/
Author: Адамчик Н.В.
Tags: общие вопросы лингвистики, литературы и филологии английский язык словарь англо-русский словарь
ISBN: 985-437-481-5
Year: 1998
Text
ffl
ьГО
00
7ПС7
С-Х.->1-У..-3<-Х->
ШМР1
МИНСК
ЛИТЕРАТУРА, 1998
УДК 802.0@38)
ББК 81.2Англ
Б 79
Автор-составитель И. В. Адамчик
Охраняется законом об авторском праве.
Воспроизведение всей книги или любой ее части, а также
реализация тиража запрещается без письменного разрешения
издателя. Любые попытки нарушения закона будут
преследоваться в судебном порядке.
Б 79 Большой англо-русский словарь / Авт.-сост. Н. В. Адамчик. — Мн.:
Литература, 1998.— 1168 с.
ISBN 985-437-481-5.
Словарь содержит 100 000 слов и выражений современного английского языка,
общеупотребительную английскую и американскую лексику, большое количество специальной
лексики, фразеологии, пословиц и поговорок, слова, появившиеся в современном английском
языке за последние десятилетия, географические названия и имена.
Словарь рассчитан на читателей с разной степенью подготовки.
УДК 802.0@38)
ББК 81.2Англ
ISBN 985-437-481-5
© Литература, 1998
Предисловие
Настоящее издание Большого англо-русского словаря предназначается для переводчиков, преподавателей, студентов,
школьников, для научных сотрудников и специалистов.
За последнее время словарный и лексический состав современного английского языка существенно пополнился
значительным количеством новых слов и выражений. В соответствии с этим авторы словаря поставили себе целью отобрать и
включить в словарь наиболее употребительные слова и выражения, составляющие основу словарного состава английского
языка.
Словарь содержит современную общественно-политическую, разговорную, малоупотребительную лексику, а также
специальную терминологию.
Основными источниками словаря служили лучшие литературные произведения на английском языке, а также
современная периодика. С целью пополнения словаря общей терминологической лексикой использован ряд научно-популярных
периодических изданий и книг. Использованы приложения к новейшим изданиям английских толковых словарей, а также словари
неологизмов.
В словаре принято следующее расположение значений в словарной статье: значения слов располагаются по степени их
употребления в языке и сочетаемости с другими словами, чтобы читатель, работающий со словарем, мог всегда найти самое
распространенное значение неизвестного ему слова в начале словарной статьи. Это, по мнению авторов словаря, должно
облегчить читателю нахождение нужного значения слова.
В настоящем издании изменен порядок следования частей речи. В большинстве случаев на первом месте даются
именные части речи: существительное и прилагательное. Исключение составляет лишь незначительное число глаголов типа to be,
to get, to go, to make, to give, to take и т.п., которые всюду даны до именных частей речи. Как правило, существительное дается
раньше прилагательного. Однако в отдельных случаях прилагательные, преимущественно с характерными суффиксами,
даются перед существительными, например:
accidental ^asksi'dentl] l. a 1) случайный; 2) второстепенный;
2. п 1) случайность; 2) несуще'ственная черта; случайный элеме'нт.
Стремясь наиболее полно показать многозначность слов, которые по своей важности и общенародности должны быть
отнесены к числу наиболее употребительных, авторы особенно тщательно разработали значения и фразеологию корневых
слов. Особенное внимание было обращено на разработку предлогов, поскольку они многозначны и, как правило, не совпадают
в своих значениях и употреблении с предлогами в русском языке.
В словаре значительно шире показаны сложные слова, независимо от слитного или раздельного написания их. Приведены
в систему словарные статьи многозначных глаголов, числительных, местоимений. Большое внимание уделено уточнению
фонетической транскрипции слов, а также переводу.
Стремясь к тому, чтобы словарь в возможно большей степени соответствовал научным положениям, принятым при
преподавании специальных языковедческих дисциплин на факультетах и отделениях английского языка, составители словаря подробнее
разработали проблему омонимии, имеющую в английском языке особо важное значение. Слова-омонимы располагаются в
словаре в порядке частей речи, общепринятом в русских лингвистических трудах—имена существительные, имена прилагательные,
имена числительные, местоимения, глаголы, наречия, частицы, предлоги, союзы.
Все слова даны в английском написании. Американский вариант приводится самостоятельным словом по алфавиту, со
ссылкой на английский вариант.
Произношение в данном словаре дается по международной фонетической системе. Фонетической транскрипцией
снабжены все заглавные слова.
О пользовании словарем
Заглавные английские слова расположены в алфавитном порядке. Каждое такое слово, а также сложное слово,
пишущееся через дефис, образует отдельную словарную статью.
3
Следует отметить, что многие сложные слова, зафиксированные в данном словаре в дефисном или слитном написании,
могут встретиться в различных текстах в трех написаниях: дефисном, раздельном или слитном.
Отдельные значения слова внутри словарной статьи отмечаются светлой арабской цифрой со скобкой;
sale [sell] п 1) продажа, сбыт;... 2) аукцион...
Лексические омонимы даются как отдельные заглавные слова и обозначаются светлыми римскими цифрами:
wig I [wig] n 1) парик; ...
wig II [wig] v разг. бранить, отчитывать.
Лексико-грамматические омонимы обозначаются чёрными арабскими цифрами:
knot [not] 1. п узел, ...
2. v 1) завязывать узел; завязывать узло'м; свя'зывать ...
Если фразеологические единицы, а также сочетания глагола с послеслогом имеют несколько значений, то
переводы их отмечаются русскими буквами со скобкой: а), б) и т. д.
Каждое заглавное слово содержит фонетическую транскрипцию, данную в квадратных скобках непосредственно
после этого слова:
ambulance ['aembjutens]
В лексико-грамматических омонимах фонетическая транскрипция приводится при первом слове. Сложные слова
транскрибируются полностью:
flared skirt |"fle3d,sk3:t] n юбка-клёш.
При каждом заглавном слове указывается его грамматическая категория (светлым курсивом):
cosy ['kouzi] 1. а уютный.
Специальные термины, когда это необходимо, снабжаются условными пометами: тех., ком. и т.п.
Заглавное слово в примерах и фразеологии заменяется тильдой (~).
Если слово в одном из значений пишется с прописной буквы, то после цифры указывается в скобках начальная
прописная буква с точкой, например:
eminence feminans] я 1)... 3) (Е.) высокопреосвяще'нство.
При ссылке на другое слово в случае тождества дается помета см.
Если слово или значение слова употребляется только в известном сочетании, то после указания на часть
речи или за цифрой, выделяющей соответствующее значение, ставится двоеточие, а затем приводится данное
сочетание:
sake [seik] n: for the ~ of, for one's - ра'ди; ...
Атрибутивное употребление имени существительного дается после всех значений за арабской цифрой со скобкой с
пометойаКг.:
rescue ['reskju:] 1. п 1) спасе'ние, ... 2) attr. спаса'тельный; ~ party спаса'тельная экспедиция.
Множественное число имен существительных, отклоняющееся от обычной формы, приводится в скобках
непосредственно за указанием грамматической категории, например:
4
foot [fut] n (pi feet) нога...
Эти же формы приводятся на своем алфавитном месте со ссылкой на форму единственного числа.
Степени сравнения прилагательных и наречий, отклоняющиеся от обычной формы, указываются при
прилагательном и даются на своем месте по алфавиту:
best [best] 1. а превосх. ст. от good 1 и well II, 2).
Имена прилагательные, употребляющиеся предикативно, снабжаются пометой predic.:
abloom [э 'blu:m] a predic. в цвету.
После всех значений и относящейся к ним фразеологии за знаком ромб (•¦¦) даются пословицы, поговорки и
фразеология, не имеющая прямой связи с приведенными значениями:
accept [эк'sept] v 1)... -О- to ~ persons проявлять лицеприятие; to ~ the fact примириться с фа'ктом.
Отдельным приложением даны:
Список имен
Список географических названий
Список наиболее употребительных английских сокращений.
Фонетико-орфографические замечания
Фонетические знаки
i
а) Гласные "
i:—долгое и .¦•¦'.'..' .-'¦,-¦<;..
i — краткое и очень открытое и
е—э в словах «ше'рсть», «эти»
ге — более открытый, чем э
а: —долгое, заднее а, похожее на а в слове «палка»
з — краткое, очень открытое о
э: — долгое о
о — закрытый, приближающийся к у звук о
и — краткое у со слабым округлением губ
и: — долгое у без сильного выдвижения губ
Л — краткий гласный, приближающийся к русскому неударному о и а в словах «мосты'», «сады'», но английский «л»
почти всегда стоит под ударением
э — неясный безударный звук, близкий к «л»
э:—долгий гласный, похожий на ё в слове «Фёкла»
б) Дифтонги (двугласные)
ei-
ou
ai -
au
01 -
ю -
еэ
иэ
-э«
— оу
-аЙ
— я?
-оЙ
— И"
— э'
— у*
в) Орфоэпические таблицы
случаи различных способов буквенного выражения одного и того же звука
[i:]
е
he
she
we
ее
green
tree
keep
ea
read
speak
teach
ie
field
chief
thief
ei
receive
perceive
conceive
6
[а:]
a + г
car
mark
park
a + ss
brass
class
glass
a + st
master
past
fast
a + sk
ask
bask
task
a + sp
grasp
clasp
a + If
half
calf
a + lm
calm
palm
a + nt
plant
can't
ea + r
heart
hearth
[o:]
0 + Г
core
short
morbid
a + 11
all
tall
fall
au
automat
sauce
daunt
aw
awe
draw
claw
augh
aught
caught
taught
ough
ought
brought
fought
wa + r
dwarf
war
warm
[Ш]
0
do
prove
move
00
troop
too
soon
ou
soup
group
coup
[э:]
i + r
skirt
bird
circus
e + r
berth
her
perfect
u + r
turn
occur
blur
ea + r
learn
earn
year
7
[л]
u
gut
butter
buffalo
0
come
love
done
ou
country
trouble
young
00
blood
flood
[аи]
ou
found
bound
thousand
ow
now
cow
crown
[ou]
0
alone
tone
zone
oa
loan
moan
coat
ow
low
slow
show
o + ll
roll
о + Id
bold
sold
told
[ai]
i
fine
write
inspite
У
by
my
try
igh
high
night
fight
i + gn
sign
i + Id
child
mild
wild
i + nd
find
mind
kind
8
Ы
oi
boil
soil
moist
oy
boy
coy
toy
[ei]
a
lake
cake
make
ai
main
plain
rain
ay
day
lay
pay
ey
they
grey
eigh
eight
freight
weigh
[1Э]
e + re
here
mere
ea + r
ear
rear
tear
[ЕЭ]
a + re
dare
scare
care
e + re
there
where
[иэ]
00 + Г
moor
poor
our
tour
9
г) От буквы к звуку
Ниже рассмотрены случаи, когда данная буква выражает несколько звуков:
А а
[ei]
take
state
came
[X]
cat
mat
sack
[a:]
glass
ask
pass
[o:]
all
salt
fall
[o]
wash
want
what
M
about
ahoy
alive
Ее
И
we
meet
w
believe
perfect
[э:]
perfect
her
[19]
mere
here
[a:]
clerk
sergeant
Ii
[ai]
write
nice
sign
[i]
it
is
silk
[i:]
machine
ravine
[э:]
sir
dirt
circus
Oo
[ou]
stone
cone
M
lot
not
tongs
[u:]
do
prove
who
[Л]
love
come
some
[o:]
short
horse
for
Yy
[ai]
fly
my
try
[i]
windy
holy
sunny
Ш
yes
year
yell
Uu
Du:]
mute
cute
tube
[л]
mus
butter
gun
[u]
full
put
pull
П
Согласные
p —n
b —б
m — м
w — звук, близкий к у, но не образующий слога
f-ф
V — В
6 (без голоса), б (с голосом)—для того, чтобы получить эти два щелевых звука—один без голоса, а другой с голосом,—
следует образовать щель между передним краем языка и верхними зубами
S С
Z 3
t — т, произнесённое не у зубов, а у дёсен (альвеол)
d—д, произнесённое не у зубов, а у дёсен (альвеол)
п — н, произнесённое не у зубов, а у дёсен (альвеол)
1 — л, произнесённое не у зубов, а у дёсен (альвеол)
г — нераскатистое, невибрирующее, очень краткое р (кончик языка, немного завёрнутый назад, находится против той
части твёрдого нёба, где произносится звук ж)
J — мягкое ш
3 — мягкое ж
tj-ч
0*3 — озвончённое ч
к — к
9 —г
л — заднеязычное н (произнесённое не кончиком языка, а задней частью его спинки)
h — простой выдох (~х)
j —й
11
Список сокращений
Английские
a adjective имя прилагательное
adv adverb наречие
attr. attributive атрибутивное употребление
с/conjunction союз
conj. (pronoun) conjunctive союзное (местоимение)
demonstr. (pronoun) demonstrative указательное
(местоимение)
emph. (pronoun) emphatic усилительное (местоимение)
etc. et cetera и так далее
imp. imperative повелительное (наклонение)
impers. impersonal безличный
indef. (pronoun) indefinite неопределенное (местоимение)
inf. infinitive неопределенная форма глагола
int interjection междометие
inter, (pronoun) interrogative вопросительное (местоимение)
n noun имя существительное
num. card, numeral cardinal количественное числительное
num. ord. numeral ordinal порядковое числительное
part particle частица
pass, passive страдательный (залог)
perf. perfect перфект
pers. (pronoun) personal личное (местоимение)
pi plural множественное число
poss. (pronoun) possessive притяжательное (местоимение)
p.p. past participle причастие прошедшего времени
predic. predicative предикативное употребление
prej'prefix приставка
prep preposition предлог
pres.p. present participle причастие настоящего времени
pres. perf. present perfect настоящее совершенное время
pron pronoun местоимение
recipr. (pronoun) reciprocal взаимное (местоимение)
re/7, reflexive употребляется с возвратным
местоимением
rel. (pronoun) relative относительное (местоимение)
sing singular единственное число
si. slang сленг, жаргон
v verb глагол
vi verb intransitive непереходные значения глагола
vt verb transitive переходные значения глагола
Русские
ав. — авиация
австрал. — употребительно в Австралии
авт. — автомобильное дело
ак. — акустика
амер. — американский; употребительно в США
анат. — анатомия
англо-инд. — англо-индийское слово или выражение
антр. — антропология
араб. — арабский (язык)
арт. — артиллерия
археол. — археология „
архит. — архитектура
астр. — астрономия
бакт. — бактериология
банк. — банковское дело .
библ. — библейское выражение
биол. — биология
бирж. — биржевое выражение
бот. — ботаника
букв. — буквально
бурж. соц. — буржуазная социология
бухг. — бухгалтерия
б.ч. — большей частью
венг. — венгерский (язык)
вест.-инд. — употребительно в Вест-Индии
вет. — ветеринария
ем. — вместо
воен. — военное дело
г. — город
геогр. — география
геод. — геодезия
геол. — геология
геом. — геометрия
геральд. — геральдика
гидр. — гидротехника
гл. — глагол
гл. обр. — главным образом
12
голл. — голландский (язык)
горн. — горное дело
грам, — грамматика
греч. — греческий (язык)
груб. — грубое выражение
д. — дюйм
дет. — детское (выражение)
диал. — диалектизм
дип. — дипломатический термин
дор. — дорожное дело
др.-греч. — древнегреческий
др.-евр. — древнееврейский
др.-рим. — древнеримский
ед.ч. — единственное число
ж.-д.—железнодорожное дело
жив. — живопись
ж. — женский род
зоол. — зоология
идеал, филос. — идеалистическая философия
инд. — индийский
и пр. — и прочее
ирл. — употребительно в Ирландии
ирон. — ироническое выражение
иск. — искусство
исп. — испанский (язык)
исп.-ам.—испано-американское слово или выражение
ист. — исторический
ит. — итальянский (язык)
канц. — канцелярское выражение
карт. — термин карточной игры
кино — кинематография
кит. — китайский (язык)
книжн. — книжный стиль
ком. — коммерческий термин
куп. — кулинария
л. — лицо
-л. — либо
ласк. — ласкательное выражение
лат. — латинский (язык)
лес. — лесное дело
лингв. — лингвистика
лит. — литературное выражение
лог. — логика
малайск. — малайский (язык)
мат. — математика
мед. — медицина
метал. — металлургия
метеор. — метеорология
мех. — механика
мин. —- минералогия
миф. — мифология
мн.ч. — множественное число
мор. — морское дело
муз. — музыка
нареч. — наречие
нем. — немецкий (язык)
неодобр. — неодобрительно
неол. — неологизм
непр. — неправильное (употребление)
норе. — норвежский (язык)
обыкн. — обыкновенно
о-в(а) — остров(а)
оз. — озеро
ок. — около
опт. — оптика
особ. — особенно
отриц. — отрицательно
охот. — охотничий термин
палеонт. —-палеонтология
парл. — парламентское выражение
п-в — полуостров
перен. — переносное значение
перс. — персидский (язык)
полигр. — полиграфия
полит. — политический термин
полит.-эк. — политическая экономика
польск. — польский (язык)
португ. — португальский (язык)
поел. — пословица
поэт. — поэтическое выражение
превосх. ст. — превосходная степень
предл. — предложение
презр. — презрительно
преим. — преимущественно
пренебр. — пренебрежительно
прибл. — приблизительно
прил. — имя прилагательное
прос. — просодия
противоп. — противоположно
психол. — психология
р. — река
радио — радиотехника
разг. —разговорное слово, выражение
распр. — в распространенном, неточном значении
13
редк. — редко
рез. — резиновая промышленность
реп. — религия
ритор.—риторический
рус. — русский (язык)
санскр. — санскритский (язык)
сев. — употребительно на севере Англии и в
Шотландии
сканд. — скандинавский
см. — смотри
собир. — собирательно
сокр. — сокращение, сокращенно
спорт. — физкультура и спорт
ср. — сравни
сравнит, ст. — сравнительная степень
ср.-век. — в средние века, средневековый
стр. — строительное дело
страх. — страховой термин
студ. — студенческое выражение
сущ. — имя существительное
с.-х. — сельское хозяйство
схол. филос. — схоластическая философия
употр. —употребительно, употребляется
уст. —устаревшее слово, выражение
утверд. — утвердительный
фарм. — фармакология
физ. — физика
физиол. — физиология
филос. — философия
фин. — финансы
финск. — финский (язык)
фон. — фонетика
фото — фотография
фр. — французский (язык)
хим. — химия
хир. — хирургия
церк. — церковное выражение
шахм. — шахматы
школ. — школьное выражение
шотл. —употребительно в Шотландии
шутл. — шутливо
театр. —театральное выражение
текст. — текстильное дело
тел. —телефония, телеграфия
телев. — телевидение
тех. — техника
тж. — также
топ. — топография
тур. — турецкий (язык)
уменьш. — уменьшительная форма
унив. — университет, -ское (выражение)
эвф. — эвфемизм
эк. — экономика
эл. — электротехника
электрон. — электроника
эллипт. — эллиптический оборот
этн. — этнография
южно-афр. — употребительно в Южной Африке
юр. — юридическое выражение
яп. — японский (язык)
Английский алфавит
Аа
Gg
Mm
Ss
Yy
Bb
Hh
Nn
Tt
Zz
Cc
Ii
Oo
Uu
Dd
Jj
PP
Vv
Ее
Kk
Qq
Ww
Ff
LI
Rr
Xx
А
ABD
А
A, a I [ei] n (p/As, A's, Aes [eiz]) 1) 1-я буква англ.
алфавита; 2) условное обозначение чего-л. первого по порядку,
сортности и т. п.; 3) амер. высшая отметка за классную
работу; straight А «круглое отлично»; 4)муз. ля; ¦ from A to Z
с нача'ла и до конца; в соверше'нстве, по'лностью; Al ['ei'wAn]
а) 1-й класс в судово'м регистре Лло'йда; 6) разг.
первоклассный, превосхо'дный; прекрасно, превосхо'дно (амер. A No. 1
['ei riAmba'wAn]).
а II [ei (полная форма); э (редуцированная форма)]
1) грам. неопределённый член, артикль (а — перед
согласными, кроме h немого, перед ей и перед и, когда и
произносится как [ju:]; an — перед гласными, напр.: an hour, но
a horse; an ulcer, но a unity; a eulogy; ток. a one); 2) = one 1,1);
it costs a penny это стоит одно пе'нни; 3) употр. перед few,
good (или great) many, little; напр.: a few несколько, a good (или
great) many о'чень много; a little немно'го и перед счётными
существительными типа a dozen дюжина, a score два
десятка; 4) (обыкн. после all of, many of) = the same; all of a size
все одной и той же величины'; 5) каждый; twice a day два раза
в день; 10 roubles a dozen де'сять рубле'й дюжина; 6) не'кий;
a Mr Henry Green не'кий мистер Ге'нри Грин.
а- [з-]рге/(из первоначального предлога on) 1) в
предикативных прилагательных и в наречиях; напр.: abed
в постели; alive живой; afoot пешком; ashore на береги т. п.;
2) в выражениях типа to go abegging нищенствовать; to go a-
hunting идти на охоту.
aard-wolf ['a:d,wulfj n зоол. земляно'й волк.
ab- [агЬ-] prefc отриц. значением не; а-; напр.: abnormal
ненормальный, анормальный.
aba [ 'а:Ьэ] араб, п ткань из верблюжьей или ко'зьей
ше'рсти.
abaca [a:ba:'ka:] n абака, манйльская пенька.
abaci ['aebasi]/?/ от abacus.
aback [э'Ьагк] adv назад; сзади; задом; ¦¦• to stand ~ from
держаться на расстоя'нии, в стороне' от; избегать; to take (all)
~ захватить врасплох; поразить, ошеломить.
abaction [aeb'sekjan] п юр. крупная кража или угон скота.
abacus ['aebskss] n (pi -es [-iz], -ci) 1) абака; счёты; 2) ар-
хит, абака, верхняя часть капители; 3) горн, лоток или корьгго
для промывки зо'лота.
Abaddon [a'basdon] n 1) ад, преисподняя; 2) разрушитель;
дья'вол; 3) библ. Авадо'н (ангел бездны).
abaft [эЪа:Й] мор. 1. adv на корме', в сторону кормы',
с кормы';
1. prep сзади, позади; ~ the beam позади траверза.
abandon [s'basndan] 1. п непринуждённость; with ~
непринуждённо;
2. v 1) отка'зываться от; 2) покида'ть, оставля'ть; 3)refl.
предава'ться (страсти, отчаянию и т. п.; to); to ~ oneself
to the idea склоняться к мысли; ~ed to despair
предающийся отчаянию.
abandoned [s'basndond] 1. p. p. от abandon 2;
2. a 1) заброшенный, покинутый; 2) распутный; ¦¦• ~ call
несостоявшийся разгово'р по телефо'ну.
abandonee [ae^gends'ni:] л страховщик, в по'льзу
которого остаётся застрахованный груз или застрахованное судно
в случае ава'рии.
abandonment [o'baendsnmont] n 1) оставление; 2)
заброшенность; 3) непринуждённость; несде'ржанность; 4) юр. отказ
(от иска).
abase [эЪегБ] v 1) унижать; 2) понижать (в чине и т. п.).
abasement [эЪе^тэп!] л 1) униже'ние; 2) пониже'ние
(в чине и т.п.).
abash [эЪаг)'] v 1) (обыкн. pass.) смуща'ть, конфузить;
приводить в замеша'тельство; пристыдить; 2) лиша'ть
самообладания.
abashment [s'beejrmnt] n смуще'ние, замешательство.
abask [a'ba:sk] adv на солнце.
abate [эЪеп.] v 1) ослаблять, уменьшать, умерять; 2)
снижать (цену, налог и т. п.); 3) делать скидку; 4) уменьшаться;
ослабева'ть; успокаиваться; утихать (о буре, эпидемии и т. п.);
5) притуплять (остриё), стёсывать (камень); 6) юр.
аннулировать, отменять, прекращать; 7) метал, отпускать (сталь).
abatement [obeitmsnt] n 1) уменьше'ние; ослабле'ние;
смягчение; 2) сниже'ние (цены, налога и т п.); 3) скидка;
4) юр. аннулирование, прекращение.
abat(t)is [se'baetis] n (pi abat(t)is [-tiz]) засека.
abat(f)ised [a'bastist] а защищенный засе'кой.
abattoir ['sebatwa:] фр. л скотобойня.
abb [aeb] л текст, уто'к.
abbacy ['aebasi] n аббатство.
abbess f'aebis] n настоятельница монастыря.
abbey ['sebt] n аббатство, монастырь.
abbot ['asbat] n аббат.
abbreviate [эЪп:У1еп;] v сокращать.
abbreviation [^briivi'eijbn] n 1) сокраще'ние; 2)
аббревиатура, сокращение.
ABC ['ei bi:'si:] л 1) алфавит, азбука; 2) осно'вы, начатки;
ABC of chemistry осно'вы химии; 3) железнодоро'жный
алфавитный указатель; 4)attr. простой, простейший; -Ф- ABC Powers
(Argentina, Brazil, Chile) Аргентина, Бразилия, Чили.
ABC-book ['eibi:'si:buk] л буква'рь.
abdicate [ 'eebdikeit] v отрекаться, слагать полномо'чия;
отказываться (от права на что-л. и т. п.).
abdication [,a5bdr 'keijon] n отрече'ние (от престола);
сложе'ние полномо'чий; отказ от до'лжности.
abdomen ['asbdsmen] n \)анат. брюшная полость; живот;
2) зоол. брюшко' (насекомого).
abdominal [aeb'domml] a 1) абдоминальный, брюшно'й; ~
cavity брюшна'я по'лость; 2) брюхопёрый (орыбах).
abdominous [aeb'dommas] а толстый, пузатый.
abducent [asb'dju:sont] а анат. отводя'щий (о мышце).
abduct [aeb'dAkt] v похища'ть, насильно или обманом
увозить (особ, женщину, ребёнка).
15
ABD
ABO
abduction [aeb'cUkjbn] п 1) похищение
(женщины,ребёнка); 2) анат. абдукция, отведение (мышцы).
abductor [aeb'dAkts] n 1) похититель; 2) анат. отводящая
мышца, абдуктор.
abeam [э'Ы:т] adv мор. на траверзе.
abecedarian [^eibiisi/desrisn] l. a 1) расположенный в
алфавитном порядке; 2) азбучный, элементарный;
2. п амер. обучающий(ся) гра'моте.
abed [a'bed] adv в постели.
Abel ['eibsl] n библ. А'вель.
abele [э'Ы:1] n тополь бе'лый или серебристый.
aberdevine ^sebsds 'vain] n чечётка (птица).
aberrance, -су [se'bersns, -si] и 1) уклонение от
правильного пути; 2) биол. отклонение от нормы.
aberrant [аеЪегэпЦ а 1) заблуждающийся; сбившийся с пути;
2) биол. отклоняющийся от но'рмы.
aberration [^seba'reijbn] n 1) заблужде'ние, уклоне'ние
от правильного пути, 2) помрачение ума'; 3) аберра'ция;
отклонение; ~ of the needle отклоне'ние магнитной стре'л-
ки; 4) тех. отклоне'ние от станда'рта.
abet [э Ъе^ v подстрекать, поощря'ть, содействовать
(чему-л. дурному).
abetment [э 'betmsnt] n подстрекательство, поощре'ние,
соде'йствие (чему-л. дурному).
abettor (Vbeto] и подстрекатель, соучастник.
abeyance [э "beisns] п 1) состоя'ние неопределённости,
неизвестности; 2) временное бездействие; Ъ)юр. вре'менная
отме'на (закона, права); *0> in ~ а) в состоянии
неизвестности, ожидания; б) без владе'льца (о наследстве); без
претендента (о наследственном титуле); в) временно
отменённый (о законе).
abhor [эЬ'пэ:] v питать отвраще'ние; ненавидеть.
abhorrence [ab'horans] n 1) отвращение; 2) то, что
вызывает отвраще'ние.
abhorrent [ob'horsnt] a 1) вызыва'ющий отвраще'ние,
отвратительный; ненавистный; претя'щий (кому-л., чему-л.; to);
2) несовместимый (to — с).
abidance [s'baidsns] n 1) соблюдение (чего-л.); ~ by rules
соблюдение правил; 2)уст. пребыва'ние.
abide [a'baid] v (abode, редк. abided [-id]) 1) оставаться
ве'рным (кому-л., чему-л.); придерживаться; to ~ by smth.
твёрдо держаться чего-л.; 2) ждать; 3) выносить, терпе'ть; he cannot
~ her он её не выно'сит; to ~ by the circumstances мириться с
обстоятельствами; 4) уст. пребывать; жить.
abiding [a'baidin] l.pres.p. от abide;
2. а постоя'нный.
abigail ['asbigeil] n служанка, горничная, камеристка.
ability [эЪйпг] п 1) спосо'бность; ло'вкость, умение; to the
best of one's abilities по мере сил, способностей; 2)pl дарования,
осо'бые данные; 3) ком. платёжеспособность; 4) юр.
компетенция; 5) general ~ о'бщие спосо'бности; special ~ особые
способности; mental ~s умственные спосо'бности; physical ~s
физические способности.
abiogenesis [ 'eibis 'd3enisis] n абиогене'з.
abiology [,eibai'obd3i] n учение о неживо'й приро'де.
abiosis [ ,eibi'ousis] n безжизненное состоя'ние.
abject ['asbd3ekt] a 1) жалкий, презрённый; низкий; ~ fear
малодушный страх; 2) униженный, несчастный; <> in ~ poverty
в крайней нищете.
abjection [aeb'd3ekfsn] n 1) низость; 2) приниженность;
унижение.
abjuration [,?ebd3U9'reiJan] п отречение; oath of - амер.
кля'твенное отречение от прежнего по'дданства.
abjure [эЬ^зиэ] v 1) отрекаться; 2) отказываться (от
требования и т. п.); to ~ a claim отказываться от претензии, иска.
ablactation ^aeblsek'teijan] n отнятие (ребёнка) от груди.
ablate [asbleit] v ампутировать.
ablation [азЬ leijbn] n 1) хир. удале'ние; 2) геол. снос,
размывание поро'д; таяние леднико'в.
ablative ['aebbtiv] грам. 1. и творительный паде'ж;
2. а творительный; ~ absolute абсолютный причастный
оборо'т.
ablaut ['asblaut] n лингв, абля'ут.
ablaze [эЪ1ек] a predic. 1) в огне', в пламени; to be ~
пылать; 2) сверкающий; 3) возбуждённый; ~ with anger
пылающий гневом,
able ['eibl] a 1) умелый, уме'ющий; знающий; to be ~ (с inf.)
уме'ть, мочь, быть в состоянии, в силах; to be ~ to swim уметь
плавать; 2) способный, талантливый.
able-bodied ['eibl'bodid] а кре'пкий, здоро'вый; годный
(к военной службе); ~ seaman матро'с 1 класса.
ablepsia [эЪкрвю] п редк. слепота.
ablet ['aeblrt] я укле'йка (рыба).
ablin(g)s ['eiblmz] adv шотл. мо'жет быть, возможно.
abloom [э1>ш:т] a predic. в цвету.
ablush [эЪ1лГ] a predic. в смуще'нии, покраснев.
ablution [эЪш:|эп] п 1) умывание; 2) (обыкн.рГ) омовение;
3) тех. промывка.
ably ['eibli] adv умело.
abnegate ['asbnigeit] v 1) отка'зывать себе в; 2)
отказываться от; 3) отрицать.
abnegation ^aebm'geijan] n 1) отрицание; 2) отречение;
отка'з (от чего-л.); 3) самоотрица'ние; самоотрече'ние;
самопожертвование.
abnormal [asb 'пэ:тэ1] а ненормальный, неправильный;
анормальный; ~ psychology психопатология.
abnormality [^asbnofmasliti] n ненормальность, анормальность.
abnormity [asb'naimiti] n 1) неправильность,
ненормальность; 2) уро'дство; 3) аномалия.
aboard [s'bo.'d] adv, prep 1) на корабле, на борту; в вагоне;
2) на корабль, на борт; в вагон; to go ~ a ship сесть на корабль;
3) вдоль; to keep the land ~ идти вдоль берега (о судне и т. п.);
•О- all ~! а) посадка заканчивается! (предупреждение об
отправлении корабля, вагона и т. п.); 6) посадка закончена!
(сигнал к отправлению); to fall ~ а) столкнуться (с другим
судном); б)уст. поссо'риться (with, of).
16
ABO
ABR
abode I [atioud] л жилище, местопребывание; to take up
one's ~ поселиться, to make one's ~ жить (где-либо), ¦
without ~ тотчас, сра'зу
abode II [эЪоисГ] past и p. р. от abide.
abolish [эЪэЬЛ v отменять, уничтожать, упразднять
(обычаи, учреждения).
abolishment [эЪоЩтэШ:] п отмена, уничтожение,
упразднение.
abolition [,агЬэ lijbn] n отмена, уничтожение (рабства,
торговли рабами и т. п.); ~ of wage-slavery уничтожение
ра'бского наёмного труда.
abolitionism ^asbalijsnizsm] n ист. аболиционизм
(движение в пользу освобождения негров в США).
A-bomb [ 'ei Ъот] п атомная бо'мба.
abominable [э1)эттэЫ] а отвратительный, противный.
abominate [эЪэттей] v 1) питать отвращение, ненавидеть;
2) разг. не любить.
abomination [э;Ьэгш rieifsn] n 1) отвращение; to hold smth.
in ~ пита'ть отвраще'ние к чему-л.; 2) что-л. отвратительное;
мерзость.
aboriginal [,жЬэг^зэп1] 1. я 1) иско'нный, коренно'й; ту-
зе'мный; 2) первобьтгный; ме'стный (о флоре, фауне); ~ forests
первобы'тные леса';
2. я туземец; коренно'й житель.
aborigines [,a2b3'nd3ini:z] nplтуземцы; коренные жители,
обитатели.
abort [aboit] v 1) выкидывать, преждевременно
разрешаться от бре'мени; 2) потерпе'ть неудачу; 3) биол. остаться
недоразвитым; стать бесплодным.
aborted [a'bo'.tid] \.p. p. от abort;
2. а 1) рождённый до срока; 2) биол. недоразвитый;
рудиментарный.
abortion [эЪэ^эп] п 1) преждевре'менное прекраще'ние
бере'менности, выкидыш, аборт; 2) уродец; 3) неудача; 4) биол.
наруше'ние, приостановка нормального развития.
abortionist [эЪо:|эшз1] п нелегально работающий акушёр.
abortive [эЪэ:пу] а 1) преждевременный (о родах); 2) не-
уда'вшийся, бесплодный; ~ scheme мертворождённый план, to
render ~ сорвать (попытку и т. п.); 3) биол. недоразвитый.
abought [alwit] past up. p. от aby(e).
abound [sljaund] v 1) находиться, быть в большо'м
количестве; 2) иметь в большо'м количестве, изобиловать, кишеть (in,
with); to ~ in courage обладать смелостью; the museum ~s with
old pictures в музе'е мно'жество старых картин.
about I [эЪаш.] 1. adv 1) кругом, вокруг; везде, повсюду; to
look ~ оглянуться вокруг; rumours are ~ ходят слухи; 2)
неподалёку; недалеко'; he is somewhere ~ он где-то здесь; 3)
приблизительно, около, почти; you are ~ right вы почти правы; it is — two
o'clock теперь о'коло двух часов; 4) в обратном направлении; to
face ~ обернуться; ~ face! амер. воен. кругом!; ~ turn! воен.
кругом!; 5)уст. в окружности; a mile ~ одна миля в
окружности; -V- ~ and -амер. о'чень похоже; одинаково; to be ~ а) быть
чем-л. за'нятым; б) быть на ногах (не в постели) [ср. 2 •§¦];
в) присутствовать, быть в наличии; Mr. Jones is not ~ господин
Джбунз вышел; ~ right а) правильно; б) здорово, основательно;
2. prep 1) в пространственном значении указывает на:
а) расположение или движение вокруг чего-л. вокруг,
кругом; б) нахождение вблизи чего-л. о'коло, близ; у; the forests
~ Tomsk леса' под То'мском; в) место совершения действия
по; to walk ~ the room ходить по ко'мнате; 2) во временном
значении указывает на приблизительность около; ~ nightfall
к вечеру; 3) о, об; насчёт; I'll see ~ it я позабо'чусь об этом; he
went ~ his business он пошёл по своим делам; 4): to have smth.
~ one иметь что-л. при себе', с собо'й; I had all the documents ~
me все документы были у меня с собо'й (или при мне, под
руко'й); ¦ to be ~ to go (to speakefc.) собираться уходить
(говорить и т. п.) [ср. 1 ¦]; ~ one наготове; what are you ~ ? а) что
вам нужно?; б) редк. что вы делаете?
about II [эЪаи1] v мор. менять курс, поворачивать на
другой галс.
about-sledge [э Ъаи^в^з] п тех. кува'лда; кузнечный
молот.
above [эЪлу] 1. adv 1) наверху; выше; 2) выше, ра'ньше;
as stated ~ как сказано выше; 3) наверх; a staircase leading ~
лестница (ведущая) наверх; from ~ све'рху;
2. prep 1) над; ~ my head над мое'й голово'й; ~ board =
above-board2; -ground = above-ground2, 2) свыше, бо'лыне;
выше; - suspicion вне подозре'ний; it is ~ те это выше моего'
понимания; ~ measure свыше ме'ры; 3) раньше, до (в книге,
документе и т. п.); <>- ~ all главным о'бразом, в основно'м;
бо'лыне всего;
3. а расположенный (написанный, упомянутый и т. п.)
выше; the ~ facts вышеупомянутые факты;
4. п (the ~) вышеупомянутое.
above-board [o'bAv'boid] 1. apredic. че'стный, открытый,
прямо'й;
2. adv че'стно, открыто.
above-class [эЪл^Ыа^] а надклассовый,
above-ground [aljA^graund] 1. а живущий;
2. adv в живых.
abracadabra ^asbrska'dffibrs] n 1) заклинание; 2)
абракадабра, бессмыслица.
abrade [s'breid] v 1) стирать; сна'шивать тре'нием; 2) сди-
ра'ть (кожу); 3) тех. шлифовать.
abranchial [эЬ'гаглк1э1] а зоол. безжа'берный.
abranchiate [ab'raenkieit] = abranchial.
abrasion [эЪгегзэп] п 1) истирание; 2) ссадина; 3) геол.
абразия; смыв материка морско'й водой; 4) тех. шлифовка;
истирание, снашивание; 5) attr.: ~ marks фото царапины (на слое
эмульсии); 6) attr.: ~ testing испытание на изно'с.
abrazive [al^reisiv] 1. а 1) обдира'ющий; размыва'ющий;
2) тех. шлифующий; ~ wear изно'с, вызываемый тре'нием;
2. и абразивный или шлифова'льный материал (наждак
и т. п.).
abreast [arrest] adv 1) в ряд, ря'дом, на одно'й линии; four
~ по четыре в ряд; to keep ~ of (или with) не отставать от,
17
ABR
ABS
идти' в ногу с; 2) на уровне, в уровень; to keep ~ with the times
идти в но'гу с веком; 3) мор. на траверзе.
abridge [эЪпёз] v 1) сокращать; 2) ограничивать, уре'зы-
вать (права); 3) лишать (чего-л.; of).
abridgement [эЪпд^тэтЛ] п 1) сокращение; 2) ограничение,
урезывание (прав); 3) сокращённый текст или издание; краткое
изложение, конспект.
abroach [s^routf] a predic. открытый, откупоренный;
to set a cask ~ откупоривать бо'чку.
abroad [3t>ro:d] adv 1) за границей; за границу; from ~ из-
за границы; 2) вне до'ма, вне своего жилища; the badger ventures
~ at dusk барсук выходит из норы в сумерки; 3) широко';
повсюду; there is a rumour ~ хо'дит слух; to get ~
распространяться (о слухах); 4) разг. в заблужде'нии; to be all ~ а)
заблуждаться; б) растеря'ться; смеша'ться, смутиться.
abrogate [ 'asbrougeit] v отменя'ть, аннулировать
(закон и т. п.).
abrogation [^ffibrou'geijsn] n отме'на, аннулирование
(закона и т. п.).
abrupt [эТэгАрЦ а 1) обрывистый, крутой; 2) внезапный; ~
discharge эл. мгнове'нный разря'д; 3) ре'зкий (о движении,
манере); отрывистый (о стиле).
abruption [эЪглргэп] п 1) разрыв, разъединение;
отторжение; 2) геол. выход на поверхность (пласта).
abruptness [эЪглрпш] п 1) крутизна, обрьгвистость; 2)
внезапность; 3) резкость (движений); отрывистость (стиля).
abscess ['aebsis] n 1) абсцесс, нарыв, гнойник, 2) тех.
раковина (в металле).
abscissa [asb'sisa] n (pi -s [-z], -sae) мат. абсцисса.
abscissae [seb'sisi:] pi от abscissa.
abscissio infiniti [seb'sijrou^nfi'naiti] лат. лог.
логический проце'сс нахожде'ния правильного вывода путём
последовательных исключений несостоя'тельных
предположений.
abscission [aeb's^an] пхир. отня'тие, ампута'ция.
abscond [ab'skond] v скрываться (обыкн. с чужими
деньгами), бежать, скрываться (от суда).
absconder [ab'skondo] n тот, кто скрывается, укрыва'ется
(от суда).
absence ['sebsons] я 1) отсутствие; отлучка; ~ without leave
воен. самовольная отлучка; leave of ~ отпуск; 2) недостаток,
отсутствие (of— чего-л.); 3) рассеянность (особ. ~ of mind).
absent 1. в f'cebssnt] 1) несуществующий, отсутствующий;
2) рассеянный;
2. v [aeb'sent] re/7, отлучиться; отсутствовать; to ~ oneself
from smth. уклоняться от чего-л.
absentee [,?ebson'ti:] n 1) отсутствующий; 2) живущий в
другом ме'сте (особ, о помещике, живущем вне своего
имения или за границей); 3) уклоня'ющийся (от чего-л.); не
участвующий (в чём-л.).
absenteeism [,?ebs3n 'tiizamj n 1) абсентеизм (уклонение
от посещения собраний и т. п.); 2) прогул, невыход на
работу без уважительных причин.
absentia [asb'senjio] лат. п: in ~ в отсутствии; зао'чно; to be
tried in ~ юр. быть судимым зао'чно.
absently ['asbssnth] adv рассе'янно.
absent-minded ['asbssnt'mamdid] а рассе'янный.
absent-mindedness ['ffibssnt'mamdidms] и рассеянность.
absinth(e) ['aebsm6] n 1) полынь горькая; 2) абсе'нт,
полынная во'дка.
absinthium [eeb'smGiam] = absinth(e) 1).
absolute ['aebsslu.'fja 1) полный; безусловный, неограниченный;
2) абсолютный, не определяемый чем-л. внешним; независимый;
3) основной; 4) окончательный; 5) самодовлеющий;
самостоятельный; 6) лог. неописательный; 7) чистый, беспримесный; ~ alcohol
чистый спирт; 8) самовластный; абсолютный; ~ monarchy абсолкхг-
ная монархия; 9) гром, абсолютный.
absolutely ['asbsolu:tli] adv 1) соверше'нно; 2) безусло'вно
и пр. [см. absolute 1), 2) и 3)]; 3) самостоятельно,
независимо; transitive verb used ~ перехо'дный глагол без прямо'го
дополнения; 4)разг. да, коне'чно.
absoluteness ['asbssluitnis] n 1)безуслбвность,
неограниченность; 2) независимость; 3) независимая реальность.
absolution [,aebs3'hr.jbn] n 1) прощение; 2) церк. отпу-
ще'ние грехов; Ъ)юр. оправдание; освобождение от наказания,
обязательств и т. п.
absolutism ['asbsohKtizam] n попит, абсолютизм; философия
абсолюта.
absolutist ['asbs3lu:tist] n сторонник абсолютизма;
сторонник филосо'фии абсолюта.
absolve [ob'zolv] v 1) прощать (from — что-л.); 2) церк.
отпускать (грехи; of); 3) освобождать (from — от
ответственности, обязательств и т. п.).
absorb [ob'so:b] v 1) вса'сывать, впитывать;
абсорбировать; поглощать (тж. перен.); ~ed in thoughts погружённый
в мысли; 2) амортизировать (толчки).
absorbability [ofysoiba'biliti] n поглощаемость.
absorbent [эЬ'so.bsnt] 1. а вса'сывающий; ~ cotton wool
гигроскопическая вата; ~ carbon активированный уголь;
2. п всасывающее средство, поглотитель.
absorber [ob'soiba] п тех. 1) поглотитель; абсо'рбер; 2)
амортизатор.
absorbing [ob'so:birj] l.pres.p. от absorb;
2. а 1) вса'сывающий, впитывающий; ~ capacity
поглощающая спосо'бность; 2) увлекательный, захватывающий;
3. п вса'сывание; поглоще'ние.
absorption [ob'sorpjon] n 1) вса'сывание, впитывание;
поглощение; абсорбция; 2) погружённость (в мысли и т. п.);
заинтересованность; 3) attr.: ~ circuit радио поглоща'ющий
ко'нтур; ~ factor коэффициент поглоще'ния; ~ tower, ~ column
хим. объёмное поглоще'ние.
absorptive [эЬ 'so:ptiv] а впитывающий, всасывающий;
поглощающий; ~ power поглотительная ( или абсорбирующая)
спосо'бность.
absorptivity [,asbso:p'tmti] n поглотительная (или
абсорбирующая) спосо'бность.
18
ABS
АСА
abstain [sb'stem] v воздерживаться (from); to ~ from force
возде'рживаться от применения силы; to ~ from drinking не
употреблять спиртных напитков.
abstainer [эЬ'stems] «1) непьющий, трезвенник (часто
total ~); 2) воздержавшийся (при голосовании).
abstemious [aeb'stiimjss] a 1) возде'ржанный, уме'ренный
(особ, в пище, питье); 2) бережливый.
abstention [aeb'stenjon] и 1) воздержа'ние (from); 2)
неучастие в голосовании.
abstergent [3b'sta:d33nt] 1. а очища'ющий;
2. п очищающее средство.
abstersion [ob'st3:Jbn] n очище'ние, промывание.
abstinence ['eebstmans] n 1) воздержание (from);
умеренность; 2) полный отказ от употребления спиртных напитков
(тж. total ~).
abstinent feebstmant] a 1) уме'ренный, возде'ржанный,
2) тре'звый, непьющий.
abstract 1. п ['asbstraskt] 1) абстракция; отвлечённое
понятие; in the ~ отвлечённо, абстрактно; теоретически; 2)
конспект; резюме, извлечение (из книги и т. п.); 3) абстрактное
произведение искусства; in the ~ абстрактно, теоретически;
in abstracto/шт. отвлечённый.
2. a ['sebstrsekt] 1) абстрактный, отвлечённый; идеальный;
абстрагированный; 2) трудный для понимания; 3)разг.
теоретический; 4) име'ющий теоретический хара'ктер (в отличие
от практического, прикладного)
3. v [a;b'straekt] 1) отнимать; 2) абстрагировать; 3)
резюмировать; суммировать; 4) эвф. похищать, красть.
abstracted [aeb'strasktid] 1. р. р. от abstract 3;
2. a 1) погружённый в мысли; рассе'янный; 2) отделённый;
удалённый; абстрагированный, отделённый от мате'рии,
идеальный.
abstractedly [asb'strsektidli] adv 1) рассеянно; 2)
абстрактно, идеально, отвлечённо, отдельно (from).
abstractedness [агЬ 'straEktidnis] n 1) абстра'ктность,
отвлечённость; 2) рассе'янность.
abstraction [asb'strakjbn] n 1) абстра'кция, отвлече'ние;
2) абстрагирование (проце'сс или состоя'ние); 3)
абстрактная идея, сло'во, произведе'ние искусства; extensive abstraction
экстенсивная абстра'кция (Уайтхед), отвлече'ние, состоя'щее
в уменьшении объёма собьггия; 4) рассе'янность; 5) эвф. кра'жа;
6) тех. отво'д.
abstractiveness [геЬ'strsektivms] n абстрактность,
отвлечённость.
abstruse [asb'struis] a 1) трудный для понимания;
непонятный; 2) глубокий.
absurd [sb'so:d] а неле'пый, абсурдный; смешно'й,
глупый; противоречащий рассудку, истине, здра'вому смыслу;
2) самопротиворе'чащий.
absurdity [sb'ssiditr] n 1) абсурдность, противоречивость
рассудку, истине, здравому смыслу; 2) логическое
противоречие; to speak ~s говорить противоречиво; 3) нелепость;
глупость, смехотво'рность.
abundance [э "bAndans] n 1) изобилие, избыток (of);
бога'тство; 2) мно'жество; 3) хим. относительное
содержание; -О* ~ of the heart избыток чувств.
abundant [a'bAndsnt] а обильный, изобилующий; богатый
(in — чём-л.); to be ~ име'ть(ся) в изобилии.
abuse 1. п [s'bju:s] 1) оскорбле'ние; брань; 2) плохо'е
обраще'ние; 3) злоупотребле'ние; 4) непра'вильное
употребление;
2. v [slyu.-z] 1) оскорбля'ть; ругать; поносить, бесче'стить;
2) пло'хо обращаться (с кем-л., чём-л.); 3) злоупотребля'ть;
4) уст. вводить в заблужде'ние.
abusive [Vbju:siv] а оскорбительный, бра'нный; ~ language
брань, ругань; ругательства.
abut [э1ш] 1. п тех. торе'ц; упо'р; пята';
2. v примыка'ть, граничить (обыкн. ~ upon); упира'ться
(against).
abutment [slDAtmont] n 1) межа', граница, 2) стр. контр-
фо'рс, пята сво'да; берегово'й усто'й (моста); 3) attr. опо'р-
ный; ~ stone стр. опорный камень, пятовый камень.
abutter [э "bAto] п юр. владе'лец прилегающего до'ма или
участка земли.
aby(e) [эЪаг] v (abought)уст. платиться; искупать.
abysm [эЪггэт] п поэт, бе'здна, про'пасть; пучина.
abysmal [эЪктэ!] а 1) бездо'нный; глубокий; 2) ужасный;
по'лный, крайний; ~ ignorance кра'йнее невежество.
abyss [эЪгб] п 1) бе'здна, про'пасть; пучина; 2) первичный
хаос.
abyssal [obisal] а геол. глубинный; глубоководный; ~ depth
наибо'лее глубо'кая часть мо'ря.
acacia [alseijb] n ака'ция.
academe [,?eks'di:m] n поэт, колле'дж, университет.
academic [,жкэ'demik] 1. а 1) академический;
университетский; 2) принадлежа'щий к филосо'фской шко'ле
Плато'на (Акаде'мйи); приде'рживающийся филосо'фии
Плато'на; 3) теоретический, не дающий практических
результатов (напр., ~ discussion, argument и т. п); 4)
академичный;
2. п 1) учёный; 2) фило'соф, сторо'нник шко'лы Плато'на;
3) член акаде'мйи, университе'та, колле'джа; 4) pi чисто
теоретические, академические аргуме'нты и т. п.
academical [,азкэ'demiksl] 1. а академический;
университетский;
2. п pi университе'тский плащ и бере'т.
academician [^kasdo'mijbn] n акаде'мик.
academy [э'ksedami] n 1) акаде'мия; the А. а)
Лондонская Акаде'мия Худо'жеств; б) ежего'дная выставка
Ло'ндонской Акаде'мйи Худо'жеств; 2) высшее уче'бное
заведе'ние; (распр. тж.) сре'днее (ча'стное) уче'бное заве-
де'ние; 3) специа'льное уче'бное заведе'ние, шко'ла; Military
А. вое'нное училище; riding ~ шко'ла верхово'й езды'; ~ of
music музыкальная шко'ла; 4) филосо'фская шко'ла
Плато'на.
academy-figure [э Tcaedami 'figs] n жив. акт (рисунок).
19
АСА
АСС
acanthi [alccenOai] pi от acanthus.
acanthus [olcaenGss] n (pi -ses [-siz], -thi) 1) бот. акант,
медвежья ла'па; 2) архит. акант (орнамент).
acarpous [altcr.pss] а бот. не име'ющий плодов.
accede [ask'si:d] v 1) вступать (to — в должность, во
владение, в организацию); 2) примыкать, присоединяться; to ~ to
an alliance примкнуть, присоединиться к союзу; 3) соглашаться
(to — с чём-л.).
accelerant [ask'setarent] пхим. катализатор; ускоритель.
accelerate [ask 'sebreit] v ускорять(ся).
accelerating [eek'setareitirj] l.pres.p. от accelerate;
2. а ускоряющий; ~ force физ. сила ускоре'ния.
acceleration [?ek,sel3'rerjbn] n 1) ускоре'ние (тж. физ.);
~ of gravity ускоре'ние силы тя'жести; 2) бо'лее высо'кое
умственное развитие человека по сравнению с людьми того
же возраста.
accelerator [eek 'selareita] л 1) тех. ускоритель;
акселератор; 2) хим. катализа'тор; 3) воен.
многокаморное орудие.
accent 1. л faskssnt] 1) ударение; 2) произноше'ние; акце'нт;
3) pi поэт, ре'чь, язык;
2. v [aek'sent] 1) де'лать, ставить ударение; 2)
подчёркивать, акцентировать; 3) произносить.
accentual [ask'sentjusl] а относя'щийся к ударению,
тонический; -prosody тоническое стихосложение.
accentuate [cek'sentjueit] v 1) делать ударе'ние; 2)
подчёркивать, выделя'ть; 3) ставить ударе'ние.
accentuation [aek,sentju'eiJ3n] n 1) постано'вка ударения;
2) подчёркивание, выделе'ние; 3) мане'ра произноше'ния.
accept [эк'sept] v 1) принима'ть; 2) допуска'ть;
соглашаться; признава'ть; 3) относиться благоскло'нно;
воспринять, поня'ть; 4) ком. акцептовать (вексель); <?¦ to ~ persons
проявля'ть лицеприя'тие; to ~ the fact примириться с
фактом.
acceptability [sk/septs'bilrt[] n приемлемость.
acceptable [sk'septobl] a 1) прие'млемый; воспринимаемый;
2) приятный, жела'нный.
acceptance [ok'septons] n 1) принятие, приём; 2) одобрение;
3) принятое значе'ние слова; 4) ком. акцепт; ~ general
акцептование векселя без какйх-л. оговорок; ~ qualified (или special)
акцептова'ние ве'кселя с огово'рками в отношении усло'вий;
5) attr.: ~ flight ав. лётное приёмное испытание; ¦ ~ of
persons лицеприя'тие.
acceptation [,aeksep'teir3n] n акцепта'ция, принятое
значе'ние сло'ва или выражения.
accepted [sk'septid] \.p.p. от accept;
2. а общепринятый, распространённый.
accepter [эк'septs] n ком. акцепта'нт.
access f'sekses] n 1) до'ступ; easy of ~ доступный; 2)
проход; подхо'д; 3) приступ (гнева, болезни).
accessary [sek'sessn] = accessory.
accessibility [ask,sesi tnhti] n 1) доступность; лёгкость
осмо'тра или ремо'нта; 2) воен. удо'бство подхода.
accessible [aek'sessbl] a 1) доступный (to); достижимый;
2) поддающийся; податливый; ~ to bribery подкупной.
accession [eek'sejbn] 1. л 1) приро'ст; прибавле'ние; по-
полне'ние; 2) до'ступ; 3) вступле'ние (на престол, в
должность); 4) приступ (болезни); 5) attr:.~ catalogue катало'г
но'вых приобретений;
2. v амер. вносить книги в катало'г.
accessory [ask'sessn] \. a 1) доба'вочный;
вспомогательный; второстепенный; 2) юр. соучаствующий;
2. п 1) юр. соучастник; ~ after the fact косвенный соучастник,
укрыватель; ~ before the fact прямой соучастник; 2) (the accessories)
pi принадлежности; арматура.
accidence ['asksidans] n 1) грам. морфоло'гия; 2) элеме'н-
ты, основы како'го-л. предме'та.
accident ['eeksidsnt] 1. л 1) случай; случайность; by ~
случайно, нечаянно; 2) несчастный случай; катастрофа; авария; to
meet with an ~ потерпеть аварию, крушение; fatal ~ несчастный
случай со смертельным исходом; industrial ~ несчастный случай
на производстве; 3) акциде'нция; качество, особенность
предме'та (в основном несуще'ственная, негла'вная); separable ~
отде'льное качество, признак предме'та; inseparable ~
неотделимое качество, признак предмета; 4) астр., геол. неро'в-
ность поверхности, складка; 5) attr.; ~ insurance страхование
от несча'стных случаев; ~ prevention предупрежде'ние
несчастных случаев; те'хника безопа'сности; ~ rate амер.
коэффициент промышленного травматизма (количество увечий на
миллион отработанных человеко-часов); -О- ~s will happen
in the best regulated families поел. = в семье не без урода;
сканда'л в благоро'дном семействе;
2. а полигр. акциде'нтный.
accidental [,aeksi'dentl] l.al) случайный; 2)
несущественный; 3) не относя'щийся к сущности предмета; 4)
второстепенный;
2. п 1) случайность; 2) несущественная черта,
несущественное качество; случайный элемент.
accidentally ^asksi'demali] adv случа'йно;
непредумышленно, акцидентально, несущественно.
acclaim [э Tcleim] 1. v 1) шумно, бурно аплодировать;
приветствовать; 2) провозглашать;
2. и шумное приветствие.
acclamation [;агк1э'тефп] п 1) шумное одобре'ние; carried
(или voted) by ~ принято без голосования на основании
единодушного шумного одобрения; 2) (обыкн.рГ) приветственные
во'згласы.
acclimate['?eklaimeit] = acclimatize.
acclimation [,sklai'mei$3n] = acclimatization.
acclimatization [^klaimstai'zeijsn] n акклиматизация.
acclimatize [aldaimotaiz] v 1) акклиматизировать; 2) re/7,
акклиматизироваться (тж. перен.).
acclivity [aldiviti] n подъём.
acclivous [aldaivss] а поднимающийся уступами.
accolade ['eekaleid] n ист. аккола'да (обряд посвящения в
рыцари).
20
АСС
АСС
accommodate [slcomsdeit] v 1) приспосабливать; 2)
снабжать; to ~ smb. with a loan дать кому-л. деньга взаймы'; З) давать
приста'нище; предоставлять жильё, помеще'ние;
расквартировывать (войска); 4) ока'зывать услугу; 5)
примирять; ула'живать (ссору); согласовывать.
accommodating [alcormdeitirj] l.pres.p. от accommodate;
2. а 1) услужливый; любезный; 2) уживчивый; уступчивый;
сговорчивый; in an ~ spirit в примирительном духе; 3)
приспосабливающийся; 4) вмещающий; a hall ~ 500 people зал на
500 челове'к.
accommodation [^korra'deijan] 1) помещение; жильё;
квартира^) приют, убе'жище; 3) воен. расквартирова'ние войск;
4) приспособление; аккомодация; 5) удо'бство; удо'бства
(в квартире и т. п.); 6) согласова'ние; соглашение;
компромисс; 7) ссуда; 8) приспособле'ние индивидуума к со-
циа'льному окружению посре'дством изменеНия своих
привычек; 8) физиол. аккомода'ция.
accommodation-bill [^koma'deifanbil] n ком. дружеский
ве'ксель.
accommodation-ladder [^koms'derjsn^teda] n мор.
забортный трап.
accommodation train [э,кэтэ 'deijbntrem] п амер.
местный пассажирский поезд.
accompaniment [э'клтрэпгтэпг] n 1) сопровождение; 2)муз.
аккомпанемент.
accompanist [alcAmpanist] n аккомпаниа'тор.
accompany [эТслтрэш] v 1) сопровождать, сопутствовать;
2) муз. аккомпанировать.
accomplice [sltomplis] я соо'бщник, соучастник
(преступления).
accomplish [aTomplrj*] v 1) совершать, выполнять;
достигать; доводить до конца', завершать; 2) делать совершенным;
совершенствовать; 3) достигать соверше'нства.
accomplished [slcomplift] I. p.p. от accomplish;
2. a 1) совершённый, завершённый; ~ fact совершившийся
факт; 2) законченный, совершенный; ~ violinist превосходный
скрипа'ч; 3) получивший хоро'шее образование; воспитанный;
культурный; 4) изысканный (о манерах и т. п.).
accomplishment [s'komplijrnont] n 1) выполнение; завер-
ше'ние; 2) достижение; 3) pi образо'ванность; воспитание;
достоинства; 4)р/ внешний лоск; хоро'шие манеры; 5) благоуст-
ро'йство.
accord [э1со:ё] 1. п 1) согласие; with one ~ единодушно;
2) соглаше'ние; 3) соотве'тствие, гармо'ния; 4) муз. акко'рд,
созвучие; ¦ of one's own ~ доброзо'льно; of its own ~
самотёком;
2. v 1) согласо'вывать(ся); соотве'тствовать,
гармонировать; 2) предоставля'ть, жа'ловать; ока'зывать; to ~ a hearty
welcome оказать радушный приём.
accordance [slcoidans] n согла'сие, соответствие; in ~ with
smth. в соотве'тствии с чём-л., согла'сно чему-л.
accordant [a1co:d3nt] a 1) согласный; созвучный; 2)
соответственный.
according [э1сэ:с1гп] adv l) = accordingly; 2): ~ as (ynomp.
как cj) соотве'тственно; соразмерно; смотря' по; you will be
paid ~ as you work вам заплатят соотве'тственно тому, как вы
будете рабо'тать; ~ to (ynomp. как prep) а) согла'сно, в
соотве'тствии с; he came ~ to his promise он пришёл, как и обещал;
б) по утверждению, по словам, по мнению; ~ to him по его'
словам; ~ to TASS по сообще'нию ТАСС.
accordingly [э 1co:dirjli] adv l) соотве'тственно; 2) таким
о'бразом; поэтому.
accordion [olcoidjon] п муз. аккордео'н; гармоника. ¦
accost [alcost] 1. п приветствие; обращение;
2. v 1) приветствовать; обращаться (к кому-л.); загова'ри-
вать (с кем-л.); 2) приставать (к кому-л., особ, о
проститутках); 3) мор. причаливать.
accouchement [3lcu:Jrna:rj] фр. п разреше'ние от бре'мени,
ро'ды.
accoucheur [,агки: 'Jb:] фр. п акушёр.
accoucheuse [,aeku: 'Jo:z] фр. п акушерка.
account fslcaunt] \, n I) счёт, расчёт; подсчёт; for ~ of
smb. за счёт кого-л.; on ~ в счёт (чего-л.) [ср. тж. 5) и ¦$¦]: ~
current текущий счёт; joint ~ о'бщий счёт; to keep ~s бухг
вести книги; to lay (one's)-with smth. а) рассчитывать на что-л.;
б) принима'ть что-л. в расчёт; to settle (или to square) ~s with
smb. а) рассчитываться с кем-л.; б) сводить счёты с кем-л.;
2) отчёт; to give an ~ of smth. дава'ть отчёт в чём-л.; 3) доклад;
сообщение; отчёт; 4) мне'ние, оце'нка; by all ~s по о'бщим
о'тзывам; to give a good ~ of oneself хорошо' себя'
зарекомендовать; 5) основание, причина; on ~ of из-за, вследствие
[ср. тж. 1) и -V-]; 6) значе'ние, ва'жность; of no ~, of small ~,
амер. по ~ незначительный; to make ~ of придава'ть
значе'ние; 7) выгода, по'льза; to turn to ~ испо'льзовать;
извлекать выгоду; to turn a thing to ~ испо'льзовать что-л. в своих
интере'сах; 8) торговый бала'нс; 9) attr.: ~ book конто'рская
книга; -v- to leave out of- не принима'ть во внима'ние; not to
hold of much ~ быть невысокого мне'ния; to: take into ~
принимать во внима'ние, в расчёт; on no ~ ни в ко'ем случае; to
be called to one's ~, to go to one's ~, амер. to hand in one's ~
умереть; to call to - призвать к ответу, потребовать
объяснения, отчёта; the great ~рел. день Стра'шного суда', судный
день; on one's own ~ на свой страх и риск; самостоя'тельно;
on smb.'s ~ ради кого-л. [ср. тж. 1) и 5)];
2. v 1) счита'ть за; рассматривать как; I ~ myself happy я
считаю себя' счастливым; 2) отчитываться (for — в чём-л.);
отвечать (for — за что-л.); 3) объяснять (for — что-л.); this
~s for his behaviour вот чем объясня'ется его' поведение.
accountability [s,kaunta'biliti] n 1) ответственность; 2)
подотчётность.
accountable [alcauntsbl] a 1) ответственный (to — перед
кем-л.; for — за что-л.); 2) подотчётный (о лице); 3)
объяснимый.
accountant [olcauntant] n 1) бухгалтер; 2) юр. ответчик.
account-general [эТсашг1^зепэгэ1] п гла'вный бухга'лтер-
экспе'рт.
21
АСС
АСК
accounting [aTcauntirj] l.pres.p. от account 2;
2. /; 1)учёт; отчётность; 2) расчёт, балансирование; 3)attr.;
~ cost калькуляция; ¦ there is no ~ for tastes о вкусах не
спо'рят.
accoutre [э1ш:г.э] v одева'ть, снаряжать, экипировать.
accoutrements [alculsmonts] npl воен. личное снаряжение
(гл. обр. кожаное).
accredit [э Icredit] v 1) уполномочивать; аккредитовать
(дипломатического представителя); 2) приписывать (to,
with); 3) доверя'ть; (по)вёрить.
accredited [эTcreditid] l.p.p. от accredit;
2. а 1) аккредитованный, официально признанный; 2)
общепринятый.
accrete [эTcri:t] 1. а бот. сро'сшийся;
2. v 1) срастаться; 2) обраста'ть.
accretion [агТш^эп] п 1) разрастание; прирост; приращение;
2) срастание; сращение; 3) нараще'ние; увеличе'ние
(неорганических тел); 4) геол. нанос земли.
accrue [olcru:] v 1) увеличиваться, накопляться; нараст ать;
~d interest наросшие проценты; 2) выпадать на долю,
доставаться (to — кому-л.); 3) происходить (from).
accumulate [a'kjutmjuleit] v 1) аккумулировать,
накапливать; скучивать; складывать; 2) скопля'ться.
accumulation [^kjuimjuleifsn] n 1) собирание; аккумуляция;
2) накопление; ~ of energy накопление энфгии; primitive -полит-
эк. первоначальное накопление; 3) скопление; масса, груда.
accumulative [sTquimjulstiv] a 1) накопляющийся; ~ formation
геол. аккумулятивные образования; 2) = cumulative.
accumulator [a'kjuimjulerts] n \)эл. аккумулятор; 2) тех.
собирающее устройство; 3) стяжатель.
accuracy ['aekjurasr] n 1) точность, правильность; ~ of fire
воен. ме'ткость, кучность стрельбы; 2) тщательность.
accurate ['cekjunt] a 1) точный, правильный; 2) тщательный;
~ within 0.001 mm с точностью до 0.001 мм; 3) меткий (о
стрельбе); 4) калиброванный.
accurately ['askjuntlr] adv точно.
accurateness ['ffikjuntms] n точность и пр. [см. accurate].
accursed, accurst [o1o:sid, olcsist] a 1) проклятый; 2)
ненавистный, отвратительный.
accusation ^sekjui'zeijn] n 1) обвинение; 2) юр.
обвинительный акт.
accusative [slcjuizstiv] грам. 1. а винительный;
2. n винительный падеж.
accusatorial [3,kju:zo 1э:пэ1] а юр. обвинительный.
accusatory [9l<ju:z3t9ri] a 1) = accusatorial; 2)
обличительный; разоблача'ющий.
accuse [olijuiz] v обвинять, предъявлять обвинение (of—
в чём-л.).
accuser [alcjuizs] n обвинитель.
accustom [olcAstsm] v приучать; to ~ oneself to smth.
привыкать, приучаться к чему-л.
accustomed [alcAstsmd] 1. p.p. от accustom;
2. a 1) привыкший, приученный; 2) привьтчный, обьгчный.
асе [eis] n 1)очкб; 2) карт, туз; 3) первоклассный лётчик,
ас; выдающийся спортсмен и т. п.; the ~ of ~s ав. лучший ас;
перен. лучший из лучших; -0* within an ~ of на волосок от, чуть
не; the ~ of tramps главный козырь, самый веский до'вод.
acerbity [s'soibrti] n 1) терпкость; 2) ре'зкость, жёсткость.
acetate ['aesitrt] п хим. уксуснокислая соль, ацетат.
acetic [s'siitik] a 1) уксусный; 2): ~ silk ацетатный,
искусственный шёлк.
acetify [э 'setifai] v хим. окисля'ть(ся); обращаться в
уксус.
acetous ['ssitss] а уксусный; кислый.
acetylation [a,setileijbn] n хим. ацетилирование.
acetylene [a'setiliin] n 1) ацетиле'н; 2)attr. ацетиле'новый;
~ welding ацетиленовая сварка.
ache [eik] 1. п боль (особ, продолжительная, тупая);
2. v 1) боле'ть; my head ~s у меня' болит голова; 2)
жаждать, стра'стно стремиться (к чему-л.).
acheless ['eiklis] а безболезненный.
achievable [s'tfiivobl] а достижимый.
achieve [э 'tfi:v] v 1) достигать, добиваться; to ~ one's
purpose (или aim) достичь цели; 2) успе'шно выполнять;
доводить до конца.
achievement [s'tjuvrmnt] n 1) достижение; 2) выполнение;
3) по'двиг.
Achilles [oTaliiz] n миф. Ахиллес.
achromatic [,эгкгои 'mastik] a 1) ахроматический,
бесцветный, лишённый окра'ски; 2)мед. страдающий
дальтонизмом.
achromatism [alooumstizam] n ахроматизм, бесцветность.
achromatopsy [^krourra'topsi] n мед. ахроматопсия.
acid f'sesid] 1. п кислота;
2. а 1) кислый; ~ looks кислая мина; 2) едкий, язвительный;
3) хим. кисло'тный, кислый; ~ dye кислотный краситель; ~
radical кисло'тный радикал; ~ salt кислая соль; ~ test про'ба на
кислую реа'кцию; перен. серьёзное испытание; ~ value
коэффициент кислотности.
acidic [o'sidik] а кисло'тный, кислый.
acidify [o'sidifai] v хим. 1) подкисля'ть; 2) окисля'ть(ся).
acidity [a'siditi] n хим. 1) кисло'тность; 2) едкость.
acidize ['assidaiz] v хим. окисля'ть.
acidly ['aesidli] adv 1) едко, с раздраже'нием; 2) хо'лодно,
ледяным то'ном.
acid-proof ['assid'pnr.f] а кислотоупорный.
acid-resisting ['assidn'zistirj] = acid-proof.
acidulated [o'sidjuleitid] a 1) кисловатый; 2) недово'льный,
брюзгливый.
acidulous [s'sidjulos] а кисловатый, подкисленный.
ack-ack ['азк'гек] n si. 1) зенитное орудие; 2) стрельба'
зенитной артиллерии; 3)attr. зенитный.
ack emma [азк'етэ] si. 1) см. ante meridiem; 2) см. air-
mechanic.
acknowledge [sk'nohd3] у 1) сознавать; признавать,
допускать; 2) подтвержда'ть; to ~ the receipt подтверждать по-
22
АСК
ACT
лучение; 3) быть признательным (за что-л.); награждать (за
услугу).
acknowledgement [9k'nolid3rmnt] п 1) признание; 2)
подтверждение; уведомление о получении; расписка; 3)
благодарность; призна'тельность; 4) официальное заявление.
aclinal [sTclarnal] а горизонтальный, без укло'на.
aclinic [alclinik] a: ~ line магнитный эква'тор, аклини'чес-
кая кривая.
acme ['aekmt] греч. п 1) высшая то'чка (чего-л.);
кульминационный пункт; ~ of perfection верх совершенства; 2)мед.
кризис (болезни).
acne ['агкш] n прыщи; воспале'ние сальной железы'.
асоск [э "кок] adv набекре'нь.
acolyte [askalait] n 1) церк. прислужник; псаломщик; 2)
служитель; помощник.
acorn f'eiko:n] и 1) жёлудь; 2) attr. желудёвый.
acosmism [э Icozmizm] n идеал, филос. акосмизм,
отрицание существования Вселе'нной, отличной от Бога.
acoustic [s1cu:stik] a 1) акустический, звуковой; ~ mine
акустическая мина; 2) анат. слуховой; ~ duct наружный
слуховой проход.
acoustics [э Tcu:stiks] n pi (употр. как sing) акустика.
acquaint [alcwemt] v 1) знакомить; to ~ oneself with smth.
знако'миться с чём-л.; to get (или to become) ~ed with smth.
познако'миться, ознакомиться с чём-л.; to be ~ed with быть
знако'мым с; 2) сообщать, извещать.
acquaintance [э "kwemtans] n 1) знакомство; nodding (или
bowing) ~ шапочное знакомство; speaking ~ знакомство, дающее
право заговорить, официальное знакомство; to make the ~ of smb.,
to make smb.'s ~ познакомиться с кем-л.; to cultivate the ~ под-
де'рживать знако'мство (of— с); 2) знакомый; 3)
непосредственные данные опыта (см. knowledge of ~).
acquaintanceship [alcwemtsnfip] n знако'мство.
acquainted [slcwemtid] 1. р. р. от acquaint;
2. а знако'мый (with).
acquest [aelcwest] n приобретение.
acquiesce [,aekwi 'es] v молча или неохо'тно соглаша'ться
(in — на что-л.).
acquiescence [,a;kwr 'esns] n молчаливое или неохо'тное
согласие; поко'рность.
acquiescent [,a;kwi'esnt] 1. а молчаливо соглашающийся;
не протестующий, покорный;
2. п послушный, поко'рный челове'к.
acquire [alcwaia] v 1) приобретать; 2) достига'ть;
овладевать (каким-л. навыком и т. п.).
acquirement [olcwaiarmnt] n 1) приобретение; 2) овладение;
3) pi приобретённые знания, навыки (в противоположность
прирождённым способностям).
acquisition [^sekwi'zijan] n приобретение (тж. процесс).
acquisitive [alcwrzitrv] a 1) стяжа'тельный; 2)
восприимчивый.
acquit [slcwit] v 1) опра'вдывать (of— в чём-л.); 2)
освобождать (of, from — от обязательства и т. п.); 3)
выполнить (обязанность, обязательство); выплатить долг; to ~
oneself of a promise испо'лнить обещание; 4) refl. вести себя';
to ~ oneself well (ill) вести себя хорошо' (пло'хо).
acquittal [slcwitl] л 1) юр. оправда'ние; 2) освобождение
(от долга); 3) выполнение (обязанностей и т. п.).
acquittance [alcwitons] n 1) освобождение от обязательства,
до'лга; погашение долга; 2) расписка об уплате долга и т. п.
acre ['егкэ] п 1) акр (= 0,4 га); 2)р/зе'мли, владения; broad
~s обширное поме'стье; О- God's А. кладбище.
acreage ['eiksnd3] n пло'щадь земли в а'крах.
acrid [ 'asknd] a 1) о'стрый, едкий (на вкус, запах);
раздражающий; 2) резкий (о характере); язвительный.
acridity [ae Tcnditi] n острота' и пр. [см. acrid].
acrimonious [,гекп 'mounjas] a 1) жёлчный (о
характере); язвительный, саркастический; 2)уст. едкий.
acrimony ['азкптэш] п. 1) жёлчность (характера); 2)уст.
острота, едкость.
acrobat ['askrabaet] n акробат.
acrobatic ^aekrs'bastik] а акробатический,
acrobatics [jaekra'baetiks] npl (употр. как sing) акроба'ти-
ка; aerial ~ав. фигурные полёты; акробатические полёты.
acropoleis [alcropslaiz]/;/ от acropolis.
acropolis [olcropalis] n (pi -ses [-siz], -leis) акро'поль.
across [alcros] 1. adv 1) поперёк; 2) на ту сторону; to put~
перевозить (на лодке, пароме); 3) крест-накрест; with arms ~
скрестив руки; -Ф- come ~! амер. а) призна'вайся!; б)
раскошеливайся!;
2. prep сквозь, через; ~ country напрямик; по
пересечённой ме'стности; ~ lots амер. напрямик; to come (или to run) ~
ната'лкиваться на; (случа'йно) встречаться с; to get ~ smb.
поссо'риться с кем-л.; to put it — smb. а) наказывать кого-л.;
б) сводить счёты с кем-л.; в) вводить в заблужде'ние.
acrostic [slcrostrk] 1. п акростих;
2. а имеющий форму акростиха.
act [a±t] 1. п 1) дело, поступок; акт; ~ of bravery по'двиг; ~
of God юр. стихийное бе'дствие; caught in the (very) ~ (of
committing a crime) захвачен на месте преступления; ~ of mutiny
военный мятеж; 2) зако'н, постановление (парламента, суда);
3) акт, документ; ~ and deed официальный документ,
обязательство; 4) акт (часть пьесы); 5) миниатюра, но'мер (программы
варьете или представления в цирке); 6) состояние
реальности или реального существования в противополо'жность
возможности или возмо'жному существованию;
2. v 1) действовать, поступать; вести себя; to ~ up to a
promise сдержа'ть обещание; 2) рабо'тать, действовать; the
brake refused to ~ тормоз отказал; 3) влия'ть; де'йствовать (on,
upon); 4) театр, игра'ть; to ~ the part of Othello играть роль
Оте'лло; to ~ a part играть роль, притворяться.
acting ['asktm] l.pres. p. от act 2;
2. а театр. 1) игра'; 2) attr. приспособленный для
постановки; ~ сору текст пье'сы с режиссёрскими указаниями и
купюрами;
3. а 1) исполня'ющий обязанности; 2) действующий.
23
ACT
ADA
actinia [aek'tmra] лат. п (pi -niae, -s [-z]) зоол. актиния.
actiniae [dzk'tmu:]pi от actinia.
actinic [eek 'tmik] а физ., хим. актини'чный; ~ rays физ.
актинические лучи (фиолетовые и ультрафиолетовые).
actinism ['aektmizom] n физ., хим. светочувствительность,
актинизм, актиничность.
actinium [ask'tmiom] n хим. актиний.
action ['askjbn] n 1) действие, поступок; полит, акция;
выступление; overt ~ against открытое выступление против; to
take prompt ~ принять срочные меры; 2)р1 поведе'ние; 3)
действие, воздействие; 4) деятельность; ~ of the heart
деятельность сердца; a man of ~ энергичный человек; automatic ~
автоматическое действие; volitional ~ волевое де'йствие, акт;
direct ~s революцио'нные действия; to put out of- выводить из
стро'я; 5) обвине'ние, иск; судебный проце'сс; to bring (или to enter,
to lay) an ~ against smb. возбудить дело против кого-л.; 6) бой; in ~
в бою; to be killed (или to fall) in ~ пасть в бою; 7) действие
механизма; 8) attr.;~ radius радиус действия (самолёта и т.п.);
9) attr. боевой; ~ spring боевая пружина; ~ stations позиции,
занимаемые перед началом операции; -О- ~s speak louder than words
поел. 2 не по слова'м судят, а по делам.
actionable [ 'askjbnsbl] а юр. дающий основание для
судебного преследования.
activable ['aektivsbl] а поддающийся активированию.
activate [ 'cektiveit] v 1) хим., биол. активировать; 2)
делать радиоактивным; 3) амер. воен. формировать и
укомплектовывать.
activated [ 'asktrveitid] 1. р. р. от activate;
2. а активированный.
active ['asktiv] 1. a 1) активный; живо'й, энергичный,
деятельный; to become ~ активизироваться; 2) действующий;
3) воен.: ~ forces постоя'нная армия; ~ list список офице'р-
ского соста'ва действительной службы; ~ service боева'я
служба; амер. действительная военная служба; 4) гром.
действительный (о залоге); ~ voice действительный зало'г;
5) фин. процентный, принося'щий проце'нты;
2. п = ~ voice [см. 1, 4)].
activity [aek'tiviti] и 1) деятельность; созидательная сила
или процесс; 2) активность; энергия; ~ in the world market
оживление на мирово'м рынке; 3) идеал, филос.
первоначальная или не имеющая нача'ла всеобъе'млющая сила;
productive ~ производственная деятельность; social ~
общественная деятельность.
actor ['askta] п актёр; •¦¦ a bad ~ амер. ненадёжный
человек.
actress ['aektns] n актриса.
actual ['ffiktjusl] n реальность, существующее.
actual ['aektjusl] a 1) фактически существующий,
существующий в реальности; действительный; по'длинный,
реальный (в противополо'жность потенциальному, возможному,
умозрительному); ~ speed действительная скорость, собственная
скорость; ав. путевая ско'рость; ~ capital действительный
капитал; ~ load поле'зная нагрузка; in ~ fact в действительности;
the ~ position фактическое, существующее положение (дел);
2) текущий, современный.
actually ['eektjuali] adv 1) фактически, в действительности;
на самом де'ле; 2) впрочем; 3) в настоя'щее время; 4) да'же
(если это кажется невероятным).
actualize [ 'asktjuslaiz] v 1) реализовать; осуществлять;
де'лать актуальным; 2) воссоздавать реалистически (в
искусстве).
actuary ['aektjuari] п статистик страхово'го о'бщества,
актуарий.
actuate ['asktjuert] v 1) приводить в действие; 2)
побуждать; 3) эл. возбужда'ть.
actuator ['asktj^erts] n тех. силовой привод; рукоятка
привода; эл. солено'ид.
actus purus ['asktas'pjusres] лат. тождество бытия' и
действия.
acuity [a'kju:iti] n 1) острота'; 2) о'стрый хара'ктер
(болезни).
acumen [э 'kju:men] n проница'тельность,
сообразительность.
acuminate 1. a [aTcjuimmit] биол. остроконечный,
заострённый;
2. v [sicjuimmert] 1) заостря'ть; 2) придавать остроту.
acute [s'kju:t] a 1) о'стрый; ~ angle о'стрый угол; 2)
о'стрый, сильный; ~ eyesight о'строе зре'ние; ~ pain о'страя боль;
3) проницательный, сообразительный; 4) пронзительный,
высо'кий (о звуке).
acuteness [aTcjuitnis] n острота' и пр. [см. acute].
ad [eed] сокр. разг. от advertisement.
adage ['asdid3] n посло'вица, погово'рка, изрече'ние.
adagio [a'da^rou] n (pi -os [-ouz]) муз. адажио.
adamant ['asdomont] 1. и 1) алма'з; 2) что-л. твёрдое,
несокрушимое; will of ~ железная воля;
2. а непрекло'нный; твёрдый, несгибаемый; ~ to entreaties
непрекло'нный к мольба'м.
adamantine [;a;d3 'mamtam] 1. п горн, закалённая сталь-
на'я дробь (для бурения);
2. а 1) имеющий сво'йство алмаза; о'чень твёрдый; 2)
несокрушимый.
adapt [a'deept] и 1) приспособля'ть, пригоня'ть,
прилаживать (to, for); 2) re/7, приспособля'ться, применя'ться; 3)
адаптировать, сокращать и упрощать; 4) переделывать; to ~ a
novel инсценировать роман.
adaptability [^dasptoljiliti] п приспособля'емость,
применимость.
adaptable [s'dceptsbl] n легко приспосабливаемый.
adaptation [^dffip'teijbn] n 1) адаптация, приспособление;
приспособление к окружающим условиям; 2) видоизмене'ние
живо'тных, растений (их органов, частей) благодаря'действию
окружающей среды'; light ~ адаптация гла'за; ~ to the ground
воен. применение к местности; 3) переделка; ~ of a musical
composition аранжировка музыкального произведения; 4) биол.
адаптация.
24
ADA
ADI
adapter [o'daspto] n 1) тот, кто или что приспосабливается;
2) тот, кто переделывает, адаптирует литературное произве-
де'ние; У)тех. адаптер; соединительное устройство, перехо'д-
ник; держа'тель; 4) воен. гусеница колёсно-гу'сеничной
машины.
add [asd] v 1) прибавлять, присоединять; this ~s to the expense
это увеличивает расхо'д; ~ed to everything else к тому же; в
дополне'ние ко всему; 2)мат, складывать; ": ~ in включать; ~
to добавлять, увеличивать; ~ together, ~ up складывать,
подсчитывать, подытоживать; находить сумму; ¦ to ~ fuel (или
oil) to the fire (или to the flame) подливать масла в ого'нь.
addenda [o'dendo] pi от addendum.
addendum [o'dendom] лат. п (pi -da) приложение,
дополне'ние (в книге).
adder I ['asda] n 1) гадюка; 2) амер. уж.
adder II ['eedo] n суммирующее устройство.
Adder's tongue ['ffidoztArj] n папоротник.
addict 1. n ['aedikt] наркоман; cocaine ~ кокаинист;
2. v [о 'dikt] увлека'ться (обыкн. дурным); to ~ oneself
предава'ться (to — чему-л.); he is much ~ed to drink он сильно
пьёт.
addiction [э 'dikfsn] n скло'нность (к чему-л.), па'губная
привычка.
adding machine [ 'asdrrjmo 'jr.n] n арифмо'метр; счётная
машина.
Addison's disease ['asdisnzdi 'zi:z] n мед. бронзовая
болезнь.
addition [a'dijon] n\) прибавление, увеличе'ние,
дополнение; in ~ to вдоба'вок, в дополнение к, кро'ме того', к тому
же; 2).мат. сложе'ние; У)хим. примесь.
additional [s'dijonol] а добавочный, дополнительный; ~
charges накладные расхо'ды.
additive [ 'aeditiv] n тех. приса'дка (к маслу); доба'вка
(к топливу).
additive [ 'asditiv] a 1) аддитивный, сумма'рный; 2)
обладающий признаками больших величин; 3) имеющий природу
соединения, а не органического единства часте'й.
addle ['asdl] 1. а 1) тухлый, испо'рченный; ~ egg тухлое
яйцо', болтун (яйцо); 2) пусто'й, взбалмошный; путаный;
2. v 1) тухнуть, портиться (о яйце), 2) путать; to ~ one's
head (или one's brain) забивать себе голову (чём-л.), ломать
голову (над чём-л.).
addle-brained f'asdlbremd] a 1) пустоголо'вый, безмо'зг-
лый; 2) помешанный.
addle-head [ '?edl,hed] п пустоголо'вый челове'к, пуста'я
башка'.
addlement ['sedlmsnt] n путаница.
addle-pate ['sedlpeit] = addle-head.
address [a'dres] 1. и 1) обращение; речь; выступление;
2) а'дрес; 3) такт, ло'вкость; 4) pi уха'живание; to pay one's
~es to a lady ухаживать за да'мой;
2. v 1) адресовать; направлять; 2) обращаться (к кому-л.),
выступа'ть; to ~ a meeting выступа'ть с ре'чью на собра'нии; to
~ oneself to the audience обращаться к аудитории; 3) бра'ться,
принима'ться (to— за что-л.).
addressee [,?edre 'si:] n адреса'т.
adduce [э 'dju:s] v представлять, приводить (е качестве
доказательства).
adduct [s'dAkt] а анат. приводящий (коне'чность к срёд-
ней линии тела).
adduction [o'dAkjbn] n 1) приведе'ние (фактов,
доказательств); 2) анат. аддукция, приведе'ние конечности к
средней линии тела.
adductor [o'dAkta] n анат. аддуктор, приводящая мышца.
adenoids ['asdmoidz] n pi мед. адено'иды.
adept ['aedept] l. n 1) знаток, экспе'рт; 2) алхимик;
2. а сведущий.
adequacy ['sedikwosij n 1) соотве'тствие, адеква'тность;
2) доста'точность; 3) соразме'рность.
adequate ['aedikwit] a 1) соответствующий, адекватный; ~
definition точное определе'ние; 2) достаточный; 3)
компетентный; отвечающий требованиям.
adequation Lffidi'kweijan] n 1) выравнивание; 2) эквивалент.
adharma [Ee'daims] п идеал, филос. 1) неправота'; 2)
качество неодушевлённой субстанции.
adhere [ad Ъю] v 1) прилипа'ть, приставать; 2) твёрдо
держаться, приде'рживаться (чего-л.; to); твёрдо держаться
(принципов, взгля'дов, тео'рий и т. п.); оставаться верным
(принципам и т. п.; to), подде'рживать; 3)уст. соглашаться;
to ~ to a wish разделять желание.
adherence [adlnorsns] и 1) приверженность; ве'рность;
2) строгое соблюде'ние (правил, принципов и т.п.); ~ to
specification соблюдение технических усло'вий; 3) пло'тное
соедине'ние; 4) тех. сцепление.
adherent jbdtnarent] 1. п приверженец; последователь;
2. а 1) вязкий, клейкий; 2) плотно прилегающий.
adherer [sdlirare] = adherent 1.
adhesion [sdlii^an] n 1) прилипание; слипание; 2) ве'рность
(принципам, партии и т. п.); 3) согласие; 4) тех. сцепление
(напр., колёс локомотива с рельсами); трение; 5) физ.
молекулярное притяжение; 6) мед. спайка; 7) attr. тех. сцепной; ~
weight сцепной вес; -wheel фрикционное, сцепное колесо.
adhesive [sd itt.siv] a 1) липкий, клейкий; связывающий;
~ power тех. сила сцепления; ~ tape липкий пластырь; 2)
назойливый.
adhesiveness [adruisrvnis] n 1)клейкость, липкость; 2)пси-
хол. способность к ассоциированию.
ad hoc ['asdliok] лат. а в этой связи, специальный,
устроенный для данной цели; ~ committee специальный комитет.
ad hominem [a;d lioummarrr] (лат.) к челове'ку
adiaphoron ['asdisfsron] (pi.-ra) n адиафора, безразличие
(в вопро'сах морали, религии).
adieu [s'dju:] фр. 1. int прощай(те)!;
2. п проща'ние; to make (или to take) one's ~ прощаться.
adipose ['asdipous] 1. n живо'тный жир;
2. а жирный; жирово'й; сальный.
25
ADI
ADM
adiposity [;aedi'positi] n ожирение, тучность.
adit ['aedit] n 1) вход, прохо'д; 2) приближение; 3) горн.
што'льня, галерея.
adjacency [э'd3eiS3nsi] п 1) сосе'дство; смежность; 2) pi
уст. окрестности.
adjacent |>'d3eiS3nt] a 1) примыкающий, смежный,
соседний (to); ~ villages близлежащие деревни; 2)мат. сме'жный; ~
angle смежный угол.
adjectival [,a2d3ek'taiV3l] а гром, употреблённый в
качестве прилагательного.
adjective ['a;d3[ktiv] 1. п грам. имя прилагательное;
2. а 1) дополнительный; несамостоятельный, зависимый;
~ colours дополнительные цвета; 2) грам. име'ющий характер
прилагательного; связанный с прилагательным.
adjoin [a'd3om] v 1) примыкать, прилега'ть, граничить;
2) соединять, присоединя'ть.
adjoining |Vd3omirj] l.pres. p. от adjoin;
2. а прилегающий, примыкающий, соседний.
adjourn [s'd33:n] v 1) отсрочивать, откладывать; 2) делать,
объявля'ть перерыв (в работе сессии и т. п.); 3) закрывать
{заседание); расходиться; 4) переходить в другое ме'сто,
переносить заседа'ние в друго'е помеще'ние; to ~ to the drawing-
room разг. перейти в гостиную {для дальнейшей беседы).
adjournment [3'd33:nm3nt] п 1) отсро'чка; 2) перерыв.
adjudge [s'd3Ad3] v 1) выносить пригово'р;
приговаривать (to — к); to ~ smb. guilty признава'ть кого-л. виновным
(of— в чём-л.); 2) присуждать {премию и т. п.; to).
adjudg(e)ment [э 'd3Ad3m3nt] n 1) суде'бное реше'ние;
вынесение пригово'ра; 2) присуждение {премии и т. п.).
adjudicate [s"d3u:dikeit] v судить; выносить реше'ние (on,
upon).
adjunct ['sed3Arjkt] n 1) помо'щник; адъюнкт; 2)
приложение, дополнение (to); придаток; случайное свойство; Ъ)грам.
определение, обстоятельственное слово.
adjunct professor [ 'aed3Anktpr3 "fesa] n амер. адъюнкт-
профессор.
adjuration [,aed3U3reij3n] n 1) мольба, заклинание; 2) клятва.
adjure [ 3'd3U3] v 1) молить, заклинать; 2) приводить к
присяге.
adjust [s'd3Ast] v 1) приводить в порядок; 2) улаживать
{спор и т. п.); 3) приспосабливать, пригоня'ть, прилаживать;
4) упоря'дочивать, приводить в систе'му; регулировать;
устанавливать; выверять.
adjustable [a'd3ASt3bl] а регулируемый,
приспособляемый; передвижно'й; ~ bookshelf подвижная по'лка в
книжном шкафу; ~ screw-wrench, ~ spanner раздвижной га'еч-
ный ключ.
adjusted [s'd3Astid] 1. р. р. от adjust;
2. а урегулированный, установленный; выверенный; ~ fire
воен. прицельный огонь.
adjuster [a^ASts] n тех. 1) монта'жник, сборщик;
установщик; 2) регулировщик; 3) натяжное приспособление; на-
тяжно'й болт {тж. -bolt). '
adjusting [a'd3AStirj] l.pres.p. от adjust;
2. а тех. 1) регулирующий; устано'вочный; ~ device уста-
но'вочное или регулирующее приспособле'ние; ~ tool отве'с для
выверки; 2) сборочный; ~ shop сборочная мастерска'я; сбо'роч-
ный, монтажный цех.
adjustment [a'dsAstmant] n 1) регулирование,
приспособление, приспособляемость; 2) устано'вка, сборка;
регулировка, пригонка; У) воен. корректировка; ~ in direction
корректировка направле'ния; ~ in range корректировка дальности; ~ of
sight установка прицела; 4)attr.: -йгевоен. пристрелка.
adjutage [ 'aed3Utid3] n насадка, наставна'я труба"; труба
для выпуска воды.
adjutancy ['aed3utsnsi] n звание, должность адъютанта.
adjutant ['aed3utent] n 1) старший адъютант; нача'льник
строево'го отде'ла; 2) помощник; Ъ)зоол. индийский зоба'с-
тый а'ист.
adjutant-bird ['aedsutentbaid] = adjutant 3).
adjuvant ['aed3uv3nt] 1. n помо'щник;
2. а поле'зный.
admeasure [asd'me33] v отмерять, устанавливать пределы,
границы.
administer [sd'mimsta] v 1) управлять; вести {дела);
2) снабжать; ока'зывать помощь; 3) отправля'ть
{правосудие); налага'ть {наказание); 4): to ~ an oath to smb., to ~
smb. to an oath приводить кого-л. к прися'ге; 5) назнача'ть,
дава'ть {лекарство); -О* to ~ a shock наносить уда'р.
administrate [sd'mmistreit] v амер. управлять;
контролировать.
administration [3d,mmis'treiJ3n] n 1) управление {делами);
2) администрация; 3) министерство; 4) правительство; 5)
отправление {правосудия); 6) назначе'ние, приём {лекарств).
administrative [sd'mmistretiv] a 1) административный;
административно-хозяйственный; ~ troops воен. административ-
но-снабже'нческие части; 2) исполнительный (о власти).
administrator [sd'mmistreita] n 1) управляющий,
администратор; 2) лицо", выполняющее официальные обязанности
{судья и. т. п.); 3) юр. опекун.
administratrices [ad'rninrstreitnsi:z]/?/om administratrix.
administratrix [sd'mmistreitnks] n {pi -es [-iz], -ices)
женщина-администратор.
admirable ['aedmsrsbl] а замечательный, восхитительный,
превосходный.
admiral f'aedmsrsl] n 1) адмирал; A. of the Fleet, амер. A. of
the Navy адмирал флота; 2) флагманский корабль.
admiralty ['asdmsrslti] n 1) адмиралте'йство, морско'е
министе'рство {в Англии); First Lord of the А. первый лорд
адмиралтейства (в Англии); 2) attr:. - mile, ~ knot английская
миля {=1853,248 м).
admiration [^sdrm reijbn] n 1) восхище'ние; восто'рг; note
of- восклица'тельный знак; 2) предме'т восто'рга.
admire [sd'mais] v 1) восхищаться; приходить в восто'рг;
любова'ться; 2) амер. разг. о'чень жела'ть {сделать что-л.);
I should ~ to know я о'чень хоте'л бы знать.
26
ADM
ADU
admirer [ad'maisre] n поклонник, обожатель.
admissible [sd'misabl] a 1) допустимый, приемлемый;
2) име'ющий право быть принятым.
admission [sd'mijbn] n 1) до'ступ; вход; ~ by ticket вход по
биле'там; 2) принятие; допуще'ние; 3) призна'ние {чего-л.
правильным, верным и т. п.); 4) тех. впуск; поступление {пара
в цилиндр); отсечка {воды, воздуха); 5) attr. вступительный;
~ fee а) вступительный взнос; б) входная плата; 6) attr. тех.:
~ space объём наполне'ния; ~ stroke ход вса'сывания; ~ valve
впускно'й клапан.
admit [ad'mit] v 1) допускать; принима'ть; to be -ted to the
bar получить право адвокатской практики в суде; 2) впускать;
3) позволя'ть (of); the question ~s of no delay вопро'с не те'рпит
отлага'тельств; 4) допускать, соглашаться; this, I ~, is true
допускаю, что это верно; 5) вмещать (о помещении).
admittance [sd'mitsns] n 1) до'ступ, вход; 2) разреше'ние
на вход; по ~! вход воспрещён! {надпись); 3) эл. полная
проводимость.
admittedly [sd'mitidh] adv 1) по общему признанию или
согласию; 2) предположительно.
admix [sd'miks] v примёшивать(ся); смёшивать(ся).
admixture [ad'rmkstjb] n примесь.
admonish [ad'monif] v 1) убеждать, увещева'ть,
советовать; 2) предостерега'ть (of); 3) напоминать (of); 4) делать
замеча'ние, указа'ние, выговор.
admonishment [ad'monrjmsnt] = admonition.
admonition ^sedms'nijan] n 1) увеща'ние; 2)
предостережение; 3) замеча'ние, указа'ние.
admonitory [sd'monitsn] a 1) увещевающий; 2)
предостерегающий.
ado [a'du:] n 1) суета', хло'поты; without more {или further)
~ без дальне'йших церемо'ний; 2) затруднение; with much ~
с большими затруднениями; ¦much ~ about nothing мно'го
шума из ничего'.
adobe [s'doubi] n 1) кирпич воздушной сушки,
необожжённый кирпич, сырец, саман; 2) саманная или глинобитная
постройка.
adolescence [,2edou lesns] n юность.
adolescent [;eedou1esnt] 1. а 1) юношеский; юный; 2)геол.:
~ river молодая река;
2. п юноша; де'вушка; подро'сток,
Adonis [a'doums] n \)миф. Адо'нис; 2) красавец.
adopt [a'dopt] v 1) усыновлять; 2) принима'ть; усва'ивать;
присва'ивать {идеи и т. п.); принима'ть {резолюцию); to ~
another course of action переменить та'ктику; to ~ the attitude
заня'ть определённую позицию (в чём-л.); 1)лингв.
заимствовать; 4) выбирать, брать Но выбору.
adoptee [;?edop'ti:] а усыновлённый, приёмыш.
adoption [a'dopjon] n 1) усыновление; 2) принятие;
усвоение; присвоение {идей и т. п.); 3) выбор; 4) лингв,
заимствование.
adoptive [a'doptiv] a 1) приёмный, усыновлённый; 2)
восприимчивый, скло'нный к усвоению.
adorable [a'doirebl] a 1) обожа'емый; 2)разг. преле'стный,
восхитительный.
adoration ^aedoi'reijan] n обожание; поклоне'ние.
adore [a'do:] v обожать; поклоня'ться.
adorer [a'do:ro] n покло'нник, обожатель.
adorn [s'do:n] v украшать.
adornment [э'dominant] n украше'ние.
adown [s'daun] поэт. см. down III, 1.
adrenal [aed'ri:nal] анат. 1. а надпо'чечный;
2. n надпо'чечная железа, надпо'чечник.
adrenalin [a'dreralm] n адреналин.
adrift [s'dnft] apredic. по течению; по во'ле волн; по во'ле
случая; to cut ~ пустить по тече'нию; he cut himself- from his
relatives он порва'л со своими родными; to go - дрейфова'ть;
to turn - а) выгнать из дому; оста'вить на произво'л судьбы';
б) уво'лить со службы.
adroit [s'droit] a 1) ловкий, проворный; искусный; 2)
находчивый.
adroitness [s'droitnis] n 1) ло'вкость, прово'рство;
искусность; 2) нахо'дчивость.
adscititious [,a;dsi'tijbs] а дополнительный, доба'вочный; -
evidence дополнительное показание.
adsorb [sed'soib] v хим. адсорбировать.
adsorbent [asd'soibsnt] n хим. адсорбент, адсорбирующее
вещество,
adsorption [aed'soipjan] пхим. адсорбция.
adulate ['asdjuleifj v низкопоклонничать; льстить, угодничать.
adulation ^aedjuleijsn] «низкопоклонство; низкая лесть.
adulatory ['aedjulertsn] а льстивый; угодливый.
adult ['aedAlfj 1. п взрослый, совершеннолетний, зрелый
челове'к;
2. а взрослый, совершеннолетний, зрелый.
adulterant [s'dAltarant] n примесь.
adulterate [s'dAltsreit] l. v фальсифицировать;
подмешивать; ~d milk разба'вленное молоко'; ~d facts подтасо'ванные
факты;
2. а 1) фальсифицированный; 2)вино'вный в
прелюбодеянии; 3) внебрачный; «незаконнорождённый».
adulteration [^dAlts'rerjan] n фальсификация, подделка;
подме'шивание.
adulterer [s'dAltsre] n нарушающий супружескую ве'р-
ность.
adulteress [э 'dAltans] n нарушающая супружескую
верность.
adultery [s'dAltsn] n адюльте'р, нарушение супружеской
верности, прелюбодея'ние.
adumbrate ['aedAmbrert] v 1) бегло наброса'ть; дать общее
представле'ние; описать в о'бщих чертах; 2) предвещать,
предзнаменовать; 3) затемня'ть, броса'ть тень.
adumbration [^dArnbrerJan] п 1) набросок, эскиз; 2)
смутное представле'ние; 3) затемне'ние, тень.
adust [s'dASt] a 1) вьгжженный, сожжённый солнцем;
ссохшийся от зно'я; 2) загорелый; 3) жёлчный; мрачный, угрюмый.
27
ADV
ADY
ad valorem ['агс1уэЪ:гет]лат. 1. а соответствующий
стоимости; ~ duties пошлины, взимаемые соответственно
стоимости товара;
2. adv соответственно стоимости.
advance jbd'vams] 1. и 1) продвижение; 2) воен.
наступление; 3) успе'х, прогре'сс; первый шаг в достижении како'го-л.
результата; улучшение; 4) предварение; упреждение (тж. тех);
in ~ вперёд, заранее; in ~ of smth. а) впереди чего-л; б) раньше
чего-л.; to be in ~ а) опередить, обогнать; б) идти вперёд,
спешить (о часах); 5) продвижение (по службе); 6) повышение
(цен и т. п.); 7) ссуда; аванс; 8) ал. опереже'ние по фазе; 9) attr.
авансовый; ~ notes ком. авансовые тратты; ¦ to make ~s делать
авансы, предложе'ния; идти навстречу (в чём-л.);
2. v 1) подвига'ться вперёд; 2) воен. наступать; 3) де'лать
успе'хи, развива'ться; 4) продвига'ть(ся) (по службе); 5)
повышаться) (о цене); the bank has ~d the rate of discount to 5 %
банк повысил процент учёта до пяти; 6) выдвигать
(предложение, возражение); 7) платить авансом; 8) ссужать деньги.
advanced [sd'va:nst] l.p.p. от advance 2;
2. а 1) выдвинутый вперёд; 2) передово'й; ~ ideas
передовые иде'и; прогрессивный (взгляд, теория и т. п.) 3)
успевающий (обушнике); 4) продвинутый; повышенного типа;
~ studies занятия или курс повышенного типа; ¦¦• ~ in years
престарелый.
advance-guard [od'va:nsga:d] n аванга'рд.
advancement [od'vamsmsnt] n 1) продвижение; 2) успе'х,
прогре'сс.
advantage [sd'va:ntid3] 1. п 1) преимущество (of, over —
над); благоприя'тное положе'ние; to gain an ~ over smb. взять
над кем-л. верх; to have the ~ of smb. име'ть преимущество
пе'ред кем-л.; to take ~ of smb. обмануть, перехитрить кого-л.;
to take ~ of smth. воспо'льзоваться чём-л.; to take smb. at ~
захватить кого-л. враспло'х; 2) выгода, по'льза; to ~ выгодно,
хорошо'; в выгодном све'те;
2. v дава'ть преимущество, благоприятствовать, помогать,
продвига'ть; приносить выгоду, пользу.
advantageous [,a;dv3n'teid33s] а благоприятный; вы'год-
ный; полезный.
advent faedvant] n 1) прихо'д, прибытие; 2) (А.)рел. при-
ше'ствие; 3) (А.) церк. рожде'ственский пост.
adventitious [,asdvsn 'tijbs] a 1) приобретённый,
добавочный; 2) случайный; побо'чный.
adventure [ad'ventjs] 1. и 1) приключе'ние; 2) риско'ванное
предприятие; риск; авантюра; 3) событие, переживание; 4)уст.
горное предприятие; рудник;
2. v 1) рисковать, to ~ one's life рисковать жизнью; 2)
отваживаться; рискнуть сказа'ть или сде'лать (что-л.).
adventurer [sd'ventjbra] n искатель приключений,
авантюрист.
adventuress [sd'ventfans] n иска'тельница приключений,
авантюристка.
adventurous [sd'ventjbras] a 1) безрассудно смелый;
2) предприимчивый; 3) опасный, рискованный.
adverb ['asdvsib] n грам. наре'чие.
adverbial [sd'vsrbjal] играм, наре'чный.
adversary ['asdvssan] n противник, враг (чего-л.),
антагонист, соперник.
adversative [ad'vsisstiv] a 1) выражающий
противоположность (о словах, терминах); имеющий противополо'жные
тенденции; 2) грам. противительный.
adverse ['asdvs:s] a 1) вражде'бный; противоположный,
антагонистический.2) неблагоприятный; вредный; ~ winds
противные ве'тры; it is ~ to their interests это противоре'чит их
интере'сам; 3) лежащий на(прбтив).
adversity [sd'vaisiti] n 1) напа'сти, несчастья, бе'дствия;
2) неблагоприя'тная обстано'вка.
advert [ad'vsit] v ссылаться; упоминать; обращаться (к чему-
л.); касаться; to ~ to other matters коснуться других вопросов.
advertence, -су [ad'vaitans, -si] n внима'тельное отно-
ше'ние, внима'ние.
advertise ['asdvstaiz] v 1) помеща'ть объявле'ние;
рекламировать; to ~ for smth. де'лать объявле'ние о чём-л. (в
печатном органе); 2) иска'ть по объявле'нию; 3) извеща'ть,
объявля'ть.
advertisement [ad'vaitismant] я 1) объявле'ние; рекла'ма;
ано'нс; 2) attr. рекламный; ~ column столбе'ц или отде'л
объявле'ний в газете.
advertiser ['aedvstaizs] n 1) лицо', помеща'ющее
объявление; 2) газе'та с объявле'ниями.
advertize ['aedvataiz] = advertise.
advice [ad'vais] n 1) совет; 2) консультация (юриста,
врача); 3) извещение; 4) (обыкн. рГ) сообщение; 5) (обыкн. pi)
ком. авизо (тж. letter of ~); 6)ycm. мне'ние, сужде'ние; 7) attr.:
~ boatycm. посьшьное судно.
advisable [sd'vaizabl] а 1) рекомендуемый;
целесообразный; желательный; 2) благоразумный.
advise [ad'vaiz] v 1) советовать; to ~ with smb. on (или
about) smth. советоваться с кем-л. о чём-л.; 2)
консультировать; 3) извещать, сообща'ть.
advised [sd'vaizd] l.p.p. от advise;
2. а 1) осведомлённый; 2) обдуманный, намеренный; 3)
осторожный; рассудительный.
advisedly [sd'vaizrdli] adv 1) намеренно; 2) благоразумно.
adviser [sd'vaiza] n сове'тник; консульта'нт; legal ~
юрисконсульт; medical ~ врач.
advisory [ad'vaizan] а совещательный; консультативный.
advocacy ['sedvskssi] n 1) защита; 2) пропаганда (какой-л.
меры, взглядов и т. п.).
advocate 1. п ['zedvaktt] 1) защитник; сторо'нник (мнения);
2) адвокат (особ, в Шотландии); Lord А. шотл.
генеральный прокурор;
2. v ['asdvskert] отста'ивать; подде'рживать,
пропагандировать (какую-л. меру, взгляды и т. п.), to ~ peace
отста'ивать мир.
adynamia [^di'nermis] n слабость, поте'ря сил;
физическая прострация.
28
ADZ
AFF
adz(e) [adz] 1. n тех. тесло; струг, скобель;
2. v тесать, строгать, обтёсывать.
aegis filers] n 1) эгида; 2) защита.
aegrotat [i:'groutast] п справка о болезни {англ. студента,
отсутствующего на экзамене).
Aeneas [ i:'ni:aes] n миф. Эне'й.
Aeolian [i:'ouljsn] a: ~ harp Эо'лова арфа.
aeon [ i:sn] n 1) ве'чность; 2) геол. эра.
aeon, eon ['i:on] n 1) неизмеримый или бесконечно до'лгий
промежуток времени; 2) во'зраст Вселе'нной; 3)мист. одна из
групп ве'чных суще'ств, образующих вме'сте полноту верхо'в-
ного существа', от которого они происхо'дят, и являющихся
посре'дниками ме'жду ним и миром.
aerate ['eisrert] v 1) прове'тривать, вентилировать; 2)
газировать.
aerated water ['eiareitid'woits] n газированная вода.
aeration ^eia'reijan] л 1) прове'тривание, вентилирование;
~ of the soil аэра'ция по'чвы; 2) газирование.
aerial ['еэпэ1] 1. а 1) воздушный, эфирный; ~ acrobatics
высший пилотаж; ~ ambulance санитарный самолёт; ~ camera
аэрофотоаппарат; ~ gunner авиапулемётчик; ~ machine-gun
авиапулемёт; ~ photography аэрофотосъёмка; ~ survey
аэросъёмка; ~ mapping то'чная вертикальная
аэрофотосъёмка; ~ mine воздушная мина; ~ navigation аэронавигация; ~
railway, ~ ropeway подвесная канатная дорога; ~ reconnaissance
аэроразвёдка; ~ sickness воздушная боле'знь; ~ system
радиосеть; ~ wire анте'нна; 2) надземный; 3) нереальный;
2. п антенна.
aerie ['еэп] п 1) орлиное гнездо' (тж. перен. о доме
на неприступной скале); 2) выводок (в гнезде хищной
птицы).
aeriform ['еэп,гЬ:гп] a 1) воздушный, газообразный; ~ body
газообразное те'ло; 2) нереальный.
aerify f'esnfai] v 1) превращать в газообразное состояние;
2) газировать.
aerobatics ['еэгоиЪгеикз] npl (употр. как sing) высший
пилотаж, фигурные полёты.
aerobiology ['earoubai'oladsi] n аэробиоло'гия.
aerobomb ['esroubom] n авиабо'мба.
aerocamera [/еэгои'казтэгэ] п аэрофотоаппарат.
aerocarrier |'esrou1«eno] n авиано'сец.
aerodonetics [^esrouda 'netiks] n pi (употр. как sing)
тео'рия планеризма, тео'рия паре'ния.
aerodrome ['earsdroum] n аэродром.
aerodynamic(al) [ 'earoudai 'паггшк(э1)] а
аэродинамический.
aerodynamics [ 'eoroudai 'nasmiks] n pi (употр. как sing)
аэродина'мика.
aerodyne [ 'esroudam] n лета'тельный аппарат тяжеле'е
во'здуха.
aeroembolism [^esrou'embohzom] n кессо'нная боле'знь.
aero-engine ['еэгои end3in] п. авиацио'нный мотор,
авиамотор.
aerofoil ['earoi^ibil] n ав. несущая пове'рхность; профиль
(крыла); крыло, дужка.
aerogram ['еэго^дггет] п радиограмма.
aerogun ['еэгои,длп] п авиапушка; авиапулемёт.
aerojet ['earou^et] а воздушно-реактивный.
aerolite ['esrslait] n аэролит, каменный метеорит.
aerology [еэ robd3i] и аэроло'гия.
aeromechanics [,E3roumi IcEeniks] n pi (употр. как sing)
аэромеханика.
aerometer [еэ'гэтпэ] п аэро'метр.
aeronaut ['esranoit] я воздухопла'ватель, аэрона'вт.
aeronautic(al) [,еэгэ 'no:tik(sl)] а воздухоплавательный;
авиационный.
aeronautics [,E3r3'ro:tiks] npl (употр. как sing) аэронавтика.
aeronavigation ['e3rou,nasvi'geiJon] n аэронавига'ция.
aerophone ['esrafoun] n звукоусилитель; усилитель
звуковых во'лн.
aerophore [ 'esrofb:] n аэрофо'р (прибор, снабжающий
воздухом водолазов, рабочих в шахтах и т. п.).
aeroplane ['еэгэр1ет] п 1) самолёт, аэроплан; 2) attr:. ~
carrier авиано'сец; ~ shed ангар.
aeroport ['earepoit] n аэропо'рт.
aerostat ['esroustaet] n аэростат; воздушный шар.
aerostatics [;еэгои'stastiks] n pi (употр. как sing) 1)
аэростатика; 2) воздухоплавание.
aerostation [,eorou'steif3n] n воздухопла'вание.
aerotechnics [,еэгои 'tekniks] n pi (употр. как sing)
авиатехника.
aery ['еэп]= aerie.
Aesop f'i:sop] n Эзо'п.
aesthete ['i:s9i:t] n эстет.
aesthetic [i:s'9etik] а эстетический, чувственный.
aesthetics [i:s'0etiks] npl (употр. как sing) эстетика.
aestho-physiology ['i:s9oufizi'obd3i] n физиоло'гия о'рга-
нов чувств.
aetiology [,i:tibtad3i] n этиоло'гия, учение о причинах (особ,
болезней).
afar [a'fa:] adv 1) вдалеке (обыкн. ~ off); 2) издали,
издалека' (тж. from ~).
affability (jasfslHlrti] n приветливость; любезность, ве'жли-
вость.
affable ['aefsbl] а приветливый; любезный, вежливый.
affair [эТеэ] п 1) дело; it is an ~ of a few days это вопрос
нескольких дней; it is my ~ это моё дело; mind your own ~%разг. не суйтесь
не в своё дело; an ~ of honour а) дело чести; б) дуэль; 2) pi дела,
занятия; a man of ~s делово'й человек; 3) разг. история, вещь,
штука; 4) любо'вная связь; to have an ~ with smb. быть в свя'зи
с кем-л.; 5) воен. де'ло, сты'чка.
affect O'fekt] n 1) аффе'кт; 2) чувство, эмо'ция, жела'ние
(с то'чки зре'ния их важности в определе'нии направле'ния
мышле'ния и поведении).
affect I [a'fekt] v 1) действовать (на кого-л.);
воздействовать; влия'ть; 2) тро'гать, волновать; the news ~ed him изве'с-
29
AFF
AFL
тие взволновало его; 3) задевать, затрагивать; to ~ the interest
затрагивать интере'сы; to ~ the character порочить репутацию;
4) поражать (о болезни); ~ed by cold простуженный.
affect II [э 'fekt] v 1) притворяться, де'лать для вида,
прикидываться; to ~ ignorance отде'лываться незнанием;
прикидываться незна'ющим; 2) любить {что-л.).
affectation ^asfek'teijsn] п 1) показная любо'вь (к чему-л.);
2) аффектация, привязанность, жеманство; 3) искусственность
(языка, стиля).
affected I [Vfektid] l. p.p. от affect I;
2. a 1) тро'нутый; задетый; 2) поражённый боле'знью.
affected II [Vfektid] 1. р. р. от affect II;
2. а аффектированный, притворный; жеманный.
affection [Vfekjbn] n 1) чувство, эмо'ция; 2) скло'нность,
расположение; 3) атрибут, свойство; 4) чувственный аспе'кт
созна'ния; 5) {часторГ) привязанность, любо'вь (towards); the
object of his ~s предмет его любви; 6) болезнь; mental ~
психическое заболева'ние, душе'вная болезнь.
affectionate [a'fekjnit] а любящий; нежный; ~ farewell не'ж-
ное прощание.
affective [p'fektrv] о эмоциональный, аффективный.
afferent f'asfbrant] а центростремительный; ~ nerves
центростремительные (или чувствительные) нервы.
affiance [s'faisns] 1. п 1) доверие (in, on — к); 2) обруче'ние;
2. v давать обещание (при обручении); they were ~d они
были обручены".
affiant [o'farant] п юр. свиде'тель, дающий показание под
присягой.
affidavit [,aefi'deivit] п юр. письменное показание под
присягой; to swear (или to make) an ~ давать показания под
присягой; to take an ~ а) снима'ть показания; б) распр. давать
показа'ния.
affiliate [o'filiert] v 1) принимать в члены; 2) присоединять как
филиал (with, to); 3) присоединяться (with—к); 4) устанавливать
свя'зи (культурные и т. п.); 5) юр. усыновлять; 6) юр.
устанавливать отцовство; перен. устанавливать авторство.
affiliated societies [o'frlieitidss'saiotiz] npl филиалы.
affiliation [^fili'eifon] n 1) приём в члены и пр. [см. affiliate];
2) attr.: ~ fee вступительный взнос.
affinage [o'fmid3] n тех. рафинирование, очистка.
affined [s'famd] а ро'дственный (в каком-л. отношении);
сродный.
affinity [a'fmitr] n 1) свойство; 2) родственность, близость;
родово'е сходство (with, between); linguistic ~ языковое родство;
3) привлекательность; 4) влече'ние; 5) хим. сродство'.
affirm [эТэ:т] v 1) утверждать; 2) подтверждать.
affirmation [(гегэ:'теггэп] п 1) утвержде'ние; 2)
подтверждение.
affirmative jVfoimstiv] 1. а утвердительный;
2. плог. аффирмати'ва, аффирмати'вное предложение или
суждение; to answer in the ~ отвечать утвердительно.
affix 1. n ['asfiks] 1) прибавление, прида'ток; 2) грам.
а'ффикс;
2. v [a'fiks] 1) прикреплять (to, on, upon); 2) присоединять;
3) поставить (подпись); приложить (печать); to ~ a stamp
прикле'ить ма'рку.
afflatus [o'fleitos] n 1) вдохновение; 2) боже'ственное
откровение.
afflict [э 'flikt] v огорча'ть; причинять боль, страдание;
беспрко'ить, трево'жить; to be ~ed with the gout страда'ть
подагрой.
affliction [Vflikfsn] n 1) горе, несчастье; бедствие; the bread
of- горький хлеб; 2) огорче'ние, печаль.
affluence faefluons] n 1) изобилие; 2) богатство; 3) наплыв,
приток; стечение.
affluent ['aefluant] 1. п 1) прито'к (реки); 2) гидр, подпо'р
(реки);
2. а 1) изобильный; 2) богатый; 3) приливающий;
притекающий.
afflux ['eefUks] n 1) прилив, прито'к; 2)мед. прилив (крови).
afford [o'ford] v 1) (быть в состоя'нии) позво'лить себе'
(часто сап ~ или be able to ~); ! can't ~ it это мне не по
карма'ну; she can ~ to buy a motor-car она' мо'жет купить
себе' автомашину; I cannot ~ the time мне не'когда; 2) давать,
предоставля'ть; приносить (урожай, доход и т. п.);
доставлять (удовольствие,радость); the district ~s minerals в этом
райо'не имеются полезные ископаемые; to ~ a basis служить
опо'рой; to ~ cover давать укрытие; to ~ ground for давать
основа'ния для; предоставля'ть возмо'жность и т. п.
afforest [as'fonst] v засадить лесом, облесить.
afforestation [ae^oris'teifsn] л лесонасаждение; облесе'ние.
affranchise [a'fraentjaiz] v делать свободным, освобождать
(от рабства, обета и т. п.).
affray [o'frei] 1. п наруше'ние общественного споко'йствия,
скандал, драка;
2. vycm. пугать.
affreightment [a'freitrmnt] n мор. зафрахтование.
affricate ['aefrikit] фон. аффриката.
affright [s'frait] уст. 1. п испуг.
2. v пугать.
affront [э'гглШ] 1. п (публичное) оскорбле'ние; to put an ~
upon smb., to offer an ~ to smb. нанести оскорбле'ние кому-л.;
2. v 1) оскорблять; 2) смотре'ть в лицо (опасности и т. п.);
бросать вызов.
affusion [э'г]и:зэп] п 1) обливание; 2) опускание в купе'ль.
Afghan ['Eefgeen] 1. а афганский;
2. п 1) афганец; афга'нка; 2) афганский язык; 3) (а.) амер.
вязаный шерстяно'й платок.
afghani [агГдагш] п афгани (денежная единица
Афганистана).
afield [s'fi.-ld] adv 1) в поле; на поле; 2) на войне'; на войну;
¦v- far ~ вдалеке'.
afire [эТагэ] 1. a predic. в огне'; to set ~ поджига'ть;
2. adv в огонь; в огне'.
aflame [g'fleim] a predic, adv в огне'.
aflat [a'flaet] аЛ>горизонтально; пло'ско.
30
AFL
AGA
afloat [9'flout] apredic, adv 1) на воде; на плаву; 2) в море;
3) на службе в военном флоте; 4) в полном разгаре
(деятельности); 5) в ходу; various rumours were ~ ходили разные слухи.
afoot [a'fut] apredic. пешком; в движении; -0- to be ~
готовиться, затеваться.
afore [о То:] мор. см. before.
afore- [э'гэ:-]риг/прёжде-; выше-; aforesaid, aforementioned
вышеупомянутый, вышеизложенный, вышесказанный.
aforecited [a'forsaitid] а вышеприведённый, вышеука'-
занный.
aforegoing [э ib:gouirj] а предшествующий.
aforenamed [s'fomeimd] а вышеназва'нный.
aforethought [s'fb:9o:f] а преднамеренный, умышленный.
aforetime [a'foitaim] adv встарь, в было'е вре'мя.
afraid [э'freid] apredic. испуганный; to be ~ of smth.
бояться чего-л.; I am ~ to wake him, I am ~ of waking him я не
реша'юсь его будить; I am ~ that I shall wake him боюсь, как
бы я его не разбудил; to make ~ пуга'ть; I'm ~ I'm 1гЛвразг. я,
ка'жется, опоздал.
afreet ['sefriit] n миф. африт (могучий злой дух, демон).
afresh [э'ггеГ] adv снова, сызнова.
African ['аггпкэп] 1. а африка'нский;
2. п африканец; африка'нка.
African(d)er [/зейп'кэеп(ё)э] n уроже'нец Южной А'фрики
европе'йского происхожде'ния (особ, голландец), африкандер.
afrit [aefriit] = afreet.
aft [cr.ffj adv мор. в кормово'й части; в корме, на корме'; по
направлению к корме; fore and ~ во всю длину, от носа к корме.
after ['а:йэ] l. prep 1) указывает на
местонахождение позади данного предмета или движение вдогонку
за, позади; my name comes ~ yours моя' фамилия стоит за вашей;
she entered - her sister она' вошла за своей сестро'й; 2)указывает
на последовательную смену явлений или промежуток
времени, после которого произошло или произойдёт действие
по'сле, за, через, спустя'; day ~ day день за днём; she will come ~
supper она' придёт после ужина; they met ~ ten years они'встрёти-
лись через десять лет; ~ his arrival по'сле его приезда; 3)
указывает на сходство с чем-л. или подражание чему-л. по,
с, согласно; ~ the same pattern по тому же образцу; an etching
~ Gainsborough гравюра с (картины или рисунка) Ге'йнсбо-
ро; ~ the latest fashion по последней мо'де; the boy takes ~ his
father сын во всём похо'ж на отца'; each acted ~ his kind ка'ж-
дый де'йствовал по-сво'ему; 4) указывает на внимание,
заботу о ком-л. о, за; to look ~ smb. смотре'ть за кем-л.;
to ask (или to inquire) ~ smb. спрашивать, справля'ться о
ком-л.; 5) выражает уступительность несмотря' на; ~
all my trouble he has learnt nothing несмотря' на все мой
стара'ния, он ничему не научился; О- ~ all в конце' концо'в; ~
a manner не о'чень хорошо', нева'жно; what is he ~ что ему
нужно?; куда он гнёт?;
2. с/ по'сле того' как; soon ~ he arrived he began to work at
school вско'ре по'сле того, как он приехал, он стал рабо'тать в
школе;
3. adv 1) сзади, позади; 2) позднее; пото'м, зате'м;
впоследствии; soon ~ вско'ре по'сле этого;
4. а 1) задний; the ~ part of the ship кормовая часть
корабля'; 2) после'дующий; in ~years в будущем.
afterbirth ['а:ггзЬэ:8] п анат. после'д, детское ме'сто.
afterburning ['а:йэ,Ьэ:п!п] п тех. дожигание топлива.
afterclap ['a:fte,klaep] n неожиданно после'довавшее
(неприятное) событие.
aftercrop ['a:ftskrop] n с.-х. второ'й урожа'й; второ'й уко'с,
ота'ва.
afterdamp ['a:ft3,dsemp] n горн, удушливый газ; газовая
смесь, образующаяся по'сле взрыва рудничного газа.
after-effect [ 'a:fton,fekt ] п после'дствие; результа'т,
сле'дующий за причиной по'сле определённого промежутка
вре'мени.
after-game ['a:fte,geim] n 1) попытка отыграться; 2)
средства, пущенные в ход поздне'е.
afterglow ['aiftsglou] n 1) вечерняя заря'; 2) прия'тное
чувство, оставшееся по'сле чего-л.
after-grass ['aift^grais] n отава, второ'й уко'с.
afterimage ['a:ft3r,imid3 ] п оста'точное изображе'ние
(на экране электронно-лучевой трубки).
after-life fa:fte,larf] n \)мист. существование по'сле
смерти; загро'бная жизнь; 2) вторая половина жизни; годы
зрелости; последующие годы жизни.
afterlight ['a:fts,lait] n 1) театр, задний свет; 2) то, что
становится я'сным позднее.
aftermath fcrftamasG] n\) = after-grass; 2) последствия.
aftermost ['a:ft9,moust] а са'мый задний; после'дний.
afternoon ['a:fts'nu:n] n вре'мя после полудня;
послеобеденное время; in the - после полудня, днём; -0- good ~! добрый
день! (при встрече во второй половине дня); до свидания!
(при расставании во второй половине дня); in the ~ of one's
life на скло'не лет; ~ farmer бездельник, лентя'й.
afterpeak ['a:ftopi:k] пмор. архтерпик.
afterpiece ['a:ft3pi:s] n дивертисме'нт; пье'ска, даваемая
в заключе'ние представле'ния или конце'рта.
aftershock [ 'aiftajbk] n геол. толчо'к по'сле основно'го
землетрясения.
aftertaste ['a:fts,teist] n вкус, остающийся во рту по'сле
еды', куре'ния и т. п.
afterthought ['a:fb9o:t] n 1) мысль, прише'дшая в голову
слишком по'здно; he had the - ему это только пото'м пришло'в
голову; 2) раздумье.
afterwards ['a:ftowsdz] l. adv впосле'дствии, пото'м,
по'зже;
2. предк. 1) будущее; 2) будущая жизнь, загробная жизнь.
again [э'деп] adv 1) снова, опять; to be oneself-
оправиться по'сле болезни; 2) с другой стороны; же; these ~ are more
expensive но эти, с друго'й стороны', доро'же; 3) кро'ме того', к
тому же; «О- as much ~ ещё столько же; ~ and ~ сно'ва и сно'ва,
то и дело; now and ~ иногда; вре'мя от вре'мени; time and ~
неоднократно, то и де'ло, часто; half as high ~ as smb., half-
31
AGA
AGG
smb's height в полтора раза выше, чем кто-л.; half- his size
гораздо крупнее его.
against [э 'genst] prep 1) указывает на
противоположное направление или положение против; he went ~ the wind
он шёл про'тив ве'тра; ~ the hair (или the grain) против волокна'
или ше'рсти; перен. про'тив ше'рсти; 2) указывает на опору,
фон, препятствие о, об, по, на, к; ~ a dark background на
тёмном фо'не; she leaned ~ the fence она' прислонилась к забо'ру;
a ladder standing ~ the wall ле'стница, прислонённая к стене'; to
knock ~ a stone споткнуться о камень; 3) указывает на
непосредственное соседство рядом, у; the house ~ the cinema
дом ря'дом с кино'; 4) указывает на столкновение или
соприкосновение на, с; to run ~ a rock наскочить на скалу; he
ran ~ his brother он столкнулся со своим братом; 5)
указывает на определённый срок к, на; ~ the end of the month к концу
ме'сяца; 6) указывает на противодействие, несогласие с
чем-л. про'тив; she did it ~ my will она сделала это про'тив моей
во'ли; to struggle ~ difficulties боро'ться с трудностями;
^указывает на подготовку к чему-л. на, про; ~ a rainy day про
чёрный день; to store up food ~ winter запастись пищей на зиму;
they took insurance policy ~ their children's education они
застраховались, чтобы обеспе'чить своим детям образование;
¦О- to be up ~ (it) стоять пе'ред зада'чей; встретить трудности; to
talk ~ time а) говорить с це'лью задержки (напр., ради
обструкции) или с цел'ью выиграть время; б) уложиться в
устано'вленное вре'мя (об ораторе); to ran ~ time стараться
побить ра'нее установленный реко'рд; to work ~ time стара'ться
ко'нчить работу к определённому вре'мени; to tell a story ~ smb.
рассказа'ть про кого-л., наговорить на кого-л.
agamic [э'даггшк] а биол. беспо'лый.
agape [э 'дегр] a predic. разинув рот.
agaric ['агдэпк] п бот. пластинчатый гриб.
agate [ 'aegst] n 1) мин. агат; 2) амер. полигр. шрифт
разме'ром в 5 Чг пункта.
agave [a'geivi] n бот. ага'ва.
agaze [s'geiz] a predic. в изумле'нии.
age [eid3] 1. л 1) возраст; ~ of discretion во'зраст, с
которого челове'к счита'ется ответственным за свой
поступки A4 лет); awkward ~ перехо'дный во'зраст; middle -
пожило'й во'зраст; сре'дний во'зраст; to be (или to act) one's
~ вести себя' соотве'тственно во'зрасту, разу'мно; this wine
lacks ~ это вино' недоста'точно выдержано; ~ of stand лес.
во'зраст насажде'ния; 2) совершенноле'тие (тж. full ~ ); to
be of ~ быть совершеннолетним; to be under ~ быть
несовершеннолетним; to come of ~ достичь совершеннолетия;
3) ста'рость; the infirmities of ~ ста'рческие немощи; 4)
поколение; 5) век; период, эпо'ха (тж. геол.); Middle Ages
сре'дние века; Ice А. леднико'вый период; ~ of fishes дево'н;
6) (часто pi) разг. до'лгий срок; I have not seen you for ~s
я не видел вас це'лую ве'чность; <f to bear one's ~ well
хорошо' выглядеть для своего' во'зраста; каза'ться моложе
своих лет;
2. v 1) стареть; 2) старить; 3) тех. подвергать старению.
aged 1. [eid3d] p. p. от age 2;
2. a 1) [ 'ed3id] старый; пожилой; состарившийся; 2) [eid3d]
достигший такого-то возраста; ~ ten десяти лет; 3) [eid3d]
старческий; -V- carefully ~ steaks хорошо'зажаренные отбивные;
3. п (the ~) pi собир. старики.
ageing ['eid3in] 1. presp. от age 2;
2. n 1) старение; 2) вызревание, созрева'ние.
ageless ['eid3lis] а нестареющий; ве'чный.
agelong ['ercrjbrj] а очень до'лгий, ве'чный.
agency ['eid33nsi] n 1) действие; деятельность; 2) сила,
фактор; supernatural ~ сверхъестественная сила; 3) сре'дство,
посредство; содействие, посредничество; by the ~, through the
~ посре'дством; 4) агентство; 5) орган (учреждение,
организация); 6) сила, фактор.
agenda [agendo] n pi (иногда употр. как sing) 1)
повестка дня; 2) па'мятная книжка.
agent ['eid33nt] n 1) де'ятель; 2) аге'нт, представитель,
посредник, дове'ренное лицо'; forwarding ~ экспедитор; station
~ амер. начальник ста'нции; ticket ~ амер. кассир биле'тной
ка'ссы; road ~амер. разбо'йник с большой дороги; Ъ)р1
агентура; 4) действующая сила, движущая сила; фактор;
вещество'; chemical ~ химическое вещество', реактив; physical ~
физическое тело; 5) активная причина; 6) средство, с помощью
кото'рого разум осуществляет свои'наме'рения.
age-old t'eid30uld] а веково'й; о'чень давний.
agglomerate 1. п [a'gbmanf] тех. агломера'т;
2. v [s'gbmsreif] собира'ть(ся); скопля'ть(ся) (в кучу,
в массу).
agglomeration [э,дЬтэ'ге1Гэп] п 1) нака'пливание;
скопление; 2) тех. агломера'ция; спекание, слипа'ние.
agglutinate 1. v [э'gluitmeit ] 1) скле'ивать; 2)
превращаться) в клей;
2. a [s'gluitmit] 1) скле'енный; 2)лингв. агглютинативный.
agglutination [э,д1и:п 'neifsn] п 1) скле'ивание; 2) лингв.
агглютинация.
agglutinative [э 'gmitmstrv] a 1) склеивающий; 2) лингв.
агглютинативный.
aggrandize [э'graendaiz] v 1) увеличивать (мощь,
благосостояние); 2) возвеличивать; 3) повышать (вранге и т. п.);
4) преувеличивать; приукрашивать.
aggrandizement [э'grandizmant] n 1) увеличе'ние;
расширение; 2) повыше'ние.
aggravate ['asgraveit] v 1) отягчать, усугублять; ухудшать;
обостря'ть; 2) разг. раздражать, надоедать; огорчать.
aggravating ['aegroveitrrj] 1. pres. p. от aggravate;
2. а ухудша'ющий и пр. [см. aggravate]; ~ circumstances
юр. отягчающие вину обстоятельства.
aggravation [.zegrs'veijbn] n ухудше'ние и пр. [см. aggravate].
aggregate 1. п ['aegngit] 1) совокупность; in the ~ в
совокупности; 2)агрегат;
2. a ['asgngit] 1) со'бранный вме'сте; о'бщий; весь; ~
membership о'бщее число'чле'нов; the ~ forces совокупные силы;
~ capacity тех. по'лная мощность; 2) бот. состоящий из от-
32
AGG
AGR
дельных растений; 3) зоол. состоящий из отде'льных
организмов; 4)геол. состоящий из отдельных минералов;
3. v ['segngeit] 1) собирать в одно' целое; собира'ться;
2) приобща'ть (to — к организации); 3) разг. равня'ться,
составля'ть в о'бщем (сумму).
aggregation [,агдп 'geijbn] n 1) собирание; 2) агрега'т;
3) скопле'ние; масса; конгломера'т; 4) организо'ванная или
неорганизо'ванная группа или ма'сса люде'й; 5) сила
сцепле'ния.
aggression [o'grejbn] n 1) нападе'ние, агре'ссия; war of ~
агрессивная война; 2) вызывающее поведение; to unleash an ~
напа'сть, развязать агре'ссию.
aggressive [s'gresrv] a 1) нападающий; агрессивный; 2) амер.
энергичный, настойчивый.
aggressiveness [э'gresivnis] л 1) агрессивность; 2)
вызывающий о'браз действий, вызывающее поведе'ние.
aggressor [a'gress] n 1) агрессор; 2) напада'ющая
сторона; зачинщик.
aggrieve [э 'gri:v] v обижать; огорчать; удручать.
aghast [э 'ga:st] a predic. поражённый ужасом;
ошеломлённый.
agile ['so^ail] а прово'рный; быстрый, живой, подвижно'й
(тж. перен.); ~ mind живо'й ум.
agility [o'd3iliti] n прово'рство, быстрота, живость, ло'в-
кость.
aging ['eid3irj] = ageing.
agio ['аеёзюи] n (pi -os [-ouz]) <j&uh. 1) а'жио, лаж; 2)бирже-
ва'я игра'.
agiotage ['?ed33tid3] n 1) ажиотаж; 2) биржева'я игра',
спекуляция.
agist [a'd3ist] v 1) брать чужо'й скот на вы'гон; 2) облагать
владе'льцев луго'в и па'стбищ осо'бым нало'гом.
agitate I ['sd3iteit] v агитировать.
agitate II ['aedsitert] v 1) волнова'ть; возбужда'ть; 2) трясти;
взбалтывать; 3) тех. переме'шивать.
agitated I ['asd3rteitid] 1. р. р. от agitate II;
2. а взволнованный, возбуждённый.
agitated II ['aed3itertid] p. p. от agitate 1.
agitation I [,asd3i'teij3n] n агитация; outdoor ~ агитация вне
парла'мента.
agitation II [,a5d3i'teijbn] n 1) волнение, трево'га; 2) тех.
колеба'ние; переме'шивание.
agitator I ['aed3rteite] л агитатор.
agitator II ['аеёзПейэ] п тех. мешалка.
aglet ['aeglot] n 1) аксельба'нт; 2) металлический наконе'ч-
ник шнурка'; 3) бот. серёжка (форма соцветия).
aglow [o'glou] a predic. 1) пылающий; раскалённый
докрасна; 2) возбуждённый; all ~ with delight (exercise)
раскрасневшись от удовольствия (упражнений, прогулки).
agnail fasgneil] n заусе'ница; ногтое'да, панариций.
agnate ['aegneit] 1. п родственник по мужско'й линии;
2. а 1) ро'дственный по отцу; име'ющий о'бщих пре'дков по
мужско'й линии; 2) близкий, родственный.
agnation [aeg'neifan] n родство' по отцу.
agnoiology [,a2gnoi'obd3i] п идеал, филос. учение о размерах,
условиях и необходимости человеческого невежества.
agnomen [ajg'noumen] п (р1-т\ш)распр. про'звище.
agnomina [агд'пошшпэ]/>/ от agnomen.
agnostic [asg'nostik] 1. п агностик;
2. а агностический.
agnosticism [geg'nostisizam] n 1) агностицизм; 2)
доктрина, утверждающая непознаваемость Бо'га, но признающая
его' существова'ние.
ago [э'дои] adv тому назад; long ~ давно'; not long ~, a while
~ недавно.
agog [э'дэд] 1. a predic. в напряжённом ожидании, в
возбуждении; to be ~ (on, upon, about, with) быть без ума (от);
возиться (с кем-л., чём-л.);
2. adv в напряжённом ожидании, в возбуждении; to set
smb.'s curiosity ~ возбужда'ть чьё-л. любопытство.
a-going [э'дошп] a predic, adv в движе'нии; to set ~
пустить в ход.
agonic [э'дэшк] а не образующий угла'; ~ line линия
нулевого магнитного склонения.
agonistic [,asg3'nistik] a 1) атлетический; 2) участвующий
в спортивном состязании; 3) полемический.
agonize ['эедэпак ] v 1) агонизировать, быть в агонии,
сильно мучиться; 2) мучить; 3) прилагать отчаянные усилия,
страстно бороться (after).
agonizing ['asgsnaizrrj] l.pres.p. от agonize;
2. а мучительный, стра'шный; ~ suspense мучительная
неизве'стность.
agony ['агдэш] п 1) агония; сильнейшая боль; ~ of death, mortal
~ предсмертная агония; 2) страдание (душевное или
физическое); 3) взрыв, внезапное проявление (чувства); 4) сильная
борьба; 5) attr:. ~ wagonpa32. санитарная повозка, санитарная
машина; ~ column разг. газе'тный столбе'ц с объявле'ниями о
ро'зыске пропавших родны'х и т. п.
agoraphobia [,аедэгэ 'foubra] n 1) мед. боя'знь
пространства, агорафо'бия; 2) боя'знь, страхи.
agrarian [э'дгеэпэп] 1. я 1) аграрный; ~ laws земельные
зако'ны; 2) бот. дикорастущий;
2. п 1) крупный землевладе'лец, аграрий; 2) сторо'нник
аграрных реформ.
agree [s'gri:] v 1) соглаша'ться (with — с кем-л.; to — с
чём-л., на что-л.); 2) уславливаться (on, upon — о чём-л.);
договариваться (about); ~d! решено! по рукам!; 3)
соответствовать, гармонировать, быть схо'дным; 4) сходиться во
взгля'дах; уживаться (тж. ~ together, ~ with); they ~ well они
хорошо'ладят; 5) быть по душе'; 6) быть полезным или
приятным; быть подходящим; wine doesn't ~ with me вино'мне
вредно; 7) согласовывать, приводить в поря'док (счета и т. п.);
8) гром, согласовывать; ¦ we ~ to differ мы отказались от
попыток убедить друг друга.
agreeable [э 'дпэЫ] 1. а 1) приятный; милый; to make
oneself- стара'ться понра'виться, угодить; 2)разг. выража'ю-
2 Зак. 2633
33
AGR
AIR
щий согласие, охотно готовый (сделать что-л.); 3)
соответствующий (to); 4) приемлемый;
2. adv = agreeably.
agreeably [э'дпэЬЬ] adv 1) приятно; ~ surprised приятно
удивлён(ный); 2) соответственно.
agreement [э 'gri:imnt] и 1) (взаимное) согласие; ~ of
opinion единомыслие; to come to an ~ прийти к соглашению;
2) договор; соглашение; collective ~ коллективный догово'р;
~ by piece сде'льная плата; 3) грам. согласование.
agricultural [,агдп TcAltJurelj а сельскохозя'йственный,
земледе'льческий; ~ engineering агротехника; ~ chemistry
агрохимия.
agriculturalist ^aegnlcAltJuralist] = agriculturist.
agriculture [ 'segnkAltJs] n сельское хозяйство; земледелие;
агрономия; Board of А. министерство земледелия (в Англии).
agriculturist ^aegnlcAltJonsfJ n 1) агроном; 2) земледелец.
agrimony ['агдптэш] п бот. репейник.
agrimotor ['агдп,то1п:э] п с.-х. тра'ктор.
agrobiological ^asgroubaislodgikol] а агробиологический.
agrobiologist [,?egroubai'obd3ist] n агробиолог.
agrobiology [,a;groubai'olsd3i] n агробиоло'гия.
agronomic(al) [,агдгэ'пэгшк(э1)] а агрономический.
agronomics [,аздгэ 'nomiks] n pi (употр. как sing) ar-
роно'мия.
agronomist [эд'гэпэткг] п агроно'м.
agronomy [э'дгэпэгш] я 1) = agronomics; 2) се'льское
хозяйство, земледелие.
agrostology [,asgr3'stobd3i] n уче'ние о травах.
agrotype [,aegrou'taip] n агротйп, сорт почвы, испо'льзуе-
мый для сельскохозя'йственных целей..
aground [s'graund] 1. a predic. 1) мор. сидя'щий на мели;
2) в затруднении; 3) без средств;
2. adv мор. на мели; to go (или to run, to strike) ~ сесть
на мель.
ague [eigju:] n пароксизм малярии; лихорадочный озно'б.
ague-cake ['eigjir.keik] n увеличение селезёнки при
хронической малярии.
ague-spleen ['eigju:;spli:n] n мед. малярийная
(увеличенная) селезёнка.
aguish ['eigju:iT] a 1) малярийный; подверженный
малярии; 2) перемежающийся.
ah [a:] int ax! a!
aha [а:Ъа:] wfara!
aharmkara, ahankara [эпэп Тсгегэ] п инд. филос.
превращение субъекта в объе'кт.
ahead [slied] l. a predic. вперёд, впереди; to be (или to
get) ~ of smb. опередить кого-л.;
2. adv вперёд; впереди; full speed ~! по'лный (ход) вперёд!;
to go ~ устремляться вперёд; идти впереди (на состязании);
go ~! a) вперёд!; б) продолжайте!
aheap [эЪ1:р] adv в куче.
ahem [эЪет] wf гм!
ahorse(back) [9lio:s(,baek)] a predic. верхом.
ahoy [эТкм] int мор.: ship ~! на корабле! на судне! (оклик);
all hands ~! аврал!
aid [eid] 1. п 1) по'мощь; first ~ station пункт первой по'мо-
щи; 2) помо'щник; Ъ)р1 ист. сборы, нало'ги; \)pl воен.
вспомогательные войска; 5) pi вспомогательные сре'дства; по-
со'бия; training ~s учебные пособия; (audio-visual ~s наглядные
посо'бия; <?¦ ~s and appliances приспособления, материальные
средства;
2. v помогать; способствовать.
aide-de-camp ['eiddsTca.'rj] фр. п (pi aides-de-camp)
адъютант.
aide-memoire ['eid,memwa:] фр. п па'мятная записка.
aides-de-camp ['eidzdaTcairjlp/ от aide-de-camp.
aid man ['eidmsen] n амер. санита'р.
aiglet ['seglat] = aglet.
aigrette [ 'eigret ] n 1) султан, плюмаж; эгрёт; 2) белая
цапля; 3) тех. пучо'к лучей.
aiguille ['eigwi:l] фр. п 1) горный пик, остроконе'чная
вершина; 2) игла.
ail [eil] 1. v 1) болеть, беспоко'ить; причинять страда'-
ние; what ~s you? что вас беспоко'ит?; 2) чувствовать
недомогание;
2. п редк. нездоро'вье.
aileron ['ейэгэп] п (обыки. pi) ав. 1) элеро'н; 2) attr.: ~
angle угол отклонения элерона.
ailing ['eilirj] 1. pres. р. от ail 1;
2. n нездоро'вье, недомога'ние;
3. а больной, нездоровый.
ailment ['eilmsnt] n нездоро'вье.
aim [eim] 1. n 1) цель, намерение; 2) прице'л; to take ~
прицеливаться; З) прицеливание;
2. v 1) домогаться , намерева'ться, стремиться (at); 2)
целиться), прице'ливаться (at); 3) иметь в виду; to ~ high метить
высоко.
aiming ['eimirj] 1. pres. p. от aim 2;
2. n прице'ливание, наводка;
3. а прицельный; ~ circle воен. буссо'ль; ~ fire прицельный
огонь.
aimless feimlis] а бесцельный.
ain't [emt] сокр. \)pass. = are not; 2) диал.= am not, is not;
have not.
air [еэ] 1. n 1) воздух; атмосфера; dead ~, stale ~ спёртый,
затхлый во'здух; to take the ~ прогуляться [ср. тж. -О-]; 2) ду-
нове'ние, ветеро'к; 3) вне'шний вид; выражение лица'; with a
triumphant ~ с торжествующим видом; 4)р/ аффектация,
важничанье; to give oneself ~s, to put on ~s важничать, держаться
высокомерно; 5) пе'сня; ария; мелодия; ¦ to be in the ~ а)
«висеть в во'здухе»; находиться в неопределённом положе'нии;
б) носиться в во'здухе; rumours are in the ~ носятся слухи;
в) воен. быть не защищенным с флангов; to melt (или to
vanish) into thin - скрыться из виду, бессле'дно исче'знуть;
on the ~ по ра'дио; they were off the ~ они ко'нчили радио-
переда'чу; to beat the ~ = толочь во'ду в ступе; занима'ться
34
AIR
AIR
бесполезным делом; по'пусту стараться; to give a person the ~
амер. si. уво'лить кого-л. со службы; hot ~разг. болтовня,
хвастовство; to take ~ получить огласку [ср. тж. 1)]; to tread (или
to walk) upon ~s ног под собо'й не чуять; ликовать, радоваться;
2. а 1) воздушный; авиационный, самолётный; ~ fleet
воздушный флот; ~ superiority, ~ supremacy превосхо'дство в во'з-
духе; ~ warfare война в во'здухе, воздушная война'; ~ fight
воздушный бой; 2) пневматический;
3. v 1) проветривать; вентилировать; 2) сушить (бельё);
3) выставлять напоказ; обнаро'довать.
air arm ['еэг a:m] n военно-воздушные силы.
air-balloon [ еэЬэ71и:п] п воздушный шар, аэроста'т.
air-barrage ['еэ,Ьгега:з] п 1) воздушное заграждение
(аэростатами); 2) зенитный заградительный огонь.
air-base [ 'eabeis] n авиабаза.
air beacon ['еэ'Ы:кэп] п авиамаяк.
air-bed ['eabed] n (резиновый) надувной матрац.
air-bladder ['eo,blasdo] п плавательный пузырь.
air-blast ['eobkrst] 1. л 1) порыв воздуха; воздушная струя';
2) дутьё;
2. v нагнета'ть воздух.
air-boat [ 'еэ,Ьош] n ло'дочный гидросамолёт, лета'ющая
ло'дка.
airborne ['еэЬо:п] а 1) переносимый или перевозимый по
воздуху; 2) воен. воздушнодесантный; 3)predic. оторвавшийся
от земли; находящийся в во'здухе; to become ~ оторваться от
земли; all planes are ~ все самолёты в во'здухе.
air-brake ['eobrerk] n тех. пневматический тормоз.
air-brick ['еэ,Ьпк] п 1) кирпич воздушной сушки, сыре'ц,
сама'н; 2) пустотелый кирпич.
air-bridge ['еэ,Ьпёз1 n воздушный мост.
air-brush [е^ЬглЭД п распылитель краски, краскопульт.
air-cell ['easel] n анат. альвео'ла.
air-chamber ['еэДенпЬэ] п 1) воздушная камера; 2) мор.
воздушный ящик.
air chief-marshal ['e3'tfi:f;ma:Jol] n главный ма'ршал
авиации.
air-commodore ['eolcomsdo:] n бригадный генерал ави-
а'ции (в Англии).
air-condition ['eoks^difsn] v кондиционировать воздух.
air-conditioned ['esksn'dijbnd] 1. р. р. от air-condition;
2. а с кондиционированным во'здухом.
air-conditioning ['esksn'dijsnirj] l.pres.p. от air-condition;
2. n кондиционирование воздуха.
air-cooled f'sokuild] а с воздушным охлажде'нием.
air-cooling ['e^kuilm] n воздушное охлажде'ние.
aircraft ['eokra:ft] n 1) летательный аппарат; самолёт;
2) собир. самолёты; авиа'ция; 3) attr. авиацио'нный, авиа-;
~ observer лётчик-наблюдатель; ~ personnel личный состав
воздушных сил.
aircraft carrier ['еэкга:п:,кжг1э] п авиано'сец.
aircraftman ['Еэкга:птпэп] п рядовой авиации (в Англии).
air crew ['еэ,кги:] п экипаж самолёта или дирижабля.
air-cushion ['e^kufm] n 1) надувна'я подушка; 2) тех.
де'мпфер.
air-defence ['eadi,fens] n противовоздушная оборо'на ПВО.
air-driven ['e3,dnvn] а пневматический.
airdrome ['esdroum] n амер. аэродро'м.
Airedale f'eadeil] n эрдельтерьер (порода собак).
air-exhauster ['esrig,ZD:sta] и вытяжно'й вентилятор.
airfield ['esfirld] и аэродро'м.
air fire ['esfais] n стрельба' или бомбардиро'вка с
самолёта.
airfoil feafoil] = aerofoil.
air-frame ['e^freim] n остов (или каркас) самолёта.
air-freighter ['E3,freit3] n грузово'й самолёт.
air-furnace f'eo^sinis] n 1) топка с есте'ственной тягой;
2) отражательная печь.
air-gap ['еэдагр] п 1)зазо'р, просвет; 2)эл. воздушный
зазор, междужелёзное пространство; 3) радио искровой
промежуток.
air-gas [ 'eogss] n карбюрированный во'здух, горючая
смесь.
air-gauge ['?3geid3] n мано'метр.
air-gun ['еэдлп] п 1) духово'е ружьё; 2) тех.
пульверизатор.
air-hammer ['еэДгатэ] п пневматический мо'лот.
air hardening ['E3,ha:dnirj] n метал, воздушная закалка.
air-highway ['e^haiwei] n воздушная трасса.
air hoist ['eahoist] n пневматический подъёмник.
air-hole ['eahoul] л 1) отдушина; 2) полынья (на реке);
3) ав. воздушная я'ма, воздушный мешо'к.
air-hostess ['E37houstis] n стюардесса на самолёте,
бортпроводница.
airily ['esnli] adv 1) воздушно, легко', грацио'зно; 2)
легкомысленно, беззабо'тно.
airing ['eanrj] l.pres. p. от air 3;
2. и 1) проветривание, вентиляция; аэрация; 2) прогулка.
air-jacket [еэ,г1зэекй] и надувной спасательный нагрудник.
airless ['ealis] a 1) безветренный; душный; 2)
безвоздушный.
air-lighthouse ['eslaithaus] = air beacon.
airline ['eslam] n ав. авиалиния.
air liner ['еэ;1ашэ] п рейсовый самолёт, пассажирский
самолёт.
air-lock [ 'еэЬк] п 1) тех. воздушная про'бка; 2) тамбур
газоубежища.
air log ['еэЬд] п амер. воен. альтиметр.
air mail ['esmeil] n воздушная по'чта, авиапочта.
airman ['еэтэп] п 1) лётчик; 2) авиацио'нный меха'ник.
airmanship ['eamanfip] n лётное искусство.
air map ['еэтазр] п аэронавигационная карта.
air-marshal ['E^majsl] n маршал авиации.
air-mechanic ['еэт^казшк] п бортмеханик.
air-minded ['e3,mamdid] а разбирающийся в вопро'сах
авиации.
35
AIR
ALB
air-monger ['еэ,тлпдэ] п фантазёр.
airphoto ['e^foutou] n аэрофотоснимок.
air-photography ['ЕэгэЪдгэй] n аэрофотосъёмка.
airplane feaplem] n 1) самолёт, аэроплан; 2)attr.\ ~ observer
амер. лётчик-наблюдатель.
air-pocket [ 'ea,pakit] л 1) ав. воздушная яма; 2) метал.
раковина, газовый пузырь.
air power ['еэраиэ] п могущество в во'здухе, воздушная
мощь.
air-powered ['еэ,раиэс1] а пневматический.
air-proof ['еэрпг. f] = air-tight.
air-quenching ['e3,kwentfirj] = air hardening.
air raid feareid] л воздушный налёт.
air-raid ['esreid] а воздушный, авиацио'нный; - alarm, ~ alert
воздушная трево'га; A. precautions гражданская ПВО; ~ relief
по'мощь населению, пострада'вшему от воздушной
бомбардировки; ~ shelter бомбоубе'жище.
air-route feoruit] л авиалиния, воздушная трасса.
air scout ['es,skaut] n воздушный разве'дчик.
air scouting ['?3,skautin] л наблюдение за нёбом.
airscrew fEoskra:] n воздушный винт, пропеллер.
air sentry ['es;sentri] л воен. наблюдатель за воздухом.
air-shaft feaja.ft] я вентиляционная шахта.
airshed ['esjed] n ангар.
airship ['eajip] л дирижа'бль, воздушный кора'бль.
, airship tender ['eojYp'tends] л мор. плавучая база аэро-
ста'тов.
air show [,?э'|ои] n радиопостано'вка.
airsick ['ea,sik] а страдающий воздушной болезнью.
airsickness ['E3,sikms] л воздушная боле'знь.
air speed [ 'esspi.d] л ав. воздушная ско'рость, ско'рость
самолёта.
air-speed indicator [ 'es;spi.d 'mdikeita] n ав. указа'тель
(воздушной) ско'рости.
air-speed meter ['E3,spi:drni:t3] = air-speed indicator.
air spraying ['Essprenrj] л разбрызгивание с во'здуха.
Air Staff ['e3Sta:f] n штаб военно-воздушных сил.
air-stop feastop] n ста'нция или посадочная гагоща'дка для
пассажирских геликоптеров.
air strip ['esstrip] n взлётно-посадочная площадка; поле-
во'й аэродро'м.
air target ['E3,ta:git] л воздушная цель.
air-tight ['ea'tait] а непроницаемый для во'здуха,
герметический.
air-to-air ['ESts'es] л 1) пересадка с одного' самолёта на
другой; 2)attr.: ~ (guided) missile (управляемый) снаря'д
класса «воздух—во'здух».
air-to-ground ['eata'graund] a: ~ (guided) missile
(управляемый) снаряд кла'сса «воздух-земля».
air-torpedo ['eotD:,pi:dou] n авиаторпёда.
air-track ['ЕэЬгэек] = airway 1).
air trial ['EStraisl] n испытание самолёта в во'здухе.
air-unit ['eaju.mt] n авиацио'нная часть.
air vice-marshal ['E3'vais,ma: Js]] n вице-маршал авиации.
airway ['sawei] n 1) воздушная линия, воздушная трасса,
авиалиния; 2) горн, вентиляционная выработка, вентиляцио'н-
ный штрек.
airwoman fe^wumon] n женщина-лётчик.
airworthiness ['E9,wo:6mis] я пригодность к полёту.
airworthy ['?3,W3:6i] а годный к полёту (о самолёте).
airy ['ёэп] а 1) воздушный, лёгкий; грацио'зный; 2)
весёлый; 3) пустой, легкомысленный.
aisle [ail] n 1) боково'й неф корабля, храма; придел; 2)
крыло' здания, флигель; 3) проход {между рядами в театре,
вагоне и т. п.); 4) тех. пролёт цеха.
ait [eit] пуст, острово'к {особ, речной).
aitchbone ['eitfboun] n 1) крестцовая ко'сть; 2) огузок.
ajar I [ s'd3a:] apredic. приоткрытый.
ajar II [s'd3a:] adv в разла'де.
Ajax ['eid3asks] n Ая'кс.
aJ°g [э'^зэд] adv мелкой ры'сью.
a-kimbo [olcimbou] 1. apredic. подбоченившийся;
2. adv подбоче'нясь, руки в бо'ки.
akin [slcm] apredic. сродни; сродный, близкий,
родственный; похожий, такой же как; pity is ~ to love жалость сродни
любви.
alabaster ['selabaists] n алебастр, гипс.
alack [э1жк] intycm. увы'.
alacrity [alasknti] n живость, готовность; рвение.
alar ['eila] a I) крылатый; 2) крыловидный.
alarm [э1а:т] 1. п 1) боева'я трево'га, сигнал трево'ги;
airraid ~ воздушная трево'га; false ~ ло'жная трево'га; ~ for
instruction уче'бная тревога; ~ of gas химическая трево'га; to
give {или to sound) the ~ поднять трево'гу; 2) смятение, страх;
to take ~ встрево'житься; 3) atlr. сигнальный, трево'жный; ~
bell наба'т, набатный ко'локол, сигнальный звоно'к; ~ blast
трево'жный свисток, гудок;
2. v 1) поднять трево'гу; 2) встрево'жить, взволнова'ть.
alarm-clock [э'1а:т"к1эк] п будильник.
alarmist [slaimist] n паникёр, алармист; распространитель
тревожных слухов.
alarm-post [o'la:mpoust] n место сбора войск при трево'ге.
alarum [э1?эгэт] п \)поэт. см. alarm 1; 2) звон
будильника; 3) механизм бо'я в будильнике; будильник; -О- ~s and
excursions волнение, движение и шум.
alas [sices] /яг увы!
alb [ajlb] n церк. стихарь.
Albanian [агПзеиуэп] 1. а алба'нский;
2. л 1) албанец; алба'нка; 2) албанский язык.
albatross f'aelbatros] n альбатро'с.
albeit [э.'Пэкн] cj уст. хотя'; he tried, ~ without success он
пытался, хотя' и безуспешно.
albert ['ffilbst] n род цепочки для часо'в.
albescent [эг1Ъезэп1] а становя'щийся бе'лым, беле'ющий.
albinism ['aelbmizsm] л отсутствие пигмента в коже.
albino [азПл.пои] л (pi -os [-ouz]) альбино'с.
36
ALB
ALI
Albion ['slbjan] n поэт. Альбион, Англия.
albugo [агПушдои] пмед. бельмо.
album ['ffilbam] n 1) альбо'м; 2) книга авто'графов
известных актёров, спортсме'нов и т. п.
albumen ['aelbjumm] л 1) (яичный) белок; 2) хим., биол.
альбумин, бело'к; белко'вое вещество'.
albumin ['aslbjumm] n хим. 1) альбумин; 2) attr.: ~ test
про'ба на бело'к.
albuminoid [aerbjuimmoid] 1. а белковидный;
2. п pi альбумино'иды.
albuminous [азПэщтаггш] а белко'вый.
alburnum [эе1Ъэ:пэт] л заболонь.
alchemic(al) [ж11<:ет1к(э1)] а алхимический.
alchemist ['selkimist] л алхимик.
alchemy ['selkimi] л алхимия.
alcohol ['aslkahol] n 1) алкоголь, спирт; wood ~ древе'сный
спирт; 2) спиртные напитки; he does not touch ~ он спиртно'го
в рот не берёт; 3) attr. спиртово'й; ~ thermometer спиртово'й
термо'метр.
alcoholic [,ае1кэЪо1гк] 1. а алкогольный; алкоголический;
2. л алкоголик.
alcoholism ['aelkoholizsm] л алкоголизм.
alcoholometer [,аг1кэпо'1этп:э] л спиртоме'р.
Alcoran ^aelko'rain] n Коран.
alcove ['aelkouv] л 1) алько'в, ниша; 2) бесе'дка.
alder ['o:lds] n ольха'.
alderman ['э:1ёэтэп] п ольдерме'н, член городско'го уп-
равле'ния, член сове'та графства.
aldermanry ['э:Шэтэпп] л 1) звание ольдерме'на; 2) район
городско'го управления.
ale [eil] n эль, пиво; Adam's ~ шутл. вода'.
aleak [s1i:k] apredic: the vessel is - судно имеет течь.
aleatory ['eihstan] а уст. случайный.
alee [э'Н:] adv, a predic. мор. 1) под ве'тром; 2) в подве'т-
ренную сторону.
ale-house ['eilhaus] n пивная.
alembic [slembrk] n \)ycm. перегонный куб; 2): through
the ~ of fancy сквозь призму воображе'ния.
alert [э'1э:г] 1, л трево'га, сигнал трево'ги; (to be) on the ~
(быть) настороже', нагото'ве;
2. а 1) бдительный, насторожённый; 2) живо'й, прово'рный;
3. v 1) привести в состоя'ние гото'вности; 2) сделать
бдительным.
alertness [olsitnis] n 1) бдительность, насторожённость;
2) живость, прово'рство.
ale-wife ['eilwaif] л 1) содержа'тельница пивной; 2) вид
америка'нской сельди.
Alexandrine [;aslig'za2ndram] 1. п александрийский стих;
2. а александрийский.
alethiology [a^nGia'olsdsi] л уче'ние о приро'де истины и
очевидности.
alexandrite [,aeleg 'zaendnt] n мин. александрит.
alfalfa [ael'feelfa] n бот. люце'рна.
alfresco [sl'freskou] 1. а происходя'щий на открытом во'з-
духе; ~ lunch завтрак на открытом во'здухе;
2. adv на открытом во'здухе.
alga ['ге1дэ] п (pi -ае) морская водоросль.
algae ['seld3i:]/>/ от alga.
algebra ['аеИзЛгэ] л алгебра.
algebraic(al) [/агЫз1Ъгепк(э1)] а алгебраический.
algebraist [,aeld3i'breiist] л алгебраист, специалист по
алгебре.
Algerian [ае1^згапэп] 1. а алжирский;
2. л алжирец; алжирка.
Algerine ГаеМзэ'ri:n] = Algerian.
algorithm ['эе1дэп6т] л алгоритм.
alias ['eiliaes] 1. лвьгмышленное имя, прозвище, кличка;
2. adv ина'че (называемый); Lewis ~ Smith Льюис, он же
Смит.
alibi ['aelibai] юр. 1. л алиби;
2. v представить алиби.
alidad, alidade ['aelidsd, -deid] n тех. алидада.
alien ['eiljan] 1. л чужестранец; иностранец;
проживающий в да'нной стране подданный другого государства;
2. а 1) иностранный; 2) чуждый, несво'йственный (to, from);
it's ~ to my thoughts это чуждо мне;
3. v поэт., юр. отчуждать.
alienable ['eiljsnabl] а отчужда'емый.
alienate ['eiljaneit] v 1) отчуждать {тж. юр.); 2) отвращать
(from); заставля'ть отвернуться; my sister ~d me by her behaviour
поведение сестры'оттолкнуло меня'от неё.
alienation [,eilJ3'nerJ3n] n 1) отдале'ние, отчужде'ние; ~ of
affections охлажде'ние (чувств); 2) юр. отчужде'ние; 3) мед.
умопомеша'тельство (рбыкн. mental ~).
alienee [^eiljs'ni:] л тот, в чью по'льзу отчуждается
имущество.
alien-enemy ['eilJ3n,enrmi] л прожива'ющий в стране'
подданный вражде'бного государства.
alienism ['eiljanizsm] л 1) положение иностра'нца в чужо'й
стране'; 2) психиатрия.
alienist f'eiljanist] n психиатр.
aliform ['aslifb:m] а крылообразный.
alight I [slait] v 1) сходить, выса'живаться (out of, from —
из, с; at — у); спешиваться (from); 2) спускаться, садиться
(о птицах, насекомых; on, upon); 3) ав. приземля'ться.
alight II [slaif] a predic. 1) зажжённый; в огне'; 2)
освещенный.
alighting [alaitirj] l.pres.p. от alight I;
2. n ав. 1) посадка, приземле'ние, спуск; 2) attr.
посадочный; ~ gear поса'дочное устро'йство самолёта.
align [alain] v 1) выстраивать в линию, ставить в ряд;
выравнивать; to ~ the sights (of rifle) and bull's-eye прицеливаться в
я'блоко мишени; to ~ the йаскж.-д. рихтовать путь; 2)
равняться; стро'иться; 3) тех. спрямля'ть, устанавливать (с о'сью).
aligning O'lamirj] l.pres.p. от align;
2. л = alignment.
37
ALI
ALL
alignment [alammant] n 1) выравнивание, регулировка,
выверка; ~ of forces размежевание сил; 2) топогр.
визирование через несколько точек; 3) воен. равнение, линия стро'я;
4) створ; горизонтальная проекция.
alike [slaik] 1. apredic. одинаковый; похожий, подобный;
2. adv то'чно так же, подобно, одинаково.
aliment ['aslrmont] 1. п 1) пища; 2) содержание (кого-л.);
материальная и моральная поддержка;
2. и содержать (кого-л.); подде'рживать.
alimentary [,8eli 'mentan] a 1) пищевой, питательный; ~
products пищевые продукты; 2) питающий; 3): ~ canal, ~ tract
пищеварительный тракт.
alimentation [^Iimen'teijbn] n 1) пита'ние, кормле'ние;
2) содержание (кого-л.).
alimony ['asJimoni] n 1) алиме'нты; 2) питание; 3)
содержание.
aline ['slam] = align.
aliped feeliped] 1. а крылоногий;
2. п крылоногое животное (напр., летучая мышь).
aliquant faelikwant] а мат. некратный.
aliquot faelikwot] а мат. кратный.
alive [э laiv] apredic. 1) живо'й; в живых; no man ~ никто
на све'те; any man ~ любо'й человек, кто-нибудь; 2) живо'й,
бодрый; 3) чуткий (к чему-л.); ясно понимающий (что-л.), to
be fully ~ to smth. ясно понимать что-л.; are you ~ to what is
going on? вы осознаёте, что происхо'дит?; 4) кишащий (with);
the river was ~ with boats река' была' запружена ло'дками;
5) действующий, работающий, на ходу; to keep ~
подде'рживать (огонь, интерес и т. п.); 6) эл. (находя'щийся) под
напряжением; -0> ~ and kicking жив и здоро'в; полон жизни;
look ~! живей!; man ~! выражение удивления; man ~! I am
glad to see you! бо'же мой, как я рад вас видеть!
alizarin(e) [alizarin] п хим. ализарин.
alkalescence [,эг1кэ lesns] n хим. слабая щёлочность.
alkalescent [^aelkalesnt] а хим. слабо щелочной.
alkali ['aelkolai] n (pi -s, -es [-z]) 1) хим. щёлочь; 2) амер.
солончаковая по'чва; 3) местность, изобилующая солончаками;
4) attr:. ~ soils солончаки.
alkalimetric ^aslksli'metrrk] а хим. алкалиметрический.
alkalimetry [^lkslimitri] n хим. алкалиме'трия.
alkaline ['aelkalam] а хим. щелочно'й.
alkaloid ['aelksbid] n хим. алкало'ид.
all [o:l] pron. indef. 1. как прил. 1) весь, вся, всё, целое,
о'бщность; все; ~ day весь день; ~ the time всё время; 2) всякий,
всевозможный; in ~ respects во всех отношениях; beyond ~ doubt
вне всякого сомне'ния; •¦¦ ~ тразг. усталый, измученный; ~ and
sundry а) каждый и всякий; б) все вме'сте и каждый в
отдельности; 3) Вселённая;
2. как нареч. всецело, вполне'; соверше'нно; the pin was
~ gold була'вка была целико'м из зо'лота; -О- ~ alone а) в
полном одино'честве; б) без всякой по'мощи, самостоя'тельно;
~ over а) повсюду, круго'м; ~ over the world по всему све'ту;
6) соверше'нно, по'лностью; she is her mother ~ over она' вы'-
38
литая мать [ср. тж. 3 -О*], ~ around круго'м, со всех сторо'н;
~ round а) = ~ around; б) = all-round; ~ along всё время; ~ at
once совершенно внезапно; ~ the more so тем боле'е; ~ the
rage (о'чень) в мо'де;
3. как сущ. 1) все, всё; ~ agree все согласны; ~ is well
всё в поря'дке; 2) це'лое; 3) всё имущество; they lost their ~
in the fire при пожаре погибло вес их имущество; ¦& after ~
в конце' концо'в; ~ told все без исключения; in ~ по'лностью,
всего'; a dozen in ~ всего' дюжина; ~ but почти, едва' не; at
~ вообще', совсе'м; not at ~ а) ниско'лько, ничуть; б)
пожалуйста, не за что; once for ~ навсегда'; ~ one
(соверше'нно) безразлично; it is ~ over with him он челове'к ко'н-
ченый [ср. тж. 2 <>]; he is not quite ~ there он не в своём
уме; у него не все до'ма.
Allah ['эг1э] п Алла'х.
all-around ['o:braund] n спорт, многоборье.
allay [olei] v 1) успокаивать (волнение, подозрение, боль);
2) уменьшать, ослаблять.
all-clear [э:Шга] п сигнал отбо'я воздушной трево'ги.
allegation [,аг1е 'geijbn] n 1) заявление (особ, перед
судом, трибуналом); 2) голословное утверждение.
allege [э 'led3] v 1) ссылаться (в оправдание, в
доказательство); to ~ illness ссылаться на болезнь; 2) утверждать
(особ, без основания); ~d deserter подозреваемый в
дезертирстве; 3) приписывать; delays ~d to be due to... задержки,
якобы вызванные...
allegiance [oli:d33ns] n 1) ве'рность, преданность;
лояльность; 2) ист. вассальная зависимость.
allegoric(al) [;аг1е'допк(э1)] а аллегорический,
иносказательный.
allegorize ['asligsraiz] v изображать, высказываться, тол-
кова'ть аллегорически.
allegory ['геЬдэп] n аллегория; эмблема.
alleluia [,aelilu:j9] = halleluiah.
all-embracing ['oilim'breisiri] а всеобъе'млющий.
allergic [э i3:d3ik] a. 1) физиол. аллергический; 2)predic.
разг. не переносящий (вида, присутствия); не выносящий,
питающий отвращение.
allergy [ 'asl3d3i] n физиол. аллергия; повышенная
чувствительность.
alleviate [slkvieif] v облегчать (боль, страдания);
смягчать.
alleviation [a,li:vi'eif3n] n облегчение; смягче'ние.
alley I ['«eh] n I) аллея; 2) узкая улица или переулок; 3)
проход между рядами; 4) кегельбан; -О it was up your ~ это было по
вашей линии.
alley II ['aelr] = ally II.
alleyway ['a?li,wei] n амер. = alley I, 2) и 3).
All Fools' day ['o:l'fu:lzdei] n см. fool 1,1,1).
all-honoured ['э:1 onad] а всеми почитаемый.
alliance [slarans] n 1) союз; альянс; Holy А. ист. Свя-
ще'нный Союз A815 г.); 2) брачный союз; 3) родство'; 4)уст.
союзники.
ALL
ALL
allied [alaid] l.p.p. от ally I, 2;
2. a 1) родственный, близкий; ~ sciences смежные области
науки; 2) союзный; 3) союзнический.
alligation [,aeli'gerj3n] n сплав; смешение.
alligator ['seligeits] n 1) зоол. аллига'тор; 2) тех. щеко'вая
камнедробилка; 3) attr. из крокодиловой кожи, под
крокодилову кожу; ~ bag портфель из крокодиловой ко'жи; 4) attr. тех.: ~
shears механические но'жницы.
all-in-all [Ъ:1т'о:1] 1. п всё (для кого-л.), предме'т любви,
обожания;
2. а очень важный, решающий;
3. adv 1) целиком, по'лностью; 2) в це'лом, в общем.
alliteration [эЛпэ reijsn] n аллитера'ция.
all-metal f'o.Tmetl] а цельнометаллический.
allocate ['aslakert] v 1) размещать, распределять, назначать
(to); ассигновать; амер. резервировать, бронировать
(кредиты, снабжение и т. п.); 2) локализировать.
allocation ^asblceijsn] n размещение и пр. [см. allocate].
allocution [,aslou "kju.'Jsn] n речь, обращение (в
торжественных случаях).
allodial [э loudjsl] а ист. аллодиальный, свобо'дный от
ле'нных повинностей.
allodium [aloudjsm] n ист. аллод, земля, находящаяся в
полной собственности и свободная от ленных повинностей.
allogamy [э'Ьдотг] п бот. аллогамия, чужеопыле'ние.
allopath ['asloupa:0] п аллопат.
allopathy [э1орэ8г] n аллопатия.
allot [slot] v 1) распределять (по жребию); раздавать,
наделять; предназначать; to ~ a task возлагать задачу; to ~ credits
предоставлять кредиты; 2) воен. вводить в состав; придавать.
allotment [slotmant] n 1) распределение; перечисление
(фо'ндов); ~ of billets отво'д квартир; 2) до'ля, часть; 3) не-
большо'й уча'сток, отведённый под огород; наде'л; 4) воен.
введение в состав; придача; 5) амер. воен. выплата по
аттестату (семье).
allottee [ab'ti:] n получающий земельный участок;
мелкий аренд а'тор.
all-out ['o:l'aut] 1. а 1) по'лный; тотальный; с применением
всех сил и ресурсов; 2) идущий напроло'м; решительный; ~
attack решительное наступление;
2. adv 1) изо всех сил; все'ми средствами; to go ~ бороться
изо всех сил; 2) сполна', вполне', по'лностью.
all-overish ^oil'ouvonj] а разг. чувствующий недомогание.
all-overishness [p:rouv3nJhis] празг. общее недомогание.
allow [alau] v 1) позволять, разрешать; smoking is not ~ed
курить воспреща'ется; 2) предоставлять, делать возмо'жным;
this gate ~s access to the garden через эти ворота мо'жно
пройти в сад; 3) допускать; признавать; I ~ that I was wrong
признаю, что был непра'в; 1 cannot ~ of such an excuse не могу
принять тако'го извине'ния; 4) принимать во внимание,
учитывать, де'лать скидку, де'лать попра'вку (for — на что-л.); you
must ~ for some mistakes вы должны учесть некоторые
ошибки; 5) давать, регулярно выплачивать; I ~ him ? 100 a year я
даю ему по 100 фунтов стерлингов в год; 6) амер. заявля'ть,
утверждать; ¦ ~ те! разрешите!; we have ~ed for twenty people
мы были готовы встретить, приня'ть двадцать челове'к.
allowable [s'lauobl] a 1) допустимый; 2) дозво'ленный;
3) законный.
allowance [slausns] l. п 1) разрешение, позволе'ние; 2)
допущение; принятие; 3) принятие в расчёт, во внимание; make- for his
age примите во внимание его возраст; 4) скидка; 5) норма выдачи;
паёк; at по ~ неограниченно; ~ of ammunition боевой комплект,
запас боеприпа'сов; 6) (годовое, ме'сячное и т. п.) содержа'ние;
карманные деньги; family ~ пособие многосемейным; 7) pi
довольствие; 8) тех. припуск; допуск; 9) спорт, фора;
2. v назначать, выдавать стро'го ограниченный паёк,
содержание.
allowedly [olauidh] adv 1) дозво'ленным образом; 2) по о'б-
щему признанию.
alloy 1. п ['ebIoi] 1) сплав; 2) примесь, лигатура; 3) проба
(драгоценного металла); 4) [э loi] примесь (чего-л.
дурного к хорошему); happiness without ~ ничем не омрачённое
сча'стье; 5) attr. легированный; ~ steel легированная сталь; ~
treated steel малолеги'рованная сталь;
2. v [slot] 1) сплавлять (металлы); 2) подме'шивать.
all-powerful [o'.l'pausful] а всемогущий.
all-purpose ['oil'psrpss] а универсальный, многоцелево'й.
all-red-line [ 'o:l 'redlam] n уст. британская имперская
телегра'фная линия; британский имперский торговый тракт.
all-red-route ['o:l'redra:t] = all-red-line.
all right ['o:l'rait] 1. apredic. в порядке; вполне'
удовлетворительный; he is ~ он чувствует себя' хорошо; everything is ~
with your plan ваш план прошёл хорошо', всё обстоит
благополучно с ва'шим планом;
2. adv вполне удовлетворительно, приемлемо; как нужно;
3. intхорошо'!, ладно!, согла'сен!
all-round [b:iraund] а многосторонний, всесторонний;
круговой; ~ man разносторо'нний человек; ~ price цена,
включающая накладные расхо'ды.
All-Russian ['о:Ггл|эп] а всероссийский.
allseed ['o:l,si:d] n бот. многосемейное расте'ние.
allspice f'odspais] n бот. пиме'нт, ямайский пе'рец,
душистый пе'рец.
all-steel ['o:l'sti:l] а цельностальной.
allude [s1u:d] v 1) упоминать; ссылаться (to — на); 2)
намекать (to — на).
All-Union ['o:l'ju:nJ3n] а всесоюзный.
all-up ['о:1;лр] п ав. о'бщий вес (самолёта, экипажа,
пассажиров, груза и т. п.) в во'здухе, по'лный полётный вес.
allure [э'Циэ] v 1) зама'нивать, завлека'ть, привлекать;
2) очаро'вывать, пленять.
allurement [э ljusmant] п 1) обольщение; 2) прима'нка,
привлекательность.
alluring [э ijusnrj] l.pres. p. от allure;
2. я 1) соблазнительный; ~ prospects заманчивые
перспективы; 2) очаровательный.
39
ALL
ALT
allusion [э!и:зэп] п 1) упоминание; ссылка (to); 2) намёк (to).
allusive [s1u:siv] a 1) заключающий в себе ссылку (to —
на); 2) заключающий в себе намёк (to — на);
иносказательный; 3) геральд.: ~ arms символический герб.
alluvia [s~\\i:vp]plот alluvium.
alluvial [sluivjal] а геол. наносный, аллювиальный; ~ deposit
горн, ро'ссыпь; ~ gold горн, россыпное золото.
alluvion [э'1и:у)эп] п 1) нано'с, наносная земля, намыв;
2) = alluvium.
alluvium [a'lu'.vjsm] n (pi -via, -s [-z]) геол. 1) аллювий,
аллювиальные формации; нано'сные образования; 2) attr:. ~
period четвертичный период, четвертичная систе'ма.
all-wool ['o.i'wul] а чистошерстяной.
ally I ['ffilai] 1. п союзник; ~ of moment временный
союзник;
2. v [s'lai] соединять, to ~ oneself вступать в союз,
соединяться (договором, браком.; to, with); to be allied to быть
тесно связанным с, име'ть общие черты с; Norwegian is nearly
allied to Danish норве'жский язык близок к да'тскому.
ally II ['aeli] n мраморный шарик (для детской игры); -Ф- to
give smb. a fair show for an ~ честно поступать по отношению
к кому-л.; дать кому-л. возмо'жность отыграться.
almanac [Ъ:1тэпгек] лкаленда'рь, альмана'х.
almighty [oil'maiti] I. a 1) всемогущий; 2)разг. о'чень
сильный; ужа'сный; we had an ~ row у нас произошёл ужасный
скандал;
2. п: the А. (всемогущий) Бог;
3. adv разг. ужа'сно.
almond ['a:msnd] и 1) миндаль; 2) анат. миндалевидная
железа, миндалина; 3)attr. миндальный.
almond-eyed ['aimsnd'aid] а с миндалевидным разре'зом
глаз.
almond-shaped ['a.msndjeipt] а миндалевидный.
almoner ['а:тэпэ] п раздающий милостыню; Hereditary
Grand A., Lord High А. ведающий раздачей милостыни при
английском дворе.
almonry [ 'armanrr] п место разда'чи милостыни [см.
almoner].
almost ['o:lmoust] adv почти; едва не.
alms [a:mz] n (pi без измен., обыкн. употр. как sing)
милостыня.
alms-deed [a:mz,di:d] n благотворительный акт.
alms-house ['a:mzhaus] n богаде'льня.
almsman ['a:mzrmn] n живущий подая'нием, нищий.
alodial [sloudjsl] = allodial.
alodium [s'loudjam] = allodium.
aloe ['aelou] n 1) бот. алоэ; American ~ столетник; 2) pi
сабур (слабительное).
alogism [ 'asbd3izm] n 1) алогизм, нелогичное
высказывание, доказательство; 2)идеал. филос. отрицание научного,
логического позна'ния.
aloft [aloft] adv 1) наверху; на высоте'; наве'рх; 2) мор.
наверху, на марсе, на реях; -0" to go ~разг. умереть.
40
alone [a'loun] l. apredic. один, одино'кий; he can do it ~ он
может это сделать сам, без посторонней по'мощи; -0* to let (или
to leave) ~ оставить в поко'е; let ~ не говоря' уже о;
2. adv только, исключительно; he -can do it только он мо'жет
это сделать.
along [эЪп] 1. adv 1) вперёд; 2) по всей линии; 3) с собой;
come ~! идём (вместе)!; he brought his instruments ~ он принёс с
собой инструменты; cd ~ with вместе; ¦ all ~ всё вре'мя; I knew it
all ~ я это знал с самого начала; (all) ~ ofразг. вследствие; из-за; it
happened all ~ of your carelessness это произошло'по вашей
небрежности; right -амер. всегда; непрерывно; постоянно;
2. prep вдоль, по; ~ the river вдоль реки; ~ the road по до-
ро'ге; ~ the вгпкегеол. по простиранию.
along-shore [э Ion 'Jo:] adv вдоль бе'рега.
alongside [э lorj'said] adv 1) бок о' бок; рядом; 2) мор.
борт о' борт; у бо'рта; у стенки; 3): ~ of (употр. как prep)
сбо'ку от, рядом с.
aloof [э'1и:т] l. apredic. находящийся поо'даль, в стороне;
2. adv поо'даль, в стороне'; to hold (или to keep, to stand) ~
(from) держаться в стороне (от); чуждаться.
aloofness [slu'.fnis] n отчуждённость; равнодушие,
aloud [slaud] adv 1) громко, вслух; 2)разг. сильно,
заметно; ощутимо; it reeks ~ ужасно воняет.
alp [eelp] п 1) горная вершина; 2) горное пастбище в
Швейцарии.
alpaca [эеГраекэ] п 1) зоол. альпака; 2) шерсть альпака;
3) ткань из шерсти альпака.
alpenstock ['aelpmstok] n спорт, альпеншток.
alpha ['aelfa] n 1) альфа (первая буква греческого
алфавита); 2) астр, главная звезда созвездия; -О- A. and Omega
альфа и омега, начало и коне'ц; основное, главное; -рЫьразг.
превосхо'дный.
alphabet ['aslfobit] n алфавит; азбука.
alphabetic [,a3lfa'betik] a 1) алфавитный; 2) азбучный.
alphabetical ^aslfaljetikal] = alphabetic 1).
alphabetically [^zelfa'betikali] adv в алфавитном поря'дке.
alphabetize ['ajlfabetarz] v располагать в алфавитном
порядке.
alpha rays ['aslfs/eiz] npl физ. альфа-лучи.
Alpine f'aslpam] а альпийский.
Alpinist ['aslptnist] n альпинист.
already [o:l'redi] adv уже'.
Alsatian [sel'seijpn] 1. а эльзасский;
2. n 1) эльза'сец; 2) ист. должник (от Alsatia — название
района в квартале White Friars в Лондоне, где в XVI—
XVII вв. находили себе убежище должники и
преступники); 3) восточноевропе'йская овчарка.
also [ 'o:lsou] adv тоже, та'кже, к то'му же; О- ~ ran разг.
неудачливый участник состязания, неудачник.
alt [aslt] n: in ~муз. на октаву выше; перен. в припо'днятом
настрое'нии.
altar ['о: Its] п 1) престол, алта'рь, же'ртвенник; to lead to
the ~ вести к алтарю, жениться; 2) (А.) астр. Алта'рь, Жёр-
ALT
AMA
твенник (созвездие южного неба); 3) тех. боровко'вый
порог.
altar-cloth ['o:ltekb8] n церк. напрестольная пелена'.
altar-piece ['o:ltspi:s] п церк. запрестольный о'браз.
alter ['alts] n = alterum «друго'е» (то, что отличается
от «я»).
alter ['о:Its] v 1) изменя"ть(ся); меня'ть(ся); переде'лы-
вать; to ~ one's mind передумать, перерешить; приня'ть
друго'е реше'ние; 2) амер., австрал. холостить, кастрировать
(скот).
alterable foiltsrabl] изменяемый.
alteration [,D:lte'reiJan] n 1) измене'ние; переме'на;
переделка, перестройка; 2) деформация; 3)геол. изменение пород
по сложе'нию и соста'ву; метаморфическое вытесне'ние.
alterative ['Diltsrstiv] 1. а вызывающий измене'ние, пе-
реме'ну;
2. п мед. сре'дство, повышающее обмен веществ.
altercate ['o:lt3:keit] v препираться, ссо'риться (with).
altercation [^ltorlceijbn] n перебранка, ссо'ра.
alternate 1. n [o:l't3:mt] амер. заместитель;
2.a [o:l't3:nit] 1) переме'нный, перемежа'ющийся,
чередующийся; they served ~ shifts они работали посме'нно; on ~ days
че'рез день; ~ anglewam. противолежащий угол; ~ angles^am.
внутренние накрест лежащие углы; 2) амер. запасный;
дополнительный; ~ design вариант проекта, вариантный проект;
3. v ['3:lts:neit] чередовать(ся); сменять друг друга.
alternating ['o.'lta.nertrrj] l.pres.p. от alternate 3;
2. а переменный, перемежающийся; ~ current эл.
переме'нный ток; ~ motion тех. возвратно-поступательное движе'ние.
alternation [,3:lt3:'neij3n] и чередование; ~ of day and night
сме'на дня и но'чи.
alternative [3:l't3:n3tiv] 1. п альтернатива, выбор; there is
по other ~ but... нет друго'го выбора кро'ме...;
2. а 1) взаимоисключающий, альтернативный; these two
plans are not necessarily ~ эти два плана отнюдь не исключа'ют
друг друга; 2) переменно действующий, переме'нный.
alternator [,э:кэ'пед:э] п эл. альтернатор.
although [э:Гбои] с/ хотя, если бы даже; несмотря на то, что.
altigraph ['asltigraifj n ав. альтиграф, прибор,
регистрирующий высоту.
altimeter ['asltimiits] n альтиметр, высотомер.
altisonant [asl'tissnsnt] а гро'мкий, шумный.
altitude ['aeltitjurd] n 1) высота; высота над уровнем мо'ря;
to grab for ~ ав. стараться набрать высоту; перен. разг.
сильно рассердиться, рассвирепеть; to lose ~ ав. терять высоту;
2)р1 высо'кие места, высоты; in those ~s the air is thin на этих
высо'тах воздух разрежён; 3) (обыкн. pi) возвышенность;
перен. высо'кое положе'ние; 4) attr. ав. высо'тный; ~ control вы-
со'тное управление, высо'тный корре'ктор; руль высоты'; ~
correction поправка на высоту; ~ flight высотный полёт; ~ gauge,
~ measurer альтиме'тр, высотомер.
alto ['Eeltou] n (pi -os [-ouz]) 1) альт (голос и струнный
инструмент); 2) контральто.
alto-cumulus [^asltsTcjuimjulss] n метеор, высококучевые
облака.
altogether [p:\t5 'дебэ] 1. adv 1) вполне', всеце'ло; ~ bad
совершенно негодный; 2) в о'бщем, в целом; 3) всего; О- for~
навсегда;
2. п 1): an ~ целое; the ~разг. обнажённая модель; in the ~
разг. в обнажённом виде (о модели художника); 2) attr.: ~
coal го/ж. несортиро'ванный, рядовой уголь.
alto-relievo ['?eltoun'li:vou] n (pi -os [-ouz]) иск. горелье'ф.
alto-stratus [ 'aeltou 'stretss] n метеор, высокослоистые
облака'.
altruism f'aeltruizsm] n альтруизм.
altruist ['altruist] n альтруист.
altruistic ^aeltru'tstik] а альтруистический.
alum ['seism] n 1) квасцы'; 2)attr.: ~ earth = alumina.
alumina [sljuimms] n окись алюминия; глинозём.
aluminium [,asljummJ3m] n алюминий.
aluminium sulphate [asljufmmjsm'sAlfeit] n сернокислый
алюминий, глинозём.
aluminous [sljuimmss] а глинозёмный; квасцо'вый.
aluminum [sljummsm] амер. = aluminium.
alumna [э1лтпэ] лат. (pi -пае) ж. к alumnus.
alumnae [э'1лтш:]/?/от alumna.
alumni [э1лтпа1]р/ от alumnus.
alumnus [slAmnss] лат. п (pi -ni) бывший питомец
(школы или университета) .
alveolar [ael'vrals] а анат., фон. альвеолярный; ~ abscess
мед. флюс.
alveolate [sel'vi:alit] а альвеолярный (имеющий ячеистое
строение).
alveoli [asl'vislai] pi от alveolus.
alveolus [sel'viabs] n (pi -li) анат. альвео'ла, ячея'.
always ['o:lw3z] adv всегда'.
am [asm] (полная форма), эт, т (редуцированные
формы)] 1 л. ед. ч.. настоящего времени гл. to be.
amadou ['asmsdu:] n трут.
amain [э'тет] adv уст., поэт. 1) быстро; сломя голову;
2) с разгона, по инерции; 3) сильно, изо всех сил.
amalgam [s'maslgsm] n 1) амальгама; 2) смесь.
amalgamate [э 'maelgsmeit] v 1) соединять(ся) со ртутью;
амальгамировать; 2) соединять(ся); объединять(ся); сливаться.
amalgamated [s'maelgsmeitid] 1. р. р. от amalgamate;
2. а соединённый, объединённый.
amalgamation [э,таг1дэ'meijsn] n 1) амальгамация,
амальгамирование; 2) смешение; 3) слияние, объединение
(учреждений, организаций и т. п.).
amanuenses [3,ma;nju'ensi:z]p/ow amanuensis.
amanuensis [3,ma;nju'ensis] лат. n (pi -ses) личный
секретарь, пишущий под диктовку.
amaranth ['гетэгагпЭ] п 1) бот. щирица, амарант; 2)
пурпурный цвет.
amaranthine [,агтэ 'гагпбат] а 1) неувядающий; 2) пур-
ггурный.
41
АМА
АМЕ
amass [o'mass] v собирать; накоплять, копить.
amassment [a'msesmsnt] n 1) собирание; 2) куча, груда.
amateur ['aemota:] n 1) любитель, дилета'нт; 2) attr.
любительский; ~ theatricals любительский спекта'кль; ~ art
художественная самоде'ятельность.
amateurish [,азтэЪ:п]'] а 1) непрофессиональный,
дилетантский; 2) неумелый; an ~ attempt неловкая попытка.
amative ['aematrv] a 1) влюбчивый; 2) любо'вный.
amatol ['gemstol] n аматол {взрывчатое вещество).
amatory feematan] a 1) любо'вный; 2) любящий.
amaze Jb'meiz] l. v изумлять, поражать;
2. п поэт. см. amazement.
amazement [a'meizmont] n изумление; удивле'ние.
amazing [э'тегап] l.pres.p. от amaze 1;
2. а удивительный, изумительный, поразительный.
Amazon ['аетэгап] п амазо'нка.
ambages [a;rr^eid3i:z] npl\) обиняки, околичности; 2)
оттяжки, проволочки.
ambassador [asm'basssda] п 1) посол; ~ extraordinary and
plenipotentiary чрезвычайный и полномочный посол; ~ at large
посол, полномочия которого не ограничены территорией
определённого государства; 2) посланец, вестник; представитель; to act
as smb.'s ~ представлять кого-л.; he acted as director's ~ at the
negotiations на переговорах он представлял директора.
ambassadorial [asir^bajso'doiriol] а посо'льский.
ambassadress [asm'baessdns] n 1) жена посла; 2) жёнщи-
на-посо'л; 3) посланница, вестница; представительница.
amber ['аетЬэ] п 1) янтарь; окамене'лая смола; 2) attr.
янтарный; жёлтый (о сигнале уличного движения).
ambergris ['eembsgriis] n серая амбра.
ambidexter [ 'гетЫ 'deksts] 1. и 1) человек, владеющий
одина'ково свободно обеими руками; 2) двуличный челове'к;
двурушник;
2. а 1) владеющий одинаково свобо'дно обеими руками;
2) двуличный; двурушнический.
ambidexterity ['asmbideks'tenti] n 1) одинаковое владение
обеими руками; 2) двуличность; двурушничество.
ambidext(e)rous fasmbi'dekstrss] = ambidexter 2.
ambient ['asmbisnt] а окружающий, обтекающий.
ambiguity [,eembi'pju:iti] n 1) двусмысленность; 2)
неопределённость, неясность; 3) лог. ло'жное доказательство из-за
двусмысленности языково'го выражения или значения.
ambiguous [asrnbiojuos] a 1) двусмысленный; 2)
сомнительный; неопределённый, неясный; 3) проблематический.
ambit ['asmbit] n 1) окруже'ние, окрестность; 2) границы;
перен. сфера; within the ~of в пределах; 3) архит. открытое
пространство вокруг здания.
ambition [aemlsijon] n 1) честолюбие, амбиция; 2)
стремление, цель, предмет желаний; it is his ~ to become a writer
его мечта' стать писателем.
ambitious [asm'bij'as] a 1) честолюбивый; 2)
стремящийся, жаждущий (of); ~ of power властолюбивый; 3)
претенциозный.
ambivalence (-су) [эт rjivslsns] n амбивалентность,
одновременное притяжение и отталкивание от предмета, лица',
де'йствия {преим. в психоло'гии).
ambivalent [aembi'veilant] а противоположный,
противоречивый (о чувстве и т. п.).
amble ['asmbl] 1. и 1) иноходь; 2) лёгкая похо'дка;
2. v 1) идти иноходью; 2) ехать на инохо'дце; 3) идти
мелкими шагами или лёгкой похо'дкой.
ambler faembta] n инохо'дец.
ambrosia [aem'brouzja] п 1)миф., перен. амбро'зия, пища
бого'в; 2) перга.
ambulance ['eembjulans] n 1) полево'й госпиталь; сани-
та'рный отряд; 2) крьггая санита'рная пово'зка; 3) автомобиль,
карета ско'рой по'мощи; 4) attr. санита'рный; ~ airplane
санитарный самолёт; ~ airdrome амер. эвакуационный аэро-
дро'м; ~ саг автомобиль ско'рой по'мощи; ~ train санита'рный
по'езд; ~ transport мор. транспортное судно, перевозя'щее
ра'неных и больных.
ambulance-chaser ['asmbjubns;tj"eis3] n амер. разг. юрист,
ведущий дела лиц, пострадавших от уличного или
железнодорожного транспорта.
ambulant ['aembjulsnt] а мед. 1) перемежающийся (о боли);
2) переходя'щий с одного' места на другое (о болезни); ~
erysipelas блуждающая рожа; 3) не требующий постельного
режима (о болезни); 4) предполагающий усилие самого боль-
но'го (о лечении).
ambulatory ['asmbjulatan] \.a 1) амбулаторный (о
больном); 2) передвижно'й; вре'менный; 3) странствующий;
2. я 1) галере'я для прогулок; крытая внутренняя галере'я
монастыря'; 2) странствующий человек; 3) амбулаторный
больной.
ambuscade ^aembos "keid] 1. п засада; .
2. v 1) находиться, сидеть в заса'де; 2) устраивать заса'ду.
ambush ['aembuf] 1. п засада; to make {или to lay) an ~
устраивать засаду; to lie in ~ сидеть в заса'де;
2. v 1) = ambuscade 2; 2) нападать из заса'ды.
ameer [э'гшэ] араб, п эмир. ¦¦¦•¦¦
ameliorate [o'miiljsrert] v улучшать(ся) (социальные усло'вия,
жизненный уровень и т. п.).
amelioration [3;mi:lja'reij9n] n 1)улучшение; 2) мелиорация.
ameliorative [э'mkljsrstiv] а 1) мелиоративный; 2)
улучшающийся), имеющий тенденцию к улучшению.
amen ['a:'men] int аминь; да будет так!; -0- to say ~ to smth.
соглашаться с чём-л.; одобрять что-л.
amenability [^miins'bilm] n\) ответственность;
подсудность; 2) подве'рженность {заболеваниям); 3) податливость.
amenable [э'гш:пэЫ] а 1) ответственный; подсудный; ~ to
law ответственный перед зако'ном; 2) послушный, сгово'рчи-
вый; податливый; ~ to discipline подчиняющийся дисциплине;
3) поддающийся; ~ to flattery па'дкий на лесть; 4)
подверженный {заболеваниям).
amenably [s'miinsbli] adv согласно, в соотве'тствии; ~ to
the rales согла'сно пра'вилам. ' ^ ..,',•
42
АМЕ
АМО
amend [s'mend] v 1) улучшать(ся); исправляться); 2) вносить
поправки (в законопроект, предложение и т. п.).
amendable [g'mendabl] а исправимый.
amendment [a'mendmant] n 1) исправление
(недостатков); освобождение (от пороков и т. п.); 2) поправка
(крезолюции, законопроекту); 3) уст. улучшение (в ходе
болезни).
amends [g'mendz] npl компенсация, возмещение; to make
~ for smth. компенсировать что-л., возмещать убытки.
amenity [a'mmiti] я 1) приятность; мя'гкость; любезность;
ве'жливое обхожде'ние; 2) pi удобства; 3) pi удово'льствия;
amenities of home life прелести семе'йной жизни.
amenta [o'ments] pi от amentum.
amentia [ei'menjis] n слабоумие.
amentum [э rnentsrn] лат. п (pi -ta) = catkin.
amerce [э rna:s] v 1) штрафова'ть; 2) наказывать (with —
чём-л.).
amercement [э rnsisrmnt] n 1) наложение штрафа (особ,
no усмотрению штрафующего); 2) денежный штраф; 3)
наказание.
American [э'тепкэп] 1. а америка'нский;
2. п американец; американка.
Americanism [э'тепкэшгэт] п американизм.
Americanize [a'menkanaiz] v 1) американизировать; 2)
употреблять американизмы.
American tiger [э'тепкэп'targs] я ягуар.
americium [^аетэ гшэт] п хим. америций, радиоактивный
ура'новый элеме'нт.
amethyst ['aemiGist] n аметист.
amethystine [,aerm'0istam] а аметистовый.
amiability [/eimjs'biliti] n 1) дружелюбие; любезность;
2) привлека'тельность; 3) добродушие.
amiable ['eimjsbl] a 1) дружелюбный; любезный; 2)
добродушный; 3) привлекательный, милый.
amianthus ^semi'senGes] n мин. горный лён.
amicability [^miks'biliti] л дружелюбие.
amicable ['аггшкэЫ] а 1) дружеский, дружелюбный; 2)
полюбовный.
amid [з'ттА]ргер среди, посреди, ме'жду; ~ cries of welcome
среди приветственных во'згаасов.
amides ['eemaidz] npl хим. амиды, ами'до-гру'ппа,
аминогруппа.
amidin ['smidm] n хим. амидин.
amidol ['asmidol] n хим., фото амидол.
amidships [s'midjrps] adv I) мор. в середине корабля; 2) ав.
у миделя.
amidst [э'midst] = amid.
amildar ['asmilda:] n англо-инд. податно'й инспектор.
amines ['aemamz] = amides.
amir [э'гшэ] = ameer.
amiss [э'mis] 1. apredic. 1) плохо'й; неправильный, неве'р-
ный; not ~ недурно; 2) несвоевременный; -0* there is something
~ with him с ним что-то неладно; what's ~? в чём дело?;
2. adv 1) пло'хо; неправильно, неве'рно; неладно; to do (или
to deal) ~ ошиба'ться; поступа'ть дурно; to take ~ толкова'ть в
дурную сторону; обижаться; 2) некстати; несвоевременно; to
come ~ прийти не вовремя, некстати; <$- nothing comes ~ to him
он ничего' не пропустит, он со всем справится.
amity ['aemiti] n дружеские или мирные отноше'ния.
ammeter ['a5mit9] n эл. амперметр.
ammonal ['аетэпэ1] п аммонал (взрывчатое вещество).
ammonia [э'тошуэ] л \)хим. аммиак; liquid ~
нашатырный спирт; 2)разг. нашатырный спирт.
ammoniac [э'тошнзек] а хим. аммиа'чный.
ammonite ['агтэпап] п палеонт. аммонит.
ammonium [э 'mounjom] л хим. 1) аммо'ний; 2) attr:. ~
chloride нашатырный спирт, хлористый аммо'ний.
ammunition ^asmju'nijsn] 1. л 1) боевые припасы,
боеприпасы; снаряды, патро'ны; подрывные средства; лор. боезапас;
2) attr. артиллерийский, снарядный; ~ beltane/?, патронная
лента, патронташ; ~ box а) ящик с патр'онами; б) коро'бка для
пулемётной ленты; в) ниша для огнеприпасов (в окопе и т. п.); ~
depot артиллерийский склад, огнесклад; ~ establishment склад
боеприпасов; ~ factory снарядный завод; порохово'й завод; ~
hoist мор. элеватор, подъёмник для снарядов; ¦ ~ boots воен.
казённые сапоги; ~ \egpa32. деревя'нная нога', протез;
2. v снабжать боевыми припасами.
amnesia [aem'ni:zj9] n потеря памяти.
amnesty ['aemnesti] 1. л. 1) сознательное попустительство;
2) амнистия;
2. v амнистировать.
amoeba [э'ткЬэ] л (pi -ае) зоол. амёба.
amoebae [э'mi:bi:]p/ от amoeba.
amok [э'тэк] = amuck.
among, amongst [э'тлг), g'mAnsf] prep среди, ме'жду;
из числа'; из среды'; they quarrelled ~ themselves они'перес-
со'рились; he is numbered ~ the dead его' считают убитым;
one ~ a thousand один из тысячи; ~ the ancient Greeks у
древних гре'ков.
amoral [ге'тэгэ1] а амора'льный, безнравственный.
amorous ['гетэгэз] а 1) влюбчивый; 2) влюблённый (of);
3) любо'вный; амурный; she gave him an ~ look она посмотрела
на него' влюблённо; ~ songs любо'вные песни.
amorousness ['aem9r3sms] n 1) влюбчивость; 2)
влюблённость.
amorphous [э rno:fbs] а 1) бесфо'рменный, аморфный;
2) некристаллический.
amortization [э,тэ:й 'zeijan] л 1) погаше'ние (до'лга);
амортиза'ция; 2) отчуждение имущества.
amortize [9'mo:taiz] v 1) погаша'ть (долг); амортизировать;
2) отчуждать имущество.
amount [a'maunt] 1. л 1) количество; a large ~ of work
мно'го рабо'ты; 2) сумма, ито'г; what is the ~ of this? ско'лько
это составляет?; 3) значительность, ва'жность;
2. v 1) доходить (до какого-л. количества), составля'ть
(сумму); равня'ться; the bill ~s to ?40 счёт составля'ет сумму
43
АМО
ANA
в 40 фунтов стерлингов; 2) быть равным, равнозначащим;
this ~s to a refusal это равносильно отка'зу; to ~ to very little,
not to ~ to much быть незначительным, не име'ть болыио'го
значения; what, after all, does it ~ to? что, в конце концо'в, это
означа'ет?
amour [э'тш] n любовь; любовная связь, интрига.
amourette [,asmu ret] п любовная интрижка.
amour-propre ['агггшэ'ргэрг] фр. п самолюбие.
amperage [азт'реэг^з] п эл. сила тока (в ампе'рах).
ampere ['азтреэ] п физ. ампер.
ampere meter ['агтреэтш.Чэ] п амперме'тр.
ampere turn ['агтреэ^эт] п ампе'р-виток.
ampersand ['asmpssajnd] п знак & (= and).
Amphibia [агт'пЬю] n pi зоол. амфибии; земново'дные.
amphibian [азт'fibisn] 1. а 1) земново'дный; 2): ~ tank танк-
амфибия;
2. п 1) зоол. амфибия; 2) ав. самолёт-амфибия; 3) воен.
танк-амфибия.
amphibious [aem'fibiss] a 1) земноводный; 2) воен.
десантный; ~ operation (комбинированная) десантная операция; ~
tank танк-амфибия.
amphibology [^агтпЪэЬёз!] п двусмы'сленное выражение.
amphibology (-На) [aemfi'bDbd3i] и лог. фраза,
высказывание, интерпретируемое, понимаемое по-разному.
amphitheatre ['aemfi;6iata] n амфитеатр.
amphora ['аетГэгэ] греч. п (pi -гае) амфора.
amphorae ['агт?эп:]р/ от amphora.
ample ['tempi] я 1) достаточный; обильный; 2)
просторный; обширный; 3) пространный.
ampliative [ffimpli'eiuv] а лог. синтетический (см. inference).
amplification [/8emplifi'keij3n] n 1) увеличение; расширение;
the subject requires ~ вопро'с требует разработки; 2)
преувеличение; 3) распространение (мысли или выражения); 4) эл., радио
усиление; 5)attr.:~ factorpaduoкоэффициентусиле'ния.
amplifier ['asmplifaio] п 1) эл., радио усилитель; 2) линза
позади объектива микроскопа.
amplify [aemplifai] v 1) расширять(ся); 2)
распространяться); 3) преувеличивать; 4)радио усиливать.
amplitude ['aemphtjvr.d] n \)физ., астр, амплитуда;
2)полнота'; обилие; 3) широта, размах (мысли); 4) широта, простор;
5) дальность действия, радиус де'йствия.
amplitude modulation ['asmphtju:d/m3dju'leijri] n радио
амплитудная модуляция.
amply faempli] adv 1) обильно; полно, достаточно; 2)
пространно.
aniftoule, ampule ['агтри:1,'агтр]и:1] пампула.
amputate ['eempjuteit] v отнима'ть, ампутировать.
amputation [,smpju'terJ3n] n ампутация.
amputee [ ^mpju'ti:] n амер. человек с ампутированной
ногой или руко'й.
amuck [э'тлк] малайск. adv. to run ~ а) обезуметь; быть
вне себя', неистовствовать; б) в ярости набрасываться на
всякого встре'чного.
amulet ['asmjuht] n амулет.
amuse [a'mju:z] v забавлять; развлекать; you ~ me вы
меня смешите.
amusement [s'mjutzmsnt] n развлечение, увеселе'ние, за-
ба'ва, весе'лье.
amusing [э'mju:zirj] l.pres.p. от amuse;
2. а забавный, смешной; занимательный, занятный.
amyloid faemibid] 1. л амилоид;
2. а крахмалистый, крахмальный.
an I [aen (полная форма); эп, п (редуцированные
формы)] грам. неопределенный член, артикль см. а П.
an II [aen] cj уст. е'сли.
ana ['а:пэ] п 1) сборник воспоминаний, высказываний,
изречений; 2)р1 анекдо'ты, рассказы о каком-л. лице'.
anabaptist [yaen.3'ba5ptist] n анабаптист.
anachronism [э'паекгэшгэт] п анахронизм.
anaconda ^aenalconda] n 1) анако'нда (змея); 2) любая
большая змея, которая душит свою жертву.
anacreontic [,агпазкп'эпик] а лит. анакреонтический.
anaemia [э'т:гшЪ] пмед. анемия, малокровие.
anaemic [g'ni.mik] а мед. анемичный, малокро'вный.
anaerobia [,агпеэ 'roubto] n pi биол. анаэро'бы.
anaesthesia [/8eni:s''9i:zjs] n анестезия, обезбо'ливание.
anaesthetic [(a3ms'9etik] 1. а анестезирующий;
обезболивающий;
2. п анестезирующее средство, наркотик.
anaesthetize [ee'ni:s0itaiz] v анестезировать, обезболивать.
anagram ['гепэдгагт] п анаграмма.
anal ['етэ1] а анат. заднепрохо'дный.
analects ['senalekts] n pi литературный сбо'рник.
analgesic [,asn3el'd3esik] 1. а болеутоляющий;
2. п болеутоля'ющее средство.
analogical ^asnalodsikal] a 1) аналогический, основанный
на аналогии; 2) фигуральный, метонимический.
analogous [a'naebgas] а аналогичный; сходный;
соответствующий чему-л., имеющий анало'гию с чем-л.
analogy [a'nasbd3i] n анало'гия; схо'дство; by ~ with, on the
-of по аналогии с.
analyse ['senolaiz] v 1) анализировать; 2) хим. разлагать на
элементы или на составные части; 3) грам. разбирать
(предложение); 3) составлять целое, исходя из данных анализа.
analyses [o'nasbsi:z]/>/ от analysis.
analysis [s'nsebsis] n (p/-ses) 1) анализ; 2) хим. разложе'ние;
3) грам. разбор; sentence ~ синтаксический разбор; 4)
психоанализ; ¦ in the last ~ в конечном счёте.
analyst ['aenalist] n 1) аналитик; 2) лаборант-химик; 3)
специалист по психоанализу; психиатр, пользующийся ме'тодом
психоанализа.
analytic(al) [,агпэ11ик(э1)] а аналитический.
anamnesis [,a;na3m'ni:sis] n 1) припомина'ние; 2) мед.
ана'мнез.
anamorphosis [,aen3'mo:f3sis] n искажённое изображение
предмета.
44
ANA
ANG
ananas [o'nainss] n ананас.
anapaest ['aenspi:st] n лит. анапест.
anarchic(al) [аг'ш:1ак(э1)] а анархический.
anarchism ['агпэккэт] n анархизм.
anarchist ['aenskist] n анархист.
anarchy ['asnski] n ана'рхия, отсутствие вла'сти, порядка.
anastomoses [/aen3St3'mousi:z]p/o/n anastomosis.
anastomosis [^aenasta'mousis] n (pi -ses) анат., бот. анас-
томо'з.
anathema [э'паебгтэ] п 1) анафема, отлучение от це'ркви;
2) проклятие.
anathematize [э 'nasQimataiz] v 1) предава'ть ана'феме;
2) проклинать.
anatomic(al) [/asn3'tomik(al)] а анатомический.
anatomist [o'naetemist] n 1) анатом; 2) критик, аналитик.
anatomize [o'nastomaiz] v 1) анатомировать; 2)
анализировать; подверга'ть критическому разбо'ру.
anatomy [э'пайэпи] п 1) анатомия; 2) анатомирование; 3)
анализ, критический разбо'р; 4)разг. скелет, «ко'жа да кости».
anbury ['агпЬэп] п \)вет. фурункул, чирей, ве'ред; 2) кила'
{болезнь капусты).
ancestor fasnsists] n предок, прародитель.
ancestral [asn'sesrral] а насле'дственный, родово'й.
ancestry ['asnsistn] n 1) предки; 2) происхожде'ние.
anchor ['гепкэ] 1. л 1) я'корь; at ~ на я'коре; to be (или to lie,
to ride) at ~ стоять на я'коре; to cast (или to drop) ~ бро'сить
я'корь; to come to (an) ~ бросить якорь, стать на я'корь; to let go
the ~ отда'ть я'корь; to weigh ~ сниматься с я'коря; перен.
возобновлять пре'рванную рабо'ту; the ~ comes home я'корь не
держит, судно дрейфует; перен. предприятие терпит неуда'чу;
2) я'корь спасе'ния, символ наде'жды; one's sheet ~ верное
прибе'жище, гла'вная наде'жда; 3) тех. желе'зная связь, а'нкер;
4) attr.: ~ ice до'нный лёд; ¦ to lay an ~ to windward принимать
необходимые ме'ры предосторожности;
2. v 1) ста'вить на я'корь; 2) бро'сить я'корь, стать на я'корь;
3) скрепля'ть, закрепля'ть; to ~ a tent to the ground закрепить
пала'тку; 4) осе'сть, остепениться; -Ф- to ~ one's hope (in, on)
возлага'ть наде'жды (на).
anchorage ['аепкэг^з] п 1) я'корная стоя'нка; 2) стоя'нка на
я'коре; Ъ)мор. портовый сбор; 4) закрепле'ние, укрепле'ние;
5) опо'ра, я'корь спасе'ния; не'что надёжное; 6) тех. жёсткое
крепле'ние.
anchoress ['aenksns] n отше'льница, затво'рница.
anchoret, anchorite ['aerjkaret, -rait] n затво'рник, отше'ль-
ник, анахорет.
anchovy ['asntfsvi] n анчо'ус, хамса (рыба).
anchylosis [,2enkailousis] n мед., вет. анкило'з.
ancient I ['emjbnt] 1. а 1) дре'вний; старинный, ста'рый;
2) античный;
2. п 1) (the ~s)pl а) дре'вние наро'ды; б) античные писа'те-
ли; 2) ста'рец, старе'йшина.
ancient II ['einjbnt] пуст. 1) зна'мя; 2) знамено'сец; 3)
пра'порщик.
ancillary [asn'sitan] а подчинённый, служе'бный,
вспомогательный.
ancle ['aenkl] = ankle.
and [aend (полная форма); and, эп, nd, n (редуцированные
формы)] cj 1) соединительный союз и; boys ~ girls ма'льчики
и де'вочки; 2) в сложных словах; four ~ twenty два'дцать
четыре; a hundred ~ twenty сто двадцать; give-and-take policy
политика взаимных уступок; 3) противительный союз а, но;
I shall go ~ you stay here я пойду, а ты остава'йся здесь; there
are books ~ books есть книги и книги; 4) вместо частицы to
между глаголами; try ~ do it постарайтесь это сде'лать; come
~ see приходите посмотре'ть; -О miles ~ miles о'чень долго,
бесконечно.
andante [asn'daenti] um. adv, n муз. анданте.
anderssein ['aaidszam] п нем. 1) инобытие; 2) существование
абсолюта, рассматриваемого как природа (у Гегеля).
andiron ['sendaian] n желе'зная подста'вка для дров в
камине.
androcracy [aen'drokrasi] n политическое и социальное
господство мужчин.
androgyne [aen'drod3m] n гермафродит.
androgynous [aen'drod3in3s] a 1) двупо'лый; 2)
соединяющий в себе'противополо'жные сво'йства.
Andromache [aen'dromski] n миф. Андромаха.
anecdote ['asnikdout] n 1) эпизо'д; 2) анекдот; Ъ)р1
подробности о частной жизни (обыкн. какого-л. исторического
лица).
anecdotic [^asnek'dotik] а анекдотичный.
anemograph [э 'nem3gra:fj n метеор, анемо'граф,
самопишущий ветроме'р.
anemometer [^геш 'momita] n метеор, анемо'метр.
anemone [э'петэш] п бот. анемо'н, ве'треница.
anemoscope [э 'nemsskoup] n метеор, анемоско'п
(прибор для указания направления ветра).
anent [a'nent]prep уст. шотл. касательно, относительно.
aneroid f'sensroid] n баро'метр-анеро'ид.
aneroidograph [,een3'roidagra:f] n самопишущий баро'метр-
анероид.
anesthesia [,senis'0i:zj3] = anaesthesia.
anesthetic [^nis'Getik] = anaesthetic.
aneurism ['aenjusnzam] n мед. аневризм.
anew [s'nju:] adv 1) сно'ва; 2) за'ново; по-но'вому.
anfractuous [asn'frasktjuss] a 1) извилистый; криво'й;
спиральный; 2) запутанный, сложный.
angary [ 'гепдэп] п право воюющей стороны на захва'т,
испо'льзование или разруше'ние (с компенсацией) имущества
нейтрального государства.
angel ['етёзэ1] 1. я 1) ангел; 2) ист. золотая монета; Ъ)разг.
театральный меценат; А)разг. подде'рживающий предприятие в
финансовом отношении; поддерживающий какое-л.
политическое мероприятие; •¦• to rush in where ~s fear to tread вмешиваться
глупо и самонадеянно в чужие дела;
2. v разг. поддерживать (какое-л. предприятие).
45
ANG
ANK
angelic [aen'c^elik] а ангельский.
angelica [аеп'ёзеЬкэ] п бот. дудник.
anger ['зепдэ] 1. n гнев;
2. v вызывать гнев; сердить, раздражать.
Angevin fasndzivm] а ист. анжуйский.
angina [агп^затэ] п ангина; ~ pectoris грудная жаба.
angle I ['serjglj 1. п 1) угол; ~ of bank ав. угол крена; угол
виража; ~ of dip угол магнитного наклонения, магнитная широта;
~ of dive ав. угол пикирования; ~ of drift ав. угол сноса; ~ of roll
ав., мор. угол крена; ~ of site топ., воен. угол ме'ста цели; ~ of
slope угол откоса, угол наклона; ~ of view угол изображения; ~ of
lag угол отставания; угол запаздывания, угол замедления; solid ~
пространственный угол; 2) точка зрения; to look at the question
from all ~s рассматривать вопрос со всех точек зрения; to get
(или to use) a new ~ on smth.разг. усвоить новую точку зрения на
что-л.; 3) положение, ситуация; сторона (вопроса, дела и т. п.);
4) угольник; 5) attr. углово'й; ~ bar, ~ iron угловое железо; ~ brace
угловая связь, раскос; ~ bracket консоль, кронштейн;
2. v искажать {рассказ, события).
angle II ['asrjgl] 1. п рыболо'вный крючок;
2. v удить рыбу; перен. закидывать удочку; to ~ for a
compliment напрашиваться на комплимент.
angler ['азпдгэ] n 1) рыболо'в; 2)зоол. морско'й чёрт.
angleworm ['asrjgl,w3:m] n червя'к, наса'живаемый на
рыболо'вный крючок как приманка.
Anglican ['asrjglikan] l. a 1) англиканский; 2) амер.
английский;
2. п лицо англиканского вероисповедания.
Anglicism ['aenghsizam] n 1) англицизм; 2) английский
обычай; английская привычка и т. п.
anglicist ['aenglisist] n англист.
Anglicize ['aerjglisarz] v англизировать.
anglistics[aerj 'glistiks] n pi (употр. как sing) англистика.
anglomania ['aerjglou'memjo] n англомания.
anglophobia ^Eerjgloufoubjs] л англофобия.
Anglo-Saxon [ 'eerjglou 'ssekssn] 1. а англосаксонский; ~
alphabet азбука из 23 букв (без j, q, w, существовавшая в
Англии до середины XVII в.);
1. п 1) англосакс; 2) англосаксо'нский, древнеанглийский
язык.
angola [srj'gouta] = angora.
angora [агп'дэ:гэ] п 1) ангорская ко'шка (тж. ~ cat); 2)
ангорская коза (тж. ~ goat); 3) тка'нь из ше'рсти ангорской
козы'.
angrily ['asrjgnli] adv гне'вно, сердито.
angry ['aerjgn] a 1) сердитый, раздражённый; разгневанный;
to be ~ with smb. сердиться на кого-л.; to get ~ at smth.
рассердиться из-за чего-л.; to make smb. ~ рассердить кого-л.; 2)
воспалённый (о ране, язве и т. п.).
Angstrom unit ['orjstramjurnit] n радио а'нгстрем.
anguine ['asrjgwm] а змеевидный.
anguish ['aerjgwij] n мука, боль; ~ of body and mind
физические и душевные страдания.
angular ['asrjgjub] a 1) угольный, углово'й; ~ point вершина
угла; ~ motion угловое движение; ~ velocity углова'я ско'рость;
2) угловатый, нело'вкий; 3) худо'й, костля'вый; 4) сварливый;
5) чо'порный.
angularity [,?engjulffinti] n 1) углова'тость; 2) худо'ба,
костлявость; 3) сварливость; 4) чо'порность.
anhydride [eenliaidraid] n хим. ангидрид.
anhydrite [snTiaidrait] n мин. ангидрит.
anhydrous [Eenliaidras] а хим. безво'дный.
anigh [s'nai] l. adv вблизи, близко;
2. prep вблизи, близ, около.
anil f'asnil] n индиго (кустарник и краска).
anile ['email] a 1) старушечий; 2) слабоумный.
aniline ['азшН:п] п хим. 1) анилин; 2) attr. анилиновый; ~
dye анилиновый краситель; синтетический краситель.
anility [ae'nihti] «1) старость, дряхлость; 2) ста'рческое
слабоумие.
anima ['азштэ] п 1) душа; 2) жизнь (животная); ~ ЬтЫлат.
душа животного, жизненная осно'ва живо'тного; ~ пшпапалат.
душа челове'ка, жизненная осно'ва челове'ка; ~ mundwam.
идеал, филос. 1) душа, жизнь; 2) жизненная или природная сила
мира; 3) организующая сущность, деятельность физического
мира, воспринимаемая как пантеистическое божество'.
animadversion [,a;nimasd'v9:Jbn] n порица'ние, критика.
animadvert [;?enimffid'v3:t] v критиковать, порицать (on,
upon).
animal ['amimal] 1. n живо'тное;
2. а живо'тный; ско'тский; чувственный (в отличие от
интеллектуального, духо'вного); ~ black живо'тный уголь; ~
bones костяна'я мука (удобрение); ~ breeding, ~ husbandry
животноводство; ~ traction конная тяга; (вьючные)
перевозки; •¦¦ ~ spirits жизнерадостность, бодрость.
animalcule ^ami'maelkju:!] n микроскопическое живо'тное.
animalism ['Eemmohzsm] n 1) чувственность; 2) филос.
анимализм, доктрина, утверждающая, что люди есть живо'т-
ные; 3) качества, присущие животным.
animate 1. a ['asnimit] 1) живо'й; 2) оживлённый;
воодушевлённый;
2. v ['asnimeit] 1) оживить, вдохнуть жизнь; 2) оживля'ть;
воодушевлять; вдохновлять.
animated ['eemmeitid] l.p.p. от animate 2;
2. а оживлённый; воодушевлённый; an ~ discussion
оживлённая дискуссия; ¦ ~ cartoon(s) мультиплика'ция.
animation [,агш 'meijsn] n воодушевле'ние; живость;
оживление.
animism ['жшткэт] п 1) идеал, филос. анимизм; 2)
спиритуализм.
animosity ^asm'mositi] n враждебность, зло'ба.
animus ['asnimssj^am. n 1) предубежде'ние; вражде'бность;
2) ум, во'ля, намерение; 3)юр. побужде'ние, наме'рение.
anise ['asms] n анис (растение из сем. зонтичных).
aniseed ['asnisird] n анис (семена).
anker ['агпкэ] п а'нкер (мера жидкости).
46
ANK
ANS
ankle ['aenkl] n лодыжка.
ankle-joint ['агпкШзэпй] n анат. Ахиллесово сухожилие.
anklet ['asrjkht] n 1) ножной брасле'т; 2) pi шаровары
(спортивного типа), стянутые у лодыжек.
anna ['агпэ] п анна {индийская монета - '/16 рупии).
annalist ['senalist] n 1) хроникёр; 2) летописец.
annals ['xn\z]npl анналы, ле'тописи.
anneal [э'т:1] v I) тех. отжигать; прокаливать; 2)обжигать
(стекло, керамические изделия); 3) перен. закалять.
annealing [s'ni;lirj] 1.pros.p. от anneal;
2. n тех. о'тжиг.
Annelida [э'пеШэ] n pi зоол. ко'льчатые черви, кольчецы.
annex I [o'neks] v 1) присоединять; аннексировать; 2)
прилагать; де'лать приложе'ние (к книге и т. п.).
annex II faeneks] n 1) прибавление, приложение, дополнение;
2) пристро'йка, крыло', флигель.
annexation ^asnek'seijbn] n присоединение; анне'ксия.
annexe ['asneks] = annex II.
annihilate [э riaisleit] v 1) уничтожать, истреблять; 2)
отменять; упраздня'ть.
annihilation [^naisleijsn] n 1) уничтожение, истребле'ние;
2) отмена; упразднение.
anniversary [,aeni'vo:s3n] 1. п годовщина; юбилей;
2. а ежегодный; годовой.
Anno Domini ['senou'dommai] лат. 1. adv христианской
эры, но'вой эры; 1940 AD 1940 год нашей эры;
2. п разг. ста'рость; ~ is the trouble старость — вот беда.
anomaly [э'пэтэк] и аномальность, ненормальность.
anormal [э'пэ:тэ1] а ненормальный.
annotate ['asnouteit] v 1) аннотировать; 2) снабжать
примечаниями.
annotation ^asnou'terjan] л 1) аннотация; 2) примечание.
announce [s'nauns] v 1) объявля'ть, дава'ть знать;
заявлять; извеща'ть; 2) публикова'ть; 3) докла'дывать (о
посетителях, гостях).
announcement [э'naimsmsnt] n объявление, сообще'ние;
извещение.
announcer [a'naunsa] n 1) объявляющий программу;
2)радио диктор; 3) вестник.
annoy [э 'nor] 1. v досаждать; докучать, надоеда'ть,
раздражать;
2. пуст., поэт, досада, неприятность.
annoyance [s'norsns] и 1) досада; раздражение;
неприятность; 2) надоеда'ние, приставание.
annoyed [s'nord] l.p.p. от annoy 1;
2. а раздражённый, раздосадованный.
annoying [э'пэпп] l.pres. р. от annoy 1;
2. а раздраж'ающий; досадный; how ~ какая досада.
annual ['aenjusl] 1. а ежегодный; годовой; ~ income годово'й
дохо'д; ~ ring (или zone) годичный слой (в древесине);
2. п 1) ежего'дник (книга); 2) иллюстрированный
рождественский сборник (подарок к Рождеству); 3)
однолетнее расте'ние.
annually ['asnjuoh] adv ежегодно.
annuitant [a'nju.Ttsnt] я получающий ежегодную ре'нту.
annuity [s'njuati] n ежего'дная рента; life ~ пожизненная
ре'нта.
annul [э'плЦ v аннулировать; отменять; уничтожа'ть.
annular ['aenjula] а кольцеобразный, кольцево'й.
annulate f'aenjuleit] а ко'льчатый.
annulet ['senjulet] n 1) коле'чко; 2)архит. поясо'к коло'нны.
annulment [э'пл1тэш;] n аннулирование; отме'на;
уничтожение.
annunciate [a'riAnjieit] v возвеща'ть; объявля'ть.
annunciation [9;nAnsi'eij3n] n 1) возвеще'ние; объявление;
2) (А.) рел. Благове'щение.
annunciator [э HAnJieita] n электрический сигнальный
нумератор.
anode ['aenoud] n эл. ано'д.
anodyne ['asnoudam] 1. л болеутоляющее, успока'иваю-
щее сре'дство;
2. а болеутоля'ющий, успокаивающий.
anoint [s'noint] v 1) намазывать, смазывать (рану и т. п.);
2) рел. помазывать.
anointment [a'nomtmant] n 1) сма'зывание (раны и т. п.);
2) рел. помазание.
anomalistic ^nomolistik] а астр, аномалистический.
anomalous [s'normtas] а неправильный, аномальный,
ненормальный.
anomaly [э'пэтэЬ] п аномалия.
anon [э'пэп] adv 1) скоро, вско'ре; see you ~! шутл. пока!;
2) уст. тотчас; сейчас; ever and ~ вре'мя от времени; то и
дело.
anonym ['згпэшхп] п 1) аноним; 2) псевдоним.
anonymity [,гепэ'шгшй] л анонимность.
anonymous [э'пэшгпэб] а анонимный, безымянный.
anopheles [o'noftlkz] n ано'фелес, малярийный комар (тж.
~ mosquito).
anorganic [,агпэ:'дэешк] а неорганический.
anosmia [ae'nosmis] n поте'ря обоняния.
another [э Илбэ] pron. indef. 1) ещё один; ~ cup of tea?
хотите ещё чашку чаю?; 2) другой; отличный; I don't like this
book, give me ~ one мне не нравится эта книга, дайте мне
другую; ~ place парл. другая палата; 3) но'вый, ещё один похо'жий;
~ Shakespeare но'вый, новоявленный Шекспир; *v- (taken) one
with ~ а) вме'сте (взятый); б) (взятый) в среднем.
anourous [Vnu:ras] а зоол. бесхво'стый.
anoxaemia, anoxia ^senok'siimra, s'noksio] n недостаток
кислорода в крови; кислородное голодание.
anserine ['aensaram] а 1) гусиный; 2) глупый.
answer ['a:nsa] l. n 1) ответ; to know all the ~s име'ть на всё
готовый отве'т; быстро реагировать; 2) возражение; 3) мат.
решение (задачи); 4) юр. защита;
2. v 1) отвечать, откликаться; to ~ the door (или the bell)
открыть дверь (на звонок, на стук и т. п.); to ~ the phone
подойти к телефону; to ~ a call а) ответить по телефо'ну; б) отклик-
47
ANS
ANT
нуться на зов; to ~ the name of... откликаться на какое-л. имя;
2) соответствовать; подходить; to ~ the description (purpose)
соответствовать описанию (цели); 3) исполнять, удовлетворять;
to ~ the Ье\тмор. слушаться руля; 4) ручаться (for—за кого-л.),
5) возражать (to — на обвинение); 6) удаваться; иметь успех;
the experiment has not ~ed at all опыт не удался; 7) реагировать
(to); 8) служить (в качестве или взамен чего-л.); a piece of paper
on the table ~ed for a table-cloth вместо скатерти на столе лежал
лист бумаги; П ~ back дерзить.
answerable ['ainssrabl] а 1): such а question is not ~ на такой
вопро'с невозможно ответить; 2) ответственный; you are ~ to him
for it вы отвечаете перед ним за это; 3) соответственный; to be
not ~ to smth. не соответствовать чему-л.; the results were not - to
our hopes результаты не оправдали наших надежд.
an't [a:nt] сокр. I)разг. = am not, are not; 2) диал. = is not;
has not.
ant [sent] n муравей; white ~ термит.
antacid ['asnt'assid] мед. 1. n нейтрализующее кислоту
средство;
2. а нейтрализующий кислоту.
Antaeus [?en'ti:ss] n миф. Анте'й.
antagonism [aen'taegsnizsm] n 1) антагонизм, вражда,
противоречие; 2) сопротивление (to, against); 3) противополо'жный
взгляд, принцип; class ~s классовые противоречия.
antagonist [aen'tasgsnist] n 1) антагонист; сопе'рник;
противник; 2) attr. антагонистический.
antagonistic(al) [asn,taeg3'nistik] a 1) антагонистический;
вражде'бный; 2) противоде'йствующий.
antagonize [asn'tasgsnaiz] v 1) противодействовать; 2)
вызывать антагонизм, вражду; 3) амер. бороться,
противодействовать, сопротивляться.
antarchism ['aentskizm] n вражда' к правительству.
antarctic [aent'a:ktik] а антарктический, южнополя'рный;
A. Circle Южный полярный круг.
ant-bear ['senfbea] п муравье'д.
ante- ['aenti-] pref служит для выражения
предшествования во времени или пространстве до-; пред-; antediluvian
допотопный; anteprandial предобеденный.
ant-eater ['asnt,i:ta] = ant-bear.
ante-bellum ['зешлЪе1эт] а 1) довое'нный; 2) амер. ист.
до гражданской войны' в США.
antecedence [,a3nh'si:d3ns] n 1) предшествование; 2)
первенство; приорите'т; 3) астр, обра'тное движение (планеты).
antecedent [,asntrsi:d3nt] 1. л 1) предшествующее; 2) pi
про'шлая жизнь, про'шлое; his ~s его'про'шлое; Ъ)мат. пе'р-
вый член пропорции; ~ of ratio предыдущий член отношения;
4) лог. предыдущее, антецеде'нт;
2. а 1) предшествующий (to), предыдущий; 2) априорный.
antechamber [агппДегтЬэ] п передняя, прихожая, вестибюль.
antedate ['snti'dert] 1. п дата, поста'вленная задним
числом (особ, в письме);
2. v 1) датировать более ра'нним (или за'дним) число'м;
2) предвосхища'ть; 3) предшествовать.
antediluvian ['asntidiluivjsn] 1. а допотопный;
2. и 1) глубо'кий старик; 2) старомодный человек.
antelope f'asntiloup] n антилопа.
antemeridian faentirm'ndian] а дополуденный, утренний.
ante meridiem ['aentims ridism] adv до полудня.
antenatal ['amti'neitl] а относящийся к утро'бной жизни; до
рождения.
antenna [эеп'гепэ] п (pi -пае) 1) зоол. щупальце, усик; 2)
радио антенна.
antennae [a;n'teni:]p/ от antenna.
antenuptial ['asntiriApJsl] а добра'чный.
antepenultimate [ 'sentipi riAltimit] а тре'тий от конца'
(о слоге).
anteprandial ['asntfprasndjsl] а предобеденный.
anterior [агп тгэпэ] а 1) передний; 2) предшествующий.
anteriority [sen,ti3n'onti] n первенство; старшинство'.
anteriorly [aentiarrali] adv ра'ньше. !
ante-room ['sentrrum] n пере'дняя, приёмная.
ant-fly ['aentflai] n летучий мураве'й.
ant-heap ['asnthiip] = ant-hill.
anthem ['агпвэт] 1. n 1) гимн; торжественная песнь; national
~ государственный гимн; 2) церк. пение, церко'вный хорал;
2. v поэт, петь гимны; воспева'ть.
anther ['азпбэ] п бот. пыльник.
ant-hill f'aenthil] n мураве'йник.
anthologist [asn'6Dlsd3ist] n составитель антологии, ;
anthology [aen'0ol3d3i] n антоло'гия.
Anthony's fire ['aentamzfaia] п уст. анто'нов огонь.
anthracene ['asnOraskn] n хим. антрацен.
anthracides ['aenBrasaidz] npl собир. горн, то'пливо (уголь,
торф и антрацит).
anthracite ['asnBresait] n антрацит.
anthrax ['amOreeks] п мед. 1) карбункул; 2) сибирская я'зва.
anthropocentrism [,a2n6r3pa'sentnzm] п идеал, филос.
антропоцентризм, уче'ние, согла'сно которому человек — це'нтр
Вселённой и конечная цель мироздания.
anthropogenesis [,агп9гэрэ 'd3e 'ni;sis] n = anthropogeny
антропогене'з, учение о происхожде'нии и развитии человека.
anthropogeography [,a5n0r3p3d3i 'эдгэй] п антропогео-
гра'фия, наука о географическом распределе'нии люде'й.
anthropoid ['asnOrspDid] 1. п антропоид,
человекообразная обезья'на;
2. а человекообразный.
anthropolatry ^агпбгэ'роиЫп] п 1) обожествление
человека; 2) культ Бо'га, представляемого в облике челове'ка.
anthropologist [,a2n0ra'potad3ist] n антрополог; сборник.
anthropology ^senGra'pobdsi] n антрополо'гия.
anthropometry [,am8r3'pomitrr] n антропометрия.
anthropomorphism [,геп6гэрэ rnoifizam] n
антропоморфизм, 1) представле'ние, понятие о божестве', Бо'ге как име'ю-
щем челове'ческий вид и облада'ющем человеческими
качествами; 2) приписывание челове'ческих качеств различным
предме'там.
48
ANT
ANT
anthroponomy [,ггп9гэ'роипэт1] n наука о поведении че-
лове'ка.
anthropophagi [,агп9гэ'рэгэда1] п pi людое'ды.
anthropophagy [,am9r3'pof3d3i] n людое'дство.
anthropopsychism [,агп9гарэ 'saikizm] n приписывание
приро'де наличия души, сходной с челове'ческой.
anthroposophy [,агп9гэрэ'soufi] n позна'ние природы
человека; челове'ческая мудрость.
anthropotheism [,ггп9гэрэ'0шгт] n антропотеизм, дре'в-
няя религиозная доктрина, согла'сно которой бо'ги произошли
так же, как люди, и име'ют челове'ческие качества.
anti- ['aenti-Jpre/про'тиво-; а'нти-.
anti-aircraft ['asnti'eakratft] 1. п зенитная артиллерия и
пулемёты;
2. а противовоздушный, зенитный.
antiaircrafter ['senti'Eskratfte] п амер. воен. зенитчик.
antibiosis j^aentibai'ousis] п биол. антибио'з.
antibiotic fasntibai'otik] 1. п антибио'тик;
2. а антибиотический; ~ treatment лечение антибиотиком.
antibody ['asnt^bodi] n физиол. антитело.
antic ['aentik] 1. и 1) гротеск; 2)р1 ужимки, шалости; Ъ)уст.
шут, фигляр;
2. а уст. гроте'скный; шутовско'й. •
anticentre ['aentysente] n геол. антипод эпице'нтра
(землетрясения).
antichrist ['aentikraist] n антихрист.
anticipant [агп'tisipsnf] 1. п тот, кто ожидает и пр. [см.
anticipate];
2. а ожидающий, предчувствующий.
anticipate [fen'tisipeit] v 1) ожидать, предвидеть,
предвкушать, предчувствовать; 2) ускорять, приближать
(наступление чего-л.); to ~ a disaster уско'рить катастрофу; 3)
предупреждать, предвосхищать; to ~ smb.'s wishes предупреждать чьи-л,
желания; 4) делать (что-л.), говорить (о чём-л.) и т. п. раньше
времени; забега'ть вперёд; to ~ payment ком. уплатить раньше
срока; 5) испо'льзовать, истратить заранее; 6) тех. упреждать,
опережать.
anticipation [a;n,tisi'peij3n] и ожидание и пр. [см. anticipate];
by ~ заранее; вперёд; in ~ of smth. в ожида'нии чего-л.; в
предвидении чего-л.; thanking you in ~ заранее благодарный
(в письме).
anticipatory [sen 'tisipeitan] a 1) предварительный;
предупреждающий; 2) преждевременный; 3) грам. вводя'щий,
предваряющий.
anticlerical ['aentilclerikl] а антиклерикальный.
anticlimax ['sentiTclaimasks] n 1) паде'ние напряжения; ре-
а'кция, упа'док; 2) прос. сниже'ние (стиля).
anticlinal ^asntiTclamal] а геол. антиклина'льный.
anticline ['sentiklam] n геол. антиклиналь, антиклинальная
складка, седло, седловина.
anticlockwise [ 'asnti 'klokwaiz] adv про'тив часовой
стре'лки.
anticyclone ['senti'saikloun] n антицикло'н.
antidazzle ['aentidaezl] а авт. неослепляющий (о свете фар).
antidemocratic(al) [ 'aenti,dem9 Tcraetik] а
антидемократический.
antidogmatic [^aentidag'mastik] а антидогматйческий.
antidotal [ 'aentrdoutl] а противоядный; ~ treatment мед.
применение противоядия.
antidote ['asntidout] n противоя'дие.
anti-fascist ['aenti'faejist] \.n антифашист;
2. а антифашистский.
antifashism ['asnti'faej'izm] n антифашизм.
antifebrile ['aenti'fi:brail] а противолихорадочный.
antifreeze ['aenti'friiz] n тех. антифриз.
antifriction [jaenti'fnkjsn] а тех. антифрикцио'нный.
antigen ['eentid33n] n физиол. антиге'н.
anti-icer ['aenti'aiso] п ав. антиобледенитель.
anti-imperialism ['sntrim;pra'ri3lizm] n антиимпериализм.
anti-imperialistic ['asntnir^ponalistik] а
антиимпериалистический.
anti-intellectualism [ 'sentimta 'lektualizm] n идеал, фи-
лос. антиинтеллектуализм, отрицание спосо'бностей разума в
познании.
antijamming ['aenti'dsaemm] радио 1. п устранение помет;
2. а помехоустойчивый.
antiknock ['sentr'nok] n авт., ав. антидетонацибнное
средство.
antilogous [een'tdsgss] а противоречивый.
antilogy [asn'td3d3i] n противоречие (в понятиях, словах).
antimacassar [ 'aentima Icaess] n салфе'точка (на спинке
мягкой мебели, на столе).
antimaterialistic ^aentims,tora listik] а
антиматериалистический.
antimech(anized) ['aenti'mekCnaizd)] а амер.
противотанковый.
anti-missile ['aenti'misail] а противоракетный.
antimony ['aentimani] n хим. сурьма'.
antinomy [aen'tmsmi] n 1) противоречие в законе,
законодательстве; антино'мия; 2) парадокс, противоре'чие ме'жду
двумя положениями.
antipathetic(al) [asn;tipa'9etik] а антипатичный,
внушающий отвращение.
antipathy [aen'tipaGr] n антипа'тия, отвращение.
antipersonnel [,aenti,p3:s3'nel] а воен. противопехотный;
осколочный.
antiphlogistic [ 'asntiflou 'd3istik] а
противовоспалительный.
antipodal [aen'trpsdl] a 1) относящийся к антиподам, живущий
или расположенный в противоположном полушарии; 2)
диаметрально противоположный.
antipodes [asn'tipgdiiz] npl 1) антиподы, жители или
страны противоположных полушарий; 2) противоположности,
антиподы.
antipoison ['aenti'poizn] n 1) противоя'дие; 2) attr.
противоядный.
49
ANT
ANY
antipole ['агпЦрсяй] п 1) противоположный полюс; 2)
диаметральная противополо'жность.
antipyretic ['asntipai retik] l. а жаропонижающий;
2. n жаропонижа'ющее средство.
antipyrin(e) [^nti'paiorm] n фарм. антипирин.
antiquarian [,aenti "kwesnsn] 1. a 1) антикварный; 2)
археологический;
l.n 1) собира'тель, любитель дре'вностей, антиквар; 2)
археолог.
antiquary ['aaitikwsn] n 1) собиратель древностей, антиква'р;
2) амер. торговец антиква'рными вещами; 3) археолог.
antiquated ['aentikweitid] a 1) устарелый; 2) старомодный.
antique [sen'ti:k] 1. п 1) древняя или старинная вещь;
антикварная вещь; 2) произведение древнего {особ, античного)
искусства; 3) (the ~) дре'внее {особ, античное) искусство;
античный стиль; drawing from the ~ рисование с античных
моде'лей; lover of the ~ любитель старины'; 4) полигр. антиква
(шрифт);
2. а 1) древний; старинный; 2) античный; 3) старомодный.
antiquity [aen'tikwiti] n 1) дре'вность; старина'; high ~
глубокая древность; 2) классическая древность, античность; the
nations of ~ наро'ды дре'вности; 3) {обыкн. pi) древности.
antirrhinum ^эепй'гатэт] п бот. львиный зев.
anti-scientific [,a;ntisai3n'tifik] а антинаучный.
antiscorbutic ['aentiskoi'bjuitik] 1. а противоцинготный;
2. п противоцинготное сре'дство.
anti-Semite [,aent['semit] п антисемит.
anti-Senutic ^asntisi'mitik] а антисемитский.
anti-Semitism [;a;nti'semitiz3m] n антисемитизм.
antiseptic [;asnti 'septik] 1. а антисептический,
противогнилостный;
2. n антисептическое средство.
antiskid faentt'skid] а тех. нескользящий.
antisocial ['asnti'soujbl] a 1) антиобщественный; 2)
необщительный.
anti-submarine ['asnti'SAbmsri.'njaTKop. противолодочный;
~ bomb {сокр. а. s. bomb) глубинная бо'мба.
anti-tank ^snti'taerjk] а противотанковый.
anti-theism [,a;nti'6i:izmj n антитейзм, безбо'жие.
antitheses [?en'ti9isi:z]p/om antithesis.
antithesis [?en'ti6isis] n (pi -ses) 1) антите'за,
противоположение; 2) контра'ст, по'лная противополо'жность; 3) отрица'-
тельныйчлен антино'мии (у Ка'нта); 4) негативный моме'нт
в движе'нии мысли, отрица'ющий те'зис (у Ге'геля).
antithetic(al) ^aenti'Setik] а антитетический, противопо-
ло'жный.
anti toxic faenti'toksik] а противоядный, антитоксический.
antitoxin ['aenti'toksin] n противоя'дие, антитоксин.
anti-trade ['asnti'treid] и антипассат {ветер).
antitrust [;?enti'trASt] а направленный про'тив тре'стов, мо-
нопо'лий и т. п., антитре'стовский.
antityphoid [;ajnti'taifoid] n противотифозный.
antiviral [,агтт'уаггэ1] а противовирусный.
antiwar ['aenti'wo:] а антивоенный.
antler ['asntls] n оле'ний рог; отро'сток оленьего ро'га.
antonym fffintonim] «антоним.
anurous [э'nu:ras] = anourous.
anus ['emas] n анат. задний проход.
anvil ['aenvil] n наковальня; 4- on {или upon) the ~ в работе; в
процессе рассмотрения, обсуждения; ~ chorus амер. хор
недовольных, протестующих, злобствующих; a good ~ does not fear
the hammer поел, хорошая наковальня не боится молота.
anxiety [Eerj'zaratr] n 1) беспоко'йство, тревога; 2) опасение,
.забо'та; 3) страстное желание (for — чего-л.; тж. с inf.).
anxious ['aerjkjss] a 1) озабо'ченный, беспоко'ящийся (for,
about— о); to be (или to feel) ~ about беспо'коиться о; 2) тре-
во'жный, беспоко'йный (о деле, времени); 3) сильно
желающий (for— чего-л.; тж. с inf.); to be ~ for success стремиться
к успе'ху; I am ~ to see him мне о'чень хо'чется повида'ть его'; ¦$•
to be on the ~ seat (или bench) амер. сиде'ть как на иголках,
мучиться неизвестностью.
anxiously ['asrjkfssli] adv 1) с трево'гой, с волне'нием;
2) о'чень, сильно.
any ['еш] X.pron. indef. 1) како'й-нибудь, ско'лько-нибудь
(в вопр. предл.); никако'й (в отриц. предл.); can you find ~
excuse? мо'жете ли вы найти како'е-л. извине'ние, оправда'-
ние?; have you ~ money? есть ли у вас де'ньги?; I did not find
~ mistakes я не нашёл никаких ошибок; 2) вся'кий, любо'й (вут-
верд. предл.); you can get it in ~ shop это мо'жно достать в лю-
бо'м магазине; in ~ case во всяком случае; at ~ time в любо'е
вре'мя; 3): he had little money if- е'сли у него'и были деньги, то
о'чень немного, у него' почти не было де'нег;
2. adv 1) нисколько; ско'лько-нибудь (при сравнит, ст.);
they are not ~ the worse for it они ниско'лько от этого не
пострадали; 2) вообще'; во'все; совсем; it did not matter ~ это не
имело никакого значе'ния.
anybody ['eni,bodi] 1. pron. indef. 1) кто-нибудь (в вопр.
предл.); никто' (в отриц. предл.), I haven't seen ~я никого не
видел; 2) любо'й (в утверд. предл.),
2. п разг. ва'жное, значительное лицо'; is he ~? он како'е-
нибудь ва'жное лицо?
anyhow ['eruhau] adv 1) каким бы то ни было о'бразом;
так или ина'че (в утверд. предл.), никак (в отриц. предл.);
I could not get in ~я никак не мог войти; 2) во вся'ком случае;
что бы то ни было; you won't be late ~ во вся'ком случае, вы
не опозда'ете; 3) как-нибудь, кое-ка'к; to do one's work ~
рабо'тать кое-ка'к; ¦$¦ to feel ~ чувствовать себя' рас-
стро'енным, больным.
anyone ['eniwAn] pron. indef. 1) кто-нибудь (в вопр.
предл.); никто (в отриц. предл.); 2) любо'й, вся'кий (в
утверд. предл.).
anything [ 'eniOirj] pron. indef. 1) что-нибудь (в вопр.
предл.); ничто (в отриц. предл.); have you lost ~? вы что-
нибудь потеряли?; he hasn't found ~ он ничего не нашёл; is he ~
like his father? есть у него что-нибудь о'бщее с отцом?, он хоть
че'м-нибудь похо'ж на отца'?; 2) что угодно, всё (в утверд.
50
ANY
APO
предл.), take ~ you like возьмите всё, что вам нра'вится; ~ but
а) всё что угодно, только не; he is ~ but a coward он всё что
угодно, только не трус; б) далеко не; it is ~ but clear это далеко
не ясно; *v- like -разг. а) сильно, стремительно, изо всех сил;
чрезвычайно; б) ужасно; he ran like ~ он бежал изо всех сил; if
~ пожалуй, е'сли хотите; if- he has little changed пожалуй, он
совсе'м не изменился.
anyway f'emwei] = anyhow.
anywhere ['enrwes] adv 1) где'-нибудь, куда-нибудь (в вопр.
предл.); никуда' (в отриц. предл.); I don't want to go ~ мне
никуда' не хо'чется идти; 2) где угодно, везде', куда' угодно
(в утверд. предл.); yon can get it ~ вы мо'жете всюду это
доста'ть; -О- ~ from... to... амер. в преде'лах, от... до...; the
paper's circulation is ~ from 50 to 100 thousand тира'ж газе'ты
коле'блется от 50 до 100 тысяч.
anywise ['eniwaiz] adv каким-нибудь образом; в какой-либо
сте'пени.
aorta [er'orta] n анат. ао'рта.
aortic [ei'o:tik] а анат. аортальный; ~ arches дуги аорты.
apace [a'pers] adv быстро; > ill news comes ~ поел, худые
вести не лежа'г на месте.
apanage ['аерэшёз] = appanage.
apart [э'рсгЛ] adv 1) в стороне, отдельно; to set ~ отложить;
to stand ~ стоять в стороне, особняком; joking ~ шутки в
сторону; без шуток; 2) врозь, порознь; в отдельности; D ~ from не
говоря уже о, кроме, не считая; -v* to take ~ разбирать на части;
to grow ~ отдаляться друг от друга.
apartheid [э 'pa:thaid] n южно-афр. апартеид, расовая
изоляция.
apartment [a'paitmsnt] n 1) ко'мната;р/ квартира; 2) амер.
квартира; walk-up ~ квартира в до'ме без лифта; 3) attr.: - house
амер. многоквартирный дом.
apartness [s'pa:tnis] n обособленность.
apathetic(al) ^aspa'Seti^l)] а равнодушный, безразличный,
апатичный.
apathy ['aepsOi] n апа'тия, безразличие.
apatite ['aspotait] n мин. апатит.
аре [сгр] 1. п 1) (человекообразная) обезья'на; 2) обезья'на,
подража'тель; to act {или to play) the ~ а) обезья'нничать,
передразнивать; б) глупо ве'сти себя'; валять дурака', кривляться;
2. v подража'ть, обезья'нничать.
apeak [o'pi:k] adv 1) жор. вертикально, отве'сно, (о)пане'р;
2) тех. торчко'м, на попа.
aperient [э'рюпэпг] мед. 1. п слабительное;
2. а слабительный, послабляющий.
aperture ['sepatjua] n 1) отверстие; скважина; щель; 2) стр.
проём; пролёт;-of a door дверно'й проём; 3)опт. апертура.
apery ['егрэп] п 1) обезьянничанье, подражание; 2) обезьяний
питомник.
apex ['eipeks] n (pi -xes [-ksrz], apices) 1) верхушка, вершина;
2)cmp. конёк крыши; Ъ)горн. приёмная площадка уклона
бремсберг; 4) attr:. ~ stone ключевой или замыкающий камень.
aphasia [as'feizja] n мед. афазия.
aphelion [as'fiiljsn] n астр, афелий.
aphides ['eifidi:z]p/ от aphis.
aphis ['eifis] n (pi aphides) тля.
aphonia [агТошуэ] п мед. полная поте'ря го'лоса.
aphorism ['eefsrizam] n афоризм, краткое изрече'ние;
точное определе'ние правила, зако'на.
aphoristic (al) ^aefa'ristik] а афористический.
aphrodisiac ^sefrou'diziask] 1. а 1) сладострастный; 2)
возбуждающий; обольстительный;
2. п сре'дство, усиливающее полово'е чувство.
Aphrodite ^aefro 'daiti] пмиф. Афродита.
aphtha ['sefBs] n (pl-ae) 1) моло'чница (детская болезнь);
2) я'щур (болезнь скота); 3)р/а'фты, бе'лые круглые я'звочки
во рту.
aphthae ['sefQi] pi от aphtha.
aphyllous [a'fibs] а бот. не имеющий листьев, без- ли'ст-
(вен)ный.
apian ['eipjsn] а пчелиный.
apiarian [,егр1'еэпэп] 1. а пчелово'дческий;
2. п = apiarist.
apiarist ['erpjansfj n пчело'вод.
apiary ['eipjan] n пчельник, пасека.
apical ['aspikal] a 1) верхушечный, вершинный; 2) геол.
апикальный, верхушечный, вершинный.
apices ['eipisi:z]p/ от apex.
apiculture ['erprkAltjb] n пчелово'дство.
apiece [s'pi:s] adv 1) за штуку; поштучно; 2) за ка'ждого, с
головы'; на ка'ждого; they had five roubles - у ка'ждого из них
было по пяти рублей.
apis ['eipis] n пчела'.
apish [erpif] a 1) обезьяний; 2) обезьянничающий; 3) глупый.
a-plenty [a'plenti] adv амер. в изобилии, в избытке.
aplomb ['гер15:п] фр. п апломб.
apocalypse [s'pokslips] n апокалипсис.
apocarpous ^aepolcaipas] а бот. апокарпный, раздельный.
apocope [э 'pokspi] греч. п лингв, апоко'па, отпаде'ние
после'днего сло'га или звука в сло'ве.
apocrypha [э'рэкпгэ] п р! апокрифические книги.
apocryphal [s'poknfsl] a 1) апокрифический; 2)
недостоверный.
apodictic(al) [asps'diktik] а аподиктический,
неопровержимый (см. ~ knowledge).
apogee [o'poud3i:] n апоге'й (тж. астр.).
Apollo [s'polou] n 1)миф. Аполло'н; 2) красавец.
apologetic(al) [э,рэ1э^зепк(э1)] а 1) извиня'ющийся; he was
very - он о'чень извинялся; 2) примирительный,
защитительный; he spoke in an ~ tone он говорил примирительным тоном;
3) защитительный, апологетический.
apologetics [э,рэ1э 'd3et(ks] n pi (употр. как sing) I)
постоянная тактика защиты, защитительная речь; 2) рел. апо-
логе'тика, разде'л теоло'гии, защищающий божественное
происхождение христианства.
apologist [s'polad3ist] n апологе'т, защитник.
51
АРО
АРР
apologize [э'рэЬёзаа] v 1) извиняться (for — в чём-л., to
— перед кем-л.); приносить официальные извине'ния; 2)уст.
оправдываться.
apologue ['аерэЬд] п нравоучительная басня.
apology [э'рэЬёзО п 1) извинение; lo make (или to offer) an
(или one's) ~ принести извинение, извиниться; 2) защита;
оправдание; 3)разг. не'что второразрядное, второсортное; an ~
for a painting картина, с позволения сказать; a mere ~ for a
dinner отвратительный обе'д; како'й же это обед?
apophasis [o'pofssis] n апофазия, негативное сужде'ние.
apophthegm ['aspouQem] n краткое изречение.
apoplectic [,a;p9'plektrk] а апоплексический.
apoplexy ['aspspleksr] n удар, паралич.
apostasy fs'postssi] и отступничество (от своих
принципов и т. п.); изме'на (делу, партии); отказ (от веры,
взглядов).
apostate [s'postit] 1. п отступник; изме'нник;
2. а отступнический, отказывающийся, покидающий.
apostatize [э'poststaiz] v отступаться, отказываться (от
своих принципов, веры, взглядов и т. п.).
a posteriori ['erpos,ten'o:rai] лат. 1, а апостерио'рный;
2. adv апостерио'ри.
apostle [o'posl] n 1) апо'стол; 2) поборник.
apostolic(al) [,aep3s'tohk.Ci)j a 1) апостольский; 2) папский.
apostrophe I [a'postrefi] n ритор, апостро'фа, обращение
(в речи, поэме и т. п.).
apostrophe II [s'postrefr] n апостро'ф (знак ').
apostrophize I [s'postrefaiz] v ритор, обращаться (к кому-л.
или чему-либо в речи, поэме и т. п.).
apostrophize II [a postrsfaiz] v ставить знак апострофа.
apothecary [э'рэШкэп] п I) уст., амер. апте'карь; 2)уст.
ле'карь.
apothegm ['sepouGem] = apophthegm.
apotheoses [5,po6i'ousi:z]p/ от apotheosis.
apotheosis [^poQi'ousis] n (p/-oses) 1) прославление; ano-
фео'з; 2) обожествле'ние; Ъ)церк. канонизация.
appal [э'рэ:1] v пуга'ть; устраша'ть.
appalling [o'po:hrj] l.pres.p. от appal;
2. а ужасный; отталкивающий; плаче'вный.
appallingly [a'po;Irrjli] adv ужасно; плаче'вно.
appanage ['эзрэшг1з] п 1) цивильный лист; 2) удел; апанаж;
3) атрибут, сво'йство.
apparatus [,агрэ reitas] n (pi -uses [-osiz], тж. без
измен.) 1) прибо'р, инструмент; аппарат, аппаратура; машина;
2) гимнастический снаряд; 3) собир. о'рганы; the digestive
~ органы пищеваре'ния.
apparatus house [,a?p3'reitos,haus] n 1) аппаратная; 2)
аппаратный цех.
apparel [э 'раггэ1] 1. и 1) уст. платье, одежда; 2) церк.
украше'ние на облаче'нии; 3)уст. снаряже'ние;
2. v 1) одева'ть; украша'ть; 2) уст. снаряжать.
apparent [a'paerent] а 1) видимый; ~ to the naked eye
видимый невооружённым глазом; to become ~ обнаруживаться,
выявляться; 2) явный; очевидный, несомненный; ~ поопастр.
истинный полдень; ~ time астр, истинное вре'мя; 3) кажущийся;
4) юр. бесспорный.
apparently [o'paersnth] adv 1) я'вно, очевидно; 2)
по-видимому.
apparition [,агрэ 'пГэп] n 1) появле'ние (особ,
неожиданное); 2) виде'ние; призрак, привиде'ние; Ъ)астр. видимость.
apparitor [э'раггнз:] п 1) чино'вник в гражданском или
церковном суде; = суде'бный пристав; 2) университетский педель.
appeal [э'рЫ] 1. п 1) призыв, обращение (to — к); 2)
воззвание; World Peace Council's А. Обраще'ние Всемирного Совета
Мира; 3) про'сьба, мольба' (for — о); ~ for pardon про'сьба
о помиловании; 4) привлекательность; to make an ~ to smb.
привлека'ть кого-л. к себе, действовать притя'гательно на
кого-л.; to have - быть привлекательным, нра'виться; 5)
влечение; 6) юр. апелля'ция; пра'во апелля'ции; Court of A.
апелляционный суд;
2. v 1) апеллировать, обраща'ться, прибегать, взывать
(to — к); to ~ to the fact ссылаться на факт; to ~ to reason
апеллировать к здра'вому смыслу; to ~ to arms прибегать к
оружию; 2) привлекать, притя'гивать; нра'виться; these
pictures do not ~ to me эти картины не тро'гают меня'; 3) /op.
подава'ть апелляционную жалобу; ¦ to ~ to the country
распустить парламент и назна'чить но'вые выборы; to ~ from
Philip drunk to Philip sober = угова'ривать отказаться от
необдуманного реше'ния.
appealable [э 'pi:bbl] а могущий быть обжалованным,
подлежащий обжалованию.
appealing [o'pi:lm] l.pres.p. от appeal 2;
2. а 1)тро'гательный; 2) привлекательный.
appear [a'pia] v 1) показываться; появляться; 2)
проявляться; 3) выступать на сце'не; to ~ in the character of Othello
играть роль Отёлло; 4) выступать (официально, публично); to
~ for the defendant выступать в суде' в качестве защитника
обвиня'емого; 5) предстать (перед судом); 6) выходить,
издаваться; появляться (в печати); 7) каза'ться; strange as it
may ~ как бы стра'нно ни показалось; you ~ to forget вы, по-
видимому, забываете; 8) явствовать; it ~s from this из этого
явствует; 9) быть очевидным, ясным; 10) стать я'сным для
понимания; 11) проявляться..
appearance [э'рюгэпэ] п 1) появле'ние; to put in an ~
появиться ненадолго (на собрании, вечере и т. п.); to make an
(или one's) ~ показываться, появляться; 2) (внешний) вид,
наружность; 3) видимость; to all ~(s) судя по всему;
по-видимому; 4) выступление; her first ~ was a success её дебют прошёл
с успе'хом; 5) выход из печати; 6) явле'ние (обыкн.
загадочное); феномен; 7) призрак; -v- to keep up (или to save) ~s
соблюдать приличия; 8) чувственное восприя'тие предмета в
отличие от реального его' существова'ния; 9) феноменальное
(в противополо'жность реальному); 10) да'нное в чувствах,
впечатле'ниях (в противополо'жность тому, что подве'ржено
прове'рке ра'зумом); 11) сумма челове'ческого о'пыта (в
противоположность реальности абсолюта).
52
АРР
АРР
appeasable [o'pi.'zsbl] а покладистый, сговорчивый.
appease [a'pi:z] v 1) успокаивать; умиротворять; 2)
ублажать, потакать; 3) облегчать {боль, горе); 4) утолять.
appeasement [s'piizmant] n умиротворение и пр. [см.
appease].
appellant [s'pelsnf] 1. п апеллянт;
2. а 1) апеллирующий, жалующийся; 2) юр. апелляционный.
appellate [э 'pelit] а апелляционный; ~ court амер.
апелляционный суд.
appellation [;aspelerjsn] n имя, название.
appellative [s'petativ] l. n 1) имя, название; 2) грам. имя
(существительное) нарицательное;
2. а грам. нарицательный.
appellee [,a2peli:] n отве'тчик, обвиняемый.
append [s'pend] v 1) привешивать; присоединя'ть; 2)
прибавлять; прилага'ть (что-л. к письму, книге и т. п.).
appendage [э'репсШз] п 1) придаток; привесок; 2)
приложение.
appendant [э'pendant] 1. п придаток; приве'сок;
2. а 1) принадлежащий (о праве и т. п.; to); 2)редк.
прикреплённый; привешенный (to).
appendices [o'pendisi:z]/>/om appendix.
appendicitis [o,pendi'saitis] n мед. аппендицит.
appendix [э 'pendiks] n (pl-ices) 1) добавление; 2)
приложение {содержащее библиографию, статистические
таблицы, примечания и т. п.); 3) придаток; 4) анат.
червеобразный отро'сток, аппендикс; 5) аппендикс (аэростата).
apperceive^aeps^snv] v 1) воспринимать; 2)психол.
объяснять но'вое (на осно'ве старого); 3) психол. добавлять новые
позна'ния к старым, существующим.
apperception ^aspoi'sepjon] n психол. апперцепция,
восприятие.
appertain ^aepa'tem] v принадлежать; относиться (to —
к чему-л.).
appetence, -су ['aspitsns, -si] n 1) желание (of, for, after);
2) влече'ние (особ, половое; for).
appetite ['aspitait] n 1) аппетит; 2) инстинктивная
потребность (в пище, питье и т. п.); sexual ~ половое влечение; 3) охота,
склонность; an ~ for reading склонность к чтению; ¦ ~ comes with
eating поел, аппетит ирихбдит во время еды.
appetizer ['азрпакэ] n 1) что-л. возбуждающее аппетит,
придающее вкус; 2) амер. закуска.
appetizing ['asprtaizrrj] а аппетитный, вызывающий
аппетит; вкусный; привлекательный.
applaud [o'pb:d] v 1) аплодировать; 2) одобрять; he ~ed my
decision он одо'брил моё реше'ние.
applause [a'pb:z] n 1) аплодисме'нты; рукоплеска'ния;
there was loud ~ for the actor актёру гро'мко аплодировали;
2) одобре'ние.
apple ['sepl] я 1) я'блоко; 2) я'блоня; ¦ ~ of discord я'блоко
раздо'ра; ~ of the eye а) зрачо'к; б) зеница о'ка; Adam's ~
адамово я'блоко, кады'к; the rotten ~ injures its neighbours поел. 2
паршивая овца всё ста'до по'ртит.
apple-cart ['a5plka:t] п тележка с яблоками; О- to upset smb's
~ расстра'ивать чьи-л. пла'ны.
apple dumpling ['sep^dAmplirj] n я'блоко, запечённое в
те'сте.
apple-grub ['аер1дглЬ] п 1) червь; 2) червото'чина.
apple-jack ['аер1^зжк] п амер. я'блочная во'дка.
apple-pie [ 'aepl 'pai] n я'блочный пиро'г; -v- ~ order
образцовый, полный порядок; ~ bed кровать, засте'ленная таким
образом, что невозмо'жно вытянуть ноги (проделка,
распространенная в английских школьных интернатах).
apple-quince ['asplkwms] = quince.
apple sauce ['aepl'sors] nразг. 1) лесть; 2) чепуха, ерунда.
apple-tree ['aspltri:] n я'блоня.
appliance [a'plaians] n 1) приспособление, прибор; 2)
электроприбор; domestic electric ~s бытовые электроприборы; З) редк.
применение; 4) attr.: ~ load эл. бытовая нагрузка.
applicable ['aephkabl] а применимый, пригодный, подхо-
дя'щий (to).
applicant ['aspliksnt] n 1) проситель; 2) претендент,
кандидат.
application [^asphlceijan] n 1) заявле'ние; проше'ние; to put
in an ~ подать заявле'ние; 2) примене'ние, употребление;
practical ~ практическое применение (тео'рии, зако'нам т. п.);
применимость; 3) прикла'дывание (горчичника, пластыря и
т. п.); 4) употребление (лекарства); 5) прилежание, рвение
(тж. ~ to work).
application blank [/aepli'kerj3n'blaerjk] n анке'та
поступающего на рабо'ту.
application form ^asplilcerpn'foim] n = application blank.
applied [э'plaid] l.p.p. от apply;
2. а прикладной, имеющий хара'ктер, занимающийся
конкретными проблемами, данными, а не общими, теоретическими
(напр., applied sociology конкретная социология, социология,
занимающаяся изуче'нием конкретных пробле'м).
applique [ae'ph:kei] фр. п апплика'ция.
apply [a'plai] v 1) обращаться (for — заработой, помощью,
справкой, разрешением и. т. п.; to — к кому-л.); 2) прилагать;
3) применять; употреблять(тефию, знания); to ~ brakes
тормозить; 4) прикладывать; 5) refl. заниматься (чём-л.), направлять
своё внимание (на что-л.); 6) касаться, относиться; быть при-
е'млемым; this rule applies to all это правило относится ко всем; -О-
to ~ the undertakings выполнять обязательства.
appoint [э'point] v 1) назначать, определя'ть; to ~ to a
professorship назначить профессором; he was ~ed manager его'
назначили управля'ющим; 2) предписывать; 3) устра'ивать,
приводить в порядок; 4) снаряжа'ть; оборудовать.
appointed [a'pomtid] l.p.p. от appoint;
2. а 1) назначенный, определённый; to come at the ~ time
прийти в назначенное вре'мя; 2) оборудованный; well (badly) ~
хорошо (плохо) оборудованный.
appointee [opom'ti:] л получивший назначение.
appointive [s'pomtiv] а амер. замещаемый по назначе'нию,
а не по выборам (о должности).
53
АРР
АРР
appointment [a'pomtmant] n 1) назначение, определе'ние
(на должность); 2) место, должность; to hold an ~ занимать
до'лжность; 3) свидание, условленная встре'ча; we made an ~
for tomorrow мы условились встретиться завтра; to keep (to
break) an ~ прийти (не прийти) в назначенное вре'мя или
место; 4)р/ оборудование; обстано'вка, мебель.
apportion [э 'po:Jbn] v распределять, разделя'ть, делить
(соразмерно, пропорционально); to ~ one's time
распределять своё время.
apportionment [э 'рэ: fsnmont] n пропорциональное
распределение.
apposite ['aspazit] а подходящий, уместный; удачный; an ~
remark уме'стное замеча'ние.
apposition ^эгрэ'гфп] л 1) присоедине'ние,
прикладывание; ~ of seal приложение печати; 2) грам. приложение.
appraisal [s'preizsl] n оце'нка.
appraise [э'ргегг] v оценивать, расценивать.
appraisement [Vprerzmsnf] n оценка.
appraiser [s'preizs] n оце'нщик; таксатор.
appreciable [э'рп.'ГэЫ] а 1) заметный, ощутимый; 2)
поддающийся оценке.
appreciate [э 'pri:fiert] v 1) оце'нивать; понима'ть
художественные це'нности; 2) (высоко') ценить; I ~ your kindness
я ценю вашу доброту; 3) понимать; I ~ your difficulty я понимаю,
как вам трудно; я понимаю, в чём ваша трудность; 4)
принимать во внимание; to ~ the necessity учитывать, принимать во
внима'ние необходимость; 5) ощущать; различать; to ~ colours
различать цвета; 6) повышать(ся) в ценности.
appreciation [9,pri:ji'eiJ3n] n 1) оце'нка; 2) высокая
оце'нка; 3) понима'ние; she has an ~ of art она хорошо' понима'ет
искусство; 4) призна'тельность; 5) определе'ние, различение;
6) благоприятный о'тзыв; положительная реце'нзия; 7)
повышение це'нности; ~ of capital повыше'ние стоимости
капитала; 6) изучение эстетических це'нностей.
apprehend [,a2pnTiend] v 1) понимать, схватывать (в о'б-
щих черта'х); 2) предчувствовать (что-л. дурное), ожидать
(несчастья); опасаться; to ~ danger бояться опасности; 3)
задерживать, арестовывать.
apprehensible ^эгрпЪегшэЫ] а понятный, постижимый.
apprehension [,агрп Tien Jan] я 1) понимание, акт пони-
ма'ния; спосо'бность схва'тывать; quick of ~ быстро
схватывающий; dull of ~ туго соображающий; 2) представ-
ле'ние, мнение; 3) (часто pi) опасе'ние; мрачное
предчувствие; to be under ~ of one's life опасаться за свою жизнь;
4) задержа'ние, аре'ст; 5)уст. восприя'тие; 6)лог.
представление; simple -, incomplex ~ лог. просто'е представле'ние;
complex ~ сло'жное представле'ние.
apprehensive [^pribensiv] a 1) понятливый,
сообразительный; 2) воспринима'ющий, понимающий; 3) полный стра'ха,
трево'ги, предчувствий.
apprentice [s'prentis] l. n 1) ученик, подмасте'рье; to bind
smb. ~ отдать кого'-л. в уче'ние (ремеслу); 2) новичок;
начинающий;
54
2. v отдавать в учение; to ~ smb. (to a tailor, a shoemaker, etc.)
отдать кого-л. в учение (к портному, сапо'жнику и т. п.).
apprenticeship [э 'prentiJYp] n 1) уче'ние, ученичество;
articles of ~ усло'вия договора между ученико'м и хозя'ином;
2) срок уче'ния (в старину 7 лет).
apprise I [э'ргагг] v извещать, информировать; to ~ smb. of
smth. информировать кого-л. о чём-л.
apprise II [э'ргагг] vycm. оценивать, расце'нивать.
apprize I, II [э'ргагг] = aprise I и II.
appro [ae'prou] n (сокр. от approbation, approval); on ~эк.
на пробу (с правом возвращения товара обратно).
approach [э'ргоигГ] 1. л 1) приближение; some ~ to truth нечто
близкое, приближающееся к истине; 2) подступ, подход; 3)лерек.
подход; 4) pi авансы; попытки; 5) (обыкн. pi) воен. апрош;
подступ; 6) ав. заход на посадку, выход на аэродром; instrument ~
вывод самолёта по прибо'рам; 7) attr:. ~ road подъездно'й путь;
2. v 1) приближаться, подходить; 2) приближа'ться, быть
почти ра'вным, похо'жим; 3) делать предложения, начинать
перегово'ры; I ~ed him on the matter я обратился к нему по
этому вопро'су; he ~ed me for information он обратился ко мне
за све'дениями.
approachable [a'proutjbbl] a 1) доступный; достижимый;
2) охотно идущий навстре'чу (предложениям и т. п.).
approbate ['seproubeit] v амер. 1) одобря'ть; 2)
санкционировать.
approbation ^азргэЪег^эп] л 1) одобре'ние; on ~см. appro;
2) са'нкция, согласие; by ~ с согласия.
approbatory [э'ргоиЬэит] а одобрительный.
appropriate 1. a [s'prouprot] 1) подходящий,
соответствующий (to, for); 2) свойственный, присущий (to);
2. v [s'proupneit] 1) присва'ивать, апроприйровать; 2)
предназначать; 3) ассигновать.
appropriation [^proupn'eijsn] n 1) присвое'ние, private ~
ча'стное присвоение; 2) назначе'ние, ассигнова'ние (на
определённую цель); -О* A. Bill фина'нсовый законопроект.
appropriation-in-aid [o^roupn'eijsnm'erd] л дотация,
субсидия.
approval [э'рш:уэ1] п 1) одобрение; благоприятное мнение;
he gave his ~ to our plan он одобрил наш план; to meet with ~
получить одобрение; оп~ см. appro; 2) утверждение; санкция;
3) рассмотрение; to submit for ~ представить на рассмотрение,
для оценки.
approve [a'pru:v] v 1) одобря'ть (of); 2) утверждать (особ,
постановление); санкционировать; 3)refl. пока'зывать,
проявлять себя'; he ~d himself a good pianist он показа'л себя'
хоро'шим пианистом.
approved [a'pixrvd] l.p.p. от approve;
2. а: ~ school государственная шко'ла для малолетних
правонарушителей.
approvingly [s'pru'.virjh] advодобрительно.
approximate I. a [a'proksimit] 1) находящийся близко;
близкий (to — к); 2) приблизительный; ~ value лат. приближённое
значе'ние;
АРР
ARB
2. v [s'proksimeit] 1) приближать(ся); почти
соответствовать; 2) приблизительно равняться.
approximately [s'proksimitli] adv приблизительно,
приближённо, почти; highly ~ весьма приблизительно.
approximation [a,proksi rneijsn] л 1) приближе'ние; 2)
приблизительная или о'чень близкая сумма, цифрам т. п.;
приближённое значение.
approximative Jb'proksiiratrv] а приблизительный;
приближённый.
appurtenance [a'partmans] л 1) принадлежность; 2) придаток.
appurtenant [э'рэ:ппэп1] 1. л 1) принадлежность; 2)
придаток;
2. а принадлежащий; относящийся.
apricot ['eipnkot] л 1) абрико'с; 2) абрикосовое де'рево;
3) абрико'совый цвет.
April ['eipral] n 1) апрель; 2)attr. апрельский; -weatherто
дождь, то со'лнце; перен. то смех, то слёзы; <> ~ fool человек,
одураченный 1 апреля; ~ fish первоапрельская шутка.
a priori ['eiprai'o:rai] лат. 1. а априорный;
2. adv априо'ри.
apriority [,eiprai'onti] n априо'рность.
apron ['eipran] n 1) передник, фартук; 2) полость {в
экипаже); 3) театр, авансцена; 4) ав. настил или площадка пе'ред
анга'ром; 5) гидр, поро'г, водобо'й; 6) тех. козырёк, фартук.
apron-string ['eiprsnstnn] л завяз'ка пере'дника; О- to be
tied (или to be pinned) to one's wife's ~s = быть под каблуко'м у
жены.
apropos ['азргэрои] фр. 1. а своевременный, подходя'щий,
уместный;
2. adv 1) кстати, ме'жду про'чим; 2) относительно, по
поводу; ~ of this по пово'ду этого.
apse [seps] n архит. апсида.
apsides [aep'saidi:z]p/ от apsis.
apsis ['sepsis] л (pi apsides) астр, апсида.
apt [a;pt] a 1) подходя'щий; an ~ quotation удачная цита'та;
2) склонный, подверженный (с inf.); ~ to take fire легковосп-
ламеня'ющийся; 3) спосо'бный (at — к); 4)predic. вероя'тный,
возможный; скло'нный; he is ~ to succeed он, вероя'тно, будет
име'ть успе'х.
apterous ['sptsras] а зоол. бескрылый.
aptitude ['agptitju:d] л 1) склонность (for); 2) спосо'бность.
aptness ['asptms] n 1) уме'стность; 2) = aptitude.
apyrous [er'paires] а несгораемый; огнеупо'рный.
aquafortis ['sekws'foitis] л концентрированная азо'тная
кислота'.
aquafortist ['aekws'foitist] л офортист.
aqualung ['ajkw^Urj] л аквала'нг (аппарат для питания
водолаза, пловца и т.д. кислородом под водой).
aquamarine [,aekw3nx3'ri:n] 1. л \)мин. аквамарин; 2) зе-
леновато-голубо'й цвет;
2. а 1) аквамариновый; 2) зеленовато-голубой.
aquaplane ['a;kw3,plem] 1. п аквапла'н;
2. v кататься на акваплане.
aqua regia ['sekwa'riidgja] л хим. царская во'дка.
aguarelle [,a;kwa'rel] л акварель.
aquarellist [,aekw9'relist] л акварелист.
aquarium [alcweansm] л аквариум.
Aquarius [э 'kwesnss] л Водоле'й (созвездие и знак
зодиака).
aquatic [эТоуазпк] а 1) водяно'й; 2) водный.
aquatics [slcwietiks] n pi во'дный спо'рт.
aquatint ['aekwatmt] л иск. акватинта.
aquation [alcwerfsn] л хим. гидрата'ция.
aqua-vitae ['ffikwo'vaiti:] л во'дка, кре'пкий спиртно'й
напиток.
aqueduct ['askwidAkt] л 1) акведук, водопрово'д; 2)анат.
канал, труба', прохо'д.
aqueous ['eikwiss] a 1) водяно'й; водянистый; ~ solution
во'дный раство'р; ~ chamber анат. пере'дняя камера таза;
2) геол. осадочный.
aquifer ['ajkwifs] л геол. водоносный слой или горизо'нт.
aquiferous [olcwifarss] a геол. водоно'сный.
aquiline faskwilain] a орлиный.
Arab ['гегэЬ] 1. л 1) ара'б; ара'бка; 2) ара'бская ло'шадь;
<$> street ~ беспризо'рник, уличный мальчишка;
2. а ара'бский.
arabesque ^аггэЪевк] 1. л арабеска;
2. а 1) ара'бский, мавританский; 2) фантастический,
причудливый.
Arabian [s'reibjan] 1. а арабский; -0"-Nights' Entertainments,
- Nights сказки «Тысяча и одно'й ночи»;
2. п ара'б; ара'бка.
Arabic [asrebik] 1. а арабский; аравийский; - numerals ара'б-
ские цифры;
2. л ара'бский язык.
arable ['эегэЫ] 1. а пахотный;
2. л па'хота; пашня.
arachnid [s'raskmd] л паукообразное насекомое.
arachnoid [э'raeknoid] 1. л анат. паутинная оболо'чка
(мозга);
2. а бот. паутинообразный.
Aramaic [;а;гэ'тепк] л араме'йский язык.
arbalest ['a:bslest] л ист. арбалет, самостре'л.
arbalester ['a:b3,lesto] л ист. арбале'тчик.
arbiter ['dibits] л 1) арбитр, трете'йский судья; 2) вершитель
судеб.
arbitrage л 1) ['a:bitnd3] арбитра'ж, трете'йский суд;
2) [,a:bi'tra:3] эк. арбитра'ж.
arbitral ['aibitrel] а арбитражный, трете'йский.
arbitrament [a: iHtromsnt] л 1) арбитра'ж; 2) решение,
принятое арбитром; авторитетное решение.
arbitrary ['a:bitran] a 1) произвольный; 2) капризный; 3)
деспотический; 4) мат.: - constant произвольная постоянная; -Ф- -
signs and symbols усло'вные знаки и обозначения.
arbitrate ['a:bitreit] v 1) выносить трете'йское реше'ние, быть
третейским судьёй; 2) передава'ть вопрос третейскому суду.
55
ARB
ARC
arbitration [,a:bi'treijbn] «третейский суд, арбитраж.
arbitrator ['obrtreits] ятрете'йский судья, арбитр.
arbor I ['а:Ьэ:]л I) де'рево; 2)attr.:A. Day амер. весе'нний
праздник древонасажде'ния.
arbor II ['а:Ьэ] п тех. вал; ось; шпиндель; оправка.
arboraceous (jir.ba'reij'ss] а древовидный; древе'сный.
arboreal [о:Ъэ:пэ1] а 1) древе'сный; относящийся к
дереву; 2)зоол. древесный, живущий на дере'вьях.
arboreous [а:Ъз:пэз] а 1) лесистый; 2) древовидный; 3) =
arboreal 2).
arborescent [;а:Ьэ resnt] а древовидный.
arboreta [р.Ъэ'п-Лэ] pi от arboretum.
arboretum [,а:Ьэ'ri:tom] лат. n (p/-ta) древесный питомник.
arboriculture [ 'а:Ьэпкл11Гэ] п лесоводство; разведе'ние
деревьев.
arboriculturist ^arbanlcAltfanst] n лесово'д.
arborization [^ban'zeijbn] n 1) мин. древовидное
образование в кристаллах, горных поро'дах; 2) анат. древовидное
разветвле'ние нервных кле'токмли кровеносных сосудов.
arbour ['а:Ьэ] п бесе'дка (из зелени).
arbutus [a^ju:tss] п земляничное дерево.
arc [a:k] 1. п \)мат. дуга; ~ of fire воен. се'ктор обстре'ла;
2) радуга; 3) электрическая дуга; 4) attr:. дугово'й; ~ lamp
дуговая лампа;
2. v эл. образовать дугу.
arcade [ailceid] л 1) пассаж с магазинами; 2) архит. аркада;
сводчатая галере'я.
Arcadian [a:'keidjsn] 1. а арка'дский; идиллический;
се'льский;
2. п обитатель счастливой Арка'дии.
arcana [а:Тсетэ]р/ от arcanum.
arcanum [скТсетэт] п (pi -na) 1) та'йна; 2) колдовской
напиток, сна'добье.
arc-boutant [,a:bu:'ta:rj] фр. п (pi arcs-boutants) стр. под-
по'рная арка, арочный контрфо'рс.
arch I [a:tf] 1. л 1) арка; свод; triumphal ~ триумфальная
а'рка; 2) дуга'; прогиб; 3) ра'дуга; 4) attr. арочный; сводчатый;
~ bridge арочный мост; ~ dam арочная плотина;
2. v 1) перекрывать сводом; придавать форму арки; 2)
изгибаться) дугой.
arch II [cr.tj] a 1) главный; заклятый; 2) хитрый, лукавый.
arch- [a:tj-] pre/архи-; а) гла'вный, старший; archbishop
архиепископ; б) отъявленный, самый большой; ~Наг
отъявленный лжец; -rogue архиплут; ъ)редк. первый, первоначальный;
-founder основа'тель.
archaeological [/a:kra'tad3ikal] а археологический.
archaeologist [,a:ki'obd3ist] n археолог.
archaeology [,a:ki'ol3d3i] n археоло'гия.
archaic [a:1cerik] а архаический, устарелый.
archaism [ 'arkenzsm] n архаизм, устаре'вшее сло'во или
выражение.
archaize ['cr.kerarz] v 1) подража'ть архаическим формам;
2) употреблять архаизмы.
archangel ['u:k,emd33l] n 1) архангел; 2) бот. дудник
тёмно-пурпуровый; white - глухая крапива.
archbishop ['aitfbijbp] n архиепископ.
archbishopric [artfbijapnk] n архиепископство.
archdeacon ['a:tj'di:ksn] n архидиа'кон.
archdiocese ['cutf'daiasis] n епархия архиепископа.
archduchess ['a:tJ"dAtfis] n эрцгерцогиня.
archduchy ['a:tj"dAtJi] n эрцгерцогство.
archduke ['a:tj"dju;k] и эрцгерцог.
arche ['a:ki] n 1) первопричина, первоначальный принцип;
2) субстанция, первичный элемент (у ранних греческих
философов); 3) побуждающий принцип, причина (у Аристотеля).
Archean [a.-lriian] а геол. архейский.
arched [a.tjt] \.p. p. от arch I, 2;
2. а 1) изо'гнутый; 2) сво'дчатый; куполовидный; 3) а'роч-
ный; ~ girder стр. а'рочная балка, фе'рма; ~ bridge а'рочный
мост.
arch-enemy ['a:tj"enimi] n 1) закля'тый враг; 2) сатана'.
Archeozoic [;a:kei3'zouik] а геол. археозойский.
archer ['сгДГэ] n 1) стрело'к из лука; 2) (А.) Стреле'ц
(созвездие и знак зодиака).
archery ['cr.tfan] n стрельба из лука.
archetype ['crkitarp] n 1) прототип; 2) одна из идей, которую
имитируют существующие предметы (у Платона); 3) иде'я,
мысль божественного разума, определяющая форму
созданного предме'та (в схоластической филосо'фии); 4) одна' из
вне'шних реа'лий, кото'рой соотве'тствуют наши мысли и
восприятия.
archeus [a: Ta:ss] n идеал, филос. жизненный принцип,
направля'ющий ро'ст и развитие живых суще'ств.
arch-fiend ['a:tj"fi:nd] n сатана'.
archill ['a:kil] п бот. лекано'ра, рокце'лля (лишайники).
Archimedean [,a:ki'mi:djon] а архиме'дов; ~ screw архи-
ме'дов винт.
archipelago ^aiki'peligou] и (p/-os, -ees [-ouz]) 1) архипе-
ла'г; группа острово'в; 2) (А.) Эге'йское мо'ре.
architect ['a:kitekt] n 1) архите'ктор, зо'дчий; civil ~
гражданский архитектор; naval ~ кораблестроитель-проектировщик;
2) перен. творе'ц, создатель; ~ of one's own fortunes кузне'ц
своего сча'стья.
architectonic [,a:kitek'bnik] a 1) архитектурный,
конструктивный; 2) относя'щийся к систематиза'ции науки.
architectonic ^aikitek'tonik] n 1) архитектоника; 2)
доктрина чистого метода или абстрактной систематизации знаний;
3) абстра'ктная схе'ма, план, чисто форма'льное объясне'-
ние чего-л.
architectonics [,a:kitek 'toniks] n pi (ynomp. как sing)
архитектоника.
architectural ^a-kftektfaral] а архитектурный; ~ engineering
строительная те'хника.
architecture ['a.kitektfs] n 1) архитектура; зо'дчество;
2) архитектурный стиль; 3) построе'ние; the ~ of а speech
построе'ние ре'чи. ,.
56
ARC
ARG
architrave ['a:kitrerv] n архит. архитрав.
archival [ailcaivsl] а архивный.
archives ['a:kaivz] npl архив.
archivist ['a:krvist] n архивариус.
archly ['a:tfli] adv лукаво.
archology [a:1cobd3i] n 1) учение о происхожде'нии (чего-л.);
2) уче'ние об управле'нии.
archway ['cr.tjwei] n 1) арка; 2) проход под аркой; сво'дча-
тый прохо'д.
archwise fartfwaiz] adv в виде арки, дугообра'зно.
arcing ['crkrrj] l.pres. р. от arc 2;
2. n эл. искрение; образование или горе'ние дуги.
arcs-boutants [^bui'tairj] pi от arc-boutant.
arctic ['a:ktik] 1. a арктический, полярный, се'верный;
2. n 1) (the А.) Арктика; 2) pi амер. тёплые боты.
Arctic Circle ['a:ktrk'so:kl] n Северный полярный круг.
arcticize fa:ktisaiz] v приспособлять к рабо'те в
арктических усло'виях; ~d vehicle автомашина, оборудованная для
работы в арктических усло'виях.
arcuate, arcuated ['a:kjueit,'a:kjueitid] а аркообразный,
дуговидный, согнутый.
ardency ['a:dansi] и жар, пылкость, рве'ние.
ardent ['aidant] a 1) горя'чий, пылкий, страстный, ре'вно-
стный; ~ love горя'чая любо'вь; ~ desire стра'стное желание;
2) горя'щий, пыла'ющий; ~ heat зной; -0- ~ spirits спиртные
напитки.
ardently ['crdantli] adv горячо', пылко'.
ardour ['a:ds] n 1) жар,рве'ние, пыл; to damp smb.'s ~
умерять чей-л. пыл; 2) сильная жара.
arduous ['ardjuss] a 1) трудный; 2) крутой, недоступный;
3) энергичный; ре'вностный.
are I [а: (полная форма), э, эт перед гласными
(редуцированные формы)] мн. ч. настоящего времени гл. to be.
are II [а:] фр. п ар (мера земельной площади = 100 кв. м).
area ['еэпэ] п 1) пло'щадь, пространство; ~ under crop
посевна'я пло'щадь; ~ of a triangle пло'щадь
треугольника; - of bearing тех. опо'рная пове'рхность; 2) райо'н; зо'на;
край; о'бласть; residential ~ жило'й райо'н; 3) радио, те-
лев. зо'на; mush ~ о'бласть плохо'го радиоприёма; service
~ о'бласть увере'нного радиоприёма; picture ~ кадр
изображения; 4) размах, сфера; wide ~ of thought широ'кий
кругозо'р; 5) дво'рик ниже уровня улицы, че'рез который
прохо'дят в полуподва'л.
area sketch ['Esna'sketfJ n топ. кроки.
arena [э'п:пэ] и 1) аре'на; 2) ме'сто де'йствия; по'ле
сражения.
arenaceous [,аегэ'neijss] в 1) песча'нистый; песча'ный; 2)
содержащий песок; 3) геол. рассыпчатый.
aren't [a:nt] сокр.разг.= are not.
areometer [,aen 'omrta] n арео'метр.
Areopagus [,геп 'opsgss] греч. п ареопаг.
arete [as'reit] фр. п о'стрый гре'бень горы' (термин
альпинистов).
argent ['a:d33nt] l. a серебристый;
2. п уст., поэт., геральд. 1) серебро'; 2) серебристость,
белизна'.
argentic [a:'d3entik] а хим. содержа'щий серебро; ~ chloride
хло'ристое серебро'.
argentiferous [,a:d33ntif3r3s] а среброно'сный, содержащий
серебро (о руде).
Argentine ['a:d33ntam] 1. а аргентинский;
2. п аргентинец; аргентинка.
argentine ['a:d33ntam] а сере'бряный; серебристый.
Argentinean [,a:d33n'tmJ3n] n аргентинец; аргентинка.
argil ['a:d.3il] n гончарная или бе'лая глина.
argillaceous t,a:d3nerj3s] а глинистый, содержащий гл йну.
argilliferous jjCcdsilifsrss] а содержащий глину.
argon ['а:дэп] п хим. аргон.
Argonaut ['а:дэпз:г] п 1) миф. аргона'вт; 2) (а.) амер.
золотоискатель [ср. forty-niner]; 3) (а.)зоол. кора'блик (моллюск).
argosy ['aigssi] n \)ucm. большое торговое судно; 2)поэт.
корабль.
argot ['a:gou] фр. п арго', жаргон.
argue ['a:gju:j v 1) спо'рить (with, against — с кем-л.;
about — о чём-л.); аргументировать; to ~ against выступать
про'тив; to ~ smth. away отделаться, отговориться от чего'-
л.; to ~ in favour of smth. приводить до'воды в пользу чего'-
л.; to ~ smth. out with smb. договориться с кем-л. о чём-л.;
2) обсужда'ть; 3) убежда'ть (into); разубежда'ть (out of); to
~ a man out of an opinion разубедить кого-л.; 4) доказ'ывать;
it ~s him (to be) an honest man это доказывает, что он че'ст-
ный человек.
argufy ['cngjufai] vpa3z. спо'рить ради спо'ра.
argument faigjumsnt] n 1) до'вод, аргуме'нт (for— в пользу
чего-л.; against — про'тив чего-л.); a strong ~ убедительный
до'вод; a weak ~ слабый до'вод; 2) аргументация; 3) дискуссия,
спор; a matter of ~ спо'рный вопро'с; 4) кра'ткое содержание
(книги); 5)мат. аргумент, независимая переменная; 6)
предмет- дискуссии; 7) лог. доказательство; ontological ~ идеал,
филос. онтологическое доказательство существования Бо'га;
cosmological ~ попытка доказать существование Бо'га из
существования предметов; physico-meological ~ доказательство
бытия' Бо'га; ~ from design идеал, филос. доказательство
существования Бо'га, исходя из наличия цели в природе; apparent
~ лог. мнимое доказательство; inductive ~ лог. индуктивное
рассуждение; ~ in the abstract лог. доказательство в отвле-
чёнии.
argumentation [,a:gjumen'teiJ3n] n 1) аргументация; 2) спор,
дискуссия.
argumentative [,a:gju 'mentstiv] a 1) любящий спо'рить;
приводящий аргументацию; 2) дискуссионный, спорный; 3)
изобилующий аргументацией; 4) логичный; 5) показывающий,
свидетельствующий (of— о).
Argus ['a:gss] n 1) миф. А'ргус; 2) бдительный,
неусыпный страж.
Argus-eyed ['a:gssaid] а бдительный; зо'ркий.
57
ARG
ARM
argute [a:'gju:t]a 1) острый, проницательный; 2)
пронзительный (о звуке).
aria ['а:пэ] п ария.
arid ['asnd] a 1) сухой, засушливый; безводный; беспло'д-
ный (о почве); геол. аридный; ~ region засушливый район;
аридная или пустынная о'бласть; 2) сухо'й, скучный, неинте-
ре'сный.
aridity [аз riditr] п сухость и пр. [см. arid].
Aries ['esriiz] я Овен {созвездие и знак зодиака).
aright [o'rait] adv правильно, ве'рно.
aril ['эгп1] п бот. шелуха', кожура.
arioso [,a:n'ouzou] ит. п, adv муз. ариозо.
arise [o'raiz] v (arose; arisen) 1) возникать, появляться;
2) проистекать, являться результатом (from —чего-л.); У)уст.,
амер. доноситься (о звуках); 4) уст., амер. подниматься,
встава'ть; 5) поэт, восставать; воскреса'ть.
arisen [э'пгп] р. р. от arise.
arista [a'nsta] лат. п (pi -tae) бот. ость.
aristae [o'rrsti:]/?/ от arista.
aristocracy ^eens'tokrssi] n аристократия.
aristocrat ['asnstokraet] n аристокр'ат.
aristocratic ^asnsts'krajtik] а аристократический.
Aristotelian [,aenstD'ti:lJ3n] \.a аристотелевский;
2. n последователь Аристотеля.
arithmetic 1. n [э'пЭтэик] арифметика; счёт;
2. a [,a3n9'metik] = arithmetical.
arithmetical [,азп0 'metiksl] а арифметический; ~ mean
сре'днее арифметическое.
arithmetician [^nBms'tijsn] n арифметик.
arithmometer [;asn6'momrt3] n арифмо'метр.
ark [o:k] n 1) ящик, ковчег; 2) просторное судно; баржа;
3) воен. сапёрная гусеничная машина; -Ф- Noah's ~ Но'ев ков-
че'г (тж. как название детской игрушки); to lay hands on
(или to touch) the ~ осквернить.
arm I [a:m] n 1) рука' (от кисти до плеча); to fold in one's
~s заключить в объя'тия; to fold one's ~s сидеть сложа руки;
with open ~s с распростёртыми объя'тиями; а child in ~s
младенец; 2) пере'дняя лапа (животного); 3) рука'в; ~ of
river рука'в реки; 4) ручка, подлокотник (кресла); 5) (большая)
ветвь; 6) сила, вла'сть; the ~ of the law сила закона; 7) тех.
плечо (рычага); ручка, рукоятка; спица (колеса); стрела (крана);
~s of a balance коромысло весов; -¦• to keep at ~'s length
держать на почтительном расстоя'нии.
arm II [a:m] 1. п 1) (обыкн. pi) оружие; small ~s стрелковое
оружие; in ~s вооружённый; tip in ~s а) готовый к борьбе',
сопротивлению; б) охваченный восстанием; to be up in ~s against smb.
нападать, жаловаться на кого-л.; to.take up ~s, to appeal to ~s
взяться за оружие; to lay down ~s сложить оружие; to ~s! к
оружию!; under ~s вооружённый, под ружьём; 2) род во'йск; 3)pl
война; 4) военная профе'ссия; 5)р/герб (обыкн. coat of ~s);
2. v 1) вооружать(ся) (тж. перен.); to be ~ed with information
располагать исчерпывающей информацией; 2) заряжать,
взводить.
armache ['a:meik] n боль в руке' (особ, ревматическая).
armada [cr.'ma'.daj n армада; the Invincible А. ист.
Непобедимая армада.
armadillo [,а:тэ 'dilou] n (pi -os [-ouz]) зоол. армадилл,
броненосец.
armament ['а:тэтэп1] п 1) вооружение; 2) вооружённая
сила; 3) оружие, nuclear ~ ядерное оружие; боеприпасы; 4)attr.:
~ train артиллерийский тра'нспорт; амер. по'езд с бое-
припасами; ~ factory, ~ works вое'нный заво'д; 5)pl attr.: the ~s
drive (или race) го'нка вооружений.
armature ['aimatjuo] n 1) вооруже'ние; броня'; 2) тех.
арматура; 3) эл. якорь; 4) эл. броня (кабеля); 5) зоол., бот.
панцирь.
armband fatmbsend] n нарукавная повя'зка.
arm-chair ['a:m'tjes] n кресло (с подлокотниками).
arme blanche [/а:тэ'Ыа:п1Г] фр. п 1) холо'дное оружие;
2) кавалерия.
armed [a:md] I.р. р. от arm II, 2;
2. а вооружённый; усиленный, укреплённый; ~ forces
вооружённые силы; ~ attack вооружённое нападе'ние; ~
insurrection вооружённое восстание.
-armed [-a:md] в сложных словах означает а) имеющий
столько-то рук; опе-~ однорукий; б) имеющий такие-то руки;
напр.: long—длиннорукий; cross—со скрещенными руками.
Armenian [a:'mi:njsn] 1. а армянский;
2. п 1) армянин; армя'нка; 2) армя'нский язык.
armful ['a:mful] n оха'пка.
arm-hole fa:mhoul] n про'йма. ч
arm-in-arm [a:mm'o:m] adv под руку.
arming ['a;min] l.pres. p.от arm II, 2;
2. n вооруже'ние; боевое снаряжение.
armistice [ 'a'.rmstis] n прекращение вое'нных действий;
короткое перемирие.
armless I ['a:mlis] a 1) безрукий; 2) не имеющий ветве'й.
armless II ['a:mlis] а безоружный.
armlet ['a:mht] n 1) нарука'вник, повя'зка; 2) брасле'т, за-
пя'стье; 3) небольшой морско'й залив; рука'в реки.
armor ['а:тэ] амер. = armour.
armored ['a:mad] амер. = armoured.
armorial [а:'тэ:пэ1] 1. а геральдический, гербовый;
2. п гербовник.
armory ['а:тэп] п 1) гера'льдика; 2) амер. = armoury;
3) амер. военный завод (обыкн. государственный); Л) амер.
учебный мане'ж.
armour ['а:тэ] 1. л 1) вооруже'ние; доспехи; ла'ты; па'н-
цирь; 2) броня'(корабля, танка и т. п.); 3) бронесилы; 4) ска-
фа'ндр (водола'за); 5) зоол., бот. па'нцирь; 6) attr. бронево'й;
бронированный;
2. v покрывать бронёй.
armour-bearer ['а:птэ,Ьеэгэ] п ист. оружено'сец.
armour-clad f'a:m3,klasd] 1. а бронено'сный,
бронированный;
2. л броненосец. ¦'-¦..-¦.
58
ARM
ARR
armoured ['a:mod] l.p.p. от armour 2;
2. а бронированный, бронено'сный; (броне)та'нковый; ~
car броневик, бронеавтомобиль, бронемашина; ~ forces
бронесилы; ~ train бронепо'езд; ~ troops бронетанковые
войска'; -у- ~ concrete железобетон; ~ cow амер. воен. si.
сгущённое молоко'.
armourer ['а:тэгэ] п 1) оруже'йный ма'стер, оруже'йник;
2) владе'лец оруже'йного заво'да; 3) заве'дующий оружием
(полка и т. п.).
armour-piercer ['a:ma,pt3S3] я бронебо'йный снаряд.
armour-piercing [ 'a.'m^piosrrj] а бронебо'йный; ~ shell
бронебо'йный снаряд.
armour-plate ['a.rnapleit] n бронево'й лист, бронева'я
плита',
armour-plated fccmapleitrd] а брониро'ванный,
бронено'сный.
armoury ['а:тэп] п склад оружия, арсенал.
arm-pits ['a:mpits] n pi подмышки.
arm-saw ['a:mso:] n 1) ручна'я пила'; 2) ножо'вка.
army ['a:mi] n 1) а'рмия; the Soviet А. Сове'тская А'рмия;
the Red А. Кра'сная Армия; A. in the Field действующая
а'рмия; standing ~ постоя'нная армия; A. at Home а'рмия
метрополии; to enter (или. to go into, to join) the ~ вступить в а'р-
мию, поступить на вое'нную службу; 2) мно'жество; 3) attr.
армейский, относящийся к армии или принадлежащий армии;
~ command командование армией; ~ commander кома'ндующий
а'рмией; ~ headquarters штаб а'рмии; ~ cloth сукно' армейского
образца'; ~ exchange амер. вое'нный магазин; ~ agent (или
broker, contractor) поставщик на армию.
army-beef ['a:mibi:f] n мясны'е консе'рвы (для армии).
army-list [cnmilist] n список офицерского состав'а армии.
army-rank ['а:тг,ггепк] п действительный во'инский чин
(в отличие от временного или почётного).
army register ['а:гш red3ist3] n амер. список офице'рского
соста'ва а'рмии.
arnica ['а:шкэ] п бот., фарм. арника.
aroma [э'гоитэ] п аромат, прия'тный за'пах.
aromatic [;aerou'mastik] а ароматический; благовонный; ~
compoundx«A<. соединение ароматического ряда; ~ seriesxia*.
ароматический ряд.
arose [э rouz] past от arise.
around [a'raund] l.adv 1) всюду, кругом; 2) в окружности;
в обхва'те; the tree measures four feet ~ де'рево име'ет четыре
фута в обхва'те; 3) амер. вблизи; поблизости; ~ here в этом
райо'не; неподалёку; to hang ~ быть поблизости; to get ~, to
come ~ подойти, приблизиться;
2. prep 1) вокруг; to walk ~ the house обойти вокруг
до'ма; 2) по; за; о'коло; to walk ~ the town гуля'ть по городу;
~ the corner за угло'м, 3) о'коло, приблизительно; he paid ~ a
hundred roubles он заплатил о'коло ста рубле'й; -0- to get ~ to
doing smth. собра'ться сделать что-л., собраться осуществить
наме'рение.
around-the-clock [э raundealctak] а круглосуточный.
arouse [s'rauz] v 1) будить; 2) просыпаться, пробуждаться (тж.
о чувствах, страсти и т. п.); 3) пробуждать; вызывать,
возбуждать (чувства, страсти, энергию); 4) раздражать (кого- л.).
arquebus faikwibss] = harquebus.
arrack ['аггэк] п арак (спиртной напиток из риса).
arraign [э'гет] v 1) привлека'ть к суду; обвиня'ть; to ~
before the bar of public opinion привле'чь к суду
общественного мне'ния; 2) придира'ться.
arraignment [э 'remmant] я 1) привлече'ние к суду;
обвинение; 2) придирки.
arrange [э'гетёз] v 1) приводить в поря'док, располага'ть,
классифицировать; 2) устраивать(ся); 3) сгова'риваться,
уславливаться, догова'риваться; to ~ with smb. about smth.
договориться с кем-л. о чём-л.; we ~d to meet at six мы усло'ви-
лись встретиться в шесть; 4) ула'живать (спор); приходить к
соглашению; 5) принимать меры, подготавливать (for); 6)
приспособлять, переделывать (напр., роман для сцены); 7) муз.
аранжировать; 8)/яех. монтировать.
arrangement [a'remd3m3nt] n 1) приведение в порядок,
расположе'ние, классификация; 2) устро'йство; 3) соглаше'ние;
договорённость; to come to an ~ прийти к соглаше'нию; to
make ~s догова'риваться (о чём-л.); организовывать (что-л.);
to make ~s (with smb.) уславливаться (с кем-л.); вступать в
соглаше'ние (с кем-л.);4) (обыкн. pi) приготовле'ние, ме'ра,
мероприятие, план; 5) приспособле'ние, переде'лка (для
сцены и т. п.); 6) распр. приспособление, механизм; 1) муз.
аранжиро'вка; 8) тех. монтаж.
arranger [a'reimhja] n муз. аранжиро'вщик.
arrant ['гегэпг] а 1) настоя'щий, сущий; отъявленный; ~
nonsense сущий вздор; 2)уст. странствующий.
arras ['eeros] n гобеле'ны; шпале'ры, за'тканные фигурами.
array [э'гег] 1. я 1) боево'й поря'док (тж. battle ~); 2)
войска; 3) ма'сса, множество; 4) наря'д, одея'ние, пы'шное об-
лаче'ние; 5) юр. список присяжных заседателей; б) эл. ан-
те'нная решётка, сложная антенна;
2. v 1) выстраивать в боево'й порядок; 2) выставлять против
(against); 3) одевать (in — во что-л.); украшать (in — чём-л.),
to ~ oneself in all one's finery разодеться в пух и прах; 4) юр.
составля'ть список присяжных заседателей.
arrearage [э r-randj] п 1) отсталость, отставание; 2) остаток;
запас; У)р1 долги.
arrears [s'nsz] npl задолженность, недоимка, долги; to be
in ~ име'ть задолженность; отставать (напр., в работе), ~ of
rent (of wages) задолженность по квартплате (зарплате); ~ of
work недоде'ланная часть работы.
arrest [s'rest] 1. и 1) задержание, арест; наложение ареста,
запрещение; under ~ под арестом, под запреще'нием; ~ to the
room домашний арест; ~ in quarters казарменный арест; 2)
задержка, остано'вка; приостановка; ~ of judg(e)ment отсро'чка
пригово'ра; Ъ)тех. арретир, успокоитель (в приборах);
2. v 1) арестовывать; 2) заде'рживать, останавливать;
приостанавливать; 3) прико'вывать (взоры, внимание); 4)
выключать (машину, прибор); тормозить.
59
ARR
ART
arrester [э 'resta] n 1) эл. разрядник; громоотво'д;
lightning ~ грозовой разрядник; 2) тех. задер'живающее
приспособление, остано'в; 3) предохранитель.
arresting [e'restin] l.pres. p. от arrest 2;
2. a 1) привлекающий внимание; поражающий;
захватывающий; 2) заде'рживающий; останавливающий; ~ device тех.
останавливающий механизм; защёлка, упор, собачка.
arriere-ban ['азпеэ'Ьагп] фр. п ист. 1) призыв васса'лов на
войну; 2) ополчение вассалов.
arriere-pensee ^азг^еэрап 'sei] фр. п задняя мысль.
arris ['sens] n 1) ребро'; гре'бень; острый край; 2) стр. о'ст-
рыйугол.
arrival [o'rarvol] n 1) прибьггие; 2) новоприбывший; У)шутл.
новорождённый.
arrive [э raiv] v 1) прибыва'ть (at, in); 2) достигать (at); to
~ at a conclusion приходить к заключению; to ~ at a decision
приня'ть реше'ние; to ~ at an idea прийти к мысли; 3)
наступать (о времени, событии); 4) добиться успе'ха; an actor
who has ~d актёр, который добился успе'ха, прославился.
arrogance ['ffirsgsns] n 1) высокомерие, надме'нность;
2) самонаде'янность.
arrogant ['аегэдэШ] а 1) высокомерный, надменный; 2)
самонадеянный.
arrogate f'aerougert] v 1) де'рзко или самонаде'янно
претендовать, тре'бовать; 2) без основа'ния приписывать; 3)
присваивать.
arrow ['аггои] п 1) стрела; 2) стрелка (на схемах или
чертежах); 3) английское правительственное клеймо; 4) воен. уст.
флешь; -О- an ~ left in one's quiver неиспользованное средство.
arrow-head ['serouhed] n 1) наконе'чник, остриё стрелы';
2): broad ~ = arrow 3); 3) воен. стро'й клина; 4) atlr.: ~ arrow
эл. усло'вное обозначе'ние высо'кого напряже'ния.
arrow-headed [ 'aerou;hedid] а заострённый;
клинообразный.
arrowroot ['аггош.Ч] п арроуру'т (крахмал из корней
растения).
arrowy ['aeroui] a 1) стреловидный; 2) о'стрый;
язвительный.
arsenal ['a:sml] n 1) арсена'л; цейхгауз; 2)перен. оружие.
arsenic хим. 1. п ['a:snrk] мышьяк;
2. a [a:'senik] мышьяко'вый,
arsenical [a:'semkol] = arsenic 2.
arson ['a:sn] n поджо'г.
art I [a:t] n 1) искусство; the Fine Arts изя'щные
искусства; Faculty of Arts отделе'ние гуманита'рных и
математических наук; 2) ремесло'; industrial (или mechanical, useful) ~s
ремёсла; 3) ло'вкость; 4) (обыкн.рГ) хитрость; 5) умение, знание;
6) отрасль зна'ний, дисциплина; liberal ~ s гуманитарные науки;
7) attr. худо'жественный; ~ school худо'жественное училище;
•Ф- manly ~ бокс; to have (или to be) ~ and part in быть
причастным к чему-л., быть соуча'стником в чём-л., black ~
чёрная ма'гия; ~ is long, life is short поел, жизнь коротка,
искусство вечно.
art II [a:t] уст. 2 л. ед. ч. настоящего времени гл. to be.
Artemis ['aitomis] n миф. Артемида.
arterial [си'пэпэЦ а \)анат. артериальный; 2)
разветвляющийся; ~ drainage система дренажа с разветвляющимися
каналами; 3) магистральный; ~ road магистраль, главная дорога;
~ traffic движение по главным улицам или дорогам.
arteriosclerosis [a: 'tisnouskha 'rousis] n мед. артери-
осклеро'з.
artery ['a:ten] n \)анат. артерия; 2) магистраль, гла'вный
путь.
artesian [a:'ti:zjan] а артезианский.
artful ['a:tful]o 1) ло'вкий, искусный; 2) хитрый.
artfulness ['a:tfulnis] n 1) ло'вкость; 2) хитрость.
arthritis [ar'Graitis] п мед. артрит.
Arthurian [a:'9ju3rren] a: ~ romances лит. романы Арту'ро-
ва цикла.
artichoke ['a:titJouk] n артишок; -v- Jerusalem ~ земляна'я
груша.
article ['a.tikl] 1. л 1) статья'; leading ~ передова'я статья';
2) пункт, параграф; the Articles of War вое'нно-судёбный ко'декс
(Англии и США); the Thirty-nine Articles 39 догматов
англиканского вероиспове'дания; to be under ~s быть
связанным контрактом; 3) предме'т, изде'лие; an ~ of clothing
предмет оде'жды; an ~ of food прод/кт пита'ния; 4) предме'т
торго'вли, товар; ~s of daily necessity предме'ты пе'рвой
необходимости; 5) грам. артикль, член; •¦• in the ~ of death в
моме'нт сме'рти;
2. v 1) предъявля'ть пункты обвинения (against— про'тив
кого-л., for — в чём-л.); 2) излага'ть по пунктам; 3) отдавать
по контра'кту в уче'ние.
articular [cu'trkjula] а суставно'й.
articulate 1. a [a/tikjulrt] 1) членораздельный; 2) ясный,
отчётливый; чётко сформулированный; 3) коленчатый,
суставчатый; членистый; 4) тех. шарнирный; 5) амер. уставный,
действующий по уставу;
2. v [a:'tikjuleit] 1) отчётливо произносить; 2) фон.
артикулировать; 3) (обыкн. р. р.) анат. связывать; соединять(ся).
articulation [a^ikjulerjbn] п I)фон. артикуля'ция; 2)анат.
сочленение; 3) тех. ось шарнира, центр шарнира.
artifice ['a:tifis] n 1) изобрете'ние, выдумка; 2) ло'вкость;
3) искусная проде'лка; хитрость.
artificer [a:'tifiss] n 1) реме'сленник; 2) слесарь; меха'ник;
3) изобретатель; 4) воен. те'хник (оружейный).
artificial ^a'.ti'ftfsl] 1. a 1) искусственный; ~ butter
маргарин; ~ respiration искусственное дыхание; ~ atmosphere тех.
кондиционированный воздух; ~ numbers^aw. логарифмы; ~
year гражда'нский год (в отличие от астрономического),
2) притворный;
2. п 1) искусственное удобре'ние; 2) амер. искусственный
цветок.
artillerist [a:'tibnst] n артиллерист.
artillery [a.-'tilan] n 1) артиллерия; accompanying ~
артиллерия сопровожде'ния, артиллерия поддержки пехо'ты; ~ with
60
ART
ASH
the army амер. артиллерия а'рмии; 2) attr. артиллерийский;
орудийный; ~ board батарейный, огневой планшет; ~ emplacement
ал iep. орудийный окоп; ~ engagement артиллерийский бой; ~ mount
орудийная установка; ~ range артиллерийский полигон.
artilleryman [ar'tilsrimon] п артиллерист.
artisan ^aiti'zsen] n реме'сленник, мастерово'й.
artist ['artist] n 1) художник; 2) артист, 3) мастер своего
дела.
artiste [a:'ti:st] n 1) эстрадный артист; 2) артист {лицо,
искусное в своей профессии; тж. шутл.).
artistic(al) [a:'trstik(sl)] a артистический, художественный.
artless ['a:ths] a 1) простои, безыскусственный; 2)
простодушный; 3) неискусный.
artlessly ['aitlish] adv 1) про'сто, безыскусно; 2)
простодушно.
arty ['a:ti] аразг. 1) с претензией на художественность
(о вещах); 2) претендующий на тонкий (художественный)
вкус (о людях).
arum ['еэгэт] п бот. а'рум, аро'нник.
Aryan Геэпэп] 1. а арийский;
2. п ариец; арийка.
as [jez {полная форма); az, z {редуцированные формы)]
l.pron. rel. 1) какой, который; this is the same book as I lost это
такая же книга, как та, что я потерял; 2) что; he was a foreigner
as they perceived from his accent он был иностранец, что они
заме'тили по его произношению;
2. adv 1) как; do as you are told делайте, как (вам) сказано;
as per order ком. согласно заказу; 2) как например; some animals,
as the fox and the wolf некоторые животные, как например,
лиса' и волк; 3) в ка'честве {кого-л.); to appear as Hamlet
выступить в ро'ли Гамлета; to work as a teacher рабо'тать
преподавателем {или в качестве преподавателя); D as... as... так
же как; he is as tall as you are он тако'го же роста, как и вы; as
far as а) так далеко'; до; I will go as far as the station with you я
провожу вас до ста'нции; б) наско'лько; as far as I know
настолько мне изве'стно; as far back as 1920 еще в 1920 году; as
far back as two years ago ещё два го'да тому наза'д; as for что
каса'ется, что до; as for me ~ you may rely upon me что
касается меня', то мо'жете на меня' положиться; as much as ско'лько;
as much as you like ско'лько хотите; I thought as much я так и
думал; ¦ as good as всё равно' что; фактически; the work is
as good as done рабо'та фактически зако'нчена; as well также;
I can do it as well я та'кже могу' это сделать;
3. с/ 1) когда, в то время как {тж. just as); he came in as I
was speaking он вошёл, когда' я говорил; just as I reached the
door в то время как я подошёл к две'ри; 2) так как; I could not
stay, as it was late я не мог оставаться, так как было' уже по'з-
дно; 3) хотя'; как ни; cunning as he is he won't deceive me как он
ни хитёр, меня' он не проведёт; I was glad of his help, slight as it
was я был рад его' по'мощи, хотя' она' была' и незначительна;
4) (с inf.): be so good as to come будьте любезны, приходите; ¦
as if как будто; as it were так сказать; as though = as if; as to, as
concerning, as concerns относительно, что каса'ется; they
inquired as to the actual reason они осведомились об истинной
причине; as you were! воен. отставить!
asbestine [ a;z Ъез^п] а асбестовый.
asbestos [aez Ъе81эБ] п мин. асбест.
ascend [s'send] v 1) подниматься, всходить; 2) восходить;
рел. вознестись; 3) ав. набирать высоту.
ascendancy [s'sendsnsi] n власть, доминирующее влия'ние
(over).
ascendant [s'sendant] 1. л 1) влияние, преобладание, власть;
2) гороско'п; 3) редк. пре'док; -О- his star is in the ~ его' звезда
восхо'дит;
2. я 1) восходя'щий; 2) госпо'дствующий.
ascendency [s'sendonsi] = ascendancy.
ascendent [э 'sendant] = ascendant.
ascension [s'senjbn] n 1) восхождение, рел. вознесе'ние,
подъём; balloon ~ подъём на воздушном шаре; 2) амер.
приход; - to power приход к вла'сти.
ascensional [a'senfsnl] a 1) восходя'щий; ~ ventilation горн.
восходящая вентиляция; 2) подъёмный; ~ power ее. подъёмная
сила; ~ rate ав. скорость набора высота, скорость подъёма.
Ascension-day [э 'senjondei] n церк. Вознесение.
Ascensiontide [э "senjbntaid] n церк. вре'мя от
Вознесения до Тро'ицына дня'.
ascent [a'sent] n 1) восхожде'ние, подъём; 2) крутизна,
крутой скло'н; 3) марш лестницы.
ascertain [,aesa 'tem] v устанавливать, удостоверяться,
выяснять, убеждаться; to ~ the situation выяснить обстано'вку.
ascetic [s'setik] 1. а аскетический; возде'ржанный;
2. п аскет; отше'льник.
asceticism [э 'setrsizsm] n аскетизм.
ascorbic [sslorbik] а аскорбиновый; ~ acid аскорбиновая
кислота.
Ascot [ 'asskst] n Эскот {место скачек и самые скачки
близ Виндзора).
ascribe [oslcraib] v приписывать.
ascription [sslcripjan] n приписывание.
aseity [s'smti] n идеал, филос. 1) самозарождённое
существование; 2) Бог в своём вечном и независимом бытии.
asepsis [аг 'sepsis] n асептика.
aseptic [as'septik] 1. а асептический, стерильный;
противогнилостный;
2. п асептическое средство.
asexual [ae'seksjusl] а беспо'лый.
ash I [геГ] п 1) {обыкн. р[) зола', пе'пел; to burn to ~es
сжигать дотла; to lay in ~es разрушать, сжигать дотла; 2)pl прах,
останки; to turn to dust and ~es разлететься в прах (о
надеждах).
ash II [aej] пя'сень; mountain ~, wild ~ рябина.
ashake [o'Jeik] a predic. дрожащий.
ashamed [o'fermd] a predic. пристыжённый; to be ~ of smth.
стыдиться чего-л.; to be {или to feel) ~ for smb. стыдиться за
кого-л.; he was ~ to tell the truth ему было стыдно сказать
пра'вду.
61
ASH
ASP
ash-bin ['aefbm] n 1) = ash can; 2) тех. зольник.
ash-box feejboks] n тех. зольник; поддувало.
ash can [ 'згГказп] п амер. 1) ведро', урна или ящик для
мусора; 2) воен. si. глубинная бо'мба.
ash-content f'asj^kantent] n хим., тех. зольность.
ashen I ['asjn] a 1) пепельного цвета; 2) мертве'нно-бле'д-
ный; 3) пе'пельный, из пепла.
ashen II ['aefn] а ясеневый.
ashet ['asjrt] n шотл. большое блюдо.
ash-key ['asjki:] n семя ясеня.
ashlar, ashler ['sejls] п стр. 1) тёсаный камень-фля
облицовки); 2) attr.: ~ facing облицовка из тёсаного камня.
ashore [a'Jb:] adv к бе'регу; на берег; на берегу; to come ~,
to go ~ сходить на берег; to run ~, to be driven ~ наскочить на
мель.
ash-pan ['згГрэгп] = ash-box.
ash-pit ['aejpit] n 1) = ash-box; 2) амер. ж.-д. смотровая
кана'ва.
ash-pot ['aefpot] n пепельница.
ash-stand ['asfstasnd] = ash-tray.
ash-tray faejtrei] n 1) пе'пельница; 2) тех. зо'льник.
Ash Wednesday ['жJ"'wenzdi] n среда на пе'рвой неде'ле
Великого поста.
ashy ['aeji] a 1) пе'пельный; 2) бле'дный.
ashy-gray ['asji,grei] = ashy.
Asiatic [,eiji'setik] 1. а азиатский;
2. n азиат; азиа'тка.
aside [a'said] 1. adv 1) в сторону; в стороне; to speak ~
говорить в сто'рону (об актёрах); to take (smb.) ~ отвести
(кого-л.) в сторону; to turn ~ for a moment отвлечься на
минуту; 2) отде'льно; в резерве; to put~ отложить; О ~ from амер.
за исключением;
2. п слова, произносимые актёром в сто'рону.
asinine ['assmam] а ослиный.
ask [a:sk]v 1) спра'шивать; to ~а question задавать вопро'с;
2) осведомля'ться (about, after, for); to ~ after a person's health
осведомиться о чьём-л. здоро'вье; 3) (по)просить; to ~ a
favour (for help) просить об одолже'нии (о по'мощи); 4) (за)-
просить; to ~ 200 guineas for a horse запросить 200 гине'й за
ло'шадь; 5) приглашать (разг. тж. ~ out); 6) тре'бовать; it
~s (for) attention это тре'бует внимания; -0> ~ те anotherl/юзг.
не зна'ю, не спра'шивай(те) меня'!; to ~ for (trouble) si. на-
пра'шиваться на неприя'тность, лезть на рожо'н; to ~ (a horse)
the question требовать (от лошади) последнего усилия (на
состязании); they were ~ed in church их имена были
оглашены' в церкви (о вступающих в брак).
askance [aslcaens] adv 1) криво, косо; 2) искоса; с
подозрением; to look (или to view, to glance) ~ at smb. смотреть на
кого-л. подозрительно, с неодобре'нием.
askant [aslcaent] = askance.
askew [as 'kju:] adv 1) криво, ко'со; to hang a picture ~
повесить картину ко'со; 2) искоса; to look ~ at smb. не смот-
ре'ть кому-л. пря'мо в лицо'.
62
asking ['a:skm] l. pres.p. от ask;
2. п: for the ~ стоит только попросить; to be had for the ~
получить бесплатно; получить сразу без затраты усилий.
aslant [a'sla:nt] l. adv ко'со, на'искось;
2. prep поперёк.
asleep [a'sli:p] a predic. 1) спя'щий; to be ~ спать; to fall ~
заснуть; 2) тупой, вялый; 3) затёкший (оруке, ноге).
aslope [a'sloup] l. a predic. косо'й, покатый;
2. adv ко'со, покато; на склоне; на скате.
a-smoke [a'smouk] l. a predic. дымящийся;
2. adv в дыму.
asocial [a'soujal] а необщественный.
asp I [aesp] n осина.
asp II [asp] n 1) аспид; ко'бра; 2) поэт, ядовитая змея.
asparagus [as'paeragas] n спа'ржа.
aspect ['asspekt] п. 1) вид; my house has a southern ~ мой
дом выходит на юг; 2) взгляд; выражение; he has a gentle ~ у
него' добродушный вид; 3) аспе'кт, сторона'; to consider a
question in all its ~s рассматривать вопро'с со всех точек
зрения; 4) грам. вид.
aspen ['asspan] 1. п = asp l;
2. а осиновый; to tremble like an ~ leaf дрожать как
осиновый лист.
asperity [ass'penti] n 1) шерохова'тость, неро'вность;
2) суро'вость (климата); 3) (обыкн. pi) трудность, ли-
ше'ние; the asperities of a winter campaign трудности
зимней кампа'нии; 4) ре'зкость; стро'гость; to speak with ~
говорить ре'зко.
asperse [as'pa'.s] v 1) обрызгивать, кропить (with); 2) по-
зо'рить, чернить, клеветать.
aspersion [es'pa:Jan] n 1) обрызгивание (with); 2) клевета;
to cast ~s on smb. клевета'ть на кого'-л.
asphalt ['assfaslt] 1, n асфальт; битум;
2. v покрывать асфальтом, асфальтировать.
asphalt works ['aesfgeltwaiks] n pi (употр. как sing и как
pi) асфальтирование.
asphodel f'assfadel] n 1) бот. асфодель; 2) поэт, жёлтый
нарцисс.
asphyxia [ses'fiksia] п мед. удушье.
asphyxiant [a;s 'fiksrant] n удуша'ющее отравляющее
вещество'.
asphyxiate [ass'fiksieit] v вызывать удушье; душить.
asphyxy [ass'fiksi] = asphyxia.
aspic I fffispik] = asp II, 2).
aspic II ['a;spik] n заливное (блюдо).
aspidistra ^aespi'distra] n азиатский ландыш.
aspirant [as'paiarant] 1. n кандидат, претендент (to, for,
after);
2. а стремящийся, домогающийся.
aspirate 1. n ['aesparrt] 1) придыхательный звук; 2) знак
придыхания;
2. v f'aespareit] 1) произносить с придыханием; 2)мед.
удалять (жидкость) из како'й-л. полости.
ASP
ASS
aspiration [,?esp3 'reijon] n 1) вдыхание; 2) стремление;
сильное желание; 3) фон. придыхание; 4)мед. удаление
(жидкости) из полости; 5) тех. вса'сывание.
aspirator ['aespsreito] и 1) аспиратор; 2) (вытяжно'й)
вентилятор, эксгаустер.
aspire [as 'pais] v 1) стремиться, домогаться (to, after, at;
тж. с inf.); 2) уст., поэт, подниматься, возвышаться.
aspirin ['asspann] n аспирин.
asquint [s'skwmt] adv косо; to look ~ косить (о глазах);
перен. смотреть косо, подозрительно.
ass [ass] п осёл; -О* to be an ~ for one's pains не получить
благодарности за свои старания; остаться в дурака'х; to make
an ~ of oneself а) ста'вить себя в глупое положе'ние; б) валя'ть
дурака; to make an ~ of smb. поставить кого-л. в глупое
положе'ние; подшутить над кем-л.; to play (или to act) the ~ валять
дурака'.
assagai [ 'assagai] n дро'тик (у африканских племён).
assail [a'seil] v 1) напада'ть, атакова'ть; совершать
насилие; наступать; ре'зко критиковать; I was ~ed with questions
меня' закида'ли вопро'сами; I was ~ed by doubts на меня' на-
па'ли сомне'ния; я был охва'чен сомне'ниями; 2) с жаром
набра'сываться (наработу и т. п.); решительно,
энергично бра'ться за трудное де'ло.
assailable [s'seilabl] а открьггый для нападения, уязвимый.
assailant [o'seilsnt] n противник, напада'ющая сторона'.
assassin [o'sajsm] n 1) убийца (обыкн. наёмный,
нападающий из-за угла); 2) террорист.
assassinate [s'ssesmert] v 1) (предательски) убива'ть; 2)
совершать террористический акт.
assassination [o,s<esi Heijan] n 1) (преда'тельское)
убийство; 2) террористический акт.
assault [a'so:lt] 1. п 1) нападение, атака; штурм, приступ; ~
at (или of) arms во'инские упражне'ния (рубка, фехтование и
т. п.); to take (или to сапу) a fortress by ~ брать кре'пость
штурмом, приступом; 2) нападки; 3) изнасилование; 4) юр.
слове'сное оскорбление и угроза физическим насилием; ~ and
battery оскорбле'ние действием; 5) воен. вы'садка десанта с
боем; 6) attr. воен. штурмово'й; ~ party штурмовой отряд; ~
team штурмовая группа; ~ gun штурмово'е орудие; ~ wire амер.
полево'й провод;
2. v 1) атакова'ть; штурмовать, идти на приступ; 2)
нападать; набра'сываться (с угрозами и т. п.); 3) изнасиловать;
4) юр. грозить физическим насилием.
assaulter [o'so:lto] n 1) нападающий, атакующий; 2) юр.
нападающая сторона.
assay [a'sei] 1. л 1) испытание, анализ; 2) опробование;
проба металлов; количественный анализ (руд и металлов);
mark of- пробирное клеймо'; 3) образе'ц для анализа; 4)уст.
попьггка;
2. v 1) про'бовать, испытывать (благородные металлы);
2) уст. пытаться, стараться.
assayer [s'sera] n пробирщик; лаборант-химик.
assaying [a'senrj] X.pres. p. от assay 2;
2. n опробование, установление пробы драгоце'нных
металлов.
assay-number [э 'se^rumba] n показа'тель про'бы
(драгоценных металлов) .
assegai ['aesigai] = assagai.
assemblage [s'semblio^] n 1) собра'ние; сбор; 2) скопле'ние;
группа; 3) колле'кция; 4) тех. монтаж, сбо'рка, соединение; 5): ~
of curves^am. семейство кривых.
assemble [a'sembl] v 1) созывать; 2) собира'ть(ся); 3) тех.
монтировать; to ~ a watch собрать часы.
assembly [a'sembh] n 1) собра'ние, сбор; 2) общество;
ассамблее; 3) (А.) законодательное собрание; законодательный
орган (в некоторых штатах США); 4) тех. сборка частей
(механизма); 5) агрегат; 6) воен. сигнал сбора; сбор,
сосредоточение; 7) attr. сборочный; ~ line сборочный конве'йер; ~
shop сбо'рочный цех; 8) attr.: ~ room зал для бало'в, собра'ний.
assemblyman [э 'sembhman] n амер. член ме'стного
законодательного органа.
assent [a'sent] l. n 1) согласие; 2) разрешение, санкция;
Royal ~ королёвская санкция (парламентского
законопроекта);
1. v 1) соглашаться (to — на что-л., с чём-л.); изъявлять
согла'сие (to); he ~ed to our proposal он согласился на наше
предложение; he ~ed to receive the visitor он согласился принять
посетителя; 2)уст. разрешать, санкционировать.
assentation rsesan'teij'an] n угодливость, подобострастие.
assert [a'sa:f] v 1) утвержда'ть; заявля'ть; 2) доказывать;
отста'ивать, защища'ть (свои права и т. п.), to ~ a sentence
лог. утвержда'ть предложение; to ~ oneself а) отста'ивать свои
права; быть напо'ристым; б) предъявля'ть чрезмерные
претензии.
assertion [a'sa:jon] n 1) утвержде'ние; a mere ~
голословное утверждение; 2) защита (прав и. т. п.); 3) мат.
формулировка.
assertive [a'sa:tiv] a 1) утвердительный; 2)
догматический; 3) чрезме'рно настойчивый, самоуве'ренный; напористый.
assess [a'ses] v 1) определя'ть сумму нало'га, штра'фа и
т.п.; 2) облагать налогом; штрафовать; 3) оце'нивать
имущество для обложе'ния налогом.
assessable [a'sesabl] а подлежащий обложе'нию.
assessment [a'sesmant] n 1) обложе'ние; сумма
обложения; 2) оце'нка; 3) аттестация.
assessor [a'sesa] n 1) экспёрт(-консультант); 2) податно'й
чино'вник; 3) амер. суде'бный заседатель (тж. public ~).
asset [ 'asset] n 1) це'нное ка'чество; це'нный вкла'д;
good health is a great ~ хоро'шее здоро'вье — большо'е
бла'го; 2) (ка'ждая отде'льная) статья' (описи,
инвентаря); 3) pi юр. имущество несостоя'тельного должника',
имущество обанкро'тившейся фирмы; 4) (часторГ) разг.
имущество; 5)р1 фин. акти'в(ы); авуа'ры; ~s and liabilities
актив и пассив.
asseverate [a'sevareit] v 1) категорически или кля'твенно
утвержда'ть; 2) торжественно заявля'ть.
63
ASS
ASS
asseveration [a,sev3 'reijan] n 1) категорическое
утверждение; 2) торжественное заявление.
assiduity [;?esi 'dju:rti] n 1) усердие, прилежание; 2) pi
уха'живание.
assiduous [s'srdjuas] а усердный, прилежный; неутомимый.
assiduousness [s'sidjuasms] n усердие, прилежа'ние.
assign [o'sam] 1. v 1) назнача'ть, определять {срок,
границы); 2) поруча'ть (задание, работу); 3) назначать,
определять на до'лжность; 4) предназначать; ассигнова'ть; 5)
закреплять (за кем-л.), передава'ть {имущество); 6)
приписывать;
2. п юр. правопрее'мник.
assignation [,a;sig 'tierjbn] n 1) назначение; 2) переда'-
ча, переуступка пра'ва или собственности; 3) усло'вленная
встре'ча; 4) тайная встреча; 5) любо'вное свидание; 6)
ассигнация.
assignee ^aesi'ni:] л 1) уполномоченный; представитель;
2) юр. правопрее'мник; ~ in bankruptcy кура'тор конкурсного
управления по делам несостоятельного должника.
assignment [s'sainmsnf] п 1) назначение, должность; 2)
распределение; (пред)назначёние; 3) задание; 4) передача имущества
или прав; 5) докуме'нт о передаче имущества или прав; 6) attr.: ~
clause условие передачи (имущества, прав).
assimilate [o'simileit] v 1) уподобля'ть, приравнивать (to,
with); 2) сравнивать (to, with); 3) биол. ассимилйровать(ся);
поглощать, усва'ивать.
assimilation [^simi'leijbn] n 1) уподобле'ние; 2)
ассимиляция; 3) усвое'ние.
assist [o'sist] v 1) помога'ть, содействовать; 2) принимать
уча'стие (in); 3) присутствовать (at).
assistance [э 'sistons] n по'мощь, содействие; to render ~
оказывать по'мощь.
assistant [s'sistont] n 1) помо'щник; ассисте'нт; 2)
продавец, продавщица (тж. shop ~); Ъ)редк. заместитель.
assize [o'saiz] n 1) суде'бное разбирательство; 2) pi
выездная сессия суда присяжных; 3) ист. твёрдо установленная
цена, мера и т. п.
associate 1. п [s'soujut] 1) товарищ, колле'га; партнёр, ком-
паньо'н; 2) соучастник, союзник; 3) мла'дший член
университетской корпорации, академии худо'жеств (противоп. fellow);
чле'н-корреспонде'нт (научного общества);
2. a [a'soufiit] объединённый; связанный; присоединённый;
~ societies объединённые о'бщества; ~ editor амер. помощник
реда'ктора; ~ professor амер. адъюнкт-профессор;
3. v [э 'soujieit] 1) соединять, связывать; 2) соединя'ться,
ассоциироваться; 3) обща'ться (with) [ср. тж. 4)]; 4) re/!.
присоединяться, вступать; становиться партнёром (in); to ~
oneself with присоединя'ться к чему-л., солидаризироваться с
чем-л. [ср. тж. 3)].
associated [э'soufiertid] 1. р. р. от associate 3;
2. а 1) связанный; объединённый; 2) действующий
совместно; взаимоде'йствующий; ~ arms воен.
взаимодействующие роды войск.
association [3,sousr 'eijon] n 1) соединение; 2) о'бщество,
ассоциация, союз; 3) связь; ассоциация (идей); 4) общение,
дружба, близость; 5) футбо'л (тж. ~ football); 6) биол.
ассоциация, жизненное сообщество.
associational [^sousi'eifsnsl] а ассоциативный.
associative [э 'soujieitrv] a 1) ассоциативный; 2)
связующий.
assoil [s'sorl] у 1) уст. опра'вдывать; 2) церк. отпускать
грехи.
assonance f'aessnons] n 1) ассонанс, непо'лная рифма
(одних гласных); 2) созвучие.
assonant ['азвэпэпЦ а созвучный.
assort [o'so:t] v 1) сортировать, подбирать, группировать;
классифицировать; 2) снабжа'ть (ассортиментом товаров);
3) подходить, согласоваться, гармонировать (with); to ~ well
(ill) with хорошо' (пло'хо) гармонировать с.
assortment [s'so:tm3nt] n 1) выбор, ассортиме'нт; 2) сор-
тиро'вка.
assuage [5'sweid3] v 1) успокаивать (гнев и т. п.); смяг-
ча'ть (горе, боль); 2) утолять (голод).
assuagement [s'sweidsmsnt] n 1) успокоение; смягче'ние;
2) болеутоля'ющее сре'дство.
assume [s'sju:m] v 1) принимать на себя'; присваивать
себе; to ~ responsibility бра'ть на себя' отве'тственность; to ~
command принима'ть кома'ндование; to ~ control взя'ть на себя'
управле'ние (чём-л.); 2) принимать (характер, форму); his
illness ~d a very grave character его' болезнь приняла' о'чень
серьёзный хара'ктер; 3) напуска'ть на себя'; притворя'ться;
симулировать; to ~ airs напуска'ть на себя важность, ва'жничать;
4) предполага'ть, допускать; let us ~ that... допустим, что...;
5) быть самонадеянным, высокомерным; ¦ to ~ measures
принимать меры; to ~ the offensive перейти в наступление.
assumed [s'sjuimd] \. p. p. от assume;
2. а 1) вымышленный; an ~ name вымышленное имя; 2)
притворный; 3) допускаемый, предполагаемый.
assuming [s'sjuimirj] X.pres. p. от assume;
2. а самонаде'янный; высокомерный.
assumption [o'sAmpJsn] n 1) присвоение, принятие на
себя'; ~ of power присвоение власти; 2) вступление (в
должность); 3) притво'рство; 4) предположение; лог. допуще'ние;
indirect ~ лог. ко'свенное допуще'ние; undue ~ лог. неве'рное
допущение; 5) высокомерие; 6) церк. Успе'ние.
assumptive [a'sAmptiv] a 1) предположительный,
допускаемый; 2) самонадеянный; высокомерный.
assurance [э'гиэгэш] п 1) увере'ние; завере'ние, гараНтия;
2) уверенность, убеждённость; to make ~ double (или doubly)
sure а) для бо'льшей ве'рности; б) вдвойне' застраховаться;
3) уверенность в себе'; 4) самоуверенность, самонадеянность;
наглость; he had the ~ to claim he had done it himself у него'
хватило наглости заявить, что он это сде'лал сам; 5)
страхование; 6) attr.: ~ factor тех. коэффициент запаса.
assure [э'Гиэ] v 1) уверя'ть; заверя'ть (кого-л.); убежда'ть;
2) reft, убеждаться; 3) гарантировать, обеспечивать; 4) стра-
64
ASS
AT
ховать; to ~ one's life with (или in) a company застраховать
жизнь в страхово'м обществе.
assured [a'Juad] 1. p. p. от assure;
2. a 1) уве'ренный; 2) гарантированный, обеспеченный;
success is ~ успе'х обеспе'чен; З) застрахованный; 4)
самоуверенный; наглый.
assuredly [a'juandli] adv конечно, несомне'нно.
assuredness [a'juadnis] n 1) уверенность; 2) самоуве'рен-
ность; наглость.
assurer [a'juara] и страхователь; страховщик.
ass'y ['aesi] n сокр. от assembly.
Assyrian [a'sman] 1. а ассирийский;
2. n 1) ассириянин, ассириец; ассириянка; 2) ассирийский
язык.
astatic [ei(stse 'tik] а физ. астатический; ~ needle
астатическая магнитная стре'лка.
aster [ 'aesta] n астра.
asteria [ass'tkna] пмин. корунд.
asterisk ['aestansk] 1. n 1) звёздочка; 2) полигр.
звёздочка, знак выноски;
2. v полигр. отмечать звёздочкой.
astern [as'ta:n] adv мор. 1) на корме'; за кормо'й; позади;
2) наза'д; full speed ~ полный (ход) назад.
asteroid f'aestaroid] 1. п 1) астр, астероид; малая планета;
2) зоол. морская звезда;
2. а звездообразный.
asthenia [aes'6i:nja] n мед. астения, слабость.
asthma ['aesma] n а'стма, приступы удушья.
asthmatic [aes'maetik] 1. а 1) астматический; 2) страда'ю-
щий а'стмой;
2. я астматик.
astigmatism [aes 'tigmatizarn] n мед. астигматизм.
astir [a'sta:] 1. apredic. 1) находя'щийся в движении; 2) на
ногах, вставший с постели; to be early ~ быть с утра на ногах;
3) возбуждённый, взволнованный; the whole town was ~ with
the news весь город был взволнован новостью;
2. adv 1) в движении; 2) на ногах; 3) в возбуждении.
astonish [as'tanrj] v удивля'ть, изумлять.
astonishing [as'tonijin] 1. pres./>. от astonish;
2. а удивительный, изумительный.
astonishment fas'tonifmant] n удивле'ние, изумление.
astound [as'taund] а поражать, изумлять.
astounding [as'taundirj] 1. pres. p. от astound;
2. а поразительный.
astraddle [a'straedl] adv, apredic. широко расставив но'ги;
верхо'м (тж. на стуле).
astragal ['asstragal] n 1) калёвка; 2) архит. облом;
астрагал, ободок вокруг коло'нны.
astragali [as'traegalai] pi от astragalus.
astragalus [as'trasgalas] n (pi -li) анат. астрагал, таранная
ко'сть.
astrakhan [;a2stra"kaen] n 1) каракуль; 2)attr. кара'кулевый.
astral ['aestral] а звёздный, астральный.
astray [a'strei] adv: to go ~ заблудиться; перен. сбиться с
пути; to lead ~ сбить с пути (тж. перен.).
astride [a'straid] l. apredic. 1) верхом; 2) расставивший
ноги;
2. adv 1) верхом; 2) расставив ноги;
3. prep: ~ of верхом на.
astringent [as'trmd3ant] 1. а вяжущий;
2. п вяжущее средство.
astrolabe ['asstrouleib] п геод. астролябия.
astrologer [as 'tralad3a] n астролог, звездочёт.
astrology [3s'trotad3i] n астрология.
astronautics [,aestra 'na:tiks] npl (употр. как sing) теория
межпланетных полётов, астронавтика.
astronomer [as 'tronsms] n астроно'м.
astronomic(al) [ ,aestre riomik(si)] a 1) астрономический;
2)разг. очень большой.
astronomy [as'tronsmi] n астрономия.
astute [as'tju:t] a 1) хитрый; 2) проницательный.
asunder [a'sAnda] adv 1) порознь, отдельно; далеко'друг
от друга; to rush ~ бро'ситься в разные стороны; 2) попола'м, в
куски, на части; to tear ~ разорвать на части.
asylum [a'saibm] n 1) приют; убежище; 2) сумасше'дший
дом (тж. lunatic ~).
asymmetric [ ;aesi'metrik] а асимметричный.
asymmetry [ae'simitn] n асимметрия, нарушение
симметрии.
asynchronous [ei'sirjkranas] а асинхро'нный, не
совпадающий во времени.
asyndetic [,aesm 'detik] а грам. бессоюзный.
asyndeton [ae'smditen] n грам. про'пуск союзов как
риторическая фигура.
at [aet (полная форма), at (редуцированная форма)]
prep 1) в пространств, значении указывает на а)
местонахождение в, на, у, при at Naples в Неа'поле; at a
meeting на собра'нии; at a depth of six feet на глубине' шести
футов; at the window у окна; at the hospital при больнице; at
home до'ма; б) движение в определённом направлении в,
к, на; to throw a stone at smb. бро'сить камнем в кого-л.;
trains arrive at the terminus every half-hour поезда приходят
на коне'чную ста'нцию ка'ждые полчаса; 2) во временном
значении определяет момент, время действия в, на; at six
o'clock в шесть часо'в; at dinner-time в обеденное вре'мя; во
вре'мя обе'да; at the end of the lesson в конце' уро'ка; at dawn
на заре'; at night но'чью; at present в настоящее вре'мя, тепе'рь;
3) указывает на действие, занятие за; at work а) за
работой; б) в действии; at breakfast за за'втраком; at one's
studies за заня'тиями; what are you at now? а) чем вы
заняты тепе'рь?, над чем вы рабо'таете тепе'рь?; б) что вы за-
тева'ете?; he is at it again он сно'ва взя'лся за это; А)
указывает на состояние, положение в, на; at anchor на я'коре; at
war в состоя'нии войны'; at peace в мире; at watch на посту; at
leisure на досуге; 5) указывает на характер, способ
действия; передаётся твор. падежом: at a run бего'м; at a
3 Зак. 2633
65
ATA
ATO
gulp одним глотком; at a snail's pace черепашьим шагом;
6) указывает на источник из, в; to get information at the
fountain-head получать све'дения из первоисточника; to find
out the address at the information-bureau узна'ть адрес в
справочном бюро'; 1) указывает на причину we were sad at
hearing such news мы огорчились, услышав такие новости; he
was shocked at what he saw он был поражён тем, что увидел;
8) употр. в словосочетаниях, содержащих указание на
размер вознаграждения, цены за, по; at high remuneration за боль-
шо'е вознагражде'ние; at three shillings a pound по три шиллинга
за фунт; at a high price по высокой цене; -0* at all вообще, совсем;
at all events во всяком случае; at best в лучшем случае; at ease
а) споко'йно, не торопясь; б) воен. вольно!; at first сначала; at
hand а) под рукой; б) в ближайшее время; at least по меньшей
мере; at (the) most самое большее; at once сразу;
одновременно; at one в согласии; at that притом, к том'у же; at times иногда;
at no time никогда, ни разу.
at-a-boy ['aet9,boi] int амер. si. молодец!
atabrine ['setobrim] n фарм. атабрин (синтетический
противомалярийный препарат).
atavistic [,ast3'vistik] а атавистический.
ataxy [o'taeksi] n мед. атаксия.
ate [et] past от eat.
atelier ['aetoliei] фр. п 1) ателье"; 2) пошивочная
мастерская.
athanasia ^агвэ'пефэ] прел, атанасия, бессме'ртие, ве'ра
в бессме'ртие.
atheism ['oiGuzsm] n безбожие, атеизм; militant ~
воинствующий атеизм.
atheist ['eiGnst] n безбожник, атеист.
atheistic(al) [,ei0i'istlk(9l)] а атеистический.
Athena [s'Giino] n миф. Афина.
athenaeum ^азбг'пкэт] п 1) литературный или научный
клуб; the А. литературный клуб в Ло'ндоне; 2) библиотека,
читальня.
Athene [э'бкш:] = Athena.
Athenian [s'Giinjan] \.а афинский;
2. п афинянин; афиня'нка.
athirst [s'Gsist] apredic. 1) испытывающий жажду; 2)
жаждущий (for— чего-л.).
athlete ['aeGlirt] n 1) спортсме'н; 2) атле'т.
athlete's foot ['a301i:ts'fut] n мед. грибко'вое заболевание
ног; око'пная боле'знь ног.
athletic [aeGletik] а атлетический; ~ field стадио'н;
спортивная площадка.
athletics [aeGletiks] npi (употр. тж. как sing) атлетика;
гимнастика; спорт; track and field ~ лёгкая атлетика.
at-home [strioum] n приём гостей в определённые дни и
часы'.
athwart [s'Gwo:t] l. adv 1) ко'со; поперёк; перпендикуля'р-
но; 2) про'тив; напереко'р;
2. prep 1) поперёк; че'рез; to run ~ a ship вре'заться в
борт друго'го судна; to throw a bridge ~ a river перебро'сить
66
мост че'рез ре'ку; 2) про'тив; вопреки; ~ his plans вопреки его'
пла'нам.
atilt [o'tilt] adv, apredic. наперевес.
Atlantic [stlaentik] а атлантический.
Atlas ['astlss] n миф. Атла'нт.
atlas I ['astlas] n 1) географический а'тлас; 2) анат. атла'нт
(первый шейный позвонок), 3) архит. атла'нт [мужская
фигура, служащая для поддержания карниза, балкона и
т. п.); 4) формат бумаги (писчей 26 д. X 33 д., чертежной
26 д. X 36 д.).
atlas II ['aetlos] n текст, атлас.
at man ['азгтэп] п инд. филос. 1) жизненное начало, душа;
2) всео'бщее «я».
atmosphere [ 'aetmssfra] n 1) атмосфе'ра; tense ~
напряжённая атмосфера; 2) attr. атмосферный; ~ pressure
атмосферное давле'ние.
atmospheric(al) ^setmss 'ferik(al)] а атмосферный,
атмосферический; метеорологический; ~ condensation
атмосферные осадки; ~ pressure атмосферное давле'ние; ~ density
плотность во'здуха; - temperature температура во'здуха.
atmospherics [;?etmss 'fenks] n pi радио атмосфе'рные
поме'хи.
atoll ['aetol] n атолл, коралловый остров.
atom ['astsm] n 1) атом; 2)разг. мельчайшая частица; to break
(или to smash) to ~s разбить вдре'безги; not an ~ of evidence ни
те'ни доказательства; 3) attr. атомный; ~ bomb атомная бомба; ~
fission (или splitting) расщепление атома.
atomaniac ['аеЦтегшвек] п проповедник атомной войны.
atomic [a'tomik] а атомный, атомистический; мельчайший;
лог. атомарный, неделимый, неразлбженный; ~ bomb атомная
бо'мба; ~ energy атомная энфгия; ~ heat атомная теплоёмкость;
~ number атомное порядковое число'; ~ weight атомный вес; ~
pile атомный котёл, реактор; ~ control контро'ль над
производством атомной энергии; ~ warfare атомная война.
atomicity j^asts'misiti] n атомность, вале'нтность.
atomism ['aetsmizsm] n атомизм, атомистическая тео'рия;
скопле'ние индивидуумов и независимое их действие;
psychological ~ концепция, утверждающая, что имеются
первичные элеме'нты сознания, из которых стро'ятся бо'лее
сложные умственные состояния.
atomistic [,set9 'mistik] a 1) атомистический, а'томный;
2) раздробленный; состоящий из мно'жества ме'лких час-
те'й, элеме'нтов.
atomize ['astsmaiz] v распылять; дробить.
atomizer ['astsmaizo] n 1) пульверизатор; 2) тех.
форсунка, распылитель, гидропульт.
atom-smasher [ 'astom 'smae Js] n расщепитель атомного
ядра'.
atom- smashing [ 'astsm 'smasfirj] n разг. расщепление
а'тома.
atomy I ['astami] n 1) атом; 2) маленькое существо'.
atomy II ['aetsmi] n (сокр. от anatomy) 1) скеле'т
(анатомический препарат); 2) разг. скеле'т, ко'жа да ко'сти.
АТО
ATT
atone [o'toun] v 1) заглаживать, искупать (вину, обыкн. ~ for);
2) возмещать (обыкн. ~ for); 3) уст. улаживать (ссору).
atonement [o'tounmont] n 1) искупление (вины); 2)
возмещение; Ъ)уст. примирение.
atonic [ге 'tonik] а 1) грам. безуда'рный; 2) мед.
ослабевший.
atony ['astsni] n мед. атония.
atop [a'top] l. adv на вершине, наверху;
2. prep пове'рх; над.
at par [ot'pa:] adv no номинальной стоимости.
atrabilious [,aerra'briJ3s] a 1) страдающий разлитием
жёлчи; 2) меланхолический; жёлчный.
atrip [э 'trip] a predic. adv: to be ~ отделиться от грунта
(о поднимаемом якоре).
atrocious [o'troujbs] a 1) жестокий, зве'рский; 2) ужасный.
atrocity [s'trositr] и 1) жестокость, зверство; 2)разг. грубый
про'мах, грубая бестактность.
atrophied ['astrafid] l.p.p. от atrophy 2;
2. а 1) атрофированный; 2) истощённый, чахлый.
atrophy ['astrofi] 1. и 1) атрофия; 2) ослабление, истощение;
2. v 1) атрофироваться; 2) изнуря'ть.
attaboy ['eer^boi] = at-a-boy.
attach [o'taetj] v 1) прикреплять, прикладывать; to ~ a seal
to a document ставить печать на документе; скреплять
документ печатью; to ~ a stamp приклеивать марку; the responsibility
that ~es to that position ответственность, связанная с этим
положе'нием; 2) присоединя'ться; he ~ed himself to the new
arrivals он присоединился к вновь прибывшим; 3)
прикомандировывать; назначать; to ~ a teacher to a class прикрепить
преподавателя к классу; 4) привязывать, располагать к себе;
5) refl. привязываться; 6) приписывать, придавать; to ~
importance to smth. придавать значе'ние чему-л., считать что-л.
ва'жным; he ~ed the blame to me он свалил вину на меня'; 7) юр.
налагать арест, запрещение; арестовывать.
attache [э 'tasjei] фр. п атташе посо'льства; air (military,
naval) ~ авиацио'нный (военный, морско'й) атташе'.
attache case [э'teejrkeis] n ко'жаный ручно'й чемоданчик
(для книг, документов).
attached [o'tetjt] l.p.p. от attach;
2. я 1) привязанный; пре'данный (кому-л.); 2)
прикомандированный; 3) прикреплённый.
attachment [э 'teetjrnsnt] n 1) привязанность,
преданность; 2) прикрепление; У) юр. наложение аре'ста; foreign ~
наложе'ние запреще'ния на имущество иностранца (в
Англии); 4) тех. приспособле'ние, принадле'жность.
attack [o'task] 1. и 1) атака, наступление; наступательный
бой, нападение; 2) приступ боле'зни, припадок; Ъ)р1 нападки;
4) выпад; 5) attr. воен. штурмово'й; ~ aviation амер. штурмо-
ва'я авиа'ция; ~ plane штурмово'й самолёт;
2. v 1) атаковать, нападать; 2) поражать (о болезни); 3)
разрушать, разъедать; acid ~s metals кислота разъедает металлы;
4)предпринимать; браться энергично (за что-л.), набрасываться
(на работу и т. п.).
attackable [a'tasksbl] а 1) уязвимый; 2) спорный.
attain [a'tem] v достигнуть, добиться.
attainability [3;temel)iliti] n достижимость.
attainable [s'temsbl] а достижимый.
attainder [э 'temda] n присуждение к сме'рти или к
изгнанию с лише'нием гражданских прав за госуда'рственную
изме'ну; Act (или 'Bill) of А. ист. парламентское осужде'ние
вино'вного в госуда'рственной изме'не.
attainment [s'temmsnt] n 1) достиже'ние; приобретение;
2)р1 знания, навыки; a man of varied ~s разносторо'нний
человек.
attaint [a'temf] 1. n пятно', позо'р;
2. v 1) присуждать к сме'рти или к изгнанию с лише'нием
гражданских прав [см. attainder]; 2) бесче'стить, позо'рить;
3) уст. поражать (о болезни); заражать.
attar ['asts] n эфирное масло (из цветов); ~ of roses ро'зо-
вое масло.
attemper [э'temps] v 1) умеря'ть, успока'ивать; 2)
регулировать, приспособля'ть (to); 3) сме'шивать в
соответствующих пропорциях.
attempt [э'tempt] 1. и 1) попытка; про'ба; о'пыт; 2) по-
куше'ние; an ~ on smb.'s life покуше'ние на чью-л. жизнь;
2. v 1) пытаться, про'бовать; браться; предпринимать;
2) покуша'ться.
attend [s'tend] v 1) уделять внимание; быть
внимательным (к кому-либо, чему-л.); you are not ~ing вы
невнимательны; to ~ to smb.'s needs быть внимательным к чьим-л.
нуждам; 2) забо'титься, следить (to — за чём-л.), выполнять; to ~
to the education of one's children следить за воспитанием своих
детей; your orders will be ~ed to ваши приказания, заказы будут
выполнены; 3) ходить, ухаживать (за больным), the patient was
~ed by Dr X больного лечил доктор X; 4) прислуживать,
обслуживать (on, upon); 5) сопровождать; сопутствовать; I will
~ you to the theatre я провожу вас до театра; success ~s hard
work успех сопутствует упо'рной рабо'те; 6) посещать;
присутствовать (на лекциях, собраниях и т. п.); I have to ~ a
meeting мне надо быть на собрании.
attendance [s'tendans] я 1) присутствие (at); посеще'ние;
your ~ is requested ваше присутствие желательно; hours of ~
служе'бные, присутственные часы; 2) посеща'емость; 3)
аудитория, публика; 4) уход, обслуживание (upon); услуги; medical
~ враче'бный уход.
attendant [a'tendsnt] 1. и 1) сопровождающее,
обслуживающее или присутствующее лицо'; 2) спутник; 3) слуга,
служитель;
2. а 1) сопровождающий, сопутствующий; ~ circumstances
сопутствующие обстоятельства; 2) присутствующий; 3)
обслуживающий (upon).
attensity [a'tensiti] n я'сность чувств.
attention [a'tenjbn] n 1) внима'ние; внимательность; to
attract (to call) ~ привлекать (обращать чъё-л.) внима'ние; to
pay ~ обращать внимание; to compel ~ прико'вывать внимание;
to slip smb.'s ~ ускользнуть от чьего-л. внимания; ~! воен.
67
ATT
AUG
смирно!; to stand at ~ воен. стоять смирно; 2) забо'та,
заботливость; to show much ~ (to smb.) проявлять заботу (о ком-л.);
3) ухо'д {за больным и т. п.); 4) обслуживание; 5)р/уха'жива-
ние; 6) тех. ухо'д {за машиной).
attentive [o'tentiv] a 1) внимательный; 2) заботливый;
3) вежливый, предупредительный.
attenuate 1. a [s'tenjuit] 1) исхудавший; худо'й, стро'йный;
2) разжиженный;
2. v [a'tenjueit] 1) истоща'ть; 2) ослабля'ть; смягчать;
3) разжижать.
attenuation [s^enju'eifan] n 1) истоще'ние; ослабле'ние;
2) уменьшение; 3) разжиже'ние; 4) физ., тех. затухание; 5) attr.;
~ constantpaduo коэффицие'нт затухания.
attest [a'test] v 1) свидетельствовать; удостоверя'ть;
подтверждать; to ~ a signature засвиде'тельствовать подпись;
2) приводить к прися'ге.
attestation pastes'teijbn] n 1) свидетельское показание,
подтверждение; 2) засвидетельствование {документа); 3)
приведение к присяге.
attestor [э 'tests] n юр. свиде'тель.
Attic ['aetik] a 1) аттический; классический; 2) изящный,
остроумный; -О- ~ salt аттическая соль, тонкое остроумие.
attic [ 'astik] n 1) манса'рда; черда'к; ве'рхний, чердачный
этаж [тж. the ~s); 2) архит. а'ттик, стенка над карнизом,
заверша'ющая фаса'д; -О- to have rats in the ~ si. = винтиков не
х'вата'ет.
atticism ['astisizam] n изящество выраже'ния.
attic-stor(e)y ['aetik,sto:ri] n чердачный эта'ж.
attire [s'taiaj 1. n 1) наряд, платье; украшение; 2) охот.
оле'ньи рога;
2. v {обыкн. pass, или refl.) одевать, наряжать; simply ~d
про'сто одетый.
attitude ['aetitju:d] n 1) позиция; отношение {к чему-л.); ~ of
mind склад ума'; 2) по'за; осанка; to strike an ~ принимать
(театральную) по'зу; Ъ)ав. положе'ние самолёта в во'здухе.
attitudinize [^aeti 'tju:dmaiz] v принима'ть (театральные)
по'зы.
attorney [э Чэ:ш] п пове'ренный, адвокат {звание, офиц.
отмененное в 1873 г.); ~ and counsellor-at-law адвокат; А.
General генеральный атторней; министр юстиции (в США);
district ~, circuit ~ амер. райо'нный прокуро'р; letter {или
warrant) of- дове'ренность; power of ~ полномо'чие; by ~ по
доверенности, через поверенного {нелично).
attract [a'traekt] v 1) привлекать, притя'гивать; 2) пленять,
прельщать.
attraction [o'traskfon] n 1) притяжение, тяготе'ние; 2)
привлекательность; пре'лесть; 3) приманка; 4) аттракцио'н.
attractive [a'traskuv] а привлекательный, притягательный,
заманчивый; ~ force сила притяже'ния.
attribute 1. п ['astnbjurt] 1) сво'йство; характерный
признак, характерная черта', атрибут; необходимое ка'-
чество субста'нции; 2) грам. определительное сло'во,
определе'ние;
2. v [s'tnbjuit] приписывать {чему-л., кому-л.; to);
относить {за счет чего-л., кого-л.; to).
attribution ^aetn^urjsn] n 1) придание, приписывание; 2) то,
что придано, приписано; 3) атрибутивность, логические отно-
ше'ния атрибута и его' субъе'кта; 4) власть, компете'нция.
attributive [s'tribjutiv] 1. а атрибутивный,
определительный; лог. описательный.
2. п атрибут; определе'ние.
attrition [o'tnjbn] n 1) трение; 2) изна'шивание от трения,
истира'ние; истёртость; 3) истоще'ние, изнурение.
attune [a'tju:n] v приводить в созвучие; настраивать
{музыкальный инструмент, ток. перен.).
atypic(al) [o'trpik] а нетипичный, нерегулярный, не
имеющий типичного характера.
aubergine ['oubsd3i:n] фр. п баклаж'ан.
auburn ['э:Ьэп] а каштанового цве'та, тёмно-ры'жего цвета
{обыкн. о волосах).
auction [Ъ:к[эп] 1. п аукцио'н, торг; to put up to {амер. at) ~.
to sell by {амер. at) ~ продавать с аукциона;
2. v продавать с аукцио'на.
auctioneer [,э:к|э'шэ] 1. п аукционист;
2. v продавать с аукцио'на, с молотка.
audacious [o:'derjbs] a 1) смелый, дерзкий; 2) наглый.
audaciousness [э: 'deifasms] = audacity.
audacity [or'daesiti] n. 1) сме'лость; 2) наглость.
audibility ^ordrbrhti] n слышимость, внятность.
audible ['o:dsbl] а слышный, внятный; слышимый.
audibly ['o:dsbli] adv громко, внятно; вслух; перен. явно.
audience ['o'.djsns] n 1) аудитория, слушатели; 2) публика;
зрители; 3) слушание {дела в суде); 4) аудие'нция (of, with—у
кого-л.); to give an ~ дать аудие'нцию, выслушать.
audio frequency ['oidrou'frkkwsnsi] n радио звукова'я
частота'.
audiograph ['o:diougra:f] n ак. аудио'граф.
audiometer [,o:di'omits] n ак. аудио'метр.
audit f'o:dit] 1. п проверка, ревизия бухгалтерских книг,
докуме'нтов и отчётности;
2. v провер'ять отчётность, ревизовать.
audition [oi'difan] l. n 1) слушание, выслушивание; 2) слух,
чувство слуха; 3) театр, проба голосо'в; ко'нкурс певцо'в;
2. v слушать, выслушивать.
auditor ['o:dito] n 1) ревизо'р, (финансовый) контролёр;
2) уст. слушатель.
auditorial [pidi'toinal] а ревизионный, контрольный.
auditorium [,o:di'to:ri3m] n зрительный зал, аудитория.
auditory ['oiditan] \.a слуховой;
2. п редк. аудитория, слушатели.
Augean [o:'d3i:sn] a: ~ stables авгиевы конюшни.
auger ['э:дэ] п ложечное сверло, бурав; шпек
(транспортёра).
aught [o:t] 1. п нечто, кое-что, что-нибудь;
2. adv в какбм-л. отношении; в какой-л. степени; for~ I know
насколько мне известно.
68
AUG
AUT
augment 1. n ['oigmant] грам. приращение, аугмент;
2. v [o:g'ment] 1) увели'чивать(ся), прибавлять(ся);
усиливаться); 2) грам. присоединять аугме'нт.
augmentation [,o:gmen 'teijbn] n увеличе'ние, прирост,
приращение.
augmentative [э:д rnentetiv] а 1) увеличивающийся; 2) грам.
увеличительный (о суффиксе).
augur ['э:дэ] 1. п авгур, прорицатель;
2. v предсказывать, предвещать; предвидеть; to ~ well
служить хорошим предзнаменованием.
augural ['o:gjurel] а предвещающий; злове'щий.
augury ['o:gjun] n 1) гада'ние; 2) предзнаменование; 3)
предсказание; 4) предчувствие.
August ['o:gsst] л 1) а'вгуст; 2) attr. а'вгустовский.
august [o:'gASt] а величественный, высо'кий.
Augustan [э: 'gAstsn] a: ~ age век (или эпо'ха) А'вгуста;
перен. классический век литературы и искусства.
auk [э:к] и гага'рка (птица).
aunt [a:nt] n тётя; тётка; ¦ ту ~! восклицание
удивления.
auntie ['a:nti] л ласк, тётушка.
Aunt Sally ['a:nt'saeh] n 1) народная игра, состоящая
в том, чтобы с известного расстояния выбить трубку
изо рта деревянной куклы; 2) мише'нь для нападок или
оскорблений.
aura [Ъ:гэ] п 1) дунове'ние; 2) эмана'ция; 3) мед. а'ура,
предве'стник эпилептического припадка.
aural [Ъ:гэ1] а 1) ушной; 2) слуховой; ~ impression слухово'е
восприя'тие; ~ surgeon = aurist.
aurally ['э:гэ1г] adv устно, на слух.
aureate ['o:rnt] а золотистый, позолоченный.
aurelia [э: ri:lja] л аурёлия (род медузы).
aureola, aureole [э:'пэ1э,'о:пои1] п орео'л, сия'ние, ве'нчик.
auric ['э:пк] а 1) содержащий золото; 2) горн, золото-
но'сный.
auricle ['э:пк1] л 1) наружное ухо (животных); 2) анат.
предсердие.
auricula [э rikjuls] n (pi -las [-loz], -lae) бот. аврикула.
auriculae [a'nkjuli:]/?/ от auricula.
auricular [or'nkjula] a\) ушной, слуховой; 2) сказанный на
ухо; тайный; 3) анат. относящийся к предсердию; ~ appendix
серде'чное ушко.
auriferous [о:'nfaras] а золотоносный, золотосодержащий.
auriform ['o:nfo:m] а имеющий фо'рму уха.
Auriga [э: raiga] n астр. Возничий (созвездие).
aurist fo:nst] n специалист по ушным боле'зням.
aurochs ['o:roks] n зоол. зубр.
Aurora [э: гхгэ] л 1) миф. Аврора; 2) (а.) поэт, авро'ра,
утренняя заря'; ~ australis южное сия'ние; ~ borealis северное
сия'ние.
auroral [э:'гэ:гэ1] а 1) утренний; 2) сия'ющий; румя'ный;
3) вызванный северным или южным сия'нием.
auscultation [^skal'teijan] n выслушивание (больного).
auspice f'o:spis] n 1) до'брое предзнаменова'ние; 2) (обыкн.
pt) покровительство; under the ~s of smb. под чьим-л.
покровительством.
auspicious [ots'pijss] а благоприятный.
Aussie ['o:si] разг. см. Australian 2.
austere [os'tra] a 1) стро'гий; 2) суро'вый; аскетический;
3) стро'гий, чистый, простой (о стиле); 4) терпкий (на вкус).
austerity [os'tenti] n 1) строгость; 2) суровость; аскетизм;
простота'; 3) терпкость.
austral ['oistral] а южный.
Australian [os'treiljsn] 1. а австралийский;
2. л австралиец; австралийка.
Austrian fostnan] 1. а австрийский;
2. п австриец; австрийка.
authentic [o:'9entik] а по'длинный, достове'рный;
аутентичный.
authentically [Di'Gentiksli] adv подлинно, достоверно.
authenticate [o:'0entikert] v удостоверять, устанавливать
подлинность.
authenticity [,o:0en'tisiti] л подлинность, достоверность.
author ['э:0э] п 1) автор; писатель; 2) творец; созда'тель;
3) виновник; инициатор.
authoress ['o:03ns] л писа'тельница.
authoritarian [o^Gon'tesrran] 1. а авторитарный;
2. л сторонник авторита'рной власти.
authoritative [o:'0ont3tiv] a 1) авторитетный; 2)
повелительный, властный.
authority [o:'0onti] л 1) власть, полномо'чие (for, тле. с
inf.); сфера компетенции; the ~ of Parliament власть парламента;
a man set in ~ челове'к, облечённый властью; 2) (обыкн. pi the
authorities) власти; to apply to the authorities обратиться к
властям; 3) авторитет, вес, влияние, значение; to carry ~ име'ть
влия'ние; 4) авторитет, авторитетный специалист; 5)
авторитетный источник (книга, документ); 6) авторитетное
утверждение; доказа'тельство; основание; on the ~ of the press
на основании, по утверждению газет.
authorization [^бэгаГгег^эп] п 1) уполномочивание;
2) са'нкция, разреше'ние; о'рдер.
authorize ['o:03raiz] v 1) уполномочивать; поручать; 2)
санкционировать, разрешать; 3) оправдывать; объясня'ть; his
conduct was ~d by the situation его' поведение оправдывалось
положе'нием.
authorized ['o:0sraizd] I. p. p. от authorize;
2. а авторизо'ванный; ~ translation авторизованный перевод;
Authorized Version английский перевод Библии изд. 1611 г,
принятый в англиканской церкви.
authorless ['o:03hs] а анонимный.
authorship ['э:0эггр] л а'вторство; a book of doubtful ~
книга, а'втор кото'рой то'чно не устано'влен.
auto [b:tou] п сокр. разг. 1) = automatic pistol [см. automatic
I, 1)]; 2) см. automobile.
auto- ['o:tou-J pref Авто-, са'мо-.
autobiographic [b:tou,baiou'grasfik] а автобиографический.
69
AUT
AVA
autobiography [,o:toubai'Dgrafi] n автобиография.
autobus ['oitabAs] пуст, автобус.
autocar ['o:touka:] «автомобиль.
autochthon [э:Ък6эп] п [pi -s [-z], -es [-i:z]) коренной
житель, обитатель.
autochthonal [з: 'tokOanal] а коренной (о населении
страны).
autocracy [o:4okrasi] п самодержавие, автократия.
autocrat ['oitstaet] n 1) самодержец, автократ; 2) вла'ст-
ный человек, де'спот.
autocratic ^oitalcrsetik] a 1) самодержавный; 2) властный,
деспотический.
auto-da-fe [ 'o:touda: 'fei] португ. a (pi autos-da-fe') ист.
аутодафе'.
autogamous [o/togsmss] а бот. автогамный,
самоопыляющийся.
autogenesis [p.tou 03enesrsJ n автогенез, самозарождение.
autogenous fo:'tod3in3s] а автогенный; ~ welding
автогенная сварка.
autograph [bitsgrarf] l. n 1) авто'граф; 2) оригинал
рукописи;
2. v надписывать автографы.
autographic [^ita'grasftk] а собственноручно написанный.
autogravure [^itagra'vjuo] n автогравюра.
autogyro ^oitou'dsaisrou] n ав. автожир, вертолёт.
autointoxication [,o:toum,toksi "kerjsn] n мед. самоотрав-
ле'ние организма.
automat ['э^эптжг] n амер. рестора'н-автома'т.
automata [oi'tomsts] pi от automaton.
automatic [,D:to'ma5tik] 1. a 1) автоматический; ~ pilot ав-
топило'т; ~ pistol самозарядный пистолет; ~ rifle
автоматическая винтовка; Browning ~ rifle амер. ручной пулемёт
Браунинга; ~ rifleman ручно'й пулемётчик; ~ stoker механическая
топка; ~ coupling ж.-д. автосце'пка; ~ fire непрерывная стрельба;
~ telephone system автоматическая телефонная станция; ~ train
stop ж.-д. автосто'п; ~ transmitter автоматический
передатчик; 2) машинальный; независящий от во'ли;
2. п 1) автоматический аппарат; автомат; 2)
автоматическое оружие; 3) пистолет.
automatical [;o:t3'maetik3l] = automatic 1.
automation [,o:t3'meiJsn] n автоматизация.
automatism [oi'fomstizsm] n автоматизм, автоматическое
действие; непроизвольное движение; идеал, филос. теория,
утверждающая, что сознание не контролирует наши действия.
automaton [o:'tomot9n] n (pi -ta, -tons [-tanz]) автомат.
automobile ['эЛэтэЫЛ] 1.«автомобиль;
2. a 1) автомобильный; ~ railway сагэк.-d. автомотриса; ~
transportation автотранспорт; ~ wagon грузово'й автомобиль,
грузовик; 2) самодвижущийся.
automobilist [,o;t3'mobilist] n автомобилист.
automobilization ['o:t3,moubilai'zeijbn] n моторизация.
automotive ^oita'moutiv] a 1) самодвижущийся; 2)
автомобильный; ~ industry автопромышленность.
autonomist [oi'tonsmist] n автономист, сторонник
автономии.
autonomous [oi'tonamss] а автоно'мный,
самоуправляющийся.
autonomy [э/гэпэгш] n 1) автоно'мия, самоуправле'ние;
2) пра'во на самоуправле'ние; 3) автоно'мное, независимое
госуда'рство; автоно'мная о'бласть; 4) госпо'дство разума в
о'бласти мора'ли; 5) способность челове'ка управля'ть
самим собо'й.
autopilot ['o:t9,pari3t] n автопилот.
autopsy ['o:tspsi] n личное наблюде'ние, самонаблюдение;
вскрытие (трупа).
autorifle ['oitsraifl] n амер. ручной пулемёт.
auto-road ['o:to,roud] n автострада.
autos-da-fe ['o:touzda:'fei]/)/cjw auto-da-fe.
autosoteric [o:tss'tenk] a pen. сам достигающий спасения.
autostrada ^o.'tou'straida] = auto-road.
autosuggestion ['o:touso'd3estjbn] n самовнуше'ние.
autotelic [oita'telik] а име'ющий цель в само'м себе', для
себя' (ср. heterotelic).
autotheism ['o:tou8i:izm] п идеал, филос. автотейзм,
доктрина о самосуществовании Бога.
autotruck ['o:t3,trAk] n амер. грузовик.
autotype ['oitotarp] 1. п автотипия; факсимильный
отпечаток;
2. v делать автотипный снимок.
autumn ['o:tsm] n 1) о'сень; 2) attr. осенний.
autumnal [oftAtrmsl] a 1) осе'нний; 2) цветущий или
зреющий о'сенью.
auxiliary [oig'ziljsn] l. a 1) вспомогательный; 2)
добавочный; запасный;
2. п 1) помо'щник; 2)грам. вспомогательный глаго'л; 3)р1
иностранные или союзные войска; 4) тех. вспомогательное
устро'йство, вспомогательный механизм.
avail [s'veil] 1. п по'льза; выгода; of ~ полезный; of no ~
бесполезный; of little ~ малопригодный; of what ~ is it? какая в
этом польза?;
2. v 1) быть полезным, выгодным; his efforts did not ~ him
его'усилия не помогли ему; 2) re/7.; to ~ oneself of
пользоваться, воспользоваться (случаем, предложением).
availability [a/veilsbilrti] n 1) (при)го'дность; 2) наличие.
available [э 'veilsbl] a 1) доступный; име'ющийся в
распоряже'нии, наличный; ~ surface свобо'дное
пространство; by all ~ means все'ми доступными сре'дствами;
all ~ funds все наличные сре'дства; this book is not ~ эту
книгу нельзя' достать; to make ~ предоставля'ть; 2) (при)го'д-
ный; поле'зный; 3) действительный; tickets ~ for one day only
биле'ты, действительные то'лько на один день.
avalanche ['aevala:nf] n 1) лавина, снежный обвал; 2) град
(пуль, ударов); поток (писем и т. п.).
avant-corps [ 'a.vatrj Tco:] фр. п архит. выступающий
фасад.
avarice f'asvsns] и скупость; жа'дность.
70
AVA
AWA
avaricious [,2ev9'rij3s] а скупой; жадный.
avast [s'vaist] int мор. стой!, стоп!
avatar [,геуэ4а:] п инд. миф. воплощение божества (пре-
им. Вишну).
avaunt [s'vo:nf] int уст., шутл. прочь!, вон!
ave ['a:vi] лат. 1. и 1) проща'ние; 2) (А.) церк. молитва
Богоро'дице {тж. A. Maria, А. Магу);
2. int привет! (обыкн. как прощание).
avenge [э'уепёз] v мстить; to ~ oneself отомстить,
отплатить за себя (on — кому-л., for — за что-л.).
avengeful [э 'vena^ful] а мстительный.
avenger [э Vencbjs] n мститель.
avens [ 'aevenz] n бот. гравила'т.
avenue ['aevinju:] n 1) доро'га, аллея к до'му {через парк,
усадьбу и т. п.); 2) доро'га, обса'женная дере'вьями; 3) амер.
широкая улица, проспект; 4) путь, средство; an ~ to wealth
(to fame) путь к богатству (к славе); to explore every ~, to
leave no ~ unexplored испо'льзовать все возможности; 5) воен.
подступ (тж. ~ of approach).
aver [a'va:] v 1) утверждать; 2) юр. доказывать.
average ['sevsncb;] 1. и 1) сре'днее число'; сре'дняя
величина; on the (или an) ~ в среднем; to strike an ~ выводить
сре'днее число'; below (above) the ~ ниже (выше) сре'днего; 2) ком.
убыток от ава'рии судна; 3) распределение убытка от аварии
между владельцами (груза, судна);
2. а 1) сре'дний; ~ output сре'дняя добыча; ~ rate of profit
полит.-эк. сре'дняя но'рма прибыли; 2) сре'дний, обьгчный,
нормальный; ~ height средний, нормальный рост;
3. v 1) выводить сре'днее число; 2) в сре'днем равня'ться,
составля'ть.
average adjuster ['аеуэпс1зэ'chests] и диспаше'р (эксперт
по определению убытков при морской аварии).
average statement [ 'агуэпсгз 'steitmsnt] n ком. диспаша.
averment [э'vsimsnt] n 1) утвержде'ние; 2) юр.
доказательство.
averruncator ^aevs'rArjkeits] n садо'вые но'жницы.
averse [a'vois] а нерасполо'женный, неохотный, питающий
отвраще'ние (to — к чему-л.); not ~ to a good dinner не про'чь
хорошо' пообе'дать.
aversion [o'vaijan] n 1) отвращение, антипа'тия (to); 2) не-
охо'та; 3) предме'т отвраще'ния; one's pet ~ шутл. самая
сильная антипатия.
avert [s'vsit] v 1) отводить (взгляд; from); 2) отвлекать
(мысли; from); 3) отвращать, предотвращать (удар,
опасность и т. п.).
avertible [s'vaitabl] а предотвратимый.
aviary ['eivjsn] n птичник.
aviate ['eivieit] v 1) летать на самолёте, дирижа'бле и т. п.,
2) управлять самолётом, дирижаблем и т. п.
aviation [,ervferpn] n 1) авиация; 2)attr. авиационный;-engine
авиацио'нный мотор; ~ gas амер. авиационное горючее.
aviator ['eivieits] и лётчик, авиатор, пило'т.
Avicenism [svi'semzm] n учение Авиценны.
aviculture ['eivikAltfs] n птицево'дство.
avid ['asvid] а жадный, алчный (of, for).
avidity [s'viditi] n жа'дность, алчность.
aviette ^eivi'et] n ав. авиетка, лёгкий самолёт.
avifauna [,eivi'fo:na] n зоол. фа'уна птиц (данной
местности).
avigate [ 'aevigert] воен. v водить самолёт по правилам
аэронавигации.
avigation ^aevi'geijan] n 1) аэронавигация; 2) attr. аэрона-
вигацио'нный; ~ instruments аэронавигационные приборы.
aviso [s'vaizou] n (pi -os [-ouz]) 1) ком. авизо; 2) мор.
посьшьное судно.
avocation ^asvouTcerJan] n 1) (непр. ем. vocation) основное
занятие; призвание; 2) (ток. рГ) побо'чное заня'тие; занятия в
часы' досуга, развлечение.
avocet ['asvouset] n шилоклю'вка (птица).
avoid [a'void] v 1) избегать, сторониться; 2) уклоняться;
3)юр. уничтожать, аннулировать.
avoidable [s'voidsbl] а такой, которого можно избежать.
avoidance [s'voidsns] n 1) избежа'ние; 2) упраздне'ние,
отмена, аннулирование; 3) вакансия.
avoirdupois [^aevsda'poiz] n 1) английская систе'ма мер веса
(для всех товаров, кроме благородных металлов,
драгоценных камней и аптекарских товаров; 1 фунт - 453,59 г; тж.
~ weight); 2)разг. тучность.
avoset [ 'asvouset] = avocet.
avouch [a'vautf] v 1) уверять, утверждать; доказывать;
2) ручаться, гарантировать; 3) признаваться, сознаваться.
avow [s'vau] v 1) открьгго признавать; 2) re/7, признаваться.
avowal [o'vaual] n призна'ние.
avowed [s'vaud] 1. p. p. от avow; '
2. а открыто признанный.
avowedly Jb'vauidlr] adv прямо, откры'то.
avulsion [s'vAlJsn] n 1) отрыв, насильственное
разъединение; 2) юр. перемеще'ние участка земли к чужо'му владению
всле'дствие наводне'ния или изменения русла реки.
avuncular [э 'vArjkjub] а дя'дин; -О- ~ relation шутл.
ростовщик.
await [a'weit] v 1) ждать, ожидать; 2) предстоять.
awake [s'weik] 1. v (awoke; awoke, awaked [-t]) 1) будить;
перен. тж. пробуждать (интерес, сознание); to ~ smb. to the
sense of duty пробудить в ком-л. сознание до'лга; 2)
просыпаться; перен. приступать к делу; to ~ to one's danger
осознать опасность;
2. apredic. 1) бодрствующий; to be ~ бодрствовать, не спать;
2) бдительный, настороженный; to be ~ to smth. ясно понимать
что-л.; ¦ wide ~ а) вполне очнувшись от сна; б) начеку,
настороже; в) осмотрительный; в курсе всего'происходящего;
знающий, как следует поступать.
awaken [a'weikon] = awake 1, особ, пробуждать (талант,
чувство и т. п.).
awakening [a'weikmrj] l.pres. p. от awaken;
2. n пробуждение; rude ~ горькое разочарова'ние.
71
AWA
AZE
award 0'wo:d] 1. n 1) решение {судей, арбитров); 2)
присуждение {награды, премии); ~ of pension назначение пе'нсии;
3) присуждённое наказание или премия;
2. v присуждать {что-л.); награждать (чём-л.).
aware [э 'wea] a predic. сознающий, знающий,
осведомлённый; to be ~ of (или that) знать, сознавать, отдавать себе'
по'лный отчёт в (или в том, что); he is ~ of danger, he is ~ that
there is danger он сознаёт опасность.
awash [s'woj] a predic. 1) в уровень с пове'рхностью воды';
2) смытый водо'й; 3) кача'ющийся на вблна'х.
away [o'wei] adv 1) обозначает отдаление от данного
места далеко и т.п.; ~ from home вдали от до'ма; he is ~ его
нет до'ма; 2) обозначает движение, удаление прочь; to go ~
уходить; to run ~ убега'ть; to throw - отбрасывать; ~ with you!
убира'йся!,прочь!; ~ with it! убери(те) это прочь!;
^обозначает исчезновение, разрушение; to boil ~ выкипа'ть; to
waste ~, to pine ~ ча'хнуть; to make ~ with уничтожа'ть;
убивать; устранять; to pass ~ прекратиться; умере'ть; 4)
обозначает непрерывное действие; he worked ~ он продол-
жа'л рабо'тать; D ~ off амер. далеко'; ~ back амер. давно',
тому наза'д; давны'м-давно'; ¦ far and ~ а) несравненно,
намно'го, гораздо; б) несомненно; out and ~ несравненно,
намно'го, гора'здо; right ~, straight ~ немедленно, тотчас.
awe [о:] 1. и (благоговейный) страх, трепет, благоговение; to
stand in ~ of smb. бояться кого-л.; испьггывать благоговейный
трепет перед кем-л.; to strike with ~ внушать благогове'йный страх,
благоговение; to keep (или to hold) in ~ держать в страхе;
2. v внуша'гь страх, благогове'ние.
aweary [s'wian] а поэт, уста'лый, утомлённый.
awesome ['o:ssm] a 1) устраша'ющий; an ~ sight
ужасное или внушительное зре'лище; 2) испытывающий страх;
испуганный.
awestruck ['o:snv\k] а проникнутый, охваченный
благоговением, благогове'йным стра'хом.
awful ['o:ful] a 1) ужасный; 2) внуша'ющий стра'х,
благоговение; 3) внушающий глубо'кое уважение; величественный.
awfully adv l) ['o:fuli] ужасно; 2) ['о.Щразг. о'чень, крайне;
чрезвычайно; ~ good of you очень мило с вашей стороны,
awhile [a'wail] adv на не'которое время, ненадо'лго; wait ~
подождите немно'го.
awkward ['o:kwsd] a 1) неуклюжий, нело'вкий (о людях,
движениях и т. п.); an ~ gait неуклюжая похо'дка; ~ squad
воен. необученные новобра'нцы; перен. новички, нео'пытные
люди; 2) неудо'бный; неловкий, затруднительный; an ~ situation
неловкое, щекотливое положение; Ъ)разг. трудный (о
человеке); 4) труднопреодолимый,
awkwardness f'oikwsdnis] n неуклюжесть, нело'вкость.
awl[o:l] я шило.
awn [o.n] я ость [колоса).
awning ['o:nirj] n наве'с, тент.
awoke [o'wouk] past и р. р. от awake 1.
awry [a'rai] 1. a predic. 1) криво'й; 2) искажённый; a face ~
with pain лицо, искажённое бо'лью; 3) неправильный;
72
2. adv 1) ко'со, набок; to look ~ смотре'ть косо, с
недоверием; 2) неправильно, нехорошо; to take ~ толковать в дурную
сто'рону; things went ~ дела' пошли скве'рно.
ах [a:ks] диал. см. ask.
ах(е) [aeks] 1. п 1) топо'р; колун; 2) топо'р (палача); 3) (the
~) казнь, отсечение голо'вы; 4) резкое сокращение бюджета;
уре'зывание, сниже'ние ассигнова'ний; ¦¦¦ to fit (или to put) the
~ in (или on) the helve преодоле'ть трудность; достигнуть
це'ли; разрешить сомне'ния; to hang up one's ~ а) отойти от
дел; б) отказа'ться от беспло'дной зате'и; to have an ~ to grind
а) преследовать личные корыстные це'ли; б) име'ть зло'бу
(против кого-л.); to send the ~ after the helve рисковать
последним; to set the ~ to smth., to lay the - to the root of smth.
приступить к уничтожению, разрушению чего-л.;
2. v 1) рабо'тать топоро'м; 2) сокраща'ть (штаты): уре'зы-
вать (бюджет, ассигнования).
axes I ['eeksiz] pi от ах(е) 1.
axes II ['seksi:z] pi от axis.
axe-stone [ 'eeksstoun] n мин. нефрит.
axial ['aeksisl] а осевой; по направлению оси; ~ angle угол
оптических осе'й; ~ roadeoew. дорога, перпендикулярная фро'н-
ту; ~ cable ав. осева'я расчалка.
axil ['asksil] n бот. влагалище (листа); пазуха.
axilla fsek'sib] n (pi - lae) 1) анат, подмышки; 2) = axil.
axillae [eek'sili:]pi от axilla.
axillary [aek'silan] a 1) анат. подмышечный; 2) бот.
па'зушный.
axiology [a;ksi'ol3d3r] n аксиология, уче'ние о це'нности.
axiom [ 'seksiam] n аксио'ма; ~ of infinity лог. аксио'ма
бесконечности; ~s of choice лог. аксио'мы выбора; ~s of
extensionalityлoг. аксио'мы объёмности; ~s of reducibilityлог.
аксио'мы сводимости.
axiomatic(al) [,a;ksia'ma;tikCl)] а самоочевидный, не
требующий доказательства.
axis ['aeksis] n (pi axes) ось.
axle ['asksl] n тех. ось.
axle-bearing [ 'asksl^beanrj] n тех. букса.
axle-box [ 'askslboks] n тех. букса, подшипниковая
коробка.
axled ['aeksld] а осевой.
axle grease ['aekslgri:s] n таво'т, колёсная мазь.
axle-pin ['aekslpm] n тех. чека'.
axle-tree ['seksltri:] n колёсный вал, ось.
axunge ['sekSAnd3] пуст, сало (обыкн. гусиное).
ay [ai] 1. int да; ~, ~! мор. есть!;
2. n (pi ayes [aiz]) положительный ответ; голос «за» при
голосова'нии; the ayes have it большинство за.
ayah ['ais] n англо-инд. няня-тузёмка.
aye [er] 1. adv уст. поэт, всегда'; for ~, for ever and ~
навсегда';
2. = ay.
Azerbaijanese [,a:za:,bard33 'ni:z] n 1) азербайджанец;
азербайджа'нка; 2) азербайджанский язык.
AZE
ВАС
Azerbaijani [,a:z9:bai 'd3d:ni] п 1) азербайджанец; азер-
байджа'нка; 2) = Azerbaijanese 2).
Azerbaijanian [/i:z9:bai'd3a:ni3n] 1. a азербайджанский;
2. n = Azerbaijani 1).
azimuth f'aszimsG] 1. n азимут; true ~ истинный азимут;
2. а азимутальный; ~ circleawep. буссоль, угломерный круг.
~ deviation воен. боковое отклоне'ние, ~ finder авиацио'нный
пеленгатор.
azoic [o'zouik] a 1) безжизненный; 2) геол. не содержащий
органических остатков.
azote [э 'zout] n азот.
azotic [э 'zotik] а азо'тный; азо'тистый; ~ acid азо'тная
кислота.
azure ['аезэ] 1. п поэт, (небесная) лазурь, не'бо;
2. а голубо'й, лазурный; ~ stone ляпис-лазурь.
В
В, b [bi:] n(plBs, B's [bi:z]) \J-я буква англ. алфавита;
2) условное обозначение чего-л., следующего за первым
по порядку, сортности и т. п.; 3) муз. си; О- not to know В
from a bull's foot не знать ни аза; В flat (сокр. от bug) шутл.
клоп.
baa [ba:] 1. п блеяние овцы';
2. v блеять.
Ваа1 [Ъе1э1] п (р/Baalim) \)миф. Ваал; 2) идол.
baa-lamb [ЪсгЛазт] «барашек.
Baalim fbeialim] plom Baal.
babbie [ЪзеЫ] диал. см. baby.
babbit(t) [ 'bsebit] тех. \. п баббит (антифрикционный
сплаву,
2. v заливать баббитом.
babble [ЪаеЫ] 1. я 1) ле'пет; болтовня; 2) журчание;
2. v 1) лепетать; бормотать; болтать; 2) выболтать,
проболтаться; 3) журчать.
babblement [Ijaeblmant] = babble 1.
babbler [ЪагЫэ] п болтун, говорун.
babe [beib] n поэт. см. baby; -0- ~s and sucklings новички,
совершенно нео'пытные люди; ~s in the wood наивные,
доверчивые люди, простаки.
babel [Ъе1Ьэ1] п 1) постро'йка огро'мных разме'ров; 2)
галдёж; смешение языков; вавилонское столпотворение; the tower
of В. Вавилонская башня.
baboo [ Ъа:Ьи:] п англо-инд. 1) господин (как
обращение); 2) чиновник-индус, пишущий по-английски; 3)attr.: Baboo
English напыщенная английская речь (чиновников-индусов).
baboon [ЬэЪшп] п бабуин (обезьяна).
baby [Ъейл] п 1) ребёнок, младенец; ~'s formula де'тская
питательная смесь; 2) детёныш (особ, об обезьянах); 3) attr.
неболыпо'й, малый; ~ elephant слонёнок; ~ grand (piano) амер.
кабине'тный рояль; ~ plane ав. авие'тка; ~ саг малолитражный
автомобиль; ¦ to carry (или to hold) the ~ нести неприятную
ответственность; to plead the ~ act уклоняться от
ответственности, ссылаясь на неопытность.
baby-farmer [Ъеил/сшпэ] п человек, берущий (за плату)
детей на воспитание.
babyhood ['beibihud] n младенчество.
babyish [ЪейшГ] а де'тский, ребя'ческий.
baby-minding ^eib^mamdin] n ухо'д за ребёнком.
baby moon ['beibi,mu:n] n разг. искусственный спутник
Земли.
baby-sitter [ЪегЬ^эпэ] п амер. разг. приходящая няня.
baccalaureate ^baekoloimf] n степень бакалавра.
baccarat [Ъагкэга:] п баккара (азартная карточная игра).
Bacchanal fbaeksnl] 1. а вакхический; разгульный;
2. п гуля'ка, кутила.
Bacchanalia |^Ьаекэ rieilja] n вакханалия; пьяный разгул (в пе-
рен. значении пишется обыкн. со строчной буквы).
Bacchant(e) [Ъагкэпг] п вакханка.
Bacchic fbsekik] а вакхический.
Bacchus [Ъагкэв] п миф. Бахус, Вакх.
baccy [Ъаек1] п (сокр. от tobacco) разг. табачок.
bach [bsetf] 1. п сокр. от bachelor I;
2. v: to ~ it а) амер. si. жить самостоятельно; б) вести
холостяцкий образ жизни.
bachelor I ["bastjab] п холостяк; -0- ~ girl одинокая де'вуш-
ка, живущая самостоятельно.
bachelor II [l>aetJ3b] n бакалавр.
bachelorhood I ['baetfsbhud] п холостая жизнь.
bachelorhood II ['bastfobhud] n сте'пень бакалавра.
bachelorship I [bastjbtajrp] = bachelorhood I.
bachelorship II [ЪагУэ1эгф] = bachelorhood II.
bacilli [bo'silai]/>/от bacillus.
bacillus [bo'sibs] n (pi -li) бацилла.
back I [bask] n большой чан.
back II [bask] 1. л 1) спина; to turn one's ~ upon smb.
отвернуться от кого-л., покинуть кого-л.; 2) спинка (стула; в
одежде, выкройке); 3) гребень (волны, холма); 4) задняя
или оборо'тная сторона", изнанка, подкладка; ~ of the hand
тыльная сторона' руки; ~ of a ship киль судна; 5) корешо'к
(книги); 6) о'бу'х; 7) горн., геол. вися'чий бок (пласта); кро'в-
ля (забоя); потолок (выработки); 8) спорт, защитник (в
футболе); -V- at the ~ of one's mind подсознательно; to be at the ~ of
smth. быть тайной причиной чего-л.; behind one's ~ без ве'до-
ма, за спиной; to put one's ~ (into) работать с энтузиазмом
(над); to get (или to put, to set) smb.'s ~ up рассердить кого-л.;
раздражать кого-л.; to know the way one knows the ~ of one's
hand = знать как свои пять пальцев;
2. а 1) задний; отдалённый; ~ entrance чёрный ход; ~ street
глуха'я, отдалённая улица; to take a ~ seat стушеваться,
отойти на задний план; заня'ть скромное положе'ние; ~ vowel фон.
гласный заднего ряда; ~ areas воен. тылы, тыловые районы;
~ elevation стр., тех. вид сзади, за'дний фасад; ~ filling стр.
засыпка, забутка; 2) запоздалый; просроченный (о платеже);
~ pay амер. задолженность (по заработной плате); ~ number
73
ВАС
ВАС
а) старый номер (газеты, журнала; тж. ~ issue); б) отсталый
человек; ретроград; в) что-л. устаре'вшее, утратившее
новизну; 3) обратный;
3. v 1) поддерживать; подкреплять; субсидировать; 2)
служить спинкой; 3) служить фо'ном; 4) служить подкла'дкой;
5) класть на подкладку; 6) амер. разг. носить на спине; 7)
двигаться) в обратном направлении, пягить(ся); осаживать;
отступать; идти задним ходом; to ~ oars (или water) табанить (грести
задним ходам); 8) снабжать корешком (книгу); 9) держать пари
(за кого-либо); ставить (на лошадь); 10) индоссировать
(вексель); 11) граничить, примыкать сзади (on, upon); 12) ездить вер-
хо'м; приучать (лошадь) к седлу; садиться в седло; ? ~ down
отступаться, отказываться от чего-л.; ~ out уклоняться (of— от
чего-либо); ~ up а) поддерживать (особ, в играх); б) тех. давать
задний ход; •¦• to ~ the wrong horse амер. сделать плохо'й выбор,
просчитаться, ошибиться в расчётах;
4. adv 1) назад, обратно; ~ home снова до'ма, на родине; ~ and
forth взад и вперёд; 2) тому назад; 3) указывает на ответное
действие; to talk (или to answer) ~ возражать; to pay ~
отплачивать; to love ~ отвечать взаимностью; П ~ from а) в стороне,
вдалеке от; ~ from the road в стороне от дороги; б) амер. сзади,
позади; за (тж. ~ of); •¦• to go ~ from (или upon) one's word
отказаться от обещания.
backache [Ъаеке1к] п боль в спине', в пояснице.
backbasket [ЪэеЦЬа^кЛ] л корзина (носимая за спиной).
back-bencher [ЪагкЪеп^э] п парл. рядово'й член партии,
«заднескамёечник».
__.. backbit [ЪгекЬй]рал-г от backbite.
backbite [ ЪгекЬай] v (backbit; backbitten) злословить за
спиной, клеветать.
backbitten [Ъагк;Ь1т] ;>. р. от backbite.
back-blocks [ ЪаекЫокв] п pi австрал. разг. местность,
удалённая от путей сообщения.
back-blow [Ъгек,Ыои] л воен. отдача; откат орудия.
backboard [ЪагкЬэ^] л 1) деревя'нная спинка (влодке или
повозке); 2) уст. спинодержатель (доска для выпрямления
спины).
backbone [ЪазкЬоип] п 1) спинно'й хребе'т, позвоно'чник;
2) твёрдость характера; 3) главная опора; основа; суть; 4) коре-
шо'к книги; "Ф- to the - до мо'зга костей, насквозь.
back-chat [Ъэгкг|аг1] = back-talk.
back-cloth [ЪазккЬв] п 1) театр, за'дник; 2) экран (для
кино, проекционного фонаря и т. п.).
back country [ЪазкТслпгп] п отдалённые от центра районы.
back-country [ЪагЦклппт] а отдалённый; ~ district
отдалённый сельский район.
backdoor ['bask'do:] 1. п чёрный ход;
2. а тайный, закулисный.
back-draught ['baekdraift] л 1) обратная тяга; 2) задний
ход (двигателя).
backdrop fbaskdrop] п театр, задник.
backed [baskt] 1. р. р. от back II, 3;
2. а имеющий спинку, со спинкой.
74
back-end ['ba3k,end] n 1) задний конец; 2) коне'ц сезона;
поздняя о'сень.
backer [Ъагкэ] п тот, кто поддерживает и пр. [см. back II, 3].
backfall [ЪгекДэ:1] п спорт, падение на спину (в борьбе).
backfiller [ ЪагЦШэ] п дор. машина для засыпки
(траншей после укладки труб).
back-fire [ЪэекТаю] 1. л 1) амер. встречный пожар, уст-
ра'иваемый для прекращения лесного пожа'ра; 2) разрыв
патрона в казённой части огнестрельного оружия; 3) авт.
преждевременный взрыв газа в приёмном трубопрово'де или
цилиндре мотора;
2. v поразить выстрелом самого' стреля'ющего; перен.
неожиданно привести к обратным результатам.
backfisch [Ъшк;й_Г] нем. п де'вочка-подро'сток.
back-formation [ Ъагкй: rneifan] л лингв, обратное
словообразование; = «народная этимология».
backgammon [Ьжк'gasman] n триктра'к (игра).
background [bsekgraund] л 1) задний план, фон; to keep in
the ~ держаться, оставаться в тени; 2) подоплёка; 3)
предпосылка; 4) происхождение; 5) подгото'вка, квалификация;
6) музыка'льное или шумово'е сопровожде'ние.
backhand ['beek'hasnd] л удар сле'ва (в теннисе).
backhanded ['baek'hasndid] a 1) нанесённый тьшьной
стороной руки (обударе); 2) неискренний или двусмысленный (о
комплименте и т. п.); 3) косо'й, с укло'ном вле'во (о почерке);
4) обратный, противоположный обьхчному направлению.
back-haul [Ъагк,пэ:1] n обратный транзит; обратный груз.
backing fbaskin] l.pres. p. от back II, 3;
2. л 1) подде'ржка и пр. [см. back II, 3]; 2) задний ход;
враще'ние про'тив часово'й стре'лки; 3) подкла'дка (ткани);
4) стр. закла'дка, засыпка; ¦ ~ and filling амер. колебание,
нерешительность.
backlash [Ъэгк,1агГ] л 1) тех. мёртвый ход; зазо'р, люфт;
2) ав. скольже'ние винта'.
backlog [ЪаекЬд] л эк. 1) задолженность (по сдаче
готовой продукции); невыполненные зака'зы; 2) резервы
(товаров, материалов и т. п.).
backmost [Ъгектош!] а самый задний.
backpage [Ъагкре^з] л ле'вая страница (книги).
backroom [Ъэгкгит] п разг. 1) секре'тный отдел,
секретная лаборатория; 2) attr.: ~ boys засекре'ченные сотрудники в
исследовательском учрежде'нии.
back settlement [ Ъаек'зе^тэп!] п амер. отдалённое по-
селе'ние.
backside fbask'said] n зад; за'дняя, тыльная сторона'.
back-sight [ Ъэек^ап.] л 1) воен. прице'л, цели'к; 2) геод.
обратное визирование.
back slang fbffikslasrj] n жарго'н, в котором слова'
произносятся в обратном поря'дке букв (напр., gip ем. pig).
back-slapping [Ъагк^аери]] л (покровительственное) по-
хло'пывание по спине.
backslide [ Ъазк'slaid] v 1) отпадать (от веры); 2) снова
впадать (в ересь, порок и т. п.).
ВАС
BAG
backstage [Ъагк^екЗз] 1. а закулисный;
2. adv за кулисами.
backstairs [ Ъгек 'steoz] npl 1) чёрная лестница; 2) attr.
тайный, закулисный; ~ influence тайное влияние.
backstay fba±stei] п 1) (рбыкн. рГ) мор. бакштаг; 2)
спинодержатель.
backstitch ^aekstitf] n стро'чка (в шитье).
backstroke [Ъагк^гхоик] п 1) ответный удар; 2) плавание
на спине'.
backsword [ЪагЦээ^] п ист. тесак.
back-talk [Ъэекгэ:к] п разг. дерзкий ответ, резкое
возражение.
backward ['bsekwod] 1. а 1) обратный (о движении), 2)
отсталый; ~ children умственно или физически отсталые дети;
economically-экономически отсталый; culturally ~ культурно
отсталый; 3) запоздалый; редк. прошлый; 4) медлящий;
неохотно делающий; 5) ро'бкий, застенчивый;
2. adv 1) назад; задом; 2) наоборот; задом наперёд; 3) в
обратном направлении, обратно.
backwardness fbaekwadnis] п отсталость и пр. [см. backward 1].
backwards [tisekwodz] = backward 2.
backwash ['baskwoj] п вода, отбрасываемая колёсами или
винтом парохода, попутная струя; 2) обратный поток; 3)
возмущённый поток (воздуха за самолётом).
backwater fbaek/worta] n 1) за'водь; запруженная вода';
2) перен. тихая за'водь; 3) прилив; 4) = backwash 1).
backwoods ['bskwudz] npl лесная глушь.
backwoodsman [ 'ba2kwudzrmn] n обитатель лесно'й
глуши; перен. разг. пэр, который очень редко или во'все не
посещает палату ло'рдов.
bacon [Ъикэп] п 1) копчёная свиная грудинка, беко'н; ~ and
eggs яичница с беко'ном; 2) разг. чистый выигрыш, чистая
прибыль; -С- to save one's -разг. спасать свою шкуру; избегать
потерь; to bring home the ~разг. добиться успеха.
Baconianism [beiTsounjanizm] n филосо'фия Бэкона,
научный ме'тод Бэкона.
bacteria [ЬаЖ'иэпэ] pi от bacterium.
bacteriological [ba^tons'bdjikol] а бактериологический.
bacteriologist [bcek,ti3ri'obd3ist] n бактериолог.
bacteriology [baek,ti3n'obd3i] n бактериоло'гия.
bacteriolysis [bask^isri 'dIisis] n бактериолиз {разрушение
или растворение микробов специфическим антителом).
bacterium [bask'tisrram] n (pi -ha) бактерия.
baculine [Ъагкщ1т] а палочный.
Bakuninism [Ьэ "kuinmizm] n бакунизм, доктрина
Бакунина.
bad [basd] 1. а (worse; worst) 1) дурно'й, плохо'й, скверный;
she feels ~ она' плохо себя' чувствует; ~ name (for) дурная
репутация; ~ coin фальшивая или неполноце'нная монета; 2)
испорченный; to go ~ испортиться; сгнить; 3) развращённый,
безнравственный; 4) вредный; beer is ~ for you пиво вам
вредно; 5) больно'й; ~ leg больная нога; to be taken ~ заболеть; 6)
сильный (о боли, холоде и т. п.); грубый (об ошибке); *0> ~ debt
безнадёжный долг; ~ egg (или hat, lot)разг. мошенник;
непутёвый, никудышный человек; ~ fairy злой ге'ний; ~ man амер.
отчаянный человек, головорез;
2. п 1) неудача, несчастье; to take the ~ with the good
стойко переносить превратности судьбы; 2) убьгток; to the ~ в убьгг-
ке, в убьгток; 3) гибель; разорение; to go to the ~ пропасть,
погибнуть; сбиться с пути истинного; -О* from ~ to worse всё
хуже и хуже; = из огня да в полымя.
bad(e) [bad (beid)] past от bid 2.
badge [baed3] n 1) значок; кокарда; 2) символ; признак; знак.
badger I [Ъ^зэ] п диал. разносчик, уличный торговец.
badger II fbaed33] 1. л 1) барсук; to draw the -охот,
выкурить барсука' из норы; перен. заставить кого-л.
проговориться, выдать себя'; 2) кисть из во'лоса барсука; 3) амер. разг.
житель штата Висконсин;
2. v 1) травить, изводить; 2) дразнить.
badger-baiting [Ъа^зэ;Ьептп] n охо'та на барсуко'в.
badger-dog [ 'baedgadog] n такса (порода собак).
badger-drawing ['baed33,dro:irj] = badger-baiting.
badger-fly fba2d39flai] n искусственная муха (рыболова).
Badger State ['basdsssteit] n амер. разг. штат Висконсин.
badinage fbaedma:3] фр. п подшучивание.
bad lands ['basd^aendz] npl амер. бесплодные земли.
badly ['baedh] adv (worse; worst) 1) дурно, пло'хо; 2) о'чень
сильно; ~ wounded тяжело' ранен; I want it ~ мне это о'чень
нужно; -Ф" to be ~ off быть в затруднительном положе'нии,
нуждаться.
badminton fbasdmmtan] n 1) бадминтон (игра); 2) напиток
из красного вина', содовой воды'и са'хара.
badness ['baednis] п негодность и пр. [см. bad 1].
bad-tempered fbasd'tempsd] а злой, раздражительный.
baffle [Ъгеп] 1. п тех. дро'ссель; отражательная перего-
ро'дка; глушитель; замедлитель тя'ги;
2. v 1) расстра'ивать, опрокидывать (расчёты, планы);
препятствовать, мешать; to ~ pursuit ускользать от
преследования; 2) ставить в тупик; сбивать с толку; 3) тще'тно
бороться; 4) отводить или изменя'ть тече'ние; ¦ to ~ all description не
поддаваться описанию.
baffle-board ['baeflboid] n 1) разделительная перегоро'дка;
2)радио звукопоглощающая перегоро'дка.
baffle-plate [ЪаеАр1еП] = baffle 1.
baffler [Ъаейэ] п тех. отражательная перегоро'дка;
глушитель.
baffle-wall ['b8eflwo:l] = baffle-board.
baffling fbasflm] l.pres.p. от baffle 2;
2. a 1) трудный; a ~ problem трудная задача; 2)
неблагоприятный; ~ winds переменные, неблагоприятные ветры.
baffy [Ъэей] п клюшка (в гольфе).
bag I [Ьэгд] 1. и 1) мешо'к; сумка; чемодан; to empty the ~
опоро'жнить мешок, сумку; перен. рассказа'ть, выложить всё;
2) ягдташ; добыча (охотника); to make the ~ убить ди'чи
больше, чем другие участники охоты; 3) балло'н; 4) по'лость (в
горной породе); 5) pi мешки (под глазами); 6) вымя; 7) pi бога'т-
75
BAG
BAI
ство; 8) pi разг. штаны (тж. pair of ~s); 9) дипломатическая
по'чта; 10) груб, проститутка; ¦ in the ~ = дело в шляпе; дело
верное; to set one's ~ (for) амер. заигрывать (с кем-л.); ~ and
baggage а) со всеми пожитками; б) совершенно; в) в о'бщем, в
совокупности; ~ of bones = ко'жа да кости; ~ of wind амер.
разг. болтун, пустозво'н, хвастун [ср. windbag]; late ~ почтовый
мешок для писем, полученных после установленного срока
приёма почты; whole ~ of tricks а) всяческие ухищрения; б) всё без
остатка; in the bottom of the ~ в качестве кра'йнего сре'дства; to
give smb. the ~ to hold покинуть кого-л. в беде; улизнуть от
кого-л.; to put smb. in a ~ взять верх над кем-л., одолеть кого-л.; to
bear (или to carry) the ~ а) распоряжа'ться деньгами; б) быть
хозя'ином положения; to make a (good) ~ of smth. захватить,
уничтожить что-л.;
2. v 1) класть в мешо'к; 2) убить {столько-то дичи), 3) сбить
(самолёт); 4) собирать (коллекцию и т. п.); 5)
оттопыриваться; висеть мешко'м; надуваться (о парусах); 6) разг., часто
шутл. присва'ивать, брать без спро'са; 7) школ. si. заявлять
права', кричать «чур»; I bag!, bags I! чур я!
bag II [Ьазд] v жать серпо'м.
bagasse [bs'gss] n выжатый са'харный тростник; отжатая
свекловица.
bagatelle [уЬаедэ 'tel] n 1) пустя'к; безделушка; 2) род
бильярда; 3) небольшо'е музыкальное произведение лёгкого
жа'нра.
bagful [ЪагдгЫ] п (полный) мешок (мера).
baggage [ Ъагдтёз] п 1) амер. багаж; 2) воен. возимое
имущество, обо'з; 3) пренебрежительное название
молодой женщины; impudent ~ нахалка; 4) шутл. озорница,
плутовка; S)attr:. ~ animal вьючное живо'тное; - train воен.
вещевой обо'з.
baggage car [Ъаед^зка:] п амер. багажный вагон.
baggage-check [Ъагдгс^гХек] n амер. багажная квитанция.
baggage-man [Ъагд^зтагп] п амер. носильщик.
baggage-room [ Ъгед^зппп] п амер. камера хране'ния
(багажа').
bagged [baegd] 1. р. р. от bag I, 2;
2. a 1) помещённый в мешо'к; (как) в мешке;
инкапсулированный; 2) вися'щий мешко'м.
bagger [Ъгедэ] п землечерпалка.
bagging fbaegrrj] l.pres. p. от bag I, 2;
2. n мешковина.
baggy [Тзаедг] а мешковатый (об одежде); ~ skin below the
eyes мешки под глазами.
bagman [Ъагдтэп] п 1) странствующий торговец; 2)разг.
коммивояжёр.
bagnio [Ъа:п|ои] ит. п \)уст. баня; 2) тюрьма'для рабо'в
(на Востоке); 3) публичный дом.
bagpipe [ Ъзедраф] п волынка (музыкальный
инструмент).
bagpiper [Ъагдрагрэ] явольшщик.
bag-sleeve fbasgsli'.v] n широ'кий рукав, схваченный у
запястья.
bag-wig [ 'basg/wig] n парик с волоса'ми, собранными в
мешо'чек (мода XVIII в.).
bah [ba:] int ба! (выражает пренебрежение).
Bahadur [baliaido] n англо-инд. 1) господин (при
обращении по фамилии к английским чиновникам); 2) si.
важный чиновник, важная персо'на.
baht [ba:fj n бат (денежная единица Таиланда).
baignoire ['bemwa:] фр. п театр, бенуа'р.
bail I [bed] 1. л I) зало'г, поручительство; to save (или
to surrender to) one's ~ явиться в суд в назначенный срок
(о выпущенном на поруки); to forfeit one's ~ не явиться в
суд; 2) поручитель; to accept (или to allow, to take) ~, to
admit (или to hold, to let) to ~ выпустить на поруки; to give
(или to offer) ~ найти себе'поручителя; to go (или to be, to
become) ~ for smb. поручиться за кого-л.; to justify (as) ~
под присягой подтвердить кредитоспосо'бность
поручителя; -С- to give leg -разг. удра'ть;
2. v брать на поруки (кого-л.; часто ~ out),
bail II [beil] n 1) барье'р ме'жду лошадьми (в конюшне);
2) ве'рхняя перекладина воро'т (в крикете).
bail III [bed] v вычерпывать во'ду (из лодки; тж. ~ water
out); to ~ out a boat вычерпывать воду из лодки; Г J ~ out. ав.
разг. выбрасываться, прыгать с парашютом.
bail IV [bed] n ручка (ведра или чайника).
bailable fbedabl] а допускающий выпуск на поруки (о
составе преступления).
bailee [beili:] n лицо', которому переданы това'ры на
ответственное хранение.
bailer [Ъе11э] п 1) ковш, черпак; мор. лейка; 2) челове'к,
вычерпывающий во'ду из лодки.
bailey fbeili] n ист. двор замка.
bailie [Ъе1к] п \)шотл. ист. бальи, городско'й судья'; 2) =
alderman.
bailiff [Ъехкг] п (в Англии) 1) судебный пристав, бейлиф;
2) управляющий име'нием.
bailing I fbeihrj] l.pres.р. от bail III;
2. п горн. 1) тартание (нефти); 2) отка'чка воды' (из
шахты).
bailing II [Ъейщ] pres. р. от bail I, 2.
bailiwick [ 'beilrwik] n о'круг или юрисдикция бальи или
бейлифа.
bailment [Ъейтэпг] п 1) освобожде'ние на поруки; 2)
депонирование, передача имущества на хране'ние (на
определённых условиях).
bailor [Ъе11э] п депонент, лицо', вверя'ющее товар или иму
щество на хране'ние другому.
bailsman ['bedzmsn] л поручитель.
bairn [Ьеэп] п шотл. ребёнок.
bait [beit] 1. п 1) прима'нка; наживка; 2) искушение; 3) о'т-
дых и кормление лошаде'й в пути; <? to jump at (или to rise to, to
swallow) the ~ попасться на удочку;
2. v 1) насаживать наживку на крючо'к; 2) приманивать,
завлека'ть, искуша'ть; 3) кормить (лошадь, особ, в пути);
76
BAI
BAL
4) получать корм (о лошади); 5) останавливаться в пути
для о'тдыха и еды'; 6) травить (соба'ками); 7) преследовать
насмешками, изводить, не давать покоя.
baize [beiz] n байка; green ~ зелёное сукно'.
bake [beik] v 1) пе'чь(ся); 2) сушить на со'лнце; обжи-
га'ть {кирпичи); 3) запека'ться; затвердева'ть; 4) загора'ть
на со'лнце.
bakeholise fbeikhaus] n пека'рня.
baker [ Ъепсэ] п пекарь, булочник; -0- ~'s dozen чёртова
дюжина,
baker-legged ['beikalegd] а кривоногий.
bakery [Ъегкэп] n 1) пекарня; булочная; 2) редк.
хлебопечение.
bakestone ['berkstoun] n под {печи).
bakhshish [Ъаекр:Г] = baksheesh.
baking [Ъе1кт] 1. pres. p. от bake;
2. а палящий; ~ sun паля'щее со'лнце, паля'щий зной.
baking-powder ['beikirj,pauda] п пека'рный порошок
{заменяющий дрожжи).
baksheesh [ l)cekji:j] перс, п бакшиш, взя'тка, чаевые.
Balaam ['bedaem] п 1) библ. Валаа'м; 2) ненадёжный,
неверный союзник; 3) запасно'й материал для заполне'ния
свободного ме'ста в газете.
Balaam-basket [ЪейагптЪа^кЦ] = Balaam-box.
Balaam-box fbeileemboks] п я'щик для запасно'го
материала (в редакции газеты).
balance [ЪагЬпэ] 1. я 1) весы'; quick {или Roman) ~ без-
ме'н, пружинные весы'; 2) равнове'сие; ~ offerees равнове'сие
сил;. ~ of power политическое равновесие {между
государствами); to keep one's ~ сохраня'ть равнове'сие; пе-
рен. оставаться споко'йным; to lose one's ~ упа'сть, потеря'ть
равнове'сие; перен. вы'йти из себя'; to be off one's ~ потеря'ть
душе'вное равнове'сие; 3) (В.) Весы {созвездие и знак
зодиака); 4) противове'с; 5) ма'ятник; балансир {карманных
часов); 6) ком. баланс, са'льдо {тж. ~ in hand); ~ of payments
платёжный бала'нс; ~ of trade активный бала'нс {внешней
торговли); to strike a ~ подводить бала'нс; перен. подводить
ито'ги; 1) разг. остаток; -О- to be {или to tremble, to swing, to
hang) in the ~ висе'ть на волоске, быть в критическом поло-
же'нии; the ~ of advantage lies with him на его' стороне
значительные преимущества; to be weighed in the ~, and found
wanting не оправдать наде'жд; to hold the ~ распоряжа'ться;
upon a fair ~ по зре'лом размышле'нии;
2. v 1) балансировать; сохраня'ть равновесие, быть в
равновесии; уравновешивать; 2) взвешивать, обдумывать;
сопоставлять (with, against); 3) колебаться (between); 4) ком.
подводить бала'нс; to ~ one's accounts подытоживать счета'; the
accounts don't ~ счета' не сходятся.
balance-beam [ ЪгеЬпзЬкт] п коромысло {весов);
балансир.
balance-bridge [ЪгЫэпвЬп^з] п подъёмный мост.
balanced fbasbnst] l.p.p. от balance 2;
l.a уравновешенный; гармоничный; пропорциональный.
balance-master fb3el3ns,ma:sta] n эквилибрист.
balancer [ЪагЬшэ] п 1) эквилибрист, балансёр; 2) тех.
уравнитель, стабилизатор.
balance-sheet fbajbnsjiif] n фин. баланс.
balance-step fba^bnsstep] n воен. уче'бный шаг.
balance weight fb?etans;weit] n противовес, контргруз.
balance-wheel ['beebnswi:!] n маятник {карманных часов).
balas [ЪгеЬв] пмин. кра'сный спине'ль.
balboa [Ьа:1Ъоиа:] п бальбоа' {денежная единица
Панамы).
balconied [Isaslksnid] а с балко'ном, с балко'нами.
balcony [Ъаг1кэш] п 1) балко'н; 2) театр, балко'н первого
я'руса.
bald [bo:ld] a 1) лы'сый; плешивый; as ~ as an egg (или as a
billiard ball, as a coot) = голый как коле'но, соверше'нно голый;
2) оголённый; лишённый растительности, пе'рьев, меха; 3) не-
прикрьггый (о недостатках); 4) неприкрашенный, простой, пря-
мо'й; 5) убогий, бесцветный {о стиле и т. п.).
baldachin, baldaquin [Ъэ:Ыэкт] п балдахин.
bald-coot [Ъэ:Ики:1] п 1) лысуха {птица); 2)разг. лы'сый
или плешивый челове'к.
balderdash fboildadasT] n 1) вздор, галиматья; 2) сквер-
носло'вие.
bald-headed ['boild'hedid] 1. а 1) лысый; плешивый; 2) с бе'-
лым пятном на голове' (о животных);
2. adv. to go ~ into {или for) smth. si. идти напроло'м,
действовать очертя голову, безрассудно; рисковать всем.
baldicoot [/bo:ldiku:t] = bald-coot.
baldly [Ъэ:Ык] adv 1) открьгто; to put it - сказать напрямик,
грубовато; 2) скудно, убо'го.
baldness fborldnis] n плешивость и пр. [см. bald].
baldric [Ъо:Ипк] п перевязь {для меча,рога).
bale I [bed] 1. и 1) кипа {товара), тюк; cotton ~ кипа хло'п-
ка; 2)/?/товар;
2. v укладывать в тюки, увязывать в кипы.
bale II [bed] пуст., поэт, бедствие, зло.
bale III [bed] = bail III.
baleen [Ьэ'Н:п] п китовый ус.
balefire ['bed,faia] n 1) сигнальный огонь; 2) костёр.
baleful fbeilful] а поэт, гибельный; злове'щий; ~ look не-
до'брый взгляд.
balk [bo:k] 1. л 1) окантованное бревно', балка; брус; 2) (the
~s)pl чердачное помеще'ние; 3) невспаханная полоса земли;
4) препятствие; задержка; 5)мор. бимс; -0- to make a ~ of good
ground упустить удо'бный случай;
2. v 1) препятствовать, мешать, заде'рживать; 2) не
оправдать {надежд); he was ~ed of his desires его надежды не
оправдались; 3) пропускать, обходить; оставлять без внима'ния,
игнорировать; 4) отказываться {от пищи и т. п.); 5) уклоняться
{от исполнения долга); 6) упускать {случай); 7) артачиться;
упираться; the horse ~ed at a leap лошадь заартачилась перед
прыжком.
Balkan [Ъэ:1кэп] а балканский.
77
BAL
BAN
balky [Ъэ:кг] а упрямый (о животном).
ball I [bo:l] 1. n 1) шар; клубок {шерсти), 2) мяч; 3) удар
(мячом); a good ~ хороший удар; 4) бейсбол; 5) пуля; ист. ядро;
6) подушечка пальца; 7) вет. пилюля; 8) pi разг. чепуха; to
make ~s of smth. натворить дел, напутать, привести что-л. в
беспорядок; -Ф- ~ and socket тех. шаровой шарнир; ~ of the eye
глазно'е яблоко; ~ of the knee коленная чашка; ~ of fortune
игрушка судьбы; three (golden) ~s вывеска ростовщика, дающего
деньги под заклад; to have the ~ at one's feet быть господином
положения; иметь шансы на успех; to strike the ~ under the line
потерпеть неудачу; to take up the ~ а) вступать в разговор; 6)
приступать к чему-л.; to keep the ~ rolling, to keep up the ~ а)
поддерживать разговор; б) продолжать делать что-л.; to catch (или to take)
the ~ before the bound действовать слишком поспешно; the ~ is with
you очередь за вами; to carry the ~ амер. разг. действовать
активно; get on the ~! амер.разг. скорей!, живей!, пошевеливайся!; on
the -амер.разг. расторопный; толковый;
2. v собирать(ся) в клубо'к; свивать(ся); ? ~ up si.
приводить в смуще'ние; путать.
ball II [Ьз:1] п бал, танцевальный вечер; to open (или to lead
up) the ~ открывать бал; перен. начинать действовать, брать
на себя инициативу.
ballad [ Ъaslэd] п лит. баллада (лирико-эпическая поэма
народного характера, преим. относящаяся к англ. и нем.
романтизму).
ballade [bae1a:d] n лит. балла'да (лирическая песнь,
преим. средневековая романская).
ballad-monger [ЪгеЪ^ШАЩо] п 1) ист. автор или прода-
ве'ц баллад; 2) пренебр. рифмоплёт.
balladry [^asbdn] пуст, народные баллады и их стиль.
ballast ['baslsst] 1. п 1) балла'ст; the ship is in ~ судно
гружено балла'стом; 2) то, что придаёт устойчивость; mental
~ уравнове'шенность, устойчивость (характера); to lack ~,
to have no ~ быть неустойчивым, неуравновешенным
челове'ком;
2. v 1) грузить балластом; 2) ж.-д. засыпать балластом;
3) придавать устойчивость (тж. перен.).
ball-bearing [Ъэ:ГЬеэпп] п тех. шарикоподшипник.
ball-cartridge [Ъэ :l,ka:trid3] n воен. боевой патрон.
ballerina ^basls гкпэ] п балерина, солистка бале'та.
ballet [Ъае1е1] фр. п балет.
ballet-dancer |^adi;da:ns3] n артист(ка) балета; балерина.
ballet-master [Ъаепдпа^э] п балетмейстер.
ballistic [talistik] а баллистический; intermediate range ~ missile
баллистический снаряд среднего радиуса действия.
ballistics [Ьэ listiks] n pi (ynomp. как sing) баллистика.
ballon d'essai [ba: lo:rjde'se] фр. п про'бный шар.
balloon [Ьэ1и:п] 1. п 1) воздушный шар; неуправляемый
аэростат; ~ on bearings, observation ~ привязной
наблюдательный аэростат; trial ~ пробный шар; 2) кружо'к, в который
заключены'слова изображённого на карикатуре персонажа; 3) attr.: ~
observation наблюде'ние с привязных аэростатов;
2. v 1) подниматься на воздушном шаре; 2) раздуваться.
balloon-car [ЬэЧшпка:] лгондо'ла аэроста'та.
balloon fabric [bs'luin'fajbnk] n бодрюш, бодрюшная
материя (для оболочки аэростата).
balloonist [bs'luinist] иаэрона'вт, воздухоплаватель.
balloon tire [bs'lum'tais] я балло'н (шина).
ballot I [ЪазЫ] 1. л 1) баллотировочный шар;
избирательный бюллете'нь; tissue ~амер. избирательный бюллете'нь на
папиросной бумаге; 2) баллотировка; голосова'ние (преим.
тайное), to elect (или to vote) by ~, to take a ~ голосовать;
3) количество поданных голосо'в; 4) жеребьёвка; <0*
Australian ~ та'йное голосова'ние; to cast a single ~ амер.
создать видимость единодушного голосования;
2. v 1) голосовать (for — за; against — против); 2) тянуть
жре'бий.
ballot II fbaebt] п небольшая кипа (весом 70—120 фунтов).
ballot-box fbasbtboks] n избирательная урна,
баллотировочный я'щик; to stuff the ~амер. заполнять
избирательную урну подде'льными бюллете'нями.
ballot-paper fbaebtpeipa] п избирательный бюллете'нь.
ball-point pen [ЪэЛрэии'реп] п шариковая ручка.
ball-room [Ъэ:1шт] и танцевальный зал.
bally f'basli] si. 1. а выражает раздражение,
нетерпение, радость говорящего; stung by a ~ wasp укушен
проклятой осо'й; whose ~ fault is that? кто виноват в этом, чёрт
возьми'?;
2. adv ужасно, стра'шно; too ~ tired черто'вски устал.
ballyhoo [ЪагЫш:] п шумиха.
ballyrag [Ъагкгагд] v 1) грубо подшучивать; 2) бранить.
balm [ba:m] n бальзам, болеутоляющее средство.
balm-cricket fba:m;knk[t] n цикада.
balmy [Ъа:гш] а 1) ароматный; 2) мя'гкий, приятный (о
воздухе), нежный (о ветерке); 3) бальзамический; бальзамовый,
дающий бальзам (о дереве); 4) целительный;
успокоительный; 5) si. глупый; he's ~ у него' винтика в голове' не хвата'ет
[непр. ем. barmy 2)].
balneology [^Ьаггш'эгэёзг] п мед. бальнеология.
baloney [balouni] = boloney 2).
balsa [ЪагЬэ] п 1) бальза (дерево); 2) мор. плотик.
balsam [ЪоЛээт] и 1) бальзам; 2) бот. бальзамин (са-
до'вый); 3) attr.: ~ fir пихта бальзамическая.
balsamic [bo:l'sasmik] = balmy 1) u 4).
baluster [Ъаз1эз1э] п 1) балясина; 2)pi балюстрада.
balustrade ^basbs'treid] n балюстрада.
bam [basm] si. сокр. от bamboozle.
bamboo [ЬгетЪи:] n (pi -boos [-"buz]) 1) бамбук; 2) attr.
бамбуковый.
bamboozle [baem"bu:zl] v si. обманывать, мистифицировать;
to ~ smb. out of smth. обма'ном взять что-л. у кого-л.
ban [been] 1. и 1) запрещение; under a ~ под запретом; 2)
церковное проклятие, анафема; 3) приговор об изгнании; объявление
вне закона; the B. of the Empire объявление вне зако'на; суд
общественного мнения; 4)pl = banns;
2. v 1) налагать запреще'ние; 2)уст. проклинать.
78
BAN
BAN
banal [bs'na: 1 ] а банальный.
banality [Ьэ'пэг1ш] п банальность.
banana [Ьэ'па:пэ] ябана'н.
band I [beend] 1. л 1) то, что служит связью, скрепой;
тесьма, лента; обод, о'бруч; поясо'к; околыш; faggot ~ вязанка
хво'роста; 2) валик, стержень; Ъ)р1 две белые поло'ски, спус-
ка'ющиеся с воротника {судьи, англиканского священника);
4) эл. полоса' часто'т; 5) attr. ленточный; ~ conveyer ле'нточ-
ный транспортёр; ~ filter ленточный фильтр; ~ brake
ленточный тормоз;
2. v 1) свя'зывать; 2) уст. перевязывать.
band II [baand] 1. и 1) отря'д, группа людей; 2) орке'стр;
string ~ струнный орке'стр; when the ~ begins to play иерея.
разг. когда положение становится серьёзным; 3) отря'д
солдат; 4) банда; 5) стая; *Ф* ~ wagon амер. разг. а) сторона,
одержавшая верх {на выборах и т. п.); б) видное или удо'б-
ное положе'ние; to be in {или to climb aboard, to get into) the
~ wagon примкнуть к движе'нию, имеющему шансы на ус-
пе'х;
2. v объединять(ся); собира'ться {часто — together).
bandage [Ъагпёкгз] 1. и 1) бинт; перевя'зочный материал;
2) бандаж; 3) повя'зка {на глаза);
2. v перевязывать, бинтовать.
bandana [bsen'dains] = bandanna.
bandanna [baai'deens] n цветно'й (носовой) плато'к.
bandar fbAnds] n англо-инд. зоол. резус.
bandar-log [ ЪлгкЦЬгд] п англо-инд. пренебр. весь обе-
зья'ний род; перен. разг. балабо'лки.
bandbox [Ъазпс/bDks] и картонка {для шляп, лент и т. п.);
¦О- to look as if one had just come out of a ~ быть одетым с
иголочки.
bandeau ['basndouj фр. n {pi -x) 1) лента для воло'с; 2) ко'жа-
ный или шёлковый ободо'к, подшиваемый изнутри к тулье
женской шляпы.
bandeaux ['basndouz] pi от bandeau.
banderol(e) ['baendsroul] и 1) вымпел; 2) иск. легенда {на
гравюре); 3) архит. скульптурное украше'ние в виде ленты с
надписью.
bandicoot ['ba3ndiku:t] n зоол. бандикут.
band-iron ['basnd'aian] n тех. полосово'е, шинное или о'б-
ручное железо.
bandit ['basndit] n {pi -its [its], -itti) разбо'йник, бандит.
banditti [bam'diti:] pi I)pi от bandit; 2) шайка разбо'йников.
bandmaster [Ъа^;та:зтэ] и капельме'йстер.
bandog ['beendog] n 1) цепная собака; 2) английский дог;
ищейка.
bandoleer [,b?end3'lra] n воен. патронта'ш.
bandolero [,ba:nd3'lerrou] ucn. n (pi-os [-ouz]) разбо'йник.
bandolier [,baend3li3] = bandoleer.
bandoline [I>a3nd3li:n] n фиксатуар.
band-saw ['basndso:] n ле'нточная пила'.
bandsman [Ъазпо'гтэп] п оркестрант.
bandstand fbsndstasnd] n эстрада для орке'стра.
bandy I ['beendi] v 1) перекидываться, обме'ниваться
{мячом; словами, комплиментами и т. п.); to ~ words
перебраниваться; 2) обсуждать {тук. ~ about); to have one's name bandied
about быть предметом толков; 3) распространя'ть {слух).
bandy II [bsndi] п спорт. 1) вид игры в хоккей; 2) клюшка.
bandy III ['baendi] n индийская пово'зка.
bandy IV fbajndi] а криво'й, изо'гнутый (о ногах).
bandy-legged ^asndilegd] а кривоно'гий.
bane [bem] n 1) отрава; 2) поэт, прокля'тие; the ~ of one's
life несча'стье чьей-л. жизни.
baneful fbemful] а гибельный, губительный.
banewort ['bem/wait] п 1) бот. лютик жгучий, прыщине'ц;
2) диал. ядовитое растение.
bang I [baerj] 1. п удар, стук, звук выстрела, взрыва и т. п.;
to shut the door with a - гро'мко хло'пнуть две'рью; *¦* to go over
with a ~ проходить блестяще, с огро'мным успе'хом (о
представлении, приёме, вечере);
2. v 1) ударить(ся); сту'кнуть(ся); 2) хло'пнуть {дверью);
3) с шумом захло'пнуться (о двери; часто ~ to); 4)
грохнуть, бахнуть; the gun ~ed разда'лся выстрел; 5)разг. бить,
тузить; 6) разг. превосходить; перегоня'ть; [.'I ~ off (зря)
расстре'ливать {патроны);
3. ddv разг. 1) вдруг; to go ~ выстрелить {о ружье); 2) как
раз, прямо; the ball hit him ~ in the eye мяч попал ему прямо в
глаз;
4. int бац!
bang II [baerj] 1. п чёлка;
2. v подстригать во'лосы чёлкой.
bang III [basrj] n высушенные листья и стебли индийской
конопли; гашиш.
bangle [ "baerjgl] п брасле'т, надеваемый на запя'стье или
щиколотку.
bang-up [Ъэгпд'лр] а первоклассный, превосхо'дный.
banian [Ъагшэп] и 1) индус-торговец; 2) маклер; секретарь,
управляющий; 3) широкая, свободная рубашка; халат; 4)=banian-
tree; -$• ~ days постные дни; ~ hospital ветеринарная лечебница.
banian-tree [ЪазшэпгН:] п индийская смоко'вница.
banish [Ъгеш]4] v 1) изгоня'ть, высылать; 2) прогоня'ть;
3) отгонять {мысли).
banishment [ЪазшГтэЩ] п изгнание, высылка.
banister ['baenista] n 1) = baluster; 2) pi перила
{лестницы).
banjo ['basndgou] n (pi -os, -oes [ouz]) \)муз. ба'нджо;
2) тех. коро'бка, кожух, ка'ртер.
bank I [Ьгепк] 1. я 1) вал, на'сьшь; 2) бе'рег (особ, реки);
3) о'тмель, банка; 4) нано'с; зано'с; ~ of snow сне'жный зано'с;
сугро'б; ~ of clouds гряда' облако'в; 5) ав. крен; 6) горн.
за'лежь (руды, угля при открытых работах); 1) тех.
группа (баллонов, трансформаторов и т. п.);
2. v Г) де'лать насыпь; 2) образовать нано'сы (о песке,
снеге; часто ~ up); 3) сгреба'ть (в кучу), нава'ливать;
окружать ва'лом; 4) запружа'ть; 5) ав. де'лать вира'ж;
накреняться; 6) играть шара' от бо'рта, борто'в (на бильярде).
79
BAN
BAR
bank II [bserjk] 1. л 1) банк; ~ of issue эмиссионный банк;
2) карт, банк; to break the ~ сорвать банк; З) место хранения
запа'сов; blood ~ а) до'норский пункт; б) запасы
консервированной кро'ви для переливания; 4) attr. банковый, банковский;
~ holiday установленные или дополнительные
неприсутственные дни для английских служащих; ¦¦• you can't put it in the ~
амер. разг. это ни к чему, от этого толку ма'ло;
2. v 1) кла'сть (деньги) в банк; держать (деньги) в банке;
откла'дывать; 2) быть банкиром; Ъ)карт. мета'ть банк; •¦¦ to ~
(up) on smb. полагаться на кого-л.
bank HI [baenk] n ист. 1) скамья' (на галере); 2) ряд вёсел
(на галере); 3) клавиатура органа; ~ of keys полигр. клавиату
ра линотипа; 4) верстак в не'которых ремёслах.
bankable [ЪаепкэЫ] а фин. учитываемый.
bank-bill [Ъгепк,Ь11] п 1) вексель, выданный одним банком
на другой; 2)уст. кредитный биле'т.
bank-book [ЪаепЦЬик] п фин. банковая книжка, лицево'й
счёт.
bank draft [l>aer)k,dra:ft] = bank-bill 1).
banker I [Ъагпкэ] п 1) банкир; 2) карт, банкомёт.
banker II [Ъаепкэ] п 1) судно, занимающееся ло'влей
трески у берегов Ньюфаундленда; 2) рыбак, занима'ющийся
ло'влей трески; 3) диал. землеко'п.
banket [bserj Icet] n горн, банкет (золотоносный
конгломерат).
banking I [Ъагпкгп] l.pres. p. от bank II, 2;
2. п банковое дело.
banking II [Ъаепкщ] l.pres.р. от bank I, 2;
2. п ав. крен, вираж.
banking-house ['basrjkifyhaus] n банк.
bank locomotive fbaerjklouk^moutiv] n ж.-д. толка'ч.
bank-note [Ъаепкпои!] п кредитный билет, банкнота.
bank-rate [Ъаепкгеи] п учётная ста'вка банка.
bankrupt [ Тэагпктэр!] 1. п банкро'т; распр.
несостоятельный должник; ~ in reputation человек с дурно'й репутацией;
2. а 1) несостоятельный; to go ~ обанкротиться; 2)
лишённый (of— чего-л.);
3. v сде'лать банкро'том; довести до банкротства.
bankruptcy [ Ъагпкгэргв!] и банкротство;
несостоятельность; Court of ~ ко'нкурсное управле'ние; отде'л по делам о
несостоятельности.
bankseat fbasrjksi.'t] n устой (моста).
banksman ['basrjksman] n горн, рукоя'тчик, верхо'вый ра-
бо'чий у шахты, (старший) рабо'чий у устья ша'хты.
banner [ Ъагпэ] 1. и 1) знамя; флаг; стяг; перен. тж.
символ; to join (или to follow) the ~ of... стать под
знамёна...; перен. стать на чью-л. сторону; to unfurl one's ~
перен. заявить о свое'й програ'мме; 2) амер. заголо'вок
крупными буквами на всю полосу, «шапка»; •¦¦ to carry the ~ амер.
ирон. скита'ться всю ночь, не име'я пристанища;
2. а (наи)лу'чший; образцовый; главный; ~ year реко'рд-
ный год.
banner-bearer [Ъжпэ,Ьеэгэ] п знамено'сец.
80
banner-cry [Ъэепэ,кга1] п боево'й клич.
bannock [Ъэепэк] п сев. пре'сная лепёшка.
banns [bsenz] npl оглашение в це'ркви имён вступающих в
брак; to ask (или to call, to publish) the ~ оглашать имена'
вступающих в брак; to forbid the ~ заявить проте'ст про'тив
заключения брака.
banquet ['basrjkwit] 1. п банкет; пир; званый обе'д; -О- ~ of
brine горькие слёзы;
2. v 1) давать банке'т (в честь кого-л.); 2) пировать.
banqueter [Ъжпк\уиэ] п участник банкета.
banquette [baerj'ket] n 1) насыпь; 2) воен. стрелко'вая
ступень; банкет.
banshee [baen'Ji:] n ирл., шотл. миф. дух, стоны которого
предвещают смерть.
bantam [l)snt3m] n 1) бентамка (мелкая порода кур);
2)разг. «петух», задира, забия'ка; 3)attr.: ~ саг автомобиль
«виллис».
bantam-weight [ Ъэеп1эт,\уей] п спорт, легчайший вес,
«вес петуха».
banter fbasnts] 1. л добродушное подшучивание;
2. v добродушно подшучивать, подтрунивать,
поддразнивать.
banting [Ъэеп^г)] п лече'ние ожирения дие'той.
bantling [ЪагпИгп] п 1) ребёнок; 2) презр. отро'дье.
banyan [Ъэешэп] = banian.
baobab [Т)еУэЬагЬ] п баоба'б (дерево).
bap [beep] n шотл. небольшо'й карава'й хлеба.
baptism [Ъгерйгэт] п крещение; ~ of blood мученичество;
воен. пе'рвое ране'ние; ~ of fire боевое креще'ние.
baptismal [baep 'tizmsl] а относя'щийся к крещению; ~
certificate свидетельство о креще'нии; ~ name имя, данное при
креще'нии.
baptist fbasptist] n 1) креститель; 2) баптист.
baptist(e)ry fbasptistan] n баптистерий; купе'ль (у
баптистов).
baptize [baep'taiz] v крестить; давать имя.
bar I [ba:] 1. п 1) полоса (металла); брусо'к; ~ of gold
слиток зо'лота; ~ of chocolate плитка шокола'да; ~ of soap ку-
со'к мы'ла; 2) болванка (металла), чушка (свинца), штык
(меди); 3) лом (сокр. от crow-bar); 4) засо'в; ва'га; behind
bolt and ~ под надёжным запо'ром; за решёткой; 5) застава;
6) pi решётка; 7) преграда, препятствие; to let down the ~s
устранить препятствия, отменить ограниче'ния; 8) спорт.
планка; to clear the ~ перейти че'рез планку, взя'ть высоту;
horizontal ~ перекладина; parallel ~s параллельные брусья; 9) бар,
нано'с песка (в устье реки); мелково'дье, о'тмель; 10) пря'жка
на орденской ле'нте; II) муз. тактовая черта; такт; 12) полоса
(света, краски);
2. v 1) запирать на засо'в; 2) преграждать; all exits are -red
все выходы закрыты; 3) исключать; отстранять; запрещать;
4) разг. име'ть что-л. про'тив кого-л., чего-л., не любить; ~ in
запереть; не выпускать; ~ out не впускать;
3. prep исключая, не считая; - попе без исключения.
BAR
BAR
bar II [ba:] n 1) прилавок, стойка; 2) бар, буфет,
закусочная; неболыпо'й ресторан.
bar III [ba:] п юр. барьер, отделяющий судей от подсудимых;
prisoner at the ~ обвиняемый на скамье подсудимых; 2) (the ~, the
В.) адвокатура; to be called (или to go) to the В. получить право
адвокатской практики; to be at the В. быть адвокатом; to be called
within the В, получить назначение на должность королёвского
адвоката; to pitch smb. over the ~ разг. лишать кого-л. звания
адвоката или права адвокатской практики; 3) суд; the ~ of
conscience суд совести; the ~ of public opinion суд общественного
мнения.
bar IV [ba:] n физ. бар (единица атмосферного или
акустического давления).
barathea [,Ьаггэ '9i:s] n 1) шерстяна'я материя (иногда с
примесью шёлка или бумаги); 2) воен. китель.
barb I [ba.b] 1. я 1) бот. ость; 2) зоол. усики (некоторых
рыб); колючка; 3) бородка (птичьего пера); 4) зубец,
зазубрина (стрелы, копья рыболовного крючка); 5) колкость,
колкое замечание; 6)р1 вет. ящур;
2. v оснастить или снабдить колючками и т. п.
barb II [ba:b] пуст, берберийский конь.
barbarian [Ьа:Ъеэпэп] 1. п варвар;
2. а варварский, нецивилизо'ванный.
barbaric [Ьа:Ъэепк] а грубый, варварский; первобьгтный.
barbarism [Ъа:Ьэгкэт] п 1) ва'рварство (истор. эпо'ха), не-
ве'жество; 2) лингв, варваризм.
barbarity [Ьа:ЪагпИ] п 1) ва'рварство; жестокость;
бесчеловечность; 2) грубость (стиля, вкуса).
barbarize [Ъа:Ьэгак] v 1) засорять варваризмами; 2)
повергать в состоя'ние варварства.
barbarous [Ъа:Ьэгэз] а 1) варварский, дикий; 2) грубый,
жестокий.
Barbary [Ъа:Ьэп] а берберийский.
barbate [Ъа:Ье1г] а \)бот. остистый; 2)зоол. бородатый,
усатый.
barbecue [Ъа:Ык)и:] 1. и 1) целико'м зажаренная туша;
2) большая рама, на которой туша жа'рится целико'м; 3) амер.
пра'зднество, во вре'мя которого туши жа'рятся целико'м;
4) площа'дка для сушки кофе'йных бобо'в;
2. v жарить (тушу) целико'м.
barbed [ba:d] l.p.p. от barb I, 2;
2. а име'ющий колючки; колючий; ~ wire колючая про'во-
лока.
barbel [Ъа:Ьэ1] п 1) усач (рыба); 2) усик (некоторыхрыб).
bar-bell [Ъа:Ьэ1] п спорт, шта'нга.
barber I [Ъа:Ьэ] п парикмахер, цирюльник; ¦ every ~ knows
that=это всем известно, все это знают; ~'s block коло'дка для
парико'в; ~'s pole шест, окрашенный в красный и белый цвета
по спирали, служащий вывеской парикмахера; ~'s itch мед.
паразитарный сико'з.
barber II fba:ba] n 1) пар над водо'й в моро'зный день;
2) сильный ве'тер при моро'зе.
barber(r)y [Ъа:Ьэп] п бот. барбарис.
barbette [ba^et] n воен. барбет.
barbican [Ъа:Ьпсэп] п ист. барбака'н, навесная башня.
Barbizon School [Ъа:Ыгэп'зки:1] n Барбизо'нская шко'ла
живописи (по названию деревушки близ Парижа), бар-
бизо'нцы.
barbola [Ьа:Ъошэ] п лепно'е релье'фное украшение (тж.
~ work).
barcarole, barcarolle [Ъа:кэгои1] п баркаро'ла.
bard I [ba:d] п поэт, бард, певе'ц; О- the В. of Avon
Шекспир.
bard II [ba:d] n ист. конский доспе'х.
bardic fba.'dik] а относящийся к бардам; ~ poetry поэзия
бардов.
bare [Ьеэ] 1. а 1) го'лый, обнажённый; ~ feet босы'е но'ги; to
lay ~ раскрыть, обнаружить; разоблачить; 2) пустой;
лишённый (of—чего-л.); бедный; 3) поно'шенный; 4)
неприкрашенный, просто'й; 5) едва достаточный; а ~ majority очень
незначительное большинство; at the ~ mention of при одном
упоминании о; to believe smth. on smb.'s ~ word верить кому-л. на'
слово; 6) малейший; - possibility мале'йшая возмо'жность; 7) эл.
неизолированный; -0" (as) ~ as the palm of one's hand = хоть
шаро'м покати, соверше'нно пустой; in one's ~ skin го'лый;
2. v обнажать; раскрывать; to ~ one's head снимать шляпу.
bareback [ЪеэЬгек] 1. а неосёдланный;
2. adv без седла; на неосёдланной лошади.
barebacked [ЪеэЬгек!] = bareback 1.
barefaced fbeafeist] a 1) с открытым лицо'м (без маски,
без бороды); 2) бесстыдный.
barefoot [Ijesfut] 1. а босой;
2. adv босиком.
barefooted ['bes'futid] а босо'й, босоно'гий.
bare-headed ['bes'hedid] а с непокрытой голово'й.
barelegged fbeslegd] а с голыми ногами.
barely [Ъеэ11] adv 1) только, про'сто; 2) едва, лишь; Ъ)редк.
прямо, открыто.
barenecked [Ъеэ'пекх] а с открытой ше'ей;
декольтированный.
bareness [Ъеэшэ] п 1) неприкрытость, нагота; 2) бе'дность,
скудность.
baresark [Ъеэза:к] = berserk(er).
bargain [Ъа:дгп] 1. п 1) (торговая) сделка; to make (или to
strike, to close) a ~ заключить сде'лку; прийти к соглаше'нию; а
good (bad, hard, losing) ~ вьггодная (невьггодная) сделка; to drive
a hard ~ много запрашивать; торговаться; to bind a ~ дать
задаток; to be off (with) one's ~ аннулировать сделку; 2) (a ~)
выгодная покупка; дёшево купленная вещь; to buy at a ~
покупать по дешёвке; -v- into the ~ в придачу, к тому же; to make the
best of a bad ~ не падать духом в беде'; that's a ~! по рукам!;
де'ло решённое!; а ~ is a ~ угово'р доро'же де'нег; wet «л и Dutch
~ сде'лка, сопровождаемая выпивкой;
2. v торговаться; ? — away уступить за вознаграждение; ~
for ожидать; быть готовым к чему-л.; this is more than I ~ed
for этого я не ожидал, это неприятный сюрприз.
81
BAR
BAR
bargainer [1>а:дтэ] п l) торговец; 2) торгующийся.
bargain-sale [Ъагдпиеп] n 1) дешёвка; 2) распродажа.
barge [ba:d3] 1. л 1) баржа; барка; 2) двухпалубная баржа
для экскурсий; 3) мор. адмиральский катер; 4) амер.
омнибус, автобус для экскурсий; 5) архит. выступ дымовой
трубы над фронтонной стено'й;
2. уразг.: to ~ about неуклюже трястись верхо'м на ло'шади;
to ~ into (или against) smth., smb. натолкнуться на что-л., на
кого-л.; D ~ in вторгаться.
bargee [Ьа:'с1зк] п 1) ло'дочник с баржи; 2) грубиян; -0* lucky
~ разг. счастливчик; to swear like a ~ руга'ться как изво'зчик.
bargeman [Ъа:ёзтэп] = bargee 1).
barge-pole [Ъа:с1зрои1] п шест для отпихивания ба'ржи;
¦not fit to be touched with a ~= такой (грязный, противный и
т. п.), что страшно прикоснуться.
barie [Ъа:п] = bar IV.
baring [Ъеэггп] l.pres.p. от bare 2;
2. п горн, обнажение или вскрытие пласта.
baritone [Ъаггноип] = barytone.
barium [Ъеэпэт] пхим. барий.
bark I [ba:k] \.n\) кора (дерева); 2) хина {тж. Jesuit's ~,
Peruvian ~, China ~); 3) si. ко'жа; 4)attr.: ~ grafting бот.
прививка под кору; ~ mill дробилка для коры; -О- a man with the ~ on
амер. неотёсанный челове'к; to come (или to go) between the ~
and the tree = вме'шиваться в чужие (особ, семейные) дела;
становиться между мужем и женой и. т. п.; to take the ~ off
smth. обесце'нивать что-л., лишать что-л. привлекательности,
показывать что-либо без прикрас;
2. v 1) сдирать кору, ошкуривать (дерево); 2) разг.
сдирать кожу; 3) дубить.
bark II [ba:k] 1. п 1) лай; 2) звук выстрела; У)разг. кашель;
¦ his ~ is worse than his bite он больше бранится, чем на
самом деле сердится;
2. v 1) ла'ять (at — на); 2) разг. рявкать; 3) разг. кашлять;
•О* to ~ up the wrong tree амер. напасть на ло'жный след;
ошибиться.
bark III [ba:k] n барк (парусное трёхмачтовое судно).
barkeeper [ Ъа:,ккрэ] п 1) амер. буфетчик; бармен; 2)
сторож при заставе.
barken [Ъа:кэп] v дубить коро'й.
barker I [Ъст.кэ] п око'рщик.
barker II [Ъа:кэ] п 1) крикун; 2) аукционист; 3) зазыва'ла;
4) разг. огнестрельное оружие, особ, револьвер; -0- great ~s
are no biters s не бойся соба'ки, которая лает.
barkery [Ъа:кэп] п дубильный заво'д.
barking I [Ъа:кгп] l.pres.p. от bark I, 2;
2. п 1) око'рка; 2) дубление коро'й.
barking II fba:kirj] l.pres. p. от bark II, 2;
2. n лай;
3. а лающий; О- ~ iron si. револьве'р.
bark-pit [Ъа:крп] п дубильный чан.
barley [Ъа:п] п 1) ячмень; 2) attr. ячменный; ~ sugar
ячменный caxap; ¦ to cry ~ просить пощады или перемирия.
barley-broth [Ъа:1г,Ьгэ6] п кре'пкое пиво.
barleycorn [Ъа:1гкэ:п] п 1) ячменное зерно'; 2)уст. треть
дюйма; •¦¦ John В. Джон Ячме'нное Зерно', олицетворе'ние
виски, пива и других спиртнъж и солодовых напитков.
barley-water [1ja:li,wo:t3] n ячменный отва'р.
barling fbcr.lirj] и жердь, шест.
barlow [Ъа:1ои] п амер. большо'й складной карманный нож
(тж. ~ knife).
barm [ba:m] n (пивные) дро'жжи; закваска.
barmaid fba:meid] n буфетчица.
barman [Ъа.тэп] п буфетчик, ба'рмен.
barmy [Ъа:гга] а 1) пенистый; бродильный; 2)разг.
спятивший (тж. ~ on the crumpet); to go ~ спятить.
barn [ba:n] n 1) амбар; (сенно'й) сарай; гумно'; 2) некрасивое
здание, «сарай»; 3) амер. конюшня, коровник; 4) амер.
трамвайный парк.
barnacle I [Ъа:пэк1] п 1) кляп; кляпцы (на морду
неспокойной лошади); 2) pi разг. очки.
barnacle II [Ъа:пэк1] п 1) каза'рка белощёкая (птица);
2) морска'я уточка (ракообразное); Ъ)разг. неотвязный
челове'к.
barn-door ['bain'do:] 1. п ворота амба'ра; "v- as big as a ~
о'чень больших разме'ров; not to be able to hit a ~ быть о'чень
плохим стрелко'м;
2. а: ~ fowl домашняя птица.
barn-owl [Ъа:п,аи1] п сипуха (птица).
barnstorm fbain^toim] v амер. разг. 1) играть в сара'е, в
случайном помещении (о странствующем актере), 2)
выступать с речами во вре'мя предвыборной кампа'нии (в
маленьких городках).
barn-stormer fba:n,sto:m3] л странствующий шш
посредственный актёр.
barodynamics [,baeroudai 'nasmiks] n pi (ynomp. как sing)
бародинамика.
barograph [Ъаггоидга:г] п барограф, самопишущий ба-
ро'метр.
barometer [bs'romits] n баро'метр.
barometric(al) [,Ьа:гэ'metnkfsl)] а барометрический.
baron [Ъжгэп] п 1) барон; 2) магнат; -0- ~ of beef толстый
филей.
baronage [ЪаегэпМз] п 1) баро'ны, сословие баро'нов или
пэров; 2) титул баро'на.
baroness [Ъаггэшв] п баронесса.
baronet ['bseronit] 1. п бароне'т (титул);
2. v давать титул бароне'та.
baronetcy fbeeranitsi] n титул бароне'та.
baronial [Ьэ'гошф1] а баро'нский.
barony [Ъаггэш] п 1) владе'ния баро'на; 2) титул баро'на.
baroque [Ьэ'гоик] 1. п (the-) баро'кко;
2. а причудливый.
baroscope [ Ъгегэвкоир] п бароско'п.
barouche [bo'ru.J] п ландо, четырёхместная коля'ска.
barque [ba:k]=bark III.
82
BAR
BAS
barrack [Ъгегэк] 1. n 1) барак; 2) pi казармы;
2. v 1) размещать в бараках, каза'рмах; 2) разг. громко
высмеивать (участников крикетного матча).
barracoon ^ЬжгэТсшп] п ла'герь для пленных или
заключённых (с бараками временного типа).
barrage [Ъагга:з] п 1) заграждение; 2) плотина; запруда;
3) воен. заградительный огонь, огнево'й вал (тж. ~ fire);
4) ав.,мор. заграждение, барраж; 5) attr.: ~ balloon аэро-
ста'т заграждения.
barrator fbasrats] п 1) сутяга, кляузник; 2)мор. юр.
капитан г/лм команда судна, причинившие судну умышленный вред
[см. barratry 2)].
barratry ['basrstri] n\) сутя'жничество, кля'узничество;
2) Atop. юр. бара'трия (преступная небрежность или
умышленный вред, причинённый судну или грузу
капитаном или командой).
barrel ['Ьгегэ!] 1. и 1) бочка, бочо'нок; 2) ба'ррель (мера
жидкости: англ. = 163,65 л, амер. = 119 л; для нефти =
159 л; мера веса = 89 кг); 3) ствол, дуло (оружия); 4)
туловище (лошади, коровы); 5) амер. разг. деньги для
финансирования какой-л. кампании; 6) тех. цилиндр, барабан, вал; 7) анат.
бараба'нная полость (уха); -Ф- ~ house, ~ shop амер. si. трактир,
каба'к; пивна'я; to have smb. over the ~ амер. застать кого-л.
враспло'х; to holler down a rain ~ «кричать в пустую бочку»;
заниматься пустозво'нством; to sit on a ~ of gunpowder сидеть на
бо'чке с порохом, = ходить по краю про'пасти;
2. v разливать по бочо'нкам.
barrel-bulk [Ъэегэ1,Ьл1к] п объёмный баррель (-142 л).
barrel-head fbasrel^hed] n дно бо'чки.
barrel-organ [ЪэггэГэ:дэп] п шарманка.
barrel-roll [Ъаегэ1,гои1] п ав. бочка (фигура высшего
пилотажа).
barrel-scraping [Ъгегэ^зкгегргп] празг. собирание
последних ресурсов; = «под метёлку».
barren [ Ъгегэп] 1. а 1) бесплодный; неплодородный;
тощий (о земле); 2) бессодержательный; бе'дный, скучный;
~ of interest (of ideas) лишённый интереса (мыслей);
2. п (обыкн.рТ) беспло'дная земля, пустошь.
barrenness [Ъаегэппк] п бесплодие и пр. [см. barren 1].
barret [ ЪаггэЦ п берёт.
barricade fbaen'keid] l. n 1) баррикада; 2) преграда;
2. v баррикадировать.
barrier [Ъаепэ] 1. п 1) барьер; застава; шлагбаум; 2)
преграда, препятствие, помеха;
2. v огражда'ть, заграждать (обыкн. ~ off, ~ in).
barring I [Ъа:щ] prep за исключением.
barring II ['ba:nrj] n 1) тех. пуск в ход машины; 2) горн.
крепле'ние кро'вли, шахтная крепь.
barring III [Ъа:пг)] pres.p. от bar I, 2.
barrister ['basrrsts] п адвокат; revising ~ парл. лицо',
проверяющее избирательные списки.
barrister-at-law fbasristsrstlo:] (pi barristers-) = barrister.
barristers-at-law fba;nst9Z3t'b:] pi от barrister-at-law.
barrow I [Ъаггои] п курган, холм.
barrow II [Ъазгои] п 1) тачка; ручна'я теле'жка; 2) носилки;
3) attr.: ~ truck двухколёсная теле'жка.
bartender ['bartends] n амер. буфе'тчик.
barter [Ъа^э] 1. п товарообмен, менова'я торговля;
2. v 1) меня'ть, обме'нивать; вести меновую торговлю;
2) торгова'ться; ? ~ away прода'ть по о'чень низкой цене';
перен. променя'ть (свободу, положение и т. п.) на что-л.
ме'нее це'нное.
bartizan [Ъа:пгагп] n ист. сторожева'я ба'шенка.
barton [Ъа:гп] л 1) уса'дьба; двор усадьбы или фермы;
2) часть сда'нной в аре'нду уса'дьбы, остающаяся в
распоряжении владельца.
barwood fba:,wud] n бот. бафия я'ркая.
barytone fbaentoun] n барито'н.
barytron [l)eentron] n физ. мезо'н.
basal [beisl] а лежа'щий в осно'ве, основно'й.
basalt [Ъэезэ'.п] п мин. базальт.
basaltic [ba'so:ltik] а мин. базальтовый.
bascule [1>aeskju:l] п подъёмное крыло' или ферма (моста).
bascule-bridge [^aeskju:l,bnd3] и подъёмный мост.
bascule-door fba2skju:l,do:] «подъёмные ворота.
base I [beis] a 1) низкий; низменный, подлый; 2)
неблагородный, просто'й, окисляющийся (о металлах); of ~ alloy
низкопро'бный; 3) юр. усло'вный, неоконча'тельно
установленный; -V- ~ coin неполноценная или фальшивая монета; ~
Latin вульгарная латынь.
base II [beis] 1. п 1) основа, основание; базис; 2) база;
опорный пункт; 3) «дом» (в играх); игра в ба'ры (тж. prisoner's ~);
4) спорт, ме'сто старта; 5) подно'жие (горы); 6) архит.
пьедестал, цоколь; фундамент; 7) хим. основа'ние; 8) гром, ко'рень
(слова); 9) полигр. ножка литеры; колодка для клише; фацёт-
ная доска; -О- to be off one's ~ амер. разг. а) быть не в своём
уме; б) нелепо заблуждаться (about—в чём-л.); to change one's
~ амер. разг. отступать, удирать; to get to first ~ амер. разг.
сделать первые шаги (в каком-л. деле),
2. v 1) закладывать основа'ние; 2) базировать, осно'вывать.
base III [beis] уст. = bass III.
baseball [Ъе1$Ьэ:1] п спорт, бейсбо'л.
baseboard ['beisbo.'d] n стр. плинтус.
base-court fbeiskoit] n задний двор.
base frequency [Ъегз'пг.клуэпзг] п физ. основная частота.
baseless fbeishs] a 1) необоснованный; 2) не
обеспеченный базой.
basely fbeisli] adv низко, бесче'стно.
basement [Ъегатэп!] п 1) основание, фундамент; 2)
подвал; (полу)подвальный этаж.
bases ['beisi:z] pi от basis.
bash [basj] разг. 1. n уда'р; to have a ~ at it пытаться,
покушаться.
2. v бить; сильно ударя'ть; to ~ one's head against a tree
удариться голово'й о дерево.
bashaw [Ьэ'Гэ:] тур. п паша.
'.-. ' ...' : 83
BAS
BAT
basher [ЪазГэ] п амер. si. убийца.
bashful [ЪагГгЫ] а застенчивый, робкий.
bashfully fbasjfuli] adv застенчиво, смущённо, робко.
bashfulness fbasf'fulnis] л засте'нчивость, робость.
basic [Ъешк] а 1) основно'й; -principles основные
принципы; ~ industry а) основна'я отрасль промышленности; б)
тяжёлая промышленность; ~ stock эк. основно'й капитал; 2) хим.
основный.
basically [Тэешкэп] adv в своей основе; по существу, в
основном.
Basic English ^eisik'rrjglij] n {сокр. от British American
Scientific International Commercial) система обучения
английскому языку, основанная на искусственном ограничении его'
словарного состава (до 850 слов).
basicity [bs'sisitr] л хим. вале'нтность, осно'вность.
basic slag [Ъегак^гед] л тбмасшлак {удобрение).
basil I fbaszl] n бот. базилик.
basil II [Ъгег1] л дублёная овчина.
basil III [Ъэег1] 1. «грань; ско'шенный край;
2. v точить; гранить.
basilica [bs'zihks] n базилика.
basilisk fbsezilisk] л \)миф. василиск; 2) род ящерицы;
3) ист. василиск {название пушки XVI— XVII вв.).
basin [Ъегвп] п 1) таз, чашка, миска; 2) бассе'йн,
резервуар; водоём; 3) бассе'йн (реки; каменноугольный); 4)
маленькая бухта.
basinet fbassmet] л стально'й шлем.
basis [ Ъешв] п (pi bases) 1) основа'ние, базис, осно'ва;
economic ~ экономический базис, осно'ва; material ~
материальная основа; primitive -лог. исходный базис; on this ~
исходя' из этого; on a good and neighbourly ~ на осно'ве
добрососедских отноше'ний; 2) база.
bask [ba:sk] v 1) гре'ться {на солнце, у огня, in); 2)
наслаждаться {покоем, счастьем.; in).
basket [Ъа^кп:] 1. п 1) корзина; 2) кузов; 3) ист.
наружные места {в почтовом дилижансе); 4) attr.: ~ dinner, ~ lunch,
~ picnic амер. пикник; -v- to be left in the ~ остаться за бо'ртом;
to give the ~ отказать {сватающемуся); to have {или to put) all
one's eggs in one ~ рискова'ть всем, поставить всё на ка'рту;
the pick of the ~ самое отбо'рное; like a ~ of chips амер. шутл.
очень мило, приятно;
2. v 1) броса'ть в корзину для ненужных бумаг; 2) оплетать
проволокой.
basket-ball fbaiskitbail] л спорт, баскетбо'л.
basket-fish ['ba:skitiij'] n зоол. морская звезда.
basketful fba:skrtful] л по'лная корзина чего-л.
basket-hilt [Ъа^к^гпИ] п эфе'с с чашкой.
basket-osier fbaiski^o^a] л пурпурная ива; прутови'д-
ная ива.
basketry [Ъа^кггп] л плетёные изделия.
basket-work [Ъа:8к1глуэ:к] = basketry.
basnet fbaesnit] = basinet.
bason fbeisn] 1. л верста'к для обрабо'тки фе'тра;
2. v обрабатывать фетр.
Basque [bassk] 1. и 1) баск; 2) баскский язык;
2. а баскский.
basque [bassk] л 1) ба'ска {род лифа); 2) облицо'вка.
bas-relief [1>aesn,li:f| л барельеф.
bass I [bses] л о'кунь.
bass II [bees] л 1) американская липа; 2) = bast.
bass III [beis] 1. n бас;
2. а басовый, низкий; ~ clef басо'вый ключ; ~ drum
турецкий барабан.
basset I [ "beesit] n такса {порода собак).
basset II [ЪгевП] п геол. выход пластов.
basset III [ЪагвЛ] п карточная игра, напоминающая фараон.
bassinet(te) [,beesi'net] л плетёная колыбе'ль с ве'рхом.
basso fbassou] л {pi -os [-ouz]) муз. бас.
bassoon [bs'sutn] л фаго'т.
basso-relievo [1>a5souri,li:vou] = bas-relief.
bass-relief [Ijaesn^iif] = bas-relief.
bass-viol [Ъею'уагеЦ л виолонче'ль.
bass-wood ['basswud] n американская липа.
bast [baest] л 1) лыко, луб, лубяное волокно; мочало; рогожа;
2) attr. лубяной; ~ mat цино'вка из луба, рогожа.
bastard fbasstad] 1. л 1) внебра'чный, побо'чный ребёнок;
2) груб, ублюдок; 3) по'месь, метис, гибрид; 4) бастр {сахар
низкого качества);
2. а 1) внебра'чный, незаконнорождённый; ~ slip а)
побо'чный ребёнок; б) отро'сток от корня де'рева; 2) поддельный,
притворный; ~ good nature кажущееся добродушие; 3)
худшего качества; неправильной фо'рмы; необычного разме'ра; ~
French ло'маный французский язык.
bastardize ['basstsdaiz] v объявлять незаконнорождённым.
bastardy fbasstsdi] л рожде'ние ребёнка вне брака.
baste I [beist] v сшива'ть на живую нитку, смётывать.
baste II [beist] v полива'ть жиром {жаркое) во вре'мя
жа'ренья.
baste III [beist] v 1) бить, колотить; 2) закидывать
вопросами, критическими замеча'ниями.
bastille [bass'tirl] фр. п тюрьма', крепость; the В. ист.
Бастилия.
bastinado [,bassti 'neidou] 1. п {pi -oes [-ouz]) палочные
удары {особ, по пя'ткам; наказание на Востоке);
2. v бить палками {особ, по пя'ткам).
basting I ["heistm] l.pres.p. от baste I;
2. л 1) намётка; 2) attr.: ~, thread нитка для намётки.
basting II, III ["heistm] pres. p. от baste II и III.
bastion [Ъаззиэп] л воен. бастио'н.
bat I [baet] n летучая мышь; -О- to have ~s in one's belfry
разг. быть ненормальным; to go ~s сходить с ума'; like a ~ out
of hell очень быстро, со всех ног; blind as a ~ соверше'нно
слепо'й.
bat II [bast] 1. л 1) дубина; било {для льна); бита {в
крикете); лапта; редк. ракета {для тенниса); 2) = batsman; a good
~ хоро'ший крикетист; 3) si. ре'зкий удар; А)разг. шаг, темп; to
84
ВАТ
ВАТ
go full ~ идти быстро; ¦ off one's own ~ без посторонней по'-
мощи, самостоятельно; right off the ~амер. сразу; без
промедления; to come to ~ амер. si. столкнуться с трудной задачей,
тяжёлым испытанием;
2. v бить палкой, битой.
bat III [baet] v амер.: to ~ one's eyes мигать, моргать; not to
~ an eyelid и глазом не моргнуть; never -ted an eyelid не
сомкнул глаз.
bat IV [baet] n амер. si. гулянка, кутёж; to go on a ~ гулять,
кутить.
bat V [bast] л (the ~) англо-инд.разг. язык, устная речь;
to sling the ~ говорить на иностранном языке'.
bat VI [baet] n воен. управляемый снаряд.
batata [ba:'ta:ts] n бот. батат, сладкий картофель.
bat-blind fbaetblamd] а совершенно слепо'й.
batch [baetf] n 1) количество хле'ба, выпека'емого за один
раз; 2) пачка, кучка; 3) партия, группа; 4) стр. заме'с бето'на;
¦О- of the same ~ того" же сорта.
batcher fbastjs] п тех. бункер; питатель, доза'тор.
batching [Ъэгфп] п замо'чка льна или джута.
bate I [beit] v (сокр. от abate) 1) убавля'ть, уменьшать;
with ~d breath затаив дыхание; 2) слабеть; his energy has not
~d его' эне'ргия не осла'бла; 3) притуплять; to ~ one's curiosity
до не'которой сте'пени удовлетворить любопытство.
bate II [beit] 1. л раство'р для смягчения кожи по'сле
дубления;
2. v погружа'ть (кожу) в раство'р для смягчения.
bate III [belt] n si. я'рость, гнев, бе'шенство; to get in a ~
приходить в ярость.
bat-eyed ["baet'aid] a 1) туповатый; 2) ненаблюдательный.
batfowl fbae^faul] v ловить птиц но'чью, ослепляя их огнём
и сбивая палкой.
bath [ba:G,/>/ ba:6z] 1. п 1) ванна; 2) купа'ние (в ванне); to
take (или to have) а ~ приня'ть ва'нну; 3) (обыкн. pi) баня;
купальное заведе'ние; swimming ~s бассейн для плавания; 4) тех.
ва'нна; hypo —фото гипосульфйтная ванна; ¦ Order of the В.
о'рден Ба'ни;
2. v мыть, купать.
Bath brick [Ъа:6Ьпк] п состав для чистки металлических
изде'лий.
Bath chair [Ъшб'г^еэ] п кре'сло на колёсах для больных.
bathe [Ьегб] 1. п купание; to have a ~ выкупаться; принять
ванну;
2. v 1) купа'ть(ся); окуна'ть(ся); to ~ one's hands in blood
обагрить руки кро'вью; 2) мыть, обмывать (тело);
промывать (глаза); 3) омывать (берега — о реке, озере); 4)
заливать (о свете).
bather [Ъе1бэ] п 1) купающийся; 2) купа'лыцик;
купальщица.
bath-house fba:8,haus] n 1) баня; 2) купальня.
bathing [Ъе1б1п] l.pres. p. от bathe 2;
2. п купа'ние.
bathing-box ["beidinboks] n кабина для кутающихся.
bathing-costume ^ei5irj,kostju:m] n купальный костюм.
bathing-machine ["beidirjimjkn] n кабина на колёсах для
раздевания купа'ющихся.
bathing-place fbei6ir|pleis] n морско'й курорт.
bathometer [Ьэ'бэтпэ] л бато'метр.
bathos fbei0os] л 1) глубина; бе'здна; the ~ of stupidity
верх глупости; 2)лит. перехо'д от высо'кого к комическому
(о стиле).
bath-robe fba:8roub] л купальный халат.
bath-room [Ъа:6гат] п ва'нная (комната).
bath-tub fba:6Ub] п ванна.
bathymetry [ba'Oimitri] л измере'ние глубины (моря).
bathysphere [ Ъэебгейэ] л батисфе'ра (снаряд для
погружения в глубины моря).
batik [Ъзгик] п текст. 1) батик; 2)attr.: ~printing батико-
вая набивка.
bating [Ъептп] prep за исключением.
batiste [bae'ti:st] n батист.
batman [Ъзггтэп] п воен. денщик, вестово'й, ордина'рец.
baton [Ъайэп] 1. л 1)жезл; 2) дирижёрская палочка; Ъ)спорт.
эстафетная палочка; to pass the - передать эстафету; 4)
полицейская дубинка;
2. v бить дубинкой (о полицейском).
batsman fbastsman] n отбивающий, бьющий (в крикете,
бейсболе).
batta [Ъа^э] п англо-инд. дополнительное денежное
довольствие, выпла'чиваемое офицерам и солдатам, находящимся
на фро'нте.
battalion [ba'tadjsn] n батальон; амер. тж.
артиллерийский дивизио'н.
battels fbastlz] n pi отчёт о суммах, израсходованных на
содержание колледжа (в Оксфорде).
batten I [Ъзгт] 1. п 1) доска (не шире 7 дюймов); рейка;
дранка; 2) attr. дощатый; ~ wall доща'тая перегоро'дка;
2. v 1) скреплять (поперечными) рейками; закола'чивать
доска'ми; 2) мор. задраивать (обыкн. - down).
batten II [Ъэгт] v 1) откармливаться, жиреть; 2)
преуспевать за счёт других; 3) утучня'ться (о почве).
batter I [Ъа^э] 1. п 1) взбитое тесто; 2) мя'тая глина;
густая липкая грязь; 3) воен. сильный артиллерийский обстре'л;
ураганный огонь; 4) полигр. сбитый шрифт;
2. v 1) сильно бить, колотить, дуба'сить; долбить (тж.
~ about, ~ down); to ~ at the door сильно стуча'ть в дверь;
2) подверга'ть суро'вой критике; громить; 3) плющить
(металл); месить или мять (глину); 4) разруша'ть; пробивать
бре'ши (артиллерийским огнем); 5) полигр. сбива'ть
(шрифт).
batter II [Ъсйэ] архит. 1. л уступ, укло'н (стены);
2. v отклоняться.
batter III [Ъз^э] = batsman.
battered [Ijastad] l.p.p. от batter I, 2;
2. a 1) избитый, разбитый; 2) изно'шенный, потрёпанный;
3) мятый.
85
ВАТ
BDE
battering-ram [ Ъаг1эпг)гэет] п ист. таран, стенобитное
орудие.
battering-train ['bastarnjtrem] n воен. ист. осадный парк.
battery fbastsn] n 1) воен. батаре'я; дивизио'н (лёгкой
артиллерии); мор. артиллерия корабля'; 2) ал. батаре'я;
гальванический элеме'нт; 3) юр. побо'и, оскорбле'ние де'йствием; -О-
cooking ~ кухонная посуда; to turn a man's ~ against himself
побить противника его' же оружием; to mask one's batteries
скрывать свой наме'рения.
batting [l)aetir)] n ватин.
battle [ Ъагй] 1. п 1) битва, сражение, бой; pitched ~
тщательно подгото'вленное сраже'ние; 2) борьба'; to fight a
losing ~ вести борьбу, обречённую на неуда'чу; 3) attr. бое-
во'й; ~ alarm боева'я трево'га; ~ honour боево'е отличие; -v- ~
royal дра'ка, общая свалка; шумная ссо'ра; half the ~ зало'г
успе'ха, побе'ды; the ~ of the books учёная дискуссия; to fight
one's ~s over again снова пережива'ть про'шлое; to come
unscathed out of the ~ s вы'йти сухим из воды'; general's
(soldier's) ~ бой, исхо'д кото'рого реша'ет уме'лое кома'ндо-
вание (солда'тская до'блесть); above the ~ беспристра'ст-
ный, стоя'щий в стороне' от схватки; to fight smb.'s ~s for
him лезть в драку за кого-л.;
2. v. сражаться, боро'ться (for — за кого-л., что-л.; with,
against— с кем-л., чём-л.).
battle-array fbastb'rei] и боево'й порядок.
battle-axe fbaetlasks] n ист. 1) боевой топор; 2) алебарда.
battlecraft ['ba2tlkra:ft] n боево'е мастерство.
battle-cruiser [Ъад^кпкгэ] л лине'йный крейсер.
battle-cry [bsetlkrai] л 1) боево'й клич; 2) ло'зунг.
battledore [Ъад:Ыэ:] л 1) валёк; скалка; 2) ракета (в
волане); ~ and shuttle-cock игра' в вола'н.
battle dress [ЪгегЫгеэ] п воен. похо'дная фо'рма.
battle-field fbaetlfi:ld] лпо'ле сраже'ния, поле бо'я.
battle-fleet ^setlfli:t] «линейный флот.
battle-grey [ЪшЙдгег] а защитного цвета.
battle-ground fbsetlgraund] n 1) райо'н бо'я, сраже'ния;
театр вое'нных де'йствий; 2) предме'т спо'ра.
battlement [ "bajtlmsnfj п (часто рГ) 1) зубча'тая стена';
зубцы' (стен, башен); 2) зубчатые верхушки гор.
battle-order [ЪаеЙ;э:ёэ] п воен. 1) боево'й порядок; 2)
боево'й прика'з; 3) похо'дная фо'рма.
battle-piece [baetlpi:s] n жив. батальная картина.
battle-plane [ 'ba3tl,plern] n ав. штурмово'й самолёт,
истребитель.
battle-seasoned fbset^srznd] a 1) закалённый в боях; 2)
боеспособный.
battle-ship [Ъаг^р] я линейный корабль, линко'р.
battle-tried [ 'baetltraid] а име'ющий боево'й о'пыт;
обстрелянный.
battle-wagon t'b?etl,Wcegon] n амер. мор. разг. линкор.
battue [Ьаз'ги:] фр. п 1) обла'ва (на охоте); 2) тщательный
о'быск; 3) резня', бо'йня.
batty [Ъаги] а разг. сумасше'дший.
bauble [Ъэ:Ы] п игрушка, безделушка; пустяк; -0- fool's ~
жезл шута' (с ослиными ушами).
baubling [Ъэ:Ы1п] а пустя'чный.
baulk [bo:k] = balk.
baulky fbo:ki] = balky.
bauxite ['bo:ksait] n мин. боксит, алюминиевая руда.
bawbee [bo:1}i:] n шотл.разг. полпенни.
bawd [bo:d] пуст. I) сво'дня; содержательница
публичного до'ма; 2) непристойности.
bawdry [Ъэ:ёп] п I) сво'дничество; 2) скверносло'вие.
bawdy ["bo:di] 1. а непристойный;
2. л скверносло'вие.
bawdy-house ['boidihaus] n дом терпимости, публичный
дом.
bawl [Ьэ:1] 1. л крик;
2. v кричать, орать (at — на кого-либо); to ~ and squall
горланить; ? ~ out кричать, выкрикивать; to ~ out abuse
ругаться; to ~ out smb. накрича'ть на кого-л.
bawn [Ьэ:п] п 1) двор за'мка; 2) заго'н для скота'.
bay I [bei] n залив, бухта, губа.
bay II [bei] n 1) стр. пролёт (между колоннами);
пролёт моста; панель; 2) ниша; глубо'кий выступ ко'мнаты с
окно'м, «фонарь»; 3) железнодоро'жная платфо'рма; 4) судо-
во'й лазаре'т.
bay III [bei] 1. п лай; -О* at ~ в безвыходном положе'нии;
to bring (или to drive) to ~ а) охот, загна'ть (зверя); б)
припереть к стене; в) воен. заставить (противника) приня'ть
бой; to hold (или to keep) smb. at ~ держа'ть кого-л. в
страхе, не подпускать; to stand at ~, to turn to ~ отча'янно
защищаться;
2. v 1) лаять; 2) преследовать, травить; загонять (зверя).
bay IV [bei] 1. а гнедо'й;
2. п гнедая ло'шадь.
bay V [bei] n 1) лавр, лавровое дерево; 2) pi лавры; лав-
ро'вый вено'к; 3) affr.: ~ rum лавровишневая вода.
bayadere [,ba:J3 'dis] фр. п 1) баяде'рка; 2) полоса'тая
мате'рия.
bayonet [ Ъеюпй] 1. л 1) штык; to charge with the ~
бро'ситься в штыки; at the point of the ~ силой оружия; на
штыках; 2) attr. штыково'й; ~ fighting штыково'й бой;
2. v колоть штыком; 0~ into заставить силой, принудить.
bayou [Ъаш:] п заболоченный рука'в реки, о'зера или
морского залива (на юге США).
bay-salt ^ei'so:lt] п оса'дочная морская или озёрная соль.
bay window ['bei'wmdou] n стр. фонарь.
baywood ['be^wud] n махаго'ниевое дерево.
baza(a)r [Ьэ'га:] п 1) восточный базар, рынок; 2) болыио'й
магазин; Christmas ~ база'р ёлочных украше'ний; 3)
благотворительный базар.
bazooka [ba:'zu:ka] n амер. разг. реактивное
противотанковое ружьё.
bdellium [ 'delism] n бделлий (род ароматической
смолы). ¦:¦ ' ¦¦
86
BE
BEA
be [bi:] v (sing was, pi were; been) 1) быть, существовать;
2) жить; находиться; бывать; where are my books? где мои
книги?; arc you often in town? часто ли вы быва'ете в го'роде?
3) происходить, случаться; 4) сто'ить; how much is it? сколько
это стоит?; 5) в составном именном сказуемом является
глаголом-связкой: he is a teacher он учитель; I am cold мне
хо'лодно; 6) как вспомогательный глагол служит а) для
образования длительной формы: I am reading я чита'ю; б) для
образования пассива: such questions are settled by the committee
подобные вопросы разрешаются комитетом; 7) как
модальный глагол с последующим инфинитивом означает
долженствование, возможность, намерение: I am to inform you я
должен вас известить; he is to be there now он должен быть там
сейчас; П be about а) собираться (с inf.); he is about to go он
собирается уходить; б) быть занятым чём-л.; в) быть на ногах,
встать; be at намерева'ться; what would you be at? каковы' ва'ши
намерения?; be away а) отсутствовать; б) = be off; be back
вернуться; be for а) стоять за кого-л., что-л., б) отправляться
в; be in а) прийти, прибыть (о поезде, пароходе и т. п.);
наступить (о времени года); 6) поспеть (о фруктах); в) быть дома;
г) прийти к власти (о политической партии); д): be in on smth.
участвовать в чём-л.; be off уходить; the train is off поезд ушёл;
be on а) происходить; б) идти (о спектакле); what is on at the
Bolshoi theatre today? что идёт в Большом театре сегодня?;
be out не быть до'ма, в ко'мнате и т. п.; be up а) закончиться;
б) встать, подня'ться; в) повыситься в цене''; г) произойти;
д): be up to smth. замышлять что-л.; "v- how are you? здра'в-
ствуйте!, как вы пожива'ете?; to be going собира'ться; с inf.
часто придаёт значение будущего времени: the clock is
going to strike часы' сейчас будут бить; to let be оставлять в
поко'е; to be oneself а) прийти в себя'; б) быть самим собо'й;
to be of (a group, class, etc.) быть одним из (группы, кла'сса
и т. п.); they knew he was not of them они распозна'ли в нём
чужо'го; to be in smb. быть свойственным, характерным для
кого-л.; it is not in him to do such a thing это не в его' натуре;
на него' это непохо'же; I've been there разг. всё это уже'
известно; you've been (and gone) and done it разг. н ну и на-
де'лали вы дел.
be- [bi:-] pref 1) присоединяется к переходным
глаголам со значением: а) круго'м, вокруг; напр.: beset, besiege
окружить, осадить, обложить (город, крепость); б)
полностью, целиком; напр.: besmear запа'чкать, замарать, засалить;
bescorch опалять, обжигать; 2) в сочетании с
прилагательным и существительным образует переходные глаголы
с соответствующим значением; напр.: belittle умалять,
уменьшать, принижать; bedim затемнять, затуманивать; 3)
образует переходные глаголы со значением подвергнуть
действию, покрыть, обработать так, как указывает значение
существительного или прилагательного; напр.: becloud
завола'кивать, покрывать тучами; beguile обмануть; bespangle
осыпать блёстками.
beach [bi:tf] 1. п пляж, отлогий морско'й берег, взморье;
о'тмель; берег моря между линиями прилива и отлива; to hit
the - пристать к берегу, высадиться; -О- to be on the ~ а)
разориться; оказаться в тяжёлом положении, на мели; б) мор.
si быть в отста'вке;
2. v 1) посадить на мель; 2) вытаскивать на бе'рег.
beach-comber fbiitj^koums] n 1) океа'нская волна',
набегающая на бе'рег; 2) si. обитатель острово'в Тихого океа'на,
живущий добыва'нием жемчуга и случа'йной рабо'той.
beach-head [ "bi:tfhed] n воен. берегово'й плацда'рм (при
вы'садке десанта).
Beach-la-mar [Ijirtfla'ma:] и английский жаргон на
островах Полинезии.
beach-mariner [Ък^'тзгппэ] п шутл. сухопутный моряк;
beach-master fbi'.t^maista] n вое'нно-морско'й коменда'нт
пункта высадки.
beacon [Ъккэп] 1. п 1) мая'к; ба'кен; буй; 2) сигнальный
огонь; 3) сигнальная ба'шня; 4) предостережение; 5)
радиомаяк; 6) attr.: ~ fire, ~ light сигнальный огонь;
2. v 1) освеща'ть сигнальными огня'ми, бакенами; 2)
светить, указывать путь; служить маяко'м.
beaconage [1й:кэп.к1з] п сбор за содержание бакенов и
маяко'в.
bead [bird] 1. п 1) шарик, бусина; бисерина; 2)р1 бусы; бисер;
3) pi чётки; to tell one's ~s читать молитвы (перебирая чётки);
4) капля; 5) пузырёк (во'здуха); 6) воен. мушка; to draw a ~ on
прицеливаться; 7) тех. борт, отогнутый край, заплёчик, ре-
бо'рда, буртик; 8) архит. ка'пельки (украшения по краю
фронтона); О- to pray without one's ~s просчитаться;
2. v 1) нанизывать (бусы); the houses are ~ed along the
river дома' тесно стоят (букв, нанизаны как бусы) вдоль
реки; 2) украша'ть бусами; 3) вышива'ть бисером; 4)уст. чи-
та'ть молитвы; 5) тех. отгиба'ть борт; расчека'нивать.
beaded fbkdrd] l.p.p. от bead 2;
2. а 1) нанизанный (о бусах или перен. как бусы); 2)
похожий на бусы, бисер, ка'пельки.
beadle [ЪЫ1] п 1) университетский педель; 2) церковный
сторож; Ъ)уст. курьер при суде.
beadledom ['biidldam] n нелепый формализм;
канцелярщина.
bead-roll fbi:d,roul] n 1) список, пе'речень; 2) родосло'вная;
3) чётки; 4)уст. поминальный список.
beadsman [ЪМгтэп] п 1) призрева'емый в богадельне;
2)уст. богомолец.
beady [ЪЫ\] а 1) похожий на бусинку, маленький и блестящий
(о глазах); 2) покрьггый капельками.
beagle fbkgl] n 1) го'нчая (собака); a pack of ~s стая
гончих; 2) сыщик.
beagling fbkgbrj] n охо'та с гончими.
beak [bi:k] n 1) клюв; 2) что-л., напоминающее клюв
(крючковатый нос, но'сик сосуда, выступ на носу старинного
корабля и т. п.); 3)разг. судья'; 4) si. учитель, дире'ктор
(школы); 5) архит. слезник.
beaked [bi:kt] a 1) имеющий клюв; 2) выступающий (о
мысе, скале).
87
BEA
BEA
beaker [Ъккэ] n 1) кубок, чаша; 2) лабораторный стакан;
мензурка.
beam [bi:m] 1. п 1) луч, пучок лучей; 2) сияние; сияющий
вид; сия'ющая улыбка; 3) балка; брус, перекла'дина; 4) тка'ц-
кий наво'й; 5)уст. дышло; 6) тех. балансир (тук. walking ~,
working ~); коромысло (весо'в); to kick (или to strike) the ~
оказаться ле'гче, подняться до предела (о чаше весов); пе-
рен. потерпеть поражение; 1)мор. бимс, ширина (судна); on
the ~ на тра'верзе; 8) с.-х. грядиль (плуга); 9) радиосигнал (для
самолёта); 10) радиус де'йствия (микрофона,
громкоговорителя); 11) attr.: ~ sea бокова'я волна; ~ aerial радио
лучевая анте'нна; ¦ ~ in one's eye «бревно в собственном
глазу», большой недостаток; to be on the ~ быть на правильном
пути; to be off the ~ сбиться с пути; to be off one's ~ амер.
груб, рехнуться; to tip (или to turn) the ~ решить исхо'д дела; to
be on one's ~ ends а)мор. лежать на боку (о судне), б) быть в
опасности, в безвы'ходном положении;
2. v 1) сия'ть; светить; 2) смотреть с сия'ющей улыбкой;
3) испускать лучи, излучать; 4) определять местонахождение
самолёта с по'мощью радара; 5) передава'ть (радиопереда'чу)
для определённой страны".
beamer [ Ьг.тэ] п текст, навива'лыцик осно'вы,
сновальщик.
beam thread [Ъ1:т/8гес1] п текст, основная нить.
beam wireless [ 'bKiri.waralis] n радио лучевая или про-
же'кторная радиосвя'зь.
bean [bi:n] n 1) боб; kidney ~-, French ~ фасоль; horse ~s
ко'нские бобы'; 2) si. голова, башка; 3) si. моне'та (особ,
золотая); not to have а ~ не иметь ни гроша; not worth a ~ = гроша
ло'маного не сто'ит; -О- full of ~s а) горячий (о лошади); б)
живой, энергичный; в приподнятом настрое'нии; like ~s во всю
прыть; to give smb. -яразг. а) вздуть, наказать кого-л.; б)
побить кого-л. (в состязании); to get ~ъразг. быть нака'занным,
избитым; a hill of ~s амер. пустяки; old ~ si. старина, дружище;
to spill the ~s а) выдать секрет, проболтаться; б) расстроить
(чьи-л.) планы; в) попасть в глупое положение, в беду; every ~
has its black поел, а и на солнце есть пятна; he found the ~ in the
cake ему посчастливилось, повезло; to know ~s, to know how
many ~s make five знать что к чему; быть себе на уме.
beanery [Ъгаэп] п амер.разг. закусочная.
bean-feast [Tji:nfi:st] n 1) празднество; 2) традиционный
обе'д, устраиваемый хозя'ином для служащих раз в год.
beano fbi:nou] n(pl -os [-ouz])s/.= bean-feast.
bean-pod fbi:npod] n бобо'вый стручок.
bear I [Ьеэ] 1. л 1) медведь; 2) грубый, невоспитанный
человек; to play the ~ вести себя' грубо; 3) бирж, спекуля'нт,
играющий на понижение; 4) астр:. Great (Little) В. Большая (Малая)
Медведица; 5) дверопробивно'й пресс, медведка; 6) метал,
козёл; 7) мор. разг. швабра (для мытья палубы); 8) attr:. ~ pool
бирж, объединение спекулянтов, играющих на понижение; -0- cross
(или sulky, surly) as a ~ s зол как чёрт; bridled ~ юне'ц,
путешествующий с гувернёром; to take a ~ by the tooth бесцельно
подвергать себя опасности; to sell the ~'s skin before one has
caught the ~ делить шкуру неубитого медве'дя; had it been a ~
it would have bitten yous вы ошиблись, обознались; (оказалось)
не так страшно, как вы думали;
2. v бирж, играть на пониже'ние.
bear II [Ьеэ] v (bore; borne) 1) носить; нести; переносить;
перевозить; 2) выдерживать; нести груз, тя'жесть;
поддерживать, подпирать; will the ice ~ today? достаточно ли кре'пок
лёд сегодня?; 3)(р.р. born) рождать, производить; to ~ children
рожать детей; to ~ fruit приносить плоды'; born in 1919 рожде'ния
1919 года; 4) питать, иметь (чувство); 5) терпеть, выносить;
I can't ~ him я его не выношу; 6) refl. держаться; вести себя';
7) опираться (on); 8) простираться; ? ~ away а) выиграть (приз,
кубок и т. п.); выйти победителем; б): to be borne away быть
захваченным, увлечённым; ~ down а) преодолевать; б) мор.
подходить по ветру; в) устремляться (upon — к);
набрасываться, нападать (upon — на кого-л.); г) влия'ть; ~ in; to be
borne in on smb. становиться ясным, понятным кому-л.; ~ off
отклоняться; ~ on касаться, име'ть отноше'ние к чему-л.; ~ out
подтверждать; подкрепля'ть; поддерживать; ~ up а) подде'р-
живать; подбадривать; б) держаться стойко; в)мор.
спускаться (по ветру); г): to ~ up for взять направле'ние на; ~ upon = ~
on; ~ with относиться терпеливо к чему-л.; мириться с чем-
л.; ¦ to ~ arms а) носить оружие; служить в а'рмии; to ~ arms
against smb. поднять оружие на кого-л., восстать против когб-
л.; б) име'ть или носить герб; to ~ company а) составлять
компанию, сопровождать; б) уха'живать; to ~ comparison
выдерживать сравне'ние; to ~ a hand участвовать; помогать; to ~
hard on smb. подавля'ть кого-л.; to ~ in mind по'мнить; иметь в
виду; to ~ a part принимать участие; to ~ a resemblance быть
похо'жим, иметь схо'дство; to ~ to the right etc. принять вправо
и т. п.; to ~ the signature иметь по'дпись; быть подписанным;
to ~ testimony, to ~ witness свиде'тельствовать, пока'зывать,
дава'ть показа'ния.
bearable [ЪеэгэЫ] а сно'сный, терпимый.
bear-baiting [ 'bss^beitirj] и травля медве'дя.
beard [brad] 1. п 1) борода; to laugh in one's ~ смеяться
украдкой; to speak in one's ~ бормотать; 2) ость (колоса); 3) ко'нчик
вязального крючка; 4) зубец; зазубрина; 5) жабры (устрицы);
"v- to laugh at smb.'s ~ а) смеяться в лицо кому-л.; б) пытаться
одурачить кого-л.; to pluck (или to take) by the ~ решительно
нападать;
2. v 1) брать за бо'роду; 2) смело выступа'ть против; to ~
the lion in his den смело подходить к опасному или страшному
челове'ку; 3) отёсывать края'доски или бруса.
bearded ["biodrd] 1. р. р. от beard 2;
2. a 1) борода'тый; 2) бот. остистый.
beardless [Iradlis] а безборо'дый; перен. юношеский.
bearer [Ъеэгэ] п 1) тот, кто носит и пр. [см. bear II]; 2)
носильщик; 3) податель (письма); предъявитель (чека); 4)
плодоносящее растение; this tree is a good (poor) ~ это дерево приносит
хоро'ший (плохо'й) урожай; 5) тех. опора; подушка.
bearer company [ 'Ъеэгэ/клтрэш] п воен. носилочная
ро'та.
88
BEA
BEA
beargarden [Ъе^дскёп] n 1) медвежий садок; 2) шумное
сбо'рище, «базар».
bearing I ["Ъеэгт] 1. pres. р. от bear II;
2. л 1) ноше'ние; 2) произведение на свет; 3) плодоно-
ше'ние; 4) поведе'ние; мане'ра держать себя; 5) терпе'ние;
beyond (или past) all ~ нестерпимый; нестерпимо; 6)
отношение; to consider a question in all its ~s рассматривать
вопрос со всех сторо'н; this has no ~ on the question это не
име'ет никако'го отноше'ния к делу, вопро'су; 7) значение;
the precise ~ of the word то'чное значение сло'ва; 8) pi
девиз (на гербе); 9) тех. подшипник; roller ~ роликовый
подшипник; 10)тех. опо'ра; точка опо'ры; l\)plмор.,ав.,
воен. пе'ленг, румб; а'зимут; to lose one's ~s потерять
ориентиро'вку; заблудиться; перен. растеря'ться; to take
one's ~s ориентироваться, определя'ть положение;
3. а 1) несущий; 2) рождающий, порождающий; •¦• ~ finger
пеленга'тор; ~ capacity грузоподъёмность; допустимая
нагрузка.
bearing II [beanrj] pres. p. от bear I, 2.
bearish [ЪеэпГ] a 1) медвежий; 2) грубый; З) бирок,
понижательный.
bearleader [Ъеэ,1Ыэ] п 1) вожак (медве'дя); 2)разг.
гувернёр, путешествующий с богатым молодым челове'ком.
bear's-grease [ Ъезг^гкв] п помада (для волос).
bearskin ['besskm] n 1) медвежья шкура; 2) толстый шер-
стяно'й материа'л для шуб; 3) медве'жья шапка (английских
гвардейцев).
beast [bi:st] n 1) зверь, животное; скотина; ~ of burden
вьючное живо'тное; ~ of prey хищный зверь; to make a - of oneself
безобра'зно вести себя; 2) собир. отгульный скот.
beastliness [T)i:stlinis] n 1) свинство, ско'тство; 2) га'дость.
beastly [Ijiisdi] l. a 1) живо'тный, грубый;
непристойный; 2)разг. ужа'сный, противный; ~ weather
отвратительная пого'да;
2. adv разг. (служит для усиления отрицательного
признака) отвратительно, ужасно; it is ~ wet ужасно сыро, мо'кро.
beat [bi:t] 1. и 1) удар; бой (барабана), биение (сердца);
2) колебание (маятника); 3) такт; отбивание такта; 4) ритм,
размер; the measured ~ of the waves размеренный плеск волн;
5) дозор, обход; райо'н (обхода); to be on the ~ совершать об-
хо'д; обходить дозо'ром; to be off (или out of) one's ~ быть вне
привычной сферы деятельности или компете'нции; 6) амер.
si. газетная сенсация; 7) амер. si. бездельник; К) разг. что-л.
превосходя'щее; I've never seen his ~ он бесподобен; 9) физ.
биение, пульсация звуковых или световых волн; 10) охот.
ме'сто облавы;
2. v (beat; beat, beaten). 1) бить, ударя'ть, колотить; to ~ the
breast бить себя в грудь; 2) выбивать (дробь на барабане);
огбива'ть (котлету); взбива'ть (тесто, яйца), отбива'ть
(часы); толочь (в порошок; тж. ~ small); выколачивать
(ковёр, одежду, мебель и т. п.); 3) биться (о сердце);
разбиваться (как волны о скалы); хлестать, стуча'ться (как дождь
в окна); 4) побивать, побеждать; the team was -en at soccer
команда потерпела пораже'ние в футбо'ле; 5) превосходить;
it ~s everything I ever heard это превосходит всё, когда-л.
слышанное мною; to ~ smth. hollow превзойти, затмить что-л.;
it ~s the band (или all, anything, creation, my grandmother, the
devil, hell, the world) это превосходит всё; это невероя'тно;
6) надувать; мошенничать; обходить (закон и т. п.); 7) охот.
обрыскать (лес); %)мор. лавировать, бороться с встре'чным
ветром, тече'нием; П ~ about; to ~ about the bush ходить
вокруг да о'коло; подходить к де'лу осторо'жно, издалека;
tell me straight what you want without ~ing about the bush
говорите пря'мо, без обиняко'в, что вы хотите; ~ back отбивать,
отража'ть; ~ down а) сбива'ть (цену); б) сломить
(сопротивление, оппозицию); ~ in проломить; раздавить; ~
into вбива'ть, вкола'чивать; ~ off = ~ back; ~ out выбива'ть,
кова'ть (металл); to ~ out the meaning разъясня'ть значе'ние;
to be ~en out амер. быть в изнеможе'нии; ~ up а) взбива'ть
(яйца и т. п.), б) вербова'ть (рекрутов); в) избива'ть;
обходиться со зве'рской жестокостью; г): ~ up the quarters of
посеща'ть; д) мор. продвига'ться про'тив ве'тра, про'тив те-
че'ния; -Ф- to ~ smb. hollow (или all to pieces, to nothing, to
ribbands, to smithereens, to sticks) разбить кого-л. наголову;
to ~ it амер. удира'ть; ~ it! амер. прочь!, вон!; to ~ goose
хлопать себя' по бока'м, что'бы согре'ться; to ~ the air (или
the wind) заниматься бесполе'зным де'лом; по'пусту
стараться; to ~ one's brains (или head) with (или about) a thing ло-
ма'ть себе' над чем-л. го'лову; to ~ one's way амер. про-
бира'ться; that ~s me не могу этого постичь; это выше моего'
понима'ния; can you ~ it? мо'жете ли вы себе' предста'вить
что-л. подо'бное!
beatax ["bi:ta;ks] лмоты'га, окучник.
beaten [ bi:tn] I.p.p. от beat 2;
2. a 1) битый, побеждённый, разбитый; 2) избитый,
банальный; 3) утомлённый; измученный; 4) проторённый; -path
(или track) а) прое'зжая дорога; б) проторённая доро'жка;
рутина; off the ~ track в стороне' от большой доро'ги; перен.
в малоизвестных, малоизученных областя'х; 5) ко'ваный;
6) воен. поража'емый; - area обстреливаемый райо'н.
beater [Ъш] п 1) тот, кто бьёт; 2) охот, загонщик; 3)
колотушка;. пёст(ик); 4)текст.трепало, било; 5)с.-х. цеп; битер
(комбайна).
beatific(al) [,Ы:э'ийк(э1)] а блаженный; дающий
блаженство.
beatify [bi/aetifai] v 1) делать счастливым; 2) церк.
канонизировать.
beating [1)i:tirj] I. pres. p. от beat 2;
2. л l) битьё; по'рка; 2) пораже'ние; 3) биение (сердца);
4) взма'хивание (крыльями).
beatitude [bi:'a3titju:d] n блаже'нство.
beau [bou] фр. 1. п (pi beaux) щеголь, фра'нт; (да'мский)
кавалер;
2. а: ~ ideal идеал, образе'ц соверше'нства.
beauteous fbju:tJ3s] а поэт, прекрасный, красивый.
beautician [bju:'tijbn] n косметичка.
89
BEA
BED
beauticraft ['bjuitikra.-ff] л косметика.
beautiful n fbju:toful] 1) красивое, прекрасное; 2)
абстрактная сущность того, что привлекает эстетические чувства.
beautiful [1)ju:t3ful] a 1) красивый, прекрасный; 2)
вызывающий эстетическое удовольствие, превосходный.
beautify [1)ju:tifai] v украшать.
beauty [Ъщ:п] л l) красота, красивое; 2) красавица; 3) прелесть
(часто ирон.); то, что вызывает удово'льствие в предмете;
4) абсолютное соверше'нство идеального, мысли; that's the ~
of it в этом-то вся прелесть; you are a ~ хорош ты, нечего
сказа'ть!; <>• ~ is in the eye of the gazer (или the beholder) = не по
хоро'шу мил, а по милу хоро'ш; ~ is but skin deep наружность
обма'нчива; нельзя судить по наружности.
beauty parlour [l>ju:ti;pa:l9] п косметический кабинет;
институт красоты.
beauty-sleep [1yu:tisli:p] я ранний сон (до полуночи).
beauty-spot fbju:tispot] л мушка (на лице).
beaux [bouz]p/om beau 1.
beaver I fbi:vs] л 1) бобр; 2) бобёр, бобровый мех; 3)
касторовая шляпа.
beaver II [Ъкуэ] л 1) ист. забрало; 2) si. борода; 3) si.
борода'ч.
beaver-rat fbiivorasf] n зоол. ондатра.
beaverteen ['bi:vsti:n] л хлопчатобума'жная ворсистая
диагональ.
becalm [bi'ka:m] v 1) успока'ивать; 2) заштилевать (о
судне).
becalmed [bilcarmd] l.p.p. от becalm;
2. a Atop, заштилевший (о судне); стихший (о ветре).
became [bilceim] past от become.
because [bilcoz] с/ 1) потому что; так как; 2): ~ of (ynomp.
как предлог) из-за, всле'дствие.
bechamel [;beifa:'mel] n со'ус бешамель.
beck I [bek] 1. п кивок; приветствие руко'й; ¦ to be at smb.'s
~ and call быть всеце'ло в чьём-л. распоряже'нии;
2. v манить; кивать; де'лать знаки (рукой).
beck II [bek] n сев. ручей.
beckon [Ъекэп] v манить, кивать; де'лать знак (рукой).
becloud [bilclaud] v затемня'ть; заволакивать;
затуманивать (зрение, рассудок).
become [bi'kAtn] v (became; become) \)ynomp. как
глагол-связка делаться, становиться, де'латься; he became a
teacher он стал учителем; it became cold стало холодно; 2)
случаться (of); what has ~ of him? что с ним ста'лось?; куда он
дева'лся?; 3) годиться, приличествовать; 4) быть к лицу;
this dress ~s you well это пла'тье вам о'чень идёт; 5)
появляться, возникать.
becoming [bilsAmrn] l.pres.p. от become;
2. а 1) приличествующий, подобающий; 2) (идущий) к лицу
(о платье);
3. п филос. 1) становление, появле'ние; 2) изменение;
процесс, в кото'ром появляется новое; 3) тече'ние событий во
вре'мени.
bed [bed] 1. п 1) посте'ль, кровать, ло'же; ~ of straw co-
ло'менный тюфяк; to make the ~ стлать посте'ль; to go to ~
ложиться спать; to take to one's ~ слечь в посте'ль; to keep
to one's ~ хворать; лежать в постели; to leave one's ~
выздороветь, встать с посте'ли; 2) клумба; гряда; гря'дка; 3) дно (моря,
реки); 4) поэт, могила; the ~ of honour могила павшего в бою;
to put to-with a shovel хоронить; 5)геол. пласт, слой; залегание;
6) ж.-д. балластный слой; полотно'; 7) стр. основание (для
фундамента); 8) тех. станина; воен. уст. стано'к мортиры;
<>¦ as you make your ~, so you must lie upon it поел. = что
посеешь, то и пожнёшь; ~ of roses (или flowers) лёгкая жизнь;
а ~ of thorns неприятное, трудное положение; to go to ~ in one's
boots груб, быть мертве'цки пьяным; to die in one's ~ умере'ть
собственной смертью; to be brought to ~ (of a boy) родить,
разрешиться от бре'мени (ма'льчиком); to go to ~ with the lamb
and rise with the lark = ложиться спозаранку и встава'ть с пе-
туха'ми; early to ~ and early to rise makes a man healthy, wealthy
and wise поел, кто рано ложится и рано встаёт, здоровье,
богатство и ум наживёт; to get out of- on the wrong side = встать с
ле'вой ноги; быть в плохом настроении; ~ and board квартира и
стол, пансион;
2. v 1) класть в постель; 2) ложиться в посте'ль; 3) стлать
подстилку (для лошади); 4) сажать, высаживать в гря'дки
(обыкн. - out); 5) класть на надлежа'щее основа'ние (кирпич
на слой извёстки и т. п.); настилать; ? - down амер.
располагать (скот) на ночле'г.
bedabble [bi'dsebl] v замочить; забрызгать.
bedaub [bi'daib] v запачкать, замазать.
bed-bug ['bedbAg] = bug 1).
bedchamber fbed;tfeimb3] n уст. спальня; Gentleman of
the King's В. камергер.
bed-clothes fbedklou6z] n pi постельное бельё.
bedder [beda] n 1) растение, высаживаемое в грунт; 2)унив.
si. спальня.
bedding fbedm] l.pres. p. от bed 2;
2. л 1) посте'льные принадле'жности; 2) подстилка для
скота; 3) основа'ние, ло'же; фундамент; 4) геол. напластова'ние,
наслое'ние; залегание.
bede [bi:d] n кайла (горняка).
bedeck [bi'dek] v украшать.
bedel(I) [be'del] = beadle 1).
bedevil [bi'devl] v 1) терза'ть, мучить; 2) околдовать;
«навести по'рчу»; 3) сбивать с то'лку.
bedew [bi'dju:] vпокрывать росо'й; обрызгивать.
bedfast fbed,fa:st] а прико'ванный к постели (болезнью).
bedfellow fbed,felou] л \)уст. муж; жена'; 2) спя'щий на
одно'й кровати с това'рищем; <?¦ а strange - случа'йный зна-
ко'мый.
bed-foot [ 'bedfut] n сторона' посте'ли, противополо'жная
изголовью.
bedgown fbed^aun] л же'нская ночна'я рубашка.
bed-ground [ 'bedgraund] л амер. ме'сто ночлега скота'.
bed-head ['bedhed] л изголо'вье.
90
BED
BEF
bedight [bi'dait] vycm., поэт, одевать, покрывать (обыкн.
употр. в форме p.p. bedight, ~ed оде'тый, покрытый).
bedim [bi'drm] v затемнять; затуманивать.
bedizen [bi'daizn] v ярко, пёстро украшать, наряжать(ся).
bedlam [ "bedlam] n дом умалишённых; перен. бедлам,
сумасше'дший дом.
bedlamite [liedlamait] 1. п сумасшедший (челове'к);
2. а сумасшедший.
bedouin fbedum] п (pi -s [-z] или без измен.) бедуин.
bedpan ['bedpa^n] n подкладно'е судно.
bedpost ['bedpoust] n столбик кровати; -О- between you and
me and the ~ строго конфиденциально; ме'жду нами.
bedraggle [br'drasgl] v запачкать.
bedrid(den) fbed/idfa)] a 1) прикованный к посте'ли
болезнью; 2) бессильный; bedrid argument слабый довод.
bed-rock fbed rok] n У) геол. коренная подстилающая
порода, бедрок; почва {залежи); 2) основные принципы; to get
down to ~ добраться до сути де'ла.
bedroom fbedrum] n спа'льня; single (double) ~ ко'мната с
одной (двумя) кроватью (кроватями).
bed-side [ ЪedsaId] п: to sit (или to watch) at (или by) a
person's ~ ухаживать за больным; to have a good ~ manner
уметь подойти к больному (о враче); to keep books at one's ~
держа'ть книги у кровати.
bed-sitting-room ['bed'sitir^rum] n одноко'мнатная
квартира.
bedsore fbedso:] n про'лежень.
bed-spread fbedspred] n постельное покрывало.
bedstead ['bedsted] n кровать.
bedtick ['bedtik] n наматрасник (тюфяка).
bedtime fbedtaim] n вре'мя ложиться спать.
bee [bi:] n 1) пчела; перен. трудолюбивый челове'к; 2)амер.
встреча сосе'дей, друзей и т. п. для совместной рабо'ты и
взаимопо'мощи (тж. для спортивных соревнований и гулянья);
-О- to have a ~ in one's ЪогтеХразг. а) быть с причудой; б) быть
помешанным на чём-л.
bee-bread [Tailored] n перга.
beech [bi;tj] 1. п бук, буковое дерево;
2. а = beechen.
beechen [ЪкгТэп] а буковый.
beechnut [l)i:tJriAt] n бот. буковый орешек.
beef [bi:f] 1. п (pi beeves, амер. ~s [-s]) 1) говядина; horse
~ конина; 2)уст. бык; коро'ва; 3) туша; 4)разг. туша (о
человеке); 5) сила, энергия; 6) si. жалоба;
2. v si. жаловаться.
beefeater [ bi:f,i:t3] n 1) любитель мяса; 2) лейб-гварде'ец
(при английском дворе).
beefsteak [1ji:f'steik] n бифште'кс.
beef tea ['bi.'f'ti:] n кре'пкий, «бутылочный» бульон.
beef-witted fbi.'f'wind] а глупый, тупоумный.
beefy [Ъ1:п] а мясистый; крепкий, мускулистый.
bee-garden fbi:ga:dn] n пасека, пчельник.
beehive fbi:haiv] n улей.
bee-keeping [Iji^kiiprrj] n пчеловодство.
bee-line [Ък1ат] п пряма'я (воздушная) линия.
Beelzebub [bi:'e!zibAb] пмиф. Вельзевул.
bee-master [I3i:,ma;st3] n пчелово'д.
been [bi:n (полная форма), bin (редуцированная форма)]
р. р. от be.
beer I [Ьгэ] п пиво; small ~ слабое пиво; перен. пустяки; -0- ~
and skittles праздные развлече'ния; to be in -разг. быть
выпивши; to think no small ~ of oneself быть о себе высо'кого мнения; ~
chaser si. «прице'п» (стакан пива вслед за виски).
beer II [Ыэ] п текст, ход (основы).
beerhouse fbrahaus] и пивная.
beery [Ъгеп] а 1) пивной; отдающий пивом; 2)
подвыпивший.
beestings fbkstrrjz] n pi молоко' новоте'льной коро'вы,
молозиво.
beeswax ['bi:zw?eks] 1. л воск; ., ,
2. v натирать во'ском.
beeswing ['bkzwrrj] n 1) налёт на старом, выдержанном
вине' (особ, на портвейне); 2) ста'рое вино'.
beet [bi:t] и свёкла; white ~ сахарная свёкла.
beetle I fbi:tl] 1. п жук; Colorado — колорадский жук; blind
as a ~, ~ blind совершенно слепой;
l.vsl. 1) спешить, торопить(ся); 2) уходить, отправля'ться
(тж. ~ off, ~ away).
beetle II [Ъ1:Й] 1. п тех. трамбо'вка, ба'ба; кувалда; three-
man ~ трамбо'вка, тре'бующая троих рабо'чих; -Ф- between the ~
and the blocks ме'жду мо'лотом и наковальней; в безвыходном
положении;
2. v 1) трамбовать; 2) дробить (камни).
beetle III ["bi:tl] \.a нависший; выступающий;
2. v выступать; нависать.
beetle-browed ['bi:tl/braud] a 1) с нависшими бровя'ми; 2)
угрюмый; мрачный; насупленный.
beetle-crusher ['bi'.f^krAJb] пшутл. 1) сапожище; 2)
ножища.
beetle-head fbi:tlhed] n болван.
beetling I fbi:tlirj] X.pres.p. от beetle III, 2;
2. а нависший; ~ cliffs (brows) нависшие скалы (бро'ви).
beetling II, III [Ъ1:Й1п] pres. p. от beetle I, 2 и II, 2.
beetroot [l5i:tra:t] n свекловица.
beeves [bi:vz] pi от beef.
befall [bi'fo:l] v (befell; befallen) случаться, приключаться,
происходить; a strange fate befell him стра'нная судьба его
постигла.
befallen \Ъ\'Ъ:Ъп]р.р. от befall.
befell [hi'ie\\ past от befall.
befit [br'fit] v подходить, приличествовать (кому-л.).
befog [Ы 'fog] v затуманивать.
befool [bi'fu:l] v одурачивать, обма'нывать.
before [bi'fb:] 1. adv 1) впереди; вперёд; 2) раньше, пре'ж-
де, уже; I have heard it ~ я это уже слышал; ~ long ско'ро, вскоре;
long ~ задо'лго до; ~ now раньше, до сих пор;
91
BEF
ВЕН
2. prep 1) перед; he stood ~ us он стоял перед нами; 2) пе'ред
лицо'м, в присутствии; to appear ~ the Court предстать пе'ред
судо'м; 3) до; the day ~ yesterday третьего дня; Chaucer lived ~
Shakespeare Чбсер жил до Шекспира; 4) впереди; your whole life
is ~ you у вас вся жизнь впереди; 5) вьппе; больше; to be ~ others
in class быть (по успехам) впереди своих одноклассников; I love
him ~ myself я люблю его больше самого' себя; 6) скорее чем; he
would die ~ lying он скоре'е умрёт, чем солжёт;
3. с/ пре'жде чем; he arrived ~ I expected him он прие'хал
ра'ныие, чем я ожидал.
beforehand [bi'fo:haend] adv 1) зара'нее, вперёд;
заблаговременно; to be -with smb. предупредить, опередить кого-л.;
2) (часто как прил.) преждевременно; you are rather ~ in your
conclusions вы делаете слишком поспе'шные вы'воды; ¦ to be
~ with the world быть при деньгах.
before-mentioned [bi'fo:,menJbnd] а вышеупомянутый.
befoul [bi'faul] v пачкать; осквернять.
befriend [bi'frend] v относиться дружески; помога'ть.
befringe [bi'frmd3] v отде'лывать бахромо'й, окаймля'ть.
befuddle [bi'fAdl] v одурма'нивать.
beg [beg] v 1) просить, умолять (of— кого-л.; for — о
чём-л., чего-л.); to ~ leave просить разреше'ния; to ~ pardon
просить извинения, прощения; 2) нищенствовать; просить
подаяния; 3) служить, стоять на задних ла'пах (о собаке); 4) (в
официальном обращении, в письме); to ~ to do smth. взять на
себя' сме'лость, позво'лить себе что-л. сде'лать; I ~ to differ
позво'лю себе' не согласиться; 1 ~ to enclose при сём прилагаю;
we ~ to inform you извещаем вас; ¦ to ~ the question считать
спорный вопрос решённым, не требующим доказательств; to ~ smb.
off добиться чьего-л. прощения, смягчения наказания.
begad [bi'gted] int разг. клянусь не'бом!
began [bi'gssn] past от begin.
beget [bi'get] v (begot; begotten) 1) рождать, производить;
2) порождать.
begetter [bi'gets] n 1) отец; 2) породивший; виновник;
вдохновитель.
beggar [Ъедэ] 1. л 1) нищий; 2)разг. см. fellow; insolent ~
нахал; poor ~ бедняга; dull ~ скучный, нудный человек; stubborn
- упря'мец; little ~s малыши (о детях и животных); -v- ~s
must (или should) be no choosers поел, беднякам не прихо'дится
выбирать; the ~ may sing before the thief поел. = голый разбоя
не боится; а ~ on horseback выскочка; set a ~ on horseback and
he '11 ride to the devil поел, н посади свинью за стол, она' и но'ги
на стол; to know smth. (smb.) as well as a ~ knows his bag =
знать что-л. (кого-л.) как свой пять пальцев;
2. v 1) доводить до нищеты', разорять; to ~ oneself
разориться; 2) превосходить; it ~s all description это не поддаётся
описанию.
beggarly fbegali] 1. а бедный; нищенский; жалкий; ~ hovel
жалкая лачуга;
2. adv 1) нищенски; 2) умоля'юще.
beggary [Ъедэп] п 1) крайняя нужда'; нищета'; 2)
нищенство; 3) собир. нищие.
begging [begin] 1. pres. p. от beg;
2. n нищенство; to go (a-) ~ а) нищенствовать; б) не име'ть
спро'са, рынка; в) быть вака'нтным (о должности);
3. а нищенствующий.
begin [bi 'gin] v (began; begun) начинать(ся); she began
weeping (или to weep) она заплакала; to ~ at the beginning
начинать с са'мого начала; to ~ at the wrong end начинать не с того'
конца; to ~ on (или upon) smth. а) браться за что-л.; б) брать
начало от чего-л.; to ~ over начинать сызнова; <>¦ well begun is
half done поел, хорошее начало полдела откачало; to ~ with
прежде всего, во-первых.
beginner [bi'gma] n 1) тот, кто начина'ет; 2) новичо'к;
начинающий.
beginning [bi'gmirj] 1. pres. p. от begin;
2. n 1) начало; 2) точка отправления; 3) исто'чник;
происхождение; "v- a good ~ is half the battle, a good ~ makes a good
ending поел. = хоро'шее начало полде'ла откачало; a bad ~ makes
a bad ending поел. = что посеешь, то и пожнёшь; in every ~
think of the end поел, начиная дело, думай о конце.
begird [bi'gs:d] v (begirt) опоясывать; окружать.
begirt [bi'ga:t] past и р. р. от begird.
begone [bi'gon] ш/убира'йся!
begot [bi 'got] past от beget.
begotten [bi 'gotn] p. p. от beget.
begrime [bi'graim] v па'чкать, покрыва'ть са'жей, ко'потью;
~d with dust запылённый.
begrudge [bi'grAd3] v 1) завидовать; 2) жалеть (что-л.),
скупиться.
beguile [bi'gail] v 1) обманывать; to ~ a man into doing
smth. обма'ном заста'вить кого-л. сде'лать что-л.; 2) занима'ть,
развлекать; 3) отвлекать чьё-л. внима'ние; 4) коротать,
проводить вре'мя.
beguilement [bi'gailmant] n 1) обма'н; 2) развлечение,
занятие (за которым быстро проходит время).
begum [ Ъегдэт] п бегума (знатная дама в Индии).
begun [Ы'длп] р. р. от begin.
behalf [brha:f] и: in ~ of для, ради, в по'льзу; in my (his, her)
~ в моих (его, её) интересах; on ~ of my friends от имени моих
друзе'й; on my ~ от моего' имени.
behave [bilieiv] v 1) поступать, вести себя'; to ~ oneself
вести себя' как сле'дует; ~ yourself! ведите себя' прилично!;
2) рабо'тать (о машине).
behaviour [brbeivja] n 1) поведение, манеры; реакция,
действие на окружа'ющую обстано'вку; to be on one's best ~
стараться вести себя' как мо'жно лучше; to put smb. on his good ~
дать челове'ку возмо'жность исправиться; 2) тех. режим
(работы).
behaviourism [bilieivjarizam] n психол. бихевиоризм.
behead [bflied] v отруба'ть голо'ву, обезгла'вливать.
beheading [biTiedirj] I. pres. p. от behead;
2. n отсечение головы.
beheld [bilield] past up. p. от behold 1.
behemoth [birii:mo6] n библ. бегемот; перен. чудище.
92
ВЕН
BEL
behest [biliest] n поэт, приказание, повеление.
behind [biliamd] 1. adv сзади, позади; после; to leave ~
оставить после себя; to be ~ запаздывать; to fall ~ отставать;
2. prep 1) за, сзади, позади; по'сле; ~ the house за до'мом,
позади до'ма; ~ the back за спиной, тайко'м; ~ the scenes за
кулисами; ~ time с опозданием; ~ the times отсталый; устарелый;
there is more ~ it тут что-то ещё кро'ется; 2) ниже (по качеству
и т. п.); he is ~ other boys of his class он отстаёт от своих
одноклассников (по успехам, развитию);
3. п разг. зад.
behindhand [ЫЪатсШагпс!] 1. apredic. 1) отсталый;
запоздавший; he is ~ in his schoolwork он отстаёт в занятиях; 2) за-
должа'вший, в долгу; he is ~ with his rent он задолжал за
квартиру;
2. adv. to be wise ~ соображать медленно; = за'дним умо'м
кре'пок.
behold [biriould] 1. v (beheld) 1) видеть, замеча'ть; 2)
смотреть, созерцать;
2. int смотри'!, вот!
beholden [bi ЪоиЫэп] a predic. обязанный,
признательный (to — кому-л., for — за что-л.).
beholder [ЫЪоиЫэ] п зритель; очевидец.
behoof [bi'hu:f] п по'льза, выгода, интере'с (употр. тж.
в выражении: in, on или for my, your, his, etc. ~).
behoove, behove [biTiu:v, biTiouv] v сле'доватъ,
надлежать; it ~s you to go вам следует пойти.
beige [Ьегз] фр. п 1) материя из некра'шеной шерсти;
2) цвет беж.
being [Ъшп] l.pres. p. от be; ~ that так как;
2. п 1) бытие, существование^ противоположность
несуществованию); жизнь; social ~ determines consciousness
филос. бытие определяет сознание; in- живущий;
существующий; to call into ~ вызвать к жизни, создать; 2) существо", то,
что существует; челове'к; human ~s люди; Supreme ~ Бог,
верховное существо'; being for itself для-себя'-бытиё; being in
itself бытие' в себе'; being there наличное бытие' (у Гегеля);
social ~ общественное бытиё; intentional ~ существование только
в ра'зуме (как, напр., поня'тие); infinite being идеал, филос.
бесконечное существо, бытие'; неограниченное или не
имеющее о'блика существо' (в ра'нней гре'ческой филосо'фии);
substantial ~ предмет, существующий в собственной
субстанции; come into being появиться, возникнуть; in being
существующий; 3) существо', суть; плоть и кровь; to the very roots
of one's ~ до мозга косте'й;
3. а существующий, настоя'щий; for the time ~ а) в да'нное
вре'мя; б) на не'которое время.
belabour [bi'leiba] v бить, колотить; трепать.
belaid [bilerd] past up. p. от belay 1.
belated [bileitid] a 1) запоздалый, по'здний; 2) застигнутый
но'чью, темнотой.
belaud [bi'b:d] v восхвалять, превозносить.
belay [bilei] 1. v (belayed [-d], belaid)мор. закреплять,
обносить;
2. int. si. стоп!, дово'льно!
belch [beltj] 1. n 1) отрыжка; 2) столб (огня, дыма);
2. v 1) рыгать; 2) изрыгать (ругательства, тж. ~ forth, ~
out); 3) изверга'ть (лаву); выбрасывать (огонь, дым).
belcher fbeltja] n пёстрое кашне', пёстрый шарф.
beldam(e) [beldam] n ста'рая карга, ве'дьма.
beleaguer [biliigo] v осаждать.
belemnite [ Ъе1этпа11] п белемнит (вымерший морской
моллюск).
belfry fbelfn] n колоко'льня; ба'шня.
Belgian [ЪеИзэп] 1. а бельгийский;
2. п бельгиец; бельгийка.
Belial fbkljsl] п дьявол; дух зла; a man of- негодя'й.
belie [bi'lai] v 1) оболга'ть, оклеветать; 2) давать неверное
представле'ние (о чём-л.); 3) изобличать; 4) опровергать;
противоре'чить; his looks ~ his words его вид противоречит его'
словам; 5) не оправдывать (надежд).
belief [bilkf] n 1) ве'ра; доверие (in); beyond ~ невероятно;
it staggers ~ этому трудно пове'рить; 2) убежде'ние, мнение; to
the best of my ~ наско'лько мне известно; 3) ве'рование; 4)
предмет веры, верования; ultimate ~ интуитивная истина, интуиция;
~ in God вера в Бо'га.
believable [br1i:vabl] а вероятный, правдоподо'бный.
believe [bi1i:v] v 1) ве'рить; we soon ~ what we desire мы
охо'тно принимаем желаемое за действительное; 2) доверять;
I ~ you я вам ве'рю, доверя'ю; I ~ in you я в вас верю; 3)
придавать большое значе'ние I ~ in early rising я считаю о'чень по-
ле'зным вставать рано; 4) думать, полагать; I ~ so ка'жется
так, по-моему так; да (в ответе); I ~ not думаю, что нет;
едва ли; •¦• you'd better ~ it амер. разг. мо'жете быть уве'рены;
to make ~ де'лать вид, притворя'ться.
believer [bili: vo] n ве'рующий; true ~ правоверный.
belike [bilaik] adv уст. вероя'тно, быть мо'жет.
belittle [bilitl] v умалить, преуменьшать, принижать.
bell I [bel] l. n 1) ко'локол; колоко'льчик; 2) звоно'к;
бубенчик; 3) раструб, расшире'ние; 4) бот. ча'шечка (некоторых
растений); 5) мор. ры'нда (колокол); скля'нка; to strike the ~s
бить склянки; 6) геол. купол, нависшая порода; 7) конус
(домны); -V- to bear the ~ быть вожако'м, первенствовать; to bear
(или to carry) away the ~ получить на состяза'нии приз; to lose
the - потерпеть поражение в состязании; to bear the cap and ~s
разыгрывать роль шута; within the sound of Bow ~s в Лондоне;
~, book and candle ист. отлучение от це'ркви; by (или with) ~,
book and candlepaja. окончательно, бесповоротно; to crack the
~ проболтаться; допустить бестактность; to ring the ~ разг.
име'ть успе'х, получать хоро'шие результаты; to ring one's own
~ заниматься саморекламой;
2. v снабжать колокола'ми, колоко'льчиками; -0- to ~ the cat
брать на себя' ответственность в риско'ванном предприя'тии.
bell II [bel] 1. п крик, рёв оленя (во время течки);
2. v кричать, мычать.
belladonna ^belo'dons] n бот., фарм. краса'вка, белла-
до'нна.
93
BEL
BEN
bell-bottomed [Ъе1Ьэ1этс1] а: ~ trousers брю'ки-клёш.
bell-boy [Ъе1Ьо1] п коридорный, посыльный {в гостинице).
bell-buoy [ЪеШот] п мор. бакен с ко'локолом.
belle [bel] n красавица; the ~ of the ball царица бала.
belled I [beld] l.p.p. от bell I, 2;
2. a 1) снабжённый или уве'шанный колокола'ми; 2)
расширенный, име'ющий раструб, с раструбом; 3) име'ющий
фо'рму колоко'льчика (о цветке).
belled II [beld] p. p. от bell II, 2.
belles-lettres [ Ъе1 'letr] фр. п pi худо'жественная
литература, беллетристика.
bell-flower [ЪеШаиэ] n бот. колокольчик.
bell-glass [Ъе1д1а:8] п стеклянный колпа'к.
bell-hop [ЪеШзр] амер. = bell-boy.
bellicose fbehkous] а 1) воинственный; 2) драчливый,
задорный.
bellicosity ^belilcositi] n 1) воинственность; 2) драчливость,
задор.
belligerency [ЫЪёзэгэгш] п состоя'ние войны'.
belligerent [brlrd33rant] 1. п воюющая сторона;
2. а находя'щийся в состоя'нии войны'; ~ powers воюющие
державы.
bellman [Ъекпэп] п ист. 1) глашатай; 2) ночной сторож.
bellow [Ъе1ои] 1. п 1) мычание; 2) рёв {бури, моря);
2. v 1) мычать; реве'ть; орать; 2) бушева'ть; греметь;
громыхать.
bellows [Ъе1оиг] п pi воздуходувные мехи, кузне'чные
мехи; a pair of- ручные раздувальные мехи.
bell-punch fbe^pAntj] n компостер {кондуктора
автобусов и трамваев).
bell-push [Ъе1,ЬиГ] п кно'пка звонка.
bell-wether [ "bel;we6s] п бара'н-вожак с бубе'нчиком
(в стаде).
belly [Тэе1г] 1. и 1) живо'т, брюхо; pot ~ толстый живо'т;
2) желудок; 3) ве'рхняя де'ка струнного инструме'нта; 4) геол.
утолщение, раздутие пласта' или жилы; 5)мор. «пузо»
паруса; -О the ~ has no ears, hungry bellies have no ears поел, s
соловья' ба'снями не ко'рмят; when the ~ is full, the bones would
be at rest поел, в по сытому брюху хоть о'бухом;
2. v 1) надува'ть(ся) {обыкн. ~ out); sails ~ out паруса
наполняются; 2) ползти на животе'; лежать распласта'вшись.
belly-ache [Ъе1те1к] 1. п разг. боль в животе;
2. v si. ворча'ть, жаловаться, хныкать.
belly-band fbelibeend] n подпруга.
bellyful [%eliful] п достаточное количество {чего-л.), сьггость;
пресыщение; to get a ~ of smth. пресьггиться чем-л.
belly-land fbelilasnd] v ав.разг. сде'лать посадку с
убранным шасси.
belly-landing ['beli/laendirj] X.pres.p. от belly-land;
2. п ав.разг. поса'дка с убранным шасси.
belly-pinched fbelypmtft] а изголодавшийся.
belong [bilorj] v 1) принадлежать (to); 2) относиться (to — к
чему-л.); быть связанным (to, with, among — с кем-л., чём-л.);
3) быть родом из; происходить; I ~ here а) я родом из этих мест;
б) моё ме'сто здесь; 4) находиться, помещаться; the book ~s on
that shelf эта книга с той полки; L] ~ together гармонировать,
подходить друг к другу.
belongings [bilorjmz] n pi 1) принадлежности; ве'щи,
пожитки, 2) пристройки, службы.
beloved [bi'Lwd] 1. а возлюбленный, любимый;
2. я возлюбленный, любимый (челове'к); возлюбленная,
любимая.
below [bi'lou] l. adv ниже, внизу; as it will be said ~ как
будет ска'зано ниже;
2. prep 1) ниже, под; ~ zero ниже нуля'; 2) ниже (о
качестве, положении и т. п.); to be ~ smb. in intelligence быть
ниже кого-л. по умственному развитию; ~ the average ниже
среднего; ~ par ниже номинала; перен. неважно; I feel ~ par я
себя'плохо чувствую.
belt [belt] 1. п 1) по'яс, ремень; портупея; 2) по'яс, зо'на;
shelter ~ полезащитная лесная полоса; 3) узкий пролив; 4) тех.
приводно'й реме'нь {тж. driving ~); 5) воен. патронная лента;
6) мор. бронево'й по'яс; 7) архит. обло'м; -0- ~ of fire воен.
огневая заве'са; to hit {или to strike, to tackle) below the ~ a)
спорт, нанести удар ниже по'яса; б) нанести предательский
уда'р; to hold the ~ быть чемпио'ном по бо'ксу;
2. v 1) подпоя'сывать; опоясывать; 2) пороть ремнём.
beltane fbeltem] n ист. кельтский праздник костров {1 мая
старого стиля).
belted [Ъекк!] l.p.p. от belt 2;
2. а 1) опоясанный; 2) имеющий ремённый привод.
belting [Ъеитп] 1. pres. p. от belt 2;
2. л 1) ремённая передача, приводно'й ремень; 2) по'рка
(ремнём).
belt-line fbeltlain] n амер. кольцевая трамвайная линия.
belt-saw fbeltso:] n ле'нточная пила'.
belvedere [Ъегтекэ] п стр. бельведе'р.
bemoan [bi'moun] v оплакивать.
bemuse [bi'mju:z] v ошеломлять; смущать.
ben [ben] n шотл. вторая комната в небольшом
двухкомнатном до'ме; far ~ во внутренних покоях; but and ~ первая и
втора'я ко'мнаты, т. е. весь дом [ср. but II]; -О- to be far ~ with
smb. быть в близких отноше'ниях с кем-л.
bench [bentf] l. n 1) скамья'; 2) ме'сто (в парламенте);
3) место судьи; суд; собир. судьи; to be raised to the ~
получить ме'сто судьи; 4) верста'к, стано'к; 5) геол. терра'са,
уступ; 6) стр. карниз; 7) мор. банка; 8) вы'ставка {собак);
2. v выставлять на выставке {преим. собак).
bencher [Ъеп^э] п 1) старшина юридической корпора'ции;
2)уст. судья; о'льдермен.
bench-mark fbentfma:k] л отметка уровня, отметка
высоты'.
bench-show [ 'bentfjou] n вы'ставка животных {преим.
собак).
bench-vice [ЪепгГуагв] п тех. стуловые тиски.
bench-warmer [Ъеп(^э:тэ] nsl. бездомный безработный.
94
BEN
BEN
bench-warrant ^entf'woirant] п ордер на арест
{выданный судьей).
bend [bend] 1. п 1) сгиб, изгиб; 2) изгиб дороги;
излучина реки; 3)мор. узел;р/ шпангоуты; 4) тех. колено; отвод;
5) (the ~s)pl амер. разг. кессо'нная болезнь; *<>* above one's
~ амер. не по силам, не по способностям; on the ~
нечестным путём;
2. v (bent) 1) сгибать(ся); гнуть(ся), изгибать(ся); trees ~
before the wind деревья гнутся от ве'тра; to ~ the knee
преклонять коле'на; молиться; to ~ one's neck гнуть ше'ю, покоряться;
2) напрягать (мысли, внимание и т. п.; to); 3) направлять
(взоры, шаги и т. п.); 4) покорять(ся); 5) вязать, привязывать
(трос, паруса); ¦§¦ to ~ one's brows хмурить бро'ви.
bender [Ъе^э] п si. 1) монета в 6 пе'нсов; 2) кутёж; to go
on а ~ закутить, загулять; to be on a ~ быть пья'ным.
beneath [br'ni.9] l. adv внизу;
2.prep под, ниже; ~ our (very) eyes (прямо) на наших
глазах; ~ criticism ниже вся'кой критики; to be ~ notice (contempt)
не заслуживать внимания (даже презре'ния); to marry ~ one
жениться на ком-л. или выйти замуж за кого-л., занимающего
бо'лее низкое положение в обществе.
benedick [l>enidik] n упо'рный холостя'к, наконец
женившийся (по имени героя комедии Шекспира «Много шума
из ничего»).
Benedictine n 1) [,Ьеш 'diktin] бенедиктинец (монах);
2) [,beni'dikti:n] ликёр бенедиктин.
benediction [,bem 'dikjsn] n благослове'ние.
benedictory [,beni'dikt3n] а благословляющий.
benefaction [,Ьеш ТшкГэп] n 1) благодеяние, милость;
2) пожертвование.
benefactor fbemfajkta] n 1) благодетель; 2) же'ртвователь.
benefactress fbemfasktris] n 1) благодетельница; 2)
жертвовательница.
benefication [^Ьешп "keijbn] п горн, обогащение.
benefice [Ъешйв] п бенефиций, прихо'д.
beneficence [bi riefissns] n 1) благотворительность; 2)
благодеяние.
beneficent [bi riefissnt] а благодетельный; благотво'рный.
beneficial [,Ьеш'ftjbl] a 1) благотво'рный; 2) целе'бный;
3) вы'годный, поле'зный.
beneficiary [,beni'fij9n] n 1) ист. владелец бенефиции или
фео'да; 2) лицо, пользующееся пожертвованиями или
благодеяниями; 3) (высшее) должностное лицо; 4) амер. иждивенец
военнослужащего, имеющий право на получение
шестимесячного оклада последнего в случае его смерти.
benefit fbenifit] 1. п 1) выгода; по'льза; прибыль; to the ~
на бла'го; to be denied the ~s не пользоваться
преимуществами; for your special ~ ради вас; to give smb. the ~ of one's
experience (knowledge, etc.) поделиться с кем-л. своим
опытом (знаниями и т. п.); to reap the ~ of smth. пожинать плоды'
чего-л.; 2) театр, бенефис (тж. ~ night); 3) пенсия,
(страховое) пособие; unemployment- пособие по безработице; medical
~ посо'бие по боле'зни; ¦ to give smb. the ~ of the doubt
оправдать кого-л. за недостаточностью улик; ~ of clergy ист.
неподсудность духовенства светскому суду; to take the ~ амер.
объявить себя банкро'том (эллиптически ем. to take the ~ of
the bankruptcy laws);
2. v 1) помогать, приносить по'льзу; 2) извлекать пользу,
выгоду (by — из чего-л.).
benefit-society [ ЪешГпзэ 'saiati] n о'бщество или касса
взаимопомощи.
benevolence [bi'nevsbns] n 1) благожелательность; 2)
щедрость, благотворительность; 3) ист. поборы с населе'ния под
видом добровольного пожертвования.
benevolent [bi 'nevobnt] a 1) благожелательный; 2)
благотворительный .
Bengal [berj'go:l] а бенгальский; ~ tiger бенгальский тигр.
Bengalee [berj'go;h] 1. п 1) бенгалец; бенгалка; 2)
бенгальский язык;
2. а бенгальский.
Bengali [berj'go.li] = Bengalee.
Bengal light [Ъепдэ:Пап.] п бенгальский ого'нь.
benighted [bi'naitid] a 1) застигнутый но'чью; 2)
погружённый во мрак (невежества и т. п.).
benign [bi'nam] a 1) добрый, милостивый; 2) мягкий (о
климате), плодоносный (о почве); 3) мед. в лёгкой форме (о
болезни); доброкачественный (об опухоли).
benignant [bi'mgnsnt] = benign.
benignity [bi'nigniti] n доброта.
benison [Ъепкп] пуст, благослове'ние.
Benjamin ['bend33mm] n младший сын, любимый
ребёнок, баловень; ~'s mess изрядная до'ля.
benjamin [Ъепёзэтт] = benzoin.
bent I [bent] 1. л 1) склонность, наклонность; to follow one's
~ сле'довать своему влечению, вкусам; to the top of one's ~
вволю, вдо'воль; 2)редк. изгиб; склон холма; 3) стр. рамный
устой;
2. а изогнутый; ~ lever коленчатый рычаг.
bent II [bent] n 1) бот. полевица (тж. ~ grass); 2) луг, по'ле;
¦v- to flee (или to go, to take) to the ~ удрать (спасаясь от
опасности, кредиторов).
bent III [bent] past и р. р. от bend 2.
Benthamism ['bentsmrzsm] n уче'ние Бента'ма,
утилитаризм, бентами'зм, разновидность доктрины утилитари-
ани'зма.
Benthamite [Ъеп1эта11] п утилитарист.
benthos [ Ъепбэв] п бе'нтос (флора и фауна
морского дна).
benumb [Ы'плт] v 1) приводить в оцепенение; 2)
притуплять (чувства); парализовать (энергию).
benumbed [ЬГплпкГ] Х.р.р. от benumb;
2. а 1) окоченевший от холода; 2) притуплённый (о
чувствах); оцепенелый.
benzedrine fbenzsdrr.n] n бензедрин, фенамин
(стимулирующее средство) .
benzene [benzv.n] п бензол.
95
BEN
BES
benzine [Ъегш:п] 1. n бензин; -О* ~ board амер. воен. si.
аттестационная комиссия;
2. v чистить бензином.
benzoin [Ъепгомт] п бензо'йная смола', ро'сный ладан.
benzol(e) [Ъепгэ1] п бензол.
benzyl [Ъегш1] п хим. бензил.
bequeath [brkwi:6] v 1) завещать (движимость); 2) пе-
редава'ть потомству.
bequest [bilcwest] n 1) наследство; посмертный дар; 2)
оставление наследства.
berate [bi'reit] v амер. ругать, бранить.
Berber ['baiba] 1. п бербе'р;
2. а бербе'рский.
berberis [Ъэ:Ьэш] п бот. барбарис.
bere [Ыэ] n бот. ячме'нь.
bereave [bi'rirv] v (bereaved [-d], bereft) лиша'ть, отнимать
(of); an accident bereft the father of his child в результате не-
сча'стного случая оте'ц лишился ребёнка.
bereavement [bi riivmsnt] n тяжёлая утра'та.
bereft [bi reft] past и р. р. от bereave.
beret [ Ъеге1] п бере'т.
berg [Ьэ:д] п а'йсберг, ледяна'я гора.
Bergsonism [ Ъэ^бэпкш] п бергсони'зм, филосо'фские
взгля'ды Бе'ргсона.
berhyme [bi raim] = berime.
beriberi [ЪепЪеп] п бёри-бе'ри, авитамино'з.
berime [bi'raim] v воспева'ть в стихах.
Berkeleianism ^baika'liisnizm} n берклианство,
философские взгля'ды Беркли.
Berlin [Ьэ:'1ш] п 1) старинная доро'жная каре'та; 2) авт.
берлин (тип кузова); [см. тж. Список географических
названий].
bernicle goose fba:niklgu:s] = barnacle II, 1.
berry [Ъеп] 1. л 1) я'года; 2) икринка, зёрнышко икры';
3) зерно' (пшеницы, ржи и т. п.); 4) амер. si. до'ллар;
2. v 1) приносить ягоды, 2) собира'ть ягоды.
berserk(er) [ Ъэ:зэ:к(э)] п 1) ист. берсе'ркер, древне-
скандина'вский витязь; 2) неистовый челове'к.
berth I [Ьэ:0] 1. п 1) ко'йка (на пароходе и т. п.); ж.-д.
спальное ме'сто; ме'сто (в дилижансе и т. п.); 2) я'корная
стоя'нка; ме'сто причала; building ~ мор. стапель; covered ~
мор. эллинг; 3) место, до'лжность; a good ~ выгодная
должность; -О- to give a wide ~ to обходить (что-л.), избегать (кого-л.,
чего-л.);
2. v 1) ста'вить (судно) на я'корь; 2) предоставля'ть
спальное место, ко'йку; 3) предоставля'ть ме'сто, должность.
berth II [bo: 6] v покрывать или обшивать досками.
bertha [Ъэ:0э] п бе'рта, кружевно'й воротник.
berthing place [Ъэ.-бгпрЬгэ] п ме'сто высадки, пристань.
beryl [Ъеп1] п мин. берилл.
beryllium [be'nljsm] n хим. бериллий.
beseech [bt'si:tf] v (besought) просить, умолять, упра'-
шивать.
96
beseeching [bi'si:tfrrj] l.pres.p. от beseech;
2. а молящий (о взгляде, тоне).
beseem [bi'si:m] v приличествовать, подобать; it ill ~s you
to complain вам не подобает жаловаться.
beset [bi'set] v (beset) 1) окружать; осажда'ть (тж. пе-
рен.); to ~ with questions осаждать вопро'сами; 2) занимать,
прегражда'ть (дорогу).
besetting [bi'setirj] X.pres. p. от beset;
2. а постоянно преследующий; ~ sin гла'вный поро'к, гла'в-
ное искуше'ние.
beshrew [bi'fru:] v уст. проклина'ть; ~ me! чёрт меня'
побери!
beside [bi'said] prep 1) ря'дом с; о'коло, близ; ~ the river
у реки; 2) по сравнению с; she seems dull ~ her sister no
сравнению со своей сестро'й она кажется неинтересной; 3) мимо;
~ the mark, ~ the question мимо цели, некста'ти, не по
существу; ~ the purpose нецелесообразно; 4)редк. кро'ме, помимо;
-V- ~ oneself вне себя'.
besides [bi'saidz] l. adv кро'ме того', све'рх того';
2. prep кро'ме.
besiege [bi'si:d3] v 1) воен. осажда'ть; обложить,
окружить; 2) осажда'ть (просьбами, вопросами).
besieger [bi'si:d33] n осаждающая сторона'.
beslaver, beslobber [bi'slasva, bi'sbbs] v 1) заслюнявить,
замусо'лить; 2) чрезмерно льстить.
besmear [bi'smra] v запа'чкать, замара'ть, засалить.
besmirch [bi'sms:tj] v 1) запа'чкать; 2) очернить, запят-
на'ть.
besom [Ъ1:гэт] 1. п 1) метла', ве'ник; 2) шотл. разг.
чертовка, карга'; -Ф- to jump the ~ пожениться без брачного обря'да
[см. тж. to marry over the broom-stick];
2. v мести (тж. ~ away, ~ out).
besot [bi'sofj v делать глупым, одурелым; одурманивать.
besought [bi'so:t] past и. р. р. от beseech.
bespangle [bi 'speerjgl] v осыпать блёстками; the ~d sky
усе'янное звёздами нёбо.
bespatter [bi'spaeta] v 1) забрызгивать грязью; 2) чернить
(кого-л.).
bespeak [bi'spi:k] v (bespoke; bespoke, bespoken) 1)
заказывать зара'нее; заруча'ться (чём-л.); 2) огова'ривать,
обусло'вливать; 3) обнаруживать; показывать; 4)поэт,
обращаться (к кому-л.).
bespectacled [bi'spektskld] а носящий очки, в очка'х.
bespoke [bi'spouk] 1. past up. p. от bespeak;
2. a: ~ department отдел заказов; ~ boots башмаки на зака'з;
~ bootmaker сапо'жник, работающий на зака'з.
bespoken [bi 'spoukan] p. p. от bespeak.
bespread [bi'spred] v (bespread) устила'ть, покрывать.
besprent [bi'sprent] а поэт. 1) обрызганный; 2)
усыпанный.
besprinkle [bi'spnrjkl] v кропить, обрызгивать; осыпа'ть.
Bessemer [ Ъезипэ] а: ~ process метал, бессемеровский
проце'сс.
BES
BET
best [best] 1. а (превосх. ст. от good 1 и well II, 2) 1)
лучший; 2) больший; the ~ part of the week бо'льшая часть неде'ли;
3) усиливает значение существительного; ~ liar
отъявленный лжец; ~ thrashing здоровая по'рка;
2. п что-л. са'мое лучшее, высшая сте'пень (чего-л.); at ~
в лучшем случае; to do (или to try) one's ~ (или one s level ~)
а) сделать всё от себя зависящее; б) проявить максимум
эне'ргии; -О- Sunday ~ праздничное пла'тье; шутл. лучшее
пла'тье или костюм; bad is the ~ впереди ничего хоро'шего
не будет; to be at one's ~ быть на высоте'; быть в уда'ре; to
get (или to have) the ~ of it победить, взять верх (в споре и
т. п.); to give ~ призна'ть превосхо'дство (кого-л.), быть
побеждённым; to have the ~ of the bargain быть в наибо'лее
выгодном положе'нии; to make the - of smth. а) испо'льзо-
вать наилучшим о'бразом что-л.; б) мириться с чём-л.; to
make the ~ of it (или of a bad bargain, business, job)
мужественно переносить затрудне'ния, несча'стье; не унывать в
беде'; to make the ~ of one's way идти как мо'жно скорее,
спешить; to send one's ~ передавать, посыла'ть привет; all
the ~ всего' хоро'шего; to the ~ of one's ability no мере сил,
спосо'бностей; to the ~ of my belief наско'лько мне изве'стно;
the- is the enemy of the good поел, лучшее — враг
хоро'шего; if you cannot have the ~, make the ~ of what you have
поел, е'сли не име'ешь лучшего, испо'льзуй наилучшим
о'бразом то, что име'ешь;
3. adv (превосх. ст. от well II, 1) лучше всего; бо'льше
всего'; the ~ hated man са'мый ненавистный человек; you had ~
confess вам лучше всего' сознаться; he is ~ forgotten о нём
лучше не вспоминать;
4. v разг. взять верх (над кем-л.); провести, перехитрить.
bestead I [bi'sted] v (besteaded [-id]; bested, bestead)
помогать; быть поле'зным.
bestead II [bt'sted] а уст. окружённый; ~ by enemies (with
dangers) окружённый врагами (опа'сностями); ill (well) ~ в
тяжёлом (хоро'шем) положе'нии.
bested I [bi'sted] = bestead II.
bested II [bi'sted] p. p. от bestead 1.
best girl [Ъе81'дэ:1] празг. возлюбленная; невеста.
bestial fbestjal] а скотский, живо'тный; грубый;
чувственный; развратный.
bestiality [,besti'aeliti] n ско'тство и пр. [см. bestial].
bestir [bi 'sto:] v refl. встряхнуться; энергично взяться; ~
yourself! пошевеливайся!
best looker [ЪеэПикэ] п амер. разг. красивый челове'к.
best man fbest'тазп] n шафер.
bestow [bi'stou] v 1) помеща'ть; 2)разг. приютить; 3)
давать, дарова'ть, награждать (on, upon); to - honours воздавать
по'чести.
bestowal [bi'stoiol] n дар; награждение.
bestrew [bi'stru:] v (bestrewed [-d]; bestrewed, bestrewn)
1) усыпать; 2) разбрасывать.
bestrewn [bi'stru:n] p. p. от bestrew.
bestridden [bi'stridn] p. p. от bestride.
bestride [bi'straid] a (bestrode; bestridden) 1) садиться или
сидеть верхо'м; 2) стоя'ть, расставив ноги; 3) перекинуться
(о мосте, радуге); 4) защища'ть.
bestrode [bi'stroud] past от bestride.
best seller ^est'sels] л 1) хо'дкая книга; 2) автор хо'дкой
книги.
bet [bet] 1. и 1) пари; even ~ пари с равными ша'нсами;
to make а ~ заключить пари; to lose a ~ проигра'ть пари; про-
спо'рить; to win a ~ выиграть пари; 2) челове'к, предме'т и
т. п., по по'воду которого заключается пари; 3) ста'вка (в
пари); ¦ one's best ~в де'ло ве'рное, выигрышное;
2. v (bet, betted [-id]) держать пари, биться об заклад; to ~
оп (against) держать пари за (про'тив); •¦• you ~! конечно!; ещё
бы!; будьте уверены!; to ~ one's shirt рисковать всем; I'll ~ my
life (или ту bottom dollar, a cookie, my boots, my hat) = даю
голову на отсече'ние.
beta [l>i:t3] n втора'я буква греческого алфавита; ¦ ~ plus
немного лучше второ'го со'рта.
betake [bi'teik] v (betook; betaken) refl. 1) прибегать (to —
к чему-л.); 2) отправляться (to); -0- to ~ oneself to one's heels
удира'ть, улепётывать.
betaken [bi'teikon] p. p. от betake.
beta rays [1)i:tareiz] npl физ. бета-лучи, бёга-излучёние.
betatron [luitstran] n физ. бетатро'н.
betel [1)i:t3l] n бот. бетель.
bethel [ Ъе6э1] п сектантская молельня (в Англии).
bethink [bi'Girjk] v (bethought) refl. вспо'мнить, подумать
(of); задумать (to).
bethought [bi'6o:t, ba'Go:t] past и р. р. от bethink.
betid [bi'tid] past up. p. от betide.
betide [bi'taid] v (betid) (тж. сосл. накл. 3 л. ед. ч.)
постигать, случа'ться; whatever ~ что бы ни случилось; woe ~ him
who... го'ре тому, кто...
betimes [bi'taimz] adv 1) своевре'менно; 2) рано; 3)
быстро.
betoken [bi'touksn] v 1) означать; 2) предвещать.
betony fbetani] n бот. буквица.
betook [bi 'tuk] past от betake.
betray [bi'trei] v 1) предавать, изменять; 2) выдавать; his
voice ~ed him голос его выдал; 3) не опра'вдывать (надежд,
доверия); подводить; 4) обманывать, соблазнять.
betrayal [bi'treral] n предательство, изме'на.
betrayer [bi'treia] n предатель, изме'нник.
betroth [bi'trou6] v обручить, помо'лвить.
betrothal [bi'trou5sl] n помолвка, обруче'ние.
betrothed [bi'trou6d] \.p. p. от betroth;
2. а обручённый, помо'лвленный.
better I fbets] n держа'щий пари [см. bet 2].
better II ['bets] 1. а (сравнит, ст. от good I и well И,
2) 1) лучший; 2)predic. чувствующий себя'лучше; I am ~
я чувствую себя' лучше, мне лучше; ¦¦¦ the ~ part
большинство'; the ~ halfразг. дражайшая половина, жена'; ~ sort
разг. выдающиеся люди; to be ~ off быть бога'че; to be ~
4 Зак. 2633
97
BET
BIC
than one's word сделать больше обе'щанного; for ~ for worse
что бы ни случилось; на го'ре и радость; the ~ hand
преимущество, переве'с, превосхо'дство; no ~ than a fool про'с-
то дура'к;
2. я: one's ~s вышестоящие лица; <> to get the ~ of smb.
получить преимущество над кем-л., взять верх, победить;
3. adv (сравнит, ст. от well II, 1) лучше; бо'льше; to think
~ of smth. а) переменить мне'ние о чём-л.; передумать; б) быть
бо'лее высо'кого мне'ния; -0* all the ~, so much the -тем лучше;
never ~разг. как нельзя лучше; you'd be all the ~ (for) вам не
мешало бы...; none the ~ (for) ничуть не лучше; you had ~ go
вам бы лучше пойти; you'd ~ believe it амер. разг. можете
быть уве"рены; twice as long and ~ бо'лее чем вдво'е длиннее;
I know ~ меня' не проведёшь;
4. v 1) улучша'ть(ся); поправля'ть(ся); исправля'ть(ся); to
~ oneself получить повыше'ние (по службе); 2) превзойти,
превысить.
bettering house ['betsnr^haus] n исправительный дом.
betterment fbetsmant] я 1) улучшение, исправление; 2)
мелиорация.
betting [Ъеиг)] X.pres.p. от bet 2;
2. я пари.
bettor fbeta] = better I.
between [bi'twi:n] I.prep ме'жду; ¦ ~ the cup and the lip a
morsel may slip поел. = не ра'дуйся раньше времени; ~ the
devil and the deep sea в безвыходном положении; между двух
огне'й; ~ hay and grass ни то ни сё; ни рыба ни мясо; ~ ourselves,
~ you and me (and the bedpost) между на'ми,
конфиденциально; ~ times, ~ whiles в промежутках; ~ this and then на досуге;
ме'жду де'лом; ~ wind and water в наибо'лее уязвимом месте;
2. adv между; •¦• visits are far ~ посеще'ния редки'.
between girl [bi'twi:n,g9:l] = between-maid.
between-maid [bi'twi:n,meid] n прислуга, помогающая
повару и горничной.
between servant [bi'twi:n,s3:vant] = between-maid.
betwixt [bi'twiksfjycm., поэт. см. between; ~ and between
ни то ни сё.
bevel ["bevel] 1. и тех. скос; заостре'ние; наклон; фа'ска;
малка;
2. а косо'й; косоугольный;
3. v 1) скашивать; обтёсывать; делать фаску; 2)
кривиться, коситься.
bevel-gear [ "bevslgre] п тех. коническая зубчатая или
фрикционная передача.
bevel pinion [ЪеУэГриуэп] п тех. коническая шестерня.
beverage [Ъеуэгкгз] я напиток.
bevy [ Tjevi] я 1) ста'я (особ, о перепёлках и
жаворонках); стадо (косуль); 2) о'бщество, собрание (пре-
им. женщин).
bewail [bi'weil] v оплакивать, скорбе'ть.
beware [bi 'wes] v бере'чься, остерегаться (обыкн. в imp.
с of); ~ of dogs! остерегайтесь собак!; ~ lest you provoke him
смотрите, не раздражайте его'.
bewilder [bi'wilds] v смущать, ста'вить в тупик; сбива'ть
с то'лку.
bewilderment [br'wildomant] n 1) смуще'ние;
замешательство; недоуме'ние; 2) путаница.
bewitch [br'witf] v заколдовывать; очаро'вьгеать.
bewitchment [bi'witfmsnt] я 1) колдовство; 2) очарова'ние.
bewray [bi'rei] v 1) нево'льно выдавать; 2)уст. разглаша'ть
(тайну).
bey [bei] тур. п бей.
beyond [bi jond] 1. adv вдали; на расстоя'нии;
2. prep 1) по ту сторону; за; 2) по'зже; ~ the appointed hour
по'зже назначенного часа; 3) вне; сверх, выше; ~ belief
невероятно; ~ compare вне сравне'ния; ~ expression невыразимо; ~
hope безнадёжно; ~ measure чрезме'рно; ~ one's depth
слишком трудно; it is ~ me это вы'ше моего' понима'ния;
3. п (the ~) загро'бная жизнь; то, что нахо'дится за
пределами обычного непосре'дственного о'пыта, интере'сов и т. д;
¦$¦ the back of- са'мый отдалённый уголо'к мира, глушь.
bezant [ "bezant] я 1) византин (золотая византийская
монета); 2) архит. орнамент в виде ряда дисков.
bezel [Ъегг] и 1) косо'й край ле'звия стаме'ски; 2) гнездо'
(камня в перстне или в часах); 3) фасет; 4) желобо'к, в
который вправля'ется стекло' часо'в.
bhang [basn] = bang III.
bi- [bai-]рге/ц,ву(х)-; напр.; bi-cameral двухпалатный;
bimonthly а) выходящий раз в два месяца; б) выходящий два
раза в ме'сяц.
bias [Ъагав] 1. л 1) уклон, накло'н, склон, покатость; 2) косая
линия в ткани; to cut on the - кроить по косо'й линии; 3)
предубеждение (against — против кого-л.); пристра'стие (in favour
of, towards — в пользу кого-л.); косвенное влияние; 4)радио
смещение;
2. adv ко'со, по диагонали;
3. v склонять; оказывать влияние (обыкн. плохое);
внушать предубеждение; to be ~(s)ed against втЬ.име'ть
предубеждение против кого-л.
bib I [bib] n детский нагрудник; ¦ best ~ and tucker лучшее
платье.
bib II [bib] v пить, выпивать.
bibb [bib] n затво'р; заты'чка, пробка, кран. ч:
bibber [Ътз] я пья'ница.
Bible [Tjaibl] n Библия.
biblical [Tsiblrkol] а библе'йский.
bibliofilm ['bibliofilm] я плёнка для микрофильмов.
bibliographer ^bibli'ografb] я библиограф.
bibliographic(al) ^biblrou'grasfik^l)] а библиографический.
bibliography [,bibli'ografi] я библиография.
bibliomania [;biblrou rnemjs] я библиомания.
bibliomaniac ^bibhou'memiaek] я библио'ман.
bibliophile ['bibhoufail] я библиофил.
bibulous [1)ibjul3s] a 1) впитывающий вла'гу; 2)
пьянствующий.
bicameral [bailcaeimral] а двухпалатный. - '
98
BIC
BIL
bicarbonate [baiTcaibariif] а хим. двууглекислый.
bice [bais] n бледно-синяя краска, или -ний цвет.
bicentenary ^baisen'tiinori] 1. п. двухсотлетняя годовщина,
двухсотлетие;
2. а двухсотлетний.
bicentennial ^baisen 'tenjol] 1. а двухсотле'тний;
повторяющийся каждые 200 лет;
2. п двухсотле'тняя годовщина, двухсотлетие.
bicephalous [bai'sefblos] а двуглавый.
biceps [Ъа^ерэ] п анат. бицепс, двуглавая мышца.
bichloride ['bai'kb'.raid] п хим. двухлбристый состав; ~ of
mercury сулема'.
bichromate [Ъа11сгошп1г] п хим. двухромовокйслая соль.
bicker [глкэ] 1. и 1) перебранка; 2) потасо'вка; 3) журчание,
лёгкий шум;
2. v 1) спо'рить, пререкаться; 2) драться; 3) журчать (о воде);
стучать (о дожде); 4) колыхаться (о пламени).
biconcave [bailconkeiv] а опт. двояковогнутый.
biconvex [bailtonveks] а опт. двояковыпуклый.
bicuspid [baiTcAspid] анат. 1. п. один из малых коренных
зубов;
2. а 1) двузубчатый; 2) двустворчатый (клапан).
bicycle [Tjaisikl] 1. п велосипе'д;
2. v е'здить на велосипе'де.
bicycler [ЪашМэ] амер.= bicyclist.
bicycling fbaisikhrj] X.pres.p. от bicycle 2;
2. п езда' на велосипе'де.
bicyclist [ЪашЫгег] п велосипедист.
bid [bid] 1. я 1) предложе'ние цены' (обыкн. на аукционе);
заявка (на торгах); 2) предлага'емая цена; 3) разг.
приглашение; 4) прете'нзия, домога'тельство;
2. v (bad(e), bid; bidden, bid) 1) прика'зывать; do as you
are ~den де'лай(те), как прика'зано; 2) предлага'ть це'ну
(обыкн. на аукционе; for); 3) пригла'шать (гостей); Л)уст.
просить; Г1 ~ against, ~ in, ~ up набавля'ть це'ну; ¦ to ~ fair
сулить, обеща'ть, казаться вероятным, предвещать; to ~
farewell (или good-bye) проща'ться; to ~ welcome
приветствовать.
biddable [ЪМэЫ] а послушный.
bidden [ rjidn] p. p. от bid 2.
bidder [rjida] n 1) выступа'ющий на торгах покупатель;
покупщик; the highest (или the best) ~ лицо, предложившее
наивысшую цену (на торгах); 2) приглашающий.
bidding [ 1)idirj] 1. pres. p. от bid 2;
2. я 1) предложе'ние цены'; 2) торги; 3) приказание; 4) при-
глаше'ние.
bide [baid] v (bode, bided)ycm.= abide; to ~ one's time ждать
благоприятного случая, выжидать.
biennial [bai'emsl] 1. а двухлетний, двухгодичный;
случающийся раз в два года;
2. п двухлетнее расте'ние.
bier [bio] n 1) похоронные дро'ги или носилки; 2) перен.
могила, смерть; 3) гроб.
biff [bif] амер. si. 1. и сильный удар;
2. v ударять.
biffin [ глйп] п тёмно-красное я'блоко для пече'ния или
варки.
bifid [rjaifid] а разделённый надвое; расщеплённый.
bifocal [Ъа1Тоикэ1] 1. а двухфо'кусный;
2. п pi очки с двухфо'кусными стёклами.
bifoliate [,bai'foulieit] а двулистный.
bifurcate l. a [rjaifbrkit] раздво'енный;
2. v fbaifo:keit] раздваивать(ся), разветвлять(ся).
bifurcation ^baifs: Iceijbn] n раздвоение, разветвление,
бифуркация; ~ theory идеал, филос. тео'рия разделе'ния,
разделе'ние действительности на две изолированные ча'сти;
разум и вне'шний мир.
big I [big] I. a 1) большой, крупный; -repair капитальный
ремонт; ~ game крупный зверь; 2) высокий; широ'кий; 3)
громкий; ~ noise а) сильный шум; перен. хвастовство'; б) амер. si.
хозя'ин, шеф; 4) взро'слый; 5) бере'менная (тж. ~ with child);
6) раздутый; наполненный (with); ~ with news по'лный
новостей; 7) важный, значительный; to look ~ принимать важный
вид; 8) хвастливый; ~ talk хвастовство'; ~ mouth амер.
хвастливый болтун; to talk ~ хвастаться; 9) великодушный; that's
~ of you это великодушно с вашей стороны'; -О- ~ head амер.
самомнение, важничанье; ~ bug, ~ shot важная персо'на;
«шишка»; ~ gun а) воен. тяжёлое орудие; б) = ~ bug; too ~ for one's
boots разг. самонаде'янный;
2. adv разг. хвастливо, с важным видом.
big II [big] = bigg.
bigamist [ rjigsmist] n двоежёнец; двумужница.
bigamy [глдэпн] п бигамия; двоежёнство; двоемужие.
bigaroon [,big3'ru:n] n бигаро' (сорт вишни).
Big Ben [ "big Ъеп] п Большо'й Бен (часы на здании
английского парламента).
bigg [big] n с.-х. четырёхрядный ячме'нь.
biggin fbigin] n капюшо'н.
big-horn [глд^эт] п снежный баран, чубук.
big house [ rjigliaus] n амер. si. каторжная тюрьма'.
bight [bait] n 1) бухта; 2) излучина (реки); 3) мор. шлаг
(тро'са), бухта троса.
bigness [rjignis] n величина, высота' и пр. [см. big 1,1].
bigot [rjigat] n 1) слепо'й приве'рженец; 2) изуве'р, фанатик.
bigoted [1}igetJd] а фанатический; нетерпимый.
bigotry [ глдэит] п слепая приве'рженность (к чему-л.);
фанатизм.
big top [ТндЪр] празг. I) купол цирка; 2) цирк.
big tree [гяд,гп:] п амер. бот. секво'йя.
bigwig [Isigwig] n si. важная персо'на, «шишка».
bijou [ гл:зи:] фр. 1. п (pi -oux) безделушка; драгоце'нная
вещь;
2. а маленький и изящный.
bijoux [1)i:3u:z] pi от bijou.
bike [baik] сокр. разг. от bicycle.
bilabial [baileibjal] а фон. билабиальный.
99
BIL
BIN
bilabiate [baileibieit] а бот. двугубый.
bilateral [bailastsrsl] а двусторонний.
bilberry [ЧлШэп] п черника.
bilbo [rjilbou] n 1) (bilboes)p/ножные кандалы'; 2) (pi -os
[-ouz])ycm. испа'нский клинок. ;
bile [bail] n 1) жёлчь; 2) раздражительность; жёлчность.
bile-duct [ЪаПёлИ] n анат. жёлчный проток.
bilge [Ьйёз] 1. п 1) днище (судна); скула'; 2) трюмная
вода (тж. ~ water); 3) средняя, наибо'лее широ'кая часть бо'ч-
ки; 4) разг. ерунда', чепуха'; 5) тех. стрела прогиба; 6) attr.
трюмный; ~ pump трюмная помпа;
2. v пробить днище.
biliary fbiljon] a 1) относящийся к печени; 2) = bilious 2).
bilingual [bailmgwol] a 1) двуязычный; 2) говоря'щий на
двух языка'х.
bilious [TmIjss] a I) жёлчный; 2) страдающий от разлития
жёлчи; 3) раздражительный.
bilk [bilk] 1. п = bilker;
2. v обманывать; уклоняться от уплаты (долгов).
bilker fbilko] п жулик, моше'нник.
bill I [bil] 1. л 1) клюв; 2) узкий мыс; 3) козырёк (фуражки);
4) носо'к якоря;
2. v целова'ться клювиками (о голубях); to ~ and coo
ласка'тъся.
ЬШII [bil] 1. л 1) законопроект, билль; to pass (to throw out)
the ~ принять (отклонить) законопроект; 2) список; инвентарь;
докуме'нт; ~ of credit аккредитив; ~ of entry тамо'женная
деклара'ция; ~ of fare меню; ~ of health карантинное
свидетельство; ~ of lading накладна'я, коносамент; ~ of parcels
фактура; накладна'я; ~ of sale купчая, закладная; 3)
программа (концерта и т. п.); 4) счёт; padded ~s раздутые счета; ~
of costs счёт адвоката (или поверенного) клие'нту за ведение
де'ла; omnibus ~ счёт по разным статья'м; to run up a,~ име'ть
счёт (у портного, в магазине и т. п.); 5) ве'ксель, тра'тта
(тж. ~ of exchange); short ~ краткосрочный вексель; 6) афиша;
рекла'ма, рекла'мный листок; 7) амер. банкнота; a five dollar ~
билет в пять до'лларов; 8) юр. иск; to find a true ~ передава'ть
де'ло в суд; to ignore the ~ прекращать де'ло; ¦ В. of Rights
а) ист. «Билль о правах» (в Англии); б) пе'рвые де'сять
поправок к конституции США; G. I. Bill (of Rights) амер. льгота
для демобилизованных; butcher's ~sl. список убитых на
войне'; to fill the-амер. удовлетворить потребности, сделать всё,
что нужно;
2. v 1) объявлять в афишах; расклеивать афиши; 2) амер.
объявлять, обеща'ть.
bill III [bil] n I)уст. алебарда; 2) садо'вые ножницы; 3) то-
пбр(ик), сека'ч.
billboard [Mbsid] n амер. доска'для объявлений, афиш.
bill-broker fbil,brouko] п биржево'й ма'клер (по векселям).
bill-discounter [l3ildis,kaunt3] «дисконтёр.
billet I fbibt] 1. n 1) о'рдер на постой; 2) помещение для
посто'я; 3) размеще'ние по квартирам; 4) разг. назначение,
ме'сто, до'лжность; ;.
2. v расквартировывать (войска).
. billet II fbilit] n 1) поле'но, чурбан; пла'шка; 2) то'лстая
палка; 3) метал, загото'вка, биллет, сутунка.
billfold [Ijilfould] n амер. бума'жник.
billhead [Ijrihed] n бланк для фактур.
billhook [Ijiihuk] = bill III, 2).
billiard [Ъ^эё] а билья'рдный; ~ cue кий; ~ room биль-
я'рдная.
billiard-ball fbiljodbo:!] n билья'рдный шар.
billiard-marker [1jilJ3d,ma:k3] п маркёр.
billiards [Ijiljsdz] n pi бильярд.
billingsgate [Isilirjzgit] n площадная бра'нь (по названию
большого рыбного рынка в Лондоне); to talk ~ ругаться, как
торго'вка на база'ре.
billion fbiljon] num. card., n 1) биллио'н A 000 000 000 000);
2) амер. миллиард A 000 000 000).
billionaire [;biljo'пеэ] и амер. миллиарде'р.
Bill Jim [глГёзнп] п Билл Джим (прозвище
австралийского солдата).
billon [Ъйэп] п биллон, низкопробное золото или серебро.
billot [Ъ1Ы] п 1) слиток зо'лота или серебра
(предназначенный для чеканки монеты); 2) брусок, полоса.
billow [1)ilou] 1. п 1) болыная.волна', вал; 2)перен. лавина;
3) поэт, мо'ре;
2. v вздыматься, волноваться.
billowy ["biloMi] a 1) вздыма'ющийся (о волнах); 2)
волнистый, пересечённый (о местности).
bill-poster [Tjil,poust3] и раскле'йщик афиш.
bill-sticker fbi^stika] = bill-poster.
billy fbili] n 1) (полицейская) дубинка; 2) сев. товарищ,
приятель; 3) австрал. жестяной походный котелок.
billyboy fbihboi] пмор. биллибо'й, кабота'жное па'русное
судно.
billy-goat fbihgout] n козёл.
biltong [ЪйЬп] п провя'ленное мя'со, нарезанное узкими
поло'сками.
bimestrial [bai 'mestnal] a 1) двухме'сячный; 2) =
bimonthly.
bimetallic ^baimi'taslik] а биметаллический.
bimetallism [bafmetshzam] n биметаллизм.
bi-monthly [Ъа1'тлп011] 1. а выходящий раз в два ме'ся-
ца; 2) выходя'щий два ра'за в ме'сяц;
2. adv 1) раз в два ме'сяца; 2) два ра'за в месяц;
3. п журнал, выходящий раз в два ме'сяца,
bin [bin] n 1) за'кром, ларь; бункер; 2) мусорное ведро';
3) мешок или корзина для сбо'ра хме'ля.
binary [Ъатэп] а двойной, сдвоенный, бина'рный.
bind [bamd] v (bound) 1) вяза'ть; связывать; 2) зажима'ть;
3) привязывать; 4) заде'рживать, ограничивать; 5) переплетать
(книгу); 6) обязывать; to ~ oneself взять на себя
обязательство, обяза'ться; to be bound to take an action быть
вынужденным что-л. предпринять или выступить; to be bound to be
defeated быть обречённым на пораже'ние; 7) затвердева'ть
100
BIN
BIR
(о снеге, грязи, глине и т. п.); 8) скреплять; to ~ the loose sand
закреплять пески; 9) вызывать запор; П ~ over (с inf.)
обязывать; to ~ over to appear обязывать явкой в суд; to ~ over to
keep the peace обя'зывать соблюдать общественное споко'й-
ствие; ~ up а) перевя'зывать (раны); б) переплетать в о'бщий
переплёт; в) связывать; this problem is bound up with many
others эта проблема связана со многими другими; ¦ to be bound
apprentice быть о'тданным в уче'ние {ремеслу).
binder [ЪапкЬ] п 1) переплётчик; 2) связующее вещество'
(клей, цемент и т. п.); связывающая машина (сноповязалка
и т. п.); 3) стр. тычок.
bindery [ТэапкЬп] п переплётная мастерска'я.
binding fbaindirj] X.pres.p. от bind;
2. п 1) переплёт; 2) обшивка; оковка; связь; 3) эл.
сращивание (проводов); 4) спорт, крепление;
3. а 1) связующий; вя'жущий; ~ power вяжущая
способность; 2) ограничительный, сдерживающий; 3) обязывающий;
обязательный; in a ~ form в фо'рме обязательства.
bindlestiff [ЪтсИз^гГ] п амер. si. бродяга.
bindweed ['bamdwi:d] n бот. вьюнок.
bine [bam] n бот. побег; стебель ползучего растения (особ,
хмеля).
binge [bmd3] n амер. разг. кутёж, выпивка.
bingo [ "birjgou] п вид азартной игры' (напоминающей
лото).
binnacle [ Ътэк1] п мор. накто'уз (ящик для судового
компаса).
binocular [bi'nokjub] а бинокулярный.
binoculars [bi'nokjubz] лр/бино'кль.
binomial [bai'noumjsl] п мат. бином, двучлен; В. theorem
бино'м Ньютона.
binominal ^bai'nommal] а име'ющий два названия; ~ system
зоол., бот. система классификации по ро'ду и виду.
bint [bint] n si. девушка.
biocentric [Ьатэ 'sentrik] а биоцентрический,
рассматривающий жизнь как основное.
biochemist [Ъаюг<1сегш81] п биохимик.
biochemistry fbaioulremistri] n биохимия.
bioenergy [bai9'ensd3i] n жизненная сила.
biogenesis fbara«'d3enisis] n биогенез.
biognosis [,baiou'gnosis] п исследование, изучение жизни.
biographer [bai'ografa] n био'граф.
biographic(al) ^barow'grasfik^l)] а биографический.
biography [bai'ogrsft] n биография.
biologic [,bai3lod3ik] = biological.
biological [,Ьаю 'bd3ikal] а биологический; ~ warfare
бактериологическая война.
biologist [bai'obd3ist] n био'лог.
biology [bai'obd3i] n биоло'гия.
biolysis [ "bar 'ohsis] n биол. распа'д органического
вещества'.
biophore, biophor fbarefo:] n идеал, филос.
гипотетическая первичная жизненная единица.
biophysics [ Ъаюм 'fiziks] n pi (употр. как sing)
биофизика.
bioplasm, bioplast ^aio^plaezm^aro^plasst] n биоплазма,
протоплазма.
biosis [bai'ousis] и 1) жизнь, жизненность; 2) способ су-
ществова'ния живых организмов.
biosocial ^baiou'soujbl] a = biosociological биосоциа'ль-
ный, относящийся к взаимоде'йствию биологического и
социального.
biosynthesis fbarou'smQrsrs] n биосинтез.
biota [bai'oute] n фло'ра и фауна данного района.
biotic(al) [bai'otik] а относящийся к жизни, биологический.
bipartisan [bai'pa:tizan] а двухпартийный.
bipartite [bai'pa:tait] a 1) двусторо'нний (о соглашении и
т. п.); 2) состоя'щий из двух частей; 3) бот. разделённый на
две части, двураздёльный.
biped fbarped] 1. п двуно'гое (живо'тное);
2. а = bipedal.
bipedal ['baijedl] а двуногий.
bipetalous [bai'petebs] а двухлепестко'вый.
biplane fbaiplem] n биплан.
bipod [Ъагрэё] n воен. сошка, двуно'га.
bipolar [bai'poub] а эл. двухпо'люсный.
biquadratic ^baikwo'drastik] мат. 1. а биквадра'тный;
2. п биквадрат; биквадратное уравне'ние.
birch [bs:tj] 1. п 1) берёза; 2) розга; 3) attr. берёзовый;
2. v сечь ро'згой.
birchen ['bsitfon] а берёзовый; сделанный из берёзы.
birch-rod ['bsitfrod] = birch 1,2).
bird [bs:d] n 1) птица; пташка; 2)разг. парень, человек; а
gay (queer)- весельчак (чудак); -0- ~ of Jove орёл; ~ of Juno
павлин; to do smth. like a ~ делать что-л. охо'тно; to get the ~
быть уво'ленным; быть освистанным; а ~ in the bush не'что
нереальное; а ~ in the hand нечто реа'льное; а ~ in the hand is
worth two in the bush поел. = не сули журавля' в не'бе, дай
синицу в руки; ~s of a feather= одного' по'ля я'года; один другого
стоит; ~s of a feather flock together поел, в рыбак рыбака
видит издалека; an old ~= стреляный воробей; an old ~ is not
caught with chaff поел, старого воробья на мякине не
проведёшь; an early ~ ра'нняя пташка; (it is) the early ~ (that) catches
the worm поел, кто ра'но встаёт, того' уда'ча ждёт; to kill
two ~s with one stone = убить двух за'йцев одним
выстрелом, одним ударом; a little ~ told me = слухом земля' по'л-
нится; кто-то мне сказал; to make a ~ (of) попа'сть (в цель),
поразить.
bird-cage [Ъэ:ёкек1з] « клетка (для птиц).
bird-call [Ъэ^кэ:1] п 1) звук, издаваемый птицей; 2) вабик.
bird-catcher [ bs:d,kaetj3] n птицело'в.
bird-fancier fbsid/sensio] n 1) любитель птиц, птицево'д;
2) продавец птиц.
birdie [Isaidi] n (уменъш. от bird) птичка, пташка.
bird-lime fbs:dlaim] n птичий клей.
bird-nest ['bsrdnest] = bird's nest.
* "
101
BIR
BIT
bird-nesting fboidnestirj] = bird's-nesting.
bird of passage [Ъэ^эу'рагзкЩ п перелётная птица.
bird of prey ['baidsv'prei] n хищная птица.
bird-seed fbs:dsi:d] п птичий корм.
bird's-eye ['bsidzai] n бот. первоцвет (мучнистый).
bird's-eye view ^sidzai'vju:] n 1) вид с птичьего полёта;
2) общая перспектива.
bird's nest ['baidznest] п 1) птичье гнездо; 2) ласточкино
гнездо {китайское лакомство).
bird's-nesting [lK:dznestirj] n охо'та за птичьими
гнёздами.
birth [Ьэ:0] п 1)рожде'ние; an artist by ~ худо'жник по при-
зва'нию; to give ~ to родить, произвести на свет [ср. тж. 3)];
new (или second) ~ второ'е рождение; возрожде'ние; 2) ро'ды;
two at а ~ дво'йня; 3) нача'ло, источник; to give ~ to дать начало
{чему-л.) [ср. тж. 1)].
birth-control [Ъэ:0кэп^гои1] п 1) регулирование
рождаемости; 2) противозача'точные меры.
birthday ['boiQdei] n 1) день рожде'ния; 2)а№-.:~сакеторт
ко дню рождения; -О- ~ suit шутл. ко'жа.
birth-mark [Ъэ:6та:к] п родинка, родимое пятно'.
birth-place [Ъэ:0р1е1з] п ме'сто рождения, ро'дина.
birth-rate [Ъэ:0геп] п рождаемость; коэффициент
рождаемости.
birthright [Ъэ:0гап:] п 1) право перворо'дства; 2) право в
силу рожде'ния (в определённой семье и т. п.).
bis [bis] um. adv ещё раз, вторично, бис.
biscuit [Tjiskit] n 1) сухое печенье; ship's ~ сухарь; 2)
бисквитный, неглазирбванный фарфор; 3) светло-коричневый цвет;
4) attr. светло-коричневый.
bisect [bai'sekt] v разрезать, делить пополам.
bisection [bai'sekjsn] n деле'ние попола'м.
bisector [bai'sekta] n мат. биссектриса.
bisectrices [bai'sektrisizjp/ от bisectrix.
bisectrix [bai 'sektnks] n (pi -trices) = bisector.
bisexual [^ai'seksjusl] а двупо'лый.
bishop [Ъг|эр] n 1) епископ; 2) шахм. слон; 3) би'шоф
(напиток из вина и фруктового сока), -О- the ~ has played the
cook букв, епископ был тут по'варом (говорится о
подгоревшем блюде).
bishopric [Ъг|эрпк] п 1) сан епископа; 2) епархия.
bismuth [ЪтгтэЭ] п хим. висмут.
bison [Ъа^п] п бизо'н.
bisque I [bisk] = biscuit 2).
bisque II [bisk] n 1) ра'ковый суп; 2) суп из птицы или
кро'лика; 3) томатный суп-пюре.
bissextile [bi'sekstail] 1. а високосный; the ~ day 29 февраля;
2. п високо'сный год.
bistort [1jisto:t] n бот. горлец.
bistoury ["bistun] n бистури (хирургический нож:).
bistre [ "brsto] n бистр (тёмно-коричневая краска).
bit I [bit] n 1) кусо'чек; частица, небольшое количество; а~
немно'го; every ~ совершенно; not а - ничуть; ~ by ~
постепенно; wait a ~ подождите минуту; he is a ~ of a coward он
трусоват; 2) мелкая монета; short ~ амер. монета в 10 центов; long ~
монета в 15 центов; two ~s амер. монета в 25 центов; -Ф- to give
smb. a ~ of one's mind высказаться напрямик, откровенно; to do
one's ~ внести свою лепту; делать своё дело, исполнять свой
долг; ~s and pieces остатки, обрезки, хлам; to get a ~ on разг.
быть навеселе; he (she) is a ~ long in the tooth он (она) уже не
ребёнок; to take a ~ of doing требовать затраты усилий.
bit II [bit] 1. л 1) удила; мундштук; to draw ~ натянуть
пово'дья, во'жжи; to take the ~ between one's teeth закусить
удила; 2) ре'жущий край инструмента; лезвие; 3) бур, пёрка,
сверло; 4) боро'дка (ключа); желёзка рубанка;
2. v 1) взнуздывать; 2) обуздывать, сдерживать.
bit III [bit] past и р. р. от bite 2.
bit IV [bit] n знак в двоичной систе'ме (в вычислительных
машинах).
bitbrace [Ijitbreis] n тех. коловоро'т.
bitch [bitf] n 1) сука; 2) в названиях животных означает
самку; ~ wolf волчица; 3) груб. сука.
bite [bait] 1. п 1) укус; 2) следукуса; 3) клёв (рыбы); 4) кусок
(пищи); without ~ or sup не евши не пивши; 5) завтрак, лёгкая
закуска; to have а ~ перекусить, закусить; 6) острота', едкость;
7) травление (при гравировке); %)мед. прикус; 9) тех. зажатие,
сцепление;
2. v (bit; bit, bitten) 1) кусать(ся); жалить; 2) клева'ть
(орыбе); 3) коло'ть, рубить (саблей), 4) жечь (о перце, горчице и
т. п.); 5) щипать, побить (о морозе); 6) травить, разъеда'ть
(о кислотах.; обыкн. ~ in); 7) язвить, колоть; 8) приня'ть,
ухватиться (за предложение); 9) (pass.) попадаться,
поддаваться обману; 10) тех. сцепля'ться; the wheels will not ~ колёса
скользя'т; the brake will not ~ тормоз не берёт; i "i ~ off
откусывать; -0- to ~ off more than one can chew взяться за
непосильное дело; переоценить свои силы; to ~ the dust (или the ground,
the sand) а) быть убитым; б) па'дать ниц; быть повергнутым
во прах; быть побеждённым; to ~ one's thumb at smb. уст.
высказать своё презре'ние кому-л.
biter [Ъа^э] п 1) тот, кто куса'ет; 2) кусающееся живо'т-
ное; ¦ the ~ bit ~ попа'лся, который кусался.
bitheism [bai'0nzm] л вера в существование двух богов:
до'брого и зло'го.
biting [ЪаШп] 1. pres. p. от bite 2;
2. а 1) острый, едкий; 2) язвительный, резкий.
bitt [bit] мор. 1. п битенг; pi кнехты;
2. v обнести (трос) на битенг.
bitten [ "bitn] р. р. от bite 2; Ф once ~ twice shy поел. =
обжёгшись на молоке, будешь дуть и на воду; пуганая ворона
куста' боится,
bitter I [bits] 1. а 1) горький; ~ as gall (или wormwood) го'рький
как полъшь; 2) горький, мучительный; 3) резкий (о словах); едкий
(о замечании); 4) резкий, сильный (о ветре); 5) ожесточённый; ~
enemy злейший враг; ¦ to the ~ end до самого конца; that which is ~
to endure may be sweet to remembers иногда бывает приятно
вспомнить то, что бьшо тяжело переживать;
102
BIT
BLA
2. adv 1) горько; 2) резко, жесто'ко; 3) употребляется для
усиления прилагательного очень, ужасно; it was ~ cold было
о'чень хо'лодно;
3. п 1) горечь; 2) стакан го'рького пива.
bitter II [Ъкз] п мор. шлаг на битенге.
bitter earth [tutor'э:8] п хим. магне'зия.
bitterend fbitsrend] а не идущий на компромисс, стойкий,
принципиальный.
bitterish [Ъ^эп]] а горьковатый.
bitterly fbitah] adv горько и пр. [см. bitter I, 1].
bittern I [1jrt3:n] n выпь-буга'й {птица).
bittern II fbitarn] n маточный раство'р {в солеварнях).
bitterness fbitsnis] n горечь и пр. [см. bitter I, 1].
bitters fbitaz] n pi 1) горькая настойка; 2) горькое
лекарство; -О to get one's ~ амер. ирон. получить по заслугам.
bitter salt [iDita'soili] n мед. горькая соль.
bitumen fbitjumm] n битум; асфальт.
bituminous [bi'tju'.mmss] а битумный, битуминозный; ~
concrete битумный бетон, асфальтобетон.
bivalve [Ъа1уаг1у] 1. п зоол. двуство'рчатый моллюск;
2. а двуство'рчатый.
bivouac [Ъгуиэек] 1. п бивак; to go into ~ располага'ться
бива'ком;
2. v располагаться, стоя'ть биваком.
bivouac-area fbivuEek'eons] n бивачный райо'н.
bivvy [Ъш] п {сокр. от bivouac) si. 1) бивак; 2) палатка.
bi-weekly fbai'wi:kli] l. a 1) выходящий раз в две недели;
2) выходящий два раза в неделю;
2. adv 1) раз в две недели; 2) два ра'за в неде'лю;
3. п журнал (издание), выходящий(ее) раз в две недели.
bizarre [bi'za:] фр. а стра'нный, причудливый,
эксцентричный.
blab [ЫгеЬ] 1. п 1) болтун; 2) болтовня';
2. v болтать {о чём-л.); разбалтывать.
blabber [Ъ1агЬэ] п болтун; сплетник.
black [Ыагк] 1. а 1) чёрный; ~ art чёрная ма'гия; ~ character
= black letter; 2) тёмный; 3) мрачный, унылый; безнадёжный;
things look- положе'ние ка'жется безнадёжным; 4) сердитый,
злой; ~ looks злые взгляды; to look ~ выглядеть мрачным,
хмуриться; 5) дурно'й; he is not so ~ as he is painted он не так
плох, как его' изображают; 6) темноко'жий; смуглый; 7)
грязный (о руках, белье), 8) злове'щий; -ф- ~ as ink а) чёрный как
са'жа; б) мрачный, безра'достный; В. Belt Чёрный по'яс,
южные райо'ны США, где преобладает негритя'нское население;
the В. Country чёрная страна, каменноугольный и железооб-
раба'тывающий райо'н Ста'ффордшира и Уо'рикшира; ~ as hell
{или night, pitch, my hat) тьма кроме'шная; ~ as sin {или thunder,
thundercloud) мрачне'е тучи; ~ and blue в синяка'х; to beat ~
and blue избить до синяко'в, живо'го места не оставить; ~ eye
а) подбитый глаз; б) разг. стыд, срам; ~ and tan чёрный с
рыжими подпа'линами; В. and Tans ист. английские
карательные отряды в Ирландии после первой мировой войны',
участвовавшие в подавлении восстания шинфейнеров; ~ dog = тоска'
зелёная; дурно'е настроение, уныние; ~ gangjwop. si. кочега'ры;
~ hand gang si. шайка бандитов; ~ in the face багро'вый {от
раздражения или напряжения); to know ~ from white понимать
что к чему, быть себе на уме;
2. л 1) чёрный цвет, чернота'; to swear ~ is white называ'ть
чёрное бе'лым, заведомо говорить непра'вду; 2) чёрная кра'с-
ка, чернь; Berlin ~ чёрный лак для мета'лла; 3) черноко'жий;
4) чёрное пятно; 5) платье чёрного цвета; траурное платье;
3. v 1) окрашивать чёрной краской; 2) ваксить; to ~ boots
чистить сапоги ва'ксой; 3) перен. чернить; П ~ out а) вы-
ма'рывать, зама'зывать текст чёрной краской (о цензоре), не
пропускать, запрещать; б) маскировать; затемня'ть;
выключать свет; в) амер. засекречивать; г) на мгновение терять
сознание (о лётчике при внезапном повороте и т. п.); д)
заглушать (радиопередачу).
blackamoor [1э1аекэтиэ] п негр; арап.
black and white [1)la;k3nd'wait] n l) рисунок перо'м; 2): in
~ в письменной фо'рме; to put down in ~ написать чёрным по
белому; напеча'тать; 3) чёрно-белый фильм.
black ball [Ъ1агкЬэ:1] п 1) чёрный шар {при
баллотировке); 2) род ваксы.
black-ball [Ъ1азкЬэ:1] v забаллотировать.
black-beetle ['blask'biitl] n чёрный таракан.
blackberry [ Ъ1агкЬэп] п 1) куманика; 2) сев. чёрная
смородина.
blackbird [Ъ1азкЬэ^] п чёрный дрозд.
black-board [rjlaskbo:d] п классная доска. j
black book fblaskbuk] = black list; ¦¦- to be in smb.'s ~ быть
у кого-л. в немилости.
black cap [Ъ1азккгер] п 1) судейская шапочка, надева'емая
при произнесении смертного пригово'ра; 2) чёрная малина.
blackcap [Ъ1гекказр] п славка-черноголо'вка {птица).
black-chalk [Ъ1гек,^э:к] п мин. чёрный мел, чёрный
чертящий сланец.
black-cock [Ъ1эгккэк] п тетерев.
black-currant ['Ыэгк'клгэпг] п чёрная сморо'дина.
Black Death ['blask'deO] n ист. «чёрная смерть» {чума
в Европе в 1348—49 гг.).
black draught fblask'drcr.ft] n слабительное {из
александрийского листа).
black earth [Ъ1агкэ:9] п чернозём.
blacken fblasken] v 1) чернить; па'чкать; 2) черне'ть;
загорать.
black-face [ Tslaskfeis] п амер. разг. негр; to appear in ~
театр, выступать в ро'ли негра.
black friar [Ъ1азкТга1э] п доминиканец {монах).
blackguard fbla;ga:d] 1. п подлец, мерзавец;
2. а мерзкий;
3. v руга'ться.
blackguardism ['blasgaidizsm] n 1) по'длое поведе'ние;
2) скверносло'вие; брань.
blackguardly [l)laega:dli] 1. а — blackguard 2;
2. adv мерзко.
103
BLA
BLA
black-head [ "blskhed] n 1) угорь (на лице); 2) чернеть
морская (птица).
black-hearted [Ъ1аекЪа:Ы] а дурной; злой.
blacking [Ъ1агкт] l.p'res.p. от black 3;
2. п \) ва'кса; 2) тех. припыл.
blacking-out [Ъ1агк1паш] л 1) = black-out l; 2)
вымарывание (цензором) те'кста.
blackish fblaskij] а черноватый.
blackjack [Ъ1азкёзазк] п 1) кувшин для пива и т. п.; 2)
пиратский флаг; 3) амер. si. дубинка; 4) мин. тёмная
разновидность цинковой обманки.
black-jack [Ъ1геко!з?ек] v амер. si. избива'ть дубинкой.
black-lead fblask'led] n мин. графит.
blackleg [Ъ1а;к1ед] п 1) шулер, плут; 2) штрейкбре'хер.
black letter [Ъ1агк'1егэ] n старинный английский
готический шрифт.
black-letter [Ъ1эек1егэ] а старопечатный, со старинным
готическим шрифтом; ~ book старопечатная книга.
black list [l}la;klist] n чёрный список.
black-list fblseklist] v вносить в чёрный список.
black-listing [rjleeklistrrj] X.pres. p. от black-list;
2. n занесение в чёрный список.
blackmail [Ъ1азктс11] 1. п шанта'ж; вымогательство;
2. v шантажировать; вымогать де'ньги.
blackmailer [Ъ1агк,те11э] п шантажист.
Black Maria [ Ъ1азктэ гагэ] п тюремная каре'та.
black market fblsk'maikit] n чёрный рынок.
black marketeer [Ъ1азк,та:кэ'пэ] п торгующий на чёрном
рынке, спекулянт.
black monk [Ъ1гек'тлпк] п бенедиктинец (монах).
blackness [Ijteknis] n чернота'; темнота; мрачность.
black-out [Islaekaut] 1. п 1) театр, выключе'ние света в
зрительном зале и на сцене; 2) затемне'ние (в связи с
противовоздушной обороной); 3) вре'менное отсутствие
электрического освеще'ния (вследствие аварии и т. п.);
4) затемне'ние созна'ния; прова'л па'мяти; 5) ав. вре'менная
слепота' (лётчика при внезапном повороте и т. п.); 6) амер.
засекреченность.
2. а 1) затемнённый; 2) амер. засекреченный.
black pudding ["blas^pudirj] n кровяная колбаса'.
black sheep [IslaekjKp] n негодяи.
blacksmith [l3la;ksmi9] я кузнец.
blackstrap [ "blajkstrasp] n дешёвый портве'йн или ром,
смешанный с патокой.
blackthorn [Ъ1жк6о:п] п бот. слива колючая, тёрн.
blacky ["blaeki] я черноватый.
bladder ["blffido] п 1) анат. пузырь; 2) пузырь; ка'мера;
football ~ футбо'льная ка'мера; 3) пустоме'ля.
bladdery fblajdsn] a 1) пузырчатый; 2) пустой, по'лый.
blade [bleid] n 1) лист, былинка; 2) ло'пасть, лопа'тка; 3) ле'з-
вие; клино'к; полотнище (пилы); 4) крыло' (семафора); перо'
(руля); 5)разг. па'рень; a jolly old ~ весельча'к.
blaeberry fbleibon] n сев. черника.
blague [bla:g] фр. п хвастовство', пускание пьши в глаза'.
blah [Ыа:] п амер. разг. чепуха, вздор.
blain [blem] п пустула; чирей, нарыв.
blame [bleim] 1. и 1) порицание; упрёк; 2) ответственность;
to bear the ~, to take the ~ upon oneself принять на себя' вину; to
lay the ~ on (или upon) smb., to lay the ~ at smb.'s door
возложить вину на кого-л.; to lay the ~ at the right door (или on the
right shoulders) обвинить того, кого' следует; to shift the ~ on
smb. свалить вину на кого-л.;
2. v порицать; считать вино'вным; he is to ~ for it он виноват
в этом; she ~d it on him она считала его' вино'вным (в этом).
blameful ["bleimful] a 1) = blameworthy; 2)редк. скло'нный
осужда'ть других.
blameless ["bleimhs] а безупречный.
blameworthy fbleim,w3:6i] а заслуживающий порица'ния.
blanch [bla:ntj] v 1) белить, отбеливать; 2) бледнеть (от
страха и т. п.); 3) обесцве'чивать (растения); 4) обва'ри-
вать и снима'ть шелуху; бланшировать (миндаль); 5) лудить;
6) чистить до блеска (металл); I] ~ over обелять,
выгораживать.
blancmange [Ыэ'тэпз] фр. п бланманже'.
bland [blaend] a 1) вежливый; ласковый; 2) мягкий (тж. о
климате); 3) слабый; успокаивающий (о лекарстве).
blandish fblsendrf] v 1) ла'ской или ле'стью угова'ривать;
2) льстить.
blandishment [ 'blasndifmont] п (обыкн. pi) 1) угова'рива-
ние, упра'шивание; 2) льстивая речь.
blandly [iDtendli] adv ве'жливо, ла'сково, мягко.
blank [blaerjk] l. a 1) пустой; чистый, неисписанный (о
бумаге); незаполненный (о бланке, документе); 2)
незастроенный (о месте); 3) холостой (о патроне, заряде); 4) лишённый
содержания; бессодержательный; his memory is ~ on the subject
он ничего' не помнит об этом; ~ look бессмысленный взгляд;
5) озадаченный, смущённый; to look ~ казаться озадаченным;
6) по'лный; чисте'йший; ~ silence абсолютное молча'ние; ~
despair по'лное отча'яние; 7) сплошно'й; ~ wall глуха'я стена'; ~
window ло'жное, слепо'е окно'; 8) амер. NN, Н-ский, X и т. п.
(о чём-л., не подлежащем оглашению), the B. Pursuit
Squadron Н-ская истребительная эскадрилья; ¦*> ~ side сла'бая
сторона'; ~ verse белый стих (обыкн. пятистопный ямб); to
give a ~ cheque предоставить свободу де'йствий, дать карт-
бланш;
2. п 1) пустое, свободное место; 2) бланк; 3) тире (вместо
пропущенного или нецензурного слова); 4) пусто'й лотере'й-
ный биле'т; to draw a ~ вынуть пустой билет; перен. потер-
пе'ть неуда'чу; 5) пробел; пустота' (душевная); my mind is a
complete ~ я ничего' не по'мню; 6) воен. белое яблоко мишени;
7) цель; 8) тех. заготовка; болванка;
3. v амер. наносить крупное пораже'ние; обыгрывать
«всухую».
blanket fbtenkit] 1. п 1) шерстяно'е одеяло; 2) попо'на,
чепрак; 3)геол. нанос; поверхностный слой; отложение; покров;
¦О" born on the wrong side of the ~ рождённый вне бра'ка, неза-
104
BLA
BLE
коннорождённый; California ~s «калифорнийские одеяла»
(газеты,, которыми укрываются ночующие в парке
безработные); to put a wet ~ on smb., to throw a wet ~ over smb.
охлаждать чей-л. пыл; to play the wet ~ расхолаживать; a wet
~ человек, действующий расхола'живающе на других; что-л.,
действующее расхолаживающе;
2. а 1) о'бщий, по'лный, всеобъе'млющий,
всеохватывающий; без особых огово'рок или указаний; огульный; 2): ~ sheet
амер. газе'тный лист большого формата;
3. v 1) покрывать (одеялом); 2) подбрасывать на одеяле;
3) охватывать, включать в себя'; 4) заглушать (шум,
радиопередачу — о мощной радиостанции); 5) оставлять в тени;
замять (вопрос и т. п.); 6) забрасывать (бомбами); задым-
ля'ть; 7) мор. отнять ветер.
blankly [Ъ1эгпк1[] adv 1) безучастно; тупо,
невыразительно; 2) бсспо'мощно; 3) прямо, решительно; 4). кра'йне.
blankness fblaerjknis] n 1) пустота'; 2) смуще'ние.
blare [Ыеэ] 1. п звуки труб; рёв;
2. v гро'мко трубить.
blarney [Ъ1а:ш] 1. п лесть;
2. v. обма'нывать ле'стью; льстить.
blaspheme [blass'fi:m] v поносить Бога; богохульствовать.
blasphemous [Ijlaesiiims] a pen. богохульный.
blasphemy [rjlaesfimi] прел, богохульство.
blast [bla:st] \.n\) сильный порыв ве'тра; 2) пото'к во'зду-
ха; 3) звук (духового инструмента); 4) взрыв; 5) заряд (для
взрыва); 6) па'губное влия'ние; 7) вредитель, боле'знь
(растений); 8) тех. форсированная тяга; дутьё; to be in (или at) full ~
рабо'тать полным хо'дом; to be out of ~ не рабо'тать; стоя'ть
(о доменной печи); 9) воздуходувка;
2. v 1) взрыва'ть; 2) вредить (растениям и т. п.); 3) раз-
руша'ть (планы, надежды); 4)тех. дуть, продува'ть; 5)
проклинать.
blasted [1)la:stid] 1.р. р. от blast 2;
2. a l) разрушенный; 2) про'клятый.
blastema [blaes'tkma] n l) биол. протоплазма; образующее
вещество'яйца'; 2) бот. по'чка; росток, побе'грасте'ния.
blast-furnace fblaist'fainis] n до'мна, до'менная печь.
blasting [l5la:stirj] l.pres. p. от blast 2;
2. a l) губительный; 2) взрывчатый, подрывно'й; ~
cartridge подрывная ша'шка; ~ oil нитроглицерин
(взрывчатое вещество),
3. п I) по'рча, гибель; 2) подрывные работы; паление шпуров;
3) дутьё; 4) радио дребезжание (громкоговорителя).
blastoderm [1)la;stoud3:m] n биол. зародышевая оболочка.
blast wave ['bla:stwerv] n взрывна'я волна.
blatancy [rjlertsnsi] n крикливость и пр. [см. blatant].
blatant fbleitsnt] a I) крикливый; 2)ужасный, вопиющий;
3) очевидный, явный; а ~ Не явная ложь.
blather [Ъ1агбэ] = blether.
blatherskite [rjlae6askart] = bletherskate.
blaze I [bleiz] 1. n 1) пламя; in a ~ в огне'; 2) я'ркий свет
или цвет; ~ of publicity по'лная гла'сность; 3) блеск, велико-
ле'пие; 4) вспышка (огня, страсти); 5) pi ад; go to ~sl
убирайтесь к чёрту!; like ~s с я'ростью; неистово;
2. v 1) гореть я'рким пламенем; 2) сия'ть, сверкать; 3) пе-
рен. кипеть; he was blazing with fury он кипе'л от гне'ва; Li ~
away а) воен. поддерживать беспрерывный огонь (at); б)
быстро или горячо'говорить, выпаливать; в) рабо'тать с
увлечением (at); ~ away! валяй!, жарь!; ~ up вспькнуть.
blaze II [bleiz] 1. и 1) белая звёздочка (на лбу
животного); 2) ме'тка, клеймо' (на дереве);
2. v клеймить (деревья); де'лать значки (на чём-л.);
отмечать (дорогу) зарубками; to ~ the trail прокладывать путь
в лесу, де'лая зарубки на дере'вьях; перен. прокладывать
путь.
blaze III [bleiz] v разглашать (часто ~ abroad).
blazer [Ъ1е1гэ] п 1) я'ркая спортивная куртка; 2) si.
возмутительная ложь.
blazing I [Isleizirj] l.pres. p. от blaze I, 2;
2. а 1) я'рко горя'щий; 2) явный, заве'домый; ~ scent охот.
горячий след.
blazing II fbleizirj] pres. p. от blaze II, 2 и III.
blazon [Ъ1екп] 1. n 1) герб; эмблема; 2) прославление;
2. п 1) украша'ть геральдическими зна'ками; 2)
объявлять, оповещать, широко' разглаша'ть (часто ~ forth, ~ out,
~ abroad).
blazonry [Ъ1ешш] п 1) гербы; 2) геральдика.
bleach [bli.'tj] 1. п 1) отбе'ливающее вещество'; хло'рная
известь; 2) отбе'ливание;
2. v 1) белить; отбёливать(ся); обесцвечивать; 2) побелеть.
bleacher [bli:tJ3] n 1) отбельщик; 2) белильный бак; 3) (обыкн.
р[) амер. спорт, места на открьггой трибуне.
bleaching powder [rjli:tj"in,paud3] n белильная (или
хло'рная) известь.
bleak I [bli:k] a 1) открытый, незащищённый от ве'тра;
2) холо'дный; суро'вый по климату; 3) лишённый
растительности; 4) унылый; мрачный (о выражении лица); 5)
бесцветный, бле'дный.
bleak II [bli:k] n уклейка (рыба).
bleakness fblkknis] п оголённость (местности) и пр. [см.
bleak 1].
blear [Ькэ] \.а затуманенный; неясный; смутный;
2. v затуманивать (взор, полированную поверхность и
т. п.), to ~ the eyes туманить взор; перен. сбива'ть с толку.
blear-eyed fblioraid] a 1) с затуманенными глазами; 2)
непроницательный, недальновидный; 3) туповатый.
bleat [bli:t] 1. п блеяние; мычание (телёнка),
2. v 1) блеять; мычать (о телёнке); 2) говорить глупости.
bleb [bleb] n 1) волдырь; 2) пузырёк во'здуха (в воде,
стекле); раковина (в металле).
bled [bled] past и р. р. от bleed.
bleed [bli:d] 1. v (bled) 1) кровоточить; истека'ть кро'вью;
my heart ~s се'рдце кро'вью обливается; 2) проливать кровь;
3) пуска'ть кровь; 4) сочиться (о деревьях); 5) продува'ть;
спуска'ть (воду), опора'жнивать (бак и т. п.); 6) вымогать
105
BLE
BLI
деньги; 7) подвергаться вымогательству; 8) полигр.
обрезать страницу в край (не оставляя полей); -0- to ~ white а)
обескровить; б) обобрать до нитки; выкачать де'ньги;
2. а полигр. напечатанный в край страницы, без полей.
bleeder [ЪН:с1э] п 1) тот, кто производит кровопускание;
2) вымогатель; Ъ)мед. гемофилик; 4)тех.
предохранительный кла'пан {на трубопроводе); кран для спуска воды'.
bleeding fblkdm] l.pres.p. от bleed 1;
2. п 1) кровотече'ние; 2) кровопускание;
3. а 1) облива'ющийся, истека'ющий кро'вью; 2) обескро'в-
ленный, обессиленный; 3) полный жалости, сострадания.
blemish [Ъ1егш]"] 1. п 1) недоста'ток; 2) пятно', позо'р;
2. v 1) по'ртить, вредить; 2) пятнать; позо'рить.
blench I [blentf] v 1) уклоняться; отступать {перед чём-л.);
2) закрывать глаза на что-л.
blench II [blentf] v белить, отбе'ливать.
blend [blend] 1. п 1) смесь; 2) переход одного' цве'та или
одного' оттенка в другой;
2. v (blended [-id], blent) 1) смёшивать(ся); изготовлять смесь;
oil and water will never ~ масло с водой не смешивается; 2)
сочетаться, гармонировать; 3) незаметно переходить из оттенка в
оттенок (о красках); 4) стираться (о различиях).
blende [blend] n мин. цинковая обманка.
Blenheim ['blenim] n 1) поро'да спанье'ля; 2): ~ Orange
бле'ним {сорт золотистых яблок).
blent[blent] past и р. р. от blend 2.
bless [blcs] v (blessed [-t], blest) 1) благословлять; освя-
ща'ть; to ~ oneself уст. креститься; to ~ one's stars
благодарить судьбу; 2) славословить; 3) делать счастливым,
осчастливливать; 4) ирон. проклинать; -0" to ~ the mark а) с по-
зволе'ния сказать; б) бо'же сохрани (чтобы"); ~ те {или ту
soul), ~ ту {или your) heart, God ~ me {или you), ~ you, I'm
blest выражение удивления, негодования; I haven't a
penny to -myself with у меня'нет ни гроша'за душо'й.
blessed 1. [blest] p. p. от bless;
2. a f'blesid] 1) счастливый, блаже'нный; 2) ирон.
проклятый.
blessedness [ "blesidnis] n счастье, блаже'нство; single ~
шутл. безбра'чие, холоста'я жизнь.
blessing [l)lesrrj] l.pres.p. от bless;
2. п 1) благослове'ние; 2) благо, благодея'ние; 3)
блаже'нство, сча'стье; 4) молитва {до или после еды), -0* а ~ in disguise
2 не' было бы счастья, да несчастье помогло; нет худа без
добра'; неприятность, оказа'вшаяся благоде'тельной.
blest [blest] 1. past и р. р. от bless;
2. а поэт. см. blessed.
blether [Ъ1ебэ] 1. n болтовня', вздор;
2. v болтать вздор; трещать.
bletherskate [ "bledsskeit] п разг. болтун.
blew I, II [blu:] past от blow II, 2 и III, 2.
blewit [Ъ1и:й] п рядо'вка {гриб).
blight [blait] 1. и 1) болезнь растений {выражающаяся в
завядании их и опадании листьев без гниения); 2)
насекомые-паразиты на растениях; 3) душная атмосфера; 4) то,
что портит удово'льствие, разрушает планы и т. п.; 5) упадок;
гибель; 6) уныние; разочарова'ние;
2. v 1) приносить вред {растениям); 2) разбивать
{надежды и т. п.); отравля'ть {удовольствие).
blighter [Ъ1аЦэ] n 1) губитель; 2) si. неприятный, нудный
челове'к.
Blighty fblarti] воен. si. 1. п А'нглия, ро'дина; •¦¦ а ~ one
ране'ние, обеспечивающее отправку на родину;
2. adv в Англию, на ро'дину.
blimey fblaimi] int сокр. чтоб мне провалиться!, иди ты!
blimp [blimp] празг. 1) малый дирижабль мягкой системы,
дозорный дирижабль; 2) толстый, неуклюжий человек, увалень;
3) крайний консерватор, «твердолобый».
blind [blamd] 1. а 1) слепой; ~ of an eye слепо'й на один
глаз; ~ flying ав. слепо'й полёт, полёт по прибо'рам; to be ~ to
smth. не быть в состоя'нии оценить что-л.; 2) сле'по
напечатанный; неясный; ~ hand нечёткий почерк; ~ path еле
заме'тная тропинка; ~ letter письмо' без адреса или с
неполным, нечётким а'дресом; 3) действующий вслепую,
безрассудно; to go it ~ играть втемную; действовать вслепую,
безрассудно; 4) слепой, не выходящий на поверхность (о гиахте,
жиле); 5) глухо'й, сплошно'й (о стене и т. п.); 6) si. пьяный
{тж. ~ drunk); ~ to the world вдребезги пьяный; <? ~ date амер.
si. свидание с незнакомым человеком; ~ lantern потайной фо-
на'рь; ~ pig, ~ tiger амер. si. см. speak-easy; ~ shell
неразорвавшийся или незаряженный снаряд; the ~ side (of a person)
(чья-л.) слабая струнка, (чьё-л.) слабое место; ~ spot а)
мёртвая точка; б) о'бласть, в кото'рой да'нное лицо' пло'хо разби-
ра'ется; ъ)радио зо'на молча'ния; ~ Тот жмурки; to apply {или
to turn) the ~ eye закрывать глаза {на что-л.);
2. и 1) (the ~)pl собир. слепые; 2) што'ра; маркиза; жалюзи
(тж. Venetian ~); ставень; 3) наглазник; pi шо'ры; 4) предлог,
отгово'рка; отвод глаз, обма'н; 5) опт. диафрагма бленда;
3. v. 1) ослеплять; слепить; 2) затемнять, затмевать; 3)воен.
блиндировать; 4) опт. диафрагмировать.
blindage fblamdurj] n блинда'ж.
blind alley ['blamd'aeh] n тупик; перен. безвыходное
положение.
blind-alley [blamd'aeli] а бесперспективный; безвькодный;
~ employment, ~ occupation бесперспективная работа.
blind coal ['blamd/koul] n антрацит.
blinders fblamdaz] п pi шо'ры.
blindfold ['blararffould] \. a 1) с завязанными глаза'ми;
2) действующий вслепую; безрассудный; не думающий;
2. adv с завязанными глазами; to know one's way ~
хорошо' знать доро'гу, быть в состоя'нии найти хоть с
завязанными глазами;
3. v завязывать глаза'.
blind gut ['blamdgAt] n анат. слепа'я кишка.
blindly ["blamdli] adv 1) слепо, безрассудно; 2) как слепой,
blind-man's-buff ['blamAnajnz'bAf] п жмурки.
blind man's holiday ['blamtfmasnzliDlodi] n сумерки.
106
BLI
BLO
blindness [ "blamdnis] n 1) слепота; 2) ослепление;
безрассудство.
blind-worm [t>lamdw3:m] n зоол. веретеница ло'мкая.
blink [blink] l./il) мерцание; 2) миг; in a ~ в один миг;
3) отблеск льда (на горизонте), *0- on the ~ амер. si. а) в плохом
состоянии, не в порядке; б) при последнем издыхании;
2. v 1) мигать; щуриться; 2) мерцать; 3) закрыва'ть глаза
(at — на что-л.).
blinker [Ъ1ткэ] п 1)р/нагла'зники, шо'ры; to be (или to run)
in ~s перен. име'ть шо'ры на глазах; 2) pi si. глаза; 3) амер.
воен. светосигнальный аппарат.
blinking [Ъ1гпкгп] l.pres.p. от blink 2;
2. a si. полный, совершенный.
blirt [bb:t] 1. п 1) плач, рыда'ния; 2) внезапный порыв ве'тра
или дождя';
2. v разрыдаться.
bliss [bhs] n блаженство, сча'стье.
blissful [1)lisful] а блаже'нный, счастливый.
blister [Ijlista] 1. п 1) волдырь, водяно'й пузырь; 2) вы-
тяжно'й пластырь; мушка; У) тех. раковина {в металле);
плена' (в листовом железе);
2. v 1) вызывать пузыри; 2) покрываться волдыря'ми, пу-
зыря'ми; У) разг. мучить, надоедать; 4) ставить мушку.
blister-beetle fblistobirtl] = blister-fly.
blister-fly fblistoflai] n шпа'нская мушка, шпанка.
blister gas [ 'blistogass] n кбжно-нарывно'е отравля'ющее
вещество'.
blithe [blai6] а {обыкн. поэт.) весёлый, жизнерадостный;
счастливый.
blither [ЪЬбэ] диал. = blether.
blithering [1э11бэпп.] l.pres.p. от blither;
2. а разг. 1) болтливый; 2) совершенный, законченный;
3) презре'нный.
blithesome [l)lai6som] = blithe.
blitz [blits] нем. разг. 1. п 1) = blitzkrieg; 2) внезапное
нападение, особ, массированная бомбардиро'вка, бомбёжка;
2. v разгромить, разбомбить.
blitzkrieg [1jlitskri:g] нем. п молниено'сная война',
блицкриг.
blizzard fbhzod] n снежная буря, буран.
bloat I [blout] v раздуваться, пухнуть (обыкн. ~ out).
bloat II [blout] v коптить (рыбу).
bloated I [1)loutid] 1. р. р. от bloat I;
2. а жирный, обрюзгший; раздутый (тж. перен.); ~
aristocrat «дутый аристократ», надменный, надутый челове'к;
~ armaments непоме'рно раздутые вооруже'ния.
bloated II [l)]outid] \.p. p. от bloat II;
2. а копчёный.
bloater ['blouto] n копчёная ры'ба, особ, сельдь.
blob [blob] l. n 1) ка'пля; 2) маленький шарик (земли,
глины и т.п.); 3) si. нуль (при счёте в крикете); -v- on the ~ si.
устно, на слова'х;
2. v де'лать кля'ксу.
blobber-lipped ["blobolrpt] а толстогубый.
bloc [bbk] фр. п полит, блок, объедине'ние.
block [bbk] 1. п 1) чурбан, коло'да; 2) тупица; «ка'мень»,
чёрствый, жестокий челове'к; 3) глыба (камня); блок (для
стройки), 4) кварта'л (города); жилищный массив; 5)
группа, ма'сса однородных предметов; in ~ гуртом, чохом; 6) плаха;
the ~ казнь на пла'хе; 7) деревя'нная печа'тная фо'рма; 8) бол-
ва'н, фо'рма (для шляп); 9) блокно'т; 10) кубик
(концентрата); 11) шашка (подрывна'я, дымова'я); 12) преграда; зато'р
(движения); \3)ж.-д. блокировка; блокпост; 14) тех. блок,
шкив; 15) горн, целик;
2. v 1) преграждать; заде'рживать; блокировать (обыкн. ~ up);
to ~ the access закрьпъ доступ; 2) парл. заде'рживать
(прохождение законопроекта); 3) набрасывать вчерне (обыкн. ~ in. -
out); 4) фин. блокировать, задерживать, замораживать.
blockade [bblceid] 1. и 1) блокада; to raise (to run) the ~
снять (прорвать) блока'ду; 2) амер. затор (движения);
2. v блокировать.
block-and-fall [l>bk3nd'fo:l] n мор. гордень.
block-buster [ "bbk,bAst3] n разг. фуга'сная авиабо'мба
крупного калибра.
blocked [bbkt] l.p. p. от block 2;
2. а фин. заморо'женный, блокированный; ~ accounts
блокированные счета'.
blockhead [iDbkhed] n болва'н.
blockhouse [ЪЬкЬаиэ] п 1) блокгауз; 2) стр. сруб.
blocking [ЪЬкгп] l.pres.p. от block 2;
2. п 1) ж.-д. блокировочная система, блокировка; 2) эл.
запирание, блокировка.
blockish fblokrj] а тупой, глупый.
block letter [Ъ1эк,1е1э] n прописная печатная буква.
block printing [l>bk;pnntin] n ксилография.
block-signal [Ъ1ок,8гдпэ1] п ж.-д. блок-сигнал; жезл.
block system ['bbk/sist3m] = blocking 2, 1).
bloke [blouk] n \)разг. парень; = «тип»; 2) (the ~) мор. si.
командир.
blond(e) [blond] а белокурый, светлый.
blonde [blond] n блондинка.
blood [blAd] 1. n 1) кровь; to let one's ~ пустить кровь; 2) род,
происхождение; 3) родство'; родовитость; full ~ чистокро'вная
ло'шадь; high ~ аристократическое происхождение; it runs in
his ~ это у него' в крови, в роду; 4) денди, све'тский челове'к;
5) убийство, кровопроли'тие; 6) темперамент, страстность;
состоя'ние, настрое'ние; bad ~ вражде'бность; cold ~
хладнокровие; hot ~ горя'чность, вспыльчивость; to make smb.'s ~
boil (creep) приводить кого-л. в бе'шенство (в содрогание);
his —is up он раздражён; 7) сок (плодов, растений); О-
Nelson's ~ мор. si. ром; ~ is thicker than water si. кровь не вода';
you cannot take (или get) ~ from (или out of) a stone = его', её
не разжалобишь;
2. v 1) пускать кровь; 2) охот, приучать соба'ку к крови.
bloodcurdling fbL\dko:dlm] а чудовищный, вызывающий ужас;
~ sight зрелище, от которого кровь стьшет в жилах.
107
BLO
BLO
blooded fbLvdid] l.p.p. от blood 2;
2. a 1) чистокровный (о лошади), 2) окровавленный; Ъ)воен.
понёсший потери, ослабленный потерями.
blood feud ['bkd^urd] л родовая вражда; кровная месть.
blood group [l>lAdgru:p] n группа кро'ви.
blood-guilty ['bkd,gilti] а виновный в убийстве или в
чьей-л. сме'рти.
blood-heat [t>L\dhi:t] л нормальная температура те'ла.
blood-horse ['bkdhois] п чистокро'вная ло'шадь.
bloodhound fblAdhaund] я 1) ище'йка; 2) сыщик; 3) амер.
si. репортёр.
bloodiness ["bUdmis] л кровожадность.
bloodless [blAdlis] a 1) бескровный, 2) истощённый;
бледный; 3) безжизненный, вялый.
blood-letting fblAd,letirj] я кровопускание.
blood orange [ 'blAd,ormd3] я королёк (сорт апельсина).
blood-poisoning [ЪЬЦроишл] я заражение кро'ви.
blood pressure fblAd'prejs] л кровяно'е давление,
blood-pudding fblAd,pudirj] = black pudding.
bloodshed(ding) ^lAdJed(in)] л кровопролитие.
bloodshot [l>lAdfot] а налитый кро'вью (о глазах).
blood-stained [bkdstemd] a 1) запачканный кровью; 2)
запятнанный кро'вью, вино'вный в убийстве.
bloodstone [IslAdstoun] л мин. гелйотро'п, кровавик.
blood-sucker fblAd,SAko] п 1) пия'вка; 2) кровопийца,
эксплуататор; паразит.
blood test ['blAd'test] п анализ крови, исследование крови.
blood-thirsty fblAd^sisti] а кровожа'дный.
blood transfusion [ЪЬинтэп5,г]и:зэп] пмед. переливание
крови.
blood-vessel [^Ad^esl] n кровено'сный сосуд.
bloodworm [ЪЬи1\?э:т] п красный дождево'й червь.
bloody ['blAdi] 1. а 1) окрова'вленный; крова'вый; ~ flux
уст. дизенте'рия; 2) убийственный; кровожа'дный; 3) груб.
проклятый; *0" to wave the ~ shirt амер. натра'вливать одного'
на друго'го; разжигать стра'сти;
2. adv вульг. чертовски, о'чень;
3. v окрова'вить.
bloody-minded fblAdirnamdrd] а жестокий; кровожадный.
bloom I [blu:m] 1. л 1) цвет, цвете'ние; in ~ в цвету; 2)
цветущая часть растения; 3) расцвет; to take the ~ off smth.
испо'ртить, загубить что-л. в са'мом расцве'те; 4) румя'нец;
5) пушо'к (на плодах);
2. v цвести; расцветать (тж. перен.).
bloom II [blu:m] л тех. крица, стальная болва'нка, блюм.
bloomer [Ъ1и:тэ] празг. грубая ошибка, про'мах.
bloomers [ "bhr.moz] л pi женский спортивный костюм;
же'нские спортивные брюки.
bloomery [Ъ1и:тэп] л тех. уст. кричный горн.
blooming I [Ъ1и:тт] l.pres.p. от bloom I, 2;
2. а 1) цветущий; 2)эвф. см. bloody 1, 3); а ~ fool набитый
дура'к.
blooming II fblu:mirj] л тех. блюминг.
blooming III ["bluimirj] я телев. расплывание изображения.
bloomy [Ъ1и:гш] а цветущий.
blossom fblosom] 1. л 1) цвет, цвете'ние (преим. на
плодовых деревьях); 2) расцвет;
2. v цвести; распускаться; расцветать.
blot [blot] 1. л 1) пятно'; 2) кля'кса, помарка; 3) пятно; позор,
бесче'стье; -О- а ~ on the landscape s ло'жка дёгтя в бо'чке мёда;
2. v 1) па'чкать; 2) пятнать; бесчестить; to ~ one's copy-
Ьоокразг. замара'ть свою репута'цию, совершить беста'ктный
поступок; 3) промока'ть (пропускной бумагой); 4)
грунтовать, окра'шивать; П ~ out а) вычёркивать; стирать; б)
перен. заглаживать; в) уничтожать; a cloud has -ted out the moon
туча закрыла луну.
blotch [blotj] 1. л 1) прыщ; 2) пятно, клякса; 3) si. см. blotting-
paper;
2. v покрывать пя'тнами, кляксами.
blotchy ["blotji] а покрытый пя'тнами, кля'ксами.
blotter ['blots] л 1) писа'ка; 2) промока'тельная бума'га;
3) амер. книга за'писей; 4) амер. ком. мемориа'л; торговая
книга.
blottesque [blo'tesk] a 1) написанный густыми мазками
(о картине); 2) описанный грубыми штрихами.
blotting-pad fblotmpajd] л бюва'р.
blotting-paper [Ъ1опп,ре1рэ] п промока'тельная бума'га.
blotto [ЪЫои] a si. пья'ный, одурма'ненный.
blouse [blauz] л 1) рабо'чая блуза; 2) блузка; 3)
гимнастёрка.
blow I [blou] л 1) удар; at a ~, at one ~ одним ударом; сразу;
to come to ~s вступить в бой, в драку, дойти до рукопашной; to
deal (или to strike, to deliver) a ~ наносить удар; to strike a ~ for
помогать; to strike a ~ against противодействовать; 2) несча'с-
тье, уда'р (судьбы).
blow II [blou] 1. п 1) дунове'ние; to get a ~ подыша'ть
све'жим во'здухом; 2) хвастовство'; 3) тех. дутьё;
количество мета'лла, перерабатываемого зара'з (при
бессемеровании); 4) кла'дка яиц (мухами);
2. v (blew; blown) 1) дуть, веять; 2) развева'ть; гнать (о
ветре); 3) раздувать (огонь, мехи; тж. перен.); выдувать
(стеклянные изделия); продува'ть (трубку и т. п.); пуска'ть
(пузыри); 4) взрыва'ть (обыкн. ~ up); 5) пыхтеть, тяжело дыша'ть;
6) играть (на духовом инструменте); 7) звуча'ть (о трубе);
8) свистеть, гудеть; 9) разг. хва'стать; 10) кла'сть я'йца (о
мухах); 11) амер. si. транжирить (деньги; тж. ~ off); 12) si.
проклина'ть, I'll be ~ed if I know провалиться мне на ме'сте,
если я зна'ю; ? ~ about, ~ abroad распространя'ть (слух,
известие); ~ in а) задуть, пустить (доменную печь); б) (внеза'пно)
появиться; влете'ть; ~ off а) тех. продува'ть; to ~ off steam
вы'пустить пар; перен. дать выход избытку эне'ргии;
разрядиться; б) амер. si. мотать, транжирить (деньги); ~ out а)
задувать, гасить, тушить (свечу, керосиновую лампу и т. п.);
б) выдуть (доменную печь); в) ло'пнуть (о шине и т. п.); ~
over минова'ть, проходить (о грозе, кризисе и т. п.); ~ up
а) раздува'ть; б) взрыва'ть; в) взлета'ть на во'здух (при взры-
108
BLO
BLU
ее); г) фото увеличивать; д) разг. бранить, ругать; е)
выходить из себя; ~ upon а) лиша'ть све'жести, интере'са; б)
ронять во мне'нии; в) наговаривать; доносить; ¦ to ~ out one's
brains пустить пулю в лоб; ~ high, ~ low что бы ни случилось, во
что бы то ни стало; to ~ hot and cold колебаться, постоянно
меня'ть то'чку зрения; to ~ the gaff (или the gab) si. выдать
секрет; проболтаться; to ~ one's nose сморкаться; to ~ one's own
trumpet, to ~ one's own horn хвастать; заниматься саморекламой.
blow III [blou] 1. n цвет, цветение;
2. v (blew; blown) цвести.
blowball [Ъ1оиЬо:1] п одуванчик.
blower [Ъ1оиэ] п 1) тот, кто дует; тот, кто раздува'ет (мехи
и т. п.); 2) труба'ч; 3) амер. хвастун; 4) тех. воздуходувка;
вентиля'тор; 5) горн, выделе'ние газа (в руднике); 6) щель,
че'рез которую выделяется газ.
blowfly ["blouflai] n мясная муха.
blowhole fblouhoul] п 1) пузырь, раковина (вметалле);
2) дыхало (у кита); 3) вентиля'тор (в туннеле).
blowing I fbloum] 1. pres. p. on blow II, 2;
2. п 1) дутьё; 2) просачивание, уте'чка (газа, пара).
blowing II [b\omr)]pres.p. от blow III, 2.
blowing engine [Ыошп'епёзт] п воздуходувная машина.
blowing machine [Ъ1ошптэ'^:п]= blowing engine.
blowing-up [Ъ1ошплр] n 1) взрыв; 2) si. нагоняи.
blowlamp [Ъ1ои1аетр] п паяльная лампа.
blown I [bloun] p. p. от blow III, 2.
blown II [bloun] X.p.p. от blow II, 2.
2. а запыха'вшийся, еле переводящий дыхание.
blow-off [Ъ1ои'ог] п 1) выпуск (пара и т. п.); 2) хвастун.
blow-out [iDlou'aut] n 1) разрыв (шины и т. п.); 2) прорыв
(плотины, дамбы и т. п.); 3)разг. кутёж, шумное веселье;
4) амер. вспышка гнева; ссора; 5) амер. si. большое событие;
6) эл. искрогаситель, искротушитель.
blowpipe fbloupaip] и пая'льная трубка.
blowtorch fbloutoitn = blowlamp.
blow-up [ЪЬи'лр] п 1) = blow-out 4) и 5); 2) взрыв; 3)
нагоняи, выговор; 4) = blow-out 3).
blowy [Ъ1ош] а ветреный (о погоде).
blowzy [Ijlauzi] а 1) толстый и краснощёкий; 2)
растрёпанный, неря'шливый (о женщине).
blub [ЫлЬ] школ. si. сокр. от blubber II, 2.
blubber I [Ъ1лЬэ] п 1) во'рвань; 2) медуза (разновидность).
blubber II [Ъ1лЬэ] 1. п плач, рёв;
2. v гро'мко плакать, рыда'ть; реве'ть.
blubber III [Ъ1лЬэ] а толстый, выпячивающийся (о губах).
blubbered ["bUbsd] 1. р. р. от blubber II, 2;
2. а запла'канный; ~ face запла'канное лицо'.
bluchers fbluitjsz] и/>/старомо'дные мужские ботинки на
шнурках.
bludgeon ['bkdssn] 1. п дубинка, кисте'нь;
2. v бить дубинкой.
blue [blu:] 1. а 1) голубо'й; лазурный; синий; dark (или Navy)
~ синий; 2) посине'вший; с кровоподтёками; 3) испуганный;
унылый, пода'вленный; to look ~ име'ть унылый вид; things
look ~ дела' пло'хи; ~ study (мра'чное) раздумье, размыш-
ле'ние; ~ fear (или funk) разг. испуг, па'ника, замеша'тель-
ство; 4) непристо'йный, скабрёзный; to make (или to turn)
the air ~ скверносло'вить, ругаться; 5) относя'щийся к па'р-
тии то'ри, торийский; ¦ ~ blood а) аристократическое про-
исхожде'ние, «голуба'я кровь»; б) вено'зная кровь; ~ devils
а) уныние; б) бе'лая горя'чка; ~ laws амер. пурита'нские
законы (закрытие театров по воскресеньям,
запрещение продажи спиртных напитков); ~ sky law амер. за-
ко'н, регулирующий выпуск и продажу а'кций и це'нных бу-
ма'г; ~ water открытое мо'ре; to drink till all's ~ допиться до
бе'лой горя'чки; once in a ~ moon о'чень ре'дко;
2. п 1) синий цвет; Oxford - тёмно-синий цвет; Cambridge
~ све'тло-голубо'й цвет; 2) синяя кра'ска; голуба'я кра'ска;
синька; Paris ~ парижская лазурь; Berlin ~ берлинская
лазурь; 3) (the ~) нёбо; out of the ~ совершенно неожиданно; как
гром с ясного не'ба; 4) (the ~ ) мо'ре; 5) консерва'тор; 6) разг.
см. bluestocking; 7) (the ~з)р/меланхо'лия, хандра'; to have the
~s быть в плохо'м настроении, хандрить; to give smb. the ~s
наводить тоску на кого'-л.; -Ф- to cry the ~s амер. si.
прибедняться; the В. and the Grey «синие и се'рые» (северная и
южная армии в американской гражданской войне 1861—
1865 гг.); Dark (или Oxford) Blues оксфордские студенты; Light
(или Cambridge) Blues ке'мбриджские студенты (на
спортивных состязаниях); the men (или the gentlemen, the boys) in ~
а) полицейские; б) матро'сы; в) американские федеральные
войска;
3. v 1) окра'шивать в синий цвет; подсинивать (бельё);
2) воронить (сталь); 3) si. транжирить.
Bluebeard [ Tjlu:biod] n Синяя Борода' (сказочный
персонаж).
bluebell [Ъ1и:Ье1] п сев. колоко'льчик; пролеска (в Англии).
blue-book [Ъ1и:Ьик] п 1) Синяя книга (официальный
отчёт англ. парл. комиссии или тайного совета); 2) разг.
список лиц, занима'ющих государственные до'лжности в
США; 3) амер. путеводитель для автомобилистов.
bluebottle fblu:,bofl] п 1) бот. василёк (синий); 2) зоол.
мясная муха (синяя).
blue coat fblu:kout] n 1) солда'т; 2) матро'с; 3)
полицейский.
blue disease fblu:di'zi:z] п мед. 1) синюха, циано'з; 2) ли-
хора'дка Скалистых гор.
blueing [Ъ1и:гп] 1. pres. р. от blue 3;
2. п 1) воронение (стали); 2) амер, синька.
bluejacket [Ъ1и:^загкп] п разг. матро'с военно-морского
флота.
blue-pencil fblu:'pensl] v редактировать; сокращать,
вычёркивать.
Blue Peter [Ъкк'р^э] п мор. флаг отплытия.
blue print [Ъ1и:'рппг] п 1) светописная синяя ко'пия,
«синька»; 2) намётка, прое'кт, план.
blueprint fblu:'print] v планировать, намечать.
109
BLU
BOA
blue ribbon [Ът'.'пЬэп] см. ribbon -0*.
blues [blu:z] n блюз (медленный танец).
bluestocking fblu^stokirj] n upon, учёная женщина, «синий
чулок»; педантка.
blue-stone [tilir.stoun] п медный купорос.
bluet [t>lu:rt] n бот. василёк (синий).
bluetit fblu:trfj n лазоревка {птица).
blue vitriol [Ъ1и:'уппэ1] п медный купоро'с.
blue-water school [*blu:,wo:t3'sku:l] л военные
специалисты, считавшие сильный флот доста'точной защитой
А'нгаии.
bluff I [bUf] l. a 1) отвесный, круто'й; обрывистый; 2)
резкий, прямо'й; грубовато-добродушный;
2. и отве'сный бе'рег; обрыв, утёс.
bluff II [bUf] \.п обман, запугивание, блеф; to call the ~ не
поддаваться запугиванию;
2. v запугивать; обманывать, сохраняя при этом
уверенный, споко'йный вид.
bluffy [Ъ1лп] а 1) ре'зкий, прямо'й;
грубовато-добродушный; 2) отве'сный, круто'й; обрывистый.
bluing [Ъ1и:1Г|] = blueing.
bluish [Ъпг.гГ] а голубоватый, синеватый.
blunder [Ъ1лпсЬ] 1. п 1) грубая ошибка; 2) про'мах,
просчёт;
2.v 1) двигаться ощупью; спотыкаться (about, along, against,
into); 2) грубо ошибаться; 3) плохо справляться (с чём-л.);
испортить; напутать; ? ~ away: to ~ away one's chance
пропустить удобный случай; ~ out сболтнуть, сказать глупость; ~
upon случайно натолкнуться на что-л.
blunderbuss [ TjUndabAs] n ист. мушкетон
(короткоствольное ружье с раструбом).
blunderhead ['bUndahed] n болван, дурак.
blundering ['biAndsnrj] l.pres.p. от blunder 2;
2. а 1) нело'вкий, неуме'лый; 2) ошибочный.
blunge [blAnd3] v мять глину; переме'шивать глину с
водой.
blunt [ЫлпЦ 1. а 1) тупо'й; ~ angle тупо'й угол; срезанный
угол; 2) непонятливый, туповатый; 3) грубоватый; 4) прямой,
резкий;
2. п 1) короткая и толстая иголка; 2) si. (наличные) деньги;
3. vпритуплять.
blur [Ыэ:] 1. п 1) пятно', клякса; 2) расплывшееся пятно;
неясные очертания; 3) пятно', поро'к;
2. v 1) замарать, запа'чкать; наделать клякс; 2) сделать
неясным; затуманить; затемнить (сознание и т. п.); 3)
запятнать (репутацию), О ~ out стереть, изгладить.
blurb [Ыэ:Ь] п издательское рекла'мное объявле'ние;
реклама.
blurt [bb:t] v сболтнуть, выпалить (обыкн. ~ out).
blush [ЫлГ] 1. и 1) краска стыда, смущения; to put to the -
заста'вить покрасне'ть; to spare smb.'s ~es, щадить чью-л.
скро'мность, стыдливость; 2) взгляд; at (the) first ~ на первый
взгляд; с пе'рвого взгля'да;
ПО
2. v краснеть от смущения, стыда (at, for); to ~ like a rose
зардеться как ма'ков цвет; to ~ like a black (или blue) dog
отличаться бесстыдством.
blushful [IslAjful] a 1) застенчивый; стыдливый; 2)
румяный, красный.
blushing [Ъ1лГт] l.pres. p. от blush 2;
2. a = blushful.
bluster [IjlAsts] 1.я 1) рёв бури; 2) шум, пустые угрозы,
хвастовство';
2. v 1) бушева'ть; реве'ть (о буре); 2) шуметь, хва'сгаться,
грозиться (at); 3) неистовствовать.
blusterer [Ъ1лз1эгэ] п забияка; хвастун.
blusterous, blustery ["bUstar^s, -n] a 1) бурный, буйный;
2) шумливый, хвастливый.
bo [bou] int восклицание, употребляющееся, чтобы
испугать или удивить; can't say bo! to a gooses очень ро'бок; и
мухи не обидит.
boa [Ьою] п 1) зоол. боа'; удав; 2) боа, горжетка.
Boanerges f,bou3'n3:d3i:z]w крикливый проповедник или
оратор.
boar [bo:] и хряк; wild ~ кабан, дикая свинья'.
board I [bo:d] 1. л 1) доска'; bed of ~s на'ры; 2) стол, особ.
обеденный; groaning ~ стол, уста'вленный я'ствами; 3) питание,
харчи, стол; ~ and lodging квартира и стол; пансион; 4) полка;
5) pi подмо'стки, сце'на; to be (to go) on the ~s быть (стать)
актёром; 6) (плотный) карто'н; 7) крышка переплёта; 8) борт
(судна); on ~ на корабле, на пароходе, на борту; амер. тж. в
ваго'не (железнодорожном, трамвайном); to come (или to
go) on ~ сесть на корабль; to go by the ~ падать за борт; пе-
рен. быть выброшенным за борт; 9) горн, широ'кая
выработка в угольном пласте'; 10) мор. галс; to make ~s лавировать;
¦ to sweep the ~ а) карт, забрать все ставки; б) завладеть
всем;
2. v 1) настилать пол; обшивать досками; 2) столоваться
(with — у кого-л.); 3) предоставлять питание (жильцу и т. п.);
4) амер. содержать лошадей за плату; 5) сесть на корабль;
амер. тж. сесть в вагон (железнодорожный, трамвайный);
6) сцепиться бортами (о кораблях); брать на аборда'ж; 7) мор.
лавировать.
board II [bo:d] n правление; совет; коллегия; департамент;
министе'рство; В. of Directors правле'ние; В. of Education
а) уст. министе'рство просвеще'ния; б) амер. (местный)
отде'л наро'дного образования; В. of Health отде'л
здравоохранения; В. of Trade а) министе'рство торговли (в
Англии); б) торговая пала'та (в США).
boarder [Ъэ^э] п 1) пансионер; нахле'бник; 2) пансионер
(в школе); 3) пассажир (на корабле).
board foot fbo.'dfufj n амер. бо'рдсовый или досково'й фут
(= '/„ #«0-
boarding-house [1)o:dir|haus] n пансио'н; меблиро'ванные
комнаты со столом.
boarding-school fbD:dirjsku:l] n I) пансио'н, закрытое
учебное заведение; 2) шко'ла-интернат.
BOA
BOD
boarding-ship [ 'boidirjfip] п воен. мор. досмотровое
судно.
boarding stable fbo:din'steibl] n амер. платная конюшня;
извозчичий двор.
board meeting [Ъэ:ё,гш:Ш]] п заседание правле'ния.
board-room fbo'.drum] п помещение конторы, правления
и т. п.
board-wages [ 'ho:d 'weid3iz] n 1) столовые, харчевы'е
(де'ньги); 2) зарплата, включающая сто'имость квартиры и
стола.
board-walk fbo:dwo:k] п дощатый настил для прогулок на
пля'же.
boar-spear fbo:spis] п рогатина.
boast I [boust] l. n 1) хвастовство'; 2) предме'т гордости; to
make ~ of smth. хвастать(ся) чём-л.; -О" great ~, small roast
поел, s похвальбы' много, то'лку мало;
2. v 1) хвастать(ся) (of, about; that); not much to ~ of не'чем
похвастать(ся); 2) гордиться.
boast II [boust] v обтёсывать ка'мень вчерне'.
boaster I [Tjousts] n хвастун.
boaster II fbousto] n 1) пазовик, зубило {каменщика);
скарпель; 2) крупный резе'ц {скульптора).
boastful ['boustful] а хвастливый.
boat [bout] 1. п ло'дка; шлюпка; судно; миноно'сец; под-
во'дная ло'дка; to take ~ сесть на судно; to be in the same ~
перен. быть в одина'ковых усло'виях, в одина'ковом поло-
же'нии с кем-л.; to sail in the same ~ перен. действовать
сообща'; to sail one's own ~ действовать самостоя'тельно, идти
своим путём;
2. v 1) кататься на ло'дке; 2) перевозить в ло'дке.
boat-fly ['boutf lai] = boatman 2).
boatful [Ijoutful] n 1) пассажиры и команда судна; 2)
ло'дка, наполненная до отказа.
boat-hook [Ъоийшк] п багор; мор. отпо'рный крюк.
boat-house [Isoumaus] n навес, сарай для ло'док.
boating [Ъоипп] l.pres. p. от boat 2;
2, п лодочный спорт.
boatman fboutmon] n 1) ло'дочник; 2)зоол. гребля'к, водя-
но'й клоп.
boat-race fboutreis] n состязания по гре'бле.
boatswain [Ъошп] п бо'цман.
boat-swing [Ijoutswrrj] n каче'ли.
boat-tailed fboutteild] a обтека'емой формы.
boat train [Ъоийгеш] п по'езд, согласо'ванный с парохо'д-
ным расписа'нием.
bob I [bob] 1. п 1) подве'сок, привесок; висюлька; 2) ма'ят-
ник; гиря или ча'шка {маятника); груз отве'са; 3) хвост
{игрушечного змея); поплаво'к; червя'к на крючке; 4) = bob-sleigh;
5) завиток {волос); парик с коро'ткими завитками; ко'ротко
подстриженные во'лосы (у женщин); 6) подстриженный хвост
{лошади или собаки); 7) припе'в; to bear a ~ хо'ром
подхватить припе'в; 8) насмешка, проде'лка; to give smb. the ~
обмануть кого-л.; s пойма'ть на удочку, одурачить; 9) резкое
движение, толчо'к; приседание; 10)мор. балансир; -0* dry ~
учащийся ~ любитель спо'рта (не во'дного); wet ~ учащийся —
любитель во'дного спо'рта; light ~sucm. лёгкая пехо'та;
2. v 1) качаться; 2) подскакивать, подпрыгивать {тж. ~ up
and down); to ~ up like a cork воспрянуть духом; З) стукать(ся);
4) неуклюже приседать; 5) ко'ротко стричься (о женщине);
6) ловить {угрей) на черве'й; 7) ловить губами {висящие
вишни в игре); ? ~ in, ~ into входить.
bob II [bob] n (pi без измен.) разг. шиллинг.
bobber [ЪоЬэ] п поплаво'к.
bobbery [ЪоЬэп] 1. п шум, гам;
2. а: ~ pack сме'шанная сво'ра собак {для охоты на
шакалов).
bobbin [ТзэЬш] п 1) катушка; 2) коклюшка; 3) веретено',
цевка; шпулька; 4)эл. бобина, катушка зажига'ния.
bobbin-reel [ЪоЬтп:1] п текст, мотовило.
bobbish [ЪэЬгГ] a si. оживлённый, весёлый {особ, pretty ~).
bobby [ЪэЫ] празг. полисме'н.
bobby pin [ЪэЬгот] п заколка.
bobby-sox fbobisoks] n pi коро'тенькие носо'чки.
bobby-soxer ['bobr,soksa]pa32. де'вочка-подро'сток.
bobcat fbobka;t] n америка'нская рысь.
bobolink [ЪоЬэкпк] п рисовый трупиал {птица).
bob-sled ['bobsled] = bob-sleigh.
bob-sleigh [ %obslei] n 1) бо'бслей {сани с рулём для
катания с гор); 2) са'нки для Перевозки ле'са, подвя'зываемые
под концы брёвен.
bobtail fbobteil] n 1) обре'занный хвост; 2) ло'шадь или
собака с обрезанным хвостом.
bock [bok] n 1) кре'пкое тёмное пиво {немецкое); 2) разг.
стакан пива.
bode I [boud] v 1) предвещать; сулить; 2) предчувствовать.
bode II [boud] past и р. р. от bide.
bodeful fboudful] а гро'зный, зловещий; предвеща'ющий
несчастье.
bodega [bo«'di:go] n винный погребо'к.
bodice [Ъэёк] п корсаж; лиф {платья).
bodiless fbodilis] а бестелесный.
bodily fbodili] l.a телесный, имеющий материальную
форму, физический ~ fear физический страх;
2. adv 1) лично, собственной персо'ной; he came- он
явился сам, лично; 2) целико'м; тех. в со'бранном виде.
bodkin fbodkm] n 1) шило; 2) длинная шпилька для волос;
3)уст. кинжал; ¦ to sit (to travel) ~ сидеть (е'хать) втиснутым
ме'жду двумя' сосе'дями; to walk ~ идти по'д руку с двумя'
дамами (о мужчине).
Bodleian [bodliion] a: the ~ (library) Библиоте'каимени Бод-
ле'я (при Оксфордском университете).
body fbodi] l. n 1) те'ло, организм; тело как материальная
субста'нция; celestial ~ , heavenly ~ небе'сное те'ло, небе'сное
светило; to keep ~ and soul together подде'рживать
существование; 2) разг. челове'к; a poor ~ бедня'к [ср. somebody,
nobody и др.]; 3) труп; 4) туловище; 5) гла'вная, основная часть
111
BOD
BOL
(чего-л.), корпус, остов, кузов; главный корабль (церкви), ствол
(дерева), ство'льная коро'бка (винтовки); стака'н (снаряда),
станина (станка), лиф (тж. ~ of a dress); ~ of a book главная
часть книги (без предисловия, примечаний и т. п.); ~ of the
order текст приказа; the main ~ воен. главные силы (войск),
ядро' (отряда и т. п.); 6) группа людей, организация; ~ of
electors избиратели; 7) во'инская часть; ~ of cavalry
кавалерийский отрад; ~ of troops отряд войск, войсковое соединение;
8) корпорация; организация; ~ politic государство; autonomous
bodies органы самоуправления; diplomatic ~ дипломатический
ко'рпус; legislative ~ законодательный орган; learned ~ учёное
о'бщество; in а - в полном составе; 9) масса; большинство'; а
great ~ of facts ма'сса фа'ктов; 10) консистенция,
сравнительная пло'тность (жидкости); кро'ющая спосо'бность (краски);
11) перегонный куб, реторта; 12) ав. фюзеляж; 13) предмет,
спосо'бный возде'йствовать на органы чувств;
2, v придавать форму; воплощать (обыкн. ~ forth).
body-cloth ['bodi,klo9] n попо'на.
body-colour fbodilcAta] л жив. корпусная краска;
телесный цвет.
body-guard ['bodiga:d] л 1) личная охрана; эскорт; 2)
телохранитель.
body-snatcher ['bodi.snastjb] n 1) похититель трупов [см.
resurrectionist]; 2) амер. сна'йпер; 3) амер. подря'дчик,
перема'нивающий рабо'чих; 4) амер. репортёр, освеща'ю-
щий деятельность выдающихся лиц.
bodywork['bodiwo:k] n кузов.
Boeotian [bi'oujjsn] 1. а грубый, тупо'й;
2. п тупица, неве'жда.
Boer [ Ъоиэ] п бур (голландский поселенец в Южной
Африке).
boffin [Ъзйп] п si. учёный, исследователь.
bog [bog] 1. л боло'то, трясина;
2. v: to be ~ged увя'знуть (в болоте).
bog-berry [ЪэдЬэп] п клюква.
bogey fbougj] = bogie.
boggard, boggart ['bogod,'bogot] n диал. 1) привиде'ние,
призрак; 2) пугало.
boggle [ Ъод1] v 1) пуга'гься; 2) колеба'ться, остана'вли-
ваться (at, about, over — перед чём-л.); 3) де'лать (что-л.)
неуме'ло, по'ртить; 4) лукавить, лицеме'рить; увиливать.
boggy [Ъодг] а болотистый.
boghead ['boghed] п битуминозный каменный уголь.
bogie [Ъоид1] п 1) теле'жка; каре'тка; 2) яс.-d. двухо'сная
теле'жка (паровоза); 3) = bogy 1), 2) и 3).
bogle fbogl] n 1) привиде'ние; 2) пугало.
bog oak [Ъэд'оик] и морёный дуб.
bog-trotter [ Ъзд^гоЮ] п 1) обитатель боло'т; 2) шутл.
ирла'ндец.
bogus [rjougos] а амер. поддельный, фиктивный; ~ prisoner
мнимый заключённый, осведомитель.
bogy ['bougi] n 1) домово'й; 2) привиде'ние; 3) пугало;
4) = bogie 1)«2).
boh [bou] = bo.
Bohemia [bou rii'.mja] n богема [см. тж. Список
географических названий].
Bohemian [bourrkmjon] l. a 1) боге'мский; 2) богемный;
2. п I) боге'мец; 2) представитель богемы.
boil I [boil] 1. л кипе'ние, точка кипения; to bring to the ~
доводить до кипе'ния; to keep on (или at) the ~ держать на
точке кипе'ния;
2. v 1) кипятить(ся), варить(ся); 2) кипеть; бурлить; to make
smb.'s blood ~ довести кого-л. до бешенства; 3) сердиться;
кипятиться; LI ~ away выкипать; ~ down уваривать(ся),
выпариваться), сгущать(ся); перен. сокращать(ся), сжимать(ся);
~ over перекипать, уходить через край; перен. кипеть
негодованием.
boil II [boil] л фурункул, нары'в.
boiled [boild] I.р. р. от boil I, 2;
2. а варёный, кипячёный; ~ dinner амер. блюдо из мя'са и
овощей, тушенных в большом котле', подвешенном над огнём;
~ linseed oil олифа; ~ shirt a) si. крахмальная руба'шка; б) амер.
si. вылощенный челове'к.
boiler [Ъз11э] л 1) (парово'й) котёл; 2) кипятильник; куб
или бак для кипячения; 3)амер. si. паровоз; 4) овощи, годные
для варки; *0" to burst one's ~ амер. дожить, дойти до беды',
плохо ко'нчить; to burst smb.' s ~ довести кого-л. до беды'.
boiler factory [ЪогЬТазЙэп] п амер. разг. шумное сбо'ри-
ще, «базар».
boiler-house [rjoilohaus] л коте'льная.
boiler-plate [ЪзпэрЬЛ] л котельное железо; котельный лист.
boiler-room [Ъопэгшп] л котельное отделение, котельная.
boiling fboihrj] l.pres.p. от boil I, 2;
2. л 1) кипе'ние; 2) кипяче'ние; ¦ the whole ~ si. вся
компания;
3. а кипящий.
boiling heat ["boilirjhiit] л температура кипения.
boiling-point [ЪэгЬпрзтг] л точка кипе'ния (тж. перен.).
boisterous [Ъэ^эгэв] а 1) неистовый, бурный; 2)
шумливый.
boko [Ъоикои] п si. нос.
bold [bould] a 1) смелый; I make ~ to say осме'люсь
сказать; 2) наглый, бесстыдный; as ~ as brass наглый, де'рз-
кий; to make ~ with позволя'ть себе' во'льности с; 3)
самоуверенный; 4) отчётливый (почерк, шрифт);
подчёркнутый, рельефный; 5) крутой, обрывистый.
bold-faced [bouldfeist] a 1) наглый; 2) жирный (о шрифте).
boldly [ЪоикШ] adv 1) сме'ло; 2) нагло.
bole I [boul] л ствол.
bole II [boul] л бо'люс, бол, желе'зистая известко'вая
глина.
bolero п 1) [Ьэ 'leorou] болеро' (испанский та>1ец);
2) [ 'bolorou] коро'ткая курточка с рукава'ми или без ру-
каво'в.
boletus [bou'lktas] л моховик (гриб); edible ~ боровик,
белый гриб.
112
BOL
BON
bolide [1}oulid] n астр, болид.
bolivar [ Ъэ1гуэ] п боливар {денежная единица
Венесуэлы).
Bolivian [ba'livian] I. а боливийский;
2. п боливиец; боливийка.
boliviano [ba,li:'vja:nou] n (pi -s [-ouz]) боливиано
(денежная единица Боливии).
boll [boul] n бот. семенная коробочка.
bollard [ "bolad] n мор. пал, тумба.
bologna [balounjs] = Bologna-sausage.
Bologna-sausage [Ьэ lounjo 'sosid3] n боло'нская
(копчёная) колбаса.
bolometer [bow lomito] n боло'метр (прибор для
измерения лучистой энергии).
boloney [ba'loum] n l)=Bologna-sausage; 2) амер. si.
чепуха, вздор, ерунда.
bolsa [Ъоика:] л 1) обме'н; 2) биржа.
Bolshevik ["bolfrvik] 1. п большевик;
2. а большевистский.
Bolshevism [boljivizam] n большевизм.
Bolshevist [^Dljryrst] 1. п большевик;
2. а большевистский.
bolster ['boulsto] 1. л 1) ва'лик под подушкой; 2) брус,
попере'чина; Ъ)тех. подкла'дка; втулка, ше'йка; 4) ва'га;
5) буфер;
2. v 1) подпира'ть (подушку) валиком; 2) подде'рживать
(человека, или дело, не стоящих поддержки; тж. ~ up);
3) подстрекать; 4) школ, бросаться подушками.
bolt I [boult] 1. л 1) стрела; 2) мо'лния; удар грома; а ~ from
the blue гром среди ясного нёба; полная неожиданность; 3)
засов; задвижка; шкворень; язык (замка); скользящий затвор
(оружия); behind ~ and bar под надёжным запором; за решёткой;
4) болт; 5) бегство; to make (или to do) a ~ броситься,
помчаться (tor); удрать (to); 6) амер. разг. отход от своей партии, прин-
ципови т. п.; 7) быстрое проглатывание пищи; 8) вязанка
(хвороста); 9) кусок, рулон (холста, шёлковой материи);
2. v 1) скреплять болтами, сбо'лчивать; 2) запирать на
засов; 3) нестись стрелой, убегать; удирать; 4) понести (о
лошади); 5) глотать не разжёвывая; 6) амер. разг. отходить от
своей па'ртии или не поддерживать её кандидата;
3. adv. ~ upright пря'мо; как стрела.
bolt II [boult] 1. п сито, гро'хот;
2. v просеивать сквозь сито; грохотить, отсеивать (тж. ~
out); to ~ to the bran перен. внимательно расследовать,
рассматривать.
bolter I [ЪоиНэ] п 1) амер. разг. отщепенец, отколо'вшийся
от па'ртии; 2) норовистая ло'шадь; 3) австрал. скрывающийся
от правосудия.
bolter II [Ъоииэ] п сито, решето.
bolting I fboultrrj] X.pres.p. от bolt I, 2;
2. n 1) крепление болтами; 2) запирание засо'вом.
bolting II [Ъои1пп] X.pres.p. от bolt II, 2;
2. п просеивание; отсеивание.
bolus fboutas] я 1) больша'я пилюля; 2) шарик.
bomb [bom] 1. п бомба; мина (миномёта); ручная граната;
flying (илиwinged) ~ самолёт-снаряд; -Ф- to throw a ~ into вызвать
сенсацию, наделать переполох;
2. 1) бомбардировать, сбрасывать бо'мбы; Г] ~ up ав.
грузи'ть(ся) бомбами.
bombard 1. п [T5omba:d] ист. бомбарда;
2. v [ЬэтЪа^] 1) бомбардировать; 2) разг. засыпать,
донимать (вопросами); 3) физ. бомбардировать, облучать
частицами.
bombardier ^bomba'dis] n бомбардир; унтер-офицер
артиллерии.
bombardment [bom 'ba:dmant] n бомбардиро'вка;
preliminary ~ артиллерийская подготовка.
bombardon [ЬэтЪсЫп] п бомбардо'н (муз. духовой
инструмент).
bombasine Pwmbssim] n текст, бомбазин, бумазе'я.
bombast [ЪэтЬагэг] п напыщенность.
bombastic [ЬэтЪа^гк] а напыщенный.
bombazine [ЪэтЬэгкп] = bombasine.
bomb carrier [ЪэтТсаепэ] п ав. бомбодержатель.
bomb-destroy ['bomdi'stroi] v бомбить, уничтожать бо'м-
бами.
bomb dropper [Ъэт 'drops] n ав. бомбосбрасыватель.
bomber [ Ъэтэ] п 1) воен. бомбометатель;
гранатомётчик; 2) ав. бомбардиро'вщик.
bombing [Ъэтт] l.pres. p. от bomb 2;
2. п бомбометание; бомбардиро'вка; мета'ние ручных
гранат.
bombing machine [1ээгшптэ,]1:п] = bomber 2).
bombing plane fbomrrjplem] = bomber 2).
bomb-load ['bomloud] n бо'мбовая нагрузка.
bomb-proof fbompruif] воен. 1. а непробиваемый бо'м-
бами;
2. n бомбоукры'тие.
bombshelter [ ЪотДекэ] п бомбоубежище.
bomb-sight [ Ъэтвагс] п ав. прице'л для бомбометания,
авиаприцёл.
bomb-thrower [Ъэт'бгош] п 1) бомбомёт; 2)
гранатомётчик.
bona fide [Ijouna'faidi] лат. 1. а добросо'вестный; на-
стоя'щий;
2. adv добросовестно.
bona fides [ "bouno 'faidiz] лат. п честное наме'рение;
добросовестность.
bonanza [bou'naenzs] 1. л 1) процветание; (неожиданная)
удача; дохо'дное предприятие, «золотое дно»; 2) горн,
бонанца (скопление богатой руды в жиле или залежи);
2. а процветающий; ~ farm дохо'дное, процветающее
хозяйство.
bon-bon [ЪэпЬэп] фр. п конфета.
bond I [bond] 1. л 1) связь, узы; 2)/>/око'вы; перен. тюре'м-
ное заключе'ние; in ~s в тюрьме; 3) соединение; 4) сдёржива-
113
BON
BOO
ющая сила; 5) долговое обязательство; to stand ~ for smb.
поручиться за кого-л.; 6) (обыкн. pi) фин. облигация; бо'ны;
7) тамо'женная закладная; 8) шотл. закладная; 9) стр.
перевязка {кирпичной кладки);
2. v 1) связывать; 2) закладывать имущество; 3)
подписывать обязательства; 4) фин. выпускать бо'ны; 5) оставля'ть
товары на таможне до уплаты пошлины; 6) стр. сцеплять,
свя'зывать {кирпичную кладку).
bond II [bond] vcm. 1. п крепостно'й (крестья'нин);
2. а крепостно'й.
bondage [Ъэпё^з] п 1) рабство; крепостно'е состоя'ние;
2) зависимость.
bondager [ЪэпоМзэ] п сев. барщинник; батрак; батрачка.
bonded fbondid] l.p.p. от bond I, 2;
2. a 1) обеспеченный бо'нами {о долге); 2) храня'щийся на
тамо'женных складах; 3): ~ warehouse пакгауз при таможне
для хранения не очищенных от по'шлины товаров.
bonder ['bonds] = bond-stone.
bondholder ['bond;houldo] n держатель облигаций, бон.
bondmaid ['bondmeid] n крепостная женщина; раба.
bondman fbondman] n крепостно'й, вилла'н; раб.
bondservant ['bond,S3:vont] n раб.
bondservice fb3nd;s3:vis] n рабство; крепостная
зависимость.
bondslave ['bondsleiv] n раб.
bondsman ['bondzman] n 1) = bond-man; 2) поручитель.
bond-stone fbandstoun] n стр. тычо'к.
bondwoman [Ъэпё/\уитэп] = bondmaid.
bone [boun] 1. и 1) кость; to the ~ насквозь; drenched to the
~ наскво'зь промо'кший; frozen to the ~ продрогший до косте'й;
2) pi скеле'т; костя'к; 3) pi челове'к [ср. lazy-bones]; те'ло; ос-
та'нки; 4) что-л., сде'ланное из кости; 5)р/(игра'льные) ко'сти;
кастанье'ты; трещо'тки; коклюшки; 6) китовый ус; 7) = bone-
spavin; 8) амер. si. до'ллар; ¦¦• the ~ of contention = я'блоко
раздо'ра; to cast (in) a ~ between се'ять рознь, вражду; to cut
(costs, etc.) to the ~ снизить (це'ны и т. п.) до минимума; to
feel in one's ~s быть соверше'нно уве'ренным; to make no ~s
about {или of) не колебаться, не сомневаться; не боя'ться; to
make old -ъразг. дожить до глубо'кой старости; on one's ~s
si. в тяжёлом положе'нии, на мели; to have a ~ to pick with
smb. име'ть счёты с кем-л.; skin and ~, a bag of ~s = ко'жа да
ко'сти; the devil's -ъразг. игральные ко'сти; to have a ~ in one's
{или the) arm {или leg) шутл. быть усталым, быть не в
состоянии двинуть пальцем, подня'ться, идти дальше; to have a
~ in one's {или the) throat шутл. быть не в состоя'нии сказать
ни сло'ва; to keep the ~s green сохранять хорошее здоро'вье;
the nearer the ~ the sweeter the flesh {или the meat) поел. =
остатки — сла'дки; what is bred in the ~ will not go out of the
flesh поел. = горбатого могила испра'вит;
2. v 1) снимать мясо с костей; 2) удобрять костяно'й муко'й;
3) si. красть; О ~ up амер. зубрить, долбить; повторять.
bone-black [ЪоипЫазк] п костяно'й уголь.
bone-coal [Ъоипкои1] п сланцеватый или глинистый уголь.
114
boned [bound] l.p.p. от bone 2;
2. а 1) име'ющий такой-то костя'к; 2) очищенный от
косте'й.
bone-dry [Txnin'drai] a 1) совершенно высохший; 2) амер.
сухой, запрещающий продажу спиртных напитков (о законе).
bonedust [IsoundAst] n костяная мука {удобрение).
bone-head fbounhed] n si. дурак, тупица.
bone-meal [ЪоиппгЫ] = bonedust.
boner [Ъоипэ] п si. промах; глупая ошибка.
bone-setter fboun,set3] n костоправ.
bone-shaker [ЪоипДе1кэ] празг. плохой, старый
велосипед.
bone-spavin [Ъоип'зраеут] л костный шпат {болезнь
лошадей).
bonfire [ "bon,fara] п костёр; to make a ~ (of) сжигать (на
костре'), уничтожать; разрушать.
Boniface fbomfeis] n трактирщик.
bon mot [ЪЗп'тои] фр. п {pi bons mots) остроумное
выражение, острота.
bonne [Ьэп] фр. п бо'нна.
bonnet [Ъэшс] 1. и 1) да'мская шля'па {без полей); капор;
детский чепчик; мужская шотландская ша'почка; to vail the -
почтительно снимать шляпу; 2)разг. соо'бщник {мошенника
и т. п.); 3) тех. капо'т {двигателя); кожух., (по)крьппка; сетка;
•О- to fill smb.'s ~ занять чьё-л. место; быть ра'вным кому-л. во
всех отношениях;
2. v 1) надеть или нахлобучить {кому-л.) шляпу; 2) тушить
{огонь).
bonny ['Ьэш] а сев. 1) красивый {гл. обр. о девушке),
2) здоро'вый (на вид); 3) хоро'ший.
bonny-clabber [Ъэш;к1агЬэ] п ирл. простокваша.
bons mots [,b5n'mouz]p/ от bon mot.
bonus fbounos] n 1) премия; тантье'ма; 2) attr.; -job
сдельная рабо'та.
bony [Ъошн] а 1) костистый; 2) костлявый.
bonze [bonz] n бо'нза.
boo [bu:] 1. int восклицание неодобрения;
2. v 1) произнести неодобрительное восклицание;
освистать; 2) прогонять; to ~ a dog out выгнать соба'ку.
boob [bu:b] n амер. простак.
booby [1)u:bi] n I) болван, дурак; 2) олуша {морская
птица).
booby trap fbu:brtraep] п воен. мина-сюрприз; ловушка.
booby-trap [ ЪшЬптаер] v воен. ставить подрывные
ловушки.
boodle fbu:dl] n I) толпа, сборище; 2) во'рох; Ъ)амер.
взятка; 4) карточная игра.
boogie-woogie, boogy-woogy [ 'bu:gi,wu:gi] п бу'ги-ву'ги
{танец).
booh [bu:] = boo.
book [buk] 1. n 1) книга; том; 2) (the В.) Библия; 3)
либретто; текст {оперы и т. п.); 4) запись заключаемых пари; 5) карт.
(первые) шесть взяток одной из сторон (в висте); 6) attr. книж-
BOO
BOO
ный; ~ learning книжные, теоретические знания; •¦ to read
smb. like a ~ прекра'сно понимать кого-л., видеть наскво'зь; to
speak by the ~ говорить (о чем-л.) на основа'нии точной
информации; to be on the ~s значиться в списке; to be in smb.'s
good (bad, black) ~s быть у кого-л. на хоро'шем (плохо'м)
счету; to bring to ~ призва'ть к отве'ту; to know a thing like a ~ =
знать что-л. как свои пять пальцев; without ~ по памяти;
to suit smb.'s ~ совпадать с чьйми-л. планами, подходить
кому-л.; to take a leaf out of another's ~ сле'довать чьему-
либо приме'ру, подража'ть кому-л.;
2. v 1) заносить в книгу; (за)регистри'ровать; 2)
заказывать, брать биле'т (железнодорожный и т. п.); 3)
принимать заказы на билеты; all the seats are ~ed (up) все места
проданы; 4) приглаша'ть; ангажировать (актёра, оратора);
I shall ~ you for Friday evening прошу (или жду) вас в
пятницу ве'чером; •¦•I'm ~ed я попа'лся.
bookbinder ["bu^bainds] n переплётчик.
bookbinding ['bu^baindin] n переплётное де'ло.
bookcase ['bukkeis] n книжный шкаф, этажерка.
book-club [ЪикЫлЬ] п клуб любителей книг.
booked [bukt] 1. р. р. от book 2;
2. a 1) заказанный; 2) занятый.
book-holder [ЪиЦпоиЫэ] п театр, суфлёр.
book house [ЪикЬаш] п книжное издательство.
book-hunter [ЪикДшиэ] п коллекционе'р ре'дких книг.
; bookie [Ъик1] п разг. букме'кер (на скачках).
booking-clerk [Ъикгп(к1а:к] п кассир биле'тной, багажной
или театральной кассы.
booking-office [ "bukirpfis] n 1) билетная касса
(железнодорожная, театральная); 2) контора (гостиницы).
bookish [ЪиктГ] а 1) книжный; 2) учёный; 3) педантичный.
book-keeper [Ъик;к1:рэ] п бухгалтер; счетовод.
book-keeping [ЪиЦккргп] п бухгалтерия; счетово'дство.
book-learning [Ъик,1э:шг|] п книжные знания; книжность.
bookless ['buklis] a 1) необразованный; 2) не име'ю-
щий книг.
booklet ["buklrt] п брошюра, книжечка.
booklover ['buk,lAvo] n любитель книг.
book-maker [ЪиЦтеисэ] п 1) компилятор; 2) букме'кер (на
скачках).
bookman [Ъикптэп] п 1) учёный; 2) разг. продаве'ц книг.
book-mark(er) [Ъикта:к(э)] п закла'дка (в книге).
bookmobile [ 'bukmoubi:l] п грузовик — передвижна'я
библиотека.
book-plate [Ъикр1еп] п экслибрис.
bookseller [ЪиЦэеЬ] п продавец книг; second-hand ~
букинист.
bookselling [Ъик,8е1гп] n книжная торговля.
bookshelf fbukfelf] n книжная по'лка.
bookshop [Ъикгэр] п книжный магазин.
bookstall fbuksto:l] n книжный киоск.
bookstand ["bukstasnd] n книжный шкаф, стеллаж или стенд.
bookstore ["buksto:] n амер. книжный магазин.
book-work fbukwisk] n 1) рабо'та над книгой; 2) полигр.
книжная продукция.
bookworm [ "bukwaim] n книжный червь (тж. перен. о
человеке).
boom I [bu:m] л 1) мор. утле'гарь; 2) мор. плавучий бон,
заграждение (в виде брёвен или цепи); 3) тех. стрела', вылет
(крана); уко'сина; 4) ав. лонжеро'н хвостово'й фермы; 5) стр.
по'яс (арки).
boom II [bu:m] 1. п 1) гул (выстрела, грома и т. п.); 2)
жужжание, гудение; 3) крик выпи; 4) бум (в торговле и
промышленности); 5) шумиха, шумная реклама;
2. v 1) греме'ть; 2) жужжа'ть, гуде'ть; 3) ора'ть, реве'ть;
кричать (о выпи); 4) производить шум, сенса'цию;
становиться известным; 5) быстро расти (о цене, спросе);
6) рекламировать, создавать шумиху (вокруг человека,
товара и т. п.).
boom city ["bu:m,siti] n амер. быстро выросший или
растущий город.
boomer [Ъи:тэ] п самец кенгуру.
boomerang [Ъи.тэгагп] п бумера'нг.
boomster ["buimsts] п амер. si. спекулянт.
boom town [Ъи:тДаип] = boom city.
boon I [bu:n] n 1) бла'го, благодеяние; дар; преимущество,
удобство; 2) у ст. просьба.
boon II [bu:n]a \)уст.,поэт. щедрый (о природе);
приятный, благотво'рный (о климате и т. п.); 2)
доброжелательный, приятный; ~ companion весёлый собутыльник.
boon III [bu:n] n 1) сердцевина (дерева); 2) текст, костра",
кострика.
boor [Ьиэ] п грубый, невоспитанный человек.
boorish [Ъиэпг] а невоспитанный, грубый.
boose [bu:z] = booze.
boost [bu:st] 1. n 1) разг. рекламирование, поддержка;
2) повышение (в цене); рост (популярности); 3) эл.
добавочное напряжение;
2. v 1) поднимать; помогать подня'ться; 2) рекламировать,
горячо' поддерживать; 3) повышать (цену); спосо'бствовать
ро'сту популя'рности; 4) = boom II, 2, 5); 5) эл. повышать
напряжение; 6) тех. повышать давле'ние; форсировать (мотор);
рабо'тать на по'лном дросселе; усиливать взрыв.
booster ["bursts] n 1) помо'щник; 2) эл. побудитель;
усилитель; 3) ж.-д. бустер.
boot I [bu:t] 1. п 1) ботинок; high ~, riding ~ сапо'г; 2) pi
спорт, бутсы; 3) ист. коло'дки (орудие пытки); 4) фартук
(экипажа); 5) отделе'ние для багажа (в автомобиле, в
карете); 6) обёртка (початка кукурузы); ¦¦ ~ and saddle!
«садись!» (сигнал — в кавалерии); амер. «седла'й!»; the ~ is on
the other leg ответственность лежит на другом; to die in one's
~s, to die with one's ~s on а) умереть скоропостижной или
насильственной смертью; б) умереть на своём посту; to get
the (order of the) ~ быть уво'ленным; to have one's heart in
one's ~s струсить; = душа в пятки ушла'; to be in smb.'s ~s
быть на чьём-л. ме'сте, быть в чьей-л. шкуре; like old ~s si.
115
BOO
BOR
энергично, стремительно, изо всех сил; to move (или to start)
one's ~s разг. уходить, отправляться; seven-league ~s сапо-
ги-скорохо'ды, семимильные сапоги;
2. v 1) надевать ботинки; 2) уда'рить сапогом; 3) разг.
увольня'ть; П ~ out, ~ round выгонять.
boot II [bu:t] 1. п уст. выгода, по'льза; to ~ в придачу;
2. vycm. помогать; what ~s it? какая от этого по'льза?; it ~s
not это бесполе'зно.
boot III [bu:t] n амер. воен. разг. 1) новичо'к; 2) attr.; ~
camp учебный лагерь новобранцев.
bootblack [Ъи:гЫагк] п преим. амер. чистильщик сапог.
bootee [tm:ti:] n 1) дамский ботинок; 2) детский вязаный
башмачо'к.
Bootes [bou'outkz] n Волопа'с (созвездие).
booth [bu:6] n будка; кио'ск; пала'тка; кабина; балаган
(на ярмарке).
bootjack fbu:td332k] n 1) приспособле'ние для снимания
сапо'г; 2) горн, ловильный крюк.
bootlace [bu:tleis] n шнуро'к для ботинок.
bootleg [Ъг.Йед] 1. п 1) голенище; 2) тех. кожух; 3) горн.
невзорва'вшийся шпур; 4) текст, солдат (в мюле); 5)
спиртные напитки, продава'емые та'йно; 6) attr. амер.
контрабандный;
2. v амер. разг. 1) тайно торговать контрабандными или
самогонными спиртными напитками; 2) тайно продавать.
bootlegger [Ъи:1,1едэ] п амер. 1) торговец
контрабандными или самогонными спиртными напитками; 2) si. торговец
поде'ржанными автомобилями.
bootless I [InKtlis] а без башмако'в, без сапо'г; босоно'гий,
bootless II [ "bu:tlis] а бесполе'зный; ~ effort бесполе'зное
усилие.
bootlicker [Ъи:т;11кэ] п подхалим.
bootmaker [1>u:t,meiko] п сапо'жник.
boots [bu:ts] n коридо'рный, слуга (в гостинице).
boot-top [Ъи.Чсор] п голенище.
boot-tree [Ъи:пп:] л сапо'жная коло'дка.
booty [Ъи:И] п награбленное добро', добыча; ¦ to play ~
наме'ренно проигрывать, завлекая нео'пытного игрока;
помогать выигрышу сообщника.
booze [bu:z]разг. 1. п 1) выпивка; 2) попо'йка; to be on the ~
пьянствовать;
2. v пья'нствовать.
boozy [1}u:zi] а разг. 1) пьяный; 2) любящий выпить.
bo-peep [bow'pi:p] n игра в прятки (с ребёнком); to play ~
играть в прятки (тж. перен.).
bora I [Ъоигэ] п холо'дный северо-восточный ве'тер (в
Адриатике).
bora II [Ъоигэ] п разносчик-мусульманин (в Индии).
boracic acid [bo'raesik'ssid] n бо'рная кислота'.
borage [Ъэпс1з] п бот. огуре'чник апте'чный.
borax [ Ъэ:гаекз] п 1) хим. бура; 2) attr.: ~ soap борное
мыло.
Bordeaux [bo: 'dou] фр. п бордо (вино).
116
border [Ъо^э] 1. п 1) граница; the В. граница между
Англией и Шотла'ндией; 2) край; кайма', бордюр; фриз;
2. v 1) граничить (on, upon—с); 2) походить, быть похожим
(upon — на); 3) обшивать, окаймлять.
borderer [Ъо^эгэ] и житель пограничной полосы'.
borderland ['boidstend] n 1) пограничная о'бласть;
пограничная полоса; 2) промежуточная о'бласть (в науке); 3) что-л.
неопределённое, промежуточное; нечто среднее.
borderless fbo:dohs] а не имеющий границ; бесконечный.
border line [Ъо^э1ат] и граница, демаркационная линия.
border-line fbo:dalam] а пограничный; перен. находящийся
на грани.
bore I [bo:] 1. и 1) высверленное отве'рстие, дыра; 2) воен.,
тех. кана'л ствола'; 3) диа'метр кана'ла, калибр; 4) скучное
заня'тие; 5) скучный челове'к;
2. v 1) сверлить; раста'чивать; буравить; бурить; 2) с
трудом пробивать себе' путь; 3) надоедать; he ~s me to death он
мне до смерти надое'л.
bore II [bo:] n сильное приливное тече'ние (в узких
устьях рек).
bore III [bo:] past от bear И.
boreal [Ъо:пэ1] а се'верный.
Boreas [Ъопгев] п поэт. Боре'й, се'верный ве'тер.
borecole [Ъо:,кои1] п капуста кормовая, браунколь.
bored [bo:d] 1. р. р. от bore I, 2;
2. а скучающий; I am ~ мне надое'ло, мне скучно.
boredom [Ъо^эт] п скука.
bore hole fbo:houl] n бурова'я сква'жина; шпур.
borer [Ъо:гэ] п 1) бурав, бур; сверло'; 2) бурильщик;
сверлильщик; 3) древоточец (червь).
boric [Ъо:пк] а хим. борный.
boring [Ъо:гт] 1. pres. p. от bore I, 2;
2. и 1) буре'ние; сверление; 2) буровая скважина;
отверстие; 3) надоедание; 4) pi стружка;
3. а 1) сверлящий; 2) надоедливый; скучный. г
boring machine [Ъо:гглтэ']1:п] п буровая машина.
boring mill [bo:nrjmil] n сверлильный стано'к.
boring rig [Ъо:пппд] п бурова'я вы'шка.
born [bo:n] \.p.p. от bear II, 3);
2. а прирождённый; a poet ~ прирождённый поэт; -Ф- in all
one's ~ days за всю свою жизнь.
borne [bo:n] p. p. от bear II.
borne [,bo:'nei] фр. а ограниченный, с узким кругозо'ром.
boron [Ъэ:гоп] п хим. бор.
borough [Ългэ] п 1) небольшой го'род; municipal ~ город,
имеющий самоуправление [ср. тж. 2)]; Parliamentary ~ город,
представленный в английском парламенте; close (или pocket)
~ го'род или о'круг, в котором выборы фактически находятся
под контро'лем одного'лица'; rotten ~ ист. гнило'е месте'чко;
2) амер. один из пятйрайо'нов Нью-Йо'рка (тж. municipal ~);
3) амер. редк. городо'к, дере'вня.
borough-English ['bAro'irjglij] n юр. перехо'д
недвижимости к младшему, а не к старшему сыну.
BOR
ВОТ
borrow [Ъэгои] v 1) занимать, брать на время (of, from —
у кого-либо); 2) заимствовать.
borrowing [Ъогоит] l.pres. р. от borrow;
2. п 1) одалживание; he who likes ~ dislikes paying тот, кто
любит брать взаймы', не любит отдавать; 2) заимствование.
borsch [borftf] рус. п борщ.
Borstal fbo:sfl] а: ~ system система наказания
несовершеннолетних преступников, по которой срок заключения
зависит от поведе'ния при отбывании.
borzoi [1)o:zoi] рус. п борзая {порода собак).
bos [bos] si. 1. п 1) про'мах; неудачная догадка; 2)
путаница;
2. v 1) промахнуться; ошибиться; 2) напутать.
boscage fboskid3] п поэт, роща; подле'сок; кустарник.
bosh I [boj] l.nsl. вздор; (глупая) болтовня';
2. int вздор!, глупости!;
3. v школ. si. дразнить; дурачить.
bosh II [bof] п тех. 1) коры'то, ва'нна для охлаждения
инструмента; 2) р/заплечики до'менной печи.
bosk [bosk] n поэт, рощица.
boskage [ЪоэкМз] = boscage.
bosket fboskit] = bosk.
bosky [rjoski] а поро'сший ле'сом или кустарником.
bosom [ "buzom] 1. л 1) грудь; пазуха; to put in one's ~
положить за пазуху; 2) ло'но; недра; in the ~ of one's family в
кругу семьи; the ~ of the sea морские глубины; 3) сердце, душа;
4) амер. манишка; -О- to take to one's ~ а) жениться, взять в
жёны; б) приблизить к себе', сде'лать своим другом;
2. v 1) хранить в тайне; 2)уст. прятать (за пазуху); a house
~ed in trees дом, скрытый дере'вьями.
bosom-friend [ rjuzomfrend] n закадычный друг.
bosquet fboskit] = bosk.
boss I [bos] разг. 1. n 1) хозя'ин; предприниматель; босс;
2) амер. руководитель местной политической организации;
3) деся'тник; 4) горн, ште'йгер;
2, v быть хозя'ином; распоряжаться; -v- to ~ the show
хозяйничать, распоряжаться всем.
boss II [bos] 1. п 1) шишка; 2) тех. бобы'шка, утолще'ние,
выступ, прилив; ла'пка; упо'р, распо'рка; 3)геол. купол, шток;
4) архит. релье'фное украше'ние; 5) ступица колеса'; втулка
колеса;
2. v 1) де'лать выпуклые украше'ния; 2) обта'чивать
ступицу; 3) si. промахнуться, испо'ртить дело.
boss III [bos] =bos.
bossy [Ъобг] а 1) выпуклый; 2) шишковатый.
Boston, boston fboston] n 1) вид вальса; 2) амер.
карточная игра', напоминающая вист.
bot [bot] = bott. , ,. .... ,
botanical [bo'tamikol] а ботанический.
botanist [ "botanist] n ботаник.
botanize ["botonaiz] v ботанизировать.
Botany fbotoni] n сокр. от Botany Bay.
botany [l>otoni] n ботаника.
Botany Bay [ Ъо1эш Ъег] п ссылка, ка'торга (от
названия бухты в Новом Южном Уэльсе, служившей местом
ссылки).
botch [botf] l. n 1) заплата; 2) плохо сделанная работа;
2. v 1) неуме'ло латать; 2) по'ртить рабо'ту.
botcher [Ъо^э] п плохо'й рабо'тник. .
botfly [iDOtflai] и о'вод.
both [bou9] X.pron. indef. о'ба; they are ~ doctors, ~ of them
are doctors о'ба они врачи; ~ are busy о'ба они заняты;
2. adv, cj: ~... and... как.., так и...; и... и...; и к тому же;
he speaks ~ English and French он говорит и по-английски и
по-французски; he is ~ tired and hungry он устал и к тому же
го'лоден.
bother [ "Ьобэ] 1. п беспокойство, хло'поты; источник
беспоко'йства;
2. v 1) надоедать; беспоко'ить; 2) беспоко'иться, волно-
ва'ться (about); 3) суетиться; •¦• oh. ~ it! разг. чёрт возьми!
botheration [,Ьобэ'гефп] 1. и = bother 1;
2. int какая досада!
bothersome [Ъобоэот] а надоедливый; беспоко'йный.
bothy fbo9i] n шотл. 1) хиба'рка; 2) (бара'чное)
помещение для рабо'чих (на ферме, на стройке).
bo-tree [ "bou^ri:] n свяще'нное де'рево (у буддиртов
Индии).
bott [bot] n вет. кишечная глиста.
bottle I [ЪоИ] 1. и 1) бутылка, бутыль; флако'н; hot-water ~
грелка; 2) рожо'к (для грудных детей); to bring up on the ~
вскармливать ребёнка на рожке'; to know smb. from his ~ up
знать кого-л. с пелёнок; 3) вино'; to be fond of the ~ любить
выпить; to pass the ~ round передавать бутылку вкруговую; to
flee from the ~ избегать спиртных напитков; over a ~ за
бутылкой вина; to take to the ~ запить, пристраститься к вину;
4) тех. опо'ка; 4- black ~ амер. яд;
2. v I) хранить в бутылках; 2) si. пойма'ть (на месте
преступления); D ~ off разливать в бутылки; ~ up сдерживать,
скрывать (обиду и т. п.).
bottle II [Ъог1] 1. п сноп; охапка сена; О- to look for a needle
in a ~ of hay искать иголку в стоге се'на, заниматься
безнадёжным де'лом;
2. v вязать в снопы'.
bottle-baby ['botl'beibi] n вскормленный на рожке'
ребёнок.
bottle-glass [iDOtlglais] n бутылочное стекло'.
bottle-green [ 1эоЙдп:п] а тёмно-зелёный, бутылочного
цвета.
bottle-holder fbot^houldo] n 1) обслуживающий боксёра
(во время состязания); 2) помо'щник, сторо'нник.
bottle neck fbotlnek] n горлышко бутылки.
bottle-neck [Iwtlnek] n 1) узкий прохо'д; 2) иерея, узкое
ме'сто.
bottle-screw [ЪоНякги:] п штопор.
bottle-washer [1ootl;wojb] n 1) посудник, моющий
бутылки; 2) шутл. служащий для ме'лких поручений; ¦ head cook
117
вот
вои
and ~ ирон. и старший повар и судомойка; - и швец, и жнец и
в дуду игрец.
bottom [Ъс^эт] 1. п 1) дно, днище; низ, нижняя часть
(чего-л.); ~ up вверх дном; to have no ~ быть без дна, не иметь
дна;перен. быть неистощимым, неисчерпаемым; 2) дно
(моря, реки u m. п.); to go to the ~ пойти ко дну; to send to the ~
потопить; to touch ~ коснуться дна; перен. добраться до сути
де'ла; 3) грунт; по'чва; подстилающая поро'да; 4) основа'ние,
фунда'мент; 5) груб, зад, за'дняя часть; 6) осно'ва, суть; to get
(down) to (или at) the ~ of добра'ться до сути де'ла; good at
(the) ~ по существу хоро'ший; 7) причина; to be at the ~ of smth.
быть причиной или зачинщиком чего-л.; 8) сиденье, сетка
(стула); 9) под (печи); 10) подво'дная часть корабля'; 11) судно
(торговое); 12) (обыкн. pi) низменность, долина (реки);
13) запа'с жизненных сил, выно'сливость; 14) оса'док, подо'н-
ки; 15) тех. грунд-бу'кса; -v- there's no ~ to it этому конца не
видно; from the ~ of the heart от всей души; to knock the ~
out of an argument опровергнуть аргумент; выбить по'чву
из-под ног; to stand on one's own ~ быть независимым,
стоять на своих нога'х;
2. а 1) нижний; низкий; после'дний; ~ price кра'йняя цена; ~
rung нижняя ступе'нька (приставнойлестницы); one's ~ dollar
после'дний доллар; 2) основной;
3. v 1) (обыкн. pass.) строить, осно'вывать (on, upon — на);
2) основываться; 3) приде'лывать дно; 4) касаться дна;
измерять глубину; 5) доискаться причины; вполне понять.
bottom drawer fbotomdro:] n я'щик в комо'де, в котором
хранится приданое неве'сты.
bottom-land ['batomtend] n по'йма; долина.
bottomless [Ъэ1этЬз] а 1) бездо'нный; 2) непостижимый;
3) не имеющий сиде'нья (о стуле).
bottommost [iDotommoust] а самый нижний.
bottomry [Ъз1этп] 1. п мор. бодмерея, ссуда под зало'г
судна или груза;
2. v получа'ть ссуду под зало'г судна.
botulism [Ъз^иЬгэт] п мед. ботулизм.
boudoir [tmidwa:] фр. п будуар.
bough [bau] n сук.
bough-pot [Ъаирэ^ п 1) ва'за, горшо'к для цветов; 2) буке'т
цвето'в.
bought [bo:t] past up. p. от buy 1.
bougie [Ъи:зк] n 1) восковая свеча'; 2).мед. буж,
расширитель.
bouillon fbu:j5:rj] фр. п 1) бульон, суп; 2) пышные складки.
boulder [ЪоиИэ] п 1) валун; 2) галька.
Boule [Ъи:Н:] п 1) законодательный совет в дре'вней Греции;
2) законодательные о'рганы в Греции.
boulevard [Ъи:1уа:] фр. п 1) бульва'р; 2) амер. проспе'кт.
boulter [ЪоиИэ] п длинная ле'са' с несколькими крючками.
bounce [bauns] 1. п 1) глухо'й, внеза'пный удар; 2) прыжо'к;
отско'к; with a ~ одним скачко'м; 3) упругость; 4) хвастовство';
преувеличе'ния; 5)амер. si. увольне'ние; 6) прыжо'к самолёта
при посадке;
2. v 1) подпрыгивать; отска'кивать; to ~ into (out of) the
room влета'ть в ко'мнату (выска'кивать из ко'мнаты); 2) хва'с-
тать; 3) обма'ном или запугиванием заста'вить (сделать
что-л.); 4) амер. si. увольня'ть; 5) ав. подпрыгивать при
посадке, «козлить»;
3. adv вдруг; внезапно и шумно.
bouncer fbaunso] n 1) тот, кто подпрыгивает, подска'кива-
ет; 2) хвастун; лгун; 3) хвастовство'; ложь, фальшь; 4) челове'к
или вещь крупных размеров; 5) амер. si. = вышибала.
bouncing fbaunsirj] l.pres. p. от bounce 2;
2. a 1) здоро'вый, ро'слый, крупный, полный; 2) хвастливый,
чванный;
3. п 1) подпрыгивание автомобиля; 2) прыжок самолёта
при посадке, «козлы'».
bound I [baund] 1. л 1) граница, преде'л; 2) (обыкн. рГ)
ограничение; to put (или to set) ~s ограничивать (to — что-л.);
2. v 1) ограничивать; 2) сде'рживать; 3) граничить;
служить границей.
bound II [baund] 1. п 1) прыжо'к, скачок; а ~ forward
быстрое движение вперёд; to advance by leaps and ~s продвигаться
вперёд с большо'й быстротой; 2) отско'к (мяча); 3) поэт,
сильный удар сердца;
2. v 1) прыгать, скакать; быстро бежать; 2) отска'кивать
(о мяче и т. п.).
bound III [baund] 1. past и р. р. от bind;
2. a 1) свя'занный; ~ up with smb., smth. тесно связанный с
кем-л., чём-л.; 2) обязанный; вьшужденный; ~ to military service
военнообя'занный; 3) непременный, обязательный; he is ~ to
succeed ему обеспечен успе'х; 4) уверенный; решившийся (на
что-л.); 5) переплетённый, в переплёте; 6) страда'ющий за-
по'ром.
bound IV [baund] а готовый (особ, к отправлению);
направля'ющийся (for); the ship is ~ for Leningrad судно
направляется в Ленингра'д; homeward ~ возвращающийся на
родину; outward ~ готовый к выходу в мо'ре, отправля'ющий-
ся за границу (о судне).
boundary ['baundon] n 1) граница, межа; 2)attr.
пограничный; ~ lights ав. пограничные огни.
bounden ['baundon] уст. р. р. от bind; <? in ~ duty по до'л-
гу, по чувству долга.
bounder fbaundg] n si. невоспитанный, шумливый
челове'к.
boundless rbaundlis] а безграничный, беспредельный.
bounteous [ 'bauntres] a 1) ще'дрый (о людях); 2)
достаточный, обильный.
bountiful [ЪашптгЫ] = bounteous.
bounty [Ъаипи] п 1) щедрость; 2) щедрый пода'рок; 3)
правительственная пре'мия для поощре'ния промышленности,
торговли и се'льского хозя'йства; 4) воен. пре'мия при
добровольном поступлении на службу.
bouquet [Ъики] п 1) буке'т; to hand smb. a ~ for, to throw ~s
at smb. амер. разг. восхваля'ть кого-л., расточать комплиме'н-
ты кому-л.; 2) буке'т, арома'т (вина).
118
вои
BOW
bourbon [ЪиэЬэп] я 1) реакционер; 2) сорт виски
(кукурузного или пшеничного; тж. ~ whisky).
bourdon [ Ijuodn] n басо'вый регистр органа или
фисгармонии; басо'вая трубка волынки.
bourgeiois [ Ъиэз'Л'а:] a 1) буржуазный; 2) мещанский
(см. ~ democracy).
bourgeois I [ 'bu33wa:] фр. 1. n 1) буржуа'; 2) ист.
горожанин;
2. а буржуазный.
bourgeois II [Ьэ: 'd30is] n полигр. бо'ргес.
bourgeoisie [,bu33wa:'zi:] фр. п буржуазия; petty ~
мелкая буржуазия; middle ~ средняя буржуазия; big ~ крупная
буржуазия.
bourgeon [Ъэ^зэп] = burgeon.
bourn I [Ьиэп] п ручей.
bourn II [Ьиэп] л 1) граница; 2) цель; 3) поэт, о'бласть,
сфе'ра.
bourne [Ьиэп] = bourn П.
bourse [bu3s] фр. п. парижская фо'ндовая биржа.
bouse [bu:z] = booze.
bout I [baut] n 1) раз, черёд; круг; что-л., выполненное за
один раз. в один присе'ст; кругооборот; заезд; this ~ на этот
раз; 2) схва'тка (в борьбе); ~ with the gloves бокс; 3) припадок
(болезни, кашля), 4) запой.
bout II [baut] = bolt II.
bovine [Ijouvam] a 1) бычачий, бычий; 2) тяжелове'сный,
медлительный; тупой.
bow I [bau] 1. n поклон; to make one's ~ откланяться;
удалиться; to take a ~ раскланиваться (на аплодисменты),
2. v 1) гнуть(ся), сгибать(ся) (часто ~ down); ~ed down by
care согнувшийся под бре'менем забот; 2) кланяться; to ~ and
scrape раболе'пствовать; to ~ one's thanks поклониться в знак
благода'рности; he was ~ed out of the room его' с покло'нами
проводили из комнаты; 3) подчиня'ться; to ~ to the inevitable
покоряться неизбежному; 4) преклоняться; to -before authority
преклоняться пе'ред авторите'том.
bow II [bou] 1. и 1) лук, самостре'л; 2) дуга'; 3)
радуга; 4) смычо'к; 5) бант; 6) стр. а'рка; 7) эл. токоприём-
ная дуга', бугель (трамвая); ¦$¦ to draw а (или the) long ~
преувеличивать, рассказывать небылицы; draw not your
~ till your arrow is fixed поел. = семь раз отме'рь, один
раз отре'жь; не сле'дует поступать поспе'шно, не
подготовившись;
2. v владеть смычком.
bow III [bau] n нос (корабля, дирижабля) .
bow-compass(es) [Ъо^клтрэзОг)] п (pi) кронциркуль.
bowdlerize ['baudbraiz] v выбрасывать (из книги и т. п.)
всё нежелательное, одио'зное.
bowel [Ъаиэ1] п (обыкн. pi) 1) кишка (мед. тж. sing); to
have the ~s open мед. иметь стул; to evacuate the ~s мед.
очищать желудок; 2) pi внутренности; 3) недра; 4) сострадание;
to have no ~s быть безжалостным; -Ф- to get one's ~s in an uproar
раздража'ться, поднимать шум.
bower I [Ъаиэ] п 1) бесе'дка; 2) поэт, жилище; 3) уст.
будуар.
bower II [Ъаиэ] п мор. станово'й якорь; best ~ плехт
(правый); small ~ левый становой якорь.
bower III [Ъаиэ] п карт.: right ~ козырно'й вале'т; left ~
вале'т одноцветной с ко'зырем масти.
bower-anchor [Ъаиэ,гепкэ] = bower П.
bowery I [ Ъаиэп] а обса'женный деревьями, куста'ми;
тенистый.
bowery II [Ъаиэп] п амер. хутор, ферма.
bowie-knife [Ъошгшг] п амер. длинный охотничий нож.
bowk [bauk] л горн, бадья (для подъёма угля).
bow-knot [Ъоипэг.] = bow II, 1, 5).
bowl I [boul] n 1) кубок, чаша; the ~ пир, веселье; the flowing
~ спиртные напитки; 2) чашка; 3) ваза (для цветов); 4)
чашеобразная часть (чего-либо); углубле'ние (ложки,
подсвечника, чашки весов, резервуара фонтана); 5) тех.
тигель; резервуар.
bowl II [boul] 1. п 1) шар; 2) pi игра в шары'; 3) pi диал.
ке'гли; 4) тех. ролик, блок;
2. v 1) играть в шары'; 2) катить (шар, обруч); 3) катиться;
4) спорт, подавать мяч (в крикете), метать мяч (в
бейсболе); D ~ along идти, е'хать или катиться быстро; - off выйти
из игры'; ~ out выбить из стро'я; ~ over сбить; перен.
привести в замешательство.
bowlder [ЪоиЫэ] = boulder.
bow-legged fboulegd] а кривоно'гий.
bowler I [Ъои1э] я котелок (мужская шляпа); battle -воен.
si. стальной шлем.
bowler II [Ъои1э] п игро'к, подающий мяч (в крикете) или
ме'чущий мяч (в бейсболе).
bowler hat [Ъои1эЬ.ге1] п штафирка (презрительная
кличка невоенного).
bowline [Ъои1т] п мор. булинь; бесе'дочный узел.
bowling [Ъои1т] l.pres.p. от bowl II, 2;
2. п игра в шары'.
bowling-alley [ ЪоиИп'aeli] п 1) = bowling-green; 2) ке-
гельба'н.
bowling-green [Ъои1тдп:п] п лужайка для игры в шары'.
bowman I [Ъоитэп] п стрело'к (из лука), лучник.
bowman II [ Ъашпэп] п мор. баковый гребец
(ближайший к носу).
bowpot [ЪаирэЦ = bough-pot.
bow-saw fbouso:] n лучко'вая пила.
bowse [bauz] v мор. выбирать, тянуть, обтягивать
(снасти).
bowshot [ЪоцГэг.] п дальность полёта стрелы.
bowsprit ^ouspnt] n мор. бушприт.
bow-string [Ъоизгпл] п тетива.
bow window ^ou'wmdou] n 1) архит. окно' с выступом,
эркер; 2) si. болыпо'й живо'т.
bow-wow ^au'wau] 1. л 1) собачий лай; 2) детск. соба'ка;
-О- the (big) ~ style догматический стиль;
119
BOX
BRA
2. int гав-гав!
box I [boks] 1. n 1) коробка, ящик, сундук (тж.
эллиптически = snuff- ~, letter- ~, sentry- ~ и др.); ~ of dominoes si. пианино,
рояль; the eternity ~ амер. si. гроб; 2) рождественский подарок
(обычно в ящике); 3) я'щик под сиденьем кучера; козлы; 4)
театр, ло'жа; 5) стойло; 6) маленькое отделе'ние с перегородкой
(в харчевне); 7) домик (особ, охо'тничий); 8) рудничная
угольная вагонетка; 9) тех. букса; втулка; вкладыш (подшипника);
опока; *$• to be in the wrong ~ быть в нело'вком положе'нии; to be
in a (tight) ~ быть в трудном положении; to be in the same ~ быть
в одинаковом положе'нии (с кем-л.); to be in one's thinking ~
серьёзно думать;
2. v 1) запирать, класть в я'щик или коробку; 2) подавать
(документ) в суд; 3) лес. подсачивать (дерево); FJ ~ off отделять
перегородкой; ~ up а) втискивать, запихивать; б) неумелыми
действиями портить, пугать дело; вносить беспорядок; -О- to ~
the compass мор. называть все румбы компаса; перен.
совершить полный круг; ко'нчить, где начал.
box II [boks] 1. и 1) удар; ~ on the ear пощёчина; 2) бокс;
2. v 1) бить кулако'м; I ~ed his ear я ему дал пощёчину;
2) боксировать.
box III [boks] n бот. самшит вечнозелёный.
boxcalf [Ъэквка:1] п бокс, хро'мовая теля'чья кожа.
boxcar ['bokska:] n амер. това'рный вагон.
box-couch [ Ъэкв "каигГ] n тахта с я'щиком (для постели).
boxen fbokssn] а из букса, из самшита.
Boxer [ 'boksa] п участник так наз. боксёрского
восстания в Китае в 1900—1901 гг.
boxer [ Ъэкзэ] и 1) спорт, боксёр; 2) боксёр (порода
собаки).
boxing I [ЪэкБП]] 1. pres. p. от box II, 2;
2. я бокс.
boxing II [Ъэквн]] 1. pres. p. от box I, 2;
2. п 1) упако'вка (вящик); 2) фане'ра, материал для я'щиков,
футляров; 3) та'ра, футля'р.
Boxing-day ['boksmdei] и день на Святках, когда, по
английскому обычаю, слуги, письмоно'сцы, посьшьные получают
пода'рки.
boxing-gloves [boksingUvz] n pi боксёрские перчатки.
box-keeper [Ъэкв^рэ] п капельдинер при ложах.
box-office ['boks^fis] n театральная касса.
box-pleat [ЪэкврН:!] п бантова'я складка.
box-seat [Ъэкзвк!] п 1) сиде'нье на ко'злах; 2) ме'сто в
ло'же.
box-up [Ъоквлр] п si. путаница, неразбериха, беспорядок.
boxwood [ "bokswud] п букс, самшит; древесина букса,
самшита.
boy [boi] n 1) ма'льчик; шко'льник; па'рень; молодо'й че-
лове'к; сын; 2) бой (слуга-туземец на Востоке); 3) мор.
юнга; 4) (the ~) si. шампа'нское; •¦• big ~, my ~ а) разг.
бра'тец, дружище, старина'; б) амер. si. хозя'ин, заправила;
в) воен. si. тяжёлое орудие; pansy ~ si. педераст; fly ~ si.
лётчик.
boycott [Ъэисэ!] 1. п бойко'т;
2. v бойкотировать.
boyhood fboihud] n о'трочество.
boyish [Ъонг] а о'троческий; мальчишеский; живо'й.
boyishness [ Iraiijhis] п ребя'чество.
boy scout fboi'skaut] n бойска'ут.
bozo [Idouzou] п амер. si. субъе'кт, «тип».
bra [bra:] разг. см. brassiere.
brabble [ЪггеЫ]уст. 1. п пререкания, ссо'ра;
2. v пререкаться, ссо'риться из-за пустяко'в.
brace [breis] 1. и 1) связь; скоба, скрепа; подпорка; распо'р-
ка; оттяжка; 2) пара (особ, о дичи); they are a ~ s (они) два
сапога пара; 3) свора (ремень); 4) pi подтя'жки; 5) фигурная
ско'бка; 6) тех. коловорот; ~ and bit пёрка; 7) мор. брас;
2. v 1) свя'зывать, скреплять; подпирать, подкреплять;
обхватывать; 2) укреплять (нервы); to ~ one's energies взять себя'
в руки; 3) мор. брасо'пить (реи); ? ~ up подбадривать.
bracelet [ЪгеЫп] п 1) брасле'т; 2)р1разг. наручники.
bracer fbreisa] п 1) скрепле'ние, связь; скоба'; 2) нарука'в-
ник; 3) укрепля'ющее сре'дство; 4) si. живительная влага.
brach [breetf] пуст. сука.
bracing [Ъгешп] 1. pres. p. от brace 2;
2. а бодря'щий (о воздухе), укрепля'ющий;
3. п крепление, связь; расчалка; стойка, обрешётка.
brack I [brask] n брак, изъян (в ткани; тж. перен?).
brack II [braek] редк. 1. п сортировка, браковка (товаров);
2. v сортировать, браковать (товары).
bracken [Ъгаекэп] п орляк (папоротник). г
bracket [Ъгэекп] 1. и 1) ско'бка; 2) кронште'йн, консо'ль;
бра; 3) группа, рубрика; 4) газовый рожо'к; 5) воен. вилка
(при стрельбе);
2. v 1) заключать в скобки; 2) упоминать, ста'вить наряду
(с кем-л., с чём-л.); don't ~ me with him не ставьте меня' на
одну до'ску с ним; 3) воен. захватывать в вилку.
brackish [ЪгаекгГ] а солоноватый (о воде).
bract [brsekt] n бот. прицветник.
brad [braed] n гвоздь без шля'пки, штифтик.
bradawl fbra5do:l] n шило.
bradbury [1)raedb3n] п уст. si. банкно'т (в 1 фунт
стерлингов или 10 шиллингов).
brae [brei] n крутой берег реки; склон холма'.
brag [brasg] 1. и 1) хвастовство'; 2) хвастун; 3) карточная
игра' типа покера;
2. v хвастаться;
3. а \)уст. сме'лый, хра'брый, до'блестный; 2)уст.
хвастливый; У) амер. первоклассный.
braggadocio ^brasgs'doutjiou] n 1) бахва'льство; 2)
хвастун.
braggart [Ijraegat] л хвастун.
braggery [ Ъгаздэп] п хвастовство'.
Brahma [Ъга:тэ] прел. Брама.
brahma(pootra) [/bra:mo('pu:tr3)] л бра'ма(пу'тра)
(порода кур).
120
BRA
BRA
brahmin [Ъга:гшп] и брамин.
braid [breid] 1. n 1) шнурок; тесьма; галун; 2) коса'
{волос);
2. v 1) плести; 2) обшива'ть тесьмо'й, шнурко'м; 3)
заплетать, завязывать ле'нтой {волосы); 4) тех. оплета'ть,
обматывать {провод).
brail [bred] n 1) мор. гитов {снасть для уборки парусов);
2) путы для со'кола.
braille [bred] n 1) шрифт Брайля {для слепых); 2) система
чтения и письма {по выпуклым точкам) для слепых.
brain [brem] 1. и 1) мозг; disease of the ~ болезнь мозга;
dish of ~s мозги {блюдо); 2) рассудок, интеллект, ум; 3) pi
разг. умственные спосо'бности; 4) si. электро'нная счетная
машина; ¦ to beat {или to cudgel, to puzzle, to rack, to ransack)
one's ~s about {или with) smth. ломать себе' голову над чем-л.:
to crack one's ~(s) спятить, свихнуться; to have one's ~s on ice
разг. сохранять ледяно'е споко'йствие; to have smth. on the ~
страстно увлекаться чём-л.; an idle - is the devil's workshop
поел. = праздность ума— мать всех поро'ков; to make smb.'s
~ reel поразить кого-л.; to pick {или to suck) smb.'s ~s испо'ль-
зовать чужие мысли; to turn smb.'s ~ а) вскружить кому-л.
голову; б) сбить кого'-л. с то'лку;
2. v размозжить голову.
brain-fag fbremfasg] п нервное истощение; переутомление
мо'зга.
brain fever [ЪгешТкуэ] п 1) воспаление мо'зга; 2) боле'знь,
осложнённая мозговыми явле'ниями.
brainless [Ъгеткэ] а глупый, безмо'зглый.
brain-pan [Ъгет,разп] п черепная коро'бка.
brain-sick [Ъгетвгк] а поме'шанный, сумасше'дший.
brain-storm [1jremsto:m] празг. буйный припадок;
душевное потрясение.
brain trust [rjrem'trAst] n амер. мозгово'й трест.
brain-tunic [l5rem'tju:nik] я мозгова'я оболо'чка.
brain wave [ "bremweiv] n разг. счастливая мысль,
осенившая идея.
brainwork [rjremwo:k] и умственная рабо'та (в отличие от
физической).
brainy [Ъгени] а мозговитый, умный, спосо'бный;
остроумный.
braird [bread] 1. п пе'рвые ростки, всхо'ды;
2. v давать пе'рвые ростки; всходить (о траве, посевах);.
braise [breiz] 1. п тушёное мя'со;
2. v тушить {мясо).
braize [breiz] n метал, коксовая мелочь, угольная пыль.
brake I [breik] 1. п тормоз;
2. v тормозить.
brake II [breik] \.n 1) мя'ло, трепало {для льна, пеньки);
2) тестомешалка; 3) больша'я борона';
2. v 1) мять, трепа'ть {лён, пеньку); 2) месить {тесто);
3) разбива'ть ко'мья {бороной).
brake III [breik] n бот. орля'к обыкновенный.
brake IV [breik] n ча'ща, кустарник.
ч
brake V [breik] = break II.
brake action fbreik;a;kf3n] n торможе'ние.
brakeband fbreikbasnd] n тех. тормозна'я ле'нта.
brakesman [Ъгакэтэп] п 1)тормозно'й кондуктор; 2) горн.
машинист шахтной подъёмной машины.
brake-van [Ъгегкужп] ятормозно'й ваго'н.
braky ['breiki] а заро'сший куста'рником или па'порот-
ником.
bramble [ЪгагтЫ] п бот. ежевика.
bran [Ьгазп] п отруби; высевки.
brancard [1)ra;r)k3d] n подстилка для ло'шади.
branch [bra:ntj] l. n 1) ветвь; ве'тка; 2) о'трасль; воен. род
во'йск или службы; 3) филиал, отделе'ние; 4) линия {родства);
5) рукав {реки); ручеёк; 6) отро'г {горной цепи); 7) ответвле'ние
{дороги); 8) тех. тройник, отво'д; 9) attr. филиальный;
вспомогательный; ~ establishment, ~ office филиальное
отделе'ние; 10) attr. ответвля'ющийся, боково'й; - line желез-
нодоро'жная ве'тка; ~ track ж.-д. маневровый путь, боково'й
путь; - pipe тех. патрубок;
2. v 1) раскидывать ветви; 2) разветвля'ться;
расширяться; отходить {обыкн. ~ out, ~ off, ~ forth).
branchia, branchiae [Ъггег)к1э,Ъгаег)кп:] пр1зоол. жабры.
branchial, branchiate [Ъгэгдкгэ^ЪгагпкгеЛ] а жа'берный;
жабровидный.
branchless fbra:ntjiis] a 1) без сучьев; 2) без ответвле'ний
(о дороге, трубопроводе и т. п.).
branchy [Ъга:пф] а 1) ветвистый; 2) разветвлённый.
brand [brasnd] 1. п 1) головня; головешка; 2) раскалённое
железо; 3) выжженное клеймо'; тавро'; фабричное клеймо',
фабричная ма'рка; 4) клеймо', печа'ть позо'ра; 5) сорт, ка'-
чество; of the best ~ высшей ма'рки; 6) поэт, факел; 7) поэт.
меч; 8) бот. головня'; -О- а ~ from the burning {или the fire)
челове'к, спасённый от грозившей ему опа'сности;
2. v 1) выжигать клеймо'; 2) отпечатываться в памяти,
производить впечатле'ние; it is ~ed on my memory это врезалось
мне в память; 3) клеймить, позо'рить.
brandish [ "braendij] v махать, размахивать {мечом,
палкой).
brandling [1)ra;ndlirj] n 1) дождево'й червь; 2) диал.
молодой лосось.
brand-new [rjnend'nju:] а совершенно новый; «с иголочки».
brandy [1}raendi] n конья'к, бренди.
brandy pawnee ['brcendi'pomi:] n англо-инд. бре'нди с
водо'й.
bran-new ["brasn'nju:] = brand-new.
brant [brasnt] = brent(-goose).
brash I [brsej] 1. n груда обломков;
2. а преим. амер. 1) хрупкий, ло'мкий; 2) разг. де'рзкий,
нахальный, наглый.
brash II [ЬгазГ] и 1) изжога, кислая отрь&кка; 2) лёгкий
приступ тошнота; 3) внеза'пный ливень.
brass [bra:s] 1. и 1) латунь, жёлтая медь; red ~ томпак;
2) (the ~ ) духовые инструменты, «медь»; double in -амер.
121
BRA
BRE
si. а) играющий на двух духовых инструментах; б)
зарабатывающий в двух местах; в) способный, разносторо'н-
ний; 3) ме'дная мемориа'льная доска; 4)разг. де'ньги; 5)разг.
бесстыдство; 6) тех. вкла'дыш;
2. а медный, латунный; - plate дощечка на двери; ¦ I don't
care a ~ farthing мне безразлично, наплевать; to come (или to
get) down to (the) ~ tacks (или nails) добраться до сути дела; to
part ~ rags with smb. мор. si. порва'ть дружбу с кем-л.
brassard [bras'sa:d] n нарукавная повязка.
brass band ["bro.is'bajnd] л духовой орке'стр.
brass hat [ rjra.'s ЪагЬ] п воен. si. штабно'й офице'р;
высокий чин.
brassiere [tirsesies] фр. п бюстгальтер, лифчик.
brass knuckles fbrais riAklz] npl кастет.
brass works fbra:swa:ks] n медеплавильный заво'д.
brassy [Ъга-.si] 1. a 1) латунный, ме'дный; 2)
металлический (о звуке); 3) бесстыдный;
2. п клюшка с медным наконечником (для игры в гольф).
brat [brast] п 1) пренебр. ребёнок; отродье, 2) горн,
тонкий пласт угля', смешанного с пиритом.
brattice [ 'braetis] n горн, перемычка, вентиляционная
перегоро'дка; вентиляцио'нный щит (в шахтах), костровая
крепь.
brattle [Ъгазй] преим. шотл. 1. п гро'хот; топот;
2. v грохота'ть; топотать.
bravado [bra Va:dou] n [pi -oes, -os [-ouz]) хвастовство',
бравада, напускная храбрость.
brave fbreiv] 1. a 1) храбрый, сме'лый; 2) превосхо'дный,
прекра'сный; 3) уст., книжн. нарядный; *¦• none but the ~
deserve the fair поел. = сме'лость города' берёт;
2. п инде'йский во'ин;
3. v 1) храбро встречать (опасность и т. п.), 2)
бравировать; бросать вызов; to ~ it out вести себя' вызывающе.
bravery fbreivan] n 1) храбрость, мужество; 2) вели-
коле'пие, наря'дность; показная ро'скошь.
bravo I [Ъга'.'уои] ит. п (pi -oes, -os [-ouz]) бандит,
наёмный убийца.
bravo II f'bra:'vou] шгбра'во!
brawl [bro:l] 1. п 1) шумная ссо'ра; уличный скандал; 2)
журчание;
2. v 1) ссо'риться, кричать, скандалить; 2) журча'ть.
brawler [Ъгэ:1э] и скандалист; крикун.
brawn [Ьгэ:п] п 1) мускулы; мускульная сила; 2)
просоленная или консервированная свинина.
brawny [Ъгэ:ш] а сильный, мускулистый.
bray I [brei] v толо'чь.
bray II [brei] 1. n 1) крик осла'; 2) неприятный, резкий звук;
2. v 1) кричать (об осле); 2) издавать неприятный звук.
braze I [breiz] v 1) паять твёрдым припо'ем из меди и
цинка; 2) де'лать твёрдым.
braze II [breiz] v бронзирова'ть.
brazen [Ъгекп] 1. а 1) медный; бронзовый; 2) бесстыдный;
2. v нагло вести себя'; проявить бесстыдство (обыкн. ~ out).
brazen-faced [ЪгекпГеШ] а наглый, бесстыдный.
brazier I ['breizjs] n жаро'вня.
brazier II [I5reizj9] n медник.
brazil [Ъгэгг11] пмин. серный колчедан, пирит.
Brazilian [bra'zirjsn] 1. а бразильский;
2. п бразилец; бразилианка.
brazil-nut [bra'zilriAt] n америка'нский (или бразильский)
оре'х.
brazil-wood [bra'zil'wud] п бразильское дерево, фернамбук.
brazing I ["breizirj] l. pres.p. от braze I;
2. л 1) па'йка твёрдым припоем; 2) attr.-. ~ spelter твёрдый
припо'й; - torch паяльная лампа.
brazing II [Ъгешп] pres. p. от braze II.
breach [bri:tj"] 1. и 1) проло'м, отве'рстие; брешь; 2) разрыв
(отношений); 3) нарушение (закона, обязательства), ~ of
faith изме'на; ~ of justice несправедливость; ~ of order
нарушение регла'мента; ~ of prison бегство из тюрьмы'; - of
privilege наруше'ние прав парла'мента; ~ of the peace нарушение
общественного порядка; ~ of promise наруше'ние обеща'ния
(особ, жениться); 4) интервал; 5)мор. волны, разбивающиеся
о корабль; clean ~ волна, сносящая мачты и т. п. с корабля;
clear ~ волна', перекатившаяся че'рез судно, не разбившись; ¦¦¦
to heal the - положить конец до'лгой ссоре; to stand in the ~
воен. приня'ть на себя' гла'вный удар (тж. перен.); without a ~
of continuity непрерьгвно;
2. v 1) пробивать брешь, прола'мывать; 2) выскочить из
воды (о ките).
bread [bred] 1. и 1) хлеб; перен. кусо'к хле'ба, сре'дства к
существованию; daily - хлеб насущный; to make one's ~
зарабатывать на жизнь; to take the ~ out of smb.'s mouth
отбивать хлеб у кого-л.; ~ and butter хлеб с маслом, бутерброд;
to have one's ~ buttered for life быть материально обеспе'чен-
ным на всю жизнь; ~ buttered on both sides благополучие,
обеспе'ченность; 2) пища; ~ and cheese простая или скудная
пища; -О- all ~ is not baked in one oven=люди разные быва'ют;
to eat smb.'s ~ and salt быть чьим-л. го'стем; to break ~ with
smb. пользоваться чьим-л. гостеприимством; to eat the ~ of
affliction s хлебнуть го'ря; half a loaf is better than no ~ поел.
= на безрыбье и рак рыба; to know on which side one's ~ is
buttered = быть себе' на уме; to quarrel with one's - and butter
s действовать вопреки свое'й выгоде;
2. v обваливать в сухаря'х, панировать.
bread-and-butter ["bredand Ъ/da] а 1) детский, юный,
юношеский; ~ miss де'вочка шко'льного возраста; 2)
повседневный, прозаический; •¦• ~ letter письмо', в котором выражается
благодарность за гостеприимство. '
bread-and-buttery ['bredsnd'bAtari] а юный.
bread-basket fbred,ba:skit] n 1) корзина для хле'ба; 2)
гла'вный зерново'й райо'н; 3) si. желудок.
bread-crumb fbredkrAm] n 1) хле'бный мякиш; 2) pi
крошки хле'ба.
bread-line [ 'bredlam] n амер. очередь безработных за
благотворительной помощью.
122
BRE
BRE
bread-stuffs fbredsUfs] npl\) зерно; 2) мука.
breadth [ЬгесЮ] п 1) ширина; 2) полотнище; 3) широта
(кругозора, взглядов); широкий разма'х; -v* to a hair's ~ то'чь-в-
то'чь, то'чно.
breadthways ['bredOweu] adv в ширину.
breadthwise [Ъгеёбшак] = breadthways.
bread-ticket ['bred,tikit] n хлебная ка'рточка.
bread-winner [Ъred/wmэ] п кормилец (семьи).
break I [breik] \.n 1) отве'рстие; тре'щина; 2) прорыв;
3) перерыв; па'уза; переме'на (в школе); 4): - of day рассвет;
by the - of day на рассвете; 5) тел. тире'-многото'чие; 6) амер.
раско'л; разрыв (отношений); to make а ~ with smb. порва'ть
с кем-л.; 7) обмо'лвка; ошибка; to make a bad ~ а) сделать
ошибку, ложный шаг; б) проговориться, обмолвиться; в)
обанкротиться; 8) амер. внеза'пное паде'ние цен; 9) диал.
большое количество (чего-л.); 10) разг. шанс, возмо'жность; to
get the ~s испо'льзовать благоприятные обстоятельства;
иметь успе'х; -0* ~ in the clouds луч на'де'жды;
2. v (broke; broken) 1) ломать(ся), разбива'ть(ся);
разрушаться); рва'ть(ся), разрывать(ся); взла'мывать; 2)
рассеиваться, расходиться, расступа'ться; 3) прерыва'ть (сон,
молчание, путешествие); 4) распечатывать (письмо); отку-
по'ривать (бутылку, бочку); 5) прокладывать (дорогу); 6)
разменивать (деньги); 7) разорять(ся); 8) разрознивать (коллекцию
и. т. п.); 9) сломить (сопротивление, волю); подорвать (силы,
здоровье, могущество); ослабить; to ~ a fall ослабить силу
падения; 10) ослабеть; 11) порывать (отношения; with —с кем-л.,
с чем-л); 12) нарушать (обещание, закон, правило); 13): day is
~ing, day ~s (рас)светает; 14) (о голосе) ломаться; прерываться
(от волнения); 15) приучать (лошадь к поводьям; to);
дрессировать, обучать; 16) избавлять(ся), отучать (of — от привычки
и т. п.); 17) разжаловать; 18) вскрываться (о реке, о нарыве);
19) вырваться, сорваться; a cry broke from his lips крик вырвался
из его уст; 20) побить (рекорд); 21) эл. прерывать (ток);
размыкать (цепь); 22) текст, мять, трепать; I"Л ~ away а) убежать,
вырваться (из тюрьмы и от. п.); б) поко'нчить (from — с);
в) отделиться, отпасть; ~ down а) разбивать, толочь; б)
разрушаться); в) сломить (сопротивление); г) ухудшаться, сдавать
(о здоровье); д) разбирать (на части); делить, подразделять,
расчленя'ть; классифицировать; е) распада'ться (на части);
ж) анализировать; з) провалиться; потерпе'ть неудачу; и) не
выдержать, потеря'ть самообладание; - forth а) вырваться;
прорва'ться; б) разразиться; to ~ forth into tears распла'кать-
ся; ~ in а) вламываться, врываться; б) вмешаться (вразговор);
прервать (разговор), в) дрессировать; укрощать; объезжа'ть
(лошадей); дисциплинировать; ~ into а) вламываться; б)
разразиться (смехом, слезами); to ~ into a run побежать; в): to ~ into
smb.'s time отнять у кого-л. вре'мя; г) прервать (разговор); ~ off
а) отламывать; б) внезапно прекращать, обрывать (разговор,
дружбу, знакомство и т. п.); to ~ off action (или combat, the
fight) воен. выйти из бо'я; ~ out а) выламывать; б) убежа'ть
(из тюрьмы); в) вспыхивать (о пожаре, войне, эпидемии
и т. п.); г) разразиться; he broke out laughing он расхохота'л-
ся; д) появляться; arash broke out on his body у него'
выступила сыпь; - through прорва'ться; - up а) разбивать (на
мелкие куски); б) слабе'ть; в) расходиться (о собрании,
компании и т. п.); г) закрываться на каникулы; д) распуска'ть
(учеников на каникулы); е) расформировывать; ж) меня'ться
(о погоде); ¦¦¦ to ~ the back (или the neck) of smth. а)
уничтожить, погубить что-л.; б) сломить сопротивле'ние чего'-л.;
одоле'ть самую трудную часть чего'-л.; to ~ a butterfly on
the wheel см. wheel 1 -0>; to - the ice см. ice 1,1): to ~ the ground,
to ~ fresh (или new) ground а) распахивать целину; б)
прокладывать новые пути; начинать новое дело; делать первые шаги в
чём-л.; в) воен. начать рытьё окопов; to ~ a lance with smb.
«ломать копья», спорить с кем-л.; to ~ the news осторожно
сообщать (неприятную) новость; to ~ cover выбраться, выйти из
укрьгтия; to ~ bank карт, сорва'ть банк; to ~ loose а) вырваться
на свободу; б) сорваться с це'пи; to ~ even оста'ться при своих
(в игре); who ~s, pays поел. = сам заварил ка'шу, сам и
расхлёбывай; to ~ a secret выдать тайну.
break II [breik] я открытый экипа'ж с двумя'продо'льными
скамья'ми.
breakable [ЪгегкэЫ] 1. я ло'мкий, хрупкий;
2. п pi хрупкие предметы (посуда и т. п.).
breakage [breikid^] n 1) ло'мка; поло'мка; авария; 2) по-
ло'манные предметы; 3) компенсация за повреждённые това'ры;
4) горн, отбойка (породы, руды); разбивка (породы); 5) текст.
обрьпзность нитей.
break-down fbreikdaun] n 1) полный упадок сил, здоровья;
nervous - нервное расстройство; 2) распа'д; развал; 3) поло'мка
механизма, машины; авария; 4) шумный, стремительный танец;
5) разборка (на части), распределение; расчленение; деление
на категории; классификация; 6) анализ; 7) схе'ма организации,
8) эл. пробо'й (диэлектрика); 9) воен. прорыв; 10) attr:. ~ gang
аварийная команда.
breaker I [Тэгено] n 1) тот, кто разбивает, дробит
(камни); 2) нарушитель (закона и т. п.); 3) отбо'йщик; 4) бурун;
5) тех. дробилка; 6) эл. выключатель; прерыва'тель; 7) текст.
мя'ло, трепа'лка; 8) гидр, ледоре'з; бык (моста), <$¦ ~s ahead!
впереди опа'сность!, берегись!
breaker II [Ъгикэ] и небольшой бочонок.
breakfast [^ekfsst] 1. п утренний завтрак; 0- laugh before
~ you'll cry before supper поел. = рано пташечка запе'ла, как
бы ко'шечка не съела;
2. v за'втракать.
breaking fbreikm] l.pres. р. от break I, 2;
2. n 1) ломка, поло'мка; 2) дробле'ние; 3) амер. подъём
целины', взмёт земли; 4) уда'р волн; 5) прорыв плотины; 6)
начало, наступление; ~ of September начало сентября'; 7) эл.
размыка'ние; 8) горн, отбо'йка; 9) текст, трепа'ние; 10) attr.: ~
point мех. предельное напряжение; -strength тех. прочность
на разрыв; - test про'ба на изло'м.
breakneck [ "breiknek] а опа'сный; at ~ pace (или speed)
сломя голову, с головокружительной быстротой.
breakstone [ Tbreikstoun] n ще'бень.
123
BRE
BRE
break-through [Ъгеис'вш:] n воен. прорыв.
break-up f'breik'Ap] n 1) развал; разруха; распад; 2)
закрытие школы (на каникулы).
breakwater fbrer^wo.'ta] п волноло'м, волнорез; мол.
bream I [bri:m] n лещ.
bream II [brkrn] v очищать (подводную часть корабля).
breast [brest] 1. л 1) грудь; 2) грудная железа; 3) совесть,
душа; 4) стр. часть стены' от подоко'нника до пола; 5) отвал
(плуга); 6) горн, камера, забой; -О- to make a clean ~ of it
чистосердечно созна'ться в чём-л.;
2. v стать грудью (против чего-л.); противиться,
восстав а'ть.
breast-band fbresibasnd] п шле'йка (вупряжи).
breastbone ["bresrtroun] n грудная кость; грудина.
breast-high fbrest'hai] a 1) доходя'щий до груди; 2)
погружённый по грудь.
breast-pin [rwesfpm] n булавка для галстука.
breastplate [^restpleit] n 1) нагрудник (кирасы); 2)
нагрудный знак; 3) грудной ремень, подперсье (в сбруе); 4) нижняя
часть щита (черепахи).
breast-stroke [ "breststrouk] n спорт, брасс.
breastwork [1)restw3:k] n воен. нано'сный бруствер.
breath [ЬгеЭ] и 1) дыхание; вздох; to be out of ~
запыхаться, задыха'ться; to bate (или to catch, to hold) one's ~ затаить
дыхание; to take ~ передохнуть; перевести дух; to draw ~
дышать; жить; to draw the first ~ родиться, появиться на свет; to
draw one's last ~ испустить дух, умереть; short of ~
страдающий одышкой; all in а (или one) ~, all in the same ~ единым
духом; below (или under) one's ~ тихо, шёпотом; second -
спорт, второе дыхание; перен. новый прилив энергии; 2) жизнь;
3) дунове'ние; 4) attr. фон:. ~ consonant глухой согласный; <$• to
take smb.'s - away удивить, поразить кого-л.; to waste (или to
spend) ~ говорить на ветер, напрасно тратить слова.
breathe [bri:6] v 1) дышать; вздохнуть, перевести дух; to -
again, to ~ freely свобо'дно вздохнуть; to ~ one's last испустить
последний вздох, умереть; 2) жить, существовать; abetter fellow
does not ~ лучше него' нет челове'ка; 3) дать передохнуть;
4) издавать приятный запах; 5) дуть слегка (о ветре); 6) говорить
(тихо); not to ~ a word не проронить ни звука, держать в секрете;
7) выражать что-л., дышать чем-л. (о лице, наружности); -0- to ~
(a)new life into вдохнуть но'вую жизнь (в кого-либо, во что-л.);
to ~ upon мара'ть репутацию; to ~ a vein пустить кровь.
breather [Ъп:бэ] п 1) живо'е существо; 2) упражнение
дыхания; 3) короткая передышка; 4) респиратор; 5) тех. сапун.
breathing [Ъп:5тп] 1. pres. p. от breathe;
2. п 1) дыхание; 2) лёгкое дуновение; 3) фон. придыхание;
3. а (словно) живо'й, дышащий жизнью (о статуе и т. п.).
breathing mask ["bri:6irjma:sk] n противогаз.
breathing-space fbri:5irjspeis] n передышка.
breathless [ЪгебЬв] а 1) запыха'вшийся; задыхающийся;
2) затаивший дыха'ние; ~ attention напряжённое внима'ние;
3) бездыха'нный; 4) безветренный; неподвижный
(о'воздухе, воде и т. п.).
breccia [ ЪгегГдэ] п бре'кчия (горная порода).
bred [bred] 1. past и р. р. от breed 2;
2. a: ~ in the bone врождённый.
breech [bri:tj] n воен. казённая часть (орудия; тж. ~ end).
breech-block [ "bri:tJblok]n воен. затво'р (орудия).
breeches [Ъпфг] п pi штаны', бриджи; -О- - part мужская
роль, исполня'емая же'нщиной; to wear the ~ а) облада'ть
мужским характером (о женщине); б) держать мужа под баш-
мако'м.
breech-loader ['briirj^louds] n воен. орудие,
заряжающееся с казённой части.
breech-sight ["brntfsait] п воен. прицел.
breed [bri:d] l. n 1) поро'да, пле'мя; 2) пото'мство,
поколение;
2. v (bred) 1) выводить, разводить (животных); 2)
высиживать (птенцов); 3) воспитывать; вскармливать; 4)
размножаться; to ~ true давать породистый припло'д; 5)
порождать; вызывать; -v- to ~ in and in заключать бра'ки ме'жду
родственниками.
breeder [ЪгЫэ] п 1) тот, кто разво'дит животных; cattle ~
скотово'д; sheep ~ овцевод; 2) производитель (о животном).
breeding [rjri'.dirj] 1. pres. p. от breed 2;
2. п 1) разведение (животных); cattle ~ скотово'дство;
sheep - овцеводство; 2) размноже'ние; 3) хоро'шие мане'ры,
воспитанность.
breeze I [bri:z] 1. п 1) лёгкий ветеро'к, бриз; мор. ве'тер;
2) разг. шум, ссора, перебра'нка; 3) но'вость; слух; -О- to fan
the ~s амер. s заниматься беспло'дным де'лом;
2. v 1) ве'ять, продувать; 2) амер. влетать (куда-л.);
быстро проноситься; ? ~ up крепчать (о ветре).
breeze II [bri:z] n о'вод, слепень.
breeze III [bri:z] n каменноугольный мусор; угольная пыль;
штыб.
breezy ['bri:zi] a 1) све'жий, прохла'дный; 2) живо'й,
весёлый.
brekker [ Ъгекэ] п унив. si. за'втрак.
brent(-goose) [rjrent('gu:s)] n зоол. чёрная казарка.
brer [Ьгэ:] п диал. (сокр. от brother) бра'тец.
brethren [Ъгебпп] п (pi от brother) собратья; братия.
breve fbri: v] n 1) полигр. значо'к краткости над гласными
(и); 2) ист. папское бре'ве (послание).
brevet [rjrevit] l. n 1) грамота; пате'нт; 2) воен. патент на
следующий чин без измене'ния оклада; 3) ав. пило'тское
свидетельство;
2. v присваивать следующее зва'ние без изменения оклада
содержания.
breviary [Ъп:у)эп] п 1) сокраще'ние; сокращённое
изложение, конспе'кт; 2) церк. требник.
brevier [Ьгэ'via] п полигр. петит. '
brevity [Ъгеупт] п краткость.
brew [bru:] v 1) варить (пиво); 2) смешивать;
приготовлять (пунш); заваривать (чай); 3) замышлять (мятеж,
восстание); затевать (ссору и т. п.); 4) назревать, надвига'ть-
124
BRE
BRI
ся; a storm is ~ing гроза собирается; -Ф- drink as you have ~ed
= что посеешь, то и пожнёшь.
brewage [Ъгшкхз] п 1) варка (пива и т. п.); 2) варево.
brewer [Ъги:э] п пивовар.
brewery [Ъгаэп] п пивоваренный заво'д.
brewing [Ъги:т] 1. pres. p. от brew;
2. п 1) пивоварение; 2) количество пива, которое варится
за один раз; У) мор. скопление грозовых туч.
Brewster Sessions [rjriKsts'seJsnz] n назва'ние инстанции
в Англии, выдающей патенты на право торговли спиртными
напитками.
briar I, II [Ъгатэ] = brier I к П.
bribable [ЪгагЬэЫ] а подкупный.
bribe [braib] 1. п взятка, подкуп;
2. v подкупать; дава'ть, предлагать взятку.
briber [Ъгагоэ] п тот, кто даёт взятку, взяткодатель.
bribery [ЪгагЬэп] п взяточничество.
bribetaker [rjraifyteiks] п взяточник; взяткополучатель.
bric-a-brac [ЪпкэЬгазк] фр. п безделушки; старинные вещи.
brick [bnk] 1. и 1) кирпич; клинкер; 2) брусок (мыла, чая и
т. п.); box of ~s детские кубики; 3) разг. славный парень,
молодчина; -О- to drop a ~ сделать ляпсус, допустить
бестактность; to have a ~ in one's hat si. быть пьяным; like a hundred
(или a thousand) of ~%разг. с огро'мной силой; like a cat on hot
~s = как на горя'чих уго'льях; to make ~s without straw библ.
работать, не имея нужного материала; затевать безнадёжное
дело;
2. а кирпичный; to run one's head against a - wall прошибать
лбом стену, добива'ться невозмо'жного;
3. v класть кирпичи; облицовывать или мостить кирпи-
чо'м; О - in, ~ up закладывать кирпича'ми.
brick-bat [ЪпкЬай] я обло'мок кирпича.
brick-field [Ъпкй:Щп кирпичный завод.
brick-kiln fbrikkiln] п печь для обжига'ния кирпича.
bricklayer [ЪпкДегэ] п каменщик.
bricklaying [ЪпкДецп] п кладка кирпича.
brickwork [Ъпкшэ:к] п кирпичная кладка.
brickyard [Ъпк]а:с1] п кирпичный заво'д.
bridal [ЪгакН] 1. п сва'дебный пир, свадьба;
2. а свадебный.
bride [braid] п неве'ста; новобрачная; ¦ the ~ of the sea
«неве'ста мо'ря», Вене'ция.
bridecake ['braidkeik] n свадебный пирог.
bridegroom Cbraidgrum] п жених; новобрачный.
bridesmaid fbraidzmeid] n подружка невесты.
bridesman [l)raidzm3n] и шафер, дружка (на свадьбе).
bridewell [Israidwsl] n исправительный дом, тюрьма.
bridge I [bnd3] 1. п 1) мост; мостик, перемычка; ~ of
boats, pontoon ~ понтонный, плашкоутный мост; raft ~
наплавной мост; gold (или silver) ~ пере», путь к почётному
отступлению; 2) капитанский мостик; 3) перено'сица; 4)
кобылка (скрипки, гитары и т. п.); 5) порог топки; 6) эл.
параллельное соединение, шунт; ..¦;.-.-.
2. v 1) соединять мосто'м; наводить мост, строить мост;
перекрывать; 2) преодолева'ть препятствия, выходить из
затруднения; to ~ over the difficulties преодолеть трудности; -О*
to ~ a gap ликвидировать разрыв.
bridge II [bnd3] n бридж {карточная игра).
bridge-head ['brushed] n воен. (предмо'стный)
плацдарм; предмо'стная позиция; предмо'стное укрепле'ние;
плацда'рм на территории противника, удерживаемый до
подхо'да основных сил.
bridle fbraidl] 1. п 1) узда', узде'чка; to give a horse the -
отдать по'вод; перен. предоста'вить по'лную свобо'ду; to put
а - on сде'рживать, обуздывать; to turn - повернуть назад;
2) узде'чка (аэростата); 3) мор. бридель;
2. v 1) взнуздывать; 2) обуздывать, сдерживать; Г! ~ up
задирать нос.
bridle-hand ['braidlhffind] n ле'вая рука вса'дника.
bridle-path ['braidlpa:9] n (горная) вьючная, верхова'я
тропа'.
bridle-rein fbraidlrem] n повод.
brief [bri:f] l. a 1) коро'ткий, недолгий; 2) краткий, сжатый;
2. п 1) сво'дка, резюме; 2) юр. краткое изложение дела,
составленное для защитника; to have plenty of ~s иметь
большую пра'ктику (об адвокате); to take a ~ принимать на себя'
веде'ние де'ла в суде'; to throw down one's ~ отка'зываться от
дальнейшего ведения де'ла; 3) ав. инструкция, даваемая
лётчику перед боевым вылетом; 4) папское бре'ве; -0" in ~
вкратце, в немногих словах;
3. v 1) резюмировать, составлять краткое изложение; 2)
поручать (адвокату) ведение дела в суде'; 3) ав. инструктировать
(лётчиков перед боевьгм вьглетом).
brief-bag ПлтгЬазд] = brief-case.
brief-case [rjri:fkeis] n портфе'ль.
briefing [1)ri:firj] l.pres. p. от brief 3;
2. n инструкта'ж.
briefless [rjrkflis] а не имеющий практики (об адвокате).
briefly [rjri:fh] adv кратко, сжато.
briefness [Ъгкгшв] п краткость, сжатость.
brier I [Ъгага] л 1) бот. эрика (род вереска); 2)
курительная трубка, сде'ланная из ко'рня эрики.
brier II [Тэгата] п шипо'вник.
briery [Ъгаюп] а колючий.
brig [brig] n 1) бриг, двухмачтовое судно; 2) амер.
помещение для арестованных на военном корабле'.
brigade [bn'geid] 1. и 1) бригада; 2) команда, отряд; fire ~
пожарная кома'нда; Ъ)аШ. бригадный; ~ major начальник шта'ба
бригады;
2. v формировать брига'ду.
brigadier ^brigs'dis] n 1) бригадир; 2) бригадный генерал;
3) командир брига'ды.
brigand fbngsnd] n разбо'йник, бандит.
brigandage [Imgand^] n разбо'й, бандитизм.
bright [brait] 1. а 1) я'ркий, све'тлый; - colours я'ркие
цвета; 2) блестя'щий; 3) ясный (о звуке); 4) све'тлый; прозра'ч-
125
BRI
BRO
ный (о жидкости); 5) полированный; 6) спосо'бный,
смышлёный; живо'й, расторо'пный; 7) весёлый; -Ф- to look on the - side
(of things) оптимистически смотре'ть на вещи;
2. adv ярко; блестяще.
brighten fbraitn] v 1) очищать, полировать {металл);
придавать блеск; 2) проясня'ться; 3) улучша'ть(ся) (о
перспективах и т. п.).
brightness ["braitms] п я'ркость и т. д. [см. bright 1].
Bright's disease [t>raitsdi'zi:z] n мед. острый или
хронический нефрит.
brill [bnl] n камбала-ромб (рыба).
brilliance, -су [ЪпЦэш, -si] n яркость, блеск; великолепие.
brilliant [ЪпЦэпг] 1. л 1) бриллиа'нт; 2) диама'нт (мелкий
шрифт в четыре пункта);
2. а 1) блестящий, сверка'ющий; 2) блестя'щий,
выдающийся.
brim [brim] 1. и 1) край; 2) поля (шляпы);
2. v наполня'ть(ся) до краёв; П ~ over перелива'ться
че'рез край (тж. перен.); he ~s over with health он пышет
здоро'вьем.
brimful [ЪптTul] а полный до краёв.
brimmer [Ъптэ] п по'лный бокал, кубок.
brimstone fbnmstan] пуст. сера.
brindled fbrmdld] а пёстрый, полоса'тый.
brine [brain] 1. и 1) морска'я вода; 2) рассо'л; рапа, соляно'й
раство'р; 3) поэт, море, океа'н; 4) поэт, слёзы;
2. v солить, заса'ливать.
brine pit [ЪгатрЛ] п солева'рня.
bring [bnrj] v (brought) 1) приносить, доставля'ть,
приводить, привозить; to ~ into fashion (или vogue) вводить в мо'ду;
2) влечь за собо'й, причиня'ть; доводить (to — до); to ~ to a
close (или a conclusion, an end) довести до конца, завершить;
to ~ to a fixed proportion установить определённое соотношение;
3) заставлять, убеждать; ? ~ about а) осуществлять; б)
вызывать; - back а) приносить обратно; б) вспомина'ть; ~ down
а) снижа'ть (цены); б) сбива'ть (самолёт); в) подстрелить
(птицу); г) унижа'ть; ~ forth производить, рождать; ~ forward
а) выдвигать (предложение); б) де'лать перено'с (счёта) на
сле'дующую страницу; ~ in а) вводить; б) приносить (доход);
в) вносить (законопроект, предложение); г) выносить
(приговор); to ~ in guilty выносить обвинительный приговор;
~ into; to ~ into action а) вводить в бой, в де'ло; б) приводить
в де'йствие; to ~ into being вводить в де'йствие; to ~ into play
приводить в де'йствие, to ~ into step синхронизировать; ~ off
а) спаса'ть; б) (успе'шно) заверша'ть; ~ on навлека'ть,
вызывать; ~ out а) высказывать (мнение и т. п.); выявлять; б)
опубликовывать; ставить (пьесу); в) вывозить (девушку в свет); г) воен.
снять с фронта, отвести в тыл; - over переубедить; привлечь на
свою сторону; ~ round а) приводить в себя; б) переубеждать; -
through а) провести через (какие-л. трудности); б) вылечить;
в) подготовить к экза'менам; ~ to а) приводить в созна'ние;
б) мор. останови'ть(ся) (о судне); в) амер. с.-х. приводить в
хоро'шее состоя'ние (землю); ~ together свести вме'сте
(спорящих, враждующих); ~ under подчинять; ~ up а)
приводить, приносить наверх; б) вскармливать, воспитывать; в)
поднимать (вопрос); заводить (разговор); г) делать известным;
д) привлека'ть к суду; е) разг. вырвать, стошнить; ж) мор.
поставить или стать на якорь; -О to ~ down fire воен. открыть
огонь, накрыть огнём; to ~ down the house вызвать бурные
аплодисме'нты в театре, на собрании; to ~ to a head обострять;
to ~ to book призвать к отве'ту; to ~ to life привести в чувство;
to ~ to light выявлять, выяснять (что-л.); выводить на чистую
воду; to ~ to terms приводить к соглаше'нию; to ~ to bear influence
употребля'ть влияние; to ~ to pass соверша'ть, осуществлять;
to ~ up to date а) ставить в известность; вводить в курс дела;
б) модернизировать.
brink [bnrjk] n 1) край (обрыва, пропасти); on the ~ of
the grave на краю могилы; on the ~ of ruin награни разорения;
2) бе'рег (обыкн. обрывистый, круто'й).
briny [Ъгаш1] 1. а солёный;
2. п si. мо'ре.
briquette [bnlcet] n брикет.
brise-bise ['bri:z'bi:z] n занаве'ска (на нижней части
окна).
brisk [brisk] \.a 1) живой, оживлённый; проворный; 2) свежий
(о ветре); 3) шипучий (о напитках);
2. v оживля'ть(ся) (обыкн. ~ up); П ~ about быстро
двигаться.
brisket [ rjriskit] n грудинка.
bristle [1эттз1] 1. п щетина; to set up one's ~s ощетиниться,
рассердиться;
2. v 1) ощетиниться; 2) поднима'ться дыбом; 3)
рассердиться; рассвирепе'ть; -v- to ~ with difficulties (quotations)
изобиловать трудностями (цитатами).
bristly r/bnsli] а щетинистый; жёсткий; колючий.
Bristol board ["bristlbo:d] n бристольский картон.
Britannia [bn'tsenjs] n поэт. Великобритания (ток.
олицетворение Великобритании в виде женской фигуры на
монетах и т. п.).
Britannia metal [bn'tsenj3;metl] n брита'нский металл (сплав
олова, меди, сурьмы, иногда цинка).
Britannic [bri'tasnik] а британский (в дипломатическом
титуле короля или царствующей королевы).
briticism fbntisizsm] n англицизм; идио'ма, типичная для
англичан, но не употребляемая в США.
British [rjntrj] 1. а (велико)британский; английский; -О- ~
warm коро'ткая военная шинель;
2. п (the ~ ) pi собир. англича'не, британцы.
Britisher [rjrrtijb] n амер. разг. брита'нец, англича'нин.
britishism [ЪгпзГггэт] = briticism.
Briton [ rjritn] n 1) древний бритт; 2) британец, англича'нин;
North ~ шотландец.
brittle [Ъгп1] а хрупкий, ло'мкий.
britzka [ЪпгГкэ] рус. п бричка.
broach [broutj] 1. и 1) вертел; 2) шпиль церкви; 3) тех.
развёртка, сверло, рейббл, протяжка;
126
BRO
BRO
2. v 1) делать прокол, отверстие; почать {бочку вина);
2) огласить; начать обсужда'ть {вопрос); to ~ a subject
поднять разговор о чём-л.; открыть дискуссию; У)тех.
развёртывать, протягивать, прошива'ть отверстие; 4) обтёсывать
{камень); 5) горн, нача'ть разработку {шахты и т. п.).
broad [bro.'d] 1. д 1) широ'кий; 2) обширный; просторный;
3) широ'кий, свобо'дный, терпимый; 4) о'бщий, данный в о'б-
щих чертах; 5) главный, основно'й; 6) я'сный, простой, я'сно
выраженный; in - daylight средь бела дня; ~ hint я'сный
намёк; ~ Scotch ре'зкий шотландский акцент; 7) грубый,
неприличный; a -joke грубая шутка; 8) фон. открытый {звук);
•Ф- it is as - as it is long = то же на то же выходит; что в лоб,
что по' лбу;
2. adv 1) широко; 2) свобо'дно, открыто; 3) вполне; ~ awake
вполне' очнувшись от сна или проснувшись; 4) с ре'зким ак-
це'нтом;
3. п 1) широкая часть {спины, спинки); 2) амер. груб.
де'вка.
broad arrow [Ъго:ё'аггои] п английское правительственное
клеймо.
broad-brim [Ъгэ:ёЬпт] п 1) широкопо'лая шляпа; 2)разг.
квакер.
broadcast [l3ro:dka:st] 1. п = broadcasting;
2. а 1) радиовещательный; ~ appeal обращение по радио;
2) посеянный вразброс, разбро'санный, рассеянный;
3. v 1) передава'ть по радио; вести радиопереда'чу; ве-
ща'ть; 2) распространять; 3) разбрасывать {семена и т. п.).
broadcaster fbra:dka:st9] n диктор.
broadcasting [l>rD:dka:stir)] n радиопереда'ча,
радиовещание, трансля'ция.
broadcloth [rjro:dkta8] n 1) тонкое чёрное сукно'двойно'й
ширины'; 2) бумажная ткань ворсово'й отделки.
broaden [rjrordn] v расширя'ть(ся).
broad-gauge fbro:dgeid3] a 1) ширококолейный; 2) широких
взглядов.
broadly ["bro:dli] adv широко' и т. д. [см. broad 1]; - speaking
вообще'говоря'; в о'бщих чертах.
broadminded ['bro:d'mamdid] а с широ'кими взгля'дами, с
широким кругозором.
broadness [Ъгэ.-dnis] п грубость {речи, шутки).
broad-pennant [Ъгэ^репэпг] n мор. брейд-вы'мпел.
broadsheet ^ro:dJi:t] п болыпо'й лист бумаги с печатным
те'кстом на одно'й стороне; листовка; плакат.
broadside [rjro'.dsaid] n 1) борт (корабля); 2) орудия
одного' бо'рта; бортово'й залп; to give а-мор. дать бортовой залп;
3) град бра'ни, упрёков и т.п.; to give smb. a ~ обрушиться на
кого-л.; 4) = broadsheet.
broadsword fbr3:dso:d] n палаш.
broadways fbro:dweiz] adv вширь, в ширину, поперёк.
broadwise [rjro:dwaiz] = broadways.
brocade [bralceid] n парча.
brocaded [bralteidid] a парчо'вый.
brochure [rjroMJjus] n брошюра.
brock [brok] n барсук.
brocket [Ъгоки] п двухгодовалый олень.
brogue I [broug] n грубый башма'к.
brogue II [broug] n провинциальный {особ, ирландский)
акцент.
broidery fbroidan] = embroidery.
broil I [broil] n шум, ссо'ра.
broil II [broil] 1. л 1) жар; 2) жа'реное мясо;
2. v 1) жа'рить(ся) на огне'; 2) разг. жа'риться на со'лнце;
3) горе'ть, бурно переживать; to ~ with impatience горе'ть
нетерпением.
broiler I [Ъгэйэ] и о'чень жаркий день.
broiler II [Ъгэйэ] п зачинщик ссор, задира.
broke [brouk] l. past от break I, 2;
2. уст. р. р. от break I, 2;
3. a 1) разорённый; 2)уст. распаханный.
broken [Ъгоикэп] 1. p. p. от break I, 2;
2. a 1) разбитый; ~ stone ще'бень; 2) нарушенный (о
законе, обещании); 3) разорённый, разорившийся; 4) ло'маный
(о языке); 5) прерывистый (о голосе, сне); 6) выезженный
(о лошади); 7) неустойчивый, переме'нчивый (о погоде);
¦О- ~ bread, ~ meat оста'тки пищи; ~ spirits уныние; ~ tea
спитой чай; - ground а) пересечённая местность; б) вспаханная
земля; ~ money ме'лкие деньги, мелочь; ~ numbers дро'би; ~
water неспоко'йное мо'ре.
broken-bellied [ Ъгоикэп Ъе1М] а страдающий грыжей.
broken-down [Ъгоикэп'daun] a 1) надломленный; 2)
разорившийся; 3) поломанный; потерпевший аварию.
broken-hearted [ЪгоикэпЪа:Ы] а убитый го'рем; с
разбитым се'рдцем.
brokenly [ Ъгоикэпк] adv 1) уры'вками; 2) судорожно;
отрывисто.
broken wind [%ouksnwmd] п одьтака, запал {у лошади).
broker [Ъгоикэ] п 1) маклер, комиссионе'р; 2) торговец
подержанными вещами; 3) оценщик; 4) лицо', производя'щее
продажу описанного имущества.
brokerage [Ъгоикэг^з] п 1) ма'клерство; 2)
комиссионное вознаграждение.
broking [Ъгоикт] п маклерство, посредничество.
brolly [Ъгэп] п si. 1) {сокр. от umbrella) зо'нтик; 2)
парашют; 3) attr.: ~ hop прыжо'к с парашютом.
bromide [ЪгоитаМ] п 1) хим. бромид, бро'мистое
соединение; 2)/>/снотво'рное; 3) заурядный, бана'льный чело-
ве'к; 4) избитая, стереотипная фраза, бана'льность.
bromine [Ъгоштгкп] п хим. бром.
bronchi, bronchia [ЪгопкаьЪгэпкю] nplauam. бро'нхи.
bronchial [Ъгэпк)э1] а бронхиальный.
bronchitis [brorj'kaitis] n бронхит.
broncho [Ъгэпкои] = bronco.
bronchocele [ЪгэпкоиБЫ] п мед. зоб.
bronco [Ъгэпкои] п (pi -os [-ouz]) амер. полудикая ло'шадь.
bronze [branz] 1. л 1) бро'нза; 2) изде'лия из бро'нзы; 3)
порошок для бронзиро'вки;
127
BRO
BRU
2. а бронзовый;
3. v 1) бронзировать; 2) загорать на солнце.
brooch [broutj] n брошь.
brood I [bru:d] l.n 1) вы'водок; пренебр. семья; дети;
2) ста'я; толпа; куча;
2. v 1) сиде'ть на я'йцах; 2) размышлять {особ, грустно;
on, over — над); вынашивать (в уме, в душе); 3) нависать {об
облаках, тьме и т. п.); 4) тяготить (о заботах).
brood II [bru:d] n геол. пустая поро'да.
brooder [Ъга:<1э] л 1) человек, постоя'нно погружённый в
раздумье {обыкн. мрачное); 2) брудер {аппарат для
выращивания цыплят, выведенных в инкубаторе).
brood-hen [ЪгшоЪеп] п наседка.
brood-mare [Ъга:с1теэ] л племенная кобыла, конематка.
broody [Ъга:ё1] л клуша, наседка.
brook I [bruk] v терпеть, выносить (в отриц.
предложениях); the matter ~s no delay дело не те'рпит отлагательства.
brook II [bruk] л ручей.
brooklet ["bruklit] n ручеёк.
broom 1. л 1) [brum] метла, ве'ник; a new ~ «новая метла'»,
но'вое начальство; 2) [bru:m] бот. ракитник;
2. v [brum] мести, подметать.
broom-stick [ЪгигшЦк] л метловище; ¦ to marry over the
~ повенчать(ся) вокруг ракитового куста.
broth [ЬгэО] л суп, похлёбка, мясной отвар, бульон; Scotch
- перло'вый суп; -О" а ~ of a boy ирл. славный парень, молодец.
brothel [Ъго01] л публичный дом.
brother ['Ьглбэ] п {pi brothers f-z]; см. тж. brethren)
1) брат; ~ german родной брат; ~s uterine единоутро'бные
бра'тья; sworn ~s назва'ные братья, побратимы; 2) собрат;
колле'га; ~ in arms собрат по оружию; ~ of the brush собра'т
по кисти {художник); ~ of the quill собра'т по перу
{писатель); 3) земля'к; <?¦ Brother Jonathan я'нки {прозвище
американцев).
brotherhood [ЪглбэЬжГ] п 1) братство; 2) братские,
дружеские отноше'ния; 3) люди одно'й профессии; 4) амер. профсоюз
железнодорожников.
brother-in-law [ Ъглбэпшэ:] п {pi brothers-in-law) зять
{муж сестры); шурин; своя'к; де'верь.
brotherly [Ъглбэ11] 1. а братский;
2. adv по-бра'тски.
brothers-in-law [ЪглбэгшЬ:] pi от brother-in-law.
brougham [Ъгшэт] п 1) двухместная карета, запряжённая
в одну ло'шадь; 2) тип автомобильного кузова.
brought [bro:t] past и р. р. от bring.
brow I [brau] n 1) бровь; to knit {или to bend) the {или one's)
~s хмурить бро'ви, (на)хмуриться; насупиться; 2) поэт, лоб,
чело'; 3) выраже'ние лица; вид, наружность; 4) выступ {скалы
и т. п.); кро'мка, край {горы, холма).
brow II [brau] n мор. мостки, схо'дни.
brow-ague ["bra^eigju:] л мигрень.
browbeat [rjraubi:t] v запугивать, застращивать;
обращаться надме'нно.
brown [braun] 1. а 1) коричневый; бурый; ~ bread хлеб из
непросеянной муки; ~ paper грубая обёрточная бума'га; ~
powder бурый дымный порох; 2) смуглый; загорелый; 3) карий
(о глазах); 4) текст, суровый, небелёный; •¦¦ ~ study
(мрачное) раздумье, размышление; ~ sugar бастр, жёлтый
сахарный песо'к; -ware глиняная посуда;
2. л 1) коричневый цвет; коричневая краска; 2) si. медяк;
3. v 1) дёлать(ся) тёмным, коричневым; загорать; 2)
воронить (металл); 3) pass, si.: I'm ~ed off with it мне это
осточертело.
brown coal [ЪгаипкоиП л лигнит, бурый уголь.
brownie I [Ъгаиш] л тип фотографического аппара'та.
brownie II [Ъгаиш] л домово'й.
brownie III [ Ъгаиш] л член мла'дшей ве'тви организа'ции
girl guides [см. girl].
browning I [Ъгаишп] л браунинг.
browning II [Ъгаишп] 1. pres. p. от brown 3;
2. л глазуро'вка, полив гончарных изделий.
brownout [Ъгаипаш/] л 1) амер. уменьше'ние освещения
улиц и витрин {для экономии электроэнергии); 2) частичное
затемне'ние.
browse [brauz] 1. л 1) молодые побеги; 2) ощипывание
молодых побе'гов;
2. v 1) объеда'ть, ощипывать листья, молодые побеги
(on); 2) распр. пастись (on); 3) чита'ть, заниматься
беспорядочно.
Bruin [Ъга:т] л Мишка {прозвище медведя в фольклоре).
bruise [bru:z] 1. лсиня'к, кровоподтёк; ушиб; контузия;
2. v 1) подставлять синяки; ушибить; контузить; 2) толочь;
3) нестись сломя голову {тж. ~ along).
bruiser [Ъги:гэ] п 1) профессиональный боре'ц, боксёр;
2) прибо'р для шлифо'вки оптических стёкол.
bruit [bru:t]j>cm. 1. л молва, слух;
2. v распуска'ть слух; it is ~ed about {или abroad) that ходят
слухи, что.
brumal [Ъпг.тэГ] а зимний.
brumby [ЪглтЬ!] п австрал. разг. необъезженная лошадь.
brume [bru:m] лтума'н, мгла; дымка; испаре'ние.
Brummagem [Ъглтэйзэт] 1. п дешёвое, низкопро'бное
или поддельное изделие; тж. фальшивая монета {от диал. и
презр. названия г. Бирмингема, где в XVII в. чеканились
фальшивые деньги);
2. а 1) дешёвый; подде'льный; 2) сделанный в
Бирмингеме.
brumous [Ъга.тпэз] а мглистый, тума'нный.
brunch [brAntJ] л разг. один за'втрак {заменяющий
первый и второй завтрак).
brunette [bru.'net] п брюне'тка.
Brunswick line [^Anzwiklam] л ист. Ганноверская
династия {1714— 1901 гг.).
brunt [ЬглпЦ п 1) гла'вный уда'р, атака; to bear the -
приня'ть на себя', выдержать главный уда'р {неприятеля);
2) кризис.
128
BRU
BUC
brush I [Ьгл|] 1. и 1) щётка; 2) кисть; the ~ искусство
художника; to give it another ~ порабо'тать над чем-л. ещё,
окончательно отделать что-л.; 3) хвост (особ, лисий); 4) чистка
щёткой; to have а ~ почистить щёткой; 5) сса'дина; 6) стьгчка;
7) эл. щётка;
2. v 1) чистить щёткой; 2) причёсывать (во'лосы); D -
against слегка' задева'ть; ~ aside а) смахивать; б)
отделываться, отстранять от себя; - away отчища'ть;
отметать; - by прошмыгнуть мимо; ~ off а) удаля'ть, устранять;
б) быстро убежа'ть; ~ up а) чистить(ся); приводить (себя)
в порядок; б) освежать (знания); I must ~ up my French мне
нужно освежить в памяти французский язык.
brush II [ЬглЛ уст., амер. 1. п кустарник, заросль, чаща;
2. v обсаживать кустарником.
brush-off fbrAJof] п амер. разг. отказ, непринятие
ухаживания.
brushwood f/brAjwud] n 1) заросль, кустарник; 2) хво'рост,
валежник.
brushy I ['bnvji] a 1) похо'жий на щётку; щетинистый;
2) грубый, шероховатый.
brushy II [ЪглЭД а покрытый кустарником.
brusque [brusk] 1. а грубый, резкий; бесцеремонный;
2. v обходиться грубо (с кем-л.).
brut [brju.t] а сухо'й (о вине).
brutal ['bru:tl] a 1) грубый; жестокий; 2)разг.
отвратительный.
brutality [bru:'taeliti] «грубость; жестокость.
brutalize [ "bnrtslaiz] v 1) доводить до звероподобного
состоя'ния; 2) доходить до звероподо'бного состояния; 3)
обходиться жестоко.
brute [bruit] 1. п 1) животное; 2) жесто'кий, грубый или
глупый и тупо'й челове'к; «скотина»; 3) (the ~) (употр. какрГ)
грубые, животные инстинкты;
2. а 1) грубый; животный, чувственный; 2) жестокий; 3)
неразумный, бессмысленный.
brutish fbru:tij"] a 1) грубый; зве'рский; 2) чувственный;
3) тупо'й.
bryology [brai'olad3i] n бриоло'гия, наука о мхах.
bubal [ЪиЬэ1] п североафриканская антило'па.
bubble [ЪлЫ] 1. п 1) пузырь; 2) пузырёк во'здуха или газа
(в жидкости); пузырёк во'здуха (в стекле); 3) дутое
предприятие, «мыльный пузырь»;
2. v 1) пузыриться; кипе'ть; 2) бить ключо'м (тж. ~ over, ~
up); he ~d over with fun он был неистощим на шутки; 3)
журчать (о речи); 4) уст. обманывать.
bubble-and- squeak ["bAblsn'skwiik] n 1) жарко'е из холо'д-
ного варёного мя'са с овощами; 2) пустота, тщеславие.
bubbly [ЪлЬк] 1. а 1) пенящийся (о вине); 2) пузыристый
(о стекле);
2. п разг. шампанское.
bubbly-jock [ЪлЫ^зэк] п индюк.
bubo fbju:bou] п (pi -oes [-оиг])л<еЭ. бубо'н.
bubonic [Ь)и:Ъэтк]амед. бубо'нный.
bubonocele [bju^onssi:l] пмед. паховая гры'жа.
bubs [ЬлЬг] п pi груб. бюст.
buccaneer [Ълкэ'шэ] 1. и пират;
2. v заниматься морским разбо'ем.
buccinator [iDAksineita] n щёчный мускул, мускул
трубачей.
buck I [Ьлк] 1. п 1) самец (оленя, антилопы, зайца,
кролика); 2) брыка'ние; 3) де'нди, щеголь (тж. old ~; в
обращении дружище, старина'); 4) презр.
южноамериканский инде'ец; 5) амер. si. до'ллар; 6) ма'рка в по'кере,
указывающая, чья сдача; -О- to pass the ~ to амер. сваливать
ответственность на друго'го;
2. v становиться на дыбы'; брыкаться; П ~ against амер.
противиться, выступать про'тив; - along трястись в экипаже;
- off сбрасывать (с седла); ~ up (особ, в imp.) разг. а)
встряхнуться, оживиться, проявить энергию; б) спешить; ¦0- much ~ed
довольный, оживлённый.
buck II [Ьлк] 1. п амер. ко'злы для пилки дров;
2. v 1) распиливать (деревья) на брёвна; 2) дробить (руду).
buck III [Ьлк] 1. п щёлок;
2. v бучить; стирать в щёлоке.
bucket [Ълки] 1. п 1) ведро; бадья; 2) черпак, ковш
(землечерпалки и т. п.), грейфер; 3) по'ршень насо'са; 4)
подъёмная клеть, люлька; -0- to give the ~ увольнять со службы; to
kick the ~ протянуть ноги, умереть;
2. v 1) черпать; 2) гнать ло'шадь изо всех сил; скакать
сломя голову; 3) спорт, пло'хо грести.
bucket-shop [ Ълкпгэр] п биржевая контора, в которой
нелегально ведётся спекулятивная игра.
buck-eye [Ълка1] п ко'нский каштан.
buck-horn [ЪлЫкхп] n олений рог (какматериал).
bucking I [Ълк1п] 1. pres. p. от buck III, 2;
2. и щелочение; бучение (белья).
bucking II [Ълкт] 1. pres. p. от buck II, 2;
2. п дробле'ние или измельчение руды'.
bucking III [Ълкт] pres. p. от buck I, 2.
Buckingham Palace [Ълкщэт'рагкв] п Букингёмский
дворец (лондонская резиденция короля).
buckish [ЪлВД а щегольско'й, фатова'тый.
buckle [Ълк1] 1. п 1) пря'жка; 2) изгиб, прогиб
(вертикальный); Ъ)тех. хомутик, скоба, стя'жка; ¦¦• to cut the -
подпрыгивать, пристукивать каблуками (в танце);
2. v 1) застёгивать пря'жку; 2) шутл. разг. жениться;
3) приготовиться (for); приниматься энергично за дело; 4) сги-
ба'ть; гнуть, выгибать; 5) сгибаться (от давления); ? - up
коро'биться.
buckler [ЪлЫэ] 1. и 1) небольшой круглый щит; 2) мор.
круглый ставень; 3) защита, прикрытие;
2. v защищать; заслоня'ть.
bucko [Ълкои] мор. si. 1. п (pi -oes [-ouz]) хвастун;
2. а хвастливый, чванливый.
buckra [Ълкгэ] негр. диал. 1. п бе'лый челове'к, хозяин;
2. а свойственный белому человеку.
5 Зак. 2633
129
вис
BUI
buckram [Ълкгэт] 1. я 1) клеёнка; клеёный холст; 2)
чопорность;
2. а чо'порный.
bucksaw [Ълкво:] и лучко'вая пила.
buck-shot fbAkjbt] n крупная дробь, картечь.
buckskin fbAkskm] n 1) оленья кожа; 2) р/штаны' из оленьей
кожи.
buckthorn [Ълкво.п] п бот. крушина.
buck-tooth [Ълкш:8] п 1) олений клык; 2) торчащий зуб.
buckwheat [t>Akwi:t] n 1) гречиха; 2) attr. гре'чневый.
bucolic [bju:1olik] l. a 1) буколический; 2) шутл. сельский;
2, п 1) (обыкн. pi) буколика; 2) буколический поэт; 3) шутл.
се'льский житель.
bud [bAd] 1. и 1) по'чка; in - в периоде почкования; 2)
бутон; 3) разг. де'вушка-подро'сток; 4) ласк, кро'шка и т. п.;
5) = buddy; -О- to nip (или to check, to crush) in the ~ пресечь
в ко'рне, подавить в заро'дыше; ~ of promise амер. подающая
наде'жды дебюта'нтка;
2. v 1) давать по'чки, пускать ростки; 2) бот. прививать
глазко'м; 3) развиваться.
Buddha [ "buds] n Будда.
buddhism [1)udrz3m] n буддизм.
buddhistic [bu'distik] а буддийский.
budding [Ълйгп] 1. pres. p. от bud 2;
2. а подающий надежды; многообещающий;
3. п с.-х. окулировка.
buddy fbAdi] п амер. разг. дружище, приятель; <> ~ seat
коляска мотоцикла.
budge I [bAd3] v (в отриц. предложениях) 1)
шевелиться; he did not ~ an inch а) он и не шевельнулся; б) он не уступил
ни на йоту; 2) пошевельнуть, сдвинуть с места.
budge II [bAd3] n овчина.
budget [Ъ^зИ] 1. и 1) бюджет, финансовая смета; 2) запас; а
- of news куча новостей; У) уст. сумка и её содержимое;
2. v предусматривать в бюджете, ассигновать (for).
budgetary [ЪлизПэп] а бюдже'тный.
buff [Ьлг] 1. и 1) буйволовая ко'жа; толстая бычачья ко'жа;
2) ко'жа человека; in - нагишом, «в чём мать родила»; to strip
to the - раздеть догола; 3) цвет буйволовой ко'жи,
тёмно-жёлтый цвет;
2. а 1) из буйволовой кожи; 2) цвета буйволовой ко'жи;
3. v 1) полирова'ть (кожаным кругом); 2) поглоща'ть
уда'ры, смягча'ть толчки.
buffalo [ЪлгЫои] п (pi -oes [-ouz]) 1) буйвол,
американский бизо'н; 2) танк-амфибия; -0- - bug вид платяно'й мо'ли.
buffer [ЪлГо] n 1) тех. буфер; амортизатор, де'мпфер,
глушитель; 2) буфер, буферное государство (тж. ~ State); У) воен.
тормоз отката; 4) мор. si. помощник боцмана; 5) attr.
буферный; ~ diskaft'. -д. буферная тарелка; -v* old - пренебр.
старикашка, старый хрыч.
buffet I ['bAftt] 1. п удар (рукой; тж. перен.),
2. v 1) наносить удары; ударять; 2) бороться (особ, с
волнами); 3) протискиваться, проталкиваться.
buffet II п 1) fbAfit] буфет (для посуды); го'рка (для
серебра, фарфора); 2) ['bufei] буфет, буфе'тная стойка; ¦¦¦ ~ саг
а) вагон с буфетом; б) вагон-ресторан; ~ luncheon лёгкий
завтрак.
buffi [ЪиЛ] pi от buffo.
buffo fbufou] 1. n (pi buffi) комический актёр (s опере, на
эстраде);
2. а комический.
buffoon [bA'fu:n] 1. п шут, фигля'р, буффо'н;
2. а шутовско'й;
3. v изображать шута, фиглярничать.
buffoonery [Ьл'гшпэп] п шутовство'; буффонада.
bug [Ьлд] п 1) клоп; 2) насеко'мое; жук; 3) амер. разг.
технический дефе'кт; 4) si. безумная иде'я, помешательство;
to go ~s сойти с ума.
bugaboo [ЪлдэЬи;] п пугало, бука.
bugbear [ЪлдЬгэ] = bugaboo.
bugger [ Ьлдэ] п педера'ст (тж. груб, как бранное
слово).
buggery [Ълдэп] п педерастия.
buggy I [l)Agi] n\) лёгкая двухместная коляска с
откидным верхом; кабриоле'т; 2) маленькая вагонетка.
buggy II [Ълд1] а киша'щий клопами.
bughouse [iDAghaus] амер. si. 1. п. сумасшедший дом;
2. а ненормальный, сумасшедший; to go ~ сойти с ума'.
bug-hunter [Ълдплпг.э] празг. охотник за жучка'ми (шутл.
об энтомологе) .
bugle I [ r)ju:gl] 1. n 1) охотничий рог; рожок; горн,
сигнальная труба'; 2) attr.: ~ call сигнал на горне;
2. v трубить в рог.
bugle II [%ju:gi] n стеклярус; бисер.
bugle III [Ъ]и:д1] п бот. дубро'вка ползучая.
bugler [Ъ)и:д1э] п воен. горнист, сигналист.
buglet Prju:glit] n велосипедный рожо'к.
buhl [bu:I] n мебель стиля «буль» (с инкрустацией из
бронзы, черепахи и. т. п.).
build [bild] l. n 1) конструкция; фо'рма; стиль; 2)тело'сло-
же'ние; 3) текст, образование (початка);
2. v (built) 1) стро'ить, сооружать; 2) создавать; 3) вить
(гнёзда), 4) основываться, полагаться (on); П ~ into вделывать,
вмуровывать (в стену); ~ up а) воздвигать; постепе'нно
создавать, стро'ить; б) укрепля'ть (здоровье); в) закладывать
кирпичо'м (окно, дверь); г) застра'ивать вокруг; д)
монтировать (машину); ~ upon осно'вывать на чём-л.; рассчитывать
на что-л.
builder [rtflda] n 1) строитель; 2) подря'дчик; 3) плотник;
каменщик.
building [rjildirj] l.pres. p. от build 2;
2. и 1) здание, постройка; строение, сооружение; 2) pi
надворные постро'йки, службы; 3) строительство; - and loan
association жилищно-строительная кооперация; 4) attr.
строительный; - engineer инженер-строитель; ~ yard
стройплощадка.
130
BUI
BUL
building-lease fbildmlKs] и аренда земельного участка для
застро'йки.
building-paper [bildirj,peip3] n стр. облицовочный картон.
building-society fbildrrjs^sareti] n жилищно-строительная
коопера'ция.
build-up [ЪгМлр] п простра'нные комментарии; введе'ние
(к выступлению по радио и т. п.).
built [bilt] past и р. р. от build 2.
built-in fbrifm] а вделанный; стенной (о шкафе и т. п.).
bulb [Ьл1Ь] 1. п 1) бот., анат. луковица; 2) шарик
(термометра); колба электрической лампы; электрическая ла'мпа,
ла'мпочка; 3) балло'н, сосуд; 4) пузырёк; 5) выпуклость;
2. v расширя'ться в фо'рме луковицы; П - up завива'ться
(о кочане капусты).
bulbaceous [bAKbeiJas] a 1) луковичный;
луковицеобразный; 2) выпуклый.
bulbil ['bAlbil] n бот. воздушная луковичка, пазушная
луковичка.
bulbous [iDAlbss] = bulbaceous.
Bulgarian [ЬлГдеэпэп] 1. а болгарский;
2. n 1) болга'рин; болга'рка; 2) болга'рский язык.
bulge [ЬлЫз] 1. и 1) выпуклость; ~ of a curve горб кривой
(линии); 2) (the ~) амер. si. преимущество; to have the ~ on
smb. иметь преимущество перед кем-л.; 3)разг. вздутие цен;
вре'менное увеличе'ние в объёме или в количестве; 4) воен.
выступа'ющая часть фро'нта, выступ; 5) = bilge 1, 1); 6) мор.
противоминная наделка; 7) горн, раздув (жилы); 8) attr:. ~
ship кора'бль, снабжённый противоминными наделками;
2. v 1) выпячиваться; выдаваться; 2) деформироваться;
3) набивать (мешок, кошелёк).
bulging [ЪлЫз1л] l.pres. p. от bulge 2;
2. а 1) разбухший; выпуклый; ~ eyes глаза навыкате; 2)
выпяченный, оттопь{ривающийся.
bulgy [ЪлИз1] = bulging 2.
bulimia [bjuflimra] пмед. (ненормально) повышенное
чувство голода; перен. жа'дность (к чему-л.).
bulimy fbjurhrra] = bulimia.
bulk [Ьл1к] 1. n 1) объём; вместимость; 2) большие
размеры; большо'е количество; to sell in - продава'ть гурто'м;
3) основна'я ма'сса, большая часть (чего-л.), 4) корпус
(здания и т. п.); 5) груз (судна); to break ~ начинать разгрузку;
to load in - грузить навалом; 6) attr.-. ~ cargo насыпной или
наливной груз; ~ buying оптовые закупки;
2. v 1) казаться большим, важным; 2) устанавливать вес
(груза); 3) ссыпа'ть, сваливать в кучу; нагромождать; ? - up
составля'ть изрядную сумму; доходить (to —до).
bulkhead ['bAlkhed] n 1) переборка (на судне);
перемычка (вруднике); 2) крыша над пристройкой; 3) пристро'й-
ка; 4) ларёк.
bulky [Ъл1к1] а 1) больший, объёмистый; громоздкий;
2) грузный.
bull I [bul] 1. и 1) бык, буйвол (тж. самец кита, слона,
аллигатора и др. крупных животных); 2) спекуля'нт, иг-
ра'ющий на повышение биржевых ценностей; 3) (В.) Телец
(созвездие и знак зодиака); 4) si. шпик; полицейский; -0- а ~
in a china shop= слон в посудной лавке; «медведь»;
2. а 1) бычачий, бы'чий; 2) бирж, повыша'тельный;
3. v 1) спекулировать на повышении биржевых цен; 2)
повышаться в цене; 3) преуспевать; приобретать влияние,
значение.
bull II [bul] n (па'пская) булла.
bull III [bul] n я'вная нелепость, противоре'чие.
bull-baiting fbul,beitm] n ист. травля быков собаками.
bull-calf [ЪиГка:!] п 1) бычок; 2) простак.
bulldog [ЪиЫод] п 1) бульдог; 2) перен. упо'рный, це'пкий
челове'к; 3) педель (в старых англ. университетах); А)разг.
револьве'р; 5)разг. курительная трубка.
bulldose, bulldoze ["buldouz] v 1) разбивать крупные куски
(руды, породы); 2) выравнивать грунт, расчищать при по'мо-
щи бульдозеров; 3) амер. разг. шантажировать, запугивать;
грозить насилием; принуждать.
bulldozer ['buldouza] п бульдозер.
bulldozerman [Tm^douzsmsn] n бульдозерист.
bullet [ "bulit] п 1) пуля; ядро; 2) грузило; 3) pi воен. si.
горо'х; ¦ every ~ has its billet поел. = от судьбы' не уйдёшь;
пуля виноватого найдёт.
bullet-head [iDulithed] n\) челове'к с круглой голово'й;
2) амер. упря'мец.
bulletin [Imlitm] 1. л 1) бюллете'нь; 2) сво'дка;
2. v выпускать бюллетени. ,
bullet-proof [1)ulitpru:i] а не пробиваемый пулями.
bullfight [Isulfait] и бой быко'в.
bullfinch fbulfmtfj п 1) снегирь; 2) густая живая изгородь
со рвом.
bullhead [l)ulhed] n 1) подкаменщик (рыба); 2) ржанка
бурокры'лая (птица); 3) болван.
bullion fbuljan] n слиток зо'лота или серебра; -О" ~ dealer
si. меняла.
bullionist fbuljsmst] n сторонник металлического
денежного обращения.
bullock [Ъи1эк] п вол.
bull's-eye [T)ulzai] и 1) круглое (слухово'е) окно'; 2)
увеличительное стекло'; 3) фона'рь с увеличительным стекло'м;
4) мор. иллюминатор; 5) я'блоко мише'ни; to hit (или to make,
to score) the ~ попадать в цель; 6) старинные карманные часы',
«луковица»; 7) конфеты драже'.
bulltrout [Imltraut] n кумжа, лосось-тайме'нь (рыба).
bully I [Ъик] 1. п 1) задира, забия'ка; хвастун; 2) хулиган;
3) сутенёр; -О- а ~ is always a coward поел, задира всегда'
трус;
2. v задирать; запугивать.
bully II [Ъик] а амер. разг. первокла'ссный,
великолепный; ¦¦¦ ~ for you! молоде'ц!, браво!
bully beef [1wlibi:fl n мясные консервы.
bullyrag [Ъш1гагд] = ballyrag.
bulrush [Ъи1глГ/| п бот. камыш (озёрный); ситник.
131
BUL
BUN
bulwark [ rjulwsk] 1. и 1) вал; бастион; бо'льверк; 2)
оплот; защита; 3) мол; 4) (обыкн. рГ) мор. фальшбо'рт;
2. v 1) укреплять валом; 2) служить опло'том.
bum [Ьлт] \. п 1) груб, зад, задница; 2) разг. лодырь,
бездельник, лентяй; to go on the ~ жить на чужо'й счёт; 3) (сокр.
от bum-bailiff) судебный пристав;
2. а 1) плохой, низкого ка'чества; 2) нечестный; достойный
порицания;
3. v ло'дырничать, шататься без дела; жить на чужой счёт.
bum-bailiff [Ълт;Ье[11г] п судебный пристав.
bumble [ ЪлтЫ] см. beadle.
bumble-bee [ЪлтЫЫ:] п шмель.
bumbledom [ ЪитЬИэт] п разг. бюрократизм, мелко-
чиновное чванство (по имени приходского сторожа в
романе Диккенса «Оливер Твист»).
bumble-puppy [ ЪлтЫ(рлр[] п плохая игра (в карты, в
теннис).
bumbo [ЪлтЬои] п холо'дный пунш.
bum-boat [ЪлтЬот] п ло'дка, доставляющая провизию на
суда'.
bumf [bAmf] n si. 1) туалетная бумага; макулатура; 2)
бумаги, документы; 3) = paper-chase.
bummer [Ълтэ] п амер. лентяй, лодырь.
bump I [Ьлтр] 1. п 1) столкновение; глухо'й удар; 2) о'пу-
холь; шишка; 3) выгиб, выпуклость, выпуклина; 4) шишка
(в френологии);разг. спосо'бности; the ~ of locality
способность ориентироваться на ме'стности; 5) уха'б; 6) pi ав.
воздушные возмуще'ния; воздушные ямы;
2. v 1) ударя'ть(ся); 2) толкать, подталкивать; 3) догнать
переднюю ло'дку (в гребной гонке), уда'рив носом по её
корме'; 4) амер. воен. si. обстре'ливать; D ~ off амер. si.
устранить силой; убить;
3. adv вдруг, внеза'пно; to come ~ on the floor шлёпнуться
о'б пол.
bump II [Ьлтр] 1. п крик выпи;
2. v крича'ть (о выпи).
bumper [ТзАГПрэ] и 1) бокал, по'лный до краёв; 2) амер.
ж.-д. буфер; амортиза'тор; 3) attr. о'чень болыио'й; ~ harvest
небывалый урожай.
bumpkin [Ълтркш] п неотёсанный парень, мужлан.
bumptious [ЪлтрГэз] а разг. самоуверенный, надменный.
bumpy [Ълтр1] а ухабистый, тря'ский (о дороге).
bun I [Ьлп] п 1) сдо'бная булочка с изюмом; 2) пучо'к,
узел (воло'с); 3) с.-х. костра' конопли; •¦• to get a ~ on разг.
опрокинуть рюмочку, другую; выпить; to take the ~разг.
получить приз, занять пе'рвое ме'сто, быть лучше всех; it takes
the ~ разг. это превосхо'дит всё; это невероя'тно.
bun II [Ьлп] п ласк, название белки, кролика в сказках.
Buna [ 'Ьшпэ] п хим. бу'на (вид синтетического
каучука).
bunch [ЬлпгГ] 1. и 1) свя'зка, пучо'к, па'чка (чего-л.
однородного); - of keys свя'зка ключей; - of grapes кисть, гроздь
винограда; ~ of fives si. пятерня; рука, кула'к; 2)разг. группа,
компания; he is the best of the ~ он лучший из них; 3) амер.
ста'до;
2. v 1) образовывать пучки, гро'здья; 2) сбива'ть(ся) в
кучу; 3) собира'ть сбо'рки (платья).
bunchy [Ълпф] а 1) выпуклый; 2) горба'тый; 3)
растущий пучка'ми или гро'здьями; 4) геол. неравноме'рно
залегающий.
bunco [Ълг)кои] амер. 1. п (pi -os [-ouz]) обман,
жульничество;
2. v 1) получать с по'могцью обмана; 2) плутовать в картах.
buncombe [Ълпкэт] = bunkum.
bunco-steerer [ Ълпкои^Пэгэ] п амер. si. моше'нник;
шулер.
bund [Ьлпё] 1. и 1) на'бережная (в Японии и в Китае);
2) да'мба, плотина (в Индии);
2. v защища'ть бе'рег реки насыпью, да'мбой.
bunder [Ълпёэ] п англо-инд. 1) пристань; 2) набережная;
3) порт, гавань.
bundle [Ълпс11] 1. л 1) узел, свя'зка; вяза'нка; 2) пучо'к;
3) паке'т; 4) амер. две стопы бума'ги; 5) два'дцать мотко'в
льняно'й пря'жи; -Ф- ~ of nerves комо'к не'рвов;
2. v 1) связывать в узел (часто ~ up); собирать вещи
(пе'ред отъе'здом); 2) отсылать, спрова'живать (обыкн. ~ away,
~ off, ~ out); I ~d him off я спрова'дил его', отде'лался от него';
3) быстро уйти, «выкатиться» (обыкн. ~ out, ~ off).
bundook [Ълпёик] п англо-инд. ружьё, винтовка.
bung [Ьлп] 1. п 1) (большая) про'бка, затычка; 2)
трактирщик; 3) si. ложь, обман;
2. v 1) затыкать, закупоривать (обыкн. ~ up); ~ed up nose
зало'женный нос (при насморке); 2) подбить (глаз в драке);
3) si. швырять (камни и т. п.); ? ~ off si. удирать;
3. а австрал. si. 1) мёртвый, умерший; 2)
обанкротившийся; -V- to go - а) умере'ть; б) обанкро'титься.
bungalow [ "Ьлпдэ1ои] п одноэтажная дача, дом с
верандой, бунгало.
bungle [Ълпд1] 1. я 1) гогоха'я рабо'та; 2) ошибка;
путаница;
2, v работать неумело, портить работу; делать кое-как.
bungler [Ълг|д1э] п шгохо'й рабо'тник, «сапо'жник».
bunion [rjAnjan] n опухоль на большо'м пальце ноги.
bunk I [Ьлпк] 1. п ко'йка;
2. v амер. спать на ко'йке; ложиться спать.
bunk II [bArjk] si. 1. п бе'гство; to do a - сбежа'ть;
2. v исче'знуть, убежать.
bunk III [Ьлпк] амер. si. см. bunkum.
bunker [Ълг)кэ] 1. п 1) мор. угольная я'ма, бункер; ash -
зо'льник; 2) спорт, я'мка (на поле для гольфа); 3) силосная
я'ма; 4) убе'жище, блиндаж с кре'пким покрытием; 5) attr.
бункерный; - coal бункерный уголь;
2. v 1) грузйть(ся) углем, топливом; 2) спорт, загнать (мяч) в
углубление; 3) попасть в углубление (о мяче); 4) (обыкн. р. р.)
попасть в затруднительное положение.
bunko [Ълпкои] = bunco.
132
BUN
BUR
bunkum [Ълпкэт] п трескучие фразы; болтовня; all that
talk is ~ все эти разгово'ры ~ чепуха; to talk ~ поро'тъ чушь,
нести ахине'ю.
bunky ['bArjki] п амер. разг. това'рищ по комнате, койке;
приятель.
bunnia ['basnjs] n англо-инд. индийский торго'вец, ла'-
вочник.
bunny [Тэлш] = bun II.
bunt I [h\nt] n 1) мор. пузо (паруса); 2) мотня (невода).
bunt II [Ъмй] 1. п удар (головой, рогами); пинок, толчок;
2. v ударять; пихать; бодать.
bunt III [Ьлпг] n головня' (болезнь злаков).
bunting I [ ЪлпЩ)] п 1) материя для фла'гов; 2) собир.
фла'ги; 3)мор. флагдук; 4) ав. обра'тный иммельма'н.
bunting II [ЪлпНл] п овсянка (птица).
bunting III [ЪлпНл] pres. p. от bunt II, 2.
buoy [boi] 1. n буй, ба'кан, бакен, буёк; ве'ха;
2. v 1) ста'вить бакены; 2) подде'рживать на поверхности
(обыкн. ~ up); 3) поднимать на поверхность; 4) поддерживать
(энергию, надежду и т. п.); he was ~ed up by the news изве'с-
тие подбо'дрило его'.
buoyage [Ъэпёз] п установка ба'кенов.
buoyancy fboisnsi] n 1) плавучесть; спосо'бность
держаться на пове'рхности воды; 2) жизнерадостность, душе'вная
энергия, he lacks ~ ему не хватает эне'ргии; 3) повышательная
тенденция (на бирже).
buoyant ["boisnt] a 1) плавучий; спосо'бный держа'ться на
пове'рхности; 2) жизнерадостный, бо'дрый; 3) бирж,
повышательный.
bur [Ьэ:] п 1) шип, колючка (растения), 2) репе'йник, ре-
пе'й; to stick like a ~=пристать как банный лист; 3)
назойливый челове'к.
burberry [1)э:Ьоп] п 1) (В.) «Ба'рберри» (торговый знак);
2) непромока'емая ткань «барберри».
burbot [Ъэ:Ьэ1] n налим.
burden I [ Ъэ:с!п] 1. п 1) но'ша, тя'жесть; груз; 2) бре'мя;
го'ре; а ~ of care бре'мя забо'т; 3) мор. тонна'ж (судна), 4)
накладные расхо'ды; 5) горн, пустая поро'да, покрыва'ющая
руду; -V- ~ of proof юр. бре'мя доказательства; а - of one's choice
is not felt поел. = своя' но'ша не тя'нет;
2. v 1) нагружать; 2) обременять, отягоща'ть.
burden II [Ъэ^п] п 1) припе'в, рефре'н; 2) те'ма; основна'я
мысль, суть; the ~ of these remarks суть этих замеча'ний.
burdensome [Ъэ:с1п5эт] а обременительный, тягостный.
burdock [Ъэ:с1эк] п бот. лопушник болыно'й.
bureau [bjus'rou] n (pi -eaux, -eaus [-ouz]) 1) бюро, отдел,
управле'ние, комите'т; 2) бюро', конторка, письменный стол;
3) амер. комо'д (с зе'ркалом).
bureaucracy [bjua'rokrasi] n I)собир. бюрократия; 2)
бюрократизм.
bureaucrat [T5Jusroukra;t] n бюрократ.
bureaucratic ^bjusrouTcrsetik] а бюрократический.
bureaux [bjua'rouz] pi от bureau.
burette [bjua'ret] n хим. бюре'тка.
burg [Ьэ;д] п амер. разг. город.
burgee [Ъэ:с1зк] п мор. треугольный флажо'к.
burgeon fbs:d33n] поэт. 1. и бутон; по'чка; росто'к;
2. v давать почки, ростки; распуска'ться.
burgess [Ъэ^зге] л 1) горожанин, гражданин
муниципального города; 2) ист. член парламента от города с
самоуправлением или от университе'та.
burgh [Ългэ] п шотландский город (соотв. англ. borough).
burgher [Ъэ:дэ] п уст. горожа'нин, бюргер (в Германии и
Голландии).
burglar [Ъэ:д1э] ивор-взло'мщик, громила.
burglarious [bs'gleariss] а воровско'й.
burglarize [Ъэ:д1эгак] v совершить кражу со взло'мом.
burglary [Ъэ:д1эп] п кража со взло'мом.
burgle [Ъэ:д1] v шутл. 1) = burglarize; 2) быть вбром-взло'м-
щиком.
burgomaster fbsig^mciista] n 1) бургомистр (в
голландских, фламандских и германских городах); 2) бургомистр
(птица).
burgonet fbatgamt] n ист. бургундский шлем (XV—
XVI вв.).
burgoo [Ьэ:'ди:] п мор. разг. густая овся'нка.
burgundy [Ъэ:дэпск] п красное бургундское вино'.
burial [Ъепэ1] п по'хороны.
burial-ground [benslgraund] и кла'дбище.
burial-place [Ъепэгркш] и ме'сто погребения.
burial-service [Ъепэ^вэ^^] п заупоко'йная служба.
burin fbjusrm] n резе'ц гравёра, грабштихель.
burke [Ьэ:к] vycm. 1) задушить; 2) замя'ть (дело и т. п.);
запретить (книгу) до выхода в свет; сорвать (прения,
предложение).
burl [Ьэ:1] текст. 1. и узел на нитке в ткани;
2. v очищать суровьё от посторо'нних включений и узло'в.
burlap [ Ъэ:1гер] п холст, холстина; дерюга; мешковина,
рядно'.
burlesque [Ьэ: lesk] 1. п бурлеск; паро'дия; карикатура;
амер. фарс;
2. а шуточный;
3. v пародировать.
burly [Ъэ:11] а 1) дородный, плотный; 2) большой и сильный.
Burman [Ъэ:тэп] = Burmese.
Burmese [ba:'mi:z] 1. а бирманский;
2. п 1) бирма'нец; бирма'нка; the - pi собир. бирма'нцы;
2) бирма'нский язык.
burn I [Ьэ:п] п шотл. руче'й.
burn II [Ьэ:п] 1. и 1) ожо'г; 2) клеймо'; 3) выжигание
растительности на земле', предназначенной к обработке; ¦ to give
smb. a - окинуть кого-либо уничтожающим взглядом;
2. v (burnt) 1) жечь, сжигать; прожига'ть; выжигать; to ~ to
a crisp сжигать дотла; 2) сгорать, горе'ть, пылать (ток. пе-
рен.); to ~ with fever6bm> (как) в жару; 3) обжига'ть, получать
ожо'г; 4) вызывать зага'р (о солнце); 5) загорать (о коже);
133
BUR
BUS
6) подгорать (о пище); 7) обжигать (кирпичи); 8) мед.
прижигать; 9) испо'льзовать ядерную энергию (урана и т. п.); LJ
~ away а) сгорать; б) сжигать; the sun ~s away the mist со'лнце
рассеивает туман; ~ down а) сжигать дотла; б) догорать; ~
into врезаться; the spectacle of injustice burnt into his soul
зрелище несправедливости глубоко ранило его душу; ~ out а) выжечь;
б) выгореть; ~ up зажигать; сжига'ть; ¦¦ to ~ амер. с
избытком, в достаточном количестве; she has money to ~ = у неё
де'нег куры не клюют; to ~ the candle at both ends безрассудно
тратить силы, энергию; to ~ daylight а) жечь искусственный
свет днём; б) тратить силы зря; to ~ the midnight oil
засиживаться за работой по ночам; to ~ one's boats сжигать свои
корабли; to ~ one's fingers обже'чься (на чём-л.); to ~ the water
лучить рыбу; to ~ the wind (или the earth), амер. to ~ up the
road нестись (во весь опо'р); his money ~s a hole in his pocket
деньги у него до'лго не держатся, деньги ему жгут карман.
burner [Ъэ'.пэ] п 1) тот, кто сжигает (что-л.); 2) горе'лка;
3) форсунка.
burnet [Ъэ:пп.] п бот. кровохлёбка.
burning [Ъэ:шп] 1. pres. p. от burn II, 2;
2. п 1) горение; 2) о'бжиг, обжигание; прокаливание; 3)горн.
расшире'ние (шпуров) взрывами;
3. а горящий; жгучий (тук. перен.), ~ bush библ.
неопалимая купина; ~ oil керосин; гарное масло; ~ question жгучий
вопро'с; ~ scent горячий след; ~ shame жгучий стыд; ~ ring
воен. установочное кольцо'дистанционной трубки.
burning-glass fba:nmgla:s] п зажигательное стекло.
burnish [Ъэ:шГ] 1. я 1) полировка; 2) блеск;
2. v 1) чистить, полировать; воронить (сталь); 2) блестеть.
burnisher [Ъэ:п1$э] п 1) полиро'вщик; 2) инструмент для
полировки.
burnous(e) [ba:'nu:z] n бурнус.
burnt [bs:nt] l. past и p.p. от burn II, 2;
2. а жжёный, горелый; ~ gas отработанный газ; - offering
библ. всесожже'ние; ¦ - child dreads the fire поел, s пуганая
воро'на и куста боится.
burr I [Ьэ:] 1. п 1) шум, грохот (машин и т. п.); 2) фон.
заднеязычное произноше'ние звука г (на севере Англии);
картавость;
2. v фон. произносить г спинкой языка; карта'вить.
burr II [Ьэ:] = bur.
burr III [Ьэ:] п 1) заусенец, грат (на металле); 2)
треугольное долото; 3) жерновой ка'мень; 4) осело'к, точильный
камень; 5) известня'к.
burr IV [Ьэ:] п астр, венец, венчик (вокруг луны, звёзд).
burro [Ъэ:гои] исп. п (pi -os [-ouz])разг. ослик.
burrock [Ъэ.ток] п небольша'я запруда на реке.
burrow [Ъэ:гои] 1. п 1) нора'; 2) червоточина; 3) горн.
отбро'сы, пустая поро'да; отвалы;
2. v 1) рыть нору, ход; 2) пря'таться в норе'; жить в норе';
3) рыться (в книгах, архивах; часто ~ into).
bursar [Ъэ^э] и 1) казначей (особ, в университетах);
2) стипендиат- (в шотл. университетах).
bursary fb9:s3n] n 1) канцелярия казначе'я (в
университетах); 2) стипендия (в шотландских университетах).
burse [bs:s] л 1) кошель; 2) уст. биржа; 3) = bursary 2).
burst [b3:st] 1. п 1) взрыв; ~ of applause (of laughter) взрыв
аплодисментов (смеха); 2) разрыв (снаряда); пулемётная
очередь; 3) вспышка (пламени, энергии и т. п.); 4) внезапное
появле'ние; 5) кутёж; he is on the ~ он закутил;
2. v (burst) 1) ло'паться; разрываться, взрываться (о
снаряде, котле); прорыва'ться (о плотине; о нарыве); to ~ open
а) распахнуться; б) взломать; 2) разражаться; 3) взрывать,
разрывать, разрушать; разламывать; вскрывать; rivers ~ their
banks реки размывают свой берега; to ~ a blood-vessel
получить или вызвать разрыв кровено'сного сосуда; D ~ into: to ~
into blossom расцвести; to ~ into flame вспыхнуть пламенем; to
- into tears (into laughter) залиться слезами (сме'хом); to - into
the room ворваться в комнату; to - into (или upon) the view
внезапно появиться (в поле зрения); ~ out вспыхивать (о
войне, эпидемии); to - out crying (laughing) = to - into tears (into
laughter); -up а) взорваться; б)разг. потерпеть неудачу,
крушение; - with ло'паться; to ~ with envy лопнуть от за'висти; to -
with plenty ломиться от избытка; ¦<?¦ I am simply -ing to tell you
я горю нетерпением рассказать вам; to ~ one's sides надорвать
живот от смеха.
burster [Ъэ^э] п разрывно'й заряд.
bursting fb3:stm] I. pres. p. от burst 2;
2. n 1) взрыв, разрыв; 2) растрескивание;
3, а разрывной; ~ charge = burster.
burthen [Ъэ:бэп] поэт. см. burden I и II.
bury [Ъеп] v 1) хоронить, зарывать в землю; to have buried
one's relatives потерять, похоронить близких; 2) прятать; to ~
one's face in one's hands закрыть лицо руками; to - one's hands
in one's pockets засунуть руки в карманы; to ~ oneself in books
зарыться в книги.
bus, 'bus [Ьлв] (сокр. от omnibus и autobus) 1. n 1)
омнибус; авто'бус; 2) эл. шина; 3)разг. пассажирский самолёт;
автомобиль; 4- ~ boy, ~ girl амер. убирающий, -ая грязную
посуду со стола в ресторане; to miss the - упустить
возможность; потерпеть неудачу (в чём-л.);
2. v ехать в омнибусе, авто'бусе.
busby fbAzbt] n гусарский кивер, гусарская шапка.
bush I [buj] 1. n 1) куст, кустарник; 2) большие пространства
некультивированной земли, покрьгтые кустарником (в
Австралии); 3) густые волосы; ~ of hair копна волос; 4) лисий хвост;
5) уст. ветка плюща (в старой Англии служила вывеской
таверны); таверна; ¦ good wine needs no ~ поел, s хороший товар
сам себя хвалит; to take to the - стать бродягой;
2. v 1) обса'живать кустарником; 2) густо разраста'ться;
3) бороновать (землю).
bush II [ЬиЛ 1. и 1) тех. втулка, вкладыш; гильза, букса;
2) воен. запальная втулка;
2. v вставлять втулку.
bushel I [ ЪцГ1] п бушель (мера ёмкости = 36,3 л), •¦¦ to
hide one's light under a - библ. держать свет под спудом; за-
134
BUS
BUT
рыва'ть свой талант (в землю); to measure others' corn by one's
own ~ = мерить на свой аршин.
bushel II [ ЪиГД] v амер. чинить, переделывать мужско'е
платье.
bushing I [tmjirj] 1. pres. p. от bush II, 2;
2. n тех. (изолирующая) втулка, вкладыш.
bushing II [ЪиГгп] pres. p. от bush I, 2.
Bushman [ ЪцГтэп] n 1) бушмен (народность в
Африке); 2) обита'тель за'рослей (в Австралии).
bush-ranger [ Ъи?гетс1зэ] п австрал. беглый
преступник, скрыва'ющийся в зарослях и живущий грабежом.
bush-telegraph [ЪиГдекдга::] п быстрое распространение
сведений, слухов и т. п.
bush-whacker [ЪиJ,weeks] n 1) амер. житель лесно'й
глуши; 2) ист. партизан (в американской гражданской войне);
3) реза'к для расчистки за'рослей куста'рника.
bushy [ЪиОД a 1) покрытый кустарником; 2) густо'й (о
бровях, бороде и т. п.); 3) пушистый (о хвосте лисицы и др.
животных).
business I [Ijiznis] n 1) де'ло, заня'тие; the ~ of the day
(или meeting) повестка дня; on - по делу; out of - банкрот;
man of ~ а) делово'й челове'к; б) аге'нт, поверенный; 2)
профессия; 3) коммерческая деятельность; to set up in - начать
торговое де'ло; 4) торговое предприятие, фирма; 5)
(выгодная) сде'лка; 6) обязанность; пра'во; to make it one's ~ считать
свое'й обязанностью; you had no ~ to do it вы не име'ли
основания, пра'ва это де'лать; 7) пренебр. де'ло, история; I am
sick of the whole - мне вся эта исто'рия надоела; 8) театр.
де'йствие, игра, мимика, жесты (не диалог); 9) attr.
практический, деловой; the ~ end практическая, наиболее важная сторона
де'ла; - hours часы' торго'вли или приёма; - executives «ка-
пита'ны» промышленности; ¦ big ~ крупный капитал; to mean
~ говорить всерьёз; име'ть серьёзные наме'рения; бра'ться (за
что-л.) серьёзно, решительно; everybody's ~ is nobody's ~ = у
семи ня'нек дитя' без гла'зу; во всяком де'ле должно' быть
ответственное лицо'; mind your own -! не ва'ше де'ло!; занимайтесь
своим делом!; to send smb. about his ~ прогонять,
выпроваживать кого-л.; what is your - here? что вам здесь на'до?; to do
smb.'s ~, to do the - for smb. погубить, разорить кого-л.
business II [ "bizmis] n занятость; деловитость.
business-like ["biznislaik] а деловой, практичный.
business man [ Ijiznismsn] и 1) делово'й челове'к,
коммерсант; 2) делец, бизнесмен; big business men крупные
капиталисты.
business manager [Ъкш^тагпМзэ] п управляющий делами;
коммерческий директор, заведующий коммерческой частью.
busk I [bAsk] n планше'тка (в корсете).
busk II [bAsk] v 1) гото'виться; 2) одева'ться; 3)
торопиться.
busk III [bAsk] v мор. бороздить, рыскать.
buskin [Ълвкш] п котурн; перен. трагедия; to put on the ~s
а) писать в трагедийном стиле; б) становиться на котурны,
играть в трагедии.
buss [bAs]уст. 1. п поцелуй;
2. v целовать.
bust I [bAst] n 1) бюст; 2) же'нская грудь.
bust II [bAst] 1. п диал. кутёж [см. тж. burst 1, 5)];
2. v 1) обанкротиться; 2) запить (тж. go on the ~); 3) амер.
разг. разжаловать, снизить в чине.
bustard fbAStad] n дрофа (птица).
buster [^ASts] п амер. si. 1) что-л. необыкновенное; 2)
пирушка, кутёж,
bustle I [ Ълз1] 1. п сумато'ха, суета;
2. v 1) торопи'ть(ся); to ~ through a crowd пробиваться
че'рез толпу; 2) суетиться (тж. - about);
3. int живе'е!
bustle II fbAsl] n турнюр.
bustling fbAslirj] l.pres. p. от bustle I, 2;
2. n суета, суетливость;
3. а суетливый, шумный.
busy I [Ъш] 1. a 1) деятельный; занятой (at, in, with); ~ as
a bee (или a beaver) о'чень занятой; 2) занятый; the line is ~
линия занята (о телеграфе, телефоне); ~ signal тел. сигнал
«занято»; 3) оживлённый;4) беспоко'йный, суетливый; ~
idleness трата эне'ргии на пустяки;
2. v 1) дава'ть рабо'ту; I have busied him for the whole day я
дал ему рабо'ту на весь день; to ~ one's brains ломать себе'
голову; 2) refl. занима'ться.
busy II [Ъш] п si. сыщик.
busy-body fbizibodi] n 1) хлопотун; 2) человек, любящий
вмешиваться в чужие дела.
busyness [Ъшшв] = business II.
but I [bAt (полная форма); bat (редуцированная форма)}
1. adv только, лишь; I saw him ~ a moment я видел его лишь
мельком; she is - nine years old ей только 9 лет; ¦ ~ just только
что; all ~ почти; едва' не; he all ~ died of his wound он едва не
умер от своей ра'ны;
2. prep кро'ме, за исключением; all ~ one passenger were
drowned утонули все, кро'ме одного пассажира; <$¦ the last ~ one
предпоследний; anything - далеко' не; всё что угодно, только не;
he is anything - a coward он всё что угодно, только не трус;
3. cj 1) но, а, однако, тем не менее; fire is very useful, ~ it is
dangerous огонь очень поле'зен, но он опа'сен; - then но с
другой стороны; 2) если (бы) не; как не; чтобы не; I cannot
не могу не...; I cannot - agree with you не могу не согласиться
с вами; what could he do - confess? что ему оставалось, как не
сознаться?; he would have fallen - that I caught him он упал бы,
е'сли бы я его' не подхватил; he would have fallen ~ for me он
упал бы, е'сли бы не я;
4.pron. rel. кто бы не; there is no one ~ knows it нет никого',
кто бы этого не знал; there are few men - would risk all for such
a prize мало найдётся таких, кто не рискнул бы всем ради
подо'бной награды;
5. п: ~ me no -s пожалуйста, без «но», без возраже'ний.
but II [bAt] n шотл. первая или рабочая комната в неболь-
шо'м двухко'мнатном до'ме.
135
BUT
BUZ
butadiene ^bu'.tadai'r.n] n хим. бутадиен.
butane fbjiKtem] n хим. бутан.
butcher [t>utfa] 1. n 1) мясник; ~'s meat мясо (исключая
курятину и дичь); 2) убийца, пала'ч; У)амер. разносчик в по'ез-
де; 4) искусственная муха, на кото'рую ло'вят лосо'сей; ¦ ~'s
bill список убитых на войне';
2. v 1) бить (скот); 2) убивать; 3) портить, искажать.
butcher-bird ['butjobatd] п сорокопут (птица).
butcherly [ЪифЬ] а жестокий, кровожадный.
butchery [rjutfon] n 1) скотобойня; 2) бойня, резня'; <r ~
business торговля мя'сом.
butler [ЪлЙэ] п дворе'цкий, старший лакей.
butt I [bAt] n 1) большая бо'чка (для вина, пива); 2) бо'чка
(как мера ёмкости =490,96 л).
butt II [bAt] n 1) стрельбищный вал; 2)р/стре'льбище,
полигон; 3) цель, мише'нь; 4) предме'т насме'шек.
butt III [bAt] n 1) толстый конец (чего-л.), торе'ц, ко'мель
(дерева); приклад (ружья; тж. the ~ of the rifle); 2) разг.
окурок.
butt IV [bAt] 1. л 1) удар (головой, рогами); 2) притык;
стык; 3) пе'тля, наве'с (двери);
2. v 1) ударять голово'й; 2) натыкаться (against, into — на);
3) бодаться; 4) высо'вываться, выдаваться; 5) вме'шиваться
(in); 6) соединять впритык.
butt V [bAt] n камбала.
butter [Ъл1э] 1. п 1) масло; 2) лесть; -О- he looks as if ~
would not melt in his mouth s словно и воды' не замутит; он
ка'жется тихо'ней;
2. v 1) нама'зывать ма'слом; 2) льстить (часто ~ up); -v- to
know on which side one's bread is ~ed см. bread 1 ¦; fine (или
kind, soft) words ~ no parsnips поел. = соловья' ба'снями не
ко'рмят.
butter-boat [iDAtsbout] и со'усник.
buttercup [Ъл1экАр] п бот. лютик.
butter-dish [ 'bAtadif] n маслёнка.
butter-fingers [ 'bAt3i/firjg3z] n pi разг. растя'па.
butterfly [IjAtoflai] n 1) бабочка; 2) спорт, баттерфляй
(стиль плавания).
butterfly-nut fbAtsflairiAt] n тех. барашек.
butterfly-screw fbAtoflaiskru:] n тех. винт-барашек.
buttermilk [Ъл1эгш1к] п па'хтанье.
butter-nut [ Ъл1эпаг] п оре'х серый (дерево и плод).
butter-scotch [ 'bAtsskotJ] n 1) род конфет (из масла и
жжёного сахара); 2) attr.; ~ colour цвет жжёного сахара,
светло-коричневый цвет.
buttery [ 'bAtsn] 1. п кладова'я (для провизии и
напитков);
2. а масляный.
buttery-hatch [ ЪМ;эп rijetf] n око'шко, через кото'рое
подаются продукты из кладовой.
butting I ['bAtirj] n преде'л, граница.
butting II [ЪаПп] pres. p. от butt IV, 2.
butt-joint [b\td^omt]nmex. стык, стыково'е соединение.
buttocks [rjAtsks] npl ягодицы.
button [ЪлЩ] l.n 1) пуговица; 2) кно'пка; to press the -
перен. нажать все кнопки; пустить в ход связи; 3) шишечка (на
острие рапиры); 4) бутон; 5) молодо'й, неразви'вшийся гриб;
6) attr. кнопочный; ~ switch кнопочный выключатель; ¦ not to
care a (brass) - относиться с полным равнодушием;
«наплевать»; he has not all his -Бразг. у него винтика не хвата'ет;
2. v 1) пришивать пуговицы; 2) застёгивать(ся) на
пуговицы; п - up а) застегнуть(ся) на все пуговицы; ~ed up воен. si.
всё в порядке и в готовности; б) закры'ть(ся), заперёть(ся)
(внутри помещения); to ~ up one's mouth раж. хранить мол-
ча'ние; to ~ up one's purse (или pockets)разг. скупиться.
button-hold fbAtnhould] = buttonhole2,2).
buttonhole ['bAtnhoul] 1. n 1) пе'тля; 2) цветок в петлице;
бутоньерка;
2. v 1) промётывать пе'тли; 2) держа'ть за пуговицу,
продолжая долго говорить.
buttonhook fbAtnhuk] n крючо'к для застегивания башма-
ко'в, перчаток.
button-on [l)Atn'on] а пристёгивающийся (о воротнике
и т. п.).
buttons [Ълтг] п мальчик-коридо'рный (в гостинице).
buttress [Ългт] 1. и 1) стр. контрфо'рс; подпо'ра, устой;
бык; 2) опо'ра, поддержка;
2. v поддерживать, служить опо'рой (часто ~ up); to ~ up by
argument подкрепля'ть доводом.
butty [Ълй] празг. 1) товарищ; 2) компаньо'н; па'йщик по
подря'дной рабо'те (обычно в шахте).
butyl [l3ju:til] n хим. бутил.
butyric [bjui'tink] а хим. масляный.
buxom [Ълкзэт] а миловидный; здоро'вый, весёлый,
полный (обыкн. о женщине).
buy [bai] 1. v (bought) 1) покупа'ть; приобретать; to ~ on
tick разг. покупать в кредит; 2) подкупать; Г] - in а)
закупать; б) выкупать (на аукционе); ~ off откупа'ться; ~ out
выкупать; - over подкупать, переманивать на свою
сторону; ~ up скупать; ¦ to ~ over smb.'s head перехватить у кого'-л.
покупку за более дорогую цену; to ~ a pig in a poke s покупать
кота в мешке'; покупать что-либо за глаза; to - a white horse
разг. транжирить деньги; I will not ~ thats это со мно'й не
пройдёт, я этого не допущу;
2. празг. покупка; to be on the - производить значительные
покупки.
buyer [Tiais] п покупатель; •¦¦ ~s over ком. спрос
превышает предложе'ние; ~s market рынок с изобилием това'ров и
с низкими це'нами.
buz(z) [bAz] intстаро!
buzz I [Ьлг] 1. n 1) жужжание; гул (голосо'в); 2) si. слухи,
молва'; 3) амер. круглая пила';
2. v 1) жужжать, гудеть; 2) (о самолёте) лететь очень низко
и о'чень близко к другому самолёту; 3) бросать, швырять; 4)
нашёптывать, под шумок распространять; 5) носиться (о слухах);
D - about виться, увиваться; ~ off уходить, удаляться.
136
BUZ
CAB
buzz II [Ьлг] v осушать, выпивать бутылку, стака'н до
последней капли.
buzzard fbAzsd] и канюк (птица).
buzz-bomb [ЪлгЬэт] п летающий снаряд.
buzzer [Ългэ] п 1) гудо'к; 2) эл. зуммер, пищик;
автоматический прерыва'тель; 3) воен. si. связист.
buzz-saw [rjAZ,so:] п круглая пила; ¦ to monkey with a ~ —
шутить или игра'ть с огнём.
by [bai] l. prep 1) в пространственном значении
указывает на: а) близость у, при, о'коло; a house by the river
дом у реки; a path by the river тропинка вдоль бе'рега реки;
6) прохождение мимо предмета или через
определённое место мимо; we went by the house мы прошли мимо
до'ма; we travelled by a village мы прое'хали че'рез дере'вню;
2) во временном значении указывает на приближение к
определенному моменту, сроку и т. п. к; Ъу tomorrow к
за'втрашнему дню; by five o'clock к пяти часа'м; by then к
тому времени; Ъ)указывает на автора; передаётся твор.
или род. падежом: a book by Tolstoy книга, написанная
Толстым, книга Толстого; the book was written by a famous writer
книга была' написана знаменитым писателем; 4)
указывает на средство передвижения; передается твор.
падежом: by plane самолётом; by air mail воздушной по'чтой;
5) указывает на причину, источник через, посре'дством,
от, по; to know by experience знать по о'пыту; to perish by
starvation погибнуть от голода; 6) указывает на меры веса,
длины и т. п. в, на, по; передаётся тж. твор. падежом, by
the yard в я'рдах, я'рдами; by the pound в фунтах, фунтами;
7) указывает на характер действия: by chance случа'йно; by
the law no закону; by chute, by gravity самотёком; К)указывает
на соответствие, согласованность по; согласно; by agreement
по догово'ру; by your leave с ва'шего разреше'ния; 9)указывает
на соотношение между сравниваемыми величинами на; by
two years older ста'рше на два года; -О* by Jove!,уст. by Jupiter!
клянусь Юпитером!; ей-богу!; by Georges ей-богу!; by no means
ни в ко'см случае; by the way кстати, между прочим; by and
large амер. вообще' говоря, в о'бщем;
2. adv 1) близко, ря'дом; 2) мимо; she passed by она прошла'
мимо; -V- by and by вскоре.
by-blow [Ъа1Ь1ои] п 1) случа'йный уда'р; перен.
непредвиденный случай; 2) «внебрачный» ребёнок.
bye [bai] n: to draw (или to have) the ~ спорт, быть
свободным от игры'.
bye-bye I [T)aibai] n разг. бай-бай; со'н; время спа'ть.
bye-bye II [ЪэлЪы] разг. см. good-bye 1.
by-effect [ЪанДек!] п тех. побочное явление.
by-election [ЪапДеЦэп] п дополнительные выборы.
Byelorussian ^bjeta'rAjsn] 1. а белорусский;
2. и 1) белорус; белоруска: 2) белорусский язык.
by-end fbaiend] n побо'чная или тайная цель.
bygone [Ъа1дэп] 1. а про'шлый;
2. пpi про'шлое; про'шлые обиды; *Ф* let ~s be ~s поел. = кто
ста'рое помянет, тому глаз вон.
by-law [ Ъа11э:] п постановле'ние ме'стной вла'сти или ка-
кой-л. организации.
by-name [Ъатецп] п про'звище.
bypass [Ъагра^] 1. п 1) обхо'д; 2) обхо'дный канал; 3) об-
хо'дный путь: 4) эл. шунт;
2. v 1) обходить; 2) окружа'ть, окаймлять; 3) обходить,
пренебрегать; не принимать во внимание; 4) воен. обтекать
(опорные пункты противника).
bypath fbaipa:0 ] n уединённая боковая тропа или дорога.
by-pit [Tjarpit] n горн, вентиляцио'нная шахта.
byplay [Ъа1р1е1] п побо'чная (часто немая) сцена; эпизо'д
(в пьесе).
by-plot fbaipbt] n второстепенная интрига (в пьесе).
by-product ['bai;prod3kt] n побо'чный продукт.
byre [Ъага] п хле'в.
by-road ['bairoud] = by-way.
bystander [T>ar,stasnd3] n свидетель, зритель.
bystreet [^aistri:t] n бокова'я улица, переулок.
by-way [barwei] n 1) дорога второстепенного значения; менее
людная дорога; 2) кратчайший путь; 3): ~s of learning менее
изученные и сравнительно второстепенные области знания.
byword [ Ъаглуэ^] п 1) погово'рка; 2) притча во языцех;
олицетворение (чего-л. дурного); а ~ for iniquity олицетворение
всяческой несправедливости.
by-work [l5aiw3:k] n побо'чная рабо'та.
Byzantine [bi'zaentam] I. а византийский;
2. п византиец.
Byzantinesque [bi,zasnti'nesk] а византийский (о стиле).
С
С. с [si:] n (pi Cs C's [si:z]) 1) 3-я буква англ. алфавита;
2) муз. до; 3) амер. сто' до'лларов; 4): С3 а) третьестепенный,
плохо'й (о здоровье, качестве); б) воен. негодный к вое'нной
службе.
Caaba [1ca:bo:] араб, п кааба.
саЫ [kseb] (сокр. от cabriolet) 1. п 1) наёмный экипа'ж,
ке'б; изво'зчик; to take a ~ наня'ть экипа'ж; е'хать в экипа'же;
2)такси;
2. vразг. ехать в экипаже и т. п. (ток. ~ it).
cab II [кгеЬ] п (сокр. от cabin) будка (на паровозе);
кабина водителя (автомобиля).
cab III [ka;b] сокр. от cabbage III.
cabal [кэЪаз1] 1. и 1) интрига; политический манёвр; 2)
политическая клика; 3) (the С.) ист. «кабальное» министерство
(при Карле II);
2. v интриговать; составлять заговор.
cabala [кэЪа:1э] = cabbala n ка'б(б)ала, мистика,
оккультизм.
cabalistic [,kaeb3listik] = cabbalistic.
cabana ucn. n 1) [ka:'va:nja:] маленький до'мик; 2) [коЪа:пэ]
амер. кабинка для раздевания (на пляже).
137
CAB
CAD
cabaret [Icjebsrei] фр. n 1) кабаре, небольшой рестора'н
с эстрадными выступле'ниями; 2) эстрадное выступление
в кабаре'.
cabas ["кагЬэ] п амер. 1) рабо'чая корзинка; 2) сумочка.
cabbage I [ Tcaebidj] 1. л 1) (кочанная) капуста; 2) attr.
капустный;
2. v завиваться кочаном.
cabbage II fkaebid3] 1. п обре'зки мате'рии заказчика,
остающиеся у портного;
2. v утаивать обрезки материи (о портном).
cabbage III [ТсазЬкгз] школ. si. 1. л подстрочник, шпаргалка;
2. v пользоваться подстрочником, шпаргалкой.
cabbage butterfly ['kaebrclj'bAteflai] n капустница (бабочка).
cabbage-head [ Icaebic^hed] n 1) кочан капусты; 2) разг.
тупица.
cabbage-rose [ 1ca2bid3rouz] n ро'за столистная.
cabbala [кэЪа:1э] п каб(б)ала.
cabbalistic [.kaebalistik] а каб(б)алистйческий;
таинственный, мистический.
cabby [Tcaebi] празг. извозчик.
cabin [Tcxbm] 1. п 1) хижина; 2) кабина, будка; 3) каюта;
сало'н; 4) ав. закрьггая кабина; 5) ж.-д. блок-пост; 6) attr.: ~
class 1-й кла'сс на океанских пароходах; ~ plane самолёт с
закрьгтой кабиной;
2. v 1) помещать вте'сную ко'мнату,кабину ит.п.; 2) жить
в хижине.
cabin-boy [Tcaebmboi] n (кают-)юнга.
cabined [Tcaebmd] I. p. p. от cabin 2;
2. а стеснённый, сжатый.
cabinet [Tcaebmrt] n 1) кабинет; 2) кабинет министров; inner
~ английский кабинет министров в узком соста'ве; 3)
шкатулка; 4) шка'ф с выдвижными ящиками; го'рка; 5) ящик
(радиоприёмника); 6) attr. правительственный, министе'рский; ~
council совет министров; ~ crisis правительственный кризис; С.
Minister чле'н совета министров; 7) attr. кабинетный; ~
photograph кабине'тная фотографическая карточка; ~ size
кабинетный формат.
cabinet-maker [1casbmit,meik3] n I)
столяр-краснодеревщик; 2) шутл. премьер-министр.
cabinet-work [1<:a;bmirw3:k] п то'нкая столярная работа.
cable [Tcerbl] l./t 1) кабель; 2) кана'т, трос; якорная це'пь;
to slip the -мор. вьггравить це'пь; to cut (или to slip) one's ~-sl.
умереть; З) кабельтов (= 183 м, амер. =219 м; тж. ~'s length);
4) телеграмма (посланная по подводному кабелю); 5)архит.
вито'й орнамент; 6) attr. кана'тный; ~ way канатная доро'га,
фуникулёр;
2. v 1) закреплять канатом, привязывать тро'сом; 2)
телеграфировать (по подводному кабелю); 3) архит. украшать
виты'м орна'ментом.
cablegram [Tceiblgrasm] = cable 1, 4).
cablese [keib'li:z] n лаконичный «телегра'фный» язык
(с пропусками вспомогательных слов; употр.
корреспондентами).
cablet [Tceiblit] пмор. перлинь.
cabling [Tceibhrj] l.pres.p. от cable 2;
2, п 1) укладка ка'беля; 2) круче'ние, свива'ние (тросов,
канатов); 3) архит. заполнение каннелюр коло'нн выпуклым
профилем.
cabman [Tcaebrmn] n 1) извозчик; 2) шофёр такси.
caboodle [kalniidl] п амер. si: the whole ~ а) вся компания,
вся орава; б) вся куча, всё хозяйство.
caboose [k3"bu:s] n I) мор. камбуз; 2) амер. служебный
вагбн в товарном поезде; тормозной ваго'н; 3) амер. печь на
открытом во'здухе.
cabotage [Tcasbata^] пмор. кабота'ж.
cabre ["kerbs] v ав. кабрировать, задира'ться.
cabriole [Tcasbnoul] а гнутый (о ножке мебели).
cabriolet [,kasbnolei] n 1) наёмный экипаж, кеб; 2)
автомобиль; такси.
cabstand [Tcsebstaend] n стоя'нка такси, изво'зчиков.
ca'canny [ka:1caeni] см. canny ¦.
cacao [кэ1ш:ои] п 1) какаовое дерево; 2) какао (боб).
cacao-tree [кэТсо.'оиДп:] = cacao 1).
cachalot [Tcaejabt] n кашало'т.
cache [kaej] 1. п 1) тайник; тайный склад оружия; 2) запа'с
провиа'нта, оставленный научной экспедицией в скрьггом
месте для обра'тного пути или для других экспедиций; 3) запа'с
зерна' или мёда, сде'ланный живо'тным на зиму;
2. v прятать провиант в условленных, скрытых местах для
нужд экспедиций.
cachectic [kolcektik] а боле'зненный, худосочный.
cachet [Tcaefei] фр. п 1) печать; отпеча'ток; 2) мед.
облатка, капсула для приёма лекарств.
cachexy [kslceksr] n мед. кахе'ксия, худосо'чие.
cacique [k?e'si:k] ucn. n 1) ка'цик (вождь, царёк
американских индейцев и племён Вест-Индии); 2) амер. si.
заправила.
cackle [Tcaekl] l. n 1) кудахтанье; гогота'нье; 2) хихиканье;
3) болтовня'; cut the ~! замолчите!;
2. v 1) кудахтать; гоготать; 2) хихикать; 3) болтать.
cacology [kas "kol3d3i] и плохая ре'чь (с ошибками,
плохим произношением и т. п.).
cacophony [ka^Tcofsni] n какофония, неблагозвучие.
cactaceous [ka;k'teijas] а бот. принадлежа'щий к семе'й-
ству кактусовых; кактусовый.
cacti [ "kaektai] pi от cactus.
cactus [Isaektas] n (pi -es [-iz], cacti) кактус.
cacumen [kas'kjuimen] n вершина, верхняя точка.
cacuminal [kaslcju:mml] а фон. какуминальный,
ретрофлексный.
cad [kaed] n 1) невоспитанный, грубый челове'к; хам;
2) = caddy I; Ъ)уст. кондуктор дилижа'нса.
cadastral [ks'dajstrsl] а кадастровый.
cadastre [кэ 'dsesta] n када'стр.
cadaver [ka'derva] n труп.
cadaveric [ks'dasvank] а трупный.
138
CAD
CAL
cadaverous [ks'daevsres] a 1) трупный; 2) смертельно
бледный; he had a ~ face у него' было ме'ртвенно-блёдное лицо.
caddie [Tcsdi] = caddy 1, 2).
caddis I ['kasdis] n 1) саржа; 2) гарусная тесьма.
caddis II [Icaedis] n зоол. личинка веснянки (тж. ~ worm).
caddis fly [TcEedtsflai] n веснянка, майская муха.
caddish fkaedij"] а грубый, вульгарный.
caddy I [Tcaedi] л 1) мальчик, прислуживающий при игре'
в го'льф или теннис; 2) шотл. челове'к, живущий случайной
рабо'той и ме'лкими поручениями.
caddy II [Icaedi] л чайница.
cade I [keid] n бот. можжевельник.
cade II [keid] n бочо'нок.
cade III [keid] n 1) ягнёнок или жеребёнок, выкормленный
искусственно; 2) любимец.
cadence ['keidans] л 1) модуля'ция; понижение го'лоса;
2) муз. каденция; 3) ритм; 4) воен. мерный шаг'; движение
в но'гу.
cadency [Iceidsnsi] л 1) = cadence 3); 2) младшая линия
(в генеалогии).
cadet [ko'det] n 1) курсант военного училища; ист. кадет;
2) младший сын; младший брат; 3) амер. сутенёр; сво'дник;
4) каде'т (член русской
конституционно-демократической партии нач. XX в.); 5) attr. кадетский; ~ corps
кадетский ко'рпус.
cadey [Tcsedi] = cady.
cadge [keed3] v попрошайничать; жить на чужой счёт.
cadger I ['kaed3s] л 1) разносчик, продающий по
деревням галантере'ю и мануфактуру и скупа'ющий
сельскохозяйственные продукты; 2) попроша'йка.
cadger II [Тса^зэ] n тех. карманная маслёнка.
cadi [Tca:di] араб, п кади(й) (духовное лицо у мусульман,
несущее обязанности судьи).
cadie [Icaedi] = cady.
cadmium [Icasdmism] n хим. кадмий.
cadre [ka:dr] n 1) о'стов; схема; 2) воен. кадр(ы).
caducity [ko'dju:siti] n 1) бренность; 2) дря'хлость.
caducous [ks'djuikss] а бот. рано опадающий (о листьях).
cady [Tcasdi] n разг. шля'па.
caeca ['si:ks] pi от caecum.
caecum ['si.'ksm] n (pi caeca) анат. слепая кишка.
Caesar ['si:zs] n 1) ист. Цезарь; 2) самоде'ржец; кесарь;
•О" render to ~ the things that are ~'s кесарево кесарю.
Caesarian [,si:zo'rran] а самодержавный, автократический;
¦ ~ operation мед. кесарево сечение.
Caesarism ['siizsnzm] n самодержавие, автократизм.
caesium ['siizjom] n хим. цезий.
caesura [si: 'zjusrs] n цезура.
cafe [Icasfei] фр. n 1) кафе; 2) кофейня.
cafeteria ^kasfi'tisna] n кафетерий, кафе-закусочная.
caffeine fkasfrhn] n фарм. кофеин.
caffelite [Tcasfblait] л кафелиг (пластмасса из бобов кофе).
caftan [Icasftan] n 1) кафтан; 2) длинный восточный халат.
cage [keid3] l. n 1) клетка; 2) тюрьма военнопленных;
3) лифт; 4) горн, клеть (в шахтах); 5) тех. обо'йма
(подшипника); 6) садо'к (для насекомых или рыб);
2. v сажать в клетку.
cag(e)y [1ceid3i] а амер.разг. укло'нчивый в ответах; don't
be so ~ отвечайте пря'мо, не виляйте.
cahoot [kaliuif] n амер. разг. соучастие, сообщничество;
to go ~s делить по'ровну расхо'ды и дохо'ды.
caiman fkeirmn] = cayman.
Cain [kem] n 1) библ. Каин; 2) братоубийца, преда'тель;
¦О- to raise ~ поднять шум, устро'ить сканда'л.
caique [kai'i:k] n каик, турецкая шлюпка.
cairn [кеэп] п пирамида из камней (памятник, межевой
или какой-л. условный знак); -О- to add a stone to smb.'s ~
превозносйть кого'-л. по'сле смерти.
cairngorm [ Тсеэп 'дэ:т] л мин. дымчатый топаз, жёлтая
или ды'мчато-бу'рая разновидность ква'рца.
caisson [Tceissn] n \)mex. кессо'н; 2)воен. зарядный я'щик;
3) мор. батопо'рт.
caitiff [Tceitif] поэт. 1. п трус; негодя'й;
2. а трусливый; презрённый.
cajole [ks'd30ul] v льстить, обхаживать; обманывать; ? -into
сгаонить лестью к чему-л.; ~ out: to ~ smth. out of smb.
выклянчить, выпросить что-л. у кого-л.
cajolement [кэ 'd30ulm9nt] я лесть; обман при по'мощи
лести.
caj olery [k3'd30ubri] = cajolement.
cake [keik] 1. и 1) торт, кекс, пиро'жное; лепёшка; 2)
лепёшка гря'зи или глины (приставшей к платью); 3) плитка;
кусо'к, брусо'к; брике'т; ~ of soap брусок или кусо'к мы'ла;
4) жмых, макуха; -0- ~s and ale веселье; you cannot eat your ~
and have it too поел. = один пиро'г два раза не съешь; нельзя'
совместить несовместимое; to go (илиХо sell) like hot~s
раскупаться (или продаваться) нарасхват; to have one's ~ baked
иметь средства, состояние; жить в достатке; my (our) ~ is
dough моё (наше) дело пло'хо, не выгорело; to take the ~
получить приз, занять первое место; быть лучше всех; that takes
the ~ это превосхо'дит всё; во'т это да!;
2. v (обыкн. refl. или pass.) затвердевать, спекаться.
cake ice [Tceikais] л сало (на реке).
cake-walk [lceikwo:k] л кекуо'к (танец).
caking coal [Tceikirjkoul] л горн, спекающийся уголь.
calabar [^каеЬЪа:] л серый беличий мех.
calabash [TcasbbasJ] л 1) горлянка, бутылочная ты'ква;
2) бутылка или курительная трубка из горля'нки; кальян.
calaber fkasbbs] = calabar.
calaboose [Icaetabuis] л амер. разг. тюрьма, кутузка.
calamanco [;кэЕ1э'тэгг|кои] п текст, каламя'нка.
calamitous [kslasmitss] a 1) пагубный; 2) бедственный.
calamity [kalaemra] л бедствие; -0- ~ howler человек,
постоянно предсказывающий какое-л. бедствие; ньггик; пессимист.
calamus [Tcselomas] п бот. 1) аир тростниковый или
ирный; 2) па'льма каламус; Ъ)уст. перо'из тростника'.
139
CAL
CAL
calash [kolas]] л 1) коляска; 2) верх коляски.
calcareous [кге1 'kearras] а известковый, содержащий
известь.
calceolaria ^kaslsisleana] n бот. кошельки.
calces [Tcaelstz] pi от calx.
calciferol [kael'sifsrol] n витамин D.
calcification (jkaelsift'keijbn] л обызвествление,
отвердение, окамене'ние; окостене'ние.
calcify [Tcaslsifai] v превращаться) в известь, отвердевать.
calcimine fkaslsmiam] я известко'вая краска.
calcinate [Tcaslsmert] = calcine.
calcination [,kaslsi 'neijon] n 1) тех. кальцинирование,
прокаливание, обжиг; пережигание или превращение в известь;
2) перен. очищение.
calcine fkaelsam] v \)mex. кальцинировать, прокаливать,
обжигать; пережигать или превращать в известь; 2) сжигать
дотла; 3) перен. очищать.
calcitrant ['kaelsitrant] а тех. огнестойкий, тугоплавкий.
calcium fkaslsram] п хим. кальций.
calculable [ Tcaelkjulsbl] a 1) поддающийся исчислению,
измерению; 2) надёжный.
calculate [ Tcaslkjuleit] v 1) вычислять; подсчитывать;
калькулировать; 2) рассчитывать; 3) амер. думать, полагать.
calculated [Icaslkjulettid] l.p.p. om calculate;
2. а 1) вьгчисленный; 2) рассчитанный; годный (for); 3)
преднамеренный, (ггоед)умышленный.
calculating fkaelkjuleitirj] l.pres.p. от calculate;
2. а I) счётный; 2) расчётливый.
calculating-machine [ 'kaelkjuleitirjms 'Ji:n] л счётная
машина; вычислительный прибо'р, арифмометр.
calculation [,ka2lkju'leijbn] л 1) вычисление; калькуляция;
2) расчёт; 3) обдумывание; 4) предположение; 5)
предвидение.
calculator [Icaelkjuleita] л 1) вычислитель, калькулятор;
2) счётная машина; вычислительный прибо'р, арифмометр;
счётчик (прибор).
calculi ["kaslkjulai] pi от calculus 1).
calculus fkaelkjutas] n\)(pl -Х\)мед. ка'мень; 2) (pi -es [-iz])
мат. исчисление; differential ~ дифференциальное исчисление;
integral ~ интегральное исчисление; functional ~
функциональное исчисление; prepositional ~ пропозициональное исчисление;
sentential ~ исчисление высказывания; extended prepositional ~
расширенное пропозициона'льное исчисле'ние; minimal
prepositional ~ минимальное пропозициональное исчисление;
many-sorted, many-valued prepositional ~ многозна'чное
пропозициональное исчисление; predicate ~ исчисление предикатов;
restricted predicate ~ узкое исчисле'ние предика'тов.
caldron fko:ldran] = cauldron.
Caledonia [,ka3h'dounJ3] n поэт. Шотла'ндия.
Caledonian ^kceh'dounjan] поэт. 1. а шотландский;
2. л шотла'ндец; шотла'ндка.
calendar [ kaelmda] 1. л 1) календарь; 2) святцы; 3) о'пись;
указатель; реестр; список; 4) юр. список дел, назначенных к
140
слушанию; 5) амер. повестка дня; -О- Newgate С. ист. книга с
рассказами о преступлениях узников Ньюгейтской тюрьмы;
2. v 1) регистрировать, вносить в список; 2) составлять
индекс; 3) инвентаризировать.
calender I ["keelrnda] тех. 1. п кала'ндр, като'к, лощильный
пре'сс;
2. v каландрировать, лощить, гладить, ката'ть.
calender II [Tcaelmds] перс, л нищенствующий дервиш.
calends fkaelmdz] n pi кале'нды, первое число' ме'сяца
(у древних римлян), ¦ on (или at) the Greek ~ шутл.
никогда' (у греков календ не было).
calenture [ "kaelsntjus] n уст. тропическая лихора'дка,
сопровождающаяся бредом.
calf I [ka;f] n (pi calves) 1) телёнок; cow in (или with) ~
стельная коро'ва; 2) детёныш (оленя, слона, кита, тюленя
и т. п.); 3) теля'чья ко'жа, опо'ек; bound in ~ переплетённый
в теля'чью ко'жу; 4) придурковатый парень; «телёнок» (употр.
тж. в ласк, смысле); 5) небольшая плавучая льдина; -v- to kill
the fatted ~ библ. закла'ть упитанного тельца', ра'достно
встре'тить (как блудного сына); golden ~ золото'й телец.
calf II [ka:f] n (pi calves) икра (ноги).
calf-knee [1ca:f,ni:] л анат. во'гнутое коле'но.
calflove [lca:fL\v] л ребяческая любо'вь.
calfskin fka:fskrn] = calf I, 3).
calf's teeth [1ca:vzti:6] npl моло'чные зубы.
Caliban fkashbaen] n калибан; грубый, зло'бный челове'к
(по имени персонажа «Бури» Шекспира).
caliber [Tcaehba] амер. = calibre.
calibrate [Tcashbreit] v 1) калибровать; градуировать;
тарировать; 2) проверять, выверять; У) воен. определять
начальную скорость; сострёливать (орудия).
calibration ^кагЬТзгефп] л 1) калибрование; градуиро'вка;
тарирование; 2) воен. определе'ние начальной ско'рости; со-
стре'лка (орудий).
calibre [ ТсгеЬЬэ] л 1) калибр; диа'метр; 2) широта ума;
значительность (человека).
caliche [ka:1i:jei] л саморо'дная чилийская селитра.
calico [Icaslikou] n (pi-os, -oes [-ouz]) 1) коленко'р, миткаль;
2) амер. ситец.
calico-ball [Tcaslikov^boil] n ситцевый бал.
calico-printer [ 'kcelikou,prmt3] n набо'йщик (в текст,
промышленности).
calico-printing fka3likou,prmtirj] n ситценабивно'е дело.
calif [Icaelif] = caliph.
californium [^каеггТэтгэт] л хим. калифорний.
calipash [IcaslipseX] л филе'й под щитко'м черепахи.
calipee [Tcaslipi:] = calipash.
calipers [Тсгеирэг] = callipers.
caliph [Tcselif] n хали'ф, калиф.
caliphate [Tcaehfeit] n халифат.
calisthenics [,kEelis'0entks] = callisthenics.
calk I [ko:k] 1. л 1) шип (подко'вы); 2) амер. подко'вка (на
каблуке),
CAL
CAL
2. v 1) конопатить; чеканить (швьГ); 2) подковывать на
шипа'х; 3) амер. набивать подко'вки {на каблуки).
calk II [ko:k] n негашёная известь.
calk III [ko:k] v калькировать.
calkin [Tcaslkm] = calk 1,1.
call [ko:l] 1. n 1) зо'в, оклик; 2) крик {животного, птицы);
3) призыв; сигнал; 4) вызов; телефонный вызов; one ~ was for
me один ра'з вызывали меня; 5) перекличка; 6) призва'ние,
влечение; 7) визит, посещение; to pay а ~ сделать визит; 8) захо'д
{парохода) в порт; остано'вка {поезда) на станции; 9)
приглашение; предложе'ние {места, кафедры и т. п.); 10)
требование; спро'с; требование уплаты долга; 11) нужда,
необходимость; you have no ~ to blush вам не'чего краснеть; 12) ма-
но'к, дудка {птицелова); ¦$¦ ~ of duty чувство до'лга; at ~
нагото'ве, к услугам; on ~ а) по требованию, по вызову; б) ком.
на онко'льном счету; within ~ поблизости;
2. v 1) звать; оклика'ть; 2) называть; давать имя; 3)
вызывать, призывать; созывать; to ~ smb.'s attention to smth.
обращать чьё-л. внима'ние на что-л.; to ~ to mind {или memory,
remembrance) припомнить, вспо'мнить; 4) будить; 5) заходить;
навеща'ть; to ~ at a house зайти в дом; to ~ (up)on a person
навестить кого-л.; 6) счита'ть; I ~ this a good house я нахожу,
что' это хоро'ший дом; L'J ~ at останавливаться (где-л.); ~ away
отзывать; ~ back а) звать обратно; б) брать назад; ~ down a)
навлекать; б) порицать, де'лать выговор; в) оспаривать,
отводить {довод и т. п.); ~ for а) тре'бовать; the situation ~ed for
drastic measures положе'ние требовало принятия решительных
ме'р; letters to be ~ed for письма до востре'бования; б)
заходить за кем-л., в) предусматривать; -forth вызывать,
тре'бовать; this affair ~s forth all his energy это дело потребует все'й
его' эне'ргии; ~ in а) потребовать назад {долг); б) изымать из
обраще'ния {денежные знаки); в) приглашать; г) призыва'ть
на вое'нную службу; ~ into: to ~ into existence {или being)
вызывать к жизни, создавать; осуществля'ть; приводить в
действие; ~ off а) отзывать; отменять; прекращать; откладывать,
переносить; the game was ~ed off игру отложили; б) отвлекать
{внимание); ~ on а) взывать, апеллировать; б) приглашать
высказаться; the chairman ~ed on the next speaker предсе-
да'тель предоста'вил сло'во следующему оратору; в) звонить
по телефо'ну кому-л.; ~ out а) вызывать; to - out for training
призывать на учебный сбо'р; б) вызывать на дуэль; в)
выкрикивать; кричать; ~ over де'лать перекличку; ~ to: to ~ to account
призвать к отве'ту; потре'бовать объясне'ния; to ~ to attention
воен. скома'ндовать «смирно»; to ~ to order а) призва'ть к
поря'дку; б) амер. открыть собра'ние; ~ up а) звать наве'рх;
б) призывать {на военную службу), в) вызывать (по
телефону), г) вызыва'ть в па'мяти; д) представля'ть на
рассмотрение {законопроект и т. п.); ~ upon a) = ~ on; б): to be ~ed
upon быть вынужденным; -О- to ~ in question подвергать
сомнению; to ~ names ругать(ся); to ~ it square удовлетворяться,
примиря'ться; to ~ smb. over the coals ругать кого-л., де'лать
кому-л. выговор; to have nothing to ~ one's own ничего не
име'ть, быть без сре'дств.
call-bell fko:lbel] n сигнальный звоно'к; звоно'к для вызова
{коридорного; сиделки).
call-box [1co:lb3ks] n телефо'нная будка.
call-boy [Tco:lboi] n 1) мальчик-рассы'льный; коридо'рный
{в гостинице и т. п.); 2) театр, ма'льчик, приглашающий
актёра на сце'ну.
caller I [Тсэ:1э] п 1) го'сть; посетитель; 2) выклика'ющий
имена во вре'мя переклички.
caller II [1сге1э] а шотл. 1) све'жий; 2) прохладный.
calligraphy [kolrgrsfi] n 1) каллигра'фия; чистописа'ние;
2) по'черк.
calling [1co:lirj] 1. pres. p. от call 2;
2. n 1) призвание; 2) профе'ссия.
callipers [ТсагЬрэг] npll)кронциркуль; inside~нутромер;
2) лес. ме'рная вилка.
callisthenics ^keelis'Seniks] npliynomp. как sing)
пластика, ритмическая гимнастика; физическая подгото'вка; free ~
вольные движения.
call-loan ['ko:lloun] n ком. заём с упла'той по пе'рвому
тре'бованию.
call-money [Тсэ:Гтлш] = call-loan.
callosity [kas'bsiti] и 1) затверде'ние {на коже), мозо'ль;
2) = callousness.
callous fkasbs] a 1) огрубелый, мозо'листый; 2)
бессердечный, чёрствый.
callousness [ "kasbsms] n грубость, бессерде'чность.
callow [ Tcjelou] 1. п ирл. низина; часто затопляемый,
болотистый луг;
2. а 1) неоперившийся; 2) неопытный; ~ youth зелёный юнец;
3) ирл. низинный, часто затопля'емый.
call slot [Tco:lsbt] n скважина, в которую вставля'ют ключ
для вызова лифта.
call-up [Tco:l,Ap] n призыв на вое'нную службу.
callus fksebs] n \)мед. мозо'ль {гл. обр. костная), 2) бот.
наплыв.
calm [ka:m] l. a 1) споко'йный; тихий; мирный; 2)
безветренный; Ъ)разг. беззасте'нчивый;
2. я 1) тишина; споко'йствие; 2) штиль, затишье; 3) разг.
беззастенчивость, де'рзость;
3. vуспокаивать; умиротворять; ? -downycnoKamaTb^),
смягчать(ся).
calmative [Itaslmotiv] 1. а успокоительный;
2. п успокаивающее средство.
calmly [1ca:mli] adv спокойно, хладнокровно.
calmness [Tca:mnis] n тишина', споко'йствие.
calomel fkffibmel] n хим. каломель, хлористая ртуть.
caloric [кэЪпк] 1. п теплота;
2. а теплово'й.
calorie [Ttaebrr] n кало'рия, малая калория.
calorific [,kffib'nfik] а тепловой; теплотворный,
калорический; ~ capacity {или effect, value) теплотворная спосо'бность,
калорийность.
calorification [k^brifilteifsn] n выделе'ние теплоты'.
141
CAL
CAM
calorifics ^kaeb 'nftks] n pi (употр. как sing)
теплотехника.
calorimeter ^kasls'nmits] n физ. калориметр.
calory [Tcaebri] = calorie.
calotte [кэ lot] n 1) скуфе'йка; 2) архит. круглый свод;
ве'рх сфероидального купола; Ъ)тех. поверхность шарового
сегмента; шаровое сочлене'ние.
caltrop [Тсагкгэр] п 1) воен. проволочные ежи; 2) (обыкн.
рГ) бот. василёк колючеголбвый.
calumet [ 'kaeljumet] n трубка мира (у сев.-амер.
индейцев).
calumniate [ka'lAmnieit] v клевета'ть; оговаривать;
порочить.
calumniation [k^lAmni'eijsn] n оговор; клевета.
calumniator [kslAmmeits] n клеветник.
calumniatory [кэ lAtnn^eitari] а клеветнический.
calumnious [кэЧлтшэв] = calumniatory.
calumny f'каз1этш] п клевета, клеветнические
измышления.
Calvados ^kaelvs'dous] п кальвадо'с, яблочная во'дка.
Calvary [1сгеЬ/эп] n \)библ. Голгофа; 2) (с.) изображе'ние
распятия.
calve [ka:v] v 1) отелиться; родить детёныша (о слонах,
китах, тюленях и т. п.); 2) отрываться от ледников или
айсбергов (о льдинах); 3) горн, обрушиваться при подко'пе.
calves I, II [ka:vz] pi от calf I и II.
Calvinism fkaelvmizam] n кальвинизм.
calvish [lea: viT] a 1) телячий; 2) глупый.
calx [kaelks] n {pi -Ices) 1) окалина; 2) зола; З) известь.
calyces [1ceilisi:z]/>/ от calyx.
calyx [ Tceiliks] n (pi -es [-iz], calyces) 1) бот. чашечка
(цветка); 2) анат. чашевидная полость.
cam [кагт] 1. п 1) тех. палец; копир, кулак, кулачок,
кулачный диск, эксцентрик; шабло'н; 2) поводко'вый патрон; У)горн.
рудоразббрный стол;
2. v тех. отводить, поднимать (кулачком) .
camaraderie [;казтэ ra:dari:] фр. и товарищество,
панибратство.
camarilla [,ка;тэ rila] ucn. n камарилья.
camber [ТсагтЬэ] 1. п 1) выпуклость; изо'гнутость,
кривизна; 2)стр. подъём (вмостах); Ъ)тех. бомбировка (вала);
4) ав. кривизна'; изо'гнутость; дужка крыла; ~ of arch прове'с
или стрела' а'рки, подъёма, прогиба;
2, v выгибать; давать подъём.
cambist [Tcasmbist] n биржево'й ма'клер.
cambium fkasmbrom] n бот. ка'мбий.
cambrel fkeembrsl] n распорка для туш (у мясников).
Cambria ['kaembm] n поэт. Уэльс.
Cambrian [ТсагтЬпэп] 1. а 1) поэт, уэльсский; 2) геол.
кембрийский;
2. п уроже'нец Уэльса.
cambric [Tceimbnk] n текст, льняно'й батист.
came [keim] past от come.
camel [1<эгтэ1] п 1) верблюд; Arabian ~ одногорбый
верблюд; Bactrian ~ двугорбый верблюд; 2) мор. каме'ль
(приспособление для подъёма судов), <f the last straw to break
the ~'s back = последняя ка'пля, переполняющая чашу
(терпения).
cameleer [,кэегш1ю] n погонщик верблюдов.
camellia [ks'mkljo] n камелия.
camelopard n 1) [1сжгт1эра:с1]уст. жираф(а); 2) [ТсазтэПерэс!]
разг. тощая, длинная, угловатая женщина.
camelry [Тсэгтэит] п воен. отря'д на верблюдах.
cameo [Тсаггшои] п (pi -os [-ouz]) каме'я.
camera [Тсгетэга] п 1) фотографический аппарат; 2) =
cameraman; 3) телев. камера; 4) стр. сводчатое покрьггие или помещение;
5) юр. кабинет судьи; in ~ в кабинете судьи (не в открытом
судебном заседании); "О* ~ eye амер. хорошая зрительная память.
camera-man [1«етэгатаеп] п 1) фоторепортёр; 2)
кинооператор.
cam-gear [ "кэгтдю] п тех. кулачное распределение,
кулачковый механизм.
cami-knickers ['кгетГшкэг] п pi вид женской
комбинации.
camion [,ka:m jo:n] фр. п 1) фургон; 2) грузовик (особ, для
перевозки орудий).
camisole [ 'kasmisoul] n 1) уст. камзо'л; 2) нарядный
лифчик.
camlet [Tsaemlit] n текст, камлот.
camomile [Icaemsmail] n 1) ромашка; 2) attr.: ~ tea настой
ромашки.
camouflage [ТсазглиПа^] 1. п \)воен. маскировка,
камуфляж; 2) хитрость, уловка для отво'да глаз;
2. v маскировать(ся), применять маскиро'вку, дымовую
завесу и т. п.
camp [kasmp] 1. л 1) лагерь; ста'н; ~ of instruction воен.
уче'бный лагерь; 2) стоя'нка; бива'к, место привала; ночёвка
на открытом воздухе (экскурсантов и т. п.); to break ~
сниматься с лагеря; 3) амер. домик, дача (в лесу); ¦ in the same
~ одного о'браза мыслей; to take into ~ убить;
2. v 1) располагаться ла'герем; 2) жить (где-л.) вре'менно
без вся'ких удо'бств; 'J. ~ out ночева'ть в пала'тках или на
открытом воздухе.
campaign [kasm'pem] l. n 1) кампа'ния; похо'д; political ~
политическая кампания; press ~ кампания в печати; 2) с.-х.
страда; 3) attr.: biography амер. биография кандидата (особ,
на пост президента), публикуемая незадолго до выборов с
агитационной целью;
2. v 1) участвовать в похо'де; 2) проводить кампа'нию.
campaigner [казт'ретэ] п уча'стник кампании; old ~ старый
служака, ветеран; перен. бывалый человек.
campanile [,k2empo'ni:h] n архит. колокольня (отдельно
стоящая).
campanula [ksm'pasnjufe] n бот. колокольчик.
camp-bed [Tcsmp'bed] n походная или складная кровать.
camp-chair fkaemp'tjea] n лёгкий складной стул.
142
САМ
CAN
campeachy wood [kasm'pktfrwud] n бот. кампешевое
де'рево.
campestral [kaem'pestral] а полевой.
camp-fever [1«emp'fi:v3] п тиф.
camp-fire [ТсавтрТаю] п бивачный костёр.
camp-follower [ taempjfoloua] n гражданское лицо',
сопровождающее армию.
camphor [Iczemfa] n ка'мфара.
camphorated [Icasmfareitid] а пропитанный камфарой; ~
oil камфарное масло.
camphoric [kasm'fonk] а камфарный.
campion fkasmpjsn] n бот. лихнис.
camp-stool [lcaempstu:l] = camp-chair.
campus [ Tcasmpas] n амер. университетский или
школьный дво'р или городо'к.
cam-shaft [Tcaem ja:ft] п тех. распределительный вал, ку-
лачко'вый валик.
camus [Itaemas] а с приплюснутым но'сом.
camwood [Tcaemwud] n 1) бот. бафия яркая; 2) древесина
ба'фии я'ркой, используемая как краситель.
can I [kasn {полная форма); кэп, кп (редуцированные
формы)] v (could) модальный недостаточный глагол 1) мо'чь,
быть в состоянии, иметь возможность; уметь; I ~ я могу; I will
do all 1-я сделаю всё, что' могу; I ~ speak French я говорю
(уме'ю говорить) по-французски; I ~ not я не могу; I ~ not away
with this терпеть этого не могу; I ~ not but я не могу не; 2) мо'чь,
иметь право; you ~ go вы свободны, можете идти; 3)
выражает сомнение, неуверенность, недоверие: it can't be true! не
может быть!; ~ it be true? неужели?; she can't have done it! не
мо'жет быть, чтобы она это сделала!
сап II [kasn] 1. п 1) бидо'н; 2) жестяна'я коро'бка или банка;
garbage ~ а) помойное ведро'; я'щик для мусора; б) si. лачуга в
рабо'чем посёлке; 3) банка консе'рвов; 4) амер. стульча'к,
сиденье в убо'рной; 5) амер. si. тюрьма'; -О- to be in the ~ быть
законченным и готовым к употребле'нию;
2. v 1) консервировать (мясо, овощи, фрукты); 2) амер.
si. отде'латься {от кого-л.); уволить; 3) амер. si посадить в
тюрьму; 4) амер. si. остановиться.
Canaan [ Iceman] n библ. Ханаа'н, земля' обетованная.
Canadian [ka'neidjan] 1. а кана'дский;
2. п кана'дец; канадка.
canaille [кэ 'neil] фр. п пренебр. сбро'д, че'рнь.
canal [кэ'пге1] п 1) кана'л (искусственный); 2) анат.
канал, прохо'д.
canalization [^kaenalai'zeij'aii] n устро'йство каналов; си-
сте'ма кана'лов.
canalize [Tcasnolaiz] v 1) проводить каналы; 2) направлять
че'рез определённые каналы.
canal-wallah [ka'nse^wota] n англо-инд. ист. судно,
плавающее по Суэцкому каналу.
canape [kseno'pei] фр. п бутерброд с анчоусами, икрой и т. п.
canard [kae'na:d] фр. п «утка», ло'жный слух.
canary [ко'пеэп] 1. и 1) канаре'йка; 2)уст. со'рт вина;
2. а я'рко-жёлтый, канаре'ечный.
canary-bird [кэ'пеэпЬэ^] = canary 1. 1).
Canasta [ks'nassts] n канаста (карточная игра).
canaster [ka'nassts] n кнастер (сорт табака).
can-buoy f'kcenboi] n мор. тупоконечный буй.
cancan [Icasnkaen] фр. п канкан (танец).
cancel [ Tfaensal] 1. и 1) полигр. вычёркивание (в
гранках); 2) полигр. перепечатка (листа); перепечатанный лист;
3) (обыкн.рГ) компо'стер (тж. pair of ~s);
2. v 1) аннулировать; отменять; to ~ debts аннулировать
долги; to ~ leave отменя'ть отпуск; ~! воен. отста'вить! (команда);
2) вычёркивать; 3) погашать (марки); 4) мат. сокращать
дро'бь или уравнение (тж. ~ out); 5) сводить на нет.
cancellated [liasns^leitid] а решётчатый, сетчатый.
cancellation [,ka;nse1eif9n] n 1) аннулирование; отме'на;
2) вычёркивание; 3) погаше'ние (марок); 4) мат.
сокращение.
cancer [Icaensa] n 1) мед. рак; 2) бич, бе'дствие; 3) (С.) Рак
(созвездие и знак зодиака), tropic of С. тропик Рака.
cancerous [ Tceensaras] а мед. ра'ковый.
cancroid [Icaerjkroid] 1. п ракообразная опухоль;
2. а зоол., мед. ракообразный.
candela [ksn'dela:] и физ. единица свече'ния.
candelabra ^kaendilaibra] pi от candelabrum.
candelabrum [,kasndi1a:bram] n (pi -га) канделя'бр.
candescence [kEen'dessns] n белое каление, накаливание
добела.
candescent [kaen'desant] а раскалённый добела; светящийся.
candid ['kasndid] a 1) искренний; прямой;
чистосердечный; ~ friend upon, челове'к, с удовольствием говоря'щий
неприятные ве'щи с видом друга; 2) беспристрастный.
candidacy [Tcffindidssi] n кандидатура.
candidate [1<a;ndidit] n кандидат.
candidature [loendiditjb] = candidacy.
candid camera [Tcsendidlcasmsra] n миниатюрный
фотоаппарат для съёмок людей без их ведома.
candied [1«endid] I. p. p. от candy I, 2;
2. a 1) засахаренный; сва'ренный в сахаре; ~ fruit, ~ peel
цукаты; 2) засахарившийся (о мёде и т. п.); 3) медоточивый,
льстивый.
candle fkaendl] 1. п 1) свеча; 2) международная свеча
(единица силы света); 3) газовая горе'лка; -О* to hold a ~ to the devil
свернуть с пути истинного; потво'рствовать, соде'йствовать
заве'домо дурному; not fit to hold a ~ to, cannot hold (или show)
a ~ to = в подмётки не годится (кому-л.);
2. v проверя'ть я'йца на свет.
candlebomb [Tcasndlbom] n ав. осветительная бо'мба.
candle-end [liaendlend] n огарок.
candlelight [ "kajndllait] n 1) свет горящей свечи или
свечей; искусственное освещение; 2) сумерки, Еечер.
Candlemas [IcEendlmss] n церк. пра'здник Сре'тения.
candle-power [ "ksendl,pau3] n эл. сила све'та (в свечах);
a burner of 25 ~ лампочка в 25 свечей.
143
CAN
CAN
candlestick [ 'kasndlstik] и подсвечник.
candle-wick fkaendlwik] n 1) фитиль; 2) амер. род вышивки
для покрывала.
can-dock [Tcasndok] n бот. жёлтая кувшинка.
candour [Tceenda] n 1) искренность, прямота'; 2)
беспристрастие.
candy I [Tcasndi] 1. и 1) ледене'ц; 2) амер. конфета; конфеты,
сладости;
2. v 1) варить в сахаре; 2) заса'харивать(ся).
candy II [ Icsndi] n англо-инд. мера веса (ок. 500 англ.
фунтов).
candytuft [TcaendiUft] n бот. иберийка (зонтичная).
cane [kern] 1. л 1) бот. камьш; распр. тростник; 2) трость;
палка; прут; ~ of wax палочка сургуча; 3) сахарный тростник;
2. v 1) бить палкой; 2) плести ме'бель из камыша; Ъ)разг.
вдалбливать урок (into).
cane-brake [/kem,breik] n заросли (сахарного) тростника.
cane chair fkem'tjea] n плетёное кресло (из камыша).
cane-sugar fkem'jugs] n тростниковый сахар, сахароза.
canicular [ka'nikjub] a: - days зно'йные дни (в июле и
августе).
canine 1. a [Tcemam] собачий; -madness водобоязнь,
бешенство; ¦ ~ appetite (или hunger) волчий аппетит;
2. п [Тсжпат] клык (тж. - tooth).
canister [Icasnists] n 1) небольшая жестяная коробка (для чая,
кофе и т. п.); 2) коробка противогаза; 3) = canister-shot.
canister-shot [ Icsenistafot] п картечь.
canker [ 'kasrjks] 1. п 1) я'зва; червото'чина (тж. пе-
рен.); 2) мед. гангрено'зный стоматит; 3) вет. боле'знь
стрелки (у лошадей); 4) = canker-worm;
2. v 1) разъедать; 2) заражать; губить.
cankerous [ 'kaerjkarss] a 1) разъедающий; 2)
губительный.
canker-worm ['kaerjk^waim] пзоол. плодовый червь.
cannabic fkasnabik] а конопляный; пенько'вый.
canned [ksend] \.p. p. от can II, 2;
2. а 1) консервированный (о продуктах); - goods консе'р-
вы; 2)sl. пьяный; <>-music(lecture)амер.разг. музыка(лёк-
ция), записанная на граммофо'нную пластинку.
cannel-coal fkasnalkoul] п ке'ннелевый уголь.
cannelure [Tcaeniljus] n тех. каннелюра; желобо'к,
выемка; кольцевая кана'вка; продо'льный паз.
cannery [Тсазпэп] п консервный завод.
cannibal [1сгешЬэ1] 1. п 1) людоед; 2) животное,
пожирающее себе подо'бных;
2. а людоедский, каннибальский.
cannibalism [Tcasnibslizsm] n людоедство.
cannikin fkasnikm] n 1) жестянка; 2) кружечка.
cannon I [ Тсагпэп] п I) (pi -s [-z] и без измен.) пушка,
орудие; 2) артиллерия; 3) = cannon-bone.
cannon II fkasnsn] 1. п карамбо'ль (в бильярде);
2. v 1) сделать карамболь; 2) отскочить при столкновении;
3) столкнуться (into, against, with).
cannonade [^kasna'neid] 1. n канонада, орудийный огонь,
пушечная стрельба';
2. v обстреливать артиллерийским огнём.
cannon-ball [ТсазпэпЬэ:1] пуст, пушечное ядро'.
cannon-bit fkasnanbit] n мундштук (для лошади).
cannon-bone [ 'kasnonboun] n берцовая ко'сть (у
копытных).
cannoneer [,каепэ'шэ] п канонир, артиллерист.
cannon-fodder fkeensn/oda] n пушечное мясо.
cannonry ["кгепэпп] п редк. 1) канонада; 2) собир.
артиллерия.
cannon-shot fkananjot] n 1) пушечный выстрел;
пушечный снаря'д; 2) дальность пушечного выстрела.
cannot [Тсгепэ!] отриц. форма гл. сап I.
canny [Tcasni] a 1) ло'вкий; лукавый, хитрый; осторо'жный;
себе' на уме; 2) шотл. тихий; уютный; <> ca'canny (сокр. от
call ~)шотл. рабо'тать медленно, без напряжения; проводить
итальянскую забастовку.
canoe [кэ'пи:] 1. п кано'э; челно'к; байдар(к)а; ¦ to paddle
one's own - ни от кого' не зависеть; действовать
самостоятельно;
2. v плы'ть в челноке', на байдар(к)е.
canon I [Тсагпоп] п 1) правило; крите'рий, установленный
принцип; 2) церк. канон; 3) список произведений како'го-л.
а'втора, подлинность которых устано'влена; 4) католические
святцы; 5) полигр. кано'н (шрифт в 48 пунктов); 6) ухо,
кольцо' ко'локола; 7) attr. канонический; - law каноническое
пра'во; 8) метод, принципы для определения правильности
использования разума, мышления (у Канта).
canon II [Itasnan] n церк. каноник.
canon fkasnjsn] = canyon.
canonical [ko'nomkol] 1. а канонический; относящийся к
правилу, критерию;
2. npl церко'вное облачение.
canonization ^kaenanai'zeijbn] прел, канонизация;
причисление к лику святых.
canonize ["казпэпагг] v рел. канонизировать.
canonry [Тсагпэпп] п до'лжность кано'ника.
canoodle [кэ'mr.dl] v амер. разг. ласкать, нежить.
canopy [Tcsenapi] 1. и 1) балдахин; по'лог, навес; те'нт;
2) купол (парашюта); 3) тех. нескладывающийся верх над
открытой кабиной (тра'ктора); 4)эл. ве'рхняя розетка
люстры; •¦¦ - of heaven поэт, небесный сво'д; under the - на
земле'; what under the ~ does he want? что' ему в конце'
концо'в нужно?;
2. v покрывать балдахином, навесом.
canorous [k3'no:ros] а мелодичный.
cant I [kasnt] 1. л 1) кося'к; 2) ско'шенный, сре'занный
кра'й; 3) накло'н; накло'нное положе'ние; отклоне'ние от
прямо'й; 4) амер. обтёсанное бревно', брус; 5) толчо'к,
удар;
2. v 1) скашивать; 2) наклонять; 3) опрокйдывать(ся);
перевёртываться); ста'вить по'д угло'м; 4) кантовать.
144
CAN
i
CAP
cant II [kcent] 1. n 1) лицемерие, ханжество; 2) плаксивый
тон (нищего); 3) жаргон; thieves' ~ воровской жаргон;
2. я 1) лицеме'рный, ханжеский; 2) име'ющий характер
жарго'на, принадлежа'щий жаргону; ~ phrase ходячее словцо',
выраже'ние;
3. v 1) лйцеме'рить; быть ханжой; 2) говорить нараспе'в
(о нищем); клянчить; попрошайничать; 3) употреблять
жаргон; 4) спле'тничать, клеветать; ругать.
can't [ka:nt] сокр. разг. = cannot.
Cantab [Tceentasb] сокр. от Cantabrigian 2.
cantabank fkamtobasrjk] n бродя'чий певе'ц.
Cantabrigian [/kasnts'bnd3i3n] 1. а кембриджский;
2. n студе'нт (тж. бывший) Ке'мбриджского
университета.
cantaloup [Tijentglu.p] я канталупа, мускусная дыня.
cantankerous [ksn'taerjkoras] а сварливый, придирчивый.
cantata [kasn'taita] и кантата.
canteen [ka?n'ti:n]« 1) войсковая лавка; dry (wet) ~ войс-
кова'я лавка без продажи (с продажей) спиртных напитков;
2) столовая (при заводе, учреждении и т. п.), 3)
(солдатская) фляга; 4) походный я'щик с кухонными и столовыми
принадлежностями.
canter I [Icasnts] n 1) лицеме'р, ханжа; 2) говорящий на
жаргоне; 3) попрошайка.
canter II ['keento] 1. п лёгкий галоп; preliminary ~ а) прое'з-
дка ло'шади пе'ред бегами; б) предварительный набросок;
предварительная наме'тка; -Ф- to win in a ~ легко' достигнуть
побе'ды (успе'ха);
2. v ехать или пускать лошадь лёгким галопом.
canterbury [ Tcsentsbsn] n резная этажерка (для нот,
папок, газет и т. п.).
Canterbury bell [ 'kasntobor^bel] п бот. колоко'льчик
сре'дний.
canticle [Ttaentikl] n 1) песнь, гимн; 2) (Canticles) библ.
Песнь пе'сней.
cantilever ['kaentilkvs] n 1) стр. консо'ль, кронште'йн;
уко'сина; 2)attr.\ ~ wingae. свободнонесу'щее крыло'.
canting I [Issentirj] l.pres. p. от cant II, 3;
2. а лицеме'рный, неискренний, ханжеский.
canting II [losntir)] pres. p. от cant I, 2.
cantle [1«entl] я задняя лука седла.
canto [Tcaentou] n (pi -os [-ouz]) пе'снь (часть поэмы).
canton 1. n [Trenton] кантон, о'круг;
2. v [kon'tu:n] расквартировывать (войска).
cantonal [Tcasntonl] а кантональный.
cantonment [ksn'ruinmant] n 1) расквартирование (войск);
2) вое'нный городо'к; барачный городо'к; winter ~ зимние
квартиры.
cantrip [Tcasntnp] п шотл. 1) колдовство'; 2) шутка;
мистификация.
canty [Tca.nti] а шотл. весёлый.
•Canuck [ко'плк] п si. 1) кана'дский француз; 2) амер.
кана'дец.
canvas [Tcsnvss] n 1) холст, парусина; брезе'нт; 2) па'рус;
собир. паруса, суда; 3) картина; 4) канва; *v> under ~ а) воен. в
палатках; б) мор. под парусами.
canvass [Tceenvss] 1. л 1) обсужде'ние, дебатирование;
2) собира'ние голосо'в пе'ред выборами; 3) амер.
официальный подсчёт голосо'в;
2. v I) обсужда'ть; дебатировать; 2) собирать голоса'
пе'ред выборами, вербова'ть сторо'нников пе'ред выборами;
3) собира'ть (заказы, пожертвования, взносы); the book-
agent ~ed the town for subscriptions агент книжной фирмы
рабо'тал по распростране'нию подписки в городе.
cany [Tcemi] а камышо'вый.
canyon [Tcasnjsn] n каньон, глубокое ущелье.
caoutchouc fkautjuk] n каучук.
cap [kasp] 1. п 1) ке'пка; фура'жка; ша'пка; чепе'ц; колпа'к;
2) шляпка (гриба); 3) верхушка, крышка; 4) тех. колпачо'к;
головка; наконечник; насадка (сваи); 5) разг. новый обод,
накладываемый на ста'рую пневматическую шину путём
вулканизации; 6) писто'н, капсюль; 7) эл. цо'коль
(электролампы); 8) формат бумаги A4 д. х 17 д.); -О- ~ and bells шутовско'й
колпак; ~ and gown берёт и плащ (одежда англ. студентов
и профессоров); - in hand поко'рно, смиренно; униженно; the
~ fits = не в бровь, а в глаз; if the ~ fits, wear it = е'сли это
замечание вы принимаете на сво'й счёт, что ж, на здоро'вье;
to put on one's thinking (или considering) ~ серьёзно подумать;
to set one's - (at, амер. for) заигрывать (с кем-л.); завлека'ть
(кого-л.);
2. v 1) надевать или снимать ша'пку; 2) присуждать учёную
степень, надевая при этом академический головно'й убо'р;
3) спорт, приня'ть в состав кома'нды; 4) покрывать, кры'ть;
5) вставля'ть ка'псюль, писто'н, запа'л; 6) перекрыть, пере-
щеголя'ть; to ~ the climax перещеголять все'х, перейти все
границы; превзойти всё (о поступках, выражениях.); to ~
a quotation отвеча'ть на цитату ещё лучшей цита'той; to ~
verses цитировать стихи, начинающиеся с последней
буквы предыдущего стиха' (в игре); 7) доверша'ть; to ~ the
misery a fast rain began в довершение всех бед пошёл ещё
проливно'й до'ждь.
capability [jkerpa'biliti] n 1) спосо'бность; 2)р1 (неиспо'ль-
зованные ещё) возможности.
capable [tceipsbl] a 1) спосо'бный; одарённый; 2) умелый;
3) поддающийся (чему-л.), допуска'ющий (что-либо); ~ of
improvement поддающийся улучшению, усовершенствованию;
~ of explanation объяснимый; 4) спосо'бный (of ~ на что-л.
дурное).
capacious [ka'peijss] a 1) просторный, вместительный;
2) широ'кий; ~ mind восприимчивый ум.
capacitance [кэ 'passitans] n эл. ёмкость, ёмкостное
сопротивление.
capacitate [ko'passiteit] v 1) делать спосо'бным; 2) де'лать
правомочным.
capacity [ko'passiti] л 1) вместимость; filled to ~ совершенно
полный; to play to -театр, делать полные сборы; 2) ёмкость;
145
CAP
CAP
объём; measure of ~ ме'ра объёма; З) способность (for ~ к
чему-л.); особ, умственные способности; a mind of great ~
глубокий ум; 4) компетенция; in (out of) my ~ в (вне) моей
компетенции; 5) тех. мо'щность, производительность, нагрузка; labour
~ производительность труда; carrying ~ пропускна'я
способность; 6) положе'ние; качество; in the ~ of an engineer в
качестве инжене'ра; in a civil ~ на гражданском положе'нии; I've
come in the ~ of a friend я пришёл как друг; 7) юр.
правоспособность; 8) электрическая ёмкость; 9) attr.: ~ house
переполненный теа'тр; ~ production нормальная производительность;
10) attr. тех.: ~ reactance ёмкостное сопротивление.
cap-a-pie ^кэгрэ'рк] adv с головы до но'г; armed ~
вооружённый до зубо'в.
caparison [ka'pasnsn] 1. и 1) попо'на, чепрак; 2) убо'р;
украшение;
2. v 1) покрывать попоной, чепрако'м; 2) разукрашивать.
cape I [kerp] и 1) накидка (с капюшоном); пелерина;
2) капюшо'н.
cape II [kcip] n геогр. мыс; the С. (сокр. от the С. of Good
Норе) Мы'с До'брой Надежды.
caper I [Тсегрэ] п 1) каперсовый куст; 2)р1 каперсы.
caper II [Тсегрэ] 1. п прыжо'к; шалость, проказа; to cut a ~,
to cut ~s прыгать, выделывать антраша; дурачиться;
2. v делать прыжки, выделывать антраша'; дурачиться;
шалить.
caper III [Тсегрэ] п ист. капер.
capercailye, capercailzie [,казрэ Tceilji, ,кгерэ "keilzi] n
глухарь.
capful ["kaspful] n по'лная ша'пка (чего-л.); ¦ ~ of wind
лёгкий порыв ветра.
capias [Tceipiass] лат. п юр. ордер на аре'ст.
capillarity ^kaepilaeriti] n физ. капиллярность, волосность.
capillary [кэ'рйэп] 1. п капилляр;
2. а волосно'й, капиллярный.
capital I [TcaepitlJ n капиталисты, класс капиталистов;
капитал; состояние; floating (или circulating) ~ оборо'тный капитал;
industrial ~ промьппленный капитал; to make ~ (out of smth.)
нажить капитал (на чём-л.); С. and Labour труд и капитал.
capital II [Tcaspitl] 1. и 1) столица; 2) прописная буква;
2. а 1) гла'вный, основно'й, капитальный; важне'йший; ~
stock основной капитал; 2): ~ letter прописна'я буква; Ъ)разг.
превосходный; ~ speech прекрасная речь; ~ fellow чуде'сный
па'рень; 4) юр. уголо'вный; караемый смертью; — offence (или
crime) уголо'вное преступление; ~ sentence сме'ртный приго-
во'р; ~ punishment сме'ртная казнь, высшая ме'ра наказания;
¦О- ~ goods сре'дства произво'дства; ~ ship лине'йный корабль,
лине'йный кре'йсер.
capital HI [Tcsepitl] n apxum. капитель.
capitalism ['kaspitslizsm] и 1) капитализм; 2)
концентрация капитала, сила, влия'ние капита'ла; 3) облада'ние
капиталом.
capitalist [TcEepitsbst] 1. п капиталист;
2. а капиталистический; ~ class класс капиталистов.
capitalistic [,kaspit3listik] а капиталистический.
capitalization [k3,pit3lai'zeiJ3n] и капитализация; превра-
ще'ние в капитал.
capitalize I fka2pit9laiz] v капитализировать; превращать
в капитал; П ~ upon извлекать выгоду из чего-л.; наживать
капитал на чем-л.
capitalize II [ Icaspitslaiz] v печатать или писать
прописными буквами.
capitally [Tcaspitli] adv 1) превосходно, великолепно; 2)
чрезвычайно; основа'тельно; -О- to punish ~ подвергнуть сме'ртной
казни.
capilate(d) [ Tcaepiteit(id)] a 1) име'ющий фо'рму головы';
2) бот. голо'вчатый.
capitation ^kaspi'teijsn] n 1) исчисле'ние, производимое
«с головы»; 2) attr. взима'емый или исчисляемый «с
головы'»; ~ tax подушная по'дать; ~ grant дота'ция, исчисленная в
определённой сумме на человека.
Capitol [Tceepitl] n 1) др.-рим. Капитолий; 2) здание
конгресса США; здание, в котором помеща'ются о'рганы
государственной власти како'го-л. штата.
capitular [ks'pitjub] 1. п чле'н церковного капитула;
2. а относящийся к церковному капитулу.
capitulary [ka'pitjubn] n ист. капитулярий.
capitulate [ka'pitjuleit] v капитулировать, сдаваться.
capitulation [k3,pifjulerJ9n] n капитуляция.
capon [Тсегрэп] п 1) каплун; 2) трус; О* Norfolk ~ копчёная
селёдка.
caponier ^казрои'шэ] п воен. капонир.
capote [ka'pout] n 1) пла'щ с капюшо'ном; 2) длинная
шинель; 3) капо'т; 4) же'нская шляпка с завязками; 5) откидно'й
ве'рх экипажа; 6) капо'т автомобильного мотора.
caprice [ka'prks] n 1) каприз; причуда; 2) изменчивость;
непостоя'нство.
capricious [ko'pnjbs] а капризный; непостоянный.
Capricorn fkasprikam] п Козеро'г (созвездие и знак
зодиака); tropic of ~ тро'пик Козеро'га.
caprine [Тсгергат] а козлиный.
capriole [Tcaspnoul] 1. и прыжо'к (манежной лошади) на
ме'сте;
2. v делать прыжо'к на месте (о лошади).
capsicum [Tcaepsik3m] n стручко'вый пе'рец.
capsize [кгер 'saiz] v опроки'дывать(ся) (о лодке, судне,
телеге и т. п.).
capstan [Tcaspstan] n кабестан, ворот; мор. шпиль.
capsule [Tca3psju:l] n 1) ка'псюль; 2) биол. ка'псула, оболо'ч-
ка; 3) бот. семенная коробочка; 4) тех. мембрана.
captain ['kaeptm] l. n 1) воен. капита'н; амер. тж.
командир ро'ты, эскадро'на, батаре'и; ~ of the day дежурный
офице'р; 2)мор. капита'н 1 или 2 ра'нга; командир военного
корабля'; капита'н торгового судна; С. of the Fleet
начальник снабже'ния фло'та (в штабе флагмана); 3) полководец;
4) руководитель; 5) спорт, капита'н команды; 6) бранд-
ме'йстер, нача'льник пожа'рной кома'нды; 1)амер. метрдо-
146
CAP
CAR
тель; 8) старшина клуба; 9) горн, заведующий шахтой;
штейгер;
2. v 1) руководить, вести; 2) быть капита'ном футбольной
кома'нды.
captaincy [Icasptmsi] n звание капитана.
captainship [ Tcasptmjip] n 1) = captaincy; 2) искусство
полково'дца.
captation [казр'teijan] n 1) заискивание; 2) горн, каптаж
(скважины).
caption [Tcaspjsn] n 1) заголовок (статьи, главы); 2) кино
титр, на'дпись на экране; 3) юр. аре'ст; 4) юр.
сопроводительная на'дпись или бумага к докуме'нту.
captious fkaspjss] а придирчивый; каверзный.
captivate [Tcasptiveit] v пленять, очаровывать, увлекать.
captivating fkEeptiveitin] l.pres. p. от captivate;
2. а пленительный, очаровательный.
captive [Icseptiv] 1. а взятый в плен; to take ~ взя'ть в пле'н;
to hold ~ держать в плену;
2. п пленник; пле'нный.
captive balloon [TcEeptivbaluin] п привязно'й аэроста'т.
captivity [kaep'tiviti] n плен; плене'ние.
captor [Isaepts] n 1) взявший, захвативший в плен; 2)мор.
корабль, захвативший приз.
capture [Tcseptfa] l. n 1) поимка; захват; 2) добьгча; Ъ)мор.
приз;
2. v 1) захватывать силой; брать в пле'н; ~d material тро-
фе'и, трофе'йное имущество; 2) захватить, увлечь; to ~ the
attention привле'чь внимание, увлечь.
Capuchin [Tcsepjufm] n 1) капуцин (монах); 2) плащ с ка-
пюшо'ном; 3) капуцин (обезьяна).
car [ka:] п 1) вагон (трамвая, амер. ток.
железнодорожный); parlor ~ амер. сало'н-ваго'н; hand ~ дрезина; 2) теле'жка;
повозка; вагоне'тка; 3) автомобиль, машина; 4) гондо'ла
дирижабля; 5) амер. кабина лифта; 6) поэт, колесница; 7) attr.:
~ fare сто'имость проезда в трамвае.
carabine [ТсаегэЬт] = carbine.
carabineer [^kaerabi 'шэ] п воен. карабине'р.
caracal [1сазгэкаг1] п зоол. каракал, ры'сь степная.
caracole fkasrskoul] л 1) караколь (круговой поворот на
месте лошади под всадником); 2) воен. ист. измене'ние
направления кавалерийской атаки с це'лью введения в
заблуждение противника.
carafe [кэ ra:f] n графин.
caramel [Tcaeramel] n 1) карамель; 2) жжёный сахар (для
подкрашивания кондитерских изделий).
carapace [Icasrapeis] n зоол. щиток черепахи и ракообразных.
carat [ Icaerot] n карат (единица веса драгоценных
камней = 0,2 г).
caravan [^кгегэ 'vasn] 1. п 1) карава'н; 2) фургон; крытая
цыганская телега; 3) амер. передвижнсй дом на колёсах, дом-
автоприцеп, автофургон.
2. v. to go -ning проводить о'тпуск, свобо'дное вре'мя и т. п.,
путешествуя в до'ме-автоприце'пе, автофургоне.
caravanner [Тсазгэ,угепэ] п обита'тель передвижно'го до'ма-
автоприцёпа, автофургона.
caravanserai ^kasroVsenssrar] n 1) карава'н-сарай; 2)
большая гостиница.
caravel fkasravel] = carvel.
caraway fkserawei] n тмин.
caraway-seed fkasrewei,si:d] n тминное семя; семя тмина.
carbarn [1<a:,ba:n] n амер. трамва'йный парк.
carbide [Tca:baid] n хим. карбид.
carbine [lca:bam] n карабин.
carbineer [^kcubrrira] = carabineer.
carbo-hydrate ['kaibou'haidreit] n хим. углево'д.
carbolic [ka: Ъэ1гк] 1. а карболовый; ~ acid карбо'ловая
кислота';
2. празг. карболка, карболовая кислота.
carbon [1са:Ьэп] п \)хим. углерод; 2)эл. уголь, у'гольный
электро'д; 3) химически чистый уголь; 4) листок
копировальной бума'ги, копирка; 5) attr. угольный; углеро'дистый; ~ black
са'жа; ~ dioxide углекислота', углекислый газ; ~ oil бензо'л; ~
steel углеро'дистая ста'ль.
carbonaceous [,ка:Ьэ 'neifos] а хим. углеродистый,
углеродный, карбонатный.
carbonari [(ка:Ьо'па:п:] ит. п собир. ист. карбонарии.
carbonate [ "ka:banrt] n хим. карбонат, чёрный алма'з,
углекислая соль, соль угольной кислоты.
carbonic [ка.Ъэшк] а угольный, углеродный,
углеро'дистый; ~ acid углекислота; ~ oxide окись углерода.
carboniferous ^kaibo'mfsras] а углено'сный;
каменноугольный (о периоде, системе, формации); ~ limestone известня'к
каменноугольного периода.
carbonite ['ka:bsnait] n 1) естественный ко'кс; 2) карбонит
(взрывчатое вещество).
carbonization [(ka:bonai 'zeijon] n тех. 1) обугливание;
карбонизация; 2) цементация; 3) науглероживание; коксование.
carbonize [Iraibonaiz] v тех. обугливать; карбонизировать;
обжигать; коксова'ть.
carbon monoxide [lca:b3nmo'noksaid] n угарный газ.
carbon-paper [ 'ка:Ьэп;рефэ] п копировальная бумага,
копирка.
carborundum [jkaiba'rAndsm] п карборунд.
carboy [1ca:boi] n оплетённая бутыль (для кислот).
carbuncle [Тш:Ьлпк1] п мед., мин. карбункул.
carburet [ 1ia:bjuret] v хим. карбюрировать, соединя'ть с
углеро'дом.
carburetter, carburet(t)or fka:bjurete] n тех. карбюратор.
carcajou [1ca:k3d3U:] n зоол. росомаха.
carcase [1ca:kos] = carcass.
carcass [lca:kas] n l) туша; 2) тело, труп (пренебр. о мёртвом
человеке, пренебр. и исутл. о живом человеке); to save one's ~
спасать свою шкуру; 3) каркас, о'стов; корпус; кузов (корабля),
А) стр. арматура, конструкция; 5) развалины, обломки; 6)воен. ист.
зажигательное ядро', зажигательный снаряд; 7) attr:. ~ meat парное
мясо (в отличие от консервированного или солонины).
147
CAR
CAR
carcinoma [;ka:si'noum3] n мед. раковое
новообразование.
card I [ka:d] n 1) ка'рта {игральная); pi карты, игра' в
карты; 2) карточка; calling ~ визитная карточка; 3) билет; Party ~
партийный билет; invitation ~ пригласительный билет; 4)
картушка (компаса); 5) амер. объявление в газе'те, публикация;
6) разг. челове'к; «тип»; a cool ~ хладнокро'вный челове'к; an
odd ~, a queer ~ чуда'к; 7) attr.: ~ man, ~ holder амер. разг. член
профсоюза; -Ф- on the ~s возможно, вероятно; one's best (или
trump) ~ самый веский до'вод; «ко'зырь»; to play the wrong ~
сделать неправильную ставку, просчитаться; to have a ~ up
one's sleeve име'ть ко'зырь про запас; to hold the ~s иметь
преимущество; to speak by the ~ выража'ться точно; that's the
~ вот это именно то, что нужно; house of ~s карточный домик;
to throw up one's ~s (с)пасовать; сдаться, признать себя
побеждённым.
card II [ka:d] текст. 1. п карда, кардная лента; чесалка;
2. v чеса'ть, прочёсывать, кардовать.
cardamom fkaidsmam] и кардамон.
cardan [ka:'dsen] тех. 1. п кардан;
2. а: ~ joint карданный, универсальный шарнир.
cardboard fka:dbo:d] п картон.
carder [ТссЫэ] п текст. 1) чеса'лыцик; чеса'лыцица;
ворсильщик; ворсильщица; 2) кардная машина.
cardiac [Iccr.diaek] 1. п сре'дство, возбуждающее серде'ч-
ную деятельность;
2. а анат. серде'чный.
cardigan [Icardrgsn] n шерстяной дже'мпер.
cardinal [1ca:dml] 1. а 1) главный, основной, кардинальный;
- point страна света; главный румб; ~ winds ве'тры, дующие с
се'вера, запада и т. д., 2) гром, количественный; ~ numbers
количественные числительные; 3) ярко-красный;
2. п 1) церк. кардинал; 2) гром, количественное
числительное; 3) кардинал (птица из сем. дубоносов).
cardinalate fkaidmaleit] n 1) сан кардинала; 2) коллегия
кардиналов.
cardiology [,ka:dr 'obd3i] n мед. кардиоло'гия, изуче'ние
боле'зней се'рдца.
carditis [ka:'daitis] n мед. кардит.
саге [кеэ] 1. л 1) забо'та; попече'ние, ухо'д; to take ~ of smb.
смотре'ть за кем-л., заботиться о ком-л.; in ~ of на попече'нии;
с/о (читается care of) че'рез; по адресу; Mr White с/о Mr Jones
г-ну Джо'унзу для передачи г-ну Уайту; under the ~ of a physician
под наблюде'нием врача'; 2) внимание, осторожность; the work
needs great ~ рабо'та тре'бует осо'бой тщательности; have a ~!,
take ~! береги'(те)сь!; 3) подопе'чный; подопе'чная; -v- ~ killed
the cat поел, s не работа старит, а забо'та;
2. v 1) забо'титься (for, of, about); the children are well ~d for
за детьми прекрасный ухо'д; 2) пита'ть интерес, любовь (for);
she really ~s for him она его действительно любит; to ~ for
music интересова'ться музыкой; not to ~ for meat не любить
мя'са; I don't ~ a straw (или a damn, a button, a brass farthing, a
fig, a feather, a whoop) мне безразлично, наплевать; 3) име'ть
желание (to); I don't ~ мне всё равно'; I don't ~ to go мне не
хо'чется идти; I don't ~ if I do разг. я не про'чь это сделать;
ничего' не имею про'тив.
careen [кэ'п:п]л<ер. 1. п кренгование, килевание; on the ~
на боку; под кре'ном;
2. v 1) кренговать, килевать; 2) крениться.
careenage [ka'ri:nid3] пмор. 1) кренгование; 2) ме'сто для
кренгова'ния; 3) стоимость кренгования.
career [кэ'пэ] 1. и 1) карьера; деятельность; успе'х; 2) амер.
профе'ссия дипломата; 3) быстрое движе'ние; карьер; in full
~ во ве'сь опо'р; 4) attr. амер.: ~ man профессиональный
дипломат;
2. v быстро двигаться; нестись.
careerist [кэ risnst] n карьерист.
carefree [Iceafri:] а беззабо'тный.
careful [Tceoful] a 1) заботливый, проявляющий забо'ту (for,
of); 2) старательный, аккуратный; внимательный; ~ examination
of the question тща'тельное обсужде'ние, рассле'дование
вопроса; 3) точный, аккуратный; 4) осторожный.
carefully [Tceafli] adv I) бережно, внимательно,
заботливо; 2) осторо'жно, с осторожностью.
care-laden fkealeidn] а озабоченный; обременённый за-
бо'тами.
careless ['keahs] a 1) небрежный; неосторожный; 2)
легкомысленный; 3) беззабо'тный; ~ of danger не думающий об
опа'сности.
caress [кэ 'res] 1. п ла'ска;
2. v ласка'ть, гла'дить.
caret fkaerst] п полигр. знак (л) для вставки {буквы или
слова).
care-taker [ Тсеэ^егкэ] п 1) лицо', присматривающее за
до'мом, квартирой и т. п.; 2) сторож.
care-worn fkeswoin] а измученный забо'тами,
измождённый.
carfax fkcr.fasks] n перекрёсток четырёх улиц, дорог.
cargo [1ca:gou] n (pi -oes [-ouz]) 1) груз; 2)attr. грузово'й; ~
ship, ~ boat торговое, грузово'е судно; ~ tank танкер,
нефтеналивное судно.
carhop [Tca:hop] n амер. рабо'тники разъездно'го буфе'та,
обслуживающего пассажиров автомобильного транспорта.
cariboo, caribou fkzenbu:] n карибу (олень).
caricature ^ksnks'tjus] 1. п карикатура;
2. v изображать в карикатурном виде.
caricaturist [,kaerik3'tjmnsf] n карикатурист.
carillon [ks'nljsn] фр. п 1) подбор колоколов; 2)
мелодичный перезво'н (колоколов).
cariosity [,kaen'ositi] п мед. карио'зный проце'сс.
carious fkesrres] а мед. карио'зный, разрушающий ко'сть;
име'ющий полость (о зубе).
carking [lor.km] а уст., поэт, гнетущий.
carl(e) [ka:l] n шотл. 1) крестья'нин; 2) пренебр. мужик,
дереве'нщина; 3) бот. женская о'собь конопли, матерка (тж.
~ hemp).
148
CAR
CAR
car-load [1ca:;loud] n партия груза на один вагон.
Carmagnole ^kaims'njoul] фр. п карманьо'ла.
carman ['ка:тэп] п 1) вагоновожа'тый; 2) во'зчик.
Carmelite [Tcaimilait] п кармелит (монах).
carminative fka:mimtiv] мед. 1. а ветрогонный;
2. п ветрогонное сре'дство.
carmine [Tca:mam] 1. п кармин;
2. а карминного цвета.
carnage [1са:шс1з] п резня, кровавая бо'йня.
carnal fka:nl] a 1) теле'сный, плотский; 2) чувственный;
3) полово'й; ~ knowledge половые сношения.
carnality [ka.'naehti] n чувственность, по'хоть.
carnation [ка:'пефп] 1. п 1) красная гвоздика; 2) разные
отте'нки красноватых тоно'в (от бледно-розового до
тёмнокрасного); У) уст. теле'сный цве'т; 4)р1 жив. части картины,
изображающие нагое тело;
2. а алый.
carnival [Tcaimvsl] «1) карнавал; 2) Масленица (в
католических странах).
carnivore [Tcatnrvo:] n зоол. плотоядное животное.
carnivorous [ka/nivsras] а плотоядный.
carol [ "kasrsl] 1. п весёлая песнь; гимн (обыкн.
рождественский);
2. v воспевать; славить.
Caroline [Тсаггэ1ат] а 1) каролингский; 2) относя'щийся
к эпохе Карла I или Карла II в А'нглии.
carom [Тсгегэт] амер. 1. п карамбо'ль;
2. v отска'кивать.
carotene fkasretim] = carotin.
carotid [ko rotid] n анат. сонная артерия.
carotin [Icceretm] n каротин.
carousal [кэ rauzsl] n 1) пирушка, попо'йка; 2) амер. непр.
ем. carrousel 2).
carouse [кэ rauz] 1. и = carousal 1);
2. v пировать; пить за здоро'вье.
carp I [ka:p] n карп; сазан.
carp II [ka;p] v придираться, находить недостатки,
критиковать.
carpal [1са:рэ1] а анат. кистево'й, запя'стный.
carpel [Тш:ре1] п бот. плодолистик.
carpenter ['kaipmta] 1. п пло'тник; ~'s bench верста'к;
2. v плотничать.
carpenter-ant [Tca:pmtar,a:nt] n мураве'й-древоточец.
carpenter-bee [Tca:pmts;bi:] n шмёль-што'тник.
carpentry [Iccnpmtri] « плотничные рабо'ты; пло'тничное
дело.
carper [1са:рэ] п придира.
carpet ['kcupit] l. n 1) ковёр; 2) ковёр (цветов, травы),
3) стр. покрытие; оде'жда (дороги); 4)тех. защитный сло'й;
¦v- on the ~ на обсуждении (о вопросе); to walk the ~ полу-
ча'ть выговор;
2. v 1) устилать, покрывать коврами; 2) устилать
(цветами); 3) вызыва'ть для замеча'ния, выговора.
carpet-bag [1«i:pitbaeg] n саквоя'ж (первоначально
ковровый); -V- ~ government амер. si. правительство политических
проходимцев.
carpet-bagger [ 'ka:pit,baeg3] n 1) амер. северя'нин, по
оконча'нии гражда'нской войны' игравший на юге
политическую ро'ль при по'мощи голосо'в не'гров; 2) амер.
политический авантюрист; 3) политический де'ятель, не
связанный происхожде'нием или местожительством со своим
избирательным о'кругом (в Англии).
carpet-knight fka:pitnait] n 1) солдат, отсиживающийся в
тылу; 2) сало'нный шаркун; 3)ист. рыцарь, получивший своё
зва'ние не на поле битвы, а во дворце', преклонив коле'на на
ковре'.
carpet-rod [ "ka:pitrod] n металлический прут для ук-
репле'ния ковра на лестнице.
carpet-sweeper [lca:pit7swi:p3] n амер. приспособле'ние с
враща'ющейся щёткой для чистки ковро'в.
carpi ['ka:pai] pi от carpus.
carping [Tcccpnj] l.pres. p. от carp;
2. а придирчивый, находя'щий недостатки; ~ tongue зло'й
язык.
carpus ['ka:pas] n (pi -pi) анат. запястье.
саггаск [ Тсаегэк] п ист. карака (испанское или
португальское вооружённое купеческое судно).
carrag(h)een [ "каегэ,дкп] п ирландский или жемчужный
мох (съедобные водоросли).
carriage [Tcasnd3] n 1) экипаж, коля'ска; ~ and pair (four)
экипа'ж, запряжённый па'рой (четвёркой) лошаде'й; 2)ж.-д.
пассажирский вагон; to change ~s де'лать пересадку; 3) ва-
гоне'тка; 4) каре'тка (пишущей машинки, станка); суппорт;
5) шасси; ра'ма; несущее устро'йство; 6) лафе'т, стано'к
(орудия); 7) перево'зка, транспорт; 8) сто'имость перево'зки, пере-
сы'лки; ~ paid за перево'зку уплачено; 9) выполне'ние;
проведение (законопроекта, предложения), 10) оса'нка; мане'ра
себя'держа'ть; посадка (головы); И) уст. поведение.
carriageable [Тсаег^зэЫ] аредк. удобопрое'зжий (о
дороге).
carriage-company [Тсагпёз,клтрэш] и «избранное
общество» (имеющее своих лошадей).
carriage-dog [lc2end3dDg] n далма'тский пятнистый дог.
carriage-forward [1ca;rid3'fb:wad] n сто'имость пересылки
за счёт получателя.
carriage-free [1cffind3'fri:] n пересылка бесплатно; фран-
ко-ме'сто назначе'ния.
carriage-way [Tcasnd3,wei] n прое'зжая часть доро'ги.
carrier [Тсаепэ] п 1) носильщик; во'зчик; перевозчик;
посыльный; переносчик; 2) = carrier-pigeon; 3)амер. почтальон;
4) мор. авиано'сец; 5) транспортный самолёт; 6) транспортёр;
7) багажник (на мотоцикле); 8) мед. бациллоноситель; 9) тех.
держа'тель; кронште'йн, подпо'рка; хомутик, державка;
подде'рживающее или несущее приспособление; 10) тех.
салазки; ходово'й механизм или ходова'я часть; 11) воен. ра'ма
затво'ра; 12) attr. эл. несущий (о токе, частоте).
149
CAR
CAR
carrier-borne [ТсэепэЪэ:п] а: ~ aircraft самолёты,
действующие с авианосца; ~ attack воздушная атака с авианосца; ~
squadron авиаотряд авиано'сца.
carrier-nation [TcEen9,neiJn] n государство, широко
использующее свой флот для перево'зки товаров других стран.
carrier-pigeon [1casrra'pid3m] л почтовый голубь.
carrier-plane [Tcasr^plem] n самолёт авиано'сца.
carriole [Tcasnoul] n 1) канадские сани; 2)уст. одноко'лка;
лёгкий крытый одноко'нный экипаж.
carrion [Тсэепэп] 1. п 1) падаль; мертвечина; 2) мясо,
негодное к употреблению;
2. а гниющий; отвратительный.
carrion-crow ['kasrran'krou] n чёрная ворона.
carrot [Tcasrst] n 1) морко'вь; 2) pi разг. рыжие волосы;
рыжий челове'к.
carroty [1<жгэп] а кра'сный; рыжеволо'сый.
carrousel [Icaeruzel] n 1) балаган; 2) карусель.
carry [Тсвегг] 1. v 1) везти, перевозить; to ~ hay (corn) уби-
ра'ть се'но (хле'б); the wine will not ~ well это вино по'ртится от
перевозки; 2) нести, носить, переносить; to ~ the war into the
enemy's country а) переносить войну на территорию
противника; б) предъявля'ть встречное обвинение; to ~ weight а) нести
дополнительный груз (в гандикапе); б) иметь вес, влияние;
3) нести на себе тяжесть, поддерживать (о колоннах и т. п.);
4) ге/1. держа'ться; вести себя'; to ~ oneself with dignity
держа'ться с достоинством; 5) передава'ть; 6) приносить
(доход, процент); 7) доводить; to ~ to extremes доводить
до кра'йности; to ~ into effect приводить в исполне'ние,
осуществлять; 8) бра'ть приступом (крепость и т. п.), 9) ув-
лека'ть за собо'й; he carried his audience with him он увле'к
(за собо'й) аудито'рию; 10) добиться; to ~ one's point
отстоять свою позицию; добиться своего; 11) проводить;
принимать; the bill was carried законопрое'кт был принят; 12) за-
помина'ть; 13) вле'чь за собой; to ~ the conclusion приводить
к выводу; 14) достига'ть; доходить, доноситься; долета'ть
(о снаряде, звуке); попадать в це'ль; 15) продолжать,
удлинять; 16) амер. торговать, продава'ть; держа'ть; the store
also carries hardware магазин торгует также скобяными
изде'лиями; 17) содержать; заключать; the book carries many
tables в книге мно'го таблиц; the hospital carries a good staff
в больнице хороший персонал; to ~ conviction убеждать, бьггь
убедительным; [.] ~awaya) уносить; б)увлекать; ~back: to
~ smb. back напоминать кому-л. про'шлое; -forward а)
продвигать (дело); б) = ~ over б); ~ off а) уносить, уводить;
похищать; захватывать; to ~ off a sentry воен. «снять»,
захватить часово'го; б) выигрывать (приз); в) скра'шивать; г)
выдерживать; though frightened he carried it off very well хотя' он и
испугался, но не показал вида (или глазом не моргнул); ~ on
а) продолжа'ть; вести (дело); to ~ on hostile acts совершать
вражде'бные де'йствия; б) разг. флиртовать (with); в) вести
себя'запальчиво; don't ~ on so! веди себя спокойно!, не злись
так!; ~ out а) доводить до конца; выполнять, проводить; б)
выносить (покойника); ~ over а) перевозить, б) бухг. переносить
в другую графу, на другую страницу, в другую книгу; ~ through
а) доводить до конца'; б) помогать, подде'рживать; ¦to ~ all
(или everything) before one а) преодолевать все препя'тствия,
б) име'ть болыпо'й успех; преуспева'ть, выйти победителем;
взять ве'рх; to ~ the day одержа'ть побе'ду; to ~ one мат.
(держа'ть) один в уме; to ~ too far заходить слишком далеко'; to ~
too many guns for one оказаться не по силам кому-л.;
2. п 1) перено'ска; 2) дальнобойность (орудия); дальность
полёта (снаряда; мяча в гольфе); 3) воен. положе'ние «на
плечо'»; 4) амер. во'лок (лодки).
carryall [1caeri,D:l] п 1) вещево'й мешо'к; 2) просторный
кры'тый экипаж; большо'й закрытый автомобиль с двумя'
продо'льными скаме'йками по бока'м.
carryings-on [ Icaenirjz 'on] n pi разг. фриво'льное,
легкомысленное поведение.
carrying trade [Tcasnirj'treid] n перевозка товаров во'дным
путём, фрахто'вое дело.
carry-over [Icasr^ouva] n пережиток.
cart [ka:t] 1. п 1) теле'га; пово'зка; теле'жка; двуколка;
Whitechapel ~ лёгкая рессо'рная двуко'лка; 2) attr.: ~ house
экипажный сарай; -О* to put the ~ before the horse начинать не с
того' конца; де'лать что-л. шиворот-навыворот; принимать
следствие за причину; in the -разг. в затруднительном положении;
2. v 1) е'хать, везти в телеге; 2)разг. легко побеждать (в игре);
превосходить.
cartage [1ш:Мз] п 1) гужевая перево'зка; 2) стоимость
гужево'й перевозки.
carte blanche [1са:1Ъ1а:пД фр. п карт-бланш; to give ~
предоста'вить (или да'ть) по'лную свобо'ду де'йствий.
cartel [ka:'tel] п 1)эк. картель; 2) соглашение между
воюющими сторонами (об обмене пленными, почтой и т. п.); об-
ме'н пле'нными; Ъ)уст. картель, письменный вызов на дуэль.
carter [1ca:t3] n во'зчик.
Cartesian [ka:'ti:zjsn] 1. а картезианский, декартовский;
2. п картезиа'нец, последователь Дека'рта.
cartful [1ca:tful] n во'з (как мера груза).
Carthaginian [;ка:6э^згшэп] l. a карфаге'нский;
пунический;
2. п карфагеня'нин.
cart-horse [lca:thD:s] n ломова'я лошадь.
Carthusian [ka:'6ju:zJ3n] n картезиа'нец (монах).
cartilage [Tca:trlid3] я хря'щ.
cartilaginous [,ka:ti Iasd3in3s] а хрящево'й; ~ fish собир.
белая ры'ба.
cart-load [Icaitloud] = cartful.
cartographer [ka: 'togrefa] n картограф.
cartographic(al) [,ka:tou'grafikCl)] а картографический.
cartography [ka.-'tografi] n картография, составление карт.
cartomancy [lca:toumasnsi] n гадание на ка'ртах.
carton [Tca:t3n] n 1) картонка, 2) картон; З) бе'лый кружок
в це'нтре мише'ни.
cartoon [ka: 'tu:n] 1. п 1) карикатура (преим.
политическая); 2) иск. картон (этюд для фрески и т. п.);
150
CAR
CAS
2. v рисовать карикатуры.
cartoonist [ka:'tu:mst] n карикатурист.
cartouche [ka:'tu:J] фр. п 1) картуш, орнаментальный
завиток (на капители, на титуле книги); 2) воен. лядунка;
патро'нная сумка.
cartridge [Tca:trid3] n 1) патрон; заряд (в картузе); 2)
катушка с фотографическими плёнками.
cartridge-belt [1ca:tnd3belt] n I) патронташ; 2) патро'нная
ле'нта.
cartridge-box [lca:tnd3boks] n патронная сумка; патро'н-
ный я'щик.
cartridge-case fka:tnd3keis] n патронная гильза.
cartridge-clip [Tca:trid3klip] n патро'нная обо'йма.
cartridge-paper [ 'ka:tnd3,peip9] n пло'тная бумага (для
рисования и для патронных гильз).
cartridge-pouch fka:tnd3pautf, -pu:tf] n патронная сумка.
cart-road, cart-track [ 1ca:troud, Tca:ttrsek] n просёлочная
доро'га.
cartulary [1ca:tju:l3n] n журнал за'писей, рее'стр.
cart-wheel [1ca:twi:l] n 1) колесо' теле'ги; 2) кувырканье
«колесо'м»; to turn (или to throw) ~s кувыркаться «колесо'м»;
3) ав. переворот через крыло; 4)разг. большая монета (напр.,
крона).
cart-wright [1«i:trait] n экипажный мастер, каретник.
caruncle [ТсаггэпкЦ п мясистый нарост (напр., у индюка).
carve [ka:v] v (carved [-d] carved, carven) 1) ре'зать, выре-
за'ть (по дереву или кости; out, of, in, on); гравировать; высе-
ка'ть (из камня); 2) ре'зать (мясо за столом); 3) делить,
дробить (обыкн. ~ up); 4) разделывать (тушу); -О- to ~ one's way
пробивать себе' дорогу; to ~ out a career for oneself сделать
карье'ру.
carvel ['ka:val] n ист. караве'лла (испанский корабль XV—
XVII вв.).
carvel-built fka;val,brlt] а с обшивкой вгла'дь (противоп.
clinker-built).
carven [Tca:von] поэт, и ритор, p.p. от carve.
carver ['ka:vs] n 1) ре'зчик (по дереву); гравёр; 2) но'ж
для нарезания мя'са (за столом); а pair of ~s большо'й но'ж и
вилка.
carving fkcr.vm] X.pres.p. от carve;
l.n 1) резьба по де'реву; 2) резна'я рабо'та.
carving chisel ["kcKvir^tfrzl] n косо'е долото'.
carving-knife fka:virjnaif] = carver 2).
caryatid ^kasn'aetid] n (pi -s [-z], -es [-i:z]) архит.
кариатида.
cascade [kass'keid] l.n 1) неболыно'й водопад; 2) эл.
каска'д;
2. v ниспада'ть каска'дом.
case I [keis] n 1) случай; обстоятельство; положение;
де'ло; adjacent ~ лог. смежный случай; as the ~ stands при
да'нном положе'нии де'л; in ~ в случае; just in ~ на вся'кий
случай; in any ~ во вся'ком случае; in that ~ в таком случае;
it is not the ~ это не так; to put the ~ that предполо'жим, что...;
2) мед. больно'й, пацие'нт; раненый; 3) мед. заболева'ние,
случай; 4) юр. суде'бное де'ло; случай в суде'бной практике;
прецеде'нт; фа'кты, доказательства, до'воды; pi судебная
пра'ктика; to state one's - изложить свои до'воды; the ~ for
the defendant фа'кты в по'льзу отве'тчика, подсудимого; to
make out one's ~ доказать свою правоту; 5) si. «тип», чуда'к;
6) грам. падёж.
case II [keis] l.n 1) я'щик, ларец; коро'бка; 2) футля'р, че-
хо'л; сумка; крышка (переплёта); ко'рпус (часов); cigarette ~
портсигар; 3) тех. ко'жух; 4) полигр. набо'рная ка'сса; lower
- отделе'ние со строчными литерами, цифрами и зна'ками
препинания; upper ~ отделение с прописными буквами; 5)
витрина; 6) коробка (оконная, дверная); 7) воен. ист. картечь;
гильза;
2. v 1) класть в ящик; 2) вставлять в оправу; 3) обшива'ть,
покрывать; ~d in armour одетый в броню.
case-harden [Iceis^aidn] v I)тех. цементировать (сталь);
2) перен. делать нечувствительным.
case-hardened [Tceis^iardnd] l.p. p. от case-harden;
2. a 1) тех. закалённый, цементированный; 2) перен.
нечувствительный; загрубелый.
case-hardening [1ceis,ha:dnn)] l.pres. p. от case-harden;
2. n тех. цементация, поверхностная закалка.
casein [Iceisim] n хим. казеин.
case-knife fkeisnarfj n но'ж в футляре.
case-law fkeisb:] n юр. судебный прецедент.
casemate [ 'keismeit] n воен. казема'т; эска'рповая
галер е'я.
casement fkeismsnf] n 1) оконный переплёт с боковыми
навесками, створный оконный переплёт; 2)поэт. окно'; 3)attr.:
~ stay ветрово'й крючо'к.
caseous [Iceisras] а творо'жистый; сырный.
case-record [Tceis^ekDid] n история боле'зни; карточка
(амбулаторная, диспансерная).
casern(e) [кэ 'zs:n] фр. п (обыкн. рГ) казарма; бара'к.
case-shot [Tceisjot] n ист. картечь.
caseworker [Tceis;ws:k3] n патрона'жная сестра'.
case-worm [Tceiswsrm] n зоол. куколка.
cash I [kffij] 1. п 1) де'ньги; in ~ при деньгах; out of ~,
short of ~ не при деньга'х; 2) наличные деньги, наличный
расчёт; зво'нкая моне'та; ready ~ наличные (деньги); sold
for ~ про'дан за наличный расчёт; ~ down за наличный
расчёт; де'ньги на бочку; ~ on delivery нало'женным платежо'м;
с упла'той при доста'вке; 3) attr.: ~ payment наличный
расчёт; ~ price цена' при упла'те наличными; ~ register
кассовый аппара'т;
2. v 1) платить наличными деньгами; 2) получать деньги
по че'ку; ¦ to ~ in smth. si. преуспевать в чём-либо; to ~ in one
checks [см. check -0-].
cash II [kasj] n (pi без измен.) уст. название китайской
медной монеты.
cash-account [ Icaejb Tcaunt] л бухг. счёт кассы.
cash-book [Icasjbuk] n кассовая книга.
151
CAS
CAS
cashew [kas 'Ju:] л вид дерева, растущего в Южной
Аме'рике.
cashier I [kas'Jra] п кассир.
cashier II [ks'jb] v 1) увольнять со службы; 2)
упразднять.
cashless fkasjlis] а не име'ющий наличных (де'нег).
cashmere [kaej" гшэ] л 1) кашемир; 2) кашемировая шаль.
casing [Tcersirj] 1. pres. p. от case II, 2;
2. и 1) обшивка; оболо'чка, обивка; опалубка; покрышка;
2) тех. картер; футля'р; руба'шка; ра'ма; опра'ва; 3) горн,
обсадные трубы.
casino [ks'simou] n (pi -os [-ouz]) 1) игорный до'м, казино';
2) увеселительное заведе'ние с рестораном.
cask [ka:sk] л бочо'нок, бочка.
casket fkarskit] л 1) шкатулка; 2) амер. гроб.
casket-suit [Tca:skitsju:t] n амер. погребальная одежда.
casque [ka;sk] n ист., поэт. шлем.
cassation [kas'serjsn] л кассация.
cassava [ko'scr.vs] n бот. манио'к, мани(х)бт.
casserole [ Icaessroul] фр. л 1) кастрюля; 2) запеканка
(из овощей и мяса).
cassia ['kssia] n бот. кассия.
cassiopeium ^kassia'piysm] л хим. кассио'пий.
cassock [Tcsessk] л 1) ряса; сутана; 2) священник.
cassowary [ Icassawean] л зоол. казуа'р.
cast [ka:st] 1. л 1) бросо'к; 2) бросание, мета'ние;
забрасывание (сети, удочки,лота); 3) расстояние, пройденное
брошенным предме'том; 4) риск; to stake (или to set, to put) on a ~
поставить на карту, рискнуть; the last ~ последний шанс; 5)
форма для отливки; 6) гипсовый сле'пок; 7) гипсовая повя'зка;
8) подсчёт; 9) театр, распределе'ние роле'й; состав
исполнителей (в данном спектакле); 10) оттенок; 11) образец,
образчик; 12) скла'д (ума, характера); тип; a mind of
philosophic ~ филосо'фский склад ума'; 13) выражение (лица);
14) поворо'т, отклоне'ние; ~ in the eye лёгкое косогла'зие;
2. v (cast) 1) броса'ть, кида'ть, швырять; метать;
отбрасывать; to ~ anchor бросать я'корь; to ~ the lead броса'ть ло'т; to ~
ashore выбрасывать на бе'рег; to ~ a look (или a glance, an eye)
(at) бро'сить взгля'д (на); to ~ light (upon) проливать свет (на);
вносить я'сность (в); to ~ a net закидывать се'ть; 2) теря'ть
(зубы); меня'ть (рога); сбра'сывать (кожу); роня'ть (листья);
to ~ the coat линя'ть (о животных); 3) выкинуть, родить
раньше вре'мени (о животных); 4) подсчитывать (обыкн. ~ up);
5) распределя'ть (роли); to ~ actors for parts назначать
актёров на определённые роли; to ~ parts to actors распределять
ро'ли ме'жду актёрами; 6) браковать (лошадей и т. п.); 7) тех.
отлива'ть, лить (металлы); 8) юр. присуждать к упла'те
убытков; Li ~ about обдумывать; изыскивать средства; ~ away
отбрасывать; to be ~ away потерпеть крушение; ~ down а)
свергать; разрушать; перевёртывать; б) опускать (глаза); в)
повергать в уныние, угнета'ть; to be ~ down быть в унынии; ~ off
а) броса'ть, покида'ть; сбра'сывать (оковы); б) заканчивать
рабо'ту; в)мор. отдавать (швартовы); отва'ливать; г) спус-
ка'ть (собаку); ~ out а) выгонять; б) изверга'ть (пищу); в) воен.
выбраковывать (лошадей); ~ up а) извергать; б) вскидывать
(глаза, голову); в) подсчитывать; -Ф- to ~ a vote подавать голос
(на выборах); to ~ the blame on smb. взва'ливать вину на
кого-л.; to ~ smth. in smb.'s teeth бранить кого-л. за что-л.;
броса'ть ко'му-л. упрёк в чём-л.; to ~ lots бро'сить жре'бий; to ~ in
one's lot with smb., smth. связа'ть судьбу с кем-л., чём-л.; to ~
a spell upon smb. очаровать, околдова'ть кого-л.
castanets ycassta 'nets] п pi кастаньеты.
castaway ['kaistswei] 1. n 1) потерпевший
кораблекрушение; 2) па'рия; отверженный;
2. а отве'рженный.
caste [ka:st] л 1) ка'ста; 2) ка'ста, привилегиро'ванный класс;
to lose ~ потерять привилегированное положение.
castellan [Tcasstslsn] n кастелян, смотритель замка.
castellated [ TcEestaleitid] a 1) построенный в виде замка;
2) изобилующий замками; Ъ)тех. зазубренный.
caster I [Tcaista] n 1) литейщик; 2) воен. выбрако'ванная
ло'шадь.
caster II [1ca:st3] n l)plсудо'к; 2) ролик, коле'сико (на
ножках А1ебели).
castigate [ Tcsestigeit] v 1) наказывать; бить; 2) бранить;
жестоко критиковать; 3) исправля'ть (лит. произведение).
castigation [,kaesti'geijbn] п 1) наказание; по'рка; 2)
порицание; 3) суро'вая критика; 4) исправле'ние (лит.
произведения).
casting fka:stin] 1. pres. p. от cast 2;
2. n 1) тех. литьё, отливка (процесс и изделие); 2)
коробление (древесины), 3) удаление выкопанного грунта;
3. а лите'йный; ~ bed лите'йный дво'р; ~ box опо'ка; ~ form
изложница.
casting-net [ Icaistmnet] n намётка (рыболовная снасть).
casting-voice [Tca:stirj'vois] = casting-vote.
casting-vote [Tcaistirj'vout] n голос, дающий перевес.
cast iron [Tca:st'aian] л чугун.
cast-iron [Tca:st'aion] a l) чугунный; 2) непрекло'нный,
твёрдый; ~ discipline железная дисциплина.
castle ['ka:sl] 1. n 1) замок; дворец; 2) твердыня;
убежище; 3) шахм. ладья; -v- ~s in the air (или in the sky, in Spain)
воздушные замки;
2. v шахм. рокирова'ть(ся).
castle-builder [1ca:sl,bildD] n фантазёр.
cast-off [IcCKst'oif]а негодный; поно'шенный, ста'ренький,
второсо'ртный.
castor I [leasts] n \)разг. касторовая шляпа; 2)>>cm. бобр;
3) мед. бобровая струя'.
castor II fka:sts] = caster II.
castor oil [Tcaistsr'oil] а касторовое масло.
castor-oil plant [Tccr.star^il'plaint] n бот. клещевина.
castor sugar ['kaists'Juga] n сахарная пудра.
castrate [kass'treit] 1. n кастра'т;
2. v кастрировать, холостить.
castration [kass'treijsm] n кастра'ция.
152
CAS
CAT
casual fkas^jusl] \.a 1) случайный; 2) непреднамеренный;
3) небрежный; 4) случайный, нерегулярный; ~ labourer, ~ worker
рабо'чий, не имеющий постоянной рабо'ты; ~ poor человек,
временно шш периодически пользующийся благотворительной
помощью; ~ ward помещение для ночлега бе'дных,
обращающихся за временной по'мощью в рабо'тный до'м;
2. п бродя'га.
casualize [ "ka^juolaiz] v переводить на непостоя'нную
рабо'ту.
casualty ['ka?3Ju9lti] n 1) несча'стный случай;
случайность; ава'рия; 2) челове'к, пострадавший от несча'стного
случая; 3) воен. раненый; убитый; 4) воен. подбитая машина;
the tank became а ~ танк был подбит, выведен из стро'я; 5) pi
поте'ри (на войне); to sustain casualties понести поте'ри; 6) attr:. ~
rate количество убитых и раненых.
casualty clearing station [Tcae^uslt^kliann'steiJ'sn] n
эвакуационный пункт.
casualty list [Tcaejjuolt^list] n список убитых, раненых и
пропавших бе'з вести (на войне).
casualty ward fkffi3Ju3lti'wo:d]" пала'та (в больнице) для
пострада'вших от несча'стных случаев.
casuist ['kaezjuist] n казуист.
casuistic(al) [/kaezju'istrk(al)] а казуистический,
софистический.
casuistry ['kaszjuistn] n казуистика; игра' слова'ми;
софистика.
casus ['keisas] п событие, случай; ~ fortuitus лат. неиз-
бе'жный случай, несчастный случай.
casus belli [Тса^ивЪеНОлат. п повод для объявле'ния
войны', казус бе'лли.
cat I [kaet] 1. п 1) кот; ко'шка; 2) зоол. семе'йство кошачьих;
3) ко'шка (плеть); 4)разг. сварливая женщина; 5) двойной тре-
но'жник; 6) мор. кат; -О- barber's ~ разг. болтун, трепло; ~ beer
амер. воен. si молоко; to fight like Kilkenny ~s драться до
взаимного уничтожения; to lead a ~ and dog life жить как кошка с
собакой; постоянно ссориться, враждовать; enough to make a ~ laugh
2 и мёртвого мо'жет рассмешить; о'чень смешно'; to grin like a
Cheshire ~ (постоянно) бессмысленно улыбаться во весь рот,
ухмыляться; осклабиться; to let the ~ out of the bag = выболтать
секрет; to see which way the ~ jumps, to wait for the ~ to jump =
выжидать, куда ветер подует; that ~ won't jump/иш. = этот но'мер
не пройдёт; to tarn ~ in the pan стать перебежчиком; fat ~ амер. si
лицо, субсидирующее политическое мероприятие;
2. v 1) мор. брать я'корь на кат; 2) бить плетью; 3) груб.
изрыга'ть; блева'ть.
cat II [kaet] n (сокр. от caterpillar tractor) амер. разг. 1)
гусеничный трактор; 2) attr.: ~ skinner si тракторист.
cataclysm [Tcaetskhzam] n 1) потоп; 2) катаклизм;
политический или социальный переворо'т.
catacomb [Tcastskoum] п (часто pi) подземе'лье; катако'м-
ба; the Catacombs Римские катако'мбы.
catafalque [Tcaetofaelk] л 1) катафалк, погребальная
колесница; 2) катафа'лк, помост под балдахином для гроба.
catagenesis ['ka3t9'd3emsis] n катагене'з, ретрогресси'вная
эволюция.
Catalan [Tcastetan] 1. а катало'нский;
2. п 1) каталонец; 2) катало'нский язык.
catalepsy [ "kaetolepsi] n мед. катале'псия; столбня'к;
оцепенение.
cataleptic ['kastsleptik] а мед. каталептический.
catalog [Tcastsbg] = catalogue.
catalogue [Testalog] 1. и 1) катало'г; прейскурант; card ~
ка'рточный катало'г; ~ raisonne [ Icastsbgrezo 'net]
систематический каталог с краткими объясне'ниями; 2) амер. рее'стр,
список; проспект, програ'мма, уче'бный план;
2. v каталогизировать, вносить в катало'г.
cataloguer [ Tcast^bga] n каталогиза'тор, составитель
каталога.
catalysis [ks'teehsis] n хим. катализ.
catalyst [Tcastalist] n хим. катализатор.
catalyzer [1caet3,laiZ3] = catalyst.
catamaran [;ka2t3im rasn] n 1) катамара'н (парусный плот
или две лодки, соединённые плотом); 2) ав. катамара'н (тип
гидросамолёта); У) разг. сварливая же'нщина, меге'ра.
catamount [Tcaetsmaunt] п зоол. 1) европе'йская дикая
кошка; 2) североамерика'нская рысь.
cataplasm fkastsplcezsm] n припарка.
catapult ['kajtspAlt] 1. п 1) ист. воен., ав. катапульта;
2) рога'тка; 3) attr.: ~ launching взлёт самолёта при по'мо-
щи катапульты;
2. v 1) выбрасывать катапультой; 2) стрелять из рогатки.
cataract fkastaraekt] n 1) водопад; 2) сильный ливень; Ъ)мед.
катаракта; 4) тех. катаракт, гидравлический регулятор, тормоз,
демпфер.
catarrh [ks'ta:] n 1) ката'р; 2) простуда.
catastrophe [ko'taestrofi] n 1) катастро'фа; гибель;
несчастье; 2) развя'зка (в драме); 3) геол. переворо'т.
catastrophic ^kasta'straftk] а катастрофический.
catastrophism [ka'tasstrofizm] и тео'рия, согласно которой
госпо'дство пролетариата мо'жет осуществиться с по'мощью
како'го-нибудь общественного взрыва.
catbird [1caetb3:d] n амер. дрозд.
catcall fkaetko:l] 1. и 1) свист, освистывание; 2) свисток;
2. v освистывать.
catch [kffitj] 1. п 1) поимка; захват; 2) уло'в; добыча; 3) вьгго-
да; выгодное приобретение; that is not much of a ~ бары'ш
невелик; 4) хитрость; ловушка; 5) перерыв (дыхания, голоса);
6) тех. захватывающее, запирающее приспособление;
щеколда, задвижка, защёлка; шпингалет; стяжной болт; 7) тех.
тормоз, остано'в, стопор; арретир; -v* that's the ~ в этом-то всё
дело;
2. v (caught) 1) ловить; поймать; схватывать; to ~ hold of
smth. ухватиться за что-л.; to ~ sight of smth. увидеть что-л.;
to ~ a glimpse of smth. увидеть что-л. на мгнове'ние; 2) уловить;
to ~ a person's meaning уловить, поня'ть чью-л. мы'сль; to ~ the
eye а) уловить взгля'д; б) попасться на глаза; to ~ a likeness
153
CAT
CAT
уловить (и передать) сходство; 3) схватить; заразиться; to ~
(a) cold простудиться; to ~ measles заразиться корью; paper ~es
fire easily бумага легко'воспламеняется; 4) успе'ть, заста'ть; to
~ the train поспе'ть к по'езду; to ~ a person in the act застать
кого'-л. на ме'сте преступления; to be caught in the rain no-
па'сть под до'ждь; 5) догнать; 6) зацепи'ть(ся); заде'ть;
защемить; завязить; to ~ one's finger in a door прищемить
себе' палец две'рью; the boat was caught in the reeds ло'дка
застря'ла в камыше; 7) заде'рживать; 8) уда'рить; попа'сть; I
caught him one in the eye я подставил ему синя'к под глазом;
9) прерывать, перебивать; 10) покрыва'ться льдо'м (тж. ~
over); the river ~es река стала; LJ ~ at а) ухватиться за
что-л.; б) образоваться чему-л.; ~ away утащить; ~ off
амер. si. заснуть; ~ on а) ухватиться за что-л.; б) понимать;
в) стано-виться мо'дным; ~ up а) подня'ть; подхватить (тж.
перен., напр., новое слово); б) догнать; we had caught up
on sleep нам удало'сь отоспа'ться; в) прерва'ть; г) амер.
пригото'вить лошаде'й (для путешественников); ¦ to ~ it
разг. получить нагоня'й; I caught it мне доста'лось, попало; ~
me (doing that)! чтоб я это сде'лал? никогда'!; to ~ one's
foot споткнуться; to ~ the Speaker's eye парл. получить
сло'во в пала'те о'бщин.
catching [Jkaetfirj] l.pres.p. от catch 2;
2. а 1) заразительный; 2) привлекательный; 3)
неустойчивый (о погоде); 4) захватывающий, останавливающий,
зацепляющий.
catchment-area ['kaetfmsn^earia] n бассейн (реки), водо-
сбо'рная пло'щадь.
catchment-basin fkeetfmsn^beisn] = catchment-area.
catchpenny [Tcastf(peni] \.n нечто показно'е, рассчитанное
на дешёвый успе'х и привлече'ние покупа'телей (гл. обр. об
изданиях);
2. а показно'й, рассчитанный на дешёвый успе'х.
catchpole, catchpoll fkastjpoul] n суде'бный пристав,
судебный исполнитель.
catchup [Tcaetfop] = ketchup.
catchword [1ca5tJwo:d] n 1) модное слове'чко; 2) слово или
фра'за, испо'льзуемые как ло'зунг; 3) полигр. колонтитул в
словарях и энциклопедиях; 4) заглавное слово (в словарях); 5)
театр, ре'плика; 6) рифмо'ванное слово; 7) пароль.
catchy [Tcastfi] a 1) привлекательный; 2) легко
запоминающийся (о мелодии); 3) хитроумный, заковыристый; трудный;
4) порывистый (о ветре).
cate [kert] n (обыкн. рГ) уст. пища (особ, изысканная).
catechetic(al) ['kaeti'ketik] а катехйческий, употребляющий
вопросы и ответы; построенный на вопросах и ответах.
catechism [Tcaetikizsm] n 1) катехизис; 2) ряд вопро'сов и
ответов.
catechize [Tcaetikaiz] v 1) излагать в фо'рме вопро'сов и
отве'тов; 2) допрашивать.
catechu [Tcaetrtju:] n дубильный экстра'кт.
catechumen [,kaeti'kju:men]« \)церк. новообращённый;
2) начинающий, новичо'к.
categorical ^kseti'gonkol] a 1) решительный; безусловный,
категорический, относя'щийся к катего'рии(-иям); 2) лог.
абсолютный, необусловленный (в противоположность
обусловленному).
categorize [loetigoraiz] v классифицировать, распределять
по категориям.
category [Tcsetigon] n 1) категория; разря'д; класс, группа;
2) лог. одна из основньгх форм предикации; 3) attr.: ~ man воен.
признанный годным к этапной (гарнизо'нной) службе.
catena [ks'tkno] n цепь, связь, ряд.
catenarian [;кгеп'п?эпэп] а цепно'й.
catenary [кэ'гкшп] 1. п цепная линия;
2. а цепной; ~ suspension цепная подве'ска (электрической
железной дороги).
catenate fksetmeit] v сцеплять; связывать.
catenation ^keeti'neijan] n сцепление.
cater I fkeits] v 1) поставлять провизию (for); 2)
обслуживать зрителя, посетителя (о театрах и т. п.); 3) стараться
доставлять удово'льствие, угожда'ть (to, for).
cater II fkeito] n уст. четыре очка (в картах, костях).
cater-cousin [ "keit^kAzn] n закадычный друг;
друг-приятель.
caterer [ТсеЦэгэ] п поставщик провизии.
catering [Icertanrj] l.pres. p. am cater Г,
2. n 1) общественное питание; 2) attr.: the ~ trade рестора'н-
ное де'ло.
caterpillar [1<aet3pita] n \)зоол. гусеница; 2)тех.
гусеница; гусеничный ход; Ъ)уст. вымогатель; 4)attr. тех.
гусеничный; ~ tractor гусеничный трактор; ~ ordnance гусеничная
самоходная артиллерия.
caterwaul [Icaetawo:!] l.n коша'чий конце'рт;
2. v кричать по-коша'чьи.
catgut [TcaetgAt] n 1) струна (для музыкальных
инструментов и ракеток); 2) хир. кетгут.
catharsis [ks'0a:sis] n 1) мед. очищение желудка; 2) лит.
катарсис; 3) очище'ние эмо'ций искусством.
cathartic [кэ'0а:пк] 1. а слабительный;
2. п слабительное (средство).
Cathay [kae'Oei] пуст., поэт. Кита'й.
cathead ['kaethed] п мор. кат-балка; ист. крамбол, кран-
балка.
cathedral [кэ'9Ыгэ1] \.п кафедральный собор;
2. а собо'рный.
Catherine-wheel ['ka;03nnwi:l] n 1) о'гненное колесо'
(фейерверк), 2)архит. круглое окно', «ро'за»; 3) кувырканье
«колесо'м».
catheter [ 1«e8ita] n мед. кате'тер.
cathode [IcaeSoud] п физ. катод.
catholic [TcaeBalik] 1. а 1) католический (обыкн. Roman С);
2) церк. вселенский; 3) широкий, всеобъемлющий; 2) йщий,
всеобщий; 3) затрагивающий всех людей, их дела, интересы;
2. п католик.
Catholicism [ks'Bolisizam] n католичество, католицизм.
154
CAT
CAU
catholicity [,кае6э lisiti] n 1) католичество; 2) широта;
всео'бщность; универсальность.
catholicize [ks'Qolisaiz] v обращать в католичество.
cat-ice [Icastais] n тонкий беловатый ледок.
catkin [ Tcastkm] и серёжка (на деревьях) .
cat-lap [ТсаегДагр] празг. о'чень слабый чай, «помои».
cat-like [Icastlaik] а коша'чий.
catling [tcgetltrjj n \)xup. межко'стный нож; 2)хир. тонкий
кетгут; 3) редк. кошечка.
cat-mint ['kaetmmt] n бот. кото'вик коша'чий, коша'чья
мята.
catnap ['kastneep] 1. я = cat-sleep;
2. v вздремнуть, подрема'ть; спать урывками.
catnip [Icaetnip] амер. = cat-mint.
cat o'-mountain [jkaets'mauntm] = catamount.
cat-o'-nine-tails [Tcasta'namterlz] n ко'шка (плеть).
catoptric [ks'toptnk] а физ.уст. катоптрический,
отражательный.
catoptrics [кэ 'toptriks] n pi (употр. как sing) физ. уст.
като'птрика.
cat-sleep [Tcffitsli:p] n сон урывками.
cat's-meat [Tceetsmkt] n конина, покупаемая для кошек.
cat's-paw [Tcastspo:] h лёгкий бриз, рябь на воде; -Ф* to make
а ~ of a person сделать кого-л. своим орудием.
catsup fkaetssp] = ketchup.
cat's-whisker [Tcaets'wisks] n радио конта'ктная пружина,
«усик».
cattish [TcaetiJ] a 1) коша'чий; 2) хитрый; зло'й.
cattle [Tcastl] n 1) крупный рогатый ско'т; 2) презр. скоты
(о людях).
cattle-dealer [Tcaet^diib] п торговец скотом,
скотопромышленник.
cattle-feeder [Tcaet^flids] n машина для автоматического
распределе'ния и подачи ко'рма.
cattle-grid [Tceetlgrid] n приспособле'ние, препятствующее
выходу скота с пастбища на дорогу.
cattle-leader [ Tcast^liida] n кольцо', проде'тое че'рез но'с
животного.
cattle-lifter [Icastllifta] n во'р, угоняющий ско'т.
cattleman ['kastlmsn] n 1) пастух; скотник; 2) амер. ско-
тово'д.
cattle-pen [Tcastlpen] п загон для скота'.
cattle-plague [ Tcaetlpleig] n чума рога'того скота'.
cattle-ranch [ Tc2etlra3ntr] n скотово'дческая ферма,
скотоводческое хозяйство.
cattle-rustler [Tcaetl/Asla] амер. = cattle-lifter.
cattle-show [Tcaetljou] n выставка рога'того скота.
cattle-truck ['kaetltrAk] n ж.-д. платфо'рма для перево'зки
скота'.
catty I [Icasti] = cattish.
catty IIJTcaeti] n мера веса в странах Дальнего
Востока = 604,8 г.
Caucasian [ko:1ceizJ3n] 1. а кавказский;
2. п кавказец.
caucus [Tcoikos] n I) амер. закрытое собра'ние партийных
лидеров для предварительного обсужде'ния политических и
организационных вопро'сов; 2) (в Англии презр.) политика
подтасо'вки выборов, давле'ния на избирателей и т. п.
caudal [Icoidl] a хвостатый; ~ appendage хвостови'дный
прида'ток.
caudate [Tco:dert] a хвостатый, име'ющий хво'ст.
caudle [ 'ko:dl] n горя'чий пряный напиток для больных
(смесь вина с яйцами и сахаром).
caught [k^:t] past up. p. от catch 2.
caul [ko:l] n 1) че'пчик; 2) анат. во'дная оболо'чка плода;
«соро'чка» (у новорождённого), 3) анат. большой са'льник.
cauldron [Tco:ldrsn] n 1) котёл; котелок; 2) геол.
котлообразный провал.
caulescent [ko: lessnt] а бот. стебельный (о
травянистых растениях).
cauliflower [Tcohflaua] n цветная капуста.
caulk [ko:k] v 1) конопатить и смолить (суда); 2) затыкать,
замазывать (щели в окнах), 3) = calk I, 2, 1).
caulker [1сэ:кэ] п 1) конопатчик; 2)sl. глоток спиртного; 3)si.
нечто удивительное, невероятное, особ, ложь, враньё.
causa [1сэ:гэ] плат, причина.
causal [Тсо:гэ1] а причинный; каузальный.
causality [кэ: 'zaelits] n причинность, причинная связ!,
обусловленность.
causation [ko:'zeiJsn] n 1) причинность; 2) причинная
связь, зависимость; chain of ~ ряд взаимосвязанных
событий, явле'ний, приводящих к определённому результа'ту;
mnemic ~ тип причинности, приме'ром кото'рого явля'ется
па'мять; 2) = causality.
causative [Tcy.zstrv] a 1) причинный; 2) гром, каузативный.
cause [ko:z] 1. п 1) причина; 2) основа'ние, мотив, по'вод
(for), 3) де'ло; the ~ of peace де'ло мира; to make common ~ with
smb. объединя'ться с кем-л. ради о'бщего де'ла; in the ~ of
science ра'ди (или во имя) науки; in a good ~ чтобы сде'лать
добро'; 4) юр. де'ло, проце'сс; to plead a ~ защищать де'ло в
суде';
2. v 1) быть причиной, причиня'ть, вызыва'ть,
осуществлять; to ~ smb. to be informed поставить кого'-л. в
изве'стность; 2) заставля'ть; to ~ a thing to be done веле'ть
что-л. выполнить.
'cause [ko:z] уст. = because.
causeless ['ko:zhs] а беспричинный; необоснованный.
cause-list fko:zlisf] n список очередных суде'бных де'л.
causer fko:za] n вино'вник.
causeway, causey [Tco:zwei,1co:zei] 1. n 1) мостова'я;
мощёная доро'жка; тротуар; 2) дамба; гать;
2. v 1) стро'ить плотину, да'мбу; 2) мостить.
caustic [Tco:stik] 1. п хим. е'дкое вещество; каустическое
средство; lunar ~ ля'пис;
2. а I) хим. едкий; каустический; ~ lime негашёная
известь; ~ silver ля'пис; ~ soda е'дкий натр; 2) е'дкий, язвитель-
155
CAU
CEL
ный, колкий; ~ tongue зло'й язы'к; ~ remarks язвительные
замечания.
causticity [ko:s'tisiti] л 1) едкость; 2) язвительность.
cauterization ^kcKtsrai'zeijbn] пмед. прижигание.
cauterize ['ko:tsraiz] v 1) мед. прижигать; 2) делать
бессердечным, чёрствым, нечувствительным.
cautery ['kaitsn] л мед. 1) прижигание; 2) прижигающее
сре'дство;
3) термока'утер {инструмент для прижигания).
caution [ko:Jbn] 1. л 1) осторожность;
предусмотрительность; предосторо'жность; 2) предостереже'ние,
предупреждение;-! береги'(те)сь!; У) si. необыкновенный человек, чело-
ве'к с большими странностями; стра'нная ве'щь; 4) attr.: ~
position положение тихого хода;
2. v предостерегать (against).
cautionary [Tco:Jnari] а предостерегающий, предупреж-
да'ющий.
caution board [1o:jbnbo:d] n предупрежда'ющая (об ос-
торо'жности) надпись.
caution money [ Тсэ^эп,тлш] п залог {вносимый, напр.,
студентами Оксфорда и Кембриджа в обеспечение
возможных долгов).
cautious [Icoijas] а осторожный; предусмотрительный.
cavalcade ^keevsllceid] n кавалька'да, группа всадников.
cavalier ^kasvs'lis] l. n 1) всадник; кавалерист; 2) уст.
кавалер; 3) (С.) ист. роялист {времен Карла Г),
2. а 1) бесцеремо'нный; 2) надме'нный; 3) весёлый;
беспечный; 4) t/cm. роялистский.
cavalry [Тсгеуэ1п] п кавалерия, ко'нница.
cavalryman fkaevslnmsn] n кавалерист.
cave [keiv] 1. л 1) пещера; 2) по'лость, впа'дина; 3) полит.
фра'кция; оппозиционная или отколо'вшаяся от партии группа;
4) тех. зольник; 5) геол. карстовое образование;
2. v 1) выда'лбливать; 2) горн, обрушивать кро'влю; ? ~
in а) оседа'ть, опускаться; б) разг. уступать, отступать,
сдава'ться.
caveat [ "kerviast] n 1) предостереже'ние, проте'ст; 2) юр.
заявление о приостановке суде'бного разбирательства; to enter
{или to put in) a ~ подать заявление о приостановке суде'бного
разбирательства.
cave-dweller [ Tceiv,dwel3] n троглодит, пеще'рный чело-
ве'к {тж. перен.).
cave-manfkervmajn] = cave-dweller.
cavendish [ "kasvsndij] n плиточный таба'к, сдо'бренный
патокой.
cavern [Icasvsn] n 1) пещера; 2) мед. каве'рна.
cavernous [Tcaevsnos] a 1) изобилующий пещфами; 2)мед.
пещеристый; полостно'й; кавернозный; 3) похожий на пещеру;
4) впа'лый; 5) глубокий и глухо'й {озвучании).
caviar(e) [ Tcaevia:] п икра (употребляемая в пищу); ¦ ~
to the general слишком тонкое блюдо для грубого вкуса.
cavil fkasvrl] 1. п придирка;
2. v придираться, находить недоста'тки.
156
caviller [Icaevila] и придирчивый челове'к.
cavity ['kasvrti] n 1) впа'дина; по'лость; 2) тре'щина в
поро'де.
cavity magnetron [ Icasviti'тагдшгтэп] n физ. магнетрон,
обеспечивающий большо'й вьгход эне'ргии.
cavort [ka'vo:t] v амер. прыгать, скака'ть.
caw [ко:] 1. п ка'рканье;
2. v ка'ркать.
cay [kei] m 1) коралловый риф; 2) песчаная отмель.
cayenne [kei'en] n кра'сный стручко'вый пе'рец.
cayman [ Tceimsn] n зоол. кайман.
cease [si:s] l. v 1) переставать, прекращаться); 2)
приостанавливать {часто с герундием); to ~ talking замолча'ть; ~
fire! прекратить стрельбу; to ~ payment прекратить платежи,
обанкро'титься;
2. л: without ~ непреста'нно; to work without ~ рабо'тать не
поклада'я рук.
cease-fire ['si:s,fara] n прекращение огня'.
ceaseless ['sirslis] а непрерывный, непрестанный.
cecils ['sesilz] npl мясные фрикадельки.
cecity ['si:siti] n слепота'.
cedar ['si:da] n кедр.
cede [si:d] v 1) сдава'ть {территорию); 2) уступать
(в споре).
cedilla [si'dita] n седиль {орфографический знак).
ceil [si:l] v \)cmp. покрывать, перекрывать; штукатурить,
отделывать потоло'к; 2) ав. достигать предельной высоты'.
ceiling ['si:hrj] n 1) потоло'к; 2) перекрытие, обшивка;
доска'для обшивки; Ъ)ав. потоло'к, преде'льная высота';
4) эк. максима'льная цена'; максимальный выпуск
продукции и т.п.
celadon ['seladon] n све'тлый серовато'-зелёный цвет или
цвет морско'й волны'.
celandine ['selsndam] n бот. чистотел.
celebrant ['selibrant] n свяще'нник, отправляющий церко'в-
ную службу.
celebrate ['selibreit] v 1) (от)праздновать; 2) прославля'ть;
3) отправлять церковную службу.
celebrated ['selibreitid] I. p. p. от celebrate;
2. а знаменитый; прославленный.
celebration ^seh "breijbn] п 1) празднование; торжества;
2) прославле'ние; 3) церко'вная служба.
celebrity [silebnti] n известность; знаменитость.
celerity [silenti] n быстрота.
celery t'sebn] n бот. сельдере'й.
celestial [silestjol] \.a 1) божественный, небе'сный;-map
ка'рта звёздного неба; ~ poleacmp. по'люс мира; ~ blue небе'с-
но-голубо'й; С. Empire yew. Небе'сная импе'рия, Кита'й; 2)
великолепный; 3) добродетельный, милосердный;
2. л 1) небожитель; 2) {С.) уст. кита'ец.
celibacy ['sehbssi] л целибат, обет безбрачия; безбрачие.
celibatarian [^selibs'tesnsn] 1. а безбрачный;
2. л холостя'к.
CEL
CEN
celibate [ 'selibit] 1. n холостяк; человек, давший обет
безбрачия;
2. а холостой; давший обет безбрачия.
cell [sel] 1. л 1) ячейка; 2) тюре'мная камера; condemned ~
ка'мера сме'ртников; 3) келья; 4) небольшой монастырь (за-
висящий от большего); 5) поэт, могила; 6) биол. клетка,
кле'точка; 7) тех. отсек, камера; 8) эл. элеме'нт; 9) ав.
коробка крыльев;
2. v 1) помещать в кле'тку; 2) находиться в кле'тке; 3) си-
де'ть за решёткой (в тюрьме).
cellar f'seb] 1. п 1) подва'л; 2) винный погреб; to keep a
good ~ иметь хоро'ший запас вин;
2. v хранить в подвале, в погребе.
cellarage ['sebnd3] n 1) подвалы, погреба; 2) хранение в
подва'лах; 3) плата за хране'ние в подвалах.
cellarer [ 'selsre] n ке'ларь {эконом в монастыре).
cellaret [;seta'ret] n погребе'ц.
'cellist ['tjelist] n (сокр. от violoncellist) виолончелист.
'cello ['tfelou] n (p/-os [-ouz]; сокр. от violoncello)
виолончель.
cellophane ['setafem] n целлофан; ¦ wrapped in ~
неприступный, надменный.
cellular ['seljula] а клеточный, клеточного строения; яче'и-
стый; ~ tissue анат. клетча'тка.
cellulate ['seljuleit] а состоящий из клеток; яче'истый.
cellule ['selju:l] n 1) биол. клеточка; 2) ав. коробка крьшьев.
celluloid ['seljubid] n целлуло'ид.
cellulose ['seljulous] n 1) целлюло'за; клетчатка; 2) attr:. ~
nitrate нитроклетчатка.
Celt [kelt] n кельт.
celt [selt] n археол. каменное или бро'нзовое долото.
Celtic [Tceltik] 1. а ке'льтский;
2. п кельтский язык.
celticism ['keltisrzam] n 1) кельтский обычай; 2) лингв.
ке'льтское выраже'ние.
celtuce [ 'seltos] n гибрид сельдере'я и салата.
cembalo ['tfembalou] n (pi -os [-ouz]) цимбалы.
cement [si'ment] 1. n 1) цеме'нт; 2) всякое вещество',
скрепляющее подо'бно цементу; вяжущее вещество'; 3) связь,
союз;
2. v 1) скрепля'ть цеме'нтом; цементировать; 2)
цементироваться; 3) скле'ивать горя'чей вулканизацией; 4)
соединять кре'пко; to ~ a friendship скрепля'ть дружбу.
cementation ^siimen'teijsn] n 1) цементирование; 2)
цементация; томление (металлов).
cemetery ['semrtri] n кладбище.
cenotaph ['senotaif] n кенотафий (пустая гробница); the
С. памятник, воздвигнутый в че'сть погибших во вре'мя пе'р-
вой мирово'й войны' (в Лондоне).
cense [sens] v церк. кадить ла'даном.
censer ['sensa] n кадило; курильница.
censor ['senss] l. n 1) це'нзор; 2) надзиратель, следя'щий за
дисциплиной студентов, не приписанных к определённому
колледжу (в Оксфорде); 3) уст. человек, находя'щий
недостатки; критик;
2. v просматривать, подвергать цензуре.
censorial [sen'so:rral] а цензорский; цензурный.
censorious [sen'so:nss] а стро'гий; скло'нный осуждать; ~
remarks критические замеча'ния.
censorship ['sensajrp] n 1) цензура; 2) должность це'нзора.
censurable ['senfsrobl] а достойный порица'ния.
censure ['senjb] 1. п осужде'ние, порица'ние; vote of ~
во'тум недове'рия;
2. v порицать, осуждать.
census ['sensss] n пе'репись.
census-paper [ 'sens3S,peip3] n бланк, заполняемый при
пфеписи.
cent [sent] n 1) це'нт @,01 доллара); 2) сто, со'тня (обыкн.
в выражении per ~ проце'нт); ten per ~ де'сять проце'нтов; ~
per ~ сто на сто (ростовщический процент).
cental ['send] n английский квинта'л (мера сыпучих тел,
равная 100 англ. фунтам или 45,36 кг).
centaur ['sento:] n \)миф. кентавр;
2) (С.) созве'здие Кента'вра.
centenarian [^епп'пеэпэп] 1. а столе'тний;
2. п челове'к ста (и более) лет.
centenary [sen'tiinsri] l. n 1) столе'тие; 2) столе'тняя
годовщина; 3) де'нь празднования столетней годовщины;
2. а столетний.
centennial [sen'tenjsl] 1. а 1) столе'тний; 2) происходя'щий
раз в сто лет;
2. п = centenary 1, 2).
Center, centre ['senta] n центр, середина.
centering ['sentsnrj] X.pres. p. от centre 3;
2. n \)mex. центрирование; 2)стр. кружало, опа'лубка.
centesimal [sen'tesimsl] а со'тый; разделённый на сто
частей; со'тенный; ~ balance сотенные весы'.
centigrade ['sentigreid] а стогра'дусный; разделённый на
сто гра'дусов; ~ thermometer термометр Це'льсия, термо'метр
со стоградусной шкалой.
centigram(me) ['sentigrasm] n сантиграмм.
centime ['sa:nti:m] фр. п сантим @,01 франка).
centimeter ['senti,mi:t3] амер. = centimetre.
centimetre ['senti,mi:to] n сантиметр.
centipede ['sentipi:d] n зоол. многоно'жка, сороконо'жка.
centner ['sentna] n це'нтнер E0 кг; в Англии = 100
фунтам или 45,36кг); metric (или double) ~ метрический центнер
(= 100 кг или 220,46 англ. фунта).
central ['sentrol] 1. а 1) центральный; главный; ~ idea
основная идея; 2) располо'женный в це'нтре или недалеко'от це'н-
тра; С. Asia Сре'дняя А'зия;
2. п амер. центральная телефо'нная ста'нция.
centralism ['sentralrzm] n централизм, центризм; democratic
~ демократический централизм.
centralization [,sentrolai 'zeijbn] n централиза'ция;
сосредоточение.
157
CEN
CER
centralize ['sentrolaiz] v централизовать, приводить в одну
систему.
centre ['sento] 1. п 1) центр; средото'чие; середина
(чего-л.); ~ of attraction це'нтр притяже'ния; це'нтр внима'ния;
~ of buoyancy а)мор. це'нтр величины'; б) це'нтр подъёмной
силы аэростата; ~ of impact воен. сре'дняя то'чка попада'ния;
~ of a wheel ступица колеса'; 2) тех. шабло'н, угольник;
2. а центральный; ~ boss ступица колеса';
3. v 1) помещаться) в це'нтре; концентрировать(ся);
сосредоточиваться) (in, on, at, round, about); to ~ one's hopes on
(или in) smb. возлагать все надежды на кого-л.; the interest ~s
in интере'с сосредоточен на; the discussion ~d round one point в
це'нтре обсужде'ния находился один пункт; 2) тех.
центрировать; отмеча'ть ке'рнером.
centre-board ['sent3,bo:d] n мор. выдвижной киль.
centreing ['sentonrj] = centering.
centre-piece ['sentepi:s] n украшение из серебра,
хрусталя' и т. п. на середине стола'.
centre-section [ 'sents^ekjh] n ав. центропла'н.
centric(al) ['sentrik(sl)] а центральный.
centrifugal [sen'tnfjugsl] \.a центробежный; -machine, ~
wringer центрифуга; ~ force центробежная сила;
2. п = centrifuge.
centrifuge ['sentrifju:d3] n центрифуга.
centring ['sentonn] = centering.
centripetal [sen 'tripitl] а центростремительный; ~ force
центростремительная сила.
centuple ['sentjupl] 1. а стократный;
2. v увеличивать во сто раз; умножать на сто'.
centuplicate [sen'tju:plikeit] 1. п сто экземпляров; in ~ в
ста экземплярах;
2. а = centuple 1;
3. v = centuple 2.
century ['sentjun] n 1) столетие; век; 2) др.-рим. центурия;
3) со'тня (чего-л.); разг. сто фунтов сте'рлингов; амер. сто
до'лларов,
century plant ['sentjurrplamt] п бот. ага'ва америка'нская,
столетник.
cephalic [ke'faslik] а анат. головной; ~ index антр. череп-
но'й индекс.
cephalitis [ Tcefalaitis] п мед. энцефалит, воспале'ние го-
ловно'го мо'зга.
cephalopoda ^sefs'lopads] n pi зоол. головоно'гие.
ceramet ['sa:mef] n тех. металлокерамика.
ceramic [sfraemik] n гонча'рный; керамический.
ceramics [si 'raemiks] n pi (ynomp. как sing) керамика;
гончарное произво'дство.
ceramist ['seramist] n гончар.
cerastes [si rassti:z] п зоол. гадюка рога'тая.
cerate ['sisnfj n спуск (мазь из воска и масла).
cere [sia] 1. п зоол. восковина (покрывающая птичий
клюв);
2. vycm. вощить.
cereal ['sranal] 1. п 1) (обыкн.pi) хле'бный злак; 2) амер.
каша (особ, для завтрака);
2. а хле'бный, зерново'й.
cerebellum [^sen 1)е1эт] п анат. мозжечо'к.
cerebral ['senbrsl] 1. а 1) анат.,мед. мозгово'й;
умственный; ~ hemispheres полушария головного мо'зга; ~ haemorrhage
кровоизлияние в мо'зг; 2) фон. церебра'льный (звук);
2. п фон. церебра'льный звук.
cerebration [,sen "breifsn] n мозговая деятельность,
работа мо'зга.
cerebrum ['senbrem] n анат. головно'й мо'зг.
cerecloth ['srakbB] = cerement 1).
cerement ['sismant] n 1) навощённая холстина, са'ван;
2) pi погребальные оде'жды.
ceremonial [^seri'mounjol] 1. а формальный; обрядовый;
2. п церемониал, обря'д.
ceremonious ^sen'mounjss] а 1) церемониальный; 2)
церемонный; 3) манерный, чо'порный.
ceremony ['serimsm] n 1) обряд; 2) церемо'ния; to stand upon
~ церемо'ниться, держаться формально, чо'порно; without ~
запросто; без церемо'ний; 3) церемонность; формальность.
Ceres ['sisri.z] n миф., астр. Церера.
cerise [sa'ri:z] 1. п све'тло-вишнёвый цвет;
2. а све'тло-вишнёвый (о цвете).
cerium ['si:rram] пхим. це'рий.
cermet ['sa:met] = ceramet.
ceroplastics [ 'srarou 'plaestiks] n pi {ynomp. как sing)
церопластика (художественная лепка из воска).
certain ['sa:tn] 1. а 1) attr. определённый; I have no ~ abode у
меня нет определённого пристанища; 2) attr. один, не'кий,
некоторый; I felt a ~ joy я почувствовал некоторую радость; there
was a ~ Mr Jones был некий мистер Джо'унз; under ~ conditions
при известных (или при некоторых) усло'виях; 3) predic. уве'-
ренный; to feel ~ быть уверенным; 4): to make ~ of удосто-
ве'риться в; make ~ of your facts before you argue проверьте
свои да'нные, прежде чем спорить; 5)predic. надёжный,
верный, несомненный; the fact is ~ фа'кт несомне'нен;
2. п: not to know for ~ не знать наверняка.
certainly ['s3:tnh] adv коне'чно, непреме'нно; несомне'нно;
he is ~ better today ему, несомненно, лучше сегодня; may I visit
him? — Yes, ~ мо'жно его навестить? — Да, коне'чно.
certainty ['ss:tnti] n 1) несомненный факт, неоспоримая
реальность; 2) уверенность; I know for a ~ я знаю наверняка;
with ~ с уверенностью.
certificate 1. и [ss'tifikit] 1) письменное удостоверение;
свидетельство; сертификат; ~ of birth свидетельство о рождении;
ме'трика; ~ of health медицинское свидетельство; 2) амер.
свидетельство об окончании среднего учебного заведения;
аттеста'т;
2. v [sa'tifikeit] выдавать письменное удостоверение;
удостоверять.
certificated [sa'tifikeitid] X.p.p. om certificate 2;
2. а дипломированный; ~ teacher учитель, име'ющий диплом.
158
CER
СНА
certification [,S3:tifi1ceiJ9n] л l) удостоверение; 2) выдача
свиде'тельства.
certify ['so:trfai] v 1) удостоверять, заверять; 2) ручаться;
3) уст. уверять; 4) выдава'ть удостоверение о заболевании
(особ, о психическом расстройстве).
certitude ['s3:titju:d] л уверенность, несомненность.
cerulean [si ruiljan] а небёсно-голубо'го цвета; лазурный.
cerumen [si'ru:men] л ушная сера.
ceruse ['sraru:s] n 1) (свинцо'вые) белила; 2) белила
(косметические).
cervical [ 'ss:vik3l] а анат. затылочный, ше'йный; ~
vertebrae шейные позвонки.
cervices ['ss:visi:z]/>/ от cervix.
cervine ['so:vain] а оле'ний.
cervix ['so:viks] n (pi -vices, -es [-iz]) анат. шея; ~ uteri
ше'йка матки.
cesium ['si:zi3m] = caesium.
cess [ses] n 1)ирл. местный налет; 2) шотл. поземельный
нало'г; -0- bad ~ to you! ирл. чтоб тебе пусто бы'ло!
cessation [se'seijan] л 1) прекратите; 2) остано'вка;
перерыв; ~ of arms (или of hostilities) прекращение вое'нных
действий, перемирие.
cession ['sejan] л уступка, передача; ~ of rights передача
пра'в.
cesspit ['sesprt] л помо'йная яма; выгребная яма.
cesspool ['sespu:l] л выгребная яма; сточный колодец.
cestoid ['sestoid] л зоол. ленточный червь.
cetacean [si'teijjsn] 1. а китовый;
2. л живо'тное из семе'йства китовых.
cetaceous [si'teijjss] а китообразный.
cevitamic acid [(si:vai'tasmik'aesid] я фарм.
кристаллический витамин С.
chafe [tfeifj 1. л 1) сса'дина; 2) раздражение; in a ~ в со-
стоя'нии раздражения;
2. v 1) тереть, растирать; втира'ть; 2) натира'ть; 3)
тереться (обо что-л. — о животных); 4) раздражаться, горячиться,
не'рвничать; 5) греть, нагревать.
chafer ['tjeifs] л 1) майский жук; 2) рез. чёфер.
chaff [tja:f] 1. л 1) мякина; 2) ме'лко нарезанная соло'ма,
се'чка; 3) отбро'сы; 4) высевки; 5) кострика (отходы
трепания и чесания); 6) подшучивание, поддразнивание; болтовня;
7) attr. соломенный; ~ bed соломенный тюфя'к; -0- а grain of
wheat in a bushel of ~ = ничтожные результаты, несмотря' на
большие усилия; an old bird is not caught with -поел, старого
воробья'на мякине не проведёшь;
2. v 1) рубить, ре'зать (солому и т. п.); 2) подшучивать,
поддразнивать.
chaff-cutter ['tJa:f;kAta] n с.-х. соломорезка.
chaffer ['tfaefa] 1. л спор (из-за цены.);
2. v торговаться, выторговывать.
chaffinch ['tjaefintf] n зяблик.
chaffy ['tfa:fi] a 1) покрытый мякиной; 2) пусто'й,
негодный.
chafing-dish ['tfeifirjdij] л 1) жаро'вня; 2) электрическая
кастрюля; электрический термос.
chafing-gear [ 'tjeifirjgis] n мор. обмо'тка тро'са для
предохранения от трения.
chagrin ['Jaegrm] 1. л досада; огорче'ние;
2. v (часто pass.) досаждать; огорчать; to feel ~ed (at, by)
быть огорчённым чем-л.
chain [tjem] 1. л 1) цепь; цепо'чка; а ~ of mountains горная
цепь; а ~ of happenings цепь событий; ~ of ideas (events) цепь
идей (событий); - of causation ряд взаимосвязанных событий,
явлений, ведущих к определённому результату; ~ and buckets
тех. нория; 2) (обыкн. pi) око'вы, узы; 3) мерная цепь (тж.
Gunter's ~ = 66 фут. = 20м); 4) attr. цепно'й; ~ reaction цепная
реакция; ~ armour, ~ mail кольчуга; ~ belt тех. цепная пе-
реда'ча, цепной привод; ~ bridge цепно'й мост; ~ broadcasting
радио одновременная передача одно'й программы
несколькими станциями; ~ cable я'корная цепь;
2. v 1) скреплять цепью; 2) сковывать; держать в цепях; to
~ up a dog посадить собаку на цепь; 3) привязывать; ~ed to the
desk прико'ванный к письменному столу.
chain-gang ['tfemgaen] л амер. группа каторжников в
кандалах, скованных о'бщей цепью.
chainlet ['tjemlit] л цепо'чка.
chain-rule ['tfemru:]] пмат. цепно'е пра'вило.
chainsmoke ^tfem'smouk] у закуривать от папиро'сы,
непрерывно курить.
chain-smoker ['tJem,smouk3] л заядлый курильщик.
chain-stitch ['tfemstitf] л тамбурная стро'чка.
chain-stores ['tJemsto:z] n pi амер. однотипные магазины
одной фирмы.
chair [ tfea] 1. л 1) стул; to take a ~ садиться; 2) кафедра;
профессура; 3) председательское место; амер. председа'тель
(собрания); to address the ~ обращаться к председателю
собрания; ~!, ~! к порядку!; to take the ~ стать председа'те-
лем собра'ния; открыть собра'ние или заседа'ние; to be (или
to sit) in the ~ председа'тельствовать; to leave the ~ закры'ть
собра'ние; 4) амер. электрический стул; to go to the ~ быть
казнённым на электрическом стуле; 5) амер. место
свидетеля в суде; 6)уст. портшез; 7) ж.-д. ре'льсовая
подушка; ¦ ~ days старость;
2. v 1) возводить в должность; 2) поднима'ть и нести на
стуле (в знак одержанной победы).
chair-bed ['tfes'bed] л кресло-кровать.
chair-car ['tjealca:] л амер. ж.-д. сало'н-ваго'н.
chairman ['tjesman] л 1) председатель; 2)уст. носильщик
портше'за.
chairmanship ['tfesmanfrp] л обязанности председа'теля.
chair warmer [ 'tfe^wo.'ms] n амер. si. ленивец,
бездельник.
chairwoman ['tje^wuman] л председательница.
chaise [feiz] фр. л 1) фаэтон; 2) почто'вая карета.
chalcedony [ksel'sedsm] л мин. халцедо'н.
chalcography [kaelTcografi] л гравирование на меди.
159
СНА
СНА
Chaldean [кгеГсЛ:эп] 1. а халдейский; древневавилонский;
2. п 1) халдей; 2) халдейский язык; 3)уст. астролог.
chaldron ['tfo:ldran] n ме'ра угля (=1,66 м').
chalet ['Jeelei] фр. п 1) шале, се'льский домик (в
Швейцарии); 2) да'ча в швейцарском стиле; 3) уличная уборная.
chalice ['tjaelrs] п 1) поэт, чаша, кубок; 2) церк. потир;
3) бот. чашечка (цветка).
chalk [tjo:k] l. n 1) мел; 2) мело'к (для рисования,
записи); 3) кредит, долг; 4) счёт (в игре); 5)si. шрам; царапина; ¦
as like as — and cheese s похоже, как гвоздь на панихиду;
ничего о'бщего; not to know ~ from cheese не разбира'ться в
простых вещах; абсолютно ничего не понима'ть в каком-л.
вопро'се; ~s away, by a long ~, by long ~s (на)мнсто,
значительно, гора'здо; not by a long ~ отнюдь нет; далеко' не; ни
в коем случае; to walk the ~ а) пройти прямо по проведённой
мелом черте (в доказательство своей трезвости); б)
вести себя' безупречно; to walk (или to stump) one's ~s si.
убраться, удра'ть;
2. v 1) писа'ть, рисова'ть или натира'ть ме'лом; 2) удобря'ть
известью; Г! ~ out а) набрасывать; б) намеча'ть (для
выполнения); в) записывать (долг).
chalk-stone ['tjo:kstoun] n 1) известня'к; 2) pi мед.
подагрические утолще'ния на суста'вах.
chalky ['tJo:ki] a 1) мелово'й; известковый; 2) мед.
подагрический.
challenge ['tjaelmds] l. n 1) вызов, оспа'ривание (на
состязание, дуэль и т. п.); 2) о'клик (часового); 3) мор.
опознава'тельные (сигнал); 4) юр. отво'д (присяжных);
peremptory ~ отво'д без указа'ния причины (в уголовных
делах);
2. v 1) вызывать, бросать вызов; to ~ to socialist emulation
вызывать на социалистическое соревнование; 2) сомневаться,
отрица'ть; the teacher ~d my knowledge учитель усомнился в моих
знаниях; 3) оспаривать; подвергать сомнению; to ~ the
accuracy of a statement оспа'ривать правильность утверждения;
4) требовать (внимания, уважения и т. п.); 5) окликать (о
часовом); спрашивать пароль, пропуск; 6) мор. показывать
опознавательные; 7) юр. давать отво'д присяжным.
challenger ['tfaelind33] n 1) посыла'ющий вызов; 2) претен-
де'нт; 3) возража'ющий против чего-л., оспаривающий что-л.
chalybeate [kalibiit] а железистый (об источнике).
chani [казт] п 1) уст. хан (только в выражении: the
Great С. of Tartary); 2) дикта'тор; the Great C. of Literature
прозвище английского писателя и критика XVIII в. С.
Джонсона.
chamber ['tjeimbs] 1. п 1) ко'мната (гл. обр. спальня); 2)р1
холоста'я меблиро'ванная квартира; 3) pi контора адвока'та;
камера судьи; 4) пала'та (парламента); Lower С. нижняя
палата; Star С. ист. Звёздная пала'та; С. of Commerce торговая
пала'та; 5) тех. камера; 6) воен. патро'нник; камо'ра; 7) горн.
прострел; 8) = chamber-pot;
2. а 1) ка'мерный; ~ concert ка'мерный конце'рт; ~ music
ка'мерная музыка; 2) юр:. ~ counsel юрист, дающий советы в
свое'й конторе, но не выступа'ющий в суде'; ~ practice
юридическая консульта'ция;
3. v 1) заключать в камеру; 2) рассверливать,
высверливать; 3) горн, расширя'ть дно скважины.
chamberlain ['tjeimbslm] n управляющий двором короля',
камергер.
chamber-maid [ 'tfeimbameid] n горничная в гостинице;
амер. тж. горничная в ча'стном доме.
chamber-pot ['tjeimbspot] n ночной горшо'к.
chameleon [ks'mkljsn] n хамелеон.
chamfer ['tfaemfs] l. n 1) жёлоб; вы'емка; hollow ~ стр.
галтель; 2) тех. ско'шенная кромка; фа'ска;
2. v 1) вынимать пазы'; 2) ска'шивать, стёсывать о'стрые
углы {ребра, кромки и т. п.).
chamois ['Jaernwa:] фр. 1. п \)зоол. се'рна; 2) [тж.'^хгт]
за'мша;
2. v протира'ть замшей.
champ [tjaemp] 1. п ча'вканье;
2. v 1) чавкать; жева'ть; 2) гры'зть удила.
champagne [Ja3m'pem] фр. п шампа'нское.
champaign ['tfasmpem] n равнина, открытое по'ле.
champerty ['tjaempaiti] n (запрещённый зако'ном) договор с
одно'й из тяжущихся сторон, по которому догова'ривающийся
(champertor) уплачивает суде'бные издержки, а в случае
выигрыша дела получает часть иско'вой суммы.
champignon [tfsem'pmjan] фр. п шампиньо'н (гриб).
champion ['tjeempjan] 1. и 1) боре'ц; атлет; 2) побо'рник,
защитник; ~s of peace борцы за мир; 3) чемпион, победитель;
4) получивший приз (о людях, животных,растениях);
2. а разг. первоклассный; - chess-player первоклассный
шахматист;
3. v защища'ть; боро'ться за что-л.; to ~ a cause боро'ться за
какбе-л. де'ло.
championship ['tjsempjanjip] n 1) спорт, первенство,
чемпионат-; world ~ первенство мира; 2) зва'ние чемпио'на; 3)
поборничество; защита (кого-л. или чего-л.).
champleve Цэетр1э 'vei] фр. п иск. выемчатая эмаль.
chance [tjarns] 1. и 1) случай; случа'йность; by ~ случайно;
on the ~ в случае; 2) риск; games of ~ азартные игры; 3) судьба';
уда'ча, счастье; 4) случа'йный, непредвиденный элеме'нт в
феноменальном существовании; 5) явление, причина которого
не устано'влена; 6) возможность; вероятность; шанс; theory of
~%мат. тео'рия вероя'тности; give me а (или another) ~!
отпустите, простите меня' на этот раз!; to stand a good ~ иметь
хоро'шие ша'нсы; to take one's (или а) ~ (of) решиться (на
что-л.); рискнуть; ¦ to have an eye to the main ~
преследовать личные (особ, корыстные) це'ли;
2. а случайный;
3. v 1) случаться; I ~d to be at home я случа'йно был до'ма;
2) рискнуть; let's ~ it рискнём; ? ~ upon случа'йно наткнуться,
найти.
chance-comer ['tjainslcAma] n случа'йный или
неожиданный посетитель.
160
СНА
СНА
chanceful ['tja:nsful] а рискованный, опасный.
chancel ['tjainsal] n алтарь.
chancellery ['tfcr.nsalari] n 1) звание ка'нцлера; 2)
канцелярия (посольства, консульства).
chancellor ['tfamsalo] n 1) канцлер; С. of the Exchequer
ка'нцлер казначейства {министр финансов Англии); Lord
(High) С. лорд-ка'нцлер (глава судебного ведомства и
верховный судья Англии, председатель палаты лордов
и одного из отделений верховного суда); 2) пе'рвый
секретарь посо'льства; 3) номинальный президе'нт
университета (в США действительный); Л)шотл. старшина
присяжных заседателей.
chancellory ['tjainsslon] = chancellery.
chance-medley [ 'tja:ns,medli] n юр. непредумышленное
убийство, несчастная случайность.
chancery ['tja:nsan] n 1) (С.) суд ло'рда-ка'нцлера; in ~
а) юр. на рассмотрении в суде' лбрда-ка'нцлера; б) спорт.
положе'ние, когда голова' боксёра зажа'та под ле'вой руко'й
противника; в) в безвыходном положе'нии; в петле'; 2) амер.
суд со'вести; 3) архив.
chancre [ '^гепкэ] п мед. твёрдый ша'нкр, я'зва (тж.
indurated ~).
chancroid ['Jasrjkroid] n мед. мя'гкий шанкр.
chancy ['tfa:nsi] a 1) риско'ванный; 2) неопределённый;
Ъ)разг. счастливый, удачный.
chandelier [Jasndi'hs] n канделя'бр; люстра.
chandler ['tfa.ndb] n 1) свечно'й фабрикант; 2) торговец
свеча'ми; лавочник, мелочно'й торговец.
chandlery ['tja:ndbn] n 1) склад свече'й; 2) мелочно'й
това'р.
change [tjemd3] 1. п 1) перемена; измене'ние; ~ of air;
qualitative ~ качественное измене'ние; quantitative ~
количественное измене'ние; social ~ социальное, общественное
измене'ние, преобразова'ние; а) перемена обстано'вки; б) тех.
обме'н воздуха; ~ of life мед. климактерий; 2) заме'на; 3)
разнообразие; for a ~ для разнообразия; 4) сме'на (белья,
платья); 5) сдача; ме'лкие де'ньги, ме'лочь; small ~ а) ме'лкие
де'ньги, ме'лочь; б) что-л. мелкое, незначительное; 6) пере-
са'дка (на железной дороге, трамвае); no ~ for Oxford в
Оксфорд без переса'дки; 7) но'вая фа'за луны', новолуние;
8) (обыкн.рГ) трезво'н, перезво'н колоколо'в; 9): 'Change (сокр.
от Exchange) ло'ндонскаябиржа; 10)affr.: ~gearmex.
механизм переме'ны скоросте'й; ¦¦¦ to get no ~ out of smb. разг.
ничего не добиться от кого-л.; to ring the ~s (on) повторять,
твердить на все лады одно' и то же; to take the ~ on smb.
разг. обмануть кого-л.; to take the ~ out of а регъопразг.
отомстить кому-л.;
2. v 1) обме'нивать(ся); 2) меня'ть(ся), изменя'ть(ся);
переходить; сменя'ть, заменять; times ~ времена меня'ются; to ~
colour покраснеть или побледне'ть; to ~ countenance
измениться в лице'; to ~ one's mind передумать, изменить реше'ние;
to ~ hands переходить из рук в руки; переходить к другому
владельцу; to ~ sides перейти на другую сторону (в политике,
в споре и т. п.); 3) разменять; 4) переодева'ться; 5) де'лать
переса'дку, пересаживаться (to — на другой поезд, трамвай
и т. п.); all ~! пересадка!; 6) скисаться, прокисать; -0- to ~
one's note (или one's tune) переменить тон, загово'рить по-
ино'му; to ~ horses in the midstream производить крупные
переме'ны в критический или опа'сный моме'нт.
changeability [,tjemd33 "bilrti] n переменчивость,
изменчивость; непостоянство.
changeable ['tjemd3abl] a 1) непостоя'нный, изме'нчивый;
неустойчивый; 2) поддающийся изменениям.
changeful ptfemdjiul] a 1) полный перемен; 2) = changeable 1).
changeless ['tfemdjlis] а неизменный, постоянный.
changeling ['tjemd3lnj] n какая-л. вещь или ребёнок,
оставляемый эльфами взаме'н похищенного (в сказках).
change-over ['tfemd3'ouva] n 1) переключение; перенас-
тро'йка; 2) измене'ние; перестро'йка; ~ in editors сме'на
редакторов.
channel ['tfasnl] 1. п 1) пролив; the English С. Ла-Ма'нш;
2) канал; русло; фарватер; проток; 3) сто'к; сто'чная канава;
4) путь; исто'чник; the information was received through the
usual ~s информация была получена обычным путём; 5) тех.
жёлоб; вы'емка; паз, шпунт; шве'ллер; 6) радио звуковой
тракт;
2. v 1) проводить канал; рыть кана'ву; пускать по кана'лу;
the river has -led its way through the rocks река' проложила
себе' путь в скалах; 2) стр. делать вы'емки или пазы'; кале-
ва'ть; ? ~ off расходиться (в разных направлениях);
растекаться.
chanson Qa:n's5n] фр. п песня.
chant [tja:nt] 1. п 1) поэт, песнь; 2) церк. монотонное
песнопе'ние; пение псалма;
2. v 1) поэт, петь; 2) воспевать; to ~ the praises of smb.
восхвалять или расхваливать кого-л.; 3) рассказывать или петь
моното'нно; говорить нараспев; 4) расхваливать при продаже
ло'шадь, скрывая её недостатки; барышничать.
chantage [,ja:n'ta:3] фр. п шантаж.
chanter ['tjaints] n 1) ре'гент церко'вного хора; 2) трубка
волынки, исполня'ющая мело'дию; 3) лошадиный барышник;
4) завирушка (лесная птица).
chanterelle Ltjaenta 'rel] фр. п лисичка (гриб).
chantey [ 'Ja:nti] n хорова'я матро'сская пе'сня (которую
поют при подъёме тяжестей и т. п.).
chanticleer [Дагшл'Ыю] фр. п шантеклер (петух).
chantress ['tjarntns] пуст., поэт, певица.
chantry [tja:ntn] п церк. 1) вклад, оставленный на
отправление заупокойных месс (по завещателе); 2) часовня.
chanty ['tjcunti] = chantey.
chaos [Iceios] n 1) хаос; полный беспорядок; бесформенная
бесконечность; 2) беспорядочное, хаотическое состояние
материи; 3) состояние, при котором господствует случайность.
chaotic [kei'atik] а хаотический, беспорядочный.
chap I [tfajp] n разг. малый, парень; merry ~ весельчак;
nice ~ сла'вный малый; old ~ старина', приятель.
6 Зак. 2633
161
СНА
СНА
chap II [tfaep] 1. л щель, трещина;
2. v 1) производить тре'щину; cold weather ~s the skin кожа
трескается от хо'лода; 2) тре'скаться {особ, о руках на
морозе); 3) толо'чь, измельчать.
chap III [tjeep] п (обыкн. pi) 1) че'люсть (преим. у
животных, шутл. у человека, тогда чаще chop); 2) щека.
chaparajos [,tra:pa: 'raihous] n pi исп.-ам. кожаные или
меховые штаны' ковбо'ев.
chaparral [ДГзерэ 'rael] л амер. 1) заросль вечнозелёного
карликового дуба; 2) колючий кустарник.
chap-book ['tfaepbuk] л дешёвое издание народных сказок,
преда'ний, баллад.
chape [tjeip] n око'вка ножен.
chapel ['tfaepol] n 1) часо'вня; це'рковь (тюремная,
полковая, домовая и т. п.); 2) капе'лла; неангяика'нская церковь;
3) пе'вческая капе'лла (обыкн. придворная); 4) типогра'фия;
коллектив или собрание типографских рабо'чих; to call a ~
созвать коллектив типографии на собра'ние; 5) attr.: ~ folk
нонконформисты.
chaperon ['Газрэгоип] 1. п пожилая дама,
сопровождающая молодую де'вушку на балы и пр.; компаньо'нка;
2. v сопровожда'ть (молодую девушку).
chap-fallen ['tJ?ep,fb:l3n] a 1) с отвислой челюстью; 2) унылый,
удручённый.
chapiter ['tfaepits] n apxum. капите'ль колонны.
chaplain ['tjaeplm] n 1) капеллан; 2) священник.
chaplet ['tfaeplit] n 1) вено'к, гирля'нда, лента (на голове);
2) чётки; 3) бусы; ожерелье.
chapman ['tfaspman] пуст, странствующий торговец;
коробейник.
chappie ['tfapi] n разг. светский человек, щеголь.
chappy I ['tjaepi] а потрескавшийся.
chappy II ['tjaspi] = chappie.
chaps [ tfaeps] сокр. разг. от chaparajos.
chapter ['tjeepto] 1. л 1) глава (книги); to the end of the ~ до
конца главы; перен. до самого конца; ~ and verse глава и стих
Библии; перен. точная ссылка на источник; 2) предмет, тема,
сюжет; enough on that ~ довольно об этом; 3) собрание кано'ни-
ков или членов монашеского или рыцарского о'рдена; О- the ~
of accidents непредвиденное стече'ние обстоятельств; the ~ of
possibilities возможный ход собьттий;
2. v 1) разбивать книгу на главы; 2) пробира'ть, бранить.
char I [tfa:] 1. предк. 1) (обыкн. рГ) случайная, подённая
рабо'та; 2) pi домашняя рабо'та; 3) сокр. от charwoman;
2. v выполнять подённую рабо'ту; чистить, убирать (дом).
char II [tfa:] 1. п 1) что-л. обуглившееся; 2)редк.
древесный уголь; 2. v обжигать; обу'гливать(ся).
char III [tfa:] n 1) голе'ц (рыба); 2)амер. ручьева'я форель,
пеструшка.
char-a-banc(s) ['ГаггэЬагп(г)] фр. п 1) шарабан; 2)
автомобиль (для экскурсий).
character [Icaenkts] 1. л 1) характер; знак, символ; a man
of- человек с (сильным) характером; a man of no ~ слабый,
бесхарактерный человек; 2) репутация; 3) письменная
рекомендация, характеристика; 4) лицо, фигура, личность; a public
~ общественный деятель; a bad ~ тёмная личность; 5) лит.
о'браз, герой; тип; роль, действующее лицо (в драме); 6)разг.
оригинал, чудак; quite a ~ оригинальный человек; 7)
характерная особенность; отличительный признак; innate ~s биол.
наследственные признаки; acquired ~ биол.
благоприобретённый отличительный признак организма (в отличие от
наследственного); 8) качество, свойство; 9) буква; литера;
иероглиф; цифра; алфавит; письмо; Chinese ~s китайские
иероглифы; 10) attr. хара'ктерный; ~ actor актёр на характерных
роля'х; -О- to be in ~ (with) соотве'тствовать; to be out of ~ не
соответствовать;
2. v 1) запечатлевать; 2) уст. характеризовать.
characteristic Lkeerikts'nstik] 1. а характерный; типичный
(of); символический; служащий для обозначе'ния положения в
ряду или классификацио'нной схеме;
2. л 1) характерная черта; особенность, сво'йство, черта,
качество; 2) мат. характеристика (логарифма).
characterization ^kasnktorai 'zeijn] n 1) характеристика,
описание; 2)лит. искусство создания о'бразов.
characterize [Tcasnktsraiz] v 1) характеризова'ть,
изображать; 2) отличать; служить отличительным признаком.
characterless [ Tceeriktshs] a 1) слабый, бесхарактерный;
2) не име'ющий рекомендации.
charade [fs'ra:d] л шарада.
charcoal ['tJa:koul] 1. л 1) древесный уголь; 2) угольный
карандаш; 3) рисунок углём;
2. v отмечать, рисовать углём.
charcoal-burner ['1Га:кои1,Ьэ:пэ] п угольщик.
chare [tfea] = char I.
charge [tfa:d3] 1. n 1) заряд; 2) нагрузка, загрузка; бремя;
3) забо'та, попечение; надзо'р; хране'ние; children in ~ of а nurse
дети, порученные ня'не; а nurse in ~ of children ня'ня, кото'рой
поручена забо'та о детях; this is left in my ~ and is not my own
это оставлено мне на хране'ние, это не моё; to give smb. in ~
передать кого-л. в руки полиции; 4) лицо', состоящее на попе-
че'нии; her little ~s её маленькие питомцы; young ~s дети,
находящиеся на чьём-л. попечении; 5) обязанности;
ответственность; I am in ~ of this department этот отдел подчинён мне, я
заве'дую этим отде'лом; to be in ~ воен. быть за ста'ршего,
кома'ндовать; 6) предписание; поруче'ние; тре'бование; 7)
цена; pi расхо'ды, издержки; at his own ~ на его собственный
счёт; free of ~ бесплатно; ~s forward доставка за счёт
покупателя; 8) занесе'ние насчёт; 9) налог; 10) обвинение; to lay to
smb.'s ~ обвинять кого-л.; 11) юр. речь судьи к присяжным;
12) церк. послание епископа к пастве; 13) церк. паства; 1
^метал, загрузка; 15) воен. нападение, атака (тж. перен.— в
разговоре, споре); сигнал к атаке; to return to the ~ возобновить
атаку;
2. v 1) заряжать (оружие; аккумулятор); 2) нагружа'ть;
загружать; обременять (память); насыщать; наполня'ть
(стакан вином при тосте); 3) поручать, вве'рять; to ~ with an
162
СНА
СНА
important mission давать важное поручение; to ~ oneself with
smth. взять на себя заботу о чём-л., отве'тственность за что-л.;
4) назнача'ть це'ну, просить (for — за что-л.); they ~d us ten
dollars for it они взяли с нас за это де'сять долларов; what do
you ~ for it? ско'лько вы про'сите за это? ско'лько это стоит?;
5) записывать в долг; 6) обвиня'ть; to ~ with murder обвинять в
убийстве; 7) предписывать; тре'бовать {особ, о судье,
епископе); I ~ you to obey я требую, чтобы вы повиновались; 8) юр.
напутствовать присяжных (о судье); 9) воен. атаковать {особ,
в конном строю).
chargeable ['(ГскёзэЫ] a 1) заслуживающий упрёка,
обвинения (with — в чём-л.); 2) ответственный; 3) относимый
за чей-л. счёт; this is ~ to the account of... это следует отнести
на счёт...; 4) подлежащий обложению, оплате.
charge d'affaires ['ja:3eida2'fe3] фр. п {picharges d'affaires
[-dae'feoz]) поверенный в делах.
charger ['tja^s] n 1) тот, кто нагружает; 2) заряжающий;
3) обвинитель; 4) воен. патро'нная обойма; 5) воен. строевая
ло'шадь, боевой конь; 6)уст. большое плоское блюдо.
charge-sheet ['tjccd^iif] n юр. список арестованных с
указанием их проступков, находящийся в полице'йском участке.
chariness ['tjesrmis] n осторожность; заботливость;
бережливость.
chariot ['tfeerat] поэт., ист. 1. п колесница;
2. v 1) везти в колеснице; 2) ехать в колеснице.
charioteer [Дазпэ'Пэ] \.п \)уст. возница; 2) (С.)Возничий
{созвездие);
2. v везти в колеснице.
charitable ['tfaerrtsbl] а 1) благотворительный; 2) мило-
се'рдный; щедрый.
charity ['tfaerrti] n 1) милосе'рдие; снисходительность;
2) благотворительность, благожела'тельность, доброта',
милостыня; 3) pi благотворительные учреждения или
дела'; -V- ~ begins at home s своя' руба'шка ближе к те'лу.
charity-school ['tfajnt^sku:!] п школа для бедных детей
{которая содержится на благотворительные средства).
charivari ['Ja:ri'va:n] фр. п шум, гам, кошачий концерт.
charlatan ['jcrbtsn] n шарлатан, обманщик; зна'харь.
Charles's Wain ['tja:lziz'wem] n Большая Медве'дица
{созвездие).
Charleston ['tfcdstart] n чарльстон {танец).
Charley I [Tjcr.li] n 1) прозвище лисы в фольклоре; 2) амер.
воен. буква «С», третий.
Charley II ['tfa:h] n разг. 1) ночной сто'рож; 2) бородка
клинышком.
Charlie I, II ['tfcdi] = Charley I, II.
charlock ['tfcrbk] n бот. горчица полева'я.
charlotte ['Га:1эг] фр. п шарло'тка {сладкое блюдо).
charm [tfcr.m] 1. п 1) обая'ние, очарование; 2) {обыкн. pi)
ча'ры; to act like a ~ действовать сло'вно чудо {о лекарстве);
3) амуле'т; 4) брелок;
2. v 1) очаро'вывать; прельщать; I shall be ~ed to see you я
буду о'чень рад вас видеть; 2) заколдо'вывать; заклинать; to ~
а secret out of smb. выведать тайну у кого-л.; 3) успокаивать
{боль); 4) приручать {или заклинать) {змею).
charmer ['tj"a:ms] n 1) шутл., уст. очарова'тельный,
обаятельный челове'к {особ, о женщине), чародейка,
чаровница; 2) волше'бник; 3) заклина'тель змей.
charming ['tfarmirj] l.pres.p. от charm 2;
2. а очаровательный, прелестный.
charnel-house f'tja.nlhaus] n склеп.
charpoy ['tfat'poi"] n англо-инд. лёгкая кровать, койка.
chart [tja:t] 1. п 1) морская карта; 2) карта; меркаторская
карта; 3) диаграмма, схема, чертёж, таблица; barometric ~
метеорологическая таблица; 4) attr.: ~ room мор. штурманская рубка;
2. v наносить на ка'рту; составлять ка'рту.
charter ['tfa:ts] l. n 1) хартия, грамота; The Great С. ист.
Великая хартия вольностей {1215 г.); The People's С. программа
чартистов {1838 г.); 2) право, привилегия; 3) устав; 4) = charter-
party; time ~ тайм-чартер, договор на фрахтование судна на
определённый ре'йс; 5) сдача напрока'т {автомобиля и т. п.);
6) attr.: ~ member амер. один из основателей како'й-л.
организации;
2. v 1) даровать привилегию; 2) фрахтовать {судно); Ъ)разг.
заказывать, нанимать.
chartered ['tfaitad] l.p.p. от charter 2;
2. а 1) привилегированный; ~ accountant присяжный
бухгалтер; 2) зафрахтованный; У)разг. заказанный.
charterer ['tfaitsrs] n фрахтователь; фрахтовщик.
Charterhouse [ 'tjaitshaus] n дом для престарелых пен-
сионе'ров (в Лондоне).
charter-party ['tjart^pccti] n мор., ком. фрахтовый
контракт, чартер-партия.
chartism ['tfa:tiz3m] n ист. чартизм.
chartist f'tjcntist] n ист. чартист.
chartreuse [$a: 'tra.z] фр. п 1) картезианский монастырь;
2) ликёр шартре'з.
charwoman [ 'tfa^wuman] n подёнщица для домашней
работы; убо'рщица.
chary ['tjean] a 1) осторо'жный; to be ~ of giving offence
стара'ться не обидеть; 2) сдержанный, скупой (of— па слова
и т. п.).
chase I [tfeis] 1. л 1) охота; место охо'ты; участники охо'ты;
2) преследование, погбня;разг. слежка, травля; to give ~
гнаться, преследовать; in ~ of в погоне за; 3) животное,
преследуемое охотником; 4)мор. преследуемый корабль; 5) территория
для охо'ты;
2. v 1) охо'титься; 2) гнаться; пресле'довать; 3) прогоня'ть;
перен. рассеивать, разгонять; to ~ all fear отбро'сить всякий
страх; 4) разг. запить водо'й {коньяк, спирт и т. п.); -О- go ~
yourself! амер. убирайтесь вон!
chase II [tfeis] l. n 1) воен. дульная часть орудия; 2) тех.
фальц; 3) полигр. рама; 4) оправа {драгоценного камня);
1. v 1) нарезать {винт); 2) гравировать {орнамент), 3)
запечатлевать; the sight is ~d on my memory это зрелище запе-
чатле'лось в моей памяти.
163
СНА
СНЕ
chaser I f'tjeisa] n 1) преследователь; 2) ав. истребитель.
Ъ)мор. морской охотник; 4) мор. судовое орудие; 5) = chasse
I; 6)разг. глоток воды'после спиртного.
chaser II ['tfeiss] n 1) гравёр (по металлу); чеканщик;
2) тех. винторе'зная гребёнка; винторезная пла'шка,
резьбовой резе'ц; 3) тех. наре'зчик; 4) горн, бегун.
chasing I ['tjeisrrj] l.pres.p. от chase I, 2;
2. n преследование, пого'ня.
chasing II ['tjeisirj] l.pres.p. от chase II, 2;
2. n резна'я рабо'та.
chasm ['kaszam] n 1) глубо'кая расселина; глубокое ущелье;
2) бе'здна, пропасть; 3) пробел, разрыв; 4) глубокое
расхождение в мнениях, вкусах и взглядах.
chasse I [Ja:s] фр. п разг. рюмка ликёра после кофе.
chasse II [fa:s] фр. п церк. ра'ка (с мощами).
chassis [ 'jsesi] n (pi chassis [ 'Jaesiz]) тех. шасси; рама,
ходовые ча'сти.
chaste [tjeist] a 1) целомудренный; 2) стро'гий, чистый
(о стиле); простои.
chasten ['tjeisn] v 1) кара'ть; 2) сдерживать,
дисциплинировать; 3) очища'ть (литературный стиль).
chastise [tfass 'taiz] v 1) подвергать наказанию (особ, те-
ле'сному); 2) де'лать стро'гий выговор.
chastisement ['tjaestizmant] n дисциплинарное взыскание;
наказание.
chastity ['tfeestrti] n 1) воздержанность; 2) целомудрие,
действенность; 3) строгость, чистота (стиля).
chasuble [ 'tfaszjubl] n церк. риза.
chat I [tfaet] 1. п дружеский разгово'р; беседа; болтовня';
let's have a ~ поболтаем;
2. v непринуждённо болтать.
chat II [tjaet] n чекан (птица).
chateau ['jcr.tou] фр. п (pi chateaux) замок, дворец.
chateaux ['Ja:touz]p/ от chateau.
chatelaine [ 'Jsetalem] фр. п 1) хозя'йка замка; хозя'йка
до'ма; 2) цепо'чка на по'ясе у женщины, на которой но'сят
ключи, кошелёк и т. п.
chatoyant [fs'toisnt] фр. а переливчатый.
chattel ['tjaetl] п (обыкн. pi) 1) движимое имущество (тж.
~s personal); ~s real недвижимое имущество; goods and ~s всё
имущество; пожитки; 2) attr.: ~ slavery system систе'ма
рабского труда.
chatter f'tjasta] 1.» 1) болтовня; 2) щебета'ние; 3) журчание;
4) дребезжание;
2. v 1) болта'ть; 2) разбалтывать (секрет); 3) щебетать;
стрекота'ть (особ, о сороках); to ~ like a magpie трещать как
соро'ка; 4) журча'ть; 5) дребезжа'ть; 6) стуча'ть (зубами);
7) дрожать, вибрировать.
chatterbox ['tjaetoboks] n 1) болтун(ья), пустомеля; 2) амер.
воен. si. пулемёт.
chatterer f'tjastora] n болту'н(ья).
chatty I ['tjaeti] a 1) болтливый; 2) воен. si. вшивый; Ъ)мор.
si. грязный и неря'шливый.
chatty II ['tfaeti] n англо-инд. глиняный кувшин.
Chaucerian [tjb'.'sisiaan] а чо'серовский.
chauffer ['tfo:fa] n небольша'я переносная желе'зная печь.
chauffeur ['Joufa] фр. п шофёр, водитель.
chauvinism ['jouvmizam] n шовинизм.
chauvinist ['Jouvmist] n шовинист
chaw [ tjo:] v груб, жевать; ча'вкать; ? ~ up разбить
наголову (врага, противника в игре); разбить вдребезги.
chaw-bacon ['tja:;beikan] n неотёсанный, неуклюжий парень,
разиня.
cheap[tji:p] X.a 1) дешёвый; обесцененный (о валюте);-
trip экскурсия, путеше'ствие по льго'тному тарифу; dirt ~ очень
дешёвый; 2) плохо'й; 3)predic: to feel ~ пло'хо себя'
чувствовать; быть не в духе; чувствовать себя' неловко, не в свое'й
таре'лке; to hold smth. - ни в грош не ста'вить; to make oneself-
вести себя недостойно; позволять вольности по отношению к
себе;
2. adv дёшево; to get off- (или cheaply) дёшево
отделаться; ~ and nasty дёшево да гнило;
3. п: on the ~разг. по недорогой цене, по дешёвке.
cheapen ['tfkpan] v 1) дешеветь; 2) снижа'ть цену; Ъ)уст.
торговаться.
Cheap Jack [ 'tji:pd3ffik] n странствующий разно'счик,
торгующий дешёвыми това'рами (тж. Cheap John).
cheaply ['tji:pli] adv 1) дёшево; 2) легко'.
cheat [tji'.t] l.n 1) мошенничество; обман; 2) обма'нщик,
плут; -v* topping ~sl. виселица;
2. v 1) моше'нничать; обманывать; he ~ed me (out) of five
dollars он надул меня' на пять до'лларов; to ~ on smb. вести
себя'нечёстно по отношению к кому-л. (другу, партнёру,мужу
и т. п.); 2) избежать (чего-л.); to ~ the gallows избежать
виселицы; 3) занима'ть (чём-л.); to ~ time коротать вре'мя; to ~ the
journey коротать вре'мя в пути.
check [ tjek] 1. и 1) препятствие; остано'вка; заде'ржка;
2) шахм. шах; 3) потеря охо'тничьей соба'кой следа; 4)
контроль, проверка; loyalty ~ проверка лояльности (в США); 5)
контрольный ште'мпель; галочка (значок); 6) ярлык; багажная
квита'нция; 7) номеро'к (враздевальне), 8) контрамарка; коре-
шо'к; 9) амер. чек [см. тж. cheque]; 10) амер. фишка, ма'рка
(в карт, игре); 11) кле'тка (на материи), кле'тчатая ткань;
12) трещина, щель (в дереве); 13) attr. контрольный; ~
experiment контрольный о'пыт; 14) attr. клетчатый; -0- to keep
(или to hold) in - сде'рживать; to cash (или to hand in, to pass in)
one's ~s умереть;
2. v 1) остана'вливать(ся); сдерживать; препятствовать;
2) шахм. объявлять шах; 3) располагать в шахматном
порядке; 4) проверять, контролировать; 5) воен. объявлять выговор;
6) амер. выписывать чек (upon — на чьё-л. имя; for — на
сумму); ? ~ in сдавать под расписку; регистри'ровать(ся),
записываться); - out амер. а) отмениться при ухо'де с работы по
оконча'нии рабо'чего дня; б) уйти в отставку; в) освободить
но'мер в гостинице; г) радио отстро'иться; ~ up проверя'ть;
~ with совпада'ть, соотве'тствовать.
164
СНЕ
СНЕ
checker I f'tjeks] = chequer.
checker II ['tjeka] n амер. si. доносчик, осведомитель.
checkerboard ['tfekabo:d] n шахматная доска'.
checkered [ 'tjeksd] a 1) клетчатый; 2) пёстрый; З)
разнообразный.
checking-room ['tjekirjrum] = check-room.
check-key ['tj'ek;ki:] n ключ от английского замка'.
checkmate ['tfek rnert] 1. и 1) шах и мат (употр. тж. как
int); 2) по'лное поражение;
2. v 1) сде'лать мат; 2) нанести по'лное поражение; рас-
стро'ить планы; парализовать противника.
check-nut ['tfeknAt] n тех. контргайка.
check-off ['tfek'o:f] n амер. 1) удержа'ние профсоюзных
чле'нских взно'сов непосре'дственно из заработной платы;
2) удержа'ние из за'работной пла'ты стоимости покупок,
сделанных в ла'вке компа'нии, квартплаты и т. п.; 3) attr.:
- agreement соглаше'ние ме'жду профсоюзом и
предпринимателем об удержании профсоюзных взно'сов из
за'работной платы.
check-room ['tjekrum] n амер. 1) гардеробная; 2) камера
хране'ния.
checkrow [ 'tfek,rou] n с.-х. шахматный посе'в, посе'в в
шахматном поря'дке.
check-taker ['tjek,teiks] n 1) театр, билетёр; 2) ж.-д.
кондуктор.
check-up ['tj"ek,Ap] n 1) прове'рка; ревизия, контро'ль;
2) attr. проверочный, ревизионный; ~ committee
ревизионная комиссия.
check-weigher [ 'tjek,wera] п тех. контролёр,
проверяющий вес.
Cheddar ['tjeda] п че'дер (сорт сыра).
cheek [tji:k] l. n 1) щека'; 2)разг. наглость,
самоуверенность; to have the ~ to say smth. иметь наглость сказать что-л.;
3) тех. бок, стойка, косяк; станина;/;/губы тисков; 4)геол, бок
жилы; 5) pi мор. чиксы {на мачте); ¦ - by jowl рядом, бок 6
бок; to one's own ~ всё для себя' одного'; with one's tongue in
one's ~ неискренно; ~ brings success поел. = смелость города
берёт;
2. уразг. нахальничать, говорить де'рзости.
cheek-bone ['tji:kboun] n скула'.
cheek-tooth ['tji:ktu:9] n заднекоре'нной зуб.
cheeky ['t$i:ki] а разг. нахальный.
cheep [tji:p] 1. п писк (птенцов, мышей);
2. v пищать.
cheeper [tjv.ps] n 1) птенец (особ, куропатки или
тетерева); 2) пискун; младенец.
cheer [tfrs] 1. и 1) одобрительное или приветственное
восклица'ние; ура!; three ~s for our visitors! да здра'вству-
ют на'ши гости!; words of- ободря'ющие слова'; 2)р1
аплодисменты, одобрительные во'згласы; 3) настрое'ние; to be
of good (bad) ~ быть в хоро'шем (плохо'м) настрое'нии; 4)
веселье; 5) хоро'шее угоще'ние; to make good ~ пирова'ть,
угощаться;
2. v 1) приветствовать гро'мкими во'згласами; 2)
ободрять; поощря'ть одобрительными восклица'ниями; 3)
аплодировать; Q ~ up уте'шить(ся); обо'дрить(ся); -up! не
уныва'й(те)!
cheerful ['tfioful] a 1) бо'дрый, весёлый; 2) я'ркий, светлый
(о дне).
cheerfulness [ 'tfiafulnis] n бо'дрость, весёлость.
cheerio ['tjion'ou] int si. 1) за ваше здоро'вье!; 2) всего'
хорошего!
cheerless ['tfralis] а унылый, мрачный, угрюмый.
cheery ['tfrari] а весёлый, живо'й; радостный.
cheese I [tji:z] n 1) сыр; а - голо'вка или круг сы'ра; Cheshire
- че'стер (сыр); green ~ молодой сыр; ripe - выдержанный
сыр; 2) что-л., напоминающее сыр; напр., спрессованные
яблочные выжимки (при приготовлении сидра); 3)
приседание, сде'ланное так, чтобы юбка образовала на полу ко'ло-
кол (детская забава); глубо'кий реверанс; 4) амер. si. болван,
тупица; ¦¦¦ big -амер. si. важная персона, «шишка»; to get the -
потерпеть неудачу.
cheese II [tfi:z] n: quite the ~, that's the - si. как раз то, что
надо.
cheese III [tfi:z] v: - it! si. а) замолчи'!, перестань!, брось!;
б) беги'!, удирай!
cheese-cake [ 'tfi:zkeik] n 1) сдо'бная ватрушка; 2) амер.
si. фотография обнажённой женщины.
cheese-cloth ['tji:z,kb6] n марля.
cheese-mite ['tji:zmait] n сырный клещ.
cheesemonger ['гГт:г,тлпдэ] п торговец моло'чными
продуктами.
cheese-paring ['ф:г,реэгт] 1. п 1) корка сыра; 2) скупость;
3)pi отбро'сы, отхо'ды;
2. а скупой.
cheesy ['tji:zi] a 1) сырный; 2) si. модный, стильный.
cheetah ['tfi:ts] n зоол. гепард.
chef [Jef] фр. п шеф-по'вар, главный по'вар.
chef-d'oeuvre [jei'daivr] фр. п (pi chefs-d'oeuvre) шеде'вр,
образцовое произведение.
chefs-d'euvre [fei'dsivr] pi от chef-d'oeuvre.
cheiromancy [Icaisrsmamsi] = chiromancy.
cheiroptera [kai'roptsra] n pi зоол. рукокрылые.
chela fkkla] n (pi -lae) зоол. клешня'.
chelae fki:li:] pi от chela.
chemical fkemikol] 1. а химический; - fertilizers
минеральные удобре'ния; ~ war gases боевые отравляющие
вещества; - warfare химическая война;
2. п pi химикалии; химические препараты.
chemise [fi'mi:z] n женская соро'чка.
chemisette [Jemi:'zet] n шемизетка.
chemist [Itemisf] n 1) химик; 2) аптекарь; ~'s shop аптека.
chemistry [ Tcemistri] п химия; agricultural - агрохимия;
applied - прикладная химия.
chemotherapy [,кетэ'0егэр1] п мед. химиотерапия.
chenille Lfs'ni:!] n синель.
165
СНЕ
CHI
cheque [tfek] 1. л банковый чек [см. тж. check. 1,9)]: to cash
a ~ получить деньги по чеку; to draw a ~ вьшисать чек;
2. v: to ~ out получить по чеку.
cheque-book ['tjekbuk] л чековая книжка.
chequer ['tfeko] 1. л 1) pi шахматная доска (как вывеска
гостиницы); 2) pi амер. шашки (игра); 3) (обыкн. рГ)
клетчатая мате'рия;
2. v 1) графить в клетку; 2) размещать в шахматном
порядке; 3) пестрить, разнообразить.
chequered ['tfeksd] 1. р. р. от chequer 2;
2. а разнообразный, изменчивый; ~ fortune изме'нчивое
счастье; ~ light and shade светоте'нь.
chequer-wise [ 'tfekawarz] adv в шахматном поря'дке.
cherish ['tferrf] v 1) лелеять (надежду, мысль); 2) хранить
(в памяти); 3) заботливо выращивать (растения); 4) не'жно
любить (детей).
cheroot [js'ru:t] n сорт сигар с обрезанными концами.
cherry ['tjen] 1. л 1) вишня; 2) = cherry-tree; "О- to make
two bites of a ~ прилагать излишние старания к очень
лёгкому де'лу;
2. а 1) вишнёвого цве'та; 2) вишнёвый; ~ brandy вишнёвая
наливка, вишнёвый ликёр.
cherry-pie ['tjen'pai] n 1) пирог с вишнями; 2) гелиотро'п.
cherry-stone [ tjenstoun] n 1) вишнёвая косточка; 2) вид
съедо'бного моллюска.
cherry-tree [ tj"en,tri;] n вишня, вишнёвое дерево.
chert [tfa:t] и мин. шерт, кремнистый известняк, сланец.
cherub ['tferab] n (pi -s [-z], -bim) херувим.
cherubic [tje'ruibik] а с розовыми щёчками; невинный как
херувим; ангелоподобный.
cherubim ['tjerebim]/?/ от cherub.
chervil [ tjb:vil] n бот. купырь садовый, кервель.
chess [tjes] n 1) шахматы; 2) око'нная рама.
chess-board [ 'tjesbotd] n шахматная доска.
chess-man ['tfesmaen] л шахматная фигура.
chess-player [ 'tjes;plera] n шахматист.
chest [tfest] n 1) ящик; сундук; ~ of drawers комо'д; medicine
~ дома'шняя аптечка; 2) казначейство; казна; фонд; 3) грудная
клетка; weak ~ слабые лёгкие; -О- to get smth. off one's ~
чистосердечно признаться в чём-л.; облегчить душу.
chesterfield ['tjestsfrld] n 1) длинное пальто в талию;
2) род дивана.
chest-note f'tjestnout] n низкая, грудная но'та.
chestnut ['tJesnAt] 1. и 1) каштан (тж. Spanish или Sweet ~);
2) ба'бка (логиади); 3) разг. гнедая ло'шадь; 4) разг. избитый
анекдот; 5) pi si. пули; -v* to put the ~s in the fire s заварить
кашу; to pull the ~s out of the fire for smb. таскать для кого'-л.
каштаны из огня";
2. а 1) каштанового цвета; 2) гнедо'й.
chest-trouble ['tjest,trAbl] n хроническая болезнь лёгких.
chest-voice f'tjestvois] n грудно'й, низкий го'лос.
chesty ['tjesti] а амер. самоуверенный, упря'мый.
cheval-glass [fa 'vaslgla:s] n высокое зеркало на ножках.
chevalier [Jeva'lra] n 1) ист. рыцарь; 2) кавале'р о'рде-
на; 3) кавале'р; *0* ~ of fortune, ~ of industry авантюрист,
мошенник.
chevaux de frise fjb'voudo'friiz] фр. npl 1) рогатка; 2)
торчащие гвозди или куски битого стекла наверху стены.
cheviot ['tfevrat] л шевиот.
chevron ['Jevron] n 1) щевро'н; 2) стр. стропило.
chevy f'tfevi] l. n 1) охота; погоня; 2) охотничий крик при
погоне за лисицей; 3) игра в бары;
2. v 1) гнаться; 2) удира'ть; 3) гоня'ть то и дело по
поручениям.
chew [tfu:] 1. п 1) жвачка; 2) табак для жевания;
2. v 1) жева'ть; to ~ the cud жевать жва'чку; перен.
пережёвывать старое; размышлять; 2) обдумывать (часто ~ on,
~ upon); "v" to ~ the fat (или the rag) ворча'ть, придира'ться,
«пилить».
chewing-gum ['tju:irjgAm] л жевательная резинка.
chiaroscuro [ki,a:r3s1cu3rou] um. л \)жив. распределе'ние
светотени; 2) пользование контрастами (в поэзии).
chiasmus [kai'eezmss] л хиазм (инверсия во второй
половине фразы; напр.: he rose up and down sat she).
chibouk, chibouque [фЪи:к] тур. п чубук.
chic [fi:k] ФР- 1- n шик;
2. а шикарный, мо'дный, нарядный; <r ~ sale амер. эвф.
уборная.
chicane [filcem] 1. и 1) придирка; 2) крючкотво'рство;
2. v 1) придираться; 2) заниматься крючкотво'рством.
chicanery [Гг'кетэп] л 1) = chicane l; 2) софистика.
chick I [tfik] л 1) цыплёнок; птене'ц; 2) ребёнок.
chick II [tjik] л англо-инд. бамбуковая штора или
портьера.
chickabiddy ['tfik^bidi] n ласк, пте'нчик, цыплёночек.
chickadee [ 'tjikodi:] л зоол. гаичка (вид синицы).
chickaree ['tfiksri:] л американская бе'лка.
chicken ['tfikin] n 1) цыплёнок; птенец; амер. тж. курица,
петух; 2) курица (кушанье); 3) ласк, ребёнок; (нео'пытньш)
юнец; she is no ~ она уже не ребёнок, она уже не пе'рвой
молодости; spring ~ желторотый юне'ц; 4) амер. ав. si. истребитель;
5) attr. новоиспечённый; ¦ don't count your ~s before they are
hatched поел, цыплят по о'сени считают; Mother Carey's ~
буревестник.
chicken-breasted ['tfikrn,brestid] а мед. с куриной грудью.
chicken-hearted [tjiknibcutid] а трусливый, малодушный.
chicken-liver ['tfikm;lrv3] л трус.
chicken-pox [ tjikmpoks] л. ветряная оспа, ветрянка.
chickling ['tjiklm] л 1) цыплёнок; 2) бот. чина посевная
(тж. ~ vetch).
chick-pea ['tji^pi:] п мелкий «турецкий» горо'шек.
chick-weed ['tjikwkd] л бот. алзина.
chicle ['tfikl] л амер. жвачка, жевательная резинка.
chicory ftjikon] л 1) цико'рий; 2) салат из листьев цикория.
chid [tjid] past и р. р. от chide.
chidden ['tfidn]/>. p. от chide.
166
CHI
CHI
chide [tjaid] v (chid; chid, chidden) 1) бранить, упрекать;
ворчать; 2) шуметь, реве'ть (о ветре).
chief [tji.f] 1. я 1) глава', руководитель; лидер;
начальник; шеф; ~ of police начальник полиции; 2) во'ждь
(племени, клана);
2. а 1) главный, руководящий; С. Justice председатель
суда; гла'вный или старший судья; 2) основной; важнейший; ~
problem основная проблема; ~ wall капитальная стена.
chiefly ['tji:fli] adv главным о'бразом, осо'бенно.
chieftain ['tfiiften] n 1) во'ждь (клана, племени), 2) поэт.
вое'нный во'ждь; 3) атама'н разбо'йников.
chieftaincy, chieftainship ['tJi:ftonsi,'tJi:ftsnJrp] n
положение или вла'сть атама'на, вождя' кла'на.
chiff-chaff ['tfiftjaefj n пе'ночка тенько'вка (птица).
chiffonier [Jifo'nra] n шифонье'рка.
chigoe ['tjigou] n тропическая песчаная блоха, откла'ды-
вающая яйца под ко'жу челове'ка.
chilblain ['tjilblem] и 1) обморожение; 2) обморо'женное
ме'сто.
child [tfaild] n (pi children) 1) ребёнок; дитя'; чадо; сын;
дочь; from a ~ с де'тства; the ~ unborn невинный младенец;
to be with ~ быть бере'менной; 2) о'тпрыск, пото'мок; 3)
порождение; fancy's ~ порожде'ние мечты'; 4) де'тище; 5) attr.:
~ welfare охра'на младенчества (или де'тства); •¦• to throw
out the ~ along with the bath вме'сте с водо'й вы'плеснуть и
ребёнка; а (или the) burnt ~ dreads the fire поел. = пуганая
воро'на куста' боится.
child-bearing ['tjaild^besnrj] n деторождение, ро'ды.
childbed ['tjaildbed] п ро'ды; to die in ~ умереть от родов.
child-birth ['tfaildbo:9] n 1) роды; 2) рождаемость.
Childermas ['tfildamaes] n церк. день избиения младенцев
B8 декабря).
childhood f'tjaildhud] n 1) де'тство; to be in second ~ впасть
в де'тство; 2) attr. де'тский; ~ disease де'тская болезнь.
childish ['tjaildij] a 1) де'тский; - sports де'тские игры,
заба'вы; 2) ребяческий, несерьёзный.
childless ['tjaildhs] а бездетный.
childlike [tfaildlaik] а простой, невинный, искренний как
ребёнок.
childly f'tfaildli] поэт. 1. а де'тский.
2. adv по-детски.
childness ['tfaridnis] n де'тскость; ребячливость.
children ['tjildren] p/ от child.
child's-play [ 'tfaildz 'plei] n лёгкая зада'ча, пустяко'вое
дело.
Chilean ['tjilran] 1. а чилийский;
2. n чилиец.
chiliad [Tciliaed] n 1) тысяча; 2) тысячелетие.
Chilian ftjilran] = Chilean.
chill [tfil] 1. n 1) хо'лод; to take the ~ off подогре'ть; 2)
простуда, озно'б; дрожь; ~s and fever малярия; to catch a ~
простудиться; 3) прохла'да; перен. холодность (в обращении); to
cast a ~ расхола'живать; 4) тех. закалка.
2. а 1) неприятно холо'дный; 2) прохла'дный; перен. расхо-
ла'живающий; 3) холо'дный; бесчувственный; А) тех.
закалённый; ~ cast iron закалённый чугун.
3. v 1) охлажда'ть; студить; ~ed to the bone продро'гший
до косте'й; 2) холодеть; 3) чувствовать озно'б; 4) приводить
в уны'ние; расхола'живать; 5) диал. слегка' подогрева'ть
(жидкость); 6) тех. зака'ливать; отлива'ть.
chilli ['tjih] = chilly I.
chilly I ['tfili] исп. п бот. (красный) стручко'вый перец.
chilly II ['tjili] 1. a 1) холо'дный; прохла'дный (о погоде),
2) зя'бкий; 3) сухо'й, чо'порный;
2. adv 1) зя'бко, холодно; 2) сухо, чо'порно.
Chiltern Hundreds [ 'tjiltorn riAndrsdz] n pi: to accept
(или to apply for) the ~ слагать с себя' полномо'чия чле'на
парла'мента.
chimb [tjaim] = chime II.
chime I [tfarrn] 1. n 1) (часто pi) подбо'р колоколов; 2) пе-
резво'н, выбиваемая колоколами мелодия; 3) гармония;
музыка (стиха), 4) согласие; гармоничное сочета'ние; in ~ в
гармонии; в согласии;
2. v 1) выбивать (мелодию); отбива'ть (часы); 2)
звучать согла'сно; 3) соотве'тствовать, гармонировать (in,
with); 4) однообра'зно повторя'ться) (часто ~ over); ? ~ in
вступать в о'бщий разгово'р.
chime II [tjaim] и 1) уто'р (бочки); 2) attr.: ~ hoop крайний
о'бруч (бочки).
chimera [каг'гшэгэ] п химе'ра, дн'кая фантазия.
chimerical [kai'menkal] а химерический, несбыточный.
chimney ['tjimni] n 1) труба (дымовая или вытяжная);
дымохо'д; 2) камин; 3) ламповое стекло; 4) отве'рстие вулка'на,
кра'тер; 5) расще'лина, по которой мо'жно взобраться на отве'с-
ную скалу; 6) геол. круто падающий рудный столб; эоловый
столб.
chimney-cap ['tfimmkasp] n колпак дымово'й трубы'.
chimney-corner ['фтш,ко:пэ] п ме'сто у камина.
chimney-piece ['tfimnipi:s] n по'лка над камином;
каминная доска.
chimney-pot ['tfimnipot] n 1) = chimney-cap; 2) attr.: ~ hat
разг. цилиндр (шляпа).
chimney-stack [ 'tjimmsteek] n о'бщий выход нескольких
дымовых труб; дымовая труба.
chimney-stalk ['tfimnistoik] n заводская труба'; дымова'я
труба'.
chimney-sweep, chimney-sweeper ['tjimniswi:p,'tfrrnni,swi:p3]
п трубочист.
chimpanzee [,tjimp3n'zi:] n шимпанзе'.
chin [tjm] 1. n подбородок; ¦<>¦ up to the ~ = по го'рло, по'
уши: to take things on the ~ не падать духом, держаться бодро;
2. v 1) амер. si. болта'ть, разговаривать; 2) refl. спорт.
подтянуться на руках (up).
China ['tjama] а китайский.
china ['tjams] 1. п фарфор, фарфоровые изделия; egg-shell ~
тонкий фарфор; •¦• to break ~ взбудоражить, вызвать переполо'х:
167
CHI
CHI
2. а фарфоровый; ~ shop магазин фарфоровых изделий.
china-clay f'tfamslclei] n фарфо'ровая глина, каолин.
china-closet ['tfam3;klozit] n буфет.
China ink ['tfamoink] n (китайская) тушь.
Chinaman ['tfamaman] n пренебр. кита'ец.
chinaman ['tfainsmsn] n торговец фарфо'ровыми изде'-
лиями.
Chinatown ['tfam9,taun] n китайский квартал (в
некитайском городе).
china-ware ['trains,wes] п фарфоровые изде'лия.
Chinawoman ['tfaiM,wumon] и китаянка.
chinch [tfmtj] n клоп постельный; клоп-черепа'шка.
chinch bug [ 'tfmtfbAg] п амер. пшеничный
клоп-черепа'шка.
chinchilla [tjm'tjib] n 1) зоол. шиншилла; 2)
шиншилловый мех.
chin-chin [ 'tfin^m] int si. = привет! (восклицание при
встрече и прощании).
chine I [tfain] n 1) спинно'й хребе'т живо'тного; 2) филей;
3) го'рная гряда'.
chine II [tfam] n уще'лье.
Chinee [tfai'ni:] n амер. разг. китаец.
Chinese ['tfai'ni:z] 1. а китайский; ¦ ~ white китайские
белила;
2. п 1) кита'ец; китаянка; the ~pl собир. китайцы; 2)
китайский язык.
Chink [tfirjk] n презрительная кличка китайца в США.
chink I [tjrrjk] 1. и 1) звон, звяканье (стаканов, монет),
2) трескотня' (кузнечиков), 3) si. моне'ты, де'ньги;
2. v звенеть, звя'кать.
chink II [tfirjk] n щель, тре'щина. расще'лина, скважина.
chink III [tfirjk] n припадок судорожного сме'ха.
chinkapin, chinquapin ['tjinkspm] n амер. бот. ка'рлико-
вое каштановое де'рево, каштан низкорослый.
chintz [tfmts] n (вощёный) ситец.
chip [tfip] 1. и 1) щепка, лучина; стружка; 2) обло'мок
(камня); оско'лок (стекла); отбитый кусок (посуды), 3) место, где
отбит кусок; изъя'н; 4) тонкий кусочек (сушёного яблока,
поджаренного картофеля и т. п.); fish and ~s рыба с жареным
картофелем; 5) фишка, марка (в играх); 6) pi деньги; монеты;
to buy ~s помещать, вкладывать деньги; 7) ничего не стоящая
вещь; 8)р1 ще'бень; -О- to hand (или to pass in) one's ~s амер. si.
а) рассчитаться; б) умереть; а ~ of the old block характером
весь в отца; I don't care a ~ мне наплевать; to have (или to wear)
a ~ on one's shoulder амер. быть готовым к драке; искать по'во-
да к ссоре; держаться вызывающе; dry as a ~ неинтересный;
such carpenters, such ~s = видно мастера по работе;
2. я 1) струга'ть, обтёсывать; откалывать; 2) отбивать края
(посуды и т. п.); 3) откалываться, отла'мываться; биться; this
china ~s easily этот фарфор легко' бьётся; 4) пробивать
яичную скорлупу (о цыплятах); 5) жарить сыро'й картофель
ломтиками; D -inразг. вме'шиваться; принима'ть участие
(вразговоре, складчине и т. п.).
168
chip basket ['tfip/ba: skit] n лёгкая корзина из стружек (для
цветов, фруктов).
chipmuck, chipmunk [ 'tfrpiriAk, 'гггртлпк] n зоол.
бурундук.
Chippendale ['tfipandeil] n чиппендель (стиль англ.
мебели XVIII в.).
chippie ['tfipi] = chippy 2.
chippy f'tjipi] 1. a 1) зазубренный (о ноже); обло'ман-
ный (о краях посуды); 2) сухо'й (как ще'пка); 3) si.
раздражительный; испытывающий недомога'ние или тошноту
(с похмелья);
2. п амер. si. потаскушка.
chirk [tjs:k] амер.разг. 1. а оживлённый, весёлый;
2. v 1) развеселять; 2) оживля'ться (часто ~ up).
chirm [tj9:m] n шум (голосов); птичий щебет.
chiromancy ['kaisrsmaensi] n хиромантия, гадание по
руке. *
chiropodist [ki'ropadist] n лицо', де'лающее маникюр и
педикюр, мозо'льный оператор.
chiropody [ki'ropadi] n маникюр, педикюр; ухо'д за рука'ми
и нога'ми.
chirp [tfo:p] 1. п чириканье; щебета'ние;
2. а амер. = chirpy;
3. v чирикать, щебета'ть.
chirpy ['tjorpi] а живо'й, весёлый.
chirr [tjb:] 1. п стрекота'ние, трескотня';
2. v 1) стрекотать, треща'ть (о кузнечиках, сверчках);
2) шурша'ть (о сухом тростнике).
chirrup ['фгэр] 1. п щебет, щебетание;
2. v 1) щебета'ть; 2) si. аплодировать (о клакёрах).
chirruper ['tfiropo] n si. клакёр.
chisel ['tfrzl] 1. п тех. резец; долото', стаме'ска, зубило;
¦ full ~ амер. si. во весь опо'р;
2. v 1) вая'ть; высека'ть (из мрамора и т. п.); 2) тех.
рабо'тать зубилом, долотом, стамеской; 3) отделывать
(литературное произведение), 4) разг. надува'ть, обма'нывать;
? ~ in разг. вмешиваться; навя'зываться.
chiselled f'tjizld] 1. р. р. от chisel 2;
2. а точёный; отделанный; ~ features точёные черты' лица.
chit I [tfit] n ребёнок, кро'шка; а ~ of a girl девчушка.
chit II [tfrt] 1. n росток;
2. v пускать ростки.
chit III [tfrt] n англо-инд. 1) меморандум; 2) счёт; 3) короткое
письмо', записка; 4) рекомендация, отзыв, аттестат; 5) расписка;
•¦¦ farewell ~ воен. si. увольнительный билет.
chit-chat ['tfrttfaet] n 1) болтовня'; 2) пересуды.
chiton [Icaiten] n хито'н.
chitterlings [ 'tfitalinz] n pi требуха.
chitty ['tfiti] = chit III.
chivalrous ['fivalras] а рыцарский, рыцарственный.
chivalry ['fivsln] n рыцарство.
chive [tjaiv] n 1) (обыкн.рГ) лук-рёзанец, лук-скорода';
2) зубок чеснока; луковичка.
CHI
сно
chivied ['tjivid] а измученный, замотавшийся.
chivy ['tjivi] = chevy.
chloral [1с1э:гэ1] пхим. хлорал.
chlorate [Tcb:rrt] n хим. хлорат, соль хлорноватой
кислоты'.
chloric fkb:nk] а хим. хлорноватокислый; ~ acid
хлорноватая кислота'.
chloride [1cb:raid] хим. 1. и хлорид, соль
хлористоводородной кислоты'; sodium ~ поваренная соль;
1.а хло'ристый.
chlorine [Tcb:ri:n] 1. пхим. хло'р;
2. а светло-зелёный.
chloroform fkbrefbrm] 1. п хлороформ;
2. v хлороформировать.
chlorophyll [Icbrafil] n бот. хлорофилл.
chlorosis [kb'rousis] n \)мед. хлоро'з, бле'дная не'мочь;
2) бот. хлоро'з, желтова'тая окраска {листьев).
chlorous [lcb:rss] а хим. хло'ристый; ~ acid хло'ристая
кислота.
choc-ice ['tfok'ais] n мороженое эскимо'.
chock [tfok] l. n 1) клин; 2) подставка; подпо'рка;
распорка; 3) тормозная коло'дка {под колёса); башмак; 4) горн, ко-
стро'вая кре'пь; 5) тех. подушка, подшипник; вкладыш, чека,
клин; 6)мор. полуклюз;
2. v 1) подпира'ть {тж. ~ off); подкладывать подпо'рку;
2) горн, крепить костро'вой кре'пью; ? ~ up забить,
загромоздить, заста'вить.
chock-a-block ['tfokotibk] а разг. полный; битком набитый.
chock-full ['tjbk'ful] а битком набитый; переполненный.
chocolate ['tfokaht] 1. п 1) шоколад; 2) pi шоколадные
конфеты;
2. а шокола'дного цве'та.
choice [tjors] 1. п 1) выбор, отбор; альтернатива; a wide
(a poor) ~ большой (бе'дный) выбор; to make ~ of smth. выби-
ра'ть, отбира'ть что-л.; to make {или to take) one's ~ сде'лать
выбор; take your ~ выбирайте; I have no ~ but у меня нет
ино'го выхода, кро'ме; я принуждён; 2) не'что отбо'рное; here
is the ~ of the whole garden это лучшее, что есть в саду; -О-
Hobson's ~ отсутствие выбора, наличие только одного
предложения, «это или ничего»; for ~ преимущественно;
2. а 1) отбо'рный, лучший; 2)уст. разбо'рчивый,
осторожный; to be ~ of one's company быть осторожным в
знакомствах.
choicely ['tjbisli] adv осторо'жно, с вы'бором.
choir [Icwaia] 1. и 1) хор; 2) место хора {в соборе);
2. v петь хо'ром.
choir-master [Icwai^mccsts] n хорме'йстер.
choke I [tfouk] 1. л 1) припадок удушья; 2) завязанный
коне'ц {мешка); 3) тех. воздушная засло'нка; дро'ссель; 4) эл.
дро'ссельная катушка;
2. v 1) душить; 2) давиться {от кашля); задыха'ться {от
волнения, гнева); tears ~d him слёзы душили его'; 3)
заглушать {тж. ~ up); to ~ a fire потушить огонь, костёр; to ~ a
plant заглушать расте'ние; 4) засоря'ть, забивать; 5) тех.
дросселировать; заглушать; ? ~ down а) с трудо'м
проглатывать {пищу); б) с трудом подавлять {слёзы, волнение и т. п.);
he ~d down his anger он поборо'л свой гнев; ~ in амер. разг.
возде'рживаться от разгово'ра; держать язык за зубами; - off
а) заста'вить отказаться {от попытки, намерения); б)
устранить кого-л., отделаться от кого-л.; ~ up а) засорять; заглу-
ша'ть {сорными травами); б) заносить {реку песком); за-
пружа'ть; в) загромождать; г) амер. = ~ in.
choke II [tfouk] n сердцевина артишо'ка.
choke-bore ['tjouk,bo:] n 1) чокбор {канал ствола ружья,
суживающийся у дула); 2) ружьё чокбор.
choke-coil [ 'tJouk,koil] n эл. дро'ссельная реактивная
катушка. "
choke-damp ['tfoukdasmp] n рудничный газ.
choke-full f'tjouk'ful] а битко'м набитый, переполненный.
choker ['tjouks] n 1) душитель; 2)разг. стоя'чий воротник
{преим. у духовных лиц); 3) белый галстук {тж. white ~);
4) эл. дро'ссель, дро'ссельная катушка.
chokidar ['tfoukidu:] n англо-инд. сторож.
choky I ['tjouki] a 1) задыхающийся {особ, от волнения);
2) удушливый.
choky II ['tjouki] n англо-инд. 1) полице'йское отделе'ние;
2) тамо'жня; 3) si. тюрьма.
choler [1сэ1э] п \)уст. желчь; 2) поэт. гнев.
cholera [Icobre] п холе'ра; Asiatic ~, malignant ~ азиатская
холера; summer ~ летний понос, холерина.
choleraic [,kob'renk] а холерный.
choleric ['kobrik] а раздражительный, же'лчный;
холерический.
cholerine [Tcobrirn] n холерина.
choose [tju:z] v (chose; chosen) 1) выбирать; 2) избирать;
3) решать, решаться; предпочитать {часто ~ rather); 4)
хотеть; he did not ~ to see her он не захотел её видеть; -Ф-1 cannot
~ but go мне необходимо идти; not much {или nothing) to ~ between
them один другого стоит.
chooser f'tjirza] n тот, кто выбирает.
choos(e)y ['tfu:zi] а разг. привередливый, разбо'рчивый.
chop I [tfop] 1. и 1) {рубящий) удар; 2) отбивная котле'та;
mutton (pork) ~ отбивная баранья (свиная) котлета; 3) се'чка
{корм);
2. v 1) рубить; 2) нарезать; крошить; 3) отчеканивать
{слова); 4) стёсывать; долбить, желобить; [J ~ about обрубать
[см. тж. chop III, 2]; ~ down срубать; ~ off отрубать; ~ up
нарезать, крошить.
chop II [tjop] п {обыкн.рГ) че'люсть [см. тж. chap III, l)];
¦¦¦ to lick one's ~s предвкушать {особ, удово'льствие от едьг);
~s of the Channel вход в Ла-Манш из Атлантического океана.
chop III [tjop] 1. и 1) переме'на; колебание; ~s and changes
измене'ния; постоянные переме'ны; 2) обмен; 3) лёгкое
волнение, зыбь {на море); 4) геол. сброс;
2. v 1) обме'нивать, менять; 2) меня'ться {о ветре); 3)
колебаться; to ~ and change проявлять нерешительность, коле-
169
сно
CHR
баться; менять свои планы, взгая'ды и т. п.; 4) обмениваться
слова'ми; to ~ logic спорить, резонёрствовать; ? ~ about
внезапно менять направле'ние (о ветре) [см. тж. chop I, 2]; ~ in
вме'шиваться в разгово'р; ~ round = ~ about.
chop IV [tjop] n клеймо', фабричная марка; first- (second-)
~ первый (второ'й) сорт.
chop-chop ['tjop'tjop] adv диал. быстро-быстро.
chop-house ['tfophaus] п дешёвый ресторан.
chopper I ['tfopa] n 1) нож (мясника'); коса'рь; 2) колун;
3) амер. лесоруб; 4) амер. билетёр, билетный контролёр;
5) эл. тиккер; прерыватель.
chopper II [tfopa] n англо-инд. соломенная крыша.
chopper switch ['tjbp^switf] п эл. рубильник.
choppy ['tjbpi] а часто меняющийся (о ветре);
неспокойный (о море).
chopsticks ['tfopstiks] n pi палочки для еды (у китайцев,
корейцев и японцев).
chop suey [jtjop'sui] п кита'йское рагу.
choral [1сэ:гэ1] а хорово'й.
choral(e) [кэ'га:1] и хорал.
chord I [kaid] n 1) поэт, струна; to strike {или to touch) the
right ~ задеть чувствительную струнку; сыграть на каком-л.
чувстве; 2) анат. свя'зка; vocal ~s голосовые свя'зки; spinal ~
спинной мозг; Ъ)мат. хорда; 4) стр. пояс {фермы).
chord II [ka:d] n 1) акко'рд; 2) гамма красок.
chorda ['кэ:ёэ] п {pi -dae) анат. 1) = chord 1,2); 2) спинная
струна, хо'рда.
chordae ['ko:di:]p/ от chorda.
chore [tjb:] = char I.
chorea [кэ'пэ] п мед. хоре'я.
choree [ko:'ri:] n прос. хорей, трохе'й.
choreographic [,копэ'дггейк] а хореографический.
choreography (^кэп'эдгэй] п хореография.
choriamb [ТсэпагтЬ] п прос. хория'мб.
chorine [ko'ri:n] n амер. хористка.
chorister [Icorists] n 1) хорист; пе'вчий; 2) амер. регент
{хора).
chortle ['tfo:tl] 1. и 1) смех; хихиканье; 2) ликование;
2. v 1) хохотать; смея'ться сдавленным сме'хом; хихикать;
2) гро'мко ликовать, торжествовать.
chorus [TcD:ras] \.n 1) хор; хоровая группа; in ~ хором; to swell
the ~ присоединить и свой голос, присоединиться к мнению
большинства; 2) кордебалет; 3) припев, подхватываемый всем
хором; рефрен; 4) музыкальное произведение для хора;
2. v петь, повторять хором.
chose [tjouz] past от choose.
chosen ['tfouzn] I. p. p. от choose;
2. а избранный.
chough [tJAf] n клушица {птица).
choultry f'tfaultn] n англо-инд. 1) карава'н-сарай; 2) ко-
лонна'да храма.
chouse [tfausj/яиг. 1. л моше'нничество; мистифика'ция;
2. v обманывать; выманивать.
chow [tjau] n 1) название китайской породы собак; 2) амер.
si. еда.
chow-chow [ 'tfau'tfau] кит. п 1) смесь; 2) маринад; 3)
китайское варе'нье из апельсинной ко'рки с имбирём.
chowder [ 'tfauda] п амер. 1) густая похлёбка из рыбы,
моллюсков, свинины, овоще'й и т. п.; 2) пикник на морско'м
берегу.
chrism [Imzsm] n церк. 1) еле'й; 2) помазание.
Christ [kraist] n Христос; мессия.
christen ['knsn] v 1) крестить; 2) давать имя при кре-
ще'нии; 3) дава'ть имя, про'звище.
Christendom [Icnsndam] n христианский мир.
christening [Imsnirj] l.pres.p. от christen;
2. п креще'ние.
Christian [Tcnstjan] 1. а христианский; ~ name имя (в
отличие от фамилии);
2. п христианин; христианка.
Christianity [,knsti'seniti] n христианство. .
christianize ['kristjanaiz] а обращать в христианство.
Christmas [Icnsmos] n 1) Рождество' {сокр. тж. Xmas);
Father ~ дед-моро'з; 2) attr. рожде'ственский.
Christmas-box [ Tcrismasboks] n коро'бка с
рождественскими подарками.
Christmas-tide [Itnsmos^aid] n Свя'тки.
Christmas-tree [Icrismastri:] n рожде'ственская ёлка.
Christmasy [ 'knsmasi] а разг. рожде'ственский,
праздничный.
chromatic [kre'mastik] a 1) цветной; ~ printing цветная печать;
2) муз. хроматический; ~ scale хроматическая гамма.
chromatics [кгэ 'rnaetiks] n pi (употр. как sing) наука о
цветах, кра'сках.
chrome [kroum] n\) = chromium; 2) жёлтая краска;
жёлтый цвет.
chromic [ Icroumik] а хим. хромовый; ~ acid хромовая
кислота.
chromium [Tcroumjam] n хим. хром.
chromolithograph ['kroumou'h09gra:f] n
хромолитография.
chromosome [ 'krounMSoum] n биол. хромосо'ма.
chromosphere [Icroumssfis] n хромосфе'ра.
chromotype ['kroumoutaip] n полигр. хромотипия.
chronic [Тсгэшк] 1. а 1) хронический; застарелый (о
болезни); 2) постоянный; привьгчный; ~ doubts вечные сомнения;
~ complaints ве'чные жалобы; 3) разг. ужасный; something ~
не'что ужасное;
2. п хро'ник.
chronicle [laonikl] 1, п хроника; ле'топись;
2. v 1) заносить (в дневник, летопись); 2) отмечать (в
прессе); вести хро'нику; ¦¦• to ~ small beer разг. отмечать всякие
мелочи, заниматься пустяками.
chronicler [1сгэшк1э] п 1) хроникёр; 2) летописец.
chronograph ['кгэпэдга:г] п хроно'граф.
chronologic(al) [,кгэпэ1эдз!к(э1)] а хронологический. )»¦
170
CHR
CHU
chronology [кгэ riobd3i] я 1) хронология; 2)
хронологическая таблица.
chronometer [krs'nomits] n 1) хроно'метр; 2) муз. мет-
роно'м.
chrysalides [kn'saelidkzjp/ от chrysalis.
chrysalis fknsslis] n (pi -es [-iz], -ides) зоол. куколка
(бабочки).
chrysanthemum [kn'sasnOsmsm] n хризанте'ма.
chryselephantine ^knseli'fasntam] а из зо'лота и слоно'вой
ко'сти; покрытый зо'лотом и слоно'вой ко'стью (о статуе).
chrysolite [Tmsslait] л мин. хризолит.
chub [tJAb] л гола'вль (рыба).
chubby [tJAbi] а круглолицый, полнощёкий.
chuck I [tpsJc] 1. л 1) полено, чурбан; 2) тех. зажимно'й патрон,
оправка; Ъ)аЫг. тех:, -jaw кулачок зажимного патрона;
2. v тех. зажимать, обрабатывать в патроне.
chuck II [tfAk] 1. л 1) подёргивание (головой); 2) = chuck-
farthing; Ъ)разг. увольнение; to give smb. the ~ уво'лить кого-л.;
порвать отношения с кем-л.;
2. v 1) бросать, швырять; 2) ла'сково похло'пывать, тре-
па'ть (under); to ~ under the chin трепать по подбородку; ? ~
away а) тратить понапра'сну, терять; б) упускать
(возможность); ~ out выгонять; выводить, выставлять
(беспокойного посетителя из комнаты, общественного места); ~ up
броса'ть (дело, службу и т. п.); ¦ ~ it! разг. молчи!, пере-
ста'нь!; to ~ one's hand in сдаться; признать себя
побеждённым; to ~ one's weight about держаться надме'нно.
chuck III [tj*Ak] 1. n 1) цыплёнок; 2) ласк, цыпочка; 3)
кудахтанье;
2. v 1) куда'хтать; 2) склика'ть дома'шнюю птицу; 3)
понукать ло'шадь;
3. inf. ~\, ~! цып-цып!
chuck IV [tfAk] n si. пища, еда; hard ~ мор. сухари.
chuck-farthing ['tjAk,fa:6irj] n игра в орлянку.
chuck-hole [ 'tfAkhoul] n амер. выбоина.
chuckle I ['tfAkl] l. n 1) дово'льный смех; хихиканье; 2)
радость; 3) кудахтанье;
2. v 1) посмеиваться; хихикать; 2) радоваться; he is chuckling
at (или over) his success он радуется своему успеху; 3)
кудахтать.
chuckle II ['tJAkl] a 1) большой (обыкн. о голове); 2)
неуклюжий.
chuckle-head ['t$Akl,hed] n болван.
chuddar [ 'tpute] п англо-инд. 1) шерстяная шаль; 2)
покрывало на мусульманской гробнице.
chuff [tJAf] n грубиян.
chug [tJ4g] 1. п пыхте'ние;
2. v двигаться с пыхтением (напр., о паровозе).
chum [tjAm]разг. \.п 1) това'рищ, приятель; закадычный
друг; 2) сожитель (по комнате; особ, в студенческих
общежитиях); new ~ австрал. новый поселенец;
2. v 1) жить вме'сте в одно'й комнате (together, with); 2) быть
в дружбе; D ~ in, ~ up сблизиться (with — с кем-л.).
chummage ['ф\тк!з] n 1) помеще'ние двух и более чело-
ве'к в одной комнате (в общежитии, тюрьме); 2) угощение,
которое по старому тюремному обычаю устраивал но'вый
арестант това'рищам по камере.
chummery [ЧГдтэп] n 1) сожительство в одной ко'мнате;
2) комната, занима'емая несколькими товарищами.
chummy ['фиш] а разг. общительный.
chump [tJAmp] n 1) коло'да, чурбан; 2) толстый коне'ц
(чего-л.); 3) филе'йная часть (мяса); Л)разг. голова,
«башка»; to go off one's ~ сойти с ума, «тро'нуться»; 5) разг.
болван, дурак.
chunk [tjArjk] 1. л 1) = chump 1) и 2); 2) разг. толстый
кусо'к; ломо'ть; 3) коренастый и по'лный челове'к; 4)
коренастая ло'шадь;
2. v амер. разг. 1) метнуть, швырнуть, запустить; 2) выбить,
выколотить; ? ~ up а) подбро'сить топлива (в огонь); б) на-
бра'ть то'плива.
chunking ['tjArjkm] 1. п шум от медленного движения боль-
шо'й машины;
2. а большой, неуклюжий; ~ piece of beef огромный кусок
мя'са.
church [tjsitj] n 1) це'рковь; С. of England, Anglican С.
англиканская це'рковь; to go to ~ а) ходить в це'рковь; быть
набожным; б) жениться; выходить замуж; to go into the С.
принимать духо'вный сан; 2) attr. церковный.
church-goer ['tjsit^goua] л челове'к, регуля'рно
посещающий це'рковь.
churchman ['tjaitfmsn] л церко'вник.
church-owl ['tja:tjaul] = barn owl.
church-rate [ 'tjsitjreifj л ме'стный нало'г на содержание
це'ркви.
church service ['tja:tj"s3:vis] л церко'вная служба, бого-
служе'ние.
church-text ['tjbitjtekst] n английский чёрный готический
шрифт.
churchwarden ['tJb:tj"wo:dn] л 1) церковный ста'роста;
2) длинная курительная трубка.
churchy ['tjb.tji] а разг. 1) пре'данный церкви; 2) отдающий
лампадным маслом; 3) елейный, ханжеский.
churchyard ['tJ3:tf'ja:d] n 1) церко'вный двор; 2) кладбище.
churl [tjs: 1] л 1) грубый, дурно воспитанный человек; 2) скряга.
churlish ['tfailifj a 1) грубый; 2) скупо'й; 3) упо'рный,
неподатливый; 4) неблагодарный (о труде);
труднообрабатываемый (о почве); 5) неплавкий (о металле).
churn [tjsin] 1. л 1) маслобо'йка; 2) мешалка; 3) горн,
канатный бур;
2. v 1) сбивать (масло); 2) взба'лтывать; вспенивать; the
wind ~ed the river to foam ве'тер вспенил ре'ку.
churn-staff ['tf3:n,sta:f] n мутовка.
chut [tji, JJt, tJAtj int выражает нетерпение (= да ну же!).
chute [ju:t] л 1) стремнина; крутой скат; 2) покатый
настил; 3) тех. спуск; лоток, жёлоб, спускно'й жёлоб; 4) му-
соропро'вод; 5) горн. скат.
171
сни
C1R
'chute [Ju:t] n {сокр. от parachute) воен. разг. парашют.
'chutist ['fu:tist] n (сокр. от parachutist) воен. разг.
парашютист.
chutney ['tJAtni] п англо-инд. род острой пряной
приправы.
chyle [kail] п физиол. млечный сок, хилус.
chyme [kaim] n физиол. пищевая кашица, химус.
cicada [silcaids] п цика'да.
cicatrice ['sikatns] n шрам, рубец.
cicatrization [jSikstrai'zeijbn] n заживление, рубцева'ние.
cicatrize ['srkstraiz] v 1) заживля'ть; 2) зажива'ть,
зарубцовываться.
cicely fsrsih] п бот. жабрица; Sweet С. вашингто'ния; мир-
рис пахучая, испа'нский кервель.
Cicero ['sisorou] n Цицеро'н.
cicerone [;tfitJ3 rouru] um. n (pi -ni) проводник, гид, чичероне.
ciceroni [;tfitjb 'vomi:]pl от cicerone.
Ciceronian ^sisarounjsn] а цицеро'новский, красноречивый.
cider ['saicb] n сидр; <r all talk and no ~ = шума много, а
толку мало.
cienaga ['9jema:ga:] исп. п боло'то.
cigaboo [tsig3bu:] разг. см. cigarette.
cigar [si'ga:] n сигара.
cigarette [,sigs 'ret] 1. n 1) сигарета; папироса; 2) attr.
папиро'сный; ~ case портсигар; ~ end окурок;
2. v угостить папиро'сой.
cigarette-holder [,sig3 re^houlda] n мундштук.
cigarette-lighter [,sig3 гегДайэ] п зажигалка.
cigarette-paper [,sig3 гег,регрэ] п папиросная бума'га.
cigar-holder [si'ga:,hould3] n мундштук.
cilery ['sibn] = cillery.
cilia f'silia] npl \)анат. ресницы; 2)бот.,зоол. реснички.
ciliary ['sihon] а анат.,бот. ресничный, мерцательный.
ciliated ['sili,eitid] a 1) с опущенными ресницами; 2) бот.,
зоол. снабжённый ресничками, реснитчатый.
cilice ['silrs] n ткань из во'лоса.
cillery ['sibn] n apxum. украшение в виде листьев {на
капители колонны).
Cimmerian [si'misnan] a 1) киммерийский; 2) тёмный,
непроглядный (о ночи).
cinch [smtf] амер. 1. п 1) подпруга; 2)разг. не'что
надёжное, ве'рное; 3) предреше'нное дело; 4) влияние; контро'ль;
2. v 1) подтя'гивать подпругу (тж. ~ up); 2) окончательно
решать.
cinchona [sirjkouna] n 1) хинная кора"; хинин; 2) хинное
де'рево.
cincture ['srrjktfs] \.n 1) по'яс; 2) опоясывание; 3) архит.
поясо'к (колонны);
2. v опоясывать, окружать.
cinder ['smds] l. n 1) шлак; окалина; 2) прогоревшие, но ещё
не потухшие угли; угольный мусор; пепел; 3) {часто pi) распр.
зола; to burn to a ~ дать подгореть; пережарить {пищу);
2. v сжигать, обраща'ть в пе'пел.
172
cinder-box ['smdaboks] n тех. зо'льник.
Cinderella ^smda'reb] n Зо'лушка.
cinder-path ['smdspaiG ] n спорт, бегова'я (гаревая)
дорожка.
cinder-sifter ['smd3,sifts] n гро'хот для отсе'ивания золы от
шлака.
cinder track ['sindstrask] = cinder-path.
cine-camera ['smilcaemars] n киноаппарат {съёмочный).
cine-film ['smifilm] n киноплёнка.
cinema ['smima] n 1) кинематограф, кино, кинотеатр; 2)
кинофильм; 3) кино', кинофильмы, кинематография {тж. the ~).
cinema-circuit [ 'sinima 'sa:kit] n кинотеатры,
принадлежащие одному владельцу.
cinemactor ^smim'aekta] n амер. киноактёр.
cinemactress [;smim'asktns] n амер. киноактриса.
cinemaddict ['smim;aedikt] n амер. si. постоянный
посетитель кино'; любитель кино'.
cinema-goer ['smimagoua] п кинозритель.
cinematics ^smi 'maetiks] n pi (ynomp. как. sing) физ.
кинематика.
cinematograph j^smi'maetagraif] n кинематограф.
cinematographic [,smi,ma2ta'gr?efik] а
кинематографический.
cinematography ^smima'tagrafi] n кинематография.
cineraria I [,sm3'геэпэ] pi от cinerarium.
cineraria II [^тэ'гЕЭПэ] п бот. цинерария, пе'пельник.
cinerarium [,sma геэпэт] лат. п (pi. -ria) ниша для урны с
прахом.
cinerary ['srnaran] а пепельный; ~ urn урна с пра'хом.
cinereous [si'nianas] а пе'пельного цве'та.
Cingalese [,sirjgali:z] 1. а цейло'нский;
2. /2 1) сингале'з; 2) сингалезский язык.
cinnabar ['smaba:] я киноварь.
cinnamon ['smaman] n 1) корица; 2) светло-коричневый
цвет.
cinq(ue) [sink] n пятёрка, пять очко'в {в картах, домино,
игральных костях).
cinq(ue) foil f'sirjkfoil] n 1) бот. лапчатка (ползучая); 2)
архит. пятилистник {орнамент).
Cinque Ports [ 'sirjkpoits] n pi ист. название группы
портовых городов {первоначально пять — Dover, Sandwich,
Romney, Hastings, Hythe) в юго-восточной Англии,
пользовавшихся особыми привилегиями.
cipher ['saifa] 1. п 1) шифр; in ~ зашифрованный; 2) ара'б-
ская цифра; a number of three ~s трёхзначное число'; 3) нуль;
перен. ничто'жество; to stand for ~ быть по'лным
ничтожеством; 4) монограмма; 5) attr.: ~ officer
шифровальщик (в посольстве);
2. v 1) высчитывать, вычислять {часто ~ out); 2)
шифровать, зашифровывать; 3) клеймить усло'вным знаком.
circa ['sa:ka] лат.prep приблизительно, о'коло.
Circassian [sa: Itassian] 1. а черкесский;
2. п 1) черкес; черкешенка; 2) черке'сский язык.
CIR
CIR
Circe ['saisr] пмиф. Цирцея.
circle f'ssikl] 1. n 1) круг; окружность; 2) группа, круг (людей);
ruling ~s правящие круги; 3) кружок; 4) сфера, ббласть; a wide ~ of
interests широ'кий круг интересов; 5) круговорот; цикл; ~ of the
seasons сме'на всех четырёх времён года; to come full ~ завершить
цикл; зако'нчиться у исходной точки; 6) округ; 7) театр, ярус; dress
~ бельэтаж; upper ~ балко'н; parquet ~ амфитеатр; 8) астр, орбита,
9) астр, круг (вокруг луны и т.п.); 10) геогр. круг;
2. v 1) двигаться по кругу; вращаться; the earth ~s the sun
земля' враща'ется вокруг со'лнца; 2) окружать; 3) передавать
по кругу (вино, закуску и т. п.).
circlet ['ssiklit] n 1) кружо'к; 2) кольцо, браслет; ~ of flowers
вено'к.
circs [ss:ks] n pi (сокр. от circumstances) разг. 1)
обстоятельства, условия; 2) материа'льное положение.
circuit ['ss'.kit] 1. л 1) кругооборо'т; 2) длина' окружности;
~ of the globe окружность земного шара; 3) объезд, круговая
поездка; to make (или to take) a ~ пойти обходньгм путём; 4) округ
(судебный); 5) цикл, совокупность операций; 6) ряд зрелищных
предприятий под одним управлением; 1)эл. цепь, ко'нтур; схема;
broken ~, open ~ разо'мкнутая цепь; detector ~ детекторная
схе'ма; О- ~ of action райо'н де'йствия;
2. v обходить вокруг; соверша'ть круг; вращаться.
circuit breaker [ 'sorkit "breiks] n эл. автоматический
выключа'тель; прерыватель.
circuitous [ssilcjuitss] а кружный, око'льный (путь).
circular ['sarkjuls] 1. а 1) круглый; ~ saw круглая (или
циркулярная) пила; 2) круговой, ~ motion круговое движение; ~ railway
окружная железная дорога; ~ stairs винтовая лестница; 3) дуговой;
~ arc дуга, дуговой сегмент; 4) циркулярный; ~ letter а)
циркулярное письмо); б) = ~ note; ~ note банковый аккредитив;
2. п 1) циркуля'р; 2) рекла'ма; проспект.
circularity ^ssikjulaenti] n кругообра'зность.
circularize ['ssikjularaiz] v рассылать циркуляры, рекламы.
circulate ['ssikjuleit] v 1) циркулировать; име'ть кругово'е
движение; 2) распространя'ться); 3) передавать; 4)
обращаться (о деньгах); 5) повторя'ться (о цифре в периодической
дроби); 6) амер. = circularize.
circulating ['s3:kjuleitirj] l.pres.p. от circulate;
2. а обращающийся; переходя'щий; ~ capital оборотный
капитал; ~ decimal ~ fraction периодическая дробь; ~ library
библиотека с выдачей книг на'дом; ~ medium де'нежный знак,
монетная единица; собир. сре'дства обраще'ния.
circulationI,s3:kju1eiJ3n]n I) круговорот,циркуляция, круговое
движе'ние; 2) кровообращение (тж. ~ of the blood); 3) денежное
обращение; 4) тираж (газет, журналов); 5) распространение
(слухов и т. п.); 6) обращение; to put into ~ пустить в обращение;
withdrawn from ~ изъятый из обращения; ~ of commodities
обращение товаров; l)attr. связанный с распространением; ~ department
отдел распространения (в газете, журнале и т. п.); ~ manager
начальник отдела распространения (газеты, журнала и т. п.).
circulator f'ssikjuleita] n распространитель; ~ of infection
распространитель заразы.
circulatory ['ssikjubtsri] а циркулирующий.
circum- [ 'sa.'kam-] в сложных словах означает вокруг,
кругом.
circumambient [^ksm'aembisnt] а окружа'ющий (о
воздухе, среде); омыва'ющий.
circumambulate [,S3:k3m'sembjuleit] v I) (об)ходи'ть
вокруг; 2) ходить вокруг да о'коло.
circumaviate [,s3:k3m'eivieit] улетать вокруг; to ~ the earth
совершать кругосветный перелёт.
circumbendibus [^ssiksm'bendibss] п шутл. 1) око'льный
путь; 2) = circumlocution.
circumcise ['ssrksmsaiz] vрел. совершать обреза'ние.
circumcision ^ssiksm's^sn] прел, обреза'ние.
circumference [S3Тслтгэгэш] п I) мат. окружность;
периферия; 2) округа.
circumferential [ss^Amfs'renfsl] а относящийся к
окружности; периферический.
circumflex ['ssiksmfleks] n диакритический знак над
гласной (в др.-греч. языке означает ударение; во франц.
языке — удлинение звука вследствие исчезновения другого
звука, напр. fete вместо прежнего feste).
circumfluent [ss'kAmfluant] а омывающий со всех сторо'н,
обтекающий.
circumfluous [salcAmfluss] a 1) = circumfluent; 2) омыва'е-
мый, окружённый водой.
circumgyration [/S3k3md3ara 'reijsn] n враще'ние (вокруг
свое'й оси); кружение.
circumjacent ^ssiksm'dseissnt] а окружа'ющий,
расположенный вокруг.
circumlittoral ^ssiksm'htsrel] а прибре'жный.
circumlocution [,8э:кэтЬ1ди:Гэп] п 1) многоречивость;
2) укло'нчивые ре'чи; околичности; 3) лингв, иносказа'ние,
парафра'з(а); -Ф- С. Office учрежде'ние, где процвета'ет
бюрократизм, формализм.
circumlocutional ^ssiksmb'kjuijsnsl] a 1) многоречивый;
2) укло'нчивый.
circumlocutory ^ssiksm'bkjutsn] a 1) многосло'вный;
2) описа'тельный, перифрастический.
circum-meridian Qssiksmms 'ndisn] а астр, близкий к
меридиану (о звезде и т.п.).
circumnavigate [^sstom'naevigeit] v плавать вокруг; to ~
the globe (или the earth, the world) совершать кругосветное
плавание.
circumnavigation [ 's3:k3m,na3vi 'geijbn] n кругосве'тное
плавание.
circumnavigator [,s3:k3m 'naevigeita] n 1) кругосветный
морепла'ватель; 2)мор. прибор Кэрби.
circumscribe ['ssrksmskrarb] v 1) ограничивать;
обозначать преде'лы; to ~ smb.'s power of action ограничивать
чьи-л. права'; 2) геом. описывать.
circumscription [,S3;k3m'sknpj3n] л 1) ограниче'ние,
предел; 2) райо'н; о'круг; 3) надпись (по окружности монеты,
по краям марки и т. п.).
173
CIR
CIV
circumsolar [,S3:kam'soul3] а астр, вращающийся вокруг
Солнца; близкий к Со'лнцу.
circumspect ['sorksmspekt] а осторожный, осмотрительный.
circumspection [,S3:ksm 'spekjsn] n осторожность,
осмотрительность.
circumspective ^ssrksm'spektrv] a 1) = circumspect; 2)
осматривающий, замечающий всё кругом.
circumstance f'ssikamstans] n 1) обстоятельство; случай;
the ~ that тот факт, что; lucky ~ счастливый случай; unforeseen
~ непредвиденное обстоятельство; 2)р1 обстоятельства,
окружение, сопутствующее обстоятельство; усло'вия; under (или
in) no ~s ни при каких усло'виях, никогда; under the ~s при
данных обстоятельствах, в этих условиях; 3) pi материа'льное
положе'ние; in easy (reduced) ~s в хорошем (стеснённом)
материальном положе'нии; 4) подробность, деталь, факт, случай;
to omit no essential ~ не пропустить ни одной существенной
дета'ли; 5) церемо'ния; he was received with great ~ ему ус-
тро'или пышную встре'чу; -v- not a ~ to амер. ничто' по
сравнению с, не идёт ни в како'е сравне'ние с.
circumstanced ['saiksmstanst] а поставленный в (такие-
то) условия.
circumstantial [,зэ:кэт'stasnjbl] l. a 1) подробный,
обстоятельный; относящийся к обстоятельствам; 2)
относительный, случа'йный (об обстоятельствах); ~ evidence
косвенные, дополнительные улики;
1. п \) деталь; подробность; 2) pi привходя'щий моме'нт;
difference between substantials and ~s разница между
существенным и несуще'ственным.
circumstantiality ['s9:k3m,stfflnji'aeliti] n обстоятельность.
circumstantially rsotom 'stsnjbli] adv 1) подробно,
обстоятельно; 2) ко'свенно, не прямо, с по'мощью косвенных
доказательств.
circumvallate ^saikom'vasleif] а ист. окружать осадными
сооружениями.
circumvallation [,s9:k3mv3'leif3n] п ист. укреплённая
линия обложения.
circumvent ^ssiksm'vent] v 1) обмануть, обойти,
перехитрить; 2) расстра'ивать, опрокидывать (планы).
circumvention [,s3:ksm'venJ3n] n обман, хитрость.
circumvolution ^ssiksmvsljuijan] n 1) вращение (вокруг
общего центра); 2) извилина, изгиб.
circus ['s9:kos] n 1) цирк; 2) круглая площадь с радиально
расходя'щимися улицами; У) геол. горный амфитеа'тр; цирк;
4) attr.: ~ floor геол. дно цирка.
cirque [ss:k] n 1) поэт, амфитеатр; аре'на; 2) = circus 3).
cirrhosis [si'rousis] пмед. цирроз печени.
cirri f'sirai] pi от cirrus.
cirro-cumulus fsirou'kju:mjubs] n перисто-кучевые
облака', «барашки».
cirro stratus ['sirou'stra:t3s] n пе'ристо-слойстые облака'.
cirrous ['siras] а пе'ристый.
cirrus ['srras] n. (pi cirri) l) перистые облака; 2) бот., зоол.
усик.
cisatlantic [,sisa;t leentik] а на европе'йской стороне
Атлантического океана.
cist [sist] п археол. гробница.
cistern ['sistsn] n I) цистерна, бак, резервуар; 2) водоём.
citadel ['sitsdl] и I) кре'пость, цитаде'ль; 2) твердыня; оп-
ло'т; убе'жище.
citation [sat'teifan] n 1) цитирование; ссылка, упоминание;
цита'та; 2) перечисле'ние; ~ of facts перечисле'ние фа'ктов;
3) юр. вызов (в суд); 4) амер. воен. упоминание в приказе
(похвальное); to get a ~ быть отме'ченным в приказе.
cite [salt] v 1) ссылаться; цитировать; 2) вызыва'ть (в суд,
преим. церковный).
cither(n) ['si9s(n)] n поэт., ист. кифара, лира.
citizen ['sitizn] n 1) гражданин; гражданка; 2) горожа'нин;
горожа'нка; 3) амер. штатский (челове'к).
citizenship ['sitiznjip] n гражданство.
citrate ['sitrit] n хим. соль лимо'нной кислоты'.
citric ['sitnk] а лимо'нный.
citrine [st'triin] 1. п мин. цитрин, золотистый топаз;
2. а лимо'нного цвета.
citron ['sitren] n 1) цитро'н, сладкий лимо'н; 2) лимо'нный
цвет (тж. ~ colour).
citrus ['sitrss] п бот. цитрус.
cits [sits] n pi амер. разг. штатская одежда.
cittern ['sita-.n] = cither(n).
city ['siti] n 1) болыпо'й, всякий бо'лее или ме'нее
значительный го'род с местным самоуправле'нием (в США); 2): the С.
Сити, делов'ой кварта'л в центре Ло'ндона; финансовые и
коммерческие круги Ло'ндона; 3) attr. городско'й,
муниципальный; ~ council муниципальный сове'т; ~ hall амер. здание
муниципалитета, ратуша; ~ planning планировка городов; ~ water
водаиз (городского) водопровода; 4) (C.)affr.: С. man финансист,
коммерсант, делец; С. article статья в газете по финансовым и
коммерческим вопросам; С. editor а) редактор финансового
отдела газеты; б) амер. заве'дующий репортажем.
city state [ "siti 'steit] n ист. по'лис (город-государство
в древнем мире).
civet ['sivit] п \)зоол. виве'рра африканская; 2) цибет
(вещество, употр. в парфюмерии).
civet-cat ['sivit,k?et] = civet 1).
civic ['srvik] а гражданский.
civic-minded ['sivik'mamdid] а с развитым чувством
до'лга.
civics ['siviks] n pi (употр. как sing) 1) основы
гражданственности; гражданское право; 2) юр. гражданские дела.
civil ['srvl] a 1) гражданский; 2) штатский (противоп. вое'н-
ный); ~ engineer инжене'р-строи'тель; ~ servant
государственный гражданский служащий, чиновник; ~ service
государственная гражданская служба; С. Defence организа'ция
противовоздушной оборо'ны; 3) юр. гражданский (противоп.
уголо'вный); ~ case гражда'нское дело; С. Law гражда'нское
пра'во; 4) ве'жливый; воспитанный; to keep a ~ tongue (in one's
head) держа'ться в ра'мках приличия, быть вежливым; -0> ~
174
CIV
CLA
list цивильный лист (сумма на содержание лиц
королевской семьи),
civilian [si'viljan] 1. п 1) штатский (человек); 2) pi
гражданское население; 3) лицо, состоящее на гражданской
службе; 4) юр. цивилист, специалист по гражданскому пра'ву;
2. а шта'тский; ~ clothes штатская оде'жда; ~ population
гражданское население.
civilianize [si'viljanaiz] v распространя'ть гражда'нский
статус на военнопленных.
civility [si 'vihti] n любезность, ве'жливость; to exchange
civilities обме'няться любезностями.
civilization ^sivilai'zeifan] n цивилизация.
civilize ['sivilaiz] v цивилизовать.
civilized ['sivilaizd] l.p.p. от civilize;
2. a 1) цивилизованный; 2) воспитанный, культурный.
civilly ['srvili] adv вежливо, учтиво, любе'зно.
civil-spoken ['sivrspoukn] а учтивый в разговоре.
civ(v)y ['sivi] n si. 1) штатский (челове'к); 2)pi воен.
штатская одежда; 3) attr.: С. Street воен. si. «гражданка»,
гражданская жизнь.
clabber [Tcleebs] ирл. 1. п простокваша;
2. v скиса'ть, свёртываться (о молоке) .
clack [klaek] 1. n 1) треск; щёлканье; 2) шум голосов;
болтовня'; 3) погремушка; 4) = clack-valve.
2. v 1) трещать; щёлкать; 2) громко болтать; 3) кудахтать,
гоготать.
clack-valve [Idaekvaelv] n тех. откидной или створчатый
кла'пан.
clad [klasd] past up. p. от clothe.
cladmetal [Tdaedmetl] n плакированный металл.
claim [kleim] 1. и 1) требование; 2) иск; претензия; to
raise a ~ предъявить претензию; to lay ~ to smth., to put smth.
in a ~ предъявлять права' на что-л.; 3) преим. амер. и ав-
страл. уча'сток земли, отведённый под разработку недр;
зая'вка на отво'д уча'стка; to jump a ~ незако'нно захватить
уча'сток, отведённый другому; перен. незако'нно
захватить что-л., принадлежащее друго'му; to stake out a ~
отмечать границы отведённого уча'стка; перен. закрепля'ть
своё право на что-л.;
2. v 1) тре'бовать; to ~ damages тре'бовать возмещения
убытков; to ~ attention тре'бовать к себе' внима'ния; to ~ one's
right тре'бовать своего'; перен. взять своё; 2) претендовать,
предъявлять претензию, заявлять права на что-л.; to ~ the
victory настаивать на своей победе; 3) утверждать, заявлять;
4) юр. возбуждать иск о возмеще'нии убытков (against).
claimant [Ideimant] n 1) предъявля'ющий права;
претендент; 2) исте'ц.
claim check ["kleimtfek] n квита'нция на получе'ние заказа,
веще'й по'сле ремо'нта и т. п.
claiming race [1deimin,reis] n ска'чки, по'сле которых
любая из лошаде'й мо'жет быть куплена.
clairvoyance [klea'voians] n 1) ясновидение; 2)
проницательность.
clairvoyant [klsa'voisnt] 1. и ясновидец; ясновидица;
2. а ясновидящий.
clam [klaem] 1. л 1) съедобный морско'й моллюск (разинь-
ка, вене'рка и пр.); 2) амер. разг. скрытный, необщительный
челове'к; <0- as happy as a ~ (at high tide) = рад-радёшенек;
счастливый, дово'льный;
2. v 1)собирать моллюсков; 2) липнуть, прилипать; Ъ)амер.разг.
быть или стать молчаливым, необщительным; замолчать.
clamant fklenmnt] a 1) шумливый; 2) настойчивый; 3)
вопиющий.
clambake ['klaem,beik] n амер. пикник на морско'м берегу
с приготовлением кушанья из моллюсков.
clamber [1<1агтЬэ] 1. п карабканье;
2. v кара'бкаться, цепляться (часто ~ up).
clambering plant ['klaernb3nrj/pla:nt] n вьющееся растение.
clamminess [Tdaemmis] n кле'йкость, липкость.
clammy [Iclaemi] a 1) клейкий, липкий; 2) холо'дный и
влажный на о'щупь.
clamorous [Idaemsros] а шумный, крикливый.
clamour [Idaenra] 1. и 1) шум, крики; 2) шумные проте'сты;
2. v шумно требовать; кричать; ? ~ against выступать,
восставать про'тив чего-л.; ~ down заставить замолчать
(криками); ~ for требовать; to ~ for peace тре'бовать мира; ~ out
шумно протестовать.
clamp I [klaemp] тех. 1. и зажим; хомут, струбцина;
скоба';
2. v скреплять, зажимать; смыкать.
clamp II [klaemp] 1. п куча (картофеля, прикрытого на
зиму соломой и землёй); кле'тка (кирпича, сложенного для
обжига); шта'бель (сухого торфа);
2. v складывать в кучу (обыкн.- up).
clamp III [klaemp] 1. n тяжёлая поступь;
2. а тяжело' ступать.
clam-shell [Tdaemjel] n гре'йфер.
clan [klaen] n 1) клан, род (в Шотландии); 2) клика.
clandestine [klaen'destm] а тайный, скрытый.
clang [klaen] 1. п лязг, звон, резкий металлический звук
(оружия, молота, колоколов, в поэзии — труб);
2. v производить лязг, звон, ре'зкий звук; to ~ glasses together
чокаться, звене'ть стаканами.
clangour [ "klaerjga] n резкий металлический звук, лязг
металлических предметов.
clank [klaerjk] 1. п звон, лязг (цепей, железа); бряца'ние;
2. v греметь (цепью); бряцать.
clannish fklaenij*] a 1) родово'й, клановый; 2)
приверженный к своему ро'ду, клану; 3) ограниченный, обосо'бленный,
за'мкнутый в своём кругу, группе и т. п.
clanship fklaenfip] n 1) принадле'жность или преданность
своему клану, роду; 2) разделе'ние на вражде'бные группы,
кружковщина, обособленность.
clansman [Tclaetizman] n член клана.
clap I [klaep] 1. и 1) хло'панье; хлопо'к; 2) удар (грома); 3) =
clapper;
175
CLA
CLA
2. v 1) хлопать, аплодировать; the audience ~ped the singer
публика аплодировала певцу; 2) хло'пать (дверями, крыльями
и т. п.); to ~ the lid of a box to захло'пнуть крышку сундука';
3) похло'пать; to ~ smb. on the back похло'пывать кого-л. по
плечу; 4)разг. упрятать, упечь (in); to ~ in prison упе'чь в
тюрьму; 5) надвига'ть (быстро или энергично); налагать; to ~ duties
on goods облага'ть това'ры по'шлиной; to ~ a hat on one's head
нахлобучить шляпу; Li ~ on: to ~ on sails поднять паруса; to ~
on to smb. разг. подсунуть кому-л.; ~ up: to ~ up (a bargain,
match, peace) поспешно, наспех заключить (сделку, брак, мир);
¦ to ~ eyes on smb. разг. увидеть, заме'тить кого-л.
clap И [klaep] груб. 1. п триппер;
2. v заразить триппером.
clapboard ['klaepbo-.d] я 1) клёпка (бочарная); колотый
лесоматериал для клепки; 2) амер. доска клинообразного
сече'ния.
clap-net [Tclasp,net] n сило'к для птиц.
clapper fklaepa] n 1) язык (колокола и шутл. —
человека); 2) трещотка (для отпугивания птиц); 3) клакёр.
clapperclaw [1с1герэ,кЬ:] v 1) цара'пать, рвать когтя'ми;
2) бранить, ре'зко критиковать.
claptrap [Tclaeptrajp] 1. п трескучая фра'за; что-л.,
рассчитанное на дешёвый эффе'кт;
2. а рассчитанный на дешёвый эффе'кт, показно'й.
claque [klaek] фр. п клака, группа клакёров.
claqueur [klaeks] фр. п клакёр.
clarence fklasrans] n закрытая четырёхместная карета.
clarendon [Tdaersndan] и полигр. жирный шрифт.
claret ['kterot] n 1) кра'сное вино', кларе'т; 2) цвет бордо';
3) si. кровь; to tap smb.'s ~ разбить кому-л. нос в кровь.
claret-cup [IdaeretkAp] n крюшо'н из красного вина.
clarification [^klaenfi'keijsn] n 1) проясне'ние; 2) очище'ние.
clarify fklEenfai] v 1) де'лать(ся) прозрачным (о воздухе,
жидкости); 2) де'лать(ся) я'сным (о стиле, мысли и т. п.);
3) вносить я'сность; to ~ the disputes ула'живать споры.
clarinet [,klaen'net] п муз. кларне'т.
clarinettist ^klasn'netist] n кларнетист.
clarion fklasrran] 1. п 1) поэт, рожо'к, горн; 2) звук рожка;
призывный звук;
2. а гро'мкий, чистый (о звуке); ~ call гро'мкий призыв.
clarionet [,klaeri3'net] = clarinet.
clarity [Tclsnti] n 1) чистота, прозрачность; 2) я'сность.
clary [IclEsri] n бот. шалфей мускатный.
clash [klaej] l.n 1) лязг (оружия); гул (колоколов); 2)
столкновение; ~ of interests столкновение интересов; ~ of opinions
расхождение во взглядах; 3) конфликт;
2. v 1) ста'лкиваться, стукаться, ударяться друг о друга
(особ, об оружии); 2) ударять с гро'хотом; производить гул,
шум, звон; звонить во все колокола; 3) расходиться (о
взглядах); 4) ста'лкиваться (об интересах); приходить в
столкновение; 5) дисгармонировать; these colours ~ эти цвета не
гармонируют; 6) совпада'ть во вре'мени; our lectures ~ наши
ле'кции совпадают.
clasp [kla:sp] 1. и 1) пряжка, застёжка; 2) пожатие; объятие,
объя'тия; he gave my hand a warm ~ он тепло' пожал мне руку;
3) тех. зажим;
2. v 1) застёгивать; 2) сжима'ть, обнимать; to ~ in one's
arms заключать в объя'тия; to ~ smb.'s hand пожимать кому-л.
руку; to ~ (one's own) hands ломать руки в отчаянии; 3)
обвиваться (о вьющемся растении).
clasp-knife [Tcla:sp'naif] n складно'й нож.
clasp-pin [1da:sp'pm] n безопа'сная була'вка.
class I [kla:s] 1. п общественный класс; the working ~ ра-
бо'чий класс; the middle ~ средняя буржуазия; the upper ~
крупная буржуазия; аристократия; antagonistic ~
антагонистический класс; non-antagonistic ~ неантагонисти'ческий класс;
dominant, ruling ~ господствующий класс; possessing ~ имущий
класс; exploited ~ эксплуатируемый класс; empty ~лог. пустой
класс; null ~лог. нулевой класс; universal -лог. универсальный
класс; ~ es of the first (second etc.) order; лог. классы первой
(второ'й и т. п.) степени; mutually exchisive~esлог.
взаимоисключающие классы;
2, а классовый; ~ alien претендующий на принадлежность
к классу, к которому на са'мом деле не принадлежит.
class II [kla:s] 1. и 1) класс; разряд; группа; категория; ~ of
problems круг вопро'сов; 2) сорт, ка'чество; in а ~ by itself
первоклассный; it is no ~разг. это никуда не годится; 3) биол.
класс; 4) класс (в школе); the top of the ~ пе'рвый ученик
(в классе); 5) время начала занятий (в школе); when is ~ ?
когда начинаются заня'тия?; 6) курс (обучения); to take ~es
(in) проходить курс обучения (где-л.); 7) выпуск (студентов
такого-то года); 8) унив. отличие; to get (или to obtain) a ~
око'нчить курс с отличием; 9) класс (на железной дороге,
пароходе); to travel third ~ е'здить в тре'тьем классе; 10) воен.
призывники одного' и того'же года рожде'ния; the 1937 ~
призывники 1937 года (рожде'ния); 1 \)мор. тип корабля';
2. а классный;
3. v 1) классифицировать; 2) унив. распределя'ть отличия
(в результате экзаменов); Tompkins obtained a degree, but was
not ~ed Томпкинс получил степень, но без отличия; 3) составить
себе мнение, оценить; Г] ~ with ставить наряду с.
class-book [Tda:s,buk] n учебник.
class-consciousness [ 'kla.s 'konjbsms] n кла'ссовое
сознание.
class-fellow ['kla^felou] n однокла'ссник, школьный
товарищ.
classic fklsesrk] l. a 1) классический; 2) образцовый;
2. п 1) классик; 2) специалист по античной филоло'гии;
3) классическое произведе'ние; 4)р1 классические языки;
классическая литература.
classical [Tdaesiksl] а классический; ~ scholar = classic 2,2).
classicism [ "ktesisizsm] n 1) классицизм; сле'дование
классическим образца'м; 2) изуче'ние классических языко'в и
классической литературы; 3) лингв, латинская или греческая
идио'ма.
classicize [Tdassisarz] v подражать классическому стилю.
176
CLA
CLE
classification ^klcesifi'keijsn] n классификация.
classified ['ktesifaid] \.p.p. от classify;
2. а амер. воен. секретный.
classify [Idajsifai] v классифицировать.
classless [1da:slis] а бесклассовый; ~ society
бесклассовое о'бщество.
classman ['klaismsen] n студе'нт, вы'державший экзамен
с отличием.
class-mate [1da:s,meit] = class-fellow.
class-room [lda:s,ram] n класс, классная комната.
classy [Ida: si] а разг. 1) первоклассный, отличный; 2)
шикарный.
clastic [Tclasstik] а геол. обло'мочный.
clatter [Tdaeta] 1. n 1) стук; звон (посуды); 2) гро'хот
(машин); 3) болтовня, трескотня; гул (голосов); 4) топот;
2. v 1) стучать; греме'ть; 2) болтать; Q ~ along топать;
стучать копытами (о лошади); ~ down «загреме'ть» (вниз по
лестнице).
clause [kb:z] n 1) грам. предложение (являющееся
частью сложного предложения); principal (subordinate) ~ гла'в-
ное (прида'точное) предложе'ние; 2) статья, пункт; клаузула
(в договоре); escape ~ дип. пункт догово'ра,
предусматривающий отказ от взятого обязательства; saving ~ дип. статья',
содержа'щая огово'рку.
clave [kleiv] past от cleave I.
clavichord [Tcla;vik3:d] n муз. клавикорды.
clavicle [Tclasvikl] n анат. ключица.
clavicular [kb'vikjuta] а анат. ключичный.
clavier [Tclsevis] n клавиатура.
claw [klo:] 1. n 1) ко'готь; 2) ла'па с когтя'ми; 3) клешня;
4) презр. рука'; 5) тех. кула'к, палец, выступ, зубец; лапа;
кле'щи; -0- to put out a ~ показывать ко'гти; to draw in one's ~s
присмиреть; to cut (или to clip, to pare) smb.'s ~s = подре'зать
кому-л. крылышки; обезоружить кого-л.;
2. v 1) царапать, рвать когтя'ми; когтить; 2) загребать
(деньги); Ъ)уст. льстить; *¦¦ to ~ hold of smth. вцепиться во что-л.;
to ~ off the land мор. держаться дальше от берега; ~ me and
I'll ~ thee поел. = услуга за услугу.
claw-hammer [ТсЬ^пагтэ] п молоток с расще'пом для вы-
та'скивания гвозде'й; -О- ~ coat шутл. фрак.
clay [klei] 1. л 1) глина, глинозём; 2) распр. земля'; 3) ил,
тина; 4) тело, плоть; 5) поэт, прах; 6) глиняная трубка (тж. ~
pipe); 7) attr.: ~ mill глиномя'лка; •¦• to moisten one's ~ выпить,
промочить го'рло; ~ pigeon мише'нь (в тире);
2. v обма'зывать глиной.
clayey [Iden] а глинистый; ~ soil суглинок.
claymore ['kleimo:] n старинный палаш (шотл. горцев).
clean [kh:n] 1. а 1) чистый; опрятный; ~ room чистая ко'м-
ната; ~ сору беловик; 2) чистоплотный; 3) чистый, без
примеси; без поро'ков; ~ wheat пшеница без примеси; ~ timber
чистосортный лесно'й материал (без сучков и др. дефектов);
4) неисписанный (о листе бумаги, странице); 5)
незапятнанный, непоро'чный; to have a ~ record име'ть хоро'шую ре-
пута'цию; 6) хорошо' сложённый (о человеке); 7) ло'вкий,
искусный; ~ stroke ловкий удар; -О" to have ~ hands in the matter не
быть замешанным в какбм-л. деле; to make a ~ sweep of smth.
соверше'нно отделаться, избавиться от чего-л.; подчистить под
метлу; to make a ~ breast of smth. признаться в чём-л.;
2. п чистка, убо'рка; to give it a ~ почистить, убрать;
3. adv 1) пблностью, соверше'нно; I ~ forgot to ask я
соверше'нно забыл спросить; 2) начисто; 3) пря'мо; как раз; to hit
~ in the eye попа'сть пря'мо в глаз;
4. v 1) чистить; 2) очищать; протирать; сглаживать;
полировать (металл); промывать (золото); Li ~ down а) сметать
(пыль со стен и т. п.); б) чистить (лошадь); ~ out очистить;
разг. обворовать, «обчистить»; ~ир а) прибирать, приводить
в порядок; б) заканчивать на'чатую работу; в) амер. si.
сорвать большо'й куш.
clean-cut [IdknlcAt] а 1) ре'зко очерченный; ~ features ре'з-
ко выраженные черты'; 2) я'сный, определённый; точный.
clean-fingered fkliin'firjgad] а неподкупный.
clean-handed Pdiinliaendid] а че'стный, невинный.
cleaning ['kli:nirj] l.pres. p. от clean 4;
2. n 1) чистка, убо'рка; очистка; 2) горн, обогащение; 3) attr.:
~ woman уборщица, убирающая грязную посуду в ресторане.
clean-limbed [Tcli:n1imd] а стро'йный (о фигуре).
cleanliness ['klenlmis] n чистота; чистопло'тность; опря'т-
ность.
cleanly \.a ['klenli] чистоплотный;
2. adv ['kli:nh] чисто; целомудренно.
cleanness fkli:nnis] n чистота'.
cleanse [klenz] v 1) чистить (преим. перен.); 2)
дезинфицировать; 3) очища'ть желудок (слабительным).
clean-shaven fkli:n'Jeivn] а чисто выбритый.
clean-up [1си:п'лр] п разг. 1) убо'рка; чистка; 2) attr.: ~
party амер. уборщики.
clear [klio] 1. а 1) ясный, светлый; ~ sky безоблачное нёбо;
2) прозра'чный; 3) чистый (о весе, доходе, о совести); 4)
свободный; ~ passage свобо'дный прохо'д; all ~ а) путь свобо'ден;
б) воен. противник не обнаружен; в) отбой (после тревоги); all
~ signal сигнал отбоя; ~ from suspicion вне подозре'ний; ~ of debts
свобо'дный от долгов; ~ line ж.-д. перегон (между
станциями); 5) целый, полный; а ~ month целый месяц; 6) я'сно
слышный, отчётливый; 7) понятный, ясный, недвусмысленный; 8)
я'сный (об уме); -О- to get away ~ отделаться; in ~ а) открытым
текстом, в незашифро'ванном виде; б) тех. в свету; to keep ~ of
smb. остерегаться, избегать кого-л.;
2. adv 1) я'сно; to see one's way ~ не име'ть затруднений;
2) совсем, целико'м (тж. несколько усиливает знач.
наречий away, off, through при глаголах); three feet ~ целых три
фута;
3. v 1) очищать(ся); расчищать; to ~ the air разрядить ат-
мосфе'ру; положить конец недоразумениям; to ~ the dishes уби-
ра'ть посуду со стола'; to ~ the table убирать со стола; to ~ one's
throat откашливаться; 2) освобождать, очищать; 3)
становиться прозрачным (о вине); 4) проясняться; 5) рассеивать (сом-
177
CLE
CLE
нения, подозрения); 6) оправдывать; 7) эвакуировать; 8) рас-
продава'ть (товар); great reductions in order to ~ большая
скидка с целью распрода'жи; 9) проходить мимо, миновать; 10) не
задеть, прое'хать или перескочить че'рез барье'р, не задев его;
to ~ an obstacle взять препятствие; this horse can ~ 5 feet эта
ло'шадь берёт барьер в 5 футов; 11) получать чистую прибыль;
12) уплачивать по'шлины, очищать от пошлин; i I ~ away а)
убирать со стола'; б) рассеивать [сомнения); в) рассеиваться (о
тумане, облаках); ~ off а) отделываться от чего-л.; б)
проясняться (о погоде); в) разг. убираться; just ~ off at once! убирайтесь
немедленно!; ~ out а) очищать; б) разг. разорять; в) уходить,
удаляться; ~ up а) прибирать, убирать; б) выяснять; распутывать
(депо); в) проясняться (о погоде); г) проходить (о болезни); ¦<>¦ to
~ the skirts of smb. смыть позорное пятно с кого-л.; восстановить
чью-л. репутацию; to ~ the decks (for action);nop. приготовиться
к бою (перен. к действиям); to ~ the way подготовить почву; to ~
one's expenses покрьпъ свои расходы.
clearance ['klisrsns] n 1) очистка; security ~ проверка
благонадёжности; 2) вырубка (леса); расчистка под па'ш-
ню; 3) ком. очистка от тамо'женных по'шлин; 4) устранение
препятствий; 5) разрешение (напр., оставить
государственную должность); 6) произво'дство расчётов через
расчётную пала'ту; 7) холостой ход; 8) тех. зазо'р; вырез;
вре'дное пространство (е цилиндре; тж. ~ space); 9) клиренс
(автомобиля, танка); 10) attr.: ~ sale (дешёвая) распро-
да'жа; 11) attr.: ~ papers ком. докуме'нты, удостоверя'ющие
очистку от по'шлин.
clearcole [ 'kli3,koul] n клеева'я краска с мелом или
белилами для загрунто'вки здания.
clear-cut [IclislcAt] а ясно оче'рченный; чёткий.
clearing ['klrann] l.pres.p. от clear 3;
2. п 1) проясне'ние и пр. [см. clear 3]; ~ of signal отме'на
сигна'ла; 2) уча'сток (леса); расчищенный для обрабо'тки по'ч-
вы; 3) клиринг (система взаимных расчётов между
банками по общему итогу); 4) вскрытие (реки).
Clearing-House [ Idrarinhaus] и ком. расчётная палата
[см. clearing 2, 3)].
clearing-off [tclrarjrj'orf] n расчёт, распла'та.
clearing station [Tclianrj(steiJ"on] n эвакуационный пункт.
clearly [Ichslr] аЛ>ясно; очевидно; несомненно; конечно
(в ответе).
clearness fklranrs] п я'сность и пр. [см. clear 1].
clear-sighted [ 'kha 'saitid] а проницательный,
дальновидный.
clearstarch [Tdi9,sta:tf] v крахмалить.
clearstory [Tclrastsri] = clerestory.
clear-way fkhswei] n фарва'тер.
cleat fkli:t] n 1) тех. клемма, зажим; клин; 2) тех.
волочильная доска'; 3) /мех шпунт, соединение в шпунт; 4) планка;
5) мор. крепительная утка; крепительная планка; 6) геол.
вертикальный кливаж.
cleavage [Tdi:vrd3] n 1) расщепление; раскалывание; 2)
расхождение, раскол; ~ in regard to views расхождение во взглядах; ~
of society into classes разделение общества на классы; 3) геол.,
горн, слоистость; спайность.
cleave I [kli:v] v (clave, cleaved [-d]; cleaved) 1) оставаться
верным, преданным (to); 2)ycm. прилипать.
cleave II [kli:v] v (clove, cleft; cloven, cleft) 1)
раскалываться) (часто ~ asunder, ~ in two); 2) рассека'ть (волны,
воздух); 3) разрезать.
cleaver [Tcli:vs] n 1) дровокол; 2) большо'й нож мясника.
cleavers [Tcli:v3z] n бот. подмаре'нник це'пкий.
clef [kief] n муз. ключ.
cleft I [kleft] n трещина, расселина.
cleft II [kleft] l.past up. p. от cleave II;
2. а расщеплённый; ~ palate мед. во'лчья пасть; -v- in a ~
stick в безвыходном положе'нии.
cleg [kleg] n о'вод, слепень.
clem [klem] v сев. 1) голода'ть; 2) морить голодом.
clematis fklematis] n бот. ломонос.
clemency [Tclemonsi] n 1) милосердие; снисходительность;
2) мя'гкость (климата).
clement [Idemant] a 1) милосердный, милостивый; 2)
мягкий (о климате) .
clench [klentf] l. n 1) сжима'ние (кулаков); стискивание
(зубов); 2) заклёпывание; 3) скоба, железный крюк; заклёпка;
4) убедительный аргумент;
2. v 1) захватывать, зажимать; 2) сжимать (кулаки);
стискивать (зубы); 3) заклёпывать; 4) утверждать, окончательно
решать.
clepsydra [Tclepsidra] n ист. клепсидра, водяные часы'.
clerestory [Iclisstan] n apxum. вертикальная грань
фонаря, фона'рь.
clergy fkb:d3i] n 1) клир, духове'нство; 2) собир. разг.
священники; twenty ~ were present присутствовало двадцать
духо'вных лиц.
clergyman [Tcl3:d3imsn] n священник; ~'s week (fortnight)
о'тпуск, включающий два (три) воскресе'нья.
cleric [Iclenk] n духовное лицо', церко'вник.
clerical [Iclenksl] l. a 1) клерикальный, церко'вный; 2)
канцелярский; ~ work канцеля'рская, конторская работа; ~ error
канцелярская ошибка, описка переписчика;
2. п клерикал.
clericalism fklenkalizsm] n клерикализм.
clericalist [Tclenkalrst] = clerical 2.
clerihew ["klenhju:] n комическое четверостишие.
clerk [kla:k] 1. я 1) клерк, письмоводитель; конторский
служащий; correspondence ~ ком. корреспондент; 2) воен.
писарь; 3) чиновник; секретарь; Chief С. управляющий делами,
секрета'рь городско'го управления; 4) приказчик, торговый
служащий; ~ of the works производитель рабо'т (на
постройке); 5)уст. духо'вное лицо'; образованный или грамотный
человеке; ¦¦• С. of the Weather шутл. = «хозя'ин погоды»; ме-
теоро'лог; амер. шутл. нача'льник метеорологического
отдела управления свя'зи;
2. v служить, быть чиновником.
178
CLE
CLI
clerkly [lcla:kli] a 1) грамотный; обладающий хорошим
почерком; ~ hand хоро'ший по'черк; 2)уст. духо'вный, цер-
ко'вный.
clerkship ['kla:kfip] n 1) до'лжность секретаря, кле'рка и
т. п. [см. clerk 1]; 2) хоро'ший по'черк; грамотность.
clever fklevo] a 1) умный; 2) ло'вкий; искусный; ~ piece of
work искусная работа; 3) способный, даровитый; 4)амер.разг.
добродушный.
cleverness [Idevanis] и 1) одарённость; 2) ловкость; 3)
искусность, умение.
clevis fklevis] n 1) вага (дышла); 2) тех. соединительная
скоба, серьга; карабин.
clew [klu:] 1. л 1) клубок; 2) путеводная нить; след; Ъ)мор.
шкотовый угол паруса; from ~ to earing сверху донизу; с
головы'до ног; наскво'зь;
2. v (обыкн. - up) 1) сма'тывать в клубок; 2) мор. брать
(паруса') на гитовы; У) мор. заканчивать какую-л. рабо'ту.
clewline [1clu:lain] п мор. гитов.
cliche [ 'kliifei] фр. п 1) полигр. клише; пластинка
стереотипа; 2) штамп; избитая фраза.
click [klik] 1. л 1) щёлканье (затвора, щеколды); щелчо'к
(в механизме); 2) фон. щёлкающий звук (в некоторых
южноафриканских языках); 3) засечка (у лошади); 4) тех.
защёлка, собачка; трещо'тка;
2. v 1) щёлкать; to ~ the door защёлкнуть за собо'й дверь;
to ~ one's tongue прищёлкнуть языком; to ~ one's heels together
щёлкнуть каблука'ми; 2) разг. то'чно соотве'тствовать,
подходить (по характеру); ладить; 3) разг. отличаться
чёткостью, слаженностью; А)разг. име'ть успе'х.
click beetle [1dik;bi:tl] n зоол. жук-щелкун.
clicker [Tchka] n 1) заготовщик (обуви); 2) полигр. мет-
ранпа'ж; 3) si. зазывала (в магазин).
client [Idaisnt] n 1) клие'нт; 2) постоянный покупатель,
заказчик.
clientage ['ЫаюпЫз] п 1) клиенты, клиентура; 2)
отношения патро'на и клие'нтов.
clientele [,kli:a:n'terl] фр. = clientage l).
cliff [klif] n 1) крутой обрыв; 2) отвесная скала; утёс; -О- ~ hanger
si. увлекательный рассказ, частями передающийся по радио.
cliffsman [Tclifsman] n альпинист.
climacteric [klai'maektarik] 1. п климакте'рий, критический
во'зраст; критический период.
2. а климактерический; критический, опа'сный.
climate ['klaimit] n 1) климат; 2) атмосфе'ра; настрое'ние;
состояние общественного мнения (часто —of opinion).
climatic [klai rnsetik] а климатический.
climatology ^klaimo'tolodsi] n климатоло'гия.
climax ['klaimeeks] 1. n высшая точка, кульминацио'нный
пункт;
2. v дойти или довести до кульминацио'нного пункта.
climb [klaim] 1. и 1) подъём, восхождение; 2) ав. набо'р
высоты'; rate of- ско'рость подъёма; 3) attr:. - indicator ав.
указа'тель вертика'льной ско'рости;
2. v 1) подниматься, карабкаться, влеза'ть; to ~ (up) a tree
влезать на де'рево; to ~ to power стремиться к власти; 2) ав.
набира'ть высоту; 3) лазить; 4) виться (о растениях); П ~
down а) слезать; перен. па'дать; б) отступать, уступать
(в споре).
climb-down [ "klairr^daun] n спуск; перен. уступка (в
споре).
climber [Idaimo] n 1) альпинист; 2)р1 монтёрские ко'гти;
3) вьющееся расте'ние; 4) честолюбец, карьерист.
climbing-irons [Tdaimirj'aranz] npll) = climber 2); 2)
шипы' на о'буви альпинистов.
clime [klaim] n поэт. 1) климат; 2) страна.
clinch [klmtj] l. n 1) зажим; скоба; заклёпка; 2) игра слов,
каламбур; 3) клинч, захват (в боксе);
2. v 1) прибивать гвоздём, загибая его шля'пку;
заклёпывать; 2) окончательно решать, договариваться; to ~ a bargain
заключить, закрепить сде'лку; to ~ an argument решить спор;
to ~ the matter решить вопро'с.
clincher [Tclmtja] n 1) заклёпка, болт; скоба'; 2) решающий
до'вод; 3)рез. клинчер.
cling [khrj] v (clung) (часто- to) 1) цепляться; прилипа'ть;
2) держаться (берега, дома и т.п.); to ~ together держаться
вместе; 3) оставаться верным (взглядам, друзьям); 4) льнуть;
5) облегать (о платье).
clingstone ['klirj;stoun] n персик, в котором пло'хо
отделяется ко'сточка.
clingy [Tchrji] а липкий, цепкий.
clinic [Tclmik] n клиника.
clinical[Tdmiksl] а клинический; -record история болезни.
clink I [klirjk] l. n 1) звон (тонкого металла, стекла);
2) шотл. зво'нкая моне'та;
2. v звенеть; звучать; to ~ glasses звене'ть стака'нами,
чо'каться.
clink II [khrjk] n si. тюрьма; воен. «губа».
clinker I [Tdirjks] n 1) клинкер, клинкерный кирпич; 2) шлак;
3) застывшая лава; 4) штукатурный гвоздь.
clinker II fklirjka] n si. прекрасный экземпля'р или образе'ц
чего-л. (напр., прекрасная лошадь, меткий выстрел, удар
и т. п.).
clinker-built [ "klirjk^bilt] а мор. обшитый внакрой (про-
тивоп. carvel-built).
clinking ['khrjkirj] l.pres. p. от clink I, 2;
2. a 1) звенящий; 2) разг. превосходный, первоклассный;
3. аа\разг. очень; - good очень хоро'ший.
clinkstone [Tchrj^stoun] пмин. фонолйт, звенящий камень,
порфировый сланец.
clinometer [klai'nomito] n 1) клиноме'тр; 2) квадра'нт.
clip I [klip] 1. п тех. зажимные кле'щи; зажимная скоба';
скре'пка; зажим; хомутик, серьга; ~ of cartridges патронная
обо'йма;
2. v зажима'ть, сжимать, кре'пко обхватывать; обнима'ть.
clip II [klip] 1. п 1) стрижка; 2) настриг ше'рсти; 3)р1 шотл.
но'жницы (для стрижки овец); А)разг. сильный уда'р;
179
CLI
CLO
2. v стричь (особ, овец); 2) обрезать; отрезать; отсекать;
обрывать, надрывать (билет в трамвае и т. п.); to ~ the coin
обреза'ть край монеты; 3) глота'ть, сокращать (слова).
clip III [klrp] 1. п I)разг. быстрая походка; at a fast ~ очень
быстро; 2) амер. дерзкая, нахальная девчо'нка;
2. v быстро идти, бежать.
clipper I ['кйрэ] п 1) тот, кто стрижёт; 2)р1 но'жницы;
3) тех. куса'чки; сека'тор.
clipper II [Iclipo] п 1) клиппер (быстроходное парусное
судно; тж. летающая лодка); 2) быстроходный самолёт для
дальних (особ, трансокеанских) перелётов; 3) клеппер
(лошадь); 4) si. что-л. первосо'ртное.
clippie ['klipi] п разг. женщина-кондуктор (в автобусе
и т. п.).
clipping [Idipirj] l.pres. p. от clip II, 2;
2. n 1) газетная вырезка; 2) обрезок; 3) сре'зывание;
3. а 1) ре'жущий; резкий; 2)sl. первоклассный; -v- to come in
~ time приходить как раз вовремя.
clipping room [Tclipin,rum] n кино монтажная.
clique [kli:k] фр. п клика.
cliqu(e)y [Tcli:ki] фр. a 1) имеющий характер клики; 2)
замкнутый.
clitoris [Tclitsris] n анат. клитор, похотник.
clivers ['klivsz] = cleavers.
cloaca [klou'eiko] n 1) выводное отверстие для экскремён-
тов (у рыб и т. п.); 2) канализационная, сточная труба; канал
для стока нечистот; 3) перен. клоака.
cloak [klouk] 1. и 1) плащ; мантия; 2) покро'в; ~ of snow
покров снега; 3) предло'г; маска; under the ~ of loyalty под
маской лоя'льности; -О- С. and Sword plays (испанские) комедии
плаща'ишпа'ги;
2. v 1) покрывать плащо'м; надевать плащ; 2) скрывать,
прикрывать, маскировать.
cloak-room [Idoukrum] n 1) гардероб, раздевальня; 2) ж.-д.
ка'мера хранения; 3) амер. разг. кулуары; 4) эвф. уборная.
cloche [klouj] фр. п 1) вид тепличной рамы; 2) стекля'нная
герметически закрывающаяся крышка скороварки (в форме
колокола); 3) да'мская шляпа «колокол».
clock I [kbk] I. л 1) часы' (стенные, настольные,
башенные); like a ~ пунктуально; he worked the ~ round он
проработал круглые сутки; 2): what o'clock is it? который час?; 3)
пушистая голо'вка одуванчика; ¦ the ~ strikes for him настал его
час; to put (или to set) back the ~ = (пытаться) повернуть назад
колесо истории; задерживать развитие;
2. v 1) отмечать вре'мя прихо'да на работу (in) или ухо'да с
рабо'ты (out) (на специальных часах); 2) спорт, показа'ть
время; he ~ed 11,6 seconds for the 80 metres hurdles он показал
вре'мя 11,6 секунды в барье'рном бе'ге на 80 метров; 3)
хронометрировать.
clock II [klokj n стре'лка (чулка).
clock-case fkbkkeis] n часово'й футля'р.
clock-face [Tcbkfers] n циферблат.
clock-glass [1dokgla:s] n стеклянный колпак для часов.
clock-house [Tcbkhaus] n амер. проходная (завода,
фабрики и т. п.).
clocking f'kbkirj] a: ~ hen насе'дка, клуша.
clockwise ['klokwarz] 1. а движущийся по часово'й
стре'лке;
2. adv по часово'й стре'лке.
clock-work [ТсЬклуэ:к] 1. п часово'й механизм; like ~ с
точностью часово'го механизма;
2. а 1) точный; 2) заводно'й; ~ toys заводные игрушки,
clod [kbd] 1. и 1) ком, глы'ба; 2) прах, мёртвое тело; 3)
дурень, олух;
2. v 1) слёживаться ко'мьями; 2) швырять(ся) ко'мьями.
cloddish fkbdiT] a 1) глупый; 2) неуклюжий.
clodhopper [ Tcbd^hops] n неповоротливый, грубоватый,
неотёсанный па'рень.
clod-poll ['kbd,poul] = clod 1, 3).
clog [kbg] 1. и 1) препятствие; 2) редк. коло'дка; перен.
путы; 3) засорение; 4) башмак на деревя'нной подо'шве;
2. v 1) обременя'ть, мешать, препятствовать; 2) надевать
путы, спутывать (лошадь); 3) засорять(ся); застбпоривать(ся);
4) надевать башмаки на деревянной подо'шве.
cloggy ['kbgi] a 1) комковатый; сбива'ющийся в ко'мья;
2) густо'й, вя'зкий; 3) легко' засоряющийся.
cloisonne' [,kbiza'nei] фр. п клуазоне.
cloister ['kbista] 1. л 1) монастырь; 2)архит. крытая
аркада; 3) attr.: ~ vault apxum. монастырский свод;
2. v 1) заточать в монастырь; 2) уединя'ться (часто ~
oneself).
cloistered fkbistad] l.p.p. от cloister 2;
2. a 1) заточённый; 2) уединённый; 3) окружённый ар-
ка'дами.
cloisterer ['kbistsra] n монах.
cloistral [Icbistral] a 1) монастырский; монашеский; 2)
уединённый.
cloistress fkbistrrs] n мона'хиня.
cloning [Tdounirj] n биол. вегетативное размноже'ние.
clonus [ "klouras] n мед. спазматические мышечные
сокращения.
clop [kbp] и звук (шагов); стук (копыт).
close I [klous] 1. а 1) закрытый; 2) уединённый; скрытый;
to keep a thing ~ держа'ть что-л. в секре'те; to keep (или to lie)
~ пря'таться; 3) замкнутый, молчаливый, скрытный; to keep
oneself ~ держаться замкнуто; 4) строгий (об аресте,
изоляции); 5) спёртый, душный; 6) близкий (о времени и месте);
тесный; ~ contact те'сный конта'кт; at ~ quarters в
непосредственном соприкоснове'нии (особ, с противником); to come
to ~ quarters а) вступить в рукопа'шный бой; б) сцепиться в
спо'ре; to get to ~ quarters сблизиться, подойти на близкую
дистанцию; - attack воен. ата'ка с близкой дистанции; ~ column
со'мкнутая коло'нна; ~ order со'мкнутый строй; ~ defence
ближняя оборона; 7) близкий, интимный; ~ friend близкий друг;
8) внима'тельный; тщательный; подро'бный; ~ investigation
подробное обследование; ~ reading внимательное, медленное
180
CLO
CLO
чтение; 9) точный; ~ translation точный перевод; 10) сжатый
(о почерке, стиле); - print убористая печать; 11) без
пропусков, пробе'лов; связный; 12) плотный; густой (о лесе); - texture
плотная ткань; 13) облегающий (об одежде); хорошо'
пригнанный; точно соответствующий; ~ resemblance близкое
сходство; 14) почти ра'вный(о шансах); 15) скупо'й; he is ~ with his
money он скуповат; -0- (by) a ~ shave а) на волосо'к от; б) с
минимальным преимуществом; ~ са\\амер. на волосо'к от; ~ contest
упо'рная борьба на выборах; ~ vote почти ра'вное деле'ние
голосов; ~ district амер. избирательный о'круг, где победа на
выборах оде'ржана незначительным болынинство'м; ~ season вре'мя,
когда' запрещена' охота или рыбная ло'вля;
2. adv 1) близко; ~ up поблизости; ~ on почти,
приблизительно; there were ~ on a hundred people present
присутствовало почти сто' челове'к; 2) почти; he ran me very ~ он почти
догна'л меня'; 3) ко'ротко; ~ cropped гла'дко или ко'ротко
остриженный; to cut one's hair ~ ко'ротко подстричься.
close II [klouz] 1. n 1) коне'ц, заверше'ние, окончание; to bring
to a ~ довести до конца, завершить, зако'нчить; to draw to a ~
а) довести до конца; б) приближаться к концу; 2) закрытие;
У) муз. каденция;
2. v 1) закрыва'ть(ся); конча'ть (торговлю, занятия);
зака'нчивать(ся); заключа'ть (речь и т. п.); to ~ a discussion
прекратить обсужде'ние; 2) подходить близко; сближа'ться
вплотную; 3)эл. замыка'ть (цепь); О ~ about окутывать;
окружать; -down а) применя'ть репре'ссии; подавля'ть; 6)мор.
задра'ивать; ~ in а) приближаться; наступать; б) окружа'ть,
огора'живать; в) сокращаться (о днях); - on приходить к
соглаше'нию; ~ round окружать; ~ up а) закрывать; б)
ликвидировать; в) закрываться (о ране); г) заканчивать; д)
сомкнуть ряды; -upon=- on; ~ with а) вступать в борьбу; б)
принимать предложе'ние, заключа'ть сде'лку; •¦• to ~ one's days
умереть; to - one's eyes to smth. закрывать глаза на что-л.; to -
smb. 's eye подбить глаз кому-л.; to - the door on smth. положить
коне'ц обсуждению чего'-л.
close III [klous] n 1) огоро'женное ме'сто (часто вокруг
собора); 2) шко'льная площа'дка.
closed [klouzd] l.p. p. от close II, 2;
2.a 1) существующий без или с ограниченными вне'шними
свя'зями, замкнутый; запертый, закрытый; - sea внутреннее
мо'ре (все берега которого принадлежат одному
государству); - work горн, подземные рабо'ты; - shop амер.
предприя'тие, принима'ющее на рабо'ту только чле'нов
профсоюза (на основании договора с профсоюзом); 2)
законченный; 3) фон. закрытый; - syllable закрытый слог; 4) эл.
под током.
close-down [ "klouz 'daun] n остано'вка рабо'ты в связи с
закрытием предприя'тия.
close-fisted [Tclous'fistid] а скупой.
close-grained [ "klous 'gremd] а мелкозернистый,
мелковолокнистый.
close-hauled ['klous"ho:ld] а мор. идущий в крутой
бейдевинд.
close-in fklous'm] a: ~ fighting ближний бой; рукопа'шная
схва'тка.
closely [Iclouslr] adv 1) внимательно; 2) близко, те'сно.
closely-knit fklousl^nit] а сплочённый.
closeness [Idousnis] n 1) духота; 2) пло'тность; 3) близость;
4) скупость; 5) уедине'ние.
close-out [1clous,aut] n распродажа.
close-stool [Tdous,stu:l] n стульчак; пара'ша.
closet [Tdozit] 1. п 1) чулан; 2) (стенной) шкаф; jam -
буфе'т; bed - ниша для кровати; ма'ленькая спальня; 3)
кабинет; 4) убо'рная; 5) attr. кабинетный; - strategist кабинетный
страте'г;
2. v запирать; to be ~ed with smb. совещаться с кем-л.
наедине.
close-up fklous^p] n 1) кино, телев. крупный план; 2) амер.
тщательный осмотр; 3) attr.: - pictures кино кадры, снятые
крупным планом.
closing [Tclouzirj] X.pres. p. от close II, 2;
2. n 1) заключение, коне'ц; 2) закрытие; запира'ние; 3)
смыкание; 4) эл. замыкание;
3. а заключительный; - speech заключительное слово.
closing-time [Idouzmtaim] n вре'мя закрытия (магазинов,
учреждений и т. п.).
closure [Тсюизэ] 1. я 1) закрытие; смыкание; 2) перего-
ро'дка; 3) парл. прекращение пре'ний; 4) лог. замыка'ние;
universal ~ всео'бщее замыкание;
2. а закрывать пре'ния.
clot [kbt] 1. п 1) комо'к, сгусток; 2) геол. уча'сток (породы);
3) свернувшаяся кровь; А) мед. тромб; 5)редк. = clod 1;
2. v свёртываться, запекаться (о крови); сгуща'ться;
створаживаться (о молоке).
cloth [kb9] n 1) ткань; сукно'; полотно'; холст; бума'жная
мате'рия; - of gold (silver) золота'я (серебряная) парча'; bound
in - в переплёте из мате'рии; 2) pi куски мате'рии; сорта'
сукон, мате'рии; 3) пыльная тря'пка; 4) ска'терть; to lay the -
накрывать на стол; 5) духо'вный сан; gentlemen of the -
духове'нство.
cloth-binding fkbfybamdirj] n переплёт из мате'рии.
clothe [klou6] v (clothed [-d], clad) 1) одева'ть; to - oneself
одеваться; 2) облекать; ~d with authority облечённый
властью; to ~ one's thoughts in words облека'ть мысли в слова';
3) покрывать; spring ~s the land with verdure весна покрыва'ет
зе'млю зе'ленью.
clothes [klou6z] n pi пла'тье, оде'жда; бельё (тж.
постельное).
clothes-bag [1dou6zba5g] = clothes-basket.
clothes-basket ['klou6z,ba:skrt] n бельева'я корзина.
clothes-brush [ldou6zbrAJ] n платяна'я щётка.
clothes-horse [ Tclou6zho:s] n складная ра'ма для сушки
белья'.
clothes-line [ 'klou6zlam] n верёвка для разве'шивания и
сушки белья'.
clothes-man [Tclou6zmsen] n старьёвщик.
181
CLO
CLU
clothes-pin [ 'klou6zpm] n зажимка для развешанного
белья.
clothes-press [ Tcloudz^res] n комод для белья'.
clothier ['Иоибю] n 1) фабрикант сукон; 2) торговец
мануфактурой; 3) портно'й.
clothing [Tclou6irj] 1. pres. p. от clothe;
2. л 1) оде'жда, пла'тье; 2) воен. обмундирова'ние; 3) тех.
обшивка.
clotted [Tdotid] \.p. p. от clot 2;
2. а свернувшийся, запёкшийся; ссевшийся; ~ cream род
варенца'; •¦¦ ~ nonsense сущий вздор.
clou [klu:] фр. п 1) основная мысль; 2) то, что нахо'дится в
це'нтре внима'ния; гвоздь программы.
cloud [klaud] 1. л 1) о'блако; туча; ~s of smoke клубы
дыма; ~s of dust клубы пыли; а - on one's happiness облачко,
омрачающее чьё-л. счастье; 2) множество, тьма, туча (птиц,
стрел и т. п.); 3) тёмная прожилка (напр., в мраморе); 4)
пятно'; а ~ on one's reputation пятно' на чьей-л. репутации; to be
under a ~ of suspicion быть под подозре'нием; 5) покров; under
~ of night под покровом но'чи; 6) шерстяная шаль; <? to be (или
to have one's head) in the ~s витать в облака'х; in the ~s нере-
а'льный, воображаемый; to drop from the ~s с не'ба свалиться;
a ~ on one's brow хмурый вид; under a ~ а) в тяжёлом
положении; б) в немилости, в опале; в) под подозре'нием; every ~
has а (или its) silver lining поел. = нет худа без добра';
2. v 1) покрывать(ся) облаками, тучами; 2) омрачать(ся);
затемнять; мутить; 3) очернить; запятнать (репутацию); U ~ over,
~ up заволакиваться.
cloudberry [Idaud^ben] я бот. моро'шка.
cloud-burst ['klaudbs:st] n ливень.
cloud-capped ['klaud^aept] а закрытый облаками (о
горных вершинах).
cloud-castle [ 'klaudka:sl] n воздушные за'мки, мечты',
фанта'зия.
cloud-drift ['klauddnft] n течение облако'в, плывущие
облака'.
cloud-land [Tclaud(lcend] n сказочная страна', мир грёз.
cloudless [Tclaudlis] а безо'блачный, ясный.
cloudlet [Tclaudlrt] n о'блачко.
cloud-world [1daud'w3:ld] = cloud-land.
cloudy [Tdaudi] a l) о'блачный; 2) непрозрачный, мутный
(о жидкости); 3) путаный; тума'нный (о мысли); 4)
затуманенный, нея'сный (о зрении, о видимости); 5) с пя'тнами,
прожилками (о мраморе и т. п.).
clough [kUfj n глубокое уще'лье, овра'г; лощина; дефиле'.
clout [klauf] \.п \)уст. лоскут,тряпка; 2)разг. затрещина;
3) = clout-nail;
2. v l) уст. грубо чинить или лата'ть; 2) разг. дава'ть
затрещину.
clout-nail [Idautneil] n гвоздь с пло'ской шля'пкой;
штукатурный гвоздь.
clove I [klouv] n I) гвоздика (пряность); oil of ~s
гвоздичное ма'сло; 2) гвоздичное де'рево.
clove II [klouv] л зубо'к чесно'чной голо'вки; луковичка.
clove III [klouv] past от cleave II.
clove-gillyflower [Iclouv^il^flauo] n бот. гвоздичное
де'рево.
clove hitch [Idouvhit,] 1. n мор. выбленочный узел;
2. v вязать вы'бленочным узло'м.
cloven [klouvn] l.p.p. от cleave II;
2. а раздвоенный; ~ hoof раздво'енное копыто (у
парнокопытных); -v* to show the ~ hoof (или foot) обнаруживать
дья'вольский характер (дьявола обычно изображали с
раздвоенным копытом).
clover fklouvg] п клевер; О- he is in ~, he lives in ~~ он как
сыр в масле ката'ется; он живёт припева'ючи.
clow [klau] n шлюзные ворота.
clown [klaun] l. n 1) клоун; 2) шут (в старинных пьесах);
3) неотёсанный парень; невежда;
2. v дура'читься, изображать из себя' кло'уна.
clownery [Tclaunan] n клоуна'да.
clownish ['klaunij] a 1) шутовско'й; 2) грубый;
неотёсанный.
cloy [kbi] v пресыщать; too many sweets ~ the palate избыток
сладостей вызывает отвращение.
cloyment [Icbimant] n пресыщение.
club I [kkb] \.n\) дубинка; 2) спорт, клюшка; бита; 3)pl
карт, трефы, трефовая масть;
2. v 1) бить (дубинкой, прикладом); 2) воен. путать строй
неправильными кома'ндами.
club II [к!лЬ] 1. п клуб;
2. v 1) собира'ться вме'сте; 2) устра'ивать скла'дчину
(together, with).
clubbable ['к1лЬэЫ] а 1) достойный быть чле'ном клуба;
2) общительный; любящий (клубное) о'бщество.
clubbing I fklAbrrj] I.pres.p. on club 1,2;
2. n избиение дубинкой. , ¦... -
clubbing II [TclAbirj] pres. p. от club II, 2.
club-foot [ld\b'fut] 1. n косолапость; изуродованная ступня;
2. a = club-footed.
club-footed [ "ЫлЬ 'futrd] а косола'пый, с изуро'дованной
ступнёй.
clubland [ 'klAbtend] n название части Лондона (около
Пикадилли), где сосредоточены главные
аристократические клубы.
club-law I [ТскЬ'Ь:] п кула'чное право.
club-law II fklAblo:] n уста'в клуба.
clubman ["kUbmon] n 1) член клуба; 2) амер. све'тский
челове'к; прожигатель жизни.
club-moss [IdAb'mos] n бот. плаун.
club-shaped ['kUbjeipt] а утолщённый на одно'м конце',
в виде дубины.
clubwoman [ TclA^wumsn] n же'нщина — член или
завсегдатай клуба.
cluck [kLvk] l. n кудахтанье, клохтанье;
2. v кудахтать, клохта'ть.
182
CLU
COA
clucking hen [ IdAkin Ъеп] n наседка, клуша.
clue [klu:] л 1) ключ (кразгадке чего-л.); 2) нить
(рассказа и т. п.); ход мыслей.
clump [kkmp] 1. л 1) глыба, комок; 2) чурбан; 3) группа
(деревьев); 4) двойная подошва; 5) топот (ног);
2. v 1) сажа'ть группами; 2) ста'вить двойную подошву;
3) тяжело' ступа'ть.
clump-sole [IdAmpsoul] = clump 1,4).
clumsy [TcLunzi] a 1) неуклюжий, неловкий;
неповоротливый; 2) грубый, топорный; 3) бестактный.
clung [klArj] past up. p. от cling.
cluster [ IclAsts] 1. n 1) кисть, пучок, гроздь; куст; ~ of
grapes гроздь виногра'да; 2) группа; ~ of spectators кучка
зрителей; 3) рой (пчёл); 4) скопление, концентра'ция; S)attr.: ~
switch эл. группово'й выключатель;
2. v 1) расти пучками, гро'здьями; roses ~ed round the house
вокруг до'ма росли кусты' роз; 2) собираться группами,
тесниться, the children ~ed round their teacher де'ти окружили
учительницу; memories of the past ~ round this spot с этим
ме'стом свя'заны воспоминания про'шлого.
clutch I [klAtf] 1. л 1) сжа'тие; захват; to make a ~ at smth.
схватить что-л.; 2)/?/когти, лапы; 3) спорт, затруднение,
трудное положе'ние; 4) тех. зажимное устройство; защелка;
муфта поворо'та, сцепле'ние; to throw in (out) the ~ сцепить
(разобщить) муфту; 5)attr.: ~ discmex. фрикционный диск;
2. v схватить; зажа'ть; -О* to ~ at a straw хвататься за
соломинку.
clutch II [kUtJ] 1. л 1) яйца, на которых сидит курица или
гусыня; 2) выводок;
2. v высиживать (цыплят).
clutter fklAta] 1.я 1) суматоха; 2) беспорядок; хаос; 3) шум,
гам;
2. v 1) создавать суматоху; 2) приводить в беспоря'док,
загромождать вещами (часто ~ up); her desk was ~ed up with
old papers её стол был завален ста'рыми бумагами; 3)
создавать поме'хи, мешать; to ~ traffic затруднять (уличное) дви-
же'ние; 4) шуметь; 5) невня'тно говорить.
Clydesdale [Iclaidz^eil] n клайдесдальская поро'да лоша-
де'й, клайдесдаль.
clyster [Tdista] п мед. 1) клизма; клистир; 2) attr.: ~ pipe
клистирная трубка.
со- [kou-] в сложных словах означает общность,
совместность действий, сотрудничество, взаимность и
т.п.; напр. co-ordinate координировать, согласовывать;
coauthor соа'втор.
coach I [coutf] 1. и 1) карета, экипаж; 2) ж.-д.
пассажирский ваго'н; 3) автобус (междуторо'дного сообще'ния); 4) ист.
почто'вая каре'та; О- ~ and four (six) каре'та, запряжённая
четвёркой (шестёркой); to drive a ~ and four (или six) through
свести на нет, аннулировать, обойти зако'н (юридическое
постановление и т. п.), ссылаясь на нето'чность или неясность в
те'ксте; найти лазе'йку;
2. v 1) е'хать в карете; 2) перевозить в карете.
coach II [koutf] 1. и 1) репетитор (подготавливающий к
экзаменам); 2) тре'нер; инструктор;
2. v 1) подгота'вливать или натаскивать к экза'мену; 2)
заниматься с репетитором; 3) тренировать, подгота'вливать к
состязаниям; 4)ав. инструктировать пилота по радио во время
ночньгх полётов.
coach-box [ItoutJbDks] n козлы.
coach-dog [koutfdog] n далматский дог (белый с
черными пятнами).
coach-house [IcoutThaus] n каре'тный сарай.
coachman ['koutfman] n 1) кучер; 2) искусственная муха
(употр. при рыбной ловле).
coact [kou'askt] v действовать совме'стно, в согласии.
enaction [kou'aekjbn] n 1) редк. совместное де'йствие;
2)уст. сила, принуждение; 3) контро'ль.
coadjutor [kou'?ed3Uts] n коадъютор, помощник,
заместитель (духовного лица).
coagulant [kou'aegjubnt] л хим. сгущающее вещество',
коагулянт.
coagulate [kou 'asgjuleit] v сгущаться, свёртываться;
коагулировать.
coagulation [kou,aegjuleij3n] n коагуля'ция, свёртывание.
coal [koul] 1. п (каменный) уголь; О- to call (или to haul)
over the ~s де'лать выговор; дава'ть нагоня'й; to carry ~s to
Newcastle делать что-л. бесполе'зное; везти товар туда, где
его и без того' мно'го (г. Ньюкасл — центр угольной
промышленности); to heap ~s of fire on smb.'s head библ. s
пристыдить кого-л., воздав добро'м за зло;
2. v 1) грузить(ся) углем; 2) обугливаться.
coal-bed [Tcoulbed] n угольный пласт.
coal-black [1сои1Ъ1аек] а чёрный как смоль.
coal-burner fkoul,b9:n3] п корабль, работающий на угле.
coal-cutter ['koul,kAts] л врубовая машина.
coal-dust [Tcoul'dAst] л мелкий уголь, у'гольная пыль.
coaler [Icoub] л 1) угольщик (пароход); 2) грузчик угля.
coalesce [,kouo les] v 1) сраста'ться; 2) объединя'ться
(о людях).
coalescence [^koualesns] n 1) сращение, соедине'ние; 2) сме-
ше'ние; смесь; •¦¦ ~ of councils единодушие, единогласие.
coal-factor [1coul;faekt3] n посредник (между владельцем
шахты и покупателем угля).
coal-field [Tcoulfrld] л каменноугольный бассейн,
каменноугольный район; месторождение, залежи каменного угля.
coal-flap [koulflasp] л крышка находящегося на тротуа'ре
люка угольного по'греба.
coal-gas [toulgjes] л каменноугольный газ, светильный газ.
coal-heaver [1coul,hi:vs] л возчик угля.
coal-hole [Icoulhoul] л 1) по'греб для хранения угля; 2) люк
для спуска угля в погреб.
coaling fkouhrj] l.pres. p. от coal 2;
2. n погр'узка угля, бункеро'вка.
coaling-station [Tcoulir^steifsn] л угольная ста'нция,
угольная база.
183
СОА
СОВ
coalite [Tcoulart] n хим. коалит.
coalition ^kouo'hjsn] n коалиция; союз {временный).
coalitionist [,kou9lijbnist] n участник коалиции.
coalman [Icoulmasn] n углеко'п.
coal-measures [ 'koul,me33z] n pi геол.
каменноугольные пласты"; каменноугольная свита; каменноугольные
отложения.
coal-mine ['koulmam] п угольная ша'хта, копь.
coalmouse [Tcoul,maus] = coal-tit.
coal-pit [Tcoulpit] = coal-mine.
coal-plough machine [Icoulplaumsjim] n угольный
комбайн.
coal-scuttle [Tcoul(sL\tl] n ведёрко для угля.
coal-seam fkoulsi:m] = coal-bed.
coal-tar [Tcoul'ta:] n каменноугольная смола,
каменноугольный дёготь.
coal-tit [Tsoultit] n зоол. моско'вка.
coal-whipper [ "koul,wip3] n человек {тж. машина),
разгружающий уголь с корабля'.
coaly [Tcouli] а 1) угольный, содержащий уголь; 2) чёрный
как уголь; 3) чумазый.
coamings [ Tcouminz] п pi мор. ко'мингсы.
coarse [ko:s] a 1) грубый (о пище, одежде и т. п.); 2)
крупный; ~ sand крупный песок; 3) необработанный, необделанный;
сыро'й {о материале); 4) низкого со'рта; 5) неве'жливый; 6)
непристойный, вульгарный.
coarse-grained [Tco:sgremd]a 1) крупнозернистый; -wood
широкослойная древесина; 2) неотёсанный, грубый {о
человеке).
coarsen [Tco.sn] v 1) делать грубым; 2) грубе'ть.
coast [koust] 1. и 1) морско'й бе'рег, побере'жье; 2) амер.
снежная горка; 3) амер. спуск с горы' на санках; 4) амер.
спуск под уклон с выключенным мотором или без педалей;
¦ the ~ is clear путь свобо'ден, препятствий нет;
2. v 1) плавать вдоль побере'жья; 2) амер. ката'ться с
горы'; 3) амер. спуска'ться под уклон с выключенным мотором
или без педалей.
coastal [ Tcoustal] 1. а берегово'й; ~ traffic каботажное
пла'вание; ~ command берегова'я охрана; ~ submarine подво'д-
ная ло'дка прибре'жного де'йствия;
2. п судно береговой охраны.
coaster [Tcousta] n 1) кабота'жное судно; 2) серебряный
поднос {часто на колесиках) для графина; 3) амер. тот, кто
ката'ется с горы' или е'дет под гору на велосипеде.
coastguard ['koust,go:d] n береговая охрана; амер. морс-
ка'я пограничная служба.
coasting fkoustm] l.pres.p. от coast 2;
2. п 1) кабота'жное судохо'дство; 2) амер. спуск с горы';
катанье с гор; 3) attr. каботажный; ~ trade каботажная
торговля.
coastline [Icoustlam] n береговая линия.
coast waiter [Tcous^weits] n тамо'женный чино'вник,
надзирающий за каботажными судами.
coast warning fkoust,wo:nirj] n мор. штормово'й сигнал.
coastwise fkoustwaiz] 1. а кабота'жный;
2. adv вдоль побережья.
coat [kout] 1. п 1) пиджак; мундир; френч; китель; Eton-
короткая чёрная куртка; claw-hammer -фрак; morning ~ визитка;
~ and skirt женский костюм; 2) верхнее платье, пальто; to take off
one's - снять пальто [ср. тж. -О-]; 3) мех, шерсть; редк. шубка
{животного); оперение {птицы); 4) слой, покров; ~ of snow
снеговой покров; - of paint слой краски; - of dust слой пьши; 5) мед.
оболочка; 6) тех. облицовка, обшивка; обкладка; грунт; -0- - of
arms гербовый щит, герб; - of mail кольчуга; to dust a man's - (for
him) вздуть, отколотить кого-л.; to take off one's ~ приготовиться
к драке [ср. тж. 2)]; to take off one's ~ to (the) work
горячо'взяться за работу; to turn one's — менять свои убеждения, взгляды;
переходить на сторону противника;
2. v 1) покрывать {краской и т. п.); his tongue is ~ed у него
язык обло'жен; 2) облицо'вывать.
coat-card [1«mtka:d] = court-card.
coatee fkouti:] n короткая куртка.
coating fkoutirj] 1. pres. p. от coat 2;
2. л 1) слой {краски и т. п.); шпаклёвка, грунт; 2) тех.
обшивка; покро'в; 3) материал для пальто'.
co-author [кои'э:6э] п соа'втор. ...-.,...
co-ax [kou'aeks] n воен. спаренный пулемёт.
coax [kouks] l. v 1) убеждать, уговаривать; зада'бривать;
she ~ed the child to take the medicine она' уговорила ребёнка
принять лекарство; 2) добиться чего'-л. с по'мощью угово'ров,
лести и т. п. (into, out of); he was ~ed into coming here его'
уговорили прийти сюда; to - smth. out of smb. добиться чего-л.
от кого-л.;
2. n челове'к, который умеет упросить, убедить.
coaxal [kou'asksol] а коаксальный, имеющий о'бщую ось.
coaxial [Icou'sksisl] = coaxal.
coaxing fkouksin] l.pres.p от coax 1;
2. n зада'бривание, угова'ривание.
cob I [kob] 1. n 1) глыба, ком; 2) = cob-swan; 3) название
породы невысоких, коренастых верховых лошадей; 4) амер.
кочерыжка кукурузного початка, 5) крупный оре'х;
2. v 1) бросать, швырять; 2) бить; 3) горн, дробить руду
вручную молотко'м.
cob II [kob] n 1) смесь глины с соломой (для обмазки стен);
2) глинобитная стена'.
cobalt [кэЪэ:к] п 1) хим. ко'бальт; 2) ко'бальтовая синяя
кра'ска.
cobber [1гаЬэ] п австрал. приятель.
cobble I [1сэЫ] 1. и 1) булыжник; 2)р1 булыжная мостовая;
3)р/крупный уголь;
2. v мостить {булыжником).
cobble II [ТсоЫ] 1. п плохо сделанная работа;
2. v чинить, латать {обувь).
cobbler [ТсэЫэ] п 1) сапо'жник, занимающийся починкой
о'буви; ~'s wax воск {для вощения ниток); 2) плохо'й ма'стср;
3) напиток из вина с сахаром, лимоном и льдом.
184
сов
сое
cobble-stone [Tcoblstoun] = cobble 1,1,1).
cobbra [Tcobro] = cobra 2).
cobby [Tcobi] а низкоро'слый, коренастый.
coble [Icoubl] л плоскодо'нная рыба'чья ло'дка.
cob-nut [TcobnM] п род волбшекого оре'ха.
cobra [Tcoubre] n 1) кобра, очко'вая змея; 2) австрал.
голова', че'реп.
cob-swan [Tcobswon] л лёбедь-самёц.
cobweb [Tcobweb] n 1) паутина; 2) лёгкая прозра'чная ткань;
3)р/хитросплетёния, тонкости; 4) западня; тенёта; <?¦ ~ morning
туманное утро; to blow away the ~s проветриться; прогуля'ть-
ся; he has a ~ in his throat у него го'рло пересо'хло.
cobwebby [Tcob;webr] а затянутый паутиной.
coca [ 'коикэ] п ко'ка (южноамер. кустарник и его
листья).
cocaine [кэТсет] n кокаин.
cocainize [ka'kemaiz] v впрыскивать кокаин.
cocci [Tcoksai] pi от coccus.
coccus [Tcokos] n (pi cocci) мед. кокк.
coccyx [Tcoksiks] n анат. копчик.
cochin(-china) [TcotJm('tfam3)] n кохинхинка {порода кур).
cochineal [Tcotfinkl] n кошениль (краска).
cochlea [Tcoklia] n (pi -leae) анат. улитка (уха).
cochleae [loklri:]/?/ от cochlea.
cochleare [,kokh'eori:] п мед. ложка (мера лекарства;
в рецептах сокр. cochl.).
cock I [kok] 1. п 1) петух; ~ of the wood те'терев, глуха'рь;
2) петушиный крик (на заре); we sat till the second ~ мы
сидели до вторых петухов; 3) кран; 4) флюгер; 5) куро'к; at full
~ на по'лном взво'де; 6) сторожо'к (весов); стре'лка
(солнечных часов); 7) мор. кубрик; 8) ав. сиденье лётчика; 9) вожак,
коново'д; ~ of the school первый коново'д и драчун в шко'ле;
10) груб, половой член; -ф- ~ of the walk разг. хозя'ин
положения; гла'вная персона (в своём кружке, околотке); to
live like a fighting ~ жить припеваючи; old ~ дружище; that ~
won't fights этот но'мер не пройдёт;
2. v поднимать; to ~ (up) one's ears настораживать уши
(о животном); навострить уши, насторожиться; to ~ one's hat
заламывать шляпу набекрень; to ~ one's pistol взводить куро'к
пистолета; -Ф to ~ one's eye подмигнуть; взглянуть
многозначительно; to ~ one's nose задирать нос, важничать.
cock II [kok] 1. п стог;
2. v скла'дывать се'но в стога'.
•'¦¦ -cock [-kok] в сложных названиях означает самца птиц.
cockade [ko Tee id] n кокарда.
cock-a-doodle-doo [Tcokodurdl'du:] л 1) кукареку; 2) петух,
петушо'к.
cock-a-hoop [ТсокоТш:р] а 1) ликующий; торжествующий;
2) самодовольный; хвастливо-задорный; высокомерный.
Cockaigne [ko'kem] n ска'зочная страна изобилия и пра'зд-
ности; the land of ~ upon. Ло'ндон и его' окрестности.
cockalorum ^koko'loirom] n «петушок», самоуверенный
молодой человек.
cock-and-bull ['kokond'bul] a: ~ story неправдоподобная
история; небылицы.
cockatoo [(koko 'tu:] n 1) какаду (попугай); 2) австрал.
разг. мелкий фермер.
cockatrice [ Tcokotrais] n василиск.
Cockayne [ko'kem] = Cockaigne.
cockboat [Tcok,bout] n судова'я шлюпка.
cockchafer [Tcofyjeifs] зоол. майский хрущ.
cock-crow ['kokkrou] n время, когда' начина'ют петь
петухи, рассвет.
cocked [kokt] 1. р. р. от cock 1,2;
2. a 1) по'днятый; 2) задранный кверху.
cocked hat [Tcoktliast] n 1) треуголка; 2) письмо', сло'жен-
ное треугольником.
Cocker [Тсокэ] п: according to ~ как по Кокеру (Кокер —
автор учебника арифметики в XVII в.); точно, совершенно
пра'вильно.
cocker I [ 'koko] v ласкать, баловать (детей); ? ~ up
потво'рствовать (in); зака'рмливать сладостями.
cocker II [Тсокэ] п ко'кер-спаниёль (охотничья собака).
cockerel [Icokaral] n 1) петушо'к; 2) драчун, задира.
cock-eye [Icokai] 1. п разг. кося'щий глаз;
2. а косо'й.
cock-eyed [Icokaid] a 1) косоглазый; 2) косой; 3)sl. пьяный;
4)si. бестолко'вый, дура'цкий.
cock-fight(ing) ['kok,fait(irj)] n петушиный бой.
cock-horse ['kok1vo:s] 1. л 1) палочка-лошадка (детская
игрушка); 2) ло'шадь, впрягаемая на трудных подъёмах;
2. а 1) гарцующий; 2) горделивый;
3. adv верхо'м.
cockiness ['kokmis] n самонадеянность; де'рзость.
cockle I fkokl] n 1) бот. куколь; 2) библ. плевел.
cockle II [Tcokl] л сердцевидка (моллюск). ¦$¦ to warm (или
to rejoice) the ~s of one's heart ра'довать, согрева'ть сердце.
cockle Ш [Tcokl] 1. л морщина, изъян (в бумаге, материи);
2. v 1) морщиниться; 2) покрываться бара'шками (оморе);
3) завёртывать(ся) винтом или спира'лью.
cockle IV [Tcokl] л 1) комнатная печь; 2) печь для сушки
хмеля.
cockle-boat [Tcokl,bout] = cockle-shell 2).
cockle-shell [Tcokljbl] n 1) раковина; 2) «скорлупка», утлое
судёнышко, утлая ло'дка.
cock-loft [ТсзЦЬй] л 1) манса'рда; 2) черда'к.
cockney [Tcokm] n 1) кокни, лондонец из низо'в (особ,
уроженец Ист-Энда); 2) ко'кни (лондонское просторечие,
преимущественно Ист-Энда); 3) амер. пренебр. горожанин.
cockneyfy [Tcoknifai] v делать(ся) похожим на ко'кни (обыкн.
пренебр.).
cockneyism [ Tcoknnzom] л особенность речи или манер
уроженца Ист-Энда; выражение или акцент ко'кни.
cockpit [Tcokpit] л 1) аре'на для петушиных боёв; 2) перен.
арена борьбы'; ~ of Europeycm. Бельгия; 3)мор. кубрик; ко'к-
пит; 4) ав. кабина в самолёте.
185
сое
COF
cockroach [Tcokroutf] n таракан.
cockscomb fkokskoum] n 1) петуший гребень; 2)ист.
дурацкий, шутовской колпа'к; 3) бот. петуший гребешо'к; 4)
самодовольный хлыщ, фат.
cocksfoot [lcoks,fut] п бот. е'жа сбо'рная.
cockshead fkoks,hed] л бот. эспарцет.
cock-shot [ Icokjbt] n мише'нь.
cock-shy fkokjai] л 1) народная игра' (в которой
бросают палку и т. п. в какой-л. предмет, достающийся в
случае попадания бросившему); 2) = cock-shot.
cock sparrow [jkok'spserou] n 1) воробе'й-саме'ц; 2) забияка,
задира.
cock-sure fkok'jus] a 1) вполне уверенный; I was ~ of
{или about) his horse я был уверен, что его' лошадь выиграет;
2) самоуверенный; 3) неизбе'жный (о событии).
cockswain [Tcokswem] = coxswain.
cocksy [Tcoksi] а самоуверенный; дерзкий; наха'льный.
cocktail f'kokteil] n 1) кокте'йль (спиртной напиток);
2) лошадь с подре'занным хвосто'м; скакова'я полукро'вка;
3) выскочка.
cocktailery [1cDk;teibn] n амер. кокте'йль-холл.
cocky [Icaki] = cocksy.
cocky-leeky fkoki'li:ki] n шотл. куриный бульон, запра'в-
ленный луком.
coco [Icoukou] n коко'совая пальма.
cocoa [Icoukou] n 1) какао (порошок и напиток); 2)
коко'совая пальма; 3) attr. какаовый; ~ bean боб какао; ~ nibs
зёрна кака'о, очищенные от шелухи; 4) attr:. ~ powder бурый
порох.
cocoa-husks [ItouksriAsks] = cocoa-shells.
cocoa-nut [IcouksnAt] = coco-nut.
cocoa-shells [ Tcoukafelz] n pi какавелла.
coco-nut [TcouksnAt] n 1) коко'с; 2) si. башка; У) разг.
доллар; A) attr. кокосовый; ~ fibre кокосовая мочалка; ~ milk
млечный сок в коко'совом оре'хе; -О- that accounts for the milk in the ~
шутл. вот тепе'рь всё понятно.
coco-nut-tree [TcoukonAt;tri:] я коко'совая пальма.
cocoon [кэТси.п] л ко'кон.
cocoonery [кэ1си:пэп] л кокономотальная фабрика.
coco-palm ['koukapa:m] n коко'совая пальма.
cod I [kod] л (pi без измен., редк. cods [-z]) треска.
cod II [kod] v разг. надувать, обма'нывать.
cod III [kod] n стручо'к; шелуха'.
coda [Icouds] л муз. ко'да.
coddle I [Tcodl] 1. л не'женка;
2. v 1) ухаживать (как за больным); кутать; изнеживать;
2) баловать.
coddle II fkodl] v 1) обва'ривать кипятко'м, варить на
медленном огне'; 2) диал. печь (я'блоки).
code [koudj 1, п 1) юр. кодекс, свод зако'нов; civil ~
гражданский ко'декс; criminal ~ уголовный кодекс; 2) код; Morse ~
а'збука (или код) Мо'рзе; 3) зако'ны че'сти, морали;
2. v шифрова'ть по ко'ду, кодировать.
codeine [Tcoudi:n] п фарм. кодеин.
codex fkoudeks]лат. п (pi codices) 1) старинная рукопись
или сбо'рник старинных рукописей; 2)редк. ко'декс.
cod-fish [IcodfiJ] = cod I.
codger [ 'kod3a] n разг. чуда'к; эксцентричный стари-
ка'шка.
codices [1coudisi:z] pi от codex.
codicil [ Tcodisil] л юр. дополнительное распоряже'ние;
приписка (к духовному завещанию).
codification [,kodifi'keijon] л кодифика'ция, сведение в
кодекс.
codify ['kodifai] v 1) составлять ко'декс, кодифицировать;
2) приводить в систему (условные знаки, сигналы и т. п.);
3) шифрова'ть.
codlin f'kodlm] л 1) сорт я'блок (продолговатой формы);
2) attr.: ~ moth зоол. яблонная плодожо'рка (бабочка).
codling I [Tcodhrj] = codlin.
codling II [Todhrj] n мелкая треска'.
cod-liver oil [Icodlivar'oil] n рыбий жир.
co-ed, coed [Icou'ed] л амер. (сокр. от co-educated) сту-
де'нтка учебного заведе'ния для лиц обо'его по'ла.
co-education [ "kou,edju: "kerjan] п совместное обуче'ние
лиц обоего пола.
coefficient [,koui'fijont] 1. и 1) коэффицие'нт; ~ of efficiency
тех. коэффицие'нт полезного де'йствия; 2) соде'йствующий
фа'ктор;
2. а содействующий.
coenobite ['si:nabait] л церк. мона'х; инок.
coequal [kou'iikwal] а равный (другому).
coerce [kou's:s] v 1) принуждать, подавлять; to ~ into silence
заста'вить замолча'ть, умо'лкнуть; 2) сообщать движе'ние.
coercible [kou'aisibl] a 1) поддающийся принуждению,
насилию; 2) сжимающийся (о газах).
coercion [kou'3:Jan] л принужде'ние, насилие; ¦ С. Act, С.
Bill зако'н о приостановке конституцио'нных гарантий.
coercive [kouV.siv] а принудительный; ~ force физ.
коэрцитивная сила.
coessential [koui'senjiol] а име'ющий единое
существование, единую суть.
coeval [kou'iivsl] 1. л 1) све'рстник; 2) современник;
2. а 1) одного возраста; 2) современный.
coexist ['kouig'zisfj v сосуществовать; жить в мире.
coexistence [ Tcouig 'zistsns] л сосуществование;
совместное, мирное существование; policy of peaceful ~ политика
мирного сосуществования..
coexistent fkouig'zistont] а сосуществующий, живущий
в мире.
coextensive [ Icouiks 'tensrv] а одинакового протяже'ния
во вре'мени или простра'нстве.
coffee ['kofi] и ко'фе.
coffee-bean ['кэйЪт] л кофе'йный боб.
coffee-berry fkofi,ben] = coffee-bean.
coffee-cup [IcofikAp] а ма'ленькая (кофе'йная) чашка.
186
COF
COI
coffee-grinder fkofi'grainda] n 1) кофейная мельница;
2) воен. si. пулемёт.
coffee-grounds ["kofigraundz] n pi кофейная гуща.
coffee-house [ "kofihaus] n кафе'.
coffee-mill [Tcofimil] n кофе'йница, кофейная мельница.
coffee-palace [1cofi,pselis] = coffee-house.
coffee-pot fkofipot] n кофейник.
coffee-room [Tcofirum] n столо'вая в гостинице.
coffer [Icofs] 1. n 1) металлический {особ, денежный)
сундук; 2) pi казна'; 3) архит. кессо'н {потолка); 4) гидр., стр.
кессо'н; камера; шлюз; опускно'й коло'дец;
2. v запирать в сундук.
coffer-dam [lofadaem] n гидр, кессо'н для подво'дных
работ, ко'фердам; перемычка; водонепроницаемая крепь.
coffin ["kofm] 1. п 1) гроб; 2) фунтик, бума'жный пакетик;
3) = coffin-bone; 4) мор. разг. «ста'рая кало'ша» {негодное
к плаванию судно); 5) заброшенная ша'хта;
2. v 1) класть в гроб; 2) упря'тать подальше {что-л.).
coffin-bone fkofmboun] n копытная кость.
coffin-joint [ Icofmdgornt] п зоол. венечный суста'в у ло'-
шади.
cog I [код] л 1) зубец; выступ; 2) горн, костро'вая крепь;
•О- to slip а ~ допустить просчёт, сде'лать ошибку; ~ in a machine
«винтик», маленький челове'к.
cog II [код] 1. п обма'н, жульничество;
2. v обма'нывать, жульничать.
cog III [код] сканд. п небольшая рыбачья ло'дка.
cogence, -су [ Тсоштзэпэ, -si] n убедительность,
неоспоримость, неопровержимость.
cogent [lcoud33nt] а убедительный; неоспоримый.
cogged [kogd] а зубчатый.
cogitable [Tcod3rt3bl] а мыслимый, доступный пониманию.
cogitate [1cod3iteit] v обдумывать; размышлять.
cogitation [/kod3i 'teljsn] n обдумывание; спосо'бность
мышления; размышление; мысль, иде'я.
cogitative ['kod3itstiv] a I) мыслительный; 2) мыслящий,
размышляющий.
cogitativeness [kod3itaitivnes] n размышле'ние.
cogito ergo sum ['kod3itou'3:gou'sAm] лат. я мыслю,
зна'чит я существую.
cognac fkounjask] n конья'к.
cognate [Tcogneit] l. n 1) шотл. юр. родственник {по
материнской линии); 2)р1 лингв, слова общего происхождения,
одного корня;
2. а родственный; сходный; близкий; похожий; -words слова
одного ко'рня.
cognation [код 'neijbn] n 1) шотл. юр. кро'вное родство'
{по материнской линии); 2) лингв, родство' {слов).
cognition [кэд'шГэп] п 1) познавательная спосо'бность;
2) зна'ние; познание; 3) продукт проце'сса позна'ния
(восприятие, поня'тие); discursive ~ познание посре'дством выводов;
intersubjective ~ познание одним предметом друго'го; intuitive
~ непосре'дственное восприя'тие предме'та.
cognitive [ "kognrtiv] а познавательный.
cognitum ['kognitam] n лат. объе'кт позна'ния.
cognizable ['kognizobl] a 1) познава'емый; 2) юр.
подсудный.
cognizance ['kognizsns] n 1) зна'ние; узнава'ние; пони-
ма'ние; to have ~ of smth. знать о чём-л.; to take ~ of smth.
заметить что-л., обратить внима'ние на что-л.; 2)
компетенция; within one's ~ в преде'лах чьей-л. компете'нции; 3)
подсудность; 4) отличительный знак; герб.
cognizant [Icogmzsnt] а зна'ющий, осведомлённый (of—
о чём-л.), осознавший; познавший.
cognize [kog'naiz] v 1) узнавать; замечать, обращать
внимание; 2)филос. познавать, воспринимать.
cognomen [kog'noumen] n фамилия; про'звище.
cognoscente [,konjou'jenttj um. n {pi -nti) знато'к
{искусства, литературы и т. п.).
cognoscenti ^kanjou'Jenti:] pi от cognoscente.
cognovit [код 'nouvifj лат. п юр. признание ответчиком
своей неправоты'.
cog-wheel [1cogwi:l] n тех. зучатое колесо.
cohabit [коиЪагЫг] v сожительствовать (в браке или вне
брака).
cohabitant [kou'haebitsnt] n сожитель, сожительница
[см. cohabit].
cohabitation ^kouhjebi'teijan] n сожительство [см. cohabit].
coheir [Тсои'еэ] п сонасле'дник.
coheiress fkou'esns] n сонаследница.
cohere [kou гпэ] v 1) связываться, объединяться, быть
сце'пленным, связанным, быть объединённым о'бщим
принципом, иде'ей; 2) быть связным, членораздельным; 3)
согласоваться; быть логически последовательным.
coherence, -су [kou'hisrsns, -si] n 1) связь, соедине'ние,
сцепле'ние; 2) свя'зность; 3) согласо'ванность; 4) лог. ко-
геренция, связность и непротиворечивость как крите'рий
истины.
coherent [koulirargnt] a 1) сцепленный; 2) связный; 3)
согласованный; 4) последовательный, составляющий логическое
целое; 5) понятный; ясный.
coherer [коигпэгэ] п радио коге'рер.
cohesion [kou гшзэп] п 1) сцепление; связь; 2) сила
сцепления; 3) сплочённость.
cohesive [koulii:siv] a 1) спосо'бный к сцепле'нию; 2)
связующий.
cohort [1couho:t] n 1) др.-рим. когорта; 2) {обыкн. р[)
отряд, во'йско.
coif [koifj фр. и завивать, причёсывать.
coiffeur [kwa:'fs:] фр. п парикма'хер.
coiffure [kwor'fjus] фр. п причёска.
coign [кэш] п архит. внешний угол {здания); <>¦ ~ of vantage
выгодная позиция, удо'бный наблюдательный пункт.
coil I [koil] 1. и 1) верёвка, сло'женная витка'ми в круг;
2) вито'к, кольцо' {верёвки, змеи и т. п.); 3) про'волочная
спираль; 4) мор. бухта {троса); 5) тех. змеевик; 6) эл. катуш-
187
COI
COL
ка; 7) attr. ~ antenna радио ра'мочная антенна; ~ loading эл.
пупинизация;
2. v 1) свёртываться кольцом, спиралью (часто - up);
извиваться; 2) нама'тывать, обматывать; 3) мор. укладывать
в бухту (трос).
coil II [koil] n уст. суета, шум, суматоха.
coil pipe fkoilpaip] n тех. змеевик.
coin [kora] 1. и 1) монета; разг. деньги; false ~ фальшивая
монета; перен. подделка; to spin (или to toss up) a ~ а) играть
в орля'нку; б) решать пари подбрасыванием монеты; 2) тех.
штемпель, чекан, пуансо'н; 3) = coign; 4) attr.: ~ slot отверстие
для опуска'ния монет (напр., в телефоне-автомате); ф- to
pay a man back in his own ~ отплачивать той же монетой,
отплачивать тем же;
2. v 1) чеканить; выбивать (медаль); штамповать; to ~ money
разг. де'лать де'ньги; 2) фабриковать, измышлять; 3) создавать
но'вые слова', выражения.
coinage [Тсэткгз] п 1) чека'нка монеты; 2) моне'тная си-
сте'ма; 3) созда'ние но'вых слов, выраже'ний; word of modern
~ неологизм.
coincide ^koum'said] v 1) совпадать; 2) соотве'тствовать;
равня'ться.
coincidence [kou'msrdons] n 1) совпаде'ние; соответствие;
2) случа'йное стечение обстоя'тельств; 3) пример совпаде'ния,
соотве'тствия; 4) схо'дные обстоятельства, события, не
имеющие вне'шних причинных свя'зей.
coincident [kou 'msidont] a 1) совпадающий; 2)
соответствующий.
coincidental [koiynsr'dentl] a 1) случайный; 2) = coincident 1).
coiner [Тсэгпэ] п 1) чеканщик (люнеты); 2) фальшивомо-
не'тчик; 3) выдумщик.
coir [1сэ1э] п коко'совые воло'кна, охло'пья.
coition [кои'фп] п совокупле'ние, соитие.
coke I [kouk] 1. п кокс;
2. v коксовать.
соке II [kouk] n амер. разг. кока-ко'ла (напиток).
coke-oven [Tcouk'Avn] я коксовая печь.
coker(nut) ['kouks(nAt)] л (непр. ем. coco-nut) кокосовый
оре'х.
coking ['koukirj] l.pres.p. от coke I, 2;
2. n коксование.
col- [ко\-]рге/см. com-.
cola [ 'koub] n кола (тропическое дерево, семена
которого употребляются как тонизирующее средство).
colander [TcAbnda] n дуршла'г.
colchicum fkoltfiksm] n бот. безвременник.
cold [kould] l.a I) холо'дный; to be (или to feel) ~ зябнуть,
мёрзнуть; I am ~ мне хо'лодно; as ~ as ice (или as a stone, as a
key) холо'дный как лёд (или ка'мень); ~ steel (или iron) arms
холо'дное оружие; ~ reason холо'дный рассудок; it makes one's
blood run ~ от этого кровь станет в жилах; ~ brittleness тех.
хладноло'мкость; 2) безуча'стный, равнодушный; music leaves
him ~ музыка его' не волнует; in ~ blood хладнокро'вно,
обдуманно; 3) неприветливый; ~ greeting холодный приём;
сдержанное приветствие; ~ look холодный, надменный взгляд; 4) сла'-
бый; ~ scent едва' заметный след; ~ comfort сла'бое утеше'ние;
5) тех. недействующий; ¦ ~ war холодная война; ~ feet трусость;
~ colours холо'дные тона (голубой, серый); ~ deck краплёные
карты; ~ truth жестокая пра'вда; to throw ~ water (on a plan, proposal,
etc.) охлаждать пыл, отрезвлять, обескураживать кого-л.; as ~ as
charity а) холодный как лёд; б) бессердечный, чёрствый,
бесчувственный;
2. п 1) хо'лод; to be dead with ~ промёрзнуть до костей; to
leave out in the ~ а) выставлять на хо'лод; перен. третировать,
оказывать холодный приём; б) оставля'ть в дураках; 2)
простуда; to catch (или to take) ~ простудиться; ~ in the head на'с-
морк; ~ in the chest гриппозное состояние; -С* to be in the ~
оставаться в одиночестве.
cold-blooded ['kouWblAdid] a 1) хладнокро'вный;
бесчувственный, равнодушный; невозмутимый; 2) зябкий; 3) зоол.
холоднокро'вный.
cold-bloodedness ['kouWblAdidnis] n хладнокро'вие;
равнодушие; невозмутимость.
cold chisel fkould'tfizl] n тех. зубило, чекан.
cold cream fkould'kri.m] n кольдкрем.
cold-hammer [ТсоиЦЬагтэ] v ковать вхоло'дную.
cold-hardening [IcoulcTha.-dnrrj] n тех. наклёп.
cold-hearted [kould'ha:tid] а бессердечный, чёрствый.
coldish [Tcouldij] а холодноватый; дово'льно холо'дный.
cold-livered [Icould'hvsd] а бесстрастный, невозмутимый.
coldly [Tcouldli] adv хо'лодно, с холодко'м.
coldness [Tcouldnis] n 1) хо'лод; 2) хо'лодность.
cold pig [Tcould'pig] празг. обливание водо'й спящего (чтобы
разбудить).
cold-pig fkould'pig] v окатить спящего холо'дной водо'й
(чтобы разбудить).
cold-short [1could'Jb:t] a хладноло'мкий (о стали).
cold shoulder [ Tcould'Joukta] n холо'дный приём; to give
smb. the ~ оказа'ть кому-л. холо'дный приём, приня'ть кого-л.
хо'лодно, неприветливо.
cold-shoulder ['kouldjoulds] v оказывать холодный приём.
cold-slaw [lcould,slo:] = cole-slaw.
cold-storage fkould,sto:nd3] п 1) холодильник; 2) хранение
в холодильнике.
cole [koul] n капуста (огородная).
Coleoptera [;koli'opt3r3] n pi зоол. жесткокрылые; жуки.
coleopterous [,kolr 'optaras] а жесткокры'лый (о
насекомых).
cole-rape fkoul'reip] n кольра'би.
cole-seed fkou^si.d] n бот. сурепица.
cole-slaw [1coul,slo:] п амер. сала'т из шинко'ванной
капусты.
colic f'kolik] n ко'лики, ре'зкая боль.
colicky [Icoliki] a 1) имеющий характер ко'лик; 2) вызы-
ва'ющий колики.
Coliseum ^koli'sram] n Колизей (в Риме).
188
COL
COL
colitis [ko'laitis] n мед. колит.
collaborate [ka'lasbsreit] v 1) сотрудничать; 2)
предательски сотрудничать (с врагом).
collaboration [кэ,1геЬэ 'rerjon] n 1) сотрудничество;
совместная рабо'та; 2) предательское сотрудничество; to work
in ~ with the enemy сотрудничать с врагом.
collaborationist [кэ,1жЬэ reijanist] п коллаборационист.
collaborator [кэЧагЬэгепэ] п сотрудник.
collapsable [kslspsabl] = collapsible 1.
collapse [ks'teps] 1. и 1) обвал, разрушение; осадка; 2) кру-
ше'ние; гибель; паде'ние; крах; провал; 3) ре'зкий упадок сил,
изнеможе'ние; 4) мед. коллапс; 5) продо'льный изгиб;
2. v 1) рушиться, обваливаться; 2) терпеть крах (о
предприятии, планах и т. п.); 3) сильно ослабеть; свалиться от
боле'зни, слабости; 4) падать духом; 5) сплющиваться; спа-
да'ться.
collapsible [kslaspssbl] 1. в 1) разборный; складной; 2)
откидной;
2. п мор. судно с плохой устойчивостью.
collar [TcoId] 1. и 1) воротник; воротничо'к; Eton ~ широ'кий
отложно'й воротник; 2) ожерелье; 3) ошейник; to slip the ~
сбро'сить ошейник; перен. сбро'сить ярмо'; 4) хомут; to wear
the ~ перен. надеть на себя' хомут; быть в подчине'нии; 5) тех.
втулка, сальник; кольцо; обруч; шайба; фланец; петля; 6) горн.
отве'рстие бурово'й сква'жины; устье ша'хты; 7) мор. краг
(у штага); ¦ against the ~ с большим напряжением; to be in ~
имёть рабо'ту; out of- без работы, без службы; to work up to
the ~ рабо'тать не покладая рук; to get hot under the ~
рассердиться, вы'йти из себя';
2. v 1) схватить за во'рот; 2) наде'ть хомут (тж.
перен.); 3) si. завладе'ть; захватить; 4) свёртывать в руле'т
(мясо и т. п.).
collar-bone ['kobboun] n анат. ключица.
collaret(te) [;kob'ret] n кружевно'й или мехово'й
воротничо'к.
collar pad [Icobpaed] n подхомутник.
collar-work [Tcobwaik] n напряже'ние, усилие (лошадей
при подъёме в гору); перен. тя'жкий труд.
collate [koleit] v 1) детально сличать; сравнивать;
сопоставлять; to ~ with the original сличать с оригиналом; 2) по-
лигр. проверять листы' брошюруемой книги; 3) церк. жаловать
бенефиций.
collateral [kolstsrsl] 1. а 1) побочный, второстепенный; ~
reading дополнительное, факультативное чтение; 2) косвенный;
~ relationship бокова'я линия (ородстве); ~ security
дополнительное обеспече'ние; 3) параллельный;
2. п 1) родство' или родственник по боково'й линии; 2)
дополнительное обеспече'ние;3) побочное, второстепе'нное.
collation [ko'leijan] n 1) сличение, сра'внивание; 2)
закуска, лёгкий ужин.
colleague [Tcoli.g] n сослуживец, коллега;
collect 1. v [ko'lekt] 1) собирать; 2) коллекционировать;
3) получать (деньги в уплату долга, налога и т. п.); I'll have
to ~ from you вам придется расплатиться со мно'й; 4)
комплектовать; 5) разг. заходить за кем-л., чём-л.; he went to ~ his
suitcase он пошёл за своим чемода'ном; 6) собираться,
скопляться; 7) овладева'ть собо'й; сосредоточиваться; to ~ one's
thoughts собраться с мыслями; to ~ one's faculties взять себя
в руки; 8) заключа'ть, де'лать вывод;
2. п [Tcolekt] краткая молитва (в англиканской и
католической церкви);
3. a [ks'lekt]: the telegram is sent-телеграмма должна быть
опла'чена получателем.
collectanea [,kolek 'ta:njs] лат. п pi собрание замёток,
выписок; смесь.
collected [kslektid] \.p.p. от collect 1;
2. а 1) собранный; сосредоточенный; 2) хладнокро'вный,
спокойный.
collection [ka'lekjbn] n 1) собира'ние; 2) колле'кция, со-
бра'ние; 3) скопле'ние; толпа; 4) де'нежный сбор; фин.
инкассо; 5) pi экзамены в конце' семе'стра (в Оксфорде).
collective [ks'lektrv] l. a 1) коллективный, о'бщий;
совокупный; ~ agreement коллективный догово'р; ~ bargaining
переговоры между предпринимателями и профсоюзами о
заключении коллективного договора; ~ opinion общее мнение; 2): ~ noun
гром, имя существительное собирательное;
2. п 1) коллектив; 2) колхо'з.
collective farm [kalektiv,fa:m] n колхо'з.
collective farmer [ka'lektrv'farmo] n колхо'зник;
колхозница.
collectivism [кэ 'lektivizam] n коллективизм; о'бщность
владения, труда и т. п.
collectivization [ks,lektivai'zeiJon] n коллективиза'ция.
collector [kalekta] n 1) сборщик; ticket ~ контролёр,
проверяющий билеты; 2) коллекционер, собиратель; 3) эл. то-
коснима'тель; щётки; 4) тех. колле'ктор.
colleen [Tcoli:n] n ирл. де'вушка (тж. ~ bawn).
college [1olid3] n 1) университе'тский колледж; 2) (неболь-
шо'й) университет; 3) специальное учебное заведение
(военное, морское и т. п.); 4) средняя школа с интернатом; 5)
корпорация; колле'гия; 6)sl. тюрьма.
colleger [1colid3o] = collegian.
collegian [ks'lr.dsjsn] п 1) член колледжа; 2)распр. бывший
студе'нт да'нного колледжа; 3)sl. заключённый (в тюрьме).
collegiate [ks'li:d3iit] 1. я 1) университетский,
академический; 2) коллегиальный;
2. п студе'нт колледжа.
collet [Tcolit] n 1) кольцо'; 2) ободо'к; 3) раструб; 4) коро'нка,
в которой закрепля'ется драгоце'нный ка'мень; 5) гнездо' для
рубина в часово'м механизме; 6) тех. ца'нга, зажимная
втулка, переходный патро'н.
collide [ks'laid] v ста'лкиваться.
collie [Tcali] n ко'лли, шотла'ндская овчарка.
collier [Tcohs] n 1) углекоп, шахтёр; 2) угольщик (судно);
3) матро'с на угольщике.
colliery ['koljsn] n каменноугольная копь.
189
COL
COL
colligate [lokgeit] v лог. связывать, обобщать (факты).
collimate [ lolimeif] v геод. визировать; придавать
параллельность; приводить в створ.
collision [кэ 113ЭП] п 1) столкновение; 2) коллизия,
противоречие (интересов); to be in ~ (with) находиться в противоречии
(с); to come into ~ (with) вступать в противоречие (с).
collocate [Icobkeit] v располага'ть; расстанавливать.
collocation [,kob ТсегГэп] n 1) расположение; расстано'вка;
2)лингв, расположение слов в предложе'нии; словосочетание.
collocutor [kslokjutg] п собесе'дник.
collodion [ksloudjsn] я колло'дий.
collogue [kaloug] уразг. беседовать интимно, наедине.
colloid [Tcoloid] 1. п коллоид;
2. а коллоидный.
colloidal [kalordal] а коллоидный.
collop fkobp] n тонкий кусо'к мяса.
colloquial [ka'loukwisl] а разговорный; нелитературный
(о речи, слове, стиле).
colloquialism [ksloukwralrzsm] n разгово'рное выраже'ние;
разговорный стиль; просторечие.
colloquy [Tcabkwi] 1. п разгово'р, собеседование;
2. v говорить, перебрасываться репликами.
collotype [Icoloutaip] n желатинная фотопластинка.
collude [ka'luid] vycm. тайно сговариваться (вущерб
третьей стороне).
collusion [кэ'1и:зэп] п сговор, та'йное соглаше'ние ме'жду
двумя' ка'жущимися противниками (вущерб третьей
стороне).
collusive [kaluisiv] а улаженный тайным сго'вором.
colly [TcdIi] = collie.
collywobbles ['koli/woblz] n pi разг., шутл. урчание в
животе'.
Colombian [kolombran] 1. а колумбийский;
2. п колумбиец.
colon I [Icoutan] л двоеточие.
colon II [ 'koulan] n анат. ободо'чная кишка', толстая
кишка'.
colon III [кэ 'loun] n коло'н (денежная единица Коста-
Рики и Сальвадора).
colonel [1сэ:п1] п 1) полко'вник; амер. тж. командир полка';
2) attr.: С. Commandant шеф полка'.
colonelcy [1ca:nlsi] n чин, звание полко'вника.
Colonel-in-Chief [1c3:nlm'tri:fj n шеф полка' английской
армии.
colonial [ka'lounjal] 1. а колониальный; С. Office
министерство колоний (в Англии); ~ architecture (furniture) амер.
архитектура (мебель) периода, предшествовавшего войне' за
независимость;
2. п 1) житель коло'ний; 2) амер. солдат американской
армии в эпо'ху борьбы' за независимость.
colonialism [ka'louniahzsm] n 1) колониализм; 2)
колониальный налёт (выражающийся в манерах, речи и т. п.).
colonist [ "kobnist] п колонист, поселенец.
colonization [,kobnai'zeiJ3n] n колонизация.
colonize [Tcobnaiz] v 1) колонизировать, заселя'ть (чужую
страну); 2) поселять(ся); 3) амер. вре'менно переселять
избирателей в другой избирательный округ с целью незако'нного
вторичного голосова'ния.
colonizer fkobnaiza] и 1) колонизатор; 2) поселе'нец;
колонист; 3) амер. избиратель, вре'менно переселившийся в
другой избирательный о'круг с це'лью незако'нного вторичного
голосования.
colonnade ^kob'neid] n 1) колонна'да; 2) (двойно'й) ряд
дере'вьев.
colony [ТсэЬш] п 1) коло'ния; 2) поселение; summer- амер.
дачный посёлок.
colophon [Icobfan] n полигр. 1) концо'вка; 2) выходные
све'дения (в конце старинных книг).
colophony [ks'bfam] n канифоль; га'рпиус.
color [Тсл1э] амер. = colour.
Colorado beetle [,kob'ra;dou,bi:tl] n колорадский жук.
coloration [,клЬ reijan] n 1) окра'ска, раскра'ска, расцве'т-
ка; 2) окрашивание.
coloratura [,кэ1эгэ'гиэгэ] ит. муз. 1.« 1) колоратура; 2) = ~
soprano;
2. а колоратурный; ~ soprano колоратурное сопра'но.
colorcast ['kAb;ka:st] n амер. цветное телевидение.
colorific ^kob'nftk] a 1) красящий; 2) красочный; 3)
цветистый (о стиле).
colossal [ka'bsl] a 1) колоссальный, грандиозный,
громадный; 2)разг. великолепный, замечательный.
Colosseum [;kob'sram] = Coliseum.
colossi [kslosar] pi от colossus.
colossus [kslosas] n (pi colossi) коло'сс.
colour [1сл1э] 1. n 1) цвет; оттенок; тон; primary (или simple,
fundamental) ~s основные цвета; all the ~s of the rainbow все
цвета радуги; out of- выцветший; вьггоревший; without ~ а)
бесцветный; перен. лишённый индивидуальных черт; б) неприкрьггый;
2) краска; красящее вещество', пигмент; колер; to paint in bright
(dark) ~s рисова'ть яркими (мра'чными) кра'сками; 3) свет;
представле'ние; to cast (или to put) a false ~ on smth. искажать,
представлять что-л. в ложном свете; to come out in one's true
~s предста'ть в своём настоя'щем виде; to give some ~ of truth
to smth. придавать не'которое правдоподо'бие чему-л.; to paint
in true (false) ~s изображать правдиво (лживо); to lay on the ~s
too thickly разг. сгущать краски; сильно преувеличивать;
хватить че'рез край; 4) румянец (тж. high ~); to gain ~ порозоветь;
to lose - побледнеть; поблёкнуть; 5) колорит; local - местный
колорит; 6) предлог; under ~ of smth. а) под предлогом чего-л.;
б) под видом чего-л.; 7) индивидуальность, яркая личность;
8) (обыкн. рГ) зна'мя; regimental ~ полково'е зна'мя; King's
(Queen's) ~ штандарт короля' (королевы); to call to the ~s воен.
призва'ть, мобилизова'ть; to come off with flying ~s а)
вернуться с развева'ющимися знамёнами; б) добиться успе'ха,
одержать победу; to desert the ~s воен. изменить своему зна'мени;
дезертировать; to join the ~s вступать в а'рмию; to lower (или
190
COL
COM
to strike) one's ~s сдаваться, покоряться; with the ~s в
действующей армии; 9) pi цветная ле'нта; цветно'й значо'к;
цветное платье; to dress in ~s одеваться в яркие цвета; 10) муз.
оттенок, тембр; 11) attr. цветной; ~ bar, ~ line «цветной барьер»,
ра'совая дискриминация; -0- to see the ~ of smb.'s money
получить де'ньги от кого-л.; to take one's ~ from smb. подражать
кому-л.; to stick to one's ~s оставаться до конца ве'рным своим
убеждениям; to nail one's ~s to the mast открыто отстаивать
свои убеждения; проявлять настойчивость; не отступать; to
sail under false ~s обманывать, лицеме'рить;
2. v 1) кра'сить, раскрашивать; окрашивать; 2) прикрашивать;
искажа'ть; an account ~ed by prejudice тенденциозный отзыв; the
facts were improperly ~ed факты были искажены; 3) принимать
окра'ску, окрашиваться; 4) краснеть, рдеть (о лице, о плоде;
часто ~ up).
colourable ['кл1эгэЬ1] а 1) поддающийся окраске; 2)
благовидный; правдоподобный; ~ imitation уда'чная имита'ция.
colouration [^Ab'reijbn] = coloration.
colour-blind [IcAbblamd] а страда'ющий дальтонизмом, не
различа'ющий цветов.
colour-blindness ['lcAb;blamdnis] n дальтонизм,
неспособность различа'ть цвета'.
colour-box [IcAl^boks] я ящик с красками.
coloured [TcAbd] I. p. p. от colour 2;
2. a. 1) цветной; ~ print цветна'я гравюра; 2) раскрашенный,
окрашенный; 3) красочный; 4) цветной (о негре и т. п.).
colour film [TcAbfilm] п 1) цветно'й фильм; 2) [ТслЦгИт]
цветна'я плёнка.
colour filter ['кл1э,йкэ] п фото светофильтр.
colourful [IcAbful] а кра'сочный, я'ркий.
colouring [IcAbrirj] l.pres.p. от colour 2;
2. и 1) красящее вещество (тж. ~ matter); 2) колорит; 3)
окраска, раскраска; protective ~ зоол., бот. покровительственная
{или защитная) окраска; 4) краски (художника), манера
(художника); 5) цвет (лица, волос и т. п.).
colourless [IcAblis] а бесцветный, бледный (тж. перен.).
colour-man [ТслЬтэп] п торговец красками.
colour-printing ['клЦрпппп] п. многокрасочная печать.
colour-process [IcAl^prouses] n цветна'я фотогра'фия.
colour-wash [TcAb/woJ] 1. п клеевая кра'ска;
2. v красить клеевой кра'ской.
colporteur [1col,po:ts] n разно'счик книг (особ,
религиозных).
Colt [koult] n 1) кольт (револьвер или пистолет); 2) attr.:
~ machine-gun станковый пулемёт Ко'льта.
colt [koult] I.tj 1) жеребёнок;тж. ослёнок, верблюжо'нок;
2) разг. новичо'к; 3) мор. линёк; ¦ to cast one's ~'s teeth
остепениться;
2. v мор. наказывать линьком.
colter fkoulta] n с.-х. предплужник.
coltish fkoultif] а жеребячий, игривый.
coltsfoot [Icoultsfut] n бот. мать-и-мачеха.
coluber ['koljubs] п зоол. по'лоз.
columbarium [^кэЬтЪеэпэт] п 1) колумба'рий
(хранилище урн с прахом); 2) голубятня.
Columbian [кэЧлггйнэп] 1. а 1) колумбийский; 2) отно-
ся'щийся к Колумбу; 3) относящийся к Аме'рике;
2. п полигр. ке'гель в 16 пунктов.
Columbine fkobmbam] n коломбина.
columbine fkobmbam] 1. п бот. водосбо'р;
2. а голубиный; ~ simplicity голубиная кротость, невинность.
column [ТсэЬт] п \)архит. колонна; 2)воен. колонна;амер.
мор. строй кильватера; close ~ со'мкнутая коло'нна; in - в ко-
ло'нне, в затылок; амер. мор. в строю кильватера; 3) столб(ик); ~
of mercury столбик ртути (в термометре); ~ of smoke столб
дыма; 4) столбе'ц (напр., цифр); графа; newspaper ~ газетный
столбец; in our~s на страницах нашей газеты; 5) столп,
поддержка, опора; 6)attr.: -footapxum. база колонны.
columnar [кэ1лтпэ] а 1) колоннообразный; 2)
напечатанный столбца'ми; 3) поддерживаемый на столба'х; 4)
стебельчатый.
columned [Tcobmd] = columnar. <-'-
columnist [Tcobmmst] n 1) обозреватель; 2) фельетонист.
colza fkolza] n бот. рапс.
colza-oil ['kolza'oil] n сурепное масло.
com- [kom-] (тж. col-, con-, cor в зависимости от
последующего звука) pref 1) означает совместимость или
взаимность действия; напр.: collaborate сотрудничать; 2)
означает завершённость или полноту действия; напр.: conclude
завершать; compete соревнова'ться; corrupt портить.
coma I [Тсошпэ] пмед. 1)ко'ма; 2) attr.: ~ vigil бред тифо'з-
ных больных в бессознательном состоянии, но с открытыми
глазами.
coma II [Тсоитэ] п (pi -тае) 1) бот. волосяные семенные
придатки (некоторых растений); 2) астр, голова' кометы;
3) фото ко'ма, несимметрическая аберрация.
comae ['koumi:]p/ от coma И.
comatose [Tcoumstous] а мед. коматозный, сонливый.
comb I [koum] 1. п 1) гребень; large-(small-)toothed ~
редкий (частый) гре'бень; 2) скребница; 3) текст, бёрдо, рядо'к,
игла, чеса'лка; 4) соты; 5) конёк (крыши); -0- to cut the ~ of
smb. сбить спесь с кого-л.; to setup one's ~ важничать, хорохо'-
риться;
2. v 1) расчёсывать; 2) воен. «прочёсывать» (разведкой,
огнём); 3) текст, чесать, мять, трепать; 4) чистить скребницей;
5) разбиваться (о волнах); О ~ out а) вычёсывать; б)
производить переосвидетельствование ранее освобождённых от вое'н-
ной службы; в) разыскивать; </¦ to ~ smb.'s hair for him
«намылить голову» кому-л.; дать кому-л. нагоня'й; to ~ smb.'s hair
the wrong way = гла'дить кого'-л. про'тив шёрстки.
comb II [koum] = coomb.
combat [Icombat] 1. n 1) бой; single ~ единобо'рство;
поединок; 2) attr. боево'й; похо'дный; строево'й; ~ arm род во'йск;
~ company амер. а) ро'та в боево'м поря'дке; б) сапёрная
ро'та; ~ liaison обеспече'ние взаимодействия в бою; ~ suitaMep.
воен. похо'дная фо'рма;
191
COM
COM
2. v сражаться, бороться (against — против чего-л.; for —
за что-л.).
combatant [Isombatant] 1. и 1) боец; уча'стник сражения;
2) воюющая сторона'; 3) побо'рник;
2. а 1) боево'й, строево'й; ~ forces строевые части; боевые
силы; ~ officer строевой офицер; ~ value боеспосо'бность; ~ zone
фронтовая полоса', полоса' боевьгх действий; ~ arms амер. воен.
роды во'йск (в отличие от служб); 2) воинственный.
combat car [ 'kombst Tea:] n амер.воен. бронемашина;
быстроходный танк.
combat fatigue [Icombstfa'tiig] n амер. воен. не'рвное
заболевание (вызванное перенапряжением в бою).
combative [Icombativ] а боевой, воинственный; драчливый.
combat team [Tcombat'ti.m] n амер. воен. усиленная часть,
-ое подразделе'ние; тактическая группа.
combe [ku:m] = coomb.
comber [Icouma] п 1) текст, чесальщик; 2) текст,
гребнечесальная машина; 3) большая волна.
combination [jkombfneijbn] n 1) соедине'ние; комбинация;
сочета'ние; in ~ в сочета'нии, во взаимодействии; ~ of forces
мех. сложе'ние сил; 2)р1 комбина'ция (бельё); 3) комбинезо'н;
4) союз, объединение (синдикат, трест и т. п.); 5) уст.
заговор; 6) мотоцикл с прицепно'й коля'ской; 7) attr.: ~ gas богатый
не'фтью естественный газ; ~ lock секретный замо'к; ~ laws за-
ко'ны, направленные про'тив союзов (в Англии).
combination-room ^kombi'neijanrum] = common-room.
combinative [Tombmeitiv] a 1) комбинацио'нный; ~ sound
change комбинато'рное измене'ние звука; 2) склонный к ком-
бина'циям.
combinatorial [кэпг,Ьатэ'гоилэ1] а комбинаторный,
основанный на комбинировании.
combine 1. п [Icombam] 1) с.-х. комба'йн; 2) синдикат,
комбинат; 3) объединение;
2, v [кэтЪат] 1) объединять(ся); 2) комбинировать,
сочетаться); смёшивать(ся).
combing machine ['kourmrjms'fiin] n текст, гребнече-
са'льная машина.
combings ["koumirjz] n pi текст, гребённые очёски.
comb-out [ 1coum,aut] n 1) вычёсывание; 2) чистка
(служащих, членов союза и т. п.); 3) переосвидетельствование
(ранее освобожденных от военной службы).
combustibility [k3m,bASt3'bihti] n горючесть,
воспламеняемость.
combustible [кэтЪ^эЫ] 1. а горючий, воспламеняемый;
2. п pi горючее; топливо.
combustion [kam'bAStfan] n 1) горение, сгора'ние;
сожжение; spontaneous - самовоспламенение, самовозгорание;
2) хим. окисле'ние (органич. веществ); 3) волне'ние;
смятение, беспоря'док; 4)attr.: -chamberтех. камера сгорания;
~ engine двигатель внутреннего сгора'ния.
come [клт] v (came; come) 1) приходить, прибывать;
приезжать; подходить; help came in the middle of the battle в разгар
бо'я подошла' по'мощь; one shot came after another выстрелы
следовали один за другим; to ~ before the Court предстать
пе'ред судо'м; 2) случаться, происходить, быва'ть; how did it ~
that..? как это случилось, что..?; how ~s it? почему это полу-
ча'ется?, как это выходит?; ~ what may будь, что будет; 3)
выпадать (на чью-л. долю); достава'ться (кому-л.); it came on
my head это свалилось мне на голову; ill luck came to me мне
выпала неудача; this work ~s to me эта работа прихо'дится на
мою долю; 4) делаться, становиться; things will ~ right всё
обойдётся, всё будет хорошо'; my dreams came true мои
мечты' сбылись; butter will not ~ масло никак не сбивается; the knot
has ~ undone узел развязался; to ~ short а) не хватить; б) не
достигнуть цели; в) не оправдать ожида'ний; 5) доходить,
достигать; равня'ться; the bill ~s to 500 roubles счёт составля'ет
500 рублей; 6) вести своё происхождение; происходить; he ~s
from London он уроженец Лондона; he ~s of a working family он
из рабо'чей семьи; that ~s from your carelessness всё это от
твоей небрежности; 7) мнить себя; ко'рчить из себя';
разыгрывать; he ~s the great man он мнит себя' великим человеком;
8) в повелительном наклонении восклицание, означающее
приглашение, побуждение или лёгкий упрёк: ~, tell me all
you know about it ну, расскажите же всё, что вы об этом
знаете; ~, ~, be not so hasty! подождите, подождите, не торопитесь!;
[.1 ~ about а) происходить, случаться; б) менять направление
(о ветре); ~ across (случа'йно) встретиться с кем-л.;
натолкнуться на что-л.; ~ across! разг. а) признавайся!; б)
раскошеливайся!; ~ after а) иска'ть, домога'ться; б) следовать;
в) насле'довать; ~ again а) возвращаться; б) амер. si.
повторять сказанное; -alongа)идти; сопровождать; ~along! идём!;
поторапливайся!; б) соглашаться; ~ asunder распадаться на
части; - at а) напада'ть, набрасываться; добраться до кого-л.;
just let me - at him дайте мне только добра'ться до него'; б)
получить до'ступ к чему-л., добиться чего-л.; how did you ~ at the
information? как вы это узна'ли?; - away а) уходить; б) от-
ла'мываться; the handle came away in my hand ручка
отломилась и оста'лась у меня' в рука'х; ~ back а) возвращаться;
б) вспоминаться; в) очнуться, прийти в себя'; г) спорт,
обрести прежнюю форму; д) спорт, отстава'ть; е) разг. отвеча'ть
тем же са'мым, отплатить той же моне'той; ~ before а)
предшествовать; б) превосходить; ~ by а) проходить мимо; б)
доставать, достига'ть; в) амер. заходить; ~ down а) падать (о
снеге, дожде); б) спускаться; опуска'ться; в) переходить по
традиции; г) приходить, приезжать; д) быть поваленным (о
дереве); е) быть разрушенным (о постройке); ж) деградировать;
to ~ down in the world потерять состояние, положение;
опуститься; з) набрасываться, бранить (upon, on — на); наказывать
(upon, on — кого-л.); и) амер. разг. заболеть (with — чём-л.);
~ for а) заходить за; б) нападать на; -forward а) выходить
вперёд; выдвигаться; б) отклика'ться; в) предлага'ть свои услуги;
- in а) входить; б) прибывать (о поезде, пароходе); в)
вступать (в должность); приходить к вла'сти; г) входить в моду;
д) созревать; е) амер. жеребиться, телиться; ж) оказаться
полезным, пригодиться (тж. - in useful); where do I - in?
разг. чем я могу быть полезен?; како'е это име'ет ко мне
192
COM
COM
отношение?; з) спорт, прийти к финишу; to ~ in first победить,
прийти пе'рвым; -in for получить что-л. {напр., свою долю
и т. п.); he came in for a lot of trouble ему здо'рово досталось;
~ into а) вступать в; б) получать в наследство; to ~ into one's
own получить до'лжное; в): to ~ into being (или existence)
возникать; to ~ into the world родиться; to ~ into force вступать в
силу; to ~ into notice привле'чь внимание; to ~ into play начать
действовать; to ~ into position воен. занять позицию; to ~ into
sight появиться; ~ of происходить, получаться из; what will -
of him? что из него' выйдет?; что с ним станется?; this is what
~s of disobedience вот результат непослушания; ~ off а)
удаляться; б) отрыва'ться (напр., о пуговице); в) иметь успе'х;
удава'ться, проходить с успехом; all came off satisfactorily
всё сошло' благополучно; to ~ off with honour вы'йти с честью;
г) отделываться; he came off a loser он остался в проигрыше;
he came off clear он вышел сухим из воды; д) происходить,
иметь место; е) амер. замолчать; oh, ~ off it да перестань же!;
~ on а) появляться (на сцене); б) расти; в) преуспевать; делать
успе'хи; г) наступать, нападать; д) приближаться; налететь,
разразиться (о ветре, шквале); a storm is coming on
приближается гроза'; е) натыкаться, наскакивать; поражать (о болезни);
ж) рассматриваться (в суде); з) возникать (о вопросе); и): ~ on!
живей!; продолжайте!; идём! (тж. как формула вызова); - out
а) выходить; to ~ out of oneself стать менее замкнутым; б)
появляться (в печати); в) дебютировать (на сцене, в обществе);
г) обнаруживаться; проявляться; the secret came out секре'т
раскрылся; д) распускаться (о листьях, цветах); е)
забастовать; ж) выводиться, сводиться (о пятнах); з) выступить
(with — с заявлением, разоблачением); и) выпалить (with);
~ over а) переезжать; приезжать; б) переходить на другую
сто'рону; в) получать преимущество; г) охватить, овладе'ть;
a fear came over me мно'й овладел страх; ~ round а) заходить
ненадо'лго; заглянуть; a friend came round last night вчера
вечером заходил знако'мый; б) приходить в себя (после обморока,
болезни); в) изменя'ться к лучшему; I hope things will ~ round
надеюсь, всё образуется; г) менять своё мнение,
соглашаться с чъей-л. точкой зрения; д) хитрить, обма'нывать; -through
а) остаться в живьгх; б) выпутаться из неприятного положе'ния;
~ to а) доходить до; to ~ to blows дойти до рукопашной; it came
to my knowledge я узнал; to ~ to find out случайно обнаружить,
узнать, выяснить; to ~ to no good испортиться; б) стоить,
равняться; в) прийти в себя, очнуться (тж. to ~ to oneself); ~ up
а) поднима'ться, вырастать, возникать; to ~ up for discussion
стать предме'том обсужде'ния; б) всходить (о растении);
в) приезжать (из места менее значительного в более
значительное в представлении говорящего; напр., из
провинции в большой город, университет и т. п.); г) предстать
пе'ред судом; д) подходить (to); e) достигать уровня,
сравниваться (to); ж) нагонять (with — кого-л.); ~ upon а)
натолкнуться, напасть неожиданно; б) предъявить требование; в) лечь
бре'менем на чьи-л. пле'чи; -О" to ~ to bat амер. si. столкнуться
с трудной пробле'мой, тяжёлым испытанием; to ~ easy to smb.
не представля'ть трудностей для кого-л.; to ~ to harm
пострадать; to ~ out with one's life остаться в живых, уцеле'ть
(после боя и т. п.); to ~ to a head а) созре'ть (о нарыве);
б) достигнуть критической (или решающей) стадии; to ~ to life
а) прийти в себя, очнуться (после обморока); б)
осуществляться; to ~ to light обнаруживаться; to ~ to nothing кончаться
ничем, не име'ть после'дствий; to ~ to stay утвердиться,
укорениться; it has come to stay это надо'лго; to ~ to the wrong shop
разг. обратиться не по адресу; to ~ natural быть
естественным; (which is) to ~ грядущий; будущий; things to ~ грядущее;
in days to ~ в будущем; pleasure to ~ предвкушаемое
удовольствие; -down with your money! раскошеливайтесь!; let
'em all ~! разг. будь что будет!; to - to pass случаться,
происходить; to ~ to the book приносить присягу пе'ред
исполнением обязанностей судьи; light ~ light go что досталось
легко', быстро исчезает; to — it strong разг. действовать
энергично; to ~ it too strongpa3z. перестара'ться; to - clean разг.
говорить правду.
come-about [ "клтэ ЪаШ] п разг. неожиданный поворо'т
событий.
come-and-go [ IcAmand'gou] n 1) движе'ние взад и
вперёд; 2) attr.: ~ people случа'йные люди, сменя'ющие один
другого.
come-at-able [kAm'astsbl] а доступный.
come-back fkAtnbask] n 1) разг. возвращение (к власти,
популярности и т. п.); 2) выздоровле'ние; возвраще'ние в
норма'льное состоя'ние; to make a complete - оконча'тельно
поправиться; 3) возражение; 4) возмездие; 5) воздание по
заслугам.
come-by-chance [TcAmbartJa:ns] празг. 1) не'что
случайное; случайная находка; 2) незаконный ребёнок.
comedian [ka'mi:dJ3n] n 1) автор комедий; 2) актёр-ко'мик;
low ~ ко'мик-буфф.
comedienne [ka;medi'en] фр. п комическая актриса.
comedietta [k3;mi:di'ets] um. n лёгкая коме'дия.
comedo ['komidou] n (pi -ones, -os [-ouz]) мед. угорь.
comedones [komi'douni:z]p/ от comedo.
come-down [Ъмгшаип] n 1) паде'ние; спуск; 2) ухудшение;
3) упадок.
comedy [Tcomidi] n коме'дия.
comeliness [TcAmlmis] n миловидность.
comely fk/\mli] а миловидный; хоро'шенький.
come-off [ Тслтр:!] л 1) завершение; 2) уловка, отговорка,
отписка; 3) амер. неблагоприятное стечение обстоятельств.
comer ['клтэ] п тот, кто прихо'дит; приходя'щий; при-
ше'лец; who is the ~? кто пришёл?; first - первый прише'д-
ший; -0- against all ~s про'тив кого' бы то ни было; for all ~s
для всех желающих.
comestible [ks'mestibl] 1. п (обыкн. pi) съестные при-
па'сы;
2. а уст. съедобный.
comet [1omit] n комета.
comeuppance [,клт 'лрэт] п амер. разг. о'тповедь,
взбучка.
7 Зак. 2633
193
COM
COM
comfit [lovmfit] я 1) конфета; 2) pi засахаренные фрукты.
comfort Г/клггиЪг] 1. n 1) утешение; успокоение, ободрение;
поддержка; 2) отдых, покой; 3) комфо'рт;/>/удо'бства;
2. v утешать; успокаивать.
comfortable [TcAmfbtabl] \.a 1) удобный;
комфортабельный; уютный; 2) спокойный; довольный; to feel ~ быть спо-
ко'йньш, довольным; Ъ)разг. достаточный, приличный {напр.,
о заработке); 4) утешительный, успокоительный;
2. п = comforter 4).
comforter [IcAmfsta] n 1) утешитель; Job's ~ плохой
утешитель; 2) соска, пустышка; 3) шерстяной шарф; тёплое
кашне'; 4) амер. стёганое ва'тное одеяло; si. газе'та, которой по-
крыва'ются безработные, ночуя под открытым не'бом.
comfortless [ TcAmfstlis] a 1) неуютный; 2) печальный;
безутешный.
comfort station [ IcAmfa^steijsn] n амер. общественная
убо'рная.
comfrey [Тслтгп] n бот. око'пник.
comfy [IcAmfi] разг. см. comfortable 1.
comic [Tcomik] 1. а 1) комический, юмористический;
смешной; 2) комедийный;
2. п 1) кинокомедия; 2) (the ~) комизм; 3) уст., разг.
см. comedian 2).
comical [Icomiksl] а смешно'й, забавный, поте'шный;
чудно'й.
comicality ^kDmilcseliti] n 1) комичность; чуда'чество;
2) что-л. смешно'е.
comics [ Tcomiks] n pi амер. ко'микс, бульва'рный журнал
или рассказ в картинках.
coming ['kAmirj] l.pres.p. от come;
2. п прие'зд, прихо'д, прибытие;
3. а 1) будущий, наступающий; ожидаемый; 2)
многообещающий, подающий надежды {писатель, поэт и т. п.).
coming-in [IcAmirj'in] п ввоз {товаров).
coming-out [ "клгшп 'aut] n вывоз {товаров).
comity [Tcomiti] n вежливость; ~ of nations взаимное при-
зна'ние зако'нов и обычаев другой на'ции.
comma [Тсэтэ] п запятая.ч
command [ka'ma:nd] l. n 1) кома'нда, приказ; 2)
командование; to be in ~ of а regiment командовать полком; under ~ of
smb. под чьим-л, начальством; at ~ в распоряжении; 3)
войска', находя'щиеся под {чьим-л.) кома'ндованием; Fighter С.
истребительная авиация; 4) военный о'круг {в Англии); 5)
господство; власть; ~ of the air господство в во'здухе; 6) вла-
де'ние; ~ of one's emotions уме'ние владеть собо'й; he has great
~ of the language он свободно владе'ет языком; 7) топ.
превышение; 8) attr. кома'ндный; находя'щийся в распоряже'нии
командования; ~ post а) командный пункт; б) амер. штаб
военного подразделе'ния; ~ саг машина командира подразделения;
~ airplane самолёт командования;
2. v 1) приказывать; 2) командовать, управля'ть; 3)
господствовать; to ~ the seas госпо'дствовать на моря'х; 4) владеть;
располагать, име'ть в своём распоряжении; to ~ oneself вла-
194
деть собой; to ~ a large vocabulary владеть большим запасом
слов; to ~ the services of smb. пользоваться чьими-л.
услугами; yours to ~ к ва'шим услугам; 5) внушать {напр.,
уважение); 6) сто'ить; приносить, давать; this article ~s a good price
за этот това'р мо'жно взять хоро'шую це'ну; 7) воен. держать
под обстре'лом; -О- the window ~ed a lovely view из окна
открывался прекрасный вид.
commandant ^koman'dasnt] n 1) начальник, командир;
2) комендант.
commandeer [^koman'dis] голл. v 1) принудительно
набирать {в армию); 2) реквизировать; 3) разг. присваивать.
commander [ka'mainda] n 1) командир; нача'льник; ко-
ма'ндующий; ~ of the guard начальник караула; 2) мор. ка-
пита'н 3 ранга; ста'рший помо'щник командира; У)тех. трам-
бо'вка.
Commander-in-Chief [ks'mQ-.ndsrm'tJi-.f] n
^главнокомандующий; командующий войсками о'круга; 2)мор.
командующий фло'том илиотде'льной эскадрой.
command-in-chief [k3'ma:ndm'tri:f] n главное кома'ндо-
вание.
commanding [ka'mamdrrj] l.pres.p. от command2;
2. а 1) кома'ндующий; 2) доминирующий; ~ eminence
доминирующая высота; 3) внушительный; ~ speech
внушительная речь.
commandment [ks'mamdmsnt] n 1) приказ; 2) за'поведь.
commando [ks'mcr.ndou] n (pi -os, -oes [-ouz]) воен. 1) ди-
версио'нно-десантный отряд; 2) бое'ц диверсио'нно-деса'нтного
отряда.
commemorate [кэ'memareit] v 1) праздновать
{годовщину); отмечать {событие); 2) служить напоминанием.
commemoration [k^mema'reijbn] л 1) празднование или
ознаменова'ние {годовщины); in ~ of в память о; С. (Day)
акт Оксфо'рдского университе'та с поминанием основа'те-
лей, присужде'нием почётных степене'й и пр.; 2) церк. по-
минове'ние.
commemorative [кэ'memsrativ] а памятный,
мемориальный.
commence [ks'mens] v начина'ть(ся).
commencement [кэ 'mensmant] n 1) начало; 2) день
присуждения университе'тских степеней в Ке'мбридже, Дублине
и др.; 3) акт; актовый день (в амер. учебных заведениях); at
~ на выпускно'м акте.
commend [ko'mend] v 1) хвалить; рекомендовать; 2) refl.
привлека'ть, прельщать; 3) уст. вверя'ть, поручать; 4) уст.
передава'ть привет, поклон.
commendable [ks'mendabl] а похвальный, достойный
похвалы'.
commendation [,komen'deif3n] n 1) похвала; 2) амер. воен.
объявле'ние благодарности в приказе; 3) рекоменда'ция.
commensal [кэ 'menssl] n 1) сотрапе'зник; 2) биол.
комменсал.
commensurable [ks'menjbrsbl] a 1) соизмеримый; 2)
пропорциональный.
COM
COM
commensurate [кэ 'menjbrit] а соответственный; сораз-
ме'рный.
comment [Toment] 1. n 1) объяснительное примечание,
толюва'ние; комментарий; 2) замечание;
2. v 1) комментировать; толкова'ть, объяснять; to ~ on
the book а) рецензировать книгу; б) комментировать книгу;
2) де'лать (критические) замечания.
commentary fkormntgn] n комментарий; running ~ а)
(радиорепортаж; б) подстро'чный комментарий.
commentation [,кэтэп 'teijbn] n 1) комментирование;
толкование (текста); 2) аннотация.
commentator [lomenteits] n 1) радиокомментатор; 2)
толкователь.
commerce [Icomars] n 1) (оптовая) торговля, коммерция;
home ~ внутренняя торговля; 2) обще'ние; to have no ~ with
smb. не име'ть ничего' о'бщего с кем-л.
commerce-destroyer [Torrvsrsdis'trais] n воен. крейсер для
борьбы с морской торговлей противника.
commercial [кэтпэ: гэ1] 1. а торговый, коммерческий; ~ aviation
гражданская авиация; ~ law торговое право; ~ traveller
коммивояжёра treaty торговый договор; -broadcastамер. коммерческая
радиопередача (оплаченная рекламодателем);
2. п разг. 1) = ~ traveller; 2) = ~ broadcast.
commercialese [кэ,тэ:Гэ li:z] п стиль коммерческих
документов.
commercialism [ks'maijbhzam] л торгашеский дух.
commercialize [кэ 'тэ: Jblarz] v превращать в источник
прибыли; ста'вить на коммерческую но'гу.
commination ^komi'neijbn] n угро'за (особ, карами небёс-
ными).
comminatory [Tommatsn] а угрожающий; обличительный.
commingle [ko'mirjgl] v сме'шивать(ся).
comminute [1aminju:t] v 1) толочь, превращать в порошо'к;
2) дробить, делить на ме'лкие ча'сти (имущество).
comminuted fkommjuitid] l.p.p. от comminute;
2. а: ~ fracture мед. осколочный перело'м.
comminution [^komi'nju.Jsn] «размельчение, раздробление.
commiserate [кэ 'mizsreifj v сочувствовать, выража'ть
соболезнование (with); to ~ a misfortune выражать
соболезнование по по'воду несчастья.
commiseration [кэ^кэ'гег^эп] п сочувствие;
соболезнование.
commiserative [ka'mrzsretiv] а сочувствующий,
соболезнующий.
commissar ^komi'sa:] n 1) комиссар; 2)уст. = commissary
1)и2).
commissariat [,k3mi 'se9ri3t] n 1) комиссариат; 2)
интендантство; 3) продовольственное снабже'ние.
commissary [Icomissn] n 1) комиссар; уполномоченный;
2) интендант; 3) амер. склад продовольствия и других
товаров для войсковых лавок.
commission [ks'mijbn] 1. п 1) доверенность; полномо'чие;
in ~ име'ющий полномо'чия; I cannot go beyond my ~ я не могу
превысить свой полномо'чия; 2) комиссия; standing ~
постоянная комиссия; interim ~ временная комиссия; 3) пате'нт на
офицерский чин или на зва'ние мирово'го судьи; to get a ~
получить офице'рский чин; to resign one's ~ подать в отставку с
военной службы; 4) поручение; 5) комиссио'нная продажа; to
have goods on ~ иметь товары на комиссии; 6) комиссио'нное
вознаграждение; 7) совершение (преступления и т. п.); the ~
of murder совершение убийства; -О- sins of ~ and omission
сделаешь — плохо, не сделаешь — пло'хо; to come into -мор.
вступать в строй по'сле постро'йки или ремонта (о корабле); in ~
в исправности; в по'лной готовности; out of ~ в неисправности;
a ship in ~ судно, гото'вое к плаванию;
2. v 1) назначать на должность; 2) уполномо'чивать; 3)
поручать; давать заказ (особ, художнику); 4) мор. подготовлять
корабль к плаванию, укомплектовывать личным составом;
назначать командира корабля.
commissionaire [кэ,гшГэ 'пеэ] п 1) комиссионер (при
гостинице); 2) посыльный; швейцар; the Corps of Commissionaires
арте'ль бывших военнослужащих (основанная в Лондоне
в 1859 г.), поставля'ющая швейцаров, курьеров и т. п.
commissioned [k9'mij3nd] l.p.p. от commission 2;
2. а 1) облечённый полномочиями; получивший поручение;
2) произведённый в офицеры; ~ officer офицер, произведённый
в чин приказом короля' (в Англии) или президе'нта (в США);
3) укомплектованный личным составом и готовый к пла'ва-
нию (о корабле).
commissioner [ka'mijns] n 1) специальный
уполномоченный, комиссар; High С. верхо'вный комиссар (в колонии или
представитель британского доминиона в Англии); 2) член
комиссии; 3) член королёвской парламентской комиссии.
commissure ['komisjua] n мед. соедине'ние; спайка; ме'с-
то сочетания, сочленения.
commit [кэ'тП] v 1) поручать, вверять; 2) передавать
законопроект в комиссию (парламента); 3) предавать; to ~ to
flames предавать огню; to ~ a body to the ground предать тело
земле; to ~ smb. for trial предавать когб-л. суду; to ~ to prison
заключать в тюрьму; 4) фиксировать; to ~ to memory заучивать,
запоминать; to ~ to paper, to ~ to writing записывать; 5) совершать
(преступление и т. п.); to ~ suicide покончить жизнь
самоубийством; to ~ an error совершить ошибку; to ~ a crime совершить
преступление; 6) воен. вводить в дело; to ~ to attack бро'сить
в атаку; to ~ to battle вводить в бой; ¦ to ~ the command
воен. связывать свободу действий командования; to ~ oneself
а) компрометировать себя'; б) принимать на себя'
обязательство (особ, рискованное, опасное); связывать себя'.
commitment [ks'mitmsnt] n 1) вручение, переда'ча; 2)
передача законопроекта в комиссию; 3) заключение под стражу;
4) обязательство; 5) соверше'ние (преступления и т. п.).
committal [ka'mrtl] n 1) = commitment; 2) погребение.
committee I [ks'mitr] n 1) комитет; ~ of action полит, ко-
мите'т де'йствия; strike ~ стачечный комите'т; steering ~
организационный, подготовительный комитет; 2) комиссия;
credentials ~ манда'тная комиссия; Joint С. междуве'-
195
COM
COM
домственная или межпарламентская комиссия; С. of Ways
and Means парл. Бюдже'тная комиссия; С. of the whole House
парл. пленум, обсуждающий детали проводимого
законопроекта; the House goes into C, the House resolves itself into С. парл.
пала'та объявляет себя комиссией для обсужде'ния како'го-л.
вопроса; to go into ~ пойти на рассмотрение комиссии (о
законопроекте); a check-up ~амер. ревизионная комиссия; smelling ~амер.
si. комиссия по расследованию; 3) attr:. ~ English канцелярский
английский язык.
committee II [,komi'ti:] n юр. опекун.
committee-man [ko 'mrtimsn] n член комиссии или ко-
мите'та.
commix [ko'miks] vycm., поэт, сме'шивать(ся).
commixture [кэ'mrkstfa] n смешение; смесь.
commode [ks'moud] n 1) комод; 2) стульчак.
commodious [ko'moudjos] a 1) просторный; 2) редк.
удо'бный.
commodity [кэ rnoditi] л 1) предмет потребле'ния; staple
commodities главные предме'ты торговли; 2) (часто рГ) това'р;
value of- товарная стоимость; Ъ)редк. удо'бство; 4) attr.
товарный; ~ capital товарный капитал; ~ production товарное
производство.
commodore [Tornado:] n \)мор. коммодор (звание
капитана 1-го ранга, командующего соединением кораблей);
начальник конво'я; 2) командор яхт-клуба.
common [Тсэтэп] 1. а 1) общий; ~ lot общий уде'л; ~ interests
общие интере'сы; by ~ consent с о'бщего согла'сия; to make ~
cause действовать сообща; 2) общественный, публичный; ~
land общественный вьггон; 3) простой, обыкновенный; ~ honesty
элемента'рная че'стность; the ~ man обыкновенный человек; ~
soldier воен. рядово'й; ~ labour неквалифицированный труд;
чёрная рабо'та; a man of no ~ abilities челове'к незауря'дных
спосо'бностей; ~ run of people обыкновенные, зауря'дные
люди; ~ fractionjuam. проста'я дробь; 4) простой, грубый;
дурно сделанный (об одежде); 5) ходячий, распространённый; it
is ~ knowledge это общеизве'стно; 6) вульгарный, банальный; ~
manners грубые мане'ры; 1)мат. общий; ~ factor о'бщий
делитель; -multiple общий множитель; %)грам. о'бщий; ~ gender
о'бщий род; ~ case о'бщий падёж; ~ noun имя нарица'тельное;
¦О* ~ or garden разг. обычный, изве'стный; шабло'нный,
избитый; ~ council муниципа'льный сове'т; ~ law а) обы'чное
пра'во; б) неписаный зако'н; ~ logarithm лат. десятичный
логарифм; ~ salt пова'ренная соль; ~ sense здра'вый смысл;
~ woman а) вульга'рная женщина; б) проститутка;
2. л 1) о'бщее; обы'чное; in ~ совме'стно; to have nothing in ~
with smb. не иметь ничего о'бщего с кем-л.; out of the ~
незаурядный, из ря'да вон выходящий; nothing out of the ~ ничего'
осо'бснного, так себе; 2) ист. наро'д (т. е. третье сословие
без высших сословий); 3) общинная земля'; выгон, пустырь;
4) пра'во на общественное пользование землёй; ~ of pasturage
пра'во на общественный вьггон.
commonage [Тсэтэш^з] п 1) пра'во на общественный
вы'гон; 2) = commonalty.
196
commonalty [Tcomsnlti] п ист. общины; наро'д (т. е.
третье сословие без высших сословий).
commoner [Тсэтэпэ] л 1) челове'к из наро'да, простой
человек; 2) редк. член пала'ты общин; 3) имеющий общинные
права; 4) студент, не получающий стипе'ндии.
commonly [Icomanli] adv 1) обычно, обыкновенно; 2)
дёшево, пло'хо.
commonness [Тсэтэшш] л 1) обычность, обыденность;
2) банальность.
commonplace [Tcomsnpleis] 1. л общее место, банальность;
2. а банальный, избитый;
3. v 1) повторять о'бщие места; 2) записывать в о'бщую
тетра'дь.
commonplace-book [ Icormnpleis^uk] n тетра'дь для за-
ме'ток, общая тетра'дь.
common-room [Тсотэпгат] л профе'ссорская (в
Оксфордском университете; тж. senior ~ ); junior ~ зал для сту-
де'нтов.
commons [Tcomsnz] n pi 1) ист. третье сосло'вие; 2) по'р-
ция, рацио'н; short ~ скудный стол, скудное пита'ние; -0- House
of С. пала'та о'бщин; Doctors' С. ассоциа'ция юристов по
гражда'нским дела'м.
commonweal [Tcom9nwi:l] n 1) о'бщее бла'го; 2) уст. =
commonwealth.
commonwealth ['komonwelG] л 1) государство,
республика; содружество, федера'ция; the С. of England ист.
английская республика A649—60 гг.); 2) (все)о'бщее
благосостояние; for the good of the ~ для о'бщего бла'га.
commotion [ko'moirjsn] n 1) волнение (моря); 2) смяте'ние;
потрясение (нервное, душевное); 3) суматоха, суета.
communal [Tcomjunl] a 1) общинный; ~ ownership of land
общинное землевладе'ние; 2) коллективный, коммунальный,
общественный; ~ kitchen общественная столо'вая; фа'брика-
кухня; 3) относящийся к религиозной общине (в Индии).
communard ['komjuna:d] фр. л коммуна'р, уча'стник
Парижской коммуны 1871 г.
commune 1. л [Tramjuin] 1) община; 2) коммуна; the С. (of
Paris) Парижская коммуна;
2. v [ka'mjum] обща'ться, бесе'довать.
communicable [ks'mjuimkobl] a 1) поддающийся
передаче; 2) передающийся, сообща'ющийся; ~ disease зара'з-
ная болезнь; У)уст. приветливый, общительный..
communicant [ka'mjuimksnt] 1. л 1) сообщающий но'вос-
ти; 2) церк. причастник; прича'стница;
2. а анат. сообща'ющийся.
communicate [ko'mju:nikeit] v 1) сообща'ть; передава'ть
(to); 2) сообща'ться (with); сноситься (by); 3) церк. прича-
ща'ть(ся).
communicating [ka'mju.nikertirj] X.pres.p. от communicate;
2. а смежный (о комнате).
communication [k3,mju:nrkeij3n] л 1) сообще'ние;
коммуникация; связь; vocal ~ устное сообщение; privileged ~
сведения, не подлежащие оглашению; lines of ~ пути'сообще'ния;
COM
COM
2) средство сообщения (железная дорога, телеграф,
телефон и т. п.); У)р1 коммуникации; коммуникационные линии;
4) общеНие, средство обще'ния; to be in ~ with smb.
переписываться с кем-л.; 5) attr. служащий для сообще'ния, свя'зи; ~
trench воен. ход сообщения; ~ service служба связи.
communicative [ks'mjuimkativ] а общительный, разгово'р-
чивый.
communicator [кэ 'mjuimkeita] n 1) тех. коммуникатор,
передаточный механизм; 2) тел. отправи'тельный аппарат.
communion [ks'mjuinjsn] n 1) общение; 2) церк.
причастие; 3) вероисповедание; 4) группа люде'й одинакового
вероисповедания.
communion-table [k9'mju:nJ3n,teibl] n церк. престол.
communique [ka'mjutmkei] фр. п официальное сообщение,
коммюнике.
community [кэ rnjuiniti] п 1) о'бщина; 2) (the ~) общество;
the interests of the ~ интересы о'бщества; 3) о'бщность; ~ of
goods общность владения имуществом; 4) attr. общественный;
~ centre общественное здание, используемое для собраний,
занятий со взрослыми и т. п.; ~ theatre амер.
непрофессиональный теа'тр.
commutation ^kornju'.'terjsn] n 1) заме'на; ~ of rations воен.
замена натурального довольствия денежным; 2) юр. смяг-
че'ние наказа'ния; 3) воен. де'ньги, выдаваемые вме'сто
выдачи натурой; 4) aw. коммутация, коммутирование, переключение;
•О" ~ ticket амер. а) сезо'нный железнодорожный билет; б)
карточка на определённое количество обедов в ресторане.
commutator [TcDmjuiteits] n 1) эл. преобразователь тока;
колле'ктор; коммутатор; переключатель; 2) владелец сезо'н-
ного биле'та.
commute [ko'mjuit] v 1) заменять; 2) юр. смягчать
наказание; 3) эл. переключать (ток); 4) соверша'ть регулярные
пое'здки (поездом, пароходом и т. п.).
commuter [ks'mjuits] амер. = commutator 2).
compact I [Icompaskt] n соглашение, догово'р.
compact II1. а [ksm'paskt] 1) компактный; плотный; 2) сжатый
(напр., о стиле); 3) сплошной, массивный;
2. п fkompaekt] = compact-mirror;
3. v [ksm'paekt] сжима'ть, уплотнять.
compacted [kom'pasktid] I. p. p. от compact II, 3;
2. а компактный; плотно упакованный или уложенный.
compact-mirror fkompaetymira] n пудреница.
companion [кэт'ралфп] 1. п 1) това'рищ; faithful ~ ве'р-
ный друг; ~ in adversity товарищ по несча'стью; 2)
спутник; попутчик, случайный сосе'д (по вагону и т. п.); 3) ком-
паньо'н; компаньо'нка; ~ in crime соучастник преступле'ния;
4) собесе'дник; poor ~ неинтере'сный собесе'дник; 5)
кавалер о'рдена (низшей степени); 6) предме'т, составляющий
па'ру; 7) справочник; gardener's ~ справочник садово'да;
8) = companion-ladder; 9) attr. парный; ~ portrait парный
портрет;
2. v сопровождать; быть компаньоном, спутником.
companionable [кэт'рагшЪпэЫ] а общительный.
companion-in-arms [kam'pasnjsnm'aimz] n товарищ (или
собрат) по оружию.
companion-ladder [ksm'paenjsnlseds] и мор. сходной трап.
companionship [кэт'рэггуэшдр] п 1) общение,
товарищеские отноше'ния; 2) компания; 3) бригада набо'рщиков,
работающих под наблюде'нием метранпажа.
companion-way [kam'pasnjanwei] = companion-ladder.
company [Тслтрэш] п 1) общество; компа'ния; to bear (или
to keep) smb. ~ составлять кому-л. компанию, сопровождать
кого-л.; to keep -разг. ухаживать; to keep ~ with smb.
общаться, встречаться с кем-л.; to keep good (bad) ~ водиться с
хорошими (плохими) людьми; to part ~ with smb. прекратить
связь, знако'мство с кем-л.; 2) ком. товарищество, компания;
joint-stock ~ акционерное общество; John С. шутл.
Ост-Индская компания; 3) гости; to receive a great deal of- принимать
много гостей; 4) собесе'дник; he is poor (good) ~ он скучный
(интересный) собеседник; 5) труппа, ансамбль артистов; stock
~ постоянная труппа; 6) экипаж (судна); 7) воен. рота; 8) attr.
воен. ро'тный; 9) attr.: ~ store фабричная ла'вка; ~ union амер.
компанейский сою'з (союз, организуемый
предпринимателем для борьбы с профсоюзами); <$• present ~ excepted о
присутствующих не говорят; for ~ за компанию; a man is known
by the ~ he keeps поел, s скажи мне, кто твои друзья', и я
скажу, кто ты.
company checkers fkAmpsn^tfekoz] n pi шпики, доно'с-
чики.
company spotter [lovmpan^spots] n доно'счик.
comparable [ТсэтрэгэЫ] а сравнимый; заслуживающий
сравнения.
comparative [кэш'paerativ] 1. а 1) сравнительный; the ~
method сравнительный ме'тод; ~ anatomy сравнительная
анатомия; 2) сравнительный; относительный; 3) грам.
сравнительный;
2. п грам. сравнительная сте'пень.
comparatively [ksm'peerstivli] adv сравнительно;
относительно.
compare [кэт'реэ] 1. v 1) сра'внивать, сличать (with);
2) сра'внивать, ставить наравне'; 3) сра'вниться; выде'ржи-
вать сравне'ние; not to be ~d with (или to) не мо'жет
сра'вниться с; to ~ favourably with smth. выгодно отлича'ться от
чего-л.; as ~d with по сравне'нию с; 4) уподобля'ть (to); -0- to
~ notes обме'ниваться мне'ниями, впечатле'ниями;
2. п уст., поэт, сравне'ние; beyond ~, past ~, without ~ вне
всякого сравнения.
comparison [ksm'psensn] n 1) сравне'ние; to make a ~
проводить сравне'ние; beyond (all) ~ вне (всякого) сравне'ния; in
~ with в сравне'нии с; to bear (или to stand) ~ with выдержать
сравне'ние с; there is no ~ between them невозмо'жно
проводить сравне'ние ме'жду ними; degrees of -грам. сте'пени
сравне'ния; 2) схо'дство.
compartment [kam'paitmant] и 1) отделение; купе; water-tight
~ мор. водонепроницаемый отсе'к; to live in water-tight ~s разг.
жить совершенно изолированно от людей; 2) перегородка.
197
COM
COM
compass [Tovmpss] 1. n 1) окружность; круг; to fetch (или
to go) a ~ идти кружным путём; делать крюк; 2) объём,
обхват; диапазо'н; voice of great ~ го'лос обширного диапазо'на;
3) граница; преде'л(ы); within the ~ of a lifetime в преде'лах
челове'ческой жизни; beyond one's ~ за преде'лами чьих-л.
возможностей, чьего-л. понимания; to keep one's desires within
~ сде'рживать свои желания; 4) ко'мпас (тж. mariner's ~);
буссо'ль; wireless ~ ра'дио(полу)ко'мпас; 5) (часто рГ)
циркуль;
2. а 1) ко'мпасный; ~ bearing ко'мпасный пе'ленг; 2)
полукруглый; ~ window apxum. полукруглое окно;
3. v 1) достигать, осуществлять; to ~ one's purpose достичь
цели; 2) понимать, схватывать; 3) замышлять (что-л. дурное);
4) уст. обходить кругом; окружать; осаждать.
compassion [ksm'psejan] п жалость, сострадание;
сочувствие; to have (или. to take) ~ (up)on smb. жале'ть кого-л.;
относиться с сострада'нием к кому-л.
compassionate 1. а [кэш 'paejsnit] 1) жалостливый,
сострадательный; сочувствующий; 2) благотворительный; ~
allowance благотворительное пособие; discharge on ~ grounds
воен. увольне'ние по семе'йным обстоятельствам;
2. v [кэш 'pasjsneit] относиться с состраданием;
сочувствовать.
compatibility [ksn^pasta'biliti] п совместимость.
compatible [kam'pastobl] a 1) совместимый (with); 2)
сходный.
compatriot [kam'pastnst] n соотечественник.
compeer [kom'pis] n ровня; товарищ.
compel [kam'pel] v 1) заставлять, принуждать; to ~ silence
заставить замолчать; 2) подчинять; to ~ attention прико'вывать
внимание.
compelling [kam'pelirj] l.pres.p. от compel;
2. а неотразимый, непреодолимый; ~ force непреодолимая
сила.
compendency [ksm'pendansi] n мат. связность.
compendia [kam'pendra] pi от compendium.
compendious [kam'pendras] а краткий, сжатый.
compendium [кэш 'pendism] лат. п (pi -dia) краткое
руководство (учебник); конспект; резюме.
compensate [ Icompenseit] v 1) вознаграждать; 2)
возмещать (убытки); компенсировать (for); 3) амер. оплачивать
(услуги); платить жалованье; 4) поддерживать устойчивость
валюты; 5) тех. балансировать; уравнивать.
compensation [,kompen'seif3n] n 1) вознаграждение; 2)
возмещение, компенсация; to make ~ for smth. компенсировать
что-л.; 3) амер. жалованье; заработная плата; 4) тех.
уравновешивание; уравнивание; компенсация.
compensative [ksm'penssnv] a 1) вознаграждающий; 2)
компенсирующий, возмещающий; У)тех. уравнивающий.
compensator fkompen,seit3] n эл. трансформатор.
compensatory [ksm'pensatan] = compensative.
compere [Тотреэ] фр. 1. п конферансье';
2. v конферировать.
compete [ksm'pi:t] v 1) состязаться, соревноваться; 2)
конкурировать (with — с кем-л.; for—из-за чего-либо, ради чего-л.);
3) принимать участие в спортивном соревновании.
competence, -су [Tompitsns, -si] и 1) спосо'бность; умение;
I doubt his ~ for such work (или to do such work) я сомневаюсь,
что у него есть данные для этой работы; 2) компете'нтность;
3) достаток, хоро'шее материальное положение; 4) юр.
компетенция, правомочность.
competent [ "kompitantj a 1) компете'нтный; 2) юр.
полноправный; правомочный; 3) юр. подсудный; 4) достаточный;
5) установленный, зако'нный; ~ majority тре'буемое зако'ном
большинство.
competition [;kompi 'tifsn] n 1) конкуренция; cut-throat ~
жестокая конкуренция; 2) состязание; chess — шахматный
турнире) соревнование; to be in ~ with smb. соревноваться с кем-л.;
4) ко'нкурс; конкурсный экзамен.
competitioner [,kompi'tiJbn9] n 1) уча'стник состязания;
2) лицо', поступающее на службу по ко'нкурсу.
competition-wallah ^kompi'tij'an'wob] п англо-инд. лицо',
поступающее по ко'нкурсу на гражданскую службу.
competitive [ksm'petitiv] a 1) соперничающий,
конкурирующий; 2) соревнующийся; 3) ко'нкурсный; - examination
конкурсный экзамен.
competitor [kam'petita] n конкуре'нт; сопе'рник.
compilation ^kompileijon] n 1) компиляция;
компилирование; 2) собирание (материала, фактов и т.п.).
compile [ksm'pail] v 1) компилировать; 2) составля'ть; to ~
a dictionary составлять словарь; 3) собирать (материал,
факты и т. п.); 4) разг. накапливать.
compiler [кэш'pails] n 1) компилятор; 2) составитель.
complacence, -су [kam'pleisns, -si] n 1) благодушие;
удовлетворённость; 2) самодово'льство.
complacent [кэт'pleisnt] a 1) благодушный;
удовлетворённый; 2) самодовольный.
complain [ksm'plem] v 1) выражать недово'льство (of —
чём-л.); 2) подавать жалобу, жаловаться (to — кому-л.; of—
на что-л.); 3) жаловаться (of — на боль и т. п.); 4) поэт.
издавать жалобные звуки.
complaint [kamplemt] n 1) недовольство; 2) жалоба; to lodge
(или to make) a ~ against smb. подавать жалобу на кого-л.; I have
no ~ to make мне не на что жаловаться; 3) болезнь, недуг.
complaisance [кэт 'pleizans] n почтительность;
вежливость, обходительность.
complaisant [кэш 'pleizant] а почтительный; любе'зный;
ве'жливый; уступчивый.
complected [ksm'plektid] aycm. запутанный, сложный.
-complected [-kam'plektid] амер. разг. см. -complexioned.
complement 1. п [Icomplimant] 1) дополнение (тж. гром.);
~ of an angle.wam. дополне'ние до прямо'го угла; 2) компле'кт;
3) штат личного состава; личный состав вое'нной ча'сти или
* корабля;
2. v fkompliment] 1) дополнять, служить дополне'нием до
целого; 2) укомплектовывать.
198
COM
COM
complementary [,kDmph'ment3ri] а дополнительный,
добавочный; ~ angles-маот. два угла, взаимно дополняющие друг
друга до 90°.
complete [kam'plkt] 1. а 1) по'лный; законченный; ~ set of
works полное собра'ние сочине'ний; 2) совершённый; he is a ~
failure он совершённый неуда'чник;
2. advpa3z. см. completely;
3. v 1) заканчивать, заверша'ть; to ~ an agreement
заключить соглашение; 2) комплектовать.
completely [ksm'pliitlr] adv совершенно, по'лностью,
вполне, всецело.
completeness [kam'pliitnis] n полнота'; законченность,
завершённость.
completion [kam'pli.Jan] n 1) завершение, оконча'ние;
заключение; 2) комплект.
completive [ksm'pliitrv] а завершающий, заканчивающий.
complex ['kompleks] 1. и ко'мплекс;
2. а 1) сложный, составной; ~ machinery сложные машины;
2) сложный, трудный; запуганный; 3)мат. комплексный; ~ number
комплексное число'; 4) граи.: ~ sentence сложноподчинённое
предложение.
complexion [ksm'plekjbn] n 1) цвет лица {иногда тж.
волос и глаз); 2) вид; аспект; to put a different ~ on the matter
представить дело в другом свете; 3) уст. темперамент.
-complexioned [-кэш 'plekjand] в сложных словах
означает имеющий такой-то цвет лица; напр.: dark— смуглый;
pale— бледнолицый.
complexity [ksm'pleksrti] n сло'жность; запутанность.
compliance [ksm'plaians] n 1) согласие; in ~ with your wish
в соответствии с вашим жела'нием; 2) податливость,
уступчивость; 3) угодливость.
compliant [ksm'plaont] a 1) пода'тливый, уступчивый;
2) угодливый.
complicacy [Icomplikasi] = complexity.
complicate [ "komphkeit] 1. v 1) усло'жнять; to ~ matters
запутать дело; 2) осложня'ться;
2. а уст. = complicated 2.
complicated [Tcomplikeitid] l.p.p. от complicate 1;
2. а запутанный; сло'жный.
complication ^kompli'keijsn] n 1) сло'жность; запутанность;
2) осложнение.
complicative fkomplikeitiv] а усложняющий.
complice [Icomphs] уст. = accomplice.
complicity [кэш 'plisitr] n соуча'стие (в преступлении
и т. п.).
compliment 1. п [ Tcomphmsnt] 1) комплимент, похвала;
любезность; to pay {или to make) a ~ сказа'ть комплимент;
left-handed ~ сомнительный комплимент; 2)р1 поздравление;
привет, поклон; ~s of the season поздравительные приветствия,
пожела'ния {соответственно праздникам); give him my ~s
переда'йте ему привет (от меня); with ~s с приветом {в
заключение письма); Ъ)уст. подарок; ¦ Bristol ~ пода'рок,
ненужный самому даря'щему;
2. v [ Icompliment] 1) приветствовать, поздравля'ть; to ~
smb. on smth. поздравля'ть кого'-л. с чём-л.; 2) говорить
комплименты, хвалить; льстить; 3) подарить (with — что-л.).
complimentary [,komph'ment3n] a 1) поздравительный;
2) лестный; to be ~ about smb.'s work лестно отзываться о
чьей-л. рабо'те; ¦ ~ ticket пригласительный билет.
complin(e) [ 'komplm] n повечерие (в христианской
церкви).
comply [kam'plai] v 1) уступать; соглаша'ться; 2)
исполнять {просьбу, требование и т. п.; with); 3) подчиняться
{правилам; with).
compo fkompou] n {pi -os [-ouz]) стр. смесь для
штукатурки и лепных рабо'т.
component [кэш'pounant] \.n 1) компонент; составна'я
часть, составно'й элемент; 2) pi детали; 3) тех. узел, блок;
2. а составно'й; составляющий, слагающий.
comport [kam'poit] v 1) согласова'ться (with — с чём-л.);
2) refl. вести себя (хорошо).
comportment [кэт'рскппэпг] предк. поведение; манеры.
compose [kom'pouz] v 1) составля'ть; 2) сочиня'ть,
компоновать; to ~ a picture задумать и выработать план картины;
3) писа'ть музыку; 4) ула'живать {ссору); 5) успока'ивать; to
~ oneself успока'иваться; to ~ one's thoughts собраться с
мыслями; 6) полигр. набирать.
composed [ksm'pouzd] l.p.p. от compose;
2. а споко'йный, сдержанный.
composer [kam'pouzs] n композитор.
composing [ksm'pouzirj] l.pres. p. от compose;
2. a 1) составляющий; 2) успокаивающий к пр. [см. compose];
~ medicine успокаивающее средство.
composing-machine [k3m'pouzirjm3,ji:n] n полигр. набо'р-
ная машина.
composing-room [kam'pouzmram] n полигр. наборный цех.
composing-stick [кэш'pouzirjstik] n полигр. верстатка.
composite ['kompszit] 1. л 1) смесь; что-л. составно'е;
2) бот. растение семейства сложноцветных;
2. а 1) составной; сложный; ~ carriage ж.-д.
комбинированный вагон; ~ style иск. смешанный стиль; 2) бот.
сложноцветный.
composition [,кэтрэ 'zijbn] я 1) литературное или
музыкальное произведение; 2) школьное сочинение; 3) структура,
соста'в; 4) составление, образова'ние, построение; 5)шк.
композиция, компоно'вка; 6) соста'в {химический); составные
ча'сти; 7) соединение, смесь, сплав; ~ of forces физ. сложение
сил; 8) склад ума', характер; he has a touch of madness in his ~
он «тронулся», он не в своём уме; 9) соглашение;
компромисс; 10) сумма, выпла'чиваемая несостоятельным долж-
нико'м кредитору; 11) воен. соглашение о перемирии, о
прекращении военных действий; 12) полигр. набо'р; 13) редк.
мазь, мастика; 14) attr.: ~ book амер. тетра'дь для
упражнений.
composition-metal ^kompa'zijs^metl] n сплав меди с
цинком; латунь.
199
COM
CON
compositor [kom'pozito] n наборщик.
compos(mentis) ['kompos('mentis)] лат. а юр.
находящийся в здравом уме и твёрдой памяти; вменяемый.
compost fkompost] 1. п компо'ст, составное удобрение;
2. v 1) удобрять компо'стом; 2) готовить компост.
composure [кэт'роизэ] п 1) споко'йствие; 2) хладнокро'вие;
самообладание.
compote [Tcompout] фр. и'компо'т.
compound 11. и [kompaund] 1) смесь; состав, соедине'ние;
2) составно'е слово; 3) тех. компаунд (тж. ~ engine);
2. a [Tcompaund] составной; сложный; гром,
сложносочинённый; ~ addition (subtraction etc) сложение (вычитание и т. д.)
именованных чисел; ~ interest сложные проценты; -О- ~ householder
арендатор дома, в арендную плату которого включаются налоги,
вносимые владельцем; ~ wound ушибленная рана;
3. v [kom'paund] 1) смешивать, соединя'ть; составля'ть;
2) ула'живать; примиря'ть (интересы); 3) приходить к
компромиссу (с кредитором); частично погаша'ть долг; 4) юр.:
to ~ a felony отказываться от судебного преследования за
материальное вознаграждение.
compound II [Tcompaund] n 1) огоро'женная территория
фа'брики и т. п., включающая бара'ки для рабочих; 2) ого-
ро'женное ме'сто (напр., для военнопленных); 3) посёлок не'г-
ров-рабо'чих фе'рмы (в Африке).
comprador [,kompro'do:] португ. п компрадор (туземец
на службе европ. фирмы, являющийся посредником
между ней и туземными покупателями).
comprehend [^kompr^end] v 1) понимать, постигать; 2)
охватывать, включать.
comprehensible [;kompn liensobl] а поня'тный,
постижимый.
comprehension [^kompnlienjon] п\) понимание;
понятливость; 2) охва'т, включе'ние.
comprehensive [^kompri liensiv] а 1) объемлющий;
исчерпывающий; 2) обширный; 3) всесторонний; ~ school
общеобразовательная школа; 4) понятливый, легко' схватывающий.
compresent [kom'prezont] а присутствующий вме'сте,
объединённый в одно и то же целое, сосуществующий.
compress 1. п ['kompres] 1) компресс; 2) хир. мя'гкая
да'вящая повя'зка;
2. v [kom'pres] сжимать; сдавливать.
compressed [kom'prest] l.p.p. от compress 2;
2. а сжатый.
compressibility [korri.presi'bilrti] n сжима'емость.
compressible [ksm'presobl] а сжимающийся.
compression [kom'prejon] n 1) сжатие; сдавливание; 2)тех.
компрессия; 3)тех. набивка,уплотнение, прокладка; 4)attr.: ~
member тех. элемент (конструкции), работающий на сжатие;
~ chamber авт. камера сжатия или сгорания.
compressor [кэш'press] n тех. компрессор.
comprise [кэш'prarz] v 1) включать, заключа'ть в себе',
охватывать; this dictionary ~s about 60000 words в этом
словаре' о'коло 60000 слов; 2) содержать; вмещать.
200
compromise ['kompromaiz] 1. п компромисс;
2. v 1) пойти на компромисс; 2) компрометировать;
подвергать риску, опасности (репутацию и т. п.).
compromiser [Icompromarzo] n примиренец, соглашатель.
comprovincial ^kompro'vmfol] а того же о'круга.
comptometer [komp'tomita] n арифмометр, комптометр.
comptroller [kon'troulo] = controller.
compulsion [кэт'рл1Гэп] п принуждение; unde" (i .и upon)
~ вынужденный.
compulsive [kom'pAlsiv] a 1) принудительный; ^ . лосо'б-
ный заставить.
compulsory [кэт'рлУэп] а принудительный; обязательный;
~ education обязательное обучение; ~ measures
принудительные меры; ~ (military) service во'инская повинность.
compunction [кэт'рлпкГэп] n 1) угрызе'ния со'вести;
раскаяние; 2) сожале'ние; without ~ без сожале'ния.
compunctious [kom'pArjkjos] a 1) укоряющий; 2)
испытывающий угрызе'ния со'вести.
computable [ksm'pju:t3bl] а исчислимый.
computation ^kompju: 'teifon] п вычисление, выкладка;
расчёт.
compute [kom'pju:t] 1. v счита'ть, ni считывать;
вычислять, де'лать выкладки;
2. п редк. вычисление; beyond ~ неисчислимый.
computer [kam'pjurts] n 1) счётно-решающее устройство,
вычислительная машина; счётчик; 2) тот, то вычисля'ет.
comrade ['komnd] и товарищ.
comrade-in-arms fkomndm'a:mz] n (pi comrades-)
соратник, товарищ по оружию, боево'й товарии..
comradeship ['komndjip] n товарищеские отноше'ния.
con I [kon] v заучивать наизусть; зубрить, долбить.
con II [kon] 1. п подача коь.иид рулевому;
2. v 1) вести судно, управля'ть кораблём; 2) направля'ть
мысль, действия (человека).
con III [kon] n (сокр. от лат. contra); the pros and ~s до'во-
ды за и про'тив.
con IV [kon] n стук.
con- [kon-] см. com-.
conacre [Tcon;eika] n сда'ча в аре'нду небольшого уча'стка
вспаханной земли на один сезо'н (в Ирландии).
conation [kou'nerjon] n психол. спосо'бность к волево'му
движе'нию.
concatenate [konlcastineit] v сцеплять, связывать.
concatenation [kon,kaeti'neijon] и 1) сцепление (событий,
идей); взаимная связь (причинная); ~ of circumstances стечение
обстоятельств; 2) тех. каскадное соединение; цепь.
conatus [ko'neitos] n \)лат. старание, усилие, тенденция,
приписываемые неживо'й природе; 2) естественная тенденция,
усилие, врождённое жела'ние.
concause f'konko:z] n о'бщая, совместная причина.
concave [IconTceiv] 1. а во'гнутый; впалый;
2. и 1) впадина; 2) архит.-..свод; 3) небесный свод;
3. v делать во'гнутым.
CON
CON
concavity [koirkeevrti] n вогнутая поверхность, вогнутость.
concavo-concave [kon'keivou'konkeiv] а двояково'гнутый
(о линзе).
concavo-convex [kon Icervou Tconveks] а во'гнуто-вьшук-
лый (о линзе).
conceal [kan'si:l] v 1) скрывать; утаивать, ума'лчивать;
2) маскировать.
concealer [kan'si:ta] n укрыватель.
concealment [ksn'siilmsnt] n 1) скрывание, ута'ивание,
сокры'тие; укрывательство; 2) та'йное убе'жище; 3) маски-
ро'вка.
concede [ksn'si:d] v 1) уступать; 2) допуска'ть
(возможность, правильность чего-л.); 3) признавать; 4) спорт.разг.
проигрывать.
conceit [ksn'si.t] l. n 1) самонадеянность; самомнение;
тщеславие; чванство; he is full of ~ он о себе высо'кого
мне'ния; он по'лон самодовольства; to be out of ~ with smb.
разочароваться в ком-л.; 2)уст. причудливый о'браз;
2. vycm. придумывать, создавать; a well ~ed play хорошо'
задуманная и написанная пьеса.
conceited [ksn'si.tid] X.p.p. от conceit 2;
2. а самодовольный; тщесла'вный.
conceivable [kan'sr.vabl] а мыслимый, постижимый;
возможный.
conceivably [kan'siivabli] adv предположительно.
conceive [kan'si:v] v 1) постигать, понимать;
представлять себе'; 2) задумывать; a well ~d scheme хорошо'
задуманный план; 3) почувствовать, возыме'ть; to ~ an affection for
smb. привязаться к кому-л.; to ~ a dislike for smb. невзлюбить
кого-л.; 4) зачать.
conceiving [kan'siivm] l.pres. p. от conceive;
2. n зачатие, зарождение.
concentrate [Tconsentreit] 1. n 1) концентрат; 2)
обогащенный продукт;
2. v 1) сосредото'чивать(ся), концентрироваться) (on, upon);
2) хим. сгущать, выпаривать; 3) горн, обогащать руду.
concentrated ['konsentreitid] X.p.p. от concentrate 2;
2.а 1) сосредоточенный; концентрированный; 2)хим.
сгущённый.
concentration [,konsen 'trerjbn] n 1) концентрация;
сосредоточение; сосредоточенность; кре'пость (раствора); 2)
сгущение; 3) обогащение руды; 4) attr:. ~ camp концентрацио'нный
лагерь.
concentre [kon'senta] v 1) концентрировать(ся);
сосредоточивать (мысли и т. п.); 2) сходиться в центре, иметь
общий центр.
concentric [kon'sentnk] а концентрический.
concentrically [kon'sentnkah] adv концентрически.
concentricity [,kDnssn'tnsiti] n концентричность.
concept [Tconsept] n понятие, идея; о'бщее представле'ние.
conception [ksn'sepjsn] n 1) понимание; it is beyond my ~
это вьппе моего'понимания; 2) понятие; 3) конце'пция; 4)
замысел; 5) физиол. зачатие; оплодотворение.
conceptual [ksn'septjual] a 1) умозрительный; 2)
схематический.
concern [ksn'ssrn] 1. п 1) забо'та, беспоко'йство; огор-
че'ние; to feel ~ about smth. беспоко'иться о чём-л., быть
озабо'ченным чём-л.; with deep ~ с большим огорче'нием;
2) уча'стие, интере'с; to have a ~ in a business быть
участником како'го-л. предприятия; 3) дело, отноше'ние,
касательство; it is no ~ of mine это не моё де'ло, это меня' не
касается; 4) значе'ние, важность; a matter of great ~ о'чень
ва'жное де'ло; 5) предприятие, конце'рн;
2. v 1) касаться, иметь отноше'ние; as ~s что касается (до);
as far as his conduct is ~ed что каса'ется его поведения; his life
is ~ed речь идёт о его жизни; 2) заботиться, беспокоиться; to
be ~ed about the future беспоко'иться о будущем; 3) refl.
заниматься, интересоваться (чём-л.).
concerned [kan'samd] X.p.p. от concern 2;
2. a 1) занятый (чём-л.); связанный (с чём-л.), име'ющий
отноше'ние (к. чему-л.); ~ parties заинтересованные стороны;
2) озабо'ченный; ~ air озабо'ченный вид.
concerning [kan'sainm] X.pres.p. от concern 2;
2. prep относительно, касательно.
concernment [kan'sainmant] n 1) ва'жность; a matter of ~
ва'жное де'ло; 2) уча'стие; заинтересо'ванность; 3)
озабоченность.
concert 1. п ['konsaifj 1) концерт; 2) согла'сие, соглашение;
in ~ во взаимоде'йствии; to act in ~ действовать сообща, по
уговору; 3) attr. конце'ртный; ~ grand концертный рояль;
2. v [ksn'ss:t] сговариваться, договариваться; сообща
принимать ме'ры.
concerted [kan'ss:tid] I.p.p. от concert 2;
2. а согласо'ванный; to take ~ action действовать
согласованно, по угово'ру.
concertina [,kons3'ti;n3] л концертино (шестигранная
гармоника).
concerto [kan'tjaitou] um. n (pi -os [-ouz]) конце'рт
(музыкальная форма).
concession [kan'sejan] n 1) уступка; а ~ to public opinion
уступка общественному мне'нию; 2) концессия.
concessionaire [kan,sej"a 'пеэ] фр. п концессионер.
concessioner [kan'sejana] амер. = concessionaire.
concessive [kan'sesiv] a 1) уступчивый; примирительный;
2) грам. уступительный.
concetti [kan'tjeti] pi от concetto.
concetto [kan'tjetou] um. n (pi -tti) = conceit 1, 2).
conch [korjk] n 1) ра'ковина; 2) архит. абсида, полукруглый
выступ.
concha [Тсэпкэ] п \)анат. ушная раковина; 2) = conch 2).
conchoid [Trarjkoid] n мат. конхоида.
conchology fkorj'kol3d3i] n зоол. конхи(ли)оло'гия.
conchy [ Tcontji] n разг. = conscientious objector [см.
conscientious].
conciliate [kan'silieit] v 1) примирять; 2) расположить к
себе'; снискать доверие, любовь.
201
CON
CON
conciliation [k9n,sili'eijbn] n примирение; умиротворение;
court of ~ юр. суд примирительного производства.
conciliative [kan'silistiv] а примирительный;
умиротворяющий.
conciliator [кэп'silieito] n 1) мирово'й посредник; 2)
миротворец; 3) полит, примиренец.
conciliatory [ksn'silretan] a 1) примирительный; 2)
примиренческий.
concinnity [кэп 'smiti] n изящество {литературного
стиля).
concise [kan'sars] а 1) краткий; сжатый; 2) чёткий;
выразительный.
conciseness [кэп 'saisnis] n краткость; сжатость.
concision [кэп'згзэп] = conciseness.
conclave [Iconkleiv] n 1) частное или тайное совещание; to sit
in ~ участвовать в тайном совещании; 2) церк. конклав.
conclude [кэпТс1и:с1] v 1) заключа'ть; to ~ a treaty
заключать догово'р; 2) заканчивать(ся); he ~d his speech with the
following remark {или by making the following remark) он за-
ко'нчил речь следующими слова'ми; to ~ итак (в конце речи);
3) выводить заключе'ние; делать вывод; заключа'ть; 4) ре-
ша'ть, принима'ть реше'ние.
conclusion [кэп1с1и:зэп] п 1) заключе'ние; irrelevant - лог.
несоотве'тствующее заключение; suppresed ~ лог. упущение
заключения; necessary -лог. необходимое заключение; probable
~ лог. вероятное заключе'ние.; - of a treaty заключение
договора; 2) оконча'ние; заверше'ние; in ~ в заключе'ние; to bring
to a ~ завершать, доводить до конца; 3) исхо'д, результа'т;
4) умозаключение, вывод; to draw a ~ де'лать вывод; to
arrive at а ~ прийти к заключе'нию; to jump to {или at) a ~
де'лать поспе'шный вывод; foregone ~ предрешённое де'ло;
предвзя'тое мне'ние; ¦ to try ~s про'бовать; to try ~s with
smb. вступать в состязание с кем-л.
conclusive [kanlduisiv] a 1) заключительный; 2)
окончательный, реша'ющий; 3) убедительный; ~ evidence
убедительное доказательство.
concoct [ksnlcokt] v 1) стря'пать; 2) придумать
{небылицы); состря'пать {заговор и т. п.); 3) соста'вить; 4) тех.
концентрировать, сгущать.
concoction [кэп'кэкГэп] п 1) ва'рево; стряпня'; 2)
«басни», вымысел и т. п.; 3) составле'ние; 4) тех. концентра'т;
сгуще'ние.
concomitance [ksnlcomitans] и сосуществова'ние;
сопутствование.
concomitant [ksnTcomitant] 1. о сопутствующий;
2. п сопутствующее обстоятельство.
concord [Tcorjko:d] n 1) согласие; 2) соглаше'ние; догово'р,
конвенция; 3) согласование {тж. гром?); А)муз. гармо'ния.
concordance [k3nTco:d3ns] n 1) согла'сие; соответствие; in ~
with smth. в соответствии с чём-л., согласно чему-л.; 2)
алфавитный указатель слов или изрече'ний, встречающихся в ка-
кой-л. книге {первоначально Библии) или у како'го-л.
классического писателя.
concordant [ksnTcoidant] a 1) согласный; согласующийся
(with); 2) гармоничный.
concordat [konlcoidast] n конкордат, догово'р.
concourse [1conko:s] n 1) стече'ние народа, толпа; 2) скопление
{чего-л.); 3) площадь, к которой сходится несколько улиц или
аллей; 4) амер. главный вестибюль вокзала.
concrescence [kon'kres9ns] n биол. сращение.
concrete [1conkri:t] l. n 1) бето'н; reinforced ~, armoured ~
железобето'н; pre-stressed ~ напряжённый бето'н; 2) нечто
конкретное, реальное; -0- in the -реально, практически;
2. а 1) конкретный; ~ number имено'ванное число'; 2)
бетонный;
3. v 1) бетонировать; 2) [k9n1m:t] сгущать(ся); твердеть;
срастаться; сра'щивать.
concrete-mixer [lonkrv.t'miksa] n бетономешалка.
concretion [кэп1сп:]эп] п 1) сращение; сращивание; 2)
сгущение, оседание, осаждение, коагуляция; 3) твёрдая сросшаяся
ма'сса; 4) геол. конкреция; 5) мед. камни, конкременты.
concretionary [kon 'кггГэпэп] а геол. конкрецио'нный;
стремящийся к срастанию.
concretize [Tconkri.'taiz] v конкретизировать.
concubinage [kon'kju:bmrd3] n внебра'чное сожительство.
concubine [Iconkjubam] n нало'жница.
concupiscence [k3n1qu:piS3ns] n 1) похотливость; 2)
страстное желание.
concupiscent [k9nTcju:piS3nt] а похотливый.
concupiscible [kon'kurpisibl] а желающий блага,
представляемого как что'-то приятное, в особенности чувственно
приятное (ср. с irascible).
concur [кэп'кэ:] v 1) совпадать; 2) соглаша'ться;
сходиться в мне'ниях; 3) действовать сообща, совме'стно.
concurrence [кэпЪиэпз] п 1) совпадение; стече'ние
(обстоятельств); 2) согла'сие; увя'зка.
concurrent [кэп!слгэп1] 1. п 1) конкурент; 2)
неотъемлемая часть; фа'ктор; 3) сопутствующее обстоятельство; 4) юр.
понятой;
2. а 1) совпадающий; 2) действующий совме'стно или
одновременно.
concuss [kanlcAs] v 1) сотрясать, потрясать; 2) мед.
вызывать сотрясение (мозга); 3) запугивать; принуждать (к чему-л.);
to ~ into smth., to ~ to do smth. понуждать к чему-л.
concussion [кэп'кл]эп] п 1) сотрясение; толчо'к; 2)
контузия; ~ of the brain сотрясение мо'зга; 3)уст. запугивание.
condemn [kan'dem] v 1) осужда'ть, порица'ть; 2)
приговаривать, выносить пригово'р; 3) бракова'ть; признавать
негодным; 4) конфискова'ть (судно, груз); 5) уличать; his
looks ~ him лицо' выдаёт его'; 6) наглухо забивать.
condemnation ^kondem'nerjbn] n осужде'ние, пригово'р.
condemnatory [кэп'demn3t9ri] а осужда'ющий;
обвинительный.
condemned [kan'demd] 1. р. р. от condemn;
2. a 1) осуждённый; приговорённый; 2): ~ cell камера
смертника.
202
CON
CON
condensable [ksn'denssbl] a 1) поддающийся сжиманию или
сгущению; 2) преврати'мый в жидкое состояние (о газе).
condensation [;konden'seijbn] n 1) сгуще'ние, уплотнение,
конденса'ция; 2) сжа'тость {стиля).
condense [kon'dens] v 1) сгущать(ся); конденсировать;
2) сжа'то выражать {мысль).
condensed [ksn'denst] I. p. p. от condense;
2. а конденсированный; сгущённый; ~ milk сгущённое
молоко'.
condenser [ksn'denss] n 1) конденсатор; 2)тех.
холодильник; Ъ)эл. конденса'тор; А) опт. конденсор.
condescend [,kondi'send] v 1) снисходить; удостаивать;
2) унижа'ться (to — до чего-л.), роня'ть своё досто'инство.
condescension ^kondi'senjsn] n 1) снисхождение; 2)
снисходительность.
condign [ksn'dam] a 1) заслуженный (о наказании); 2)
достойный, заслуживающий.
condiment fkondrmant] п приправа.
condition [kan'drjan] l. n 1) усло'вие; material ~ s
материальные усло'вия; social ~s социальные усло'вия; living ~s
жизненные усло'вия; on {или upon) ~ при усло'вии; 2) состоя'ние,
положение; in (out of) ~ в хоро'шем (плохо'м) состоянии {тж.
о здоровье); in good ~ годный к употребле'нию (о пище);
3) pi обстоятельства; under such ~s при таких
обстоятельствах; 4) общественное положе'ние; humble ~ of life
скромное положе'ние; a man of -уст. челове'к, занима'ющий вы-
со'кое общественное положе'ние; men of all ~s люди вся'кого
зва'ния; to change one's ~ вы'йти замуж, жениться; 5) амер.
переэкзамено'вка; зачёт или экза'мен, не сданный в срок,
«хвост»; 6) эк. кондиция;
2. v 1) ста'вить усло'вия; 2) обусловливать; choice is ~edby
supply выбор обусло'влен предложе'нием; 3) испьггывать {напр.,
степень влажности шёлка, шерсти и т. п.); 4) улучшать
состоя'ние; to ~ the team спорт, подготавливать, тренирова'ть
кома'нду; 5) улучша'ть {породу скота); 6) кондиционировать
{воздух); 7) принимать меры к сохранению {чего-л.) в свежем
состоя'нии; 8) амер. сдавать переэкзамено'вку; 9) амер.
принимать или переводить с переэкзаменовкой.
conditional [kan'drjsnl] a 1) усло'вный, обусловленный; ~
sale прода'жа с принудительным ассортиме'нтом; 2) грам.
усло'вный; ~ sentence условное предложение; ~ mood
условное наклонение.
conditioned [ksn'dijand] \.p. p. от condition 2;
2. а 1) обусловленный; 2) кондиционный, отвечающий
стандарту; well ~ cattle кондицио'нный скот; 3)
кондиционированный; -Ф- ~ reflex усло'вный рефлекс.
conditioning [ksn'dijnrrj] l.pres.p. от condition 2;
2. п 1) ме'ры кулучше'нию физического состоя'ния; physical
~ физическая закалка; 2) меры к сохранению {чего-л.) в све'жем
состоянии; 3) кондиционирование {воздуха);
3. а тренировочный.
condolatory [kan'doutatsn] а сочувствующий,
соболезнующий.
condole [ksn'doul] v сочувствовать, соболезновать,
выражать соболезнование.
condolence [ksn'doutans] п {обыкн. pi) соболе'знование;
to present one's ~s to smb. выражать своё соболе'знование
кому-л.
condonation ^kondou rieijbn] n прощение, забвение {особ,
супружеской неверности).
condone [ksn'doun] v 1) прощать, забывать; 2) церк.
отпускать грехи.
condor [Tcondo:] n зоол. кондор.
conduce [ksn'dju:s] v спосо'бствовать, вести (к чему-л.).
conducive [kan'djursiv] а благоприятный; спосо'бствующий;
~ to smth. ведущий к чему-л.
conduct 1. п ['kondokt] 1) поведе'ние; 2) руководство,
веде'ние; ~ of operations воен. веде'ние операций; 3) иск.
подхо'д к реше'нию худо'жественной зада'чи; 4) attr.: ~ sheet
кондуит, лист для записи взысканий;
2. v [kan'dAkt] 1) вести; 2) сопровождать; эскортировать;
3) руководить (делож); 4) дирижировать {оркестром, хором);
5) физ. проводить; служить проводнико'м.
conductance [kon'dAktons] = conduction.
conduction [ksn'dAkfan] n физ. проводимость.
conductive [kan'dAktiv] а физ. проводящий.
conductivity [,kondAk'tiviti] n физ., эл. уде'льная
проводимость; электропрово'дность.
conduct-money [londAtymAni] n оплата расхо'дов по
доставке свиде'теля в суд.
conductor [ksn'dAkts] n 1) кондуктор {в Англии —
трамвая, автобуса, в Америке — ток. ж.-д.); проводник, вожатый;
2) дирижёр; 3) руководитель; 4) физ. проводник; 5)эл. про'вод;
жила; 6) громоотвод.
conductress [ksn'dAktns] n руководительница.
conduit [Tcondit] n 1) трубопровод; водопроводная труба;
акведук; 2) подземный потайной ход; перен. канал; 3) [m^c.lcondjuit]
эл. изоляцио'нная трубка; 4)attr.: ~ head резервуар.
cone [koun] 1. п 1) ко'нус; ~ of rays физ. пучо'к луче'й;
2) бот. шишка; ¦ ice-cream ~амер. моро'женое в ва'фель-
ном или бума'жном стака'нчике;
2. v 1) придава'ть фо'рму ко'нуса; 2) {обыкн. pass.); to be
~d быть обнаруженным вра'жескими прожекторами {о
самолёте).
coney [Tcouni] = cony.
confab ['коп{геЬ]разг. 1. n сокр. от confabulation;
2. v сокр. от confabulate.
confabulate [кэп 'faebjuleit] v разговаривать, бесе'довать,
болтать.
confabulation [ksn,faebju lerjan] n болтовня', дружеский
разгово'р.
confection [kan'fekjbn] 1. л 1) сла'сти; 2) конфекцио'н;
готовые принадле'жности же'нског'о туалета;
2. v 1) приготовлять кондитерские изделия; 2) изготовлять
предметы же'нского туалета.
confectioner [ksn'fekfna] n кондитер.
203
CON
CON
confectionery [кэпТекГпэп] n 1) кондитерская; 2)
кондитерские изде'лия.
confederacy [kan'fecbresi] n 1) конфедерация; лига; союз
государств; 2) заговор; 3) группа загово'рщиков.
confederate 1. п [kan'fedant] 1) член конфедерации,
союзник; 2) соо'бщник, соуча'стник (преступления); 3) конфедерат,
сторонник южных штатов (в I860—65 гг.);
2. a [kan'fedant] союзный, федеративный; the С. States of
America ист. конфедерация 11 южных штатов, отошедших от
США в 1860—1861 гг.;
3. v [кэп'fedsreit] объединя'ть(ся) в союз, составля'ть
федерацию,
confederation [kan/eda reijan] n конфедерация, федерация,
союз.
confer [кэпТэ:] v 1) даровать; присваивать (звание);
присуждать (степень); to ~ a degree присуждать учёную степень;
to ~ a title on smb. давать титул кому-л.; 2) обсуждать,
совещаться (together, with); 3) (imp.) сопоставь, сравни; ~ remark on
the next page сравни замечание на сле'дующей странице.
conferee ^konfo'ri:] «участникперегово'ров, конференции.
conference [Iconfsrans] n 1) конференция; совещание; съезд;
to be in ~ быть на совещании; заседать; 2) амер. ассоциация
университетов, спортивных команд и т. д. (созданная с
определённой целью); 3) attr:. ~ circuit диспетчерская связь; ~ rates
ком. картельная фрахтовая ставка.
conferment [кэп 'fb:mant] n присвое'ние (звания);
присуждение (степени).
conferva [кэп'?э:уэ] n бот. водяной мох; ря'ска.
confess [ksn'fes] v 1). признаватъ(ся), сознаваться; 2)
исповедоваться).
confessedly [кэп 'fesidh] adv no личному или о'бщему
признанию.
confession [ksn'fejan] n 1) признание (вины, ошибки);
2) исповедь; 3) вероисповедание.
confessional [kan'fejanl] n исповедальня.
confessor [kan'fesa] n духовник; испове'дник.
confetti [ksn'feti:] ит. п конфетти.
confidant [,konfi'dsent] n напе'рсник.
confidante ^konfi'daent] n напе'рсница.
confide [кэп 'fard] v 1) доверять, поверять (in — кому-л.);
полагаться (in — на кого-л.); 2) вверять; поручать (to); 3)
признаваться, сообщать по секрету (to).
confidence [Tconftdans] n 1) дове'рие; to enjoy smb.'s ~
пользоваться чьим-л. доверием; to take a person into one's ~
дове'рить кому-л. свои тайны; to place ~ in a person доверять
кому-л.; 2) конфиденциа'льное сообще'ние; in strict ~ строго
конфиденциально; to tell smth. in ~ сказать что-л. по секрету;
3) уверенность; 4) самонадеянность, самоуверенность; 5) attr.:
~ game, ~ trick получе'ние денег обма'нным путём
(посредством внушения жертве доверия); ~ man мошенник,
получивший деньги обма'нным путём.
confident [Tconfidsnt] 1. а 1) уверенный (of— в успехе
и т. п.); 2) самоуверенный, самонадеянный;
2. п = confidant.
confidential ^konfi'denfal] a 1) конфиденциальный; сек-
ре'тный; 2) доверяющий; доверительный; 3) пользующийся
доверием.
confidentially [^konfi'denjbli] advno секрету,
конфиденциально.
configuration [ksn^fiqju reijsn] л конфигурация; очертание;
форма.
confine [кэп'fain] v 1) ограничивать; 2) заключа'ть в
тюрьму; to ~ to barracks воен. держа'ть на казарменном
положе'нии; 3): to be ~d рожа'ть; to be ~d to bed (to one's
room) быть прико'ванным к постели (не выходить по болезни
из комнаты); 4) refl. приде'рживаться (чего-л.); to ~ oneself
strictly to the subject стро'го приде'рживаться темы.
confined [ksn'famd] I.p. p. от confine;
2. a 1) ограниченный; 2) те'сный; узкий; 3) заключённый;
4) мед. страдающий запо'ром.
confinement [ksn'fammant] n 1) ограничение; 2) тюре'м-
ное заключение; 3) ро'ды.
confines [ Tconfamz] n pi границы; рубеж; within the -of
smth. в пределах, в рамках чего'-л.
confirm [кэпТэ:т] v 1) подтвержда'ть; 2) утвержда'ть;
3) ратифицировать; 4) подкрепля'ть, поддерживать; 5)церк.
конфирмова'ть.
confirmation [,кэп?э 'meijan] п 1) подтвержде'ние; 2)
утверждение; 3) подкрепле'ние; 4)церк. конфирмация.
confirmative, confirmatory [кэп 'f9:ni3tiv, -tan] а
подтверждающий; подкрепляющий.
confirmed [kan'faimd] l.p.p. от confirm;
2. а. 1) хронический; 2) закорене'лый.
confirmee ^konfa'mi:] n церк. конфирма'нт.
confiscate [Tconfiskeit] v конфисковать, реквизировать.
confiscation [,konfis'keiJ'3n] «конфискация;реквизиция.
confiture [Iconfrtfa] n конфитюр, варе'нье.
conflagration ^konfb'greifan] n 1) большой пожар; 2) сож-
же'ние.
conflate [kan'fleit] v 1) соединять, сплавля'ть; 2)
объединять два вариа'нта те'кста.
conflation [kan'fleifan] n 1) соединение; 2) объединение
двух вариантов те'кста в один.
conflict 1. п [ Iconflikt] 1) конфликт, столкнове'ние; ~ of
laws юр. а) коллизио'нное пра'во; частное междунаро'дное
право; б) конфликт правовых норм; 2) противоре'чие;
2. v [kan'fhkt] 1) быть в конфликте; 2) противоречить
(with — чему-л.).
conflicting [kan'fliktirj] l.pres. p. от conflict 2;
2. а противоречивый; ~ opinions противоречивые мнения.
confluence ['konflu9ns] n 1) слияние (рек); пересече'ние
(дорог); ме'сто слияния; 2) стечение народа, толпа.
confluent fkonflu9nt] 1. а 1) сливающийся; 2) мед. слив-
но'й; ~ smallpox сливная о'спа;
2. п одна из сливающихся рек; приток реки.
conflux [TconflAks] = confluence.
204
CON
CON
conform [кэп'гэ:т] v 1) сообразовать(ся); согласоваться
(to — с); соответствовать (to — чему-л.); 2) приспособляться;
3) подчиня'ться (правилам).
conformable [кэпТэ:тэЫ] а 1) соответствующий; 2)
подобный; 3) поддающийся; подчиняющийся, послушный.
conformation [,konfo: 'meijgn] п 1) устройство, форма;
структура; 2) приспособление (to); 3) подчине'ние (правилам
и т. п.); 4) воен. рельеф местности.
conformist [ksn'foimist] n конформист.
conformity [кэп'fo:miti] n 1) соответствие; согласо'ван-
ность; 2) схо'дство; 3) подчине'ние; 4) ортодоксальность.
confound [kon'faund] v 1) смешивать, спутывать; 2)
поражать, приводить в смущение; ставить в тупик; 3) разрушать
(планы, надежды); -О- ~ it! к чёрту!; будь оно' про'клято!
confounded [ksn'faundid] l.p.p. от confound;
2. а 1) смешанный; 2) смущённый; удивлённый; 3) разг.
отъявленный; he is a ~ bore он адски скучен.
confoundedly [kan'faundidh] advpaez. чрезвычайно, ужасно,
стра'шно.
confraternity [,кэпггэ'1э:пШ] п братство.
confrere [Топггеэ] фр. п собра'т, колле'га.
confront [кэп'гглпг] v 1) стоять лицом к лицу; 2)
противостоять; смотреть в лицо' (смерти, опасности); 3) (pass.) быть
поставленным пе'ред (with); he was ~ed with demands ему
были предъявлены требования; 4) дать о'чную ста'вку;
поставить на о'чную ставку (with); 5) сопоставлять, сличать.
confrontation ^kDnfrAn'teiJan] n 1) очная ставка; 2) сли-
че'ние, сопоставле'ние.
Confucianism [k9n'fju:Jj3niZ3m] n уче'ние Конфуция.
confuse [kgn'fju:z] v 1) смешивать, спутывать; 2)
производить беспорядок; приводить в беспорядок; 3) (обыкн.
pass.) приводить в замешательство, смущать; 4) помрачать
сознание.
confused [kan'fju:zd] \.p.p. от confuse;
2. а 1) смущённый; to become ~ смутиться, спутаться;
2) спутанный; ~ mass беспоря'дочная ма'сса; ~ tale
бессвязный расска'з; ~ answer туманный отве'т.
confusedly [ksn'fu.zidk] adv 1) смущённо; в смуще'нии, в
замеша'тельстве; 2) беспоря'дочно; в беспоря'дке.
confusion [кэп'г]и:зэп] п 1) смущение; 2) смяте'ние,
замешательство; 3) беспорядок; 4) путаница, неразбериха.
confutation [,konfju:'teij3n] n опровержение.
confute [кэп'fju:t] v опровергать.
cong [korj] амер. сокр. от congress.
congeal [k3n'd3i:l] v 1) замораживать; 2) замерзать,
застывать; 3) сгущать(ся); свёртываться.
congee [1cDnd3i:] = conjee.
congelation ^kondsi'leijgn] n 1) замораживание; 2)
застывание; point of ~ точка, температура замерзания; 3)
затвердение.
congener [Тсэ^зтэ] 1. п 1) собрат, сородич; 2)
родственная вещь;
2. а ро'дственный. ;
congeneric(al) [,k3nd3i'nenk(l)] а однородный.
congenerous [кэп^зепэгэБ] а ро'дственный; одноро'дный;
несущий одинаковые функции (с другим).
congenial [k9n'd3i;nj3l] a 1) близкий по духу; конгениа'ль-
ный; 2) благоприятный; подходя'щий; 3) врождённый,
свойственный.
congeniality [k9n,d3i:ni'a;liti] n конгениальность, сродство,
схо'дство, близость.
congenital [кэшгзешй] а прирождённый, врождённый.
conger [Тсэпдэ] п зоол. морско'й угорь (тж. ~ eel).
congeries [kon 'd3isri:z] n (pi без измен.) ма'сса; куча;
скопление.
congest [k3n'd3est] v 1) перегружать; переполнять; 2)
скопляться), накоплять(ся).
congested [кэп'd3estid] l.p.p. от congest;
2. а 1) перенаселённый (о районе и т. п.); 2) мед.
переполненный кровью (об органах); застойный.
congestion [k9n'd3estj9n] n 1) перенаселённость; 2)
куча, груда; скопле'ние; 3) перегруженность, зато'р (уличного
движения); 4) мед. закупорка; засто'й; venous ~
закупорка вен.
conglobate ['kongloubeit] 1. а шарообразный,
сферический;
2. v придавать или принима'ть сферическую форму.
conglomerate 1. п [kon'gbnwnt] 1) конгломерат; 2) геол.
обло'мочная горная порода;
2. v [кэп 'gbmarert] 1) собирать(ся); скопляться; 2)
превращаться в слитную массу.
conglomeration [кэп^Ьтэ 'reijbn] n конгломерация,
накопление, скопление; сгусток.
conglutinate [kon'ghrtmeit] v редк. скле'ивать(ся),
слипаться; срастаться.
congou [Tcorjgu:] n сорт чёрного кита'йского чая.
congratulate [k9n'graetjuleit] v поздравля'ть (on, upon).
congratulation [кэп^газ^иЧе^эп] п (обыкн. pi)
поздравление; a letter of ~s поздравительное письмо'.
congratulatory [k3n'grastjul3t9n] а поздравительный.
congregate [ "korjgngeit] v собира'ть(ся); скопляться,
сходиться.
congregation [,кэпдп'дег]эп] п 1) скопление, собрание;
сходка; 2) собрание университетского совета (в Кембридже);
совет всех живущих в городе профессоров, докторов и магистров
(в Оксфорде); 3) церк. прихожане; молящиеся (в церкви),
паства; 4)церк. конгрегация; религиозное братство.
Congregationalism [,k3ngri'geij"n3liz9m] л
конгрегационализм (требование церковного самоуправления для
каждого прихода).
congress [Tcorjgres] n 1) конгре'сс; съезд; The World Peace
С. Всемирный конгре'сс сторонников мира; to go into ~
заседать; 2) (the С.) конгресс США.
congressional [korj 'grejsnl] а относящийся к конгрессу; С.
district амер. избирательный округ для выборов в конгресс.
Congressman [Icorjgresman] n амер. член конгресса.
205
CON
CON
congruence [ Tcorjgrasns] n 1) согласованность; 2)
соответствие; 3) совпадение; 4)мат. конгруэнтность.
congruent fkongraont] = congruous.
congruous fkongruss] a 1) соответствующий;
гармонирующий; подходящий; 2)мат. конгруэнтный; совпадающий.
conic [Iconik] = conical 1).
conical [1сэшкэ1] а 1) конический; 2) ко'нусный,
конусообразный.
conifer ['kounifs] n хво'йное де'рево.
coniferous [kou'nifsres] а хво'йный, шишконо'сный.
coniform [1counifo:m] = conical.
conjectural [ksn^ektj'arsl] а предположительный.
conjecture [k3n'd3ektfo] 1. n 1) догадка, предположение; to
hazard a ~ высказать догадку, сделать предположение; 2)лингв.
конъектура;
2. v 1) предполагать, гадать; 2) предлагать исправление
те'кста, конъектуру.
conjee [Tconchji:] п рисовый отвар.
conjee-house [Tcono^iihaus] п воен. si. военная тюрьма'.
conjoin [кэп'ёзэт] v соединять(ся); сочетать(ся).
conjoint [1cond3omt] а соединённый, о'бщий, совме"стный;
~ action объединённые действия.
conjugal [1сопёзидэ1] а супружеский; бра'чный,
conjugality [,kondgu'gashti] n супружество, состояние
в бра'ке.
conjugate 1. a ['kond3ugit] 1) соединённый; 2) мат.
сопряжённый; ~ angles сопряжённые углы'; 3) бот. па'рный
(о листьях); А)лингв, ро'дственный по корню и по значению
(о слове);
2. п [1ond3ugit] лингв, сло'во, ро'дственное по ко'рню или
значению;
3. v [ 1cond3ugeit] 1) гром, спрягать; 2) биол. соединяться.
conjugation jjkondsu 'geijsn] n 1) соединение; 2) грам.
спряже'ние; 3)биол. конъюгация.
conjunct [k3n'd3Ai)kt] а соединённый; связанный;
объединённый.
conjunction [кэп ^зллкГэп] n 1) соединение, связь; in ~
вместе, сообща; 2) совпадение; стечение; сочетание; 3)
пересечение доро'г, перекрёсток; 4) железнодоро'жная ве'тка;
5) грам. союз.
conjunctiva ^kondsAnk'tarvs] n анат. конъюнктива
{слизистая оболочка глаза).
conjunctive [ksn^Anktiv] 1. а 1) связывающий; ~ tissue
физиол. соединительная ткань; 2)грам.: ~ mood
сослагательное наклоне'ние; ~ adverb соединительное наречие; ~ pronoun
соединительное местоиме'ние;
2. п = ~ mood.
conjunctivitis [k3n,d3Ankti'vaitis] пмед. конъюнктивит.
conjuncture [кэп'ёзлпкг^э] п 1) стечение обстоятельств;
2) конъюнктура.
conjuration ^kondsua'rerjbn] п заклинание; колдовство'.
conjure [1шк1зэ] v 1) заниматься магией; колдовать; 2)
вызывать, заклинать (духов) (тж. ~ up); 3) изгонять духов (тж. ~
away, ~ out of); to ~ out of a person изгоня'ть духов из кого'-л.;
4) вызыва'ть в воображе'нии (обыкн. ~ up); 5) пока'зывать
фо'кусы; 6) [кэп 'd3us] умоля'ть, заклинать; -0- a name to ~
with влия'тельное имя; большое влияние.
conjurer, conjuror [Ъ\гн1зэгэ] п 1) волше'бник, чародей;
2) фокусник; -¦• he is no ~ = он пороха' не выдумает.
conk [konk] 1. п si. 1) нос; 2) неисправная рабо'та
двигателя (перебои, стуки),
2. v (часто ~ out) si. 1) испортиться, сломаться (особ, о
машине); 2) умереть.
conker [Тсэпкэ] п 1) ра'ковина улитки; 2)/?/ко'нские
каштаны с проде'той бечёвкой (детская игра).
conn [kon] = con И.
connate [Tconeit] a 1) врождённый, прирождённый; 2)
рождённый или возникший одновременно; 3) ро'дственный,
конгениальный; 4) геол. реликтовый; ~ water реликтовая вода'
(в пустотах пород).
connatural [ka'naetfralja 1) врождённый; 2) однородный.
connect [ka'nekt] v 1) соединять(ся); свя'зывать(ся);
сочетаться); ~ed to earth эл. заземлённый; 2) ассоциировать;
ставить в причинную связь; 3) быть согласо'ванным; 4) воен.
устанавливать непосредственную связь.
connected [ks'nektid] l.p.p. от connect;
2. а 1) связанный (with — с); 2) име'ющий большие
(родственные) связи; 3) связный (о рассказе и т. п.); 4)
соединённый.
connecting-link [ka'nektinhnk] n 1) связующее звено';
2) тех. кулиса, серьга.
connecting-rod [кэ'nektinrod] n тех. шатун, тя'га.
connection [ka'nekjan] n 1) связь; соедине'ние;
присоединение; in this ~ а) в этой связи; б) в тако'м конте'ксте; in ~ with
this в связи с этим; to cut the ~ порвать вся'кую связь, порвать
отношения; 2) (обыкн.pi) связи, знакомства; 3) родство;
свойство; 4) (часто pi) родственник, сво'йственник; 5) половая
связь; criminal ~юр. внебрачная связь; to form a ~ вступить в
связь; 6) сочлене'ние; 7) (обыкн. pi) согласо'ванность
расписания (поездов, пароходов); 8) клиентура; покупатели.
connective [ks'nektiv] 1. а соединительный; связующий;
~ tissue анат. соединительная ткань; ~ word грам. союзное
сло'во; ~ pronoun гром, соединительное местоимение; ~ adverb
грам. соединительное наречие;
2. п грам. соединительное сло'во.
connexion [кэ'пекГэп] = connection.
conning tower [Тсэшп^аиэ] п мор. боевая рубка.
conniption [ka'nipjon] празг. припадок истерии; припадок
неистового гнева (тж. ~ fit).
connivance [ko'naivans] n 1) потворство; попустительство;
2) молчаливое согла'сие.
connive [кэ 'naiv] v потворствовать; смотреть сквозь
пальцы.
connoisseur [,кэш 'ээ:] фр. п знаток.
connotate ['konouteit] v 1) лог. соозначать; 2) иметь что-л.
дополнительное. i ¦¦?•„¦¦
206
CON
CON
connotation [,konou'teifan] n дополнительное,
сопутствующее значение; то, что подразумевается.
connote [ka'nout] v 1) име'ть дополнительное,
подразумеваемое, второстепе'нное значе'ние (о слове); 2) иметь
дополнительное следствие (о факте и т. п.); 3) разг. означать.
connubial [кэ'nju:bjsl] а супружеский, брачный.
conoid ['kounoid] 1. п мат. коно'ид; усечённый ко'нус;
2. а конусообразный.
conquer fkonka] v 1) завоёвывать, покорять, подчинять;
подавлять; 2) побежда'ть; преодолевать; превозмогать.
conqueror [Тсэлкэгэ] п 1) завоеватель; победитель; The С.
ист. Вильгельм Завоеватель; 2) спорт, решающая партия.
conquest [Tonkwest] n 1) завоевание, покоре'ние; побе'да;
to make a ~ of smb. а) одержать победу над кем-л.; б)
завоевать чью-л. привязанность; The (Norman) С. ист. завоевание
Англии норма'ннами A066 г.); 2) завоёванная территория;
захваченное имущество и т. п.; 3) тот, чью привязанность
удало'сь завоева'ть, покорённое сердце.
consanguine, consanguineous [kon'sa;rjgwin,,konsa3n'gwmras]
а единокровный, родственный, близкий.
consanguinity [,konsasi)'gwmiti] n родство, единокро'вность,
близость.
conscience [ "kanjans] n со'весть; good ~, clear ~
чистая со'весть; bad ~, evil ~ нечистая со'весть; for ~ (') sake
для успокое'ния со'вести; to have smth. on one's ~ име'ть
что-л. на со'вести, чувствовать себя' виноватым в чём-л.;
to get smth. off one's ~ успоко'ить свою со'весть в
отношении чего-л.; in all ~, upon one's ~ по со'вести говоря';
коне'чно, поистине; to make a matter of ~ поступать по
со'вести; the freedom of- свобо'да со'вести; свобо'да
вероисповедания; <>¦ to have the ~ име'ть на'глость (сказать,
сделать что-л.).
conscienceless [ Tcanfanshs] а бессо'вестный.
conscience-smitten [ 'konfans^mitn] а испытывающий
угрызения совести.
conscientious [,konji 'enfas] a 1) со'вестливый; 2)
добросовестный; сознательный, честный (об отношении к чему-л.); ¦
~ objector человек, отказывающийся от военной службы по
политическим или религиозно-этическим убеждениям.
conscious [Tranjas] a 1) сознающий; he was ~ to the last он
был в созна'нии до последней минуты; 2) ощуща'ющий; ~ of pain
(cold) чувствующий боль (холод); 3) сознательный, здравый; to
be ~ of smth. отдава'ть себе' отчёт в чём-л.; with ~ superiority с
созна'нием своего' превосхо'дства; 4) созна'тельный,
понимающий; -0- with a ~ air засте'нчиво; 5) облада'ющий духо'в-
ными качествами.
-conscious [- 'konfas] в сложных словах означает
сознающий, понимающий, напр.: class- ~ worker созна'тельный
рабо'чий.
consciousness ['kanfasms] n 1) созна'ние; to lose ~
потерять созна'ние; to recover (или to regain) ~ прийти в
себя'; 2) созна'тельность; 3) духовные качества, духо'вное; class
~ кла'ссовое созна'ние; social ~ общественное сознание; ~ of
self созна'ние самого' себя', как имеющего не'что о'бщее с
другими людьми.
conscribe [кэп 'skrarb] v уст. призыва'ть (на военную
службу).
conscript 1. п [Iconsknpt] призванный на военную службу,
призывник, новобранец;
2. a fkonsknpt] призванный на военную службу; -О* ~ fathers
др.-рим. сенаторы;
3. v [kan'sknpt] призывать на вое'нную службу.
conscription [kan'skripjan] n 1) воинская повинность; 2)
набор (в армию); -О* ~ of wealth военный налог (на
освобожденных во время войны от военной службы).
consecrate ['konsikreit] 1. а I) посвященный; 2)
освящённый;
2. v 1) посвящать; 2) освящать.
consecration [,kansrkreijan] n 1) посвяще'ние; 2) освя-
ще'ние.
consecution [,konsi'kju:Jan] n 1) после'довательность;
2) сле'дование (событий и т. п.).
consecutive [kan'sekjutiv] a 1) последовательный; for the
fifth - time пятый раз подря'д; ~ reaction хим.
последовательная ступе'нчатая реа'кция; 2) гром, следственный; ~ clause
предложе'ние следствия.
consenescence [;kansi 'nesns] n старе'ние, одряхле'ние.
consensus [kan'sensas] n 1) согласо'ванность; 2) согласие,
единодушие.
consensus gentium [kan'sensas'd3enfiam] лат. 1) то, что
явля'ется о'бщим для людей, имеет значение истины; 2) все-
о'бще принятые мнения.
consent [kan'sent] 1. и 1) согласие; half-hearted ~
вынужденное согла'сие; to withhold one's ~ не давать согласия; by
common ~, with one ~ с о'бщего согласия; to carry the ~ of smb.
быть одо'бренным кем-л.; получить чьё-л. согласие; 2)
разрешение; silence gives ~ поел, молчание — знак согласия;
2. v 1) соглашаться, давать согласие, уступать; 2)
позволять, разрешать.
consentaneity [kan,senta'ni:iti] n X) согласованность; 2)
единодушие.
consentaneous [,konsen 'temias] a 1) согласованный,
совпадающий, соответственный; 2) единодушный.
consentience [kan'jenjans] n 1) согласие, согласова'ние;
2) единство созна'ния, рассматриваемое как возникающее
только из ощуще'ний.
consentient [kan 'senfant] a 1) единодушный;
соглашающийся (to); 2) согласо'ванный.
consequence [ Tconsikwans] n 1) (по-) следствие; in ~ of
всле'дствие; в результате; to take the ~s of отвечать, нести
ответственность за последствия; 2) вывод, заключе'ние; 3)
значение, важность; of no ~ несущественный, неважный; 4) влия'-
тельность, влиятельное положение; person of- важное,
влиятельное лицо'.
consequent [ Tconsikwant] 1. в 1) (логически)
последовательный; 2) являющийся результа'том (чего-л.);
207
CON
CON
2. n 1) результат, последствие; 2) грам. второй член
условного предложения, следствие; 3) мат. второй член
пропорции.
consequential ^konsi'kwenfsl] el) логически
вытекающий; 2) важный; 3) важничающий, име'ющий
общественную зна'чимость, по'лный самомнения; 4) непрямо'й,
второстепенный.
consequently [ Tconsikwantli] adv следовательно;
поэтому; в результате.
conservancy [ksn'skvsnsi] n 1) охрана рек и лесо'в; forest ~
лесоохранёние; 2)attr.\ ~ area заповедник.
conservation ^kansai'veijsn] n 1) сохранение; ~ of energy
физ. закон сохране'ния эне'ргии; faculty of- психол. память;
2) = conservancy 1); 3) консервирование {плодов); 4) амер.
запове'дник.
conservatism [kan'ssivatizam] п консерватизм.
conservative [ksn'ssivativ] 1. а 1) консервативный,
реакционный; 2) охранительный; 3) умеренный; осторо'жный; ~
estimate скро'мный подсчёт;
2. п 1) консерватор; to go ~ стать консерватором; 2) (С.) член
партии консерваторов
conservatoire [kan'ssivstwa:] фр. п консерватория.
conservator [ksn'ssrvats] n 1) охранитель; опекун; 2)
хранитель (музея и т. п.); 3) служащий управления охраны рек
и лесов.
conservatory [ksn'ssivatri] л 1) оранжерея; 2) охрана рек и
лесов; 3) амер. = conservatoire.
conserve [ksn'ss:v] 1. v 1) сохранять, сберегать; to ~ one's
strength беречь силы; 2) консервировать;
2. п (часто pi) консервированные засахаренные фрукты;
варенье, джем.
consider [ksn'sida] v 1) рассматривать, обсуждать; 2)
обдумывать; 3) полагать, считать; he is. ~ed a rich man он
считается богачом; 4) принимать во внимание, учитывать; all things
~ed приняв всё во внимание; 5) считаться с кем-л., проявлять
уваже'ние к кому-л.; to ~ others считаться с другими.
considerable [kan'sidsrabl] l. a 1) значительный; важный;
2) большо'й; -О-1 am ~ of a ham амер. я порядочная шля'па;
2. п амер. разг. мно'жество, мно'го.
considerate [кэп 'sidant] а внимательный к другим;
деликатный, тактичный.
consideration [kan,sid3 reijan] n 1) рассмотрение, обсуждение;
under- на рассмотрении, рассматриваемый, обсуждаемый; to give
a problem one's careful ~ тщательно обсудить вопрос; 2)
соображение; to take into ~ принимать во внимание; that's a ~ это важное
соображение или обстоятельство; in ~ of принимая во внимание;
on (или under) no ~ ни под каким видом; budgetary ~s фин.
бюджетные предположения; 3) внимание, предупредительность;
уважение; to show great ~ for smb. быть о'чень предупредительным к
кому-л.; accept the assurance of my highest ~ примите уверение в
моём совершённом (к Вам) уважении (в официальных письмах);
4) возмещение, компенсация; for a ~ за вознаграждение; 5)редк.
значительность, важность; a poet of ~ выдающийся поэт.
208
considering [kan'srdsrirj] l.pres.p. от consider;
2. prep 1) относительно; 2) учитывая, принимая во
внимание.
consign [kan'sam] v 1) передавать; поручать; 2)
предназначать; 3) предавать (земле); 4) ком. отправлять, посылать на
консигнацию (груз, товар); 5) вносить в депозит ба'нка.
consignation [,konsai 'neifan] n 1) ком. отправка това'ров
на консигнацию; 2) внесение суммы в депозит банка.
consignee ^konsai'ni:] n грузополучатель.
consigner [kan'sama] = consignor.
consignment [ksn'sammsnt] n 1) груз; партия товаров; 2) ком.
консигнационная отправка товаров; 3) накладная.
consignor [kan'sama] n грузоотправитель.
consilience [kon'silions] n совпадение.
consilient [kon'silrant] а совпада'ющий, согласный.
consist [kan'sist] 1. v 1) состоя'ть (of— из); заключаться
(in — в); 2) совмещаться, совпадать (with);
2. п разг. состав.
consistence [ksn'sistans] n 1) консистенция; пло'тность;
2) сте'пень плотности, густота.
consistency [ksn'sistansi] n 1) = consistence; 2)
последовательность, логичность; 3) постоянство; 4)
согласованность.
consistent [ksn'sistsnt] a 1) последовательный, стойкий;
2) совместимый, согласующийся; ~ pattern закономерность; it is
not ~ with what you said before это противоречит вашим прежним
словам; лог. непротиворечивый; 3) твёрдый, плотный.
consistency [ksn'sistsnsi] n 1) последовательность,
логичность, непротиворечивость; 2) постоянство; absolute ~ лог.
абсолютная непротиворечивость; relative ~лог.
относительная непротиворечивость; ~ as to consequences лог.
непротиворечивость сле'дствия; ~ as to ргоЬаЫШулог.
непротиворечивость доказуемости.
consistently [ksn'sistantli] adv последовательно.
consistory [kan'sistsn] n церк. 1) консистория; 2) колле'гия
кардиналов.
consolation [,кэшэ lerfsn] n 1) утешение; 2) attr. спорт.
утешительный; ~ prize утешительный приз; ~ race бега для
лошадей, проигравших в предыдущих заездах.
consolatory [kan'sobtan] а утешительный.
console I [кэп'soul] v утешать.
console II f'konsoul] п архит., тех. консо'ль, кронште'йн.
console-mirror fkonsoul'mira] п трюмо.
console radio f'konsourreidiou] n радио'ла.
consolidate [кэп'solideit] v 1) укрепля'ться); 2)
объединяться) (о территориях, обществах); to ~ two offices слить
два учреждения; 3) воен. закреплять(ся); 4) твердеть;
затвердевать; 5) фин. консолидировать (займы).
consolidated [kan'solideitid] l.p.p. от consolidate;
2. а 1) консолидированный; ~ annuities = consols; С. Fund
государственный фонд (из которого оплачиваются
проценты по государственному долгу и некоторые другие
расходы); 2) объединённый; сводный; ~ return сводка, сводные
CON
CON
данные; сводное донесе'ние; ~ ticket office амер. центральная
биле'тная ка'сса; 3) затверде'вший.
consolidation [kan^oli'deifan] n 1) консолидация;
укрепление; 2) затвердевание, отверде'ние.
consols [ksn'solz] npl фин. консоли, 21/г % (первоначально
3%) английская консолидированная рента.
consonance [Tconsanans] n 1) созвучие, ассонанс; 2) муз.
консонанс; 3) согласие, гармо'ния.
consonant fkonssnsnt] 1. п фон. согласный звук; распр.
буква, обозначающая согла'сный звук;
2. а 1) согла'сный (to — с); совместимый (with); 2)
созвучный; гармоничный.
consonantal ^konss'neentl] а фон. согласный.
consort 1. п [ Tconso:t] 1) супру'г(а) {особ, о королевской
семье); Prince С. супруг царствующей короле'вы {не
являющийся сам королём); 2) мор. корабль, плавающий
совместно с другим;
2. v [kan'soit] 1) обща'ться; 2) гармонировать,
соответствовать.
consortium [kan'soitjsm] п фин. консорциум.
conspectus [kan'spektss] лат. п 1) обзо'р; 2) конспект.
conspicuous [kan'spikjuas] а видный, заме'тный, броса'ю-
щийся в глаза'; to make oneself- обраща'ть на себя' внимание;
to be ~ by one's absence блистать своим отсутствием.
conspiracy [kan'spirasi] n 1) конспирация; 2) заговор;
тайный сговор.
conspirator [kan'spirata] n загово'рщик.
conspire [кэп'spare] v устра'ивать заговор, тайно
замышлять; сгова'риваться (against — про'тив кого-л.); all things ~
to please him всё было для него' сло'вно по заказу, всё ему
благоприя'тствовало.
constable [IcAnstabl] n 1) консте'бль, полицейский (чин);
полисмен; Chief С. начальник полиции {в городе, графстве);
2) ист. коннета'бль; -Ф- to outran the ~ жить не по сре'дствам,
влезть в долги.
constabulary [kan'stasbjulan] 1. п полице'йские силы,
полиция; mounted ~ ко'нная полиция;
2. а полице'йский.
constancy fkonstansi] n 1) постоянство; 2) верность;
твёрдость.
constant [Iconstent] 1. п физ., мат. постоя'нная
(величина), конста'нта; ~ of friction коэффициент тре'ния; logical ~ лог.
логические постоянные; prepositional ~ s value of ~лог.
значение постоя'нной конста'нты;
2. а 1) постоянный; 2) твёрдый; ве'рный {идее и т. п.);
3) неизменный, неосла'бный.
constantly [ Iconstanth] adv 1) постоя'нно; 2) часто, то и
дело.
constellate [ "konstaleifj v астр, образовывать созвездие.
constellation [,kansta lerjan] n астр, созве'здие; перен.
плеяда.
consternation ^konstai'neijan] n ужас; испуг; оцепенение
{от страха).
constipate [ "konstipeit] v мед. вызывать запо'р.
constipation ^konsti'peijan] n мед. запо'р.
constituency [kan'stitjuansi] n \)собир. избиратели; to sweep
а ~ получить подавляющее большинство голосов; 2)
избирательный округ; 3) собир. разг. клиентура {покупатели,
подписчики на газету и т. п.).
constituent [kan'stitjuant] 1. и 1) составная часть; 2)
избиратель; 3) юр. доверитель;
2. а 1) составляющий часть целого; 2) избира'ющий;
облада'ющий законода'тельной вла'стью; правомочный
вырабатывать конституцию; — assembly учредительное
собра'ние.
constitute fkonstitju:t] v 1) составлять, образовывать; to ~
justification служить оправда'нием; to ~ a menace представ-
ля'ть угро'зу; 2) осно'вывать; учреждать; 3) назна'чить
{комиссию, должностное лицо); 4) издава'ть или вводить в
силу {закон).
constituted fkonstitju:tid] l.p.p. am constitute;
2. a: ~ authorities зако'нные власти.
constitution ^konsti'tjuijan] n 1) конституция, основной
закон; 2) учреждение, устройство, составление; 3) конституция,
телосложение; склад; the ~ of one's mind склад ума'; strong ~
сильный организм; 4) состав; 5) ист. постановле'ние {особ,
церк.).
constitutional [,konsti'tju:Janl] 1. а 1) конституцио'нный; ~
government конституцио'нный о'браз правле'ния; 2) мед.
органический, конституциональный; 3) тех.: ~ formula фо'рмула
строе'ния, структурная фо'рмула;
2. празг. моцио'н, прогулка.
constitutionalism [,konsti'tju:Jrializam] n 1) конституцио'н-
ная система правления; 2) конституционализм {реакционное
политическое течение).
constitutive [1onstrtju:tiv] a 1) учредительный; 2)
устанавливающий, образующий; конструктивный; 3) существенный;
составляющий основную приро'ду чего-л.; 4) являющийся
образующим или неотъемлемым элементом чего-л.; 5) физ., хим.
конститутивный.
constitutor [lconstitju:ta] n учредитель, основатель.
constrain [kan'strem] v 1) принуждать, вынуждать; 2)
сдерживать; сжимать; стеснять; 3) заключать в тюрьму.
constrained [kan'stremd] l.p.p. от constrain;
2. а 1) вынужденный, принуждённый; 2) скованный,
несвободный (о движениях); 3) стеснённый; 4) напряжённый;
смущённый; натянутый (о тоне, манерах); сда'вленный (о
голосе); 5) тес. с принудительным движе'нием.
constrainedly [kan'stremidh] adv 1) понево'ле, по
принуждению; 2) стеснённо; 3) напряжённо, с усилием.
constraint [кэп'stremt] n 1) принужде'ние; under ~ по
принуждению; под давлением; непосредственное влияние
одного' человека или социальной среды' на другого,
рассматриваемое как единственный источник социальной организации;
2) принуждённость; стеснение; 3) напряжённость; скованность;
4) тюре'мное заключение.
209
CON
CON
constrict [кэп 'stnkt] v стягивать, сжимать, сокращать,
сужать.
constriction [kon'stnkjbn] n стягивание, сжа'тие,
сокращение, сужение.
constrictor [кэп'stnkta] n 1) стат. мышца, сжимающая
о'рган; 2) зоол. боа.
constringency [ksn'strmd39nsr] n физиол. сжатие;
стягивание.
constringent [ksn'strmd39nt] а анат. сжимающий;
стягивающий.
construct [ksn'strAkt] v 1) стро'ить, формировать,
сооружать, воздвигать, конструировать; 2) создавать; сочинять,
придумывать; to ~ the plot of a novel придумать сюже'т рома'на;
3) грам. составлять {предложение).
construction [кэп 'strAkfsn] n 1) строительство, стро'йка;
under ~ в процессе строительства; строящийся; 2) строе'ние,
здание; 3) истолкование; he puts the best (worst) ~ on everything
он всё перетолко'вывает в лучшую (худшую) сторону; 4) грам.
конструкция (предложения и т.п.); logical ~ логическое
построение; 5)мат. построение; 6) иск. произведение в
конструктивистском стиле; 7) attr. строительный; ~ engineering
строительная техника; ~ plant строительная площадка; ~ timber
строительный лесоматериал.
constructional [k3n'strAkf3nl] а строительный,
конструктивный; структурный.
constructionism [кэп 'strAkjbmzsm] n иск.
конструктивизм.
constructive [k9n'strAktiv] a 1) конструктивный;
строительный; 2) тво'рческий, созидательный; а ~ suggestion
конструктивное предложе'ние; 3) подразумеваемый; не выраженный
пря'мо, а выведенный путём умозаключения; ~ denial
косвенный отка'з; ~ crime поступок, сам по себе' не заключающий
соста'ва преступле'ния, но могущий быть истолкованным как
таково'й.
constructor [ksn'strAkta] и 1)конструктор;строитель; 2)мор.
инженер-кораблестроитель.
construe [kgn'stru:] v 1) толковать, истолко'вывать; 2) делать
синтаксический разбо'р; 3) поддаваться грамматическому
разбору; 4) грам. управлять, требовать (падежа и т. п.);
consuetude [lonswitjurd] n 1) обычай; неписаный закон;
2) дружеское обще'ние.
consuetudinary ^konswr'tjuidmsri] 1. п церк. тре'бник;
2. о обычный; ~ law юр. обычное право.
consul [Tconsol] n ко'нсул.
consular ['kDnsjuta] а консульский.
consulate ['konsjuht] n 1) консульство; 2) консульское
зваНие; 3) срок пребывания ко'нсула в свое'й до'лжности.
consul-general [1сэп8э1^зепэгэ1] п генеральный ко'нсул.
consulship ['ksnssl fip] и до'лжность ко'нсула.
consult [ksn'SAlt] v 1) советоваться; консультироваться;
to ~ a doctor посоветоваться с врачо'м; обратиться к врачу;
2) совеща'ться; 3) справля'ться; to ~ a dictionary справляться
в словаре', иска'ть нужное сло'во в словаре'; to ~ a watch
посмотреть на часы; 4) принимать во внимание; I shall ~ your
interests я учту ваши интересы,
consultant [k3n'sAlt3nt] n консульта'нт.
consultation ^konsal'teijan] n 1) консультация; 2)
совещание; to hold a ~ совещаться; 3) консилиум (враче'й).
consultative [кэп'sAltativ] а совещательный;
консультативный.
consulting [kan'sAltin] l.pres.p. от consult;
2. a 1) консультирующий; ~ physician врач-консульта'нт;
2) для консультаций; ~ hours приёмные часы' (врача); ~
room кабине'т врача'.
consume [ksn'sju:m] v 1) потреблять; расходовать; 2)
съедать; поглощать; 3) pass, быть снедаемым (with); he is ~d
with envy его гложет зависть; 4) истреблять (об огне); 5)
расточать (состояние, время); 6) чахнуть (часто ~ away).
consumer [kan'sju:m3] n 1) потребитель; 2)attr.
потребительский; ~ commodities, ~ goods потребительские товары.
consummate 1. a [ksn'sAmit] совершённый, законченный; а
~ master of his craft непревзойдённый мастер своего дела;
2. v fkonsAmeit] 1) доводить до конца, завершать; 2)
совершенствовать.
consummately [kan'sAmith] adv 1) полностью,
совершенно; 2) в совершенстве.
consummation [,konsA 'meifsn] п 1) заверше'ние
(работы); 2) конец, смерть; 3) достижение, осуществление (цели);
4) совершенство.
consumption [ksn'sAmpJan] n 1) потребление; расхо'д;
2) чахо'тка, туберкулёз лёгких; 3) бурж. соц. разруше'ние
по'лностью или частично како'й-л. ча'сти бога'тства.
consumptive [k3n'sAmptiv] 1. я 1) туберкулёзный,
чахоточный; 2) истощающий;
2. п больно'й туберкулёзом.
contact 1. п [Tcontskt] 1) соприкосновение; контакт; to come
into ~ а) прийти в соприкосновение; б) прийти к столкновению;
to make ~ установить контакт; to make (to break) ~эл. включать
(выключать) ток; 2)р1амер. отношения, знако'мство; 3) зна-
ко'мый (обыкн. деловой); 4) связной; 5)мат. касание; 6)
сцепление, связь; 7) attr. контактный, связывающий; ~ lenses
контактные линзы (очки); ~ man агент (в чьи обязанности
входит установление деловых связей и т.п.); 8) attr.: ~ flight ав.
полёт с визуальной ориентацией;
2. v [ksn'taskt] 1) быть в соприкосновении; (со)прикасаться
(with); 2) приводить в соприкосновение; 3) устанавливать связь
(с кем-л. по телефону, по почте и т. п.).
contact-breaker [Tcontajtybreikg] n эл. рубильник.
contactor [Tcontsekta] n эл. конта'ктор, замыка'тель.
contagion [ksn'teid33n] n 1) зараза, инфекция; 2) зара'зное
заболева'ние; инфекцио'нная боле'знь; 3) вре'дное влияние;
4) имитати'вное повторение людьми умственных состояний
(в основно'м эмоциональных).
contagious [k3n'teid33s] a 1) заразный, контагио'зный,
передающийся непосредственно и че'рез тре'тьих лиц; 2)
заразительный (смех и т. п.).
210
CON
CON
contain [ksn'tem] v 1) содержать в себе, вмещать; 2)
одерживать; ~ your anger укроти свой гнев; to ~ the enemy сдёржи-
вать противника; 3) «г/7, сдержаться; he could not ~ himself for
joy он не мог сдержать себя от радости; 4)мат. делиться без
остатка.
container [кэпЛетэ] n 1) вместилище; сосуд; 2)
стандартный я'щик для перевозки това'ров; контейнер; 3) резервуа'р;
приёмник.
containment [ksn'temmsnt] n борьба с вражде'бной
идеологией, вражде'бными силами.
contaminate [кэп 'tasmmeit] v 1) загрязнять; 2) по'ртить;
разлага'ть, оказывать пагубное влия'ние; 3) осквернять; 4)
заражать; 5) де'лать радиоактивным (в результате атомного
взрыва).
contaminated [ksn'taemmeitid] X.p.p. от contaminate;
2. а: ~ ground воен. участок заражения.
contamination [ksn^asmi'neijbn] n 1) загрязне'ние; по'рча;
2) оскверне'ние; 3) зараже'ние; 4)лингв.,лит. контаминация;
5) attr.: ~ meter прибо'р для определе'ния наличия
радиоактивных веще'ств.
contango [ksn'tasrjgou] n (pi -os [-ouz]) бирж, надбавка к
цене, взимаемая продавцо'м, за отсро'чку расчёта по
фондовой сделке.
contango-day [kan'taengoudei] n бирж, день,
предшествующий кануну платежа; дата отсро'чки платежа по биржевой
сде'лке.
contemn [кэп 'tem] v книжн. презирать, относиться с
пренебрежением, пренебрегать.
contemplate [ Tcontempleit] v 1) созерцать; 2)
обдумывать, размышлять; 3) рассма'тривать; 4) предполага'ть,
намереваться; рассма'тривать как объективный факт, счита'ть
предметом; 5) ожидать; I do not ~ any opposition from him
я не ожида'ю с его стороны' противодействия.
contemplation ^kontem 'pleijbn] n 1) созерца'ние; 2)
размышление; 3) рассмотрение, изучение; 4) предположе'ние; to
have smth. in ~ иметь что-л. в виду; намереваться сде'лать
что-л.; 5) ожидание.
contemplative [Icontempleitiv] а созерцательный.
contemporaneity [кэп^етрэгэ'ni:iti] п 1) совреме'нность;
2) одновременность, совпаде'ние (во времени).
contemporaneous [kan^empa'remjas] a 1) совреме'нный;
2) одновременный.
contemporary [кэпЪтрэгап] 1. л 1) современник; 2)
сверстник; 3) издание, произведение, вьпнедшее в тот же период, что и
другое;
2. а 1) совреме'нный; 2) одновременный.
contemporize [кэп'temparaiz] v 1) приуро'чивать к тому
же вре'мени; 2) существовать одновре'менно; совпадать во
вре'мени.
contempt [k3n'tempt] п 1) презре'ние (for— к); to fall into
~ вызывать к себе' презре'ние; to have (unuto hold) in ~ прези-
ра'ть; 2) юр. неуваже'ние к власти; ~ of court оскорбление
суда', неуваже'ние к суду; ¦ in ~ of вопреки, невзирая на.
contemptible [ksn'temptabl] а презрённый.
contemptuous [kan'temptjuss] а презрительный;
пренебрежительный; высокомерный.
contemptuously [кэп 'temptju9slr] adv презрительно; с
презре'нием.
contend [кэп'tend] v 1) боро'ться; 2) соперничать,
состязаться (with — с кем-л.; for — в чём-л.); 3) спо'рить; 4)
утверждать, заявля'ть (that).
contender [кэп'tends] n 1) сопе'рник (на состязании, на
выборах); 2) кандидат (на пост).
content I fkontent] n 1) (обыкн. pi) содержание; the ~s of
a book содержание книги; table of ~s оглавление; form and ~
форма и содержание; 2) объём; вместимость, ёмкость; 3) (обыкн.
рГ) содержимое; 4) суть, существо'; the ~ of proposition, of a
statement суть предложения, заявления); 5) объект,
подразумеваемый субъектом; 6) предмет изучения.
content II [кэп'tent] 1. п ['kontent] 1) дово'льство; чувство
удовлетворе'ния; to one's heart's ~ вво'лю; всласть; 2) член
пала'ты ло'рдов, голосующий за предложе'ние или
законопроект; го'лос «за»;
2. а 1 )predic. довольный (with); 2) согла'сный, голосующий
за (в палате лордов);
3. v 1) удовлетворять; 2) refl. довольствоваться (with —
чём-л.).
contented [k9n'tentid] l.p. p. от content II, 3;
2. а дово'льный, удовлетворённый.
contention [ksn'tenjbn] n 1) борьба, спор, ссора; раздор;
2) соревнование; 3) предмет спора; 4) утверждение, заявление,
положение, убеждение, тезис в спо'ре; 3) предмет спора,
дискуссии.
contentious [ksn'tenjss] a 1) спорный; 2) задорный; 3)
придирчивый; сварливый.
contentment [k9n'tentm3nt] n удовлетворённость, дово'льство.
conterminal [кэпЪ:тт1] а имеющий общую границу,
смежный, пограничный (to, with).
conterminous [kon't3:mm3s] a 1) = conterminal; 2)
совпадающий.
contest 1. n fkontest] 1) спор; 2) соперничество; сорев-
нова'ние; состязание; ко'нкурс;
2. v [кэп'test] 1) оспа'ривать, опроверга'ть; 2) спорить,
боро'ться (with); выступать против (against); 3) отста'ивать; to ~
every inch of ground боро'ться за каждую пядь земли; 4)
добиваться (премии, места в парламенте и т. п.);
участвовать (в выборах — о кандидатах).
contestant [ksn'testsnt] n 1) конкурент, соперник;
противник; 2) уча'стник соревнования, состяза'ния.
contestation [;kontes'teifan] n 1) борьба; 2) соревнова'ние.
contested [ksn'testid] X.p.p. от contest 2;
2. а: ~ election а) выборы, на которых выступа'ет несколько
кандидатов; б) амер. выборы, правильность которых
оспаривается.
context fkontekst] n 1) контекст; смысл; in the -of в
смысле; all the discussions have been in the ~ of expansion of rates всё
211
CON
CON
обсуждение велось в плане повышения расценок; 2) ситуация,
связь, фон.
contextual [kon'tekstjuol] а вытекающий из контекста.
contexture [kon'tekstjb] n 1) сплетение; ткань; 2) структура,
композиция.
contiguity ^konti'gju'.iti] и 1) смежность; соприкосновение;
близость; 2) психол. ассоциация иде'й.
contiguous [кэп'tigjuos] n соприкасающийся, смежный,
прилегающий; близкий.
continence [Tcontmsns] я 1) сдержанность; 2) воздержание
(особ, половое) .
continent I [Tcontmant] a 1) сдержанный; 2)
воздержанный; целомудренный.
continent II [leontmant] и 1) материк; континент; 2) (the С.)
Европе'йский материк (в противоп. Британским островам);
амер. континент Северной Америки; 3) (the С.) амер. ист.
коло'нии (в эпоху борьбы за независимость), впоследствии
образовавшие Соединённые Штаты.
continental ^konti'nentl] l. a 1) континентальный; 2)
иностранный, не брита'нский; 3) амер. ист. относящийся к
американским колониям в эпо'ху борьбы' за независимость;
2. п 1) житель европейского континента; иностранец, не
англича'нин; 2) амер. ист. солда'т эпо'хи борьбы' за
независимость; 3) амер. ист. обесцененные бумажные деньги (эпохи
борьбы за независимость); *Ф- I don't care a ~ амер. мне
наплевать; not worth a ~ гроша не стоит.
contingency [k3n'tmd33nsi] n 1) случа'йность, случай;
непредвиденное обстоятельство; 2) существование
индивидуума во вре'мени, его' зависимость от других люде'й.
contingent [kan'tmd33nt] l. n 1) континге'нт, 2) воен.
контингент вооружённых сил, приходя'щийся на каждого
участника коалиции;
2. а случа'йный; возмо'жный, усло'вный; непредвиденный;
зависящий от обстоя'тельств; ~ fee on cure пла'та врачу по
излече'нии.
contiguity ^konti'gjuiiti] n 1) смежность, близость; 2)
ассоциация идей.
continual [ksn'tinjual] a 1) постоянный; беспрерывный;
2) беспреста'нный, то и де'ло повторя'ющийся.
continuance [ksn'tmjuons] n 1) продолжительность,
длительность; длительный период; ~ in office длительное пребывание
в до'лжности; 2) продолжение; 3) юр. отсро'чка (вразборе
судебного дела).
continuant [kon'tmjuont] n фон. фрикативный согласный
звук.
continuation [ksn^mju'eijon] n 1) продолжение; 2)
возобновление; 3) pi si. брюки; 4) attr:. ~ school дополнительная
школа (для пополнения образования по выходе из
начальной школы).
continue [кэп'tmju:] v 1) продолжа'ть(ся); оставаться;
сохраняться); пребыва'ть; to ~ smb. in office оставля'ть кого'-л.
в до'лжности; 2) тянуться, простира'ться; 3) служить
продолжением; 4) юр. отсро'чить разбо'р суде'бного де'ла.
continued [ksn'tmju:d] l.p.p. от continue;
2. а непрерывный; продолжающийся; ~ fraction мат.
непрерывная дробь; to be ~ продолжение сле'дует.
continuity [;kontmju:iti] n 1) непрерывность; неразрывность;
целостность; 2) последовательная смена (напр., кадров в
кинофильме); 3) преемственность; 4) театр, представление,
передаваемое частями по радио или телевидению; 5) сцена'рий;
6) электропроводность (цепи).
continuity girl ^кэпгйу'шШ'дэ:!] n кино монта'жница.
continuous [ksn'tmjuas] l. a 1) непрерывный;
постоянного де'йствия; длительный; ~ flight ав. беспоса'дочный
перелёт; 2) сплошно'й; ~ stretch of water сплошно'е во'дное
пространство; 3) эл. постоянный (о токе); ~ waves радио не-
затуха'ющие колебания; А)грам. длительный; ~ form
длительная форма глагола;
2. п = ~ form [см. 1, 4)].
contort [kan'to:t] v 1) искривлять; 2) искажа'ть.
contortion [кэпЪ^эп] п 1) искривле'ние; 2) искаже'ние;
3)мед. вывих, искривление.
contortionist [kon'to:jnist] n 1) акробат, «человек-змея»;
2) челове'к, искажающий смысл слов или непра'вильно
пользующийся ими.
contour fkontuo] 1. п 1) ко'нтур, очерта'ние; 2) топ, гори-
зонта'ль (тж. ~ line); 3) амер. положе'ние дел, развитие
событий; he is jubilant over the ~ of things он дово'лен
положением вещей; 4) attr. контурный; 5) attr.: ~ map топ. ка'рта,
вычерченная в горизонта'лях; ¦ ~ fighter штурмово'й
самолёт (для бреющих полетов);
2. v 1) наносить ко'нтур; 2) выче'рчивать в горизонта'лях.
contra [Тсопггэ] лат. 1. п нечто противополо'жное; (all) pro
and ~ (все) за и про'тив;
2. adv напротив, наоборот;
3. prep про'тив.
contra- [ 'kontre-] в сложных словах означает проти-
во-; напр.: contradistinction противополо'жность;
противопоставление.
contraband fkontrobaend] 1. п 1) контрабанда; ~ of war a)
военная контрабанда; б) = 2); 2) амер. ист. бе'глый негр, по-
па'вший в расположение северян (во время гражданской
войны 1861—65 гг.);
2. а контрабандный.
contrabandist [Tcontrabeendist] n контрабандист.
contrabass [ТсэпггэЪек] п муз. контраба'с.
contracapitalist ^kontro'kaspitolist] а антикапиталисти-
ческий.
contraception [,kDntre'sepr3n] n применение
противозачаточных мер.
contraceptive [,kontra'septiv] 1. а противозачаточный;
2. п противозача'точное сре'дство.
contract 1. п [Tsontrffikt] 1) контракт, догово'р; соглашёНие;
2) бра'чный догово'р; помолвка, обручение; 3) сезо'нный билет;
4) разг. предприятие (особ, строительное); 5) attr. догово'р-
ный; ~ price договорна'я цена'; ~ law юр. догово'рное право;
212
CON
CON
2. v [ksn'traskt] 1) сжимать(ся); сокращаться); to ~ expenses
сокращать расходы; to ~ efforts уменьша'ть усилия; to ~ muscles
сокращать мышцы; 2) хмурить; мо'рщить; to ~ the brow (или
the forehead) мо'рщить лоб; 3) заключать договор, соглашение;
принимать на себя' обязательство; 4) вступать (в брак, в союз);
5) заводить (дружбу); завязать (знакомство); 6) приобретать
(привычку); получать, подхватывать; to ~ a disease заболе'ть;
7) де'лать (долги); 8) тех. давать усадку; спекаться; 9) лингв.
стягивать [см. contracted 2,5)].
contracted [ksn'trasktid] l.p.p. от contract 2;
2. a 1) обусловленный догово'ром; 2) помолвленный; 3) смо'р-
щенный; нахмуренный; 4) узкий, ограниченный (о взглядах);
суженный; 5) лингв, сокращённый; стяжённый (о слове;
напр.: can't ем. cannot, o'er ем. over); ~ sentence слитное
предложе'ние.
contractile [kan'trsektail] а сжимающий(ся);
сокращающийся.
contractility [,kontraek 'tiliti] n сжимаемость;
сокращаемость.
contracting parties [ksn'traektirj'paitiz] n pi
договаривающиеся стороны.
contraction [ksn'traekjbn] n 1) сжа'тие; суже'ние;
стягивание, уплотне'ние; уменьшение; укороче'ние, сокраще'ние;
2) заключение (брака и т. п.); 3) приобрете'ние
(привычки); 4) тех. усадка (при твердении); 5) лингв, стяжение,
стяжённая фо'рма; сокраще'ние, контрактура.
contractive [kgn'trsektiv] а сжима'ющийся,
сокращающийся; спосо'бный к сжатию, сокраще'нию.
contractor [ken 'traekta] n 1) подря'дчик; builder and ~
подрядчик-строитель; 2) анат. стя'гивающая мы'шца.
contractual [ksn'trasktjusl] а договорный.
contradict [,kontrs'dikt] v 1) противоре'чить; 2)
опровергать, отрицать.
contradiction [,kontr9'dikJsn] n 1) противоре'чие; ~ in terms
я'вное противоре'чие; 2) опроверже'ние; basic ~ основно'е
противоречие; antagonistic ~ антагонистическое противоречие; non-
antagonistic ~ неантагонистйчеокое противоречие; class ~ s
классовые противоречия; ~ in terms внутренне противоречивое по-
ложе'ние, до'вод; to work out ~ s разрешать противоречия; an
official ~ of the recent rumours официальное опровержение не-
да'вних слухов; 3) противоположность; контраст.
contradictious (^kontra'dikfos] a 1) противоречивый; 2)
любящий возражать, противоречить.
contradictor ^kontro'dikta] n 1) оппоне'нт; противник;
2) спо'рщик.
contradictory [;kontro 'diktsri] 1. а противоречащий;
несовместимый; внутренне противоречивый;
2. п положение, противоре'чащее другому.
contradistinction [^kontrsdis'tirjkfon] n 1) противополо'ж-
ность; 2) противопоставле'ние; различе'ние; in ~ to (реже from)
в отличие от.
contradistinguish [,kontradis'tirjgwiJ] v
противопоставлять; различать.
contrail [lontreil] n ав. след инве'рсии самолёта.
contraindication ^kontra^ndi "keijbn] n мед.
противопоказание.
contralto [ksn'traeltou] um. n (p/-os [-ouz]).m>>3. контральто.
contraposition [^kontrapa'zijsn] n противоположение,
антитеза.
contraption [kan'traepjbn] n пренебр., шутл.
новоизобретённое приспособление, «новость».
contrapuntal [^kontrs'pAntl] а муз. контрапунктический.
contrapuntist [IcontropAntist] n муз. контрапунктист.
contrariety [,копггэ rareti] n 1) противоре'чие, расхождение,
разногласие; 2) препя'тствие; противоде'йствие.
contrariness fkontrermis] n упря'мство, своево'лие,
contrariwise [ Tcontrsnwaiz] adv 1) наоборо'т; 2) в проти-
вополо'жном, направле'нии; 3) с другой стороны.
contrary 1. л [Тсопггэп] не'что обратное, противополо'жное;
противополо'жность, on the ~ наоборо'т; to the ~ в обра'тном
смысле, ина'че; unless I hear to the ~ если я не услышу чего-
нибудь ино'го, противополо'жного; there is no evidence to the ~
нет доказательств противного, обра'тного; to interpret by
contraries толковать, понимать в обратном смысле;
2. а [Icontren] 1) противополо'жный; 2) противный (о
ветре); неблагоприятный; -weather неблагоприя'тная пого'да;
3) [кэп'гтеэп] упрямый; утверждающий противополо'жное;
своевольный; капризный; ~ disposition сварливый нрав;
3. adv fkontrsri] вопреки, про'тив (to); to act ~ to common
sense поступать вопреки здравому смыслу.
contrast 1. п [Icontrast] 1) противоположность; контраст;
2) противоположение; сопоставле'ние; in ~ with smth. а) в
противополо'жность чему-л.; б) по сравнению с чём-л.; 3)
оттенок;
2. v [ksn'trasst] 1) противополагать; 2) сопоставлять; 3)
контрастировать; these two colours ~ very well эти два цвета дают
прекрасный контраст.
contravene [^konrra'vkn] v 1) нарушать, преступать (закон
и т. п.); 2) противоречить (правилу, закону и т. п.); идти враз-
ре'з (с чём-л.); 3) оспаривать, возражать.
contravention [,kontro 'venjsn] n наруше'ние (закона
и т. п.).
contretemps fk5:ntr3ta:rj] фр. п непредвиденное
осложнение, несча'стье.
contribute [ksn'tnbju:t] v 1) соде'йствовать, спосо'бство-
вать; 2) же'ртвовать (деньги; to); 3) де'лать вклад (в науку
и т. п.; to); 4) отдавать (время); 5) сотрудничать (в
газете, журнале; to).
contribution ^kontn-bjuijsn] n 1) соде'йствие; 2) вклад (де-
нежный, научный и т. п.); 3) поже'ртвование; взнос; 4)
статья' (для газеты, журнала); 5) сотрудничество (в газете и
т. п.); 6) нало'г; контрибуция; to lay under ~ налага'ть
контрибуцию.
contributor [kan'tnbjuta] n 1) содействующий; помо'щ-
ник; 2) же'ртвователь; 3) (постоянный) сотрудник газеты,
журнала.
213
CON
CON
contributory [ksn'tnbjutsn] a 1) содействующий;
способствующий; ~ negligence неосторо'жность пострадавшего,
вызвавшая несчастный случай; 2) делающий взнос,
пожертвование; 3) сотрудничающий.
contrite ['kontrart] а сокруша'ющийся, ка'ющийся.
contritely [ "kantraitli] adv покаянно, с раскаянием; с
сокрушением.
contrition [кэп'йт]эп] n раскаяние.
contrivance [ksn'traivsns] n 1) изобретательность; 2)
выдумка, затея; план; 3) изобрете'ние; 4) приспособление
(механическое).
contrive [kan'traiv] v 1) придумывать; изобретать; 2)
затевать; замышлять; 3) ухитряться, умудряться; 4) справляться;
устра'ивать свои дела; -0* to cut and ~ ухитряться сводить концы
с конца'ми.
contriver [ksn'traivs] n 1) изобретатель; 2): good ~хоро'ший,
эконо'мный хозяин.
control [ksn'troul] l. n 1) управление, руководство; 2) власть;
3) надзор; контроль, проверка; регулирование; social ~
общественный контроль; to be in ~, to have ~ over управлять, контролировать;
to be beyond (или out of) ~ вьшти из подчинения; to bring under ~
подчинить; ~ of epidemics борьбас эпидемическими
заболеваниями; 4) сдержанность, самообладание; 5) регулировка; 6) радио
модуляция; 7) pi тех. рычаги управления; 8) (обыкн. р[) радио
ручки настройки радиоприёмника; 9) участок пути, на котором
транспорт должен соблюдать определённую скорость; 10)
контрольный пациент (в эксперименте); контрольное подопытное
животное; 11) attr. контрольный; ~ experiment контрольный опыт;
2. v 1) управлять, распоряжаться; 2) контролировать;
регулировать; проверять; 3) тех. настраивать; 4) обусловливать;
нормировать (потребление); 5) сдерживать (чувства, слёзы);
to ~ oneself сдерживаться, сохранять самообладание.
control-gear [kan'troulgis] n тех. рычаг перемены
скоростей; выключающий или включающий механизм.
controllable [ksn'troubbl] a 1) управляемый,
регулируемый; 2) поддающийся прове'рке, контро'лю; 3) поддающийся
обузда'нию.
controller [Iran'troub] n 1) контролёр; ревизо'р; инспе'ктор;
2) тех. контро'ллер; регулятор.
controversial [^kontra'vs-.jsl] a 1) спорный, дискуссионный,
полемический; 2) любящий полемику.
controversialist [^kontra'vaijslist] лспо'рщик; полемист.
controversy [ Tcontravsisi] n 1) спор, дискуссия, полемика;
without ~, beyond ~ неоспоримо, бесспорно; 2) спор, ссора; 3)
различие (спорное).
controvert [1<ontrav3:t] v 1) оспаривать, полемизировать;
2) возражать, отрицать.
contumacious ^kontju'meijas] a 1) непоко'рный,
неподчиняющийся; 2) упо'рный; упря'мый; 3) юр. не явля'ющийся на
вызов суда' или не подчиняющийся распоряжению суда'.
contumacy ['kontjumssi] n 1) неповинове'ние,
неподчинение; 2) упо'рство; упря'мство; 3) юр. нея'вка в суд;
неподчинение постановлению суда.
contumelious [,k3ntju:'mi;lJ3s] а оскорбительный; дерзкий.
contumely [Tcontju:mli] n 1) оскорбление; дерзость; 2)
бесчестье.
contuse [кэп'tju:z] v 1) контузить; 2) тере'ть, растирать;
толо'чь.
contusion [kon'tju^sn] n 1) ушиб, контузия; 2) толчение;
растирание.
conundrum [ka'nAndram] n загадка; головоло'мка.
convalesce [,konvs'les] v выздора'вливать.
convalescence [;кэпуэ lesns] и выздоравливание;
выздоровление.
convalescent ponva lesnt] 1. п выздоравливающий;
2. а выздоравливающий, поправляющийся.
convection [кэп'vekjbn] л физ. конве'кция.
convenances [Tc5:rjvma:nsiz] фр. п pi приличия;
благопристойность, благоприличие.
convene [ksn'viin] v 1) созывать (собрание, съезд); 2)
вызывать (в суд); 3) собирать(ся).
convener [ksn'vi:no] n член (комитета, комиссии),
которому поручено созывать собра'ния.
convenience [kon 'vimjsns] n 1) удо'бство; at your ~ как
или когда вам будет удо'бно; to await (или to suit) smb.'s ~
счита'ться с чьими-л. удо'бствами; for ~' sake для удо'бства;
2) pi комфо'рт, удо'бства; a house with modern ~s дом со
все'ми (современными) удо'бствами, 3) убо'рная; 4)
пригодность; 5) выгода; for the - of... в, интересах...; to make a ~ of
smb. беззастенчиво использовать кого-л. в своих интересах;
злоупотребля'ть чьим-л. влиянием, дружбой; marriage of ~
брак по расчёту.
convenient [ksn'vi:nj3nt] а удо'бный, подходя'щий;
пригодный.
convent [Tranvant] n монастырь (преим. женский).
conventicle [ksn'ventikl] п пренебр., ритор. 1)
сектантская молельня (в Англии); 2) ист. тайное собрание или моление
английских пуритан (при Карле II и Иакове II).
convention [ksn'venjan] n 1) собра'ние, съе'зд; ист. кон-
ве'нт; 2) догово'р, соглашение, конве'нция; 3) о'бщее согласие;
4) обычай; 5) усло'вность.
conventional [кэп'venjsnl] a 1) обусловленный;
договорённый; ~ tariff конвенционные пошлины; 2) условный; ~ sign
усло'вный знак; 3) обычный, общепринятый; традиционный;
4) воен. обычный (о вооружении — в отличие от
атомного); ~ weapons обычные виды оружия; ~ bombs бо'мбы
обычного типа; ~ attack (или aggression) нападе'ние с по'мощью
обычных сре'дств вооружения; 5) тех. стандартный; удов-
летворя'ющий техническим условиям.
conventionalism [кэп 'venjnahza'm] n усло'вность;
рутинность.
conventionality [кэп,уеп|э'пге1Цг] п 1) усло'вность; 2) (the
conventionalities)p/ycno'BHOcTH, принятые в обществе.
conventionalize [кэп'venjnslaiz] v 1) де'лать усло'вным;
2) иск. изображать усло'вно, в традиционном стиле.
conventual [k9n'ventjusl] 1. а монастырский; ^.«)
214
CON
CON
2. n монах; монахиня.
converge [kan'va:d3] v 1) сходиться (о линиях, дорогах);
2) сводить в одну точку; 3) мат. приближаться (к пределу).
convergence [кэп'varans] л 1) схождение в одно'й
точке; 2) мат. сходимость {бесконечногоряда), конвергенция;
3) биол., мед. конвергенция.
convergent [кэпVacant] а сходящийся в одно'й точке; ~
angieMam. угол конвергенции.
converging [kan'va:d3rn] l.pres. p. от converge;
2. а сходящийся; сосредоточенный; двигающийся по
сходящимся направле'ниям; ~ fire воен. сосредоточенный огонь;
3. п воен. концентрическое наступление.
conversable [kan'va:sabl] a 1) общительный;
разговорчивый; 2) интере'сный как собесе'дник.
conversance [kan'va:sans] л осведомлённость (with).
conversant [kan'va:sant] a 1) хорошо знако'мый; ~ with a
subject (with a person) знакомый с предметом (с челове'ком);
2) све'дущий; 3) относя'щийся к чему-л.
\/ conversation ^kanva'seijan] п 1) разговор, бесе'да; to make
~ вести пустой разгово'р; 2)р/перегово'ры; Ъ)жив. жанровая
картина (тж. ~ piece); -Ф- criminal ~ юр. прелюбодеяние.
conversational [,kanva 'seijanl] a 1) разговорный; 2)
разговорчивый.
conversationalist [,kanv3 'serjnalist] л 1) мастер
поговорить; 2) интере'сный собесе'дник
conversazione fkanva,sastsi'ouni] um. n (pi -ni) ве'чер,
устраиваемый научным, литературным или артистическим
обществом.
conversazioni [Tconva^aetsi'ouni:] pi от conversazione.
converse I 1. v [kan'va:s] 1) разговаривать, беседовать;
2) общаться, поддерживать отноше'ния (с кем-либо);
2. п [\onvs:s]ycm. 1) разгово'р, беседа; 2) обще'ние.
converse II [1ranva:s] 1. л 1) обратное утверждение,
положение или отношение; 2) предме'т, противополо'жный
другому; 3) мат. обра'тная теоре'ма;
2. а обра'тный; перевёрнутый.
conversely [1canva:sh] adv обратно; наоборо'т.
conversion [kan'va:jan] n 1) превращение (to, into); перехо'д
(из одного состояния в другое) ; illative ~ лог. измене'ние,
выводимое превращение; ~ per accidens лог. случайное
превращение; измене'ние; ~ of a solid into a liquid превраще'ние
твёрдой массы в жидкую; 2) метал, передел чугуна в сталь;
3) обращение (в какую-л. веру); переход (в другую веру); 4)
перемена фро'нта (переход из одной партии в другую и т. п.);
5) юр. присвое'ние, обращение в свою по'льзу (об имуществе);
6) лингв, конверсия; 7) фин. конве'рсия; 8) перево'д (одних
единиц в другие); пересчёт; 9) мат. превращение (простой
дроби в десятичную); 10) тех. превраще'ние, перерабо'тка;
трансформирование; 11)лог. конверсия.
convert 1. л [1canva:t] 1) рел. новообращённый; 2)
перешедший к другой па'ртии;
2. v [kan'va:t] 1) превраща'ть; переделывать; 2) обращать
(на путь истины, в другую веру и т.п.); 3) юр.
присваивать, обраща'ть в свою по'льзу (имущество); 4) фин.
конвертировать.
converter [kan'va:ta] n 1) эл. конве'ртер, преобразователь
тока; уст. трансформатор; 2) тех. конве'ртер; 3) амер.
шифровальный прибо'р.
convertibility [kan/vaitalnliti] n 1) обратимость,
изменяемость; 2) фин. обратимость, свобо'дный международный
обмен валюты.
convertible [kan'va:tabl] 1. а 1) обратимый, преврати'мый,
изменяемый; заменимый; heat is ~ into electricity теплота может
быть превращена в электричество; ~ terms, синонимы; ~
husbandry севооборот; 2) откидной; 3) фин. обратимый,
конвертируемый; "v- ~ tank колёсно-гусеничный танк;
2. п автомобиль с откидным верхом.
converting [kan'vaitirj] l.pres.p. от convert 2;
2. л 1) преобразование; превраще'ние; обращение; 2)
метал, бессемерова'ние.
convertiplane [kan'va:taplem] n моде'ль самолёта, который
мо'жет функционировать и как вертолёт.
convex fkan'veks] а выпуклый; выгнутый.
convexity [kan'veksiti] n выпуклость; вы'гнутость.
convexo-concave [kan 'veksou Tcankeiv] а вы'пукло-во'-
гнутый.
convexo-convex [kon'veksouTcanveks] а двояковыпуклый.
convey [kan'vei] v 1) перевозить, переправлять
(пассажиров, товары); транспортировать; 2) передава'ть (запах,
звук, энергию); 3) сообщать (известия); 4) выражать (идею
и т.п.); it does not ~ anything to my mind это мне ничего не
говорит; 5) юр. передавать (имущество или право на
владение имуществом).
conveyance [kan'veians] n 1) перево'зка; доста'вка; 2) пе-
рево'зочные сре'дства; наёмный экипаж; 3) сообще'ние (идей
и т. п.); 4) юр. передача (имущества); 5) юр. документ (о
передаче имущества); 6) горн, транспортёр, конвейер.
conveyancer [kan'veiansa] n юр. нотариус, ведущий дела'
по переда'че имущества.
conveyancing [kan'veiansrrj] л юр. составление
нотариальных актов о передаче имущества.
conveyer [kan'veia] л тех. 1) конвейер; транспортёр; 2)attr:.
~ screw бесконечный винт, винтовой транспортёр, шнек.
convict 1. п [Tcanvikt] осуждённый, заключённый; ка'-
торжник;
2. v [kan'vikt] \)юр. признавать вино'вным; выносить
приговор; 2) привести к сознанию (проступка, вины и т. п.).
conviction [kan'vikjan] л 1) юр. осужде'ние, признание
вино'вным; summary ~ приговор, вынесенный без участия
присяжных; 2) убеждение; to carry ~ убеждать, быть убедительным;
3) уверенность, убеждённость (of— в; that); 4) церк. созна'ние
грехо'вности.
convince [kan'vms] v 1) убеждать, уверять; 2) доводить
до сознания (ошибку, проступок и т. п.).
convinced [kan'vmst] 1. р. р. от convince;
2. а убеждённый (of—в).
215
CON
COO
convincing [ksn'vmsirj] X.pres.p. от convince;
2. а убедительный.
convivial [kan'vivial] a 1) праздничный; пиршественный;
2) весёлый; 3) общительный, компанейский.
conviviality [kafyvivi'ashti] n весёлость; праздничное на-
строе'ние и пр. [см. convivial].
convocation [,konv3l<eij3n] n I) созыв; 2) собрание; 3) (С.)
совет (Оксфордского университета); 4) церк. собор.
convoke [кэп 'vouk] v собира'ть, созывать (парламент,
собрание).
convolute fkonv3m:t] а бот. свёрнутый, свитой.
convoluted [ 'konv9lu:tid] a I) свёрнутый спиралью;
име'ющий извилины; 2) завитый, изо'гнутый (о бараньих
рогах и. т. п.).
convolution ^konvsluijsn] n I) свёрнутость; изогнутость;
2) оборо'т (спирали); вито'к; 3) извилина (мозговая).
convolve [кэп'volv] v свёртывать(ся); скручивать(ся);
сплетать(ся).
convolvulus [ksn'volvjubs] лат. п бот. вьюно'к.
convoy [Iconvoi] 1. и 1) сопровождение; 2) воен. конво'й,
тра'нспортная коло'нна с конво'ем; мор. конво'й (караван
судов с конвоирами); 3) погребальная процессия; 4) attr.
сопровождающий; конвойный;
2. v сопровождать; конвоировать.
convulse [ksn'vAls] v 1) потрясать; the ground was ~d
земля' дрожала; 2) (обыкн. pass.) вызывать судороги,
конвульсии; to be ~d ко'рчиться в конвульсиях; 3) (обыкн. pass.)
заставить задрожать (от смеха, горя и т. п.); 4) волновать.
convulsion [кэп'ул1[эп] п 1) колебание (почвы). ~ of nature
землетрясение; изверже'ние вулка'на и т. п.; 2) (обыкн. рГ)
судорога, конвульсия; he went into ~s с ним сделался
припадок; 3) pi судорожный смех; 4) потрясе'ние (тж.
общественное).
convulsive [ksn'vAlsiv] а судорожный, конвульсивный.
cony fkouni] n 1) кро'лик; 2) крашеная кро'личья шкурка
(промышленное название).
coo [ku:] 1. п воркованье;
2. v воркова'ть; говорить воркующим голосом.
cook [kuk] 1. п кухарка, по'вар; мор. кок; <?¦ too many ~s
spoil the broth поел. = у семи ня'нек дитя' без глазу;
2. v 1) стряпать, приготовлять пищу; жарить(ся); варить(ся);
2) жариться на солнце; 3) подделывать, фабриковать (документ);
состряпать (историю), придумать (что-л. в извинение); 4- to ~
smb.'s goose расправиться с кем-л.; погубить кого-л.; to ~ one's
(own) goose погубить себя.
cookbook [Icu^buk] амер. = cookery-book.
cooker ['kuks] n 1) плита', печь; 2) воен. полева'я печь;
похо'дная кухня; 3) кастрюля; 4) сорт фруктов, годный для
ва'рки; 5) тот, кто подделывает, сочиняет и т. п. [см. cook
2, 3)].
cookery [loikari] n кулинария; стряпня'.
cookery-book fkuksnbuk] n поваренная книга.
cook-galley ["kuk'gaeh] n мор. камбуз.
cook-general [ 1шк 'dgenarel] n прислуга, выполняющая
обязанности кухарки и горничной.
cook-house [ Icukhaus] n похо'дная или судовая кухня;
надво'рная кухня.
cook-housemaid ['kuk'hausmeid] = cook-general.
cookie fkuki] n шотл., амер. дома'шнее пече'нье.
cook-room [leukrum] n кухня; мор. камбуз.
cook-shop [Tcukjop] n столовая; харчевня.
cook-table [Isukjteibl] n кухонный стол.
cooky [Tcuki] n \) = cookie; 2) кухарка.
cool [ku:l] 1. a 1) прохладный, свежий; нежаркий; to get ~
стать прохладным; остыть; 2) спокойный, невозмутимый;
хладнокро'вный; to keep ~ сохранять споко'йствие,
хладнокровие; 3) равнодушный, безучастный; сухой, неласковый,
неприветливый; 4) дерзкий, беззастенчивый, нахальный; а ~ hand
(или customer, fish) беззастенчивый челове'к; ~ cheek
нахальство; 5)разг. круглый (о сумме); а ~ thousand dollars
кругленькая сумма в тысячу до'лларов; а ~ twenty kilometres до'брых
двадцать киломе'тров;
2. п 1) прохла'да; 2) хладнокро'вие;
3. v охлаждать(ся); остывать (часто ~ down).
coolant [Tcu:bnt] n охлаждающая жидкость, среда.
cooler ['ки:1э] п 1) холодильник; 2) ведёрко для
охлаждения бутылки вина; 3) бачо'к с водо'й; 4) воен. si.
гауптвахта; 5) si. арестантская камера; тюрьма; «холо'дная».
cool-headed fkurlliedid] а хладнокро'вный, споко'йный.
coolie [Tcu:li] n кули (рабочий и носильщик в Индии,
Японии и некоторых других странах Азии).
cooling fku:lin] X.pres.p. от cool 3;
2. п охлаждение.
coolness ['ku:lms] n 1) прохлада; ощуще'ние холодка;
2) хладнокро'вие; споко'йствие; 3) холодо'к (в тоне и т. п.);
охлажде'ние (в отношениях).
coom [ku:m] n разг. угольная пыль.
coomb [ku:m] n ложбина, овраг; узкая долина, ущелье.
coon [ku:n] n 1) (сокр. от racoon) ено'т; 2) разг. хитрый
па'рень (тж. an old ~); a gone ~ пропащий челове'к; 3) разг.
негр.
co-op [kou'op] n (сокр. от co-operative) кооперативный
магазин, кооперативное общество; on the ~ на кооперативных
началах.
coop [ku:p] l. n 1) курятник; клетка для птицы;
2. v сажать в куря'тник, в кле'тку; ? ~ in, ~ up а) держать
взаперти; б) (обыкн. р. р.) набивать битко'м.
cooper [1ш:рэ] 1. и 1) бондарь, бочар; 2) спиртной напиток;
2. v бонда'рить.
cooperage [1си:рэгк1з] п 1) бонда'рное ремесло'; 2)
бондарня.
co-operate [kou'opsreit] v 1) сотрудничать; 2) содействовать;
способствовать; 3) кооперироваться; объединяться; 4) воен.
взаимодействовать (with, in, for).
co-operation [kou^pa'reijsn] n 1) сотрудничество;
совместные действия; 2) кооперация; 3) воен. взаимодействие.
216
coo
COP
co-operative [kou'opsrstiv] 1. a 1) совместный,
объединённый, согласо'ванно действующий; in a ~ spirit в духе
сотрудничества; 2) кооперативный;
2. п кооператив (тж. ~ shop).
co-operator [kou'opareits] и 1) сотрудник; 2) кооператор.
co-opt [kou'opt] v кооптировать.
co-optation [,kouop'teiJ3n] n кооптация.
co-ordinate 1. a [kou 'o:dnrt] 1) одного' разряда, той же
степени, равный; 2) одного"ранга, не подчинённый; 3)грам.
сочинённый (о предложении); ~ conjunction сочинительный
союз;
2. и [kou'o:dnit] 1) что-л. координированное; 2) pi мат.
координаты; о'си координат;
3. v [kou'o:dmeit] координировать, устанавливать
правильное соотношение; согласовывать.
co-ordination [koii.oidi'neij'sn] n 1) координация;
согласование; essential ~ идеал, филос. теория, согласно которой
восприятия имеют приро'ду прямых свя'зей с внешними
предметами, а не являются образами, представлениями; 2) гром.
сочинение.
coot [kir.t] n 1) лысуха (птица); 2)разг. простак; -О- bald as
а ~ лы'сый, плешивый.
cootie fku:ti] п воен. si. вошь.
сор I [кэр]разг. 1. п 1) полице'йский; полисмен, «фараон»;
2) поимка; fair ~ поимка на месте преступления;
2. v поймать, застать (at — па.месте преступления); to ~
it si. а) поймать, сцапать; б) попасться, попасть в беду; you
will ~ it тебе' попадёт; в) умереть.
сор II [kop] n 1) верхушка (чего-л.); 2) хохолок (птицы);
3) текст, початок.
copaiba [ko'paibs] n копайский бальзам.
copal [Tcoupol] n копал; копаловая каме'дь.
coparcenary [Tcou'pa:smsn] n юр. совместное
наследование; неразделённое насле'дство.
coparcener fkou'pa:sins] n юр. сонасле'дник.
copartner fkou'paitna] и член товарищества; участник в
прибылях.
copartnership [lcou'pa:tmJip] n 1) сотоварищество; 2)
участие в прибылях (предприятия).
соре I [koup] v справиться; совладать (with).
соре II [koup] 1. п 1) церк. риза; 2): the ~ of heaven не-
бе'сный свод; the ~ of night покров но'чи; 3) небольшой домик;
будка; кабина; 4) тех. колпа'к, ко'жух, крышка лите'йной
фо'рмы;
2. v 1) крыть, покрывать; 2) обхватывать; 3) покупа'ть,
обме'нивать.
copeck [ Tcoupek] рус. п копе'йка.
coper I [Тсоирэ] п торговец лошадьми, конский барышник.
coper II [ Тсоирэ] п судно, тайно снабжа'ющее рыбако'в
спиртными напитками в открытом море.
cope-stone [l;oupstoun] = coping-stone.
-. co-pilot f'kou'paibt] n ae. второ'й пилот.
coping I [Tcoupirj] pres. p. от соре I.
coping II fkoupirj] 1. pres. p. от соре II, 2;
2. и 1) стр. перекрывающий ряд кладки стены';
парапетная плита; 2) гре'бень плотины.
coping-stone fkoupirjstoun] n 1) карнизный камень; лещад-
ная плита; 2) завершение; последнее сло'во (науки и т. п.); it was
the ~ of his misfortunes это было для него последним ударом.
copious [Tcoupjss] а обильный; -writer плодовитый писатель;
~ vocabulary богатый словарный запас.
copper I [Тсэрэ] 1. п 1) медь; 2) ме'дная или бро'нзовая
моне'та; 3) медный котёл; 4) pi а'кции медеразраба'тываю-
щего предприя'тия; 5) пая'льник; -0- hot ~s сухость го'рла с
похме'лья; to cool the hot ~s опохмелиться;
2. а медный;
3. v покрывать медью.
copper II [1сэрэ] празг. полице'йский, полисмен.
copperas [Tcoparas] п (железный) купоро'с.
copper-bottomed ['kops'bDtsmd] a 1) мор. обшитый ме'дью
(о дне корабля); 2) кре'пкий, надёжный.
copper-butterfly [ "кора "bAtaflai] n голубянка, а'ргус
(бабочка).
copperhead [Tcopohed] n 1) щитомордник (змея); 2) (С.)
тайный сторо'нник южан (среди северян в эпоху американской
гражданской войны 1861—65 гг.).
copperplate [ "kopapleitj 1. и 1) медная гравировальная
доска; 2) оттиск с тако'й доски; -v* to write like a ~ писа'ть
каллиграфически;
2. а каллиграфический (о почерке).
copper-smith [lcop3smi9] n ме'дник; коте'лыцик.
coppery [1сэрэп] а цве'та меди; подле'сок; 2) лесной уча'с-
ток (для периодической вырубки).
copra [Тсоргэ] п ко'пра, сушёное ядро'коко'сового оре'ха.
copse [kops] = coppice.
Copt [kopt] n копт.
copter, 'copter [Tcopts] сокр. от helicopter.
Coptic [Ttoptik] 1. а ко'птский;
2. n ко'птский язык.
copula [Icopjub] n гром., анат. свя'зка. .
copulate [Ttopjuleit] v биол. спариваться.
copulation [^kopjuleijon] и биол. 1) копуляция; 2) спа'рива-
ние; случка.
copulative [Tsopjulotiv] 1, а 1) биол. деторо'дный; 2) гром.
соединительный;
2. п грам. соединительный союз.
copy [Topi] 1. п 1) экземпляр; advance ~ сигнальный
экземпляр; 2) рукопись; fair ~, clean ~ переписанная начисто
рукопись; rough ~, foul ~ черновик, оригинал; 3) ко'пия, отраже'ние;
4) репродукция; 5) материал для статьи, книги; this makes good
~ это хоро'ший материал (для печати); 6) образец; 7) ист.
юр. копия протокола манориального (поместного) суда,
формулирующего усло'вия аре'нды земе'льного участка;
2. v 1) снимать ко'пию; отражать, копировать;
воспроизводить; делать по шабло'ну; 2) списывать; переписывать; 3)
подражать, брать за образе'ц.
217
СОР
COR
copy-book [Tcopibuk] и 1) тетрадь; тетрадь с прописями;
2) тетрадь или папка, содержа'щая копии писем или других
документов; -Ф- ~ maxims прописные истины; ~ morality ходячая
мораль.
copyhold [Tcopihould] п ист, 1) арендные права; 2)
арендная земля', копигольд.
copyholder ['kopihouldo] n 1) ист. наследственный или
пожизненный аренда'тор поме'щичьей земли, копигольдер;
2) корректор-подчитчик; 3) полигр. тена'кль.
copying pencil [Tcopnn'pensil] n химический карандаш.
copyist ['kopnst] n 1) переписчик; 2) копиро'вщик; 3)
имитатор, подража'тель.
copy-reader [1copi,ri:da] п амер. 1) = copyholder 2); 2)
помощник редактора (газеты).
copyright [Tcopirait] 1. и. авторское право; ~ reserved
авторское право сохранено';
2. apredic. охраня'емый а'вторским правом; this book is ~
на эту книгу распространяется авторское право;
3. v обеспечивать авторское право.
coquet [koulcet] фр. v коке'тничать.
coquetry ['koukitn] фр. п коке'тство.
coquette [koulcet] фр. п кокетка.
cor- [ко:-] см. com-.
coracle [lorekl] n рыбачья лодка, сплетённая из ивняка и
обтя'нутая кожей или брезе'нтом (в Ирландии и Уэльсе).
coral [Icorsl] 1. п коралл;
2. а 1) коралловый; 2) кораллового цве'та.
coral-island [Icorsl'aibnd] n коралловый о'стров.
coralline [Irarolam] 1. п коралловый мох;
2. а коралловый.
coral-reef fkorolri:f] п коралловый риф.
corbel [Тсэ:Ьэ1] 1. п \)архит. поясо'к, выступ; ниша; 2)тех.
кронштейн;
2. v тех. расположить на кронште'йне; поддерживать
кронште'йном.
corbie [Tco:bi] n шотл. ворон.
corbie-steps [ 'ko:bisteps] n pi apxum. ступе'нчатый
фронто'н.
cord [ko'.d] 1. п 1) верёвка, шнур(ок); 2) толстая струна';
3) анат. свя'зка; vocal ~s голосовые свя'зки; spinal ~ спинно'й
мозг; 4) рубчик (на материи); 5)р1 брюки из рубчатого плиса
[см. тж. corduroy 1, 2)]; 6) корд (мера дров —128 куб. фут.
или 3,63 м3);
2. v 1) связывать верёвкой (часто ~ up); 2) гонять на ко'р-
де (лошадь).
cordage [1co:did3] n верёвки; сна'сти, такелаж.
cordate [1co:deit] а бот. сердцевидный.
corded [1co:did] l.p.p. от cord 2;
2. а 1) перевя'занный верёвкой; 2) рубчатый (о материи).
cordelier [,ko:di lis] n 1) корделье'р
(монах-францисканец); 2) корделье'р (член клуба «Друзей прав человека и
гражданина» эпохи Французской буржуазной революции
1789 г.); 3) машина для произво'дства кана'тов.
218
cordial [Tsoidjal] 1. а сердечный; искренний; радушный,
тёплый (о приёме); ~ dislike сильное нерасположение;
2. п (стимулирующее) сердечное средство; крепкий
(стимулирующий) напиток.
cordiality ^kordi'aeliti] n сердечность, радушие.
cordially f'koidjali] adv 1) серде'чно; 2) амер. с
совершённым почтением (форма заключения письма).
cordite [lco:dait] п кордит (бездымный
нитроглицериновый порох).
cordoba fko:doba:] n кордо'ба (денежная единица
Никарагуа).
cordon [Tco:dn] n 1) кордон; 2) о'рденская ле'нта (преим.
иностранная); 3) архит. кордон (верхний край цоколя).
cordon bleu [^ko^doirj'bta:] фр. п 1) важная персо'на; 2)шутя.
первоклассный повар.
cordovan fko:dovon] n 1) дублёная козлиная или ко'нская
ко'жа (тж. ~ leather); 2) (С.) житель г. Кордовы.
corduroy [Tcoidaroi] 1. п 1) рубчатый плис; вельвет; 2) pi
плисовые или вельветовые штаны; короткие застёгивающиеся
на пуговицах ниже колец штаны', бриджи; 3) бревенчатая мо-
стова'я или доро'га (тж. ~ road);
2. v строить бревенчатую мостовую или дорогу.
cordwainer fkoidwema] пуст, сапожник.
core [ко:] 1. п 1) сердцевина; внутренность; ядро'; to the ~
насквозь; 2) центр, сердце (чего-л.); 3) суть; the very ~ of the
subject са'мая суть дела; 4) тех. серде'чник; сте'ржень; шишка
(формо'вочная); 5) эл. жила кабеля;
2. v вырезать сердцевину.
cored [ko:d] X.p.p. от core 2;
2. а по'лый.
co-religionist [ 1coun'lid33nist] n испове'дующий ту же
ве'ру.
coreopsis ^kon'opsis] n бот. корео'псис.
co-respondent [1couns,p3nd3nt] n юр. соотве'тчик (в
бракоразводном процессе).
corf [ko: f] n 1) садо'к; корзина (для живой рыбы); 2) уст.
рудничная вагоне'тка.
coriaceous [;kon'eiJos] а ко'жистый; твёрдый, как ко'жа.
Corinthian [кэ'ппбюп] 1. а коринфский; ~ order архит.
коринфский ордер;
2. п 1) коринфянин; 2) светский человек; 3) состоятельный
челове'к, увлекающийся спо'ртом.
cork [ko:k] 1. л 1) про'бка; 2) кора' про'бкового дуба; 3) по-
плаво'к; like a ~ плавучий, держа'щийся на воде; перен. бо'д-
рый, жизнерадостный; 4) луб;
2. а про'бковый; ~ jacket, ~ vest про'бковый спасательный
жилет;
3. v 1) затыкать пробкой; 2) мазать жжёной про'бкой; 3)
сдерживаться; зата'ивать, прятать (часто ~ up).
corkage ['ko:kid3] n 1) закупорка и откупорка бутылок;
2) дополнительная опла'та за откупорку и пода'чу
принесённого с собо'й вина (в гостинице и т. п.).
corked [ko:kt] X.p.p. от cork 3; '¦'•'¦
COR
COR
2. о 1) закупоренный; 2) намазанный жжёной пробкой; 3)
отдающий про'бкой (о вине).
corker [1сэ:кэ] празг. нечто потряса'ющее {напр.,
удивительный человек, неопровержимое доказательство,
наглая ложь и т. п.).
corking [Tco:krrj] l.pres. p. от cork 3;
2. а разг. потрясающий, замечательный.
cork-screw fko:kskra:] 1. n штопор;
2. а спиральный, винтообра'зный; ~ spin ав. спуск
штопором;
3. v 1) двигаться (как) по спира'ли; 2) протискиваться,
пробираться.
cork-tree [Tco:ktri:] n бот. дуб про'бковый.
corkwood ['ko:kwud] n 1) про'бковое де'рево; 2) уст.
древесина про'бкового дуба.
corky fko:ki] a 1) пробковый; 2)разг. живо'й, весёлый;
ветреный.
cormorant [Tcoirmrant] n 1) зоол. большой баклан; 2)
жадина; обжо'ра.
corn I [ko:n] l. n 1) зерно; зёрнышко; 2) собир. хлеба'; особ.
пшеница; 3) амер. кукуруза, маис (тж. Indian ~); 4) амер.
разг. кукурузная водка; 5) attr. зерново'й; амер. кукурузный;
~ bread амер. хлеб из кукурузы, маисовый хлеб; ~ failure
неурожай;
2. v 1) наливаться зерном (часто ~ up); 2) се'ять пшеницу
(амер. кукурузу); 3) тех. зернить, гранулировать.
corn II [ko:n] n солить мя'со.
corn III [кэ:п] п мозо'ль (обыкн. на ноге); -v- to tread on one's
~s наступить на любимую мозоль, задеть чьи-л. чувства.
corn-chandler [Tco:n,tJa:ndl3] n розничный торговец хлебом
и фуражом.
corn-cob [1сэ:пкоЬ] п кочерыжка кукурузного поча'тка.
corn-cockle [Icoi^kokl] n бот. куколь посевно'й.
corn-crake ['ko:nkreik] n коростель (птица).
corndodger fko:n'dod39] = dodger 3).
cornea [1со:шэ] п анат. роговая оболо'чка гла'за.
corned I [ko.nd] I. р. р. от corn II;
2. а солёный; ~ beef солонина.
corned II [ko:nd]p.p. от corn I, 2.
cornel ['ko:nel] n бот. кизил.
cornelian [ko:'ni:lJ3n] пмин. сердолик.
corneous [Tcomias] а рогово'й; роговидный.
corner [1сэ:пэ] 1. и 1) угол, уголо'к; to cut off a ~ сре'зать
угол, пойти напрямик; round the ~ за углом; перен. совсе'м
близко, рядом; to turn the ~ завернуть за угол; перен. выйти из
трудного положе'ния; перен. благополучно перенести кризис
(болезни); 2) кант; 3) закоулок, потайно'й уголо'к; done in a ~
сде'лано исподтишка', потихоньку; 4) часть, район; the fbur~s
of the earth четыре стороны све'та; 5) нело'вкое положе'ние;
затруднение; to drive into a ~ загнать в угол, припере'ть к
стене'; 6) эк. скупка монополистами това'ра со спекулятивными
целями; 7) спорт, угловой удар; -О* hole and ~ transactions та'й-
ные махина'ции;
2. v 1) (обыкн. р.р.) снабжа'ть угла'ми; 2) загоня'ть в угол,
в тупик; припереть к стене; 3) скупа'ть товары со
спекулятивными це'лями; to ~ the market овладеть рынком, скупа'я
това'ры.
corner-boy ['кэ:пэЬо1] ирл. = corner-man 2).
cornered [1co:n3d] l.p.p. от corner 2;
2. a 1) с угла'ми, имеющий углы'; 2) в трудном положе'нии;
припёртый к стене'.
corner-man [1га:пэтэп] п 1) исполняющий комическую
роль в негритянском ансамбле; 2) уличный зева'ка; 3)
крупный (биржево'й) спекулянт [см. corner2, 3)].
corner-stone [lornastoun] n 1) архит. углово'й ка'мень;
2) краеугольный ка'мень.
cornet [1co:nrt] n \)муз. корнет, корнет-а-писто'н; 2)
корнетист; 3) фунтик (из бумаги); ва'фля с моро'женым; 4) воен.
уст. корнет.
cornet-a-pistons [ 'koinsta 'pistanz] фр. п (pi cornets-a-
pistons)*iy3. корнет, корнёт-а-пистбн.
cornets-a-pistons fkormtss'pistsnz] pi от cornet-a-pistons.
corn-exchange ['ko:niks'tJemd3] n хле'бная биржа.
corn-field fko:nfi:ld] n поле, нива; амер. кукурузное поле.
corn-flakes [To:nfleiks] п pi корнфлекс.
corn-floor [1co:n(fb:] и гумно'; ток.
corn-flour [Tco:nflauo] n кукурузная, рисовая (в
Шотландии — овсяная) мука'.
corn-flower ['ko'.nflaua] n василёк (синий).
cornice [ "ko:ms] n 1) архит. карниз; свес; 2) нависшая
глы'ба (снега).
cornicle [1сэ:шк1] п рожок (улитки); усик (насекомого).
Cornish ['ко:шГ] Ьакорнуэ'льский;
2. п ист. кбрнский язык.
cornopean [ka'noupjsn] = cornet 1).
corn-pone [Tcompoun] n амер. кукурузная лепёшка.
corn-rent [ 1co:nrent] n земе'льная аре'нда, уплачиваемая
зерно'м.
corn-stalk fk3:n,sto:k] n 1) амер. стебель кукурузы; 2)разг.
ды'лда.
cornucopia ^koinjulcoupja] л рог изобилия.
corny I [Тсэ:ш] а хлебный, зерново'й; хлебородный.
corny II [Тсэ:ш] а 1) мозо'листый; 2)разг. жёсткий;
шероховатый; 3) амер. банальный; -joke избитая шутка; 4) амер.
si. заскорузлый, ко'сный.
corolla [кэ'гэ1э] п бот. ве'нчик.
corollary [кэ'гэЬп] п \)лог. вьгвод; заключение;
2)естественное следствие, результат.
corona [кэ'гоипэ] п 1) солнечная коро'на (видимая при
полном затмении); кольцо (вокруг Луны или Солнца); 2) архит.
венец, отливина; 3) венчик цветка; 4) эл. корона, свечение на
провода'х; 5) анат. коронка зуба; б) амер. чепра'к под вьючное
седло'.
coronach [Тсэгэпэк] п 1) похоро'нная песнь, похоро'нная
музыка (в горной Шотландии); 2) похоронный плач, причи-
та'ния (в Ирландии).
219
COR
COR
coronal 1. n [1сэгэп1] поэт. 1) корона, венец; 2) венок;
2. a [кэ rounl] вене'чный; коронарный; ~ suture анат.
венечный шов.
coronate fkoraneit] v короновать.
coronation [,кэгэ'пефп] п 1) коронация, коронование; 2) (ус-
пе'шное) завершение.
coroner [Тсэгэпэ] п следователь, ведущий дела о
насильственной или скоропостижной сме'рти.
coronet [Tcorsnit] n 1) корона (пэров); 2) диаде'ма; 3) поэт.
вено'к; 4) нижняя часть бабки (у лошади), во'лосень.
corpora [1сэ:рэгэ] pi от corpus.
corporal I [1со;рэгэ1] а 1) телесный; ~ defects физические
недостатки; - punishment телесное наказание; 2)
материальный, вещественный; 3) личный.
corporal II [1сэ:рэгэ1] п капрал; ship's - капра'л
корабельной полиции.
corporal III ['кофэгэ!] n церк. антиминс.
corporality [lco:po/ra;]iti] n 1) теле'сность; 2)
вещественность, материальность.
corporate ["кэ:рэпЦ а корпоративный, общий; ~ body
корпоративная организация; - responsibility ответственность каждого
члена корпорации; ~ town город, имеющий самоуправление.
corporation [,кэ:рэ rerjbn] n 1) корпорация; the С, municipal
- муниципалитет; 2) амер. акционерное о'бщество; banking -
акционерный банк; У)разг. большо'й живот.
corporator ['кэ:рэгеЛэ] я член корпорации.
corporeal [ко:'рэ:пэ1] а 1) телесный; 2) вещественный,
физический, материальный.
corporeality [кэ:,ро:п'аз1ат] п 1) веще'ственность,
материальность; 2) материальное существование.
corporeity [,ko:pD:'ri:iti] = corporeality.
corposant ['kD:pozaent] n явление атмосферного
электричества; особ, свече'ние на конца'х мачт (так наз. огни
св. Эльма).
corps [ко:] фр. п (pi corps [ko:z]) воен. корпус; род войск,
служба.
corps-de-ballet ^кэ^э^эе 1е] фр. п кордебалет.
corpse [ko:ps] n труп.
corpulence [loipjutans] n доро'дность; тучность,
corpulent ['ko:pjubnt] а доро'дный, полный, тучный,
жирный.
corpus ['korpas] лат. п (р! -рога) 1) свод (законов),
ко'декс; -juris [-d3Uons] свод законов; - delicti [-dii'hktai]
юр. состав преступления; 2) основно'й капитал; 3) церк.
курия (папская); 4) теле'сная субста'нция предмета.
Corpus Christi [ "ko:pss Icnstai] n церк. пра'здник те'ла
Христова.
corpuscle [Iso.'pAsl] и 1) мельчайшая или элементарная
частица; частица, тельце; корпускула; red (white) ~s физиол.
красные (белые) кровяные шарики; 2) физ. атом; электрон.
corpuscular [ko:'pAskjub] а корпускулярный; атомный.
corral [кэ'га:1] 1. /; 1) загон (для скота); 2) лагерь,
окружённый обо'зными пово'зками;
2. v 1) загоня'ть в загон; 2) окружа'ть ла'герь пово'зками;
Ъ)разг. присваивать.
correct [ks'rekt] l. a 1) правильный, верный, точный; 2)
корректный; -О- the - card si а) программа спортивного состязания;
б) то, что надо;
2. v 1) исправлять, поправлять, корректировать; to ~
barometer reading to sea level вносить в показания барометра
поправку на высоту да'нного ме'ста; 2) делать замечание,
выговор; наказывать; 3) нейтрализовать (вредное влияние);
4) регулировать; 5) править (корректуру).
correction [кэ 'гекГэп] n 1) исправление, (по)правка; to speak
under - говорить, допуская возмо'жность ошибки; 2)
наказание; 3) эл. коррекция; 4) attr.: ~ factor коэффициент
поправок, поправочный коэффициент.
correctional [кэ rekfsnl] а исправительный; С. Institutions
исправительные заведе'ния, тюрьмы.
correctitude [кэ rektitju:d] предк. корре'ктность.
corrective [кэ rektiv] 1. а 1) исправительный; 2)
нейтрализующий (о лекарстве);
2. п 1) корректив; поправка, измене'ние; 2) мед.
нейтрализующее средство.
correctly [ka'rektli] adv 1) правильно, ве'рно; 2) корректно,
ве'жливо.
corrector [кэ 'rekta] n 1) исправля'ющий; ~ of the press
корре'ктор; 2) критик; 3) наказывающий.
correlate [Tconleit] 1. п коррелят, соотносительное понятие;
аналог;
2. v находиться в свя'зи, в определённом соотношении,
устанавливать соотноше'ние (to, with).
correlation [,кэп ЧетГэп] п 1) связь, соотноше'ние;
корреляция; 2) причинная или беспричинная связь явлений.
correlative [ko'relativ] l. a 1) соотносительный,
соответствующий, сходный; 2) коррелятивный, парный;
2. л 1) коррелят; 2) грам. коррелятивное сло'во; сло'во,
обычно употребля'емое в паре с другим (напр., so — as,
either— or).
correspond [,kons 'pond] v 1) соответствовать (with, to);
согласо'вываться; 2) быть аналогичным (to); 3) переписываться
(with).
correspondence [^koris 'pondans] n 1) соответствие; 2)
соотношение; аналогия; 3) корреспонденция, переписка; письма;
4) attr:. ~ column столбец в газете для писем в реда'кцию; -
courses зао'чные курсы; one-to-one - лог. одно-однозначное
соответствие.
correspondent [,kons 'pondant] 1. п корреспонде'нт;
2. а согла'сный, в согласии, соответственный (to, with).
corresponding [,kons 'pondirj] 1. pres. p. от correspond;
2. a 1) соответственный; 2) ведущий переписку.
corresponding member ^kons'pondirj гпеглЬэ] п член-кор-
респонде'нт (академии наук и т. п.).
corridor [1ondo:] nкоридор; -О- ~ trainпо'езд, состоя'щий из
вагонов, соединённых тамбурами.
corrigenda [/k3n'd3end3] pi от corrigendum. ,, ,v\
220
COR
COS
corrigendum [,коп'с1зепс1эт] лат. n (pi -da) 1) опечатка;
2) pi список опеча'ток.
corrigible [Тсэпс1зэЬ1] а исправимый, поправимый.
corroborant [кэ'гэЬэгэпг] 1. а подтверждающий;
2. n мед. тоническое, укрепляющее средство.
corroborate [кэ 'robareit] v подтверждать; подкреплять
{теорию и т. п.).
corroborative [ka'robsratrv] 1. а укрепляющий;
подтверждающий;
2. п мед. укрепляющее сре'дство.
corroboratory [ka'robsretsri] = corroborative 1.
corrode [кэ roud] v 1) разъедать (тж. перен.); вытравлять
(кислотой); 2) ржаветь; подверга'ться де'йствию коррозии.
corrodent [ks'roudsnt] 1. п разъеда'ющее вещество';
2. а разъедающий; коррозийный.
corrosion [кэ гоизэп] п корро'зия; ржавчина; разъедание;
окисле'ние.
corrosive [k9'rousiv] 1. а е'дкий, разъеда'ющий;
коррозийный; ~ sublimatexMAf. сулема;
2. п е'дкое, разъедающее вещество.
corrugate [Icorugeit] v 1) смбрщивать(ся); 2) тех. делать
волнистым, гофрированным, рифлёным.
corrugated [ "korageitid] 1. р. р. от corrugate;
2. а гофрированный, рифлёный; - iron волнистое или
рифлёное желе'зо.
corrugation ^кэга'дефп] п 1) складка, морщина (на лбу);
2) выбоина (дороги); 3) тех. сморщивание; рифление;
волнистость.
corrupt [кэ глрг] 1. а 1) испорченный; развращённый; 2) ис-
по'рченный(о воздухе и т. п.); 3) искажённый, недостоверный
(о тексте); 4) прода'жный; ~ practices взяточничество,
бесчестные приёмы; -О- ~ in bloodwp. утерявший гражданские права
вследствие совершения тяжкого преступления;
2. v 1) по'ртить(ся), развраща'ть(ся); 2) подкупать; 3)
портить, гноить; 4) гнить, разлагаться; 5) искажать (текст); 6) юр.
лишать гражда'нских прав.
corruptibility [кэ/глр1э "bihti] n 1) прода'жность,
подкупность; 2) подверженность по'рче.
corruptible [кэ'глр1эЫ] а 1) по'ртящийся; 2) подкупный.
corruption [кэ'глр?эп] п 1) порча; гние'ние; ~ of the body
разложение трупа; 2) извращение, искажение (слова, текста);
3) развращение; 4) разложе'ние (моральное); продажность,
коррупция.
corsage [ko:'sa:3] фр. п 1) корсаж; 2)разг. буке'т, прико'ло-
тый к корсажу.
corsair [Тсэ^еэ] n 1) пира'т, корсар; 2) капер (судно).
corse [ko:s] n поэт. см. corpse.
corselet [Tcorslrt] n 1) ист. ла'ты; 2) корсет.
corset [Tc3:sit] n корсет.
corslet fko:slit] = corselet.
cortege [ko:'tei3] фр. п кортеж, торжественное шествие.
Cortes [ "ko:tes] и pi корте'сьг (парламент в Испании,
Португалии).
cortex [1co:teks] n (pi -tices) 1) бот. кора'; 2) анат. кора'
головно'го мо'зга.
cortical [Tcoitiksl] а ко'рковый.
corticate [lco:tikeit] а покрытый коро'й; ко'рковый;
корковидный.
corticated [Tco:ti,keitid] = corticate.
cortices fko:tisi:z] pi от cortex.
coruscate [Icoraskeit] v сверка'ть; блистать.
coruscation ^korasTceifan] n сверкание, блеск.
corvee [1co:vei] фр. n 1) ист. барщина; 2) тяжёлая, под-
нево'льная работа.
corvette [ko:'vet] n мор. корвет; противоло'дочный
сторожевой корабль.
corvine [1o:vam] а воро'ний.
Corydon [Tcondsn] n Коридо'н (обычное имя поселянина
или пастуха в пасторали).
corymb [Tcorimb] n бот. щито'к.
corymbose [k3'nmbous] а бот. щитковидный.
coryphaei ^kon'fiiai] pi от coryphaeus.
coryphaeus [,k3n'fi:3s] греч. п (pi -phaei) корифей.
coryphee [,k3n'fei] фр. п корифейка (в балете).
cos [kss] n бот. салат ромэн (тж. С. lettuce).
cosaque [ko'za:k] фр. п хлопушка с конфе'той.
cose [kouz] v удобно, уютно расположиться, устро'иться,
cosecant [Icou'siiksnt] п мат. косе'канс.
coseismal [kou'saimsl] n геол. сейсмическая кривая (тж.
~ line, ~ curve).
cosher I fksjb] v баловать, не'жить.
cosher II [1сэгэ] v ирл. пировать; жить на чужо'й счёт.
cosher III ['kojb] vpa3z. болтать, разговаривать запросто.
co-signatory ['kou'sign9t3n] n юр. лицо' или государство,
подписывающее соглаше'ние вместе с другими лицами или
государствами.
cosily [Icouzih] adv уютно.
cosine [Tcousam] n мат. косинус.
cosiness fkouzmis] и уют, уютность.
coslettize [ Icosletaiz] v покрыва'ть антикоррозийным
составом.
cosmetic [koz'metik] 1. а косметический;
2. n косметика; косметическое средство.
cosmetologist [,kozmr 't3bd3rst] n косметолог;
косметичка.
cosmetology [,kozmi "tobd3i] n косметика.
cosmic [ Tcszmik] a 1) космический; 2) огромный,
всеобъемлющий; 3) упорядоченный, организо'ванный); 4)
обширный; имеющий порядок, упорядоченный (в противоположность
хаотическому).
cosmocracy [koz'mokrasi] и 1) космократия,
правительство всего' мира; 2) весь наро'д мира.
cosmogenesis ^ksz'masdsi'nesrs] n космогенёз, кос-
мого'ния.
cosmogony [koz 'тэдэш] п космогония, происхождение
Вселённой.
221
COS
сот
cosmography [koz'mografi] n космография.
cosmology [koz'mol9d3i] n 1) космология; 2) учение о при-
ро'де.
cosmopathic [ kozms'psetrc] a 1) идеал, филос.
воспринимающий Вселённую не через органы чувств, а другим
путём; 2) обладающий сверхнормальными спосо'бностями
восприятия.
cosmopolitan [,кэгтэ'рэ1Пэп] 1. п космополит;
2. а космополитический, всемирный.
cosmopolitanism ^kozms'politsnizsm] n космополитизм.
cosmopolite [koz'mopslait] = cosmopolitan 1.
cosmopolitism ^kozms'polrtizsm] = cosmopolitanism.
cosmos ['kozmos] греч. п 1) ко'смос, Вселённая; 2)
порядок, гармо'ния; упорядоченная система.
cosmosophy [ko3'mos3fi] n теория космоса, Вселённой.
cosmosphere ['kszms'sfis] n материальная Вселённая.
cosmotheism [kozma'Qr.izm] л идеал, филос. космотеизм,
приписывание Вселённой божественности; отождествление
Бога с Вселённой.
cosmozoism ['kozms'zouizm] n идеал, филос. космо-
зоизм, тео'рия о ко'смосе как о живом существе.
Cossack [ Tcosffik] рус. п 1) казак; 2) attr. казацкий.
cosset [ Tcosit] 1. и 1) любимый ягнёнок; 2) любимец;
ба'ловень;
2. v баловать, ласкать, нежить.
cost [kost] 1. п 1) цена", стоимость; prime ~ фабричная
себестоимость; ~s of production издержки производства; ~ of
living прожиточный минимум; ~ and-freight ком. сто'имость и
фрахт; ~, insurance and freight (сокр. с. i. f.) ком. стоимость,
страхование, фрахт; 2) расхо'д (времени); расходование; Ъ)р1
суде'бные издержки; 4) attr.: ~ price себесто'имость; ~
accounting ведение отчётности; калькуляция стоимости; ¦ at
any ~, at all ~s любо'й ценой; во что бы то ни стало; at the ~ of
smth. ценою чего-л.; at one's ~ за чей-л. счёт; to count the ~
взвесить все обстоятельства; to know (to learn) to one's own ~
знать (узнать) по горькому опыту;
2. v (cost) 1) стоить, обходиться; it ~ him infinite labour это
стоило ему огромного труда (тж. перен.); it may ~ you your
life это мо'жет стоить вам жизни; 2) назнача'ть цену,
расценивать (товар).
costal [Icastl] а рёберный.
costard [ TcAStod] n название сорта крупных английских
яблок.
costean [kos'ti:n] v горн, разведывать жилу шурфами.
coster(monger) [Tosts^mArjga)] n уличный торговец
фруктами, овоща'ми, рыбой и т. п.
costive [Icosttv] a \) страдающий запором; 2)
медлительный; не умеющий выразить слова'ми свои мысли и чувства;
3) скуповатый.
costless [ Tcostlis] а дарово'й.
costliness [Icostlmis] n дорогая цена; дороговизна.
costly [Tcostli] a 1) дорогой, ценный; 2) пышный, рос-
ко'шный.
costmary ["kostmeon] n бот. пижма, дикая ряби'н(к)а.
costume [1costju:m] l. n 1) одежда, платье, костюм; 2) стиль
в одежде, костюм; English ~ of the XVIII century одежда
англичан XVIII века; 3) костюм (дамский, для верховой езды и
т. п.); 4) attr.: ~ ball костюмированный бал, бал-маскарад;
2. v одевать; снабжать одеждой.
costume piece [ Tcastju:m "pi:s] n театр, историческая
пьеса.
costumier [kos'tjuimis] n костюмер; торговец
театральными и маскарадными костюмами.
cosy fkouzi] 1. а уютный;
2. п стёганый чехо'л (для чайника).
cot I [kot] п 1) детская кроватка; 2) ко'йка; 3) англо-
инд. лёгкая походная крова'ть; 4) attr.: ~ саьемед. лежачий
больно'й.
cot II [kot] 1. п 1) загон, хлев; 2) поэт, хижина;
2. v загонять (овец) в овчарню.
cot III [kot] сокр. от cotangent.
cotangent [Tcou'tajnd3ant] пмат. котангенс.
cote [kout] n загон, хлев, овчарня.
co-temporary [kou'temparsri] = contemporary.
co-tenant ['kou 'tenant] n соарендатор.
coterie [Tcoutsn] n 1) кружо'к (литературный,
артистический и т.п.); 2) избранный, замкнутый круг.
cothurni [kou'9s:nai] pi от cothurnus.
cothurnus [kou'Ostnss] n (pi -ni) 1) др.-греч. котурн; 2)
трагедия; 3) высокопарный стиль.
co-tidal [kou'taidl] a: - Нпекотидальная линия
(соединяющая пункты одновременного прилива).
cotill(i)on [ks'tiljan] n котильо'н (танец).
cottage [ "kotid3] n 1) коттедж, загородный дом; амер.
летняя дача; 2) изба; хижина; 3) австрал. одноэтажный дом;
4) attr.: ~ cheese прессо'ванный тво'рог; ~ hospital небольшая
се'льская больница (без живущих при ней врачей);
больница, состоя'щая из нескольких разбросанных коттеджей; ~
piano небольшое пианино.
cottager [1cotid33] n 1) живущий в хижине, коттедже; 2)
батрак; крестьянин [см. тж. cottar]; 3) амер. дачник,
cottar [ Icotsjn 1) илотл. батрак (живущий при ферме);
2) ирл.уст. бедняк-арендатор (плативший ренту,
установленную на публичных торгах).
cotter I [ Tcots] = cottar.
cotter II [Icots] n тех. 1) клин, чека, шпонка, костыль; 1)attr.:
~ bolt болт с чекой; ~ key чека. (
cottier [Tcotia] = cottar 2).
cotton I [Tcotn] 1. л 1) хло'пок; хлопча'тник ; 2) хлопчатая
бумага; бумажная ткань; 3) нитка; a needle and - иголка с
ниткой; 4) вата (тж. ~ wool);
2. а 1) хлопковый; 2) хлопчатобума'жный.
cotton II [ "kotn] v 1) согласоваться; уживаться (together,
with); 2) полюбить, привязаться (to); I don't ~ to him at all он
мне совсем не по душе; О - on а) сдружиться (to — с); 6) разг.
понимать.
222
сот
сои
cotton-cake [Tcotnkeik] n хло'пковый жмых.
cotton-gin [Tcotnd3in] n хлопкоочистительная машина.
cotton-grass [Tcotngra.s] n бот. пушица.
cotton-lord [lcotnb:d] и текстильный магнат.
cotton-machine [Icotnmsjiin] и бумагопрядильная машина.
cotton mill [ 'kotnmil] n хлопкопрядильная фа'брика;
хлопкоткацкая фабрика.
cottonocracy [,kotn'okr3Si] n магнаты хлопковой торговли
и хлопчатобумажной промышленности.
Cottonopolis [,kotn 'opalrs] п шутл. г. Манчестер (как
центр хлопчатобумажной промышленности).
cotton-picker [Тсэпункэ] п 1) сборщик хлопка; 2) хлоп-
коубо'рочная машина.
cotton-plant [TcD:tnpla:nt] и хлопчатник.
cotton-planter [Tco:tn;pla:nt3] n хлопково'д.
cotton-spinner fko:ni,spm3] п 1) хлопкопрядильщик; 2)
владелец бумагопрядйльни.
cotton-tail [Tcotnteil] n америка'нский кролик.
cotton waste [lotnweist] n хло'пковые отбросы, уга'р.
cotton weed fkotn/wv.d] = cudweed.
cotton wool [Tsotn'wul] и 1) хло'пок-сырёц; 2) вата.
cottony [Tcotni] a 1) хло'пковый; 2) пушистый, мя'гкий.
cotton yarn [lcotnja:n] n хлопчатобумажная пряжа.
cotyledon ^koti'liidsn] n бот. семядоля.
couch I [kautf] 1. n 1) кушетка; 2) поэт, ло'же; 3) ло'гови-
ще, берло'га; нора'; А) жив. грунт, предварительный слой
(краски, лака на холсте);
2. v )) (тк. в р. р.) ложиться; 2) лежать, притаиться (о
зверях); 3) излагать, выражать, формулировать; the refusal was ~ed
in polite terms отказ был облечён в вежливую фо'рму; 4)
снимать с глаза (катаракту); 5) взять наперевес, на руку (копье,
пику); 6) с.-х. проращивать (семена и т. п.).
couch II [kautf] = couch-grass.
couch-grass ['kautfgrcr.s] n бот. пырей ползучий.
cougar [1ш:дэ] п зоол. пума, кугуа'р.
cough [kof] 1. п ка'шель;
2. v ка'шлять; П ~ down кашлем заставить замолчать
(говорящего); ~ out отхаркивать; ~ up а) = - out; б) сболтнуть,
проболта'ться, выдать (что-л.).
cough-drop [Teardrop] n X) сре'дство от кашля; 2) что-л.
крайне неприятное.
cough-lozenge [ tof lozmd3] n таблетка от ка'шля.
could [kud (полная форма); ksd (редуцированная
форма)] past от сап I.
coulee [Tcu:h] п 1) отверде'вший поток ла'вы; 2) амер.
глубокий овра'г; сухое русло.
coulisse [ku:1i:s] фр. п 1) театр, кулиса; 2) тех. выемка,
паз, желобо'к; 3)attr.\ ~ gossip закулисные сплетни.
couloir fku:Iwa:] фр. п ущелье.
coulomb [1cu:lom] n эл. куло'н.
coulter [Tcoults] n реза'к, нож плуга.
council ['kaunsl] и 1) совет; World Peace С. Всемирный
Сове'т Мира; Security С. Совет безопасности; town -
муниципалитет, городско'й совет; С. of Action комитет де'йствия; - of
war военный совет (тж. перен.); 2) совещание; ~ of physicians
консилиум врачей; 3) церко'вный собо'р; 4) библ. синедрио'н.
council-board [Tcaunslboid] n 1) заседание сове'та; 2) стол,
за которым происхо'дит заседание совета.
councillor [Tcaunsila] n член сове'та; сове'тник.
councilman [ "kaunslrmn] и амер. член сове'та (особ,
муниципального).
counsel [Icaunssl] 1. и 1) обсуждение, совещание; to take
~ with совещаться с; 2) сове'т; to give good - дать хороший
совет; 3) намерение; планы; to keep one's - помалкивать;
держать в секре'те; 4) адвокат; группа адвокатов (в каком-л. деле,
процессе); King's (или Queen's) С. короле'вский адвокат (по
назначению правительства);
2. v давать совет; рекомендовать.
counsellor [Tcaunsb] n 1) сове'тник; 2) амер., ирл. адвокат.
count I [kaunt] 1. и 1) счёт, подсчёт; to keep ~ вести счёт,
учёт, подсчёт; to lose ~ потеря'ть счёт; 2) сосчитанное число';
итог; 3) юр. любо'й пункт обвинительного а'кта, достаточный
для возбуждения дела; ¦ on other ~s во всех других отно-
ше'ниях; ~ of уаттекст. номер пряжи;
2. v 1) считать, подсчитывать, пересчитывать; 2)
принимать во внима'ние, считать; there are ten of us ~ing the children
вме'сте с детьми нас десять (человек); 3) полага'ть, счита'ть;
4) иметь значение; идти в расчёт; that does not ~ это не счи-
та'ется, не идёт в расчёт; every little ~s вся'кий пустя'к име'ет
значе'ние; he does not ~ с ним не стоит считаться; ? ~ for
стоить; иметь значение; to - for much (little) име'ть большое
(малое) значение; to ~ for nothing не идти в счёт; не иметь
никакого значения; ~ in включать; ~ on рассчитывать на что-
л., п&кого-л.; ~ out а) опускать, пропускать; б) исключить, не
считать, не принимать во внимание; в) парл. отложить
заседание из-за отсутствия кво'рума; г) амер. производить неве'р-
ный подсчёт избирателей; д) спорт, объявить боксёра
нокаутированным; ~ upon = ~ on.
count II [kaunt] n граф (не английский).
countenance [Tcauntmans] l. n 1) выражение лица', лицо';
to change one's ~ измениться в лице'; to keep one's ~ не
показывать вида; сохраня'ть серьёзный вид; to lose ~ потерять
самообладание; to put out of ~ смущать, приводить в
замешательство; моральная поддержка, поощре'ние; to lend (или
to give) one's - оказа'гь моральную подде'ржку; подбодрить;
he finds no ~ он не находит поддержки;
2. v 1) одобрять, санкционировать, разреша'ть; 2)
морально поддерживать, поощрять; относиться сочувственно.
counter I ['kaunts] п прилавок; сто'йка; to serve behind the -
служить в магазине.
counter II [Tcaunts] n 1) фишка, марка (для счёта в
играх); 2) ша'шка (в игре); 3) тех. счётчик; индика'тор обо-
ро'тов, тахометр.
counter III [Icaunto] 1. 1) противное, обратное; as a ~ to
smth. в противовес чему-л.; 2) отраже'ние уда'ра; встре'чный
удар, нанесённый одноврёме'нно с парированием удара про-
223
сои
сои
ти'вника; 3) задник (сапога); 4) восьмёрка (конькобежная
фигура); 5) холка; загривок; 6)мор. кормово'й подзор;
2. а противополо'жный; обратный; встречный;
3. adv обра'тно; в обратном направлении; напро'тив;
4. v 1) противостоять; противиться; противоречить; 2)
парируя удар, одновременно нанести встречный удар (в боксе).
counter- ['kaunt3-]/7re/npoTHBo-, контр-.
counteract [,kaunt3'ra;kt] v 1) противоде'йствовать; 2)
нейтрализовать.
counteraction ^kaunts'raekjbn] га 1) противодействие; 2)
нейтрализация.
counteractive [,kaunta 'reektiv] 1. a 1)
противодействующий; 2) нейтрализующий.
2. n что-л. противодействующее.
counter-attack [ТсашпэгэДагк] 1. п контратака,
контрнаступление;
2. v контратаковать.
counter-attraction [Tcauntsr^traekjbn] n 1) обратное при-
тяже'ние; 2) отвлекающее средство.
counterbalance 1. п [Icaunt^beelsns] противове'с;
2. v [(kaunts'baebns] уравнове'шивать, служить
противовесом.
counterblast [Icauntsbla.st] n 1) встречный порыв ветра;
2) контрме'ра; энергичный проте'ст (против чего-л.); 3)
контробвинение.
counterblow [Tcauntsblou] га встречный удар, контрудар.
countercharge [TcauntotJa:d3] 1. п встре'чное обвине'ние;
2. v 1) предъявлять встре'чное обвине'ние; 2) воен. идти в
контратаку; контратаковать.
countercheck [ 'kaunt3,tfek] и противоде'йствие;
препятствие.
counter-claim [ Icauntskleim] 1. п встре'чный иск,
контрпретензия;
2. v предъявля'ть встре'чный иск.
counter-clockwise [ Icaunts Iclokwaiz] adv против
(движения) часово'й стре'лки.
counter-espionage [ "kaimtsrespi^na^] п контрразведка.
counterfeit fkauntsfit] 1. и 1) подделка; 2) обманщик;
подставное лицо;
2. а 1) поддельный, подложный; фальшивый; 2) притворный;
3. v 1) подделывать; 2) притворяться; обма'нывать; 3)
подражать; быть похо'жим.
counterfeiter ['kaunt3,fita] га 1) притво'рщик, обманщик;
2) фальшивомонетчик; подделыватель; 3) имита'тор.
counterfoil fkauntafoil] n корешо'к че'ка, квита'нции, би-
ле'та и т.п.
counterfort fkaunte;fD:t] n контрфо'рс, подпорка.
counter-intelligence [ 1saunt9rin,telid33ns] n
контрразведка.
counter-irritant [,kaunter intsnt] пмед. оттягивающее или
отвлекающее сре'дство.
counter-jumper [ 'kaunts^Amps] разг. пренебр. см.
counterman.
224
counterman [Icauntsmsn] n продаве'ц, приказчик.
countermand [,kaunt3'ma:nd] 1. га контрприказ; приказ в
отмену пре'жнего приказа;
2. v 1) отменя'ть приказ(ание) или заказ; 2) отзывать (лицо,
воинскую часть).
countermarch ['kaunt^mcctj'] 1. п воен. контрма'рш;
2. v возвращаться обра'тно или в обратном порядке.
countermark [1caunt3;ma:k] n контрольное или пробирное
клеймо'.
countermine 1. п [Icaunt^mam] контрмина;
2. v [;kaunts'mam] 1) закладывать контрмины; 2)
расстраивать происки.
counter-offensive [ 'kaunt9ra,fensiv] n воен.
контрнаступление.
counterpane [Tcauntspem] n 1) покрывало (на кровати);
2) стёганое одея'ло.
counterpart [Tcaimtspait] n 1) ко'пия; дубликат; 2)
двойник; 3) что-л. (человек или вещь), дополня'ющее другое,
хорошо' сочетающееся с другим.
counterplot [leauntspbt] 1. га контрзаговор; ;,,
2. v организовать контрзаговор.
counterpoint [ "kauntspomt] n муз. контрапункт.
counterpoise ['kauntspoiz] l. n 1) противове'с; 2)
равновесие;
2. v уравнове'шивать.
counter-revolution ['kaunt3rev3;lu:J3n] «контрреволюция.
counter-revolutionary fkauntarev^lurjnsn] 1. п
контрреволюционер;
2. а контрреволюционный.
counterscarp [1cauntsska:p] n воен. контрэска'рп.
countershaft [kauntsjaift] n тех. контрпривод,
промежуточный вал.
countersign [ "kauntasam] l. n 1) пароль; 2) скрепа,
контрассигнация;
2, v скрепля'ть (документ) по'дписью, ставить вторую
по'дпись.
countersink [lcaunt9(sink] тех. 1. п зенко'вка, цико'вка;
2. v зенковать.
countervail [Icaunteveil] v 1) противостоять; 2)
компенсировать; уравновешивать.
countervailing duty [ Icauntsverlin 'dju:ti] n эк.
компенсационная пошлина.
counterweigh ^kaunts'wei] v уравновешивать.
counterweight [Icaunt^weit] n противове'с, контргруз.
counterwork 1. n [\тЫэ/у/э:к] противоде'йствие;
2. v [,kaunta 'ws:k] противоде'йствовать; расстра'ивать
(планы).
countess [Tcauntis] n графиня.
counting-house [ Tcauntinhaus] ra 1) контора; 2)
бухгалтерия.
counting-room ['kauntinrum] амер. = counting-house.
countless [ "kauntlis] а несчётный, бесчисленный,
неисчислимый. >еб
сои
сои
countrified [TcAntnfaid] а имеющий деревенский вид.
country [Тслгап] n I) страна; 2) родина, отечество (тж. old -);
to leave the ~ уе'хать за границу; 3) деревня (в
противоположность городу); сельская местность; in the - за городом; в
деревне; на даче; in the open - на ло'не природы; 4) периферия,
провинция; 5) местность; территория; 6) ландшафт; 7) область,
сфера; this subject is quite unknown ~ to me этот вопро'с
—чуждая мне область; 8) жители страны, население; 9) attr.
сельский; дереве'нский; -0" to appeal (или to go) to the ~ распустить
парла'мент и назначить новые выборы.
country cousin [TcAntn,kAzn] n дереве'нский житель,
провинциал, впервые увидевший город.
country dance ['kAntn/da:ns] n контрданс {танец).
countryfolk [TcAntnfouk] n pi се'льские жители.
country-house [ТслпптЪаш] п\) поме'щичий дом; 2)
загородный дом, да'ча.
countryman [Тслпгптэп] п 1) сооте'чественник, земля'к;
2) крестьянин, се'льский житель.
country party ['kAntrr'pa:ti] п агра'рная партия.
country-seat [1t/vntn'si:t] n поместье; имение.
country-side [TcAntn'said] n 1) сельская местность; округа;
2) местное сельское население.
countrywoman [ IcAntn/wumon] n 1) соотечественница,
земля'чка; 2) крестья'нка, се'льская жительница.
county [Icaunti] n 1) гра'фство (административная
единица в Англии); о'круг (в США); 2) жители графства или округа;
3) attr. относящийся к графству или округу; окружной; ~ borough
го'род с населе'нием свыше 50 тысяч, административно
выделенный в самостоятельную единицу; ~ council совет
графства или округа; ~ court местный суд графства или округа; ~
town, ~ seat главный го'род графства или о'круга.
coup [ku:] фр. п удачный ход; удача в делах.
coup d'etat [Tcurdei'ta:] фр. п государственный переворот.
coupe [1cu:pei] фр. п 1) двухместная карета; 2)
двухместный закрытый автомобиль; 3) ж -д. двухме'стное купе'.
couple [1слр1] 1. и 1) два, пара; lend me а ~ of pencils дай
мне пару карандашей; 2) пара (супруги, жених и невеста;
танцующие); 3) сво'ра; 4) па'ра борзых на сво'ре или гончих
на смычке; 5) мех. пара сил; 6) эл. элемент; -Ф- to hunt in ~s
быть неразлучными;
2. v 1) соединять; 2) связывать, ассоциировать; 3)
пожениться; 4) спариваться; 5) ж.-д. сцеплять.
coupler [ 1слр1э] п 1) тех. сце'пщик; 2) тех. сце'пка;
соединительный прибо'р; сцепля'ющая муфта;
3)радкоустройство связи.
couplet [TcApht] n рифмованное двустишие.
coupling [TcAplin] 1. pres. p. от couple 2;
2. n 1) соединение; совокупление; спаривание; 2) тех.
муфта; сцепле'ние; сопряжение; Ъ)радио связь.
coupon [Тсшрэп] п 1) купо'н; 2) талон
(продовольственной или промтоварной карточки).
courage [ "клг^з] п храбрость, смелость, отвага,
мужество; to muster (up) ~, to pluck (up) - отваживаться, набраться
храбрости; to lose - испугаться; to have the - of one's
convictions (или opinions) иметь мужество поступать согла'сно
своим убежде'ниям; -v* Dutch ~ сме'лость во хмелю.
courageous [кэ reid^as] а смелый, отважный, храбрый.
courier fkurra] n 1) курье'р, нарочный; 2) аге'нт.
course [ko:s] 1. п 1) курс, направление; 2) ход; течение; ~
of events ход событий; in the ~ of a year в течение года; the ~
of nature естественный, нормальный порядок веще'й; 3)
течение (реки); 4) порядок; очередь, постепенность; in - по
спереди, по поря'дку; in due - а) в до'лжное вре'мя; б) до'лжным
о'бразом; 5) линия поведения, де'йствия; 6) курс (лекций,
обучения, лечения); 7) блюдо; a dinner of three ~s обе'д из трёх
блюд; 8): - of exchange валютный курс; 9) скаковой круг;
10) стр. горизонтальный ряд кладки; 11) мор. нижний пря-
мо'й парус; 12) геол. простира'ние залежи; пласт (угля),
жила; 13) pi физиол. менструа'ция; ¦ a matter of ~ не'что само'
собо'й разумеющееся;
2. v 1) пресле'довать, гнаться по пята'м; 2) гнаться за
дичью (о гончих); охо'титься с гончими; 3) бежа'ть, течь;
4) горн, прове'тривать.
courser [1co:s3] n поэт, (боево'й) конь.
court [ko:t] 1. л 1) двор; 2) двор (короля и т. п.); to hold a -
устраивать приём при дворе'; 3) суд; амер. тж. судья, судьи;
Supreme С. Верхо'вный суд; - of justice суд; С. of Appeal суд
второ'й инстанции; to be out of - потерять право на слушание
де'ла; перен. потерять силу; this book is now out of ~ эта книга
теперь устаре'ла; 4) амер. правление (предприятия); 5)
площадка для игр; корт; 6) ухаживание; to make (или to pay) ~ to
smb. ухаживать за кем-л.;
2. v 1) уха'живать; искать расположе'ния, популя'рности;
2) льстить; 3) добиваться; to ~ applause стремиться сорва'ть
аплодисме'нты; 4) соблазнять (into, to, from);-<>- to ~ disaster
наклика'ть несчастье.
court-card ['ko:tka;d] n фигурная карта в колоде.
courteous fks:tJ3s] а вежливый, учтивый, обходительный.
courtesan [;ko:ti'zasn] «куртизанка.
courtesy [ "kartisi] n учтивость, обходительность, ве'жли-
вость; пра'вила ве'жливости, этикет; by (the) ~ of... благодаря'
любезности...; ¦ - title титул, носимый по обычаю, а не по
зако'ну (напр., honourable); ~ of the port освобожде'ние от
таможенного осмотра багажа.
courtezan [,kD:ti'zaen] = courtesan.
court guide fko:tgaid] n аристократический а'дрес-ка-
ленда'рь.
court-house fko:t1iaus] n 1) здание суда; 2) здание, в
котором помещаются местные органы управления (в графстве
или округе).
courtier [1co:tJ3] n придворный.
courtliness fko:tlmis] n 1) вежливость, учтивость; 2)
изысканность; 3)льстивость.
courtly [Tco:tli] a I) вежливый; 2)изысканный; 3) льстивый.
court martial f lto:t 'mccjbl] n (pi courts martial) вое'нный
суд.
8 Зак. 2633
225
сои
cow
court-martial [Tco:t'ma:jbl] v судить военным судом.
court plaster [Tco:t'pla:st3] n английский пластырь.
courtship [To:trrp] n ухаживание.
courts martial ['kD.'ts'ma: fsl] pi от court martial.
courtyard fko:t'ja:d] n двор.
cousin [1cAzn] n 1) двоюродный брат, кузен; двоюродная
сестра, кузина (тж. first ~, - german); second ~ троюродный
брат; троюродная сестра; first ~ once removed ребёнок
двоюродного брата или двоюродной сестры; 2) родственник;
to call ~ (или ~s) with smb. считать кого-л. роднёй,
претендовать на родство" с кем-л.; 3) титул, применяемый лицо'м ко-
роле'вского ро'да в обращении к другому лицу короле'вского
рода в свое'й стране'; -О" - Betty слабоумный (человек).
cove I [kouv] 1. п 1) бухточка; убежище среди скал; 2) стр.
свод; выкружка;
2. v стр. сооружать свод.
cove II [kouv] n разг. парень, малый.
coven [Tovvan] n шотл. 1) собрание; 2) шабаш ведьм.
covenant [Towmsnt] l. n 1) соглашение, договорённость;
2) юр. договор; отде'льная статья договора; С. of the League
of Nations ист. статья' Версальского договора об учрежде'нии
Лиги наций; 3) библ. завет; the books of the Old and the New
С. книги Ве'тхого и Но'вого заве'та; land of the С. «земля'
обетованная»;
2. v заключать соглаше'ние.
covenanted [ IcAvmantid] 1. р. р, от covenant 2;
2. а связанный договором.
coventrate [ "kovantreit] v подвергать разрушительной
бомбардировке с во'здуха.
coventrize [ Icovsntraiz] = coventrate.
cover [IsAva] 1. n 1) (по)крышка; обёртка; чехо'л;
покрывало; футляр, колпа'к; 2) конве'рт; under the same - в том же
конве'рте; 3) обло'жка, переплёт, крышка переплёта; to read
from - to - проче'сть от ко'рки до ко'рки (о книге); 4)
убежище, укрытие; прикрытие; under - в укрытии, под защитой [ср.
тж. 5) и 7)]; to take ~ укрыться; 5) ширма; предло'г;
отговорка; личина, маска; under ~ of friendship под личиной
дружбы [ср. тж. 4) и 7)]; 6) обшивка; 7) покров; under-of darkness
под покровом темноты' [ср. тж. 4) и 5)]; 8) ком. гарантийный
фонд; 9) прибо'р (обеденный); 10) = cover-point;
2. v 1) закрывать; покрывать; прикрывать; перекрывать;
накрывать; to ~ a wall with paper оклеивать стену обоями; to -
one's face with one's hands закрыть лицо руками; to ~ the retreat
прикрыва'ть отступление; to ~ one's tracks заметать свои
следы'; 2) укрывать, ограждать, защищать; 3) скрывать; to ~ one's
confusion (annoyance) чтобы скрыть (или не показать) своё
смущение (досаду); 4) охватывать; относиться (к чему-л.);
the book ~s the whole subject книга даёт исчерпывающие
све'дения по всему предме'ту; 5) расстила'ться;
распространяться; the city ~s ten square miles город занимает десять
квадратных миль; 6) амер. разг. дава'ть отчёт (для
прессы); 7) разрешать, предусматривать; the circumstances are
~ed by this clause обстоятельства предусмотрены этим пун-
226
ктом; 8) покрывать (кобылу и т. п.); 9) сидеть (на яйцах),
10) целиться (изружья и т. п.); держать под угрозой; 11) спорт.
пройти (дистанцию); ? ~ in а) закрыть; б) забросать землёй
(могилу), - over скрыть, прикрьгть; - up спрятать, тщательно
прикрьпъ.
coverage [Тслуэпёз] п 1) охват; 2) зо'на де'йствия; 3)
освещение в печати, по радио и т. п.
coverall(s) [1iAV3ro:l(z)] n (pi) рабочий комбинезо'н, спе-
цоде'жда.
cover-crop [Тслуэкгор] п с.-х. покровная культура.
covered [ lowad] 1. р. р. от cover 2.
2. a 1) (за)крьпый; укрьпый, защищенный; 2) в шляпе; pray
be ~ пожалуйста, надёнь(те) шляпу; to remain ~ не снимать
шляпы.
cover girl ["клуэ^э: 1] п хоро'шенькая де'вушка,
изображение которой помещают на обло'жке журнала; девушка как
с картинки.
covering [ TcAvsnrj] 1. pres. p. от cover 2;
2. n 1) покрышка, чехо'л; оболочка; покров; 2) обшивка;
облицовка; 3) настил; кро'вля; 4) загрузка;
3. я 1) сопроводительный; ~ letter сопроводительное
письмо'; ~ note сопроводительная записка; 2) воен.: - party
прикрытие; - sergeant замыка'ющий сержа'нт.
coverlet [IfAvalit] n покрывало; одеяло.
coverlid [Телvalid] = coverlet.
cover-point [\av3'point] n спорт. 1) защитник (в игре
в крикет); 2) ме'сто защитника (в игре в крикет).
covert 1. п [Тслуэ] 1) убежище для дичи (лес, чаща); 2) текст.
коверкот (тж. ~ cloth); Ъ)р1 оперение;
2. а [ТслуэЦ 1) скрытый, завуалированный, та'йный; - glance
взгляд украдкой; 2)редк. прикрытый; ¦ ~ coat короткое
лёгкое пальто'.
coverture [TcAvatjus] n 1) укрытие, убежище; 2) юр.
положение замужней женщины.
covet [ TcAVit] v жаждать, домога'ться (чужого,
недоступного).
covetous [Телvitas] a 1) жа'дный, алчный (of); 2) скупо'й;
3) завистливый.
covey I [1cavi] n I) выводок, стая (особ, куропаток); to
spring a - вспугнуть стаю; 2) шутл. стайка, группа (особ,
детей, женщин).
covey II [Tcouvi] = cove II.
cow I [kau] n 1) (pi -s [-z],ycm. тою. kine) корова; 2) самка
слона', кита, тюле'ня и т. д.; 3)р1 моло'чный скот; -0- when the
~s come home = по'сле до'ждичка в четверг.
cow II [kau] n 1) клин; тормоз; 2) тех. колпак, дефле'ктор,
зонт (дымовой трубы).
cow III [kau] v запугивать, терроризировать; усмирять.
coward [Tcausd] 1. п трус;
2. а 1) трусливый; 2) ро'бкий; малодушный.
cowardice ["kauadis] n 1) трусость, 2) малодушие; робость.
cowardly [Tcausdli] 1. а трусливый; малодушный;
2. adv трусливо.
cow
CRA
cow-bane [Icaubem] n бот. вех ядовитый, цикута
ядовитая.
cowberry [ТсаиЬэп] я брусника.
cow-boy [Tcauboi] n 1) пастух; 2) амер. ковбо'й.
cow-catcher [ Tcau,ka;tjb] n амер. ж.-д.
скотосбрасыватель (на паровозе).
cower [Тсаиэ] v сжиматься, съёживаться (от страха,
холода).
cow-fish [1cau,fiJ] n 1) морская корова; 2) серый дельфин.
cow-heel fkau,hi:l] n говя'жий студень (из ножек).
cowherd [Tcauhs:d] n 1) пастух; 2) ско'тник.
cow-hide fkauhaid] 1. n 1) воловья ко'жа; 2) плеть из во-
ло'вьей ко'жи;
2. v стега'ть ремнём.
cow-house [Tcauhaus] n хлев.
cowl I [kaul] n 1) ря'са, сута'на с капюшо'ном; капюшо'н;
2) колпа'к или зонт над дымово'й трубой; 3) капот или
кожух двигателя; 4) ав. обтека'тель.
cowl II [kaul] n ушат, лоханка с ушами.
cowle [kaul] п англо-инд. охранное свидетельство, про'пуск.
cow-leech [Tcauli:tf] празг. ветеринар.
cowlick [Tcau^ik] п вихо'р, чуб.
cowling [Tcaulin] п ав. капот двигателя, обтекатель.
cowman [Тшшпэп] п 1) рабо'чий на ферме; 2) амер.
скотопромышленник.
cow-pox [Tsaupoks] n о'спа коров.
cow-puncher [ 1cau;pAntf э] п амер. разг. ковбой.
cowrie, cowry [ 'kauri] n каури (раковина, заменяющая
деньги в некоторых частях Азии и Африки).
cowshed [Tcaujed] n хлев, коро'вник.
cowslip [Tcauslip] n бот. I) первоцвет истинный или ап-
те'чный; 2) амер. калужница боло'тная.
сох [koks] сокр. разг. от coxswain.
coxcomb [ Tcakskoum] = cockscomb 4).
coxcombical [koksTcoumikal] а фатоватый, самодовольный.
coxcombry fkoks^oumn] n самодово'льство, фатовство".
coxswain ['kokswem.'koksn] n 1) старшина шлюпки; 2)
рулевой.
coxy [ Icoksi] = cocksy.
coy [koi] a 1) застенчивый, скромный; 2) уединённый.
coyote fkoiout] n зоол. лугово'й волк, койо'т.
coyoting [Icoioutirj] празг. хищническая разработка недр.
cozen [TcAzn] v надувать, моро'чить.
cozenage [TcAznrd3] n обман, надува'тельство.
cozy [Tcouzi] = cosy.
crab I [кгазЬ] п 1) дикое я'блоко; 2) дикая я'блоня.
crab II [krasb] 1. п 1) зоол. краб; 2) (С.) Рак (созвездие и
знак зодиака); 3) разг. неудо'бство; неудача; 4) разг.
раздражительный, ворчливый челове'к; 5) тех. лебёдка, во'рот;
¦ to catch a - = «поймать леща'»;
2. v 1) царапать когтями (о хищной птице); 2) разг.
находить недоста'тки, придирчиво критиковать; 3) мор., ав.
сноситься ветром.
crab HI [kraeb] n укло'н от заданного направления, крен, скос
(о ракете).
crabbed 1. [krasbd] p. p. от crab II, 2;
2. [Tcrasbid] aX) раздражительный, ворчливый; 2) трудно
понима'емый; неразборчивый (о почерке и т. п.).
crabby ftaebi] а раздражительный.
crack [kraek] l. n 1) треск; щёлканье (хлыста); 2)
трещина; щель, расселина; свищ; 3) уда'р; затрещина; 4) кто-л. или
что-л. замечательное; 5) ломающийся голос (у мальчика);
6) si. кража со взломом; 7) si. острота, шутка;
саркастическое замечание; •¦• in a ~ мгновенно;
2. а разг. великолепный, первоклассный; знаменитый;
3. v 1) производить треск, шум, выстрел; щёлкать (хлыстом);
2) давать трещину, трескаться; раскалывать(ся); колоть,
расщеплять; 3) ломаться (о голосе); 4) тех. подвергать (нефть)
кре'кингу; D ~ down сломить (сопротивление), - up разг. а)
превозносить; рекламировать; б) разбиваться (вдребезги);
разруша'ться; потерпе'ть ава'рию (о самолёте); вызвать
ава'рию (самолёта); в) стареть; слабе'ть (от старости);
•¦¦ to - a bottle распить, «раздавить» бутылку (вина'); to ~ a
joke отпустить шутку; to ~ a smile улыбнуться; to ~ a record
амер. поставить или побить реко'рд; to ~ a window
распахнуть окно'.
crackajack [Тсгазкэ^зэек] si. 1. п замечательный,
талантливый челове'к;
2. а замечательный, талантливый.
crack-brained ["kraekbremd] a 1) слабоумный, помешанный;
2) бессмысленный, неразумный (о поведении, поступке).
cracked [kraskt] 1. р. р. от crack 3;
2. a 1) треснувший; 2) пошатнувшийся (о репутации,
кредите); 3) выживший из ума'; his brains are -он ненормальный;
4) ре'зкий; надтреснутый (о голосе).
cracker [Тсгагкэ] п 1) шутиха, хлопушка-конфе'та; 2)
тонкое сухое печенье; 3) pi щипцы для орехов; 4) амер.
прозвище белых бедняков в южных штатах США; 5) si. ложь;
6) тех. дробилка; ¦ to be ~s si. рехнуться.
cracking [toekirj] 1. pres. p. от crack 3;
2. n тех. крекинг.
crackjack [ 1craskd3aek] n ма'стер своего' дела.
crack-jaw [Тстэек^зэ:] а разг. с трудо'м выгова'риваемый
(о слове).
crackle [Tfraekl] 1. п потрескивание; треск; хруст;
2. v потрескивать.
crackling [Tcraeklirj] 1. pres. p. от crackle 2;
2. n 1) треск; хруст; 2) поджаристая ко'рочка (поросёнка);
3)р/шква'рки.
cracknel [ "krasknl] п 1) сухо'е пече'нье; 2) поджа'ристая
свинина; 3)/?/шкварки.
cracksman [Tcraeksmon] n взломщик.
cracky [ Tcraeki] a 1) потрескавшийся или легко'
трескающийся; 2) помешанный.
cradle [Tcreidl] l. n 1) колыбель, люлька; 2) начало, истоки;
младенчество; the ~ of civilization истоки цивилизации; 3) рычаг
227
CRA
CRA
(телефона); he dropped the receiver into its ~ он положил
трубку; 4) тех. рама, опора, подушка; 5) воен. люлька (орудия);
6) горн, лоток для промывки золотоносного песка; 7) мор.
спусковые салазки;
2. v 1) качать в люльке; убаюкивать; 2) воспитывать с
са'мого ра'ннего де'тства; 3) горн, промывать (золотой
песок).
cradling [Tcreidlirj] l.pres. p. от cradle 2;
2. n 1) качание в люльке; 2) стр. сруб, рама.
craft [kra:ft] n 1) ло'вкость, уме'ние, искусство; сноро'вка;
2) хитрость, обман; 3) ремесло'; 4) (the С.) масонское бра'т-
ство; 5) судно; собир. суда'всякого наименова'ния; 6)
самолёты); 7) attr. цехово'й; ~ union а) профсоюз,
организованный по цехово'му принципу, цехово'й профсоюз; б) ист.
гильдия.
craft-brother ['кга.г^Ьглбэ] п 1) това'рищ по ремеслу;
2) масо'н.
craftily [1cra:ftili] adv 1) хитро; 2) обманным путём.
craftiness fkra:ftmis] n хитрость, лука'вство.
craftsman [1cra:ftsm9n] n 1) мастер, ремесленник; 2) ху-
до'жник, мастер.
craftsmanship fkra:ftsmanfrp] n мастерство.
crafty [1cra:fti] a I) ло'вкий, искусный; 2) хитрый.
crag [kraeg] n скала, утёс.
craggy [Tcraegi] a I) скалистый, изобилующий ска'лами;
2) крутой, отве'сный.
cragsman [Тсгагдгтэп] п альпинист.
crake [kreik] n I) зоол. болотная курочка; 2) крик
болотной курочки.
cram [кгазгп] 1. и 1) давка, толкотня'; 2) нахва'танные
зна'ния; 3) зубрёжка; 4) si. обма'н, мистифика'ция; 5) пища
для отко'рма живо'тных и птицы;
2. v 1) впихивать, втискивать (into); 2) переполнять; the
theatre was ~med теа'тр был набит битко'м; 3) пичкать,
откармливать; 4) наедаться; 5) вбивать в голову; втолко'вывать;
натаскивать к экзамену; 6) на'спех зазубривать (часто ~ up);
7) si. лгать.
crambo fkrasmbou] n 1) игра в подыскание рифм; 2) пре-
небр. рифмоплётство; 3) ри'фма; -v- dumb ~ шара'да-панто-
ми'ма.
crammer [Тсгветэ] п 1) репетитор, натаскивающий к
экзамену; 2) si. ложь.
cramp [кгагтр] 1. я 1) судорога, спа'зма; 2) тех. зажим,
скоба; 3) горн, целик;
2. v 1) вызывать судорогу, спазмы; 2) связывать, стеснять
(движение); мешать (развитию); суживать; 3) тех.
скреплять скобо'й.
cramped [krsempt] 1. р. р. от cramp 2;
2. a 1) страдающий от судорог; 2) стиснутый; стеснённый
(в пространстве); 3) чрезмерно сжатый (о стиле); 4)
неразборчивый (о почерке); 5) ограниченный (обумственных
способностях).
cramp-fish ['krasmr^fif] n зоол. электрический скат.
cramp-iron [Тсгаетр^юп] = crampon 1).
crampon ["кгазтрэп] п\)тех. железный захват; 2) pi
шипы' на подо'швах о'буви или на подко'вах.
cranage [1creinid3] n 1) пользование подъёмным краном;
2) плата за пользование краном.
cranberry [Icraenbari] п клюква.
crane [krem] 1. п 1) журавль; 2) тех. (грузо)подъёмный
кран; 3) сифон;
2. v 1) вытягивать ше'ю, чтобы лучше разглядеть (часто
~ out, ~ over, ~ down); 2) поднимать кра'ном; Ъ)разг.
останавливаться, колебаться перед трудностями, опасностью (at).
crane-fly [Tcremflai] n зоол. долгоно'жка.
crane's-bill [1treinz,bil] n бот. герань, жураве'льник.
crania [Tcremja] pi от cranium.
cranial [Icreinjal] а черепной.
craniometry [,kremi 'omitri] n измерение черепа, кранио-
ме'трия.
cranium [Icremjsm] n (pi -nia) че'реп.
crank I [krserjk] 1. n тех. кривошип; коле'но; коле'нчагый
рычаг; заводная ручка, рукоятка;
2. v 1) сгибать; 2) заводить рукоятью.
crank II [кгагпк] 1. п 1) причудливый оборот (речи); 2)
прихоть, причуда; 3) человек с причудами;
2. а 1) расшатанный (о механизме); 2) слабый (о
здоровье); 3) мор. валкий.
crank case fkraerj^keis] n тех. картер коле'нчатого ва'ла.
cranked [kraerjkt] 1. р. р. от crank I, 2.
2. а коленчатый, изо'гнутый.
crankshaft ['kraerjkja:ft] n тех. коленчатый вал.
crankweb [Tcrsenkweb] n тех. плечо' кривошипа.
cranky [Icrjenki] a l) расшатанный, неисправый;
капризный, с причудами; 4) эксцентричный; 5) извилистый, полный
закоулков.
crannied [Tcraenid] а потрескавшийся.
cranny I [Icraeni] n щель, трещина. -
cranny II [ Tcrseni] n англо-инд. служащий-индус,
умеющий писать по-английски.
crap [кггер] п 1) диал. гречиха; 2)разг. чепуха; 3) si.
деньги, 4) attr. si: ~ shooting азартная игра в ко'сти; *С- to take a ~
оправляться (в уборной).
crape [kreip] n 1) креп; перен. траур; 2) траурная повя'зка,
повязка из кре'па.
craped [krerpt] a 1) завитой; 2) одетый в траур; 3)
отделанный крепом.
crappy [Tcraspi] а дрянно'й, паршивенький, пога'ненький.
craps [kraeps] n амер. азартная игра в ко'сти.
crapulence [ 'kraepjulsns] n 1) похме'лье; 2) пья'ный
разгул.
crapulent [Taaspjulsnt] a 1) в состоянии похмелья; 2)
предающийся како'му-л. поро'ку (распутству, пьянству,
обжорству).
crapulous [Tcraepjubs] = crapulent.
crapy [Tcreipi] а креповый.
228
CRA
CRE
crash I [kraej] 1. n 1) грохот; треск; 2) сильный удар при
падении, столкновении; 3) авария, поломка, крушение; 4) крах,
банкротство;
2. adv с гро'хотом, с тре'ском;
3. v 1) па'дать, рушиться с тре'ском; гро'хотом (часто ~
through, ~ down); грохота'ть; to ~ into smth. наскочить на что-л.
с тре'ском; 2) разбить, разрушить; вызвать ава'рию; to ~ a plane
сбить самолет; 3) потерпеть аварию, круше'ние; разбиться при
паде'нии; 4) потерпеть крах; 5) амер. si. проникнуть «за'йцем»,
без биле'та или без приглаше'ния; to ~ a party явиться без
приглаше'ния; to - the gate пройти в театр (на конце'рт и т. п.)
без биле'та; Г.1 - in, ~ on si. вторгаться.
crash II [кггеД п суро'вое полотно', холст.
crash-helmet [Tcrae^helmit] n шлем лётчика или водителя
автомашины.
crash-land [lcrasjla;nd] v ав. разбиться при поса'дке.
crash pad ['krsejpaed] n защитная подушка.
crashproof [Tcreejpru:f] а тех. неломающийся.
crass [krass] a I) грубый; 2) полнейший (о невежестве и т. п.).
crassitude [lcraesitju:d] n крайняя тупость, глупость.
cratch [krastj] n кормушка (особ, для кормления
животных на открытом воздухе).
crate [kreit] 1. п 1) упако'вочная клеть или корзина; ра'ма
стеко'лыцика; 2) ав. si. самолёт;
2. v упаковывать в клети, корзины.
crater [Icreita] n 1) кратер (вулкана); 2) воро'нка (от
снаряда); 3) археол. кра'тер (сосуд).
cravat [kre'vajt] фр. п галстук; шарф.
crave [kreiv] v 1) страстно желать, жаждать (for); 2)
просить, умоля'ть; 3) тре'бовать (об обстоятельствах).
craven [Ttreivsn] 1. а малодушный; трусливый; to cry ~
сда'ться; струсить;
2. п трус.
craving [ Tcreivirj] 1. pres. p. от crave;
2. n стра'стное жела'ние, стремление (for).
craw [kro:] n зоб (у птицы).
crawfish [1<;ro:fif] 1. n = crayfish;
2. v амер. разг. идти на попятный.
crawl [kro:I] 1. v 1) по'лзать, ползти; to - about еле
передвигать но'ги (о больном); 2) пресмыкаться; 3) кишеть
(насекомыми; with); 4) чувствовать мура'шки по телу; 5) амер. si.
идти на попятный;
2. п 1) по'лзание, ме'дленное движение; to go at a ~ ходить,
двигаться ме'дленно; 2) пресмыка'тельство; 3) спорт, кроль
(стиль плавания; тж. ~ stroke); 4) гидр, зато'н, то'ня.
crawler [1<гэ:1э] п 1) пресмыкающееся животное; 2) низко-
покло'нник; 3) медленно едущий извозчик; 4) тех. гусеничный
ход; 5) pi ползунки (одежда для ползающих детей); 6) attr.
тех. гусеничный.
crawly fkro:li] а разг. испытывающий ощуще'ние мура'шек
по те'лу.
crayfish ['kreifij] n 1) речно'й рак; 2) лангуст(а), деся-
тино'гий морско'й рак.
crayon fkreran] 1. и 1) цветно'й каранда'ш; цветной мело'к;
пастель; 2) рисунок цветным карандашом, пастелью; 3) эл.
уголь в дугово'й лампе; 4) attr. рисовальный, для рисова'ния; ~
paper рисовальная бума'га; -О- ~ vesicant detector воен. каран-
да'ш-индика'тор присутствия ко'жно-нарывно'го ОВ;
2. v рисова'ть цветным карандашом или мелком.
craze [kreiz] 1. л 1) мания; пункт помеша'тельства; 2)разг.
мо'да, повальное увлечение (for); to be the ~ быть в мо'де,
производить фурор; 3) трещина в глазури;
2. v 1) сводить с ума'; 2) сходить с ума'; 3) де'лать
волосные трещины на глазури.
crazy [Tcreizi] a 1) сумасшедший, безумный; 2) разг. по-
ме'шанный (на чём-л.); сильно увлечённый (about); 3) ша'т-
кий; разваливающийся; 4) покрытый трещинами (о глазури);
5) сде'ланный из куско'в различной фо'рмы; ~ quilt лоскутное
одеяло; - bone = funny-bone.
creak [kri:k] 1. n скрип;
2. v скрипеть.
creaky [1cri:ki] а скрипучий.
cream [kri:m] 1. л 1) сливки; крем; 2) что-л. отбо'рное,
са'мое лучшее; цвет (чего-л.); the ~ of the joke, of the story
соль шутки, расска'за; the ~ of society «сливки о'бщества»,
3) крем (косметическое средство); 4) пе'на; 5) attr. = cream-
coloured; 6) attr:. - freezer моро'женица; •¦• ~ of lime стр. из-
вестко'вое молоко';
2. v 1) отста'иваться; 2) пениться; 3) снимать сливки; 4)
прибавлять сливки (в чай и т. п.).
cream cheese [Tcri:m'tji:z] n сливочный сыр.
cream-coloured [Tcriirr^kAbd] а кремового цвета.
creamery [1сп:тэп] п 1) маслобо'йня; сыроварня; 2)
молочная.
cream-laid paper [ "kri:mleid,perp3] n бума'га кре'мового
цве'та.
cream of tartar [Icriimav'tarts] n винный камень.
cream-wove paper fkri:mwouv,peip3] n веле'невая
бума'га кре'мового цве'та.
creamy fkrirmi] a 1) сливочный; жирный; 2) кре'мовый.
crease [kri:s] 1. n 1) складка; сгиб; загиб; отутюженная
скла'дка брюк; 2) черта', граница (в играх); 3) конёк (крыши);
4) старое русло реки;
2. v 1) мя'ть(ся); this material ~s easily эта материя легко'
мнётся; 2) утюжить складки; 3) загиба'ть, фальцевать.
creasy [1cri:si] а смятый, морщинистый, лежащий скла'д-
ками.
create [krk'eit] v 1) творить, создавать; 2) возводить в
зва'ние; he was ~d a baronet он получил титул баронета; 3)
вызывать (какое-л. чувство и т. п.); производить (впечатление
и т. п.); 4)разг. суетиться, волноваться; he is always creating
about nothing он всегда' суетится без толку.
creation [krifeifsn] n 1) создание; (со)творе'ние, созида'ние;
2) произведение (науки, искусства); 3) мироздание; 4) воз-
веде'ние в звание.
creative [kri:'eitiv] а творческий, продуктивный.
229
CRE
CRE
creator [kri:'eita] n творец, создатель; автор.
creature [Icriitfa] n 1) создание, творение; 2) живо'е
существо'; 3) тварь; 4) человек (как эпитет жалости или
нежности); 5) креатура, ставленник; 6) шутл. «зелье»,
спиртные напитки; -0- ~ of a day зоол. подёнка; - comforts а) земные
бла'га; б) воен. мелкие предме'ты личного потребле'ния
(папиросы и т. п.).
creche [kreijl фр. п детские ясли.
credence [ Icrkcbns] n 1) вера, дове'рие; to give ~ to smb.
поверить кому-л.; letter of ~ рекомендательное письмо; 2) же'р-
твенник (в алтаре; тж. ~ table).
credent [Tmidant] а доверчивый.
credential [kn'denjal] n 1) мандат; удостоверение
личности; рекомендация; 2) pi верительные грамоты (посла); 3) pi
attr. мандатный; ~s committee мандатная комиссия.
credibility ^kredibrliti] n вероятность, правдоподобие.
credible [Tcredabl] а вероятный; заслуживающий
доверия.
credit [ laedit] 1. п 1) ве'ра; дове'рие; to give ~ to smth.
поверить чему-л.; 2) хорошая репутация; 3) похвала, честь; to
one's - к чьей-л. че'сти; the boy is a - to his family мальчик
делает честь своей семье'; to do smb. ~ делать честь кому-л.;
4) влияние; значение; уважение (of, for); 5) амер. зачёт;
удостоверение о прохожде'нии како'го-л. курса в учебном заведе'нии;
6) фин. кредит; долг; сумма, записанная на прихо'д; правая
сторона бухгалтерской книги; on ~ в долг; в кредит;
2. v 1) ве'рить; доверя'ть; 2) приписывать; to ~ smb. with
good intentions приписывать кому-л. добрые намерения; 3) фин.
кредитовать.
creditable [ "kreditsbl] а похвальный, делающий честь
(кому-л.).
credited [Tcreditid] 1. р. р. от credit 2;
2. а тех. перспективный (о руднике и т. п.).
creditor fkredits] и 1) кредитор; 2) правая сторона
бухгалтерской книги.
credo [\&Аои]лат. п (pi -os [-ouz]) \)церк. символ веры;
2) убеждения, кре'до.
credulity [kn'dju:liti] n легковерие, дове'рчивость.
credulous ['kredjulss] а легковерный, доверчивый.
creed [kri:d] n 1) вероуче'ние; символ веры; 2) кредо,
убежде'ния.
creek [kri:k] n 1) бухта, залив; устье реки; 2) амер. приток;
руче'й.
creel [kri:l] n 1) корзина для рыбы; 2) текст, ра'ма для
катушек.
creep [kri:p] 1. v (crept) 1) по'лзать; пресмыкаться; 2) е'ле
передвигать ноги (о больном); 3) стлаться, виться (о
ползучих растениях); 4) красться, подкрадываться (часто ~ in, ~
into, ~ up); to ~ about on tiptoe ходить на цыпочках; to ~ into
smb.'s favour втираться к кому-л. в дове'рие; 5) содрогаться;
чувствовать мура'шки по телу; it makes my flesh (или blood) ~
меня'мороз по ко'же продирает от этого; 6)мор. тралить; 7) тех.
набегать по ине'рции (оремне и т.п.);
2. п \)р1разг. содрогание; мурашки; 2) лазейка для скота'
(в изгороди); 3) геол. движущийся оползень; обвал; 4) тех.
крип, ползучесть металла; 5) мор. до'нный трал, драга; 6) тех.
набегание по инерции.
creeper ['кп:рэ] и 1) ползучее расте'ние; 2) пресмыка'ю-
щееся живо'тное; 3) pi шипы' на подо'швах; 4) тех. дра'га;
ко'шка.
creepy [Tcri:pi] a 1) вызывающий мурашки, бросающий в
дрожь; 2) ползучий; 3) пресмыкающийся.
creese [kri:s] и малайский кинжал.
cremate [kn'meit] v кремировать, сжигать трупы.
cremation [kn'meifsn] n кремация.
crematoria [,кгетэЪ:пэ]р/ от crematorium.
crematorium [,кгетэЧэ:пэт] п (pi -s [-z], -ria)
крематорий.
crematory [Тсгетэгэп] = crematorium.
cremona [kri'mouns] и кремо'нская скрипка.
crenate(d) ['kri;neit(id)] а бот. горбдчатый (о листе).
crenel(l)ated [Tcremleitid] а зубчатый.
crenel(le) [ "krenal] n архит. амбразура.
creosote [ "krrasout] n хим. креозо'т.
crepe [kreip] фр. п креп (ткань).
crepitate [Tcrepiteit] v 1) хрустеть, потрескивать; 2)
хрипеть.
crepitation [,krepi'teijbn] n 1) хруст, потрескивание; 2) хрипы
(при пневмонии).
crept [krept] past up. p. от creep 1.
crepuscular [kn'pAskjuls] a 1) сумеречный; тусклый;
2) зоол. сумеречный.
crescendo [kn'Jendou] um. 1. n муз. креще'ндо;
2. adv в бурном темпе, нарастая.
crescent [Tcresnt] 1. п 1) полумесяц; серп луны;
последняя че'тверть луны'; 2) полукруг; -О- С. City амер. г. Но'вый
Орлеа'н;
2. а 1) растущий, возрастающий; 2) име'ющий фо'рму по-
луме'сяца, серповидный.
cress [kres] n кресс (салат).
cresset [ Tcresit] n факел, светоч.
crest [krest] 1. n 1) гребешо'к (петуха); хохоло'к
(птицы); 2) грива; хо'лка; 3) гре'бень шле'ма; шлем; 4) гре'бень
(волны, горы, крыши); on the ~ of the wave на гре'бне
волны; перен. на вершине славы; 5) конёк (крыши); 6) тех.
пика (нагрузки);
2. v 1) служить гре'бнем; уве'нчивать; 2) достига'ть
вершины; 3) вздыматься (о волнах).
crested [ "krestid] 1. р. р. от crest 2; ''
2. а снабжённый, украшенный гре'бнем, хохолко'м.
crest-fallen [Icres^foibn] а упавший духом, унылый;
удручённый.
cretaceous [kn 'terfss] а геол. мелово'й.
Cretan [Tartan] 1. а критский; .. ......
2. п критянин.
cretin fkretm] n кретин.
230
CRE
CRI
cretinism ['kretmizom] n кретинизм.
cretinous [ Icretmss] а слабоумный, страдающий
кретинизмом.
cretonne [kre'ton] n текст, кретон.
crevasse [kn 'vass] n рассе'лина в леднике'.
crevice [ Tcrevis] n 1) щель, расще'лина; 2) тре'щина,
содержащая жилу.
crewl [kru:] л 1) судовая команда; экипаж (судна); 2) воен.
орудийный или пулемётный расчёт; 3) бригада или арте'ль
рабо'чих; engine ~ паровозная бригада; 4) компа'ния, шайка.
crew II [km:] past от crow I, 2.
crew-cut [1cru:kAt] n мужска'я стрижка, ёжик.
crewel [1cm:il] n 1) тонкая шерсть (для вышивания); 2)
вышивание шфстью.
crib [knb] 1. л. 1) ясли, кормушка; стойло; 2) де'тская
крова'тка (с боковыми сетками); 3) верша для ло'вли ло-
со'сей; 4) хижина; небольшая ко'мната; 5) ларь, закро'м; 6) si.
квартира, дом; магазин; to crack a - совершить кражу со
взло'мом; 7) школ, подстро'чник, шпаргалка; %)разг. плагиат
(from); 9) горн, сруб кре'пи; костро'вая крепь;
2. v 1) запира'ть, заключать в тесное помещение; 2) школ.
списывать тайко'м; Ъ)разг. совершать плагиат (from).
cribbage [ ТотЫстз] п 1) кри'бедж (карт, игра); 2) разг.
плагиат.
crib-biting [Tcrib,baitirj] п вет. прикуска (у лошади).
cribble [Icnbl] n гро'хот; решето; сито.
cribriform fknbnfo:m] a 1) анат. решётчатый; 2) бот.
ситовидный.
crick [knk] l. n растяжение мышц;
2. v растянуть мышцу.
cricket I [ Tcnkit] п сверчо'к; <0- lively (или merry) as a -
жизнерадостный.
cricket II [Icnktt] спорт. 1. п крикет; -О* it is not -разг. не
по пра'вилам; нечестно, низко;
2. v играть в крикет.
cricket III [Tcnkit] n низкий стул или табуре'т; скаме'ечка
для ног.
cried [kraid] past и р. р. от cry 2.
crier ["кгаю] n 1) крикун; 2) глашатай.
cries [kraiz] pi от cry 1.
crikey [TcraikiJ int разг. = бо'же мо'й! (восклицание
удивления).
crime [kraim] 1. п преступле'ние; злодея'ние; ~s against
humanity преступления против человечности; бурж. соц. акт,
возбужда'ющий в о'бществе стремле'ние мщения;
2. v воен. карать за нарушение устава.
Crimean [krai гшэп] а крымский.
crime-sheet [Tcraimfi:t] n воен. штрафной список.
criminal [Icnmml] 1. а преступный; криминальный,
уголовный; ~ law уголо'вное пра'во; ~ action уголо'вное дело;
2. п преступник; war ~ военный преступник; бурж. соц.
человек, ведущий себя враждебно по отношению к
целостности о'бщества. *
criminalist [ Tcnmmslist] n криминалист, специалист по
уголовному праву.
criminality [,knmi riasliti] и преступность; виновность.
criminalize [ "knmmalaiz] v (обыкн. р. р.) амер.
превращать в преступников.
criminally fknmimli] adv 1) преступно; 2) согла'сно
уголовному праву.
criminate [Tenmmert] v 1) обвиня'ть в преступле'нии;
инкриминировать; 2) осуждать, порицать.
crimination [,knmi rieifsn] n 1) обвинение в преступле'нии;
2) резкое порицание.
criminative [ 'knmmativ] а обвинительный,
обличительный.
criminatory [Тшгшпэпт] а обличающий, обвиня'ющий.
criminology [,knmi'nol3d3i] n криминоло'гия.
criminous [Icnmmss] a; ~ clerk священник-преступник.
criminy [ Icnmmi] int уст. восклицание, выражающее
комическое удивление.
crimp I [knmp] 1. п аге'нт, вербующий матро'сов и
солдат обма'нным путём; -0- to put a - in (или into) (по) мешать
(в чём-л.), расстро'ить (чьи-л. планы);
2. v вербовать обманным путём.
crimp II [knmp] v 1) завива'ть; гофрировать; 2) надрезать
мясо или рыбу перед готовкой.
crimper [1штрэ] п 1) обжимание; 2) метал, обжимные
щипцы.
crimpy [Tcrimpi] а курчавый; вьющийся; волнистый.
crimson [Tcrimzn] 1. а тёмно-красный, малиновый;
2. п 1) малиновый цвет; 2) румя'нец;
3. у 1) окрашивать(ся) в малиновый цвет; 2) краснеть,
покрываться румя'нцем.
cringe [кппдз] 1. п раболе'пие, низкопокло'нство;
2. v 1) раболепствовать (to); 2) проявлять раболепный
страх; съёживаться (от страха).
cringle [ Icnrjgl] n мор. люверс; кренгельс.
crinkle [Tcnrjkl] 1. п 1) изгиб, извилина; 2) складка,
морщина;
2. v 1) извиваться; 2) мо'рщить(ся); 3) завивать (волосы).
crinkum-crankum [ Тсппкэт Icrasrjkam] разг. 1. п что-л.
очень запутанное, сложное;
2. а извилистый.
crinoline [ТсппэИ:п] п 1) ткань из ко'нского волоса; 2)
кринолин; 3)мор. противоторпедная сеть.
cripple [ Tcnpl] 1. п 1) кале'ка, инвалид; 2) (поро'жистый)
перека'т в реке';
2. v 1) калечить, уро'довать; лишать трудоспосо'бности;
2) хромать; 3) приводить в негодность; наносить вред, уро'н;
4) воен. сломить (сопротивление).
crippling fknplirj] hpres. p. от cripple 2;
2. n тех. деформация.
crises [ 1craisi:z] pi от crisis.
crisis [Icraisis] n (pi crises) 1) кризис; economic -
экономический кризис; general ~ всео'бщий кризис; economic ~
231
CRI
CRO
экономический кризис; political ~ политический кризис; 2) пе-
рело'м (в ходе болезни).
crisis-ridden [Icraisis^idn] а охваченный кризисом.
crisp [knsp] 1. а 1) рассыпчатый, хрустящий; 2) твёрдый,
жёсткий; 3) свежий, бодрящий, живительный (о воздухе);
4) ясно очерченный, чёткий (о чертах лица); 5) живой (о стиле
и т. п.); 6) решительный {об ответе, нраве); 7) кудрявый,
завитой; 8) покрытый рябью;
2. v 1) хрусте'ть; 2) де'лать тесто рассыпчатым; 3) зави-
ва'ть(ся); 4) покрыва'ться ря'бью; 5) текст, ворсить.
criss-cross [Tcnskros] l. a 1) перекрещивающийся;
перекрёстный; 2) раздражительный; ворчливый;
2. п 1) крест (вместо подписи неграмотного); 2)
детская игра' в крестики.
3. adv 1) крест-накрест; 2) вкось;
4. v перекрещивать; оплетать (крест-накрест).
cristate [Tmsteit] а хохлатый, гребе'нчатый.
criteria [кгаг'пэпэ] pi от criterion.
criterion [krai'tiarran] n (pi -ia) крите'рий, мерило.
critic [Tcntik] n критик.
critical fkntiksl] a 1) критический; 2) разборчивый; З)
переломный, реша'ющий; 4) амер. дефицитный; кра'йне
необходимый; нормируемый; 5) риско'ванный, опасный; угрожа'е-
мый; угрожа'ющий.
criticaster ['knt^kaests] n ме'лкий, плохо'й критик,
критикан.
criticism [Taitisizam] n 1) критика; beneath ~ ниже вся'кой
критики; destructive ~ уничтожающая критика; 2)
критический анализ, разбор, критическая статья'; 3) критицизм (фило-
со'фия Канта).
criticize [Tmtisaiz] v 1) критиковать, well ~d получивший
благоприятный о'тзыв; 2) осуждать.
critique [kn'ti:k] фр. п 1) критика; 2) реце'нзия;
критическая статья',
croak [krouk] 1. п карканье; ква'канье;
2. v 1) ка'ркать; квакать; 2) ворча'ть, брюзжать; 3) накли-
ка'ть, напроро'чить беду; 4) si. умере'ть; 5) si. убить.
croaker [Тсгоикэ] п 1) каркающий; квакающий; 2) ворчун;
3) прорицатель дурно'го.
Croat [ Icroust] n хорват, кроат.
Croatian [krou'eijjsn] а хорватский, кроа'тский.
crochet [Icroujei] фр. 1. п 1) вышивание тамбуром; 2)
вязальный крючок;
2. v вышива'ть та'мбуром.
crock I [krok] n 1) глиняный кувшин или горшо'к; 2) че-
репо'к.
crock II [krok] 1. п кля'ча (тж. перен.);
2. v (обыкн. ~ up) 1) заездить (лошадь); 2)разг. вымотать
силы (у человека).
crocked [krokt] 1. р. р. от crock II, 2;
2. а замотанный, заезженный, загнанный.
crockery [ Тсгэкэп] и посуда (глиняная, фаянсовая).
crocket [Tcrokit] n apxum. лиственный орнамент.
crocodile [Tcrokadail] n 1) крокодил; 2) шутл. шко'льное
гулянье парами (о девочках); 3)attr. крокодиловый; ¦ - shears
тех. рычажные ножницы.
crocodilian ^kroks'dihsn] а крокодиловый.
crocus [Icroukas] n 1) бот. крокус, шафран; 2) тех. кро'кус
(окись железа в порошке).
Croesus [1cri:s9s] n 1) миф. Крез; 2) обладатель
несметных богатств.
croft [kroft] n 1) приусадебный участок (в Англии); 2) не-
больша'я ферма (в Шотландии).
crofter [ТсгэгЪ] п арендатор небольшо'й фермы (в
Шотландии).
cromlech [ "kromlek] n археол. кро'млех (кельтское
сооружение бронзового века).
crone [kroun] n старуха, ста'рая карга.
crony [lirouni] n близкий, закадычный друг.
crook [kruk] 1. п 1) крюк; 2) по'сох; 3) поворот, загиб, изгиб
(реки, дороги); а ~ in the back горб на спине'; а ~ in the nose
горбинка на носу; 4) si. обма'нщик, плут; on the ~ обманным
путём; -Ф- а - in the lot тяжёлое испыта'ние; удар судьбы;
2. v 1) сгиба'ть(ся); изгибать, искривлять; скрючивать(ся);
горбиться; 2) выла'вливать, ловить крючком; -Ф- to ~ the elbow
si. напиться, наклюкаться.
crook-backed [Icrukbaskt] а горбатый.
crooked 1. [krukt] p. p. от crook 2;
2. a ['krukid] 1) изо'гнутый, криво'й; ~ nail тех. косты'ль;
2) искривлённый; сгорбленный; 3) непрямо'й, нече'стный;
извращённый; 4) добытый нече'стным путём; 5) [krukt]
опирающийся на па'лку, на клюку.
croon [kru:n] 1. п тихое, монотонное пение;
2. v напевать,
crooner [ "кга:пэ] п исполнитель или исполнительница
сентиментальных песенок.
crop [кгэр] 1. и 1) урожа'й; жатва; посев; heavy - богатый
урожа'й; 2) хлеб на корню; land under ~ засе'янная земля; land
out of ~ незасе'янная или невозде'ланная земля'; 3) с.-х.
культура; technical (или industrial) ~s технические культуры; 4) зоб
(у птиц); 5) кнутовище; 6) ко'ротко остриженные волосы; Eton
~ дамская стрижка «под мальчика»; 7) обилие; масса; 8)
дублёная шкура; 9) горн, добыча (рудьГ); \0)attr.: ~ rotation
севооборот;
2. v 1) собира'ть урожа'й; 2) дава'ть урожа'й; 3)
подстригать, обреза'ть; 4) щипа'ть, объеда'ть (траву и т.п.); ? - out
геол. обнажаться, выходить на пове'рхность (о пласте); -
up а) неожиданно обнаруживаться; возника'ть; б) = - out.
crop-eared [1crop,i3d] a 1) корноухий, с обре'занными
уша'ми; 2) ко'ротко подстриженный (о пуританах).
cropper [Тсгэрэ] п 1) косец, жнец; 2) издо'лыцик (в
хлопковых районах США); 3) косилка, жне'йка; 4): a good (или heavy)
~ расте'ние, дающее хоро'ший урожа'й; a light ~ расте'ние,
дающее небольшо'й урожа'й; 5) зоба'стый голубь; 6) разг.
тяжёлое паде'ние; to come a ~ упасть с ло'шади вниз голово'й;
перен. потерпеть ftpax.
232
CRO
CRO
crop plants [1croppla:nts] n pi хлебные злаки.
croppy [Tcropi] n ист. круглоголовый.
croquet [Tcroukei] фр. 1. n кроке'т;
2. v крокировать.
croquette [кгои Tcet] фр. п кроке'ты {кушанье в виде
шаров из мяса, рыбы, риса, картофеля).
сгоге [кто:] п англо-инд. десять миллио'нов (рупий).
crosier [Тсгоизэ] п епископский посох.
cross [kros] 1. и 1) крест; Red С. Красный Крест; 2)
распятие; 3) (the С.) христианство; 4) черта, перечёркивающая
буквы t, f; 5) тех. крестовина, крест; 6) биол. гибридизация,
скре'щивание (пород); 7) помесь, гибрид (between);
2. а 1) поперечный; пересекающийся; перекрёстный; 2)
противный (о ветре); противоположный; неблагоприятный; 3)разг.
раздражённый, злой, сердитый; he is ~ with you он сердит на вас;
¦ as ~ as two sticks очень не в духе: зол как чёрт:
3. v 1) скре'щивать (шпаги, руки и т.п.); 2) пересекать,
переходить (черезулицу и т. п.); переправляться; амер. воен.
тж. переправлять: to ~ the Channel пересечь Ла-Манш, по-
е'хать на Континент или с Континента в Англию; to ~ the floor
of the House парл. перейти из одной партии в другую: to ~
smb.'s path а) встретиться с кем-л.: б) стать кому-л. поперёк
доро'ги; 3) креститься; 4) разминуться, разойтись (о людях,
письмах); 5) противоде'йствовать, противоречить;
препятствовать; 6) биол., с.-х. скре'щивать(ся); D - off, ~ out
вычёркивать; ~ over а) переходить, пересека'ть, переезжа'ть,
переправляться; б) с.-х. скрещивать; •¦¦ to ~ one's mind прийти в
голову; to - the Styx умереть.
crossarm [1cros,a:m] n тех. поперечина, попере'чная
балка, тра'верс.
cross-armed ['kros,a:md] apredic. скрестив руки.
cross-bar ['krosba:] n 1) тех. попере'чина, распо'рка;
бугель, хомут; 2) спорт, пла'нка (для прыжков); штанга
(в футболе).
cross-beam [1crosbi:m] n тех. крестовина, поперечная
балка, коромысло.
cross-bench [Tcrosbentf] n скамья' в английском
парламенте для беспартийных депутатов.
crossbill [ Tcrosbil] n клёст (птица).
cross-bones [Tcrosbounz] n pi изображение двух
скрещенных костей, эмбле'ма смерти.
cross-bow [Tcrosbou] п ист. самострел; арбале'т.
cross-bred fkrosbred] а смешанный, гибридный.
cross-breed [Tcrosbri:d] n помесь, гибрид.
cross-country [TcrosTcAntn] 1. п пересечённая местность;
2. а проходящий прямико'м, без доро'ги; вездеходный; ~ race
спорт, кросс, бег по пересечённой ме'стности; - flight ав.
маршрутный полёт; ~ vehicle вездехо'д.
cross-cut [TcroskAt] 1. п 1) кратчайший путь; 2) горн,
квершлаг;
2. а поперечный.
cross-division ['krosdi'vi3n] n лог. перекрёстное
разделение.
cross-examination [1<rosig,zaemi'nerjsn] n перекрёстный
допрос.
cross-examine [ "krosrg 'zaernrn] v подвергать
перекрёстному допро'су.
cross-eyed [Tcrosaid] а косо'й, косогла'зый.
cross-fertilize [Tcros'f3:triaiz] v перекрёстно опылять
(растения).
cross-fire [Tcros(fara] n воен. перекрёстный ого'нь.
cross-grained [ Tcrosgremd] a I) свилеватый (о
древесине); 2) упрямый, несговорчивый.
cross-hatch [ 'kros/hsetJ'] v гравирова'ть или штрихова'ть
перекрёстными штрихами.
cross head [Tcroshed] n 1) = cross heading; 2) тех.
крестовина; 3) тех. крейцкопф, ползун.
cross heading [ Tcros,hedirj] n подзаголо'вок (в газетной
статье).
crossing [Tcrosirj] 1. pres. p. от cross 3;
2. n 1) пересече'ние; скрещивание; скрещение; 2)
перекрёсток; перехо'д (черезулицу); 3) переезд по воде', переправа;
4) биол. скрещивание; 5) ж.-д. перее'зд; пересече'ние двух
ж.-д. линий; разъе'зд; 6) горн, кро'ссинг; 7) текст, кипер,
киперная ткань; 8) тех. крестовина.
cross-legged [Tcroslegd] а сидящий, положив ногу на' ногу
или поджав ноги «по-туре'цки».
cross-light [TcrosTait] n 1) пересекающиеся лучи; 2) ос-
веще'ние предмета с различных точек зре'ния.
crossly [Tcrosli] adv сварливо; сердито.
crossness [ Tcrosnis] n раздражительность, сварливость.
cross-patch [Icrospastf] n разг. сварливый человек.
cross-piece [Tcrosjri^] n 1) поперечина; крестовина; 2)мор.
краспица.
cross purpose [Tcros'po:pos] n 1) недоразумение, осно'ван-
ное на взаимном непонимании; to be at cross purposes
действовать напереко'р друг другу всле'дствие недоразуме'ния; 2) pi
игра-загадка.
cross question [ Tiros Tcwestfon] n вопро'с, поставленный
при перекрёстном допро'се.
cross-question [ Teres Tcwestjbn] = cross-examine.
cross-rate [Tcrosrert] n валютный курс, соотношение
паритетов.
cross reference [ Tcros 'refrens] n ссылка на другое ме'сто
в той же книге.
cross-road [Tcrosroud] n поперечная доро'га; перекрёсток;
at the ~s на распутье.
cross section [ Tcros,sekjbn] n поперечное сече'ние,
поперечный разрез, про'филь.
cross-stitch [TcrosstitfJ n вышивка крестиками; крестик.
cross-trees [Ttros^uz] n pi мор. салинг.
cross voting [ Tcros,voutirj] n голосование про'тив свое'й
партии.
cross-wind [Tcros,wmd] n встречный, противный ве'тер.
crosswise [Tcroswaiz] adv крестообразно; крест-накрест.
cross-word [Tcroswo:d] n кроссворд.
233
CRO
CRU
crotch [krotj] n 1) развилина; разветвление; 2) вилы; крюк;
3) проме'жность.
crotchet fkrotfit] и 1) крючок; крюк; 2) фантазия, причуда,
каприз.
crotcheteer ^krotfs'tra] n фантазёр, человек с причудами.
crotchety fkrotfiti] а причудливый; капризный.
croton-bug [ "кпнпзпЬлд] n зоол. прусак.
crouch [krautf] v 1) припасть к земле' (от страха или для
нападения — о животных); 2) раболепствовать, пресмы-
ка'ться; to ~ one's back гнуть спину (перед кем-л.).
croup I [kra:p] n круп (болезнь).
croup II [kru:p] n зад, круп (лошади).
croupe [kru:p] = croup II.
croupier [Tcruipra] фр. п 1) крупье', банкомёт; 2)
заместитель председателя на официальном банкете.
crow I [krouj 1. п 1) воро'на; 2) пение петуха; 3) радостный
крик (младенца); 4) сокр. от crow-bar; -О- as the ~ flies, in a -
line по прямой линии; to eat - подвергаться унижению;
смиряться, признавать себя' побеждённым; to have a - to pick (или
to pluck) with smb. иметь счёты с кем-л.;
2. v (crowed, crew; crowed) 1) кричать кукареку; 2)
издавать ра'достные звуки (о детях); ликовать; [ J ~ over востор-
жествова'ть над кем-л.
crow II [krou] n лом; во'рот; щипцы.
crow-bar Ckrou(ba:)] n тех. лом, вага, аншпуг.
crowberry [ ТогоиЬэп] п бот. толокня'нка апте'чная;
вороника чёрная.
crow-bill [Tcro^bil] n хирургические щипцы.
crowd [kraud] 1. я 1) толпа; he might pass in the ~ он не хуже
других; 2) толкотня'; давка. 3) мно'жество, ма'сса (чего-л.);
4)разг. компа'ния, группа люде'й; 5); - of saiLwop.
форсированные паруса';
2. v 1) собираться толпо'й, толпиться; тесниться;
набиваться битко'м; 2) теснить, вытеснять; 3) амер. оказывать
давление; торопить, приставать (с чём-л.); 4)мор. спешить,
идти на всех парусах ; ~ into протискиваться,
втискиваться; ~ out вытеснять; ~ through = - into.
crowded fkraudid] 1. p. p. от crowd 2;
2. a 1) переполненный, битко'м набитый; ~ streets улицы,
переполненные наро'дом; 2) полный, наполненный; life ~ with
great events жизнь, по'лная великих событий; 3) амер. при-
жа'тый, притиснутый; -О- to be ~ for time име'ть вре'мени в
обре'з.
crowfoot fkroufut] n]) (pi -foots [-s]) лютик; 2) (pi -feet)
мор. анапуть; 3) (pi -feet) = crow's-foot 2); 4) (pi -feet) горн.
ловйльный крюк.
crown [kraun] 1. n 1) венец, корона; 2) (С.) корона, престол;
короле'вская власть; коро'ль, королева; to succeed to the ~ на-
сле'довать престо'л; 3) (С.) государство; верхо'вная власть
(в Англии); 4) вено'к (цветов); 5) вене'ц, заверше'ние; 6)
крона, верхушка де'рева; 7) макушка, те'мя, голова'; 8) тулья
(шляпы); 9) коро'нка (зуба); 10) кро'на (монета достоинством
в 5 шиллингов); 11) форма'т бума'ги (амер. 15 д. X 19 д. —
писчей; англ. 16'Л д. х 21 д. — печатной, 15 д. X 19 д. —
чертёжной); 12) архит. шелыга арки или сво'да; 13) мор.
пя'тка я'коря; 14) тех. коро'нка, венец;
2. v 1) венчать; короновать; 2) вознаграждать; 3)
возглавлять; 4) завершать, уве'нчивать; заканчивать; 5) провести в
дамки (шашку); 6) поставить коро'нку (на зуб); ¦¦• the end ~s
the work поел, конец венчает дело.
Crown Colony [ "kraun Tcobnr] n британская коло'ния, не
имеющая самоуправления.
crowned [kraund] 1. р. р. от crown 2;
2. a 1) увенчанный (with); 2) законченный, завершённый;
3): high (low) - с высо'кой (низкой) тульёй.
crown-glass fkraun'gla:s] n кронглас (сорт стекла).
crown law ['kraunlo:] n уголо'вное пра'во.
Crown prince [Tcraun'pnns] п наследный принц, наследник
престола, кронпринц.
crown-wheel fkraunwkl] n тех. коронная шестерня',
храповое колесо.
crow-quill [Icroukwil] n 1) воро'нье перо'; 2) то'нкое
стальное перо.
crow's-foot [Tcrouzfut] n (pi -feet) 1) pi морщинки у угла
глаза; 2) воен. про'волочные силки; Ъ)р1 ав. гусиные лапы.
crow's-nest fkrouznest] n 1) воро'нье гнездо'; 2) мор.
наблюдательный пост (на мачте).
croze [krouz] n утор (в бочке).
crozzle [Tcrozl] v обращать в пепел.
crucial ['kru:Jpl] a 1) реша'ющий (о моменте, опыте);
критический (о периоде); 2) мед. крестообразный.
crucian [Tfraijan] n карась.
cruciate [1oxi:Jieit] а крестообразный.
crucible [Tcru:sibl] n тигель; перен. суро'вое испытание.
cruciferous [krur'sifsras] а бот. крестоцве'тный.
crucifix [lcru:srfiks] n распя'тие.
crucifixion ^krxusi'ftkjbn] n 1) распятие на кресте; 2) муки,
страдания.
cruciform ["kru;sifo:m] а крестообразный.
crucify [1cru:sifai] v 1) распинать; 2) умерщвлять (плоть);
3) мучить.
crude [kru:d] a 1) сыро'й, незре'лый; 2) непереваренный;
3) необработанный; неочищенный; 4) грубый; 5)
незре'лый, непродуманный; 6) голый (о фактах); 7) крича'щий
(о красках).
crude iron [Tcru:d(aran] n чугун.
crudity [ 1cru:diti] n незрелость, необрабо'танность и пр.
[см. crude].
cruel [kraal] a 1) жестокий; безжалостный, бессерде'чный;
2) мучительный; ужасный; - suffering ужасные страдания; ~
war суровая, жестокая война; ~ fate горькая судьбина, - disease
тяжёлая, мучительная боле'знь.
cruelly [Icraili] adv 1) жестоко; безжалостно; 2) мучительно.
cruelty [ 'krualti] и жесто'кость; безжа'лостность,
бессердечие.
cruet fkru:it] п бутьшочка, графинчик для уксуса или масла.
234
CRU
CRY
cruet-stand [Tcruutstend] n судок.
cruise [kru:z] 1. и крейсерство; морско'е путешествие,
плавание;
2. v мор. крейсировать; совершать рейсы.
cruiser [\ru:zs] пмор. крейсер; armoured (belted, protected)
~ ист. бронено'сный (бронепалубный) кре'йсер; -v- ~ weight
боксёр полутяжёлого веса.
cruiser-carrier [IcruizsTcaerra] пмор. крёйсер-авиано'сец.
cruising speed fkru:zirjspi:d] n мор. крейсерская скорость.
cruising submarine [Tcru:zin'sAbm3ri:n] пмор. кре'йсерс-
кая подво"дная лодка.
cruller [ТсглЬ] п амер. жа'реный пирожо'к.
crumb [ктлт] 1. п 1) (обыкн. рТ) кро'шка (особ, хлеба);
2) мякиш (хлеба); 3) pi крохи, крупицы; ~s of information
обрывки сведений;
2. v 1) крошить; 2) обсыпать крошками; обваливать в
сухарях; 3) сметать крошки (со стола).
crumb-brush [ ТсглтЬглЛ п щётка для смета'ния кро'шек
(со стола).
crumble [ТсглтЫ] v 1) крошиться; осыпаться;
обваливаться; 2) крошить, раздроблять, толо'чь, растира'ть (в порошок);
3) распада'ться, разрушаться, гибнуть (часто - away); his hopes
have ~d to nothing его надежды рухнули.
crumbly [TcrAmbli] а кроша'щийся, рассыпчатый, рыхлый.
crumby [Тсглгш] а 1) усыпанный кро'шками; 2) мягкий (как
мякиш); 3) амер. дешёвый; 4) амер. гря'зный;
отвратительный; ме'рзкий.
crummy fkrAmi] а 1) = crumby 1) и 2); 2)разг. пухленькая
(о женщине); У) разг. богатый, зажиточный.
crump [кглтр] 1. п 1) сильный удар; тяжёлое паде'ние;
2) воен. si. тяжёлый фуга'сный снаряд; 3) звук от разрыва
тяжёлого снаряда;
2. v 1) сильно ударять; 2) воен. si. стрелять, обстреливать.
crumpet fkrAjnpit] n 1) сдобная пышка; 2) si. башка; barmy
on the ~ сумасбро'дный, взбалмошный.
crumple [ Тсглтр1] v 1) мя'ть(ся); комкать; мо'рщиться;
съёживаться; this cloth -s very easily эта мате'рия очень
мнётся; 2) сгиба'ть, закручивать; 3) падать духом.
crumpler [1<:глптр1э] п паде'ние вса'дника вме'сте с ло'-
шадью.
crunch [кглптД 1. п 1) хруст; 2) скрип; треск;
2. v 1) грызть; хрустеть; 2) скрипеть под ногами; трещать.
crupper [Тсглрэ] п 1) подхво'стник (часть сбруи); 2) круп
(лошади).
crural [laurel] а анат. бедренный.
crusade [kru:'seid] 1. п \)ист. крестовый похо'д; 2) поход,
кампа'ния (против чего-л.);
2. v выступить похо'дом; бороться (против чего-л.).
crusader [kra: 'seida] n 1) ист. крестоно'сец; 2) участник
общественной кампа'нии.
cruse [kru:z] пуст, глиняный кувшин.
crush [кгл|] 1. п 1) раздавливание, дробление и пр. [см. 2];
2) давка; толкотня; 3)разг. шумное собра'ние, сборище; 4)
сокрушительный уда'р; воен. разгро'м; 5) si. увлечение, пылкая
любовь; to have (got) a - on smb. очень любить кого-л.; 6)
напиток из выжатого фруктового со'ка;
2. v 1) (раз)давйть; 2) выжимать, давить (виноград); 3)
дробить, толочь, размельчать; 4) втискивать; 5) мять(ся); 6)
уничтожать, подавлять, сокрушать; D ~ down а) смять; придавить;
б) раздробить; в) подавить (восстание, оппозицию); ~ out
подавить; ~ up размельчить, растолочь, смять; -0- to ~ a bottle of
wine выпить, «раздавить» бутьшку (вина).
crusher [TctaJs] n 1) тот, кто или то, что сокруша'ет; 2) si.
полисме'н; 3) тех. дробилка; аппарат для дробле'ния или
размола; бегуны'.
crush-hat [TcrAJliaef] n 1) мягкая (фетровая) шля'па; 2)
шапокляк (складной цилиндр).
crushing [Тшфп] 1. pres. p. от crush 2;
2. а сокрушительный; а - defeat сокрушительный уда'р,
тяжёлое пораже'ние; а - reply уничтожа'ющий отве'т.
crush-room fkrAJYum] n театр, разг. фойе'.
crust [krAst] l. n 1) ко'рка (хлеба); перен. сре'дства к
существова'нию; to earn one's - зарабатывать на кусо'к хлеба;
2) что-л., напоминающее корку; ко'рка на ране, затверде'вший
слой сне'га; 3) оса'док (вина на стенках бутылки); 4) геол.
земная кора; поверхностные отложе'ния; 5) тех. на'кипь (в
котле); 6) метал, ко'рка при о'бжиге;
2. v покрыва'ть(ся) коро'й, коркой.
Crustacea [krAs'teifjs] n р1зоол. ракообразные.
crusted [ To-AStid] 1. р. р. от crust 2;
2. о 1) покрытый ко'ркой; 2) с образовавшимся осадком
(о вине); 3) дре'вний; укоренившийся.
crustily [TaAStih] adv сварливо; с раздражением.
crustiness [TcrAstmis] n сварливость; раздражительность.
crusty ['krASti] el) покрытый коро'й, ко'ркой; твёрдый,
жёсткий; 2) сварливый; раздражительный; ре'зкий.
crutch [krAtf] n 1) костыль (обыкн. pi, тж. a pair of ~es);
перен. опо'ра, подде'ржка; 2) раздво'енная подпо'рка; вилка;
3) стойка (мотоцикла и т. п.); 4) мор. кормово'й брештук;
уключина.
crux I [krAks] n 1) затрудне'ние; трудный вопро'с; недо-
уме'ние; the ~ of the matter суть дела; 2) (С.) созвездие
Южного Креста'.
crux II [krAks] n тигель.
cruzeiro [krur'zeirou] n крусейро (денежная единица
Бразилии).
cry [krai] 1. л 1) крик; 2) мольба; 3) плач; she had a good ~
она выплакалась; 4) собачий лай; 5) сво'ра собак; 6) звук,
издаваемый животным; 7) крик уличных разносчиков; 8) молва;
on the ~ по слухам; 9) (боево'й) клич; ло'зунг; the popular ~
общее мне'ние, «глас народа»; ¦ much ~ and little wool = мно'го
шума из ничего; шума мно'го, толку мало; far ~ а) далёкое
расстоя'ние; б) большая разница; in full - а) в бешеной погоне;
б) в полном разга'ре;
2. v 1) кричать; 2) восклицать; взывать; 3) плакать; to ~
bitter tears плакать горькими слезами; 4) оглашать; объявлять;
235
CRY
CUD
5) предлагать для продажи (об уличном разносчике); ? ~ away
горько рыда'ть, обливаться слеза'ми; ~ down а) осуждать;
6) умалять, принижа'ть; в) сбивать цену; г) раскритикова'ть;
д) заглушать криками; ~ for просить, требовать себе' чего-л.;
to - for the moon желать невозможного; ~ off отказываться от
сде'лки, наме'рения и т. п., идти на попятный; ~ out а)
объявлять во всеуслышание, выклика'ть; б): to ~ one's heart out
горько рыдать; -up превозносить, прославлять; -С- there's no
use to ~ (или crying) over spilt milk лосл. = сделанного,
потерянного не воротишь; to ~ halves тре'бовать свою до'лю; to ~
shame upon smb. порица'ть, стыдить, поносить кого-л.; to -
stinking fish а) хулить то, в чём сам заинтересован; б) выносить
сор из избы'; to ~ wolf поднима'ть ложную трево'гу.
cry-baby ['krai/beibi] n плакса, рёва.
crying ['kranrj] 1. pres. p. от cry 2;
2. a 1) кричащий, плачущий; 2) вопиющий, возмутительный.
cryochemistry [,kraiou'kemistn] n химия низких
температур.
cryolite [ Tcraislait] пмин. криолит.
crypt [knpt] n ист. крипта, склеп, подзе'мная часо'вня.
cryptic fknptik] а 1) загадочный, таинственный; сокро-
ве'нный; 2) биол.,мед. скрытый.
cryptogam [Icnptougaem] n бот. тайнобрачное (или
споровое) растение.
cryptogamic ^knptou 'gasmik] а бот. тайнобра'чный,
спо'ровый.
cryptogamous [knp'togsmss] = cryptogamic.
cryptogram [ Icnptougrsem] n криптограмма, тайнопись;
шифрованный докуме'нт.
cryptograph [1cnptougra:f] = cryptogram.
cryptographer [krip'tografb] n шифровальщик.
crystal [Tcnstl] 1. л 1) хруста'ль; 2) хруста'льная посуда;
3) криста'лл; 4) прозрачный предмет (особ. поэт, вода, лёд,
слеза, глаз); 5) стекло для карманных и ручных часо'в;
6)радио детекторный кристалл;
2. а 1) хруста'льный; 2) кристаллический; 3) чистый,
прозрачный, кристальный.
crystal-gazing [ Tcnstl;geizirj] л гада'ние с зе'ркалом или
посредством «магического кристалла».
crystalline [Icnstalam] = crystal 2; ~ lens анат. хрусталик
(глаза).
crystallite [Tcnstslait] n кристаллит.
crystallization ^knstslai'zeijsn] n кристаллизация.
crystallize [ "knstslarz] v 1) кристаллизова'ть(ся); 2)
выливаться в определённую фо'рму; 3) засахаривать(ся) (о
фруктах).
crystallography ^kristslogrefi] n кристаллография.
crystalloid fknstsbid] 1. п кристалло'ид;
2. а кристалловидный.
crystal set [ 'knstlset] n радио дете'кторный
радиоприёмник.
crystalware [Tcnstlwea] n хрустальные изде'лия.
ctenoid ['ti:noid] а гребневидный.
236
cub [клЬ] 1. п 1) зоол. детёныш; 2) шутл., пренебр. мо-
локосо'с, юне'ц; невоспитанный ма'льчик; unlicked ~ зелёный
юнец; 3) амер. разг. новичо'к; 4) разг. молодо'й нео'пытный
репортёр;
2. v 1) щениться; 2) охо'титься на лисят.
cubage fkju:bid3] n кубатура.
Cuban [1<уи:Ьэп] 1. а кубинский;
2. л кубинец.
cubbing [ТслЫп] 1. pres. p. от cub 2;
2. п охо'та на лисят.
cubbish [ТслЬгГ] а 1) неуклюжий; 2) дурно воспитанный.
cubby ['клЫ] п уютное месте'чко или жилище (обыкн.
-hole).
cube [kju:b] 1. п I) мат. куб; the ~ of 4 is 64 4 в кубе
равняется 64; 2) брусок (длямостовой); 3) attr. кубический; the
~ root of 64 is 4 ко'рень кубический из 64 равняется 4; ¦ ~
sugar пилёный сахар;
2. v 1) мат. возводить в куб; 2) вычислять кубатуру,
кубический объём; 3) мостить брусчаткой; 4): to ~ ice колоть
лёд на кубики.
cubic(al) [Tcju:bikCl)] а кубический.
cubicle fkju:bikl] n небольшая перегороженная спальня
в шко'льном общежитии.
cubiform [1sju:bifo:m] а кубовидный.
cubism [lyuibizam] п иск. кубизм.
cubit fkju:bit] n 1) анат. локтевая кость; 2) ист. ло'коть
(мера длины = 45 см).
cubital ['kju:bitl] а локтевой.
cuboid fkju:boid] 1. п \)мат. кубо'ид; 2) анат.
кубовидная кость (плюсны ноги);
2. а имеющий фо'рму куба.
cucking-stool [TcAkinstu:!] л ист. позо'рный стул, к
которому привязывали же'нщин дурно'го поведения и
торговцев-мошенников.
cuckold [ТслкэИ] 1. п рогоно'сец, обманутый муж;
2. v наставлять рога, изменять своему мужу.
cuckoo 1. л [Icuku:] 1) кукушка; 2) разг. глупец, разиня,
«ворона»;
2. a [Icuku:] разг. не в своём уме', сумасше'дший;
3. int [Tculcu:] ку-ку!
cuckoo clock [Tcuku:kbk] n часы'с кукушкой.
cuckoo-flower [1шки:Паиэ] п бот. 1) серде'чник лугово'й;
2) горицвет, кукушкин цвет.
cuckoo-pint [1cuku:pmt] л бот. арум пятнистый.
cucumber [ 'kjuiksmba] л огуре'ц; <>• cool as a ~
невозмутимый, споко'йный, хладнокровный.
cucumber-tree fkju:k3mb3,tri:] n бот. магно'лия длинноза-
острённая, огуре'чное де'рево.
cucurbit [kjuloibit] л хим. перегонный куб, рето'рта.
cud [kv\d] л жвачка; to chew the ~ жевать жва'чку; перен.
пережёвывать старое, размышлять.
cudbear [lovdbEs] л 1) лакмус; 2) леканора (лишайник).
cuddle fkAdl] 1. л объя'тия;
CUD
CUM
2. v 1) прижимать к себе; обнимать; 2) прижиматься {друг
к другу; часто ~ up, ~ together); 3) свернуться калачиком.
cuddy I ['L\.di] л 1) небольшая каюта; 2) чула'н; буфе'т;
У)уст. кают-компания.
cuddy II [Ъ\ёг] п 1) осёл; 2) дурак; 3) тех. разг. домкрат.
cudgel [ Ъ\ёзэ1] 1. п дубина; to take up the ~s for а) зас-
тупа'ться за кого-л.; б) отста'ивать что-л.;
2. v бить палкой; -Ф- to ~ one's brains ломать себе голову.
cudweed [1cAd,wi:d] n бот. сушеница.
cue I [kju:] n I) театр, реплика; 2) намёк; to give smb. the -
намекнуть, подсказать кому-л.; to take one's - from smb.
воспользоваться чьим-л. намёком, указанием; 3) кино титр;
4) тел.,радио сигнал; 5)разг. настроение.
cue II [kju:] n 1) кий; 2) косичка; 3) хвост, очередь; ¦ to
drop a ~ si. умереть.
cueist [Teju:ist] n игро'к на бильярде.
cuff I [Lvf] n манже'та; обшла'г.
cuff II [клг] 1. п удар руко'й или кулако'м;
2. v бить руко'й; колотить.
cuff-link [TcA^link] n за'понка для манжет.
cuirass [kwi'rss] n кираса, панцирь.
cuirassier [^kwrre'sis] n ист. кирасир.
cuisine [kwi:'zi:n] фр. п кухня, стол (питание;
поваренное искусство).
cuke [kju:k] n огурчик, корнишон.
cul-de-sac ['kulda'sask] фр. п 1) тупик; глухо'й переулок;
2) тупик, безвыходное положение; 3) анат. слепо'й мешо'к;
4)attr. тупико'вый; ~ station»c.-d. тупико'вая станция.
culinary [1сл1тэп] а 1) кулина'рный; кухонный; 2) годный
для варки (об овощах).
cull [кл1] 1. п (обыкн. pi) 1) отбрако'ванный нагульный скот;
2) амер. забракованные пиломатериалы;
2. v 1) собирать (цветы); 2) отбирать; браковать.
cullender [lovlmds] = colander.
cully [TcaIi] n разг. 1) жертва обма'на; проста'к; 2) друг,
товарищ.
culm I [кл1т] п бот. стебель (трав, злаков); соло'мина.
culm II [кл1т] п геол. кульм, вершина.
culm III [кл1т] п угольная, антрацитовая пыль.
culminate [ TcAlmmeit] v 1) достигать высшей точки или
степени; 2) астр, кульминировать; достигать апоге'я.
culmination [,кл1гш'neijbn] п 1) наивысшая точка;
кульминационный пункт; 2) астр, кульмина'ция; зенит.
culpability [^клгрэЪгк!!] п виновность.
culpable [Тсл1рэЫ] а заслуживающий порица'ния;
виновный, преступный.
culprit [Ъ\1ргп:] п 1) обвиняемый; 2) преступник; виновный.
cult [клк] п 1) вероисповедание; 2) культ, преклоне'ние; -
of personality культ личности.
cultivate [1o\ltiveit] v 1) обрабатывать, возделывать; 2) с.-х.
культивировать (почву,растения); 3)развивать, культивировать;
to ~ the acquaintance of smb. ценить, стараться поддерживать
знако'мство с кем-л.
cultivated [TcAltrveitid] l.p. p. от cultivate;
2. a 1) обрабатываемый; обработанный; ~ area посевна'я
площадь; 2) культурный, развитой; 3) изощрённый.
cultivation [,kAlft'verj3n] n 1) возделывание (земли); 2)
разведение, культура (растений, бактерий и т. п.); 3) развитие
(путём упражнения); культивирование.
cultivator fkAltiveita] n 1) тот, кто культивирует (что-л.);
2) земледе'лец; 3) культиватор (с.-х. орудие).
cultural [TcAltJarsl] а культурный; ¦¦¦ ~ features топ.
сооружения, постройки и искусственные насаждения.
culture [ТслЩэ] л 1) культура; 2) развитие моральной и
интеллектуальной природы человека; 3) общие познания в
науке, искусстве (в отличие от профессиональных зна'ний);
4) стадия развития в цивилизации; 5) совокупность
достижений, традиций, составля'ющих осно'ву расовых,
религиозных, социальных групп люде'й; material ~ материа'льная
культура; spiritual ~ духо'вная культура; 6)
сельскохозяйственная культура; 7) разведение, возделывание; ~ of vine (oysters,
etc.) разведе'ние виноградной лозы' (устрицит. д.); %)бакт.
культура, выра'щивание бактерий; 9) отме'тки и назва'ния на
топографических картах.
cultured [TcAltJbd] a 1) культурный, развитой; 2)
культивированный.
culver [IcaIvs] n диал. дикий голубь.
culverhouse [ IcAlvshaus] n диал. голубя'тня.
culvert [IcAlvat] n 1) водопропускная труба'; дренажная
труба'; подземный кана'л; 2) горн, подзе'мная штольня.
cum [клт] лат. prep с; - dividend включая дивиде'нд.
cumber [клтЬэ] 1. п затруднение, стеснение; препятствие;
2. v затрудня'ть, стесня'ть; препятствовать.
cumbersome [IcAmbssam] a 1) нескладный; громоздкий;
2) тяжёлый; обременительный.
Cumbrian [ТслтЬпэп] 1. п житель Камберленда;
2. а камберлендский.
cumbrous [TcAmbras] = cumbersome.
cumin [Тслгшп] = cummin.
cummer [1слтэ] п шотл. 1) крёстная мать; 2)
приятельница; 3) сплетница, кумушка.
cummerbund [IcAmsbAnd] n англо-инд. кушак, по'яс.
cummin [Тслгшп] п тмин.
cumshaw fkAirrJo:] n диал. взя'тка; чаевые.
cumulate 1. a fkju:mjulit] нако'пленный; собранный в кучу;
2. v fkju:mjuleit] накапливать; аккумулировать.
cumulation [/kju:mju'Ieij3n] п накопление; скопле'ние.
cumulative ['kju:mjubtiv] а совокупный, нако'пленный;
кумулятивный; ~ evidence юр. совокупность улик; ~ vote
систе'ма выборов, при кото'рой каждый избиратель име'ет
сто'лько голосов, сколько выставлено кандидатов, и мо'жет
отда'ть все свои голоса одному кандидату или распределить
их по своему желанию.
cumuli [~)ф1:гщ\х\дл\р1от cumulus.
cumulo-nimbus [,kju:mjul3 rumbas] n ливневые грозовые
облака.
237
CUM
CUR
cumulus ['kjuimjutas] n (pi -li) 1) кучевые облака; 2)
множество, скопление.
cuneiform fkju:niifb:m] 1. а клинообразный;
2. и клинообразный знак (в ассирийских надписях).
cunning [Тслшп] 1. п 1) хитрость, коварство; 2) ловкость;
умение;
2. а 1) хитрый, коварный; 2) искусный, спосо'бный, ловкий;
изобретательный; 3) амер. разг. прелестный, изящный,
интересный, пикантный.
сир [клр] 1. л 1) чаш(к)а; кубок; 2) бот. чашечка (цветка);
3) ал. юбка (изолятора); 4) тех. манжета, кольцо; 5) = cupping-
glass; •¦¦ to be in one's ~s быть навеселе'; a bitter ~ горькая
ча'ша; the ~ of life чаша жизни; to be a ~ too low быть в
подавленном настроении; to fill up the ~ переполнить чашу
терпения,
2. v l)бот. принимать чашевидную форму; 2)мед. ставить
банки; пускать кровь.
cup and ball [1слрэпЪэ:1] п бильбоке (игра).
cup-bearer [Тслр^еэгэ] п ист. виночерпий.
cupboard [ ТслЬэё] п буфе'т, шкаф; -О- ~ love корыстная
любо'вь.
cupel [1cju:pel] 1. п пробирная чашка;
2. v определять пробу (драгоценных металлов).
cupful [IcApful] n по'лная чашка (чего-л.).
Cupid [1cju:pid] n миф. Купидон.
cupidity [kju:'piditi] n алчность, жадность; скаредность.
cupola [1уи:рэ1э] и 1) купол; 2) тех. вагранка; 3) воен.,
мор. вращающаяся броневая башня, бронекупол (для
тяжёлых орудий).
cupping [Tovpirj] 1. pres. p. от cup 2;
2. n применение банок.
cupping-glass [TcApinglais] n мед. банка.
cupreous [1cju:pri3S] а медный; содержащий медь. ¦
cupriferous [kjui'pnfares] а медистый, содержащий медь.
cuprite [Tcjurprait] n куприт, красная медная руда.
cuprous [1tju:pr3s] а хим.: - chloride хлористая медь.
cup-ties [TcAptaiz] n спорт, состязание на кубок.
cur [кэ:] п 1) дворняжка (особ, злая, кусающаяся);
шавка; 2) дурно воспитанный, грубый или трусливый человек.
curability [/kju3r3'bditi] п 1) излечимость; 2) пригодность
для сушки, засола.
curable [Tquarabl] a 1) излечимый; 2) пригодный для
сушки, засола.
Curasao ^kjusra'sou] n ликёр кюрасо.
curacy [Tcjusresi] п\) сан священника; 2) прихо'д
(церковный).
curare [kju'ra:n] n кураре (сильный растительный яд).
curassow [Icjuirasou] n зоол. чо'кко (птица).
curate [Tcjuant] n помощник приходского священника.
curative [Tcjusrativ] 1. а целительный, целе'бный;
2. п. целе'бное средство.
curator [kjuo'reits] n 1) хранитель (музея, библиотеки);
2) член правления (вуниверситете); 3) шотл. юр. опекун.
238
curb [кэ:Ь] l.nl) подгу'бный ремень или цепо'чка, «цепка»
(уздечки); 2) узда; обуздание; 3) твёрдая о'пухоль на ноге у
ло'шади; 4) бордюрный камень; обочина (тротуара, см. тж.
kerb); 5) наружный сруб коло'дца; 6) attr. мундштучный; ~ bit
мундштучное удило; ~ bridle мундштучная уздечка;
2. v 1) надевать узду (на лошадь); 2) обуздывать; 3) гнуть,
сгибать.
curb roof [leaityrurf] n двускатная крыша.
curbstone fksibstoun] = kerb-stone [см. тж. kerb и curb 1,4)];
¦ - broker амер. маклер, не состоящий на бирже и
совершающий сделки на улице.
curcuma Г/кэ:1с)итэ] = turmeric.
curd [ks:d] n 1) свернувшееся молоко'; 2) (обыкн. pi)
тво'ро'г.
curdle [Tcs:dl] v 1) свёртываться (о крови, молоке); 2) за-
стьгть (от ужаса), оцепене'ть; 3): to ~ the blood леденить
кровь.
curdy [1c3:di] а свернувшийся, створо'жившийся.
cure I [kjua] l. n 1) лекарство; сре'дство; 2) лече'ние; курс
лечения; 3) церк. попечение (о пастве); 4)тех. вулканизация
(резины);
2. v 1) вылечивать, исцелять; 2) исправлять (вред, зло); 3)
заготовлять, консервировать; 4) вулканизировать (резину).
cure II [kjua] п si. чудак.
cure-all [1диэг,э:1] и панацея, лекарство от всех болезней.
cureless [Tcjualis] а неизлечимый.
curette [kju'ret] xup. 1. п кюре'тка, острая ло'жечка;
2. v выскабливать кюреткой.
curfew [Icsifju:] n 1) ист. вече'рний звон (сигнал для
гашения огней); 2) комендантский час; 3) колпачок (для тушения
огня); 4)attr. оса'дный; ~ order осадное положе'ние.
curio [Tcjuanou] n (pi -os [-ouz]) редкая, антиква'рная вещь.
curiosity ^kjuan'ositi] n 1) любопытство; 2)
любознательность; 3) (а ~) дико'вина, редкость; 4) странность; 5) attr.
антикварный; ~ shop антикварный магазин; «ла'вка
древностей».
curious [Iguanas] a 1) любопытный; 2) любознательный;
пытливый; 3) странный, курьёзный; возбужда'ющий
любопытство; 4) тщательный; искусный; а ~ inquiry тща'тельное
иссле'дование; 5) изящный, изысканный.
curiously [Icjusmsli] adv странно; необычайно.
curium [Icjutrram] пхим. кюрий.
curl [кэ:1] 1. п 1) локон; завиток; pi вьющиеся во'лосы; 2)
завивка; 3) завиток; спираль; кольцо' (дыма); 4) скручивание
(болезнь растений); 5) вихрь, завихрение; 6): ~ of the lips кривая,
презрительная улыбка, усме'шка;
2. v 1) завивать(ся); виться (о волосах); крутить; 2) виться,
клубиться (о дыме, облаках); 3) рябить (водную
поверхность); 4): to ~ one's lip презрительно кривить губы; П -up
а) скру'чивать(ся), смо'рщивать(ся); б) разг. скрутить (о
несчастье, горе и т. п.); в) испытать потрясение.
curler [1гэ:1э] п 1) тот, кто завивает, скручивает; 2) бигуди,
папильотка.
CUR
CUS
curlew [Tca:lju:] n кроншнеп (птица).
curlicue [Icsilikju:] n причудливый узор, причудливая
завитушка.
curling [Тсэ:1гл] X.pres.p. от curl 2;
2. и 1) завивание; скручивание; 2) название
шотландской игры, в которой бросают на лёд гладко
отшлифованные камни, снабженные ручками;
3. а вьющийся.
curling-irons ['k9:lm,ai3nz] npl щипцы'для завивки.
curling-tongs [l^hrjtorjz] = curling-irons.
curl-paper [Тсэг^регрэ] п папильотка.
curly [1c3:li] a 1) кудрявый, курчавый; вьющийся;
волнистый; 2) изо'гнутый; -ф- - grain свилеватость, кососло'й (в
древесине).
curmudgeon [кэ:'тлсгзэп] п 1) грубиян; 2) скупец, скряга.
curmudgeonly [кэ: гплёзэпк] I а 1) грубый; 2) скупо'й;
l.adv 1) грубо, 2) неохо'тно, скупясь.
currant [1слгэп1] п 1) коринка; 2) сморо'дина.
currency [TcAransi] n 1) денежное обращение; 2) валюта,
де'ньги; 3) употребительность, распространённость; this
word (this game) is in common - это очень
распространённое сло'во (распространённая игра); to give ~ to smth. пускать
что-л. в обращение.
current [Ъ\гэп1] 1. и 1) струя; поток; 2) течение; ход
(событий и т.п.); 3) эл. ток; 4) гидр, течение, поток; -0- against the
- про'тив течения; to breast the ~ идти против тече'ния;
2. а 1) ходячий; находя'щийся в обращении; - coin ходячая
монета; перен. общераспространённое мнение; to go (или to
pass, to run) ~ быть общепринятым; 2) текущий; - week, - month,
etc. текущая неделя, текущий месяц и т.д.; ~ issue текущий
но'мер (журнала); 3) скорописный (почерк).
curricle [1сэ:пк1] п парный двухколёсный экипаж.
curricula [kg'nkjuta] pi от curriculum.
curriculum [кэ rikjubm] n (pi -la) курс обучения, учебный
план, программа (института,университета).
currier [Тслпэ] п коже'вник, коже'венный мастер.
currish Гкэ:п$] а дурно воспитанный; грубый; сварливый.
curry I [ 1слп] 1. п 1) кэрри (приправа из куркумового
корня, чеснока и разных пряностей); 2) блю'до,
приправленное кэрри;
2. v приготовлять блюда с кэрри, приправлять кэрри.
curry II [Тслп] v 1) чистить скребницей; 2) выделывать
ко'жу; -0* to ~ favour заискивать, подлизываться; to ~
acquaintance искать знакомства (с кем-л.).
curry-comb [Тслг^коит] п скребница.
curry-powder [IcAnpauda] n пряный порошок из куркумы.
curse [ka:s] 1. и 1) проклятие; ругательство; 2) бич,
бедствие; the ~ of drink пагуба, проклятие пьянства; 3) отлучение
от це'ркви; -О- don't care a - наплевать; wouldn't give a ~ гроша
бы не дал (за что-л.); not worth a ~ никуда не годный, гроша'
не сто'ит; ~s come home to roost проклятия обрушиваются на
го'лову проклинающего; = не рой другому ямы, сам в неё
попадёшь;
2. v 1) проклинать; ругаться; 2) кощунствовать; 3) отлучать
от це'ркви; 4) (обыкн. pass.) мучить, причинять страдания.
cursed 1. [k9:st] p. p. от curse 2;
2. a [Tc3:sid] 1) проклятый, окаянный; 2) отвратительный;
3. adv [1c9:sed] 1) чертовски; 2) = cursedly.
cursedly [Tc9:sidh] adv ме'рзко, отвратительно.
cursive [1c3:'siv] 1. n 1) ско'ропись; 2) рукописный шрифт;
2. a 1) скорописный; 2) рукописный.
cursor [Tc3:s3] n тех. стрелка, указатель, движок (на шкале).
cursorial [ka:'souri9l] а бегающий (о птицах).
cursory [1c9:s3n] а бе'глый, поверхностный.
curst [ka:st] = cursed 2 и 3.
curt [ks:t] a 1) краткий; сжатый (о стиле); 2) отры'висто-
гру'бый (об ответе); 3) коро'ткий.
curtail [ka:'teil] v 1) сокращать, укорачивать, урезывать;
2) лишать.
curtailment [ka/tetlmsnt] n 1) сокраще'ние, урезывание;
2) лишение.
curtain [1сэ:т] 1. n 1) занавеска; to draw the - задёрнуть
занаве'ску; 2) за'навес; to drop the ~ опустить занавес; the -
falls (или drops, is dropped) занавес падает, представление
окончено; the ~ rises (или is raised) за'навес поднимается,
представление начинается; to lift the - подня'ть занавес; перен.
приподня'ть завесу (над чём-л.); behind the ~ перен. за
кулисами, не публично; 3) воен. заве'са; 4) воен. куртина; -О- -
lecture выговор, получаемый мужем от жены наедине; to take
the ~ выходить на аплодисменты;
2. v занаве'шивать; D ~ off отделять занавесом.
curtain-fire fk9:tn,fai9] n воен. огневая завеса.
curtain-raiser [Тгэ^гекэ] п одноактная пье'са,
исполняемая в начале спекта'кля.
curtilage [1сэ:пШз] п юр. участок, прилегающий к до'му.
curtsey [Tca:tsi] 1. п реверанс, приседание; to make (или to
drop) a ~ присе'сть, сде'лать реверанс;
2. v приседа'ть, де'лать реверанс.
curtsy [1c3:tsi] = curtsey.
curvature [lra:v3t$3] n кривизна, изгиб, искривление.
curve [ks:v] 1. n 1) кривая (линия), дуга; 2) крива'я
(диаграмма); 3) изгиб, кривизна, закругление, 4) лекало;
2. v гнуть, сгибать; изгибать(ся).
curve piece [1c9:v,pi:s] n стр. кружало.
curvet [кэ: 'vet] 1. п курбе'т;
2. v делать курбе'т.
curvilinear yraivi'lmra] а криволинейный.
cushat fkAJbt] n поэт, лесно'й голубь, вя'хирь.
cushion ['kufan] l. n 1) (диванная) подушка; 2) борт
(бильярда); 3) подушка (для плетения кружев); 4) тех. упругая
прокладка, подушка;
2. v 1) снабжать подушками; подкладывать подушку; 2)
замалчивать, обходить молчанием; 3) ставить шар к борту
(бильярда); ¦ to ~ a shock смягчить удар.
cushiony [ ТшГэш] я похо'жий на подушку; мя'гкий, как
подушка.
239
cus
CUT
cushy fkujt] a si. лёгкий и хорошо оплачиваемый; a -job
«тёпленькое месте'чко»; ~ wound лёгкая рана.
cusp [kAsp] я 1) рог луны'; 2) (горный) пик; выступ; мыс;
3) острый кончик зуба; 4) точка пересечения (двух кривых).
cuspid [lovspid] n анат. клык.
cuspidal [Tovspidsl] а остроконечный.
cuspidate(d) [1c\spideit(id)] о остроконе'чный.
cuspidor [TcAspida:] n плевательница.
cuss [Lvs] амер. si. 1. и 1) проклятие; 2) парень; 3)
негодный малый, «наказание»; ¦• not to саге а ~ относиться
наплевательски;
2. v ругаться.
cussedness [ IcASidnis] п амер. si. 1) упря'мство; 2)
сварливость; 3) извращённость.
custard [IkAStad] n род драчёны.
custodian [kAs'toudjan] n 1) сторож; 2) хранитель (музея
и т. п.); 3) опекун.
custody [TcAStsdi] я 1) опе'ка, попечение; охрана, хранение;
2) заключение, заточение; to take into ~ арестовать, взять под
стра'жу.
custom [ItAStsm] 1. я 1) обычай; привычка; жизненный
уклад; 2) клиентура; покупатели; 3) заказы; 4)р/тамо'женные
по'шлины; ~s policy таможенная политика;
2. а 1) таможенный; ~ entry таможенная декларация; 2) амер.
изготовленный на заказ; ~ clothes платье, сшитое на заказ.
customable [ TcAstsmsbl] а подлежа'щий тамо'женному
обложению.
customary [lovsteman] а обычный, привычный; осно'ван-
ный на о'пыте, обычае; ~ law юр. обычное право.
custom-built [IcAstam'bilt] а амер. изготовленный на заказ.
customer [IcAStsms] я заказчик; покупатель; клиент; пе-
рен. завсегдатай; •¦¦ ram ~, queer ~ чудак, странный человек.
custom-house [ TcAStsmhaus] я таможня.
custom-made [TcAstarn'meid] = custom-built.
custom-tailored fkAstam'teilsd] = custom-built.
cut I [IcAt] 1. v (cut) 1) ретать; срезать, отрезать, разрезать;
стричь; ~ loose отделять, освобождать; to ~ oneself loose from
one's family порвать с семьёй; 2) косить, жать; убирать урожай;
3) рубить, валить (лес); 4) кроить; 5) высекать (из камня);
резать (по дереву); теса'ть, счёсывать; шлифовать, гранить
(драгоценные камни); 6) бурить; копать; рыть; 7) резаться,
прорезываться (о зубах); to ~ one's wisdom-teeth перен. разг.
стать благоразумным; 8) кастрировать (животное); 9)
урезывать; сокращать (статью, книгу); 10) снижать (цены,
налоги); 11) пересекать(ся) (о линиях, дорогах); 12) прерывать
знако'мство (с кем-л.); отказывать в поклоне, делать вид, что
не замеча'ешь (кого-л.); to ~ smb. dead совершенно
игнорировать кого-л.; 13) пропускать, не присутствовать; to ~ a lecture
пропустить лекцию; \А)разг. удирать; 15) карт, снимать ко-
ло'ду; to ~ for partners выниманием карт определить
партнёров; Li ~ at наносить удар (мечом, кнутом; тж. перен.); ~
away а) срезать; б)разг. убегать; ~ back кино повторить
данный ра'нее кадр (обычно в воспоминаниях и т. п.); ~ down
а) сокращать (расходы); б) рубить (деревья); в) (обыкн. pass.)
сража'ть (о болезни, смерти); ~ in а) вмешиваться; б) эл.
включа'ть; - off а) обрезать, отсекать; прерывать; б)
приводить к ранней сме'рти; в) отрезать (отступление); г)
выключать (электричество, воду, газ и т.п.); ~ out а) вырезать;
кроить; б) вытеснять; в) мор. отрезать судно от берега; г) эл.
выключать; д) карт, выходить из игры'; - over выруба'ть лес;
~ under продава'ть дешевле (конкурирующих фирм); ~ up
а) разрубать, разрезать на куски; б) раскритиковать; в)
подрывать (силы, здоровье); -v* ~ the coat according to the cloth s no
одёжке протягивай но'жки; to ~ and come again есть с
аппетитом; to ~ and run убегать, удира'ть; to - both ways быть
обоюдоострым; to ~ a dash бахвалиться; рисова'ться,
выставлять (что-л.) напока'з; to ~ a joke отпустить, отколо'ть
шутку; to be - out for smth. быть сло'вно со'зданным для чего-л.;
- it out! амер. разг. перестаньте!, бро'сьте!; to ~ off with a
shilling лишить наследства (завещав всего один шиллинг);
to ~ up well оста'вить по'сле свое'й сме'рти болыпо'е состоя'ние;
to ~ up rough негодовать, возмущаться; to ~ to the heart (или
to the quick) заде'ть за живо'е, глубоко уязвить, глубоко' задеть
(чьи-л. чувства); to ~ to pieces разбить наголову;
раскритиковать; to ~ a feather уст. а) вдаваться в излишние тонкости;
б)разг. щеголя'ть, красоваться, выставлять напоказ; to ~ по
ice si. а) ничего' не добиться; б) не иметь значения; to ~ the
record побить реко'рд, to ~ short прерыва'ть, обрыва'ть;
2. я 1) разре'з, поре'з; ра'на; зарубка, засе'чка; 2) отре'зок;
3) покро'й; 4) вырезка (галс, из книги, статьи); а ~ from the
joint вырезка (филей); 5) сниже'ние (цен, количества); 6) кино
быстрая сме'на ка'дров; 7) гравюра на де'реве (доска или
оттиск); 8) прекращение (знакомства); to give smb. the - direct
прекратить знако'мство с кем-л.; 9) карт, снима'ние
(колоды); 10) канал; вы'емка; 11) текст, мото'к, пасма; 12) профиль,
сечение; пролёт (моста); *0- the ~ of one's jib, the ~ of one's rig
разг. внешний вид человека.
cut II [kAt] 1. p. p. от cut I, 1;
2. a 1) отрезанный; подре'занный; 2); ~ and dried а) зара'нее
подготовленный; в зако'нченном виде; б) трафаре'тный,
тривиальный, банальный.
cutaneous [kju:'temJ3s] а кожный.
cut-away [TtAtawei] n визитка.
cute [kju:t] аразг. 1) умный, сообразительный; остроумный,
находчивый; 2) амер. привлекательный, миловидный.
cut-glass [1<Atgla:s] n хрусталь.
cuticle [1sju:tikl] n кожа (человека); бот. ко'жица.
cutlass [ TcAtlss] я мор. ист. абордажная сабля.
cutler [TtAtb] n ножовщик; торговец ножевьгми изделиями.
cutlery [IcAtbn] л 1) ноже'вые изде'лия; ноже'вой това'р;
2) ремесло' ножо'вщика.
cutlet [TcAtlit] я отбивная котлета.
cut-off [1cAto:f] n 1) тех. отсечка пара; 2) воен. пластинка-
замыкатель магазина (в винтовке,автомате); 3) сокращение
длинных изгибов речного пути посредством канала; 4) амер.
сокращение пути, обхо'д, обходная дорога.
240
CUT
CYS
cut-out [IfAtaut] n 1) очертание, профиль, ко'нтур; 2) эл.
предохранитель; автоматический выключатель; рубильник;
коммута'тор.
cut sugar [TcAtJuga] n пилёный сахар.
cutter [TcAts] и 1) резчик (по дереву, камню); 2)
закройщик; закро'йщица; 3) ре'жущий инструмент или стано'к; резец;
реза'к; фре'зер, бур и т. п.; 4) мор. катер; те'ндер
(одномачтовая парусная яхта); 5) горн, врубовая машина; 6)
забойщик; 7) амер. двухместные сани.
cutthroat [IcAtSrout] n 1) головорез, убийца; 2) attr.
ожесточённый; ~ competition конкуренция не на жизнь, а насмерть.
cutting [TcAtirj] 1. pres. р. от cut I, 1;
2. n 1) резание; рубка; тесание; гране'ние; фрезерование;
2) закро'йка; 3) вырезка (газетная, журнальная); 4) pi
обрезки, опилки, стружки; *0- ~ area лесосека; railway - выемка
железнодоро'жного пути;
3. а 1) острый, резкий; язвительный (о замечании); 2)
пронизывающий (о ветре); 3) ре'жущий; для ре'зания; ~ speed
ско'рость ре'зания; ~ tool резец; ре'жущий инструмент.
cuttle I [TcAtl] n зоол. каракатица; се'пия.
cuttle II [ TcAtl] n нож.
cuttle-bone ['kAtlboun] n 1) щито'к каракатицы; 2) се-
пиолит.
cuttle-fish fkAtlfij] = cuttle 1.
cutty [1cAti] n 1) пенковая трубка; 2) короткая ло'жка; 3)
приземистая женщина.
cutty-stool [TcAtistuil] л 1) низкий табурет; 2) позо'рный стул
в шотла'ндских церквах.
cut-up [ЪЦлр] п разреза'ние.
cutwater [TcAt/woito] n 1) мор. водорез; остриё
форштевня; 2) стр. волнолом (быка).
cutworm [IcAtws: m] п зоол. гусеница озимой совки, озимый
червь.
cuvette [kju: 'vet] фр. п фото кюветка.
cyanic [sai'aenik] а хим. циа'новый; - acid циановая
кислота'.
cyanide [ 'saianaid] n хим. соль цианистой кислоты'; ~ of
potassium цианистый калий.
cyanogen [sai '8ensd3m] пхим. циан.
cyanosis [,sai3'nousis] n мед. циано'з, синюха.
cybernetics [saibo 'netiks] n pi (ynomp. как sing)
кибернетика.
cycad ['saikasd] n бот. саговник.
cyclamen ['sikbman] n бот. цикламен, дря'ква.
cycle ['saikl] l. n 1) цикл; круг; 2)разг. (сокр. от bicycle)
велосипе'д; 3) тех. (круговой) процесс, такт;
2. v 1) совершать цикл развития; 2) де'лать обороты (о
колесе и т. п.); 3) е'здить на велосипе'де.
cycle-car ['saikl,ka:] n 1) трёхколёсный автомобиль; 2)
коляска мотоцикла.
cycler ['saikb] амер.= cyclist.
cyclic(al) ['siklik(sl)] а циклический.
cycling ['saiklirj] 1. pres. p. от cycle 2;
2. n езда на велосипе'де.
cyclist ['saiklist] n велосипедист.
cyclogyro ['saiklou'd3aiarou] n циклический геликоптер.
cycloid ['saikbid] n геом. циклоида.
cyclometer [sailkbmits] n цикло'метр (инструмент).
cyclone ['saikloun] n цикло'н.
cyclonic [sailcbnik] а циклонический.
cyclop(a)edia [,saikb'pi:dja] п. (сокр. от encyclop(a)edia)
энциклопедия.
cyclop(a)edic [,saikb'pi:dik] а энциклопедический.
Cyclopean [sai "kloupjon] а циклопический; громадный,
гигантский.
Cyclopes [saildoupi:z]p/ от Cyclops.
Cyclops ['saikbps] n (pi -opes) \)миф. цикло'п; 2)р1зоол.
цикло'пы (сем. низших раков с одним глазом).
cyclotron ['saikbtron] n физ. циклотро'н.
cyder ['saids] = cider.
cygnet ['sigmt] n молодо'й лебедь.
cylinder ['silmda] n 1) геом. цилиндр; 2) тех. цилиндр;
ва'лик, вало'к; барабан; 3) (газовый) баллон; 4) бараба'н ре-
вольве'ра; 5) attr. цилиндровый; ~ bore диаметр цилиндра в
свету; ~ head крышка цилиндра.
cylindrical [silmdnksl] а цилиндрический; ~ spring
винтовая пружина.
cymbal ['simbal] n 1) библ. кимвал; 2)р1муз. таре'лки.
cyme [saim] n бот. сло'жный зо'нтик.
cymograph t'saimagra:!'] n кимо'граф.
cymometer [sai'rmmita] n волномер; частотомер.
cymoscope [ 'saimsskoup] n индика'тор колеба'ний, де-
те'ктор.
Cymric [lamnk] а уэльский.
cynic ['smrk] n 1) циник; 2) представитель филосо'фской
шко'лы киников; 3) челове'к, име'ющий взгляды, схо'дные со
взглядами школы киников.
cynical ['smiksl] a 1) циничный; бесстыдный; 2) относящийся
к школе киников; 3) похо'жий на доктрины киников.
cynism ['smisizam] n цинизм; уче'ние киников.
cynosure [ 'smazjua] n 1) созве'здие Ма'лой Медве'дицы;
2) Поля'рная звезда; 3) путево'дная звезда'; 4) центр
внимания.
Cynthia ['smGia] пмиф. Диана, Артемида.
cypher ['saifo] = cipher.
cypress ['saipris] n бот. кипарис.
Cyprian ['sipnan] 1. a 1) кипрский; 2)уст. распутный;
2. n 1) уроженец Кипра, киприот; 2)уст. распутница.
Cypriote ['sipnout] n уроже'нец Кипра, киприот.
Cyrillic [si'nlik] а: ~ alphabet кириллица (древнеславянс-
кая азбука).
Cyrus ['sareras] n Сайрес; ист. Кир.
cyst [sist] n 1) анат. пузырь, циста; 2) мед. киста'.
cystic ['sistik] а пузырный.
cystitis [sis 'taitis] п мед. воспаление мочево'го пузыря',
цистит.
241
CYT
DAI
cytology [sai'tobd3i] n учение о кле'тке, цитология.
cytoplasm ['saitsplaszm] n биол. протоплазма клетки,
цитоплазма.
czar, tsar [za:] рус. п ист. царь.
czardas ['za:dass] венгр, п чардаш.
czarevitch ['za:nvit$] рус. п ист. царевич.
czarism, tsarism ['za:nzsm] n царизм.
Czech [tjek] 1. а чешский;
2. п 1) чех; чешка; 2) чешский язык.
Czech ['tfek] 1. п чех;
2. п житель Че'хии.
Czekh [trek] = Czech.
D
D, d [di:] n (pi Ds, D's [di:z]) 1) 4-я буква англ. алфавита;
2) муз. ре; 3) тех. что-л., име'ющее фо'рму D [см. dee 2)];
4) attr. коробчатый.
d [di:] эвф. см. damn.
'd [-d] сокр. разг. от had, should, would; he'd go он пошёл
бы.
da [da:]разг. см. dad.
dab I [daeb] 1. n 1) лёгкий удар или прикосновение; 2) ма-
зо'к; 3) пятно' (краски);
2. v 1) слегка' прикасаться; 2) тыкать; ударять (at); to ~
with one's finger тыкать пальцем; 3) клевать; 4) прикладывать
что-л. мягкое или мо'крое; to ~ one's forehead with a handkerchief
прикладывать ко лбу платок; 5) намазывать; 6) покрывать
(краской, штукатуркой); де'лать лёгкие мазки (тряпкой,
кистью; on); 7) тех. отмеча'ть ке'рнером.
dab II [daeb] п зоол. ершоватка, лиманда.
dab HI [daeb] п разг. знаток; мастер своего' де'ла.
dabble ['daebl] v 1) плескать(ся), бры'згать(ся);
барахтаться (в воде, грязи); 2) заниматься чем-л. поверхностно, по-
любительски; to ~ in politics политиканствовать; 3) опрыскивать,
орошать.
dabbler ['daebb] n пренебр. любитель, дилета'нт.
dabby ['dasbi] а сырой; мокрый и липнущий к телу (о платье).
dabchick ['dasbtjik] n поганка малая (птица).
dabster [ 'daebsts] n 1) преим. диал. знаток, специалист
[см. dab III]; 2)разг. неумелый работник.
dace [deis] n еле'ц (рыба); плотва.
dachshund ['daekshund] нем. п такса (порода собак).
dacoit [dsTatt] n англо-инд. бандит.
dacoity [dolcoiti] n англо-инд. разбо'й; бандитизм.
dactyl [ 'dasktil] n 1) прос. да'ктиль; 2) зоол. палец
(животного).
dactylic [daek'trlik] 1. а дактилический;
2. п (обыкн. р[) дактилический стих.
dactyliography [dffik(tili'ogrofi] n исто'рия искусства
гравирования (на драгоценных камнях и кольцах).
dactylogram [daek'tdsgraem] n отпечаток пальца.
242
dactylography ^daektilogrofi] n дактилоско'пия.
dactylology [,daektil3lid3i] n разгово'р при по'мощи
пальцев, дактилология.
dad, daddy [dasd.'daedi] празг. папа, папочка.
daddylonglegs [ 'daedi lorjlegz] n 1) долгоно'жка
(насекомое); 2) пау'к-сеноко'сец.
dado ['deidou] l.n(pl -os [-ouz]) apxum. 1) цо'коль;
пьедестал; 2) панель (стены);
2. v 1) обшивать панелью; расписывать панель; 2) тех.
выбира'ть пазы'.
daedal ['di:dl] а поэт. 1) искусный; 2) чудесный,
затейливый, сложный.
Daedalian [di'deiljsn] а сложный; запутанный; как
лабиринт.
daemon ['di:man] = demon.
daemonic [di'monik] = demonic.
daffadowndilly ['daefadaun'dih] = daffodil 1,1).
daffodil ['dasfadrl] \.п\)бот. бледно-жёлтый нарцисс
(является национальной эмблемой валлийцев); 2) блёдно-жёл-
тый цвет;
2. а бле'дно-жёлтый.
daffodilly ['daefo,dili] = daffodil 1,1).
daffy ['da:fi] n шотл., амер. разг. взбалмошный, су-
масбро'дный; сумасшедший.
daft [da:ft] а преим. шотл. 1) слабоумный; сумасше'дший;
to go ~ рехнуться; потерять голову; 2) легкомысленный;
безрассудный, глупый.
dag I [daeg] и клок сбившейся шерсти.
dag II [daeg] n ист. большой пистолет.
dagger ['dasga] 1. и 1) кинжал; to be at ~s drawn, to be at ~s
points быть на ножах; 2) полигр. крестик; -С* to look ~s зло'бно
смотреть, броса'ть гне'вные взгля'ды; to speak ~s говорить
озло'бленно, с раздражением;
2. v 1) пронзать кинжалом; 2) полигр. отмечать
крестиком.
daggle ['dzegl] утащить по грязи, волочить.
dago ['deigou] амер. презр. 1. п (pi -os, -oes [-ouz])
прозвище итальянца, испанца, португальца;
2. а итальянский, испа'нский, португальский; ~ red si.
дешёвое красное вино'.
daguerreotype [da'geroutaip] n дагерротип.
dahlia ['deilja] n бот. георгин.
Dail (Eireann) [dail('ear3n)] n нижняя палата парламента
Ирландской республики.
daily ['deili] 1. а ежедневный; повседневный; суточный; it
is of ~ occurrence это происходит ежедневно; это
повседневное явле'ние; ~ allowance воен. суточное дово'льствие; ~ duty
дежурство; •> ~ bread насущный хлеб; ~ living needs, ~ wants
насущные потребности, бытовые нужды; - dozen спорт, разг.
зарядка;
2. п 1) ежедне'вная газета; 2) разг. приходя'щая работница
(тж. ~ woman);
3. adv ежедне'вно.
DAI
/
DAM
Daily Worker ['derii'wo:ka] n «Де'йли Уо'ркер» (название
центрального органа английской компартии).
daintiness ['demtmis] n утончённость, изысканность.
dainty ['demti] 1. п лакомство, деликатес;
2. а 1) утончённый; изящный, элегантный; 2) лакомый;
вкусный; 3) разборчивый (е пище);
dairy ['dean] n 1) маслоде'льня; сыроварня; 2) моло'чная;
3) = dairy-farm; 4) attr. моло'чный; ~ produce моло'чные
продукты; ~ cattle моло'чный скот.
dairy-farm ['dearrfaim] n моло'чная фе'рма.
dairying ['desnrrj] n моло'чное хозя'йство.
dairymaid ['desnmeid] n 1) рабо'тница на моло'чной
ферме; 2) моло'чница.
dairyman ['dssnmsn] n 1) владе'лец или рабо'тник
моло'чной фермы; 2) продавец моло'чных продуктов; торго'вец мо-
ло'чными продуктами.
dais [ 'dens] n помо'ст, возвышение (особ, в конце зала
для трона, кафедры).
daisied ['deizid] а покрытый маргаритками.
daisy ['deizi] n 1) маргаритка; 2) амер. бот. попо'вник,
нивя'ник обыкновенный; 3)sl. что-л. прекрасное,
первосортное; -0* to rum up one's toes to the daisies si. умереть.
daisy-cutter ['deizi,kAte] n si. 1) ло'шадь; едва
поднимающая но'ги во вре'мя бега; 2) мяч, скользя'щий по земле' (в
крикете).
dak [da:k] n англо-инд. 1) сменные носильщики или ло'ша-
ди; 2) по'чта на перекладных или на сме'нных носильщиках.
dak bungalow [ 'da:k 1элг)дэ1ои] п англо-инд. гостиница
при почто'вой станции.
Dalai Lama ['daslailtiims] n дала'й-лама.
dale [deri] п поэт, долина, дол; ¦ up hill and down ~ no
горам, по долам; не разбирая доро'ги; to curse up hill and down
~ = руга'ть на чём свет стоит.
-dale [-deil] в сложных словах означает долина; напр.,
Clydesdale.
dalesman ['deilzman] n житель долин (на севере Англии).
dalle [da:l] n 1) кафель; плитка (для настилки полов); 2)р1
амер. стремнины, быстрины (в ущелье).
dalliance [ 'dsehsns] n 1) пра'здное времяпрепрово-
жде'ние; 2) развлечение; 3) несерьёзное отноше'ние (к чему-л.);
4) флирт.
dally ['daeli] v 1) заниматься пустяками; болтаться без дела;
to ~ with an idea носиться с мыслью (ничего не
предпринимая); 2) оття'гивать, откладывать; 3) развлекаться; 4)
кокетничать, флиртоват ь; ~ away а) зря теря'ть время; б)
упускать возмо'жность; ~ off откладывать в долгий я'щик;
уклоняться от чего-л.
Dalmatian [dasl'meifjan] I. а далматский;
2. п далма'тский дог.
dalmatic [dael'mastik] n церк. далма'тик (облачение
католических священнослужителей) .
daltonism ['doiltomzam] пмед. дальтонизм.
dam I [dasm] n матка (о животном).
dam II [dasm] l. n 1) дамба, плотина, запруда; гать;
перемычка; мол; 2) запруженная вода;
2. v запруживать воду (часто ~ up); ~ back сдерживать,
удерживать; ~ out заде'рживать плотиной (воду).
damage ['daemid3] l. n 1) вред; повреждение; 2) убыток;
ущерб; 3) pi юр. убытки; компенсация за убытки; to bring an
action of ~s against smb. предъявить кому-л. иск за убытки;
4) (тпж. pi) разг. стоимость; what's the ~? сколько это стоит?;
I will stand the ~ я заплачу;
2. v 1) повреждать, по'ртить; 2) наносить уще'рб, убыток;
3) разг. ушибить, повредить (о частях тела); 4) позо'рить,
дискредитировать.
damageable ['daem^obrj а легко' повреждаемый или по'р-
тящийся.
damage control ['dasm^ksh'troul] n тех. ремо'нтно-вос-
становйтельные рабо'ты.
daman ['daemon] n зоол. дама'н.
damascene I [ 'daemssim] n тернослив, мелкая чёрная
слива.
damascene II ['dasmasim] v насекать золотом или
серебром (металл); воронить (сталь).
damask ['dsemask] \.n 1) дама, камка {узорчатая
шёлковая ткань), 2) камчатное полотно (для скатертей); 3)
дамасская сталь; була'т; 4) алый цвет;
2. а 1) камчатный; 2) сделанный из дамасской стали; ~
steel булат; 3) а'лый;
3. v 1) ткать с узорами; 2) насекать сталь.
dame [deim] n \)ycm. госпожа', да'ма; 2) шутл. пожилая
женщина; У) уст. начальница шко'лы; 4) «кавалёрственная
дама» {титул жены баронета или женщины, имеющей
орден Британской Империи); -О- D. Nature мать-природа;
D. Fortune госпожа Фортуна; ~ Partletycm. а) курица; б) старая
женщина.
dame-school ['deimskud] n шко'ла для маленьких детей
(возглавляемая женщиной).
dammar ['daema] n даммар, даммаровая смола'.
damme ['daemi] int (сокр. от damn me) будь я проклят!
damn [dasm] l. n 1) прокля'тие; 2) руга'тельство; -ф- not to
care a ~ совершенно не интересоваться, «наплевать»; not worth
а ~ = выеденного яйца не сто'ит;
2. v 1) проклинать; - it all! тьфу, про'пасть!; I'll be ~ed if будь
я про'клят, если; 2) осуждать; порицать, критиковать; 3)
провалить, освистать; to ~ a play холодно принять, провалить пьесу;
to ~ with faint praise s похвалить так, что не поздоро'вится;
4) руга'ться.
damnable ['daemnabl] a 1) заслуживающий осужде'ния;
2)разг. ужа'сный, отвратительный.
damnably ['dsemnsbh] adv 1) отвратительно; 2)разг.
ужасно, очень, чрезвычайно.
damnation [daem'neijan] \.n 1) проклятие; may-take him!
будь он проклят!; 2) церк. ве'чные муки (в аду); 3) осужде'ние,
стро'гая критика; 4) освистание (пьесы);
2. int проклятие! ¦'
2431
DAM
DAN
damnatory ['daemnatan] a 1) осуждающий; 2) юр. ведущий
к осуждению (о показании).
damned [dasmd] l.p.p. от damn 2;
2. а 1) осуждённый, проклятый; 2) отвратительный,
чертовский (частоупотр. для усиления); none of your ~ nonsense!
не валяйте дурака'!; it is ~ hot чертовски жа'рко.
damnific [dasm'nifik] а вредоносный, пагубный.
damnification ^damnifi 'kerjon] n причинение вред4 ущерба.
damnify f daemrufai] уредк. наносить вред, ущерб, обиду.
damning ['daemirj] l.pres. p. от damn 2;
2. о 1) вызывающий осужде'ние; ~ evidence изобличающие
улики; 2)разг. убийственный.
Damocles ['daemsklkz] пмиф. Дамо'кл.
damp [dasmp] 1. л 1) сырость, вла'жность; испарения;
2) рудничный газ; 3) уныние, угнетённое состоя'ние духа;
to cast a ~ over smb. огорча'ть, разочаро'вывать кого-л.;
приводить в уныние, угнета'ть кого-л.; 4) si. выпивка;
2. а вла'жный, сыро'й;
3. v 1) смачивать, увлажня'ть; 2) спустить жар в печи,
затушить {топку, часто ~ down); 3) обескураживать, угнетать
(о мысли и т. п.); to ~ smb.'s ardour охладить чей-л. пыл; to ~
smb.'s spirits испо'ртить кому-л. настрое'ние; 4) физ.
уменьшать амплитуду колеба'ний; заглуша'ть (звук); 5)тех.
тормозить; амортизировать; демпфировать; ~ off гибнуть от
милдью (о растениях).
damp course ['daempkois] n стр. изолирующий от сырости
слой в стене'; гидроизоляция.
dampen ['daempan] v 1) = damp 3; 2) отсыревать.
damper ['daemps] n 1) увлажнитель; губка или ролик для
смачивания марок; 2) тех. глушитель; амортизатор; регулятор
тя'ги; дымова'я засло'нка; 3) де'мпфер (в фортепьяно);
сурдина; 4) кто-л., что-л. действующее угнета'юще; to put (или
to cast) a ~ on обескураживать кого-л., расхола'живать; 5) ав-
страл. пресная лепёшка (испечённая в золе).
damping ['daempm] l.pres.p. от damp 3;
2. n 1) увлажнение, смачивание; 2) глушение; торможе'ние;
3) радио затуха'ние.
dampish ['daempij] а сыроватый, слегка влажный.
damp-proof ['daemppru:f] а непроницаемый для сырости,
влагонепроницаемый,
dampy ['daempi] a 1) сыроватый; 2) горн, газовый.
damsel ['daemzol] n уст. девица.
damson ['daemzon] и тернослив, ме'лкая чёрная слива.
damson cheese [ 'daemz3ntj"i:z] n пластово'й мармелад из
сливы.
damson-coloured ['dasmzan^Abd] а тёмно-кра'сный
(цвета сливы).
Dan [daen] пуст., поэт, господин, сударь.
dan [daen] n мор. буёк.
dance [dcr.ns] 1. и 1) танец; 2) тур (в танцах); 3) бал,
танцевальный вечер; 4) музыка для та'нцев; ¦ to lead smb. a (pretty) ~
водить кого-л. занос, «манежить»; заставить кого'-л.
помучиться; St. Virus's ~ пляска св. Вйтта (болезнь);
244
2. v 1) танцевать, плясать; 2) прыгать, скакать; to ~ for joy
плясать от ра'дости; 3) кружиться (о листьях); двига'ться
(о тени); скользить (о лучах); 4) кача'ть (ребёнка); ¦ to -
attendance upon smb. ходить пе'ред кем-л. на задних лапках;
to ~ to smb.'s tune (или whistle, piping) плясать под чью-л.
дудку; to ~ to another (или to a different) tune «запеть
другое»; to ~ upon nothing upon, быть повешенным.
dancer ['da:nsa] n 1) танцо'р; танцо'вщик; танцовщица;
балерина; ~ at shows балаганный шут, пая'ц; 2) танцующий;
3)plsl. ле'стница; ¦ merry ~s се'верное сия'ние.
dancing ['da:nsm] l.pres.p. от dance 2;
2, n 1) танцы, пляска; 2) attr. танцевальный; ~ master учитель
та'нцев; ~ party танцевальный вечер.
dancing-hall ['da:nsirjho:l] n дансинг.
dandelion f'dasndilaisn] n одува'нчик; Russian -амер. кок-
сагы'з.
dander I ['daends] n амер. разг. гнев, негодова'ние; to get
one's ~ up рассердйть(ся); вывести или вы'йти из терпения.
dander II ['dasnda] редк. = dandruff.
dandiacal [daen'daisksl] а щегольски одетый.
Dandie Dinmont [ 'daendi 'dinmanf] n название одной из
пород шотландских терьеров.
dandify ['daendifai] v одевать щеголем; dandified appearance
щегольская, фатова'тая внешность.
dandle ['daendi] v 1) качать на рука'х или на коле'нях
(ребёнка); 2) ласкать; баловать; ¦ to ~ smb. on a string заста'вить
кого'-л. ходить по струнке.
dandruff ['daendrefj n перхоть.
dandy I ['daendi] 1. п 1) денди, щеголь; 2) (the ~ )разг. что-л.
первоклассное; 3) мор. шлюп или тендер с выносной бизанью;
4) мор. выносная бизань; 5) тех. двухколёсная тачка;
2. а 1) щегольской; 2) разг. превосхо'дный, первоклассный.
dandy II ['daendi] п англо-инд. 1) ло'дочник (на р. Ганг);
2) паланкин.
dandy III ['daendi] n непр. ем. dengue.
dandy-brush [ 'daendibrAfl n щётка (из китового уса для
чистки лошадей).
dandyism ['daendnzam] n дендизм, франтовство',
щегольство.
Dane [dem] n 1) датчанин; 2) датский дог (тж. Great ~).
Danelagh ['demb-.] = Danelaw.
Danelaw ['demb:] n ист. 1) да'тские зако'ны
(установленные в сев-восточной Британии в X в.); 2) область, где
действовали эти зако'ны [см. 1)].
dang [daerj] v: ~ it! чёрт побери!
danger ['denurja] n 1) опа'сность; out of ~ вне опасности; in
~ в опасном положе'нии; in ~ of one's life с опасностью для
жизни; to keep out of ~ избега'ть опасности; 2) угроза; а ~ to
peace угроза миру.
danger arrow [ 'demdss^aerou] n зигзагообразная стрела,
знак мо'лнии (обозначение токов высокого напряжения).
dangerous ['demd3res] а опасный; риско'ванный; to look ~
быть в раздражённом состоянии.
DAN
DAR
danger-signal ['demd33,signl] n 1) сигнал опасности; 2)ж.-д.
сигнал «путь закрыт».
dangle ['daerjgl] v 1) свободно свисать, качаься; 2)
покачивать; 3) манить, соблазнять, дразнить; ~ about, ~ after бегать
за кем-л., волочиться; ~ around слоняться, болтаться.
dangler ['daerjgta] n 1) бездельник; 2) волокита.
Daniel ['dsenjsl] п библ. Даниил.
Danish ['demrfl 1. а датский; ¦ ~ balance безме'н;
2. п датский язык.
dank [dserjk] а влажный; сырой (вредный для здоровья).
dap [dsep] l. n 1) подпрыгивание (мяча); 2) зарубка;
зазубрина;
2. v 1) удить рыбу (слегка погружая приманку в воду);
2) ударя'ть(ся) о землю (о мяче).
daphne ['daefhi] n бот. волчеягодник.
dapper [ 'deeps] a 1) щегольски одетый; 2) подвижный,
энергичный.
dapple ['daepl] 1. а испещрённый, пестрый; пятнистый; ~
deer пятнистый олень;
2. v покрывать(ся) круглыми пя'тнами.
dapple-grey ['daspl'grei] 1. а серый в я'блоках;
2. п серый в яблоках конь.
darbies ['da:biz] nplsl. ручные кандалы'.
darby ['da:bi] n стр. правило штукатура; лопа'тка
каменщика; мастеро'к для затирки.
dare I [des] 1. v (dared [-d], durst; dared; 3 л. ед. ч.
настоящего времени dares и dare) 1) модальный глагол сметь,
отва'живаться; he won't ~ to deny it он не осмелится отрицать
это; I ~ swear я уве'рен в этом; I ~ say полага'ю, осме'люсь
ск^а'ть (иногда ирон.); 2) пренебрегать опасностью,
рисковать; to ~ the perils of arctic travel пренебречь всеми
опасностями поля'рного путеше'ствия; 3) вызывать (to — на что-л.);
подзадо'ривать; I - you to jump the stream! а ну, перепрыгните
че'рез этот руче'й!;
2. п 1) вызов; to take a ~ приня'ть вызов; 2)
подзадоривание.
dare II [dea] 1. п зе'ркало для ло'вли птиц;
2. v ловить птиц на зе'ркало.
dare-devil ['de3,devl] 1. п смельчак, бесшабашный чело-
ве'к, сорвиголова;
2. а отва'жный; безрассудный, опрометчивый.
daresay ['dea'sei] = dare say [см.. dare I, 1, 1)].
daring I ['deanrj] l.pres.p. от dare 1,1, 2) и 3);
2. n смелость, отва'га, бесстрашие;
3. a 1) смелый, отва'жный, бесстрашный; 2) дерзкий.
daring II ['deanrj] pres. p. on dare II, 2.
dark [da:k] 1. о 1) тёмный; it is getting ~ становится темно',
темнеет; ~ closet, ~ room а) тёмная ко'мната; б) фото ка'ме-
ра-обску'ра; 2) смуглый; темноволо'сый; ~ complexion
смуглый цвет лица; 3) необразованный, некультурный, тёмный; the
~ ages средневеко'вье; 4) тайный, секре'тный; непонятный;
неясный; to keep ~ скрываться; to keep a thing ~ держать что-л.
в секрете; 5) дурно'й, нечистый (о поступке); 6) мрачный,
угрюмый; безнадёжный, печальный; ~ humour мрачный юмор;
to look on the ~ side of things быть пессимистом; ¦ ~ horse
а) «тёмная лошадка» (скаковая лошадь, о достоинствах
которой мало известно; тж. перен. — о человеке); б)
полит, неожиданно выдвинутый неизвестный ра'нее канди-
да'т; ~ and bloody ground амер. штат Кентукки; D. Continent
Африка;
2. п 1) темнота, тьма'; after ~ после наступления темноты';
at ~ в темноте; before ~ до наступле'ния темноты'; 2)
невежество; 3) неве'дение; to be in the ~ быть в неве'дении, не знать
(about); to keep smb. in the ~ держать кого-л. в неведении;
скрывать (что-л.) от кого-л.; 4) жив. тень; the lights and ~s of a
picture свет и тени в картине; </¦ in the ~ of the moon а) в новолуние;
б) в кромешной тьме.
darken ['da:kan] v 1) затемнять, делать тёмным; ослеп-
ля'ть; 2) темне'ть; становиться тёмным; 3) затемня'ть
(смысл); to ~ counsel запутать вопро'с; 4) омрача'ть; 5) жив.
дать бо'лее насыщенный тон (в красках); -О- not to ~ smb.'s
door again не переступить бо'льше чьего'-л. поро'га.
darkey ['dcr.ki] n \)презр. негр, черноко'жий; 2) si. ночь.
dark lantern ['da:k'laenton] n потайно'й фонарь.
darkle ['da:ksl] v 1) темне'ть, меркнуть; 2) хмуриться;
3) скрыва'ться.
darkling ['da:klirj] l.pres.p. от darkle;
2. а темне'ющий; находя'щийся в темноте', во мра'ке;
тёмный;
3. adv в темноте', во мра'ке; to sit ~ сумерничать,
darkly ['da:kli] adv 1) мра'чно; зло'бно; 2) зага'дочно;
нея'сно.
darkness ['da:knis] п темнота и пр. [см. dark 1].
darksome ['daikssm] a 1) тёмный; 2) поэт, мрачный.
darky ['da.ki] = darkey.
darling ['da:lirj] 1. n 1) любимый; любимая; my ~! мой
дорогой), голубчик!; 2) любимец, баловень; the ~ of fortune
баловень судьбы;
2. а 1) любимый; дорогой; 2) горячий (о желании).
darn I [da:n] 1. п зашто'панное ме'сто; што'пка;
2. v што'пать; чинить.
darn II [da:n] 1. а проклятый, ужасный;
2. v (эвф. ем. damn) проклинать, ругаться.
darnel ['da:nl] n бот. пле'вел (опьяняющий).
darner f'da.'na] n 1) штопальщик; штопальщица: 2) «гриб»
(подкладываемый при штопке).
darning I ['da:nin] 1. pres. p. от darn I, 2;
2. n 1) штопанье, што'пка; 2) вещи, нуждающиеся в штопанье.
darning II ['da:nirj] pres. p. от darn II, 2.
darning-needle ['da:nm,ni:dl] n 1) штопальная игла; 2) амер.
стрекоза.
dart [da:t] 1. n 1) острое метательное оружие; дротик;
стрела'; 2) жа'ло; 3) вы'тачка, шов; 4) быстрое, как молния,
движение; 5) мета'ние (дротика, стрелы);
2. v 1) метать (стрелы; тж. перен.); his eyes ~ed flashes
of anger его глаза' мета'ли мо'лнии; 2) помчаться стрело'й;
245
DAR
DAV
устремиться; ? ~ down(wards) ринуться вниз; ав.
пикировать.
darter ['da:ts] n 1) метатель дротика; 2) анхинга {птица
из сем. стопообразных).
darting ['dattirj] l. pres.p. от dart 2;
2. а стремительный.
dartre ['da:ta] n мед. лишай.
Darwinian [dar'winrsn] 1. л дарвинист;
2. а дарвинистский.
Darwinism ['daiwmizam] и дарвинизм, учение Дарвина.
Darwinist ['da:wmist] = Darwinian 1.
dash [da2J] 1. n 1) стремительное движение; порыв; на'тиск;
to make a ~ against the enemy стремительно броситься на
противника; to make a ~ for smth. кинуться к чему-л.; 2) спорт.
рывок, бросок (в беге, игре); забег; 3) удар, взмах; at one ~ с
одного' раза: 4) энергия, решительность; a man of skill and ~
умелый и решительный человек; 5) плеск; 6) примесь (чего-л.);
чуточка; there is a romantic ~ about it в этом есть что-то
романтическое; 7) быстрый набросок; мазок; штрих; росчерк; 8)
черта'; тире'; 9) рисо'вка: to cut a ~ рисоваться, выставлять что-л.
напоказ; 10) тех. рукоятка молота; -Ф- ~ and ~ line пунктирная
линия;
2. v 1) бро'сить, швырнуть; 2) бро'ситься, ринуться;
мчаться, нестись; to ~ up to the door бро'ситься к две'ри; to ~ along the
street нестись по улице; to ~ from the room выбежать из
комнаты; 3) разбивать(ся); the waves ~ed against the cliff во'лны
разбивались о скалу; 4) брызгать, плескать; to ~ colours on the
canvas набрасывать пятна красок на холст; 5) обескураживать;
смуща'ть; 6) разрушать (планы, надежды и т. п.); 7)
разбавлять, сме'шивать; подме'шивать; 8) подчёркивать; 9) разг. см.
damn 2; ~ it!, -you! кчёрту!; и ~ off быстро набросать
(письмо, записку и т. п.).
dash-board ['dasjbcd] n 1) крыло (экипажа); 2) авт., ав.
щито'к; прибо'рная доска; У)стр. отливна'я доска.
dasher ['dajjs] n 1) челове'к, производя'щий фуро'р; 2)
мутовка, било (в маслобойке); 3) амер. крыло' (экипажа).
dashing ['deejirj] 1. pres. p. от dash 2;
2. a 1) лихо'й; 2) стремительный; 3) живо'й, энергичный;
4) франтоватый.
dash-pot ['das^pot] n тех. воздушный или масляный буфер,
амортизатор.
dastard [ 'dasstsd] n трус; негодя'й, действующий
исподтишка'.
dastardliness ['dasstsdlmis] n трусость; по'длость.
dastardly ['daestadh] а трусливый; подлый.
data ['delta] npi 1) pi от datum; 2) (часто употр. как
sing) данные; фа'кты; сведения; 3) (часто употр. как sing)
новости, информация.
datable ['dertabl] а поддающийся датиро'вке.
dataller ['deitsb] = daytaler.
data-sheet ['deltajr.t] n спецификация.
date I [deit] 1. n 1) дата, число (месяца); ~ of birth день
рождения; 2) срок, период; out of ~ устаре'лый; up to ~ сто-
246
я'щий на уровне современных требований; совреме'нный; но-
ве'йший; at that ~ в то вре'мя, в тот период; 3)разг. свида'ние;
I have got а ~ у меня' свидание; to make a ~ амер. назна'чить
свидание; 4) амер. тот, кому назначают свидание;
2. v 1) датировать; 2) вести начало (от чего-л.); восходить
(к определённой эпохе; тж. ~ back); this manuscript ~s from
the XlVth century эта рукопись относится к XIV ве'ку; 3) вести
исчисление (от какой-л. даты); А)разг. назначать свидание;
to ~ a girl назна'чить свида'ние де'вушке; 5) выйти из
употребления; устаре'ть.
date II [deit] n\) финик; 2) финиковая пальма.
dated ['dertid] \.p. p. от date I, 2;
2. а 1) датированный; 2) вышедший из употребления; ус-
таре'вший.
dateless [ 'deitlis] a 1) редк. недатированный; 2) поэт.
бесконечный; незапамятный; 3) амер. разг. неприглашённый,
не получивший приглашения.
date-line ['deitlam] n 1) астр. мор. демаркационная линия
суточного вре'мени; 2) указа'ние ме'ста и да'ты
корреспонденции, статьи и т. п.
date-palm ['deitpcr.m] n финиковая пальма.
dative ['deitiv] 1. а 1) грам. да'тельный; 2) сменяемый
(о должности, напр., судьи);
2. п грам. дательный паде'ж.
datum ['dertsm] n (pi data) 1) да'нная величина'; 2)
характеристика; 3) да'нное, факт; 4) отправно'й пункт, то'чка;
sense data чувственные данные; empirical data
эмпирические да'нные.
datum-level ['deit3m;levl] n пло'скость или уровень,
принятые за нуль (для измерения высоты); нуль высоты.
datum line ['deit3m,lam] n \)mon. ба'зовая линия; 2)мат.
ось координат.
datura [da'tju-.ra] п бот. дурма'н. : • ;
daub [do:b] \.n 1) штукатурка из строительного раствора
с соломой, обмазка; 2) плоха'я картина; мазня'; 3) пачкотня';
2. v 1) обма'зывать, мазать (глиной, извёсткой и т. п.);
2) малева'ть; 3) пачкать; 4) уст. маскирова'ть.
dauber ['ёэ:Ьэ] п 1) штохо'й худо'жник, мазилка; 2)
подушечка, пропитанная краской (употр. при гравировании).
daubster ['do:bsts] = dauber 1).
dauby ['do:bi] a 1) плохо написанный (о картине); 2) липкий.
daughter ['doits] n 1) дочь; 2) attr. дочерний; родственный.
daughter-in-law ['do.tsrmb:] n (pi daughters-in-law) жена
сына, неве'стка, сноха.
daughterly ['doitsli] а доче'рний.
daughters-in-law ['do.tezmb:]/?/ от daughter-in-law.
daunt [do:nt] v 1) укрощать; 2) устрашать, запугивать;
3) обескура'живать; •¦• nothing ~ed нима'ло не смущаясь,
неустрашимо.
dauntless ['do.nths] а неустрашимый; бесстрашный.
dauphin ['do:fm] n ист. дофин.
davenport ['daevnpo:t] n\) небольшо'й стильный
письменный стол; 2) амер. тахта.
DAV
DAY
David ['deivid] n библ. Давид.
davit ['daevit] плюр, шлюпбалка; fish- фишбалка, боканец.
davy [deivi] n si.: to take one's ~ that клясться в том, что.
Davy Jones's locker [ 'deivi 'd30unzrz Чэкэ] п мор. si.
море (как могила); to go to ~ утонуть.
daw [do:] n галка.
dawdle ['do:dl] v зря тратить вре'мя, бездельничать
(часто ~ away).
dawdler ['do:db] n 1) ло'дырь; 2) копуша.
dawn [dD:n] 1. л 1) рассве'т, утренняя заря"; at ~ на
рассвете, на заре'; 2) зачатки, начало, про'блески; the ~ of brighter
days заря' лучшей жизни;
2. v 1) (рас)светать; 2) начинаться; появляться; пробуж-
да'ться (о таланте и т. п.); впервые появляться,
пробиваться (об усиках); 3) становиться ясным, проясня'ться; it has just
~ed upon me меня' вдруг осенило; мне пришло' в голову.
day [dei] n 1) день; сутки; on that ~ в тот день; all (the) ~
весь день; all ~ long день-деньско'й; by the ~ подённо; solar
(или astronomical, nautical) ~ астрономические сутки
(исчисляются от 12 ч. дня); civil ~ гражданские сутки
(исчисляются от 12 ч. ночи); the ~ текущий день; every other ~, ~
about че'рез день; the present ~ сего'дня; текущий день; the ~
after tomoiTow послеза'втра; the ~ before накануне; the ~ before
yesterday третьего дня, позавчера; one ~ однажды; the other ~
на днях; some ~ когда-нибудь; как-нибудь на днях; one of these
~s в один из ближайших дней; ~ in, ~ out изо дня в день; ~ by
(или after) ~, from ~ to ~ день за днём; изо дня в день; со дня
на день; first ~ (of the week) воскресенье; ~ of rest день о'тды-
ха, воскресе'нье; ~ off выходно'й день; ~ out а) день,
проведённый вне дома; б) свободный день для прислуги; far in the ~
к концу дня; this ~ week, month, etc. ровно че'рез неде'лю, ме'сяц
и т. п., спустя неде'лю, месяц и т. п.; every ~ каждый день;
three times a ~ три раза в день; 2) знамена'тельный день; May
D. пра'здник Первого мая; Victory D. День побе'ды;
Inauguration D. день вступления в до'лжность вновь избранного
президе'нта США; All Fools' D., April Fool's D. пе'рвое апреля,
день шутливых обма'нов; high ~, banner ~ праздник; one's natal
~ день рождения; 3) дневное вре'мя; by ~ днём; at ~ на заре, на
рассве'те; before ~ до рассвета; between two ~s амер. ночью;
4) (часто pi) период, отрезок времени; эпоха; in the ~s of yore
(или old) в старину, в былые времена; in these latter ~s в пос-
ле'днее время; in ~s to come в будущем, в грядущие времена;
men of the ~ видные люди (эпохи); 5) пора, вре'мя (расцвета,
упадка и т. п.); вся жизнь человека; to have had (или to have
seen) one's ~ устареть, отслужить своё, вы'йти из
употребления; he will see his better ~s yet он ещё оправится, наступят и
для него' лучшие времена'; one's early ~s юность; chair ~s
ста'рость; his ~ is gone его время прошло', око'нчилась его'
счастливая пора; his ~s are numbered дни его'сочтены'; to close
(или to end) one's ~s око'нчить дни свои; сконча'ться; поко'н-
чить счёты с жизнью; 6) победа; to carry (или to win) the ~
одержать побе'ду; the ~ is ours мы одержали победу, мы
выиграли сражение; to lose the ~ проиграть сраже'ние; 7) геол. днев-
на'я поверхность; пласт, ближайший к земно'й поверхности; -v-
good ~ а) добрый день; б) до свида'ния; to a ~ день в день;
early in the ~ во'время; rather late in the ~ поздновато; увы,
слишком поздно; а ~ after the fair слишком по'здно; а ~ before the
fair слишком рано, преждевременно; if a ~ ни бо'лыпе ни
меньше; как раз; she is fifty if she is a ~ ей все пятьдесят (лет),
ника'к не меньше; to be on one's ~ быть в ударе; to make a ~ of
it ве'село провести день; a creature of a ~ а) зоол. эфемерида;
б) недолгове'чное существо' или явле'ние; to save the ~ спасти
положение; every ~ is not Sunday поел. ~ не всё коту
масленица; every dog has his ~= будет и на нашей улице праздник;
всему своё вре'мя; to name on (или in) the same ~ with = а)
поставить на одну до'ску с; б) выдержать сравнение; to name the
~ назначить день свадьбы; to call it a ~ а) считать дело
законченным; let us call it а ~ на сегодня хватит; б) быть довольным
достигнутыми результатами; ~ of doom, ~ of judgement библ. день
Страшного суда; конец света, светопреставление.
day-bed ['deibed] n куше'тка; тахта.
day-blindness ['dei,blamdnis] n дневна'я слепота', геме-
рало'пия; иногда ошибочно никталопия.
day-boarder ['de^botda] n школ, полупансионер.
day-book ['deibuk] n 1) дневник; 2) бухг. журнал.
day-boy ['deiboi] n школ, ученик, не живущий при шко'ле.
daybreak ['deibreik] n рассве'т.
day-dream ['deidri:m] n грёзы, мечты; фантазия.
day-dreamer ['dei,dri:m3] n мечтатель; фантазёр.
day-fly ['deiflai] n зоол. подёнка.
day-girl ['deigad] n школ, ученица, не живущая при шко'ле.
day-labour ['dei,leib3] n подённая работа.
day-labourer f'de^leibara] n подёнщик.
daylight ['derlart] n 1) дневно'й свет; 2) рассве'т; 3)
гласность; in broad (или open) ~ средь бе'ла дня; публично; to let
~ into а) преда'ть гла'сности; б) si. убить; 4) pi si.
«гляделки», глаза; -О- to see ~ видеть просве'т, находить выход из
положе'ния; to admit (или to knock, to shoot) ~ into si. убить,
застрелить.
daylight-saving ['deilait,seivm] n перево'д лётом часово'й
стре'лки (на час) вперёд (с целью экономии
электроэнергии).
daylight-signal ['deilait'signl] n светофор.
day-lily ['de^lili] n бот. красноднёв, лилейник.
day-long ['dei;bn] l. adv весь день;
2. а для'щийся це'лый день;
3. п мор. путь, пройденный судном за сутки.
day nursery ['de^nsisri] n (дневные) я'сли для детей.
day-school ['deisku:l] n 1) школа для приходящих учеников,
шко'ла без пансио'на; 2) шко'ла с дневными часами заня'тий;
3) обычная шко'ла (в противоположность воскресной).
day-shift ['deijift] n дневная смена.
daysman ['deizmsn] n 1) подённый рабочий; 2)уст. судья',
арбитр.
day-spring ['deispnn] n поэт, заря, рассвет.
day-star ['deista:] n 1) утренняя звезда'; 2) поэт, со'лнце.
247
DAY
DEA
daytaler ['dei,teils] n подёнщик, подённый рабочий {особ,
в угольных копях).
day-time ['deitaim] п день; дневное время; in the ~ днём.
day-to-day ['deita'dei] a 1) повседневный; 2) однодневный.
day-work ['derwa'.k] n 1) подённая работа; 2) дневная ра-
бо'та; 3) горн, рабо'та на поверхности земли.
daze I [deiz] 1. п изумление;
2. v изумить; удивить, ошеломить.
daze II [deiz] n мин. уст. слюда.
dazedly ['deizidlr] adv изумлённо; с изумлением.
dazzle ['daszl] l. n 1) ослепление; 2) ослепительный блеск;
3) attr.: ~ paint мор. защитная окра'ска {военных судов);
камуфляж;
2. v 1) ослеплять ярким светом, блеском, великолепием;
поражать, прельщать; 2) мор. маскировать окраской {суда).
d—d сокр. эвф. от damned 2.
D-day ['di:dei] n 1) день призыва; 2) воен. день начала
операции.
de- [di:-; di-; de-] prefl) указывает на; а) отделение,
лишение; defrock лишать духо'вного сана; degas дегазировать;
б) плохое качество, недостаточность и т. п.; degenerate
вырождаться; derange приводить в беспорядок; 2) придаёт
слову противоположное значение; напр.: naturalize
натурализовать — denaturalize денатурализовать; merit заслуга —
demerit недоста'ток; mobilize мобилизовать — demobilize
демобилизовать.
deacon ['di:ksn] l. n 1) дья'кон; 2) амер. шкура
новорождённого телёнка;
2. v амер. 1) читать вслух псалмы; 2)разг. подкрашивать
фрукты при прода'же; выставлять лучшие экземпляры
сверху; фальсифицировать товары.
deaconess ['di'.ksms] n 1) диакониса; 2) дьяконица.
dead [ded] l. a 1) мёртвый, уме'рший; до'хлый; 2)
неодушевлённый, неживо'й; 3) неподвижный; 4) утра'тивший,
потерявший основно'е свойство; ~ lime гашёная известь; ~ steam
отработанный пар; ~ volcano потухший вулкан; 5) заглохший,
не работающий; the motor is ~ мотор заглох; 6) сухой, увядший
(о растениях); 7) неплодоро'дный (о почве); 8) онемевший,
нечувствительный; my fingers are ~ у меня' онемели пальцы;
9) безжизненный, вя'лый; безразличный (to — к чему-л.);
10) однообразный, унылый; неинтересный; 11) вышедший
из употребле'ния (о законе, обычае); 12) вышедший из
игры'; ~ ball шар, который не считается; 13) полный,
совершённый; ~ certainty по'лная уверенность; ~ failure полная неуда'ча;
~ earnest твёрдая решимость; ~ faint полная поте'ря сознания;
~ loss чистый убыток; to come to a ~ stop остановиться как
вко'панный; \А)употр. для усиления; to be ~ with cold
промёрзнуть на'сквозь; to be ~ with hunger умира'ть с го'лоду; 15) по-
лигр. негодный; 16) горн, непровётренный (о выработке);
застойный (о воздухе); 17) горн, пустой, не содержащий
полезного ископаемого; 18) эл. не находя'щийся под напряже'нием;
~ wire про'вод с выключенным током; ^ ~ above the ears амер.
разг. тупо'й, глупый; ~ and gone давно прошедший; ~ crusty
соверше'нно невосприимчивый; ~ gold ма'товое золото; ~ horse
рабо'та, за которую было запла'чено вперёд; ~ hours глухие
часы' ночи; ~ leaf ав. паде'ние листом; ~ marines, ~ men разг.
пустые винные бутылки; ~ season мёртвый сезо'н; эк. застой
{в делах), спад деловой активности; ~ time просто'й
{наработе); more ~ than alive ни жив ни мёртв; as ~ as a doornail {или
as mutton, as anit) без какйх-л. признаков жизни;
2. и 1) (the ~)pl собир. умершие, покойники; 2): in the ~ of night
глубокой ночью, в глухую полночь; in the ~ of winter глубокой
зимой; -\>- on the ~разг. решительно, серьёзно, по чести;
3. adv 1) по'лностью, соверше'нно, ~ against а) как раз в
лицо' {о ветре); б) решительно против; 2) употр. для
усиления: ~ asleep заснувший мёртвым сном; ~ drunk мертве'цки
пья'ный; ~ tired до' смерти усталый.
dead-alive ['deds'laiv] a 1) безжизненный; 2) удручённый.
dead-beat ['ded'bi:f] 1. а I) разг. смертельно усталый;
2) успокоенный {о магнитной стрелке); 3) апериодический
{об измерительном приборе);
2. п амер. si. бездельник, паразит.
dead centre ['ded'sents] n мёртвая точка.
dead colour ['ded,kAl9] n жив. первый слой краски в
картине.
dead earth ['ded'a;9] n эл. полное заземление.
deaden ['dedn] v 1) лишать(ся) жизненной энергии, силы,
радости; дёлать(ся) нечувствительным {к чему-л.); 2)
заглушать, ослабля'ть; 3) лиша'ть блеска, арома'та; 4) амер. губить
дере'вья кольцева'нием.
dead end ['ded'end] и тупик {тж. перен.).
dead-eye ['dedai] n мор. юферс.
deadfall ['dedfo:l] п амер. 1) западня, капкан; 2) куча по-
ва'ленных деревьев.
dead ground ['ded,graund] n воен., ав. мёртвое
пространство.
dead-hand ['ded,haend] = mortmain.
deadhead ['dedhed] n 1) бесплатный посетитель теа'тров;
бесплатный пассажир; 2) нерешительный, неэнергичный
человек, «пустое место».
dead heat [ 'ded 1ii:t] n состязание, в кото'ром двое или
бо'лее участников приходят к финишу одновременно.
dead-house [ 'ded,haus] и мертвецкая.
dead land ['ded'tend] n ав. ме'стность, не
просматриваемая с самолёта.
dead letter ['ded'lets] n 1) не применяющийся, но и не
отменённый закон; 2) письмо, не востребованное адресатом или
не доставленное ему.
dead level ['ded'levl] n 1) совершенно гла'дкая
поверхность; равнина; 2) монотонность, однообра'зие; 3)
посредственность.
dead lift ['dedlift] л 1) напра'сное усилие {при подъёме
тяжести); 2) геодезическая высота' подъёма.
deadlight ['ded Iait] n мор. глухой иллюминатор.
dead-line ['dedlam] п 1) черта, за которую нельзя'переходить;
2) крайний срок {выхода газеты,уплаты денег и т. п.).
248
DEA
DEA
dead load [ 'ded,loud] n мёртвый груз; собственный вес,
вес конструкции; постоянная нагрузка.
deadlock ['dedbk] l. n 1) мёртвая точка; тупик,
безвыходное положение; застой; 2) зато'р, «пробка»;
2. v зайти в тупик.
deadly ['dedh] 1.0 1) смертельный; смертоносный; ~ poison
смерте'льный яд; 2) смертный; ~ sin сме'ртный грех; 3)
неумолимый, беспощадный; 4)разг. ужасный, чрезвычайный; ~
paleness смерте'льная бле'дность, ~ gloom страшный мрак; in
~ haste в стра'шной спешке;
2. adv 1) смертельно; 2)разг. ужасно, чрезвычайно.
Deadly Nightshade ['dedli'naitjeid] л бот. краса'вка, бел-
ладо'нна, сонная о'дурь.
dead man ['dedmaen] л 1) мертвец; 2) столб, свая.
dead man's handle [ 'dedrmnz "haendl] n автоматический
тормоз в электропоездах (останавливающий поезд в
случае внезапного заболевания или смерти водителя).
dead march ['dedrna:tf] л похоро'нный марш.
dead-nettle ['ded'net]] n бот. яснотка.
dead-office ['ded,3fis] л панихида.
dead-pan ['ded paen] л невозмутимый вид; бесстра'стное,
неподвижное лицо'; невозмутимость.
dead-point ['dedpomt] = dead centre.
dead pull ['dedpul] = dead lift 1).
dead reckoning [ 'ded 'reknrrj] n мор. ав. навигационное
счисле'ние (пути).
dead set ['ded'set] 1. n 1) охот, сто'йка; 2) решимость;
2. apredic. по'лный решимости; he is ~ on going to Moscow
он решил во что бы то ни ста'ло поехать в Москву.
dead short ['dedjb:t] n ал. по'лное коро'ткое замыкание.
dead shot ['ded'jbt] n стрело'к, не дающий про'маха.
dead spot [ 'dedspot] л радио зо'на молча'ния.
dead wall ['ded'wo:l] n стр. глухая стена'.
dead-water ['ded,worts] л 1) стоячая вода'; 2) мор.
попутная струя'.
dead weight f'dedweit] n 1) мор. полная грузоподъёмность
(судна), де'двейт; 2) мёртвый груз; вес конструкции.
dead-wind ['dedwmd] n мор. встречный ветер.
dead window ['ded^mdou] n apxum. фальшивое окно', глу-
хо'е окно.
dead-wood ['ded/wud] n 1) сухостойное дерево; сухостой;
сухостойная древесина; 2) мор. де'йдвуд; 3) ж.-д. буферный
брус (упо'ра).
deaf [ defj a 1) глухо'й, глуховатый, туго'й на'ухо; ~ of an ear, ~
in one ear глухо'й на одно ухо; 2) перен. глухой,
отказывающийся слушать; he was ~ to our advice он не послушался нашего
совета; -О- to turn a ~ ear to smb., smth. не слушать кого-л., не
обращать внимания на что-л.; ~ as an adder (или a beetle, a
stone, a post) н глухая тетеря.
deaf-and-dumb ['defon'dAtn] а глухонемо'й.
deafen f'defh] v 1) оглуша'ть; 2) заглушать; 3) де'лать
звуконепроницаемым.
deafener ['defha] n глушитель (шума).
deafening ['defnirj] l. pres.p. от deafen;
2. а 1) оглушительный; 2) заглушающий;
3. л звукоизолирующий материал.
deaf mute ['def mju:t] n глухонемой.
deaf-mutism ['defmju.trzsm] n глухонемота'.
deafness f'defnis] n глухота.
deall[di:l] 1. n 1) количество; there is a ~ of truth in it в этом
есть до'ля правды; a great (или a good) ~ of мно'го; a great ~
better гораздо лучше; 2) разг. сде'лка; соглаше'ние; to do (или
to make) a ~ with smb. заключить сде'лку с кем-л.; 3) обхо-
жде'ние, обращение; 4) карт, сдача; 5) правительственный
курс, систе'ма мероприя'тий; New D. амер. «но'вый курс»
(система экономических, мероприятий президента Ф.
Рузвельта);
2. v(dealt) 1) раздавать, распределять (обыкн.~ош); 2)карт.
сдавать; 3) наносить (удар); причинять (обиду); 4) торговать
(in — чём-л.); вести торговые дела (with — с кем-л.); 5) быть
клиентом, покупать в определённой лавке (at, with); 6) общаться,
име'ть дело (с кем-л.); to refuse to ~ with smb. отказываться
име'ть де'ло с кем-л.; 7) вести де'ло, ве'дать, рассматривать
вопро'с (with); to ~ with a problem разреша'ть вопро'с; to ~ with
an attack отражать ата'ку; 8) обходиться, поступать; to ~
honourably поступать благородно; to ~ generously (cruelly) with
(или by) smb. обращаться великодушно (жесто'ко) с кем-л.;
9) принимать меры (к чему-л.); боро'ться; to ~ with fires
бороться с пожарами.
deal II [di:l] 1. я 1) ело'вая или сосно'вая доска'
определённого размера, дильс; 2) хвойная древесина;
2. а сосно'вый или ело'вый (о древесине); из дильса.
dealer f'di:b] л 1) торго'вец; retail - ро'зничный торговец;
~ in old clothes старьёвщик; 2) сдающий ка'рты; 3) аге'нт по
прода'же (особ, автомобилей); -О- a plain ~ прямо'й,
откровенный челове'к.
dealing ['dklirj] l.pres.p. от deal I, 2;
2. л 1) распределение; 2) поведение; 3) pi дружеские от-
ноше'ния; 4) pi торговые дела; сде'лки; to have ~s with smb.
вести дела или иметь торговые связи с кем-л.; ¦ plain ~
прямота'; открове'нность; straight ~ честность.
dealt [delt] past и р. р. от deal I, 2.
deambulation [di,aembju:1eir3n] предк. прогулка.
deambulatory [di'aembju:bten] а странствующий.
dean I [di.n] л 1) дека'н (титул старшего после
епископа духовного лица в католической и англиканской
церкви); настоя'тель собо'ра; ста'рший свяще'нник; rural ~
благочинный; 2) декан (факультета); 3)
старшина'дипломатического ко'рпуса.
dean II [di:n] л балка, глубо'кая и узкая долина.
deanery ['di-.пэп] л 1) деканство; 2) деканат; 3) дом де-
ка'на или настоя'теля; 4) церко'вный округ (подчинённый
благочинному).
dear [dra] 1. а 1) дорогой, милый; 2) славный, преле'стный;
he is a ~ fellow он прекрасный парень; 3) вежливая или
иногда ироническая форма обращения; my ~ Jones любе'зный
249
DEA
DEB
(или любезнейший) Джбунз; D. Sir милостивый государь
(рфщ. обращение в письме); 4) дорогой, до'рого сто'ящий; ~
year год, когда всё было дорого; ~ shop магазин, в котором
това'ры продаются по бо'лее дорого'й цене';
2. я 1) возлюбленный; возлюбленная; 2) разг. прелесть;
what ~s they are! как они прелестны!;
3. adv до'рого (тж. перен.);
4. int выражает симпатию, сожаление, огорчение,
нетерпение, удивление, презрение; ~ me! is it so? неуже'ли?;
oh ~, my head aches! ox, как болит голова'!
dearborn [ 'drabon] n амер. лёгкая четырёхколёсная
каре'та.
dear-bought ['dis'bo.'t] а дорого доставшийся.
dearly ['dioli] adv 1) нежно; 2) до'рого (особ, перен.).
dearly-beloved ['drohbilAvd] а не'жно любимый.
dearth [ёэ:0] п 1) нехватка и дороговизна продуктов;
го'лод; in time of ~ во время го'лода; 2) нехва'тка, недоста'ток;
~ of workmen недоста'ток рабочих рук.
deary [ 'dran] n (обыкн. в обращении) дорого'й; дорога'я;
милочка, душечка.
death [de9] n 1) смерть; natural (violent) ~ естественная
(насильственная) смерть; civil ~ гражданская смерть;
поражение в правах гражданства; to meet one's ~ найти свою
смерть; at ~'s door при смерти, на краю гибели; to be in the
jaws of ~ быть в когтях смерти, в кра'йней опасности; to put
(или to do) to ~ казнить, убивать; wounded to ~ смертельно
ра'ненный; tired to ~ смертельно усталый; war to the ~ война на
истребле'ние; to work smb. to ~ не давать кому-л. переды'шки;
this will be the ~ of me это сведёт меня' в могилу; это меня'
ужа'сно огорчит; to catch one's ~ of cold простудиться насмерть;
2) конец, гибель; the ~ of one's hopes конец чьим-л. надеждам;
3) чума', «чёрная смерть»; 4) attr. смертный, смертельный; <?
to be in at the ~ а) охот, присутствовать при том, как на охо'те
убива'ют затравленную лисицу; б) быть свиде'телем
завершения какйх-л. событий; like grim ~ отчаянно, изо всех сил;
sudden ~ амер. si. дешёвое виски; worse than ~ о'чень плохо'й,
to be ~ on smth. si. быть искусным в чём-л.; 5)рел. состоя'ние
отчуждения от Бога.
death-adder ['deG'asds] n зоол. шипохво'ст австралийский,
«змея сме'рти».
death-agony ['de^aegsm] n предсмертная агония.
deathbed ['deBbed] n 1) смертное ло'же; on one's ~ на
смертном одре'; 2) предсме'ртные минуты; 3) attr. предсмертный;
~ repentance запоздалое раскаяние.
death-bell ['deSbel] n похоро'нный звон.
death-blow ['deOblou] n смерте'льный или роковой удар.
death-cup ['de91<:Ap] n бле'дная пога'нка (гриб).
death-damp [ 'de9,da2mp] n холодный пот (у
умирающего).
death-duties ['de9,dju:tiz] npl налог на наследство.
death-feud ['de9,fju:d] n смерте'льная вражда.
death-hunter ['de9;hAnts] n мародёр, обира'ющий убитых
на по'ле сражения.
250
deathless [ 'deOhs] а бессмертный.
deathlike ['deOlaik] а подобный сме'рти.
deathly ['de9h] 1. а смерте'льный, роково'й; подо'бный
смерти; ~ silence гробово'е молчание;
2. adv смертельно.
death-mask ['de0ma:sk] n посме'ртная маска.
death-rate ['deOrert] n смертность; процент смертности.
death-rattle ['de6,rffitl] и предсме'ртный хрип.
death-roll ['de9roul] n список убитых или погибших.
death's-head ['deGshed] n 1) череп (как эмблема
смерти); to look like a ~ on a mopstick быть похо'жим на мертвеца;
2) мёртвая (или адамова) голова (бабочка).
death-struggle [ 'de9,strAgl] n агония.
death-toll ['de0toul] = death-roll.
death-trap ['deGtoep] n опасное место.
death-warrant ['deO/woront] n 1) распоряжение о
приведении в исполне'ние сме'ртного пригово'ра; 2) что-л.
равносильное сме'ртному пригово'ру (напр., прогно'з врача).
death-watch ['deBwotf] n 1) лицо', находя'щееся у посте'ли
умира'ющего; 2) часовой, приставленный к приговорённому к
сме'ртной казни; У)зоол. жук-могильщик.
deb [deb] n (сокр. от debutante) разг. дебюта'нтка.
debacle [derta:kl] фр. п 1) вскрьггие реки; ледоход; 2)
стихийный прорыв вод; 3) разгром; паническое бегство; 4)
ниспровержение, падение (правительства).
debar [drba:] v воспрещать, не допуска'ть, исключа'ть; ли-
ша'ть права; to ~ smb. from voting лишить кого'-л. права голоса;
to ~ smb. from holding public offices не допуска'ть кого'-л. до
занятия общественных должностей.
debark [di'ba:k] v выса'живать(ся); выгружа'ть(ся) (на
берег).
debarkation [,di:ba:1cei$3n.] и высадка (людей); выгрузка
(товара).
debarkment [di'bcukmant] = debarkation.
debase [diljeis] v 1) унижать достоинство; 2) понижа'ть
ка'чество, ценность; по'ртить; 3) подделывать (деньги).
debasement [dibeismant] n 1) унижение; 2) снижение
ценности, ка'чества; 3) подде'лка (денег).
debatable [d^eitsbl] a 1) спо'рный, дискуссионный; 2)
оспариваемый; ~ ground террито'рия, оспа'риваемая двумя'
стра'нами; перен. предме'т спора.
debate [di'beit] 1. п 1) дискуссия, прения, дебаты; to open
а ~ открыть дискуссию; 2) (the ~s) pi официальный отчёт
парламентских заседаний; 3) спор, поле'мика; beyond ~
бесспорно;
2. v 1) обсуждать, дебатировать (вопрос); 2)
дискутировать; спо'рить; 3) обдумывать; рассма'тривать; to ~ a matter in
one's mind взвешивать, обдумывать что-л.; А)уст. боро'ться,
сражаться (за что-л.).
debater [di'beito] n участник дебатов, прений; skilful ~
искусный спорщик.
debating-society [di l>eitir)S3 'saiati] n дискуссио'нный
клуб.
DEB
DEC
debauch [di'bo:tJ] 1. n 1) разврат, распутство; 2) дебош;
3) попойка, о'ргия;
2. v 1) совраща'ть, развращать; обольщать {женщину);
2) по'ртить, искажать (вкус, суждение); Ъ)уст. предаваться
излишествам.
debauchee [,debo:'tJi:] и развратник.
debauchery [drt>3:ttan] n 1) разврат, распущенность; 2)
пьянство, обжо'рство, невоздержность.
debenture [di'bentfa] n 1) долгово'е обязательство или
расписка; 2) облигация акционерного о'бщества, компании;
3) сертифика'т тамо'жни на возврат пошлин; 4) attr.: ~ bond
облигация акционерного о'бщества. ~ stock бессро'чные
облигации.
debilitate rdrr>iliteit] v ослаблять, расслабля'ть.
debilitation [di,bil['teijbn] л ослабление, сла'бость.
debility [dibiliti] n 1) слабость, бессилие; 2) боле'зненность,
сла'бость здоро'вья.
debit ['debit] ком. 1. п де'бет; to put to the ~ of smb.
записать в де'бет кому-л.;
2. v дебетовать, вносить в де'бет.
debonair [,debo'пеэ] ауст. 1) добродушный, любезный;
2) весёлый, жизнерадостный.
debouch [di'bautf] v 1) выходить из ущелья на открытую
ме'стность (о реке); 2) воен. дебушировать.
debouchment [di'bautfmant] n 1) выход из ущелья; 2)
устье реки; 3) воен. дебуши'рование, выход из теснины или ук-
рьггия.
debris ['debri:] фр. п 1) оско'лки, обло'мки; обре'зки; лом;
2) разва'лины; 3) строительный мусор; 4) геол. обло'мки по-
ро'д; наносная порода, покрывающая месторожде'ние; пустая
порода.
debt [det] л долг; to contract ~s наде'лать долго'в; to incur
а ~, to get (или to run) into ~ влезть в долги; a bad ~
безнадёжный долг; ~ of gratitude долг благодарности; ~ of honour
долг че'сти; he is heavily in ~= он в долгу как в шелку; to be
in smb.'s ~ быть у кого'-л. в долгу; I am very much in your ~
я вам о'чень обя'зан; -О- to pay the ~ of (или to) nature скон-
ча'ться.
debtor ['dets] n 1) должник, дебитор; ~'s prison долгова'я
тюрьма'; 2) бухг. дебиторы.
debt service ['det,S3:vis] n уплата капитального до'лга и
проце'нтов по государственному долгу.
debunk [ 'di: Ълдк] v разг. 1) разоблачать обма'н; 2)
развенчивать, лиша'ть престижа.
debus [dii'bAs] v высаживать(ся), выгружать(ся) из
автомашин.
debussing point [di^ASirj,pomt] n место вы'садки из
автомашин.
debut [ 'deibu:] фр. л дебют; to make one's ~
дебютировать.
debutant ['debju:ta:rj] фр. п дебютант.
debutante ['debju:ta:nt] фр. п дебютантка.
deca- [ 'deka-] pre/дека'-, десяти'-.
decachord [ 'dekako:d] л десятистру'нная а'рфа
(древнегреческая).
decadal ['deksdol] а десятиле'тний.
decade ['dekeid] n 1) группа из десяти, деся'ток; 2) деся-
тиле'тие.
decadence, -су ['deksdsns, -si] л 1) упа'док, ухудше'ние;
2) декаде'нтство, упа'дочничество (в искусстве).
decadent ['deksdsnt] 1. п декаде'нт;
2. а упадочный, декадентский.
decagon ['dekogan] n десятиугольник.
decagonal [deTcagonsl] а десятиугольный.
decagram(me) ['deksgrasm] n декагра'мм.
decahedral [^dekariiidral] а десятигранный.
decalcify [diilcaelsifai] v удалять известковое вещество'.
decalitre ['deka;li:t3] n декалитр.
decalogue ['deksbg] n библ. десять заповедей.
decametre ['dek^mkta] л декаметр.
decamp [dilcasmp] v 1) сниматься с лагеря, выступать из
ла'геря; 2) удирать.
decampment [dilcaempmsnt] n 1) выступление из ла'геря;
2) быстрый ухо'д; побег.
decanal [dilceml] а деканский.
decandrous [dilcaendrss] а бот. с десятью тычинками.
decangular [delcserjgjub] а десятиугольный.
decant [dilcaent] v 1) фильтровать; декантировать;
отмучивать; 2) сце'живать; переливать из бутылки в графин (вино).
decanter [dilcaenta] n графин. , ...
decaphyllous [,dek3'fibs] а бот. десятилистный.
decapitate [diTcaepiteit] v обезглавливать, отрубать голову.
decapitation [di,kaspi'teifsn] n обезглавливание.
decapod ['dekspod] зоол. 1. п десятино'гий рак;
2. а десятиногий.
decarbonate, decarbonize [di: Icaibsneit, -naiz] v 1) хим.
обезуглероживать; 2) очищать от нагара, копоти.
decastich ['deksstik] n десятисти'шие.
decasyllabic ['dekssileebik] 1. а десятисло'жный;
2. п десятисло'жный стих.
decathlon [di1cae6bn] n спорт, десятибо'рье.
decay [drTcei] 1. я 1) гние'ние, распад; 2) сгнившая часть
(яблока и т. п.); 3) разложе'ние, упа'док, загнива'ние; распа'д
(государства, семьи и т. п.); to fall into ~ приходить в упадок,
разрушаться; 4) расстро'йство (здоровья); 5) разрушение
(здания); 6) радиоактивный распад;
2. v 1) гнить, разлагаться; 2) по'ртиться; ухудша'ться; хи-
ре'ть; 3) приходить в упа'док; распадаться (о государстве,
семье и т. п.); 4) опуститься (о человеке).
decease [di'si:s] 1. п смерть, кончина;
2. v скончаться.
deceased [di'si:st] l.p.p. от decease 2;
2. а поко'йный, умерший;
3. п (the ~) поко'йник, поко'йный, умерший.
decedent [di'siidsnt] n юр. поко'йный.
deceit [di'si:f] n 1) обман; 2) хитрость; 3) лживость.
251
DEC
DEC
deceitful [di'shtful] a 1) вводящий в заблуждение;
обманчивый; 2) лживый; предательский.
deceive [di'sr.v] v обманывать; вводить в заблуждение;
to ~ oneself обманываться.
decelerate [dii'selareit] v уменьшать ско'рость, ход, число'
оборо'тов; замедлять.
December [di'semba] n 1) декабрь; 2) attr. дека'брьский.
Decemberly [di'sembsh] а зимний, холодный.
Decembrist [di 'sembnst] п item, декабрист.
decemvir [di'semvo] лат. n (pi -ts [-sz], -iri) ист. децемвир.
decemviri [di'semvsrai]/?/ от decemvir.
decenary [di'sensn] = decennary.
decency ['dr.snsi] n 1) приличие, благопристойность; а
breach of- нарушение приличий, деко'рума; in common ~ из
уваже'ния к приличиям; have the ~ to confess будьте настолько
порядочны, чтобы признаться; to serve the decencies соблюдать
приличия; 2)разг. вежливость; любезность.
decennary [di'sensn] n десятилетие.
decenniad [di'semasd] = decennary.
decennial [dr'senjal] a 1) десятилетний; продолжающийся
десять лет; 2) повторяющийся каждые десять лет.
decent f'di'.snt] a 1) приличный; подходящий; a pretty ~ house
довольно приличный дом; 2) скромный; сде'ржанный; 3)
славный, хоро'ший; that's very ~ of you это очень мило с ва'шей
стороны'; 4) школ, нестро'гий, до'брый.
decently f'dksntli] adv 1) порядочно, прилично, хорошо';
2) скро'мно; 3) любе'зно, мило.
decentralize [di:'sentralaiz] v децентрализовать.
deception [di'sepjan] л обма'н, ложь; хитрость; to practise
~ обманывать.
deceptive fdi'septiv] а обманчивый, вводящий в
заблуждение; appearances are often ~ наружность часто обма'нчи-
ва; -О- ~ gas воен. маскирующий газ.
deci- ['desi-1/гге/деци- (обозначает десятую часть, особ,
в метрической системе).
decide [di 'said] v реша'ть(ся), принимать решение; to ~
against (in favour of) smb. выносить реше'ние против (в пользу)
кого-л.; that ~s me! решено'!; to ~ between two things сде'лать
выбор; ~ on выбрать; she ~d on the green hat она выбрала
зелёную шляпу.
decided [di'saidid] I.p. p. от decide;
2. a 1) решительный; 2) определённый бесспорный; ~
superiority явное превосхо'дство.
decidedly [di'saididh] adv 1) решительно; 2) несомне'нно,
я'вно, бесспо'рно.
deciduous [di'sidjuss] a 1) опадающий (о листьях); 2) зоол.
подверженный периодическому сбрасыванию (о рогах); 3) мо-
ло'чный (о зубах); 4) быстротечный, преходящий.
decigram(me) ['desigrasm] n дециграмм.
decilitre ['desi,li:te] n децилитр.
decimal ['desimal] 1. а десятичный; ~ fraction десятичная
дробь; ~ notation обозначение арабскими цифрами; ~ numeration
десятичная систе'ма счисле'ния; ~ coinage десятичная
монетная система; ~ point точка в десятичной дро'би, отделя'ющая
целое от дроби;
2. п десятичная дробь.
decimalism ['desimshzsm] n примене'ние десятичной
системы.
decimalize [ 'desimslaiz] v 1) обраща'ть в десятичную
дробь; 2) переводить на десятичную систе'му.
decimally ['desirmli] adv по десятичной систе'ме.
decimate [ 'desimeit] v 1) взимать десятину; 2) казнить
каждого десятого; 3) уничтожа'ть, «косить»; cholera ~d the
population холера косила население.
decimation ^desi'meijan] л 1) взимание десятины; 2) казнь,
расстре'л каждого десятого; 3) опустоше'ние, мор.
decimetre ['des^mi.te] n дециме'тр.
decimosexto ^desimou'sekstou] п формат книги в V16 листа'.
decipher [di'saifa] v 1) расшифровывать; 2) разбирать
{неясный почерк, древние письмена и т. п.).
decipherable [di'sarforebl] а поддающийся расшифро'вке,
чте'нию.
decision [di's^an] n 1) решение; to arrive at (или to come
to) a ~ принять реше'ние; 2) юр. заключение, приговор; 3)
решимость, решительность, a man of ~ решительный человек;
to lack ~ быть нерешительным; with - уверенно, решительно;
4) лог. разрешение, ~ problem лог. пробле'ма разрешения,
разрешимости; to come to, to arrive at a ~ принять реше'ние.
decisive [di'saisrv] a 1) решающий, име'ющий решающее
значе'ние; 2) решительный (о характере, человеке); 3)
убедительный (о фактах, уликах).
decivilize [dir'sivrlaiz] v приводить к одичанию.
deck [dek] 1. и 1) палуба; on ~ а) на палубе; б) амер. разг.
под руко'й; в) амер. готовый к де'йствиям; to clear the ~s (for
action) мор. приготовиться к бою; перен. приготовиться к
де'йствиям; 2) крыша вагона; складно'й или съёмный верх
(автомобиля); 3) коло'да (карт), 4) si. земля';
2. v 1) настилать палубу; 2) украшать, убирать (цветами,
флагами; часто ~ out).
deck alighting ['deko,laitirj] = deck landing.
deck-bridge ['dekbnd3] n мост с ездо'й поверху.
deck-cabin ['deklfcebrn] n каюта на па'лубе.
deck-cargo ['dek1ca:gou] n палубный груз.
deck-chair ['dek'tjes] n шезлонг, лонгшез (для
пассажиров на палубе).
-decker [-deks] в сложных словах означает: имеющий
столько-то палуб; one— (two-~) однопалубное (двухпа'луб-
ное) судно.
deck-hand f'dekhasnd] n 1) матро'с; 2) pi палубная
команда.
deck-house ['dekhaus] n мор. 1) рубка; 2) сало'н на
верхней палубе.
decking ['dekirj] 1. pres. p. от deck 2;
2. л 1) украше'ние; 2) палубный материал; 3) опалубка,
настил.
deck landing ['dek,lffindrrj] n мор. ав. посадка на палубу.
252
DEC
DEC
declass [di:'kla:s] v деклассировать.
deckle [ 'dekl] 1. n приспособление бумагоде'лательной
машины, определяющее ширину листа;
2. v 1) обрезать края бума'ги; 2) трепать, обрывать {край
бумаги).
deckle-edged [ 'dekl 'ed3d] а с необре'занными краями
(о бумаге).
deck-light ['deklait] п мор. палубный иллюминатор,
deck-passage ['dek/pa3Sid3] п прое'зд на палубе (без
права пользования каютой).
deck-passenger [ 'dek,passmd33] n палубный пассажир.
deck-roof ['dekru:f] n почти пло'ская крыша,
deck start ['deksta:f] n взлёт с палубы.
declaim [dildeim] v 1) декламировать, читать (стихи);
2) произносить с пафосом (речь); 3) осуждать (в
выступлении), выступать про'тив (against).
declamation [,dekta'merj3n] n 1) деклама'ция; 2) хоро'шая
фразиро'вка (при пении); 3) торжественная речь.
declamatory [diTclasmatsn] a 1) декламацио'нный; ора'тор-
ский; 2) напыщенный.
declarant [di Idearant] n юр. тот, кто подаёт заявление,
декларацию.
declaration [,deklo'reir3n] n 1) заявле'ние, декларация; to
make a ~ сделать заявле'ние; 2) объявление (войны и т. п.);
~ of the poll объявле'ние результатов голосова'ния; 3) юр.
исковое заявление истца; торжественное заявле'ние
(свидетеля без присяги); 4) ком. заявление о това'рах, подлежа'щих
тамо'женной пошлине; 5) объясне'ние в любви.
declarative [di Tdsrotiv] a 1) декларативный; 2) грам.
повествовательный (о предложении).
declaratory [dilclaeratsri] a 1) = declarative; 2)
объяснительный, пояснительный.
declare [dilclea] v 1) объявлять; to ~ war (on, upon) объявлять
войну (кому-л., перен. чему-л.); to ~ one's love объясняться в
любви; 2) признавать, объявлять (кого-л. кем-л.); he was ~d an invalid
он был признан инвалидом; 3) заявлять, провозглашать,
объявлять публично; well, I ~\разг. однако, скажу я вам!; 4)
высказываться (for—за; against—против); to ~ oneself а) высказаться;
б) показать себя; 5) называть, предъявлять вещи, облагаемые
пошлиной (в таможне); have you anything to ~? предъявите
вещи, подлежа'щие обложению пошлиной; 6) карт, объявлять
козырь; D ~ off отказаться от (сделки и т.п.).
declared [dildeod] l.p.p. от declare;
2. а 1) объявленный, заявленный; ~ value ценность (товаров),
заявленная при прохождении через тамо'жню; 2) явный,
признанный.
declasse [;dei,kla: 'sei] фр. = declassed.
declassed ['di:1da:st] а деклассированный.
declassify [di 'klaesifai] v рассекре'чивать (документы,
материалы).
declension [dildenjbn] n l) падение, упадок; 2) отклонение
(от образца); ухудше'нне; 3) грам. склоне'ние; кла'ссы скло-
не'ний; ¦• in the ~ of years на скло'не лет.
declensional [drklenjsnl] а грам. относящийся к склонению;
~ endings падёжные окончания.
declinable [diTdamabl] а грам. склоняемый.
declination [;dekli 'neijbn] n I) отклонение; 2) магнитное
склонение; 3) накло'н, наклонение; 4)грам. склонение; 5)уст.
падение, упадок.
declinator ['deklmeito] = declinometer.
declinatory [dfklamston] a 1) отклоняющий(ся); 2)
отказывающийся).
decline [dildam] 1. n 1) склон, укло'н; 2) паде'ние, упадок;
on the ~ а) в состоянии упадка; б) на ущербе, на скло'не; the ~
of the moon луна на ущербе; 3) снижение (цены); 4) ухудшение
(здоровья, жизненного уровня и т. п.); 5) конец, закат
(жизни, дня); 6)уст. изнурительная боле'знь; туберкулёз;
2. v 1) клониться, наклоняться; 2) идти к концу; 3)
приходить в упадок; ухудшаться (о здоровье, окизненном
уровне и т. п.); 4) уменьшаться, идти на убыль; спадать (о
температуре); 5) отклонять (предложения и т. п.);
отказываться); 6)редк. наклонять, склонять; to ~ one's head on one's breast
склонить голову на грудь; 7) грам. склонять.
declining [diTdamm] l.pres.p. от decline 2;
2. а: ~ years прекло'нные годы.
declinometer [^dekh 'nomita] n уклономер; деклиноме'тр;
деклинатор.
declivitous [dildivitas] а дово'льно крутой (о спуске).
declivity [dildiviti] n покатость; спуск, склон, отко'с; укло'н
(пути).
declivous [dildaivss] а покатый; отло'гий.
declutch ['di:TclAtJ] v тех. расцеплять.
decoct [drlcokt] v приготовлять отва'р; отваривать; вы-
ва'ривать.
decoction [diltokjbn] n 1) выва'ривание; 2) (лече'бный)
отвар, деко'кт.
decode ['di:1coud] v расшифровывать.
decohere [^dirkoulira] v радио декогерировать.
decollate [dilcoleit] v обезглавливать.
decollation [,di:k3leij"on] n обезглавливание.
decollete [del Tcoltei] (ж. -tee [-te]) фр. а
декольтированный.
decolo(u)r [di.'kAls] v обесцвечивать.
decolo(u)rant [diiTcAbrsnt] n обесцвечивающее вещество'.
decolo(u)ration [di^lovls'reijsn] n обесцвечивание.
decolo(u)rize [diiTosloraiz] = decolo(u)r.
decompensation [di:,kompen'seif3n] n мед. декомпенсация.
decomplex ^diiksm'pleks] а вдвойне сло'жный, имеющий
сложные части.
decompose [,di:k3m'pouz] v 1) разлагать на составные части;
to ~ a force мех. разложить силу; 2) разлагаться, гнить; 3)
раствориться); 4) анализировать (причины, мотивы и т. п.).
decomposite [dr TcompazJt] 1. а составленный из часте'й
(слов и т. п.), которые са'ми являются сло'жными;
2. п что-л. составленное из сло'жных частей (вещество,
слово и т. п.).
253
DEC
DEE
decomposition [^diikomps'zijsn] n \)физ.,хим. разложение;
2) распад, гниение.
decompound [;di:ksm'paund] l.a составленный из частей,
которые сами являются сло'жными; ~ leaf бот. перистосло'ж-
ныйлист;
2. v 1) составлять из сло'жных частей; 2) разлагать на
составные части.
decompress [,di.k3m'pres] v уменьшать давление.
deconsecrate [di-.Tsonsikreit] v секуляризировать
(церковные земли, имущество).
decontaminate [ 'di:kon 'tasmmeit] v обеззараживать;
дегазировать.
decontrol [ 'di:kan 'troul] 1. n освобожде'ние от
государственного контро'ля;
2. v освобождать от государственного контро'ля.
decor ['deiko:] фр. п обстановка (комнаты, сцены).
decora [diTco:ra] pi от decorum.
decorate ['dekareit] v 1) украшать, декорировать; 2)
отделывать (дом, помещение); 3) награждать знаками отличия,
орденами.
decorated ['dekareitid] Л. р. р. от decorate;
2. а 1) украшенный, декорированный; ~ style английская
готика; XIV века; 2) награждённый.
decoration [,deka'reiJ3n] n 1) украшение; убранство; 2) ар-
хит, наружная и внутренняя отделка, украшение дома; 3) pi
праздничные флаги, гирлянды; 4) орден, знак отличия; to confer
а~ on smb. наградить кого-л. о'рденом, знаком отличия; 5) attr:.
D. Day амер. = Memorial Day [см. memorial 1].
decorative ['deksrativ] а декоративный.
decorator ['dekoreits] n 1) архите'ктор, занимающийся
внутренней отделкой и украше'нием до'ма; 2) маляр, обойщик.
decorous ['dekorss] а приличный, пристойный.
decorticate [diTco:tikeit] v сдирать (кору, шелуху и т. п.).
decorticator [diToitrJceito] n машина для отделе'ния луба.
decorum [di'ko:ram] лат. п (pi -s [-z], -га) внешнее
приличие, деко'рум; этике'т.
decoy [drTcoi] l. n 1) прима'нка; мано'к; 2) западня',
ловушка; 3) пруд, затянутый се'ткой (для заманивания диких птиц
с помощью манков); 4) воен. макет;
2. v приманивать, зама'нивать в ловушку; завлекать.
decoy-duck [dilcoicUk] n 1) мано'к для заманивания диких
уток; 2) приманка.
decoy ship [di "koifrp] n мор. судно-приманка, су'дно-ло-
ву'шка.
decrease 1. п ['di:kri:s] уменьшение, убывание, пониже'ние;
убавле'ние; to be on the ~ идти на убыль;
2. v [di:1cri:s] уменыиать(ся), убыва'ть.
decree [di'kri:] 1. п 1) ука'з, декре'т, прика'з; 2)
постановление, реше'ние (суда по гражданским делам); 3) по-
становле'ние церко'вного сове'та; 4)р1 церк. декреталии; ¦ ~
of nature зако'н приро'ды; ~ nisi лат. юр. постановление о
разводе, вступа'ющее в силу че'рез шесть ме'сяцев, е'сли оно'не
будет отменено' до этого;
2. v 1) издавать декре'т, декретировать; 2) отдава'ть
распоряжение.
decrement ['deknmont] n 1) уменьшение, сте'пень убыли;
2)радио декремент; У) тех. успокоение, демпфирование.
decrepit [dilcreprt] a 1) дряхлый; 2) ветхий, изношенный.
decrepitate [diTcrepiteit] v 1) тех. обжигать, прокаливать
до растре'скивания; 2) потрескивать на огне.
decrepitation [di,krepi 'teijbn] n тех. 1) обжигание,
прокаливание; 2) потре'скивание.
decrepitude [diTcrepitjutd] n 1) дряхлость; 2) ве'тхость.
decrescent [dilcresnt] а убыва'ющий.
decretal [dtlcrktsl] п церк. 1) декре'т, постановление; 2)р1
декреталии.
decretive [di'kri:tiv] а декретный.
decretory [di1cri:t3n] = decretive.
decrial [dilcraiol] n открытое осужде'ние, порицание.
decry [dilcrai] v 1) открыто осуждать, порицать, хулить;
2) принижа'ть, преуменьшать значе'ние (чего-л.).
decuman ['dekjuman] a 1) гла'вный, основно'й; 2) могучий,
мо'щный (о волне); ~ wave девятый вал.
decumbent [di ТслтЬэШ] а 1) лежа'щий, 2) бот.
стелющийся по земле.
decuple ['dekjupl] 1. п удесятерённое число;
2. а удесятерённый;
3. v удесятерять.
decussate [diTtAseit] l. a 1) пересекающийся под прямым
угло'м; 2) бот. расположенный крестообразно;
2. v пересекать(ся) под прямым угло'м, крест-на'крест.
dedans [ds'da:n] фр. п спорт. 1) трибуны на те'ннисном
ко'рте; 2) (the ~) собир. зрители на те'ннисном ма'тче.
dedicate ['dedikert] v 1) посвящать; 2) предназначать; 3)
надписывать (книгу); 4) амер. открывать (торжественно).
dedicated ['dedikeitid] l.p. p. от dedicate;
2. а преданный; посвятивший себя' (долгу, делу).
dedicatee [^dedika'ti:] и лицо', кото'рому что-л.
посвящено'.
dedication [,dedi'keij9n] n 1) посвяще'ние; 2) преданность,
самоотверженность.
dedicator [ 'dedikeits] n тот, кто посвящает.
dedicatory ['dedikstan] а посвятительный.
deduce [di'dju:s] v 1) выводить (заключение, следствие,
формулу); 2) проследить, установить происхождение.
deduct [di'dAkt] v вычитать, отнимать; удерживать.
deduction [di'dAkJsn] n 1) дедукция, вычитание, вычет;
удержание; ~ in pay вычеты, удержания из жалованья; 2) вы-
чита'емое; 3) скидка; 4) вывод, заключе'ние; лог. дедукция.
deductive [di'dAktiv] а лог. дедуктивный, выводимый
путём заключения.
dee [di:] n 1) название буквы D; 2) тех. D-образное
кольцо, рым.
deed [di:d] 1. и 1) де'йствие, поступок; 2) де'ло, факт; in
word and ~ сло'вом и делом; in ~ and not in name на деле, а не
на словах (только); in very ~ в самом деле, в действи'тель-
254
DEE
DEF
ности; 3) подвиг; 4) юр. документ, акт; to draw up a ~
составлять документ;
2. v амер. передавать по акту.
deed-poll ['di:dpoul] n юр. одностороннее обязательство.
deem [di:m] v полагать, думать, счита'ть.
deemster ['di:msta] n один из двух судей на о-ве Мэн.
deep [di:p] 1. а 1) глубокий; ~ water большая глубина
[ср. тж. -О1]; ~ sleep глубокий сон; to my ~ regret к моему
глубо'кому сожале'нию; to keep smth. a ~ secret хранить что-л.
в стро'гой та'йне; ~ in debt по' уши в долгу; 2) серьёзный, не
поверхностный; ~ knowledge серьёзные, глубо'кие знания;
3) погружённый (во что-л.); поглощённый {чём-л.); занятый
(чём-л.); ~ in a book (in a map) погружённый, ушедший с голо-
во'й в книгу (в изучение карты); ~ in thought, ~ in meditation
(глубоко) задумавшийся, погружённый в размышления; 4)
сильный, глубо'кий; ~ feelings глубокие чувства; ~ delight огромное
наслаждение; 5) таинственный, труднопостигаемый; 6)
насыщенный, тёмный, густой (о краске, цвете); 7) низкий (о звуке); ¦ in
~ water(s) в беде; в крайне затруднительном положении; а ~ one
тонкая бестия; to draw up five (six) ~ воен. строить(ся) в пять
(шесть) рядов; to go off the ~ end а) броситься в глубину; б) разг.
разволноваться; в) рискнуть; принять решение сгоряча;
2. л 1) глубо'кое место; 2) (the ~) поэт, море, океан; 3)
бездна, пропасть; 4) самое сокровенное;
3. adv глубоко'; to dig ~ рыть глубоко'; черен,
докапываться; ~ into the night до глубо'кой но'чи; -0- still waters run ~посл. =
в тихом о'муте че'рти во'дятся.
deep-brown ['di:pl)raun] а тёмно-коричневый.
deep-draft ['di:pdra:ft] и глубо'кая осадка судна.
deep-drawing ['di:p'dro:irj] n тех. глубо'кая вытяжка.
deep-drawn ['di:p'dro:n] а вырвавшийся из глубины' (о
вздохе).
deepen ['di:pon] v 1) углубляться); 2) усйливать(ся); 3)
делаться) те'мнее; сгущать(ся) (о красках, тенях); 4)
понижаться) (о звуке, голосе).
deep-felt ['di:p'felt] а глубоко' прочувствованный.
deep-laid ['di:p'leid] a 1) глубоко'зало'женный; 2) детально
разрабо'танный и секретный (о плане).
deeply ['di:pli] adv глубоко; he is ~ in debt он кругом в
долгу; to feel (to regret) smth. ~ глубоко'переживать что-л. (сожа-
ле'ть о чём-л.).
deep mining ['di:p,mamin] n горн, подземная добьгча угля.
deep-mouthed [ 'di:p 'mau6d] a 1) зычный; 2) гро'мко
ла'ющий.
deepness ['di:pnrs] п глубина и пр. [см. deep 1].
deep-rooted ['di:p'ru:tid] а глубоко укоренившийся.
deep-sea ['di:p'si:] а глубоково'дный; ~ fishing ловля рыбы
в глубоких водах.
deep-seated ['di:p'si:trd] a 1) глубоко сидя'щий;
вкоренившийся; ~ abscess глубокий нарыв; ~ disease скрытая боле'знь;
2) затаённый (о чувстве); 3) твёрдый (об убеждении).
deer [dia] n (pi без измен.) олень; лань; собир. кра'с-
ный зверь; red ~ благоро'дный оле'нь; to run like ~ бежать
быстрее лани, нестись стрело'й; -v- small -уст. мелюзга',
ме'лкая со'шка.
deer-forest ['di9,fbnstl n олений заповедник.
deer-hound [ 'drahaund] n шотландская борза'я.
deer-lick ['dialik] n участок солончако'вой по'чвы, где олени
лижут соль.
deer-neck [ 'disnek] n тонкая ше'я (лошади).
deer-park ['diapa:k] = deer-forest.
deerskin f'draskm] n оленья ко'жа, лосина, за'мша.
deerstalker ['di3,sto:ks] n 1) охо'тник на оле'ней; 2)
войлочная шля'па.
deerstalking ['di3,sto:kirj] я охо'та на оленей.
deface [di'feis] v 1) по'ртить; искажать; 2) стирать, делать
неудобочитаемым; 3) дискредитировать.
defacement [di'feismant] n 1) по'рча; искаже'ние; 2) сти-
ра'ние; 3) то, что портит.
de facto [di:'faektou] лат. adv на де'ле, фактически,
де-факто (противоп. de jure).
defalcate ['di:feelkeit] v 1) обмануть дове'рие; 2) нарушить
долг; 3) произвести растрату; присвоить чужие деньги.
defalcation ^dkfaerkeijbn] n 1) обман; 2) наруше'ние до'лга;
3) присвое'ние чужих де'нег; растрата.
defalcator ['di:faelkeits] n растратчик.
defamation ^defb'meij'sn] n\) клевета; 2) диффамация.
defamatory [di'femsten] а бесче'стящий, клеветнический.
defame [di'feim] v поносить, клеветать, поро'чить.
defatted [di.'fastid] а обезжиренный.
default [di'fbrlt] 1. п 1) отсутствие, недостаток (чего-л.);
2) невыполнение обязательств (гл. обр. денежных); 3)
провинность, проступок; 4) неявка в суд; judgement by ~ зао'чное
решение суда в пользу истца (вследствие неявки
ответчика); 5) спорт, вькод из состязания; -v- in ~ of за неиме'нием, за
отсутствием;
2. v 1) не выполнить своих обязательств; прекратить
платежи; 2) не явиться по вызову суда; 3) вынести зао'чное
решение (в пользу истца); 4) спорт, выйти из состяза'ния до
его' окончания.
defaulter [di'fbilts] n 1) лицо', не выполняющее своих
обязательств; банкро'т; 2) растратчик; 3) уклонившийся от я'вки
(в суд); 4) воен. провинившийся; получивший взыскание; 5) attr.:
~ book воен. книга взысканий.
defeasance [di'fiizsns] и 1) аннулирование, отмена; 2) юр.
огово'рка в документе (могущая аннулировать его).
defeasible [di 'fiizsbl] а могущий быть отменённым,
аннулированным.
defeat [di'fi:t] 1. л 1) поражение; to sustain (или to suffer) a
~ потерпеть поражение; 2) расстро'йство (планов); круше'ние
(надежд); Ъ)юр. аннулирование;
2. v 1) наносить пораже'ние; 2) расстраивать (планы);
разрушать (надежды и т. п.); прова'ливать
(законопроект); 3) юр. отменя'ть, аннулировать.
defeatism [di'fiitizam] n полит, пораже'нчество.
defeatist [di'fi:tist] n полит, пораже'нец.
255
DEF
DEF
defeature [diTr.tfa] уделать неузнаваемым; искажать.
defecate ['defikeit] v 1) очища'ть(ся); отстаивать,
осветлять (жидкость); 2) испражняться.
defecation (jdefilceijbn] п 1) очище'ние; 2) испражне'ние.
defect [di 'fekt] n 1) недостаток, неисправность, дефект,
недочёт; поро'к, изъя'н; 2) несовершенство; 3) поврежде'ние.
defection [di'fekjan] n наруше'ние (долга, верности); от-
паде'ние; дезертирство; отступничество (from).
defective [di'fektiv] 1. а 1) несовершенный; 2)
недостаточный; неполный; 3) неиспра'вный; повреждённый; дефе'ктный;
4) плохой (о памяти); 5) дефективный, умственно отсталый;
6) грам. недостаточный (о глаголе);
2. и 1) дефективный субъект; 2) грам. недостаточный
глаго'л.
defence [di'fens] n 1) оборона, защита; D. of the Realm
Act ист. английский закон об обороне государства A914 г.);
best ~ is offence нападение — лучший вид защиты; 2)р1 воен.
укрепления, оборонительные сооружения; 3) юр. защита (на
суде); оправдание, реабилитация; counsel for the ~ защитник
обвиняемого; 4) спорт, защита; отбивание мяча битой и т. п.; 5)
запрещение (рыбной ловли).
defenceless [di'fenslis] a 1) беззащитный; 2)
необороняемый.
defencist [di'fensist) n полит, оборо'нец.
defend [di'fend] v 1) оборонять(ся), защищать(ся); 2)
отстаивать, поддерживать (мнение); опра'вдывать (меры и т. п.);
3) юр. защищать в суде', выступать защитником; to ~ the case
защищаться (на суде).
defendant [di 'fendsnt] n юр. отве'тчик; подсудимый,
обвиняемый.
defender [di'fenda] n 1) защитник; ~s of peace сторонники
мира; 2)спорт, чемпион, защищающий своёзва'ние.
defense [di 'fens] амер. = defence.
defensible [di'fenssbl] a 1) воен. удо'бный для обо'роны;
защитимый; 2) опра'вдываемый.
defensive [di'fensrv] l. n 1) оборо'на; 2) оборонительная
позиция; to act (или to be, to stand) on the ~ обороняться,
защищаться;
2. а оборонительный; оборо'нный.
defer I [di Тэ:] v 1) откладывать, отсрочивать; 2) уст.
ме'длить; ме'шкать; тянуть; 3) предоставля'ть отсро'чку от
призыва.
defer II [di'fa:] v считаться с чьим-л. мнением; уступать,
поступа'ть по совету или жела'нию друго'го; to ~ to smb.'s
experience полага'ться на чей-л. опыт.
deference [ 'defarsns] n уваже'ние, почтительное
отношение; to pay (или to show) ~ to smb. относиться почтительно
к кому-л.; in (или out of) ~ to smb., smth. из уваже'ния к
кому-л., чему-л.; with all due ~ to smb., smth. при всём
уважении к кому-л., чему-л.
deferent I ['defarant] a 1) выводящий, выносящий (о
протоках, артериях); 2) отводя'щий (о каналах).
deferent II ['defarant] аредк. почтительный.
deferential [^defs'renjbl] а почтительный.
deferment [di'fs.msnt] п отсро'чка, откладывание.
deferred I [di'fsid] l.p.p. от defer I;
2. a 1) замедленный; 2) отсроченный; ~ annuity
отсроченный платёж по ежегодной ренте; ~ pass амер. условный
перевод на сле'дующий курс с обязательством сда'чи
академической задолженности.
deferred II [di'fs:d] p. p. от defer II.
defervescence [,di:fs'vesns] n мед. падение температуры;
сниже'ние температуры до нормальной.
defeudalizie [di.'fjuidslaiz] v разрушать феодальный строй.
defiance [di'farans] n 1) вызов (на бой, спор); 2) открытое
неповиновение; по'лное пренебрежение; to bid ~ to, to set at ~
пренебрегать, не считаться с; ни во что не ста'вить; <>¦ in ~ of
а) вопреки; б) с явным пренебреже'нием к.
defiant [di'faiant] a 1) вызыва'ющий; 2) открыто
неповинующийся.
deficiency [di'fifansi] n 1) недостаток, отсутствие (чего-л.),
дефищгг; 2) attr.: ~ disease болезнь, вызванная недостатком
витаминов, авитаминоз.
deficient [di 'frjant] a 1) недостаточный; недостающий;
неполный; 2) несовершенный; лишённый (чего-л.; in); mentally
~ слабоумный.
deficit f'defisit] п дефицит; недочёт; to meet a ~ покрыть
дефицит.
defilade [jdefileid] воен. 1. л дефилада, укрытие;
2. v укрыва'ть рельефом (от наблюде'ния и огня прямо'й
наводкой).
defile I [di 'fail] n 1) загрязнять, па'чкать; 2) осквернять,
профанировать; 3) развращать,
defile II1. п ['di:fail] дефиле', теснина; ущелье;
2. v [dr'fail] дефилировать, проходить узкой колонной (о
войсках).
defilement [di'failmant] n 1) загрязнение; 2) осквернение,
профанация; 3) развращение.
definable [di'faimbl] а поддающийся определе'нию,
определимый.
define [di'fam] v 1) определять, давать определе'ние; 2)
давать характеристику; 3) устанавливать значение (слова и т. п.);
4) очерчивать, обозначать (границы).
definiendum [difini'endsm] плат.,лог. определя'емое.
definiens [drfmi'ens] плат.,лог. определяющее.
definite ['defmitj a 1) определённый (ток. грам.); for a ~
period на определённый срок; ~ article грам. определённый
артикль (в англ. языке the); 2) точный, ясный.
definition [^defi'nijan] n 1) определение; 2) ясность,
чёткость; abbreviative ~лог. определение сокращения; contextual ~
лог. контекстуальное определе'ние; accidental ~лог.
определе'ние по случа'йностям; essential ~ лог. определе'ние по
существу; nominal ~лог. словесное определе'ние; real ~лог.
действительное определение; impredicative -лог. непреди-
кати'вное определе'ние; ostensive ~лог. остенейвное описа'ние;
3) радио, телев. резкость, чёткость.
256
DEF
DEG
definitive [di'fmitiv] a 1) окончательный; решительный;
безусловный; 2)биол. вполне'развитой.
deflagrate [ 'defbgreit] v быстро сжигать или сгорать.
deflagration ^defls'greijan] n 1) сгора'ние взрывчатых
веществ без взрыва; 2) вспышка.
deflagrator ['deflagreita] n аппарат для сжигания {напр.,
магния).
deflate [di'fleit] v 1) выка'чивать, выпускать {воздух, газ);
2) спада'ться, сплющиваться; 3) фин. сокращать выпуск
де'нежных зна'ков; 4) амер. снижать це'ны; 5) опровергать
{довод и т. п.).
deflation [dr'fleijsn] n 1) выкачивание, выпуска'ние
{воздуха, газа); 2) фин. дефляция.
deflect [di'flekt] v 1) отклоня'ть(ся) от прямого направления;
2) преломлять(ся).
deflection [di 'flekfon] n 1) отклоне'ние от прямого
направления; 2) склонение магнитной стрелки; отклоне'ние
стре'лки {приборов); 3)воен. угол горизонта'льной наво'дки,
«угломе'р» основно'го орудия; поправка; упреждение; 4) тех.
прогиб, прове'с; 5) опт.редк. преломление.
deflective [di'flektiv] а вызывающий отклоне'ние.
deflector [di'flekto] n 1) тех. дефле'ктор, отражатель; 2) ав.
пло'скостьуправления; 3)воек. коробкагильзоуловителя(гсуле-
мёта).
deflexion [di'flekjbn] = deflection.
deflorate [di'flo:reit] а бот. отцветший.
defloration [,di:fb:'reif3n] n лише'ние действенности.
deflower [di:'flaus] v 1) лишить невинности; изнасиловать;
2) обрыва'ть цветы'; 3) по'ртить.
deflux [di'fUks] n отлив.
defoliate [di'fouheit] 1. а лишённый листьев;
2. v лишать листвы'.
defoliation [d^fouli'eijsn] n бот. опадение листьев; лис-
топа'д.
deforest [di 'fbnst] v вы'рубить леса; обезле'сить {мест-
' ность).
deform [di'fo.m] v 1) уродовать; 2) искажать {мысль); Ъ)тех.
деформировать.
deformation [,di:fo:'meijsn] n 1) уро'дование; 2) искажение;
3) тех. деформа'ция.
deformity [dr'fo:miti] n 1) уро'дливость; уро'дство
{физическое или нравственное); 2) урод; 3) изуро'дованная
вещь.
defraud [di'fro:d] v 1) обма'нывать; 2) обманом лишать
{чего-л.); выманивать; to ~ smb. of his rights неправильно
лишать кого-л. прав.
defray [di'frei] v оплачивать; to ~ the expenses (of) брать на
себя' расходы (по).
defrayal [di'freiol] n оплата {издержек).
defrayment [di'freimont] = defrayal.
defrock ['di:'frok] v расстричь {монаха); лишить духо'вно-
го са'на.
deft [deft] а ло'вкий, искусный.
defunct [di'fXnkt] \.a 1) умерший; 2) бо'лее не
существующий, не употребляемый;
2. п (the ~) покойный, покойник.
defy [di'fai] v 1) вызывать, броса'ть вызов; I ~ you to do it!
ну-ка, сде'лайте это!; 2) ока'зывать открьггое неповинове'ние;
игнорировать, пренебрегать; to ~ the law игнорировать зако'н;
to ~ public opinion пренебрега'ть общественным мне'нием;
3) не поддаваться, представля'ть непреодолимые
трудности; it defies description это не поддаётся описанию; the
problem defies solution это неразрешимая пробле'ма; 4)>>cm.
вызывать {на бой, борьбу).
degas [dii'gaes] v дегазировать.
degeneracy [di'dgenarssi] n 1) вырожде'ние,
дегенеративность; 2) упадок.
degenerate 1. п [di'd3en3nt] дегенерат, выродок;
2. a [di'd3enont] вырождающийся;
3. v [di'd3ensreit] вырождаться; ухудшаться.
degeneration [di^ens 'reijan] n 1) вырождение; деге-
нера'ция; 2)мед. перерождение.
degenerative [di 'd3emr3trv] а вырождающийся;
дегенеративный.
de-glidering ['di:'glaidsnn] n воен. высадка из планёров.
deglutition [,di:gra:'tifan] n редк. глотание.
degradation [,degra 'deijbn] и 1) понижение;
разжалование; 2) упадок; деградация; 3) уменьшение масштаба; 4) биол.
деграда'ция, вырожде'ние; 5) жив. деградация тоно'в; 6) геол.
размы'тие, подмыв; пониже'ние земной пове'рхности; 1)хим.
деградация.
degrade [di'greid] v 1) понижать (в чине, звании и т. п.);
разжаловать; низводить на низшую ступень; 2) приходить в
упадок; деградировать; 3) унижать; 4) снижать, убавля'ть,
уменьшать {силу, ценность и т. п.); 5) жив. деградировать
тона; 6) геол. размывать; разруша'ть.
degraded [di'greidid] \. p. p. от degrade;
2. а 1) униженный; 2) разжалованный; пониженный в чине,
зва'нии; Ъ)биол. вырождающийся; 4)жив. деградированный
(о тоне); 5) геол. размытый; понизившийся.
degree [di'gri:] n 1) сте'пень; ступе'нь; by ~s
постепенно; not in the least {или slightest) ~ ничуть, ниско'лько; ни в
како'й степени; in some ~ в некоторой сте'пени; to а ~разг.
очень, значительно; to a certain ~ до изве'стной сте'пени; to
the last ~ до после'дней сте'пени; to a lesser ~ в ме'ныпей
сте'пени; to what ~ ? в како'й сте'пени?, до како'й сте'пени?;
а ~ better (warmer etc.) чуть лучше (тепле'е и т. п.); 2)
уровень; 3) сте'пень родства, колено; prohibited ~s юр.
степени родства', при которых запрещается брак; 4) положе'ние,
ранг; 5) зва'ние, учёная степень; to take one's ~ получить
сте'пень; honorary ~ почётное звание; 6) гра'дус; we had
ten ~s of frost last night вчера' вечером было де'сять
градусов моро'за; an angle of ninety ~s у'гол в 90°; 7) ка'чество,
достоинство, сорт; 8) грам. сте'пень; ~s of comparison
сте'пени сравне'ния; 9)мат. степень; ¦ third -амер. доп-
ро'с с примене'нием пыток.
9 Зак. 2633
257
DEG
DEL
degression [di'grejan] n 1) уменьшение; 2) снижение
налогов.
degressive [di 'gresiv] а нисходящий; пропорционально
уменьшающийся (о налоге),
degust [di'gASt] v редк. про'бовать на вкус.
dehisce [di "his] v раскрываться, растрескиваться (о
семенных коробочках).
dehiscent [drhisnt] а раскрыва'ющийся,
растрескивающийся (о семенных коробочках).
dehorn [di:lio:n] v лишать рогов (скот).
dehort [diTio:t] vycm. отговаривать; разубеждать.
dehortation [,di:h3:'teijn] пуст, отговаривание.
dehumanize [di:'hju:manaiz] v де'лать грубым, ва'рвар-
ским.
dehydration [,di:hai'drerj3n] пхим. обезво'живание.
dehydrogenize [ 'di: Iiaidr3d3naiz] v хим. удаля'ть во-
доро'д.
dehypnotize ['di:1iipn3taiz] v выводить из гипнотического
состояния.
de-ice f'dii'ais] v ав. предотвращать обледенение.
de-icer ['di:'aisa] n ав. антиобледенитель.
deictic [ 'daiktik] а непосредственный, непосредственно
доказывающий.
deification [,di:ifi'kerJ3n] n I) обоготворение; 2) обо-
жествле'ние.
deify [ 'dinfai] v I) обожествлять; 2) обоготворя'ть;
боготворить.
deign [dem] v соизво'лить; снизойти; соблаговолить;
удостоить; he did not ~ to speak он не соизволил заговорить; he did
not ~ an answer он не удостоил нас ответом.
deism ['di:izam] n деизм.
deist ['di:ist] л деист.
deity ['di:iti] n I) божество; 2) божественность; the D~Бог,
верховное существо'.
deject [di'd3ekt] v удручать, угнета'ть.
dejecta [di'd3ekts] npl испражнения.
dejectile [di'd3ektil] n снаряд, сбрасываемый све'рху.
dejection [di 'd3ekjbn] n 1) пода'вленное настрое'ние,
уньшие; 2)мед. дефекация; Ъ)геол. лава, пепел, выбрасываемые
вулканом.
dejeuner ['de^snei] фр. п парадный завтрак.
de jure [di:'d3usn] лат. adv юридически, де-юре (проти-
воп. de facto).
delaine [da lem] n лёгкая ткань.
delate [dileit] v 1) доносить; 2) амер. оглашать,
распространять.
delation [dilerfon] n донос.
delator [dileita] n доно'счик.
delay [dilei] 1. n 1) отлагательство, отсро'чка; 2) заде'рж-
ка, препятствие; 3) замедле'ние, промедле'ние; проволо'чка;
without ~ безотлага'тельно; 4) attr. заме'дленный; ~ action
замедленное действие; отсроченное действие; ~ action mine
мина замедленного де'йствия;
258
2. v 1) откладывать; отсро'чивать; 2) заде'рживать;
препятствовать; 3) ме'длить; мешкать; опаздывать; 4) тех.
отжигать, отпускать (сталь).
delayed drop [di 'leid,drop] n затяжно'й парашютный
прыжо'к.
dele ['ditli:] лат. 1. n значо'к в корректуре, тре'бующий
выброски;
2. v вычёркивать знак или группу зна'ков (в корректуре).
delectable [dilektsbl] а уст., ирон. усладительный,
прелестный.
delectation [,di:lek'terJ3n] n наслаждение, удовольствие.
delectus [dilektss] лат. п школ, латинская или греческая
хрестома'тия.
delegacy ['dehgasi] я 1) делегация; 2) делегирование; 3)
полномочия делегата.
delegate 1. п ['deligit] 1) делега'т; представитель; 2) амер.
депутат территории [см. territory 2)] в конгрессе;
2. v ['deligeit] 1) делегировать; уполномо'чивать;
передавать полномочия; 2) поручать.
delegated legislation [ 'deligeitid^edsis leijbn] n пра'во
министров издавать приказы, имеющие силу зако'нов.
delegation [,deirgeiJon] п 1) делегация, депута'ция; 2)
посылка делегации.
delete [di'li:t] v 1) вычёркивать, стирать; 2) изглаживать
(из памяти), уничтожать, не оставлять следо'в.
deleterious [,deh 'terras] а редк. вредный.
deletion [dilhjsn] n 1) вычёркивание, стира'ние; 2)
уничтожение.
delf(t) [delf(t)] n (дёльфтский) фая'нс.
deliberate 1. a [dilibsnt] 1) преднамеренный,
умышленный, нарочитый; ~ Не преднаме'ренная ложь; 2) обдуманный;
3) осторожный, осмотрительный; 4) неторопливый (о
движениях, речи и т. п.);
2. v [dilibsreit] 1) обдумывать, взвешивать; 2)
совещаться; обсуждать; to ~ on (или upon, over, about) a matter
обсуждать вопро'с.
deliberately [di'hbontli] adv 1) умышленно, наро'чно;
2) обдуманно; 3) осторо'жно, осмотрительно; 4) ме'дленно,
не спеша'.
deliberation [di;lib3'reij3n] n 1) обдумывание, взве'шива-
ние; after long ~ по зрелом размышлении; 2) (часто pi)
обсуждение, совещание; 3) осмотрительность, осторо'жность,
4) медлительность; неторопливость; he spoke with ~ он
говорил ме'дленно, тщательно подбирая слова.
deliberative [dilibsrativ] а совещательный; ~ body сове-
ща'тельный орган.
delicacy ['dehkssi] «1) деликатность, щепетильность;
2) утончённость, тонкость; 3) не'жность (красок,
оттенков; кожи); 4) щекотливость (положения); a position of
extreme ~ о'чень щекотливое положе'ние; 5) хрупкость, бо-
ле'зненность; 6) чувствительность (приборов); 7)
деликатес, ла'комство; the delicacies of the season ра'нние
фрукты, о'вощи и т. п.
DEL
DEL
delicate ['delikit] a 1) деликатный, щепетильный; 2)
искусный (оработе); изящный, тонкий; 3) нежный; блёклый
(о красках и т. п.); 4) тонкий, острый (о слухе); 5) щекотливый,
затруднительный (о положении); 6) хрупкий, болезненный;
слабый (о здоровье); 7) чувствительный (о приборе).
delicatessen ^delikg'tesn] n pi 1) деликатесы; кулина'рия;
2) закусочная; гастрономический магазин.
delicious [di'hjbs] a 1) восхитительный, прелестный;
2) о'чень вкусный, приятный.
delict ['di:hkt] n юр. нарушение зако'на, правонарушение; in
flagrant ~ на ме'сте преступления.
delight [dflart] 1. л 1) удово'льствие, наслаждение; to take
(а) ~ in smth. находить удово'льствие в чём-л., наслаждаться
чём-л.; 2) восхищение, восторг;
2. v 1) восхищать(ся); 2) доставлять наслажде'ние; 3)
наслаждаться; to ~ in music наслаждаться музыкой; (I am) ~ed
(to meet you) очень рад (познакомиться с вами).
delightful [dilaitful] а восхитительный, очаровательный.
delightsome [di'laitsom] а уст., поэт, восхитительный.
Delilah [di laila] n библ. Дали'ла.
delimit [di: limit] v определя'ть границы, разграничивать;
размежёвывать.
delimitate [dilimiteit] = delimit.
delimitation [d^limi'terjan] n разграничение; размеже-
ва'ние.
delineate [di Imieit] v 1) очерчивать, обрисовывать;
устанавливать очерта'ния или разме'ры; 2) изображать;
описывать.
delineation [d^lmi'eijbn] n 1) очерчивание; 2) чертёж, план;
очерта'ние; 3) изображе'ние; описание; очерк.
delineator [di'lmieita] n 1) тот, кто устанавливает
разме'ры, очертания и пр. [см. delineate]; 2) выкройка,
пригодная для ра'зных разме'ров одежды.
delinquency [di 'lirjkwsnsi] n 1) проступок; упущение;
провинность; 2) правонаруше'ние; 3)attr.: ~ listeoeH. сведения
о провинившихся.
delinquent [di 'hrjkwant] 1. и правонарушитель,
преступник;
2. а 1) виновный; 2) амер. неуплаченный (о налоге и т. п.).
deliquesce [,deli 'kwes] v хим. переходить в жидкое
состояние; растворя'ться.
deliquescence [/Milcwesns] пхим. свойство
вещества'растворя'ться, притягивая влагу из во'здуха; растворимость.
deliquescent ^dehTcwesnt] а растворяющийся (в
поглощённой из воздуха влаге).
deliration (,deli 'гефп] п 1) помраче'ние ума; бред; 2)
безрассудный поступок.
delirious [dilirras] a 1) (находя'щийся) в бреду; 2)
(находящийся) в состоя'нии исступления; ~ with delight вне себя от
ра'дости; 3) бредовой; бессвязный (о речи).
delirium [dilimm] n 1) бред, бредовое состояние; 2)
исступление.
delirium tremens [diliri9m'tri:rnenz] n белая горячка.
delitescence [ 'deli 'tesns] n мед. скрытое состояние; ин-
кубацио'нный период.
delitescent j^deli'tesnt] а мед. скрытый, лате'нтный (о
симптомах болезни).
deliver [diliva] v 1) доставлять, разносить (письма,
товары); 2) передавать; официа'льно вручать; to ~ an order
отдавать приказ; to ~ a message вручать донесе'ние (или
распоряжение); 3) представлять (отчёт и т. п.); 4) освобождать,
избавлять (from); 5) сдавать (город, крепость; тж. ~ up);
уступать; to ~ oneself up отдаться в руки (властей и т. п.);
6) произносить; to ~ a lecture читать ле'кцию; to ~ oneself of a
speech (of an opinion) произнести речь (торжественно
высказать мне'ние); 7) (обыкн. pass.) мед. принимать (младенца),
to be ~ed (of) разрешиться (от бремени; тж. перен. чём-л.);
8) снабжа'ть, пита'ть; 9) поставля'ть; 10) вырабатывать,
производить; выпуска'ть (с завода); 11) нагнета'ть (о
насосе); 12) воен. наносить (удар, поражение и т. п.); to ~ an
attack произвести атаку; to ~ a battle дать бой; to ~ fire
вести ого'нь; to ~ the bombs сбро'сить бо'м б ы ; ~ over
передавать; ~ up сдава'ть (крепость и т. п.); *0- to ~ the goods
выполнить взятые на себя' обязательства.
deliverance [di'hvarsns] n 1) освобожде'ние, избавле'ние;
2) официальное заявле'ние; мнение, высказанное публично;
3) юр. вердикт.
delivery [di'livan] n 1) поставка; доста'вка; разноска
(писем, газет); the early (или the first) ~ пе'рвая разно'ска
писем (утром), special ~ а) сро'чная доста'вка; б) спешная
по'чта; ~ at door доста'вка заказов на' дом; 2) переда'ча,
вруче'ние; Ъ)юр. формальная переда'ча (собственности),
ввод во владе'ние; 4) сдача; выдача; 5) произнесе'ние (речи
и т. п.); манера произнесе'ния; a good ~ хоро'шая дикция;
6) ро'ды; 7) пита'ние, снабже'ние (током, водой), подача
(угля); 8) тех. нагнета'ние; нагнета'тельный насо'с; 9) спорт.
пода'ча (особ, в крикете); 10) attr:. ~ desk стол выдачи
книг на' дом; абонеме'нт (в библиотеке); 11) attr. тех. пи-
та'ющий, нагнетательный; ~ pipe подающая труба';
напорная труба.
delivery note [dilivsryiout] n ком. накладная.
delivery van [di'livon;v?en] n фурго'н для доста'вки
покупок и зака'зов на' дом.
dell [del] n лесистая долина, лощина.
delousing ['dir'lausm] n дезинсе'кция.
Delphian ['delfian] a 1) дельфийский; ~ oracle
дельфийский оракул; 2) непонятный, загадочный; двусмысленный.
Delphic ['delftk] = Delphian.
delphinium [del 'йшэт] п бот. дельфиниум, живокость,
шпорник.
delta ['delta] n 1) де'льта (греческая буква); 2) де'льта
(реки); the D. дельта Нила; 3)attr.:~ connectionэл. соединение
треугольником.
deltaic [del'tenk] а образующий дельту.
deltoid ['deltoid] 1. а дельтовидный; треугольный;
2. п анат. дельтовидная мышца. ч ,_ ......—:..
259
DEL
DEM
delude [diTu:d] v вводить в заблуждение, обманывать; to ~
oneself заблуждаться; обманывать себя.
deluge ['delju:d3] 1. п 1) потоп; the D. библ. всемирный
пото'п; 2) ливень (тж. ~s of rain); 3) поток (слов); град
(вопросов); толпы (посетителей);
2. v затоплять, наводнять (тж. перен.); to ~ with invitations
засыпать приглашениями.
delusion [dilu^an] n 1) заблуждение, иллюзия; to be (или
to labour) under a ~ заблуждаться, ошибаться; 2) обман; Ъ)мед.
галлюцинация; мания; ~of grandeur мания величия.
delusive, delusory [di lu.siv, -sari] а обманчивый,
иллюзорный, нереальный.
de luxe [daluks] фр. а роскошный; an edition ~, a ~ edition
росю'шное издание.
delve [delv] 1. n впадина; рытвина;
2. vycm., поэт. 1) копа'ть, рыть; to dig and ~ копать; 2) делать
изыскания; рьггься (в документах); копаться (в книгах).
demagnetization ['di^maegnitai'zeijbn] n
размагничивание.
demagnetize ['di:'maegnitaiz] v размагничивать.
demagog ['demagog] = demagogue.
demagogic ^dema'gogik] а демагогический.
demagogue [ 'demagog] n демагог.
demagogy [ 'demagogi] n демагогия.
demand [di'ma:nd] 1. n 1) требование; запрос, потребность;
I have many ~s on my purse у меня много расходов; I have
many ~s on my time у меня о'чень много дел; payable on -
подлежащий оплате по предъявлении; 2) эк. спрос; а ~ for labour
спрос на рабочую силу; to be in great ~ быть в большом
спро'се; supply and ~ спрос и предложе'ние; 3) attr.: — bill счёт,
оплачиваемый по предъявлении; ве'ксель, сро'чный по
предъявлении; ~ deposit бессрочный вклад; ~ loan заём или
ссуда до востребования; ~ factor коэффициент спроса;
2. v 1) требовать (of, from — ского-л., от кого-л.);
предъявлять требование; 2) нуждаться; this problem ~s attention этот
вопро'с тре'бует внимания; 3) спрашивать, задавать вопро'с; he
~ed my business он спросил, что мне нужно.
demandant [di'ma:ndant] n юр. истец.
demarcate ['di:ma:kerfj v 1) разграничивать; 2) проводить
демаркацио'нную линию.
demarcation [/di:ma:'keij'3n] и 1) разграниче'ние; 2)
демаркация; line of ~ демаркационная линия.
demarche ['deimccj'] фр. п дип. Демарш.
demean I [di'mim] v refl. уст. вести себя'.
demean II [dr 'mi:n] v унижать; to ~ oneself ронять своё
достоинство; поступать низко.
demeanour [di'mi:na] n поведе'ние, мане'ра вести себя'.
dement [di'ment] vycm. сводить с ума.
demented [di'mentid] l.p.p. от dement;
2. а сумасшедший; to be ~, to become ~ сходить с ума; it
will drive me ~ разг. это меня' с ума сведёт.
dementi [,dei,ma:r)'fi:] фр. п официальное опроверже'ние
(слухов и т. п.).
dementia [di'menfia] n мед. слабоумие.
demerit [di:'ment] и 1) недоста'ток, дефект, дурна'я черта';
2) школ, плохая отметка (особ, за поведение; тж. ~ mark).
demeritorious [di,men 'ta:rras] а редк. заслуживающий
порицания.
demesne [dr'mem] n 1) владение (недвижимостью); to
hold in ~ владе'ть; 2)уст. поместье, не сдава'емое владельцем
в аре'нду; Royal ~, State ~ государственные зе'мли; 3) владения
(земли); 4) сфера, по'ле деятельности.
demi- [ 'derm-] pref 1) обозначает половинную часть
чего-л. по'лу-; наполовину, частично; 2)указывает на
недостаточно хорошее качество, небольшой размер и т. п.;
—tasse маленькая ча'шечка (для чёрного кофе).
demigod ['demigod] n полубо'г.
demijohn ['demean] n большая оплетённая бутыль.
demilitarize ['di:'milrtaraiz] v демилитаризировать.
demilune ['demi1ju:n] n 1) полумесяц; 2) воен. равелин,
люнет.
demi-monde ['demi'momd] фр. п полусвет.
demi-rep ['demirep] и женщина сомнительного поведе'ния.
demisable [di'maizabl] а могущий быть о'тданным в
аре'нду, переданным по насле'дству (об имуществе).
demise [di'maiz] 1. и 1) передача имущества по
наследству; 2) сдача имущества в аренду; 3) отречение от престола;
переход коро'ны или прав наследнику; 4) смерть, кончина;
2. v 1) сдавать в аре'нду; 2) оставлять по духо'вному
завещанию (имущество); передавать по наследству; 3)
отрекаться (of— от престола).
demission [di 'mifan] n сложение зва'ния; отставка;
отречение.
demit [di 'mit] v редк. уходить в отставку; отказываться
от до'лжности.
demi-tasse ^demiO^tass] фр. п ма'ленькая ча'шечка (для
чёрного кофе).
demiurge ['di:mia:d3] n 1) творец, создатель мира (в
платоновской философии) ; 2) сила, человек, создающие мир
(реальный или воображаемый); Ъ)ист. демиург
(должностное лицо в Греции).
demob ['di:'mob] v сокр. разг. от demobilize.
demobee ^dimalji:] празг. демобилизованный.
demobilization ['di^moubilai'zeijan] n демобилизация.
demobilize [dk'moubilaiz] v демобилизова'ть.
democracy [di'mokrasi] n 1) демократия; 2)
демократическая страна'; People's Democracies стра'ны наро'дной
демокра'тии; 3) демократизм; 4) (D.) амер.
демократическая партия; 5) ве'ра или пропове'дование социального
равенства; bourgeois ~ буржуазная демократия; absolute, pure ~
абсолютная демокра'тия, вла'сть нахо'дится в рука'х наро'да
и осуществляется непосредственно народом; industrial ~ кон-
тро'ль рабо'чими промы'шленности, заво'дов, фа'брик;
representative ~ вла'сть осуществляется че'рез систе'му
представительств; social ~ 1) социа'л-демокра'тия; 2)
социалистическая демокра'тия.
260
DEM
DEN
democrat ['demakrat] л 1) демократ; 2) (D.) амер. член
демократической па'ртии; 3) амер. лёгкий открьггый экипаж
(тж. ~ wagon).
deraocratian [^demalcreijbn] = democratic.
democratic [^derns Tcrsetik] а демократический;
демократичный.
democratize [di'mokretaiz] v демократизировать.
Democritean [d3ermkn'ti3n] а демокри'товский.
demode [,deimo: 'dei] фр. а вы'шедший из мо'ды,
устаревший.
demoded [di: 'moudid] пренебр. см. demode.
demogenic [,di:m3'd3emk] a 1) образованный на осно'ве
гражданства (об о'бществе); 2) созданный на общенаро'дной
основе (в противоположность племенно'й).
demography [di: rragrafr] n демография (отдел
статистики, изучающий состав и движение населения).
demoiselle ^demwa:'zel] фр. п \)уст. де'вушка; 2) журавль-
красавка; 3) хвостовка (стрекоза).
demolish [di 'mohj] v 1) разруша'ть; сносить (здание);
2) разбива'ть, опровергать (теорию, довод), 3) разг.
съедать.
demolition ^dermlijan] n 1) разруше'ние; снос, разбо'рка;
2)перен. ломка, уничтожение; Ъ)аПг:.~ bomb фугасная бо'м-
ба; ~ work подрывны'е рабо'ты.
demon ['di:man] n 1) дья'вол, демон, злой дух-искуситель;
а regular ~ разг. сущий дья'вол; 2) добрый ге'ний; 3)
энергичный человек; he is a ~ for workpcaa. он рабо'тает как чёрт;
4) чертёнок (о ребёнке).
demonetize [di: 'mAmtaiz] v 1) лишать стандартной
стоимости (монету); 2) изымать из обраще'ния (монету).
demoniac, demoniacal [di'mounicek, ;di:ms'паюкэ1] а 1)
бесноватый, одержимый; 2) дьявольский, чудовищно злобный,
demonic [di:'momk] a 1) демонический, дьявольский; 2)
одарённый; одухотворённый.
demonstrable [ 'demanstrsbl] a 1) доказуемый; 2) уст.
очевидный, наглядный.
demonstrate ['demsnstreit] v 1) демонстрировать;
наглядно пока'зывать; 2) доказывать; служить доказательством;
3) проявлять (чувства и т. п.); 4) участвовать в
демонстрации; 5) воен. производить демонстра'цию.
demonstration ^demans 'treijsn] n 1) демонстрирование
нагля'дными приме'рами; 2) доказательство; 3) проявление
(симпатии и т. п.); 4) демонстрация; direct, positive ~ прямо'е
доказательство; indirect, negative ~ ко'свенное доказательство;
5) воен. демонстрация сил; показно'е уче'ние.
demonstrationist ^demsns'treijbnist] = demonstrator 1).
demonstrative [di rnonstretrv] 1. a 1) наглядный,
доказательный, убедительный; 2) экспансивный, несдержанный;
3) демонстративный; Л)грам. указа'тельный;
2. п указа'тельное местоиме'ние.
demonstrator ['demsnstreits) n 1) демонстрант; уча'стник
демонстрации; 2) демонстратор, ассистент профессора.
demoralization [d^moralai'zerjsn] «деморализация.
demoralize [di'morslaiz] v 1) деморализова'ть; 2)
подрывать дисциплину, вносить дезорганиза'цию.
Demos fdi:mos] греч. п 1) демос, наро'д; 2) простой наро'д;
3) люди расово однородной на'ции.
Demosthenic [,dem3S 'Senik] а демосфеновский,
красноречивый.
demote [di rnout] уразг. 1) понижать в до'лжности; 2)школ.
переводить в младший класс.
demotic [di:'motik] a 1) народный; простонаро'дный; 2)
демотический (о египетском письме).
demount [di:'maunt] v разбирать, демонтировать.
demountable [di:'mauntabl] а разбо'рный, съёмный.
demulcent [dirmvlssnt] мед. 1. п мягчительное,
успокоительное сре'дство;
2. а мягчительный, успокоительный.
demur [di гпэ:] 1. л 1) колеба'ние; 2) возраже'ние; without-,
no ~ без возражений;
2. v 1) сомнева'ться, колеба'ться; 2) представлять
возражения; to ~ to a proposal возражать про'тив предложе'ния;
he -red at working so late он возража'л про'тив того, что'бы
рабо'тать так по'здно; 3) юр. - to put in a demurrer [см.
demurrer I, 1)].
demure [di'mjus] a 1) скромный, сдержанный; серьёзный;
2) притво'рно застенчивый.
demurrage [di'mArid3] я ком. 1) простой; плата за простой
(судна, вагона); 2) плата за хране'ние грузов сверх сро'ка.
demurrer I [di'mAra] n юр. 1) требование одной из сто-
ро'н о прекращении или приостано'вке де'ла, ввиду того'что
заявле'ния противной стороны не относятся к де'лу или
неподсудны да'нному суду; to put in a ~, to enter a - внести
тако'е тре'бование [см. выше]; 2) возраже'ние.
demurrer II [di'тэ:гэ] л тот, кто коле'блется, сомневается
и пр. [см. demur 2].
demy [di'mai] л 1) формат бума'ги; 2) стипендиа'т
колледжа Магдалины в Оксфорде.
den [den] 1. л 1) ло'говище, берло'га; пещера; 2) кле'ткадля
диких звере'й в зоологическом саду; У)разг. небольшой
обособленный рабочий кабинет; 4) камо'рка; 5) притон;
2. v жить в пещере, кле'тке и т. п.; забираться в берло'гу.
denarius [di'nearras] л денарий (древнеримская
серебряная монета; сокр. d. означает пе'нни). >i
denary ['di.nan] а десятеричный.
denationalize [di:'nasjri3laiz] v 1) лишать национальных прав
или черт; 2) передавать государственные предприятия в ча'с-
тные руки, денационализировать.
denaturalize [di:'naetjrelaiz] v 1) лишать природных свойств;
2) денатурализовать, лишать подданства, прав гражданства.
denature [di:'neitjb] v 1) изменя'ть естественные сво'йства;
2) денатурировать (спирт).
denatured alcohol [di/nertjbd'adkohol] л денатурат.
denazification [di^ncKtsifrkeifan] л денацифика'ция.
denazify [di:'na:tsifai] v денацифицировать.
dendriform ['dendnfo:m] а древовидный.
261
DEN
DEN
dendritic [den 'dntik] а древовидный, дендритический,
дендрйтовый, ветвящийся.
dendroid(al) [den'droid(sl)] = dendritic.
dendrology [den'drolod3i] n дендрология.
dene I [di:n] n долина.
dene II [di:n] n прибрежные пески, дюны.
dene-hole ['dimhoul] n археол. искусственная пеще'ра
(в меловых холмах).
dengue ['derjgi] n лихорадка де'нге.
denial [di'naial] n 1) отрицание; 2) опровержение; flat ~
категорическое опровержение; 3) отказ; to take no ~ не
принимать отказа; 4) отрече'ние.
denigrate ['denigreit] v чернить, клеветать, порочить.
denigration [,deni'grerj3n] n клевета, диффамация.
denim ['denim] n грубая бума'жная ткань.
denitrify [dk'naitnfai] vxum. удалять азо'т из соединений;
денитрифицировать.
denizen ['denizn] 1. л 1) житель, обитатель; 2)
натурализовавшийся иностранец; 3) акклиматизировавшееся
животное или расте'ние; 4) заимствованное слово, вошедшее в
употребление;
2. v 1) принимать в число граждан; натурализовать; 2)
акклиматизировать (животное, растение); 3) вводить
иностранное слово в употребление; 4) заселять.
denominate [di'nommeit] v называ'ть, дава'ть
наименование.
denomination [di,nomi rieijan] n 1) назва'ние; 2)
наименование, имя; to reduce feet and inches to the same ~ выразить
футы и дюймы в одном наименовании; 3) достоинство; coins of
small ~s моне'ты малого достоинства; 4) вероиспове'дание;
се'кта; 5) группа людей, име'ющая определённое назва'ние.
denominational [di,nomi'neiJsnl] a 1) относя'щийся к
названию; 2) относящийся к како'му-л. вероисповеданию;
сектантский.
denominative [dr'nommotiv] l. a 1) нарица'тельный;
обозначающий; 2)грам. образованный от существительного или
прилагательного; име'ющий обозначе'ние, название;
2. п грам. произво'дное от существительного или
прилагательного.
denominator [di'nommeita] пмат. знаменатель; делитель;
to reduce to a common ~ приводить к о'бщему знаменателю.
denotation ^diinou'teijan] n 1) обозначе'ние; 2) знак; 3)
(точное) значе'ние; значе'ние выражения; 4) указание.
denotative [di 'noutativ] a 1) означающий; 2)
указывающий (of— на).
denote [di'nout] v 1) означать, обозначать, значить; 2)
указывать на (что-л.), показывать.
denotement [di 'noutmont] n 1) обозначе'ние; 2) знак;
3) указа'ние.
denouement [dei 'nu:ma:rj] фр. п 1) развя'зка (в романе,
драме); 2) заключительный эпизо'д, исхо'д.
denounce [di'nauns] v 1) обвиня'ть, осужда'ть; поносить;
2) доносить; 3) угрожать; 4) денонсировать (договор); to ~ a
262
truce воен. заявить о досро'чном прекращении перемирия;
5) уст. предрекать, предсказывать (плохое).
denouncement [di'naunsmont] = denunciation.
dense [dens] a 1) штатный; компактный; ~ texture плотная
ткань; ~ ignorance глубо'кое неве'жество; 2) частый; густой; ~
forest густой лес; 3) тупой, глупый; 4) фото
светонепроницаемый, тёмный.
densely ['densh] adv густо, пло'тно; а ~ populated area
густо населённая ме'стность.
densimeter [den 'simito] n денсиме'тр, пикнометр, ари-
о'метр (приборы для определения плотности или
удельного веса).
density ['densiti] n 1) густота', пло'тность; 2) глупость,
тупость; Ъ)физ. уде'льный вес; пло'тность.
dent I [dent] 1. п выбоина, впадина, во'гнутое или вда'влен-
ное место;
2. v вдавливать, оставля'ть след, выбоину.
dent II [dent] 1. п тех. зуб, зубе'ц; насечка, зарубка;
нарезка;
2. v нарезать, насекать.
dental ['dentl] 1. а 1) зубно'й; 2) зубоврачебный; 3) сия'ю-
щий ослепительной улыбкой;
2. п фон. зубно'й звук.
dentate ['denteit] а бот. зубчатый.
dentation [den'teijbn] n бот. зубчатость.
denticle f'dentikl] n 1) зубчик; 2) архит. дентикула.
denticular [den'tikjula] = denticulate.
denticulate, denticulated [den'tikjuleit, -id] a 1)
зазубренный; 2) архит. снабжённый дентикулами.
dentiform ['dentifo:m] а име'ющий фо'рму зуба. ,
dentifrice ['dentifns] n зубно'й порошо'к или зубная паста.
dentil ['dentil] = denticle 2).
dentilingual ['dentilirjgwol] а фон. межзубный. • .•
dentine ['denti:n] n анат. дентин.
dentist ['dentist] n зубно'й врач, дантист.
dentistry ['dentistn] n лече'ние зубов.
dentition [den'tijan] n 1) проре'зывание зубов; 2)
расположение зубо'в.
denture [ 'den tfa] n ряд зубо'в (особ, искусственных.);
зубно'й проте'з.
denudation [^dimjui'deijan] n 1) оголе'ние, обнажение; 2)геол.
денудация, эрозия.
denudative [di'njuidstiv] а обнажающий, оголяющий.
denude [di'nju:d] v 1) обнажать, оголять; 2) лишать (чего-л.);
обирать; to ~ of hope лишать надежды; to ~ of money отобрать
де'ньги; 3) геол. обнажать смьпюм.
denunciation [di,nAnsi 'eijon] n 1) открытое обличение,
обвине'ние; осуждение; 2) угро'за; 3) денонсирование
(договора).
denunciative [di'nAnsistiv] a 1) обвинительный; 2)
угрожающий.
denunciator [di'nAnsieits] «1) обвинитель; 2) доно'счик.
denunciatory [di riAnsratsn] = denunciative.
DEO
DEP
deny [di 'nai] v 1) отрицать; to ~ the charge отвергать об-
вине'ние; 2) отказываться; to ~ a request отказать в про'сьбе;
to ~ oneself every luxury не позволять себе никакой роскоши;
3) не допускать; отказывать в приёме (гостей); she denied
herself to visitors она не приняла гостей; he was denied admission
его не впустили; 4) отрекаться; 5) отпираться; to ~ one's
signature отка'зываться от свое'й подписи; to ~ one's words
отказываться от своих слов; -О- to ~ possession воен. не дать
завладеть, помешать захвату.
deodar ['diouda:] n англо-инд. гимала'йский кедр.
deodorant [di: 'oudsrsnf] 1. п дезодоратор;
2. а уничтожающий (дурно'й) запах.
deodorize [di: 'oudsraiz] v уничтожать, отбивать (дурной)
запах.
deodorizer [di:'oudoraizs] = deodorant 1.
deontology [;di:on't3lad3i] и деонтоло'гия.
deoxidate [dk'oksideit] = deoxidize.
deoxidize [di: 'oksidaiz] v хим. раскисля'ть, отнимать
кислород, восстанавливать.
depart [di'pa:t] v 1) уходить; уезжа'ть; отбывать,
отправляться; 2) умирать; 3) отклоняться, уклоняться, отступать
(from); to ~ from tradition отступать от традиции; to ~ from
one's word (promise) нарушить своё сло'во (обеща'ние); to ~
from one's plans изменить свои планы.
departed [dr'pcrtid] l.p. p. от depart;
2.ауст.,поэт. 1) было'й, минувший; -joys былые
радости; 2) покойный, умерший;
3. п (the ~) поко'йник(и).
department [di'pa:tmont] n 1) отдел; отделе'ние; silk ~ от-
де'л шёлковых вещей; 2) о'бласть, о'трасль (науки, знания);
3) ве'домство; департамент; 4) амер. министерство; State
D. государственный департамент, министе'рство
иностранных дел США; D. of the Navy вое'нно-морско'е
министерство США; 5) войсковой о'круг; 6) цех, отделе'ние; 7) факуль-
те'т; 8) attr. ведомственный; относящийся к ведомству; ~
hospital воен. районный госпиталь.
departmental [,di:pa;t'mentl] а ведомственный; -0- ~ teaching
систе'ма обуче'ния, при которой преподаётся только один
предмет или несколько родственных предметов.
departmentalism [,di:pa:t'ment3lizam] «бюрократизм.
department store [di'pcrtrMnt'sto:] n универсальный
магазин, универмаг.
departure [dipartja] n 1) отправление, отбьггие, отъезд; уход;
to take one's ~ уходить; уезжа'ть; 2) исходный момент, отправная
то'чка; a new ~ новая отправна'я точка, новая линия поведения
(в политике и т.п.); 3) отклонение, уклонение; 4)уст. кончина,
смерть; 5)мор. отшёствие, разность долготы; 6) attr. исходный,
отправной; ~ position исходное положение; the ~ platform ж.-д.
платформа отправления поездов, дебаркадер.
depasture [dr.'pa'.stja] v 1) пасти(сь); 2) выгонять на
пастбище (скот).
depauperate [di'poiparert] v 1) доводить до нищеты; 2)
истощать, лишать сил.
depauperize ['di:'pD:poraiz] v избавля'ть от нищеты;
изживать нищету.
depend [di'pend] v 1) зависеть (on, upon—от); 2) находиться
на иждиве'нии; to ~ upon one's parents находиться на иждивении
родителей; 3) полагаться, рассчитывать; you may ~ upon him
можете на него положиться; ~ upon it будьте уверены; I ~ on you
to do it я рассчитываю, что вы это сделаете; 4) находиться на
рассмотрении суда, парламента; 5) уст. висе'ть, свешиваться
(from); 4- it (all) ~s как сказать!, поживём ~ увидим.
dependability [dependst>iliti] n надёжность.
dependable [di 'pendsbl] а надёжный; заслуживающий
дове'рия; ~ news достоверные сведения.
dependant [dependant] = dependent 2, 1).
dependence [di'pendans] n 1) зависимость (upon);
подчинённое положение; to live in ~ находиться в зависимости (от
кого-л.); жить на иждивении (кого-л.); 2) доверие; to place (или
to put) ~ in smb. пита'ть к кому-л. дове'рие; 3) редк. опора;
исто'чник существова'ния; he was her sole ~ он был её
единственной опо'рой; 4) юр. неразрешённость (дела); ожидание
реше'ния.
dependency [di'pendansi] n 1) зависимость; подчинённое
положе'ние; 2) зависимая страна', коло'ния.
dependent [di 'pendant] 1. а 1) подчинённый, подвла'ст-
ный; 2) зависимый; зависящий (on — от); ~ variable мат.
зависимая переменная, функция; 3) находя'щийся на иждиве'нии
(on); 4) гром, подчинённый (о предложении);
2. и 1) иждивенец; 2) подчинённый; 3) ист. вассал.
dephosphorize [di: 'fbsfsraiz] v хим. удалять, отнимать
фо'сфор.
depict [di'pikt] v 1) рисовать, изображать; 2) описывать,
обрисовывать.
depicture [di'piktja] v 1) = depict; 2) представлять себе',
вообража'ть.
depilate ['depileit] v удалять во'лосы.
depilatory [di'pibtan] 1. а спосо'бствующий удале'нию
воло'с;
2. п средство для удаления воло'с.
deplane [di: 'plem] v ав. выса'живать(ся) с самолёта.
deplenish [di'plenij] v опорожнять, опустошать.
deplete [di'pli:t] v 1) истощать; исче'рпывать (запас, силы
и т. п.); опорожнять; ~d strength воен. уменьшившийся
состав (вследствиепотерь); 2) очищать кишечник; Ъ)мед.
производить кровопуска'ние.
depletion [dr'pli:jan] n 1) истоще'ние, исчерпывание
(запасов, сил и т. п.); опорожне'ние; 2) опорожнение кише'чни-
ка; 3)мед. кровопуска'ние.
depletive [di'pli:tiv] 1. а слабительный;
2. п слабительное сре'дство.
depletory [di'pli:tan] = depletive 1.
deplorable [di'plo.robl] a 1) приско'рбный, плачевный;
2) скве'рный.
deplore [di 'pb:] v 1) оплачивать, сожалеть; 2) считать
предосудительным, порицать.
263
DEP
DEP
deploy [di'plos] 1. n развёртывание;
2. v воен. развёртывать(ся),
deployment [di'pbimsnt] n воен. развёртывание.
deplume [di'plurm] v ощипывать перья; перен. лишать
{власти и т. п.).
depolarize [di:'poulorarz] v 1) физ. деполяризовать; 2)
расшатывать, разбивать (убеждения и т. п.).
depone [di'poun] v юр. давать показание под присягой.
deponent [di'pounant] 1. и 1) юр. свидетель, дающий
показа'ние под присягой; 2) грам. отложительный глаго'л
(в греч. и лат. языках);
2. а грам. отложительный (о греч. и лат. глаголе).
depopulate [di: 'popjuleit] v 1) уменьшать или истреблять
население; обезлюдить; 2) уменьшаться (о населении).
depopulation [di^popjuleijon] n 1) истребление населения;
2) безлюдье.
deport I [di'po.t] v высылать, ссылать.
deport II [di'po:t] v refl. вести себя'.
deportation [,di:po:'terj3n] n высылка, ссылка.
deportee ^diipo/ti:] n сосланный; высылаемый.
deportment [di'portmsnt] n 1) манеры, умение держать
себя'; поведе'ние; 2) реакция на химическое воздействие.
depose [di'pouz] v 1) смещать (с должности); свергать
(с престола); 2) юр. свиде'тельствовать, давать показания
под присягой.
deposit [di'pozit] 1. п 1) вклад (в банк); 2) задаток, залог;
депозит; to place money on ~ вносить деньги в депозит; 3)
хранилище; 4) отложение; отстой; осадок; 5)геол. россыпь, залежь,
месторождение;
2. v 1) класть; 2) класть в банк; депонировать; 3) давать
задаток, обеспечение; 4) сдавать на хранение; 5) отлага'ть,
осажда'ть, дава'ть осадок; 6) класть яйца (о птицах).
depositary [di'pozrtsn] n 1) лицо, которому вверены вклады,
взносы; 2) = depository.
deposition [,depa 'zijbn] n 1) сверже'ние (с престола);
лишение (власти); 2) библ. снятие с креста'; 3) показание
под прися'гой; 4) взнос, вклад (денег в банк.); 5) отложе'ние,
накипь, осадок.
depositor [di'pozrta] n вкладчик; вкладчица; депонент.
depository [di'pozrtan] nсклад, хранилище;перен. кладезь,
сокро'вищница; he is a ~ of learning он кла'дезь учёности.
depot f'depou] n 1) склад; амбар, сарай; 2) воен. склад;
3) воен. учебная часть; 4) лагерь военнопленных; 5)ж.-д. депо;
6) ['di:pou] амер. железнодорожная станция; 7) attr. запасной,
запасный; ~ battery запасная (учебная) батарея; 8) attr:. ~ ship
судно-база, плавучая база; ~ aerodrome аэродром-база.
depravation [(depre'veir3n] n 1) развраще'ние;
развращённость; 2) ухудше'ние, по'рча.
deprave [di'preiv] v развращать; портить.
depraved [di'prejvd] 1. p. p. от deprave;
2. а испо'рченный; развращённый.
depravity [di'prasviti] n 1) поро'чность; развращённость;
2) церк. грехо'вность.
deprecate ['depnkeit] v 1) резко осуждать, возражать,
протестовать, выступать про'тив; to ~ war энергично выступать
про'тив войны'; to ~ hasty action выска'зываться про'тив
поспешных действий; 2) уст. умолять; стараться отвратить
мольбой.
deprecation ^depnlceijbn] n 1) осужде'ние, неодобре'ние;
возраже'ние; проте'ст; 2)уст. мольба об отвращении какбй-л.
беды'.
deprecative ['depr^keitiv] a 1) неодобрительный; 2) =
deprecatory 1).
deprecatory ['depnkatsn] a 1) молящий об отвращении
како'й-л. беды'; 2) старающийся умилостивить; зада'бриваю-
щий, просительный.
depreciate [di'pri:rieit] v 1) обесцёнивать(ся), падать в
цене'; 2) унижать, умалять, недооценивать.
depreciatingly [di'pri:jieitirjli] adv пренебрежительно,
неуважительно.
depreciation [di,pri:ji'eijbn] n 1) обесце'нивание; обесце-
не'ние; 2) сниже'ние; 3) скидка на по'рчу това'ра (при
расчётах); 4) амортизация, изнашивание; 5) умаление;
пренебрежение.
depreciatory [di'priijjatan] a 1) обесценивающий; 2)
умаляющий.
depredate ['depndeit] v 1) грабить; 2) опустошать.
depredation [,depn 'deijbn] n (обыкн. pi) 1) грабёж,
расхищение 2) опустошение; разрушительное действие.
depredator ['depndeits] n 1) грабитель; 2) разрушитель.
depress [di'pres] v 1) подавля'ть, угнетать, приводить в
уныние; огорчать; 2) уничтожать; 3) понижать; ослаблять; to
~ the action of the heart ослаблять деятельность сердца; the
trade is ~ed в торговле застой; 4) опуска'ть; to ~ eyes опуска'ть
глаза'; to ~ the voice понижать голос; 5) понижать це'ну,
стоимость (чего-л.).
depressant [di 'presant] мед. 1. п успокоительное сре'д-
ство;
2. а понижа'ющий деятельность како'го-л. о'ргана.
depressing [di'presirj] l.pres.p. от depress;
2. а гнетущий, тягостный; унылый.
depression [di'prejbn] n 1) угнетённое состояние, уныние;
2) снижение, падение (давления и т. п.); 3) эк. депрессия,
застой, кризис; ~ of trade застой в торговле; 4) понижение
местности, низина, впа'дина, углубле'ние; ~ in the ground ложбинка;
5) астр, угловое склонение (звезды); 6) воен. склонение
(орудия); 7) физ. разреже'ние, вакуум.
depressor [di'press] n анат. депре'ссор (тж. ~ muscle).
deprivation [,depn'veijan] n 1) потеря; лишение; 2) ли-
ше'ние зва'ния, до'лжности (особ. церк.).
deprive [di'praiv] v 1) лиша'ть (of— чего-л.); 2) отрешать
от должности.
depth [dep9] n 1) глубина, глубь; in the ~ of one's heart в
глубине'души; 2)pi поэт, глубины, пучина; 3) сила, глубина';
the ~ of one's feelings глубина' чувств; in the ~ of despair в по'л-
ном отча'янии; 4) густота' (цвета, краски); глубина (звука);
264
DEP
DER
5) разгар, середина; in the ~ of night глубокой ночью; in the ~ of
winter в разгар зимы'; the ~s of a forest чаща леса; -0" to be out
of (или beyond) one's ~ а) попа'сть в глубо'кое ме'сто (в реке,
море); б) быть недоступным пониманию; быть не по зубам;
в) растеряться, не поня'ть; to get (или to go) out of one's ~
потерять по'чву под ногами.
depth-bomb ['dep9bom] пмор. глубинная бо'мба.
depth-charge ['dep9tfa:d3] = depth-bomb.
depth-gauge ['dep9geid3J n водомерная рейка; глубомер.
depurate f'depjureit] v очищать(ся).
depuration rdepju'rerjan] n очищение.
deputation [,depju: 'teijbn] n 1) делегация, депутация; 2)
делегирование.
depute [di'pju:t] v 1) делегировать; 2) передавать полно-
мо'чия; 3) назнача'ть заместителем.
deputize ['depjutaiz] v 1) представлять (кого-л.; for); 2)
назнача'ть депутатом; 3) замещать; 4) дублировать (об актёре,
музыканте).
deputy ['depjuti] n \) депутат, делегат; представитель;
Chamber of Deputies палата депута'тов (во Франции); 2)
заместитель, помо'щник (в какой-л. должности); 3) амер. сокр.
от deputy sheriff; 4) горн, деся'тник по безопасности;
крепильщик; -0> by ~ по дове'ренности, по уполномо'чию.
deputy sheriff [ 'depjuti 'jerif] n амер. лицо, облечённое
права'ми шерифа.
deracinate [di'rasmeit] v вырывать с ко'рнем;
искоренять.
derail [di'reil] v 1) вызывать крушение (поезда); the car
was ~ed ваго'н сошёл с рельсов; 2) сходить с ре'льсов.
derailment [di'reilmant] n сход с ре'льсов, круше'ние.
derange [di'remd3] v 1) приводить в беспоря'док; рас-
стра'ивать (мысли, планы); 2) выводить из стро'я (машину
и т. п.); 3) сводить с ума'; доводить до сумасше'ствия.
deranged [di'remd3d] I. p. p. от derange;
2. a 1) перепутанный, находящийся в беспорядке; 2)
ненормальный, сумасшедший; to be (mentally) ~ сойти с ума, быть
сумасшедшим.
derangement [di'remd3m3nt] n 1) привеле'ние в
беспоря'док, расстро'йство; 2) психическое расстро'йство.
derate [di:'reit] v уменьшать размеры местных налогов.
deration ['di:'rasjsn] v отменять нормирование, карточную
систе'му.
Derby ['da:bi] n 1) дерби; 2) (d.) ['da:bi] амер. котело'к
(мужская и/ляпа); 3) attr.: ~ day день ежегодных ска'чек в
Эпсоме, близ Ло'ндона.
derelict ['denlikt] 1. а 1) покинутый, бро'шенный; беспри-
зо'рный; 2) покинутый владельцем; 3) амер. нарушающий (долг,
обязанности);
2. п 1) что-л. бро'шенное за негодностью; 2) судно, бро'шен-
ное кома'ндой; 3) всеми покинутый, избегаемый челове'к, от-
щепе'нец; 4) амер. челове'к, уклоняющийся от исполне'ния
долга; 5) суша, образовавшаяся благодаря отступлению моря или
реки.
dereliction rdenlikjon] n 1) заброшенность; 2) оставление;
3) наруше'ние до'лга (ток. ~ of duty); упущение; 4) отступление
мо'ря от бе'рега; морско'й нанос.
deride [di 'raid] v осме'ивать, высме'ивать.
derision [di'rrjan] л 1) высме'ивание, осмея'ние; to hold (или
to have) in ~ насмехаться; 2) посмешище; to be the ~ of, to be in
~ быть посме'шищем; to bring into ~ делать посме'шищем.
derisive [di'raisiv] a 1) насме'шливый, иронический;
2) смехотво'рный; ~ attempts смехотво'рные, я'вно неуда'ч-
ные попытки.
derisory [di'raisan] редк. = derisive 1).
derivable [di'raivsbl] а получаемый, извлекаемый.
derivation [,den 'veifon] n 1) происхожде'ние; источник,
нача'ло; 2) происхожде'ние, этимоло'гия (слова); 3)
установление происхождения; 4)мат. взятие производной; реше'ние;
вывод; 5) гидр, дерива'ция; отво'д (воды); 6) эл. ответвле'ние,
шунт; 7) мед. отвлече'ние.
derivative [di'rrvotiv] 1. п 1) грам. произво'дное сло'во;
1)мат. произво'дная (функция); дериват;
2. а производный.
derive [di'raiv] v 1) происходить; the word «evolution» is
~d from Latin сло'во «эволюция» латинского происхожде'ния;
2) устана'вливать происхожде'ние; производить (от чего-л.),
выводить; to ~ religion from myths устанавливать
происхождение религии от мифов; 3) получать, извлекать; to ~ an income
извлека'ть дохо'д; to ~ pleasure получа'ть удово'льствие
(from — от); 4) наследовать; he ~s his character from his father
он унаследовал характер отца; 5) отводить (воду); 6) эл.
ответвлять, шунтовать.
derm(a) ['do:m(o)] n анат. ко'жа.
dermal ['do:msl] а мед. ко'жный.
dermatic [do: rnaetik] = dermal.
dermatitis ^daims'taitis] n мед. воспале'ние ко'жи,
дерматит.
dermatologist [/d3:mo'tobd3ist] n дерматолог, врач по ко'ж-
ным болезням.
dermatology [^этаэЪЬёзт] п дерматоло'гия, наука о
болезнях ко'жи.
dernier ['deanjei] фр. а после'дний; ~ cry последний крик
мо'ды; -resort после'днее сре'дство.
derogate ['deregeit] v 1) умалять (заслуги, достоинство);
отнимать (часть прав и т. п.); to ~ from smb.'s reputation за-
дева'ть чью-л. репута'цию; 2) унижать себя', роня'ть своё
достоинство.
derogation [,ders 'geijbn] n 1) умале'ние (прав, заслуг),
подрыв (репутации); it is said on ~ of his character это сказано
в ущерб его репутации; 2) унижение.
derogatory [di'rogstan] a 1) умаляющий; наруша'ющий
(права и т. п.); 2) унизительный.
derrick ['denk] n 1) тех. де'ррик-кран; во'рот для подъёма
тяжестей; мор. подъёмная стрела; 2) бурова'я вышка; 3)уст.
виселица (по имени лондонского палача XVII в.).
derring-do ['denrj'du:] n отчаянная хра'брость.
265
DER
DES
derringer [ 'dermc^a] n ист. небольшой
крупнокалиберный пистоле'т.
dervish ['dsrvifj тур. п де'рвиш.
desalt [di:'so:lt] v опреснять.
descant 1. n [ 'deskaenf] 1) песня, мело'дия, напе'в; 2)
дискант; сопрано; 3) длинное рассужде'ние;
2. v [drs'kasnt] 1) подро'бно обсуждать, распространя'ться
(upon); 2) петь, распевать.
descend [di 'send] v 1) спускаться, сходить; to ~ a hill
спуститься с холма; 2) опускаться, снижаться; 3)
происходить; to ~ from a peasant family происходить из крестьянской
семьи; 4) передава'ться по наследству, переходить (от
одного к другому) (from); to ~ from father to son переходить от
отца к сыну; 5) пасть; опуститься (морально); унизиться;
6) обрушиться; налете'ть, нагря'нуть (upon); 7) переходить
(от прошлого к настоящему, от общего к частному и т. п.);
8) астр, склоняться к горизо'нту.
descendable [di'sendsbl] редк. = descendible.
descendant [di 'sendsnt] n потомок; direct ~ потомок по
прямо'й линии.
descendible [di'sendibl] a 1) передаваемый по наследству;
2)редк. поддающийся пониже'нию.
descent [di'sent] n 1) спуск; сниже'ние; to make a parachute
~ спуститься с парашютом; 2) склон, скат; 3) пониже'ние
(звука, температуры и т. п.); 4) происхождение; 5) поколе'ние
(по определенной линии); 6) передача по насле'дству,
наследование (имущества, черт характера); 7) паде'ние
(моральное); 8) внезапное нападе'ние (особ, с моря); деса'нт;
9) перехо'д от бо'лее о'бщего к бо'лее частному.
describe [dislcraib] v 1) описывать, изображать;
характеризоваться); to ~ one's purpose выявить свою цель; 2)
описать (круг, кривую); начертить.
description [dis 1шр]эп] п 1) описание, изображе'ние; to
answer (to) the ~ соответствовать описа'нию; совпадать с
приметами; to beggar (или to baffle, to defy) ~ не поддаваться
описа'нию; beyond ~ не поддающийся описанию; 2) вид, род,
сорт; books of every ~ всевозмо'жные книги; of the worst ~
худшего типа; са'мого худшего со'рта; 3)лог. дескрипция.
descriptive [disTcrrptiv] а описательный;лог.
дескриптивный; изобразительный; наглядный; ~ attribute гром,
описательное определение; ~ geometry начертательная геометрия; ~ style
стиль, богатый описаниями.
descry [drslcrai] v 1) рассмотреть, заметить, увидеть; 2)
понять, разобраться; 3) поэт, видеть.
desecrate ['desikreit] v 1) оскорбля'ть; оскверня'ть
(святыню); 2)уст. лишать духо'вного сана.
desecration ^desilcreijan] n осквернение, профана'ция.
desensitize [ 'di: 'sensitaiz] v 1) физиол. сде'лать
невосприимчивым (к действию сыворотки и т. п.); 2) фото
сде'лать ме'нее чувствительным к све'ту.
desert 11. и ['dezat] 1) пустьшя; необитаемое место; 2)
скучная тема, работа и т. п.;
2. a [dezat] пустынный; ~ island необита'емый о'стров;
3. v [di'za:t] 1) покидать, оставля'ть; броса'ть (семью);
his courage ~ed him сме'лость покинула его; 2) воен.
дезертировать.
desert 11 [di'zs:t] п 1) заслуга; 2) (обыкн. pi) заслуженное
(в хорошем или дурном смысле); to treat people according to
their ~s поступать с людьми по заслугам; to obtain (или to meet
with) one's ~s получить по заслугам.
deserter [di'zaits] n Г) дезертир; 2) перебежчик.
desertion [di'zsijsn] n 1) оставление (семьи и т. п.); 2)
дезертирство; 3) заброшенность; in utter ~ покинутый все'ми.
deserve [di'za:v] v заслуживать, быть достойным (чего-л.);
to ~ attention заслуживать внимания; to ~ well (ill) заслуживать
награды (наказания); to ~ well of one's country иметь большие
заслуги перед родиной.
deserved [di'za:vd] 1. р. р. от deserve;
2. а заслуженный. ;
deservedly [di'zsividlr] adv заслуженно, по заслугам, по
достоинству.
deserving [di 'zs.vsrj] 1. pres. p. от deserve;
2. n заслуга; достоинство;
3. а заслуживающий; достойный.
deshabille [^егеэгЪке!] фр. = dishabille.
desiccate ['desikeit] v 1) высушивать; ~d milk cyxo'e
молоко'; 2) высыхать, терять влажность.
desiccation [,desi 'keifan] n 1) высушивание; сушка;
2) сухость.
desiccator ['desi,keita] n сушильная печь, сушильный шкаф;
эксикатор; испаритель.
desiderata [di,zids reits] pi от desideratum.
desiderate [di'zidsrert] v чувствовать отсутствие (чего-л.),
ощущать недостаток (в чём-л.); желать (чего-либо).
desiderative [dr'zidaratrv] а выражающий желание.
desideratum [di,zida reitsm] лат. п {pi -ta) 1) что-л.
недостающее, желаемое; пробе'л, который желательно воспо'л-
нить; 2)pi дезидераты, пожела'ния.
design [di'zam] l. n 1) замысел, план; 2) наме'рение, цель;
by ~ (преднаме'ренно; 3) прое'кт; план; чертёж; конструкция,
расчёт; а ~ for a building прое'кт зда'ния; 4) рисунок, эскиз; узор;
5) композиция (картины и т. п.); 6) (тж. pi) (злой) умысел; to
have (или to harbour) ~s on (или against) smb. злоумышлять
против кого-л.;
2. v Г) предназначать; this room is ~ed as a study эта ко'м-
ната предназнача'ется для кабине'та; 2) задумывать,
замышлять, намерева'ться, предполагать; we did not ~ this result мы
не ожидали такого результата; we ~ed for his good мы делали
всё для его' блага; 3) составлять план, проектировать;
конструировать; 4) рисовать, изобража'ть; делать эскизы
(костюмов и т. п.).
designate 1. а [ 'dezignit] (обыкн. после сущ.)
назначенный, но ещё не вступивший в должность;
2. v ['dezigneit] 1) определя'ть, обознача'ть; ука'зывать;
2) называ'ть, характеризова'ть; 3) предназнача'ть; 4)
назначать на до'лжность.
266
DES
DES
designation [,dezig 'neifsn] n 1) лог. обозначение,
указание; 2) (пред)назначёние, цель; 3) указание профе'ссии и
адреса (при фамилии); 4) назначе'ние на должность.
designatum n лат. обозначаемое.
designed [di'zamd] I. p. p. от design 2;
2. a l) соответствующий пла'ну, прое'кту и т. п.; 2)
предназначенный; 3) предумышленный.
designedly [di'zamidh] adv умы'шленно, с намерением.
designer [di'zams] n 1) конструктор; чертёжник; проек-
тиро'вщик; 2) худо'жник; худо'жник-декоратор; 3) интриган.
designing [di'zamirj] l.pres. p. от design 2;
2. n 1) проектирование, конструирование; 2) интриганство;
3. а 1) планирующий, проектирующий; 2) интригующий;
хитрый, коварный.
desirability [di,zai9ra'bilrti] п жела'тельность.
desirable [di'zaiorebl] a 1) желательный, желанный; 2)
подходящий, хороший.
desire [di'zaia] 1. и 1) (сильное) жела'ние (for); 2) про'сь-
ба; требование; at your ~ по вашей просьбе; 3) страсть,
вожделе'ние; 4) предмет жела'ния; мечта';
2. v 1) жела'ть; хоте'ть; to leave much to be ~d оставлять
желать много лучшего; 2) просить, тре'бовать; I ~ you to go at
once я тре'бую (прошу), чтобы вы пошли неме'дленно.
desirous [di'zareres] а желающий, жаждущий {чего-л.); to
be ~ to succeed (или of success) стремиться к успе'ху.
desist [di'zist] v переставать, прекращать;
воздерживаться; to ~ from attempts отказаться от попыток.
desk [desk] n 1) письменный стол; 2) конторка; 3) парта;
Л)муз. пюпитр; 5) пультуправле'ния; 6)церк. аналои; ка'фед-
ра проповедника; 7) духовное звание; 8) канцелярская работа;
9) амер. реда'кция (газеты); 10) attr. настольный; ~ set
настольный телефо'н.
desk book ['deskbuk] n настольная книга; справочник.
desman ['desman] n зоол. выхухоль.
desolate 1. a ['desdit] 1) необитаемый, безлюдный; 2)
заброшенный, запущенный, разрушенный; 3) покинутый, одинокий;
4) несчастный; неутешный;
2. v ['desslert] 1) опустоша'ть; разоря'ть; обезлюдить;
2) де'лать несча'стным; приводить в отча'яние.
desolation ^desoleifsn] n 1) опустошение, разорение;
запустение; 2) одино'чество, заброшенность; 3) горе, отчаяние.
despair [dis'peo] 1. л 1) отча'яние; безнадёжность; to fall
into ~ впасть в отча'яние; out ot ~ с отча'яния; 2) исто'чник
огорче'ния; he is the ~ of his mother он причиня'ет свое'й
матери одни лишь огорче'ния;
2. v отча'иваться, терять надежду (of); his life is ~ed of его
состоя'ние безнадёжно (о больном).
despairingly [dis'peonrjli] adv в отчаянии; безнадёжно.
despatch [dis'paetf] = dispatch.
desperado [,desp3'ra:dou] n (pi -oes [-ouz]) отча'янный че-
лове'к; головоре'з; сорвиголова.
desperate ['despsnt] a 1) отчаянный, безнадёжный; in ~
condition в отчаянном положении; 2) доведённый до отчаяния;
безрассудный; ~ daring а) безумная отвага; б) храбрость
отчаяния; 3) ужа'сный; отъявленный; ~ storm ужа'сная буря; ~
fool отъя'вленный дура'к.
desperation [,desp3 'reijbn] п 1) отча'яние; 2)
безрассудство; to drive smb. to ~разг. доводить кого-л. до крайности, до
бешенства.
despicable ['despikobl] а презрённый.
despise [dis 'paiz] v презирать.
despite [drs'pait] 1. n уст. 1) зло'ба; 2): in ~ of(ynomp. как
prep) вопреки; несмотря на; 3): in his ~ ему назло';
2. prep несмотря' на; ~ our efforts несмотря' на на'ши
усилия.
despiteful [dis'partful] а поэт, зло'бный, жестокий.
despoil [dis'poil] v грабить, обирать; лишать (of— чего-л.).
despoilment [dis 'poilmant] n 1) ограбле'ние; 2) =
despoliation.
despoliation [dis,pouh'eij3n] n грабёж, расхище'ние.
despond [dis 'pond] 1. v падать духом, уныва'ть, теря'ть
надежду;
2. п уст. = despondency.
despondency [dis 'pondansi] n отча'яние, уныние, упа'док
духа.
despondent [dis'pondsnt] а унылый; подавленный. <
despot [ 'despot] и деспот.
despotic [des'potik] а деспотический.
despotism ['despstizsm] n 1) деспотизм; 2) деспотия.
desquamate ['deskwomeit] умед. шелушиться, лупиться.
dessert [di'zs:t] n десе'рт, сла'дкое (блюдо).
dessert-spoon [di'z3:tspu:n] n десертная ложка.
destination [;destineiJ9n] n 1)назначение, предназначе'ние;
2) место назначения (тж. place of ~); цель (путешествия,
похода и т. п.).
destine ['destm] v 1) назначать, предназначать; 2)
предопределять; the plan was ~d to fail этому плану не суждено было
осуществиться; 3) направля'ться; we are ~d for Moscow мы
направляемся в Москву.
destined ['destmd] l.p.p. от destine;
2. а предназначенный.
destinism n вера в судьбу, фатализм.
destiny ['destmi] и 1) судьба, удел; 2) неизбежный ход со-
бьггий; неизбежность; 3) (Т).)миф. богиня судьбы;pi Парки.
destitute ['destitju:t] 1. а 1) лишённый (of—чего-л.), 2)
сильно нуждающийся; to be left ~ остаться без средств;
2. п (the ~) нужда'ющиеся, бедные.
destitution f,desti'tju:J3n] n лишения; нужда'; нищета.
destrier ['destna] n уст. боево'й конь.
destroy [dis'troi] v 1) разрушать; уничтожа'ть; 2) де'лать
бесполезным, сводить к нулю; 3) истреблять.
destroyer [dis'trois] n 1) разрушитель; 2) мор.
эскадренный миноносец, эсминец.
destruction [dist'rAkfan] n 1) разруше'ние; уничтожение;
2) разорение; 3) причина гибели или разоре'ния; overconfidence
was his ~ чрезме'рная самоуверенность погубила его'.
267
DES
DET
destructive [drs'trAktiv] 1. a 1) разрушительный; ~ agency
сре'дство разруше'ния; 2) пагубный, вре'дный; ~ to health
вредный для здоровья; 3): - distillationxuM. сухая перегонка;
2. п 1) разрушитель; 2) средство разруше'ния.
destructor [dis 'trAkta] п 1) редк. разрушитель; 2)
мусоросжигательная печь.
desuetude [di'sju:itju:d] n неупотребительность; устарелость;
to fall into ~ выходить из употребления.
desulphurize [dii'sAlfsrarz] vxum. удалять серу, обессеривать.
desultory ['dessltsri] а несвязный, отрывочный;
несистематический; ~ conversation бессвя'зный разгово'р; ~ reading
бессисте'мное чтение; ~ remark случайное замечание; ~
fighting воен. отдельные сты'чки и перестрелки; ~ fire воен.
беспорядочная стрельба'.
detach [di'tastj] v 1) отделять(ся); отвязывать; разъединять;
отцеплять; прерывать соединение (from); 2) воен., мор.
отряжать, посылать {отряд, судно).
detachable [di'tsetjsbl] а съёмный; отрывной; отрезной.
detached [di'teetji] \. p. p. от detach;
2. а 1) отдельный, обособленный; отделённый; ~ house особ-
ня'к; ~ piece воен. одино'чное орудие; 2) беспристрастный;
независимый; ~ opinion, ~ view независимое мне'ние; У) воен.
(откомандиро'ванный; ~ duty командиро'вка; ~ service амер.
откомандирование из части; to place on ~ service
прикомандировывать {для службы, учёбы и т. п.).
detachment [di 'tjetjmsnt] п 1) отделе'ние; выделе'ние;
разъедиие'ние; 2) отчуждённость; отрешённость,
обособленность; an air of ~ независимый вид; 3)
беспристрастность; 4) воен., мор. отря'д войск или кораблей; орудийный
или миномётный расчёт; 5) воен. (от)командирование; 6) attr:.
~ warfare война, ведущаяся отдельными отря'дами.
detail ['di:teil] l. n 1) подро'бность; деталь; to go {или to
enter) into ~s вдаваться в подробности; in ~ обстоятельно;
подро'бно; 2) pi детали {здания или машины); части,
элементы; 3) воен. наря'д; кома'нда; 4) attr. дета'льный,
подробный; ~ drawing детальный чертёж;
2. v 1) подро'бно рассказывать, входить в подро'бности;
2) воен. выделя'ть; откомандиро'вывать; наряжа'ть.
detailed ['di:teild] I.p. p. от detail 2;
2. a 1) подробный, детальный; 2) воен. назначенный;
выделенный,
detailing ['di:teihrj] l.pres. p. от detail 2;
2. n выделе'ние, назначение в наря'д; ~ for guard наря'д в
караул.
detain [di'tem] v 1) заде'рживать; 2) удерживать {деньги
и т. п.); 3) содержать под стра'жей; 4) замедлять; меша'ть
{движению и т. п.).
detainer [di'term] п юр. 1) незако'нное задержа'ние
имущества; 2) предписа'ние о дальнейшем содержании
арестованного под стра'жей.
detank [di:'tasrjk] v воен. выса'живать(ся) из танка.
detect [di 'tekt] v 1) открывать, обнаруживать; 2) радио
детектировать, выпрямлять.
268
detection [ditekjan] n 1) открытие, обнаружение; 2)
радио детектирование.
detective [di'tektiv] 1. п агент сыскной полиции, сыщик;
2. а сыскной; детективный; ~ novel детективный роман.
detector [di 'tekts] n 1) радио детектор; 2) воен., хим.
индикатор.
detent [di'tent] n тех. стопор, защёлка, крючок.
detente [,dei'ta:rjt] фр. п ослабле'ние напряже'ния (в
отношениях между государствами).
detention [di'tenfsn] n 1) задержа'ние; 2) содержание под
аре'стом; 3) вынужденная задержка; 4) удержание; 5) школ.
оставление по'сле уро'ков; 6) attr.: ~ camp лагерь для
интернированных.
deter [di Ъ:] v удерживать (from — от чего-л.);
отпугивать (from).
deterge [di'ts:d3] v очищать.
detergent [di'te:d33nt] 1. n 1) дезинфицирующее средство;
2) мо'ющее средство;
2. а очища'ющий.
deteriorate [di 'tisriareit] v ухудшать(ся); по'ртить(ся);
вырождаться.
deterioration [di,tori3 reifsn] n 1) ухудшение; по'рча; 2) из-
' нашивание, износ.
deteriorative [di'tran^rertrv] а ухудшающий.
deteriorism [dt 'transrizm] п идеал, филос. детериори'зм,
доктрина, утверждающая, что мир ухудшается.
determinant [di'te'.mmant] l. n 1) решающий,
определяющий фа'ктор; 2)мат. детерминант, определитель;
2. а определяющий, решающий; обусловливающий.
determinate 1. a [di't3:mmit] 1) определённый,
установленный; 2) решённый, окончательный; 3) решительный;
2. vycm. [di'te:mmeit] определять.
determination [di,t3:mi 'neijan] n 1) определение;
установление {границ и т. п.); ~ of price калькуляция; 2) решение;
пригово'р; побуждение; 3) решительность; решимость; 4)
определение понятия посредством его' существенных
составных частей ; 5) мед. прилив (кро'ви).
determinative [di 'tormimtiv] 1. а 1) определяющий;
решающий; 2) ограничивающий;
2. п 1) решающий фактор; 2) гром, определяющее слово.
determine [di't3:mm] v 1) определя'ть; устана'вливать;
2) реша'ть(ся); to ~ upon a course of action решить, как
действовать; определить линию поведе'ния; 3) побужда'ть,
заставлять; 4) юр. кончаться, истекать {о сроке, аренде и
т. п.); 5)уст. ограничивать; определя'ть границы.
determined [di't3:mmd] l.p.p. от determine;
2. а 1) принявший решение, решившийся; 2) решительный;
по'лный решимости; ~ character твёрдый характер.
determinism [di 'ts.mmizsm] п филос. 1)
детерминизм; 2) определе'ние, установле'ние; economic ~
экономический детерминизм; hard ~ фатализм; theological ~
теологический детерминизм (вся причинность
относится к Бо'гу).
DET
DEV
deterrent [di'tersnt] 1. n средство устрашения;
сдерживающее сре'дство;
2. а 1) отпугивающий, устрашающий; удерживающий;
2) предохранительный.
detersive [di'tarsiv] = detergent.
detest [di'test] v ненавидеть, питать отвраще'ние.
detestable [di'testabl] а отвратительный.
detestation [^diites'teijsn] n 1) сильное отвращение; 2) пред-
ме'т, вызыва'ющий отвращение, ненависть.
dethrone [di'Broun] v 1) свергать с престо'ла; 2) перен.
разве'нчивать.
dethronement [di'Grounmant] n 1) свержение с престола;
2) перен. развенчание.
detinue ['detmju:] n юр. незаконный захва'т чужого
имущества; action of ~ иск о возвращении незако'нно захваченного
имущества.
detonate ['detouneit] v детонировать, взрывать(ся)
(вследствие детонации).
detonating ['detouneitin] l.pres.p. от detonate;
2. а детонирующий; ~ fuse детонирующий запал, ударная
трубка; взрыватель; ~ gas гремучий газ; ~ net детонирующая
сеть.
detonation ^detou'neijon] n детонация; взрыв.
detonator ['detouneita] n 1) детонатор; капсюль; 2) ж.-д.
пета'рда.
detour f'deitua] n око'льный путь, обхо'д, объе'зд; to make a
~ сде'лать крюк.
detract [di'traekt] v 1) умалять, уменьшать; that does not ~
from his merit это не умаляет его' заслуги; 2) поро'чить, клеве-
та'ть.
detraction [di'traskfsn] n 1) умаление, уменьшение; 2)
клевета'; злосло'вие.
detractive, detractory [di 'trsektiv, -tan] a 1) умаляющий
достоинства; 2) поро'чащий.
detractor [di'traekts] n 1) клеветник; 2) завистник.
detrain [di.'trem] v 1) высаживать(ся) из по'езда; 2) разгру-
жа'ть, выгружать (вагоны).
detriment [ 'detnmant] n уще'рб, вред; without ~ to без
уще'рба для; I know nothing to his ~ я не зна'ю за ним ничего'
предосудительного; to the ~ of one's health в уще'рб своему
здоро'вью.
detrimental ^detn'menti] 1. а 1) приносящий убьтгок, ущерб;
2) вредный; ~ to one's health вредный для здоро'вья;
2. п разг. незавидная партия (о женихе).
detrition [di'tnjbn] п преим. геол. стирание, изна'шивание
от тре'ния.
detritus [di 'traitss] n геол. детрит (продукты
выветривания горных пород).
de trop [da 'trou] фр. a predic. излишний, ненужный,
нежелательный.
detruck [di:'trAk] v амер. выса'живать(ся) из грузовико'в.
detrude [di'tru:d] v редк. сбрасывать, выталкивать.
detruncate [di: 'trArjkeif] v среза'ть, укора'чивать.
detune [di:'tju:n] vрадио расстраивать.
deuce I [dju:s] n 1) двойка, два очка; 2) равный счёт (в
теннисе).
deuce II [dju:s] n чёрт (в ругательствах, восклицаниях),
(the) ~ take it! чёрт побери'!; (the) ~ a bit ничуть!; (the) ~ a man!
никто!; to play the ~ with smb. причинять вред кому-л.; where the
~ did I put the book? чёрт его' знает, куда я положил книгу!
deuced [dju:st] 1. а разг. чертовский; ужа'сный; I'm in a ~
hurry я ужасно спешу.
2. adv черто'вски, ужа'сно.
deuterium [dju: 'tiariam] n хим. дейтерий, тяжёлый во-
доро'д.
Deuteronomy ^dju-.ts'ronomi] n библ. Второзако'ние.
devaluate [di:'vseljueit] v 1) обесце'нивать; 2) фин.
проводить девальвацию.
devaluation [ 'di:vaelju 'eijan] n 1) обесцене'ние; 2) фин.
девальвация.
devaporation [d^vaspa'reijsn] n конденсация пара.
devastate ['devssteit] v опустошать, разоря'ть.
devastating ['devasteitirj] 1. pres. p. от devastate;
2. а опустошительный, разрушительный.
devastation ^devas'teijbn] n 1) опустоше'ние, разоре'ние;
2) юр. растрата имущества (душеприказчиками).
develop [di'vebp] v 1) развива'ть(ся); 2) совершенствовать;
3) распространяться, развиваться (о болезни, эпидемии); 4)
разрабатывать; to ~ a mine разрабатывать копь; to ~ the plot of a story
разрабатывать сюжет рассказа; 5) конструировать,
разрабатывать; 6) излагать, раскрыва'ть (аргументы, мотивы и т. п.);
7) проявлять(ся); he has ~ed a tendency to brood у него появилась
привьгчка задумываться; он стал часто задумываться; 8)
выясняться), обнаруживаться), становиться очевидным; it ~ed that he
had made a mistake вьмснилось, что он ошибся; to ~ the enemy
разве'дать противника; 9) фото проявля'ть; 10) амер. воен.
развёртывать(ся); to ~ an attack принудить наступающего
противника к развёртыванию.
developer [di'velsps] n фото проявитель.
development [di'vetapmant] n 1) развитие; эволюция; рост;
расширение; 2) развёртывание; ~ theory эволюционная теория;
historical ~ историческое развитие; forward ~ поступательное
движение, развитие; social ~ общественное развитие; to promote
~ способствовать развитию; to hinder ~ меша'ть развитию;
3) улучшение, усовершенствование (механизмов); 4)
обстоятельство; собьггие; to meet unexpected ~s столкнуться с
непредвиденными обстоятельствами; 5) вывод, заключе'ние;
6) предприятие; 7) фото проявление; &)горн.
подготовительные рабо'ты, подготовка месторожде'ния; 9) созда'ние новых
материалов; 10) attr:. ~ theory эволюцио'нная теория; -Ф- ~
battalion уче'бный батальо'н; ~ type о'пытный образец.
developmental [di,vetap 'mental] a 1) свя'занный с
развитием; ~ diseases боле'зни ро'ста; 2) эволюцио'нный.
deviate ['di:vieit] v отклоняться; отступать; уклоняться, to
~ from the truth отклониться от истины; to ~ ships вынуждать
суда уклоня'ться от их курса.
269
DEV
DEV
deviation ^diivi'eijsn] n 1) отклонение; 2) девиация
{магнитной стрелки); 3) полит, укло'н; 4) мор., ком. девиация,
отклонение от договорённого рейса; 5) attr.: ~ clausejnop. пункт
во фрахтовом контра'кте, предусматривающий захо'д судна в
другой порт, помимо порта назначения.
device [di'vais] n 1) устро'йство; приспособле'ние;
механизм; аппарат, прибор; 2) спо'соб, средство; 3) план; схе'ма;
прое'кт; 4) зате'я; злой умысел; 5) девиз, эмблема; -v- to leave
smb. to his own ~s предоставить кого-л. самому себе'.
devil ['devl] 1. и 1) дьявол, чёрт, бес; а ~ to work работает
как чёрт; а ~ to eat ест за четверых; 2) употр. для усиления
или придания иронического или отрицательного
оттенка: what the ~ do you mean? что вы этим хотите сказать, чёрт
возьми?; как бы не так!; ~ a bit of money did he give! дал он
де'нег, чёрта с два!; [ср. deuce II]; 3) литератор, журналист,
выполняющий рабо'ту для другого, счита'ющегося автором;
4) мальчик на побегушках; ученик в типографии {тж. printer's ~);
5) челове'к, па'рень; lucky ~ счастливе'ц; poor ~ бедняга; а ~ of
a fellow хра'брый малый; little {или young) ~ шутл. чертёнок;
ирон. сущий дья'вол, отча'янный малый; 6) жареное мясно'е
или рыбное блюдо с пря'ностями; 7) зоол. сумчатый волк
(в Тасмании); 8) тех. волк-машина; -v- talk of the ~ (and he is
sure to appear) = лёгок на помине!; ~ among the tailors а) общая
дра'ка, свалка; б) род фейерве'рка; the ~ (and all) to pay
грозящая неприятность, беда; затруднительное положе'ние; the ~
is not so bad as he is painted поел, не так страшен чёрт, как его'
малюют; to paint the ~ blacker than he is сгущать краски;
between the ~ and the deep sea = ме'жду двух огней; ~ on two
sticks диаболо {игрушка); ~'s own luck = чертовски везёт;
необыкновенное счастье; ~ take the hindmost = го'ре
неудачникам; к чёрту неудачников!; всяк за себя; to give the ~ his due
отдавать до'лжное противнику; to play the ~ with причинить
вред; испортить; to raise the ~ шуметь, буянить; поднимать
скандал; the blue ~s хандра;
2. v 1) рабо'тать (for — на); исполнять черновую рабо'ту
для литератора, журналиста; 2) жа'рить мя'со с пря'ностями;
3) разрывать в клочки; 4) надоеда'ть; дразнить.
devildom ['devldsm] n дьявольщина, чертовщина.
devil-fish ['devlfif] п зоол. 1) скат; 2) осьмино'г; 3)
каракатица.
devilish ['devlij] 1. а дья'вольский, адский;
2. adv разг. чертовски, ужа'сно; ~ funny (nice, cold, etc.)
чертовски смешно (хорошо, холодно и т. п.).
devil-may-care ['devlmeiTces] а беззаботный;
безрассудный; бесшабашный; ~ attitude наплевательское отношение, всё
трын-трава.
devilment ['devlmont] = devilry 1), 2) и 3).
devilry ['devln] n 1) чёрная магия; чертовщина; 2) жестокость,
злоба; 3) проказы, шалости; 4) собир. дьяволы.
devil's bones ['devlz,bounz] n pi разг. игральные кости.
devil's books [ 'devlz,buks] n pi разг. карты.
devil's coach-horse ['devlzlcoutjbois] n народное
название больших черных жуков Goerius olens.
270
devil's-darning-needle ['devlz'da:nm,ni:dl] n амер.
стрекоза'.
devil's tattoo ['devlzta,tu:] n постукивание (пальцами),
отбивание такта (ногой).
deviltry ['devltn] = devilry.
devil-worship ['devl/worfrp] n сатанизм, культ сатаны.
devious ['di:vjss] a 1) отклоняющийся от прямо'го пути;
блуждающий; 2) око'льный, кружный; извилистый; ~ paths
окольные пути; 3) хитрый; неискренний, нечестный; 4)
отдалённый; уединённый.
devisable [di'vaizsbl] a 1) могущий быть придуманным,
изобретённым; 2) юр. могущий быть заве'щанным,
переданным по наследству.
devise [di'vaiz] l. n 1) изобретение, выдумка; 2) юр.
завещание; заве'щанное имущество {недвижимое);
2. v 1) придумывать; изобретать; 2) юр. завещать {недви-
жимость); 3) уст. предназначать.
devisee [,devi 'zi:] n юр. насле'дник {недвижимого
имущества).
deviser [di'vaizg] n 1) изобретатель; 2) юр. завещатель.
devisor [;devi'zo:] = deviser 2).
devitalize [di:'vaitslaiz] v лишать жизненной силы; де'лать
безжизненным.
devitrification [di:,vitnfi Tceijan] n геол., хим.
расстеклование.
devocalize [di:'voukslarz] v фон. лиша'ть зво'нкости, оглу-
ша'ть.
devoid [di'void] а лишённый (of— чего-л.); свобо'дный
(of— от); ~ of sense лишённый смысла; ~ of substance
лишённый основания; ~ of fear бесстрашный.
devoir ['devwa:] фр. п 1) долг, обязанность; 2)р1 акт
вежливости; to pay one's ~s to smb. засвидетельствовать кому-л.
своё почтение; сделать визит.
devolution [;di:v3'lu:Jsn] n 1) переда'ча {власти,
обязанностей и т.п.); 2) переход {имущества) по прямо'й линии;
3) биол. вырождение, регре'сс.
devolve [di 'volv] v 1) передава'ть {полномочия,
обязанности и т. п.); 2) переходить к другому лицу (о
должности,работе и т. п.; upon); 3) переходить по насле'дству
{об имуществе); 4) обва'ливаться, осыпаться (о земле);
сказываться.
Devonian [de 'vounjon] 1. а 1) девонширский; 2) геол.
девонский;
2. и 1) уроже'нец Девоншира; 2) геол. дево'н, дево'нский
период.
devote [di 'vout] v 1) посвяща'ть; to ~ much time to
studies уделять мно'го вре'мени заня'тиям; 2) предава'ться
{чему-л.).
devoted [di'voutid] 1. р. р. от devote;
2. a 1) пре'данный; не'жный; 2) посвященный; 3) увле-
ка'ющийся {чем-либо); he is ~ to sports он увлека'ется спо'р-
том; 4) редк. обречённый.
devotedly [di'voutidh] adv пре'данно.
DEV
DIA
devotee [,devou 'ti:] л 1) человек, всецело пре'данный
како'му-л. де'лу; энтузиаст своего' де'ла; 2) на'божный чело-
ве'к; свято'ша, фана'тик.
devotion [dt'voujan] л 1) преданность; сильная
привязанность; 2) посвяще'ние себя' (чему-л.); 3) увлече'ние; ~ to tennis
увлече'ние те'ннисом; 4) на'божность; 5)р1 религио'зные об-
ря'ды, молитвы.
devotional [di'voujonl] а набожный, благочестивый.
devour [di'vaus] v 1) пожира'ть; есть жадно; 2) перен. по-
глоща'ть; уничтожа'ть; ~ed by curiosity (anxiety) снедаемый
любопытством (беспоко'йством); to ~ novel after novel погло-
ща'ть рома'н за романом; to ~ the way быстро двигаться; he
~ed every word он жа'дно ловил каждое сло'во.
devouringly [di'vauarinh] adv жадно; to gaze ~ at с
жадностью смотре'ть на.
devout [di'vaut] a 1) благогове'йный; на'божный,
благочестивый; 2) искренний; пре'данный.
dew [dju:] l. л 1) роса; 2) поэт, све'жесть; the ~ of youth
све'жесть юности; 3) капля дождя; слеза;
2. v 1) орошать, сма'чивать; обрызгивать; 2) поэт,
покрывать росо'й; it is beginning to dew, it ~s появляется роса'.
dewan [di'wcr.n] n министр финансов или
премьер-министр (в княжествах Индии).
dewberry ['dju:ben] л ежевика.
dew-claw ['dju:kb:] n рудиментарный отросток в виде
пальца на ла'пе (у некоторых пород собак).
dew-drop ['dju:drop] n капля росы', росинка.
dew-fall ['dju:fo:l] n вре'мя появле'ния росы', ве'чер.
dewiness ['djir.ims] n росистость.
. dewlap ['dju:lasp] n 1) подгрудок (у крупного рогатого
скота); 2) серёжка (у индюка).
dew-point ['dju:pomt] n метеор, точка росы; температура
таяния, температура конденсации.
dewy t'4ju:i] a 1) покрытый росо'й; росистый; 2) влажный,
увлажнённый; Ъ)поэт. све'жий; освежающий.
dexter ['deksto] a 1) правый; 2) геральд, находя'щийся на
ле'вой {от смотрящего) стороне герба'.
dexterity [deks'tenti] л 1) прово'рство; ло'вкость; сноровка;
2) хоро'шие спосо'бности.
dexterous ['dekstaras] о 1) ловкий, проворный; 2)
проявляющий хорошие способности, способный.
dextrin(e) [ 'dekstrm] n хим. декстрин.
dextrogyrate [,dekstr3'd3ai3reit] а хим. правовращающий,
враща'ющий плоскость поляризации вправо.
dextro-rotatory ^dekstre'routstsri] = dextrogyrate.
dextrorse ['dekstrois] а бот. вьющийся слева напра'во.
dextrose ['dekstrous] n хим. виноградный сахар,
глюкоза.
dextrous ['dekstrss] = dexterous.
dharma ['dasrmo] n инд. филос. дхарма, зако'н, уче'ние.
dhole [doul] n англо-инд. дикая собака.
dhoti ['douti] я англо-инд. набе'дренная повязка индусов.
dhow [dau] n одномачтовое ара'бское судно.
dhurrie, dhurry ['d/vn] л индийская бумажная ткань с
бахромой, употребляемая для занавесок, обивки диванов и т. п.
di- [di; dai-] pre/1) = dis-1, П; diatomic двуатомный; 2) = dia-.
dia- [daia-] pref чрез-; между-.
diabase [ 'darabeis] л мин. диабаз.
diabetes [,dara^:ti:z] л мед. диабет, сахарная болезнь.
diabetic [^агеЪепк] 1. л диабетик;
2. а диабетический.
diablerie [dr'a:bbri] фр. п чертовщина; чёрная ма'гия.
diabolic(al) [,dare ЪэЬкэГ] а 1) дьявольский; 2) (обыкн.
diabolical) злой, жестокий.
diabolism [dai'asbslizam] л 1) служение дьяволу; 2)
колдовство; 3) дьявольская злоба; жестокость; 4) бесноватость.
diachylon, diachylum [dai'aekilon, -1эт] пмед. свинцовый
пластырь.
diacritic [,dai3lmtik] лингв. 1. а диакритический;
2. л диакритический знак.
diacritical [^daisTcrrtikol] = diacritic 1.
diadem ['daisdem] 1. л 1) диадема, венец; корона; вено'к
на голове'; 2) власть монарха;
2. v венчать коро'ной, короновать.
diaereses [dai 'i3nsi:z] pi от diaeresis.
diaeresis [dai'isnsis] лат. п (pi -eses) лингв, диэре'за,
трема (знак •• над гласной для произнесения её отдельно от
предшествующей гласной; напр., naive).
diagnose [ 'daisgnouz] v ставить диагноз.
diagnoses [,daiog'nousi:z]p/ow diagnosis.
diagnosis [,daisg 'nousis) лат. п (pi -oses) диагноз,
определение болезни; to make a~ поставить диагноз.
diagnostic [,darag'nostik] 1. а диагностический;
2. л 1) симптом (болезни); 2) = diagnosis.
diagnosticate [,darag'n3Stikeit] = diagnose.
diagnostician [,dai3gnos'tiJsn] л диагно'ст.
diagnostics [,daisg 'nostiks] n pi (употр. как sing)
диагностика.
diagonal [dai'aegsnl] 1. а диагональный, идущий наискось;
~ cloth диагональ, ткань с косыми рубчиками;
2. л диагональ.
diagram ['daiograem] 1. л схе'ма; (объяснительный)
чертёж; диаграмма; график; assembled ~ сво'дная диагра'мма;
¦ in ~ form графически;
2. v составля'ть диаграмму; изображать схематически.
diagrammatic(al) [,dai3gr3'maetikCl)] а схематический.
diagrammatize ^dais'graemstaiz] v изображать
схематически, составля'ть диаграмму, схему.
dial ['daisl] 1. л 1) цифербла'т; шкала; 2)тел. диск набо'ра;
3) со'лнечные часы'; 4) si. круглое лицо', «луна»; 5) угломерный
круг, лимб; 6) горный компас (тж. miner's ~);
2. v 1) измеря'ть по циферблату; 2) набирать номер (по
автоматическому телефону).
dialect ['daislekt] n лингв. 1) диалект, наречие; 2) attr.
диалектальный; ~ story анекдо'т, построенный на осо'беннос-
тях диале'кта, искажающих смысл.
271
DIA
DIC
dialectal ^dais'lektl] а лингв, диалектальный.
dialectical [;dara lektiksl] a 1) филос. диалектический; ~
materialism диалектический материализм; ~ method
диалектический метод; 2) логический, логичный; 3) = dialectal.
dialectician [,dai3lek'tijbn] n филос. диале'ктик.
dialectics [,dai34ektiks] n pi (употр как sing) 1) диале'кти-
ка; 2) аргумента'ция путём критического анализа логических
выводов; 3) логический спор; 4) фило'соф-диале'ктик; natural
~s диале'ктика природы.
dialectology [,daislek'tDl3d3i] n диалектоло'гия, изуче'ние
диалектов.
dialogic [,daralod3ik] а диалогический.
dialogue f'darebg] я 1) диало'г (в драме, романе); 2)
разговор.
dialyser ['dai3,laizo] п хим. диализатор.
dialysis [dai'aelisis] я хим. диализ.
diameter [dai'eemita] я диаметр; поперечник.
diametral [dai'a^mitral] а диаметральный, попере'чный.
diametric(al) [/dai3'metnkCl)] а диаметральный (тж. перен.).
diametrically [,daio rnetnksli] adv диаметрально.
diamond ['daramand] 1. я 1) алмаз; бриллиант;
black-чёрный алма'з; ~ of the first water бриллиант чистой воды'; перен.
замечательный челове'к; rough ~ неотшлифо'ванный алмаз;
перен. человек, обладающий внутренними достоинствами, но не
имеющий внешнего лоска; false ~ фальшивый бриллиант; 2)
алмаз для резки стекла; 3) геом. ромб; 4)р1 карт, бубны; 5) амер.
площа'дка для игры в бейсбол; 6) полигр. диама'нт (мелкий
шрифт в 4'/г, пункта); -О- ~ cut ~ = один другому не уступит
(в хитрости, остроумии и т. п.);
2. л 1) алма'зный; бриллиантовый; ~ mine алма'зная копь;
the D. State амер. штат Делавэр; 2) ромбоида'льный; ¦ ~
anniversary шестидесятиле'тний или семидесятиле'тний
юбилей;
3. v украшать бриллиа'нтами.
diamond-field ['daiamandfiid] n алмазная копь.
diamond-point ['daiamandpomt] n 1) игла'для гравирования
с алма'зным наконе'чником; 2) pi ж.-д. место косого
пересечения двух рельсовых путе'й.
Diana [dai'ajns] п миф. Диана.
Dianthus [dai 'a;n03s] n бот. гвоздика [родовое
название).
diapason [,dai3'peisn] n 1) диапазо'н; 2) основной регистр
органа; 3) камертон.
diaper ['daisps] 1. и 1) узо'рчатое полотно'; 2) полотенце,
салфетка или пелёнка из узо'рчатого полотна; 3) амер.
пелёнка; 4) ромбовидный узор;
2. v 1) украшать ромбовидным узором; 2) амер.
завёртывать в пелёнки, пелена'ть.
diaphanous [dai'aefanss] а прозрачный, просвечивающий.
diaphoretic [,darafa'retik] 1. а потогонный;
2. п потого'нное средство.
diaphragm ['darafraem] n 1) диафрагма; мембрана; 2) пе-
регоро'дка; 3) бот.,зоол. перепо'нка.
diaphragmatic [,dai3fraeg'm?etik] а относящийся к
диафрагме.
diarchy ['dara:ki] n двоевла'стие.
diarist ['daionst] n челове'к, ведущий дневник.
diarize ['daisraiz] v вести дневник.
diarrhoea [,dai3'na] п мед. понос.
diary ['daion] n 1) дневник; 2) записная книжка-календарь.
diastole [dai 'sestsli] n физиол. диа'стола.
diathermancy j^dara'Ssimsnsi] n физ. теплопроводность.
diathermic [,dai9'93:rmk] а \)мед. диатермический; 2)физ.
теплопроводный.
diathermy ['dara,83:mi] n мед. диатермия.
diathesis [dai 'aeGists] n мед. диате'з.
diatom ['daiatom] n бот. диатомовая (кремнёвая) во'до-
росль.
diatomic jjdais'tomik] а хим. двуха'томный.
diatonic [^daia'tomk] а муз. диатонический.
diatribe ['daistraib] n 1) диатриба, ре'зкая критика;
обличительная речь; 2)уст. длинное обсуждение.
dibasic [darteisik] хим. 1. а двухосно'вный;
2. пдвухосно'вная кислота'.
dibble ['dibl] с.-х. 1. п сажальный кол;
2. v сажа'ть под кол, де'лать я'мки в земле.
dibhole ['dibhoul] п горн, зумпф.
dibs [dibz] п pi 1) ба'бки (игра); 2) фишки; 3) si. де'ньги;
he is after the ~ он гонится за деньгами.
dice [dais] 1. п pi 1 )pl от die 1,1, 1); 2) игра в кости;
2. v 1) игра'ть в ко'сти; 2) нарезать в фо'рме кубиков (в
кулинарии); 3) вышивать узо'р квадратиками; 4) графить в
клетку; ~ away проигрывать в ко'сти.
dice-box [ 'daisboks] n стаканчик, из которого бросают
игральные ко'сти.
dicer ['daisa] n игрок в кости.
dichogamy [diTcogsmi] n бот. дихога'мия, разновременное
созрева'ние тычинок и пестиков растения.
dichotomy [dilcotami] n 1) дихотомия, последовательное
деле'ние це'лого на две ча'сти; subject-object ~ разделение
мира на субъе'кт и объе'кт; 2) бот. вилообра'зное развет-
вле'ние; 3) асщр. фаза луны' или планеты, при которой
только половина диска освещена'; 4)лог. деление кла'сса на два
противопоставляемых друг другу подкла'сса.
dichromatic [,daikr3'ma2tik] а двухцветный.
dichromic [daiTcroumik] а уме'ющий различа'ть только два
основных цвета.
dick I [dik] п амер. si. сы'щик.
dick II [dik] n si.: to take one's ~ клясться, утверждать; up
to ~ превосходный.
dickens [ 'dikmz] n разг. чёрт; what the ~ do you want?
какого чёрта вам нужно?
dicker ['diks] амер. 1. я 1) ком. дюжина (прежде десяток,
особ, шкур, кож:); 2) мелкая сде'лка; 3) ве'щи или това'ры,
служащие для обме'на или расплаты;
2. v торговаться по мелочам.
272
DIC
DIF
dickey, dicky ['diki] 1. n 1) манишка; вставка; 2) фа'ртук;
детский нагрудник; 3) si. осёл; 4) птичка, пташка; 5) сиденье
для кучера или лаке'я позади экипажа; 6) заднее складно'е
сиде'нье в двухме'стном автомобиле;
2. a si. 1) сла'бый, нездоро'вый; нетвёрдый на ногах; 2)
ненадёжный (о торговом предприятии и т. п.).
dicotyledon ['dai,k3tili:cbn] n бот. двудольное растение.
dicotyledonous ^daikotilirdsnas] а бот. двудо'льный.
dicta ['diktsjjo/ от dictum.
dictagraph ['diktagraif] = dictograph.
dictaphone ['diktafoun] n диктофон.
dictate 1. n ['diktett] 1) {часто pi) предписание, веление;
the ~s of reason (of conscience) веле'ние разума (совести);
2) полит, дикта'т;
2. v [drk'teit] 1) диктовать (письмо и т. п.); 2)
предписывать; диктовать {условия и т. п.).
dictation [dik'teijbn] n 1) дикто'вка; диктант; to write at
smb.'s ~ писа'ть под чью-л. дикто'вку; to take ~ писа'ть под
диктовку; перен. подчиняться приказу; 2) предписание; to do
smth. at smb.'s ~ делать что-л. по чьему-л. предписа'нию,
приказу; 3) = dictate 1, 2).
dictator [dik'teita] n диктатор.
dictatorial [,dikta'to:nal] a 1) диктаторский; 2) властный,
повелительный.
dictatorship [dik'teita Jip] n диктатура; ~ of the proletariat
диктатура пролетариата.
diction ['dikfan] n 1) стиль, мане'ра выражения мыслей;
poetic ~ язык поэзии; 2) дикция.
dictionary ['dikjann] n словарь.
dictograph ['diktagra:f] n диктограф.
dictum ['diktsm] n {pi dicta) 1) изречение, афоризм; 2)
официальное, авторитетное заявление; 3) юр. высказывание
судьи, не имеющее силы пригово'ра.
did [did] past от do I.
didactic [di'dasktik] a 1) дидактический; поучительный;
2) любящий поучать.
didacticism [di 'dsektisizsm] n дидактизм; скло'нность к
поучению.
didactics [di'daektiks] n pi (употр. как sing) дидактика.
didapper ['daidaepa] = dabchick.
didder ['dida] = dither.
diddle [ 'didl] v 1) разг. обманывать, надувать; to ~ smb.
out of his money выманить у кого-л. де'ньги; 2) тратить вре'мя
зря; 3) покачиваться.
dido [ 'daidou] n (pi -oes [-ouz]) амер. разг. шалость,
прока'за; to cut ~es валя'ть дурака'.
didst [didst] уст. 2-е л. ед. ч. прошедшего времени гл. to do.
die I [dai] \. n 1) (pi dice) игральная кость; to play with
loaded dice жульничать; 2) штамп, пуансо'н; ште'мпель; ма'т-
рица; 3) тех. винторе'зная голо'вка; клупп; 4) архит. цоколь
(колонны); 5) тех. волочильная доска; филье'ра; ¦ the ~ is
cast (или thrown) жребий брошен, выбор сде'лан; to be upon
the ~ быть поставленным на карту;
2. v штамповать, чека'нить.
die II [dai] v 1) умере'ть, сконча'ться (of, from — от чего-л.;
for— за что-л.); to ~ in one's bed умереть естественной
смертью; 2)разг. томиться желанием (for); I am dying for a glass of
water мне до смерти хо'чется пить; I am dying to see him я
ужасно хочу его видеть; 3) кончаться, исчезать; быть
забытым; 4) становиться безуча'стным, безразличным; 5) зати-
ха'ть (о ветре); 6) испаря'ться (о жидкости); 7) загло'хнуть
(о моторе; тж. ~ out); ? ~ away а) увядать; отмереть,
прекратить существование; б) падать в о'бморок; в) замира'ть
(о звуке); ~ down = ~ away; ~ off а) отмирать; б) умира'ть
один за другим; ~ out а) вымира'ть; б) загло'хнуть (о
моторе); в) воен. захлебнуться (об атаке); -О- to ~ game
умере'ть мужественно, пасть сме'ртью храбрых; to ~ hard а)
сопротивляться до конца'; б) быть живучим; to ~ in the last ditch
стоя'ть на'смерть; to ~ in harness умере'ть за рабо'той; умереть
на своём посту; to ~ in one's boots умереть скоропостижной
или насильственной сме'ртью; a man can ~ but once поел. =
двум смертя'м не быва'ть, а одно'й не миновать; never say ~
поел. = никогда не следует отча'иваться.
die-hard ['dai,ha:d] n 1) твердокаменный челове'к; 2)
полит, твердоло'бый, консерватор.
dielectric [,dan'lektrik] 1. п диэлектрик, непроводник;
2. а диэлектрический.
dies ['daii:z]лат. п день; ~ поп а) неприсутственный день;
б) день, не идущий в счёт.
Diesel [ 'di:zal] n тех. двигатель дизеля, дизель (тж. ~
engine,-motor).
dieses ['dansi:z]p/ от diesis.
die-sinker ['dai,sirjka] n ре'зчик печатей, штемпелей.
diesis ['dansis] n (pi -eses) 1) полигр. знак сно'ски в виде
двойно'го крестика; 2) муз. дие'з.
die-stock ['daistok] n тех. клупп.
diet I ['daiat] l. n 1) пища, стол; simple ~ простой стол;
2) дие'та; to be on ~ быть на диете; a milk-free ~ диета с
исключением молока;
2. v держать на дие'те; to ~ oneself соблюдать дие'ту.
diet II ['daiat] n 1) парла'мент (не английский); се'йм,
ландтаг, рейхстаг и пр.; 2) международная конференция; 3) шотл.
однодне'вное собрание.
dietary ['daiatan] 1. л 1) паёк; 2) дие'та;
2. а дие(те)тйческий.
dietetic [,daii'tetik] а дие(те)ти'ческий.
dietetics [,daii 'tetiks] n pi (употр. как sing) диететика.
dietitian ^dan'tijsn] n диетврач; диетсестра.
dif- [dif-] = dis-1, II.
differ ['difa] v 1) различаться; отличаться (часто- from);
2) не соглашаться, расходиться (from, with); приде'рживаться
другого мнения; ссо'риться; to ~ in opinion расходиться во
мне'ниях; I beg to ~ извините, но я с вами несогла'сен; let's agree
to ~ пусть каждый останется при своём мнении.
difference ['difrans] l. n 1) разница; различие; qualitative ~
качественное различие quantitative ~ количественное различие;
273
DIF
DIG
it makes no ~ нет никакой разницы; это не име'ет значе'ния; it
makes all the ~ in the world это существенно меняет де'ло; это
о'чень важно; 2) отличительный признак; 3) разногласие,
расхождение во мне'ниях; ссо'ра; to settle the ~s уладить спор;
to iron out the ~s сгладить, примирить разногласия; to have ~s
ссориться, расходиться во мнениях; 4) мат. разность; "О- to
split the ~ а) разделить по'ровну оста'ток; б) идти на
компромисс;
2. v 1) различать, отличать; служить отличительным
признаком, вызывать различие; 2)мат. вычислять разность.
different ['difrant] а I) другой, не такой; несхо'дный;
непохожий; отличный (from, to); this is ~ from what he said это не
соответствует тому, что он говорил; that is quite ~ это совсе'м
друго'е дело; 2) различный, разный; a lot of- things мно'го
разных веще'й; 3) необычный, не похожий на обычный.
differentia [,difs renfra] n (pi -tiae) отличительное
свойство вида или кла'сса.
differentiae [,dif3'renjn:]p/om differentia.
differential ^difa'renjal] 1. n 1)мат., тех. дифференциал;
2) разница в оплате труда между отдельными отраслями
промышленности или ме'жду оплатой квалифицированных и
неквалифицированных рабочих в одной о'трасли
промышленности; 3) ж.-д. ра'зница в стоимости прое'зда в одно и то же
ме'сто ра'зными маршрутами;
2. а 1) отличительный, различительный; 2) мат.
дифференциальный; - gear тех. дифференциальная переда'ча;
дифференциал; 3) эк. дифференциальный; ~ rent
дифференциальная ре'нта; ~ rate бо'лее низкая опла'та проезда.
differentiate ^difo renjieit] v 1) различать(ся), отличать(ся);
to ~ one from another отличать одно' от другого; 2)
дифференцироваться); 3) видоизменяться.
differentiation [^difsrenji 'eijan] n 1) дифференциа'ция,
отличие; 2) дифференцирование, различение; 3)
видоизменение; 4) развитие, эволюция (в особенности в сторону более
сложного, более дифференцированного); 5) процесс, посредством
которого общественная организация становится более
сложной благодаря всё увеличивающейся специализации; результат
такого процесса.
differently ['difrsntli] adv различно; по-ино'му; иначе; now
he thinks quite ~ about it тетерь он совсе'м друго'го мне'ния об
этом.
difficile ['difisi:l] фр. а тяжёлый, несгово'рчивый,
капризный.
difficult ['difikslt] a 1) трудный; 2) тяжёлый; 3)
требовательный; обидчивый; ~ person тяжёлый челове'к; трудный
субъе'кт; 4) затруднительный.
difficulty ['drfikslti] n 1) трудность; the difficulties of English
трудности в изучении английского языка'; to find ~ in doing smth.
столкнуться с трудностями в чём-л.; 2) препятствие,
затруднение; to put difficulties in the way ста'вить препятствия на
пути; to overcome difficulties преодолевать препя'тствия; to make
(или to raise) difficulties чинить препя'тствия [ср. 5)]; 3) pi
затруднения (материальные); I am in difficulties for money (for
274
men) я испытываю затруднение в деньгах (в подыска'нии
людей); Л)р1 амер. разногла'сия; 5) нежелание, неохо'та; to make
(или to raise) difficulties де'лать (что-л.) неохо'тно, с
нежеланием [ср. 2)].
diffidence ['difidans] n 1) неуве'ренность в себе; 2)
скромность, застенчивость, ро'бость.
diffident ['difidant] a 1) неуве'ренный в себе'; 2) скро'мный,
засте'нчивый, ро'бкий; 3)уст. недоверчивый.
diffluent ['diflusnt] a 1) растекающийся; расплыва'ющий-
ся; 2) переходящий в жидкое состояние.
diffract [di'fraskt] v опт. дифрагировать.
diffraction [di'fraekjbn] n опт. дифракция.
diffuse 1. a [dilju:s] 1) рассеянный (о сеете и т. п.); 2)
многословный, расплывчатый; 3) распространённый, разбросанный;
2. v [di'fju:z] 1) рассе'ивать (свет, тепло и т. п.); 2)
распространять; to ~ learning (или knowledge) распространя'ть
знания; 3) распылять; рассыпать, разбра'сывать; 4) физ.
диффундировать (о газах и жидкостях).
diffused light [di'fju:zd;lait] n рассеянный свет.
diffusible [di'fjuzabl] а способный к распространению или
к диффузии.
diffusion [di'fju^an] п 1) распространение; 2) многосло'вие;
3) физ. рассе'ивание, диффузия.
diffusive [dffjursrv] a 1) распространяющийся; 2) многосло'в-
ный; У) физ. рассеянный, диффузный; 4)редк. обильный.
dig [dig] 1. v (dug, уст. digged [-d]) 1) копать, рыть; вы-
ка'пывать, раска'пывать (тж. ~ out); to ~ a pit for smb. рыть
друго'му яму); to ~ smb. in the ribs толкнуть кого'-л. в бок;
4) амер. разг. усе'рдно рабо'тать, зубрить; ? ~ down
подка'пывать, подрыва'ть; ~ for доказываться, выискивать,
искать; ~ from выкапывать; ~ in, ~ into а) зарывать; to ~
oneself in окапываться; б) вонза'ть (шпоры, нож: и т. п.);
~ out а) выка'пывать, раска'пывать (of); б) амер. разг.
внеза'пно покидать; поспешно уходить, уезжать; ~ through
прокопа'ть, прорыть; ~ up а) вырыть; перен. выкопать,
разыска'ть; б) подня'ть целину; в) амер. si. сде'лать взнос;
наскрести определённую сумму; г) амер. si. получить
(деньги);
2. л 1) раскопки; 2) толчо'к, тычо'к; 3) насме'шка; to have a ~
at smb. зло посмеяться над кем-л.; 4) амер. приле'жный сту-
де'нт; 5) разг. зубрёжка; -О-1 am going to have a ~ at Spanish
я собира'юсь взяться з,а испа'нский язык.
digamist ['digamist] и человек, вступивший во второ'й
брак.
digamy ['drgami] n второ'й брак.
digastric [dai'gaestnk] анат. 1. а двубрюшный (о мышцах);
2. п двубрюшная мышца (челюсти).
digest 1. п ['daid3est] 1) сборник (материалов);
справочник; резюме; компендиум, кра'ткое изложе'ние (зако'нов); кра'т-
кий сбо'рник решений суда; краткий обзор периодической
литературы; 2) (the D.) Юстиниановы дигёсты, пандекты;
2. v [digest] 1) переваривать(ся) (о пище); this food ~s well
эта пища хорошо переваривается, легко' усваивается; 2) усва'и-
DIG
DIL
вать; to read, mark, and inwardly ~ хорошо усваивать
прочитанное; to ~ the events разобраться в событиях; 3) осва'ивать
(территорию); 4) терпеть, переносить; 5) приводить в сис-
те'му, классифицировать; составлять индекс; 6) вываривать(ся);
выпа'ривать(ся); настаивать(ся); 7) с.-х. приготовлять
компост.
digester [dr ^esta] п 1) средство, спосо'бствующее пи-
щеваре'нию; 2) герметически закрывающийся сосуд для
варки чего-л.; автоклав.
digestibility [digeststnliti] n удобоваримость.
digestible [di^estsbl] а удобоваримый, легко'усва'ива-
емый.
digestion [di'dsestfsn] n 1) пищеваре"ние; 2) усвое'ние
(знаний и т. п.).
digestive [di'd3estiv] 1. п средство, спосо'бствующее
пищеварению;
2. а 1) пищеварительный; 2) спосо'бствующий пищева-
ре'нию.
digger ['diga] n 1) землеко'п; 2) горнорабо'чий; углеко'п,
отбо'йщик; золотоискатель; 3).?/. австралиец; 4) (Diggers)pi
инде'йское пле'мя, пита'ющееся коре'ньями (в Сев.
Калифорнии); 5) приспособление для копа'ния; копатель, копалка;
potato - картофелекопалка; 6) (Diggers)p/ ист. диггеры
(участники аграрного движения в эпоху англ. буржуазной
революции XVII в.); 7) pi земляные о'сы.
digger-wasp ['digawosp] n земляная оса.
digging ['digirj] l.pres. р. от dig 1;
2. n 1) копание, рытьё; земляные рабо'ты; 2) pi рудник,
копь; золотые прииски; 3) добыча (полезных ископаемых);
4) раско'пки; 5)р1разг. жилище; жильё; 6)р1 амер. разг. рай-
о'н, ме'стность.
dight [dait] v (dight) ус/и., поэт. 1) украшать, наряжа'ть;
2) (обыкн.р. р.) приготовля'ть, снаряжа'ть.
digit ['did3it] n 1) па'лец; 2) ширина па'льца (какмера; =
% дюйма); 3) мат. однозна'чное число' (от 0 до 9).
digitalis [,did3i'teilis] n бот., мед. дигиталис, наперстя'нка.
digitate ['did3iteit] a\) зоол. име'ющий развитые пальцы;
2) бот. пальчатый, пальцеобразный.
digitated f'did3iteitid] = digitate.
digitigrade [ 'did3iti,greid] зоол. 1. n пальцеходя'щее
животное;
2. а пальцеходя'щий.
digit selector ['did3itsi,lekto] n диск набо'ра (в
автоматическом телефоне).
dignified ['dignifaid] 1.p. p. от dignity;
2. a 1) обладающий чувством собственного досто'инства;
2) величественный; величавый; 3) достойный (о человеке).
dignify ['dignifai] v 1) придава'ть достоинство; облаго-
ра'живать; 2) удостаивать; 3) велича'ть; he dignifies his few
books by the name of library он именует свои не'сколько книг
библиотекой.
dignitary ['dignttan] n сано'вник, лицо', занима'ющее
высокий пост (особ, церковный).
dignity ['digniti] n 1) достоинство; чувство собственного
досто'инства; to stand on one's ~ держать себя с большим
достоинством; beneath one's ~ ниже своего' досто'инства;
2) зва'ние, сан, титул; to confer the ~ of a peerage дать зва'ние
пэра; Ъ)редк. сано'вник, лицо высо'кого зва'ния; собир. лица
высо'кого звания; знать.
digraph ['daigra:f] n диграф, две буквы, изображающие
один звук (напр., sh в ship, еа в sea).
digress [dai 'gres] v отступать; отвлекаться, отклоня'ться
(от темы и т. п.).
digression [dai'grefan] n 1) отступле'ние, отклоне'ние (от
темы); 2) астр, отклонение, углово'е расстояние (плане'ты)
от со'лнца.
digressive [dai 'gresiv] а отклоняющийся, отступающий
(от темы и т. п.).
digs [digz] si. см. digging 2, 5).
digue [di:g] = dike.
dihedral [dailnidral] 1. а образуемый двумя' пересека'ю-
щимися плоскостя'ми; ~ angle а) двугранный угол; б)ав. угол
попере'чного V (крыльев);
2. л = dihedral angle [см. 1].
dike [daik] 1. л 1) да'мба; плотина, гать; 2) прегра'да,
препятствие; 3) сто'чная канава, ров; 4) дерно'вая или
каменная огра'да;
2. v 1) защища'ть да'мбой; 2) ока'пывать рвом; 3)
осушать (местность) прорытием канав; 4) мочить (лён,
пеньку) в канавах.
dike-reeve ['daikri:v] n заведующий шлюзами,
плотинами, дрена'жем (в болотистых округах Англии).
dilapidate [dilaepidert] v 1) приходить или приводить в упадок;
разрушать(ся); ломать(ся); разваливаться; 2) расточать.
dilapidated [di'laepideitid] I.p. p. от dilapidate;
2. a 1) полуразрушенный, полуразвалившийся; ве'тхий;
2) разорённый; 3) неопрятный, неряшливо оде'тый.
dilapidation [di,laspi'deij3n] л 1) полуразрушенное
состояние; обветшание; упадок; 2) приведение в
полуразрушенное состояние; 3) разоре'ние.
dilatable [dai'leitabl] а спосо'бный расширяться,
растяжимый.
dilatation [,dailei'teij9n] n 1) расшире'ние; 2)
распространение.
dilate [daileit] v 1) расширять(ся); with ~d eyes с широко'
раскрытыми глазами; 2) распространяться; to ~ upon smth.
пространно говорить о чём-л.
dilation [daileijan] = dilatation. .¦¦:.. .^«ш*;.
dilative [daileitiv] а расширяющий(ся).
dilator [datleits] n 1) мед. расширитель; 2) анат.
расширяющая мы'шца.
dilatory ['dibtsrt] a 1) медленный; 2) медлительный;
оттягивающий (время); 3) запоздалый.
dilemma [di'lemo] л 1) дилемма; затруднительное
положение; to be put into a ~, to be in a ~ стоять перед дилеммой; to be
manoeuvred into a ~ быть поставленным пфед дилеммой; to be
DIL
DIN
on the horns of a ~ быть вынужденным выбирать из двух зол;
2) лог. диле'мма; simple constructive ~лог. простая постройтель-
ная диле'мма; complex ~ лог. сложная диле'мма distructive ~
лог. разрушительная диле'мма; resolution of а~лог.
разделение дилеммы.
dilettante [^dili'tasnti] um. 1. п (pi -ti) дилетант, любитель;
2. а дилетантский, любительский.
dilettanti ^drh'tsenti]/)/ от dilettante.
dilettantism fjdih'taentizam] n дилетантство, дилетантизм.
diligence I ['dilid33ns] n прилежание, усердие, старание.
diligence II ['dili3Q:ns] фр. п дилижа'нс.
diligent ['dilid33nt] a 1) прилежный, усе'рдный,
старательный; 2)разг. тщательно выполненный.
dill[dil] n укроп.
dilly-dally ['dilidash] v разг. колеба'ться; ме'шкать, теря'ть
время в нерешительности.
diluent ['diljuant] мед. 1. п вещество', разжижающее кровь,
разжижи'тель;
2. а разжижа'ющий, растворяющий.
dilute [dai'lju:t] l. v 1) разжижа'ть, разбавлять, разводить,
разрежа'ть; 2) обескро'вливать, выхола'щивать (теорию,
программу и т. п.); 3) слабеть, становиться слабе'е; ¦ to ~ labour
заменя'ть квалифицированных рабо'чих
неквалифицированными;
2. а разведённый, разба'вленный.
dilutee [,dailju:'ti:] n малоквалифицированный рабо'чий,
принятый на завод в связи с расшире'нием произво'дства.
dilution [dai'lu:Jbn] n 1) разжиже'ние, разведе'ние, рас-
творе'ние; 2) ослабление; ¦¦¦ ~ of labour заме'на
квалифицированных рабо'чих неквалифицированными.
diluvial [dai'luivjsl] а геол. дилювиальный.
diluvium [dailuivjam] n геол. дилювий.
dim [dim] 1. а 1) тусклый; неясный; матовый; ~ room
тёмная ко'мната; 2) сла'бый (о зрении; об интеллекте); 3)
смутный, туманный; потускне'вший; the inscription is ~ надпись не-
разбо'рчива, стёрлась; ~ recollection смутное воспомина'ние;
~ idea смутное представление; 4) тупой, бестолко'вый; 5) с не-
я'сным сознанием; ¦ to take a ~ view of smth. смотре'ть на
что-л. скептически или пессимистически;
2. v потускне'ть; де'лать(ся) тусклым, затуманиваться;
~ out затемня'ть.
dime [daim] п амер. 1) монета в 10 центов; 2) (the ~s) si.
деньги; 3) attr. дешёвый; ~ novel дешёвый бульварный роман;
•0- not to care a ~ = ни в грош не ста'вить; наплевать.
dimension [di'menj'sn] l. n 1) измере'ние; of three ~s трёх
измерений; the three ~s стереоскопическое кино'; 2) pi
размеры, величина; объём; протяже'ние; scheme of vast ~s план
огромной важности, огро'много размаха;
2. v проставля'ть разме'ры; придавать нужные размеры.
dimensional [di'menfanl] а имеющий измерение;
пространственный.
-dimensional [-di rnenjsnl] в сложных словах означает
имеющий столько-то измере'ний; напр.: опе-~ одного измере'ния.
dimerous ['dimsrss] а бот., зоол. состоя'щий из двух
часте'й.
dimeter ['drmite] n четырёхстопный стих.
dimethyl [dai'meOrl] n хим. эта'н.
dimidiate 1. a [di 'midiit] разделённый на две ра'вные
ча'сти;
2. v [di'midieit] делить попола'м.
diminish [di'mmij] v 1) уменьша'ть(ся); убавля'ть(ся);
2) ослабля'ть; 3) унижа'ть.
diminished [di'mmijt] l.p.p. от diminish;
2. о 1) уменьшенный; 2) униженный; <?¦ ~ arch apxum. сжатая
арка, плоская арка;~ column суживающаяся кве'рху колонна;
to hide one's ~ head стыдиться, смущаться.
diminuendo [dirmnju'endou] um. n, аа\муз. диминуэндо.
diminution ^dimi'njuij'an] и 1) уменьшение; сокраще'ние;
убавле'ние; 2) apxum. сужение коло'нны; 3) муз. повторение
те'мы но'тами половинной или четвертной длительности
оригинала.
diminutival [dirnmju'tarval] гром. 1. а уменьшительный;
2. п уменьшительный суффикс.
diminutive [ck'mmjutiv] l. a 1) ма'ленький, миниатюрный;
2) гром, уменьшительный;
2. п грам. уменьшительное сло'во. .. .,,;.,
dimity ['dimiti] n ткань для занаве'сок.
dimmer fdima] п эл. реоста'т — регуля'тор освеще'ния.
dimmish ['dimij] а тусклова'тый, нея'сный.
dimness fdrmnis] п тусклость и пр. [см. dim 1].
dimorphic [dai'mo:fik] а димо'рфный, могущий
существовать в двух фо'рмах.
dimorphism [dai'moifizom] n биол., лингв, диморфизм. :..
dimorphous [dai'moifas] = dimoфhic. -
dim-out ['dimaut] n затемне'ние, светомаскиро'вка.
dimple ['dimpl] 1. n 1) ямочка (на щеке, подбородке);
2) рябь (на воде); 3) впадина;
2. v 1) покрываться я'мочками; 2) рябить (воду).
dimply fdimpli] a 1) покрытый я'мочками; 2) подёрнутый
ря'бью (о воде).
dimwit ['dimwit] празг. неумный челове'к; простак.
din [dm] 1. п шум; грохот;
2. v 1) назо'йливо повторять; to ~ smth. into smb.'s ears (head)
прожужжать кому-л. уши (вда'лбливать кому-л. в голову);
2) шуме'ть, оглуша'ть.
dinanderie [dyiairjds'ri:] n медная посуда.
dinar ['dr.ncr.] n дина'р (денежная единица Югославии и
Ирака).
dine [dam] v 1) обедать; to ~ out обедать не до'ма; to ~ on
smth. пообедать чём-л.; he ~d on some sandwiches он съел
не'сколько бутербро'дов вместо обеда; 2) угоща'ть обе'дом,
давать обе'д; he ~d me handsomely он угостил меня'
прекрасным обе'дом; 3): this table (this room) ~s twelve comfortably за
этим столо'м (в этой ко'мнате) вполне' мо'гут обе'дать
двенадцать челове'к; -v- to ~ with Duke Humphrey шутл. оста'ться без
обе'да.
276
DIN
DIP
diner ['dams] n 1) обедающий; 2) вагон-ресторан.
diner-out ['dainar'aut] n человек, часто обе'дающий вне
до'ма.
dinette [dai'net] n 1) горячий за'втрак; 2) амер. ниша, в
которой устро'ена столовая (в маленькой квартире).
ding [dm] 1. п звон ко'локола; -v- ~ how амер. si. всё в
порядке;
2. v (dinged [-d], dung) 1) звенеть {о металле и т. п.); 2)разг.
назойливо повторять.
ding-dong ['dm'don] 1. и 1) динг-донг, динь-дон (о
перезвоне колоколов); 2) приспособление в часах, выбива'ющее
каждую че'тверть; 3) монотонное повторе'ние;
2. а чередующийся; ~ fight (упо'рный) бой с переме'нным
успе'хом;
3. adv с упо'рством, серьёзно.
dingey, dinghy ['dmgi] n 1) англо-инд. маленькая
шлюпка, туз, я'лик; 2) надувная резиновая ло'дка.
dingle ['dirjgl] n глубо'кая лощина.
dingle-dangle ['dingl,dasrjgl] l. n кача'ние взад и вперёд;
2. adv кача'ясь в о'бе стороны.
dingo ['dingouj n (pi -oes [-ouz]) зоол. динго.
dingy ['dmdsi] a 1) тусклый, тёмный, грязный (от сажи,
пыли), закопте'лый; 2) сомнительный, замаранный
(орепутации); 3) пло'хо одетый, обтрёпанный.
dining-car ['damirjka:] n вагбн-рестора'н.
dining-room ['daimrjrum] n столо'вая.
dinkey f'dinki] n амер. небольшо'й парово'з, «кукушка».
dinky ['dirjki] аразг. привлекательный; нарядный, изящный.
dinner ['dins] n 1) обед; to have (или to take) ~ обедать; to
give a ~ устраивать званый обед; 2) attr. обеденный; *v- ~ without
grace=брачные отношения до брака; after ~ comes the reckoning
поел, н любишь кататься, люби и саночки возить.
dinner-bell ['dmabel] n звоно'к к обе'ду.
dinner-jacket ['dms^aekit] n смо'кинг.
dinner pail ['dma'peil] n судки.
dinner-party ['dm^patti] n зва'ный обед; гости к обеду.
dinner-service, dinner-set ['dma,s3:vis, -set] n обе'денный
сервиз, обе'денный прибор.
dinner-time [ 'dmstaim] n вре'мя (или час) обе'да.
dinner-wagon [ 'dm^wajgan] n столик (на колесиках).
dinosaur ['damaso:] n диноза'вр.
dint [dmt] 1. п 1): by ~ of (ynomp. как prep) посре'дством,
путём; 2) след от удара; У)уст. удар; сила;
2. v оставлять след, впадину.
diocesan [dai'osissn] 1. а епархиальный;
2. п епископ (иногда священник или прихожа'нин) да'нной
епархии.
diocese [ 'daissis] n епа'рхия.
dioecious [dai'kjbs] а бот. двудомный.
Dionysia [,dai3'nizra] npl др.-греч. Дионисии, празднества
в честь бо'га Диониса.
diopter, dioptre [dai'opta] n опт. 1) диоптрия; 2) дио'птр
(визирный прибор).
dioptric [dai'optrik] а опт. диоптрический, преломляющий.
dioptrics [dai'optriks] npl (ynomp. как sing) дио'птрика.
diorama [,dais'га:тэ] п иск. диора'ма.
dioxide [dai'oksaid] n хим. двуо'кись.
dip [dip] l,n 1) погружение (в жидкость); to take (или to
have) a ~ (in the sea) окунуться (в мо'ре); 2) жидкость, раствор (для
крашения, очистки металла, для уничтожения паразитов на
овцах ит.п.);3) маканая свеча (тж. farthing ~, ~ candle); 4) уклон,
откос; 5) наклонение видимого горизонта; 6) si. вор-карма'нник;
7) геол. падение (жилы, пласта); 8) наклонение магнитной
стрелки; 9) ав. разгон путём снижения; 10) спорт, упражнение на
параллельных брусьях (опускание на вытянутых руках);
2. v (dipped [-t], dipt) 1) погружа'ть(ся); окунать(ся); нырять;
to ~ one's fingers in water обма'кивать пальцы в во'ду; to ~ a pen
into ink обмакнуть перо' в чернила; 2) опуска'ть в осо'бый
раствор; to ~ candles делать маканые свечи; to ~ a dress кра'сить,
перекра'шивать платье; to ~ sheep купать овец в
дезинфицирующем раство'ре; 3) черпать (мж. ~ out); 4) наклонять (голову
при приветствии); 5) спускаться, опускаться; the sun ~s below
the horizon со'лнце скрыва'ется за горизонт; the road ~s доро'га
спуска'ется под гору; 6) спуска'ть (парус); салютовать
(флагом); 7) погружаться (в изучение, исследование); пыта'ться
выяснить что-л.; 8) заглядывать; пове'рхностно,
невнимательно просматривать (into); to ~ into a book просмотреть книгу; to
~ deep into the future заглянуть в будущее; 9) разг.
запутывать (в долгах); 10) геол. па'дать, залега'ть вниз (о
пластах); 1\)ав. разгонять путём сниже'ни я; -out,-up
вычерпывать; О- to ~ into one's pocket (или purse) раскоше'ливаться;
to - in the gravy прикарманить общественные деньги; to - one's
pen in gall зло, жёлчно писать (о чём-л.).
diphasic [dai'feizik] а ал. двухфазный.
diphosgene [dai'fosd3i:n] n хим. дифосген.
diphtheria [dif бюпэ] п мед. дифтерия, дифтерит.
diphtheric, diphtheritic [dif'9enk, ,drf9э 'ritik] а
дифтеритный.
diphthong ['difBorj] n фон. дифто'нг.
diphthongal [dif 'Gorjgsl] а фон. имеющий характер
дифтонга.
diphthongize ['difSorjgaiz] уфон. образовывать дифто'нг;
обращать в дифто'нг.
diploma [drplouma] 1. п 1) официальный документ; 2)
диплом; свиде'тельство; ~ in architecture диплом (на зва'ние)
архитектора;
2. v (обыкн. р. р.) выдавать диплом.
diplomacy [di'ploumasi] n дипломатия.
diplomaed [di'ploumsd] I. p. p. от diploma 2;
2. а имеющий или получивший дипло'м;
3. и дипломант.
diplomat ['dipbmast] n дипломат.
diplomatic [^drpb'mastik] a 1) дипломатический; -body (или
corps) дипломатический корпус; 2) дипломатичный; 3)
тактичный; 4) неискренний; 5) текстуальный, буквальный; - сору
точная копия.
277
DIP
DIR
diplomatics rdipta'maetiks] n pi (употр. как sing) 1)
дипломатическое искусство; 2) дипломатика (отдел
палеографии).
diplomatist [di'ploumstFst] = diplomat.
diplomatize [di'plourmtaiz] v вести дипломатические
переговоры.
dip-needle ['dip,ni:dl] n магнитная стрелка.
! dip-net ['dip,net] n небольшая рыболо'вная сеть (с
длинной ручкой).
dipnoi ['drpnaai] n pi двоякодышащие (рыбы),
dipolar [dai'pouta] а физ. имеющий два по'люса.
dipper ['dips] n 1) ковш; черпак; 2) анабаптист; баптист;
перекреще'нец; 3): the (Big) D. амер. Большая Медведица; the
Little D. амер. Малая Медве'дица; 4) оляпка (птица); 5) геол.
нисходящий сброс.
dipping ['diprrj] l.pres. p. от dip 2;
2. n погруже'ние, макание; окунание;
3. а: ~ vat дезинфекцио'нный чан.
' dipping-needle ['dipirj,ni:dl] = dip-needle.
dippy ['dipt] a si. сумасшедший.
dipsomania ^dipsou'memjs] n алкоголизм.
dipsomaniac [,dipsou 'memiaek] n алкоголик, запо'йный
пьяница.
dipt [dipt] past up. p. от dip 2.
Diptera ['dtptars] npl зоол. отряд двукрылых насекомых
(мухи, комары и т. п.).
dipteral ['diptsral] 1. а \)архит. окружённый по'ртиком с
двумя ряда'ми коло'нн; 2) = dipterous;
2. п архит. здание с двумя' крыльями; гре'ческий храм,
окружённый двумя рядами колонн.
dipterous ['drptsras] а зоол., бот. двукрылый.
diptych ['diptik] n 1) ист. диптих (вощаные дощечки для
письма); 2) ijepK. диптих; двустворчатый скла'день.
dire [ 'daia] а ужа'сный, страшный; ~ necessity жесто'кая
необходимость, нужда; ~ plight ужа'сное положение.
direct [di'rekt] 1. а 1) прямой; ~ road прямая дорога; 2) пря-
мо'й, непосре'дственный, личный; ~ tax прямо'й нало'г; ~
descendant потомок по прямой линии; ~ influence
непосредственное влияние; ~ drive тех. прямая передача; ~ (laying) fire воен.
огонь, стрельба' прямо'й наводкой; ~ hit воен. прямое попада'ние;
~ pointing амер. воен. прямая наво'дка; 3) по'лный,
диаметральный; ~ opposite полная противоположность; 4) прямой,
открьттый; ясный; правдивый; ~ answer прямо'й, неуклончивый
ответ; 5) грам. прямой; ~ speech прямая речь; 6) астр,
движущийся с запада на восток; -О- ~ current эл. постоянный ток; ~
position воен. открытая позиция;
2. adv прямо, непосре'дственно;
3. v 1) руководить; управлять; to ~ a business руководить
предприятием, фирмой; 2) направля'ть; to ~ one's remarks
(efforts, attention) (to) направля'ть свои замечания (усилия,
внима'ние) (на); to ~ one's eyes обратить сво'й взор; to ~ one's
steps направляться; 3) адресовать; to ~ a parcel адресовать
посылку; 4) нацёливать(ся); 5) указывать дорогу; can you ~
me to the post-office? не скажете ли вы мне, как пройти на
по'чту?; 6) приказывать; do as you are ~ed де'лайте, как вам
приказано; 7) дирижировать (оркестром, хором); 8) театр.
ставить (о режиссёре); 9) подсказывать, побуждать,
направля'ть; duty ~s my actions я руководствуюсь чувством до'лга в
своих поступках.
directing-post [di'rektirjpoust] и доро'жный указательный
столб.
direction [di'rekjbn] n 1) руководство, управление; to work
under the ~ of smb. работать под руководством кого-л.; 2)
дирекция; правление; 3) указание; инструкция; распоряжение; at the-
по указанию, по распоряжению; to give ~s отдавать
распоряжения; 4) pi директивы; 5) направление; in the ~ of по
направлению к; 6) адрес (на письме и т. п.); 7) сфе'ра, область; there is
a marked improvement in many ~s произошло заметное улучшение
во многих областях; new ~s of research новые пути исследования;
8) театр, постановка (спектакля, фильма).
directional [di 'rekjanl] а направленный, направленного
де'йствия; ~ radio направленное радио; радиопеленгация; ~
transmitter передающая, радиопеленга'торная ста'нция,
direction-finder [di rekfan/ainds] n радиопеленга'тор.
direction sign [di'rekfsn'sam] n доро'жный (указа'тельный)
знак.
directive [di'rektiv] 1. n директива;
2. a 1) направляющий; указывающий; 2) директивный.
directly [di'rektli] 1. adv 1) прямо; 2) непосредственно; 3)
[часто 'drekli] немедленно; тотчас;
2. с/ [обыкн. 'drekli] разг. как только; to get up ~ the bell
rings вставать по звонку.
directness [di'rektms] n прямота и пр. [см. direct l].
director [dt 'rekta] n 1) руководитель; 2) директор; член
правления; managing ~ заместитель дире'ктора по админист-
рати'вно-хозя'йственной части, управля'ющий; 3) воен.
начальник управления или службы; 4) церк. духо'вник; 5)
(кинорежиссёр; 6) дирижёр (оркестра, хора); 7) воен. буссо'ль;
прибор управления артиллерийским огнём.
directorate [di'rektant] n 1) дирекция, (у)правлёние; 2)
директорство.
directorship [di'rektsjip] n директорство.
directory [dr'rektan] 1. я 1) адресная книга; спра'вочник;
telephone ~ телефонная книга; 2) амер. дире'кция; 3) (D.) ист.
Директория;
2. а директивный, содержащий указания, инструкции.
directress [di'rektns] n директриса, начальница уче'бного
заведе'ния.
directrices [,direk'traisi:z]p/owdirectrix. ¦'-•
directrix [di 'rektriks] лат. п (pi -rices) геом. директриса,
направля'ющая линия.
direful ['daraful] а поэт, ужа'сный; страшный.
dirge [da:d3] n 1) погребальная песнь; 2) панихида.
dirigible ['dind33bl] \.n дирижабль; управляемый
воздушный кора'бль;
2. а управляемый (особ, об аэростате).
278
DIR
DIS
diriment [ 'dinmsnt] а аннулирующий; ~ impediment of
marriage обстоятельство, аннулирующее брак.
dirk [ds:k] 1. и 1) кинжал; 2)мор. ко'ртик;
2. v вонзать кинжал.
dirndl ['da:ndl] n 1) платье с узким лифом и широ'кой
юбкой; 2) широкая юбка, со'бранная у талии (тж. ~ skirt).
dirt [do:f] n 1) грязь, сор; нечистоты; 2) земля; по'чва; грунт;
3) непоря'дочность; гадость; to do smb. ~ сде'лать кому-л.
га'дость; 4) непристойные ре'чи, брань; оскорбле'ние; to fling
(или to throw, to cast) ~ at smb. осыпа'ть бранью, поро'чить
кого-л.; to fling ~ about злословить; 5) геол. нано'сы; пустая
поро'да; включе'ния; золотосодержащий песо'к; 6) attr. земля-
но'й; грунтово'й; ~ floor земляно'й пол; ~ road грунтовая доро'га;
7) attr. мусорный; ~ wagon амер. фургон для вывозки мусора;
¦ as cheap as ~ 2 дешевле пареной ре'пы; ~ farmer амер.
фермер, лично обрабатывающий зе'млю; yellow ~sl. золото; to eat
~ снести оскорбле'ние, проглотить обиду; подвергнуться уни-
же'нию; to treat smb. like ~ плохо обращаться с кем-л.,
пренебрегать кем-л.
dirt-cheap [ 'ds:t 'tji:p] 1. а о'чень дешёвый; = дешевле
па'реной ре'пы;
2. adv о'чень дёшево; = деше'вле пареной репы.
dirtily ['dsitili] adv 1) гря'зно; 2) низко, бесчестно.
dirtiness ['dsitmis] n 1) грязь; неопрятность; 2) низость,
га'дость.
dirt track ['da:t,trask] л трек для мотоцикле'тных гонок.
dirty ['ds:ti] 1. а 1) грязный; 2) скабрёзный, неприличный;
~ conduct непристо'йное поведе'ние; 3) нечестный; ~ player
нече'стный игрок; 4) мор. ненастный; бурный; ~ weather не-
на'стная погода; Ф- ~ work а) нече'стный поступок; б) тяжёлая,
нудная работа; to do smb. 's ~ work for him выполнять за кого'-л.
тяжёлую работу;
2. п: to do the ~ on smb. подложить свинью кому-л.;
3. v загрязнять, пачкать.
dis- I [dis-] pref 1) придаёт слову отрицательное
значение не-; дез-; obedient послушный—disobedient непослушный;
to organize организовывать—to disorganize дезорганизовывать;
2) указывает на лишение чего-л.: to disinherit лишать
наследства; to disbar лишать права адвокатской практики; to disbranch
обрубать сучья; dismasted лишённый мачт; 3) указывает на
разделение, отделение, рассеяние в разные стороны,
разложение на составные части: to distribute распределять; to
dismiss распускать; 4) усиливает значение отрицательного
по содержанию слова: to disannul аннулировать.
dis- II [dis-]pre/двойной, дву-.
disability [,disa ЪАШ] n 1) неспосо'бность, бессилие;
нетрудоспособность; 2) юр. неправоспосо'бность.
disable [dis'eibl] v 1) делать неспособным, непригодным;
калечить; 2) юр. делать неправоспособным, лишать права; У) воен.
подбить (огнем), вывести из строя или де'йствия.
disabled [drs'eibld] l.p.p. от disable;
2. а искале'ченный; выведенный из стро'я; ~ soldier (или
veteran) инвалид войны'; ~ worker инвалид труда.
disablement [dis'eiblmant] n 1) выведение из строя; 2) ли-
ше'ние трудоспособности; 3) лишение прав.
disabuse [,dis3"bju:z] v выводить из заблужде'ния; •¦• to ~
one's mind переста'ть думать; выбросить из головы'.
disaccord ^disolcoid] 1. п разногла'сие, расхождение;
2. v быть несогласным, расходиться во взглядах.
disaccustom [ 'diss TcAstam] v отучать от привычки.
disadvantage [,diS3d'va:ntid3] n 1) невы'года, невы'год-
ное положе'ние; to be at a ~ быть в невьггодном положе'нии; to
take smb. at a ~ а) застать кого'-л. врасплох; б) быть в бо'лее
выгодном положе'нии, чем кто-л.; to put smb. at a ~
поставить кого'-л. в невыгодное положе'ние; 2) вред, ущерб; не-
удо'бство; 3) поме'ха.
disadvantageous [,dissedva:n 'teid33s] а невыгодный,
неблагоприятный.
disaffected [,dis3'fektid] a 1) недовольный; 2) нелояльный.
disaffection ^diss'fekjan] n 1) недово'льство; 2)
нелояльность.
disaffirm [,diS3'f3:m] v 1) отрицать; 2) юр. отменя'ть
(решение).
disaffirmation [dis;asf9'meijan] n 1) отрица'ние; 2) юр. от-
ме'на (решения).
disafforest [,diS3'fonst] v 1) вырубать леса; 2) юр.
переводить на положение обычной земли (о бывшей лесной
площади).
disagree [;diss'gri:] v 1) не совпада'ть, не соотве'тствовать,
противоре'чить один другому; 2) расходиться во мне'ниях; не
ладить, ссо'риться; I ~ with you я с вами несогласен; they ~ они
ссо'рятся; 3) не подходить, быть вредным (о климате, пище;
with).
disagreeable ^diss 'дпэЫ] 1. а 1) неприятный; 2)
неприветливый; хмурый;
2. п (обыкн. р[) неприятности.
disagreement [,diS3'gri:m3nt] n 1) расхождение во
мне'ниях; разногла'сие; 2) разлад, ссо'ра.
disallow ['dtsolau] v 1) отвергать; 2) отказывать; to ~ a claim
отказывать в иске; 3) запрещать.
disallowance [,diS3lau3ns] n I) отказ; 2) запреще'ние.
disannul [,diss 'пл1] v аннулировать, уничтожа'ть,
отменя'ть.
disappear [,diS3 'pis] v исчеза'ть, прекращать
существование, скрыва'ться, пропада'ть.
disappearance [,diS3prarans] n исчезнове'ние.
disappoint [;disa 'point] v 1) разочаровывать; to be ~ed at
smth. разочароваться в чём-л.; 2) обма'нывать (надежды);
3) лишать; he was ~ed of the prize его лишили награ'ды.
disappointed [,diS3pomtid] l.p.p. от disappoint;
2. а разочарованный, разочаровавшийся; огорчённый.
disappointing [,diS3'pomtirj] l.pres.p. от disappoint;
2. а неутешительный, разочаровывающий; печальный.
disappointment [,diS3'pomtm3nt] n 1) разочарование; об-
ма'нутая наде'жда; 2) неприятность, досада; 3) челове'к, не
оправдавший ожиданий.
279
DIS
DIS
disapprobation ^disseprou'beijbn] n неодобрение;
осуждение.
disapprobative, disapprobatory [dis'asproubeitiv, -beitsri]
а неодобрительный, осуждающий.
disapproval ^diss'pnr.val] n неодобрение.
disapprove [ 'diss 'pra:v] v не одобрять; неодобрительно
относиться (of— к).
disapprovingly ['disa'pru.'virjli] adv неодобрительно.
disarm [dis'cr.m] v 1) обезоруживать; умиротворять; 2)
разоружиться).
disarmament [dis'arasrmnt] n разоружение; nuclear-
ядерное, атомное разоружение; ~ drive гонка вооруже'ний.
disarming [dis'a:mm] l.pres. p. от disarm;
2. а обезоруживающий.
disarrange [diss 'геггктз] v 1) расстраивать,
дезорганизовать; 2) приводить в беспорядок.
disarrangement [,dis9 'remdsmsnt] n расстро'йство;
дезорганизация.
disarray ['disa rei] 1. n 1) беспорядок, смятение,
замешательство; 2) беспорядок в одежде; небрежный костюм;
2. v 1) приводить в беспоря'док, в смяте'ние; 2) поэт, раз-
дева'ть, снима'ть оде'жду.
disarticulate [ 'drsa: 'tikjuleit] v разъединять, расчленять.
disassemble ^disae'sembl] v разбирать на ча'сти.
disaster [di'za:sts] n бедствие, несчастье; to court (или to
invite) ~ накликать беду.
disastrous [di'zcustros] а бе'дственный, гибельный.
disavow ['diss'vau] v 1) отрицать; 2) отрекаться,
отказываться; снима'ть с себя' ответственность; 3) полит,
дезавуировать.
disavowal [disa'vaual] n 1) отрицание; 2) отрече'ние, отказ;
3) полит, дезавуирование.
disband [dis'baend] v 1) распуска'ть, расформировывать;
2) разбега'ться, рассе'иваться.
disbar [dis'ba:] v юр. лишать звания адвоката, лиша'ть
права адвокатской практики.
disbark [dis'bcuk] v сдира'ть кору.
disbelief ['disbi1i:f] n неве'рие, отрицание; недове'рие.
disbelieve ['disbilkv] v 1) не ве'рить; не доверять (in);
2) быть ске'птиком; Ъ)лог. отрица'ть.
disbeliever f'disbiliiva] и неверующий.
disbench [dis ЪепгГ] v лишать звания члена' президиума
юридической корпорации (в Англии).
disboscation ^disbaslceran] n с.-х. обезлесение, превращение
лесньгх площаде'й в пашни.
disbosom [drslmzsm] v излива'ть душу; признава'ться.
disbranch [dis 'bra:ntf] v обрезать ве'тви; подстригать
(дерево).
disbud [dis Ък&] v обреза'ть (лишние) молодые побе'ги,
почки.
disburden [dis'bs-.dn] v освобождать(ся) от тяжести, пе-
рен. от бре'мени; to ~ one's mind (of) высказаться, отвести
душу.
disburse [dis'bais] уплатить; расплачиваться; оплачивать
(из государственных средств).
disbursement [dis'bsisrmnf] n 1) оплата, распла'та; 2)
выплаченная сумма.
disc [disk] = disk.
discard 1. n ['diskaid] 1) сбрасывание карт; 2) сбро'шен-
ная карта; 3) что-л. ненужное, негодное; брак; to throw into the
~ выбросить за нена'добностью;
2. v [dis1ia:d] 1) сбрасывать, сносить ка'рту; 2)
отбрасывать, выбрасывать (за ненадобностью); 3) отказываться
(от прежнего взгляда, дружбы и т. п.); 4) увольнять.
discept [di 'sept] v обсужда'ть, дебатировать.
discern [di'sa'.n] v 1) различать, распознавать; разглядеть; we
~ed a sail in the distance вдали мы увидели парус; 2) отличать;
проводить различие; to ~ no difference не видеть разницы.
discernible [di'soinsbl] a 1) видимый, различимый;
заметный; 2) воспринимаемый чувствами.
discerning [di'ssimrj] l.pres.p. от discern;
2. a 1) уме'ющий различа'ть, распознава'ть; 2)
проницательность.
discerption [di'ssipjbn] n редк. разрыва'ние, раздирание на
части.
discharge [dis'tja:d3] 1. я 1) разгрузка; 2) выстрел; залп;
3) увольнение; 4) рекомендация (выдаваемая
увольняемому); 5) освобождение (заключённого); 6) реабилитация;
оправдание (подсудимого); 7) уплата (долга); 8) исполне'ние
(обязанностей); 9) вытекание; спуск, сток; слив; 10) дебит
(воды); 11)выделение (гноямт. п.); 12)эл. разряд; \Ъ)текст.,
хим. обесцве'чение тка'ней; раство'р для обесцве'чения тканей;
14) тех. выпускио'е отверстие; выхлоп; 15) attr.: ~ pipe
выпускная, отводная труба;
2. v 1) разгружать; to ~ cargo from a ship разгружать
кора'бль; 2) выпустить заря'д, выстрелить; 3) выпуска'ть;
спуска'ть, вылива'ть; the chimney ~s smoke из трубы' идёт
дым; the wound ~s matter рана выделяет гно'й; to ~ oaths
разразиться бра'нью; 4) нести свои во'ды (о реке); 5)
увольнять, давать расчёт; воен. демобилизовать; увольня'ть в
отставку или в запас; 6) освобождать (заключённого); 7)
реабилитировать; восстанавливать в правах (банкрота); 8)
выписывать (из больницы); 9) выплачивать (долги); 10) выпол-
ня'ть (обязанности); И) эл. разряжа'ть; 12) текст., хим.
удалять кра'ску, обесцвечивать; 13) рассна'щивать (судно);
14) прорываться (о нарыве).
dischargee [,distja: 'd3i:] n амер. уво'ленный из армии,
демобилизованный.
discharger [dis 'tja:d33] n 1) тот, кто освобожда'ет,
разгружает и пр. [см. discharge 2]; 2) эл. разрядник; lightning ~
молниеотво'д; 3) водосточная труба'.
disci ['diskai]/>/ от discus.
disciple [di'saipl] n 1) ученик, после'дователь; 2) церк.
апо'стол.
disciplinarian ^disipli'nearren] n 1) сторонник дисциплины;
2) ист. приве'рженец пресвитериа'нства.
280
DIS
DIS
disciplinary ['disiplmsn] a 1) дисциплинарный,
исправительный; 2) дисциплинирующий.
discipline ['disiplin] 1. n 1) дисциплина, порядок; 2)
дисциплинированность; 3) дисциплина (отрасль знания); 4)
наказание; 5) церк. епитимья; умерщвле'ние пло'ти; 6) перен.
палка; кнут;
2. v 1) дисциплинировать; 2) тренировать; 3) наказывать.
discipular [di'srpjuta] а ученический.
disc jockey [ 'disk 'd3oki] n диктор, ведущий програ'мму,
составленную из звукоза'писи.
disclaim [disldeim] v 1) отрекаться; 2) отрицать, не
признавать; 3) юр. отка'зываться (от прав на что-л.).
disclaimer [disTdeima] n 1) отречение, отказ; 2) юр. отказ
(от права на что-л.).
disclamation [^diskb'meijan] = disclaimer.
disclose [dis 'klouz] v обнаруживать, разоблачать,
раскрывать.
disclosure [dis "Иоизэ] п открытие, обнаружение,
разоблачение, раскрытие.
discoboli [disTcobslaiJp/ от discobolus.
discobolus [dislcobslss] греч. п (pi -li) дискобол.
discoid ['diskoid] а имеющий форму диска.
discolo(u)r [dislcAb] v 1) изменять цвет, окраску; обес-
цве'чиваться); 2) пачкать(ся).
discolo(u)ration [dis,kAls 'reijbn] n 1) измене'ние цве'та,
обесцве'чивание; 2) пятно'.
discomfit [dislcAtnfit] v 1) расстраивать (планы и т. п.);
2) приводить в замешательство; 3) уст. наносить
поражение.
discomfiture [dislcAmfrtjo] п 1) расстройство планов; 2) сму-
ще'ние, замешательство; Ъ)уст. поражение (в бою).
discomfort [disTcAmfst] 1. п 1) неудо'бство; нело'вкость;
2) стеснённое положе'ние; лише'ния; 3) беспоко'йство;
2. v беспоко'ить; причиня'ть неудобство.
discomfortable [dislcAmfatsbl] а неудо'бный.
discommend [jdisks'mend] v не одобря'ть; порицать.
discommode ^disko'inoud] = discomfort 2.
discommodity ^disks'moditi] n 1) неудо'бство; 2)
невыгодность; что-л. бесполе'зное.
discommon [disTcomsn] v 1) лишать пра'ва пользования
общественной землёй; 2) уст. лишать торговца или реме'с-
ленника пра'ва обслуживания студе'нтов (Оксфордского и
Кембриджского университетов).
discompose ^disksm 'pouz] v 1) расстраивать; беспокоить;
(вз)волновагь, (вс)тревожить; 2) приводить в беспорядок.
discomposedly ^diskam'pouzidli] adv беспоко'йно;
тревожно; взволно'ванно.
discomposure [;disk3m'pou33] n беспокойство, волне'ние,
замеша'тельство.
disconcert [,disk3n's3:t] v 1) смущать; приводить в
замеша'тельство; 2) расстра'ивать (планы).
disconcerted [^disksn'soitid] \.p. p. от disconcert;
2. а 1) смущённый; 2) расстро'енный.
disconnect ['disks'nekt] v 1) разъединя'ть, разобща'ть,
расцеплять; 2) эл. разъединя'ть.
disconnected ['diska'nektid] X.p.p. от disconnect;
2. а 1) разъединённый; 2) бессвязный, отрывистый.
disconnectedly ['disks'nektidh] adv бессвязно, отрьтвисто.
disconnection, disconnexion [,disks 'nekfon] n 1)
разъединение; разобщение; 2) разобщённость.
disconsider [,disk3n'sids] v лишить авторитета; испо'ртить
репута'цию.
disconsolate [dis "konsslit] а неуте'шный, печальный,
несчастный.
discontent ['disksn'tent] 1. n недово'льство;
неудовлетворённость, доса'да;
2. а недово'льный; неудовлетворённый;
3. v вызывать недовольство; to be ~ed быть недовольным.
discontentedly ['disksn'tentidli] adv недово'льно;
неудовлетворённо; с досадой.
discontentment [^disksn'tentmsnt] n недово'льство;
неудовлетворённость.
discontiguous [,disksn 'tigjuos] а несоприкаса'ющийся,
несмежный.
discontinuance [jdisksn'tmjusns] n 1) прекращение,
перерыв; 2) юр. прекращение (дела).
discontinuation ^diskon^mju'eifan] = discontinuance.
discontinue [ 'disksn 'tmju:] v 1) прерыва'ть(ся),
прекращаться); упразднять; publication will ~ издание будет
прекращено'; to ~ axmit амер. воен. расформировывать часть; 2)юр.
прекращать (дело).
discontinuity ['dis,konti'nju:iti] n отсутствие
непрерывности, после'довательности; перерыв, разрыв.
discontinuous ['disksn'tmjuss] а прерывистый; прерыва'е-
мый; прерывающийся, перемежающийся; ~ waves радио
затухающие во'лны; ~ шпспоплш/и. прерывная функция.
discord 1. п ['disko:d] 1) разногла'сие, разлад; раздоры; to
sow ~ се'ять вражду; 2)муз. диссона'нс; 3) шум; ре'зкие звуки;
2. v [dis1co:d] 1) расходиться во взгля'дах, мне'ниях (with,
from); 2) муз. звучать диссонансом; 3) дисгармонировать.
discordance [dis1co:d3ns] n I) разногла'сие; 2) муз.
диссона'нс.
discordant [dislcoidsnt] а 1) несогласный, противоречивый;
2) нестройный, диссонирующий (о звуках); ~ note диссонанс.
discount ['diskaunt] 1. л 1) скидка; at a ~ ниже номинальной
цены'; обесцёненный;разг. непопулярный; не в ходу; 2) дисконт,
учёт векселей; 3) процент скидки, ставка учёта; 4)
(мысленная) попра'вка на преувеличе'ние (рассказчика);
2. v 1) дисконтировать, учитывать векселя'; 2) получать
проце'нты вперёд при да'че де'нег взаймы'; 3) де'лать скидку;
4) обесценивать; уменьшать, снижать (доход и т. п.); 5) не
принима'ть в расчёт; 6) де'лать попра'вку на преувеличе'ние,
не доверять всему слышанному.
discountenance [dis Tcauntmans] v 1) не одобрять;
обескураживать; 2) отказывать в поддержке; 3) смущать,
приводить в замешательство.
281
DIS
DIS
discourage [dislcAric^] v 1) обескураживать, расхола'жи-
вать, отбива'ть охоту; 2) отговаривать (from).
discouragement [dis "клг^зтэп!] п 1) обескураживание;
2) отговаривание; 3) упа'док духа, обескураженность.
discouraging [dis1cAnd3irj] l.pres.p. от discourage;
2. а расхолаживающий, обескура'живающий.
discourse [dis 'ko:s] 1. п 1) рассужде'ние (письменное
или устное); 2) способность излагать мысли
последовательно; 3) ле'кция, доклад, изложение, речь; 4) беседа,
разговор; 5) редк. трактат; 6) лог. умозаключе'ние;
2. v 1) ора'торствовать; рассужда'ть; излага'ть в фо'рме
ре'чи, лекции, проповеди; 2) вести беседу; разгова'ривать;
to ~ upon medicine (art etc.) рассуждать о медицине
(искусстве и т. п.).
discourteous [disTc3:tJ3s] а невоспитанный, невежливый,
неучтивый.
discourtesy [dislcsrtisi] n невоспитанность, неве'жливость,
неучтивость.
discover [dislows] v 1) узнава'ть, обнаруживать,
раскрывать; to ~ good reasons подыскать подходящие мотивы; 2) делать
открьггия, открывать.
discovert [dislcAvst] а юр. незамужняя; вдовая.
discovery [dis Тел van] n 1) открытие; 2) раскрытие, об-
наруже'ние; 3) развёртывание (сюжета); •¦¦ D. Day день
открытия Аме'рики A2 октября).
discredit [dislcredit] 1. п 1) дискредитация; to bring ~ on
oneself дискредитировать себя; such behaviour is a ~ to him
тако'е поведение позо'рит, дискредитирует его; to bring into ~
навле'чь дурную сла'ву, дискредитировать; 2) недоверие; to
throw ~ upon smth. подве'ргнуть что-л. сомнению; 3) лишение
коммерческого кредита;
2. v 1) дискредитировать; позорить; his behaviour ~s him
with the public его поведение дискредитирует его в глазах
общества; 2) не доверять; the report is ~ed этому сообще'нию не
ве'рят.
discreditable [dis Tcreditsbl] а дискредитирующий, по-
зо'рный.
discreet [dis 'kri:t] a 1) осторожный, осмотрительный,
благоразумный; 2) сде'ржанный, неболтливый.
discrepancy [dis Tcrepsnsi] n разногласие, противоре'чие;
расхождение; различие, несходство.
discrepant [dis Icrepsnt] а отлича'ющийся (от чего-л.);
несхо'дный; противоречивый; разноречивый; ~ rumours
противоречивые слухи.
discrete [disTcri:t]a 1) отде'льный, раздельный, состоящий
из разрозненных часте'й; 2) филос. абстрактный, отделённый
от окружающей среды'.
discretion [dislcrejon] n 1) благоразумие, осторожность;
the years, the age of ~ возраст (в Англии —14 лет), с которого
челове'к считается ответственным за свои поступки; ~ is the
better part of valour = сле'дует избегать ненужного риска
(обыкн. как шутливое оправдание трусости); to act with ~
вести себя' осторо'жно, благоразумно; to show ~ проявля'ть
282
благоразумие; 2) свобода де'йствий; усмотрение; the instructions
leave me a wide ~ инструкции предоставляют мне большую
свобо'ду действий; at the- of smb. на усмотрение кого-л.; I leave
it to your ~ делайте, как вы считаете нужным; to use one's ~
решать, действовать по своему усмотрению; at ~ по
собственному усмотре'нию; to surrender at ~ безогово'рочно сдаться на
милость победителя; 3) дискретный, состоящий из различных
часте'й; 4) абстрактный.
discretionary [dislcrejnsn] a 1) предоставленный на
собственное усмотре'ние; 2) действующий по собственному усмотрению,
дискреционный; ~ powers дискрецио'нная власть.
discriminate 1. a [dislcnmmit] отчётливый, ясный; име'ю-
щий отличительные признаки;
2. v [dislmminett] 1) отличать, выделять; 2) (уметь)
различать, распознавать (between); 3) дискриминировать;
относиться по-разному; to ~ in favour of smb. ставить кого'-л. в
благоприятные усло'вия; to ~ against smb. ставить кого-л. в худшие
усло'вия.
discriminating [disTmrnineitirj] l.pres.p. от discriminate 2;
2. а 1) отличительный (о признаке и т. п.); 2) уме'ющий
различа'ть, разбирающийся; проницательный; ~ taste то'нкий
вкус; 3) дифференциальный.
discrimination [dis,knmr'neij3n] n 1) умение разбираться,
проницательность; 2)уст. отличительный признак; 3)
дискриминация; различный подход, неодинаковое отношение; race
~ ра'совая дискриминация.
discriminative [dislcriminstiv] = discriminating 2, 1) и 2).
discriminatory [dislcrimmotsn] a 1) отличительный; 2)
проницательный; 3) пристрастный.
discrown [dislcraun] v лишать короны; перен. разве'нчивать.
discursion [dis'ka:Jn] n логическое рассужде'ние.
discursive [dis'ka.siv] a 1) перескакивающий с одного'
вопро'са на друго'й; 2) логически последовательно
построенный; 3) вытека'ющий из анализа часте'й, результатов;
4) рассудочный.
discus ['diskss] n (pi disci) диск.
discuss [disTcAs] v 1) обсуждать, дискутировать; 2) шутл.
есть, пить с удово'льствием; смаковать.
discussion [dislcAJbn] n 1) обсуждение; the question is under ~
вопрос обсуждается; 2) прения, дискуссия; 3) переговоры; direct-
непосредственные, прямыеперегово'ры; 4)шутл. смакование.
disdain [dis'dem] 1. п 1) презрение, пренебрежение; 2)
надменность;
2. v 1) презирать; 2) счита'ть ниже своего' досто'инства;
смотре'ть свысока.
disdainful [dis'demful] а презрительный,
пренебрежительный.
disease [di'zi:z] 1. п болезнь;
2. v поражать (о болезни); вызывать болезнь.
diseased [di'zkzd] l.p.p. от disease 2;
2. а 1) больно'й, заболевший; 2) болезненный, нездоро'вый.
disembark ['disrm'ba.kj v 1) выса'живать(ся) (с судов);
2) выгружа'ть (товары, груз с судов).
DIS
DIS
disembarkation [,disemba: "keijsn] n высадка, выгрузка
(на берег).
disembarrass ['disim'basras] v 1) выводить из затруднения,
замешательства; освобождать (of— от стеснений, хлопот);
2) распутывать (что-л. сложное; from).
disembody ['disrm'bodi] v 1) расформировывать,
распускать (войска); 2) отделять от конкре'тного воплоще'ния (идею
и т. п.); реп. освобождать от телесной оболо'чки.
disembogue [^штЪоид] v 1) впадать, влива'ться (о реке);
2) выливаться (о толпе); 3) изливаться, высказываться.
disembosom [;disim "buzam] v 1) поверя'ть (тайну,
чувство); 2) refl. открыть душу, открьггься (кому-л.).
disembowel j^disim'baual] v потрошить.
disembroil [fdisim'broil] v распутывать.
disenable [,dism'eibl] v делать неспособным;
дисквалифицировать.
disenchant ['dism tja:nt] v освобождать от чар, иллюзий.
disencumber ['dismlovmbs] v освобождать от затруднений,
препятствий, бремени.
disendow ['dism'dau] v лишать поже'ртвований,
завещанных вкла'дов и т. п. (обыкн. о церкви).
disenfranchise ['disin'fraentjaiz] = disfranchise.
disengage [ 'disin 'geid3] v 1) освобождать(ся); отвя'зы-
вать(ся); 2) разобща'ть; выключать; разъединять; 3) воен.
выходить из бо'я, отрыва'ться от противника,
disengaged ['disin'geKrjd] 1. р. р. от disengage;
2. a l) высвобожденный; 2) разобщённый; З) свободный,
незанятый; I am ~ this evening сегодня вечером я свободен.
disengagement ^disin 'geid3iri3nt] n 1) освобождение;
свобо'да (от обязательств, дел и т. п.); 2) несостоявшийся
брак; 3) естественность (манер), непринуждённость; 4) хим.
выделение; 5) воен. выход из бо'я.
disentail ['dism'teil] v юр. снять ограничение с
наследника, предоставив ему право завещать имущество по своему
усмотрению [см. tail II].
disentangle ['dism'tgerjgl] v 1) распутывать(ся); 2) выпуты-
вать(ся) из затруднений (from).
disenthral(l) [jdism'Oro:!] v отпускать на волю;
освобождать от рабства.
disentitle ['disin'taitl] v 1) лишать права (на что-л.); 2)
лишать титула.
disentomb [,dism 'tu:m] v выкапывать из могилы; перен.
откапывать, находить.
disequilibrium [dis,i:kwi'libnom] n отсутствие или потеря
равновесия; неустойчивость.
disestablish [ 'drsis 'taeblij] v 1) разрушать, отменять
(установленное); 2) отделя'ть церковь от государства.
disestablishment [,disis 'tasblifmant] n отделе'ние це'ркви
от государства.
disfavour ['dis'feivs] l.nl) немилость; to fall into ~ впасть
в немилость; to be in ~ быть в немилости; 2) неодобрение; to
regard with ~ относиться с неодобре'нием;
2. v не одобря'ть.
disfeature [dis'fKtJo] v обезображивать, уродовать
(внешность).
disfiguration [dis,figjra reijbn] = disfigurement.
disfigure [dis'frga] v 1) обезобра'живать, уродовать; 2)
искажать; портить.
disfigurement [dis'figamant] n 1) обезображивание;
искажение; 2) физический недостаток, уродство.
disforest [dis'fonst] v вырубать леса.
disfranchise ['dis'fraentjaiz] v лишать гражданских (особ.
избирательных) прав.
disfrock [dis'frok] v лишать духовного звания, сана.
disgorge [dis'go:d3] v 1) извергать (лаву и т. п.);
выбрасывать (клубы дыма и т. п.); 2) изрыгать (пищу); 3) разгружать-
(ся), опорожнять(ся); 4) вливаться, впадать; the river ~s into the
sea река впадает в море; 5) дегоржи'ровать (вино); 6)
возвращать нече'стно присвоенное, захваченное.
disgrace [dis'greis] 1. и 1) позо'р, бесче'стие; to bring ~
upon smb. навлечь позо'р на кого-л.; 2) немилость; to be in
(deep) ~ быть в немилости, опале; to fall into ~ впадать в
немилость;
2. v 1) позо'рить, бесче'стить; 2) разжаловать; лишить
расположения; подвергнуть немилости.
disgraceful [dis'greisful] а позорный, постыдный.
disgruntle [dis'grAntl] v сердить, приводить в дурно'е на-
строе'ние, раздражать.
disgruntled [dis'grAntld] \.p. p. от disgruntle;
2. о недово'льный, в плохо'м настроении, раздражённый,
рассерженный.
disguise [dis'gaiz] 1. и 1) маскировка; in ~ переодетый;
замаскированный; 2) обма'нчивая вне'шность, маска, личина;
to throw off one's ~ сбро'сить с себя' личину;
2. v 1) переодева'ть; маскировать; 2) делать неузнаваемым;
a door ~d as a bookcase потайная дверь в виде книжного
шка'фа; to ~ one's voice менять голос; 3) скрывать; to ~ one's
intentions (feelings, etc) скрывать свои наме'рения (чувства
и т. п.); 4): ~d with drink подвы'пивши(й).
disgust [dis'gASt] 1. n отвращение, омерзение;
2. v внушать отвращение; вызывать негодование; to be ~ed
чувствовать отвраще'ние; возмущаться.
disgustful [dis'gAstful] а отвратительный.
disgusting [dis'gAstirj] X.pres.p. от disgust 2;
2. а = disgustful.
dish [dij] 1. л 1) блюдо, тарелка, миска; pi посуда; 2) блюдо,
кушанье; standing ~ неизме'нное, дежурное блюдо; перен.
обычная те'ма; 3) амер. разг. девушка, красо'тка; 4) ложбина,
впа'дина; котлова'н; <>¦ to have a hand in the ~ быть заме'шан-
ным в чём-л.;
2. v 1) класть на блюдо; 2)разг. провести, обмануть, одо-
ле'ть (особ, своих политических противников); 3) выгибать;
придаватьво'гнутую фо'рму; -outраскла'дыватькушанье;
~ up а) подавать кушанье к столу; сервировать; перен. уметь
преподнести (анекдот и т. п.); б)разг. мыть посуду; ¦ to ~ it
out to smb. дать жару кому-л.
ДО
DIS
DIS
dishabille [,disaelDi:l] фр. п домашнее платье; дезабилье.
dishabituate ^dishalDitjueifJ v отучать от привьгчки (for).
dishallow [disriaelou] v осквернять (святыню);
профанировать.
disharmonious [^dishcK'mouniss] a 1) несогла'сный; 2)
дисгармоничный.
disharmonize [dis Ticrmsnaiz] v 1) вносить разногласие,
наруша'ть гармо'нию; 2) дисгармонировать.
disharmony ['dis'haimsni] n 1) разногла'сие; 2)
дисгармония.
dish-cloth f'difkbB] n посудное, кухонное полотенце.
dish-clout ['difjdaut] ycm. = dish-cloth.
dishearten [dislia:tn] v приводить в уныние, лишать
мужества, уверенности в себе'; don't be ~ed не унывай(те).
disherison [dislienzn] n лишение насле'дства.
dishevel [dr'Jevsl] v растрепа'ть, взъерошить.
dishevelled [di'Jevald] l.p.p. от dishevel;
2. а растрёпанный, всклокоченный, взъеро'шенный.
dish-gravy ['drj,grervi] n подливка (из сока жаркого).
dishonest [dis'onist] a 1) нече'стный; моше'ннический;
2) недобросовестный, небре'жный.
dishonesty [dis'onisti] п 1) нече'стность; обман; 2)
недобросовестность .
dishonour [dis'ons] 1. и 1) бесче'стие, позор; 2) ком. отказ
в акце'пте ве'кселя; неуплата в срок по ве'кселю;
2. v 1) бесчестить, позорить; оскорблять; to ~ one's promise
не сдержать своего обещания; 2) ком. отка'зывать в акцепте
векселя; отказывать в платеже по векселю.
dishonourable [dis'onarsbl] а 1) бесче'стный, позо'рный;
2) позо'рящий, низкий.
dishorn [dis1io:n] v удаля'ть рога.
dishouse [disriauz] v лишать кро'ва.
dish-rag ['dijrasg] = dish-cloth.
dish-washer [ 'dij^wojb] n 1) судомо'йка; 2) трясогузка
(птица).
dish-water ['dij/wo:te] n помои.
disillusion [,disi 'Гшзэп] 1. n утра'та иллюзий;
разочарование;
2. v разрушать иллюзии; открывать правду; разочаровывать.
disillusionize ^disrlu^snaiz] = disillusion2.
disinclination [;dismkli 'neijsn] n нескло'нность (to);
нежелание, неохо'та (что-л. сделать; for; to do).
disincline [ "dism Idam] v 1) лишать жела'ния, отбива'ть
охоту (for; to do); 2) не чувствовать скло'нности.
disincorporate ^dismlcorpsreit] v распустить, закрыть
(общество, корпорацию).
disinfect [;dism'fekt] v дезинфицировать.
disinfectant [,dism'fektont] 1. n 1) дезинфицирующее
средство; 2) дезодора'тор;
2. а дезинфицирующий.
disinfection j^dism'fekjan] n 1) дезинфе'кция; 2) attr.
дезинфекционный; -plant дезинфекционная камера.
disinflation Qdism'fleijbn] n эк. дефляция.
284
disingenuous ^disin^enjuas] a 1) неискренний, хитрый;
2) нече'стный.
disinherit ['disinherit] v лишать наследства.
disinheritance kdismlientens] n лише'ние насле'дства.
disintegrate [dis 'mtigreit] v 1) разделя'ть(ся) на состав-
ны'е части; дезинтегрировать; раздробля'ть: 2) распадаться,
разрушаться.
disintegration [dis,inti'greijbn] n 1) разделе'ние на
составные части; дезинтегра'ция; измельче'ние; 2) распаде'ние,
разрушение.
disintegrator [dis 'mtigreits] n 1) тех. дезинтегра'тор,
дробилка; мешалка; 2) текст, трепальная машина; 3)
мельничный постав.
disinter ['dism'te.-] v выкапывать (из могилы), отрывать;
перен. откапывать, отыскивать.
disinterested [drs 'intristid] a 1) бескорыстный,
незаинтересованный; ~ help бескорыстная по'мощь; 2)
беспристрастный; we are not ~ мы не отно'симся безучастно.
disject [dis'd3ekt] v разбрасывать, рассеивать.
disjecta membra [dis'd3ekta'membra] лат. п pi отрывки,
обры'вки (цитат и т. п.).
disjoin [disjoin] v разъединять; разобщать.
disjoint [disjoint] v 1) расчленя'ть; разбирать на части;
2) разделя'ть; 3) вывихнуть.
disjointed [dis'd3omtid] l.p.p. от disjoint;
2. а 1) расчленённый; 2) несвя'зный (о речи); 3)
вывихнутый.
disjunct [dis'd3Arjkt] а разобщённый; разъединённый.
disjunction [dis'd3ArjkJsn] n 1) разделение; разобще'ние;
разъединение; 2)эл. размыкание (цепи); У) лог. дизъюнкция.
disjunctive [dis 'd3Arjktiv] 1. п 1) грам. разделительный
союз; 2) лог. альтернатива;
2. а 1) разъединя'ющий; ~ conjunction грам.
разделительный союз; 2)лог. альтернативный.
disk [disk] l. n 1) диск; круг; identification -воен. личный
знак; 2) патефонная пластинка; 3) attr. дисковый,
дискообразный; ~ сой радио пло'ская катушка; ~ harrow с.-х. дисковый
культиватор; ~ valve тех. таре'льчатый кла'пан;
2. v 1) придавать фо'рму диска; 2) с.-х. обрабатывать
дисковым культиватором; 3) записывать на пластинку.
disk jockey ['disk'd3oki] = disc jockey.
disleaf, disleave [disliif, -1i:v] v лиша'ть листьев.
dislike [dis 1aik] 1. n нелюбо'вь, неприязнь, отвраще'ние
(for, of, to);
2. v не любить, питать отвраще'ние.
dislocate ['disbkeit] v 1) вывихнуть; 2) нарушать;
расстраивать (планы и т. п.); to ~ traffic нарушать движе'ние; 3)
сдвигать, перемещать, смещать.
dislocation ^distaTceifsn] n 1) вы'вих; 2) расстройство; 3)
неувязка, неурядица, неполадка; 4) геол. дислокация, нарушение,
перемещение (пластов).
dislodge [dis1od3] v I) удаля'ть; смещать; 2) выгонять
(зверя из берлоги); 3) выбива'ть с позиции (противника).
DIS
DIS
disloyal ['disloisl] a 1) нелояльный; 2) вероломный,
предательский.
disloyalty ['disloislti] n 1) неве'рность, нелояльность; 2)
вероломство, предательство.
dismal ['dizmsl] 1. a 1) мрачный; унылый; ~ prospects мра'ч-
ные перспективы; 2) печальный; угрюмый; ~ mood
подавленное настрое'ние; 3) гнетущий; ~ weather гнетущая погода;
2. п 1) (the ~s)pl подавленное настрое'ние; печальные
обстоятельства; 2) амер. боло'то.
dismantle [dis 'masntl] v 1) раздевать; снимать (одежду,
покров); 2) разбира'ть (машину); демонтировать; лиша'ть
оборудования; 3) разоружать, расснащивать (корабль); 4) сры-
ва'ть (крепость).
dismantling [dis'maentlirj] X.pres. p. от dismantle;
2. n демонтаж, разбо'рка.
dismast [dis'ma:st] v мор. снима'ть, сносить ма'чты.
dismay [dis'mei] 1.я1) страх, испуг, in ~ с тревогой; we
were struck with ~ мы бы'ли испуганы; 2) уныние;
2. v 1) ужаса'ть, пуга'ть; 2) приводить в уныние; обеску-
ра'живать.
dismember [dis 'memba] v 1) расчленять, разрыва'ть на
ча'сти; 2) редк. лишать чле'нства.
dismemberment [dis 'membsmsnt] п расчленение,
разделение на части.
dismiss [dis'mrs] 1. v 1) отпускать; распускать; to ~ a meeting
закрьггь собрание; 2) увольнять; 3) воен. распускать, подавать
кома'нду «разойдись!»; 4) освобождать (заключённого); 5)
прогонять; перен. гнать от себя' (мысль, опасение); 6) отделываться
(от чего-л.); to ~ the subject прекратить обсуждение вопро'са;
7) юр прекращать (дело); отклонять (заявление, иск).
2. п (the ~) воен. кома'нда «разойдись!».
dismissal [dis'misal] n 1) предоставление о'тпуска; ро'с-
пуск (на каникулы и т. п.); 2) увольне'ние; отставка, 3)
освобождение; 4) отстранение от себя' (неприятной мысли
и т. п.); 5) attr.: ~ pay, ~ wage выходно'е посо'бие.
dismission [dis'mijsn] = dismissal.
dismount ['dis'maunt] v 1) спе'шиваться, слезать; ~! воен.
слеза'й! (команда); 2) сбра'сывать с ло'шади; 3) снимать
(с подставки, пьедестала); вынимать (из оправы); to ~ a
gun снима'ть орудие с лафе'та; 4) разбирать (машину).
disobedience [,ё15эЪка]эп8] п неповиновение, непослу-
ша'ние.
disobedient ^diss'birijsnt] а непокорный, непослушный.
disobey ['diss'bei] v не повиноваться; ослушаться.
disoblige ['diS3l)laid3] v не считаться с (чьим-л.) жела'ни-
ем, удо'бством; поступа'ть нелюбе'зно; досаждать; he did it to
~ me он сделал это в пику мне.
disobligingly [ 'diss 1)laid3irjli] adv нелюбезно; не счи-
та'ясь с другими.
disorder [dis'o:da] 1. п 1) беспоря'док; 2) (обыкн. рГ)
беспорядки (массовые волнения); 3) мед. расстройство;
2. v 1) приводить в беспорядок; 2) расстра'ивать
(здоровье).
disorderly [dis'oidsli] 1. а 1) беспорядочный; 2)
неаккуратный, неопря'тный; 3) расстро'енный (о здоровье); 4)
необузданный, буйный, беспоко'йный; 5) непристойный;
распущенный; ~ conduct хулига'нство, наруше'ние
общественного поря'дка; ~ person юр. лицо', вино'вное в наруше'нии
общественного, порядка; ~ house а) дом терпимости; б)
игорный дом;
2. adv беспоря'дочно и пр. [см. 1];
3. п беспорядочный, неопрятный, распущенный человек.
disorganization [dis,3:ganai 'zeijbn] n дезорганиза'ция,
расстро'йство; беспоря'док.
disorganize [dis'o:gonaiz] v дезорганизовать, расстраивать.
disorient [dis'o:rrant] = disorientate.
disorientate [dis 'o.nenteit] v 1) дезориентировать;
сбивать с толку, вводить в заблужде'ние; 2) ста'вить (це'рковь)
алтарём не на восто'к.
disown [dis'oun] v не признава'ть, отрицать, отказываться,
отрека'ться.
disparage [dis'pa3nd3] v 1) говорить пренебрежительно;
2) относиться с пренебрежением; третировать; унижать.
disparagement [dis'pasnd3m3nt] n 1) недооце'нка, умале'ние;
2) пренебрежительное отношение.
disparaging [dis'pasnd3irj] X.pres.p. от disparage;
2. а унизительный; пренебрежительный; а ~ remark
пренебрежительное замеча'ние.
disparate [ 'dispsnt] а в ко'рне отличный, несравнимый,
несопоставимый; несоизмеримый.
disparity [dis 'paeriti] n неравенство; несоотве'тствие;
несоразмерность; ~ in years ра'зница в года'х.
dispart I [dis'pcr.t] п воен. мушка (тж. ~ sight). -;"•
dispart II [dis'part] v 1) уст., поэт, разделять(ся); 2)
расходиться; 3) распределять.
dispassionate [dis'paejnit] a 1) бесстра'стный, хладнокро'в-
ный; споко'йный; 2) беспристра'стный.
dispatch [dis'pastf] Х.п 1) отправка, отправление (курьера,
почты); 2) (дипломатическая) депеша; официальное донесение;
3) агентство по доставке товаров; экспедиция; 4) быстрота,
быстрое выполнение (работы); to do smth. with ~ делать что-л.
быстро; the matter requires ~ это срочное дело; 5)разг. казнь, убийство;
happy ~ а) харакири; б) мгновенная смерть при казни;
2. v 1) посылать; отсылать, отправля'тъ по назначению;
2) быстро выполнять, справля'ться (с делом, работой); to ~
one's dinner наскоро пообе'дать; Ъ)уст. спешить; А)разг.
отправлять на тот свет, убивать.
dispatch-boat [dis'psetfbout] n посыльное судно.
dispatch-box [dis 'pastjboks] n сумка (курье'ра) для
официальных бума'г.
dispatclbdog [dis 'paetfdDg] n воен. соба'ка свя'зи.
dispatcher [dis'pastjs] n 1) экспедитор; 2) диспе'тчер.
dispatch money [dis'p?etJ"mAni] n ком. диспач (премия за
быстроту выполнения).
dispatch-station [dis "pastj" 'steijan] n ж.-д. ста'нция
отправления.
285
DIS
DIS
dispel [dis'pel] v разгонять; рассеивать; to ~ apprehensions
рассе'ять опасения.
dispensable [dis 'penssbl] a 1) необязательный; 2)
несущественный.
dispensary [dis'penssn] n 1) апте'ка {особ, бесплатная
для бедняков); 2) амер. амбулатория.
dispensation ^dispen'serjan] n 1) раздача, распределение;
2) освобождение (от обязательства, от обета); разрешение
бра'ка (между родственниками в католической церкви);
3) отправление правосудия; 4) особая милость.
dispensatory [dis 'pensston] n 1) фармакопея; 2) уст.
апте'ка.
dispense [dis'pens] v 1) раздавать, распределять (пищу
и т. п.); 2) отправлять (правосудие); 3) приготовля'ть и
распределять (лекарства); 4) освобождать (from — от
обязательства) ; ~ with обходиться без чего-л.; to ~ with smb.'s
services обходиться без чьих-л. услуг; machinery ~s with much labour
машины дают большую экономию человеческого труда.
dispenser [dis 'pensa] n фармацевт.
-dispenser [-dis 'penss] в сложных словах означает:
а) автомат для продажи чего-л.; напр:, gum— автомат для
прода'жи жева'тельной резинки; б) ящичек или сосуд,
содержаний предмет о'бщего пользования;напр.: toilet-paper—
я'щик с туале'тной бумагой.
dispeople ['dis'pi:pl] v обезлюдить, уменьшить население.
dispersal [dis'paisal] n 1) рассеивание; рассыпание;
рассредоточение; 2) attr.: ~ field ав. запасно'й аэродро'м.
disperse [dis'pa:s] v 1) разгоня'ть, рассе'ивать; 2) рассе'и-
ваться, исчезать; 3) расходиться; 4) разбрасывать,
рассыпать; 5) распространять.
dispersion [dis'paijan] n 1) разбрасывание; рассеивание;
2) разбро'санность; 3) физ., хим. диспе'рсия.
dispersive [dis'psrsiv] а разбрасывающий; рассеивающий.
dispersoid [dis'ps:soid] n хим. колло'ид.
dispirit [di'spint] v приводить в уныние, удручать.
dispiteous [dis'pitios] а безжалостный.
displace [dis'pleis] v 1) переставля'ть, перекладывать;
перемещать; 2) вытеснять, замещать; 3) смещать, увольнять;
4) име'ть водоизмещение (о судне); 5) хим. замещать один
элеме'нт другим.
displaced person [dis'pleist'ps:sn] n перемещённое лицо'.
displacement [dis 'pleismsnt] n 1) перемещение, пере-
стано'вка; ~ of trackj/c.-d. уго'н пути; 2) смеще'ние,
вытеснение; 3) водоизмещение; 4)геол. сдвиг (пластов); 5) тех.
литра'ж (цилиндра); производительность (насоса,
компрессора); 6) эл. видимый разря'д.
displant [dis'plaint] v вырывать (растение для посадки
в другом месте).
display [dis'plei] 1. п 1) показ, выставка; there was a great
~ of goods было выставлено много товаров; 2) проявле'ние
(смелости и т. п.); 3) выставление напоказ; хвастовство'; to make
great ~ of generosity хва'статься свое'й щедростью; 4) полигр.
выделе'ние особым шрифтом; ., : .
2. v 1) выставлять, показывать; to ~ the colours украситься
флагами; 2) проявля'ть, обнаруживать; 3) хвастаться; 4)
полигр. выделять осо'бым шрифтом.
displease [dis'pli:z] v 1) не нра'виться; быть неприятным,
не по вкусу (кому-л.); 2) сердить, раздражать; ~d at (или with)
smth. недово'льный чем-л.
displeasing [dis'pli:zirj] l.pres. p. от displease;
2. а неприятный, противный.
displeasure [dis р1езэ] 1. n неудовольствие, недовольство;
досада; to incur smb.'s ~ навлечь на себя' чей-л. гнев; to take ~
обидеться; to be in ~ with smb. быть у кого-л. в немилости;
2. v вызывать неудовольствие, сердить.
displume [dis'pluim] v 1) поэт, ощипывать пе'рья; 2)разг.
лишить зна'ков отличия; разжаловать.
disport [dis'po:t] уст. 1. п развлече'ние, заба'ва;
2. v (обыкн. refl.) развлекаться, забавляться; резвиться.
disposable [dis'pouzsbl] a 1) находя'щийся (или име'ющий-
ся) в распоряже'нии; свободный; 2) устранимый.
disposal [dis'pouzal] n 1) расположе'ние, размеще'ние;
2) воен. диспозиция; 3) возможность распорядиться (чем-л);
at one's ~ в чьём-л. распоряжении; at your ~ к вашим услугам;
to place at smb.'s ~ предоставить в чьё-л. распоряже'ние;
4) переда'ча; прода'жа; ~ of property переда'ча имущества;
5) избавле'ние (от чего-л.); устране'ние; удале'ние
(нечистот и т. п.); ~ of bombs обезвреживание бомб.
dispose [dis'pouz] v 1) располагать, размещать,
расставлять; 2) располагать, склонять; I am ~d to think that я скло'нен
думать, что; they are well (или kindly) ~d towards us они
хорошо к нам относятся; П ~ of а) распорядиться; to ~ of property
распорядиться имуществом (путём продажи, дара,
завещания); б) отде'латься, избавиться; ликвидировать; to ~ of an
argument устранить, опровергнуть аргуме'нт.
disposition [^dispa'zijbn] n 1) расположе'ние, размеще'ние
(в определённом порядке и т. п.); 2) (обыкн. pi) воен.
диспозиция; дислокация; military ~s боевые порядки; 3)
распоряжение; возмо'жность распорядиться (чём-л.); to have in one's ~
иметь в своём распоряжении; 4) предрасположение, скло'нность
(to — к чему-л.); 5) хара'ктер, нрав; he is of a cheerful (gentle) ~
у него' весёлый (мягкий) характер; social ~ общительный
характер; well-oiled ~ покладистый характер; 6) избавле'ние; продажа;
the ~ of property продажа имущества; 7)р1 приготовления; to make
~s for a campaign готовиться к кампании.
dispossess ['dispa'zes] v 1) лишать собственности, права
владения (of); 2) выселять; -v- to ~ smb. of an error выводить
кого'-л. из заблужде'ния.
dispossession ['disps'zejbn] n 1) лише'ние собственности,
лише'ние права владе'ния (особ, незаконное); 2) выселение;
3) отчуждение.
dispraise [dis'preiz] 1. п неодобре'ние, порицание;
2. v не одобря'ть, порица'ть; говорить с пренебрежением.
disproof ['dis'pruif] n опроверже'ние.
disproportion [ 'disprs 'рэ:|эп] п несоразме'рность,
непропорциональность, диспропорция.
286
DIS
DIS
disproportionate [;disprs 'poijmt] а несоразмерный,
непропорциональный.
disprove ['dis'pru:v] v опровергать; доказывать ложность
или ошибочность (чего-л.).
disputable [dis'pju.tabl] а спорный, сомнительный;
находящийся под вопросом.
disputant [dis'pjuitsnt] l. л 1) участник диспута,
дискуссии; 2) спорщик;
2. а принимающий участие в дискуссии; спорящий.
disputation ^dispju/teifsn] n 1) дебаты; 2) диспут; 3) спор.
disputatious [,dispju:'teiJ3s] а любящий спорить.
dispute [dis'pjutt] 1. л 1) диспут; дебаты, поле'мика; beyond
(или past, without) ~ вне сомнения; бесспорно; the matter is in ~
дело нахо'дится в стадии обсуждения; 2) спор, пререкания;
2. v 1) спо'рить, дискутировать (with, against — с; on,
about — о); 2) обсуждать; 3) пререкаться, ссо'риться; 4) ос-
па'ривать, подвергать сомне'нию (право на что-л.,
достоверность чего-л. и т. п.); 5) оспаривать (первенство в
состязании и т. п.); 6) противиться; препятствовать;
оказывать сопротивле'ние; отстаивать; to ~ in arms every inch of
ground отстаивать с оружием в руках каждую пядь земли;
to ~ the enemy's advance противодействовать продвиже'нию
противника.
disqualification [dis,kwolifi'keiJ3n] n I) дисквалификация;
лишение права (на что-л.); 2) негодность (for — к); 3) юр.
неправоспособность.
disqualify [dislcwolifai] v 1) делать негодным, неспособным;
2) дисквалифицировать, лишать права, признавать неспособным,
негодным; 3) амер. рассекречивать (кого-л.).
disquiet [dis'kwaist] 1. п беспоко'йство, волнение,
тревога;
2. а беспоко'йный, трево'жный;
3. v беспоко'ить, тревожить.
disquieting [dislcwaratrn] X.pres. p. от disquiet 3;
2. а беспоко'йный, тревожный.
disquietude [dis1cwaiitju;d] n беспокойство, трево'га,
disquisition ^diskwi'zrjbn] n 1) исследование, изыскание;
2) уст. сле'дствие; дознание.
disquisitional ^diskwi'zijbnl] а исследовательский, но-
ся'щий характер иссле'дования.
disrank [dis'rasrjk] v понижать в чине, звании, ранге.
disrate [dis'reit] v понижать в разряде, ра'нге.
disregard ['disn'gaid] 1. п равнодушие; пренебрежение,
игнорирование (of, for);
2. v не обращать внима'ния, не придавать значе'ния;
пренебрегать.
disrelish [dis 'relij"] 1. я нерасположе'ние, отвращение;
to regard a person with ~ чувствовать нерасположение к
кому-л.;
2. v не любить, испытывать отвращение.
disremember ['disn'memba] v диал. забывать, не помнить.
disrepair ['disn'pea] л ветхость; плохое состояние, неис-
пра'вность (здания и т. п.).
disreputable [dis repjutabl] 1. а 1) пользующийся дурно'й
репутацией; 2) дискредитирующий; позорный;
2. п челове'к с сомнительной репута'цией.
disreputation [dis,repju'terJ3n] = disrepute.
disrepute ['disn'pju.t] nдурная сла'ва, плоха'я репута'ция; to
fall (to bring) into ~ получить (навлечь) дурную славу; to be in ~
иметь плохую репутацию.
disrespect ['disrrs'pekt] 1. n неуважение, непочтительность;
to treat with ~, to show ~ относиться без уважения;
2. v грубо обращаться; относиться непочтительно.
disrespectful ^disns'pektful] а непочтительный, неве'ж-
ливый.
disrobe ['dis roub] v 1) раздева'ть; разоблача'ть (тж. пе-
рен.); 2) раздеваться, разоблачаться.
disroot [dis ru:f] v вырывать с корнем; перен. искоренять.
disrupt [dis'rApt] v 1) разрывать, разрушать (употр. тж.
как р. р. ем. disrupted); 2) перен. подрывать.
disruption [dis'rApjbn] л 1) разруше'ние; 2) разрыв;
раскол; 3) геол. распад, дезинтеграция (пород); 4) эл. пробо'й.
disruptive [dis rAptrv] a 1) разрушительный; 2) перен.
подрывной; 3)эл. пробивно'й, разрядный.
dissatisfaction ['dis^astis'faekj'sn] л неудовлетворённость,
недово'льство.
dissatisfactory [ 'dis,sa;tis 'fasktan] а
неудовлетворительный.
dissatisfied ['dis'sastisfaid] I. p. p. cm dissatisfy;
2. а неудовлетворённый, недово'льный (with, at).
dissatisfy ['dis'saetisfai] v не удовлетворять.
dissect [di'sekt] v 1) рассекать; 2) вскрыва'ть,
анатомировать; 3) анализировать; разбирать критически.
dissecting-room [dr 'sektirjrum] п мед. секцио'нная
комната.
dissection [di'sekjbn] л 1) рассечение; 2) вскрытие,
анатомирование; 3) анализ, разбор.
dissector I [di 'sekts] л мед. прозе'ктор.
dissector II [di 'sekts] л диссектор (передающая
телевизионная трубка).
disseise ['dis'si:z] v юр. лишать собственности, пра'ва вла-
де'ния (особ, неправильно, незаконно).
disseisee"[,dissi: 'zi:] л юр. челове'к, неправильно
лишённый собственности, права владе'ния.
disseisin ['dis'si:zm] л юр. лише'ние собственности (особ,
незаконное).
disseize, disseizee, disseizin ['dis'si:z, ^issii'zii.'dis'siizm] =?
disseise, disseisee, disseisin.
dissemblance I [di'sembbns] л различие; отсутствие
сходства; разница.
dissemblance II [di'sembbns] л притворство, лицемерие.
dissemble [di'sembl] v 1) скрывать; to ~ one's anger не
показывать своего гнева; 2) притворяться, лицеме'рить; 3) умьшленно
не замечать (обиды, оскорбления и т. п.); умалчивать, не
упоминать (факт, деталь и т. п.).
dissembler [di'sembb] л лицемер, притво'рщик.
287
DIS
DIS
disseminate [di'semmeit] v 1) рассеивать, разбрасывать
(семена); 2) распространять (учение, взгляды); 3) сеять
(недовольство).
disseminated [dr'semmeitid] l.p.p. от disseminate;
2. а 1) рассе'янный; ~ sclerosis мед. рассе'янный склеро'з;
2) геол. мелковкрапленный.
dissension [dr'senfsn] n 1) разногаа'сие; 2) разла'д, распри,
раздо'ры.
dissent [dr'sent] 1. п 1) разногласие, расхождение во взглядах;
несогласие; 2) церк. сектантство, раскол;
2. v 1) расходиться во мнениях, взглядах (from); 2) церк.
отступать от взгля'дов господствующей це'ркви;
принадлежать к секте.
dissenter [di'sents] n 1) сектант; раско'льник; диссиде'нт;
2) амер. недовольный, оппозиционно настроенный человек.
dissentient [di 'servient] 1. п 1) инакомыслящий,
придерживающийся других взглядов человек; 2) голос против;
the motion was passed with only two ~s предложе'ние было
принято при двух голосах против;
2. а не соглашающийся, инакомыслящий; раскольнический;
without a ~ voice единогласно.
dissenting vote [di'sentirjvout] п голоса' про'тив; without
а~единогла'сно.
dissepiment [di'sepimant] n бот.,зоол. перегородка.
dissert, dissertate [di'sa:t, ^diss'teit] v 1) рассуждать (upon —
о чём-л.); 2) писать исследование, диссертацию.
dissertation [,dis3: 'teijsn] n диссертация.
disserve [dis 'ss.v] v оказать плохую услугу, напо'ртить,
навредить.
disservice ['dis'sa:vis] n плоха'я услуга; уще'рб, вред; to
do smb. a ~ оказа'ть кому-л. плохую услугу; нанести кому-л.
ущерб.
dissever [dis'seva] v разъединя'ть(ся), отделять(ся).
disseverance [dis 'sevarons] n разъединение, отделение.
dissidence ['disidsns] n разногласия; раскол.
dissident ['disidant] 1. n диссидент, раскольник;
2. а инакомыслящий; придерживающийся других взглядов;
раскольнический.
dissimilar [Wsimda] а непохо'жий, несхо'дный (to),
разнородный.
dissimilarity ^disimilaenti] n несходство, различие.
dissimilate [di'simileit] v лингв, диссимилировать.
dissimilation ['drsimi'leijan] n лингв, диссимиляция.
dissimilitude [,disi'militju:d] n несходство.
dissimulate [di'smyjuleit] v 1) скрывать (чувства и т. п.);
2) симулировать; притворя'ться, лицемерить.
dissimulation [di/SimjuleiJsn] n симуля'ция; притво'рство,
обма'н, лицеме'рие.
dissimulator [di'simjulerta] n притворщик, лицеме'р.
dissipate ['disrpeit] v 1) рассеивать, разгонять (облака, мрак,
страх и т. п.); 2) рассе'иваться; 3) расточать, растрачивать
(время, силы); проматывать (деньги); 4) разг. кутить,
развлекаться; вести распутный образ жизни.
dissipated ['disrpeitid] l.p.p. от dissipate;
2. а 1) рассеянный; 2) растраченный (понапрасну); 3)
распущенный; беспутный, распутный.
dissipation [,disi'peij3n] n 1) рассе'яние; 2) расточение;
3) легкомысленные развлече'ния; беспутный образ жизни;
4) уте'чка.
dissociable [di'soufjabl] a 1) разделимый, разъединимый;
2) [di'soufsbl] необщительный; 3) несоответствующий.
dissocial [di'soujal] а необщительный.
dissociate [di 'soufiait] v 1) разделя'ть, разъединять,
отделять (from); разобщать; 2) re/7, отмежёвываться; 3) хим.
диссоциировать; разлагать.
dissociation [d^sousi'eijan] n 1) разделение, разъедине'ние,
отделение; разобщение; 2) отмежевание; 3) психол.
диссоциация, расщепле'ние личности;; 4) де'йствие ума по выделению
элементов из сложного; 5) хим. распад, разложение; 6) тех.
кре'кинг-проце'сс (переработка нефти).
dissociative [di'sousrativ] a 1) разъединяющий,
разобщающий; 2) диссоциирующий.
dissolubility [dr,solju "brtiti] n 1) растворимость;
разложимость; 2) расторжимость.
dissoluble [di'soljubl] a 1) растворимый; разложимый;
2) расторжимый (о договоре, браке).
dissolute ['disalu:t] а распущенный, беспутный.
dissolution ^disa luijbn] n 1) растворе'ние; разжижение;
разложение (на составные части); 2) таяние (снега, льда);
3) расторжение (договора, брака); отмена; 4) роспуск,
закрытие (парламента и т. п.); 5) расформирование; 6) ком.
ликвидация; 7) распад (государства); 8) коне'ц, смерть;
исчезновение.
dissolvable [di 'zolvabl] a 1) разложимый на составные
части; 2) расторжимый.
dissolve [di'zolv] 1. п кино наплыв;
2. v 1) растворять(ся); таять; разжижать(ся); испарять(ся);
разлагать(ся) (на составные части); ice ~s in the sun лёд тает
на солнце; sun ~s ice солнце растапливает лёд; ~d in tears
заливаясь слезами; 2) распускать (парламент и т. п.); 3)
аннулировать, расторгать; 4) постепенно исчезать; 5) кино
появляться, показываться наплывом.
dissolvent [di'zolvant] 1. п растворитель;
2. а растворя'ющий.
dissolving views [di'zolvmvju'.z] п pi туманные картины.
dissonance ['dissnans] n 1) муз. неблагозвучие,
диссонанс; 2) несоотве'тствие; несхо'дство (характеров и т. п.);
разлад.
dissonant ['disanant] а \)муз. нестро'йный,
диссонирующий; 2) противоречивый, сталкивающийся (об интересах,
взглядах).
dissuade [di'sweid] v 1) отгова'ривать, отсоветовать (from);
2) разубеждать.
dissuasion [di'swe^an] n разубеждение.
dissuasive [di'sweisrv] а разубеждающий.
dissyllabic ['disiHsebik] а двусло'жный.
288
DIS
DIS
dissyllable [di'silabl] n двусложное сло'во.
dissymmetrical ['disi'metnkal] a 1) несимметричный;
асимметричный; 2) симметричный, но противоположно
направленный {напр.у правая и левая руки).
dissymmetry ['di'simrtn] n 1) отсутствие симметрии;
асимметрия, несимметричность; 2) симметрия [см. dissymmetrical 2)].
distaff ['distcr.f) п прялка; ¦ the ~ а) женское дело; б)
женщины; the ~ side же'нская линия (в генеалогии).
distal ['distal] а анат. отдалённый от це'нтра,
периферический.
distance ['distans] 1. я 1) расстояние; диста'нция; at a ~ на
изве'стном расстоянии; out of ~, beyond striking (или listening) ~
вне досяга'емости; within striking (или listening) ~ в пределах
досягаемости; to hit the ~cnopm. пробежать дистанцию; 2)
отдалённость; дальность; даль; in the ~ вдали; from a ~
издалека'; it is quite a ~ from here это дово'льно далеко' отсюда; a good
~ off дово'льно далеко'; no ~ at all совсем недалеко; 3) сде'р-
жанность, холодность (в обращении); to keep one's ~ from
smb. избегать кого-л.; to keep a person at a ~ держать кого-л.
на почтительном расстоянии,избега'ть сближе'ния с кем-л.;
4) даль, перспектива (в живописи); middle ~ сре'дний план;
5) промежуток, период (времени); отре'зок; the ~ between
two events промежуток вре'мени ме'жду двумя' событиями;
at this ~ of time сто'лько вре'мени спустя; 6) муз. интервал
между двумя' нотами; 7) attr:. ~ control дистанционное
управление, телеуправление;
2. v 1) оставлять далеко' позади" себя; 2) размещать на
равном расстоя'нии; 3) отдаля'ть.
distance-piece ['distans,pi:s] n тех. распо'рка.
distant ['distant] a 1) дальний; далёкий; отдалённый; five
miles ~ отстоя'щий на 5 миль; ~ likeness отдалённое схо'дство;
~ relative дальний родственник; 2) сде'ржанный, холо'дный; ~
politeness холо'дная ве'жливость; to be on ~ terms быть в стро'го
официальных отношениях.
distaste ['dis'teist] 1. п отвраще'ние (for); to have a ~ for
smth. испытывать отвраще'ние к чему-л.;
2. v пита'ть отвращение.
distasteful [dis 'teistful] а противный, неприятный (особ,
на вкус; to).
distemper I [dis'temps] 1. n 1) нездоро'вье; душевное
расстро'йство; 2) собачья чума; Ъ)уст. беспоря'дки,
волнения;
2. v расстра'ивать здоро'вье; нарушать душе'вное рав-
нове'сие.
distemper II [dis'tempa] жив. 1. п 1) те'мпера; живопись
те'мперой; 2) кле'евая краска;
2. v писать темперой.
distempered I [dis'tempad] \.p. p. от distemper I, 2;
2. а расстро'енный; а ~ fancy, a ~ mind расстро'енное
воображение.
distempered II [dis'tempad] p. p. от distemper II, 2.
distend [dis'tend] v 1) надува'ть(ся), раздува'ть(ся); 2)уст.
растя'гиваться.
distensible [dis'tensabl] а растяжимый, эластичный.
distension [dis'tenfan] n растяже'ние, расширение.
distent [dis'tent] а надутый, раздутый.
distich ['distik] n двустишие, дистих.
distichous ['distikas] а бот. расположенный двумя
рядами, двурядный.
distil [dis 'til] v 1) сочиться, капать; 2) дистиллировать,
очищать; опреснять (воду); 3) перегоня'ть, гнать (спирт и
т. п.); 4) извлекать эссе'нцию (из растений); перен.
извлекать сущность.
distillate ['distilit] n продукт перегонки, дистилляции,
дистиллят.
distillation ^distileifan] лдистилля'ция, перегонка;
возгонка; ректифика'ция; dry ~ сухая перего'нка; возго'нка; fractional
~ дро'бная (или фракционная) перего'нка.
distillatory [dis'tilatan] а очищающий, дистиллирующий; ~
vessel перегонный куб.
distiller [dis'tila] n 1) винокур; 2) дистилля'тор (аппарат
для перегонки).
distillery [dis'tilan] n винокуренный заво'д; перегонный
завод; устано'вка для перегонки.
distinct [dis'tirjkt] a 1) отдельный; осо'бый,
индивидуальный; отличный (от других); ~ type of mind особый склад ума;
2) отчётливый; ясный, внятный; 3) определённый; 4) уст.,
поэт, украшенный, пёстрый.
distinction [dis'trnkjan] n 1) различение; распознавание;
2) различие, отличие; а ~ without a difference
искусственное, (только) ка'жущееся различие; all without ~ всё без
различия, без исключе'ния; 3) отличительная осо'бенность,
оригинальность, индивидуальность; absolute ~ абсолютное,
по'лное различие; adequate ~ различие ме'жду двумя'
цельными предме'тами; inadequate ~ различие ме'жду целым и
его' ча'стью; modal ~ различие ме'жду предме'том и его'
фо'рмой, проявле'нием; mental ~ различие, осуществляемое
деятельностью ума'; real ~ различия, относя'щиеся к
предме'ту вне зависимости от деятельности ума'; ~ of the
reasoning reason (лат. rationis ratiocinantis) восприятие умо'м
предме'тов различными, хотя' в действительности нет
основа'ния для тако'го различия; ~ of the reasoned reason
(лат. rationis ratiocinatae) восприятие умо'м предме'тов
различными, хотя' в действительности они не различны, но
соде'ржат основание для тако'го различия; his style lacks ~
в его' стиле нет индивидуа'льности; 4) отличие; знак
отличия; 5) высо'кие качества; изве'стность; poet of ~
выдающийся, знаменитый поэт.
distinctive [dis'tirjktiv] а отличительный, характерный; ~
feature отличительная черта; ~ mark отличительный знак.
distinctly [dis 'tinktli] adv 1) я'сно, отчётливо; 2)
определённо, заме'тно; days are growing ~ shorter дни становятся
заметно коро'че.
distinctness [dis 'tirjktnis] n я'сность, отчётливость;
определённость.
distingue [diSjterj'gei] фр. а изысканный, изящный.
ЮЗак. 2633
289
DIS
DIS
distinguish [dis'tingwrj] v 1) различить; разглядеть; 2) видеть
или проводить различие, различать; I can hardly ~ between
the two brothers, I can hardly ~ the two brothers one from the
other я с трудо'м различа'ю этих двух братьев; 3) отмечать;
4) характеризовать, отлича'ть; with the geniality which ~es
him со свойственным ему добродушием; to ~ oneself by smth.
выделиться, отличиться чём-л.; стать изве'стным
благодаря' чему-л.
distinguishable [dis'tmgwrjabl] а различимый, отличимый.
distinguished [dis'tirjgwift] l.p.p. от distinguish;
2. а 1) выдающийся, известный; ~ service воен. отличная
служба; 2) отличительный, характерный; ~ style характерный
стиль.
distinguishing [dis'trngwijirj] l.pres.p. от distinguish;
2. а отличительный, характерный.
distort [dis'toit] v 1) искажать; искривлять; перека'шивать;
2) извращать (факты и т. п.).
distortion [dis'to.Jsn] n 1) искажение; искривле'ние;
перекашивание; 2) извраще'ние (фактов и т. п.).
distortionist [dis'toijsnist] n 1) акробат, «человек-змея'»;
2) человек, искажающий смысл (чего-л.); 3) карикатурист.
distract [dis'traskf] v 1) отвлекать, рассе'ивать (внимание
и т. п., from); 2) смуща'ть; расстраивать; ~ed by (или with, at)
smth. расстро'енный чём-л.; Ъ)уст. сводить с ума'.
distracted [dis'traektid] l.p.p. от distract;
2. а обезумевший; to drive a person ~ сводить кого-л. с ума.
distraction [dis 'traekjsn] n 1) развлече'ние; 2) отвлече'ние
внимания; 3) то, что отвлекает внимание, развлекает; noise is
а - when one is working шум о'чень меша'ет, когда челове'к
работает; 4) рассе'янность; 5) раздражение; сильное
возбуждение, отча'яние; 6) безумие; to love to ~ любить до безумия; to
be driven to ~ быть доведённым до безумия.
distrain [dis'trem] v юр. накладывать аре'ст на имущество
в обеспе'чение до'лга.
distrainee [,distrei 'ni:] n юр. лицо, у которого описано
имущество (за долги).
distrainment [dis 'tremmsnt] n юр. о'пись имущества в
обеспе'чение до'лга.
distraint [dis'tremt] = distrainment.
distrait [dis'trei] м., distraite [dis'treit] ж. фр. а
рассеянный, невнимательный.
distraught [dis'tro:t]aycm. потерявший рассудок,
обезумевший (от горя).
distress [dis 'tres] \. n 1) горе, страда'ние; 2) несча'стье;
беда; бедствие; a ship in ~ судно, терпящее бедствие; 3)
недомогание; утомление; истощение; 4) нужда; нищета'; to relieve
~ помо'чь нужда'ющимся; 5) юр. пра'во домовладе'льца
накладывать арест на имущество квартиронанима'теля за
невзно'с квартирной платы; 6) = distrainment; 7) attr.: ~ signal
сигнал бе'дствия (SOS);
2. v 1) причинять страда'ние, горе; to ~ oneself беспоко'ить-
ся, мучиться; 2) истоща'ть силы; 3) юр. налагать аре'ст на
имущество.
distressful [dis 'tresful] а многострадальный, ско'рбный;
горестный; ~ situation бедственное положе'ние.
distress-gun [dis'tresgAn] n выстрел с корабля' как сигнал
бедствия.
distressing [dis'tresirj] l.pres.p. от distress 2;
2. а огорчительный, внушающий беспокойство; most ~ news
весьма печальная но'вость.
distribuend [dis'tribjusnd] п то, что подлежит
распределению.
distributable [dis'tnbjutabl] а подлежащий распределению.
distributary [dis'tribjutan] n рука'в реки.
distribute [dis'tribju.t] v 1)распределять, раздава'ть (among,
to); to ~ letters разносить письма; 2) (ровно) размазывать
(краску); (равноме'рно) разбра'сывать; to ~ manure over a field
разбросать удобре'ние по по'лю; 3) распространять; 4)
классифицировать; to ~ books into classes распределя'ть книги по
отде'лам; 5) полигр. разобрать шрифт и разложить его' по ка'с-
сам; 6)уст. отправля'ть правосудие.
distribution ^distn'bjuijsn] n 1) распределе'ние, разда'ча;
2) распростране'ние; 3) полигр. разбо'р шрифта' и
распределе'ние его' по ка'ссам.
distributive[dis'tnbjutiv] I.а ^распределительный;2)гром.
разделительный;
2. п грам. разделительное местоиме'ние; разделительное
прилагательное.
distributor [dis 'tnbjuts] п 1) распределитель; 2) авт.
распределитель зажигания; 3)дор. гудрона'тор.
district ['distnkt] 1. п 1) райо'н; о'круг; уча'сток; the lake ~
озёрная о'бласть (на севере Англии); 2) амер.
избирательный о'круг; 3) самостоятельный церко'вный прихо'д (в Англии);
4) attr. районный; окружной; ~ council окружной совет; ~ court
амер. окружно'й суд; ~ attorney окружно'й прокуро'р; ~ heating
теплофикация; централизованное отопление района; D. Railway
электрическая железная дорога, соединяющая Лондон с
пригородами;
2. v делить на райо'ны, округа, районировать.
distrust [dis'trAst] 1. п недоверие, сомне'ние; подозрение;
2. v не доверять, сомневаться (в ком-л.); подозрева'ть.
distrustful [dis'trAstful] а недове'рчивый; подозрительный.
distune [dis 'tju:n] v расстра'ивать (инструмент; тж.
перен.).
disturb [dis'ta:b] v 1) беспокоить, мешать; 2) наруша'ть
(покой, молчание, душевное равновесие); волнова'ть,
смущать; to ~ confidence подорвать доверие; 3) расстра'ивать
(планы); 4) приводить в беспорядок.
disturbance [dis'tatbsns] n 1) наруше'ние (тишины, покоя,
порядка и т. п.); трево'га, беспоко'йство; 2) волне'ния;
беспорядки; 3) юр. наруше'ние (прав); 4) неисправность,
повреждение; 5) геол. дислока'ция; 6) перерыв (геологического
периода); 7) радио атмосферные помехи.
disturber [dis'taibs] n нарушитель.
disunion ['dis'ju:njsn] n 1) разделе'ние; разъединение;
разобщение; 2) разногла'сие, разлад.
290
DIS
DIV
disunite [ 'disju: 'nait] v разделять; разобщать(ся);
разъединяться).
disunity ['dis jurniti] n отсутствие единства; разлад;
разобщённость.
disuse 1. п ['dis ju:s] неупотребле'ние; to come {или to fall)
into ~ выйти из употребления;
2. v [ 'dis ju:z] перестать употребля'ть, перестать
пользоваться {чём-л.).
disyllabic ['disilaebik] = dissyllabic.
ditch [ditf] 1. и 1) канава; ров; кюве'т; 2) траншея; выемка,
котлован; to die in the last ~, to fight up to the last ~ биться до
конца, до после'дней ка'пли кро'ви; стоять на'смерть; 3) si.
мо'ре;
2. v 1) окапывать {рвом, канавой); 2) чистить канаву, ров;
3) осушать по'чву с помощью канав; 4) амер. сбрасывать в
кана'ву; пуска'ть под отко'с; 5) амер. si. выбрасывать; 6) разг.
покидать в беде; 7) разг. де'лать вынужденную поса'дку на
воду.
ditcher ['ditjb] n 1) землеко'п; 2) канавокопатель
{машина).
ditching ['ditfirj] l.pres.p. от ditch 2;
2. п отрывка канав {часто hedging and ~).
ditch-water ['ditf/worts] n стоя'чая вода в канавах; ¦¦• dull
as ~ невыносимо скучный.
ditheism ['daiBuzom] n религиозный дуализм, двоебожие.
dither ['di5s] диал. 1. п 1) дрожь; 2) озноб; 3) сильное
возбужде'ние; to be all of a ~ находиться в состоянии сильного
возбуждения; 4) смуще'ние;
2. v 1) дрожать, трястись; 2) ёжиться; 3) смуща'ть(ся);
4) колебаться.
dithyramb ['diGirasmb] n дифирамб.
dittany ['ditoni] n бот. ясенец белый.
ditto ['ditou] 1. n{pl -os [-ouz]) 1) то же, столько же, такой
же {употребляется в инвентарных списках, счетах и т. п.
для избежания повторения); paid to A 100 roubles, ~ to В
уплачено А 100 рубле'й и столько же упла'чено В; to say ~ to
smb. шутл. поддакивать кому-л.; 2)р1 костюм (вся «тройка»)
из одного' материала;
2. v делать повторения;
3. adv таким же образом.
ditty ['diti] n 1) пе'сенка; 2) любимая поговорка.
ditty-bag, ditty-box ['ditibasg, -boks] n мешо'чек солдата,
матроса для иго'лок, ниток и др. мелоче'й.
diuresis ^daijus ri:sis] пмед. диуре'з.
diuretic [,daijua retik] 1. n мочегонное сре'дство;
2. а мочегонный.
diurnal [dai'a:nl] 1. a 1) дневной {противоп. nocturnal);
2)уст. ежедне'вный; Ъ)астр. суточный;
2. пуст, дневник.
diva ['di:vs] urn. n примадонна.
divagate [ 'daivageit] v отклоняться от темы.
divagation [ 'daivs 'geifan] n разгово'ры, рассуждения,
отклоня'ющиеся от темы.
divalent ['dai,veilgnt] а хим. двувалентный.
divan [di'vasn] n 1) ист. диван {государственный совет
в Турции); зал сове'та; 2) тахта {мебель); 3) курительная
ко'мната; 4) шутл. табачная лавка; 5) сбо'рник стихо'в, ан-
толо'гия; 6) = dewan.
divan-bed ['daivaenbed] n кушетка.
divaricate [dai'vaenkeit] 1. а бот., зоол. разветвлённый;
2. v 1) разветвляться; 2) расходиться (о дорогах).
divarication [dai,vaeri Tceifon] n 1) разветвле'ние; 2)
расхождение; 3) развилок {дорог).
dive [daiv] 1. и 1) ныряние, прыжок в во'ду; 2) прыжок
вниз; 3) погружение {подводнойлодки); 4)ав. пикирование;
5) внезапное исчезновение; 6) подзе'мное убежище; 7) «под-
зе'мка» {подземная железная дорога); 8) амер. разг.
дешёвый ресторан, «подвальчик»; погребок;
2. v 1) нырять; бросаться в воду; 2) бросаться вниз; 3)
погружаться {о подводной лодке); 4) ав. пикировать; 5)
углубляться {в изучение чего-л.); проникать в тайну {чего-л.); 6)
внезапно скрьггься из вида, шмыгнуть; to ~ into the bushes юркнуть
в кусты'; 7) сунуть руку (в воду, в карман).
dive-bomb [ 'daivbom] v воен. ав. бомбить с
пикирования.
dive-bomber [ 'daivbomo] n пикирующий
бомбардировщик.
diver ['daivs] n 1) прыгун; 2) водолаз; 3) искатель же'мчуга;
лове'ц губок; 4) гагара {птица); 5)разг. вор-карманник.
diverge [dai'vs:d3] v 1) расходиться; 2) отклоняться;
уклоняться; 3) отходить от но'рмы или стандарта.
divergence, -су [dai'varans, -si] n 1) расхождение; 2)
отклонение; Ъ)мат. дивергенция.
divergent [dai'vacant] a 1) расходящийся; 2)
отклоняющийся; 3) опт. рассе'ивающий (о линзе).
divers ['daivo.z] а уст. ра'зный; in ~ places в разных
места'х.
diverse [dai'vs:s] a 1) иной, отличный {от чего-л.); 2)
разнообразный, разный.
diversiform [dai 'vs.sifo.m] а разнообразный; имеющий
различные фо'рмы.
diversify [dai'va.sifai] v 1) разнообразить; 2) амер.
вкладывать в различные предприятия {капитал).
diversion [dai 'vaijbn] n 1) отклоне'ние; 2) отвлече'ние
внима'ния; 3) развлече'ние; 4) театр, скетч; 5) воен.
отвлекающий манёвр; демонстрация; 6) обхо'д, отво'д; 7) attr:.
~ dam отводна'я плотина.
diversity [dai 'varsiti] n 1) разнообразие; 2) несхо'дство;
различие; 3) разновидность; 4) поэт, пестрота'.
divert [dai'vs:t] v 1) отводить; отклонять; 2) отвлека'ть
{внимание); 3) забавлять, развлекать.
diverting [dai'va:tin] l.pres.p. от divert;
2. а развлекающий, занимательный.
divertissement [diva: 'tisma] фр. п 1) развлече'ние; 2)
дивертисмент.
Dives [ 'daivi:z] n библ. богач.
291
DIV
DO
divest [dai'vest] v 1) раздевать, снимать (одежду и т. п.; of);
2) лишать (of); to ~ smb. of his right лишить кого-л. пра'ва; I cannot
~ myself of the idea я не могу отделаться от мысли.
divestiture [dai'vestitfo] n 1) раздевание; 2) лише'ние (л/иге
и т. п.).
divestment [dai'vestmsnt] = divestiture.
divi ['йт]редк. = divvy.
divide [di'vaid] 1. n l)разг. разделение; 2) амер. водораз-
де'л; the Great D. разг. перевал в Скалистых горах; перен.
смерть; to cross the Great D. умереть;
2. v 1) делить(ся); to ~ into several parts (among several
persons) разделить на несколько частей (ме'жду несколькими
лицами); 2) разделять(ся); 3) подразделять; дробить; 4)
градуировать, наносить деле'ния (на шкалу); 5) мат. делиться
без остатка; sixty ~d by twelve is (или gives) five шестьдесят,
делённое на двенадцать, равня'ется пяти; 6) отделя'ть(ся);
разъединя'ть(ся); 7) расходиться (о взглядах); opinions are ~d
on the point мнения расходятся по этому вопросу; 8) парл.
голосовать; ~!, ~! возгласы, требующие прекращения прений и
перехода к голосованию; to ~ the House провести поимённое
голосова'ние.
divided [di'vaidid] 1.р. р. от divide 2;
2. a 1) разделённый, отделённый; раздельный; разъёмный,
составной; 2) с глубо'кими зубцами (олистьях); Ъ)фон.
плавный; 4) градуированный.
dividend ['dividend] n 1) мат. делимое; 2) фин. диви-
де'нд.
dividend-warrant ['dividend, worant] n сертификат на
получение дивиденда.
divider [di'vaids] n 1) тот, кто или то, что делит; 2) тот,
кто сеет рознь; У)р1 циркуль.
dividing [di'vaidirj] l.pres.p. от divide 2;
2. а 1) разделя'ющий; 2) тех. делительный.
dividual [di'vidjuol] a 1) отде'льный; разделённый; 2)
разделимый.
divination [,divi rieijbn] n 1) гада'ние, ворожба; 2)
предсказание; прорица'ние; 3) удачный, правильный прогно'з.
divine [di'vam] 1. п богослов;уст. духовное лицо';
2. а 1) божественный; 2)разг. превосхо'дный; 3) проро'-
ческий;
3. v 1) проро'чествовать; предсказывать; 2) (пред)угады-
вать; 3) предполагать.
diving ['damn] l.pres.p. от dive 2;
2. п ныря'ние; спорт, прыжки в во'ду;
3. а пикирующий; ~ brakes ав. тормоза'для вхождения в пике.
diving-bell ['daivirjbel] и водола'зный ко'локол.
diving-dress ['daivirjdres] n скафандр.
diving-rudder ['daivirj/Ada] n ав. руль глубины'.
divining-rod [di'vamirjrod] n «магический» жезл или прут
(из ивы или орешника), который я'кобы ука'зывает, где
находятся подпо'чвенные во'ды или металлы.
divinity [di'vmiti] я 1) божественность; 2) божество; 3)
небесное создание; 4) богословие; 5) богословский факультет.
292
divinize ['divmaiz] v обожествля'ть.
divisibility [dr,vrzi 'bilrti] n делимость.
divisible [di'vizabl] a 1) делимый; 2) мат. делящийся без
оста'тка.
division [dfvrjan] n 1) деле'ние; 2) разделение; ~ of labour
разделе'ниетруда'; Ъ)мат. деление; 4) перегоро'дка; граница;
барье'р; 5) часть, разде'л; 6) отдел; 7) административный или
избирательный о'круг; 8) расхождение во взгля'дах, разно-
гла'сия; 9) парл. разделе'ние голосо'в во вре'мя голосова'ния;
голосование; 10)воен. дивизия; И)мор. дивизио'н; 12)редк.
шкала'.
divisional [divrjsnl] a 1) относящийся к делению; дробный;
2) воен. дивизио'нный; ~ area (тыловой) район дивизии.
divisor [di'vaiza] n мат. делитель.
divorce [di'vo:s] 1. п 1) разво'д; 2) отделе'ние,
разъединение, разрыв;
2. v 1) расторгать брак; 2) отделять, разъединять; to ~ from
the soil обезземе'ливать.
divorce [di,vo:'si:] фр. п разведённый (муж).
divorcee [di,vo: 'sei] фр. п разведённая (жена).
divorcee [di,vo:'si:] n разведённый муж или -ая жена'.
divorcement [di'vorsmsnt] пуст. 1) разво'д, расторжение
брака; 2) разрыв, разъединение.
divot ['divat] n шотл. дёрн.
divulgate [,daival'geit] vуст. разглаша'ть.
divulgation rdaival'geijan] n разглашение (тайны).
divulge [dai'vAld3] v разглашать (тайну).
divvy ['divi] si. 1. n пай, доля;
2. v 1) делить(ся); 2) войти в пай (тж. ~ up).
Dixie [ 'diksi] n общее название южных штатов США
(тж. D.('s) Land).
dixie, dixy ['diksi] n воен. разг. 1) походный кухонный
котёл; 2) походный котелок.
dizain [di 'zem] п прос. десятистро'чная строфа или -ое
стихотворение.
dizen ['daizn] vycm. наряжа'ть.
dizzily ['dizili] adv головокружительно.
dizziness ['dizmis] n головокружение.
dizzy ['dizi] 1. a 1) чувствующий головокружение; I am ~ у
меня'голова' кружится; 2) головокружительный;
2. v 1) вызывать головокружение; 2) ошеломлять.
do I [du: (полная форма); du, da, d (редуцированные
формы)} 1. v (did; done) 1) де'лать, выполнять; to do one's lessons
готовить уро'ки; to do one's work де'лать свою рабо'ту; to do
lecturing читать лекции; to do one's correspondence писать
письма, отвечать на письма; вести' переписку; to do a sum решать
арифметическую задачу; what can I do for you? разг. чем могу
служить?; 2) устра'ивать, приготовля'ть; 3) прибирать,
приводить в поря'док; to do one's hair причёсываться; to do the room
убирать ко'мнату; 4) действовать, проявлять деятельность,
быть активным; поступать; to do or die, to do and die совершить
героические подвиги; 5) причинять; to do smb. good быть,
оказа'ться полезным кому-л.; it doesn't do to complain что пбль-
DO
DOC
зы в жалобах; it'll only do you good это вам будет то'лько на
по'льзу; to do harm причинять вред; 6) оказывать; to do homage
оказывать уважение; to do justice воздава'ть до'лжное; 7)
готовить, жа'рить, тушить; to do brown а) поджарить или испечь
до появле'ния румя'ной ко'рочки; 5)разг. одурачить; I like my
meat very well done я люблю, чтобы мясо было хорошо' про-
жа'рено; done to a turn превосходно приготовленный; 8)
осматривать (достопримечательности); to do the British
Museum осматривать Британский музе'й; 9) исполня'ть (роль);
действовать в ка'честве (кого-л.); to do Hamlet исполнять роль
Га'млета; 10) подходить, годиться; удовлетворять
требованиям; he will do for us он нам подхо'дит; this sort of work won't do
for him эта рабо'та ему не подойдёт; that will do достаточно,
хорошо; it won't do to play all day нельзя' це'лый день игра'ть;
this hat will do эта шляпа подхо'дит; 11) разг. отбыва'ть срок
(в тюрьме); 12) разг. обманывать, надувать; I think you've
been done мне ка'жется, что вас провели; 13) процвета'ть,
преуспева'ть; чувствовать себя' хорошо'; flowers will not do in
this soil цветы' не будут расти на этой по'чве; 14) (perf.) кон-
ча'ть, заканчивать; I have done with my work я ко'нчил свою
работу; let us have done with it оставим это, поко'нчим с этим;
hfeve done! дово'льно!, хватит!; переста'нь(те)!; that's done it
это довершило дело; 15) употр. в качестве
вспомогательного глагола в отриц. и вопр. формах в Present и Past Indefinite:
I do not speak French я не говорю по-французски; he did not see
me он меня' не видел; did you not see me? разве вы меня не
видели?; do you smoke? вы курите?; \6)употр. дляусиления:
do come пожалуйста, приходите; I did say so and I do say so
now да, я это (действительно) сказал и ещё раз повторя'ю;
17) употр. вместо другого глагола в Present и Past Indefinite
во избежание его повторения: he works as much as you do
(=work) он работает столько же, сколько и вы; he likes bathing
and so do I он любит купаться и я тоже; 18) употр. при
инверсии в Present и Past Indefinite: well do I remember it я
хорошо' это по'мню; П do again переде'лывать; do away with
уничтожить; разделаться; this old custom is done away with с
этим старым обычаем поко'нчено; he did away with himself он
поко'нчил с собо'й; do by обращаться; do as you would be done
by поступай с другими так, как ты хотел бы, чтобы поступали
с тобо'й; do down разг. а) надувать, обманывать; б) брать
верх; в)уст. подавля'ть; преодолевать; do for а) (ис)по'ртить;
б) губить, убивать; he is done for с ним поко'нчено; в)
заботиться, присматривать; вести хозя'йство (для кого-л.); to do for
oneself обходиться без посторонней помощи; do in si. а)
обмануть; б) погубить; убить; в) разрушить; г) переутомить; д)
одолеть; победить в состязании; do into переводить; done into English
переведено' на английский (язык); do off уст. а) снимать;
б) амер. разделять, разгораживать; do on уст. надева'ть;
do out убирать, прибирать; do over а) покрыва'ть (краской
и т. п.), обма'зывать; б) переде'лывать, де'лать вновь; do to,
do unto = do by; do up а) приводить в поря'док, прибирать; to
do the suite up привести квартиру в поря'док; to do one's dress
up застегнуть платье; б) (обыкн.р. р.) кра'йне утомлять; he is
quite done up after his journey он о'чень уста'л по'сле пое'здки;
в) завёртывать (пакет); do with а) терпеть, выносить; ладить
с кем-л.; I can't do with him я его не выношу; б) быть дово'ль-
ным, удовлетворяться; I can do with a cup of milk for my supper
я могу обойтись чашкой молока на ужин; do without
обходиться без чего-л.; he can't do without his pair of crutches он не
мо'жет ходить без костылей; ¦ how do you do? (тж. how d'ye
do?) здравствуйте!; to do well а) поправляться, чувствовать
себя' хорошо; б) успешно выступить, хорошо' себя' проявить;
the speaker did well оратор произвёл хоро'шее впечатле'ние;
в) поступать справедливо, выполнять сво'й долг (в отношении
кого-л.); г) идти на по'льзу; to do oneself well доставля'ть себе'
удово'льствие; to do a beer выпить (кружку) пива; to do the
business (или the job) for smb.разг. погубить кого-л.; to do battle
сражаться; to do in the eye si. нагло обмаывать, дурачить; to
do to deathpa?2. убить; what's to do? в чём дело?; what is done
cannot be undone сделанного не воро'тишь; to do one's best (si.
one's damnedest) не щадить усилий, делать всё от себя'
зависящее; to do one's worst из ко'жи вон лезть; done!, done with you!
ладно, порукам!; well done! браво!, молодцом!;
2. п l)sl. обман, мошенничество; 2) разг. приём госте'й,
вечеринка; шутл. событие; we've got a do on tonight у нас
сегодня ве'чер; 3)/?/участие, до'ля; fair do's! чур, пополам!;
А) разг. приказание, распоряжение; 5) австрал. si. успех.
do II [dou] n муз. до.
do III [dou] сокр. от ditto.
doable ['du:sbl] а выполнимый.
do-all ['du:,o:l] n мастер на все руки; фактотум.
doat [dout] = dote.
dobbin ['dobm] n ло'шадь (особ, спокойная, старая).
doc [dok] n разг. доктор.
docile fdousail] a 1) понятливый; 2) послушный.
docility [dou'srliti] n 1) понятливость; 2) послушание.
dock I [dok] n щаве'ль.
dock II [dak] 1. n 1) док; floating ~ плавучий док; wet ~
мокрый док; приливной бассейн; dry ~ сухой док; to be in dry ~
разг. оказаться на мели; остаться без работы; 2) портовый
бассейн; 3) амер. воен. si. госпиталь; 4) амер. разг. пристань;
5) ж.-д. тупик; 6) театр, склад декораций;
2. v 1) ставить судно в док; 2) входить в док; 3)
оборудовать до'ками, стро'ить до'ки.
dock III [dok] n скамья подсудимых.
dock IV [dok] 1. и 1) твёрдая часть хвоста; 2)
обрубленный хвост;
2. v 1) обрубать (хвост); 2) коротко стричь (волосы); 3)
уменьшать, сокращать; лишать части (чего-л.); to ~ wages уре'зывать
заработную плату; to ~ the entail юр. отменять ограничения в
праве выбора наследника,
dockage I ['dokid3] и 1) стоя'нка судо'в в до'ках; 2) сбор за
пользование до'ком.
dockage II ['dokid3] n сокраще'ние, уре'зка.
dock-dues ['dokdju:z] n сбор за пользование до'ком.
docker ['doko] и до'кер, портовый рабочий.
293
DOC
DOG
docket ['dokifj 1. /j 1) ярлык (с адресом
грузополучателя); 2) этикетка; 3) квитанция об уплате таможенной по'шли-
ны; 4) на'дпись на докуме'нте или приложе'ние к документу с
кра'тким изложе'нием его' содержа'ния; 5) юр. выписка из
пригово'ра; 6) юр. реестр суде'бных дел; trial ~ амер. список
дел, назначенных к слушанию; to clear the -амер. исчерпать
список дел, назначенных к слушанию; on the ~ амер. разг. в
проце'ссе обсуждения, рассмотрения;
2. v 1) делать надпись на докуме'нте, письме с кратким
изложе'нием его содержания; 2) маркировать, наклеивать
этикетки; 3) вносить содержание судебного де'ла в реестр.
dockize ['dokaiz] v стро'ить до'ки.
dock-master ['dok,ma:sta] n начальник дока.
dockyard ['dokja:d] n 1) судоремо'нтный заво'д с до'ками,
верфями, эллингами и складами; 2) (обыкн.рР)
судостроительная верфь.
doctor [ 'dokts] l. n 1) врач, до'ктор; 2) до'ктор (учёная
степень); ~s differ, ~s disagree мне'ния авторитетов расходятся;
D. Fell лицо, вызывающее невольную, необъяснимую
антипатию; 3) амер. уст. апте'карь; 4) искусственная муха
(употр. для ужения); 5) мор. si. судово'й повар; 6) si. сорт
хереса; 1)р1.уст. игральные кости, налитые свинцо'м [ср. load
2,6)]; 8) вспомогательный механизм;
2. v 1) заниматься врачебной пра'ктикой; лечить; to ~ oneself
лечиться; 2) редк. присуждать до'кторскую сте'пень; 3)
ремонтировать, чинить на ско'рую руку; 4) подде'лывать
(документы); фальсифицировать (пищу, вино).
doctoral fdoktsrsl] а до'кторский.
doctorate ['doktant] 1. п докторская степень;
2. v присуждать сте'пень доктора.
Doctors' Commons ['doktszTcomsnz] n pi ист. колле'гия
юристов гражданского права в Ло'ндоне.
doctrinaire [^экпт'пеэ] 1. п доктринёр;
2. а доктринёрский.
doctrinal [dok'traml] а относя'щийся к доктрине,
догматический.
doctrinarian fdoktn'nesmn] = doctrinaire.
doctrine fdoktrm] n 1) учение, доктрина; ~ of descent6wo/(.
тео'рия происхождения видов; 2) ве'ра, до'гма.
doctrinist [ 'doktrmist] n слепо'й приве'рженец како'й-л.
доктрины.
document 1. п ['dokjumant] докуме'нт; свиде'тельство;
2. v ['dokjumenf] 1) подтверждать документами; 2) снаб-
жа'ть документами (особ, судовыми).
documentary [,dokju'ment3n] 1. а документальный;
2. п документальный фильм.
documentation [,dokjumen 'teijan] n 1) документация,
подтверждение докуме'нтами; 2) мор. снабже'ние (судна)
докуме'нтами.
dodder I ['dodo] n бот. повилика.
dodder II ['doda] v 1) дрожать, трястись (от слабости,
старости); 2) быть дряхлым; ~ along ковылять.
doddered ['dodsd] а с поражённой верхушкой (о деревьях).
doddering ['dodonrj] l.pres. p. от dodder II;
2. a = doddery.
doddery [ 'dodon] a 1) нетвёрдый на ногах, дрожащий,
трясущийся; 2) глупый, слабоумный.
doddypoll ['dodipoul] n дурень.
dodecagon [dou'deksgan] n двенадцатиугольник.
dodecahedron [ 'doudika Hedren] n додекаэдр,
двенадцатигранник.
dodge [dod3] 1. л 1) увёртка, уклоне'ние; 2) уло'вка,
хитрость; 3) спорт, обманное движе'ние, финт; 4) разг. хитрое
приспособление или средство; a good ~ for remembering names
хороший способ запоминать имена;
2. v 1) избегать, увёртываться, уклоня'ться (от удара);
2) пря'таться (behind, under); 3) увиливать; хитрить.
dodger ['dod33] n 1) увёртливый челове'к; хитрец; 2) амер.
рекла'мный листок; 3)амер. кукурузная лепёшка.
dodgery [ 'dod3on] n увёртка.
dodgy ['dod3i] a 1) изворо'тливый, ло'вкий; 2) хитрый;
нечестный; 3) остроумный (о приспособлении).
dodo [ 'doudou] n (pi -oes, -os [-ouz]) дронт (вымершая
птица).
doe [dou] n са'мка оле'ня (тж. за'йца, кро'лика, крысы,
мыши и хорька).
doer ['du:o] n 1) исполнитель; he is a ~, not a talker он любит
действовать, а не болтать; 2) шотл. юр. доверенное лицо,
агент; 3): a good (bad) ~ расте'ние, которое буйно (плохо)
растёт или цветёт.
doeskin ['douskm] n 1) оле'нья ко'жа; замша; 2) шерстяная
ткань, имитирующая замшу.
doff [dof] v 1) снимать (шляпу, одежду); 2) отбрасывать,
отка'зываться (от обычая и т. п.).
dog [dog] 1. и 1) соба'ка, пёс; Greater (Lesser) Dog созве'з-
дие Болыпо'го (Малого) Пса; 2)р1разг. состяза'ние борзых;
3) кобе'ль; самец во'лка, лисы' (тж. — wolf, —fox); 4) разг.
парень (переводится по контексту); gay (или jolly) ~
весельчак; lucky ~ счастливец; sly ~ хитре'ц; lazy ~ лентя'й; dirty ~
дрянь-челове'к, «свинья»; dumb ~ молчальник,
неразговорчивый челове'к; 5) = dogfish; 6) = andiron; 7) тех. собачка;
гвоздодёр; остано'в; 8) мор. задрайка; <> give a ~ a bad (или ill)
name and hang him = клевета' смерти подо'бна; a ~'s life co-
ба'чья жизнь; let sleeping ~s lie не каса'йтесь неприятных
вопросов; = не тронь лихо, пока' спит тихо; there is life in the old ~
yets есть ещё по'рох в пороховницах; ~s of war ужасы войны',
спутники войны'; a ~'s age долгое время; a dead ~ человек или
вещь, ни на что негодный, -ая; to go to the ~s гибнуть;
разоряться; = идти к чертя'м; to help a lame ~ over a stile помо'чь
кому-л. в беде'; every ~ has his day н будет и на на'шей улице
праздник; hot ~ амер. разг. бутерброд с горячей сосиской; hot
~! амер. восклицание одобрения; spotty ~ варёный пудинг с
коринкой; to put on ~разг. ва'жничать; держать себя' высоко-
ме'рно; to throw to the ~s выбросить за него'дностью; ~ on it!
проклятие!; чёрт побери'!; top ~ а) соба'ка, победившая в
дра'ке; б) хозя'ин положе'ния; госпо'дствующая или победив-
294
DOG
DOG
шая сторона; under ~ а) собака, побеждённая в дра'ке; б)
подчиняющаяся или побеждённая сторона'; в) челове'к, которому
не повезло в жизни, неудачник;
2. v 1) ходить по пятам, выслеживать (тж. ~ smb.'s
footsteps); 2) перен. пресле'довать; 3) мор.: to ~ down
задраивать.
dog-ape [ 'dogerp] л зоол. бабуин.
dogate [ 'dougeit] n сан до'жа.
dog-bane ['dogbem] п бот. ке'ндырь.
dog-bee [dogbi:] n трутень.
Dogberry [ 'dogben] n прозвище безграмотного
самоуверенного чиновника (по имени персонажа комедии
Шекспира «Много шума из ничего»).
dogberry ['dogben] n бот. свиди'на кроваво-красная.
dog-biscuit ['dog,biskit] n гале'та (корм для собак).
dog-box [ 'dogboks] n отделение для соба'к в багажном
вагоне.
dogcart ['dogka:t] n высо'кий двухколёсный экипа'ж с
поперечными сиде'ньями и ме'стом для собак под за'дним
сиденьем.
dog-cheap ['dogtfi:p] 1. а о'чень дешёвый;
2. adv о'чень дёшево; = деше'вле па'реной репы.
dog-collar ['dog,kob] n 1) оше'йник; 2) разг. высокий
воротник.
dog-days ['dogdeiz] n pi са'мые жаркие летние дни.
doge [doud3] n ист. дож.
dog-ear ['dogio] = dog's-ear.
dogface ['dogfeis] n амер. разг. солдат-пехотинец.
dog-faced ['dogfeist] а с собачьей мо'рдой.
dog-fancier ['dog,fasnsio] я собаково'д.
dogfight ['dogfait] n 1) драка соба'к; 2) свалка,
беспорядочная драка; 3) рукопа'шный бой; 4) ав. разг.
воздушный бой истребителей.
dogfish [ 'dogfij] n морская собака (акула).
dog-fox ['dogfoks] п зоол. 1) самец лисицы; 2) корсак.
dogged [dogd] 1. р. р. от dog 2;
2. a ['dogid] упрямый, упо'рный, настойчивый; it's ~ that
does it = терпение и труд всё перетрут;
3. adv si. чрезвычайно, о'чень.
dogger ['dogs] n 1) двухмачтовое голла'ндское
рыболовное судно; 2) геол. сре'дняя юра.
doggerel ['dogarol] 1. п плохие стихи, вирши;
2. а бессмысленный, скве'рный (о стихах).
doggery ['dogon] n 1) сво'ра; 2) собачьи пова'дки; 3) амер.
разг. портерная.
doggie ['dogi] = doggy.
doggish ['dogij] a 1) собачий; 2) редк.
раздражительный; огрыза'ющийся; 3) жестокий; грубый; 4)разг. крикливо-
модный.
doggo ['dogou] adv: to lie -разг. притаиться; выжидать.
doggone ['doggon] int досада какая!; чёрт побери! (тж.
doggoned).
doggy ['dogi] 1. п собачка, собачо'нка;
2. а 1) собачий; 2) любящий соба'к.
dog-head ['doghed] n apm. 1) боёк; 2) ударник.
dog-hole [ 'doghoul] n собачья конура', камо'рка.
dog-house [ 'doghaus] n собачья конура'.
dog-in-a-blanket ['dogmo'blasrjkit] n род пудинга.
dog latin [ 'dog laetm] n испо'рченная (или «кухонная»)
латы'нь.
dog-lead ['dogli:d] n поводо'к, цепь или ремешо'к, на
котором во'дят соба'к.
dog licence [ 'dog laisons] n регистрационное
свидетельство на собаку.
dogma ['dogma] n (pi -as [-oz], -ata) 1) до'гма; 2) догмат.
dogmata ['dogmata] pi от dogma.
dogmatic [dog'maetik] a 1) догматический; 2) исходя'щий
из, основывающийся на априо'рных истинах или
предположениях (а не на эмпирических фа'ктах); 3)
дедуктивный; 4) дикта'торский; категорический, не допуска'ющий
возраже'ний.
dogmatically [dog 'maetikoli] adv 1) догматически; 2)
авторитетным то'ном.
dogmatics [dog'mastiks] npl (ynomp. как sing) догма'тика;
догматическое богосло'вие.
dogmatize ['dogmotaiz] v 1) догматизировать; 2) говорить
авторитетным то'ном.
dog nail ['dogneil] n тех. костыль.
dog-poor ['dog'puo] apredic. нищий; = гол как соко'л.
dog-rose ['dogrouz] n дикая ро'за, шипо'вник; ро'за
собачья.
dog-salmon [ 'dog 'ssemon] n зоол. кета, горбуша.
dog's-ear ['dogzio] 1. л загнутый (от употребле'ния) уго-
ло'к страницы;
2. v загибать уголки страниц (в книгах).
dog's-grass ['dogzgrcr.s] л бот. пыре'й ползучий.
dogshores ['dogfo:z] npl подпоры салазок для спуска
судна на во'ду.
dog-sick ['dog'sik] a predic: he was ~ он себя'
отвратительно чувствовал.
dogskin ['dogskin] n лайка (кожа).
dog-sleep ['dogsli:p] n чуткий сон; сон урывками.
dog's letter [ 'dogz,leto] л старинное название буквы R.
dog's-meat ['dogzmi:t] n 1) мя'со для соба'к, особ, конина;
2) падаль.
dog's-nose ['dogznouz] л смесь пива с водкой.
Dog's Tail ['dogz'teil] n астр. Малая Медведица.
dog's-tail ['dogzteil] n бот. гребневик, гребе'нник.
dog-star ['dogsta:] празг. Сириус (звезда).
dog tag [ 'dogtEeg] n амер. воен. разг. личный знак.
dog-tail fdogteil] = dog's-tail.
dog-tired ['dog'tarad] а усталый «как собака».
dog-tooth ['dogtu:6] n 1) клык; 2) архит. название
орнамента английской готики в виде четырёх листьев,
расходящихся из одной выступающей точки.
dog-tree ['dogtri:] = dogwood.
295
DOG
DOM
dogtrot ['dogtrot] n рысца.
dog-violet [ 'dog,vaiolit] n бот. фиалка соба'чья; дикая
фиалка.
dog-watch ['dogwotf] п мор. полувахта (от 16 до 18 ч.
или от 18 до 20 ч.).
dog-weary ['dog'wiorr] = dog-tired.
dog-wolf ['dogwulf] n самец волка.
dogwood ['dogwud] n бот. кизил.
doily ['doili] n салфеточка.
doing ['duurj] X.pres. p. от do 1;
2. n \)plдела, де'йствия,поведение,поступки; fine~s these!
хорошенькие дела творятся!; I have heard of your ~s upon.
слышал я о ва'ших по'двигах; 2) pi возня', шум; 3) разг.
нахлобучка; 4) pi амер. разг. затейливые блюда.
doit [doit] n 1) название старинной мелкой монеты;
2) ме'лочь, пустя'к; not to care a ~ ни во что не ставить; not
worth a ~ гроша' ло'маного не сто'ит.
doited ['doitid] а шотл. выживший из ума.
doldrums ['doldromz] npl\) дурное настроение;
депрессия; to be in the ~ хандрить, быть в плохо'м настрое'нии; 2)мор.,
метеор, экваториальная штилевая полоса.
dole I [doul] 1. п 1) небольшое вспомоществование;
подачка; to be (или to go) on the ~ получать посо'бие; 2) посо'бие
по безработице; 3)уст. до'ля, судьба;
2. v скупо выдава'ть, раздавать в скудных разме'рах
(обыкн. ~ out).
dole II [doul] пуст., поэт, горе, скорбь.
doleful ['doulful]a ско'рбный, печальный; меланхолический.
dolichocephalic ['dohkouke'felik] а антр. длинноголо'вый,
долихоцефальный.
doll [dol] 1. п кукла; Paris ~ манеке'н;
2. v амер. разг. наряжа'ть(ся) (обыкн. ~ up); ~ed up
разряженный.
dollar ['dolo] n 1) до'ллар (= 100 центам); the ~s де'ньги,
богатство; 2) si. крона (монета в 5 шиллингов); 3) attr.: ~
diplomacy дипломатия доллара.
dollish ['dolij] а кукольный, похо'жий на куклу.
dollop ['do lop] празг. кусо'к.
dolly ['doli] 1. л 1) куколка; 2) бельево'й валёк; 3) теле'жка
на катка'х для перево'зки брёвен, досо'к и т. п.; 4) локомотив
узко кол е'йной желе'зной доро'ги, «кукушка»; 5) горн, пест для
размельче'ния руды'; 6) тех. оправка, медведка, штамп;
2. v 1) бить валько'м (бельё); 2) горн, перемешивать (руду)
во время её промывки; дробить (руду) пестиком.
dolly-bag [ 'dohbaeg] n маленькая дамская сумочка.
dolly-shop ['dohjop] n 1) лавка для матро'сов; 2) тайная
ссудная касса.
dolly-tub ['dohtAb] n лохань; корыто.
dolman ['dolmon] n 1) доломан, гусарский мундир с ме'н-
тиком; 2) род дамского платья с широ'ким рукаво'м.
dolmen ['dolmen] n археол. дольмен, кромлех.
dolomite [ 'dolomait] n мин. доломит.
dolorous ['doloros] а поэт, печальный, грустный.
296
dolose [doulous] а юр. уст. злонаме'ренный, с преступной
целью. ;•
dolour ['doub] n поэт, печаль, горе.
dolphin f'dolfin] n 1) зоол. дельфин (настоящий); дель-
фи'н-белобо'чка; 2)мор. швартовый пал; сва'йный куст; носо-
во'й защитный кранец.
dolt [doult] n дурень, болван.
doltish ['doultij] а тупо'й, придурковатый,
domain [do 'mem] n 1) владе'ние; имение; территория;
Eminent D. суверенное право государства отчуждать
частную собственность (за компенсацию); 2)лог. о'бласть, сфера;
~ of individuals лог. область индивидов.
dome [doum] l. n 1) купол; свод; 2) небесный свод; Ъ)поэт.
величественное здание; 4) амер.разг. голова', башка'; 5) тех.
колпак; steam ~ сухопарник;
2. v 1) крыть куполом; 2) возвышаться в виде купола.
domed [doumd] l.p.p. от dome 2;
2. а 1) куполообразный; 2) украшенный куполом.
Domesday Book ['dumzdeibuk] n (букв, книга
Страшного суда) ист. кадастровая книга, земельная опись Англии,
произведённая Вильге'льмом Завоевателем (в 1086 г.).
domestic [do 'mestik] 1. а 1) домашний; семе'йный; ~
science домово'дство; 2) домоседливый, любящий семе'йную
жизнь; 3) внутренний; отечественный; ~ industry куста'рный
промысел; ~ trade внутренняя торго'вля; 4) дома'шний, руч-
но'й (о животных);
2. п 1) прислуга; 2) pi това'ры отечественного
производства; 3)р1 амер. простые хлопчатобумажные тка'ни.
domesticable [do'mestikobl] а поддающийся прируче'нию
(о животных).
domesticate [do 'mestikeit] v 1) приручать (животных);
культивировать (растения), акклиматизировать; 2)
цивилизовать; 3) привя'зывать к дому, к семейной жизни; 4) обучать
веде'нию хозя'йства.
domestication [do,mesti1ceifon] n I) привычка, любо'вь к
до'му, к семейной жизни; 2) приручение (животных).
domesticity ^doumes'tisiti] n I) семейная, домашняя жизнь;
2) любо'вь к семе'йной жизни, к уюту; 3) (the domesticities) pi
домашние дела.
domett [dou'met] n полушерстяная ткань.
domic(al) ['doumik(ol)] а куполообразный, купольный.
domicile ['domisail] 1. и 1) постоянное местожительство;
2) юр. юридический адрес лица или фирмы; 3) место
платежа по векселю;
2. v 1) поселиться на постоянное жительство; 2)
обозначить ме'сто платежа по ве'кселю.
domiciliary [,domi'siljon] а дома'шний, по месту
жительства; ~ visit а) домашний обыск; б) осмотр до'ма
официальными органами.
dominance ['dommons] n госпо'дство; влия'ние;
преобладание.
dominant ['dominant] 1. а господствующий;
доминирующий, преобладающий;
DOM
DOO
2. n муз. доминанта, пятая ступень диатонической гаммы.
dominate ['dommeit] v 1) господствовать; властвовать;
2) доминировать, преобладать; 3) возвыша'ться (над чём-л.);
4) иметь влия'ние (на кого-л.); 5) сде'рживать, подавля'ть;
овладевать; to ~ one's emotions владе'ть своими чувствами;
6) занимать, всеце'ло поглощать.
domination [;domi'nerj3n] n 1) госпо'дство, власть; 2)
доминирование, преобладание; ~ relations отношения
доминирования.
domineer [,dorm 'шэ] v 1) действовать деспотически,
вла'ствовать; повелевать; 2) держать себя высокоме'рно;
3) владычествовать.
domineering ^domi'iiranrj] l.pres.p. от domineer;
2. а 1) деспотический, властный, не допускающий
возражений; 2) высокомерный; 3) господствующий, возвышающийся
(над местностью).
dominical [ds'mimksl] а церк. 1) госпо'дний, христов;
2) воскресный; ~ day воскресе'нье.
Dominican [da'mmiksn] 1. а доминиканский;
2. п 1) доминиканец; доминиканка; 2) доминиканец {монах).
dominie ['dommi] n 1) шотл. шко'льный учитель; 2) амер.
свяще'нник.
dominion [da'mmjon] л 1) доминион; 2) {часто pi)
владение; 3) владычество, власть; 4)attr;. D. Day праздник 1 июля
в Кана'де {годовщина образования доминиона).
domino ['dommou] n (pi -oes [-ouz]) 1) домино'
{маскарадный костюм); 2) участник маскарада; 3) кость (домино):
4) pi домино {игра); ¦ it's ~ with smb., smth. всё кончено с
кем-л., чём-л., нет наде'жды.
dominoed ['dommoud] а одетый в домино.
don I [don] n 1) (D.) дон (испанский титул); 2) испанец;
3) преподаватель, член совета колледжа (в Оксфорде и
Кембридже); 4) разг. знаток.
don II [don] vразг. надевать.
dona(h) ['douno] n si. 1) женщина; 2) возлюбленная.
donate [dou'neit] v амер. 1) дарить; 2) жертвовать.
donation [dou'neifon] n 1) дар; 2) денежное пожертвование;
3) attr:. ~ duty налог на дарственную передачу имущества.
donative ['dounotiv] 1. л 1) дар, подарок; 2) церк.
бенефиций, назначаемый жертвователем без обычных
формальностей;
2. а дарственный; пожертвованный.
donatory ['doumton] n лицо, получающее дар, подарок.
do-naught ['du:,no:t] = do-nothing.
done [dAn] l.p.p. от do I; ~ in English составлено на
английском языке (об официальном документе); it isn't ~ так
не поступа'ют; это не принято;
2. а 1) сделанный; 2) хорошо' приготовленный;
прожаренный; 3) уста'лый, в изнеможе'нии (часто ~ up); 4) si. об-
ма'нутый (тж. ~ brown); -0- ~ for а) разорённый; б)
приговорённый, конченый; в) убитый; ~ to the world (или to the
wide) разг. разгро'мленный, побеждённый; потерпевший
по'лную неудачу.
donee [dou'ni:] л получающий подарок.
donga ['dorjgo] n геол. глубокое высохшее русло.
donjon ['dond3sn] л архит. гла'вная башня
(средневекового замка).
donkey ['dorjki] л 1) осёл; 2) (D.) амер. прозвище
демократической партии; 3) тех. = donkey-engine; -О- to talk the
hind leg off a~sl. заговорить, утомить многосло'вием.
donkey-engine ['dorjki,end3in] n тех. 1) небольша'я
вспомогательная паровая машина; небольшой стационарный
двигатель; 2) лебёдка, во'рот.
donnish ['donrf] a 1) педантичный; 2) высокомерный,
важный, чванный.
Donnybrook Fair ['dombruk'feo] n Цист, название
ежегодной ярмарки близ Дублина; 2) шумное сбо'рище; гвалт;
сва'лка.
donor ['douno] n 1) жертвователь; 2) мед. до'нор.
do-nothing ['du:,rL\9in] n безде'льник, лентя'й.
don't [dount]pa3a. I)сокр. = do not; 2) не надо, по'лно,
перестаньте; 3) употр. как сущ. в знач. запрещение; I am sick
and tired of your don'ts мне надоели ваши запрещения.
doolie ['du:h] л англо-инд. носилки (употребляемые в
полевых госпиталях).
doom [du:m] 1. л 1) рок, судьба; 2) гибель; смерть; 3)уст.
осуждение; приговор; 4) the day of ~рел. день Страшного
суда; crack of - рел. трубный глас (начало Страшного суда);
5) ист. статут, декрет;
2. v 1) осуждать, обрекать; 2) уст. издава'ть ука'з.
doomed [du.md] 1. р. р. от doom 2;
2. a 1) обречённый; 2) осуждённый.
dooms [du:mz] adv шотл. о'чень, крайне; ужасно.
doomsday ['du:mzdei] n l) рел. день Стра'шного суда; to
wait till ~ ждать до второ'го пришествия (т. е. бесконечно);
2) день пригово'ра.
door [do:] л 1) дверь; две'рца; front - парадный вход; а ~ to
success путь к успеху; to turn smb. out of ~s выставить за дверь,
прогнать кого-л.; to close the - (up)on smb. закрыть за кем-л.
дверь; to close the - to (или upon) smth. отрезать путь к
чему-л.; сделать что-л. невозмо'жным; to open a ~ to (или for)
smth. открыть путь к чему-л.; сде'лать что-л. возмо'жным; to
answer the ~ открыть дверь (на стук или звонок); behind
closed ~s за закрытыми дверями; та'йно; to slam (или to shut)
the - in smb.'s face захлопнуть дверь перед самым но'сом
кого-л.; to shut the ~ (up)on smth. отказываться от чего-л.; не
принимать чего-л.; to lay at smb.'s - приписывать кому-л.,
обвинять кого-л. (в чём-л.); next ~ соседний дом; he lives next -
(four ~s off) он живёт в соседнем доме (через 4 дома отсюда);
next ~ to а) по соседству, ря'дом; б) на границе чего-л.; почти;
he is next ~ to bankruptcy он накануне разорения; out of ~s на
открытом во'здухе; within ~s = indoors; 2) тех. засло'нка;
3) attr. дверно'й.
doorbell ['do:bel] n дверно'й звоно'к.
door-case ['do:keis] л дверная коро'бка.
door-frame ['do:freim] = door-case.
297
DOO
DOT
door-keeper ['do:,ki:p3] n швейцар, привратник.
doormat ['dDimaet] n 1) половик для вытирания ног; 2)разг.
сла'бый, бесхарактерный человек, «тряпка».
door-money [^э:,тлш] п плата за вход.
door-plate ['do:pleit| n дощечка на дверях (с фамилией).
door-post f'do:poust] n дверной косяк.
door's-man ['dolman] = door-keeper.
doorstep ['do:step] n порог.
door-stone ['do:stoun] n каменная плита {крыльца).
doorway ['dorwei] n дверно'й проём, пролёт двери; вход в
помещение; in the ~ в дверях.
door-yard ['d3:ja:d] n амер. дво'рик перед до'мом.
dop [dop] vycm. погружа'ть, окунать.
dope [doup] 1. и 1) густое смазывающее вещество,
паста; 2) аэрола'к; У) хим. поглотитель; 4) нарко'тик, дурман;
5) допинг, тайно даваемый (лошадям) перед скачками; 6) амер.
si. секретная информация о ша'нсах на выигрыш той или
ино'й ло'шади (на скачках, бегах); (ложная или секретная)
информация, используемая журналистами; 7) амер. дурак,
остоло'п;
2. v 1) давать наркотики; to ~ oneself with cocaine нюхать
кокаин; 2) одурма'нивать, убаюкивать; 3) покрывать аэролаком;
4) тех. заливать горючее; добавлять присадки; 5) амер. si.
получать секретную информацию; предсказывать (что-л.) на
основании тайной информации.
dop(e)y ['doupi] a si. 1) вялый, полусонный,
одурманенный; 2) одурма'нивающий.
dor [do:] n жук (майский, навозный).
dorado [da'raidou] n (pi -os [-ouz]) дорада (рыба).
dor-beetle ['do:,bi:tl] = dor.
dor-bug ['do:bAg] амер. = dor.
Dorcas [ 'do:kas] n название английского женского
благотворительного общества для снабжения бедных
одеждой (тж. ~ Society).
dor-fly ['do:flai] = dor.
dorhawk ['do:ho:k] диал. = goatsucker.
Dorian ['do:rren] 1. а дорический;
2. n дориец.
Doric ['dank] 1. a 1) дорический; ~ order apxum.
дорический о'рдер; 2) провинциальный (о диалекте);
2. и 1) дорическое наре'чие; 2) ме'стный диалект; to speak
one's native ~ говорить на родном диалекте.
Dorking ['doikirj] п доркинг (английская порода
мясных кур).
dormancy ['doimansi] n 1) дремо'та; 2) состояние
бездействия; 3) спячка (животных).
dormant ['do :mont] 1. а 1) дремлющий; спящий; 2)
бездействующий; 3) потенциальный, скрьггый (о способностях,
силах и т. п.); to lie - бездействовать; находиться в скрытом
состоя'нии; 4) находящийся в спячке (о животных); 5)
геральд, спя'щий; 6) не принося'щий дохо'да (о капитале); ¦ ~
partner см. partner 1, 2);
2. п стр. шпала, поперечина.
dormer(-window) ['do:m3('wmdou)] п слухово'е,
мансардное окно'.
dormice ['do:mais] pi от dormouse.
dormitory ['dotmitrrj n 1) дортуар, общая спальня; 2) ['do:rra,to:n]
амер. студенческое общежитие; 3) пригородный работий посёлок
(из стандартных домов).
dormouse ['do:maus] n (pi dormice) зоол. со'ня (грызун).
dorms [do:mz] амер. si. см. dormitory 2).
dorothy bag [ 'doroBibasg] n дамская сумочка на вдёржке.
dorp [da:p] n деревня.
dorr [do:] = dor.
dorsal ['do.ssl] 1. а анат.,зоол. дорсальный, спинной;
2. n = dossal.
dorse [do:s] n молодая треска'.
dorter, dortour ['do:ts] пуст, монастырский дортуар.
dory I ['do:n] n со'лнечник (обыкновенный) (рыба).
dory II ['do:n] n рыбачья плоскодо'нная ло'дка (в Сев.
Америке).
dosage f'dousid3] n 1) дозировка; 2) до'за.
dose [dous] 1. п 1) до'за, приём; lethal - смерте'льная
до'за; 2) по'рция, до'ля; to have a regular - of smth. принять
что-л. в большом количестве; 3) ингредие'нт,
прибавляемый к вину;
2. v 1) давать лекарство дозами; дозировать; 2) прибавлять
(спирт к вину).
dosimeter [dou'simita] n физ. дозиметр.
doss [dos] si. 1. п кровать, койка (в ночлежном доме);
2. v ночевать (в ночлежном доме).
dossal I 'doss!] n церк. занавес за алтарём.
doss-house [ 'doshaus] n si. ночле'жка.
dossier [ 'dosiei] фр. п досье'; дело.
dossil ['dosil] n 1) затьгчка; втулка; 2) мед. тампо'н.
dost [dAst] уст. 2-е л. ед. ч. настоящего времени гл.
to do.
dot I [dot] 1. и 1) точка (тж. в азбуке Морзе); 2) крошечная
вещь; а - of a child крошка, крошечный ребёнок; 3) муз. точка
для удлинения предшествующей ноты на половину;
2. v 1) ста'вить то'чки; to ~ the i's and cross the t's ставить
точки над i, уточня'ть все детали; 2) отмечать пунктиром;
3) усе'ивать; 4) si наносить уда'р; to - a man one уда'рить
кого-л.; •¦¦ - and carry one а) переносить в сле'дующий
разряд (при сложении); б) учитель арифме'тики.
dot II [dot] n приданое.
dotage f'doutid3] n ста'рческое слабоумие; to be in one's ~
впасть в де'тство.
dot-and-dash ['dotan'dsej] a: ~ code а'збука Мо'рзе,
dot-and-go-one ['dotsn'gouwAn] 1. я 1) ковыляющая по-
хо'дка; 2) калека на деревянной ноге';
2. v хрома'ть, ковылять.
dotard [ 'doutad] n выживший из ума' старик; старый
дура'к.
dote [dout] v 1) впасть в де'тство; 2) любить до безумия
(upon).
298
DOT
DOU
doth [d\9 ] v уст. 3-е л. ед. ч. настоящего времени гл.
to do.
doting ['doutm] 1. pres. p. от dote;
2. а сильно любящий, очень преданный.
dotted line ['dotidlam] n пунктирная линия.
dotterel ['dotrsl] n 1) сивка глупая, хрустан (птица);
2) уст. простофиля.
dottle ['dotl] п остаток недокуренного табака в трубке.
dottrel ['dotrel] = dotterel.
dotty ['doti] a 1) усеянный точками; точечный; 2) разг.
нетвёрдый на ногах; 3) рехнувшийся.
doty ['douti] а поражённый гнилью (о древесине).
double ['dAbl] 1. и 1) двойное количество; 2) беглый шаг;
to advance at the ~ наступать бегом; 3) двойник; 4) дубликат;
5) pi спорт, парные игры (напр., в теннисе); mixed ~s игра
смешанных пар (каждая из мужчины и женщины); 6)
крутой поворот (преследуемого зверя); петля (зайца); 7) изгиб
(реки); 8) хитрость; 9) театр, актёр, исполняющий в пье'се
две ро'ли; 10) театр, дублёр;
2. а 1) двойной, сдвоенный; парный; ~ chin двойно'й
подбородок; ~ bed двуспальная кровать; 2) удвоенный;
усиленный; ~ brush перен. разг. язвительное замечание; ~ speed
удво'енная ско'рость; - feature амер. театр, представление
по расширенной программе; 3) двоя'кий; 4) двойственный,
двуличный; двусмысленный; ~ game двойная игра; двуличие,
лицемерие; 5) бот. махровый;
3. v 1) удваивать(ся); сдваивать; to ~ the work сделать
двойную работу; to ~ for smth. одновременно служить для чего'-л.
другого; the indoors basketball court ~d for dances on week-ends
баскетбо'льный зал по суббо'там испо'льзовался для танцев;
2) складывать вдво'е; 3) сжимать (кулак); 4)мор. огибать (мыс);
5) де'лать изгиб (о реке); 6) запутывать след, делать петли
(о преследуемом звере); 7) театр, дублировать; to ~ a part
дублировать роль; 8) театр, исполнять в пьесе две ро'ли; he's
doubling the parts of a servant and a country labourer он исполняет
роль слуги и роль батрака; 9) воен. двигаться беглым шагом;
1.1 ~ back а) запутывать след (о преследуемом звере); б)
убегать обратно по собственным следам; ~ in подогнуть; загнуть
внутрь; ~ up скрючить(ся); сгибаться; ~d up with pain
скрючившийся от боли; his knees ~d up under him колени у него'
подгибались; ~ upon мор. обойти, окружить (неприятельский флот);
4. adv 1) вдвойне', вдво'е; 2) вдвоём; to ride - ехать вдвоём
на одной ло'шади; ¦ to play - двуличничать, лицеме'рить; he
sees ~ у него двоится в глазах (о пьяном).
double-acting ['dAb^aektm] а двойно'го де'йствия (о
механизме).
double-barrelled ['dAb^baersld] a 1) двуство'льный; - gun
двуство'лка; 2) двусмысленный.
double-bass ['dAbl'beis] п муз. контраба'с.
double-bedded ['dAbl,bedid] а имеющий две кровати или
двуспальную крова'ть (о комнате).
double-breasted ['dAbl'brestid] а двубортный (о
пиджаке и т. п.).
double-charge [ 'dAbl 'tja:d3l v заряжать двойным за-
ря'дом.
double-cross ['dAbllcros] v разг. надуть, перехитрить.
double-dealer ['dAbi'di:la] n обма'нщик; двурушник.
double-dealing ['dAbl'di:lirj] 1. п двурушничество;
2. а двурушнический.
double-decker[ 'dAbl 'deks] n 1) двухпа'лубное судно;
2) амер. двухэта'жный трамва'й, автобус, тролле'йбус; 3) ав.
разг. бипла'н.
double-dyed ['dAbl'daid] я 1) два ра'за окрашенный;
пропитанный краской; 2) закоренелый; ~ scoundrel закоренелый
негодяй.
double eagle ['dAbl,i:gl] n 1) двугла'вый орёл; 2) амер.
золотая монета в 20 до'лларов.
double-edged ['dAbl'ed3d] а обоюдоострый.
double entendre ['du:bla:n'ta:ndr] фр. п двусмысленное
выражение, двусмысленность.
double entry ['dAbl'entn] n ком. двойна'я бухгалтерия.
double-eyed [ 'dAbl,aid] а облада'ющий исключительной
остротой зрения; зо'ркий.
double-faced ['dAblfeist] a 1) двуличный; неискренний;
2) двусторонний (о материи); 3): - hammermex. двубойковый
мо'лот.
double first ['dAbl'f3:st] n око'нчивший английский
университет- с дипло'мом пе'рвой сте'пени по двум
специальностям.
double-handed ['dAbl'hajndid] a I) имеющий две руки;
2) снабжённый двумя рукоя'тками.
double-header ['dAbl'heda] n амер. 1) по'езд на двойно'й
тя'ге; 2) два ма'тча, сыгранные подря'д в один день теми же
кома'ндами.
double-hearted ['алЫДкг.М] а двоедушный; вероломный.
double-lock ['dAblbk] v запере'ть, повернув ключ в замке'
два ра'за.
double-manned [ 'dAbl,maend] а воен., мор. с двойным
личным соста'вом.
double meaning ['dAbl,mi:nirj] л 1) двоя'кое значение;
2) двусмысленность.
double-meaning ['dAbljinirnirj] а обманчивый, вводящий
в заблуждение.
double-minded ['dAbrmamdid] a I) нерешительный,
колеблющийся; 2) двоедушный.
double-natured ['dAbrneitfad] а двойственный.
double-quick ['dAbl Icwik] 1. а о'чень быстрый;
2. adv о'чень быстро; ускоренным ма'ршем;
3. v амер. 1) двигаться бе'глым ша'гом; 2) приказать
двигаться беглым ша'гом.
double-reef ['dAblrr.f] v мор. брать два рифа на парусе.
double-stop fdAbl'stop] v играть на двух струнах скрипки
одновременно.
doublet [ 'dAblit] n 1) дубликат; парная вещь; 2) лингв.
дублет; 3) охот, дуплет (две птицы, убитые почти
одновременно из двуствольного ружья); 4) дуплет (в бильяр-
299
DOU
DOW
де); 5)pi одинаковое число' очко'в на двух костях, бро'шенных
одновременно; 6) ист. род камзола XIV—XVII вв.; 7)
фуфайка; 8) радио двойная антенна.
double time ['cUbltaim] n ускоренный марш.
double-tongued ['dAbl'tArjd] а лживый.
doubletree ['cLvbltri:] n крестовина (плуга и т. п.).
doubling ['dAbltn] 1. pres. p. от double 3;
2. n 1) удвоение, сдваивание; 2) повторе'ние,
дублирование; 3) внезапный поворот (в беге); 4) уклончивость; увёртки;
5) текст, кручение, суче'ние; 6) attr.: ~ effect радио эхо.
doubloon [dAb 1u:n] n ист. дублон (испанская золотая
монета).
doublure [^и:ЪЦи:э] фр. «внутренняя сторона переплёта
(из кожи, парчи и т. п.).
doubly ['dAbli] adv I) вдвойне, вдво'е; to be ~ careful быть
особенно осторо'жным; 2) двоя'ко; 3) двойственно; нечестно;
to deal -вести двойную игру.
doubt [daut] 1. п сомнение; I have my -s about him у
меня' на его' счёт есть сомне'ния; the final outcome of this
affair is still in ~ исход этого де'ла всё ещё не я'сен; to make
~ сомневаться; to make no ~ а) не сомневаться; быть
уверенным; б) прове'рить; make no ~ about it не сомневайтесь в
этом, будьте уве'рены; по ~, without ~, beyond ~
несомненно; вне сомнения; there is not a shadow of -нет ни мале'йше-
го сомнения;
2. v 1) сомнева'ться, име'ть сомне'ния; быть неуве'ренным,
колебаться; 2) не доверя'ть, подозревать; you surely don't - me
вы, наде'юсь, мне доверяете; У)уст. бояться, со страхом ждать
(чего-л.).
doubtful ['dautful] a 1) полный сомнений; сомневающийся,
колеблющийся; I am ~ what I ought to do я не зна'ю, что мне
де'лать; 2) нея'сный, неопределённый; 3) сомнительный,
вызывающий подозрения, подозрительный.
doubtless ['dauths] 1. adv 1) несомне'нно; 2) вероя'тно;
2. а редк. несомне'нный.
douce [du:s] а шотл. спокойный, степе'нный.
douceur [;du;'s3:J фр. п 1) «чаевые»; 2) взятка.
douche [du:j] l. n 1) душ, облива'ние; 2) промывание; ¦¦- to
throw a cold ~ upon smb. расхолаживать кого-л., вьглить на
кого-л. ушат холодной воды';
2. v поливать из душа; обливать(ся) водо'й.
dough [dou] л 1) те'сто; 2) па'ста, густая масса; 3) si.
деньги; -V- my (our) cake is - моё (наше) де'ло пло'хо.
doughboy ['douboi] n 1) клёцка; по'нчик; 2) si. американский
солдат.
doughface ['doufeis] п амер. мягкотелый, слабохара'ктер-
ный челове'к.
doughnut ['dounAt] n по'нчик; жареный пирожо'к; ¦ it is
dollars to ~s амер. несомне'нно, наверняка.
doughtily ['dautili] adv до'блестно, отважно.
doughtiness [ 'dautmis] n до'блесть, отвага, мужество.
doughty ['dauti] ауст., иногда шутл. смелый, отва'жный,
храбрый, мужественный, доблестный.
300
doughy ['dour] a 1) тестообразный; пло'хо пропечённый;
2) бледный (о цвете лица); 3) тупо'й (о человеке).
doum [du:m] n дум-пальма настоя'щая.
dour ['dus] а шотл. суро'вый, строгий, непрекло'нный.
douse [daus] v 1) окунать(ся), погружать(ся) в воду; 2)
быстро спускать парус; 3) тушить, гасить; to ~ the glim si. гасить
свет.
dove [dAv] n 1) голубь; 2) ласк, голубчик; голубушка;
•О* D. of Peace го'лубь мира.
dove-colour ['dAV;kAta] n сизый цвет.
dove-cot(e) [ 'dAvkot] п голубятня; to flutter the dove-cots
поднять переполох, переполошить весь «курятник».
dove-eyed ['dAv'aid] а с невинным выраже'нием лица.
dove-like ['dAvlask] а голубиный, нежный, кро'ткий.
dove's-foot ['dAvzfut] n бот. герань мягкая.
dovetail ['dAVted] 1. п тех., стр. ласточкин хвост, ла'па,
шип;
2. v 1) стр. вяза'ть в лапу; 2) подгонять, пло'тно
прилаживать; 3) согласо'вывать, увязывать; 4) подходить;
соответствовать, совпадать.
dowager ['dauad33] n 1) вдова (высокопоставленного
лица); Queen ~ ( - duchess) вдо'вствующая короле'ва
(герцогиня); 2) разг. величественная же'нщина.
dowdy ['daudi] 1. п пло'хо, безвкусно одетая же'нщина;
2. а 1) дурно, безвкусно, аляповато одетый (о женщине);
2) немо'дный, неэлегантный (о платье).
dowdyish ['daudnj] а безвкусный, неэлегантный.
dowel ['daual] тех. 1. п дюбель, штифт, шпо'нка, чека';
2. v скреплять болтами, шпо'нками.
dower ['daua] 1. п 1) вдо'вья часть (наследства); 2) при-
да'ное; 3) природный дар, тала'нт;
2. v 1) оставлять наследство (вдове); 2) давать прида'ное;
3) наделя'ть талантом (with).
dower-chest ['dauotjest] n сундук (с прида'ным).
dowlas ['daubs] n сорт про'чного коленко'ра.
down I [daun] n пух, пушо'к.
down II [daun] n холм, безле'сная возвышенность; the
Downs, гряда меловых холмо'в в Южной А'нглии,
down III [daun] 1. adv 1) вниз; to climb - слезать; to come -
спускаться; to flow - стекать; 2) внизу; the sun is - со'лнце
зашло', се'ло; the blinds are ~ шторы спущены; to hit a man who
is ~ бить лежачего; З) до конца', вплоть до; to read ~ to the last
page дочита'ть до последней страницы; ~ to the time of
Shakespeare вплоть до вре'мени, до эпохи Шекспира; 4)
означает уменьшение количества, размера; ослабление,
уменьшение силы, ухудшение; to boil - укипать, увариваться; to
bring ~ the price снижать це'ну; to be ~ ослабевать, снижаться;
the temperature (the death-rate) is very much ~ температура
(смертность) значительно понизилась; to calm ~ успока'ивать-
ся; the quality of ale has gone - качество пива ухудшилось;
worn - with use изно'шенный; 5) означает движение от
центра к периферии, из столицы в провинцию и т. п.; to go ~
to the country ехать в деревню; to go ~ to Brighton ехать (из
DOW
DOZ
Лондона) в Брайтон; 6) амер. означает движение к
центру города, в столицу, к югу; trains going ~ поезда, идущие в
южном направле'нии; 7) придаёт глаголам значение
совершенного вида: to write ~ записать; to fall ~ упасть; -0- ~ and out
в беспомощном состоянии; разорённый; потерпевший крушение
в жизни; - at (the) heel(s) со стоптанными каблуками; бедно,
неряшливо одетый, жалкий; ~ in the mouth в унынии, в плохо'м
настроении; ~ on one's luck в несчастье, в беде; ~ on the nail сразу,
немедленно; cash ~ деньги на бочку; ~ to the ground совершенно,
вполне; ~ with! долой!; to be - with fever лежать в жару, в
лихорадке; to be ~, to be ~ at {или in) health хворать, быть слабого
здоровья; to come {или to drop) - on smb. набрасываться на
кого-л., бранить кого-л.; to face smb. ~ нагнать страху на кого-л.
своим взглядом; to hand - передавать из поколения в поколение;
to run smb. ~ а) сбить, задавить кого-л. {автомобилем и т. п.);
б) говорить пренебрежительно о ком-л.; умалять чьё-л. значение;
to run ~ at last настичь; up and ~ взад и вперёд;
2. prep вниз; (вниз) по; вдоль по; ~ the river вниз по реке'; ~
wind по ветру; to go ~ the road идти по доро'ге;
3. л 1) {обыкн. pi) спуск; ups and ~s подъёмы и спуски;
ухабы; перен. превра'тности {судьбы); 2) разг.
неудовольствие; to have a - on smb. иметь зуб про'тив кого-л.; 3) амер.
спорт, вывод мяча из игры' {судьей);
4. а 1) направленный книзу; ~ grade укло'н железнодо-
ро'жного пути; перен. ухудше'ние; 2): ~ train по'езд, идущий
из столицы, из большого го'рода; ~ platform перро'н для по-
ездо'в, идущих из столицы или из большо'го города; 3) спорт.
отстающий от противника; he is one ~ он отста'л на одно'
очко'; ¦ to be ~ on smb. сердиться на кого-л.;
5. v 1) опускать, спускать; 2) разг. сбивать (самолёт,
человека); 3) осиливать, одолевать; подчинять; •¦" to ~ tools
прекратить рабо'ту, забастовать.
downcast I ['daunka: st] a 1) опущенный вниз; потупленный
(о взгляде); 2) удручённый, подавленный; 3) нисходя'щий,
направленный вниз.
downcast II ['daunka:st] n горн, вентиляцио'нная шахта.
down-draught ['daun'dra:ft] n тех. нижняя тя'га.
downfall ['daunfo:l] n 1) падение; гибель; разорение; 2) нис-
проверже'ние; 3) ливень; сильный снегопад; осадки.
down-grade ['daungreid] l. n 1) уклон; 2) упадок;
2. v понижать (в ранге и т. п.).
down-hearted ['daunlta:tid] а упавший духом, унылый.
downhill ['daunlnl] 1. и 1) склон; закат (жизни); 2) спорт.
скоростной спуск;
2. а покатый, накло'нный;
3. adv вниз; под гору; на склоне; to go ~ ухудшаться (о
здоровье, материальном положении); перен. катиться по
наклонной плоскости.
downiness ['daunmis] и пушистость, пушо'к.
Downing Street ['daunm'stri:f] n Даунинг-стрит {улица в
Лондоне, на которой помещается министерство иностранных
дел и официальная резиденция премьера); перен. английское
правительство.
downlead ['daunlkd] nрадио снижение антенны, антенный
спуск.
downpour ['daunpo:] и поток, ливень.
downright ['daunrait] 1. а 1) прямо'й, откровенный,
честный; 2) явный; соверше'нный; 3) отъявленный;
2. adv соверше'нно.
downstage ['daunsteid3] 1. а 1) относя'щийся к авансцене;
2)разг. дружеский;
2. adv по направле'нию к авансцене, на авансце'не.
downstair ['daun'stea] = downstairs 1.
downstairs ['daun'steaz] 1. а расположенный в нижнем
этаже';
2. adv 1) вниз; to go ~ спуститься, сойти вниз; 2) внизу;
в нижнем этаже.
downstream ['daun'stri:m] l. adv вниз по течению;
2. п гидр, низовая сторона плотины, нижний бьеф.
downthrow ['daur^Grou] n геол. опускание; сбрасывание.
down time [ 'dauntaim] n амер. просто'й, вынужденное
бездействие.
downtown ['dauntaun] амер. 1. п деловая часть го'рода;
2. а расположенный в делово'й части го'рода;
3. adv 1) в делово'й центр; 2) в делово'й части го'рода.
downtrend ['dauntrend] n тенде'нция к понижению.
downtrodden ['daun;trodn] а угнетённый.
downward ['daunwad] 1. а 1) спуска'ющийся; - tendency
полит.-эк. понижа'тельная тенде'нция; 2) пода'вленный,
унылый;
2. adv вниз, книзу.
downwards ['daunwadz] = downward 2.
downy I ['dauni] l.a\) пушистый, мягкий как пух; 2) si.
хитрый; а ~ old bird хитре'ц, хитрая бестия;
2. п si. постель; to do the ~ спать.
downy II ['dauni] а холмистый.
dowry ['dauan] n 1) приданое; 2) приро'дный талант.
dowse I [daus] = douse.
dowse II [dauz] v определять наличие подпочвенных водили
минералов при помощи ивового прута [ср. divining-rod].
dowser [ 'dauza] n человек, определя'ющий присутствие
подпо'чвенной воды'шш минералов при по'мощи ивового
прута [ср. divining-rod].
dowsing-rod ['dauzirjrod] = divining-rod.
doxologize [do'ksobd3aiz] v рел. восхвалять Бо'га.
doxy I ['doksi] празг. 1) доктрина, религио'зное мне'ние,
тео'рия; 2) верование.
doxy II ['doksi] n si. 1) возлюбленная; 2) проститутка;
3) нищенка; бродя'га.
doyen ['dwaieirj] фр. п старейшина, старшина
(дипломатического корпуса или корпоративной организации).
doze [douz] 1. я 1) дремо'та; 2) дря'блость (древесины);
3) амер. si. венерическая боле'знь;
2. v дремать.
dozen ['dAzn] n 1) дюжина; by the ~ дюжинами; 2)р1
множество, масса; •¦¦ baker's ~, printer's ~, devil's ~, long ~ чёртова
301
DOZ
DRA
дюжина (тринадцать); it is six of one and half a ~ of another это
одно и то же, разница только в названии.
dozer ['douzs] сокр. от bulldozer.
dozy ['douzi] а со'нный, дремлющий.
drab I [drasb] 1. n 1) тускло-коричневый цвет; 2) пло'тная
шерстяная ткань тускло-коричневого цвета; 3) серость,
однообразие;
2. а 1) тускло-коричневый; желтовато-се'рый; 2) скучный,
бесцветный, однообразный.
drab II [drab] n 1) неряшливая женщина; 2) проститутка.
drabbet ['drasbit] n сорт грубого небелёного полотна.
drabble [ 'drasbl] v забры'згать(ся), замочить(ся),
испачкаться).
Dracaena [dre'sr.ns] n бот. драконник, драконово дерево.
drachm [drasm] n 1) драхма {древнегреческая монета);
2) = dram 1); 3) небольшое количество (чего-л.).
drachma ['drskma:] n (pi -mae, -mas [-тэг]) драхма
(денежная единица Греции).
drachmae ['draekmi:]/?/ от drachma.
Draco ['dreikou] n 1) астр. Дракон (созвездие); 2) зоол.
летающий драко'н (ящерица).
Draconian, Draconic [dreilcounjsn, drefkonik] а драко'нов-
ский, суро'вый.
draff [draef) n 1) помои; отбросы; 2) пойло.
draft [dra:ft] 1. n 1) чертёж, план; эскиз, рисунок; 2) проект,
набросок; черновик (документа и т. п.); 3) чек; получение
по че'ку; to make a ~ on a fund взять часть вклада с текущего
счёта; перен. извле'чь выгоду, воспо'льзоваться (дружбой,
хорошим отношением, доверием); 4) ком. скидка на провес;
5) сквозня'к; 6) тех. тя'га, дутьё; 7) отбо'р (особ, солдат)
для специальной це'ли; отряд, подкрепление; 8) осадка
(судна); 9) воен. набо'р, призыв в армию, пополнение; 10) тяга;
упряжь; beasts of - живое тя'гло, рабо'чий скот; 11) attr. тя'г-
ловый; ~ animals рабо'чий скот; ~ horse ломовая ло'шадь;
[см. тж. draught 1];
2. v 1) де'лать чертёж; составлять план, законопрое'кт;
набрасывать черновик; 2) производить отбор; выделя'ть
(солдат для определённой цели); 3) цедить, отце'живать.
draftee [,dra:f'ti:] n амер. призывник.
drafter ['dra:fte] n ломова'я лошадь, упряжная лоша'дь.
drafting ['dra:ftrrj] l.pres.p. от draft 2;
2. п 1) составление законопроекта; the ~ of this clause is
very obscure реда'кция этого пункта очень неясна; 2) черчение;
3) воен. высылка пополнения; 4) attr. чертёжный; ~ гоотамер.
чертёжная; ~ paper чертёжная бумага.
draftsman ['draftsman] n 1) чертёжник; 2) рисовальщик;
3) составитель документа, а'втор законопрое'кта.
draftsmanship [ 'drccftsmanJYp] n черчение, искусство
черче'ния.
drag [drag] 1. и 1) драга; кошка; землечерпалка; 2)
тяжёлая борона'; 3) то'рмоз, тормозно'й башма'к; 4) тормо-
же'ние, задержка движения; медленное движение; 5) обуза;
бре'мя; to be a - on a person быть для кого-л. обузой; 6) экипа'ж
302
с ве'рхними сиде'ньями, запряжённый четвёркой; 7) охот.
след (зверя); искусственный запах (создаваемый мешком
с чем-л. пахучим, протащенным по земле); 8) тех. лобо-
во'е сопротивление; 9)амер. si. протекция, «блат»; \0)разг.
затя'жка; she took a long ~ on her cigarette она' затянулась
папиро'сой;
2. v 1) (с усилием) тащйть(ся), волочи'ть(ся); тянуть; to -
one's feet а) волочить ноги; б) неохо'тно, лениво делать что-л.;
2) тянуться; 3) отставать; 4) боронить (поле); 5) чистить дно
(реки, озера, пруда) драгой; 6) буксировать; П - in а)
втащить; вовле'чь; б) притянуть некстати; ~ on продо'лжать всё
то же; скучно тянуться (о времени, жизни); ~ out а)
вытаскивать; б) растягивать (рассказ и т. п.); тянуть, медлить; ~
up разг. плохо воспитывать.
dragee [dra: '3ei] фр. п драже'.
draggle ['dra;gl] v 1) волочи'ть(ся); тащи'ть(ся) по гря'зи;
2) пачкать (волоча по грязи); 3) тащиться в хвосте.
draggle-tail ['drseglteil] n 1) pi затасканный подо'л; 2)
неряшливая женщина.
dragline ['draeglara] п тех. дре'глайн, скребковый
экскаватор.
drag-net ['drasgnet] n 1) бредень, не'вод; 2) сеть для ловли
птиц.
dragoman ['draegourmn] n (pi -mans [-msnz], -men) драго-
ма'н, перево'дчик (на Востоке).
dragon ['draegan] n 1) дракон; 2) о'чень стро'гий человек;
дуэнья; 3) (D.) астр, се'верное созвездие Драко'на; 4) зоол.
летающий драко'н (ящерица);.5) поро'да домашних голубей;
6) ист. карабин; 7) ист. карабинер; 8) воен. артиллерийский
трактор.
dragon-fly ['drasgsnflai] л стрекоза'.
dragonnade [,drasg3'neid] n \) pi ист. драгонады (постой
драгун в домах протестантов как мера наказания); 2)
карательная экспедиция.
dragon's-blood [ 'drasganzbUd] n драконова кровь (красная
смола драконова и некоторых других деревьев).
dragon-tree ['drsegantri:] «драконово дерево, драко'нник.
dragoon [dra'gu:n] 1. п воен. драгун;
2. v 1) посылать карательную экспедицию; 2) принуждать
посредством репрессий.
dragsman ['drsgzmsn] n горн, откатчик.
drain [drem] 1. и 1) дренаж; дренажная кана'ва; 2) кана-
лизацио'нная труба; 3) водосто'к, водоотвод; А) мед.
дренажная трубка; 5) постоянная уте'чка; расход; истоще'ние; ~ of
specie from a country уте'чка валюты из страны'; it is a great ~
on my health это о'чень истощает моё здоро'вье; 6)разг. глоток;
7) attr.: ~ cock, ~ valve спускно'й кран;
2. v 1) дренировать, осуша'ть (почву); 2): the river ~s the
whole region река собирает во'ды всей округи; 3) проводить
канализа'цию; this house is well (badly) ~ed в до'ме хоро'шая
(плохая) канализация; 4) стекать; сочиться, просачиваться;
5) сушить; to ~ dishes сушить посуду (после мытья); 6)
дренировать (рану); 7) фильтровать; 8) осушать, пить до дна (тж.
DRA
DRA
~ dry, ~ to the dregs); 9) истощать {силы, средства); to - smb.
of money лишить кого-л. денег.
drainage ['dreinids] n 1) дренаж; осушение; сток; 2) ка-
нализа'ция; Ъ)мед. дренирование (раны); 4) нечистоты.
drainage-basin [ 'dremid3,beisn] n бассе'йн реки.
drainage-tube ['dremrd3tju:b] n мед. дренажная трубочка.
drain-ditch ['dremditf] n водосто'чная канава.
draining-board ['dremm'boid] n сушильная доска.
drake I [dreik] л се'лезень.
drake H [dreik] n 1) зоол. муха-подёнка (употр. как
наживка при ужении); 2) старинная небольшая пушка;
3) старинная скандинавская галера с изображением дра-
ко'на на носу.
dram [dram] n 1) драхма (У унции в аптекарском весе,
У. унции в торговом весе); 2) глоток спиртно'го; he is fond of
a ~ он любит выпить.
drama ['dra:ms] n драма.
dramatic [drs 'maetik] a 1) драматический; 2)
драматичный; 3) мелодраматический; театра'льный; актёрский;
деланный.
dramatics [dre 'maetiks] п pi {употр. как sing и как pi)
1) драматическое искусство; 2) драматическое произведение;
3) представление, спекта'кль (особ, любительский).
dramatis personae ['dra:m3tisp3:'sounai] лат. npl (часто
употр. как sing) действующие лица (пьесы); список
действующих лиц.
dramatist ['dramatist] л драматург.
dramatization [; drams tai'zerjbn] л драматизация; инсце-
ниро'вка.
dramatize ['drasmataiz] v 1) драматизировать;
инсценировать (литературное произведение); 2) годиться для переделки
в драму; 3) преувеличивать; разыгрывать трагедию.
dramaturge ['dramsto:d3] л драматург.
dramaturgic [,draem3'to:d3ik] а драматургический.
dramaturgist ['dram^^ist] п драматург.
dramaturgy ['draema,t3:d3i] л драматургия.
dram-drinker ['dram;drrrjk9] n пьяница.
dram-shop ['dramjbp] n бар; пивна'я.
drank [drank] past от drink 2.
drape [dreip] 1. n 1) портьера, драпировка; 2) обо'йный
материал;
2. v 1) драпировать, украшать тканями, за'навесами; 2)
надевать широ'кую одежду так, чтобы она' ложилась изящными
скла'дками.
draper ['dreipa] я торговец мануфактурными това'рами.
drapery ['drerpsri] n 1) драпиро'вка; 2) ткани; 3) магазин
тка'ней.
drastic ['drastik] a 1) сильно действующий (о лекарстве);
2) решительный, крутой; ~ changes коренные измене'ния.
drat [drat] int груб, провались ты (совсем)!, пропади ты
про'падом!
D-Ration ['di:,raj3n] n амер. аварийный паёк.
dratted ['dratrd] а груб, проклятый.
draught [dra:ft] l. n 1) тя'га во'здуха; сквозня'к; 2)
нацеливание; beer on - пиво из бо'чки; 3) глоток; to drink at a ~ выпить
за'лпом; 4) закидывание не'вода; одна закидка невода; уло'в;
5) до'за жидкого лекарства; black - слабительное из
александрийского листа и магне'зии; 6) мор. оса'дка, водоиз-
меще'ние (судна); 1)р1 шашки (игра); [см. тж. draft 1]; ¦
to feel the -разг. быть в стеснённых де'нежных
обстоятельствах;
2. v редк. = draft 2.
draughtboard ['dra:ftbo:d] n шашечная доска.
draughtsman ['draftsman] n 1) = draftsman; 2) шашка
(в игре).
draughtsmanship ['drcuftsrmnfrp] = draftsmanship.
draughty ['dra:fti] а расположенный на сквозняке.
draw [dro:] 1. n 1) тя'га; вытягивание; 2) жеребьёвка;
лотерея; 3) жре'бий; выигрыш; 4) то, что привлекает, нра'вится;
приманка; the play is a ~ эта пьеса имеет успе'х; 5) игра
вничью; 6) замеча'ние, имеющее це'лью выпытать что-л.; на-
водя'щий вопро'с; a sure ~ замеча'ние, кото'рое обязательно
заста'вит другого проговориться; 7) стр. разводна'я часть
моста'; 8) бот. молодо'й побе'г; 9) амер. выдвижной я'щик
комо'да;
2. v (drew; drawn) 1) тащить, волочить; тянуть, натягивать;
to ~ wire тянуть проволоку; to ~ a parachute раскрьпь
парашют; to - bridle, to ~ rein натя'гивать пово'дья, останавливать
ло'шадь; перен. останавливаться; сде'рживаться; сокращать
расходы; 2) натя'гивать, надева'ть (шапку; ~ on); 3) тянуть,
бросать (жребий); they drew for places они бро'сили жребий,
кому где се'сть; 4) вытаскивать, выдёргивать; вырывать; to -
the sword обнажить шпагу; перен. начать войну; to ~ the knife
угрожа'ть ножо'м; 5) задёргивать; to ~ the curtain задёргивать
или открывать за'навес; перен. скрывать или выставлять
напоказ (что-л.); 6) искажать; a face drawn with pain лицо',
искажённое от бо'ли; 7) получа'ть (деньги, информацию); to ~ on
the bank брать де'ньги из ба'нка; to - a prize получить приз;
8) извлекать, доставать; черпать; 9) потрошить; to ~ a fowl
потрошить птицу; 10) иметь тягу; the chimney ~s well в трубе
хоро'шая тя'га; 11) наста'ивать(ся) (о чае); 12) привлека'ть
(внимание, интерес); I felt drawn to him меня' потянуло к нему;
the play still ~s пьеса всё ещё делает сбо'ры; 13) навлекать; to
- troubles upon oneself накликать на себя' беду; 14) вызывать
(на разговор, откровенность и т. п.); to ~ no reply не
получить ответа; 15) вызыва'ть (слёзы, аплодисменты); 16)
пускать (кровь); 17) вдыха'ть, втя'гивать, вбира'ть; to ~ a sigh
вздохнуть; to ~ a breath передохнуть; to ~ a deep breath
сде'лать глубокий вздох; to ~ the first (last) breath родиться
(умереть); 18) выводить (заключение); to - conclusions делать
выводы; 19) проводить (различие); 20) чертить, рисовать;
проводить линию, черту; to ~ the line (at) поставить (себе или
другому) преде'л; 21) составлять, оформлять (документ);
выписывать (чек; часто - out, ~ up); 22) приближа'ться,
подходить; to ~ to a close подходить к концу; 23) кончать (игру)
вничью; 24) сиде'ть в воде (о судне); this steamer ~s 12 feet
303
DRA
DRE
этот пароход имеет осадку в 12 футов; 25) карт, брать карты
из колоды; 26) уст. пытать (вытяжением); 27) тех. отпускать
закалку; отжигать; 28) тех. всасывать, втягивать; D ~ aside
отводить в сторону; ~ away а) уводить; б) спорт, оторваться
от противника; ~ back отступать; выходить из дела,
предприятия, игры; ~ down а) спускать {штору, занавес); б) навлекать
(гнев, неудовольствие и т. п.); в) втянуть, затянуться
{папиросой и т. п.); ~ т а) вовлекать; б) сокращать {расходы и
т. п.); в) близиться к концу {о дне); сокращаться (о днях);
r): to - in on a cigarette затянуться папиро'сой; ~ off а)
отвлекать; б) отводить {воду); в) оттягивать {войска); г)
отступать (о войсках); ~ on а) натягивать, надевать {перчатки
и т. п.); б) = - down б); в) наступа'ть, приближаться; autumn
is ~ing on о'сень приближается; г) черпать, заимствовать; ~
out а) вытягивать, вытаскивать; б) выводить {войска); в)
отряжать, откомандировывать; г) набрасывать; to ~ out a scheme
набросать план; д) вызывать на разгово'р, допытываться; е)
затягиваться, продолжаться; the speech drew out interminably
речь тянулась без конца; - over переманивать на свою
сторону; ~ round собираться вокруг {стола, огня, ёлки и т. п.); ~
up а) составлять {документ); б) останавливаться; the carriage
drew up before the door экипаж остановился у подъезда; в) refl.
подтянуться; выпрямиться; г) воен. выстраивать(ся); ~ upon
черпать, брать {из средств, фонда и т. п.); ¦to ~ amiss охот.
идти по ложному следу; to ~ in one's horns стать более
осторожным; умерить свой пыл; to ~ (a) blank а) вынуть пустой
номер (в лотерее); б) потерпеть неудачу; to ~ a bow at a
venture сде'лать или сказать что-л. наугад; случайным
замечанием попасть в точку; to ~ а {или the) long bow преувеличивать;
рассказывать небылицы; to ~ the cloth убирать со стола {особ,
перед десертом); to - the fire вызвать огонь неприя'теля,
чтобы определить его силы; ~ it хтШразг. не преувеличивайте)!;
to - one's pen against smb. выступить в печати против кого-л.;
to ~ the teeth off s вырвать жало у зме'й; обезвре'дить; to ~ to a
head а) нарывать {о фурункуле); б) назревать; достигать
апогея; to ~ the wool over smb.'s eyes вводить кого-л. в заблуждение;
= втирать очки.
drawback ['drorbask] n 1) препятствие; поме'ха; 2)
недостаток, отрицательная сторона; 3) ком. возвратная по'шлина;
4) уступка (в цене).
drawbar f'dro:ba:] n \)ж.-д. тяговый стержень {паровоза,
вагона); 2) упряжная тя'га.
drawbridge ['dro:bnd3l п подъёмный мост, разводной мост.
drawee [dro: 'i:] n фин. трасса'т.
drawer I ['dro:s] n чертёжник; рисовальщик.
drawer II ['dro:3] n фин. трассант.
drawer III [dro:] n (выдвижно'й) ящик {стола, комода).
drawer IV ['dro:o] пуст, буфетчик.
drawers [dro:z] n pi кальсо'ны, подшта'нники {тж. a pair
of ~).
drawhook f'dro:,huk] n 1) ж.-д. тяговый крюк {паровоза,
вагона); 2)упряжно'й крюк.
drawing ['dro.irjl 1. pres. p. от draw 2;
304
2. n 1) рисование; черчение {тж. mechanical ~); out of ~
нарисо'ванный с нарушением перспективы; 2) рисунок; 3) тех.
волочение {проволоки), вытягивание, протягивание;
прокатка; 4) щепотка чая для заварки.
drawing-bench f'dro:irjbentfJ n тех. волочильный стано'к.
drawing-block [ 'dro:irjbbk] n тетрадь, блокно'т для
рисования.
drawing-board ['dro:irjbo:d] n чертёжная доска.
drawing card ['dro:irjka:d] n гвоздь программы.
drawing-knife ['dro:irjnaif] n струг, ско'бель.
drawing-machine ['dro:irjmo,Ji:n] nmex. 1) волочильная
машина; 2) подъёмная лебёдка; 3) чертёжные приспособ-
ле'ния.
drawing-pad ['dro:mpa;dJ и блокнот для рисования.
drawing-paper ['dro:irj,peip3] n рисовальная бумага;
чертёжная бумага.
drawing-pen ['dro:irjpen] и рейсфе'дер.
drawing-pin [ 'dro:irjpm] n чертёжная или канцелярская
кно'пка.
drawing-room I ['dro:mrum] n 1) гостиная; 2) амер. купе в
сало'н-ваго'не; 3) attr.: ~ comedy салонная пьеса.
drawing-room II ['drarrjrum] n чертёжный зал, чертёжная.
drawing scale ['dro:irjskeil] n масштабная лине'йка.
drawl [dro:l] 1. п протяжное произношение, медлительность
речи;
2. v растя'гивать слова, «тянуть».
drawn [dro:n] 1. р. р. от draw 2;
2. a l) нерешённый (о сражении и т. п.); зако'нчившийся
вничью; 2) оттянутый назад; отведённый; 3) растопленный; -
butter топлёное масло; 4) горн, выработанный; 5)
искажённый; ~ face искажённое лицо.
draw-plate ['dro:pleit] n тех. волочильная доска.
draw-tongs [ 'dro:torjz] n pi {иногда употр. как sing) тех.
клещи для натягивания проводов.
draw-vice ['drorvais] = draw-tongs.
draw-well ['dro.wel] n колодец (с ведром на верёвке).
dray [drei] n подво'да, ломовая теле'га.
dray-horse ['drerhDis] n ломовая лошадь.
drayman ['dreimsn] n ломовой извозчик, ломовик.
dread [dred] 1. п 1) страх, боя'знь; опасе'ние; to have a - of
smth. бояться чего-л.; 2) то, что порождает страх; пугало;
2. v страшиться, бояться; опасаться;
3. ауст., поэт, ужасный, страшный.
dreadful fdredful] 1. а 1) ужасный, страшный; 2)разг. очень
плохой, отвратительный;
2. празг. сенсационный роман ужасов {тж. penny ~).
dreadnought ['dredno:t] n 1) мор. уст. дредно'ут; 2)
толстое сукно' {для пальто); пальто' из толстого сукна'; 3)
бесстрашный человек.
dream [dri:m] 1. п 1) сон, сновиде'ние; to go to one's ~s
ложиться спать, заснуть; to see a ~ видеть сон; 2) мечта';
грёза; the land of ~s царство грёз; pipe ~ пустые мечты';
фантазии; 3) виде'ние;
DRE
DRE
2. v (dreamt, dreamed [-d]) 1) видеть сны, во сне; 2)
мечтать, воображать (of); 3) думать, помышлять (в
отрицательных предложениях); I shouldn't-of doing such athingx
бы и не.подумал сделать что-л. подо'бное; D ~ away; to ~
away one's life проводить жизнь в мечтах; ~ up разг.
выдумывать, фантазировать; придумывать.
dreamer ['dri:ms] n 1) мечтатель; 2) фантазёр.
dream-hole ['driimhoul] n отверстие для све'та (в башне,
колокольне и т. п.).
dreamily ['drkmili] adv мечтательно.
dream-land ['dri:mleend] n сказочная страна, мир грёз.
dreamless ['drkmlis] а без сновидений.
dreamlike ['dri:mlaik] a 1) ска'зочный; 2) призрачный.
dreamliner ['driitn^aim] n амер. разг. поезд из спальных
вагонов.
dreamt [dremt] past и р. р. от dream 2.
dream-world ['dri:mw3:ld] = dream-land.
dreamy ['dri:mi] a 1) мечтательный, непрактичный; 2)
сказочный, призрачный; 3) нея'сный; смутный; 4) поэт, по'лный
сновидений.
drear [dns] поэт. см. dreary.
dreary ['dnsn] a 1) мрачный, тоскливый; отчаянно
скучный; 2)уст. печальный.
dredge I [dred3] l. n 1) тех. землечерпалка, дра'га,
экскаватор; 2) сеть для выла'вливания устриц и т. п.; 3) хим.
взвесь; 4) горн, худшая часть руды (после отборки);
2. v 1) производить дноуглубительные работы, углублять;
драгировать; 2) ловить (устриц и т. п.).
dredge II [dred3] v посыпа'ть (мукой, сахаром и т. п.).
dredger I ['dred33] n землечерпалка, экскаватор.
dredger II ['dred39] n сосуд для посыпания (мукой,
сахаром и т. п.).
dredger pump ['dred3opAmp] n землесос.
dree [dri:] vуст. страдать, терпеть; to - one's weird
покоряться судьбе.
dreg [dreg] n 1) pi оса'док; отбро'сы; to drink to the ~s
выпить до дна; -s of society подо'нки о'бщества; 2)
небольшое оста'ток; not a ~ ни ка'пельки.
dreggy ['dregi] а содержащий осадок или нечистоты.
drench [drentfj 1. п 1) промокание; 2) ливень; 3) до'за ле-
ка'рства (для животных);
2. v 1) сма'чивать, мочить, промачивать насквозь; оро-
ша'ть; 2) вливать лекарство (животным).
drencher ['drentfs] п X) разг. ливень; 2) приспособление
для влива'ния лекарства живо'тным.
Dresden [ 'drezdsn] n дре'зденский фарфо'р (тж. -
china).
dress [dres] 1. и 1) платье; одежда; evening ~ фрак; смокинг;
вечфнее платье; бальный туалет; full -парадная форма; morning
- домашний костюм; визитка; the (или а) - дамское нарядное
платье; 2) внешний покро'в; одеяние; оперение; 3)attr. парадный
(об одежде); 4) attr. плательный; - goods ткани для платьев,
плательные ткани;
2. v 1) одевать(ся); 2) наряжать(ся); украшаться); to - a
shop window убирать витрину; the ballet will be newly ~ed 6a-
ле'т будет поста'влен в новых костюмах; to ~ for dinner
(переодеваться к обеду; 3) причёсывать, де'лать причёску;
4) чистить (лошадь); 5) перевязывать (рану); 6)
приготовлять, приправля'ть (кушанье); 7) разделывать (тушу); 8)
приготовлять (землю) к посеву; 9) выделывать (кожу); 10) вы-
ра'внивать; ровнять; 11) шлифовать (камень); 12)
обтёсывать, строгать (доски); 13) мор. расцве'чивать (флагами);
14) воен. равня'ться; выравниваться); ~! равня'йся!; right (left)
~! направо (налево) равня'йсь!; 15) горн, обогащать (руду);
16) тех. аппретировать; 17) подреза'ть, подстрига'ть
(деревья, растения);0 - down разг. задать головомойку,
отругать; - out украшать; наряжать(ся); - up а) изысканно
одевать(ся); б) надевать маскарадный костюм.
dressage [dre'sa:3] фр. п 1) объе'здка лошадей; 2) attr.: -
tests про'бные испытания скакунов.
dress cap ['dreslcasp] п амер. воен. форменная фуражка.
dress circle ['dres'saikl] n театр, бельэтаж.
dress coat ['dres'kout] n фрак.
dresser I ['dresa] n 1) убирающий витрины; 2)
хирургическая сестра; 3) театр, костюмер; 4) кожевник; 5) горн,
сортировщик; обогатитель; 6) амер. si. человек, одевающийся
со вкусом.
dresser II ['dress] n 1) кухонный стол с полками для
посуды; 2) кухонный шкаф для посуды; 3) амер. туалетный
столик, туалет.
dress-guard [ 'dresga:d] n предохранитель для пла'тья
(на дамском велосипеде).
dressing [ 'dresirj] 1. pres. p. от dress 2;
2. n 1) одевание; 2) отде'лка, очистка; шлифовка; 3)
перевязочный материал; 4) приправа (крыбе, салату); 5)
удобрение; 6) воен. равнение; 7) текст, шлихта; 8) горн,
обогащение (руды); 9)разг. выговор, порка и т. п. (рбыкн. ~ down);
to give а good ~ down задать хорошую головомойку.
dressing-bag ['dresirjbaeg] n 1) несессер; 2) санитарная
сумка.
dressing-bell [ 'dresirjbel] n звоно'к, приглашающий
переодеться к обеду.
dressing-case [ 'dresinkeis] = dressing-bag.
dressing-gown [ 'dresirjgaun] n халат.
dressing-room [ 'dresirjrum] n туале'тная комната.
dressing station [ 'dresir^steijbn] n воен. перевя'зочный
пункт.
dressing-table ['dresirj,teibl] n туале'тный столик.
dressmaker ['dres,meik3] n портниха.
dressmaking ['dres,meikirj] n шитьё дамского платья.
dress-preserver ['drespri'zs:vs] n подмышник.
dress rehearsal ['dresn'haissl] n генеральная репетиция.
dress-shield ['dres,ji:ld] = dress-preserver.
dressy ['dresi] a l) любящий, умеющий наря'дно
одеваться; 2) изящный, шикарный (о платье).
drew [dru:] past от draw 2.
305
DRE
DRI
drey [drei] n беличье гнездо.
dribble ['dnbl] v 1) капать; 2) пускать слюни; 3) вести мяч
(о футболе); 4) гнать шар в лузу (в бильярде); [J ~ along
тянуться (о времени).
dribbler ['dnbb] n игрок, ведущий мяч'в футболе.
dribblet [ 'dnbht] n 1) неболына'я сумма; 2) чуточка;
капелька; by ~s небольшими частями, по ка'пельке.
drier ['drais] 1. и = dryer;
2. а сравнит, ст. от dry 1.
drift [drift] 1. п 1) медленное тече'ние; 2) направление,
тенденция; 3) намерение, стремление; the - of a speech смысл
ре'чи; I don't understand your - я не понимаю, куда вы клоните;
4) пассивность; the policy of ~ политика бездействия или
самотёка; 5) сугро'б (снега); куча (песку, листьев и т. п.),
нанесённая ветром; 6) мор. дрейф; ав. снос; ско'рость сно'са;
7) геол. леднико'вый нанос; 8) дрифтерная сеть; 9) горн, штрек,
горизонтальная выработка; 10) воен. дерива'ция;
2. v 1) относить(ся) ветром, течением; дрейфова'ть; 2)
наносить ветром, течением; 3) скопляться кучами (о снеге,
песке и т. п.); 4) быть пассивным, предоставлять всё судьбе; to
~ into war быть втянутым в войну; 5) тех. расширя'ть,
пробивать отве'рстия; П - apart разойтись (тж. перен.).
driftage ['drrftKrj] n 1) снос, дрейф (судна в море); 2)
предметы, выброшенные на берег моря.
drifter ['drifts] n 1) дрифтер (судно для ловли рыбы
плавными сетями); 2) рыба'к, плавающий на дрифтере; 3) амер.
разг. никчёмный челове'к; 4) амер. разг. бродя'га.
drift-ice fdnftais] n дрейфующий лёд.
drift-net ['dnftnet] n дрифтерная сеть.
drift-wood ['dnftwud] n 1) сплавно'й лесоматериал; 2) лес,
прибитый к берегу мо'ря; плавник.
drill I [dnl] 1. п 1) (физическое) упражнение, трениро'вка;
2) (строево'е) уче'ние; муштро'вка; муштра'; Ъ)ат:. ~ cartridge
уче'бный патро'н;
2. v 1) тренирова'ть; to ~ in grammar ната'скивать по
грамматике; 2) обуча'ть (строю); to - troops обучать войска;
3) проходить строево'е обуче'ние.
drill II [dril] тех. 1. и сверло', дрель, коловорот, бур; бурав;
2. v сверлить, бурить.
drill III [dnl] с.-х. 1. п 1) борозда'; 2) рядовая се'ялка;
2. v се'ять, сажать рядами.
drill IV [dnl] n тик (ткань).
drill V [dnl] n дрил (порода обезьян).
drill-book ['dnlbuk] n строевой устав.
driller I ['drib] n строево'й инструктор.
driller II ['drib] n 1) сверло'вщик; 2) бурильщик; 3)
сверлильный стано'к.
drill ground ['dnl,graund] n воен. уче'бный плац.
drill-hall ['drriho:!] n манеж.
drillhole ['drilhoul] n бурова'я скважина.
drilling I ['dnlin] l.pres.p. от drill 1,2;
2. n 1) обучение (войск); 2) амер. составле'ние поездо'в;
формирова'ние соста'вов.
drilling II ['drilirj] 1. pres. p. от drill II, 2;
2. n 1) высверливание; 2) буре'ние.
drilling III ['drilirj] l.pres. p. от drill III, 2;
2. n посев рядовой сеялкой.
drill-sergeant ['dnl,sa:d33nt] n воен. сержант-инструктор
по стро'ю.
drink [drirjk] 1. n 1) питьё; напиток; soft ~s
безалкогольные напитки; 2) глото'к; стака'н (вина, воды); to have a ~
выпить; попить, напиться; 3) спиртно'й напиток (тж. ardent
~, strong -); small - пиво; 4) склонность к спиртно'му, пьянство;
in ~ в пья'ном виде, пьяный; to be on the ~ пить запо'ем; to take
to - стать пьяницей; ¦ the big ~ амер. шутл. а)
Атлантический океа'н; б) река Миссисипи; long - ofwater амер. разг.
человек о'чень высокого роста;
2. v (drank; drunk) 1) пить, выпить; I could ~ the sea dry
меня' мучает жа'жда, я очень хочу пить; 2) пить,
пьянствовать; to ~ the health of smb. пить за чьё-л. здоро'вье; to ~
brotherhood выпить на брудершафт; to — hard, to - heavily, to ~
like a fish сильно пьянствовать; to ~ deep а) сделать большо'й
глоток; б) сильно пьянствовать; 3) впитывать влагу (о
растениях), 4) вдыхать (воздух); L! - down выпить залпом; ~ in
жадно впитывать; упиваться (красотой и т. п.); - off = - down;
~ to пить за здоровье, за процветание; - up = - down.
drinkable ['drmkabl] 1. а годный для питья';
2. п pi напитки.
drinker ['drinks] n 1) пьющий, тот, кто пьёт; 2) пья'ница.
drinking-bout ['dnrjkirjbaut] n запо'й.
drinking fountain ['drmkiij,fauntm] n питьевой фонтанчик.
drinking-horn [ 'drmkirjhoin] л ча'ша или кубок,
сделанные из ро'га.
drinking-song ['dnrjkirjsorj] n засто'льная песня.
drinking-water ['dnrjkin,wo:t3] n питьевая вода.
drink-offering ['dnrjk,of3rirj] n возлия'ние вина
(жертвоприношение).
drip [dnp] 1. и 1) капание; 2) шум падающих капель; 3) =
dripstone 1); 4) горн, капёж;
2. v капать, падать ка'плями; the tap is -ping кран течёт; to
- with wet промо'кнуть насквозь.
drip-moulding ['dnp;mouldirj] = dripstone 1).
dripping ['dripirj] 1. pres. p. от drip 2;
2, n 1) капание; просачивание; 2) падающая каплями
жидкость; 3) жир, ка'пающий с мя'са во вре'мя жаренья;
3. а 1) мо'крый, промокший; ~ wet насквозь мокрый; 2)
капающий, кшшющий.
dripping-pan ['dnpirjpasn] n 1) сковорода', противень; 2) тех.
сальник, маслоуловитель.
dripstone ['dnpstoun] n 1) архит. слезник; отливина;
2) фильтр из по'ристого ка'мня.
drive [draiv] 1. я 1) катание, езда, прогулка (в экипаже,
автомобиле); to go for а ~ совершить прогулку; 2) доро'га (для
экипажей); подъездная алле'я (к дому); 3) пресле'дование
(неприятеля или зверя); 4) больша'я энергия, сила; 5)
побуждение, стимул; 6) гонка, спе'шка (вработе); armaments ~ го'н-
306
DRI
DRO
ка вооружений; 7) тенденция; 8) сплав, гонка (леса); 9) тех.
передача, привод; 10) пло'ский уда'р (е теннисе, крикете);
11) воен. энергичное наступление, уда'р, атака; 12) амер.
(общественная) кампа'ния (по привлечению новых членов
и т. п.); to put on а ~ нача'ть кампа'нию; а - to raise funds
кампа'ния по сбо'ру средств; 13) горн, штрек; 14) амер. si.
продажа товаров по дешёвке (с целью конкуренции);
2. v (drove; driven) 1) гнать; пресле'довать (зверя,
неприятеля); to ~ into a corner загнать в угол; перен. тж. припереть
к сте'нке; ~n ashore выброшенный на берег; 2) вбивать, вко-
ла'чивать (тж. ~ into); to ~ a nail home вбить гвоздь по самую
шля'пку; перен. довести (что-л.) до конца; убедить; to ~ home
убежда'ть, внедря'ть в созна'ние; 3) везти (в автомобиле,
экипаже и т. п.); 4) е'хать (в автомобиле, экипаже и т. п.);
5) пра'вить (лошадьми); to ~ a pair е'хать парой; 6) управля'ть
(машиной, автомобилем); 7) двигать, приводить в движение;
8) проводить, прокладывать; to ~ a railway through the desert
строить железную дорогу через пустьшю; 9) быстро двигаться,
нестись; 10) доводить, приводить; to ~ to despair доводить до
отча'яния; to ~ mad, to ~ out of one's senses, to ~ crazy сводить
с ума'; 11) совершать, вести; to ~ a bargain заключать сде'лку;
to ~ a trade вести торговлю; 12) переутомля'ть, перегружать
рабо'той; he was very hard driven он был о'чень перегружен;
\Ъ)спорт. де'лать пло'ский удар (в теннисе, крикете); \4)горн.
проходить горизонтальную выработку; D ~ at ме'тить; клонить
к чему-л.; what is he driving at? куда он гнёт?; ~ away а)
прогонять; б) рассе'ивать; в) уе'хать; ~ in а) загоня'ть; to ~ the cows
in загнать коро'в; б) въе'хать; ~ into вбивать; перен.
вдалбливать, растолковывать; - out а) выбивать; вытеснять; б)
проехаться, прокатиться (в автомобиле); ~ through свести на
нет, аннулировать, обойти зако'н; - up подъехать, подкатить;
-V- to ~ a quill, to ~ a pen быть писа'телем; to let ~ at метить,
направля'ть уда'р в; ~ yourself car машина напрока'т без
шофёра.
drive-in ['draiv'm] n амер. кино' на открытом во'здухе (тж.
~ motion-picture theater).
drivel ['dnvl] 1. n 1) слюни; 2) бессмыслица, глупая
болтовня'; 3) глупое поведе'ние;
2. v 1) распустить слюни, сопли; 2) поро'ть чушь, нести
чепуху; 3) глупо вести себя'.
driveller ['drivb] n 1) слюнявый ребёнок; слюнтяй; 2) идиот.
driven ['drivn] p. p. от drive 2.
driven wheel ['dnvnwi:l] n тех. ведо'мое колесо'.
driver ['draivo] n 1) шофёр; водитель; машинист;
вагоновожатый; кучер; 2) гуртовщик; погонщик скота'; Ъ)разг. над-
смо'трщик за рабами; хозя'ин-эксплуата'тор; 4)
машина-двигатель; 5) длинная клюшка (для гольфа); 6) мор. 5-я, 6-я или
7-я мачта (шхуны); биза'нь-мачта; 7) тех. ведущее колесо',
ведущий шкив; 8) тех. всякий инструмент шш приспособле'ние
для ввинчивания, завинчивания, вколачиваниям т. п.; 9)горн.
коногон.
driveway fdraivwei] и доро'га, прое'зд.
driving ['draivirj] 1. pres. p. от drive 2;
2. л 1) ката'ние; езда; 2) тех. переда'ча, привод; 3) вож-
де'ние автомобиля;4) = drivel, 10); 5)горн, прохо'дка штрека;
6) мор. дрейф;
3. а сильный, име'ющий большую силу; ~ storm сильная
буря; ~ rain проливно'й дождь.
driving-axle ['draivirj^eeksl] n ведущая ось.
driving-belt ['drarvirjbelt] n приводной ремень.
driving force ['drarvmfo:s] n движущая сила.
driving-wheel ['draivirjwi:l] n ведущее коле'со, движущее
колесо.
drizzle ['dnzl] 1. и ме'лкий дождь, изморось;
2. v моросить; it ~s моросит.
drogher [ 'drougo] голл. п уст. небольшо'е вест-индское
кабота'жное судно.
drogue [droug] n 1) буёк, прикреплённый к гарпуну; 2)
плавучий якорь; 3) ав. привязно'й аэроста'т, «колбаса'».
droll [droul] 1. предк. шут, фигля'р;
2. а чудно'й; забавный; смешной;
3. v редк. шутить, валять дурака'.
drollery ['droulon] n шутки, юмор.
drome [droum] сокр. разг. от aerodrome.
dromedary [ 'drAmodon] n одногорбый верблюд,
дромадер.
dromon ['dromon] = dromond.
dromond ['dromond] n ист. военное или торговое судно,
име'вшее и паруса и вёсла.
drone [droun] 1. и 1) трутень (тж. перен.); 2) жужжание,
гудение; 3) басовая трубка волынки или её звук; 4) ав.
радиоуправляемый самолёт;
2. v 1) жужжа'ть, гудеть; 2) бубнить, чита'ть, петь
монотонно; 3) бездельничать; жить на чужие средства.
droningly ['drounirjh] adv монотонно, заунывно.
drool [dru:l] 1. п чепуха, чушь;
2. v 1) течь, сочиться (о слюне, крови); 2) нести чепуху.
droop [dru:p] 1. и 1) опуска'ние, поника'ние; 2)
изнеможение; 3) упадок духа;
2. v 1) свисать, склоняться, поникать; 2) увядать;
ослабевать; plants ~ from drought расте'ния вянут от засухи; 3)
изнемогать; 4) унывать, падать духом; 5) поэт, опускаться;
клониться к закату; 6) повесить, понурить (голову); потупить (глаза,
взор); 7) сползать, спускаться (о плечике, бретельке).
drop [drop] 1. и 1) капля; а - in the bucket, a ~ in the ocean
= капля в море; ~ by ~, by ~s капля за каплей; 2)р1мед. капли;
3) стака'н или глоток (спиртного); to have a - in one's eye быть
навеселе'; to take a - too much хлебнуть лишнего; 4) драже';
леденец; 5) серьга, подвеска; 6) падение, понижение; снижение;
- in prices (temperature) паде'ние цен (температуры); а - on smth.
сниже'ние по сравнению с чём-л.; 7) падающий за'навес (в
театре); 8) расстояние (сверху вниз); а ~ of 10 feet from the window
to the ground от окна до земли 10 футов; 9) удар по мячу,
отпрыгнувшему от земли (в футболе); 10) наличник (замка);
11) щель для монеты или жетона (в автомате); 12) падалица
(о плодах); 13) тех. перепад;
307
DRO
DRU
2. v 1) капать; 2) выступа'ть каплями; 3) проливать
(слёзы); 4) ронять; 5) падать; спадать; to ~ as if one had been shot
упа'сть как подко'шенный; he is ready to ~ он с ног валится,
очень устал; 6) отправлять, опускать (письмо), ~ me a line =
черкни'(те) мне не'сколько строк; 7) броса'ть (привычку,
занятие), прекращать; ~ it! бро'сь(те)!, оставь (-те)!;
перестаньте)!; to ~ smoking бро'сить курить; 8) сбрасывать (с
самолёта); 9) проронить (слово); to ~ a hint обронить
намёк; 10) прекращать (работу, разговор); let us ~ the subject
прекратим разговор на эту тему; 11) оставля'ть, покидать
(семью, друзей); 12) понижать (голос); потупля'ть (глаза);
13) падать, снижаться; 14) пропускать, опускать; to ~ a letter
пропустить букву; 15) выса'живать, довозить; оставлять; ГЦ ~
you at your door я подвезу вас до (ва'шего) до'ма; 16) сразить
(ударом, пулей); 17) спускаться; опускаться; his jaw ~ped
че'люсть его' опустилась, отвисла; 18) отелиться,
ожеребиться и т. п. ра'ныпе времени; 19) теря'ть, проигрывать (деньги);
20) амер. разг. увольня'ть; ij ~ across разг. а) случайно
встретить; б) сделать выговор; -аусаууходить один задругам;
- behind отставать; ~ in разг. а) зайти, заглянуть; б) входить
один за другим; ~ into а) случа'йнб зайти, заглянуть; б)
втянуться, приобрести привычку; в) ввязаться (вразговор); ~ off
а) расходиться; б) уменьшаться; в) заснуть; г) умереть; - on
сде'лать выговор; наказать; ~ out а) исчезнуть; б) полигр.
выпасть (из набора); в) опустить, не включить; -0- to ~ asleep
заснуть; to - a brick сделать ля'псус, допустить бестактность;
to ~ short а) не хвата'ть; б) не достигать цели; to ~ a word in
favour of smb. замолвить за кого-л. словечко; to ~ from the
clouds свалиться как снег на голову; to ~ like a hot potato
поспешить избавиться от чего-л.; to ~ from sight исчезнуть из
по'ля зре'ния.
drop bomb ['dropbom] n авиабо'мба.
drop-curtain [ 'drop^attn] n па'дающий за'навес (в
театре).
drop-hammer ['drop,ha;rm] п тех. копёр, падающий молот.
drop-kick ['dropkik] n спорт, удар с полулёта (в футболе).
drop-leaf ['dropli:f] n откидная доска (у стола).
droplet ['dropht] n ка'пелька.
drop-letter [ 'droplets] п амер. ме'стное, городско'е
письмо.
drop-light [ 'droplait] n электрическая лампа на гибком
подве'се.
dropping-gear ['dropirj,gi3] n \)ав. бомбосбрасыватель;
2) мор. лоток для сбрасывания торпе'д (с торпедных
катеров).
droppings ['dropirjz] npl 1) то, что упало или па'дает ка'п-
лями (дождь, стекающий жир и т. п.); 2) помёт живо'тных,
наво'з.
drop-scene ['dropskn] и 1) = drop-curtain; 2)
заключительная сце'на.
drop-shutter ['dropj/vta] n фото моментальный затвор.
dropsical ['dropsiksl] a I) страдающий водянкой; 2)
опухший; отёчный.
308
dropsy ['dropsi] n водя'нка.
drop wort ['dropw3:t] и бот. оме'жник.
drosometer [dro'somits] n прибор для измере'ния
количества выпавшей росы.
dross [dros] n 1) отбросы; остатки, подо'нки; 2) окалина;
шлак; Ъ)редк. ржавчина; 4) угольный мусор.
drossy ['drosi] a 1) изобилующий шлаком; 2) нечистый,
сорный.
drought [draut] л 1) засуха; 2) сухость во'здуха; 3) уст.
жа'жда.
droughty ['drauti] a 1) сухо'й; засушливый; 2)уст.
испытывающий жажду.
drouth [drauG] п поэт., шотл. см. drought. -,*•.,
drove I [drouv] past от drive 2.
drove II [drouv] n \) гурт, стадо; 2) толпа; to stand in -s
толпиться; З) тех. зубило для обтёски камне'й.
drover t'drouva] n 1) гуртовщик; 2) скотопромышленник.
drown [draun] v 1) тонуть; to be ~ed утонуть; 2) топи'ть(ся);
3) затопля'ть, заливать; ~ed in tears весь в слезах; заливаясь
слезами; ~ed in sleep погружённый в сон; совсе'м со'нный;
4) заглушать (звук, голос, тоску); ¦ a ~ing man will catch at
a straw утопа'ющий хватается за соло'минку.
drowse [drauz] 1. n дремо'та, полусо'н; сонливость;
2. v 1) дремать, быть со'нным; 2) оказывать снотво'рное
действие; наводить сон; 3) проводить время в бездействии.
drowsily ['drauzili] adv сонно; вя'ло.
drowsy ['drauzi] a 1) со'нный, дре'млющий; 2) навевающий
дремоту; снотворный; 3) вялый.
drub [dn\b] v 1) (по)бйть, (по)колоти'ть; to ~ into smb. вбить
кому-либо в голову; to ~ out of smb. выбить у кого-л. из
головы'; 2) то'пать, стучать, барабанить.
drubbing ['drAbirj] 1.pies. p. от drub;
2. и битьё, побо'и.
drudge [dnvd3] 1. и 1) челове'к, выполняющий тяжёлую,
нудную рабо'ту; 2) подёнщик; раб;
2. v выполнять тяжёлую, нудную рабо'ту.
drudgery ['drAdssn] и тяжёлая, нудная работа.
drudgingly ['drAd3irjh] adv старательно; с трудо'м.
drug [drAg] 1. п 1) лека'рство, медикамент; 2) нарко'тик;
3) нехо'дкий това'р; то, что никому не нужно (обыкн. —in шш
on the market); 4) attr. лекарственный; - plants лекарственные
расте'ния; 5) attr. наркотический; ~ fiend, ~ taker наркоман; the
- habit наркомания;
2. v 1) подмешивать наркотики или яд (в пищу); 2) давать
наркотики; 3) употреблять наркотики; 4) притуплять (чувства).
drugget [ 'drAgit] n драге'т (грубая шерстяная материя
для половиков).
druggist [ 'drAgist] n апте'карь, владелец апте'карского
магазина.
drugstore ['drAgsto:] n амер. аптека; аптекарский магазин.
Druid f'dru:id] я друид.
drum [drAm] 1. п 1) барабан; 2) барабанный бой; 3) анат.
барабан' (внутренняя полость среднего уха); 4) я'щик для
DRU
DUA
упаковки сушёных фруктов; 5) тех. барабан, цилиндр; 6)уст.
званый вечер, раут; ¦$• to beat the (big) ~ а) беззастенчиво
рекламировать; б) шумно протестовать;
2. v 1) бить в бараба'н; 2) барабанить пальцами; 3)
вдалбливать (in, into); 4) стучать, топать; 5) хло'пать крыльями; D ~
out воен. уст. изгонять (из полка под барабанный бой); ~ up
зазывать; to ~ up customers амер. зазывать покупа'телей,
заказчиков.
drumbeat ['drAmbi:t] n бараба'нный бой.
drumfire ['drAm,fai3] n воен. ураганный огонь.
drum-fish ['drArnfif] n барабанщик (рыба).
drumhead [ 'drAtnhed] n 1) ко'жа на барабане; 2) анат.
барабанная перепонка; 3)мор. дромгед, голова шпиля; ¦ ~ court
martial военно-полевой суд.
drum major ['drAm'meid33] n ста'рший полково'й
барабанщик; тамбурмажо'р.
drummer ['drAma] n 1) бараба'нщик; 2) амер.
коммивояжёр; 3) австрал. бродя'га.
drumstick ['drAmstik] n 1) бараба'нная палочка; 2) но'жка
варёной или жа'реной птицы (курицы, утки, гуся и т. п.).
drunk [drArjk] 1. р. р. от drink 2;
2. apredic. 1) пьяный; to get ~ напиться пьяным; - as a lord,
~ as a fiddler = пья'н как стелька; blind ~, dead - мертвецки
пьян; 2) опьянённый (успехом и т. п.; with);
3. л 1) пьяный; 2) si. попо'йка; 3) si. разбо'р дела о
дебоширстве в полицейском суде'.
drunkard ['drArjkod] n пьяница, алкоголик.
drunken ['drArjkan] а пьяный; ~ brawl пья'ная ссора.
drupaceous [dru:'peiJ3s] а бот. косточковый (о плоде).
drupe [dru:p] n бот. ко'сточковый плод (слива, вишня,
персик и т. п.).
drupel(et) ['dru:pl(it)] n костя'ночка (малины, ежевики
и т. п.).
druse [dru:z] n мин. друза.
dry [drai] 1. а 1) сухо'й; ~ cough сухо'й кашель; ~ land
суша; ~ bread а) хлеб без масла; б) засохший хлеб; ~ masonry
стр. кладка без раство'ра (насухо); ~ cell или pile сухая
электрическая батарея; 2) сухо'й, высохший (о колодце); 3)
засушливый; 4) сухо'й, несладкий (о вине); 5) испытывающий
жа'жду (о человеке); 6) сухой, скучный, неинтере'сный; ~ book
скучная кни'га; 7) холо'дный, безразличный, неприятный; -
humour шутка, передаваемая невозмутимым то'ном; 8) амер.
антиалкогольный, запрещающий продажу спиртных напитков;
- town город, в котором запрещена продажа спиртных
напитков; to go ~ запретить продажу или отказаться от
употребления спиртных напитков; 9) воен. si. уче'бный; ~ shot
холостой выстрел; ^ - cow яловая корова; ~ death смерть без
пролития кро'ви; ~ facts голые фа'кты; ~ house сушильня; ~
light непредубеждённый взгляд (на вещи); ~ lodging
помещение, сдава'емое без пита'ния; he's not even ~ behind the ears
s у него ещё молоко' на губа'х не обсохло;
2. п 1) засуха; суха'я пого'да; 2) суша; 3) амер. сторо'нник
запрещения спиртных напитков;
3. v 1) суши'ть(ся), со'хнуть, высыха'ть; to ~ herbs
сушить травы; to ~ oneself сушиться; 2) иссякать; 3) вытирать
по'сле мытья'; he dried his hands on the towel он вытер руки
полоте'нцем; ? ~ up а) высушивать; to ~ up one's tears
осушить слёзы; б) высыха'ть, пересыха'ть (о колодце, реке);
в) разг. замолчать; переста'ть; - up! замолчимте)!; пере-
ста'нь(те)!
dryad [ 'drarad] n миф. дриада.
Dryasdust ['draiszdASt] 1. п скучный, педантичный чело-
ве'к,учёный, профессор» т. п.;
2. a (d.) сухо'й, скучный.
dry-bob ['draibob] n учащийся ~ любитель спорта (не
водного) [ср. wet-bob].
dry-clean ['drailclim] v подверга'ть химической чистке.
dry-cleaners ['draildirnaz] n pi химическая чистка
(мастерская).
dry-cleaning ['drai1di:nirj] 1. pres. p. от dry-clean;
2. n химическая чистка (процесс).
dryer f'drara] n 1) сушильник; 2) сушильный аппарат; 3)
сиккатив.
dry farming ['drai,fa:min] n безырригацио'нная обрабо'тка
земли (в засушливых районах).
dry-fist ['draifist] пуст, скря'га.
dry-fly ['draiflai] n искусственная муха (употребляемая
при рыбной ловле).
dry goods ['drai'gudz] n pi 1) мануфактура, галантере'я;
2) attr.: ~ store амер. промтоварный магазин.
dryish ['draiifl а сухова'тый.
dry measure [^гаупезэ] и ме'ра сыпучих тел.
dry-nurse ['drams:s] 1. п ня'ня; ня'нька;
2. v нянчить.
dry-point ['draipomt] 1. и 1) игла' для гравирова'ния без
кислоты; 2) гравирование сухо'й игло'й; 3) гравюра,
выполненная сухой иглой;
2. v гравировать игло'й без кислоты'.
dry-rot ['drai'rot] n 1) сухая гниль (древесины); 2)
моральное разложе'ние; упадок, загнивание.
dry-salter ['dra^soilts) n 1) торго'вец москательными
товарами; 2) торговец сушёными продуктами, маринадами,
консервами.
dry-saltery ['drai,so'.ltsn] n торго'вля москательными
товарами и пр. [см. dry-salter].
dry-shod ['drai'Jod] adv. to pass over - перейти, не
замочив ног.
dry wall ['drai'wo:l] n стр. стена сухой кладки.
dry wash ['drai'wof] n бельё, выстиранное и высушенное
(но не выглаженное).
dual ['dju:al] 1. а двойственный; двойной; состоя'щий из
двух частей; ~ ownership совместное владение (двух лиц);
the D. Monarchy ист. австро-венгерская мона'рхия;
2. п гром. 1) двойственное число'; 2) слово в
двойственном числе'.
dualism ['djutslizam] п филос. дуализм; двойственность.
309
DUA
DUE
duality [dju'.'aslitt] «двойственность; principle of ~лог.
принцип дво'йственности.
dualize ['dju:slaiz] v раздваивать.
dubl [o4b] v 1) посвящать в рыцари; 2) давать титул; шутл.
окрестить, дать про'звище; 3) смазывать жиром {кожу); 4) si.
уплачивать (рбыкн, ~ up).
dub II [аЧЬ] v 1) обрубать; 2) обтёсывать; строгать; 3)
ровнять; пригонять; отделывать.
dub III [<1лЬ] v дублировать фильм.
dub IV [<1лЬ] п разг. увалень, неумелый человек.
dubbin ['dAbm] n жир для сма'зывания ко'жи.
dubiety [djuiljaiati] n сомне'ние, колебание.
dubious ['dju;bjss] a 1) сомнительный, подозрительный;
~ character подозрительная личность; 2) сомневающийся,
колеблющийся.
dubitation [,dju:bi'teijsn] предк. сомне'ние; колебание.
dubitative ['djuibrtstrv] а выражающий сомне'ние; коле'б-
лющийся; нерешительный.
ducal ['djuiksl] а герцогский. >
ducat f'dAkat] n ист. дукат (монета).
duchess ['dAtJis] n герцоги'ня.
duchy ['dAtji] n герцогство.
duck I [ёлк] п 1) утка; 2) утиное мясо; Ъ)ласк. голубушка,
душка; 4) разг. растратчик; банкро'т; 5) амер. воен. разг.
нашивка, шеврон; 6) attr:. ~ tail утиный хвост; перен. вихо'р,
хохоло'к; ¦ like a ~ in a thunderstorm с растерянным видом; fine
weather for young ~s шутл. дождливая погода; like water off a
~'s back = как с гуся вода; ~s and drakes игра, состоящая в
броса'нии пло'ских камешков по поверхности воды; to play ~s
and drakes with smth. расточать что-л., прома'тывать что-л.;
поступать с чем-л. безрассудно; рисковать чём-л.; to take to
smth. like a (dying) - to water чувствовать себя' в чём-л. как
рыба в воде; а ~ of разг. преле'стный, восхитительный; lame ~
а) кале'ка; б) банкро'т; растратчик; в) неудачник; г) ав. si.
повреждённый самолёт.
duck II [dAk] 1. и 1) ныря'ние; окунание; 2) быстрое
наклонение головы;
2. v 1) нырять; окунать(ся); 2) увёртываться (от удара,
снаряда); 3) разг. приседа'ть, де'лать ревера'нс; 4) быстро
наклонять голову.
duck III [dAk] n 1) грубое полотно, парусина; 2)р1
парусиновые брюки.
duckbill ['dAkbrl] n 1) зоол. утконо'с; 2) бот. английская
пшеница.
duck-boards [ 'dAkbo:dz] n pi воен. разг. дощатый
настил.
ducker f'dAks] n поганка малая (птица).
ducket ['dAkit] п амер. si. профсоюзный биле'т.
duck-hawk ['dAkho.k] n зоол. лунь болотный.
ducking ['dAkirj] 1. pres. p. от duck II, 2;
2. n 1) погружение в воду; I got a good - я сильно промо'к;
2) охо'та на диких уток.
ducking-stool ['dAkrrjstu:l] = cucking-stool.
310
duck-legged ['dAklegd] а коротконогий,
переваливающийся на ходу.
duckling ['dAklirj] и утёнок.
duck-out [ 'dAkaut] n амер. воен. si. дезертирство.
duck's-egg ['dAkseg] n 1) счёт 0 (в крикете); 2) школ. si.
нуль, ничего.
duck-shot ['dAkJbt] n мелкая дробь.
duck's meat ['dAksmi:t] = duckweed.
duckweed [ 'dAkwkd] n бот. ряска.
duct [dAkt] n 1) проток, кана'л (в организме); 2) труба',
про'вод; 3) тех. проходна'я втулка.
ductile ['dAktail] a 1) эластичный; 2) ковкий, тягучий (о
металле); 3) годный для лепки (о глине); 4) податливый,
послушный; поддающийся влиянию (о человеке).
ductility [dAk'tiliti] n 1) эластичность; 2) ко'вкость,
тягучесть; 3) вязкость; 4) пода'тливость, послуша'ние.
ductless ['dAktlis] а анат. не име'ющий выводно'го
протока; - glands же'лезы внутренней секре'ции.
dud [dAd] si. 1. я 1) неудача; 2) никчёмный челове'к;
неудачник; 3) подде'лка; денежный докуме'нт, признанный
недействительным; 4) неразорвавшийся снаряд; 5)р1 лохмо'тья,
рвань; 6)р1 одежо'нка, плохонькая одежда;
2. а поддельный, негодный, недействительный.
dude [dju:d] п амер. si. хлыщ, фат, пижо'н. ; '
dudgeon I ['dAd33n] n уст. рукоятка кинжала. '¦>'
dudgeon II [ 'dAd3sn] n обида, возмуще'ние; in high (или
deep, great) - в глубоком возмуще'нии.
dud(h)een [,du:dT.n] n. ирл., амер. короткая глиняная
курительная трубка.
due [dju:] l. n 1) должное; то, что причитается; to give smb.
his ~ воздава'ть кому-л. по заслугам; отдавать должное; 2) pi
сборы, нало'ги, пошлины; custom ~s тамо'женные пошлины;
3) pi чле'нские взно'сы; party ~s партийные взно'сы;
2. а 1) до'лжный, надлежащий; with ~ attention с до'лжным
внима'нием; in ~ form по форме, по всем правилам; in ~ course
до'лжным образом; в своё время; in ~ time в своё время; after
~ consideration после внимательного рассмотрения; 2)
обусловленный; his death was ~ to nephritis смерть его' была
вызвана нефритом; 3) predlc. до'лжный, обязанный (по
соглашению, по договору); he is ~ to speak at the meeting он должен
выступить на собрании; 4) predic. ожида'емый; the train is ~
and over-due поезд давным-давно' до'лжен был прийти; 5)
причитающийся; his wages are - заработная пла'та ему ещё не
выплачена; 6): - to (ynomp. как prep) благодаря';
3. adv точно, пря'мо (о стрелке компаса); they went - south
они держали курс прямо на юг.
duel [ 'dju:al] 1. п 1) дуэль, поединок; 2) состяза'ние,
борьба';
2. v драться на дуэли.
duellist ['dju:shst] n участник дуэли, дуэлянт.
duenna [dju:'ens] исп. «дуэнья, гуверна'нтка, компаньо'нка
(молодой девушки).
duet(t) [dju; 'et] n дуэт.
DUE
DUN
duetto [dju:'etou] urn. = duet.
duff I [dAf| n 1) диал. тесто; 2) разг. пудинг с изюмом
(обыкн. plum ~); 3) гумус; 4) угольная мелочь.
duff II [d\f] vsl. 1) фальсифицировать (товары);
подновлять; 2) обманывать; 3) австрал. воровать скот и меня'ть
клеймо.
duffel ['dAfsl] п 1) шерстяная байка; 2) снаряже'ние и при-
па'сы (туриста, охотника).
duffer ['dAfsJ n 1) тупица; никчёмный, неспособный чело-
ве'к; 2) фальсификатор, подделыватель; 3) фальшивая мо-
не'та; 4) выработанная шахта; 5)уст. коробе'йник.
duffle [U\fl] = duffel.
dug I [dAg] past и р. р. от dig 1.
dug II [dAg] n 1) сосок (животного); 2) вымя.
dugong ['du:gon] малайск. п (pi без измен.) зоол. дюгонь.
dug-out ['dAgaut] n 1) челно'к, выдолбленный из бревна';
2) воен. убе'жище; блиндаж; 3) si. офице'р, вновь призванный
на службу из отста'вки.
duiker ['darks] голл. п дукер (антилопа).
duke [dju:k] n ге'рцог; Grand D. великий князь.
dukedom ['djuikdam] n 1) ге'рцогство; 2) титул герцога.
dulcet ['dAlsit] а сладкий, не'жный (о звуках).
dulcify ['dAlsifai] v 1) делать мягким, приятным; 2) редк.
подсла'щивать.
dulcimer [ 'dAlsims] n муз. цимбалы.
dull [uaI] l.a 1)тупо'й, глупый;2) скучный; монотонный; ~
beggar (или fish) скучный человек; 3) тупо'й; притуплённый; ~
pain тупа'я боль; ~ of hearing тугой на ухо; 4) тусклый; 5) па'с-
мурный; 6) нея'сный; ~ sight слабое зре'ние; 7) безрадостный,
унылый, понурый; 8) вялый (о торговле); 9) неходкий, не
имеющий спроса (о товаре);
2. v притуплять(ся); дёлать(ся) тупым, тусклым, вялым,
скучным; to ~ the edge of one's appetite заморить червячка.
dullard ['dAbd] n тупица, о'лух.
dullish ['dAliJ] a 1) туповатый; 2) скучноватый.
dulse [dAls] n тёмно-красная съедо'бная во'доросль.
duly ['dju:li] adv 1) должным о'бразом, пра'вильно; 2) в
должное вре'мя.
dumb [dAm] l.al) немо'й; deaf and ~ глухонемо'й; - show
немая сцена, пантомима; 2) бессловесный; ~ animals бесслове'с-
ные живо'тные; 3) онемевший (от страха и т. п.); to strike
smb. ~ лишить кого-л. дара сло'ва; ошарашить кого-л.; 4)
беззвучный; this piano has several ~ notes у этого пианино
несколько кла'вишей не звучат; 5) молчаливый; а ~ dog разг.
молчаливый парень; 6) амер. разг. глупый; ¦ ~ barge неса-
мохо'дная ба'ржа;
2. v редк. заста'вить замолчать.
dumb-bell ['dAinbel] l. n \)pl гири для гимнастики,
гантели; 2) амер. si. болван, дурак;
2. v развива'ть силу при помощи гантелей.
dumbfound [dAm'faund] v ошарашить, ошеломить.
dumbledore [ 'dAmbLdo:] n диал. шмель.
dumbness ['dAmms] n немота.
dumb piano ['dAm'pjasnou] n нема'я клавиатура.
dumb-waiter ['dAm'weita] n 1) враща'ющийся сто'лик,
открытая этажерка для закусок; 2) амер. лифт для пода'чи
кушаний из кухни в столо'вую.
dumdum ['dAmdAm] n пуля «дум-дум» (тж. ~ bullet).
dummy ['dAini] 1. и 1) манеке'н, кукла; baby's - со'ска;
2) маке'т; 3) подставно'е, фиктивное лицо'; 4) орудие в чужих
рука'х; марионе'тка; 5) карт, болван; 6) спорт, финт,
обманное движение (в футболе); ¦> tailor's - франт, пижон;
2. а 1) поддельный; подставной; фиктивный; ~ window
ложное окно'; 2) уче'бный, модельный; ~ cartridge учебный патро'н;
3) временный; 4) тех. холостой (ход).
dump I [d/Ymp] 1. и 1) свалка, груда хлама; 2) амер.
мусорная куча; 3) воен. вре'менный полево'й склад; 4) на'сыпь;
шта'бель угля' или руды'; 5) отвал, куча шлака; 6) глухо'й
звук от паде'ния тяжёлого те'ла;
2. v 1) сбрасывать, сваливать (мусор); 2) опрокидывать
(вагонетку); разгружать; 3) эк. устраивать демпинг; 4) ро-
ня'ть с шумом.
dump II [dAmp] n 1) свинцо'вый кружок; свинцо'вая фишка;
2) si. ме'лкая монета; pi де'ньги; not worth a ~ гроша' ме'дного
не стоит; 3) невысо'кий коренастый челове'к.
dump-car ['dAmpka:] n опрокидывающаяся теле'жка или
вагонетка, думпкар.
dumping ['dAmpirj] l.pres. p. от dump I, 2;
2. n 1) эк. де'мпинг, бросовый экспорт; 2) разгрузка,
сваливание в отва'л.
dumpish ['dAmprJ] а грустный.
dumpling ['dAmphrj] n 1) клёцка; 2) я'блоко, запечённое в
те'сте; 3) коротышка; -О- Norfolk ~ обита'тель Но'рфолка.
dumps [dAtnps] n pi: to be in the - быть в плохо'м на-
строе'нии, в унынии.
dumpy I ['dAmpt] а унылый.
dumpy II {'dAmpi] 1. а коренастый;
2. п название породы коротконогих кур.
dumpy III ['dAmpi] n 1) низенькая мя'гкая скаме'ечка;
2) мал?нький зонт.
dumpy level fdAmpilevl] и глухо'й нивелир.
dun I [dAn] 1. и 1) серова'то-корйчневый цвет; 2)
искусственная се'рая муха (в рыбной ловле);
2. a 1) серовато-коричневый; 2) поэт, тёмный, сумрачный.
dun II [dAn] 1. и 1) назо'йливый кредитор; 2) настойчивое
требование упла'ты;
2. v 1) настойчиво тре'бовать уплаты до'лга; 2) надоедать.
dun-bird ['dAiibaid] n ныро'к красноголовый.
dunce [dAns] n тупица; неуспевающий ученик; ~'s cap
бумажный колпа'к, надеваемый ленивым ученика'м в классе в
виде наказания.
dunderhead ['dAndshed] n глупая башка', болван.
dune [dju:n] n дюна.
dung I [dArj] 1. п помёт, навоз; удобре'ние;
2. v удобрять (землю) наво'зом, унаво'живать.
dung II [dAn] past up. p. от ding 2.
311
DUN
DUS
dungaree [fdAngs 'ri:] n англо-инд. 1) грубая бумажная
ткань; 2)/?/раббчие брюки из грубой бумажной ткани.
dung-beetle ['dArj,bi:tl] n навозный жук, навозник
(обыкновенный); скарабей свяще'нный.
dungeon ['ёлпёзэп] 1. я 1) подземная тюрьма; темница;
2) = donjon;
2. v редк. заключать в темницу.
dung-fork f dAnfork] n наво'зные вилы.
dunghill ['dArjhil] n наво'зная куча.
dungy ['dArji] а навозный, гря'зный.
duniwassal ['du:ni;w3sal] n шотл. ме'лкий дворянин.
dunk [dAnk] v 1) амер. макать {сухарь, печенье в чай,
вино); 2) замочить, смочить.
dunlin ['dAnlm] n чернозобик {птица).
dunnage ['dAnid3l п мор. подстилка под груз.
duodecimal [,dju:ou'desini3l] 1. п двенадцатая часть;
2. а двенадцатеричный.
duodecimo [;dju;ou'desimou] и формат книги в
двенадцатую до'лю листа.
duodenal [/}ju:ou'di:nl]aaHam. дуоденальный; -ulcerя'зва
двенадцатиперстной кишки.
duodenary [,dju:ou'di:nan] а двенадцатеричный.
duodenitis [,dju:oudi:'naitis] n воспале'ние
двенадцатиперстной кишки.
duodenum [,dju:ou 'di:nam] n анат. двенадцатиперстная
кишка.
duologue ['djuabg] = dialogue.
dupable ['dju:pabl] = dupeable.
dupe [dju:p] 1. n простофиля;
2. v обманывать, одурачивать.
dupeable ['dju:pabl] а легко поддающийся обману.
dupery fdjurpan] n надувательство.
duple ['dju:pl] а \)редк. двойно'й; 2) муз. двухтактный.
duplex fdjuipleks] а двухсторо'нний, двойной; ~ house а)
двухквартирный дом; б) амер. квартира, расположенная в двух этажах
с внутренней лестницей {тж. - apartment).
duplicate 1. п ['djir.plikitj 1) дубликат; ко'пия; in - в двух
экземплярах; 2) pi запасные части;
2. a ['djtr.phkit] 1) двойной, удвоенный; тех. спаренный; ~
ratio, - ргорогтюплшт. отношение квадратов двух количеств;
2) воспроизводя'щий в точности; аналогичный; 3) запасный,
запасно'й;
3. v ['dju:phkert] 1) снимать копию; 2) удваивать;
сдваивать; 3) дублировать.
duplication ^dju.plilceijsn] n 1) удваивание; 2) снятие копий;
размноже'ние.
duplicator fdju:plikeit3] «копировальный аппарат.
duplicity [djur'plisiti] n 1) двойственность; 2) двуличность.
durability j^djusrslnliti] n 1) прочность; стойкость;
продолжительность сро'ка службы; долгове'чность; 2)
длительность.
durable ['djusrabl] a 1) прочный; 2) длительный,
долговременный; У) эк. длительного пользования.
312
duralumin, duraluminium [djus'raeljiunin, ,djmralju rnmjsrn]
n дюралюминий.
duramen [djua'reimen] n 1) бот. сердцевина {дерева);
2) лес. ядровая древесина.
durance ['djusrans] n ритор, заточе'ние; {обыкн. in ~ vile
в заточении).
duration [djua reijsn] п продолжительность; for the ~ of the
war на время войны"; of short ~ недолговечный.
durbar ['ds:ba:] n англо-инд. торжественный приём.
dure [djus] vycm., поэт, длиться, продолжаться.
duress(e) [djua'res] n 1) лише'ние свободы; заключение
(в тюрьму); 2) юр. принужде'ние; to do smth. under ~ де'лать
что-л. по принуждению, под давле'нием.
during [ 'djuanrj] prep в тече'ние, в продолжение; во
вре'мя.
durmast ['ds:ma:st] n бот. дуб скальный.
durra ['dura] араб, п дурра {разновидность сорго).
durst [ds:st] past от dare 1,1.
dusk [cUsk] 1. n сумерки; сумрак;
2. а поэт, сумеречный;
3. v поэт, смеркаться.
duskiness ['dAskmis] n 1) сумрак, темнота; 2) смуглость.
dusky ['dAski] a 1) сумеречный, тёмный; ~ thicket тёмная
чаща; 2) смуглый.
dust [dAst] l. n 1) пыль; gold ~ золотой песок; atomic ~
радиоактивная пыль; cosmic - космическая пыль; 2) si. деньги,
презрённый металл; 3) поэт, прах; 4) бот. пыльца; 5) = dust-
brand; -О- to raise {или to make, to kick up) a - поднимать шум,
суматоху; humbled in {или to) the ~ крайне униженный;
поверженный во прах; to give the ~ to smb. амер. обогнать, опередить
кого-л.; to take smb.'s - амер. отставать от кого-л.; плестись в
хвосте; to throw ~ in smb.'s eyes = втирать очки;
2. v 1) посыпать сахарной пудрой, мукой и т. п.; 2)
запылить; 3) вытирать, выбивать пыль; чистить {платье); to ~
a table вытирать пыль со стола; •<>• to - the eyes of
обманывать кого-л.; to ~ smb.'s jacket for him избить, поколотить
кого-л.
dustbin ['dAStbm] n мусорный ящик.
Dust Bowl [ 'dASt 'boul] n название засушливых районов
на западе США.
dust-brand ['dAstbraend] n ржавчина, головня {на злаках).
dust-cart f'dAStka:t] n телега для мусора.
dust-cloak ['dAstklouk] = dust-coat.
dust-coat [ 'dAstkout] n пыльник {дорожное пальто).
dust collector ['dAstk^lekts] n пылесос.
dust-colour ['dAst,kAls] n серовато-коричневый цвет.
dust-cover ['dASt,kAva] n суперобложка {книги).
duster ['dASts] n 1) пыльная тряпка; 2) пылеочиститель;
пылесо'с; 3) амер. = dust-coat; 4) приспособление для
распыления {сахарной пудры, перца и т. п.); 5)горн,
непродуктивная скважина.
dust-hole [ 'dAsthoul] n мусорная я'ма, свалка.
dusting ['dAStin] l.pres. p. от dust 2;
DUS
DYE
2. л 1) вытирание пыли; 2) антисептический порошок для
присыпки ран; 3) si. побои; to give a ~ избить, поколотить; 4)
морская качка.
dust-jacket ['cL\st;d3ffik[t] = dust-cover.
dustman ['dAStmsn] n мусорщик.
dustpan ['dAstpsn] n совок для мусора.
dust-proof fdAstpraif] а пыленепроницаемый.
dust-shot [ 'dAStfot] n са'мая ме'лкая дробь.
dusty f'dASti] a 1) пыльный; 2) мелкий; как пыль;
размельчённый; 3) неопределённый {об ответе и т. п.); 4)
сухой, неинтересный; <Ф* not so -разг. недурно, неплохо; ~
millera) бот. аврикула; б) искусственная муха {для
рыбной ловли).
Dutch [dAtJ] 1. а голла'ндский; амер. часто тж.
немецкий; ¦ ~ auction аукцион со снижением цен, пока не найдётся
покупатель; ~ bargain а) сде'лка, выгодная только одно'й
стороне'; б) сде'лка, завершённая выпивкой; ~ Ьагпнаве'с для се'на
или соло'мы; ~ carpet половик из грубой полушерстяной ткани;
~ comfort = могло' быть и хуже; слабое утеше'ние; ~ concert
пение, при кото'ром вся'кий поёт своё; «кто в лес, кто по
дрова'»; - courage храбрость во хмелю; ~ tile кафель, изразе'ц; ~
lunch, ~ supper, ~ treat угоще'ние, за которое ка'ждый платит
свою часть; ~ feast пирушка, на кото'рой хозя'ин напива'ется
ра'ньше гостей; to talk like a ~ uncle отечески наставлять,
журить;
2. л 1) (the ~)pl собир. голландцы; 2) голландский язык;
3) ист. неме'цкий язык; High ~ верхненеме'цкий язык; Low ~
нижненеме'цкий язык; -Ф* double ~ тарабарщина; that {или it)
beats the ~ это превосхо'дит всё.
dutch [dAtJ] n si. жена; my old - моя старуха (о жене).
Dutchman ['dAtjrnan] n 1) голландец; амер. часто тж.
не'мец; 2) голла'ндское судно; Flying ~ летучий голландец
{сказочный корабль); -¦¦ I'm a ~, if I do! провалиться мне на этом
ме'сте, если...; я не я буду, если ...
Dutch metal ['dAtf'mefl] л сплав ме'ди с цинком.
Dutch oven ['dAtJ'Avn] л 1) я'щик-духо'вка {для жаренья
мяса перед огнем камина); 2) амер. воен. полево'й
кухонный оча'г.
Dutchwoman ['dAtj/wurran] л голландка.
duteous ['dju:tJ3s] a 1) исполненный созна'ния до'лга;
послушный долгу; 2) покорный.
dutiable ['dju:tjsbl] а подлежащий обложе'нию
(таможенной) пошлиной.
dutiful ['dju:tiful] = duteous.
duty ['dju:ti] n 1) долг, обязанность; to do one's ~ исполнять
сво'й долг; 2) служе'бные обязанности; дежурство; to take up
one's duties приступить к своим обязанностям; on - на
дежурстве; при исполнении служе'бных обязанностей; doctor on ~
дежу'рный врач; off ~ вне службы; out of ~ вне службы, в
свободное от рабо'ты время; 3) по'шлина; гербовый сбор;
custom ~s таможенные пошлины; 4) почтение; he sends his ~ to
you он свидетельствует вам своё почтение; 5) тех. рабо'та,
производительность, режим {машины); мо'щность; ~ of water
с.-х. гидромо'дуль {показатель количества воды на
единицу площади); 6) attr. официальный; ~ call официальный
визит; 7) attr. служе'бный; -journey служе'бная пое'здка,
командировка; 8) attr. дежурный; ~ officer амер. воен.
дежурный офицер.
duty-free ['djurti'fri:] 1. а не подлежа'щий обложе'нию
таможенной пошлиной или сбором;
2. adv беспошлинно.
duty list ['dju:tilist] n расписание.
duty-paid ['dju:ti,peid] а оплаченный по'шлиной.
duumvir [dju:'Amva] n (pi -s [-z], -ri) др.-рим. ист.
дуумвир.
duumvirate [dju:'Amvint] n др.-рим. ист. дуумвират.
duumviri [dju:'Amviri:] pi от duumvir.
dwale [dwell] n бот. белладо'нна.
dwarf [dwo:f] 1. n 1) карлик; 2) карликовое живо'тное или
расте'ние; Ъ)миф. гном, пигмей;
2. а карликовый;
3. v 1) мешать ро'сту; останавливать развитие; 2) создавать
впечатле'ние ме'нынего размера; the little cottage was ~ed by
the surrounding elms маленький коттедж казался ещё ме'ныпе
благодаря' окружающим его' высоким вязам.
dwarfish ['dwo:fif] a 1) карликовый; 2) недоразвитый.
dwell [dwel] v (dwelt) 1) жить, обитать, находиться,
пребывать (in, at, on); 2) подробно останавливаться, заде'рживать-
ся (on, upon — на чём-л.); to ~ on a note выдерживать но'ту;
3) останавливаться, заде'рживаться пе'ред препя'тствием
(о лошади).
dweller f'dweb] n 1) житель, обита'тель; 2) ло'шадь,
задерживающаяся пе'ред препя'тствием.
dwelling ['dwelirj] 1. pres. p. от dwell;
2. n жилище, дом.
dwelling-house [ 'dwelinhaus] n жило'й дом.
dwelling-place ['dwehrjpleis] n 1) местожительство; 2)
жилплощадь.
dwelt [dwelt] past и p. р. от dwell.
dwindle ['dwindl] v 1) уменьшаться, сокращаться;
истощаться; 2) терять значение; ухудшаться, приходить в упадок;
вырождаться.
dwindler ['dwmdta] л малоро'слый, чахлый человек или
живо'тное.
dyad ['daiaed] греч. п 1) число два; дво'йка, пара; 2) хим.
двухвале'нтный элеме'нт; -О- one's other ~ чьё-л. второ'е «я»;
чей-л. двойник 3) два единства, рассматриваемые как одно
це'лое.
dyadic [dai 'asdik] греч. а состоя'щий из двух элеме'нтов;
относящийся к двум частя'м.
dye [dai] 1. и 1) краска; красящее вещество'; краситель;
2) окраска; 3) цвет; -Ф- scoundrel of the deepest ~ отъявленный
негодя'й;
2. v 1) красить, окрашивать; 2) принимать краску,
окрашиваться; ~d in the wool, ~d in grain а) окрашенный в пряже; прочно
пропитанный краской; б) стойкий; выно'сливый.
313
DYE
EAR
d'ye [dja] сокр. разг. - do you.
dye-house ['daihaus] n красильня.
dyeing ['daim] 1. pres. p. от dye 2;
2.n 1) крашение, окра'ска тканей; 2) красильное дело.
dyer ['dais] n красильщик.
dyer's broom ['darazbratm] n бот, красильный дрок.
dyer's weed ['darazwi:d] n бот. вайда красильная; дрок
красильный; резеда красильная, церва.
dye-stuff ['daisUfJ n красящее вещество', краситель.
dye-wood ['daiwud] n красильное де'рево.
dye-works ['darwsrks] n красильня.
dying 1 [ 'daim] 1. pres. p. от die И;
2. л 1) умира'ние; смерть; 2) угасание; затуха'ние;
3. а 1) умирающий; 2) предсме'ртный; till one's ~ day до
конца дне'й своих; 3) угаса'ющий,
dying II ['daurj] pres. p. от die I, 2.
dyke [daik] = dike.
dynamics [dai'naemtk] n 1) динамика; 2) движущая сила.
dynamic [dai'пазник] a 1) динамический; относящийся к
двум частя'м; 2) активный, действующий; энергичный; У) мед.
функциональный.
dynamical [dai'nasmikal] а динамический.
dynamics [dai 'namuks] n pi 1) (употр. как sing)
динамика; 2) движущие силы.
dynamism ['damsmrzsm] п филос. 1) динамизм, тео'рия,
рассматривающая мир как со'зданный каки'ми-л. силами;
2) взгляд на мир как на изменяющийся, развивающийся.
dynamist ['daimmist] n 1) специалист по динамике; 2)
филос. сторо'нник динамизма; 3) разг. анархист; 4) разг.
диверсант.
dynamite ['damomait] 1. п динамит;
2. v взрыва'ть динамитом.
dynamiter [ 'damsmaitsj n динамитчик.
dynamitic ^dama'mitik] а динамитный.
dynamo ['damsmou] п (pi -os l-ouz]) эл. дина'мо-маши'на,
динамо.
dynamometer [,dain3'momit3] n тех. динамометр.
dynast ['dmast] и представитель дина'сгаи.
dynastic [di'naestik] а династический.
dynasty ['dmsstij n династия.
dyne [dam] n физ. дина (единица силы).
dysenteric ^disn'tenk] а дизентерийный.
dysentery [ 'disntri] n мед. дизентерия.
dyslogistic [,disl3'd3istik] а неодобрительный.
dyspepsia [dis'pepsra] n мед. расстро'йство пищеваре'ния,
диспепсия.
dyspeptic [dis'peptik] l.« 1) человек, страдающий
дурным пищеваре'нием; 2) челове'к, находящийся в подавленном
состоянии;
2. а 1) страдающий дурным пищеваре'нием; 2)
находящийся в пода'вленном состоянии;
dyspnoea [dts рт:э] п мед. одышка, затруднённое дыхание.
dysprosium [dis'proujram] n хим. диспро'зий.
314
dysteleology [,disteli'oubd3i] n доктрина об отсутствии
це'ли в природе.
dystrophy ['distraft] пмед. дистрофия.
Е
Е, е [i:] n (pi Es, E's [i:z]) 1) 5-я буква англ. алфавита;
2) муз. ми; 3) мор. судно 2-го класса.
each [i:tj] pron. indef. 1. как сущ. каждый, вся'кий; ~ of us
ка'ждый из нас; - and all все без разбора;
2. как прил. ка'ждый, вся'кий; - student had to learn it by
heart ка'ждый студе'нт до'лжен вы'учить это наизусть.
each other ['i:tr'A6s] pron. recipr. друг друга (обычно
о двух).
eager [1:дэ] а 1) по'лный стра'стного желания; сильно же-
ла'ющий, стремящийся; - for (или after) fame жаждущий славы;
- to be off стремящийся уйти; 2) нетерпеливый, горя'чий
(о желании и т. п.); 3) энергичный; ~ pursuit энергичное
пресле'дование; ~ beaver а) энтузиа'ст; б) очень приле'жный,
добросо'вестный человек; 4) о'стрый (на вкус); 5) уст.
холодный, резкий.
eagerness f'iigsnis] n пыл, рве'ние.
eagle fi:gl] и 1) орёл; 2) амер. уст. золотая монета в 10
долларов.
eagle-eyed p:gl'a[d] а с проницательным взглядом;
проницательный.
eagle-owl [1:gl'aul] n филин.
eaglet ['i:glit] n орлёнок.
eagre [eigs] n высокий прилив в устье реки.
ear I [ю] п 1) ухо; 2) слух; an - for music музыкальный
слух; to play by - играть по слуху; to have a good (bad) - иметь
хоро'ший (плохо'й) слух; to strain one's ~s напряга'ть слух;
3) ушко, проушина, дужка, ручка; 4) редк. отве'рстие,
скважина; -v* to be all ~s превратиться в слух; слушать с
напряжённым внима'нием; to give - to smb. выслушать кого-л.; to gain
the ~ of smb. быть выслушанным кем-л.; in at one ~ and out at
the other в одно ухо вошло', в другое вышло; a word in one's ~
на ухо, по секрету; to prick up one's ~s, to keep one's ~s open
прислушаться; навострить уши; насторожиться; to turn a deaf
- не обращать внимания; игнорировать; up to the ~s, head over
~s, (over) head and ~s по уши (в работе um.n.);to bring (smth.)
about one's ~s вызвать бурю негодова'ния; вызвать большие
нарека'ния; to have smb.'s ~ пользоваться чьим-л. бла-
госкло'нным вниманием; to set by the ~s рассорить; by the ~s
в cco'pe; to be on one's - быть раздражённым; to have long (или
itching) ~s быть любопьттным.
ear II [га] 1. и 1) ко'лос; 2) амер. поча'ток (кукурузы);
2. v колоситься.
ear III [га] vycm. паха'ть (тж. ~ up).
ear-ache f'rarerk] n боль в ухе.
ear-drop ['radrop] = ear-ring.
ear-drops ['radrops] n pi ка'пли для уха. ;
EAR
EAS
ear-drum fiadrAm] n барабанная перепонка.
ear-flaps ['raflseps] n pi наушники (меховой шапки).
earl [э:1] п граф (английский).
ear-lap [Ъ1эер] n 1) мочка (уха); 2) ухо (шапки и т. п.).
earldom ['э.Шэт] и 1) титул графа, графство; 2)
(земельные) владе'ния графа, графство.
earless fislis] a 1) безухий; 2) лишённый музыкального
слуха; 3) не имеющий ручки.
early ['э:1т] 1. а 1) ра'нний; the ~ bird шутл. ранняя пташка;
at an ~ date в ближайшем будущем; it is ~ days yet ещё
слишком ра'но, время не настало; to keep ~ hours рано вставать и
ра'но ложиться; one's ~ days юность; an ~ riser тот, кто ра'но
встаёт; 2) преждевременный; 3) с.-х. скороспелый; 4) геол.
нижний (о свитах); древний; 5) древний; первобытный; ~ man
первобытный человек;
2. adv 1) ра'но; ~ in the year в начале года; ~ in life в
молодости; - in the day рано утром; перен. заблаговременно; 2)
заблаговременно; своевре'менно; 3) преждевре'менно; •§¦ ~ to
bed and ~ to rise makes a man healthy, wealthy and wise поел.
кто ра'но ложится и ра'но встаёт, здоро'вье, бога'тствр и ум
наживёт.
earmark [Ъпмг.к] 1. п\) клеймо' на ухе; тавро; 2)
отличительный признак; 3) загнутый угол страницы;
2. v 1) клеймить; накла'дывать тавро; 2) откла'дывать,
предназначать; ассигновать; 3) загибать (угол страницы).
earn [э:п] v 1) зарабатывать; to ~ one's living (или one's
daily bread) зарабатывать на жизнь; 2) заслуживать; to ~ fame
добиться изве'стности, прославиться.
earnest I ['s:nist] 1. в 1) серьёзный; важный; 2)
убеждённый; искренний; 3) горячий, ревностный;
2. п: in ~ а) всерьёз, серьёзно; б) усе'рдно, старательно; in
real ~, in dead ~ соверше'нно серьёзно.
earnest II ['s:nist] n задаток; зало'г; an ~ of more to come
зало'г будущих благ.
earnings [ 'sinirjz] n pi заработанные де'ньги, за'работок;
прибыль.
ear-phone ['lafoun] n наушник радио или телефо'на.
ear-piece ['ispi:s] n ра'ковина телефонной трубки.
ear-ring ['юпп] п серьга.
earshot [ 'rajbfj и расстоя'ние, на котором слышен звук;
within (out of) - в преде'лах (вне пределов) слышимости.
ear-tab ['istseb] n наушник (шапки).
earth [р:д] 1. л 1) земля, земной шар; on ~ на земле; 2) суша;
3) почва, грунт; floating ~ плывуны, scorched - вьгжженная
земля; 4) прах; 5) нора; to take - скрьпъся в нору (олисе); to run to ~
а) = to take ~ ; б) спрятаться, притаиться; в) выследить;
настигнуть; отыскать; 6) эл. заземление; 1)употр. для усиления: how
on - ? каким о'бразом?; no use on ~ решительно ни к чему; why
on -? с какой стати?; 8) attr. земляно'й; грунтово'й; ~ water
жёсткая вода'; - wax геол. озокерит; 9) материальные предметы
(в противоположность духо'вному);
2. v 1) зарывать, закапывать; покрывать землёй;
окучивать; 2) загоня'ть или зарываться в но'ру; 3) эл., радио
заземлять; 4) ав. сажать (самолёт); to be ~ed сде'лать
вынужденную посадку.
earth-bed ['s:9bed] n 1) посте'ль на земле; 2) могила.
earth-born ['э:9Ьэ:п]а 1)сме'ртный;человеческий;2)миф.
рождённый из земли.
earth-bound ['o:9baund] а земно'й, житейский.
earthen ['э:9эп] а 1) земляно'й; глиняный; 2) земно'й.
earthenware ['a'.Senwes] n 1) глиняная посуда, гончарные
изде'лия; керамика; 2) глина; 3) attr. глиняный.
earth-flax ['aiGflasks] и асбест.
earthing [V.Grrj] l.pres. p. от earth 2;
2. n эл., радио заземле'ние.
earth-light ['s:91ait] = earth-shine.
earthly ['э:8и] 1. a 1) земной; суетный; 2) редк.
землистый; -О- no ~ use (reason) бесполезно (бессмысленно);
2. n: not an - si. ни малейшей надежды.
earthly-minded ['s:91i'mamdid] а чрезмерно практичный,
наскво'зь земно'й; направленный, занимающийся земными
(материальными) делами.
earth-nut ['s:9nAt] n земляно'й орех.
earthquake ['o:9kweik] и 1) землетрясение; 2) потрясение,
катастро'фа.
earth-shine ['э:9гат] п астр, пепельный свет.
earthwork ['a:9ws:k] n земляно'е укрепление; земляные
рабо'ты.
earth-worm ['s:9w3:m] n 1) земляно'й червь; 2) низкая
душа'.
earthy ['s;9i] a 1) земляно'й, землистый; 2) земно'й,
житейский; 3) грубый.
ear-trumpet ['ra,trAmpit] n слухова'я трубка.
ear-wax ['rawsks] n ушная се'ра.
earwig fiowig] 1. п зоол. уховёртка;
2. v нашёптывать.
ease [i:z] 1. и 1) поко'й; свобо'да, непринуждённость; ~ of
body and mind физический и душе'вный поко'й; at one's ~
свободно, удобно, непринуждённо; to feel ill at- чувствовать себя'
нело'вко, не по себе; a life of- споко'йная, лёгкая жизнь; social
- умение держа'ть себя', простота в обращении; to stand at -
воен. стоя'ть во'льно; at ~! воен. вольно!; 2) досуг; to take
one's ~ а) наслаждаться досу'гом, отдыхать; б) успокоиться;
3) праздность, лень; 4) лёгкость; with ~ а) с лёгкостью; б)
непринуждённо; to learn with - учиться без труда;
2. v 1) облегчать (боль, ношу); to ~ smb. of his purse
(или cash) шутл. обокра'сть; 2) успокаивать; 3) ослабля'ть,
освобожда'ть; 4) выпускать (швы в платье); растя'гивать
(обувь); 5) мор. отдава'ть (канат, парус); ~ her! ме'ньше
ход!; 6) тех. ослаблять; освобождать, разгружа'ть (отуси-
лий); Г.1- down замедля'ть ход, уменьшать напряже'ние,
усилие; ~ off а) отходить; б) отта'лкивать (лодку от берега);
в) = - down.
easeful p:zful] a 1) успокоительный; 2) споко'йный; 3)
незанятый, праздный.
easel ['i:zl] n мольбе'рт.
315
EAS
EBO
easement fkzmsnt] n 1) удобство; 2) пристройки, службы;
3) юр. право прохода, проведения освещениям т. п. по чужой
земле'; 4)уст. облегче'ние, успокоение.
easily ['i:zih] adv легко'; свобо'дно, без труда.
easiness ['i:zimsj n 1) лёгкость; 2) непринуждённость.
east [i:st] l. n 1) восток; мор. ост; the E. Восток; Far E.
Дальний Восто'к; Middle E. Средний Восток; Near E. Ближний
Восто'к; to the ~ (of) к восто'ку (от); 2) восточный ветер
(тж. ~ wind); -О- Е. or West home is best поел, в гостя'х
хорошо', а до'ма лучше;
2. а восточный;
3. adv на восто'к; к восто'ку.
East End ['iist'end] л Ист-Энд, восточная (рабочая) часть
Лондона.
East-ender ['kst'ends] n житель Ист-Энда.
Easter ['i:sta] n pen. 1) Па'сха (праздник); 2) attr.
пасхальный.
easterly ['iistsli] 1. а восточный;
2. п восточный ве'тер;
3. adv на восток; с востока (о ветре).
eastern ['i:ston] 1. а 1) восточный; ~ window окно',
выходящее на восто'к; 2) расположенный в (се'веро-) восточной
ча'сти США или относящийся к ней;
2. п житель Востока.
easterner ['kstsna] n 1) = eastern 2; 2) житель восточной
ча'сти США.
easternmost ['r.stsnmoust] а самый восточный.
Eastertide ['iiststaid] п пасхальная неде'ля.
East India Company [list'indislcAmpsni] n ист.
Ост-Индская компания.
easting ['irstin] n мор. восточное отшёствие.
East Side [ T.st'said] и Ист-Сайд, райо'н беднота в Нью-
Йо'рке.
eastside ['i:st'said] n восточная часть (города).
eastward ['iistwsd] 1. а движущийся или расположенный
на восто'к;
2. adv на восто'к, к восто'ку, в восточном направле'нии;
3. п восточное направле'ние.
eastwards ['i:stwsdz] = eastward 2.
easy fi:zi] 1. a 1) лёгкий, нетрудный; ~ of access
доступный; 2) удо'бный; ~ coat просторное пальто; З)
непринуждённый, свободный; 4) споко'йный; make your mind ~ успоко'йтесь;
5) покладистый, терпеливый; 6) уступчивый; пода'тливый;
слишком гибкий; of- virtue не (слишком) стро'гих пра'вил;
7) ком. не име'ющий большо'го спро'са; неустойчивый (о
рыночных ценах); 8) поло'гий (о скате); -О- ~ circumstances
достаток: ~ street богатство; to be on - street процвета'ть;
~ mark разг. проста'к; as - as falling off a log (или as ABC)
о'чень легко';
2. adv 1) легко'; 2) споко'йно; неторопливо; to take it - а) не
торопиться, не усе'рдствовать; б) относиться споко'йно;
3. п разг. передышка; - all! мор. перестать грести!
(команда); <>¦ ~ does it поел. = тише едешь, дальше будешь.
easy chair ['iizi'tjes] n кресло.
easy-going ['kz^gowirj] a 1) добродушно-весёлый; беспе'ч-
ный, беззаботный; 2) лёгкий, споко'йный (о ходе лошади).
easy meat ['i:zi'mi:t] n лёгкая добыча, лёгкая же'ртва.
eat [i:t] v (ate; eaten) 1) есть; поглощать; to - crisp хрустеть,
есть с хрустом; to ~ well а) иметь хороший аппетит; б) иметь
приятный вкус; 2) разъедать, разрушать; П - away а) съедать,
пожирать; б) = 2); ~ in а) питаться дома; б) столоваться по
месту рабо'ты; в) въедаться (о кислоте, хим. веществах и
пр.); ~ into а) = ~ in в); б) растрачивать (состояние); ~ off
отъедать (о кислоте и т. п.); ~ up а) пожирать; поглощать; ~еп
up with pride снедаемый гордостью; б) быстро покрывать ка-
кбе-л. расстояние; -О- to eat one's head off не оправдывать своей
работой стоимости содержания; to - one's heart out страдать
молча; to ~ the ginger амер. si. брать всё лучшее, снимать
тонки, сливки; to ~ dirt [см. dirt -v-]; to - humble pie смиряться,
покоряться; унижаться; униженно извиняться; to ~ one's terms, to
~ one's dinners, to ~ for the bar учиться на юридическом
факультете; готовиться к адвокатуре; to ~ one's words брать
назад свой слова; to ~ out of smb.'s hand безоговорочно
подчиняться кому-л.; становиться совсе'м ручным; to - smb. out of
house and home объедать кого-л., разорять кого'-л.
eatable [ i:tsbl] 1. а съедо'бный;
2. n (обыкн. pi) разг. съестное, пища.
eatage ['ktidj] n с.-х. 1) подно'жный корм, особ, ота'ва;
2) право пасти скот на па'стбище.
eaten ['i:tn] p. p. от eat.
eater ['i:ts] n едо'к.
eatery [Irtari] si. см. eating-house.
eating ['i:tm] l.pres. p. от eat;
2. n 1) принятие пищи, еда; 2) пища.
eating club [T.trnkLvb] = eating hall.
eating hall ['i:tirjho:l] n амер. университетская столовая.
eating-house ['ktirjhaus] n столовая, ресторан.
eats [i:ts] n pi si. еда, пища.
eau-de-Cologne f'oudsks'loun] фр. п одеколо'н.
eau-de-vie ['ouds'vi:] фр. п коньяк, во'дка.
eave [i:v] n 1) (обыкн. pi) карниз; свес кры'ши; 2) ве'ки,
ресницы; 3) attr:. ~ trough водосточный жёлоб.
eavesdrop ['i:vzdrop] v подслушивать (on).
eavesdropper ['kvzdropa] n подслушивающий,
соглядатай.
ebb [eb] 1. n 1) отлив; 2) перемети к худшему; упадок; to
be at an -, to be at a low - а) быть в затруднительном поло-
же'нии; б) находиться в упа'дке; his courage was at the lowest ~
он совсем струсил;
2. v 1) отлива'ть, убывать; 2) ослабева'ть, угаса'ть (часто ~
away); daylight was ~ing fast стало быстро смеркаться.
ebb-tide ['eb'taid] n отлив.
E-boat ['i:bout] n неприятельский быстрохо'дный
торпедный катер.
ebon ['еЬэп] а поэт. 1) эбе'новый; 2) чёрный.
ebonite ['ebsnit] я тех. эбонит. т.-'..
316
ЕВО
/
EDE
ebony ['еЬэш] 1. и 1) эбеновое, чёрное дерево; 2) амер. si.
чёрный, негр;
2. а 1) эбеновый; 2) чёрный как уголь.
eboulement ^е1,Ьи:Гта:п] фр. п геол. оползень.
ebriety [кЪгаюп] предк. опьяне'ние; пьянство.
ebrious p:brras] аредк. 1) пьяный; 2) любящий вьшить.
ebullience, -су [ilDAljans, -si] n 1) кипе'ние; 2)
возбуждение.
ebullient [ibAljanf] a 1) кипя'щий; 2) кипучий, полный
энтузиазма; 3) запальчивый.
ebullition kebalijsn] n 1) кипе'ние; вскипание; 2) взрыв,
вспышка (страсти, негодования и т. п.).
e'carte' [eilccctei] фр. п карт, экарте' (игра).
ecaudate [i:1co:deit] а бесхво'стый.
eccentric [ik'sentrik] \. a \) эксцентричный; стра'нный;
2) геом., тех. эксцентрический; эксце'нтриковый; нецент-
ра'льный (напр., об ударе); ~ rod эксце'нтриковая тя'га;
2. л 1) эксцентричный человек; чудак; 2) тех. эксцентрик.
eccentricity ^eksen'tnsitj] n 1) эксцентричность,
странность; оригина'льность; 2) тех. эксцентричность;
эксцентрицитет.
ecclesiastic [i,kli:zi'a;stik] 1. п духо'вное лицо';
2. а = ecclesiastical.
ecclesiastical [i;kli:zi'aestik3l] а духовный; церковный.
echelon [ 'ejbbn] 1. п 1) воен. уступ; эшело'н; ~ of attack
эшело'н боево'го порядка при наступлении; 2) уступ,
ступенчатое расположе'ние; 3) attr:. ~ maintenance эшелонированный
ремонт;
2, v располагать уступами; эшелонировать.
echidna [eladna] n зоол. ехидна.
echini [eTcamai] pi от echinus.
echinus [eTcamss] n (pi -ni) 1) зоол. морско'й ёж; 2) архит.
эхин.
echo f'ekou] 1. п (pi -oes [-ouz]) 1) эхо; to the - громко;
восторженно; 2) отголосок, подражание; faint- слабый отго-
ло'сок; 3) подража'тель; 4) attr.: ~ sounding мор. измере'ние
эхолотом;
2. v 1) отдаваться эхом; отражаться (о звуке); 2) вто'рить,
подражать.
echo-image ['ekou'imid3] n фото стереоскопический
снимок.
eclair [«1с1еэ] фр. п эклер (пирожное).
eclampsia [ilda^mpsio] п мед. экла'мпсия.
e'clat [ 'eikla:] фр. п 1) блеск, слава; 2) успе'х, шум; with
great ~ с большим успехом.
eclectic [eklektik] 1. а эклектический;
2. л эклектик.
eclecticism [eklektisizsm] n эклектизм; экле'ктика.
eclipse [rklips] 1. п 1) астр, затме'ние; total (partial) по'лное
(частичное) затме'ние; 2) помраче'ние; his fame has suffered an
~ сла'ва его' поме'ркла;
2. v затмевать (тж. перен.); заслонять; in sports he quite
~d his brother он совсе'м затмил своего' брата в спо'рте.
ecliptic [fkhptik] астр. 1. п эклиптика;
2. а эклиптический.
eclogue ['eklog] n лит. экло'га.
ecology [i1<obd3i] n биол. эколо'гия.
economic [^кэ'пэгшк] а 1) экономический; хозяйственный;
2)разг. см. economical 1).
economical [,ккэ'пэт]кэ1] а 1) экономный, бережливый;
2) экономический; относя'щийся к эконо'мике или
политической эконо'мии; материальный.
economically [^ks'nomikoh] adv 1) эконо'мно, бережливо,
практично; 2) экономически, с точки зре'ния эконо'мики.
economics ^kks'nomiks] npl (ynomp. как sing) 1)
экономика; народное хозяйство; planned ~ плановое хозя'йство; 2)
политическая экономия.
economist [i: Tconamist] n 1) экономист; 2) бережливый
челове'к.
economize [iiTcoriamaiz] v эконо'мить.
economizer [k'konsmaiza] n тех. экономайзер,
подогреватель.
economy [iilonami] n 1) хозяйство; rural-се'льское
хозя'йство; national - народное хозяйство, экономика страны; political
~ политическая эконо'мия; planned ~ пла'новое хозя'йство; the
principle of - принцип эконо'мии; 2) экономия, бережливость;
3) сэкономленное; little economies маленькие сбережения;
4) структура, организа'ция.
ecru [eilcru:] а текст, суро'вый, небелёный.
ecstasize ['ekstosaiz] v 1) приводить в восто'рг; 2)
приходить в восто'рг.
ecstasy ['ekstasi] п экстаз, исступлённый восто'рг; in the ~
of joy в порыве радости.
ecstatic [eks'teetik] а исступлённый; экстатический;
восторженный; в экстазе.
ectype f'ektaip] n бытие', имеющее конец (в отличие от
бесконечного существования).
Ecuadoran [,ekw3'd3:ron] = Ecuadorian.
Ecuadorian ^ekws'doirran] 1. а эквадо'рский;
2. n житель Эквадора.
ecumenic(al) [/i:kju:'menikCl)] а церк. вселе'нский (особ,
о соборе).
eczema ['eksmw] пмед. экзе'ма.
edacious [I'deijbs] a 1) прожорливый; 2) жадный.
edacity [i'daesrti] и 1) прожорливость; 2) жадность.
Edam ['i:d?em] n сорт голландского сыра.
edaphology ['ed9'fobd3i] n почвоведение.
eddish ['edif] n с.-х. отава; жнитво, стерня.
eddy ['edi] 1. и 1) маленький водоворо'т; 2) вихрь; 3) клубы
(дыма, пыли); 4) мех. вихрево'е движение; 5) attr:. ~ currents
эл. вихревые то'ки;
2. v 1) крутиться в водоворо'те; 2) клубиться.
edelweiss f'eidlvais] нем. п бот. эдельвейс,
Eden ['i:dn] n Эдем; рай.
edentate [r'denteit] a 1) зоол. неполнозубый; 2)
беззубый.
317
EDG
EER
edge [ed3] 1. n 1) край, кромка; ~ of a wood опушка леса;
2) остриё, лезвие; острота; the knife has no ~ нож затупился;
3) кряж, хребе'т; ~ of a mountain гре'бень горы'; 4) критическое
положе'ние; 5) обрез {книги), бордюр; uncut ~s неразрешенные
страницы; 6) опо'рная призма {коромысла весов); 7) грань;
8) амер. разг. преимущество; to have an ~ on smb. получить
преимущество по сравне'нию с кем-л.; 9) бородка {ключа);
(all) on ~ нетерпеливый; раздражённый; to give an ~ to one's
appetite раздразнить аппетит; to take the - off one's appetite
заморить червячка'; to take the ~ off an argument ослабить
силу до'вода; to give the ~ of one's tongue to smb. резко с кем-л.
говорить; to set smb.'s nerves on - раздражать кого-л.; to set
the teeth on - действовать на нервы; резать слух; to have an ~
on амер. si. быть навеселе; to be on the - of doing smth.
решиться на что-л.;
2. v 1) точить; заострять; 2) окаймлять, обрамля'ть; 3)
обрезать края'; сравнивать, сглаживать, обтёсывать углы'; 4)
подстригать {траву); 5) пододвигать незаметно или постепенно;
П ~ away отходить осторо'жно, бочко'м; - into вти'скивать(ся);
to ~ oneself into the conversation вмешаться в (чужо'й) разго-
во'р; ~ off = ~ away; ~ on подстрека'ть; - out а) осторо'жно
выбираться; б) вытеснять.
edge-bone ['ed3boun] = aitchbone.
edged tool f'ed3d'tu:l] = edge-tool; to play with ~s играть с
огнём.
edge iron ['ed3'aian] n углово'е железо.
edge stone ['ed3stoun] « 1) жёрнов, бегун (в дробилке),
2) стр. бордюрный камень.
edge-tool ['ed3'tu:l] n о'стрый, режущий инструмент.
edgeways ['ed3weiz] adv остриём, краем (вперёд); боком;
to get a word in ~ ввернуть словечко.
edgewise [ 'ed3waiz] = edgeways.
edging ['ed3irj] 1. pres. p. от edge 2;
2. n 1) край, кайма', бордюр; 2) attr.: ~ saw тех. обрезная
пила, пила для обрезки кро'мок.
edgy ['ed3i] a 1) о'стрый, ре'жущий; 2) жив. име'ющий
резкий ко'нтур; 3) раздражённый; раздражительный.
edibility ^edibilm] n съедо'бность.
edible ['edibl] 1. а съедо'бный; годный в пищу;
2. п {обыкн. pi) съедо'бное, съестно'е.
edict ['kdikt] n эдикт, указ.
edification ^edifilceijan] л назидание, наставле'ние.
edifice f'edifis] n здание, сооружение.
edify ['edifai] v поучать, наставля'ть.
edit ['edit] v 1) редактировать, подготовлять к печати;
работать или быть редактором; 2) осуществля'ть руководство
изданием; 3) кино монтировать {фильм).
edition [I'dijon] n 1) издание; pocket ~ карма'нное изда'ние;
2) вариа'нт; she is a more charming ~ of her sister она вылитая
сестра', но ещё бо'лее очаровательна.
editor ['cdita] n редактор.
editorial ^edi'to^isl] 1. а редакторский, редакционный; ~
office реда'кция {помещение); ~ staff редакцио'нная колле'гия;
- writer амер. сотрудник газеты, пишущий передовые или
редакционные статьи;
2. п передовая или редакцио'нная статья.
editorialist ^editorialist] n амер. пишущий передовые или
редакционные статьи.
editorialize ^edi'to.nalaiz] v амер. писать передовые или
редакционные статьи.
editor-in-chief ['edrtorin'tfiifj n {pi editors-in-chief) главный
редактор.
editors-in-chief ['editozm'tjr.f ]p/ от editor-in-chief.
editress ['editns] n же'нщина-реда'ктор.
educate ['edju:keit] v 1) воспитывать, давать образование;
2) тренировать; to - the ear развивать слух.
educated ['edju.keitid] 1. p. p. от educate;
2. я 1) образованный; 2) тренированный; ~ taste (mind)
развитой вкус (ум).
education [;edju:keij3n] n 1) воспитание; образование;
обучение; all-round ~ разностороннее образование; compulsory ~
обязательное обуче'ние; free ~ бесплатное обуче'ние; trade
- профессиональное образование; classical (commercial, art)
- классическое (коммерческое, худо'жественное)
образование; 2) воспитание, развитие {характера, способностей);
3) обучение {животных).
educational ^edju:keiJ3nl] а образовательный;
воспитательный; учебный, педагогический; ~ film учебный фильм. <
educationalist [,edju:keijn3list] n педагог-теоретик.
educationally [,edju:keijn9h] adv педагогически; с точки
зре'ния воспитания, образования.
educationist [,edju:keifnist] = educationalist.
educative ['edju:kstrv] а воспитывающий, воспитательный;
просветительный.
educator [edju:keito] n 1) вссгаггатель, педагог; 2)=educationalist.
educe [i:'dju:s] v 1) выявлять {скрытые способности);
развивать; 2) выводить {заключение; from); 3) хим.
выделять.
eduction [ii'dAkjbn] n 1) выявление {скрытых
способностей); 2) вывод; 3) выпуск; выход; 4) извлече'ние; 5) хим.
выделение.
eduction-pipe [r.'dAkjbn ,paip] и выпускная или выхлопная
труба.
eduction-valve [i:'dAkj9n,va3lv] n выпускно'й кла'пан.
edulcorate [I'dAlksreit] v хим. очищать от кислот, солей и
т.п. промывкой.
Edwardian [ed'wo:djsn] а вре'мени, эпохи одного из
английских короле'й Эдуардов.
eel [i:l] n 1) зоол. угорь; 2) ско'льзкое существо'.
eel-buck [ТЛЬлк] п верша для ловли угрей.
eel-pout ['i:lpaut] n зоол. налим; бельдюга; собачка (рыба).
eel-spear ['i:l ,spra] n трезубец для ло'вли угре'й.
e'en [i:n] поэт. см. even II, 2.
e'er [еэ] поэт. см. ever.
eerie, eery [Ъп] а 1) жуткий; мрачный;
сверхъестественный; 2) суеве'рно боязливый.
318
EFF
EFT
efface [iTeis] v стирать; вычёркивать; изглаживать; to ~
oneself стушева'ться, держа'ться в тени.
effect [ffekt] 1. n 1) сле'дствие, результа'т; cause and ~
причина и следствие; of no ~ а) безрезульта'тный; б)
бесполезный; to have ~ иметь желательный результат; подействовать;
2) де'йствие, влияние; воздействие; the ~ of light on plants
действие све'та на растения; argument has no ~ on him убежде'ние
на него' ника'к не де'йствует; 3) действие, сила; to go (или to
come) into ~, to take ~ вступать в силу (о законе,
постановлении, правиле и т. п.); the law goes into ~ soon зако'н скоро
вступит в силу; with ~ from today вступа'ющий в силу с
сегодняшнего дня; to bring to ~, to give - to, to carry (или to put) into
~ осуществлять, приводить в исполнение, проводить в жизнь;
no ~s недействителен (надпись на неакцептованном чеке),
in ~ в действительности, в сущности; 4) эффект, впечатле'ние;
general ~ о'бщее впечатле'ние; calculated for - рассчитанный
на эффе'кт; to do smth. for ~ делать что-л., чтобы произвести
впечатле'ние, пустить пыль в глаза; 5) цель, намерение; to this
- для этой це'ли; 6) содержание; the letter was to the following ~
письмо' было сле'дующего содержания; 7) pi имущество,
пожитки; sale of household ~s распродажа дома'шних веще'й; to
leave no ~s умереть, ничего не оставив наследникам; 8) тех.
поле'знос действие, производительность;
2. v производить; выполнять, совершать; осуществлять; to
~ a change in a plan произвести измене'ние в пла'не; to ~ an
insurance policy застраховать.
effective [ffektiv] 1. a 1) действительный, эффективный;
2) действующий, име'ющий силу (о законе и т. п.); to become
~ входить в силу; 3) эффе'ктный; производя'щий впечатле'ние;
4) воен. годный; 5) тех. полезный; ~ area рабо'чая
поверхность (площади); ~ head гидр, полезный напор;
2. и 1) воен. боец; pi боевые подразделе'ния; 2) монета,
денежный знак.
effectless [iTektlis] а безрезульта'тный, неэффективный.
effectual [I'fektjual] a 1) достигающий це'ли, действенный;
действительный; 2) юр. име'ющий силу.
effectuate [i'fektjueit] v соверша'ть, приводить в испол-
не'ние.
effectuation [I'ektju'eijbn] n выполнение.
effeminacy [I'femmasi] n изнеженность, же'нственность
(о мужчине).
effeminate [I'femmit] а изне'женный, женоподо'бный.
efferent ['efarent] а выносящий (о кровеносных сосудах);
центробе'жный; - nerve двигательный нерв.
effervesce [,efo'ves] v 1) выделяться в виде пузырько'в
га'за; шипе'ть, пе'ниться; игра'ть (о шипучем напитке); 2) быть
в возбуждении, кипеть.
effervescence, -су ^efa'vesns, -si] n 1) выделе'ние
пузырько'в газа; шипение, вскипание; 2) возбуждение, волнение.
effervescent [,efa'vesnt] a 1) шипучий; 2) кипучий;
возбуждённый.
effete [e'fkt] a 1) истощённый, сла'бый; 2) беспло'дный;
3) упа'дочный.
efficacious ^effkeifss] a 1) действительный, эффективный;
2) производительный.
efficacy ['efikssi] n действительность, сила;
действенность.
efficiency [I'fifonsi] и 1) действенность, эффективность;
2) продуктивность, производительность; 3) уме'лость,
подготовленность; 4) работоспособность; 5) тех. отдача,
коэффициент поле'зного действия; рентабельность.
efficient [I'fijbnf] 1. а 1) де'йственный, эффективный; 2)
производящий, уме'лый, подготовленный, квалифицированный
(о человеке);
2. п 1) фактор; мно'житель; множимое: 2) pi воен. item.
обученные добровольцы.
effigy ['efid3i] n изображение, портрет; to burn in ~ сжечь
(чьё-л.) изображе'ние.
effloresce [,efb:'res] v 1) зацветать, расцветать; 2) хим.
плесневеть; выцветать; 3) геол. выкристаллизо'вываться,
выветриваться.
efflorescence [;efb: 'resns] n 1) начало цвете'ния; расцвет;
2) хим. налёт, выцвета'ние; эфлоресценция; 3) геол.
выветривание кристаллов; 4) мед. высыпание.
effluence f'eflusns] n истечение; эманация; an ~ of light from
an open door поток (или сноп) света из открытой двери.
effluent fefluant] 1. л 1) река'; поток, вытека'ющий из
другой реки или о'зера; исто'к; 2) сток;
2. а вытекающий (из чего-л.); просачивающийся,
исходящий (от чего-л.).
effluvia [e'fluivis]/?/ от effluvium.
effluvium [e'fluivjam] n (pi -s[-z], -via) испаре'ние (особ,
вредное или зловонное); миа'змы.
efflux ['eflAks]« 1) истече'ние; исто'к; 2) истече'ние (срока,
времени).
effluxion [e'fUkfsn] редк. = efflux.
effort ['efot] и 1) усилие, попытка; напряже'ние; to make an
~ сде'лать усилие, попытаться; to make ~s приложить усилия;
to spare no ~s не щадить усилий; 2) разг. достиже'ние.
effortless ['efstlis] a 1) не делающий усилий; пассивный;
2) не тре'бующий усилий; лёгкий.
effrontery [e'frAntsn] n наглость, бесстыдство, нахальство.
effulgence [еТлИзэпв] п лучеза'рность, бле'ск, сия'ние.
effulgent [еТлЫзэпЦ а лучеза'рный.
effuse 1. a [e'fju:s] 1) широко распространённый: 2) бот.
дико разро'сшийся;
2. v [e'fju:z] 1) изливать; испускать (запах и т. п.); 2)
распространять; 3) излива'ться из кровеносных сосудов (в мозг
и т. п.).
effusion [i'fju:3sn] n 1) излия'ние: ~ of blood а) кровоиз-
лия'ние; б) поте'ря кро'ви; 2) излия'ние (душевное); вдохно-
ве'нный поток (стихов и т. п.).
effusive [i'fju:siv] a 1) экспансивный; несде'ржанный;
~ compliments неуме'ренные комплименты; 2) геол.
эффузивный.
eft [eft] n зоол. тритон.
319
EGA
EIT
egad fi'gaed] intycm. ей-богу!
egalitarian [^gseli'teanan] n поборник равноправия.
egg I [eg] n 1) яйцо; soft(-boiled) ~, lightly boiled ~ яйцо
всмятку; hard-boiled- крутое яйцо'; перен.разг. бессерде'чный,
чёрствый челове'к; scrambled ~s яичница-болтунья; poached ~
яйцб-пашо'т; 2) воен. si. авиабомба; бомба, мина; to lay ~s
ставить мины; 3) амер. si. парень, человек, неотёсанный
челове'к; 4) разг. провал, фиаско; -v* in the ~ в зачаточном
состоянии; to crush in the ~ подавить в заро'дыше, пресе'чь в
ко'рне; a bad -разг. а) непутёвый, никудышный человек; б)
неудачная зате'я; a good ~ разг. прекрасный челове'к или пред-
ме'т; to have (или to put) all one's ~s in one basket рисковать
всем, поставить всё на карту; teach your grandmother to suck
~s s не учи учёного; яйца курицу не учат; as sure as ~s is ~s
шутп. верно, как дважды два четыре; as full as an ~ битко'м
набитый.
egg II [eg] v: ~ on подстрека'ть.
egg-cup ['едклр] п рюмка для яйца.
egg-dance [Cg,da:ns] n 1) танец, выполняемый с завя'-
занными глазами среди яиц; 2) сло'жная, трудновыполнимая
зада'ча.
egg-flip ['egflip] л горячее пиво или вино' с желтко'м,
стёртым с молоком и сахаром.
egg-nog ['egnog] = egg-flip.
egg-plant ['egpla:nt] n баклажан.
egg-shaped [Cgjerpt] а яйцевидный, в форме яйца',
овальный.
egg-shell ['egjel] л 1) яичная скорлупа; 2) хрупкий предмет;
3) attr:. ~ china тонкий фарфор; -О-го walk (или to tread) upon ~s
действовать с большой осторожностью.
eglantine [Cglgntam] л ро'за эглантерия.
ego ['egou] л 1) филос. субъект, э'го, мыслящая личность,
ощущающий субъе'кт; моё «я»; empirical ~ личное,
индивидуальное «я»; pure, transcendental ~ «я», рассматриваемое как
недоступное непосредственному самонаблюдению; 2) разг.
эгоизм.
egocentric [,ego«'sentnk] a 1) эгоцентрический; 2)
интересующийся индивидуальным (а не общественным); 3)
рассматривающий окружающее с то'чки зрения своего' разума
как це'нтра всего' окружающего; 4) сосредоточивающийся на
само'м себе.
egoism ['едоыкэт] n 1) эгоизм; 2) солипсизм; psychological
~ тео'рия о том, что индивидуальные интересы являются
движущей силой поступков человека.
egoist [ Cgouist] n эгоист.
egoistic(al) ^egou'istikCl)] а эгоистичный; эгоистический;
относя'щийся к э'го, самому себе.
egotism ['едомпгэт] n эготизм; самомне'ние,
самовлюблённость.
egotist ['egotttist] л эготист; эгоцентрист,
egregious [r'gri:d33s] а отъявленный, вопиющий; ~ error
грубая, вопиющая ошибка; ~ lie вопиющая ложь: - fool отья'в-
ленный дурак.
egress ['i:gres] л 1) выход; 2) исток, истечение; 3) право
выхода; 4) геол. выход на поверхность; 5): ~ of heat тех.
теплоотдача.
egression [ir'grejbn] n выход.
egret ['i:gret] л 1) бе'лая ца'пля; 2) эгрёт(ка): 3) голо'вка
одуванчика, чертополоха [см. тж. aigrette].
Egyptian [iC^ipJan] 1. а египетский;
2. л 1) египтя'нин; египтянка; 2) уст. цыган; цыганка; Ъ)разг.
египетская папиро'са.
Egyptology [,i:d3ip'tobd3i] n египтоло'гия.
eh [ei] int выражает вопрос, удивление, надежду на
согласие слушающего а?, как?, что (вы сказали)!, вот как!,
не правда ли?
eider ['aida] и 1) зоол. гага (обыкновенная); 2) =
eiderdown.
eider-down faidsdaun] л 1) гага'чий пух; 2) пухо'вое
стёганое одея'ло.
eidolon [ai'doubn] n \) нематериальный образ, призрак,
подо'бие; 2) привидение, фанто'м; 3) выделе'ние мельчайших
частиц предме'тов, действующих на органы чувств (у
Демокрита).
eidos f'eidas] n (pi - eide) др.-греч. 1) фо'рма; 2) иде'я
(уПлато'на).
eight [eit] l. num. card, во'семь;
2. л 1) восьмёрка; 2) (the Eights) pi гребные состязания
ме'жду оксфордскими и кембриджскими студентами; 3) in ~s
в восьмую до'лю листа'; <0- to have one over the ~ si. напиться,
опьяне'ть.
eighteen ['ei'ti.n] num. card, восемнадцать.
eighteenth ['ei'ti.nQ] 1. num. ord. восемнадцатый;
2. n l) восемна'дцатая часть; 2) (the ~) восемна'дцатое
число'.
eighth [eit6 ] 1. num. ord. восьмо'й;
2. л 1) восьмая часть; 2) (the ~) восьмо'е число'.
eighties ['eitiz] npl 1) (the-) восьмидесятые годы; 2)
восемьдесят лет; девятый десяток (возраст между 80 и 89
годами).
eightieth ['eitoG] l. num. ord. восьмидесятый;
2. л. восьмидеся'тая часть.
eighty ['era] l. num. card, восемьдесят; he is over ~ ему за
восемьдесят; —one восемьдесят один; ~-two восемьдесят два
и т. д.;
2. п во'семьдесят (единиц, штук).
Einsteinian [am'stamran] а эйнштейновский.
einsteinium [am'stamiam] n хим. эйнште'йний.
eirenicon [ai'ri:nikon] n миролюбивое предложе'ние; план
поддержания мира.
eisteddfod [ais'te6vod] л фестива'ль певцо'в, поэтов (в
Уэльсе).
either I ['ai6s, амер.'у.бэ] pron. indef. 1. как сущ. 1) один
из двух; тот или другой; ~ of the two boys may go один из этих
двух мальчиков может пойти; 2) и тот и другой; оба; каждый,
любой (из двух); ~ will do подойдёт и тот и другой;
320
EIT
ELE
2. как прил. 1) один из двух; такой или другой; этот или
ино'й; you may put the lamp at ~ end of the table вы мо'жете
поставить лампу на тот или на другой коне'ц стола; 2)
каждый, любо'й (из двух); there are curtains on ~ side of the
window по обе'им сторонам окна висят занаве'ски; ~ way и
так и этак;
3. как нареч. также (при отрицании); if you do not go
I shall not ~ е'сли вы не пойдёте, то и я не пойду.
either II ['агбэ, амер.'г.Ъэ] cj или; ~...ог... или...или...;
~ come in or go out либо входите, либо выходите.
ejaculate [i'd3aekjuleit] v 1) восклицать; 2.) извергать
(жидкость).
ejaculation [^dsaekju'leijbn] n 1) восклицание; 2) извер-
же'ние; 3) внеза'пно изве'рженная жидкость; 4) физиол.
эякуляция.
eject I [i:'d3ekt] v 1) изгонять (from); лишать
должности; 2) выселять; 3) извергать, выбра'сывать; выпускать
(дым и т. п.).
eject II ['i:d3ekt] п плод воображе'ния.
ejection [i:d3ekjbn] n 1) изгнание; лише'ние до'лжности;
2) выселение; 3) изверже'ние; испражнение; 4)
выброшенная, изве'рженная масса, ла'ва.
ejectment [i:'d3ektmsnt] n 1) выселение; 2) юр. суде'бное
дело о возвращении земель.
ejector [i:'d3ekts] n 1) тот, кто изгоняет и пр. [см. eject I];
2) тех. эжектор; отражатель (в оружии); струйный насо'с.
eke I [i:k] v: to ~ out восполнять, пополнять (with); to ~ out
one's existence перебиваться кое-как, умудряться сводить
концы' с концами.
eke II [i:k] adv уст. также, тоже; к тому же.
el [el] n 1) название буквы L; 2) = ell II, 2); 3) амер. разг.
(сокр. от elevated railroad) надзе'мная железная доро'га.
elaborate 1. a [ilaebant] тщательно разрабо'танный,
выработанный; искусно сде'ланный; сложный; ~ dinner изысканный
обе'д;
2. v [ilaebsreif] 1) тщательно разрабатывать,
разрабатывать в деталях; 2) вырабатывать; развивать.
elaboration [1,1агЬэ'гег|эп] п 1) разработка; развитие; уточ-
не'ние; проце'сс (мышления, доказательства);
совершенствование; 2) физиол. выработка, перерабо'тка; 3) образование
новых продуктов ума из данного материа'ла.
eland ['i:bnd] n зоол. южноафриканская антило'па.
elapse [ilaeps] v проходить, пролетать, лететь (о времени).
elastic [ilasstik] 1. а 1) эластичный; гибкий и упругий; ~
МтАтех. преде'л упругости; 2) гибкий; приспособляющийся;
-rule правило, которое можно по-разному толковать; 3)
жизнерадостный; быстро оправляющийся; ~ conscience легкбус-
покаивающаяся совесть;
2. л 1) резинка (шнур); 2) резинка, подвя'зка.
elasticity [,etes'tisiti] n 1) эластичность и пр. [см. elastic 1];
2) мех. упругость.
elastic-sides [ilasstik'saidz] npl штибле'ты с резинкой (тж.
elastic-side boots).
elate [ileit] 1. v поднимать настроение, подбодря'ть; ~d by
success окрылённый успе'хом;
2. ауст. в приподнятом настроении, ликующий.
elation [ileijbn] n припо'днятое настроение.
elbow felbou] 1. п 1) ло'коть; at one's ~ под руко'й; рядом:
2) подлоко'тник (кресла); 3) тех. колено; угольник; ¦ to be
out at ~s а) ходить в лохмотьях; быть бедно одетым; б)
нуждаться, бедствовать; to crook (или to lift) the ~ si. выпивать; to
rub ~s with smb. якшаться с кем-л.; up to the ~s in work по горло
в рабо'те; more power to your ~! желаю успеха!;
2. v толкать локтями; to - one's way проталкиваться.
elbow-chair ['elbou'tjea] n кре'сло с подлокотниками.
elbow-grease ['elbo«gri:s] n шутл. 1) усиленная полиро'в-
ка; 2) тяжёлая упорная рабо'та.
elbow-rest f'elbourest] n подлоко'тник.
elbow-room ['elbourum] n простор (для движения).
elchee ['eltji] n посо'л; посланник.
eld [eld] пуст., поэт. 1) ста'рые годы; старина; 2) ста'-
рость.
elder I ['elds] 1. а 1) сравнит, ст. от old 1); 2) старший
(в семье); my ~ brother мой старший брат;
2.п\)р1 старые люди, старшие; 2) старе'йшина; 3) старец.
elder II ['elds] n бузина (ягода и дерево).
elder-berry ['elds,ben] n я'года бузины'.
elderly ['eldah] а пожилой, почте'нный.
eldest ['eldist] a 1) превосх. ст. от old 1); 2) самый
старший (в семье).
El Dorado [,eldo'ra:dou]n 1) Эльдорадо, страна'сказочных
богатств; 2) амер. Калифо'рния.
eldritch ['eldntf] а шотл. жуткий, сверхъестественный.
elecampane [,elikasm'pein] n бот. девясил.
elect [ilekt] 1. а избранный (но ещё не вступивший в
должность); ¦*> bride ~ наречённая (невеста);
2. п избра'нник; the ~pl собир. избранные;
3. v 1) избирать; выбирать (голосованием); they ~ed him
chairman они выбрали его председателем; he was ~ed chairman
он был выбран председателем; 2) назначать (на должность);
3) решить, предпочесть; he ~ed to remain at home он
предпочёл остаться до'ма.
election [ilekjbn] n 1) выборы; выбор между
альтернативами; general ~ всео'бщие выборы; special ~ амер.
дополнительные выборы; to hold an ~ проводить выборы; 2)
избрание; Ъ)рел. предопределение; 4) attr. избирательный,
связанный с выборами; - campaign избирательная кампания.
electioneer [i^ekjb 'шэ] 1. v проводить предвыборную
кампанию; агитировать за кандидата;
2. п тот, кто прово'дит избирательную кампа'нию; тот, кто
агитирует за кандидата.
electioneering [1,1ек^э'шэпп] l.pres.p. от electioneer 1;
2. п предвыборная кампания.
elective [ilektiv] a\) выборный, избирательный: 2) име'ю-
щий избирательные права; an ~ body избиратели; 3) амер.
факультативный, необязательный; ~ course система обучения,
11 Зак. 2633
321
ELE
ELE
при которой студенту предоставлено право выбирать для
изучения интересующие его дисциплины, не придерживаясь
обязательной программы; 4) хим.: ~ affinity избирательное
сре'дство.
elector [ilekto] n 1) избиратель; выборщик; 2) нем. ист.
курфюрст; 3) амер. член коллегии выборщиков [см. electoral].
electoral [ilektaral] а избирательный; ~ system
избирательная система; ~ law избирательный закон; ~ college амер.
коллегия выборщиков {избираемых в штатах для выборов
президента и вице-президента).
electorate [ilektant] n 1) контингент избирателей; 2)
избирательный округ; 3) нем. ист. курфюршество.
electress [ilektris] n 1) избирательница; 2) нем. ист. жена
курфюрста.
electric [ilektnk] a I) электрический; ~ fan электрический
вентиля'тор; ~ light электрический свет, электричество; -
lighting электрическое освещение; ~ locomotive электровоз; -
engineering электроте'хника; ~ torch электрический фонарик;
2) удивительный, волнующий, поразительный; -Ф- -seal мех
кролика, имитирующий мех котика.
electrical [ilektnkal] = electric.
electric arc [ilektnk'a:k] n электрическая дуга.
electric blue [ilektnkljlu:] n электрик (цвет).
electric chair [ilektnk'tjea] n электрический стул.
electrician [ilek'tnfon] n 1) электротехник; 2)
электромонтёр.
electricity [ilek'trisiti] n электричество.
elektrification [i,lektnn'keiJ3n] n 1) электрификация; 2)
электризация.
electrify [ilektnfai] v 1) электрифицировать; 2) электри-
зова'ть; to - one's audience наэлектризовать своих
слушателей.
electrization [i,lektrai'zeijan] n электризация.
electrize [ilektraiz] = electrify.
electro [ilektro] сокр. разг. от electroplate и electrotype.
electrocute [I'lektrskjuit] v 1) убивать электрическим
то'ком; 2) казнить на электрическом стуле.
electrocution [ilektra'kjuij'sn] n казнь на электрическом
стуле.
electrode [ilektroud] n электрод.
electrodynamics [i lektroudai 'naemiks] n pi (употр. как
sing) электродинамика.
electrokinetics [ilektroukai'netiks] n pi (употр. как sing)
электрокинетика.
electrolier [ijektroulio] n люстра.
electrolyse [t'lektroulaiz] v подвергать электро'лизу.
electrolysis [ilek'trohsis] n электро'лиз.
electrolyte [ilektroulait] n электролит.
electromagnet [ilektrou'maegnit] n электромагнит.
electromagnetic [ilektroMmasg'netik] а электромагнитный;
~ waves электромагнитные волны.
electromechanics [i^ektroumi Tcaeniks] n pi (употр. как
sing) электромеханика.
322
electrometallurgy [i,lektrowme tael9d3i] n
электрометаллургия. •
electrometer [ilek'tromits] n электрометр.
electromotive [ilektroumoutrv] а электродвижущий; ~ force
электродвижущая сила.
electromotor [ilektrou rnouts] n электромотор.
electron [ilektron] n физ. 1) электрон; 2) attr. электро'н-
ный; ~ bomb электронная зажигательная бо'мба; ~ tube
электронно-лучевая трубка; ~ volt физ. электроново'льт.
electronegative [ilektrou riegsnv] а электроотрицательный.
electronic [ilek'tronik] а электронный; ~ calculator счётная
электро'нная машина.
electronics [ilek 'troniks] n pi {употр. как sing)
электроника.
electropathy [ilek'tropo6i] n мед. электролече'ние,
электротерапия.
electrophone [ilektrofoun] n 1) систе'ма радиовещания по
проводам; 2) телефон для тугоухих.
electroplate [i 'lektroupleit] 1. п гальванизированный
предмет;
2. v наносить слой металла гальваническим спо'собом.
electroplating [ilektrowpleitirj] 1. pres. p. от electroplate 2;
2. n гальваностегия, гальванопокрытие.
electropositive [ilektrou'pozativ] а электроположительный.
electroscope [ilektraskoup] n электроскоп.
electrostatics [i lektrou 'staetiks] n pi {употр. как sing)
электростатика.
electrotype [ilektroutaip] 1. л 1) гальванопластика;
электротипия; 2) гальва'но;
2. v изготовлять гальва'но.
electuary [i lektjuan] n мед. электуарий, лекарственная
кашка.
eleemosynary [^elii: rnosmsn] a 1) благотворительный; 2)
живущий милостыней.
elegance, -су ['eligans, -si] n элегантность, изящество.
elegant ['eligant] l. a 1) изящный, элегантный,
изысканный; 2) разг. прекрасный; лучший; первоклассный;
2. п разг. человек с претензиями на элега'нтность. .
elegiac ['eli'd3aisk] 1. а элегический; грустный;
2. npl элегические стихи.
elegize ['ehd3aiz] v upon, писать эле'гии.
elegy ['elid3i] n эле'гия.
element ['elimant] n 1) элемент, простейшая фо'рма ма-
те'рии (у древнегре'ческих философов); составная часть;
небольшая часть, след; an ~ of truth до'ля правды; 2) хим.
элеме'нт; Ъ)р1 осно'вы (науки и т. п.); азы'; 4) стихия; war
of the ~s борьба' стихий; the four ~s земля', во'здух, ого'нь,
вода'; the devouring ~ ого'нь; 5) родна'я стихия; he is in his ~
он в свое'й стихии, он чувствует себя' как рыба в воде'; he
is out of his ~ он занимается не своим де'лом; он чувствует
себя' как рыба, вынутая из воды'; 6) тех. се'кция (котла и
т. п.); 7) воен. подразделе'ние; 8) амер. ав. звено'
(самолётов).
ELE
ELO
elemental [ eli'mantl] a 1) стихийный; 2) основной;
изначальный; 3) образующий составную часть; 4) редк.
элементарный, простой.
elementary [;eh'ment3ri] a 1) элементарный,
первоначальный; ~ school начальная школа; 2) первичный; 3) хим.
неразложимый.
elephant ['elifsnt] и 1) слон; 2) (Е.) амер. про'звище
республика'нской партии; 3) формат бумаги.; 4) сво'дчатое,
волнистое желе'зо; 5) амер. воен. si. закрытие из сводчатого,
волнистого железа; 6) attr:. ~ bull слон; ~ calf слонёнок; ~ cow
слониха; ~ trumpet рёв слона; ¦¦• white ~ обременительное
имущество; пода'рок, который неизвестно куда девать: to see
the ~, to get a look at the - узна'ть жизнь, увидеть свет;
увидеть жизнь болыпо'го го'рода.
elephantiasis [,elif9n'tai9sis] n мед. слоновая болезнь.
elephantine [,elr'faentam] a 1) слоновый; 2) слоноподобный;
неуклюжий, тяжеловесный; ~ humour грубый юмор.
Eleusinian mysteries [,elju: 'smisn'mistsriz] n pi др.-греч.
ист. Элевзинскиетаинства.
elevate f'eliveit] v 1) поднимать, повышать; to- hopes
возбуждать надежды; to - the voice повышать голос; 2)
повышать (no службе); 3) облагораживать, улучшать; study ~s the
mind учение развивает мыслительные способности.
elevated ['eliveitid] 1. p. p. от elevate;
2. a 1) возвышенный {тж. перен.); приподнятый; ~ railway,
амер. ~ railroad надзе'мная железная дорога (на эстакаде); ~
train по'езд тако'й дороги; 2) разг. подвыпивший;
3. п амер. разг. = - railroad.
elevating ['ehveitirj] l.pres.p. от elevate;
2. а подъёмный.
elevation ^eli'veifsn] n 1) поднятие, возвышение;
облагораживание; 2) возвышение, возвышенность; пригорок;
высота (над уровнем моря); ~ of style возвышенность стиля;
3) воен. угол возвыше'ния или прицеливания, вертика'льная
наво'дка; 4) астр, высота' небе'сного тела над горизо'нтом;
5) тех. про'филь, вертика'ль; front ~ фасад; вид спе'реди
(на чертеже); side ~ боково'й фасад; бок; вид сбо'ку.
elevator ['ehveito] n 1) грузоподъёмник; элеватор; 2) лифт;
3) элева'тор (тж. grain ~); 4) ав. руль высоты'; 5) анат.
поднимающая мы'шца.
elevator-installationist ['ehveita ^nstoleijbnist] n монтёр
по устано'вке и ремонту лифта.
elevator-jockey ['ehveit3'd3oki] разг. см. elevator-operator.
elevator-operator ['ehveito'opsreits] n амер. лифтёр.
eleven [ilevn] l. num. card, одиннадцать;
2. n кома'нда из одиннадцати челове'к (в футболе или
крикете).
elevens, elevenses [i'levnz, ilevnziz) n разг. лёгкий
завтрак около 11 часов утра.
eleventh [i levnG] 1. num. ord. одиннадцатый; <? at the ~
hours в последнюю минуту;
2. и 1) одиннадцатая часть; 2) (the ~) одиннадцатое число.
elf [elf] n (pi elves) 1) миф. эльф; 2) карлик; 3) проказник.
elf-bolt [elfboulfjn 1) кремнёвый наконечник стрелы; 2)геол.
белемнит.
elfin ['elfm] 1. а 1) относя'щийся к эльфам; волше'бный;
2) похо'жий на эльфа, миниатюрный;
2. п = elf. >' ; ¦,.
elf-lock ['elflok] n спутанные во'лосы.
elicit [ilrsit] v 1) извлекать; вытягивать; вызывать,
выявлять; to - a fact выявить факт; to ~ applause вызывать
аплодисменты; 2) допытываться; to ~ a reply добиться отве'та;
3) устанавливать.
elide [ilaid] v 1) выпускать, обходить молчанием; 2) лингв.
выпускать (слог или гласный) при произношении.
eligibility [^l^abiliti] n 1) пра'во на избрание; 2)
приемлемость.
eligible ['elid3sbl] a 1) могущий быть избранным (for); ~
for membership имеющий право быть чле'ном; 2) подходя'щий,
желательный: - young тапразг. жених.
Elijah [i1aid3s] n библ. Илия.
eliminate [ilimmeit] v 1) устраня'ть; исключать (from); we
may - the possibility можно игнорировать возможность; 2)
уничтожать, ликвидировать; 3) хим., физиол. очищать; выделять;
удалять из организма; 4) мат. приводить к одному
неизвестному (уравнение).
elimination [i,limineijbn] n исключение и пр. [см. eliminate];
- of waste использование отхо'дов.
eliminator [ilimmeita] n тех. 1) аппара'т или устро'йство
для удале'ния или отво'да; 2) водоотделитель; 3)
выталкиватель. .
elision [Пгзэп] п лингв, элизия.
elite [ei'li:t] фр. п 1) отбо'рная часть, цвет (общества
и т. п.); 2) элита, лучшие, отбо'рные экземпляры живо'т-
ных или расте'ний; corps d'elite [ko:dei'li:t] отбо'рные
войска'; отбо'рная (войсковая) часть.
elixir [ilikss] n 1) эликсир; 2) панаце'я.
Elizabethan [1/1кэЪ1:вэп] 1. а эпо'хи королевы Елизаветы;
2. п современник Елизаветинской эпохи, елизавётинец.
elk [elk] n лось.
ell I [el] п ист. мера длины (= 113 см); ¦ give him an inch
and he'll take an ~s дай ему палец, он и всю руку откусит.
ell II [el] n 1) крыло' до'ма; 2) амер. пристройка.
ellipse [ilips] n \)мат. эллипс; овал; 2) = ellipsis.
ellipses [ilipsi:z]/?/wn ellipsis.
ellipsis [ilipsis] n (pi ellipses) филол. эллипс.
elliptic(al) [i1iptikCl)] а филол. эллиптический.
elm [elm] n бот. вяз, ильм, берест.
elocution ^eblcju^an] n ораторское искусство.
elongate ['i:bngeit] 1. v 1) растягивать(ся); удлиня'ть(ся);
2) продлева'ть (срок);
2. а бот., зоол. вытянутый и тонкий.
elongation [,i:bngeij3n] л 1) удлинение; 2) продле'ние;
продолжение.
elope [iloup] v 1) бежать (с возлюбленным); 2) скрьгться
(from).
323
ELO
EM В
elopement [I'loupmsnt] n тайное бегство (с возлюбленным).
eloquence ['elakwans] и красноре'чие.
eloquent ['ebkwsnf] a X) красноречивый; - speech
проникновенная речь; 2) выразительный; - eyes выразительные
глаза'.
else [els] 1. adv 1) (с pron. indef. и pron. inter.) ещё,
кро'ме; no one ~ has come никто бо'льше не приходил; what ~?
что ещё?; who ~? кто ещё?; 2) (обыкн. после or) иначе; а то;
или же; take care or ~ you will fall будьте осторо'жны, иначе
упадёте;
l.pron. indef. другой; somebody ~'s hat шляпа кого-то
другого; more than anything ~ бо'льше, чем что-л. другое.
elsewhere ['els'wes] adv где-нибудь в другом месте.
elsewhither ['els'wi6a] adv куда-нибудь в другое ме'сто.
elucidate [i'lu:sideit] v объяснять, разъясня'ть, проливать
свет.
elucidation [i'lu:si'deijan] n разъяснение.
elucidative [i'lu:sideitiv] а объяснительный.
elucidatory [l'lursideitsn] = elucidative.
elude [г'lu:d] v 1) избегать, уклоняться; to ~ pursuit
(observation) ускользать от преследования (наблюдения); 2) не
приходить на ум; ускользать; the meaning ~s me не могу
вспомнить значение.
elusion [1'1и:зэп] п увёртка, уклоне'ние.
elusive [i'1u:siv] а неуловимый, укло'нчивый; an ~ memory
сла'бая па'мять.
elusory [i'lu:ssn] а легко ускользающий.
eluvium [i'lju:vram] n геол. элювий.
elver ['elvs] n зоол. молодо'й угорь,
elves [elvz] pi от elf.
elvish f'elvij] a 1) волшебный; 2) маленький: З)
проказливый.
Elysium [Пшат] п миф. Элизиум, Елисейские поля; рай.
elytra ['elitra] pi от elytron.
elytron ['elrtron] n (pi -га) зоол. надкрылье.
Elzevir ['elzivra] n 1) эльзевир {книга голландского
издания XVI — XVII вв.). 2) attr:. ~ type шрифт эльзевир.
em [em] n 1) название буквы М; 2) полигр. буква m
как единица измере'ния печатной строки (соответствует
круглой).
'em [эт] разг. сокр. от them.
em- [em; im-] pre/см. en-.
emaciate [i'meijieit] v истощать, изнурять; he was ~d
by hunger and fatigue от голода и усталости он был совсем
истощён.
emaciated [I'meifieitid] l.p.p. от emaciate;
2. а истощённый; ~ soil истощённая земля'.
emaciation [i,meisi'eijran] n истощение, изнурение.
emanate [ 'еглэпеп] v 1) исходить, истекать; 2)
происходить (from); 3) излучать, испускать.
emanation [,етэ rieifsn] n эманация, проце'сс создания,
представляемый в виде ряда истечений, исходящих от Бо'га
или абсолюта; истече'ние; излуче'ние, испускание.
emancipate [irnaaisipeit] v освобождать, эмансипировать.
emancipation [i;masnsi'peij3n] n освобождение;
эмансипация; ~ of slaves освобождение рабов; ~ from slavery
освобождение от рабства.
emancipationist [i,maensi'peijbmst] n стороНник
эмансипации.
emancipist [I'masnsipisfj n австрал. бывший каторжник.
emasculate 1. v [i 'mceskjuleifj 1) кастрировать; 2)
обессиливать; ослаблять; 3) изне'живать; 4) выхолащивать (идею
и т. п.); обеднять (язык);
2. a [I'masskjulit] 1) кастрированный; 2) лишённый силы;
вьгхолощенный: 3) изнеженный.
emasculation [^maeskju'leijan] n 1) кастрация: 2)
выхолащивание; 3) бессилие.
embalm [1тЪа:т] v 1) бальзамировать: 2) сохранять от
забвения; 3) наполнять благоуханием.
embalmment [imbcummsnt] n бальзамирование.
embank [ттЪазпк] v защищать насыпью, обносить валом;
запруживать плотиной.
embankment [гт'Ьазпктэпг] n 1) дамба, на'сыпь, гать;
2) на'бережная.
embargo [етЪа:дои] 1. п (pi -oes [-ouz]) эмбарго;
запрещение, запрёт; oil is under an - торго'вля не'фтью запрещена;
to lay an ~ on (или upon) налагать запрещение на; to take off
an ~ снима'ть запрещение;
2. v 1) накладывать эмбарго; to ~ a ship задерживать
судно в порту; 2) реквизировать; конфисковать.
embark [1тЪа:к] v 1) грузи'ть(ся), садиться на корабль;
2) начинать; вступа'ть (в дело, в войну); to ~ on a venture
пуска'ться в како'е-л. предприя'тие; to ~ on hostilities
прибегнуть к вое'нным действиям; 3) отпра'виться на корабле'
(for ~ в).
embarkation [,emba: 'keijbn] n 1) поса'дка, погрузка (на
суда); 2) груз.
embarrass [гтЪгегэв] v 1) затрудня'ть, стесня'ть; 2)
смущать, приводить в замешательство; 3) (часто р. р.)
запутывать (в делах); обременять (долгами).
embarrassed [гтЪаггэз^ 1. р. р. от embarrass;
2. а 1) стеснённый: 2) смущённый, расте'рянный.
embarrassing [ппЪаггэзп]] 1. pres. p. от embarrass;
2. а 1) стеснительный; 2) смущающий.
embarrassingly [rnibaeresirjli] adv ошеломляюще.
embarrassment [ипЪаегэзгшпг] п 1) затруднение; 2)
замешательство, смущение; 3) запутанность (в делах, долгах).
embassy [embgsi] n посольство.
embattle I [1тЪге11] v (обыкн. р. р.) стро'ить в боево'й
порядок.
embattle II [imbastl] v ист. защищать зубцами и
бойницами (стены башни и т. п.).
embay [гтЪе1] v 1) вводить в залив (судно); 2) запира'ть,
окружать; 3) изрезывать (берег) заливами.
embed [imbed] v 1) вставлять, врезать, вде'лывать; a thorn
~ded in the finger шип, глубоко' вонзившийся в палец; that day is
324
EMB
EME
~ded for ever in my recollection этот день навсегда вре'зался в
мою память; 2) внедря'ть.
embellish [irribelij] v 1) украшать; 2) приукрашивать
(выдумкой рассказ и т. п.).
embellishment [imbelijmant] n 1) украшение; 2)
приукрашивание.
ember ['етЬэ] п (обыкн. рГ) 1) последние кра'сные
угольки (тлеющие в золе); 2) горячая зола.
ember days ['embsdeiz] п pi 12 дней поста (по три дня
четыре раза в год, в англиканской и католической церкви).
ember-goose ['embs^u.s] л зоол. гагара полярная.
embezzle [нпЪег1] v присваивать, растрачивать (чужие
деньги).
embezzlement [im'bezlmsnt] л растрата, хищение.
embitter [imtiita] v 1) озлоблять, раздражать; наполнять
горечью; 2) отравлять (существование); 3) растравлять;
отягча'ть (горе и т. п.).
emblazon [ппЫекэп] v 1) расписывать герб; 2)
превозносить, славить.
emblem ['embtam] 1. л 1) эмблема, символ: 2): National E.
Государственный герб;
2. v служить эмбле'мой; символизировать.
emblematic(al) ^embli'msetikCsl)] а символический.
emblematize [emlslerrataiz] v служить эмбле'мой;
символизировать.
embodiment [rnibsdmisnt] n 1) воплощение; 2) объединение:
3) воен. формирование (часте'й территориальной армии при
мобилизации).
embody [im'bodi] v 1) воплощать; изображать,
олицетворять; материализйровать, облекать в материальную фо'рму;
2) осуществля'ть (идет); 3) заключать в себе'; 4) объединя'ть;
включать; embodied in the armed forces входя'щие в соста'в
вооружённых сил; 5) воен. формироваться).
embog [нпЪэд] v завя'знуть (в болоте) .
embolden [плЪоиМэп] v 1) ободрять, придавать
храбрости; 2) поощрять.
embolism ['embalizsm] n мед. эмболия (закупорка
кровеносного сосуда).
embosom [гтЪигэт] v 1) обнимать, прижима'ть к груди;
2) окружать; trees ~ing the house окружающие дом деревья.
emboss [ипЪэз] v 1) выбивать, выдавливать выпуклый
рисунок; чеканить; гофрировать: 2) лепить рельеф; украша'ть
релье'фом.
embouchure [,ombu'Ju3] фр. п 1) устье (реки); 2) вход
(в долину); 3) муз. мундштук, амбушюр.
embowel [ипЪаиэ1] v 1) потрошить; 2) уст. скрывать,
хоронить.
embower [гтЪаиэ] v окружать, укрывать, осенять.
embrace [гтЪгек] 1. п объятие;
2. v 1) обнима'ть(ся); 2) воспо'льзоваться (случаем,
предложением); 3) принимать (веру, теорию); 4) избирать
(специальность); 5) охватывать (взглядом, мыслью); 6)
включать, заключа'ть в себе', содержать.
embracery [ппЪгегеэп] л юр. незако'нное давле'ние на
судью или присяжных.
embranchment [im'brantj'mant] n ответвление.
embrasure [ипЪгегзэ] л 1) архит. проём; 2) воен.
амбразура, бойница.
embrittle [em1)rrtl] v делать ло'мким или хрупким.
embrocate [ 'embrow tkeit] v растирать жидкой ма'зью;
класть припарки.
embrocation ['embroulceijsn] л растирание; жидкая мазь.
embroider [im'broids] v 1) вышивать; 2) расцве'чивать,
приукрашивать (рассказ).
embroidery [im'broidsn] n 1) вышивание; 2) вышивки;
вышитое изделие; 3) украшение; прикрасы.
embroil [нпЪгаЦ v 1) запутывать (дела, фабулу); 2)
впутывать (в неприятности); 3) ссорить (with).
embrown [гтЪгаш] v придавать коричневый или бурый
оттенок.
embryo ['embrrou] 1. л (pi -os [-ouz]) эмбрио'н, заро'дыш;
in ~ в зача'точном состоянии;
2. v зародышевый; эмбриональный.
embryology [,embn'ol3d3i] n эмбриология.
embryonic ^embn'onik] а эмбриональный.
embus [нпЪлб] v сажать, садиться, грузить(ся) в
автомашины.
emend, emendate [i:'mend,'i:mendeit] v изменять или
исправлять (текст).
emendation [,i:men'deijn] л измене'ние или исправление
текста (литературного) произведе'ния.
emerald ['emarald] l. n 1) изумруд; 2) изумрудный цвет;
3) полигр. имера'льд (шрифт в б'/г пункта);
2. а изумрудный; ¦ Е. Isle Ирландия.
emerge [i'm3:d3] v 1) появляться; всплыва'ть; выходить;
2) выясня'ться; 3) вставать, возникать (о вопросе и т. п.);
•¦•to - unscathed = вы'йти сухим из воды'; 4) появляться
неожиданно как нечто но'вое в проце'ссе эволюции.
emergence [i'ms:d33ns] л 1) выход; появле'ние; 2) =
emergency 1).
emergency [r'm3:d33nsi] л 1) непредвиденный случай;
крайняя необходимость; крайность; критическое положе'ние;
авария: ready for all emergencies готовый ко всем
неожиданностям: on ~, in case of- в случае крайней необходимости;
2) attr. вспомогательный, запасный, запасно'й, аварийный;
~ door, ~ exit запасный выход; - landing ав. вынужденная
посадка; ~ ration а) неприкосновенный запа'с; б) ав.
аварийный паёк; ~ store неприкосновенный запас; ~ barrage амер.
воен. заградительный огонь; ~ brake»e.-d. экстренный
тормоз; запасно'й то'рмоз; 3) attr. чрезвычайный; ~ powers
чрезвыча'йные полномо'чия; ¦¦• rise to the - быть на высоте'
положения.
emergency-commissioned [i'm3:d33nsik3'mir3nd] a: ~
officer офице'р военного вре'мени.
emergent [i'm3:d33nt] a 1) неожиданно появляющийся;
2) внезапно всплывающий; 3) появля'ющийся как логи'чес-
325
ЕМЕ
EMP
кое следствие, результат; 4) возникающее как нечто но'вое
в процессе эволюции.
emeritus [i:'mentas] a: ~ professor заслуженный профессор
в отставке.
emersion [i:'ma:J"an] л 1) появление (обыкн. солнца, луны
после затмения); 2) всплытие (подводной лодки).
emery ['етэп] п наждак, корунд.
emery-cloth [emankloG] п наждачное полотно, шкурка.
emery-paper ['етэп;регоэ] п наждачная бумага.
emery-wheel ['emanwi:l] п точило, шлифовальный круг;
наждачный круг.
emetic [i'metik] 1. а рвотный;
2. п рвотное (лекарство).
emeu ['i:mju:] = emu.
e'meute [ei'ma:f] фр. п бунт, мятеж.
emigrant ['emigrant] 1. n эмигрант; переселе'нец;
2. а эмигрирующий; эмигрантский; переселенческий; ~ labourers
кочующие рабочие.
emigrate ['emigreit] v 1) эмигрировать; переселя'ться);
2) разг. переезжа'ть.
emigration [,emi'greij3n] n эмиграция; переселение.
emigratory ['emigratan] а эмиграционный.
e'migre' ['emigrei] фр. п эмигрант.
eminence ['emmans] n 1) высота"; возвышенность; 2)
высокое положение; знаменитость; a man of ~ знаменитый
человек; 3) (Е.) высокопреосвященство {титул кардинала); your
Е. ваше высокопреосвященство.
eminent ['emmanfja 1) возвышенный, возвышающийся;
2) выдающийся, замечательный, знаменитый; 3) очевидный,
ясный.
emir [e'mia] араб, п эмир.
emissary ['emrsarr] n эмиссар, аге'нт; an ~ of the Devil
слуга дья'вола.
emission [I'mijan] n 1) выделе'ние, распространение
(тепла, света,запаха); 2) физ. излучение; эманация, эмиссия элек-
тро'нов; 3) фин. выпуск, эмиссия.
emissive [I'misrv] a 1) выделяющий; испускающий; 2)
излучающий.
emit [r'mrt] v 1) испускать, выделять; 2) издавать (крик,звук);
3) излучать; 4) выпускать (деньги, воззвания и т. п.).
emma gee ['ema'a^i:] n воен. уст. si. станковый пулемёт.
emmet ['emit] пуст., диал. муравей.
emollient [I'maliant] 1. а смягча'ющий;
2. п мягчительное сре'дство.
emolument [I'moljumant] п (обыкн. pi) за'работок,
вознаграждение; жалованье, дохо'д.
emotion [I'moufan] n 1) душе'вное волнение, возбужде'ние;
2) чувство; эмо'ция.
emotional [i rnoufanl] v 1) эмоциональный; 2)
взволнованный; 3) волнующий (напр., о музыке).
emotionality [i,moura riasliti] n эмоциональность,
emotive [i'moutiv] a 1) эмоциональный; 2) волнующий;
возбуждающий.
326
empale [im'peil] = impale.
empanel [im'paenl] v составлять список присяжных;
включать в список присяжных.
empathy ['empaOi] n чувствование; проникнове'ние.
empennage [,a:rj,pe'па:з] фр. п ав. хвостовое опере'ние.
emperor ['empara] n император.
emphases ['emfasi:z] pi от emphasis. -:
emphasis ['emfasis] (pi -ses) n 1) выразительность, сила,
ударение; эмфаза; to lay special ~, to make an- on smth.
придавать осо'бое значение, осо'бенно подчёркивать; 2) филол.
ударение, акце'нт; 3) жив. рез'кость ко'нтуров; 4) полигр.
выделительный шрифт (курсив, разрядка).
emphasize ['emfasaiz] v 1) придавать осо'бое значе'ние;
подчёркивать; 2) де'лать осо'бое ударе'ние (на слове, факте);
3) филол. ставить ударение. .
emphatic [im'fetik] a 1) выразительный; эмфатический;
2) подчёркнутый; 3) настойчивый.
emphysema ^emfi'siima] n мед. эмфизема. (-;-,-.•.•*
Empire [u:rj'pia] фр. 1. п стиль ампир;
2. а в стиле ампир.
empire ['empaia] 1. п импе'рия; the E. а) Британская
Империя; б) ист. Священная Римская Империя;
2. а имперский. .,¦ '¦
Empire City ['empaia'siti] n Нью-Йорк.
Empire Day ['empaiadei] n день Импе'рии (празднуемый
в Британской империи 24 мая).
Empire State ['empaia'steit] n штат Нью-Йорк.
empiric [em'pink] l. n 1) эмпирик; 2) врач-шарлата'н,
отклоняющийся от данных науки и повседне'вной практики;
2. а эмпирический, о'пытный.
empirical [em'pinkal] = empiric 2.
empiricism [em'pinsizam] n 1) эмпиризм (тео'рия); 2)
получение зна'ний посре'дством наблюдений и экспериме'нта;
3) положе'ние, выведенное эмпирическим путём.
empiricist [em'pinsist] n эмпирик.
empirio-criticism [em'piriow'krrasizam] n эмпириокритицизм.
emplacement [im'pleismant] n 1) местоположение; 2)
установка на ме'сто; 3) назначение места (для постройки и т. п.);
4) воен. платформа для орудия; пулемётный или орудийный
око'п; огневая то'чка.
emplane [im'plem] v сажать, садиться, грузйть(ся) на
самолёты).
employ [rm'pbi] 1. п 1) служба, занятие; to be in the ~ of
smb. служить, рабо'тать у кого-л.; 2) амер. мор. владе'лецили
владе'льцы судна;
2. v 1) держать на службе; предоставля'ть рабо'ту;
нанимать; to be ~ed by рабо'тать, служить у; the new road will ~
hundreds of men на но'вой доро'ге будут заняты со'тни людей;
2) занимать (чьё-л. время и т. п.); how do you ~ yourself of an
evening? чем вы занимаетесь вечером?; 3) употреблять,
применять, использовать (in, on, for).
employables [im'ploiablz] npl рабочая сила; те, кто мо'жет
рабо'тать.
EMP
ENC
employe [om'pbiei] фр. = employee.
employee ['empbi'i:] n служащий; работающий по найму.
employer [im'pbis] n 1) предприниматель; 2) наниматель,
работодатель.
employment [im'pbimsnt] n 1) служба; занятие, рабо'та;
out of ~ без работы; full ~ эк. по'лная занятость; 2)
применение, использование; 3) attr.: ~ bureau бюро' найма (рабочих
и служащих).
empoison [im'poizn] v 1) отравля'ть; перен. разлагать;
2) ожесточать.
emporium [ет'ро:пэт] «1) торговый це'нтр; рьшок;
товарная база; 2) разг. большой магазин.
empower [im'раиэ] v 1) уполномо'чивать; to ~ the
Ambassador to conduct negotiations уполномочить посла на
ведение перегово'ров;2) давать возмо'жность.
empress ['empns] n императрица.
emprise [im'praiz] пуст., поэт, смелое предприятие.
emptiness ['emptmis] п пустота, вещественная
неопределённость, отсутствие вещественности-.
empty ['empti] 1. а 1) пустой; поро'жний; the car is ~ of
petrol в машине кончился бензин; 2) необитаемый или
немеблированный (о доме); 3) пустой, бессодержательный;
4) разг. голо'дный; to feel ~ чувствовать голод; ~ stomachs
голо'дные люди; 5) тех. без нагрузки, холостой; -О- the ~ vessel
makes the greatest sound поел, пуста'я бо'чка пуще гремит;
6) веще'ственно неопределённый, неясный; 7) лишённый
вещественности;
2. и 1) пустой ящик, мешо'к и т. п.; returned ~ возвратная
тара; 2)р1 ж.-д. порожняк;
3. v 1) опорожня'ть; осушить (стакан); выливать,
высыпать; выкачивать, выпускать; 2) опорожняться; пустеть; 3)
впадать (о реке; into).
empty-handed ['emptrhaendid] а с пустыми руками.
empty-headed ['emptiliedid] а пустоголо'вый;
невежественный.
emptyings ['ernptnrjz] n pi амер. разг. 1) винный осадок;
опивки; 2) закваска; 3) отсто'й (на дне резервуара) .
empurple [im'psrpl] v обагрять.
empyreal [,empai'п:э1] а небесный, зао'блачный; неземной.
empyrean ^empai гкэп] 1. л 1) эмпирей; 2) небе'сная твердь;
2. а = empyreal; - love чистая, неземная любовь.
emu ['i:mju:] n зоол. эму.
emulate ['emjuleit] v 1) соревноваться, стремиться
превзойти; 2) соперничать.
emulation ^emju'leijbn] n 1) соревнование: socialist ~
социалистическое соревнование; 2) соперничество.
emulative [ 'emjubtiv] а соревновательный; ~ spirit дух
соревнования.
emulous ['emjubs] a 1) соревнующийся; 2) жаждущий
(of -чего-л.); 3) побуждаемый чувством сопе'рничества.
emulsify [I'mAlsifai] v делать эмульсию; превращать в
эмульсию.
emulsion [I'mAlfsn] n эмульсия.
emulsive [i'mAlsiv] а эмульсионный; маслянистый.
en [en] л 1) название буквы N; 2) полигр. буква п как
единица измерения печатной строки (соответствует
полукруглой).
en- [en-, in-] pref(em- перед b, p, m) служит для
образования глаголов и придаёт им значение: а) включения
внутрь чего-л.: to encage сажа'ть в клетку; to entruck сажать
на грузовик; б) приведения в какое-л. состояние: to enslave
порабощать; to encourage ободрять.
enable fi'neibl] v 1) давать возможность или право (что-л.
сделать); 2) уст. приспосабливать; делать годным.
enact [r'naekt] v 1) предписывать; вводить зако'н;
постановлять; 2) ставить на сцене; играть роль; 3) (обыкн. pass.)
происходить, разьпрываться.
enacting clauses [i'nasktirj'kb:zrz] n pi пара'графы,
содержащие суть постановления.
enactment [I'naektmant] n 1) введе'ние зако'на в силу; 2)
зако'н, указ.
enamel [I'naemal] 1. п 1) эмаль, финифть; 2) разг. глазурь,
полива; 3) эмаль (на зубах); 4) косметическое средство для
ко'жи; лак для ногтей;
2. v 1) покрывать эмалью, глазурью; эмалировать; 2)
испещрять; fields -led with flowers поля', усеянные цветами.
enamour [1'пагтэ] v возбуждать любо'вь; очаро'вывать; to
be ~ed of smb. быть влюблённым в кого-л.: to be ~ed of smth.
страстно увлекаться чем-л.
encaenia [en'si:njo] n празднование годовщины (основания).
encage [ml?eid3] v сажать в клетку.
encamp [т'кагтр] v располагать (ся) лагерем.
encampment [mliasmpmsnt] n 1) лагерь, ме'сто ла'геря;
2) расположение лагерем.
encase [mlceis] v 1) упако'вывать, класть (в ящик); 2)
полностью закрывать, заключать; ~d in armour закованный в латы;
3) вставлять, обрамлять; 4) стр. опалубить.
encasement [mTceismant] n футля'р, кожух, покрышка,
упаковка.
encash [шТсаеГ] v экон. реализовать; получать наличными
деньгами.
encaustic [enlco:stik] 1. а обожжённый, относящийся к о'б-
жигу (о живописи восковыми красками, о гончарных
изделиях и эмали, где рисунок закрепляется обжиганием);
- tile brick разноцветный изразе'ц;
2. п энкаустика, живопись восковыми красками (с
обжиганием).
enceinte I [d:rj'se:«t] фр. а, п бере'менная.
enceinte II [a:rj'se:nt] фр. п воен. крепостная ограда. -
encephalic [,enke'fashk] а мозговой.
encephalitis [,enkef3laitis] n энцефалит.
enchain [m'tjem] v 1) сажа'ть на цепь; заковывать; 2)
приковывать (внимание); сковывать (чувства и т. п.); 3)
сцеплять, соединять.
enchant [m'tfa:nt] v 1) очаро'вывать, приводить в восторг;
2) околдо'вывать, опутывать чарами.
327
ENC
END
enchanter [m'tjaints] n 1) чародей; 2) обворожительный
человек.
enchantingly [m'tfaintirjli] adv обворожительно,
очаровательно.
enchantment [m'tjaintmant] n очарование.
enchantress [in'tja:ntns] n 1) чародейка; 2) чаровница,
обворожительная женщина.
enchiridion [,enkaioridran] n справочник, руководство.
encipher [en'saifs] n шифрованное сообще'ние.
encircle [m'ssikl] v окружать; делать круг.
encirclement [m'saiklmant] nX) окруже'ние; 2) политика
окружения государства кольцом вражде'бных ему государств,
санитарный кордо'н.
encircling [m's3:klm] l.pres.p. от encircle;
2. а: ~ forceeoeH. группа, производящая обход; ~ manoeuvre
обходный манёвр; манёвр окружения.
enclasp [m1da:sp] v обхватывать, обнимать.
enclave ['enklerv] фр. п территория, окружённая чужими
владе'ниями.
enclitic [mTslitik] лингв. 1. а энклитический;
2. п энклитика.
enclose [mlclouz] v 1) окружать, огораживать; заключать;
2) вкладывать (в письмо и т. п.), прилагать; 3) ист.
огораживать общинные зе'мли [см. enclosure 5)].
enclosure [тТсЬизэ] п 1) огороженное ме'сто; 2)
ограждение, ограда; 3) отгора'живание; 4) вложение, приложе'ние;
5) ист. огораживание общинных земе'ль (с целью
превращения общинных земель в частную собственность);
6) стр. тепля'к.
encode [mlcoud] v кодировать.
encomia [enkoumjs] pi от encomium.
encomiast [enTcoumisst] n панегирист.
encomiastic [e^koumi'aestik] а панегирический, хва-
ле'бный.
encomium [erfkoumjam] лат. п (pi -s [-z], -ia) панегирик.
encompass [тТслтрэв] v окружать (тж. перен., напр.,
заботой и т.п.); заключать.
encore [orj1o:] фр. 1. int бис!;
2. п вызов на «бис»;
3. v тре'бовать повторения, кричать «бис», вызывать.
encounter [inlcaunts] 1. «. 1) неожиданная встреча; 2)
столкновение, схватка, стычка;
2. v 1) (неожиданно) встрётить(ся); 2) сталкиваться; иметь
столкнове'ние; 3) наталкиваться (на трудности и т. п.).
encourage [тТслпёз] v 1) ободрять; 2) поощрять,
поддерживать; 3) подстрека'ть.
encouragement [in 'kAria^mant] n ободрение и пр.
[см. encourage].
encouraging [mlcAria^irj] 1. pres. p. от encourage;
2. а ободряющий; обнадёживающий.
encroach [mlcroutj] v вторгаться, покушаться на чужие
права', посягать (on, upon); ~ upon smb.'s time отнимать время
у кого-л.
encroachment [mlcroutjrnsnt] n вторжение.
encrust [mlcrAst] v 1) инкрустировать; 2) покрывать(ся)
коркой, ржавчиной и т. п.
encumber [т1слтЬэ] v 1) загромождать; 2) меша'ть,
затруднять, препятствовать; 3) обременя'ть (долгами и т. п.;
with).
encumbrance [mlcAmbrans] nl) препятствие, затруднение;
2) бремя, обуза; 3) редк. лицо, находящееся на иждиве'нии
(особ, ребёнок); without -разг. бездетный; 4) юр. закладная
(на имущество).
encumbrancer [тТслтЬгэшэ] п юр. залогодержатель.
encyclic(al) [ensiklikCl)] 1. а предназначенный для широкого
распространения; - letter циркулярное письмо, циркуляр;
2. п церк. энциклика.
encyclop(a)edia [en,saiklo«'pi:'dJ3]nэнциклопедия; walking
~ ходя'чая энциклопедия.
encyclop(a)edic(al) [en /saiklo«'pi:dik(sl)] а
энциклопедический.
encyclopaedist [en,saiklou'pi:'dist] n энциклопедист.
encyst [in'sist] v 1) заключить в пузырь; 2) образова'ть
оболочку, капсулу.
end [end] 1. л 1) коне'ц; окончание; преде'л; ~ on концо'м к
себе; to put an ~ to smth., to make an ~ of smth. положить коне'ц
чему-л., уничтожить что-л.; in the ~ в конце концов; в конечном
счёте; ~ product конечный продукт изменения чего'-л; 2) коне'ц,
смерть; he is near his ~ он умирает: 3) остаток, обло'мок; об-
ре'зок; отрывок; 4) край; граница; 5) цель; to that ~ с этой
це'лью; to gain one's ~s достичь це'ли; 6) результа'т,
следствие; it is difficult to foresee the ~ трудно предвидеть
результа'т; 7) днище; 8)pi стр. эндсы, дилены; -0- at a loose - а) без
определённой работы, без де'ла; б) в хаотическом состоя'нии,
в по'лном беспоря'дке; to be on the ~ of a line попасться на
удочку; to be at one's wits' (или wit's) ~ не знать, что де'лать;
стать в тупик; to make both (или two) ~s meet сводить концы' с
концами; по -разг. безме'рно; в высшей степени; no - obliged
to you чрезвычайно вам признателен; no ~ of разг. а) мно'го,
масса; по ~ of trouble ма'сса хлопо'т, неприя'тностей; б)
прекрасный, исключительный; he is no- of a fellow он чудесный
малый; we had no ~ of a time мы прекрасно провели вре'мя; on
- а) стоймя'; дыбом; б) беспрерывно, подряд; for two years on
- два года подря'д; to begin at the wrong ~ начать не с того
конца; to go off the deep ~ рисковать; поступать сгоряча; ~ to -
непрерывной цепью; laid - to ~ вме'сте взятые; the -justifies
the means цель оправдывает средства; any means to an ~ все
средства хороши;
2. v кончать(ся) (in, with - чём-л.); заканчивать(ся); the letter
~ed with the following words письмо'заканчивалось
следующими словами; ? ~ off, ~ up оканчиваться, прекращаться,
обрываться; •¦¦ to - in smoke ко'нчиться ничем.
endanger [m'deind33] v подвергать опасности.
endear [m'dia] v заставить полюбить; внушить любо'вь.
endearment [m'dismant] n ласка, выражение не'жности,
привязанности.
328
END
ENF
endeavor [m'devs] амер. = endeavour.
endeavour [m'devs] 1. n попътгка, старание: стремление;
2. v пыта'ться, прилагать усилия, стараться.
endemic [en'demik] 1. а эндемический, свойственный
данной местности;
2. п эндемическая болезнь.
ending ['endm] l.pres. p. от end 2;
Ъ.пХ) оконча'ние; 2) текст, опаливание; 3) гром,
окончание;
3, а окончательный, заключительный.
endive fendiv] п бот. цикорий-эндивий, эндивий зимний.
endless ['endlis] а 1) бесконе'чный; нескончаемый; - chain
тех. цепь привода или передачи; 2) бесчисленный: ~ attempts
бесчисленные попытки: 3) бесцельный.
endlong ['endbrj] adv 1) прямо, вдоль; 2) стоймя',
вертикально.
endocarditis [,endo«ka:'daitis] n мед. эндокардит.
endocrine ['endoukram] а эндокринный; ~ glands железы
внутренней секреции.
endocrinology [,endo«krai'nol3d3i] п мед. эндокринология.
endogamy [en'dogami] n эндогамия.
endorse [m'do:s] v 1) расписываться на обороте
документа; 2) ком. индоссировать, де'лать передаточную
надпись; 3) подтверждать, одобрять.
endorsement [m'do:smsnt] n 1) фин. индоссаме'нт; пере-
да'точная надпись (на векселе, чеке); 2) подтверждение.
endosperm ['endsspa.m] n бот. эндосперма.
endow [m'dau] v 1) обеспечивать постоянным дохо'дом;
завеща'ть постоянный дохо'д, делать вклад; 2) (часто р. р.)
наделя'ть, одаря'ть; man is ~ed with reason человек одарён
разумом: 3) давать (определённые права), облекать
(властью).
endowment [m'daumont] n 1) вклад, дар, пожертвование;
наде'л; - with information сообщение све'дений: 2) дароваНие;
mental ~s умственные способности; 3) attr.: ~ insurance
сме'шанное страхование.
end-paper ['endpeips] n пустой лист в начале и в конце
книги, форзац.
end-pressure ['end ,prej"s] n тех. опорное давление.
endue [m'dju:] v 1) одаря'ть, наделять (with); 2) уст.
облачать (with); облача'ться, одеваться.
end-up ['end'Ap] а разг. курносый.
endurable [m'djuarebl] a 1) прие'млемый; 2) редк. про'ч-
ный.
endurance [m'djuarans] n 1) выносливость, спосо'бность
терпеть; 2) прочность, стойкость; сопротивляемость
изнашиванию; 3) длительность, продолжительность.
endure [in'djuo] v 1) выносить; терпеть; I cannot ~ the thought
я не могу примириться с мыслью; 2) длиться; продолжаться;
as long as life ~s в тече'ние всей жизни.
enduring [m'djuanrj] l.pres.p. от endure;
2. a 1) терпеливый, выносливый, 2) длительный,
продолжительный; 3) про'чный; постоянный.
end-view f'endvju:] n концевой вид, вид сбоку (на чертеже).
endways ['endweiz] adv 1) концом вперёд; лицо'м к
смотрящему; 2) вдоль, от конца до конца'.
endwise ['endwaiz] = endways.
Eneas [i:'ni:ass] n миф. Эне'й.
enema f'ештэ] п мед. клизма.
enemy ['emmi] 1. n враг; неприятель, противник; to be one's
own ~ де'йствовать во вред самому себе; •¦¦ the (old) E. дьявол;
how goes the ~? который час?; to kill the ~ коротать время,
стараться убить вре'мя;
2. а вражде'бный; вражеский, неприятельский.
energetic [,em'd3etik] а энергичный.
energetics [,епэ 'd3etiks] n pi (употр. как sing)
энергетика.
energia [e,n9:'d3i:ja] n реализо'ванное существование,
действительность (в противоположность потенциальности).
energic [e'no:d3ik] уст. см. energetic.
energize ['ensd3aiz] v 1) активизировать; возбуждать,
сообщать или проявлять энергию; 2) эл. пропускать ток.
energumen [,епэ:'сци:теп] п 1) бесноватый, одержимый;
2) фанатик.
energy ['enod3i] n 1) энергия; сила; мощность; actual ~,
kinetic ~, motive ~ кинетическая эне'ргия; potential ~, static ~,
latent ~ потенциальная эне'ргия; 2) pi силы, эне'ргия (в борьбе
и т. п.); 3) внутренняя, неотъемлемая сила; 4) идеал, филос.
реализованная потенциальность; 5) активная деятельность,
физическая деятельность; 6) результат активной
деятельности; atomic, nuclear ~ атомная эне'ргия.
enervate 1. a [i'no:veit] слабый, рассла'бленный;
2. v ['ens:veit] обессиливать, расслаблять.
enervation [,eng:'veijbn] n расслаблеНие. :
enfeeble [m'fr.bl] v ослаблять.
enfeoff [m'fefj v 1) ист. жаловать поместьем; 2) перен.
передавать.
enfeoffment [m'fefrmnt] n ист. 1) пожалование ле'ном,
поме'стьем; 2) жалованное поместье.
enfetter [m'fets] v 1) заковывать (в кандалы); 2) ско'вы-
вать, связывать; порабощать.
enfilade [,enfi1eid] 1. п 1) анфила'да; 2) воен. продо'льный
огонь;
2. v обстреливать продольным огнём.
enfold [m'fould] v 1) завёртывать, закутывать (in, with);
2) обнима'ть, обхва'тывать.
enforce [m'fb:s] v 1) оказывать давле'ние, принуждать,
заставлять; навязывать; to ~ obedience добиться повинове'ния;
2) проводить в жизнь; придавать силу; to ~ the laws проводить
зако'ны в жизнь; 3) усиливать.
enforcement [in'fo:smant] n 1) давление, принуждение; 2) attr.
принудительный; ~ measures принудительные меры.
enframe [m'freim] v 1) вставлять в рам(к)у; 2) обрамля'ть.
enfranchise [m'fraentjaiz] v 1) предоставлять
избирательные права; 2) давать (городу) право представительства в
парламенте; 3) освобождать, отпуска'ть на во'лю.
329
ENF
ENJ
enfranchisement [in 'frajntjizmsnt] n 1) освобождение;
2) предоставление избирательных прав.
engage [m'geid3] v 1) нанимать; заказывать заранее
{комнату, место); 2) занимать (время); say I am ~d скажите, что
я за'нят; to be ~d in smth. заниматься чём-л.; 3) занимать,
привлекать; вовлека'ть; to ~ smb.'s attention завладеть чьим-л.
внима'нием; 4) обя'зывать(ся); to -by new commitments
связывать новыми обязательствами; 5) обручить, помолвить; to be
~d быть помо'лвленным; 6) вводить войска (вступать) в бой;
открывать ого'нь; to be ~d in hostilities быть вовлечённым в
военные де'йствия; 7) тех. зацепля'ть; включать; ? - for
обещать, гарантировать.
engaged [m'geid3d] 1. р. р. от engage;
2. a 1) за'нятый; заинтересованный, поглощённый (чём-л.);
2) помолвленный.
engagement [т'дейзтэш:] « 1) дело, заня'тие; 2) свидание,
встреча; приглашение: 3) обязательство; to meet one's ~s
выполнять свои обязательства; платить долги; 4) помолвка; 5) воен.
бой, стачка; 6) тех. зацепление; 7) attr. обручальный; ~ ring
обручальное кольцо с камнем.
engaging [m'geid3m] 1. pres. p. от engage;
2. a 1) очаровательный, обаятельный; 2) тех.
зацепляющий; включающий.
engarland [m'gculsnd] v украшать гирляндами.
engender [intends] v порождать, вызывать, возбуждать.
engine ['end3in] n 1) машина, двигатель: мотор; 2)
локомотив, паровоз; 3) орудие, инструмент, средство; 4) attr.
паровозный; 5) attr. машинный; моторный; ~ oil машинное масло.
engine-crew ['end3inkru:] n паровозная бригада.
engine-driver ['end3in ,draiv9] n ж.-д. машинист.
engineer rend3i'nio] 1. п 1) инженер; 2) механик; 3)
машинист; 4) сапёр; Royal Engineers, амер. Corps of Engineers
инженерные войска;
2. v 1) сооружать; проектировать; 2) работать в качестве
инженера; Ъ)разг. устраивать, затевать; придумывать,
изобретать.
engineering [,end3i'ni3nr)] 1. pres. p. от engineer 2;
2. а прикладно'й (о науке);
3. п 1) инженерное искусство; те'хника; 2)
машиностроение; Ъ)разг. махинации; 4) attr. машиностроительный; -plant
машиностроительный завод; ~ worker
рабочий-машиностроитель.
engine-house ['end3inhaus] n паровозное депо.
engine-plant ['end3inpla:nt] n 1) машинная установка; 2)
паровозостроительный заво'д.
engine-room ['end3inrum] n машинное отделе'ние.
enginery [ 'end3in3n] n собир. машины; механическое
оборудование.
engird [m'g3:d] v (engirded [-id], engirt) опоясывать.
engirdle [m'gs:dl] = engird.
engirt [irTgs.'t]past up. p. от engird.
Englander [ inglonda] n: Little ~ ист. англичанин,
возражающий против имперской политики.
330
English [rnghj] 1. а английский;
2. п 1) (the ~)pl собир. англичане; 2) английский язык; in
plain~ прямо, без обиняко'в; not- не по-английски; 3) полигр.
миттель, кегль 14;
3. v (english)уст. переводить на английский язык.
Englishism [rnglifizsm]n 1) английская черта, английский
обьгчай; 2) идиома, употребляемая в Англии; 3) привязанность
ко всему английскому.
Englishman ['mglifman] n англичанин.
Englishry ['mglijn] n собир. группа лиц английского
происхождения, особ, английское население Ирландии.
Englishwoman ['inglif,wum3n] n англича'нка.
engorge [m'go:d3] v 1) жадно и много есть: 2)мед.
налиться кро'вью (об органе).
engraft [m'gra:ft] v 1) бот. де'лать прививку (upon, into);
2) прививать, внедрять (in).
engrail [m'greil] v де'лать нарезку; зазубривать.
engrain [m'grem] v 1) разделывать краску (под мрамор,
дерево и т. п.); 2) текст, кра'сить в пряже; 3) внедря'ть,
укоренять.
engrained [m'gremd] 1. р. р. от engrain;
2. a = ingrained.
engrave [m'greiv] v 1) гравировать; ре'зать (по камню,
дереву, металлу); 2) запечатлевать (on, upon).
engraver [m'greiva] n гравёр.
engraving [m'greivin] 1. pres. p. от engrave;
2. л 1) гравирование: 2) гравюра.
engross [m'grous] v 1) поглощать (время, внимание и
т. п.); завладева'ть (разговором); 2) (pass.) быть
поглощённым (чём-л.), углубиться (во что-л.); 3) писать
крупными буквами; красиво и чётко переписывать; 4) с.-х. от-
ка'рмливать; 5) ист. скупать (товар).
engrossing [in'grousin] l.pres. p. от engross;
2. а всепоглощающий.
engulf [m'gAlf] v поглощать.
enhance [m1ia:ns] v 1) увеличивать, усиливать: 2)
повышать (цену).
enharmonic ^еппа:'monik] а муз. энгармонический.
enigma [i'nigma] n загадка.
enigmatic(al) [,emg гпагик(э1)] а загадочный.
enisle [m'ail] v поэт. 1) превращать в о'стров; 2)
поместить на о'стров; изолировать.
enjoin [m'd30in] v 1) предписывать (on, upon);
приказывать (that); to ~ silence upon smb., to ~ smb. to be silent велеть
кому-л. молчать; I ~ed that they should be silent я потре'бовал,
чтобы они замолчали; 2) юр. запрещать.
enjoy [m'd30i] v 1) (тж. refl) получать удовольствие;
наслаждаться; how did you—yourself? как вы провеливрёмя?; how
did you - the book? как вам понравилась книга?; 2) пользоваться
(правами и т. п.); 3) обладать; to ~ good (poor) health обладать
хорошим (плохим) здоровьем; 4) идеал, филос.
непосредственно осознавать себя как часть, ступень собственного состояния,
деятельности, а не как объект мышления.
ENJ
ENS
enjoyable [m'd3orebl] а приятный, доставляющий
удовольствие.
enjoyment [informant] n 1) наслаждение, удово'льствие;
to take ~ in получа'ть удово'льствие от; 2) обладание; 3) идеал,
филос. связь познаваемого предмета с теми сторонами
сознания, которые составляют его собственную природу, в
отличие от тех, которые представляются посредством
восприятия или интуиции.
enkindle [mlcindl] v зажигать, воспламенять.
enlace [m'leis] v 1) опутывать, обвива'ть; 2) окружать.
enlarge [mla:d3] v 1) увели'чивать(ся); 2) расширя'ть(ся);
3) распространяться (upon ~ о чём-л.), 4) уст., амер.
освобождать (из-под стражи); 5) фото увеличивать;
поддаваться увеличе'нию.
enlarged [inland] l.p.p. от enlarge;
2. а 1) увеличенный, расширенный; ~ meeting расширенное
заседание; 2) допо'лненный (об издании).
enlargement [mla^msnt] n 1) расширение; 2)
пристройка; Ъ) уст., амер. освобожде'ние (из тюрьмы, от рабства),
4) фото увеличение.
enlighten [mlaitn] v 1) просвещать, передавать знания;
2) осведомлять; информировать; thoroughly ~ed upon the subject
хорошо осведомлённый в данном вопросе; 3) поэт, проливать
свет.
enlightened [mlaitnd] 1. р. р. от enlighten;
2. а просвещённый.
enlightenment [m'laitnmsnt] n 1) просвещение; 2)
просвещённость.
enlink [m'lirjk] v сцепить; крепко соединить.
enlist [in'hst] v 1) вербовать на военную службу; 2)
поступать на вое'нную службу; 3) заручиться подде'ржкой;
привлечь на свою сторону.
enlisted [m'hstid] 1. р. р. от enlist;
2. a: ~ grade амер. у'нтер-офицёрский состав; ~ men, ~
personnel амер. унтер-офицеры и рядовые; Е. Reserve Corps
амер. запас унтер-офицерского и рядово'го состава.
enlistee ^enlis'ti:] n амер. воен. поступивший на военную
службу.
enliven [m'laivn] v оживлять, подбодрять.
enmesh [m'mej] v опутывать, запутывать.
enmity ['enmiti] n вражда; неприя'знь, враждебность; at ~
with во враждебных отношениях с.
ennead ['eniaed] n девятка, серия, подбор из девяти (книг
и т. п.).
ennoble [ГпоиЫ] v 1) облагораживать; 2) жаловать дво-
ря'нством.
ennoblement [I'noublrmnt] n 1) облагораживание; 2)
пожалование дворянством.
ennui [d:'nwi:] фр. п скука; внутренняя опустошённость;
апа'тия.
Enoch [ i:nok] n библ. Енох.
enormity [i'no:miti] л 1) гнусность; 2) чудо'вищное
преступление.
enormous [i'no:m9s] a 1) громадный; огро'мный; - difference
огромная разница; 2) амер. уст. ужасный.
enormously [I'noimasli] adv чрезвычайно.
enough [1'плг] 1. а достаточный;
2. n достаточное количество; he has ~ and to spare он имеет
бо'лыпе, чем нужно; I've had ~ of him он мне надоел;
3. adv достаточно, довольно; sure ~ без сомнения; you know
well ~ вы отлично знаете; he did it well - он сделал это дово'ль-
но хорошо'.
enounce [i:'nauns] v 1) выражать; объяснять; 2) произносить.
enow [i'nau]уст., поэт. см. enough.
enplane [m'plem] v сажать, садиться, грузйть(ся) в
самолёт.
enquire [mTcwara] = inquire.
enquiry [mTcwaisri] = inquiry.
enrage [m'reidj] v бесить, приводить в я'рость.
enrapture [m'raeptjb] v восхищать, приводить в восто'рг;
захватывать.
enregiment [m'red3im3nt] v 1) воен. сводить полк(и); 2)
дисциплинировать.
enregister [m'red3isto] v редк. вносить в список;
регистрировать.
enrich [m'ntj] v 1) обогащать; 2) удобрять (почву); 3)
украшать^) витаминизировать.
enrobe [m'roub] v облачать.
enrol(l) [m'roul] v 1) вносить в список (учащихся, членов
какой-л. организации и т. п.), регистрировать; 2) вербовать;
зачисля'ть в армию; 3) поступать на военную службу.
enrolment [m'roulmant] n 1) внесение в списки, регистрация;
the ~ of new members приём новых членов (в профсоюз и т. п.);
2) вербовка.
enroot [m'ru:t] v (обыкн. р. р.) вкореня'ть.
en route [d:n'ru:t] фр. adv по пути, по доро'ге; в пути.
ensanguined [m'sserjgwind] a 1) окрова'вленный; 2)
кроваво-красный.
ensconce [m'skons] v (часто refl.) 1) укрывать(ся); 2)
устраиваться) удобно или уютно; to ~ oneself cosily усесться
уютно.
ensemble [d:«'sd:mbl] фр. п 1) ансамбль (ток. tout ~);
2) о'бщее впечатление; 3) муз. анса'мбль; 4) женское платье
и пальто' (как гарнитур).
enshrine [in'jram] v 1) церк. помещать в раку; 2) хранить,
лелеять (воспоминание и т. п.).
enshroud [m'jraud] v закутывать, обволакивать; ~ed in
darkness погружённый в темноту.
ensign ['ensam] n 1) значок, эмбле'ма, кокарда; 2) зна'мя;
флаг; мор. кормово'й флаг: blue ~ флаг морско'го запаса
английского фло'та; red ~ английский торговый флаг; white ~
английский воённо-морско'й флаг; 3) ист. прапорщик;4) амер.
мор. младший лейтенант; 5) attr.: ~ ship флагманское судно; ~
staff мор. кормово'й флагшток.
ensilage ['ensilid3] l. n 1) с.-х.силосование; 2)
силосованный корм;
331
ENS
ENT
2. v силосовать.
ensile [m'sail] v с.-х. силосовать.
enslave [m'slerv] v порабощать; покорять.
enslavement [m'slgrvmsnt] и порабощение; покоре'ние.
enslaver [m'sleiva] n 1) поработитель; 2)
обольстительница.
ensnare [m'snes] v 1) поймать в ловушку; 2) заманивать.
ensoul [m'soul] v воодушевлять.
ensue [m'sju:] v 1) получаться в результате; происходить
(from, on): 2) сле'довать: silence ~d последовало молчание.
ensuing [m'sjunrj] l.pres.p. от ensue;
2. v 1) (последующий, будущий (иногда next ~): 2)
вытекающий.
ensure [m'Juo] v 1) обеспечивать, страховать;
гарантировать; to - oneself against hunger сделать всё необходимое,
чтобы не голода'ть; to ~ the independence гарантировать
независимость; 2) ручаться.
entablature [en'tasblatjb] n apxum. антаблемент (архитрав,
фриз и карниз).
entablement [m'teiblmant] = entablature.
entail [m'teil] 1. n 1) юр. акт, закрепля'ющий порядок
наследования земли без права отчуждения; 2) майорат;
2. v 1) влечь за собой; вызывать (что-л.); 2) навлекать
(upon - на); 3) юр. определять поря'док наследования земли
без права отчуждения.
entangle [m'tasngl] v 1) запутывать (тж* перен.); 2)
поймать в ловушку; обойти (лестью).
entanglement [m 'tasrjglmsnt] n 1) запутанность;
затруднительное положение; 2) воен. (про'волочное) заграждение.
entelechy [erfteli:ki] n 1) энтелехия; 2) то, что имеет коне'ц
или коне'чную причину; 3) идеал, филос. сверхмеханическая
сила, име'ющаяся в организме и направляющая его
жизненные проце'ссы.
entente [a:n 'ta:nt] фр. п попит, дружеское соглашение
ме'жду государствами; the E. ист. Антанта.
enter ['enta] v 1) входить; проника'ть; to ~ the room
войти в ко'мнату; the idea never ~ed my head такая мысль мне
никогда' в голову не приходила; to ~ into details входить в
подробности; 2) вонзаться; 3) вступа'ть, поступа'ть; to - the
army поступать в а'рмию; 4) вносить (в списки); 5)
определять (в учебное заведение и. т. п.); 6) записывать,
регистрировать; to ~ an event зарегистрировать факт; to ~ at the
Stationers' Hall заявить авторское право; to ~ a protest
заявить протест; 7) начинать; браться (за что-л.; тж. - upon);
D - for записывать(ся) (дляучастия в чём-л.); - into а)
вступа'ть; to ~ into a contract заключать догово'р; б) входить;
явля'ться составно'й ча'стью (чего-л.); water ~s into the
composition of all vegetables вода является составно'й
частью всех овоще'й; в) заняться, приступить; to ~ into a new
undertaking приня'ть на себя' но'вые обязательства; г)
разделять (чувство), понимать; I could not ~ into the fun я не
мог разделить этого удово'льствия; ~ upon а) приступать к
чему-л.; б) юр. вступа'ть во владе'ние.
enteric [en'tenk] 1. а анат. брюшно'й, кише'чный: ~ fever
брюшной тиф;
2. п брюшно'й тиф.
enteritis [,ent3'raitis] n мед. воспаление тонких кишо'к.
enterprise ['entspraiz] n 1) предприятие; 2)
предприимчивость; смелость; инициатива.
enterprising ['entapraizm] a 1) предприимчивый; 2)
инициативный.
entertain [,ent3'tem] v 1) принимать, угощать (гостей);
развлекать, занимать; we don't - мы не устраиваем у себя'
приёмов; 2) питать (надежду, сомнение); леле'ять (мечту);
3) уст. подде'рживать (переписку); ¦¦¦ to ~ a suggestion
откликнуться на предложение; to ~ a proposal одобрять,
поддерживать предложе'ние; to ~ a request удовлетворить про'сьбу; to
~ a feeling against smb. иметь зуб про'тив кого'-л.
entertaining [,ent3'temm] 1. pres. p. от entertain;
2. а забавный, занимательный, развлекательный.
entertainment ^enta'temmsnt] n 1) приём (гостей); ве'чер;
вечеринка; 2) развлечения, увеселения; представление,
дивертисмент; 3) гостеприимство; угощение; 4) attr.: ~ unit бригада
артистов.
enthalpy [en'Gaslpi] п физ. энтальпия, теплосодержание.
enthral(l) [m'8ro:l] v 1) порабощать; 2) очаро'вывать,
увлекать, захватывать.
enthralling [m'9rD:hrj] l.pres.p. от enthral(l);
2. а увлекательный, захватывающий.
enthrone [m'Groun] v возводить на престол; to be ~d in the
hearts царить в сердцах.
enthronement [m'Grounmant] n возведе'ние на престол.
enthronization [m;9rounai'zerJ9n] = enthronement.
enthuse [in'0ju:z] уразг. 1) приходить в восторг; 2)
приводить в восторг.
enthusiasm [m'9ju:ziEez3m] n восторг; энтузиазм.
enthusiast [m'9ju:ziaest] n восторженный человек;
энтузиаст.
enthusiastic [in,0ju:zi'a3stik] а восторженный; по'лный
энтузиазма, энергии.
enthymema ['en9rmi:m] плог. энтиме'ма.
entice [m'tais] v 1) соблазня'ть: 2) переманивать (from ~ с,
от; into ~ на, в); О ~ away увле'чь.
enticement [m'taismant] n 1) заманивание; переманивание;
2) приманка, соблазн; 3) очарование.
enticing [m'taism] 1. pres. p. от entice;
2. а соблазнительный, привлекательный.
entire [in'tara] 1. v 1) по'лный, совершённый; 2) целый,
цельный; сплошной; 3) не кастрированный (о животном); 4)
чистый, беспримесный;
2. и 1) (the ~) це'лое; полнота; 2) не кастрированное
животное, особ, жеребец; 3) сорт портера.
entirely [m'taiali] adv по'лностью, всецело, совершенно.
entirety [m'taiati] n 1) полнота, це'льность; in its ~
по'лностью; в це'лом; во всей полноте'; 2) общая сумма; 3) юр.
совместное владение землёй.
332
ENT
EOC
entitle [m'taitl] v 1) называть, дава'ть название;
озаглавливать; 2) жаловать титул; 3) давать пра'во (to - на что-л.); to be
~d to smth. иметь право на что-л.
entity ['entiti] п филос. 1) сущность, существо,
существование'; 2) не'что реа'льно существующее; 3) схол. филос.
существующее в действительности или как идеальное.
entomb [m'tu:m] v 1) погреба'ть; 2) служить гробницей;
3) перен. укрыва'ть.
entombment [in'tu:mmont]n погребение.
entomological ^entomoloo^iksl] а энтомологический.
entomologize Lenta'rrK>bd3aiz] v изучать энтомологию.
entomology [^enta'motacrji] n энтомоло'гия.
entourage [,onm га:з] фр. п 1) окруже'ние; окружающая
обстано'вка; 2) сопровожда'ющие лица, свита.
entr'acte ['ontraskfj фр. п антракт.
entrails ['entreilz] npl 1) внутренности, кишки; 2) недра.
entrain [m'trem] v грузить(ся) в поезд, садиться в поезд.
entrance I ['entrans] «1) вход, вступление; 2) вход {в
здание), back ~ чёрный ход; to force an ~ (into) ворваться; 3)
вступление; до'ступ; право входа; 4) плата за вход; 5) театр, выход
{актёра на сцену); 6) attr. входной; вступительный: ~ visa
въездная виза; - fee а) вступительный взно'с; б) плата за вход; -
examination вступительный экзамен.
entrance II [in'trains] v приводить в состояние транса,
восторга, испуга.
entrancing [m'tra:nsirj] 1, pres. p. от entrance II;
2. а чарующий; очаровательный.
entrant ['entrant] л 1) тот, кто вхо'дит, вступает {напр.,
посетитель, гость; вступающий в члены клуба, о'бщества и т. п.);
2) вступающий в должность, приступающий к отправлению
обязанностей; 3) (заявленный) участник {состязания и т. п.).
entrap [m'trsep] v поймать в ловушку; обмануть, запутать,
завлечь.
entreat [m'triit] v умоля'ть, упрашивать.
entreaty [m'tri:ti] n мольба, просьба.
entrechat [,a:rjtr3'Ja:] фр. п антраша.
entree ['ontrei] фр. п 1) право вхо'да, до'ступа; 2) кушанье,
подава'емое ме'жду рыбой и жарким.
entremets [bntremei] фр. npl дополнительные блюда
{подаваемые между основными).
entrench [m'trentf] v 1) воен. окружать око'пами;
укреплять; to ~ oneself окапываться: 2)редк. нарушать {чужие
права); покушаться (upon - на чужие права); to ~ upon the truth
грешить против истины.
entrenchment [m'trentjmsnt] n 1) воен. око'п; полевое ук-
репле'ние; 2) наруше'ние.
entrepot ['эпггэрои] фр. п пакгауз; склад.
entrepreneur [,эттэргэ'пэ:] фр. п антрепренёр.
entresol ['ontrasol] фр. архит. антресоли; полуэтаж {обыкн.
между первым и вторым этажами).
entruck [m'ttwk] v амер. сажать, садиться, грузить(ся) на
грузовик(й).
entrust [in'trASt] v вверять; возлага'ть, поручать.
entry ['entri] n 1) вступле'ние; вход, въезд; 2) вход; дверь,
воро'та; прохо'д; 3) вестибюль; 4) занесе'ние {в список, в
торговые книги); large ~ болыно'й ко'нкурс; 5) отде'льная за'пись;
book-keeping by double ~ двойна'я бухгалтерия; 6) статья'
(в словаре, энциклопедии, справочнике и т. п.), 7) устье
реки; 8) амер. начало {месяца и т. п.); 9) театр, выход
{актёра на сцену); 10) спорт, заявка; 11) юр. вступление во
владе'ние; 12) тамо'женная деклара'ция относительно
судового груза; 13) горн, отка'точный штрек;
подготовительные выработки в пласте'; 14) attr. входно'й, въездно'й; ~ visa
въездная виза.
entwine [m'twam] v 1) сплетать(ся); вплетать; 2) обвивать
(with, about).
enucleate [i'nju:kheit] v 1) выяснять; 2) мед. вылущивать
{опухоль и т. п.).
enumerate [i'nju:m3reit] v перечисля'ть.
enumeration [I'njumareijbn] n 1) перечисление; 2)
перечень.
enunciate [iriAnsiert] v 1) объявлять; провозглашать; 2)
формулировать {теорию и т. п.); 3) хорошо' произносить.
enunciation [i^nAnsfeifsn] n 1) возвещение; провозглашение;
2) формулировка; 3) хорошее произношение, дикция.
enure [i'njus]= inure.
envelop [m'velap] v 1) обёртывать; завёртывать; 2)
закутывать; окутывать; ~ed in flames объятый пламенем; 3) воен.
окружать, охватывать, обходить.
envelope ['enviloup] n 1) конверт; обёртка; 2) оболо'чка
{аэростата и т. п.); покры'шка; 3) обвёртка {у растений),
плёнка {в яйце), 4) мат. огибающая (кривая).
envelopment [m 'vebpmant] n 1) обёртывание; 2)
покры'шка.
envenom [m'venam] v отравлять.
envenomed [m'vensmd] \.p. p. от envenom;
2. a: ~ tongue злой язык.
enviable ['envisbl] а завидный.
envious ['envios] а завистливый.
environ [m'vaisren] v окружать.
environment [m'vaiaranrrant] n окружение, окружа'ющая
обстано'вка; среда; biological - биологическое окруже'ние,
среда; social ~ социальное окруже'ние, среда; physical ~
физическая среда.
environs ['envirsnz] npl\) окрестности; 2) окруже'ние,
среда'.
envisage [m'vizid3] v 1) смотреть пря'мо в глаза'
{опасности, фактам); 2) рассматривать {вопрос).
envoy I ['envoi] n 1) посла'нник; 2) аге'нт.
envoy II ['envoi] n лит. заключительная строфа поэмы.
envy f'envi] 1. и 1) зависть (of, at); 2) предмет зависти;
2. v завидовать.
enwind [m'wamd] v обвивать(ся).
enwrap [m'rsep] v 1) завёртывать (in, with); 2) окутывать.
enzyme ['enzaim] n хим. энзим, ферме'нт.
eocene f'i:o«si:n] n геол. эоце'н.
333
EOL
EQU
eolation [;i:o'leiJbn] n геол. выветривание.
eon р:эп] = aeon.
epact ['i:paskt] n астр, эпакта.
eparchy ['epa:ki] n епархия.
epaulet(te) ['epoulet] n эполе'т.
epenthetic [,epen'9etik] а лингв, вставной (о звуке или
букве; напр. b в словах nimble, debt).
Ephemera [I'femore] n зоол. разновидность подёнки.
ephemera [I'femsra] pi от ephemeron.
ephemeral [i'femoral] a 1) эфемерный, преходящий; не-
долгове'чный; 2) биол. живущий один день (о насекомых,
цветах).
ephemerality [i;femo'rasliti] n эфеме'рность.
ephemeron [I'femsron] п (pi -s [-z], -ra) 1) зоол. подёнка;
2) что-л. мимолётное, скоропреходящее.
epic ['epik] 1. п эпическая поэма;
2. а эпический.
epical ['epiksl] = epic 2.
epicene ['episi:n] а гром, о'бщего рода.
epicentra ^epi'sentre] pi от epicentrum.
epicentrum [^epi'sentram] n (pi -га) геол. эпицентр
(землетрясения).
epicure ['epikjus] n эпикуреец.
epicurean [,epikjuo ri:an] 1. а эпикурейский;
2. n = epicure.
epicureanism ^epikjua'ri-.anizam] n 1) учение Эпикура;
2) эпикуре'йство.
epicurism ['epikjusnzam] = epicureanism.
epicycle ['episaikl] n мат. эпицикл.
epicycloid ['epi'saikbid] n мат. эпициклоид.
epidemic [,epi'demik] 1. n эпиде'мия;
2. а эпидемический.
epidemical ^epi'demiksl] = epidemic 2.
epidemiology [,epidami'olad3i] n эпидемиоло'гия.
epidermal ^epi'da.mal] а анат. эпидермический.
epidermic [,epi'da:mik] = epidermal.
epidermis^epi'da'.rms] n анат., бот. эпидфма, эпидермис.
epidiascope ['epi'daiaskoup] n эпидиаскоп.
epifocus [,epi'ioukas] n геол. эпицентр.
epigastrium ^epi'gasstnam] n анат. надчревная область.
epiglottis [,epi'gbtis] n анат. надгортанник.
epigone ['epigoun] n редк. 1) эпигон; 2) потомок,
наследник, последыш.
epigram ['epigrasm] n эпиграмма.
epigrammatist ^epi'grasmatist] n автор эпиграмм.
epigrammatize [,epi 'grasmataiz] v сочинять эпиграммы
(about ~ на кого-л.).
epigraph ['epigra:f] л эпиграф.
epigraphy [e'pigraft] n эпиграфика.
epilepsy ['epilepsi] n мед. эпилепсия.
epileptic [,epileptik] 1. а эпилептический;
2. п эпиле'птик.
epilogue ['epilog] n эпило'г.
334
epiphany [i'pifani] n церк. богоявле'ние, Крещение
(праздник).
epiphenomenon [,epifa'nomenan] п 1) сопутствующее или
второстепенное явление; 2) идеал, филос. эпифеномен, со-
зна'ние, рассматриваемое как сопутствующее работе мо'зга,
определяемое е'ю, но не оказывающее на неё влияния.
epiphyte ['epifait] n 1) бот. эпифит; 2) грибко'вый Паразит
(животного) .
episcopacy [i piskapasi] n 1) епископальная систе'ма
церковного управления; 2) епископство.
episcopal [i piskapal] а епископский; епископальный.
episcopalian [i,piska peiljan] 1. п приве'рженец или член
епископальной церкви;
2. а епископальный.
episcopate [r'piskspit] л 1) сан епископа; 2) епархия.
episode ['episoud] n эпизод.
episodic(al) [,epi'sodik(al)] a 1) эпизодический; 2) случайный.
epistemology [,episte'malad3i] n теория познания,
гносеология.
epistle [i'prsl] n илутл. послание.
epistolary [i pistabn] а эпистолярный, в фо'рме письма.
epistoler [i pistala] n церк. священник, читающий послания
апостолов во время причастия.
epistolize [i pistalaiz] v писать посла'ние, письмо.
epistyle ['epistail] n apxum. архитрав.
epitaph ['epita:f] п эпитафия; надпись на надгробном
памятнике.
epithalamia ^epiGaleimja]/)/ от epithalamium.
epithalamium [,epi9aleimjam] n (pi -s [-z], -ia) эпиталама
(свадебная песня или стихотворение).
epithelial ^epi'Giiljal] а анат. эпителиальный.
epithelium ^epi'Giiljam] n анат. эпите'лий.
epithet ['epiGet] n эпитет.
epitome [i pitami] n 1) конспе'кт, сокраще'ние; 2)
изображение в миниатюре.
epitomize [i pitamaiz] v конспектировать, кратко повторять,
сокращать.
epizootic [,epizoM'otik] 1. а эпизоотический.
2. п эпизоотия.
epoch f'i:pok] n эпо'ха; период.
epochal fepokpl] а эпохальный.
epoch-making ['i:pok,meikirj] а значительный, эпохальный;
мирово'й; ~ victory историческая победа.
epode ['epoud] п лит. эпод.
epopee [epoupi:] n эпопея.
epos ['epos] n эпос; эпическая поэма.
Epsom [ 'epsam] n Эпсом (место скачек и самые
скачки); -¦• ~ salt(s) сернокислый магний; мед. английская (или
горькая) соль.
equability ^екшэТлкй] п 1) равноме'рность; 2) уравно-
ве'шенность.
equable ['ekwabl] a 1) равноме'рный; ро'вный; 2)
уравновешенный (о человеке).
EQU
ERE
equal ['rkwsl] 1. a 1) равный, одинаковый; равносильный;
on ~ terms на ра'вных началах; he speaks French and German
with ~ ease он одинаково свободно говорит по-французски и
по-немецки; twice two is ~ to four два'жды два — четыре; of
~ rank в одинаковом чине; 2) пригодный; спосо'бный; he is not
~ to the task он не мо'жет справиться с этой задачей; ~ to the
occasion на до'лжной высоте; 3) споко'йный, выдержанный
(о характере); to preserve an ~ mind сохранять выдержку,
споко'йствие; ¦¦• ~ mark (или sign) знак равенства;
2. п ра'вный; ровня: he has no ~ ему нет равного;
3. v 1) равняться; 2) приравнивать, уравнивать.
equality [irTcwohti] n равенство; равноправие; ~ of rights
равноправие; enjoy ~ of rights пользоваться равноправием; on
an ~ with на ра'вных условиях с.
equalization [^kwolai'zerjan] n уравнивание, уравне'ние.
equalize [,i:kwalaiz] v де'лать равными (with, to); ура'вни-
вать, уравнове'шивать.
equalizer [,i:kw3laiz3] n 1) тех. балансир; уравнитель;
коромысло; 2) si. револьвер.
equally ['i:kwah] adv равно, в равной степени; одинаково.
equanimity [,i:kw9'nimiti] n споко'йствие, самообладание;
хладнокро'вие, невозмутимость.
equate [ilcweit] v 1) равня'ть; уравнивать; считать равным;
2) мат. приравнивать; записывать в виде уравне'ния.
equation [I'kwerjbn] п 1) выравнивание; 2) мат.
уравнение.
equator [ilcweita] n экватор.
equatorial [,ек\уэЪ:пэ1] а экваториальный.
equerry [ilcweri] n ист. конюший.
equestrian [ilcwesttran] 1. п всадник, нае'здник;
2. а ко'нный; ~ statue конная статуя; ~ sport конный спорт.
equestrienne [i^westn'en] n всадница; нае'здница (особ, в
цирке).
equiangular ^iikwi'asrjcrjuta] а геом. равноугольный.
equidistant f'iikwi'distsnt] а геом. равноотстоя'щий.
equilateral ['i:kwi'laetaral] а геом. равносторо'нний.
equilibrate [,i:kwi'laibreit] ууравнове'шивать(ся).
equilibration [^kwilaibreifsn] n 1) уравновешивание; 2)
равновесие.
equilibrist [i:'kwilibnst] n акробат; эквилибрист.
equilibrium [^kwi'libnsm] nam. n равнове'сие.
equimultiples ['kkwi'mAltiplz] лр/чи'сла, име'ющие общие
множители.
equine ['i:kwam] а зоол. ко'нский, лошадиный.
equinoctial ['i:kwi'пэкГэ1] 1. а равноде'нственный;
2. л 1) равноденственная линия; небесный экватор; 2) pi
бури, бывающие во время равноденствия.
equinox ['i:kwmoks] n равноде'нствие.
equip [ilcwip] v 1) снаряжать; экипировать; оборудовать;
2) давать {необходимые знания, образование и т. п.; with).
equipage fekwipid3] n 1) снаряже'ние; вооруже'ние;
оснастка, такелаж; dressing ~ несессер; 2) экипаж, команда
(судна); 3) уст. свита.
equipment [rkwrpmant] и 1) оборудование; тех. арматура;
2) (часто рГ) воен. оснащение; техника; обмундирование и
вооруже'ние; снаряже'ние: 3) ж.-д. подвижной состав.
equipoise ['ekwipoiz] l. n 1) равновесие: 2) противовес;
2. v уравновешивать, держать в равнове'сии.
equipollent [,i:kwi'pobnt] а равный по силе, почти
эквивалентный.
equiponderate [,i:kwi 'pondareit] 1. v уравнове'шивать,
компенсировать вес;
2. а уст. ра'вный по ве'су.
equitable f'ekwitabl] а справедливый, беспристрастный; ~
to the interest of both parties отвечающий интересам той и
другой стороны; ~ treaty равноправный догово'р.
equitation [,ekwi'teijan] n верховая езда; искусство верхо-
во'й езды.
equity ['ekwiti] n 1) справедливость; беспристрастность;
2) юр. право справедливости (дополнение к обычному праву).
Court of Е. суд совести; 3) часть имущества, оставшаяся после
удовлетворе'ния претензий кредиторов; 4) бирж, обыкновенная
акция, акция без фиксированного дивиденда.
equivalence, -су [ilcwivalans, -si] n эквивалентность,
равноценность; material ~ материальная эквивалентность.
equivalent [iTcwivalsnt] 1. п эквивалент;
2. а равноценный, равнозначащий; равносильный.
equivocal [ilswivaksl] a 1) двусмысленный; 2)
сомнительный.
equivocate [rkwrvakait] v говорить двусмысленно;
увиливать; затемнять смысл; де'лать неопределённым.
equivocation [i.kwrva'keifan] л 1) двусмысленность; 2)
употребление двусмысленных слов; intrinsic - лог. существенная
двусмысленность; incidental ~лог. случайная двусмысленность;
увиливание (от прямого ответа); уклончивость.
equivoke, equivoque ['ekwrvouk] n двусмысленность;
каламбур; экиво'к.
era ['югэ] п эра; эпо'ха.
eradiate [i'reidieit] v излучать, сия'ть.
eradiation [i/eidi'eijbn] n излуче'ние.
eradicate [i'raedikeit] v 1) вырывать с ко'рнем; 2)
искоренять, уничтожать.
eradication [i ,га^1*кег|эп] n искорене'ние, уничтожение.
erase [i'reiz] v 1) стирать, соскабливать, подчищать; 2)
стирать, изглаживать, вычёркивать (из памяти).
eraser [1'гекэ] п ластик, резинка.
erasure [1'гегзэ] и 1) подчистка; соскабливание; 2)
подчищенное, стёртое ме'сто в тексте; 3) уничтожение.
erbium ['э:Ыэт] п хим. эрбий.
ere [еэ] l.prep поэт, до; пе'ред; ~ long вскоре;
2. с/ поэт, прежде чем; скорее чем; he would die - he would
consent он скорее умрёт, чем согласится.
Erebus ['enbss] n миф. Эрёб, преисподняя.
erect [i'rekt] 1. a 1) прямо'й; вертикальный; 2) поднятый;
with head ~ с (высоко) поднятой голово'й; 3) ощетинившийся;
4) бодрый;
335
ERE
ESC
2. adv прямо;
3. v 1) сооружать; устанавливать; поднимать; воздвигать:
2) выпрямлять; 3) создавать; 4) тех. собирать; монтировать.
erectile [i rektail] a 1) спосо'бный выпрямляться; 2) физи-
ол. напряжённый; ~ tissue пещеристая ткань, способная
напрягаться.
erection [i rekjan] n 1) выпрямление; 2) сооруже'ние, воз-
веде'ние; 3) физиол. эрекция; 4) тех. сборка, установка,
монтаж; монтирование.
erector [irektg] n 1) строитель;2) основате'ль;3) сборщик,
монтёр; 4) анат. выпрямляющая мышца.
erelong [ealorj] adv уст. вскоре.
eremite ['enmait] n отшельник; пустынник.
eremitic(al) [(еп rnitik(sl)] а отшельнический.
erenow [еэ'паи] adv уст. пре'жде.
erethism [ 'enGizm] n мед. эретизм, повышенная
возбудимость тка'ни или органа.
erewhile [ea'wail] adv уст. недавно.
erf [erf] п (pi erven) огоро'дный или садо'вый участок
(в Африке).
erg [э:д] п физ. эрг.
ergo ['э:дои] лат. adv обыкн. шутл. итак, следовательно.
ergon ['э:дэп] = erg.
ergot ['э:'дэ1] n бот., фарм. спорынья.
ergotism [ 'э:дэпгэт] и 1) логический вывод; 2)
аргументация; 3) отравле'ние спорыньёй.
Erin ['юпп] п поэт. Ирландия.
eristic [e ristik] 1. а возбуждающий спор, дискуссию;
2. п 1) любитель спора, спо'рщик; 2) искусство спо'ра.
ermine ['э:тт] п горностай; -0- to assume (to wear) the ~
стать (быть) чле'ном (верхо'вного) суда.
erne [э:п] п зоол. орлан-белохво'ст; беркут, холзан.
erode [iroud] v 1) разъедать; вытравлять; разрушать
(ткани); 2) геол. выветривать; размывать.
Eros ['eras] n миф. Эрос, Эрот.
erosion [1'гоизэп] п 1) разъедание: 2) геол. эро'зия; 3) воен.
разга'р (ствола орудия).
erosive [i'rousiv] a 1) разъедающий; 1) вызывающий
эро'зию.
erotic [i rotik] 1. в любо'вный; эротический;
2. п любо'вное стихотворение.
eroticism [е rotisizam] n эротизм.
err [э:] v 1) ошибаться, заблуждаться; 2) грешить; Ъ)уст.
блуждать; -О- to ~ is human поел, челове'ку свойственно
ошибаться.
errancy ['eransi] n редк. заблуждение.
errand ['erand] n поручение; командировка; to go on an ~
поехать, пойти по поручению; to ran (on) ~s быть на посьшках;
-О- fool's ~ а) бесполе'зное дело; б) напрасные поиски; to send
smb. on fool's - послать кого-л. с невыполнимым поручением;
to make an ~ выдумать предлог, чтобы уйти.
errand-boy [ 'eranufooi] n мальчик на посьшках (или на
побегушках); раесьшьный.
336
errant [brant] a 1) странствующий; 2) блуждающий (о
мыслях); 3) заблудший, сбившийся с пути.
errantry [erantn] n приключения странствующего рьщаря.
errata [e'ra:ta] npl I)pi от erratum; 2) список опечаток.
erratic [i'reetik] a\) странный, неустойчивый, рассеянный
(о мыслях, взглядах и т. п.); ~ behaviour сумасбродное
поведение; 2)уст. блужда'ющий; 3) геол. эрратический; ~ block
валун.
erratum [e'ra:tam] лат. п (pi -ta) опечатка, описка.
erring ['a:nrj] l.pres. p. от err;
2. а заблудший, грешный.
erroneous [i'rounjas] а ошибочный; ~ policies
неправильная политика, неправильный курс.
error ['егэ] п 1) ошибка, заблужде'ние; to commit (или to
make) an - совершить ошибку, ошибиться; in ~ по ошибке,
ошибочно; to be in - заблуждаться; ~ of observation
несоответствие ме'жду истинной ценностью предмета и це'нностью,
полученной наблюдением над ним; 2) грех; 3) поэт, блуждание;
4) отклоне'ние, уклонение, погре'шность; 5) радио
рассогласование.
ersatz ['eazasts] нем. п эрзац, суррогат, заменитель.
Erse [a:s] l. a 1) гэльский; 2)разг. ирландский;
2. п 1) гэльский язь!к; 2) разг. ирландский язык.
erst, erstwhile [a:st,'a:stwail] adv уст. пре'жде, некогда.
erubescent [,eru: Ъеэп!] a 1) краснеющий; 2) амер.
красноватый.
eructate [irAkteit] v 1) отрыгивать: 2) изрыга'ть; извер-
га'ть.
eructation [^rAk'teijan] л 1) отры'жка; 2) изверже'ние
(вулкана).
erudite ['eru:dait] 1. п эрудит; учёный;
2. а учёный; эрудированный; начитанный.
erudition [eru:'dijan] п эрудиция, учёность; начитанность.
erupt [Гглрг] v 1) изверга'ть(ся) (о вулкане, гейзере);
2) прорыва'ться; 3) проре'зываться (о зубах).
eruption [Гглр^эп] л 1) извержение (вулкана); 2) взрыв
(смеха, гнева); 3) мед. сыпь, высыпа'ние; 4) прорезывание
(зубов).
eruptive [I'rAptrv] a 1) геол. эруптивный, изверженный,
вулканический; 2) мед. сопровождаемый сьшью; ~ stage стадия
высыпания.
erven ['ervan] pi от erf.
erysipelas [^eri'sipilas] n мед. ро'жа, рожистое воспаление.
erythema [,еп'й:тэ] п мед. эрите'ма.
Esau ['i:so:] n библ. Исав.
escalade ['eskaleid] ист. 1. п штурм (с помощью
лестниц), эскалада;
2. v штурмовать, взбираясь на стены по ле'стницам.
escalator [ 'eskaleita] n эскалатор; -О- - clause усло'вие
«скользящей шкалы».
escallop [islcobp] = scallop.
escapade [,eska'peid]n 1)весёлая, сме'лаяпроделка;
шальная вьгходка; 2) побе'г (из тюрьмы.).
ESC
EST
escape [islceip] 1. л 1) бегство; побег; перен. уход от
действительности; 2) избавле'ние; спасе'ние; to have a narrow
~ едва избежать опасности, быть на волосок от чего-л.; 3) течь;
утечка; 4) истечение, выделение (крови и т. п.); 5) тех. вьшуск,
выход (пара); 6) одичавшее культурное растение, дичок; 7) attr.
спаса'тельный; ~ ladder спасательная лестница; ~ route доро'га
к отступле'нию; ~ clause пункт догово'ра, избавляющий
сторону от ответственности;
2. v 1) бежать (из тюрьмы, плена); 2) избежать
(опасности), спастись; избавиться; отде'латься; I am unable to - the
conviction that he is guilty не могу отделаться от мысли, что он
виновен; 3) давать утечку; улетучиваться; 4) ускользать; your
point ~s me я не улавливаю вашей мысли; his name had ~d my
memory не могу припомнить его имени; nothing ~s you! всё-то
вы замечаете!; 5) вырываться (о стоне и т. п.).
escapement [isTteipmant] n 1) бегство и пр. [см. escape 2];
2) сторожок, спуск, регулятор хо'да (часов); 3) тех. выход,
выпуск; 4) attr.: ~ wheel тех. храповое колесо', храповик.
escape-valve [isTceip ,veelv] n предохранительный, выпус-
кно'й клапан.
escapist [islceipist] n 1) уклоняющийся от призыва на во-
е'нную службу; 2) стремя'щийся уйти от действительности;
3) лит. эскепист.
escarp [is'ka:p] l. n 1) крута'я на'сыпь, отко'с; 2) воен.
эскарп;
2. v 1) де'лать отко'с; 2) воен. эскарпировать.
escarpment [islcaipmant] n воен. эска'рп.
eschalot ['ejabt] = shallot.
eschar f'eska:] n мед. струп.
escheat [is'tji:t] 1. n юр. 1) выморочное имущество: 2)
переход выморочного имущества в казну;
2. v 1) юр. передавать или переходить в казну в ка'честве
выморочного имущества; 2) конфисковать.
eschew [is'tfu:] v избегать, сторониться, воздерживаться.
escort 1. п ['esko:t] охрана, конвой, прикрытие, эско'рт;
2. v [is"ko:t] конвоировать, сопровождать, эскортировать.
escribe [s'skraib] v мат. описывать (круг).
escritoire [^eskri:'twa:] фр. п секрете'р.
escudo [eslcuidou] n (pi -os [-ouz]) эскудо (денежная
единица и монета Португалии).
esculent ['eskjubnt] 1. а съедобный, годный в пищу;
2. п съедо'бное, съестное.
escutcheon [islcAtjan] n 1) щит герба; а blot on one's ~
пятно' позо'ра, запя'тнанная репутация или честь; 2) футор,
накладка дверного замка; 3) архит. орнаментальный щит.
Eskimo ['eskimou] 1. п (pi -oes [-ouz]) эскимо'с; -0- ~ dog
ла'йка; ~ pie амер. эскимо' (мороженое);
2. а эскимосский.
esophagus [ii'sofbgss] = oesophagus.
esoteric [,eso«'tenk] 1. a 1) тайный; изве'стный или
понятный лишь посвященным; 2) осо'бенный; персональный; ~ diets
специально назна'ченная дие'та;
2. п посвященный.
espalier [is'pasljs] фр. п шпале'ры, шпале'рник (в саду).
esparto [es'pa:tou] n бот. альфа эспарта (тж. ~ grass).
especial [is'pefal] а особенный, специальный; my ~ aversion
предмет моего' осо'бого отвраще'ния; of ~ importance осо'бо
важный.
especially [rs'pejsh] adv осо'бенно, главным о'бразом.
Esperanto ^espa'rasntou] n эспера'нто.
espial [is'paisl] n ведение наблюдения; выслеживание.
espionage ^espia'na^] n шпиона'ж, шпио'нство.
esplanade [,espb'neid] n эспланада, площа'дка для
прогулок.
espousal [is'pauzal] п уст. 1) (обыкн. pi) сва'дьба;
обручение; 2) участие, поддержка (какого-л. дела).
espouse [is'pauz] v 1) жениться; редк. выходить за'муж;
2) выдавать замуж; женить; 3) отдаваться (какому-л. делу);
поддерживать.
espy [is'pai] v 1) заметить, завидеть издалека; 2)
неожиданно обнаружить (недостаток и т. п.).
Esquimau ['eskimou] = Eskimo.
Esquimaux ['eskimouz]p/ от Esquimau.
esquire [islcwara] n\) эсквайр; 2) уст. = squire 1.
essay 1. n ['esei] 1) о'черк, этюд, набросок; эссе; 2) шко'льное
сочинение; 3) попьггка; 4) проба, опыт;
2. v [e'sei] 1) подвергать испытанию: 2) пытаться (to).
essayist [ 'eseust] n очеркист; эссеист.
esse f'esi:] n лат. 1) существование; 2) существо'; in ~
лат. действительно существующее (ср. in posse ['pasi:]
существующее в потенции); ~ in actu [ ,asktu] лог. физическое,
реальное; - inre [п:] существование; ~inintellectu [inti'lektu]
существование в разуме; -intentionale [m,tenjra'neili:]
психическое существование предмета.
essence [ 'esns] n 1) сущность, существо'; in ~ по
существу; of the - существенно; 2) существование; 3) экстра'кт,
эссенция; 4) духи; 5) арома'т; 6) бензин.
essential [i 'senfel] 1. в 1) существенный; составляющий
сущность, неотъемлемый; 2) необходимый, весьма важный, ценный;
3) подобный эссенции; ~ oil эфирное, летучее масло;
2. и 1) сущность; неотъемлемая часть; the ~s of education
осно'вы воспитания; 2)pi предметы первой необходимости.
essentiality [^senji'ashti] n сущность; суще'ственность.
essentially [I'senjsli] adv по существу.
establish [is'taeblij] v 1) основывать; создавать; учреждать;
2) устраивать; to ~ oneself in a new house поселиться в но'вом
доме; 3) устанавливать (обычай, факт); 4) упрочивать; to ~
one's health восстановить своё здоровье; to ~ one's reputation
упро'чить свою репутацию; 5) (юридически) доказать; 6)
заложить (фундамент).
established [is'tEeblift] l.p.p. от establish;
2. а 1) учреждённый; установленный; Е. Church
государственная це'рковь; 2) упро'чившийся, укоренившийся;
акклиматизировавшийся; 3) авторитетный.
establishment [is'teebhjmant] n 1) основа'ние; введе'ние;
2) учрежде'ние, заведе'ние; 3) штат (служащих); 4) хозя'й-
337
EST
ET1
ство; уст. семья; separate-побочная семья; 5): the E., Church
E. государственная церковь.
estate [ts'teit] n 1) сословие; the fourth ~ ирон. четвёртое
сословие, пресса; 2) имущество; real ~ недвижимость; personal
~ движимость; 3) име'ние, поме'стье; 4) уст. положе'ние; to
suffer in one's ~ тяготиться своим положением; man's ~
возмужалость; 5) attr:. ~ agent а) управляющий имением; б) агент
по продаже домов, земельных участков и имений (тж. real ~
agent).
esteem [is'ti:m] 1. п уважение; to hold in (high) ~ (весьма)
уважать;
2. v 1) уважать, почитать; I ~ him highly я глубоко' его ува-
жа'ю; я высоко' его' ценю; 2) считать, рассматривать; давать
оце'нку; I shall ~ it a favour я сочту это за любе'зность.
ester [ 'esto] n хим. эфир {сложный).
Esther t'ests] n библ. Эсфирь.
esthesis (aesthesis) [es'0i:sis] и 1) ощуще'ние
(зачаточное); 2) состоя'ние чистого ощуще'ния (без умственных
элементов).
estimable ['estimabl] a 1) достойный уваже'ния; 2) уст.
ценный.
estimate 1. п [ 'estimit] 1) оце'нка; 2) смета; намётка;
калькуляция: the Estimates проект государственного бюджета
по расходам (представляемый ежегодно в английский
парламент);
2. v festimeit] 1) оценивать; 2) составлять смету; 3)
определять глазоме'ром; подсчитывать приблизительно.
estimation [^esti'merjsn] n 1) сужде'ние; мнение; оценка;
in фу-по моему мнению; 2) уваже'ние; to hold in ~ уважать;
3) подсчёт, вычисле'ние; определе'ние глазоме'ром.
estimator ['estimeits] n оценщик.
Estonian [es'tounjon] 1. а эстонский;
2.п\) эстонец; эсто'нка; 2) эсто'нский язык.
estop [is 'top] v юр. отводить како'е-ли'бо заявле'ние,
противоречащее прежним высказываниям того' же лица. ,
estoppel [is'topsl] n отвод [см. estop].
estrade [es'tra:d] n эстрада.
estrange [is 'tremd3] v отдалять, отстраня'ть, делать
чуждым; to ~ oneself from smb. отходить, отдаля'ться от
ко го'-л.
estrangement [is 'tremd3mont] n отчуждённость,
отчуждение, холодо'к (в отношениях).
estray [is'trei] n юр. приблудное живо'тное.
estreat [is'tri:t] v 1) юр. направлять ко взысканию
документы о штра'фе, недоимке и т. п.; 2)распр. штрафовать.
estuary ['estjusn] n эстуарий, широ'кое устье реки,
доступное для приливов.
esurient [I'sjuonont] а шутл. 1) голо'дный; 2) жадный.
et cetera, etcetera [it'setrs] лат. и так да'лее, и про'чее.
et ceteras, etceteras [it'setrez] лат. п pi всякая всячина;
добавки.
etch [etf] v гравирова'ть; травить на металле.
etcher f'etjs] n гравёр; офортист.
338
etching ['etfm] n 1) гравировка; 2) гравюра, офо'рт; 3)
травление, вытравливание.
eternal [i:'ta:nl] a 1) вечный; the E. City Рим: 2) неизме'н-
ный, существующий постоянно, твёрдый (о принципах и т. п.);
3) разг. беспрерывный, постоянный; his ~ jokes ве'чные его'
шутки.
eternalize [i:'t3:nalaiz] v увековечивать; делать вечным.
eternity [i:'t3:niti] n 1) вечность; бессмертие; 2) pi ве'чные
истины; 3) загробный мир; to launch into ~ отправить(ся) на
тот све'т.
eternize [i:'to:naiz] = eternalize.
Etesian [i'ti:3Jsn] а периодический, ежегодный; - winds
летние се'веро-за'падные пассатные ветры (на Средиземном
море).
ethane ['ебет] п хим. этан.
ether [1:9э] п 1) хим., физ. эфир; over the ~ по радио; 2) поэт,
не'бо, во'здух, небеса; 3) составно'й элеме'нт небе'сных тел
(у Аристотеля).
ethereal [i:'8iori3l] a 1) эфирный; 2) лёгкий, воздушный;
3) неземно'й; 4) эфемерный.
ethereality [i:,9i3n'aditi] n эфирность, лёгкость, воздушность.
etherealization [i:;9i3rialai'zeif3n] n превращение в эфир.
etherealize ['i:'9i3nolaiz] v 1) превращать в эфир; 2) делать
лёгким.
etherization [,i:9erai'zeir3n] п \)мед. применение эфирного
наркоза; 2) превращение в эфир.
etherize [ 'i:9oraiz] v 1) мед. усыплять эфиром; 2) хим.
превращать в эфир.
ethic ['e9ik] n 1) этика, этическая система; 2) расовый
характер, обычаи.
ethic(al) ['e9ik(al)] а нравственный, этический; этичный.
ethics ['e9iks] n pi (ynomp. как sing) этика.
Ethiopian [,i:9i'oupJ3n] 1. а эфиопский;
2. п эфио'п.
ethmoid ['eQmoid] а решётчатый; ~ bone анат.
решётчатая кость.
ethnic(al) ['e0nik(ol)] а 1) этнический, племенно'й; 2)
языческий.
ethnographic(al) [^enou'grasftk^l)] а этнографический.
ethnography [e9'rogrefi] n этнография.
ethnologic(al) [/e9nou'bd3ikCl)] а этнологический. ,,
ethnology [e9'nobd3i] n этноло'гия.
ethos ['i:9os] греч. п 1) все'общее идеальное в
искусстве; 2) моральная цель, идеал; 3) характер,
преобладающая черта.
ethyl ['e9il] n хим. этил.
etiolate [Htiowlert] v 1) бот. выращивать растение в
темноте', этиолировать; 2) де'лать бледным, придавать
болезненный вид.
etiology [,i.ti'olsd3i] = aetiology этиоло'гия, учение о
причинах.
etiologue [i:tiabg] n = aetiologue причина, основание,
данное в утверждении.
ETI
EVA
etiquette [,eti1cet] n 1) этикет; 2) профессиональная этика.
etna [etna] n род спиртовки.
Eton f'irtn] n 1) Итонский колледж; 2) attr.: ~ coat (или jacket)
короткий облегающий Пиджак; ~ crop женская короткая стрижка
(под мальчика); ~ collar широкий отложной воротник.
Etonian [i:'toimjgn] 1. а относящийся к Итонскому
колледжу;
2. п воспитанник Итонского колледжа.
Etruscan [r'trAskon] ист. 1. а этрусский;
2. п 1) этруск; 2) этрусский язык.
etude [ei'tju:d] фр. п муз. этюд.
etui, etwee [e'twi:] фр. п ящичек для иголок, булавок и пр.;
футляр.
etymologic(al) [;etimglDd3ikCl)] а этимологический.
etymologist [,eti'motod3ist] n этимолог.
etymologize ^eti'mobdsaiz] v изучать этимологию;
определять этимоло'гию слова.
etymology ^eti'molsdsi] n этимология.
etymon ['etrmon] n лингв, этимон.
eucalypti [juiks'liptai]/?/ от eucalyptus.
eucalyptus [juikaliptas] n (pi -ruses [-tssiz], -ti) бот.
эвкалипт.
Eucharist [ juikanst] n церк. евхаристия, причастие.
euchre [ ju:ks] 1. n род карточной игры';
2. v 1) карт, обремизить противника; 2) si. перехитрить,
взять верх, одолеть.
Euclid [ju:klid) n 1) Эвклид; 2) эвклидова геометрия.
eud(a)emonism [jui'dimanizsm] n филос. эвдемонизм.
eudiometer [,ju:di'omits] n эвдиометр (прибор для
анализа газов и определения чистоты воздуха).
eugenic [ju:'d3enik] а евгенический.
eugenics [ju: 'd3eniks] n pi (ynomp. как sing) евгеника.
euhemerism jju:'hi:menzm] n эвгемеризм, то'чка зре'ния
Эвгеме'ра, что бо'ги мифоло'гии- обожествлённые сме'ртные
люди.
eulogist [ ju:bd3ist] n панегирист.
eulogistic(al) [;ju:lo 'd3istik(al)] а хвалебный,
панегирический.
eulogize [ju:bd3aiz] v хвалить, превозносить,
восхвалять.
eulogy fju:bd3i] n хвалебная речь, панегирик; to pronounce
а ~ on smb., to pronounce smb.'s - расхвалить кого-л.
eunuch[ju:nok] n е'внух.
eupeptic [ju:'peptik] a 1) имеющий хоро'шее пищеваре'ние;
2) способствующий пищеварению; 3) удобоваримый.
euphemism [ju.fimizam] n эвфемизм.
euphemistic(al) [ju:fi'mistik(sl)] о эвфемистический.
euphonic(al) Ци:гэшк(э1)] а благозвучный.
euphonious [ju:'founjss] = euphonic(al).
euphonize [ ju:fbnaiz] v де'лать благозвучным.
euphony [ju.foni] n благозвучие.
euphoria [ju: го:пэ] п эйфория.
euphrasy [ ju:frasi] n бот. очанка.
euphuism ['ju:fju:iz9tn] n ритор, эвфуизм, напыщенный
стиль.
Eurasian Циэ'гегуэп] 1. а евразийский;
2. п евразиец.
eureka Циэ'п:кэ] греч. шГэ'врика!
European [jusra'pran] 1. а европейский;
2. п европе'ец.
europium [ju:'roupram] n хим. евро'пий.
Eustachian tube [ju:s 'teifj9n,tju:b] n анат. евста'хиева
труба.
eutechnics [juftekniks] n покоре'ние природы как шаг
вперёд на пути к идеальному государству.
euthanasia уи:8э rieizjs] греч. п 1) лёгкая смерть; 2)
умерщвление в случае неизлечимой болезни.
euthenics [ju:'8eniks] n буржуазная наука об улучше'нии
жизненных усло'вий.
evacuate [r'veekjueit] v 1) эвакуировать, вывозить; 2) опо-
ро'жнить; мед. очищать; 3) тех. разрежать во'здух,
выкачивать, высасывать.
evacuation [i,vaekju 'eijon] n 1) эвакуация; 2) физиол.
испражнение, очище'ние желудка.
evacuee [i;vaekju:'i:] n эвакуированный; эвакуируемый.
evade [iVeid] v 1) ускользать; 2) избегать; 3) уклоняться;
обходить (закон, вопрос); 4) не поддаваться (усилиям;
определению).
evaluate [iVasljueit] v 1) оценивать; определять количество;
2) мат. выражать в числах.
evaluation [i,vaelju'eij9n] л оце'нка.
evanesce [,i:vo'nes] v 1) исчеза'ть из виду; 2)
изглаживаться, стираться.
evanescence [,i:vo'nesns] n исчезновение.
evanescent p[;i:vs'nesnt] a 1) мимолётный; быстро
исчезающий; 2) мат. бесконе'чно ма'лый, приближа'ющийся к
нулю.
evangelic ^Kvasn'dselik] а евангельский.
evangelical [,i:v?en'd3elik9l] l. a 1) евангельский; 2)
евангелический;
2. п 1) протестант; 2) евангелист (сектант).
evangelist [i'vasnd3ilist] n 1) евангелист; 2)
странствующий проповедник.
evanish [i'vaenij] v поэт, исчеза'ть; замира'ть (о звуках
и т. п.).
evaporate [I'vsepareit] v 1) испаря'ть(ся); 2)разг. исчезать;
умира'ть; 3) выпаривать; сгущать.
evaporation [^vaspo'reijsn] и 1) испаре'ние;
парообразование; 2) выпаривание.
evaporative [I'vaspsrativ] а испаря'ющий,
парообразующий.
evaporator [r'vaepareita] n тех. испаритель.
evasion [iVe^sn] n 1) уклонение; увёртка, отгово'ркам пр.
[см. evade]; his answer was a mere - он про'сто уклонился от
ответа; 2) редк. бегство.
evasive [fveisiv] a 1) укло'нчивый; 2) неуловимый.
339
EVE
EVI
Eve [i:v] n библ. Ева; женщина; daughters of ~ женщины,
же'нский пол.
eve [i:v]« 1) канун; on the- накануне; Christmas ~
сочельник; New Year's Eve канун Нового года; новогодний вечер;
2)уст., поэт, ве'чер.
even I ['i:von] п поэт, вечер.
even II ['r.vari] 1. а 1) ровный, гладкий; 2) равный, на одном
уровне (with), одинаковый; тот же самый; схо'дный; ~ with the
ground вро'вень с землёй: ~ date бухг. то же число'; 3)
однообразный, монотонный; 4) уравновешенный; ~ temper ро'вный
характер, споко'йный темпера'мент; 5) справедливый,
беспристрастный; 6) чётный; evenly ~ кратный четырём (о
числе); oddly {или unevenly) - кратный двум, но не кратный
четырём (о числе); -Ф- to get {или to be) ~ with smb. свести счёты,
расквитаться с кем-л.;
2. adv 1) ровно; 2) как раз; точно; 3) даже; - if, ~ though
даже е'сли; хотя бы;
3. v 1) выра'внивать {поверхность); сглаживать; 2)
равнять, ста'вить на одну до'ску; 3) уравновешивать {тж. ~ up);
4) амер.: to ~ up on smb. расквита'ться, рассчитаться с
кем-л.
even-handed [ 'i:v3nliaendid] а беспристрастный,
справедливый.
evening ['i:vnm] n 1) ве'чер; 2) вечеринка, вечер; 3) attr.
вечерний; ~ star вечерняя звезда; ~ meal ужин: ~ dress
вечерний, бальный туалет; фрак; смо'кинг.
evenly p:v3nli] adv 1) ро'вно, по'ровну; одинаково; 2)
беспристрастно, справедливо; 3) равномерно; 4) спокойно;
уравновешенно.
even-minded ['i:vsn'mamdid] а споко'йный; уравнове'-
щенный.
event [i'vent] n 1) событие; the course of ~s ход событий;
quite an - целое {или настоящее) событие; 2) случай,
происшествие; in the ~ of his death в случае его' смерти; at all ~s во
всяком случае; in any ~, in either - так или иначе; 3) исхо'д,
результат; his plan was unhappy in the- в конечном результате
его план потерпе'л неудачу; 4) но'мер {в программе
состязаний); 5) соревнование по определённому виду спо'рта; б) тех.
такт {двигателя внутреннего сгорания).
eventful [iVentful] а полный событий, бога'тый
событиями.
eventide ['i:vsntaid] n поэт, вечер, вече'рняя пора.
eventless fi'ventlis] а бедный событиями.
eventual [I'ventjual] a 1) возмо'жный, случающийся;
могущий случиться; 2) конечный.
eventuality [i;ventju 'aeliti] n возмо'жный случай;
возможность; случа'йность.
eventually [I'venfjuali] adv в конечном счёте, в конце'
концов; со временем.
eventuate [iVentjueit] v 1) кончаться, разрешаться (in —
чём-л.); 2) являться результатом, возникать, случаться.
ever ['eva] adv 1) всегда; - after, ~ since с тех пор (как); for
- (and ~), for ~ and a day а) навсегда, наве'чно; б)
беспрестанно; ~ yours всегда Ваш {подпись в письме); 2) когда-либо; it
is the best symphony I have - heard это лучшая симфония,
которую я когда-либо слышал; - and anonjcm. время от
времени; hardly ~ едва ли когда-нибудь; почти никогда; 3): as - как
только; I shall do it as soon as - I can я сделаю это, как только
смогу; 4) разг. употр. для усиления; why ~ did you do it? да
почему же вы это сделали?; what ~ do you mean? что же вы
хотите этим сказать?
ever frost ['eva'frost] n вечная мерзлота.
everglade ['evagleid] n боло'тистая низменность, местами
поро'сшая высокой траво'й {напр., в Южной Флориде).
evergreen ['evagri:n] 1. а вечнозелёный;
2. п вечнозелёное растение.
everlasting ^evalcKstm] l. a 1) вечный; 2) вечный,
длительный, постоянный; this ~ noise этот постоянный шум; 3) уст.
выносливый, прочный; 4) сохраня'ющий цвет и фо'рму в
засушенном виде (орастениях); ;
2. п 1) ве'чность; from ~ споко'н веко'в; 2) бот. имморте'ль,
бессмертник, сухоцвет {тж. ~ flower); 3) про'чная шерстя'ная
ткань.
evermore ['eva'mo:] adv наве'ки; навсегда.
every ['evri]pron. indef. каждый; всякий: - time а) каждый
раз; 6)разг. без исключения, без колебания: ~ now and then, -
now and again вре'мя от вре'мени, то и де'ло; ~ bit, - whitpa3z.
во всех отношениях; совершенно; ~ other day через день; ~ so
often время от вре'мени; with ~ good wish с лучшими
пожеланиями.
everybody ['evnbodi] pron. indef. каждый, всякий
(человек); все: ~ is happy все счастливы.
everyday ['evndei] а ежедневный; повседне'вный,
обычный; - sentences обихо'дные фразы.
Everyman ['evnmasn] п обыкновенный, сре'дний челове'к;
обыватель.
everyone f'evnwAn] = everybody.
everything [ 'evn6irj] pron. indef. всё.
every way ['evrrwet] adv 1) во всех направлениях: 2) во
всех отноше'ниях.
everywhere [ 'evnwea] adv всюду, везде.
evict [i:'vikt] v 1) выселять; изгонять; 2) оттягать по суду
{землю и т. п.; of, from — у).
eviction [ifvikjan] n 1) выселение; изгнание; 2) юр. лишение
имущества {по суду).
evidence ['evidans] 1. и 1) очевидность; in ~ заметный,
бросающийся в глаза [ср. тж. 3)]; 2) основание,
доказательство; to give {или to bear) ~ свидетельствовать; probable ~ лог.
вероятное доказательство; 3) юр. улика; свидетельское
показание; piece of- улика; circumstantial - косвенные улики; cumulative
- совокупность улик; to call in - вызывать (в суд) для дачи
показаний [ср. тж. 1)]; to turn King's {или Queen's) ~, амер. State's
~ вьщать сообщников и стать свидетелем обвинения; in-
принятый в качестве доказательства [ср. тж. 1)];
2. v служить доказательством, доказывать.
evident ['evident] а очевидный, ясный.
340
EVI
EXA
evidential [,evi'denjbl] a 1) основанный на очевидности;
2) доказа'тельный.
evidentiary [^evi'denjsri] = evidential.
evil [1:vl] 1. л 1) зло; вред; 2) бе'дствие, несчастье; Ъ)уст.
болезнь; King's - золотуха; St John's ~ эпилепсия; 4) грех; ¦ the
social - проституция; of two ~s choose the less поел, из двух зол
выбирай меньшее;
2. а 1) дурной, злой; зловещий; the Evil One дьявол; ~ tongue
злой язык; - eye дурно'й глаз; an ~ genius злой ге'ний; 2)
вредный; пагубный; 3) зло'стный; -О- fallen on - days впавший в
нищету, в ничтожество;
3. adv пло'хо, дурно, зло; to speak ~ of злосло'вить о.
evil-doer [i:vTdu:3] n 1) преступник, злодей; 2) грешник.
evil-minded ,['i: vTmamdid] a 1) злонаме'ренный; 2) злобный,
злой.
evince [i'vms] v проявля'ть, выказывать.
evirate [i:'vireit] v кастрировать.
eviscerate [iVisareit] v 1) потрошить; 2) лишать содержания,
выхолащивать.
evoke [iVouk] v 1) вызывать {воспоминание, восхищение
и т. п.); 2) юр. передавать (дело) в высшую инстанцию.
evolution [^ivaluijsn] n 1) развёртывание; развитие;
эволюция; creative ~ эволюция, понимаемая как созидательный
проце'сс; emergent ~ эволюция, рассматриваемая как
появление на различных её этапах но'вых и ранее непредвиденных
ка'честв бытия' или спо'собов связей; organic ~ развитие
организмов; social ~ общественное развитие; Theory of E.
эволюцио'нная тео'рия; 2) выделе'ние (газа, теплоты и т. п.);
3) мат. извлечение корня; 4) (обыкн. pi) воен., мор.
перестроение; манёвр; передвижение; 5) образование небесных тел
путём концентрации космического вещества.
evolutional [jkvslutjanl] а эволюционный.
evolutionary [,куэТи:]пэп] = evolutional.
evolutionism [/г.уэ1и,.]эшгэт] п эволюционная теория.
evolutionist [,i:v3lu:j3nist] 1. л эволюционист;
2. а эволюцио'нный.
evolutive [,i:valu:tiv] а способствующий развитию.
evolve [i'vdIv] v 1) эволюционировать, развиваться,
происходить; развёртываться; 2) развивать (теорию и т. п.); to ~ a
plan наметить план; 3) выделять (газы, теплоту); издавать,
(запах).
evolvent [iVolvsnt] n мат. эвольве'нта, развёртка.
evulgate [i'vAlgeit] v оглашать; разглашать.
evulsion [I'vAlJan] n насильственное извлечение, выры-
ва'ние с корнем.
ewe [ ju:] n овца; ¦one's ~ lamb единственное сокро'вище;
единственный ребёнок.
ewer [ju:a] n кувшин.
ex- [eks-] prefl) указывает на изъятие, исключение и т. п.
из-, вне-; extract вырывать; exterritorial экстерриториальный;
2) бывший, прежний, экс-; ex-president бьгвший президе'нт.
exacerbate [eks'assaibeit] v 1) обострять, усиливать; 2)
раздражать, ожесточать.
exacerbation [eks,aes3^eif3n] n 1) обострение, усиле'ние;
2) раздраже'ние; 3) мед. пароксизм.
exact [ig'zaekt] 1. а точный; строгий (о правилах,
порядке); аккуратный; совершенно правильный, верный; ~ sciences
точные науки; ~ memory хоро'шая память;
2. v 1) (настоятельно) тре'бовать; 2) взыскивать (from, of);
3) вымогать.
exacting [ig'zaektm] 1. pres. p. от exact 2;
2. a 1) требовательный; придирчивый; суро'вый: 2)
напряжённый; 3) изнуряющий.
exaction [ig'zaskjbn] n 1) настоятельное требование; 2)
вымогательство; 3) чрезмерный налог и т. п.
exactitude [ig'zasktitju:d] n точность; аккура'тность.
exactly [ig'zaektli] adv 1) точно; как раз; not ~ the same не
совсем то же самое; 2) именно, да, совершенно верно (в ответе).
exactness [ig'zsektms] n точность; аккуратность.
exactor [ig'zaskta] n 1) лицо', требующее чего-л.; 2) исте'ц;
3) вымогатель.
exaggerate [ig'zasd3areit] v 1) преувеличивать; 2) излишне
подчёркивать.
exaggerated [ig'z?ed33reitid] l.p.p. от exaggerate;
2. а 1) преувеличенный; 2) мед. ненормально
расширенный, увеличенный (о сердце и т. п.).
exaggeratedly [ig'za;d33reitidli] adv преувеличенно;
подчёркнуто.
exaggeration [ig ,ггеёзэ'гефп] п преувеличение.
exaggerative [ig'zasd33rativ] а преувеличивающий; не
соблюдающий чувства меры.
exalt [ig'zo:lt] v 1) возвышать; возносить; возвеличивать;
2) превозносить, восхвалять; to ~ to the skies превозносить до
небес; 3) усиливать, сгущать (краски и т. п.); 4) поднима'ть
настроение.
exaltation ^egzoil'teijbn] n 1) возвыше'ние; повышение;
возвеличение; 2) восторг, экзальтация; 3) усиление.
exalted [ig'zo:ltid] \.p. p. от exalt;
2. а 1) высокопоставленный; 2) достойный, благоро'дный;
возвышенный (о стиле ит.п.);3) экзальтированный.
exam [ig'zasm] разг. см. examination 2).
examinant [ig'zasmmsnt] n экзаменатор.
examination [ig ^asmfneijbn] и 1) осмо'тр; исследование;
освидетельствование; экспертиза; custom-house ~
таможенный досмотр; post-mortem ~мед. вскрытие трупа; 2) экзамен;
competitive ~ конкурсный экзамен; to go in for an ~ держать
экзамен; to take an (entrance) ~ сдавать (вступительный)
экзамен; to pass one's - выдержать экзамен; to fail in an ~
провалиться на экзамене; 3) юр. допро'с.
examinational [ig^eemi'neijanal] а экзаменационный.
examination-paper [ig ^asmi'neijbn'penra] n
экзаменационная рабо'та.
examinatorial [ra^zaemms'toirral] а экзаменаторский.
examine [ig'zasmm] v 1) рассматривать; исследовать
(тж. ~ into); 2) мед. выслушивать, осма'тривать; 3)
экзаменовать; 4) воен. юр. допрашивать.
341
ЕХА
EXC
examinee [ig ;zaemi'ni:] n экзаменующийся.
examiner [ig'zasmma] n 1) экзаменатор; to satisfy the ~s
сдать экза'мен удовлетворительно, без отличия; 2) амер. ре-
визо'р.
example [ig'za:mpl] n 1) пример; for ~ наприме'р; to set а
good (bad) ~ (по)дава'ть хоро'ший (дурно'й) пример; without-
без прецедента; беспримерный; to take ~ by подражать, брать
за образец; 2) примерное наказание, уро'к; let it make an ~ for
him пусть это послужит ему уро'ком; to make an ~ of smb.
наказать кого-л. в назидание другим; 3) образец.
exanimate [ig'zajnimeit] а безжизненный; вялый.
exanthema [;eksasn'0i:m3] n мед. сыпь.
exarch ['eksa:k] и экзарх.
exarchate ['eksa:keit] n экзархат.
exasperate [ig'za:spsreit] v 1) сердить; раздражать,
доводить до белого кале'ния; 2) усиливать (боль, гнев и т. п.).
exasperating [ig'za:sp3reitm]l l.pres. p. от exasperate;
2. а раздражающий, изводящий.
exasperation [ig^aispa reijon] n раздражение.
excavate ['ekskoveit] v 1) копать, рыть; вынимать грунт;
рыть котлован; 2) выкапывать; археол. производить
растопки.
excavation ^ekska'veifan] n 1) выка'пывание: 2) вырытая
я'ма, выемка; 3) выдалбливание; 4) тех. экскавация, выемка
грунта; земляные рабо'ты; 5) археол. раскопки; 6) горн,
разработка открытым спо'собом, карье'ром.
excavator ['ekskaveito] n 1) экскаватор; 2) землекоп;
exceed [ik'si:d] v 1) превышать, переходить границы;
to ~ one's instructions превысить свой полномо'чия; 2)
превосходить; to ~ smb. in strength (in height) быть сильнее
кого-л. (выше ро'стом); 3) быть невоздержанным; 4)
преувеличивать.
exceeding [ik'sirdirj] 1. pres. p. от exceed;
2. а безме'рный, чрезвычайный.
exceedingly [ik'skdmh] adv чрезвычайно, о'чень.
excel [ik'sel] v превосходить (in, at); выдаваться,
выделяться; to - as an orator быть выдающимся оратором.
excellence ['ekssbns] n 1) превосходство; 2) высо'кое
ка'чество; выдающееся мастерство'.
excellency ['eksotansi] п 1) превосходительство; 2) уст. =
excellence.
excellent ['eksslant] а превосходный, отличный.
excelsior [ek'selsio:] l. int выше и выше!;
2. а экон. высший (о сорте);
3. п амер. мя'гкая упаковочная стружка.
except [ik'sept] l. v 1) исключа'ть; present company ~ed
а) за исключе'нием присутствующих; б) о присутствующих
не говорят; 2) возража'ть (against, to); 3) юр. отводить
(свидетеля);
2.prep 1) исключа'я, кро'ме; 2): ~ for а) (употр. как
сложный предлог) за исключе'нием; кро'ме; б) {употр. как cj) если
бы не;
3. cj уст. е'сли не.
excepting [ik'septirj] 1. pres. р. от except 1;
2. prep за исключе'нием.
exception [ik'sepjsn] n 1) исключе'ние; the ~ proves the rule
исключе'ние подтверждает правило; with the ~ of... за
исключением...; 2) возраже'ние; to take ~ to smth. возража'ть про'тив
чего-л.; 3) обида; to take ~ (at) обижаться, оскорбляться (на);
4) юр. отво'д.
exceptionable [ik'sepjnabl] а небезупречный, вызывающий
возраже'ния.
exceptional [ik'sepjbnl] а исключительный; необычный.
exceptive [ik'septiv] a 1) составляющий исключение; 2)
придирчивый; 3) = exceptional.
excerpt 1. п ['ekss'.pt] 1) отрывок, выдержка; 2) (отде'ль-
ный) о'ттиск;
2. v [ek'sapt] выбирать (отрывки), де'лать выдержки, под-
бира'ть цита'ты.
excerption [ek'soipjan] n 1) выбор отрывка; 2) цита'та.
excess [ik'ses] n 1) избыток, излишек; in ~ of сверх, бо'ль-
ше чем; 2) (обыкн. pi) эксце'сс; крайность; 3) невозде'ржан-
ность, неуме'ренность; to ~ до излишества; слишком мно'го;
4) attr. дополнительный; ~ luggage багаж выше но'рмы; ~ fare
ж.-д. доплата.приплата; - profit сверхприбыль; - profits duty
(или tax) нало'г на сверхприбыль.
excessive [ik'sesiv] а чрезмерный.
exchange [iks'tjemdj] 1. п 1) обмен; мена; in ~ for в обмен
на; 2) разме'н; rate (или course) of ~ валютный курс; free ~
свобо'дная валюта; commodity ~ полит.-эк. това'рный обме'н;
3) распла'та посре'дством векселе'й; bill of- ве'ксель,
тратта; 4) биржа; corn ~ хле'бная биржа; labour - биржа труда';
5) центральная телефо'нная ста'нция; коммутатор; 6) attr.
меново'й;
2. v 1) обме'нивать; 2) разме'нивать (деньги); 3) меня'ться:
to - seats поменяться места'ми; to ~ words with smb.
обменяться с кем-л. несколькими словами; to ~ into another regiment
перевестись в другой полк путём встречного обме'на.
exchangeable [iks'tJ"emd3obl] a 1) годный для обме'на; ~
value менова'я сто'имость, меновая ценность; 2) тех.
взаимозаменяемый, сменный.
exchequer [iks'tfeka] n 1) казначе'йство; Chancellor of the
Е. министр финансов Великобритании; 2) казна'; 3) разг.
ресурсы, фина'нсы; 4) attr.: ~ bill кредитный биле'т; билет
государственного займа.
excisable [ek'saizabl] а облагаемый акцизным сбором.
excise I [ek'saiz] v вырезать; отрезать, ампутировать.
excise II [ek'saiz] 1. и 1) акциз (тж. - duty); 2) (the E.)
акцизное управле'ние;
2. v взимать (или налагать) акцизный сбор.
exciseman [ek'saizmaen] n акцизный чино'вник.
excision [ek'srjsn] n вырезание, отрезание.
excitability [ik ^аЦэТлки] п возбудимость.
excitable [ik'saitsbl] а (легко) возбудимый. ; •>( . .
excitant f'eksitsnt] 1. а возбуждающий;
2. п возбуждающее средство. >
342
\
EXC
EXE
excitation [,eksi'teij3n] n возбуждение.
excitative [ek'saitstiv] а возбудительный, возбуждающий.
excitatory [ek'saitatan] = excitative.
excite [ik'sait] v 1) возбуждать, волновать; he was ~d by
(или at, about) the news он был взволнован известием; don't ~!
не волнуйтесь!, сохраняйте спокойствие!; 2) побуждать;
вызывать (ревность, ненависть); пробуждать (интерес и т. п.); to
~ rebellion поднимать восстание; 3) эл. возбудить (ток); редк.
образовать магнитное поле, намагнитить.
excitement [ik'saitrmnt] n возбуждение, волнение.
exciter [ik'saits] n эл. возбудитель.
exciting [ik'saitirj] l.pres. p. от excite;
2. a 1) возбуждающий, волнующий; захватывающий; 2) эл.
возбуждающий (ток);
3. п эл. возбуждение.
exclaim [iks'kleim] v восклица'ть; П ~ against
протестовать, громко обвинять.
exclamation [,ekskls 'meijbn] п восклицание; note of -
восклицательный знак(!).
exclamatory [eks "ktemstsn] a 1) восклица'тельный; -
sentence восклицательное предложение; 2) злоупотребляющий
восклицаниями.
exclude [iks'klu:d] v исключать (from); не впускать; не
допускать (возможности и т. п.), to ~ smb. from a house
отказать кому-л. от до'ма.
exclusion [iks'klu:33n] n исключение; -О- to the ~ of за
исключением.
exclusive [iks'klu:siv] а 1) исключительный; ~ privileges
особые привилегии; 2) единственный; ~ occupation
единственное заня'тие; 3) недоступный, замкнутый в своём кругу; с
ограниченным до'ступом (о клубе и т. п.); 4) амер.
отличный, первоклассный; -0- ~ of не считая, исключая.
exclusively [iks'klu:sivh] adv исключительно,
единственно, только.
excogitate [eks 'kod3iteif] v выдумывать, придумывать.
excogitation [eks/kod3i'teij3n] n 1) выдумывание,
придумывание; 2) выдумка.
excommunicate [,eksk9 rnju:nikert] 1, v отлучать от церкви;
2. а отлучённый от це'ркви.
excommunication ['eksk9,mju:m 'keijsn] n отлучение от
церкви.
excoriate [eks'ko:neit] v 1) содрать ко'жу, ссадить; 2) разг.
подвергать суровой критике; пропесочить.
excoriation [eks ^oin'eijsn] n 1) сдирание кожи; 2)
ссадина; 3) суро'вая критика.
excorticate [eks'ko:tikeit] v сдирать кору, ко'жу, оболо'чку,
шелуху.
excrement ['ekskrrmanf] п (часто pi) экскреме'нты.
excrescence [iks'kresns] n 1) разраста'ние; нарост,
шишка; 2) отросток (from).
excrescent [iks'kresnt] a 1) образующий нарост; 2) лишний.
excreta [eks'kri:ta] n pi физиол. испражнения.
excrete [eks'kri:t] v выделять, извергать.
excretion [eks'krkjan] n физиол. выделение.
excretive [eks'kri:trv] a 1) спосо'бствующий выделе'нию;
2) выводящий.
excretory [eks'krktan] а анат. выводно'й, выделительный,
экскреторный.
excruciate [iks'kru:Jieit] v мучить; терза'ть.
excruciating [iks'kra:jiemrj] l.pres.p. от excruciate;
2. а мучительный.
excruciation [iks,kru:ji'erjbn] n муче'ние, пытка.
exculpate ['eksLvlpeit] v оправдывать.
exculpation [,ekskAl'peiJ3n] n оправдание; реабилитация.
exculpatory [eks'kAlpstsri] а опра'вдывающий;
оправдательный.
excurrent [eks'kArsnt] a 1) вытека'ющий; 2)
артериальный (о крови); 3) дающий выход; 4) бот. выступа'ющий
вперёд.
excurse [iks'ksrs] v редк. 1) отклоняться, отступать (гл.
обр. перен.); 2) совершать экскурсию.
excursion [iks'karjsn] л 1) экскурсия; поездка; 2) экскурс;
3) тех. сдвиг из среднего положения, отклонение от оси;
амплитуда вибрации; 4) астр, отклонение от обьгчного пути.
excursionist [iksTjatJnist] и экскурсант, турист.
excursive [eks'ks:srv] а отклоняющийся; блужда'ющий: -
reading беспорядочное чте'ние.
excursus [eks'ks:s3s] n (pi -es [-iz]) 1) отступление (от
темы, от сути); экскурс; 2) подробное обсуждение какбй-л.
детали или пункта в книге.
excusable [iks'kju:zsbl] а извинительный, простительный.
excusatory [iks'kju-.zstsn] а извинительный;
оправдательный.
excuse I. n [iks'kjurs] 1) извине'ние, оправдание; in ~ of
smth. в оправдание чего-л.; ignorance of the law is no -
незнание закона не может служить оправданием; 2) отгово'рка,
предло'г; a lame ~, a poor - неуда'чная сла'бая отгово'рка;
3) освобожде'ние (от обязанности);
2. v [iks'kju:z] 1) извинять, прощать; - те! извините!,
виноват!: ~ my coming late простите, что я опоздал; 2)
освобождать (от налога, обязанности); your attendance today is ~d
вы мо'жете сего'дня не присутствовать; we'll - you мы вас не
задерживаем, мо'жете быть свобо'дны; 3) служить
оправданием, извинением.
exeat ['eksieet] n кратковременный о'тпуск (из школы и
т. п.).
execrable feksikrsbl] а отвратительный.
execrate f'eksikreit] v 1) ненавидеть; питать отвраще'ние;
2) проклинать.
execration [,eksiTcreif3n] n 1) проклятие: 2) омерзение; У) редк.
предмет отвращения.
executant [ig'zekjutant] n исполнитель.
execute ['eksikju:t] v 1) выполнять, осуществля'ть;
доводить до конца; 2) исполня'ть (музыкальное произведение);
3) исполнять (распоряжение); 4) казнить; 5) выполнять
(обязанности, функции); 6) юр. оформля'ть (документ).
¦ 343
EXE
EXH
execution ^eksiTcju-.Jan] n 1) выполнение; 2) исполне'ние
(муз. произведения); 3) мастерство исполне'ния; 4) казнь;
экзекуция; 5) юр. выполнение формальностей; оформление
(документов); writ of ~ о'рдер на выполнение суде'бного
постановления; 6) аре'ст имущества (несостоятельного
должника); 1)разг. уничтожение; опустошение; to make good ~
разгромить; перебить.
executioner ^eksilcjiKJria] и палач.
executive [ig 'zekjutiv] 1. а исполнительный; амер. тж.
административный; ~ committee исполнительный комитет; ~
agreement амер. догово'р, заключаемый президе'нтом с
иностранным государством, не требующий утверждения сената;
~ officer мор. строево'й офице'р: амер. старший помощник
командира; ~ session закрытое заседа'ние; to go into ~ session
амер. удаляться на закрытое заседание, совещание;
2. п 1) (the ~) исполнительная власть, исполнительный
о'рган; (Chief) E. амер. а) президент США; б) губернатор
шта'та; в) мэр города; 2) амер. должностно'е лицо',
руководитель, администратор (фирмы, компании); 3) амер. воен.
начальник штаба (части); помощник командира.
executor [ig'zekjuts] n юр. 1) душеприказчик; 2) суде'бный
исполнитель.
executrix [ig'zekjufnks] n душеприказчица.
exegesis [,eksi'd3i:sis] n толкование (особ. Библии).
exemplar [ig'zempla] n 1) образец, пример для подражания;
2) тип; 3) экземпляр.
exemplarism [ig'zemplsnsm] n идеал, филос. доктрина
о том, что боже'ственные иде'и явля'ются онтологическим
основа'нием коне'чной реальности и её познания.
exemplary [ig'zempbn] a 1) образцовый, примерный; 2)
типичный, типовой; 3) иллюстративный.
exemplification [ig'zemphfi'kerjbn] n 1) пояснение
примером; иллюстрация; 2) юр. заве'ренная копия.
exemplify [ig'zemplifai] v 1) приводить пример; 2) служить
примером; 3) снимать и заверять ко'пию.
exempt [ig'zempt] l. a 1) освобождённый (от налога,
военной службы и т. п.); 2) свободный (от недостатков и
т. п.); 3) уст. изъятый;
2. v 1) освобождать (от обязанности, налога; from): 2) уст.
изымать.
exemption [ig 'zempjsn] n освобождение (от налога и
т. п.).
exequatur ^eTcsilcwerts] n dun. экзекватура.
exequies f'eksikwiz] n pi по'хороны.
exercise f'eksssaiz] 1. и 1) упражнение; тренировка: five-
finger ~s упражнения на рояле; Latin - школьный латинский
перевод; 2) физическая заря'дка; моцион: to take ~s делать
моцион; заниматься спортом; 3) осуществление, проявле'ние;
the ~ of good will проявле'ние до'брой во'ли; 4)р1 воен. строево'е
учение; 5) pi амер. торжества, празднества;
2. v 1) упражня'ть(ся); развива'ть, тренировать; 2) воен.
проводить уче'ние; обучаться; 3) выполнять (обязанности),
4) испо'льзовать, осуществлять (права); пользоваться (пра-
ЪАА
вами); 5) проявлять (способности); 6) pass, беспокоиться; I
am ~d about his future меня беспоко'ит его' будущее.
exercitation [eg /Zs^i'teijbn] n практика; тренировка.
exergue [ek'sa:g] n ме'сто для надписи и надпись (на
оборотной стороне монеты, медали).
exert [ig'zs:t] v 1) напряга'ть (силы); осуществля'ть; to ~
oneself делать усилия, стараться; лезть из ко'жи вон; 2)
оказывать давление; влия'ть; 3) тех. вызывать (напряжение).
exertion [ig'z3:Jsn] n 1) напряжение, усилие; 2)
использование (авторитета и т. п.); 3) проявление (силы воли,
терпения).
exes [ 'eksiz] n pi сокр. разг. расходы.
exeunt ['eksiAnt] лат. v театр, «уходят» (ремарка).
exfoliate [eks'fouheit] v 1) распускаться (о деревьях); 2)
лупиться, сходить слоя'ми, шелушиться: отсла'иваться;
расслаиваться.
exfoliation [eks,fouh'erJ3n] n шелушение, отслое'ние,
расслоение и пр. (см. exfoliate).
exhalation [;eks/23'leijbn] n 1) выдыха'ние; 2) испарение;
3) пар, туман; 4) взрыв, вспышка (гнева и т. п.).
exhale [ekslieil] v 1) выдыхать; производить выдох; 2)
выделять (пар и т. п.); испаря'ться; 3) давать выход (гневу
и т. п.).
exhaust [ig'zo:st] 1. п тех. 1) выхлопная труба, выхлоп,
выпуск; 2) attr. выхлопно'й, выпускно'й; ~ steam мятый,
отработанный пар; ~ trails ав. видимый след от выхлопа;
2. v 1) истощать (человека, силы; запасы и т. п.);
изнурять; to ~ oneself with work переутомляться от работы; 2)
исчерпывать; to ~ the subject исчерпать те'му; 3) разрежать,
выкачивать, высасывать, вытягивать (воздух); выпускать (пар);
4) выталкивать.
exhausted [ig'zo:stid] I.p.p. от exhaust 2;
2. a 1) истощённый, изнурённый, измученный; 2) исче'р-
панный.
exhauster [ig'zo:sta] n тех. 1) всасывающий вентилятор,
эксга'устер; 2) пылесос; 3) аспира'тор.
exhaustible [ig'zo.stsbl] а истощимый.
exhausting [ig'zD:stirj] l.pres. p. от exhaust 2;
2. а утомительный; изнурительный.
exhaustion [ig'zD:stjbn] и1) изнеможе'ние, истоще'ние;
2) вытягивание, высасывание; выпуск; 3) разреже'ние
(воздуха).
exhaustive [ig'zo:stiv] a 1) истоща'ющий; 2)
исчерпывающий.
exhibit [ig'zibit] l. n 1) экспонат; 2) показ, экспонирование;
3) юр. веще'ственное доказательство;
2. v 1) показывать; проявля'ть; 2) выставлять;
экспонироваться) на выставке.
exhibition [,eks^ij"sn] rt\) выставка: 2) показ, проявле'ние;
to make an ~ of oneself а) показывать себя с дурной стороны,
вызывать осуждение; б) делать из себя' посме'шище; 3)
стипендия; 4) амер. выпускной вечер (в учебном заведении).
exhibitioner ^eksrtijna] n стипендиат.
EXH
EXP
exhibitionism keksibijnizam] n \)мед. эксгибиционизм;
2) склонность к саморекламе, самолюбованию.
exhibitionist [,eksrtijnist] n мед. эксгибиционист.
exhibitor [ig'zibits] n экспонент.
exhilarate [ig'zibreit] v развеселить; оживлять,
подбодрять.
exhilarated [ig'zibreitid] 1. р. р. от exhilarate;
2. a 1) весёлый; 2) навеселе, подвыпивший.
exhilaration [ig :г\Ъ reijsn] n 1) увеселение; 2) весёлость:
радостное настрое'ние.
exhort [ig'zo:t] v 1) увещевать, убеждать, призывать;
2) предупрежда'ть; 3) поддерживать, защища'ть {реформу
и т. п.).
exhortation [,egzo:'teiJ3n] n 1) увещевание, призьгв; 2)
проповедь; 3) предупреждение; 4) подде'ржка.
exhortative [ig'zo:tativ] а увещевательный.
exhumation ^eks/yui'meijbn] n эксгумация, выкапывание
(трупа).
exhume [ekslvjuim] v 1) эксгумировать; 2) выкапывать из
земли'.
exigence, -су ['eksid3sns, -si] n острая необходимость,
крайность.
exigent feksid33nt] a 1) не те'рпящий отлагательства, сро'ч-
ный; 2) требовательный.
exigible ['eksid3ibl] а подлежащий взысканию.
exiguity [,eksi'gju:iti] n скудость, незначительность.
exiguous [eg'ziqjuas] а скудный, малый, незначительный.
exile ['eksail] 1. п 1) изгнание; ссьглка; 2) изгнанник;
ссыльный;
2. v изгонять; ссылать.
exility [eg'zibti] n 1) тонкость; 2) незначительность.
exist [ig'zist] v 1) существовать; жить; 2) находиться, быть;
lime ~s in many soils известь встречается во многих почвах.
existence [ig'zistans] n 1) существование; жизнь; a wretched
~ жалкое существование; 2) наличие; всё существующее; in~
существующий в природе; 3) существо'.
existent [ig'zistsnt] а существующий; происходящий;
наличный.
existentialism ^egzis'tenjslizam] n филос, лит.
экзистенциализм; philosophical ~ филосо'фский экзистенциализм;
Christian - христианский экзистенциализм.
existentially l^egzis'tenjsli] adv. to live - жить настоящим.
exit ['eksit] 1. я 1) вьгход; 2) право вьгхода; 3) уход со сце'ны
(ремарка; тж. перен); 4) смерть; 5) attr:. ~ flue тех. боров,
дымохо'д; ~ visa, ~ permit выездная виза;
2. v театр, «ухо'дит» (ремарка).
exitless ['eksiths] а не име'ющий вы'хода.
ex-libris [eks'laibns] n экслибрис, книжный знак.
exodus [ 'ekssdss] n 1) массовый отъезд (особ, об
эмигрантах); 2) библ. исход евреев из Египта; the E. Исход B-я книга
Ветхого завета).
ex officio [;eksa'fijiou] лат. a, adv по до'лжности.
exogamy [ek'sagsmi] n экзогамия.
exonerate [ig 'zonsreit] v снять бре'мя (вины, долга),
реабилитировать.
exoneration [ig,zon3'reijbn] n оправдание, реабилитация.
exonerative [ig 'zonarstiv] а снима'ющий бре'мя (вины,
долга); реабилитирующий.
exorbitance, -су [ig'zoibitsns, -si] n непоме'рность,
чрезмерность.
exorbitant [ig'za:bit3nt] а чрезмерный, непомерный.
exorcism ['eksoisizsm] n заклина'ние, изгнание духов.
exorcize ['ekso:saiz] v заклинать, изгоня'ть духов.
exordia [ek'so:djs] pi от exordium.
exordial [ek'so:drel] а вступительный, вводный.
exordium [ek'so:djam] n (pi -dia, -diums [-dismz]) вступ-
ле'ние, введение (вречи, в трактате).
exosmose ['eksozmous] = exosmosis.
exosmosis [,eksoz'mousis] n физ. экзо'смос.
exoteric [,eksou'tenk] а экзотерический, общедоступный;
понятный непосвящённым.
exothermal [,eksoM'03:m3l] а физ. экзотермический, с
выделением теплоты.
exotic [eg'zotik] 1. а экзотический; инозе'мный;
2. п 1) экзотическое растение; 2) иностранное слово (в языке).
expand [iks'psend] v 1) расширя'ть (ся), увелйчивать(ся) в
объёме; растя'гивать(ся); 2) расправля'ть (крылья);
раскидывать (ветви); 3) развивать(ся) (into); излагать подро'бно,
распространяться; 4) бот. распускаться, расцветать; 5) мат.
раскрывать (формулу).
expanse [iks'pxns] n 1) (широ'кое) пространство,
протяжение; an ~ of lake (of field) поверхность о'зера (простор поля);
2) экспансия, расшире'ние.
expansibility [iks дэзепзэЪиШ] п растяжимость.
expansible [iks'pasnssbl] а растяжимый.
expansion [iks 'pasnjsn] n 1) расшире'ние; растяже'ние;
распространение; 2) экспансия; 3) пространство, протяжение;
4) мат. раскрытие (формулы); 5) ком. увеличе'ние торгового
оборо'та; 6) фин. увеличе'ние де'нежного обраще'ния; 7) тех.
раскатка, развальцо'вка.
expansive [iks'paensiv] a 1) способный расширяться;
расширительный; 2) обширный; 3) экспансивный, открове'нный;
открытый (о характере), an ~ smile располагающая улыбка.
expansivity [,eksp?en'siviti] n экспансивность.
expatiate [eks'peijieit] v 1) распространя'ться (upon —
о чём-л.); 2) скитаться; 3) бродить, блуждать (о мыслях).
expatriate [eks'pastrieit] 1. п эмигрант; изгнанник;
2. v 1) изгонять из отечества; экспатриировать; 2) refl.
эмигрировать; отказываться от гражданства.
expatriation [eks,pastn 'eijbn] n выезд или изгна'ние из
оте'чества; экспатриация.
expect [iks'pekt] v 1) ожидать; she is ~ing она ожида'ет
ребёнка, она' бере'менна; 2) рассчитывать, надеяться: 3) разг.
предполагать, полагать, думать.
expectance, -су [iks 'pektsns,-si] n 1) ожидание; 2)
предвкушение; надежда, упование; 3) вероятность.
345
EXP
EXP
expectant [iks'pektsnf] 1. n кандидат, претендент;
2. a l) ожида'ющий (of); - mother беременная женщина;
2) выжидательный; - policy выжидательная политика; ~
treatment мед. выжидательная терапия; симптоматическое
лече'ние; 3) рассчитывающий (на получение чего-л.).
expectation [,ekspek 'teijan] n 1) ожидание; 2) надежда,
предвкушение; pi виды на будущее, на наследство; beyond
(contrary to) ~ сверх (про'тив) ожидания; 3) мед. выжида'-
тельный метод (лечения); 4) вероятность: ~ of life вероятная
продолжительность жизни (цифры, статистически
выведенные для любого возраста).
expectative [eks'pektstiv] a 1) ожидаемый; 2)
возвращающийся, обратный.
expectorant [eks'pektarent] 1. а мед. отхаркивающий;
2. п отха'ркивающее средство.
expectorate [eks 'pektsreit] v отхаркивать, откашливать,
плева'ть.
expectoration [eks,pekts reijbn] n 1) отхаркивание и пр.
[см. expectorate]; 2) выделенная мокрота.
expedience, -су [iks 'pi:djans, -si] n целесообразность;
выгодность.
expedient [iks 'pi:dj9nfj 1. а подходящий, надлежащий,
целесообразный, соотве'тствующий (обстоятельствам?);
вьггодный;
2. п средство для достиже'ния цели; приём, уловка: to go to
every ~ пойти на всё.
expedite ['ekspidait] 1. а быстрый; незатруднённый;
2. v 1) ускоря'ть; быстро выполнять; 2) устраня'ть
препятствия; облегчать, упрощать; to ~ matters упростить дело;
3) быстро отправлять.
expedition [,ekspi 'difsn] n 1) экспедиция; 2) быстрота;
поспешность.
expeditionary ^ekspi'dijsnsn] а экспедиционный; ~ force
экспедиционные войска.
expeditious ^ekspi'dijss] а быстрый, ско'рый.
expel [iks'pel] v 1) выгонять, исключать; удалять; 2)
выбрасывать, выталкивать.
expellee [,ikspeli:] n изгнанник.
expend [iks'pend] v тратить (on); расходовать.
expendable [rks'pendabl] a 1) потребляемый; расходуемый;
2) невозвратимый.
expendables [iks'pendsblz] л р/пушечное мясо.
expenditure [iks 'penditjb] n 1) трата, расхо'д; 2)
потребление.
expense [iks'pens] n 1) (обыкн.рГ) трата, расход; heavy ~s
большие расхо'ды; to cut down ~s сократить расходы; 2)
статья расхода; 3) цена; at the ~ of one's life ценой жизни; to profit
at the - of another получить выгоду за счёт другого; •¦• they
are laughing at my - они смеются надо мной.
expensive [iks'pensiv] а дорогой, до'рого стоящий.
expensively [iks'pensivh] adv до'рого, по дорого'й цене.
expensiveness [iks'pensivnis] n дороговизна; дорогая
цена.
346
experience [iks'pisrrans] 1. и 1) (жизненный) о'пыт; to know
smth. by (или from) - знать что-л. по о'пыту; to learn by ~
познать что-л. на (горьком) о'пыте; 2) переживание; 3) случай;
an unpleasant ~ неприятный случай; А)р1 (по)знания; 5) стаж
практической деятельности; 6) квалификация, мастерство';
2. v испытывать, знать по о'пыту.
experienced [iks 'prarranst] 1. р. р. от experience 2;
2. а опытный, знающий,
experiential [iks^ran 'enjbl] а основанный на о'пыте,
эмпирический.
experiment 1. и [iks'perimsnf] о'пыт, эксперимент;
2. v [iks'penmenfj производить опыты, экспериментировать
(on, with).
experimental [eks,pen'mentl] a l) экспериментальный,
осно'ванный на о'пыте; 2) пробный; 3) подопытный.
experimentalize [eks,pen'ment3laiz] v производить о'пыты,
экспериментировать.
experimentally [eks,pen rnentsli] adv опытным путём, в
порядке опыта.
experimentation [eks,penmen'teijsn] n
экспериментирование.
expert ['ekspa:t] 1. п 1) знаток, эксперт; специалист; 2) attr.:
~ evidence мнение, показание специалистов;
2. а опытный, искусный (at, in—в); квалифицированный.
expertise [;ekspe'ti:z] n экспертиза.
expiate ['ekspiert] v искупать (вину). . ¦
expiation ^ekspi'eijsn] n искупле'ние.
expiatory f'ekspiatsn] а искупительный.
expiration [,ekspai3'reiJ3n] n 1) выдыхание; выдох; 2) окон-
ча'ние, истечение (срока).
expiratory [iks 'pararatari] а выдыхательный,
экспираторный.
expire [iks'para] v 1) выдыха'ть; 2) конча'ться, истека'ть
(о сроке); теря'ть силу (о законе и. т. п.); 3) умира'ть;
угасать. ;
expiry [iks'paran] n окончание, истече'ние сро'ка.
explain [iks'plem] v 1) объясня'ть; толкова'ть (значение);
2) опра'вдывать, объясня'ть (поведение); to ~ oneself
объясниться; представить объяснения в своё оправдание;
? ~ away оправдываться.
explainable [iks 'plemsbl] а объяснимый; поддающийся
толкова'нию.
explanation [,ekspla 'neifsn] n 1) объясне'ние; ~ by myth
объяснение явления путём подбора таких фактов или связей
между ними, которые делают объяснение правдоподо'бным,
хотя сами факты мо'гут быть случайными или неправдопо-
до'бными; 2) толкование.
explanatory [iks'plaenatsn] а объяснительный; толко'вый
(о словаре).
expletive [eks'pli:tiv] 1. а служащий для заполне'ния
пустого ме'ста, для украше'ния; служащий для ритма;
дополнительный, вставной;
2. п 1) вставное слово; 2) присловье или бранное выражение.
EXP
EXP
explicable feksphksbl] а объяснимый.
explicate f'eksphkeit] v объяснять, развивать (идею).
explication ^ekspliTceiJsn] n 1) объяснение; толкование;
2) развёртывание (лепестков).
explicative [eks'plikstiv] а объяснительный.
explicatory [eks'plikatan] = explicative.
explicit [iks'phsit] а ясный, подро'бный, высказанный до
конца'; явный; точный, определённый; he is quite ~ on the point
он совершенно точно формулирует своё мнение по этому во-
про'су.
explode [iks'ploud] v 1) взрывать(ся); 2) разбивать,
подрывать (предрассудок, теорию и т. п.); 3) разражаться
(гневом и т. п.); 4) распускаться (о цветах).
exploded [iks'ploudid] I.p.p. от explode;
2. a: - custom упразднённый обычай.
exploit I ['ekspbit] n по'двиг.
exploit II [iks'pbit] v 1) эксплуатировать; 2)
разрабатывать (копи); 3) воен. развивать (успех).
exploitation [,ekspbi'tei)bn] n 1) эксплуатация; -of man by
man эксплуатация человека человеком; 2) горн, разработка
месторожде'ния; выявление запасов ископаемых.
exploiter [iks'pbita] п эксплуататор.
exploration [,eksplo: reijsn] и 1) иссле'дование; 2) воен.
дальняя разведка.
explorative [eks'pb:rativ] = exploratory.
exploratory [eks'pb'.ratan] а исследующий;
исследовательский.
explore [iks'pb:] v 1) исследовать; обследовать; изучать;
2) воен. разведывать; 3) исследовать, зондировать (рану);
4) горн., геол. разве'дывать.
explorer [iks'pb:ra] n 1) иссле'дователь; 2) мед. зонд.
explosion [iks'plou39n] n 1) взрыв; 2) вспьгшка (гнева и т. п.);
3) attr.: -enginemat. двигатель внутреннего сгорания.
explosive [iks'plousiv] 1. а 1) взрывчатый; - bomb
фугасная бо'мба; - bullet разрывная пуля; 2) вспьшьчивый; 3)
взрывной (о звуке);
1.п 1) взрывчатое вещество'; 2) = plosive 2.
exponent [eks'pounant] 1. и 1) истолкователь; 2)
представитель (теории, направления и т. п.); 3) исполнитель
(музыкального произведения и т. п.); 4) образец, тип; 5) мат.
показатель степени;
2. а объяснительный.
exponential [,ekspo«'nenf3l] а мат. экспонентный,
показательный.
export 1. п ['ekspa:t] 1) экспорт, вывоз; 2) предмет вывоза;
3) (обыкн. р[) о'бщее количество, о'бщая сумма вывоза; 4) attr.
экспортный, вывозной; - duty вывозная по'шлина;
2. v [eks'po:t] экспортировать, вывозить (товары).
exportation ^ekspofteifsn] n вывоз, экспортирование.
exporter [eks'ports] n экспортёр.
expose [iks'pouz] v 1) выставлять, подвергать де'йствию
(солнца, ветра и т. п.); оставлять незащищённым; a house
~d to the south дом, обращенный на юг; 2) подвергать
(опасности, риску и т. п.); бросать на произво'л судьбь^; to ~ to
difficulties ставить в затруднительное положение; to ~ a child
оста'вить ребёнка на произво'л судьбы', подкинуть ребёнка;
3) выставлять (напоказ, на продажу); 4) раскрывать
(секрет); 5) разоблачать; 6) фото де'лать выдержку.
expose [eks'pouzei] фр. п публичное разоблаче'ние.
exposition [,eksp3'ziran] n 1) описа'ние, изложе'ние;
толкование; 2) выставка; 3) фото выдержка, экспозиция.
expositive [eks'pozitrv] а описательный; объяснительный.
expositor [eks'pozits] n толкователь; комментатор.
expository [eks'pozitan] а объяснительный.
expostulate [iks 'postjuleifj v 1) дружески пеня'ть;
увещевать (with- кого-л.; about, for, оп~в чём-л.); 2)уст. спо'рить;
3)уст. протестова'ть.
expostulation [iks,postju'leif3n] n увещевание, попытка
разубедить.
expostulatory [iks'postjubtsn] а увещевательный.
exposure [iks'pou33] n 1) выставле'ние (на солнце, под
дождь и т. п.); 2) подверга'ние (риску, опасности и т. п.);
3) оставление (ребёнка) на произво'л судьбы; 4) разоблаче'ние;
5) выставка (гл. обр. товаров); 6) местоположение, вид; to
have a southern - выходить (или быть обращенным) на юг;
7) фото экспозиция; 8) геол. обнаже'ние (или выход)
пластов; 9) метеорологическая сводка.
expound [iks'paund] v 1) излага'ть; 2) разъясня'ть,
толковать.
express [iks'pres] 1. п 1) ж.-д. экспре'сс; 2) сро'чное
(почтовое) отправление; 3) курье'р, нарочный; 4) амер.
пересылка денег, багажа, товаров и т. п. с нарочным или че'рез
посредство транспортной конторы; 5) амер. частная
транспортная контора (тж. ~ company);
2. а I) определённый, то'чно выраженный; the ~ image
of his person его'точная ко'пия; 2) специальный, наро'чи-
тый; 3) сро'чный; курьерский; ~ train курье'рский по'езд,
экспресс; ~ delivery сро'чная доста'вка; - bullet пуля с высокой
нача'льной ско'ростью; - rifle винто'вка с высо'кой
начальной скоростью;
3. adv 1) спе'шно, о'чень быстро; с на'рочным; 2): to travel ~
ехать экспрессом;
4. v 1) выражать (пря'мо, я'сно); to be unable to - oneself не
уметь высказаться, выразиться: the agreement is ~ed so as...
соглаше'ние предусматривает...; 2) выжимать (from, out of);
3) отправлять сро'чной по'чтой или с нарочным (письмо,
посылку); 4) амер. отправля'ть че'рез посредство транспортной
конторы (багаж и т. п.); 5) е'хать экспре'ссом.
expressible [iks'pressbl] а выразимый.
expression [iks'prejsn] n 1) выраже'ние; beyond -
невыразимо; to give ~ to one's feelings выражать свой чувства, да-
ва'ть выход своим чувствам; 2) выраже'ние, оборо'т ре'чи;
3) выразительность, экспре'ссия.
expressionism [iks'prejnizom] n иск. экспрессионизм.
expressive [iks'presiv] a 1) выражающий; 2)
выразительный; многозначительный.
347
EXP
EXT
expressly [iks'presli] adv 1) нарочито; специально; 2)
точно, ясно.
expressman [iks 'presmasn] n амер. агент транспортной
конторы.
exprobration ^ekspra'breij'sn] п брань, ру'гань.
expropriate [eks'proupneit] v 1) экспроприировать; 2)
отчуждать, лишать.
expropriation [eks,proupn'eij3n] n 1) экспроприация; 2)
отчуждение; конфискация имущества.
expulsion [iks'pAljbn] n 1) изгна'ние; исключе'ние (из
школы, клуба); 2) тех. выхлоп, выпуск; выбрасывание,
выталкивание.
expulsive [iks'pAlsiv] а изгоняющий.
expunge [eks рлпс!з] v вычёркивать (из списка, из книги).
expurgate [ 'ekspa;geit] v вычёркивать нежелательные
места (в книге).
expurgation ^ekspai'geijsn] n вычёркивание
(нежелательных мест в книге).
exquisite f'ekskwizit] 1. п фат; щеголь;
2. а 1) изысканный, утончённый; 2) прелестный: 3) острый
(об ощущении).
exsanguinate [eks 'sasngwmeit] v обескровить.
exsanguine [eks'ssengwm] а бескро'вный, анемичный.
exscind [ek'smd] v вырезать, удалять.
ex-service ['eks'sarvis] а демобилизованный, отставной.
ex-serviceman ['eks'sstvismsn] n демобилизованный или
отставно'й военный; участник войны.
exsiccate [ 'eksikeit] v высушивать.
exsiccation [,eksi1ceijn] n высушивание.
extant [eks'tasnt] а сохранившийся, существующий в
настоящее время, наличный.
extasy ['ekstesi] = ecstasy.
extemporaneity [eks,temp3r3'm:iti] n импровизйрованность,
неподготовленность.
extemporaneous [eks^emps'remjss] = extempore 1.
extemporary [iks'tempsreri] = extempore 1.
extempore [eks 'tempan] 1. а неподготовленный,
импровизированный;
2. adv без подготовки, экспромтом.
extemporization [eks^empsrai'zeijbn] л импровизация.
extemporize [iks'tempsraiz] v импровизировать.
extend [iks'tend] v 1) простирать(ся); тянуть(ся); 2)
протягивать, вытягивать; натя'гивать (проволоку между столбами
и т. п.); 3) расширять (дом и т. п.); продолжать (дорогу и
э т.п.); удлинять (срок), 4) распространять (влияние); 5) оказывать
(покровительство, внимание; to); 6) воен. рассылаться) в цепь;
7) спорт, разг. напрягать силы.
extended [iks'tendid] 1. р. р. от extend;
2. a 1) протянутый; 2) длительный; обширный; 3)
продолженный; 4) протяжённый; ~ order воен. расчленённый порядок
или строй; 5) гром, распространённый; simple ~ sentence
простое распространённое предложение.
extendible [iks'tendsbl] = extensible.
348
extensibility [iks ^ensslMliti] n растяжимость.
extensible [iks'tensabl] а растяжимый.
extensile [eks 'tensailj а физиол. растяжимый.
extension [iks 'tenjbn] n 1) вытягивание; 2) протяжение;
протяжённость; 3) расширение, распространение; удлинение;
продолжение, развитие; to put an ~ to one's house сделать
пристройку к до'му; University E. популярные лекции и
практические занятия, организуемые университетом для лиц, не
являющихся студе'нтами; 4) отсро'чка; продле'ние; 5) ком.
отделе'ние; 6) ж.-д. ве'тка; 7) мед. вытяжение, растяжение;
8) тех. наставка, удлине'ние; 9) междугоро'дная телефо'нная
связь; 10) воен. размыка'ние (строя); 11) attr:. ~ call вызов
или разгово'р по междугоро'дному телефону.
extension drill [iks 'tenjbn ,dnl] n воен. уче'ние в
расчленённых строях, обучение рассыпному строю.
extensionist [iks 'tenjbnist] n сторонник иде'и или
слушатель University Extension [см. extension 3)].
extensive [iks'tensiv] a 1) обширный, протяжённый,
пространный; 2) далеко идущий; ~ plans широ'кие планы; 3) с.-х.
экстенсивный.
extensively [iks'tensivli] adv 1) широко'; 2) пространно.
extensor [iks'tensa] n анат. разгибающая мышца,
разгибатель.
extent [iks'tent] n 1) протяжение, пространство; 2) степень,
ме'ра; to what ~? до како'й степени, наско'лько?; to a great ~
в значительной сте'пени; to the full ~ of one's power в по'лную
силу; to such an ~ до тако'й степени; to exert oneself to the utmost
~ стараться изо всех сил.
extenuate [eks'tenjueit] v 1) ослаблять; 2) стараться найти
извинение; уменьшать (вину); 3) служить оправданием,
извинением.
extenuation [eks^enju'eijbn] n 1) изнурение, истощение;
ослабле'ние; 2) извинение, частичное оправдание.
exterior [eks'trana] 1. и 1) внешность, наружность;
внешняя, наружная сторона; 2) экстерьер;
2. а 1) вне'шний, наружный; ~ angle внешний угол; 2)
иностранный.
exteriority [eks ,иэп'опи] п вне'шняя сторона; положе'ние
вне чего-л.
exteriorize [eks'trarraraiz] = externalize.
exterminate [eks'tarmmeit] v искоренять; истреблять.
extermination [eks,t3:mrnerjbn] n уничтожение,
истребление; искорене'ние.
exterminator [eks'taimmeita] n истребитель(ница).
exterminatory [eks 'tarmmstari] а истребля'ющий,
истребительный.
external [eks'ta:nl] 1. a 1) наружный, внешний,
действующий извне; for ~ use only только для наружного употребления;
~ world внешний мир, мир вне нас; 2) иностранный, внешний
(о политике, торговле); 3) физический, телесный (в отличие
от духо'вного); 4) не существенный, случа'йный,
поверхностный; 5) космический; 6) существующий вне зависимости от
ума'; 7) то, что направлено на вне'шний мир;
EXT
EXT
2. npl 1) внешность; внешнее, несущественное; to judge by
~s судить по внешности; 2) внешние обстоятельства.
externality [,eksts:'паг1№] n внешность.
externalize [eks 'tainalaiz] v воплощать, придавать
материальную фо'рму; облекать в конкретную форму.
exterritorial ['eks;ten'to:ri3l] а экстерриториальный.
exterritoriality ['eks^er^fcm'aelrti] п экстерриториальность.
extinct [iks'tin&t] a 1) потухший; ~ volcano потухший
вулкан; 2) угасший (о чувствах, жизни и т. п.); 3) вымерший;
4) не име'ющий продолжателя рода, насле'дника (дворянского
титула).
extinction [iks 'tirj&fan] п 1) туше'ние; 2) угаса'ние, по-
туха'ние; 3) гаше'ние (извести); 4) вымирание (рода); 5)
прекращение (вражды); 6) юр. погаше'ние (долга).
extinguish [iks'tirjgwiT] v 1) гасить, тушить; 2) затмевать;
3) уничтожать, убивать (надежду, любовь, жизнь); 4) юр.
выплачивать, погашать; аннулировать; -О- to take oil to ~ the
fires подливать масла в огонь.
extinguisher [iks'tirjgwijb] n гаситель; огнетушитель.
extirpate ['eksta:peit] v 1) искоренять, вырывать с ко'рнем;
истребля'ть; 2) мед. удалять.
extirpation [,ekst3:'peij"9n] n 1) искоренение, истребле'ние;
2) мед. удаление.
extirpator f'ekstsipeita] n 1) тот, кто искореняет; 2) с.-х.
экстирпатор, культиватор.
extol [iks'tol] v превозносить.
extort [iks'to:t] v вымогать (деньги); выпытывать (тайну
и т. п.).
extortion [iks'to:Jan] п вымогательство, назначение
грабительских цен.
extortionate [iks'toijnit] а вымогательский; грабительский
(о ценах).
extortioner [iks'toijna] n вымогатель, грабитель.
extra fekstra] 1. и 1) что-л. дополнительное, сверх
программы; припла'та; service, fire and light are ~s плата за услуги,
отопле'ние и освещение; 2) высший сорт; 3) экстренный выпуск
(газеты); 4) кино статист;
2. а 1) добавочный, дополнительный; экстренный; ~ duty
дополнительные обязанности; 2) высшего качества;
3. adv 1) особо, осо'бенно; 2) дополнительно; charged ~
оплачиваемый дополнительно.
extra- [ 'ekstrs-] pref сверх-; особо-; вне-; экстра-:
напр.: extraordinary необычный, чрезвыча'йный;
extraterritorial экстерриториальный; extracellular
внеклеточный.
extract 1. и ['ekstrsekt] 1) хим. экстракт; 2) выдержка,
извлечение (из книги);
2. v [iks 'traskt] 1) выта'скивать, удалять; извлекать
(пулю); выжима'ть; 2) вырывать (согласие и т. п.),
извлекать (выгоду, удовольствие); to ~ information
выудить све'дения; 3) выпаривать экстра'кт; 4) мат.
извлекать (корень); 5) выбирать (примеры, цитаты); де'лать
выдержки.
extraction [iks 'traekjbn] n 1) извлече'ние; добывание;
экстракция: 2) происхождение; of Indian ~ индиец по
происхождению; 3) экстра'кт, эссенция.
extractive [iks'treektiv] l. a 1) извлекаемый, добываемый;
2) добывающий; ~ industries добывающие отрасли
промышленности; 3) экстрактивный;
2. п экстракт.
extractor [iks'traekts] n 1) лицо или приспособление,
извлекающее, добывающее что-л.; экстрактор; 2) корчевальная
машина, 3) мед. щипцы; 4) выбрасыватель (в оружии).
extraditable ['ekstrsdaitsbl] a 1) подлежащий выдаче (о
преступнике); 2) обусловливающий выдачу (преступника).
extradite [ 'ekstredait] v выдавать (преступника другому
государству, другой организации).
extradition ^ekstra'drjbn] n выдача (преступника
другому государству, другой организации).
extra-judicial ['ekstred3u: 'dijal] а юр. не относя'щийся к
рассматриваемому де'лу; неофициальный; сделанный вне
заседания суда (о заявлении сторон).
extra-mundane ['ekstre rnAndem] а потусторонний.
extra-mural ['eksrre rnjusral] a: ~ interment погребе'ние вне
городских стен; ~ teaching, ~ courses ле'кции и занятия
университетских преподавателей вне стен университета (для лиц,
не являющихся студентами).
extraneous [eks'treinjas] а чуждый, посторонний.
extra-official ['ekstrea'fijbl] а не входящий в круг обычных
обязанностей.
extraordinarily [iks'tro:dnnli] adv соверше'нно необычно,
необычайным образом.
extraordinary [iks'tro:dnri] a 1) необычайный, чрезвычайный;
экстраординарный; 2) необычный, странный; удивительный;
3) [,ekstre'o:dnn] dun. чрезвычайный (посланник и т. п.).
extrapolation ^ekstrepaleijbn] n мат. экстраполяция.
extrasensory [ 'ekstra 'senssn] а филос. находящийся за
преде'лами обьгчных чувственных восприятий.
extra-territorial ['ekstr3,terib:ml] = exterritorial.
extravagance, -cy [iks'treevigans, -si] n 1) расточительность;
2) сумасбродство, неле'пость, излишество.
extravagant [iks 'trsevigant] a 1) расточительный; 2)
сумасбродный, нелепый; 3) непомерный (о требованиях, цене);
А)уст. блуждающий.
extravaganza [eks^aeva'gaaiza] n 1) фантастическая пьеса,
постановка и т. п.; 2) неле'пая вьгходка.
extravasation [eks,tra2V3'seif3n] n\) кровоизлияние; 2)
кровоподтёк, синяк.
extra-violet [,ekstreVaralit] а физ. ультрафиолетовый.
extreme [iks'trirm] 1. л 1) крайняя сте'пень, крайность; to
run to an ~ впадать в кра'йность; to go to ~s идти на крайние
меры; in the ~ в высшей степени; ~s meet крайности сходятся;
2) pi мат. крайние члены (пропорции);
2. а 1) кра'йний; ~ old age глубокая ста'рость; ~ views
крайние, экстремистские взгляды; ~ youth ранняя мо'лодость; the
~ penalty (of the law) юр. высшая мера наказания; ~ reform
349
EXT
EYE
радикальная реформа; 2) чрезвычайный: 3) последний; in one's
~ moments пе'ред сме'ртью.
extremely [iks'trr.mli] adv чрезвычайно, крайне;розг. очень.
extremeness [iks'trirmnis] n крайность (взглядов).
extremist [iks'tri:mist] n экстремист, сторонник крайних мер,
крайних взглядов.
extremity [iks'tremiti] n 1) конец, край, оконечность; 2)р1
конечности; 3) крайность, крайняя нужда; to drive smb. to ~
доводить кого-л. до крайности, до отчаяния;
4)р/чрезвычайные меры.
extricate ['ekstrikeit] v 1) выводить (из
затруднительного положения; from, out of); to ~ oneself а) выпутываться;
б) воен. отрываться от противника; to ~ casualties воен.
выносить раненых; 2) разреша'ть (сложную проблему); 3) хим.
выделять, освобождать (газ и т. п.).
extrication ^ekstnlceijbn] n 1) выпутывание;
распутывание; 2) хим. выделе'ние.
extrinsic(al) [eks'trmsikCl)] a 1) вне'шний, посторо'нний;
2) несво'йственный, неприсущий; 3) случайный,
несущественный.
extrude [eks'tru:d] v 1) выталкивать, вытеснять; 2) тех.
штамповать, прессовать, выда'вливать.
extrusion [eks'гга:зэп] л 1) выталкивание, вытеснение; из-
гна'ние; 2) тех. выдавливание, штампо'вка с вытяжкой.
exuberance, -су [ig'zju:barans, -si] n изобилие, избыток,
богатство.
exuberant [ig'zjuibsrsnt] a 1) обильный; ~ health избыток
здоровья; 2) буйный, пышно растущий (орастительности);
3) бьющий че'рез край (об энергии, веселье); 4) плодовитый
(о писателе и т. п.); 5) многослойный, цветистый.
exuberate [ig'zju:b3reit] v редк. изобиловать.
exudation [,eksju: 'derjsn] n 1) проступание, выделе'ние
(noma) через по'ры; 2) мед. эксудат.
exude [ig'zju:d] v физиол., бот. выделя'ть(ся); проступать
сквозь поры.
exult [ig'zAlt] v радоваться, ликовать, торжествовать; to ~
at (или over) one's success радоваться своим успехам; to ~ in
one's victory торжествовать сво'ю победу.
exultancy [ig'zAltsnsi] = exultation.
exultant [ig'zAltant] а ликующий.
exultation ^egzAl'teijbn] n ликование, торжество'.
exuviae [ig'zju:vii:] n pi 1) зоол. сброшенные при линьке
покро'вы живо'тных (кожа, чешуя); 2) геол. остатки
первобытной фауны.
exuviate [ig'zju:vieit] v линять, сбрасывать кожу, чешую.
exuviation [ig ,zju:vi'eijbn] n линька, сбрасывание ко'жи,
чешуи.
eyas ['aias] n 1) молодо'й со'кол; 2) attr. неоперившийся; ~
thoughts незрелые мысли.
eye [ai] 1. п 1) глаз; о'ко; зрение; 2) взгляд: to give the glad ~
разг. бро'сить многообещающий взгляд; 3) глазо'к (в двери для
наблюдения); 4) ушко' (иголки); петелька; проушина; 5) бот.
глазо'к; 6) горн, устье шахты; 7) амер. si. соглядата'й, осве-
350
доми'тель; -Ф- black ~ а) подбитый глаз; б) амер. провал, по-
раже'ние; a quick ~ о'стрый глаз, наблюдательность; a straight
~ ве'рный глаз, хоро'ший глазомер; to be all ~s гляде'ть во все
глаза; to have (или to keep) an ~ on smb., smth. следить за
кем-л., чём-л.; to close one's ~s to smth. закрывать глаза на
что-л., не замечать чего-л.; to make ~s at smb. де'лать глазки
кому-л.; to have an ~ for а) обладать наблюдательностью;
иметь зоркий глаз; б) быть знатоком чего-л.; to see with half
an ~ сра'зу увидеть, поня'ть (что-л.); one could see it with half
an ~ это было видно с пе'рвого взгляда; if you had half an ~...
если бы вы не были соверше'нно слепы...; up to the ~ in work
(in debt) = по уши в работе (в долгу); ~s right! (left!, front!)
воен. равне'ние направо! (налево!, прямо!) (команда); the~of
day солнце; небесное о'ко; ~ for ~ библ. о'ко за о'ко; four ~s see
more than two поел. = ум хорошо', а два лучше; to have ~s at
the back of one's head всё замечать; in the mind's ~ в
воображении, мысленно; in my ~s по-мо'ему; to keep one's ~s open
(или clean, skinned, peeled) si смотре'ть в оба; держать ухо
востро'; mind your ~ берегитесь, будьте осторо'жны; to make
smb. open his ~s удивить кого-л.; to see ~ to ~ (with smb.)
сходиться во взглядах (с кем-либо); it was a sight for sore ~s это
ласкало глаз; (oh) my ~(s)! восклицание удивления, all my ~
(andBetty Martin)! чепуха!, вздор!;
2. v смотреть, пристально разглядывать; наблюдать.
eyeball t'aibo:l] и глазное яблоко.
eye-bath ['aiba:0 ] n глазная ванночка.
eye-beam ['aibi:m] n быстрый взгляд.
eyebright ['aibrait] = euphrasy.
eyebrow ['aibrau] n 1) бровь; to raise the ~s поднять брови
(выражая удивление или пренебрежение); 2) attr.: ~ pencil
карандаш для подведения ресниц и бровей.
eye-glass ['aiglcr.s] n 1) линза; окуляр; 2) монокль: 3) pi
пенсне; лорне'т; очки; 4) = eye-bath.
eyehole ['aihoul] n 1) глазная впадина; 2) = eyelet 2).
eyelash ['ailaej] n 1) ресничка; 2) (тж.pi) ресницы; -О- without
turning an ~ нимало не смущаясь.
eyeless ['ailis] а безглазый.
eyelet f'ailit] n 1) ушко', пе'телька; небольшо'е отве'рстие;
2) глазо'к, щёлка (для наблюдения).
eyelet-hole ['ailithoul] n 1) = eyelet; 2) мор. люверс.
eyelid f'ailid] n веко.
eye-opener ['а^оирпэ] п \)разг. что-л. вызывающее
сильное удивле'ние; что-л., открывающее человеку глаза на
действительное положе'ние веще'й; 2) si. глоток спиртно'го
(особ, утром).
eyepiece ['aipi:s] n окуляр; окулярная трубка.
eye-service ['ai;s3:vis] n 1) рабо'та, хорошо' исполняемая
только под наблюде'нием; 2) показная преданность.
eyeshadow [ 'aijaedou] n краска для наведения тени под
ресницами.
eyeshot ['aifot] n по'ле зре'ния; out of (within) ~ вне по'ля
(в по'ле) зре'ния.
eyesight f'aisait] п зре'ние. . . ,.,
EYE
FAC
eye-slit [ 'aislit] n воен. смотровая щель.
eye-socket f'aisokit] n глазница.
eyesore f'aiso:] n что-л. противное, оскорбительное (для
глаза); бельмо' на глазу (перен.).
eye-spotted ['ai,spotid] а испещрённый глазками,
пятнышками.
eye-stopper f'a^stopa] n разг. красотка.
eye-tooth ['aitu:6] и глазно'й зуб; ¦ to cut one's eye-teeth
стать, сделаться благоразумным.
eyewash [ 'aiwoj] л 1) примо'чка для глаз; 2) разг.
очковтирательство.
eyewater ['ai,wo:t3] п 1) = eyewash 1); 2) слёзы; 3) si.
джин.
eye-wink ['aiwmk] «1) взгляд; 2) миг.
eye-winker [ 'ai, winks] амер. = eyelash.
eyewitness ['ai'witnis] n очевидец; свидетель.
eyot [eit] = ait.
eyre [еэ] n 1) о'круг; 2) объезд; З) ист. выездная се'ссия
суда'.
eyrie ['аюп] = aerie.
F. f [ef] n (pi Fs, F's [efs]) 1) 6-я буква англ. алфавита;
2) муз. фа.
fa [fa:] пмуз. фа.
Fabian ['feibran] 1. а 1) осторожный, выжидательный (о
политике, стратегии, тактике); 2) фабианский;
2. п фабианец.
fabianism ['feibranizam] n фабианство.
fable ['feibl] 1. п 1) басня; 2) собир. мифы; 3) небылица;
выдумка; ложь; 4) фабула;
2. v уст., поэт, выдумывать, рассказывать басни.
fabled ['feibld] l.p.p. от fable 2;
2. а 1) известный по басне; 2) легендарный, мифический;
3) сказочный; 4) выдуманный.
fabler ffeibb] n 1) баснописец; 2) сказочник; 3) сочинитель
небылиц, выдумщик.
fabliau [faebliou] фр. п (pi -aux) лшп. фабльо.
fabliaux ['faebhouz]p/ от fabliau.
fabric [Tasbrik] n 1) ткань, мате'рия; материал; 2) изде'лие,
фабрикат; 3) выделка; 4) структура, строение, устро'йство;
the ~ of society общественный стро'й; 5) сооружение, здание;
о'стов; 6) attr. тканый, матерчатый; ~ gloves нитяные
перчатки.
fabricant [ТагЬпкэпг] п амер. 1) фабрикант; 2) строитель.
fabricate ['fsebnkeit] v 1) выдумывать; to ~ a charge
состряпать обвине'ние; 2) подде'лывать (документы); 3)
производить, фабриковать, выделывать, изготовлять; собирать
из гото'вых часте'й; 4) редк. стро'ить.
fabricated house [ 'fasbrikeitid,haus] n стандартный дом;
дом, изготовленный заводским способом.
fabrication [/ffibn'keij'an] n 1) выдумка; 2) подделка;
фальшивка, 3) производство, фабрикация; 4)редк. сооружение.
fabulist ffasbjuhst] n 1) баснописец; 2) выдумщик, лгун.
fabulosity [;fasbju'lositi] n басносло'вность,
легендарность.
fabulous ['fasbjubs] a 1) баснословный, мифический,
легендарный; ~ wealth сказочное богатство; 2) невероятный,
неправдоподобный; преувеличенный.
fabulously ffebjubsli] adv 1) баснословно, сказочно; 2)
невероятно.
facade [fa'sa:d] фр. п 1) фасад; 2) наружность, внешний
вид.
face [feis] 1. п 1) лицо; лик; физионо'мия; ~ to ~ лицо'м к
лицу; in the ~ of а) перед лицо'м; б) вопреки; to smb.'s ~
открыто, в лицо'; black (или blue, red) in the ~ багровый (от
гнева, усилий и т. п.); full ~ анфас; half- в профиль; straight ~
бесстрастное лицо; 2) выражение лица; a sad ~, long ~
печальный вид; 3) гримаса; to draw (или to make) ~s ко'рчить ро'жи;
4) вне'шний вид; on the ~ of it судя по внешнему виду; на
первый взгляд; to put a new ~ on придать другой вид; 5) пере'дняя,
лицевая сторона, лицо (ткани; тж. ~ of cloth); 6) вид
спереди; фасад; 7) наглость; to have the ~ (to say) иметь наглость
(сказать что-л.) to show a ~ вызывающе держаться; 8)
циферблат; 9) тех. (лобовая) поверхность; срез, фаска; 10) воен.
фас; right about ~! направо кругом!; 11) геом. грань; 12) горн.
забой; пло'скость забо'я; 13) торец; 14) полигр. очко'
(литеры); 15) стр. ширина, пласть (доски); •¦¦ to fly in the ~ of от-
крьгто не повиноваться; бросать вызов; не считаться с; to save
one's ~ спасти репутацию, престиж; to lose ~ потерять
престиж; to set one's ~ against smth. (решительно) противиться
чему-л.; to set one's ~ like a flint быть непрекло'нным; to put a
new ~ on представить всё в новом све'те; it's written all over his
~ = это у него' на лбу написано;
2. v 1) стоя'ть лицом (к чему-л.); смотре'ть в лицо'; быть
обращенным в определённую сторону; to ~ page 20 к
странице 20 (о рисунке); the man now facing me человек, который
находится передо мной; the problem that ~s us задача,
стоящая перед нами; my windows ~ the sea мои окна выхо'дят на
мо'ре; 2) встречать смело; смотре'ть в лицо без страха; to ~
the facts смотреть в лицо'фактам; учитывать обстоятельства;
3) сталкиваться; 4) спорт, встречаться в спортивном
состязании; 5) полировать; обтачивать; 6) обкладывать, обли-
цо'вывать (камнем); 7) отделывать (платье); 8)
подкрашивать (чай);0 ~ about воен. поворачивать(ся) кругом; ~ down
осадить; запугать; ~ out а) не испугаться, выдержать смело
б) выполнить что-л.; ~ up а) примириться с чем-л.
неприятным (to); б) быть готовым встре'тить (to); -О- to ~ the music
а) встречать, не дро'гнув, критику или трудности; б) держать
ответ, расплачиваться: to ~ the knocker просить милостыню у
дверей.
face-ache ['feiseik] n невралгия.
face card f'feiska:d] n фигура (в картах).
face-guard ['feisga:d] n спорт, маска для защиты лица.
351
FAC
FAD
face-lifting ['feisliftirj] 1. и косметическая операция лица
(натягивание кожи и разглаживание морщин);
2. а стара'ющийся исправить или скрыть ошибки (о
политике и т. п.).
facer [Teiso] n 1) удар в лицо; 2) неожиданное затруднение.
facet [Tffisit] n 1) грань, фацет, фаска; 2) аспе'кт.
facetiae [fo'si:fii:] лат. п pi 1) шутки, остро'ты; 2) книги
лёгкого или непристойного содержания.
facetious [fs'siijss] a 1) шутливый; шуточный; 2) весёлый;
живой.
facetiously [fo'sKJosh] adv шутливо; в шутку.
face value [Teis/vaelju:] n номинальная стоимость
{монеты, марки и т. п.), "v- to accept (или to take) smth. at its ~
принимать что-л. за чистую монету.
facia [Teijb] = fascia 2).
facial [Teijbl] 1. а лицевой (тж. анат.); ~ artery лицевая
артерия; ~ angle лицевой угол; ~ expression выражение лица;
2. n массаж лица.
facile ['faesail] a 1) лёгкий; 2) не требующий усилий,
свободный (о творчестве, речи и т. п.); ~ verse гладкие стихи;
3) поспе'шный, поверхностный; 4) покладистый, уступчивый;
снисходительный (о человеке).
facilitate [fs'sihteit] v облегчать; содействовать;
способствовать; продвигать.
facilitation [fs^ili'teijan] n облегчение, по'мощь.
facility [fs'siliti] п 1) лёгкость; отсутствие препятствий и
помех; 2) лёгкость, плавность (речи); 3) податливость,
уступчивость; 4) (обыкн. pi) благоприятные условия; льготы; 5)р1
оборудование; приспособления; аппаратура; mechanical facilities
технические приспособле'ния; 6) pi средства' обслуживания;
удобства.
facing ffeisirj] 1. pres. p. от face 2;
2. n 1) облицовка; лицевая отде'лка; 2) обточка (на
станке); 3) отделка, кант; 4) pi отделка мундира (обшлага,
воротник и т.п. из материала другого цвета, кант); 5) пово-
ро'т в каку'ю-л. сто'рону: 6) pi воен. поворо'ты; ¦¦• to put smb.
through his ~s проверить чъи-л. знания, «прощупать» кого-л.;
подве'ргнуть кого-л. испытанию.
facsimile [faek'simili] 1. п факсимиле; in ~ в точности;
2. v воспроизводить в виде факсимиле.
fact [fsekt] n 1) обстоятельство; факт; событие; явле'ние;
stark ~ голый, неприкрашенный факт; 2) истина,
действительность; atomic ~ атома'рный факт; generalized ~s обобщённые
фа'кты; modification of ~s упорядочение фактов; this is a ~ and
not a matter of opinion это непрело'жный факт; 3) сущность,
факт; the ~ that he was there, shows... то, что он был там,
показывает...; the ~ is that де'ло в том, что; the ~ of the matter is
that сущность заключается в том, что; •¦¦ in ~, as a matter of ~
фактически, на са'мом де'ле, в действительности; in point of ~
фактически.
faction ['fcekjbn] n 1) фра'кция; 2) клика; 3) раздо'р, дух
интриги.
factionalism ['faekjanshzsm] n фракционность.
352
factious [Taekfss] а фракционный, раскольнический.
factiously ffffikfash] adv фракцибнно, раскольнически.
factiousness [Taskfssnis] n фракционность.
factitious [fask'tifos] а искусственный; подде'льный;
наигранный.
factitive ffasktitiv] а гром, кауза'льный, фактитивный.
factor ['faskta] n 1) фактор (прогресса и т. п.); 2) моме'нт,
особенность, черта; determining ~ определяющий момент,
фактор; in facto [m'fffikto] лат., схол. филос. фактическое
существование; 3) комиссионер; агент, посредник; 4) шотл.
управляющий (имением); 5) мат. множитель; 6) тех.
коэффициент, фактор; ~ of safety коэффициент безопасности; запас
прочности.
factorial I [faek'toinal] n факториал.
factorial II [fsektoiml] а фабричный.
factory [Taektan] n 1) завод, фабрика; 2) фактория; 3) attr.
фабричный; ~ committee фабрйчно-заводско'й комитет; F. Acts
фабричное законодательство; ~ system систе'ма крупной
фабричной промьшшенности.
factory-buster [ 'fasktsr^bASta] n разг. тяжёлая фугасная
бо'мба.
factotum [feek'toutsm] n фактотум, доведенный слуга.
factual ffajktjual] а фактический, действительный.
facture [ rasktfo] n 1) иск. фактура; 2) ком. фактура,
накладная.
facultative ffaskaltotrv] a 1) факультативный,
необязательный; 2) случайный; 3) свойственный, характерный.
faculty ['faekalti] n 1) способность, дар; одарённость; moral
~ спосо'бность морального сужде'ния, наличие морального
чувства; mental ~s умственные спосо'бности; 2) область науки
или искусства; 3) факультет; 4)
профессорско-преподавательский состав; 5) (the F.)pacnp. лица медицинской профессии;
6) власть; пра'во.
fad [fasd] n прихоть, причуда; фантазия; конёк;
скоропреходящее увлече'ние (чём-л.); to be full of ~s and fancies иметь
ма'ссу причуд и фантазий.
faddiness ['faedmis] n чудачество.
faddist ['feedist] n чудак.
faddy ffaedi] а чудаковатый; постоянно носящийся с ка-
ким-л. но'вым капризом или увлечением.
fade [feid] v 1) вянуть, увядать, блёкнуть: 2) выгорать, линять,
блёкнуть; 3) постепенно исчезать (часто ~ away); all memory of
the past has ~d воспоминание о прошлом изгладилось; 4)
стираться, сливаться (об оттенках); замирать (о звуках); 5)
обесцвечивать; ? ~ in радио, кино, телев. постепенно увеличивать силу
звука или чёткость изображения; ~ out радио, кино, телев.
постепенно уменьшать силу звука или чёткость изображения.
fadeaway ['feido,wei] n амер. исчезновение.
fade-in ['feid'm] n кино, радио, телев. постепенное
появление (звука или изображения).
fadeless ['feidlis] а неувядающий.
fade-out ['feid'aut] n кино, радио, телев. постепенное
исчезновение (звука или изображения).
FAD
FAI
fading ['feidirj] 1. pres. p. от fade;
2. n радио затухание, фединг.
faeces [Ti:si:z] npl 1) осадок; 2) испражне'ния; кал.
Faerie, Faery ['feisri] л 1) волшебное царство;
волшебство; 2) attr. волшебный, феерический; воображаемый
[см. тж. fairy 2].
fag [faeg] 1. и 1) тяжёлая, утомительная или скучная работа;
2) изнурение, утомле'ние; 3) младший ученик, оказывающий
услуги старшему (в англ. школах); 4) разг. папиро'са;
2. v 1) (тж. ~ away) трудиться, корпеть (at — над); 2)
утомляться (тж. - out); 3) пользоваться услугами младших то-
ва'рищей; ока'зывать услуги старшим товарищам (в англ-
школах); U ~ out а) утомляться до изнеможения; б) отбивать
мяч (в крикете).
fag-end ['faeg'end] n негодный или ненужный остаток
(чего-л.); окурок; the -of smth. (самый) коне'ц чего-л.; at the ~
of a book в са'мом конце' книги; the ~ of the day коне'ц дня.
faggot [ rasgat] 1. л 1) вязанка, охапка хвороста; пук прутьев;
фашина; 2) ист. сожжение (на костре); 3) запечённая и
приправленная рубленая печёнка; 4)attr.: ~wood фашинник;
2. v вязать хво'рост в вязанки; связывать.
faggot-vote f'fasgs^vout] л право голоса, создаваемое
путём вре'менной передачи имущества лицу, лишённому этого
права на основании имущественного ценза.
fagot ['fasgat] = faggot.
Fahrenheit [ 'fajranhait] n термометр Фаренге'йта, шкала
термо'метра Фаренге'йта.
faience [fai'a:ns] л фая'нс.
fail [fell] 1. п 1) неудачник; 2) провалившийся на экзамене;
3): without- наверняка, непременно, обязательно;
2. v 1) потерпеть неудачу, не иметь успеха; my attempt has
~ed моя попьггка не удалась; 2) разг. провалйть(ся) на
экзаменах; to ~ in mathematics провалиться по математике; 3) не
сбываться, обманывать ожидания, не удаваться; the maize ~ed that
year кукуруза не удалась в тот год; I will never ~ you я никогда
вас не подведу; 4) изменить; покинуть; his courage ~ed him
мужество оста'вило его; his heart ~ed him у него сердце упало, он
испугался; 5) не исполнить, не сделать; не суметь забьггь; don't ~
to let me know не забудьте дать мне знать; he ~ed to come он не
пришёл; don't ~ to come обязательно приходите; he ~ed to see the
difference он не смог увидеть разницу; I ~ to see your meaning не
могу понять, о чём вы говорите; 6) недоставать, не хватать; иметь
недостаток (в чём-л.); words ~ те не нахожу слов; this novel ~s in
unity в этом романе нет единства; time would ~ me я не успею,
мне не позволит время; 7) ослабевать, терять силы; his sight has
~ed of late его зрение резко ухудшилось за последнее время; ¦
who can ~ to feel his heart go out у кого не сожмётся сердце.
failing ['feilirj] 1. pres. p. от fail 2;
2. n недостаток, слабость;
3. a 1) недостающий; 2) слабеющий;
4. prep за неимением, в случае отсутствия; ~ an answer to
my letter I shall telegraph е'сли я не получу ответа на письмо',
буду телеграфировать.
faille [fell] фр. л текст, фай.
failure ['feilja] л 1) неуспех, неудача, провал; harvest ~
недород; to end in ~ ко'нчиться неудачей; to meet with ~ потерпеть
неудачу; the play was a ~ пьеса провалилась; 2) недостаток,
отсутствие (чего-л.); 3) банкротство, несостоятельность;
4) неуда'чник; неуда'вшееся де'ло; 5) небре'жность; 6) тех.
авария, повреждение; разрыв, расстро'йство; отказ в рабо'те,
остано'вка или перерыв в де'йствии; 7) геол. обва'л,
обрушение.
fain I [fern] l. a predic. 1) принуждённый (to); he was ~ to
comply он был вынужден согласиться; 2)уст. скло'нный,
готовый сде'лать что-л.;
2. adv охотно, с радостью; he would ~ depart он рад был бы
уйти.
fain II [fem] v: ~ I! чур я!
faineant r^femeicurj] фр. 1. л лентяй, бездельник;
2. а ленивый, праздный.
fains [femz] = fain II.
faint [feint] 1. n обморок, поте'ря сознания; dead ~ по'лная
потеря сознания;
2. а 1) слабый, слабе'ющий; вялый; 2) робкий; 3) тусклый,
неотчётливый; бледный; 4) недоста'точный, незначительный,
сла'бый; not the -est hope ни мале'йшей надежды; 5) о'б-
морочный, близкий к о'бмороку; to feel - чувствовать
дурноту; 6) приторный, тошнотворный; ~ scents приторные духи; -Ф-
- heart never won fair lady поел, s сробел — пропал (робость
мешает успеху);
3. v 1) слабеть; падать в о'бморок; 2) уст., поэт, терять
мужество.
faint-heart ['femtha:fj л трус; малодушный челове'к;
заячья душа.
faint-hearted ['femtTia:tid] а трусливый, малодушный.
faint-heartedly [remfhaitidli] arfvтрусливо, малодушно.
fainting-fit ['femtmftt] л о'бморок.
faintly ['femtli] adv бле'дно; сла'бо, едва.
faintness ffemtnis] л 1) слабость; 2) дурнота; 3) тусклость;
бле'дность.
fair I [fea] л 1) ярмарка; rag - толкучка, барахолка; Bartholomew
F. ист. Варфоломёева ярмарка (ежегодная ярмарка в
Лондоне в день св. Варфоломея — 24 августа); 2) благотворительный
базар; ¦ a day after the ~ слишком поздно; vanity - ярмарка
тщеславия, базар житейской суеты.
fair II [fea] I. a I) прекрасный, красивый; ~ one прекрасная
или любимая же'нщина; - sex прекрасный пол, же'нщины; -
writer писательница; 2) чистый, незапятнанный; - fame хорошая
репутация; ~ сору чистовик; 3) благоприятный, неплохой; -
weather хоро'шая, ясная погода; - wind попутный ве'тер; а -
chance of success хорошие шансы на успех; 4) белокурый;
светлый; - complexion белый (не смуглый) цвет лица'; - man
блондин; 5) честный; справедливый, беспристрастный; зако'нный;
it is ~ to say справедливость требует отметить; ~ and square
открытый, че'стный; - play игра по правилам; перен. честная
игра, че'стность; by ~ means честным путём; - price справед-
12 3ак. 2633
353
FAI
FAL
ливая, настоящая цена; ~ trade а) торговля на осно'ве
взаимности; б) si. контрабанда; 6) порядочный, значительный; а -
amount изрядное количество; 7) посредственный, средний
(оценка знаний); -to middling так себе, неважный; 8)
вежливый, учтивый; ¦ ~ field and no favour игра или борьба на ра'в-
ных условиях; all's ~ in love and war поел, в любви и на войне'
все средства хороши;
2. adv 1) честно; to hit (to fight) ~ нанести удар (боро'ться)
по правилам; 2) любезно, учтиво; to speak smb. ~ любе'зно,
вежливо поговорить с кем-л.; 3) изящно, грациозно; 4) прямо;
я'сно; to strike ~ in the face ударить пря'мо в лицо; •¦¦ ~ and
softly! тише!, ле'гче!; does the boat lie ~? мор. у бо'рта ли
шлюпка?;
3. п уст. красавица; the ~ поэт, прекра'сный пол; -О- for ~
амер. действительно, несомненно; none but the brave deserve
the ~ поел. = смелость города берёт.
fair-dealing ffE3,di:lirj] 1. n честность, прямота;
2. а честный.
fairing I ['feanrj] n гостинец, подарок с ярмарки; ¦¦• to get
one's ~ получить по заслугам.
fairing II [Теэпп] пав. 1) обтекатель; 2) уменьшение
лобового сопротивления.
fairly ffeali] adv 1) справедливо, беспристрастно; 2) до-
во'льно; сно'сно; ~ well довольно хорошо; 3) совершенно;
весьма; in ~ close relations в весьма близких отноше'ниях; 4) амер.
безусловно; фактически.
Fair-maid ['fesmeid] n встречается в названиях
различных растений, напр.: February ~s подснежники.
fair-maid ['fesmeid] = fumade.
fairness [Teams] n чистота, незапятнанность,
справедливость и пр. [см. fair II, 1].
fair-spoken [ Тез 'spouksn] а обходительный, ве'жливый,
мягкий.
fairway ['feawei] n 1)мор. фарватер; правильный курс
(корабля); 2) воен. ход сообщения, подступ.
fair-weather [Теэ^ебэ] а связанный с ясной, хоро'шей
пого'дой; -0- ~ friends ненадёжные друзья, друзья только в
счастье; ~ sailor неопытный или ро'бкий моряк.
fairy ['геэп] 1. п фея: волше'бница; эльф; bad ~ злой дух,
злой гений;
2. а 1) волшебный, сказочный; похожий на фею; 2)
воображаемый.
Fairyland [7еэп1эгпё]п сказочная, волшебная страна.
fairy-mushroom [Теэг^тлГгигп] и поганка (гриб).
fairy-tale [Tesnteil] n 1) (волшебная) сказка; 2) выдумка,
небылица, сказки.
fait accompli [,feta:,ko:rj'pli:] фр. п совершившийся факт.
faith [fei0] n 1) вера, дове'рие; to pin one's ~ (to, upon smb.,
smth.) слепо верить (кому-л., чему-л.); полагаться (на кого-л.,
что-л.); 2) вера; религия; animal ~ животная вера,
инстинктивная уверенность, не име'ющая разумного основа'ния; 3) че'ст-
ность; верность, лояльность; in good ~ честно; добросовестно;
in bad ~ вероломно; 4) обещание, ручательство, слово; to plight
(to break) one's ~ дать (нарушить) сло'во; -0- by my ~!, in ~!
клянусь (че'стью)!; ей-ей!: in ~ whereofканц. в удостоверение
чего'.
faithful [Tei0ful] 1. а 1) верный, преданный; 2) верующий,
правоверный; 3) правдивый; заслуживающий доверия, точный;
2. n (the ~)pl собир. ве'рующие; правоверные; Father of the
~ калиф.
faithfully ['feiGfuli] adv верно; че'стно; yours ~ = с
совершённым почтением (заключительная фраза письма).
faithfulness ['feiQfulnis] n верность, лояльность.
faithless f'feiBlis] a 1) неверующий; неве'рный: 2)
вероломный; ненадёжный.
fake I [feik] v мор. свёртывать (канат) в бухту.
fake II [feik] 1. и 1) подделка; фальшивка; 2) плутовство';
2. v 1) подде'лывать, фабриковать (обыкн. ~ up); 2)
мошенничать, одурачивать.
faker f'feika] n 1) жулик; обманщик; 2) разносчик;
уличный торговец; коробейник; 3) амер. литературный правщик.
fakir ['fcukra] n 1) факир; 2) амер. непр. faker.
Falange [fa:1a:rjhei] n фаланга, фашистская организация в
Испании.
Falangist [fslaraufyst] n фалангист, член испанской
фашистской организации.
falbala ['faelbata] n обо'рка; отде'лка.
falcate ['fslkeit] а зоол., бот. серповидный.
falcated ['faslkeitid] а астр, серповидный (о луне).
falchion ['fb:ltJ3n] n короткая широ'кая кривая сабля; поэт.
меч.
falciform [Taslsifo:m] а анат. серповидный.
falcon ['fo:lkon] n 1) сокол; 2) = falconet 2).
falconer [Тз:1кэпэ] п соколиный охотник, сокольничий.
falconet ffb:lkonet]n \)зоол. сорокопут; 2)ист. фальконет
(пушка).
falconry [Тэ:1кэшт] п 1) соколиная охота; 2) выноска ло'в-
чих птиц.
falderal ['fasldarael] n 1) безделушка, украшение; 2) ничего'
не значащий припев в старинных песнях.
faldstool ['fb:ldstu:l] n 1) складно'е кресло епископа; 2)
небольшой складно'й анало'й.
Falernian [fslamjsn] n фалёрнское вино'.
fall [fb:l] 1. и 1) падение; снижение; the F. of man библ.
грехопадение; (the) ~ of man pen. первородный грех; 2) вы-
падение осадков; a heavy ~ of rain ливень; 3) амер. осень:
4) (обыкн. рГ) водопад (напр.. Niagara Falls); 5) впаде'ние (реки
и т. п.); 6) уклон, обрыв, склон (холма); 7) количество
сваленного леса; 8) борьба; to try a ~ with боро'ться с; 9) гидр,
высота'падения, перепад; 10) тех. напо'р, высота напора; 11) тех.
верёвка подъёмного блока (обыкн. block and ~); 12) мор.
фал; •¦¦ pride will have а ~ поел. = гордый покичился да во
прах скатился; спесь в добро' не вво'дит, гордыня до добра'
не доведёт;
2. v (fell; fallen) 1) падать, спада'ть, опускаться;
понижаться; the Neva has ~en вода' в Неве' спала; prices ~ це'ны пони-
354
FAL
FAL
жа'ются; the curtain ~s занавес опускается; the temperature has
~en температура упа'ла; похолодало; my spirits fell моё
настроение упало; 2) пасть; впасть в грех; 3) гибнуть; to ~ in
battle пасть в бою; быть убитым; the fortress fell крепость
пала; 4) глагол-связка становиться; to ~ dumb онеметь; to ~
silent замолчать; to ~ asleep заснуть; to ~ ill заболеть; to ~ dead
упасть замертво; to ~ asternjwop. отстать; to ~ due подлежать
уплате (о векселе); 5) приходиться, падать; достава'ться; his
birthday ~s on Monday день его рожде'ния прихо'дится на
понедельник; the expense ~s on me расход па'дает на меня";
6) оседа'ть, обва'ливаться; 7) впадать (о реке; into — в);
8) спускаться, сходить; night fell спустилась ночь; 9)
стихать (о ветре и т. п.); 10) рожда'ться (о ягнятах и т. п.);
11) уст. отбива'ть {уголь); рубить {лес); валить {дерево);
U ~ abreast of не отстава'ть от; идти в но'гу с; ~ across
встретить случайно; ~ among попасть случайно; ~ away а) по-
кида'ть, отпадать, изменять; б) спадать; уменьшаться: в)
чахнуть, сохнуть; ~back отступать; to -backupon а) прибегать к
чему-л., б) воен. отступать к; ~ behind, ~ behindhand а)
отставать, остава'ться позади; б) опаздывать с уплатой; -down
а) упасть; пасть ниц; б) амер. потерпеть неудачу; ~ for разг.
а) влюбляться; чувствовать влечение; поддаваться {чему-л.);
б) быть пре'данным {кому-л.); в) попадаться на удочку; ~ in
а) проваливаться, обрушиваться; б) воен. становиться в строй,
стро'иться; в) истека'ть (о сроке аренды, долга, векселя),
г) случайно встретиться, столкнуться (with); д) соглашаться;
уступать (with); ~ into а) начинать что-л., приниматься за
что-л.; б) распадаться на; the book ~s into three parts книга
распадается на три части; в) относиться к; to ~ into the category
относиться к категории, подпадать под категорию; г)
приходить в определённое состояние; to ~ into a rage впадать в
бе'шенство; ~ off а) отпадать; отваливаться; б) уменьшаться;
в) мор. не слушаться руля {о корабле); ~ on а) нападать;
набрасываться {на еду и т. п.); б) приступать к чему-л.; ~
out а) выпадать; б) воен. выходить из строя; в) воен. делать
вылазку; г) случаться; it so fell out that случилось так, что;
д) ссориться; ~ over а) амер. споткнуться обо что-л.; б) амер.
увлекаться; ~ through провалиться; потерпеть неудачу; ~ to
а) начина'ть, приниматься за что-л.; б) приниматься за еду;
в) нападать; г) выпадать, доставаться; to ~ to smb.'s lot
выпадать на чью-л. долю; ~ under а) подвергаться; б) подпадать; ~
upon а) нападать; б) наталкиваться; -О- to ~ in love влюбляться;
to ~ into a habit впадать в привычку; to ~ short а) не хватать; б) не
достигать цели; to ~ to the ground рушиться; оказываться
бесплодным, безрезультатным; отпадать; to ~ to pieces
развалиться; to ~ flat не произвести ожидаемого впечатления; his joke fell
flat его шутка не име'ла успеха; to ~ into line воен. построиться,
стать в строй; to ~ into line with соглашаться с; to ~ foul of а)мор.
сталкиваться; б) ссориться; нападать; to ~ on one's feet удачно
вьшти из трудного положения: his face fell лицо' его вьгтянулось;
to ~ over oneself to из кожи лезть, чтобы; to ~ over one another, to
~ over each other драться, бороться, ожесточённо соперничать
друг с другом; let ~! мор. отпускай!
fallacious [fJaleifas] a ошибочный, ло'жный.
fallacy ['faebsi] n 1) ошибка, logic ~лог. логическая
ошибка; material ~лог. ошибка в сущности; ~ in form лог. ошибка в
фо'рме; ~ a priori лог. априо'рная ошибка; ~ of confusion лог.
ошибка от сбивчивости; ~ of generalization лог. ошибка в
обобще'нии; ~ of inference лог. ошибка в результате рассуж-
де'ния; ~ of observation лог. ошибка в наблюде'нии; ~ of
ratiocination лог. ошибка в умозаключе'нии; ~ of interrogation
лог. ошибка вопроса; ~ of division лог. ошибка распределения; -
of composition составления; ~ from evidence distinctly conceived
лог. ошибка на основании отчётливо представляемого
доказательства; заблуждение; ло'жный вывод; 2) ошибочность,
неверная идея, обманчивость; 3) софизм, ло'жный довод.
fal-lal ['faelael] n украшение, блестящая безделушка.
fallen ['fo:l3n] l.p.p. от fall 2;
2. а павший; падший;
3. п (the ~) pi собир. павшие (в бою).
fallibility j^faslibiliti] n подверженность ошибкам;
ошибочность, погрешность.
fallible [ iaelsbl] a подверженный ошибкам.
falling ['fo.lm] l.pres. p. от fall 2;
2. n 1) падение; 2) понижение;
3. a 1) падающий: 2) понижающийся.
falling sickness ['fo-.hr^siknis] n эпилепсия; падучая.
fall-out ['fo:laut] n 1) выпадение радиоактивных осадков;
2) радиоактивная пыль.
fallow I t'fa;lou] 1. n с.-х. пар;
2. a 1) вспаханный под пар (о поле); to lie ~ остава'ться под
паром; 2) неразвито'й {об уме, о человеке);
3. v с.-х. поднимать пар.
fallow II ['faslou] a коричневато-жёлтый. ; .-..
fallow-deer f'faeloudia] n лань.
false [fo:ls] 1. a 1) ло'жный, ошибочный, неправильный;
~ pride ло'жная го'рдость: ~ pretences обман, притво'рство;
2) фальшивый, вероломный; лживый; обманчивый; 3)
фальшивый (о деньгах); искусственный (о волосах, зубах); ~ keel
мор. фальшкиль; •¦• to give a ~ colour to smth., to put a ~ colour
on smth. искажать, представлять что-л. в ло'жном све'те; to
sail under ~ colours выдавать себя' за кого'-л. другого;
маскироваться;
2. adv. to play smb. ~ обмануть, предать кого'-л.
false arch ['fb:lsa:tf] n стр. декоративная арка.
false-bottomed ['fols'botamd] а с двойным дном.
false-hearted ['fb:ls'ha:tid] а вероло'мный.
falsehood ['fo:lshud] n 1) ложь, неправда; фальшь,
ошибочность; 2)уст. лживость; вероломство.
falsely ffo:lsli] adv фальшиво, ложно.
falseness ['fo:lsnis] n 1) фальшивость; лживость; вероло'м-
ство; 2) ошибочность.
falsetto ['fo:l'setou] n фальцет.
falsework ffb:lsw3:k] n стр. опалубка; леса, подмости.
falsification ['fb.lsifi'keifan] n фальсификация, подделка;
искажение.
355
FAL
FAN
falsify ['fo:lsifai] v 1) фальсифицировать, подделывать
(документы); искажа'ть (показания и т. п.); 2) обманывать
(надежды); 3) опровергать.
falsity ['fb:lsiti] n 1) ложность, ошибочность; 2)
вероломство.
falter ['fb:lte] v 1) шататься, спотыкаться: 2) запинаться;
говорить нерешительно; to ~ out an excuse пробормотать изви-
не'ние; 3) действовать нерешительно, колебаться; дрогнуть.
faltering ['fo:ltorm] l.pres.p. от falter;
2. а запинающийся, нерешительный; ~ voice дрожа'щий
го'лос.
fame [feim] 1. л 1) сла'ва, изве'стность; 2) молва; 3)
репутация; ¦ house of ill ~ публичный дом;
2. v прославлять.
famed [feimd] 1. р. р. от fame 2;
2. а известный, знаменитый, прославленный.
familiar [fa'milja] 1. a 1) близкий, интимный; хорошо зна-
ко'мый, привычный; обычный; а ~ sight привычная картина;
2) фамильярный; бесцеремонный; 3) хорошо знающий,
осведомлённый: to be ~ with smth. знать что-л.; быть в курсе чего-л.;
2. п близкий друг.
familiarity [f^mili'asnti] n 1) близкие, дружественные
отношения: to treat with a kind ~ обходиться ласково; 2)
фамильярность; 3) хоро'шая осведомлённость; thorough ~ with a
language хорошее знание языка.
familiarization [f3,milJ9rai'zeijbn] n осваивание,
ознакомление.
familiarize [farniljaraiz] v ознакомлять; to ~ oneself with smth.
осваиваться, ознакомляться с чем-л.
familiarly [fs'miljah] adv бесцеремо'нно; фамилья'рно.
family ['faemih] n 1) семья', семе'йство; род; a man of ~
а) челове'к знатного рода; б) амер. семейный человек; а ~ of
languages лингв, языковая семья; 2) содружество; 3) attr.
семе'йный; родово'й; фамильный; ~ circle а) семейный круг;
б) амер. театр, балко'н; ~ estate родово'е имение; ~ man
семе'йный челове'к; домосед; ~ name а) фамилия; б) имя, частое
в роду; ~ tree родосло'вное дерево; ~ hotel гостиница для се-
ме'йных; ~ likeness фамильное схо'дство; отдалённое сходство;
~ friend друг семьи; -jewels фамильные драгоце'нности; ¦• in
а ~ way по-дома'шнему; без церемоний; to be in the ~ way быть
в интере'сном положе'нии (быть беременной); the President's
official -амер. члены кабинета (министров).
famine ['faemm] n 1) го'лод (стихийное бедствие);
голодание; 2) недостаток; water ~ острая нехватка водь!; 3) attr.:
~ prices цены, взвинченные во вре'мя го'лода.
famish [rsemif] v 1) морить голодом: 2) голодать; I am~ing
я хочу есть, я о'чень голоден.
famous ['feimss] а знаменитый, известный, славный;разг.
знатный, замечательный; to be ~ for smth. славиться чём-л.;
he has a ~ appetite у него замечательный аппетит.
famuli ['faemjulai]p/ от famulus.
famulus ['fasmjubs] n (pi -li) 1) ассистент профессора; 2)уст.
слуга мага.
fan I [faen] 1. n 1) ве'ер, опахало; 2) вентиля'тор; 3) ве'ялка;
4) крыло' ветряно'й ме'льницы; 5) ло'пасть (воздушного или
гребно'го винта);
2. v 1) веять (зерно); 2) обмахивать; to ~ oneself
обмахиваться ве'ером; 3) раздувать; to ~ the flame перен. разжигать
страсти; 4) поэт, обвевать, освежа'ть (о ветерке); 5) разг.
обыскивать; П ~ out воен. расширять плацдарм;
развёртываться ве'ером (на плацдарме).
fan II [fasn] n энтузиаст, боле'лыцик.
fanal [fs'nael] nуст. маяк, маячный огонь.
fanatic [fs'nastik] 1. п фанатик, изувер;
2.а фанатический, изуверский.
fanatical [fa'naetikal] = fanatic 2.
fanaticism [fa'nsetisizsm] n фанатизм, изуверство.
fanaticize [fs'neetisaiz] v превращать(ся) в фанатика;
впадать в фанатизм.
fancier ['feensis] n знаток, любитель.
fanciful ['faensiful] a 1) капризный, с причудами; 2)
прихотливый, капризный, причудливый; 3) нереальный;
фантастический.
fancy ['faensr] 1. л 1) фантазия; воображение; 2) мысленный
образ; 3) прихоть, причуда, каприз; 4) склонность; пристрастие;
конёк; вкус (к чему-л.); to have a ~ for smth. любить что-л.,
увлекаться чём-л.; I took a ~ to him, he took my ~ он мне
полюбился, пришёлся по душе; to tickle smb. 's ~ понравиться
кому-л., возбудить чьё-л. любопытство; 5) (the ~) любители
какого-л. вида искусства, спорта (особ, бокса);
2. а 1) причудливый, прихотливый; 2) фантастический; ~
picture фантастическое описание; ~ price дутая цена; 3)
орнаментальный, разукрашенный; не просто'й, не обыкновенный;
4) маскарадный; ~ dress маскарадный костюм; 5) модный;
высшего качества; ~ articles (или goods) мо'дные товары;
безделушки; галантере'я; ~ fair база'р мо'дных веще'й; 6)
улучшенной поро'ды, имеющий определённые данные (о животном);
7) многоцветный (о растениях); -О- ~ man а) любовник; б) si.
сутенёр; ~ woman (или lady) а) любо'вница; б) амер.
проститутка;
3. v 1) воображать, представля'ть себе; ~!, just ~!, only ~!
мо'жете себе' представить!, подумай(те) только!; 2) полага'ть,
предполагать; 3) нравиться; любить; you may eat anything that
you ~ вам мо'жно есть всё (что вам угодно); 4) refl. разг.
воображать, быть о себе' высо'кого мне'ния; 5) выращивать жи-
во'тных или растения улучшенной поро'ды или вида.
fancy-ball ['faaisibD:l] n костюмированный бал, маскарад.
fancy-dress ['faensi'dres] а костюмированный.
fancy-free ffasnsi'fri:] а не способный влюбиться.
fancy-work ['fa2nsrw9:k] n вышивка; вышивание.
fandangle [feen'daengi] n 1) фантастический орнамент;
2) шутовство, дурачество.
fandango [fasn'dasrjgou] n (pi -oes [-ouz]) 1) фанданго
(испанский танец); 2) амер. разг. бал; массовые танцы.
fane [fern] n поэт. храм.
fanfare ['fasnfes] n фанфара.
356
FAN
FAR
fanfaronade [/aenfaera'naid] n 1) фанфаронство,
бахвальство; 2) фанфа'ра.
fang I [faag] n 1) клык; 2) ядовитый зуб (змеи); 3) корень
зуба; 4) зубец; 5) горн, вентиляционная труба; што'льня или
ша'хта для воздухопровода; ¦¦• to fall into smb's ~s попасть в
чьи-либо лапы.
fang II [fasn] v тех. заливать (насос перед пуском).
fanged I [faerjd] p. p. от fang II.
fanged II [fasnd] а имеющий клыки, ядовитые зубы.
fan-light [Tasnlait] n веерообразное окно' (особ, над дверью).
fanner [Тазпэ] п ве'ялка.
fanny ['faeni] n 1) корма'; 2) груб, задница.
fan-out ['faenaut] n воен. расшире'ние плацдарма;
развёртывание (на плацда'рме).
fan-tail ffasnteil] n 1) трубастый голубь; 2) зюйдвестка.
fantasia [fasn'teizjs] n муз. фантазия.
fantast ['fasntaest] n мечтатель; фантаст.
fantastic(al) [fasn'tasstikCl)] a 1) эксцентричный;
причудливый, гроте'скный; ~ ideas странные выдумки; 2) нереальный,
воображаемый; ~ fears надуманные страхи.
fantasticality [faen^aestilcasliti] n фантастичность,
причудливость.
fantasy ffaentasi] n 1) воображение, фанта'зия; 2)
иллюзия; игра воображе'ния; 3) каприз; 4) = fantasia; 5)лит. жанр
фэ'нтези.
fantoccini [,faent3'tji:ni] urn. n pi марионе'тки; театр
марионеток.
fan tracery ['faen,treiS3n] п архит. рёбра ребристого сво'да;
нервюра.
faquir ['farkia] = fakir 1).
far [fa:] 1. a (farther, further; farthest, furthest) дальний,
далёкий, отдалённый (тж. ~ off); a ~ bank противоположный берег;
а ~ cry а) далёкое расстояние; б) большая разница;
2. adv (farther, further; farthest, furthest) 1) далеко'; на боль-
шо'м расстоя'нии (тж. ~ away, ~ off, ~ out); ~ back in the past
в далёком про'шлом; ~ and near повсюду; ~ and wide а)
повсюду; б) всесторо'нне; he saw ~ and wide он обладал ши-
ро'ким кругозо'ром; ~ in the day к концу дня; ~ into the air
высоко' в во'здух; ~ into the ground глубоко' в землю; to go ~ далеко'
пойти; to go (или to carry it) too ~ заходить слишком далеко; ~
from далеко' от; it is ~ from true это далеко' не так; 2) гораздо,
намно'го; ~ different значительно отличающийся; ~ better
значительно лучше; ~ the best самый лучший; •¦¦ as ~ back as
the 26 th of January ещё 26 января; ~ and away а) несравненно,
намно'го, гораздо; б) несомненно; as ~ as а) до; I will go with
you as ~ as Moscow я провожу вас до Москвы'; б) наско'лько;
as ~ as I know наско'лько я знаю; наско'лько мне изве'стно; (in)
so ~ as поскольку; коль ско'ро; so ~ до сих пор; пока'; so ~ so
good пока' всё хорошо; ~ from it ничуть, отнюдь нет; ~ be it
from me ни за что;
3. я 1) значительное количество; by ~ намно'го; to surpass
by ~ намно'го превзойти; to prefer by ~ отдавать серьёзное
предпочтение; 2) большо'е расстояние; from ~ издалека.
farad ['fasred] n эл. фарада.
faradaic [,fa3re'deiik] а эл. индукцио'нный, индуктивный,
индуктированный.
faradization (jfasradi'zeijan] n фарадизация (лечение
индукционным током).
far-away ['farrawei] a 1) дальний, отдалённый; 2)
отсутствующий, рассеянный; she has a ~ look in her eyes у неё
отсутствующий взгляд.
far-between ['fa:bi'twi:n] а ре'дкий.
farce I [feus] и 1) театр, фарс; 2) фарс, комедия.
farce II [fa:s] n фарш.
farceur [fa:'ss:] фр. п 1) шутник, балагур; 2)
мистификатор.
farcical ['faisiksl] a 1) фарсовый, шуточный; 2)
смехотворный, нелепый.
farcicality [^faisfkasliti] n 1) шутовство; 2) смехотворность.
farcy ['fa:si] n вет. ко'жный сап.
fardel [ radal] n уст. 1) узел (с вещами); 2) бремя, груз.
fare [fea] 1. и 1) стоимость прое'зда, пла'та за проезд; what
is the ~? сколько стоит проезд, билет?; 2) ездок, пассажир;
3) пища, стол, провизия, съестные припасы; 4) амер. улов
(рыболовного судна);
2. v 1) быть, поживать; случаться; how ~s it? как дела?; it
has ~d ill with him ему плохо пришло'сь; ~ you well! прощайте,
счастливого пути'!; 2) поэт, ехать, путешествовать; 3)
питаться; •¦¦ you may go farther and ~ worse поел, будьте дово'ль-
ны тем, что имеете.
Far-Eastern ['fa:r'istsn] а дальневосточный.
farewell ['fea'wel] 1. п проща'ние; to bid one's ~, to make
one's ~s прощаться;
2. а прощальный;
3. int до свидания!, добрый путь!; ~ to smth. хватит,
довольно чего-л.;~toarms! прощай, оружие!
far-famed ['fa:'feimd] а широ'ко известный.
far-fetched ['fa:'fetj*t] a 1) принесённый или привезённый
издалека; 2) натянутый, неестественный, искусственный;
притянутый за волосы (об аргументе, доводе).
far-flung ['fcc'flArj] а широко'раскинувшийся, обширный.
far gone ['fcr.'gon] a 1) далеко зашедший; 2) в последней
стадии (болезни); 3) по уши в долгах; 4) сильно пьяный; 5)
сильно или безнадёжно влюблённый.
farina [fb'rama] n 1) мука; 2) порошок; 3)бот. пыльца; 4)
крахмал, картофельная мука; 5) манная крупа; манная каша.
farinaceous [,faen'nerj9s] а мучнистый, мучной.
farinose ['fasrmous] a 1) мучнистый; 2) сло'вно посыпанный
муко'й.
farl [fed] n шотл. то'нкая овся'ная лепёшка.
farm [fa:m] 1. л 1) фе'рма; мыза, хутор; dairy ~ моло'чная
ферма; 2) (крестьянское) хозяйство; collective ~ колхоз; state ~
совхо'з; individual ~ единоличное хозяйство; 3) питомник; 4) =
farm-house;
2. v 1) обрабатывать землю; he ~ed in Australia он был
фермером в Австралии; 2) брать на о'ткуп; 3) сдавать в арен-
357
FAR
FAS
ду (имение); 4) брать на воспитание детей (за плату); ? ~
out а) сдавать в аренду; б) отдавать на о'ткуп.
farmer [Та:тэ] и 1) фермер; арендатор; 2) откупщик.
farm-hand [Ta:mhaend] n сельскохозяйственный рабочий.
farm-house ['fa:mhaus] n жило'й дом на ферме.
farming ['fa:min] l.pres. p. от farm 2;
2. n занятие се'льским хозяйством.
farmstead ['fa:msted] n фе'рма со службами.
farmyard ['fa:mja:d] n двор фермы.
faro ['fearou] n фараон (карт. игра).
farouche [fa'rutj] фр. а нелюдимый, дикий, угрюмый.
farraginous [Тэ'гэгёзтэз] а сме'шанный, сборный.
farrago [fb'ra:gou] n (pi -os [-ouz]) смесь, мешанина; всякая
всячина.
far-reaching ['fa: ri:tfirj] a 1) име'ющий большие
последствия; 2) широкий.
farrier ['faens] п 1) кузне'ц (подковывающий лошадей);
2)уст. ветеринар.
farriery [Ъепэп] п 1) ковка лошадей; 2) кузница; У) уст.
ветеринария.
farrow I f'fasrou] 1. и 1) опоро'с; помёт поросят; 2) уст.
поросёнок;
2. v пороситься.
farrow II ['fasrou] а амер. яловая (о корове).
far-seeing [ 'fa: 'si:m] a дальновидный, прозо'рливый,
предусмотрительный.
far-sighted ['fa:'saitid] a 1) дальнозоркий; 2)
дальновидный, прозорливый, предусмотрительный.
farther [Та:бэ] 1. а 1) сравнит, ст. от far 1; 2) бо'лее
отдалённый; дальнейший, позднейший; 3) дополнительный; until
~ notice впредь до но'вого уведомле'ния; have you anything ~ to
say? что ещё вы имеете добавить?;
2. adv 1) сравнит, ст. от far 2; 2) дальше, далее; 3)редк.
кро'ме того', также;
3. v редк. = further П.
farthermost ['fa:63moust] а самый дальний.
farthest ['fa:5ist] (превосх. ст. от far); 1. а самый
дальний; at (the) ~ самое бо'лыпее; самое по'зднее;
2. adv дальше всего'.
farthing [ Ta:6irj] n фартинг (V4 пенни); the uttermost ~
последний грош; -О- it does not matter a ~ это ровно ничего не
значит; it's not worth a ~ гроша ло'маного не стоит; not to care
a brass ~ наплевать.
farthingale ['fa:6irjgeil] n юбка с фижмами (по моде XVII—
XVIII ев).
fasces [Tassi:z] npl др.-рим. пучо'к прутьев ликтора.
fascia ['feijb] n (pi -iae) 1) поло'ска, полоса, по'яс; 2)
вывеска; 3) мед. повя'зка, бинт; 4) [ТагГга] анат.
соединительнотканная оболо'чка; 5)архит. поясо'к, валик.
fasciae ['feifri:]p/ от fascia.
fascicle ['fassikl] n 1) бот. пучо'к, гроздь; 2) отдельный
выпуск (какого-либо издания).
fascicule ['faesikju:!] = fascicle.
fascinate ['fesmeit] v 1) очаро'вывать, пленять; 2) зача-
ро'вывать взгля'дом.
fascinating ['fassmeitirj] 1. pres. p. от fascinate;
2. а обворожительный, очаровательный, пленительный.
fascination [,f?esi'neif3n] n очарование, обаяние; прелесть.
fascinator ['fassmeits] n 1) чародей; 2)уст. лёгкая шаль.
fascine [fae'si:n] n 1) фашина; 2) attr.: ~ dwelling свайная
постройка.
fascism ['faejizam] n фашизм.
fascist ['faejist] 1. n фашист;
2. а фашистский.
fash [faef] шотл. 1. n беспокойство; мучение; досада;
2. v беспоко'ить(ся); мучить(ся).
fashion ['faejan] 1. л 1) образ, манера; after (или in) а ~
не'которым о'бразом, до изве'стной степени; ко'е-как; after the
~ of smth. по образцу чего-л.; in one's own ~ по-сво'ему; 2) фа-
со'н, покро'й; форма; 3) стиль, мода; to be the ~, to be in ~ быть
в мо'де; to be in the ~ следовать моде; to bring into ~ вводить в
моду; dressed in the height of ~ одетый по последней мо'де; а
man of ~ светский человек, следующий мо'де; out of-
вышедший из моды;
2. v 1) придавать вид, форму (into, to); тех. формовать,
фасонировать, моделировать; to ~ a vase from clay лепить
сосуд из глины; 2)редк. приспособлять (to).
fashionable ['faejnsbl] 1. а мо'дный; светский; фешене'-
бельный;
2. п све'тский человек.
fashioner ['fasjns] n портно'й, костюмер.
fashion-monger [^геГэп,тлг)дэ] п мо'дник; модница.
fashion-paper [ТагГэп,ре1рэ] п мо'дный журнал.
fashion-plate ['faejbnpleit] n 1) мо'дная картинка; 2) разг.
сверхмо'дно одетая женщина.
fashism ['faefizC)m] n фашизм.
fast I [fa:st] 1. п пост; to break one's ~ разгореться;
2. v поститься.
fast II [fa:st] l. a 1) прочный, крепкий, твёрдый; стойкий;
закреплённый; ~ colour прочная краска; ~ friend верный друг;
~ coupling тех. постоянное соединение, постоянная
(соединительная) муфта; hard and ~ rule жёсткое правило; to take ~
hold of smth. крепко ухватиться за что-л.; to make ~ а)
закреплять; б) запирать (дверь); 2) скорый, быстрый: ~ train скорый
поезд; ~ tank быстроходный танк; ~ track ж.-д. линия с
движением поездов большой ско'рости; the watch is ~ часы спе-
ша'т; 3) фриво'льный; легкомысленный (о людях); а ~ set
кутящее общество; to lead a ~ life вести беспутную жизнь;
прожигать жизнь; 4) амер. si. моше'ннический; ~ scales неточные
весы' (показывающие больший вес); ¦ а ~ prisoner узник: ~
tennis-court удобная, хоро'шая теннисная площадка; ~ and loose
непостоянный; изменчивый; ненадёжный; to play ~ and loose
(with) поступать безответственно (с); быть непосле'дователь-
ным, ненадёжным; нарушать обещание;
2. adv 1) кре'пко, сильно, прочно; ~ shut плотно закрытый;
to be ~ asleep кре'пко спать; stand ~! воен. стоп! (команда для
358
FAS
FAT
временного прекращения огня); 2) быстро, часто; ско'ро;
3): to live ~ прожигать жизнь; ~ by, ~ beside совсем рядом;
3. п \)мор. шва'ртов, причал; 2) горн, штрек.
fasten ffatsn] v 1) прикреплять, привязывать (to, upon, on ~
к); связывать (together, up, in); скреплять, укреплять, зажи-
ма'ть, свинчивать; сжимать, стискивать (руки, зубы); to ~ two
things together связа'ть две вещи вме'сте; 2) навязывать; to ~ a
quarrel upon smb. поссо'риться с кем-л., придраться к кому-л.;
3) запира'ть(ся); застёгивать(ся); to ~ a door запереть дверь;
to ~ a glove застегнуть перчатку; 4) стр. затвердевать (о
растворе); D ~ off закрепить (нитку); ~ on а) приписывать
кому-л.; to ~ a nickname on smb. дава'ть кому-л. про'звище;
б) устремлять (взгляд, мысли и т. п.); to ~ one's eyes on smb.
пристально смотре'ть на кого-л.; ~ up закрывать; завязывать;
to ~ up a box заколотить я'щик; ~ upon ухватиться,
наброситься; to ~ upon an idea (a pretext) ухватиться за мысль (предло'г);
the bees ~ed upon me пчёлы облепили меня'.
fastener ['fa:sm] n 1) запор, задвижка; 2) застёжка; а zip-
~ застёжка «молния»; 3) зажим; 4) скре'пка для бума'г.
fastening ['fa:snirj] l.pres. p. от fasten;
2. n l) связывание, скрепле'ние; замыкание; 2) = fastener.
fasti [Taesti:] лат. npl ле'топись, анналы.
fastidious [fass'tidias] a 1) привередливый, разбо'рчивый;
2) утончённый, изощрённый.
fasting ['fa:stirj] l.pres.p. от fast I, 2;
2. n пост;
3. а постящийся, соблюдающий пост;
4. adv на голодный желудок, натощак.
fastness ['farstms] n 1) про'чность и пр. {см. fast II, 1];
2) кре'пость, твердыня, опло'т, цитаде'ль.
fat [fast] 1. п 1) жир, сало; to ran to -разг. жиреть, толстеть;
2) смазка, мазь, 3) лучшая часть (чего-л.); to live on the ~ of
the land библ. жить роско'шно; 4) театр, выигрышное место
ро'ли; 5) si. средства, пожива; ¦ ~ cat тот, кто снабжа'ет
деньгами для политических махинаций; ~ fryer тот, кто
добывает или вымогает деньги для политических махинаций;
to live on one's own ~ жить старыми запа'сами (знаний и т. п.);
жить на свой капита'л; the ~ is in the fire = де'ло сделано, быть
беде';
2. а 1) жирный; сальный (о пище); маслянистый; ~ type
жирный шрифт; 2) упитанный, толстый, тучный; от-
ко'рмленный; ~ cheeks пухлые щёки; ~ fingers толстые
короткие пальцы; 3) плодоро'дный (о почве); 4) выгодный,
доходный; ~ job выгодное де'ло; тёпленькое местечко; ~ part
театр, выигрышная роль; 5) обильный, богатый; 6) тупоумный,
глупый; ¦ а ~ lot разг. много, о'чень (обыкн. ирон. мало); а ~
lot you care = вам на это наплевать; to cut up ~ оставить боль-
шо'е наследство;
3. v 1) отка'рмливать(ся) (часто ~ up); 2) жиреть; 3)
удобрять (почву).
fatal ['feitl] a 1) роково'й, фатальный, неизбежный; 2)
смертельный, губительный, пагубный; -0- the ~ sisters миф. Парки;
the ~ thread нить жизни; the ~ shears смерть.
fatalism ffeitslizam] n фатализм.
fatalist ['feitslist] n фаталист.
fatalistic ^feitslistik] а фаталистический.
fatality [fs'tffihti] n 1) рок; фата'льность, обречённость;
2) несча'стье; смерть (от несчастного случая и т. п.).
fata morgana ['fa:ta:mo:'ga:na:] n фата-моргана, мираж.
fat-chops ['faetfops] и толстощёкий человек.
fate [feitl 1. и 1) рок, судьба', жребий, удел; as sure as ~
несомне'нно; 2) гибель, смерть; to go to one's ~ идти на гибель;
3) (F.) миф. Парка;
2. v (обыкн. pass.) предопределять; he was ~d to do it ему
суждено' было сде'лать это.
fated ['feitid] I.p.p. от fate 2;
2. а предопределённый; обречённый.
fateful ['feitful] a 1) роково'й; 2) обречённый; З)
решительный, важный (по последствиям); 4) проро'ческий.
fat-guts ['fastgAts) n толстяк.
fat-head ['feethed] n о'лух, болван.
father ['fa:6a] 1. л 1) отец, родитель; adoptive ~ приёмный
отец, усыновитель; 2) предок, родоначальник, прародитель; F.
of lies сатана; to be gathered to one's ~s отправиться к праотцам;
3) старейший член;р/ старейшины; F. of the House старейший
(по годам непрерывности депутатского звания) член
палаты общин; 4) духбвный отец, епископ; the Holy F. па'па
римский; -0- the wish is ~ to the thought желание порожда'ет
мысль; люди ве'рят тому, чему хотят ве'рить; F. Christmas дед-
моро'з; F. Thames = матушка Те'мза; F. of Waters амер. река'
Миссисипи;
2. v 1) быть отцом; производить, порождать, быть
автором, творцо'м; 2) усыновлять; отечески забо'титься; 3)
приписывать отцо'вство; приписывать а'вторство [мужчине;
(ср. mother 2, 3)]; возлагать ответственность (за авторство)
(on, upon ~ на).
fatherhood ['fa:6shud] n отцо'вство.
father-in-law ['fa-.бэгтЬ:] п (pi fathers-in-law) 1) свёкор;
2) тесть.
fatherland ['fa:6sla3nd] n оте'чество, отчизна.
fatherless ['fa:6alis] а оставшийся без отца.
fatherly ['fa:53h] 1. а отеческий, нежный;
2. adv оте'чески.
fathers-in-law ['fa:63zmb:]p/ от father-in-law.
fathom [Тазбэт] X. п (pic цифрами обыкн. без
изменений) морская сажень (= 6 футам — 182 см); to be ~s deep in
love быть влюблённым по уши;
2. v 1) измеря'ть глубину (воды); делать проме'р ло'том;
2) вникать, понимать; I cannot ~ his meaning я не могу понять,
что он хо'чет сказать.
fathometer [fee'domita] n мор. эхолот.
fathomless ['feedamlis] а неизмеримый; бездо'нный; не-
проница'емый; the ~ depths of the sea бездо'нные глубины
мо'ря.
fathom-line [Тгебэт1ат] п мор. изобата.
fatidical [fei'tidikal] а пророческий.
359
FAT
FAZ
fatigue [fa'tkg] 1. n 1) усталость, утомление; 2)
утомительность; 3) утомительная работа; 4) = ~ -duty; 5) тех. усталость
(металлов);
2. v утомлять, изнурять.
fatigue-dress [fs'ti:g,dres] n воен. рабочее платье, спец-
оде'жда.
fatigue-duty [f3'ti:g,dju:ti] n воен. нестроево'й наряд.
fatigue-party [fs'ti^parti] п воен. команда солдат,
наряженных на работу.
fatlin g [Taetlirj] и откормленное на убой молодое животное.
fatten ['faetn] v 1) откармливать на убо'й; 2) жире'ть,
толстеть; 3) удобря'ть (землю).
fatty ['fseti] \.а жирный; жирово'й; ~ degeneration мед. жи-
рово'е перерождение, ожире'ние; ~ degeneration of the heart
ожирение сердца;
2. п толстяк.
fatuity [fa rjunti] п 1) самодово'льная глупость;
бессмысленность; 2) тщетность.
fatuous ['fastjuas] a 1) глупый, дура'цкий;
бессмысленный; ~ smile бессмысленная улыбка; 2) пустой,
бесполезный (о попытке).
fatuously ['fsetjussh] adv 1) бессмысленно; 2) бесполе'зно.
fat-witted ['faet/wrtid] а тупо'й, глупый.
faubourg ['foubuag] фр. п предме'стье, пригород (особ.
Парижа).
fauces ['fb:si:z] npl анат. зев, горло, ротоглотка.
faucet f'fo:sit] n 1) ве'нтиль; втулка; раструб; затычка;
2) амер. водопроводный кран.
faugh [fo:] шгтьфу!, фу!
fault [fb:lt] 1. п 1) недостаток, дефект; to find-with smb. (with
smth.) придираться к кому-л., бранить кого-л. (жаловаться на
что-л.); 2) промах, ошибка; 3) проступок, вина; in ~ виноватый;
whose ~ is it?, who is in ~? кто виноват?; 4) спорт, неправильно
поданный мяч; 5) охот, потеря следа; to be at ~ потерять след;
перен. быть озадаченным; находиться в затруднении; 6) геол.
разрыв, сдвиг, сброс; 1)тех. авария, повреждение, неисправность;
•О* to a ~ очень; слишком; чрезмерно;
2. v геол. образовать разрыв или сброс.
faultfinder [ Tb:lt,famdo] n придира.
faultfinding[rb:lt,famdin] l. n 1) придирки, придирчивость;
2) тех. обнаруживание аварии;
2. а придирчивый.
faultless ['fb:ltlis] a 1) безупречный; 2) безошибочный.
faulty ['fo:lti] a 1) несовершенный; 2) неправильный,
ошибочный; 3) испо'рченный, повреждённый; 4) наделённый
недоста'тками.
faun [fo:n] n миф. фавн.
fauna [7э:пэ] n (p\ -ae, -as [-эг]) фауна.
faunae [ rb:ni:]p/ от fauna.
faux pas ['fou'pa:] фр. п ложный шаг.
favor, favorable, favored, favorite, favoritism [ 'feivs,
'feivsrobl, 'feivsd, 'feivsnt, 'feivontizsm] амер. = favour,
favourable, favoured, favourite, favouritism.
favour [ ieiva] 1. n 1) благоскло'нность, расположение;
одобрение; to find ~ in the eyes of smb., to win smb.'s ~ снискать
чьё-л. расположение; угодить кому-л.; to look with ~ on smb.,
smth. относиться доброжелательно к кому-л., чему-л.; to stand
high in smb.'s ~ быть в милости у кого-л.; out of ~ в немилости;
to enjoy the ~s of a woman пользоваться благоскло'нностью
женщины; 2) одолжение; любезность; to do smth. as a ~ сделать
что-л. в виде одолже'ния; 3) пристра'стие (к кому-л.);
покровительство; he gained his position more by ~ than merit
(скоре'е) не личные заслуги, а покровительство помогло ему
достичь такого положе'ния; 4) польза, интерес; помощь; in ~ of
за; to be in ~of smth. а) стоять за что-л., быть сторонником
чего-л.; б) в пользу (кого-л., чего-л.), to draw a cheque in smb.'s
~ выписать чек на чьё-л. имя; under ~ of the darkness под
покровом темноты; 5) значо'к; бант, розетка; сувенир; 6) ком.
письмо'; your ~ of yesterday Ваше вчерашнее письмо; 1)уст.
вне'шность, лицо; -0> by your ~ шутл. с ва'шего позволе'ния;
under ~ с позволе'ния сказать;
2. v 1) благоволить, быть благоскло'нным; оказывать
внимание, любе'зность; please, ~ me with an answer благоволите
мне ответить; 2) благоприятствовать; помогать, поддерживать;
3) покровительствовать; быть пристрастным, оказывать
предпочтение; 4) уст. быть похожим; the boy ~s his father мальчик
похож на отца; -0- ~ed by smb. переданное кем-л. (письмо).
favourable [Teivsrabl] a 1) благоприятный; подходя'щий;
удо'бный; ~ answer благоприятный ответ; ~ wind попутный
ветер; 2) благосклонный, расположенный.
favoured ['feivsd] l.p. p. от favour 2;
2. a 1) привилегированный, пользующийся преимуществом;
most ~ nation наибо'лее благоприятствуемая на'ция; ~ few
немногие избранные; 2) благодатный (о климате).
favourite ffervsrrt] l. n 1) любимец; фаворит; 2) любимая
вещь; that book is a great ~ of mine я о'чень люблю эту книгу;
3) фаворит (о лошади.); 4) кандида'т, име'ющий наибо'льший
шанс на успе'х (на выборах);
2. а любимый, излюбленный; ~ son амер. политический
де'ятель, выдвинутый представителями своего штата на пост
президента.
favouritism ffeivsntizam] n фаворитизм.
fawn I [fo:n] \.n молодой олень; in ~ стельная (о лани);
2. а желтовато-коричневый;
3. v телиться (о лани).
fawn II [fo:n] v 1) ласкаться; вилять хвосто'м; 2)
подлизываться, прислуживаться (on, upon ~ к).
fawn-coloured ['fo:n,kAl3d] = fawn I, 2.
fawning I ['fomirj] pres. p. от fawn I, 3.
fawning II [ rbinirj] 1. pres. p. от fawn II;
2.араболе'пный.
fay I [fei] пуст, вера; верность; by my ~! честное слово!
fay II [fei] n поэт, фе'я; эльф.
fay III [fei] v 1) плотно соединять; 2) примыка'ть.
faze [feiz] v амер. разг. беспоко'ить, досажда'ть;
расстраивать.
360
FEA
FED
fealty ffkalti] n ист. верность вассала феодалу; to swear ~
to (или for) smb. присягать на верность кому-л.
fear [йэ] 1. n 1) страх, боязнь; for ~ (of smth.) из боязни
(чего-л.); in ~ of one's life в страхе за свою жизнь; without ~ or
favour беспристрастно; 2) опасение; возможность, вероятность
(чего-л. нежелательного); no ~ разг. вряд ли; едва ли;
2. v 1) бояться; never ~ не бойтесь; I ~ те уст. я боюсь;
2) опаса'ться; ожида'ть (чего-л. нежелательного).
fearful ['fraful] a 1) ужасный, страшный; 2)разг. огромный,
ужасный; in a ~ mess в страшном беспоря'дке; Ъ)уст. по'лный
страха, испуганный (of); исполненный благоговения; ~ to do
smth. боящийся сде'лать что-л.
fearless [ 'frelis] а бесстрашный, неустрашимый;
мужественный.
fear-monger ['йэ,тлпдэ] п паникёр.
fearnought ['fisno:t] n кастор (сукно).
fearsome ['frasom] а (обыкн.шутл.) грозный, страшный.
feasible [Ti:zsbl] a 1) выполнимый, осуществимый; 2)
возможный, вероятный.
feast [fi:st] 1. п 1) пир; празднество; банкет; 2) праздник;
ежегодный сельский церко'вный или приходский праздник; -Ф-
enough is as good as a ~ поел. = от добра добра не ищут; бо'ль-
ше, чем достаточно;
2. v 1) пировать, праздновать; 2) принима'ть, чествовать;
угощать(ся); 3) наслаждаться; to ~ one's eyes on smb., smth.
любоваться кем-л., чем-л.
feat [fi:t] 1. n 1) подвиг; ~ of arms боево'й подвиг; 2)
проявление большой ловкости, искусства;
2. ауст. ловкий, искусный.
feather [Тебэ] 1. п 1) перо (птичье); собир. wiupl оперение;
2) охот, дичь; 3) трещина (порок в драгоценном камне);
4) не'что лёгкое; пустячок; 5) тех. выступ, гребень; шпо'нка;
шип; -у- that's a ~ in his cap он может этим гордиться; он этим
гордится; birds of а ~ птицы одного' полёта; одного' поля
ягода; in full ~, in fine ~ в по'лном параде; во всём блеске; in high
~ в хорошем настроении; to show (или to fly) the white ~ струсить,
проявить малодушие; to knock down with a ~ ошеломить; to smooth
one's ruffled ~s прийтйв себя, оправиться;
2. v 1) украшать(ся) перьями; 2) оперяться; 3) покрывать(ся);
boughs ~ed with snow сучья, опушенные снегом; 4)тех. соединять
на шпунт «ли шпонку; 5) охот, сбить перья с птицы выстрелом;
6) дрожать, виляя хвостом (о собаке, разыскивающей след);
¦О- to ~ one's nests нагреть руки; набить себе карман;
обогатиться; to ~ one's oar мор. выносить весло плашмя.
feather bed ['fe6sbed] и перина; перен. удо'бное
положение.
feather-bed ['fe6sbed] v 1) баловать, изнеживать; 2) амер.
идти на уступки рабо'чим в отношении усло'вий труда.
feather-brain [ТебэЬгеш] п вертопрах, пусто'й человек.
feather-brained [ТебэЬгеик!] а глупый, пустой, ветреный.
feathered ['fe6ad] l.p.p. от feather 2;
2. а 1) покрытый или украшенный пе'рьями; 2) имеющий
вид пера'; 3) крылатый, быстрый.
feather-grass ['fe6agra:s] n бот. ковыль.
feather-head ['fe6shed] = feather-brain.
feather-headed ['fe6s;hedid] = feather-brained.
feathering [Тебэпп] 1. pres. p. от feather 2;
2. и 1) опере'ние; 2) что-л., похожее на опере'ние; 3)архит.
фесто'н.
feather-pate ['fe6speit] = feather-brain.
feather-pated ['fe63,peitid] = feather-brained.
feather-stitch ['fedastitf] n шов тамбуром, в ёлочку.
feather-weight ['fe6sweit] n 1) очень лёгкий челове'к или
предмет; 2) спорт, полулёгкий вес, «вес пера».
feathery [Тебэп] а 1) = feathered 2; 2) похо'жий на перо';
лёгкий, пушистый.
feature ['fi:tja] l. n 1) особенность, характерная черта;
признак, свойство, деталь; 2) (обыкн.р1) черты'лица; 3)
большая (газетная) статья; 4) амер. гвоздь (программы); аттрак-
цио'н; боевик (в кино); 5) топ. местный предмет; подро'бность
рельефа местности; 6) attr.: ~ film художественный фильм; ~
article очерк;
2. v 1) изображать, рисовать, набрасывать; 2) быть
характерной чертой; 3) показывать (на экране); 4) амер.
отводить важнейшее ме'сто; выводить в главной ро'ли; the
newspaper ~s a story газе'та на видном ме'сте помещает рассказ;
5) писать по специальному заданию {статью и т. п.); 6)разг.
напоминать чертами лица.
featureless [Tiitjslis] а лишённый характерных черт,
невыразительный.
featurette ^fktjs'ret] n короткометражный художественный
фильм (обычно низкого качества).
feaze I [fi:z] v мор. рассучивать(ся).
feaze II [fi:z] = feeze.
febrifuge ['febnfju:d3] n мед. жаропонижа'ющее
(средство).
febrile [Ti:brail] а лихорадочный.
February ['februsri] n 1) февраль; 2) attr. февральский.
fecit [Ti:sit] лат. v испо'лнил, сде'лал (подпись
художника).
feck [fek] n шотл. 1) це'нность; 2) сила; 3) количество.
feckless [Teklis] а беспомощный; бесполезный.
feculence f'fekjubns] n муть, мутность, мутный осадок.
feculent f'fekjutant] а мутный.
fecund ['fkksnd] a 1) плодородный; 2) плодовитый (тж.
перен!).
fecundate [Tiikandeit] v 1) делать плодородным; 2)
оплодотворять.
fecundation ['fkksn'deijbn] n оплодотворе'ние.
fecundity [fiilcAnditi] л 1) плодородность; 2) плодовитость
(тж. перен.).
fed [fed] past up. p. от feed I, 2.
federal ['fedarel] 1. а федеральный, союзный;
2. n федералист; член федерации; the Federals войска
северян (в гражданской войне в Америке 1861—65 гг.).
federalism ['fedarehzam] n федерализм.
361
FED
FEI
federalization [^fedaralai'zeijan] n образование федерации.
federalize ['fedsralaiz] v составлять федерацию, союз.
federate 1. a ['fedsnfj федеративный;
2. v ['fedarert] объединятъ(ся) на федеративных началах.
federation l^feda reijsn] n федерация; союз, объединение.
federative ['fedsretiv] а федеративный.
feds [fedz] n pi разг. агенты ФБР (Федерального бюро
расследований в США).
fee [fi:] 1. п 1) гонорар, вознаграждение; 2) чаевые; 3)
вступительный или чле'нский взнос; 4) плата за учение; 5) ист.
лен, феодальное поместье; ~ simple юр. поместье,
наследуемое без ограничений;
2. v (feed) 1) платить гонорар; давать на чай; 2) нанимать.
feeble [Ti:bl] a 1) сла'бый; хилый; 2) ничтожный.
feeble-minded [Tiibl'maindid] а слабоумный.
feed I [fi'.d] l. n 1) питание, кормле'ние; 2) пища; обильная
еда'; 3) корм, фура'ж; 4) по'рция, дача {корма); 5) уст. па'стби-
ще, выгон; out at ~ на подножном корму; 6) тех. пода'ча
материала, питание; поданный материал; -v- to be off one's ~ не
име'ть аппетита;
2. v (fed) 1) питать(ся); кормить(ся); 2) пасти(сь); задавать
корм; 3) поддерживать; снабжать топливом, водой, сырьём
(машину; into, to); П - down использовать (землю как
пастбище); ~ on, ~ upon питать(ся) чём-л.; ~ up откармливать,
усиленно питать; I am fed ирразг. сыт по горло, с меня хватит,
надоело.
feed II [fi:d] past и р. р. от fee 2.
feed-back [ Ti;d,ba;k] n 1) радио обратная свя'зь; 2) эл.
обратное питание.
feeder [ТЫэ] п 1) едо'к; a large (или gross) ~ обжо'ра; he is
a quick ~ он ест очень быстро; 2) приток (реки; тж. перен.);
канал; 3) = feeding-bottle; 4) детский нагрудник; 5) кормушка;
6) эл. фидер; 7) тех. питатель, подающий механизм; 8) ж.-д.
ветка.
feeding-bottle ['fi:drn,botl] n детский рожо'к.
feeding crop [Tudirjkrop] n с.-х. кормовая культура.
feed-pipe ['fkdparp] n тех. питательная труба.
feed-pump [Ti:dpAmp] n тех. питательный насос.
feed-screw [Ti:dskru:]« тех. ходово'й винт, подающий
червяк (или шнек).
feed-tank [Tirdtasrjk] n резервуар питающей воды,
расходный бак.
feed-trough [Ti:dtrof] = feed-tank.
fee-faw-fum ['fk'fo:Тлгл] 1. int восклицание людоеда в англ.
сказках;
2. п смехотворная угро'за.
feel [fi:l] 1. v (felt) 1) чувствовать; 2) ощупывать; to ~ the
edge of a knife про'бовать лезвие ножа; to ~ the pulse of smb.
щупать чей-л. пульс; перен. стараться выяснить чьи-л.
желания, наме'рения и т. п.; прощупывать; 3) ощущать, о'стро
или тонко воспринимать, быть чувствительным (к чему-л.);
пережива'ть; to ~ the heat (the cold) быть чувствительным к
жаре' (к хо'лоду); to ~ beauty (poetry) чувствовать красоту
(поэзию); to ~ a friend's death пережива'ть смерть друга; the ship
~s her helm судно слушается руля'; 4) глагол-связка в
составном именном сказуемом: а) чувствовать себя'; I ~ hot (cold)
мне жа'рко (хо'лодно); to ~ fine (bad) чувствовать себя' пре-
кра'сно (пло'хо); to ~ low чувствовать себя' пода'вленным; to ~
quite oneself оправиться, прийти в себя; to ~ angry сердиться;
to ~ certain быть уве'ренным; б) давать ощуще'ние; your hand
~s cold у вас холо'дная рука'; velvet ~s soft бархат мягок на
о'щупь; 5): to ~ one's way пробираться о'щупью; перен.
действовать осторо'жно, нащупывать по'чву; выяснять обстано'вку;
6) полагать, счита'ть; I ~ it my duty я считаю это своим до'л-
гом; to ~ bound to say быть вьпгужденным сказать; 7)
предчувствовать; 8) воен. производить разве'дку; D ~ about
нащупывать (for); ~ for а) сочувствовать; б) нащупывать; ~ up to
быть в состоя'нии; ~ with разделять (чье-л) чувство;
сочувствовать; ¦¦¦ to ~ like (eating, etc.) быть скло'нным (пое'сть
и т. л.); to ~ like putting smb. опамер. иметь желание помочь
кому-л.; it ~s like rain вероятно, будет дождь; to ~ strongly about
испытывать чувство возмущения, быть против; to ~ one's feet
(или legs) почувствовать по'чву под ногами; быть уве'ренным
в себе'; to ~ in one's bones быть совершенно уве'ренным;
2. п 1) осязание; ощущение; cold to the ~ холодный на ощупь;
the cool ~ of smth. ощущение холода от прикосновения чего-л.
или к чему-л.; by ~ на ощупь; 2) чутьё; вкус.
feeler [Ъ:Ъ] n \)зоол. щупальце; усик; 2) проба, пробный
шар; 3) воен. о'рган разведки; 4) разведчик; -О- to send out a ~
зондировать почву.
feeling [Tulirj] 1. pres. р. от feel 1;
2.« 1) чувство, ощущение, созна'ние; ~ of safety сознание
безопа'сности; to appeal to smb.'s better ~s взывать к лучшим
чувствам кого-л.; стараться разжалобить кого-л.; 2) эмоция,
волнение; чувство; ~ ran high страсти разгорелись; to hurt smb. 's
~s обидеть кого-л.; to relieve one's ~s отвести душу; З)
отношение, настроение; (часто pi) взгляд; the general ~ was
against him о'бщее настрое'ние было про'тив^него'; good ~
доброжелательность; ill ~ враждебность; 4) тонкое восприя'тие
(искусства, красоты); 5) ощуще'ние, впечатление; bad ~ пло-
хо'е впечатление;
3. а 1) чувствительный: 2) прочувствованный; 3) по'лный
сочувствия.
feelingly [Ti:hrjli] adv с чувством, с жаром.
feet [fi:t]p/ от foot l.
feeze [fi:z] 1. n амер. разг. трево'га;
2. v диал.,разг. 1) беспоко'ить; 2) бить.
feign [fern] v 1) притворя'ться, симулировать; to ~
indifference притворя'ться безразличным; 2) выдумывать;
придумывать; to ~ an excuse придумывать оправдание.
feigned [feind] X.p.p. от feign;
2. a J) притворный; 2): ~ column apxum. ложная колония.
feigningly ffeminli] adv притво'рно.
feintl [femt] 1. и 1) притворство; to make a ~ of doing smth.
притворяться делающим что-л.; 2) ло'жный выпад, финт;
манёвр для отвлече'ния внима'ния противника;
362
FEI FEN
2. v сделать манёвр для отвлечения внимания противника
(at, upon, against).
feint II [feint] = faint 2,3).
feist [faist] n амер. разг. собачо'нка.
feldspar ['feldspa:] пмин. полевой шпат.
felicitate [fi'lisiteit] v 1) поздравлять (on ~ с); желать
счастья; 2) редк. осчастливливать.
felicitation [fi,lisi'teiJ3n] n (обыкн. pi) поздравление.
felicitous [filisitss] а удачный, уместный, счастливый; ~
remark ме'ткое замечание.
felicity [filisiti] n 1) счастье; блаженство; 2) счастливое
уме'ние (писать, рисовать и т. п.); ~ of phrase способность
находить удачные выражения; красноре'чие; 3) удачность,
меткость (выражения); 4) редк. благосостояние.
feline [Ti:lam] 1. п зоол. животное из семейства кошачьих;
2. а \)зоол. коша'чий; 2) по-кошачьи хитрый или злобный;
~ amenities шутл. скрытые колкости.
fell I [fel] п шкура (тж. перен.); ~ of hair ко'смы воло'с.
fell II [fel] п сев. 1) гора (в названиях); 2) пустынная
болотистая ме'стность (на севере Англии).
fell III [fel] а поэт, жестокий, свирепый, беспощадный.
fell IV [fel] 1. v 1) (с)рубить, валить (дерево); 2) сбить с
ног; 3) зашивать (шов);
2. п количество срубленного ле'са.
fell V [fel] past от fall 2.
fella ['feb] si. см. fellow 2).
fellah ['feb] араб, п (pi fellaheen, -ahs [-sz]) феллах.
fellaheen ['febhi:n]p/om fellah.
feller ['feb] si. см. fellow 2).
felling ['fehrj] l.pres. p. от fell IV, 1;
2. n рубка, валка (леса).
felloe ['felou] n обо'д (колеса), косяк.
fellow ['felou] n 1) товарищ, собрат; ~ citizen согражданин;
~ creature ближний; ~ soldier товарищ по оружию; а ~ in misery
товарищ по несчастью; 2) (обыкн. the ~)разг. челове'к; парень;
a good ~ славный малый; my dear ~ дорогой мой; old ~
старина', дружище; poor- бедняга, бедняжка; 3) парная вещь; пара;
I shall never find his ~ я никогда не найду равного ему; 4) член
сове'та колледжа; стипендиа'т, занимающийся
исследовательской рабо'той; 5) член научного о'бщества.
fellow-countryman ['felou'kAntnmsn] n сооте'чественник,
земля'к.
fellow-feeling ['felou'fi:hrj] n 1) сочувствие, симпатия;
2) о'бщность взглядов или интересов.
fellowship ffeloufip] n 1) товарищество, чувство
товарищества; братство; good ~ чувство товарищества; 2) корпорация;
3) зва'ние чле'на сове'та колледжа; звание стипендиата,
занимающегося иссле'довательской рабо'той; 4) стипендия,
выплачиваемая лицам, окончившим университет и ведущим при
нём иссле'довательскую рабо'ту.
fellow traveller ['felow'trasvb] п 1) спутник; попутчик; 2)
полит, попутчик; сочувствующий.
felly ['fell] = felloe.
felo de se [Ti:lo«di:'si:] n (pi felones de se, felos de se) 1)
самоубийца; 2) (тж. sing) самоубийство.
felon I f'febn] 1. n юр. уголо'вный преступник;
2. а поэт, преступный; жестокий; ~ deed жесто'кий
поступок.
felon II ['febn] п ногтое'да.
felones de se ['felowni:zdi:'si:]p/ от felo de se.
felonious [filounjss] а юр. преступный.
felonry ['febnn] n собир. преступные элементы.
felony ['febni] n юр. уголо'вное преступление.
felos de se ['fi:loMzdi:'si:]p/ от felo de se.
felspar ['felspa:] = feldspar.
felt I [felt] 1. n 1) во'йлок; фетр; 2) attr. войлочный;
фетровый; ~ hat фетровая шля'па;
2. v 1) сбивать войлок; сбиваться в войлок; валять шерсть;
2) покрывать во'йлоком.
felt II [felt] past и р. р. от feel 1.
felucca [felAko] n мор. фелюга, фе'лука.
female [Ti:meil] 1. л 1) же'нщина (часто пренебр.); 2)зоол.
самка; матка; 3) бот. же'нская особь;
2. а 1) же'нского по'ла, же'нский; ~ child де'вочка; ~ insect
насеко'мое-самка; ~ suffrage избирательное право для же'н-
щин; ~ weakness женская слабость; 2) тех. охватывающий,
обнимающий; с внутренней наре'зкой; ~ screw гайка; гаечная
резьба.
feme [fi:m] n юр.: ~ covert замужняя же'нщина; ~ sole
де'вушка; вдова; замужняя же'нщина с независимым
состоянием.
feminality [,femi'naslrti] n 1) женственность; 2)р1 женские
черты'.
femineity [,femi'ni:iti] п 1) же'нственность; 2) женоподо'б-
ность.
feminine ['femmm] a 1) женский, свойственный
женщинам; ~ gender гром, женский род; ~ rhyme npoc. женская
рифма; 2) же'нственный.
femininity ^femi'nmiti] n 1) же'нственность; 2) собир.
же'нский пол.
feminism ['femmizam] n феминизм; 1) борьба за социальное
равенство мужчин и же'нщин; 2) деятельность в по'льзу ос-
вобожде'ния женщин.
feminist ['feminist] n феминист.
feminize [ 'femmaiz] v де'лать(ся) женственным,
изнеживаться).
femora ['гетэгэ] pi от femur.
femoral f'femarel] а анат. бедренный.
femur ['fi:ms] n (pi -s [-z], femora) анат. бедро.
fen I [fen] n боло'то, топь, фен; the ~s боло'тистая
ме'стность в Кембриджшире и Линкольншире.
fen II [fen] = fain II.
fence [fens] 1. n 1) забор, изгородь, ограда, ограждение;
green (wire) ~ живая (про'волочная) изгородь: 2) фехтование;
master of ~ искусный фехтовальщик; перен. искусный
спорщик; 3) укрыватель или скупщик краденого; 4) прито'н для
363
FEN
FER
укрывания краденого; 5) тех. направляющий угольник; 6)attr;.
~ roof навес; -v- to mend one's ~s амер. а) полит, усиливать
свои личные политические позиции; б)разг. стараться
установить хорошие, дружеские отношения; to be (или to sit) on the
~ занимать нейтральную или выжидательную позицию;
держаться выжидательного образа действий; колебаться между
двумя мнениями или решениями;
2. v 1) фехтовать; to ~ with a question уклоняться от ответа;
парировать вопрос вопросом; 2) огораживать; загораживать;
защищать; 3) запрещать охоту и рыбную ловлю (на каком-л.
участке); 4) брать препятствие (о лошади); 5) укрывать
краденое; продавать краденое; П ~ about, ~ in окружать,
ограждать; ~ off, ~ out отражать, отгонять; ~ round = ~ about.
fenceless ['fenslis] a 1) неогороженный; открьпый; 2) поэт.
незащищённый, беззащитный.
fence-month ['fensrriAn6] n время года, когда охота
запрещена.
fencer ['fensa] n 1) фехтовальщик; 2) лошадь,
участвующая в скачках с препятствиями.
fence-season, fence-time [ 'fens,si:zn, 'fenstaim] = fence-
month.
fencible ['fensibl] n ист. солдат, несущий службу только на
родине; ополче'нец.
fencing ['fensirj] X.pres. p. от fence 2;
l.n 1) огораживание; ограждение, 2) изгородь, забор, ограда;
материал для изгородей; 3) фехтование; 4) укрывательство
краденого.
fencing-cully ['fensirj,kAli] и укрыватель или скупщик
краденого.
fencing-ken ['fensmken] n притон для хране'ния краденого.
fend [fend] v {сокр. от defend) отражать, отгоня'ть;
парировать (обыкн. ~ off, ~ away, ~ from); ¦¦• to -for oneself ко'е-
как перебива'ться; забо'титься о себе'.
fender ['fends] n 1) каминная решётка; 2)
предохранительная решётка (впереди трамвая или паровоза); 3) крыло
(автомобиля); 4) мор. кранец.
fen-fire ['fenfaia] n блуждающий огонёк.
Fenian ['fi:njan] ист. 1.лфёний (член тайного общества,
боровшегося за освобождение Ирландии от английского
владычества);
2. а фенианский.
fenianism [Tr.njamzam] и ист. фенианство.
fennel ['fenl] n фе'нхель (сладкий укроп).
fenny [Теш] а боло'тистый; боло'тный.
fen-runners [Теп,глпэг] п род коньков.
fens [fenz] = fain II.
fenugreek [ 'fenjugri:k] n пожитник, шамбала (бобовая
мелкосеменная культура).
feoff [fef] = fief.
feoffee [fe'fi:] n ист. владелец лена, ле'нник.
feoffer ['fefa] = feoffor.
feoffment ['fefmant] n ист. пожалование ленным
поместьем.
feoffor [fe'fo:] n ист. тот, кто жалует лен.
ferae naturae ['fiari:na'tjuari:] лат. apredic.
неприрученный, дикий.
feral I ['fraral] a 1) дикий; неприрученный; 2) одичавший;
полево'й (о растениях), 3) грубый, нецивилизо'ванный.
feral II ['fiaral] a 1) похоронный; 2) роковой, смертельный.
feretory ['fentan] п 1) рака; гробница; склеп; 2) похоро'н-
ные дро'ги.
ferial ['fraral] а будний, не праздничный.
ferine ['fraram] = feral 1.
Feringhee [fa'nrjgi] n англо-инд. европеец, особ,
португалец, родившийся в Индии.
ferity ['fenti] n дикое или нецивилизованное состояние,
дикость.
ferment 1. п ['fa:ment] 1) закваска, фермент; 2) хим.
брожение; 3) возбуждение, брожение, волнение;
2. v [fs:'ment] 1) вызыва'ть броже'ние; 2) хим. бродить;
3) волновать(ся), возбуждать(ся); 4) выхаживать(ся) (о пиве).
fermentable [fa:'mentabl] а приводимый в брожение;
способный приходить в брожение; спосо'бный производить
брожение.
fermentation [,fa:men'tarjan] п 1) брожение, ферментация;
2) волнение, возбуждение.
fermentative [fa: 'mentativ] а возбуждающий брожение,
бродильный.
fern [fa:n] n бот. щитовник, папоротник (мужско'й).
fernery ['fa:nan] п ме'сто, заросшее па'поротником.
fern-owl [Тэ:паи1]п козодой (обыкновенный) (птица).
ferny ['fa:m] a 1) поро'сший папоротником; 2)
папоротниковидный.
ferocious [fa'roujas] a 1) дикий; 2) жестокий, свире'пый;
У)разг. ужасный, сильный; ~ heat страшная жара.
ferocity [fa rosrti] n 1) дикость; 2) свирепость, жестокость.
ferrate ['fereit] n феррат, соль желе'зной кислоты'.
ferrel ['feral] = ferrule.
ferreous ['fems] = ferrous.
ferret I ['fent] 1. n хорёк;
2. v 1) охо'титься с хорько'м (особ, to go ~ing); выгонять из
норы (обыкн. ~ away, ~ out); 2) разнюхивать; рыться, шарить,
выискивать (for, about) [ср. тж. ~ out]; ? ~ out вынюхивать;
разведывать, разыскивать [ср. тж. 2)].
ferret П [Tent] n плотная бумажная или шёлковая тесьма.
ferriage ['fenid3] n 1) перево'з, переправа; 2) плата за
переправу.
ferric [ 'fenk] а хим. обозначает соединения окиси
железа: ~ acid железная кислота (H2Fe04)
ferriferous [fe'nfaras] а содержащий железо, железистый.
Ferris wheel ['fens,wi;l] n 1) чёртово колесо'; 2) аттракци-
о'н «колесо обозрения».
ferro-alloy ['fero^aebi] n ферросплав, железный сплав.
ferro-concrete ['fero«1corjkri:t] и железобетон.
ferro-magnetic ['ferotrtnasg'netik] а ферромагнитный.
ferrotype ['feroutaip] n фото ферротипия.
364
FER
FEU
ferrous ['feras] а хим. железистый; ~ metals чёрные
металлы.
ferruginous [fe'ru:d3mas] a 1) содержаний железо,
железистый; 2) ржа'вый; 3) цве'та ржавчины;
красновато-коричневый.
ferrule [Тега:1] п 1) металлический ободок или наконе'ч-
ник; о'бруч, муфта; 2) окружна'я или поясная желе'зная доро'га;
3) воен. запальная трубка.
ferry ['fen] 1. и 1) перевоз, переправа; 2) паро'м; 3)
регулярная (вое'нная) авиатра'нспортная служба; 4) ав. перего'нка
самолётов; <>• Charon's ~ ладья Харо'на; to take the ~, to cross
the Stygian ~ переправиться че'рез Стикс, отправиться к пра-
отца'м;
2. v 1) перевозить (на лодке, пароме); 2) переезжать (на
лодке, пароме); 3) перегоня'ть (самолёты); 4) доставлять по
воздуху.
ferry-boat ['fenbout] n паро'м, судно для перево'за через
ре'ку и т. п.
ferry-bridge ['fenbricrj] n ж.-д. парохо'д-паро'м (для
перевозки целых поездов).
ferryman [Тептэп] п перево'зчик, паромщик.
ferry pilot ffen,paibt] n лётчик, доставляющий самолёты
с заво'да на аэродро'м.
fertile ['fa:tail] a\) плодоро'дный; изобильный (часто ~ in,
~ of), ~ in resources изобилующий приро'дными богатствами;
2) всхо'жий (о семенах); плодоносящий.
fertility [fs:'tiliti] n 1) плодоро'дие; изобилие; 2) богатство
(фантазии и т. п.).
fertilization [,f3:tilaizeijbn] и 1) удобрение (почвы); 2Nиол.
оплодотворение.
fertilize ['fa:tilaiz] v 1) удобрять; 2) биол. оплодотворять.
fertilizer ['fartilaizs] n 1) удобре'ние; удобрительный тук;
2) биол. оплодотворитель.
ferula ['ferju:la] = ferule.
ferule ['feru:l] 1. n лине'йка (для наказания школьников);
to be under the ~ находиться под ферулой, быть под началом
(у кого-л.);
2. v бить линейкой.
fervency ['f9:vsnsi] n горя'чность, рве'ние.
fervent [Ta:vant] а горячий, пылкий, пламенный; ~ desire
пылкое желание.
fervid ['fs:vid] а поэт, горячий, пылкий.
fervour [Тэ:уэ] и 1) жар, пыл, страсть; рве'ние, усе'рдие;
2) зной.
fescue ['feskju:] n 1) указка; 2) бот. овся'ница.
festal [Testl] а праздничный, весёлый.
fester ['fests] 1. л 1) гноя'щаяся ранка; 2) нагноение;
2. v 1) гноиться (о ранке); вызыва'ть нагное'ние; 2)
глодать, мучить (о зависти и т. п.).
festival ['festavsl] n празднество; фестиваль.
festive [Testiv] а праздничный, весёлый.
festivity [fes'tiviti] n 1) весе'лье;2) pi празднества;
торжества.
festoon [fes'tu:n] l. n фестон; гирлянда;
2. v украша'ть гирляндами, фестонами.
fetch I [fetf] 1. v 1) сходить за кем-л., принести; доста'ть;
to (go and) ~ a doctor привести врача; 2) приносить убитую
дичь (о собаке); 3) вызывать (слёзы, кровь), 4) привлекать,
нравиться, очаро'вывать; 5) достигать, добиваться (часто ~
up); 6) получа'ть, выручать; to ~ a high price продавать за
высокую цену; 7): to ~ one's breath перевести дух; to ~ a sigh
тяжело вздохнуть; 8) разг. ударить; О ~ away вырваться,
освободиться; ~ down = bring down [см. bring]; ~ out выявлять;
~ up а) рвать, блевать; he ~es up его рвёт; б) нагоня'ть,
навёрстывать; в) останавливаться; г): to ~ up against smth.
стукнуться о'бо что-л.; д) амер. довершать, заканчивать; ¦ to ~
up all standing внезапно остановиться; to ~ and carry
прислуживать; to ~ and carry news распространять но'вости; to ~ a
compassA/op. совершить круг, идти кружным путём;
2. п хитрость, уло'вка.
fetch II [fetf] n привиде'ние; двойник.
fetching ['fetfirj] l.pres.p. от fetch I, 1;
2.аразг. привлекательный, очаровательный.
fete [feit] фр. 1. п 1) празднество, праздник; 2) именины;
2. v чествовать (кого-л.), праздновать.
fete champetre [,feitfa;n'peitr] фр. п пра'здник на ло'не
природы, пикник.
fete-day ['feitdei] = fete 1, 1).
fetich(e) ['fi:tiT] = fetish.
fetid ['fetid] а зловонный, вонючий.
fetish [Ti:tif] n 1) фетиш; 2) амулет; З) идол, кумир.
fetishism ['fhtifizam] n фетишизм.
fetishist [Ti:tifist] n фетишист.
fetlock ['fetlok] n щётка (волосы за копытом у лошади).
fetor [Ti:t3] n злово'ние.
fetter ['feta] 1. и 1) (обыкн. pi) путы; ножные кандалы';
2)р/око'вы, узы;
2. v 1) ско'вывать, зако'вывать; 2) спутывать (лошадь); пе-
рен. связывать по рукам и ногам.
fetterless ['fetalis] а свобо'дный.
fetterlock ['fetabk] n 1) путы для лошади; 2) непр. ем.
fetlock.
fettle ['fetl] 1. и состояние, положение; in good ~ в хорошем
виде; in fine (splendid) ~ в хорошем (прекрасном) настрое'нии;
2. v чинить, поправлять; исправлять.
fetus [Ti:tss] = foetus.
feud I [fjurd] n длительная, часто наследственная, вражда;
междоусобица; deadly- а) смертельная, непримиримая
вражда; to be at (deadly) ~ with smb. смерте'льно враждова'ть, быть
на ножах с кем-л.; б) кро'вная месть; to sink a ~ забыть
вражду, помириться.
feud II [fju:d] n ист. лен, феодальное поместье.
feudal ['fju:dl] а феодальный, ленный; ~ lord феодал.
feudalism ['fjuidahzam] n феодализм.
feudalist ['fju:d3list] n 1) феодал; 2) приверженец
феодального стро'я.
365
FEU
FID
feudality [fjui'daelrti] n феодализм.
feudalize ffjiKdalaiz] v 1) превращать в лен; 2) превращать
в вассалов.
feudatory ffjurcbtsn] 1. а вассальный; подчинённый;
2. п 1) феодальный вассал; 2) лен.
feu de joie [;f3:cb'3wa:] фр. п салют в честь
знаменательного события.
feuilleton rfb:it5:rj] фр. п 1) подвал, статья из
определённой се'рии (в газете); 2) фельетон.
fever [Tuva] l. n 1) жар, лихорадка; brain ~ воспаление
мо'зга; gold {илиразг. yellow) ~ золотая лихорадка; 2) нервное
возбуждение; mike -разг. страх перед микрофоном (у
новичков, выступающих по радио); <?¦ Channel ~ тоска по родине
(об англичанах);
2. v вызывать жар, лихорадку; бросать в жар; лихорадить.
fevered [Ti:vad] I. p. p. от fever 2;
2. а лихора'дочный; возбуждённый; ~ imagination пылкое
воображе'ние.
feverfew ['fhvsfju:] n бот. пиретрум девичий.
fever heat ['firvahiit] n мед. лихорадочный жар; перен.
высшая то'чка напряжения.
feverish ['fiivsriTj а лихорадочный; возбуждённый,
беспокойный.
feverous [ Tuvaras] a 1) способствующий повышению
температуры; 2) = feverish.
fever therapy ['fi:va'9erepi] n мед. лихорадочная терапия,
электропирексия.
few [fju:] 1. а 1) немногие, немного, мало; he is a man of ~
words он немногосло'вен; every ~ hours каждые не'сколько ча-
со'в; his friends are ~ у него' мало друзей; his visitors are ~ у него
гости ре'дки; 2) (а ~) не'сколько; quite a ~ порядочное число,
дово'льно много; •¦¦ in ~ycm., in a~ words кратко; в нескольких
словах; ~ and far between отделённые большим промежутком
вре'мени; редкие;
2. п незначительное число'; ~ could tell мало кто мог
сказать; the ~ меньшинство'; <?¦ a good -разг. поря'дочное
число'; до'брая половина; some ~ незначительное число',
несколько, немного.
fewness ['fju:nis] n немногочисленность.
fey [fei] а шотл. обречённый, умирающий.
fez [fez] n феска.
fiacre [fi'a:ks] n фиакр, наёмный экипаж.
fiance [fi'a:nsei] фр. п жених.
fiancee [fi'a:«sei] фр. п невеста.
fiasco [fi'asskou] n (pi -os [-ouz]) провал, неудача, фиаско.
fiat ['faiffit] лат. п 1) декрет, указ; 2) attr.: ~ money амер.
бума'жные де'ньги (не обеспеченные золотом).
fib I [fib] 1. п выдумка, непра'вда;
2. v выдумывать, привирать.
fib II [fib] спорт, si. 1. п удар;
2. v сыпать удары, тузить.
fibber ['йЬэ] п выдумщик, враль.
fiber ['faibs] = fibre.
366
Fiberglass, fiberglass ['faib3,gla:s] n стекловолокно.
fibre ['faros] n 1) волокно; фибра; нить; древе'сное волокно;
лыко, мочало; 2) бот. боковой ко'рень; 3) склад, характер.
fibred ffaibsd] а волокнистый (гл. образом в сочетаниях,
напр., finely- -и т. п.).
fibril ['faibril] n 1) анат. мелкое разветвле'ние волокна'
(нерва); 2) бот. мо'чка; 3) волоко'нце, фибрилла.
fibrin ffaibrm] n хим. 1) фибрин; 2) клейковина.
fibroid ['faibroid] 1. пмед. фиброзная о'пухоль, фибро'ид;
2. а волокнистый.
fibroin ['faibrsm] n хим. фиброин.
fibroma [fartrouma] п (pi -ta) мед. фибро'ма.
fibromata [faibroumstsjp/ от fibroma.
fibrous ['faibrss] а волокнистый, жилистый, фибро'зный.
fibster ['fibste] n лгунишка.
fibula ['ftbjub] n (pi -ae, -as [-sz]) анат. малая берцо'вая
кость.
fibulae ['hbjuli:]pl от fibula.
ficelle [fi'sel] а цвета небелёной ткани, цвета пакли.
Fichteanism ffiktisnizm] n фихтеанство.
fichu ffi:Ju:] фр. п фишю, кружевная косынка.
fickle ffikl] а непостоянный, переменчивый.
fickleness ['fiklnis] n непостоя'нство, переменчивость.
fictile ['flktail] a 1) глиняный; 2) гончарный.
fiction ['fikjsn] n 1) вымысел, выдумка, фикция; 2)
беллетристика; худо'жественная литература; works of ~ романы;
повести.
fictional ['fikfanl] а вымышленный и пр. [см. fiction].
fiction-monger ['fikjbn'mAnga] п вы'думщик, враль; спле'т-
ник.
fictitious [fik'tijas] a 1) вымышленный, вообража'емый;
2) фиктивный; 3) взятый из романа.
fid [fid] n 1) клин, ко'лышек; 2) мор. сва'йка (для рассучи-
вания); шлагтов (стеньги); 3) диал. неболыпо'й толстый
кусок (пищи); 4) куча, груда.
fiddle ['ftdl] 1. и 1 )разг. скрипка; lo play first ~ игра'ть
первую скрипку; занимать руководящее положе'ние; to play second
~ играть вторую скрипку; занима'ть второстепе'нное
положе'ние; 2) мор. се'тка на столе (чтобы вещи не падали во
время качки); -ф- a face as long as а ~ мра'чное лицо; fit as a ~
в добром здоро'вье и хоро'шем настрое'нии;
2. v 1) играть на скрипке; 2) вертеть в руках, играть (with—
чём-л.); 3) si. обманывать; ? ~ about бездельничать;
шататься; ~ away проматывать, расточать, растрачивать.
fiddle-bow ffidlbou] = fiddlestick 1.
fiddle-case ['fidlkeis] n футляр для скрипки.
fiddle-crab ['fidlkraeb] = fiddler 2).
fiddle-de-dee ['fidldi'di:] 1. n чепуха, безделица, ерунда,
вздор;
2. int вздор!, чепуха'!
fiddle-faddle ['fidl/aedl] \.nпустяки,глупости; болтовня';
2. а пустячный, пустяко'вый;
3. v бездельничать; болта'ть вздор;
FID
FIF
4. int вздор!
fiddle-head ['fidlhed] n мор. резное украшение на носу
корабля.
fiddler ['fidls] n 1) скрипач (особ, уличный); 2) зоол.
манящий краб.
fiddlestick ['fidlstik] 1. п смычо'к;
2. int (обыкн. ~s) вздор!, чепуха!
fiddling ffidlnj] а разг. пустой; занятый пустяками.
fideism ['fi:deizra] n фидеизм.
fideist n фидеист.
fidelity [ft'deliti] и 1) верность, пре'данность, лояльность;
2) точность, правильность.
fidget [Tid3it] 1. л 1) (часто the ~s) беспоко'йное
состояние; нервные, суетливые движе'ния; 2) суетливый,
беспоко'йный человек; непосе'да;
2. v 1) беспоко'йно двигаться, ёрзать (часто ~ about); to ~
with smth. играть чём-л., нервно перебирать что-л.; don't ~!
не ёрзай!; 2) быть в волнении, не быть в состоянии
сосредоточить внимание; 3) приводить в беспоко'йное состояние;
нервировать; it ~s me not to know where he is меня беспоко'ит
то, что я не знаю, где он нахо'дится.
fidgety ffid3iti] а неугомонный, суетливый, беспокойный.
Fido [ 'faidou] n (сокр. от Fog Investigation Dispersal
Operation) метод рассе'ивания тумана на аэродроме.
fiducial [fi'djuijjsl] а астр., топ. принятый за осно'ву
сравне'ния; ~ point отправная точка измерения; основанный
на ве'ре.
fiduciary [fi'dju:fJ3n] 1. и попечитель, опекун;
2. а 1) доверенный, порученный; 2) основанный на
общественном дове'рии.
fie [far] int фу!; тьфу!; ~ upon you!, ~, for shame! стыдно!
fief [fi:f] и ист. феодальное поместье, леи.
fie-fie [Tai,fai] а неприличный.
field [fi: Id] 1. п 1) поле; луг; большое пространство; 2) область,
сфера деятельности, наблюдения; in the whole ~ of our history на
всём протяжении нашей истории; 3) поле действия; ~ of view, ~ of
vision поле зрения; magnetic ~ магнитное поле; 4) поле сражения;
сражение; a hard-fought ~ серьёзное сражение; in the ~ на войне, в
походе; в полевых условиях; Army in the F. действующая армия;
to conquer the ~ одержать победу; перен. тж. взять верх в
споре; to enter the ~ вступать в борьбу; перен. тж. вступать в
соревнование, вступать в спор; to hold the ~ удерживать позиции;
to keep (to take) the ~ продолжать (начинать) сражение; 5)
геральд, поле или часть поля (щита); 6) фон, грунт (картины и
т.п.),1) спортивная площадка; 8) все участники состязания или
все, за исключением сильнейших; 9) геол. месторождение (пре-
им. в сложных словах, напр., diamond-fields, gold-fields); 10) эл.
возбужде'ние (тока); 11) attr. полевой;
2. v отбивать мяч (в крикете).
field- [fi:ld-] в сложных словах означает полевой; напр.:
~ mouse полева'я мышь.
field-allowance ['fi:ld3,Iauans] n воен. добавочное
жалованье вое'нного времени, полевые (деньги).
field-artillery [Tr.lda/tilan] п воен. (лёгкая) полевая
артиллерия.
field court martial [Ti:ld,ko:t'ma:j3l] n военно-полевой суд.
field crops [Tr.ldkrops] npl с.-х. полевые культуры.
field-day [rrlddei] n \)воен. тактические занятия на
местности; смотр войск; 2) день, посвященный охо'те,
ботанизированию и т. п.; 3) амер. атлетические состязания на
открытом воздухе; 4) памятный, знаменательный день.
field duty [Ti:ld,djuUi] n служба в действующей армии.
fielder ['firldo] = fieldsman.
field events [Ti:ldi'vents] npl состязания по толканию
ядра, метанию копья и т. п.
fieldfare ['firldfes] n дрозд-рябинник.
field-glass [Ti:ldgla:s] n 1) полево'й бинокль; 2) окуляр те-!
лескбпа или микроскопа.
field-gun [Ti:ldgAn] n воен. полевая пушка.
field hospital ['fi:ldliospitl] n полевой госпиталь. .
Field Marshal [Tr.lrfrnaijsl] n фельдмаршал.
field-mouse [Ti:ldmaus] n полевая мышь.
field-night f'firldnait] = field-day 4).
field-officer [ 'гЬЦэйзэ] п штаб-офицер (офицер,
имеющий чин не низке майора и не выше полковника).
field-piece ['fi :1dpi :s] n воен. полевое орудие.
fieldsman ['firldzmsn] n спорт, игрок, который ло'вит мяч
(е крикете).
field-sports [Ti:ldspo:ts] n спортивные занятия на открытом
во'здухе; охота, стрельба', рыбная ло'вля.
field-work ['fi:ldwa:k] n 1) работа в по'ле (геолога и т. п.);
разведка, съёмка и т. п.; 2) воен. полевое укрепление; 3) pi
воен. оборонительные сооруже'ния.
fiend [fi:nd] n 1) дьявол; де'мон; 2) злоде'й, изверг; a very ~
настоящий (или сущий) дьявол; 3) разг. человек,
пристрастившийся к вредной привычке; drug (или dope) - наркоман;
fresh-air ~ шутл. энтузиаст све'жего во'здуха.
fiendish [Tundij] а дьявольский, жесто'кий.
fierce [fias] a 1) свире'пый, лютый; 2) сильный (о буре,
жаре); горячий; неистовый; 3) амер. разг. неприятный,
болезненный.
fieri facias ['faiarai'feijbs] лат. п юр. предписание шерифу
покрыть взыскиваемую судом сумму из де'нег, вырученных
от продажи имущества обвиняемого.
fiery ['faian] a 1) огненный, пламенный; горящий; перен.
жгучий, горячий, пламенный; ~ eyes огненный взор; 2)
пылкий, вспыльчивый; 3) воспламеняющийся (о газе); 4) горн.
газовый, газоносный; содержащий гремучий газ; •¦• ~ horse
горячая лошадь.
fiesta ['fjesta:] ucn. n праздник.
fife [faif] 1. п 1) дудка; маленькая флейта; 2) = fifer;
2. v играть на дудке.
fifer ['faifa] и флейтист; дудочник.
fifteen ['fiftirn] l. num. card, пятнадцать;
2. n спорт, команда игроков в регби; ¦¦• the F. ист. восстание
якобитов в 1715 г.
367
FIF
FIL
fifteenth ['ftfti-.пв] l. num. ord. пятнадцатый;
2. n 1) пятнадцатая часть; 2) (the ~) пятнадцатое число.
fifth [ftffi] 1. num. ord. пятый; -part пятая часть; ¦~ column
пятая колонна, предатели внутри страны' или организа'ции;
~ wheel пятая спица в колеснице;
2. и 1) пятая часть; 2) (the ~) пятое число; 3) '/5 галлона
{единица измерения спиртных напитков); 4) муз. квинта.
fifthly [TifGlr] adv в-пятых.
fifties ['fif tiz] npl 1) (the ~) пятидеся'тые годы; 2) пять-
деся'т лет; шестой десяток {возраст между 50 и 59
годами).
fiftieth ['fiftiiB] l. num. ord. пятидесятый;
2. n пятидесятая часть.
fifty ['fifti] 1. num. card, пятьдесят; —one пятьдесят один;
—two пятьдесят два и т. д.; he is over ~ ему за пятьдесят;
2. п пятьдеся'т {единиц, штук).
fifty-fifty ['fifti'fifti] adv по'ровну; пополам; to go ~ делить
поровну.
figl [fig] n 1) винная ягода, инжир; 2) фиговое дерево;
смоковница; У)разг. шиш, фига; I don't care a ~ мне наплевать.
fig II [fig] 1. п 1) наряд; in full ~ в по'лном параде; в
парадном костюме; в вечернем туалете; 2) состояние, настрое'ние;
in good ~ в хоро'шем состоянии;
2. v наряжать, украшать {обыкн. ~ out, ~ up).
fight [fait] 1. и 1) бой; running ~ отступление с боями; sham
~ уче'бный бой; 2) драка; 3) спор, борьба; to have the ~ of one's
life выдержать тяжёлую борьбу; 4) задор, драчливость; to have
plenty of ~ in one быть по'лным боевого задо'ра; не сдаваться;
to show ~ быть готовым к борьбе; не поддаваться; to be spoiling
for a ~ лезть в драку;
2. v (fought) 1) драться, сража'ться, воева'ть, бороться
(against — против, for—за, with — с); to ~ for dear life
драться отчаянно; сражаться не на живо'т, а на смерть; to ~ a battle
провести бой; дать сражение; to ~ a duel драться на дуэли;
2) отста'ивать, защищать; to ~ a case отстаивать дело (в суде);
U ~ down победить, подавить; ~ off отбить, вы'гнать;~ out: to ~
(it) out довести борьбу {или спор) до конца; -v- to ~ a lone hand
бороться в одино'чку; to ~ one's way прокладывать себе
дорогу; to ~ shy of smb., of smth. избегать кого-л., чего-л.; to -
one's battles over again вспоминать минувшие дни; to ~ for one's
own hand отстаивать свои интере'сы; постоять за себя.
fighter ['farts] л 1) бое'ц; боре'ц; 2) ав. истребитель.
fighter pilot ['faita'paibt] и лётчик-истребитель.
fighting ['faitirj] 1. pres. p. от fight 2;
2. n бой, сраже'ние; драка, борьба; hand-to-hand ~
рукопашный бой; house-to-house ~ уличные бои;
3. а боевой; ~ arm род войск; ~ machine ав. боевая
машина; самолёт-истребитель.
fig-leaf ['figlirf] n фиговый лист.
figment ['ftgmsnt] n вьгмысел, фикция; плод воображения.
fig-tree [ Tigtri:] n фиговое дерево; смоко'вница; *$¦ one's
own vine and ~ свой дом, домашний очаг; under one's own vine
and ~ до'ма; в безопасности.
figurant ['figjurenf] фр. п 1) артист кордебалета; 2) статист.
figurante [,figju'ra:nt] фр. п 1) артистка кордебалета; 2)
статистка.
figuration [/igju'reijan] n 1) вид, фо'рма, ко'нтур; 2) при-
да'ние формы, оформле'ние; 3) орнаментация.
figurative [ 'figjurativ] a 1) фигуральный, переносный;
метафорический; in a ~ sense в переносном смысле; ~ style
о'бразный стиль; ~ writer писатель, часто пользующийся ме-
та'форами и т. п.; 2) изобразительный, пластический,
живописный.
figure ['figs] 1. и 1) фигура, фо'рма; внешний вид; о'блик,
о'браз; to keep one's ~ следить за фигурой; ~ of fun смешна'я
фигура; enstatic ~ лог. экстатическая фигура; 2) личность,
фигура; a person of ~ выдающаяся личность; public ~
общественный деятель; 3) изображе'ние, картина, статуя; 4)
иллюстрация, рисунок (в книге); диаграмма, чертёж; 5)геом. фигура,
тело; 6) риторическая фигура {метафора, сравнение,
гипербола и т. п.); ~ of speech а) риторическая фигура; б)
преувеличение, неправда; 7) синтаксическая фигура {плеоназм,
зевгма и т. п.); 8) фигура (в танце); 9) цифра; 10) pi ариф-.
ме'тика; 11): high (low) ~ высокая (низкая) цена; -О- to cut a poor
~ казаться жалким; to cut а ~ амер. имитировать; to cut no ~
не производить никакого впечатления;
2. v 1) изображать {графически, диаграммой и т. п.);
2) представлять себе {часто ~ to oneself); 3) фигурировать;
играть видную роль; 4) служить символом, символизировать;
5) украша'ть {фигурами); 6) обозначать цифрами; 7)
рассчитывать, исчисля'ть; D ~ on рассчитывать на; делать
расчёты; ~ out а) вычислять; б) понимать, постигать; в)
разгадывать; ~ up подсчитывать.
figured ['figad] 1. р. р. от figure 2;
2. а фигурный; узо'рчатый; ~ silk узо'рчатый шёлк.
figure-head ['figshed] n l)мор. носовое украшение; 2)
номинальный начальник; 3)шутл. лицо'.
figure-of-eight ['figgrav'eit] а имеющий форму восьмёрки.
figure-skater ['fig3,skeit3] n спорт, фигурист.
figure-skating ['figa^kertirj] n фигурное ката'ние {на
коньках).
figure work ['fig3wo:k] n полигр. табличный набор.
figurine ['figjuri:n] n статуэтка.
fig-wort ['fK^wsit] n бот. норичник.
filaceous [fileijss] а бот. волокнистый.
filagree ['fibgri:] = filigree.
filament ['fibrmnt] и 1) бот. нить; 2) эл. нить накала; 3)
волокно, волосок; 4) attr.: ~ lamp лампа накаливания.
filamentary [/ib'mentsri] а волокнистый.
filamentous ^fib'mentss] а волокнистый, состоящий из
волокон.
filar ['fails] а тех. филярный, ниточный.
filature ['fibtja] n 1) пряде'ние; 2) прядильня,
шёлкомотальня.
filbert [Tilb3:t] n 1) лещина, фундук; американский лесной
оре'х; 2) орешник.
368
FIL
FIL
filch [filtf] v украсть, стащить (мелочи).
file I [fail] 1. n 1) тех. напильник; 2) пилочка (для ногтей);
3) отделка, полировка; to need the ~ требовать отделки; 4) ог-
ло'бля, ды'шло; 5) si. ловка'ч; close ~ скряга; old ~, deep ~
груб, продувная бе'стия, тёртый калач;
2. v 1) пилить, подпиливать; 2) отделывать (стиль и т. п.);
О ~ away, ~ down, ~ off спиливать, обрабатывать, отшли-
фо'вывать.
file II [fail] 1. л 1) регистратор (для бумаг); шпилька (для
накалывания бумаг); 2) подшитые бумаги, дело; досье;
подшивка (газет); 3) картотека; 4) амер. представление,
подача како'го-л. докуме'нта;
2. v 1) регистрировать и хранить (документы) в како'м-л.
определённом порядке; 2) амер. представлять, подавать ка-
ко'й-л. документ; to-resignation подать заявление об отставке;
3) приня'ть заказ к выполнению.
file III [fail] 1. п воен. 1) ряд; а ~ of men два бойца; blank ~
непо'лный ряд; full ~ по'лный ряд; to march in ~ идти (в
колонне) по два; in single ~, in Indian ~ гусько'м, по одному; 2) attr.:
~ leader головной ряда, головной колонны по одному; ~ closer
замыкающий;
2. v идти гусько'м; передвигать(ся) колонной; D ~ away = ~
off; ~ in входить вереницей; ~ off уходить гусько'м, по одному,
по два; - out выходить вереницей.
file cabinet ['faillcasbmot] = file II, 1, 3).
file-cutter [ТгиГкМэ] n 1) насекальщик напильников; 2) ста-
но'к, насекающий напильники.
filial ['ftljsl] \.n филиал, ме'стное отделе'ние;
2. а сыновний, дочерний.
filiation ^filieijan] n\) отношение родства, происхождение
(from — от); 2) усыновление; 3) ответвление, ветвь; филиал;
4) образование филиала, местного отделения.
filibeg ['filibeg] = kilt 1.
filibuster ['filibAsts] 1. л 1) флибустьер, пират; 2) полит.
обструкционист;
2. v 1) заниматься морским разбо'ем; 2) тормозить
принятие зако'на или реше'ния (путём обструкции).
filiform ['ftlifo:m] а нитевидный.
filigree ['filigri:] n филигран.
filings ['failmz] npl (металлические) опилки; стружка.
fill [fil] 1. v 1) наполнять(ся); sails ~ed with wind а) паруса
надулись; б) паруса, надутые ветром; 2) заполнять
(отверстия и т. п.); закладывать; 3) пломбировать (зубы); 4)
заполнять собой; to ~ the ЪШразг. соответствовать назначе'нию;
подходить; 5) удовлетворять; насыщать; 6) занимать
(должность); исполнять (обязанности); his place will not be easily
~ed его' не легко' заменить; 7) занима'ть (свободное время);
8) исполня'ть, выполнять (заказ, предписание врача и т. п.);
? ~ in заполнять; to ~ in one's name вписать своё имя; ~ out a)
расширять(ся); наполня'ть(ся); his cheeks have ~ed out
его'лицо' пополне'ло; б) амер. заполнять (анкету); ~ up а) напо'л-
нять(ся); набивать; заполня'ть (вакансию); б) возмещать
(недостающее); to ~ up a form заполня'ть анкету;
2. п 1) достаточное количество (чего-л.); а ~ of tobacco
щепотка табаку, достаточная, чтобы набить трубку; 2) сьггость;
to eat (to drink, to weep) one's ~ наесться (напиться, наплакаться)
досыта; 3) диал.= file 1,1, 4); 4) амер. ж.-д. насыпь.
fill-dike ['fildaik] 1. п дождливый период, часто февраль
(название дано в связи с тем, что в Англии в феврале
дожди, тающий снег наполняют канавы и рвы); February ~
февральские дожди;
2. а дождливый.
filler ['fils] n 1) тот, кто или то, что наполняет или
заполняет; 2) та'нкер, нефтеналивно'е судно; 3) заря'д
(снаряда); 4) тех. наливно'е отве'рстие.
fillet [filit] 1. и 1) лента или узкая повя'зка (на голову);
узкая длинная лента из любого материала; 2) филё(й); 3) тех.,
стр. валик, ободо'к; багет; 4) тех. галтель, утолщение, ребро;
заплечик; 5) углубле'ние, желобок; 6) текст, кромка;
2. v 1) повязывать лентой или повязкой; 2) приготовля'ть
филе'изры'бы.
filling ['filirj] l.pres. р. от fill 1;
2. n 1) наполне'ние; 2) погрузка; насыпка; 3) заливка,
запра'вка горючим; 4) насыпь; 5) пло'мба (в зубе); 6)
набивка; прокла'дка; шпаклёвка; 7) текст, уто'к; 8) фарш,
начинка; 9) заря'д (снаряда); 10) стр. торкретирование;
11) attr. служащий для заполнения, заправки, заливки и т. п.;
- station амер. бензиновая коло'нка, бензозаправочный
пункт.
fillip ['filip] 1. п 1) щелчок; 2) толчок; 3) стимул; 4) пустяк;
2. v 1) щёлкнуть, дать щелчо'к; 2) подтолкнуть, помо'чь;
to ~ one's memory напомнить.
fillister [Tilists] п тех. фальцовка, калёвка, фальцгубель.
filly ['fill] «1) молодая кобыла; 2) живая, весёлая девушка.
film [film] I. n 1) плёнка; лёгкий слой (чего-л.); 2) оболо'ч-
ка; перепонка; фотоплёнка, киноплёнка, плёнка; 3) фильм;
(часто pi) кино; 4) фотосло'й; 5) лёгкий туман; дымка; 6) то'нкая
нить; l)attr. кино-;
2. v 1) покрывать(ся) плёнкой, оболо'чкой; 2) снимать,
производить киносъёмку; экранизировать (роман и т. п.).
filmize ['filmaiz] v экранизировать.
filmland ['filmland] и мир кино.
film star ['filmsta:] n кинозвезда.
film test ['filmiest] n кинопроба будущего актёра или
актрисы.
filmy ['filmi] a 1) плёнчатый, покрытый плёнкой; 2)
туманный; 3) тонкий, как паутинка.
filoselle [,fib'sel] n шёлк-сыре'ц.
filter ['filts] 1. п фильтр; цедилка;
2. v 1) фильтровать, процеживать; 2) просачиваться,
проникать; Ъ)хим. перколировать.
filter-bed ['ftltsbed] n тех. фильтрующий слой.
filter-tipped ['filto,tipt] a: ~ cigarette сигаре'та с фильтром-
наконечником.
filth [fil6] n 1) грязь; отбросы; 2) непристойность; мерзость;
разврат; 3) сквернословие.
369
FIL
FIN
filthy [TilGi] a 1) грязный; 2) отвратительный, мерзкий;
~ lucre шутл. презрённый металл; 3) развращённый;
непристойный.
filtrate 1. п ['filtnt] очищенная жидкость, фильтрат;
2. v [Tiltreit] фильтровать.
filtration [fil'treifsn] n фильтрование, фильтрация.
Fin [fin] = Finn.
fin [fin] 1. и 1) плавник (рыбы); 2) si. рука; 3) ав. киль,
плавник, вертикальный стабилизатор; 4) тех. ребро'; заусе'нец;
2. v обрезать плавники.
finable [ТашэЫ] а облагаемый штрафом, пе'ней.
final ['faml] 1. а 1) конечный, заключительный; ~ cause
коне'чная цель; the ~ chapter последняя глава; ~ age спе'лость
(леса для рубки); 2) окончательный, решающий; to give a ~
touch окончательно отде'лать; is that ~? это после'днее сло'во?,
это окончательно?; 3) целево'й; ~ clause гром, предложение
цели;
2. п 1) решающая игра в матче; последний заезд в
скачках, гонках и т. п.; 2) (тж. pi) выпускной экза'мен; 3) разг.
после'дний выпуск газеты.
finale[fi'na:li] urn. пмуз.,лит. финал, заключение.
finality [fai'nasliti] п 1) законченность; окончательность; with
an air of ~ с таким видом, что всё решено (или что все раз-
гово'ры ко'нчены); 2) заключительное де'йствие,
высказывание; 3) идеал, филос. доктрина о невозмо'жности изменений
или прогре'сса; 4) отношеНие це'ли к средствам её
достижения; 5) филос. телеологи'зм.
finalize ['famalaiz] v 1) завершать, заканчивать; 2)
придавать окончательную фо'рму; 3) спорт, выйти в финал.
finally ['famali] adv 1) в заключение; 2) в конечном счёте,
в конце концо'в; 3) оконча'тельно.
finance [fai'nsens] 1. и 1 )pl финансы, дохо'ды; 2) управление
финансами; 3) финансовая наука;
2. v 1) финансировать; 2) заниматься финансовыми
операциями.
financial [fai'nasnfal] а финансовый; ~ year отчётный год.
financier 1. п [fai'nasnsis] финансист;
2. v [finasn'sra] 1) вести фина'нсовые операции (обыкн.
презр.); 2) амер. обманывать, надувать.
fin-back ffmbaek] n зоол. кит-полоса'тик.
finch [fintf] n название многих певчих птиц, преим.
зя'блик.
find [famd] 1. v (found) 1) находить; встреча'ть; призна-
ва'ть; обнаруживать; to ~ no sense не видеть смысла; to ~
oneself найти своё призвание; обрести себя'; 2) убежда'ться,
приходить к заключению; считать; I ~ it necessary я
считаю это необходимым; 3) обрести; получить, добиться; to
~ smb.'s favour сниска'ть чью-л. милость; to - one's account
in smth. убедиться в выгоде чего'-л.; получить выгоду от
чего-л.; 4) снабжа'ть; обеспе'чивать; they ~ him in clothes
они его' одева'ют; all found на всём готовом; ? 100 a year
and all found 100 фунтов (стерлингов) в год на всём готовом;
? 2 a week and ~ yourself 2 фунта (стерлингов) в неде'лю на
своих харча'х; 5) юр. устанавливать; выносить реше'ние; to
~ smb. guilty признать кого'-л. вино'вным; 6)мат. вычислять;
7) охот, подня'ть (зверя); 8) воен. выделять, выставлять;
О ~ out узнавать, разузнавать, выяснять; понимать,
открывать (обман, тайну); разгадывать (загадку); <f- how do you
~ yourself? как вы себя' чувствуете?; как пожива'ете?; to ~
one's way to дойти до, достигнуть; прибыть в; to ~ one's
way home добра'ться домо'й; how did it ~ its way into print?
как это попа'ло в печать?;
2. п 1) нахо'дка; a great ~ це'нная нахо'дка; 2) обнаружение
зверя; a sure ~ охот, местонахождение зверя.
finder ['famda] n тех. искатель.
finding ['famdirj] l.pres.p. от find 1;
2. п 1) нахо'дка; обнаружение; 2) решение (присяжных);
пригово'р (суда); pi выводы (комиссии); 3) прикла'д (для
платья и т. п.); фурнитура; shoe ~s мазь, шнурки и пр. для о'буви;
4) определение (местонахождения), ориента'ция,
ориентировка; 5)р1 полученные данные, добытые сведения.
fine I [fain] 1. п пе'ня, штраф;
2. v штрафовать, налагать пеню, штраф.
fine II [fain] adv: in ~ в общем, словом, вкратце; наконец;
в заключе'ние; в ито'ге.
fine III [fain] 1. а 1) тонкий, утончённый, изящный; высокий,
возвышенный (о чувствах); ~ skin нежная ко'жа; ~ distinction
тонкое различие; ~ intellect, утончённый ум; ~ lady изящная,
светская женщина; а ~ lady! разг. ирон. что за (или ну и) барыня!;
~ point, ~ question трудный, деликатный вопрос; 2) хороший;
прекрасный, превосходный (часто ирон); to have а ~ птеразг.
хорошо провести время; а ~ friend you are! ирон. хоро'ш друг!;
~ income изрядный доход; 3) высокого качества; очищенный,
рафинированный; высокопробный; gold 22 carats ~ золото 88-й
пробы: 4) точный; ~ mechanics точная механика: 5) ясный,
хороший; сухой (о погоде); ~ air здоровый воздух; one ~ day
однажды, в один прекрасный день; one of these ~ days в один
прекрасный день (о будущем); когда-нибудь; 6) блестящий, нарядный;
~ feathers нарядное платье; 7) острый: ~ edge острое лезвие; to
talk ~ говорить остроумно; 8) мелкий: ~ sand мелкий песок; 9)
густой (о сети и т. п.); •¦¦ the F. Arts изобразительные искусства;
~ feathers make ~ birds поел. = одежда красит человека;
2. adv изящно, тонко; прекрасно; that will suit me ~ это мне
как раз подойдёт; ¦¦• to cut it too ~ дать слишком мало (особ,
времени).
3. п хоро'шая, ясная погода;
4. v дёлать(ся) прозрачным, очищать(ся) (тж. ~ down);
? ~ away, ~ down, ~ off дёлать(ся) изя'щнее, тоньше;
уменьшаться; сокращаться.
fine-draw ['fam'dro:] v (fine-drew; fine-drawn) 1) сшивать
незаметным швом; штуковать; 2) волочить тонкие сорта
(проволоки).
fine-drawn ['fam'dro:n] 1. р. р. от fine-draw;
2. a 1) сшитый незаметным швом; 2) очень тонкий;
тонкого волочения (о проволоке); 3) искусный; 4) спорт,
сведённый до минимума (о весе борца и т. п.).
370
FIN
FIN
fine-drew ['fam'dru:]past от fine-draw.
fine-fleece ['fam'fli:s] а тонкорунный.
fine-grained ['fam'gremd] а мелкозернистый.
fineless [Tamils] аредк. безграничный, бесконе'чный.
finely-fibred ['famli'faibad] а тонковолокнистый.
fineness ['famnis] n 1) тонкость, изящество и пр. [см. fine
III, 1]; 2) острота' {чувств); 3) высокопро'бность; 4)
мелкозернистость; величина зерна'; 5) ав. аэродинамическое ка'че-
ство; 6) тех. качество отде'лки.
finery I [ 'famsri] и пышный наряд, пышное украше'ние,
убра'нство.
finery II ffaman] п тех. кричный горн.
fine-spun ['fam'spAn] a 1) тонкий (о ткани); 2)
хитросплетённый; 3) ша'ткий (о теории и т. п.).
finesse [fines] фр. 1. п 1) тонкость; искусность; 2) ухищрение,
ло'вкий приём; хитрость;
2. v действовать искусно или хитро.
finestill ['famstil] v перегонять (спирт), дистиллировать.
finger ['firjgs] 1. и 1) палец (руки, перчатки); my ~s itch
перен. у меня' руки че'шутся; by a ~ 's breadth е'ле-е'ле; to
lay (или to put) a ~ on smb. тронуть кого-л.; I had not laid a ~
on him я его' и па'льцем не тро'нул; to let slip through the ~s
упустить из рук; 2) тех. па'лец, штифт; 3) стре'лка (часов);
указа'тель (на шкале); -0- to lay (или to put) one's ~ on smth.
а) точно указать что-л.; б) = попа'сть в точку; пра'вильно
поня'ть, установить что-л.; to turn (или to twist) smb. round
one's (little) ~ обвести кого'-л. вокруг па'льца; to snap one's
~s at игнорировать, плева'ть на кого-л., что-л.; with a wet ~
с лёгкостью; his ~s are all thumbs он о'чень нело'вок,
неуклюж; his ~s turned to thumbs па'льцы его' одеревене'ли; to
have a ~ in smth. участвовать в чём-л.; вме'шиваться во
что-л.; he has a ~ in the pie = у него' рыльце в пушку; он
заме'шан в этом де'ле;
2. v 1) трогать, перебирать пальцами (часто ~ over); 2) брать
(взятки); воровать; 3) муз. указывать аппликатуру.
finger-alphabet ['ftrjgo^Eelfbbit] и азбука глухонемых.
finger-board ['fmgabo-.d] n муз. гриф; клавиатура.
finger-bowl ['firjgaboul] n небольшая чашка (для сполас-
кивания пальцев после десерта).
finger-ends ['firjgsrendz] n pi ко'нчики пальцев; -0- to have
at one's - знать как свои пять пальцев; to arrive at one's ~ а) г
дойти до ручки; впасть в нищету; б) исчерпа'ть все воз-
мо'жности.
finger-fish [TirjgsfiJ] n зоол. морская звезда.
finger-flower ['йпдэ^Ааиэ] п бот. наперстя'нка.
finger-glass ['fmgsglais] = finger-bowl.
finger-hole ['firjgshoul] n боково'е отверстие, кла'пан (в
духовом инструменте).
fingering I [Ттдэгт] l.pres.p. от finger 2;
2. л 1) прикосновение пальцев; 2)муз. игра на
инструменте; Ъ)муз. аппликатура, пальцо'вка.
fingering II ['fmgsnrj] n то'нкая ше'рсть (для чулок).
finger-language ['ftrjga^asrjgwids] = finger-alphabet.
finger-mark [Ттдэта:к] 1. n 1) пятно от пальца; 2)
дактилоскопический отпечаток;
2. v захватать грязными пальцами.
finger-plate ['firjgspleit] и пластинка, защищающая
дверную обвязку от загрязнения пальцами.
finger-post ['firjgapoust] n столб с указа'нием пути.
finger-print ffrngsprmt] = finger-mark 1, 2).
fingerprint ['firjgaprmt] v снимать отпечатки пальцев.
finger-stall ['firjgastorl] n напалок, напальчник.
finial ['famral] n архит. шпиц, шпиль.
finical ['fmiksl] a 1) разбо'рчивый; мелочно
требовательный; 2) жеманный, аффектированный; 3) чересчур отшли-
фо'ванный, отде'ланный; перегруженный изысканными де-
та'лями.
finicking, finicky, finikin ['finikin, -ki, -km] = finical.
fining I ['fainirj] pres. p. от fine I, 2.
fining II ['fainirj] l.pres.p. от fine III, 4;
2. n очистка, рафинирование.
finis ['famis] лат. п (тк. sing) 1) коне'ц (пишется в конце
книги); 2) коне'ц жизни.
finish ['fmij] 1. n 1) окончание; конец; спорт.; финиш; to be
in at the ~ присутствовать на после'днем этапе
(соревнований, дебатов и т. п.); перен. = прийти к шапочному разбо'ру;
to fight to the - биться до конца; 2) законченность; отде'лка; to
lack ~ быть неотделанным; 3) текст, аппретура;
2. v 1) кончать(ся); заканчивать; завершать; 2) отде'лы-
вать (ток. ~off); сглаживать, выравнивать; 3) доедать, допи-
ва'ть (до конца; тж. -up); 4) прикончить, уби'ть (тж. ~ off);
5) до крайности изнурять; the long march has quite ~ed the troops
длинный перехо'д обессилил войска.
finished ['fmiftj I. p. p. от finish 2;
2. а законченный; отде'ланный; обработанный; ~ goods
готовые изделия; ~ manners лощёные мане'ры; ~ gentleman
настоящий дже'нтльмен.
finisher ['fmija] n 1) текст, аппретурщик; 2) тех. всякое
приспособле'ние для окончательной отде'лки; Ъ)разг.
решающий до'вод, удар; 4) финишер (дорожная машина).
finishing ['fmijirj] l.pres.p. от finish 2;
2. п текст, аппретура; отделка;
3. а завершающий; to give (или to put) ~ touches (to)
заканчивать, отделывать, де'лать последние штрихи.
finite ['fainait] а 1) ограниченный, имеющий предел; 2)грам.
личный (о глаголе); 3) поддающийся определению как объект
мысли, перечислению, физическому измерению.
fink [fink] п амер. si. штрейкбре'хер; шпио'н
предпринимателя.
Finn [fin] n финн.
finnan ['fmsn] n копчёная на то'рфе пикша (тж. ~ haddock).
Finnic f'fmik] а финский.
Finnish ['fmij] 1. а финский;
2. п финский язык.
Finno-Ugrian ['fmou'ju:gri3n] а угро-финский.
finny [Гни] а\) имеющий плавники; 2) богатый рыбой.
371
FIO
FIR
fiord [fjo:d] норе, п фьорд.
fir [fa:] n бот. 1) пихта;распр. ель; Scotch F. сосна; Silver
F. пихта; 2) ело'вое де'рево; 3) хвойный лес, бор.
fir-cone [Тэ:коип] п еловая шишка.
fire [Тага] 1. л 1) ого'нь, пламя; to strike ~ высечь огонь;
electric ~ электрическая печь или камин; gas ~ газовая плита
или камин; it is too warm for ~s слишком тепло", чтобы топить;
to light the ~, to make up the ~ затопить печку; to nurse the ~
поддерживать ого'нь; to stir the ~ помешать в печке; 2) пожар;
to catch (или to take) ~ загоре'ться; to be on ~ перен. быть в
возбуждении; to set ~ to smth., to set smth. on ~, амер. to set a ~
поджигать (что-л.); З) пыл, воодушевле'ние; поэт,
вдохновение; 4) свечение; 5) жар, лихорадка; 6) воен. огонь,
стрельба; to be under ~ подверга'ться обстре'лу; перен. служить
мише'нью напа'док; to miss ~ дать осечку; to stand ~
выдерживать огонь противника (тж. перен.); running ~ бе'глый ого'нь;
перен. град критических замечаний;
2. v 1) зажига'ть, поджигать; to ~ a house подже'чь дом;
2) воспламенять(ся); 3) топить (печь); 4) загораться; 5)
воодушевлять; возбуждать; 6) обжигать (кирпичи); сушить (чай
и т. п.); 7) вет. прижигать (калёным железом); 8) краснеть;
9) стреля'ть, палить, вести ого'нь (at, on, upon); to ~ a mine
взрывать мину; 10)разг. увольнять; ? ~away начинать; ~ away!
разг. валя'й!, начинай!, жарь!; -off дать выстрел; перен.
выпалить (замечание и т. п.); ~ out разг. выгоня'ть; увольнять;
- up вспылить.
fire-alarm ГТагегэДшт] n 1) пожарная тревога; 2)
автоматический пожарный сигнал.
fire-arm [Tararcr.m] n (обыкн. pt) огнестрельное оружие.
fire-ball ['faiabo:l] n 1) метео'р; 2) шаровидная мо'лния;
3) ист. зажигательное ядро'.
fire-bar ['faraba:] n тех. колосник.
fire-bomb ['farabom] n зажигательная топочная бо'мба.
fire-box ['faraboks] n тех. коро'бка; огнево'е пространство
топки.
fire-brand [ 'farabrasnd] n 1) головня (обгорелое полено);
2) зачинщик, подстрекатель; смутья'н.
fire-brick ['faisbrik] n огнеупо'рный кирпич.
fire-bridge f'farabnd3] n тех. пламенный поро'г; топочный
порог.
fire-brigade ['farebn,geid] n пожарная команда.
fire-bug [ Тага,Ьлд] п 1) зоол. светля'к; 2) амер. разг.
поджигатель.
fire-clay ffaraklei] n огнеупо'рная глина.
fire-cock f'faiskok] n пожарный кран.
fire-company [Та1э;клтрэш] и 1) пожарная команда; 2)
общество страхова'ния от огня.
fire-control ['faraksn^roul] n 1) воен. управление огнём;
2) лес. борьба' с лесными пожарами; 3) тех. контро'ль,
регулирование горе'ния (в топке).
fire-damp f'faradaemp] n рудничный газ, гремучий газ.
fire department ['faradi'po-.tmant] n амер. пожарное депо.
fire-dog f'fara,dog] = andiron.
fire-door ['farado:] n тех. топочная дверца.
fire-eater ['farar,i:ts] n 1) пожиратель огня'(о фокуснике);
2) дуэля'нт, бретёр; драчун.
fire-engine ['faisr(end3in] и 1) пожа'рная машина; 2) attr:.
- red ярко-красный цвет.
fire-escape ['fai3ns,keip] л пожарная ле'стница, пожарный
выход.
fire-extinguisher ['fai3nks/tirjgwij'3] n огнетушитель.
fire-eyed ['faisr,aid] а поэт, с горящим взо'ром.
fire fighter ['fai3,fait3] п амер. 1) пожарный, пожарник;
2) пожарник-доброво'лец.
fire-fly ['faraflai] n светля'к (летающий).
fire-glass ['faisgla:s] n решётчатое око'шечко печи.
fire-grate ['faregreit] n тех. колосниковая решётка.
fire-guard ['faraga:d] n 1) каминная решётка; 2) участник
противопожарной охраны.
fire-hose ['farahouz] n пожарный рукав или шланг.
fire-insurance ['fararmjusrens] n страхование от огня.
fire-irons [Tarar,ai3nz] npl каминный прибо'р.
fire-light ['faralait] n свет от камина.
fire-lighter ['fai3,laite] п растопка.
firelock ['farabk] n 1) кремнёвое ружьё; 2) кремнёвый
ружейный замок.
fireman ['faraman] n 1) пожарный; 2) кочега'р.
fire-nest [faisnest] n воен. огневая точка.
fire-office ['faisr'ofis] и о'бщество страхования от огня'.
fire-pan ['farapasn] и жаровня.
fire-place ['farapleis] n 1) камин, оча'г; 2) горн.
fire-plug ['faraplAg] n пожарный кран, гидрант.
fire-policy [Таю,рэ1ш] п по'лис (страхования от огня).
lire-power [Таю,раиэ] п воен. огневая мощь.
fireproof ffaraprarf] а несгораемый; огнеупо'рный.
fire pump [гаюрлтр] п пожарный насос.
fire-raising ['fai^reizirj] n поджо'г.
fire-screen ['faisskriin] n каминный экран.
fire-ship ['farajip] n мор. ист. брандер.
fireside f'farasaid] n 1) место около камина; by the ~ у
камелька; 2) домашний очаг, семе'йная жизнь.
fire-squad ['faraskwod] n противопожарная бригада.
fire-step ['faisstep] n воен. стрелко'вая ступе'нь, банке'т
(в окопе).
fire-truck [TaratrAk] n амер. пожарная машина.
fire wall ['farawol] n брандмауер.
fire-warden ['fara,wo:dn] и заведующий охраной лесо'в от
пожаров.
fire-watcher ['fai3,wotJ3] = fire-guard 2).
fire-water ['fai3,wo:t3] n шутл. «о'гненная вода'» (водка
и т. п.).
firewood ['farawud] n дрова'. :
firework ['fai3wa:k] = fireworks 1).
fireworker ['fai3,w3:k3] n пиротехник.
fireworks ['fai3W3:ks] n pi \) фейерверк; 2) блеск ума,
остроумия и т. п.
372
FIR
FIS
fire-worship ['fara/wsifip] n огнепоклонничество.
firing ['faisnrj] l.pres.p. от fire 2;
2. n 1) стрельба; производство вы'стрела или взрыва;
cease ~! прекратить ого'нь!; 2) топливо; 3) сжигание
топлива, отопле'ние; 4) раста'пливание; 5) о'бжиг; 6) вет.
прижигание; 1)горн. пале'ние шпуров.
firing ground ['fai9nn,graund] n стре'льбище, полиго'н.
firing-line ['farermlam] п воен. боевая линия; линия огня.
firing-step ['faisrmstep] = fire-step.
firkin ['fb:km] n маленький бочонок (вмещает прибл. 8 —
9 галлонов).
firm I [farm] n фирма, торговый дом; -0- long ~ компания
мошенников.
firm II [fo:m] 1. а 1) крепкий, твёрдый; ~ ground суша; to be
on ~ ground чувствовать твёрдую почву под ногами;
чувствовать себя уверенно; 2) устойчивый; стойкий, непоколебимый;
~ step твёрдая по'ступь; ~ prices устойчивые це'ны; (as) ~ as a
rock твёрдый или неподвижный как скала; 3) решительный;
настойчивый; — measures решительные ме'ры;
2. adv твёрдо, кре'пко;
3. v укреплять(ся); уплотнять(ся); to ~ the ground after
planting утрамбовать зе'млю после посадки расте'ний.
firmament ffbimsmsnt] n небе'сный свод.
firman [?э:'та:п] перс, п фирман {указ султана или шаха);
разреше'ние; па'спорт.
fir-needle ['f3:,ni:dl] n еловая или сосно'вая игла, хво'я.
firry [Тэ:п] а еловый; заросший пихтами, елями.
first [fb:st] l. num. ord. первый; ~ form первый класс (в
школе); ~ пате имя (в отличие от фамилии); at ~ sight с первого
взгляда, сразу;
2. а 1) первый; ра'нний; - thing первым долгом; to come ~
прийти первым; in the ~ place сперва; прежде всего; в первую
о'чередь; 2) первый, выдающийся; значительный; the ~ scholar
of his day са'мый выдающийся учёный своего времени; ~ violin
пе'рвая скрипка; -Ф- F. Commoner спикер (в палате общин до
1919 г.); F. Lord of the Admiralty первый лорд адмиралте'йства
{военно-морской министр Англии); F. Sea Lord пе'рвый
морско'й лорд, начальник морско'го штаба {Англии); ~ water
чисте'йшей воды' (о бриллиантах);
3. п 1) начало; at ~ сперва; from the ~ с са'мого начала;
from ~ to last с начала до конца'; 2) (the ~) пе'рвое число'; Ъ)р1
това'ры высшего ка'чества;
4. adv 1) сперва, сначала; ~ of all пре'жде всего; 2)
впервые; I ~ met him last year впервые я его' встре'тил в про'шлом
году; 3) скорее, предпочтительно; -¦- - and last в общем и целом;
~ last and all the time амер. решительно и бесповоротно; раз и
навсегда; ~ or last рано или по'здно; ~ and foremost в первую
о'чередь.
first aid ['fa:st'eid] n 1) пе'рвая помощь, ско'рая по'мощь;
2) тех. аварийный ремо'нт.
first-aid [fa:st'eid] a: ~ kit амер. воен. санитарная сумка.
first-born ff3:s/bo:n] n первенец.
first-chop ['faist'tjop] аразг. первосортный.
first class ['fais/Tdcrs] n пе'рвый класс; высший сорт.
first-class ['f3:s/Tcla:s] 1. а первоклассный; to feel ~
великолепно себя чувствовать;
2. adv 1) разг. превосхо'дно; 2): to travel ~ е'хать в пе'рвом
классе, пе'рвым классом.
first cost ['fa:stkost] п производственная себестоимость.
first-cousin ['f3:st1cAzn] n двоюродный брат; двоюродная
сестра.
first-day ['fs:stdei] n воскресенье (выражение квакеров).
first-foot ['f3:st,fut] n сев. пе'рвый гость в Но'вом году.
first-fruits ['f3:stfru:ts] n pi пе'рвые плоды.
first-hand ffbisfhaend] 1. а полученный из первых рук;
2. adv из первых рук.
firstling ['f9:sthrj] n 1) (обыкн.рГ) пе'рвые плоды'; 2)
первенец (у знатных).
firstly ['fa.sth] adv во-первых.
first-magnitude f'f3:st'maegnitju:d] а астр, первой
величины (о звезде, тж. перен.).
first-night ['farstnait] n премьера, первое представление.
first-nighter [,fs:st 'naits] п разг. постоянный посетитель
театральных премьер.
first-rate ['fb:st'reit] 1. а первоклассный; первостепенной
важности или значения; the ~ Powers крупнейшие державы;
2. adv разг. прекрасно, превосходно.
firth [?э:8] п сев. узкий морско'й залив; лиман; устье реки.
fir-tree [Тэ:ит:] = fir 1).
fisc [risk] n 1) ист. фиск; 2) шотл. государственная казна.
fiscal ['fisksl] a 1) фискальный; 2) финансовый: ~ year
финансовый год.
fish I [fif] 1. и 1) (pi часто без измен.) рыба; распр. тж.
крабы, устрицы; 2) пренебр.: cool ~ нахал, наглец; odd (или
queer) ~ чудак; poor ~ никудышный челове'к, человек без
инициативы и т. п.; 3) (the F. или Fishes) Рыбы (созвездие и
знак зодиака); 4) attr. рыбный; ¦ all's ~ that comes to his net
поел. = доброму во'ру всё впо'ру; он ничем не брезгует; to
feed the -еъразг. а) утонуть; б) страдать морско'й болезнью;
to have other ~ to fry иметь другие дела; to make ~ of one and
flesh of another относиться к людям неро'вно, пристрастно; а
pretty kettle of ~\ разг. = весёленькая история!; хоро'шенькое
де'ло!; ~ story = «охо'тничий расска'з»; преувеличе'ние,
небылицы; neither ~, flesh, nor fowl (или good red herring) ни
рыба ни мясо; ни то ни сё;
2. v 1) ловить или удить рыбу; 2): to ~ the anchor мор.
поднимать якорь; D - for а) искать в воде' (жемчуг и т. п.);
б) выуживать (секреты); в) напра'шиваться, набиваться; to
~ for compliments (for an invitation) напра'шиваться на ком-
плиме'нты (на приглаше'ние); ~ out а) доставать;
вытаскивать (из кармана); б) выуживать, выпытывать (секреты);
~ up вытаскивать (из воды).
fishll [fif] 1. п \)мор. фиштали; шкало (умачты); 2) =
fishplate;
2. v тех. соединять накладкой; скреплять стыком.
fish III [fif] n фишка.
373
FIS
FIT
fishbolt ['fijboult] n тех., ж.-д. стыковой болт.
fisher I ['fijs] n \)ycm. рыбак; рыболов; 2) рыбачья лодка.
fisher II fftjs] пуст. si. банкнот в 1 фунт стерлингов.
fisherman ['ftfaman] л рыбак, рыболо'в.
fishery ['fijan] л 1) рыболовство; рыбный промысел; 2)
рыбные места; тоня; 3) юр. право рыбной ловли.
fish-fork ['fijrbrk] n острога.
fish-gig [tijgig] = fizgig 3).
fish-glue ffijglu:] n ры'бий клей.
fish-hook ['fijriuk] и рыболовный крючок.
fishing ['fijirj] l.pres. p. от fish I, 2;
2. n 1) рыбная ловля; 2) право рыбной ло'вли; 3) = fishery 2).
fishing-line ['fifirjlam] л леса.
fishing-rod ['fijirjrad] л удилище.
fishing-tackle ['frjirj'taekl] n рыболовные снасти.
fish-kettle ['ftf,ketl] л котёл для варки рыбы.
fish-knife ['fifnaifj л нож для рыбы.
fishmonger [Тг^тлпдэ] n торговец рыбой.
fish-plate ['fijpleit] л ж.-д., тех. стыковая накладка.
fish-pond ['fijpond] n 1) пруд для разведе'ния рыбы, садо'к;
2) шутя. море.
fish-pot ['fifpat] л верша (для крабов, угрей).
fish-slice ['fijslais] я нож для разрезания рыбы.
fish-tackle ffij^taskl] л рыболовные принадле'жности.
fish-tail ['ftjieil] 1. п ры'бий хвост;
2. а име'ющий фо'рму рыбьего хвоста; ~ wind ветер, часто
меняющий направление.
fishwife [ irjwaif] л торговка рыбой.
fishy f'fiji] a 1) рыбный; ры'бий; ~ eye тусклый взгляд;
2) изобилующий рыбой; 3) с рыбным привкусом; А)разг.
подозрительный, сомнительный; ~ tale неправдоподо'бная
исто'рия.
fisk [Tisk] = fisc.
fissile [ 'fisail] а расщепляющийся, раскалывающийся
пласта'ми; сланцеватый.
fission ['fijan] 1. л 1) расщепление, разделение; 2) хим.,
физ. расщепле'ние, деле'ние а'томного ядра при цепно'й реа'к-
ции; 3) биол. размножение путём деле'ния кле'ток;
2. v расщепляться и пр. [см. 1].
fissionable [ ijjnabl] а спосо'бный к я'дерному распа'ду;
~ materials расщепляемые материа'лы.
fissure [Щэ] n 1) тре'щина, расщелина; изло'м; 2) анат.
борозда' (мозга); 3) мед. тре'щина; надлом (кости).
fist [fist] 1. л 1) кулак; 2) разг. рука; give us your ~ дайте
ва'шу руку; 3) шутл. почерк; he writes a good ~ у него'хоро'ший
по'черк; 4) указательный знак в виде изображе'ния па'льца
руки; -0" he made a better ~ of it дело у него' пошло' лучше; he
made a poor ~ of it де'ло ему не удало'сь;
2. v 1) уда'рить кулако'м; 2) преим. мор. зажима'ть в руке'
(весло и т. п.).
fistic(al) ['fistik(sl)] а шутл. кулачный.
fisticuff [TistikAf] 1. п 1) удар кулаком; 2)pi кулачный бой;
е 2. v драться в кулачном бою.
374
fistula ['fistjub] n мед. фистула, свищ.
fit I [fit] n 1) припадок, пароксизм, приступ; fainting ~
обморок; ~ of apoplexy апопле'ксия, уда'р; 2)р1 судороги,
конвульсии; истерия; to laugh oneself into ~s хохотать до упа'ду; to
scream oneself into ~s 5 отчаянно вопить; З) порыв,
настроение; а ~ of energy прилив сил; he writes his book when the ~ is
on him он пишет свою книгу, когда бывает в
соответствующем настроении; ¦ to give smb. a ~ (или ~s) разг. поразить,
возмутить, оскорбить кого-л.; to knock (или to beat) smb. into
~s по'лностью победить, разбить кого-л.; by ~s and starts
порывами, урывками.
fit II [fit] 1. л 1) тех. пригонка, посадка; 2): to be a good
(bad) ~ хорошо' (пло'хо) сиде'ть (о платье и т. п.);
2. а 1) годный, подходящий; соответствующий; приспосо'б-
ленный; ~ time and place надлежащее время и место; 2)
достойный; подобающий; I am not ~ to be seen я не могу
показаться; it is not ~ не подобает; do as you think - делайте, как
считаете нужным; 3) готовый, спосо'бный; ~ to die of shame
готовый умереть со стыда; I am ~ for another mile я могу
пройти ещё милю; 4) в хорошем состоянии, в хорошей форме (о
спортсмене); сильный, здоровый; to feel (или to keep) - быть бодрым
и здоровым; ¦ (as) ~ as a fiddle совершенно здоров; в
прекрасном настроении; как нельзя лучше;
3. v 1) соотве'тствовать, годиться, быть впо'ру; совпадать,
точно соответствовать; the coat ~s well пальто сидит хорошо';
2) прилаживать(ся); приспосабливаться); to ~ oneself to new duties
приготовиться к исполнению новых обязанностей; 3)
устанавливать, монтировать; 4) снабжать (with); 5) амер.
подготавливать (к поступлению в университет); П~ in а)
приспосабливаться); приноравливать(ся); подходить; б) вставлять;
в) подгоня'ть, втискивать; ~ on примеря'ть, пригоня'ть;~ out
снаряжа'ть, снабжать необходимым, экипировать; ~ up а)
отделывать; б) снабжать; оснащать; the hotel is -ted up with all
modern conveniences гостиница имеет все (современные)
удобства; в) собирать, монтировать; ¦ to ~ like a glove бьггь как раз
впору; to ~ the bill отвечать всем требованиям.
fitch [fttf] л 1) хорько'вый мех; 2) щётка, кисть из воло'с
хорька.
fitchew ['frtfu:] n 1) хорёк; 2) = fitch 1).
fitful ['fitful] а судорожный; перемежающийся,
прерывистый; ~ energy проявляющаяся вспышками энергия; ~ gleams
мерцающий свет; ~ wind порывистый ветер.
fitment ['fitmant] л 1) предме'т обстано'вки; 2) (обыкн.рГ)
арматура; оборудование.
fitness f'fttnis] л пригодность, соответствие.
fit-out ['fttaut] празг. снаряже'ние; обмундирова'ние;
оборудование.
fittage [ Titid3] л накладные расхо'ды (по снаряжению,
оборудованию).
fitter ['fits] л 1) сле'сарь-монта'жник, монтёр, сбо'рщик;
2) тот, кто приспособля'ет, прилаживает что-л. (напр.,
портной, примеряющий платье).
fitting ['fitirj] l.pres. р. от fit И, 3;
FIT
FLA
2. n 1) пригонка, прилаживание; примерка; 2) установка,
сбо'рка, монтаж; 3) pi тех. фитинги; гарнитура; 4) pi эл.
осветительные прибо'ры;
3. а подходящий, годный, надлежащий.
fitting-room ['fitmrum] n приме'рочная.
fitting-shop ['fitirjjbp] n 1) сборочная мастерская; 2)
монтажный цех.
five [faiv] l. num. card, пять;
2. и 1) пятёрка; 2) р/пятый но'мер (размер перчаток,
обуви и т. п.); 3) бума'жка в пять фунтов или в пять до'лларов;
4) спортивная команда из пяти человек (в баскетболе,
крикете); ¦ a bunch of ~s разг. рука'.
five-day ['farv'dei] а пятидневный.
five-finger ['farv/mga] n 1) бот. = cinquefoil l); 2) зоол.
морская звезда; 3)attr. пятиконечный, звездообразный.
fivefold ['faivfould] 1. а пятикратный;
2. adv впятеро; в пятикратном разме'ре.
five-o'clock tea ['farvaldok'ti:] n файвокло'к (чай между
вторым завтраком и обедом).
fiver [ 'faivs] n разг. пятёрка (пять фунтов стерлингов
или пять долларов).
fives [faivz] n pi (ynomp. как sing) род игры' в мяч.
five-year f'faiyja:] а пятилетний; - plan пятилетний план.
fix [fiks] l. v 1) укреплять, устанавливать; 2) внедрять;
вводить; 3) решать, назначать (срок, цену и т. п.); 4)
привлекать (внимание); останавливать (взгляд, внимание; on, upon —
на); 5) фото фиксировать, закреплять; 6) оседать, густе'ть,
твердеть; 7) хим. сгущать, свя'зывать; 8) амер. разг. употр.
вместо самых разнообразных глаголов, обозначающих
приведение в порядок, приготовление и т. п., напр.: to ~ a
broken lock починить сло'манный замок; to ~ a coat починить
пиджа'к; to ~ a breakfast приготовить завтрак; to ~ the fire
развести огонь и т. п.; П ~ on выбрать, остановиться на чём-л.;
~ up разг. а) устро'ить, дать приют; б) решить; в)
организовать; г) уладить; привести в порядок; урегулировать; д)
починить; подправить; - upon = ~ on;
2. п \)разг. диле'мма; затруднительное положение; in the
same ~ в одина'ково тяжёлом положении; 2) определение
места (самолёта, корабля); 3) амер.: out of ~ в беспорядке;
нуждающийся в ремо'нте.
fixation [fik'seijbn] n 1) фиксация, закрепле'ние; 2) сгу-
ще'ние.
fixative ffiksativ] 1. а фиксирующий;
2. п фиксатив; фиксаж.
fixature ['trksstjs] n фиксатуар.
fixed [fikst] l.p.p. от fix 1;
2. а 1) неподвижный, постоянный; закреплённый; стацио-
на'рный; 2) неизме'нный, твёрдый; - prices твёрдые цены;
~ fact амер. установленный факт; 3) навязчивый; ~ idea
навязчивая иде'я; 4) хим. связанный; нелетучий; ¦ ~ capital основной
капитал; well -амер. состоятельный, обеспеченный.
fixedly ['fiksidli] adv 1) пристально; в упор; 2) твёрдо, крепко,
про'чно.
fixedness ['ftksidnis] n 1) неподвижность; закреплённость;
2) стойкость.
fixer [ 'fikss] п 1) фиксаж; 2) амер. полит, si. челове'к,
занимающийся устройством всяких сомнительных дел.
fixings ['fiksirjz] npl амер. разг. 1) снаряжение,
принадлежности, оборудование; 2) отделка (платья); 3) кул. гарнир.
fixity ['fiksiti] n 1) неподвижность; ~ of look пристальность
взгля'да; 2) стойкость, устойчивость; 3) физ. сохране'ние ве'са
при нагревании.
fixture ['fikstja] n 1) арматура; приспособление, прибо'р;
подставка; 2) прикрепление; 3) тех. постоянная
принадлежность (какой-л. машины); 4)разг. лицо или учрежде'ние,
прочно обосновавшееся в какбм-л. ме'сте; our guest seems to become
a ~ наш гость слишком до'лго засиде'лся; 5) число', на которое
намечено спортивное состязание.
fix-up ['fiksAp] п амер. приспособление, устро'йство.
fizgig ['fizgig] и 1) ве'треная, кокетливая женщина; 2)
шутиха (фейерверк); 3) баго'р, остро'га (для ловли рыбы).
fizz [fiz] 1. п 1) шипение; 2) разг. шампанское; шипучий
напиток; 3) свист;
2. v 1) шипе'ть, искриться, играть (о вине), 2) свистеть.
fizzle ['fizl] 1. л 1) шипящий звук; 2) фиаско, неудача;
2. v слабо шипе'ть; П ~ out выдыхаться; перен. кончаться
неудачей.
fizzy ['fizi] аразг. газиро'ванный, шипучий.
flabbergast fftebaguist] v поражать, изумля'ть.
flabby ['flasbi] a 1) отвислый, вялый; 2) слабый,
слабохарактерный, мягкотелый.
flaccid ['flaeksid] a 1) слабый, вялый; 2) бессильный; 3)
слабохарактерный, нерешительный.
flag I [flasg] 1. п 1) флаг, зна'мя, стяг; ~ of truce
парламентёрский флаг; 2) хвост (сеттера или ньюфаундленда);
3) амер. полигр. корректурный знак про'пуска; ¦ to lower
(или to strike) one's ~ мор. сдаваться; to hoist (to strike)
one's -мор. принима'ть (сдава'ть) кома'ндование;
2. v 1) сигнализировать флагом; 2) украшать флагами.
flag II [fteg] и бот. касатик.
flag III [flaeg] 1. п 1) плита (для мощения); плитня'к; 2) pi
вымощенный плитами тротуар;
2. v выстилать плитами.
flag IV [flasg] v 1) повиснуть, поникнуть; 2) ослабевать,
уменьшаться; our conversation was ~ging наш разгово'р не
клеился.
flag-captain ['fteg,kaeptm] n командир фла'гманского
корабля.
Flag Day ['fteg'dei] п амер. 14 июня—день установле'ния
государственного флага США A777 г.).
flag-day [ 'fleegdei] n день продажи на улице маленьких
флажко'в с благотворительной целью.
flagellant ['flasd3ibnfj n 1) ист. флагеллант; 2) человек,
занимающийся самобичеванием.
flagellate ['flaedgaleit] v бичевать, пороть.
flagellation [,flasd3a'leijan] n бичевание; по'рка.
375
FLA
FLA
flageolet ^Аа^зэЧег] n муз. флажолет.
flaggery ['Паедэп] п амер. полит, si. шовинизм,
ура-патриотизм.
flagging I ['flasgirj] l.pres. p. от flag III, 2;
2. n устланная плитами мостовая; тротуар, пол из плитняка.
flagging II ['flaegirj] 1. pres. p. от flag IV;
2. а слабеющий, никнущий.
flagging III ['flaegirj] pres. p. от flag I, 2.
flagitious [fb'd3ijs] а преступный; гнусный, позорный.
flagman ['Аэгдтэп] п сигнальщик.
flag-officer ['flseg,ofiso] n мор. 1) адмирал; вице-адмирал;
контр-адмирал; 2) командующий.
flagon ['йаедэп] п графин или большая бутьшь со
сплюснутыми боками.
flagpole ['flasg,poul] = flagstaff.
flagrant ['fleigrant] a 1) ужасающий, вопиющий; огромный;
позорный; 2) ужасный, страшный (о преступнике и т. п.).
flagship ['flaegjip] n флагманский корабль, флагман.
flagstaff ['flsegsta:f] n флагшток.
flag-station ffjeeg^teifan] n станция, где по'езд
останавливается по осо'бому требованию.
flagstone fflsegstoun] = flag 111,1, 1).
flag-wagging [ 'Аэзд^гедт] n 1) воен. si. сигнализация
флагами; 2) перен. бряцание оружием.
flail [fleil] 1.«цеп;
2. v молотить.
flair [Пеэ] фр. п нюх, чутьё; способность.
flak [flask] n 1) зенитная артиллерия; 2) зенитный огонь.
flake I [fleik] 1. п 1 )pl хло'пья; ~ of snow снежинка; 2) слой,
ряд; 3) чешуйка; 4) бухта (каната);
2. v 1) падать, сы'пать(ся) хло'пьями; 2) рассла'иваться,
шелушиться (ток. ~ away, ~ off).
flake II [fleikj n сушилка для рыбы.
flake camphor ['fleik^ksemfa] n амер. нафталин.
flaky ['fleiki] a 1) похо'жий на хлопья; 2) слоистый,
чешуйчатый.
flam [flajm] n фальшивка; ложь.
flambeau ['flasmbou] фр. п (pi -eaus [-ouz], -eaux) факел.
flambeaux ['flaembouz]p/ от flambeau.
flamboyant [ftemboiont] 1. n огненно-красный цветок;
2. a 1) цветистый, яркий; чрезме'рно пышный; 2) архит.
«пламене'ющий» (название стиля поздней французской
готики).
flame [fleim] 1. п 1) пламя; the ~s огонь; to burst into ~ вспьгх-
нуть пла'менем; to commit to the ~s сжигать; in ~s пылающий, в
огне; the ~s of sunset зарево заката; 2) яркий свет; 3) пыл,
страсть; to fan the ~ разжигать страсти; 4) шутл. предмет
любви; an old ~ of his его старая любовь;
2. v 1) гореть, пламенеть, пылать; 2) вспыхнуть,
покраснеть; her face ~d with excitement её лицо' разгорелось от вол-
не'ния; ? ~ out, ~ up а) вспыхнуть, запылать; б) вспылить.
flamenco [fla:'merjkou] n 1) цыганский романс; цыганская
пляска; 2) цыганщина.
376
flame-projector ['fleimprs^ekts] n воен. огнемёт.
flame-thrower fflem^Grous] = flame-projector.
flaming ['fleimirj] 1. pres. p. от flame 2;
2. a 1) пламенеющий, пылающий; 2) яркий; 3) о'чень
жаркий; 4) пьшкий, пламенный.
flamingo [fta'mirjgou] n (pi -os, -oes [-ouz]) зоол. фламинго.
flamy ffleimi] а огненный, пламенный.
flan [flsn] фр. п открытый пиро'г с я'годами, фруктами
и т. п.
flange [fl2end3] 1. я 1) тех. фланец; кро'мка; 2) ж.-д.
реборда (колеса); 3) гре'бень, выступ, борт;
2. v тех. фланцевать, загибать борть!
flank [fterjk] 1. л 1) бок, сторона; 2) бочок {часть мясной
туши); 3) склон (горы); 4) воен. фланг; 5) крыло' {здания);
6) attr. воен. фланговый; ~ fire фланкирующий (или
фланговый) огонь;
2. v 1) быть расположенным или располагать сбо'ку, на
фланге; 2) защищать или прикрывать фланг; 3) угрожать с
фла'нга; 4) фланкировать; обстре'ливать продо'льным огнём;
5) граничить (on — с); примыкать.
flanker ['flserjks] n воен. 1) укрепление, прикрывающее
фланг; фланкирующее укрепле'ние; 2) (обыкн.pl)ycm. флан-
кёр(ы).
flannel ['flasnl] l. n 1) флане'ль; 2) флане'лька (употр. для
чистки и т. п.); 3) pi фланелевый костюм (особ,
спортивный); фланелевое бельё;
2. а фланелевый; ¦ ~ cake амер. тонкая лепёшка;
3. v протирать фланелью.
flannelette [^flaenl'et] n фланелет, английская флане'ль.
flannelled ['flasnld] 1. р. р. от flannel 3;
2. а одетый в фланелевый костюм.
flap [flffip] 1. и 1) что-л., прикреплённое за один коне'ц,
све'шивающееся или развева'ющееся на ветру; 2) звук,
производимый развевающимся фла'гом; 3) взмах крыльев,
колыхание зна'мени и т. п.; 4) удар, хлопок, шлепо'к; 5) хлопушка
(для мух); 6) клапан (карманный); 7) пола; 8) откидная доска'
(стола); 9) длинное ухо (животного); 10) тех. клапан,
заслонка, ство'рка; 11) крыло' (седла); 12) ав. щиток; закрылок,
предкрылок; 13) si. состоя'ние сильного возбуждения,
граничащее с па'никой; 14)si. воздушная трево'га;
воздушный налёт;
2. v 1) взмахивать (крыльями); 2) махать; развева'ть(ся);
колыхать(ся); the wind ~s the sails ветер полощет паруса'; 3)
хлопать, шлёпать; ударять; бить (ремнём); to ~ flies away
отгонять мух (платком и т. п.); 4) свисать; -v- to ~ one's mouth, to
~ about болтать, толковать.
flapdoodle ['fla2p,du:dl] празг. глупости, чепуха.
flap-eared ['ftep^sd] а вислоухий.
flapj ack ['flsepd3?ek] n 1) блин; оладья, лепёшка; 2) пло'ская
пудреница.
flapper ['Аагрэ] п 1) хлопушка (длямух); колотушка (для
птиц); молотило (часть цепа); 2) клапан; 3) пола, фалда;
4) ласт (тюленя, моржа); 5) дикий утёнок; птене'ц куро-
FLA
FLA
па'тки; 6) si. девушка {семнадцати-двадцати лет); 7) si.
вертушка {о молодой женщине); 8) si. рука; 9) напоминание.
flare [Аеэ] \.п 1) яркий, неровный свет, сияние; сверкание;
блеск; 2) вспышка; 3) вспыхивание; светово'й сигнал; 4)
сигнальная ракета; осветительный патро'н; 5) мор. развал
(бортов);
2. v 1) я'рко вспыхивать {тж. ~ up); ослеплять блеском;
2) гореть ярким, неро'вным пла'менем; коптить (о лампе);
3) расширя'ть(ся); раздвига'ть; 4) выступать, выдаваться
наружу; U ~ out, ~ up а) вспыхнуть; б) разразиться гне'вом,
вспылить.
flared skirt ['fle3d,sk9:t] n юбка-клёш.
flare-up ['йеэг'лр] п 1) вспьппка; 2) световой сигнал; 3)
шумная ссора; 4) (слишком) шумное веселье.
flaring ['fleanrj] 1. pres. р. от flare 2;
2. a 1) я'рко, неро'вно горящий; 2) броса'ющийся в глаза;
кричащий, безвкусный; 3) выпуклый; 4) расширяющийся,
выступающий наружу.
flash [flasj] 1. п 1) вспышка, сверка'ние; а ~ of lightning
сверкание молнии; 2) про'блеск; ~ of hope проблеск
надежды; 3) о'чень короткий отре'зок вре'мени, мгнове'ние; in а ~
в один миг, в мгнове'ние о'ка; 4) внешний, показно'й блеск;
5) воровско'й жаргон, арго; 6) амер. «в последнюю минуту»;
коро'ткая телегра'мма в газе'ту {посылаемая до
подробного отчёта); bulletin ~ сво'дка о хо'де выборов
{передаваемая по радио); -О- а ~ in the pan осечка; неуда'ча;
2. а 1) показно'й, безвкусный, крича'щий; 2) фальшивый
(о деньгах); 3) воровско'й; ~ language воровско'е арго';
3. v 1) сверкать; вспыхивать; давать отблески, отражать;
his eyes ~ed fire его глаза метали мо'лнии, горе'ли; to ~ a look
{или a glance, one's eyes) at метнуть взгляд на; his old art ~ed
out occasionally иногда появлялись проблески его' пре'жнего
мастерства'; 2) быстро промелькнуть, пронестись;
замелькать; the idea ~ed across {или into, through) my mind, the idea
~ed upon me меня' осенила мысль; 3) передава'ть по теле-
гра'фу, радио и т. п. {известия).
flashback ['flasjbask] п 1) взгляд в прошлое, воспоминание;
2) кинокадры, прерывающие повествование, чтобы в сжатом виде
повторить ранее показанные собьггия {в мыслях героев и т. п.);
3) литературный отрывок или сцена в пьесе, описывающие
собьггия, происшедшие до времени основного действия.
flash burn ['Азе]Ъэ:п] п ожо'г, вызванный тепловым
излучением после взрыва атомной бо'мбы.
flash-house ['ftejTiaus] n si. прито'н.
flashing ['flaejirj] 1. pres. p. от flash 3:
2. n 1) сверкание и пр. [см. flash 3]; 2) тех. о'тжиг стекла.
flash-light ['flaejlait] n 1) сигнальный огонь; про'блесковый
свет маяка; 2) всякий неровный, мигающий свет {световые
рекламы, иллюминация и т. п.); 3) фото вспышка магния;
4) ручно'й электрический фонарь; 5)attr.: ~photograph снимок
при вспышке магния.
flash-point [ 'flaefpomt] n температура вспышки, то'чка
возгора'ния.
flashy ['flasfi] = flash 2,1) и 2).
flask [fla:sk] n 1) фля'жка; фляга; бутыль; ко'лба, флако'н;
склянка; 2) пороховница; 3) оплетённая бутылка с узким
горлом; 4) тех. опока.
flasket f'flaiskit] n 1) маленькая фляжка; 2) корзина для
белья.
flat I [flat] 1. п 1) плоскость, пло'ская пове'рхность; the ~ of
the hand ладо'нь; on the ~жив. на пло'скости, в двух
измерениях; 2) равнина, низина; о'тмель; низкое побере'жье; боло'то;
3) широкая неглубокая корзина; 4) большая плоскодонная
лодка; 5) муз. бемо'ль; 6) театр, задник; 7) разг. простачо'к,
простофиля; 8) настилка, обшивная доска; 9) = flat-car; 10) геол.
поло'гая залежь; 11) тех. лы'ска, боёк молотка'; ¦ to join the ~s
перен. пригнать друг к другу части в пьесе, в рассказе;
придать вид единого целого;
2. а 1) пло'ский, ровный; распростёртый во всю длину; the
storm left the oats ~ буря побила {или положила) овёс; ~ hand
ладонь с вытянутыми пальцами; ~ nose приплюснутый нос;
2) жив. недостаточно рельефный: 3) вялый, скучный,
однообразный; life is very ~ in your town жизнь очень скучна,
однообразна в вашем го'роде; 4) скучный, унылый;
безжизненный; неэнергичный; неостроумный; 5) ком. неоживлённый,
вялый {орынке); 6) вьщохшийся (о гневе и т. п.); ослабевший;
спустившийся {о пневматической шине и т. п.); 7) пло'ский
(о шутке); 8) категорический, прямо'й; ~ denial
категорический отказ; that's ~ это окончательно (решено"); ~ nonsense
чистейший вздор; 9)муз. детонирующий; снижающий;
бемольный, минорный; 10) воен. настильный {о траектории); 11) по-
лигр. нефальцо'ванный (о листе); флатовый (о бумаге); ~ paper
а) флатовая бумага; б) писчая бумага; -О- ~ race скачка без
препятствий; ~ rate единообразная ставка {налога, расценок
и т. п.);
3. adv 1) пло'ско; врастяжку, плашмя'; 2) то'чно, как раз; to
go ~ against orders идти вразрез с приказаниями; 3) прямо, без
обиняко'в;
4. v тех. делать или становиться ровным, пло'ским.
flat II [flast] л 1) квартира {расположенная в одном
этаже); 2)р1 дом с такими квартирами.
flat-boat ['ftet,bout] n плоскодо'нка.
flatbottom ['flffit,bot3m] предк. плоскодо'нка.
flat-broke ['flaet,brouk] а амер. разорённый вконец,
обанкротившийся.
flat-car ['flae^ka:] n амер. ж.-д. ваго'н-платфо'рма.
flat-fish ['flaetftn п плоская рыба {камбала, палтус и т. п.).
flat-foot ['flaetfut] п \)мед. плоскостопие; 2) si. простак;
3)sl. полице'йский; сыщик; 4) si. моря'к, матро'с.
flat-footed ['flaet/futid] а \)мед. плоскостопный; 2) амер.
разг. решительный, твёрдый; he came out ~ for the measure он
полностью, решительно поддержал это мероприятие.
flat-iron ['flae^aian] n 1) утюг; 2) полосово'е желе'зо.
flatlet fflaetlit] n небольшая (однокомнатная) квартира.
flatly fflastli] adv 1) пло'ско, ро'вно; 2) решительно; to refuse
~ наотрез отказать(ся).
377
FLA
FLE
flatness ['flastnis] n 1) плоскость; 2) безвкусица; З) скука;
вялость; 4) категоричность, решительность; 5) воен.
настильность (траектории).
flat-out ['flast'aut] adv диал. прямо; открыто.
flatten ['flaetn] v 1) дёлать(ся) ровным, плоским;
выравнивать, разглаживать; 2) стихать (о ветре, буре); 3)
выдыхаться, становиться безвкусным (о пиве, вине); 4) становиться
вя'лым, скучным; 5) придавать матовость; П ~ out а)
раскатывать, расплющивать; б) выравнивать {самолёт); в)
приводить в смущение, в ужас.
flatter I ['flasta] v 1) льстить; 2) те'шить себя, льстить себя
{надеждой); I ~ myself that смею думать, что; 3)
прикрашивать; преувеличивать достоинства; 4) быть приятным;
ласкать {взор, слух).
flatter II ['flasto] n тех. рихтовальный молоток; раско'воч-
ный мо'лот.
flatterer ['flasters] n льстец.
flattering ['flastorirj] 1. pres. p. от flatter I;
2. a 1) льстивый; 2) ле'стный.
flattery ['flaston] n лесть.
flatting ['flastirj] I. pres. p. от flat I, 4;
2. n тех. 1) прокатка; плющение; 2) attr.: ~ mill
листопрокатный {или плющильный) стан.
flattop ['flast/top] n амер. разг. авианосец.
flatty ['flash] см. flat-foot 2), 3) и 4).
flatulence, -су ['flastjulsns, -si] n 1) мед. скопление газов,
метеоризм; 2) напыщенность, претенциозность.
flatulent ['flastjulont] a 1) мед. вызывающий газы (в
кишечнике); 2) мед. страдающий от газов; 3) напыщенный,
претенциозный.
flatware ['flast/wea] n 1) столовый прибо'р {нож, вилка и
ложка); 2) ме'лкая или плоская посуда.
flatways, flatwise ['flastweiz, -waiz] adv плашмя'.
flaunt [fb:nt] 1. v 1) гордо развеваться (о знамёнах);
разма'хивать (флагом и т. п.); 2) выставлять (себя) напоказ,
рисоваться, щеголять;
2. п редк. щегольство', рисовка.
flautist ['flo:tist] n флейтист.
flavin ['flervm] и 1) флавин (антисептическое средство);
2) жёлтая кра'ска.
flavor, flavorless [ 'flervs, 'fleivshs] амер. = flavour,
flavourless.
flavour ['fleiva] 1. n 1) приятный вкус; буке'т (вина);
2) аромат, за'пах; 3) особенность; привкус; there is a ~ of
romance in the affair в этой исто'рии есть что-то
романтическое;
2. v приправлять; придавать вкус, за'пах; перен. придавать
интере'с, пикантность.
flavourless ['fleivalis] a 1) безвкусный; 2) без запаха.
flawl [flo:] \.n 1) тре'щина, щель (особ, в металле); 2) брак
(товара); 3) пятно', недоста'ток, поро'к; а ~ in an argument
сла'бое ме'сто в аргументации; А) юр. упущение, ошибка (в
документе, в показаниях и т. п.);
2. v 1) вызывать тре'щину; тре'скаться; по'ртить(ся);
поврежда'ть; раскалывать: 2) юр. де'лать
недействительным.
flaw II [flo:] n порыв ве'тра; шквал.
flawless ['fb'.lis] а без изъяна, безупречный.
flawy I ['flo:i] а с изъянами, пороками и пр.[см. flaw 1,1].
flawy II ['flo:i] а шквалистый [см. flaw II].
flax [flasks] n 1) лён; 2) кудель; 3) льняные изде'лия.
flaxen ['fiasksan] a 1) льняной; 2) светло-жёлтый,
соломенный (о цвете волос).
flax-seed ['flaeks/si:d3 n льняно'е се'мя.
flaxy ['flasksi] a 1) льняной; 2) похожий на лён.
flay [flei] v 1) сдирать ко'жу; свежевать; 2) чистить, сни-
ма'ть кожицу, обдирать ко'жу и т. п.; 3) вымогать, разорять;
драть шкуру; 4) беспощадно критиковать.
flayer ['fleia] n живодёр.
flay-flint ['flei,flmt] n вымогатель; скряга.
flea [fli:] и блоха; •> а ~ in one's ear а) ре'зкое замечание;
б) отпо'р; в) раздражающий отве'т; to send smb. away with a ~
in his ear дать кому-л. пощёчину; дать резкий отпо'р кому-л.,
осадить кого'-л.
flea-bag ['fli.basg] nsl. 1) спальный мешок; 2) амер.
проститутка.
flea-bane ['flkbem] n бот. блошница дизентерийная.
flea-bite ['fli:bait] n 1) блошиный укус; 2) ничтожная боль,
маленькое неудобство или неприятность; 3) ры'жее пятно на
бе'лой ше'рсти лошади.
flea-bitten ['fli:,bitn] a 1) искусанный блохами; 2) чубарый
(о лошади).
fleam [fli:m] n ланцет.
fleck [flek] 1. п 1) пятно, крапинка; ~s of sunlight солнечные
блики; 2) веснушка; 3) частица; а ~ of dust пылинка;
2. v покрывать пятнами, крапинками.
flecker ['fleks] v испещрять.
flection ['flekfan] = flexion.
fled I [fled] past up. p. от flee.
fled II [fled] past от fly II, 2,7).
fledge [fled3] v 1) оперяться; 2) выка'рмливать птенцо'в;
3) оперять (стрелу); 4) выстилать пером (гнездо).
fledg(e)ling ['fled3lm] n 1) только оперившийся птене'ц;
2) ребёнок; нео'пытный юнец.
flee [fli:] v (fled) 1) бежать, спасаться бегством (from; out
of; away); 2) избегать; З) (какpast up. p.) исчезнуть,
пролететь; life had fled жизнь пролетела.
fleece [fli:s] 1. n 1) руно'; ове'чья ше'рсть; 2) настриг с од-
но'й овцы'; 3) копна воло'с; 4) барашки (облака); 5) текст.
начёс, ворс;
2. v \)редк. стричь ове'ц; 2) обдирать, вымогать (деньги);
3) покрывать сло'вно ше'рстью.
fleecy ['fli:si] а покрытый ше'рстью; шерстистый; ~ cloud
кудрявое о'блако; ~ hair курчавые волосы.
fleer [flra] 1. п презрительный взгляд; насмешка;
2. v презрительно улыбаться; насмехаться;
378
FLE
FLI
fleet I [fli:t] n 1) флот; 2) флотилия; ~ of whalers кито-
бо'йная флотилия; 3) парк {автомашин, танков, машин
и т. п.).
fleet II [fli:t] 1. а 1) быстрый; of footnosm. быстроно'гий;
2) поэт, быстротечный; 3) мелкий (о воде);
2. adv неглубоко';
3. v 1) плыть по поверхности; 2) быстро протекать, ми-
нова'ть.
fleet III [fli.'t] n бухта; залив; ручей.
fleeting ['fli:tirj] l.pres. p. от fleet II, 3;
2. а быстрый, мимолётный, скороте'чный.
Fleet Street ['fli:t'stri:t] n улица в Лондоне, где
расположены основные издательства; центр английской газетной
индустрии; перен. английская пре'сса.
Fleming ['flemin] n фламандец.
Flemish ['flemif] 1. а фламандский; ~ brick клинкер;
2. п фламандский язык.
flench [flentf] = flense.
flense [flenz] v обдирать {кита, тюленя); добывать
ворвань.
flesh [fief] 1. п 1) (сырое) мясо; wolves live on ~ во'лки
питаются мясом; 2) те'ло, плоть; ~ and blood плоть и кровь; че-
лове'ческая приро'да; род человеческий; one's own ~ and blood
собственная плоть и кровь, свои дети, тж. братья, сестры;
all ~ всё живо'е; in the ~ живым, во плоти; 3) полнота; in ~ в
те'ле, по'лный; to lose ~ худе'ть; to make (или to gain) ~, to put on
~ полнеть; 4) мякоть, мясо (плода); 5) по'хоть; ¦ to make smb.'s
~ creep приводить кого-л. в ужас; neither fish, ~, nor fowl 2 ни
рыба ни мя'со; to go the way of all ~ испытать о'бщий уде'л,
умере'ть;
2. v 1) приучать (собаку, сокола к охоте) вкусом крови;
2) обагрять кро'вью; 3) откармливать; 4)разг. полнеть; 5)
счищать мясо с только что содранной шкуры, мездрить.
flesh-colour ['АеГ,кл1э] и теле'сный цвет.
flesher ['fleja] n шотл. мясник.
flesh-fly ['flejflai] и мясная муха.
fleshings ['flefirjz] n pi трико' телесного цвета (для сцены).
fleshly ['flefli] a 1) пло'тский, телесный; 2) чувственный.
fleshmonger ['г1е|;тлпдэ] п 1) ист. работорговец; 2) уст.
мясник; Ъ)уст. развратник; 4)уст. сво'дник.
flesh-pot ['fiefpot] n котёл для варки мя'са; -О" ~s (of Egypt)
библ. а) дово'льство, богатая жизнь, материальное
благополучие; б) корыстные соображе'ния.
flesh tights ['flejtaits] = fleshings.
flesh-wound ['flejwu:nd] n поверхностное ранение.
fleshy ['flefi] a 1) мясистый; 2) толстый.
fleur-de-lis ['fls:d3li:]^p. n(plfleurs-de-lis) \)бот. касатик;
2) геральдическая лилия (особ, эмблема французского
королевского дома).
fleur-de-luce ['fis:ds'lju:s]ycm., амер. = fleur-de-lis.
fleurs-de-lis ['fkcdsliizj/j/om fleur-de-lis.
flew [fhi:]past от fly II, 2.
flews [flu:z] npl отвислые губы (у собаки-ищейки и т. п.).
flex [fleks] Х.пэл. гибкий шнур;
2. v сгибать(ся); гнуть(ся).
flexible ['flekssbl] a 1) гибкий; гнущийся; 2) податливый,
уступчивый; 3) легко'приспособляющийся (олюдях).
flexile ['fleksil] редк. = flexible.
flexion f'flekjan] n 1) сгиб, изо'гнутость; 2) тех., мед.
сгибание; 3) гром, фле'ксия; 4) мат. кривизна, изгиб (линии,
поверхности).
flexor ['flekss] n сгибающая мышца.
flexuosity [;fleksju'ositi] и извилистость; извилина.
flexuous ['fleksjuss] a 1) извилистый; 2) колеблющийся.
flexure fflekja] n 1) сгибание; 2) сгиб; изгиб; прогиб; вьггиб,
кривизна, искривление; 3) = flexion 4); 4)геол. флексура (изгиб
в слоях горных пород).
flibbertigibbet ['flibatnrjibrt] n 1) легкомысленный или
ненадёжный человек; человек без твёрдых убежде'ний; 2)
болтунья); сплетник; сплетница.
flick [flik] 1. и 1) лёгкий удар (хлыстом, ногтем и т. п.);
2) резкое движе'ние; 3)sl. кинофильму/ киносеанс; he is going
to the ~s tonight он сегодня пойдёт в кино';
2. v 1) стегнуть: 2) смахивать (крошки и т. п.; обыкн. ~
off, ~ away); ? ~ out быстро вытащить, выхватить.
flickerl ['flika] l. n 1) мерцание; 2)трепетание; дрожание;
3)р1разг. кинокартина, фильм;
2. v 1) мерца'ть; a last faint hope ~ed up and died после'д-
няя сла'бая наде'жда мелькнула и пога'сла; 2) колыхаться;
дрожа'ть; ~ing shadows дрожа'щие те'ни; 3) бить, махать
крыльями.
flicker II ['fliks] n амер. дя'тел.
flier ['Паю] п 1) всё, что летае'т (напр., птицы, насско'мые);
2) лётчик; 3) что-л. быстро движущееся (напр.,
быстроходный парохо'д; рысак; амер. экспре'сс); 4) si. риско'ванное
предприятие; авантюра; 5)тех. маховик; 6)текст. банкаброш;
7) стр. прямой марш ле'стницы; -0- to take a ~ упасть вниз
головой.
flight I [flait] 1. я 1) полёт (тж. перен.); to take (или to
wing) one's ~ улететь; а ~ of fancy (или imagination) полёт
фантазии; a ~ of wit проблеск остроумия; 2) перелёт; 3)
расстояние полёта, перелёта; 4) стая (птиц); 5) град (стрел, пуль
и т. п.); залп; 6) звено (самолетов); 1)разг. выводок (птиц);
8) быстрое течение (времени); 9) ряд барье'ров (на скачках);
10) ряд ступеней, марш; ряд шлюзов (на канале); 11) стр.
этаж; -0- in the first ~ в первых рядах, в авангарде;
занимающий ведущее место;
2. v 1) совершать перелёт; слетаться (о стае птиц).
flight II [flait] n бе'гство, поспе'шное отступление; побе'г;
to put to ~ обращать в бе'гство; to take (to) ~ обращаться в
бе'гство.
flight-deck [ 'flaitdek] n ав. взлётная палуба (на
авианосце).
flight-lieutenant ['flaitlefjtenant] n капитан авиа'ции (в
Англии).
flight path ['flaitpa:6] n траекто'рия полёта.
379
FLI
FLO
flight-shot ['flaitjbt] я 1) дальность полёта стрелы'; 2)
выстрел влёт.
flighty ['flaiti] a 1) непостоянный, изменчивый; ветреный,
капризный; 2) полоумный; 3) пугливый (о лошади).
flim-flam ['fhmftem] разг. 1. п 1) вздор, ерунда; 2) трюк,
мошенническая проделка;
2. v обма'нывать, моше'нничать.
flimsy ['flimzi] 1. я 1) папиро'сная или тонкая бумага (для
копии); 2) si. бумажные деньги; 3) si. телеграмма;
2. а 1) непрочный, тонкий; 2) неосновательный.
flinch I [flmtjl v 1) вздрагивать (от боли); дрогнуть; 2)
уклоняться, отступать (from — от выполнения долга,
намеченного пути и т. п.).
flinch II [flmtj] = flense.
flinders ['flmcbz] npl куски; обломки, щепки; to break (или
to fly) in ~ разлететься вдребезги.
fling [flirj] l./t 1) бросо'к, швыро'к; сильное, ре'зкое или
торопливое движение; 2) ре'зкое, насме'шливое замеча'ние;
3) живость; жизнерадостность; 4) развлече'ние, веселье;
времяпрепровождение; to have one's -разг. погулять,
перебеситься; 5) стремительный танец; Highland ~ бурный
шотландский та'нец; ¦ at one ~ одним ударом, сразу; to have a ~ at smb.
пройтись на чей-л. счёт; to have a ~ at smth. попытаться,
попробовать что-л.; in full ~ в по'лномразга'ре;
2. v (flung) 1) кидать(ся); бросать(ся), швыря'тъ(ся); to ~ a
stone швырнуть ка'мень; to ~ out of a room выскочить из ко'м-
наты; to ~ oneself into the saddle вскочить в седло'; the horse
flung his rider ло'шадь сбро'сила седока'; to ~ smth. in smb.'s
teeth бро'сить кому-л. в лицо' (упрёк и т. п.); 2) сде'лать
быстрое стремительное движение (руками и т. п.); to ~ one's
arms round smb.'s neck обвить чью-л. шею руками; the horse
flung his head about ло'шадь замотала голово'й; to ~ open
распахивать, растворять; З) распространять (звук, свет, запах);
the flowers ~ their fragrance around цветы' распространяют
благоухание; 4) решительно приниматься (into — за); to ~
oneself into an undertaking с головой уйти в какбе-л.
предприятие; П ~ about разбра'сывать; ~ aside отвергнуть,
пренебречь; ~ away а) отбро'сить; б) промотать; в) бро'ситься
вон; ~ down а) сбрасывать; б) разруша'ть; ~ off а) бро'ситься
вон; б) сбрасывать, стряхивать; в) отделаться от; to ~ off
pursuers убежать от преследования; - on набрасывать,
накидывать; to ~ one's clothes on накинуть платье впопыха'х; ~
out а) разразиться (бранью и т. п.); б) брыкаться (о
лошади); ~ to захло'пнуть; ~ upon; to ~ oneself upon smb.'s mercy
отдаться на милость кого-л.; ¦ to ~ up one's heels удирать
так, что пя'тки сверкают; to ~ caution to the winds отбросить
всякую осторо'жность.
flint [flint] n 1) кремень; кремнёвая галька; 2) что-л. очень
твёрдое или жёсткое как камень; a heart of ~ каменное
сердце; he set his face like a ~ лицо' его' приняло ка'менное
выражение; ¦ to skin а ~ быть скаредным; to wring water from a
~ делать чудеса'.
flint-glass ['flmfglas] я флинтглас; английский хрусталь.
flint-hearted ['flmt'haitid] а жестокосердный.
flint-lock f'flmtbk] n ист. 1) замо'к кремнёвого ружья';
2) кремнёвое ружьё.
flint-paper ['f]mt,peip3] п шкурка, наждачная ил»
стеклянная бумага.
flinty ['flmti] a 1) кремнистый, кремнёвый; 2) суровый,
твёрдый как скала.
flip I [flip] 1. и 1) щелчо'к, лёгкий удар; 2) разг.
(непродолжительный) полёт в самолёте;
2. v щёлкать, ударять слегка.
flip II [flip] n горя'чий напиток из подслащённого пива со
спиртом.
flip-flap, flip-flop ['flipflasp, -flop] n 1) хло'пающие звуки;
2) са'льто-морта'ле; 3) род фейерве'рка; шутиха; 4) каче'ли
(на ярмарке); 5) амер. род печенья (к чаю).
flippancy ['flipansi] n 1) легкомыслие, ветреность; 2)
дерзость.
flippant fflipsnt] a 1) легкомысленный, ветреный: 2)
дерзкий; Ъ)уст. болтливый.
flipper ['flips] n \)зоол. плавник, плавательная перепонка;
ласт; 2) si. рука; Ъ)рез. флиппер, бортовая ле'нточка.
flirt [fls:t] 1. я 1) кокетка; 2) внезапный толчо'к; взмах;
2. v 1) флиртовать, кокетничать (with); 2) быстро
двигаться) или махать; to ~ a fan игра'ть ве'ером.
flirtation [fb:'teijbn] я флирт.
flirty ['fb:ti] а любящий пофлиртовать, кокетливый.
flit [flit] 1. я переме'на местожительства (особ, тайно от
кредиторов);
2. v 1) перелетать, порхать; to -past пролетать; recollections
~ through one's mind воспоминания проносятся в голове; 2) легко
и бесшумно двигаться (about); 3) переезжать на другую
квартиру (особ, тайно от кредиторов).
flitch [flitf] n 1) засоленный и копчёный свино'й бок; 2)лес.
горбыль.
flitter ['flits] v порхать, летать; махать крьшьями.
flitter-mouse ['flitamaus] n (pi -mice) летучая мышь.
flivver ['flrva] п si. 1) дешёвый автомобиль; 2) что-л.
маленькое, дешёвое, незначительное; 3) провал; неудача.
float [flout] 1. я 1) пробка; поплавок (тж. тех.); буй; 2)
паром, плот; ав. надувной резиновый плот, используемый
лётчиком как спасательная лодка; 3) плавательный пояс; 4) пузырь
(у рыбы); 5) плавучая масса (льда и т. п.); 6) гонка, сплав
(леса), 7) геол. нано'с; 8) лопасть гребно'го или мельничного
колеса; 9) (часто pi) театр, рампа; 10) теле'га; 11) платформа
на колёсах, используемая для рекламных, карнавальных и др.
целей; 12) мастерок (штукатура); 13) = floater 2);
2. v 1) пла'вать; всплывать; держаться на пове'рхности
воды; 2) поддерживать на пове'рхности воды'; 3) плыть по не'бу
(об облаках); 4) проноситься; to ~ in the mind проноситься
в мыслях; to ~ before the eyes мелька'ть пе'ред глаза'ми; 5)
затоплять, наводнять; 6) спуска'ть на воду; снимать с мели;
7) сплавля'ть (лес); 8) пустить в ход (торговое
предприятие, проект); 9) выпускать, размеща'ть (заём, акции);
380
FLO
FLO
10) распространить (слух); 11) эл. работать вхолостую или
с небольшо'й нагрузкой (о генераторе и т. п.); 12) быть в
равновесии.
floatable ['floutobl] a 1) плавучий; 2) сплавно'й.
floatage ['floutid3] n 1) плавучесть; 2) собир. то, что
плавает; плавающие обломки после кораблекрушения; 3) надводная
часть судна; 4) лесосплав.
floatation [flou'terjon] n 1) плавучесть; 2) ком. основа'ние
предприятия; Ъ)тех. флотация.
floater ['flouts] n 1) сезонный рабо'чий; 2) амер. избиратель,
голос которого можно купить; ¦¦¦ to make a ~ попасть впросак,
влипнуть.
floater-repeater ffloutoripi:te] празг. избиратель,
голосующий {обычно за взятку) в нескольких местах.
floating ['floutm] 1. pres. p. от float 2;
2. a 1) плавающий, плавучий; ~ cargo морско'й груз; ~ light
плавучий маяк; освещенный буй; ~ piston плавающий,
свободный поршень; 2) изме'нчивый; ~ population текучее народона-
селе'ние; Ъ)мед. блуждающий; ~ kidney блуждающая по'чка;
-0- ~ capital оборотный капитал; ~ debt текущая задолженность,
текущий долг.
floating bridge ['floutir/bnd3] n понтонный или наплавно'й
мост.
floating earth ['floutirj'atG] n плывуны'.
floaty ['flouti] a 1) плавучий; 2) лёгкий.
flocculate ['fbkju:leit] vxum. выпадать хло'пьями,
флоккулировать.
flock 1 [flok] n 1) пушинка; клочок; пучок (волос); 2) pi
шерстяные или хлопчатобума'жные очёски; Ъ)р1хим. лёгкие
осадки.
flock II [flok] 1. л 1) ста'до (обыкн. овец); стая (рбыкн.
птиц); ~s and herds овцы и рогатый скот; the flower of the ~
перен. краса', украше'ние семьи; 2) толпа; группа; to come in
~s приходить толпами; 3) церк. паства;
2. v стека'ться; держаться вместе; двигаться толпой.
floe [flou] n 1) плавучая льдина; 2) ледяно'е поле.
flog [flog] v 1) стегать, поро'ть, сечь; 2) ловить рыбу
внахлёстку; G ~ along погонять кнутом; ~ into вбивать,
вколачивать в голову; побоями заставлять учить что-л.; ~ out выбить
(лень и т. п.; of); -О- to ~ a dead horse = решетом во'ду носить;
зря тра'тить силы.
flogging ['flogm] I. pres. p. от flog;
2. я по'рка, телесное наказание.
flood [fL\d] 1. n 1) наводнение; половодье, паводок; разлитие,
разлив; the F. библ. всемирный потоп; 2) прилив; подъём воды;
3) поток, изобилие; а ~ of words поток слов; а ~ of tears потоки,
мо'ре слёз; а ~ of light мо'ре огней; а ~ of anger волна' гне'ва;
4) уст., поэт, мо'ре, о'зеро, река'; at the - в удо'бный,
благоприятный моме'нт;
2. v 1) затопля'ть, наводнять; 2) поднима'ться (об уровне
реки); выступать из берегов; the river is ~ed by the rains река'
вздулась от дождей; 3) устремиться, хлынуть потоком; А)мед.
страда'ть маточным кровотечением.
flood-gate ['fiAdgeit] n шлюз, шлюзные ворота, шлюзный
затво'р; -О- to open the ~s а) дать волю чему-л.; б) распла'кать-
ся, залиться слезами.
floodlight ['flAdlait] 1. я 1) прожектор; 2) проже'кторное
освещение;
2. v освеща'ть прожекторами.
floor [flo:] l. n 1) пол; настил, междуэтажное перекрытие;
2) места'для чле'нов (законода'тельного) собрания; ~ of the
House места членов парламента в зале заседания; 3) пра'во
выступа'ть на собра'нии; to have, to take the ~ выступать,
брать сло'во; to get the ~ получить слово; 4) эта'ж; я'рус;
ground ~ пе'рвый эта'ж; first ~ второ'й эта'ж; амер. пе'рвый
эта'ж; 5) гумно; 6) дно (моря, пещеры); 1) минимальный
уровень (особ, цен); 8) киностудия; 9) производство
фильма; to go on the ~ идти в произво'дство (о фильме); to be
on the ~ быть в произво'дстве; 10) attr.: ~ exercise во'льные
движения;
2. v 1) настила'ть пол; 2) повалить на пол; сбить с ног;
3) разг. одоле'ть, спра'виться (с кем-л.); to ~ the question
суме'ть отве'тить на вопро'с; 4) разг. сразить, смутить,
заставить замолчать; the question ~ed him вопро'с поста'вил
его' в тупик; 5) школ, посадить на ме'сто (ученика, не
знающего урока).
floor-cloth ['flo:klo9] n линолеум.
floorer [Ао:гэ] п 1) сногсшибательный удар; 2)
озадачивающий вопро'с; тяжёлое известие; затруднительное положе'ние;
сло'жная задача.
flooring ['fkv.rirj] 1. pres. p. от floor 2;
2. л 1) настил, пол; 2) настилка поло'в; 3) стр. половые
доски.
floor-lamp ['fbrlaemp] п торшер.
floor show f'floijou] n амер. театр, представление среди
публики (в кабаре и т. п.).
floorwalker ['flo^wote] я амер. администратор
универсального магазина.
floozy fflu.zi] n амер. si. проститутка.
flop [flop] 1. я 1) шлёпанье, хло'панье; 2) провал; to go ~
разг. потерпе'ть неуда'чу, потерпеть фиаско; 3) амер. разг.
шляпа с мягкими полями; 4) амер. разг. человек, не
оправдавший возлагавшихся на него надежд, обманувший ожидания;
2. v 1) шлёпнуться; плюхнуться; бухнуться; 2) уда'рить;
би'ть(ся); the fish ~ped about in the boat рыба билась в ло'дке;
3) падать на коле'ии; 4) бить крыльями; 5)разг.
переметнуться, перекинуться (к другой полит, партии; часто ~ over);
6) разг. потерпе'ть неуда'чу, провалиться; 7) полоска'ться
(о парусах); 8) амер. разг. свалиться (от усталости);
спать;
3. int шлёп!
flophouse ['flophaus] n амер. si. ночлежка.
floppy ['flopi] a 1) свободно висящий; 2) пассивный (обуме);
небрежный (о стиле).
flora ['flo:ro] n (pi -ae, -as [-az]) фло'ра.
florae ['fio:n] pi от flora.
381
FLO
FLU
floral ['fb:rol] a 1) цветочный; 2) касающийся флоры.
Florentine ['florontain] 1. а флорентийский;
2. л 1) флорентинец; 2) (f.) флорентин (род шёлковой
материи); 3) (f.) пирог (особ, с мясом).
florescence [flo:'resns] n 1) цвете'ние; вре'мя цвете'ния;
2) перен. расцве'т.
floret ['flo:nt] n 1) бот. цветок, цветочек (в корзинке
сложноцветных); 2) маленький цвето'к.
floriate ffb:rieit] v украшать цветочным орнаментом.
floriculture ['fb:nkAltJo] n цветоводство.
florid ['florid] a 1) цветистый, напыщенный; ~ style
витиеватый стиль; 2) свежий, румяный; 3) красный, багровый
(о лице); 4) кричащий (о наряде).
florin ['florin] n флорин (денежная единица Голландии).
florist ['florist] n 1) торговец цветами; 2) цветовод.
floruit ['flo:ruit] лат. п период деятельности
исторического лица'.
floss I [flos] n шёлк-сырец.
floss II [flos] n руче'й.
flossy ['flosi] а шелковистый.
flotage ['floutid3] = floatage.
flotation [flou'terjbn] = floatation.
flotilla [flow'tib] n флотилия.
flotsam ['flotsam] ul) выброшенный и плавающий на по-
ве'рхности груз; плавающие обло'мки; ~ and jetsam перен.
обло'мки; 2) икра устриц.
flounce I [flauns] 1. п ре'зкое нетерпеливое движение;
2. v бросаться, метаться; резко двигаться (обыкн. ~ away,
~ out, ~ about, ~ down, ~ up); to ~ out of the room бро'ситься вон
из комнаты.
flounce II [flauns] 1. п обо'рка;
2. v отделывать обо'рками.
flounder I ['flaundo] 1. п барахтанье; попытки выпутаться
(из чего-л.), спра'виться (с чём-л.);
2. v 1) барахтаться; двигаться с трудом; 2) путаться (в
словах), говорить с трудом.
flounder II ['flaunds] n 1) камбала малая; мелкая камбала;
2) распр. пло'ская рыба.
flour fflauo] 1. и 1) мука', крупчатка; 2) порошок; пудра;
3) attr.: ~ paste кле'йстер;
2. v 1) посыпать мукой; 2) молоть, размалывать.
flourish ['АллJ] 1. п \)редк. процветание;^'п full- впо'лном
расцвете; 2) разма'хивание; 3) ро'счерк, завитушка; 4)
цветистое выраже'ние; 5) фанфары; ~ of trumpets туш; перен.
пышное представле'ние (кого-л.); шумная реклама;
торжественная церемо'ния (при открытии чего-л. и т. п.);
2. v 1) пы'шно расти; разрастаться; 2) процветать,
преуспевать; быть в расцвете; жить, действовать (в определенную
эпоху); 3) размахивать (чём-л.); 4)перен. выставлять напоказ;
5) де'лать росчерк перо'м; 6) цветисто выражаться.
flourishing ['flAnfirj] l.pres. p. от flourish 2;
2. a 1) здоровый, цветущий; 2) процветающий.
flour mill ['flausmil] n мукомольная мельница; мукомблка.
382
flout [flaut] 1. n 1) насме'шка; 2) пренебрежение;
2. v 1) насмеха'ться, глумиться, издева'ться (at — над);
2) презира'ть; попира'ть; to ~ smb.'s advice пренебрегать
чьим-л. советом.
flow [flou] 1. л 1) течение, поток, струя; прилив; 2) изобилие;
~ of spirits жизнерадостность; 3) плавность (речи, линий);
4) гидр, дебит воды;
2. v 1) течь, литься, струиться; 2) ниспадать; ~ing draperies
ниспадающая свобо'дными складками оде'жда, драпиро'вка;
3) проистекать, происходить (from); 4) хлынуть; разразиться
потоком; 5)уст. изобиловать (with).
flower ['Аата] 1. и 1) цветок; цветковое растение; 2)
расцвет; цветение; in ~ в цвету; in the ~ of one's age во цве'те лет;
3) цвет, лучшая, отбо'рная часть (чего-л.); 4): ~s of speech
красивые обороты речи; часто ирон. цветистые фразы;
2. v 1) цвести; 2) украшать цветами или цветочным
узо'ром.
flowerbed ['flausbed] n клумба.
flower-de-luce fflausdoljuis] = fleur-de-lis.
flowered ['flauod] 1. p. p. от flower 2;
2. а украшенный цветочным узором; ~ silk травчатый шёлк.
floweret ['flararif] n поэт, цветочек.
flower-girl [Паиэдэ:Г] п цветочница, продавщица цветов.
flowering ['flauorm] 1. pres.p. от flower 2;
2. n расцве'т; цвете'ние;
3. а цветущий, в цвету.
flower-piece ['flauopi:s] n жив. картина с изображе'нием
цветов.
flowerpot ['flauopot] n цветочный горшок.
flower-show ['flauojou] n выставка цветов.
flower-stand ['flauostend] n подста'вка для цветов,
жардиньерка.
flowery ['flausri] a 1) покрытый цвета'ми; 2) цветистый
(о стиле и т. п.). , . ,,;-
flowing ['flowirj] 1. pres. p. от flow 2;
2. a 1) текущий; ~ tide прилив; перен. что-л.,
надвигающееся, нарастающее; ~ waters проточная вода; 2) гладкий, пла'в-
ный (о стиле); мягкий (о линиях, контуре).
flown [flounjp.p. от fly И, 2.
flow sheet ['flou;Ji:t] n карта технологического процесса.
flu [flu:] n (сокр. от influenza)pa52. грипп.
flubdub ['ЯлЬ^лЬ] амер. = flapdoodle.
fluctuate [ 'flAktjueit] v колеба'ть(ся); колыхаться; быть
неустойчивым, меняться.
fluctuation [,flAktju'eijon] n колебание; неустойчивость;
качание, колыхание.
flue I [flu:] n 1) дымоход; дымовая труба; боров; 2) тех.
жаровая труба (котла).
flue II [flu:] n 1) пушо'к; 2) хло'пья пыли (под мебелью).
flue III [flu:] n род рыболо'вной сети.
flue IV [flu:] = fluke II.
flueV[flu:] = flu.
fluency ['flu.snsi] n плавность; беглость (речи).
FLU
FLY
fluent ['fluent] 1. a 1) гладкий; плавный; беглый {о речи);
2) напыщенный и пустой (о словах и т. п.); ~ phrases пустые
слова'; 3) текучий, жидкий; 4) изме'нчивый, непостоянный;
2.пмат. интеграл; переменная величина; функция.
fluently ['flu.sntli] adv плавно, гладко; бе'гло {оречи).
fluey ['flu:i] а пушистый.
fluff [flAf] 1. п 1) пух, пушок; 2) театр, si. плохо вьгученная
роль;
2. v 1) взбивать(ся); вспушить; 2) театр, si. плохо знать роль.
fluffy fflAfi] a 1) пушистый; взбитый; 2) si. забывчивый;
3) si. нетвёрдо стоящий на ногах, пьяный.
fluid ['flund] 1. п жидкость, жидкая среда'; флюид,
гипотетическое вещество';
2. а жидкий, текучий.
fluidity [flur'idrti] n 1) жидкое состоя'ние; 2) текучесть;
3) пла'вность (речи); 4) тех. жидкотеку'честь.
fluke I [flu:k] n 1) камбала, палтус; плоская рыба; 2) глист
(в овечьей печени); 3) сорт картофеля.
fluke II [fhr.k] n 1) лапа (якоря); 2) зазубрина гарпуна.
fluke III [flu:k] 1. п счастливая случа'йность; by ~ по
счастливой случайности;
2. v получить что-л. или выиграть игру благодаря'
счастливой случайности.
flume [flu:m] n \)амер. горное ущелье с потоком; 2) тех.
жёлоб; подводящий канал, акведук.
flummery ['Алтэп] п 1) род драчёны; 2) пустые компли-
ме'нты; болтовня', вздор; Ъ)уст. овся'ная кашица.
flummox ['fUmaks] v разг. смуща'ть, ста'вить в
затруднительное положение.
flump [Алтр] 1. и глухой шум, стук;
2. v 1) падать с глухим шумом; 2) ставить, бросать (что-л.)
на пол с глухим шумом.
flung [Пап] past и р. р. от fling 2.
flunk [Алпк] 1. п провал;
2. v амер. 1) провали'ть(ся) на экзамене; 2) исключить за
неуспева'емость (из учебного заведения).
flunkey ['fUnki] n ливре'йный лаке'й; перен. лаке'й,
низкопоклонник.
fluorescence [flus'resns] n свечение, флуоресце'нция.
fluorescent [flua'resnt] а флуоресце'нтный; ~ lamp
флуоресцентная ла'мпа; ~ light флуоресцентный свет.
fluorine ['fluarkn] n хим. фтор.
fluor-spar ['fluaspa:] n мин. плавиковый шпат.
flurry ['Плп] 1. п 1) беспоко'йство, волне'ние; суматоха;
смятение; 2) шквал; амер. неожиданный ливень или
снегопад; 3) неожиданное ре'зкое измене'ние цен на бирже;
2. v волнова'ть; будоражить (особ, спешкой).
flush I [fkj] 1. п 1) внезапный прилив, поток (воды); 2)
прилив кро'ви; краска (на лице), румянец; 3) приступ (лихорадки);
4) прилив (чувства); упоение (успехом ит.п.);~ of hope вспьпп-
ка надежды; 5) быстрое распускание листьев и пр.; 6) расцве'т
(молодости, сил и т. п.); 7) быстрый приток, внезапное
изобилие (чего-л.);
2. v 1) бить струёй; обильно течь, хлынуть; 2) прилива'ть
к лицу (о крови); вызывать кра'ску на лице'; 3) вспыхнуть,
(по)краснеть (часто ~ up); 4) затоплять; 5) промыва'ть
сильным напо'ром струй; to ~ the toilet спустить воду в уборной;
6) наполнять, переполнять (чувством); to be ~ed with joy (pride
etc.) быть охваченным радостью (гордостью и т. п.); ~ed
with victory упоённый победой; 1)редк. давать но'вые побе'ги
(о растениях);
3. а 1) по'лный (до берегов — о реке); 2) изобилующий; to
be ~ of money разг. быть при деньга'х, име'ть мно'го де'нег;
3) ще'дрый, расточительный (with); 4) тех. находя'щийся на
одно'м уровне, заподлицо (с чём-л.).
flush II [AaJ] 1. п вспугнутая стая птиц;
2. v 1) спугивать (дичь); 2) взлетать, вспархивать.
flush III [fUJ] n карты одной ма'сти.
flusher ['flAJb] n ассенизатор.
fluster ['flAsts] 1. п суета, волне'ние; all in a ~ в волнении;
в возбуждении;
2. v 1) волновать(ся); возбуждать(ся); 2) подпоить; 3)
слегка опьяне'ть.
flute [flu:t] 1. л 1) фле'йта; 2) архит. канелюра, желобо'к;
3) ме'лкая скла'дочка; 4) вы'емка, рифля;
2. v 1) игра'ть на фле'йте; 2) де'лать вы'емки, желобить;
3) плоить.
flutist ['flu:tist] n флейтист.
flutter fflAta] 1. л 1) порхание, 2) махание; 3) волнение; трепет,
to put smb. into a ~ взбудоражить кого-л.; to make (или to cause) a ~
производить сенсацию; 4)sl. риск; 5)тех. вибрация;
2. v 1) махать или бить крыльями; перепа'рхивать; 2)
трепетать (о сердце); 3) махать; развеваться (на ветру); 4)
дрожать от волне'ния; волнова'ть(ся), беспоко'ить(ся); 5) тех.
вибрировать.
fluty ['flu:ti] а напомина'ющий звук фле'йты; мя'гкий и
чистый.
fluvial ['flu:vj3l] а речной.
flux [fkks] 1. п 1) тече'ние; поток; 2) постоянная сме'на;
постоянное движение; ~ and reflux прилив и отлив; in a state of
~в состоянии изменения; 3)мед. патологическое истечёние^с/я.
дизентерия; 4) физ. поток; 5) метал, флюс, плавень;
2. v 1) истека'ть; 2) дава'ть слабительное; 3) мед. про-
сла'бить; 4) тех. плавить, растоплять; 5)метал. обрабатывать
флюсом; отшлаковать.
fluxible ['flAksibl] а плавкий.
fluxion ['fUkfan] n 1 )мед. патологическое истечение; 2)мат.
дифференциация;/?/ дифференциальное исчисление.
fly I [flai] n 1) муха; 2) с.-х. разг. вредитель; ¦ а ~ in the
ointment = ло'жка дёгтя в бо'чке мёда; а ~ on the wheel само-
мне'ния ему не занимать; to break a ~ on the wheel = стреля'ть
из пушек по воробьям.
fly II [flai] 1. и 1) полёт; расстояние полёта; on the ~ на
лету; 2) одноконный наёмный экипаж; 3) тех. уравнительный
маятник; балансир; 4) тех. маховик; 5)р1 театр, колосники;
6) крыло' (ветряка); 7) длина (флага);
383
FLY
FOG
2. v (flew; flown) 1) летать, пролетать; 2) спешить; 3)
развеваться); to ~ one's flag мор. держать свой флаг;
командовать соединением; with -ing colours с развевающимися
знамёнами; перен. победоно'сно; 4): to ~ pigeons гонять голубе'й;
to ~ a kite пускать зме'я; 5) управля'ть (самолётом); 6)
перевозить, доставлять по во'здуху; 7) (past fled) спасаться бе'г-
ством; П ~ at нападать; перен. набрасываться с бранью; to
let ~ at а) стрелять в кого-л., во что-л.; б) отпускать
ругательство по чьему-л. адресу; ~ in доставля'ть по воздуху; ~ into
а) впадать (в ярость; в восторг); б) влете'ть (в комнату
и т. п.); ~ off а) поспешно убегать; уклоняться; б)
соскакивать, отлетать; to ~ off the handle соскочить с рукоятки (о
молотке); перен. выйти из себя', вспылить; ~ on = ~ at; ~ out
вспылить, рассердиться (at — на); ~ over перепрыгнуть,
перемахнуть че'рез; ~ round кружиться, крутиться (о колесе); ~
upon = ~ at; -О- to ~ open распахнугь(ся); to ~ high высоко'
заноситься, быть честолюбивым; the glass flew into pieces стек-
лоразбилось вдре'безги; to ~ in the face of smb. броса'ть вызов
кому-л.; открыто не повинова'ться; не считаться; to ~ in the
face of Providence искушать судьбу; as the crow flies
напрямик, по прямой, кратчайшим путём; to make the money ~
промотать деньги; to send smb. ~ing выгнать кого'-л.; to ~ to arms
взяться за оружие; нача'ть войну; to ~ to smb. 's arms бро'сить-
ся в чьи-л. объятия.
fly III [flai] а разг. 1) ло'вкий; прово'рный; 2) хитрый.
fly-agaric ['Аа^аедэпк] п мухомо'р.
fly-away ['flara,wei] a 1) широ'кий, свобо'дный (об
одежде); 2) ве'треный, непостоя'нный (о человеке).
fly-bane ['flai;bem] n сре'дство от мух.
fly-bitten ['flai,bitn] а засиженный мухами.
fly-blow fflaiblou] 1. п яичко мухи (в мясе);
2. v откладывать яички (о мухе).
fly-blown ['flaibloun] a 1) = fly-bitten; 2) перен. замаранный.
fly-by-night ['flaibai'naif] а ненадёжный; безответственный.
flyer ['flaia] = flier
fly-fish ['flaififj v удить на муху.
flying ['flaim] l.pres. p. от fly II, 2;
2. n лета'ние, полёты; лётное де'ло;
3. а 1) летающий; летучий; летательный; 2) ав. лётный; ~
clothes лётная одежда; ~ field лётное поле; 3) быстрый; ~ visit
мимолётный визит; - squad отряд полицейских на автомобилях;
~ squadron а) ав. эскадрилья; б) ист. отдельный отряд
быстроходных кораблей; ~ column летучий отряд.
flying adder ['flanrj'ajdo] n стрекоза'.
flying boat ['flannrjout] n ав. летающая ло'дка.
flying bridge ['ЯаппЪгйз] п 1) перекидной мост; 2) паром.
flying fortress [ 'flaiin,fo:tnsl n ав. «летающая кре'-
пость».
flying instrument ['flanrj'instrurmnt] n ав. аэронавигацио'н-
ный прибор.
flying man ['flaim'masn] n лётчик.
Flying Officer ['flaiirpftsa] n офицер-лётчик; старший
лейтенант авиации (в Англии).
fly-leaf ['flaili:f] n полигр. форзац, чистый лист в начале
или в конце' книги.
flyman ['flaimon] n 1) театр, рабочий на колосниках; 2) кучер
[ср. fly II, 1,2)].
fly-paper ['flai,peip3] n бума'га от мух.
fly-past fflai,pa:st] n воздушный парад.
fly-sheet ['flaiji:t] n листовка.
fly title ['flai,taitl] n полигр. шмуцтитул.
fly-trap ['flai,traep] n мухоловка.
fly-wheel ['flarwkl] n махово'е колесо.
foal [foul] 1. п жеребёнок; ослёнок; in ~, with ~ жеребая.
2. v жеребиться.
foalfoot ['foul,fuf] n бот. мать-и-ма'чеха.
foam [foum] 1. и 1) пе'на; 2) мыло (на лошади); 3) поэт.
мо'ре;
2. v 1) пе'ниться; 2) быть в бе'шенстве (часто ~ at the
mouth); 3) взмыливаться (о лошади).
foamy [ 'foumi] a 1) пе'нящийся; 2) покрытый пе'ной,
взмыленный.
fob I [fob] n кармашек для часов.
fob II [fob] v обманывать; надувать; ? ~ off всучить,
навязать кому-л. (поддельную вещь и т. п.).
focal [ ТоикэГ] а 1) физ. фокусный; ~ distance (или length)
фокусное расстояние; 2) центральный; she came to be the ~ point
of his thinking о'на занимает главное ме'сто в его мыслях.
focalize ['foukslaiz] v собирать в фо'кусе.
foci ['fousai] pi от focus.
fo'c's'le ['fouksl] = forecastle.
focus ['foukas] 1. n (pi -ci, -ses [-iz]) \)физ. фо'кус; out of ~
не в фо'кусе; 2) оча'г землетрясе'ния; 3) мед. фо'кус, центр;
4) центр, средото'чие; ~ of interest круг интере'сов; to bring
to a ~ выдвига'ть (вопрос и т. п.);
1. v 1) собира'ть(ся), помещать в фо'кусе; 2)
сосредоточивать (внимание и т. п.; on — на).
fodder [Tods] 1. п корм для скота; фураж;
2. v задавать корм (скоту).
foe [fou] n поэт, враг, противник; недоброжелатель.
Foehn [fs:n] n фён (тёплый сухой ветер в Альпах).
foetid [Ti:hd] = fetid.
foetus [Tntss] n утробный плод.
fog I [fog] 1. л 1) густой тума'н; 2) дым или пыль, стоящие
в во'здухе; мгла; in a ~ как в тума'не; в замеша'тельстве, в
затрудне'нии; 3) фото туман, вуаль;
2. v 1) окутывать туманом; затуманиваться); 2) напускать
тума'ну, озадачивать; 3) амер. si. убивать.
fog II [fog] с.-х. 1. п 1) ота'ва; 2) трава, оставшаяся не-
скбшенной;
2. v 1) пасти скот на отаве; 2) оставлять траву нескбшен-
ной.
fogey [ 'fougi] n старомо'дный, отсталый (иногда чуда-
кова'тый) челове'к (обыкн. old ~).
foggy ['fogi] a 1) туманный; тёмный; а ~ idea смутное
представление; 2) физ. неясный.
384
FOG
FOL
fog-horn ['fbgho:n] n сирена, подающая сигналы судам во
время тумана.
fogy ['fougi] = fogey.
Fohn [fa:n] = Foehn.
foible ['foibl] n слабая струнка, слабость, недостаток.
foil I [foil] 1. n 1) фольга, станиоль; 2) архит. орнамент в виде
листьев (в готическом стиле); 3) что-л. по контрасту
оттеняющее и подчёркивающее красоту другого предмета; фон;
2. v редк. подчёркивать красоту контрастом.
foil II [foil] 1. и след зверя;
2. v 1) сбивать (собаку) со сле'да; 2) ставить в тупик;
расстраивать чьи-л. планы; срывать что-л.; Ъ)уст. отразить
нападение, одолеть.
foil III [foil] n рапира.
foison ffoizn] пуст. 1) обилие; хороший урожай; 2)р1 шотл.
ресурсы.
foist [foist] v всунуть, всучить; to ~ oneself втереться; на-
вяза'ться (upon).
fold I [fould] 1. n 1) скла'дка, сгиб; 2) застёжка, крючо'к;
3) дверь; створ (двери); 4) тех. фальц; 5) геол. флексура;
перемеще'ние без разрыва сплошности;
2. v 1) складывать, сгибать, загибать; to ~ one's arms
скрестить руки на груди; to ~ one's hands сложить руки; перен.
бездействовать: to ~ up a newspaper сложить газету; 2)
завёртывать (in); 3) обнимать, обхватывать; to ~ smb. to one's breast
прижать кого-л. к груди; 4) полигр. фальцевать; 5) текст.
дублировать.
fold II [fould] 1. п 1) загон (для овец), овча'рня: 2) па'ства;
3) церковь;
2. v загонять (овец).
folder [foulds] n 1) фальцовщик; 2) полигр. фальцевальная
машина; 3) несшитая брошюрка; 4) папка, скоросшива'тель;
5) pi складные очки.
folding I ['fouldm] l.pres. p. от fold 1,2,
2. n фальцовка;
3. а складно'й; створчатый; откидной; ~ door(s)
двустворчатая дверь; ~ screen ширма.
folding II ['fouldm] pres. p. от fold II, 2.
folding-bed [ 'fouldm 'bed] n походная кровать; кровать-
раскладушка.
folding-chair ['fouldm'tfeo] n складно'й стул.
folding-cot ['fouldn/kot] = folding-bed.
folding-stool ['fouldin'stuil] = folding-chair.
foliage [Тоикгаз] п 1) листва; 2) лиственный орнамент.
foliar ['foulia] а лиственный.
foliate 1. a [Toulut] 1) лиственный; 2) листообразный;
2. v ['foulieit] 1) покрыва'ться листьями; 2) архит. укра-
ша'ть лиственным орнаментом; 3) наводить ртутную
амальгаму (на зеркало); 4) расщеплять(ся) на тонкие слои; 5)
нумеровать листы' книги (не страницы).
folio ffouliou] 1. п (pi-os [-ouz]) 1) фо'лио (формат в
поллиста); in ~ инфолио; 2) фолиант; 3) лист (бухгалтерской
книги);
2. v = foliate 2, 5).
folk [fouk] n 1) (употр. с гл. во мн. ч.) люди; old ~
старики; rich- богачи; ту -яразг. родня; the old ~s at home старики,
родители; 2)уст. народ; 3) группа людей, образующих пле'мя
и выходящих из племенно'го состояния; 4) бурж. соц. люди с
низкой культурой в како'й-л. социальной группе; 5)
общественные группы людей в их отношении к государству,
церкви и т. д.; ~ state государство, име'ющее этническое
единство.
folk-custom ['fouk,kAst3m] n народный обычай.
folk-dance ['foukda;ns] n народный танец.
folk-etymology ['fouk^ti'mobdsi] n народная этимология.
folk-lore ['fouklo:] n фольклор.
folk-song ['fouksorj] n народная пе'сня.
folksy ['fouksi] а амер. 1) близкий к наро'ду, наро'дный;
2) общительный.
folk-tale [Toukteil] n народная сказка.
folkways ['foukweiz] n pi амер. наро'дные обычаи, нравы.
follicle ['folikl] n \)зоол. ко'кон; 2) анат. фолликул, сумка,
мешо'чек; 3) бот. стручо'к.
follow [Tolou] v 1) сле'довать, идти за; a concert ~ed the
lecture, the lecture was ~ed by a concert после лекции
состоялся концерт; 2) преследовать; 3) следить, провожа'ть
(взглядом); 4) слушать, следить (за словами); 5) сопровождать
(кого-л.); 6) придерживаться; ~ this path! идите этой доро'гой!;
to - the policy придерживаться (определённой) политики; 7)
заниматься чём-л.; to ~ the plough паха'ть; to ~ the hounds
охо'титься с соба'ками; to ~ the law быть юристом; to ~ the
sea быть моряко'м; 8) сменить (кого-л.); быть прее'мником;
9) разделять взгляды, поддерживать; быть после'дователем;
I cannot ~ you in all your views я не со все'ми ва'шими
взглядами могу согласиться; 10) логически вытекать; from what you
say it ~s из ваших слов следует; ? ~ on разг. продолжать
(пресле'довать); ~ out выполнять до конца; осуществля'ть;
~ up а) преследовать упорно, энергично (тж. перен.); б)
доводить до конца; •¦• as ~s следующее; the letter reads as ~s в
письме' говорится сле'дующее; to - one's nose а)
руководствоваться нюхом, чутьём; б) идти куда глаза глядят; to ~
the lead а) карт, отвечать партнёру; б) следовать примеру;
to ~ suit а) карт, ходить в масть; б) следовать примеру;
подражать.
follower ['folotra] «1) последователь; 2) ухажёр, покло'н-
ник; Ъ)полит. попутчик; А)тех. ведомый механизм; толкатель;
подаватель (в оружии).
following [Тэ1ошп] l.pres. p. от follow;
In 1) последователи, приве'рженцы; 2) (the ~)
сле'дующее; the ~ is noteworthy нужно обратить внима'ние на
сле'дующее;
3. а 1) сле'дующий, последующий; 2) попутный (о ветре,
течении).
follow my leader ['foloumi1i:d3] n название детской игры,
в которой играющие подражают всем движениям
вожака.
13 3ак. 2633
385
FOL
FOO
folly ['foil] n 1) глупость; недомыслие; безрассудство;
безумие; 2) глупый поступок; до'рого сто'ящий каприз.
foment [fou'ment] v 1) класть припарку; 2) подстрекать;
раздувать, разжигать {ненависть, беспорядки и т. п.).
fomentation (/oumenteifon] n 1) припарка; 2) возбуждение.
fond [fond] a 1) нежный, любящий; 2): to be ~ of smb., smth.
любить кого-л., что-л.; 3) излишне доверчивый, излишне
оптимистичный; ~ hope неосновательная, тщетная наде'жда.
fondant ['fondant] n леденец.
fondle ['fbndl] v ласкать.
fondling ['fondlrrj] l.pres. p. от fondle;
2. n любимец.
fondness ['fondnis] n не'жность, любовь.
font [font] n 1) церк. купе'ль; 2) поэт, источник, фонта'н;
3) резервуар ла'мпы; 4) амер. = fount И.
fontal [fontl] а первоначальный.
food [fu:d] n 1) пища, питание; еда, корм; the ~ there is
excellent там хорошо' кормят; mental ~ пища для ума, духо'в-
ная пища; ~ for powder солдаты; to become ~ for fishes
утонуть; to become ~ for worms умере'ть; 2) съестные припасы,
провизия, продово'льствие; 3) attr. питательный; ~ value
питательность.
food-card ['fu:dka:d] n продовольственная карточка,
food crop ['fu:dkrop] n с.-х. продовольственная культура.
food-stuff ['fu:dstAf] л пищево'й продукт.
fool I [fu:l] 1. п 1) дурак, глупец; ~'s paradise призрачное
счастье; утопия; All Fools' day, April Fools' day первое апреля
с его шутками; ~'s errand бесплодная затея; напрасные
поиски; to make a ~ of smb. одурачить кого-л.: to make a ~ of oneself
поста'вить себя' в глупое положе'ние, сваля'ть дурака; to play
the ~ валять дурака; to play the ~ with а) дурачить, обманывать;
б) по'ртить; 2) шут; -v- every man has a ~ in his sleeve поел. = на
всякого мудреца дово'льно простоты'; to be a ~ for one's pains
остаться в дураках; ничего не получить за свой труд;
2. а амер. разг. глупый, безрассудный;
3. v дурачить(ся); одурачивать; обманывать; ? ~ about
зря болтаться; ~ after волочиться за кем-л.; ~ around амер.
= ~ about; ~ away тратить зря; упускать (случай); ~ out
добиваться обманом (of— у); - with забавляться, играть.
fool II [fu:l] n кисель; gooseberry ~ крыжо'венный кисе'ль со
сбитыми сливками.
foolery [Ти:1эп] п дурачество; глупый поступок.
foolhardy ['fu:l,ha:di] a 1) безрассудно храбрый; 2)
любящий риск.
foolish [ru:lif] а глупый; безрассудный; дурашливый.
foolishness ['fu:hjnis] n глупость, безрассудство.
foolproof [ ru:lpru:f] а разг. 1) несложный; понятный всем и
каждому; 2) безопасный, защищенный от неосторо'жного или
неуме'лого обраще'ния; 3) верный (о деле).
foolscap, fool's-cap n 1) ['furlzkaep] шутовско'й колпак;
2) ['fu:lskasp] форма'т бумаги A3 д.х17 д.).
foot [fut] 1. п (pi feet) 1) ступня; нога (ниже щиколотки),
to be on one's feet быть на ногах, оправиться по'сле болезни;
перен. стоять на своих ногах, быть самостоятельным,
материально обеспе'ченным; to struggle to one's feet с трудо'м
подняться, стать на ноги; 2) шаг; похо'дка, поступь; at a ~'s
расе шагом; fleet (или swift) of- быстроногий; light (heavy) ~
лёгкая (тяжёлая) поступь; on — пешком; перен. в движе'нии,
в ходу, в ста'дии приготовле'ния; to put one's best ~ forward
а) прибавить шагу, поторопиться; б) делать всё возможное;
to run a good ~ хорошо' бежать (о лошади); 3) воен. пехо'та;
4) (pi часто без измен.) фут (около 30,5 см); 5) основание,
опора, подножие; 6) нижняя часть, нижний край; at the ~ (of the
bed) в ногах (кровати); 7) но'жка (мебели); подно'жка, стойка;
8) (pi -s [-s]) осадок; подонки; 9) прос. стопа; ¦¦• to tread (или
to trample) under ~ попира'ть, притеснять, порабощать; to set
(или to put, to have) one's ~ on the neck of smb. поработить кого-л.;
to carry smb. off his feet вызвать чей-л. восторг; сильно
взволновать, возбудить кого-л.; to fall on one's feet счастливо
отделаться, удачно вьшти из трудного положения; to find one's feet стать
на ноги; утвердиться в положении; to have one ~ in the grave, with
one ~ in the grave (стоять) одной ногой в могиле; to have the ball at
one's feet а) быть господином положения; б) иметь шансы на
успех; to keep one's feet устоять; to put one's ~ down занять
твёрдую позицию; принять твёрдое решение; решительно
воспротивиться; to put one's ~ in (или into) it разг. влипнуть, сесть в
лужу; to set on ~ пустить в ход; to take (или to find) the length of
smb.'s ~ узнать чью-л. слабость, раскусить человека;
2. v 1) идти пешко'м; to ~ it разг. а) танцевать; б) идти пеш-
ко'м; 2) надвязывать (чулок); 3) подытоживать; подсчитывать;
to ~ the bill разг. заплатить по счёту, нести расхо'ды; перен.
испьггывать на себе последствия, расплачиваться; 4)
составлять, достигать; his losses ~ up to ? 100 его' убыток достигает
100 фунтов (стерлингов).
foot-and-mouth disease ['futsn'mauGdi'ziiz] n вет. ящур.
football ['futbo:l] n 1) футбол; 2) футбольный мяч.
footballer [rutbo:lo] n футболист.
football-player ['futbo:l,pleio] = footballer.
foot-bath ['futba:8] n ножная ванна.
footboard ['futbo:d] n 1) подножка (экипажа,
автомобиля); запятки; ступенька; 2) тех. подкладка; 3) площадка для
стоя'ния (обслуживающего персонала).
footboy ['futboi] n 1) паж; мальчик (слуга); 2) уст. по-
сьшьный.
foot brake ['futbreik] n ножно'й тормоз.
foot-bridge ['futbnd3] n пешеходный мо'стик.
footer ['futa] п si. футбо'л.
-footer [-futo] в сложных словах означает стольких-то
футов ростом; напр.: a six- ~ челове'к шести футов ростом.
footfall ['futfoil] n 1) по'ступь; 2) звук шагов.
foot-gear ['futgra] п собир. 1) обувь; 2) чулки.
Foot Guards ['futga:dz] n pi гварде'йская пехота.
foot-hill ['futhil] n подно'жие, предгорье.
foothold ['futhould] n 1) опо'ра для ноги; 2) точка опо'ры;
опорный пункт, плацдарм; to gain a ~ стать твёрдой ногой,
утвердиться, укрепиться.
386
FOO
FOR
footing ['futirj] 1. pres. p. от foot 2:
2. и 1) опо'ра для ноги; to lose one's ~ поскользнуться,
оступиться; 2) основание, подошва', фунда'мент; 3) опо'ра;
про'чное положе'ние; 4) итог, сумма столбца цифр; -О- to pay
(for) one's ~ разг. а) сделать вступительный взнос (в виде
дара, для организации вечеринки и т. п.); б) поста'вить
магарыч; to be on a friendly ~ with smb. быть на дружеской
ноге' с кем-л.
footle ffu:tl]разг. \.п болтовня, ерунда; глупость;
2. v дурить, болтать чепуху.
footless ['filths] a 1) безногий; 2) лишённый основания; 3) амер.
неуклюжий, неумелый.
footlights ['futlaits] npl театр, огни рампы; рампа; to appear
before the ~ выступать на сцене; стать актёром; to get over the ~
иметь успех, понравиться публике (о пьесе, спектакле).
footman ['futmsn] n 1) (ливрейный) лаке'й; 2)уст. пешеход;
Ъ)уст. пехотинец.
foot-mark ['futma:k] n след ноги.
foot-note ['turnout] 1. п подстрочное примечание; сноска;
2. v снабжать подстро'чными примеча'ниями.
foot-расе ['futpeis] n шаг; at (a) ~ шагом.
footpad ['futpeed] n грабитель (на дорогах).
foot-passenger ['fut,passmd33] n пешехо'д.
foot-path ['futpa:9] n 1) пешехо'дная доро'жка, тропинка;
2) тротуа'р; 3) помо'ст, рабо'чий мосто'к; галере'я для
обслуживания.
foot-plate ['futpleit] n 1) смотровая площадка, подно'жка;
2) площа'дка машинистапарово'за; Ъ)аПг. парово'зный; ~crew
парово'зная бригада.
foot-pound ['fut'paund] n тех. футо-фунт.
footprint ['futprrat] n след, отпечаток (ноги).
foot-race ['futreis] n состязание в беге или ходьбе.
foot-rule ['furru:l] n 1) линейка длиною в один фут; линейка
для измере'ния в футах; 2) гидр, футшток.
foot-slog ['futslog] si. \.n путешествие, переход пешком;
2. v идти, тащиться пешко'м.
foot- slogger ['fut,sloc|3]nil. 1) пехотинец; 2)пешеход.
footsore ['futso:] а со стёртыми ногами.
footstalk ['futsto:k] n бот. стебель.
footstep ['futstep] n 1) след; по'ступь, похо'дка; to follow in
smb.'s ~s идти по чьим-л. стопам; 2) подно'жка, ступенька;
3) тех. опорная плита, пята; цапфа.
foot-stone ['fut,stoun] n тех. опора, опо'рный камень.
footstool ['futstu:l] n 1) скамеечка для ног; 2) амер. земля,
мир (тж. God's ~, ~ of the Almighty).
footsure ['futjua] а устойчивый, способный сохранять
данное положение.
footwarmer ['fu^woima] и гре'лка для ног.
foot-way ['futwei] n 1) пешехо'дная доро'жка; тротуар; 2) горн.
лестница (в шахте).
foot-wear ['futwes] = foot-gear.
footworn ['fut/woin] a 1) усталый (о путнике); 2) исхо'жен-
ный, утоптанный (о тропинке и т. п.).
foozle ['fu:zl] разг. 1. п 1) ошибка; плохая рабо'та; неуда'ч-
ная игра; 2) амер. дурак;
2. v действовать неумело; по'ртить {работу, игру).
fop [fop] n фат, щеголь, хлыщ.
foppery ['fopsn] n фатовство, щегольство.
foppish [Topif] а фатоватый, пустой.
for [fo: (полная форма); fo (редуцированная форма)}
1. prep 1) для, ради; передаётся тж. дательным
падежом; ~ my sake ради меня; it is very good - you вам о'чень
полезно; ~ children для детей; ~ sale для продажи; 2) за; we are
- peace мы за мир; 3) ради, за (о цели); just ~ fun ради шутки;
to go out ~ a walk пойти погулять; to send ~ a doctor послать за
врачо'м; 4) против, от; medicine- a cough лекарство от кашля;
5) в направлении, к; to start ~ направиться в; 6) из-за, за, по
причине, всле'дствие: ~ joy от радости; - fear (of) из страха
(перед); ~ many reasons по мно'гим причинам; famous - smth.
знаменитый чём-л.; 7) в течение, в продолжение; ~ the present,
~ the time being пока; to last ~ an hour длиться час; to wait ~
years ждать годами; 8) на расстоя'ние; to run ~ a mile бежать
милю; 9) вме'сто, в обме'н; за (что-л.), I got it ~ 5d. я купил это
за пять пенсов; 10) на (определённый момент); the lecture
was arranged ~ two o'clock лекция была назначена на 2 часа;
11) в; -the first time в первый раз; 12) от; передаётся тж.
родительным падежом; member ~ Oxford член парла'мента
от Оксфорда; 13) употр. со сложным дополнением и
другими сложными членами предложения: this is ~ you to decide
вы должны решить это сами; -0- — all I know наско'лько я знаю;
~ all that несмотря на всё это; ~ the rest а) что касается
остального, в остальном; б) что касается остальных; ~ my part
что касается меня; as ~ me что касается меня'; I ~ one я со
свое'й стороны'; a Roland ~ an Oliver = око за о'ко, зуб за зуб; ~
ever, ~ good навсегда; ~ example, ~ instance наприме'р; not ~ the
world! ни за что на свете!; I cannot do it ~ the life of me! не
могу этого сделать, хоть убей!; ~ shame! стыдитесь!;
2. cj ибо; ввиду того', что.
forage ['fond3] 1. п 1) фураж, корм; 2) воен. фуражиро'вка;
2. v 1) воен. фуражировать; 2) разыскивать продово'льствие
или что-либо необходимое; to ~ (about) for a meal отыскивать
место, где можно пое'сть; 3) опустошать, грабить.
forage-cap ['fond3kasp] n фуражка.
forager ['fond3o] n фуражир.
foramen [fs'reimen] п (pi -mina, -mens [-menz]) анат., зоол.,
бот. отверстие, канал, проход.
foramina [fa'rasmms] pi от foramen.
forasmuch [Еэгэг'тлгГ/] adv. ~ as ввиду того' что, поскольку.
foray ffbrei] 1. n набег; мародёрство;
2. v производить грабительский набег, опустошать.
forbad, forbade [fo'baed, fa'beid] past от forbid.
forbear I [Тэ:Ьеэ] п (обыкн. pi) 1) пре'док; 2)
предшественник.
forbear II [?э:Ъеэ] v (forbore; for-borne) 1) воздерживаться
(from); 2) быть терпеливым; to bear and ~ быть терпеливым и
терпимым.
387
FOR
FOR
forbearance [fo^eorons] n 1) воздержанность; 2)
снисходительность, терпеливость.
forbid [fst)id] v (forbad, forbade; forbidden) запрещать; не
позволять; to ~ smb. the country запретить кому-л. въезд в
страну; to ~ the house отказа'ть от дома; time ~s вре'мя не
позволяет; I am -den tobacco мне запрещено курить; ¦ God ~!
ббжеизба'ви! '
forbidden {ТэЪк1п] 1. р. р. от forbid; l
t 2. а запре'тный; запрещённый. ¦¦
forbidding [foljidirj] l.pres.p. от forbid;
2. а I) непривлекательный, отталкивающий; 2)
угрожающий; страшный.
forbore |Тэ:Ъэ:] past от forbear П.
forborne [fo:1)o:n] р. р. от forbear II.
forcarve [fo:lca:v] vycm. разрезать.
force [fo:s] 1. n 1) сила; guiding ~ направляющая,
руководящая сила; driving, motive -движущая сила; ~s of production,
productive ~s производительные силы; vital ~ жизненная сила;
spontaneous, elemental ~s стихийные силы; to master the ~s of
nature покорять силы приро'ды; by ~ силой, насильно; by ~ of
(arms) силой, посредством (оружия); he did it by ~ of habit он
сделал это в силу привьгчки; 2) насилие, принуждение; brutal ~
грубая сила; насилие; 3) вооружённый отряд; the ~ полиция; to
come in full ~ прибы'ть в полном составе; 4) (обыкн.рГ)
вооружённые силы, войска; land ~s сухопутные войска; 5) сила,
действие (закона, постановления и т. п.); to come into ~
вступать в силу; to put in ~ вводить в действие, осуществлять,
проводить в жизнь; to remain in ~ оставаться в силе,
действовать; 6) влия'ние, действенность, убедительность; by ~ of
circumstances в силу обстоятельств; there is ~ in what you say
вы говорите убедительно; 7) смысл, значение; the ~ of a clause
смысл статьи (договора); 8) физ. сила;
2. v 1) заставлять, принуждать; навязывать; to ~ a confession
вынудить признание; to ~ a smile выдавить улыбку; заставить
себя' улыбнуться; to ~ tears from smb. 's eyes заставить кого-л.
расплакаться, довести кого'-л. до слёз; to - an action а) воен.
навяза'ть бой; б) вынудить (кого-л.) сде'лать что-л.; to ~
division потребовать голосования (особ, в англ.
парламенте); 2) брать силой, форсировать; to ~ a lock взломать замо'к;
to ~ one's way проложить себе' дорогу; to ~ a crossing воен.
форсировать реку; 3) тех. вжимать, вставлять с силой; 4)
форсировать (ход); перегружать машину; 5) ускорять (движение);
добавлять обороты; 6) напрягать, насиловать; to ~ one's voice
напрягать голос; 7) выводить, выращивать; D ~ in а) продавить;
б) втиснуться; ~ into втиснуть; -Ф- to ~ down the throat навязать
(что-л.) силой.
forced [fo:st] I. p. p. от force 2;
2. a 1) принудительный; ~ landing а) ав. вынужденная
поса'дка; б) воен. высадка десанта с бо'ем; 2) натянутый
(обулыбке); аффектированный, притво'рный;
неестественный; 3) воен. форсированный; 4) тех. форсированный,
принудительный; ~ draught искусственная тя'га.
forcedly ['forsidli] adv вынужденно; принуждённо.
388
forceful ['forsful] a 1) сильный; 2) де'йственный,
убедительный.
force-land ['fo:sla;nd] v ав.разг. совершать вынужденную
посадку.
forceless ['fo:slis] а бессильный. .
force-meat ffo:smi:t] n фарш.
forceps ['fo:seps] n (ynomp. как sing и какр[)
хирургические щипцы; пинцет.
force-pump ['fo:spAmp] n тех. нагнетательный насо'с.
forcible ['fo:sobl] a 1) насильственный; 2) ве'ский,
убедительный (о доводе и т. п.); я'ркий.
forcing ['fo:sm] l.pres.p. от force 2; '<'¦:¦'¦¦¦.
2. и 1) насилие, принуждение; 2) выгонка (растения) в
парнике'; Ъ)тех. форсирование; А)арт. вреза'ние
(снаряда в нарезы ствола); 5) attr.: ~ bed парник; ~ house
гоночная теплица; 6) attr. apm.: ~ band ведущий поясо'к
(снаряда).
forclose, forclosure [fo: "klouz, fo: "к1оизэ] = foreclose,
foreclosure.
Ford [fo:d] n форд (автомобиль); -0- ~ family амер. ирон.
семья безработного, переезжающая с ме'ста на ме'сто в
поисках работы.
ford [fo:d] 1. и 1) брод; 2)уст., поэт, река, поток;
2. v переходить вброд.
fordone [fo:'dAn] а уст. измученный, крайне усталый. ...=:
fore [fo:] 1. п мор. нос, носовая часть судна; •¦¦ to the ~
а) поблизости; в присутствии (кого-л.); б) налицо' (о деньгах
и т. п.); в) впереди, на пере'днем плане, на видном ме'сте; to
come to the ~ выступать, выдвигаться вперёд;
2. а передний; мор. носовой;
3. adv мор. впереди; ~ and aft на носу и на корме; вдоль
всего' судна.
fore- I [fo:-] pref пред; перед; напр.: forearm предплечье;
to foresee предвидеть.
fore- II [fo:-] в сложных словах фор-; фок(а)- (в
названиях мачт, парусов и т. п.).
fore-and-aft ['fo:rend'a:ft] а мор. продольный; ~ cap воен.
пилотка; ~ rigged с косым парусным вооружением; ~ sail ко-
со'й парус.
forearm I ['fo:ra:m] n 1) предплечье; 2) цевьё ло'жи
(ружейной).
forearm II [fo:r'a:m] v заранее вооружаться.
forebear [го:Ъеэ] = forbear I. < > Л
forebode [fo:1x>ud] v 1) предвещать; 2) предчувствовать
(преим. дурное).
foreboding [fo^oudin] l.pres.p. от forebode;
2. n 1) плохо'е предзнаменова'ние; 2) предчувствие
(дурного).
fore-cabin ['fo:,kaebm] пмор. 1) сало'н командира; 2)
пассажирское помещение 2-го класса.
forecast ['fo:ka:st] 1. п предсказание;
2. v (forecast, forecasted [-id]) предвидеть, предсказывать.
forecastle ['fouksl] n мор. бак; полубак.
FOR
FOR
foreclose [fo'.'klouz] v 1) юр. исключать, лишать права
пользования; 2) юр. отказывать в праве выкупа закладно'й всле'д-
ствие просро'чки; 3) предрешать {вопрос).
foreclosure [fo: "к1оизэ] п юр. лишение права выкупа
закладной.
forecourt ['fo:ko:t] и внешний двор {перед домом).
fore-edge ['fo: гес1з] п передний обрез книги.
forefather [ 'fo:,fa:6o] n предо'к; Forefathers' Day амер.
годовщина высадки английских колонистов на американском
берегу {21 декабря 1620 г.), празднуемая 22 декабря.
forefinger ['fo:,firjgo] п указательный палец.
forefoot ['fo:fuf] = foreleg
forefront ['fo:frAnt] n \)воен. передовая линия (фро'нта);
2) важне'йшее место, центр деятельности; to bring to the ~, to
place in the ~ выдвигать на пере'дний план.
forego [fo:'gou] v (forewent; foregone) 1) предшествовать;
2) = forgo.
foregoer [fo:'gowo] п предшественник.
foregoing [fo:'gomrj] X.pres.p. от forego;
2. а предшествующий, упомянутый выше.
foregone [fo:'gon] I.p.p. от forego;
2. а известный или принятый заранее; ~ conclusion
предрешённый вывод, заранее известное реше'ние.
foreground [ To.graund] n 1) передний план; 2) театр.
авансце'на; 3) самое видное место; to keep oneself in the ~
держаться на виду.
forehand ['fo:hsnd] 1. и 1) важнейшая часть; передняя
часть; 2) пере'дняя часть корпуса лошади {перед всадником);
3) удар справа (в теннисе);
2. а заблаговременный.
forehanded ['fo:,ha3ndid] a 1) своевременный,
заблаговременный; 2) амер. расчётливый,
предусмотрительный; У) амер. преуспева'ющий.
forehead ['fond] п лоб.
foreign ['form] a 1) иностра'нный; ~ policy внешняя
политика; F. Office министерство иностранных дел {в Англии),
F. Secretary министр иностранных дел {в Англии); ~ service
амер. дипломатическая служба; ~ trade вне'шняя торговля;
~ traffic международное сообщение; 2) чужо'й, нездешний;
3) чуждый; не относящийся к делу; 4)мед. иноро'дный.
foreign-born ['form,bo:n] а родившийся в другой стране;
иностранного происхождения.
foreigner ['forms] n 1) иностра'нец; 2) чужо'й (челове'к);
3)разг. иностра'нный кора'бль; 4)разг. расте'ние, живо'тное
и т. п., вывезенное из другой страны'.
forejudge [fo:'d3Ad3] v принимать предвзятое решение;
предрешать.
foreknew [fo-.'щи:]past от foreknow.
foreknow [fb:'nou] v (foreknew; foreknown) знать заранее,
предвидеть.
foreknowledge ['fb:'nolid3] n предвидение, познание
будущего; рел. божественное предвидение.
foreknown [fo:'noun]p.p. от foreknow.
foreland ['fo.land] n 1) мыс; 2) прибрежная, примо'рская
полоса.
foreleg ['fo:leg] n пере'дняя нога, передняя лапа.
forelock [rb:bk] n 1) прядь волос на лбу; хохол; чуб; 2)тех.
шплинт, чека'; ¦ to take time {или occasion) by the ~
воспользоваться случаем; испо'льзовать благоприятный моме'нт; не
зевать.
foreman ['fo:mon] n 1) ма'стер; ста'рший рабо'чий;
десятник; прораб, техник; начальник це'ха; 2) старшина
присяжных.
foremast ['fo:ma:st] n мор. фок-мачта.
foremilk ['fbrmilk] n моло'зиво.
foremost ['fo:moust] l. a 1) пере'дний, передовой; head ~
головой вперёд; 2) самый главный, выдающийся; - authority
крупнейший специалист;
2. adv на пе'рвом ме'сте; прежде всего'; во-пе'рвых {обыкн.
first and ~).
forename [To:neim] n имя (в отличие от фамилии).
forenoon ['fb:nu:n] n время до полудня; утро.
forensic [fa'rensik] а судебный; ~ medicine судебная
медицина; ~ eloquence красноре'чие адвоката.
foreordain ['fo:ro:'dem] v предопределять.
foreordination ['fb:ro:di'neijn] n рел. божественное
предо пределе'ние жизни и судьбы человека.
fore-ran [fo.'rxn] past от fore-ran.
fore-run [гэ:'глп] v (fore-ran; fore-run) редк.
предшествовать; предвещать.
fore-runner [Тэ:,глпэ] п 1) предте'ча; 2) предвестник. ¦•>
foresail ['fo:seil] n мор. фок.
foresaw [fo:'so:] past от foresee. _¦
foresee [fo:'si:] v (foresaw; foreseen) предвидеть.
foreseen [fo:'si:n] p. p. от foresee.
foreshadow [fo/Jaedou] v предзнаменовать, предвещать;
to be ~ed намечаться.
foreshore ['fo:Jb:] n береговая полоса, затопляемая
приливом.
foreshorten [fo:'jo:tn] v сокращать (в ракурсе).
foreshow [fo: 'jou] v (foreshowed (-d); foreshown)
предсказывать, предвещать.
foreshown [fb:'Joun] p. p. от foreshow.
foresight ['fb:sait] n 1) предвидение; 2)
предусмотрительность; 3) воен. мушка.
foreskin ['fb:skm] n анат. крайняя плоть.
forest [ ibrist] 1. и 1) лес; 2) юр. заповедник {для охоты);
3)attr. лесной;
2. v засаживать лесом.
forestall [fo:'sto:l] v 1) предупреждать, предвосхищать;
опережать; 2) ист. скупа'ть товары, перехватывая их по доро'ге
к рынку, с целью (незако'нного) повышения цен.
forester ['fonsto] n 1) лесник, лесничий; 2) обита'тель
лесо'в.
forestry ['fonstn] n 1) лесничество; 2) лесоводство; лес-
но'е хозяйство; 3) леса, лесные массивы.
389
FOR
FOR
foretaste 1. n ffa:teist] предвкушение;
2. v [fo:'teist] предвкушать.
foretell [fa:'tel] v (foretold) предсказывать.
forethought [ ib:9o:t] 1. n предусмотрительность; уме'ние
рассчитать заранее;
2. а преднамеренный; заранее обдуманный.
foretime ['fo:taim] n старые времена; былые дни.
foretoken 1. п ['fa:,toukan] предвестие, предзнаменование;
2. v [fo:'toukan] предвещать, предзнаменовать.
foretold [fo/tould] past и р. р. от foretell.
foretooth ['fo:tu:6] n передний зуб.
forever [fa reva] adv навсегда.
forewarn [fa:'wa:n] v предостерегать; •¦• ~ed is forearmed
поел, кто предостережён, тот вооружён.
forewent [fo:'went]past от forego.
forewoman [ ia:,wuman] n 1) женщина-десятник; жёнщи-
на-тёхник; женщина-мастер; 2) женщина—старшина
присяжных.
foreword ['fa:wa:d] n предисловие.
forfeit ['fb:fit) 1. п 1) штраф; 2) конфискованная вещь; 3)
конфискация; потеря (чего-л.); 4) фант;/?/игра в фанты;
2. а конфискованный;
3. v поплатиться (чём-л.); потерять право (на что-л.).
forfeiture ['fo:fitjb] n потеря; конфискация.
forgather [fo:'gae6a] v собираться, встречаться.
forgave [fa'geiv] past от forgive.
forge I [fo:d3] 1. и кузница; (кузне'чный) горн;
2. v 1) ковать, выко'вывать; 2) выдумывать, изобретать;
3) подделывать.
forgeII [fo:d3] v постепенно обгонять; постепенно
выходить на первое место; to ~ ahead возглавлять, лидировать
(о бегуне и т п.).
forger ['fo:d3s] n 1) тот, кто подделывает документы,
подписи и пр.; фальшивомоне'тчик; 2) кузнец.
forgery t'fo:d33ri] n подло'г, подделка; подделывание.
forget [fa'get] v (forgot; forgotten) забывать; to ~ oneself
а) забыва'ть себя, думая только о других; б) забыться.
forgetful [fa'getful] а забывчивый; he is ~ of dates у него
плохая память на даты.
forget-me-not [fa'getmmof] n незабудка.
forgive [fa'grv] v (forgave; forgiven) прощать.
forgiven [fa'givn] p. p. от forgive.
forgiveness [fa'givnis] n прощение.
forgiving [fa'givnj] 1. pres. p. от forgive;
2. а снисходительный, всепрощающий.
forgo [fo:'gou] v (forwent; forgone) отказываться, возде'р-
живаться (от чего-л.).
forgone [fo:'qon]p.p. от forgo.
forgot [fa'got] past от forget.
forgotten [fa'gotn] 1. p. p. от forget;
2. а забытый; the ~ man амер. разг. а) рядово'й амери-
ка'нец, рядово'й налогоплательщик; б) безработный.
forint ['farmt] п форинт (денежная единица Венгрии).
fork [fb:k] 1. и 1) вилка; 2) рогулька; вилы; 3) камертон;
4) разветвление; ответвление; распутье; 5) пах;
2. v 1) разветвля'ться; 2) рабо'тать вилами; ? ~ out, ~ over
si. а) раскошелиться; б) сдаться.
forked [fo:kt] 1. р. р. от fork 2;
2. а раздвоенный, разветвлённый; вилкообразный; ~ lightning
зигзагообразная молния.
forlorn [falo:n] ayem., поэт, несчастный, заброшенный;
одинокий, покинутый; •¦• ~ hope а) очень слабая надежда; б)
безнадёжное предприятие (тж. воен.); в) воен. отряд, выполняющий
опасное задание или обречённый на гибель.
form [fa:m] 1. и 1) фо'рма; absolute ~ чистая фо'рма; material
~ материальная форма; participate ~ материализованная
фо'рма; principal ~ фо'рма, определяющая вид; normal ~
нормальная фо'рма; simple ~ чистая форма, форма, взятая отде'льно от
материи; subsistent ~ форма-субстанция; substantial ~ фо'рма,
придающая отдельной субстанции её специфический или
родовой аспект; advenient ~ форма, предшествующая
окончательной фо'рме; final, completive ~ окончательная форма; corporeal
~ телесная фо'рма; immaterial ~ нематериальная форма; ~ of
~s первопричина, фо'рма форм; внешний вид; очертание; in the
~ of a globe в форме шара; to take the ~ of smth. принять форму
чего'-л.; 2) фигура (особ, человека); 3) вид, разновидность:
4) общепринятая форма; образец, бланк; анке'та; in due ~ в
до'лжной форме, по всем правилам; 5) поря'док; 6) воен.
формирование, построение; 7) состояние, готовность; the horse is
in ~ лошадь вполне подготовлена к бегам; in (good) ~ а) «в
форме» (о спортсмене), б) в ударе; 8) формальность, этике'т,
церемония; good (bad) ~ хоро'ший (дурной) тон, хорошие
(плохие) манеры; 9) скамья'; 10) класс (в школе); 11) гром,
фо'рма; 12) иск. форма; literary ~ литературная форма; 13) тех.
фо'рма, модель; 14) полигр. печатная форма; 15) нора
(зайца); 16) стр. опалубка; 17) ж.-д. формирование (поездов);
18) эл. аккумулятор;
2. v 1) придавать или принимать фо'рму, вид; to ~ a vessel
out of clay вылепить сосуд из глины; 2) составля'ть; parts ~
a whole части образуют целое; 3) создавать(ся),
образовываться); I can ~ no idea of his character не могу составить
себе' представления о его характере; 4) воспитывать,
вырабатывать (характер, качества и т. п.); дисциплинировать;
тренировать; 5) формировать(ся), образбвывать(ся); стро'ить-
(ся); 6) воен. формировать (части); 7) ж.-д. формировать
(поезда); 8) тех. формовать.
formal [formal] a 1) официальный; ~ call официальный
визит; - permission официальное разрешение; 2) формальный;
номинальный; ~ acquiescence формальное согласие; 3)
относящийся к внешней форме, внешний; ~ resemblance вне'шнее
схо'дство; 4) правильный, соответствующий правилам;
симметричный; ~ garden английский парк.
formaldehyde [fb:'masldihaid]«xiM<. формальдегид.
formalin ['fa:malm] n формалин.
formalism [ ibrmalizam] n 1) формализм; педантичность;
2) иск. формализм; 3) рел. обрядовость.
390
FOR
FOR
formalist ['fo.-mshst] n формалист; педант.
formaliter [fofmeelits] adv лат. формально, по отношению
к фо'рме или формальной причине.
formality [fo:'masliti] n 1) соблюдение установленных
норм и пра'вил; педантичность; 2) форма'льность; legal
formalities юридические формальности; 3) схол. филос.
спо'соб восприятия предме'та мышле'нием, результа'т такого
восприятия.
formalize ['formalaiz] v оформля'ть; придавать
определённую форму.
format [ tb:maet] фр. п формат книги.
formate [fb: rneit] v амер. ав. пристро'иться.
formation [fo:'meiJsn] n 1) образование, создание;
формирование; составление; 2) строение, конструкция; 3) воен.
расположение; строй, порядок (войск); 4)ав. боево'й порядок,
строй самолётов в во'здухе; 5) геол. формация, образование,
систе'ма, отде'л, я'рус.
formative [To:m3tiv] a 1) образующий; созидательный:
2) лингв, словообразующий.
forme [fb:m] = form 1,13).
former 1 [Тэ:тэ] п 1) составитель; творе'ц; созда'тель;
2) ж.-д. составитель {поездов); 3) тех. то, что придаёт
фо'рму; копир, направляющий шабло'н, моде'ль, лекало и т. п.;
4) полигр. словолитчик.
former II [Тэ:тэ] а 1) пре'жний, бывший; in ~ times в
прежние времена, в старину; 2) предшествующий; the ~ первый
(из двух названных).
formic ['fo:mik] а хим. муравьиный; ~ acid муравьиная
кислота.
formicary [Тэ:гшкэп] n мураве'йник.
formication ^foimilceijan] и мура'шки по телу.
formidable ['fxmidabl] a 1) страшный, гро'зный; 2)
громадный, огро'мный, труднопреодолимый; ~ task грандио'зная
задача; 3) значительный, внушительный.
formless ['fb:mhs] а бесформенный, аморфный.
form-master ['fb:m,ma:st3] n классный руководитель.
formula ['fb:mjub] n (pi -las [-lsz], -lae) 1) формула,
формулировка; 2) фо'рмула (о точных науках); 3) лозунг,
доктрина; 4) рецепт.
formulae [To:mjuli:]p/от formula.
formulate ['fb:mjuleit] v 1) формулировать; 2) выражать в
виде формулы.
formulation ^fxmju'leijbn] п формулировка, редакция;
final ~ окончательная реда'кция.
formulism ['formjulizsm] n слепо'е следование формуле.
formulist ['fb'.mjuhst] n слепой после'дователь,
приверженец формул.
fornicate [Tomikeit] v прелюбодействовать.
fornication [/oinrkeijan] n блуд; прелюбодея'ние.
forsake [fa'seik] v (forsook; forsaken) 1) оставлять, поки-
да'ть; 2) отка'зываться (от привычки и т. п.).
forsaken [fs'seikan] l.p.p. от forsake;
2. а бро'шенный, покинутый.
forsook [fa'suk] past от forsake.
forsooth [fs'su:0] adv upon, несомненно, поистине.
forswear [fa: 'swea] v (forswore; forsworn) отрека'ться,
to ~ oneself ло'жно клясться; наруша'ть кля'тву.
forswore [fb:'swo:] past от forswear.
forsworn [fo:'swo:n] \.p.p. от forswear;
2. n (the ~) клятвопреступник(и).
fort [fo:t] n форт.
fortalice ['fo:t3hs] n 1) небольшо'й форт; 2) уст., поэт.
кре'пость.
forte I [fo:t] n сильная сторона (в человеке).
forte II ['fo:ti] um. adv, n муз. форте.
forth [fo:9] 1. adv 1) вперёд, дальше; наружу; back and ~
взад и вперёд, туда и сюда'; to put ~ leaves покрываться
листьями; 2) впредь; from this time (или day) ~ с этого времени;
-О- and so ~ и так далее; so far ~ постольку;
2. prep. уст. из.
forthcoming [fo:91ovmirj] 1. п появление, приближение;
2. а предстоящий, грядущий; приближающийся; ~ book
книга, заканчивающаяся печатанием, книга, которая скоро
выйдет.
forthright ['fo:8 rait] 1. а 1) прямо'й; 2) откровенный;
прямолинейный, честный;
2. adv пря'мо; решительно.
forthwith ['fo:9'wi9] adv тотчас, немедленно.
forties ffb:tiz] npl\) (the ~) сороковые годы; 2) со'рок лет;
пятый десяток (возраст между 40 и 49 годами); ¦$¦ the roaring
~ бурная зо'на Атлантики C9—50° сев. широты) .
fortieth ffo:tn9] 1. num. ord. сороково'й;
2. п сороковая часть.
fortification ^fo^ifilceijan] n 1) фортификация;
2)р/укрепления; 3) спиртование (добавление спирта к вину).
fortify ffo:tifai] v 1) укреплять; 2) поддерживать
(морально, физически); 3) подтверждать, подкреплять (фактами);
4) воен. укреплять, сооружать укрепление; 5) добавлять спирт
к вину; fortified wine креплёное вино.
fortissimo [fo:'tisrmou] um. adv, пмуз. фортиссимо.
fortitude ['fo:titju:d]« сила духа, стойкость.
fortnight [Txtnait] n две недели; this day ~ ровно через две
недели; this ~ последние две недели.
fortnightly ['fo:t,naith] \.a двухнедельный; выходящий
раз в две недели (о журнале); происходящий ка'ждые две
недели;
2. adv раз в две неде'ли.
fortress ['fo:tns] n крепость.
fortuitous [fo:'tju:it9s] а случайный.
fortuity [fo:'tju:iti] n случайность; случай, случайное
событие.
fortunate ['fo:tJnit] а счастливый, удачный;
благоприятный.
Fortune [To:tju:n] n миф. Фортуна, Судьба.
fortune [ rb:tjbn] 1. и 1) удача; счастье; счастливый случай;
bad (или ill) ~ несчастье, неудача; by good ~ по счастливой случаи-
391
FOR
FOU
ности; to seek one's ~ искать счастья; to try one's ~ попытать
счастья; 2) судьба; to tell ~s гадать; З) богатство, состояние; to
come into a ~ получить наследство; to make a ~ разбогатеть; to
marry a ~ жениться на деньгах; a small -разг. в целое состояние,
большая сумма;
2. vycm., поэт. 1) случаться; 2) наткнуться (upon).
fortune-hunter ['fb:tJ3n,hAnt3] n 1) искатель бога'тых не-
ве'ст; 2) авантюрист.
fortuneless ['fD:tjbnlis] а 1) незадачливый; несчастный;
2) бедный.
fortune-teller ['fbitfon^els] n гадалка, ворожея.
forty ['fo:ti] 1. num. card, сорок; —one сорок один; —two
со'рок два и т.д.; ¦¦• ~ winks коро'ткий (послеобе'денный) сон;
the F.-five якобитское восстание 1745 г.;
2. п 1) со'рок {единиц, штук); 2) я'хта водоизмеще'нием
в 40 тонн;
forty-niner [,fb:ti'nain3] n амер. золотоискатель, прибывший
в Калифорнию в 1849 г. после открьггия в ней золота.
forum ['forrem] n 1) ист. форум; 2) суд (совести, чести,
общественного мнения); 3) форум, собрание; 4) свободная
дискуссия.
forward ['fo:wsd] 1. а 1) пере'дний; 2) передово'й;
прогрессивный; 3) идущий впереди других; работающий или
успевающий лучше других; 4) готовый (помочь и т. п.); 5)
всюду сующийся; развязный; нахальный; 6) ранний; скороспелый;
преждевременный; необычно ранний; 7) заблаговре'менный
(о закупках, контрактах);
2. adv 1) вперёд; дальше; 2) вперёд, впредь; from this time
~ с этого времени; to look ~ смотреть в будущее; -v- to look ~ to
smth. предвкушать что-л.; to bring smth ~ стараться привлечь
к чему-л. внимание;
3. п спорт, нападающий (в футболе); centre ~ центр
нападения;
4. v 1) ускорять; помогать, способствовать; to ~ a scheme
продвигать прое'кт; 2) отправлять, пересылать; посылать,
препровождать;
5. int вперёд!
forwarder f'foiwsds] n экспедитор.
forward-looking ['fbiwadlukirj] а предусмотрительный,
дальновидный.
forwardness ['foiwadnis] n 1) раннее развитие; 2)
готовность; 3) самоуверенность, развязность; нахальство.
forwards f'forwodz] = forward 2,1).
forwent [fo:'went] past от forgo.
forworn [fb:'wo:n] а уст., поэт, усталый, измученный.
fossa ['fosa] n (pi -ae) мед. ямка, впадина.
fossae f'fbsi:] pi от fossa.
fosse [fos] n 1) воен. ров, канава, транше'я; 2) = fossa.
fossick ['fosik] v разг. шарить, искать.
fossil ['fast] 1. n окаменелость, ископаемое;
2. a 1) окаменелый, ископаемый; 2) старомодный, допотопный.
fossilize ['fosilaiz] v 1) превраща'ть(ся) в окамене'лость;
2) закосне'ть.
392
foster [Tosta] v 1) воспитывать, выхаживать; ходить (за
детьми, больными); 2) питать (чувство), леле'ять (мысль);
3) поощрять; благоприятствовать.
fosterage ['fbstend3] n 1) вскармливание (чужого)
ребёнка; 2) отдача (ребёнка) на воспитание; 3) поощрение.
foster-brother ['fost^brAda] n молочный брат.
foster-child ['fbstatjaild] n приёмыш; воспитанник.
foster-father ['fosta,fa:6a] n приёмный отец.
fosterling ['fastalirj] n питомец; подопе'чный.
foster-mother ['fosta,mA6a] n 1) кормилица; 2) приёмная
мать; 3) брудер, искусственная матка (для цыплят).
foster-sister ['fosta,sista] n моло'чная сестра.
fought [fb:t] past и р. р. от fight 2.
foul [faul] 1. a 1) грязный, старатигельный, вонючий; 2)
загрязнённый; гнойный (о ране); заразный (о болезни); ~ tongue лед.
обложенный язьпс; 3) бесчестный, нравственно испорченный;
подлый; предательский; ~ play нечестная игра; обман;
предательство; ~ blow спорт, запрещённый удар; by fair means or -
любыми средствами; 4) непристойный, непотребный; ~ language
сквернословие; 5)разг. гадкий, отвратительный, скверный; -journey
огератительная поездка; ~ dancer плохой танцор; 6) бурный;
ветреный (о погоде); 7) противный, встречный (о ветре); 8) мор.
заросший ракушками и водорослями (о подводной части
судна), 9) мор. запутанный (о снастях, якоре);
2. п 1) что-л. дурное, грязное и т. п.; 2) столкнове'ние (при
беге, верховой езде и т. п.); 3) спорт, наруше'ние правил
игры; to claim a ~ спорт, опротестовать победу своего'
противника ввиду нарушения им правил игры;
3. adv нече'стно; ¦ to play smb. ~ обмануть, преда'ть
кого-л.; to fall ~ а) мор. столкнуться (of); б) столкнуться,
поссо'риться (of— с);
4. v 1) пачкать(ся); засорять(ся); 2) обрастать (о дне
судна); 3) образовать затор (движения); 4) мор. запутывать(ся)
(о снастях); 5) спорт, нечестно играть; •¦¦ to ~ one's nest =
выносить сор из избы; замарать, обесче'стить себя'; to ~ one's
hands with smth. унизить себя до чего-л.
foulard [fu:1a:] фр. п фуляр.
foule [,fu:1ei] фр. п текст, фуле.
foully ['fauli] adv 1) грязно, отвратительно; 2)
предательски; жестоко.
foul-mouthed ['faulmau6d] а сквернословящий.
foulness ['faulnis] n 1) грязь, испорченность и пр. (см. foul 1,2)
геол. газоносность.
foul-up ['faulAp] n амер. разг. пиковое положе'ние.
foumart [fu:ma:t] и хорёк.
found I [faund] v 1) закладывать (фундамент, город);
2) осно'вывать, учреждать; создавать; 3) обосно'вывать,
подводить осно'ву; well ~ed хорошо'обосно'ванный,
убедительный; 4) опираться, осно'вываться (о доводах и т. п.; on,
upon — на).
found II [faund] v плавить, лить, отливать; варить (стекло).
found III [faund] 1. past up.p от find 1;
2. а снабжённый.
FOU
FOX
foundation [faundeijan] n 1) фундамент; основание, основа;
to lay the ~(s) of smth. заложить фунда'мент чего-л.; положить
нача'ло чему-л.; 2)р1 основы; 3) основа'ние {города и т. п.);
4) основа'ние, обоснованность; the rumour has по ~ это ни на
чём не основанный слух; 5) организация, учреждение; 6) фонд,
пожертвованный на культурные начинания; 7) учреждение,
существующее на пожертвованный фонд.
foundationer [faun 'deijna] и стипендиа'т (получающий
стипендию из благотворительных средств).
foundation-muslin [faun 'deijb^mAzlm] n (крахмальная)
ма'рля (для подшивки).
foundation-school [faun'deif3n,sku:l] n шко'ла,
существующая на пожертвованный фонд.
foundation-stone [faun'deijbn^toun] я 1) тех.
фундаментный камень; 2) основа, основной принцип.
founder I [ 'faunda] n основа'тель, учредитель; ~'s shares
учредительские акции.
founder II ['faunda] n плавильщик, литейщик.
founder III [ iaunds] 1. п воспаление копыта;
2. v 1) идти ко дну (о корабле), 2) пустить ко дну (корабль);
3) оседа'ть (о здании); 4) погиба'ть, терпеть крах; 5)
охрометь; упа'сть (о лошади); 6) допуска'ть опло'шность.
founding I ['faundirj] pres. p. от found I.
founding II ['faundirj] I. pres. p. от found II;
2. n 1) лите'йное дело; 2) отливка, литьё.
foundling ffaundhrj] n подкидыш, найдёныш.
foundling-hospital [ iaundlirj(hospitl] n приют,
воспитательный дом.
foundress ['faundns] n основа'тельница, учредительница.
foundry ['faundn] n 1) литейная, литейный цех; 2) литьё.
foundry hand ['faundn(ha;nd] n лите'йщик.
fount I [faunt] n 1) источник, ключ; 2) = font 3).
fount II [faunt] n полигр. компле'кт шрифта.
fountain ['fauntm] и 1) ключ, источник, исток реки; 2)
фонтан; 3) резервуа'р (керосиновой лампы, автоматической
ручки).
fountain-head ['fauntm' hed] n 1) ключ, исто'чник; 2)
первоисточник; to go to the ~ обратиться к первоисточнику.
fountain-pen ['fauntmpen] n автоматическая ручка.
four [fo:] 1. num. card, четыре;
2. и 1) четвёрка; 2) pi четвёртый но'мер (размер
перчаток, обуви и т. п.); Ъ)разг. четвёрка (лодка); команда
четвёрки; 4)р1 воен. строй по четыре; form ~s! ряды вздвой!; 5) фин.
четырёхпроцентные бумаги; •¦• on all ~s а) на четвере'ньках;
б) точно совпада'ющий; аналогичный, тождественный.
four-ale [ ibrreil] пуст, пиво, продававшееся по 4 пенса за
кварту.
four-cornered [rbilcomsd] а четырёхугольный.
Four-F ['fo:'ef] n амер. воен. негодный к действительной
военной службе.
fourfold ['foifould] 1. а четырёхкра'тный;
2. adv четырежды; вчетверо.
four-footed [ ib:'futid] а четвероногий.
four-handed [fo.'hasndid] a 1) четверорукий (об
обезьяне); 2) для четырёх челове'к (об игре); 3) разыгрываемый
в четыре руки (на рояле).
Fourierism [fu:'nenzm] п фурьеризм, система Фурье.
four-in-hand ['fo:r m'haend] n 1) экипаж четвёркой; 2)
галстук-самовяз, завязываемый свободным узло'м с двумя
длинными концами.
four-oar ['fb:r,D:] n четвёрка (лодка).
four-poster ['fy.'pousta] n кровать с пологом на четырёх
столбиках.
fourscore ['fo:'sko:] пуст, восемьдесят.
four-seater ['fo:'si:te] n четырёхместная машина.
foursome ['fo'.sam] «1) игра в гольф между двумя парами;
2)разг. компания, группа из четырёх человек.
four-square ['fo:'skwea] 1. л квадрат;
2. а 1) квадратный; 2) разг. че'стный;
3. adv 1) честно; 2) абсолютно, совершенно.
fourteen ['fo.'tm] num. card, четырнадцать.
fourteenth ['fo:'ti:n0] 1. num. ord. четырнадцатый;
2. n 1) четырнадцатая часть; 2) (the ~) четырнадцатое
число.
fourth [fo:9] 1. num. ord. четвёртый; ¦ the ~ arm военно-
воздушные силы;
2. n 1) четверть; 2) (the ~) четвёртое число; the F. (of July)
амер. 4 июля (день провозглашения независимости США).
fourthly ['fo:9h] adv в-четвёртых.
four-wheeler ['fo:'wi:ls] n изво'зчичья карета.
fowl [faul] 1. n 1) редк. птица (тж. собир.); дичь; 2) до-
ма'шняя птица, обыкн. курица или петух;
2. v охотиться за дичью; ловить птиц.
fowler ['faula] n птицелов; охотник.
fowling bag ['faulmbaeg] n ягдташ.
fowling-piece ['faulirjpi:s] n охотничье ружьё.
fowl-run ['гашглп] п птичий двор, птичник.
fox [fbks] 1. п 1) лисица, лиса'; 2) лисий мех; 3) амер. унив.
si. первокурсник; A)attr. лисий;
2. v 1) покрывать(ся) бурыми пятнами (о бумаге); 2)
прокиснуть (о вине, пиве); 3) si. действовать ловко; хитрить,
обманывать.
foxbane ["fbks,bem] п бот. аконит, боре'ц.
fox-brush ['foksbrAfj n лисий хвост.
fox-earth ['foks,s:9] = foxhole 1).
foxfire ['foks,fai9] n амер. фосфоресцирующий свет
(гнилого дерева).
foxglove f'fbksglAv] n бот. наперстянка.
foxhole ['fokshoul] и 1) лисья нора; 2) амер. воен. стрелковая
ячейка.
foxhound ffbkshaund] п английская пора'тая гончая.
foxtail ffoksteil] я 1) = fox-brush; 2) бот. лисохво'ст.
fox-terrier ['foks^erra] n фокстерьер.
fox-trap ['fokstrasp] n капка'н для лисицы.
foxtrot ['fbkstrot] 1. п фокстрот (танец);
2. v танцевать фокстрот.
393
FOX
FRA
foxy ['foksi] a 1) лисий; 2) хитрый; З) рыжий; красно-
бурый; ~ hair рыжие волосы; 4) покрытый пятнами сырости
(о бумаге); 5) прокисший (о вине, пиве).
foyer ['foiei] фр. п фойе.
frab [fra:b] v диал. надоедать, докучать.
fracas ['fraska:] фр. п шумная ссо'ра; скандал.
fraction ['fraskfan] n 1) дробь; decimal ~ десятичная
дробь; common (или vulgar) ~ простая дробь, proper
(improper) ~ правильная (неправильная) дробь; 2) частица,
доля, крупица; обло'мок, оско'лок; not by a ~ ни на йогу; 2)хим.
фракция, продукт перегонки; 4)уст. преломление, изло'м,
разрыв, перерыв.
fractional, fractionary ['fraekjanl, -пэп] а 1) дро'бный;
частичный; 2) разг. незначительный; Ъ)хим. фракционный; 4) тех.
парциальный.
fractionate ['frsekjaneit] v хим. фракционировать
(разлагать вещество на отдельные фракции).
fractious ['frajkfas] а капризный, раздражительный,
беспокойный.
fracture ['frasktfa] 1. п \)хир. перелом; 2)трещина, изло'м;
разрыв;
2. v ломать(ся); вызывать перелом; раздроблять.
frag bomb ['fteegbom] n воен. разг. осколочная бомба.
fragile ['frasd3ail] a 1) хрупкий, ломкий; 2) хрупкий, слабый;
3) преходящий, недолговечный.
fragility [fre'd3iliti] n 1) хрупкость, ломкость; 2) хрупкость,
слабость; 3) недолгове'чность.
fragment ['frsegmsnt] л 1) обло'мок; оско'лок; кусо'к;
обрывок; 2) отрывок; фрагме'нт.
fragmentary ['fraegmantsri] a 1) отрывочный;
фрагментарный; 2) геол. обло'мочный.
fragmentation [;ггагдтэп 'teijan] л разрыв (снаряда) на
осколки.
fragmentation bomb ^fraegman'teifanjbom] n оско'лочная
бо'мба.
fragrance ['freigrens] л аромат, благоуха'ние.
fragrant ['freigrent] а ароматный, благоухающий.
frail I [freil] n 1) тростник; 2) корзина из тростника.
frail II [freil] a 1) хрупкий, непрочный; 2) хилый,
болезненный; 3) бренный; 4) нравственно неустойчивый.
frailty ['freilti] n 1) хрупкость; непро'чность; 2) бренность;
3) моральная неустойчивость.
frame [freim] l. л 1) сооружение, строе'ние; 2) остов,
скелет, костя'к, карка'с; сруб; 3) строе'ние, структура; систе'ма;
~ of government структура правительства; 4) телосложе'ние;
sobs shook the child's ~ рыдания сотрясали тело ребёнка; 5)
рамка, рама; 6) парниковая рама; 7) стр. ферма; стропильная
нога; балка; 8) тех. станина; рама; 9) кино кадр; Щрадио кадр;
ра'мка, ра'ма; 11) attr. радио ра'мочный; ~ synchronization
ра'мочная синхронизация; - aerial рамочная анте'нна; -0- ~ of
mind расположение духа, настрое'ние;
2. v 1) создавать, вырабатывать; составлять; to ~ a plan
создать план; 2) строить, сооружать; 3) вставлять в рамку;
обрамлять; 4) приспособлять; 5) развиваться; 6) выражать в
словах; произносить; to ~ a sentence гром, построить
предложение; 7) si. подстроить ложное обвинение; ложно обвинять;
8) тех. стр. собирать из частей; склёпывать (металлическую
конструкцию); сплачивать (деревянную конструкцию);
? ~ up подстраивать (что-л.); подтасовывать факты; судить
на основании сфабрикованных обвинений.
frame-house ['frermhaus] n каркасный дом.
frame-saw ['freimsD:] л лесопильная рама; рамная пила.
frame-up ['freim,Ap] п амер. 1) тайный сговор; 2)
подтасовка фактов; подстро'енное обвине'ние, провокация; суде'бная
инсценировка; 3) ловушка, западня; 4) attr. инсценированный;
~ trial инсценированный процесс.
framework ['freimw3:k] n 1) сруб; остов, ко'рпус, каркас;
набо'р (корпуса корабля); 2) решётка, решётчатая систе'ма;
3) рама, обрамление; коробка; 4) структура; рамки; within the
~ в рамках (чего-л.); в преде'лах (чего-л.); the ~ of society
общественный строй; to return into the ~ воссоединиться; 5) стр.
фе'рма; стропила.
framing ['fremrrrj] X.pres.p. от frame 2;
2. и 1) рама, обрамле'ние; a new ~ of mutual relations новая
структура взаимоотношений; 2) остов, сруб; 3) телев.
установка в рамку.
franc [fraerjk] n франк.
franchise ['frajntfaiz] n 1) привилегия; 2) право
участвовать в выборах.
Franciscan [fraen'siskan] 1. а францисканский;
2. л францисканец (монах).
francolin ['fra;rjko«lm] п поро'да куропаток.
frangible ['fra2nd3ibl] а ломкий, хрупкий.
Frank [frasrjk] n ист. франк.
frank I [fnerjk] а искренний, откровенный, открытый.
frank II [frarjk] v франкировать (письмо).
frankfurter ['fraerjkfats] нем. п сосиска.
frankincense ['fr?erjkm,sens] n ладан.
franklin [ 'fraerjklm] n ист. свобо'дный землевладе'лец
недворянского происхождения.
frantic ['frasntik] а неистовый, безумный; she was ~ with
grief она обезумела от го'ря.
fraternal [fra'ta:nl] а братский; ~ order (или society,
association) общество (часто тайное).
fraternity [fra'toiniti] n 1) братское о'бщество, братство;
община; 2) амер. студе'нческая организация.
fraternization [/fra3tanai'zeijan] n 1) тесная дружба; 2)
братание.
fraternize ['ffaetenaiz] v 1) относиться по-братски; 2)
брататься.
fratricidal ^freitri'saidl] а братоубийственный.
fratricide ['freitrisaid] n 1) братоубийца; 2) братоубийство.
fraud [fro:d] л 1) обман; мошенничество; подделка; 2)
обманщик, мошенник.
fraudulent ['fro:djulant] а обманный; мошеннический; ~
bankruptcy юр. злостное банкротство.
394
FRA
FRE
fraught [fro:t]a 1) полный; преисполненный; чреватый;
-with danger чреватый опасностью; 2)поэт. нагружённый.
fray I [frei] я столкновение, драка; eager for the ~ готовый
лезть в драку {тж. перен.).
fray II [frei] 1. я протёршееся место;
2. v 1) протирать(ся), изнашивать(ся); обтрёпывать(ся);
2) истрепа'ть(ся) (о нервах).
frazzle [ 'fraezl] разг. преим. амер. 1. я 1) изношенность
(платья); 2) махры'; -О- to beat to a ~ разг. исколошма'тить; to
work oneself to a ~ измота'ться;
2. v 1) протерёть(ся), износйть(ся) до лохмотьев; 2)
измучить, вымотать (тж. ~ out).
freak [fri:k] 1. я 1) каприз; причуда; чуда'чество; 2) уро'дец
(тж. ~ of nature); 3) ненормальный ход (какого-л.
естественного процесса); 4) радио внезапное прекращение или
восстановление радиоприёма; 5) кино частота';
2. v покрывать пятнами или по'лосами, испещрять; разно-
обра'зить.
freaked [frkkt] 1. р. р. от freak 2;
2. а испещрённый.
freakish ['fri:kifj a 1) капризный; 2) причудливый, странный.
freckle ['frekl] 1. n веснушка;
2. v покрывать(ся) веснушками.
free [fri:] 1. a 1) свобо'дный, во'льный; находящийся на
свобо'де; независимый; to make ~ use of пользоваться без
ограниче'ний; широко' пользоваться; to make (или to set) ~
освобождать; 2) добровольный, без принуждения; 3)
незанятый; 4) непринуждённый, грацио'зный; ~ gesture
непринуждённый жест; 5) распущенный; вольный; to make ~ with smb.
позволять себе' во'льности (или лишнее) по отноше'нию к
кому-л.; 6) ще'дрый; обильный; to be ~ with one's money быть
щедрым, расточительным; 7) бесплатный, даровой;
освобождённый от оплаты; ~ education беспла'тное образование; ~ of
charge беспла'тный; ~ of debt не име'ющий долго'в,
задолженности; ~ of duty беспо'шлинный; ~ imports беспошлинные то-
ва'ры; ~ on board ком. фоб, франко борт парохо'да, с погрузкой
на судно; ~ port во'льная гавань, по'рто-фра'нко; 8) открытый,
доступный; ~ access свободный доступ; 9) неприкреплённый,
незакреплённый; 10) лишённый (from — чего-л.);
свобо'дный (from — от чего-л.); a day ~ from wind безветренный
день; ~ from pain безболезненный; ¦ ~ fight о'бщая дра'ка;
сва'лка; ~ of за преде'лами; we're not ~ of the suburbs yet мы
ещё не выбрались из пригородов; ~ pardon полное прощение;
амнистия; to have (to give) a ~ hand иметь (давать) по'лную
свобо'ду де'йствий;
2. adv 1) свободно; to ran ~ бегать на свободе; 2) бесплатно;
3. v освобождать (from, of— от); выпускать на свободу.
free agency ['fri:,eid33nsi] n свобода воли; свободная воля.
free and easy ['fri:and 'i:zi] 1. а непринуждённый, чуждый
условностей;
2. n разг. собрание, где царит непринуждённость; особ.
концерт, где разрешается курить.
free balloon [Тп:Ьэ'1и:п] я свобо'дный аэростат.
free-board ['fri:b3:d] n мор. надводный борт; высота над-
во'дного бо'рта.
freebooter ['fri:,bu:t3] я грабитель; пират, флибустьер.
Free Church ['fri:tJ3:tf] я 1) це'рковь, отделённая от
государства; 2)р1 неангликанские церкви (в Англии).
free city ['fri.'siti] n вольный город.
freedom [ 'fri;dam] я 1) свобо'да, независимость; ~ of
conscience; свобода совести; ~ of association свобо'да собраний;
~ of religion свобо'да вероисповедания; ~ of thought свобо'да
мысли; to win ~ завоевать свобо'ду; 2) право, привилегия; ~ of
speech свобода слова; ~ of the press свобода печати; academic
~s академические свободы (права университетов и
студенческого волеизъявления); 3) свободное пользование; А)разг.
свобода, вольность; to take (или to use) ~s with smb. позволять
себе во'льности по отношению к кому-л.
free enterprise ['frk'entspraiz] я свобо'дное предприни-
ма'тельство; свобо'да предпринимательства.
free-for-all ['гп:гзг'э:1] 1. а открытый, общедоступный,
доступный для всех;
2. я всео'бщая драка, свалка.
free-hand ['fri:hasnd] я 1) свобо'да действий; 2) рисунок от
руки.
free-handed ['fri:'hsendid] а щедрый.
freeholder ffrkhoulda] я ист. фригольдер, земельный
собственник.
free labour ['гп:,1егоэ] я 1) ист. труд свобо'дных люде'й (не
рабов); 2) труд лиц, не принадлежащих к профсоюзам; 3) ра-
бо'чие, не являющиеся членами профсоюза.
free lance ['fri:la:ns] я 1) ист. ландскне'хт; 2) политик, не
принадлежащий к определённой па'ртии; 3) журналист, не
связанный с определённой редакцией.
free-lance ['fri:1a:ns] v работать не по найму.
free-list I [fri:list] я I) список не облагаемых пошлиной
товаров; 2) список лиц, пользующихся бесплатным доступом
куда-л. и т. п.
free liver ['fri^lrvs] я жуир, бонвиван.
freely ffri:li] adv I) свободно; вольно; 2) обильно; широко.
freemason ['fri^meisn] я масон.
freemasonry ['fri^meisnn] n масонство.
free-spoken ['frk'spouksn] а откровенный, прямой (в
высказываниях).
free-thinker ['fri: 'вщкэ] я вольнодумец,
свободомыслящий; атеист.
free trade ffri:'treid] n I) беспошлинная торговля; 2) ист.
контрабанда.
free-trader [Trir'treida] я I)полит, фритредер; 2)ист.
контрабандист.
free wheel ['fri:'wi:l] n свободное колесо.
free will ['fri:'wil] я свобо'да во'ли; of one's own ~
добровольно.
free-will ['fri:'wil] а добровольный.
freeze [fri:z] v (froze; frozen) l) замерзать, покрываться
льдом (часто ~ over); мёрзнуть; 2) замораживать; 3) (в безл.
395
FRE
FRI
оборотах): it ~s морозит; 4) застывать, затвердевать; перен.
стынуть; it made my blood ~ у меня от этого кровь застыла в
жилах; 5) разг. замораживать (фонды и пр.), to ~ wages
замораживать заработную плату; to ~ prices замора'живать
це'ны; 6) запрещать использование, производство или продажу
сырья или готовой продукции; 7) амер. окончательно принять,
стандартизировать (конструкцию, чертежи и т. п.); О ~ in
вмерзать; to be frozen in быть затёртым льдами; вмёрзнуть;
~ on si. а) кре'пко ухватиться, вцепиться (to); б) привязаться к
кому-л., ~ out si. отделаться (от соперника); ~ up: to be frozen
up застыть, закоченеть.
freezer ['fri:zs] n 1) моро'женица; 2) австрал. разг.
скотопромышленник, разводящий или продающий баранов,
предназначенных к экспорту в мороженом виде; 3)
холодильник, холодильная установка.
freezing ['frkzirj] 1. pres. p. от freeze;
2. n замерзание, застывание; замораживание;
3. а 1) ледяно'й; леденящий: 2) охлаждающий,
замораживающий; ~ plant холодильник, холодильная установка.
freezing-point ['fri:zirj, point] n точка замерзания.
freight [freit] 1. и 1) фрахт, стоимость перевозки; 2) фрахт,
груз; 3) наём судна для перевозки грузов; 4) амер. товарный
поезд; 5) attr. грузово'й; товарный; ~ carrier грузовой самолёт;
~ train амер. товарный по'езд;
2. v 1) грузить; 2) фрахтовать.
freightage ['freirray n 1) фрахтовка; 2) перевозка грузов.
freighter ['freits] n 1) фрахтовщик; наниматель или
владе'лец грузово'го судна; 2) грузово'е судно; 3) грузовой
самолёт.
French [frentf] 1.афран1гузский;*0-~Ьеап5фасбль;~Ыжкгу
коньяк; ~ polish политура; ~ red, ~ rouge кармин; ~ roof
мансардная крыша; ~ sash оконный переплёт, доходящий до пола;
~ window створное окно, доходящее до пола; ~ turnip брюква;
~ leave ухо'д без прощания; to assist in the sense ирон.
присутствовать, не принимая участия;
2. п 1) (the ~)pl собир. французский наро'д, французы;
2) французский язык; 3) attr.: ~ master учитель
французского языка'; ~ lesson уро'к французского языка'.
Frenchify ['frentfifai] уразг. офранцуживать(ся).
Frenchman ['frentfman] n 1) француз; 2) французское
судно.
Frenchwoman ['frentj^wuman] n француженка.
frenzied ['frenzid] а взбешённый; ~ efforts бешеные усилия.
frenzy ['frenzi] n безумие, бешенство; неистовство.
frequency [rriikwansi] n 1) частотность, частота; ~ of the
pulse частота пульса; 2) частое повторе'ние; 3) физ.
частота; high ~ высо'кая частота; low ~ низкая частота; 4) attr.
частотный; ~ divider радио делитель частоты'; ~ modulation
радио частотная модуляция; ~ range радио частотный диа-
пазо'н.
frequent 1. a ['fri:kwant] частый; часто повторяемый или
встречающийся; обычный;
2. v [fri:1cw9nt] ча'сто посещать.
396
frequentative [fnlcwentativ] а гром, многократный.
frequenter [fnlewenta] n постоянный посетитель,
завсегдатай.
fresco ['freskou] \.n(pl-os, -oes [-ouzJ) фреска; фресковая
живопись;
2. v украшать фре'сками.
fresh [frej] 1. а 1) свежий; ~ fruit све'жие фрукты; ~ butter
несолёное масло; ~ water пре'сная вода; ~ paint ещё не
просохшая краска; ~ paint! осторожно, окрашено!; ~ sprouts
молодые побе'ги; 2) новый; добавочный; to begin a ~ chapter
начать но'вую главу; no ~ news никаких дополнительных
известий; 3) бодрый; не уставший; 4) бодрящий (о погоде); свежий,
крепкий (о ветре); ~ gale ветер силой в 8 баллов; 5) нео'пыт-
ный; а ~ hand неопытный челове'к; 6) амер. дерзкий;
самонадеянный; 7) слегка выпивший; 8) шотл. трезвый; 9) школ,
si. новенький (об ученике);
2. adv недавно; только что; ~ from school прямо со шко'ль-
ной скамьи.
3. п 1) прохлада; 2) = freshet.
freshen [frejn] v 1) освежать; 2) свежеть (тж. ~ up); 3) тех.
фришевать.
fresher ['frefs] nунив. si. новичок, первокурсник.
freshet ['frejit] « 1) поток пре'сной воды, вливающийся в
море; 2) выход реки из берегов, половодье; паводок.
freshly ['frejli] adv 1) свежо, бодро и пр. [см. fresh 1]; 2)
недавно (тк. ср. р., напр.: —painted только что окрашенный).
freshman ['frejmsn] n 1) унив. первокурсник; 2) амер.
новичо'к в шко'ле; 3) attr.: ~ year первый год пребывания в
составе како'й-л. организации; ~ English начальный курс
английского языка.
freshwater ['fref,wo:t3] а пресноводный.
fret I [fret] 1. п 1) раздраже'ние, волне'ние; мучение; 2)
брожение (напитков);
2. v 1) разъедать, подтачивать; размывать; 2)
подёргиваться рябью; 3) беспокбить(ся); мучить(ся); you have nothing to ~
about вам не из-за чего' волноваться; •¦¦ to ~ and fume = рвать
и метать; to ~ the (или one's) gizzard разг. волновать(ся),
беспоко'ить(ся); мучить(ся).
fret II [fret] 1. п прямоугольный орнамент;
2. v украшать лепной или резно'й рабо'той (потолок).
fret III [fret] n лад (в гитаре).
fretful ['fretful] а раздражительный, капризный.
fret-saw ffretso:] п пилка для выпиливания, лобзик. *
fretwork ['fretW9:k] n apxum. резно'е или лепно'е укра-
ше'ние.
friability [,гтагаЪ11ш] п рыхлость. ¦ ; ¦ .
friable ['fraiabl] а рь{хлый, крошащийся; ломкий, хрупкий.
friar ['fraia] n 1) ист. монах; 2) полигр. бе'лое или слабо
отпечатавшееся место на странице.
friar's cap ['ггаюгкагр] п бот. аконит.
friary ['frareri] n мужско'й монастырь.
fribble ['fribl] 1. п бездельник;
2. v безде'льничать. ...
FRI
FRO
fricassee ^fnks'si:] n фрикасе.
fricative ['fnkativ] фон. 1. а фрикативный;
2. n фрикативный звук.
friction [ ihkjbn] n 1) трение; 2) трения, разногласия; 3)
растирание; 4) шум трения.
friction-gear ['frikfsngis] n тех. фрикционная передача.
friction-sound ['fnkfansaund] n мед. шум.
Friday ['fraidi] n пятница; Good ~церк. страстная пятница;
man ~ ве'рный слуга (по имени верного слуги в романе
«Робинзон Крузо» Дефо).
friend [frend] 1. п 1) друг, приятель; to make ~s помириться;
to make ~s with smb. подружиться с кем-л.; 2) товарищ,
коллега; my honourable ~ мой достопочтенный собрат
(упоминание одним членом парламента другого в своей речи); ту
learned ~ мой учёный коллега (упоминание одним адвокатом
другого на суде); 3) сторонник, доброжелатель; 4) (F.) квакер;
Society of Friends Общество Друзе'й (квакеров); -v" a ~ in need is
а ~ indeed поел, друзья' познаются в беде';
2. v поэт, помогать, быть другом.
friendless ['frendhs] а одино'кий, не имеющий друзе'й.
friendliness ['frendlmis] n дружелюбие.
friendly ['frendh] l. a 1) дружеский; дружески
расположенный; ~ matchenopm. дружеская встре'ча; F. Society о'бщество
взаимопомощи; 2) дружественный; ~ nation дружественная
страна; 3) сочувствующий, одобряющий (to); 4) благоприятный;
5) (F.) квакерский;
2. adv дружественно; дружелюбно.
friendship ['frenrfjip] n 1) дружба; 2) дружелюбие.
frieze I [fri:z] n текст. 1) бобрик; грубая ворсистая
шерстяная ткань; 2) байка.
frieze II [fri:z] n фриз; бордюр.
frig [fnd3] разг. см. refrigerator.
frigate ['fngit] n 1) мор. фрегат; 2) небольшой миноно'сец
(для конвойной службы); 3) фрега'т (водоплавающая
тропическая птица).
frigate-bird ['fngit,b3:d] = frigate 3).
fright [frart] 1. n 1) испуг; to give smb. a ~ напугать кого-л.; to
have (или to get) a ~ напугаться; 2)разг. пугало, страшилище;
2. v поэт, пугать; трево'жить.
frighten ffraitn] v пугать; ? ~ away спугнуть; ~ into
стра'хом, запугиванием заста'вить сде'лать что-л.; ~ out of
запугиванием заставить отказаться от чего-л.
frightened ['fraitnd] 1. р. р. от frighten;
2. а испуганный.
frightful['frartful] a\) страшный, ужасный; 2)разг.
огромный; безобразный.
frigid ['fnd3id] a 1) холо'дный; ~ zone арктический по'яс;
2) холо'дный, безразличный, натянутый.
frigidity [fh'd3iditi] n 1) моро'зность; мерзлота; eternal ~
ве'чная мерзлота; 2) холодность, безразличие.
frill [fril] 1. л 1) оборочка; сборки; жабо'; брыжи; 2) pi
ненужные украшения; Ъ)р1 ужимки; 4)р1 амер.разг. деликатес;
5) анат. брыжейка; -v- to put on ~s манерничать, важничать;
задаваться; to take the ~s out of smb. = сбивать спесь с кого-л.;
Newgate ~ бородка, отпущенная ниже подбородка при сбритых
усах и гладко выбритом лице;
2. v 1) украша'ть обо'рочками; 2) гофрировать, де'лать
складки.
frillies ['friliz] n pi разг. гофрированные нижние юбки.
fringe [frmd3] 1. и 1) бахрома; 2) чёлка; 3) край, кайма; on
the ~ of the forest на опушке леса; ¦ Newgate ~ = Newgate frill
[см. frill 1 -Н
2. v 1) отделывать бахромой; 2) окаймлять,
frippery ['fripsn] n 1) мишурные украшения; безделушки;
2)уст. хлам; поношенная одежда.
Frisco ['friskou] п разг. г. Сан-Франциско.
Frisian ['fnzran] 1. а фризский;
2. п 1) фриз; 2) фризский язык.
frisk [frisk] l. n прыжо'к, скачок;
2. v 1) резвиться, прыгать; 2) маха'ть (веером); 3) амер. si.
обыскивать карманы.
frisky ['friski] а резвый, игривый.
frit [frit] 1. п стеклянная смесь, фритта;
2. v спекать, сплавлять.
frith [fri9] = firth.
fritter ['fnta] 1. n 1) оладья (часто с яблоками и т. п.);
2) кусо'к жареного мя'са; 3) отрывок;
2. v 1) делить на ме'лкие части; 2) растрачивать по
мелочам (обыкн. ~ away).
frivol ['fnval] v 1) вести праздный о'браз жизни; 2)
бессмысленно растрачивать (время, деньги и т. п.).
frivolity [fri'voliti] n 1) легкомыслие; легкомысленный
поступок; 2) фривольность.
frivolous ['fnvsbs] a 1) пусто'й, легкомысленный; фри-
во'льный; пове'рхностный; 2) пустячный, незначительный.
friz [friz] = frizz I.
frizz I [friz] 1. n 1) кудри; 2) вьющиеся волосы; 3) редк.
парик;
2. v 1) завивать; 2) виться. ,
frizz II [friz] v шипеть (при жаренье).
frizzed [frizd] I.p.p. от frizz I, 2; *
2. а завитой.
frizzle I ['frizl] v 1) жарить(ся) с шипением: 2) страдать от
жары.
frizzle II ['frizl] 1. n 1) завивка (прическа), 2) = frizz 1,1,1);
2. v завиваться.
frizzly ['frizli] = frizzed 2.
frizzy ['fnzi] а вьющийся.
fro [frou] adv: to and ~ взад и вперёд; туда и сюда.
frock [frok] я 1) дамское или детское платье; 2) ряса; 3) =
frock-coat; 4) тельняшка.
frock-coat ['froklcout] n сюртук.
frog I [frog] и 1) лягушка; 2) стрелка (в копыте лошади),
3) ж.-д. крестовина (стрелки); 4) эл. стрелка контактного
провода; 5) стоика-башмак (плуга); ¦¦¦ ~ restaurant амер. разг.
французский ресторан.
-397
FRO
FRO
frog II [frog] n 1) отделка на одежде из тесьмы', сутажа'
и т. п.; 2) аксельба'нт; 3) петля, крючо'к (для прикрепления
палаша, кортика и т. п.).
frog-fish I [irogfrT] n морско'й чёрт, лягва (рыба).
froggy ['frogi] а лягушечий.
frog-in-the-throat ['frogm6o'9rout] n хрипота.
frogling ffroglin] n лягушо'нок.
frogman ['frogman] n 1) ныряльщик с аквалангом; 2) во-
дола'з.
frogskin ['frogskin] n амер. si. долларовая бумажка.
frolic ['frolik] 1. п шалость; резвость; весе'лье;
2, а поэт, весёлый; резвый; шаловливый;
3. v резвиться, проказничать.
frolicsome ['froliksom] а игривый, резвый.
from [from (полная форма); fram (редуцированная
форма)] prep 1) указывает на пространственные отношения
от, из, с (передаётся тж. приставками); ~ Leningrad из
Ленинграда; where is he coming ~? откуда он?; we are two hours
journey ~ there мы нахо'димся в двух часах пути оттуда; we
were 50 km ~ the town мы были в 50 км от города;
2)указывает на отправную точку, исходный пункт, предел с, от; ~
the beginning of the book с начала книги; ~ floor to ceiling от
по'ла до потолка; ~ end to end из конца в конец; you will find the
word in the seventh line ~ the bottom (of the page) вы найдёте
это сло'во в седьмо'й строке снизу; ~ ten to twenty thousand от
десяти до двадцати тысяч; ~ my point of view с мое'й точки
зре'ния; 3) указывает на временные отношения с, от, из; ~
the (very) beginning, ~ the (very) first, ~ the outset с (самого)
начала; ~ the beginning of the century с начала ве'ка; ~ a child с
детства; ~ before the war с довоенного времени; ~ now on с
этих пор, отныне; beginning ~ Friday week начиная с будущей
пятницы; ~ dusk to dawn от зари и до зари; ~ six a. m. с шести
часо'в утра; ~ day to day изо дня в день; ~ time to time время от
времени, изредка, иногда; ~ first to last, ~ beginning to end от
нача'ла до конца'; 4) указывает на отнятие, изъятие,
вычитание, разделение и т. п. у, из, с, от; take the knife ~ the
child отнимите нож у ребёнка; take ten ~ fifteen вьгчтите десять
из пятна'дцати; to exclude ~ the number исключить из числа;
she parted ~ him at the door она рассталась с ним у дверей;
they withdrew the team ~ the match команда не была допущена
к соревнованиям; 5) указывает на освобождение от
обязанностей, избавление от опасности и т. п. от; to hide ~
smb. спря'таться от кого-л.; to release ~ duty воен. сменить на
посту, заступить в наряд; he was excused ~ digging он был
освобождён от тяжёлых земляных работ; he was saved ~ ruin
он был спасён от разоре'ния; prevent him ~ going there не
пускайте его туда; 6) указывает на источник, происхождение
от, из, по; I know it ~ papers я знаю это из газет; to paint ~
nature писать с натуры; to speak (to write down) - memory
говорить (записывать) по памяти; to judge ~ appearances судить
по внешности (или по внешнему виду); ~ the bottom of the heart
от чистого сердца; I heard it ~ his own lips я слышал это из его
собственных уст; ~ mouth to mouth из уст в уста; 1)указыва-
398
ет на причину действия от, из; to suffer ~ cold страдать от
холода; he died ~ blood-poisoning он умер от зараже'ния крови;
to act ~ good motives действовать из до'брых побужде'ний; to
be shy ~ nature быть от приро'ды застенчивым; they might have
done it ~ spite они, возможно, сделали это назло нам;
^указывает на различие от, из; to tell real silk ~ its imitation отличить
натуральный шёлк от виско'зы; not to know black ~ white не
отличать белого от чёрного; customs differ ~ country to country
в каждой стране свои обычаи; to do things differently ~ other
people поступать не так, как все; 9) указывает на изменение
состояния из, с, от; ~ being a dull, indifferent boy he now became
a vigorous youth из скучного, апатичного мальчика он
превратился в живо'го энергичного юношу; П ~ above сверху; ~
away с расстояния, издали; ~ afar издали; ~ of; ~ of old
издавна; ~ outside снаружи; извне; ~ over the sea из-за мо'ря; ~
under из-под; ~ under the table из-под стола.
frond [frond] n 1) вайя; ветвь с листьями; 2) лист
(папоротника или пальмы). '¦¦•¦
Fronde [fro:rjd] фр. п ист. фро'нда.
front [frMit] 1. п 1) фасад; передняя сторона (чего-л.); to
come to the ~ выдвинуться; in ~ of перед, впереди; a car stopped
in ~ of the house перед до'мом остановилась машина; don't say
it in ~ of the children не говори об этом при детях; 2) воен.
фронт; передовые позиции; 3) фронт, сплочённость (перед
лицом врага); united ~ единый фронт; popular (или the people's)
~ наро'дный фронт; 4) поэт, лицо, лик; чело'; 5) накладка из
волос; 6) накрахмаленная манишка; 7) набережная; примо'р-
ский бульвар; 8) наглость; to have the ~ быть насто'лько
наглым;
2. а 1) пере'дний ~ door парадная дверь, парадное; 2) фон.
переднеязьгчный; ~ vowels гласные переднего ряда; •¦¦ ~ bench
министерская скамья в английском парламенте или скамья,
занимаемая лидерами оппозиции в парла'менте [ср.
frontbencher];
3. v 1) выходить на; быть обращенным к; the house ~s on
(или towards) the sea дом выходит на море; 2) противостоять;
3) воен. становиться во фронт;
frontage ['frAntid3] n 1) передний фасад; 2) палисадник;
участок ме'жду зданием и доро'гой; 3) граница земе'льного
участка (по дороге, реке); 4) воен. ширина фронта,
протяжение по фро'нту.
frontal ['frAntl] 1. а 1) анат. ло'бный; 2) воен. лобово'й;
3) тех. торцо'вый;
2. п стр. передняя часть.
front-bencher [ 'frAnt "bentjo] n парл. министр; бывший
министр или руководитель оппозиции.
frontier [rbvntjo] n 1) граница; 2) ист. граница продвиже'ния
поселенцев в США; Ъ)уст. форт; 4) attr. пограничный; ~ town
пограничный город.
frontispiece ['frAntispi:s] n apxum., полигр. фронтиспис.
frontless ['frAntlis] а редк. беззастенчивый, бесстыжий.
frontlet ['frAntlit] n 1) повя'зка на лбу; 2) пятно' на лбу
животного.
FRO
FRU
fronton [/roirjroirj] п архит. фронтон, щипец.
front page ['frAnt,peid3] n 1) титульный лист; 2) первая
полоса в газе'те.
front-page ['гглпГрегаз] а помещаемый на первой странице
(газеты); о'чень важный.
front-pager [ТглпдюкГзэ] п амер. сенсацио'нная
информация, ва'жное изве'стие.
front-rank [ТглЩтэепк] а передовой.
frontward ['frAntwad] 1. а выходящий на фасад;
2. adv лицо'м вперёд.
frontwards ['fivmtwadz] = frontward 2.
frontways, frontwise ['frAnrweiz/frAntwaiz] = frontward 2.
frost [frost] 1. и 1) моро'з; ten degrees of ~ десять градусов
моро'за; black ~ мороз без инея; hard ~, sharp ~, biting ~
сильный моро'з; 2) холодность, суровость; Ъ)разг. провал (пьесы,
затеи и т. п.), the play turned out a ~ пьеса провалилась; dead
~разг. гиблое де'ло; полная неудача, фиаско; 4) скука
(царящая на концерте, в театре и т. п.);
2. v 1) побивать морозом (растения); 2) подмораживать;
3) расхолаживать; 4) покрывать глазурью, посыпать сахарной
пудрой; 5) матировать (стекло); 6) подко'вывать на острые
шипы'.
frost-bite ['fras?,bait] n отморо'женное место.
frost-bitten ['fros/,bitn] а обморо'женный.
frost-bound ['fros&aimd] а ско'ванный морозом.
frost-cleft ['frostkleft] лес. 1. п зяблина, морозобо'ина;
2. а поражённый морозобоиной; треснувший от моро'за.
frost-crack ['frostkrask] = frost-cleft 1.
frosted ['frostid] I. p. p. от frost 2;
2. a 1) тро'нутый морозом; 2) покрытый инеем; 3) матовый
(о стекле); 4) глазиро'ванный (о торте).
frost-hardy ['frost,ha:di] а морозосто'йкий (орастениях).
frost-hole ['frosthoul] = frost-cleft 1.
frostily ['frostili] adv преим. перен. хо'лодно.
frost-work ['frostwsik] n 1) ледяной узор (на стекле); 2)
тонкие узоры на серебре или олове.
frosty ['frosti] a 1) моро'зный; ~ trees деревья, покрытые
инеем; 2) перен. холодный, ледяно'й; 3) седо'й.
froth [fro0] 1. и 1) пена; 2) вздорные мысли, пустые слова,
болтовня';
2. v 1) пениться; кипеть; 2) сбивать в пену; 3) пустословить.
froth-blower [ гга0;Ь1оиэ] п шутл. завсегдатай пивных.
frothy ['froBi] a 1) пе'нистый; 2) перен. пусто'й.
frounce [frauns] v 1) завивать; 2) делать сбо'рки, складки;
Ъ)уст. хмуриться.
froward [TroHsd] aycm. поступающий наперекор;
капризный; упрямый; непослушный.
frown [fraun] 1. п сдвинутые бро'ви; хмурый взгляд;
выражение неодобре'ния;
2. v хмурить брови; смотреть неодобрительно (at, on, upon
~ на); насупиться.
frowst I [fraust] n разг. спёртый, затхлый во'здух (в
комнате).
frowst II [fraust] v 1) сиде'ть разваля'сь; 2)
бездельничать.
frowsy, frowzy ['frauzi] a 1) затхлый, спёртый; 2)
неряшливый, нечёсаный, грязный.
froze [frouz] past от freeze.
frozen ['frouzn] 1. p. p. от freeze;
2. a 1) замёрзший; замороженный; студёный; 2) перен.
холодный, крайне сдержанный.
fructiferous [frAk'tifsrss] а плодоносящий.
fructification ^frAktrfrkeifon] n бот. оплодотворение.
fructify ['frAktifai] v 1) бот. оплодотворять; 2) приносить
плоды (тж. перен.).
fructose f'frAktous] n фрукто'за.
frugal ['fruigal] a 1) бережливый, экономный; 2)
умеренный, скромный; ~ supper скудный ужин.
frugality [fru:'gasliti] n 1) бережливость; 2) умеренность.
fruit [fru:t] 1. л 1) плод; they grow here different ~s здесь
выращивают разные фрукты; 2) собир. фрукты; to grow ~
разводить плодовые растения; small ~ ягоды; 3) (преим. pi)
плоды, результаты; 4) attr. фруктовый;
2. v плодоносить.
fruitage ['fru:tid3] n 1) плодоноше'ние; 2) поэт, плоды'.
fruitarian [гш:1еэпэп] п челове'к, питающийся только
фруктами.
fruiter ['fruits] n 1) плодовое дерево; 2) судно, гружённое
фруктами; 3) садово'д.
fruiterer [fruitsra] n торговец фруктами.
fruitful ['fruitful] a 1) плодовитый; плодородный; 2)
плодотворный.
fruit-grower ['fru:t,grou3] п плодовод.
fruitgrowing ['fru:t,grouirj] n плодоводство.
fruition [fhK'ifon] n 1) пользование какими-л. благами;
2) осуществле'ние (надежд и т. п.).
fruit-knife ['fru:tnaif] n нож для фруктов.
fruitless ['fra:tlis] a 1) бесплодный; 2) бесполезный.
fruit-piece ['fru:tpi:s] n натюрмо'рт с фруктами.
fruit salad ['fra:t,s?ebd] n сладкое блюдо из фруктов.
fruit-sugar ['fra:t,jug3] n фрукто'за.
fruit-tree ['fru:t,tri:] и плодовое де'рево.
fruity ['fru:ti] a I) похо'жий на фрукты (по вкусу, запаху
и т. п.); 2) сохраняющий аромат винограда (о вине); ¦¦ а ~
voice мелодичный го'лос.
frumenty ['fruimanti] n сладкая пшеничная каша на
молоке, приправленная корицей.
frump [гглтр] п 1) старомодно и пло'хо одетая же'нщина;
2) разг. сварливая же'нщина, старая карга.
frumpish ['frAmpifJ a 1) старомодно одетый; 2)уст.
сварливый.
frusta ['frAsta] pi от frustum.
frustrate [frAs'treit] v расстраивать, срывать (планы);
де'лать тще'тным.
frustration [frAs'treijan] n расстройство (планов); крушение
(надежд).
399
FRU
FUL
frustum ['fbvstsm] n (pi -ta, -turns [-tsmz]) геом. 1)
телесный угол; 2) усечённая пирамида; усечённый конус.
frutescent [fra:'tesnt] а кустарниковый.
fry I [frai] п мальга, мелкая рыбёшка; мальки; small - пре-
небр., шутл. мелкота', мелюзга; мелкая сошка.
fry II [frai] 1. п жареное мя'со; жареное (кушанье); жарко'е;
2. v жарить(ся).
frying-pan ['fraimpasn] п сковорода; •¦¦ out of the ~ into the
fire = из огня' да в по'лымя.
' fubsy ['fXbzi] a 1) по'лный, толстый; 2) приземистый.
fuddle ['fXdl] 1. п 1) опьяне'ние; 2) попойка;
2. v 1) напоить допьяна; 2) напиваться; 3) одурманивать.
fudge [fXd3] 1. и 1) выдумка; «стряпня»; 2) помадка; 3)
известия, помещаемые в газете в последнюю минуту;
2. v де'лать кое-как, недобросовестно; «стряпать»;
3. int чепуха!, вздор!
Fuehrer ['fju:ra] нем. п фюрер.
fuel [fjual] 1. п топливо, горючее; •¦¦ to add ~ to the flame
(или to the fire) = подливать масла в огонь;
2. v 1) снабжать то'пливом; 2) запасаться то'пливом; 3)
заправлять (ся) горючим; 4) ж.-д. экипировать.
fuel pump ['fjuralpAmp] n насо'с для подачи горючего,
бензопомпа.
fuel station ['fju:al,steijan] п ж.-д. станция забора топлива.
fug [fXg] 1. п 1) духота, спёртый во'здух; 2) сор, пыль (особ,
в углу комнаты);
2. v 1) сидеть в духоте'; 2) вести сидячий о'браз жизни.
fugacious [fju:'geijbs] а мимолётный; летучий.
fugacity [fju:'gaesiti] n мимолётность; летучесть.
fuggy ['fXgi] a 1) душный; 2) склонный к домосе'дству.
fugitive ['fju:d3itiv] 1. п 1) бегле'ц; 2) бе'женец; 3)
дезертир;
2. а 1) бе'глый; 2) мимолётный, непро'чный; 3) ~ verse
стихотворение, сочинённое по какбму-л. случаю.
fugle ffju:gl] v руководить; служить образцо'м.
fugleman [ 'fjuiglmaen] n 1) вожак, оратор; 2) воен. уст.
флигельман, фланговый солдат.
fugue [fju:g] п муз. фуга.
fulcra [Гл1кгэ]р/ от fulcrum.
fulcrum ['fXlkrem] 1. п (pi -ra) 1) физ. точка опоры; точка
враще'ния; точка приложения силы; 2) сре'дство достижения
цели; 3) тех. ось шарнира; центр шарнира;
2. а поворотный.
fulfil(l) [ful'fil] v 1) выполнять; исполнять, осуществлять; to
~ the quota (или the norm) выполнять норму; 2) завершать.
fulfillment [ful'filmant] n 1) выполнение; исполнение,
осуществление; 2) завершение.
fulgent [ТлИзэШ] а поэт, блистающий, сияющий.
fulgurate ['fXlgjuareifJ v сверкнуть молнией.
fulgurite ['Шдэгап] п геол. фульгурит.
fuliginous [fju.'lra^mas] а закопчённый, покрытый сажей.
full I [fill] 1. а 1) по'лный; целый; а ~ audience полная ауди-
то'рия, полный зрительный зал; ~ to overflowing, ~ to the brim
по'лный до краёв; а ~ hour целый час; ~ load по'лная нагрузка;
at ~ length а) во всю длину; б) по'лностью; без сокраще'ний;
2) поглощённый; he is ~ of his own affairs он всеце'ло занят
своими делами; 3) обильный; а ~ meal сытная еда; 4) разг.
сы'тый; пьяный; to eat till one is ~ есть до отвала, до по'лного
насыще'ния; 5) изобилующий, богатый (чём-л.); 6) широ'кий,
свободный (о платье); 7) по'лный, доро'дный; 8) достигший
высшей сте'пени, высшей точки; in ~ vigour в расцве'те сил; ~
tide высо'кая вода; -v- ~ brother (sister) родной брат (родная
сестра); ~ powers полномо'чия; to be on ~ time быть занятым
по'лнуюрабо'чуюнеделю;-uppredic.разг. битко'мнабитый;
~ house все билеты проданы; аншлаг; ~ moon полнолуние; of ~
age совершеннолетний; in ~ swing, in ~ blast в по'лном разгаре;
2. п: in ~ по'лностью; to the ~ в полной ме'ре;
3. adv \)поэт. вполне; 2) как раз; the ball hit him ~ on the
nose мяч попал ему пря'мо в нос; 3) о'чень; ~ well (очень)
хорошо;
4. v кроить широко (платье); шить в сборку, в складку.
full II [ful] v текст, валять (сукно).
full-back ['fulba±] n защитник (в футболе).
full-blooded ['fuiblAdid] a 1) чистокровный; 2)
полнокровный; 3) сильный.
full-blown ['fulbloun] а вполне распустившийся (о цветке).
full-bodied ['fuibodid] а полный; склонный к полноте.
full-bottomed ['furbotsmd] а \)мор. ~ ship судно с по'лны-
ми обводами подводной части; 2) ~ wig ало'нжевый парик.
full dress ['ful'dres] n полная фо'рма, парадная фо'рма.
full-dress ['ful'dres] a: ~ debate парл. пре'ния по важному
вопросу; ~ rehearsal генеральная репетиция.
fuller I ['fula] и валяльщик, сукновал.
fuller II ['fula] тех. 1. п молоток для выделки желобо'в;
гладилка;
2. v 1) выде'лывать желоба; 2) чека'нить, зачеканивать
кромку.
full-faced ['ful'feist] a 1) с полным лицом, полнолицый; 2)
повёрнутый анфас.
full-fashioned ['ful'fasSand] v текст, фасонный; ~ stockings
чулки со швом.
full-fed ['ful'fed] a 1) раскормленный, жирный; 2) нако'рм-
ленный.
full-fledged ['furfled3d] a 1) вполне оперившийся; 2)
законченный, развившийся.
fulling-mill ['fulin,mil] n текст, сукновальная машина.
full-length ['ful' 1еп0] a, adv во всю длину, во весь рост
(часто о портрете).
full-mouthed ['ful'maudd] a 1) громкий; 2) с по'лностью
сохранившимися зуба'ми (о скоте).
fullness ffulnis] n полнота', обилие, сы'тость и пр. [см.
full 1,1]; а ~ under the eyes мешки под глаза'ми; to write with
great ~ писа'ть о'чень подро'бно; in the ~ of time в надле-
жа'щее вре'мя.
full-pelt ffulpelt] adv по'лным ходом; на по'лном ходу.
full stop ['fulstop] л точка.
400
FUL
FUR
full-timer ['fu^taims] n 1) рабочий, занятый полную рабочую
неделю; 2) школьник, посещающий все занятия,
fully ['full] adv вполне', совершенно, по'лностью; -justified
вполне' оправданный; to eat ~ есть досыта.
fulmar ['fulms] n глупы'ш (птица).
fulminant ['fAlmmant] a 1) молниено'сный; 2) мед. скоро-
те'чный.
fulminate [Тлшипеи] 1. v 1) сверкать; 2) греметь; У) уст.
взрывать(ся); 4) выступать с осуждением (чъих-л. действий
и т.п.); громить (against);
2. п: - of mercury гремучая ртуть.
fulminatory ['fXlminstsn] a 1) гремящий; 2) громящий.
fulness ['fulnis] = fullness.
fulsome ['fulssrn] a 1) неискренний; ~ flattery грубая лесть;
2)ycm. обильный; Ъ)уст. отвратительный.
fulvous [Tvlvas] а красновато-жёлтый, бурый.
fumade [fju:'meid] n копчёная сардинка, копчушка.
fumble [ТлтЫ] v 1) нащупывать (for, after); 2) неуме'ло
обращаться (с чём-л.), 3) верте'ть, мять в руках; 4) тянуть,
мя'млить.
fume [fju:m] 1. п 1) дым; 2) ко'поть; 3) испаре'ние; пар(ы);
4) дым или пар с сильным запахом; 5) сильный запах; 6)
возбуждение; приступ гнева; in a ~ в припадке раздражения;
2. п 1) окуривать; коптить; 2) воскурять (благовония); 3)
морить (дуб); 4) дымить; испаряться (обыкн. - away); 5) шутл.
курить; 6) волноваться; раздражаться; кипеть от злости.
fumigate ['fju:migeit] v 1) окуривать; 2) курить
(благовония).
fumigation [,fju:mrgeij3n] n 1) окуривание; 2) дезин-
фе'кция.
fumitory ['fjuimitan] n бот. дымя'нка (аптечная).
fumy ['fju:mi] а дымный; полный испарений.
fun [fXn] 1. п шутка; веселье; забава; figure of- смешная
фигура; he is great - он о'чень забавен; I did it for (или in) - я
сделал это шутки ради; to make ~ of smb. высме'ивать кого-л.;
what ~! как смешно'!;
2. v редк. шутить (обыкн. be -ning).
funambulist [fju:'naembjuhst] n канатоходец.
function ['fXrj&Jsn] 1. и 1) функция, назначение; 2)
отправление (организма); 3) должностные обязанности; 4)
торжество'; торжественное собрание; 5) вечер, приём (часто public
~, social ~); 6) мат. функция; 7) одна из особенностей
деятельности сознания; 8) спо'соб осуществления осознанного
действия; binary - лог. бина'льная функция; biunique ~s лог.
взаимно однозначные функции; prepositional - пропозициональ-
1 ная фуНкция; sentential, designatory ~s лог. функции-указатели,
описа'тельные функции; truth ~ лог. истинностная фуНкция,
функция истинности;
2. v функционировать, де'йствовать; исполнять назначение.
functional [ТллкГэЫ] а функциональный (тж. физиол.
и мат.).
functionary [iXrjfcjnan] 1. п должностное лицо; чиновник;
2. а 1) официальный; 2) физиол.,мед. функциональный.
functionate ['fivrj^janeit] v действовать; функционировать;
отправлять функции.
fund [f\nd] 1. и 1) запас; а - of knowledge кладезь знаний;
2) фонд; капитал; 3) pi денежные средства; to be in —s быть
при деньга'х; 4) (the ~s)p/ государственные процентные бу-
ма'ги; to have money in the ~s держать де'ньги в
государственных бумагах;
2. v 1) консолидировать; 2) вкладывать капитал в ценные
бумаги; 3) редк. делать запас.
fundament ['fXndsmant] n зад, ягодицы.
fundamental ^fXnds'mentl] 1. а основной; коренной;
существенный; the ~ rules основные правила; ~ frequency физ. основная
частота, собственная частота;
2. п 1) основное правило; принцип; 2) pi осно'вы.
fundamentum ^fAnds'mentsm] плат, логическая осно'ва;
основа; господствующее положение, принцип; ~ divisioшsлoг.,
лат. принцип разделеНия; ~ relationis лог., лат. основание
отношения.
funded ['ftmdid] 1. р. р. от fund 2;
2. а фундированный; помещённый в государственные
бумаги; ~ debt консолидированный долг.
funeral ['fju:rarel] 1. п 1) похороны; похоронная процессия;
2) амер. заупоко'йная служба; Ъ)разг. неприятное де'ло; •¦• it is
not my ~разг. меня это не касается; это не моё дело; it's your
~ это ваше дело;
2. а похоро'нный; ~ urn урна для праха; ~ home амер.
помещение, снимаемое для гражданской панихиды.
funereal [fjui'msrral] а похоронный; мрачный, траурный.
fungi ['fArjgai] pi от fungus.
fungous ['fArjgas] а губчатый, ноздреватый.
fungus [глпдээ] n (pi -gi, -guses [-gasiz]) 1) гриб; поганка;
пле'сень; древесная губка; 2) мед. дикое мясо.
funicular [fju:'nikjul3] 1. а канатный;
2. п фуникулёр (тж. - railway).
funk [fXrjk]разг. 1. и 1) испуг, страх; to be in а -трусить;
2) трус;
2. v 1) трусить, бояться; 2) уклоняться (от чего-л.).
funk-hole ['fArjkhoul] п воен. si. 1) ниша; блиндаж; 2) укрытие,
убежище; 3) предлог для уклонения от военной службы.
funky [ iXrjki] а разг. трусливый, напуганный.
funnel ['fAnl] n 1) дымовая труба', дымохо'д; 2) воро'нка;
3) тех. литник.
funny 1 ['fAni] l. a 1) забавный, смешной; смехотворный;
потешный; 2) странный; - business странное, не совсе'м
чистое дело; to feel - пло'хо себя чувствовать;
2. п pi амер. разг.странйчка юмора в газете.
funny II [Таш] п двухвёсельная лодка, ялик.
funny-bone [ iAmboun] n анат. внутренний мыщелок
плечевой кости.
funny-man ['глштзеп] п забавник.
funster f'fAnsts] n амер. шутник.
fur [fo:] 1. я 1) мех; 2) шерсть; шкура; Ъ)р1 пушнина; 4) со-
бир. пушной зверь; - and feather пушной зверь и дичь; 5) (обЫкн.
401
FUR
FUS
pi) меховые изделия; 6) налёт (на языке больного); накипь (в
котле); осадок (в винных бочках); 7) attr. мехово'й; ~ coat
(меховая) шуба; -О- to make the ~ fly поднять бучу, затеять ссору;
2. v 1) подбива'ть или отделывать ме'хом; 2) счищать
на'кипь (в котле); 3) стр. обшива'ть ре'йками, дра'нью или
до'сками.
furbelow ffsrbilou] n 1) оборка; фалбала; 2)р1презр.
тряпки; безвкусные украшения.
furbish ffsrbij] v полировать, чистить; D ~up подновлять,
ремонтировать.
furcate ['fb:keit] 1. а раздвоенный, разветвлённый;
2. v раздваиваться.
furcation [fsiTceiJsn] n раздвоение, разветвление.
furfur ['fa: fa] n (pi -res) перхоть.
furfures [T3:fju:ri-.z] pi от furfur.
furiosity [jfjusn'ositi] n бешенство; ярость.
furious ['fjuanas] а взбешённый, неистовый; he was ~ он
был в ярости.
furl [fa:l] 1. n 1) свёртывание; 2) что-л. свёрнутое;
2. v 1) свёртывать; убирать (паруса); 2) складывать (веер,
зонт).
furlong ['fa:brj] п восьмая часть мили (= 201 м).
furlough ['fs:lou] 1. п отпуск;
2. v увольнять в о'тпуск (преим. о солдатах).
furmety ['[fa-.mati] = frumenty.
furnace ['fo:nis] n 1) горн; очаг; печь; 2) то'пка.
furnace-bar ['fa:msba:] и колосник.
furnace-charge ['fa:nistja:d3] n загрузка печи.
furnish ['fa:nij] v 1) снабжать (with); предоставлять,
доставлять; to ~ sentries воен. выставлять часовых; 2)
представлять; to ~ benefits (explanations) представлять выгоды
(объяснения).
furnished ['fo:mJt] l.p.p. от furnish;
2. а меблиро'ванный; - rooms меблиро'ванные ко'мнаты;
~ house дом с ме'белью, с обстановкой.
furnisher ['fainifa] п поставщик (особ, мебели).
furnishings ['fa:nifirjz] npl 1) обстановка, меблиро'вка;
2) оборудование; 3) украшения; 4) домашние принадле'ж-
ности.
furniture ['fa:mt$a] n\) мебель; обстановка; 2) весь
инвентарь (дома); оборудование (корабля, автомобиля и т. п.);
3) содержимое; ~ of one's mind зна'ния; ~ of one's pocket
деньги; 4) уст. сбруя; 5) полигр. пробельный материал.
furore [fjua го:п] urn. n фурор.
furred [fa:d] l.p.p. от fur 2;
2. a 1) отделанный мехом; 2) мед. обложенный (о языке);
3) тех. покрытый накипью (о котле).
furrier [глпэ] п меховщик; скорняк.
furriery [Тлпэп] п 1) мехово'е дело; мехова'я торго'вля;
2) собир. меха.
furrow ['ftuou] 1. п 1) борозда; колея; 2) жёлоб; 3)
глубокая морщина; 4) поэт, пахотная земля; 5) тех. винтовая
наре'зка; паз; фальц;
402
2. v 1) бороздить; 2) пахать; 3) покрывать морщинами.
furry [Тэ:п] а мехово'й; подбитый ме'хом.
fur-seal ['fa:si:l] n зоол. морско'й ко'тик.
further I ['?э:бэ] 1. а 1) (сравнит, ст. от far) 1) более
отдалённый; 2) дальнейший; добавочный; to obtain ~ information
получить дополнительные све'дения; till ~ notice впредь до
дальнейшего уведомле'ния;
2. adv 1) сравнит, ст. от far 2; 2) дальше; далее; 3) затем;
кроме того; to inquire ~ расспросить подробнее: let me ~ tell you
разрешите мне добавить.
further II [ гэ:бэ] v продвигать; содействовать,
способствовать; to ~ hopes поддерживать наде'жды.
furtherance['fa:6arans] ппродвижение; помощь.
furthermore ['fa:6a'mo:] adv к тому же, кроме того.
furthermost ['fs.Ssmoust] = farthermost. ¦
furthest ['fb:6ist] = farthest.
furtive ['fb:tiv] а скрьггый, та'йный; ~ footsteps крадущиеся
шаги; to cast a ~ glance посмотреть украдкой.
furtively ['fbrtrvli] adv украдкой, крадучись. '
furuncle ['fjuarArjkl] n фурункул, чирей.
fury ['fjuan] n 1) неистовство; бешенство, ярость; 2) (?.)миф.
фурия; перен. тж. сварливая женщина.
furze [fa:z] n бот. дрок.
fuscous [iXskss] а темноцве'тный.
fusel [fju.z] l.n 1) плавка; 2) эл. плавкий предохранитель,
пробка;
2. v 1) плавить(ся), сплавлять(ся); 2) растворя'ть(ся).
fuse II [fju:z] 1. и 1) запал, затравка, бикфо'рдов шнур;
фитиль; 2) арт. зарядная трубка; взрыватель;
2. v арт. вставля'ть (или ввинчивать) взрыва'тель или
трубку.
fusee [fju:'zi:] n \)ucm. фузе'я, кремнёвое ружьё; 2) наво'йка
(в часовом механизме); 3) запал; 4) не гаснущая на ветру
спичка; 5) ж.-д. сигнальный фальшфейер.
fuselage ['fju:zila:3] n ав. фюзеля'ж.
fusel oil ['fju:zl'oil] n сивушное масло.
fusibility ^fjuizobiliti] и плавкость.
fusible ['fju:zobl] а плавкий.
fusiform ffju:zifo:m] а веретенообразный.
fusil ['fju.zil] п ист. фузея, лёгкий мушкет.
fusillade [,fju:zi1eid] l. n 1) стрельба'; 2) расстрел;
2. v 1) обстреливать; 2) расстре'ливать.
fusion f'fju:33n] n 1) плавка; расплавле'ние; 2)
расплавленная масса, сплав; 3) слия'ние.
fusionist ['fju:33nist] и сторонник слияния.
fuss [fivs] l. n 1) нервное, возбуждённое состояние; 2)
суета, беспокойство из-за пустяков; to make a ~ волноваться,
раздражённо жаловаться; суетиться; to make a ~ of smb. суетливо,
шумно забо'титься о ком-л.; to make a ~ of smth. поднимать
шум вокруг чего-л. привлекать к чему-л. внимание; 3)
суетливый человек, волнующийся из-за всяких пустяков;
2. v 1) суетиться, волнова'ться из-за пустяко'в (часто ~
about); пристава'ть, надоеда'ть с пустяка'ми; 2) амер. разг.
FUS
GAG
ссориться; объясняться; ? ~ up амер. наряжаться; ¦ to
have one's feathers ~ed дать себя' раздразнить; взволно-
ва'ться.
fussy [Tasi] а суетливый; нервный.
fust [fXst] n apxum. стержень колонны или пилястра.
fustian [iXstian] l. л 1) напыщенные ре'чи; напыщенный
стиль; 2) уст. бумазея;
2. а надутый, напыщенный.
fustic [ 'fXstik] л фустик {красильное растение).
fustigate ['fXstigeit] v шутл. колотить палкой.
fusty ['fXsti] a 1) затхлый, спёртый; 2) устаревший,
старомодный.
futhorc ['fu:'0o:k] л рунический алфавит {по названиям
первых шести букв).
futile ['fju:tail] a 1) бесполезный, тщетный; 2) несерьёзный,
пустой, поверхностный.
futility [fju:'tilrti] л тщетность м пр.[см. futile].
future ['fju:tjb] 1. п 1) будущее (время); for the ~, in ~ в
будущем, впредь; 2) будущность; Ъ)р1ком. товары,
закупаемые заблаговре'менно.
2. а будущий; ~ tense гром, будущее время.
futurism ['fjvr.tjonzsm] n футуризм.
futurist ['fju:tj"snst] n футурист.
futurity [fjui'tjusnti] n 1) будущее, будущность; 2)р/собьггия
будущего; Ъ)реп. загробная жизнь.
fuze [fju:z] = fuse II. ^
fuzz [fvz] 1. и 1) пух, пушинка; 2) с.-х. волоски; бородка
{зерна);
2. v 1) покрываться слоем мельчайших пушинок; 2)
разлетаться (о пухе).
fuzzily ['fXzili] adv неясно, смутно, как в тумане.
fuzzy [Tazi] a 1) пушистый; 2) запушённый; 3) неясный,
неопределённый.
fyke [faik] n амер. рыболо'вная сеть.
fylfot ['filfbt] n свастика.
G
G, g [0*31:] п (pi Gs, G's [d3i:z]) 1) 7-я буква англ.
алфавита; 2) муз. соль.
gab I [gasb] разг. 1. и 1) болтовня'; he has the gift of the ~
у него язык хорошо подвешен; stop your-! замолчите!; 2)
болтливость, разговорчивость;
2. v болтать, трепать языко'м.
gab II [gasb] n 1) зарубка; 2) тех. крюк; вилка; 3) тех.
вылет, вынос; отверстие.
gabardine fgaebadkn] = gaberdine.
gabarit [,ga:ba: ri:] n тех., стр. габарит; предельное
очертание, пролёт в свету; профиль.
gabber ['дэгЬэ] п болтун, пустозво'н.
gabble [gasbl] 1. п бормотание, бессвязная речь;
2. v 1) говорить неясно и быстро, бормотать; 2) гогота'ть
(о гусях).
gabbler ['дагЫэ] п бормотун; болтун.
gabby fgasbi] аразг. разгово'рчивый; словоохотливый.
gaberdine ['gasbsdi:n] л Г) уст. длиннопо'лый кафтан из
грубого сукна; 2)текст, габардин.
gabion ['geibjon] n 1) гидр, габио'н; 2) воен. ист. тур.
gabionade [,geibjs'neid] я 1) гидр, линия, ряд габио'нов;
2) воен. ист. траверс из туров.
gable ['geibl] n 1) apxum. фронто'н, щипец; 2) конёк кры'ши;
3) тех. подпо'рка; 4) attr:. ~ roof двускатная крыша, щипцо'вая
кры'ша; ~ window слухово'е окно'.
gabled ['geibld] а остроконе'чный (о крыше).
Gabriel ['geibrrel] библ Гавриил.
gaby ['geibi] n простак, дурачо'к.
gad I [gasd] int ну?, да! {выражает изумление,
категорическое утверждение).
gad П [gaed] v шляться, шататься {обыкн. ~ about, ~ abroad).
gad III [geed] n 1) остриё, о'стрый шип; 2) ист. копьё; 3) =
goad I, 1); 4) тех. зубило; клин {для отбивки угля).
gadabout ['gasdabaut] n бродяга, праздношатающийся.
gadder ['gasds] n 1) бродяга; 2) горн, сверлильная машина,
перфоратор.
gad-fly ['gasdflai] n о'вод, слепень.
gadget ['geed3it] празг. 1) приспособление, принадлежность
{преим. техническая новинка); 2) безделушка; 3) пренебр.
ерунда'.
gadoid ['geidoid] 1. п рыба из поро'ды тресковых;
2. а из поро'ды треско'вых.
gadolinium [,gaedo1mi3m] n хим. гадолиний.
Gael [geil] n шотландский {реже ирландский) кельт, гэл.
Gaelic ['geilik] 1. а гэльский;
2. п гэльский язык {особ, язык шотландских кельтов).
gaff I [gaefj 1. л 1) род остро'ги; 2) мор. гафель; ¦ to stand
the ~ амер. разг. проявить выно'сливость; без жалоб
выносить трудности; to give smb. the ~ еуро'во обращаться с кем-л.;
подвергать кого-л. жестокой критике;
2. v багрить (рыбу).
gaff II [gzef] n si. дешёвый театр, мюзик-холл (обыкн.
penny ~).
gaffe [gaef] л опло'шность, ошибка, ложный шаг.
gaffer Гдазгэ] п 1) разг. старик; дедушка (обращение);
2) деся'тник; 3) ирл. ма'льчик.
gag [дагд] 1. л 1) заты'чка, кляп; 2) парл. прекращение
пре'ний; 3) театр, отсебятина; вставно'й комический но'мер;
шутка, остро'та; импровизация; 4) 5/. обма'н; мистификация;
5) мед. роторасширитель; 6) тех. про'бка, заглушка;
2. v 1) вставлять кляп, затыкать рот; 2) заставить
замолчать; не давать говорить; 3) театр, вставлять отсебятину;
4) si. обманывать, мистифицировать; 5) мед. применять
роторасширитель; 6) тех. править мо'лотом.
gaga ['дагда:] a si. 1) бесполезный; 2) глупый,
бессмысленный; to go ~ поглупеть; впасть в слабоумие.
403
GAG
GAL
gage I [geid3] 1. n 1) залог; in ~ of smth. в залог чего-л.;
to give on ~ отдавать в залог; 2) вызов (на поединок); to
throw down a ~ бросить вызов, «перчатку»;
2. v 1) ручаться; давать в качестве залога; 2) уст. биться
об заклад.
gage II [дегёз] амер. = gauge.
gaggle Гдагд1] 1. п гоготанье (гусей);
2. v гоготать.
gag-man ['дгедтэп] п сочинитель остро'т, шуток, ре'плик
для эстрады, радио и т. п.
gaiety ['ge/ati] n 1) весёлость; 2) (обыкн. рГ) развлече'ния;
весе'лье; 3) весёлый или нарядный вид.
gaily ['geih] adv 1) ве'село; радостно; 2) ярко.
gain [gem] 1. и 1) прибыль, выгода; 2) р/доходы (from ~
от); заработок: выигрыш (в карты и т. п.); 3) увеличение,
приро'ст, рост; 4) нажива, корысть; love of ~ корыстолюбие;
5) тех. вырез, вы'долб, гнездо (в дереве, в столбе); 6) горн.
горизонтальная выработка, квершлаг; -v- ill-gotten ~s never
prosper поел. = чужое добро' впрок нейдёт;
2. v 1) зарабатывать, добывать; 2) извлекать пользу,
выгоду; выгадывать; 3) выигрывать, добива'ться; to ~ a prize
выиграть приз; to ~ a victory одержать, побе'ду; to ~ ground
продвигаться вперёд; получать преимущество; добиваться пе-
реве'са; перен. де'лать успехи; to ~ time сэкономить, выиграть
время; 4) получать, приобретать: to ~ experience
приобретать опыт; to ~ weight увеличиваться в ве'се; to ~ strength
набира'ться сил, оправля'ться; 5) достигать, добира'ться; to
~ touch воен. установить соприкосновение (с
противником), to ~ the rear of the enemy воен. выйти в тыл
противника; 6) улучшаться; L1 ~оп а) нагонять; б) вторгаться, захва'-
тывать постепенно часть суши (о море); в) добиться (чъе-
го-л. расположения); ~ over переманить на свою сторону,
убедить; ~ upon = ~ on; ¦ to ~ the upper hand взять верх; to
~ an advantage over smb. взять над кем-л. верх; to ~ the ear
of быть (благоскло'нно) выслушанным; my watch ~s мои
часы идут вперёд.
gainful ['gemful] a 1) дохо'дный, прибыльный, стоящий,
выгодный; оплачиваемый; 2) стремящийся к выгоде.
gainings ['gemmz] npl 1) заработок, дохо'д; 2) выигрыш.
gainly ['gemli] a 1) красивый, грацио'зный; 2) тактичный
(о поведении).
gainsaid [gem'sed] past и р. р. от gainsay.
gainsay [gem'sei] a (gainsaid) уст. 1) противоречить; 2)
отрицать.
gainst, 'gainst [gernst] prep поэт. см. against.
gait [geit] n 1) похо'дка; 2) аллюр.
gaiter ['geito] n (обыкн. pi) гамаши, гетры; краги; Ф ready
to the last ~ button полностью готовый.
gal [gael] n разг.девушка; молодая же'нщина. :
gala ['ga:b] 1. и празднество;
2. а торжественный, праздничный, парадный.
galactic [gslcektik] а астр, галактический.
gala day fga:bdei] n день празднества; праздник.
404
gala dress ['ga.bdres] n.парадное платье, праздничное
платье.
gala night ['ga:bnart] n гала-представление.
galantine fgasbnti:n] n заливно'е, галантин. ¦
galanty show [gslaentfjou] n китайские тени.
galaxy ['gcebksi] n 1) астр. Гала'ктика, Мле'чный Путь;
2) перен. плея'да.
gale I [geil] n 1) шторм; буря; ветер от 7 до 10 баллов; 2)
веселье; амер. взрыв (хохота); 3) поэт, ветерок, зефир.
gale II [geil] n бот. воско'вница (обыкновенная).
gale III [geil] а периодическая выплата ренты, у
galeeny [дэ1кш] п цесарка. : ¦
galena [дэЧкпэ] n свинцо'вая руда; сернистый свине'ц,
галенит. .,;,,
galenic(al) [дэ1ешк(э1)] а фарм. гале'нов. .¦•¦¦. ..-.:;. .'
Galician I [galijran] п галичанин; галичанка. -.;;:;,-.,
Galician II [gslijran] n галисиец.
galimatias [,ga;li'ma;tras] фр. п галиматья, чепуха.
galingale [geelmgeil] n бот. 1) калган (ароматический
корень восточноиндийских растений, применяемый в
медицине и кулинарии); 2) сыть длинная.
galipot ['galipot] n застывшая сосновая или ело'вая смола,
живица.
gall I [до: 1 ] п 1) же'лчь; 2) жёлчный пузырь; 3) жёлчность,
раздражение; зло'ба; 4) наглость, нахальство; to have the ~ to
do smth. иметь наглость сделать что-л.; ¦ ~ and wormwood
нечто ненавистное, постылое.
gall II [дэ:1] 1. п ссадина, натёртое место; нагнёт (у
лошади).
2. v 1) ссадить, натереть (кожу); 2) раздража'ть,
беспокоить; 3) уязвлять (гордость). '¦
gall III [go: 1 ] п бот. галл, чернильный орешек.
gallant ['gaebnt] l. a 1) красивый, прекрасный, величавый;
2) храбрый, доблестный; а ~ soldier доблестный во'ин; а ~ steed
бо'рзый конь; 3) [редк. дэ leent] галантный; внимательный,
почтительный (к женщинам); 4) [редк. galaent] любо'вный;
~ adventures любо'вные похождения; 5)уст. нарядный,
блестящий;
2. п 1) светский человек, щеголь, кавалер; 2) [редк. galasnt]
галантный кавалер, ухажёр; 3 )редк. любовник;
3. v [тж. galasnt] 1) сопровождать (даму); 2) ухаживать;
быть галантным кавалером.
gallantry ['geebntri] n 1) хра'брость, отвага; 2) галантность;
изысканная любезность; 3) любо'вная интрига, ухаживание.
gall-bladder ['дэ:1;Ыагёэ] п анат. жёлчный пузырь.
galleass ['gseliaes] n ист. галеас, трёхмачтовая галера.
galleon ['gashsn] n ист. галеон (корабль).
gallery ['дагЬп] п 1) галерея; 2) галёрка; публика на
галёрке; to play to the ~ играть, рассчитывая на дешёвый эффект;
искать дешёвой популярности; 3) картинная галерея; Л) горн.
штрек, штольня; 5) хо'ры; 6) мостик, балко'н.
galley [ 'gasli] n 1) ист. галера; the ~s ка'торжные рабо'ты
[cp.-galley-slave 1)]; 2) мор. вельбот, гичка; 3) мор. камбуз;
GAL
GAM
А).полигр. наборная доска; верстатка; 5) = galley proof; to read
the ~s читать гранки; she read the ~s on her new novel она'
читала гра'нки своего'но'вого романа.
galley proof [' ga3lrpru:f] и полигр. гранка.
galley-slave fgselislerv] n 1) раб или осуждённый
преступник на галере (в качестве гребца); 2) человек, занятый
тяжёлым трудо'м.
gall-fly ['gorlflai] n зоол. орехотворка.
Gallic fgselik] a 1) галльский; 2) французский.
gallic ['gselik] а хим. галловый.
gallice ['gxlisi:] adv по-французски {при употреблении
французского выражения ем. английского).
gallicism fgaehsizsm] n галлицизм.
galligaskins [,ga2li'gaeskinz] npl\) широ'кие штаны'XVI—
XVII вв.; 2) шутл. широ'кие брюки.
gallimaufry [,gseli'mo:fri] л вся'кая вся'чина, мешанина.
gallinaceous ^gasli'neijbs] а зоол. куриный.
galliot ['gaslist] n ист. галио'т (быстроходная парусная
галера).
gallipot ['gaslipof] n 1) аптечная (обливная) банка; 2) =
galipot.
gallium ['gaelram] п хим. галлий.
gallivant ^gajli'vasnt] v 1) ухаживать, флиртовать; 2)
шляться, шататься, бродить.
gall-nut fgo:lnAt] = gall III.
gallon [ 'gaebn] n галло'н (мера жидких и сыпучих тел;
англ. = 4,54 л, тж. imperial ~; амер. = 3,78 л).
galloon [дэЪг.п] п галун.
gallop ['дагЬр] 1. п гало'п; at full ~ во весь опор; at the snail's
~ черепа'шьим шагом;
2. а 1) скакать гало'пом, галопировать; 2) быстро
прогрессировать; 3) пускать (лошадь) галопом; 4) быстро читать или
говорить (часто ~ through, ~ over).
galloper ['даз1эрэ] п воен. 1) (конный) ординарец: ист.
адъютант; 2) лёгкое полево'е орудие.
Gallophil ['gastafil] n галлофил. ,
Gallophobe ['gasbfoub] n галлофоб.
galloping ['gasbpirj] 1. pres. p. от gallop 2;
2. а несущийся (гало'пом); -Ф- ~ consumption скоротечная
чахотка.
galloway ['gaebwei] n шотл. малоро'слая, но сильная
ло'шадь.
gallows ['gslouz] n pi (обыкн. употр. как sing) 1)
виселица; to come to the ~ быть повешенным; 2) козлы; 3) pi разг.
подтяжки, по'мочи; 4) стр. неполный дверно'й оклад.
gallows-bird fgaelouzbaid] празг. негодяй, висельник.
gallows-ripe f'gaslouz'raip] а заслуживающий виселицы.
gallows-tree ['gaelouztri:] = gallows 1).
gall-stone ['go:lstoun] n мед. жёлчный камень.
Gallup poll ['gaetap'poul] n амер. 1) институт
общественного мне'ния; 2) выясне'ние возмо'жных результатов
предстоящего голосования; выявление общественного мнения.
galluses ['gasbsiz] n pi амер. разг. подтяжки.
galoot [galuit] п амер. si. 1) моряк; 2) солдат; 3) неуклюжий
человек; увалень; 4) никчёмный, негодный человек.
galop ['дгеЬр] 1. п гало'п (танец);
2. v танцевать гало'п.
galore [дэ!о:] 1. adv в изобилии; there is fruit ~ in the Crimea
this summer в этом году в Крыму огро'мный урожай фруктов;
2. п редк. изобилие.
galosh [дэЪГ] n гало'ша.
galumph [golAmf] уразг. прьггать от радости, скакать.
galvanic [дагГугешк] a 1) физ. гальванический; 2)
спазматический; неожиданный или неесте'ственный (обулыбке).
galvanism ['gselvsnizsm] n 1) физ. гальванизм; 2) мед.
гальванизация.
galvanization ^gslvsnafzerjan] n мед., тех. гальванизация.
galvanize ['gaslvsnaiz] v 1) гальванизировать: оцинковывать;
2) оживлять; возбуждать; to ~ smb. into action побуждать
кого-л. к де'йствию.
galvanometer [,gaslv3'nomit3] n эл. гальванометр.
gambade [gasm'beid] = gambado.
gambado [gasm'beidou] n (pi -os, -oes [-ouz]) 1) прыжок,
курбет (лошади); 2) неожиданная выходка.
gambit ['gasmbit] и 1) шахм. гамбит; 2) пе'рвый шаг (в
чём-л.).
gamble ['gasmbl] 1. л 1) азартная игра; 2) риско'ванное
предприятие;
2. v 1) играть в азартные игры; to ~ away проиграть в
карты (состояние и т. п.); 2) спекулировать (на бирже); 3)
рисковать (with).
gambler ['дагтЫэ] п 1) игро'к, картёжник; 2) аферист.
gamboge [дагтЪи:з] и гуммигут.
gambol ['gaembsl] 1. и 1) прыжок; 2) веселье;
2. v прыгать, скакать.
game I [депп] 1. п 1) игра; to play the - играть по правилам;
перен. поступать благоро'дно; to play a good (poor) ~ быть
хоро'шим (плохим) игроком; 2) спорт, игра, партия; а ~ of tennis
партия в теннис; 3) pi состязания, игры; 4) развлечение, за-
ба'ва; what а ~! как забавно!; 5) шутка; to have a ~ with
дурачить (кого-л.); to make ~ of высмеивать; подшучивать; to speak
in ~ говорить в шутку; 6) замысел, проект, де'ло; 7) уло'вка,
увёртка, хитрость, «фокус»; none of your ~s оставьте эти штуки,
без фокусов; -Ф- the ~ is up «карта бита», дело проиграно; the ~ is
not worth the candle игра не стоит свеч; two can play at that ~ =
посмотрим ещё, чья возьмёт; to have the ~ in one's hands быть
уверенным в успехе; this ~ is yours вы выиграли;
2. а 1) смелый; боево'й, задорный; to die ~ умереть
мужественно, пасть смертью храбрых; 2) охо'тно готовый (сделать
что-л.); to be ~ for anything быть готовым на всё; ничего' не
бояться;
3. v играть в азартные игры; ? ~ away проиграть.
game II [geim] n 1) дичь; fair ~ дичь, на кото'рую
разрешено' охотиться; перен. (законный) объект нападения; объект
травли; big ~ крупная дичь, крупный зверь; перен. желанная
добь!ча; 2) мясо диких уток, куропаток, зайчатина и т. п.
405
GAM
GAP
game III [geim] а искалеченный, парализованный {оруке,
ноге).
game-bag ['geimba?g] n ягдташ, охотничья сумка.
game-bird ['geimba.d] n пернатая дичь.
game-chicken['geim,trik3n] = game-cock.
game-cock ['geimkok] n бойцовый петух.
game-fish ['geimftf] n промысло'вая ры'ба.
gamekeeper ['geim,ki:p3] n лесник, охраня'ющий дичь
(от браконьеров и т. п.).
game-laws ['geimb:z] ир/зако'ны по охране дичи; правила
охоты.
game-preserve ['geimpn,z3:v] n охотничий заповедник.
games-mistress ['geimz,mistns] n воспитательница
детского сада; воспита'тельница младшего класса школы.
gamesome ['geimssm] а весёлый, игривый, шутливый.
gamester fgeimsta] n игро'к, картёжник.
gamete ['gaemi:t] п биол. гамета, полова'я клетка.
gamin [дэ'тагп] фр. п беспризорник; уличный мальчишка.
gaming-house ['geiminhaus] n игорный дом.
gaming-table ['geimir^teibl] n 1) игорный стол; 2) азартная
игра' на де'ньги.
gamma ['дагтэ] п 1) га'мма (третья буква греческого
алфавита); 2) зоол. совка-гамма (бабочка).
gamma rays ['gaems,reiz] n pi физ. гамма-лучи.
gammer ['дагтэ] п разг. старуха; бабушка (обращение).
gammexane [gasm'eksem] n порошок про'тив паразитов.
gammon I ['дгетэп] 1. п о'корок;
2. v коптить, заса'ливать окорок, пригота'вливать беко'н.
gammon II ['дагтэп] п «сухо'й» выигрыш в триктрак.
gammon III ['дагтэп] 1. п обма'н;
2. v 1) обма'нывать; 2) притворяться;
3. int вздор!
gammoning I ['дагтэшп] l.pres.p. от gammon I, 2;
2. п засолка и копчение окорока, приготовле'ние бекона.
gammoning II ['даетэшп] pres. p. от gammon III, 2.
gammy ['даггш] а хромо'й.
gamp [дэгтр] п разг. (большо'й) зо'нтик.
gamut ['дагтэ!:] п 1) муз. га'мма; 2) диапазо'н (голоса);
3) полнота', глубина' (чего-л.); to experience the whole ~ of
suffering испыта'ть всю полноту страдания.
gamy I ['geimi] a 1) изобилующий дичью; 2) с душко'м
(о дичи).
gamy II ['geimi] о смелый, задорный.
gander ['gaznds] n 1) гуса'к; 2) глупе'ц; проста'к; 3) si.
жена'тый челове'к; 4) амер. si. челове'к, живущий врозь с
жено'й; -О- to see how the ~ hops выжидать дальнейшего
развёртывания событий.
gang I [дазп] 1. n 1) па'ртия или брига'да (рабочих и т. п.);
арте'ль; сме'на; section ~ па'ртия железнодоро'жных рабо'чих
(на путевом участке); 2) шайка, банда; press ~ амер. а)
гангстеры пера, шайка газетчиков; б) ист. группа вербовщиков
(в армию или флот); 3) клика; 4) набо'р, компле'кт
(инструментов);
2. v 1) организова'ть ша'йку; вступить в ша'йку (тж. ~ up);
2) нападать (тж. ~ up).
gang II [gasrj] п диал. пастбище, выгон.
gang III [gasq] v шотл. идти.
gang-board ['gazrjboid] n схо'дни.
ganger I ['дэгпэ] п надсмо'трщик, десятник.
ganger II ['дагпэ] п 1) пешехо'д; 2) быстрая ло'шадь.
ganglia ['дагпд1ю]/?/ от ganglion.
gangling ['gasnghrj] а разг. долговязый, неуклюжий.
ganglion ['дагпд1геп] п (pi -lia) 1) анат. ганглий, нервный
узел; 2) центр (деятельности, интересов).
gang-plank ['gasnpterjk] = gang-board.
gangrene ['дагпдп:п] 1. n 1) гангре'на; омертвение; 2) рак
(дерева);
2. v 1) вызывать омертвение; 2) подвергаться омертвению.
gangrenous ['gaengrmss] а гангрено'зный, омертве'лый.
gang-saw ['gazrjso:] n лесопильная ра'ма.
gangsman ['даглгтэп] = ganger I.
gangster ['gaerjsta] n гангстер, бандит.
gangway ['ga;rjwei] n 1) вход с трапа; продольный мостик;
2) прохо'д ме'жду рядами (кресел и т. п.), 3) парл. прохо'д,
разделяющий палату о'бщин на две части; members above the
~ министры и члены парламента, те'сно связанные с
официальной политикой своих па'ртий; 4) стр. рабо'чие мостки;
5) горн, штрек.
gannet ['gaznif] п зоол. олуша (атлантическая).
ganoid ['gaenoid] l. a 1) гладкийи блестя'щий (о чешуе);
2) гано'идный (о рыбе);
2. п ганоидная рыба.
gantlet ['gazntbt] = gauntlet П.
gantry ['geentn] n 1) ра'ма, помо'ст, портал подъёмного
кра'на; 2) эс.-d. сигна'льный мо'стик (над
железнодорожными путями); 3) подста'вка для бо'чек (в погребе); 4)
радио радиолокацио'нная антенна.
gantry-crane ['gaentn,krem] n портальный или эстакадный
кран.
gaol [d3eil] 1. и 1) тюрьма; 2) тюре'мное заключе'ние.
2. v заключа'ть в тюрьму.
gaol-bird ['d3eilbs:d] n ареста'нт, уголовник.
gaoler ['d3eib] n тюре'мщик; тюремный надзиратель.
gap [gaep] n 1) брешь, пролом, щель; 2) промежуток,
интервал; «окно» (врасписании); 3) пробел, лакуна, пропуск; to close
(или to stop, to fill up) the ~ заполнить пробел; 4) глубокое
расхождение (во взглядах и т. п.); разрыв; 5) горный прохо'д, глу-
бо'кое ущелье; 6) воен. разрыв (линий фронта); 7) тех. зазо'р,
люфт; 8) ав. расстоя'ние ме'жду крыльями биплана.
gape [geip] 1. п 1) зево'к; 2) изумлённый взгляд; 3) (the ~s)
pi зево'та (болезнь кур); шутл. приступ зево'ты; 4) отверстие;
зияние;
2. v 1) широко' разева'ть рот; зевать; 2) глазе'ть (at ~ на);
3) изумля'ться; to make smb. ~ изумить кого'-л.; 4) зиять; D
~ after, ~ for страстно жела'ть чего-л., ~ on, ~ upon смотре'ть
в изумле'нии на что-л.
406
GAP
GAS
gaper ['дегрэ] n зевака.
gape-seed ['gerpsi.'d] празг. 1) то, на что глазеют; to seek
(или to buy, to sow) ~ толка'ться без дела (на рынке и т. п.);
2) бесце'льное разглядывание; 3) зевака.
gappy ['дгерг] а с промежутками, с пробелами; неполный.
garage ['дагга:з] 1. п гара'ж;
2. v ставить в гараж.
Garand rifle ['gaerand'raifl] n амер. воен.
полуавтоматическая винто'вка Бре'нди.
garb [ga:b] 1. п 1) наряд, одеяние; in the ~ of а sailor в одежде
матроса; 2) национальный костюм;
2. v (обыкн. pass.) одевать, облачать; to ~ oneself in motley
облачиться в шутовской наряд.
garbage ['ga:bid3] n 1) (кухонные) отбро'сы; гниющий
мусор; 2) внутренности, требуха; 3) макулатура, чтиво (тж.
literary ~).
garbage-collector ['ga:bid3ks,lekto] n убо'рщик мусора.
garble ['ga:bl] v 1) подтасо'вывать, искажа'ть; 2)редк.
выбирать.
gar^on [,ga:'so:rj] фр. п официант, гарсон.
garden ['ga:dn] 1. я 1) сад; the ~ of England юг А'нглии;
2) огород (тж. kitchen ~); 3) pi парк; 4) attr. садо'вый;
огоро'дный;
2. v возде'лывать, разводить (сад).
garden-bed ['ga:dnbed] n грядка, клумба.
garden city ['ga:dn,siti] и город-сад.
gardener ['ga:dns] п 1) садо'вник; 2) огородник; 3)
садовод.
garden-frame ['ga:dnfreim] n парнико'вая рама.
garden hose ['ga:dnhouz] n садо'вый шланг.
gardenia [ga:'di:nja] n бот. гардения.
gardening ['ga:dmrj] 1. pres. p. от garden 2;
2. n садово'дство.
garden-party ['ga:dn,pa:ti] n приём гостей в саду.
garden-plot ['ga:dnpbt] n участок земли под садом.
garden pruner ['ga:dn;pru:ns] n секатор, садо'вые но'ж-
ницы.
garden seat ['ga:dn,si:t] n садо'вая скамья.
garden-stuff ['ga:dnst\f] n о'вощи, плоды, цветы; зелень.
garden-tillage ['ga:dn,tilid3] n садоводство.
garden truck ['ga:dntrAk] n амер. о'вощи и фрукты; to raise
~ for the market выращивать о'вощи и фрукты для продажи.
garfish ['ga:fifl n сарга'н (морская рыба).
gargantuan [gar'gasntjuan] а колоссальный, гигантский;
~ appetite зверский аппетит.
garget f'ga:git] n вет. воспале'ние зева (у свиней); вос-
пале'ние вы'мени (у коров, овец и т. п.).
gargle f'gaigl] 1. п полоска'ние (для горла);
2. v полоскать (горло).
gargoyle f'ga:goil] и горгулья, выступающая водосто'чная
труба в виде фантастической фигуры (в готической
архитектуре).
garibaldi ^gaeriboildi] n женская или детская блуза.
garish ['деэпЭД а 1) кричащий (о платье, красках); показ-
но'й; 2) яркий, ослепительный.
garland ['gcr.lsnd] l. n 1) гирлянда, вено'к; диадема; 2) приз;
пальма первенства; Ъ)уст. антоло'гия;
2. v 1) украшать гирляндой, венком; 2)редк. плести венок.
garlic ['ga:hk] n 1) чесно'к; 2) attr:. ~ bulblet (или hop) зубок
чеснока.
garlicky ['gailiki] а чесночный.
garment ['ga:mant] 1. п 1) предмет оде'жды; 2)р1 оде'жда;
3) покро'в, одеяние; the earth's ~ of green зелёный покро'в
земли; •¦¦ nether ~s шутл. брюки;
2. v (преим. р. р.) поэт, одева'ть.
garner ['да:пэ] поэт., ритор. 1. п амба'р; житница (тж.
перен.).
2. v ссыпать зерно в амбар; складывать в амба'р, запасать.
garnet ['ga:nit] n 1) мин. гранат; 2) тёмно-кра'сный цвет;
3) мор. гитов.
garnish ['ga:nif] l. n 1) украшение, отде'лка; 2) гарнир;
2. v 1) украшать, отде'лывать; swept and~ed приведённый
в порядок и украшенный; 2) гарнировать (блюдо);. 3) вручать
вызов в суд.
garniture ['ga:nitjs] n 1)украше'ние; орнамент; отде'лка;
2) гарнир; 3) гарнитура, принадлежности.
garret ['даггэг] п 1) чердак; манса'рда; 2) разг. голова,
«черда'к».
garreteer [;даегэ'иэ] л обита'тель мансарды; бе'дный ли-
тера'тор.
garrison ['gaensn] 1. п гарнизон;
2. v 1) ста'вить гарнизо'н, вводить войска; 2) назначать на
гарнизо'нную службу.
garrotte [ga'rot] ucn. 1. и 1) гаррота (орудие казни —род
железного ошейника); 2) удушение с це'лью грабежа;
2. v 1) казнить посредством удушения; 2) удушить при
ограблении.
garrulity [gse'ru:liti] n болтливость, говорливость,
словоохотливость.
garrulous ['gaerubs] a 1) болтливый, говорливый,
словоохотливый; 2) журчащий (оручье).
garter ['ga:ta] 1. п 1) подвязка; 2) (the G.) о'рден Подвязки;
2. v 1) надеть подвя'зку; 2) надеть или пожаловать орден
Подвя'зки.
garter-snake ['ga:tasneik] n неядовитая змея', коричневая
или зелёная с длинными жёлтыми полосками.
garth [ga:9] пуст., поэт. 1) огоро'женное ме'сто; 2) двор,
сад; 3) с.-х. запруда для ловли рыбы.
gas [gaes] 1. я 1) газ; газообразное тело; natural ~
природный (или естественный) газ; noble ~ инертный газ; producer ~
генераторный газ; 2) светильный газ; 3)разг. бензин, газолин;
горючее; step on the ~! дай газу!, увеличь ско'рость!; 4) разг.
болтовня, бахвальство; 5) горн, гремучий или рудничный газ;
6) воен. отравляющее вещество; 7) мед. ветры, газы;
2. v 1) отравлять газами; выпускать удушливые газы; 2) за-
ража'ть отравляющими веществами; производить химическое
407
GAS
GAT
нападение; З) наполнять газом; насыщать газом; 4) выделять
газ; 5) амер. пополняться горючим; 6) разг. болтать;
бахвалиться; нести вздор для отвода глаз; stop ~sing! переста'нь
болтать вздор!
gas-alarm ['gaesalarm] n химическая тревога.
gas-alert ['ga5sala:t] n 1) = gas-alarm; 2) амер. положе'ние
противогаза «наготове».
gasateria [ 'gassa Чеэпэ] п амер. разг. бензозаправочная
колонка для самообслуживания.
gas attack ['gaesa'task] n химическое нападение.
gas-bag fgassbasg] n 1) газовый баллон; 2) дирижабль; У)разг.
болтун; пустозвон.
gas-bomb ['gassbom] n химическая бо'мба.
gasbracket ['g?es,bra;kit] n газовый рожо'к.
gas-burner ['да^Ьэтэ] = gas-jet.
gas chamber ['gses tjeimbs] n газовая камера, душегубка.
gas-collector ['gajskalekta] n газоуловитель; газоприёмник.
Gascon ['gaeskan] фр. п 1) гаско'нец; 2) хвастун.
gasconade [,g33ska'neid] 1. n хвастовство, бахвальство;
2. v хвастаться, бахвалиться.
gas defence ['gsesdi'fens] n противохимическая оборона.
gaselier [(ga3salra] а газовая люстра.
gas-engine ['ga5s,end3in] n газовый двигатель.
gaseous ['gerzjas] а газовый; газообразный.
gas-field fgaesfr.ld] n месторождение природного (или
естественного) газа.
gas-fire ['gaes/ais] n газовая плита.
gas-fitter ['gass,frto] n газопроводчик, монтёр по установке
газовых труб.
gas-furnace ['ga2s,fa:nis] n газовая печь.
gash [gaef] 1. л 1) глубокая рана, разрез; 2) тех. надре'з;
запил;
2. v наносить глубокую рану.
gas-helmet ['ga5s,helmit] n противогазовый шлем.
gas-holder ['gaes,houlda] и газгольдер, газохранилище.
gasification [,gaesift'keij"an] n газификация, превраще'ние
в газ.
gasiform f'gassifoim] а газообразный.
gasify ['gassifai] v газифицировать; превращать(ся) в газ.
gas-jet ['geesd3et] n газовый рожо'к, горелка.
gasket ['gaeskit] n 1) мор. сёзень; 2) тех. прокладка,
набивка, сальник.
gaslight ['gseslait] n газовое освеще'ние; газовая лампа.
gas-main ['gaesmem] n газопровод, газовая магистраль.
gas-man ['gsesmasn] n 1) инкассатор по счетам за газ;
2) = gas-fitter.
gas-mantle ['ga2s,ma5ntl] п калильная сетка.
gas-mask fga5sma:sk] n маска противогаза; противогаз.
gas-meter ['ga5s,mi:ta] п газовый счётчик, газомер; -О- he
lies like a ~ = он врет как сивый ме'рин.
gasolene, gasoline fgassalim] n 1) газолин; 2) амер. бензин;
3) attr. амер.: ~ station бензиновая колонка; бензозаправочный
пункт.
gasometer [gas'somita] n 1) газгольдер; 2) = gas-meter.
gasp [ga:sp] 1. п затруднённое дыхание; удушье; at one's
last ~ а) при последнем издыха'нии; б) в последний момент; to
give a ~ онеметь от изумления;
2. v 1) дышать с трудом, задыхаться; ловить воздух; 2)
открывать рот (от изумления); О ~ for страстно желать; ~ out
произносить задыхаясь; ¦ to ~ out one's life испустить дух,
скончаться.
gas pain ['gaes,pem] n боль в животе вследствие скопле'ния
газов (в желудке или кишечнике).
gasper ['ga:spa] п si. дешёвая папиро'са.
gaspingly ['ga:spmli] adv 1) задыхаясь; с одышкой; 2) в
изумлении.
gaspirator ['gaespireita] n амер. противогаз.
gas-plant ['gaes'plaint] n 1) газовый заво'д; 2)
газогенераторная устано'вка.
gas-producer ['ga;spra,dju:sa] n газогенератор.
gas projector f'gaespra'd3ekta] n газомёт.
gas-proof ['ga5spru:fj с газонепроницаемый; ~ shelter
газоубежище.
gas-ring ['gaes rirj] n газовое кольцо, горелка.
gassed [geest] 1. p. p. от gas 2;
2. а отравленный газами.
gas-shell ['gassjel] n химический снаряд.
gas-shelter ['gsesjelta] n газоубежище.
gassing f'gaesirj] 1. pres. p. от gas 2;
2. и 1) отравление газом; 2) окуривание газом; 3) газовая
дезинфе'кция; 4) разг. болтовня; бахвальство.
gas-station [ 'ga;s;steijan] n амер. бензиновая колонка;
бензозаправочный пункт.
gas-stove ['gass'stouv] n газовая плита.
gassy ['gaesi] a 1) газообразный; 2) полный га'за; 3)
болтливый, пустой.
gas-take ['gassteik] = gas-collector.
gas-tank ['gasstasrjk] n амер. 1) резервуа'р для газа; 2) авт.,
ав. бак для горючего; бензобак.
gast(e)ropod ['gaest(a)rapad] n зоол. животное из класса
брюхоногих.
gas-tight ['gasstait] = gas-proot.
gastric ['gaestrik] а желудочный; ~ ulcer я'зва желудка;
-juice желудочный сок.
gastritis [gass'traitis] n мед. гастрит.
gastroenteritis ^gaestra^nta rartis] n мед. гастроэнтерит.
gastronome ['gaestranoum] n гастроно'м, гурман.
gastronomer [gaes'tronama] = gastronome.
gastronomic [,ga2stra riomik] а гастрономический.
gastronomist [gass'tronamist] = gastronome.
gastronomy [gass'tronami] n кулинария, гастрономия.
gas-warfare ['gaes,wa:fea] n химическая война.
gas-works f'gsswatks] n газовый завод.
gat [gaet] n aMep.sl. револьвер.
gate [gelt] 1. n 1) ворота; калитка; 2) вход, выход; 3) за-
ста'ва, шлагбаум; 4) сбор (денежный — на стадионе, вые-
408
GAT
GAZ
главке и т. п.); 5) количество зрителей (на стадионе,
выставке и т. п.); 6)р1 часы', когда воро'та колледжа (в Оксфорде и
Кембридже) запираются на ночь; 7) горный прохо'д; 8) шлюз;
9) тех. щит, затво'р; кла'пан, засло'нка; шибер; литник; -v- to
give the ~дать отставку, уволить; to get the ~ получить
отставку, быть уволенным; to open the ~ for (или to), smb. открыть
кому-л. путь;
2. v запирать воро'та колледжа по'сле изве'стного ча'са
(в Оксфорде и Кембридже).
gate-bill f'geitbil] n штрафная запись опоздавших
студентов [см. gate 1, 6)].
gate-crash ['geitkrasf] v разг. 1) приходить незваным;
2) проникнуть на внешний рынок.
gate-crasher ['gei^kraejb] n разг. 1) «заяц» (бесплатный
зритель); 2) незваный гость.
gatehouse ['geithaus] n 1) сторо'жка у воро'т; 2) гидр.
зда'ние управле'ния шлюзами или щита'ми гидравлических
сооруже'ний.
gate-keeper ['geit,ki:p3] n привратник.
gate-legged ['geit,legd] a: ~ table стол с откидной крышкой.
gate-money ['дег^тлш] = gate 1, 4).
gate-post ['geitpoust] n воротный столб; ¦ between you
and me and the ~ между нами.
gateway ['geitwei] n 1) воро'та, вход; 2) подворо'тня.
gather ['даебэ] 1. v 1) собирать; to ~ a crowd собирать
толпу; 2) собираться, скопляться; 3) рвать (цветы); снимать
(урожай); собирать (ягоды); 4) поднима'ть (с земли, с пола);
5) накоплять, приобретать; to ~ experience (strength) накоплять
о'пыт (силы); to ~ speed набирать ско'рость, ускорять ход; to ~
way тро'гаться (о судне); 6) мо'рщить (лоб); собирать в
складки (платье); 7) нарывать; to ~ head назрева'ть (о нарыве);
8) де'лать вывод, умозаключа'ть; I could ~ nothing from his
statement я ничего' не мог поня'ть из его' заявле'ния; D ~ up
а) подбирать; to ~ up the thread of a story подхватить нить
рассказа; б) суммировать; в) съёжиться, занять ме'ньше
места; г): to ~ oneself up подтянуться; собраться с силами; ¦¦• to
be ~ed to one's fathers = отправиться к праотцам, умереть;
2. п pi сбо'рки.
gathering ['дагбэггп] X.pres.p. от gather l;
2. п 1) собирание; комплектование; 2) собра'ние; сборище;
встреча; скопле'ние; 3) с.-х. уборка (хлеба или сена);
уборочный сезо'н; 4)мед. нагноение; нары'в.
gauche [gouf] фр. а неуклюжий, неловкий.
gaud [go:d] n 1) безвкусное украшение; мишура; 2)
игрушка; безде'лка; 3) pi пышные празднества.
gaudy I ['go:di] n 1) большое празднество; 2) ежегодный обед
в честь бьгвших студентов (в англ. университетах) .
gaudy II ['go:di] a 1) яркий, кричащий, безвкусный; 2)
цветистый, витиеватый (о стиле).
gauffer ['gof3]=gof(f)er.
gauge [geid3] 1. и 1) мера, масштаб, размер; калибр; to
take the ~ of измерять; оценивать; 2) критерий; спо'соб оценки;
3) измерительный прибор; 4) шаблон, лекало; эталон; 5) калибр
(пули); номер, толщина (проволоки), эл. сортамент (проводов);
6) ж.-д. ширина колей; broad (narrow) ~ широкая (узкая) колея;
1)мор. (обыкн. gage) положение относительно ветра; ¦ to have
the weather ~ of иметь преимущество перед кем-л.;
2. v 1) измерять, проверять (размер); 2) оценивать
(человека, характер); 3) градуировать, калибровать; выверять,
клеймить (меры); 4) подводить под определённый размер.
gauge-glass f'geid3,gla:s] n водомерное стекло'; водоме'р-
ная трубка.
gauging-station ['geid3rrj,steijbn] n гидр,
гидрометрическая станция.
Gaul [дэ:1] п 1) ист. Галлия; 2) ист. галл; 3) шутл. француз.
Gauleiter ['даи,1апэ] нем. п гаулейтер
(национал-социалистский руководитель области в фашистской Германии).
Gaulish ['go:lif] 1. а 1) галльский; 2)шутл. французский.
2. п 1) галльский язык; 2) шутл. французский язык.
gaunt [go:nt] a 1) исхудалый, измождённый; 2) вытянутый
в длину; длинный; 3) мрачный, отталкивающий.
gauntlet I ['gomtht] n 1) рукавица (шофёра,
фехтовальщика и т. п.); 2) ист. латная рукавица; to throw (или to fling)
down the ~ бросить «перчатку», бро'сить вызов; to take (или to
pick) up the ~ принять вызов.
gauntlet II ['go:ntht] n: to run the ~ проходить сквозь строй;
перен. подвергаться резкой критике.
gauntry ['gorntri] = gantry.
gauss [gaus] n физ. га'усс (единица интенсивности
магнитного поля).
gauze [дэ:г] п 1) газ (материя); 2) марля; 3) дымка (в
воздухе); 4) тех. металлическая сетка (предохранительной
лампы); металлическая ткань.
gauzy ['go:zi] а тонкий, просвечивающий (особ, о ткани).
gave [gerv] past от give 1.
gavel ['gaevl] n молоток (председателя собрания, судьи
или аукциониста).
gavelkind ['gasvlkamd] n юр. уст. ра'вный разде'л земе'ль-
ной собственности между сыновьями или братьями поко'йно-
го при отсутствии завеща'ния.
gavotte [ga'vot] n гаво'т (музыкальная форма и танец).
gawk [дэ:к] 1. п остолоп, разиня; простофиля;
2. v 1) поступать по-дурацки; 2) смотреть с глупым видом;
таращить глаза.
gawky ['go:ki] 1. а неуклюжий; засте'нчивый (о человеке),
2. п верзила.
gay [gei] a I) весёлый; 2) беспутный; to lead a ~ life вести
беспутную жизнь; 3) яркий, пёстрый; блестящий.
gazabo I, II [ga'zeibou] = gazebo I и П.
gaze [geiz] 1. n пристальный взгляд; to stand at ~ смотреть
пристально; to be at ~ находиться в состоянии
замешательства, быть в изумлении;
2. v пристально глядеть (at, on, upon ~ на); вглядываться.
gazebo I [ga'zi:bou] n (pi -os, -oes [-ouz]) apxum. 1) вы'шка
на крыше дома, бельведер; 2) застеклённый балко'н; 3) да'ча
(с открывающимся вдаль видом).
409
GAZ
GEN
gazebo II [gs'zirbou] n амер. si. парень, малый.
gazelle [ga'zel] n газель.
gazer [ 'geiza] n пристально глядящий челове'к; star ~
наблюдающий за звёздами; шутл. звездочёт.
gazette [ga'zet] l. n 1) официальная правительственная
газета; правительственный бюллетень; to appear in the G., to
have one's name in the G. быть упомянутым в газете;
«попасть в газету»; особ, быть объявленным несостоятельным
должником; 2)уст. газета;
2. v опубликовывать в официальной газете; ¦ to be ~d воен.
быть произведённым; быть назначенным.
gazetteer ^gaezitra] п 1) географический справочник; 2)уст.
журналист, газетный работник.
gazogene ['gaezad3i:n] п 1) аппарат для газирования
напитков; 2)газогенератор.
gear [дю] 1. п 1) механизм, аппарат; прибо'р; 2)
приспособления, принадлежности; 3) тех. шестерня', зубчатая
передала; передаточный механизм; привод; in ~ включенный,
сцепленный, действующий; out of ~ невключённый, недействующий,
неработающий; перен. дезорганизованный; не в порядке; с
расстроенным здоровьем; to throw out of ~ выключить передачу;
перен. дезорганизовать; расстроить; to get into ~ включить
передачу; перен. включиться в работу; to go into 1st, 2d, etc. ~
переключаться на 1 -ю, 2-ю и т. д. скорость; high ~ высшая (третья)
передача; in high ~ на третьей скорости; перен. в разгаре; low ~
низшая (первая) передача; 4) упряжь; 5) движимое имущество,
утварь; 6)уст. платье, одежда, убор; 1)мор. оснастка; ¦ all one's
wordly ~ всё, что имеешь, всё имущество, все пожитки;
2. v 1) снабжать приводом; 2) приводить в движение
{механизм); 3) зацеплять, сцепляться (о зубцах колёс); 4)
надевать упряжь {часто ~ up); D ~ down замедлять движе'ние
{посредством передачи); ~ into приспособлять, пригонять;
~ to связывать с, ста'вить в зависимость от; ~ up ускоря'ть
движе'ние {посредством передачи).
gear-box ['gisboks] n тех. коро'бка передач, коробка
скоростей.
gear-case ['giakeis] = gear-box.
gearing ['granrj] 1. pres. p. от gear 2;
2. n тех. зацепление; зубчатая передача, привод.
gear-ratio ['gra,rerjiou] n тех. переда'точное число'.
gear-wheel ['giswi:l] n зубчатое колесо'.
gecko ['gekou] n {pi -os, -oes [-ouz]) зоол. ге'кко
{ящерица).
gee [d3i:] int 1) но! {окрик, которым погоняют лошадь);
2) амер. вот так так!, вот здо'рово!
gee(-gee) ['d3i: (d3i:)] n разг. лоша'дка.
geese [gi:s] pi от goose 1.
gee-up ['азг.'лр] = gee 1).
gee whizz ['d3i:,wiz] int амер. - gee 2).
geezer ['gi:zg] n si. старика'шка; старушо'нка.
Gehenna [giriens] n гее'нна, ад.
Geiger counter ['gaigo Tcaunts] n физ. Ге'йгер, счётчик
Гейгера.
410
geisha ['geifa] я ге'йша.
gel [d3el] n хим. гель; студенистый оса'док.
gelatin(e) [^eta'tun] и желатин, студень.
gelatinize [d3ilastmaiz] v превращать(ся) в студень.
gelatinous [d3il?etmss] а желатиновый; студенистый.
gelation [d3i1eiJ3n] n замораживание.
geld [geld] v (gelded[-id], gelt) кастрировать. «
gelding ['geldm] I. pres. p. от geld;
2. n кастрированное животное, особ, ме'рин.
gelid ['d3elid] a 1) ледяно'й, студёный; 2) леденя'щий,
холодный (о тоне, манере).
gelignite ['d3elignait] n гелигнит {взрывчатое вещество).
gelt [gelt] past и р. р. от geld.
gem [d3em] 1. n 1) драгоценный камень, самоцвет; ге'мма;
2) перен. драгоценность; жемчужина; the ~ of the whole
collection самая прекрасная вещь во всей колле'кции; she is a~
она прелесть; 3) амер. пре'сная сдо'бная булочка;
2. v украшать драгоценными камня'ми; stars ~ the sky
звёзды сверкают на нёбе как драгоценные камни.
geminate ['d3emmeit] 1, а сдво'енный, расположенный
парами;
2. v удваивать, сдваивать.
gemination [^emineijan] n удвое'ние, сдваивание.
Gemini ['d3emmi:] и pi Близнецы' {созвездие и знак
зодиака).
gemma [^зетэ] п {pi -ае) бот., зоол. по'чка.
gemmae ['d3emi:] pi от gemma.
gemmate ['d3emeit] 1. а имеющий по'чки;
размножающийся почкованием;
2. v дава'ть по'чки; размножа'ться почкованием.
gemmation ^зе'гпегГэп] n образование почек; почкование.
gemmiferous [d3e'mifaras] a 1) почконосный; 2)
содержащий драгоце'нные камни {о месторождении).
gen [d3en] n {сокр. от general information) eoeH.sl.
информация, публикуемая для всех чино'в перед боево'й
операцией.
gendarme ['3a:nda:m] фр. п жандарм.
gendarmerie [3a:n'do:msri:] фр. п жандармерия.
gender [^enda] 1. л 1) гром, род; 2) шутл. пол;
2. v поэт, порождать.
gene [d3i:n] n биол. ген.
genealogical [,d3i:nja' bd3ikal] а родосло'вный.
genealogy [,d3i:ni'?ebd3i] n генеалогия; родосло'вная.
genera [^зепэгэ] pi от genus.
general I ['d3enaral] 1. а 1) о'бщий, о'бщего хара'ктера,
всео'бщий; генера'льный: ~ meeting о'бщее собра'ние; ~
impression общее впечатление; ~ election всео'бщие выборы; ~
lay-out стр. генеральный план; ~ strike всеобщая забастовка;
~ hospital неспециализированная больница, больница о'бщего
типа; 2) повсеме'стный; 3) обьгчный; as a ~ rule как пра'вило; in
а ~ way обычным путём; 4) главный; G. Headquarters штаб
главнокома'ндующего, ста'вка; гла'вное кома'ндование; ~ staff
общевойсково'й штаб; G. Staff генера'льный штаб {штаб
GEN
GEN
сухопутных войск); G. Assembly Генеральная Ассамблея; -О-
in ~ вообще'; ~ practitioner врач о'бщей практики (терапевт и
хирург); ~servant прислуга «за всё» (делающая одна всю
работу); ~ (post) delivery первая утренняя разноска по'чты;
амер. (по'чта) до востребования;
2. п 1) общее, всеобщее; главное предложение, факт,
принцип; разг. = general servant [см. 1, ¦]; 2) уст. (the ~) народ.
general II ['с!зепэгэ1] п генерал; полководец; ¦*> governor ~
губернатор колонии или доминиона.
General-in-Chief [^enarslin'tjiif] n (pi Generals-in-Chief)
главнокомандующий.
generalissimo ['а"зепэгэ' lisimou] n (pi -os [-ouz])
генералиссимус.
generality ['d3en3'raeliti] n 1) всеобщность; применимость
ко всему; общий зако'н, принцип; 2) неопределённость; 3)
утверждение о'бщего характера; pi общие места; 4)
большинство'; большая часть.
generalization ['d3en3relai'zeijbn] n 1) обобщение; don't be
hasty in - не спешите с обобщениями; 2) общее правило.
generalize [^ensrslaiz] v 1) обобщать; сводить к о'бщим
зако'нам; 2) распространять; вводить в о'бщее употребление;
3) придава'ть неопределённость; говорить неопределённо;
4) в о'бщей фо'рме образовывать о'бщие поня'тия путём
обобще'ния.
generalized ['d3enaralaizd] 1. р. р. от generalize;
2. а обобщённый, сделанный общим; ~ form of value
полит, -эк. всео'бщая фо'рма стоимости.
generally [^зепэгэЬ] adv 1) обычно, как правило; 2) в о'б-
щем смысле, вообще; ~ speaking вообще' говоря; 3) широко'
(распространённый); в большинстве' случаев, бо'льшей
частью; ~ received общепринятый.
generalship [^зепэгэ1Ггр] n 1) генера'льский чин,
звание генера'ла; 2) вое'нное искусство; 3) (искусное)
руководство.
Generals-in-Chief ['d3en3ralzm'tfi:f] pi от General-in-Chief.
generate ['d3ensreit] v 1) порожда'ть, вызывать; 2)
производить; генерировать.
generation [,d3ena 'reifon] n 1) поколение; зарожде'ние,
рожде'ние; rising ~ подрастающее поколение, смена; а ~ ago в
про'шлом поколении; лет тридцать назад; spontaneous ~
зарожде'ние живого вещества из неживой материи; 2) род,
потомство; 3) порожде'ние; зарожде'ние; 4) тех. генерация,
образование (пара).
generational [^ena'reijanal] a = generative зарождающий,
производящий, порождающий.
generative ['d3en3rstiv] а производящий;
производительный; порождающий.
generator ['d3enareit3] и 1) производитель; 2) тех.
источник энергии;генератор.
generatrices ['d3en3reitnsi:z] pi от generatrix.
generatrix ['d3enareitriks] n (pi -trices) мат. образующая.
generic [d3i'nenk] a 1) родово'й; характерный для
определённого класса, вида и т. п.; 2) общий.
generosity [^ena'rosm] n 1) великодушие; 2) щедрость.
generous ['d3ensras] a 1) благоро'дный, великодушный;
а ~ nature благоро'дная натура; 2) ще'дрый; 3) обильный;
болыпо'й; изрядный; а ~ amount большо'е количество; of ~
size болыпо'го разме'ра; 4) плодоро'дный (о почве); 5)
интенсивный; густо'й (о цвете); 6) выдержанный, кре'пкий
(о вине).
genesis ['d3enisis] n 1) происхождение, возникнове'ние;
гене'зис.
genet ['d3enit] n зоол. генетта, виверра.
genetic [d3i'netik] а генетический.
genetics [d3i'netiks] n pi (ynomp. как sing) генетика.
geneva [d3i'ni:vs] n джин, можжевеловая настойка, водка.
Genevan [d3i'ni:von] 1. а женевский;
2. п 1) жене'вец; 2) кальвинист; кальвинистка.
Geneva stop [d3i'ni:v3,stop] n тех. мальтийский крест.
genial I ['d3i:njal] a 1) весёлый; добрый, сердечный,
радушный; добродушный; общительный; 2) мягкий (о
климате), 3) поэт. уст. плодородный, производящий; А)редк.
брачный; 5)уст. гениальный.
genial II [d3i'naral] а анат. подбородочный.
geniality [^iini'aslrti] n 1) доброта, серде'чность, радушие;
добродушие; общительность; 2) мягкость (климата и т. п.).
genially ['d3i:njsli] adv ве'село, серде'чно; добродушно.
genie ['d3i:ni] n (pi genii) джинн (из арабских сказок.).
genii I ['d3i:niai] pi от genius 1).
genii II ['d3i:mai]p/ от genie.
genista [d3i'nists] n бот. дрок.
genital f'd3enitl] 1. а детородный, половой;
l.npl половые органы.
genitive ['d3emtiv] гром. 1. а родительный;
2. n родительный падёж.
genius ['d3i:njas] n\)(plgenii) гений, дух; good~ добрый дух,
добрый гений; evil ~ злой дух, злой гений; 2) (тк. sing)
одарённость; гениальность; a man of ~ гениальный человек; 3) (pi -ses)
гений, гениальный человек, гениальная личность; 4) (pi -ses)
чувства, настроения, связанные с какйм-л. местом; 5) (pi -ses) дух
(века; времени; нации; языка; закона).
genocide ['d3enousaid] n геноцид.
Genoese [,d3enou'i:z] 1. а генуэзский;
2. n генуэзец.
genre [3a :rjr] фр. п 1) жанр, манера, стиль; 2) attr.
жанровый; ~ painting жанровая живопись.
gent [d3ent] шутл.,разг. см. gentleman 1) и 2).
genteel [d3en'ti:l] a 1) ирон. благоро'дный;
благовоспитанный; светский; 2) upon, мо'дный, изящный, элегантный; Ъ)ирон.
утончённый; 4)уст. вежливый.
gentian fd3enjran] n бот. горечавка.
gentile [^entail] n 1) библ. неевре'й; 2) амер. немормо'н;
Ъ)редк. язы'чник.
gentility [d3en'tihti] n 1) ирон. (претензия на) элегантность;
аристократические зама'шки; 2)уст. родовитость, знатность,
знать.
411
GEN
GER
gentle ['ёзепй] 1. a 1) мягкий, добрый; тихий, спокойный;
кроткий (о характере); the ~ sex прекрасный пол; 2) нежный,
ласковый (о голосе); 3) лёгкий, слабый (о ветре; о
наказании и т. п.); 4) послушный, смирный (о животных); 5)
родовитый, зна'тный; 6) отло'гий; 7) уст., шутл. вежливый,
великодушный; ~ reader благоскло'нный читатель
(обращение автора к читателю в книге);
2. п 1)plycm. знать; 2) наживка (дляужения);
3. v 1) облагора'живать, делать мягче (человека); 2)
объезжать (лошадь) .
gentlefolks ['d3entlfouks] п pi дворянство, знать.
gentlehood ['d3entlhud] n 1) знатность; 2)
благовоспитанность; любе'зность.
gentleman ['d3entlmsn] n 1) джентльмен; господин; 2)
хорошо' воспитанный и порядочный человек; ~'s agreement
джентльме'нское соглаше'ние; Ъ)уст. дворянин; 4)р1 мужска'я
убо'рная; ф- ~ in waiting камерге'р; ~'s ~ лаке'й; ~ at large шутл.
челове'к без определённых заня'тий; ~ of the long robe судья",
юрист; gentlemen of the cloth духовенство; ~ of the road амер.
коммивояжёр; ~ of fortune пират; авантюрист; the old ~ шутл.
дьявол; the ~ in black velvet крот.
gentleman-at-arms ['d3entlm3n9t'a:mz] n лёйб-гварде'ец.
gentlemanlike ['d3entlmanlaik] a 1) приличествующий
джентльмену, поступающий по-джентльмёнски [см. gentleman
2)]; 2) воспитанный; вежливый.
gentlemanly ['d3entlmsnli] = gentlemanlike.
gentleness ['d3entlnis] n 1) мягкость; доброта'; 2)
отлогость.
gentlewoman ['d3entl,wum9n] n 1) дама, ле'ди; 2) уст.
дворя'нка; 3)уст. фре'йлина; камеристка.
gently ['d3entli] adv 1) мягко, нежно, кротко; тихо; 2) спо-
ко'йно, осторо'жно, умеренно; ~ тише!, легче!; -Ф- ~ born
знатный, родовитый.
gentry ['d3entn] n 1) дже'нтри, нетитуло'ванное
мелкопоместное дворя'нство; 2) пренебр., шутл. определённая
группа людей; these ~ эти господа.
gents [d3ents] n разг. мужская убо'рная.
genual ['d3enjusl] а коленный.
genuflect ['d3enju:flekt] v преклонять коле'на.
genuflection, genuflexion [^enjur'flekfsn] n
коленопреклонение.
genuine ['d3enjum] a 1) по'длинный, истинный,
неподдельный, настоящий; ~ diamond настоящий бриллиант; 2)
искренний; ~ sorrow искреннее горе.
genuinely fd3enjumli] adv искренне; неподдельно.
genuineness [ 'd3enjumnis] n подлинность и пр. [см.
genuine].
genus ['d3i:nas] n (pi genera) 1) биол. род; 2) сорт; вид.
geocentric [^iioi/sentrik] а геоцентрический.
geocentricism [,d3i:ou'sentnsizm] n геоцентризм, ве'ра
в то, что земля' есть це'нтр Вселённой.
geochemistry [/d3i.ou'kemistn] n геохимия.
geodesy [d3i:'odisi] n геоде'зия.
412
geodetic [d3i:a'detik] а геодезический.
geognosy [d3i'ognssi] n геогнозия. .
geographer [d3i'ogr3fo] n гео'граф. г
geographic(al) [d3ra'greefik(9l)] а географический.
geography [d3i'ogrsfi] n география.
geologic(al) [d3i3lod3ikCl)] а геологический;~ age
геологический возраст.
geologist [d3i'obd3ist] n гео'лог.
geologize [d3i'obd3aiz] v 1) изучать геоло'гию; 2)
совершать геологические экскурсии.
geology [d3i'olsd3i] n геология.
geomagnetical axis [^зког^тагд'netikal'asksis] n
магнитная ось (земли).
geometer [d3i'omita] = geometrician.
geometrical j^iametriksl] а геометрический; ~ progression
геометрическая прогрёрсия.
geometrically [d3re rnetnkgli] adv геометрически; по
геометрическим принципам.
geometrician [^згоите'йтГэп] п геометр.
geometry [d3i'omitn] n геометрия; descriptive ~ начер-
та'тельная геометрия; plane ~ планиме'трия; solid ~
стереометрия.
geophysical [^зг.эТшкэ!] а геофизический.
geophysics [,d3i:9'fiziks] n pi (употр. как sing)
геофизика.
geopolitics [,d3i:3'politiks] n pi (употр. как sing)
геополитика.
George [d3o:d3] n si. лётчик; автопилот; •¦¦ by ~! ей-богу!,
честное слово!; вот так так!
georgette [d3o:'d3et] n текст, жоржет.
Georgian I ['d3o:d3Jan] 1. а грузинский;
2. п 1) грузин; грузинка; the ~s pi собир. грузины; 2)
грузинский язык.
Georgian II ['d39:d3J9n] амер. 1. а относя'щийся к штату
Джо'рджия (или Гео'ргия);
2. п уроженец штата Джорджия (или Георгия).
Georgian III ['d3o:d3Jan] а времени, эпо'хи одного из
английских королей Георгов.
georgic ['d3o:d3ik] ayem.,ритор, сельский.
geranium [d3i remjsm] n бот. герань, журавельник.
gerfalcon ['d39:,f9:lk9n] n зоол. (исландский) кречет.
germ [d33:m] 1. и 1) биол. заро'дыш, эмбрион; бот. завязь;
in ~ в заро'дыше, в зача'точном состоя'нии; 2) микро'б; 3)
зачаток; происхождение; the ~ of an idea происхождение идеи; in
~ в заро'дыше, в зачаточном состоя'нии; 4) attr.: ~ warfare
бактериологическая война;
2. v дава'ть ростки, развиваться.
German [^зэ:тэп] 1. а германский, немецкий; <? ~ measles
краснуха; ~ Ocean уст. Северное море; -silver нейзильбер,
мельхиор; ~ text готический шрифт;
2. л 1) немец; немка; the ~spl собир. не'мцы; 2) немецкий
язык; High ~ верхненемецкий язык; Low ~ нижненемецкий
язы'к.
GER
GET
german ['с!зэ:тэп] а в сочетаниях: brother ~ родной брат;
sister ~ родная сестра'; cousin ~ двоюродный брат;
двоюродная сестра'.
German badgerdog fd33:man'b3ed33dog] n такса (порода
собак).
germander [ёзэ'.'тагпёэ] п бот. дубровник.
germane [d33: rnem] а уме'стный, подходящий (to).
Germanic №э: rnaenik] 1. а германский;
2. и германский праязык.
Germanism [^зэ:тэпнэт] п 1) неме'цкий оборо'т,
германизм; 2) германофильство.
germanium [d33:'memi3m] п хим. германий.
germanize ['d39:msnaiz] v германизировать, онеме'чивать.
germicide ['d33:misaid] 1. п вещество', убива'ющее бак-
те'рии;
2. а убива'ющий бактерии.
germinal fd33:mml] а заро'дышевый; зачаточный.
germinate ['d33:minert] v 1) давать почки или ростки; 2)
начать расти, развиваться; вызывать к жизни, порождать.
germination [^зэ:гп1'пет]эп] п 1) прорастание; 2) зарож-
де'ние; рост, развитие.
gerontocracy [^eron'tokrasi] n правительство или
правление старе'йших.
Gerry ['gen]=Jerry.
gerrymander ['d3erim2end3] 1. n предвыборные махинации;
2. v 1) искажать факты, фальсифицировать; 2)
подтасовывать выборы.
gerund [-d3erand] n гром, герундий.
gerund-grinder [ 'd3er3nd,graindo] n пренебр. учитель
латинского языка'; учитель-педант.
gerundive [d3i'rAndiv] гром.,1, п герундив;
2. а герундиальный.
gesso ['d3esou] n гипс (для скульптуры).
gestation [d3es'teijbn] n 1) бере'менность; период
беременности; 2) созревание (плана, проекта).
gesticulate [d3es'tikjuleit] v жестикулировать.
gesticulation [d3es,tikju1eiJ"on] я жестикуляция.
gesture ['d3estfa] 1. n 1) жест; телодвиже'ние; a fine ~
благоро'дный жест; 2) мимика (тж. facial ~); friendly ~
дружеский жест; ¦ a warlike ~ = бряцание оружием;
2. v жестикулировать.
get [get] 1. v (got; p. p. уст., амер. gotten) 1) получать;
доставать, добывать; we can ~ it for you мы мо'жем достать
это для вас; you'll ~ little by it вы мало что от этого выиграете;
to ~ advantage получить преимущество; to ~ an illness за-
боле'ть; 2) зарабатывать; to ~ a living зарабатывать на жизнь;
3) покупа'ть, приобретать; to ~ a new coat купить новое
пальто'; 4) получать; брать; I ~ letters every day я получа'ю письма
ежедне'вно; to ~ a leave получить, взять о'тпуск; to ~ singing
lessons брать уро'ки пе'ния; 5) достигать, добиваться (from, out
of); we couldn't ~ permisson from him мы не могли получить у
него' разреше'ния; to ~ glory добиться славы; 6) доставля'ть,
приносить; ~ me a chair принеси мне стул; I got him to bed я
уложил его' спать; 7) прибыть, добраться, достичь (какого-
либо места; to); попасть (куда-л.); we cannot ~ to Moscow
tonight сего'дня ве'чером мы не попадём в Москву; 8) разг.
понимать, постигать; I don't ~ you я вас не понимаю; to ~ it
right понять правильно; to ~ the cue понять намёк; 9) ставить в
тупик; the answer got me ответ меня' озадачил; 10)
устанавливать, вычислять; we ~ 9.5 on the average мы получили 9,5 в
среднем; 11)уои. порождать, производить; 12) perf. разг. иметь,
облада'ть, владе'ть; I've got very little money у меня о'чень
. мало де'нег; he has got the measles у него' корь; 13) (perf.; с inf.)
быть обязанным, быть до'лжным (что-л. сделать); I've got
to go for the doctor at once я должен немедленно идти за
врачом; 14) (с последующим сложным дополнением — п или
pron.+ inf.) заставить, убедить (кого-л. сделать что-л.);
to ~ smb. to speak заставить кого'-л. выступить; we got our
friends to come to dinner мы уговорили своих друзе'й прийти к
обе'ду; to ~ a,tree to grow in a bad soil суметь вырастить
дерево на плохой по'чве; 15) (с последующим сложным
дополнением — п или pronA p.p. или а) обозначает: а) что
действие выполнено или должно быть выполнено кем-л. по
желанию субъекта: I got my hair cut я постригся, меня
постригли; you must ~ your coat made вы должны (отдать) сшить
себе пальто; б) что какой-то объект приведён
действующим лицом в определённое состояние: you'll ~ your feet wet
вы промочите ноги; she's got her face scratched она оцарапала
лицо'; 16) (с последующим инфинитивом или герундием)
означает начало или однократность действия: to ~ to know
узнать; they got talking они начали разговаривать; 17) (глагол-
связка в составном именном сказуемом или
вспомогательный глагол в pass.) становиться, делаться; to ~ old старе'ть;
to ~ angry (рас)серди'ться; to ~ better а) опра'виться; б) стать
лучше; to ~ drunk опьянеть; to ~ married жениться; you'll ~ left
behind вас обгонят, вы оста'нетесь позади; другие не
приведённые здесь оттенки значения глагола get в основном
сводятся к доставать, иметь в результате и становиться; D
~ about а) распространяться (о слухах); б) начинать
(выводить по'сле боле'зни; ~ abroad распространя'ться (о слухах);
становиться изве'стным; ~ across а) перебираться,
переправляться; б) чётко изложить; to ~ across an idea чётко
изложить мысль; ~ ahead а) продвигаться; б) преуспевать; ~ along
а) жить, поживать; to ~ along without food обходиться без пищи;
to -along in years старе'ть; б) справля'ться с де'лом;
преуспевать; в) относиться друг к другу хорошо', ладить; they ~ along
они ла'дят; ~ at а) добра'ться, достигнуть; б) дозвониться
(по телефону); в) понять, постигнуть; I cannot ~ at the meaning
я не могу поня'ть смысла; т)разг. подкупа'ть; д)разг. высме'и-
вать; ~ away а) уходить; отправля'ться; удирать; выбираться;
б) удрать с добычей (with); амер. выйти из положения, выйти
сухим из воды (with); выиграть состязание (with); в) ав.
взлететь, оторваться; г) амер. авт. трогать с места; ~ back а)
вернуться; б) возмеща'ть (потерю, убытки), ~ behind амер.
а) подде'рживать; б) внима'тельно ознако'миться; ~ down
а) спуститься, сойти; б) снять (с полки), в) проглатывать; г) за-
413
GET
Gl
сесть (за учение и т. nr, to); ~ in а) входить; б) пройти на
выборах; в) сажать {семена); г) убирать {сено, урожай);
д) нанести удар; е) вернуть {долги и т. п.); ж) войти в пай,
участвовать (on ~ в); ~ into а) войти, прибыть; б) надевать,
напяливать {одежду); ~ off а) сойти, слезть; б) снимать
{платье); в) отбывать, отправляться; г) убежать; спастись, отделаться
{от наказания и т. п.); д) откалывать {шутки); е) ав.
отрываться от земли, подниматься; ~ on а) делать успе'хи,
продвигаться, преуспева'ть; how is he -ting on? как (идут) его
дела? б) стареть; стариться; в) приближаться (о времени); it
is -ting on for supper-time время близится к ужину; г) надевать;
д) садиться {на лошадь); е) быть в хоро'ших отношениях,
ладить (with); ~ out а) выходить, вылезать (from, of-из); to ~
out of shape потерять форму; to ~ out of sight исчезнуть из поля
зре'ния: ~ out! уходи!, прова'ливай!; б) доставать, вынимать
(from, of- из); в) произнести, вымолвить; г) стать известным
{о секрете); д) выведывать, выспрашивать, е) бро'сить
{привычку, of); ж) избегать (делащь что-л.); ~ over а) перейти,
переле'зть, перепра'виться (че'рез); б) оправиться {после
болезни, от испуга); в) преодолеть {трудности); поко'нчить,
разде'латься с чём-л.; г) пройти {расстояние); д) привыкнуть
к чему-л.; свыкнуться с мыслью о чём-л.; е) пережить что-л.;
ж): to - over smb. разг. перехитрить, обойти кого-л.; ~ round
а) обмануть, перехитрить, обойти кого-л.; заставить кого-л.
сделать по-своему; б) обходить {закон, вопрос ит.п.);ъ) амер.
приезжать, прибывать; г) выздороветь; - through а) пройти
че'рез что-л.; б) справиться с чём-л.; выдержать экзамен;
в) провести {законопроект); г) пройти (о законопроекте);
- to а) приниматься за что-л.; б) добраться до чего-л.; to ~ to
close quarters воен. сблизиться, подойти на близкую
дистанцию; перен. сцепиться (в споре); столкнуться лицом к лицу;
- together а) собйра'ть(ся); встречаться); б) амер. разг.
совещаться; прийти к соглаше'нию; - under гасить, тушить
{пожар); - up а) вставать, поднима'ться {тж. на гору);
б) садиться {в экипаж:, на лошадь); в) усиливаться (о
пожаре, ветре, буре); to ~ up steam разводить пары; перен.
развивать эне'ргию; собираться с силами; г) дорожать (о
товарах); д) подготовля'ть, осуществлять; оформля'ть {книгу);
ставить {пьесу); е) гримировать, наряжать; причёсывать; to
- oneself up тщательно оде'ться, вырядиться; ж) поднимать
{якорь), з) вспугнуть дичь; и) усиленно изучать что-л.;
¦toby heart выучить наизусть; to ~ one's hand in набить руку в
чём-л., осво'иться с чём-л.; to ~ smb.'s backup рассердить; to
- smth. into one's head вбить что-л. себе в голову: to - one's
breath перевести дыхание; прийти в себя'; to ~ on one's feet
{или legs) вставать {чтобы говорить публично); to ~ on smb. 's
nerves действовать кому-л. на нервы; to have got smb., smth.
on one's nerves раздражаться из-за кого-л., чего-л.; to - under
way сдвинуться с ме'ста; отправиться; to - the gate а) быть
уво'ленным; б) быть выставленным за дверь; to ~ a head
захмелеть, иметь тяжёлую голову с похмелья; to ~ hold of суметь
схватить {часто мысль); to ~ the mitten {или the sack, walking
orders, walking papers) быть уво'ленным; to - it (hot) полу-
414
чи'ть нагоняй; to - wind of узнать {по рассказу и т. п.); to -
the wind of иметь преимущество перед; to - in wrong with smb.
попа'сть в немилость к кому-л.; to ~ one's wings разг.
получить квалифика'цию {лётчика, штурмана или др. члена
экипажа самолёта); to ~ back some of one's own si.
отомстить за обиду; to - the best of it победить; to - one's own
way сделать по-сво'ему, поставить на своём; to have got smb.,
smth. on the brain только и думать о ком-л., о чём-л.; to ~ home
попасть в цель; to ~ there достичь {чего-л.); to ~ nowhere
ничего' не достичь; to - off with a whole skin = выйти сухим из
воды'; to ~ out of bed on the wrong side = встать с ле'вой ноги;
- along with you! разг. убирайтесь!; - away with you! шутл.
да ну тебя'!; не болта'й глупостей!; ~ out with you! уходи!,
проваливай!;
2. п припло'д, потомство (у животных).
get-at-able [get'setobl] а доступный.
getaway ['getswei] празг. бе'гство; to make a - а) бежать;
б) ускользнуть.
getter ['gets] и 1) приобретатель; добытчик; 2) горн, рудо-
ко'п; забойщик; 3) жеребец-производитель; Л) радио геттер.
get-together ['дейэ,дебэ] п встреча, сбор, совещание.
get-up ['geUp] n 1) манера одеваться; стиль; 2) одежда,
обмундирование; 3) оформление {книги); 4) постано'вка
{пьесы); 5) амер.разг. эне'ргия, предприимчивость.
gewgaw f'gju:go:] n безделушка, пустяк; мишура.
geyser л 1) ['даиэ] ге'йзер; 2) ['gi:zs] га'зовая коло'нка
{ванны).
gharri, gharry ['дагп] п англо-инд. пово'зка; наёмный
экипаж.
ghastly ['ga:stli] 1. а. 1) страшный; 2) мёртвенно-бле'дный;
3) разг. ужасный; неприятный; 4) принуждённый {обулыбке);
2. adv страшно, ужасно.
gha(u)t [go:t] n англо-инд. 1) горная цепь; 2) горный про-
хо'д; 3) пристань на реке.
ghee [gi:] n англо-инд. топлёное масло {из молока
буйволицы).
gherkin ['дэ:кш] п корнишо'н.
ghetto fgetou] n (pi -os [-ouz]) гетто, еврейский квартал.
ghost [goust] n 1) привидение, призрак; дух; 2) душа, дух;
to give up the ~ испустить дух; 3) тень, лёгкий след (чего-л.);
~s of the past те'ни про'шлого; not to have the - of a chance не
иметь ни мале'йшего шанса; the ~ of a smile чуть заметная
улыбка; 4) фактический автор, тайно работающий на другое
лицо'; «негр».
ghostly fgousth] a 1) похо'жий на привидение; призрачный;
2) духовный; - father духо'вник.
ghostwriter ['gous^raita] амер. = ghost 4).
ghoul [gu:l] n вурдалак, упырь, вампир. , .
ghoulish ['gu:liTJ а дьявольский; отвратительный; мерзкий.
Gl f'd3i:'ai] (сокр. от government issue) амер. 1. n солда'т;
¦¦• - bride разг. англичанка — невеста или жена
американского солда'та;
2. а 1) казённый, военного образца; 2) арме'йский.
GIA
GIN
giant ['d3arant] 1. и 1) великан, гигант, исполин; тита'н;
2) тех. водобой, гидромонитор;
2. а гигантский, громадный, исполинский.
giantess f'c^aisntis] n великанша.
giantism [^заюшкэт] n мед. гигантизм.
giantlike ['d3arantlaik] а гигантский, огромный.
giant-powder [^aran^paudo] n род динамита.
giant('s)-stride [ 'd3aiant(s) 'straid] п спорт, гигантские
шаги.
giaour f'd3ara] тур. п гяур.
gib I [gib] п (уменьш. от Gilbert) кот.
gib II [d3ib] n тех. 1) скоба, чека; клин, контрклин;
направляющая призма; 2) attr.: ~ arm = gibbet l, 3).
gib-and-cotter [^знээпТкЛэ] n тех. двойной клин.
gibber ['d3ibs] 1. n невнятная, нечленораздельная речь;
2. уговорить быстро, невнятно, непонятно; тараторить.
gibberish ['gibarrj] n невня'тная, непонятная речь;
тарабарщина; неграмотная речь.
gibbet ['d3ibit] 1. п 1) виселица; to die on the ~ быть
повешенным; 2) повешение; 3) тех. укосина, стрела крана;
2. v 1) ве'шать; 2) выставлять на позор, на посмешище; to
be ~ed in the press быть высмеянным в печати.
gibbon ['gibsn] n зоол. гиббон.
gibbosity [grtosffl] n 1) горбатость, горб; 2) выпуклость.
gibbous ['gibas] a 1) горбатый; 2) выпуклый; З) между
второ'й че'твертью и полнолунием {о луне).
gibe [d3aib] 1. п насмешка;
2. v насмехаться (at ~ над).
giber ['d3aibs] n насме'шник.
giblets ['d3ibhts] n pi гусиные потроха.
gibus fd3aibss] n шапокляк, складной цилиндр.
giddily fgidih] arfv легкомысленно, ветрено.
giddiness ['gidmis] n 1) головокруже'ние; 2) легкомыслие,
ветреность.
giddy ['gidi] а 1) испытывающий головокруже'ние; I feel ~
у меня кружится голова; 2) головокружительный; ~ success
головокружительный успе'х; 3) легкомысленный, ветреный,
непостоянный.
gift [gift] 1. и 1) подарок, дар; I would not take {или have) it
at a ~ = я этого и даром не возьму; 2) спосо'бность, дарование;
талант (of), the ~ of the gab дар слова, дар речи; the ~ of tongues
способность к изучению иностранных языко'в;
2. v 1) дарить; 2) одарять, наделять.
gifted ['giftid] I. p. p. от gift 2;
2. а одарённый, спосо'бный, талантливый.
gig I [gig] и 1) кабриолет; двуко'лка; 2) гичка
{быстроходная лодка); 3) подъёмная машина, лебёдка; 4) текст,
вертушка, волчо'к.
gig II [gig] 1. п острога;
2. v ловить рыбу острогой.
gigantic [d3ai'gasntik] а гигантский, громадный.
giggle ['gigl] 1) п хихиканье;
2. v хихикать.
gig-lamps ['gigleemps] n pi si. очки.
gigmanity [gig'mseniti] n обыватели; мещане.
gigolo ['3igalou] n (pi -os[-ouz]) наёмный партнёр (в
танцах).
GIJ ['d3i:'ai'd3ei] n {сокр. от government issue Jane) амер.
женщина-солдат [ср. выше Gl].
gilbert ['gilbat] n эл. гильберт {единица
магнитодвижущей силы).
gild I [gild] v (gilded [-id], gilt) 1) золотить; to ~ the pill
позолотить пилюлю; 2) украшать.
gild II [gild] = guild.
gilded fgildid] I. p. p. от gild I;
2. а позолоченный; •¦• G. Chamber палата ло'рдов; ~ youth
золотая молодёжь.
gilder ['gikta] n позолотчик; carver and ~ багетный мастер.
gilding ['gildm] l.pres.p. от gild I;
2. n 1) позолота; 2) золочение.
Gill [gil] n {сокр. от Gillian) девушка, возлюбленная,
любимая [ср. Jack I, 1, 1)].
gill I [gil] n {обыкн.р!) жабры; 2) второй подбородок; 3)
бородка (у петуха); 4) бот. гимениальная пластинка (в шляпке
гриба); -v- to be {или to look) rosy (green) about the ~s выглядеть
здоровым (больным).
gill П [gil] n 1) глубокий лесистый овраг; 2) горный поток.
gill III [d3il] n че'тверть пи'нты {англ.=0,142 л,
амер.=0,118 л).
gillaroo [,gil3'ru:] n ирландская форель.
gillie ['gill] n шотл. 1) ист. слуга вождя; 2) помогающий
охотнику, рыбаку.
gillyflower ['d3ili,flau3] предк. 1) левко'й; 2) гвоздика.
gilt I [gilt] X.past up. p. от gild I;
2. n позолота; -v- to take the ~ off the gingerbread
показывать что-л. без прикрас; лишать что-л. привлекательности;
обесценивать что-л. [см. тж. gingerbread 1];
3. а золочёный, позолоченный.
gilt II [gilt] n молодая свинья, подсвинок.
gilt-edged ['gilt'ed3d] a 1) с золотым обре'зом; 2) разг.
первоклассный, лучшего качества; he gave her a ~ tip он дал
ей прекрасный сове'т; ¦ ~ securities надёжные це'нные
бумаги.
gimbals ['d3imb3lz] n pi карданов подве'с.
gimcrack ['d3imkrsek] 1. п мишурное украше'ние,
безделушка;
2. а 1) мишурный; 2) дурно сде'ланный; сде'ланный на
ско'рую руку.
gimlet ['gimlit] n бурав(чик); eyes like ~s пронзительный
или пытливый взгляд.
gimp [gimp] n 1) канитель; позумент; 2) более толстая нитка
в кружеве для выделения рисунка.
gin I [d3in] {сокр. от engine) 1.1) западня, сило'к; 2)
подъёмная лебёдка; ворот; козлы; 3) джин {хлопкоочистительная
машина);
2. v 1) ловить в западню; 2) очищать хло'пок.
415
GIN
GIV
gin II [ёзт] п джин (можжевёловая настойка, водка),
ginger ['d3ind33] 1. n 1) имбирь; 2) разг. огонёк,
воодушевление; he wants some ~ ему «изюминки» не хватает;
3) рыжева'тый цвет (волос);
2. v 1) приправлять имбирём; 2) взбадривать (беговую
лошадь); 3) разг. подстегнуть, оживить (тж. ~ up).
ginger beer [^зтёзэЪю] п имбирный лимонад.
gingerbread ['d3ind3obred] 1. п имбирный пряник (иногда
золочёный).
2. а пышный, мишурный, пряничный; ~ work а) золочёная
резьба' на корабле'; б) безвкусный орнамент.
gingerly ['d3ind33li] 1. а осторо'жный, осмотрительный;
робкий;
2. adv осторожно; ро'бко.
gingery ['d3ind33n] a 1) имбирный, пряный; 2)
раздражительный, вспыльчивый; 3) рыжеватый.
gingham ['girpm] n 1) полосатая или клетчатая бумажная
или льняная мате'рия из крашеной пряжи; 2) разг. (большой)
зонтик.
gingivitis [,d3ind3i'vaitis] n мед. воспаление дёсен.
gink [gink] п aMep.sl. чудак.
gin-mill ['d3inmil] амер. = gin-shop.
ginnery ['ёзтэп] п хлопкоочистительный завод.
ginny ['d3ini] а разг. опьянённый, нетрезвый; to get ~
опьяне'ть.
ginseng [ 'd3insen] кит. п женьшень (растение с
лечебным корнем).
gin-shop fd3mjbp] и пивная.
gin-sling fd3mshn] n подслащённый джин.
gippo ['d3ipou] n воен. si. суп, похлёбка; подливка.
Gipsy ['d3ipsi] 1. л 1) цыган; цыга'нка; 2) цыга'нский
язык;
2. а цыга'нский;
3. v (g.) вести цыганский о'браз жизни; 2) устраивать
пикник «т.п.
gipsy moth ['d3ipsimo0] n зоол. непарный шелкопряд,
непарник.
gipsy table [ 'd3ipsi,teibl] n круглый сто'лик (на трёх
ножках).
giraffe [d3ira:f] n жираф(а).
girandole ['d3irandoul] п 1) канделябр, болыно'й
фигурный подсве'чник для нескольких свечей; 2) колесо' (в
фейерверке).
gird I [ga:d] v (-ed [-id], girt) 1) опоясывать;
подпоясываться); he was girt about with a rope он был подпоясан верёвкой;
2) прикреплять саблю, шашку к поясу; 3) облекать (властью;
with); 4) окружать, опоясывать; the island ~ed by the sea о'ст-
ров, окружённый мо'рем; •¦¦ to ~ oneself for smth.
приготовиться к чему-л.
gird II [ga:d] 1. n насмешка;
2. v насмехаться (at ~ над).
girder ['gs:da] n 1) балка; брус; перекладина; прого'н;
ферма (моста), 2) радио мачта.
416
girdle ['gs:dl] 1. п 1) по'яс, кушак; 2) тех. обо'йма, кольцо';
3) анат. пояс; 4) геол. тонкий пласт песчаника; •¦¦ under smb. 's
-на поводу у кого'-л.;
2. v 1) подпоясывать; 2) кольцевать (плодовые деревья);
3) окружать; 4) обнимать; to ~ smb.'s waist обня'ть кого'-л. за
талию.
girl [дэ:1] п 1) девочка; 2) де'вушка; 3)разг. (молодая) же'н-
щина; 4) служанка, прислуга; 5) продавщица; 6) невеста,
возлюбленная (тж. best ~); 7) attr.: ~ guides женская
организация скаутов; •¦• old ~ пренебр., ласк, «старушка»,
женщина (независимо от возраста); милая (в обращении).
girlhood ['ga:lhud] n девичество.
girlie ['gs:li] n (уменьш. от girl) де'вочка, девчушка.
girlish ['дэ:пГ] а\) девический; 2) изнеженный, похожий на
де'вочку (о мальчике).
Girondist [d3i rondist] фр. п ист. жирондист.
girt [ga:t] 1. past и р. р. от gird I;
2. v = girth 2, 2).
girth [дэ:0] 1. п 1) подпруга; 2) обхва'т; разме'р (талии;
дерева в обхвате и т. п.); 3) attr.: ~ rail тех. ригель, рас-
по'рка;
2. v 1) подтягивать подпругу (тж. ~ up); 2) ме'рить в
обхва'те; 3) окружа'ть, опоясывать.
gist [d3ist] n суть, сущность; главный пункт.
give [giv] l. v (gave; given) (обычно употребляется с
двумя дополнениями; напр.: I gave him the book или I gave the
book to him) 1) давать; отдавать; to ~ lessons давать уроки; to
~ one's word дать сло'во, обещать; this ~s him a right to complain
это даёт ему право жаловаться; the sun ~s light со'лнце —
источник света; 2) дарить; жертвовать; одаривать; жаловать
(награду); завещать; to ~ a handsome present сделать хоро'ший
подарок; to ~ alms подавать милостыню; he gave freely to the
hospital он много жертвовал на больницу; 3) вручать,
передавать; to ~ a note вручить записку; 4) передавать; to ~ regards
(или love) передавать приве'т; he ~s you his good wishes он
передаёт Вам наилучшие пожелания; 5) заражать; you've ~n
me your cold in the nose я от вас заразился насморком; 6)
платить; отплачивать; I gave ten shillings for the hat я заплатил за
шля'пу де'сять шиллингов; to ~ smb. his due признавать чьи-л.
достоинства; воздавать по заслугам; 7) с различными, гл.
обр. отглагольными, существительными образует
фразовый глагол, который обыкн. выражает однократность
действия и передаётся русским глаголом,
соответствующим по значению существительному во фразовом
глаголе: to ~а cry (вс)крйкнуть; to ~a look взглянуть; to ~ a jump
подпрыгнуть; to ~ a loud laugh гро'мко рассмея'ться; to ~
encouragement ободрить; to ~ permission разрешить; to ~ an
order приказать; to ~ thought to задуматься над; to ~ birth to
родить, породить; to ~ chase преследовать; 8) отдавать,
посвящать; to ~ one's attention to уделять внимание чему-л.; to ~
one's mind to study по'лностью отдаваться заня'тиям (или
учёбе); 9) устраивать (обед, вечеринку); 10) причиня'ть; it gave
me much pain это причинило мне большую боль; the pupil ~s
GIV
GLA
the teacher much trouble этот ученик доставляет учителю мно'го
волне'ний; 11) выска'зывать; пока'зывать; to ~ to the world
обнародовать, опубликовать; to ~ evidence давать показания;
it was ~n in the newspapers об этом сообщалось в газетах; he
~s no signs of life он не подаёт признаков жизни; the thermometer
~s 25° in the shade термо'метр показывает 25° в тени; 12)
присуждать (наказание); выносить (приговор); the court gave
him six months hard labour суд присудил его к шести месяцам
каторжных работ; 13) уступать; соглашаться; I ~ you that point
уступа'ю вам по этому вопросу, соглашаюсь с вами в этом; to
~ ground отступать; перен. уступать; to - way а) отступать;
уступать; сдаваться; б) сдавать (о здоровье); по'ртиться;
в) тех. погнуться; г) падать (об акциях); д) поддаваться
(отчаянию, горю); дава'ть волю (слезам); 14) подаваться,
оседать (о фундаменте), быть эластичным; сгибаться,
гнуться (о дереве, металле); to ~ but not to break сгибаться, но не
ломаться; 15) изображать; исполнять; - us Chopin сыграйте
нам Шопе'на; 16) выходить (об окне, коридоре; into, (up)on ~
на, в); D ~ away а) отдавать; дарить; раздавать (призы); to ~
away the bride быть посажёным отцо'м; б) разг. выдавать,
проговариваться; обнаруживать; подводить; предавать; to ~
away the show разг. выдать, разболтать секрет; разболтать о
недостатках (какого-л. предприятия), [см. тж. 1, 13)]; ~
back возвращать, отдавать; отплатить (за обиду), ~ forth
а) объявлять; обнародовать; б) распускать слух; ~ in а)
уступать, сдаваться; б) подавать (заявление, отчёт, счёт);
в) вписывать; регистрировать; ~ off выделить, испускать;
~ out а) распределять; б) объявлять; в) издавать, выпускать;
г) иссякать, кончаться (о запасах, силах и т. п.); портиться
(о машине); д) амер. давать интервью; ~ over а) передавать;
б) бросать, оставлять (привычку); ~ up а) оставить,
отказаться (отработы и т. п.); he is ~n up by the doctors он признан
врачами безнадёжным; б) бросить (привычку); в) уступить;
to ~ oneself up to smth. предаваться, отдаваться чему-л.; -v- to
~ smb. best разг. признать чьё-л. превосхо'дство; to ~ effect to
вводить в действие; to ~ ear to выслушать; to ~ as good as one
gets не остаться в долгу; to ~ smb. the creeps нагнать стра'ху
на кого-л.; бросить кого-л. в дрожь; to ~ it smb. (hot and strong)
проучить кого-либо, всыпать кому-л., задать кому-л. жару; to
- one what for всыпать по первое число', задать перцу: to ~
smb. a piece of one's mind сказать кому-л. пару тёплых слов,
отругать; to ~ mouth (или tongue) а) подавать го'лос; б)
высказывать, рассказывать; to ~ rise to а) давать начало (реке);
б) вызывать, иметь результаты; to ~ smb. горе дать
запутаться, дать кому-л. возможность погубить самого себя; to ~ the
time of day сказать «доброе утро», «добрый вечер» и т. п.; to
~ vent to one's feelings отвести душу; I ~ you joy желаю
сча'стья; ~ a year or so either way с отклоне'нием в год в ту
или другую сторону; to ~ a Roland for an Oliver = отплатить
той же монетой;
2. л 1) эластичность, податливость; ~ and take
взаимная уступка; компромисс; обмен мнениями, любезностями
и т. п.; 2) спорт, уравне'ние усло'вий.
give-away ['giva/wei] 1. празг. 1) ненамеренное
разоблачение тайны или предательство; 2) про'данное дёшево или
о'тданное даром;
2. а низкий (о цене); at a ~ price почти даром.
given ['givn] 1. р. р. от give 1;
2. о 1) данный, то, что дано непосредственно в о'пыте;
подаренный; 2) predic. склонный (к чему-л.); предающийся
(чему-л.); увлекающийся (чём-л.); 3) обусловленный; within a ~ period
в течение установленного срока; 4) мат., лог. данный,
определённый; Ф ~ name имя (в отличие от фамилии).
giver ['giva] n тот, кто даёт, дарит, жертвует (охо'тно).
gizzard ['gizsd] n 1) второй желудок (у птиц); 2)разг. глотка,
горло; •¦¦ it sticks in my ~ это мне поперёк горла стало.
glabrous ['gleibras] а гладкий, лишённый волос (о коже).
glace ['glassei] фр. а 1) гладкий, сатинированный; 2) гла-
зиро'ванный; засахаренный.
glacial ['gleisjsl] a 1) ледниковый; 2) ледовый, ледяной;
леденящий; студёный; 3) перен. холо'дный; 4) кристаллизо'-
ванный.
glaciate ['gleisieit] v 1) замораживать; ~d подве'ргшийся
действию ледников; 2) наводить матовую поверхность.
glacier ['glaesjs] n ледник, глетчер.
glacis ['glaesis] n воен. гласис, передний скат бруствера.
glad [glaed] 1. а 1) predic. довольный; I'm ~ to see you рад
вас видеть; ~ to hear it рад это слышать; 2) радостный,
весёлый; ~ cry радостный крик; 3) утешительный; 4) поэт,
счастливый; ¦• ~ rags si. праздничное, лучшее платье; to give the ~
eye to smb. смотреть с любо'вью на кого-л.;
2. v уст. радовать; веселить.
gladden ['glsedn] v радовать; веселить.
glade [gleid] n 1) прогалина; просека; поляна; 2) амер.
полынья; pi болотистые места.
gladiator ['glsedieita] n гладиатор.
gladiatorial [,glaedra'to:ri3l] а гладиаторский.
gladioli ^glsedi'oulai] />/ от gladiolus.
gladiolus [,glaedi'oulos] n (pi -es [-iz], -li) бот. гладио'лус,
шпажник.
gladly ['glaedli] аЛ радостно; охо'тно, с удовольствием.
gladsome ['gtedssm] а поэт, радостный.
Gladstone ['glasdstsn] n 1) ко'жаный саквоя'ж (тж. ~ bag);
2) двухместный экипаж.
glair [д1еэ] 1. п яичный бело'к;
2. v смазывать яичным белко'м.
glairy Гд1еэп] а 1) белковый; 2) смазанный яичным белком.
glaive [gleiv] пуст., поэт. меч.
glamor f'glsema] амер. = glamour.
glamorize fglaermraiz] v амер. восхвалять, рекламировать;
давать высо'кую оценку.
glamorous ['glasmaras] амер. = glamourous.
glamour fglsema] 1. n 1) чары, волшебство; to cast a ~ over
очаровать, околдовать; 2) романтический орео'л; обаяние;
очарование; 3) эффект; 4) attr. эффе'ктный; ~ boy (girl) разг.
шикарный юноша (шикарная девушка);
14 3ак. 2633
417
GLA
GLE
2. v зачаровать, околдовать.
glamourous, glamoury ['glaemaras, -ri] a 1) обаятельный,
очаровательный; 2) эффектный.
glance I [gla:ns] 1. и 1) быстрый взгляд; at a ~ с одного
взгля'да; to take a ~, to give a ~ (at) взглянуть (на); to cast a ~ at
бро'сить быстрый взгляд на; to steal a ~ взглянуть укра'дкой;
stealthy ~ взгляд украдкой; 2) сверка'ние, блеск; 3) мин.
обманка;
2. v 1) мельком взглянуть (at- на); бегло просмотреть (over);
2) поблёскивать; блеснуть, сверкнуть; мелькнуть; 3)
отражаться; 4) скользнуть {часто ~ aside, ~ off).
glance II [gla:ns] v наводить глянец; полирова'ть.
gland I [glsend] n анат. железа; pi ше'йные желёзки.
gland II [glasnd] n тех. сальник; прокладка сальника;
сальниковая крышка.
glanderous ['glsendsrss] а вет. сапный.
glanders ['glsendsz] n pi вет. сап.
glandiferous [glaen'difsres] а с желудя'ми (о дереве).
glandiform ['glaendrfo:m] a 1) в фо'рме жёлудя; 2) мед.
желе'зистый.
glandular ['glaendjuta] а 1) железистый; 2) в форме железы.
glandule ['glasndju:l] и 1) желёзка; 2) набухание, о'пухоль.
glare [д1еэ] 1. л 1) ослепительный блеск, яркий свет; 2)
блестящая мишура; 3) пристальный или свирепый взгляд;
2. v 1) ослепительно сверкать; 2) пристально или свире'по
смотреть (at); the tiger stood glaring at him тигр свире'по гляде'л
на него'.
glaring ['gleanrj] l.pres.p. от glare 2;
2. a 1) яркий, ослепительный {о свете); 2) слишком яркий,
кричащий (о цвете); 3) бросающийся в глаза; 4) грубый; ~
mistake грубая ошибка.
glaringly ['glearirjli] adv 1) ярко, ослепительно; 2)
вызывающе; грубо.
glass [gla:s] 1. я 1) стекло; 2) стеклянная посуда; 3) стакан;
рюмка; he has taken a ~ too much разг. он выпил лишнее; 4) пар-
нико'вая ра'ма; парник; 5) зе'ркало; 6) pi очки; 7) баро'метр;
8) подзо'рная труба; телеско'п; бинокль; микроскоп; 9)
песочные часы; люр. (обыкн.р!) (получасовая) скля'нка; 10) attr.
стеклянный; ¦ to look through green ~es ревновать;
завидовать; to look through blue ~es смотреть мра'чно,
пессимистически;
2. v 1) вставлять стёкла; остеклять; 2) помещать в парник;
3) отражаться {как в зеркале); 4) герметически закрыва'ть в
стеклянной посуде (о консервах и т. п.).
glass-blower ['gla:s,blou3] n стеклодув.
glass-blowing ['gla:s,blowrj] n стеклодувное дело;
выдувка стекла.
glass case ['gla:skeis] и витрина.
glass-culture ['gla:s,kAltJ3] n тепличная, парнико'вая
культура.
glass-cutter [ 'gla:s,kAt9] n 1) стекольщик; 2) алмаз {для
резки стекла).
glass-dust ['gla:sdASt] и наждак.
glassful ['glcr.sful] n стакан {как мера ёмкости).
glass-furnace ['gla:s;f3:nss] n стеклоплавильная печь.
glass-house ['gla:shaus] n 1) стекольный заво'д; 2) теплица,
оранжере'я; 3) фотоателье {со стеклянной крышей); 4) attr.
тепличный; ~ culture тепличная культура.
glass-metal ['gla:s,metl] n расплавленное стекло.
glass-paper ['gla:s,peip3] n наждачная бума'га, шкурка.
glass-wool ['gla:swul] n тех. стеклянная вата.
glass-work f'gla.swark] n 1) стеко'льное произво'дство;
2) стекло' {изделия); 3) pi стеко'льный заво'д.
glassy ['gla:si] a 1) зеркальный, гладкий; 2) безжизненный,
тусклый (о взгляде, глазах); 3) стекля'нный, стекловидный;
прозра'чный {как стекло).
Glaswegian [glaes'witdjjsn] 1. а относящийся к г. Глазго;
2. п уроженец г. Глазго.
Glauber's salt(s) ['glaubaz'so:lt(s)] n хим. гла'уберова соль,
сернокислый натрий.
glaucoma [д1э:1соитэ] п мед. глауко'ма.
glaucous ['gb:kss] a 1) серовато-зелёный,
серовато-голубой; 2) тусклый; 3) бот. покрытый налётом.
glaze [gleiz] l. n 1) мурава, глазурь; глянец; 2) муравленая,
глазиро'ванная посуда; 3) амер. слой льда, ледяно'й покро'в;
4) жив. лессиро'вка;
2. v 1) вставля'ть стёкла; застекля'ть; 2) покрыва'ть
глазурью, мураво'й; 3) покрывать льдом; 4) тускнеть, стекленеть
(о глазах), покрываться поволокой; 5) глазировать (в кулинарии);
6) жив. лессировать; 7) тех. полирова'ть, лощить.
glazed [gleizd] l.p.p. от glaze 2;
2. а 1) застеклённый; 2) глазированный.
glazier ['gleizja] n 1) стеко'лыцик; 2) гончар-глазиро'вщик;
•v* is your father а ~? шутл. = вы не прозрачны.
glazy ['gleizi] a 1) глянцевитый, блестящий; 2) тусклый,
безжизненный (о взгляде).
gleam [gli:m] l. n 1) слабый свет, про'блеск, луч; 2)
отблеск; отраже'ние {лучей заходящего солнца); 3) проблеск,
вспышка {юмора, веселья и т. п.); not a ~ of hope никаких
проблесков надежды;
2. v 1) светиться; мерцать; 2) отражать свет.
glean [gli:n] v 1) подбирать колосья {после жатвы),
виноград {после сбора); 2) тщательно подбирать, собирать по
мелочам {факты, сведения).
gleaner ГдИ:пэ] и машина, снимающая коло'сья, стриппер.
gleanings ['gli:ninz] n pi 1) со'бранные по'сле жатвы
коло'сья; 2) собранные факты; 3) обрывки, крупицы знаний.
glebe [gli:b] п \)поэт. земля, клочо'кземли; 2) церко'вный
участок; 3) горн, рудоно'сный участок земли; 4) attr.: ~ house
дом се'льского пастора.
glee [gli:] n 1) весе'лье; ликование; 2) песня {для
нескольких голосов).
gleeful ['gli:ful] а весёлый, ликующий; радостный.
gleet [gli:t] п мед. хронический уретрит.
glen [glen] n узкая долина, лощина.
glengarry [glen'gasn] n шотландская шапка.
418
GLE
GLO
gletcher ['gletjs] n редк. ледник, глетчер.
glib [glib] a 1) гладкий (о поверхности); 2) лёгкий,
беспрепятственный (о движении); 3) речистый, говорливый;
4) бо'йкий (о речи); he has a ~ tongue он бо'йкий на язык.
glibly ['glibli] adv многоречиво; многословно.
glide [glaid] 1. и 1) скольжение; плавное движение; 2) ав.
планирование, планирующий спуск; 3) муз. хроматическая
гамма; 4) фон. скольже'ние; промежуточный звук;
2. v 1) скользить; двигаться плавно; 2) проходить
незаметно (о времени); 3) ав. планировать.
glide-bomb ['glaidbom] v ав. бомбить с планирования.
glider ['glaids] n ав. планёр.
gliding ['glaidirj] l.pres. p. от glide 2;
2. n 1) скольжение; 2) ав. планирование; 3) планеризм.
glim [glim] n si. 1) свет, лампа, свеча и т. п.; 2) глаз.
glimmer fglima] 1. л 1) мерцание; тусклый свет; 2) слабый
про'блеск; 3) si. огонь; 4)plsl. глаза, «гляделки»;
2. v мерцать; тускло светить; to go ~ing гибнуть (о планах
и т. п.).
glimpse [glimps] 1. л 1) мелька'ние, проблеск; 2)
мимолётное впечатление; быстро промелькнувшая перед глазами
картина; to have (или to catch) a ~ of увидеть мельком; 3)
быстрый взгляд; at a ~ с пе'рвого взгляда;
2- v 1) (у)видеть мельком; 2) мелькать, промелькнуть.
glint [glint] 1. п вспышка, сверкание; яркий блеск;
2. v 1) вспыхивать, сверкать; ярко блестеть; 2) отражать
свет.
glissade [gh'sa:d] l. n 1) скольже'ние, соскальзывание;
2) ав. скольже'ние на крыло'; 3) глиссе' (в танцах);
2. v 1) скользить, соскальзывать; 2) делать глиссе'.
glisten ['glisn] 1. v блесте'ть, сверкать; искриться; сиять;
to ~ with dew блестеть росо'й; his eyes ~ed with excitement его'
глаза блесте'ли от возбуждения;
2. п о'тблеск.
glister ['glists] jycm.=glisten 1.
glitter ['glits] 1. n 1) яркий блеск, сверка'ние; 2) по'мпа,
пышность;
2. v 1) блесте'ть, сверкать; 2) блистать; *Ф- all is not gold that
~s поел, не всё то зо'лото, что блестит.
gloaming ['gloumirj] n поэт., диал. сумерки.
gloat [glout] v 1) ра'доваться (про себя); 2) тайно
злорадствовать; 3) пожирать глазами (over, upon).
gloatingly ['gloutirjh] adv злорадно; со злорадством.
global fgloubol] a 1) имеющий форму ша'ра, шаровидный;
2) мирово'й, всемирный; в мирово'м масштабе.
globe [gloub] n 1) шар; ~ of the eye глазное я'блоко; 2) зем-
но'й шар; 3) небесное тело; 4) гло'бус; 5) держава (эмблема
власти монарха); 6) ко'локол воздушного насо'са; 7) круглый
стекля'нный абажур.
globe-flower ['gloub;flau3] n бот. купальница.
globe lightning ['gloub,laitnirj] n шаровидная мо'лния.
globe-trotter [' gloufytrota] n шутл. челове'к, мно'го путе-
ше'ствующий по све'ту.
globe-trotting ['gloufytrotm] а шутл. много
путешествующий.
globose ['gloubous] а шаровидный; сферический.
globosity [glo^ositi] п шаровидность.
globular [gbbjub] a 1) шаровидный; сферический; ~ flowers
шарообразные цветы; 2) состоящий из шаровидных частиц.
globule ['gbbjurl] n 1) шарик; шаровидная частица; капля;
глобула; 2) физиол. красный кровяной шарик; 3) пилюля.
globulin ['gbbju:lm] п глобулин (белковое вещество).
glomerate ['gbmsreit] а бот., анат. свитый в клубо'к.
gloom [glu:m] 1. и 1) мрак; темнота; тьма; 2) мрачность;
уньшие; подавленное настроение;
2. v 1) хмуриться; заволакиваться (о небе). 2) иметь хмурый
или унылый вид; 3) омрачать; вызывать уньшие.
gloomily ['glurmili] adv мрачно; уньшо; с унылым видом.
gloomy ['glu:mi] a I) мрачный; тёмный; 2) угрюмый;
печальный; хмурый, унылый; ~ prospects печальные, мрачные
перспективы.
gloria [ 'glo:rra] п шёлк с шерстью или шёлк с бума'гой
(ткань).
glorification ^gb:nfikerjbn] n прославление, восхваление.
glorify ['gb:nfai] v 1) прославлять, восхвалять, окружать
ореолом; 2) (обыкн. р. р.) разг. украшать.
gloriole fgb:rioul] п нимб, ореол, сияние.
glorious ['gb-.nas] a 1) славный; знаменитый; 2) велико-
ле'пный, чудесный, восхитительный (тж. ирон.); 3) разг.ъ
приподнятом настроении; подвыпивший.
glory ['glo:n] 1. п 1) сла'ва; 2) триумф; 3) великоле'пие,
красота; 4) нимб, орео'л, сия'ние; -О- to go to ~ умере'ть; to
send to ~ убить; Old G. амер. разг. государственный флаг
США;
2. v гордиться (обыкн. ~ in); торжествовать; упива'ться; to
~ in one's health and strength быть олицетворением здоровья и
силы.
gloss I [gbs] 1. л 1) внешний блеск; 2) обманчивая
наружность;
2. v 1) наводить глянец, лоск; 2) лосниться.
gloss II [gbs] 1. л 1) гло'сса; заме'тка на поля'х;
толкование; 2) подстро'чник или глосса'рий; 3) благоприятное
истолкование;
2. v 1) составлять глоссарий; снабжать коммента'рием;
2) истолковывать благоприятно, замалчивая недостатки
(часто ~ over); 3) сгущать краски, неблагоприятно истолковывать
(upon).
glossal ['gbsol] а анат. относящийся к языку.
glossary ['gbsori] л 1) глоссарий, словарь (приложенный
в конце книги); 2) словарь специальных терминов.
glossiness ['gbsmis] n лоск, глянец.
glossitis [gb'saitis] n мед. воспаление языка.
glossology [gb'sobd3i] и 1) = glossary; 2) терминоло'гия;
Ъ)уст. (сравнительное) языкознание.
glossy ['gbsi] л блестящий, глянцевитый, лосня'щийся,
лощёный.
419
GLO
GO
glottic ['gbtik] a 1) относящийся к голосовой щели; 2)уст.
лингвистический.
glottis fgbtis] n анат. голосовая щель.
gloubosity [gloubositi] = globosity.
Gloucester ['gbsts] n глостерский сыр.
glove [gUv] 1. n перчатка; •¦• to fit like a ~ быть как раз
впору; to handle without ~s не церемониться, поступать грубо;
относиться беспоща'дно; to throw down (to take up) the ~
бро'сить (принять) вызов; to take off the ~s приготовиться
к бо'ю;
2. v надеть перчатку; -de перчатке(ках).
glover ['gUva] л перчаточник.
glow [glou] 1. и 1) сильный жар, накал; summer's scorching
~ палящий летний зной; 2) свет, о'тблеск, зарево
(отдалённого пожара, заката); 3) яркость красок; 4) румянец; 5) пыл;
оживлённость, горячность; 6) свечение; ¦ to be all of a ~, to be
in a ~ пылать, ощущать жар;
2. v 1) накаляться докрасна; добела; 2) светиться;
сверкать; 3) тлеть; 4) гореть, сверкать (о глазах); 5) сиять (от
радости); 6) рдеть, пылать (о щеках); 7) чувствовать
приятную теплоту (в теле).
glower I ['glaua] и нить накаливания.
glower II ['glaus] 1. п сердитый взгляд;
2. v смотре'ть сердито.
glowing ['glowirj] 1. pres. p. от glow 2;
2. a 1) раскалённый до'красна; добела'; 2) ярко
светящийся; 3) горячий, пылкий; 4) яркий (о красках), to paint in ~ colours
представлять в радужном свете; 5) пылающий (о щеках).
glow-lamp ['gloulaemp] n лампа накаливания.
glow-worm f'glouwarm] n светляк.
gloxinia [gbk'smja] n бот. глоксиния.
gloze [glouz] vycm. толковать, комментировать; ? ~ over
истолко'вывать благоприятно.
glucinium [glu:'smi3m] пхим. глициний.
glucose ['glu:kous] n хим. глюко'за.
glue [glu:] 1. п 1) клей; 2) attr. клеево'й; ~ colour клеевая
краска;
2. v 1) кле'ить, приклеивать; 2) приклеиваться, скле'ивать-
ся, прилипать; Ъ)разг. быть неотлучно (при ком-л.); </¦ to have
one's eye ~d to не отрывать взгляда от.
gluey ['glu:i] а клейкий, липкий.
glum [д1лт] а угрюмый, хмурый, мрачный.
glume [glu:m] n шелуха (зерна).
glut [gUt] 1. п 1) избыток; 2) пресыщение; 3) излишество
(в еде и т. п.); 4) затоваривание (рынка); 5) тех. деревянный
клин;
2. v 1) насыщать, пресыщать; 2) наполнять до отказа; 3)
затоваривать; 4) уст. жадно глотать.
gluten ['glu:tan] n клейковина.
glutinous ['glurtinas] а кле'йкий.
glutton fgUtn] n 1) обжо'ра; 2) жадный, ненасытный
человек; а ~ of books жа'дно и много читающий; 3) зоол.
росомаха.
gluttonous ['glAtnas] а прожорливый.
gluttony ['gktni] n обжо'рство.
glycerin(e) [,glisari:n] n глицерин.
glyptic ['gliptik] а глиптический.
glyptics ['gliptiks] n pi (ynomp. как sing) глиптика.
glyptography [ghp'togrefi] и резьба' на драгоценных
камнях.
G-man ['d3imeen] n (сокр. от Government man) амер. разг.
агент Федерального бюро' расследований.
gnarled, gnarly [na:ld,'na:li] a 1) шишковатый (с
наростами); сучковатый; искривлённый (о дереве); 2) угловатый,
грубый (о внешности); 3) несговорчивый; упрямый.
gnash [nasT/] v скрежетать (зубами).
gnat [naet] n 1) комар; 2) амер. мо'шка; ¦ to strain at a ~
быть мелочным; переоценивать мелочи.
gnaw [no:] v 1) грызть, глодать; 2) разъедать (о кислоте);
3) подтачивать, беспокоить, терзать.
gnawer ['по:э] п грызун.
gneiss [nais] n мин. гнейс.
gnome I ['noumi:] n афоризм.
gnome II [noum] и гном, карлик.
gnomic(al) ['поигшк(э1)] а гномический, афористический.
gnomish fnoumij] а похожий на гнома.
gnomon f'noumon] n столбик-указатель солнечных часо'в;
гно'мон.
gnoseology [/n3Si'obd3i] n гносеоло'гия.
gnosis ['nousis] n 1) идеал, филос. гно'сис, познание
духовных таинств; 2) гностицизм.
gnostic [riostrk] филос. 1. а гностический, относящийся к
познанию;
2. п гно'стик.
gnosticism [ riostisizsm] n филос. гностицизм.
gnu [nu:] n гну (антилопа).
go [дои] 1. v (went; gone) 1) идти, ходить; быть в движе'нии;
передвигаться (в пространстве или во времени); the train
goes to London поезд идёт в Лондон; who goes there? кто идёт?
(окрик часового); to go after smb. идти за кем-л. [см. тж. ?
go after]; 2) е'хать, путешествовать; to go by train е'хать по'ез-
дом; to go by plane лететь самолётом; I shall go to France я
поеду во Францию; 3) пойти; уходить; уезжать; стартовать;
I'll be going now ну, я пошёл; it is time for us to go нам пора
уходить (или идти); let me go! отпустите!; 4) отправля'ться
(часто с последующим герундием); to go shopping
отправляться за покупками; 5) приводиться в движе'ние;
направляться, руководствоваться (by); the engine goes by electricity
машина приводится в движение электричеством; I shall go
entirely by what the doctor says я буду руково'дствоваться
исключительно тем, что говорит врач; 6) иметь хождение (о
монете, о пословице и т. п.); быть в обращении; переходить из
уст в уста; as the story goes как говорят; 7) быть в действии,
работать (о механизме, машине), ходить (о часах); to set the
clock going завести часы; 8) звучать, звонить (о колоколе,
звонке и т. п.); бить, отбивать (о часах); 9) простираться, вести
420
GO
GO
(куда-либо), пролегать, тянуться; how far does this road go?
далеко' ли тя'нется эта доро'га?; 10) пройти, быть принятым,
получить признание (о плане, проекте); 11) пройти, окончиться
определённым результатом; the election went against him
выборы ко'нчились для него неудачно; how did the voting go?
как прошло голосова'ние?: the play went well пьеса имела ус-
ne'x; 12) проходить; исчезать; рассеиваться, расходиться; much
time has gone since that day с того дня прошло мно'го вре'мени;
summer is going ле'то проходит; the clouds have gone тучи
рассе'ялись; all hope is gone исчезли все надежды; 13) уми-
ра'ть, гибнуть; теря'ться, пропада'ть; she is gone она погибла;
она скончалась; my sight is going я теря'ю зрение; 14) рухнуть,
свалиться, слома'ться, податься; the platform went трибуна
обрушилась; first the sail and then the mast went сперва подался
парус, а затем и мачта; 15) потерпеть крах, обанкротиться;
the bank may go any day крах ба'нка ожидается со дня на день;
16) отменяться, уничтожаться; this clause of the bill will have to
go эта статья законопрое'кта должна быть выброшена; 17)
переходить в собственность, достава'ться; the house went to the
elder son дом доста'лся ста'ршему сыну; 18) продаваться
(по определённой цене; for); this goes for 1 shilling это сто'ит
1 шиллинг; to go cheap продаваться по дешёвой цене; 19)
подходить, быть под стать (чему-л.); the blue scarf goes well with
your blouse этот голубой шарф хорошо подходит к вашей блузке;
20) гласить, говорить (о тексте, статье); 21) сделать какбе-л.
движение; go like this with your left foot! сде'лай так ле'вой
ногой!; 22) класть(ся), ставить(ся) на определённое место;
постоя'нно храниться; where is this carpet to go? куда'
постелить этот ковёр?; 23) умеща'ться, укла'дываться (во что-л.);
six into twelve goes twice шесть содержится два раза в две-
на'дцати; the thread is too thick to go into the needle эта нитка
слишком толста, чтобы пролезть в иголку; 24) глагол-связка
в составном именном сказуемом означает: а) постоя'нно
находиться в како'м-л. положе'нии или состоянии; to go hungry
быть, ходить всегда'голодным; to go in rags ходить в
лохмотьях; б) де'латься, становиться; to go mad (или mental) сойти с
ума'; to go sick захвора'ть; to go bad испортиться (о провизии);
to go bust разг. разориться; he goes hot and cold его бросает в
жар и в холод; 25) в сочетании с последующим герундием
означает: чем-то ча'сто или постоянно заниматься: he goes
frightening people with his stories он постоя'нно пугает люде'й
своими рассказами; to go hunting ходить на охо'ту; 26) в
обороте be going + inf. смыслового глагола выражает
намерение совершить какое-л. действие в ближайшем
будущем: I am going to speak to her я намерева'юсь поговорить с
ней; it is going to rain собира'ется дождь; 27): to go to the bar
стать юристом; to go to sea стать моряко'м; to go on the stage
стать актёром; to go on the streets стать проституткой; to go to
school получать школьное образова'ние; ходить в шко'лу; ? go
about а) расха'живать, ходить туда' и сюда; б) циркулировать
(о слухах; о деньгах); в) мор. де'лать поворот овершта'г; go
abroad а) уе'хать из до'ма; уехать за границу; б) получить
изве'стность (о рассказе); go after а) иска'ть; б) находить
удовольствие в; go against противоречить, идти против
(убеждений); go ahead а) двигаться вперёд: go ahead! вперёд!;
продолжай(те)!; действуй (те)!; б) идти напроло'м; в) идти
впереди (на состязании); go along а) двигаться; б)
продолжать; в) сопровождать (with); go at разг. а) бросаться на
кого-л.; б) энергично бра'ться за что-л.; go back а)
возвращаться; б) нарушить (обещание, слово; on, upon); в)
отказаться (on, upon ~ от своих слов); г) изменить (друзьям; on,
upon); go behind пересма'тривать, рассматривать за'ново,
изучать (основания, данные); go between быть посредником
ме'жду; go beyond превыша'ть что-л.; go by а) проходить
(о времени); б) проходить мимо; в) судить по; г)
руководствоваться; I go by the barometer я руководствуюсь
барометром; go down а) спускаться; опускаться; to go down in the world
опуститься, потерять былое положение (в обществе); б)
затонуть; в) садиться (о солнце); г) быть побеждённым; д)
стихать (о ветре); е) быть приемлемым (для кого-л.); быть одо'б-
ренным (with ~ кем-л.); go far into продолжаться долго; go for
а) идти зачем-л; б) стремиться к чему-л.; в) быть принятым
за; г) разг.набро'ситься, обрушиться на; the speaker went for
the profiteers оратор обрушился на спекулянтов; д) стоить,
иметь цену; to go for nothing (something) ничего не стоить (ко'е-
что стоить); go forth быть опублико'ванным; go in а) входить;
б) участвовать (в состязании); в) затмиться (о солнце, луне);
go in for а) ставить себе (что-л.) це'лью, добиваться (чего-л.);
to go in for an examination экзаменова'ться; б) увлека'ться
(чём-л.), to go in for sports заниматься спортом; to go in for
collecting pictures заняться, увле'чься коллекционированием
картин; в)разг.выступа'ть в по'льзу кого-л., чего-л.;%о in with
объединяться, действовать совместно с кем-л.;
присоединяться к кому-л.; go into а) входить; вступа'ть; to go into Parliament
стать членом парламента: б) часто быва'ть, посеща'ть; в)
впадать (в истерику и т. п.); приходить (в ярость); г)
расследовать, тщательно рассма'тривать; go off а) убежать, сбежать;
б) уходить со сце'ны; в) терять созна'ние; умира'ть; г) сойти,
пройти; the concert went off well конце'рт прошёл хорошо';
д) выстрелить (об оружии); перен. выпалить; е) ослабевать
(о боли и т. п.); ж) стать хуже; з) отде'латься от чего-л.; сбыть,
продать; go on (упорно) продолжать, идти дальше; go on for
приближа'ться к (о времени, возрасте); go out а) вы'йти;
выходить; б) быва'ть в о'бществе; в) вы'йти в свет (о
книге); г) вы'йти в отставку; д) выйти из моды; е) погаснуть; ж) si.
умира'ть; з) конча'ться (о месяце, годе), и) (за)бастова'ть;
к) амер. обрушиться; л) потерпеть неудачу; go over а)
переходить (на другую сторону); б) переходить из одной па'ртии в
другую; переменить веру; в) перечитывать, повторять; г) изу-
ча'ть в деталях; д) превосходить; е) быть отло'женным (о
проекте закона); ж)хим. переходить, превращаться; з)
опрокинуться (об экипаже); go round а) враща'ться; the wheels go round
колёса вращаются; б) приходить в гости за'просто; в) обойти
кругом, хватить на всех (за столом); go through а)
тщательно разбира'ть пункт за пунктом; б) испытывать,
подвергаться; в) упо'рствовать; г) обыскивать, обшаривать; д) продёлы-
421
GO
GOD
вать; е) находить сбыт, рынок (о товаре); ж) пройти, быть
принятым (о проекте, предложении); go through with smth.
довести что-л. до конца; go together сочетаться,
гармонировать; go under а) тонуть; б) гибнуть; амер. умирать; в)
исчезать; г) разоряться; д) не выде'рживать (испытаний,
страданий); е) заходить, закатываться (о солнце); go up
а) подниматься, восходить (на гору); б) расти (о числе);
повышаться (о ценах); в) взорваться, сгореть; г) амер. разориться;
go with а) сопровождать; б) быть заодно с кем-л.; в)
подходить, гармонировать; согласовываться, соответствовать; go
without обходиться без чего-л.; ¦ to go with the tide (или times)
плыть по течению; go about your business! разг. пошёл вон!,
убирайся!; it will go hard with him ему трудно (или плохо)
придётся; ему не поздоровится; to go by the name of а) быть
известным под именем; б) быть связанным с чьим-л, именем;
she is six months' gone with the child она на шестом месяце
беременности; to go off the deep end напиться; to go off the
handle выйти из себя; to go all lengths идти на всё; to go all out
амер. напрячь все силы; to go bail брать на поруки, разг.
ручаться (за кого-л.); to go to great expense пойти на большие
расхо'ды; to go to smb.'s heart печалить; огорчать; to go it si.
вести разгульный образ жизни; to go a long way а) иметь боль-
шо'е значение, влияние (to, towards, with); б) хватать надолго
(о деньгах); to go one better превзойти (соперника); to go right
through идти напролом; to go round the bend терять равновесие;
сходить с ума; to go rounds ходить по рукам; to go west быть
убитым; умере'ть; it goes without saying само собо'й
разумеется; (it is true) as far as it goes (ве'рно) поскольку дело касается
этого; go along with you! убирайся!; go to! уст. ну!; что ж!
(выражение призыва, протеста, насмешки); be gone!
проваливай(те)!; going fifteen на пятнадцатом году; he went
and did it он взял и сделал это; to go down the drains разг. быть
истраченным впустую (о деньгах); to go easy on something
амер. быть тактичным в отноше'нии чего'-л.; to go on
instruments вести самолёт по приборам;
2. п (pi goes [gouz]) разг. 1) движение, ход, ходьба; to be on
the go а) быть в движении, в рабо'те; he is always on the go он
вечно куда-то спешит; б) собираться уходить; в) быть пьяным;
г) быть на склоне лет, на закате дней; 2) обстоятельство,
положе'ние; неожиданный поворот дел; here's a pretty go! ну и
положеньице!; 3) попытка; she was staying for another go она
осталась, чтобы сде'лать ещё одну попытку; let's have a go at
it дава'йте попро'буем; 4) по'рция (кушанья); глото'к (вина);
5) сде'лка; is it a go? идёт?; по рукам?; 6) эне'ргия;
воодушевление; рвение; full of go полон энергии; 7) успех; успешное
предприятие; to make a go of it амер. разг. добиться успеха;
преуспеть; no go бесполезный; безнадёжный; (it's) no go здесь
ничего не поде'лаешь; ничего не выхо'дит; этот номер не
пройдёт [см. тж. nogo]; ¦ all (или quite) the go о'чень в моде; first
go пе'рвым де'лом, сразу же; at a go сразу, зараз.
goad [goud] 1. и 1) возбудитель, стимул; 2) бодец, стрекало;
2. v 1) подгонять (стадо); 2) побуждать; 3) раздражать; to
~ into fury привести в я'рость; довести до бешенства.
goaf [gouf] n горн, пустая поро'да; выработанное
пространство.
go-ahead I ['goushed] n 1) сигнал к старту; разрешение;
2) прогресс; движение вперёд.
go-ahead II ['gotrahed] 1. п предприимчивый человек;
2. а энергичный, предприимчивый.
goal [goul] n 1) цель, задача; 2) цель, ме'сто назначе'ния;
3) финиш; 4) спорт, ворота; 5) спорт, гол; 6)уст. мета.
goalee, goalie ['gouli] = goalkeeper.
goalkeeper ['goul,ki:p3] n спорт, вратарь.
go-as-you-please ['gouozju:'pli:z] a 1) свободный отправил
(о гонках и т. п.); неограниченный; нестеснённый; 2)
лишённый плана, методичности; 3) имеющий произвольную скорость,
ритм.
goat [gout] n 1) козёл; коза'; 2) (G.) Козерог (созвездие и
знак зодиака); •¦• to get smb.'s ~ si. раздражать, сердить
кого-л.; to play (или to act) the (giddy) ~разг. вести себя глупо,
валять дурака'.
goatee [gou'ti:] n козлиная боро'дка; эспаньолка.
goatherd ['goutha:d] n пастух, пасущий коз.
goatish ['goutif] a 1) козлиный; 2) похотливый.
goatling ['gouthrj] n козлёнок.
goatskin ['gout,skm] n 1) сафьян; 2) бурдюк.
goatsucker ['gout,sAka] n козодой (птица).
goaty f'gouti] а козлиный.
gob I [gob] 1. и 1) комо'к грязи; плево'к; 2) разг. рот, глотка;
3) горн, пустая порода, завал;
2. v плевать.
gob II [дэЬ] амер. si. моряк.
gobbet I ['gobit] n уст. комо'к полупережёванной пищи,
мяса.
gobbet II ['gobit] n отрывок для перево'да на экзамене.
gobble I ['gobl] v есть жадно, быстро; пожирать.
gobble II ['gobl] 1. п кулдыканье;
2. v 1) кулдыкать (об индюке); 2) зло'бно бормотать.
gobbler ['дэЫэ] и индюк.
Gobelin, gobelin ['goubalm] 1. п гобеле'н;
2. а гобеле'новый; ~ tapestry гобелен.
go-between ['goubi,twi:n] n посре'дник.
goblet ['goblit] n кубок; бокал.
goblin I ['goblin] n домово'й.
goblin II ['goblin] n si. банкнот в один фунт стерлингов.
go-by ['goubai] n: to give the ~ а) пройти мимо, не обратив
внимания, не поздоровавшись; игнорировать; б) обгонять,
оставлять позади; в) избегать, уклоняться (от чего-л.).
goby ['goubi] n бычок (рыба).
go-cart ['gouka:t] n 1) рамка на колёсах для обучения
детей ходьбе'; 2) детская коляска.
god [god] 1. и 1) бог, божество', верховное существо'; God's
truth истинная правда; my God! Боже мой!; by God ей-богу!;
God Almighty боже всемогущий; God bless у ои\ разг. а) бо'же
мой! (восклицание, выражающее удивление); б) будьте
здоро'вы (говорится чихнувшему); honest to God че'стное
422
GOD
GOL
слово; God damn you! будьте вы про'кляты; God forbid! избави
бог!; 2) идол, кумир; to make a ~ of smb. боготворить кого'-л.;
•¦¦ the ~s публика галёрки, галёрка;
2. vpedK. обожествлять; боготворить; to ~ it разыгрывать
из себя божество'.
godchild ['godtjaild] n кре'стник; крестница.
goddaughter ['god;do:ts] n кре'стница.
goddess ['godis] n богиня.
godfather ['god,fa:6o] 1. п крёстный (отец);
2. v 1) быть крёстным отцом; 2) дать (своё) имя {чему-л.).
godfearing ['god,fionrj] а богобоязненный.
godforsaken ['godfo,seikon] а забро'шенный; захолустный;
унылый.
godhead ['godhed] n 1) божество; 2) божественность.
godless ['godlis] а безбожный.
godlike ['godlaik] а богоподобный; божественный.
godliness ['godlmis] n на'божность, благоче'стие.
godly f'godli] а благочестивый; религиозный.
godmother ['god,mA6o] n крёстная (мать).
godown ['goudaun] n склад товаров (на Дальнем Востоке
и в Индии).
godparent [ 'god,peoront] n крёстный (отец); крёстная
(мать).
God's-acre ['godz,eiks] n кладбище.
godsend ['godsend] n неожиданное счастливое событие,
уда'ча, находка.
godson f'godsAn] n кре'стник.
godspeed ['god'spi:d] n пожелание успеха; to bid (или to
wish) one ~ = говорить «бог в по'мощь!», «счастливого
пути'!».
go-easy ['gou'i:zi] = easy-going.
goer ['доиэ] п ходо'к; good (bad) ~ хоро'ший (плохо'й) ходо'к;
comers and ~s приезжа'ющие и отъезжа'ющие.
gof(f)er fgoufo] 1. n щипцы'для гофриро'вки;
2. v гофрировать; плоить.
go-getter ['gou'geto] n разг. энергичный и удачливый че-
лове'к; предприимчивый делец.
goggle ['gogl] 1. п \) изумлённый, испуганный взгляд,
«большие глаза»; 2) pi защитные или тёмные очки; si. очки;
3) pi вет. вертя'чка (болезнь овец);
2. а выпученный (о глазах);
3. v 1) таращить глаза; смотреть широко' раскрытыми
глаза'ми; 2) вращать глаза'ми.
goggled ['gogld] 1. р. р. от goggle 3;
2. а носящий защитные очки, в защитных очках.
goggle-eyed ['goglaid] а пучеглазый.
going ['gouirj] 1. pres. р. от go 1;
l.n\) ходьба; 2) ско'рость передвиже'ния; 3) отъезд; 4)
состояние доро'ги, бегово'й доро'жки; 5) стр. проступь (ширина
ступени); заложе'ние марша лестницы; •¦• rough ~ трудности,
затруднения;
3. а работающий, действующий (о предприятии и
т. п.).
goings-on f'gowirjz'on] n pi поведение, поступки (обыкн.
неодобрительно); повадки; образ жизни.
goitre ['gorto] и мед. зоб; exoph-thalmic ~ базе'дова бо-
ле'знь.
goitrous ['goitres] a 1) зобный; 2) страдающий зобом.
gold [gould] 1. п 1) золото; 2) цвет зо'лота, золотистый цвет;
3) богатство, сокро'вища; це'нность; 4) центр мище'ни (при
стрельбе из лука);
2. а 1) золотой; ~ lace золотой галун, позумент; ~ plate
золотая сервировка; 2) золотистого цвета; О- to sell a ~ brick
разг. надуть, обмануть.
gold-beater ['gould,bi:te] n золотобит.
gold-digger ['gould,diga] n 1) золотоискатель; 2) si.
авантюристка, вымогательница.
gold-diggings ['gould,digirjz] и р/золотые прииски.
gold-dust ['gould'dAst] n золотоно'сный песо'к.
golden ['gouldsn] а 1) золотистый; 2) золотой (преим. пе-
рен.); ~ age золотой век; ~ hours счастливое вре'мя: ~ mean
золотая середина; ~ opportunity прекрасный случай; ~ deeds
благородные поступки.
golden chain ['gouldsn'tjem] n бот. ракитник, «золотой
дождь».
golden daisy ['gouldan'deizi] n бот. хризанте'ма, зла-
тоцве'т.
golden-shower fgouldan'jaua] = golden chain.
gold-fever ['gould'fkva] n золота'я лихорадка, погоня за
золотом.
gold-field ['gouldfi:ld] n золотоно'сный райо'н; золотой
прииск.
goldfinch ['gouldfmtf] n 1) зоол. щего'л; 2) si. золотая
моне'та.
goldfish ['gouldfrf] n золотая рыбка; золотистый карась.
goldilocks ['gouldibks] n бот. лютик золотистый.
gold-leaf ['gouldli:f] п тонкое листово'е золото.
gold-mine ['gouldmam] n 1) золотой рудник, прииск; 2)
«золотое дно».
gold mining ['gould,mamirj] n золотопромышленность,
добыча зо'лота.
gold-plate ['gouidpleit] 1. а из накладного зо'лота;
2. v позолотить, покрыть позолотой.
gold-rush ['доиИглГ] = gold-fever.
goldsmith ['gouldsmiB] n золотых дел мастер; ювелир.
gold-thread ['gould'Gred] n золочёная канитель.
golf [golf] 1. п гольф;
2. v играть в гольф.
golfer ['golfs] п игрок в гольф.
golf-links ['golfhrjks] n pi площадка для игры в го'льф.
Golgotha ['до1дэбэ] л 1) библ. Голгофа; 2) ме'сто мучений,
источник страданий.
Goliath [дэ1аю9] п библ. Голиаф.
golliwog ['goliwog] n кукла-уро'д; пугало.
golly ['goli] int амер. разг.: by ~! ей-бо'гу!
goloptious [ gslopjss] = goluptious.
423
GOL
GOO
golosh [дэЪГ] = galosh.
goluptious [galApjbs] а шутл. 1) восхитительный; 2) со'ч-
ный; вкусный.
gombeen [дэтгл:п] п ростовщичество.
gombeen-man [gonibirnmasn] и ростовщик.
gom(b)roon [gom(b)'ra:n] n белый персидский фаянс.
gondola ['дэпсЫэ] п 1) гондо'ла; 2) корзинка {воздушного
шара); 3) амер. ж.-д. гондола {ток, ~ саг).
gondolier ^gondalio] n гондольер.
gone [дэп] 1. р. р. от go 1; a man ~ ninety years of age
челове'к, которому за 90 лет;
2. а 1) ушедший, уехавший; 2) разорённый; 3) потерянный,
пропащий; а ~ case разг. безнадёжный случай; пропащее
де'ло; а ~ man = goner; 4) слабый; 5) умирающий, мёртвый;
6) использованный, израсходованный; -Ф- to be ~ on быть
влюблённым, ослеплённым.
goneness ['go:nnis] п разг. 1) истощение; 2) ощущение
прострации.
goner Гдэпэ] п si. конченый человек.
gonfalon ['gonfolan] n знамя; хоругвь.
gonfalonier [,дэпГэ1э'шэ] л знамено'сец.
gong [дэп] п гонг.
goniometer [,доиш'этп:э] л гониометр, угломерный
прибор.
gonof, gonoph ['gonafj n si. вор, воришка.
gonorrhoea [,дэпэ'п:э] пмед. гоноре'я, триппер.
goo [gu:] n амер. что-л. липкое или вязкое.
goober ['ди:Ьэ] л земляной орех, арахис.
good [gud] 1. a (better; best) 1) хоро'ший; ~ food
доброкачественная, све'жая пища; ~ lungs здоровые лёгкие; ~ features
красивые черты лица; ~ to see you разг. приятно вас видеть;
2) добрый, доброжелательный; ~ works добрые дела; 3) милый,
любе'зный; how ~ of you! как это мило с ва'шей стороны'!;
4) годный; полезный; а ~ man for человек, подходящий для;
milk is ~ for children молоко' детям полезно; I am ~ for another
10 miles я способен пройти ещё 10 миль; 5) умелый, искусный;
~ at languages способный к языкам; 6) плодородный; 7)
надлежащий, целесообразный; 8) надёжный, кредитоспособный;
9) значительный; разг. здоровый; ~ thrashing здоровая
взбучка; 10) усиливает значение следующего прилагательного:
а ~ long walk довольно длинная прогулка; ¦¦¦ ~ morning доброе
утро; ~ day добрый день и т. д.; G. Friday церк. великая
страстная пятница; G. Friday face постное лицо; ~ gracious!
господи ! {восклицание); ~ hour смертный час; а ~ deal
значительное количество, мно'го; as ~ as всё равно что; почти; he as ~ as
promised me он почти что обещал мне; to be as ~ as one's word
держать (своё) слово; to have a ~ mind {to do smth.) быть
расположенным, склонным {что-л. сделать); to make ~ а)
возмещать; б) исполнять {обещание); в) доказать, подтвердить;
г) амер. преуспевать; to stand ~ остава'ться в силе; that's а ~
one {или 'un)! si. какая ложь!, здорово соврал!;
2. п 1) добро, благо; to do smb. ~ помогать кому-л.;
исправлять кого-либо; 2) польза; to the ~ на пользу; в чью-л. пользу:
for the ~ of ради, из-за; what is the ~ of it? какая по'льза от
этого?; какой в этом смысл?; it is no ~ бесполезно; to come to
~ иметь хоро'ший результат; ¦ for ~ (and all) навсегда,
окончательно.
good-bye 1. п [gud'bai] прощание;
2. int ['gud'bai] до свидания!; прощайте!
good-fellowship [,gud'feloufip] n общительность.
good-for-nothing ['gudf3,nA0m] 1. n бездельник, негодник;
никчёмный челове'к;
2. а ни на что не годный.
good-humoured ['gud"hjuiirad] а добродушный.
good-looker ^gudluka] n амер. si. красавец; красавица;
good-looking ['gudlukm] а красивый, интересный;
приятный (о внешности).
goodly ['gudli] a 1) красивый; миловидный; 2)
значительный, большой; крупный; 3) прекрасный, приятный.
goodman ['gudmasn] n уст. хозяин; муж; глава семьи.
good milker ['gud'milko] n (высоко) моло'чная коро'ва.
good-natured ['gud'neitjad] а добродушный.
good-neighbourhood f'gud'neibahud] n 1) добрососедские
отноше'ния; 2) доброжелательность.
goodness ['gudnis] n 1) доброта; великодушие; 2)
добродетель; 3) хорошее качество; ценные свойства; -0- ~ gracious!
господи! {восклицаниеудивления или возмущения); ~ knows!
кто его знает!; for ~ sake! ради бо'га!
goods [gudz] n pi 1) товар {преим. мануфактурный);
това'ры, иногда груз, бага'ж; fancy ~ мо'дный товар;
consumer ~ потребительские товары; 2) ве'щи, имущество;
~ and chattels личные ве'щи; 3) (the ~) тре'буемые,
необходимые ка'чества; именно то, что нужно; he has the ~ он
вполне' компете'нтен; 4) (the ~) веще'ственные
доказательства, изобличающие преступника, поличное; to catch with
the ~ поймать с поличным; 5) attr. грузово'й, това'рный;
бага'жный; ~ circulation товарообраще'ние; •¦¦ to deliver the
~ выполнить свои обе-ща'ния, выполнить взя'тые на себя'
обязательства.
good sense ['gud'sens] n здравый смысл.
goods shed ['gudzjed] л пакгауз.
good-tempered ['gud'tempad] a 1) с хорошим характером,
добродушный; 2) уравновешенный.
good-timer ['gud^aima] л челове'к, ве'село проводящий
вре'мя, веселя'щийся челове'к; гуля'ка.
goodwife ['gudwaif] n уст. хозяйка; жена.
goodwill ['gud'wil] n 1) доброжела'тельность;
расположение (to, towards ~ к); 2) добрая воля; 3) готовность сде'лать
что-л.; 4) ком. репутация и свя'зи фирмы; цена фирмы.
goody I ['gudi] n конфета; леденец.
goody II ['gudi] пуст, старушка, тётушка, хозяйка,
матушка.
goody III ['gudi] 1. а сентиментально благочестивый,
ханжеский; чувствительно настроенный;
2. п ханжа.
goody-goody ['gudi'gudi] = goody III.
424
GOO
GOU
gooey ['gu:i:] a aMep.sl. 1) липкий, клейкий; 2)
сентиментальный.
goof [gu:f] n дурак; увалень.
go-off ['gou'o:f] n начало, старт.
goofy ['gu:ft] а глупый, бестолковый.
goon [gu:n] n амер.si. 1) отвратительная, тупая личность;
болван; 2) головоре'з; наёмный штрейкбрехер.
goosander [gu:'sa;nda] = merganser.
goose I [gu:s] n (pi geese) 1) гусь; гусыня; 2) дурак; дура;
простак; простушка; простофиля; •¦¦ all his geese are swans =
он (всегда) преувеличивает.
goose II [gu:s] n (pi gooses [-iz]) портновский утюг.
gooseberry ['guzban] n 1) крыжовник; 2) воен. про'волоч-
ный ёж; 3) attr.: ~ fool крыжо'венный кисель со сбитыми
сливками; •¦¦ to play ~ сопровождать влюблённых для приличия;
быть третьим лицом.
goose-egg [4m:seg] и 1) гусиное яйцо; 2) нуль (в играх).
goose-fat fguisfset] п гусиный жир, гусиное сало.
gooss-flesh [ 'gu:sflej] n гусиная ко'жа (от холода,
страха).
goose-grass ['gu:sgra:s] n бот. подорожник (большой).
goose-grease ['gu:sgri:z] n гусиный жир.
goose-neck fgursnek] n 1) предмет, имеющий вид гусиной
шеи или изогнутый в виде буквы S; 2) тех. колено.
goose-skin ['gu:sskm]= goose-flesh.
goose-step ['gu:sstep] n гусиный шаг.
goosey ['gu:si] n глупый, тупой человек.
gopher ['goufa] 1. n 1) мешотчатая крыса, гофер; 2)
суслик; 3) = gof(f)er 1; •¦• G.State шутя, штат Миннесота;
2. v 1) рыть; 2) горн, производить бессистемные разве'д-
Kn;3) = gof(f)er2.
GOPster [ 'gopsta] n амер. si. республиканец (член
республиканской партии США).
gore I [go:] n запёкшаяся, свернувшаяся кровь; поэт.
кровь.
gore II [до:] 1. п 1) клин, ластовица (в белье, платье);
2) уча'сток земли клином;
2. v 1) придавать фо'рму клина; 2) вставлять, вшива'ть
клин.
gore III [go:] v 1) бодать, забодать; 2) пробить (борт
судна о скалу).
gorge [дэ:о!з] 1. п 1) то, что прогло'чено, съедено; 2) пре-
сыще'ние; отвращение; ярость; my ~ rises я чувствую
отвращение, меня тошнит; to raise the ~ приводить в ярость; 3)
узкое ущелье; 4)уст., поэт, горло; глотка, пасть; зоб (хищных
птиц); 5) зато'р, нагромождение; про'бка; 6) воен. горжа;
7) архит. выкружка, гусёк;
2. v 1) жа'дно есть, объеда'ться; 2) жа'дно глотать,
поглощать.
gorgeous ['go:d33s] a 1) великолепный, пышный; 2) ярко
расцвеченный; 3) витиеватый (о стиле).
gorget ['go:d3it] n 1) ожерелье; 2) отметина на шейке птиц;
2) ист. латный воротник.
Gorgon ['дэ:дэп] и 1) миф. Горгона, Медуза; 2) мегера,
страшилище.
gorilla [ga'nla] п 1) горилла; 2) амер. si. уби'йца, бандит.
gormandize ['go:mandarz] 1. п обжорство;
2. v объедаться.
gory ['дэ:п] а 1) окровавленный; 2) кровопролитный; 3)поэт.
алый.
gosh [gaf] Шразг.: by ~! чёрт возьми! (выражение
изумления).
goshawk ['gosho:k] п ястреб-тетеревятник.
gosling ['gozlm] n гусёнок.
go-slow ['gou'slou] n 1) итальянская забастовка; 2) attr.
умышленно замедленный; ~ movement движе'ние за
применение итальянской забастовки; ~ techniques умышленная
задержка в развитии техники.
gospel fgospsl] n 1) Евангелие; 2) про'поведь; 3)
религиозные убеждения; ¦ to take for ~ принимать (слепо) за истину; ~
truth истинная правда.
gospeller ['gaspala] n 1) евангелист; 2) проповедник; hot ~
of горячий защитник чего-л.
gossamer ['gasama] n 1) осенняя паутина (в воздухе); 2)
тонкая ткань, газ.
gossamery ['gosaman] а лёгкий, тонкий как паутина.
gossip ['gosrp] 1. n 1) болтовня; 2) сплетня; 3) кумушка,
болтунья, сплетница; болтун, сплетник;
2. v 1) болтать; бесе'довать; 2) сплетничать, передавать
слухи.
gossipy ['gosipi] a 1) болтливый; любящий посплетничать;
2) пустой, праздный (о болтовне).
gossoon [ga'surn] n ирл. 1) парень; 2) молодой лаке'й.
got [got] past и р. р. от get 1.
Goth [go9] n 1) ист. гот; 2) перен. варвар, вандал.
Gotham ['goutam] n: a man of ~, a wise man of- простак,
дурак.
Gothic ['goBik] 1. a 1) готский; 2) варварский, грубый,
жесто'кий; 3) готический (стиль); 4) полигр. готический
(шрифт).
2. п 1) готский язык; 2) готический стиль; 3) полигр.
готический шрифт.
go-to-meeting ['gouta'mi:tm] а шутя, праздничный,
лучший (о костюме, платье, шляпе).
gotten ['gotn] уст., амер. р. р. от get 1.
gouache [gu'aij] фр. п жив. гуашь.
gouge [gaud3] 1. л 1) полукруглое долото' или стамеска;
2) амер. выдолбленное отве'рстие, выемка и т. п.;
2. v 1) выдалбливать; выдавливать; to ~ out an eye выбить,
выдавить глаз; 2) амер. обманывать.
Goulard [gula:d] n свинцовая примочка (тж. ~ water).
goulash ['gu:laef] n венг. гуляш.
gourd [guad] n 1) тыква; 2) бутыль из тыквы.
gourde [gu:rd] n гурд (денежная единица Гаити).
gourmand ['guamand] 1. и 1) гурман, ла'комка; 2) обжо'ра;
2. а обжорливый.
425
GOU
GRA
gourmet fgusmei] фр. п гурман, гастроном.
gout [gaut] n 1) пода'гра; 2) капля, брызги; 3) сгусток
{крови).
gouty ['gauti] а подагрический; страдающий подагрой.
govern ['длуэп] v 1) управлять, править; 2) регулировать;
руководить; 3) владеть {собой, страстями); 4) влиять (на
кого-л.); направлять, определять {ход событий), 5) гром.
управлять.
governable [длуэпэЫ] а послушный; подчиняющийся.
governance ['длуэпэш] п управле'ние, власть;
руководство.
governess ['gAvanis] п 1) гувернантка, воспитательница;
Т)уст. правительница.
government ['gAvnmsnt] n 1) правительство; organs of-
органы государственного управления; responsible ~
ответственное министерство; invisible ~ фактические правители; 2) фо'р-
ма правления; 3) управление; local ~ местное самоуправление;
4) провинция (управляемая губернатором); 5) гром,
управление.
governmental ^gAvsn'mentl] а правительственный.
Government house ['gAvnmsnthaus] n официальная
резиденция губернатора.
governor ['gAvana] п 1) правитель; 2) губернатор; 3) ко-
менда'нт {крепости); начальник {тюрьмы.); 4) заведующий
(школой, больницей); 5) разг. отец; 6) разг. ['длупэ] хозяин;
7) тех. регулятор.
governor general ['длуэпэ'Aзепэгэ1] п губернатор коло'нии
или доминиона, генерал-губернатор.
gowk [gauk] n 1) диал. кукушка; 2) о'лух.
gown [gaun] 1. п 1) пла'тье (женское); morning ~ халат;
2) мантия (судьи, преподавателя университета и т. п.),
3) римская то'га; ¦ cap and ~ см. cap; town and ~ население
(Оксфорда и Кембриджа), включа'я профессуру и сту-
де'нтов;
2. v 1) надевать; 2) pass, быть оде'тым; she was perfectly
~ed она была прекра'сно одета.
gownsman ['gaunzmsn] n 1) лицо', но'сящее ма'нтию
(адвокат, профессор, студент и т. п.), 2) штатское лицо'.
grab [дгагЬ] 1. и 1) внезапная попытка схватить; быстрое
хватательное движение; 2) захват; присвое'ние; a policy of ~
захватническая политика; 3) тех. захватывающее
приспособление; экскаватор; автоматический ковш, черпак; 4) амер.si.
фабричная лавка, «грабиловка»;
2. v 1) схватывать, хватать; пытаться схватить (at); 2)
захватывать; присваивать.
grab-all ['grseb,o:l] n \)фазг. сумка для ме'лких веще'й;
2) si. скря'га.
grabber ['дггеЬэ] п рвач, хапун.
grabble ['дгжЫ] v искать о'щупью; иска'ть, по'лзая на чет-
вере'ньках.
grace [greis] l. n 1) грация; изящество; привлекательность;
2) благоскло'нность, благоволе'ние; to be in smb.'s good ~s
пользоваться чьей-л. благоскло'нностью; 3) приличие; такт;
любе'зность; with (a) good ~ любезно, охо'тно; with (a) bad -
нелюбе'зно, неохо'тно; you had the ill ~ to deny it вы име'ли
бестактность отрицать это; 4) pi привлекательные свойства,
качества; airs and ~s мане'рность; 5) милость, милосердие;
проще'ние; Act of ~ (всео'бщая) амнистия; 6) отсрочка,
передышка; days of ~ ком. льготные дни (для уплаты по
векселю); 7) молитва (перед едой и после еды); 8) унив.
разрешение на получение учёной сте'пени; 9) милость, светлость
(форма обращения к герцогу, герцогине, архиепископу);
Your, His G. ва'ша, его' све'тлость; \0) pi (the Graces) миф.
Гра'ции; И) муз. фиоритура; 12)pi игра в серсо';
2. v 1) украшать (with); 2) удостаивать, награждать.
grace-cup ['greiskAp] n заздра'вный кубок, заздра'вная
ча'ша.
graceful ['greisful] a 1) грациозный, изящный; 2) приятный;
3) элегантный.
graceless ['greishs] a 1) нравственно испо'рченный;
бесстыдный; непристойный; развращённый; 2) некрасивый,
непривлекательный.
gracious ['greifas] 1. а 1) до'брый, милостивый,
милосердный; 2) снисходительный; любезный;
2. int. ~me!, good-! боже мой!; батюшки!
graciously ['grerjbsli] adv милостиво; любе'зно;
снисходительно.
gradate [gre'deit] v 1) располагать в поря'дке степене'й;
2) жив. незаме'тно переходить от отте'нка к оттенку.
gradation [дгэ 'deijbn] n 1) градация, постепенность;
постепенный переход; 2)pi переходные ступени, оттенки; Ъ)лингв.
чередование гласных, аблаут.
grade [greid] 1. п 1) градус; 2) сте'пень; ранг, класс; 3)
качество, сорт; 4) амер. класс (в школе); the grades = grade
school; 5) амер. отме'тка, оце'нка; 6) с.-х. но'вая,
улучшенная скре'щиванием поро'да; 1)ж.-д. укло'н; градие'нт; down
~ под укло'н; спускаясь; up ~ на подъёме; to make the ~ брать
крутой подъём; перен. разг. добиться успе'ха; добиться
своего';
2. v 1) располагать по ра'нгу, по степеня'м; 2) сортирова'ть;
3) улучша'ть поро'ду скрещиванием; 4) амер. постепе'нно
меняться, переходить (в другую стадию; into ~ в); 5) ж.-д.
нивелировать.
grade crossing ['greid,krosirj] n пересече'ние
железнодорожного пути с шоссе (на одно'м уровне или в одно'й
плоскости).
grade school ['greidsku:l] n амер. начальная школа.
gradient ['greidjsnt] n 1) уклон, скат; наклон; 2) физ.
градиент; 3) склоне'ние (стрелки барометра).
gradual ['greedjusl] а постепенный; последовательный.
gradualism ['graedjushzsm] п амер. ист. требование по-
степе'нности в отме'не рабовладе'ния.
gradually ['grasdjuali] adv постепе'нно, мало-помалу, по-
немно'гу.
graduate 1. п fgrasdjurt] 1) име'ющий учёную сте'пень; чаще
амер. око'нчивший учебное заведе'ние; 2) мензурка;
426
GRA
GRA
2. v f'graedjueit] 1) кончать университет с учёной степенью
(at); преим. амер. око'нчить {любое) уче'бное заведение (from
или без предлога); 2) располагать в последовательном
порядке; 3) градуировать, наносить деления, калибровать; 4) биол.
постепенно изменяться, переходя во что-л. другое; 5) хим.
сгущать жидкость (выпариванием).
graduate school ['gra;djuitsklu:l] n амер. аспирантура.
graduate student ['gr?edjuit'stju:d3nt] n амер. аспира'нт.
graduation [,gr?edju'eif3n] я 1) окончание уче'бного заве-
де'ния (from); 2) получе'ние или присуждение учёной
степени; 3) града'ция; 4) выпаривание (жидкости); 5) градуи-
ро'вка (сосуда); 6) линии, деления.
graft I [gra:ft] 1. и 1) черено'к; 2) прививка (растения);
3) хир. пересаженная жива'я ткань; операция пересадки;
2. v 1) прививать (растение); 2) переса'живать ткань.
graft II [grcr.ft] амер. 1. п взятка, незако'нные дохо'ды;
подкуп;
2. v 1) дава'ть взятки; подкупать; 2) брать взятки;
пользоваться нече'стными доходами.
grafter I ['gra:fto] n 1) приво'й; 2) садо'вый нож.
grafter II ['gra:fta] n амер. 1) взя'точник; 2) моше'нник,
жулик.
grafting I ['gra:ftirj] 1. pres. p. от graft I, 2;
2. n с.-х. прививка; bark ~ прививка под кору.
grafting II ['gra:ftirj] pres. p. от graft II, 2.
graham Гдгег'эт] а сделанный из пшеничной муки; ~ bread
хлеб «Грэхем»; ~ flour пшеничная мука грубого помола.
Grail [greil] n: The (Holy) —миф. Грааль (чаша).
grain [grem] 1. л 1) зерно; хле'бные злаки; 2) крупа; Ъ)р1
ба'рда; 4) гран (= 0,0648 г); 5) зёрнышко; крупинка; песчинка;
мельча'йшая частица; not a ~ of truth ни крупицы истины;
6) зернистость, грануляция; 7) волокно, жилка, фибра, нитка;
to dye in ~ [см. dye 2, 2)]; against the ~ против нитки; перен.
против ше'рсти; против жела'ния; с неохо'той; наперекор
естественной склонности; with the ~ по направлению волокна
(бумаги и т. п.); 8) строение, структура; 9) природа, характер,
склонность; in ~ по натуре, по характеру; 10) грена, яички
шелкопряда;! \)уст., поэт, краска; ¦ a fool (arogue) in~
отъявленный дурак (мошенник); to receive (или to take) smth. with a -of
salt относиться к чему-л. недоверчиво, скептически;
2. v 1) раздробля'ть; 2) придавать зернистую пове'рхность;
красить под де'рево или мрамор; наводить мерею (на кожу);
3) очищать (кожу) от шерсти.
grain binder ['gremЪaIndэ] п с.-х. сноповязалка.
grain cleaner ['дгет1<:Н:пэ] п с.-х. зерноочиститель.
grain dryer ['grem'drara] n с.-х. зерносушилка.
grain grower ['дгет'дгоиэ] п хлебороб.
grains [gremz] n pi (обыкн. употр. как sing) гарпун.
grain separator [ 'дгет 'sepsreits] n 1) зерноотделитель,
сортиро'вка (машина); 2) амер. молотилка.
grain tank ['gremtaerjk] n с.-х. бункер для зерна.
grainy Гдгегш] а 1) негладкий, шероховатый; 2) зернистый,
гранулированный.
gram I [дгагт] = gramme.
gram II [дгэет] п мелкий горошек.
grama [дга:тэ] = gramma.
gramicidin [gras'misidm] n фарм. грамицидин.
graminaceous, gramineous ^greimi'neijas, grei'mmias]
а злаковый, травянистый.
graminivorous [,grasmi'niv3ras] а травоядный.
gramma ['дгаетэ] п пастбищная трава (тж. ~ grass).
grammar ['дгаетэ] п 1) грамматика; 2) введе'ние в науку,
элементы науки.
grammarian [дгэ'теэпэп] п грамматик.
grammar-school ['grasmssku:l] n 1) средняя классическая
школа; 2) амер. часть средней школы, включающая классы
от 5 до 8.
grammatical [gra'mastikal] а грамматический;
грамматически правильный.
gramme [дгзет] п грамм.
gramophone ['grasmsfoun] n граммофо'н, патефон.
grampus ['grsempas] n 1) северный дельфин-касатка;
2) пыхтящий или гро'мко сопящий челове'к; 3) тех.
большие кле'щи.
granary Гдгзгпэп] п 1) амбар; зернохранилище; 2)
житница, хлебородный район.
grand [graend] 1. а 1) грандиозный, больший,
величественный; 2) великий (тж. в титулах); 3) возвышенный;
благородный; 4) главный, очень важный; ~ question важный вопрос;
5) великолепный, пышный; роскошный; импозантный;
парадный; 6)разг. богато, щегольски одетый; 7) важный, знатный;
8) важничающий, исполненный самомне'ния; to do the ~разг.
важничать; 9)разг. восхитительный, приятный; 10) итоговый;
суммирующий; ~ total о'бщая сумма;
2. п 1) рояль; 2) амер. si. тысяча долларов.
gran-dad ['graendaed] = grand-dad.
grandchild ['graentjaild] n внук; внучка.
grand-dad ['graendasd] празг. дедушка.
granddaughter ['grasn,do:t3] n внучка.
Grand Duke ['grasnd'dju:k] n 1) великий герцог; 2) великий
князь.
grandee ^grasn'di:] n 1) гранд (испанский); 2) вельможа,
сано'вник; важная персона.
grandeur ['дгэеш/зэ] п 1) грандиозность; великолепие; пьпп-
ность; 2) знатность; 3) (нравственное) величие.
grandfather ['graend,fa:63] n дедушка; •¦• ~'s clock высокие
стоячие часы.
grandiloquence [grasn'dilskwsns] n высокопарность,
напыщенность.
grandiloquent [grasn'dilakwant] а высокопарный,
напыщенный.
grandiose ['graendious] a 1) грандиозный; 2) напыщенный,
претенциозный.
grandiosity kgra^ndibsiti] n грандио'зность.
grand jury ['gra2nd'd3U3n] n юр. болыпо'е жюри;
присяжные, решающие вопрос о предании суду.
427
GRA
GRA
grandma ['graenma:] = grandmamma.
grandmamma ['дгазптэ,та:] празг. бабушка.
grandmaster ['gra5n,ma:st3] n шахм. гроссмейстер.
grandmother ['дгзгп,тлбэ] 1. n бабушка;
2. v баловать; изнеживать.
grandmotherly ['дгагп,тлбэ11] а 1) проявляющий
отеческую заботу, заботливый; опекающий; 2) излишне мелочный
(особенно о законодательстве).
grand-nephew ['graen,nevju:] n внучатый племянник.
grand-niece ['graennks] n внучатая племя'нница.
grandpa ['дгагпра:] = grandpapa.
grandpapa ['дгаепрэ'ра:] празг. дедушка.
grandparents ['grasn,pe3rants] n pi дедушка и бабушка.
grand piano ['grasno! 'pjasnou] n рояль.
grandsire ['graen,sara] пуст. 1) дед; 2) пре'док.
grandson ['graensAn] n внук.
grandstand ['greencfstaend] 1. п трибуна, места для
зрителей (на стадионе и т. п.);
2. а амер. показной, рассчитанный на эффе'кт.
grange [дгепкгз] п 1) мыза, ферма (с её постройками); 2)уст.
амбар; 3) амер. ассоциация фермеров.
granger's cattle ['gremd33z1c2etl] и мясо-молочный скот.
granite fgrasmt] п 1) гранит; 2) attr:. the ~ city г. Абердин.
granitic [grae'nitik] а гранитный.
grannie,granny ['graeni] n \)ласк. бабушка,бабуся; 2)разг.
старуха; 3) воен. si. тяжёлое орудие.
grant [gra:nt] 1. п 1) дар, официальное предоставление;
дарственный акт; 2) дотация, субсидия; Ъ)р1 стипендия; 4)
уступка, разрешение, согласие;
2. v 1) дарить, жаловать, даровать; предоставлять; 2)
давать дотацию, субсидию; 3) соглашаться, дозволять; 4)
допускать; to take for ~ed допускать, считать доказанным, не
требующим доказательства; считать само' собой разумеющимся;
to take nothing for ~ed ничего не принима'ть на ве'ру.
grantee [gra.n'ti:] n получа'ющий в дар.
grant-in-aid ['gra:ntm'eid] n дотация, субсидия.
grantor [gra:n'to:] n даритель.
granular f'graenjula] а зернистый; гранулированный.
granulate ['grasnjuleit] v 1) обраща'ть(ся) в зёрна;
дробить; мельчить; 2) гранулироваться, образовывать грануляции
(о ране и т. п.).
granulated sugar ['graenjuleitid'Juga] n сахарный песо'к.
granulation [,grasnju'leij3n] п 1) грануляция; 2)
гранулирование; 3) зернение; дробление.
granule ['graenjurl] n зёрнышко, зерно'.
grape [greip] n 1) виноград (о плодах обыкн. рТ); гроздь
винограда; 2)pl = grease 1, 3); 3) = graper-shot; ¦ sour ~s, the
~s are sour «зелен виноград».
grape-cure ['greipkjua] n лечение виноградом.
grape-fruit ['greipfru:t] n грейпфрут.
grapery f'greipan] n оранжерея для винограда.
grape-shot ['greipjot] n воен. ист. крупная картечь.
grape-sugar ['greipjugs] n виноградный сахар, глюкоза.
grape-vine I ['greipvam] n 1) виноградная лоза; 2) род
конькобежной фигуры.
grape-vine II ['greipvam] n 1) систе'ма сообще'ния с
по'мощью сигналов; спо'соб тайного сообще'ния; 2) ло'жные
слухи.
graph [graef] n график, диаграмма.
graphic fgrasfik] а 1) графический, изобразительный; ~ arts
изобразительные искусства; 2): ~ modeljKam.
пространственная диаграмма; 3) наглядный; живописный; красочный
(орассказе).
graphically [ 'graefiksh] adv 1) графически; 2) наглядно,
живо; красочно.
graphite ['graefait] n графит.
graphology [gra;'fobd3i] я графология.
grapnel ['graepnal] n 1) абордажный крюк; 2) крюк, захват,
ко'шка; 3) дрек; шлюпочный якорь.
grapple ['graspl] \.n 1) = grapnel; 2) схватка, борьба;
2. v 1) схватить; 2) схватиться, сцепиться: to ~ with мор.
взять на аборда'ж; перен. бороться; пытаться преодоле'ть
(затруднение), разрешить (задачу).
grappling-iron ['grasplm,ai3n] = grapnel.
grasp [grct:sp] 1. n 1) схватывание; крепкое сжатие;
хватка; перен. власть; within one's ~ близко; так, что мо'жно
достать руко'й; перен. в чьих-л. возможностях, в чьей-л. власти;
beyond ~ вне преде'лов досягаемости; 2) спосо'бность
быстрого восприятия; понимание; it is beyond one's ~ это выше
понимания; 3) рукоятка; 4) воен. шейка приклада;
2. v 1) схватывать, зажимать (в руке); захватывать; 2)
хвататься (at — за); 3) охватить, понять; осознать; усвоить; I can't
~ your meaning не понимаю, что вы хотите сказать; •¦¦ to ~ the
nettle решительно браться за трудное дело; ~ the nettle and it
won't sting you поел. = смелость города берёт.
grasper ['gra:sps] n рвач, хапуга.
grasping ['grarspirj] 1. pres. p. от grasp 2:
2. а скупо'й, жадный.
grass [gra:s] 1. n 1) трава; дёрн; to lay down in ~ запускать
под луга; 2) пастбище; to be at ~ пастись, быть на подно'ж-
ном корму; перен. разг. быть на о'тдыхе, на каникулах; быть
без де'ла; to put (или to send) to ~ выгонять в поле, на подно'ж-
ный корм; У)горн, пове'рхность земли; устье шахты; А)разг.
спаржа; 5) разг. весна; she will be two years old next ~
будущей весно'й ей будет два года; -0- to let no ~ grow under one's
feet действовать быстро и энергично; to send to ~ уво'лить;
si. повалить, свалить; to hear the ~ grow слышать, как трава
растёт, быть необыкновенно чутким; go to ~ ! груб, убира'й-
ся к чёрту!;
2. v 1) засева'ть траво'й; покрывать дёрном; 2) зарастать
травой; 3) пастись; 4) выгонять в по'ле (скот); 5) растянуться
на траве; 6) сбить с ног; подстрелить (птицу); 7) вытащить
на бе'рег (рыбу).
grass-cutter ['gra:s,kAt3] n газонокосилка.
grass-cutting ['gra:s;kAtirj] n ав. разг. бре'ющий полёт.
grass-feeding ['gra:s,fi:dm] а травоядный.
428
GRA
GRA
grasshopper ['дга^Ьэрэ] n 1) кузнечик; амер. тж.
саранча; 2) воен. si. лёгкий самолёт, используемый для разведки,
связи и управления артиллерией.
grassland fgrarslaend] п сенокосное угодье; луг, пастбище.
grass-plot fgrcus'pbt] п лужайка, газон.
grassroots['gra:s'ru:ts] n pi разг. заурядные люди,
обыватели.
grass-snake ['gra:s,sneik] n зоол. уж (обыкновенный).
grass widow ['gra:s'widou] n соло'менная вдова.
grassy ['gra:si] a 1) покрытый траво'й; 2) травяной;
травянистый.
grate I [greit] n 1) решётка; 2) каминная решётка; камин;
3) тех. колоснико'вая решётка; 4) тех. гро'хот.
grate II [greit] v 1) тереть {теркой), растирать; 2)
скрежетать {зубами); 3) тере'ть, скрести с ре'зким звуком; 4)
скрипеть; 5) раздражать, раздража'юще действовать (on, upon ~
на); it ~s on (или upon) my ear это мне ре'жет слух.
grate-bar fgreitba:] n тех. колосник.
grateful ['greitful] a 1) благодарный; благодарственный;
2) приятный.
gratefully ['greitfuh] adv 1) с благодарностью; 2) приятно.
gratefulness l'greitfulnis] n 1) благодарность; 2)
приятность.
grater ['дгепэ] п 1) тёрка; 2) рашпиль.
gratification r^graetifikeijan] n 1) удовлетворение;
удовольствие; 2) вознаграждение; подачка.
gratify ['graetifai] v 1) удовлетворять; 2) доставлять
удовольствие; радовать {глаз); 3) потво'рствовать; 4) уст.
вознаграждать; дава'ть взятку.
grating I ['greitirj] n решётка.
grating II ['greitirj] 1. pres. p. от grate II;
2. a 1) скрипучий, резкий; 2) раздражающий.
gratis ['greitis] лат. adv бесплатно, даром.
gratitude ['graetitju:d] n благодарность.
gratters ['graetsz] n pi разг. поздравления.
gratuitous [gre'tju:it3s] a 1) даровой, безвозмездный; 2)
добровольный; 3) беспричинный, ничем не вызванный.
gratuity [gra'tju:iti] n 1) денежный подарок; 2) чаевые;
3) воен. наградные.
gratulatory ['graetjuleitan] а поздравительный.
gravamen [gra'veimen] л 1) жалоба; 2) суть обвинения.
grave I [greiv] п могила; перен. смерть; to sink into the ~
сойти в могилу; to have one foot in the ~ стоять одно'й ногой в
могиле; in one's ~ мёртвый.
grave II [greiv] v(graved; graved, graven) l)уст.
гравировать; высекать, вырезывать; 2) запечатлевать (in, on).
grave III 1. a [greiv] 1) серьёзный, ве'ский; важный; 2)
тяжёлый, угрожающий; 3) важный; степе'нный; 4) влиятельный,
авторите'тный; 5) мрачный, печальный; тёмный (о красках),
6) низкий (о тоне), 7) [gra:v] фон. тупо'й {об ударении);
2. п [gra:v] фон. тупо'е ударе'ние.
grave IV [greiv] v мор. чистить и смолить подводную
часть судна.
grave-clothes ['greivklou6z] n pi саван.
grave-digger f'grer^diga] n могильщик, гробокопатель.
gravel ['grseval] 1. и 1) гравий; 2) золотоносный песок,
золотоносная россыпь {тж. auriferous ~ ); 3) мед. мочевой
песок;
2. v 1) посыпа'ть гравием; 2) приводить в замешательство,
ставить в тупик.
gravel-blind ['graeva^blamd] а почти слепой.
gravelly ['graevh] a 1) состоящий из гравия; 2) усыпанный
гравием; засыпанный песком; 3) мед. вызванный мочевыми
камнями; имеющий мочевы'е камни.
graven [ 'greivan] p. p. от grave II; ~ image библ. идол,
кумир.
graveness ['grervnis] n серьёзность и пр. [см. grave III].
graver ['greiva] n 1) резчик, гравёр; 2) резец.
Graves' disease ['greivzdi'zi:z] n базедова болезнь.
graveside ['greivsaid] n край могилы.
gravestone ['greivstoun] n могильная плита, надгробный
камень.
graveyard [' greiyja:d] и кладбище; ¦ ~ shift амер. смена,
начинающаяся о'коло 12 часов ночи; ночная сме'на.
gravid ['grasvid] а бере'менная.
gravimetric [,graevi'metnk] а гравиметрический; весово'й.
graving-dock [ 'greivmdok] n ремо'нтный док {сухой или
плавучий).
gravitate ['graevtteifj v 1) физ. притягиваться (towards); to
~ to the bottom падать, оседать на дно; 2) тяготеть,
стремиться (to, towards); in summer people ~ to the seaside лётом люди
стремятся к мо'рю.
gravitation ^graevfterjan] n физ. сила тяжести; притяжение;
тяготение; the law of- закон тяготения.
gravity f'graeviti] n 1) серьёзность, важность; 2)
торжественность; серьёзный вид; 3) тяжесть, опасность
{положения и т. п.); 4) степе'нность, уравновешенность; 5) физ.
тяжесть; сила тяжести; тяготение; centre of ~ центр
тяжести; specific ~ уде'льный вес; 6) attr.: ~ feed пода'ча
жидкости самотёком.
gravy f'greivi] n подливка {из сока жаркого), со'ус.
gravy-boat ['greivibout] n соусник.
gray [grei] = grey.
grayling ['greilm] n хариус (рыба).
graze I [greiz] 1. v 1) слегка касаться, задевать; the bullet
~d the wall пуля оцарапала стену; 2) содрать, натереть (кожу);
3) воен. обстреливать настильным огнём;
2. п 1) задевание, касание, 2) лёгкая рана, царапина; 3) воен.
клевок.
graze II [greiz] v 1) пасти, держать на подно'жном корму;
2) пастись, щипать траву; 3) использовать как па'стбище.
grazer f'greiza] и 1) живо'тное на подно'жном корму;
пасущееся животное; 2)р1 нагульный скот.
grazier ['дгешэ] п скотовод; животново'д.
graziery ['дгегаэп] п 1) животново'дство; скотово'дство;
2) отко'рм скота.
429
GRE
GRE
grease 1. n [gri:s] 1) топлёное сало; жир; in ~, in prime (или
pride) of ~ откормленный на убой; 2) смазочное вещество;
смазка; колёсная и т. п. мазь; 3) вет. мокрец, подсед (у
лошади);
2. v [gri:z] смазывать (жиром и т. п.); замасливать, за-
са'ливать; -О- to ~ the palm (или the hand, the fist) of, to ~ the
wheels «подмазать», дать взятку; like ~d lightning si. молни-
ено'сно; стремительно.
grease-box ['gri:sboks] n тех. маслёнка; букса.
grease cock ['griiskok] n смазочный кран.
grease-paint ['grhspemt] n театр, грим..
grease-proof ['gri:spru:f] а жиронепроницаемый, не
пропускающий жира.
greaser ['gri:zs] n 1) смазчик; 2) кочегар (на пароходе);
3) презр. прозвище, даваемое американцами мексиканцам
или жителям Латинской Америки (испанского или
португальского происхождения); 4) тех. смазочное
приспособление.
greasing ['grkzm] 1. pres. p. от grease 2;
2. n тех. смазка.
greasy ['gri:zi] a 1) сальный, жирный; 2) не очищенный от
жира (о шерсти); 3) скользкий; скользкий и грязный (о
дороге); 4) елейный, неприятно вкрадчивый; приторный; 5) вет.
страдающий подседом (о лошади).
great [greit] l. a 1) великий; the Great October Socialist
Revolution Великая Октябрьская социалистическая революция;
2) большой; разг. огромный: ~ blot огромная клякса; 3)
возвышенный (о цели, идее и т. п.); ~ thoughts возвышенные
мысли; 4) сильный, интенсивный; а ~ talker большой говорун;
5) замечательный; прекра'сный; 6) длительный, долгий,
продолжительный: а ~ while долгое время; to live to a ~ age
дожить до глубо'кой старости; 7) разг. восхитительный,
великоле'пный; that's ~! это замечательно!; 8) predic.
опытный, искусный (at); 9) predic. понимающий, разбирающийся
(on); 10) (в степенях родства) пра-; напр.: ~ grandchild
правнук; правнучка; ~ grandfather прадед; •¦• ~ dozen тринадцать;
~ many мно'жество; to have a ~ mind to о'чень хоте'ть; to be ~
with childycm. быть беременной;
2. п (the ~) (употр. какрГ) 1) вельможи, богачи; «сильные
мира сего»; 2) великие писатели, классики.
great bilberry ['greitbilbsri] n голубика.
greatcoat fgreitkout] n 1) пальто; 2) шинель.
greater ['greita] a 1) сравнит, ст. от great 1; 2) большой
(в географических названиях, напр. Greater Britain, Greater
New York).
great go f'greitgou] n разг. последний экзамен на сте'пень
бакала'вра (преим. гуманитарных наук в Кембридже).
great-grandchild ['greit'grasntjaild] n правнук; правнучка.
great-grandfather ['дгеП'дгэеп/шбэ] п прадед.
great-hearted ['greitba:tid] а великодушный.
greatly ['greitli] adv 1) очень; значительно, весьма; 2) воз-
вьгшенно; благородно.
greatness ['greitnis] n 1) величина; 2) величие, сила.
Great Russian ['greit'rAJbn] n уст. великорус, москаль.
greats [greits] и pi последний экзамен на степень
бакалавра (преим. гуманитарных наук в Оксфорде).
greaves I [gri:vz] nplucm. ножные латы, наголенники
(доспехов).
greaves II [gri:vz] npl остатки топлёного сала; шкварки.
grebe [gri:b] и чомга, поганка (птица).
Grecian ['grhjbn] 1. а греческий (о стиле);
2. п эллинист.
greed [gri:d] n а'лчность, жадность.
greedily ['gri:dih] adv 1) жадно, с жа'дностью; 2)
прозорливо.
greediness ['grhdinis] n 1) жадность; 2) прожорливость.
greedy fgri:di] a 1) жадный (of, for), 2) прожо'рливый.
Greek [gri:k] 1. и 1) грек; гречанка; 2) гре'ческий язык;
-О- it is ~ to me = это для меня соверше'нно непонятно;
2. а греческий.
green [gri:n] 1. а 1) зелёный; ~ with envy готовый лопнуть
от зависти; 2) покрытый зеленью; 3) растительный (о пище);
4) незрелый, неспелый, сыро'й; ~ wound све'жая, незажившая
рана; 5) молодо'й, нео'пытный, дове'рчивый; ~ hand новичо'к;
неопытный человек; 6) необъезженный (о лошади); 7)
полный сил, цветущий, свежий; 8) бле'дный, боле'зненный; ¦¦¦ ~
winter бесснежная, мягкая зима;
2. и 1) зелёный цвет; зелёная краска; 2) зелёная лужа'й-
ка, луг (для игр и т. п.); 3) растительность; 4) pi зе'лень,
о'вощи; 5) мо'лодость, сила; in the ~ в расцвете сил; •¦• do
you see any ~ in my eye? ра'зве я кажусь таким
легковерным, нео'пытным?;
3. v 1) делать(ся) зелёным, зеленеть; 2) кра'сить в зелёный
цвет; 3) si. обманывать, мистифицировать: D ~ out давать
ростки.
greenbacks ['gri:b?eks] n pi амер. банкно'ты, бумажные
де'ньги.
green-blind ['gri:nblamd] а страдающий дальтонизмом.
green-blindness ['grimljlaindnis] n дальтонизм.
green-book ['gri:nbuk] n ист. «зелёная книга»
(официальное издание, выпускавшееся правительством Индии).
green cheese ['gri:n'tji:z] n I) молодой сыр; 2) зелёный
сыр.
green cloth ['gri:n,klo9] n I) зелёное сукно (на столе,
бильярде); 2) игорный стол; •¦• (Board of) Green Cloth гофмар-
шальская контора (при английском дворе).
green crop ['grknTsrop] n с.-х. кормовая культура.
greener ['дп:пэ] п si. 1) новичо'к; нео'пытный рабо'чий;
2) проста'к; 3) неда'вно прие'хавший иммигра'нт.
greenery ['дп:пэп] п 1) зелень, растительность; 2) редк.
оранжерея.
green-eyed fgri:naid] а ревнивый; завистливый; ~ monster
ревность; за'висть.
green fence ['gri:n'fens] и живая изгородь.
greenfinch ['gri:nfintf] n зоол. зеленушка (обыкновенная).
green fodder ['grim'fods] n трава; зелёный корм, фураж.
430
GRE
GRI
green food ['gri:n'fu:d] = green fodder.
green forage ['gri:n'fond3] = green fodder.
greengage ['gri:n'geid3] n ренклод (слива).
green goods ['gh.n'gudz] npi 1) свежие о'вощи; 2) aMep.sl.
фальшивые бумажные де'ньги.
greengrocer ['gri:n,grous3] n зеленщик; фруктовщи'к.
greengrocery fgri^grouson] n 1) зеленная или фруктовая
ла'вка; 2) зе'лень; фрукты.
greenhorn ['gri:nho:n] n новичок; неопытный челове'к.
greenhouse ['gri:nhaus] и теплица, оранжере'я.
greening I ['gri:nm] n зелёное я'блоко (сорт).
greening II ['grimm] pres. p. от green 3.
greenish ['gri:nifl а зеленоватый.
green light ['gri:n'lait] n 1) зелёный свет (светофора);
2) разг.разрешение на беспрепятственное прохождение
(работы, проекта и т. п.); «зелёная улица».
green linnet ['gri:nlinit] = greenfinch.
greenness ['gri:nnis] n 1) зелень; 2) незре'лость; З)
неопытность.
green-peak ['gri:n'pi:k] n зелёный дятел.
green-room ['gri:nrum] n 1) актёрская уборная;
артистическое фойе'; 2) помещение для неотде'ланной продукции
(на фабрике).
green scum ['grirn'skAm] п зе'лень (на поверхности
стоячей воды), «цветение» воды'.
greensickness ['gri:n,siknis] n мед. бле'дная не'мочь.
greenstone ['gri:nstoun] n 1) геол. название диоритов,
диабазов, зелёного порфира и т.п.; 2) мин. нефрит.
green-stuff ['gri:nsUf] n о'вощи, огородная зе'лень,
огородные продукты.
greensward ['gri:nswD:d] и газон, дёрн; зелёная лужайка.
greenwood ['grv.nwud] n лиственный лес; ¦ to go to the ~
стать разбойником; быть объявленным вне зако'на.
greeny ['gri:ni] а зеленоватый.
greenyard f'gri:nja:d] n загон для отбившихся от стада
животных.
greet I [gri:t] v 1) приветствовать; здороваться,
кланяться; 2) встреча'ть (возгласами и т.п.), 3) доноситься (о
звуке); 4) открываться (взгляду).
greet II [gri:t] v шотл. пла'кать.
greeting I ['gri:tirj] 1. pres. p. от greet I;
l.n\) приветствие, покло'н; 2) встреча (аплодисментами
и т. п.).
greeting II ['grittirj] pres. p. от greet II.
gregarious [gre 'geams] a 1) живущий стаями, стадами,
обществами; 2) стадный; 3) общительный.
Gregorian [gre 'дэ:пэп] а григориа'нский; ~ style но'вый
стиль.
gregory-powder ['дгедэп,рагиЗэ] п ревенный порошок
(слабительное).
gremlin ['gremlin] n ae.sl. злой гном, принося'щий неуда'чу
лётчику.
grenade [gn'neid] n 1) грана'та; 2) огнетушитель.
grenade-gun [дп'пек!длп] п гранатомёт.
grenadier [,grena'di3] n воен. гренадёр.
grenadine I [,grens'di:n] n 1) гвоздика с сильным запахом;
2) шпигованная телятина, птица (ломтиками).
grenadine II [(grens'di:n] n 1) гренадин (шёлковая
материя); 2) гранатовый ликёр.
gressorial [gre'sourral] а зоол. приспособленный для
ходьбы; ходячий.
Gretna-green marriage ['дгетэдгш'тэегкгз] п брак между
убежавшими любовниками без выполнения формальностей (по
названию деревни в Шотландии, где это допускалось).
grew [gru:] past от grow.
grey [grei] 1. a 1) се'рый; 2) седо'й; ~ hairs седины; перен.
старость; to turn ~ поседеть; З) бледный, болезненный; 4)
пасмурный, сумрачный; 5) мрачный, невесёлый; -0- ~ mare
женщина, держащая своего мужа под башмако'м;
2. п 1) се'рый цвет; 2) се'рый костюм; 3) ло'шадь се'рой
ма'сти;
3. а 1) дёлать(ся) серым; 2) седеть.
greybeard ['greibiad] п\) старик; пожилой человек; 2)
глиняный кувшин (для спиртных напитков).
greycing ['greisirj] n разг. охота с борзыми собаками.
grey-coat ['greikout] n солдат в серой шинели; амер. ист.
солдат армии южан (в гражданской войне 1861—65 гг.).
grey-eyed ['greiaid] а сероглазый.
grey friar ['grei'frara] n франциска'нец (монах).
grey goose ['greigu:s] n дикий гусь.
grey-headed ['grefhedid] a 1) седо'й; старый; 2) поно'шен-
ный, потрёпанный.
grey-hen ['greihen] n тетёрка.
greyhound ['greihaund] n 1) борзая; 2) быстроходный
океанский пароход (тж. ocean ~); 3) автобус дальнего
следования.
greyish ['grenjl a 1) сероватый; 2) седоватый; с про'се-
дью.
greylag f'greilasg] = grey goose.
grey matter ['grei'masts] «1) ce'poe вещество' мо'зга;
2) разг. ум.
grid [grid] n 1) решётка; 2) = gridiron 1); 3) радио, телев.
управляющая сетка; 4) эл. энергосисте'ма.
griddle ['gndl] n 1) сковоро'дка с ручкой; 2) горн, крупное
сито для руды'.
griddle cake ['gndlkeik] n лепёшка.
gride [graid] 1. п скрип; скребущий звук;
2. v 1) врезаться с ре'зким, скрипящим звуком (обыкн. ~
along, ~ through); вонзаться, причиняя острую боль; 2)
скрести; скрипеть; 3)уст. пронза'ть.
gridiron ['grid,aion] n 1) рашпер (решётка с ручкой для
жаренья); 2) решётка, сечка; 3) комплект запасных частей и
ремо'нтных инструментов; 4) театр, колосники; 5) лс.-d. парк
для приёмки и разбо'рки поездов; 6) амер. разг. футбо'льное
по'ле; 7) ист. решётка для пы'тки (огнём); on the ~ перен. в
муках; в сильном беспокойстве, как на угольях.
431
GRI
GRI
grid leak ['gndli:k] n радио утечка сетки, сопротивление
смеще'ния.
grief [gri:f] п горе, печаль; огорчение; беда; to come to ~
попасть в беду; потерпеть неудачу; to bring to ~ довести до
беды'.
grievance ['gri:vans] n 1) обида; повод для недово'льства;
2) жалоба; what is your ~? на что вы жалуетесь?
grieve [gri:v] v 1) огорчать, глубоко опечаливать; 2)
горевать, убиваться (at, for, about, over).
grievous ['griivas] a 1) горестный, печальный;
прискорбный, достойный сожаления; 2) тяжёлый, мучительный (о боли
и т. п.); 3) ужасный, вопиющий.
grievously ['grirvash] adv 1) горестно, печально; с
прискорбием; 2) мучительно,
griff [gnfj = griffin II.
griffin I ['grrfm] n 1) миф. грифо'н; перен. бдительный
страж; дуэнья; 2)зоол. сип {или гриф) белоголовый.
griffin II ['grifm] n англо-инд. европе'ец, недавно
прибывший в Индию; новичо'к.
griffon I ['grrfan] = griffin I.
griffon II [ 'gnfan] n грифон (длинношёрстная легавая
собака).
griffon-vulture ['gnfon,vAltJ3] = griffin 1,2).
grig [grig] n 1) зоол. угорь; 2) кузне'чик; сверчо'к; merry
(или lively) as a ~ очень весёлый.
grill [gnl] 1. п 1) рашпер [см. gridiron 1)]; 2) жаренные на
рашпере мя'со, рыба; 3) = grill-room; 4) решётка; 5) ште'мпель
для погашения почтовых марок;
2. v 1) жарить(ся) нара'шпере; 2) палить, жечь (о солнце);
3) печься на со'лнце; 4) мучить(ся); 5) амер. допрашивать с
пристрастием; 6) погашать почтовые ма'рки.
grillage ['gnhd3] п стр. ро'стверк, решётка.
grille [gnl] п решётка.
grill-room f'gnlrum] n ресторан (где мясо и рыба
жарятся при публике) .
grilse [gnls] n молодой лосось, впервые вошедший в
пресную воду.
grim [grim] a 1) жестокий, беспощадный, неумолимый,
непреклонный; 2) страшный, мрачный, зловещий.
grimace [gn'meis] 1. и гримаса, ужимка;
2. v гримасничать.
grimalkin [gn'maelkm] n 1) старая кошка; 2) злая, ворчливая
старуха, старая карга.
grime [graim] 1. п глубоко' въе'вшаяся грязь, са'жа;
2. v пачкать, грязнить.
grimy ['graimi] a 1) запачканный, покрытый сажей, углем;
чумазый; грязный; 2) смуглый.
grin [grin] 1. п оскал зубо'в;усме'шка;
2. v скалить зубы; ухмыляться; to ~ and bear it скрывать
под улыбкой свои переживания; мужественно переносить боль;
he ~ned approbation он выразил улыбкой одобрение.
grind [graind] 1. и 1) разма'лывание; 2) тяжёлая,
однообразная, скучная работа; 3) прогулка для моциона; 4)
скачки с препятствиями; 5) амер. разг. зубрила; 6) разг.
зубрёжка;
2. v (ground) 1) моло'ть(ся), перемалывать(ся); растирать
(в порошок); толо'чь; разжёвывать; to ~ the teeth скрежетать
зубами; 2) точить, оттачивать; полировать; шлифовать;
гранить (алмазы); 3) придавать матовую поверхность (стеклу);
4) стачиваться; шлифоваться; 5) терёть(ся) со скрипом (on,
into, against ~ об(о) что-л.); 6) вертеть ручку (чего-л.); играть
на шарма'нке; 7) рабо'тать усе'рдно, кропотливо; 8)
вдалбливать (ученику и т. п.); репетировать; зубрить; 9) мучить,
угнетать (чрезмерной требовательностью);0~ away
усе'рдно работать (at), учиться; ~ down а) размалывать(ся); б)
стачивать; в) замучить; ~ in пришлифо'вывать, притира'ть; ~ out
а) вымучивать из себя, выполнять с большим трудом; б) тех.
вытачивать; в) придавить, растоптать (окурок и т. п.): ~ up
измельчать, размалывать: -v-to ~ one's own axe преследовать
личные (корыстные) цели.
grinder ['gramda] n 1) точильщик; шлифо'вщик; 2) верхний
жёрнов; 3) коренно'й зуб;/?/ шутл. зубы; 4) кофейная
мельница; краскотёрка; дробилка; 5) шлифовальный стано'к;
точильный камень; 6) разг. репетитор; 7) зубрила; 8) (обыкн. рГ)
радио потрескивание (атмосферные разряды).
grindery ['gramdan] n сапожные принадлежности.
grinding machine ['gramdirjm3,Ji:n] n шлифовальный
стано'к.
grindstone ['granu/stoun] n 1) точильный камень; точило;
2) жёрнов; ¦ to hold (или to keep, to put) smb.'s nose to the ~
заставлять кого-л. рабо'тать без о'тдыха.
gringo ['gnrjgou] n (pi -os [-ouz]) исп.-ам. иностранец, особ.
англича'нин или американец.
grip I [grip] 1. п 1) схватывание; сжатие, зажатие; хватка;
пожатие; close ~ мёртвая хватка; to come to ~s, to get at ~s
схватиться (о борцах); вступить в борьбу; 2) власть, тиски;
in the ~ of poverty в нужде, в бедности; 3) спосо'бность понять,
охватить (суть дела); 4) рукоять, ручка, эфес; 5) уме'ние
овладеть положе'нием, чьим-л. вниманием; 6) амер. саквояж;
7) тех. тиски, зажим, захват; лапа;
2. v 1) схватить (on, onto); сжать; 2) кре'пко держать; 3)
понимать, схватывать (умом); 4) овладевать вниманием; 5)
затирать, зажимать; захватывать; the ship was ~ped by the ice
судно бьмо затёрто льдами.
grip II [grip] n небольшая канава.
gripe [graip] 1. n 1) зажим, зажатие; перен. тиски; in the ~ of
в тисках (чего-л.); 2) pi колики, резь; 3) рукоятка, ручка;
2, v 1) схватить, сжать; 2) притеснять, угнетать; 3) понять,
постигнуть, усво'ить; 4) вызыва'ть резь, спазмы (в
кишечнике); 5) амер. si. раздоса'довать, огорчить; 6) амер. si.
ворчать, жа'ловаться.
grippe [grip] n грипп.
grippiness ['gnpmis] n гриппо'зное состояние.
gripsack ['gnpsask] n амер. саквояж.
grip vice ['gnpvais] n тех. зажимные тиски.
grisaille [gn'zeil] п жив. гризаль.
432
GRI
GRO
grisly ['grizh] a 1) вызывающий ужас, суеверный страх;
2)разг. неприятный, скве'рный.
grist [grist] л 1) зерно для помола; помол; 2) барыш; to bring
~ to the mill приносить доход; all is ~ that comes to his mill он из
всего извлекает барыш; 3) солод; 4) амер. запас, масса.
gristle ['gnsl] л анат. хрящ; -О- in the ~ незрелый:
незакалённый, слабый.
gristly ['gnsli] а хрящевой; хрящеватый.
grist-mill ['gnstmil] л мукомольная мельница.
grit [grit] l. л 1) песок; гравий; 2) крупнозернистый песчаник;
3) металлические опилки; А) разг. твёрдость характера,
выдержка; 5) тех. дробь или звёздочки для очистки литья; 6) (G.)
радикал, либерал (в Канаде); ¦¦• to put ~ in the machine =
вставлять палки в колёса;
2. v скрипеть; to ~ the teeth скрежетать зубами.
grits [grits] л pi овсяная крупа; овсяная мука грубого
помола.
gritstone ['gntstoun] л геол. крупнозернистый песчаник.
gritty ['gnti] a 1) песчаный; с песком; 2) разг. твёрдый,
выно'сливый; смелый.
grizzle I ['grizl] 1. л 1) серый, седой цвет; 2) седо'й
человек; 3) седо'й парик; 4) серая ло'шадь; 5) необожжённый
кирпич; 6) низкосортный уголь;
2. v 1) становиться серым, сере'ть; 2) седеть.
grizzle II ['grizl] v 1) рычать, огрызаться; 2) хныкать,
капризничать (о детях).
grizzled I f'gnzld] l.p.p. от grizzle I, 2;
2. а седой; седе'ющий.
grizzled II ['gnzld]p.p. от grizzle II.
grizzly I ['grizh] 1. a 1) се'рый; 2) с сильной проседью;
2. л гризли, североамериканский серый медведь.
grizzly II ['grizh] л 1) железная решётка для защиты шлюзов;
2) горн, роликовый или колосниковый грохот; 3) тех. питающий
механизм (роликовый).
groan [groun] 1. п тяжёлый вздох; стон;
2. v 1) стонать; тяжело'вздыхать; охать; to ~ inwardly быть
расстро'енным; 2) со сто'нами выска'зывать, рассказывать
(что-л.; тж. ~ out); ? ~ down ворчанием, о'ханьем заставить
(говорящего) замолча'ть; ~ for томиться по чему-л.;
жаждать чего-л.; ~ under, ~ with находиться под гнётом; страдать
под тяжестью чего-л.; the table ~ed with food стол ломился под
тя'жестью яств.
groat [grout] л 1) ист. серебряная монета в 4 пенса; 2)
мелкая, ничтожная сумма; -v-1 don't care a ~ мне решительно всё
равно.
groats [grouts] n pi крупа (преим. овсяная).
grocer [ 'grouso] л торговец бакалейными товарами, ба-
кале'йщик.
grocery ['grouson] п 1) бакалейная лавка; бакале'йно-гас-
трономи'ческий магазин (тж. ~shop); 2) бакале'йная
торговля; 3) (обыкн. pi) бакале'я.
groceteria [grouso'teono] n бакалейно-гастрономический
магазин с самообслуживанием.
grog [grog] 1. л грог, пунш;
2. v пить пунш.
grog-blossom ['grog,blos3m] n разг. краснота носа (у
пьяниц).
groggy ['grogi] a 1) пьяный; любящий выпить; 2)
нетвёрдый на ногах; 3) непрочный, неустойчивый, шаткий.
grog-shop ['grogjop] n винная лавка.
groin [groin] 1. л 1) пах; 2) архит. крестовый свод; 3) буна,
шютина, полузапруда, ряж;
2. v архит. выводить крестовый свод.
groom [grum] 1. я 1) грум; конюх; 2) (сокр. от bridegroom)
жених; 3) придворный;
2. v 1) чистить ло'шадь, ходить за ло'шадью; 2) (обыкн.
p.p.) уха'живать, хо'лить; to be well ~ed быть выхоленным,
хорошо' оде'тым, тщательно подстриженным, подтянутым
и т. п.
groomsman ['gramzmon] n шафер.
groove [gru:v] 1. и 1) желобо'к, паз; прорез, шпо'ночная
канавка; 2) рутина; привычка; to get into а ~ войти в
привычную колею; to move (или to run) in a ~ а) идти по проторённой
доро'жке; б) идти своим чередо'м; 3) наре'зка (винтовки);
4) ша'хта, рудник; 5) тех. руче'й, калибр;
2. v делать выемку, желобить, де'лать пазы, канавки; the
river has ~d itself through река прорыла себе' прохо'д.
groovy ['gru:vi] a 1) склонный к рутине; 2) ограниченный,
недалёкий.
grope [group] v 1) ощупывать, идти ощупью; 2) искать (for,
after); перен. нащупывать.
groper I ['groups] n австрал. si. житель западной
Австралии.
groper II ['groups] = grouper.
gropingly ['groupirjh] adv о'щупью.
grosbeak ['grousbi:k] n дубоно'с (птица).
gross [grous] 1. a 1) большо'й; объёмистый; 2) толстый,
тучный; ~ habit of body тучность; 3) буйный (о
растительности)-^) крупный, грубого помола; 5) грубый, явный; ужасный;
~ blunder грубая ошибка; ~ dereliction of duty преступная
халатность; 6) простой, грубый, жирный (о пище); ~ feeder тот,
кто ест много и неразборчиво; 7) грубый, вульгарный;
грязный; непристойный; ~ story неприличный анекдот; 8) грубый;
притуплённый; ~ ear грубый, немузыкальный слух; 9)
плотный, сгущённый; весьма ощутимый; 10) валово'й; брутто ~
receipt валово'й дохо'д; ~ value валовая ценность ~ weight вес
брутто; 11) макроскопический;
2. л 1) масса; by (или in) the ~ а) оптом; гуртом; б) в о'б-
щем, в це'лом; 2) гросс A2 дюжин; тж. small ~); great ~
12 гро'ссов.
grossly ['grousli] adv 1) грубо; вульгарно; 2) чрезвычайно;
3) крупно; 4)эк. оптовым путём.
gross ton ['grous'Un] л длинная (или английская) тонна
(=1016,06 кг).
grot [grot] n поэт. см. grotto.
grotesque [grou'tesk] 1. л гротеск;
433
GRO
GRO
2. a 1) гротескный; 2) абсурдный, нелепый.
grotto fgrotou] n (pi -oes, -os [-ouz]) пещера, грот.
grouch [grautj] амер. разг. 1. n 1) дурно'е настроение;
2) брюзга';
2. v брюзжа'ть, ворчать.
ground I [graund] past и р. р. от grind 2.
ground II [graund] 1. л 1) земля, почва; грунт; firm ~ суша,
твёрдая земля'; to break (fresh) ~ а) распахивать землю,
поднимать целину; перен. прокладывать но'вые пути; б)
расчищать площадку (при строительстве), рыть котлован; to fall
to the ~ упасть; перен. рушиться (о надежде и т. п.). to take
~ приземлиться; 2) местность; область; расстояние; to cover
~ покрыть расстояние; to cover much ~ быть широ'ким (об
исследовании и т. п.); 3) дно мо'ря; to take the ~ мор. сесть
на мель; to touch the ~ коснуться дна; перен. дойти до сути
де'ла, до фа'ктов (в споре); 4) уча'сток земли; спортивная
площа'дка; 5) плац; аэродро'м; полиго'н; 6) pi сад, парк при
до'ме; 7) парте'р (в театре); 8) основа'ние, мотив; on the ~of
а) по причине, на основании; б) под предлогом; 9) жив. грунт,
фон; 10) муз. те'ма; 11)/?/ оса'док, гуща; 12) эл. заземле'ние;
•v- above ~ живущий; (находящийся) в живых; below ~
скончавшийся, умерший; to be on the ~ драться на дуэли; to cut the
~ from under smb. (или smb.'s feet) выбить по'чву у кого'-л.
из-под ног; to hold (или to stand) one's ~ удержать свои
позиции, проявить твёрдость; down to the ~разг. во всех
отношениях, вполне', совершенно; forbidden ~ запре'тная те'ма; to
gain (или to gather, to get) ~ продвигаться вперёд; делать успехи;
to give ~ отступать; уступать; 13) осно'ва; 14) достаточное и
определя'ющее усло'вие (логическое усло'вие, физическая
причина);
2. v 1) осно'вывать; обосно'вывать (on); 2) класть,
опускаться) на зе'млю; to ~ arms складывать оружие, сдаваться;
3) мор. сесть на мель; 4) обуча'ть осно'вам предме'та (in);
5) грунтовать; 6) эл. заземлять; 7) мездрить (кожу); 8) стр.
положить основание; 9)ав. запрещать полёты; отстранять от
полетов; the fog ~ed all aircraft at N. aerodrome из-за тумана ни
один самолёт не мог подняться в воздух на аэродро'ме N.
ground-colour ['дгашЦклЬ] п жив. грунт.
ground control ['дгаипЛэш/гош] п радио назе'мное
управление, управле'ние с земли.
ground crew ['graunoTcru:] n ав. наземная команда.
ground fire fgraunoTara] n низово'й пожар.
ground floor ['graun«"fb:] л нижний, цокольный этаж; *0- to get
(или to be let) in on the ~ разг. а) получить акции на общих
основаниях с учредителями; б) занять равное положение; в)
оказаться в выигрышном положении.
ground forces ['graun^foisiz] n pi сухопутные войска'.
ground game fgraundgeim] n наземная дичь; пушной зверь
(зайцы, кролики и т. п.).
ground glass ['graum/glais] n матовое стекло'.
ground-hog ['graundliog] n 1) суро'к лесно'й американский;
2) амер. разг. крот.
ground-ice ['graundais] n придо'нный лёд.
ground-iin ['graund'm] а пришлифованный, притёртый.
grounding ['graundirj] X.pres.p. от ground II, 2;
2. л 1) посадка на мель; 2) обуче'ние осно'вам предме'та;
3) грунтовка; 4)эл. заземление.
groundless ['graundhs] а беспричинный, беспочвенный,
неосновательный.
groundling ['graundhrj] n 1) до'нная ры'ба (пескарь и т. п.);
2) ползучее или низкоро'слое растение; 3) зритель партера в
ста'ром английском театре; 4) невзыскательный зритель или
читатель.
ground-man ['graunarnaen] л 1) землеко'п; 2) спорт, лицо',
поддерживающее спортплощадку в порядке.
ground-nut fgraunariAt] n земляно'й оре'х, арахис.
ground oak ['graund,ouk] n 1) поросль дуба (от пня); 2)
карликовый дуб.
ground panel ['graundpasnl] п ав. сигнальное полотнище.
ground rice ['graund,rais] n рис-сёчка.
groundsel I ['graunsl] n бот. крестовник.
groundsel II ['graunsl] и 1) стр. лежень; 2) гидр, порог.
groundsill ['graunsil] = groundsel II. 1).
groundsman ['graunozman] = ground-man.
ground-squirrel ['graund,skwirel] n зоол. бурундук.
ground staff ['graun</sta:f] n ав. нелётный соста'в.
ground swell ['graunafswel] n 1) мёртвая зыбь; 2) комли'с-
тость (дерева).
ground water ['graund,wo:ts] n по'чвенная, грунтовая вода;
подпочвенные воды.
groundwork ['graundwa.k] n 1) фундамент, основа; 2) фон,
3) нижнее строе'ние железнодорожного пути, полотно
железной дороги.
group [gru:p] 1. л 1) группа; 2) группировка, фракция; Ъ)р1
слой, круги (общества); business ~s деловые круги; 4) ав.
авиагруппа; амер. авиапо'лк; 5) хим. радикал;
2. v 1) группировать(ся); 2) подбирать гармонично краски,
цвета; 3) классифицировать, распределять по группам.
group-captain ['gru:p,k?ephn] л полковник авиации (в Англии).
grouper ['дги.рэ] австрал. разновидность морского окуня.
grouping ['gru:prrj] X.pres.p. от group 2;
2. п 1) = groupment; 2) группирование.
groupment ['дгшртэпг] и группировка.
group verb ['gra:pvs:b] л гром, фразовый глагол.
grouse I [graus] n (pi без измен.) шотландская куропатка
(тж. red ~), black ~ тётерев-косач; white ~ белая куропатка;
wood ~, great ~ тётерев-глуха'рь; hazel ~ ря'бчик.
grouse II [graus] si. 1. л ворчун;
2. v ворчать.
grouser ['grausa] л тех. 1) вре'менная свая; 2) шпо'ра
гусеницы (трактора).
grout I [graut] v рыть зе'млю (о свинье).
grout II [graut] стр. 1. п жидкий известковый или
цементный раство'р; жидкое цеме'нтное те'сто;
2. v заливать известью, цементом.
grouty ['grauti] a aMep.sl. раздражительный, сердитый.
434
GRO
GRY
grove [grouv] n 1) роща, лесок; 2) горн, штольня, шахта.
grovel ['grovl] v лежать ниц, ползать, пресмыкаться, уни-
жа'ться.
groveller ['gravis] л подхалим, низкопокло'нник.
grovel train ['grovltrem] амер. si. посредник для подкупа
чле'нов конгре'сса.
grow [grou] v (grew; grown) 1) расти, произрастать; to ~ into
one срастаться; 2) вырастать; расти, увеличиваться;
усиливаться (о боли и т. п.); to ~ in experience обогаща'ться о'пытом;
3) как глагол-связка в составном именном сказуемом
де'латься, становиться; to ~ old (pale) стареть (бледнеть); it is
~ing dark смерка'ется; 4) выращивать, культивировать; 5)
отращивать {бороду, волосы), ? ~ down, ~downwards
уменьшаться; укорачиваться: ~ into а) врастать; б) превраща'ться; ~ on
а) овладевать; б) нравиться всё больше; this place ~s upon me
это ме'сто мне всё бо'лыпе нравится; ~ out а) прорастать;
б) вырастать из, перерастать {рамки, размеры, границы; of);
в): to ~ out of a bad habit отвьгкнуть от дурной привьгчки; to ~ out
of use выйти из употребления; ~ over зарастать; ~ together
срастаться; ~ up а) созревать; становиться взрослым; б)
создаваться, возникать {об обычаях), ~ upon = ~ on.
grower ['дгоиэ] п 1) тот, кто произво'дит, разво'дит {что-л.);
садово'д; плодово'д; 2) расте'ние; fast ~ быстрорастущее рас-
те'ние; У)уст. фе'рмер.
growing ['дгомщ] l.pres.p. от grow;
2. л 1) рост; 2) выра'щивание; ~ of bees пчелово'дство; ~ of
grapes виноградарство;
3. а 1) растущий, усиливающийся; возраста'ющий; 2)
способствующий росту; ~ weather погода, способствующая
росту расте'ний.
growl [graul] 1. п 1) рычание; 2) ворчание; 3) грохот;
раскат {грома).
2. v 1) рычать; 2) ворчать, жаловаться (тж. ~ out); 3)
греметь (о громе).
growler ['graub] n 1) ворчун, брюзга'; 2) небольшо'й
айсберг; Ъ)разг. старомодный четырёхколёсный извозчичий
экипаж; 4) амер. si. кувшин для пива.
grown [groun] p. p. от grow.
grown-up ['дгоиплр] 1. n взро'слый (челове'к);
2. а взро'слый.
growth [grou9] n 1) рост, развитие; full ~ полное развитие;
of foreign ~ иностранного происхождения; 2) прирост,
увеличение; 3) выращивание, культивирование; бакт. культура; 4)
продукт; 5) поросль; 6) мед. новообразова'ние.
growth ring ['grouGnrj] n годичный слой (в древесине).
groyne [groin] 1. л 1) волноре'з; волнолом; ряж; 2)
сооружение для задержа'ния песка, гальки;
2. v защищать волнорезами {берег).
grub I [дглЬ] 1. п 1) личинка, гусеница; 2) литературный
подёнщик; компиля'тор; 3) грязнуля, неряха; 4) мяч, бро'шен-
ный по земле' (в крикете);
2. v 1) вска'пывать; 2) выкапывать, выкорчёвывать; вы-
та'скивать {обыкн. ~ up, ~ out); to ~ up the stumps
выкорчёвывать пни; 3) копаться, рыться, отка'пывать (в архивах,
книгах); 4) производить тяжёлую работу.
grub II [дт\Ъ]разг. 1. л пища, еда;
2. v 1) есть; 2) редк. кормить.
grub-ax(e) ['grAb,aeks] n поло'льная мотыга.
grubber ['дглЬэ] п 1) поло'лыцик; корчёвщик; 2)
культиватор-экстирпатор, культиватор-груббер; 3) корчеватель;
корчевалка.
grubbiness fgrAbmis] л неряшество; нечистопло'тность;
грязь.
grubbing-hoe ['grAbinhou] n моты'га.
grubby ['дглЬг] а 1) неряшливый, неопрятный; грязный;
2) червивый.
Grub-street ['grAb,stri:t] празг. 1) журнальные компиляторы,
писаки (от названия улицы в Лондоне, где в XVII—XVIII вв.
жили бедные литераторы); 2) дешёвые компиляции (тж. ~
writings).
grudge [дглёз] 1. п недово'льство; недоброжела'тельство;
за'висть; to have a ~ against smb., to bear (или to owe) smb. a ~
= иметь зуб против кого-л.;
2. v 1) выражать недовольство; испытывать недо'брое
чувство (к кому-л.); завидовать; 2) неохо'тно давать, неохо'тно
позволять; жалеть (что-л.); to ~ smb. the very food he eats
жалеть человеку кусо'к хлеба.
grudgingly ['grAd3irjh] adv неохо'тно, нехотя.
gruel [grusl] 1. л жидкая (овся'ная) ка'ша; кашица;
размазня; ¦ to have (или to get, to take) one's ~ а) получить взбучку,
быть жестоко наказанным; б) быть убитым;
2. v si. 1) стро'го наказывать, пороть; 2) лишать сил.
gruelling ['gruslirj] l.pres.p. от gruel 2;
2. а \)амер. = gruesome; 2) изнурительный.
gruesome ['gru:sam] а ужасный, отвратительный.
gruff [grAf] a 1) грубова'тый; сердитый, резкий; 2) грубый,
хриплый (о голосе).
grumble ['дглтЫ] 1. п 1) ворчание, ропот; pi дурно'е
настроение; 2) раскаты гро'ма; грохот;
2. v 1) ворча'ть, жа'ловаться (at, about, over ~ на); 2) гро-
хота'ть.
grumbler ['дглтЫэ] п ворчун.
grume [дга:т] п мед. сгусток кро'ви.
grummet ['дглтй] п мор. верёвочное кольцо'; кренгельс.
grumpy ['grAmpi] а разг. сердитый, сварливый,
раздражительный.
Grundyism ['grAndnzam] л условная мораль (по имени Mrs
Grundy — персонаж: пьесы Мортона A798 г.),
олицетворение общественного мнения в вопросах приличия; what
will Mrs Grundy say? что скажут люди?).
grunt [дглпг] 1. л 1) хрюканье; 2) ворчание, мычание (о
человеке);
2. v 1) хрюкать; 2) ворчать.
grunting cow ['grAntirj'kau] n як.
grunting ox ['grAntirj'oks] = grunting cow.
gryphon ['gnfbn] = griffin.
435
GUA
GUI
guaiac(um) ['gwarek(am)] n 1) гваяковое или бакаутовое
дерево; 2) гваяковая смола.
guana ['gwainsj п зоол. 1) игуана; 2) любая большая
ящерица.
guano ['gwa:nou] 1. п (pi -os [-ouz]) гуано;
2. v удобрять гуано.
guarantee [,дэггэп'и:] 1. п 1) поручитель; 2) тот, кому
вносится залог; 3) гарантия; залог; поручительство;
2. v 1) гарантировать; 2) ручаться; 3) обеспе'чивать,
страховать (against); 4) утверждать (во владении; to).
guarantor [, даггэпЪ:] п поручитель; гарант.
guaranty ['gseranti] 1. п гара'нтия; обязательство; залог;
2. v гарантировать.
guard [ga:d] 1. л 1) охрана, стража, конво'й, караул; ~ of
honour почётный караул; to mount ~ вступать в караул; to relieve
~ сменять караул; to stand ~ стоять на часах; 2) часрво'й,
караульный; сторож; конвоир; 3) pi гвардия; 4) бдительность;
осторожность; to be off ~ быть недостаточно бдительным;
быть застигнутым враспло'х; to be on (one's) ~ быть
настороже; 5) оборонительное положение (в боксе); 6) ж.-д.
кондуктор; 7) како'е-л. предохранительное приспособле'ние
(напр.: fire— каминная решётка и т. п.); 8) attr. сторожевой,
караульный;
2. v 1) охраня'ть; сторожить; караулить; 2) защищать
(against, from); стоять на страже (интересов и т. п.); 3)
беречься, остерегаться (against); принимать ме'ры предосто-
ро'жности; 4) сде'рживать (мысли, выражения).
guard-boat fga:dbout] и сторожевое судно.
guardhouse ['ga:dhaus] n 1) караульное помеще'ние; 2)
гауптвахта; Ъ)уст. кордегардия.
guardian fgardjsn] n 1) опекун; попечитель; 2) настоятель
францисканского монастыря'; Ъ)уст. блюститель, страж;
4) attr.: ~ angel а) а'нгел-храни'тель, до'брый ге'ний; б) ав. si.
парашют.
guardianship ['gcr.djsnjip] n опека; опекунство; under the ~
of the laws под охра'ной зако'нов.
guard-rail ['ga:dreil] n 1) перила, по'ручень; 2)
направляющий рельс.
guardroom ['ga:drum] = guardhouse.
guard-ship ['ga:dj"rp] n мор. брандвахта.
guardsman ['ga.dzman] n 1) гвардеец; 2) караульный.
Guatemalan [,gwaeti гпа:1эп] 1. n гватемалец;
2. а гватемальский.
gubernatorial [;д]и:Ьэпэ'Ю:пэ1] а 1) относящийся к
правителю, управляющему и т. п.; 2) губерна'торскнй.
gudgeon I ['gAd33n] n пескарь; 2) простофиля; -Ф- to swallow
а ~ попасться на удочку.
gudgeon II f'gAd33n] п тех. 1) болт; 2) ось, палец, ше'йка
или цапфа кривошипа.
guelder rose [ 'gelda 'rouz] n бот. калина
(обыкновенная).
guerdon ['ga.dan] поэт. 1. n награда;
2. v награждать.
guerilla [дэ'гйэ] п 1) партиза'нская война' (обыкн. ~ war);
2) партизан (тле. -warrior); 3) партизанский отряд.
guernsey [gs:nzi] n 1) шерстяная фуфайка (тж.. ~ shirt);
2) гернси'йский молочный скот.
guerrilla [дэ'п1э] = guerilla.
guess [ges] 1. п 1) предположение, догадка; by ~ наугад;
2) приблизительный подсчёт;
2. v 1) угада'ть, отгада'ть; to ~ a riddle отгадать зага'дку;
2) предполага'ть (by, from); гада'ть, догадываться; I should
~ his age at forty я дал бы ему лет со'рок; 3) считать,
полагать; I ~ we shall miss the train думаю, что мы опозда'ем на
по'езд.
guess-rope ['gesroup] и мор. бакштов.
guess-work ['geswa:k] л догадки; предположе'ния.
guest [gest] n 1) гость; 2) постоя'лец (в гостинице);
paying ~ пансионе'р; жиле'ц; 3) паразит (животное или
растение).
guest-card ['gestka:d] n бланк, заполняемый прибывшим в
гостиницу.
guest-chamber ['ges^tjeimba] n комната для гостей.
guest-room ['gestrum] = guest-chamber.
guff [длг] п амер. si. пустая болтовня'.
guffaw [длТэ:] 1. п грубый хохот; го'гот;
2. v грубо хохотать; гоготать.
guggle ['длд1] 1. п бульканье;
2. v булькать.
guichet (,gi:'Je] фр. п 1) решётка; 2) око'шко кассы;
билетная ка'сса.
guidance ['gaidans] n руководство; водительство; under the
~ of под руководством.
guide [gaid] 1. и 1) проводник, гид; экскурсово'д; 2)
руководитель; советчик; 3) руководящий принцип; 4) путеводитель;
руководство; учебник; 5) воен. разведчик; 6) тех. направляющее
приспособление; кулиса, передаточный рычаг; 7) горн, обсадная
труба; 8) ориентир;
2. v 1) вести, быть чьим-л. проводником; 2) руководить,
вести, направлять;3) вести дела, быть руководителем; 4) быть
причиной, стимулом, основанием.
guide-bar ['gaidba:] n тех. направляющий сте'ржень,
направляющая тяга.
guide-book ['gaidbuk] n путеводитель.
guided missile ['gaidid'misail] n управляемый снаряд.
guide mark ['gaid,ma:k] n отметка, ме'тка.
guide-post ['gaidpoust] n указа'тельный столб (на
перекрёстке).
guide-rod ['gaidrod] = guide-bar.
guide-rope ['gaidroup] n ав. гайдро'п.
guiding а руководящий, направляющий (см. ~ force,
principle).
guidon ['gaidsn] n (остроконе'чный) флажо'к (на пике
и т. п.).
guild [gild] n 1) ucm. цех, гильдия; 2) организация, союз;
3) attr.: -masterист. цехово'й ма'стер.
436
GUI
GUN
Guildhall ['gild'hoil] n 1) (the ~) ратуша (вЛондоне); 2) ист.
место собраний гильдии, цеха.
guile [gail] n обман; хитрость, коварство; вероломство.
guileful ['gailful] а вероломный; коварный.
guileless ['gailhs] а простодушный.
guillemot ['gilimot] и кайра (птица).
guillotine [,gita'ti:n] l. п 1) гильотина; 2) тех. резальная
машина; 3) хирургический инструме'нт для удале'ния
миндалин; 4) парл. разг. гильотинирование пре'ний
(фиксированием времени для голосования);
2. v гильотинировать.
guilt [gilt] n 1) вина, виновность; 2) грех.
guiltily ['giltili] adv виновато, с виноватым видом.
guiltiness ['giltmis] n вино'вность.
guiltless ['giltlis] a 1) невинный; невино'вный (of); 2)разг.
не зна'ющий (чего-л.), не уме'ющий (что-л. делать); ~ of
writing poems не умеющий писа'ть стихи.
guilty ['gilti] a 1) вино'вный (of- в); преступный; 2) ви-
нова'тый (о взгляде, виде).
guinea ['gmi] n гинея (прежде золотая монета, теперь
денежная единица = 21 шиллингу).
guinea-fowl ['gmifaul] n цесарка.
guinea-pig ['gmipig] n 1) морска'я свинка; 2) «подопытный
кро'лик», челове'к, над которым произво'дят научные о'пыты;
Ъ)разг. мичман; 4) шутл. номинальный член различных
компаний; 5) дире'ктор компании, духо'вное лицо, врач и т. п.,
получающие гонорар в гине'ях.
guinea squash ['gmi,skwDJl n бот. баклажан.
guinea worm ['gmiwaim] n ришта (подкожный червь).
guise [gaiz] n 1) наружность, облик; 2) личина, маска;
предлог; under (или in) the ~ of под видом, под маской; 3) уст.
одеяние, наря'д; 4)уст. мане'ра, обычай.
guitar [gi'ta:] 1. п гитара;
2. v играть на гитаре.
gulch [дл1]] и амер. узкое глубокое ущелье (особ, в
золотоносных районах).
gulden [ 'guldan] n гульден (денежная единица
Голландии).
gules [gju:lz] 1. а красный;
2. п кра'сный цвет (в геральдике).
gulf [длИ] 1. п 1) морской залив; 2) бездна, пропасть; 3)
водоворот, пучина; 4) горн, большая залежь руды; 5) унив. разг.
диплом без отличия;
2. v 1) поглощать, всасывать в водоворот; 2) унив. разг.
присуждать диплом без отличия.
gull I [дл1] п ча'йка.
gull II [дл1] 1. п проста'к, глупец;
2. v обманывать, дурачить.
gullet ['дл1п] п 1) пищево'д; 2) глотка.
gullibility ^gAlitiiliti] n легковерие, дове'рчивость.
gullible ['длЬЫ] а легкове'рный, дове'рчивый.
gully I ['дли] 1. и 1) глубокий овраг, лощина (образованные
водой); 2) водосточная канава, водосток; 3) желобчатый рельс;
2. v образовать овраги, канавы.
gully II ['длЬ] п большо'й нож.
gully-hole ['дл1тои1] п водосточный колодец.
gulp [дл1р] 1. п 1) большо'й глото'к; at one ~ одним глот-
ко'м, залпом; сразу; 2) глотательное движе'ние или усилие;
глотание;
2. v (обыкн. ~ down) 1) жадно, быстро или с усилием глотать;
2) задыхаться; давиться; 3) глотать (слёзы), сдерживать
(волнение); 4) разг. принимать за чистую монету.
gum I [дллп] п десна.
gum II [длт] 1. и 1) каме'дь, гумми; 2) каме'дное дерево;
3) смолистое выделе'ние; 4) кле'йкое выделе'ние во
внутреннем углу глаза; 5)амер.разг. резина;/?/галоши; 6)горн. штыб,
угольная мелочь;
2. v 1) скле'ивать(ся); 2) выделять каме'дь, смолу.
gum arabic ['длт'аегэгяк] п гуммиарабик.
gumbo [ 'длтЬои] п амер. окра (стручковое растение);
2) суп из стручко'в о'кры; 3) гумбо (илистая почва, богатая
щелочами).
gumboil ['gAmboil] n флюс.
gum-boots ['gAmtmits] n pi резиновые сапоги.
gum elastic ['длгш' lasstik] n резина, каучук.
gumgum ['длт,длт] п англо-инд. гонг.
gummy ['длгш] а 1) клейкий; 2) смолистый; 3) источа'ю-
щий каме'дь, смолу; 4) опухший, отёкший.
gumption ['длтрГ/эп] п разг. 1) смышлёность;
находчивость; сообразительность; практическая смекалка; 2)
растворитель для красок.
gumptious ['gAmpJas] а разг. находчивый;
сообразительный; предприимчивый.
gumshoe ['длтГи:] амер. 1. « 1) разг. гало'ша; 2) si.
полицейский; сыщик;
2. а действующий тайко'м, секретно;
3. v красться, идти крадучись.
gum-tree ['gAmtri:] n любое из камедено'сных
североамериканских или австралийских деревьев, особ, эвкалипт; -Ф-
up a ~ в болыпо'м затруднении, в тупике'.
gun [длп] 1. п 1) орудие, пушка; high-power ~ дально-
бо'йное орудие; 2) пулемёт; 3) огнестре'льное оружие,
ружьё; ист. мушке'т; double-barrel-led ~ двуство'лка;
smoothbore ~ гладкоство'льное ружьё; sporting ~ охо'тничье ружьё;
starting ~ спорт, стартовый пистоле'т; А) разг. револьве'р;
5) стрело'к, охо'тник; 6) si. вор; 7) метал, пушка для
забивки лётки; 8) attr. пушечный; орудийный; -О- big (или great)
-разг. ва'жная персо'на, «шишка»; to blow great ~s реве'ть
(о буре); to stick (или to stand) to one's ~s не сдава'ть
позиций, не отступа'ть; оставаться до конца' верным своим
убежде'ниям;
2. v 1) стреля'ть; 2) охотиться; 3) воен. обстре'ливать
артиллерийским огнём; 4) вооружать артиллерией (уст., за
исключением выражений: heavily (lightly) ~ned сильно (слабо)
вооружённый артиллерией).
gunboat ['длпЬош] п каноне'рская ло'дка.
437
GUN
GUY
gun-carriage [ 'длг^кгепёз] п воен. лафет, орудийный
станок.
gun-cotton ['длпкэт] n пироксилин.
guncrew ['длпкш:] n воен. орудийный расчёт.
gun-fire fgAnfais] n 1) пушечный выстрел; орудийный огонь;
2) заревая пушка {стреляющая утром и вечером для
указания времени).
gunite ['длпаН] стр. 1. п торкрет-бетон;
2. v торкретировать.
gun layer ['длп,1ею] п воен. (орудийный) наводчик.
gun-lock ['длпЬк] п ружейный замок.
gunman ['длптэп]я 1) вооружённый ружьём, револьвером;
2) амер. si. бандит, преступник, убийца.
gun-metal ['длг^теА] п пушечный металл (сплав меди с
оловом и цинком).
gunnel ['длп1] = gunwale.
gunner ['длпэ] п 1) канонир; артиллерист; пулемётчик;
2) охо'тник; 3) артиллерийская ло'шадь.
gunner's cockpit ['длпэг'кэкргг] n ав. кабина
пулемётчика.
gunnery ['длпэп] п 1) артиллерийское дело; 2)
артиллерийская стрельба.
gunning ['длшп] 1. pres. p. от gun 2;
2. л 1) охо'та с ружьём; 2) стрельба'; обстре'л.
gunny ['длш] п грубая, крепкая джутовая ткань, рогожка.
gunpowder ['длп;раис!э] п по'рох; white ~ бездымный
по'рох.
gunroom ['длпгат] п кают-компания младших офицеров
(на военных кораблях).
gun-running ['длп,глшп] п незаконный ввоз оружия.
gunshot ['gAnjbt] n дальность выстрела; within (out of) ~
на расстоя'нии (вне досягаемости) пушечного выстрела.
gun-shy ['gAn'Jai] а пугающийся выстрелов (особ, об
охотничьих собаках) .
gunsmith ['длшгшб] п оружейный мастер.
gunstick ['gAnstik] n шомпол.
gun-stock ['gAnstok] n ружейная ло'жа.
gunwale Гдлп1] п мор. планшир.
gup [длр] п англо-инд. спле'тня, болтовня'.
gurgitation [, дэ:с!з1' teifsn] n волне'ние, бульканье воды',
как при кипении.
gurgle Гдэ:д1] 1. п бульканье (воды);
2. v 1) булькать; журчать; 2) полоска'ть горло.
Gurkha ['диэкэ] п 1) гурка (представитель народности,
живущей в Непале); 2) attr.:~ regiments полки гуркских
стрелко'в.
gurnard ['ga:nsd] n тригла (рыба).
gurnet ['дэ.пп] = gurnard.
gurry Гдлп] п англо-инд. небольшая кре'пость.
gush [длг] 1. п 1) сильный или внеза'пный поток; ливень;
2) перен. излия'ние; а ~ of anger вспышка гнева;
2. v 1) хлынуть; литься или разразиться пото'ком; 2)
изливать свои чувства; 3) фонтанировать (о нефти и т. п.).
gusher ['gAJb] n 1) разг. человек, изливающийся в своих
чувствах; 2) нефтяной фонтан.
guslar [gusla:] рус. п гусляр.
gusli ['gusli:]рус. п гусли.
gusset ['gAsit] n 1) вста'вка, клин (в платье и т. п.);
ластовица (рубашки); 2) тех. углово'е соедине'ние,
наугольник.
gust I [gAst] n 1) порыв ве'тра; хлынувший дождь и т. п.;
2) взрыв (гнева и т. п.).
gust II [gAst] n уст., поэт. 1) вкус (чувство); 2) о'стрый
или приятный вкус.
gustation [gAs'teijbn] n про'ба на вкус.
gustatory ['gAstatsnj а вкусово'й.
gusto ['gAstou] n \)ycm. вкус; 2) удовольствие, смак (с
которым выполняется работа и т. п.).
gusty ['gAsti] а бурный, порывистый.
gut [gAt] 1. и 1) кишка; pi кишки, внутренности; blind ~
слепая кишка; large ~s толстые кишки: little (или small) ~s
тонкие кишки; 2) хир. кетгут; 3) pi разг. мужество: выдержка,
сила воли; характер; a man with plenty of ~s сильный челове'к;
there's no ~s in him он немногого стоит; A) pi разг. ценная или
существенная часть чего'-л.; 5) струна или ле'са из кишки;
6) узкий прохо'д или пролив;
2. v 1) потрошить (дичь и т. п.); 2) опустошать (о
пожаре); 3) усваивать суть (книги), бегло просматривая; 4) груб.
жа'дно есть.
gutta-percha ['gAta'ps:tJa] n гуттаперча.
gutter ['gAts] 1. и 1) водосточный жёлоб; 2) сточная
канавка; 3) подо'нки (о'бщества); 4) полигр. крупный
пробельный материал (бабашка и т. п.);
2. v 1) де'лать желоба', канавки; 2) стекать; 3) оплывать
(о свече).
gutter-child fgAtstfaild] n беспризорный ребёнок.
gutter-man ['gAtamsn] n уличный торговец, разносчик.
gutter-plough fgAt3,plau] n плуг-канавокопатель.
gutter press ['gAts,pres] n бульварная пресса.
gutter-snipe fgAtssnaip] n 1) беспризорный ребёнок;
уличный мальчишка; 2) амер. si. ма'клер, не зарегистрированный
на бирже.
guttle ['дли] v жадно есть.
guttler ['длйэ] п обжора.
guttural f'gAtaral] 1. о 1) гортанный; горловой; 2) фон.
задненёбный, велярный;
2. п фон. задненёбный, велярный звук.
gutty [gAti] п разг. гуттаперчевый мяч (для гольфа).
guy I [gai] 1. п 1) разг. па'рень, малый; regular ~ хо-
ро'ший парень, сла'вный ма'лый; wise ~ умный малый;
2) пугало, чучело; 3) смешно' оде'тый челове'к; 4) амер.
шутка;
2. v 1) выставля'ть на посме'шище (чьё-л. изображение);
2) осме'ивать, издеваться.
guy II [gai] мор. 1. и оттяжка, ва'нта;
2. v укреплять оттяжками; расчаливать.
438
GUY
HAB
guy III [gai] si. 1. v удирать;
2. n: to give the ~ to smb. улизнуть от кого-л.; to do a ~
исчезнуть.
guzzle f'gAzl] v 1) жадно глотать; пить, есть с жадностью;
2) пропивать, проедать {часто ~ away).
guzzler ['длг1э] п 1) пьяница; 2) обжора.
gybe [ёзаЛ] v мор. 1) перекидывать {парус); 2) делать
поворот че'рез фордевинд.
gyle [gail] n 1) забродившее сусло; 2) бродильный чан.
gym [ёзпп] сокр. разг. от gymnasium, gymnastic и
gymnastics.
gymkhana ^знпТсагпэ] n англо-инд. ме'сто для
спортивных игр.
gymnasia [dym'neizia] pi от gymnasium.
gymnasium [d3im'neizj3m] n {pi -slums 1-zjamz], -sia) 1)
гимнастический зал; 2) гимназия.
gymnast ['d3imnasst] n гимнаст.
gymnastic [d3im'na2stik] 1. а гимнастический;
2. n {обыкн. pi употр. как sing) гимнастика.
gym-shoes ['d3imju:z] npl лёгкая спортивная о'бувь.
gynaecological [/gaimk3'bd3ik3l] а гинекологический.
gynaecologist [;gami1cobd3ist] n гинеко'лог.
gynaecology ^gamilcoladsi] n гинекология.
gyp I [d3ip] n слуга (в Кембриджском университете).
gyp II [d3ip] амер. si. 1. n 1) мошенничество,
жульничество; обма'н; 2) мошенник, плут;
2. v 1) мошенничать, жульничать; 2) воровать.
gyp III [d3ip] и si. боль, страдание, пытка.
Gyppo fd3aipou] n австрал. египтянин.
gyps [d3ips] сокр. от gypsum.
gypsa ['d3ipsa] pi от gypsum.
gypseous, gypsous ['dypsiss, -sss] а гипсовый.
gypsum ['d3ips3m] 1. n (pi -sa,-sums [-ssmz]) гипс;
2. v гипсовать {почву).
Gypsy ['d3ipsi] = Gipsy.
gyrate 1. a ['d3arant] свёрнутый спиралью;
2. v [,d3aia'reit] враща'ться по кругу; двигаться по спи-
ра'ли.
gyration [^ara'rerjsn] n 1) враще'ние; вращательное или
коловра'тное движе'ние; 2) мор. циркуляция.
gyratory ['d^arerstsri] а вращательный.
gyre fd3ai3] поэт. 1. п 1) круговраще'ние; 2) крут; кольцо;
окружность; 3) спираль;
2. v редк. кружить(ся) {в вихре).
Gyrene [d3ai ri:n] п {от Gl+ma-rine) амер. воен. si. моряк.
gyro ['d3airou] сокр. от gyroscope.
gyro- [^за!Эгэ-]/?ге/"гиро-; гироскопический.
gyro-compass [^заюгэТслтрэз] п ав. гирокомпас.
gyropilot ['d3ai9re,pail3t] п ав. автопюгот.
gyroplane ['d3air3plem] n ав. гироплан, автожир.
gyroscope ['d3aiareskoup] n гироскоп.
gyroscopic [^aisraslcopik] а гироскопический.
gyrostat ['d3ararot/stast] л гиростат.
gyve [d3aiv] 1. п {обыкн. рГ) поэт, око'вы, кандалы', узы;
2. v заковывать в кандалы, ско'вывать.
н
Н, h [ertf] n {pi Hs, H's ['eitfiz]) 8-я буква англ.
алфавита; to drop one's hs не произносить h там, где это следует
{особенность лондонского просторечия).
ha [ha:], int га! {восклицание, выражающее удивление,
подозрение, торжество).
ha' [ha] сокр. разг. форма от have.
habanera [(h)a:ba:'neira:] ucn. n хабанера.
habeas corpus fheibj3s1ra:pas]лат. п предписание о
представлении арестованного в суд для рассмотрения
законности аре'ста {тж. writ of ~, Н. С. Act — основной английский
закон).
haberdasher Pia^bsdaefs] n 1) галантере'йщик; 2) торго'вец
мужским бельём.
haberdashery [liasbsdasjsn] n 1) галантерея; 2) мужское
бельё.
habergeon [Tiaeb3d33n] n ист. кольчуга.
habile [ЪагЬй] а книжн. искусный, ло'вкий.
habiliment [ЬэЪйппэт] п 1) редк. одеяние; 2) pi шутл.
платье, одежда.
habilitate [hsljiliteit] v \)амер. финансировать или
снабжать оборудованием горные разработки; 2) редк. одевать;
3) уст. гото'виться на какую-л. службу {особенно в
качестве преподавателя университета в Германии).
habit fhasbit] l. n 1) привьгчка, обыкновение, обычай; to be
in the ~ of doing smth. иметь обыкнове'ние что-л. делать; to
break off (to fall into) a ~ бросить (усво'ить) привычку; to break
a person of a - отучить кого-л. от како'й-л. привычки; 2)
сложение, телосложение; a man of corpulent ~ доро'дный, тучный
челове'к; 3) склад, особенность, сво'йство; характерная
черта'; ~ of mind склад ума; 4) биол. характер произрастания,
развития; a plant of trailing ~ стелющееся растение; 5)уст. оде'ж-
да, платье; 6) = riding-habit; 7) родовая сущность чего-л.,
проявляющаяся как внешняя реальность;
2. v одевать.
habitable [ЪазЬйэЫ] а 1) обитаемый; 2) годный для жилья.
habitant I Piasbitant] n житель.
habitant II [1ia2bit5:rj] n канадец французского
происхождения.
habitat [lia;bitast] n I) родина, место распростране'ния
{животного, растения); естественная среда; 2) жилище.
habitation [,ha3bi'teiJ3n] n I) жилище; обиталище; жильё;
посёлок; fit for ~ пригодный для жилья'; 2) прожива'ние,
житьё.
habitual [h3l)itju3l] a I) обычный, привычный; 2)
пристрастившийся {к чему-л.); ~ drunkard пропо'йца; 3)
существующий как неотъемлемая часть чего-л., врождённый,
внутренне присущий.
439
НАВ
HAI
habituate [habitjueit] v 1) приучать; to ~ oneself to
привыкать, приучаться к; 2) амер. разг. часто посещать.
habitude [1isebrtju:d] n 1) привычка, скло'нность; 2)
свойство, особенность.
habitue [hsljitjuei] фр. п завсегдатай.
haboob [Ъа:Ъи:Ь] араб, п самум, песчаная буря.
hachures [has 'Jjua] фр. п pi штрихи (на плане
местности).
hacienda [,ri32si 'ends] ucn. n гасиенда (имение,
плантация и т. п. в Испании и Латинской Америке).
hack I [hask] 1. п 1) зарубка; зазубрина; 2) ре'заная ра'на;
3) ссадина на ноге от удара (в футболе); 4) мотыга, кирка,
кайла; 5)тех. горячее зубило;
2. v 1) рубить, разрубать; кромсать; разбивать на куски;
2) тесать; обтёсывать (камень); 3) делать зарубку;
зазубривать; 4) разбивать, разрыхлять мотыгой и т. п.; 5) подрезать
(сучья и т. п.); 6) надрубать; наносить резаную рану; 1) спорт.
«подковать» (в футболе — ударить противника по
голени); 8) ка'шлять сухим кашлем.
hack II [haek] 1. и 1) наёмная ло'шадь; 2) ло'шадь
(верховая или упряжная, среднего качества), особ, полукровка;
road ~ доро'жная верховая ло'шадь; 3) кляча; 4) перен.
«вьючное животное»; литературный подёнщик, компилятор; 5) амер.
наёмный экипа'ж; 6) амер. si. автомобиль;
2. а 1) наёмный; 2) = hackneyed;
3. v 1) давать напрокат (экипаж); 2) ехать (верхо'м) не
спеша; 3) нанимать, использовать в ка'честве литературного
подёнщика; 4) делать банальным, опошлять.
hackbut [liajkbAt] = harquebus.
hackee [liaski:] п зоол. бурундук.
hackery [Ъэгкэп] п англо-инд. пово'зка, запряжённая
вола'ми.
hack-hammer [Ъэгк,пзгтэ] п молоток каменщика.
hackle I [Ъагк1] п 1) пе'рья на ше'е петуха' и не'которых
других птиц; 2) искусственная приманка (дляужениярыбы),
¦О- with his ~s up разъярённый, взъерепе'нившийся, готовый
лезть в драку.
hackle II [ЪагИ] 1. п чесалка, гребень для льна;
2. v чесать лён.
hackle III [ЪагЫ] v 1) рубить, разрубать как попало; кром-
са'ть; 2) откалывать.
hackly [Ъагкк] а плохо отделанный, зазубренный.
hackmatack [Ъагктэгжк] п лиственница американская.
hackney [Ъагкш] п 1) = hack II, 1, 2); 2) уст. работник,
на'нятый на тяжёлую, нудную работу; 3) attr. наёмный.
hackney-carriage [Ъазкш,кагп^з] л наёмный экипаж.
hackney-coach [Tiasknikoutf] = hackney-carriage.
hackneyed [ЪэгкпкЦ а 1) банальный, избитый; 2)
затасканный, изношенный.
hack-saw [ liaskso:] п тех. ножовка, лучковая пила для
металла.
hackstand [liaekstaend] n амер. стоянка такси.
hack-work [Ъгек\уэ:к] я литературная подёнщина.
440
hackwriter [Ъагк,гайэ] п литературный подёнщик;
компилятор.
had [heed (полная форма); had, od, d (редуцированные
формы)] past и р. р. от have 1.
haddock [lisedok] n пикша (род трески).
hade [held] 1. п горн, отклонение жилы по отноше'нию к
вертикали; угол падения;
2. v 1) горн, отклоняться от вертикали; составлять угол с
вертикалью; 2) si. обыгрывать.
Hades [1ieidi:z] n миф. Га'дес (ад, подземное царство;
бог подземного царства).
Hadji [I\a2d3i:] араб, п хаджи (мусульманин,
побывавший в Мекке).
hadn't [liasdnt] сокр. разг. = had not.
haemal [1п:тэ1] а кровяно'й.
haematic [hi'maetik] 1. а кровяной; подобный крови;
2. п сре'дство, действующее на кровь.
haematite [Tiematait] n мин. красный железняк.
haemoglobin [/hi:mo«'gloubm] n физиол. гемоглобин.
haemophilia [,Ы:тои'й11э] n мед. гемофилия.
haemorrhage [Ъетэгйз] п мед. 1) кровоизлияние; 2)
кровотечение.
haemorrhoids [liemaroidz] n pi мед. геморрой.
haemostatic [,hi:mo«'staenk] 1. а кровоостанавливающий;
2. п мед. кровоостанавливающее средство.
hafnium fhasfhism] n хим. гафний или кельтий.
haft [ha: ft] п черенок, рукоятка, ручка.
hag [hasg] n ведьма, карга.
haggard I [liasgsd] а измождённый, измученный;
осунувшийся.
haggard II [liasgad] 1. а неприрученный, дикий (о
соколе);
2. п дикий сокол.
haggis [Tiaegis] n шотл. кушанье из ове'чьей или телячьей
требухи, заправленное овсяной мукой, луком и перцем.
haggle [riasgl] v 1) торговаться (about, over — о); 2)
придираться, находить недостатки; 3) неумело резать; рубить.
hagridden [liaegndn] а мучимый кошмарами.
hah [ha:] = ha.
ha ha [ha:1ia:] 1. int ха-ха-ха!;
2. n звук смеха;
3. v смеяться.
ha-ha [Ъа:Тю:] п низкий заборчик (вокруг сада, поля);
канава с опорной сте'нкой.
haiduk [liaiduk] венг. п гайдук.
hail I [heil] 1. п град;
2. v 1) (в безл. оборотах): it ~s, it is ~ing идёт град; 2) сьшаться
градом (тж. перен.); 3) осыпать градом (ударов и т. п.).
hail II [heil] 1. п приветствие, оклик; out of ~ за пределами
слышимости, вдали; within ~ на расстоянии слышимости голоса;
2. v 1) приветствовать; поздравля'ть; 2) окликать, звать;
3) мор. оклика'ть (судно); ¦ to ~ from мор. идти из; разг.
происходить из; where do you ~ from? откуда вы ро'дом?;
HAI
HAL
3. int привет!
hail-fellow(-well-met) fheil,felou ('wel'met)] а
дружественный; приятельский; to be ~ with everyone быть со всеми в
приятельских отношениях.
hailstone fheilstoun] п градина.
hailstorm fheilsto:m] п ливень; гроза с градом; сильный
град.
hain't [hemt] диал. = have not, has not.
hair [hes] n 1) во'лос, волосо'к; 2) волосы; to cut one's ~
стричь себе волосы; to lose one's ~ а) лысеть; б)
рассердиться, разгорячиться; 3) шерсть {животного); 4) щетина; иглы
{дикобраза и т. п.); 5) текст, ворс; -¦¦ to a - точь-в-точь;
точно; within a ~ of на волосо'к от; keep your ~ on! не
горячитесь!; to comb a person's ~ for him «намылить голову»
кому-л.; дать кому-л. нагоняй; not to turn а - s глазом не
моргнуть; не выказывать боязни, смущения, усталости и т. и.; to
split ~s спорить о мелочах; вдаваться в ненужные
подробности, быть педантичным; to take a ~ of the dog that bit you поел.
s а) клин клином вышибать; чем ушибся, тем и лечись;
б) опохмеля'ться; it made his ~ stand on end от этого у него
во'лосы встали ды'бом.
hairbreadth [liesbredO] п ничто'жное, минимальное
расстояние; by a ~ самую малость; ¦ within {или by) a ~ of death
на волосо'к от сме'рти; to have a ~ escape едва избежать
опасности, едва спастись.
hairbrush [ЪеэЬглД п щётка для воло'с.
hairclipper [Ъеэ,к11рэ] и машинка для стрижки воло'с.
haircloth [ЪеэкЬб] п 1) мате'рия из во'лоса; 2) рел.
власяница.
hair-cut [lieskAt] n стрижка.
hair-do [Tissdu:] n причёска.
hairdresser [liE3,dres9] n парикмахер.
hairiness [Ъеэшш] п волосатость.
hairless fheslis] а безволосый, лысый.
hair-line [Ъеэ1аш] п 1) тонкая, волосная линия; 2) бечёвка,
леса {из волоса); 3) attr. тонкий, волосной; ~ crack тех.
волосная трещина.
hair-net [lieanet] n сетка для волос.
hairpin [Ъеэрт] п шпилька, ¦¦¦ ~ bend крутой поворо'т
доро'ги.
hair's breadth [lieazbredG] = hairbreadth.
hair shirt fhes'Jstt] прел, власяница.
hair-splitting fh?3,splitm] n мелочный педантизм.
hairspring [liesspnrj] n волоско'вая пружинка, волосо'к
(в часах).
hair trigger [Ъеэ^пдэ] и воен. шнеллер.
hair-trigger [Ъеэ,птдэ] а вспыльчивый.
hair-worm [lie3wa:m] n зоол. волосатик.
hairy [Ъеэп] а 1) покрытый волосами, волосатый; 2)
ворсистый {о ткани).
Haitian [Tieijpn] 1. а гаитянский;
2. п гаитя'нин; гаитянка.
hake [heik] п мерлуза {рыба из семейства тресковых).
hakeem [ha:1ci:m] араб, п врач.
hakim [1ia:kim] араб, п 1) = hakeem; 2) судья; губернатор,
крупный чиновник.
halation [haleijan] п фото световые круги; световые
пятна (на фотопластинке).
halberd [liaslb3:d] n ист. алебарда.
halberdier [,haelb3:'di3] n ист. алебардщик.
halcyon fhaelsran] 1. п зимородок, алкион {птица);
2. а тихий, безмяте'жный; ~ days мирные, счастливые
ДНИ.
hale I fheil] а здоро'вый, кре'пкий {преим. о стариках);
- and hearty кре'пкий и бо'дрый.
hale II [heil] vycm. тащить, тянуть {тж. перен).
half[ha:f] 1. и (р/halves) 1) половина;-a mile полмили;-
(an hour) past two (o'clock) половина тре'тьего; 2) часть
{чего-л.); the larger - бо'лыпая часть; 3) семе'стр; 4) = —
time 2); 5) юр. сторона (в договорах и т. п.); -0-to go halves
in smth. делить что-л. по'ровну; to cry halves тре'бовать
равной до'ли, to have - a mind to do smth. быть не прочь сде'лать
что-л.; to do smth. by halves делать что-л. кое-как; не
доделывать; too clever by- upon, слишком уж умен;
2. a 1) половинный; 2) неполный, частичный;
3. adv 1) наполовину; полу-; - raw полусырой; 2) в
значительной сте'пени, почти; ¦¦• ~ as much в два раза меньше; ~
as much again в полтора раза бо'лыие; not -а) очень, ужасно;
he didn't ~ swear он отчаянно ругался; б) отнюдь нет; как бы
не так; I don't ~ like it мне это совсем не нравится; not ~ bad
недурно.
half-and-half [Ъа:?эшЛк1:1] 1. п 1) сме'сь двух напитков,
напр., по'ртер и эль пополам; 2) тех. половинник {припой из
равных частей олова и свинца);
2. а 1) смешанный в равных количествах; 2)
половинчатый; нерешительный; 3) ни то ни сё;
3. adv пополам.
half (-back) fha:f (Ъазк)] п спорт, полузащитник.
half-baked [Turfbeikt] a 1) недопечённый, полусыро'й;
2) незрелый, нео'пытный; 3) непродуманный,
неразработанный; 4) глупый.
half binding [lia:f,bamdir)] n комбинированный переплёт.
half-blood [Tia:fbUd] n 1) брат, сестра только по одному из
родителей; 2) родство'тако'го типа; 3) half-breed.
half-bred fhrrfbred] а сме'шанного происхожде'ния,
нечистокровный; а - horse полукровка.
half-breed [1ia:fbri:d] n 1) метис; 2) гибрид.
half-brother [Tia:f,brAds] n единокро'вный или единоут-
ро'бный брат, брат только по одному из родителей.
half-caste fha:fka:st] n челове'к смешанной расы {особ,
в Индии).
half-cock [ lia:fkok] n воен. предохранительный взвод;
(ударник) на первом взводе; <0- to go off- говорить или
поступать необдуманно, опрометчиво.
half-cocked [1ia:fkDkt] a 1) на предохранительном взводе;
2) неподготовленный.
441
HAL
HAL
half-crown fha:f'kraun] n полкроны (монета в 2 l/2
шиллинга).
half-dollar [lra:f'dola] n американская монета в 50 центов.
half-done [Ъа:Гс1лп] а 1) сделанный наполовину; 2)
недоваренный, недожаренный.
half-dozen [1ia:fdAzn] n полдюжины.
half-eagle [1ia:f 'i:gl] n амер. уст. пятидблларовая
золотая монета.
half-hardy [Ъа:Гпа:сн] а не выде'рживающий зимы'на
открытом воздухе (о растении); ~ plant грунтовое расте'ние,
требующее прикрытия на зиму.
half-hearted [lia:fha:tid] а 1) нерешительный, вя'лый;
2) равнодушный, не проявля'ющий энтузиа'зма; а ~ consent
неохо'тное согласие; 3) полный противоречивых чувств; не
зна'ющий, кому отдать предпочте'ние.
half-heartedly [Tia:fha:tidli] adv нерешительно; без
особого энтузиазма.
half holiday [Ъа-.f'hobdi] п неполный рабочий день.
half hose [,ha:fhouz] n чулки-гольфы; носки.
half-length [lia:f 1en9] 1. п поясной портрет;
2. а поясной (о портрете и т. п.).
half-mast [lia:f'ma:st] 1. п flag at ~ приспущенный флаг;
2. v приспускать (флаг в знак траура).
half measure fha:f'тезэ] п полумера.
half(-mile) [Ъа-.f'mail] n полмили.
half moon [Ъа^'mu:n] n 1) полуме'сяц; 2) воен. ист.
равелин.
half pay [Ъа:Грег] п половинный оклад.
halfpenny [Ъегрш] 1. п (pi halfpence [Tieipsns], halfpennies
fheipniz] полпе'нни;
2. а грошовый; дешёвый и мишурный.
halfpennyworth [1ieipnrw3:9] n на полпенни чего-л.; что-л.
цено'й в полпенни.
half-pound [ЪшграшкЦ 1. п полфунта:
2. а весящий полфунта.
half-pounder [Ъа:^раш^э] п предме'т, весящий
полфунта.
half-price fha:f'prais] 1. и полцены'; at ~ за полцены';
2. adv за полцены, с пятидесятипроцентной скидкой; children
are admitted ~ на де'тские биле'ты скидка пятьдеся'т
процентов (надпись).
half-roll [lia:f 'roul] n ав. переворот через крыло,
half-round [licr.f 'raund] 1. п полукруг;
2. а полукруглый.
half-seas-over [lia:fsi:z'ouv3] apredic. подвыпивший.
half-sister fha'.f^sista] n единокро'вная или единоутро'бная
сестра', сестра только по одному из родителей.
half-sovereign fha:f sovrra] n полсоверена (золотая
монета в десять шиллингов).
half-staff [lia:f'sta:f] = half-mast 1.
half-time [Ъа-.f 'taim] n 1) непо'лная рабо'чая неде'ля и
соответствующая зарплата; 2) спорт, половина игры, период,
тайм.
half-timer [Ъа^Дагтэ] п 1) полубезработный; рабо'чий,
за'нятый непо'лную неде'лю; 2) школьник, освобождённый от
части занятий (ввиду работы).
half-title [lia:f 'taitl] п полигр. шмутцтитул.
half-tone fha:ftoun] n 1) муз., жив. полутон; 2) полигр.
автотипия.
half-track [Ъа:птагк] n амер. воен. полугусеничная
машина.
half-way fha:f 'wei] 1. а лежащий на полпути; -0- ~ house
а) гостиница на полпути; б) возмо'жный компромисс;
2. adv 1) на полпути; 2) амер. наполовину; ¦ to meet smb. ~
идти навстре'чу кому-л.; идти на компромисс, на уступки.
half-wit [liaif/wrt] n слабоумный; дурак.
half-witted [1ia:f 'witid] а слабоумный.
half-word [1ia:f 'ward] n намёк.
half-year [Ъа-.f jo:] n 1) полгода; 2) семе'стр.
half-yearly [Ъа-.f'js:li] 1. а полугодово'й;
2. n издание, выходящее раз в полгода;
3. adv в полгода раз.
halibut fhaelibsfj n па'лтус (рыба).
halite fhaslaif] n мин. каменная соль.
halitosis [,hffili'tousis] n мед. дурной запах изо рта.
hall [ho:l] n 1) зал; болына'я ко'мната; banqueting ~ зал для
банке'тов; servants' ~ помеще'ние для слуг; 2) холл;
приёмная, вестибюль; коридор; 3) здание, помещение
общественного характера; town — ра'туша; Surgeons' H. помеще'ние
ассоциации хирургов; 4) общежитие при университе'те;
столовая университетского колледжа; 5) помещичий дом; 6)поэт.
черто'г.
hall bedroom [ Ъэ:1'bedrum] n амер. 1) отгоро'женная
ча'сть пере'дней, превращенная в спа'льню; 2) одноко'мнат-
ная квартира.
halleluiah, hallelujah [ЪаеЬЛиуэ] n, int аллилуйя.
halliard [Tiseljsd] = halyard.
hallmark [Ъэ:Гта:к] 1. я 1) пробирное клеймо, проба; 2)
отличительный знак, признак; критерий;
2. v 1) ста'вить пробу; 2) отмечать печатью (чего-л.).
hallo(a) [hslou] l. int алло'!, здоро'во!;
2. п приветствие; приветственный во'зглас; во'зглас
удивления и т. п.;
3. v здоро'ваться; звать, окликать.
halloo [holu:] l. int ату!; эй!;
2. v 1) кричать, натравливать собак; 2) подстрекать,
науськивать.
hallow I [hslou] = halloo.
hallow II [Ъэг1ои] 1. n: all ~s = Hallowmas;
2. v 1) освящать; уст. посвящать; 2) почитать, чтить.
Hallowe'en fhaslo«'i:n] n шотл., амер. канун 1 ноября'
[см. Hallowmas].
Hallowmas [ liasloHmaes] n церк. день «всех святых»
A ноября).
hallucinate [halursmeit] v 1) галлюцинировать; страдать
галлюцинациями; 2) вызывать галлюцинацию.
442
HAL
HAN
hallucination [h9,lu:si'neiJ3n] n галлюцинация.
hallway [Tw:l,wei] n амер. 1) коридор; 2) прихо'жая.
halm [ha:m] = haulm.
halo fheilou] 1. n (pi -oes [-ouz]) 1) светящийся круг,
ободок (вокруг солнца, луны); 2) орео'л; сия'ние; 3) венчик,
нимб;
2. v окружать орео'лом.
halogen [Ъге1оис1зеп] = haloid.
haloid [ riasbid] n хим. гало'ид.
halt I [ho:lt] l. n 1) привал; остановка; 2) полустанок,
платформа;
2. v остана'вливать(ся); делать прива'л;
3. int стой! (команда).
halt П [bo: It] v 1) колебаться; 2) запинаться; Ъ)уст. хромать.
halter [Ъэ:кэ] 1. п 1) по'вод, недоуздок; to put a ~ upon
(или on) smb. обузда'ть, взнузда'ть, оседлать кого-л.; 2)
верёвка с петлей (для казни); to come to the — попасть на
виселицу;
2. v 1) надевать недоуздок; приучать к узде; 2) вешать
(казнить).
halve [ha:v] v 1) делить пополам; 2) уменьшать,
сокращать наполовину; У) тех. соединять вполдёрева.
halves [ha:vz] pi от half 1.
halving [licr.virj] l.pres. p. от halve;
2. n тех. соединение, сра'щивание; наращивание; соеди-
не'ние в замо'к.
halyard [liffiljad] п мор. фал.
ham [Ьагт] 1. п 1) бедро', ля'жка; 2) о'корок, ветчина'; 3)pi
разг. зад; 4) амер. si. плохо'й актёр; плохая игра; 5) si.
радиолюбитель;
2. v амер. si. пло'хо игра'ть (об актёре).
hamate [lieimeit] а крючковатый, криво'й.
hamburger [ЪгетЬэ:дэ] п рубленый шницель.
Hamburg(h) [ЪагтЬэгэ] п 1) сорт чёрного виногра'да;
2) «гамбургская» поро'да кур.
ham-fisted fhaem'fistid] а разг. неуклюжий.
hamlet [ЪагтЬг] n дере'вня, деревушка.
hammer [Ъгетэ] 1. л 1) молоток; мо'лот; ~ and sickle серп и
мо'лот; throwing of the ~ спорт, мета'ние мо'лота; 2) молото'чек
(в различных механизмах); 3) куро'к, ударник; 4): to bring to
the ~ продава'ть с аукцио'на; to come under the ~ продаваться с
аукцио'на, пойти с молотка; -0- ~ and tongs с воодушевлением;
энергично; изо всей силы; he went at it ~ and tongs он весь
отда'лся этой рабо'те;
2. v 1) вбивать, вколачивать (in, into — в); прибивать, 2)
стучать, колотить (at — в); 3) кова'ть, чека'нить; 4) ударять, бить;
5) бить по неприятелю, особ, из тяжёлых орудий; 6) разг.
побеждать, побивать (в состязании); 7) объявлять
несостоятельным должником; 8) суро'во критиковать; П~ at а) приста-
ва'ть с про'сьбами к кому-л.; б) упо'рно рабо'тать над чём-л.,
- away а) продо'лжать де'лать (что-л.), рабо'тать над чем-л.;
6) греме'ть, грохотать (о пушках); ~ out а) тех.;
выковывать; расплющивать; б)перен. придумывать; ~ together сби-
ва'ть, сколачивать; ¦ to ~ it home to smb. внушить кому-л.,
довести до чьегб-л. сознания.
hammer-blow [ЪагтэЫои] п тяжёлый, сокрушительный
УДар.
hammerer [Ъагтэгэ] п молотобо'ец.
hammer-head [Tiasmshed] n 1) голо'вка молотка'; 2) зоол.
мо'лот-ры'ба.
hammering [Ъагтэпп] l.pres. p. от hammer 2;
2. п 1) ко'вка, чека'нка; 2) стук, уда'ры; to give a good ~разг.
отдубасить;
3. а стуча'щий, ударяющий.
hammerman [Ъазтэтэп] = hammerer.
hammer scale [liasmsskeil] n тех. молотобоина, окалина.
hammersmith [Ъжтэвтгб] п кузнец.
hammer-throwing [ Ъаетэ '0rouirj] n спорт, мета'ние
мо'лота.
hammock [Ъаетэк] п гамак; подвесная ко'йка.
hammock chair [Tiaemaktjea] n складной стул (с
парусиновым сиденьем).
hamper I [ Ъагтрэ] v препятствовать, меша'ть;
затруднять, стеснять движения.
hamper II [Ъагтрэ] п 1) корзина с крышкой; 2) корзина,
паке'т с лако'мствами и съестным.
hamshackle [liaemjaskl] v опутывать (животное —
связывать переднюю ногу с головой).
hamster [ liasmsto] n зоол. хомя'к.
hamstring [Ъэгтвп-т] 1. и подколенное сухожилие;
2. v (hamstringed [-d], hamstrung) 1) подрезать поджилки;
2) перен. подрезать крылья; резко ослаблять; кале'чить.
hamstrung [TismstrM)] past и р. р. от hamstring 2.
hand [haend] 1. и 1) рука (кисть); ~ in ~ рука' о'б руку; ~s
up! руки вверх!; by ~ а) от руки; ручным спо'собом; б)
самолично; 2) передняя лапа или нога; 3) власть, распоряже'ние;
in ~ а) в руках; в подчинении; to keep in ~ держа'ть в руках, в
подчине'нии; to get out of- вы'йти из повинове'ния; отбиться
от рук; б) в исполне'нии; в рабо'те; в) наличный; в
наличности; 4) ловкость, умение; а ~ for smth. искусство, в чём-л.; 5)
работник; рабочий; factory ~ фабричный рабочий; 6)р1 экипаж,
команда судна; all ~s deck! все наве'рх!; 7) исполнитель; а
picture by the same ~ картина того же худо'жника; a good ~ at
(или in) smth. искусный в чём-л.; an old (poor) ~ at smth. о'пыт-
ный, искусный (слабый) в чём-л.; 8) сторона, положе'ние; on
all ~s со всех сторо'н; 9) источник (сведений и. т. п.); at first —
из первых рук; непосре'дственно; at second - из вторых рук; по
чьим-л. словам; 10) почерк; подпись; under one's ~ and seal за
подписью и печатью такого-то; 11) стрелка часов; 12) крыло
(семафора); 13) карт, игро'к; 14) ладонь (как мера); 10
сантиметров (при измерении роста лошади); 15) si.
аплодисменты; big - продолжительные аплодисменты, успех; 16) attr.
ручно'й; \l)attr. сделанный ручным спо'собом; управляемый
вручную; "v- on the one ~ ... on the other - с одно'й стороны'...
с другой стороны; at - находящийся под руко'й; близкий (тж.
о времени); on ~ а) име'ющийся в распоряже'нии, на рука'х; on
443
HAN
HAN
one's ~s на чье'й-л. ответственности; б) амер. налицо',
поблизости; to ~ под рукой, налицо; off ~ а) без подготовки, эк-
спро'мтом; б) бесцеремо'нный [см. off-hand]; out of ~ без
подготовки, сразу; ~s off! руки прочь!; off one's ~s с рук долой;
~ and foot усердно; ~ and glove with smb. о'чень близкий, в те'с-
ной связи с кем-л.; ~s down легко, без усилий; -over ~, -over
fist бы'стро, проворно; to come to - прибывать, поступать;
получаться; to suffer at smb.'s ~s натерпеться от кого-л.; at
any - во вся'ком случай; to have a -in smth., to take a ~ in smth.
участвовать в чём-л.; вмешиваться во что-л.; to bear (или to
give, to lend) a - помогать; to bring up by - выкормить рожко'м,
искусственно; to bind - and foot связать по рука'м и ногам; to
send by - послать не по почте {через кого-л.); from ~ to mouth
со дня' на день, без уверенности в будущем {жить,
перебиваться); {жить) впро'голодь; to keep one's - in smth. продо'л-
жать заниматься чём-л., не терять искусства в чём-л.; he is
out of- он этим больше не занимается; он разучился; to put
(или to set) one's ~s to предпринять, начать; with a heavy -
жестоко; with a high - высокомерно; своевольно; де'рзко; to
have (или to get) the upper - иметь превосходство,
господствовать;
2. v 1) передавать, вруча'ть; would you kindly - me the salt
передайте, пожалуйста, соль; 2) посылать; ~ing the enclosed
cheque посыла'я при сём чек; Li~ down а) подава'ть све'рху;
б) помочь сойти вниз; в) передавать потомству; ~ed down from
the Middle Ages унаследованный от средних веко'в; -in а)
вруча'ть, подавать {заявление); to ~ in one's resignation подать
прошение об отставке; б) посадить {в машину и т. п.); - into
помо'чь сесть в {экипаж); - on передавать, пересылать; -
out а) выдавать, раздавать; б) разг. тратить деньги; в) помо'чь
сойти, выйти; - over а) передавать (другому); б) воен.
сдаваться); - up подавать снизу вверх; ¦¦¦ to -in one's checks
поко'нчить счёты с жизнью, умереть; to ~ it to smb. признать
чьё-л. превосхо'дство.
handbag [Ъгеш/Ьжд] п 1) да'мская сумочка; 2) (ручно'й)
чемоданчик.
handball [ гшгп<Лю:1] п спорт, хандбо'л, ручной мяч.
hand-barrow [riasnrf,baerou] n 1) носилки; 2) ручная
двухколёсная теле'жка.
handbell [liasnrfbel] n колокольчик.
handbill [ЪагпяМ] п рекламный листо'к.
handbook [ЪэепЛшк] п 1) руково'дство; справочник;
указатель; 2) книжка букме'кера.
handbook man [Ъзгпе/Ьик'тагп] п амер. спорт, букмекер.
handcar [ЪгегЦка:] п амер. дрезина.
handcart fhaenofkait] n ручная теле'жка.
handcuff [Ъгеш/клг] 1. п {обыкн. р!) наручник;
2. v надевать наручники.
handful [ЪагпйтиГ] п\) пригоршня; горсть; 2) маленькая
кучка, группа; горсточка; 3) разг. кто-л. или что-л.,
доставляющее беспоко'йство; «беда'», «наказание».
handglass [ Ъагп<Л|1а:з] п 1) ручна'я лупа; 2) ручно'е
зеркальце.
hand-grenade [liasne/gryieid] n ручная граната.
handgrip [Ъаепс/дпр] п 1) пожатие, сжатие руки; 2)
схватка врукопашную.
handhold [ Tieendhould] я 1) то, за что мо'жно ухватиться
рукой {напр., выступ скалы', ветка дерева и т. п.); 2)
рукоятка; 3) поручень, перила.
handicap [luendiksp] 1.п I)спорт, гандикап; 2) помеха;
3) авт. гонки по пересечённой ме'стности;
2. v 1) уравнове'шивать силы; 2) ставить в невыгодное
положе'ние; быть поме'хой; physically -ped страдающий ка-
ки'м-л. физическим недоста'тком, отражающимся на трудо-
спосо'бности.
handicraft [Tiasndikra:ft] n 1) ремесло'; ручная рабо'та;
2) искусство в ручно'й рабо'те; 3) attr. ремесленный, кус-
та'рный; - industry реме'сленное произво'дство; куста'рное
произво'дство.
handicraftsman [liaend^kra-.ftsman] n ремесленник.
handie-talkie [ ri?endi,to:ki] n разг. портативная
дуплексная радиоста'нция {для связи на ходу).
handiwork fha2ndrw3:k] n 1) ручная рабо'та; рукоде'лие;
2) работа, изделие.
handkerchief [liserjkstfif ] n 1) носовой плато'к; 2) шейный
платок, косынка; •¦• to throw the - to а) подать усло'вный знак
(в игре); б) выказать предпочтение кому-л.
hand-knitted [liasnd'nrtKl] а ручной вязки.
handle fhasndl] 1. п 1) ручка, рукоя'ть; рукоя'тка; 2) удо'б-
ный случай, предло'г; •¦• а - to one's name титул;
2. v 1) брать руками, держать в руках и т. п.; 2) делать
{что-л.) руками; перебирать, перекладывать и т. п.; 3)
обходиться, обращаться с кем-л., чём-л., 4) управлять,
регулировать; 5) ухаживать {за машиной, скотом, растениями,
землёй); 6) трактовать; 7) сговориться, столковаться; 8) ком.
иметь дело ( с каким-л. товаром); торговать {чём-л.); ¦ to -
without mittens = держать в ежовых рукавицах, обращаться
сурово.
handle-bar [liffindlba:] n руль {велосипеда).
hand-light [liaendlait] n переносная электрическая ла'мпа
{для осмотра машин).
handling [Ticendlirj] l.pres. p. от handle 2;
2. n 1) обхождение; обращение (с кем-л., с чём-л.); 2)
трактовка {темы); подход к реше'нию {вопросов и т. п.); 3) уход;
- of land ухо'д за землёй, освое'ние земли; 4) управле'ние; - of
men расстано'вка рабо'чей силы; 5) разде'лывание {напр.,
теста).
handmaid(en) [Ъаешйпек1(п)]/г>>с7я. служанка.
hand-me-down [TisndnuYdaunJpasa. l.n 1)поде'ржанное
платье; 2) готовое платье;
2. а 1) подержанный {о платье); 2) готовый (о платье).
hand-mill [liasndmil] n ручна'я ме'льница {напр.,
кофейница).
hand-operated [riaend'opsreitid] «управляемый вручную.
handout I [Tiaendauf] n 1) официальное заявление для пре'с-
сы; 2) амер. милостыня, подаяние.
444
HAN
HAN
handout II [ liasnd^ut] п готовый текст заявления,
передаваемый печати.
hand-picked rhaend'pikf] a 1) выбранный, подобранный; ~
jury специально подо'бранный состав присяжных; 2) si. отбо'р-
ный; 3) тех. отсортированный вручную.
hand-play [Ъгепёр1е1] п 1) потасовка; дра'ка; 2)
жестикуляция.
handrail [liEendreil] п 1) перила; 2) мор. по'ручень.
hand-receiver [,hasndn'si:v3] = receiver 2).
handsaw fhsendso:] и ножовка, ручная пила'.
handsel [liajnsal] п 1) подарок к Но'вому году и т. п.;
монета, подаренная на счастье и т. п.; 2) предвкушение; Ъ)уст.
задаток, залог.
handshake [liajndjeik] п рукопожатие.
handsome fhaenssm] а 1) красивый, статный; 2)
значительный; а ~ sum порядочная сумма; 3) ще'дрый; ¦ ~ is that ~ does
поел. = судят не по слова'м, а по делам.
handspike [Tvaendspaik] n мор. гандшпуг.
handspring [Tiasndsprirj] n кувырканье «колесо'м»; to turn
~s кувырка'ться.
hand-to-hand fhasndta'hasnd] а воен. рукопашный; ~ fighting
рукопашный бой, рукопашная.
handwork [liaendwark] п ручна'я работа.
handwriting [ Ъагпё,гаптг)] п 1) почерк; sprawling ~ раз-
ма'шистый по'черк; 2)уст. рукопись.
handy [liajndi] а 1) удо'бный (для пользования);
портативный; 2) легко управляемый; 3) (имеющийся) под руко'й,
близкий; 4) ло'вкий, искусный; -0- to come in ~ быть кста'ти,
пригодиться.
handy man [tisendimasn] n 1) подручный; 2) на все руки
ма'стер; 3) разг. матро'с.
hang [haerj] 1. п 1); mark the ~ of the dress обратите
внимание на то, как сидит пла'тье; 2) особенности, смысл,
значение (чего-л.); to get the ~ of smth. понять что-л., освоиться с
чём-л.; to get the ~ of smb. «раскусить» кого-л.; Ъ)редк. склон,
скат; накло'н; •¦¦ I don't care a ~ мне наплевать;
2. v (hung, но hanged [-d] в знач. вешать — казнить)
1) ве'шать; подве'шивать; разве'шивать; 2) ве'шать
(казнить); to ~ oneself пове'ситься; 3) прикрепля'ть, наве'ши-
вать; to ~ a door навесить дверь; to ~ wallpaper окле'ивать
обо'ями; 4) висе'ть; to -by a thread висеть на волоске'; 5) си-
де'ть (о платье); 6) выставлять картины на выставке; 7)
застревать, заде'рживаться при спуске и т. п.; to -fire дать осе'ч-
ку; перен. ме'длить, ме'шкать; Q~ about а) тесниться
вокруг; б) бродить вокруг; окола'чиваться, шля'ться,
слоняться; в) быть близким, надвигаться; there is a thunderstorm
~ing about надвига'ется гро'за; ~ back а) пя'титься, упира'ть-
ся; б) не реша'ться; ~ behind отста'вать; ~ down свиса'ть,
ниспада'ть; to ~ down one's head пове'сить, понурить
голову, уныва'ть; ~ on а) повиснуть, прицепиться; кре'пко
держаться; б) упо'рствовать; в) = ~ upon; ~ out а) выве'ши-
вать (флаги); б) высо'вываться (из окна); в) разг. жить,
квартирова'ть; ~ over нависа'ть; ~ together а) держа'ться
сплочённо, подде'рживать друг друга; б) быть связным,
логичным; соотве'тствовать; ~ир а) повесить что-л., повесить
телефонную трубку, дать отбой; б) ме'длить,откла'дывать,
оставлять нерешённым; в)разг. закладывать; отдава'ть в
зало'г; ~ upon опира'ться, полагаться на; -0- to ~ heavy ме'д-
ленно тянуться (о времени); to ~ out one's ear
подслушивать; - it all! тьфу про'пасть, пропади оно' про'падом!; ~
you! убира'йтеськчёрту!; I am~ed if I know =
провалиться мне на этом ме'сте, е'сли я что-нибудь зна'ю; to ~ up
one's hat надо'лго остановиться (у кого-л.); to ~ upon smb.'s
lips (или words) внимательно слушать, ловить ка'ждое сло'во
кого-л.
hangar [Ъэепэ] п 1) анга'р; 2) наве'с, сара'й; 3) склад.
hangdog [liasrjdog] 1. п висельник; по'длый человек;
2. а 1) низкий, подлый; 2) пристыжённый, винова'тый
(о виде).
hanger [Ъагпэ] п 1) тот, кто навешивает, наклеивает
(афиши и т. п.); 2) то, что подвешено, висит, свиса'ет (напр.,
занавеска, верёвка колокола и т. п.); 3) крюк, крючо'к; ве'шалка
(платья); 4) тех. подвеска; крюк, серьга; кронштейн; 5) мор.
кортик; 6) горн, висячий бок выработки, месторождения.
hanger-on ['hserjsr'on] n (pi hangers-on) 1) прихлебатель;
2) приспе'шник; У) горн, стволово'й, плитово'й; рабо'чий,
закатывающий вагонетку в клеть.
hangers-on [Ъаггрг'эп] pi от hanger-on.
hang-fire [Ъаед/ага] п воен. затяжно'й выстрел; осе'чка.
hanging [Ъаггрг)] 1. pres. p. от hang 2;
2. п 1) ве'шание; подвешивание; 2) пове'шение; 3) pi дра-
пиро'вки, портьеры; -¦- ~ committee жюри' по приёму картин на
выставку; it's a ~ matter тут па'хнет виселицей;
3. а висячий, подвесной; ~ bridge вися'чий мост.
hangman [Ъаептэп] п палач.
hangnail [Tiaenneil] празг. заусе'ница.
hangout [tiaerjaut] n амер. постоянное место сборищ или
встреч.
hang-over [ria2rj;ouv3] и 1) пережиток; наследие
(прошлого); 2) разг. похмелье.
hank [hasrjk] \.n 1) текст, мото'к; 2) мор. бухта тро'са,
кабеля;
2. v сматывать.
hanker [liajrjks] v страстно желать, жаждать (after, for).
hankie, hanky [liaerjki] празг. носово'й плато'к.
hanky-panky [Tiasrjkrpaerjki] празг. обман,
мошенничество, проделки.
Hanoverian ^hasnoa'vranon] а ганно'верский; ~ House ист.
Ганноверская династия.
Hansard [liaensad] празг. официальный отчёт о
заседаниях английского парламента.
Hansardize [tiaenssdaiz] уразг. предъявлять члену
парламента его прежние заявления (по официальным отчётам).
hansel [liasnssl] = handsel.
hansom(cab) [liaenssmCkasb)] n 1) двухколёсный экипаж
(с местом для кучера сзади); 2) разг. такси.
445
HAN
HAR
han't [ha:nt] сокр. разг. = have not, has not.
hap [hasp] 1. пуст, случай; счастливая случайность;
2. v случаться, происходить.
haphazard [riaspliajzsd] 1. п случай, случайность; at~,
by ~ случайно; науда'чу;
2. а 1) случа'йный; 2) тех. бессистемный.
hapless fhasphs] а 1) несчастный, злополучный; 2)
незадачливый.
haply fhaspli] adv уст. 1) случайно; 2) возмо'жно.
ha'p'orth [Ъегрэ0]/?азг. см. halfpennyworth.
happen [Ъгерэп] v 1) случаться, происходить (tosmb. —
с кем-л.); smth. must have ~ed очевидно, что-то случилось;
2) (случайно) оказываться; I ~ed to be at home я как раз
оказа'лся дома; as it ~s I have left my money at home
оказывается, я оставил деньги дома; CJ~ in амер. случа'йно
зайти; ~ upon случа'йно натолкнуться, встре'тить.
happening [Ъаерэшп] 1. pres. p. от happen;
2. п случай, событие.
happily [Tiaspih] adv 1) сча'стливо; 2) к счастью.
happiness [ Ъагрнш] и счастье.
happy [Ъаерг] а 1) счастливый; уда'чный; ~ man!
счастливец!; ~ retort находчивый отве'т; ~ guess правильная до-
га'дка; 2) дово'льный, весёлый; У) разг. навеселе'.
happy-go-lucky [liaspigot^lAki] 1. а 1) беспе'чный; 2)
случайный;
2. adv как приде'тся; по во'ле случая.
hara-kiri [ЪаегэТап] яп. п харакири.
harangue [Ьэ гэет)] 1. и 1) речь (публичная), горячее
обращение;
2) разглагольствование;
2. v 1) произносить речь; 2) разглагольствовать.
haras [Ъаггэв] п 1) ко'нный завод; 2)уст. табун лошадей.
harass [ЪаегэБ] v беспокоить, тревожить, изводить.
harbinger [Ъа:Ьтсгзэ] п 1) предве'стник; 2) уст.
квартирьер.
harbour [Ъа:Ьэ] 1. п 1) гавань, порт; 2) убе'жище, прибежи-
ще; 3) воен. танкодро'м;
2. v 1) ста'ть на я'корь (в гавани); 2) дать убе'жище;
укрыть; приютить; the woods ~ much game в лесу мно'го дичи;
3) затаить, пита'ть (чувство злобы, мести и т. п.); 4) охот.
проследить зве'ря до его логовища.
harbourage [Tia:barid3] n 1) убе'жище, приют; 2) ме'сто
для стоянки судо'в в порту.
harbour-dues fhci'.bsdju'.z] n портовые сборы.
hard [ha:d] l. a 1) твёрдый, жёсткий; ~ apple жёсткое
яблоко; ~ collar крахмальный воротничок; ~ food а) зерново'й
корм; б) грубая, невкусная пища; 2) кре'пкий, сильный; ~ blow
сильный удар; 3) трудный, тяжёлый; требующий напряжения;
~ case а) трудный случай; б) закоренелый преступник; 4) су-
ро'вый, холодный; 5) стро'гий; безжа'лостный; ~ discipline cy-
ро'вая дисциплина; 6) несчастный, тяжёлый; ~ times тяжёлые
времена; ~ lines тяжёлая, несчастная судьба; тяжёлое испытание;
7) усердный, упорный; 8) усиленно предающийся (чему-л.);
~ drinker пья'ница; 9) ре'зкий, неприятный (для слуха, глаза);
10) определённый, подтверждённый; ~ fact неопровержимый
факт; 11) скупой, жадный; 12) амер. спиртно'й; ~ liquor спирт-
но'й напиток; 13) жёсткий (о воде); 14) фон. глухо'й (звук);
15) телев. контрактный; ~ image контрастное изображе'ние;
¦ ~ and fast негибкий, твёрдый, жёсткий (о правилах);
стро'го определённый прочный; ~ as nails закалённый;
о'чень сильный; ~ labour ка'торжные рабо'ты; ~ bargain
невыгодная, каба'льная сде'лка; ~ cash наличные (деньги);
зво'нкая моне'та; ~ money амер. зво'нкая моне'та; ~ currency
усто'йчивая валюта; ~ of hearing туго'й на ухо; ~ on smb.
стро'гий с кем-л.; несправедливый к кому-л.; ~ upon smb.
а) = ~ on smb.; б) непосре'дственно сле'дом за кем-л.; по
пята'м за кем-л.;
2. adv 1) твёрдо; кре'пко; сильно; it froze ~ yesterday
вчера сильно моро'зило; 2) настойчиво, упо'рно, энергично;
to try ~ упо'рно пытаться; о'чень стараться; 3) с трудо'м,
тяжело'; 4) чрезмерно, неумеренно; to drink ~ сильно пить;
5) суро'во, жестоко; to criticise ~ жестоко критиковать; 6)
близко, вплотную, по пята'м; ~ by близко, ря'дом; to follow ~
after сле'довать по пята'м за; ¦ ~ pressed, ~ pushed в
трудном, тяжёлом положе'нии, to be ~ pressed for time (money)
име'ть о'чень мало времени (денег); ~ put to it в затруднении,
запутавшийся;
3. л 1) песчаное место для высадки на бе'рег; проходимое
ме'сто на топком боло'те; брод; 2) разг. каторга.
hardbake [liardbeik] n миндальная карамель.
hardbitten ['ha.d'bitn] a стойкий, упорный.
hard-boiled [Tiaid'boild] a 1) сваренный вкрутую; 2)
неподатливый, крутой, бесчувственный, чёрствый; 3)амер.
искушённый, прожжённый; видавший виды.
hard-coal [Ъа:ёкои1] п антрацит.
hard-earned [lia:d'3:nd] а с трудом заработанный.
harden [ha:dn] v 1) дёлать(ся) твёрдым; твердеть, застывать;
2) закалять(ся), укреплять(ся); 3) дёлать(ся) бесчувственным,
ожесточаться); 4) тех. закалять(ся); цементовать.
hardener [ЪсЫпэ] п тех. вещество', спосо'бствующее
закалке, увеличению твёрдости металла.
hard-faced [1ia:d'feist] a суро'вый, безжалостный.
hard-favoured [liCKd'fervsd] = hard-featured.
hard-featured fha:d'fi:t)9d] а с грубыми, резкими чертами
лица.
hard-fisted [lia:d'fistid] a 1) имеющий сильные кулаки или
руки; 2) скупой.
hard-grained [lia:d'gremd] a 1)твёрдый, плотный (оде-
реве); 2) крупнозернистый; 3) суро'вый, бесчувственный;
упрямый.
hard-handed [turd'hajndid] a 1) с загрубелыми (от труда)
руками; 2) грубый; суровый.
hard-headed [Ъa:dЪedId] а 1) практичный, трезвый; 2)
искушённый; прожжённый.
hard-hearted [liaid'b.a.'tid] a жестокосердный; жестокий,
бесчувственный.
446
HAR
HAR
hardihood [1ia:dihud] n 1) смелость, дерзость; 2)
наглость.
hardily fha:dili] adv смело.
hardiness [Tiatdmis] n 1) смелость, дерзость; 2) кре'пость,
выносливость.
hardly [Tia:dli] adv 1) с трудом; 2) едва; I had ~ uttered a
word я едва успе'л вымолвить сло'во; 3) едва ли; the rumour
was ~ true вряд ли слух был ве'рен; 4) резко, суро'во;
ожесточённо.
hard-mouthed [lia:d'mau6d] а 1) тугоуздый (о лошади);
2) неподатливый; 3) упрямый, своевольный.
hardness fhccdnis] п 1) твёрдость, сте'пень твёрдости;
пло'тность, про'чность; 2) жёсткость (воды); 3) суро'вость
(климата); 4) attr.: ~ testing тех. склероскопическое
испытание.
hard-pan [lia:dpa?n] п геол. твёрдый подпочвенный пласт,
ортштёйн.
hards [ha:dz] npl пакля, очёс(ки).
hard set [lia:d'set] a 1) упорный, твёрдый; 2) в трудном
положе'нии; 3) голодный; 4) насиженный (о яйце).
hardshell [Ticr.d'Cel] а 1) снабжённый твёрдой скорлупо'й;
2) не поддающийся убеждению, стойкий.
hardship [licr.dfip] п 1) лишение, нужда; 2) тяжёлое
испытание; 3) трудность; неудо'бство; early rising is a ~ in winter
рано встава'ть зимой о'чень трудно.
hardtack [lia:dtaek] празг. сухарь; галета.
hard-tempered ^cr.d'tempod] а закалённый.
hard-to-reach [Tia:dt3'ri:tfl а труднодоступный.
hard up [Ticcd'Ap] аразг. 1) сильно нуждающийся (в
деньгах); 2) в трудном положении; he was ~ for smth. to say он не
знал, что сказа'ть.
hardware [liaidwes] и 1) металлические изделия; скобя-
но'й това'р; 2) комплектующие к компьютеру.
hardwood [ Ъa:dwud] п твёрдая древесина (лиственных
пород).
hardy I [ЪсЫт] а 1) смелый, отважный; 2) безрассудный;
дерзкий; опрометчивый; 3) выно'сливый, стойкий, закалённый;
4) морозоустойчивый; ~ annual морозосто'йкое однолетнее
расте'ние; перен. ежегодно поднимаемый вопрос (напр., в
парламенте).
hardy II [lia:di] п 1) нож, резак; 2) тех. кузне'чное зубило.
hare [hes] n за'яц; <>• ~ and hounds спорт, лисички (игра, в
которой одни участники бегут, оставляя за собой след
из бумажек, а другие, вышедшие позже, их преследуют,
стараясь перехватить), to run (или to hold) with the ~ and
hunt with the hounds = служить и на'шим и вашим; first catch
your ~ then cook him поел. = цыплят по о'сени считают; не
говори гоп, пока не перескочишь.
harebell [ЪеэЬе1] п бот. колоко'льчик (круглолистный).
hare-brained [Ъеэ,Ьгецк1] а безрассудный, опрометчивый;
легкомысленный; бездумный.
harelip [ЪеэЪр] п мед. заячья губа.
harem [ Ъеэгет] п гарем.
hare's-foot [Tieszfut] п бот. котики, клевер пашенный.
haricot [Ъазпкои] п 1) фасо'ль; 2) рагу (обычно из
баранины).
haricot bean [Ъагпкои,Ы:п] = haricot 1).
hari-kari [ЪазпТсазп] = hara-kiri.
hark [ha:k] v (часто употр. как int) 1) слушать; just ~ to
him upon, только послушайте, что он говорит; ~! слушай!; чу!;
2) охот.: ~! ищи!; -0* to ~ back to smth. возвращаться к
исходному пункту, положению, вопросу и т. п.
harlequin fha.lrkwm] 1. п 1) арлекин; 2) шут;
2. а пёстрый, многоцветный.
harlequinade [,ha:likwi'neid] n 1) арлекинада; 2)
шутовство'.
harlot [Tiaitat] п проститутка, шлюха.
harlotry [Ъа:1эит] «распутство, разврат.
harm [ha:m] l. n 1) вред; ущерб; out of ~'s way в
безопасности; 2) зло, обида; no ~ done всё благополучно; никто не
пострадал; I meant no - я не хоте'л вас обидеть;
2. v вредить.
harmful [Ъа:тш1] а вре'дный, пагубный.
harmless [Tia.mlis] а безвредный, невинный; безобидный.
harmonic [ha:'monik] 1. а гармоничный, гармонический,
стро'йный;
2. п тех. гармо'ника; гармонические во'лны.
harmonica [па:'тэшкэ] п губная гармо'ника.
harmonious [hcr.'mounjas] a 1) гармонический,
гармонизирующий; 2) дружный, согласный.
harmonist [ liarmsnist] п музыка'нт; оркестратор;
транскриптор.
harmonium [ha: rnounjsm] n фисгармония.
harmonize fhairmnaiz] v 1) гармонизировать, приводить в
гармонию; согласовывать; соразмерять; 2)муз. аранжировать;
3) гармонировать; 4) настраивать.
harmony [Ъа:тэш] п 1) гармония, созвучие; 2) согласие.
harness [lia:nis] 1. п 1) упряжь, сбруя; шо'ры; 2) ист.
доспе'хи; 3)текст, ремиза; *0* in ~ за повседне'вной рабо'той;
double ~ супружество; to run in double ~ быть жена'тым или
за'мужем;
2. v 1) запрягать; впрягать; 2) испо'льзовать (в качестве
источника энергии — о реке, водопаде и т. п.).
harp [ha:p] 1. п арфа;
2. v 1) играть на арфе; 2) надоедливо толковать об одно'м и
том же, завести волынку (on — о, об).
harp-antenna [riaipsen'tena] n радио веерная антенна.
harper, harpist [Ъа:рэ,Ъа:р151] п арфист.
harpoon [ha:'pu:n] 1. п гарпун; острога; баго'р;
2. v бить гарпуно'м.
harpsichord fha:psiko:d] n клавикорды.
harpy [Turpi] n \)миф. гарпия; 2)хищник; грабитель.
harquebus [Ticr.kwibss] n ист. аркебуза.
harridan [liasndsn] n старая карга', ве'дьма.
harrier I [Ъагпэ] п 1) го'нчая (на зайца); 2) pi сво'ра
гончих (на зайца) с охо'тниками; 3) уча'стник кро'сса; 4) член
447
HAR
HAT
клуба игроков в «hare and hounds» [см. hare]; 5) pi клуб игро-
ко'в [см. 4)].
harrier II [Ъаепэ] п 1) грабитель; разоритель; 2) лунь
(птица).
Harrovian [hs'rouvjon] п 1) воспитанник колледжа в г. Хар-
роу;
2) житель г. Харроу.
harrow [Ъаггои] 1. п борона, скарификатор; -v- under the ~ в
беде'; в бедственном положе'нии;
2. v 1) боронить; 2) мучить, терзать.
harrowing [Tiasrourrj] а горестный; душераздирающий; а ~
story страшный рассказ.
harry [Ъгеп] v 1) разорять, опустоша'ть; 2) беспоко'ить,
надоеда'ть, изводить; 3) разграбить.
harsh [ha:J] a 1) грубый, жёсткий, шерохова'тый; 2) ре'з-
кий, неприятный; 3) те'рпкий; 4) стро'гий, суровый;
бесчувственный.
harshness [liccjnis] п резкость; грубость, жёсткость.
harslet [Tm:slit] = haslet.
hart [ha:t] n оле'нь-саме'ц (старше пяти лет).
hartal [lia:ta:l] п прекращение рабо'ты и торговли (в знак
протеста или траура).
hartshorn fha:tsho:n] n 1) олений рог; 2) нюхательная соль;
3) нашатырный спирт.
harum-scarum [ Ъеэгэт 'skesram] 1. п легкомысленный,
ветреный человек;
2. а 1) легкомысленный, опрометчивый, безрассудный;
2) небрежный, торопливый.
harvest fha.vist] 1. п 1) жатва; убо'рка хле'ба; сбор
(яблок, мёда и т. п.); 2) урожа'й; 3) перен. плоды"; результат;
4) attr. связанный с урожа'ем; ~ time вре'мя жа'твы, жатва,
стра'дная пора', страда;
2. v 1) собирать урожай; 2) жать.
harvest-bug ["naivistbuj] n зоол. клещ.
harvester [lur.vists] n 1) жнец; 2) жатвенная, уборочная
машина.
harvester stacker [licr.vists'stffika] n с.-х. копнитель.
harvest home fhcKVisfhoum] n 1) убо'рка урожая; 2)
праздник урожая; 3) песнь урожая.
harvesting [lia:vistm] l.pres.p. от harvest 2;
2. п убо'рка урожая.
harvest-mite [licuvistmait] = harvest-bug.
harvest moon [1ia:vistmu:n] n полнолуние пе'ред осе'нним
равноденствием.
harvest mouse [lia:vistmaus] n полевая мышь.
has [hasz (полная форма); hoz, az, z (редуцированные
формы)] 3-е л. ед. ч. настоящего времени гл. to have.
has-been [Ъзег,Ы:п] п (pi has-beens [-nz]) разг. I)
бывший челове'к; 2) что-л., утеря'вшее пре'жние качества,
новизну и т. п.
hash [hasjl 1. и 1) блюдо из ме'лко наре'занного мя'са и ово-
ще'й; 2) что-л. ста'рое, выдаваемое в изменённом виде за
но'вое; 3) мешанина, путаница; to make a ~ of smth. напутать,
напо'ртить в чём-л.; -О- to settle smb.'s ~ а) заста'вить кого-л.
замолчать; б) разделаться с кем-л.;
2. v 1) рубить, крошить (мя'со); напутать, напо'ртить
(в чём-л.).
hasheesh [lisejiij] араб, п гашиш.
hasher [liaeje] n мясорубка.
hash house [ Tiaelhaus] n амер. дешёвый ресторан,
харчевня.
hashish [Tiaejif] = hasheesh.
haslet [lieizlit] n (обыкн. pi) потроха (особ, свиные).
hasn't [liasznt] сокр. разг. has not.
hasp [hci'.sp] 1. n 1) запо'р, накладка; засо'в, крюк; 2)
застёжка; 3) моток; 4) текст, шпулька;
2. v запира'ть, накла'дывать засо'в.
hassock [Ъэгээк] п 1) пук травы'; кочка; 2) подушечка (под-
кладываемая под колени, напр. при молитве);
3) горн, вид мягкого песча'ника.
hast [hasst (полная форма); hast, ost (редуцированные
формы)] уст. 2-е л. ед. ч. настоящего времени гл. to
have.
hastate [Tiaesteit] а бот. копьевидный, стре'льчатый.
haste [heist] 1. и 1) поспе'шность, торопливость; спешка;
2) опрометчивость; -О- to make ~ спешить, торопиться; more ~,
less speed = тише е'дешь, дальше будешь;
2. v = hasten 1) и 2).
hasten fheisn] v 1) торопить; 2) спешить, торопиться;
3) ускорять проце'сс; ускоря'ть рост.
hastily [Tieistili] adv 1) поспе'шно, торопливо; на'скоро;
2) опроме'тчиво, необдуманно; 3) запа'льчиво.
hastiness [lieistmis] и 1) поспе'шность; 2) необдуманность;
3) вспыльчивость.
hastings fheistirjz] n pi уст. ранние овощи или плоды.
hasty [lieisti] a 1) поспе'шный; необдуманный, опро-
ме'тчивый; 2) вспыльчивый, резкий; 3) быстрый,
стремительный; ~ growth быстрый рост; <$• ~ pudding мучной заварной
пудинг.
hat [haet] 1. п 1) шля'па; шапка; high (пли silk, top) ~
цилиндр; squash ~ мягкая фетровая шляпа; 2)горн. ве'рхний слой;
3) горн, слой породы над жилой; ¦ - in hand подобострастно;
to take off the ~ to smb. преклоняться перед кем-л.; to send
round the ~ пустить шапку по кругу, собирать пожертвования;
his ~ covers his family = он соверше'нно одинокий челове'к; to
talk through one's ~ хвастать; нести чушь; to put the ~ on my
misery в доверше'ние всех моих несча'стий; to keep smth. under
one's ~ держа'ть что-л. в секре'те; to throw one's ~ in(to)
the ring а) принять вызов; б) заявить о своём участии в
состязании;
2. v 1) надевать шля'пу; they were -ted они были в шляпах;
2) снимать шляпу (перед кем-л.), 3) австрал. рабо'тать в
одиночку, без помощников.
hat-block [ЪэгЛЬк] п болва'н(ка) для шляп.
hatch I [hsetf] n 1) люк; решётка, крышка люка; under ~es
а) мор. под палубой; б) не при исполне'нии служебных обязан-
448
HAT
HAV
ностей; в) в заточении; г) в беде; д) умерший, погребённый;
2) затво'р, заслонка; 3) запруда; шлюзовая ка'мера.
hatch II [hffltfl 1. я 1) выведе'ние (цыплят); 2) выводок;
2, v 1) высиживать (цыплят); насиживать (я'йца),
выводить {цыплят) искусственно; 2) вьшупляться из яйца; 3) рож-
да'ться, выводиться (о личинках); 4) замышлять, та'йно
подгота'вливать, обдумывать, вынашивать (идею, план и
т. п.).
hatch III [hastj] 1. п выгравированная линия, штрих;
2. v штриховать, гравировать.
hat-check girl [Ъаг1гГек,дэ:1] п гардеробщица.
hatcher [liaetjb] п 1) наседка; 2) инкубатор; 3)
заговорщик, интриган.
hatchery [Tiastfsn] n инкубаторная станция.
hatchet [TiBetjit] n 1) топорик, топо'р; 2) большой нож,
резак, се'чка; ¦ to bury the ~ заключить мир; to dig (или to take)
up the ~ нача'ть войну; to throw the ~ преувеличивать.
hatchet-face [liaetjitfeis] n продолговатое лицо с острыми
черта'ми.
hatchment [ liaetjrMnt] п геральд, герб; мемориа'льная
доска' с изображением герба.
hatchway [liajtfwei] п люк.
hate [heit] 1. п ненависть;
2. v 1) ненавидеть; 2)разг. не хотеть, испьггывать неловкость;
I ~ to trouble you мне очень неудобно беспокоить вас.
hateful Pieitful] а ненавистный; отвратительный.
hath [hasG (полная форма); пэ9, эб (редуцированные
формы)] уст. = has.
hatred [lieitnd] n ненависть.
hat-stand [^aststaend] n ве'шалка для шляп.
hatter [ Tiaeta] п 1) шля'пный ма'стер или фабрика'нт;
торговец шляпами; 2) старатель; 3)австрал. работающий
в одино'чку (гл. обр. о горняке).
hauberk [Ъэ:Ьэ:к] п ист. (длинная) кольчуга.
haughtiness [lio:tmis] n надменность, высокомерие.
haughty [Ъэ:п] а надме'нный, высокоме'рный.
haul [ho:l] l. n 1) тяга, волочение; 2) перевозка, подвозка;
е'здка, рейс; 3) вытаскивание (сетей); тоня (одна закидка
невода); 4) улов; 5) трофеи; 6) горн, отка'тка; 7) ж.-д.
перевозка; пройденное расстояние; перевезённый груз;
2. v 1) тянуть, тащить, волочить; буксировать; to ~ timber
трелевать лес; 2) перевозить, подвозить; 3) мор. менять
направление (судна); 4) горн, откатывать; 5) мор. держать(ся)
про'тив ветра, держать(ся) круто к ветру; П~ down опуска'ть,
травить (канат); ¦ to ~ down one's flag сдава'ться; to ~ over
the coals задать взбучку.
haulage [Tio:lid3] n 1) тяга; буксиро'вка; 2) подвозка;
перевозка; 3) стоимость перево'зки; 4) горн, откатка.
haulier [Ъэ:Цэ] п горн, откатчик, каталь.
haulm [ho:m] n 1) стебель; 2) собир. ботва; 3) солома.
haunch [ho:ntJ] n 1) бедро', ляжка; 2) задняя нога; 3) стр.
подужье а'рки; крыло' сво'да; ча'сть а'рки ме'жду замко'м и
пятой.
haunt [ho:nt] 1. п 1) часто посеща'емое, любимое ме'сто;
2) притон; 3) убежище, логовище;
2. v 1) часто посеща'ть како'е-л. ме'сто; 2) появля'ться,
явля'ться, обитать (как призрак); 3) пресле'довать (о
мыслях и т. п.).
haunter [Ъэ:птэ] п постоянный посетитель, завсегдатай.
hautboy [ 'ouboi] и 1) гобо'й; 2) мускусная клубника или
земляника.
hauteur [ow'ta:] фр. п надменность, высокомерие.
Havana [hs'vasns] n гаванская сигара.
have [ha?v (полная форма.); hav, av, v (редуцированные
формы)] 1. v (had) 1) иметь, обладать; I ~ a very good flat у
меня прекрасная квартира; I ~ no time for him мне некогда с
ним возиться; he has no equals ему нет ра'вных; 2) содержать,
иметь в составе; June has 30 days в июне 30 дней; the room has
four windows в ко'мнате четыре окна; 3) испытывать (что-л.),
подверга'ться (чему-л.); to ~ a pleasant time прия'тно
проводить вре'мя; I ~ a toothache у меня болит зуб; 4) получа'ть; we
had news мы получили изве'стие; 5) si. (ynomp. в pres. perf.
pass.) обмануть; разочаровать; you ~ been had вас обманули;
6) победить, взять верх; he had you in the first game он побил
вас в первой партии; 7) утверждать, говорить; as Shakespeare
has it как сказано у Шекспира, if you will ~ it... если вы
настаиваете...; he will ~ it that... он утвержда'ет, что...; 8) знать,
понимать; he has no Greek он не знает греческого языка; 9) разг.:
I ~ got=I ~, you ~ got=you ~, he has got = he has и т. д. (в
разных значениях); I ~ got no money about me у меня нет при
себе' де'нег; she has got a cold она простужена; he has got to go
there ему приде'тся пойти туда; 10) образует фразовые
глаголы: а) с отглагольными существительными
обозначает конкретное действие: to ~ a walk прогуляться; to ~ a smoke
покурить; to ~ a try попытаться и т. п.; б) с абстрактными
существительными означает испытывать чувство, ощу-
ще'ние; to ~ pity жале'ть; to— mercy щадить; 11) с
существительными, обозначающими трапезу, имеет значение есть,
пить; to ~ breakfast завтракать; to ~ dinner обе'дать и т. п.;
to ~ tea пить чай; 12) со сложным дополнением
показывает, что действие выполняется не субъектом,
выраженным подлежащим, а другим лицом по желанию
субъекта, или что оно совершается без его желания: please, ~
your brother bring my books пусть твой брат принесёт мои
книги; he had his watch mended ему починили часы'; he had his
leg broken он сломал ногу; 13) как вспомогательный глагол
употребляется для образования перфектной формы: I ~
done, I had done я сделал, I shall ~ done я сделаю, to ~ done
сде'лать; 14) с последующим инфинитивом имеет
модальное значение: быть должным, вынужденным (что-л. делать);
I ~ to go to the dentist мне необходимо пойти к зубному врачу;
the clock will ~ to be fixed часы' нужно починить; 15): I won't ~
it я не потерплю этого; I won't ~ you say such things я вам не
позволю говорить такие вещи; П~ on быть оде'тым в; to ~ a
hat (an overcoat) on быть в шляпе (в пальто); ¦$¦1 had better
(или best) я предпоче'л бы, лучше бы; you had better go home
15 3ак.2633
449
HAV
HE
вам бы лучше пойти домой; ~ done перестань(те)!; ~ no doubt
мо'жете не сомневаться; he had eyes only for his mother он
смотре'л только на мать, он не видел никого, кро'ме матери;
he has had it si. а) он безнадёжно отстал, он устарел; б) он
погиб, он пропал; to ~ one's own way поступать по-своему; to
~ a question out with smb. выяснить вопро'с с кем-л.; to ~ one up
привлечь кого-л. к суду; let him ~ it дай ему взбучку, задай ему
пе'рцу; will you ~ the goodness to do it будьте настолько добры',
сделайте это;
2. л l): ~s and —nots разг. имущие и неимущие; 2) si.
мошенничество, обман.
haven [ lieivn] п 1) га'вань; 2) убежище, прибежище,
приют.
have-on [hasv'on] n разг. обман.
haver [ liervo] шотл. 1. п (обыкн. pi) глупый разгово'р;
бессмыслица;
2. v болтать, говорить глупости.
haversack [liasvasEek] п 1) сумка, мешо'к для провизии;
2) воен. сухарный мешо'к; вещево'й мешо'к, ранец.
havildar fhaevri^da:] n англо-инд. воен. сержант-туземец.
havings [liasvirjz] npl имущество, собстве'нность.
havoc [Ъагуэк] 1. п опустошение; разруше'ние; to make ~
(of), to play ~ (among, with) производить беспорядок,
разрушать; to cry ~ давать сигнал к резне';
2. v опустошать; разрушать.
haw I [ho:] и 1) я'года боярышника; 2) = hawthorn; 3) ист.
ограда.
haw II [ho:] int окрик, которым погонщик заставляет
животное повернуть.
haw III [ho:] 1. п бормотание;
2. v бормотать, произносить (в нерешительности)
невнятные звуки; to hum and ~ мя'млить.
hawbuck [Ъо:Ьлк] п неотёсанный парень, мужлан.
hawfinch [Tuxfmtf] n дубоно'с (птица).
haw-haw I [Ъо:Ъо:] = ha ha l.
haw-haw II [Ьо:Ъо:] = ha-ha.
hawk I [ho:k] 1. л 1) ястреб; 2) хищник (о человеке),
2. v 1) охотиться с ястребом или со'колом; 2) налетать как
я'стреб (at — на).
hawk II [ho:k] v торговать вразнос.
hawk III [ho:k] v откашливать(ся), отхаркивать(ся).
hawk IV [ho:k] n сокол (инструмент штукатура).
hawker I [Ъэ:кэ] п 1) охо'тник с ястребом или со'колом;
2) сокольничий.
hawker II [Ъэ:кэ] п разносчик, уличный торго'вец,
лоточник.
hawk-eyed [Ъэ:каМ] а 1) имеющий о'строе зре'ние; 2)
бдительный.
hawk-nosed [liD^riouzd] а горбоно'сый, с орлиным носом;
с крючковатым но'сом.
hawse [ho:z] п мор. 1) клюзы; 2) положе'ние якорных цепе'й
впереди форште'вня.
hawse-hole [1io:zhoul] n мор. клюз.
450
hawser [Ъэ:гэ] пмор. перлинь; (стальной) трос.
hawthorn [Ъэ:6э:п] п боярышник.
hay [hei] л сено; to make ~ косить и сушить сено; •¦¦ to make
~ of smth. вносить путаницу во что-л.; де'лать в чём-л.
беспорядок; make ~ while the sun shines поел. = коси коса, пока
роса; куй желе'зо, пока горячо.
haycock [lieikok] n копна се'на.
hay-drier [liei'drara] n с.-х. сеносушилка.
hay fever [ЪеГfi:vs] n сенная лихорадка.
hay harvest [liei,ha:vist] n сеноко'с.
haying [Tienrj] = haymaking.
haying time [lieiintaim] = hay time.
hayloft [lieibft] n сеновал.
haymaker [Tie^meiko] n 1) рабо'чий на сеноко'се; косарь;
2) сеноубо'рочная машина; 3M/. сильный удар.
haymaking [Tiei,meikirj] n сеноко'с.
haymaking time fheimeikir^taim] = hay time.
haymow [lieimou] n 1) стог сена; 2) сеновал.
hayrack [ "herraek] п радио si. радиолокационный мая'к с
приводным устройством.
hayrick [Ъешк] = haystack.
hayseed [lieisi:d] л 1) семена трав; 2) сенная труха; 3)амер.
si. деревенщина.
hay spreader [liei'spreda] n с.-х. сеноворошилка.
haystack [ 1ieista;k] n стог сена.
hay-stacker [ 1iei,stask3] n с.-х. стогометатель.
hay time [lieitaim] n сеноко'с, поко'с.
hazard [lia^zsd] l. n 1) шанс; 2) риск, опасность; at ~ наугад,
наудачу; at all ~s во что бы то ни стало; рискуя всем; to take ~s
идти на риск; 3) азартная игра; 4) спорт, всякие помехи (на
площадке для гольфа, напр., выбоины, высокая трава и т. п.);
2. v 1) рискова'ть, ставить на карту; 2) осме'ливаться,
отваживаться; to ~ a remark осме'литься сказать что-л.,
возразить.
hazardous fhajzsdss] а рискованный, опасный.
haze I [heiz] 1. л 1) лёгкий туман, ды'мка; мгла; 2) тума'н
в голове'; отсутствие я'сности в мыслях;
2. v затуманивать.
haze II [heiz] v \)мор. изнурять рабо'той; 2)
зло'подшучивать, особ, над новичко'м.
hazel fheizl] 1. п обыкновенный оре'шник;
2. а светло'-коричневый; карий.
hazel-hen [lieizlhen] n ря'бчик.
hazel-nut [lieizlnAt] n обыкновенный орех.
haziness [Tierzmis] n туманность, неясность.
hazy [Ъега] а 1) туманный, подёрнутый дымкой;
смутный; 2) слегка подвыпивший.
H-bomb ['eitjbom] n водородная бомба.
he [hi:] l. pron. pers. он (о существе мужского пола);
косе, падеж him его, ему и т. д.; косе, падеж:
употребляется в разговорной речи вместо he: that's him это он; he
who... тот, кто...;
2. п 1) разг. мужчина; 2) водящий (в детской игре).
НЕ
НЕА
he- [hi:-] в сложных словах означает самца; напр.: ~-
dog кобель; ~-duck селезень; —goat козёл.
head [hed] 1. п 1) голова; by a ~ taller на голову вы'ше; from
~ to foot (или heel), ~ to foot с головы до пят; 2) человек; 5 shillings
per ~ по пяти шиллингов с челове'ка; to count ~s сосчита'ть
число присутствующих; 3) (pi без измен.) голова скота; fifty
~ of cattle пятьдесят голо'в скота; 4) глава'; во'ждь;
руководитель; начальник (учреждения, предприятия); 5)
директор шко'лы; 6) что-л., напоминающее по фо'рме голову; а ~ of
cabbage кочан капусты; the ~ of a flower головка цветка; 7)
способность; ум; he has a good ~ for mathematics у него хорошие
спосо'бности к математике; he has a ~ on his shoulders у него
хоро'шая голова; 8) передняя часть, перёд (чего-л.); the ~ of
the procession голова процессии; 9) верхняя часть (лестницы,
страницы и т.п.); the ~ of a mountain вершина горы; 10) нос
(судна); ~ to sea против волны'; by the ~ а) мор. с
дифферентом на нос; б) перен. подвыпивший; 11) мыс; 12) изголо'вье
(постели); 13) исток реки; 14) верхушка, верхняя часть,
крышка; 15) шля'пка (гвоздя); голо'вка (булавки); набалда'шник
(трости); 16) назревшая головка нарыва; to come to a ~ а)
назреть (о нарыве); б) перен. достигнуть критической или ре-
ша'юшей ста'дии; to bring to a ~ а) обостря'ть; б) доводить до
конца'; 17) перелом, кризис болезни; 18) пена; сливки; 19)
рубрика, отдел, заголовок; 20) лицевая сторона монеты; 21) че-
рено'к (пояса); обух (топора); боёк (молота); 22) тех., гидр.
гидростатический напо'р, давле'ние столба жидкости; ~ of water
высота напо'ра воды; 23) архит. замочный камень (свода);
24) тех. насадок; 25) стр. ве'рхний брус око'нной или дверно'й
коро'бки; 26) тех. бабка (станка); 27) мор. топ (мачты);
28) pi горн, руда (чистая); концентрат (высшего качества);
29) прибыль (при литье), 30) attr. главный; ~ waiter метрдо-
те'ль; 31) attr. встречный, противный; ~ tide встречное течение;
~ wind встречный ветер; ¦ at the ~ во главе; ~ of hair шапка,
копна' воло'с; a good ~ of hair густая шевелюра; ~ over heels
вверх торма'шками; вверх ногами; to be ~ over heels in work
зарабо'таться; (by) ~ and shoulders above smb. намно'го силь-
не'е, на голову вы'ше кого-л.; ~s or tails=орёл или ре'шка; can't
make ~ or tail of it ничего' не могу поня'ть; to give a horse his ~
отпустить пово'дья; to give smb. his ~ дать кому-л. во'лю; to
keep one's ~ сохранять спокойствие, сохранять присутствие
духа; to keep one's ~ above water а) держаться на
поверхности; б) справляться с трудностями; to lay (или to put) ~s together
совещаться; to make ~ продвигаться вперёд; to make ~ against
сопротивляться, противиться; to go out of one's ~ сойти с ума,
рехнуться; off one's ~ вне себя'; безумный; over ~ and ears, ~
over ears по уши;
2. v 1) возглавлять; вести; to ~ the list быть на пе'рвом
месте; 2) озаглавливать; 3) направля'ть(ся), держать курс (for —
куда-л.); 4) брать начало (ореке); 5) спорт, ударить голово'й
(по мячу); играть голово'й; 6) формировать (крону или
колос); завиваться (о капусте; тж. ~ up); D~ back
преграждать (путь); ~ off препятствовать; преграждать (путь);
отражать (нападение).
headache [liedeik] n \) головная боль; 2) неприятность,
помеха; to give (или to cause) a ~ а) причинять беспокойство;
б) заставля'ть призадуматься; тре'бовать больших усилий;
3) (Н.)si. английское название немецкой радионавигационной
системы «Knickebein».
headachy [Ivedeiki] a 1) страда'ющий головно'й бо'лью;
2) вызывающий головную боль.
headband fhedbasnd] n повязка на голове'.
headboard fhedbo:d] n передняя спинка кровати.
head-dress [ lieddres] n 1) головно'й убор (особ,
нарядный); 2) причёска.
headed [ liedid] а снабжённый заголовком; ~ note-paper
бланк како'го-л. учреждения или фирмы.
-headed [-liedid] в сложных словах означает: имеющий
такую-то фо'рму головы или столько-то голо'в; напр.:
longheaded длинноголовый; black-headed черноголовый.
header [lieda] n 1) прыжо'к или паде'ние в во'ду вниз
головой; to take a - нырнуть; 2) глава, руководитель; 3) удар по
голове'; 4) тех. колле'ктор; 5) стр. тычо'к; 6) горн, врубовая
машина; 7) с.-х. хедер (комбайна); 8) тех. насадка; 9)
магистраль.
headgear [liedgia] n 1) головно'й убор; 2) оголо'вье
уздечки; 3) горн, надшахтное устро'йство; буровая вышка; 4)
радио наушники.
heading [1iedii}] l.pres. p. от head 2;
2. n 1) заглавие, заголо'вок, рубрика; надпись; 2) мор.
направление, курс; 3) спорт, удар голово'й (по мячу); 4) горн.
направление прохо'дки; передово'й забой; подготовительный
штрек; 5) до'нник (клёпка); 6) воен. голова сапы или минной
галереи.
headland [liedlsnd] n 1) мыс; 2) незапаханный коне'ц
поля.
headlight [liedlaifj n 1) головной, буферный фонарь
(паровоза); фара (автомобиля); 2) мор. огонь на мачте; 3) attr.: ~
antenna радиолокацио'нная антенна с параболическим отра-
жа'телем.
headline [Tiedlam] n 1) заголо'вок; 2) pi краткое
содержание выпуска после'дних изве'стий (по радио).
head-liner [Tied^lams] n 1) популярный актёр, ле'ктор и
т. п. (имя которого на афишах пишется крупными
буквами); 2) хо'дкая, нашуме'вшая книга.
headlong [Tiedbn] 1. а 1) безудержный, бурный; 2)
опрометчивый;
2. adv 1) головой вперёд; 2) опрометчиво; очертя голову.
headman [Tied'masn] n 1) вождь (племени); 2) старший
рабочий; деся'тник; мастер.
head master [lied'maista] n дире'ктор шко'лы.
head mistress [ lied 'mistris] n директриса, заведующая
школой.
head-money ['hed/mAni] n l) подушный нало'г; 2)
избирательный нало'г; 3) награда, объявленная за поимку кого-л.
headmost ['hedmoust] а передний, передовой.
head-nurse [liedn3:s] n старшая сестра (в больнице и т. п.).
451
НЕА
НЕА
head office [Tied'ofts] и правление.
head-on [lied'on] adv 1) головой; передней частью,
носом; 2) во всеоружии; to meet a situation - быть во
всеоружии.
, headphone [liedfoun] п (обыкн. рГ) (радио)нау'шники,
головной телефон.
headpiece [liedpi:s] л 1) шлем; 2) = headstall; 3) ум,
смекалка; 4) умница; 5) заставка (в книге); 6) = headphone.
headquarters [ lied "kwo:toz] n pi (употр. как sing и как
pi) 1) воен. штаб; штаб-квартира; орган управле'ния; 2)
главное управление, центр;
3) исто'чник (сведений и т .п.).
headrace [ liedreis] п гидр, водово'д, подводящий канал
{водяной турбины).
head-resistance [ Ъedп 'zistans] n ав. лобовое
сопротивление.
head-sea [Tiedsi:] n встречная волна.
headsman [liedzmsn] n палач.
headspring [liedspnrj] n исто'чник.
headstall [liedsto:l] n оголовье уздечки; недоуздок.
head stone [liedstoun] n краеугольный камень.
headstone [liedstoun] п могильный камень, надгробие.
headstrong [liedstrorj] а своево'льный, упрямый.
headwater [lied,wo:t3] n \)гидр. ве'рхний горизонт воды",
верхний бьеф; 2)/>/во'ды с верхо'вьев, истоки.
headway [liedwei] n 1) движе'ние вперёд;
поступательное движение; 2) прогре'сс; успе'х; to make ~ делать успе'хи;
преуспевать; 3) ско'рость движения; 4) промежуток времени
между двумя следующими друг за другом поездами или
двумя' автобусами; 5) горн, бре'мсберг; (механизированный)
скат.
head-work [liedwaik] n 1) умственная работа; 2) архит.
изображение головы на замковом камне (сводаи т. п.); Ъ)горн.
копёр.
heady [liedi] a\) стремительный, бурный; горячий,
опрометчивый; 2) кре'пкий, опьяняющий.
heal [hi:l] v 1) излечивать, исцелять (of—от); 2) заживать,
заживляться (часто ~ over, ~ up).
heal-all [lii:l,o:l] п 1) универсальное сре'дство, панаце'я;
2) название некоторых целебных растений.
heald[hi:ld] = heddle.
healer [1п:1э] п исцелитель, целитель; time is a great ~
вре'мя всё залечивает.
healing [l)i:lrrj] l.pres. p. от heal;
2. n лечение; заживле'ние;
3. а лечебный, целе'бный.
health [hel9] и 1) здоро'вье; 2): public ~ здравоохранение;
Ministry of H. министерство здравоохранения; 3) тост; to drink
smb.'s ~ пить за здоровье кого-л.; 4) attr. гигиенический,
санитарный; ¦ ~ bill карантинное свидетельство; infant ~ centre
детская консульта'ция; ~ centre амер. диспансер.
healthful [1iel6ful] а 1) целебный; 2) здоровый.
health-officer [lielG^ftsa] n санитарный врач.
health-resort [1iel9n'z3:t] и куро'рт.
healthy fhel6i] a I) здоро'вый; 2) поле'зный для здоро'вья;
3) нравстве'нный (о фильме и т. п.); 4) ирон. безопа'сный
(в отриц. предложении).
heap [hi:p] 1. п 1) куча, груда; 2) разг. масса; уйма; 3) pi
разг. мно'жество, мно'го; ~s of time мно'го или масса времени;
he is ~s better ему много лучше; 4) горн, отвал; •¦• struck all of
а ~ сражённый, ошеломлённый; пода'вленный;
2. v 1) нагромождать; 2) накоплять (часто ~ up); 3)
нагружать (with); 4) осыпать (милостями, наградами; with).
hear [hia] v (heard) 1) слышать; 2) слушать, внима'ть;
выслушивать (часто~ out); to ~ a course of lectures прослушать
курс ле'кций; 3) услышать, узнать (of, about—о); 4) получить
изве'стие, письмо' (from); 5) юр. слуша'ть (дело); ¦¦¦ ~! ~!
правильно! правильно! (возглас, выражающий согласие с
выступающим); I won't ~ of it я этого не потерплю; you will ~
about this вам за это попадёт.
heard [ha:d] past и р. р. от hear.
hearer [ Тнэгэ] п слушатель.
hearing [Irranrj] 1. pres. p. от hear;
2. n 1) слух; out of- вне пределов слышимости; within ~ в
пределах слышимости; настолько близко, что можно услышать;
in my ~ в моём присутствии; 2) слушание; выслушивание; to
give smb. a (fair) ~ (беспристрастно) выслушивать кого-л.;
3) юр. разбор, слушание дела.
hearing-aid [liianr^eid] n слуховой аппарат.
hearken [1ш:кэп] v слушать, выслушивать (to).
hearsay [lnosei] n 1) слух, молва; 2) attr. осно'ванный на
слухах.
hearse [hs:s] n 1) катафалк, похоро'нные дроги; 2)уст. гроб;
3) attr.: - cloth (чёрный) покро'в (нагроб).
heart [ha:t] n 1) се'рдце; перен. тж. душа; to take to ~
принимать близко к сердцу; to lay to ~ серьёзно отнестись (к
совету, упрёку); big ~ благоро'дство, великодушие; at ~ в
глубине души; from the bottom of one's ~ из глубины' души; in one's ~
(of ~s) в глубине души; with all one's ~ от всей души; 2)
мужество, смелость, отва'га; to pluck up ~ собра'ться с духом,
набраться храбрости; to lose ~ падать духом; впадать в уныние;
отча'иваться; to take ~ мужа'ться; to give ~ ободрять; 3)
чувства, любовь; to give (или to lose) one's ~ to smb. полюбить
кого-л.; 4) в обращениях: dear ~ милый; милая; 5) сердцевина;
ядро; ~ of cabbage head капустная кочерьгжка; ~ of oak а)
сердцевина, древесина дуба; б) отважный человек; удалец; 6) суть,
сущность; the ~ of the matter сущность де'ла; 7)
расположенные в глубине районы, центральная часть страны'; in the ~ of
Africa в се'рдце Африки; the ~ of the country а) глубинные
райо'ны; б) глушь; 8) плодородие (почвы); out of-
неплодородный [ср. тж. ¦]; 9) тех. серде'чник; 10) pi карт, черви;
¦ have а ~! разг. сжальтесь!, помилосердствуйте!; to have
smth. at - быть преданным чему-л., глубоко' заинтересо'ван-
ным в чём-л.; to eat one's - out чахнуть от тоски; to set one's ~
on smth. страстно желать чего-л.; стремиться к чему-л.; with
half a ~ неохо'тно; ~ and hand с энтузиазмом, с энергией; by ~
452
НЕА
НЕА
наизусть, на память; out of ~ в унынии; в плохо'м состоянии
[ср. тж. 8)]; to have one's - in one's mouth (или throat) = душа'
в пятки ушла; быть о'чень напуганным; to have one's ~ in the
right place иметь хоро'шие, добрые намерения; to take ~ of grace
собра'ться с духом; to wear one's ~ on one's sleeve не (уме'ть)
скрыва'ть своих чувств.
heartache [1ia:teik] n душе'вная боль.
heartbeat [ЪалЫЛ] п 1) пульсация сердца; 2) волнение.
heart-breaking [Tiai^breikirj] a 1) надрыва'ющий се'рдце;
душераздирающий; вызывающий печаль; 2) разг. скучный,
нудный.
heart-broken [ЪоЛ,Ьгоикэп] а убитый горем; с разбитым
сердцем.
heartburn [1ш:тэ:п] n изжога.
heart-burning [Ъа:1,Ьэ:шп] п недовольство; тайная зависть,
ре'вность.
heart-disease [lia:tdi'zi:z] n болезнь сфдца; порок сфдца.
hearten [Ъа:т] v 1) ободря'ть, подбодрять (часто ~ up);
2) удобря'ть (землю).
heart failure [Ticr.t'feilja] п мед. 1) паралич сердца; 2) по-
ро'к се'рдца.
heartfelt [Tia:tfelt] а искренний; прочувствованный.
hearth [ha:0] n 1) дома'шний очаг; 2) камин; 3) каменная
плита под очагом; под печи; 4) тех. под, горн; ванна, рабочее
пространство (в отражательной печи); топка.
hearth-money [Ъа:8'тлш] п ист. нало'г на очаги.
hearth-rug [Ъа:9глд] п ко'врик пе'ред камином.
hearthstone [1ia:8stoun] = hearth 3).
heartily [lia:tili] adv 1) сердечно, искренне; 2) охотно,
усердно; to eat ~ есть с аппетитом; 3) сильно, о'чень; I am ~ sick of
it мне это опротивело.
heartiness [lia:tmis] n 1) серде'чность, искренность;
2) кре'пость, здоро'вье.
heartless fha:tlis] а бессердечный, безжалостный.
heart-rending [lia:t;rendin] а душераздира'ющий; тяжёлый,
горестный.
heartsease [lia:tsi:z] n бот. анютины глазки.
heart-service fha:t,s3:vis] n искренняя преданность [ср. eye-
service 2)].
heartshake [ Tiartjeik] n лес. радиа'льная тре'щина (в
дереве).
heartsick [lm:tsik] а па'вший духом, удручённый.
heart-to-heart [ ЪаЛэ "hart] а интимный, серде'чный; ~
conversation разгово'р по душам.
heart-whole fha:thoul] a 1) искренний; 2) свобо'дный от
привязанностей.
hearty [1ia:ti] l. a 1) серде'чный, искренний; дружеский;
2) кре'пкий, здоро'вый, энергичный; 3) обильный (о еде);
2. п \) кре'пкий па'рень; особ, моря'к; 2)унив. разг.
студент, занимающийся спо'ртом.
heat [hi:t] l. n 1) жара'; жар; 2) физ. теплота; specific ~
уде'льная теплоёмкость; 3) пыл, раздраже'ние, гнев; 4) что-л.,
сде'ланное за один раз, в один раз, в один приём; особ, спорт.
часть состязания; забе'г; заплыв; зае'зд (на бегах); at a ~ за
один раз; 5) амер. разг. допрос с пристрастием; to put the ~ on
smb. припере'ть кого-л. к сте'нке; 6) амер. разг. принуждение;
7) период течки (у животных);
2. v 1) нагревать(ся); разогревать; подогревать (часто ~
up); согрева'ть(ся); 2) накаливать, накаляться; 3) топить; 4)
разгорячить; горячить; раздражать.
heat capacity [liiitka'paisiti] п физ. теплоёмкость.
heated [liirtid] I. p. p. от heat 2;
2. a 1) нагре'тый; подогретый; 2) разгорячённый;
возбуждённый; ~ with dispute в пылу спо'ра; 3) горячий, пылкий; а ~
discussion горячий спор.
heatedly fhirtidh] adv возбуждённо, гневно.
heat-engine [lii:t,end3in] n теплово'й двигатель.
heater [tarts] и нагревательный прибор; грелка; радиатор;
калорифер; кипятильник; печь.
heath [hi:9] n 1) степь, пустошь, поро'сшая ве'реском;
2) ве'реск.
heath-bell [lii:8bel] n цветок ве'реска.
heath-berry [Ъг.ЭЬеп] п черника, клюква и другие ягоды,
растущие среди вереска.
heath-cock [1и:вкэк] п тетерев-косач.
heathen [1п:5эп] 1. п язычник;
2. а языческий.
heathendom [liiidondam] n язычество, язьгческий мир.
heathenish [ ЪкбэшГ] а 1) языческий; 2) ва'рварский;
грубый, жестокий.
heathenism [ 1ii:53niz3m] n 1) язычество; 2)
варварство.
heather [1н:бэ] п вереск; ¦ ~ mixture пёстрая шерстяна'я
ткань.
heathery [Ъгбэп] а поросший, изобилующий вереском.
heath-hen [1xi:9hen] n тетёрка.
heathy [lii:9i] a I) вересковый; 2)=heathery.
heating [lri:tirj] l.pres. p. от heat 2;
2. n 1) нагревание; подогрева'ние; продолжительность
нагрева; 2) отопле'ние; 3) накаливание; 4)радио накал;
3. а 1) горячительный; 2) отопительный; согревающий.
heating plant [lii:tin'pla:nt] n отопительная система.
heating value ['hiitm'vaslju:] n теплотворная способность.
heat-lightning [Tiirtlaitnirj] л зарница.
heatproof fhirtpru:!] а теплостойкий.
heat-prostration [liirtpros'treijbn] л теплово'й удар.
heat-resistant fhi:tn'zistont] = heatproof.
heat-resisting [Ivktn'zistm] = heatproof.
heat-spot [liirtspot] n 1) веснушка; 2) прыщик.
heat-stroke [liiitstrouk] n теплово'й удар.
heat-treat ['hi:t/tri:t] v 1) пастеризовать (молоко и т. п.);
2) тех. подвергать термической обрабо'тке.
heat treatment [ Tii^trntmant] n тех. термическая
обработка.
heat-wave [1ii:tweiv] n I) физ. теплова'я волна'; 2) полоса,
период сильной жары.
453
НЕА
HED
heave [hi:v] 1. n 1) подъём; 2) волнение (моря); 3) рвота;
4) геол. горизонтальное смеще'ние, сдвиг; вздувание или
вспучивание (почвы); 5) pi запал (у лошадей); 6) вет.
потуги;
2. v (hove, heaved [-d]) 1) поднимать, перемещать
(тяжести); to ~ coal грузить уголь; 2) вздыматься; подниматься и
опускаться (о волнах; о груди); 3) издавать (звук); to ~ a sigh
(a groan) тяжело вздохнуть (простонать); 4) делать усилия,
напрягаться; тужиться (при рвоте); 5) поднима'ть, тянуть
(якорь, канат); ~ ho! мор. разом!, дружно!, взяли!; 6)
поворачиваться); идти (о судне), to ~ ahead продвинуть(ся)
вперёд; to ~ astern податься назад (о судне); the ship hove out of
the harbour судно вышло из гавани; ¦ to ~ in sight показаться
на горизо'нте; to ~ the lead мор. бросать лот; to ~ to мор. лечь
в дрейф; остановить (судно).
heaven [fievn] n небо, небеса', местонахождение Бо'га;р&г.
Бог, божественные существа; ~ of ~ рел. местопребывание
Бо'га и духов; •¦¦ the seventh ~ верх блаже'нства; in the seventh
~ на седьмом не'бе; ~ forbid! боже упаси!; by ~! ей-богу!; good
~s бо'же мой!; о боже!
heavenly [Ъеуп11] а\) небесный; ~ body небесное светило;
астр, небе'сное тело; 2) божественный, небесный; 3) разг.
восхитительный.
heaver fhiiva] n 1) грузчик; 2) тех. вага, рычаг; 3) мор.
драёк.
heavily [Ъеуйт] adv 1) тяжело; 2) сильно; to be punished ~
понести суровое наказание; 3) тягостно, тяжело.
heaviness Hievmis] n 1) тяжесть; 2) неуклюжесть; 3)
инертность; 4) депре'ссия; горе.
heavy [ЪеУ1] 1. а 1) тяжёлый; ~ armament тяжёлое
вооружение; ~ casualties воен. большие потери; 2) обильный, буйный
(о растительности); ~ crop обильный, хороший урожай; ~ foliage
густая листва; ~ layer горн, мощный слой; 3) тяжёлый; трудный;
~ work тяжёлая, трудная работа; 4) серьёзный, опасный; ~ wound
тяжёлое ранение; 5) служит для усиления:- eater тот, кто
любит хорошо поесть; обжора; ~ smoker завзятый курильщик;
6) сильный (о буре, дожде, росе и т. п.); густой (о тумане);
7) тяжёлый, мрачный; печальный; with a ~ heart с тяжёлым
сердцем; ~ news печальные изве'стия; ~ villain мрачный злоде'й;
8) покрьггый тучами, мрачный (о небе); 9) бурный (о море);
10) толстый (о материи, броне и т. п.); 11) плохо поднявшийся
(о тесте); пло'хо пропечённый (о хлебе и т. п.); ~ bread сырой
хлеб; 12)высокий (о цене); 13)тяжеловатый; неуклюжий; 14)плб-
хо сообража'ющий, тупо'й; скучный; 15) сонный, осовелый;
16) театр, мрачный; резонёрствующий; ~ father брюзгливый,
придирчивый отец; 17) хим. слаболетучий; -О* to have a ~ hand
а) быть неуклюжим; б) быть строгим; to be ~ on hand быть
скучным (вразговоре и т. п.); ~ swell важная персона;
2. advpedK.= heavily; time hangs ~ вре'мя тянется
медленно; скучно;
3. п pi 1) (the heavies) тяжёлые орудия, тяжёлая артил-
ле'рия; тяжёлые бомбардиро'вщики; 2) (the Heavies) гварде'й-
ские драгуны.
heavy-duty [Tievi'djuiti] а тех. тяжёлого типа, для
тяжёлой работы; сверхмощный.
heavy-handed l^evrtasndid] a 1) нело'вкий; неуклюжий;
2) жёсткий, деспотический.
heavy-hearted [ЪеУ1Ъа:М] а печальный, унылый.
heavy-laden [ЪеуПейп] а тяжело нагружённый.
heavy water [lievi'woite] n хим. тяжёлая вода.
heavy-weight [ Tievrweit] n спорт, тяжеловес.
hebdomad hebdomad] n 1) неделя; 2) что-л., состоящее
из семи предме'тов.
hebdomadal [heb'domadl] а еженедельный.
Hebe [Tii:bi:] n \)миф. Геба; 2)разг. кельнерша, де'вушка
в баре.
hebetate [Tiebiteit] 1. а тупой;
2. v притуплять(ся).
hebetude [1iebrtju:d] n тупоумие.
Hebraic [Ы:Ъгеик] а древнееврейский.
Hebrew [likbru:] 1. п 1) еврей, иуде'й; 2) древнеевре'йский
язык;
2. а (древне)еврёйский.
Hecate [Ъекэй:] п миф. Геката.
hecatomb [liekatoum] п гекатомба.
heck I [hek] n щеко'лда.
heck II [hek] и int эвф. вместо hell.
heckle [Ъек1] 1. п = hackle II, 1;
2. v 1) = hackle II, 2; 2) прерывать оратора критическими
замечаниями, выкриками, вопросами.
hectare [Tiekta:] n гектар.
hectic [liektik] 1. в 1) чахоточный; 2) разг. возбуждённый,
лихорадочный;
2. п 1) чахо'точный больно'й; 2) чахоточный румянец.
hectogram(me) [ ЪеИомдгэет] п гектограмм.
hectograph [ЪеЙоидга:!] п гектограф.
hector [ЪеЙэ] 1. п задира; грубия'н; хулиган;
2. v задирать; застращивать; грубить, оскорбля'ть;
хулиганить.
hectowatt [1iekt3,wot] n эл. гектоватт.
hedge [hed3] l. n I) (живая) изгородь; ограда; dead ~ пле-
те'нь; 2) преграда, препятствие;
2. v I) огораживать изгородью (часто ~ off, ~ in); 2)
ограничивать, связывать; мешать, препятствовать; окружать
(трудностями и т. п.); 3) окружать (любовью, вниманием;
тж. ~ round; with); 4) ограждать, страховать себя от
возможных потерь, напр., ставить одновременно на двух лошадей на
бега'х; 5) уклоняться, увиливать от прямо'го ответа,
оставлять лазейку.
hedge-bill [^ed3bil] = hedging-bill.
hedgehog [^ed3hog] n l) ёж; амер. тж. дикобраз; 2)
неуживчивый челове'к; 3) бот. колючая семенна'я коробочка;
4) землечерпалка; 5) воен. укреплённый пункт; ёж; 6) мор.
орудие против подводных лодок.
hedge-hop [ Ъedзhэp] v ав. разг. лета'ть на бре'ющем
полёте.
454
HED
HEL
hedge-hopper [ Ъес^Иэрэ] n а&. разг. штурмовик.
hedge hopping [ 'hed3 'hoprrj] n ав. разг. бреющий
полёт.
hedge-marriage [Iied3'maend3] n тайный брак.
hedge-school [lied3sku:l] л 1) низшая шко'ла для бедня-
ко'в; 2) шко'ла на открытом во'здухе.
hedge-sparrow [ Tied3 'spaerou] л завирушка (певчая
птица).
hedge-writer [ Ъеёз raits] n писа'ка; литературный
подёнщик.
hedging-bill [ried3irjbil] л садо'вый нож.
hedonism [ЪЫэшгэт] л гедонизм; egoistic ~
эгоистический гедонизм; psychological ~ психологический гедонизм;
universalistic ~ всео'бщий гедонизм.
heebie [Tii:bi] n амер. si. не'рвное возбуждение; приступ
раздражения.
heed [hi:d] 1. п внимание, осторо'жность; to give (или to
pay) ~ to smth., smb. обращать внимание на что-л., кого-л.; to
take no ~ of danger (of what is said) не обраща'ть внимания на
опа'сность (на то, что говоря'т).
2. v обращать внимание; внимательно следить (за чём-л.).
heedful [rii:dful] а внимательный, заботливый.
heedless [rii:dlis] а невнимательный, небре'жный:
необдуманный.
hee-haw [гн:1ю:] 1. и 1) крик осла; 2) гро'мкий хохот;
2. v 1) кричать (об осле); 2) гро'мко хохотать, «ржать».
heel I [hi:l] 1. п 1) пятка; пята; the iron ~ железная пята,
иго; at ~, at (или on, upon) smb. 's ~s по пята'м, сле'дом за
кем-л.; 2) пя'тка (чулка или носка); 3) каблук; down at ~(s),
down at the ~ а) со стоптанными каблуками; б) бедно или
неряшливо одетый; в) жалкий; out at ~s а) с продранными
пя'тками; б) бедно оде'тый; нуждающийся, бедный; 4) за'дний
шип подко'вы; 5) шпо'ра (петуха); 6) остаток (чего-л. —корка
сыра, хлеба и т. п.); 7)разг. обманщик; подлец, мерзавец; to
feel like ~ чувствовать себя' подлецом; 8) грань, вершина,
ребро'; 9) стр. нижняя часть сто'йки или стропильной ноги; ¦ ~s
over head вверх ногами, вверх тормашками; ~ of Achilles
ахилле'сова пята; to clap (или to lay) by the ~s арестовать,
посадить в тюрьму; to bring to ~ подчинить; заставить
повиноваться; to come to ~ подчиниться: to show a clean pair of ~s, to
take to one's ~s удира'ть, улепётывать (так, что пя'тки
засверкали): to cool (или to kick) one's ~s (зря) дожидаться; to turn up
one's ~s «протянуть ноги», умереть.
2. v 1) прибива'ть каблуки; 2) пристукивать каблуками
(в танце); 3) бить каблуко'м; 4) следовать по пята'м; 5) амер.
разг. снабжать.
heel II [hi:I] мор. 1. п крен.
2. v крени'ть(ся); килевать, кренговать.
heel-and-toe [lir.lan'tou] a: ~ walk спортивная ходьба';
~ speedster спорт, скорохо'д, ходок.
heeled I [hi:ld] I. р. р. от heel I, 2;.
2. a 1) подко'ванный; черен, во всеоружии; 2) снабжённый
деньгами.
heeled II [hi:ld] p. p. от heel II, 2.
heeler [ЪЫэ] п 1) посадчик каблука; 2) амер.
прихлебатель политического де'ятеля; 3) si. доносчик, предатель;
4) si. вор.
heeling I [ rii:lirj] 1. pres. p. от heel II, 2;
2. n мор. крен.
heeling II [ ЪЫщ] pres. p. от heel I, 2.
heel-piece [ rii:lpi:s] 1. n 1) каблук; 2) набо'йка на каблуке;
3) конец, концовка;
2. v подбивать набойки.
heeltap [ rii:ltasp] n 1) набо'йка на каблуке; 2) недопитый
стака'н.
heel tendon [riKl'tendsn]nанат. ахиллесово сухожилие.
heft [heft] амер. 1. л 1) вес, тяжесть; 2) большая часть.
2. v определя'ть вес (вещи, приподнимая её); взве'-
шивать.
hefty fhefti] a 1) дюжий, здоровенный; 2) амер. тяжёлый.
Hegelian [hei'gi:ljan] 1. а гегельянский.
2. п гегельянец.
hegemon [1ii:geman] n гегемон.
hegemonic [,hi:gi'тэшк] а руководящий, пфвенствующий.
hegemony [hi: 'детэш] п гегемония, госпо'дство: the ~ of
the proletariat гегемония пролетариата.
heifer [ liefa] n тёлка; нетель.
heigh [hei] int восклицание, выражающее оклик,
вопрос, поощрение.
heigh-ho [ Ъег Ъои] int восклицание, выражающее
досаду, скуку и т. п.
height [halt] л 1) высота, вышина; рост; to rise to a great ~
подня'ться на большую высоту; 2) возвышенность, холм;
3) сте'пень; 4) верх, высшая степень (чего-л.); высоты'
(знаний и т. п.); in the ~ of smth. в разгаре чего'-л.; expectation
was at its ~ ожида'ние достигло кра'йнего преде'ла.
heighten [Ъапп] v 1) повышать (ся); усиливать(ся); 2)
преувеличивать.
height-indicator [liait'mdikeits] л высотоме'р.
heinous [liemss] а отвратительный; ужасный.
heir [еэ] п насле'дник; ~ apparent бесспо'рный
наследник; престолонаследник; ~ presumptive предполагаемый
наследник.
heir-at-law ['еэгэГЛэ:] л наследник по зако'ну.
heirdom ['eadsm] л наследование.
heiress [ 'eans] л насле'дница.
heirloom ['eshr.m] л 1) наследственная, фамильная вещь;
2) фамильная черта'; наследие.
held [held] past и р. р. от hold I, 2.
heliacal [Ы:1аюкэ1] а астр. 1) солнечный; 2) совпадающий
с восхо'дом или захо'дом со'лнца.
helical fhelikl] a 1) спиральный; 2) тех. винтовой,
геликоидальный.
helices [lielisi:z] pi от helix.
Helicon fheliksn] л миф. Геликон, обитель муз.
helicopter fhelikopts] л ав. геликоптер, вертолёт.
455
HEL
НЕМ
helio- [Ък1юи-] в сложных словахгелио-; напр.: helioscope
гелиоскоп.
heliocentric [,hi:lio«'sentnk] а гелиоцентрический.
heliochromy [lii:lrou,kroumi] л гелиохромия, фотография в
естественных красках.
heliograph fhi:lioi<gra:f] n гелиограф.
heliogravure [Tiidiougra'vjus] п гелиогравюра.
heliophilous [,hi:li'ofites] а светолюбивый {о растении).
heliophobic [,Ы:1кш 'foubik] а светобоязливый (о
растении).
helioscope [liirljaskoup] n гелиоскоп.
heliotherapy [ЪЫюи'бегэрг] л лече'ние солнечными лу-
ча'ми.
heliotrope [Tieljotroup] л бот. гелиотроп.
heliotropic [lii:ljatropik] а бот. гелиотропический.
helium [lii:lj3m] пхим. гелий.
helix [liiiliks] л (p/helices) 1) спираль, спиральная линия,
винтовая линия; 2) анат. завиток ушно'й раковины; 3) тех.
винт; 4) зоол. улитка; 5) архит. волюта, завиток.
hell [hel] л 1) ад; 2) игорный дом, притон; 3) «дом» (в
некоторых играх); <?¦ а ~ of a way чертовски далеко'; а ~ of a noise
адский шум; go to ~! пошёл к чёрту!; like -разг. сильно;
стремительно; изо всех сил; to ride ~ for leather нестись во
весь опор; there will be ~ to pay=хлопот не оберёшься; to give
smb. ~ ругать кого-л. на чём свет стоит; всыпать кому-л. по
первое число'; come ~ or high water = что бы то ни было, что
бы ни случилось.
he'll [hi:l] сокр. разг. = he will.
hell-bent [ Ъе1 ЪегП:] а амер. разг.одержимый (чём-л.);
добива'ющийся любо'й ценой (on ~ чего-л.).
hell-cat [ Tielkast] л ведьма, мегера.
hellebore [Ъешээ:] п бот. 1) моро'зник; 2) чемерица.
Hellene [ЪеН:п] п эллин; грек.
Hellenic [he' li:nik] 1. а эллинский; греческий.
2. л 1) гре'ческий язык; 2)/>/труды по гре'ческой
филологии.
Hellenism [ЪеЛткэт] п эллинизм; древнегреческая
культура.
Hellenist [ Tielmist] n эллинист {специалист по
древнегреческому языку и культуре).
hell-hound [Tielhaund] n 1) це'рбер; 2) дьявол; изверг.
hellion [ЪеЬэп] п амер. разг. 1) беспоко'йный челове'к;
2) непослушный, шаловливый ребёнок, баловник.
hellish [ TieliJ] a 1) а'дский; 2) бесчеловечный; злобный;
3) противный.
hello [Tielou] = hallo(a).
hello girl [Ъе1ои,дэ:1] п амер. разг. телефонистка.
helluva [Ъе1луэ] а амер. разг. чертовский, адский.
helm I [helm] 1. п 1) руль; кормило; власть, управле'ние;
~ of state кормило правле'ния; 2) рулево'е колесо'; штурвал,
румпель; the man at the ~ рулево'й; ко'рмчий; to answer the ~
слушаться руля';.
2. v направлять, вести.
helm II [helm] n l) уст. шлем; 2) хим. шлем реторты.
helmet [lielmit] л 1) шлем, каска; 2) тропический шлем;
3) тех. колпак; бугель; ве'рхняя часть рето'рты.
helminth [lielmmG] n глист, кишечный червь.
helminthic [hel'mmGik] 1. а относящийся к глиста'м;
2. п глистогонное сре'дство.
helmsman [lielmzman] n рулево'й; ко'рмчий.
helot [liel9t] n др.-греч. ило'т, раб.
help [help] l. n 1) помощь; 2) средство, спасе'ние; there's
no ~ for it этому нельзя помочь; 3) помо'щник; 4) = helping 2,2);
5) рабо'тник; прислуга; mother's ~ бонна.
2. v 1) помогать; оказывать помощь, содействие; it can't
be ~ейразг. ничего' не поде'лаешь, ничего' не попишешь; can't
~ it ничего' не могу поделать; 2) раздавать, угощать;
передавать (за столом); ~ yourself берите, пожалуйста (сами), не
церемо'ньтесь; may I ~you to some meat? позво'льте вам
предложить мяса?; 3): she can't ~ thinking of it она не может не
думать об этом; I could not ~ laughing я не мог удержа'ться от
смеха; не мог не смея'ться; don't be longer than you can ~ не
оставайтесь до'льше, чем надо; П~ down помо'чь сойти; ~ in
помо'чь войти; ~ into а) помо'чь войти; б) помочь надеть,
подать; ~ off а) помо'чь снять что-л. (об одежде); б) помочь
отде'латься от; ~ on а) помогать; продвигать (дело); б): ~ те
on with my overcoat помогите мне надеть пальто; ~ out а)
помочь выйти; б) помочь в затруднении, выручить; ~ up помо'чь
встать, подня'ться.
helper [Ъе1рэ] п 1) помо'щник; 2) подручный; 3) молото-
бо'ец; А)ж.-д. вспомогательный парсво'з.
helpful [lielpful] а полезный.
helping fhelpirj] l.pres. p. от help 2.
2. n 1) помощь; 2) порция.
helpless [lielplis] а беспомощный.
helpmate [lielpmeit] n 1) помощник, товарищ; подруга;
2) муж, супруг; жена, супруга.
helpmeet fhelpmi:t] = helpmate.
helter-skelter [ ЪеНэ 'skelta] 1. n суматоха, беспорядок;
2. adv беспорядочно, как попало.
helve [helv] л 1) черено'к; ручка, рукоя'ть; 2) = helve-
hammer; -Ф- to throw the ~ after the hatchet рисковать
последним; упо'рствовать в безнадёжном деле.
helve-hammer fhelvTiasms] л рычажный молот.
Helvetian [hel'vi:Jj3n] 1. а швейцарский.
2. п швейцарец; швейцарка.
Helvetic [hel'vetik] а швейцарский.
hem I [hem] 1. п 1) рубец (на платке и т. п.); кайма; кро'м-
ка; 2) архит. выступающее ребро на волюте ионической
капители.
2. v 1) подрубать; 2) окаймлять, окружать; ограничивать.
hem II [hem] l. int гм!;
2. v произносить «гм», покашливать, запинаться; to ~ and
haw = to hum and ha(w) [см. hum I, 2, 2)].
he-man [lii:'ma;n] празг. настоящий мужчина.
hematic [hi'mastik] = haematic.
456
НЕМ
HER
hematite ['hematait] = haematite.
hemisphere fhemisfra] л полушарие; the Northern ~
северное полушарие.
hemispheric(al) ^hemi'sferrt^al)] а полусферический.
hemistich [liemisok] п полустишие.
hemlock [ЪетЬк] п 1) бот. болиголо'в (крапчатый);
2) нарко'тик или яд из болиголова; 3) тсуга
(американское хвойное дерево).
hemoglobin ^hirmow'gloubm] = haemoglobin.
hemorrhage [Ъетэпёз] = haemorrhage.
hemorrhoids [Tiemaroidz] = haemorroids.
hemp [hemp] n 1) конопля, пенька; 2) шутл. верёвка,
петля; 3) индийская конопля; гашиш; 4) attr. конопляный; ~ oil
конопляное масло.
hempen [Ъетрэп] а пеньковый.
hem-stitch [Tiemstitf] 1. л ажурная строчка.
2. v де'лать ажурную стро'чку.
hen [hen] n 1) курица; 2) шутл. женщина; ~ with one chicken
хлопотунья.
-hen [-hen] в сложных словах означает самку птицы;
напр.: pea-hen пава.
henbane [Tienbem] n бот. белена (чёрная).
hence [hens] 1. adv 1) отсюда; 2) с этих пор; three years ~
че'рез три года, три года спустя; 3) следовательно; ¦ to go ~
умереть;
2. int прочь!, вон!
henceforth [Tiens'fo:9] adv с этого времени, впредь.
henceforward [liens'foiwad] = henceforth.
henchman [Ъеп tjman] n 1) ист. оруженосец; паж; 2)
приверженец; 3) креатура; прихвостень; приспешник.
hen-coop [Ъепки:р] п клетка для кур.
hendecagon [hen'dekagan] n геом. одиннадцатиугольник.
hen-harrier [ЪепЪгепэ] л лунь (птица).
hen-hearted rhen,ha:tid] a трусливый, малодушный.
henna [ "hena] 1. « 1) бот. хна, хённа; 2) хна (краска).
2. v красить во'лосы хной.
hen-party [Ъеп,ра:й] п шутл. женское общество, женская
компания.
henpecked [Tien,pekt] а (находя'щийся) под башмаком
у жены'.
hen-roost fhenru:st] п насест.
henry [ Ъепп] п эл. генри (единица самоиндукции).
hepatic [hi'pastik] a 1) мед.печёночный; 2) полезный для
пе'чени; 3) красновато-коричневый.
hepatite [ Tiepatait] п мин. гепатит.
hepatitis ^hepa'tarns] п мед.гепатит, воспаление печени.
heptagon fheptagan] п семиугольник.
heptane [Tieptem] n хим. гептан.
heptarchy [Tieptarki] п 1) ист. союз семи королевств
англов и са'ксов; 2) гептархия, пра'вление, осуществля'емое
семью лицами; страна, управляемая семью лицами.
Heptateuch [Tieptatju:k] прел, первые семь книг Ве'тхого
завета.
her I [ha:] pron. pers. косе, падёж от she.
her II [ha:] pron. poss. (употр. атрибутивно; ср. hers)
её; свой; принадлежащий ей; ~ book её книга.
Heraclitean [,hiraklaitian] а гераклический.
herald [lierald] 1. л 1) ист. герольд; 2) вестник; -0* Heralds'
College геральдическая палата;
2. v 1) возвещать, объявлять; 2) предвещать.
heraldic [he reeldik] а геральдический.
heraldry [lieraldn] n геральдика, гербоведение.
herb [ha:b] n трава', растение (особ, лекарственное).
herbaceous [ha^eifas] а травяно'й; травянистый; ~ border
цветочный бордюр.
herbage [lia:bid3] n 1) собир. травы; травяно'й покров;
2) юр. право пастбища.
herbal [Ъэ:Ьэ1] 1. а травяно'й;
2. п травник (книга).
herbalist [lia:balist] n 1) специалист по травам; 2) торговец
лечебными травами.
herbaria [пэ:Ъеэпэ] pi от herbarium.
herbarium [Ьэ: Ъеэпэгп] п (pi -riums [-namz], -ria)
гербарий.
herbicide [lia:bisaid] n с.-х. гербицид (препарат дляунич-
тожения сорняков).
herbivorous [ha-.lMvaras] а травоядный.
herborize [Ъэ:Ьэгагс] v ботанизировать.
Herculean ^hakjuliian] a 1) геркулесовский; исполинский;
2) о'чень трудный или опасный.
Hercules fha:kjuli:z] n 1) миф. Геркулес; 2) геркулес,
силач.
herd [ha:d] 1. л 1) стадо; гурт; 2) пастух; 3) attr. стадный;
the ~ instinct стадное чувство;
2. v 1) ходить стадом; толпиться; 2) пасти.
herdsman fha:dzman] л пастух.
here [hia] adv 1) здесь, тут; ~ and there там и сям;
разбро'санно; ~, there and everywhere повсюду; 2) сюда';
come ~ идите сюда; 3) вот; ~ is your book вот ва'ша книга;
~ you (или we) are! разг. вот, пожалуйста!; вот то, что
вам нужно; ~ we are again! вот и мы!; ¦ neither ~ nor there
не отно'сится к делу; ни к селу ни к го'роду; некста'ти: ~'s
to you, ~'s how! (за) ва'ше здоро'вье!; ~'s ago = за на'ше
здоро'вье; look -разг. послушайте; same ~ я тоже; я согласен;
то же могу сказать о себе; ~ goes! что ж! начнём!; пошли'!,
поехали!
here [hia] л идеал, филос. непосредственность в
пространстве, абстрагированная от других качеств и отношений
непосредственного опыта.
hereabouts) [ruara;baut(s)] adv поблизости; где-то рядом.
hereafter [hiar'arfta] l. adv в будущем;
2. п будущее, грядущее.
hereat [hiar'aet] adv уст. при этом; при сём.
hereby [Ъ1эЪа1] adv \)ycm. сим, этим, настоя'щим; при
сём; ~ I promise настоящим я обязуюсь; 2) таким о'бразом;
Ъ)уст. поблизости.
457
HER
HEW
hereditary [hi'redrtari] a 1) наследственный; 2)
традиционный (в данной семье).
heredity [hi'rediti] n насле'дственность.
herein [Ъгаг'т] adv в этом; здесь, при сём.
hereinafter [Тпэпп'ссйэ] advmiyne, в дальнейшем (в
документах).
hereof [hrar'ov] adv уст. 1) этого, об этом; 2) отсюда, из
этого.
heresy [ lieresi] п ересь.
heretic [ ЪегэНк] п еретик.
heretical [hi'retikal] а еретический.
hereto [Ъга'Ш:] adv уст. к этому, к тому.
heretofore [ rnstu'fo:] adv прежде, до этого.
hereupon [Ъгэгэ'рэп] adv 1) вслед за этим, по'сле этого;
2) всле'дствие этого; всле'дствие чего.
herewith [Tii3'wi6] adv 1) настоящим, при сём; 2)
посредством этого.
heritable [ЪегпэЫ] а наследственный, наследуемый.
heritage [ЪеггЫз] п наследство; наследие.
heritor [ЪегПэ] п наследник.
hermaphrodite [hsi'masfiradait] n гермафродит; обоеполое
существо.
Hermes [Ъэ:тг.г] п миф. Гермес.
hermetic [ha:'metric] а герметический; плотно закрытый;
•¦¦ ~ art алхимия.
hermetically [hafmetikoli] adv плотно, герметически.
hermit rharait] n отше'льник, пустынник.
hermitage [Ъэ:тйк!з] п хижина отше'льника; уединённое
жилище.
hermit-crab fhsimitlaaeb] и рак-отшёльник.
hern [ha:n] = heron.
hernia [liamja] n л/ед.гры'жа.
hero [Ъюгои] n (pi -oes [-ouz]) герой.
Herod [ Tiered] n библ. Ирод.
heroic [hTrouik] 1. e 1) героический, геройский; 2)
высокопарный, напыщенный (о языке); 3): ~ verse пятистопный
рифмо'ванный ямб (в английской поэзии); александрийский
стих (во французской поэзии); гекзаметр (в греческой и
латинской поэзии);
1. п р] высокопарный, напыщенный язык.
heroine [Ъегошп] п героиня.
heroism [Ъегошгэт] п героизм, геройство, доблесть.
heron [Tieran] п цапля.
heronry [Ъегэпп] п гнездо'вье цапель.
hero-worship [rn3ro«,w3:fip] n культ геро'ев.
herpes [1i3:pi:z] п мед.лишая.
herring [ 'herirj] n сельдь; red ~ копчёная сельдь;
перен. нечто, служащее для отвлече'ния внима'ния; to
draw a red ~ across the path сбить со следа; отвлечь
внима'ние.
herring-bone [ЪеппЬоип] 1. п 1) кладка кирпича «в ёлку»;
2) вышивка «ёлочкой» и т.п.;
2. а име'ющий вид колоса, шевро'на; «в ёлочку».
herring-pond [ liennpond] п шутп. название северной
части Атлантического океана.
hers [Ьэ:г] pron. poss. (абсолютная форма; не употр.
атрибутивно; ср. her II) её; свой; принадлежащий ей; this
book is ~ эта книга её.
herself [Ьэ:'self] pron l) re/7, себя", самоё себя'; -сь; себе;
she burnt ~ она' обожглась: she came to ~ она пришла в себя';
2) emph. сама'; she did it ~ она это сде'лала сама'; (all) by ~
(совсем) одна; -Ф- she is not ~ она сама не своя'.
hertz [ha:ts] и герц (единица частоты) .
Hertzian [lisitsran] a: -wavesрадио во'лны Герца.
he's [hi:z] сокр. разг. = he is, he has.
hesitant fhezitsnt] а колеблющийся; нерешительный.
hesitate ['heziteit] v 1) колеба'ться; не реша'ться;
стесня'ться; I ~ to affirm (я) боюсь утвержда'ть; 2) запи-
на'ться.
hesitatingly fheziteitirjli] adv нерешительно.
hesitation r^hezi'teifsn] n 1) колебание; нерешительность;
неохота; 2) заикание.
hesitative [ tiezitertrv] а проявля'ющий колебание, коле'б-
лющийся.
Hesperian [hes'рюпэп] а поэт, западный.
Hesperus [ liespsres] п вечерняя звезда.
Hessian [liesisn] 1. а ге'ссенский, из Ге'ссена; ~ boots ист.
высо'кие сапоги; ботфо'рты;
2. п 1) ист. ге'ссенский наёмник; 2) амер. наёмник,
продажный человек; 3) дерюга, редина.
hest [hest] пуст, приказание, повеление.
hetaera [hi:'ti:re] n (pi-хае) гетера.
hetaerae [hi'ti:ri:] pi от hetaera.
heterodox [lietaradDks] a инове'рный; неортодоксальный;
еретический.
heterodoxy [ Tietaredoksi] и иноверие; ересь.
heterodyne [ lietsredain] радио 1. а гетеродинный;
2. v накладывать колебания.
heterogeneity ^hetsroudsi'ni'.iti] n разнородность.
heterogeneous fhet3roud3i:nJ3s] a 1) разнородный; 2)хим.
гетерогенный.
heteronomy ^beter'snarm] n 1) гетероно'мия, подчине'ние
зако'ну или госпо'дству другого; 2) политическое подчинение;
3) подчинение чему-л.; 4) обусло'вленность, (не самоопреде-
ля'емость).
heterotelic [,hetera'telrk] а существующий для чего-л.
другого, име'ющий цель не для себя'.
hew [hju:] v (hewed [-d]; bewed, hewn) 1) рубить,
разрубать; to ~ one's way прорубать, прокладывать себе' доро'гу;
2) сруба'ть (часто) ~ down, ~ off); 3) высекать,
вытёсывать (часто ~ out), to ~ out a career for oneself сде'лать
карьеру; 4) горн, отбивать (часто ~ off).
hewer [Ъ)'и:э] п 1) дровосе'к; 2) каменотёс; 3) горн, забо'й-
щик; 4) подёнщик; человек, выполняющий тяжёлую
неприятную рабо'ту.
hewn [hju:n] p. p. от hew.
458
HEX
HIG
hexagon [Ъекээдэп] п шестиугольник.
hexagonal [hek'sEegsnl] а угольный.
hexahedron ['hekss'hedran] п шестигранник.
hexameter [hek'seemits] n гекзаме'тр.
hey [hel] int эй! (оклик; тж. выражает вопрос, радость,
изумление).
hey-day [Ъе\ dei] int восклицание, выража'ющее радость,
удивление.
heyday [lieidei] п зенит, расцве'т, лучшая пора; in the ~ of
youth в расцвете мо'лодости.
H-hour ['ег($"аю] n воен. час «Ч», час начала операции.
hi [hai] = hey.
hiatus [hai'eitos] n (pl-ses [-siz]) 1) пробел, пропуск; 2)лингв.
зияние.
hibernal [hafbainl] а зимний.
hibernate [liaibs.neit] v 1) находиться в зимней спячке
(о животных); 2) зимовать; 3) быть в бездействии.
hibernation [,haibo: rierjbn] n 1) зимняя спя'чка; 2) зи-
мо'вка.
Hibernian [haibainjon] поэт. 1. а ирландский;
2. п ирландец; ирландка.
hibiscus [hilDiskas] n бот. гибискус.
hiccough, hiccup [Тиклр] 1. п ико'та;
2. v икать.
hick [hik] n амер. разг. провинциал, деревенщина.
hickory [Tiiksri] п гикори (род сев.-амер. орешника).
hid [hid] past и р. р. от hide II, 2.
hidalgo [hi'dselgou] ucn. n (pi -os [-ouz]) ист. гидальго.
hidden [ludn] p. p. от hide II, 2.
hide I [haid] 1. n шкура, кожа; to save one's ~ спасать свою
шкуру.
2. v 1) содрать шкуру; 2) выпороть, спустить шкуру.
hide II [hard] 1. я 1) укрытие; 2) скрытый запа'с;
2. v (hid: hid, hidden) прятать(ся); скрывать(ся); to ~ one's
head пря'таться, не показываться (особ, от стыда);
скрывать своё униже'ние.
hide III [haid] n ист. надел земли для' одной семьи
A20 акров).
hide-and-(go-)seek [ 'haidsnd(gou) 'si:k] n (игра в)
прятки. it
hidebound [Tiaidbaund] a 1) сильно исхудавший (о скоте);
2) ограниченный; с узкими взглядами; точно следующий ус-
тано'вленному порядку.
hideous [rndras] а отвратительный, страшный, ужасный.
hide-out [liaidaut] празг. укрытие; убежище.
hiding I fhaidm] l.pres. p. от hide I, 2.
2. п по'рка; to give a good ~ выдрать, отколотить как
сле'дует.
hiding II fhaidirj] l.pres. p. от hide II, 2.
2. п: in ~ в бегах, скрываясь.
hiding-place [Tiaidmpleis] n потаённое место, убежище.
hie [hai] v поэт, спешить; торопиться.
hierarchy fhararaiki] n 1) иерархия; 2)церк. чиноначалие.
hieratic [,hara'rastik] а иератический, священный (особ,
о древнеегипетских письменах).
hieroglyph [ttaiaraglif] п иероглиф.
hieroglyphic [,hai3ra'ghfrk] 1. а иероглифический;
2. п pi иероглифы.
hi-fi fhai'fai] разг. сокр. от high-fidelity.
higgle [Tiigl] v 1) торговаться; 2) торговать вразно'с.
higgledy-piggledy [ 'higldi 'pigldi] 1. п полный
беспорядок.
2. а беспорядочный, сумбурный.
3. adv как придётся, в беспорядке.
higgler [lngb] n разносчик; разъездной торговец.
High [hai] амер. = high school.
high [hai] 1. a 1) высокий; возвышенный; 2) высший;
главный; верхо'вный; ~ official высший чино'вник; Н. Command
верхо'вное командование; Н. Commissioner верховный
комиссар; 3) высший, лучший; ~ quality высшее качество; ~ opinion
наилучшее мне'ние; 4) большо'й, сильный; ~ wind сильный
ве'тер; 5) превосхо'дный, богатый, роско'шный; ~ feeding poc-
ко'шный стол; ~ living богатое житьё; 6) (находящийся) в самом
разгаре; ~ summer разгар лёта; ~ noon самый полдень; at ~
noon точно в полдень; 7) высо'кий, дорогой; wheat is ~
пшеница дорога; 8) весёлый, радостный; ~ spirits весёлое,
приподнятое настроение; to have a ~ time хорошо повеселиться,
хорошо' провести вре'мя; 9) высокий, резкий (о звуке); 10) фон.
верхний, верхнего подъёма; 11) слегка испорченный, с душком
(омясё); 12) с высоким содержанием (чего-л.); \J)sl. пьяный;
¦Ф- ~ antiquity глубокая древность; ~ colour румянец; ~ farming
интенсивное земледелие; широкое пользование удобрениями;
~ and dry а) выброшенный, вытащенный на берег (о судне);
б) покинутый в беде'; в) устаревший; отставший (от времени
и т. п.); ~ and low (люди) всякого звания (ср. тж. high 2 ¦];
~ and mighty высокомерный; to mount (или to ride) a ~ horse,
амер. to get ~ hat важничать, вести себя высокомерно; ~ road
а) большая дорога, шоссе; б) столбовая дорога, прямой путь
(к чему-л.); the ~ seas открытое мо'ре; мо'ре за преде'лами
территориальных вод; (it is) ~ time давно пора; самая пора;
~ Тогу крайний консерватор; ~ words гневные слова; разговор
в повышенном то'не.
2. adv 1) высоко'; to aim ~ метить высоко'; 2) сильно, в
высо'кой степени; the wind blows ~ ветер сильно дует; 3) рос-
ко'шно; to live ~ жить в роскоши, жить богато, широко'; "О- ~
and low повсюду, везде' [ср. тж. high 1 ¦>]; to play ~ карт.
играть по большо'й; ходить с крупной ка'рты; to run ~ а)
подыматься, вздыма'ться (о море); б) возбуждаться; passions
ran ~ страсти разгоре'лись.
3. л 1) высшая точка; максимум; to be in (или at) the ~
достигнуть высшего уровня; 2) старшая карта, находящаяся
на руках.
highball [ ЪагЬэ:1] n амер. разг. виски с содой и льдом,
по'данное в высо'ком стакане.
highbinder [liai,bamd9] n амер. si. политический
интриган; шантажист.
459
HIG
HIG
high-blown fhai,bloun] a 1) сильно раздутый; 2)
напыщенный.
high-board diver [ 1iaibo:d 'daiva] n спорт, прыгун с
вышки.
high-board diving [ liaibard 'daivirj] я спорт, прыжки с
вышки.
high-born [ЪаЛэ.п] а знатного происхождения.
highboy [liaibDi] п высо'кий комод.
high-bred [liaibred] а 1) хоро'шей поро'ды, поро'дистый;
2) хорошо' воспитанный.
highbrow [Ъанзгаи] разг. 1. п 1) челове'к, кичащийся сво-
е'й мнимой учёностью; 2) далёкий от жизни учёный,
интеллигент.
2. а высокомерный.
High Church [tiai't^tf] n консервативное направле'ние в
англиканской церкви.
high-coloured [Tiailovbd] a 1) румяный, яркий; 2) живой
(об описании); 3) преувеличенный.
High Court (of Justice) ['hai'koitCav'dgAStis)] n верхо'вный
суд.
high day fhaidei] и пра'здник, праздничный день.
high explosive [Tiaiiks'plousiv] n 1) бризантное
взрывчатое вещество; 2) attr.: ~ bomb фугасная бомба.
high falutin(g) [1iaif3'lu:tin(-ir))] 1. n напыщенность;
2. а напыщенный.
high-fed fhaifed] a 1) привыкший к роско'шному столу;
2) избалованный.
high-fidelity [ Ъа1Л 'deliti] n радио высокая точность
воспроизведения.
high-flier fhai'flara] n 1) честолюбец; 2) выдающийся,
талантливый челове'к; 3) приве'рженец консервативного
направления в англиканской церкви.
highflown [liaifloun] а преувеличенный, напыщенный.
highflyer fhai,flara] = high-flier.
high grade [liaigreid] n крутой подъём.
high-grade [liaigreid] а высокосо'ртный,
высокопроцентный; высококачественный; богатый (о руде).
high-handed [liailiEndid] а своево'льный; властный,
повелительный; высокомерный.
high-handedness [liailiaendidnis] n произвол,
произвольные де'йствия.
high-hat [TiaiTiast] и амер. 1) важная персо'на; 2) зано'счи-
вый челове'к.
high-hearted [liailiatid] а мужественный, храбрый.
high jumper [Ъа^злшрэ] п спорт, прыгун в высоту.
highland [Tiailand] я 1) плоскогорье, нагорье; 2)р1 горная
местность; горная страна; the Highlands север и северо-запад
Шотландии.
Highlander fhailands] n 1) го'рец; 2) шотландский горец;
3) солдат шотла'ндского полка.
high-level [liailevl] а высокопоставленный.
high life [ Ъаг laif] я высшее о'бщество, высший свет;
аристократия.
high-life ['hai'laif] а амер. полный жизни, жизнера'-
достный.
high light [ Tiailait] n 1) световой эффе'кт (в живописи,
фотографии); 2) основной момент, факт: ¦ to be in the ~ быть
в це'нтре внимания.
highlight [liailait] v 1) я'рко освещать; 2) выдвигать на
первый план; придавать болыпо'е значение.
highly [Tiaili] adv 1) о'чень, весьма, чрезвычайно, сильно;
2) благоприя'тно; благоскло'нно; высоко'; 3): - descended
аристократического происхожде'ния; ~ connected с
аристократическими связями.
high-minded [liai'mamdid] a 1) благоро'дный,
возвышенный; великодушный: 2) гордый, надме'нный.
highness ['hamis] n 1) высота'; возвышенность; 2) вы-
со'кая сте'пень (чего-л.); 3) величина'; 4) (Н.) высо'чество
(титул).
high-performance fhaipa'f^mans] n тех. высо'кая рабочая
характеристика.
high-pitched [Tiai'pitjt] a 1) высо'кий, пронзительный
(о звуке); 2) высо'кий и крутой (о крыше); 3) перен.
возвышенный.
high-ranker [Ъат,гаепкэ] п высокопоставленное лицо;
челове'к, занимающий высо'кий пост или положе'ние.
high-ranking [liai/aenkin] а высокопоставленный.
high relief [liain,li:f| n горелье'ф.
high-rolling fhaiTOulm] n амер. разг. проматывание де'нег,
средств.
high-scaler fhai,skeil3] n верхолаз.
high school fhaisktr.l] n средняя школа.
high-sounding [Tiai'saundirj] а пышный, громкий.
high speed [ЪаГврЫ] п максима'льная ско'рость,
быстрый ход.
high-speed [liai'spi:d] а быстрохо'дный, скоростно'й;
быстрорежущий (о стали).
high-spirited [ Ъаг'spmtid] a 1) отва'жный,
мужественный; 2) пылкий, горячий, ре'звый; 3) в хоро'шем настрое'нии,
весёлый.
high-strung [ Ъа) 'strAn] а чувствительный; легко'
возбудимый; не'рвный.
hight [halt] p. p. уст., поэт, называемый; по имени.
high tide [Tiai'taid] n мор. полная вода.
high-toned fhai'tound] a 1) возвышенный, с высокими
чувствами, взглядами (тж. ирон); 2) амер. мо'дный; мо'дни-
чающий.
high treason fhai,tri:zn] n государственная измена.
high-up [Тш'лр] 1. я высокопоставленное лицо', крупная
фигура, туз;
2. а разгЛ) высоко' расположенный; 2)
высокопоставленный.
high water [liai'wo:t3] n 1) = high tide; 2) паводок; по'лая
вода.
high-water mark fhai'wo:t3ina:k] n 1) уровень по'лной
воды'; 2) высшее достижение; высшая точка (чего-л.).
460
HIG
HIS
highway [liaiwei] п 1) большая дорога, больша'к;
шоссе; 2) гла'вный путь; торговый путь; Ъ)перен. прямо'й путь
(к чему-л.); столбовая доро'га.
highway crossing [Tiarwei'krosirj] n переезд.
highwayman fhaiweiman] n разбойник (с большо'й до-
ро'ги).
hijacker [Тш^загкэ] nsl. бандит, налётчик.
hike [haik] 1. я 1) длительная прогулка; экскурсия;
путешествие пешко'м; 2) амер. воен. марш;
2. v 1) путешествовать, ходить пешком; 2) бродяжничать;
3) амер. воен. маршировать.
hilarious [hileanas] а (шумно-)весёлый.
hilarity [hilaenti] n весе'лье, весёлость.
Hilary [lubri] n семестр, начинающийся с января' (в англ.
университетах) .
hill [hil] l. n 1) холм, возвышение, возвышенность; 2) куча;
2. v 1) насыпать кучу; 2) окучивать (растение; часто
-up).
hilling [Tiilirj] l.pres. p. от hill 2;
2. n с.-х. окучивание.
hillock [Tiilak] n 1) холмик, бугор; 2) горн, куча поро'ды;
отвал пустой породы.
hillside fhil'said] n склон горы' или холма.
hilly [lull] а холмистый.
hilt [hilt] n рукоя'тка, эфе'с; (up) to the ~ а) по рукоятку;
б) по'лностью, до конца', вполне'.
him [him, im] pron. pers. косе, падеж от he.
himself [him'self] pron 1) re/I. себя'; -ся; себе'; he hurt ~ он
ушибся; he came to ~ он пришёл в себя'; 2) emph. сам; he says
so ~ он сам это говорит; •¦• he is not ~ он сам не свой; Richard
is ~ again = жив курилка (говорится о ком-л., оправившемся
после болезни или воспрянувшем духом).
hind I [hamd] n 1) лань; 2) самка оле'ня.
hind II [hamd] n 1) батрак, работник на ферме; 2) уст.
крестьянин; презр. дереве'нщина.
hind III [hamd] а задний; ~ leg задняя нога; ~ quarters
задняя часть (туши).
hind-carriage [ЪапЦкгегкгз] п прицеп.
hinder I [Tiamda] а задний.
hinder II [lunda] v 1) мешать, препятствовать; 2) быть
помехой.
hind-head fhamdhed] n задняя часть головы, затьшок.
Hindi [Inn'di:] 1. а относя'щийся к языку хинди;
2. п язык хинди.
hindmost [Tiamrfmoust] a 1) самый задний; после'дний;
2) самый отдалённый.
Hindoo fhm'du:] = Hindu.
hindrance [ rundrans] n помеха, препятствие.
hindsight fhamdsait] n 1) непредусмотрительность;
2) взгляд в про'шлое, ретроспективный взгляд; 3) воен.
прице'л.
Hindu [lnn'du:] 1. п индус;
2. а индусский.
Hinduism [Timdutizam] n индуизм.
Hindustani [,hmdu'sta:ni] 1. а индостанский.
2. п 1) хиндустани; 2) язык хиндустани.
hinge [hmd3] 1. п 1) петля (напр., дверная); шарнир; крюк;
2) стержень, суть; кардинальный пункт (чего-л.); О- off the ~s
в беспорядке; в расстро'йстве;
2. v 1) прикреплять на петлях; 2) висеть, вращаться на
петлях; 3) перен. враща'ться (вокруг чего-л.), зависеть (on —
от).
hinny I [limi] n зоол. лошак.
ninny II [Ъпн] диал. см. honey.
hint [hint] 1. п 1) намёк; to drop (или to let fall) a ~
намекнуть; to take a ~ понять (намёк) с полусло'ва; 2) краткий со-
ве'т, ~s on housekeeping советы по хозяйству;
2. v намекать (at — на).
hinterland [Timtalaend] нем. п 1) районы вглубь от
прибрежной полосы или границы; 2) воен. глубо'кий тыл; 3)
район, тяготеющий к промышленному центру, порту и т. п.
hintingly [limtirjli] adv в виде намёка.
hip I [hip] n\) бедро; поясница; 2) архит. вальма; <r to
have (или to get) a person on the ~ держа'ть кого'-л. в руках;
име'ть перед кем-л. преимущество; - and thigh беспощадно;
to smite (enemy) ~ and thigh беспоща'дно бить (враго'в),
разбить (врага) на'голову.
hip II [hip] n плод (или ягода) шипо'вника.
hip III [hip] (сокр. от hypochondria) разг. 1. п меланхо'лия,
уныние;
2. v повергать в уныние.
hip IV [hip] inf. ~, ~, hurrah! ура!, ура!
hip-bath [ЪфЬа:8] п поясная ва'нна.
hip-bone fhipboun] n анат. подвздо'шная кость.
hippo fhipou] n (pi -os [-ouz]) сокр. разг. от hippopotamus.
hippocampi [Tnpoulcaempai]/?/ от hippocampus.
hippocampus [ Ъгоои "kaempas] n (pi -pi) морско'й конёк
(рыба).
hippodrome [Tupadroum] n 1) ипподром; 2) цирк, арена.
hippopotami [,hip3'potemai]jt?/ от hippopotamus.
hippopotamus [^hipa'potamss] n (pl-es [-iz], -mi) гиппо-
пота'м.
hip-roof ["hip'ru:f] n шатровая крьша, вальмовая крьпиа.
hire [ 1шэ] 1. п 1) наём; прокат; to let out on ~ сдава'ть
внаём, давать напрокат; 2) плата за наём;
2. v нанимать; ? ~ out сдавать внаём, дава'ть напрокат.
hireling ['haialirj] л 1) наёмник, наймит; 2) наёмная
ло'шадь.
hire-purchase [liaia'partjbs] n осо'бый вид покупки в
рассрочку.
hire system fhaio'sistim] = hire-purchase.
hirst [ha:st] n геол. нанос песка, песча'ная речна'я
отмель.
hirsute [1\3:sju:t] а волосатый, косматый.
his [hiz, iz] pron. poss. его, свой; принадлежащий ему; ~
реп его ручка.
461
HIS
нов
hispid [ "hispid] а бот., зоол. покрытый жёсткими
волосками или щетинками; колючий.
hiss [his] 1. п шипение; свист;
2. v 1) шипе'ть; свистеть; 2) освистывать; ? -off прогнать
свистом.
hist [sst] int тише!: тс!
histiology, histology [histi 'э1э<1з1, his'tobd3i] n
гистология.
historian [his'to:rran] n историк.
historic [his'tonk] a 1) исторический; имеющий
историческое значение; 2) гром.: - present настоящее вре'мя, употреб-
ле'нное вме'сто прошедшего.
historical [his Ъпкэ1] а исторический; исторически
установленный; относящийся к исто'рии, связанный с
историей; ~ method исторический метод; ~ picture историческая
картина.
historicity [,histo'nsiti] n историчность.
historiographer [,histo:n'ogr3f3] n историограф.
historiography [;histo:ri'ogrefi] n историография.
history [ rnston] п 1) история; 2) исторические события;
ancient ~ история древнего мира; natural ~ естественная
история; У)уст. историческая пьеса.
histrionic [,histn'onik] а 1) сценический, актёрский; 2)
театрально неестественный; лицемерный; 3) мед.: - paralysis
мимический паралич, паралич лицевого не'рва.
histrionics [;histn 'oniks] n pi 1) театра'льное
представление, спекта'кль; 2) театра'льное искусство; 3) перен.
театральность.
hit [hit] l.n 1) удар, толчо'к; 2) попадание; удачная по
пытка; 3) сатирический выпад, сарка'зм (at); 4) успе'х, удача; the
novel was a great ~ роман имел болыпо'й успех;
2. v (hit) 1) ударя'ть (on — по); поражать; to ~ below the belt
а) спорт, нанести удар ниже пояса; б) нанести
предательский удар; 2) удариться (against, upon — о, обо); 3) попада'ть в
цель; перен. больно задевать, задевать за живое; to ~ a likeness
уловить сходство; 4) находить (часто - on, ~ off); we ~ the
right road мы напали на верную дорогу; 5) амер. разг.
достигать; 6) тех. воспламеня'ться (о рабочей смеси); П~ off
а) точно изобразить немно'гими штрихами, словами; уловить
схо'дство; б) импровизировать; в) напасть на (след, мысль);
- out наносить сильные удары; -v- to ~ it а) правильно угадать,
попа'сть в то'чку; б) амер. двигаться, путешествовать с бо'ль-
шой быстротой; to ~ it off with smb. ладить с кем-л.; to ~ the
right nail on the head правильно угадать, попасть в то'чку; to ~
the hay отправиться на боковую; to ~ the big spots амер. si.
кутить; to ~ the deck ae. si. а) приземлиться: б) упасть на зе'м-
лю; to ~ the drink ae. si. а) сесть на воду; б) упасть в море; ~ or
miss наугад, науда'чу; ко'е-как.
hitch [hitf] 1. л 1) толчо'к, рыво'к; 2) заце'пка; заде'ржка;
поме'ха, препя'тствие; 3) остано'вка (работающего
механизма), 4) мор. пе'тля; узел; строп; 5) геол.
незначительное наруше'ние пласта или жилы' без разрыва спло'шности,
уступ;
2. v 1) подвигать толчка'ми, подталкивать; подтягивать
(часто - up; to); 2) зацеплять(ся), прицепляться) (on, to);
сцеплять, скреплять; 3) привязывать, запрягать (лошадь); 4)
прихрамывать, ковылять; 5) амер. si. жениться.
hitched [hitft] 1. р. р. от hitch 2;
2. а амер. si. жена'тый; замужняя.
hitch-hike [ "hitjbaik] v амер. путешествовать,
перебираться с ме'ста на ме'сто, по'льзуясь бесплатно попутными
машинами.
hitch-hiker [ ЪйГтшкэ] n амер. тот, кто перебирается с
ме'ста на ме'сто, по'льзуясь попутными машинами.
hither [1нбэ] 1. adv сюда; ~ and thither туда и сюда; ~ and
yon(d) в различных направлениях;
2. а ближний, расположенный ближе.
hitherto [ гпбэ 'tu:] adv до настоящего времени, до сих
пор.
Hitlerism [lutlsrizom] n гитлеризм.
Hitlerite fhitbrait] n гитлеровец, фашист.
hive [haiv] 1. п 1) улей; 2) рой пчёл; 3) людско'й
муравейник;
2. v 1) сажать (пчёл) в улей; перен. давать приют; 2)
роиться; 3) запасать; 4) жить вме'сте, обще'ством.
hives [haivz] npl 1) сыпь, крапивница, ветряная о'спа; 2)
ларингит; круп.
ho [hou] int эй! (оклик; выражает тж. удивление,
радость и т. п.); what ho! эй там!
hoar [ho:] 1. п 1) иней; 2) густой туман; 3) старость;
2. а седой.
hoard I [ho:d] 1. п 1) запа'с, скрытые запасы
продовольствия и т. п.; что-л. нако'пленное, припрятанное; 2)уст.
хранилище; сокровищница;
2. v запасать; копить, накоплять, хранить (часто - up); тайно
хранить.
hoard II [ho:d] n 1) вре'менный забо'р вокруг стро'ящегося
здания; 2) щит для наклейки объявле'ний и афиш.
hoarding I [lio:din]/w»s. p. от hoard I, 2.
hoarding II fho:din] = hoard II.
hoarfrost [Ъо:'frost] n иней, изморозь.
hoarhead [rio:hed] n седо'й старик.
hoarhound ["ho:haund] = hore-hound.
hoarse [ho:s] а хриплый, охрипший; to talk
oneself-договориться до хрипота.
hoarsen [rio:sn] vохрипнуть.
hoarstone [ rio:stoun] n межево'й камень.
hoary [Ъэ:п] а 1) седо'й; 2) дре'вний; почте'нный; 3) бот.
покрытый белым пушком.
hoax [houks] l.n обман; мистифика'ция;
2. v подшутить; мистифицировать.
hob [hob] n 1) полка в камине для подогревания пищи; 2) гвоздь
или крюк, на который набрасывается кольцо (в игре); 3) ступица,
втулка (колеса); 4) полоз (саней); 5) тех. червячная фреза.
hobble [ЪоЫ] 1. п 1) прихрамывающая похо'дка; 2)
затруднительное положе'ние; 3) путы; 4) attr.: - skirt узкая юбка;
462
нов
HOL
2. v 1) хромать, прихрамывать; ковылять; 2) запинаться;
перен. спотыкаться: 3) стрено'жить (лошадь).
hobbledehoy [Tiobldilioi] п неуклюжий подро'сток.
hobby I [Tiobi] n 1) конёк, любимая те'ма; любимое
занятие, страсть; to ride (или to mount) a ~ сесть на своего'
(любимого) конька; 2) = hobby-horse; Ъ)уст. лошадка, пони;
4) первоначальный тип велосипеда.
hobby II [Tiobi] n зоол. чеглок.
hobby-horse [liobiho-.s] n лошадка, палочка с лошадиной
голово'й (игрушка); конь-качалка; конь на карусе'ли.
hobgoblin [TiDb,gDblm] n 1) домово'й; чертёнок: 2)
пугало.
hobnail [liobnerl] n сапожный гвоздь с большой шляпкой.
hob-nob [ЪоЬпэЬ] v 1) пить вме'сте; 2) водить дружбу,
дружить.
hobo [ЪоиЬои] амер. 1. п (p/-os, -oes [-ouz]) 1)
странствующий рабо'чий; 2) бродяга;
2. v 1) перебираться с ме'ста на место в по'исках рабо'ты;
2) бродяжничать.
hock I [hok] = hough.
hock II [hole] n (тж. Н.) рейнве'йн.
hock III [hok] sl.l.n залог, заклад; in - а) в закладе; б) в
тюрьме; в) в долгах;
2. v закладывать (вещь).
hockey [1wki] п хокке'й; field ~ травяно'й хоккей; ice ~
хоккей на льду; Russian ~ русский хокке'й.
hockey-stick [ Iwkistik] n клюшка.
hocus [lioukos] v 1) обма'нывать; 2) одурманивать, опа'и-
вать (наркотиками); 3) подме'шивать нарко'тики.
hocus-pocus [ Tioukos 'poukos] 1. и фо'кус-по'кус;
надувательство;
2. v проделывать фо'кус, надувать, обманывать.
hod [hod] n 1) стр. лото'к (для подноса кирпичей,
извести); 2) корыто (для извести), творило; 3) ведёрко для
угля'.
hodden [ riodn] n груба'я некрашеная шерстяная
материя.
Hodge [hod3] n (употребляется нарицательно) батрак.
hodge-podge ['hDd3pod3] = hotchpotch.
hodiernal [,houdi'o:nol] а сегодняшний, относящийся к
сегодняшнему дню.
hodman fhodmon] n 1) подручный каменщика; 2) подсо'б-
ный работник; 3) литературный подёнщик.
hodometer [ho'domita] = odometer.
hoe [hou] 1. n моты'га;
2. v мотыжить, разрыхлять (землю); опалывать
мотыгой,
hoe-cake [lioukeik] n амер. кукурузная лепёшка.
hog [hog] 1. п 1) боров; свинья; 2) диал. барашек, отнятый от
матери (до первой стрижки); 3) годовалый бычок; 4) грубый,
грязный челове'к; 5) скребо'к, щётка; 6) тех. искривление,
прогиб; -ф- to go the whole ~ а) делать (что-л.) основательно;
доводить (что-л.) до конца; б) идти на всё;
2. 1) выгиба'ть спину; 2) тех. выгиба'ться дуго'й,
искривляться, изгиба'ться; коро'биться; 3) ко'ротко подстрига'ть
(гриву, усы); 4) скрести, чистить; 5) амер. хватать (что-л.);
6) поступать по-свински; 7)разг. заниматься лихачеством.
hogback [Tiogbask] n 1) крутой горный хребе'т; 2) геол.
изоклинальный гребень.
hog cholera [Tinglcolore] n чума свиней.
hogcote fhogkout] n свинарник.
hogget [Tioga] n 1) молодо'й бо'ров; 2) = hog 1, 2).
hoggin fhogin] n крупный песо'к, гра'вий.
hogging [Ъэдт] 1. pres. p. от hog 2;
2. п тех. прогиб, вьггиб; коробление.
hoggish [ЪэдгГ] a 1) свиноподобный; 2) свинский; жа'д-
ный; эгоистичный.
hogpen [Ъодреп] = hogcote.
hogshead [Itogzhed] n 1) большая бочка; 2) мера
жидкости (около 238 л).
hog-wash [Tiogwofl и 1) пойло для свиней; помо'и; 2)разг.
ерунда', дрянь.
hoi(c)k [hoik] 1. п ре'зкое движе'ние, толчок;
2. v ав. круто взлететь с земли или воды, сделать горку.
hoick(s) [hoik(s)] int ату!
hoise [hoiz] (hoist) уст. = hoist 1,2.
hoist I [hoist] 1. n 1) подъём; 2) во'рот, лебёдка; 3)
подъёмник, лифт;
2. v поднимать (парус, флаг, груз).
hoist II [hoist] р. р. от hoise; ~ with one's own petard
попавший в собственную ловушку, пострада'вший от собственных
ко'зней.
hoist-bridge [liDistbnd3] n подъёмный мост.
hoity-toity [liDiti'toiti] l. a 1) надме'нный; 2) обидчивый;
раздражительный; 3>)редк. игривый, резвый;
2. int upon, скажите пожалуйста!
hokey-pokey [ liouki 'pouki] и 1) разг. дешёвое моро'же-
ное; 2) = hocus-pocus 1.
hokum [Ъоикэт] п амер. 1) театр., кино сце'на, ре'п-
лика, номер, рассчитанный на дешёвый эффе'кт; 2) приём
оратора, рассчитанный на дешёвый эффе'кт; 3) обма'н,
жульничество.
hold I [hould] 1. п 1) владе'ние; захват; to take ~ of smth.
схватить что-либо, ухватиться за что-л.; to lay ~ of smth.
схватить, захватить что-л.; to let go one's ~ of smth. выпустить
что-л. из рук; to get ~ of smth. завладеть чём-л.; 2) власть,
влияние (часто ~ on, ~ over); to get ~ of a person оказывать
дурное влияние на кого-л.; злоупотреблять своим влия'нием
на кого-л.; 3) способность понимания; понимание; 4) то, за что
мо'жно ухватиться; захват, ушко; опора; 5) муз. па'уза;
2. v (held) 1) держать; 2) владеть, иметь; to ~ land владеть
землёй; 3) выде'рживать; 4) уде'рживать (позицию и т. п.);
5) держаться (о погоде); 6) иметь силу (о законе);
оставаться в силе (о принципе, обещании); 7) занимать (пост,
должность и т. п.); to ~ a rank иметь зва'ние, чин; to ~ office
занимать пост; 8) занимать (мысли); овладевать (внимани-
463
HOL
HOL
ew); to ~ smb. in thrall пленить, зачаровать кого-л.; 9)
содержать в себе', вмещать; this room ~s a hundred persons эта
комната вмеща'ет сто человек; 10) полагать, считать; I — it good я
счита'ю, что это хорошо'; I ~ him to be wrong я считаю, что он
неправ; to ~ smb. responsible возлагать на кого-л.
ответственность; to ~ in esteem уважать; to ~ in contempt презирать;
11) сдерживать, останавливать; to ~ one's tongue молчать; ~ your
noise! перестанете) шуметь!; 12) проводить (собрание); вести
(разговор); to hold an event проводить состязание; 13)
праздновать, отмечать; 14) амер. держать (в тюрьме); П~ back
сдерживать (ся); воздерживаться (from); ~ by держаться (решения);
слушаться (совета); ~ down а) держать в подчине'нии; б)
продолжать исполнять обязанности, продолжать занимать пост; ~
forth а) рассуждать, разглагольствовать; б) предлагать; to ~ forth
a hope подать надежду; ~ in сдерживаться); ~ off а) удерживать;
держать(ся) поодаль; б) задерживаться; ~ on а) держаться за
что-л., б) продолжать делать что-л., упорствовать в чём-л.; ~
out а) протягивать; предлагать; б) выдерживать, держаться до
конца; амер. удерживать; задерживать; ~ over а) откладывать,
медлить; б) держать под угрозой; ~ to а) держаться,
придерживаться (мнения и т.п.); б) настаивать; to ~ smb. to his promise
настаивать на выполнении кем-л. своего обещания; to ~ to terms
настаивать на выполнении условий; ~ up а) выставлять,
показывать; to ~ up to derision выставлять на посмешище; б)
поддерживать, подпирать; в) останавливать, задерживать; г)
останавливать с целью грабежа; ~ with соглашаться; держаться
одинаковых взглядов; одобрять; ¦ to ~ cheap не дорожить; ~ hard!, ~ on!
стой!; подожди!; to ~ it against smb. иметь претензии к кому-л.,
иметь что-л. против кого-л.; to ~ one's own, to ~ one's ground
сохранять свои позиции, достоинство, самообладание; не
поддаваться (болезни и т. п.); to ~ one's hand воздержаться; ~ your
horses = легче на поворотах; не волнуйтесь, не торопитесь; to ~
water быть логически последовательным; it won't ~ water это не
выдерживает никакой критики; to ~ out on (smb.) амер. утаить от
(кого-л.).
hold II [hould] n мор. трюм.
holdall [ЪоиШэ:1] п 1) портплед; вещево'й мешок; 2) тех.
сумка или ящик для инструмента.
holdback [tiouldbask] n препятствие.
holder [rioulda] n 1) арендатор; 2) владелец, держатель
(векселя и т.п.); 3) спорт, обладатель приза; тот, кто име'ет
почётное зва'ние; 4) ручка, рукоятка; 5) тех. патро'н,
державка, обо'йма.
-holder [-houlds] в сложных словах означает держатель;
напр.: cigarette- ~ мундштук.
holdfast [riouldfaist] n 1) скоба, крюк, захват, закрепа; 2) тех.
анкерная плита; 3) столярные тиски.
holding [ riouldm] l.pres. p. от hold I, 2;
2. n 1) участок земли (особ, арендованный); 2) владение
(акциями и т. п.); 3) вклад; 4) удерживание, закрепление.
holding company [TiouldmlcAmpani] n компания,
владеющая контрольными пакетами акций других компа'ний; ком-
па'ния-держа'тель; компа'ния-учреди'тель.
hold-over [ЪоиЦоиуэ] п амер. пережиток.
hold-up [ТюиИлр] п 1) налёт; ограбле'ние (на улице,
дороге); 2) налётчик, бандит; 3) остановка, заде'ржка (в
движении).
hold-up man [ЪоиИлр^аеп] = hold-up 2).
hole [houl] 1. n 1) дыра; отверстие; 2) яма, ямка; 3) нора;
4) лачуга; 5) дыра; захолустье; 6) разг. затруднительное
положение; in a ~ в трудном положе'нии; амер. в долгу; 7)
отдушина, душник, кана'л для во'здуха; 8) ав. воздушная яма;
9) лунка для мяча (в играх); 10) тех. раковина, свищ (в
отливке), 11) горн, шурф, скважина, шпур; •¦¦ а ~ in one's coat
пятно на чьей-л. репутации; to pick ~s придираться; to make a
~ in smth. сильно опустошить что-л. (напр., запасы,
сбережения); a round peg in a square ~, a square peg in a round ~
человек не на своём ме'сте; а ~ in the wall амер. уст. место
незаконной продажи спиртньгх напитков;
2. v 1) продыря'вить; просверлить; 2) прорыть: 3) спорт.
загнать в лунку (шар); 4) загнать в нору (зверя); 5) де'лать
вруб, влом.
hole-and-corner [lioutand'korna] а разг. тайный,
секретный, делающийся украдкой.
hole-gauge [Tioulgeid3] n тех. нутромер.
holer [ЪоиЬ] п горн, забо'йщик, бурильщик.
holey [liouli] а дырявый.
holiday fhobdi] 1. л 1) праздник, день отдыха; 2) о'тпуск; а
month's ~ ме'сячный отпуск; busman's -разг. отпуск,
проведённый на рабо'те; 3) pi каникулы; 4) attr. праздничный,
каникулярный;
2. v отдыхать, проводить отпуск.
holiday-maker [Ii3tadi,meik3] n гуляющий; отдыхающий;
экскурса'нт в праздничный день и т. п.
holla [Ъэ1э] = Ьо11о(а).
Holland [rislsnd] пхолст; полотно; brown~небелёное суровое
полотно [см. тж. Список географических названий].
Hollander [liotanda] n 1) голландец; 2) голландский ко-
ра'бль.
Hollands [tiobndz] n голландская водка.
hollo(a) fholou] l. int эй!;
2. п крик, о'крик;
3. v 1) кричать; 2) звать собак.
hollow [ Ъэ1ои] 1. и 1) пустота'; впа'дина, углубле'ние;
по'лость; 2) дупло; 3) лощина, ложбина;
2. а 1) пустой; по'лый; пустотелый; ~ tree дуплистое дерево;
2) впалый, ввалившийся; 3) глухо'й (о звуке); 4) неискренний;
ложный; 5) пустой, несерьёзный; 6) голодный; тощий;
3. adv вполне', соверше'нно; to beat ~ разбить наголову;
избить;
4. v выдалбливать, выкапывать (часто ~ out).
hollow-eyed [ riolot/aid] а с ввалившимися или глубоко'
сидящими глазами.
hollow-hearted [Tiolou1ia:tid] а неискренний.
hollow ware [liolouwes] n посуда из фарфо'ра, чугуна
и т. п. (котелки, миски, кувшины и т. п.).
464
HOL
НОМ
holly [Ъэк] и бот. падуб.
hollyhock [Ъэ1ток] п бот. штокроза розовая.
Hollywood [liolrwud] п 1) голливудский фильм; 2)
кинопромышленность Америки.
holm [houm] n каменный дуб.
holmium [lioulmism] пхим. хо'лмий.
holm(me) [houm] n 1) речной островок; 2) приречная низина
(заливаемая при паводке).
holm-oak [Ъоит'оик] = holm.
holocaust [ЪэЬкэ^Ц п 1) целико'м сжигаемая жертва;
всесожже'ние; 2) уничтожение, гибель.
holster [lioulsts] и кобура.
holt I [hoult] n поэт. 1) ро'ща; 2) лесистый холм.
holt II [hoult] n 1) убежище; 2) нора (особ, выдры).
holus-bolus [ЪоиЬвЪоиЬв] adv разг. одним глотко'м, сразу,
целиком.
holy [ Tiouh] а священный, свято'й; Н, Week Страстная
неде'ля; Н. Writ Свяще'нное писание (Библия); -0- ~ terror
трудный, нудный челове'к; «ужасный» ребёнок.
Holy Office [liouli'ofis] = inquisition 2).
holystone [lioulistoun] 1. n песчаник для чистки палубы;
пе'мза;
2. v чистить палубу песчаником.
homage [Ъэгшсгз] п 1) почтение, уважение; to do (или to
pay) ~ а) свидетельствовать почте'ние; б) отдавать до'лжное;
in a kind of- отдава'я дань; 2) ист. принесе'ние феодальной
присяги.
home [houm] 1. и 1) дом, жилище; at ~ дома, у себя; make
yourself at ~ будьте как до'ма; 2) родно'й дом, ро'дина; 3)
семья', дома'шняя жизнь; домашний очаг, уют; 4) метропо'лия;
5) приют; ¦• to be quite at ~ in French хорошо владеть
французским языком; one's last (или long) ~ могила;
2. a 1) домашний; ~ science домоводство; 2) семе'йный,
родно'й; 3) внутренний; отечественный (о товарах); ~ market
внутренний рынок; ~ trade внутренняя торговля; Н. Office
министе'рство внутренних дел; Н. Secretary министр
внутренних дел; 4): ~ position тех. исходное положение; ¦ ~ truth
горькая истина:
3. adv 1) домо'й; 2) в цель; 3) до конца, до отказа; туго,
кре'пко; ¦ to bring ~ to smb. убедить кого-л.; заставить кого-л.
поня'ть, почувствовать (что-л.); to bring a crime ~ to smb.
уличить кого-л. в преступле'нии; to bring oneself (или to come, to
get) ~ опра'виться (после денежных затруднений); занять
пре'жнее положе'ние; to come ~ to а) доходить (до сердца);
найти отклик в душе'; б) доходить (до сознания), быть
понятным; nothing to write ~ about разг. ничего особенного; to touch
~ заде'ть за живо'е;
4. v 1) возвращаться домо'й (особ, о почтовом голубе);
2) посылать, направлять домой; 3) предоставлять жильё.
home-bred ['houm'bred] a 1) доморо'щенный; 2) простой,
без ло'ска.
home-brewed [lioum'brurd] 1. а 1) дома'шний (о пиве
и т. п.); 2) пренебр. доморо'щенный;
2. п домашнее пиво и т. п.
home-coming [Ъоит,клти)] и возвраще'ние домо'й.
Ноте Counties [Tioumlcauntiz] n pi гра'фства,
окружающие Лондон.
homecraft [lioumkra:ft] n кустарный промысел.
home farm [lioumfara] n фе'рма при усадьбе.
home-felt [lioumfelt] a прочувствованный, серде'чный.
home front [Ъоит'гтлп!] п фронт метрополии.
home-grown [ Ъошп 'groun] а отечественного
производства, местный.
Home Guard [ Ъоит'ga:d] n воен. 1) отряды ме'стной
оборо'ны, ополче'ние (в Англии); 2) ополче'нец (в Англии).
home-keeping [lioum;ki:pirj] а домоседливый.
homeland [lioumlasnd] n оте'чество, ро'дина.
homeless [ lioumlis] а бездомный, бесприютный; ~ boy
беспризорник.
homelessness [ Tioumlisnis] n бездо'мность.
homelike [Tioumlaik] a 1) домашний, уютный; 2)
дружеский.
homeliness [ "houmlmis] n 1) простота, обыденность;
безыскусственность; примитивность; 2) дома'шний уют; 3)
невзрачность.
homely [ "houmh] а 1) простой, обыденный; скро'мный,
безыскусственный; ~ fare простая пища; 2) домашний,
уютный; 3) некрасивый, невзрачный.
home-made [lioum'meid] a 1) домашнего изготовле'ния,
кустарный; 2) отечественного произво'дства.
homer [Ъоитэ] = homing pigeon.
Homeric [hoj/'merik] a 1) гоме'ровский; 2) гомерический.
homeroom teacher fhoumrum^iitfa] п амер. школ,
наставник, воспитатель.
home rule [Tioumru:l] n 1) самоуправление, автоно'мия;
2) (H. R.) ист. гомруль (буржуазно-либеральная
программа самоуправления Ирландии в рамках
Британской империи).
homesick [lioumsik] а тоскующий по дому, по ро'дине.
homesickness [Ttoumsiknis] п тоска по ро'дине,
ностальгия.
homespun [Ъошгшрлп] 1. а 1) домотканый; 2) грубый,
простой;
2. п домотканая материя.
homestead [lioumsted] n 1) усадьба; ферма; 2) амер.
участок (поселе'нца).
homesteader [ Tioumsteda] n амер. владе'лец участка
(о поселенце).
homestretch [ "houir^stretj"] n финишная прямая (на
ипподроме).
home team [lioum,ti:m] n спорт, команда хозяев поля.
home thrust [lioum'GrAsfJ n удачный удар; удачный ответ.
homeward [lioumwad] 1. а ведущий, идущий к до'му;
2. adv домо'й, к дому.
homeward-bound [lioumwad'baund] а возвращающийся,
отплывающий домо'й (о корабле).
465
ном
ноо
homewards fhoumwsdz] = homeward 2.
home-work [lioumwsrk] п домашняя работа (особ,
школьника).
homey [Ъоигш] а домашний, уютный.
homicidal [^homi'saidl] а 1) убийственный; смертоно'сный;
2) одержимый мыслью об убийстве (о душевнобольном).
homicide [tiomisaid] n 1) убийца; 2) убийство; justifiable ~
юр. убийство при оправдывающих обстоятельствах.
homily [Ъэгшк] п проповедь; поуче'ние.
homing I [Ъошпт] l.pres. p. от home 4;
2. а возвращающийся домой.
homing II [Ъоитт] л 1) привод, наведение (самолётов,
ракет); 2) attr. приводно'й; ~ device приводно'е устройство:
радиокомпас.
homing pigeon [Ъоигшп'р^зт] n почтовый голубь.
hominy [Ъэгшш] п мамалыга.
homoeopath [ЪоштуэрэгО] п гомеопат.
homoeopathic [boumja'pasSik] а гомеопатический.
homoeopathy [,houmi'op38i] n гомеопатия.
homogeneity [,homo«d3e'ni:iti] n однородность.
homogeneous ^homacrjmjas] a I) однородный (тж. гром.);
2) хим. гомогенный.
homograph [TiomougrasfJ n лингв, омограф.
homologate [Ъэ'тэЬдеП] v l) признавать; подтверждать;
2) соглашаться; допуска'ть.
homologous [ho'irolagss] 1) соответственный; 2) хим.
гомологический.
homonym [Ъэтэшт] п 1) лингв, омоним; 2) тёзка.
homophone [Ъэтэгоип] п лингв, омофо'н.
homosexuality [Tiournouseksju'aeliti]« гомосексуализм.
homy [Ъоигш] а домашний, напоминающий родной дом.
Honduranian [,hondju'remi3n] 1. а гондурасский;
2. п гондурасец.
hone [houn] 1. п 1) оселок, точильный камень; 2) тех. хон,
хонинговальная головка;
2. v 1) точить; 2) тех. хонинговать.
honest f'onist] a 1) че'стный; to turn an ~ penny нажить,
заработать че'стным путём; 2) правдивый, искренний; 3)
настоящий, подлинный, нефальсифицированный; 4)уст.
целомудренный, нравственный.
honestly ['onisth] adv 1) честно; 2) искренне, правдиво.
hone-stone [Tiounstoun] =hone 1, 1).
honesty ['onisti] n 1) честность; 2) правдивость; З) бот.
лунник.
honey [Ълш] п 1) мёд; перен. сладость; 2) ласк, милый;
милая; голубчик; голубушка.
honey-bee [ЪлшЫ:] п (рабочая) пчела.
honey-buzzard [liAni'bAzad] n осоед (птица).
honeycomb [ Ълшкоит] 1. п 1) медовые соты; 2) тех.
раковины, со'товые пузыри (вметалле);
2. а со'товый; сотовидный; ноздреватый, ячеистый;
3. v 1) продырявить, изрешетить; 2) подточить, осла'-
бить.
466
honey dew [luni'dju:] n 1) бот. медвяная роса'; 2) поэт.
нектар; 3) табак, пропитанный патокой.
honeyed [Ълшй] а 1) сладкий, медовый; 2) льстивый.
honeymoon [Ълштшп] 1. п медовый ме'сяц;
2. v проводить медовый месяц.
honey-mouthed ["hAni,maudd] а сладкоречивый,
медоточивый, льстивый.
honey-pea [Ълппя:] и сахарный горох.
honeysuckle [ Ълш^лкГ] п бот. жимолость.
hong [horj] п ист. 1) иностранное торговое предприятие,
фактория в Китае; 2) купе'ческая гильдия в Китае.
honied [Ълпк1] = honeyed.
honk [honk] 1, n 1) крик диких гусей; 2) звук
автомобильного рожка;
2. v 1) крича'ть (о диких гусях); 2) авт. давать сигна'л.
honor, honorable ['опэ,'эпэгэЬ1] амер. = honour, honourable.
honoraria [,эпэ'геэпэ]р/ от honorarium.
honorarium ^эпэ'геэпэт] п (p/-riums [-namz], -ria)
гонорар.
honorary [Ъпэгэп] а 1) почётный; an ~ office почётная
должность; 2) неоплачиваемый.
honorific [,эпэ'пйк] a 1) почётный; 2) выражающий
почте'ние, почтительный.
honour ['эпэ] 1. п 1) честь; сла'ва; in ~ в честь; on (или
upon) my ~ че'стное сло'во; point of ~ вопро'с че'сти; 2)
хорошая репутация, доброе имя; 3) честность, благородство;
4) почёт, уваже'ние, почте'ние; to give (или to pay) ~ to smb.
оказывать кому-л. уважение, почте'ние; 5) pi награды, по'че-
сти; ордена'; military ~s во'инские по'чести; the last ~s
посмертные почести; 6)р1унив. отличие, получа'емое по'сле
сдачи осо'бого экзамена; 7) в обращении (преим. к судье):
your H. ваша честь; 8) карт, козырно'й онёр; -О- ~ bright разг.
че'стное сло'во; ~s of war почётные усло'вия сда'чи; to do the
~s of the house исполнять обязанности хозяйки или хозяина,
принимать гостей;
2. v 1) почитать, чтить; 2) удостаивать (with); 3) платить в
срок (по векселю).
honourable [ ЪпэгэЫ] а 1) почётный; ~ duty почётная
обязанность; 2) благоро'дный, че'стный; 3) уважа'емый;
почтенный; достопочте'нный; 4) почтенный (форма
обращения к детям знати, к судьям.); the ~ gentleman почте'н-
ный джентльме'н (форма упоминания члена английского
парламента и американского конгресса); Right H.
достопочтенный (форма обращения к высшей знати, членам
тайного совета и т. п.).
hooch [hu:tf] п амер. si. 1) спиртно'й напиток, добытый
незако'нным путём; 2) вид самого'на (изготовляемого
американскими индейцами).
hood [hud] 1. и 1) капюшон; капор; 2) верх (экипажа);
3) хохоло'к (птицы); 4) крышка, чехо'л; колпа'к; 5) капо'т
двигателя;
2. v 1) покрывать капюшо'ном, колпачко'м; 2) закрывать,
скрывать.
ноо
HOP
hoodie [liudi] n серая ворона.
hoodlum [Tiuidtam] п амер. хулиган.
hoodoo [1iu:du:] амер. 1. n 1) человек или вещь,
приносящие несчастье; 2) неудача, несча'стье;
2. v приносить несчастье; заколдовать, сглазить.
hoodwink [riudwirjk] v 1) завязывать глаза; 2) обмануть,
провести.
hooey [Tiu:i] n амер. si. чушь, ерунда.
hoof [hu:fj 1. л (pi hoofs [-fs], hooves) 1) копыто; 2)
копытное живо'тное; 3) шутл. нога (человека); О- on the ~ живой
или живьём (о скоте); meat on the ~ запа'с убойного скота';
under smb.'s -угнетённый, находящийся во власти кого-л.; to
pad the ~ идти пешком, на своих двоих; to get the ~ быть
уво'ленным;
2. v 1) бить копытом; 2) разг. уволить, выгнать (часто -
out); 3) идти пешко'м; 4) si. танцевать.
hook [huk] 1. и 1) крюк, крючок; 2) кривой нож; серп; 3)
багор; 4) крутой изгиб; излучина реки; 5) ловушка, западня; 6) si.
вор, жулик; уголовный преступник; 7) боковой удар согнутой
рукой (в боксе); 8) тех. зацепка, захватка, гак; ¦ by ~ or by crook
правдами и неправдами; г не мытьём, так катаньем; to drop of
the ~s si. сыграть в ящик; отправиться на тот свет; to go off the ~s
разг. а) рехнуться, свихнуться; б) сбиться с пути; в) умереть; on
one's own -разг. самостоятельно, на свой риск; to take one's ~ si.
смьггься, удрать;
2. v 1) сгиба'ть в виде крюка'; 2) зацепля'ть, прицеплять;
3) застёгивать (ся) (on, up — на крючок); 4) ловить, поймать
(рыбу); перен. подцепить; поймать на удочку; заполучить;
завербовать; 5) si. красть; П~ in заполучить; заставить
согласиться на что-л.; -¦¦to — it si. смыться, удрать.
hooka(h) [Ъикэ] п калья'н.
hook-and-eye [liuksnd'ai] v застёгивать на крючки.
hooked [hukt] \.p. p. от hook 2;
2. а 1) крючковатый, криво'й; 2) имеющий крючок или
крючки; 3) амер. (с)вязанный крючком.
hooker [Ъикэ] п 1) рыболо'вное судно; the old ~ пренебр.
старая калоша (о судне); 2)разг. тайный аге'нт, занимающийся
вербовкой рабо'чих.
hookey [liuki] = hooky.
hook-nosed [Truk'nouzd] а с крючковатым или орлиным
но'сом.
Hook's joint fhuks^omt] n тех. шарнир Гука.
hook-up [Ъиклр] 1. n 1) соедине'ние, сцепление; 2) разг.
становление отноше'ний или свя'зи; союз; 3) радио летучая
схе'ма соедине'ний; 4) радио разг. одновременная передача
одно'й программы по нескольким станциям; to speak over the
(radio) ~ выступать одновременно по двум или более
радиостанциям;
2. v радио разг. временно переключать две или бо'лее
радиостанции на одну программу.
hook-worm [liukwam] п глист.
hooky [ riuki] n: to play ~ амер. si. безде'льничать,
прогуливать (занятия в школе и т. п.).
hooligan [Ъи:11дэп] п хулиган.
hooliganism [ЪиЛтдэшгэт] п хулиганство.
hoop I [hu:p] 1. я 1) обруч, о'бод; 2) ворота' (в крокете);
3) тех. обо'йма, бугель, кольцо';
2. v 1) скреплять о'бручем; набивать о'бручи; 2) окружать,
сжимать.
hoop II [hu:p] 1. и 1) крик, гиканье; 2) кашель (как при
коклюше);
2. v гикать.
hooper I [1ги:рэ] л бо'ндарь.
hooper II [Ъи:рэ] п дикий лебедь.
hooping-cough [Ъи-.pirjkof] п коклюш.
hoop-la [Ъи:р1э] п 1) игра (разыгрывание различных
мелких предметов путём набрасывания на них колец); 2) разг.
шум, кутерьма, тарарам.
hoopoe [lm:pu:] n удо'д (птица).
hoot [hu:t] 1. п 1) крики, гиканье; 2) крик совы; -О-1 don't
give а-разг. мне на это наплевать;
2. v 1) кричать (at — на); улюлюкать, гикать; to ~ with
laughter si. громко, оглушительно смеяться; 2) кричать (о сове);
3) гуде'ть, свисте'ть (о гудке, сирене); П~ after гнаться за
кем-л. с криками; ~ away выгонять криками, гиканьем; ~ down
заставить замолчать криками; ~ off, ~ out = ~ away.
hootch [hu:tf] = hooch.
hooter [1iu:t3] n гудок, сирена.
hoot(s) [1xu:t(s)] int ax ты!, тьфу! (выражает
нетерпение, досаду).
hoove [hu:v] n вет. вздутие живота.
hooves [hu:vz] pi от hoof 1.
hop I [hop] 1. n 1) прыжо'к, припрыгивание; скачо'к; 2)разг.
танцы, танцевальный ве'чер; 3) ав. разг. перелёт; полёт; -О- to
catch on the ~ застать врасплох;
2. v 1) прыгать, скака'ть на одно'й ноге; 2) подпрыгивать;
3) перепрыгивать (часто - over); 4) вскакивать (на ходу);
to ~ a cab вскочить на ходу в такси; 5) хрома'ть; 6) пляса'ть,
танцевать; ?— off ав. отрываться от земли; взлетать; -¦¦ to — it
разг. удирать, убегать; to ~ the stick (или the twig) si а)
скрываться от кредиторов; б) умере'ть.
hop II [hop] 1. п бот. хмель;
2. v 1) собирать хмель; 2) класть хмель в пиво.
hop-bine [ЪорЬат] я вьющийся сте'бель хмеля.
hope I [houp] 1. п наде'жда (of); vague ~s смутные
надежды; to be past ~ быть в безнадёжном положе'нии; to pin one's
~s on возлагать надежды на;
2. v 1) надеяться (for — на); I ~ so надеюсь, что это так;
I ~ not наде'юсь, что этого не будет; to ~ against ~ наде'яться
на чудо; надеяться, не име'я на это никаких оснований; 2)
уповать, предвкушать (for).
hope II [houp] п диал. 1) залив; 2) лощина; ущелье.
hope chest [Ъоир tjest] n сундук с приданым.
hoped-for fhoupt'fo:] а желанный; long ~ долгожданный.
hopeful [lioupful] l. a 1) наде'ющийся; 2) подающий
надежды; многообещающий;
467
HOP
HOR
2. n человек, подающий наде'жды; a young ~! шутл., upon.
далеко'пойдёт!
hopefulness [lioupfulnis] n 1) оптимизм; 2) надежда.
hopeless fhouphs] a 1) безнадёжный; 2) отчаявшийся.
hopelessness [ "houphsnis] n безнадёжность,
безвыходность.
hop-garden [Ъэр, ga.dn] n хмельник.
hop-o'-my-thumb [ Ъэрэггп '0лт] п карлик; ма'льчик с
пальчик.
hopper I [ Ъэрэ] п 1) прыгун; 2) прыгающее насеко'мое,
особ, блоха'; 3) вагон или вагонетка с опрокидывающимся
кузовом; самосвал; вагон с откидным дном, хо'ппер; 4) стр.
фрамуга; 5) тех. воро'нка, бункер.
hopper II [Ъорэ] п собира'тель хме'ля.
hopple [ гюр1] v 1) стрено'жить {лошадь); 2) помешать;
запутать.
hop-pocket [ Ъэр, polar] п мешо'к хме'ля.
hopscotch [TvopskotJ] n детская игра «кла'ссы».
hop, step, and jump [liop'stepand'o^Amp] n спорт,
тройной прыжок.
hoptoad [Tioptoud] n разг. жа'ба.
hop-yard fhopja:d] = hop-garden.
horary [Ъо:гэп] a 1) ежечасный; 2) длящийся час; для'щий-
ся недо'лго.
horde [ho:d] 1. л 1) орда'; the Golden H. ист. Золотая орда;
2) ватага; шайка; 3) ста'я; рой (насекомых:); а ~ of wolves стая
волко'в; 4) pi амер. толпы (народа);
2. v 1) жить ско'пом; 2) собира'ться кучами.
horehound [Tio:haund] n бот. ша'ндра (обыкновенная).
horizon [hs'raizn] n 1) горизо'нт; apparent (или visible) ~
астр, видимый горизо'нт; rational (или true, celestial) - астр.
истинный горизо'нт; sensible ~ астр, касательный горизо'нт;
2) умственный кругозо'р; 3) геол. ярус, отложение одного'
возраста.
horizontal ^hon'zontl] \.nгоризонталь;
2. а горизонтальный; ~ fire воен. настильный огонь.
hormone [Ъэ:тоип] п физиол. гормо'н.
horn [ho:n] 1. п 1) рог; 2)р/ро'жки (улитки); усики
(насекомого); 3) духовой инструмент; рожок; охотничий рог; 4) рупор;
звукоприёмник (звукоуловителя); 5) гудо'к, сире'на
автомобиля; 6) ав. кабанчик (плоскости управления); 7) тех. выступ;
шкворень; рычаг; 8) attr. рогово'й; ~ spectacles очки в рогово'й
оправе; -О- ~ of plenty рог изобилия; between (или on) the ~s of
a dilemmas между двух огне'й; в затруднительном положе'нии;
to take the bull by the ~s взять быка' за рога'; to draw in one's ~s
присмиреть; стушеваться; ретироваться;
2. v 1) срезать рога'; 2) бода'ть; забодать; Ъ)уст. наставить
рога; П~ in вмешиваться.
hornbeam [Ъэ:пЫ:т] п граб (дерево).
hornblende fho:nblend] n мин. роговая обманка.
hornbook [Ъо:пЬик] п ист. азбука (в рамке под тонкой
роговой пластинкой).
horned [ho:nd] \. p. p. от horn 2;
2. а рогатый; ~ cattle рогатый скот.
hornet fho:nit] п зоол. шершень; ¦$¦ to stir up a nest of ~s, to
bring a ~s' nest about one's ears потревожить осиное гнездо.
hornlike [Ъэ:п1агк] арогоподо'бный, роговидный.
hornpipe [1iD:npaip] n 1) волынка (музыкальный
инструмент); 2) название сольного народного, преим.
матросского, танца.
hornrimmed [1io:n/nmd] а в рогово'й оправе.
horny [Ъо:ш] а I) роговой; 2) имеющий рога'; 3)
мозолистый; грубый.
horny-handed fhomiTieendid] а с мозолистыми руками.
horologe [ ltorebd3] n редк. часы'.
horology [ho'robd3i] n 1) искусство измере'ния вре'мени;
2) часово'е мастерство, часово'е де'ло.
horoscope [ "horaskoup] п гороско'п; to cast a ~ составить
гороскоп.
horrent fhorant] а поэт, ощетинившийся, угрожающий.
horrible [ЪэгэЫ] а 1) страшный, ужасный; 2) разг.
противный, отвратительный, отталкивающий.
horrid [liond] a 1) ужасный, страшный; 2) разг.
противный, неприятный, отталкивающий.
horrific [ho'nfik] а ужасающий.
horrify [lionfai] v 1) ужасать; страшить; 2) шокировать.
horripilation [ho,npi'lerJbn] n гусиная ко'жа.
horror [liora] п 1) ужас; he is a perfect ~! он ужа'сен!;
2) отвраще'ние (of); 3)разг. что-л. неле'пое, смешно'е; ¦ the
~s припа'док бе'лой горячки.
horror-stricken, horror-struck [ Ъэгэ^пткэп, -,strAk] a
пораже'нный ужасом, в ужасе.
hors-d'oeuvre [о: 'da:vr] фр. п закуска.
horse [ho:s] 1. п 1) лошадь, конь; to take ~ сесть на ло'шадь;
е'хать верхо'м; riding ~ верхова'я ло'шадь; to ~! по коня'м!;
spare ~ запасная ло'шадь; 2) кавале'рия, ко'нница; ~ and foot
а) ко'нница и пехо'та; б) изо всех сил; 3) спорт, конь; 4) рама;
стано'к; ко'злы; 5) горн, включе'ние пусто'й поро'ды в руде';
б) attr. ко'нный; ко'нский; лошадиный; перен. грубый; ~
artillery ко'нная артиллерия; ¦ black (или dark) ~ а)
неизвестная ло'шадь наска'чках; б) амер. полит, si. малоизвестный
кандида'т на выборах; «тёмная лошадка»; to put the cart
before the ~ а) ста'вить теле'гу впереди' ло'шади; де'лать
шиворот-навыворот; начинать не с того конца; б) приня'ть
сле'дствие за причину; don't look a gift ~ in the mouth поел.
дарёному коню в зубы' не смо'трят; ~ opera амер. si. ков-
бо'йский фильм;
2. v 1) садиться на ло'шадь; е'хать верхо'м; 2) поставлять
лошаде'й; У)уст. взвалить челове'ка, которого по'рют, себе'на
спину (помогая при наказании).
horseback [1io:sba2k] 1. п спина ло'шади; on ~ верхо'м;
2. adv амер. верхо'м.
horse-bean [1v3:sbr.n] n конский боб.
horse-block [ho.sbbk] n подставка (для посадки на
лошадь).
horse bot [1io:sbot] n о'вод желудочный.
468
HOR
HOS
horse-box [lio:sboks] n 1) вагон для лошадей; 2) клеть для
погрузки лошаде'й на кора'бль.
horse-boy [Tkxsddi] п мальчик, работающий на конюшне.
horse-breaker [1io:s;breik3] п объе'здчик лошаде'й.
horse-breaking [Tio^breikirj] и объездка лошадей.
horse breeder [Тю^ЪгЫэ] п конезаво'дчик.
horse breeding ['hois'briidir)] n конево'дство.
horse-breeding [rio:s'bri:dirj] а конево'дческий.
horse-chanter ["ho^tjamta] n барышник, торгующий
лошадьми.
horse-chestnut [Tiois'tfesnAt] n конский каштан [дерево и
плод).
horse-cloth [1io:skb9] n попо'на.
horse-collar [1io:s,kDb] п хомут.
horse-comb fho:skoum] п скребница.
horse-coper [Ъэ^коирэ] = horse-dealer.
horse-cover fho:s,kAV3] = horse-cloth.
horse-dealer (TiD:s,di:l3] л торговец лошадьми, барышник.
horse-drawn [lio:s'drD:n] а на конной тяге.
horseflesh [Ъэ^Ае]"] п конина.
horse-fly [1io:sflai] n слепень.
horse godmother [Ъэ^'дэёдплбэ] п разг. тучная,
неповоротливая же'нщина.
Horse Guards [ 'ho:s 'ga:dz] n pi 1) ко'нная гва'рдия;
конногварде'йский полк; 2) ист. гла'вный штаб английской
а'рмии.
horsehair [lioishea] п 1) конский волос; 2) мате'рия из ко'н-
ского во'лоса; 3) attr. из ко'нского во'лоса.
horse hoe [lio:shou] п с.-х. ко'нный пропашник.
horse latitudes ["hotslaetitjurdz] n pi мор. «ко'нские
широты» (широты 30—35° N — штилевая полоса
Атлантического океана; по аналогии тж. и широты 30—
35° сев. и южн. полушарий во всех океанах).
horse-laugh [lio:sla:f] n гро'мкий, грубый смех, хохот.
horseleech [lioisliitj"] n 1) ко'нская пиявка; 2) вымогатель;
Ъ)уст. коновал.
horseless [ rioishs] а безлоша'дный.
horse-mackerel [ 'ho:s;maekr3i] n ставрида
обыкновенная.
horseman [Ъэ^тэп] п 1) вса'дник; нае'здник; 2)
кавалерист.
horsemanship [1io:sm3njrp] n искусство верховой езды.
horse-marine [ TiD:sm3,ri:n] п челове'к на неподходящей
рабо'те или не в свое'й стихии; ¦ tell that to the ~s! = расскажи
это свое'й бабушке!; вздор!, рассказывай(те) это кому-нибудь
другому!; ври бо'лыпе!
horse-mill [1io:smil] и мельница с конным приводом.
horsepath [Tio:spa:6] n вьючная тропа.
horseplay [ rio:splei] n грубое развлечение.
horsepower fho:s,paua] n тех. лошадиная сила.
horse-race [lio:sreis] n скачки.
horse-radish [lw:s;r?edij] n хрен.
horse sense [lio:ssens] празг. грубоватый здравый смысл.
horseshoe fho:jJu:] n подко'ва.
horse-soldier [Ъэ^оиИзэ] л кавалерист.
horse-tail [Trio:steil] n 1) хвост лошади; 2) бот. хвощ
(лесной); Ъ)ист. бунчук.
horsewhip [lio:swrp] 1. п хлыст;
2. v отхлестать.
horsewoman ["ho:s;wum3n] n всадница, нае'здница.
horsing fho:sirj] 1. pres. p. от horse 2;
2. n 1) ко'нский ремо'нт; 2) случка; 3) по'рка.
horsy [lio:si] а ко'нский; лошадиный, имеющий отношение
к лошадям, ко'нному делу или спо'рту.
hortative fho:t3tiv] а увещевающий; успокаивающий.
hortatory [Ъэ^эгэп] = hortative.
horticultural ^hoitilcAltJsral] а садовый; ~ crops садо'вые
культуры; ~ sundry садо'вый инвентарь.
horticulture [Ъэ'.йкл^э] п садово'дство.
horticulturist [,ho:ti'kAltJ3nst] n садово'д.
hose [houz] 1. n 1) рукав, кишка (для поливки); шланг;
брандспо'йт; 2) собир. чулки (как название товара); 3)
штаны' (плотно обтягивающие ногу);
2. v поливать из шланга.
hosier [Ъоизэ] п торговец трикота'жем.
hosiery [ Ъоизэп] п 1) чулочные изделия, трикотаж; 2)
трикотажная мастерская.
hospice [Tiospis] n 1) гостиница (особ, монастырская);
2) приют, богаде'льня; странноприимный дом.
hospitable [Tiospitabl] а гостеприимный.
hospital [liospitl] n 1) больница, госпиталь; 2) редк.
богаде'льня; благотворительная шко'ла; 3) attr. госпитальный,
больничный; санитарный; Н. Saturday, H. Sunday день сбора
пожертвований на содержание больниц.
hospitaler [Tiospitta] = hospitaller.
hospitality [^lDspi'taeliti] n гостеприимство, радушие.
hospitalize [Tiospitslaiz] v госпитализировать, помещать в
больницу.
hospitaller [ riospitls] n ист. госпитальер, член ордена
Госпитальеров.
hospital-ship [liospitljip] n гопитальное судно, плавучий
госпиталь.
hospital-train [liDsprt^trem] n санитарный по'езд.
host I [houst] n 1) мно'жество; толпа; сонм; 2)уст. во'йско,
во'инство; -V- the ~s of heaven а) небе'сные светила; б) ангелы,
силы небе'сные; а ~ in himself один стоит многих (по пользе,
работе и т. п.).
host II [houst] n 1) хозя'ин; 2) содержатель, хозя'ин
гостиницы; трактирщик; 3) биол. организм, питающий паразитов,
«хозя'ин»; -V- to reckon without one's ~ недооценить трудности;
просчитаться.
host III [houst] n церк. гостия.
hostage [liostid3] n 1) зало'жник; 2) залог.
hostel [hosts!] n 1) общежитие; 2) турбаза; Ъ)уст. гостиница.
hostel(l)er fhostslo] n 1) студент, живущий в общежитии;
2) турист, останавливающийся на турбазах.
469
HOS
нои
hostelry [liostsln] пуст, гостиница.
hostess ['houstrs] n 1) хозяйка; 2) хозяйка гостиницы;
3) бортпроводница, стюардесса.
hostile [liostail] 1. д 1) неприятельский, вражеский; 2)
враждебный (to);
2. п враг.
hostility [hos'tihti] n 1) вражда, враждебность;
враждебный акт; 2)р1 вое'нные де'йствия; to open hostilities начать во-
е'нные де'йствия.
hostler ['osla] n 1) = ostler; 2) амер. ж.-д. начальник
паровозного депо'.
hot [hot] l. a 1) горячий; жаркий; накалённый; boiling~KH-
пящий; 2) пылкий; страстный; 3) разгорячённый,
возбуждённый; 4) раздражённый; to get ~ разгорячиться, раздражиться;
5) стра'стно увлека'ющийся (оп); темпера'ментный; 6) свежий;
~ scent свежий, горячий след; ~ сору (или news) амер. si.
после'дние изве'стия; 7) близкий к цели; 8) острый, пря'ный;
9) тёплый (о цвете); 10)амер.разг. бедо'вый; П)амер.разг.
забо'ристый; 12) амер. si. только что украденный или
незаконно приобретённый; ¦ to get one's water ~ кипятиться; to get
into ~ water попасть в беду, в затруднительное положе'ние;
to make a place too ~ for smb.разг. выкурить кого-л.; ~ number
амер. разг. популярный но'мер (песенка и т. п.);~ stuff разг.
а) отличный рабо'тник, игро'к, исполнитель и т. п.; б)
сильный артиллерийский обстрел; в) неприличный анекдот; г)
разврат-;
2. adv горячо', жа'рко и пр. [см. 1]; ¦ to blow ~ and cold
колеба'ться, выка'зывать нерешительность; постоя'нно
менять то'чку зре'ния; to give it smb. ~ (and strong)разг. зада'ть
кому-л. ба'ню; проучить кого-л.;
3. п si. (the ~) усиленно разыскиваемый полицией;
4. v разг. см. heat 2.
hot air [liot'es] n 1) горячий или нагретый во'здух; 2)разг.
пустая болтовня; бахвальство.
hot-air [liotEo] а \)разг. болтливый, хвастливый; 2) тех.
работающий на нагретом воздухе,
hotbed fhotbed] n 1) парник; 2) рассадник, очаг.
hot blast [liDtblci:st] п тех. горячее дутьё.
hot-blooded [TiotlMAdid] а пылкий, страстный.
hotbrain [liotbrein] = hothead.
hot-brained fhot,bremd] = hot-headed.
hotchpot [liotfpot] = hotchpotch.
hotchpotch fhotjpotJ] n 1) рагу из мяса и овощей; овощно'й
суп на бараньем бульоне; 2) смесь, всякая всячина.
hot cockles [liotlcoklz] n pi уст. дереве'нская игра вро'де
жмурок.
hot dog fhot'dog] 1. п разг. бутербро'д с горя'чей
сосиской;
2. int. здорово!
hotel [how'tel] и отель, гостиница.
hotfoot [liotfut] l. adv быстро, поспешно;
2. v разг. идти быстро.
hothead [liDtried] n горячая голова (о человеке).
hot-headed [ liot liedid] а горя'чий; вспыльчивый;
опрометчивый.
hothouse [liothaus] n 1) оранжере'я, теплица; 2) тех.
сушильня; 3)attr. тепличный; ~ plant тепличное расте'ние.
hot-pot [Tiotpot] n тушёное мясо с карто'фелем.
hot-pressing [iM^presirj] n текст, лоще'ние,
сатинирование.
hotshot [ liotjbt] а амер. разг. отчаянный (о человеке).
hot-spirited [Tiot'spintid] а пылкий, вспыльчивый.
hotspur [liotsps:] n 1) горя'чий, вспьшьчивый,
необузданный челове'к; 2) сорвиголова.
hot-tempered [Iwt'tempad] = hot-headed.
Hottentot [ TiotntDt] n готтентот.
hot-water bottle [hot'woit^botl] n гре'лка.
hot well fhotwel] n 1) горячий источник; 2) тех. резервуар
горя'чей воды'.
hot wind [liot'wmd] n сухове'й.
hough [hok] 1. п поджилки, коленное сухожилие;
2. v подрезать поджилки.
hound [haund] 1. п 1) собака; охотничья собака, (особ,
гончая); the ~s сво'ра го'нчих; to follow (the) ~s, to ride to ~s
охо'титься верхо'м с собаками: 2) негодя'й; «собака»; 3) один
из игроко'в в игре «hare and ~s» [см. hare];
2. v травить (собаками); ? ~ on натравливать,
подстрекать.
hour ['аиэ] п 1) час; at an early ~ рано; to keep early (или
good) ~s вставать или ложиться рано; to keep late (или bad) ~s
вставать или ложиться по'здно; 2) определённое вре'мя дня:
dinner ~ обе'денное время; office ~s часы' рабо'ты
(ъучреждении, конторе и т. п.); the off ~s свобо'дные часы'; after ~s
по'сле рабо'ты; после закрытия магазинов; ¦0- the question of
the ~ актуальный (или злободневный) вопрос; the small ~s
первые часы' по'сле полуночи (/, 2 и т. д. часа ночи); till all ~s до
петухов, до рассвета; at the eleventh ~ в последнюю минуту, в
самый последний момент.
hour-circle ['au3,sa:kl] n меридиан.
hour-glass [ 'au3gla:s] n песо'чные часы' (рассчитанные
на один час).
hour-hand ['aushaend] n часовая стрелка.
houri [Ъиэп] араб, п гурия.
hourly [' auoli] 1. а 1) ежечасный; 2) постоянный; 3) ча'с-
тый;
2. adv 1) ежеча'сно; 2) постоянно; 3) часто.
house 1. п [haus;pfhauziz] 1) дом; жилище; здание; 2) дом;
семья'; хозяйство; 3) семья', род; дом, династия; 4) (ток. the H.)
палата (парламента); a parliament of two ~s двухпалатный
парламент; lower ~ нижняя пала'та; upper ~ верхняя палата; Н. of
Commons палата о'бщин; Н. of Lords пала'та ло'рдов; Н. of
Representatives пала'та представителей, нижняя палата
конгресса США; third ~ амер. si. кулуары конгре'сса; to enter the H.
стать членом парламента; to divide the ~ парл. провести
поимённое голосование; to make a ~ обеспечить кворум (в
палате общин); 5) торговая фирма; 6) (the H.) разг. (лондонская)
470
нои
HOW
биржа; 7) театр; публика, зрители; appreciative ~ отзывчивая
публика, аудитория; to bring down the (whole) ~ вызвать гром
аплодисме'нтов; full ~ полный сбор; 8) представле'ние; сеанс;
the first ~ starts at five o'clock пе'рвый сеанс начинается в пять
часов; 9) (the H.) разг. рабо'тный дом; 10) колле'дж
университета; пансио'н при шко'ле; 11) гостиница, постоялый двор;
12)религио'зноебратство; \3)мор. рубка; 14)attr. домашний,
ко'мнатный; ¦ to keep ~ вести хозяйство; to keep the ~ сидеть
до'ма; ~ and home дом, домашний уют; ~ of call помеще'ние,
где собираются в ожидании клиентов во'зчики, извозчичья
биржа и т. п.; ~ of ill fame публичный дом; on the ~ за счёт
предприятия, бесплатно; a drink on the ~ бесплатная выпивка;
like a ~ on fire разг. быстро и легко';
2. v [hauz] 1) предоставлять жилище; обеспечивать
жильём; 2) поселить, приютить; 3) жить (в доме); we can ~ together
мы мо'жем поселиться вместе; 4) помещать, убира'ть (о
вещах, имуществе и т. п.); 5) с.-х. убирать {хлеб); загонять
{скот); 6) вмещать(ся), помещаться; 7) воен.
расквартировывать.
house-agent [ liaus,eid33nt] л комиссионер по продаже и
сда'че внаём домо'в.
house allowance [ riausa 'lauans] n воен. квартирные
де'ньги.
houseboat [liausbout] л 1) плавучий дом; лодка или барка,
приспособленная для жилья; 2) плавучий дом отдыха.
house-boy [liausboi] п мальчик, слуга.
housebreaker [riaus^reika] л 1) взломщик, громила; 2) ра-
бо'чий по сносу домов.
house-dog [ liausdog] л сторожево'й пёс.
housefather [Ъаиз/а:бэ] п глава семьи.
house-flag [ЪашАазд] л флаг компании парохо'дства.
house-fly [Tiausflai] л ко'мнатная муха.
houseful [ riausful] л по'лный дом.
household fhaus/wuld] 1. л 1) семья, домочадцы; 2) до-
ма'шнее хозяйство; 3) pi второсортная мука, мука грубого
помола;
2. а дома'шний, семейный; ~ word хорошо знакомое,
повседне'вное сло'во; ходя'чее выраже'ние; ¦ ~ gods лары и
пена'ты.
householder fhaus/ioulds] л 1) съёмщик до'ма или
квартиры; 2) глава' семьи.
household franchise [ liaushould 'fraaitjaiz] = household
suffrage.
household suffrage [1iaus/!Ould'sAfnd3] n право голоса для
съёмщиков квартир.
household troops [ ЪашлоиЫ 'tru:ps] n гва'рдия, гвар-
де'йские части.
housekeeper fhaus^iipa] л 1) эконо'мка;
домоправительница; 2) дома'шняя хозяйка.
housekeeping [ liaus,ki:pirj] л домашнее хозя'йство; до-
мово'дство.
houseless [ Tiaushs] a бездо'мный; не име'ющий кро'ва.
housemaid [liausmeid] n горничная.
housemaster [Tiaus,ma:st3] л заведующий пансио'ном при
школе.
housemother [Ъаиздплбэ] n 1) мать семе'йства: 2)
женщина — глава семьи.
house party [liaus,pa:ti] л компания госте'й, проводящая
не'сколько дней в загородном до'ме.
house-physician [riausfi/ijan] n врач, живущий при
больнице.
house-surgeon [Ъаив^э^зэп] = house-physician.
house-top [ liaustop] л кры'ша; •¦• to proclaim from the ~s
библ. провозглашать во всеуслышание.
house-warming [Tiaus^oimirj] л празднование
новоселья.
housewife л l) [liauswaif] хозяйка; 2) [liauswaif]
дома'шняя хозяйка; 3) [ riAzif] рабо'чая шкатулка или мешо'чек
(с принадлежностями для шитья).
housewifely [ liaus^aifli] а хозяйственный, экономный;
домовитый.
housewifery [ liauswifon] л домашнее хозяйствоё;
домоводство.
housework [liauswsrk] л домашняя рабо'та.
housing I [liauzirj] 1. pres. p. от house 2;
2. л 1) снабжение жилищем; 2) жилищное строительство;
3) укрытие, убе'жище; 4) ниша, вы'емка; гнездо; паз; 5) тех.
корпус, станина; кожух, футляр; 6)стр. тепляк; l)attr:. a~list
список кандидатов на право получения квартир в
муниципальных домах.
housing II [Tiauzm] л попона.
hove fhouv] past и р. р. от heave 2.
hovel [rioval] 1. л 1) наве'с; 2) лачуга, хиба'рка; шалаш;
3) ниша {для статуи);
2. v с.-х. загонять под навес {скот).
hover fhova] v 1) парить (о птице; тж. ~ over, ~ about);
нависа'ть {об облаках); 2) верте'ться, болта'ться (around,
about — вокруг, о'коло); 3) быть, находиться вблизи; ждать
поблизости; to ~ on the verge of death быть на краю смерти;
4) колебаться, не решаться, ме'шкать.
how [hau] 1. adv 1) inter, как?, каким о'бразом?; ~ did you
do it? как вы это сделали?; ~ comes it?, ~ is it? разг. как это
получается?, почему так выхо'дит?; ~ so? как так?; 2) inter.
столько?; - old is he? ско'лько ему лет?; ~ is milk? сколько стоит
молоко'?; 3) что; tell him ~ to do it расскажи'(те) ему, как это
делать; ask him ~ he does it спроси(те) его, как он это делает;
4) emph. как!; ~ funny! как сме'шно!; как странно!; •¦• and ~!
амер. разг. ещё бы!; очень даже {часто ирон.); ~ do you do?,
~ d'ye do? здравствуйте!; как поживаете?; ~ are you? как по-
жива'ете?; it was a swell party, and ~! вот это была вечеринка!:
~ now? что это тако'е?; что э'то значит?;
2. л the ~ of it спо'соб, метод.
howbeit [ЪаиЪкп] adv уст. тем не ме'нее.
howdah [ liauda] араб, п седло с балдахином {на спине
слона).
how-do-you-do ['haudju'du:] см. how l ¦.
471
HOW
ним
how-d'ye-do [liaudi'du:] 1. n разг. щекотливое или
затруднительное положе'ние; here's a nice {или pretty) ~! вот тебе
раз!;
2. = how-do-you-do [см. how 1 <?¦]
however [hau'evo] 1. adv как бы ни;
2. cj. однако, тем не ме'нее, несмотря на (э) то.
howitzer [liauitsa] п воен. гаубица.
howl [haul] l. n 1) вой, завывание; стон; рёв; 2) радио
свист;
2. v выть, завывать; стонать (о ветре); реветь (о
ребёнке); D ~ down заглушать {воем, криком и т. п.).
howler [Ъаи1э] л 1) плакальщик, плакальщица {по
покойнику); 2) разг. нечто вопиющее; грубейшая ошибка; 3) зоол.
ревун {обезьяна); 4) ревун; -v- to come a ~ = се'сть в кало'шу.
howling [Tiaulirj] 1. pres. p. от howl 2;
2. а 1) во'ющий; 2) унылый; 3) огро'мный {успех и т. п.);
вопиющий: ~ swell ужасный франт; ~ shame а) стыд и срам;
б) вопиющая несправедливость.
howsoever [,hausou'ev3] adv как бы ни.
hoy I [hoi] n 1) небольшо'е берегово'е судно; 2) мор. ки-
ле'ктор.
hoy II [hoi] int эй!
hoyden [rioidn] n шумливая молодая девушка; сорванец-
девчонка.
hub I [ЬлЬ] п 1) ступица {колеса), втулка; 2) центр вни-
ма'ния, интере'са, деятельности; ~ of the universe пуп земли;
the Н. амер. шутл. г. Бо'стон.
hub II [плЬ] = hubby.
hubble-bubble [ЪлЬ^ЬлЫ] и t) кальян; 2) булькающий звук,
бульканье; 3) болтовня, бессвязный разгово'р.
hubbub [ЪлЬлЬ] п шум, гам, гул голосов.
hubby [ЪлЫ] п {сокр. от husband)разг. муженёк.
huckaback [ЪлкэЬаек] п льняно'е или бумажное полотно
(Эля полотенец и т. п.).
huckleberry [liAklberi] n черника.
huckle-bone [ЪлЫЬоип] п анат. 1) подвздошная кость;
2) лодыжка {животного).
huckster [liAksta] l. n 1) мелочно'й торговец; 2)
комиссионер, маклер; 3) торгаш; барышник; корыстолюбивый
человек;
2. v 1) вести мелочную торговлю; 2) торговаться;
барышничать.
huddle [TiAdl] n 1) беспоря'дочная груда, куча; толпа';
2) беспорядок, сутоло'ка, суматоха; 3) амер. разг. тайное
совеща'ние.
hue I [hju:] п цвет, оттенок.
hue II [hju:] n 1) ~ and cry погоня; крики «лови!, держи!»;
шумные крики (against); 2) ист. объявление, призывающее к
поимке преступника.
huff [hAf] l. n 1) припадок раздраже'ния, гне'ва; 2) фуканье
{шашки);
2. v 1) задирать; 2) запугивать; принуждать угрозами (into; out
of); 3) оскорбдять(ся), обижать(ся); 4) фукнуть {шашку).
huffish [TiAfif] а раздражительный; капризный.
huffy [ riAfi] a 1) самодовольный, надменный; 2) = huffish.
hug [hAg] 1. п 1) крепкое объя'тие; 2) сжа'тие, хва'тка
(в борьбе);
2. v 1) крепко обнимать, сжимать в объятиях; 2) держаться
{чего-л.); 3) быть приве'рженным, склонным {к чему-л.); 4)
выражать благоскло'нность {кому-л.); ¦ to ~ oneself on {или for)
smth. поздравить себя с чём-л., быть довольным собой.
huge [hju:d3] а огромный, громадный, гигантский.
hugely fhju:d3li] adv очень.
hugeness [liju:d3nis] л огро'мность.
hugeous ["hjud33s] разг. шутл. см. huge.
hugger-mugger [Ълдэ,тлдэ] 1. и 1) тайна; in — тайком;
2) беспорядок;
2. а 1) тайный; 2) беспорядочный;
3. adv 1) тайно; 2) беспорядочно, кое-как;
4. v 1) скрывать; делать тайком; 2) замять {дело); 3) делать
беспорядочно, кое-как.
huguenot [1vju:g3not] фр. п ист. гугенот.
hulk [hAlk] n I) болыно'е неповоротливое судно; 2) бло'к-
шив, ко'рпус старого корабля, негодного к плаванию; Ъ)мор.
килектор; 4) большой неуклюжий человек.
hulking [Ъл1кт] а громадный, неуклюжий.
hull I [Ьл1] 1. п шелуха, скорлупа;
2. v очищать от шелухи, шелушить, лущить.
hull II [пл1] 1. и 1) ко'рпус {корабля, танка); ~ down с
ко'рпусом, скрытым за горизо'нтом; ~ out с ко'рпусом,
видимым над горизо'нтом; 2) о'стов, каркас {дирижабля), 3) ав.
фюзеляж;
2. v попасть снарядом в ко'рпус корабля.
hullabaloo [пл1эЬэ1и:] п крик; гам.
hulled I [hAld] l.p.p. от hull I, 2;
2. а очищенный, лущёный.
hulled II [hAld]p. p. от hull II, 2.
hullo (a) {TiaIou] int алло'!
hum I [hAm] 1. n 1) жужжание, гудение; гул; 2).s7. дурной
запах;
2. v 1) жужжать, гудеть; 2) говорить запинаясь, мя'млить;
to ~ and ha(w) а) запинаться, мямлить; б) не решаться,
колебаться; 3) напевать с закрытым ртом, мурлыкать; 4) разг.
развивать бурную деятельность; he makes things ~ у него ра-
бо'та кипит; 5) si. дурно пахнуть.
hum II [плт] сокр. от humbug.
hum III [плт] int гм!
human [1уи:тэп] 1. а 1) челове'ческий, людско'й; ~ race
человеческий род; 2) свойственный человеку; it's ~ to err чело-
ве'ку свойственно ошибаться;
2, п шутл. челове'к, сме'ртный.
humane [hju:'mem] a 1) гуманный, человечный; Н. Society
о'бщество спасания утопающих; 2) гуманитарный.
humaneness [hju:'memnis] n доброта, человечность.
humanism [Ту'штэшгэт] п 1) гуманизм; 2) челове'ческая
приро'да; 3) изучение челове'ка.
472
ним
HUN
humanitarian [hju:;masni'te3ri9n] 1. n 1) проповедник
гуманности; 2) филантроп;
2. a 1) гуманитарный; 2) гуманный.
humanity [hjur'maeniti] n 1) человечество; 2) характерные
черты', человеческая природа; 3) человеколюбие, гуманность,
челове'чность; понятие о себе' как о челове'ке (в отличие от
других явле'ний приро'ды); 4) людская масса, толпа; •¦¦ the
humanities а) гуманитарные науки; б) латинские и греческие
классики.
humanize [liju:m3naiz] v 1) очелове'чивать, де'лать
человеческим, придавать человеческий вид, хара'ктер;
смягчать; 2) становиться гуманным, человеческим,
цивилизованным.
humankind ['hjumsn'kaind] п челове'чество.
humanly [liju:m3nli] adv 1) по-челове'чески, в
соответствии с о'пытом, знаниями людей; 2) с человеческой точки
зрения.
humble I [ЪлтЫ] 1. а 1) скромный; 2) простой, бедный; in
~ circumstances в стеснённых обстоятельствах; 3) покорный,
смирённый; а ~ request поко'рная про'сьба; 4) застенчивый,
робкий;
2. v унижать; смиря'ть.
humble II [TiAmbl] = hummel.
humble-bee [TiAmblbi:] n зоол. шмель.
humbug [ЪлтЬлд] 1. и 1) обман; притво'рство; 2)
(часто как int) вздо'р, чепуха; глупость; 3) обма'нщик,
хвастун;
2. v обма'нывать, надувать; to ~ into smth. обманом
вовлекать во что-л.; to ~ out of smth. обманом лишать чего'-л.
humdinger [^hAm'dirjs] n амер. si. парень что надо.
humdrum[1iAmdrAm] 1. и 1) общее место, банальность;
2) скучный челове'к;
2. а скучный, однообразный; банальный.
humect(ate) [hju:'mekt(eit)] v смачивать, увлажнять.
humeral [1уи:тэгэ1] а анат. плечево'й.
humid [liju:mid] а сыро'й, влажный.
humidify [hju:'midifai] v увлажнять.
humidity [hju:'miditi] n сырость, влажность; влага.
humidor fhjuimido:] n 1) камера или коро'бка для
сохранения определённого проце'нта влажности (сигар и т. п.);
2) устано'вка для увлажне'ния во'здуха.
humify I [liju:mifai] v увлажнять.
humify II [lrju:mrfai] v с.-х. утучнять (почву).
humiliate [hju:'milieit] v унижать.
humiliation [hju:;mili'eiJ3n] «унижение.
humility [hju:'militi] n 1) поко'рность, смирение; 2)
скромность.
Humism ['hju:mizm] n учение Давида Юма.
hummel [Ълт1] а безро'гий, комолый.
hummer [Ълтэ] п радио зуммер, пищик.
humming [Ълтт] l.pres. р. от hum I, 2;
2. а 1) жужжащий, гудящий; 2)разг. сильный, энергичный;
а ~ blow сильный удар.
humming-bird [TiAmirjbsid] n зоол. колибри.
humming-top [ЪлттЬр] n волчок {игрушка).
hummock [Ълтэк] «1) холмик; пригорок; возвьппенность;
2) pi ледяные торосы.
humor [Туи:тэ] амер. = humour.
humorist [lijumanst] n 1) шутник, весельча'к; 2)
юморист.
humorous [Tijuimaras] a 1) юмористический; 2) смешно'й,
забавный, комический.
humour [1уи:тэ] 1. л 1) юмор, шутливость; sense of ~
чувство юмора; 2) нрав, настрое'ние; склонность; in the ~ for
склонный к; in good (bad или ill) ~ в хоро'шем (плохо'м)
настроении; out of ~ не в духе;
2. v потакать (кому-л.); ублажать; приноравливаться.
humourist [bjuimanst] = humorist.
humoursome [lijumasam] a 1) капризный, причудливый;
2) раздражительный, брюзгливый.
humous [lijuimss] а перегно'йный; ~ soil перегно'йная
по'чва.
hump [плтр] 1. n 1) горб; 2) бугор, пригорок; Ъ)разг.
дурное настроение;
2. v 1) го'рбить(ся); 2) приводить или приходить в дурно'е
настрое'ние; 3) австрал. взвалить на спину (узел и т. п.).
humpback [ЪлтрЬгек] п 1) горб; 2) горбун.
humpbacked [ЪлтрЬэекг] а горбатый.
humph [hAmf, mm] Штм\
humpty-dumpty [ Ълтри 'cL\mpti] n низенький толстяк,
коротышка.
humpy [liAmpi] n австрал. хижина.
humus [lijumas] n гумус, перегно'й; чернозём.
Hun [плп] я 1) ист. гунн; перен. варвар; 2) сокр. от
Hungarian 2, 1); 3).у/. немец.
hunch [hAntf] 1. п 1) горб; 2) толстый кусо'к, ломоть; а ~ of
bread ломо'ть хлеба; 3) горбыль (о доске); 4) амер. разг.
подозрение; предчувствие; on a ~ предчувствуя;
2. v 1) гбрбить(ся) (часто ~ up); 2) сгибать.
hunchback [Ti\ntjbaek] n горбун.
hundred [liAndred] 1. num. card. 1) сто; about- о'коло ста;
great (или long) ~ сто двадцать; 2) ноль-ноль; we'll meet at
nine ~ hours мы встретимся в 9.00 (девять ноль-ноль);
2. п 1) число сто; со'тня; 2) ист. о'круг (часть графства в
Англии); -0- one ~ per cent (на) сто проце'нтов; вполне.
hundredfold [liAndradfould] 1. а стократный;
2. adv во сто крат.
hundred-percenter [TiAndradpa'sents] n амер.
ура-патриот; воинствующий шовинист.
hundredth [TiAndrsdB] l. num. ord. со'тый;
2. n сотая часть.
hundredweight [liAndradweit] n центнер (в Англии 112 фун-
тов= 50,8кг, в США 100 фунтов = 45,3кг).
hung [hArj] past и p.p. от hang 2.
Hungarian [hArj' деэпэп] 1. а венгерский;
2. л 1) венгр, венге'рец; венгерка; 2) венгерский язык.
473
HUN
HUR
hunger [Ълддэ] 1. n 1) голод; 2) сильное желание, жажда
(чего-л.; for, after);
2. v 1) голода'ть, быть голодным; 2) принужда'ть голодом
(into; out of); 3) сильно желать, жаждать (for, after).
hunger-march [Ълг)дэта:г?| п голо'дный поход.
hunger-marcher [ Ълпдэ^а-.ф] п участник голо'дного
похода.
hunger-strike [TiArjgsstraik] 1. п голодовка (тюремная);
2. v объявлять голодо'вку.
hungry [Ълддп] а 1) голо'дный; голодающий; 2) сильно
желающий, жаждущий (чего-л.; for); 3) скудный,
неплодородный (о почве).
hunk [Ьлпк] = hunch 1, 2).
hunker [Ълпкэ] п амер. 1) ист. прозвище
консервативного члена демократической партии; 2) ретроград; 3) attr.
старомодный.
hunkers [Ълпкэг] npl: on one's ~ а) на корточках; б) в
ужасном положении.
hunks [hArjks] n скряга.
hunky-dory [,riArjki 'doun] а амер. разг. первоклассный,
превосходный.
hunt [h\nt] 1. и 1) охо'та; 2) (Н.) местное охо'тничье
общество; 3) по'иски (чего-л.; for);
2. v 1) охотиться (особ, с гончими); - the fox, ~ the hare, ~
the squirrel названия детских игр, где надо искать кого-л.
или что-л.; 2) травить, гнать, пресле'довать (зверя и т. п.);
D ~ after гоня'ться; искать, рыскать; ~ away прогонять; ~
down а) выследить; поймать; б) затравить; в) преследовать;
~ for искать, добиваться; ~ out, ~ up отыскать; перен.
откопать.
hunter [TiAnta] n 1) охо'тник; 2) гунтер (верховая лошадь);
3) охо'тничья собака; 4) карманные часы' с крышкой.
hunter's moon [liAntazmum] n полнолуние после осеннего
равноде'нствия.
hunting [ЪлпИп] l.pres. р. от hunt 2;
2. п 1) охо'та; 2) attr. охотничий.
hunting-box [liAntirjboks] n охо'тничий до'мик.
hunting-crop [liAntirjkrop] n охо'тничий хлыст.
hunting-ground [ riAntirjgraund] п райо'н охо'ты; -О- happy
~(s) рай, счастливая загро'бная жизнь (первоначально в
представлении американских индейцев).
hunting-horn [liAntirjho:n] n охо'тничий рог.
hunting-party [1i\nta),pa:ti] п охота (участники охоты).
hunting-season [liAntirj,si:zn] п охотничий сезон.
hunting-song [liAntrrjsDrj] п охо'тничья песня.
hunting-whip [liAntmwrp] = hunting-crop.
huntress [liAntns] n же'нщина-охо'тник.
huntsman [TiAntsman] и 1) охо'тник; 2) е'герь.
hunt-the-slipper [ТшИбэ'slips] n туфля по кругу (игра).
hup(p) [плр, лр] 1. int но-о! (понукание лошади);
2. v 1) понука'ть лошадь; 2) двигаться вперёд.
hurdle [Ъэ:<11] 1. п 1) переносная загородка; плетень; 2)спорт.
препятствие, барьер в виде рамы или плетня; to clear the ~ взять
(или преодолеть, перейти через) барьф; 3) (the ~s) pi = hurdle-
race; 110 metre ~s бег с барьерами на 110 метров;
2. v 1) ограждать плетнём (тж. ~ off); 2) перескакивать
через барьер; 3) участвовать в барьерном беге.
hurdler [liaidta] n спорт, участник барье'рного бе'га или
скачек с препятствиями.
hurdle-race [1i3:dlreis] n спорт. 1) барьерный бег; 2)
скачки с препятствиями.
hurdling [li3:dlrn] X.pres.p. от hurdle 2;
2. п спорт, барье'рный бег.
hurdy-gurdy [Ii3:di,g3:di] n 1) старинный струнный
музыкальный инструмент; 2) шарманка; 3) мор. лебёдка для
вытаскивания глубоководных тралов.
hurl [hs:l] 1. п сильный бросо'к;
2. v бросать (с силой); швырять; метать; to ~ oneself
бро'ситься (at, upon — на); to ~ reproaches at smb. осыпа'ть
кого-л. упрёками.
hurley fhaili] ирл. 1) = hockey; 2) = hockey-stick.
hurly-burly [ЪэЛ^Ьэ.и] п сумятица, смяте'ние, пере-
поло'х.
hurra(h), hurray [hu'ra:, hu'rei] 1. гиг ура!;
2. n ура; •$¦ ~'s nest амер. разг. полный беспоря'док;
кутерьма';
3. v кричать ура.
hurricane [Ълпкэп] п 1) урага'н; 2) (тж. Н.) харри-
кейн (английский истребитель); 3) attr. урага'нный,
штормово'й; ~ deck мор. лёгкая навесна'я па'луба; штор-
мово'й мо'стик.
hurricane lamp [Ълпкэп,1агтр] п фонарь «мо'лния».
hurried [T\And] 1. р. р. от hurry 3;
2. а торопливый, быстрый, поспе'шный.
hurry [Ълп] 1. и 1) торопливость, поспе'шность; in a ~
а) второпя'х; 6)разг. охо'тно, легко'; to be in a ~ торопиться,
спешить; to be in no - действовать не спеша'; he won't do
that again in a ~ не ско'ро он вздумает это повторить; no ~ не
к спе'ху; 2) нетерпе'ние, нетерпеливое жела'ние (сделать
что-л. и т. п.);
2. а амер. спешный, срочный;
3. v 1) торопить; торопиться (обыкн. ~ along, ~ up); ~ up!
скорее!, живе'е!, пошевеливайся!; 2) быстро вести или тащить;
3) поспешно посылать (войска и т. п.); П ~ away, ~ off а)
поспешно уе'хать; б) поспешно увезти, унести; ~ over сделать
кое-как; ~ through сделать кое-как, второпях; the business was
hurried through дело бь&ю проведено второпях, наспех.
hurry-scurry [Ълп'эклп] 1. и беспорядочная поспешность,
суета';
2. adv наспех, ко'е-как;
3. v действовать кра'йне поспе'шно; де'лать на'спех;
суетиться.
hurst [hs:st] n 1) хо'лмик; 2) ро'ща; лесистый холм; 3) о'т-
мель.
hurt [ha:t] 1. п 1) повреждение; боль; рана; 2) вред, уще'рб;
3) обида;
HUR
HYD
2. v (hurt) 1) причинить боль; повредить; ушибить; 2)
причинять вред, уще'рб; 3) задевать, обижать, де'лать бо'льно;
4) разг. болеть (о части тела).
hurter [Ъэ:1э] п стр. защитная тумба; упорный брус.
hurtful [riaiiM] а вредный, пагубный.
hurtle [Ъэ:Й] vycm. 1) сталкиваться (обыкн. ~ together);
наталкиваться с тре'ском, силой (against — на); 2) пролета'ть,
нестись со свистом, шумом; 3) бросать с силой.
husband [liAzbsnd] 1. п 1) муж, супруг; 2) уст.
(бережливый) хозя'ин; управля'ющий: 3) = husbandman;
2. v 1) управлять; 2) тратить экономно; экономить; 3) уст.
возделывать землю; разводить растения; А)редк. жениться.
husbandly [ TiAzbsndli] a 1) бережливый, экономный; 2)
присущий, свойственный мужу.
husbandman [ ЪлгЬэпЛпэп] n уст. землепа'шец;
земледелец.
husbandry [liAzbsndn] n 1) се'льское хозяйство,
земледелие; хлебопа'шество; 2) экономия, бережливость.
hush [плГ] 1. п тишина; молчание;
2. v 1) водворя'ть тишину; 2) успокаивать(ся); утихать;
D ~ up зама'лчивать, скрыва'ть; замя'ть;
3. int тише!, тс!
hushaby [TiAJabai] int баю-бай.
hushfully [riAJTuh] adv приглушённо, сквозь зубы.
hush-hush [ TiaJ "ЬаГ] а не подлежащий разглашению,
секретный; ~ show разг. ирон. сугубо секретное де'ло или
совещание.
hush-money [Ъа^гпаш] п взятка за молчание.
husk [hAsk] 1. и 1) шелуха, оболочка; 2) амер. листовая
обёртка поча'тка кукурузы;
2. v очищать от шелухи, лущить.
Husky [TiAski] 1. а эскимосский;
2. п 1) эскимо'с; эскимо'ска; 2) эскимо'сский язык.
husky I [TiAski] 1. й 1) покрытый шелухо'й; полный
шелухи; 2) сухой; 3) сиплый, охрипший; А)разг. ро'слый, сильный,
крепкий;
2. п рослый, сильный, крепкий человек.
husky II [ TiAski] п ла'йка (порода собак).
huso [ryir.sou] n белуга.
hussar [hu'za:] n гуса'р.
Hussite [liAsait] п ист. гусит.
hussy I [Iiasi] п 1) де'рзкая девчо'нка; 2) шлюха,
потаскушка.
hussy II [1iasi] n 1) я'щичек, шкатулка; 2) мешо'чек.
hustings [ riAstirjz] n pi 1) парл. избирательная кампания;
2) ист. трибуна, с которой до 1872 г. объявлялись кандидаты
в парла'мент; 3) амер. трибуна на предвыборном митинге.
hustle [IiasI] 1. п 1) толкотня'; 2) эне'ргия; бе'шеная
деятельность;
2. v 1) толкать(ся), теснить(ся); to ~ through the streets
пробираться, протискиваться по улицам; 2) понуждать,
торопить сделать (что-л.; into); to be ~d into a decision быть
вынужденным спе'шно принять решение; 3) торопиться, суетиться;
\
\
4) действовать быстро и энергично (часто ~ up); О ~ away
оттеснить, отбро'сить.
hustler [liAsta] п энергичный человек.
hut [hAt] 1. и 1) хижина, лачуга, хибар(к)а; 2) барак; 3) attr.
барачный; - barracks воен. барачные казармы; ~ encampment
воен. барачный лагерь;
2. v 1) жить в бара'ках; 2) размещать по баракам.
hutch [hAtJ] 1. п 1) клетка для кро'ликов и т. п.; 2) ящик,
ларь, сундук; Ъ)разг. хижина, хибар(к)а; 4) горн, рудничная
вагонетка; 5) цистерна для промывки руды'; 6) тех. бункер;
2. v промывать руду.
hutting [TiAtirj] 1. pres. p. от hut 2;
2. n строительный материал для сооруже'ния вре'менного
жилья.
huzza [hu'za:] l. int ура!;
2. п во'згласы ура;
3. v кричать ура.
huzzy [Iiazi] = hussy I.
hyacinth [ЪакмтЭ] п бот., мин. гиацинт.
hyaena [hafv.na] = hyena.
hyaline [Ъаюкп] а 1) поэт, кристально чистый;
прозрачный; 2) тех., мед. прозрачный, кристально чистый.
hyalite [liaialait] n мин. бесцветный опа'л.
hyaloid fharabid] а стекловидный.
hybrid [liaibrid] 1. п 1) гибрид, помесь; 2) что-л.,
составленное из разнородных элементов;
2. а гибридный; разнородный; смешанный.
hybridization (jhaibndai'zeifan] n гибридизация, скре'щи-
вание.
hybridize fhaibndaiz] v скре'щивать(ся).
Hyde Park [1iaid'pa:k] n Гайд-парк.
hydra [liaidre] n гидра.
hydrangea [hai'dremd33] n бот. гортензия (древовидная).
hydrant [liaidrant] n водоразбо'рный кран, гидрант.
hydrargyrum [hai'dra:d3rram] пхим. ртуть.
hydrate [Tiaidreit] n хим. гидрат, во'дный о'кисел; ~ of lime
гашёная известь; ~ of sodium каустическая со'да.
hydraulic [hai'dro:lik] а гидравлический; водяной; ~ cement
гидравлический цемент {твердеющий в воде).
hydraulics [hai'dro:liks] n pi (ynomp. как sing)
гидравлика.
hydride [Tiaidraid] n хим. водоро'дистое соединение эле-
ме'нта.
hydro fhaidrou] I. II [riaidrou] n (pi -os [-ouz]) сокр. от
hydropathic 2 и hydroaeroplane.
hydroaeroplane [liaidroi/eoraplem] n гидросамолёт.
hydrocarbon [TiaidrowTca^sn] n хим. углеводоро'д.
hydrocyanic fhaidrousai' aenik] а хим.
цианистоводородный; ~ acid синильная кислота.
hydrodynamics ['haidroudai'naemiks] npl (ynomp. как sing)
гидродинамика.
hydroelectric [liaidrouilektrik] а гидроэлектрический; ~
cell эл. наливной элемент.
475
HYD
HYP
hydrofluoric [liaidroMflui'orik] а: ~ acid
фтористоводородная (или плавико'вая) кислота'.
hydrogen [ liaidrid39n] п хим. 1) водоро'д; heavy ~
тяжёлый водород, дейтерий; 2)attr. водородный.
hydrogen bomb [Ъак1гк1зэпЬот] = H-bomb.
hydrogenous [hai'drod3in3s] а гидрогенный, во'дного
происхождения.
hydrography [hai'drogreft] n гидрография.
hydrology [hai'drobd3i] n гидрология,
hydrolysis [hai'drohsis] n хим. гидролиз.
hydromechanics [Tiaidroumrkasniks] n pi (ynomp. как sing)
гидромеханика.
hydrometer [hai'dromita] n 1) гидро'метр, водоме'р; 2) физ.
арео'метр.
hydropathic ^haidra'peeBik] 1. а водолечебный;
2. n разг. водолече'бница.
hydropathy [har'drops0i] п водолече'ние.
hydrophobia [liaidra'foubja] п водобоязнь; бешенство.
hydrophone [ tiaidrsfoun] п гидрофо'н (подводный
звукоуловитель).
hydrophyte [ 'haidrafait] n бот. водяно'е растение,
гидрофит.
hydropic [hai'dropik] а мед. водяночный.
hydroplane ['haidroMplem] n 1) глиссер; 2)
гидросамолёт.
hydropsy [liaidropsi] n мед. водянка.
hydrostatic ^haidron'stsetik] а гидростатический.
hydrostatics ^hardrou 'stastiks] npl (ynomp. как sing)
гидростатика.
hydrous [tiaidras] а во'дный, содержащий во'ду.
hydroxide [hai'droksaid] n хим. гидроокись, водная окись.
hyena [пап:пэ] и гиена.
hygiene [liaid3i:n] п гигиена.
hygienic(al) [hai'd3i'.nikCl)] а гигиенический; здоровый.
hygienics [hai'd3i:niks] n pi (ynomp. как sing) принципы
гигие'ны; гигиена.
hygrometer [hai'gromita] n гигро'метр.
hygroscope [liaigraskoup] п гигроскоп.
hygroscopic l^aigra'skoupik] а гигроскопический.
Ьу1е[Ъа1Н:] п др.-греч. 1) мате'рия; 2) то, что принима'ет
фо'рму извне'.
hylic [liailik] а материальный, вещественный.
hylomorphism ^hailou'nrafizm] n гиломорфйзм, доктрина о
том, что мате'рия и её формы дают полное объяснение мира.
hylopathism [ЬаГЬрэЭггт] п гилопатизм, доктрина,
утверждающая, что дух мо'жет возде'йствовать на материю и,
наоборо'т, мате'рия мо'жет возде'йствовать на дух.
hylotheism [Iiaita0i:rz3m] п филос. гилотеизм, доктрина о
том, что мате'рия - это Бог и что нет Бо'га вне мате'рии и
мира.
hylozoism ^haita'zouizsm] n филос. гилозоизм, учение об
одушевлённости мате'рии или о неразрывности мате'рии и
жизни. \
476 \
Hymen [1штэп] п миф. Гимене'й.
hymen [liaiman] n анат. девственная плева'.
hymeneal [,haime'ni:3l] а бра'чный.
hymn [him] 1. и церко'вный гимн;
2. v петь гимны; славосло'вить.
hymnal [ riimnal] 1. п сбо'рник церко'вных гимнов;
2. а относящийся к гимнам.
hymn-book fhimbuk] = hymnal 1.
hyp [hip] = hip III.
hyperacoustic [Tiaips-.ralciKstik] а гиперзвуково'й.
hyperbola [hai'paibsb] n (pi -lae, -las [-г])мат. гипербола.
hyperbolae [1ш'рэ:ЬэП:]р/от hyperbola.
hyperbole [hai'parbah] n преувеличение; гипе'рбола.
hyperbolic(al) ^haipa^olik^l)] а преувеличенный;
гиперболический.
hyperborean ^haipaibofri^n] поэт. 1. а се'верный,
гиперборейский;
2. n гипербореец (житель Крайнего Севера).
hypercritical [tiaipailcntikal] а слишком строгий,
придирчивый.
hypermetrical [liaipa: rnetnksl] а име'ющий лишний слог
(о стихе).
hypersensitive [ Ъатрэ: 'sensitiv] а чрезме'рно
чувствительный.
hypersonic [liaipar'sounik] а гиперзвуковбй; ~ speed ги'пер-
звукова'я ско'рость.
hypertension [ "Ъагоэ: 'tenjan] и повы'шенное кровяно'е
давле'ние.
hypertrophy [hai'partrsfi] n гипертрофия.
hyphen [Tiaifsn] 1. п дефис, соединительная чёрточка;
2. v писать че'рез дефис.
hyphenate [liaifaneit] l. v = hyphen 2:
2. n разг. америка'нец иностра'нного происхожде'ния
(напр.: Irish-American американец ирландского
происхождения и т. п.).
hyphenated [Tiaifaneitid] I. p. p. от hyphenate 1;
2. a 1) написанный че'рез дефис; 2): а ~ American =
hyphenate 2.
hypnosis [hip'nousis] n гипноз.
hypnotic [hip'notik] 1. a 1) гипнотический; 2) снотво'рный;
2. n 1) челове'к, поддающийся гипно'зу; 2)
загипнотизированный челове'к; 3) снотворное средство.
hypnotism [liipnstizsm] n гипнотизм.
hypnotist fhipnatist] n гипнотизёр.
hypnotize [lnpnstaiz] v гипнотизировать.
hypo [liaipou] сокр. от hyposulphite.
hypochondria [yhaipo«'kondrra] n ипохо'ндрия.
hypochondriac ^haipoulcondnask] 1. n ипохо'ндрик;
2. а страдающий ипохо'ндрией.
hypocrisy [hi'pokrssi] n лицеме'рие, притво'рство.
hypocrite [ЪфэкгП] п лицемер.
hypocritical [jhipa'kritikal] а лицемерный, притво'рный.
hypodermatic [,haipo«d3:'ma3tik] амер. = hypodermic.
HYP
ICE
hypodermic [,haip3'd3:mik] а мед. подкожный.
hypophosphate ^haipou'fosfeit] n гипофосфат.
hypostasis [hai 'postssis] n 1) ипоста'сь, гипоста'сис,
овеществлённая иде'я; 2) субста'нция, принцип или
существенная приро'да чего-л.; 3) самосуществующая реальность или
спо'соб существования.
hyposulphite [,haipo«'sAlfait] n гипосульфит.
hypotenuse [hai'potmjuiz] n геом. гипотенуза.
hypothec [hi'po0ek] и ипоте'ка; закладна'я.
hypothecate [hai 'poBikeit] v закладывать
{недвижимость).
hypothermia treatment (jhaips'Ssimra'triitmant] пмед.
гипотермия, искусственное охлаждение тела для лечебных или
хирургических целей.
hypotheses [hai'po9isi:z]p/ от hypothesis.
hypothesis [hai'poGisis] n (pi -theses) 1) гипотеза,
предположение; 2) осно'ва, да'нные, из которых можно сде'лать
вывод; 3) гипотетические отноше'ния, связь; working ~ ра-
бо'чая гипо'теза; nebular ~ небулярная космогоническая те-
о'рия; ~ and verification индуктивный ме'тод определе'ния
истины путём испо'льзования гипотезы.
hypothesize [hai'poSisaiz] v стро'ить гипо'тезу(ы),
предполагать.
hypothetic(al) [,haipot< '0etik(sl)] а 1) гипотетический,
предположительный; 2) принятый без доказа'тельства (для
объясне'ния како'го-л. факта).
hypsometric [,hips3 'metnk] а геод. гипсометрический; ~
date отме'тка высоты'.
hyson [Ъагзп] п сорт китайского зелёного чая.
hy-spy [liai'spai] п игра' в пря'тки.
hyssop [Ъгеэр] п бот. иссоп (аптечный).
hysteresis [,hist3'ri:siz] п физ. запаздывание; гистере'зис,
отстава'ние фаз.
hysteria [his'trans] п истерия.
hysterical [his'tenkal] а истерический, истеричный.
hysterics [his'tenks] п pi исте'рика, истерический при-
па'док.
I
I, i [ai] n (pi Is, I's [aiz]) 9-я буква англ. алфавита.
I [a\]pron.pers. 1) я; косе. п. те меня, мне и т. д.; косе. п.
употр. в разговорной речи тж. как им. п.; it's me это я;
I am ready я готов; he saw me он видел меня; give me the
book да'йте мне книгу; listen to me, please пожалуйста,
послушайте меня'; you can get it from me вы мо'жете получить
это у меня'; I poured me a glass of water я налил себе' стака'н
воды'; write to me in English напишите мне по-английски; 2) у ст.,
поэт, имеет возвратное значение, напр.: I laid me down я
улёгся; ¦ dear me! боже мой! (выражает сожаление,
удивление и т. п.).
)
iamb ['aiasmb] = iambus.
iambi [ai'aembai] pi om iambus.
iambic [ai'aembik] 1. n ямбический стих;
2. а ямбический.
iambus [ai'asmbss] n (pi -bi, -es [-iz]) ямб.
iarovize ['jarravaizj/^c. v с.-х. яровизировать.
I-beam [ 'aibi:m] n тех. двутавро'вая балка; двутавро'вое
желе'зо.
Iberian [а1Ъгепэп] 1. а иберийский;
испано-португальский; ~ Peninsula Пиренейский полуостров;
2. и 1) ибе'р; 2) язык дре'вних ибе'ров.
ibex [ 'aibeks] n (pi -xes [-ksiz], ibices) зоол. каменный
козёл.
ibices ['aibisi:z]/>/ от ibex.
ibidem [I'baidem] лат. adv там же, в том же месте.
ibis [ 'aibis] n зоол. карава'йка.
ice [ais] 1. п 1) лёд; to break the ~ перен. слома'ть лёд;
сде'лать первый шаг; положить начало (знакомству,
разговору); straight off the ~ све'жий, только что полученный (о
провизии); перен. неме'дленно; (to skate) on thin ~ перен. (быть)
в затруднительном, щекотливом положе'нии; 2) мороженое;
3) са'харная глазурь; ¦ to cut no-si. а) не име'ть значе'ния;
б) ничего' не добиться;
2. v 1) замораживать; примора'живать; ~d up затёртый
льда'ми; 2) покрываться льдо'м; 3) покрыва'ть са'харной
глазурью; ? ~ up обледене'ть (о самолёте).
ice-age ['ais'eidj] n леднико'вый период (тж. Ice Age).
ice-axe ['aiseeks] n ледоруб, ледо'вый топо'р
(альпинистов).
ice-bag ['aisbaeg] n пузырь со льдо'м.
iceberg ['aisba.g] n айсберг.
iceblink ['aisbhrjk] n о'тблеск льда.
ice-boat ['aisbout] n 1) буер (па'русные сани); 2) ледоко'л.
ice-bound ['aisbaund] a 1) скованный льдом (о реке и т. п.);
2) затёртый льдами (о корабле и т. п.).
ice-box f'aisboks] n ко'мнатный холодильник, ледник.
ice-breaker [ 'ais,breiko] n ледоко'л.
ice-cold ['aislcould] а холодный как лёд, ледяно'й.
ice-cream ['ais1m:m] n моро'женое.
ice-drift ['aisdnft] n I) дрейф льда; 2) торо'сы,
нагромождение плавучего льда.
ice-field ['aisfidd] n ледяно'е по'ле, сплошно'й лёд.
ice-floe ['aisflou] n плавучая льдина.
ice-house ['aishaus] n 1) ледник, льдохранилище; 2)
ледяной дом (особ, эскимосов).
Icelander ['aislando] n исландец; исла'ндка.
Icelandic [aisleendik] а исла'ндский;
2. п исландский язык.
iceman ['aismaen] n 1) арктический путеше'ственник; 2)
альпинист; 3) моро'женщик; 4) амер. продаве'ц, разво'зчик льда.
ice-pack f'aispaek] n ледяно'й пак, торосистый лёд.
ice-run [ 'aisrAn] n ледяна'я го'рка (для катания на
санках).
477
ICE
IDE
ice-skate [ 'ais(skeit] v кататься на коньках.
ice-yacht ['ais jot] n буер.
ichneumon [ik'nju-.тэп] n зоол. 1) ихневмон, фарао'нова
мышь; 2) нае'здник (насекомое; тж. ~ fly).
ichor ['aiko:] n 1) сукровица; 2) мед. злокачественный
гной.
ichthyography [^rkGi'ografi] «ихтиография, описание рыб.
ichthyoid fikSroid] а рыбоподо'бный.
ichthyologist [,ik9i'obd3ist] п ихтио'лог.
ichthyology [,ik9i'ol9d3i] n ихтиоло'гия.
ichthyophagous [TkBi'ofagss] а рыбоядный.
ichthyosaurus [,ik6ra'so:rss] n ихтиозавр.
icicle f'aisikl] n сосулька.
icily ['aisih] adv холодно.
icing ['aisirj] X.pres.p. от ice 2;
2. n 1) покрыва'ние сахарной глазурью; 2) сахарная глазурь;
3) замораживание; 4) тех. обледенение; 5) attr. холодильный; ~
house холодильник, погреб.
icon ['aikon] л 1) ико'на; 2) изображе'ние; статуя; пор-
тре'т.
iconic [ailonik] а портретный.
iconoclast [ailcomkleest] n 1) ист. иконобо'рец; 2) челове'к,
борющийся с традиционными верованиями, предрассудками.
iconography [^aiko'nografi] n иконография.
iconoscope [aikonsskoup] n 1) электрон, иконоскоп; 2) фото
видоискатель.
icteric [ik'tenk] а страдающий желтухой, желтушный.
icterus ['iktsrss] n мед. желтуха.
ictus ['iktas] n 1) ритмическое или метрическое ударе'ние;
2) мед. удар пульса; 3) мед. со'лнечный уда'р.
icy ['aisi] a 1) ледяной, холо'дный (тж. перен.); 2)
покрытый льдом.
I'd [aid] сокр. разг. = I would, I should, I had.
idea [ai'dra] n 1) иде'я; мысль; a fixed ~ навязчивая идея
(или мысль); that's the ~ вот именно!; вот это мысль!; 2)
понятие, объект понятия, представление; we hadn't the slightest
~ of it мы не име'ли ни малейшего представле'ния об этом; to
give an ~ of smth. дать не'которое представле'ние о чём-л.;
3) воображе'ние, фантазия; what an ~! что за фантазия!; what's
the big- ?разг. это ещё что?; какую ещё глупость вы
задумали?; 4) план, наме'рение; 5) чувственные да'нные; 6) архетип
(у Платона); 7) форма, формообразующая причина (у
Аристотеля); 8) ноумен, трансцендентальное априо'рное поня'тие
разума (у Канта); 9) высшая категория; полный и
окончательный продукт разума, а также реализация этого продукта
(у Ге'геля); abstract ~ понятие; absolute ~ идеал, филос.
абсолютная иде'я; advanced ~ передовая иде'я; dominant ~
господствующая идея; innate ~ врождённая идея; general ~ 1)
общая мысль, идея; 2) понятие; progressive ~s передовые иде'и;
^reactionary ~s реакционные идеи; revolutionary ~s
революционные идеи; ready-made~готовая идея,мысль; simple~понятие
неразложимого на ча'сти ка'чества; adequate ~ 1) адекватная
идея; 2) иде'я, обладающая всеми признаками, присущими
478 \
действительной иде'е (у Спино'зы); 3) идея, представля'ющая
собой архетип (у Лбкка); 4) идея, исходящая непосредственно
из чувственного восприятия (у Юма); adventitious ~ идея,
приходящая извне' от предме'та; to champion ~s защищать,
поддерживать иде'и; to combat, struggle ~s, бороться с иде'ями;
to propagate ~s пропагандировать идеи.
ideal [ai'dial] 1. n идеал;
2. a 1) идеальный, существующий в воображе'нии, совер-
ше'нный; 2) воображаемый, мысленный; идеалистический;
нереальный.
idealism [ai'drahzsm] n 1) идеализм; 2) идеализация чего-л.,
то, что идеализировано; absolute ~ абсолютный идеализм; critical
(transcendental) ~ критический идеализм; cosmothetic ~ идеал,
филос. доктрина о том, что внешний мир существует, но разум
непосре'дственно познаёт лишь идеи; epistemological,
psychological ~ эпистемологический идеализм; metaphysical -
метафизический идеализм; objective ~ объективный идеализм;
personal ~ персонализм (см. personalism); subjective ~
субъективный идеализм.
idealist [ai'dialist] n 1) идеали'ст(сторонник идеализма);
2) идеалист (мечтатель).
idealistic [ai,di3listik] а идеалистический.
ideality [,aidi 'jeliti] n 1) идеальность; 2) существование
только в идее; 3) идеальное, идеализация.
idealization [a^dialaizeijan] n 1) идеализация; 2)
использование идеалистических методов.
idealize [ai'dralaiz] v 1) идеализировать; 2) образовывать
идеалы.
ideally [ai'drah] adv 1) идеально, превосходно; 2) умственно,
умозрительно, в воображении; 3) по отношению к архетипу,
образцу; 4) совершенно, в соответствии с идеальным.
ideate [ai'di:eit] v 1) филос. формировать иде'ю, мысль,
понятия; 2) действительное существование, представля'ть;
вызывать в воображении; 3) соответствующее идее; иметь
иде'и, мысли, впечатле'ния.
ideation ^aidi'eijsn] n 1) способность ума' к формированию
идеи, мысли, понятий; 2) мышление.
Ide'e fixe [^.dei'fiiks] фр. п навя'зчивая иде'я.
idem ['aidem] лат. п 1) тот же а'втор; 2) та же книга; то же
сло'во.
identic [ai'dentik] a 1) = identical; 2): ~ note аналогичная,
тождественная нота (посланная одновременно нескольким
государствам).
identical [ai'dentikol] a 1) тот же са'мый (об одном
предмете); the ~ room where Shakespeare was bom та самая
комната, в которой родился Шекспир; 2) одинаковый,
идентичный, тождественный (with).
identification [a^dentifi Tcerjbn] n 1) отождествление,
объедине'ние в целое; 2) опозна'ние; установле'ние личности;
3) выясне'ние; ~ of enemy units воен. установление нумерации
частей противника; 4) attr. опознавательный; ~ parade очная
ста'вка; ~ disc, ~ disk = identity disc [см. identity 5)]; ~ prisoner
контрольный пленный.
IDE
IGN
identify [ai'dentifai] v 1) устанавливать тождество (with) ,
идентичность; 2) опознавать, устанавливать личность; 3)
отождествлять, объединять в целое, рассматривать как целое;
солидаризироваться (with); 4)разг. ощуща'ть, замечать;
чувствовать.
identity [ai'dentiti] n 1) тождественность, идентичность;
2) подлинность; 3) личность, индивидуальность; 4)мат.
тождество; 5) attr. опознавательный, личный; ~ card удостове-
ре'ние личности; ~ disc, ~ disk воен. личный
(опознавательный) знак; 6) то'ждество того', что составляет реальность
предме'та; 7) единство индивидуа'льности, индивидуума;
personal ~ постоянная целостность отде'льного человека,
выража'ющаяся в неразры'вности его' па'мяти и осозна'ния
настоя'щего.
ideogenetic [aidi3d3i'netik] а создающий идеи, мысли.
ideogeny [,idi'od3eni] n происхождение иде'й, мыслей.
ideogram, ideograph ['idiOMoreern,'idioirtjra:f] л идеограмма
{условный значок, символ в идеографическом письме).
ideographic(al) [,idiOH'gra;fikCl)] а идеографический.
ideological ^aidislodsikal] a 1) идеологический; 2) отно-
ся'щийся к мыслям, идеям.
ideologist [,aidi'Dl3d3ist] n 1) идео'лог; 2) теоретик,
мечтатель.
ideology [,aidi'ol3d3i] n 1) идеология, мировоззре'ние; 2)
бесполезное теоретизирование, бесцельная теория; 3) изуче'ние
свя'зей языка' и мышле'ния; 4) субъективное истолкование
наблюдаемых явлений.
ides [aidz] n pi др.-рим. иды.
idiocy ['idissi] n 1) идиотизм; 2)разг. идиотство.
idiom [ idiam] n 1) идиома, идиоматическое выраже'ние;
2) язык, диале'кт, го'вор; local ~ ме'стное наре'чие; 3)
средство выраже'ния (обычно в искусстве).
idiomatic [,idra rnastik] a 1) идиоматический;
характерный для данного языка'; 2) бога'тый идио'мами; 3) разго-
во'рный.
idiosyncrasy [,idi9'sirjkresi] n 1) черта характера,
особенность склада, стиля; 2)мед. идиосинкразия.
idiosyncratic ^idrasirjlcrastik] а идиосинкразический.
idiot [ idist] п идио'т; дурак; a drivelling ~ круглый дурак.
idiotic [jidi'otik] а идио'тский.
idle f'aidl] 1. а 1) незанятый; неработающий; to lie ~ быть без
употребления, быть неиспользованным; ~ capacitymex. резёрв-
ная мо'щность; запасная ёмкость; to stand ~ не рабо'тать (о
фабрике, заводе); 2) безработный; 3) ленивый, праздный; 4)
бесполезный, тще'тный; 5) пустой, неосновательный; 6) тех.
бездействующий; холостой; ~ time простой, вынужденная
остановка, nepepbiB в работе; 7) эл. безваттный, реактивный (о токе);
8) тех. направляющий (о ролике, шкиве и т. п.);
2. v 1) лениться, безде'льничать (часто ~ about); to ~ away
one's time проводить вре'мя в безделье; 2) заста'вить работать
вхолостую, прогонять вхолостую (мотор и т. п.); ? ~ over
рабо'тать или двигаться заме'дленным те'мпом, вхолостую
(о машине и т. п.).
idle-headed faidlHedid] а пустой, глупый.
idleness ['aidlnis] n 1) праздность, лень, безделье; 2)
безработица; бездействие.
idler ['aidto] n 1) лентяи, бездельник; 2) тех. направляющий
или холостой шкив, валик, ролик, блок; направляющее колесо'
(гусеницы), «ленивец», паразитарная шестерня.
idle space ['aidlspeis] n тех. вредное пространство.
idling ['aidlirj] l.pres.p. от idle 2;
2. п 1) безде'лье; 2) тех. рабо'та на холостом ходу.
idly ['aidh] adv лениво; праздно.
idol ['aidl] n 1) идол; 2) кумир.
idolater [ai'dolsta] n 1) идолопоклонник; 2) обожатель,
поклонник.
idolatress [aicbtatns] n 1) идолопоклонница; 2) поклонница.
idolatry [ai'dolstn] n 1) идолопокло'нство; 2) поклоне'ние,
обожание.
idolize f'aidalaiz] v 1) боготворить, де'лать кумиром; 2)
поклоняться идолам.
idolum [ai'doubm] n лат. (pi idola) ошибочность, форма
ошибочного мышления.
idyll fidil] n идиллия.
idyllic [ai'dilik] а идиллический.
idyllize ['aidilaiz] v создавать идиллию.
if [if] 1. cj. 1) если (с гл. в изъявительном наклонении);
I shall see him if he comes е'сли он придёт, я его' увижу; 2) если
бы (с гл. в сослагательном наклонении); if only I knew е'сли
бы я только знал (сейчас); if only I had known е'сли бы я
только знал (тогда); 3) вводит косвенный вопрос или
придаточное дополнительное предложение: do you know if he is
here? вы не знаете, здесь ли он?; I don't know if he is here я не
зна'ю, здесь ли он; 4): even if да'же если (бы); I will do it, even if
it were very difficult я сделаю это, как бы трудно это ни было;
¦ as if как будто, будто; as if you didn't know (как) будто вы не
знали; if only хотя' бы только; только бы; he may show up if only
for the purpose of seeing you он может появиться здесь, хотя'
бы только для того', чтобы повидать вас; if and when когда' и
где придётся; if not или даже, а то и...;
2. п условие, предположение; if ifs and ans were pots and
pans = если бы да кабы'.
iffy ['ifi] а амер. неопределённый.
igloo [ 'iglu:] n иглу (эскимосская хижина из
затвердевшего снега).
igneous ['ignias] a 1) огненный; огневой; 2)геол. изверженный,
пирогенный, вулканического происхождения.
ignis fatuus ['ignis'fastjuas] лат. п 1) блужда'ющий огонёк;
2) обма'нчивая надежда.
ignite [ig'nait] v 1) зажига'ть; 2) загораться,
воспламеняться; 3) раскалять до свечения; 4) прокаливать.
igniter [lg'naits] n воспламенитель, зажига'тель.
ignition [ig'nijan] л 1) воспламенение, зажигание;
вспышка, запал; 2) прокаливание; Ъ)аПг. запальный.
ignoble [ig'noubl] a 1) низкий, подлый; позо'рный; 2)уст.
низкого происхожде'ния или положения.
479
IGN
ILL
ignominious [^gna'mmiss] а бесчестный, постыдный,
позорный.
ignominy ['ignommi] n 1) бесчестье, позор; 2) низкое,
постыдное поведение; низость.
ignoramus [,igno reimss] лат. п (pi -es [-iz]) невежда.
ignorance ['ignarans] n 1) невежество; 2) неведение,
незнание (of).
ignorant ['ignaranfj a 1) невежественный; 2) несведущий, не
знающий (of, in; that): I was ~ of the time я не знал, который час.
ignore [ig'no:] v 1) игнорировать; 2) юр. отверга'ть,
отклонять.
il- [il-J pre/см. in-1 и II.
ileus [ 'ilias] n мед. кишечная непроходимость, за'ворот
кишок.
ilex ['aileks] n бот. падуб.
ilia ['ihs]plom ilium.
iliac ['rliaskj a анат. подвздошный; - passion = ileus.
ilium ['iliam] n (pi -ia) анат. подвздо'шная кость.
ilk [ilk] a шотл:. of that ~ а) из ме'ста, назва'ние которого
совпадает с фамилией; Guthrie of that -Гутри из города Гут-
ри; б) разг. того же ро'да, класса и т. п.; and others of that ~ и
другие того же ро'да.
Ш [il] 1. а 1) predic. больной, нездоровый; to be ~ быть
больным: to fall ~, to be taken ~ заболеть; 2) (worse; worst)
дурно'й, плохой; ~ fame дурная слава; - success неудача, неус-
пе'х; 3) (worse; worst) злой, враждебный; вредный, гибельный;
~ luck несчастье, неудача; he had ~ luck ему не повезло; ¦¦¦ ~
weeds grow apace поел, дурная трава в рост идёт; ~ blood
вражда, неприязнь, не'нависть; as ~ luck would have it как
назло'; to do smb. an ~ turn оказать кому-л. медве'жью услугу,
повредить кому-л.;
2. и 1) зло, вред; 2) pi несчастья;
3. adv 1) пло'хо, худо; дурно; неблагоприятно; to behave ~
пло'хо вести себя; ~ at ease не по себе; to go ~ with smb. быть
неблагоприятным, гибельным, вредным для кого-л.; to take a
thing ~ обидеться на что-л.; to speak ~ of smb. дурно
отзываться о ком-л.; 2) едва ли, с трудо'м; I can ~ afford с трудом
могу себе' позво'лить.
ill-advised ['ibd'vaizd] а неблагоразумный.
ill-affected [ ila'fektid] a 1) нерасположенный; 2)
неблагожелательный.
illation [ileifan] плог. вывод, заключе'ние; проце'сс вы-
веде'ния из посылок, причин.
illative [i'leitiv] а выражающий заключе'ние,
заключительный.
ill-bred ['illjred] а дурно воспитанный; невоспитанный,
грубый.
ill breeding ['ilt>ri:din] «дурные манеры, невоспитанность,
грубость.
ill-conditioned ['ilkan'difand] a I) дурно'го нра'ва,
сварливый; 2) дурно'й, злой; 3) в плохо'м состоянии; в плохо'м
положе'нии; 4) с.-х. худо'й, неупитанный (о скоте); 5) ком.
некондиционный.
ill-considered ['ilkan'sidad] а необдуманный.
ill-devised [ 'ildi 'vaizd] а неудачно задуманный; пло'хо
придуманный.
ill-disposed ['ildis'pouzd] a I) склонный к дурно'му; злой;
2) недоброжелательный (towards — к); 3) в плохо'м настро-
е'нии, не в духе.
illegal [ili:'gal] a I) незако'нный; 2) нелегальный; ~ strike
амер. забастовка, не согласо'ванная с профсоюзом.
illegality [,ili:'ga3lra] n I) незаконность; 2) нелегальность.
illegibility [i^edsibiliti] п неразборчивость, неудобочита'е-
мость.
illegible [i1ed3abl] а нечёткий, неразборчивый,
неудобочитаемый (о почерке).
illegitimacy [jiXid^itimssi] n 1) незаконность; 2)
незаконнорожденность.
illegitimate r,ili'd3itimitJ l. a 1) незако'нный; 2)
незаконнорождённый; 3) логически неправильный (о выводе);
2. v объявлять незако'нным.
ill-fated ['il'feitid] а несчастливый; злополучный;
злосчастный.
ill-favoured ['il'feivad] a 1) некрасивый; 2) неприятный.
ill-feeling ['il'fi:lirj] n 1) неприя'знь; вражде'бность: 2)
чувство обиды.
ill-found ['il'faund] а пло'хо снабжённый, испытывающий
недостаток (в чём-л.).
ill-founded fil'faundid] а необоснованный.
ill-gotten ['il'gom] а полученный или на'житый нечестным
путём; •¦• ~, ill-spent поел. = чужо'е добро' впро'к не идёт.
ill-humoured ['illijumad] а в дурно'м настроении; дурного
нрава.
illiberal [ilibaral] a 1) непросвещённый; ограниченный;
2) нетерпимый (к чужому мнению); 3) скупо'й.
illicit [ilisit] а незаконный; недозволенный, запрещённый.
illimitable [ilimitabl] а неограниченный, беспредельный.
illinium [ilmiam] n хим. иллиний.
illiteracy [ilitarasi] n негра'мотность; безграмотность.
illiterate [i1itent] 1. и 1) неграмотный человек; 2) нёуч;
2. а 1) неграмотный; безграмотный; 2) необразованный.
ill-judged ['d'd3Ad3d] а неразумный, неблагоразумный.
ill-mannered fil'mamad] а невоспитанный, грубый.
ill-natured ['il'neitfad] а дурного нрава, злобный; грубый.
illness ['ilnis] n нездоровье; болезнь.
ill-nourished ['il'nAnft] а пло'хо упитанный.
illogical [ilod3ikal] а иллогичный, нелогичный.
illogicality [,ilDd3i'kasliti] n нелогичность, иллогичность.
ill-omened ['il'oumend] а предвещающий несчастье,
зловещий.
ill-spoken [ 'il 'spoukan] а пользующийся дурно'й
репутацией.
ill-starred ['il'sta:d] а родившийся под несчастливой
звездой, несчастливый.
ill-tempered ['il'tempad] а со скве'рным характером;
раздражительный.
480
ILL
1MB
ill-timed ['il'taimd] а несвоевременный, неподходящий.
ill-treat ['il'tri:t] v плохо обращаться.
ill-treatment ['il'trirtmant] n дурно'е обращение.
illume [i'lju:m] поэт. см. illumine 1) и 2).
illuminant [i1ju:mm3nt] 1. n осветительный материм или
прибо'р; источник све'та;
2. а осветительный; освещающий.
illuminate [ilju:mmert] v 1) освещать, озарять; 2)
иллюминировать, устраивать иллюминацию; 3) украшать рукопись
цветными рисунками; раскрашивать; 4) просвещать; 5)
проливать свет, разъяснять.
illuminating [iljurmmeitrrj] l.pres.p. от illuminate;
2. а 1) осветительный, освещающий; ~ gas светильный газ;
2) разъясняющий.
illumination [i,lju:mi'neijbn] n 1) освещение; 2) тех.
освещённость; 3) я'ркость; 4) иллюминация; 5) pi украшения и
рисунки в рукописи; 6) раскраска; 7) вдохнове'ние; 8) attr.
осветительный; ~ engineering осветительная техника.
illuminative [iljurmmativ] а освещающий.
illuminator [iljuiminerte] n \)mex. светильник; 2)мор.
стекло'иллюминатора; 3) художник-иллюстратор
(стариннойрукописи).
illumine [iljurmm] v 1) освещать; 2) просвещать; 3)
оживлять, озарять; 4) снабжать миниатюрами, иллюстрировать
(рукопись).
ill-use 1. п [ il'ju:s] плохо'е обращение;
2. v [ЧГ ju:z] 1) плохо обращаться; 2) неправильно
обращаться, по'ртить.
ill-used [ il'jurzd] I. p. p. от ill-use 2;
2. а подвергающийся дурно'му обраще'нию.
illusion [1'1и:зэп] п 1) иллюзия, обман чувств; мираж;
optical ~ обма'н зрения; to indulge in ~s предаваться
иллюзиям; 2) прозрачный тюль; 3) восприя'тие, не дающее
действительного характера воспринимаемого предмета, ло'ж-
ное восприя'тие.
illusionist [Humanist] n 1) филос. иллюзионист; 2) мечтатель;
3) фокусник.
illusive [ilu:srv] а обманчивый, призрачный, иллюзо'рный.
illusory [iluissn] = illusive.
illustrate ['ilsstreit] v иллюстрировать; пояснять.
illustration [,ilos rreifan] n 1) иллюстрация, рисунок; 2)
иллюстрирование; 3) пример, пояснение.
illustrative ['ibstrertiv] д иллюстративный; пояснительный.
illustrious [I'lAstrras] а знаменитый; прославленный,
известный.
ill-will [ 'il 'wil] n недоброжела'тельство, злая во'ля (to,
towards).
ill-wresting [ 'il 'restm] a 1) искажающий; 2) дающий
неправильное освеще'ние «ли толкование.
illy ['ill] амер. = ill 3.
I'm [aim] сокр. разг. = I am.
image ['imid3] 1. л 1) образ; изображение; отражение (в
зеркале), 2) статуя; идол; 3) сходство, подобие; to be the living ~ of
smb. походить на кого-л. как две капли воды; быть точной
копией кого-л.; 4) метафора, образ; to speak in~s говорить образно;
5) символ, представление; 6) конкретный о'браз, вызываемый
чувствами, воображением, памятью в противоположность
общему или абстрактному понятию; mental ~ умственное
отображение, образ; 7) ико'на; S)attr.: ~ faultsnetcmpoH. искаже'ние
изображения; ~ dissector электрон, см. dissector II; ~ effect опт.
зеркальное изображение;
2. v 1) изображать, создавать изображе'ние; 2) вызывать
в воображе'нии, представля'ть, представля'ть себе'; 3)
отображать.
imagery ['imid33n] n 1) иск. о'бразы; 2) скульптура,
резьба; 3) о'бразность.
imaginable [irn?ed3/mbl] а вообразимый.
imaginary [I'ma^msn] a 1) воображаемый; нереальный;
2) мнимый.
imagination [i,maed3i'neij3n] n 1) воображе'ние; фанта'-
зия; 2) тво'рческая фанта'зия; 3) умственный о'браз, поня'-
тие, представление, со'зданное воображе'нием; (мысленный)
о'браз.
imaginative [Гтгеёзтэггу] а \) одарённый большим,
богатым воображением; 2) образный; богатый поэтическими о'б-
разами.
imagine [i'm2ed3in] v 1) воображать, представлять себе;
2) думать, предполагать, полагать; 3) замышлять; 4)
догадываться, понимать.
imagines [i'meid3ini:z]p/ от imago.
imago [i'meigou] n (pi -gines, -os [-ouz]) 1) образ; 2) имаго
(последняя стадия развития насекомого).
imbalance [im 'bselans] n 1) отсутствие равнове'сия,
несоответствие; 2) неустойчивость.
imbecile ['imbisi:l] 1. и 1) слабоумный; 2) глупе'ц;
2. а 1) слабоумный; 2) неразумный, глупый; 3)редк.
физически слабый.
imbecility [,rmbi'siliti] n 1) слабоумие; 2) глупость; 3)
неспособность.
imbed [im'bed] = embed.
imbibe [ипЪаЛ] v 1) впитывать, поглощать, всасывать;
вдыхать; 2) усва'ивать; ассимилировать; 3) пить.
imbibition [^mbi'bij'sn] n впитывание и пр. [см. imbibe].
imbrex [ 'imbreks] n (pi imbrices) стр. желобчатая
черепица, голла'ндская черепица.
imbricate ['imbnkeit] v стр. класть внахлёстку;
перекрывать в виде чешуи.
imbrication [/гтЬп'кегГэп] п 1) стр. укладка внахлёстку;
2) архит. орнамент в виде чешуи.
imbrices ['imbnsi:z]p/ от imbrex.
imbroglio [rnibrouliou] n (pi -os [-ouz]) путаница;
запуганная, сложная ситуация.
imbrue [гтЪта:] v смочить, замочить; запятнать, обагрить;
to ~ one's hands with blood обагрить руки кровью.
imbue [rnibju:] v 1) насыщать, напитывать, пропитывать;
2) окрашивать (ткань); пропитывать красителем (ткань, де-
16 3ак. 2633
481
IMI
IMM
рево); морить (дерево); 3) вдохнуть, внушить, вселить;
наполнять (чувством).
imitate fimiteit] v 1) подражать, стараться быть похо'жим;
2) имитировать; копировать; передразнивать; 3)
имитировать, подде'лывать; 4) биол. принимать
покровительственную окраску.
imitation [;imi'teijbn] л 1) подража'ние; имитирование;
2) имита'ция; подде'лка, суррогат; 3) attr.: ~ leather
искусственная кожа.
imitative ['imitstiv] a 1) подражательный: ~ arts
изобразительные искусства; ~ word звукоподража'тельное сло'во;
2) подражательный, неоригинальный; 3) подде'льный;
искусственный.
imitator ['imiteita] л 1) подражатель; 2) имитатор.
immaculacy [I'maskjulasi] л 1) чистота; незапятнанность;
2) безукоризненность, безупречность.
immaculate [i'maskjulit] a 1) незапятнанный; чистый; 2)
безукоризненный, безупре'чный (часто ирон.); 3) зоол.
непятнистый.
immanence, -су ['imsnsns, -si] л 1) присущность;
постоянное, неотъе'млемое сво'йство; 2) филос. иммане'нтность.
immanent [Imanant] a 1) присущий, постоянный; 2)
филос. имманентный.
immaterial [,1тэ'иэпэ1] а 1) невещественный;
бестелесный, духовный; 2) несущественный, неважный.
immateriality ['im3,ti3n'aeliti] л 1) невещественность; 2)
несущественность.
immature [,im3'tju3] a 1) незре'лый, неспелый;
недоразвившийся; 2) геол. юный (о цикле эрозии); молодо'й
(о форме).
immaturity [^ms'tjusnti] л незрелость.
immeasurability [1,тезэгэЪ11пт] л неизмеримость, безме'р-
ность, громадность.
immeasurable [i 'тезэгэЫ] а неизмеримый, безме'рный,
громадный.
immediacy [i'mi:dj3si] л 1) непосредственность; 2) немёд-
ленность, безотлагательность; 3) непосредственное содержание
сознания или самосознание; 4) непосредственное представление
чувств; 5) свойства того, что самоочевидно (в отличие от того,
что достигнуто размышлением); presentational ~ предмет,
непосредственно познаваемый умом.
immediate [I'miidjatl a 1) непосредственный, прямо'й; ~
contagion мед. непосре'дственное заражение; 2) ближайший;
3) неме'дленный, безотлагательный, спе'шный.
immediately [i'mi:dJ3th] adv 1) непосре'дственно; 2)
немедленно, тотчас же.
immedicable [im'mediksbl] а неизлечимый.
immemorial [,imi'тэ:пэ1] а 1) незапамятный; from time - с
незапамятных времён; 2) дре'вний.
immense [fmens] a 1) безмерный, необъятный; 2)
огромный: Ъ)разг. великоле'пный, замечательный.
immensely [i'mensli] adv очень, чрезвычайно, безмерно.
immensity [I'mensiti] л безме'рность, необъятность.
immerse [i'ms:s] v 1) погружать, окуна'ть (in); 2)
поглощать, занимать (мысли, внимание); 3) вовлекать,
запутывать; ~d in debt запутавшийся в долга'х.
immersion [i'm3:jbn] n 1) погружение; осадка; 2) опт.
иммерсия.
immigrant [emigrant] 1. п иммигрант; переселенец;
2. а переселя'ющийся.
immigrate ['imigreit] v иммигрировать.
immigration [^mrgreifsn] л иммиграция.
imminence ['immsns] л близость, приближение, угроза.
imminent ['iminsnt] а близкий, надвигающийся, грозящий,
нависший (об опасности и т. п.).
immiscible [I'misibl] а не поддающийся смеше'нию,
несме'шивающийся.
immitigable [I'mitigabl] а не поддающийся облегче'нию,
смягче'нию.
immixture [I'mikstja] л 1) сме'шивание; 2) уча'стие,
прикосновенность (in — к).
immobile [imoubail] а недвижимый; неподвижный.
immobility ^ткшЪпШ] а неподвижность.
immobilize [i'mo«bilaiz] v 1) де'лать неподвижным; ли-
ша'ть подвижности; останавливать, ско'вывать, связывать;
2) мед. наложить лубок, шину; 3) изымать из обраще'ния
(монету).
immoderate [I'modsrit] a 1) неуме'ренный, чрезме'рный,
излишний; 2) несдержанный.
immodest [imodist] a 1) нескромный; неприличный; 2) наглый;
бесстьщный.
immodesty [i'nvodisti] л 1) нескро'мность; неприличие;
2) на'глость; бесстыдство.
immolate ['imouleit] v 1) приносить в жертву; 2) перен.
жертвовать (чём-л.).
immolation [,mKwleij3n] л 1) жертвоприноше'ние; 2)
жертва.
immoral [nriorsl] а 1) безнравственный; 2) распущенный,
распутный.
immorality [,im3'raelih] л 1) безнравственность; 2)
распущенность.
immortal [i'mo:tl] 1. а бессме'ртный; неувяда'емый,
вечный;
2. л pi миф. бессмертные боги.
immortality [,imo:'ta3liti] л бессмертие, ве'чность.
immortalization [i,mo:t3lai'zeiJbn] л увековечение.
immortalize [i'mD:t3laiz] v обессмертить, увековечить.
immortelle [,imo:'tel] фр. л бот. иммортель, бессмертник,
сухоцвет.
immovability [i/mu:v3'biliti] л 1) недвижимость,
неподвижность; 2) несменяемость: 3) непоколебимость; 4) спокойствие,
бесстра'стие.
immovable [ппшуэЫ] 1. а 1) недвижимый, неподвижный;
стационарный; ~ property недвижимое имущество; 2)
непоколебимый, стойкий; 3) спокойный, бесстрастный;
2. npl недвижимое имущество, недвижимость.
482
I MM
IMP
immune [Ymjuin] a 1) освобождённый, свобо'дный (от
чего-л.); 2) невосприимчивый (к какой-л. болезни),
иммунный; 3) неприкосновенный.
immunity [i'mju:niti] n 1) освобождение (от платежа,
налога); изъятие; 2) свобо'да (from — от); 3) невосприимчивость
(к какой-л. болезни); иммунитет; 4) неприкосновенность.
immunization [i;mju:nai'zeif9n] n иммунизация.
immunize ['imju:naiz] v иммунизировать.
immure [Гггциэ] v 1) заточать; to ~ oneself запереться в
четырёх стена'х; 2) стр. замуровывать; закладывать в
кладку, вмуро'вывать; 3) редк. окружать сте'нами.
immurement (Ymjuomsnt] n 1) заточе'ние; 2) замуро'выва-
ние; 3) захороне'ние в стене.
immutability [i,mju:t3 "biliti] n неизменность,
непреложность.
immutable [i'mju:t3bl] а неизменный, непреложный.
immutability [i/nju'.ts'biliti] n неизменяемость.
imp [imp] n 1) чертёнок, бесёнок; 2) пострелёнок (о
ребёнке); 3) уст. отпрыск.
impact 1. п ['impaekt] 1) удар, толчок; импульс; 2)
столкновение, коллизия; 3) влияние; воздействие; 4) attr. ударный,
импульсный; ~ fuze воен. ударный взрыватель; ~ strength тех.
ударная вязкость; ~ resistance тех. сопротивление удару;
2. v [im'paskt] 1) плотно сжимать; 2) прочно укрепля'ть;
3) ударя'ть(ся); 4) сталкиваться.
impair [im'pga] v 1) ослаблять, уменьшать; 2) ухудшать
(качество); портить, повреждать; 3) уст. ухудшаться;
портиться; 4) наруша'ть (интересы).
impaired [im'pead] \.p.p. от impair;
2. а 1) заме'дленный, ослабленный; ~ development
задержанное развитие (о с.-х. культурах); 2) ухудшенный.
impairment [im'peamant] n ухудшение; повреждение.
impale [im'peil] v 1) прокалывать, пронзать; to - oneself
upon smth. наколоться, напороться на что-л.; 2) сажать на кол;
3) редк. обносить частоколом.
impalement [im'peilrranfj n 1) сажание на кол; 2) обнесёние
частоко'лом.
impalpability [m^paslpa'biliti] n неосяза'емость,
неощутимость.
impalpable [im'paslpabl] a 1) неосязаемый, неощутимый;
мельчайший; 2) неуловимый, неразличимый; ~ distinctions
неуловимые, о'чень тонкие различия.
impanel [im'psnl] = empanel.
imparity [im'paenti] n неравенство.
impark [im'pa:k] v 1) использовать (территорию) под парк;
2) помещать в парк (диких животных).
impart [im'part] v 1) давать, придавать; 2) сообщать, пере-
дава'ть (знания, новости).
impartial [птГра:гэ1] а беспристрастный, справедливый;
непредвзятый.
impartiality ['im,pa:ri'asliti] n беспристрастие,
справедливость.
impartible [im'pa:tibl] а неделимый (об имении).
impassable [im'pa:ssbl] а непроходимый, непроезжий.
impasse [aem'pa:s] фр. п 1) тупик; 2) тупик, безвыходное
положение.
impassibility [m^psesibilra] п 1) нечувствительность (к боли
и т. п.); 2) бесстрастность, бесчувственность.
impassible [im'paesibl] a 1) нечувствительный (к боли
и т. п.); 2) бесстрастный; бесчувственный.
impassion [im'peejan] v внушать страсть, пылкое желание.
impassioned [im'paejand] I. p. p. от impassion;
2. а страстный, пылкий.
impassive [im'paesiv] a 1) = impassible; 2) споко'йный,
безмятежный.
impassivity [,imps 'siviti] n 1) бесстрастие; 2)
спокойствие.
impaste [im'peist] v 1) жив. писать, густо накладывая краски;
2) месить, превращать в какую-л. массу [см. paste 1].
impatience [im 'perjans] n 1) нетерпение (of); 2)
раздражительность (of).
impatient [im 'pevjsnt] a 1) нетерпеливый; 2) нетёрпящий;
раздражительный; ~ of reproof не терпящий порицания; 3)
беспокойный; нетерпеливо ожидающий (of).
impawn [im'pom] v 1) отдавать в залог, закладывать; 2) пе-
рен. ручаться.
impeach [im'pi:tf] v 1) брать под сомне'ние; набрасывать
тень; 2) порицать; 3) обвинять (of, with); 4) предъявлять
обвинение в государственном преступлении.
impeachment [im'pi-.tjiront] n 1) порицание; 2) обвинение;
3) привлечение к суду (особ, за государственное
преступление).
impeccability [im7pekal)iliti] n 1) непогрешимость; 2)
безупречность.
impeccable [im'peksbl] a 1) непогрешимый; 2)
безупречный.
impecunious ^impilcjirajas] а нуждающийся,
безденежный, бедный.
impedance [im'pirdsns] n эл. по'лное сопротивление,
импеданс.
impede [im "pi:d] v препятствовать, меша'ть,
задерживать.
impediment [im'pedimont] n 1) препятствие, помеха,
задержка; an ~ in one's speech заикание; 2) юр., церк.
препятствие к браку; Ъ)р1 войсковой обоз.
impedimenta [im,pedi'menta] npl войсково'й обоз.
impedimental [im,pedi'mentl] а препятствующий,
задерживающий.
impel [im'pel] v 1) приводить в движение; 2) продвигать;
3) побуждать, принуждать (to).
impellent [im'pebnt] 1. п движущая, побудительная сила;
2. а побуждающий, двигающий.
impeller [im'pels] n тех. импеллер, рабо'чее колесо, ро'тор,
вертушка, крыльчатка.
impend [im 'pend] v 1) нависа'ть (over); перен. тж.
угрожать; 2) надвигаться, быть близким.
483
IMP
IMP
impendence [im'pendsns] n близость; угроза {чего-л.).
impendent [im'pendant] а надвигающийся; неминуемый;
грозящий; нависший.
impending [rm'pendirj] l.pres. p. от impend;
2. а предстоящий, неминуемый, грозящий; an ~ storm
надвигающаяся буря.
impenetrability [туэепптэЪнпг] и непроходимость и пр.
[см. impenetrable].
impenetrable [rm'penrtrebi] a 1) непроходимый,
недоступный; a mind ~ by (или to) new ideas косный ум; 2) непроницаемый;
непроглядный; 3) непонятный, непостижимый.
impenitence [im'penitsns] л нераскаянность.
impenitent [im'penitant] а нераскаявшийся; нераска'-
янный.
imperatival [im,pera'taiv3l] а гром, повелительный,
относящийся к повелительному наклонению.
imperative [im'perativ] 1. л филос. императив; categorical
~ категориальный императив (у Канта); hypothetical -s
гипотетические императивы (у Канта).
2. п \)грам. повелительное наклонение, императив; 2)
императив;
3. а 1) повелительный, властный; 2) императивный,
обязывающий; настоятельный.
imperceivable (jimps^siivsbl] а не воспринимаемый
чувствами.
imperceptible [^imps'septibl] a 1) не воспринимаемый
чувствами; 2) умственно не воспринимаемый, не различаемый;
3) незаме'тный; незначительный.. '
imperception ^impa'sepjn] л невосприятие.
imperfect [im'p3:ftkt] l. a 1) непо'лный, недостаточный;
2) несоверше'нный, дефе'ктный; 3) грам.: ~ tense = 2;
2. л грам. прошедшее несовершенное вре'мя.
imperfection ^impa'fekjsn] л 1) неполнота; несоверше'н-
ство; 2) недостаток, дефект.
imperial [im'pisrisl] l. v 1) импе'рский; относя'щийся к
Брита'нской империи; 2) импера'торский; 3)
государственный, верхо'вный, высший; 4) величественный;
великолепный; 5) установленный, стандартный (об английских
мерах); ~ gallon английский галло'н (= 4,54 л);
2. л 1) эспаньолка (бородка); 2) формат бумаги (англ. —
22 д. х 31 д., амер. — 23 д. х 31 д.); 3) империал, верх
экипа'жа, дилижанса и т. п.; 4) империал (старинная
русская золотая монета).
imperialism [rm'piarralizam] и империализм.
imperialist [im 'pianslist] n 1) империалист; 2) attr.
империалистический.
imperialistic [m^piarislistik] а империалистический.
imperil [im'penl] v подвергать опа'сности.
imperious [im'prarras] a 1) повелительный, властный;
высокомерный; 2) настоятельный, императивный.
imperishability [т^репХэЪпга] п нерушимость; вечность.
imperishable [гт,репрэЬ1] а 1) нерушимый; непреходящий,
ве'чный; 2) непортящийся.
impermanent [im'psimanant] a 1) непостоянный; 2)
неустойчивый; 3) нестойкий, легкоразлагающийся (о
химикалиях).
impermeability [im,p3:mj3l?iliti] л непроницаемость;
герметичность.
impermeable [тт'рэ-.гшэЫ] а 1) непроницаемый;
герметический; ~ to water водонепроницаемый; 2)тех.
уплотняющий; пло'тный (о шве).
impersonal [im'pa:snl] a 1) безличный (тж. грам.); не
относя'щийся к определённому лицу; 2) бескорыстный;
объективный, беспристрастный.
impersonality [rm,p3:s3'naehti] л безличность.
impersonate [im'pa:soneit] v 1) олицетворять, воплощать;
2) исполнять роль; 3) выдавать себя за кого-л.
impersonation [im,p3:ss rieijan] л 1) олицетворение,
воплощение; 2) исполне'ние роли; 3) самозванство.
impersonator [im'psisanerte] n 1) воплотитель, создатель
(роли); 2) самозванец.
impertinence [im'pa.'tmans] n 1) де'рзость, наглость,
нахальство; 2) неуместность.
impertinent [im'pai'tmant] a 1) дерзкий, наглый,
нахальный; назо'йливый; 2) неуме'стный.
imperturbability [ 'гтрэ:,1э:Ьэ "biliti] л невозмутимость,
спокойствие.
imperturbable [дтрэ:Ъ:ЬэЫ] а невозмутимый, спокойный.
impervious [im 'psivjas] a 1) непроницаемый; ~ soil
водонепроницаемая почва; 2) непроходимый (to); 3) неотзьгвчи-
вый; невосприимчивый, глухой (к просьбам, убеждениям).
impetigo ^impi'taigou] пмед. кожная сьшь, импетиго.
impetuosity [im,petju'ositi] п стремительность; пылкость.
impetuous [im'petjuas] a 1) стремительный, порывистый;
пьшкий; импульсивный; 2) бурный.
impetus ['impitss] n 1) стремительность, сила движения;
2) (движущая) сила; побуждение, толчок, импульс, стимул; to
give an ~ to smth. стимулировать что-л.
impiety [im'paisti] n 1) отсутствие набожности, благоче'с-
тия; 2) неуваже'ние, непочтительность.
impinge [im'pmd3] v 1) ударяться, падать (on, upon, against);
2) приходить в столкнове'ние; to ~ upon smb.'s rights
покушаться на (или вторгаться в) чьи-л. права.
impingement [rm'pmd3m3nt] л 1) удар, столкновение; 2)
покушение (на чьи-л права).
impious ['impras] а нечестивый.
impish ['impij] а проказливый, зло'й.
implacability [нп^гекэЪЛт] n 1) неумолимость; 2)
непримиримость.
implacable [im'plasksbl] a 1) неумолимый: 2)
непримиримый.
implant 1. v [im'pla:nt] 1) насаждать: 2) вселять, внедрять;
3) внушать;
2. п ['impla:nt]Med. капиллярная трубочка с ра'дием,
вводимая в живую ткань (для лечения злокачественной
опухоли).
484
IMP
IMP
implantation [,impla:n'teiJ3n] n насаждение; внедрение.
implement 1. n ['implimsnt] орудие; инструмент, прибор;
(особ, pi) принадлежность, утварь;
2. v ['impliment] 1) выполнять; осуществлять;
обеспечивать выполне'ние; to ~ а decision проводить постановле'ние в
жизнь; 2) снабжать инструментами.
implementation [^mplimen 'teijan] n осуществление;
выполнение.
implex ['impleks] а сложный, запутанный, переплетённый.
implicate [ 'implikeit] v 1) спутывать, непосредственно
связывать; 2) влечь за собо'й, вовлекать, впутывать; to be ~d
in a crime быть заме'шанным в преступле'нии; 3) заключать в
себе', подразумевать.
implication ^implilceijan] n 1) вовлечение; 2) замешанность,
прича'стность, соучастие; 3) то, что подразумевается; the ~ of
events смысл, значение собьгтий; 4) подтекст; 5) лог. условное
высказывание или его формализованный аналог; formal ~лог.
формальная импликация; material -лог. материальная
импликация; strict -лог. строгая импликация.
implicit [im'plisit] a 1) подразумеваемый, не выраженный
пря'мо, выраженный неясно; ~ denial молчаливое, безмо'лвное
отрица'ние; - function мат. нея'вная функция; 2)
безоговорочный, полный, безотчётный; ~ faith слепая вера.
implicitly [im'plisitli] adv без колебаний, безогово'рочно.
implode [im'ploud] v взрывать(ся).
implore [rm'plo:] vумолять.
imploringly [im'pb:nrjh] adv умоляюще; с мольбо'й.
imply [im'plai] v 1) заключать в себе', зна'чить; 2)
подразумевать, намека'ть.
impolicy [im'pohsi] n 1) нетактичность; 2) неразумная
политика.
impolite [,rmp3lait] а невежливый, неучтивый.
impolitic [im'pohtik] a 1) неполитичный; 2) бестактный.
imponderable [im'pondarebl] l. a 1) невесо'мый, очень
лёгкий; 2) не поддающийся учёту; незначительный;
2. п (обыкн. pi) не'что невесо'мое; что-л. неуловимое;
что-л., не име'ющее реа'льных основа'ний.
import I n f'impo:t] 1.1) ввоз, импорт; 2)р1 ввозимые (или
импортные) товары;
2. v [ип'рэ::] 1) ввозить, импортировать (into); 2) вносить;
привносить; to ~ personal feelings вкладывать личные чувства.
import II1. я['impo.t] 1) подразумеваемый смысл, значе'ние;
2) важность, значительность;
2. v [im'po:t] 1) выражать, означать, подразумевать; 2) иметь
значе'ние, быть важным; it ~s us to know нам ва'жно знать.
importable [im'po:t9bl] а ввозимый.
importance [im'po:tsns] n 1) значительность, ва'жность;
2) значе'ние; to attach ~ to smth. считать что-л. важным;
придавать значе'ние чему-л.; of no ~ не име'ющий значе'ния.
important [im'po:t3nt] а важный, значительный.
importation [^mpofteifsn] n 1) ввоз, импорт; 2) импортные
товары.
importer [im'po:ts] п импортёр.
importless ['impo:ths] а несущественный, неважный,
незначительный.
importunate 1. a [im'po:tjunit] настойчивый; докучливый,
назойливый;
2. v [im'po:tjuneit] досаждать; приставать.
importune [im'po:tju:n] v докучать; назо'йливо домогаться;
надоедать просьбами (особ, не вовремя).
importunity [,ттрэ: 'tjumiti] n назойливость; постоянное
приставание с просьбами.
impose [rm'pouz] v 1) облагать (пошлиной, налогом и т. п.);
налагать (обязательство; on); 2) обманывать (on, upon); 3)
навязаться); обманом продать, всучить (on, upon); 4) производить
сильное впечатление; импонировать (on); 5) полигр. спускать,
заключать (печатную форму).
imposing [im'pouzm] 1. pres. p. от impose;
2. а производящий сильное впечатление; внушительный,
импозантный.
imposition jjimpa'zijsn] n 1) наложение, возложение; 2)
обложение, налог; 3) обман; 4) полигр. спуск (формы); 5) школ.
штрафная работа.
impossibility [im,posa 'bihti] n невозмо'жность и пр.
[см. impossible].
impossible [im'possbl] a\) невозможный, невыполнимый;
2) невероятный; У)разг. невыносимый, возмутительный.
impost ['impoust] n 1) нало'г, по'дать; дань; 2) спорт, si.
дополнительный груз в гандикапе; 3) стр. пята.
impostor [im'posts] n 1) обма'нщик, моше'нник; 2)
самозванец.
imposture [im'postfa] n обман, жульничество.
impotable [mfpoutsbl] а негодный для питья.
impotence [ 'impstsns] n 1) бессилие, слабость; 2) мед.
импотенция.
impotent [ 'impatant] a 1) бессильный, слабый; 2) мед.
импотентный.
impound [im'paund] 1. v 1) загонять (скот); 2) заключать,
запирать; 3) конфисковать; 4) запруживать (воду);
2. а: - water стоя'чая вода.
impounder [im'paunda] n загонщик скота.
impounding reservoir [im'paundm'rezavwa:] n пруд,
водохранилище.
impoverish [im 'povarrf] v 1) доводить до бедности, до
обнищания, лишать сре'дств; 2) истощать (почву); 3)
расстраивать (здоровье); 4) обедня'ть, делать скучным,
неинтере'сным.
impoverished [im'povanft] l.p.p. от impoverish;
2. а 1) истощённый; ~ soil истощённая по'чва; 2) убо'гий,
жалкий; an ~ existence бесцветное существова'ние.
impoverishment [im'povanjmant] n обеднение, обнищание
и пр. [см. impoverish].
impracticability [m^prcektikarjiliti] n невыполнимость и пр.
[см. impracticable].
impracticable [mi'praektikabl] a 1) невыполнимый,
неисполнимый, неосуществимый; 2) непода'тливый, упрямый;
485
IMP
IMP
3) непроходимый, непроезжий; недоступный; 4) негодный к
употреблению.
impractical I, II [im'praektiksl] = impracticable и unpractical.
imprecate ['rmpnkeit] v проклинать, призывать несчастья
на чью-л. голову.
imprecation [,impn'keijbn] n проклятие.
imprecatory ['imprikeitan] а проклинающий, призывающий
несчастье.
impregnability [т^ргедпэЪйпт] п 1) неприступность;
неуязвимость; 2) непоколебимость; Ъ)тех. способность
пропитываться.
impregnable [im'pregnabl] а 1) неприступный; неуязвимый;
2) непоколебимый, стойкий; 3) тех. поддающийся пропитке.
impregnate 1. a [im'pregmt] 1) оплодотворённый; 2) бе-
ре'менная; 3) насыщенный, пропитанный (with);
2. v ['impregnert] 1) оплодотворять; 2) наполнять, насыщать;
3) пропитывать (with); 4) внедрять; вводить.
impregnation [^mpreg'neijbn] n 1) оплодотворение;
зачатие; 2) пропитывание; Ъ)горн. вкрапленность.
impresari [,impre'sa:n]/j/ от impresario.
impresario [^mpre'scrrrou] um. n (pi -os [-ouz]; -ri)
антрепренёр, импресарио.
imprescriptible [,impris1cnptibl] а неотъе'млемый.
impress I 1. л ['impres] 1) отпечаток, о'ттиск; 2) ште'м-
пель, печа'ть; 3) впечатле'ние, сле'д, отпеча'ток, печа'ть
(чего-л.); а work bearing an ~ of genius работа, носящая
печать ге'ния;
2. v [im'pres] 1) отпечатывать; печатать; 2) клеймить,
штемпелевать, штамповать (on); to ~ a mark upon smth.
оттиснуть, отпечатать знак на чём-л.; 3) внушать, внедря'ть,
запечатлевать в уме; ~ on him that he must... внушите ему,
что он до'лжен...; 4) производить впечатление, поражать; to
be favourably ~ed находиться под благоприятным
впечатлением.
impress II [im'pres] v 1) привлекать, использовать (что-л.);
2) ист. вербовать силой или обманом.
impressibility [im^resiliiliti] n впечатлительность.
impressible [im'presabl] а впечатлительный,
восприимчивый.
impression [im'prejsn] n 1) впечатле'ние; sharp ~
сильное впечатле'ние; visual (auditive) ~ зрительное (слухово'е)
впечатле'ние; to be under the ~ полагать; we are under the ~
that nothing can be done at present у нас создало'сь тако'е
впечатле'ние, что сейча'с ничего' нельзя' сде'лать; 2) о'ттиск,
отпечаток; 3) печа'ть, печатание; тисне'ние; 4) издание
(книги); перепеча'тка, допеча'тка (без изменений); 5) воен. на-
ко'л (капсюля бойком); 6) черта', особенность,
появившаяся в результате како'го-л. влия'ния; 7) высшее
эмоциональное восприятие (уКУма).
impressionability [im'prejhg'bilra] n 1) впечатлительность,
восприимчивость; 2) хим. чувствительность.
impressionable [im'prejnabl] а восприимчивый,
впечатлительный.
impressionism [im'prejnizam] n иск. импрессионизм.
impressionistic [im 'prejb 'nistik] а иск.
импрессионистический.
impressive [im'presiv] а производящий глубо'кое
впечатление; впечатляющий; выразительный.
impressment [im'presmsnt] n 1) насильственная вербо'вка
(на военную службу); 2) реквизиция.
imprest ['imprest] n аванс, подотчётная сумма.
imprimatur [^mpn'meita] лат. п 1) разрешение цензуры
(на печатание); 2) санкция, одобре'ние.
imprimis [im'praimis] лат. adv во-пе'рвых.
imprint 1. п ['imprint] 1) отпечаток (тж. перен.); штамп:
the ~ of cares следы' забо'т; 2) полигр. выходные све'дения
(тж. publischer's ~, printer's ~);
2. v [im'prmt] 1) отпечатывать (on, with); 2) оставлять след;
запечатлевать (on, in).
imprison [im'pnzn] v заключать в тюрьму, заточать.
imprisonment [im'pnznmsnt] n заключе'ние (в тюрьму),
заточе'ние.
improbability [im/prob3'biliti] n невероятность,
неправдоподобие.
improbable [im'probsbl] а невероятный,
неправдоподобный.
improbity [im'proubiti] n нечестность, бесчестность.
impromptu [im'promptju:] 1. иэкспро'мт;
2. а импровизированный;
3. adv без подготовки, экспромтом.
improper [нп'ргорэ] а 1) неподходя'щий, неуместный;
2) неправильный; ло'жный; ~ fractionjwam. непра'вильная
дробь; ~ practice а) непра'вильная (или ошибочная)
практика; б) несоверше'нный приём; 3) непристойный,
неприличный; 4) неисправный, негодный.
impropriety ^rmpra'praisti] n 1) неуместность; 2)
неправильность; 3) нарушение обьгааев, этикета, приличия.
improvable [im'pru:v3bl] а допускающий
усовершенствование, улучшение.
improve [im'pru:v] v улучшать(ся); соверше'нствовать(ся);
повышать це'нность; to ~ in health поправляться; to ~ in looks
выглядеть лучше; to ~ the occasion (или the opportunity, the shining
hour) использовать удобный случай; ~ ? away пытаясь
улучшить; потереть то хорошее, что бьшо; ~ upon улучшать.
improvement [im'pruivmsnt] n 1) улучшение,
усовершенствование (on); 2) мелиорация.
improver [im'pru:va] n 1) тот, кто (или то, что) улучша'ет;
2) практикант, стажёр; 3) мелиоратор.
improvidence [im'providsns] n 1) непредусмотрительность;
2) расточительность.
improvident [im'providant] a 1) непредусмотрительный;
2) расточительный.
improvisation [;improvai'zeif3n] n импровизация.
improvisator ^improvai'zeits] n импровизатор.
improvise ['imprsvaiz] v 1) импровизировать; 2) наскоро
устро'ить, смастерить.
486
IMP
IN
imprudence [im'pirrdsns] n 1) неблагоразумие,
опрометчивость; неосторо'жность; 2) опрометчивый поступок.
imprudent [impruidsnt] а неблагоразумный, опроме'тчи-
вый; неосторожный.
impudence ['impjudsns] n 1) дерзость, наглость; 2)
бесстыдство.
impudent ['impjudant] a 1) дерзкий, нахальный; 2)
бесстыдный.
impugn [im'pju:n] v оспа'ривать, опроверга'ть.
impugnable [im'pju.nsbl] а спорный, опровержимый.
impugnment [irnpjurnmsnt] п опровержение; оспаривание.
impulse ['impAls] и 1) толчок, побужде'ние; 2) порыв;
импульс; to act on ~ действовать под влиянием порыва,
импульса; 3)эл. возбужде'ние; 4)attr.: ~ turbine тех. активная
турбина.
impulsion [im'pAlJan] n побуждение, импульс.
impulsive [im pAlsrv] a 1) импульсивный; 2) побуждающий;
У)тех. действующий под влиянием толчка, импульса; ~ load
уда'рная, динамическая нагрузка.
impunity [im'pju:niti] и безнаказанность; with ~ а)
безнаказанно; б) без вреда' для себя'.
impure [im'pjua] a 1) нечистый; грязный; 2) сме'шанный, с
примесью.
impurity [im'pjuanti] n 1) нечистота; грязь; 2) примесь;
засоре'ние.
imputation [^impjui'teijbn] n 1) вмене'ние в вину, обвине'ние
(of); 2) пятно', тень; to cast an ~ on smb.'s character бро'сить
тень на чью-л. репутацию.
impute [im'pjuit] v 1) вменять (обыкн. в вину, редк. в
заслугу); 2) приписывать кому-л., относить на чей-л. счёт.
in [m] l. prep 1) в пространственном значении
указывает на: а) нахождение внутри или в пределах чего-либо
в(о), на, у; in Belarus в Беларуси; in the British Isles на
Британских островах; in the building в помещении, в здании; in the
street на улице; in the yard во дворе; in a car в автомашине; in
the ocean в океане; in the sky на нёбе; in the cosmos во
Вселённой; в космосе; in a crowd в толпе; in (the works или books of)
G. B. Shaw (в произведениях Бернарда Шоу) у Бернарда Шоу;
to be smothered in smoke быть окутанным дымом;
^вхождение или внесение в пределы или внутрь чего-л.,
проникновение в какую-л. среду в, на; to arrive in a country (a city)
приехать в страну (в большой город); to put {или to place) smth.
in one's pocket положить что-л. в карман; to dip a pen in ink
обмакнуть перо' в чернила; to take smth. in one's hand взять
что-л. в руку {ср. to take in hand а) забрать в свой руки; б)
взяться за что-л., взять на себя' ответственность]; to throw in the
fire бро'сить в огонь; to whisper in smb.'s ear шептать кому-л.
на ухо, to go down in the slope спуститься в забой; to be
immersed in a liquid быть погружённым в жидкость; to look in a
mirror посмотрёть(ся) в зеркало; to get in hot water перен. по-
па'сть в беду; to be absorbed in work, task etc. быть
погружённым в рабо'ту, выполнение задачи и т. п.; 2)употреб-
ляется в оборотах, указывающих на: а) часть суток,
время года, месяц и т. д. в(о); существительные в сочетании
с in в данном значении передаются тж. наречиями; in the
day-time в дневное время, днём; in the evening вечером; in
January в январе; in spring весно'й; in the spring в эту (ту) весну,
этой (той) весной; in 1959 в 1959 году; in the twentieth century в
двадцатом веке; you can do it in my absence вы можете сделать
это в моё отсутствие; б) промежуток времени,
продолжительность в, во время, в течение, через; in an hour через час;
в течение ча'са; she's coming in a couple of weeks она' приедет
недели через две; 3) употребляется в оборотах,
указывающих на условия, окружающую обстановку, цель или иные
обстоятельства, сопутствующие действию или
состоянию в(о), при, с, на; существительные в сочетании с in в
данном значении передаются тж. наречиями; to be in good
(bad) condition, order, repair etc. быть в хоро'шем (плохо'м)
состоянии, в полном порядке (беспорядке), в исправности (не-
испра'вности) и т. п.; in gear в действии (о машине); in full
swing в по'лном разгаре; in a favourable position в
благоприятном положении; to be in a position to do smth. иметь
возможность что-л. сделать; in a difficulty в затруднительном
положении; in cash, in роскегрозг. при деньгах; in debt в долгу; in
liquor во хмелю; in the way на пути, поперёк доро'ги; in smb.'s
presence в чьём-л. присутствии; in safety в безопасности; in
waiting в ожидании; in one's line в чьей-л. компетенции; in the
capacity of smb. в качестве кого-либо; in the wake of smb., smth.
вслед за кем-л., чём-л., по пятам за кем-л.; in smb.'s place на
чьём-л. месте; in reserve в запасе; нагото'ве; in general use во
всео'бщем употребле'нии; in bud в зачаточном состоя'нии; in
fruit покрьггый плодами (о дереве); in tropical heat в
тропическую жару; in the rain под дождём; in the sunshine, in the sun на
со'лнце; in the dark в темноте; in the cold на хо'лоде; in the wind
на ветру; in a thunderstorm в бурю; in a snow-drift в метель; to
live in comfort, in (grand) style жить с удобствами, на широ'кую
ногу, с шиком; in quest (или in search) of smth. в поисках чего-л.;
in honour of smb. в честь кого-л.; in smb.'s behalf в чьих-л.
интересах; in behalf of smb. в пользу кого-л; ради кого-л.; in
reply to your letter в ответ на ваше письмо'; in return for smth. в
опла'ту за что-л. или в обмен на что-л.; 4) употребляется
в оборотах, указывающих на физическое или душевное
состояние человека в, на; существительные в сочетании
с in в данном значении передаются тж. наречиями; blind
in one eye слепой на один глаз; small in stature небольшого
роста; slight in build невзра'чный на вид; in a depressed (nervous)
condition в подавленном (нервном) состоянии; in low spirits в
плохом настроении; in perplexity в замешательстве; in two minds
в нерешительности; in cold blood хладнокро'вно; in defiance с
вызовом; in a fury (или a rage) в бешенстве; in astonishment в
изумлении; in tears в слезах; in distress в беде; to be in good
(bad) health быть здоровым (больным): 5) употребляется в
оборотах, выражающих ограничение свободы,
передвижения и т.п. в, на, под; in chains (или fetters, stocks и т.п.)
в оковах; to be (to put) in prison, gaol, jail, dungeon быть в
тюрьме, в темнице (посадить в тюрьму); to be in custody быть под
487
IN
INA
арестом; to be in smb.'s custody находиться на чьём-л.
попечении, под чьи'м-л. наблюдением, охраной и т. п.;
(^употребляется в оборотах, указывающих на способ или
средство, с помощью которых осуществляется действие; тж.
перен. в, на, с, по; передаётся ток. твор. падежом;
существительные в сочетании с те данном значении
передаются тж. наречиями; to cut in two перерезать пополам; to go
(to come, to arrive) in ones and twos идти (приходить, прибывать)
поодино'чке и парами; in dozens дюжинами; in a few words в
нескольких словах; in Russian, in English, etc. по-русски, по-
английски и т. п.; falling in folds падающий складками (об
одежде, драпировке), to take medicine in water (milk, syrup)
принимать лекарство с водой (с молоком, в сиро'пе); to drink
smb.'s health in a cup of ale выпить эля за здоро'вье кого-л.;
7) употребляется в оборотах, указывающих на
материал, из которого что-л. сделано или с помощью которого
делается в, из; передаётся тж. твор. падежом; to write in
ink, pencil, etc. писать чернилами, карандашом и т.п.; a statue
in marble статуя из мрамора; to paint in oil писать маслом; to
build in wood строить из дерева; in colour в красках;
^употребляется в оборотах, указывающих на внешнее
оформление, одежду, обувь и т. п. в; to be in white быть в белом
(платье); in mourning в трауре; in full fig (или plumage) в полной
пара'дной форме, во всём бле'ске; in decorations в орденах;
9) указывает на принадлежность к группе или
организации; на род деятельности или должность в, на;
передаётся тж. твор. падежом; to be in the trade заниматься
торговлей; in the diplomatic service на дипломатической работе;
to serve in the army быть на вое'нной службе; in smb. 's service,
employ, pay у кого-л. на службе, в услужении, на жалованье;
10) указывает на занятость каким-л. делом в
ограниченный отрезок времени в, при; в то вре'мя как, во время;
причастия в сочетании с in в данном значении передаются
ток. деепричастием; in bivouac на биваке; in the battle в бою;
in crossing the river при переходе через реку; in turning over the
pages of a book перелистывая страницы книги; in the very act в
момент совершения действия; 11) выражает отношения
глагола к косвенному дополнению, существительного к его
определению и т. п. в(о), над; передаётся тж.
различными падежами; to believe in smth. верить во что-л.; to put trust
in smb. доверять кому-л.; to have smb. in trust осуществлять
опе'ку над кем-л.; to rejoice in smth. радоваться чему-л.; to be
engaged in smth. заниматься чём-л.; to share in smth.
принимать участие в чём-л.; to invest in smth. вкладывать средства
во что-л.; the latest thing in electronics/rasa, последнее сло'во в
электро'нике; there's little sense in what he proposes мало
смысла в том, что он предлага'ет; a lecture in anatomy лекция по
анатомии; to be strong (weak) in geography успевать (отставать)
по географии; to differ (to coincide) in smth. различаться (со-
впада'ть) в чём-либо; to change (to grow, to diminish) in size
(volume) изменяться (расти, уменьшаться) в размере
(объёме); rich (poor) in quality хоро'шего (плохо'го) качества; rich
(poor) in iron (copper, oxygen, etc.) богатый (бедный) железом
(медью — о руде', кислоро'дом — о во'здухе и т. п.);
^указывает на соотношение двух величин, отношение длины,
ширины и т. п. в, на, из; передаётся тж. твор. падежом;
seven in number числом семь; four feet in length and two feet in
width четыре фута в длину и два фута в ширину; there is not
one in a hundred из це'лой сотни едва ли один найдётся; ¦ in
(point of) fact на самом деле, по существу, фактически; in truth
по правде; in situ [in'saitju:] на месте; in opposition против,
вопреки; in my (his etc.) opinion по моему (его и т. д.) мнению; in
case в случае (е'сли); in so far as постольку, поско'льку; in so
much that настолько, что; in that так как, по той причине, что;
in itself само по себе'; in good faith честно, искренне; the person
(the matter) in question челове'к (дело), о котором идёт речь; in
order to do smth. для того, чтобы сде'лать что-л.; he has it in
him он спосо'бен на это;
2. adv внутри; внутрь; to be in а) быть, находиться
внутри; б) быть до'ма; в) прибыть; the train is in по'езд пришёл;
г) наступить; summer is in наступило ле'то; grapes are now in
наступил сезо'н виногра'да; to live in иметь квартиру при
службе; to keep the fire in подде'рживать ого'нь; a coat with
furry side in шуба на меху; •¦• in and out а) то внутрь, то
наружу; б) снаружи и внутри; в) попереме'нно, с
колебаниями [ср. in-and-out]; to have it in for smb. дуться на кого-л.; to
be (или to come, to drop, to get, to go) in on smth. принимать
участие в чём-л.; to go in for smth. добиваться чего-л.;
увлекаться чём-л.; to be (to stay, to stop, to live) in there (here)
быть (остава'ться, останавливаться, жить) там (здесь); to
go (to come, to get) in there (here) идти (приходить, доби-
ра'ться) туда' (сюда); to throw in one's hand уступить,
прекратить борьбу; in for a penny, in for a pound поел. =
назвался груздём, полеза'й в кузов;
3. и: the ins политическая па'ртия у вла'сти; ins and outs
а) все вхо'ды и выходы; б) все углы и закоулки; в)
правительство и оппозиционные партии; г) детали, подробности.
in- I [in-] (часто il- перед 1; im- перед b, m , р; ir- перед
г) pref соответствует русскому в-, при-, внутри-; imborn
врождённый, прирождённый; to inlay вкла'дывать,
вставлять и т. п.
in- II [ю-] (il- перед 1; im- перед b, m, p; ir- перед г) pref
не-, без-; напр.: active деятельный — inactive бездеятельный;
legal зако'нный — illegal незако'нный и т. п.
inability [^тэЪпгй] п неспособность; невозможность.
inaccessibility ['тагк^еээЪпти] n недоступность;
неприступность.
inaccessible [,inaek'ses9bl] а недоступный; недосягаемый;
неприступный.
inaccuracy [m'aekjurssi] n 1) неточность; 2) ошибка.
inaccurate [m'aekjurrt] a 1) неточный; 2) неправильный,
ошибочный.
inaction [m'askfsn] n 1) бездействие; пассивность,
инертность; 2) отказ в рабо'те (машины или аппарата).
inactive [m'asktrv] a 1) бездеятельный; инертный; 2)
недействующий.
488
INA
INB
inactivity [,ma2k'tiviti] n бездеятельность; ине'ртность.
inadaptability (jin^daspto'biliti] п 1) неприменимость; 2)
неприспособленность; неумение приспособляться.
inadequacy [m'eedikwasi] и 1) несоответствие
требованиям; 2) недоста'точность; 3) несоразмерность; лог.
неравнозначность.
inadequate [m'asdikwit] а 1) несоответственный, не
отвечающий требованиям; 2) недостаточный; 3) несовершенный;
неподходя'щий; 4) непропорциональный; несоразме'рный;
неадекватный.
inadhesive Lnwd'hiisrv] «неклейкий, непристающий.
inadmissible ^rasd'misabl] а недопустимый,
неприемлемый.
inadvertence, -су [^msd'vsitans, -si] n 1) невнимательность;
небрежность; беспе'чность; 2) недосмотр, оплошность; 3)
неумышленность.
inadvertent [,in3d'v3:t3nt] a 1) невнимательный; небрежный;
беспечный; 2) ненамеренный, неумышленный, нечаянный.
inalienability [m^iljans 'biliti] n неотчуждаемость;
неотъе'млемость.
inalienable [m'eiljsnsbl] а неотчуждаемый; неотъемлемый.
inalterable [т'эгпэгэЫ] а неизменный; не поддающийся
измене'нию.
inamorata [п^гетэ'гаЛэ] ит. п\) влюблённая; 2)
возлюбленная.
inamorato [ii^sma'rcr.tou] ит. п 1) влюблённый; 2)
возлюбленный.
in-and-in ['msnd'm] a: ~ breeding узкоро'дственное
размножение; браки между кровными родственниками.
in-and-out ['msnd'aut] a 1) колебательный; ~ movement
возвратно-поступательное движение; 2): ~ work непостоянная
работа.
inane [i'nein] a 1) пустбй^бессодержательный; 2) глупый,
бессмысленный.
inanimate [m'ffimmit] a 1) неодушевлённый, неживой; ~
matter неорганическое вещество; ~ nature неживая приро'да;
2) безжизненный, скучный.
inanimation [m,ceni'meif3n] n 1) неодушевлённость; 2)
безжизненность.
inanition ^тэ'пфп] п 1)=inanity; 2) истощение, изнурение.
inanity [i 'naenrti] и 1) пустота'; бессодержательность; 2)
глупость, бессмысленность.
inapplicability ['m/asphk3'biliti] п неприменимость;
непригодность; несоответствие.
inapplicable [m'ajpliksbl] а неприменимый; непригодный;
несоответствующий.
inapposite [m'aspazit] а неподходя'щий, неуместный.
inappreciable [,1пэ'рп:,$эЬ1] а 1) незаметный; неуловимый;
неощутимый; незначительный, не принимаемый в расчёт;
2) неоценимый, бесценный.
inappreciation [m3,pri:Ji'eiJ3n] n недооце'нка.
inapprehensible ^тазрпЪепвэЫ] а непостижимый,
непонятный.
inapproachable [,1пэ'ргош]эЫ] а неприступный;
недоступный, недостижимый.
inappropriate [,тэ'ргоиргш] а неуместный, неподходящий,
несоответствующий.
inapt [m'sept] a 1) неискусный, неспосо'бный; 2)
неподходящий.
inaptitude [m'asptitju:d] n 1) неспособность; неумение; 2)
несоответствие.
inarch [m'cutf] v прививать (растение) сближением.
inarm [m'a:m] упоэт. обнимать.
inartful [m'cntful] а неискусный.
inarticulate [,ina:'tikjulit] a 1) нечленораздельный,
невнятный; 2) молчаливый; 3) немой; 4) анат. несочленённый.
inartificial [m,a:ti'fijal] a 1) неподдельный, натуральный;
2) естественный, безыскусственный.
inartistic ^mai'tistik] а 1) нехудо'жественный; 2) лишённый
художественного чутья.
inasmuch [mgz'mAtJ] adv. ~ as так как; ввиду того', что.
inattention [,m3'tenjbn] n невнима'тельность;
невнимание.
inattentive [^na'tentiv] а невнима'тельный.
inaudibility [mprds'biliti] n невнятность.
inaudible [m'ordabl] a 1) неслы'шный, невнятный; 2) тех.
бесшумный.
inaugural [i'no:oJur3l] а вступительный; ~ address речь на
торжественном открытии (выставки, музея и т. п.) или при
вступлении в должность.
inaugurate [i'no:gjureit] v 1) торже'ственно вводить в
должность; 2) открывать (памятник, выставку и т. п.); 3)
начинать; a policy ~d from... политика, исходящая из...
inauguration [i,no:gju'reiJ3n] n 1) торжественное открьггие;
2) вступление в должность; 3) attr.; I. Day день вступления в
должность нового президента США.
inaurate [i'no:reit] a 1) позлащенный; 2) отлива'ющий зо'-
лотом.
inauspicious [,mo:s'pij3s] а зловещий; предвещающий
дурное; неблагоприятный.
in-between [^mbi'twi:n] 1. и 1) промежуток; 2) посредник;
2. а промежуточный, переходный; ~ tints оттенки,
промежуточные тона.
inboard ['mbo:d] мор. 1. а расположенный, находящийся
внутри судна;
2. adv внутри судна.
inborn ['тЪэ:п] а врождённый, прирождённый;
природный.
inbound ['тЪашкГ] я прибывающий, возвращающийся из
плавания; приходящий или прилетающий из-за границы.
inbreak ['mbreik] n вторжение; нашествие.
inbreathe ['тЪгпб] v 1) вдыха'ть; 2) перен. вдохнуть
(в кого-л. энергию, силы и т. п.).
inbred ['m'bred] a 1) = inborn; 2) рождённый от родителей,
состоя'щих в родстве' между собой.
inbreeding ['inbri:dirj] = in-and-in breeding [см. in-and-in].
489
INC
INC
incalculable [nrkaslkjubbl] a 1) несчётный, неисчислимый;
2) не поддающийся учёту; 3) непредвиденный.
in-calf ['m1ca:f] а стельная (о корове) .
incandesce [,mkasn 'des] v накалять(ся) добела.
incandescence [,mkasn'desns] n 1) накал, накаливание;
бе'лое кале'ние; 2) перен. жар, пыл.
incandescent [,mkaen'desnt] a 1) раскалённый,
накалённый добела; получа'емый от ламп накаливания (о свете); ~
mantle калильная сетка; ~ lamp лампа накаливания; 2)
перен. пламенный.
incantation [,ткагп'teijan] n 1) заклинание, магическая
фо'рмула; 2) колдовство; чары.
incapability [т,ке1рэЪ11п:1] п неспосо'бность.
incapable [in ТсетрэЫ] а неспособный (of — к, на); ~ of
(telling) a lie неспособный на ложь; ~ of improvement не
поддающийся улучшению; drunk and ~ мертвецки пьян(ый).
incapacious [/nka'peijbs] a 1) тесный, невместительный;
2) узкий, ограниченный.
incapacitate [,ткэ 'psesiteit] v 1) делать неспособным или
непригодным (for, from); 2) воен. выводить из строя; 3) лишать
права; to be ~d from voting лишаться права голоса.
incapacity [^mks'paesiti] n 1) неспосо'бность,
несостоятельность (for); 2) неправоспособность.
incarcerate [inTcaisareit] v заключать в тюрьму, заточать,
incarceration [m,ka:s3'reijbn] n 1) заключение в тюрьму;
2) мед. ущемле'ние (грыжи).
incarnadine [inlcainadam] поэт. 1. а алый, цве'та крови;
розовый;
2. v окрашивать в алый цвет.
incarnate 1. a [mlcainit] воплощённый; олицетворённый;
virtue ~ воплощённая доброде'тель;
2. v ['mka:neit] 1) воплощать, олицетворя'ть; 2)
осуществлять.
incarnation ^mka/neijsn] и 1) воплощение, олицетворение;
2) мед. заживание; грануляция.
incase [mlceis] = encase.
incautious [inlcorjas] а неосторожный, опрометчивый.
incendiarism [m'sendjanzam] n 1) поджо'г; 2)
подстрекательство.
incendiary [in'sendjan] 1. n 1) поджигатель; 2) подстрекатель;
3) воен. зажигательная бомба; зажигательное вещество;
2. а 1) поджигающий; 2) подстрекающий, сеющий рознь;
3) воен. зажигательный.
incense I ['msens] l. n 1) ла'дан, фимиам; 2) воскурение
фимиама, лесть; 3) attr.: ~ burner курильница;
2. v кадить; курить фимиам.
incense II [in 'sens] v уст. сердить; приводить в ярость,
негодование.
incensory ['msenssri] и кадильница, кадило.
incentive [in 'sentiv] 1. п побужде'ние; побудительный
мотив;
2. а побудительный; ~ wage амер. прогрессивная систе'ма
заработной платы.
490
incept [m'sept] v 1) начинать; 2) сдавать экзамены на
учёную сте'пень (в Кембриджском университете).
inception [m'sepjbn] n 1) нача'ло; 2) получе'ние учёной
сте'пени (в Кембриджском университете).
inceptive [m'septiv] а начальный; начина'ющий;
начинающийся, зарожда'ющийся; ~ verb грсш. начинательный
глагол.
incertitude [in 'ssititjurd] n неуверенность;
неопределённость.
incessant [m'sesnt] а непрекращающийся, непрерывный,
непрестанный.
incest ['msest] л кровосмеше'ние.
incestuous [m'sestjuos] a 1) кровосмесительный; 2)
виновный в кровосмешении.
inch [mtf] 1. « 1) дюйм (= 2,5 см); 2) перен. пядь; 3) pi
высота, рост; a man of your ~es челове'к ва'шего ро'ста; -Ф- by
~es, -by ~ мало-помалу; every ~ а) вполне, целиком; б) вылитый;
настоящий; с головы до ног; to beat (или to flog) smb. within an
~ of his life избить кого'-л. до полусме'рти; not to budge (или to
yield) an ~ не уступить ни на йоту; give him an ~ and he'll take
an ell = дай ему палец, он и всю руку откусит;
2. v двигаться медленно или осторо'жно; LI ~ along амер.
si. де'лать медленные, но верные успехи.
inchest [m'tjest] v упако'вывать в я'щики.
inchmeal ['intjmi:l] adv дюйм за дюймом; мало-помалу;
постепенно.
inchoate ['mkoweit] l. a 1) только что начатый: 2)
зачаточный; рудиментарный;
2. v начать, положить начало.
inchoative ['mkoueitrv] гром. 1. а начинательный;
2. п начинательный глагол.
incidence ['msidsns] n 1) сфе'ра де'йствия, охват; what is
the ~ of the tax? кто подлежит обложению этим налогом?;
кого' касается этот нало'г?; 2) падение, накло'н, скос; 3) угол
атаки.
incident ['msidant] 1. л 1) случай, случа'йность;
происшествие, инциде'нт; 2) эпизо'д (в поэме, пьесе);
2. а 1) свойственный, присущий (to); 2) случайный; несу-
ще'ственный; Ъ)физ. падающий (upon — на).
incidental [,msi'dentl] 1. а 1) случайный, несущественный,
побочный; 2) свойственный, присущий (to);
2. п эпизод, побо'чная линия сюжета.
incidentally [,msi'dentli] adv 1) случа'йно, несущественно;
2) в данном случае; 3) ме'жду про'чим.
incinerate [m'smareit] v сжигать; превращать в пепел,
испепелять.
incineration [n^sina'reifsn] n сжигание; кремация.
incinerator [in 'smareito] n 1) мусоросжигательная ста'н-
ция или печь; 2) печь для кремации.
incipiency [m'sipiansi] n нача'ло; зарожде'ние; in ~ в за-
ро'дыше.
incipient [m 'siprant] а начина'ющийся, зарождающийся;
начальный; - cancer лед. рак в начальной стадии.
INC
INC
incise [m'saiz] v 1) делать разрез; надрезать; 2) вырезать;
насекать, гравировать.
incision [ra's^sn] я 1) разре'з, надрез; насе'чка; 2) хим.
растворе'ние.
incisive [m'saisiv] a 1) ре'жущий; 2) острый,
проницательный; 3) ко'лкий, язвительный; А)хим. растворяющий,
разжижающий.
incisor [m'saizs] n 1) резец, передний зуб; 2) тех. резе'ц.
incite [in'salt] v 1) возбуждать; подстрека'ть; 2)
побуждать.
incitement [m'saitrmnt] n 1) подстрекательство;
возбуждение; 2) побуждение, стимул.
incivility [,msi'vihti] n невежливость, неучтивость.
inclemency [in Tclemsnsi] n суро'вость, неприветливость
(климата, погоды).
inclement [mldemsni] а суровый, холодный (о климате,
погоде).
inclinable [mldamsbl] a 1) склонный, расположенный;
2) благоприятный.
inclination [,inkli'neif3n] п 1) наклонение, накло'н, уклон,
отко'с, скат; 2) отклоне'ние, склоне'ние {магнитной стрелки);
3) накло'нность, склонность (for, to).
incline [mldam] 1. n 1) наклонная плоскость; наклон, скат;
2) склоне'ние (компаса); 3)горн. накло'нная шахта, бремсберг,
4) воен. минный спуск;
2. v 1) наклоня'ть(ся), склоня'ть (ся); to ~ one's ear to smb.
слушать кого'-л. благосклонно; 2) располагать (to—к); I am ~
to think я скло'нен думать.
inclined [mldamd] \.р. p. от incline 2;
2. а 1) расположенный, склонный; ~ to corpulence
предрасположенный к полноте; 2) наклонный; ~ plane наклонная плоскость.
inclinometer [,mkli'nomit3] п ав. креноме'р, уклономе'р.
inclose [mlclouz] = enclose.
include [m"klu:d] v 1) заключать, содержать в себе; 2)
включать.
including [inTclu:din] l.pres.p. от. include;
2. prep включая, в том числе.
inclusion [ш1с1и:зэп] п 1) включе'ние; 2) присоединение.
inclusive [m1du:srv] авключа'ющий в себя', содержа'щий;
~ terms цена, в которую включены все услуги (в гостинице
и т. п.).
incoagulability [ 'mko«;a;gjub "bilrtr] n несвёртываемость
(крови).
incoagulable [,inko«'a3gjubbl] а несвёртываемый, несвёр-
тывающийся (о крови и т. п.).
incog [гаТсэд] сокр. разг. от incognito.
incognita [mlcognits] пж. к incognito.
incognito [mlcognitou] 1. n (pi -os [-ouz]) инко'гнито;
2. а инко'гнито, живущий под чужим именем;
3. adv инко'гнито, под чужим именем.
incognizable [mTcognizabl] а непознаваемый.
incognizant [т"кодпкэпт] а не знающий; не имеющий
никакого представле'ния (of).
incoherence [,mko« "hisrsns] n несвязность; отсутствие
свя'зи; бессвязность; непоследовательность.
incoherent ^inkoulirarant] a 1) несвязный; бессвязный;
непоследовательный; 2)горн. рь!хлый, несцементированный.
incombustibility [ 'mk3m,bAst3 "biliti] n несгора'емость,
невоспламеняемость, негорючесть.
incombustible [^nksmlMstsbl] а негорючий,
невоспламеняемый, огнестойкий.
income [ 'ткэт] п (периодический, обыкн. годовой)
доход, приход; заработок; to live beyond one's ~ жить не по
средствам; to live within one's ~ жить по сре'дствам.
incomer ['т,клтэ] п 1) входящий; вошедший; вновь
пришедший; 2) пришелец; иммигрант; 3) преемник.
income-tax ['mksmtaeks] n подохо'дный налог.
incoming ['т,клгшп] 1. п 1) вход; прибьггие; 2)р1 доходы;
2. а 1) наступающий; сле'дующий; 2) вступающий; ~
tenant но'вый арендатор; 3) входя'щий, поступающий (о
платеже).
incommensurability ['ткэ,теп$'эгэ'Ь11ш] п
несоизмеримость; несоразме'рность; отсутствие
пропорциональности.
incommensurable [^nks'menjarabl] a 1) несоизмеримый;
несоразмерный; 2)мат. иррациональный; не име'ющий о'б-
щего мно'жителя.
incommensurate kmka'menjsrrt] el) несоответствующий;
2) несоизмеримый (with, to — с); несоразме'рный.
incommode Г^ткэ'moud] v беспокоить, стеснять; мешать.
incommodious [,mk3'moudJ3s] а неудобный; тесный.
incommunicable [,ткэ 'гш'шшкэЫ] а 1) несообща'емый;
непередаваемый; 2) не имеющий связи, сношения.
incommunicado ^mk^mjurnrkadou] a 1) лишённый общения
с людьми, отрезанный от внешнего мира; to hold ~ держать
взаперти; 2) находящийся в одиночном заключении.
incommunicative [, ткэ' mju:m;keitiv] а необщительный,
замкнутый.
incommutable ^mks'mju^abl] a 1) не поддающийся
изменениям; 2) незаменимый.
incompact [,1пкэт'разк1] а нештатный, некомпактный.
incomparable [шТсотрэгэЫ] а 1) несравнимый (with, to—с);
2) несравненный, бесподобный.
incompatibility ['nik3m,pxt3'biliti] п несовместимость.
incompatible [,mk3m'pa;t3bl] а несовместимый.
incompetence [m "kompitsns] n 1) некомпетентность;
неспособность; 2) юр. неправоспосо'бность.
incompetent [mlcompitsnt] a 1) некомпетентный,
несведущий; неспособный; неумелый; 2)юр. неправоспособный; Ъ)геол.
непрочный, сла'бый (о пласте).
incomplete [,ink3m'pli:t] a 1) непо'лный; 2) несовершенный,
дефектный; 3) незавершённый, незаконченный.
incompliance [,mk3m'plai3ns] n 1) несогласие; 2)
неуступчивость, неподатливость.
incomposite [mlcompazit] а простой; ~ numbers простые
числа.
491
INC
INC
incomprehensibility [m/kompnhens3'biliti] n непонятность,
непостижимость.
incomprehensible [m;kompn ЪешэЫ] а непонятный,
находящийся за пределами понимания, непостижимый.
incomprehension [1п,котрпЪеп[эп] n непонимание.
incompressible [^пкэт 'presabl] а несжимаемый,
несжимающийся.
incomputable [^nkam'pjuitsbl] а неисчислимый,
бесчисленный.
inconceivability ['mkan^iiva'biliti] n непостижимость;
невоспринимаемость.
inconceivable [,mk3n'si:v3bl] a 1) непостижимый,
невообразимый; невоспринимаемый; 2) физически невозможный;
У)разг. невероятный.
inconclusive ^inkanTdutsrv] a 1) неубедительный; 2)
нерешающий; 3) неокончательный.
incondensable [,mkon 'densabl] а несжима'емый; несгу-
щаемый.
incondite [mlcondit] а пло'хо построенный, неотде'ланный
(о литературном произведении).
incongruity [^nkorj'gruiiti] л 1) несоотве'тствие,
несовместимость; 2) неуме'стность.
incongruous [m Tcorjgraas] a 1) несоотве'тственный,
несовместимый (with); 2) неуместный, неле'пый.
inconscient [nf konjsnt] a 1) не ощущающий, не сознающий;
2) не связанный с сознанием.
inconsecutive [,mk3n'sekjutiv] а непосле'довательный.
inconsequence [mlransikwsns] n 1) непоследовательность;
2) отсутствие логических связей, иллогичность.
inconsequent [in "konsikwant] а 1) непосле'довательный,
нелогичный; 2) несвязный; 3) не относящийся к делу;
неуместный; 4) маловажный.
inconsequential [n^konsi "kwenfal] a 1)
непоследовательный; 2) несущественный; не име'ющий значе'ния;
маловажный.
inconsiderable [,ink3n'sid3r3bl] а незначительный,
неважный.
inconsiderate [,ткэп 'sidarit] a 1) необдуманный,
неосмотрительный, опроме'тчивый; 2) невнима'тельный
к другим.
inconsistence, -су [,mkan'sist3ns,-si] n 1) непосле'дователь-
ность; 2) несогласо'ванность; несовместимость,
несообразность и пр. [см. inconsistent].
inconsistent [;ткэп'sistsnt] а 1) несовместимый,
несообразный (with); 2) непоследовательный, противоречивый;
3) неустойчивый, изме'нчивый.
inconsolable [^nksn'soubbl] а безутешный; неутешный.
inconsonant [mlconsanant] а несозвучный,
негармонирующий (with, to).
inconspicuous [,mkan'spikju9s] а не привлекающий
внимания, незаметный, неприметный.
inconstancy [m Tconstansi] n 1) непостоянство,
изменчивость; 2) нерегулярность.
inconstant [inTconstant] а 1) непостоянный, неустойчивый,
изменчивый; 2) нерегулярный.
inconsumable ^mkan'sjuimsbl] a 1) неистребимый; 2) не
предназначенный для потребления.
incontestable [,mksn'testabl] а неоспоримый,
неопровержимый.
incontinence, -су [in Tcontmsns.-si] n 1) несдержанность;
2) невоздержанность (особ, половая); У) мед. недержание.
incontinent [in Ttontmant] a 1) несдержанный (of);
состояние челове'ка, не спосо'бного контролировать свои
физические желания; 2) невоздержанный; 3) мед.
страдающий недержанием.
incontinently [inTcontmanth] adv 1) несдержанно; 2) тотчас,
немедленно.
incontrovertible [ 'mkontre 'vsttobl] а неоспоримый,
неопровержимый, несомне'нный, бесспорный.
inconvenience [,ткэп 'vknjsns] 1. п неудо'бство, беспо-
ко'йство;
2. v причинять неудо'бство, беспоко'ить.
inconveniency [^nkan'vimjsnsi] = inconvenience 1.
inconvenient [,mkan'vi:nJ3nt] a 1) неудо'бный; беспокойный,
затруднительный; нело'вкий; if not ~ to you если вас не
затруднит; 2)уст. неподходящий; неприличный.
inconversable [,ткэп' V3:s3bl] а неразговорчивый,
необщительный.
inconversant [^nksn'vsissnt] а несве'дущий.
inconvertible [,mk3n'v3:t3bl] a 1) не подлежащий обме'ну
(на зо'лото); неразменный; 2) не поддающийся превраще'нию;
3) необратимый.
inconvincible [,mk3n'vms3bl] а не поддающийся
убеждению.
incoordination ^mkouordi'neijbn] n отсутствие
координации, несогласо'ванность.
incorporate 1. a [mlraipant] соединённый, объединённый;
2. v [mloipareif] 1) соединяться), объединяться); включать
(в состав); 2) регистрировать, легализировать (общество); 3)
принимать, включать в число членов; 4) смёшивать(ся) (with).
incorporation [т1о:рэ rerjsn] n 1) объединение; 2)
корпорация.
incorporeal ^mkoi'poirral] 1. п идеал, филос. бестелесное
существо;
2. а бестеле'сный; невещественный, нематериальный.
incorrect [^пкэ'rekt] a 1) неправильный, неверный; 2)
неисправный; 3) некорре'ктный; 4) неточный; ~ tuning радио
неточная настро'йка.
incorrigibility [m,kond33^1rti] n неисправимость.
incorrigible [тТсэгк^эЫ] а неисправимый.
incorrodible, incorrosible [,ткэ roudsbl^mks'rouzibl] а тех.
не поддающийся коррозии, неразъедаемый.
incorrupt [,ткэ'глрг] а 1) неиспо'рченный; чистый,
неразвращённый; 2) неподкупный.
incorruptibility ['mk3/rApt3'biliti] n 1) неподверженность
по'рче; 2) неподкупность.
492
INC
IND
incorruptible [,ткэ'nvptsbl] a 1) непортящийся; 2)
нетленный; 3) неподкупный.
increase 1. n [ 'mkrirs] возрастание, рост; увеличение,
прибавле'ние, размножение, приро'ст; to be on the ~ расти,
увеличиваться;
2. v [m1cri:s] возрастать, увеличивать(ся); расти;
усиливаться); to ~ one's pace ускоря'ть шаг.
increate [,mkri:'eit] а не созданный, самосуществующий.
incredibility [n^kredi гл1т] п неправдоподобие,
невероятность.
incredible [nvkredsbl] а неправдоподобный, невероятный.
incredulity [,inkn'dju:liti] и недове'рчивость.
incredulous [mlaredjulss] а недоверчивый, скептический;
I was ~ я не ве'рил.
incremate ['mkrimeit] v кремировать, сжигать трупы.
incremation [,mkri rneijbn] n кремация.
increment ['inknmsnt] п I) возрастание, увеличение; 2)
приращение,™, что добавлено, увеличено; приро'ст; 3) прибыль;
А)ритор, нарастание; 5)мат. бесконечно малое приращение;
инкремент; дифференциал.
incretion [mTcriiJan] n 1) внутренняя секреция; 2) продукт
внутренней секреции; гормо'н.
incretology [^nkri'tobdsi] п эндокриноло'гия, уче'ние о
железах внутренней секреции.
incriminate [m "knmmeit] v обвиня'ть в преступлении,
инкриминировать.
incriminatory [mlmmmstari] а обвинительный.
incrustation [;mkrAs' teijan] n 1) образование коры', ко'рки;
2) кора, корка; 3) инкрустация; 4) образование накипи; 5) накипь,
котельный камень.
incubate ['mkjubeit] v 1) высиживать, выводить
(цыплят); сиде'ть (на яйцах); 2) разводить, выращивать
(бактерии и т. п.); 3) вына'шивать (мысль, идею).
incubation l/nkju'beijbn] n 1) высиживание (цыплят);
инкубация (тж. artificial ~); 2) разведение, выра'щивание
(бактерий и т. п.); Ъ)мед. инкубацио'нный период.
incubative ['mkju,beitiv] = incubatory.
incubator ['mkjubeito] n инкубатор.
incubatory ['inkju,beit3n] a 1) инкуба'торный; 2)
инкубационный.
incubus ['mkjubss] n l)миф. злой дух; 2) кошма'р.
inculcate ['mkAlkeit] v 1) внедрять, внушать, прививать,
вселя'ть (on, upon, in); 2) запечатлевать.
inculcation [^пклПсефп] п внедре'ние, насаждение,
внушение.
inculpate f'mkAlpeit] v 1) обвиня'ть; порица'ть; 2)
изобличать.
inculpation ^тклГрег^эп] п 1) обвинение; 2) изобличение.
inculpatory [inTcAlpstsn] а обвинительный.
incumbency [mlcAmbansi] n 1) (воз)лежание: 2) долг,
обязанность; Ъ)церк. бенефиций, пользование бенефицием.
incumbent [mlcAmbant] l. n 1) пользующийся
бенефицием свяще'нник; 2)редк. лицо', занимающее должность;
2. а 1) (воз)лежащий (on, upon — на); налегающий всей
тяжестью; 2) лежащий, возложенный как долг, обязанность;
it is ~ on you... на вас лежит обязанность..., ваш долг...
incunabula Lmkjur'nasbjula] лат. пpi инкунабулы
(первопечатные книги до 1500 г.).
incur [шТсэ:] v подверга'ться (чему-л.); навле'чь на себя';
to ~ debts наде'лать долго'в; to ~ losses а) потерпе'ть убытки;
б) воен. понести поте'ри.
incurability [т^иэгаЪиш] л 1) неизлечимость; 2)
неискоренимость.
incurable [тТуиэгэЫ] а 1) неизлечимый, неисцелимый;
2) неискоренимый.
incuriosity [in,kju3ri'osrti] n отсутствие любопьгтства.
incurious [nrkjusnas] a 1) нелюбопьггный; 2)
невнимательный, безразличный; -О- not ~ небезынтересный.
incursion tinTsaiJan] n 1) вторжение, наше'ствие; 2)
внезапное нападение, налёт, набе'г; 3) геол. наступление (моря).
incurvation [,ткэ:'уег]эп] п 1) сгибание; 2) изгиб,
кривизна, вы'гиб.
incurvature [m'kaivstjs] = incurvation.
incurve ['mlcarv] v 1) сгибаться (внутрь); 2) выгибать(ся);
загибать (внутрь).
incus ['irjkas] n анат. наковальня (косточка во
внутреннем ухе).
incuse [m1cju:z] 1. п вычеканенное изображе'ние;
2. а выбитый, вычеканенный;
3. v выбива'ть (изображение на монете и т. п.), че-
ка'нить.
incut ['mkAt] 1. п вре'зка, вставка;
2. а врезанный, вставленный.
indebted [m'detid] а находящийся в долгу (у кого-л.),
должный, обязанный (кому-л.; to).
indebtedness [in 'detidnis] и 1) задолженность; 2) сумма
долга; 3) чувство обязанности (по отношению к кому-л.; to).
indecency [m'di:snsi] л неприличие; непристойность.
indecent [m'di:snt]a 1) неприличный; непристойный; 2)
неподобающий, неблаговидный; 3) неблагородный, подлый.
indecipherable [,mdi'saifor3bl] a 1) не поддающийся
расшифровке; 2) неразборчивый, нечёткий.
indecision [,mdi'si33n] n нерешительность, колебание.
indecisive [^ndi'saisiv] a 1) нерешительный,
колеблющийся; 2) нерешающий, неокончательный; 3) неопределённый,
неясный.
indeclinable ^mdiTdamabl] а гром, несклоняемый.
indecomposable ['m,di:k9m'pouz3bl] a 1) неразложимый;
2) неразлагающийся; 3) нерастворимый.
indecorous [in'deksrss] a 1) нарушающий приличия,
некорректный; дурно'го вкуса; 2)редк. непристойный.
indecorum [,mdi,ko:ram] n нарушение приличий, неприличие.
indeed [m'di:d] adv 1) в самом деле, действительно; 2)
служит для усиления, подчёркивания: very glad ~ о'чень, о'чень
рад; yes, ~ да, да!, ну да!; I may, ~, be wrong допускаю, что я,
может быть, неправ; 3) неужели!; да ну!; ну и ну!
493
IND
IND
indefatigable [^ndrfaetigabl] a 1) неутомимый; 2)
неослабный.
indefeasible [,radiTi:3sbl] a 1) неотъе'млемый; 2)
нерушимый, непреложный.
indefectible [^indi'fektabl] а безупречный, совершенный.
indefensibility [^ndi.fensa'biliti] n невозможность защищать,
оборонять.
indefensible [,mdi'fens3bl] a 1) незащищённый;
непригодный для оборо'ны; 2) не могущий быть оправданным; 3)
недоказуемый.
indefinable [,mdi'fam3bl] а неопределимый.
indefinably ^indiiaimbli] aav расплывчато, неопределённо.
indefinite [m'definit] я 1) неопределённый (тж. гром.);
неясный; 2) неограниченный.
indelibility [m,delibiliti] п неизгладимость.
indelible [m'delibl] а I)несмываемый; нестираемый;-pencil
химический карандаш; ~ disgrace несмываемый позор; 2)
неизгладимый.
indelicacy [in 'delikasi] n неделикатность; бестактность;
нескро'мность.
indelicate [m'delikit] а неделикатный, нетактичный;
бестактный; нескромный.
indemnification [m,demnifi Iceijbn] n возмеще'ние,
компенсация.
indemnify [in 'demnrfai] v 1) обезопасить, застраховать
(from, against—от); 2) гарантировать безнаказанность,
освободить от наказания (for—за); 3) компенсировать, возмещать
(for).
indemnity [m'demniti] n 1) гарантия от убытков, потерь;
2) гарантия безнаказанности; Act of I. зако'н об амнистии;
3) возмещение, компенсация; 4) контрибуция.
indemonstrable [m'demanstrebl] а 1) недоказуемый; 2) не
требующий доказательства.
indent [m'dent] 1. п [mac/indent] 1) зазубрина, зубец;
выемка, вырез; 2) докуме'нт с дубликатом, отделяющимся по линии
отреза; 3) о'рдер, официальное требование (на товары и т. п.);
4) амер. купон; 5) заказ на товары; 6) полигр. абзац, отступ;
7) клеймо, отпечаток;
2. v 1) зазубривать; выдалбливать, вырезывать; насекать;
2) составлять документ с дубликатом (особ, отделённым
линией отреза); 3) предъявлять требование, выписывать ордер
(upon—кому-л.; for—на что-л.); 4) реквизировать; 5) полигр.
делать абзац; о'тступ.
indentation ^mden'teijan] n 1) вырезывание в виде зубцов;
2) зубе'ц, вырез; извилина, углубление берега и т. п.; 3)
вдавливание; вмятина; отпечаток; 4) полигр. о'тступ, абзац.
indented [m'dentid] 1. р. р. от indent 2;
2. a 1) зазубренный, зубчатый; ~ coastline изрезанная
береговая линия; 2) полигр. с о'тступом.
indention [in 'denjbn] n 1) полигр. абзац; отступ; 2) =
indentation.
indenture [m'dentjo] 1. п 1) = indent I, 2); 2) соглашение,
контракт в двух экземплярах; договор ме'жду учеником и
хозяином; to take up one's ~ закончить ученичество, службу;
3) вырез, зазубрина; 4) attr.: ~ system скрытая фо'рма
принудительного труда'; систе'ма кабальных догово'ров при
вербо'вке и вывозе рабо'чих;
2. v связывать догово'ром.
independence [,mdi'pend3ns] n 1) независимость,
самостоятельность; to win ~ добиться, получить
самостоятельность; ~ of axioms and primitive rules of a logical system
лог. независимость аксио'м и исходных пра'вил
логической систе'мы; I. Day день провозглаше'ния независимости
США D июля); 2) самостоятельный дохо'д; состоя'ние,
сре'дства.
independency [,mdi 'pendsnsi] n 1) независимое
государство; 2) (I.) = Congregationalism; 3)редк. = independence.
independent [,mdi 'pendant] I. a 1) независимый,
самостоятельный; не зависящий (of — от); 2) име'ющий
самостоятельный дохо'д; обладающий состоя'нием; 3)
непредубеждённый;
2. п полит, «независимый».
indescribable [^ndislaaibabl] а неописуемый.
indestructibility ['mdis^Akta'biliti] n неразрушимость; law
of- of matter зако'н неуничтожи'мости мате'рии.
indestructible [^ndis'trAktabl] а неразрушимый.
indeterminable [,mdi'ta:mm3bl] a 1) неопределимый; 2)
неразрешимый (о споре и т. п.).
indeterminate [,mdi't3:mmit] a 1) неопределённый; 2)
неопределимый; неясный; сомнительный; 3) нерешённый,
неокончательный.
indetermination ['mdi,t3:mi'neiJ3n] n 1) неопределённость;
2) нерешительность.
index ['mdeks] l.n(pl-xes [-ksiz], indices) 1) индекс,
указатель; - of cost of living индекс прожиточного минимума;
2) стрелка (на приборах); 3) алфавитный указатель; 4)
указательный па'лец (тж. ~ finger); 5) полигр. индекс (вырез для
кончика пальца, в обрезе справочного издания); 6) мат.
показатель степени; l)attr.\ -numberэк. индекс;
2. v 1) снабжать указателем; 2) составля'ть указатель,
заносить в указатель.
Indiaman ['mdjomasn] n судно для торговли с Индией, особ,
ист. судно Ост-Индской компании.
Indian ['mdjan] 1. а 1) индийский, - civilian гражданский
чино'вник в Индии; 2) индейский (относящийся к амер.
индейцам); - weed табак;
2. п 1) индиец; 2) инде'ец (Сев. и Южн. Америки); 3)
европеец, долго живший в Индии.
Indian blue ['mdjan'blu:] n индиго.
Indian cane ['mdjanltem] n бамбук.
Indian club ['mdjanTckb] n деревянная дубинка для
гимнастических упражнений, булава.
Indian corn ['mdjanTcotn] n маис, кукуруза.
Indian file [ 'mdjsn 'fail] n воен. коло'нна по одному; in ~
гуськом.
Indian ink ['mdjan' ink] n (китайская) тушь.
494
IND
IND
Indian summer ['mdjsn'sAms] n золотая осень; «бабье лето».
India paper ['indja'peipa] n 1) китайская бумага; 2) то'нкая
печатная бумага.
india-rubber f'mdja'rAba] n 1) каучук, резина; 2) резинка
для стирания.
indicate ['mdikeit] v 1) показывать, указывать; 2) служить
признаком; означать; 3) мед. тре'бовать (лечения, ухода);
4) тех. измерять мо'щность машины индикатором,
проверять индика'тором.
indicated ['mdikeitid'J 1. р. р. от indicate;
2. а номинальный, индикаторный; ~ horsepower
индикаторная мо'щность.
indication ^mdiTceifan] n 1) указание; 2) показа'ние, отсчёт
(прибора); 3) симптом, знак; 4) показания (для применения
данного средства).
indicative [m'dikstiv] 1. а 1) [тж. 'mdikeitiv]
указывающий, показывающий (of— на); to be ~ of smth. служить
признаком чего-л.; 2)гром, изъявительный;
2. п гром, изъявительное наклонение.
indicator ['mdikeits] n 1) индикатор; 2) указатель; 3)
счётчик; 4) стрелка (циферблата и т. п.).
indicator-diagram [ 'mdikeits 'daragrasm] n индикаторная
диагра'мма.
indicatory [m'dikatan] а указательный, указывающий.
indices ['mdisi:z] pi от index 1.
indict [m'dait] v предъявлять обвине'ние; to be ~ed for theft
(или on a charge of theft) быть обвинённым в краже.
indictable [m'daitsbl] а подлежащий судебному
преследованию.
indictee [,mdai 'ti:] n обвиняемый (на судебном
процессе).
indictment [m 'daitmant] n обвинительный акт; bill of ~
обвинительный акт для предварительного предъявле'ния
присяжным.
indifference [m'difrans] п 1) безразличие, равнодушие (to,
towards); 2) нейтра'льность, нейтральная позиция; 3)
незначительность, маловажность; a matter of ~ незначительное,
несерьёзное де'ло; пустяк; 4) посре'дственность.
indifferent [in'difrsnt] a 1) безразличный, равнодушный
(to); 2) нейтральный; незаинтересо'ванный, беспристрастный;
3) незначительный, малова'жный; 4) посредственный.
indifferently [m'difrentli] adv 1) равнодушно, безразлично;
2) посредственно, скверно; Ъ)уст. беспристра'стно.
indigence ['ind^ans] n нужда, бе'дность.
indigene ['indrawn] n 1) туземец; 2) ме'стное животное
или растение.
indigenous [m'did3in3s] а тузе'мный; местный.
indigent ['radiant] а нуждающийся, бедный.
indigested [,indi'd3estid] a 1) непереваренный; 2)
непродуманный, неусво'енный; 3) бесформенный; хаотический.
indigestible [,mdi'd3est3bl] а неудобоваримый.
indigestion (jindi'dsestjbn] п мед. несварение; нарушение
пищеваре'ния; диспепсия.
indigestive [,mdi 'd3estiv] a 1) страдающий
расстройством пищеваре'ния; 2) вызывающий расстро'йство
пищеваре'ния.
indignant [in'dignsnt] а негодующий, возмущённый (atsmtk;
withsmb.).
indignantly [m'dignsnth] adv с негодова'нием;
возмущённо.
indignation [,mdig 'nerjbn] n негодование, возмущение
(at smth.; with smb.).
indignity [m'digniti] n пренебреже'ние; оскорбление;
унижение (кого-л.), униже'ние (чьего-л.) досто'инства; to put
indignities upon smb. подвергнуть кого-л. оскорблениям.
indigo f'mdigou] n (pl-os [-ouz]) 1) индиго (растение и
краска); 2) синий цвет (один из цветов спектра).
indigo blue ['mdigou'blu:] n сине-фиолетовый цвет.
indirect [^mdi'rekt] a 1) непрямой; око'льный; ~ fire воен.
стрельба непрямой наводкой; ~ light отражённый свет; ~ lighting
отражённое освещение; ~ elections многостепенные выборы;
2) укло'нчивый; 3) ко'свенный; ~ taxation ко'свенное
налогообложение; 4) гром, ко'свенный; ~ speech косвенная речь; ~ object
косвенное дополнение; 5) опосрёдственный, побочный; an ~
result побочный, дополнительный результат.
indirection [,mdi'rekJ3n] л: by ~ косвенно.
indiscernible ^mdi'sa.nsbl] а неразличимый; неприметный.
indiscipline [m'disiplm] n недисциплинированность.
indiscreet [,mdis 1cri:t] a 1) неблагоразумный; 2)
неосторожный; 3) несдержанный; нескромный.
indiscrete [m'diskrirt] а нерасчленённый на части;
компактный, однородный.
indiscretion [,mdis'кге^эп] п 1) неблагоразумный
поступок; to commit an ~ совершить неблагоразумный
поступок; 2) неосторожность; 3) нескро'мность; 4) неве'жли-
вость, неучтивость.
indiscriminate [,mdis "krmimit] a 1) неразбо'рчивый, не
делающий различий; огульный; 2) беспорядочный, сме'-
шанный.
indiscrimination [ 'indis,krimi 'neijbn] n 1) неумение
разбираться, различать; 2) неразборчивость.
indispensable ^mdis'pensabl] a 1) необходимый (to, for);
2) обязательный, не допуска'ющий исключе'ний (о законе
и т. п.).
indispose [;mdis 'pouz] v 1) не располагать, отвращать
(towards, from); 2) восстанавливать, настраивать (против
кого-л., чего-л.); 3) де'лать непригодным, неспосо'бным
(for — к); 4) (особ. р. р.) вызывать недомогание; he is ~d
он нездоров.
indisposition ^mdispa'zijan] n 1) нездоро'вье, недомогание;
2) нежелание; 3) нерасположение, отвращение (to, towards).
indisputability ['mdispjurta'bilra] n неоспоримость,
бесспорность.
indisputable [,mdis'pju:tabl] а неоспоримый, бесспо'рный.
indissoluble [;mdi'soljubl] a 1) нерастворимый,
неразложимый; 2) неразрывный, нерушимый, про'чный.
495
IND
IND
indistinct [,indis'tirj?t] a 1) неясный, неотчётливый;
смутный; 2) невнятный.
indistinctive [,mdis 'tirjtov] а неотличительный,
нехарактерный.
indistinguishable [^ndis'tingwifabl] а неразличимый.
indite [m'dait] v 1) сочинять, выражать в словах; 2) писать
{письмо и т. п.; обыкн. шутл.).
indium ['mdism] n хим. индий.
indivertible [,mdiV3:t3bl] а неотвратимый.
individual [,mdi'vidju3l] l. а 1) личный, индивидуальный;
2) характерный, осо'бенный; 3) отде'льный, осо'бый,
единичный, частный; ~ peasant крестьянин-единоличник; ~ fire воен.
одиночный огонь;
2. п 1) индивидуум; о'собь; 2) личность, человек; an
agreeable ~ прия'тный человек.
individualism n 1) индивидуальная особенность; 2)
эгоизм, индивидуализм; 3) доктрина, утвержда'ющая, что
реальная действительность состоит из индивидуальных,
отдельных сущностей; 4) идеал, филос. индивидуализм,
доктрина, пропове'дующая, что собственное «я» есть единственное
познаваемое; 5)бурж. соц. доктрина, проповедующая, что
основная цель общества - развитие индивидуума; 6) бурок,
соц. тео'рия или пра'ктика защиты и подде'ржки
политической и экономической независимости отдельного
человека.
individualist л 1) индивидуалист; 2) сторонник
индивидуализма.
individualistic [,mdi,vidju3'listik] а
индивидуалистический.
individuality [/mdi,vidju'?eliti] n 1) индивидуальность; 2)
филос. отдельное бытиё.
individualization ^ind^vidjualai'zeijbn] n индивидуализация,
обособле'ние.
individualize [,mdrvidju3laiz] v 1) индивидуализировать,
придавать индивидуальный характер; 2) подробно, детально
определять.
individuum ^mdi'viduam] n 1) неделимое, неделимая
сущность; 2) индивидуальное.
indivisibility ['indi;vizir)iliti] n неделимость.
indivisible ^mdi'vizabl] 1. а неделимый, бесконечно малый;
2. п не'что неделимое, бесконечно малое.
Indo-Chinese ['indoirtJairii:z] а индокита'йский.
indocile [in'dousail] а 1) непокорный, непослушный; 2)
трудновоспитуемый.
indocility [^mdou'siliti] п непокорность и пр. [см. indocile].
indoctrinate [m'dDktrmeit] v 1) знакомить с како'й-л. тео'ри-
ей, каким-л. учением; 2) внушать (мысли, мнение; with).
indoctrinated [m'doktrmeitid] l.p.p. от indocrinate;
2. а проникнутый какбй-л. доктриной.
indoctrination [m'doktnrieifan] «1) обуче'ние; 2) внушение
идей.
Indo-European ['mdoM, juara'piron] а индоевропейский.
indolence [ rndslans] n 1) леность; праздность; 2) вялость.
indolent ['mdstant] a 1) ленивый; праздный; 2) вялый; Ъ)мед.
безболезненный.
indomitable [m'domitebl] a 1) неукротимый; 2) упрямый,
упорный.
Indonesian [,indow riiizjan] 1. а индонезийский;
2. п индонезиец; индонезийка.
indoor ['mdo:] а находящийся или происходящий внутри
дома; комнатный, внутренний; ~ games комнатные игры; ~ aerial
радио ко'мнатная антенна; ~ relief помощь, оказываемая
беднякам в работном до'ме.
indoors ['in'doiz] adv внутри" до'ма; в помещении; to stay
(или to keep) ~ оставаться до'ма, не выходить.
indorsation [,mdo:'sei$3n] = endorsement.
indorse [m'do.s] = endorse.
indorsee [,mdo:'si:] n ком. индоссат.
indorsement [m'dD:sm9nfJ = endorsement.
indraft, indraught [ 'mdra:ft] n приток; поток (воздуха,
жидкости — внутрь).
indrawn [ rn'dro:n] я втянутый; направленный внутрь.
indubitable [m'dju:bit3bl] а несомненный.
induce [m'dju:s] v 1) убежда'ть, побужда'ть, вести, скло-
ня'ть, заставля'ть; to ~ smb. to do smth. заставить кого-л.
сделать что-л.; 2) вызывать, причинять; стимулировать; 3) эл.
индуктировать; 4) лог. выводить умозаключение (путём
индукции).
induced [m'dju:st] l.p.p. от induce;
2. а вынужденный; ~ draught искусственная тяга.
inducement [m'djuismsnt] n 1) побуждение, побуждающий
мотив; стимул; 2) приманка.
induct [m'dAkt] v 1) официально вводить в должность;
2) амер. воен. зачислять на службу; 3) усаживать,
водворять (into); 4) вводить (в курс дел); посвящать; 5) вовлекать;
6) = induce 3).
inductance [m'dAktans] п эл. 1) индуктивность;
(самоиндукция; 2) коэффициент (само)индукции.
inductee LindAk'ti:] n амер. призванный на военную
службу, новобранец.
inductile [m'dAktail] а нетягучий, нековкий (о металле).
induction [nTdAkjan] n 1) вступление, введение; 2)
официальное введе'ние в должность; 3) амер. воен. зачисле'ние
на службу (по призыву); 4) лог. индукция; результат индукции;
philosophical ~ индуктивный метод; 5) эл. индукция; 6) тех.
впуск.
induction-coil [nukkjankoil] n эл. индукционная катушка,
катушка самоиндукции.
induction-valve [m'dAkJb^vajlv] n тех. впускно'й клапан.
inductive [m'dAktiv] a 1) лог. индуктивный; 2) эл.
индукционный; индуктивный; 3) всасывающий.
inductor [m'dAkta] n эл. индуктор.
indue [in'dju:] = endue.
indulge [ш'аЧИз] v 1) позволять себе удово'льствие;
предаваться удовольствиям; давать себе волю (в чём-л.); to ~ in
bicycling увлекаться ездой на велосипеде; to ~ in a cigar (in a
496
IND
INE
nap) с удовольствием выкурить сигару (вздремнуть); 2)разг.
сильно пить; I'm afraid he ~s too much я боюсь, что он
злоупотребляет спиртным; 3) доставлять удовольствие; he ~d the
company with a song он доставил всем удово'льствие своим
пе'нием; 4) быть снисходительным, потворствовать, баловать,
по'ртить; you can't ~ every creature на всех не угодишь; 5) ком.
дать отсро'чку платежа по векселю.
indulgence [in'dAld33ns] n 1) снисхождение,
снисходительность; терпимость; Declaration of I. ист. декларация
религиозной терпимости; 2) потворство; потакание; поблажка; 3)
потворство своим желаниям, потакание своим слабостям; 4)
привилегия, милость; 5)церк. индульгенция, отпущение грехов; 6)кам.
отсрочка платежа.
indulgent [m'dAld33nt] a 1) снисходительный; терпимый;
2) потворствующий.
indulgently [inU\ld33ntli] adv снисходительно; милостиво.
indumentum [,mdju:'ment3m] n 1) опере'ние; 2) бот.
волосяной покров.
indurate ['mdjuarert] v 1) дёлать(ся) твёрдым, отвердевать;
2) дёлать(ся) бесчувственным, чёрствым.
induration [,mdju3 reijbn] n 1) отвердение, затвердение;
2) огрубение; чёрствость.
industrial [m'dAstridl] 1. в 1) промышленный,
индустриальный; - capital промышленный капита'л; ~ goods
промышленные изде'лия; ~ classes промышленные рабочие; ~
wealth бога'тство, образовавшееся в промышленности (в
противоположность торговле, сельскому хозяйству и
т. п.); the- revolution «cm. промьшшенный переворот; 2) произ-
во'дственный; ~ union амер. производственный профсоюз;
- accidents несча'стные случаи на производстве: ~ sanitation
фабрично-заводская санитария; ~ school реме'сленное
училище; реме'сленная школа для беспризо'рных детей или
правонарушителей; 3) употребляемый для промышленных
це'лей; ~ crops с.-х. технические культуры; ~ plant
техническое расте'ние; -wood пиломатериалы; - tractor тра'нспор-
тный тяга'ч;
2. п 1) промышленник; 2)р1 акции промышленных
предприятий.
industrialist [m'dAstrralist] n промышленник,
предприниматель; фабрика'нт.
industrialization [m,dAsnralai'zejJ3n] n индустриализация.
industrially [in'dAstnob] adv 1) в промышленном
отношении; 2) с индустриальной точки зре'ния.
industrious [m'dAstras] а трудолюбивый, усердный,
прилежный.
industry ['mdsstri] n 1) промышленность, индустрия; home
~ а) отечественная промышленность; б) уст. кустарная
промышленность; large-scale ~ крупная промышленность;
2) отрасль промышленности; 3) трудолюбие, прилежание,
усердие.
indwell ['m'dwel] v (indwelt) 1) проживать (in); 2) постоянно
пребыва'ть, не покидать, не оставлять (о мыслях и т. п.).
indweller ['m'dwels] n житель, обитатель.
indwelling ['m'dwehrj] l.pres.p. от indwell;
2. п пребывание, нахождение (внутри);
3. а живущий; постоянно пребывающий.
indwelt ['in'dwelt] part и р. р. от indwell.
inearth [m'a:6 ] v зарывать в землю, хоронить.
inebriate 1. п [I'nkbrnt] 1) пьяный; 2) пьяница, алкоголик;
2. a [i'ni:bnit] пьяный, опьяневший;
3. v [i'ni:bneit] опьянять.
inebriation [i,ni:bn'eij3n] n опьянение.
inebriety [,mi^rai3ti] n 1) опьянение; 2) алкоголизм.
inedibility [ifyedi'biliti] n несъедобность.
inedible [m'edibl] а несъедо'бный; ~ fat тех.
технический жир.
inedited [m'editid] a 1) неизданный; 2) изданный без
редакционных изменений; 3) неотредактированный.
ineducable [m'edjukobl] а не поддающийся обуче'нию или
дрессировке.
ineffable [m'efsbl] а невыразимый, несказанный.
ineffaceable [,mi'feis3bl] а неизгладимый.
ineffective [,mi'fektiv] a 1) безрезультатный, не
производящий или не достигающий эффе'кта; 2) недействительный;
3) неспосо'бный, неумелый.
ineffectual [,mi'fektju3l] а безрезультатный, беспло'дный;
неудачный, слабый.
inefficacious [,mefi "keijas] а недействительный,
неэффективный.
inefficiency ^mrfifonsi] n 1) неспосо'бность, неумелость;
2) неэффективность; недостаточность, недействительность.
inefficient ^mi'fijant] 1. а 1) неспособный, неумелый; 2) плохо
действующий, неэффективный; безрезультатный;
непроизводительный;
2. п неумелый, незадачливый человек.
inelaborate [дпЛагЬэШ] а 1) неразработанный; 2) простой,
безыскусственный.
inelastic [,milsestik] а неэластичный, негибкий.
inelasticity ^mites'tisrti] п неэластичность, негибкость.
inelegance [in'eligans] n неизящность и пр. [см. inelegant].
inelegant [m'eligant] а 1) неизящный; грубоватый,
безвкусный; 2) неотде'ланный (о стиле).
ineligible [m'ehd33bl] a 1) не могущий быть избранным;
2) нежелательный (о женихе или невесте); 3) неподходя'щий,
негодный (особ, для военной службы).
ineluctability ^ицЫЛэЪфи] п неизбе'жность;
неотвратимость.
ineluctable [,milAktobl] а неизбежный; неотвратимый.
inept [i'nept] a 1) неподходящий, неуме'стный; 2)
неспособный; 3) глупый; 4) юр. недействительный.
ineptitude [i 'neptitju:d] n 1) неуме'стность; 2)
неспосо'бность, неуме'лость; 3) глупость.
inequable [m'ekwsbl] a I) изменчивый; 2) неуравнове'-
шенный.
inequality [,mi: 'kwoliti] n 1) нера'венство; различие;
разница; 2) неодинаковость; непостоя'нство; 3) неро'вность
497
INE
INF
(поверхности); 4) неудовлетворительность,
недостаточность.
inequilateral [,mi:kwi1a5t3ral] а неравносторонний.
inequitable [m'ekwitabl] а несправедливый,
пристрастный.
inequity [m'ekwiti] n несправедливость.
ineradicable [,mi raediksbl] а неискоренимый.
inerrable [m'erabl] а непогрешимый.
inerrancy [m'eransi] n непогрешимость.
inert [i'na:t] a 1) ине'ртный, неактивный; нейтральный;
2) неде'ятельный, вялый; 3) ко'сный.
inertia [i'na:J ja] n 1) физ. инерция; сила инерции; 2) ине'р-
тность, вялость; 3) attr.: ~ governor тех. центробежный
регулятор.
inertness [i'na:tms] n инертность.
inescapable [,mis 'keipabl] а неизбежный;
неотвратимый.
inesculent [m'eskju:lant] а несъедобный.
inessential ['mi'senjal] а несущественный; неважный.
inessentials [ 'mi 'senjalz] п pi то, что не является
предметом первой необходимости; предметы роскоши.
inestimable [m'estimabl] а не поддающийся оце'нке;
неоценимый, бесценный.
inevitability [n^evrtaljiliti] п неизбежность.
inevitable [m'evitabl] а неизбежный, неминуемый.
inexact [^nig'zaekt] а неточный.
inexactitude [(mig'z?ektitju:d] n неточность.
inexcusable ^mikslcju^abl] а непростительный.
inexhaustibility ['mig^o^ta'biliti] п неистощимость и пр.
[см. inexhaustible].
inexhaustible [,mig'zo:stabl] a 1) неистощимый,
неисчерпаемый; ~ fertility неистощимое плодородие (почвы); 2)
неутомимый.
inexistent [me'gzistant] а несуществующий, не име'ющий
существования.
inexorability [m,eksara "bihti] n неумолимость и пр. [см.
inexorable].
inexorable [in 'eksarabl] а неумолимый, безжалостный;
непреклонный; непоколебимый.
inexpediency [^iniks'p^djansi] n нецелесообразность и пр.
[см. inexpedient].
inexpedient [,miks'pi:djant] а нецелесообразный;
неблагоразумный, невьггодный (при данных обстоятельствах).
inexpensive [,miks'pensiv] а недорогой, дешёвый.
inexperience Lmiks'pianans] и неопытность.
inexpert [,meks'pa:t] a I) неопытный, несведущий; 2)
неискусный, неумелый.
inexpiable[m'ekspiabl]a I) неискупимый; 2) неумолимый.
inexplicable [m'eksplikabl] а необъяснимый; непонятный.
inexplicit [,iniks'plisit] а неопределённый, неясно
выраженный.
inexpressible [,miks'presabl] l. a 1) невыразимый;
неописуемый; 2) непроизносимый;
2. п pi шутл. штаны', «невыразимые».
inexpressive [^miks'presiv] a 1) невыразительный; 2)уст.
невыразимый.
inexpugnable [,miks'pAgnabl] а неприступный;
непреоборимый; непобедимый.
inextinguishable [,miks'tingwijabl] а неугасимый.
inextricable [m'ekstnkabl] a 1) не могущий быть
распутанным; сло'жный, запутанный; 2) неразрешимый;
безвыходный.
infallibility [m/aela "biliti] n непогрешимость и пр. [см.
infallible].
infallible [m'faslabl] a 1) безошибочный, непогрешимый:
2) надёжный, верный; 3) неминуемый, неизбе'жный.
infamise, infamize ['infamaiz] v 1) клеймить позором; 2)
поносить; клеветать.
infamous ['infantes] a 1) имеющий дурную репутацию; 2)
позорный; постыдный, бесчестный; ~ conduct а) постыдное
поведение; б) нарушение профессиональной этики (особ, врачом);
Ъ)разг. скверный, пакостный; 4) юр. лишённый гражданских
прав или ограниченный в правах вследствие совершённого
преступления.
infamy ['mfami] n\) бесче'стье, позо'р; to hold smb. up to
~ опозо'рить кого-л.; 2) постыдное, бесче'стное поведе'ние;
3) низость, по'длость; 4) юр. характеристика, поро'чащая
свиде'теля и служащая основанием для его' отво'да.
infancy ['mfansi] n 1) раннее детство, младенчество; 2)
ранняя стадия развития; 3) юр. несовершеннолетие.
infant ['infant] 1. п 1) младе'нец, ребёнок; 2) юр.
несовершеннолетний;
2. в 1) детский; 2) начальный, зачаточный.
infanta [m'faenta] ucn. n инфанта.
infante [m'fasnti] ucn. n инфант.
infanticide [in 'faentisaid] n 1) детоубийство, особ,
убийство новорождённого; 2) детоубийца.
infantile, infantine ['mfantail, -tain] a 1) младенческий,
инфантильный; ~ sickness детская болезнь; infantile paralysis
мед. полиомиелит, детский паралич; 2) начальный; в пе'рвой
стадии.
infantry ['mfantn] n 1) пехота, инфантерия; 2) attr. пехотный.
infantryman ['mfantnman] n пехотинец.
infant-school ['mfant,sku.l] n детский сад.
infatuate [m Taetjueit] v вскружить голову, свести с ума';
внушить безрассудную страсть.
infatuated [m'fetjueitid] 1. р. р. от infatuate;
2. a 1) ослеплённый; 2) влюблённый до безумия; 3)
поглупевший.
infatuation [m/aetju'eijan] n 1) слепое увлечение; 2)
страстная влюблённость; безрассудная страсть (for).
infeasible [m'fi:zabl] a 1) невозмо'жный; 2) непригодный;
неподходящий.
infect [m'fekt] v заражать.
infection [m'fekjan] n 1) заражение; инфе'кция; зара'за;
2) заразительность.
498
INF
INF
infectious [m'fekjgs] a 1) инфекционный, возбуждаемый
микроорганизмами; 2) заразительный,
infective [m'fektiv] = infectious; ~ matter зара'зное
начало.
infelicitous [,infi lisitss] a 1) несчастливый; несчастный;
2) неудачный.
infelicity [,mfi 'hsiti] n 1) несчастье; 2) погрешность; the
work is marred by the infelicities of style произведение
испорчено стилистическими погре'шностями.
infer [m'fs:] v 1) заключать, делать заключение, вывод;
выводить; 2) означать, подразумевать.
inferable [in 'farrsbl] а возможный в качестве вывода,
заключения.
inference ['mfsrens] n 1) вывод, заключение; утверждение,
выведенное из другого утверждения, которое
предполагается истинным; 2) подразумева'емое; 3) систе'ма сужде'ний,
посылок, заключе'ний, составляющих процесс умозаключения;
ampliative ~ индуктивный ме'тод; immediate -лог.
непосредственный вывод.
inferential [,mf3 renjbl] а выведенный или выводимый
путём заключения.
inferior [т'йэпэ] 1. п стоящий ниже, подчинённый; your
~s ваши подчинённые;
2. а 1) низший (по положению, чину, to); 2) худший
(по качеству), плохой; of- quality плохо'го качества; 3)
нижний; 4) полигр. подстро'чный.
inferiority [in,fran'oriti] n 1) более низкое положение,
достоинство, ка'чество; he was painfully sensible of his ~ in
conversation он болезненно относился к своему неумению
вести разгово'р; 2)attr.\ ~ complexпсихол. чувство собственной
неполноценности.
infernal [тТэ:п1] а 1) адский; 2) дьявольский,
бесчеловечный; 3)разг. проклятый.
inferno [m'fs:nou] um. n ад.
inferrable [шТэ:гэЫ] = inferable.
infertile [m'fartail] а неплодоро'дный, бесплодный.
infertility [^infar'tiliti] n неплодородие, бесплодие.
infest [in Test] v кишеть; наводнять.
infestation [,mfes 'teifsn] n инвазия (заражение
паразитами).
infidel ['mfidsl] 1. л 1) атеист, неве'рующий; 2) язычник;
3) неве'рный;
2. а неве'рующий.
infidelity [,mfi'delitil n 1) неверие; 2) безбожие; язычество;
3) неве'рность.
infield [Hi7fi:ld] n 1) земля, прилегающая к усадьбе; 2)
пахотная земля', обрабатываемая земля'; 3) часть поля у воро'т
(в крикете).
in fieri ['fawn] схол. филос. начало существования
предме'та.
infighting ['i^faitirj] n 1) спорт, боксирование на
расстоянии мёНынем, чем вытянутая рука; 2) воен. ближний
бой.
infiltrate ['mfiltreit] v 1) пропускать (жидкость) че'рез
фильтр; 2) проса'чиваться; проника'ть; 3) тайно переходить
границу, проникать в охраняемый объект и т. п.
infiltration [;infil'trerj3n] n 1) просачивание, инфильтрация;
2)хим. фильтрат; Ъ)мед. инфильтрат; 4) проникновение;
5)тайный перехо'д границы, проникнове'ние в охраняемый объе'кт
и т. п.
infiltree ^inftl'tri:] л лицо', нарушившее неприкосновенность
границ.
infinite ['mf mit] 1. п I)разг. масса, мно'жество; 2) (the ~)
бесконечность, бесконечное пространство;
2. а 1) бесконечный, безграничный; очень большой; ~ series
мат. бесконечный ряд; ~ space бесконечное пространство;
2) (с сущ. во мн. ч.) несме'тный, бесчисленный; 3) гром,
неопределённый, не ограниченный число'м или лицо'м (о формах
глагола).
infinitesimal [;mf mi'tesimal] мат. 1. п бесконечно малая
величина;
2. а бесконе'чно малый.
infinitival [m/mi'tarval] а гром, инфинитивный,
относящийся к неопределённой фо'рме глаго'ла.
infinitive [m'finitiv] гром. 1. п. инфинитив,
неопределённая фо'рма глагола;
2. а неопределённый.
infinitude [m'fmitju:d] n 1) бесконечность; 2) бесконечно
большое число', протяжение (of).
infinity [m'fmiti] n 1) бесконечность; безграничность; 2)
неограниченная возмо'жность (знания и т. д.); actual ~ лог.
актуальная бесконечность.
infirm [т'гэ:т] а 1) не'мощный, дряхлый; 2)
слабовольный, слабохарактерный; 3) нерешительный: ~ of purpose
неуверенный; слабовольный; нецелеустремлённый; 4)
неустойчивый.
infirmary [m'fsiman] n больница; лазарет.
infirmity [m'fs:miti] n 1) немощь, дряхлость; 2) телесный
или моральный недостаток; 3) слабохарактерность; ~ of purpose
слабость воли.
infix 1. п f'mfiks] гром, инфикс;
2. v [m'fiks] 1) вставить, укрепить (in — в чём-л.); 2)
запечатлеть (в уме).
inflame [m'fleim] v 1) воспламеняться, вспыхивать,
загораться; 2) взволнова'ть(ся); возбудить(ся); Ъ)мед.
воспаляться; 4) мед. вызывать воспаление.
inflammability [т,г1жтэЪ11111] п 1) воспламеня'емость;
2) возбудимость.
inflammable [m'flaemsbl] l. a 1) легковоспламеняющийся;
горючий; highly ~ огнеопасный; ~ mixture горючая смесь;
2) легко' возбудимый;
2. п легко' воспламеняющееся вещество'.
inflammation [^nfls'meijan] n 1) воспламенение; 2) мед.
воспаление.
inflammatory [m'flaemsteri] a 1) возбуждающий,
возбудительный; 2)мед. воспалительный.
499
INF
INF
inflate [m'fleit] v 1) надувать, наполнять газом, во'здухом;
накачивать; 2) надуваться {от важности, with); 3) вздувать
{цены); 4)эк. проводить инфля'цию.
inflated [m'fleitid] \.p, p. от inflate;
2. а надутый, напыщенный.
inflation [m'flerjbn] n 1) надувание, наполнение во'здухом,
газом; 2) эк. инфляция; 3) вздутие, вздутость; ~ of dough
подъём теста.
inflationary [m'fleijnan] а эк. инфляционный; ~ gap
«ножницы» ме'жду покупа'тельной способностью населения и
насыщенностью рынка това'рами.
inflect [m'flekt] v 1) сгибать, гнуть; вогнуть; 2) гром,
изменять окончание слова, склонять, спрягать; Ъ)муз.
модулировать (о голосе); 4) физ. отклонять {луч света).
inflection [m'flekjsn] = inflexion.
inflective [in 'flektiv] а гром, изменяемый, склоняемый,
спрягаемый.
inflexibility [n^fleksa "biliti] n 1) негибкость; жёсткость;
несжимаемость; 2) непреклонность, непоколебимость.
inflexible [m'fleksabl] a 1) негибкий, негнущийся;
несгибаемый; 2) непрекло'нный, непоколебимый.
inflexion [m'flekjbn] n 1) сгибание, изгиб; 2) гром,
флексия; 3) модуляция, интонация.
inflexional [in'flekjbnl] а лингв, изменя'ющий окончания,
склоняемый; флективный (о языке).
inflict [m'flikt] v 1) наносить {удар,рану, upon); 2)
причинять {боль, страдание, убыток); 3) налагать {наказание);
4) навя'зывать; to ~ oneself навязаться (upon).
infliction [m'flikjs-n] п 1) причинение {страдания); 2)
наложение {наказания и т. п.); 3) наказа'ние; 4) страда'ние;
огорче'ние.
inflorescence [^nfb'ressns] n бот. 1) цветорасположение;
2) соцве'тие; 3) цветение.
inflow ['mflou] n 1) впаде'ние; втекание; 2) приток; наплыв;
3) заса'сывание; 4) впуск.
inflowing ['i^flouin] 1. п впадение, втекание;
2. а впада'ющий, втекающий.
influence ['influans] l. n 1) влияние, действие, воздействие
(on, upon, over—на); a person of- влиятельное лицо; to exercise
one's ~ пустить в ход своё влия'ние; under the ~ of smth. под
влия'нием чего'-л.; 2) лицо, фактор, оказывающие влия'ние;
to have ~ with быть авторите'том для, оказывать влия'ние
на; I have little -with him я для него не авторитет;
2. v оказывать влия'ние, влия'ть; the weather ~s crops
погода влия'ет на урожа'й,
influent ['mfluant] 1. п приток;
2. а 1) втекающий, впадающий; 2) оказывающий влияние.
influential [/nflu'enjbl] а влиятельный.
influenza [,mflu'enz3] пмед. инфлюэнца, грипп.
influx ['mfUks] n 1) впадение {притока в реку); 2) втекание,
приток; 3) наплыв, прилив.
influxionism [in'flAkjsnizm] n теория, согласно которой ма-
те'рия воздействует непосредственно на ум, вызывая опыт.
500
inform [in'fo:m] v 1) сообща'ть, информировать,
уведомлять; придавать форму, существенный характер чему-л.; 2)
обвинить, подавать жалобу, доносить (against—на кого-л.); 3)
наполнять {чувством и т. п.); одушевлять; ~ed with life полный жизни;
4) редк. образовывать {ум, характер и т. п.).
informal [in'fb.ml] a 1) неформальный; неофициальный; без
соблюдения формальностей; 2) непринуждённый; бесцеремо'н-
ный; 3): ~ garden неразделенный сад.
informality [;mfo:'mseliti] n 1) несоблюдение
установленных формальностей, отступление от формы; 2) отсутствие
церемо'ний.
informant [m'forment] и осведомитель, доносчик.
information [^nfb'meijsn] n\) информация, данные,
сообщения, сведения (on, about); «Information» «справки» {надпись,
вывеска); to turn in - дать сведения, информацию; 2)
полученные зна'ния, осведомлённость; 3) обвинение, жалоба
{поданные в суд; against); to lay ~ against smb. подать жалобу в суд
накогб-л.;4)д(?г.: — officer амер. воен. офицер связи; - agency
амер. воен. о'рган разведки; - desk справочный стол; 5) про-
це'сс, при котором познающий ум запечатлевает форму предмета
познания и вызывает состояние знания (этого предмета).
informative [m'foimativ] а информационный,
информирующий.
informed [m'formd] l.p. p. от inform;
2. a 1) осведомлённый; 2) знающий, образованный.
informer [in Тэ:тэ] п осведомитель; доно'счик {тж.
common-).
infra ['infra] лат. adv ниже; see - ch. VII смотри ниже
VII главу.
infra- [infra-] рге/т(же-, под-.
infracostal ^mfralcDstl] а анат. подрёберный.
infraction [m'ftaekjan] n нарушение.
infra dig [ 'infra 'dig] a predic. {сокр. от лат. infra
dignitatem) ниже {чъего-л.) досто'инства; унизительный;
недостойный.
infrahuman [дпггэ'гуштэп] а меньше, ниже
человеческого.
infra-red [,mfr9'red] а физ. инфракрасный; ~ rays инфра-
кра'сные лучи.
infrastructure ['infrs'strAktfa] n стр. основание, фундамент;
нижнее строение.
infrequent [m'friikwant] а нечасто случающийся, редкий.
infringe [m'frmd3] v наруша'ть {закон, обещание,
авторское право и. т. п.).
infringement [m'frmd3m3nt] я наруше'ние {закона,
обещания, авторского права и т. п.).
infundibular ^iniXn'dibjuta] а воронкообразный.
infuriate [m'fjusneit] v приводить в я'рость, в бе'шенство;
разъярять.
infuse [m'fju:z] v 1) вливать (into); 2) вселять, возбуждать
{чувство и т. п.); придавать {храбрость и т. п.); to ~ with
hope вселять наде'жду; 3) заваривать {чай); настаивать
{травы); 4) настаиваться {о чае и т. п.).
INF
INH
infusible [m'fju:zsbl] a 1) неплавкий, тугопла'вкий; 2)
огнестойкий; 3) нерастворимый.
infusion [m'fju:39n] n 1) вливание; 2) внуше'ние
(надежды); придание (храбрости); 3) настой; 4) примесь.
infusionizm [m'fju^snizm] n идеал, филос. мнение, что
душа существует до созда'ния тела и входит в него' при
зачатии или рожде'нии.
infusoria [,mfju:'zo:rra] пр1зоол. инфузо'рии.
infusorial [,mfju:'zo:rral] а инфузорный.
ingathering ['п^даебэпп] п собирание, особ, сбор урожая.
ingeminate [m'd3eminert] v повторять (слова), твердить.
ingenerate [т'ёзепэгеп] v порождать внутри, вызывать.
ingenious [m'd3i:nJ9s] a 1) изобретательный, искусный;
2) остроумный.
ingenue [,Ё:пзе1 'nju:] фр. п театр, инженю.
ingenuity [,пк!з1гуи:га] n изобретательность, искусство.
ingenuous [m'd3enju3s] a 1) чистосердечный, прямо'й,
искренний; 2) простой, бесхитростный.
ingest [in 'd3est] v глотать, проглатывать.
ingle ['irjgl] n огонь в очаге.
ingle-nook ['njglnuk] n местечко у огня, у камина.
inglorious [m'gb:ri9s] a 1) бесславный, позорный, постьщ-
ный; 2) без(ыз)вестный, тёмный.
ingoing ['m,go«irj] l. n 1) вход, вступление; 2)
предварительная оплата ремо'нта и оборудования арендуемого
помеще'ния;
2. а входя'щий, вновь прибывающий.
ingot ['mgatj п 1) слиток, болва'нка; чушка; брусо'к
металла; 2) attr. лито'й: ~ iron литое железо; ~ steel литая сталь.
ingraft [m'gra:ft] = engraft.
ingrain [ 'm 'grem] 1. n 1) амер. пряжа, шерсть и т. п.,
окра'шенные до обрабо'тки; 2) похо'д (добавочный вес или
количество товара);
2. а 1) окрашенный в пря'же, волокне; 2) = ingrained 2).
ingrained ['m'gremd] a 1) проникающий, пропитывающий;
~ dirt въевшаяся грязь; 2) прочно укоренившийся, застарелый;
закорене'лый; Ъ)геол. вкрапленный.
ingrate [in'greit] уст. 1. п неблагодарный челове'к;
2. а неблагодарный.
ingratiate [m'grerjieit] v снискать (чьё-л.) расположение;
to ~ oneself with smb. втереться к кому-л. в милость.
ingratiatingly [m'greij^emrjli] adv заискивающе; льстиво.
ingratitude [m'graetitju:d] «неблагодарность.
ingravescent [,mgrs'ves3nt] а мед. постепенно
ухудшающийся (о болезни).
ingredient [m'gri:djsnt] п составная часть, ингредиент.
ingress ['mgres] n 1) вход, доступ; 2) право входа; 3)
вступительный взнос (тж. -money).
ingrow ['ni,grou] v врастать.
ingrowing ['п^дгошп] l.pres.p. от ingrow;
2. а врастающий.
ingrowth ['тдгоиб] п врастание внутрь.
inguinal ['irjgwml] а анат. пахово'й.
ingulf [in'gAlf] = engulf.
ingurgitate [in 'gs:d3iteit] v жадно глотать; перен.
поглощать.
inhabit [тЪагЬн.] v жить, обитать, населять.
inhabitable [тЪагЬпэЫ] = habitable.
inhabitancy [in ЪзеЫгэпзг] п прожива'ние (где-л.; особ, в
течение срока, достаточного для получения известных
прав).
inhabitant [mTiaebitont] n житель, обитатель.
inhabitation [n^hsbrterjan] n 1) жительство, проживание;
2) жилище, местожительство.
inhalation ^m/bleijan] n 1) вдыхание; 2)мед. ингаляция.
inhale [mlieil] v 1) вдыхать; 2) затягиваться (табачным
дымом).
inhaler [nrheib] n 1) ингалятор; 2) респиратор; противогаз;
3) воздушный фильтр; 4) завзятый курильщик.
inharmonic f,inha:'monik] а нарушающий гармо'нию.
inharmonious [,mha:'mounJ9s] а негармоничный, нестро'й-
ный, несогласованный.
inhaust [тЪэ^] v всасывать, засасывать, втягивать
(воздух).
inhere [шЪга] v 1) находиться, пребыва'ть; 2) быть
присущим (in); 3) принадлежать, быть неотье'млемым (о правах
и т. п.; in); 4) подразумеваться (о значении).
inherence, -су [mliiarens, -si] n присущность,
неотъемлемость.
inherent [inlirarant] a 1) присущий, неотъемлемый; 2)
прирождённый, врождённый, свойственный (in).
inherit [тЪепг] v насле'довать; унасле'довать.
inheritable [тЪегпэЫ] а 1) насле'дственный; 2) имеющий
право насле'дства.
inheritance [mTieritans] n 1) насле'дование;
унаследование; 2) наследство; перен. тж. насле'дие; 3)
наследственность; 4) attr.: ~ duty амер. налог на наследство.
inheritor [mTierits] n насле'дник.
inheritress, inheritrix [тЪегйш, -tnks] и насле'дница.
inhesion [тТшзэп] п присущность.
inhibit [mliibit] v 1) препятствовать, сдерживать,
подавлять; 2) физиол. заде'рживать, тормозить; 3) запрещать
(делать что-л. — гл. обр. в церковном праве; from).
inhibition [/mAi'bi$3n] п 1) сдерживание; 2) физиол.
задержка, подавление, торможение; 3) воспрещение, запрещение (гл. обр.
в церковном праве).
inhibitor [m "hibita] n биол. вещество, заде'рживающее
рост.
inhibitory [mlnbiteri] a 1) препятствующий; 2)
запрещающий, запретительный; 3) физиол. задерживающий,
подавляющий, тормозящий.
inhospitable [iribospitabl] a 1) негостеприимный; 2) суровый;
an ~ coast суровый берег.
inhuman [in Туштэп] а 1) бесчеловечный, жестокий,
бесчувственный; 2) нечеловеческий, не свойственный че-
лове'ку.
501
INH
INL
inhumane [,mhju:'mem] а негуманный; жестокий.
inhumanity [,mhju:'masniti] n бесчеловечность,
жестокость.
inhumation [^inhju: rneijbnj n предание земле, погребение.
inhume [inlvju'.m] v предавать земле', погребать.
inimical [I'nrmikslja 1) враждебный, недружелюбный (to);
2) неблагоприятный; ~ bacteria вредные бактерии.
inimitable [I'nimitabl] а неподражаемый; несравне'нный;
непревзойдённый.
iniquitous [I'nikwrtas] а несправедливый; беззаконный.
iniquity [i'nikwiti] n несправедливость; беззаконие, зло; lost
in ~ погрязший в пороке.
initial [i 'nijbl] 1. а начальный; первоначальный; ~ cost
первоначальная стоимость, основная стоимость; капитальные
затраты; ~ expenditure предварительные расходы; ~ word
аббревиатура из начальных букв {напр. UNO ООН);
2. л 1) начальная буква; 2)р1 инициалы;
3. v 1) (поста'вить инициалы; 2) парафировать {в
международном праве).
initially [rnijoli] adv в начальной стадии; в исходном
положении.
initiate 1. п [I'nrjirt] вновь принятый (в общество и т. п.);
посвященный (в тайну и т. п.);
2. a [l'nijnt] принятый (в общество и т. п.); посвященный
(в тайну и т. п.);
3. v [I'mjierf] 1) вводить (в должность и т. п.);
знакомить; посвящать (в тайну и т. п.); 2) принима'ть в члены
о'бщества, особ, посвяща'ть в масоны; 3) нача'ть,
приступить, положить начало; проявить инициативу; to ~ measures
приступить к проведению мероприятий; to ~ the growth
стимулировать рост.
initiation [i,nifi 'eijbn] n 1) введе'ние (в общество; into);
посвящение (в тайну; in); 2) attr. вступительный; ~ fee амер.
вступительный взнос (в профсоюз, клуб).
initiative [l'mjistiv] 1. п 1) почин; инициатива; to take the ~
проявить инициативу; 2) право законодательной инициативы;
2. а 1) начальный; вводный; 2) инициативный, сде'лавший
почин, положивший начало.
initiatory [irufraten] a 1) начальный; вводный; 2)
относящийся к посвящению (во что-л.).
inject [m'd3ekt] vl) впрыскивать, вводить, впускать (into);
2) тех. вбрызгивать; вдувать; 3) амер. вставлять
{замечание и т. п.).
injection [in^akjan] n 1) впрыскивание, инъекция; 2)
лекарство для впрыскивания; 3) тех. впрыск; вдувание.
injector [in'd3ekta] n 1) тех. инжектор; форсунка; 2) лицо,
производящее инъе'кцию.
injudicious [,md3u: 'dijbs] a 1) неблагоразумный; 2)
необдуманный, несвоевременный.
Injun ['md33n] n амер. разг. индеец; -v- honest ~! честное
слово!
injunction [in'd3Arj?Jbn] n 1) предписание, приказ; 2)
постановление суда, требующее чего-л. или запрещающее что-л.
injurant ['md3urant] n вещество, вредное для организма.
injurefmd33] v 1)повредить;2)оскорбить; обидеть; 3)уши-
бйть, ранить; 4) испортить, повредить (что-л.).
injured f'md33d] 1.р.р. от injure;
2. а обиженный, оскорблённый; in an ~ voice с обидой в
голосе.
injurious [m'd3U3rras]a 1) вредный; 2) несправедливый;
3) оскорбительный; 4) клеветнический.
injury ['md33n] n 1) вред, поврежде'ние, по'рча; 2) рана,
ушиб; 3) несправедливость; 4) оскорбле'ние; обида; 5)
клевета".
injustice [m'd3Astis] п несправедливость; social -
социальная несправедливость; to do smb. an ~ быть несправедливым
к кому-л.
ink [irjk] 1. п 1) чернила; sympathetic ~, invisible ~
симпатические чернила; 2) типографская краска (тж. printer's ~);
to spill printer's ~ печататься, быть популярным а'втором;
3) чёрная жидкость, выпускаемая каракатицей;
2. v 1) метить чернилами; 2) покрывать, пачкать
чернилами; 3) покрывать типографской краской; D ~ in внести помёту,
отметить (в списке, диаграмме, на кривой и т. п.).
ink-bag ['irjkbasg] n чернильный мешок каракатицы.
ink-bottle ['mk;botl] n чернильница.
inker ['гпкэ] n 1) полигр. валик для набивки, нанесе'ния
краски; 2) чернопйшущий телеграфный аппарат (приёмник).
ink-eraser ['щкуекэ] n ластик, резинка для чернил.
ink-holder [ 'irjk^houlda] n резервуа'р автоматической
ручки.
ink-horn ['irjkho:n] пуст. 1) чернильница из ро'га; 2) attr:.
~ term книжное слово.
inkle ['irjkl] n вид широ'кой тесьмы.
inkling ['irjklirj] n намёк (на что-л.), лёгкое подозрение
(of); I had an~of it я подозревал это; an ~ of truth намёк на
истину.
ink-pad ['irjkpaed] n подушечка со штемпельной краской.
ink-pencil ['irj^pensl] n химический (или чернильный)
карандаш.
ink-pot ['inkpot] n чернильница.
ink-roller -['тЦгошэ] = inker 1).
ink-slinger [lrjk/Slirja] n si. 1) конторский служащий;
канцелярист; 2) писака, щелкопёр.
inkstand ['mkstaend] n чернильница, письменный прибор.
ink-well ['irjkwel] n чернильница (в столе, в парте).
inky ['irjki] a 1) покрьпый чернилами, в чернилах;
чернильный; 2) очень чёрный.
inlaid ['mleid] past и р. р. от inlay 2.
inland 1. n ['inland] внутренняя часть страны'; территория,
удалённая от мо'ря или границы;
2. a ['inland] 1) расположенный внутри страны';
удалённый от мо'ря или границы; 2) внутренний; ~ waters
внутренние воды; ~ navigation плавание по внутренним рекам, ка-
на'лам и моря'м; ~ postage почтовый тариф для внутренней
корреспонде'нции; ~ trade внутренняя торговля;
502
INL
INO
3. adv [inland] 1) внутрь, вглубь; 2) внутри страны'.
inlander ['inlands] n живущий во внутренней части страны'
(не на окраинах) .
in-law ['in,b:] п (преим. pi) разг. родня со стороны'жены'
или мужа.
inlay 1. п ['mlei] инкрустация, мозаичная рабо'та;
2. v ['inlei] (inlaid) 1) вкладывать, вставлять, выстилать;
to ~ a floor настилать парке'т; 2) покрывать инкрустацией,
мозаикой.
inlet ['inlet] n 1) узкий морско'й залив, фио'рд, небольша'я
бухта; 2) тех. впуск, вход; входно'е или вводно'е отве'рстие;
3) эл. ввод; 4) attr. впускной; ~ pipe впускная труба; ~ sluice
впускной шлюз.
inly ['mil] adv поэт. 1) внутренне; 2) глубоко', искренне.
inlying ['inlanrj] а лежащий внутри, внутренний.
inmate ['mmeit] n 1) жиле'ц, обита'тель; 2) заключённый
(в тюрьме), больно'й (в госпитале) и т. п.
inmost ['mmoust] = innermost.
inn [in] n гостиница; постоялый двор; -0" the Inns of Court
четы'ре юридические корпорации, готовящие адвокатов
(the Inner Temple, the Middle Temple, Lincoln's Inn, Gray's
Inn).
innate [inert] a 1)врождённый, приро'дный;
2)существенный; 3) возникающий, происходящий из разума.
innavigable [i riaevigsbl] а несудоходный.
inner ['шэ] 1. а 1) внутренний; the ~ man душа, внутреннее
«я»; шутл. желудок; to refresh one's ~ man заморить
червячка, пое'сть; 2) духо'вный, умственный;
2. п внутренний круг мишени.
innermost ['insmoust] a 1) лежащий глубоко внутри; 2)
глубочайший, сокровенный.
inner tire [ 'inotaio] n камера (автомобильная,
велосипедная).
innervate ['mo:veit] v придавать нервную энергию,
возбуждать.
innervated ['maiveitid] l.p. p. от innervate;
2. а анат. снабжённый нервами.
innholder ['i^houldo]уст., амер. = innkeeper.
inning [inirj] амер. = innings 1).
innings ['mirjz] n (pi без измен) 1) спорт, подача,
очередь подачи мяча; 2) убо'рка урожая; 3) период нахожде'ния у
вла'сти (политической партии, лица); 4) наносная земля';
земля', отвоёванная у мо'ря; -v- good ~ счастье, удача; long ~
до'лгая жизнь; you had your ~ ваше вре'мя прошло'.
innkeeper fi^kiipo] n хозя'ин гостиницы.
innocence fimsns] n 1) невинность, чистота; 2) невиновность;
3) простота, простодушие, наивность; 4) безвредность.
innocent ['masnt] \,n 1) невинный младе'нец; massacre
(или slaughter) of the ~s а) библ. избиение младе'нцев; б) парл.
si. сня'тие с о'череди законопрое'ктов, ввиду недоста'тка
вре'мени (в конце сессии); 2) проста'к;
2. а 1) невинный, чистый; 2) невино'вный (of); 3) наивный,
простодушный; 4) безвредный; 5)разг. лишённый (чего-л.);
windows ~ of glass окна без стёкол; 6)мед. незлокачественный,
доброкачественный (о новообразовании).
innocuous [i riokjuos] а безвредный; безобидный; ~ snake
неядовитая змея; -О- to render ~ выхолащивать (содержание).
innominate [I'nommit] а безымя'нный, не име'ющий
названия.
innovate [ 'mowveit] v вводить новшества; производить
перемены (in).
innovation [,mott'veijbn] n нововведе'ние, но'вшество;
новаторство.
innovator ['moHveita] n новатор; рационализатор.
innovatory [^mow'veitori] а новаторский;
рационализаторский.
innoxious [iriokjbs] а безвре'дный.
innuendo [,mju:'endou] 1. п (pi -oes [-ouz]) 1) ко'свенный
намёк, инсинуация; Т)ритор. перифраз(а), иносказание;
2. v де'лать ко'свенные намёки.
innumerable [I'njuimsrobl] а неисчислимый, бессчётный,
бесчисленный.
innutrition [,inju:'trij3n] n недоста'ток питания.
inobservance rimb'zsrvans] n 1) невнимание,
невнимательность; 2) несоблюде'ние (правила, обычая; of).
inoccupation ['m^kju'peifon] n незанятость, безделье.
inoculate [i 'nokjuleitj v 1) делать (предохранительную)
прививку; 2) бот. прививать; 3) внушать, вселя'ть; 4) воен.
проводить тактическую трениро'вку под огнём.
inoculation [yiokjuleijon] n 1) прививка; инокуляция; 2) бот.
прививка глазко'м; окулиро'вка; 3) воен. тактическая
тренировка под огнём.
inoculative [fnokjutativ] a 1) прививочный: -material
прививочный материал; 2) заражающий.
inoculum [rnokjulam] n прививочный материал.
inodorous [m'oudoras] а без запаха, не имеющий запаха.
inoffensive [^пэ 'fensiv] a 1) безобидный, безвре'дный;
2) мирный, не участвующий в вое'нных операциях.
inofficial [,тэ'йгэ1] а неофициальный.
inofficious [,1113'fifes] a 1) неде'йствующий; 2) не
соответствующий моральному долгу; 3) несправедливый (о
завещании).
inoperable [ш'орэгэЫ] а мед. неоперабельный.
inoperative [m'oparstiv] a 1) недействующий;
бездеятельный; 2) не имеющий силы (о законе).
inopportune [mbpatjurn] а несвоевременный, неподходящий.
inordinate [i'no:dimt] a 1) неумеренный; чрезмерный;
2) несдержанный; 3) беспоря'дочный.
inorganic Гтэ:'дагшк] а 1) неорганический; ~ nutrition бот.
минеральное питание; 2) не являющийся органической ча'с-
тью (чего-л.), не связанный внутренне, чуждый.
inornate Гтэ:'пе11] а безыскусственный, простой.
inscience ['mjiens] и отсутствие знаний, неве'жество.
inosculate [i 'noskjuleit] v 1) соединя'ть(ся), срастаться
(о кровеносных сосудах; with); 2) переплетать(ся),
соединяемся) (о волокнах).
503
INP
INS
in-parallel ['m'paerslel] adv тех. параллельно.
in-patient ['m,peij3nt] n стационарный, госпитальный
больной; лежачий больно'й.
input ['input] п тех. 1) подводимая мощность, ввод, под-
во'д; 2) потребление (подводимой энергии).
inquest [ 'mkwest] n юр. дознание, следствие; grand ~ =
grand jury [си. jury 1].
inquietude [nVkwaiitju:d] n беспокойство,
inquire [inTcwais] v 1) спрашивать, узнавать; 2) наводить
спра'вки, добиваться сведений; О ~ about, ~ after, ~ for
осведомляться, спрашивать о ком-л., о чём-л.; ~ into
исследовать; разузнавать; выяснять, расследовать.
inquiry [mlcwaion] n 1) вопро'с; расспрашивание;
наведение спра'вок; to make inquiries about smb., smth. наводить
справки о ком-л., чём-л.; 2) рассле'дование, следствие; court
of ~ воен. следственная комиссия; 3) иссле'дование; 4) экон.
спрос.
inquisition [jnkwi'zijsn] n 1) расследование, следствие;
2) (thel.) ист. инквизиция; 3) мучение, пытка.
inquisitional [,inkwi'zijsnl] a 1) следственный; 2)
инквизиционный; инквизиторский.
inquisitive [mlcwrativ] a 1) пытливый; любознательный;
2) назойливо любопьггный.
inquisitor [mTcwizits] n 1) инквизитор. 2) суде'бный
следователь.
inquisitorial [т,к\ушЪ:пэ1] 1) = inquisitional 2); 2) =
inquisitive 2).
inroad f'mroud] n 1) набег; наше'ствие; 2) вторжение,
посягательство.
inrush ['mrAf] n 1) натиск, внезапное вторжение; 2) напор
(хлынувшей воды); 3) внезапный обвал; 4) прорыв.
ins [mz] n pi. ~ and outs см. in 3.
insalivate [m'saehveit] v физиол. сме'шивать (пищу) со
слюно'й.
insalubrious [;insa 1u:briss] а нездоро'вый, вре'дный для
здоро'вья (о климате, местности).
insalubrity [,ms3lu:bnti] n вредность.
insane [m'sem] а 1) душевнобольно'й, ненормальный;
2) безумный, сумасшедший.
insanitary [m'ssenitsn] а антисанитарный.
insanity [m'sasniti] n умопомешательство; безумие.
insatiability [т'вегДэЪпШ] п ненасытность; жадность.
insatiable [mseijjabl] а ненасытный; жадный (of).
insatiate [in'seifiit] а ненасытный.
inscribe [m'skraib] v 1) надписывать, вписывать (in, on);
2) вырезать, начертать на де'реве, камне и т. п. (имя,
надпись); 3) посвяща'ть (to —кому-л.); 4) геом. вписывать
(фигуру); 5) выпускать именные акции; регистрировать
подписчиков на а'кции.
inscription [m'skripjan] «1) надпись; 2) краткое
посвящение (книги и т. п.).
inscriptive [m'sknptiv] a 1) сде'ланный в виде надписи;
2) с надписью; надписанный.
inscrutability [т^кга^эЪпШ] п непостижимость,
загадочность.
inscrutable [m'skruitabl] а 1) непостижимый, загадочный;
~ smile загадочная улыбка; 2) непроницаемый; ~ face, ~
expression непроницаемое выражение лица.
insect f'msekt] n 1) насекомое; 2) ничтожество.
insect-eater ['insekt^to] n насекомоядное (животное или
растение).
insecticide [in 'sektisaid] n средство от насекомых.
insectivorous [,msek'trv9ras] а зоол. насекомоядный.
insect-net ['msektnet] n сачок для ловли бабочек.
insectology [,msek'tDl3d3i] n энтомология.
insect-powder ['msekt'paudo] n порошо'к от насекомых.
insecure [,иш1диэ] а 1) небезопасный; опасный; 2)
ненадёжный, неверный; непрочный.
insecurity ^msiTcjusnti] n 1) небезопасность; опасное
положение; 2) ненадёжность; неуверенность.
inseminate [in 'semmeit] v 1) сеять; насаждать; 2)
оплодотворять.
insemination [m^semi rierjsn] n оплодотворение; artificial ~
искусственное оплодотворение или осеменение.
insensate [m'senseit] a 1) бесчувственный;
неодушевлённый; 2) неразумный; бессмысленный; 3) редк. потерявший
сознание.
insensibility [m/senss'bihti] n 1) нечувствительность;
2) потеря сознания, о'бморок; 3) бесчувственность;
безразличие.
insensible [m'sensabl] a 1) нечувствительный,
невосприимчивый; 2) потерявший сознание; не сознающий (of, to); 3)
неотзывчивый, безразличный; 4) неощутимый, незаметный.
insensibly [m'senssbli] adv незаме'тно, постепе'нно.
insensitive [m'sensitiv] а нечувствительный, лишённый
чувствительности.
insentient [in 'senfianf] а бесчувственный;
неодушевлённый.
inseparability [т^ерэгэЪйит] п нераздельность;
неразлучность.
inseparable [m'separsbl] l. a 1) неотделимый,
неразделимый; неразлучный; 2) гром, не существующий как отдельное
сло'во (напр., о префиксах dis-, re- и т. п.);
2. п pi неразлучные друзья.
in-series ['m'siariiz] adv эл. последовательно.
insert 1, п [ 'msat] вставка, вкладыш; вклейка; тех.
втулка;
2. v [m'sart] 1) вставлять (in, into — во что-л.; between —
между чём-л.): to ~ aword вставлять слово; to ~ a key in a lock
вста'вить ключ в замок; 2) помещать (в газете); 3) вносить
исправления, дополнения (врукопись); наносить (на карту);
4) эл. включать (в цепь); 5) тех. запрессовывать деталь.
insertion [m'satjon] n 1) вставле'ние, помещение,
включение; 2) вставка (в рукописи, в корректуре); 3) объявление
(в газете); 4) прошивка; 5) тех. прокладка; вставка; 6)анат.
место прикрепления (мускулов).
504
INS
INS
inset 1. n ['inset] 1) вкладка, вклейка (в книге); 2) вставка
(в платье и т. п.);
X. v f'm'set] 1) вставлять; 2) вкладывать.
inseverable [m 'sevarebl] a 1) неотделимый,
неразъединимый; неразрывный; 2) неразлучный.
inshore ['rn'jb:] 1. а прибре'жный;
2. adv близко к берегу; у берега; по направлению к берегу (со
стороны моря); ~ of the bank между берегом и отмелью.
inside ['m'said] 1. и 1) внутренняя сторона; внутренность;
изнанка; to turn ~ out вывернуть наизнанку; 2) сторона
тротуара, удалённая от мостовой; 3) внутренняя сторона
(поворота дороги); 4) середина; the ~ of a week середина недели;
5) разг. [m'said] внутренности (особ, желудок и кишечник);
6) содержание; переы. ум, мысль, душа'; the ~ of a book
содержание кни'ги; 7) пассажир внутри дилижанса, омнибуса,
автобуса и т. п. (не на империале); 8) амер. разг. секре'т-
ные сведения; сведения из первоисточника (тж. ~ information);
9) спорт, полусредний; - left (right) левый (правый)
полусредний; 10) амер. тайный агент предпринимателя; ¦ to get on the
~ амер. войти в курс де'ла, узнать все подро'бности; стать
своим челове'ком [ср. insider]:
2. а 1) внутренний; ~ track a) спорт, внутренняя сторона
беговой дорожки; б) ж.-д. внутренний путь; в) прямой или
кратчайший путь к успеху; 2) скрьггый; секретный;
3. adv внутрь, внутри; ~ of a week в пределах недели;
4. prep внутри; в.
insider [ 'in 'saids] и 1) член о'бщества или организации,
непосторо'нний человек; свой человек; 2) человек,
посвященный в тайну.
insidious [m'sidias] a 1) хитрый, коварный; предательский;
2) незаме'тно подкрадывающийся или подстерегающий.
insight fmsait] n 1) проницательность, способность про-
никнове'ния (into); to gain an ~ into smb.'s character заглянуть в
чью-л. душу; 2) интуиция, интуитивное понимание.
insignia [m'signis] лат. npl 1) знаки отличия, ордена; 2) знаки
различия; 3) значки; 4) эмблема.
insignificance, -су [,msig 'nifiksns, -si] n 1)
незначительность; маловажность; 2) бессодержательность.
insignificant [^nsig'nifiksnt] а ^незначительный,
пустяковый; несущественный; ничтожный; 2) ничего не
выражающий, бессодержательный.
insignificantly [/insig'nifiksnth] adv незначительно; с
ничтожным эффектом или результатом.
insincere [,msm'si3] а неискренний, лицемерный.
insincerity [^nsm'seriti] n 1) неискренность; 2)
неискренние слова, поступки.
insinuate [m'smjueit] v 1) незаметно, постепе'нно вводить
(во что-л.); 2) refl. проникать, пробираться (into); перен.
вкрадываться, втираться: to ~ oneself into smb.'s favour
втереться к кому-л. в дове'рие; 3) внушать намёками; 4)
инсинуировать.
insinuatingly [m'smjueitinli] adv 1) вкрадчиво; 2)
неопределённо, намёками.
insinuation [m,smju: 'erjsn] n 1) инсинуация; 2)
вкрадчивость; умение подольститься; уме'ние понравиться; natural ~
симпатичность; 3) нашёптывание, намёки.
insinuative [m'smjuativ] a 1) вкрадчивый; 2) прибегающий
к инсинуациям.
insipid [m'sipid] a 1) безвкусный, пресный; перен. скучный,
неинтересный, бесцветный; 2) вялый, безжизненный.
insipidity [,msi 'piditi] n 1) безвкусие; пре'сность; перен.
бесцветность; 2) вялость, безжизненность.
insipidness [m'sipidnis] = insipidity.
insist [m'sist] v 1) настаивать (на чём-л.), настойчиво
утверждать (on, upon); 2) насто'йчиво тре'бовать (on).
insistence, -су [m'sistsns, -si] n 1) настойчивость;
настойчивое утверждение; 2) требование.
insistent [m'sistsnt] a 1) настойчивый; настоятельный
(о требовании и т. п.); 2) тре'бующий внима'ния,
привлекающий внимание.
in situ [m'saitju:] лат. adv на своём ме'сте.
insobriety ^тзоиЪгага»] п 1) нетрезвость; 2) пьянство.
insolation [,mso« leijsn] n 1) освещение (предмета)
лучами солнца или какбго-л. искусственного источника света;
2) инсоляция; перегрев на солнце.
insole ['msoul] n стелька.
insolence ['msabns] n оскорбительное высокоме'рие;
наглость, дерзость.
insolent ['msslant] а оскорбительный; наглый, де'рзкий.
insolubility [т^эЦиЪйт] п 1) нерастворимость; 2)
неразрешимость.
insoluble [m'soljubl] a 1) нерастворимый; неразложимый;
2) неразрешимый.
insolvency [m'solvsnsi] n банкротство, несостоятельность.
insolvent [m'solvant] 1. п несостоятельный должник;
банкрот;
2. а несостоятельный.
insomnia [m'somnia] n бессо'нница.
insomuch [^insoHrnAtfJ adv: ~ as (или that) настолько... что.
insouciance [in 'su:sjsns] фр. n 1) беззаботность; безмя-
те'жность; 2) безразличие.
inspect [m'spekt] v 1) внимательно осматривать, пристально
рассматривать; 2) наблюдать, надзирать; 3) инспектировать,
производить (о)смо'тр; обследовать.
inspection [m'spekjsn] n 1) (о)смотр; освидетельствование;
инспектирование; 2) приём(ка); 3) официальное расследование
или наблюдение; 4) attr. инспекционный; ~ tour инспекторский
объезд; 5) attr. приёмный, приёмочный; ~ certificate акт
технического осмотра; приёмочный акт; ~ board приёмная
комиссия (по приёмке оборудования, товаров).
inspector [m'spekta] n 1) инспектор; ревизо'р; контролёр;
2) наблюдатель; надзиратель; 3) приёмщик; браковщик.
inspectoral [m'spektsral] = inspectorial.
inspectorate [m'spetont] n 1) инспекция; штат
контролёров; 2) должность инспектора, контролёра; 3) район,
обслуживаемый инспектором, контролёром.
505
INS
INS
inspectorial j^inspektoiml] а инспекторский, ревизионный.
inspiration [^nspa'reijbn] n 1) вдохнове'ние; to draw (или
to get) ~ черпать вдохнове'ние; 2) вдохновляющая иде'я;
вдохновитель; 3) влияние, стимулирование, воодушевление;
4) вдыха'ние.
inspirator ['inspsreits] п тех. 1) инжектор; 2) респиратор.
inspire [m'spais] v 1) внушать, вселя'ть (чувство и т. п.);
2) вдохновля'ть, воодушевлять; 3) инспирировать, тайно
внушать; 4) вдыхать.
inspired [m'sparad] \.p. р. от inspire;
2. а инспирфованный; an- article инспирированная статья.
inspirit [m'spirit] v вдохнуть (мужество и т. п.);
воодушевить; ободрить.
inspissate [m'spiseit] v сгущать(ся).
instability ^mstetiilrti] п 1) неустойчивость; 2)
непостоянство.
install [m'storl] v 1) помещать, водворять; устраивать;
посадить (in); 2) официально вводить в должность (in); 3) тех.
устанавливать; монтировать; проводить (электрическую или
отопительную сеть).
installation [^nstslerjbn] п 1) водворе'ние, устройство на
место; 2) введе'ние в до'лжность; 3) тех. устано'вка; прово'д-
ка; air conditioning ~ устано'вка для кондиционирования во'з-
духа; А)р1 сооруже'ния.
instalment [m'stDilmant] n 1) очередно'й взнос
(прирассрочке); to pay by ~s выплачивать частя'ми,
периодическими взно'сами; 2) отде'льный выпуск; a book in six
~s книга, вышедшая шестью выпусками; Ъ)уст.
установка, устройство; 4)attr.: ~ selling амер. прода'жа в
рассрочку; to buy (to sell) on the ~ plan амер. покупа'ть (продава'ть)
в рассро'чку.
instance f'mstans] 1. п 1) пример, отде'льный случай; in this
~ в этом случае; 2) требование, настояние; про'сьба; at the ~
of... по тре'бованию ...; по про'сьбе...; 3) юр. инстанция; •¦¦ for
~ наприме'р; in the first ~ прежде всего'; в первую очередь;
сначала, сперва;
2. v 1) приводить в качестве приме'ра; 2) служить при-
ме'ром.
instancy [ 'mstsnsi] n настоя'тельность; спе'шность,
безотлагательность.
instant ['instant] 1. п мгновение, моме'нт; at that very -
в (э')тот са'мый моме'нт; the ~ как то'лько; the ~ you call как
то'лько вы позовёте; on the ~ тотча'с, неме'дленно; this ~
сейчас;
2. а 1) настоятельный; 2) немедленный; безотлагательный;
3) текущий, текущего ме'сяца.
instantaneous [,inst3n'temj3s] a 1) мгнове'нный,
немедленный; 2) одновременный.
instantly ['mstantli] adv неме'дленно, тотчас.
instead [m'sted] adv вместо; взамен; ~ of this вместо
этого; ~ of going вместо того', чтобы пойти; ~ of him вместо него;
this will do ~ это годится взамен.
instep [ 'instep] n подъём (ноги, ботинка).
instep-raiser ['instep'гекэ] пмед. супинатор.
instigate ['mstigeit] v 1) побужда'ть, подстрека'ть (to);
2) провоцировать; раздувать.
instigation [^nsti'geijsn] n подстрека'тельство.
instigator [ 'mstigeita] n подстрекатель; ~ of war
поджигатель войны'.
instil(l) [m'stil] v 1) вливать по капле (into); 2)мед. пус-
ка'ть по ка'пле; 3) исподволь внуша'ть; вселя'ть (надежду,
страх и т. п.).
instillation [,msti1eijbn] n 1) вливание по ка'пле; 2)
постепенное внуше'ние (чего-л.).
instilment [m'stilmant] = instillation.
instinct I ['mstin&t] n инстинкт; природное чутьё;
интуиция.
instinct II [in 'stirjAt] a predic. по'лный, преиспо'лненный
(жизни, красоты и т. п.).
instinctive [m'stirjAtiv] а инстинктивный, бессознательный.
institute ['mstitju:t] 1. и 1) институт; 2) установленный за-
ко'н, обы'чай; 3) о'бщество, организация для научной,
общественной и др. работы; научное учреждение; 4) амер.
краткосрочные курсы, се'рия ле'кций; 5)р1 юр. основы права,
юстиции;
2. v 1) устанавливать; вводить; учрежда'ть, осно'вывать;
2) начинать, назнача'ть (расследование и т. п.); 3) назнача'ть,
устра'ивать (на должность и т. п.).
institution [,msti'tju:j3n] n 1) установле'ние; учрежде'ние;
2) не'что устано'вленное (закон, обычай, система); 3)
о'бщество; учрежде'ние; 4) уче'бное заведе'ние; 5) институт
(общественный); 6) церк. назначе'ние священником; облече'ние
духо'вной вла'стью; 7) церк. о'рден (монашеский); 8) шутл.
воплощение како'го-л. сво'йства (о человеке); кто-л., чьё имя
стало нарицательным.
institutional ^msu'tjir.jsnl] а казённый, холодный, скучный
(о помещении, обстановке и т. п.).
instruct [in'strAkt] v 1) учить, обучать (in); 2)
инструктировать; 3) информировать, сообщать; 4) юр. давать материал
(адвокату); поручать ведение дела; 5) отдавать приказ; 6) амер.
давать наказ (делегату).
instruction [in'strAkfan] n 1) обучение (in); 2) инструктаж;
3) директива;/?/ наставления, предписания, указания,
инструкции; А)р1юр. поручение (адвокату) ведения дела; наказ
(судьи) присяжным; under the ~ по поруче'нию; 5) амер. наказ
(делегатам) голосовать за определённого кандидата.
instructional [m 'strAkfanl] а уче'бный; ~ film уче'бный
фильм.
instructive [m'strAktiv] a 1) инструктивный; 2)
поучительный.
instructor [m'strAkta] n 1) инструктор, руководитель; учитель;
2) амер. преподаватель вьющего учебного заведения.
instructress [m'strAktris] note, к instructor.
instrument ['mstrumant] 1. и 1) орудие; инструме'нт;
прибор, аппарат; 2) перен. орудие; ~ of aggression орудие
агрессии; he is a mere ~ in their hands он слепо'е орудие в их рука'х;
506
INS
INT
3) музыкальный инструмент; 4) юр. документ; ratification ~s
ратификационные гра'моты; 5) догово'р; ~ of surrender акт о
капитуляции; 6) attr. связанный с приборами; ~ board тех.
распределительная доска, контрольный щито'к; ~ room
аппаратная, аппаратный зал (на телеграфе); ~ shed инвента'рный
сара'й; ~ flying ав. слепой полёт, полёт по приборам;
2. v 1) практически осуществлять, проводить в жизнь; 2)муз.
инструментовать: 3) оборудовать приборами.
instrumental [^mstrumentl] a 1) инструментальный; ~errors
погре'шности прибо'ра; ~ landing ав. слепая посадка, посадка
по приборам; 2) перен. служащий орудием, сре'дством (для
чего-л.); способствующий (чему-либо); to be ~ in smth.
способствовать чему-л.; 3) грам.: ~ case творительный (или
инструментальный) падёж.
instrumentalism [,mstru'ment3lizm] n 1)
инструментализм, концепция, счита'ющая, что существенным фактором
для предме'та является его' це'нность как орудия; 2) доктрина,
утвержда'ющая, что идеи, мысли суть орудия действия и что
их поле'зность определяет их истинность.
instrumentalist ^mstru'mentslist] и инструменталист;
музыкант.
instrumentality [,mstrumen'tasliti] n средство, спо'соб; by
the ~ of... че'рез посредство..., посредством...
instrumentation [,mstrumen 'teifan] n 1) муз.
инструментовка; 2) пользование инструментами; 3) осуществление,
проведение в жизнь; А)уст. средство, спо'соб; 5) тех. оснастка
приборами.
insubordinate [jinso'boidnit] a 1) не подчиняющийся
дисциплине; 2) непокорный.
insubordination [ 'ms^botdi 'neijsn] n 1) ослушание,
неподчинение, неповиновение; 2) непокорность.
insubstantial ^mssb'stsenjal] a 1) поэт, нереальный,
иллюзорный; 2) неважный, посредственный; 3) неосновательный.
insufferable [m'sAforabl] а невыносимый; нетерпимый.
insufficiency [,ms3'fijsnsi] и недостаточность.
insufficient [^nss'fijsnt] а недоста'точный;
несоответствующий; неудовлетворительный; неполный.
insufflate ['mssfleitj v вдувать.
insufflation [,ins3'fleiJon] n вдувание.
insufflator ['mssfleits] n \)мед. аппара'т для вдува'ния;
2) тех. инже'ктор для вдувания воздуха.
insular ['rasjub] a 1) островно'й; 2) свойственный
островитянам; 3) перен. замкнутый; сдержанный; 4) перен.
ограниченный.
insularity [,msju1asnti] n 1) островное положение; 2)
замкнутость, сде'ржанность.
insulate ['insjuleit] v 1) изолировать; 2) отделить от окру-
жа'ющих; 3) образовать о'стров, окружать водо'й; 4) тех.
разобщать; 5) эл. изолировать.
insulated ['msjuleitid] \.p. p. от insulate;
2. а изолированный; ~ bag мешбк-тёрмос.
insulating ['msjuleitirj] l.pres.p. от insulate;
2. а изоляцио'нный, изолирующий; ~ tape изоляционная лента.
insulation [Tnsjuleijbn] я 1) изоляция, изоляцио'нный
материал; 2) обособле'ние.
insulator f'msjuleito] п\)эл. изолятор; непроводник; 2)
изоляционный материал.
insult 1. п ['msAlt] оскорбление; обида;
2. v [m'sAlt] оскорблять, наносить оскорбление; обижать.
insuperability [m,sju:p3r3l)iliti] л непреодолимость.
insuperable [m'sju: рэгэЫ] а непреодолимый; ~ difficulty
непреодолимая трудность.
insupportable [,ms3po:t9bl] а невыносимый, нестерпимый.
insurance [m'Juarans] n 1) страхование; social ~
социальное страхова'ние; 2) страховая премия; 3) attr. страхово'й; ~
policy страхово'й по'лис.
insurant [m'Jusrsnt] n застрахованный, платя'щий
страховую премию.
insure [in'jus] v 1) страховать(ся), застрахо'вывать(ся);
2) обеспе'чивать.
insurer [m'jusra] n 1) страхово'е о'бщество; 2) страхо'вщик;
страхователь.
insurgent [m's9:d3ont] l. n 1) повстанец, инсургент; 2)
мятежник;
2. а 1) восставший; 2) мятежный.
insurmountable [^nsa'.'mauntabl] а непреодолимый.
insurrection ^msa'rekjbn] п 1) восстание; 2) мятеж; бунт.
insurrectional, insurrectionary ^msa'rekjanl, -тап] а 1)
повстанческий: 1) мятежный.
insurrectionist [,ms3 'rekjnist] n 1) участник восстания,
повстанец; 2) мяте'жник.
insusceptibility [ 'ms3,sept3"biliti] п нечувствительность,
невосприимчивость.
insusceptible ^mss'septabl] а нечувствительный,
невосприимчивый; недоступный (чувству); ~ of medical treatment не
поддающийся лечению.
inswept ['m 'swept] а тех. обтекаемый; сигарообразный,
суживающийся.
intact [m'taskt] а нетро'нутый; неповреждённый, целый.
intaglio [m'ta:hou] um. 1. я 1) интальо, глубоко вырезанное
изображе'ние на отшлифо'ванном камне или металле; 2) attr.:
~ printing полигр. глубокая печать;
2. v вырезать, гравировать.
intake ['mteik] n 1) (преим. сев) разработанный участок
земли (среди пустоши или болот); 2) приёмное, впускное или
всасывающее устройство; всасывание; жидкость или газ,
всасываемые насо'сом; 3) поглощение, потребление; 4) набо'р,
общее число учащихся, принятых в учебное заведение (в
данном году); 5) общее число' зачисленных на службу или
завербованных на работу; 6) ре'крут; 1)горн. вентиляционная
выработка; 8) метал, литник; 9) шотл. обман; обманщик.
intangibility [m,ta3nd33 "biliti] n 1) неосязаемость; 2)
неуловимость; непостижимость.
intangible [m'ta;nd33bl] l. a 1) неосязаемый; 2) неуловимый;
непостижимый;
2. л нечто неуловимое, непостижимое.
507
!NT
INT
integer ['intid33] n 1) нечто целое; 2) мат. целое число'.
integral ['mtigral] 1. п мат. интеграл; целое, всё
количество;
2. а 1) целый; полный, цельный; 2) неотъемлемый,
существенный; Ъ)мат. интегральный.
integrality [^nti'grseliti] n целость, полнота.
integrant [ intigront] 1. п неотъемлемая часть целого;
2. а 1) составляющий элемент целого; 2) интегрирующий.
integrate ['mtigreit] l. a 1) составной; 2) полный, целый;
2. v 1) составлять це'лое; объединять; 2) определя'ть
среднее значе'ние или о'бщую сумму; У) мат. интегрировать.
integration [,mti'greif3n] n 1) объедине'ние в одно' це'лое;
2) разреше'ние спо'рных пробле'м ме'жду личностью и
обществом; 3) проце'сс объедине'ния и установле'ния тесного
сотрудничества ме'жду стра'нами и наро'дами; 4) объедине'ние
различных элеме'нтов в о'бществе, общественном институте;
2)мат. интегра'ция. интегрирование.
integrator ['mtigreite] n 1) тот, кто интегрирует; 2)
интегрирующее устро'йство.
integrity fin'tegriti] n 1) нетро'нутость, неприкосновенность;
целостность; полнота; 2) прямота, че'стность, чистота.
integument [m'tegjumant] n наружный покро'в, оболо'чка,
особ, ко'жа, скорлупа', шелуха, кора'.
integumentary [m;tegju'ment3n] апокро'вный.
intellect ['mtrlekt] n 1) ум, интеллект; 2) рассудок; active,
agent ~ способность активного мышления; possible ~
способность разума к восприятию; dividing ~ ум, образующий мысли
посредством анализа; combining ~ ум, образующий суждение;
intellectus agens [mte'lektos'erjans] лат. активный ум; intellectus
possibilis [mte'lektss pa'sibilis] лат. пассивный ум.
intellection [,mti1ekjbn] n 1) деятельность ума, познание;
интелле'кт; 2) идеал, филос. фо'рма позна'ния, находя'щаяся за
пределами челове'ческих возмо'жностей.
intellective [^ntilektiv] а умственный, мыслительный.
intellectual [,mti lektjusl] 1. а 1) интеллектуальный,
умственный; ~ effort усилие ума'; 2) мыслящий;
1. п 1) мыслящий человек; интеллиге'нт; 2) (the ~s) pi
интеллигенция; 3) кабинетный учёный.
intellectuality ['mtylektju'asliti] «интеллектуальность.
intelligence [m'tehd33ns] n 1) ум, рассудок, интелле'кт;
2) смышленость, быстрое понима'ние; поня'тливость
(животных); 3) све'дения, информа'ция; 4) разве'дка; 5)attr.
разведывательный; ~ department, ~ service разведывательная
служба, разве'дка; 6) attr. умственный; ~ test испытание
умственных спосо'бностей; ~ quotient [сокр. I. Q. (test)]
коэффициент умственного развития (применяется в армии и в
школах США).
intelligencer [m'telid33ns3] n 1) информатор, осведомитель;
2) разведчик, та'йный аге'нт; шпио'н.
intelligent [in iehd33nt] a 1) умный, разумный; 2)
понятливый, смышлёный.
intelligentsia, intelligentzia [m^eh'dsentsraJ/Tyc. n
интеллигенция.
intelligibility [itytel^s'biliti] n поня'тность,
вразумительность.
intelligible [m'tehd33bl] а понятный, вразумительный.
intemperance [m 'tempsrsns] n 1) неумеренность; 2)
невоздержанность; пристрастие к спиртным напиткам.
intemperate [m'tempsnt] a 1) несдержанный; 2)
неумеренный; 3) невозде'ржанный; скло'нный к излишествам, особ, к
злоупотреблению спиртньгми напитками.
intend [in'tend] v 1) намереваться, иметь в виду; what do
you ~ to do (или doing)? что вы наме'рены де'лать?; was it ~ed?
это было сде'лано намеренно?; I didn't ~ to hurt you я не хотел
причинить вам боль; I ~ed him to come я рассчитывал на то,
что он придёт; 1 ~ed to have gone я намеревался пойти (но не
пошёл); 2) предназначать; this portrait is ~ed for you а) этот
портре'т предназначается для вас; б) ирон. этот портрет
должен изображать вас; 3) значить, подразумевать; what do you
~ by your words? что значат ва'ши слова?
intendant [m'tendsnt] пуст, управляющий, начальник.
intended [m'tendid] 1. р. р. от intend;
2. n разг. суженый (жених); суженая (невеста).
intense [m'tens] a 1) сильный; ~ cold сильный хо'лод; ~ pain
сильная боль; - hatred острая не'нависть; 2) интенсивный,
напряжённый; 3) ре'вностный; ~ longing пылкое желание; 4)
сильно чувствующий, напряжённо переживающий.
intensification [m,tens/ft'keijbn] n усиле'ние,
интенсификация.
intensify [m'tensifai] v уси'ливать(ся).
intension [m'tenfsn] n 1) напряже'ние, усилие; 2)
напряжённость, интенсивность; сила.
intensity [m'tensiti] n 1) интенсивность, напряжённость;
сила, энергия; 2) яркость, глубина (краски и т. п.); 3) эл.
напряжённость (поля).
intensive [m'tensrv] а 1) интенсивный, напряжённый; 2)грам.
усилительный.
intent [m'tent] 1. п намерение, цель; -v- to all ~s and purposes
а) фактически, в сущности, действительно, на са'мом де'ле;
б) во всех отношениях;
2. а 1) по'лный решимости; настойчиво стремя'щийся
(on — к чему-л.); скло'нный (on — к чему-л.); to be ~ on
going стремиться пойти; 2) погружённый (во что-л.);
занятый (чём-л.); she is -on her task она' поглощена своим де'лом;
3) внимательный, пристальный; an ~ look пристальный
взгляд.
intention [m'tenjan] и 1) намерение, стремление, цель; done
without-сделано неумьппленно: 2) замысел; 3)филос. понятие,
иде'я, в основно'м поня'тие, рассматриваемое как результа'т
внимания, направленного на воспринимаемый предмет; first -
лог. первичный смысл; second ~лог. вторичный смысл; 4)мед.:
first- заживление (раны) первичным натяжением (тж. healing
by first ~); 5) pi разг. намерение жениться; he has ~s у него
серьёзные наме'рения (жениться).
intentional [m'tenjanl] а наме'ренный, умышленный.
inter [m'ts:] v предавать земле', хоронить.
508
INT
INT
inter- ['mta-]pref \) меж-, между-, среди; interstellar
межзвёздный; 2) пере-; intersect перекрещиваться; interwoven
вплетённый, переплетённый; 3) взаимо-; interplay взаимоде'йствие,
взаимосвязь; interchange обмен.
interact 1. п fintaraskt] 1) антракт; 2) интерлюдия,
интермедия;
2. v [,mt3r'aekt] находиться во взаимодействии,
действовать друг на друга; взаимоде'йствовать.
interaction [,т1эг'азкгэп] n взаимодействие.
inter alia [ 'mtar'eilra] лат. adv между про'чим.
interallied ['mtsr'ajlaid] а (меж)сою'знический.
interatomic ['mtsre'tomik] а внутриатомный.
interblend [ 'mts'blend] v смёшивать(ся).
interbreed [ 'mt3'bri:d] v скре'щивать(ся) (о разных
породах).
intercalary [m'taikabn] a 1) прибавленный дляеогла-
сова'ния календаря' с со'лнечным годом {день 29 февраля);
2) вставленный, интерполированный.
intercalate [m'tsikslsit] v прибавлять, вставлять [см.
intercalary].
intercalation [m,t3:k3'laijen] n 1) вста'вка, прибавле'ние;
2) геол. проело'йка, внедре'ние.
intercede [(rnta'si:d] v вступаться, ходатайствовать (for ~
за; with ~ перед); to ~ for mercy ходатайствовать о
помиловании (кого-л.).
intercellular [,mt3'seljuta] а биол. межклеточный.
intercept 1. п [ 'mtssept] воен. перехват;
2. v [,mts'sept] 1) перехватить; 2) прерывать, выключа'ть
(свет, ток, воду); 3) остана'вливать, заде'рживать; отрезать,
преградить путь, помешать; to a ~ view заслонить вид; А)мат.
отделить двумя'точками отре'зок на линии.
interception ['mts'sepjon] n 1) перехватывание; перехва'т;
2) преграждение; преграда; 3) подслушивание (телефонных
разговоров).
interceptor [,mte' septs] n ав. (самолёт-) перехватчик.
intercession [^nta'sejan] n заступничество, ходатайство;
посредничество.
intercessor pints'sess] n заступник, ходатай.
intercessory [,mt3'ses3n] а заступнический,
ходатайствующий.
interchain pints'tjem] v сковывать, связывать одной цепью.
interchange 1. п ['mta'tfemds] 1) (взаимный) обме'н; the
- of greetings обмен приветствиями; 2) чередова'ние, сме'на;
3) attr.: ~ point ж.-д. обменный пункт;
2. v [^nta'tjemds] 1) обменивать(ся); 2) переменять(ся);
3) чередовать(ся).
interchangeable pints'tfemd33bl] a 1) заменимый;
взаимозаменяемый; равнозначный; 2) чередующийся.
intercom fintskom] празг. 1) внутренняя телефо'нная или
селекторная связь (в самолёте, танке и т. п.); 2) attr.: ~
switch рыча'г селектора.
intercommunicate [/ntaks'mjuinikeit] v 1) сноситься
между собо'й; иметь связь; 2) сообщаться (ме'жду собо'й).
intercommunication [/mt9k3'mju:ni'keijbn] n 1) сноше'ние,
обще'ние; 2) собеседование; 3) свя'зь; 4) attr:. ~ service воен.
служба свя'зи.
intercommunion [^mtska'mjumjsn] n \) тесное обще'ние;
2) взаимоде'йствие.
intercommunity ^mtaks'mjurniti] n 1) о'бщность; 2) общее
владение (чём-л.).
interconnect [ 'mtaks'nekt] v связывать(ся).
interconnection ['mtaka'nekfsn] n 1) взаимная связь;
соединение; 2)эл. объединение (энергосистем), кустование.
interconnexion ['mtsko'nekjbn] = interconnection.
intercontinental ['mt3,konti,nentl] а
межконтинентальный; ~ ballistic missile межконтинентальный баллистический
снаря'д.
interconvertible ['mtoksn va:tibl] a 1) взаимозаменяемый;
2) равноценный.
intercostal [,mt3'kostl] a 1) анат. межрёберный; 2) мор.
интер костёльный.
intercourse fintakois] n 1) обще'ние, общественные связи
или отношения; 2) связь, сношения (между странами); 3)
половые сношения.
intercrop [,mta'krop] v с.-х. сажа'ть или се'ять в
междурядьях.
intercross ^mta'kros] v 1) взаимно пересекаться; 2)
скрещиваться) (о разных породах).
interdental [,mt3'dentl] а лингв, межзубный.
interdepartmental ['mt^diipart'mentl] а
междуведомственный.
interdepend [,intedi'pend] v зависеть друг от друга.
interdependence [^ntsdi pendsns] n взаимная зависимость,
взаимозависимость; взаимосвязь.
interdependent [^ntadi'pendsnt] а зависящий один от
другого, взаимозависимый.
interdict 1. n [,mt3dikt] 1) запрещение, запрёт; 2) церк.
отлучение; интердикт;
2. v [,mt3'dikt] 1) запрещать; 2) лиша'ть права пользования;
3) отрешать от должности; 4) удерживать (от чего-л.); 5)воен.
преграждать; препятствовать наземным тра'нспортным
операциям путём бомбёжки.
interdiction [ 'mts'dikjan] n 1) запреще'ние; 2) церк.
отлучение; интердикт; 3) прегражде'ние, загражде'ние; Л)attr.:
~ fire амер. воен. стрельба на воспреще'ние; ~ barrage воен.
огнево'е загражде'ние.
interdictory [,inta'diktari] а запретительный [см. тж.
interdict 2 и interdiction ].
interest ['mtrist] 1. п 1) интерес, заинтересо'ванность; class
~s кла'ссовые интересы; material ~s материальные интере'сы,
заинтересованность; to lose - потерять интерес; to show ~
проявить интерес; 2) выгода, преимущество, по'льза; to look after
one's own ~s забо'титься о собственной выгоде; in the ~(s) of
truth в интересах справедливости; it is to my ~ to do so сделать
это в моих интере'сах; 3) доля (в чём-л.); участие в прибылях;
4) увлече'ние (чём-л.); интерес (к чему-л.); to take (an) ~ in
509
INT
INT
smb., smth. интересоваться кем-л., чём-л., проявлять интере'с
к кому-л., чему-л.; увлекаться кем-л., чём-л.; 5) важность,
значение; a matter of no little ~ дело немаловажное; 6) влияние
(with - на кого-л.); 7) группа лиц, име'ющих о'бщие интере'сы;
the landed ~ землевладельцы; 8) проценты (на капитал); simple
(compound) ~ простые (сложные) проценты; rate of ~ процент,
процентная ста'вка, норма процента; to return with - вернуть с
проце'нтами; перен. вернуть с лихво'й; 9) pi; (vested) ~s
капиталовложения;
2. v интересовать, заинтересовывать.
interested [ 'mtristid] 1. р. р. от interest 2;
2. a 1) заинтересованный; an - listener внимательный
слушатель; 2) пристрастный, предубеждённый; 3)
корыстный; - motives корыстные мотивы; материальная
заинтересованность.
interesting [ 'mtristirj] 1. pres. p. от interest 2;
2. а интере'сный; to be in an ~ condition эвф. быть в
интересном положении.
interfere ^rnts'fb] v 1) вме'шиваться (in); don't ~ in his affairs
не вмешивайтесь в его дела; he is always interfering он всегда
во всё вме'шивается; to ~ with smb. 's independence
покушаться на чью-л. независимость; 2) служить препятствием, ме-
ша'ть, быть помехой; 3) надоеда'ть, докучать (with); don't ~
with me не мешайте, не надоеда'йте мне; 4) вредить; to - with
health вредить здоро'вью; 5) физ. интерферировать; 6)
сталкиваться друг с другом; pleasure must not be allowed to - with
business развлечение не должно мешать делу; = делу время,
потехе час; 7) засека'ться (о лошади); 8) амер. оспаривать
(чьи-л.) права на пате'нт.
interference [,mt3 fisrens] n 1) вмешательство; ~ with mail-
bags досмотр, вскрытие мешко'в с почтовыми
отправлениями; 2) препятствие, помеха; 3) физ. интерференция; Л)радио
помехи; 5) вет. засечка; 6) амер. столкнове'ние
одновременно заявляемых прав на патент; 7) attr. физ.
интерференционный; - fringes интерференционные полосы.
interferometer [^ntsfra'romits] n физ. интерферо'метр.
interflow 1. п [ 'intsflou] слияние;
2. v [^nts'flou] сливаться, соединяться.
interfluent [,mt3'fhr.3nt] a 1) сливающийся; 2)
протекающий между.
interfuse [,mt3'fju:z] v переме'шивать(ся), смёшивать(ся)
(with).
interfusion ^mts'fju^an] л 1) переме'шивание; 2) смесь.
intergrowth [ 'mt3,grou9] n прораста'ние.
interim ['interim] 1. n промежуток времени; in the ~ тем
временем; в промежутке; minister at ~ временно
исполняющий обязанности министра;
2. а временный, промежуточный.
interior [т'иэпэ] 1. п 1) внутренность, внутренняя сторона;
2) внутренние о'бласти страны; глубо'кий тыл; 3) the I.
министерство внутренних дел; Minister of the I., амер. Secretary of
the I. министр внутренних дел; А)разг. внутренности, желудок;
5) жив. интерьер;
2. а внутренний.
interjacent [,mta'd3eisnt] а лежа'щий ме'жду,
промежуточный.
interjaculate pints'^ffikjulert] v вставлять (замечание);
перебивать (восклицаниями).
interject [^пгэ^зекя] v вставлять (замечание).
interjection [,mto ^зекГэп] п 1)восклица'ние; 2) грам.
междоме'тие.
interface [,mt3leis] v переплетаться), сплетать(ся).
interlacement [,1шэ1евтэш] n сплетение, переплетение.
interlard [,mtela:d] v 1) уснащать, пересыпать (речь, иись-
мо иностранными словами и т. п.); 2) уст. шпиговать
(мясо).
interleaf [ 'mt3li:f] n прокладка из бе'лой бумаги (ме'жду
листами книги).
interleave [,mt3li: v] v 1) прокладывать белую бумагу
(между листами книги); 2) просла'ивать.
inter-library [mtelaibran] а межбиблиотечный; ~ exchange
system межбиблиотечный абонемент.
interline ^mtslam] 1. п полигр. шпон;
2. v 1) вписывать ме'жду строк; 2) полигр. вставля'ть
шпо'ны.
interlinear [:mts Ътэ] а 1) междустро'чный; 2)
подстрочный.
interlineation ГтЦкш'erjan] n приписка, вставка между
строк.
interlink ^mtalirjk] v тесно связывать; сцеплять.
interlock [,ттз'1эк] v 1) соединя'ть(ся), сцепля'ть(ся);
смыкаться; 2) тех. блокировать.
interlocution [jintsla'kjuijbn] n беседа, диало'г.
interlocutor [^ntalokjuts] n собесе'дник.
interlocutory f^mtslokjutan] а носящий характер беседы,
диало'га; ~ decree юр. вре'менное, не окончательное
постановление.
interlocutress, interlocutrix [,mt3 lokjutns, -tnks] n
собеседница.
interlope [,mt3loup] v 1) вме'шиваться в чужие дела';
2) заниматься контрабандой.
interloper [^nteloups] n 1) человек, вмешивающийся в
чужие дела'; 2) контраба'ндное судно; 3)уст. торго'вец,
нарушающий (чью-л.) монополию.
interlude ['mtalu:d] n 1) антракт; промежуток; 2) ист.
интермедия; 3) фарс, комедия; 4) промежуточный эпизод; 5)муз.
интерлюдия.
intermarriage [дшз'тазг^з] п 1) брак ме'жду людьми
разных рас, национальностей и т. п.; 2) брак между
родственниками.
intermarry ['mte'maen] v 1) породниться; смешаться пу*
тем брака (о расах, племенах); 2) вступить в брак (о
родственниках).
intermaxillary [,mtamsek'sil3n] а анат. межчелюстной.
intermeddle [mts'medl] v вме'шиваться, соваться не в своё
дело (with, in).
510
INT
INT
intermedia [,mt3'mi:di3] pi от intermedium.
intermediary [,mta rniidisn] 1. n посредник;
2. a 1) посреднический; 2) промежуточный.
intermediate 1. n [^nta'miidjat] промежуточное звено;
2. a [,mt3'mi:dJ3t] 1) промежуточный; - product
полуфабрикат; 2) вспомогательный; ~ agent вспомогательное
средство; 3) средний;
3. v [,mte'mi:dieit] быть посре'дником.
intermediate-range [^nta'mi:dJ3,reind3] a: ~ ballistic missile
баллистический снаряд среднего радиуса действия.
intermediation ['тЦтЫГе1$эп] п посре'дничество.
intermediator [,mta'mildieita] n посредник.
intermedium [;mt3'mi:dram] n (pi -dia, -diums [-dramz]).
средство сообщения, передачи; посредство.
interment [m'tsimont] n погребе'ние.
intermezzi [,mt3'metsi] pi от intermezzo.
intermezzo ^mta'metsou] um. n (pi -zi, -zos [-tsouz]) 1)
интермедия; 2) муз. интерме'ццо.
interminable [m'ta.minabl] а бесконечный, вечный.
intermingle pints'mingl] v 1) смешивать(ся), перемеши-
вать(ся) (with); 2) общаться.
intermission ^mta'mrjbn] n 1) перерыв, пауза, остано'вка;
without ~ беспрерывно; 2) амер. антракт; школ, переме'на;
У) мед. перерыв, перебой (пульса).
intermit ^mte'mrt] v остановить(ся) на время, прервать(ся).
intermittent [,mt3'mrtent] a 1) перемежающийся;
прерывистый; an ~ pulse пульс с перебо'ями; ~ contact тех.
прерывистый контакт; 2) интермитти'рующий, ритмический
(о гейзере).
intermix [,mte'miks] v смёшивать(ся), перемёшивать(ся).
intermixture [,mta'mikstfs] n смешение; смесь; примесь.
intern I [тЧэ:п] п амер. студе'нт медицинского
колледжа или молодо'й врач, работающий в больнице и живущий
при ней.
intern II [in'ts:n] v интернировать.
internal [m'ta:nl] 1. a 1) внутренний; 2) духо'вный;
душевный, сокровенный; 3) свойственный, присущий (см. ~ necessity,
relations); ~ aerial радио ко'мнатная анте'нна; ~ evidence юр.
доказательство, вытекающее из существа'дела; ~ security units
воен. части во'йск внутренней охра'ны; - student студе'нт
университе'тского колледжа.
2.пр1\) анат. внутренние органы; 2) свойства, качества.
internal-combustion engine [m'ternlksm'bAstJbn'endsm]
п двигатель внутреннего сгорания.
internally [m'tamali] adv внутренне; he shuddered - он
внутренне содрогнулся.
International [,mte'na2fenl] n Интернационал
(международное объединение).
international [,mts 'nasjbnl] 1. а международный,
интернациональный; - law международное право; ~ ваШелюр.
«салют нации» (государственному флагу);
2. п 1) участник международных спортивных состязаний;
2) международное состязание.
Internationale [^ntsnaejs'ncKl] л Интернационал (гимн);
First ~ Первый Интернационал; Second ~ Второй
Интернационал; Third, Communist; ~ Третий Интернационал.
internationalism [^mta'nsejnalizam] n 1) интернационализм;
2) доктрина, согласно которой мир во всём мире мо'жет быть
достигнут на основе дружбы всех наций без ущемления
национальных интересов; 3) доктрина Интернационала.
internationalist [^nta'neejnalist] n интернационалист.
internationalize [,int3'na3jn3laiz] v делать
интернациональным; ста'вить под контро'ль различных государств (о
территории, стране).
internecine [,mt3'ni:sam] a 1) междоусобный; 2)
смертельный, истребительный.
internee [,int3:'ni:] n интернированный.
internment [internment] и 1) интернирование; 2) attr.: ~ camp
лагерь для интернированных.
interoffice ['mtor'ofis] a: ~ telephone внутренний телефон,
коммутатор.
interosculation [^ntsrDskju'leijsn] n\)
взаимопроникновение; 2) тех. связь или увя'зка двух деталей; прилегание
вплотную.
interpellate [m'taipeleit] v парл. интерпеллировать, делать
запрос.
interpellation [m'ts-.pe'leijsn] n парл. интерпелля'ция,
запро'с.
interpenetrate [,mt3'penitreit] v 1) глубоко' проника'ть,
наполнять собо'ю; 2) взаимно проникать.
interpenetrative [,int3'penitrehv] а взаимопроникающий.
interphone ['mt3,foun] амер. - intercom.
interplanetary [^nta'plaenitsn] а межпланетный.
interplay ['mto'plei] n взаимоде'йствие.
interpolate [in't9:pouleit] v 1) интерполировать; де'лать
вста'вки в текст чужо'й рукописи; 2) вставля'ть слова',
замечания; Ъ)мат. интерполировать.
interpolation [m'teipou'leijbn] n интерполя'ция и пр. [см.
interpolate].
interpolator [m'tsipouleita] n делающий интерполя'ции,
вста'вки.
interposal [;mt9'pouzl] = interposition.
interpose [,inta'pouz] v 1) вставля'ть, вводить, ставить
ме'жду; 2) прерыва'ть (замечанием, вводными словами);
3) становиться ме'жду, вклиниваться; 4) вмешиваться.
interposition [m^sips'zrjan] n 1) введе'ние ме'жду; 2)
нахождение между; 3) вмешательство, посредничество.
interpret [m't3:pnt] v 1) объяснять, толковать,
интерпретировать; понимать (как); 2) переводить (устно); быть
переводчиком (устным).
interpretation [in;ta:pn'teif9n] n 1) толкование, объяснение,
интерпретация; normal ~ лог. нормальная интерпретация;
principal -лог. главная интерпретация; unsound ~лог.
неправильная интерпретация; to put a wide ~ on smth. давать чему-л.
(слишком) широкое толкование; 2) перевод (устный); 3) воен. рас-
шифро'вка (аэрофотоснимков).
511
INT
INT
interpretative [m'tsipntstiv] а толковательный,
объяснительный.
interpreter [тЧэ:ргпз] п 1) интерпретатор, истолкователь;
2) переводчик (устный).
interpretress [m'ta'.pntis] пж.к interpreter.
interregna [,inta гедпэ] pi от interregnum.
interregnum [,mt3 гедпэт] n (pi -na, -nums [-mmz]) 1)
междуцарствие; 2) интервал, перерыв.
interrelation ['mtanleijsn] n взаимоотношение,
соотношение.
interrelationship ['mtsrileijanfip] n взаимная связь,
взаимное родство.
interrogate [m'terageit] v 1) спрашивать; 2) допрашивать;
3) радио запрашивать, посылать сигналы для ориентации
с по'мощью радара.
interrogation [m'tera'gerfan] и 1) вопрос; note (или mark,
point) of - вопросительный знак; 2) допро'с; 3)
вопросительный знак.
interrogative ^mta'rogstrv] а вопросительный; ~ pronoun
гром, вопросительное местоимение.
interrogator [m'terageits] n 1) опрашивающий; 2)
следователь.
interrogatory [,mta гэдэгэп] 1. и 1) вопрос; 2) допро'с;
опросный лист (для показаний);
2. а вопросительный.
interrupt [,mt3'rApt] v 1) прерывать; 2) вме'шиваться
(вразговор и т. п.); 3) препятствовать, мешать,
преграждать.
interrupter [,тт,э глргэ] п эл. прерыватель.
interruption [,mta глр]эп] и 1) перерыв; прерывание; 2)
остановка, заминка; 3) разрыв, разлом; разъединение.
intersect ^mta'sekf] v 1) пересекать(ся); перекрёщивать(ся);
скрёщивать(ся); 2) делить на части.
intersection ^mta'sekfan] я 1) пересечение; 2) точка или
линия пересечения; 3) перекрёсток; 4) амер. воен. прямая
засе'чка.
intersiderial ['mtasai'diaral] а межзвёздный.
interspace [rnts'speis] 1. п промежуток (пространства,
времени), интервал;
2. v 1) де'лать промежутки, отделять промежутками;
2) заполня'ть промежутки.
interspecific [,mt3spi'siftk] а биол. межвидовой.
intersperse [,mt3'spa:s] v 1) разбрасывать, рассыпать
(among, between - среди, между); 2) пересыпать, усыпать,
усеивать; 3) разнообразить; 4) вставлять в промежутки.
interstate [ 'mta 'steit] а находящийся между штатами;
включающий разные штаты; относя'щийся к разным штатам;
свя'зывающий отдельные шта'ты (США, Австралии),
междушта'тный; - commerce торговые отноше'ния ме'жду
шта'тами.
interstellar [,mta'stela] а межзвёздный; ~ space ship
космический корабль.
interstice [m'ta:stis] n 1) промежуток; 2) щель, расщелина.
interstitial [^nta'stijal] a 1) промежуточный; 2)
образующий трещины, ще'ли; 3) мед. межуточный; - metabolism
межуточный обмен.
intersubjective [,mtasab 'd3ektiv] а связывающий,
взаимодействующий между двумя индивидуальными
особенностями, качествами (см. ~ cognition).
intertill [,mta'til] v с.-х. пропахивать, обрабатывать
междурядья.
intertribal [,mta'traibal]a междуплеменно'й.
intertwine [,mta'twam] v 1) сплетать(ся), переплетать(ся);
2) закручиваться, скручиваться.
intertwist [,mta' twist ] = intertwine.
interurban ['mtar'aiban] а междугородный.
interval ['mtaval] l.nl) промежуток, расстояние,
интервал; at ~s а) с промежутками; б) время от времени; в) здесь и
там; 2) пауза; перерьгв; переме'на; антракт;
2. v 1) де'лать перерыв; 2) перемежаться.
intervale ['mtaveil] n амер. долина вдоль реки (с
плодородной наносной почвой).
intervene [,mta'vi:n] v 1) вме'шиваться; вступа'ться (in);
2) происходить, име'ть ме'сто (за какой-л. период
времени); 3) находиться, лежа'ть ме'жду; 4) явиться поме'хой,
помеша'ть.
intervention [,mta'venjan] n 1) интервенция; 2)
вмешательство; 3) посредничество.
interventionist [^nta'venjanrst] « 1) интерве'нт; 2)
сторонник интервенции.
interview ['mtavju:] 1. п 1) свидание, встреча, беседа; 2)
интервью (газетное) ;
2. v име'ть бесе'ду, интервью; интервьюировать.
interviewee [;intavju:'i:] n интервьюируемый.
interviewer ['mtavjura] n интервьюе'р.
intervocalic [,intavou1ca5lik] а лингв, интервокальный.
interweave [^nta'wKv] v (interwove; interwoven) 1) воткать,
заткать; 2) сплетать, переплетать (with); вплетать.
interwove [,mta'wouv] past от interweave.
interwoven [,mta'wouvn] p. p. от interweave.
interzonal [^inta'zounal] а межзональный.
intestacy [m'testasi] n 1) отсутствие завещания; 2)
имущество, насле'дство, оставленное без завещания.
intestate [m'testit] 1. п челове'к, сконча'вшийся без
завещания;
2. а умерший, сконча'вшийся без завещания; he died - он
умер, не оставив завещания.
intestinal [m'testml] а анат. кише'чный.
intestine I [m'testm] п (обыкн. pi) кишки, кише'чник; small
(large) - тонкая (толстая) кишка.
intestine II [m'testm] а внутренний, междоусо'бный.
intimacy fmtimasi] n те'сная связь, близость, интимность.
intimate I ['mtimit] 1. п близкий друг;
2. а 1) интимный, личный; ~ friends задушевные друзья; ~
details интимные подробности; 2) близкий, те'сный; хорошо'
знако'мый; ~ knowledge близкое знако'мство (с предметом);
512
INT
INT
3) внутренний; сокровенный; ~ feelings сокровенные чувства;
4) однородный (о смеси).
intimate II [ 'mtrmeit] v 1) объявлять, ставить в
известность; 2) намекать, подразумевать; 3) мельком упоминать.
intimation fmtfmeijbn] п 1) указание, сообщение; 2) намёк.
intimidate [m'nmiderf] v пугать; запугивать, застращивать.
intimidation [m,tmu'deijan] n 1) запугивание; 2) страх,
запуганность.
intimity ^ггЛпиЩ п X) интимность; 2) уединение; уединён-
ж>сть.
intitule [m'trtju.l] v (особ. р. р.) юр. озаглавливать.
into ['mtu/mte] prep 1) указывает на движение или
направление внутрь, в сферу или область чего-л. в(о), на; to
go ~ the house войти в дом; to fall, to dive, etc. ~ the river упасть,
нырнуть ит.п.ъ реку; to walk - the square войти на площадь,
to climb high ~ the mountains забраться высоко в горы; to vanish
~ a crowd исчезнуть в толпе; to fall ~ a trap попасть в западню;
to fall ~ a mistake впасть в ошибку; to get - trouble попасть в
беду; to work (или to insinuate) oneself- smb.'s favour
втереться в чьё-л. доверие; 2) указывает на достижение какого-л.
предмета, столкновение с каким-л. предметом, в(о); to ran
(to walk) ~ smb., smth. натолкнуться (набрести) на кого-л., что-л.;
3) указывает на движение во времени в, к; her reflections
shifted ~ the past она мысленно вернулась к прошлому; looking
- the future а) заглядывая в будущее; б) взгляд в будущее;
4) указывает на включение в категорию, список и т.п. в;
to include ~ a list включить в список; 5)указывает на переход
в новую форму, иное качество или состояние в(о), на, до;
to turn water ~ ice превращать воду в лёд; to grow ~ manhood
(womanhood) стать взрослым мужчиной (взрослой женщиной);
to transmute water power - electric power превращать эне'ргию
воды'в электрическую эне'ргию; to put (или to lick) ~ shape
а) придавать форму; б) приводить в порядок; to divide (to cut,
to break, etc.) ~ so many portions делить (разрезать, разбив'ать
и т. д.) на сто'лько-то частей; to work oneself ~ a rage довести
себя'до бе'шенства; to lapse ~ silence погрузиться в молчание;
to plunge - a reverie впасть в задумчивость; to be persuaded ~
doing smth. дать себя' уговорить сделать что-л.
in-toed ['m,toud] а с пальцами ног, обращенными внутрь;
косолапый.
intolerable [глЫэгэЫ] а невыносимый, нестерпимый.
intolerance [m'tolarans] n нетерпимость.
intolerant [m'tolarant] а нетерпимый.
intonate fmtouneit] = intone.
intonation [,mtou neijan] n 1) интонация; модуляция
(голоса); 2) произнесе'ние нараспе'в; пение речитативом; 3)
исполнение (обыкн. солистом) первых слов песни или псалма.
intone [m'toun] v 1) интонировать, модулировать (голос);
2) исполня'ть речитативом; произносить нараспе'в; 3)
запевать, петь пе'рвые слова'.
intoxicant [m'toksiksnt] 1. п опьяняющий напиток;
2. а опьяняющий.
intoxicate [m'toksikeit] v опьянять, возбуждать.
intoxication [in,toksikeij9n] n 1) опьянение; упоение; 2)мед.
интоксикация, отравление.
intra- ['intra-] леи», pre/внутри'-; intracranial
внутричерепной; intramuscular внутримышечный; intranuclear
внутриядерный; intravenous внутривенный; intraurban (внутри) городской;
intraurban traffic городской транспорт.
intractability [n^traektabiliti] n 1) неподатливость; 2)
трудность (воспитания, обработки почвы, лечения болезни
u m. п.").
intractable Vm'traektatoi) a Y) неподатливый; непокорный;
2) трудновоспитуемый; 3) труднообрабатываемый; 4) с
трудом поддающийся лечению.
intramolecular ['шхгэто и' lekjula] а
внутримолекулярный.
intramural ['mtrs'mjusral] а находящийся или происходящий
в стенах (или в пределах) города, дома и т. п.
intramuscular ['mtrs'rnAskjub] а внутримышечный.
intransigent [пйгагшкгзэп!] 1. и непримиримый
республиканец; политический деятель, не идущий на компромисс;
2. а непримиримый, непрекло'нный.
intransitive [m'tra:nsitiv] а гром, неперехо'дный (о
глаголе).
intransmissible [,intra:ns'mis3bl] а не передаваемый (на
расстояние).
intrant ['intrant] l. n 1) вступающий (в должность, во
владение имуществом и т. п.); 2) поступающий (в высшее
учебное заведение);
2. а вступающий.
intranuclear [/intre'njuiklra] а внутриядерный.
intraocular [,тггэ'okjub] а внутриглазной; ~ tension, -
pressure внутриглазно'е давление.
intraphilosophic ['mtrefila'sofik] а находя'щийся в о'блас-
ти, компетенции философии.
intravenous fmtra'viinss] а внутривенный.
intrench [m'trentf] = entrench.
intrepid [m'trepid] а неустрашимый, бесстра'шный,
отважный.
intrepidity [^ntrrpidrti] n неустрашимость, отвага.
intricacy [mtrikasi] n запутанность, сло'жность; путаница;
лабиринт.
intricate [ 'mtnkit] а запутанный, сло'жный;
затруднительный.
intrigant [intrigant] = intriguant.
intrigante ^mtri'gaint] = intriguante.
intriguant ['intrigant] фр. п интриган.
intriguante [,mtri'ga:nt] фр. п интриганка.
intrigue [m'tri:g] 1. n 1) интрига, та'йные про'иски; 2)
интрижка (любовная связь);
2. v 1) интриговать, строить козни (against — против); 2)
заинтересовать, заинтриговать; 3) иметь интрижку (with).
intriguing [m'tri:girj] l.pres.p. от intrigue 2;
2. a 1) интригующий, стро'ящий козни; 2) интригующий,
ставящий в тупик; 3) увлекательный, занимательный.
17 Зак. 2633
513
INT
INV
intrinsic [m'trmsik] a 1) внутренний; - value внутренняя
ценность; 2) присущий, свойственный (чему-л.); 3)
существенный, неотъемлемый.
intro- [ 'mtTOU-, 'intra-] лат. pre/в-, интро-; introspection
интроспекция; intromission впуск.
introduce [^ntra'djurs] v 1) вводить; вставлять (into);
вводить в употребле'ние; 2) представлять, знакомить; let me ~ my
brother to you позвольте представить вам моего брата; 3)
вносить на рассмотрение (законопроект и т. п.); 4) предварять,
предуведомля'ть.
introduction [,mtra 'dAkjbn] n 1) введе'ние; внесе'ние;
2) нововведе'ние; 3) (официальное) представле'ние; letter
of ~ рекоменда'тельное письмо'; 4) предисловие, введение;
5) введе'ние (в научную дисциплину); 6) предуведомле'ние;
1)муз. интродукция.
introductory [,mtra 'dAktsn] а вступительный, вводный,
предварительный.
introjection [,mtr3'd3ekfn] n интрое'кция
(эмпириокритицизм).
intromission [,mtrou'mir3n] n впуск; допуще'ние; вхо-
жде'ние.
intromit [,mtroumit] vуст. 1) впускать, допускать (into);
2) помещать.
introspect [,mtroz/'spekf] v 1) смотре'ть внутрь; 2)
заниматься самонаблюдением, самоанализом.
introspection [,mtrou spekjbn] n психол. интроспе'кция,
самонаблюде'ние, самоанализ.
introspective [;mtrouspektiv] а психол. интроспективный,
видящий внутри.
introversion [,mtro« V3:jbn] n сосредоточенность на са-
мо'м себе'.
introvert 1. п ['mtro«V3:t] челове'к, сосредоточенный на
своём внутреннем мире;
2. v [,mtrou'v9:t] сосредоточиваться на самом себе'.
intrude [m'tra:d] v 1) вторгаться, входить без приглашения
или разреше'ния (into); 2) навязываться), быть назо'йливым
(upon); to ~ oneself (one's views) upon a person навязывать
себя (свои взгляды) кому-л.; 3) внедрять(ся).
intruder [m'truida] n\) навязчивый, назо'йливый человек;
незва'ный гость; 2) юр. челове'к, незако'нно присваивающий
чужо'е владе'ние или чужие права; самозванец; 3) ав. самолёт
вторже'ния, самолёт-нарушитель.
intrusion [тЧгшзэп] п 1) вторже'ние, появление без
приглашения (into); 2) навязывание себя', своих мнений и т. п.
(upon); 3) юр. узурпирование чужого владения или прав; А)геол.
интрузия, внедрение.
intrusive [m'tru:siv] a 1) назойливый, навязчивый; 2)геол.
интрузивный, плутонический (о породах).
intrust [m'tTASt] амер. = entrust.
intubation [^ntjubeijan] пмед. интубация, введение
трубки во внутренние о'рганы (напр., в трахеи).
intuit [mtju:it] v 1) познавать путём интуиции; 2) получать
зна'ние через непосредственное восприятие.
514
intuition Lmtjufifsn] n 1) интуиция; 2) непосредственное,
прямое познание, восприятие; 3) способность, возмо'жность
непосредственного познания, восприятия.
intuitional r,intju:'ij9nl] а интуитивный.
intuitionalism ^mtjunjsnslizsm] 1) идеал, филос.
интуитивизм, доктрина, утверждающая, что восприятие истины
осуществляется посредством интуиции; 2) идеал, филос. доктрина,
утверждающая, что внешние предметы познаются
непосредственно без вмешательства других факторов; 3) доктрина о
наличии самоочевидных истин, познаваемых непосредственно
и составляющих основу человеческого познания.
intuitive [m tju:rtrv] = intuitional.
intuitivism [m'tjuirtrvizam] = intuitiotialism.
intumescence [,intju: 'mesns] n опухание, припухлость;
распухание.
intussusception [,mt3S3'sepjan] n \)физиол. инвагинация;
2) восприятие (идей, впечатлений и т. п.).
inunction [т'лпкГэп] п 1) мед. втирание; 2) церк.
помазание.
inundate ["iriAndeit] v затоплять, наводня'ть.
inundation [,iriAn'deir3n] n наводнение.
inurbane ^insi'bem] a I) неизящный, лишённый
изысканности, городского лоска; 2) невежливый.
inure [I'njua] v 1) приуч'ать; to ~ oneself приучить себя';
2) юр. вступать в силу, становиться действительным; 3)
служить, идти на по'льзу; to ~ to the benefit of humanity служить
челове'честву.
inurement [ihjusrmnt] n приучение; практика; привычка.
inurnment [т'э:пгпэп1] n погребение праха в урне (после
кремации).
inutile [m'ju:til] а бесполезный.
inutility [,inju:'tilrti] n бесполезность.
invade [m'veid] v 1) вторгаться; захватывать,
оккупировать; 2) овладеть, нахльшуть (о чувстве); 3) посягать (на чьи-л.
права); 4) поражать (о болезни).
invader [m'veida] n 1) захватчик, оккупант; 2) пося'гатель.
invalid 11. я ['mvaliid] больно'й, инвалид;
2. a ['mvsliid] 1) больно'й; нетрудоспособный; 2)
предназначенный для больных; an - diet диета для больного; ~ food
диетическое питание;
3. v [,mv3'li:d] 1) дёлать(ся) инвалидом; 2) освобождать(ся)
от военной службы по инвалидности.
invalid II [m'vashd] a 1) не име'ющий зако'нной силы,
недействительный; to declare a marriage ~ расторгнуть брак;
2) необоснованный.
invalidate [m'vaehdeit] v лишать законной силы, делать
недействительным.
invalidation [m'vffih'deijbn] n аннулирование, лишение
законной силы.
invalidity ^mvalidrti] п \)юр. недействительность; 2)редк.
инвалидность.
invaluable [m'vaeljuabl] а неоценимый, бесценный.
invar [m'va:] n инвар, сплав железа с никелем.
INV
INV
invariability [т^еэпэЪйШ] n неизменность,
неизменяемость.
invariable [m'vesrrabl] a\) неизменный, неизменяемый;
2)мат. постоянный; 3) устойчивый (о погоде).
invariant [m'vesirant] мат. 1. п инвариант;
2. а инвариантный.
invasion [m'vei3sn] n 1) вторжение; наше'ствие; набе'г;
2) посягательство {на чьи-л. права), Ъ)мед. инвазия; 4)attr.:
~ ground forces воен. сухопутные войска вторже'ния; ~ fleet
военно-морские силы вторжения.
invasive [m'veisiv] а захватнический; агрессивный.
invective [m'vektiv] л 1) бранная, обличительная речь,
инвектива; 2) (обыкн. pi) ругательства, брань; a stream of ~s
поток ругательств.
inveigh [m'vei] v яростно нападать, поносить, ругать
(against).
inveigle [m'vi:gl] v заманивать; завлекать; соблазнять; to ~
smb. into doing smth. обманом побудить кого-л. сделать что-л.
inveiglement [in Virglmant] n заманивание; соблазн,
обольщение.
invent [m'vent] v 1) изобретать, де'лать открьггие; 2)
выдумывать, фабриковать, сочиня'ть; 3) придумывать; to -
an excuse, explanation, etc. придумать отгово'рку,
объяснение и т. п.
invention [m'venjan] n X) изобрете'ние; 2) выдумка,
измышление; 3) изобретательность; 4) муз. инвенция.
inventive [m'ventiv] а изобретательный.
inventor [m'venta] n 1) изобретатель; 2) выдумщик.
inventory ['mvsntri] l. n 1) опись, инвентарь; 2) товары,
предме'ты, внесе'нные в инвентарь; 3) переучёт товара;
инвентаризация, проверка инвентаря;
2. v составлять опись, вносить в инвентарь.
inveracity [,туэ reesiti] n неправдивость, лживость.
Inverness [,mva'nes] n плащ с капюшоном без рукавов
(по названию местности в Шотландии).
inverse ['m'vs:s] 1. п противополо'жность; обратный
порядок;
2. а обратный, перевёрнутый; противоположный; ~ ratio (или
proportion)мат. обратная пропорция.
inversely ['m'vsisli] adv обратно; обра'тно
пропорционально.
inversion [m'vs.Jsn] n 1) перевёртывание; перевёрнутость;
2) изменение нормального порядка на обратный; У) уст.
извращение; 4) гром, инверсия; 5) геол. опрокинутая складка,
обра'тное напластование.
invert ['invs:t] 1. п 1) архит. перевёрнутый свод; 2)
человек, извращённый в половом отношении;
2. [m'vs:t] v l) перевёртывать, переворачивать,
опрокидывать; 2) переставлять, менять порядок, место в обратном
направлении; 3)хим. инвертировать.
invertebrate [m'vaitibnt] 1. п беспозвоночное животное;
2. а беспозвоно'чный; перен. бесхребетный,
бесхарактерный.
inverted [m'vaitid] 1. р. р. от invert 2;
2. a 1) опрокинутый; перевёрнутый; - flight ав. полёт на
спине; ~ welding тех. потолочная сварка; 2) обратный; ~ order
of words град*, инверсия, обратный порядок слов; Ъ)хим. инвёр-
тный; ~ sugar инвёртный сахар (содержится в растениях и
мёде).
inverted commas [mVaitidlcomaz] n pi кавычки.
inverter [m'va:to] n эл. обратный преобразователь
(постоянного тока в переменный).
invest [m'vest] v 1) помеща'ть, вкладывать де'ньги,
капитал (in); 2)разг. покупа'ть что-л.; 3) одева'ть, облача'ть
(in, with); ~ed with mystery окутанный тайной; 4) облека'ть
(полномочиями и т. п.; with, in); 5) воен. обложить
(крепость).
investigate [m'vestigert] v 1) расследовать; разузнавать;
2) исследовать.
investigation [n^vesti'geijan] n 1) расследование,
следствие; 2) (научное) иссле'дование.
investigative [m'vestigeitiv] а исследовательский.
investigator [mvestigeita] n 1) исследователь, испытатель;
2) следователь.
investigatory [m'vestigeitan] = investigative.
investiture [m 'vestitfb] n 1) облачение, одеяние; 2)
инвеститура, формальное введе'ние в должность, во владение;
3) награждение, пожалование.
investment [m'vesfmant] и 1) (капитало)вложе'ние,
помещение денег, инвестирование; 2) инвестиция; вклад; 3)
предприятие или бумаги, в которые вложены деньги; 4) одежда,
облаче'ние; 5) облечение полномо'чиями, властью и т. п.;
6) воен. осада, блока'да; 7) attr.: ~ bank амер. банк,
занимающийся вексельными опера'циями и т.п.; коммерческий
банк.
investor [inVesta] п вкладчик [см. invest 1)].
inveteracy [m'vetsresi] n закоренелость (привычки);
застарелость (болезни).
inveterate [m'vetsrit] а глубоко'вкоренившийся,
закоснелый, застарелый; закоренелый; ~ smoker заядлый
курильщик; ~ liar враль.
invidious [m'vidias] a 1) вызывающий вражде'бное
чувство; оскорбляющий несправедливостью; ненавистный; ~
comparison обидное сравнение; 2) редк. завидный,
вызывающий зависть.
invigilate [m'vid3ileit] v следить за экзаменующимися во
время письменных работ.
invigorate [m'vigareit] vl) давать силы, укреплять; 2)
воодушевлять, подбадривать.
invigorative [m'vigarotiv] а подкрепляющий, бодрящий,
стимулирующий.
invincibility [m;vmsibiliti] n непобедимость.
invincible [m'vmsabl] а непобедимый.
inviolability [n^vaiate'biliti] n нерушимость;
неприкосновенность.
inviolable [mvaiabbl] а нерушимый; неприкосновенный.
I
515
INV
IRA
inviolate [m'vaialit] а ненарушенный; неосквернённый,
invisibility [m,viz3t>iliti] n невидимость; неразличимость.
invisible [m'vizsbl] а невидимый, незримый; неразличимый;
незаметный; ~ man челове'к-невидимка; ~ ink симпатические
чернила; - exports, imports эк. невидимый экспорт, импорт; he
is ~ его нельзя видеть (он не принимает); "О- ~ green голу-
бов'ато- или желтовато-зелёный цвет.
invitation [^nvi'teijan] n 1) приглаше'ние (to - на); 2) attr.
пригласительный.
invitational [,mvi'teijbnl] а пригласительный; - card
пригласительный билет.
invite [mVait] l. v 1) приглашать, просить; 2) привлекать,
манить; to ~ attention привлекать внимание; 3) навлекать на
себя;
2. п разг. приглаше'ние.
inviting [m'vartirj] 1. pres. р. от invite 1;
2. а привлекательный, притягательный, соблазнительный,
манящий.
invocation [m'vou 'kerjbn] n l) поэт, призыв, обращение
к музе; 2) заклинание, мольба; 3) вызов (в суд).
invocatory [m'vokstsn] а призывный, призывающий.
invoice ['mvois] 1. п накладная, фактура;
2. v писать накладную, фактуру.
invoke [m'vouk] v 1) призывать, взывать; 2) вызывать
(духа) волшебством, заклинанием; 3) умолять.
involucre ['mvshr.ka] n 1) анат. оболочка; 2) бот.
обёртка соцветия.
involuntary [m'volanton] a I) невольный, ненамеренный;
2) непроизвольный.
involute ['mvslutt] l. a 1) закрученный; 2) бот. завитой,
свёрнутый, скрученный; 3) спиральный (ораковинах); 4)
сложный, запутанный; an ~ plot сложная интрига;
2. п мат. эвольвента, развёртка.
3. v мат. возводить в степень.
involution [;mv3'lu:Jbn] n \) закручивание спира'лью;
2) затейливость, запутанность (о механизме, рисунке и
т. п.); 3) мат. возведе'ние в сте'пень; 4) вовлече'ние,
осложнение; 5) идеал, филос. отноше'ния между более
высшим видом реальности и бо'лее низшим.
involve [m'volv] v 1) завёртывать, окутывать (in); 2)
закручивать (спиралью); 3) запутывать; впутывать, вовлекать;
затрагивать; ~d in debt запутавшийся в долгах; to ~ the rights
затрагивать права'; 4) включать в себя' (in); 5) вызыва'ть,
(по-) влечь за собо'й; 6) мат. возводить в сте'пень.
involved [m'volvd] 1. р. р. от involve;
2. а запутанный, сложный; - mechanism сло'жный
механизм; ~ reasoning туманная аргументация.
involvement [in'volvrrant] n 1) запутывание; 2) запутанность;
затруднительное положение; 3) денежные затруднения.
invulnerability [ifyVAlnsra'biliti] n неуязвимость.
invulnerable [ш'ул1пэгэЫ] а неуязвимый.
inward ['inwad] l. a 1) внутренний; 2) направленный внутрь,
обращенный внутрь; 3) умственный, духовный;
2. adv 1) внутрь; 2) внутренне;
Ъ.пр1разг. внутренности.
inwardly ['mwadli] adv 1) внутри; внутрь; 2) внутренне, в
уме', в душе', про себя.
inwardness f'mwadms] n \) действительная приро'да,
сущность; 2) внутренняя сила; внутреннее состояние;
духовная сторона.
inwards ['mwadz] = inward 2.
inweave ['m'wr.v] v (inwove; inwoven) 1) воткать, заткать;
2) сплетать, вплетать.
inwove f'm'wouv] past от inweave.
inwoven ['m'wouvsn] p. p. от inweave.
inwrought [in'n>:t] a 1) узорчатый (о ткани; with); 2)
вотканный в материю (об узоре; on, in); 3) перен. тесно связанный,
сплетённый (with).
iodide ['aisdaid] n хим. йоди'д, соль йодистоводородной
кислоты'.
iodine ['ai3di:n,'aradam] n йод.
iodize faisdaiz] v насыщать, пропитывать йо'дом;
подвергать де'йствию йо'да.
ion ['aian] n физ. ио'н.
Ionic [ai'omk] а ионический.
ionic [аГэшк] а физ. ио'нный, относящийся к ио'нам; -
composition of the atmosphere ионизация атмосферы.
ionium [ai'ounism] n хим. ионий.
ionize ['«ranarz] v 1) образовывать ионы; ионизировать;
2) превращать в ио'ны.
ionosphere [ai'onasfis] n ионосфе'ра.
ionospheric ^aisns'sfenk] а относящийся к ионосфе'ре;
- data да'нные о состоя'нии ионосферы.
iontophoresis fai,ont3f3'ri:sis] пмед. ионотерапия.
iota [ai'outs] греч. п йо'та; not to care an ~ не
интересоваться, ни в грош не ставить.
IOU ['той ju:] n долговая расписка с на'дписью IOU
(по созвучию с I owe you я должен вам).
ipecac [ipilcaek] сокр. от ipecacuanha.
ipecacuanha [^ipiksekju'aena] n фарм. ипекакуана, рвотный
ко'рень.
ir- [ir-] pref (в словах, корни которых начинаются с г)
не-; irrational неразумный; нерациональный; irrelevant не-
уме'стный, не относя'щийся к де'лу.
Iraki [i'ra:ki] = Iraqi.
Irani [i'ra:ni] а иранский; персидский.
Iranian [ai'remjan] 1. а иранский; персидский;
2. л 1) житель Ирана, иранец; ира'нка; 2) персидский язык.
Iraqi [I'rcr.ki] 1. п житель Ирака;
2. а иракский.
irascibility ti,rass^ihti] и раздражительность,
вспыльчивость.
irascible [i'raesibi] я 1) стремящийся к тому, что достижимо
только с трудом или с опасностью; 2) побуждаемый
чувствами борьбы'; 3) раздражительный, вспьшьчивый.
irate [ai'reit] а гневный, разгневанный, сердитый.
516
»
IRE
IRR
ire Гаю] п поэт, гнев, ярость.
ireful ['araful] а гневный.
irenicism [I'renisizm] n стремление к миру.
iridescence [,in'desns] n 1) радужность; 2) переливчатость.
iridescent [,m'desnt] а радужный, похо'жий на радугу;
переливчатый.
iridium [ai'ndrem] n хим. иридий.
iris ['arans] n \) анат. радужная оболочка {глаза); 2)
радуга; 3) бот. ирис, касатик; 4) attr:. - diaphragm опт. ирисовая
диафрагма.
Irish ['aisrrj] 1. а ирландский; ¦ ~ bridge каменный
открытый водосток {поперёк дороги);
2. л 1) (the ~)pl собир. ирландцы, ирландский народ; 2)
ирландский язык; 3) сорт виски; 4) сорт полотна; ¦$¦ to get one's ~
up рассердйть(ся), разозлить(ся).
Irishism ['aianfizsm] n ирландское выражение.
Irishman ['аюпГтэп] n ирландец.
Irishwoman ['ararij^wumsn] n ирландка.
iritis [aia raitis] n мед. воспале'ние радужной оболочки
глаза.
irk [э:к] vycm. утомлять, надоедать, раздражать.
irksome ['sikssm] а утомительный, скучный; докучный.
iron ['aran] 1. п 1) хим. желе'зо {элемент); 2) чёрный ме-
та'лл, напр., железо, сталь, чугун; as hard as - твёрдый как
сталь; перен. тж. суро'вый; жесто'кий; a man of ~ железный
человек, человек железной воли; 3) железное изделие, вещь из
желе'за {часто в сложных словах; напр.: curling-irons щипцы'
для завивки волос; 4) утюг; 5)р/ оковы, кандалы; in ~s в
кандалах; 6) {обыкн. pi) стремя; 7) мед. препарат железа; -0- to rule
with a rod of -управлять железной рукой; strike while the - is hot
поел, куй желе'зо, пока горячо'; to have (too) many ~s in the fire
а) заниматься мно'гими делами одно'време'нно; б) пустить в
ход различные сре'дства {для достижения цели);
2. а 1) железный; сделанный из железа; 2) сильный, крепкий;
¦Ф* - man амер. si. серебряный доллар; ~ horse разг. стальной
конь {паровоз, велосипед, танк); ~ ration {или supplies) воен.
неприкосновенный запас {продовольствия); ~ age а) железный
век; б) жестокий век; - curtain железный занавес;
3. v 1) утюжить, гладить; 2) заковывать в кандалы; 3)
покрывать железом; П - out амер. сглаживать, улаживать.
iron-bark ['aianba:k] n вид эвкалипта с крепкой коро'й.
iron-bound ['aian;baund] a 1) око'ванный желе'зом; 2)
суро'вый, непоколебимый; 3) скалистый {о береге).
ironclad ['aisnklasd] 1. а покрытый бронёй,
бронированный;
2. п бронено'сец.
iron-fall ['aranfo:l] n паде'ние метеорита.
iron-foundry ['aran,faundn] n чугунолитейный завод.
iron-grey ['аюп'дге:] 1. а се'ро-стально'й;
2. п се'ро-стально'й цвет.
ironic(al) [ai'гэшк(э1)] а иронический.
ironing ['аюшп] 1. pres. p. от iron 3;
2. n 1) утюжка, глаженье; 2) платье, бельё для глаженья,
iron lung [ 'aisnUrj] n мед. аппарат для искусственного
дыхания, «железные лёгкие».
ironmaster ['aran,ma:sto] п фабрикант железных изделий.
ironmonger ['аюпдплддэ] п торговец желе'зными,
скобяными изделиями.
ironmongery [ 'аю^тлпдэп] п ме'лкий желе'зный това'р,
железные изделия, скобяно'й товар.
iron-mould ['aranmould] п\) ржавое или чернильное
пятно {на ткани); 2) метал, изло'жница.
ironside ['aisnsaid] и 1) отважный, решительный
человек; 2) (Ironsides)pi ист. конница Кромвеля, «железнобокие»;
3)р1 броненосец.
iron-stone ['aisnstoun] n железная руда, железняк.
ironware ['aisnwes] n железный, скобяно'й това'р.
ironwork ['аюп\уэ:к] п\) железное изде'лие; 2) железная
часть конструкции.
iron-worker ['aren,w9:k3] n рабочий-металлист.
iron-works [ 'aranwo:ks] n pi {употр. как sing и как pi )
железоделательный или чугуноплавильный заво'д.
irony I ['аюш] а желе'зный, железистый; похо'жий на
желе'зо.
irony II ['аюгэш] п ирония; the ~ of fate иро'ния судьбы'
¦ Socratic ~ сократический метод веде'ния спо'ра.
irradiance [i'reidjsns] n 1) сияние; излуче'ние; 2) источник
све'та.
irradiant [ireidjanfj а светящийся, сияющий; излучающий.
irradiate [I'reidiert] v 1) освещать, озарять; облучать; 2) физ.
испускать лучи; 3) перен. излучать; проливать свет;
распространять {знания и т. п.).
irradiation [ireidi'eijsn] n 1) освещение, озаре'ние; 2) бле'ск,
сияние; лучистость, лучезарность; 3) лучеиспускание; 4) физ.
иррадиация.
irrational [irasjbnl] l.a 1) неразумный; нерациональный;
нелогичный; 2) неразумный, не одарённый раз'умом; 3)мат.
иррациональный;
2. п мат. иррациональное число.
irrationalism [iraejanalizsm] n 1) идеал, филос.
иррационализм, систе'ма, принимающая за осно'ву действительности
иррациональное и отрицающая научное познание; 2)
иррациональная система, действие, иррациональность.
irrationality [irasja'naslrti] n 1) неразумность, нелогичность;
2)мат. иррациональность.
irreal [ir'nsl] а ирреа'льный, несуществующий в
действительности.
irreclaimable [^nlcleimsbl] a\) негодный для обработки
{о земле); 2) безвозвратный; 3) неисправимый.
irrecognizable [I'rekagnaizobl] а неузнаваемый.
irreconcilable [irekansailabl] a 1) непримиримый (о
человеке); 2) противоречивый, несовместимый.
irrecoverable [,1п'клУЭГэЫ] а непоправимый, невоз-
вра'тный.
irrecusable [лпТдшгэЫ] а не те'рпящий, не допускающий
отка'за.
517
IRR
IRR
irredeemable [^n'diimsbl] a 1) неисправимый,
безнадёжный, безысходный; 2) не подлежащий вьпсупу, невыкупаемый;
3) не подлежа'щий обме'ну за звонкую монету.
irredenta f^rri'dento] urn. а невоссоединённый.
irredentist [,m'dentist] n ист. член или сторонник партии
ирредентистов (программным требованием которой было
воссоединение Италии по этнографическому и
лингвистическому признаку).
irreducible [,m'dju:s3bl] a 1) непревратимый (в иное
состояние и т. п.); 2) мед. не поддающийся улучшению или
приведе'нию в прежнее состояние; У) мат. несократимый,
несокращаемый; 4) минимальный; 5) непреодолимый.
irrefragable [i refi-эдэЫ] а неоспоримый, неопровержимый,
бесспорный.
irrefrangible [,in'fra3nd3ibl] a 1) ненарушимый; 2) непре-
ломляющийся (о свете).
irrefutable [I'refjutsbl] а неопровержимый.
irregular [I'regjuta] l. a 1) неправильный; нарушающий
правила; незаконный; ~ child внебрачный ребёнок; 2)
беспорядочный, распущенный; 3) нерегулярный; несимметричный;
неро'вный (о поверхности); неравномерный; 4) грам.
неправильный; 5) воен. нерегулярный, иррегулярный;
2. п (обыкн. pi) нерегулярные войска, части.
irregularity [^regjulaenti] n 1) неправильность, нарушение
нормы (симметрии, порядка и т. п.); 2) беспорядочность,
распущенность; - of living ненормальный образ жизни; 3) не-
ро'вность.
irrelative [I'relstiv] a I) безотносительный (to);
абсолютный; 2) = irrelevant.
irrelevance [irelrvsns] и 1) неуместность; 2) не относящийся
к делу вопрос и т. п.
irrelevant [I'rehvsnt] а неуме'стный; не относя'щийся
к де'лу.,
irreligious [,rn1id33s] а нерелигиозный; неверующий.
irremeable [I'remiabl] а роково'й (о пути и т. п.).
irremediable [,in'mi:dJ3bl] a I) непоправимый; 2)
неизлечимый, неисцелимый.
irremissible [^ri'misibl] a I) непростительный; 2)
обязательный.
irremovability ['п^тшуэЪгЬи] п несменяемость.
irremovable [^rimurvsbl] a 1) неустранимый; 2)
несменяемый {по должности).
irreparable [ГгерэгэЫ] а непоправимый.
irrepatriable [,in'pastri3bl] n человек, не подлежащий
репатриации.
irreplaceable [^n'pleisabl] а незаменимый.
irrepressible [,m'pres3bl] 1. а 1) неукротимый,
неугомонный; 2) неудержимый;
2. п разг. неугомо'нный челове'к.
irreproachable [,iri'proutJ3bl] а безукоризненный,
безупречный.
irresistibility ['m,zista'bilrti] n неотразимость.
irresistible [,in'zist3bl] а неотразимый, непреодолимый.
irresoluble [rrezsljubl] a I) нерастворимый, неразложимый;
2) неразрешимый.
irresolute [irezaluit] а нерешительный, коле'блющийся.
irresolution fi/ezs lurjan] n нерешительность, колебание.
irresolvable [^n'zolvabl] a 1) неразложимый (на части);
2) неразрешимый.
irrespective [,ins'pektiv] a I) безотносительный,
независимый (of ~ от); ~ of age независимо от возраста; 2) редк.
непочтительный.
irresponsibility ['тздюшэЪпга] п безответственность.
irresponsible [,ms'pons3bl] a 1) неответственный; 2)
невменяемый; 3) безответстве'нный.
irresponsive [,ins'ponsiv] a I) неотвечающий, нереагиру-
ющий; to be - не отвечать, не реагировать; 2) неотзывчивый;
невосприимчивый; Ъ)редк. = irresponsible.
irretention ^m'tenjan] n недержание; ~ of memory слабая
память.
irretentive [;in'tentiv] а неде'ржащий, не могущий
удержать.
irretraceable [,rn'treis3bl] а непрослеживаемый.
irretrievable [,in'tri:v3bl] а непоправимый; невозместимый;
невознаградимый.
irreverence [I'revsrens] n непочтительность.
irreverent [I'revarant] а непочтительный.
irreversible [,1п'уэ:8эЫ] a 1) необратимый; 2) неопрокиды -
вающийся; 3) неотменяемый; нерушимый; непреложный.
irrevocability [^геуэкэЪгк!!] п неизме'нность;
неотменяемость.
irrevocable [ГгеуэкэЫ] а 1) безвозвратный; 2) =
irreversible 3).
irrigate ['ingeit] v 1) орошать; 2) устраивать
искусственное орошение; Ъ)мед. промывать.
irrigation [,m'geij3n] n 1) ороше'ние, ирригация; 2) мед.
промывание; спринцевание; 3) attr.: ~ engineering мелиорация.
irrigative ['ingshv] а оросительный, ирригацио'нный.
irriguous [irigjuas] a 1) хорошо орошённый; влажный; 2) =
irrigative.
irritability [^пЛэТлЬг!] л 1) раздражительность; 2)
раздражимость; чувствительность (органа).
irritable ['rntabl] a I) раздражительный; 2) болез'ненно
чувствительный; 3) раздражимый, воспринимающий
раздражение (об органе).
irritant ['infant] 1. и 1) раздражитель, раздражающее
сре'дство; 2) воен. отравляющее вещество'раздражающего
де'йствия;
2. а вызывающий раздражение.
irritate I ['mteit] v 1) раздражать, сердить; 2) вызывать
раздражение, воспаление; 3) физиол. вызывать деятельность
о'ргана посредством раздражения.
irritate II ['mteit] v юр. делать недействительным,
аннулировать.
irritating I ['mteitirj] 1. pres. р. от irritate 1;
2. а раздражающий, вызывающий раздраже'ние.
518
IRR
ITA
irritating II ['mteitirj] pres. p. от irritate II.
irritation [,in'teij3n] n 1) раздражение, гнев; 2) физиол.,
мед. раздражение; возбуждение.
irritative ['inteitiv] а раздражающий.
irruption [Гглр^эп] п внезапное вторже'ние, набе'г, на-
ше'ствие.
is [tz {полная форма); z, s (редуцированные формы)]
3-е л. ед. ч. настоящего времени гл. to be.
Isabel, Isabella ['izsbol^zs'bels] п изабелла {сорт
персиков и винограда) [см. тж. Список имён].
isabella [^гэЪеЬ] п серовато-жёлтый цвет.
Isaiah [ai'zais] п библ. Иса'й(я).
ischemia [islcitmia] n мед. ишемия.
isinglass ['aizmgla:s] n 1) рыбий кле'й; желатин; 2) разг.
слюда' {тж. ~ stone).
Islam ['izla:m] n ислам.
Islamic [izleemik] а мусульманский, относящийся к исламу,
исламистский.
Islamite ['izbmait] 1. п мусульманин;
2. а мусульманский, исламистский.
island ['aitand] 1. п 1) о'стров; 2) что-л. изолированное;
3) острово'к безопасности {для пешеходов, тж. safety ~);
4) анат. острово'к {обособленная группа клеток);
2. v изолировать.
islander faibnds] n островитянин, житель о'строва.
isle [ail] n остров {поэт.; в прозе обыкн. с именем
собственным, напр. I. of Wight о-в Уайт).
islet ['aiht] n острово'к.
isn't ['iznt] сокр. разг. = is not.
isobar ['aisouba:] л изобара.
isochronal [ai'sokranl] = isochronous.
isochronous [ai'sokrsnas] а одновременный, одина'ково
продолжительный; повторяющийся че'рез одинаковые {или
равные) промежутки; изохронный,
isoclinal [,aisou'klam3l] геогр. 1. п изоклиналь;
2. о изоклинальный.
isoclinic ^aisou'klmik] а геогр. изоклинальный.
isolate ['aissleit] v 1) изолировать, отделять, обособлять;
подвергать карантину; 2) хим. выделять (да смеси).
isolated ['aissleitid] 1. р. р. от isolate;
2. а отдельный, изолированный; - sentence предложение,
вырванное из конте'кста; ~ case единичный случай.
isolation [aisaleifan] n 1) изоляция; 2) одино'чество; 2>)attr.\
~ hospital инфекцио'нная больница.
isolationism ^aissleijrnzsm] л изоляционизм.
isolator ['aissleits] n изолятор.
isomorphic [iz3'mo:fik] а лог. изомо'рфный.
isosceles [ai'sosili:z] а мат. равнобедренный.
isotherm ['aisow03:m] л изоте'рма.
isothermal ['aisow'Gsrmsl] а изотермический.
isotope f'aisoutoup] л изотоп.
Israel ['izreial] n евре'йский народ.
Israelite fizrialait] 1. л евре'й;
2. а еврейский; израильский.
issuance ['isjurans] п вьгход, вьпгуск и пр. [см. issue 2].
issue ['isju:] 1. л 1) вытека'ние, излия'ние, истече'ние; вы-
деле'ние; an ~ of blood кровотечение; 2) выход, выходно'е
отверстие; устье реки; 3) мед. искусственно поддерживаемая
ранка; 4) выпуск; издание; today's ~ сегодняшний но'мер
{газеты и т. п.); 5) потомок; потомство; дети; without male ~ не
име'ющий сыновей; 6) исхо'д, результа'т {чего-л.); in the ~ в
результате, в итоге; в коне'чном счёте; to abide the ~ ожида'ть
результата; 7) спорный вопрос, предмет спора, разногласие; ~
of fact юр. спорный во'прос, когда один из тяжущихся отрица-
е'т то, что друго'й утвержда'ет как факт; ~ of law юр.
разногласие относительно правильности применения закона; to be
at - а) быть в разногласии, в ссоре (о людях); б) быть
предметом спора, обсуждения; the point at ~ предмет обсуждения,
спора; the question at ~ is вопрос, дело состоит в том; to join ~
а) приступить к пре'ниям; заспорить (with ~ с кем-л., on - о
чём-л.); б) юр. передать совме'стно на решение суда'; в)
принять реше'ние, предложенное другой стороно'й; to bring an ~ to
a close разрешить вопрос; 8) фин. эмиссия; 9); government -
казённого образца [см. тж. G. I.];
2. v 1) выходить, вытекать, исходить; 2) происходить,
получаться в результате (from - чего-л.); иметь результатом,
кончаться (in - чём-л.); the game ~d in a tie игра окончилась с
равным счётом; 3)уст. родиться, происходить {от кого-л.); 4)
выпускать, издавать; пускать в обращение {деньги и т. п.); 5)
выходить (об издании); 6) выдавать, отпускать (провизию, паёк,
обмундирование); 7) издавать (приказ).
isthmus ['ismss] л 1) переше'ек; 2) анат., бот. узкая
соединительная часть (чего-л.).
it [it] 1. pron 1) pers. (косе. п. без измен.) он, она, оно
(о предметах и животных); here is your paper, read it вот
ваша газета, читайте её; 2) demonstr. это; who is it? кто это?,
кто там?; it's me, уст. it is I это я; 3) impers;. it rains идёт
дождь; it is said говорят; it is known изве'стно; 4) в качестве
подлежащего заменяет какое-л. подразумеваемое
понятие; it (= the season) is winter тепе'рь зима; it (= the distance)
is 6 miles to Oxford до Оксфорда 6 миль; it ( = the scenery) is
very pleasant here здесь очень хорошо; it is in vain напрасно; if
is easy to talk like that легко' так говорить; 5) в качестве
дополнения образует вместе с глаголами (как
переходными! так и непереходными) разговорные идиомы; напр.: to face
it out не дать себя запугать; to foot it а) идти пешком; б)
танцевать; to lord it разыгрывать лорда, ва'жничать; to cab it
ездить, ехать в кебе, в такси;
2. л разг. 1) идеал; последнее сло'во (чего-л.), верх со-
верше'нствз; «изюминка»; in her new dress she was it в своём
но'вом пла'тье она была верх соверше'нства; she has «it» у неё
есть «изюминка»; 2) в детских играх тот, кто должен ловить,
искать других игроко'в, водящий.
Italian [I'taeljan] 1. а итальянский; - warehouse магазин
бакале'йных (особ, итальянских) товаров;
2. л 1) итальянец; итальянка; 2) итальянский язык.
519
ITA
JAC
Italianize [I'tasljanarz] v итальянизировать; подражать
итальянцам.
Italic [i'taelik] а ист. италийский; - order архит.
романский о'рдер.
italic [1'taelik] полигр. 1. а курсивный; ~ type курсив;
2. n pi курсив.
italicize [I'taehsaiz] v 1) выделять курсивом; 2)
подчёркивать (в рукописи); выделять подчёркиванием; 3)
подчёркивать, усиливать.
itch [itfl 1. и 1) зуд; 2) чесотка; 3) зуд, жажда (чего-л.),
нетерпеливое желание (чего-л.); an ~ for money (gain) жажда
де'нег (наживы); an ~ to go away желание уйти;
2. v 1) чесаться, зудеть; 2) испытывать зуд, нетерпеливое
желание; ¦ my fingers ~ to give him a thrashing у меня руки
че'шугся поколотить его; scratch him where he ~es уступи его
слабостям.
itching ['itjrrj] 1. pres. p. от itch 2;
2. а зудящий; ¦¦• to have an ~ palm быть жадным до
денег.
itch-mite ['rtjrnait] n чесо'точный клещ.
itchy ['itji] а вызывающий зуд; зудящий.
item ['aitem] 1. n 1) каждый отдельный предмет (в списке
и т. п.); пункт, параграф, статья (счёта, расхода); вопрос
(на повестке заседания); номер (программы и т. п.); to
answer a letter ~ by ~ отвечать на письмо по пунктам; 2)
газетная заме'тка, но'вость, сообщение;
2. v записывать по пунктам;
3. adv также, то'же; равным образом.
itemize ['aitamaiz] v 1) амер. перечислять по пунктам;
2) тех. классифицировать, составлять спецификацию.
iterance ['itarans] = iteration.
iterant [rtarent] а повторяющийся.
iterate ['itsreit] v повторять.
iteration ^rta'reijan] n повторение.
iterative ['rtaretiv] а повторяющийся.
Itie [ 'aiti:] n амер. si. презр. прозвище итальянца.
itineracy [I'timrssi] = itinerancy.
itinerancy [I'tmaransi] n 1) странствование, переезд с ме'с-
та на место; 2) объе'зд (округа и т. п.) с целью произнесения
речей, проповедей и т. п.
itinerant [I'tmsrent] 1. п тот, кто часто переезжает с ме'с-
та на ме'сто, объезжает свой округ (о судье, проповеднике);
2. а 1) странствующий; ~ musicians странствующие
музыканты; 2) объезжающий свой округ.
itinerary [аггтэгэп] 1. п 1) маршрут, путь; 2) путевые
замётки; 3)путеводитель;
2. а путево'й, доро'жный.
itinerate [I'tmsreit] v 1) странствовать; 2) объезжать свой
о'круг (о судье, проповеднике).
itineration [i^ma'reijan] = itinerancy.
it's [its] сокр. разг. = it is.
its [its] pron. poss. (о предметах и животных) его, её;
свой; принадлежащий ему, ей.
itself [it'self] pron (pi themselves; о предметах и
животных) 1) refl. себя; -ся, -сь; себе; the light went out of - свет
погас; by ~ само, отдельно; in ~ само' по себе, по свое'й при-
ро'де; of ~ само' по себе', без свя'зи с другими явле'ниями;
2) emph. сам, само', сама'; she is kindness ~ она сама'
доброта; even the well - was empty да'же в коло'дце не было ни
капли водь/.
I've [aiv] сокр. разг. = I have.
ivied ['arvid] а заросший, поро'сший плющом.
ivory ['arvsn] л 1) слоновая кость; fossil - мамонтовая кость;
2) р1разг. предметы из слоновой кости; игральные кости,
бильярдные шары, клавиши; 3) (тж. pi) si. зубы; to show one's ivories
смеяться, скалить зубы; 4) цвет слоновой кости; 5) attr.
сделанный из слоновой кости; 6) attr. цвета слоновой кости.
ivory black [ 'aivan "Ыагк] п слоно'вая кость (чёрная
краска).
ivory-nut ['arvanriAt] n слоно'вый орех.
ivory-white f'aivon'wait] а цве'та слоно'вой ко'сти.
ivy ['aivi] n бот. плющ (обыкновенный).
ivy-bush ['arvibufj n 1) ветка плюща; 2) = bush 1,1,5).
J
J» J №ei] n (pi Js, J's [d3eiz]) 10-я буква англ. алфавита;
•Ф- J pen перо рондо.
jab [d3ffib] 1. п 1) толчо'к; пинок; внезапный удар; 2) воен.
ко'лющий удар;
2. v 1) толкать, пихать, тыкать; 2) вонзать, втыкать (into);
3) ударять; пронзать; колоть (штыком).
jabber ['ёзаеЬэ] 1. п болтовня; трескотня; 2) бормотание;
тарабарщина;
2. v 1) болтать, тараторить, трещать; 2) говорить быстро и
невнятно, бормотать.
jabot [ 'зэеЬои] фр. п гофриро'ванная или кружевная
отдел'ка на корса'же; жабо'.
jacinth ['d3a2sm9] n мин. гиацинт.
jack I [d3sek] l.n. 1) (тж. J.) челове'к, парень; every man
~ каждый (челове'к); J. and Gill (или Jill) парень и де'вушка;
2) = ~ tar; 3) (тж. J.) уст. рабо'тник, подёнщик; 4) карт.
вале'т; 5)разг. де'ньги; 6) si. военный полице'йский; 7)
молодая щука; 8) тех. домкрат, таль; рыча'г; клин; 9) прибо'р для
поворачивания ве'ртела; 10) ко'злы; сто'йка; 11) эл. гнездо'
телефонного коммутатора; пружинный переключатель; 12)
уравнитель, компенсатор; 13) ручной пневматический молоток;
перфора'тор для буре'ния; 14) колпа'к на дымовой трубе';
15) мин. цинковая обманка; ¦¦¦ J. of all trades на все руки
мастер; to be J. of all trades and master of none за всё браться
и ничего' не уметь; before you could say J. Robinson - в два
счёта; и опомниться не успел; и ахнуть не успел;
2. v поднимать домкратом (часто -up); ? ~ up а) бросить,
оставить; to ~ up one's job бросить свою работу; б); ~ed up
измученный; изнурённый.
520
JAC
JAD
jack II [d3ask] n мор. гюйс, флаг; -О- Union J. английский
флаг.
jack III [с!загк] я 1) мех {для вина и т. п.); black ~ высокая
пивная кружка; 2) ист. солдатская ко'жаная куртка без ру-
каво'в.
Jack-a-dandy [,d3?eka'daendi] л щеголь, франт, дёнди.
jackal ['d3aeko:l] 1. п 1) шакал; 2) разг. литературный
подёнщик; 3) разг. человек, делающий для другого чёрную,
неприятную работу;
2. v исполнять чёрную, неприятную работу.
jackanapes [^eekaneips] n 1) нахал; выскочка; 2) дерзкий
или бойкий ребёнок; 3) щеголь, фат; 4)уст. обезьяна.
jackaroo [^зэекэ'ги:] п австрал.разг. новый рабочий,
новичок {на овцеводческой ферме).
* jackass [ 'd3aekxs] n 1) осёл; 2) [обыкн.'d^mka.s] осёл,
дурак, болван.
jackboot ['d332kbu:t] п сапо'г выше колен; ист. ботфо'рт.
jackdaw ['d3askdo:] п галка; -ф- - in peacock's feathers
ворона в павлиньих перьях.
jacket ['d3a5kit] 1. я 1) куртка; френч; жакет; Norfolk -
тужурка с поясом; френч; Eton - короткая чёрная куртка
{преим. школьника); 2) ист. камзол; 3) шкура
{животного); 4) кожура {картофеля); шелуха'; potatoes boiled in their
~s картофель в мундире; 5) папка, обло'жка; суперобло'жка
{книги); 6) тех. чехо'л, кожух {машины); руба'шка
{парового котла); •¦¦ to dress down {или to trim, to warm, to dust) smb.'s
- вздуть, поколотить кого-л.;
2. v 1) надевать чехол, кожух; 2) si. поколотить.
jacketed ['d3askitid] 1. р. р. от jacket 2;
2. a 1) одетый в жакет, куртку; 2) тех. обшитый,
обложенный; закрытый кожухо'м.
Jack Frost ['d3?ek'frost] п Моро'з Красный Нос; матушка-
зима.
jackhammer [^зжк,Ь.аетэ] п отбойный молоток; молот-
ко'вый перфоратор.
jack-horse ['d3?ekho:s] n ко'злы, подмо'сти.
Jack in office ['d3aekin;ofis] n важничающий,
самонадеянный чиновник.
jack-in-the-box ['d3aekm69bDks] n 1) попрыгунчик
{игрушечная фигурка, выскакивающая из коробки, когда
открывается крышка); 2) род фейерверка; Ъ)уст. мошенник, шулер;
4) тех. винтово'й домкрат.
Jack-in-the-green [^заекг пбэдп:п] л мужчина или
мальчик в убранстве из ивовых ветвей и зелёных листьев (в
праздник весны).
Jack Ketch ['d33ek1cetfl n палач.
jack-knife ['d3asknaif] n большой складно'й нож.
jack light rd3aeklait] л амер. фонарь {для охоты или
рыбной ловли ночью).
jack-o'-lantern [^зазкэ,1агшзп] п 1) блуждающий огонёк;
2) амер. фонарь из тыквы с прорезанными отверстиями в
виде глаз, носа и рта.
jack-plane rd3a5kplem] л тех. шерхебель, рубанок; струг.
jackpot ['d3aekpot] n \)карт. банк, который
разыгрывается только в том случае, когда у партнёра, начинающего игру,
на руках два валета; 2) куш; самый крупный выигрыш в лоте-
ре'е; 3) амер. затруднительное положе'ние.
jack-priest ['d3aek,pri:st] n презр. священник.
jack pudding ["Узазк'риеш]] л шут; клоун.
jack rabbit fd3ask'rsebit] я крупный североамериканский
заяц.
jack-screw ['dsffik^kru:] и (винтовой) домкрат.
jack-snipe r/d3?k,snarp] п болотная курочка.
jack sprat [d3aek,spraet] n ничтожество.
jack-staff ['d3aek,sta:f] пмор. пойс-шток.
jack-stone ['d3aek,stoun] n 1) pi {ynomp. как sing) игра в
камешки; 2) камешек для этой игры'.
jack-straw [ ^aek^stro:] п 1) чучело; 2) ничтожество; 3) pi
игра вроде бирюлек; -О- not to care a ~ ни во что не ставить.
jack tar ['d33sk'ta:] n матро'с.
jack-towel [ 'd3ffik,tau3l] n полотенце {общего
пользования, на ролике).
Jacobean [^заекэ'Ькэп] а относящийся к эпохе
английского короля Я'кова I {1603-1625 гг.).
Jacobin [ 'dsaeksbm] я 1) доминиканец {монах); 2) ист.
якобинец.
jacobin [^зэекэЬт] л хохлатый голубь.
Jacobinic(al) rdsaskslDinikfel)] а ист. якобинский.
Jacobite ['d3asksbait] n ист. якобит.
Jacob's ladder [^eikabzlasda] n I) библ. ле'стница
Иакова; 2) разг. крутая лестница; 3) мор. верёвочная лестница;
скок-вант; вант-трап; 4) бот. синюха голубая.
Jacob's staff ['d3eikabz'sta:f] n 1) библ. по'сох Иакова;
2) астроля'бия; градшто'к.
jacobus [d39lcoubas] п ист. золотая монета XVII в. с
изображе'нием Я'кова I.
jaconet ['d3?ekan3t] n лёгкая бума'жная ткань типа
батиста.
Jacquard loom ['d3ffika:d;lu:m] n жакка'рдов тка'цкий
стано'к.
jacqueminot ['d3askmmou] фр. п многоле'тняя красная
роза.
jacquerie [,3a:k'ri:] фрш п ист_ жакерия.
jactation [dsaek'teifan] = jactitation.
jactitation [,d3a;kti'teif3n] я 1) хвастовство', бахвальство;
2) юр. ложное заявле'ние, идущее во вред другому лицу; особ.
ложное заявление о якобы состоявшейся женитьбе; 3) мед.
судорожные подёргивания; метание (в бреду).
jade I [d3eid] 1. п 1) кляча; 2) шлюха; 3) шутл. шельма,
негодница;
2. v 1) зае'здить {лошадь); 2) разг. измучить(ся);
превратиться в клячу.
jade II [d3eid] я 1) мин. гагат; нефрит; 2)
желтовато-зелёный цвет.
jaded ['d3eidid] 1. р. р. от jade I, 2;
2. a 1) изнурённый, измученный; 2) пресытившийся.
521
JAE
JAR
Jaeger [ jeiga] n ёгеровская ткань, шерстяной трикотаж
для белья.
jag I [d3?eg] l. n 1) о'стрый выступ, зубец; острая вершина
(утёса); 2) зазубрина; 3) дыра, прореха (в платье); A)plycm.
лохмотья;
2. v 1) делать зазубрины, выреза'ть зубца'ми; 2)
кромсать.
jag II [d3aeg] n 1) диал. небольшой воз (сена, дров); 2) si.
попо'йка, выпивка; to have a ~ on быть выпивши,
«нагрузиться»; a crying ~ пьяная истерика.
jagg[d3aeg]=jagll.
jagged I [d3Eegd]l. p. p. от jag I, 2;
2. a ['d3aegid] зубчатый, зазубренный, заершённый; неро'в-
но оторванный.
jagged II ['d3asgid] а амер. si. пьяный.
jaggery [^зждэп] п англо-инд. пальмовый сахар.
jaggy №агд1] = jagged 1,2.
jaguar ['d3aegjua] n ягуар.
jail [d-3eil] 1. п 1) тюрьма; 2) тюремное заключение; to break
~ бежать из тюрьмы;
2. v заключать в тюрьму.
jailbird ['d3eilb9:d] n арестант; уголовник; закоренелый
преступник.
jail delivery ['dseildi'livari] n 1) отпра'вка из тюрьмы'
на суд; 2) освобожде'ние из тюрьмы"; 3) амер. побе'г
заключённых.
jailer ['d3eib] n тюремщик.
Jain [d3am] n член индусской се'кты джа'йна (близкой
к буддизму).
jalap ['Aзэе1эр] п слабительное из мексиканского растения
ялапы.
jaI(I)opy [d3alopi] n амер. разг. полуразвалившийся
ветхий автомобиль или самолёт.
jalousie [ 3selu:zi:] фр. п жалюзи, шторы; ставни.
jam I [d3asm] l. n 1) сжатие, сжимание; 2) защемление;
3) загроможде'ние, зато'р, давка; traffic ~ «про'бка», зато'р
(вуличном движении); А)разг. затруднительное или нело'в-
кое положе'ние; «узкое место»; 5) тех. заедание, остано'вка,
перебои; 6)радио поме'ха при приёме;
2. v 1) зажимать, сжимать; жать, давить; 2) защемля'ть,
прищемлять; he ~med his fingers in the door он прищемил
пальцы дверью; 3) впихивать, втискивать (into); 4) набивать(ся)
битко'м; 5) загромождать; запруживать; 6) тех. заедать,
заклиниваться, останавливать(ся) (о машине и т. п.); 7)радио
искажа'ть переда'чу; мешать рабо'те другой ста'нции;
глушить; D ~ through амер. протаскивать; to ~ a bill through
протащить законопроект.
jam II [d3aem] n варенье; джем; -^ real ~ si. = пальчики
оближешь; удовольствие, наслаждение.
jama(h) [^за:тэ] п англо-инд. длинная
хлопчатобумажная одежда индусов.
Jamaica [d33 тепсэ] п (ямайский) ром [см. тж. Список
географических названий].
jamb Изает] п 1) кося'к (двери, окна); 2) (обыкн. pi)
боковые стенки камина; 3) ист. ножные латы; 4) подставка, упор;
5) геол. массив пустой породы, пересекающий жилу
полезного ископаемого.
jamboree [^заетЬэ'ri:] n разг. 1) веселье; празднество,
пирушка; 2) слёт (особ, бойскаутов).
jam-jar ['d3asmd3a:] n банка (для) варенья.
jammer ['d3aem3] n радио станция умышленных помех.
jamming [^заггшп] 1. pres. p. от jam I, 2;
2. и 1) зато'р, «про'бка» (в уличном движении); 2) тех.
заедание; защемление; зажимание; Ъ)радио взаимные помехи
радиостанций при приёме; заглушение радиопередачи.
jam-up [ 'd33emAp] n зато'р, «про'бка» (в уличном
движении).
Jane, jane [d3em] n амер. si. бабёнка.
jangle ['d3serjgl] 1. и 1) ре'зкий звук; гул, гам, слитный
шум голосов; нестройный звон колоколов; 2)уст. пререкания,
ссо'ра, спор;
2. v 1) издавать рез'кие, нестро'йные звуки; нестро'йно
звучать; 2) шумно, ре'зко говорить; У)уст. спо'рить,
пререкаться.
janissary ['d3aenis3n] = janizary.
janitor ['d3Eenrt9] n 1) привратник, швейцар; 2) амер.
дворник, уборщик, сторож; управляющий домом.
janizary ['d3?eniz3n] n ист. янычар.
Jansenism ['d3aensmz3m] n ист. янсенизм.
January ['d3asnjusri] «1) январь; 2) attr. январский.
Janus ['d3emas] n миф. Я'нус.
Jap [d3?ep] разг. см. Japanese.
japan [d33'paen] 1. л 1) чёрный лак (особ, японский); 2)
лакированное японское изделие;
2. v лакировать, покрывать чёрным лаком.
Japanese [,d3sep3'ni:z] 1. а япо'нский; ~ lantern японский
фонарик; ~ varnish tree лаковое дерево;
2. п 1) япо'нец; япо'нка; the ~pl собир. японцы; 2) япо'нский
язык.
Japanesque [^загрэ'певк] а в япо'нском стиле.
jape [d3eip] 1. п шутка;
2. v 1) шутить; 2) редк. высме'ивать.
Japhetic [d3ei'fetik] а лингв, яфетический.
japonic [d33'ponik] = Japanese 1.
jar I [d3a:] 1. и 1) неприятный, ре'зкий или дребезжащий
звук; 2) сотрясение, дрожание, дребезжание; 3) потрясе'ние;
неприя'тный эффе'кт; the news gave me a nasty - это
известие неприятно поразило меня; 4) дисгармония; 5) несогласие;
ссо'ра; 6) тех. вибрация;
2. v 1) издавать неприя'тный, ре'зкий звук; дребезжа'ть;
2) вызывать дрожание, дребезжание (upon, against);
сотрясать; 3) раздражать, коробить, действовать на не'рвы (upon);
to ~ (up)on a person раздра'жать кого-л.; 4)
дисгармонировать, сталкиваться (часто ~ with); our opinions always -red
наши мне'ния всегда расходились; 5) ссо'риться; 6) тех.
вибрировать; 7) горн, бурить ударным буром.
522
JAR
JEM
jar II [d3<i:] n 1) банка; кувшин; кружка; 2) эл.: Leyden ~
лейденская банка; 3) мера жидкости (= 8 пинтам = 4,54 л).
jar III [d3a:] n : on the ~ разг. приоткрытый (о двери
и т. п.).
jardiniere [,3a:di'njes] фр. п жардиньерка.
jargon [jargon] и 1) жаргон; 2) непонятный язык,
тарабарщина.
jargonelle [^за:дэ'пе1] п груша-скороспелка.
jargonize ['d3a:ganaiz] v употреблять в разговоре
жаргонные выраже'ния или профессиональные термины.
jarovization rja:revi zeijgn]/ус. п яровизация.
jarovize [ ja:revaiz] рус. v яровизировать.
jasmin(e) f d3assmm] n жасмин.
jasper t'd32esps] n мин. яшма.
jato fd3eitou] n ав. дополнительные реактивные
двигатели, придающие самолёту бо'льшую ско'рость при взлёте.
jaundice ['d3o:ndis] 1. п \)мед. желтуха, разлитие жёлчи;
2) жёлчность; 3) недоброжелательство; предвзятость; 4) зависть,
ревность;
2. v 1) редк. вызывать разлитие жёлчи; 2) (обыкн. р. р.)
вызывать ре'вность, зависть.
jaundiced ['d3o:ndist] l.p.p. от jaundice 2;
2. а 1) мед. поражённый желтухой; 2) жёлтый, жёлтого
цвета; 0 to take a ~ view взглянуть предвзято, пристрастно (на
что-л.).
jaunt [d3o:nt] 1. п увеселительная прогулка или поездка;
2. v предпринимать увеселительную прогулку или по-
е'здку.
jaunting-car ['d3o:ntit)ka:] n двухколёсный ирландский
экипаж.
jaunty ['d30:nti] a 1) весёлый, бо'йкий; 2) самодовольный;
небрежно развязный; 3) беспечный; 4) изысканный, стильный;
изящный.
Javanese [,d3a:v3'ni:z] 1. а яванский;
2. и 1) яванец; яванка; the ~pl собир. яванцы; 2) яванский
диалект.
javelin ['d3?evlm] n 1) метательное копьё, дро'тик; 2) attr.:
- formation ав. сомкнутая колонна звеньев.
javelin-throwing ['d3a2vlm'6roum] n метание копья.
jaw [d3o:] 1. п 1) челюсть; 2) pi рот, пасть; in the ~s of
death = в когтях смерти; 3) pi узкий вход (долины, залива);
4)разг. болтливость; 5) скучное нравоучение; 6) si. скверно-
сло'вие; 7) тех. захват, зажим, щека (тисков); 8) тех. челюсть,
зев (дробилки); 9) attr.: ~ clutch, ~ couplingmex. кулачная
муфта; 0 to have а ~ поболтать; hold your ~ ! груб, (по)придержи
язык!; заткни глотку!; замолчи!;
2. v 1) говорить (особ, долго и скучно); пережёвывать
одно' и то же; 2) читать нравоучение, отчитывать; 3) si.
ругаться, сквернословить.
jaw-bacon ['d3o:,beikn] празг. умудрённый опытом
человек, старик.
jaw-breaker [ Узэ:,Ьгеисэ] п разг. трудно произносимое
сло'во; = язык сломаешь.
jaw vice ['d3o:vais] n тех. зажимные тиски.
jay [d3ei] n 1) сойка (птица); 2)разг. глупый болтун;
балаболка; 3) простак.
jaywalk ['d3ei,wo:k] v разг. неосторо'жно переходить
улицу.
jay-walker ['d3ei,wo:k3] празг. неосторожный пешеход.
jazz [d33?z] 1. n 1) джаз; 2) танец, исполняемый под
джазовую музыку; 3) амер. весёлость, живость, энергия; 4) яркие
краски; пестрота;
2. а 1) джазовый; 2) кричащий, грубый;
3. v 1) исполнять джазовую музыку; 2) танцевать под джаз.
jazz band ['A^szhssnu] п джаз-банд, джаз-орке'стр.
jazzy ['d3aezi] = jazz2.
jealous ['d3ebs] a 1) ревнивый; ревнующий (of), to be ~
ревновать; to be - of one's wife ревновать жену; 2)
завистливый, завидующий; 3) ревностный, заботливый; 4) ревниво
оберегающий (of - что-л.).
jealousy ['d3ebsi] n 1) ревность; ревнивость; 2)
подозрительность; 3) зависть.
jean «1) [d3em] киперная, бумажная ткань, род бумазеи;
2)pl [d3i:nz] коро'ткие брюки; рабо'чий костюм.
jeep [d3i:p] l. n 1) У4-тонный автомобиль повышенной
проходимости, «джип»; 2) небольшой разведывательный
самолёт; Ъ)разг. новобранец, новичок.
2. v 1) ездить на «джипе»; 2) везти на «джипе».
jeepville ['d3i:pvil] n амер. si. барак для новобранцев.
jeer I [d3ia] l. n 1) презрительная насмешка, глумление;
2) язвительное замечание, колкость;
2. v насмехаться, глумиться, высмеивать, зло
подшучивать (at -над).
jeer II [d3ia] n (обыкн. рГ) мор. тали для подъёма
нижних рей.
jehad [d3iTia:d] = jihad.
Jehovah [d3iTiouv9] n библ. Иегова.
Jehu ['d3i:hju:] n шутл. возница; извозчик.
jejune [d3i'd3\r.n] a 1) тощий, скудный; - diet голодная
диета; 2) бесплодный (о почве); 3) скучный; сухой,
неинтересный; -0- ~ dictionary словарь-лилипут.
jejunum [d3i'd3u:n3m] n мед. тощая кишка.
jell [d3el] 1. празг. см. jelly 1;
2. v 1) = jelly 2; 2) перен. выкристаллизовываться,
устанавливаться; public opinion has ~ed on that question по этому
вопро'су существует определённая точка зрения; the
conversation wouldn' t ~ разговор не клеился.
jellify Cd3elifai] = jelly 2.
jelly ['d3eh] 1. и 1) желе; 2) студень;
2. v 1) превращать в желе, в студень; 2) застывать.
jelly-fish ["crjelifif] n 1) зоол. медуза; 2) амер.
бесхарактерный, мягкотелый человек.
jellygraph [d3eligra:f] n копировальный аппарат.
jelly-like [^ehlaik] а студенистый, желеобразный.
jemadar ['d3emada:] n англо-инд. 1) младший
офицер-туземец; туземец-лейтенант; 2) полицейский; 3) дворецкий.
523
JEM
JET
jemmy ['с1зегш] и 1) воровской лом «фо'мка»; отмычка;
2) бара'нья голова (кушанье); 3) диал. шинель, пальто.
jennet ['o^enit] n низкорослая испанская лошадь.
jenneting ['crjemtin] и сорт ранних яблок.
jenny ['<1зеш] п 1) иногда прибавляется к названиям
животных для указания женского рода, напр.: —ass ослица;
2) тех. лебёдка; мостово'й подъёмный кран; 3) = spinning-
jenny.
jenny-ass ['c^emass] n ослица.
jenny wren ['d3eniren] и самка королька (птица).
jeopard [^epsd] амер. = jeopardize.
jeopardize ['d3epsdaiz] v подвергать опасности,
рисковать; to ~ one's life рискова'ть жизнью.
jeopardous ['d3ep3das] а рискованный, опасный.
jeopardy ['d3epsdi] n опасность, риск; to be in ~ быть в
опа'сности; to put in ~ ста'вить под угро'зу, подвергать
опасности.
jerboa Узэ:'Ьокэ] п зоол. (африканский) тушканчик.
jeremiad [^en'maisd] и иеремиада.
Jericho [Цепкой] п библ. Иерихо'н; ¦¦• go to ~! убирайся
к чёрту!
jerk I [d3a:k] 1. и 1) ре'зкое движе'ние, толчок; to get a ~ on
поторопиться, поспешить; 2) судорожное подёргивание,
вздрагивание; the -s конвульсии; 3) амер. сатуратор; soda ~
сатура'тор для газированной водь!; 4) амер. разг. сопляк,
ничтожество; 5) attr. ухабистый (о дороге);
2. v 1) ре'зко толкать, дёргать; 2) двигаться ре'зкими
толчками; 3) говорить отрывисто; 4) амер. разливать
газированную во'ду.
jerk II [d33:k] v вялить мясо длинными тонкими кусками.
jerked I [d33:kt] p. p. от jerk I, 2.
jerked II [d33:kt] 1. p. p. от jerk II;
2. а вяленый; - beef вяленое мясо.
jerkin ['d33:km] n ист. коро'ткая (обыкн. кожаная) муж-
ска'я куртка (вроде жилета), камзо'л.
jerkwater ['d33:k/w3:t3] п амер.; ~ town заштатный,
захолустный городишко.
jerky I ['d33:ki] 1. а 1) двигающийся резкими толчками;
тряский; 2) отрывистый; 3) капризный, нетерпеливый;
2. п амер. тряский безрессо'рный экипаж или вагон.
jerky II ['d39:ki] и вяленое мясо.
Jeroboam [^зегэЪоиэт] п большая чаша, большая винная
бутыль (= 8—12 бутылкам обыкновенного размера).
jerque [d33:k] v проверять судовые документы и груз.
Jerry [ 'd3en] n воен. si. не'мец; неме'цкий солда'т или
самолёт.
jerry fd3en] n si. ночной горшок.
jerry-building ['dser^bildm] n 1) возведе'ние непро'чных
постро'ек из плохого материала (со спекулятивными
целями); 2) непрочная постро'йка.
jerry-built ['d3enbilt] а построенный на скорую руку,
кое-как.
jerrymander fa^er^maends] ихутл. см. gerrymander.
jerry-shop ['d3enjbp] n si. пивная низшего разряда.
jersey ['d39:zi] n 1) фуфайка; вя'заная ко'фта; 2) гладкое
трикотажное полотно'; 3) тонкая шерстяная пря'жа, джерсё;
4) джерсе'йская порода молочного скота.
jess [d3es] 1. п (обыкн. pi) путы на ногах ручного сокола;
перен. путы;
2. v надевать путы (на сокола).
jessamine ['d3es3mm] = jasmin(e).
jest [d3est] 1. n 1) шутка, острота; in - в шутку; 2) на-
сме'шка, высме'ивание; 3) объе'кт насмешек, посмешище;
standing ~ постоянный объе'кт шуток; •¦• many a true word is
spoken in ~ поел. = в каждой шутке есть до'ля правды;
2. v 1) шутить; 2) насмехаться, высме'ивать.
jest-book ['d3estbuk] n собрание шуток, анекдо'тов.
jester ['d3esta] n 1) шутник; 2) шут.
jesting ['d3estm] 1. pres. p. от jest 2;
2. a 1) шуточный, шутливый; а - remark шутливое
замечание, шутка; 2) любящий шутку; с юмором; а ~ fellow
шутник.
Jesuit f'd3ezjuit] п иезуит; -О- ~ 's bark хина.
Jesuitic(al) [^ezju'rtrkCsl)] a 1) иезуитский; 2) коварный,
лицемерный.
Jesuitism [ 'd3ezjurtiz3m] n иезуитство, лицеме'рие,
казуистика.
Jesuitry ['d3ezjuitri] = Jesuitism.
Jesus ['d3i:zas] n библ. Иисус.
jet I [d3et] n 1) мин. гагат, чёрный янтарь; 2) блестя'щий
чёрный цвет.
jet II [d3et] 1. и 1) струя' (воды, пара, газа); 2) тех.
жиклёр, форсунка, па'трубок; 3) воен. да'льность выстрела;
4) реактивный двигатель; 5) разг. реактивный самолёт;
6) attr. реактивный; -v- at the first ~ по пе'рвому
побуждению;
2. v 1) выпускать струей; 2) брызгать, бить струе'й.
jet-black ['d3efbla2k] а чёрный как смоль.
jet-fighter [^зегДапэ] п реактивный истребитель.
jet plane ['d3etplem] n реактивный самолёт.
jet-prop ['d3et'prop] а ав. реактивный.
jet-propelled ['dsetpra'peld] а с реактивным двигателем; ~
plane реактивный самолёт; - projectile реактивный снаряд.
jet propulsion [^зегргэ'рл^эп ] п 1) реактивный
двигатель; 2) реактивное движение.
jetsam ['d3etssm] n груз, товары, сброшенные с корабля'
при аварии (и прибитые к берегу) [ср. flotsam].
jetstone f'd3etstoun] n мин. чёрный турмалин.
jettison [ 'd3etisn] 1. я выбрасывание (груза) за борт во
вре'мя бе'дствия;
2. v 1) выбрасывать (груз) за борт; 2) ав. сбрасывать
(грузы); 3) отделываться (от какой-л. помехи); 4) отвергать
(что-л.); to ~ a bill отказываться от законопрое'кта вследствие
затруднительности его проведения.
jetton ['d3etan] n жетон.
jetty I ['d3eti] = jet-black.
524
JET
JIN
jetty II ['d3eti] n 1) дамба; 2) мол, пристань; 3) выступ
здания; эркер, закрытый балкон.
Jew [d3u:] n еврей, иудей.
jewel ['с!зи:э1] 1. и 1) драгоценный камень; 2) ювелирное
изделие; pi драгоценности; 3) сокровище; 4) камень (в часах);
2. v 1) украшать драгоце'нными камнями; 2) вставлять
камни (в часовой механизм).
jewel-box ['d3u:slboks] и футляр для ювелирных изделий.
jewel-case ['d3u:olkeis] = jewel-box.
jewel-house ['d3u:slhaus] и сокро'вищница британской
короны.
jeweller [^зи:э1э] п ювелир.
jewellery, jewelry [^зи:э1п] п 1) драгоценности;
ювелирные изделия; 2) ювелирное искусство.
Jewess ['d3u:is] n еврейка, иудейка.
Jewish fd3u:ij] а евре'йский, иудейский.
Jewry [^зиэп] п 1) евреи; 2) евре'йство; 3) ист. гетто,
евре'йский квартал.
Jew's-harp f'd3u:z'ha:p] n варган {муз. инструмент).
Jew's pitch ['d3u:zpitj] n мин. асфальт.
Jezebel [ "сгзегэЫ] n разг. коко'тка.
jib I [d3ib] 1. и 1) мор. кливер; 2) тех. поперечина,
укосина, стрела грузоподъёмного крана; -0- the cut of one's -
внешность челове'ка, манера одеваться и т. п.;
2. v мор. перебрасывать парус; перева'ливаться (о
парусе).
jib II [d3ib] 1. п норовистая лошадь;
2. v внезапно останавливаться, упираться; топтаться на
ме'сте; ? ~ at а) колебаться сделать что-л.; б) выказывать
нерасположение к чему-л., кому-л.
jibber I ['d3iba] = jib II, 1.
jibber II ['d3iba] = jabber 2.
jib-boom ['d3i#bu:m] пмор. утлегарь.
jib-crane ['d3ib'krem] n поворотный кран, кран со стрелой.
jib door ['d3ib'do:] n 1) потайная дверь; 2) стр. скрытая
дверь.
jibe I [d3aib] = gibe.
jibe II [d3aib] = jib 1,2 w gybe.
jibe III [d3aib] v разг. 1) соглашаться; 2) согласоваться;
соответствовать; his words and actions do not ~ у него слова
расхо'дятся с делом.
jiff(y) ['d3if(i)] п разг. миг, мгновение; wait (half) a ~
подождите минутку; in a ~ мигом; одним духом.
jig [ d3ig] 1. п джига (танец и музыкальная форма); -0- the
~ is up пришло время держать ответ;
2. v 1) танцева'ть джигу; 2) быстро двигаться вза'д и
вперёд.
jig II [d3ig] 1. и 1) тех. ме'лкий ручной инструмент;
зажимное приспособление; сборочное приспособление;
кондуктор; шабло'н; 2) полигр. матрица; 3) стр. балка, переводина;
4) текст, роликовая красильная машина; 5) горн, отсадочная
машина; 6) приманка (в рыбной ловле и т. п.);
2, v 1) промывать руду; 2) сортировать.
jigger I ['d3igs] n 1) рабо'чий, промывающий руду;
сортировщик; 2) небольшой стакан для вина; У)разг. чудак; 4) тех.
грохот; машина со встряхиванием; 5) горн, отсадочная
машина; 6) радио высокочастотный трансформатор с
переменной связью; 1)мор. джиггер, джигтер-мачта; 8)мор. хват-
тали; 9)мор. выносная бизань; иол с выносной бизанью; 10)
ажурная пила; 11) = jig II, 1,4); 12) гончарный круг; ¦ not worth a -
= яйца выеденного не стоит.
jigger II [crjiga] n 1) танцор, исполняющий джигу; 2)
кукольник (в кукольном театре).
jigger III ['d3iga] = chigoe.
jigger IV ['d3igo] v (тк. pass.): well, I'm ~ed! = чёрт меня
поэери!
jigger-mast ['d3igsma:st] = jigger 1,7).
jiggery-pokery [^згдэпроикэп] п \)разг. интриги, ко'зни;
2) вздо'р, ерунда, чепуха.
jiggle f'd3igl] 1. п покачивание;
2. v покачивать(ся).
jig-saw ['d3igso:] n тех. ажурная пила; машинная ножовка;
•0- - puzzle составная картинка-загадка.
jihad [d3i'ha:d] араб. п\) газават, свяще'нная война
(против немусульман); 2) кампания за или против чего-л.,
(крестовый) поход.
Jill [d3il] = Gill.
jilt [d3ilt] 1. и 1) бездушная коке'тка; обманщица; 2)редк.
мужчина, завлекающий и бросающий женщину;
2. v увлечь и обмануть.
Jim-Crow ['d3im'krou] п амер. презр. 1) негр; 2) attr:. -
саг осо'бый ваго'н для не'гров; ~ policy политика
дискриминации негров в США.
Jim-Crowism ['d3im'krouiZ3m] n стер, систе'ма
дискриминации негров в США.
Jim-dandy ['d3im'dasndi] а амер. разг. превосхо'дный,
прекрасный.
jim-jams ['d3imd3aemz] n pi si. белая горячка.
jimmy ['d3imi] амер. 1. п 1) горн, теле'жка для во'зки угля;
2) воровско'й лом «фомка», отмычка;
2. v взламывать ломом.
jimp [d3imp] а шотл. 1) стройный, тонкий; 2) изящный;
3) скудный.
Jimson weed ['d3imsnwi:d] n бот. дурман (обыкновенный).
jingle №тд1] 1. п 1) звон, звяканье; побрякивание; 2)
созвучие, аллитерация; 3) ирландская или австралийская крьггая
двухколёсная повозка; "\
2. v 1) звенеть, звякать; 2) изобиловать созвучиями,
аллитерациями.
jingo f'd3irjgou] 1. п (pi -oes[-ouz]) ypa'-патриот,
шовинист; джингоист; •¦• by ~! чёрт побери!;
2. а шовинистический.
jingoism [ 'd3irjgoMiZ3m] и ура-патриотизм, агрессивный
шовинизм; джингоизм.
jink [d3irjk] l. n 1) уклонение, уло'вка, увёртка; 2) pi. high
~s шумное, бурное весе'лье;
525
JIN
JOD
2. v 1) увёртываться, уклоняться, избегать; 2) воен. si. уйти
от огня зенитной артиллерии.
jinn [dyn] pi от jinnee.
jinnee [d3i'ni:] n (pi jinn, часто употр. как sing) миф.
джинн.
jinny ['d3ini] n горн. 1) тягальная лебёдка; 2) накло'нный
путь для вагоне'ток с рудой.
jinrick(i)sha [crjm'nkCOjs] яп. п (джин-)ри'кша (двуколка,
которую ведет человек).
jinx [d3ii)ks] n si. челове'к или вещь, приносящие
несчастье.
jitney ['d3n.n1] амер. si. 1. п 1) пять центов; 2) дешёвое
маршрутное такси или автобус;
2. а дешёвый, третьесортный;
3. v е'хать в дешёвом маршрутном такси или в автобусе.
jitter ['d3ita] уразг. не'рвничать.
jitterbug ['d3it3DAg] разг. 1. л 1) нервный челове'к; 2)
любитель танцевать под джазовую музыку;
2. v танцевать под джазовую музыку.
jitters ['d3itsz] n pi разг. нервное возбуждение, испуг; it
gave me the ~ я весь затрясся.
jittery fd3rt9n] аразг. нервный.
jiu-jitsu [d3Jufd3rtsu:] = ju-jutsu.
jive [d3aiv] 1. n 1) джаз; 2) si. непонятный жаргон; З)
болтовня';
2. v танцевать под джазовую музыку.
Job [d30ub] п 1) библ. Иов; 2) многострадальный,
терпеливый челове'к; •¦• this would try the patience of ~ от этого
хоть у кого терпение лопнет; это выведет из себя даже
ангела; ~'s news плохая весть, печальные но'вости; ~'s comforter
челове'к, который под видом утеше'ния только усугубляет
чьё-л. го'ре.
job I [d3ob] 1. п 1) работа, труд; by the ~ сдельно, поуро'чно
(об оплате); 2) разг. ме'сто, служба; out of ~ без рабо'ты;
3) задание; урок; 4) использование своего положения в
личных целях; his appointment was a ~ он получил назначение по
протекции; 5) si. кража; an inside ~ амер. кража и т. п.,
совершенная ке'м-л. из своих; 6) ло'шадь или экипаж, взятые
напрока'т; 7) полигр. акциденция; 8) тех. деталь, изде'лие,
обрабатываемый предмет; 9) attr. нанятый на определённую
работу; наёмный; ~ classification амер. основная ставка
(зарплаты рабочего); ~ evaluation амер. разря'д (для
установления зарплаты рабочего); ¦ а ~ of work нелёгкая
работёнка; a fat ~ а) очень много; б) ирон. очень мало; a bad ~
безнадёжное дело; неудача; a good ~ хорошие дела
(положение вещей); ирон. хорошенькое дело; ~ lot а) партия
разрозненных товаров, продающихся оптом; б) вещи, купленные по
дешёвке с целью перепродажи; в) разрозненная коллекция; to make
a good ~ of it сделать что-л. хорошее; a good ~ you made of it!
хорошеньких дел вы натворили!; on the ~ а) в действии, в
движении; б) о'чень занятой; to lie down on the - работать кое-как;
to do smb.'s ~, to do the ~ for smb.разг. погубить кого-л.; to put up
a ~ on smb. амер. сыграть с кем-л. шутку;
2. v 1) рабо'тать нерегулярно, случайно; 2) работать
сдельно; 3) нанимать на сде'льную работу; 4) брать внаём
лошадей, напрокат экипажи; 5) давать внаём лошаде'й, напрокат
экипажи; 6) спекулировать, барышничать; быть маклером;
7) действовать недобросо'вестно (при заключении сделок
ит.п.);&) злоупотреблять своим положением; to ~ smb. into a
post устроить кого-л. на место по протекции.
job II [d3ob] 1. п внезапный удар, толчо'к;
2. v 1) колоть, вонзать; пронзать; пырнуть (at); 2) толкнуть;
ударить; 3) сильно дёрнуть ло'шадь за удила.
jobation ^зо«Ъег|эп] п длинное, скучное нравоучение,
BblTOBOp.
jobber fd3obs] и 1) челове'к, занима'ющийся случайной
рабо'той; 2) челове'к, работающий сде'льно; 3) ма'клер,
комиссионер; 4) оптовый торговец; 5) недобросовестный де-
ле'ц; 6) предприниматель, дающий лошаде'й и экипажи
напрокат.
jobbernowl ['d3ob3,noul] празг. олух, болван.
jobbery [^зэЬэп] и 1) испо'льзование служебного по-
ложе'ния в корыстных или личных це'лях; 2) сомнительные
операции; спекуляция.
jobbing I ['d3obirj] 1. pres. p. от job I, 2;
2. л 1) случа'йная, нерегулярная рабо'та; 2) сде'льная ра-
бо'та; 3) тех. ме'лкий ремо'нт; 4) торговля акциями;
биржевая игра; спекуля'ция;
3. а случайный, нерегулярный (о работе ит.п.);^~ shop
починочная мастерская.
jobbing II ['d3obirj] pres. p. от job II, 2.
jobholder [^ofyhoulda] n 1) челове'к, имеющий
постоянную работу; 2) амер. государственный служащий.
jobless ['d3oblis] a, n безработный.
jobmaster ['d3ob,ma:st3] n 1) владелец машин или изво'з-
чичьих экипажей, сдаваемых напрокат; 2) рабо'тник,
выполняющий акцидентные типографские работы.
job-work ['d3obws:k] n сде'льная рабо'та.
Jock [d3ok] л 1) = jack I, 1; 2) si. шотландский солдат;
3) (j.) разг. см. jockey l.
jockey f'd3oki] 1. n 1) жоке'й; 2) шотл. ист. менестрель;
3) шотл. бродяга; 4) обманщик;
2. v обманывать, надувать; ? ~ into склонить обманом к
чему-л.; ~ out обманом получить, выманить что-л.
jocko ['d3okou] n (pi -os -ouz]) разг. шимпанзе; обезьяна.
jocose [d33 kous] а шутливый; игривый.
jocosity [d3ow'kDSiti] n шутливость; игривость.
jocular ['d3Dkjub] а шутливый; комический; забавный,
весёлый; юмористический.
jocularity [,d3okju laenti] n 1) весёлость; 2) шутка.
jocund fd3okand] a l) весёлый, живо'й; жизнерадостный;
2) приятный.
jocundity [d30«1ovnditi] n 1) весёлость, жизнерадостность;
2) приятность.
Jodhpurs ['d3odpuaz] n pi англо-инд. брю'ки для верхо-
во'й езды.
526
JOE
JOI
Joe (Blow) ['CI30U (Ъ1ои)] п амер. воен. si. солдат.
Joe Miller ['с1зои'пн1э] п старая шутка, избитый
анекдот.
joey I ['(I30MI] n австрал. детёныш (преим. кенгуру).
joey II ['сгзом] п si. четырёхпёнсовая монета.
jog [с!зод] 1. л 1) толчок; подталкивание, встряхивание;
2) ме'дленная, тряская езда, ме'дленная ходьба'; 3) амер.
неро'вность, выпуклость, углубле'ние; 4) помеха, лёгкое
препятствие;
2. v 1) толкать, трясти; 2) слегка подталкивать локтем
(особ, чтобы привлечь внимание к чему-л.); 3) помогать
(кому-л.) припо'мнить; напоминать; 4) ехать, двигаться
подпрыгивая, подскакивая; трястись; трусить; 5) медленно, с тру-
до'м п(р)одвигаться вперёд (часто ~ on, - along); 6)
продолжать (путь, работу и т. п.; on, along).
joggle I ['с^эдЦ 1. n потряхивание, встряхивание; толчок;
2. v 1) трясти; подталкивать; толкать; 2) трястись, двигаться
толчками.
joggle II ['с1зэд1] 1. п тех. соединительный выступ,
прилив; зарубка; паз, шпунт;
2. v соединя'ть шипо'м, шпунтом, ушками и т. п.
joggly fd3ogli] а неро'вный (о почерке).
jogtrot ['d3og'trot] n 1) рысца; 2) однообразие, рутина;
3) attr. однообразный.
John Bull ['d3on'bul] n Джон Булль (типичный
англичанин, прозвище англичан).
John Doe [ 'd33n'dou] п юр. (употр. нарицательно)
истец в суде'бном проце'ссе [см. тж. Richard Roe].
John Dory ['d3on'do:n] n солнечник (рыба).
Johnny, johnny ['d3oni] празг. 1) малый, парень; 2)
щеголь, франт.
johnny-cake [ 'd3oni,keik] n лепёшка (амер.- маисовая,
австрал- пшеничная).
Johnny-jump-up rd3oni'd3Amp,Ap] n 1) америка'нская
лесная фиалка; 2) амер. дикая маргаритка.
Johnny Raw ['ёзэш'гэ:] п 1) si. новичо'к; 2) воен. si.
новобранец.
John-o'-Groat's(-House) ['d3ona'grouts(-haus) ] п се'вер
Шотландии; from ~ to Land's End от се'вера до юга Англии; от
кра'я до края (страны).
Johnsonese, Johnsonian [,d3onso 'ni:z, d3on'sounjsn] n
тяжёлый, напьпценный стиль, изобилующий латинизмами (как
у писателя XVIII в. Сэмюеля Джонсона).
join [d30in] 1. v 1) соединять(ся); to ~ forces соединить
силы, объединить усилия; to ~ hands а) пожимать (друг другу)
руки; б) браться за руки; в) объединяться; 2) присоединять(ся);
I'll ~ you in your walk я присоединюсь к вам, я пройдусь с
ва'ми; 3) объединиться (с кем-л.); войти в компанию;
вступить в чле'ны (общества и т. п.); to - (in) with smb.
присоединиться к кому-л.; to ~ the army поступить в армию; to ~ the
colours, to ~ up поступить на вое'нную службу; 4) сно'ва занять
своё место, возвратиться; to - one's regiment вернуться в полк;
to ~ one's ship вернуться на корабль; 5) соединя'ться,
сливаться; the stream ~s the river ручей впадает в реку; 6) граничить;
the two estates ~ эти два имения граничат друг с другом; *¦¦ to
~ battle вступать в бой;
2. п соединение; точка, линия, плоскость соединения.
joinder ['d3omd9] n 1) объедине'ние, соединение; союз;
2) юр. объедине'ние соотве'тчиков и соистцо'в.
joiner ['d30ina] и 1) столя'р; 2) амер. член нескольких
клубов; 3) тех. строгальный станок.
joinery [^зэтэп] и 1) столя'рная работа; столя'рное
ремесло'; 2) столярные изделия; 3) столярная мастерская.
joint [d3omt] 1. и 1) ме'сто соединения; соединение; стык;
2) анат. сустав, сочлене'ние; to put a bone into - again вправить
вывих; out of - вывихнутый; перен. пришедший в расстройство;
не в поря'дке; 3) часть разрубленной туши: нога', лопа'тка
и т. п.; dinner from the ~ мясной обед; 4) амер. si. тайный
каба'к, прито'н; eating -трактир, закусочная; 5) бот. узел
{урастения); 6) геол. тре'щина, отде'льность, линия
кливажа; 7) тех. сра'щивание; паз, шов, шарнир; angle -
соединение под угло'м; 8) тех., стр. узел фе'рмы;
2. а 1) соединённый, о'бщий, совместный; to take ~ actions
действовать сообща'; ~ efforts о'бщие усилия; ~ authors
соавторы; - committee а) объединённый комитет; б)
комиссия из представителей разных организа'ций; - owner
совладелец; 2) комбинированный; ~ traffic комбинированное
движение по ре'льсовым и безрельсовым путям;
3. v 1) сочленять; соединять при помощи вставных частей,
коле'н; 2) разнимать, расчленя'ть; 3) стр. расшивать швы
кирпичной кладки; пригонять.
joint-chair ['d3omttfe3] n ж.-д. стыковая подушка.
jointer ['d3omta] n 1) тех. фуга'нок; фуго'вочный стано'к;
2) стр. инструмент для расшивки швов.
joint-heir fd30int,e3] n сонаследник.
jointly ['d30inth] adv совместно, сообща.
joint-pin ['d30intpm] n тех. шарнирный болт; заклёпка;
чека.
jointress ['d30intris] n юр. вдова, владеющая выделенной
ей по наследству частью имущества.
Joint Staff ['d3omt'sta:f] n генеральный штаб
(вооружённых сил).
joint stock ['d3omtstok] n акционерный капитал.
joint-stock company ['dsomtstoklcAmpani] n акционе'рное
общество.
jointure ['d3omtfo] 1. п имение, имущество, записанное на
жену (на случай смерти мужа), вдовья часть наследства;
2. v закрепить часть имущества, насле'дства за жено'й,
назначить вдо'вью часть.
jointuress ['d3omtf3ris] = jointress.
jointweed [ 'd3omtwi:d] n бот. 1) хвощ; 2) хво'стник
обыкновенный.
joint-worm t'd30mtW3:m] n изозома, толстоножка (насекомое).
joist [d3Dist] n 1) балка; перекладина; стропило; 2) attr.
балочный; ~ ceiling потолок на деревянных балках, балочное
перекрьггие.
527
JOK
JOV
joke [d3ouk] 1. и 1) шутка; острота; it is no - дело
серьёзное; это не шутка; to have one's -, to make (или to crack) a ~
пошутить; to play a ~ (on smb.) подшутить (над кем-л.); to
make a ~ of smth. свести что-л. к шутке; 2) смешно'й случай;
3) объект шуток, посмешище; •¦• the ~ was on him это он остался
в дураках;
2. v 1) шутить; 2) подшучивать, дразнить.
joker ['стоика] п 1) шутник; 2) si. человек, парень; 3) джокер
(в покере); 4) амер. двусмысленная фраза или статья в
зако'не.
joking ['crjoukirj] 1. pres. p. от joke 2;
2. n: ~ apart шутки в сторону.
joky f'd30uki] а шутливый; шуточный.
jollier ['d3oli3] n амер. весельчак, забавник.
jollification [^зэпхУкефп] n увеселение, празднество.
jollify ['d3olifai] v 1) веселить(ся); 2) слегка опьяня'ть;
3) кутить.
jollity ['d3ohti] n веселье, увеселе'ние.
jolly ['d3oh] 1. a 1) весёлый, радостный; любящий
весёлую компанию; 2) праздничный; 3) подвыпивший, навеселе;
4) разг. приятный; замечательный, восхитительный,
прелестный (тж. upon.); ~ weather чуде'сная погода; а - mess
I am in в хоро'шенькую переделку я попал; -0- the ~ god Вакх,
Бахус;
2. аа\разг. очень, чрезвычайно; ~ fine очень хорошо; you'll
be ~ late вы порядком опаздываете; ~ well конечно,
непременно; you'll ~ well have to do it вам непременно придется сделать
это;
3. п 1) si. солдат морско'й пехоты; 2) сокр. o/n jolly-boat;
3) si. вечеринка;
4. v 1) разг. подшучивать; 2) обращаться ла'сково,
добиваться (чего-л.) лаской, лестью (часто - along, ~ up);
3) развеселить.
jolly-boat ['d3ohbout] n четвёрка (шлюпка).
jolt [d30ult] 1. и 1) толчок; тряска; 2) амер. удар;
2. v 1) трясти, встряхивать, подбра'сывать; 2) двигаться
подпрыгивая, трястись (по неровной дороге).
jolterhead ['d30ultehed] n олух, болван.
jolty ['d3oulti] а тряский.
Jonathan [^зэпэбэп] и 1) сорт десертных яблок; 2)
американец или американцы (нарицателъно); (см. тж. Список
имён).
jongleur [зэ:г/д1э:] фр. п ист. средневековый бродячий
певец, менестрель.
jonquil ['d3orjkwil] n \)бот. нарцисс-жонкиль; 2) бледно-
жёлтый, палевый цвет; 3) разновидность канарейки.
jorum ['d3o:rem] n большая кружка, чаша, особ, чаша с
пуншем.
josh [d30J] амер. si. 1. п добродушная шутка;
мистификация;
2. v подшучивать; мистифицировать.
joskin f'd30skm] п si. неотёсанный человек; деревенщина.
joss [d30s] n 1) китайский идол; 2) si. удача, везение.
josser [ 'd30ss] n 1) австрал. священник; 2) si. простак,
тупица; 3)*/. парень.
joss-house ['d30shaus] n китайский храм, кумирня.
joss-sticks [ 'd30sstiks] n pi особые пахучие свечи,
употребляемые китайцами для воскурения во время молитвы.
jostle ['d30sl] 1. п 1) толчо'к; столкновение; 2) толкотня',
давка;
2. v толкать(ся), теснйть(ся); пихать; отталкивать; he ~d
with his enemy он боролся, стараясь оттеснить своего врага;
? ~ against натолкнуться на; - away, - from вытолкнуть,
оттолкнуть; ~ through проталкиваться, протискиваться.
jot [d30t] 1. л йота; ничтожное количество; not a - ни на
йоту;
2. v кратко записать; бегло набросать (часто ~ down).
jotter ['d30ta] n записная книжка, блокно'т.
jotting ['d30tm] 1. pres. p. от jot 2;
2. n памятка, набро'сок, краткая запись.
joule [d3u:l] п эл. джоуль, международная ватт-секунда.
jounce [d3auns] v ударять(ся); трясти (сь).
jour [d33.] n амер. разг. см. journeyman.
journal f'd33:nl] 1. и 1) дневник; журнал (тж. бухг.); the
Journals парл. протоко'лы заседаний; ship's - мор. судовой
журнал; 2) газета; журнал; 3) тех. шейка вала, цапфа;
2. а поэт, дневно'й.
journal-box [ 'd3s:nlboks] n тех. коробка подшипника;
вагонная букса.
journalese ['ёзэ:пэИ:г] п стиль, характерный для
посредственных журналистов; небрежный, торопливый стиль.
journalism ['d33:nolrz9m] n профессия журналиста.
journalist ['d33:nalist] n 1) журналист, газетный сотрудник;
2) редактор журнала.
journalistic [^a'.nalistik] а журнальный.
journalize [^зэ:пэ1ак] v 1) вносить, записывать в журнал
(тж. бухг.); 2) вести дневник или журнал; 3) сотрудничать в
газе'те или журнале.
journey [ 'd33:m] 1. и 1) поездка, путеше'ствие (преим.
сухопутное); to be (или to go) on a ~ путешествовать; to take
a - предпринять путеше'ствие; two days' - from here в двух
днях езды отсюда; 2) рейс; 3) горн, состав вагонеток;
2. v совершать поездку, путеше'ствие, рейс;
путешествовать.
journeyman [^зэ:штэп] п 1) квалифицированный рабочий
или ремесленник, работающий по найму (в отличие от
ученика и мастера); 2) уст. подёнщик; 3) наёмник.
journey-work П*5э:гщуэ:к] п 1) работа по найму; 2) подённая
работа; подёнщина.
joust [d3aust] ист. 1. п рыцарский поединок; (часто pi)
турнир;
2. v биться на поединке или турнире.
Jove [d30uv] n миф. Юпитер; by ~! а) клянусь
Юпитером!; ей-богу!; б) бо'же милостивый!; в) вот так так!
jovial ['d30uvjsl] а весёлый; общительный.
joviality fd30uvi'a;lrti] n весёлость; общительность.
528
JOV
JUG
Jovian ['d30uvian] a 1) подобный Юпитеру;
величественный; 2) относящийся к планете Юпитер.
jowl [d3aul] n 1) челюсть; челюстная кость; 2) толстые щёки
и двойной подбородок; 3) подгрудок (у скота); зоб (у птиц);
бородка {индюка, петуха); 4) голова {лосося, осетра).
jowly t'd3auli] а мордастый, толстомордый.
joy [d30i] 1. n 1) радость; веселье, удовольствие; to wish
smb. ~ поздравлять кого-л.; 2) что-л., вызывающее восторг,
восхище'ние; 3) амер. разг. удобство, комфо'рт;
2. v поэт, радовать(ся); веселить(ся).
joyful ['d33iful] а радостный, счастливый; довольный.
joy-house ['d30ihaus] n амер. si. публичный дом.
joyless ['d30ihs] а безрадостный.
joyous tiaras] = joyful.
joy-ride [ 'd30iraid] n разг. (увеселительная) пое'здка на
автомашине или самолёте {иногда без разрешения
владельца).
joystick [ 'd30istik] n разг. ручка или рычаг управления
{самолёта).
jubilance ['d3u:bilons] n ликование.
jubilant ['d3u:bibnt] а ликующий; торжествующий.
jubilate 1. п [,d3u:bila:tr] 1) радостный порыв; ликование;
2) (J.) церк. 100-й псалом; 3) (J.) церк. третье воскресенье
по'сле Пасхи;
2. v ['d3ir.bileit] ликовать; торжествовать.
jubilation [^uibileifon] n ликование.
jubilee ['d3u:bili:] n празднество; юбиле'й {преим.
50-летний); to hold a ~ праздновать; silver ~ двадцатипятилетний
юбиле'й; Diamond J. а) шестидесятилетний юбиле'й; б) ист.
шестидесятилетие царствования короле'вы Виктории.
Judaic [d3u:'denk] а иудейский, еврейский.
Judaism ['d3u:de/izom] n иудаизм, еврейская религия.
Judas ['d3u:dss] n 1) библ. Иуда; 2) предатель; 3) (j.) от-
ве'рстие, глазо'к в две'ри {для подсматривания).
Judas-coloured ['d3u:d3S,lcAl3d] а рыжий.
Judas-hole ['d3u:dsshoul] = Judas 3).
Judas-tree ['d3u:dastri:] n бот. багряник.
jud(d) [d3Ad] n большая глыба угля.
judge [d3Ad3] 1. n 1) судья'; J. Advocate General а) главный
вое'нный юрист; б) амер. начальник вое'нно-юриди'ческого
управле'ния; ~ advocate а) юрист-консультант вое'нного суда;
б) амер. нача'льник юридической службы {соединения);
в) амер. вое'нный прокуро'р; 2) арбитр, экспе'рт; 3) ценитель,
знаток; а ~ of art ценитель искусства;
2. v 1) высказывать сужде'ние, судить; выносить приго-
во'р; 2) быть арбитром, решать; 3) оце'нивать; to ~ horses
давать оценку лошадям; 4) считать, полагать; составить себе
мне'ние, приходить к выводу; to ~ by appearances судить по
внешности; 5) осуждать, порицать.
judge-made ['d3Ad3,meid] a: ~ law принципы,
основывающиеся на суде'бных прецедентах.
judgematic(al) [d3Ad3 'maetik(ol)] а разг. рассуждающий
здраво; рассудительный.
judgement ['d3Ad3mant] n 1) пригово'р, реше'ние суда;
заключение суда в отношении правильности процедуры; ~
reserved юр. отсро'чка реше'ния суда по'сле оконча'ния
судебного разбирательства; to pass {или to give, to render) - on
smb. выносить пригово'р кому-л.; 2) наказание, (бо'жья) кара;
3) мнение, взгляд; in my ~ you are wrong на мой взгляд (по-
моему, по моему мнению), вы неправы; private - личный взгляд
{независимый от принятых, особ, в религиозных
вопросах); 4) рассудительность; уме'ние правильно разбираться;
to show good - судить здраво; 5) attr.: ~ creditor (debtor)
кредитор (должник), признанный таковы'м по постановлению суда;
to disturb the ~ сбить с то'лку; 6) спосо'бность связывать слова
или понятия, в особенности частное с о'бщим; affirmative -
лог. утвердительное сужде'ние; negative -лог. отрицательное
суждение; practical - 7) суждение о пригодности, пользе; 8)
суждение практического разума (у Канта).
judgement-day ['d3Ad3msntdei] прел, судный день; день
Страшного суда.
judgement-seat [ 'd3Ad3m9ntsi:t] n 1) суде'йское ме'сто;
2) суд, трибунал.
Judges [ 'd3Ad3iz] n библ. Книга судей.
judgmatic(al) [d3Ad3'ma;tikCl)] =judgematic(al).
judgment ['d3Ad3iri9nt] = judgement.
judicatory ['d3u:dik3t3n] 1. а судебный; суде'йский;
2. n 1) суд, трибунал; 2) отправление правосудия.
judicature ['d3u:dik3tjs] и 1) отправле'ние правосудия;
Supreme Court of J. Верхо'вный суд А'нглии; 2) суде'йская
корпорация; 3) суд.
judicial [d3u:'diJol] a 1) суде'бный, законный; - murder
узако'ненное убийство; суде'бная расправа; необосно'ванное
реше'ние о вынесе'нии сме'ртного пригово'ра; 2) суде'йский;
3) спосо'бный разобра'ться; рассудительный;
беспристрастный.
judiciary [d3u:'dijran] 1. а = judicial 1); ~ law судебное право;
2. п= judicature 2).
judicious [d3u:'di53s] о здравомыслящий, рассудительный.
Judy ['d3u:di] n 1) женский персона'ж в кукольном театре;
2)разг. же'нщина; девушка.
jug I [d3Ag] 1. п 1) кувшин; 2) si. тюрьма;
2. v 1) кул. тушить {зайца, кролика); 2) si. посадить в
тюрьму.
jug II [d3Ag] 1. п. щёлканье {соловья и т. п.);
2. v щёлкать (о соловье и др. птицах).
jugate ['d3u:geit] а бот. супротивный {о листе).
jugful ['d3Agful] п кувшин {чего-л.); мера ёмкости; ¦¦• not
by а - амер. ни за что; ни в коем случае; далеко не.
jugged [d3Agd] а зубчатый.
Juggernaut ['d3Agsno:t] n 1) инд. миф. Джаггернаут {одно
из воплощений бога Вишну); 2) перен. неумолимая,
безжалостная сила, уничтожающая всё на своём пути и
требующая слепой веры или самоуничтожения от
служащих ей {тж. ~ саг колесница Джаггернаута).
juggins ['d3Agmz] n si. дурак; простак.
529
JUG
JUM
juggle ['с!злд1] 1. и 1) фокус, ловкость рук, трюк; 2) ло'вкая
проделка, обман, плутовство'; извращение слов, фактов;
2. v 1) показывать фокусы; жонглировать; 2) надувать,
обманывать; to ~ a person out of his money выманить у кого-л.
де'ньги; D ~ with а) искажать, передёргивать {факты, слова);
б) обма'нывать.
juggler ['с1злд1э] п 1) фокусник; жонглёр; 2) обманщик,
плут; 3) горн, накло'нная стойка или переклад.
jugglery [ 'сгзлдЬп] п 1) показывание фо'кусов; ло'вкость
рук; 2) обман, плутовство; извращение фактов.
jug-handled [ 'dsAg/hasndld] а амер. односторонний;
пристрастный; несправедливый.
Jugoslav(ian) [ ju:goa'sla:v(jan)] 1. и житель Югосла'вии;
югослав;
2. а югославский.
jugular ['ёзлсциЬ] анат. 1. а шейный; ~ vein ярёмная вена;
2. п ярёмная вена.
jugulate ['d3u:gjuleit] v 1) перерезать горло; 2)
задушить; 3) оборва'ть {болезнь) сильнодействующими
средствами.
juice [d3u:s] n 1) сок; 2) сущность, осно'ва {чего-л.); 3) si
электрический ток; электроэнергия; 4) si. бензин; горючее; step
on the ~! дай газ!; 5) attr.: ~ road амер. si. электрическая
железная дорога.
juicer ['d3u:sa] n прибо'р для выжима'ния со'ка.
juicy ['d3u:si] a 1) сочный; 2)разг. сыро'й, дождливый
(о погоде); 3) разг. колоритный, со'чный; 4) разг.
прекрасный, превосходный, первоклассный.
ju-ju [d3u:d3u:] n 1) чары, заклинание; 2) амулет; фетиш;
3) табу, запрещение.
jujube f'd3u:d3u:b] n 1) ююба {дерево и плод); 2)
лекарственная лепёшка, таблетка с привкусом ююбы.
ju-jutsu [d3u:'d3Utsu:] n джиу-джитсу {японская борьба).
juke [d3u:k] n дешёвый ресторан или дансинг, где танцуют
под патефон-автомат или пианолу-автомат.
juke-box [ 'd3u:kboks] n патефон-автомат или пианола-
автомат.
julep ['d3u:lep] n 1) сиро'п, в кото'ром дают лека'рство;
2) амер. напиток из виски или коньяка' с водо'й, са'харом,
льдом и мя'той.
Julian ['d3u:ljan] а юлианский.
July [d3u:'lai] n 1) июль; 2) attr. июльский.
jumbal ['d3Amb3l] = jumble II.
jumble I [ 'd3Ambl] 1. и беспорядочная смесь, куча;
путаница, беспорядок;
2. v 1) сме'шивать(ся), перемёшивать(ся) в беспорядке
{тж. ~ up, ~ together); 2) двигаться в беспоря'дке; толкаться;
3) трястись.
jumble II ['d3Mnbl] n сладкая сдо'бная пышка.
jumble-sale [ 'd3Amblseil] и дешёвая распрода'жа на
благотворительном базаре.
jumble-shop [ 'd3AmbiJop] n лавка, где продаются са'мые
разнообразные товары.
530
jumbo ['d3Ainbou] n {pi -os [-suz]) большо'й неуклюжий
человек, живо'тное или ве'щь.
jump I [d3Amp] 1. и 1) прыжок; скачо'к; long ~, broad ~
прыжо'к в длину; high - прыжо'к в высоту; running - прыжок
с разбега; standing - прыжо'к с ме'ста; 2) вздра'гивание,
движение испуга и т. п.; the ~s разг. подёргивания; белая
горячка; to give smb. the ~s действовать кому-л. на нервы;
3) резкое повышение {цен, температуры и т. п.); to take
а - подня'ться в цене'; 4) разрыв, ре'зкий перехо'д; 5) разг.
преимущество; 6) геол. дислока'ция жилы, сброс, взброс;
7) арт. угол вылета;
2. v 1) прыгать; скакать; to ~ for joy прыгать от радости;
2) вска'кивать; подпрьггивать, подскакивать; вздрагивать; you
made me - when you came in so suddenly ваш неожиданный
приход испугал меня; my heart ~ed у меня сердце ёкнуло; 3)
повышаться, подскакивать (о температуре, ценах и т. п.); the
prices ~ed цены подскочили; 4) дёргать, ныть (о зубе и т. п.);
5) перепрыгивать, перескакивать {тж. ~ over); to ~ (over) a
stream перепрыгнуть через ручей; to ~ from one subject to another
перескакивать с одно'й темы на другую; 6) брать (в шашках);
to ~ a man взять шашку; 7) перескакивать, пропускать; to ~ a
chapter (ten pages) in a book пропустить главу (де'сять страниц)
в книге; 8) соскакивать; to ~ the track а) сходить {срельсов);
the train ~ed the track по'езд сошёл с рельсов; б) перен.
оказаться на ло'жном пути; 9) подбрасывать, качать; to ~ a
baby on one's knees качать ребёнка на коленях; 10) заставить
прыгать; трясти; he ~ed his horse он заста'вил ло'шадь
прыгнуть; don't ~ the camera не трясите фотоаппарат; 11)
захватывать {что-л.), завладевать {чем-л. в отсутствие владельца),
to - a (mining) claim завладеть чужим (горным) уча'стком;
12) поджаривать или тушить {картофель и т. п.), встряхивая
время от времени; 13) амер. вскочить (в трамвай и т. п.); to
~ a train вскочить в поезд; 14) избежать, не сделать {чего-л.);
to ~ bail не явиться в суд {о выпущенном на поруки); to -
queue пройти без о'череди; 15) бурить ручным буром; 16) тех.
сваривать впритьгк; 17) расковать; осаживать металл; 18) охот.
поднимать, вспугивать дичь; 19) кино смещаться, искажаться
{об изображении); ? ~ about а) подпрыгивать, подскакивать
{от радости, боли), б) быть беспоко'йным; ~ at а) броситься
к кому-л., обнимать кого-л.; б) охотно принимать, ухватиться
за что-л.; to ~ at an offer ухватиться за предложение; ~ down
а) спрыгнуть, соскочить; б) помочь спрыгнуть {ребёнку
и т. п.); -in быстро вскочить, впрыгнуть; ~ into а) вскочить,
впрыгнуть; to ~ into one's clothes быстро, наспех одеться;
6) ~ smb. into smth. обманом заставить кого-л. сделать что-л.;
he was -ed into buying the house его обманули, заста'вив купить
этот дом; ~ off соскочить; - off a chair соскочить со стула;
- on а) вспрыгнуть, вскочить; ~ on to a chair вскочить на стул;
б) неожиданно набрасываться на кого-л.; ~ out выскочить;
~ together = - with; ~ up вска'кивать; ~ up! влезайте!,
садитесь! (в экипаж: и т. п.); ~ upon = - on; ~ with
согласовываться, соответствовать, совпадать; - to ~ down
smb.'s throat запальчиво возражать кому-л., перебивать кого-л.;
JUM
JUR
не дать кому-л. слова сказать; to ~ out of one's skin а)
подскочить, вздро'гнуть (от неожиданности, испуга, радости
и т. п.); б) быть вне себя (от радости, неожиданности
и т. п.); to ~ to (или at) conclusions делать поспешные
заключения.
jump II [о*злтр] п диал. 1) короткое пальто; 2)р1 корсет.
jumper I ['ёзлтрэ] п 1) прыгун; скакун; 2) (J.) ист. член
английской секты методистов-прыгунов; 3) прыгающее
насеко'мое (блоха, кузнечик и т. п.); 4) амер. са'нки,
сала'зки; 5) амер. захва'тчик чужо'го участка; 6) ав.
парашютист; 7) воен. появляющаяся мише'нь; 8) тех. ручно'й
бур, пробойник; 9) эл. замыкающий про'вод, соединительная
про'волока.
jumper II ['сгзлтрэ] п 1) дже'мпер; 2) матросская рубаха;
3) блуза; 4) малица; 5) рабочая блуза или халат; 6) (обыкн.
р[) детский комбинезо'н.
jumping-deer [d3Ampirj,di9] п чернохвостый американский
олень.
jumping jack [ Чгзлтрп] 'сгзаек] п фигурка на ниточке
(игрушка).
jumping-off ground ['dsArnpirj'oijgraund] n воен.
плацдарм.
jumping-off place [Мзлтрщ'о^ркк] п 1) воен. исхо'дное
положение для атаки; 2) отправной пункт; 3) амер. отдалённое
ме'сто; 4) амер. пересадочный пункт.
jumping-rope ['d3Ampii)roup] п амер. скакалка, прыгалка.
jump-off [^злтр,Э1] п 1) старт; 2) отправно'й пункт.
jump-seat ['d3Ampsi:t] n откидное сиде'нье.
jump-weld ['d3Ampweld] п тех. сварка впритык.
jumpy fd3Ampi] a 1) нервный, раздражительный; 2)
действующий на нервы; 3) скачущий (о ценах).
junction ['d3Arj.Aj3n] n 1) соединение; 2) место, точка
соединения или пересечения; скрещение; 3) узловая станция,
железнодорожный узел, узловой пункт; ж.-д. стык дорог; 4)
скрещивание (дорог); распутье; перекрёсток; 5) слияние (рек).
junction board ['dsArjlfs^bDid] п тел. коммутатор.
junction box [ 'd3Arj^f3nboks] n эл. распределительная
коро'бка.
junction call ['d3An^f9nko:l] n тел. пригородный раз-
гово'р.
juncture ['d3Anitfa] n 1) соединение; место соединения;
2) положе'ние дел; стечение обстоятельств; at this ~ при
подо'бной конъюнктуре; at a critical ~ в критический момент;
3) тех. шов, спай.
June [d3u:n] n 1) июнь; 2) attr. июньский.
jungle ['d3Arjgl] n 1) джунгли; 2); густые заросли,
дебри; 3) si. притон; 4) attr. связанный с джунглями; живущий
в джунглях.
jungle- [ 'd3Arjgl-] в сложных словах, в названиях
животных, водящийся в джунглях; напр.: —bear медве'дь-
губа'ч.
jungle fever ['d3Ar)grfi:v9] п тропическая лихорадка.
jungly ['d3Arjgli] а покрытый джунглями.
junior ['d3u:nJ9] 1. а младший; младший из двух лиц,
носящих одну фамилию (в семье, учреждении и т. п.);
Edward Smith ~ Э'двард Смит младший; ~ partner мла'дший
компаньо'н; младший партнёр; ~ leader воен. мла'дший
начальник, командир ме'лкого подразделе'ния;
2. л 1) мла'дший; the ~s младшие; he is my - by three years,
he is three years my ~ он моложе меня на 3 года; 2) амер.
студент предпоследнего курса; -Ф- ~ college колле'дж с
двухгодичным, непо'лным курсом.
juniority [,d3u:ni'oriti] п положе'ние младшего или
подчинённого.
juniper ['d3u:mp9] n можжеве'льник.
junk I [d3Ank] 1. л 1) (ненужный) хлам, отбросы; утиль;
старое железо, битое стекло'; 2) кусок, ломоть (хлеба); Ъ)мор.
во'рса; 4) мор. солонина; 5) особая ткань (в голове кашалота),
содержащая спермацет; 6) чурбан, колода;
2. v 1) разрезать, делить на куски; 2) выбрасывать как
ненужное.
junk II [d3Arjk] n джо'нка, сампан (китайское
плоскодонное парусное судно).
junk bottle [ 'd3Arjkbotl] п амер. по'ртерная бутылка (из
толстого зелёного стекла).
junker [ jurjka] нем. п юнкер.
junket ['d3Arjkrt] 1. п 1) сладкий творог с мускатным орехом
и сливками; 2) пирушка, празднество; 3) амер. пикник;
2. v 1) пировать; 2) амер. устраивать пикник.
junkman ['d3Arjkm9n] n амер. старьёвщик.
junk-shop ['d3Arjkjop] n лавка старых вещей, материалов.
Juno ['d3u:nou] n миф. Юнона.
junta ['d3Anta] n I) полит, хунта (совещательное собрание,
совет в Испании, Южной Америке); 2) = junto.
junto [ 'd3Antou] n (pi -os [-ouz]) клика, политическая
фракция, тайный союз.
Jupiter ['d3u:prte] пмиф., астр. Юпитер; by ~! а) клянусь
Юпитером!; ей-богу!; б) бо'же милостивый!; в) вот так так!
jura ['d3u:re] pi от jus.
Jurassic [d3u'raesik] а геол. юрский; ~ period юрский
период, юра.
jurat ['d3usra?t] n 1) старший член муниципалитета (в
некоторых английских городах); 2) юр. засвидетельствование
места, времени и лица, в присутствии которого было дано
свидетельское показа'ние.
juratory ['d3U3r3t3n] а клятвенный.
juridical [d3U9'ndrk9l] а юридический; зако'нный;
судебный; ~ days присутственные дни в суде.
jurisconsult ['d3U9nsk9n,SAlt] n 1) юрисконсульт; 2) юрист.
jurisdiction [^TOns'dikjbn] n 1) отправление правосудия;
2) юрисдикция, подсудность; 3) подведомственная о'бласть;
сфера полномочий; it doesn't lie within my - это не вхо'дит в
мою компетенцию.
jurisprudence [ 'd3U9ris,pru:dans] n юриспруде'нция,
законове'дение, правове'дение; medical ~ судебная
медицина.
531
JUR
KAI
jurisprudent [^rans^ru.dant] 1. а сведущий в законах;
2. n юрист.
jurist ['d3uanst] n 1) юрист, адвока'т; 2) студент
юридического факульте'та.
juristic(al) [d3us'nstikCl)] а юридический; зако'нный.
juror ['ёзиэгэ] и 1) присяжный; 2) член жюри; 3) человек,
приносящий или принёсший присягу, клятву.
jury I ['<1зиэп] п 1) присяжные; petty (или common, trial) ~
12 присяжных, выносящих пригово'р по гражданским и
уголовным делам; coroner's ~ понятые при расследовании
случаев скоропостижной или насильственной смерти; grand ~
большо'е жюри (присяжные, решающие вопрос о
подсудности данного дела); packed ~разг. специально подобранный
соста'в прися'жных; special - присяжные для вынесе'ния
пригово'ра по осо'бо важному де'лу; 2) жюри (по
присуждению наград и т. п.).
jury II ['d3Uan] а мор. временный, фальшивый.
jury-box [ 'd3uanboks] n ме'сто в суде', отведённое для
присяжных.
juryman [^зиэптэп] п 1) присяжный; 2) член жюри.
jury-mast ['d3U9nma:st] n мор. фальшивая ма'чта.
jus [d3As] (pi jura) n юр. 1) закон, сво'д законо'в; ~ civile
гражданское право; ~ gentium международное право; 2) законное
право.
jussive ['d3ASiv] а гром, повелительный.
just I [d3ASt] l. a 1) справедливый, беспристрастный;
2) обосно'ванный; имеющий основания; заслуженный; - fear
справедливое опасение; а ~ reward заслуженная награ'да;
3) верный, точный; ~ proportion ве'рное соотноше'ние,
правильная пропо'рция;
2. adv 1) то'чно, как раз, именно; it is ~ what I said это как
раз то, что я сказа'л; ~ so точно так; ~ in time как раз во'вре-
мя; ~ then именно тогда; - the other way about как раз
наоборо'т; 2) только что; he has ~ come он только что
пришёл; ~ now а) сейча'с, сию минуту; б) только что; 3) едва';
I - caught the train я едва, е'ле-ёле поспел на поезд; 4) разг.
совсем, прямо, просто; it's ~ splendidaTO прямо великолепно; -О-
~ in case на вся'кий случай; ~ like that без малейшего труда.
just II [d3ASt] = joust.
justice ['d3Astis] n 1) справедливость; to do him ~ he is very
clever надо отдать ему справедливость, он о'чень умный че-
лове'к; he did ~ to your dinner он отдал должное вашему обе'ду;
in ~ to smb. отдавая должное ко'му-л.; 2) правосудие, юстиция;
distributive ~ распределение благ в зависимости от заслуг;
corrective ~ справедливость, направленная на исправление
ошибок при распределе'нии благ; to administer ~
отправлять правосудие; to bring smb. to ~ отда'ть кого-л. под суд;
3) судья'; J. of the Peace мирово'й судья'; 4) чле'н Верхо'вного
суда' (в Англии).
justiceship ['d3AStisJrp] n 1) звание, должность судьи; 2) срок
службы судьи.
justiciable [d3AS'trri3bl] а подсудный, подлежа'щий
рассмотрению в суде.
justiciar [d3As'tifm:] n ист. юстициарий (верховный
судья и наместник королей норманской династии).
justiciary [d3As'nJran] 1. п 1) судейский чиновник; 2) = justiciar;
2. а суде'бный, суде'йский.
justifiable ['d3Astifarabl] а могущий быть оправданным;
позволительный; законный.
justification [^Astifi'keijsn] n 1) оправдание; 2)
оправдывающие обстоятельства, извине'ние; 3) полигр. выключка
строки.
justificative ['d3Astifikeitiv] a 1) оправдательный; 2)
подтверждающий.
justificatory ['d3Astifikeit3n] = justificative.
justify ['d3AStifai] v 1) оправдывать; находить оправдание;
извиня'ть; 2) объяснять; 3) подтвержда'ть; to ~ (as) bail юр.
под присягой подтвердить кредитоспособность поручителя;
4) полигр. выключить строку.
justly ['d3AStli] adv 1) справедливо; 2) зако'нно.
jut [d3At] 1. п выступ;
2. v выдаваться, выступа'ть (часто ~ out, ~ forth).
jute [d3u:t] n джут.
juvenescence [,d3u:vi'nesns] n 1) юность; 2) пере'ход от
отрочества к юности.
juvenescent [,d3u:vi 'nesnt] a 1) становя'щийся юношей;
2) отроческий; 3) молоде'ющий.
juvenile ['d3u:vmail] 1. а 1) юный; юношеский; ~ labour
труд подростков; ~ offender, ~ delinquent малолетний
преступник; 2) предназначенный для юношества; - books кни'ги для
юношества;
2. п 1) юноша, подро'сток; 2) pi si. кни'ги для юношества;
3) актёр, исполня'ющий ро'ли молодых людей.
juvenilia [,d3u:vi'nili9] nplюношеские произведения.
juvenility [,d3u:vi'nilrti] n 1) юность, мо'лодость; 2)
юношество.
juxtapose ['d3Akstspouz] v 1) помещать бок 6 бок, рядом;
накладывать друг на друга; 2) сопоставлять.
juxtaposition [^Akstspa 'zijan] n 1) расположе'ние, при
котором предметы находятся рядом; наложение; 2)
сопоставление.
К
К, k [kei] п. (pi Ks, K's [keiz]) 11-я буква англ. алфавита.
kabbalah [кэЪа:1э] = cabbala.
kadi [1sa:di] = cadi.
Kaf(f)ir fkarfa] n 1) кафр; 2) pi si. акции южноафриканских
рудников.
kaftan [kaf ta:n] = caftan.
kail [keil] = kale.
kailyard fkeilja:d] n шотл. 1) огород; 2) attr.: - school, -
novelists писатели (конца XIX — начала XX в.), широко
применявшие местный диале'кт при описа'нии шотландского
народного быта.
532
KAI
KEE
kaiser [Tcaiza] нем. п кайзер.
kakemono [,kski 'mounou] яп. п какемоно
(свёртывающаяся японская картина).
kaki [lca:ki:] n бот. хурма японская.
kale [keil] n 1) капуста огородная; 2) бульо'н из капусты
или других овощей; 3) амер. si. деньги.
kaleidoscope [кэ laidaskoup] n калейдоскоп.
kaleidoscopic(al) [k3,laid3'skopik(al)] а
калейдоскопический.
kalends [Icaslendz] = calends.
kaleyard fkerija:d] = kailyard.
kali [leash] пхим. 1) окись калия; 2) поташ, щёлок.
kalium [Tceiham] n хим. калий.
Kalmuck [1сге1тлк] 1. и 1) калмьж; калмьнка; 2) калмьщкий
язык;
2. а калмьщкий.
Kalmyk [TcEelmik] = Kalmuck.
Kambal [Icambal] n англо-инд. грубое шерстяное одея'ло
или шаль.
kampong [Тш:трэп] малайск. и 1) огороженное ме'сто;
2) дере'вня.
kanaka [Тсзепэкэ] я 1) канак {туземец тихоокеанских
о-вов, преим. Гавайских); 2) рабо'чий сахарных плантаций
(в Австралии).
kangaroo [,кагпдэ 'га:] 1. п 1) кенгуру; 2) pi si. акции
западноавстрали'йских руднико'в; 3)plsl. биржевики,
спекулирующие на этих акциях; 4) (К.) воен. бронетранспортёр;
¦ ~ closure парл. практика, позволя'ющая председателю
комиссии допустить обсуждение лишь некоторых поправок
к законопроекту; ~ court амер. si. инсценировка
судебного заседа'ния (преим. устраиваемая заключёнными в
тюрьме);
2. v 1) охотиться на кенгуру; 2) делать большие прыжки.
kangaroo grass [,k?erjg3'ru:'gra:s] n кенгуровая трава.
Kantian [Тсагппэп] 1. а кантианский;
2. п кантианец.
Kantianism [Tcaentisnizam] n кантианство.
kaoliang ^ka^h'asn] n гаолян (китайское или восточно-
азиатское сорго).
kaolin [Тсег aim] n каолин.
kapellmeister [ka: 'pel,maist3] нем. п капельмейстер,
дирижёр.
kapok [Tcerpok] n 1) капо'к (растительный пух); 2) attr.:
- bridge воен. мост на капко'вых поплавках.
kappa [ Тсэерэ] п 1) каппа (десятая буква греческого
алфавита); 2) амер. университе'тская студенческая
корпорация.
kaput [ka: 'put] нем. a predic. разг. уничтоженный;
разорённый; потерпевший неудачу.
Karaite [Iceiraait] n караим; караимка.
Kara-Kalpak [ 'ка:гэ 'ка:1ра:к] 1. п 1) каракалпа'к;
каракалпа'чка; 2) каракалпакский язык;
2. а каракалпакский.
karri [Тсаеп] п австрал. эвкалипт разноцве'тный.
kar(r)oo [кэ'га:] п суглинистое высо'кое плато в Ю'жной
Африке, безводное в сухо'е вре'мя года.
kartell [ka: 'tel] = cartel.
karyon [ Тсагпэп] п биол. ядро' (клетки).
katabatic ^kseta'bastik] а метеор, направленный книзу
(о движении воздуха).
kathode [ IcsOoud] = cathode.
katydid [Tceitidid] n зелёный кузнечик.
kauri [ Icaun] n каури (новозеландское хвойное дерево).
kavass [k3'va:s] n кавас (вооружённый полицейский или
слугц в Турции).
кауак [ Тшагк] п каяк (эскимосская лодка).
kayo [Tcei'ou] n амер. спорт, нокаут.
Kazakh [кл'га:к] 1. п 1) казах, каза'шка; 2) каза'хский
язык;
2. а казахский.
keck [kek] v 1) рыгать; делать усилия, чтобы вырвало;
2) испытывать отвраще'ние; D - at с отвраще'нием
отказываться (от пищи и т. п.).
keckle [ Tcekl] v мор. клетневать.
kedge [ked3] мор. 1. п верп, стоп-анкёр;
2. v верповать, разворачивать(ся) или перетягивать(ся) при
помощи верпов.
kedge-anchor [ 1с^з,агг)кэ] = kedge 1.
kedgeree [ lced33 'ri:] n англо-инд. блюдо из риса, яиц и
лука.
keek [ki:k] разг. 1. п соглядатай (предпринимателя);
2. v подглядывать.
keeker [Tci:ka] празг. 1) шпио'н; тот, кто подглядывает;
2) pi глаза.
keeking-glass [ Tci:kirjgla:s] n разг. зеркало.
keel I [ki:l] 1. п 1) киль (судна); on an even - мор. на р'ов-
ный киль; перен. ро'вно, спокойно; to lay down a ~ начать по-
стро'йку корабля; 2) поэт, корабль;
2. v килевать; D ~ over опрокидывать(ся); амер. разг.
неожиданно упасть.
keel II [ki:l] л 1) плоскодо'нное судно для перевозки угля';
2) мера веса для угля' (= 21 тонна).
keelage [1ci:lid3] л килевой сбор (один из портовых
сборов в некоторых портах Англии).
keelhaul fki:lho:l] v 1) мор. ист. килевать
(протаскивать под килем в наказание); 2) si. де'лать стро'гий
выговор.
keelson [ Tselsn] = kelson.
keen I [ki:n] a l) острый; 2) резкий, пронзительный;
сильный; а ~ wind резкий ветер; 3) жестокий, трескучий (мороз);
4) проницательный (ум, взгляд), 5) то'нкий, о'стрый (слух и
т. п.); 6) сильный (о чувствах); ~ pleasure большое
удовольствие; 7) сильный, интенсивный; ~ pain о'страя боль; ~ hunger
сильный голод; 8) ревностный, энергичный; а - man of business
энергичный деловой человек, спосо'бный делец; а ~ sportsman
страстный спортсмен; 9) сильно желающий (чего-л.), стре-
533
KEE
KEE
мящийся (к чему-л.); to be (dead) ~ on smth. разг. сильно
желать чего-л.; (очень) любить что-л., (страстно) увлекаться
чём-л.; he is ~ on opera он увлекается о'перой; I am not very ~
on cricket я не особенный любитель крикета; 10) строгий, резкий
(о критике и т. п.); 11) низкий, сниженный (о ценах).
keen II [kr.n] ирл. 1. п плач, причитание по покойнику;
2. v причитать.
keen-set [1<i:n'sef] а 1) голо'дный; 2) сильно желающий
(for - чего-л.).
keep [ki:p] 1. v (kept) 1) держать; you may - the book for a
month мо'жете держать эту книгу месяц; to ~ hold of smth. не
отдавать, держа'ть что-л., 2) хранить; сохраня'ть; 3)
соблюдать (правило, договор и т. п.); сдержать (слово,
обещание); повиноваться (закону); 4) держаться, сохраня'ться;
оставаться (в известном положении, состоянии и т. п.); the
weather ~s fine де'ржится хоро'шая погода; meat will ~ in the
cellar мясо в погребе не испортится; to ~ cool сохранять
равновесие, споко'йствие, хладнокро'вие; to ~ one's bed
оставаться в постели, не вставать с постели; to ~ station хор. сохранять
своё место в строю; 5) продолжать де'лать (что-л.); he kept
laughing the whole evening он весь вечер не переставал
смеяться; to ~ silence молчать; 6) с последующим сложным
дополнением означает заставлять (что-л. делать);
поддерживать в прежнем состоя'нии; he kept me waiting он заставил
меня ждать; I won't - you long я вас долго не задержу; 7)
содержать, име'ть; to ~ a shop иметь магазин; 8) содержа'ть,
обеспе'чивать; to ~ a family содержа'ть семью; 9) управля'ть,
вести; to ~ house вести' хозяйство; 10) име'ть в продаже; do
they ~ postcards here? здесь продают открытки?; 11) вести
(дневник, счета, книги и т. п.); 12) охранять, защищать; to ~
the town against the enemy защищать город от врага; to - the
goal стоять в воротах (в футболе); 13) скрывать, утаивать; to
~ a secret не выдавать тайну; you are -ing smth. from me вы
что-то от меня' скрываете; 14) сде'рживать; to ~ one's temper
не волнова'ться; to ~ (in) one's feeling сдерживать свои
чувства; 15) праздновать, справлять; to ~ one's birthday справлять
день рожде'ния; 16) разг. (преим. амер.) жить; when do
you ~? где вы обретаетесь?; 17) разг. проводить заня'тия;
функционировать; рабо'тать (обучреждении); school ~s today
сегодня в школе есть занятия; ? ~ at а) де'лать (что-л.) с
упорством, настойчиво; he kept hard at work for a week он упорно
работал целую неделю; б) заставлять (кого-л.) делать (что-л.);
в) приставать с про'сьбами; ~ away а) держа'ть(ся) в от-
дале'нии, не подпускать близко; остерегаться; б) прятать; ~
knives away from children прячьте ножи от дете'й; ~ back а)
удерживать, заде'рживать; б) скрыва'ть; в) держаться в стороне';
- down а) не вставать, продолжать сидеть или лежать; б)
задерживать рост, мешать развитию; в) подавлять (восстание;
чувство); держа'ть в подчине'нии; - from уде'рживать(ся),
возде'рживаться от чего-л.; - in а) не выпускать; заставлять
сиде'ть до'ма (больного); to be kept in быть оставленным
по'сле уро'ков, без обе'да (о школьнике); б) подде'рживать; to
~ in fire подде'рживать ого'нь; to ~ in with оставаться в хо-
ро'ших отноше'ниях с кем-л.; ~ off держа'ть(ся) в отдале'нии;
не подпускать; - off! назад!; ~ on а) продолжать (делать
что-л.); to ~ on reading продолжать читать; б); to - on fire
подде'рживать ого'нь; в) сохранять в пре'жнем положе'нии; he
was kept on at his old job его оставили на пре'жней работе; г) не
снимать; оставлять; to ~ on one's hat не снимать шляпы; ~ out
а) не допускать, не впускать; не позволять (of); to ~ children
out of mischief не давать детям шалить; б) остава'ться в
стороне', не вме'шиваться (of); to ~ out of smb.'s way избегать
кого-л.; to ~ out of smth. избегать чего-л.; ~ to
придерживаться; держаться чего-л.; ~ to the right! держитесь правой
стороны'!; to ~ to the subject держаться темы; ~ under держа'ть в
подчинении; ~ up а) поддерживать; to ~ up a correspondence
подде'рживать переписку; б) держаться бодро; в) продолжать;
- it up! не останавливайтесь!, продолжайте!; ~ up with smb.
держа'ться наравне' с кем-л., не отстава'ть; О- to ~ company
а) составлять компанию, сопровождать; б) дружить; to ~ bad
company быть в плохо'й компании; в) разг. ухаживать; to -
one's end не сдаваться, стоя'ть на своём; to ~ covered воен.
держать на прицеле; to ~ on at a person разг. беспрестанно
бранить кого-л.; to ~ one's counsel пома'лкивать; держа'ть
что-л. в секре'те; to ~ (smb.) going а) сохранить (чью-л.)
жизнь; б) помо'чь (кому-л.) материально; to ~ one's head (cool)
не терять головы', сохранять споко'йствие; to ~ one's shirt on si.
не волноваться, не нервничать; to ~ a stiff upper lip разг. а)
сохранять присутствие духа; не теря'ть мужества; б)
проявлять твёрдость, упорство; to ~ time а) идти ве'рно (о часах);
б) соблюдать такт; to - track of следить за развитием
(событий и т. п.); to ~ late hours поз'дно ложиться или вставать; to
- an eye on smth. присматривать за чём-л.; to ~ oneself to oneself
быть за'мкнутым, необщительным; to - smb. underfoot
держать кого-л. в подчинении; to ~ a check (амер. a tab) on smth.
проверять, контролировать что-л.; to - smth. under one's hat
держать что-л. в секре'те; to ~ one's feet (или legs) про'чно
держа'ться на ногах; устоя'ть;
2. п 1) содержание, пища, прокорм; to earn one's -
заработать на пропитание; 2) запас ко'рма для скота; 3) гла'вная
башня (средневекового замка); 4)тех. контрбукса; -v- in good
(in low) ~ в хоро'шем (в плохо'м) состоя'нии; for ~%разг. а)
навсегда; б) совершенно.
keeper [Tci.-рэ] и 1) хранитель; сторож; смотритель; 2)
санитар (в доме для умалишённых); 3) лесник, охраняющий дичь;
4) хорошо' сохраняющийся продукт; 5) держатель (напр.,
облигаций); 6) кольцо, надетое сверх другого; 7) тех.
контргайка; 8) эл. я'корь магнита.
-keeper [-,ki:ps] в сложных словах означает содер-
жа'тель, предпринима'тель; напр.: innkeeper хозя'ин
гостиницы; shopkeeper лавочник.
keeping fkirpirj] 1. pres. р. от keep 1;
2. л 1) владе'ние; содержа'ние; 2) хранение; 3) охра'на,
присмотр; to be in safe ~ быть в надёжных руках; быть в полной
безопасности; in smb.'s ~на чьём-л. попече'нии; 4) гармо'ния,
согласие; to be in ~ with smth. согласоваться, гармонировать с
534
KEE
KEY
чём-л.; to be out of ~ with smth. не согласовываться, не
гармонировать с чём-л.; 5) attr. хорошо сохраняющийся; ~ apples
хорошо' сохраняющиеся я'блоки.
keeping-room [Idipmrum] n амер. гостиная, общая ко'м-
ната.
keepsake fki:pseik] n 1) подарок на память; 2) уст. аль-
бо'м со стихами и иллюстрациями; 3) attr. слащавый,
сентиментальный.
kef [keif] араб, л 1) состояние опьянения (от
употребления гашиша); 2) безде'лье, кейф.
kefir [Tcefo] n кефир.
keg [keg] n бочо'нок (ёмкостью до 10 галлонов).
keif [keif] = kef.
kelp [kelp] n 1) бурая водоросль, преим. ламинария; 2) зола
этих водорослей, из которой добывается йод.
kelpie, kelpy [ Tcelpi] n шотл. миф. злой водяно'й
(заманивающий корабли и топящий людей).
kelson [ Tcelsn] n мор. кильсон.
Kelt [kelt] = Celt.
Keltic [Tceltik] = Celtic.
kelvin [Icelvm] n 1) киловатт-час; 2) attr.: K. scale шкала
абсолютной температуры.
ken [ken] шотл. 1. n кругозо'р; круг знаний;
2. v (kent) узнавать (по виду); знать.
kennel I [Tcenl] 1. и 1) конура; 2) (часто рТ) собачий
питомник; 3) сво'ра собак (охотничьих); 4) лисья нора; 5)
хибарка, лачуга;
2. v 1) загонять в конуру; 2) держать в конуре'; 3) жить в
конуре.
kennel II [ Tcenl] n сток, водосточная канава.
kennel ration [ Tcenl 'raejsn] n aiuep. si. мясное блюдо.
kent [kent] past и p. р. от ken 2.
Kentish [TcentiJ] а кентский; ¦ - fire а) продолжительные
аплодисме'нты; б) во'згласы нетерпения; ~ rag твёрдый
строительный известняк.
kentledge [ Tcentled3] п мор. постоя'нный балласт.
kepi [Tcepi] фр. п кепи.
kept [kept] 1. past и р. р. от keep 1;
2. a: ~ woman содержанка.
keratin [Tceretm] n кератин, рогово'е вещество.
keratoid [Tceretoid] а рогово'й.
kerb [кэ:Ь] п\) (каменная) обочина, край тротуара; 2) attr.
- merchant, ~ trader, - vendor уличный торговец; -Ф- on the ~ на
тротуаре (о внебиржевых сделках, совершающихся после
закрытия биржи).
kerb-stone [Tcsibstoun] n 1) = kerb; 2) бордюрный камень;
¦Ф ~ broker внебиржевой ма'клер.
kerchief [ 'kaitjif] n плато'к (головной); косынка,
шарф.
kerchiefed, kerchieft [ Tcsrtjift] а покрытый платко'м, ко-
сьшкой.
kerf [ks:f] n 1) зарубка, надруб, пропил на дереве (при
валке деревьев); 2) горн, нижний вруб, подбой.
kermes [Tc3:miz] n зоол. I) кермес, дубовый черве'ц
(насекомое); 2) красная краска из кермеса; 3) дуб кермёсовый
(тж. - oak).
kermis [Tc3:mis] голл. п ярмарка-карнавал.
kern(e) [ks:n] n 1) ист. легковооружённый ирландский
пехотинец; 2) презр. мужик, дереве'нщина.
kernel [Тсэ:п1] п 1) зерно', зёрнышко; 2) сердцевина
(плода); ядро' (ореха); 3) суть; 4) филос. рациона'льное зерно';
5) метал, шишка.
kerosene [Tceresi:n] n керосин.
kersey [Tra:zi] n 1) грубая шерстяная материя; 2) pi брюки
из тако'й материи.
kerseymere [ Tc3:zimi3] n казимир (тонкая шерстяная
ткань).
kestrel [ "kestrel] n пустельга (птица).
ketch [ketj] n кеч (небольшое двухмачтовое судно).
ketchup [Tcetjap] n ке'тчуп (соус из грибов, томатов
и т. п.).
kettle [Tcetl] n 1) большо'й металлический чайник; 2) уст.
котёл, котело'к; 3) коро'бка ко'мпаса; 4) горн, бадья; -Ф a fine
(или nice, pretty) ~ of fish=весёленькая история, хорошенькое
дело.
kettle-drum [TcetldrAm] n 1) литавра; 2) уст. званый чай
(во второй половине дня).
key I [ki;] 1. п 1) ключ; false ~, skeleton - отмычка; 2) ключ,
разгадка (крешению вопроса и т. п.); 3) ключ, код; 4) под-
стро'чный перево'д; сбо'рник реше'ний задач; 5)муз. ключ;
тональность; major (minor) ~ мажо'рный (мино'рный) тон;
all in the same ~ монотонно, однообразно; 6) тон, высота
голоса; to speak in a high (low) ~ громко (тихо)
разговаривать; 7) жив. тон, отте'нок (о краске); 8) клавиша;
pi клавиатура (рояля, пишущей машинки и т. п.); 9) амер.
осно'ва политики, основно'й принцип; основно'й ло'зунг
политической кампа'нии; 10) тех. клин; шпо'нка; чека';
шпилька, закре'па; 11) эл. ключ; кно'пка; рыча'жный
переключатель; magnetic ~ электромагнитный ключ; telegraph
- телеграфный ключ; 12) attr. основно'й, ключевой; ведущий,
кома'ндный; главный; ~ industries ведущие отрасли
промышленности; ~ positions командные позиции; - problem
основная, узлова'я пробле'ма; -0- ~ pattern прямоугольный узор,
меа'ндр; to hold the ~s of smth. держать что-л. в своих ру-
ка'х, держа'ть что-л. под контро'лем; golden (или silver) ~
взя'тка, по'дкуп; power of the ~s папская власть; to have
(или to get) the ~ of the street шутл. остаться но'чью на
улице; оста'ться без кро'ва;
2. v 1) запирать на ключ; 2) тех. заклинивать;
закреплять клином, шпо'нкой (часто ~ in, - on); 3) муз.
настраивать; 4) приводить в соотве'тствие; 5) тел., радио работать
ключом; ? ~ up а) взвинтить (кого-л.); б) придать решимость,
сме'лость.
key II [ki:] n о'тмель, риф.
keyboard [Tci:bo:d] n 1) клавиатура; 2)эл. распределительная
доска; тел. коммутатор, ключевая доска.
535
KEY
KID
key-cold [TdiTcould] а холодный (как лёд), безжизненный.
keyed [ki:d] 1. p. p. от key I, 2;
2. a 1) снабженный ключами или клавишами; 2) муз.
настроенный в определённой тональности (тж. -up); 3)
взвинченный, взволнованный (тж. ~ up); 4)гармонирующий,
подходящий (to).
keyhole fki:houl] n замо'чная скважина; to spy through the
~ подсматривать у двери; to listen at the ~ подслушивать у
двери.
keyless [ 'ki:lis] а без ключа; заводя'щийся без ключа'
(о часах).
key man [Ttr.maen] п амер. 1) телеграфист; 2) человек,
занимающий ведущий пост, играющий важнейшую роль (в
политике, промышленности); 3) опытный специалист.
key money ['кк'тлш] п дополнительная плата,
взимаемая при продле'нии сро'ка аренды, возобновле'нии аре'н-
ды и т. п.
key-note [1ci:nout] п \)муз. основная но'та ключа,
тональность; 2) преобладающий тон, основная мысль; Ъ)айг. ведущий,
основной; - address, ~ speech речь, дающая тон собранию,
съезду и т. п. или заостряющая внимание на основных
вопросах; основной доклад.
keynoter [ "ki^nouts] n амер. разг. руководитель
политической кампа'нии.
key point [Idtpomt] п воен. ориентир; узлово'й пункт, опо'р-
ный пункт.
keystone [Tci:stoun] n 1) архит. замковый или ключевой
камень (свода или арки); 2) краеугольный камень, основной
принцип.
key-winding [1ci:;wamdirj] а заводящийся ключо'м.
khaki [ lca:ki] 1. п хаки (материя защитного цвета);
2. а защитного цве'та; цве'та хаки.
khalifa [ka-.li-.fa] = caliph.
khalifat f ka:lifaet] = caliphate.
khamsin [ "kffimsm] араб, п хамсин (сухой знойный
ветер в Египте).
khan [ka:n] тур. п хан.
khanate [Tca:neit] тур. п 1) ханство, 2) власть хана.
Khedive [ki'di:v] n ист. хедив.
khidmutgar [Tcidmatga.] п англо-инд. слуга-тузёмец.
kibble [ "kibl] 1. п горн, бадья для подъёма руды' на
поверхность;
2. v 1) поднимать руду; 2) дробить руду.
kibbler [labia] n дробилка.
kibe [kaib] n боля'чка на отморо'женном ме'сте (особ.
на пя'тке); •¦¦ to tread on one's ~s наступить на любимую
мозо'ль.
kibitz [ "kibits] v вмешиваться не в своё де'ло; давать не-
про'шенные сове'ты (особ, в карточной игре).
kibitzer ['kibitss] n\) человек, вмешивающийся в чужие
дела'; 2) челове'к, наблюдающий за карточной игро'й.
kibosh [Icaibojl n si. вздо'р, чепуха; -О- to put the - on
положить конец, покончить; прикончить.
536
kick [kik] 1. п 1) удар ногой, копытом; пинок; to get the -
а) получить пино'к; б) быть уво'ленным; 2) отдача (ружья);
3) уда'р, толчо'к; отскакивание; 4) разг. сила сопротивления;
has no ~ left без сил; выдохся; 5) амер. разг. проте'ст; в) разг.
крепость (вина и т. п.); 7) вдавленное дно (бутылки); 8)
возбуждение; 9)разг. мода; 10) si. шесть пе'нсов; two and a - два
шиллинга и шесть пенсов; 11); good (bad) ~ хоро'ший (плохой)
футболист; 0 to get a ~ out of smth. находить удовольствие в
чём-л.; more ~s than halfpence больше неприятностей, чем
выгоды;
2. v 1) ударя'ть ногой; to ~ downstairs спустить с ле'стницы;
вышвырнуть; 2) брыкать(ся); лягать(ся); 3) отдавать (о
ружье); 4) высоко' подбрасывать (мяч); 5) спорт, бить по
мячу, забить гол; 6)разг. противиться, проявлять строптивость,
недовольство (тж. ~ against, ~ at); 7) амер. si. умереть
(часто ~ in); ? ~ back а) отплатить; б) авт. отдава'ть наза'д;
в) амер. si. отдавать (часть зарплаты, вознаграждения
под нажимом и т. п.); г) амер. si. возвращать (краденое);
- in а) взломать (дверь и т. п.); ворваться; б) амер. делать
дар, взнос; подписываться; ~ off сбро'сить (туфли и т. п.);
- out а) вышвырнуть, выгнать; б) износить, истрепать; - up;
to ~ up dust поднимать пыль ногами; to ~ up the heels
брыкаться (о лошади); -0- to ~ up a row (a fuss, a dust) поднимать,
устраивать скандал (шум, суматоху); to ~ against the pricks =
лезть на рожо'н; сопротивляться себе' во вред; to ~ the beam
а) оказаться более лёгкой (из двух чашек весов); б) не иметь
ве'са, значения; потерять значе'ние, влияние; to - the bucket
разг. протянуть ноги (умереть); to ~ up one's heels разг. а)
умереть; б) танцевать; веселиться; to ~ one's heels дожидаться;
зря или нетерпеливо ждать; to ~ over the traces выйти из по-
винове'ния, взбунтоваться; to ~ upstairs шутл. дать почётную
отставку; избавиться (от кого-л., назначив на более
высокую должность).
kickback fkikbask] n 1) бурная реакция; 2) амер. разг.
возвраще'ние ча'сти зарплаты, гонора'ра и т. п. (под
нажимом).
kicker fkiks] n 1) брыкливая ло'шадь; 2) амер. критикан;
3) скандалист; 4) футболист; 5) тех. эже'ктор, толка'ч,
выбрасыватель; 6) сеноворошилка.
kick-off fkik'o.f) n X) спорт, введение мяча в игру; 2) разг.
начало.
kickshaw [ "kikjb:] n 1) ла'комство (обыкн. пренебр.);
2) безделушка, пустячок.
kick-starter ['kik:,sta:t3] n педальный стартер.
kick-up [Так'лр] п разг. 1) скандал; сумато'ха; 2)
празднество, пирушка; 3) амер. танцы, танцевальный ве'чер.
kidl[kid] 1.и 1) козлёнок; 2) лайка (кожа); 3)р/лайковые
перча'тки; 4)разг. ребёнок; парнишка;
2. v козли'ться, ягниться.
kid II [kid] si. 1. п обман, надувательство;
2. v обманывать; высме'ивать.
Kidderminster (carpet) [ Tcidsmmsta (- "ka:pit)] л кид-
дерминстерский ковёр (двухцветный).
KID
KIN
kiddle [ Tcidl] n перемёт.
kiddy [Tiidi] празг. ребёнок; парнишка, паренёк.
kid glove [Tad'glAv] «лайковая перчатка; 0 with ~s мягко,
деликатно.
kid-glove [ladgLw] a 1) деликатный, мягкий; 2) избегающий
чёрной работы; -О- - affair официальный приём, банкет.
kidnap [ Tadnasp] v 1) украсть ребёнка; 2) насильно или
обманом похитить (кого-л.).
kidnapper [Tcidnajpa] n похититель (людей, особ,
детей).
kidney [Tcidni] n 1) анат. почка; 2) род, тип, характер; а
man of that ~ человек этого ро'да; they an both of the same ~ =
одним миром мазаны; одного по'ля ягода; 3) attr. анат.
почечный; 4) attr. похожий на почку.
kidney bean [Ttidm'biin] n фасоль (обыкновенная).
kid-skin [ "kidskm] n лайка (кожа).
kief [ki:f] = kef.
kike [kaik] n амер. 1) презр. евре'й; 2) = keek 1.
kilderkin [ Tcildakm] n бочо'нок (ёмкостью 16—18
галлонов).
kill [kil] 1. v 1) убивать; бить, резать (скот); 2) давать
определённое количество мяса при убое; these pigs do not -
well свиньи этой породы дают мало мяса при убое; 3)
убивать, губить, уничтожать; to - a bill провалить законопроект;
to ~ a novel раскритиковать роман; 4) ослабить эффект;
нейтрализовать (краску и т. п.); заглушить; the drums ~ed the strings
барабаны заглушили струнные инструменты; to ~ an engine
заглушить мотор; 5) сильно поразить, восхитить; dressed (или
dolled up) to - разг. шика'рно, умопомрачительно оде'тый;
6) сильно рассмешить, уморить; it nearly ~ed me я чуть не
умер со сме'ху; 7) вычёркивать (в корректуре и т. п.); 8)
ослаблять, успокаивать (боль и т. п.); 9) метал, выдерживать
пла'вку в ва'нне; раскислять сталь; 10) эл. ре'зко понизить
напряжение; отключить; 11) тех. травить; 12) потопить корабль
или подво'дную ло'дку; сбить (самолёт); ? ~ off а)
избавиться; б) уничтожить; - out уничтожать, искоренять; -v- to '*¦ by
inches мучить;
2. л 1) добыча (на охоте); plentiful - богатая добыча на
охо'те; 2) убийство; 3) животное, служащее приманкой при
охо'те на хищного зве'ря; 4) потопленная подво'дная лодка;
сбитый самолёт.
kill-devil [Tcildevl] n искусственная приманка,
движущаяся в воде.
killer [lab] и 1) убийца; 2) зоол. дельфин-касатка.
killer whale [Tcils/weil] = killer 2).
killing [Tcilirj] 1. pres. p. от kill 1;
2. и 1) убийство; 2) убой; Ъ)разг. большая прибыль;
Ъ. а 1) убийственный; 2) уморительный; 3)
восхитительный.
killjoy [1ald33i] n человек, отравляющий другим
удовольствие; брюзга.
kill-time ['kiltaim] 1. п бессмысленное, пустое занятие
(чтобы убить время);
2. а бессмысленный, пустой (о занятии,
времяпрепровождении, и т. п.).
kiln [kiln] 1. п пе'чь для обжига и для сушки;
2. v обжигать (кирпич, известь и т. п.).
kiln-drying [1aln,draiirj] n искусственная сушка.
kilo [1d:lou] 1) = kilogram(me); 2) = kilometre.
kilo- [ld:lou-] в сложных словах означает тысяча.
kilocycle [Taloi^saikl] n радио килогерц, килоцикл.
kilogram(me) [Tcilagrasm] n килограмм.
kilometer [Tcil^miits] амер. = kilometre.
kilometre [1al3,mi:t3] n километр.
kilowatt [Tcilawot] n киловатт.
kilt [kilt] 1. n юбка шотла'ндского горца или солдата
шотландского полка;
2. v 1) подбирать, подтыка'ть подо'л; 2) закладывать в
складки.
kilter fkilts] и порядок, исправность; out of ~ в
беспорядке; in ~ в поря'дке.
kiltie, kilty ['kilti] празг. 1) шотландский солдат в
национальном костюме; 2)pl: s шотландские войска.
kimono [ki'mounou] яп. п (pi -os [-ouz]) кимоно.
kin [km] 1. л 1) род, семья; to come of good ~ быть из
хоро'шей семьи; 2) родня, родственники; родство; near of-
а) состоящий в близком родстве; б) родственный; схо'дный,
подобный; next of ~ ближайший(-ие) родственник(и);
2. a predic. родственный; we are ~ мы сродни; - to
родственный; подобный, похожий.
kinchin [Tsmtfin] n si. 1) ребёнок; 2) attr.: ~ lay кра'жа
де'нег у ребёнка на улице.
kind I [kamd] n 1) род; семейство; human ~ челове'ческий
род; 2) сорт, разновидность; разряд, класс; what ~ of man is
he? что он за человек?; all ~s of things всевозможные вещи; of
a better - лучшего сорта; усовершенствованного типа; 3)
отличительный признак; природа, качество; to act after one's ~
быть верным себе' (в поступках); to differ in degree but not in
- отличаться сте'пенью, но не каче'ством; •$• coffee of a ~
скверный кофе; nothing of the ~ ничего подобного; ~ of
несколько, отчасти; как будто; I ~ of expected it я этого отчасти ждал;
to pay in ~ платить натурой, товарами; in ~ таким же (или
подо'бным) образом; to repay (или to pay back, to answer) in ~
отплатить той же монетой; the worst ~ амер. чрезвычайно,
крайне.
kind II [kamd] a 1) добрый, сердечный, любе'зный; how ~
of you! как мило с вашей стороны'!; with ~ regards с
сердечным приветом (в письме); be so ~ as to shut the door будьте
так добры', закро'йте дверь; 2) податливый; послушный; this
horse is ~ in harness эта лошадь хороша в упряжке; 3) мя'гкий
(о волосе); 4) тех. легко поддающийся обрабо'тке, мя'гкий
(о руде).
kindergarten [ Tand3,ga:tn] нем. п де'тский сад.
kindergartener [ Tcmd^gaitns] n 1) воспита'тель в
детском саду; 2) ребёнок, посещающий детский сад.
kind-hearted fkamdliaitid] а мягкосердечный, добрый.
537
KIN
KIR
kindle ['kmdl] v 1) зажигать; 2) воспламенять,
возбуждать; to ~ smb.'s interest вызывать чей-л. интерес; to - smb.'s
anger возбуждать чей-л. гнев; З) загореться, зажечься, вспых-
нуть (тж. перен.); her eyes ~d with happiness её глаза'
светились счастьем.
kindliness [Icaindlmis] n 1) доброта; 2) добрый поступок.
kindling [Tcmdlirj] 1. pres. p. от kindle;
2. /j 1) зажигание, разжигание; 2) (тж. pi) растопка;
лучина для растопки.
kindling-wood [Tcmdlirjwud] n растопка, щепа.
kindly ["kamdlr] 1. а 1) добрый, доброжелательный; 2)
приятный, благоприятный (о климате, почве и т.п.);
2. adv 1) доброжелательно, любезно; to speak ~ говорить
доброжелательно, тепло'; ~ let me know будьте добры', дайте
мне знать; will you ~ do this for me будьте добры' сделать это
для меня'; 2) (благоприятно; легко'; to act ~ действовать мя'гко
(о лекарстве); 3) с удовольствием; she took ~ to her warm bed
она с удовольствием легла в свою тёплую постель.
kindness [Tcamdnis] n X) доброта; доброжелательность;
to have a ~ for smb. любить кого-л.; 2) до'брое де'ло; одол-
же'ние; любе'зность; to do a personal ~ сде'лать личное
одолже'ние.
kindred [Tcmdnd] l. n 1) кровное родство'; 2) сродство,
схо'жесть; 3) род; клан; родственники;
2. я 1) ро'дственный; - languages ро'дственные языки;
2) схо'дный; rain and ~ phenomena дождь и сходные с ним
явления приро'ды.
kine [kam] уст., поэт, pi от cow I.
kinema [Таштэ] уст. = cinema.
kinematic [,kami'mastik] а физ. кинематический.
kinematics [,kami rnaetiks] n pi (употр. как sing) кине-
ма'тика.
kinematograph ['ka\m'mxtegta:flycm., cm. cinematograph.
kinesis [ki'ni:sis] n физическое движение (ср. с metakinesis).
kinescope [ Tcmsskoup] n телев. кинеско'п.
kinetic [kai 'netik] а физ. кинетический; ~ energy
кинетическая энергия.
kinetics [kai'netiks] n pi (употр. как sing) динамика;
кинематика.
king [kin] 1. n 1) коро'ль; царь; монарх; K.'s speech тро'н-
ная речь короля'; ~ for a day = калиф на час; K.'s messenger
дипломатический курьер; the K.'s coat вое'нный мундир; K.'s
Bench, K.'s Division отделение Верховного суда; 2) перен. царь,
властитель; ~ of beasts царь зверей; ~ of metals золото; К. of
Terrors смерть; 3) король, магнат; a railroad ~ железнодорожный
магна'т; 4) шахм., карт, коро'ль; 5) дамка (в шашках); 6) бот.
главный сте'бель (растения); ¦ К. 's English литературный
английский язык; the K.'s peace общественный порядок;
2. v управлять, править.
kingbolt [Tcirjboult] n ось, шкво'рень.
king-crab [ Icmkrab] n название большого морского
паукообразного (из рода Limulus).
kingcraft fkirjkra:ft] n искусство правления.
kingcup [1апклр] п бот. 1) калужница болотная; 2) лютик
клубненосный.
kingdom [liirjdam] n 1) королевство; царство; 2); animal -
животное царство.
kingfisher [Tcirj,fif3] n пегий зимородок (птица).
kinglet [Tarjht] n 1) презр. царёк; 2) королёк (птица).
kingly [ "kirjh] 1. а короле'вский; царственный;
величественный;
2. асЬредк. по-королевски; по-царски; царственно.
King of Arms [Tarpv'aimz] n один из пяти высших чино'в-
ников геральдической палаты.
kingpin fkmpm] n 1) = kingbolt; 2) перен. сте'ржень, на
кото'ром всё держится; основа; 3) важное лицо; 4) ке'гля,
стоя'щая в середине.
kingpost [ Icmpoust] n стр. (стропильная) бабка, стойка
шпре'нгельной балки.
king's evil [1arjz'i:vl] n золотуха.
kingship [ 'krrjjrp] n 1) короле'вский сан; 2)
царствование.
Kingston(e) valve [Tarjstsn'vaslv] n мор. кингсто'н.
kink I [kirjk] l. n 1) перекручивание, пе'тля (в верёвке,
проводе); узел (в кручёной нитке); 2) загиб, изгиб; 3)
судорога; 4) странность, причуда; 5) горн, отклоне'ние жилы;
2. v перекрути'ть(ся), образовать узел, запутать(ся).
kink II [kirjk] шотл. 1. п приступ удушья (при сильном
кашле, смехе);
2. v задыхаться (смеясь или кашляя) .
kink-cough fkirj^kof] = kink II, 1.
kinkle [Tcirjkl] n завиток, изгиб.
kinky [Tarjki] a 1) курча'вый (о волосах), 2) разг. стра'н-
ный, эксцентричный.
kino [1ci:nou] n каме'дь различных тропических дере'вьев
(применяется в медицине как вяжущее средство).
kinsfolk [Tanzfouk] n (употр. с гл. вомн. ч.)
родственники, родня.
kinship [Tanjrp] n 1) родство; 2) сходство, подобие.
kinsman [Ttinzmsn] n родственник.
kinswoman fkmz,wurmn] n родственница.
kintal fkmtl] уст. = quintal.
kiosk [Ta'Dsk] и 1) киоск; 2) будка телефона-автомата.
kip I [kip] n ко'жа молодо'го или небольшого животного
(телячья, овечья и т. п.).
kip II [kip] si. 1. п 1) ночлежка; 2) койка; постель;
2. v спать.
kip HI [kip] n амер. 1000 фунтов (= 453,59 кг).
kipper [ Taps] 1. п 1) копчёная селёдка; копчёная рыба;
2) лосо'сь-саме'ц во вре'мя не'реста; 3) si. па'рень, челове'к;
4) воен. si. торпе'да;
2. v солить и коптить рыбу.
kir [kia] n геол. кир, отверделая нефть.
Kirghiz [Icargiz] 1. п (pi -es [-iz] или без измен.) 1) киргиз;
киргизка; 2) киргизский язык;
2. а киргизский.
538
KIR
KNA
kirk [кэ:к] п шотл. церковь; the К. of Scotland
пресвитерианская церковь Шотландии.
kirn [кэш] л шотл. 1) последний сноп жатвы; 2) праздник
урожая.
kirtle [1o:tl] пуст. 1) юбка, платье; 2) куртка, кафтан.
kirve [ka:v] л горн, вруб; подбойка.
kismet [ "kismet] араб, л судьба, рок.
kiss [kis] 1. и 1) поцелуй; лобзание; to give a ~ on the cheek
поцеловать в щёку; to steal (или to snatch) a ~ сорвать поцелуи;
2) лёгкое прикоснове'ние, лёгкий удар друг о друга
(бильярдных шаров), 3) безе' (пирожное);
2. v 1) целовать(ся), поцеловать(ся); to -away tears
поцелуями осушить слёзы; to ~ the book целовать Библию при
принесе'нии присяги в суде; 2) слегка коснуться один другого
(о бильярдных шарах); -О* to ~ the cup пригубить (чашу); пить,
выпивать; to ~ one's hand to посла'ть воздушный поцелуи; to ~
the dust а) быть поверженным во прах; потерпеть поражение;
б) быть убитым; в) унижаться, пресмыкаться; to ~ the ground
а) простираться ниц; б) быть побежденным; to ~ the rod без-
ро'потно переносить наказа'ние.
kiss-curl [1cisk3:l] n ло'кон (на лбу).
kiss-in-the-ring [Тжтбэ'пг)] п разновидность игрыв ко'шки-
мьппки, где поймавший (ая) целует пойманную (ого).
kiss-me-quick [ Tasini Icwik] n 1) дамская шляпа в виде
капора (мода 50-х годов XIX в.); 2) ло'кон (на лбу); 3) дикая
маргаритка.
kit I [kit] n 1) кадушка; 2) ранец, сумка, вещевой мешок;
3) костюм; спецовка; hunting ~ костюм для охо'ты; 4) сна-
ряже'ние (для путешествия и т. п.); 5) воен. личное
обмундирование и снаряже'ние; 6) сумка с инструментом; компле'кт
или набо'р инструме'нтов; -0- the whole ~ (and boodle) вся
компания.
kit II [kit] n (сокр. от kitten) котёнок.
kit III [kit] n уст. маленькая скрипка.
kit-allowance [1ot3;lau3ns] п деньги на приобретение мелких
предметов личного пользования (в английской армии).
kit-bag [Tcitbasg] n вещевой мешо'к.
kit-cat [Tcitkaet] n attr:. ~ portrait портре'т не'сколько ме'нь-
ше поясного.
kitchen [ Tcitjin] n I) кухня; 2) attr. кухонный; - unit
комбинированный кухонный стол (с ящиками, сушкой,
мойкой); ~ cart амер. воен. похо'дная кухня.
kitchener [Tatfrna] n 1) повар (особ, в монастыре); 2)
кухонная плита.
kitchenette [,kitji'net] n кухонька; небольшая кухня (с
кладовой).
kitchen garden fkitfm'ga:dn] n огор'од.
kitchen herb fkrtjmhaib] n пряности.
kitchen-maid [IcitXinmeid] n судомо'йка.
kitchen midden [Tatfm'midn] n 1) мусорная яма, помо'й-
ка; 2) археол. куча кухонных отбро'сов (холм,
образовавшийся из кухонных отбросов и утвари первобытного
человека).
kitchen police [1citjmp9'li:s] п амер. воен. наря'д на
кухню; солдаты, занятые на кухне.
kitchen-range ['kitj'in;remd3] я плита.
kitchen-stuff [TcitJinstAf] л 1) продукты для кухни, особ.
о'вощи; 2) кухонные отбросы.
kitchen-wench fkitjmwentj] = kitchen-maid.
kite [kait] 1. n 1) зоол. ко'ршун; 2) хищник; моше'нник;
шулер; 3) воздушный змей; to fly а ~ а) запускать змея; б) ле-
рен. пускать про'бный шар [см. также 4)]; to knock higher
than a ~ амер. а) запустить очень высоко; б) де'лать (что-л.)
с необычайной силой; 4) ком. разг. фиктивный ве'ксель; to fly
а ~ пытаться получить деньги под фиктивные векселя [см.
также 3)]; 5) воен. si. самолёт; 6) змейковый аэростат; аэростат
заграждения;
2. л X) разг. летать, парить в во'здухе; 2) ком. разг.
получать деньги по фиктивным векселям.
kite balloon fkaitb3,lu:n] n змейковый аэростат.
kiteflying [Tfai^flanrj] л 1) получение денег по фиктивным
векселям; 2) зондирование почвы; 3) фарс, инсцениро'вка
(судебного процесса и т. п.).
kith [ki9 ] л: ~ and kin знако'мые и родня.
kitten [Tcitn] 1. л котёнок;
2. v котиться.
kittenish [latnif] а игривый как котёнок.
kittereen [,kit3'ri:n] n одноко'нный экипаж.
kittiwake [ "krtrweik] л трёхпалая чайка.
kittle [Tcitl] 1. а обидчивый, трудный; ~ cattle перен.
трудные, беспокойные люди;
2. v 1) щекотать; 2) озадачивать.
kitty [Tciti] л 1) котёнок; 2) карт. банк.
kiwi [1ci:wi:] л I) зоол. киви-киви, бескрыл
(нелетающая птица); 2) ав. si. член нелётного соста'ва вое'нно-
воздушных сил; 3) разг. житель или уроже'нец Но'вой Зе-
ла'ндии.
klaxon fklaeksn] л авт. клаксо'н.
kleptomania [,kleptou'memJ3] л клептомания.
kleptomaniac [,klepto«'memia;k] л. клептоман.
klip [klip] южно-афр. 1. л камень, булыжник;
2. v тормозить экипаж, подкладывая камень под колёса.
kloof [klu:f] голл. п южно-афр. ущелье.
kluxer [ IdAksa] n амер. разг. член ку-клукс-клана.
klystron [Tclistron] л электрон, клистро'н.
knack I [паек] л 1) (профессиональная) ло'вкость, уме'ние,
сноро'вка; to have the ~ of a thing де'лать что-л. ловко, име'ть
сноровку; 2) удачный приём; 3) привычка.
knack II [пгек] л резкий звук; треск.
knacker I [пггкэ] п 1) скупщик (старыхлошадей намясо,
домов на слом и т. п.); 2) старая лошадь, кляча; 3) живодёр;
~'s yard живодёрня.
knacker II ['пгекэ] л 1) что-л., производящее рез'кий звук;
2) pi кастаньеты.
knackery ['пгекэп] л живодёрня.
knacky ['neeki] а ло'вкий, умелый.
539
KNA
KNI
knag [пгед] я 1) сук; нарост, свиль, 2) тех. деревянный
гвоздь, шпилька.
knaggy ['nasgi] а сучковатый.
knap I [nsep] v 1) бить ще'бень; дробить камень; 2)
отчеканивать слова; произносить быстро и резко.
knap II [пазр] п 1) вершина холма; гребень горы; 2) холм.
knapsack ['naspsaek] л ранец; рюкзак.
knapweed ['naspwiid] n бот. василёк (чёрный).
knar [na:] n узел, шишка, нарост на де'реве.
knarred, knarry [na:d, 'na:n] а сучковатый, суковатый,
узловатый.
knave [nerv] л 1) мошенник, плут; 2) карт, валет; У)разг.
приятель; 4)уст. слуга; 5)уст. мальчик.
knavery ['neivan] n мошенничество, плутовство.
knavish ['neivij] а мошеннический.
knead [ni:d] v 1) заме'шивать, месить (тесто, глину);
2) сме'шивать в о'бщую ма'ссу; 3) формировать (характер);
4) массировать.
kneading machine ['ni:dmm3,ji:n] л тестомешалка.
kneading-trough ['ni:'dirjtrof] л квашня'.
knee [ni:] 1. л 1) колено; up to one's ~s по колено; 2) тех.
колено; 3)мор. кница; 4) стр. подкос, полураскос; 5) наколенник;
6) attr. коленный; 0 to give (или to offer) a ~ to smb. а) помогать
кому-л.; оказывать кому-л. поддержку; б) фехт. быть чьйм-л.
секундантом; it is on the ~s of the gods = одному богу известно;
неведомо, неизвестно; to bring smb. to his ~s поставить кого-л. на
колени; to go on one's ~s to smb. упрашивать, умолять кого-л.; on
one's (bended) ~s униженно;
2. v ^становиться на коле'ни; 2) ударить коленом;
касаться коленом; 3) вытягиваться на коленях (о брюках); 4) тех.
соединять угольником.
knee-bend['ni:bend] л приседание.
knee-boot ['ni:bu:t] л сапо'г.
knee-breeches ['ni:,bntj"iz] n pi бриджи.
knee-cap f'ni:kasp] я 1) анат. коленная чашка; 2)
наколенник.
knee-deep ['ni:'di:p] а по колено.
knee-high ['ш:Ъат] а (высотой) по коле'но; - to a mosquito
(или a grasshopper, a duck, etc.) шутл. о'чень маленький,
крошечный.
knee-hole fni:houl] я промежуток между тумбами (у
письменного стола).
knee-jerk ['ni:,d33:k] пмед. коле'нный рефле'кс.
knee-joint ['ni:,d3omt] л \)анат. коленный сустав; 2)тех.
коленно-рычажное соедине'ние.
kneel [ni:l] v (knelt, kneeled[-d]) 1) преклонять колени,
становиться на колени (тж. ~ down); 2) стоять на коле'нях
(to — перед).
kneeling position ['ш:1трэ'ггГэп]я воен. положение для
стрельбы' с колена.
knee-pan fni:pasn] = knee-cap 1).
knell [nel] 1. и 1) похоро'нный зво'н; 2) дурное
предзнаменование; предзнаменование смерти, гибели;
2. v 1) звонить при похоронах; 2) звучать злове'ще,
предвещать (гибель) .
knelt [nelt] past и р. р. от kneel.
knew [nju:] past от know 1.
Knickerbocker [ 'шкэЬэкэ] п житель Нью-Йорка.
knickerbockers [ 'шкэЬэкэг] п pi бриджи.
knickers [ 'nrksz] л разг. см. knicker-bockers.
knick-knack ['шкпаек] п безделушка, украшение.
knick-knackery [гикпгекэп] я безделушки, мишура.
knife [naif] 1. л (pi knives) 1) нож; to put a -into smb.
зарезать кого-л.; 2) хир. скальпель; the ~ а) нож хирурга; б)
хирургическая операция; to go under the - подвергнуться
операции; 3) тех. струг, скребо'к, резец; 4) текст, ракля; 5) attr.
ножевой; •¦¦ before you can say - неме'дленно, моментально;
= и а'хнуть не успе'л; to get a ~ into smb. нанести удар кому-л.,
зло'бно напа'сть на кого-л.; беспощадно критикова'ть кого-л.;
~ and fork еда; a good (poor) ~ and fork хоро'ший (плохой) едо'к;
to play a good ~ and fork = уписывать за о'бе щеки, есть с
аппетитом; war to the ~ война на истребление; борьба не на
живот, а на смерть; you could cut it with a - это не'что
реальное; это вполне ощутимо;
2. v 1) резать ножом; 2) ударить, заколоть ножом; 3) амер.
si. предательски нанести удар кандидату свое'й партии
(голосуя на выборах за его противника); 4) амер. сре'зать,
провалить (на экзамене).
knife-board fnaifboid] n 1) доска'для чистки ножей; 2)разг.
места на империале омнибуса.
knife-edge ['naifed3] л 1) остриё ножа; 2) опорная призма
(весов и т. п.).
knife-grinder ['naif,gramd3] л 1) точильщик; 2)
приспособ ле'ние для точки ножей.
knife-rest ['naifresfj n 1) подставка для ножа и вилки; 2) воен.
рогатка.
knife-switch ['naifswitj-] л эл. рубильник.
knight [nait] 1. л 1) рыцарь; витязь; 2): - of the pen
журналист; - of the brush художник; ~ of fortune авантюрист; - of the
road а) коммивояжёр; б) разбойник; З) (имеющий) звание
«knight» (ниже баронета, род личного дворянства с
титулом sir); 4) кавале'р одного из высших английских ордено'в;
К. of the Garter кавалер ордена Подвязки; 5)шахм. конь; 6)
всадник (член сословия всадников в древнем Риме);
2. v дава'ть зва'ние «knight», возводить в рыцарское
достоинство.
knightage [ гшЫз] л собир. список или совокупность лиц,
имеющих звание «knight».
knight errant [ 'nait 'erant] n (pi knights errant) 1)
странствующий рыцарь; 2) донкихот.
knight-errantry ['nait'ersntn] л 1) странствование в
поисках приключений; 2) донкихотство.
knighthood ['naithud] л 1) рыцарство; 2) зва'ние «knight»,
рыцарское достоинство; дворянство.
knightly f'naitli] 1. а рыцарский, рыцарственный;
2. advycm. (по-)рьщарски, благородно.
540
KNI
KNO
knit [nit] v (knitted [-id], knit) 1) вязать {чулки и т. п.);
2) соединя'ть(ся), скреплять(ся); mortar ~s bricks together из-
вестко'вый раство'р скрепляет кирпичи; 3) сращивать(ся),
срастаться; the broken bone -ted well сло'манная ко'сть хорошо'
сросла'сь; 4) объединять(ся) (на основе общих интересов
и т. п.); 5): to - the brows хмурить бро'ви, хмуриться; ? ~ in
вязать нитками нескольких цветов: to - in blue with white wool
смешивать синюю и белую ше'рсть при вязании; ~ up
связывать; поднимать спущенные петли; штопать; перен.
заключать, заканчивать (спор и т. п.).
knitted f'nitid] 1. р. р. от knit;
2. a 1) вязаный; трикотажный; 2) спа'янный, кре'пкий.
knitter ['nits] n 1) вязальщик; вязальщица; 2) трикотажная
машина.
knitting [rutin)] 1. pres. p. от knit;
2. n 1) вязание; 2) вязаные вещи; трикотаж.
knitting-machine ['mtinmajim] = knitter 2).
knitting-needle ['nitirj,ni:dl] n вязальная игла,
трикотажная игла; спица.
knitwear [ 'mtwes] n вязаные ве'щи, трикота'жные из-
де'лия.
knitwork ['nitwaik] п 1) вяза'ние; 2) трикота'жные из-
де'лия.
knives [naivz] pi от knife 1.
knob [nob] 1. и 1) шишка, выпуклость; 2) шарообразная
ручка (двери и т. п.); 3) набалда'шник; 4) небольшо'й кусок
(угля, сахару); 5) амер. хо'лмик; 6) тех. ручка; голо'вка, кно'п-
ка; 7) si. голова, башка;
2. v выпячиваться, выдаваться.
knobble ['nobl] n шишечка.
knobby [ 'nobi] a 1) узловатый, шишковатый; 2) амер.
холмистый.
knobstick ['nobstik] л 1) дубинка, кисте'нь; 2) si. штрейк-
бре'хер.
knock [nok] 1. и 1) удар; 2) стук (особ, в дверь); 3) амер.
si. ре'зкая критика; придирка; 4) тех. перебой (в машине);
детона'ция; -v* to get the ~ а) потерпеть пораже'ние; б) быть
уволенным; в) театр, быть плохо принятым публикой; to take
the ~ разориться;
2. v 1) ударять(ся), бить; стучать(ся); колотить; to ~ to pieces
разбить вдребезги; to - at (или on) the door стучать в две'рь;
2) сбивать; to ~ the nuts сбивать орехи (с дерева); 3) разг.
поражать, ошеломлять; 4) разг. ре'зко критиковать;
придираться; 5) амер. превосходить; ? ~ about а) бить, колотить;
б) рыскать (по свету); в) вести беспутный образ жизни; ~
against а) удариться, стукнуться; б) натолкнуться, неожиданно
встре'титься; ~ down а) сбить с ног, тж. сбить выстрелом;
б) сломать; разрушить, сне'сти (дом); в) разобрать (машину
для перевозки); г) опрокинуть, разбить (довод и т. п.); д)
понижать це'ны; е) уда'ром молотка' присужда'ть вещь (на
аукционе); ж) амер. si. прожить (деньги); ~ in, ~ into вби-
ва'ть; ~ off а) стряхнуть, смахнуть; б) сба'вить, сбить (цену,
сумму), в) уме'ньшить ско'рость; г) быстро сде'лать,
состряпать; д) ко'нчить работу; ~ off work прекратить рабо'ту; е) si.
стащить, укра'сть; ж) si. умере'ть; ~ out а) выбить,
выколотить; to ~ the bottom out of а) выбить по'чву из-под ног у кого-л.;
Р) полностью опровергнуть (аргумент); свести на нет; б)
спорт, нокаутировать; в) одоле'ть, победить; г)
сговариваться не надбавлять цен на аукционе (для того, чтобы
перепродать купленное и разделить прибыль); ~ together а)
сталкиваться; б) на'спех скола'чивать; ~ under покориться; ~ up
а) уда'ром подбро'сить вверх; б) подня'ть, разбудить стуком;
в) утомлять; to be ~ed up утомиться; г) на'спех, кое-как ус-
тра'ивать, сколачивать; д) амер. si. сде'лать бере'менной;
е) сталкиваться (against — с кем-л.); -О- to ~ home вбивать
прочно; вдолбить, довести до сознания; to ~ on the head а)
оглушить, убить; б) положить коне'ц; to ~ smb. off his pins
ошеломить кого-л.; to - one's head against a brick wall биться голово'й
об стенку; вести бесполезную борьбу; to ~ (smb.) into a cocked
hat а) изменить (кого-л.) до неузнаваемости; б) исколошматить
(кого-л.); одоле'ть (кого-л.); нанести пораже'ние (кому-л.);
в) разбить (доводы и т. п.); to ~ smb. into the middle of next
week = всыпать кому-л. по пе'рвое число'.
knockabout f'nokabaut] 1. и 1) дешёвое представление;
грубый фарс; 2) актёр, участвующий в тако'м
представлении; 3) дра'ка; 4) амер. небольша'я я'хта, небольшо'й
автомобиль;
2. а 1) доро'жный, рабо'чий (об одежде); 2) шумный,
грубый (о зрелище).
knock-down ['nok'daun] l. n 1) спорт, нокда'ун; 2)
крепкое пиво; ¦ а - and drag out амер. отча'янная драка;
2. а 1) сокрушительный (обударе); сногсшиба'тельный;
2) разбо'рный (о мебели); удо'бный для перево'зки; ¦ - price
са'мая низкая, кра'йняя цена.
knocker ['покэ] л 1) тот, кто стучит; 2) дверно'й молото'к,
дверно'е кольцо; сигнальный молото'к; Ъ)амер. придира,
критикан; Д,) амер. разг. очень красивый челове'к;
сногсшибательно одетый человек; <f up to the ~ si. а) в совершенстве; б) в
хорошем состоянии; в) по последней мо'де.
knocker-up ['покэглр] п человек, в обязанности которого
вхо'дит будить рабо'чих по утрам.
knock-kneed ['nok'nv.d] a 1) с вывернутыми внутрь ко-
ле'нями; 2) слабый.
knock-out ['nokaut] n 1) спорт, нока'ут (тж. ~ blow);
2) сшиба'ющий с ног удар; 3) соглашение ме'жду
участниками аукцио'на не надбавля'ть цен; 4) si. выдающийся
челове'к; необыкновенная ве'щь; 5) амер. si. огромный,
сногсшибательный успех; Ь)амер. si. красавчик; 1) метал, выбивка;
•О- - doze ударная до'за (лекарства); ~ drops амер. si. а)
наркотик; б) карбо'лка, карбо'ловая кислота'.
knoll I [noul] и 1) хо'лм; бугор; 2) мор. высо'кая часть ба'н-
ки, возвышение дна.
knoll II [noul] vycm. звонить в колокол; отбивать часы.
knop [пэр] пуст. 1) = knob 1; 2) бот. почка.
knot [not] 1. л 1) узел; to make (или to tie) a - завязать
узел; to tie in a - завязать узло'м; 2) бант; 3) союз, узы; the
541
KNO
КОМ
nuptial ~ брачные узы; to tie the ~ выйти замуж; жениться;
4) затруднение, загвоздка; 5) бот. уз'ел, нарост (урастений);
сучок, свиль (на древесине); 6) группа, кучка (людей); to
gather in ~s собираться группами, кучками; 7) о'пухоль,
шишка; 8) мор. узел (мера скорости =1,87 км в час); 9) тех.
свищ; "С> Gordian ~ гордиев узел; to cut the ~ разрубить
(гордиев) узел; to tie oneself (up) in или (into) a ~ попасть в
затруднительное положение;
2. v 1) завязывать узел; завязывать узлом; связывать;
2) спутывать(ся), запугывать(ся); 3) делать бахрому; 4) хмурить
(брови).
knot-grass ['notgra:s] n бот. го'рец птичий.
knot-hole [ 'nothoul] n отверстие в доске' от выпавшего
сучка.
knotty fnoti] a 1) узловатый; сучковатый; 2)
затруднительный, сло'жный; ~ question трудный вопрос.
knout [naut] рус. 1. п кнут;
2. v бить кнутом.
know [nou] 1. v (knew; known) 1) знать, познать (тж. ~
of); быть знако'мым; to ~ about smth. знать о чём-л.; I ~ of a
shop where you can buy it я зна'ю магазин, где это мо'жно
купить; to ~ by sight (by name) знать в лицо (по имени); to get to ~
узнать; not that I - of насколько мне изве'стно - нет; to - what's
what разг. знать толк в чём-л., понимать, что к чему; 2) знать,
иметь определённые знания; to - the law быть све'дущим в
праве; to ~ three languages знать три языка; 3) уметь; 4)
узнавать, отличать; I knew him at once я его тотча'с узнал; -О- to -
one's own business не вмешиваться в чужие дела; to ~ one's
own mind не колебаться; твёрдо знать, что (мне, ему и т. д.)
нужно; to ~ better (than that) а) быть осторожным,
осмотрительным; б) прекрасно понима'ть; I ~ better than to... я не
так про'ст, чтобы...; to ~ one from another, to ~ two things apart
отличать одно от другого; not to ~ person from Adam не иметь
ни малейшего представления о ком-л.; not to ~ what from which
не соображать, что к чему; to ~ a thing or two великолепно
разбираться; to ~ the time of day быть себе на уме; before you ~
where you are моментально, немедленно; to - what one is about
действовать разумно; быть себе на уме; who ~s? как знать?;
not to ~ enough to get out of the rain плохо соображать; 5)
воспринимать непосредственно чувствами или разумом;
2. п: to be in the -разг. быть в курсе дела; быть
посвященным в обстоятельства дела; быть осведомленным.
know-all ['nou,o:l] и всезнайка.
know-how ['nouhau] n 1) уме'ние; зна'ние дела; 2) секреты
производства; технология.
knowing ['помп)] 1. pres. р. от know 1;
2. а 1) знающий; ловкий, хитрый; проницательный; а - hand
at the game искусный игрок; 2)разг. модный, щегольской; 3)
познающий, воспринимающий.
knowingly ['пои mil] adv 1) сознательно, намеренно; 2)
искусно, ловко.
knowledge [ 'nolid3] n 1) зна'ние; позна'ния; эрудиция;
immediate, intuitive, sensitive, sense ~; ~ of acquaintance
чувственное познание; proximate ~ непосредственное познание;
abstractive, intellective, representative, rational ~ рациональное
познание; empirical - эмпирическое познание; theory of - теория
познания; copy-theory of ~ тео'рия, согласно которой понятие
есть то'чная ко'пия вне'шнего предме'та; apodictic - познание
того', что должно'произойти; problematic ~ познание того', что
может произойти; assertoric ~ познание того, что име'ет место
действительно; ~ by description познание предметов опосрёд-
ственно; to have a good ~ of English (medicine etc.) хорошо'
зна'ть английский язык (медицину и т. п.); branches of-
отрасли науки; 2) осведомлённость; it came to my ~ мне стало
изве'стно; it is common - это всем известно; to (the best of) my
~ насколько мне известно; not to my ~ настолько мне
известно — нет; he did it without my ~ он сделал это без моего
ве'дома; 3) знакомство;my ~ofMrB,isslightHMano3HaKOMcB.;
4) изве'стие; ~ of the victory soon spread вскоре
распространилось известие о победе.
knowledgeable ['mlro^sbl] а разг. хорошо осведомлённый.
known [noun] р. р. от know 1; - as... изве'стный под
именем...
know-nothing ['nou,nA0in] и 1) неве'жда; 2) филос. аг-
но'стик.
knuckle ['плк1]1. п 1) сустав пальца; 2) ножка (телячья,
свиная); 3) pi касте'т; 4) тех. шарнир, поворо'тный кула'к;
5) ж.-д. ко'готь (автосцепки); -О- near the ~ на грани
неприличного (орассказе, шутке и т. п.); to get a rap on (или over) the
~s получить нагоняй; to give a rap on (или over) the ~s, to rap
smb.'s ~s дать нагоняй;
2. v ударить, стукнуть, постуча'ть костя'шками па'льцев;
? - down уступить, подчиниться; *v- to ~ (down) to one's work
решительно приняться за дело.
knucklebone ['плИЬоип] п 1) бабка; 2) pi игра'в бабки;
3) голень.
knuckleduster [ 'nAk^dAsta] n кастет.
knuckle-joint ['плЫзэпй] п 1) сустав; 2) тех. шарнир.
knurl [пэ:1] 1. л 1) шишка, выпуклость; 2) тех. накатка,
насечка;
2. v тех. чеканить ребро монеты, накатывать.
knur(r) [пэ:] п узел, шишка, наро'ст на дереве.
kodak [ "koudask] фото 1. п кодак;
2. v снимать ко'даком; перен. быстро схватывать, я'рко
описывать.
koh-i-noor [Тсоитиэ] п 1) кохинор (индийский брильянт,
собственность британской короны, весом в Юб'А карата);
2) нечто несравненное, великолепное.
kohl [koul] араб, п краска для век.
kohlrabi [1«шГга:Ь1] п бот. кольра'би.
kola [Тсошэ] = cola.
kolinsky [ko u'lmski] n колонок.
kolkhoz [kol liorz] рус. 1. п колхо'з;
2. а колхо'зный.
Komsomol [ "komsomol] рус. 1. п комсомо'л;
2. а комсомольский.
542
коо
LAB
koodoo [lcu:du:] n зоол. винторо'гая антилопа, куду.
kopec(k) [ Tcoupek] = copeck.
kopje [ Icopi] n южно-афр. хо'лмик.
Koran [кэ'га:п] п Коран.
Koranic [кэ'газшк] a l) находящийся в Коране; 2)
основанный на Коране.
Korean [кэ'пэп] 1. а коре'йский;
2. п 1) коре'ец; корея'нка; the ~s коре'йцы; 2) корейский
язык.
kotow [Tcou'tau] = kowtow.
koumiss [1cu:mis] = kumiss.
kourbash [ "ku:ba5f] араб, п ремённая плеть; under the ~
под принуждением.
kowtow fkau'tau] кит. 1. n низкий покло'н;
2. v 1) де'лать низкий покло'н (касаясь головой земли);
2) раболе'пствовать.
kraal [kra:l] n южно-афр. крааль (посёлок, деревня).
K-ration [Тсеуафп] п амер. воен. индивидуальный
продовольственный паёк из консервов.
kraut [kraut] n si. немец.
Kremlin [Icremlm] n Кремль.
Krishna ['knjha ] п инд. миф. Кришна.
krona [ Icrouna:] n крона (денежная единица Исландии,
Швеции).
krone [Тсгоипэ] п крона (денежная единица
Чехословакии, Дании и Норвегии).
Kroo, Krou, Kru [kru:] n 1) негр с либерийского
побережья За'падной Африки; 2)attr:. К. English ломаный язык из
английских и португальских сло'в.
krypton [Tcnpton] n хим. криптон,
kudos [lcju:dos] празг. слава.
kudu [1ai:du:] = koodoo.
Ku-Klux-Klan [TcjuiTclAksTclaen] n ку-клукс-клан.
kukri [Tcukn] n англо-инд. большо'й крив'ой нож.
kulak [ku:la:k] рус. п кулак.
kumiss fku:mis] n кумыс.
Kuomintang [Icwoumm'taerj] n гоминьдан.
Kurd [ka:d] n курд.
kybosh fkaiboj"] = kibosh.
kyloe [Tcailou] n ме'лкая шотландская поро'да скота.
kymograph [Tcaimsgrarf] = cymograph.
L
L, 1 [el] n (pi Ls, L's [elz]) 1) 12-я буква англ. алфавита;
2) что-л., имеющее форму буквы L.
la [la:] пмуз. ля.
laager ['1а:дэ] гот. 1. я 1) лагерь, окруженный
повозками; 2) воен. парк бронированных машин;
2. v располагаться лагерем, окруже'нным повоз'ками.
lab [laeb] сокр. разг. от laboratory.
labefaction ^lasbi'faskjan] n ослабле'ние; повреждение.
label ['leibl] l. n 1) ярлык; этикетка; бирка; 2) архит.
слезник; 3) геод. высотомер; 4) юр. дополнительное
распоряжение; добавле'ние к завещанию;
2. v 1) прикрепля'ть или наклеивать ярлык; 2) относить к
какой-л. категории.
labelled [ 'leibld] 1. р. р. от label 2;
2. а тех. маркированный.
labeller f'leibls] n станок для наклеивания этикеток.
labial [leibjal] 1. а губной;
2. n фон. губной звук (тж. ~ sound).
labialization ^leibialai'zerpn] n лабиализация.
labiate ['leibieit] бот. 1. а губоцветный;
2. п губоцветное расте'ние.
labile f'leibail] а физ.,хим. неустойчивый, лабильный.
lability [leibihti] n лабильность, неусто'йчивость.
labiodental ['leibio dentl] фон. 1. а губно-зубной;
2. п губно-зубно'й звук.
labor [1eibs] амер. = labour.
laboratory [la'boratan] и 1) лаборатория; hot - «горячая»
лаборатория (в которой производятся работы с
опасностью для жизни); 2) метал, рабо'чее простра'нство печи;
3) attr. лабораторный; ~ findings данные лабораторного
исследования.
laborious [1эЪэ:пэз] а 1) трудный, тяжёлый,
утомительный; трудоёмкий; 2) вьгмученный (о стиле); 3) трудолюбивый,
старательный.
labour fleibs] 1. п 1)труд; работа; усилие; social, socialized
- общественный труд; mental, intellectual ~ умственный труд;
physical, manual - ручной, физический труд; slave - рабский
труд; wage ~ наёмный труд; instruments of ~ орудия труда;
division of - разделение труда; surplus ~ полит- эк.
прибавочный труд; juvenile - труд подростков; forced -
принудительный труд; 2) рабочий класс; труд (в
противоположность капиталу); L. and Capital труд и капитал; 3) родовые
муки; роды; to be in ~ мучиться ро'дами, родить; 4) /?/жизнен-
ные забо'ты, трево'ги; 5) attr. трудово'й; рабо'чий; ~ hours
рабо'чее вре'мя; ~ code ко'декс зако'нов о труде'; ~ contract
трудово'й догово'р; ~ dispute трудово'й конфликт; 6) attr.
лейбористский; 7) attr.: ~ pains родовые схватки; ~ ward родильная
палата; -0- - of love безвозмез'дный или бескорыстный труд;
lost ~ тщетные, бесполезные усилия;
2. v 1) трудиться, рабо'тать; 2) прилага'ть усилия, доби-
ва'ться (for); to ~ for breath дышать с трудо'м; to ~ for peace
добиваться мира; he ~ed to understand what they were talking
about он прилагал усилия, чтобы понять, о чём они говорили;
3) подвигаться вперёд медленно, с трудо'м (обыкн. - along,
~ through); 4) быть в затруднении, трево'ге; страдать (от
чего-л.); to ~ under a delusion (или a mistake) находиться в
заблужде'нии; 5) мучиться ро'дами; 6) кропотливо разра-
ба'тывать, вдава'ться в ме'лочи; to ~ the point
рассматривать вопро'с, вникая во все дета'ли; 7) уст., поэт,
обрабатывать зе'млю; 8) взрыть, разворотить зе'млю (бомбами,
снарядами).
543
LAB
LAC
Labour Day ['leibs'dei] n амер. День труда (первый
понедельник сентября).
laboured [leibsd] 1. р. р. от labour 2;
2. a 1) вымученный; тяжеловесный (о стиле, шутке и т. п.);
2) трудный, затруднённый; доставшийся с трудом; ~ breathing
затруднённое дыхание.
labourer [leibsra] n рабо'чий низкой квалификации;
чернорабочий; general - разнорабочий.
Labour Exchange [Ieib3nks'tjemd3] n биржа труда.
labouring ['leibarm] 1. pres. p. от labour 2;
2. a 1) рабочий, трудящийся; ~ man рабочий; 2)
затруднённый; ~ breath затруднённое дыхание.
labourist [leibsnst] n член лейбористской партии,
лейборист.
labourite [leiborait] = labourist.
labour-market ['leiba,ma:kit] n рынок труда; спрос и
предложение труда.
Labour Party [leibs'paiti] n лейбористская партия.
labour-saving [leib3,seivirj] а дающий эконо'мию в труде;
рационализаторский.
labour union [leibo jurnjsn] n профсоюз.
Labrador tea [Isebrado/ti:] n бот. багульник.
laburnum [1э'Ьэ:пэт] п бот. золотой дождь
(обыкновенный).
labyrinth [1аеЬэгт0 ] п лабиринт; перен. трудное, безвькод-
ное положение.
labyrinthine ^laeba'rmGam] a 1) подо'бный лабиринту;
2) запутанный.
lac I [laek] n кра'сная смола; краска и лак из кра'сной
смолы'.
lac II [laek] n англо-инд. сто тысяч (обыкн. рупий).
lace [leis] 1. л 1) шнуро'к, тесьма; 2) кружево; 3) галун
(обыкн. gold ~, silver ~); 4) сеть; 5) разг. коньяк или ликёр.,
подбавленный к ко'фе и т. п.;
2. v 1) шнуровать; to ~ up one's shoes шнуровать ботинки;
2) стягиваться корсетом (тж. ~ in); 3) украшать, отделывать,
окаймлять (галуном, кружевом и т. п.); 4) бить, хлестать,
стегать, пороть; to ~ smb.'s jacket избить югб-л.; 5)разг. подбавлять
спиртные напитки; coffee ~d with brandy кофе с коньяком.
lace boots [leisbu:ts] n pi ботинки на шнурках.
Lacedaemonian [,laesidi'mounJ3n] 1. а спартанский;
2. n спартанец.
lace paper [leis,perp3] n бумага с кружевным узором.
lace-pillow fleis'pilou] n подушка, на кото'рой плетут
кружева, кутуз.
lacerate ['laessreit] v 1) разрывать, раздирать; 2) терзать,
мучить; 3) калечить.
lacerated [lassareitid] I.p.p. от lacerate;
2. a 1) рваный; ~ wound рваная рана; 2) бот. зазубренный.
laceration [,la;s9 reijbn] n 1) разрыва'ние; 2) терза'ние;
мука; 3) разрыв; рваная рана.
laches [laetjiz] п юр. 1) упущение законного срока; 2)
нерадение; небрежность; преступная халатность.
lachrymal [1агкптэ1] 1. а слёзный; ~ gland анат. слёзная
железа;
2. п слезница (др.-рим. сосуд; тж. ~ vase).
lachrymatory [lasknrmtsn] 1. а слезоточивый (о газе);
2. п = lachrymal 2.
lachrymose [la±nmous] a 1) плачущий, полный слёз; 2)
слезливый, плаксивый.
lacing [leisirj] 1. pres. p. от lace 2;
2. n 1) шнур; шнуровка; 2) шнурование; 3) обшивание; 4)
добавление коньяка, ликёра в кофе и т. п.
lack [lask] 1. п недостаток, нужда; отсутствие (чего-л.); ~
of balance неуравновешенность; ~ of capacity отсутствие
способностей; - of land безземелье; for ~ of из-за отсутствия,
из-за недостатка в; no ~ обилие;
2. v 1) испытывать недостаток, нуждаться; не иметь; 2) не
хватать, недоставать; he is -ing in common sense ему не
хватает здравого смысла.
lackadaisical [/laska'deizikal] a 1) томный, мечтательный;
2) жеманный; сентиментальный.
lack-all [lask,o:l] n несчастный, обездоленный человек.
lack-brain [laskbrem] празг. дур'ак.
lacker [1зекэ] уст. - lacquer.
lackey [' laeki] 1. п (ливрейный) лакей;
2. v 1) прислуживать; 2) раболепствовать, лакействовать.
lacking [laskirj] 1. pres. p. от lack 2;
2, а недостающий.
lackland [lask^lasnd] а безземельный.
lacklustre ['laek,L\st3] а тусклый, без блеска (о глазах).
laconic(al) [1э1сэшк(э1)] а лаконичный, лаконический,
немногословный.
lacquer [1аекэ] 1. и 1) лак; политура; глазурь; 2) собир.
лак, лакированные изделия;
2. v покрывать лаком, лакировать; покрывать глазурью.
lacquey [laski] yc/n. = lackey.
lacrosse [ta'kros] n американская игра в мяч на травяном
по'ле (типа хоккея).
lactation [laek'teijon] n 1) кормле'ние грудью: 2) выделе'ние
молока'.
lacteal flaektisl] а млечный, молочный.
lactescent [lask'tesont] a I) похожий на молоко; 2)
выделяющий млечный сок.
lactic flaektik] а хим. молочный.
lactiferous [lask'tifsras] а выделяющий молоко' или мле'ч-
ный сок.
lactometer [laek'tomits] п лактометр.
lactose flasktous] n лакто'за, молочный сахар.
lacuna [lslcjuma] n (pi -ae, -as [-as]) 1) пробе'л, про'пуск;
2) пустота; впадина, углубление.
lacunae [1э1ди:ш:]/?/ от lacuna.
lacunar [Ыдшпэ] а анат. лакунарный.
lacustrine [1э "kAstram] а озёрный; - age эпо'ха свайных
построек.
lacy [1eisi] а кружевно'й.
544
LAD
LAI
lad [Iced] n мальчик; юноша; па'рень: one of the ~s разг.
сво'й па'рень.
ladder f'laedo] n 1) ле'стница {приставная, верёвочная);
мор. трап; 2) спустившаяся пе'тля {на чулке); ¦ ~ of success
сре'дство достичь успе'ха; to get one's foot on the ~ положить
нача'ло {карьере и т. п.); to kick away {или down) the ~
(by which one rose) отвернуться от тех, кто помог достичь
успеха; to mount the -уст. быть повешенным.
laddie ["lsdi] n мальчуган, паренёк.
lade [leid] 1. п 1) груз; 2) устье; 3) проток;
2. v (laded [-id]; laded, laden) 1) грузить, нагружать,
погружать; 2) вычерпывать.
laden fleidn] 1. р. р. от lade 2;
2. a 1) гружёный, нагружённый; a tree heavily - with fruit
дерево, сгиба'ющееся под тяжестью плодо'в; a table ~ with food
стол, уставленный яствами; 2) обременённый, подавленный
(with — чём-л.); 3) с.-х. налитой (о зерне).
ladies flercliz] n 1) pi от lady; 2) разг. женская уборная.
ladies-in-waiting [leidizm'wertm] pi от lady-in-waiting.
ladies' man [leidrzmasn] = lady's man.
lading [leidm] 1. pres. p. от lade 2;
2. л 1) погрузка; 2) груз, карго; 3) фрахт.
ladle [1eidl] 1. п ко'вш, черпак; soup ~ разливательная ло'ж-
ка, половник; foundry ~ литейный ковш;
2. v черпать; ? - out а) выче'рпывать; разливать; б)
раздавать; to ~ out honours раздавать награ'ды; в) si. выража'ться
напьпценно, высокопарно.
lady [1eidi] n 1) дама; госпожа; a great ~ зна'тная, важная
да'ма; young ~ барышня; а ~ of easy virtue же'нщина лёгкого
поведе'ния; а ~ of pleasure распутница; fine ~ све'тская дама;
upon, же'нщина, ко'рчащая из себя аристократку; 2) (L.) леди
{титул знатной дамы); 3) да'ма сердца, возлюбленная; 4)разг.
жена; невеста; мать; your good ~ ваша супруга; my (his) young
- разг. моя (его) неве'ста; the old ~ а) мать, старушка; б)
жена'; 5) хозяйка; the ~ of the house хозяйка дома; 6) в сложных
словах придаёт значение женского пола {напр., ~-doctor
же'нщина-врач; —cat кошка); -О- Our L. церк. Богородица,
Богоматерь; the Old L. of Threadneedle Street Английский банк;
extra {или walking) - театр, статистка.
lady-beetle [leidi,bi:tl] = ladybird.
ladybird [leidib3:d] n (божья) коровка.
lady-bug HeidibAg] амер. = ladybird.
lady-chair ['leidrtjea] n сиденье, образуемое сплетением
четырёх рук {для переноски раненых).
lady-cow Г leidikau] = ladybird.
Lady Day ['leidi'dei] n церк. Благовещение {25 марта).
lady-fern [leidifb.n] n бот. кочедыжникже'нский.
lady help [leidilielp] n эконо'мка благородного
происхождения {к которой относятся, как к члену семьи).
ladyhood [leidihud] n зва'ние, положе'ние ле'ди.
lady-in-waiting [leidm'wertm] n (pi ladies-in-waiting) фре'й-
лина (королевы).
lady-killer ['leidi,kil3] n шутл. сердцеед.
ladylike ['leidilaik] a 1) имеющая вид, манеры леди;
воспитанная; изысканная; 2) женоподобный {о мужчине).
lady-love [leidiUv] n возлюбленная.
lady's bedstraw [leidiz'bedstro:] n бот. подмаре'нник
настоящий.
lady's finger fleidiz'firjga] и 1) бот. язвенник; 2) виноград
«да'мские пальчики».
ladyship [ leidifip] n титул, зва'ние леди; your - ва'ша
милость.
lady's-maid [leidizmeid] n горничная, камеристка.
lady's man [leidizmaen] п кавалер, дамский угодник..
lady-smock [leidismok] п бот. сердечник луговой.
lady's purse ['leidiz'pa:s] n бот. пастушья сумка
обыкновенная.
lady's slipper fleidiz'slips]" бот. (венфин) башмачок.
laevogirate ['lr.vou сгзаюгеи] а вращающий плоскость
поляризации вле'во, левовращающий.
lag I [lasg] 1. п отставание; запаздывание;
2. v отстава'ть {тж. - behind); запа'здывать; медленно
тащиться, волочиться.
lag II [lasg] si. 1. п 1) каторжник; 2) срок ссылки;
2. v 1) ссылать на каторгу; 2) задерживать, арестовывать,
lag III [teg] 1. и 1) бочарная клёпка; 2) планка; 3) полоса'
во'йлока {для обшивки котла);
2. v 1) обшивать деревянными планками; 2) покрывать
термической изоляцией.
lagan flasgan] п юр. затонувший груз {противоп. flotsam,
jetsam).
lager (beer) f 1а:дэ(Ъ1э)] п лёгкое немецкое пиво.
laggard flcegsd] 1. n неповоротливый челове'к; увалень;
бездельник;
2. а медлительный, вялый.
lagging I ['lasgm] n эл., радио сдвиг фаз.
lagging II, III f'laegirj] pres. p. от lag I, 2 и II, 2.
lagging IV [lasgm] 1. pres. p. от lag III, 2;
2. n 1) обшивка; теплова'я изоляция; 2) стр. настил.
lagoon [1э'ди:п] п лагуна.
laic(al) [1епк(э1)] 1. а све'тский, мирской;
2. и мирянин. . .
laicize [lensaiz] v секуляризировать.
laid [leid] past и р. р. от lay IV, 1.
laid paper [leid'peips] n бума'га верже.
lain [lem] p. p. от lie II, 1.
lair [1еэ] 1. n 1) логовище, берло'га; at - в берло'ге; 2) заго'н
для скота {по дороге на рынок, на бойню); 3) ложе; 4) шотл.
могила;
2. v лежать в берлоге; уходить в берло'гу.
laird [lead] п шотл. помещик.
laissez-faire [ leisei 'fea] фр. п 1) невмешательство;
непротивление; попустительство; 2) attr:. ~ policy политика
невмешательства.
laity [lenti] п собир. 1) миря'не, светские люди; 2)
непрофессионалы, профаны.
18 3ак. 2633
545
LAK
LAM
lake I [leik] n озеро; The Lakes = lake-country; The Great Lakes
Великие озёра (Верхнее, Гурон, Мичиган, Эри и Онтарио).
lake II [leik] n крапла'к (краска).
lake-country [1eik1cAntn]n страна озёр (в сев. Англии).
lake dwelling [ 'leik 'dwelirj] n доисторическая сва'йная
постро'йка (на озере).
lake-land ['leik,laend] = lake-country.
lake-lawyer ПегЦЬуэ] n амер. налим.
lakelet [ 'leiklit] n озерко'.
lake poets ['lerk'pouits] n pi поэты «озёрной шко'лы» (Bop-
дсворт, Кольридж, Соути).
lakh [la:k] = lac II.
laky I ['leiki] а озёрный, изобилующий озёрами.
laky II ['leiki] a 1) бле'дно-мали'новый, цвета крапла'ка;
2) мед. ла'ковый (о крови).
Lallan ['laelan] n диалект южной части Шотландии.
lam I [kern] n si.: on the - в поспе'шном бегстве; to take it on
the -удирать, поспешно бежать.
lam II [lasm] v si. бить, колотить (обыкн. тростью).
lama I [ '1а:тэ] п лама (буддийский монах).
lama II ['1а:тэ] = llama.
lamasery [larrrasan] и ламаистский монастырь.
lamb [laem] 1. и 1) ягнёнок, барашек; ове'чка; перен.
агнец; like а - безропотно, поко'рно; 2) мясо молодого бара'шка;
3)разг. простак; 4)разг. неопытный игрок на бирже;
2. v ягниться.
lambaste [lajm'beist] v диал. бить, колотить.
lambency [ЧазтЬэгш] п 1) сверка'ние, блеск; 2)
скольжение.
lambent ['lasmbant] a 1) играющий, колыхающийся (о
свете, пламени); светящийся, сияющий; 2) блестя'щий, свер-
ка'ющий, лучистый, искромётный; ~ eyes лучистые глаза; -
wit блестя'щий ум; 3) скользя'щий.
Lambeth ['1аетЬэ9] п Ло'ндонская резиденция
архиепископа Кентербери'йского (тж. ~ Palace).
lambkin [1азткт] п ягненочек.
lamblike flaemlaik] а кро'ткий, безответный.
lambrequin [ '1азтЬэкт] п ламбреке'н.
lambskin [lasmskm] n мерлушка.
lame I [leim] 1. я 1) хромо'й; уве'чный; парализованный,
особ, пло'хо владе'ющий ногой или ногами; to be ~ of (или in)
one leg хромать на одну но'гу; 2) неубедительный,
неудовлетворительный; - excuse неудачная, слабая отгово'рка; 3)
неправильный, «хрома'ющий» (о стихе,размере); ¦¦¦ ~ under the
hat глупый, несообразительный; ~ duck а) неудачник; б) бирж:.
банкрот; разорившийся маклер; в) амер. уст. непереи'збран-
ный член (конгресса и т. п.); г) ав. si. повреждённый
самолёт; д) повеса, шалопай;
2. v уве'чить, кале'чить.
lame II [leim] n тонкая металлическая пластинка.
lame' [la: 'met] фр. п ткань для вечерних туалетов.
lamella [1э rnela] n (pi -lae) 1) пластинка; тонкий слой
(кости, ткани); тех. ла'мель, пластинка.
lamellae [ls'meli:]/?/ от lamella.
lameness [ leimnis] n хромота.
lament [b'ment] 1. n 1) горестное стенание; жа'лобы;
2) эле'гия; жа'лобная, похоро'нная песнь;
2. v 1) стенать, плакать; сокрушаться; горевать; 2)
оплакивать (for, over); the late ~ed поко'йник, умерший; покойный муж;
3) горько жаловаться; сетовать.
lamentable [1агтэгпэЬ1] а 1) приско'рбный; плаче'вный;
2) грустный, печальный; 3) презр. жалкий, ничтожный.
lamentation [^lasmen'teijbn] n го'рестная жа'лоба, плач;
¦О- Lamentations библ. плач Иеремии.
lamia [ 'leimia] n 1) миф. чудо'вище в образе же'нщины,
пожирающее людей; 2) колдунья; ве'дьма.
lamina ['lsemira] п (pi -пае) 1) тонкая пластинка, тонкий
слой; лист; 2) геол. пло'скость отслое'ния.
laminae ['laemmi:] pi от lamina.
laminar [Чаггшпэ] а пластинчатый.
laminate ['lasmmeit] v 1) расщеплять(ся) на то'нкие слои;
2) расплющивать, прока'тывать (металл) в листы'; 3)
покрывать тонкими металлическими пластинками; 4)
вырабатывать пластма'ссу из бума'ги, древе'сных опилок,
тряпья и т. п.
laminated ['laemmeitid] l.p. p. от laminate;
2. a 1) листовой; 2) пластинчатый; слоистый.
lamination [^аггш neijbn] n 1) расслое'ние; 2)
расплющивание; раскалывание; 3) геол. слоистость; наслоение; тонкое
напластование.
Lammas ['lasrras] n уст. праздник урожая A августа).
lamp [kemp] 1. л 1) ла'мпа; фонарь; red ~ а) красный фо-
на'рь; б) сигна'л опасности (на железной дороге); в) фона'рь
у квартиры врача или аптеки; 2) светильник; светоч; to hand
(или to pass) on the ~ не давать угаснуть; содействовать успе'-
хам (знания и т. п.); 3) поэт, светило; -О- to rub the ~ легко'
осуществить своё жела'ние; to smell of the - быть
вымученным (о слоге, стихах и т. п.);
2. v 1) освещать; 2) поэт, светить; 3) амер. si. смотреть.
lampas [ Чагтрэг] п насо'с (воспалительная опухоль на
нёбе лошади).
lampblack [1азтрЬ1азк] п 1) ламповая копоть, сажа; 2)
чёрная краска из ламповой сажи.
lamp-burner [1агтр,Ьэ:пэ] п ламповая горе'лка.
lamp-chimney ПагтрДнпш] п ламповое стекло'.
lamp-holder [ 1asmp "houlda] п патро'н, оправа (лампы),
лампо держатель.
lampion ['lasmpisn] n лампион, цветно'й (стеклянный или
бумажный) фонарь.
lamplight [ 'lasmplait] n свет ла'мпы, искусственное ос-
веще'ние; by ~ при искусственном освеще'нии.
lamplighter ['1азтр,1апэ] п фонарщик; -0- like а - очень
быстро; to run like a ~=бежать как угорелый; бежать сломя
голову, бежать без оглядки.
lampoon [laem'pu:n] 1. п злая сатира, памфлет; пасквиль;
2. v писать памфлеты, пасквили.
546
LAM
LAN
lampooner [1гет'ри:пэ] п памфлетист; пасквилянт.
lampoonist [lsem'pu:nist] = lampooner.
lamppost [lasmppoust] n фонарный столб; -v- between you
and me and the ~ между нами.
lamprey ftempn] n минога.
lamp-shade ['leempjeid] n абажур.
lamp-socket f la3mp,sokit] = lamp-holder.
Lancastrian [lserj'ksestnon] 1. a 1) ист. ланка'стерский;
2) ланкаширский;
2. n\) ист. сторонник ланкастерской династии; 2)
уроженец Ланкашира.
lance [la:ns] 1. л 1) пика; копье"; 2) острога'; 3) ланцет;
4) {особ. pi) ула'н;
2. v 1) пронзать пикой, копьём; 2) поэт, бросаться (в
атаку), 3) вскрывать ланце'том.
lance-corporal [Icr.nslcDipsrel] п воен. солдат,
исполняющий обязанности капрала, ефре'йтора.
lance-knight na:nsnait] я ист. 1) копе'йщик; 2) ландс-
кне'хт.
lanceolate ['la:nsisleit] а бот. копьевидный,
ланцетовидный, ланцетный.
lancer ['lcr.nsa] п 1) воен. улан; 2) pi лансье (старинный
танец).
lance-sergeant [la:ns'savant] n младший сержант.
lancet [1a:nsit] и 1) ланцет; 2) стр. стрелка свода; 3)
стрельчатое окно' (тж. ~ window).
lancet arch ['la:nsit'a:tf] n стрельчатая арка.
lancinating ['lcr.nsmeitirj] а о'стрый, стреляющий (о
боли).
land [laend] 1. л 1) земля, суша; dry ~ суша; on ~ на суше;
travel by ~ путешествовать по суше; to make the ~ мор.
приближаться к бе'регу; 2) страна; государство; native ~ ро'дина,
отчизна; 3) по'чва; fat ~ плодородная по'чва; poor ~ скудная
по'чва; to go (или to work) on the ~ стать фермером; 4)
земельная собственность; pi поместья; 5) тех. фаска, ве'рхняя грань
зуба; 6) воен. по'ле наре'за; 7) attr. сухопутный; назе'мный;
~ plants назе'мные расте'ния, эмбриофиты; ~ ice материко'вый
лёд; 8) attr. земе'льный; - rent земельная ре'нта; ~ tenure зем-
левладе'ние; <>* let us see how the ~ lies посмотрим, как обстоят
дела'; to see - а) увидеть, к чему кло'нится дело; б) быть
близко к поста'вленной це'ли; the ~ of ^одшутл. ца'рство сна; со'н-
ное ца'рство; ~ of promise библ. земля'обетованная; ~ of cakes,
~ of the thistle Шотландия; the ~ of the Rose Англия (роза -
национальная эмблема Англии); the ~ of the golden fleece
Австралия;
2. v 1) высаживать(ся) (на бе'рег); приставать к бе'регу,
причаливать; 2) поймать; вытащить на бе'рег (рыбу); to ~a
criminal поймать преступника; 3) ав. приземляться, делать
посадку; 4) прибывать (куда-л.); достигать (какого-л.
места); 5) приводить (к чему-л.); ставить в то или иное положение;
to ~ smb. in difficulty (или trouble) поставить в затруднительное
положе'ние; to be nicely ~ed быть в затруднительном
положении; б) попа'сть, угодить; to ~ a blow on the ear, on the nose,
etc. ударить по уху, по носу и т. п.; 7) добиться (чего-л.);
выиграть; to ~ a prize получить приз.
land-agent [laend,ектзэпг] п 1) управля'ющий име'нием;
2) комиссионе'р по продаже земе'льных участков и
недвижимости.
landau ['kendo:] n 1) ландо; 2) автомобиль с
открывающимся ве'рхом.
land-bank [laendbaerjk] n земельный банк.
land-breeze [1senu'bri:z] n берегово'й бриз.
landed ['lssndid] 1. р. р. от land 2;
2. а земе'льный; ~ proprietor землевладелец; the ~ interest
землевладельцы; - classes помещики, землевладельцы.
landfall nasndfo:l] n l)мор. подход к бе'регу; 2) о'ползень,
обвал.
land-force(s) [l?endfo:s(rz)] n pi воен. сухопутные силы.
land-grabber ['lsend,graeb3] n челове'к, незако'нно или
обманом захватывающий чью-л. зе'млю; ирл. берущий участок
выселенного арендатора.
land grant [1a2nd,gra:nt] и отвод земе'льного участка для
постройки железной дороги или для нужд
сельскохозяйственного колле'джа.
landgrave ['laendgreiv] нем. п ист. ландграф.
landholder ['lsnd^oulda] n владелец или арендатор
земельного участка.
landing [lasndirj] 1. pres. p. от land 2;
2. n 1) высадка; место высадки; 2) воен. десант; 3) ав.
посадка, приземление; место посадки; emergency (или forced) ~
вынужденная посадка; 4) лестничная площадка; 5) attr..
десантный; ~ party десантный отряд; ~ operation высадка десанта.
landing craft ['lasndir^kraift] n собир. деса'нтные суда,
десантные плавучие средства.
landing field Tlaendi^fiild] n поса'дочная площадка;
аэродром.
landing gear ['lamdir^gra] n 1) ав. шасси; 2) si. но'ги.
landing ground [1a;ndm,graund] = landing-place 2).
landing mark [laendir^mak] n ав. посадочный знак.
landing-net ri2endm,net] n 1) рыболовный сачок; 2)
посадочная сеть (на палубе авианосца).
landing-place risendir^pleis] n 1) место высадки, пристань;
2) ав. посадочная площадка.
landing-stage ['laendirj'steid3] n пристань.
landing troops [lffindm(tra:ps] npl десантные войска.
land-jobber [la;nd,d3oba] n спекулянт земельными
участками.
landlady ['la;n,leidi] n 1) владелица до'ма или квартиры,
сдава'емых внаём; 2) хозяйка гостиницы, меблиро'ванных
ко'мнат, пансио'на; 3) редк. поме'щица; -0- to hang the ~ амер.
si. съе'хать тайко'м с квартиры, не заплатив.
landless ['laendhs] a 1) безземельный; 2) безбрежный
(о море).
land-locked flsendbkt] a 1) (почти) со всех сторо'н
окружённый сушей; закрытый (о заливе, гавани); 2) пресново'дный
(о рыбе).
547
LAN
LAP
landloper [lasnd^oups] = landlouper.
landlord [1aenb:d] n 1) помещик, землевладелец,
лендлорд; 2) владелец дома или квартиры, сдаваемых внаём; 3)
хозяин гостиницы, пансиона.
landlordism [laenbidizsm] п 1) лендлордизм, идеоло'гия
крупных помещиков, землевладельцев; 2) систе'ма (крупного)
частного землевладения.
landlouper [la;nd,loup9] n бродяга.
landlubber f lasnd,MK] пмор. сухопутный житель; нови-
чо'к в морско'м де'ле, «сухопутный моряк».
landmark [1зеп<Лгш:к] и 1) межево'й знак, веха; 2)
береговой знак; 3) бросающийся в глаза объе'кт местности,
ориентир; 4) поворотный пункт, ве'ха (в истории).
landmine ['la?n</main] воен. фугас.
landocracy flsendokrasi] n ирон. земельная аристократия,
аграрии, землевладельческий класс.
land office pasnd^fis] л государственная контора,
регистрирующая земе'льные сделки.
land-on ПаакГэп] v ав. делать посадку, приземляться.
landowner ПаяЦоипэ] n землевладе'лец.
landowning [1asnd,ounin] 1. п землевладение;
2. а землевладе'льческий.
land power ['1агпё,раиэ] п 1) военная мощь; 2) мощная
вое'нная держава.
landrail [laendreil] п коростель.
land-rover [ laend/ouva] п легково'й автомобиль
«вездеход».
landscape [laenskeip] п 1) ландшафт, пейзаж; 2) attr.: ~
architecture планировка садо'в, парков и т. п.; - sketch топ.
перспективный чертёж.
landscape-gardener [ 'la2nskeip,ga:dna] п садо'вник-
худо'жник.
landscape-gardening [ Isenskeip, ga:dnirj] n планировка
садо'в и парков.
landscape-painter [laenskeip,pemto] n пейзажист.
landslide [lasn^slaid] и 1) о'ползень, обвал; 2) резкое
изменение в распределении голосов между партиями.
landslip [1a;n</slip] = landslide 1).
landsman [lasncfemsn] n 1) сухопутный житель, не моряк;
2) нео'пытный моряк.
land-surveyor ['tendssi'veis] n землемер.
landtag ['la:ntta:k] нем. п ландтаг.
land-tax flasndtasks] и земельный налог.
land waiter ['lsend/weita] n тамо'женный чиновник, на-
блюда'ющий за выгрузкой товаров с корабле.
landward(s) ['la3ndwad(z)] adv к бе'регу.
land-wind f laendwmd] = land-breeze.
lane ['lem] n 1) узкая доро'га, тропинка, особ, между
(живыми) изгородями; 2) узкая улица, переулок; ~s and alleys
закоулки; 3) прохо'д (между рядами); 4) разво'дье ме'жду
сплошными льдинами; 5) морско'й путь; 6) тра'сса полёта;
1)разг. горло (тж. red ~, narrow -); •¦¦ it is a long - that has no
turning поел. = и несчастьям бывает конец.
lang syne flaen'sam] шотл. 1. n старина, былые дни;
2. adv давны'м-давно, в старину, встарь.
language ['laerjgwid3] и 1) язык (речь), finger - язык
жестов, язык глухонемых; spoken ~ разгово'рная речь; extensional
~ лог. экстенциональный язык; object - лог. язык-объект,
объе'ктный язык; 2)разг. брань (тж. bad ~); I won't have any
~ here прошу не выражаться; strong - сильные выражения;
руга'тельства; 3) стиль, язык; the - of Shakespeare язык
Шекспира.
languid ['laerjgwid] a 1) слабый, вялый, апатичный;
томный; - stream ме'дленно текущий ручей; - attempt слабая
попытка; 2) скучный.
languish ['laerjgwif] l. n томный вид, томность;
2. v 1) слабеть, чахнуть; вянуть; 2) томиться; изнывать;
тосковать (for); 3) принимать печальный, томный вид; 4)
уменьшаться, ослабевать.
languishing ['laengwijirj] 1. pres. p. от languish 2;
2. a 1) слабый, вялый; 2) печальный, томный; а - look
томный взгляд.
languor [Чаепдэ] п 1) слабость, вя'лость; апатичность;
усталость; 2) томле'ние; томность; 3) отсутствие жизни,
движения; застой.
languorous [lasrjgsrss] a I) вялый; апатичный; усталый;
2) томный; душный, тяжёлый (об атмосфере).
laniard [lasnjsd] = lanyard.
lanital [laenitael] n искусственная ше'рсть.
lank [laerjk] a 1) высокий и тонкий; худощавый; 2) гладкий,
невьющийся (о волосах).
lanky Hasnki] а долговязый.
lanolin [1агпэН:п] п ланолин.
lansquenet [laensksnet] n ист. ландскнехт (тж. как
название карточной игры).
lantern I [1агш:эп] n I) фонарь; dark - потайно'й фона'рь;
2) све'точ, светило; 3) световая камера мая'ка; 4) архит.
фонарь ве'рхнего све'та (тж. ~ light); -О" - lecture лекция с
диапозитивами; -jaws впалые щёки, худое лицо; parish -шутл.
луна.
lantern II [laenten] n тех. цевочное колесо или шестерня.
lanthanum ПазпЭэпэт] п хим. лантан.
lanyard [lasnjad] n \)мор. талреп; стро'пка; 2) шнур; 3)
ремень бинокля.
Laodicean [,lei'oudi'sian] а безразличный,
индифферентный (в вопросах религии или политики).
lap I [1агр] п 1) пола', фалда; подо'л; 2) коле'ни; the boy sat
on his mother's ~ мальчик сидел у матери на коленях; 3) пах;
4) лоно; in nature's - на лоне природы; 5) мочка (уха); 6) ущелье;
¦ in the ~ of luxury в ро'скоши; in the ~ of gods одному богу
известно; - виррегужин из сэндвичей и салатов, сервируемый
не за о'бщим столо'м.
lap II [1азр] 1. п 1) накладка, перекрытие; 2) круг, оборо'т
каната, нити (на катушке и т. п.); 3) текст, рулон холста',
тка'ни; 4) часть, па'ртия игры'; круг, эта'п (в состязании);
5) тех. притир;
548
LAP
LAR
2. v 1) завёртывать, скла'дывать, свёртывать; окутывать;
охватывать, окружать; the house is ~ped in woods дом окружён
ле'сом; to be ~ped in luxury жить в роскоши; 2) перекрывать,
выходить за пределы {чего-л.; тж. ~ over); 3) тех. перекры-
ва'ть вна'пуск, внахлёстку.
lap III [leep] 1. п 1) жидкая пища (для собак); 2) si. жидкий,
слабый напиток; «помои»; 3) плеск волн;
2. v 1) лакать; 2) жадно пить, глотать, поглощать (обыкн. ~
up, - down); 3) упиваться; 4) плескаться о берег (о волнах).
lap IV[ 1азр] 1. п полирова'льный или шлифова'льный
круг;
2. v полировать, шлифовать; притирать, доводить.
lap-board [ 1aepbo:d] п доска' (на коленях), заменя'ющая
стол (портного и т. п.).
lap-dog [Isepdog] n ко'мнатная соба'чка, болонка.
lapel [b'pel] n отворо'т, лацкан (пиджака и т. п.).
lapidary [laepidan] 1. а 1) гранильный; 2)
выгравированный на камне; 3) краткий, лапидарный;
2. я гранильщик; гравёр по камню.
lapidate [laspideit] v побить камнями.
lapidify [lee'pidifai] v 1) превра'щать в камень; 2)
окаменевать.
lapis lazuli ^laspisleezjulai] n ляпис-лазурь.
lap-joint [ 'Ia3pd30int] n тех. соедине'ние внакрой,
внахлёстку.
Laplander [laeplasnda] n лопарь.
Lapp [1гер] = Laplander.
lapper-milk [ '1агрэ,гш1к] п свернувшееся молоко'; про-
стоква'ша.
lappet [laspit] n скла'дка; лацкан.
Lappish [l?eprj] 1. а лопарский;
2. п лопа'рский язык.
lapse [lasps] 1. п 1) ошибка; описка (тж. - of the pen);
ляпсус; ~ of memory провал памяти; 2) падение, прегрешение;
~ from virtue грехопадение; 3) течение, ход (времени); 4)
промежуток времени; with the ~ of time со временем; 5) юр.
прекращение, недействительность права на владение и т.п.;- of time
истечение да'вности; 6) метеор, падение температуры,
понижение давления;
2. v 1) пасть (морально); 2) впадать (в отчаяние и т. п.);
to ~ into illness заболеть; 3) совершить снова какбй-л. проступок,
приняться за старое; 4) терять силу, истекать (о праве);
переходить в другие руки; to ~ to the Crown перейти в казну (в Англии);
5) проходить, падать (об интересе и т. п.).
lapsed [laspst] 1. р. р. от lapse 2;
2. а бывший.
lapsus paspsss] лат. п ошибка; ~ calami описка; - linguae
огово'рка; ~ memoriae провал па'мяти.
lapwing ['laspwirj] n чибис, пигалица.
larboard flaibsd] n мор. уст. ле'вый борт судна.
larcenous flaismss] а воровско'й, виновный в воровстве.
larceny ['la:sni] и воровство'.
larch [la:tjj п бот. лиственница.
lard [lcr.d] 1. п свино'е сало; лярд;
2. v 1) шпиговать; смазывать салом; 2) уснащать,
пересыпать (речь - метафорами, иностр. словами и т. п.).
larder ['la:da] n кладовая.
lardy fla:di] а жирный, сальный.
lares rieariiz] лат. п р1миф., поэт, лары; Lares and Penates
лары и пенаты; перен. уют, домашний очаг.
large [la:d3] 1. a 1) болыио'й; крупный; - businessman
крупный деле'ц; - and small farmers крупные и ме'лкие фе'р-
меры; 2) многочисленный (о населении и т. п.);
значительный; обильный; ~ majority значительное большинство'; ~ meal
обильная еда'; 3) широ'кий (о взглядах, толковании,
понимании); 4) уст. щедрый; великодушный; ~ heart
великодушие; 5)мор. попутный, благоприятный (о ветре); <!¦ ~ order
разг. трудная задача, трудное дело; чрезмерное требование;
~ fruits семечковые и косточковые плоды; as ~ as life а) в
натуральную величину; б) во всей красе; в) илутл. собственной
персоной;
2. adv 1) широко'; пространно; 2) крупно (писать,
печатать); 3) хвастливо; напыщенно;
Ъ.п 1): at - а) на свобо'де; на просто'ре; he will soon be at
- он ско'ро будет на свобо'де; б) пространно, подро'бно,
дета'льно; to go into the question at - входить в подро'бное
рассмотре'ние вопро'са; to talk at ~ говорить пространно;
в) во всём объёме, целико'м; popular with the people at ~
популя'рный среди широ'ких слое'в; г) без определённой
це'ли; свободный; д) име'ющий широ'кие полномо'чия;
ambassador at ~ см. ambassador; representative at ~ амер.
член конгресса, представля'ющий не отде'льный округ, а
ряд округов или весь штат; е) в о'бщем смысле, некон-
кре'тно; promises made at ~ неопределённые, неясные
обещания; 2): in - в большо'м масшта'бе.
large-handed riaidsliajndid] о 1) щедрый; обильный; 2) с
большими рука'ми; перен. жа'дный.
large-hearted [1a:d3ria:tid] a 1) великодушный; 2) терпимый,
благожелательный.
largely [la:d3li] adv 1) в значительной сте'пени; he is ~ to
blame это в значительной сте'пени его' вина'; 2) обильно,
щедро; 3) в широком масштабе; на широ'кую ногу.
large-minded [1a:d3'mamdid] а с широ'кими взгля'дами;
терпимый.
largeness [ 'Iannis] n I) большо'й разме'р; 2) широта'
взглядов; 3) великодушие.
large scale [ 1a:d3 'skeil] n крупный масштаб; on а ~ в
крупном масштабе.
largess(e) [1a:d3es] n 1) щедрый дар; 2) ще'дрость.
larghetto [la:'getou] муз. 1. а медленный;
2. adv в ме'дленном те'мпе.
largo [1a:gou] муз. 1. а очень медленный;
2. adv в о'чень ме'дленном те'мпе.
lariat [ lasrrat] l. n 1) верёвка (для привязывания
лошади); 2) аркан, лассо';
2. v ловить арка'ном.
549
LAR
LAT
lark I [la:k] 1. n жаворонок; •¦• to rise with the - вставать
чуть свет, = с петухами;
2. v ловить жаворонков.
lark II [la:k] 1. п шутка, прока'за; забава, весе'лье; to
have a ~ позабавиться; for a ~ шутки ради; what а ~! (как)
забавно!;
2. v 1) шутить, забавляться; 2) брать препятствия (на
лошади); to ~ the hedge перескочить через изгородь; ? ~ about
шумно резвиться.
larkspur ria:ksps:] n бот. живокость, шпорник.
larky [la:ki] а любящий пошутить, позабавиться;
проказливый.
larmier [1а:гшэ] п архит. слезник.
larrikin [lasnkm] 1. п (молодой) хулиган;
2. а грубый, шумный, буйный.
larrup [lasrap] разг. 1. п удар;
2. v бить, колотить.
larva [larva] n (pi -vae) 1) личинка; 2) головастик.
larvae [1a:vi:] pi от larva.
larval [la:val] а личиночный; in the ~ stage в стадии
личинки.
laryngitis ^laerm^aitis] n мед. ларингит.
laryngology [;1агпп'дэ1эс1з1] и ларингология.
laryngoscope [b rirjgaskoup] п ларингоско'п.
larynx [lasnrjks] и гортань, глотка.
Lascar [lagska] n матрос-индиец.
lascivious [ta'srviss] а сладострастный, похотливый;
вызывающий похоть.
lash [leej] l. n 1) плеть; бич; ремень (кнута); 2) удар
хлыстом, бичом, плетью; the ~ порка; 3) резкий упрёк; критика; to
be under the ~ подвергнуться резкой критике; 4) (сокр. от
eyelash) ресница; 5) мор. найтов;
2. v 1) хлестать, стегать, ударять; перен. бичевать;
высмеивать; 2) возбуждать, доводить (to, into - до бешенства
и т. п.); 3) нестись, мчаться; ринуться; 4) свя'зывать (обыкн.
~ together); привязывать (to, down, on); 5)мор. принайтовить;
ошвартовать; ? ~ out а) внезапно лягнуть; б) разразиться
бранью.
lasher [laejb] n запруда, водослив, плотина.
lashing [laejrrj] l.pres. p. от lash 2;
2. n 1) порка; 2) верёвка, верёвки (связывающие что-л.);
3) мор. найтовы, бензеля; 4) pi si. масса, обилие (of ~ чего-л.).
lass [lass] n\) девушка; девочка; 2) служанка; 3)
возлюбленная.
lassie [ 1a3si] n ласк, преим. шотл. 1) девушка; девочка;
2) милочка.
lassitude [laesitju:d] n усталость, утомление.
lasso [laesou] 1. п (pi -os [-ouz]) лассо, аркан;
2. v ловить арканом, лассо.
last I [la:st] 1. а 1) превосх. ст. от late 1; 2) последний; -
but not least а) хотя и последний, но не ме'нее важный; б) не
самый худший; ~ but one предпоследний; 3) окончательный;
4) прошлый; ~ year прошлый год; в прошлом году; 5) крайний,
чрезвычайный; of the ~ importance чрезвычайной важности;
6) самый современный; the ~ word in science последнее слово
в науке; the ~ thing in hats самая модная шляпа; 7) самый
неподходя'щий, нежелательный; he is the - person I want to
see его я ме'ньше всего хотел бы видеть; -v- on one's - (legs)
разг. при последнем издыхании; на гра'ни разорения,
истощения и т. п.;
2. adv 1) превосх. ст. от late 2; 2) по'сле все'х; he came ~
он пришёл последним; 3) в последний раз; when did you see
him -? когда вы его видели в после'дний раз?; 4) на последнем
месте, в конце (при перечислении);
3. п 1) что-л. последнее по времени; as I said in my - как я
сообщал в последнем письме; when my - was born когда
родился мой мла'дший (сын); to breathe one's ~ испустить
последний вздох, умереть; 2) конец; the ~ of амер. коне'ц (года,
месяца и т. п.); at - наконец; at long - в конце концов; to the -
до конца; to hold on to the - держаться до конца; I shall never
hear the ~ of it это никогда не кончится; to see the - of smb.,
smth. видеть кого-л., что-л. в после'дний раз.
last II [la: st] 1. v 1) продолжаться, длиться; 2)
сохраняться; выдерживать (о здоровье, силе); носиться (о ткани,
обуви и т. п.); he will not ~ till morning он не доживёт до утра';
3) хвата'ть, быть достаточным (тж. - out); it will ~ (out) the
winter этого хватит на зиму; this money will ~ me three weeks
мне хватит этих денег на три недели;
2. п выдержка; выносливость.
last III [la:st] 1. п колодка (сапожная); •¦¦ to measure smb.'s
foot by one's own ~=мерить кого-л. на сво'й аршин; to stick to
one's - заниматься своим де'лом, не вмешиваться в чужие
дела;
2.v натягивать на колодку.
last IV [la:st] n ласт (мера, различная для разного
груза: 10 квартеров зерна, 12 мешков шерсти, 12 дюжин
кож, 24 бочонка пороха и т. п.; как весовая единица —
ок. 4000 англ. фунтов).
lasting I [Icr.stm] 1. pres. р. от last II, 1;
2. а длительный, постоянный, прочный; - peace про'чный
мир; ~ food консервированный продукт.
lasting II [la:stm] pres. p. от last III, 2.
lastly [1a:stli] adv наконе'ц (при перечислении); в
заключение.
last-named [ la:st,nermd] a 1) вышеупомянутый; 2)
последний из упомянутых.
latch [lastf] l. n 1) щеко'лда, запо'р; защёлка; задвижка;
шпингалет; 2) американский замок;
2. v 1) запирать; 2) амер. поймать.
latchet [laetfrt] пуст, ремень, шнурок для башмака,
тесёмка и т. п.
latch-key [lastJTci:] n 1) ключ от американского замка; 2)
отмычка.
late [leit] 1. a (later, latter; latest, last) 1) по'здний;
запоздалый; I was - (for breakfast) я опоздал (к завтраку); 2)
прежний, недавний, после'дний; of ~ years за последние годы; my ~
550
LAT
LAU
illness моя недавняя болезнь; 3) уме'рший, покойный; бывший;
the - president поко'йный или бывший президент; -0- to keep -
hours по'здно ложиться и по'здно вставать;
2. adv (later; latest, last) 1) поздно; to sit ~ засидеться;
ложиться по'здно; ~ in the day слишком поздно; I arrived ~ for the
train я опоздал на поезд; better ~ than never лучше поздно, чем
никогда; soon or ~, early or - рано или по'здно; 2) недавно, за
после'днее вре'мя (тж. of ~).
lateen [ta'ti:n] а треугольный, латинский (о парусе).
lately [leitli] adv неда'вно; за последнее время.
laten [Icitsn] а скрытный, лате'нтный.
latency [ lertsnsi] л скрытое состояние; скрытность,
потенциальность.
lateness [leitnis] л опоздание, запоздалость.
latent [ leitsnt] а скрытый, лате'нтный, в скрытом
состоянии; - heat скрытая теплота; - partner скрытый партнёр
фирмы, акционе'рного о'бщества и т. п. (имя которого нигде
не фигурирует); - period а)мед. инкубационный период; б)фи-
зиол. время от момента раздраже'ния до реакции.
later [leita] (сравнит, ст. от late) 1. а более поздний;
2. adv позже; ~ on по'сле, позднее; как-нибудь потом.
lateral [lastsrsl] 1. а 1) боково'й; горизонтальный; 2) по-
бо'чный, вторичный; 3)фон. боково'й (о звуке);
2. п фон. латеральный сонант.
latest [ leitist] а (превосх. ст. от late) самый поздний;
(самый) после'дний; the ~ fashion самая последняя мо'да; the ~
news после'дние известия; at (the) ~ самое позднее.
latex [ leiteks] л латекс, млечный сок (каучуконосов).
lath [1а:0] стр. 1. л 1) планка; дранка; сетка; as thin as a -
худой как щепка; 2) attr.: ~ fence тын, плетень;
2. v шпале'рить; прибивать пла'нки.
lathe [lei5] 1. л 1) тока'рный станок; 2) attr.: - tool резе'ц
токарного станка;
2. v обрабатывать на токарном станке.
lathee [1a;ti:] л англо-инд. око'ванная железом палка,
дубинка.
lather [1а:бэ] 1. и 1) мыльная пена; 2) пе'на, мы'ло (на
лошади), •¦¦ a good ~ is half a shave поел. - хоро'шее начало
полдела откачало;
2. v 1) намьшивать(ся); мылиться; 2) взмыливаться (о
лошади); У) разг. побить; отколотить; выпороть.
lathery [1а:бэп] а 1) намыленный; 2) взмыленный; 3)
пустой, вымышленный, нереальный.
lathi [1a:iti:] = lathee.
lathing [1a:9irj] n собир. стр. дра'нь; подрешётка.
lathy [la;8i] а долговязый, худо'й.
latibulize [1э 'tibju:laiz] v лежать, залегать в берло'ге, в
норе'.
Latin [Iffitm] 1. л латинский язык; late ~ по'здняя латынь;
low (или vulgar) ~ вульгарная латы'нь; dog ~ ло'маная латы'нь;
•Ф- thieves' ~ воровско'й жаргон;
2. а латинский, романский; ~ Church западная церковь, римско-
католическая церковь; the ~ peoples романские народы.
latinize [Isetmaiz] v латинизировать.
Latins [1a5tmz] n pi амер. страны Латинской Аме'рики.
latitude [ lastitjurd] n 1) геогр., астр, широта'; in the - of
40° S. на 40° южной широты'; low ~s тропические широ'ты;
2) свобо'да, терпимость; - of thought свобода, широта мысли;
3) обширность; a wide - широ'кие полномочия; 4) фото вре'мя,
необходимое для правильного проявления плёнки.
latitudinarian [1a2ti,tju:di'ne3n3n] !¦• и терпимый человек;
человек широких взглядов;
2. а допускающий отклонения от до'гмы; терпимый.
latrine [ta'tri:n] л отхо'жее ме'сто (особ, в лагере);
общественная убо'рная; мор. гальюн.
latter [lajts] а (сравнит, ст. от late 1) 1) недавний; in
these ~ days в наше время (противоп. in former times); 2)
последний (из двух названных; противоп. the former); the -
half of the week вторая половина неде'ли; -0- ~ end коне'ц;
сме'рть.
latter-day [laete'dei] а современный, нове'йший.
latterly [lastah] adv 1) недавно; 2) к концу, под конец.
latter-most [laetamoust] а после'дний, задний.
lattice [Isetis] n 1) решётка; 2) attr. решётчатый; ~ frame
решётчатая конструкция; - window окно с частым (свинцовым)
переплётом.
latticed [laetist] а решётчатый.
Latvian [laetvian] 1. а 1) латвийский; 2) латышский; .
2. п латвиец; латвийка; латыш; латышка.
laud [b:d] 1. п хвала;
2. v хвалить, прославлять, превозносить; церк. славить.
laudable [1o:dsbl] a 1) похвальный; 2) мед.
доброкачественный (о гное, выделениях).
laudanum [lodnsm] n настойка о'пия.
laudation [bfdeijan] n панегирик; восхваление.
laudative [loidativ] = laudatory.
laudatory [loidatan] а хвалебный, похвальный.
laugh [la:f] 1. n смех, хо'хот; on the ~ смеясь; to have the
- of (или on) smb. высмеять того, кто смея'лся над тобо'й;
to have a good ~ at smb. от души посмея'ться над кем-л.; to
give а ~ рассмея'ться; to raise a - вызвать смех; to raise
(или to turn) the - against smb. поста'вить кого'-л. в смешно'е
положение;
2. v 1) смеяться; рассмеяться; to burst out -ing расхохо-
та'ться; to - to scorn высмеять; to - oneself into fits (или
convulsions) смеяться до упаду; he ~ed his pleasure он
рассмеялся от удово'льствия; 2) со смехом сказать, произнести;
he ~ed a reply он отве'тил со смехом; ? - at а) смеяться над
кем-л. или над чём-л.; б) улыбаться кому-л.; ~ away рассе'ять,
прогнать смехом (скуку, опасения); ~ down засмеять;
заглушить сме'хом (речь и т. п.); ~ off отшутиться, отделаться от
чего-л. сме'хом; ~ out: to - smb. out of smth. насме'шкой
отучить кого'-л. от чего-л.; ~ over обсуждать в шутливом то'не;
•¦¦ to ~ in one's sleeve = смеяться в кулак, исподтишка';
радоваться втихомолку; to - on the wrong side of one's mouth (или
face) от сме'ха перейти к слеза'м; огорчиться, опечалиться;
551
LAU
LAW
he ~s best who ~s last поел, хорошо смеётся тот, кто смеётся
последним.
laughable [laifsbl] а смешной; смехотворный, забавный.
laughing [1a:firj] 1. pres. p. от laugh 2;
2. a 1) смеющийся, улыбающийся; 2) смешной; it is no ~
matter это не шутка; смеяться нечему.
laughing-gas [la: fin'gees] n веселя'щий газ.
laughing jackass [la:fm'd3sekass] n гигантский зимородок
(птица).
laughing-stock [la:firjstDk] n посмешище; to make a - of
smb. выставить кого-л. на посмешище.
laughter [1а:йэ] п смех, хо'хот; shrill ~ зво'нкий смех; to
burst into ~ расхохотаться; to roar with ~ показываться со
смеху.
launch I [kr.ntf] 1. v 1) бросать, метать; to - a blow нанести
удар; to - a torpedo выпустить торпеду; 2) спускать судно на
во'ду; 3) начинать, пуска'ть в ход, предпринимать; to ~ an
offensive предпринять, начать наступление; to ~ an attack
произвести, нача'ть атаку; 4) запускать, выбрасывать (при
помощи катапульты); 5) горячо' высказать, разразиться;
D ~ into: to ~ into an argument пуститься в спор; to ~ into eternity
поэт, отправить(ся) на тот свет; ~ out а) пускаться (в путь,
в предприятие); to - out on smth. нача'ть что-л. делать; б)
разразиться (словами, упрёками); в) сорить деньгами;
2. п спуск судна на воду.
launch II [b:ntfj n 1) баркас; 2) моторная лодка, катер;
pleasure - прогулочная лодка.
launcher [1o:ntJ3] n воен. метательная установка;
гранатомёт; ракетный стано'к.
launching ramp [lo:ntJin'rsemp] n устано'вка для запуска
баллистического снаряда.
launder [1o:nda] v 1) стирать и гладить (бельё); 2)
стираться (хорошо, плохо — о ткани).
laundress [1o:ndns] n прачка.
laundry [lo:ndn] n 1) прачечная; 2) бельё для стирки или
из стирки.
laureate [1o:nit] n 1) увенчанный лавро'вым венко'м; 2)
лауреат; Lenin Prize Laureate лауреат Ленинской премии; poet -
а)уст. придворный поэт; б) поэт-лауреат.
laurel [1огэ1] 1. п 1) бот. лавр благоро'дный; 2) (обыкн. pi)
лавры, по'чести; to rest (или to repose, to retire) on one's ~s
почить на лаврах; to reap (или to win) one's -s стяжать лавры,
достичь славы;
2. v венчать лавро'вым венко'м.
laurelled [lorald] 1. р. р. от laurel 2;
2. a увенчанный лавро'вым венко'м, лаврами.
laurel oak [1эгэ1,оик] и дуб лавролистный.
lava [la:va] n лава.
lavatory [lasvstan] n 1) уборная; туалетная комната; 2) горн,
редк. золотопромывочная устано'вка.
lave [leiv] v поэт. 1) мыть; 2) омывать (о ручье,
потоке).
lavement [leivmsnt] пмед. промывание, клизма.
lavender [ laevmda] n 1) бот. лаванда; 2) высушенные
листья, цветы'лаванды; to lay up in - а) перекладывать
лавандой (для аромата); б) перен. приберегать на будущее
(время); в) si. закладывать, отдавать в залог; 3) блёдно-лило'вый
цвет.
lavender-water [laevmd^wotta] n лавандовая вода.
laverock [ Чагуэгэк] поэт. см. lark I, 1.
lavish [laevrj] 1. а 1) щедрый (of, in); расточительный; to
be - in one's praise горячо' восхвалять, расточа'ть похвалы';
2) обильный;
2. v 1) быть щедрым; to ~ care upon one's children
окружать забо'той своих детей; 2) расточа'ть.
lavishness [ laevijnis] n 1) щедрость; расточительность;
2) обилие.
law I [Ь:] п 1) зако'н; правило; Mendeleyev's -
периодическая система элементов Менделеева; poor ~ закон о призрении
бедных; ~ of diminishing return «зако'н убывающего пло-
доро'дия»; - of causation, causality закон причинности; ~ of
continuity зако'н беспрерывности: в природе нет перерыва,
остано'вки; ~ of nature а) естественное приро'дное отношение
человека к живо'тным; б) (the) зако'н природы; ~ s of thought
зако'ны мышления (в формальной логике); - of identity зако'н
тождества; ~ of contradiction закон противоречия; - of excluded
middle зако'н исключённого третьего; - of sufficient reason
закон достаточного основания; ultimate (primeval) ~s of causation
лог. конечные законы причинности; - s of categorical syllogism
лог. законы категорического силлогизма; - of reflexivity for
inclusion лог. закон рефлексивности включения; - of transitivity
for inclusion лог. зако'н транзитивности включения; - of
вшрНАсапоплог. зако'н упрощения; ~ of importation лог. закон
импортации, внесения; - of exportation лог. закон экспортации,
вынесения; - of double negation лог. зако'н двойного
отрицания; - of contraposition лог. зако'н контрапози'ции; - of
contradiction лог. зако'н противоречия; -of absorption лог.
зако'н поглощения; ~ of reduction ad absurdum лог. закон сведения
к абсурду; ~ of indirect proof лог. зако'н непрямо'го
доказательства; ~ of denial of the antecedent лог. закон отрицания
антецендёнта; converse ~лог. обратный закон; commutative ~
лог. зако'н коммутативности; associative ~ лог. зако'н
ассоциативности; idempotante -s лог. зако'ны идемпотентности;
derivative -лог. произво'дный зако'н; ultimate ~лог. конечный,
основно'й закон; general ~s всеобщие зако'ны; the ~s of tennis
правила игры в теннис; to go beyond the ~ совершить
противозаконный поступок; to keep within the - придерживаться
закона; 2) юр. право; юриспруденция; ~ merchant торговое
право; international ~, - of nations международное право; to read
~ изучать право; ~ and order правопорядок; 3) профессия
юриста; to follow the ~, to go in for ~ избрать профессию юриста; to
practise - быть юристом; 4) суд, судебный проце'сс; to be at -
with smb. судиться с кем-л., быть в тяжбе с кем-л.; to go to ~
подать в суд; начать судебный процесс; to have (или to take)
the - of smb. привлечь кого'-л. к суду; to take the ~ into one's
own hands расправиться без суда; 5) судейское сосло'вие;
552
LAW
LAY
6) спорт, преимущество, предоставляемое противнику (в
состязании и т. п.); перен. передышка; отсро'чка; 7) attr.
законный; юридический; правовой; 0 he is a - unto himself для него
не существует никаких зако'нов, кроме собственного мнения;
necessity (или need) knows no - поел, нужда не знает закона; to
give (the) ~ to smb. навязать кому-л. свою волю.
lawll[b:] = lawk(s).
law-abiding [Ъ:э,Ьак1т] а законопослушный,
подчиняющийся зако'нам, уважающий законы.
law-breaker [Ъ:,Ьге1кэ] п правонарушитель, преступник.
law-court [lo:,ko:t] n суд.
lawful [lo:ful] а законный; ~ age гражданское
совершеннолетие.
lawgiver [1э:,дгуэ] n законодатель.
lawk(s) [b:k(s)] Шразг. неужто!
lawless [loilis] a 1) беззаконный; 2) необузданный.
law-list [lo:list] n ежегодный юридический справочник.
lawmaker [Ъ:,те1кэ] = lawgiver.
law-making [lo^meikm] 1. п издание зако'нов;
2. а законодательный.
law-monger [Ъ:,тлг)дэ] и мелкий адвокат, крючкотвор.
lawn I [b:n] n батист.
lawn II [lo:n] n лужайка, газон.
lawn hockey [lomTiDki] n травяно'й хоккей.
lawn-mower [Ъ:п,тоиэ] п газонокосилка.
lawn party [Ъ:п,ра:п] амер. см. garden-party.
lawn-sprinkler [lo-.n^pnrjkb] n машина для поливки
газонов.
lawn tennis [1o:n'tenis] и лаун-теннис.
lawny I [1э:ш] а батистовый.
lawny II [Ъ:ш] а со множеством лужаек, газонов.
laws [b:z] = lawk(s).
lawsuit [lo;sju:t] n судебный процесс; иск; тяжба.
law-term [lo:ta:m] n 1) юридический термин; 2) период
судебных се'ссий.
law-writer [lo^raita] n \) тот, кто пишет по вопросам
пра'ва; 2) переписчик в суде, оформляющий документы.
lawyer [Ъуэ] и 1) адвокат; 2) законовед, юрист; законник.
lax I [laeks] a 1) слабый, вялый; 2) неплотный; рыхлый; 3)
расхлябанный; распущенный; 4) небрежный; неряшливый; 5)
неточный; неопределённый; 6) фон. ненапряжённый.
lax II [leeks] n лосось; шведская или норвежская сёмга.
laxative [laekssfiv] 1. п слабительное (средство);
2. а слабительный.
laxity [laeksiti] n 1) слабость, вялость; 2) расхлябанность,
распущенность; 3) неопределённость, неточность.
lay I [lei] a 1) све'тский, мирской; недухо'вный;
нецерковный; 2) непрофессиональный; - opinion мнение
неспециалиста; 3) карт, некозырной.
lay II [lei] n 1) короткая песенка; баллада; 2) пение птиц.
lay III [lei] past от lie II, 1.
lay IV [lei] 1. v (laid) 1) класть, положить (on); возлагать
{надежды и т. п.); to ~ the foundation заложить фундамент;
положить начало; 2) повалить; примять, (посевы); to ~ the dust
прибить пыль; 3) накрывать, стелить; to ~ the table, to ~ the
cloth накрыть на стол; 4) накладывать (краску); покрывать
(слоем); 5) класть яйца, нестись; 6) приписывать (кому-л.
что-л.); обвинять; to ~ smth. to smb.'s charge, to - smth. at
smb.'s door обвинять кого-л. в чём-л.; to ~ information against
smb. предъявлять кому-л. обвинение; 7) привести в
определённое состояние, положение; to - a country waste опустошить
страну; to ~ open (или bare) открывать, обнажать, оставлять
незащищённым; to ~ one's plans bare раскрыть свои пла'ны; to
~ oneself open to suspicions (accusation) навле'чь на себя
подозрения (обвинение); 8) прокладывать курс (корабля); 9)
свивать, вить (верёвки и от. п.); 10) успокаивать; to -an
apprehension успоко'ить, рассеять опасение; 11) энергично
браться (за что-либо), to ~ to one's oars налечь на вёсла; 12) разг.
предлагать пари, биться об заклад; I ~ ten roubles that he will
not come держу пари на де'сять рублей, что он не придёт;
1 У) разг. вступить в связь; ? ~ about: to ~ about one наносить
удары направо и налево; - aside а) откладывать, приберегать;
б) бросать, выбрасывать; n)pass. быть выведенным из строя;
г) хворать; ~ by откладывать; - down а) уложить; б)
составить (план); в) закладывать (здание, корабль); г) сложить
(полномочия и от. п.), оставить (службу); to ~ down the duties
of office отказаться от должности; to - down one's life отдать
свою жизнь; пожертвовать жизнью; to - down one's arms
сложить оружие, капитулировать; д) устанавливать, утверждать;
to - down the law а) устанавливать, формулировать закон;
б) говорить догматическим то'ном; заявля'ть
безапелляционно; е) покрывать (with — чём-л.); ~ in а) запасать;
б) разг. вьшороть, всыпать; ~ off а) снимать (одежду); б)
откладывать; в) разг. освободить или снять с работы (гл. обр.
временно); г) отдыхать; д) si. прекращать, переставать; ~ off!
перестань, отступись!; - on а) накладывать (слой краски,
штукатурки); to ~ it on (thick)разг. преувеличивать; хватить
через край; б) облагать (налогом); в) наносить (удары); ~
out а) выкладывать, выставлять; б) свалить с ног; в)
выводить из строя; г) si. убить; д) планировать, разбивать (сад,
участок); е) тратить деньги; ж) положить на стол (покойника);
з): to ~ oneself out (for; to c inf.)разг. стараться; напрягать все
силы; из кожи вон лезть; ~ over а) распростираться, б)
покрывать; в) откладывать (заседание и т. п.); г) амер. разг.
остановиться; прервать путешествие; задержаться; д) si.
превосходить; превышать; получить преимущество; ~ up а)
откладывать, копить; б) возводить, сооружа'ть; в) выводить
временно из строя; to ~ up for repairs поставить на ремонт; to
be laid up лежать больным; г) разг. вступить в связь; ¦¦• to ~
claim предъявлять права, притязания; to ~ damages at
взыскивать убыток с; to - heads together обсуждать, совещаться; to
~ stress подчёркивать; to ~ low а) повалить; б) унизить; to ~
under contribution наложить контрибуцию; to ~ under obligation
обязать; to ~ hold of (или on) схватить, завладеть; to ~ to heart
отнестись серьёзно, принять близко к сердцу; to - (one's)
account with (или on, for) рассчитывать на что-л., ожидать
553
LAY
LEA
чего-л.; to - by the heels а) надеть колодки; заковать в
кандалы'; подвергнуть заключению; б) привести в беспомощное
состояние; to ~ fast заключать в тюрьму; to ~ hands on а)
схватывать, завладевать; присваивать; б) поднять руку на кого-л.,
ударить; to ~ hands on oneself наложить на себя руки, покончить
с собо'й; в) церк. рукополагать, посвящать (в сан); to ~ one's
shirt on = биться об заклад; давать голову на отсече'ние; to -
eyes on smth. увидеть что-л.; to - one's finger on smth. найти,
открыть что-л.; to ~ a finger on smb. тронуть кого-л., поднять
руку на кого-л.; to ~ one on smb. ударить кого-л.; дать кому-л.
тумака';
2. л 1) положе'ние, расположение (чего-л.); направле'ние;
очерта'ние (берега), рельеф; 2) si. по'прище, дело, рабо'та.
layabout [1е\эЪаи(\ п разг. шарлатан, бездельник.
lay-by [1ei,bai] n придоро'жная площа'дка для стоянки
автомобилей.
lay days [1ei,deiz] n pi ком. срок погрузки и разгрузки
судо'в.
layer 11. и [1ег'э] 1) слой, пласт; наслоение; 2) бот. отво'док;
3) разре'з (чертежа);
2. v [1ез] 1) наслаивать, класть пластами; 2) бот.
разводить отво'дками.
layer II [lew] и 1) кладчик, укладчик; 2) несушка; this hen
is a good ~ эта курица хорошо' несётся.
layer-cake [1e3,keik] n слоёный пиро'г.
layette [lei'et] фр. п приданое новорождённого.
lay figure [lei'figs] n 1) манекен (художника); 2)
неправдоподобный персонаж; нереальный образ; 3) ничтожество;
человек, лишённый индивидуальности или значения.
laying [1enrj] l. pres. р. от lay IV, 1;
2. n 1) пе'рвый слой штукатурки; 2) кладка яиц; 3) время
кладки яиц.
layman [leiman] n 1) миря'нин; 2) непрофессионал;
неспециалист, любитель; профан; 3) = lay figure.
lay-off [1ei'o:f] n 1) приостано'вка или сокраще'ние
производства; 2) увольне'ние из-за отсутствия работы (гл. обр.
временное); 3) период вре'менного увольнения.
lay-out [leiaut] n 1) план, разбивка, разметка (сада и т. п.);
2) макет (книги, газеты и т. п.); 3) трасса; 4) положе'ние,
состояние дел; 5) оборудование; набор инструментов; 6) si. уго-
ще'ние; the dinner was a splendid ~ обед был великолепен.
lay-over [lei'ouvs] n 1) салфе'тка или доро'жка,
постилаемая на скатерть; 2) амер. остано'вка (в пути).
laystall [1eisto:l] и свалка.
lay-up ['leiAp] n вывод из стро'я, просто'й (машины и
т. п.).
lazar [Чазгэ] n 1 )уст. прокажённый; 2) жалкий нищий.
lazaret [1аггэ'ret] n 1) лепрозорий; 2) карантин(ное судно).
lazaretto [,lasza'retou] п (pi -os [-ouz]) = lazaret.
Lazarus [Iszsrss] = lazar.
laze [leiz] v разг. бездельничать, лентяйничать.
laziness [leizmis] n леность, лень.
lazy [leizi] о ленивый.
lazy-bones [leizibounz] празг. лентяи, ленивец.
Lazy Susan [ leizi 'su.zn] n 1) вращающийся подно'с для
приправ, со'усов и т. п.; 2) неболыпо'й сто'лик, на котором
подаются бутербро'ды и т. п. к чаю.
L-bar ['el,ba:] n тех. углово'е желе'зо.
lea I [li:] n \)поэт. луг, по'ле; 2) с.-х. пар, поле под паром.
1еа II [li:] п текст, пасмо.
leach [lktj*] 1. п рапа', насыщенный раство'р пова'ренной
соли;
2. v выщелачивать.
lead I [led] 1. и 1) свине'ц; as heavy as ~ о'чень тяжёлый;
2) грифель; Ъ)мор. лот; to heave (щи to cast) the ~ промерить
глубину; 4) грузило, отвес; 5) пломба; 6)р1 свинцовые полосы
для покрытия кры'ши; покрытая свинцо'м кры'ша; пло'ская
кры'ша; 1)р1 полигр. шпо'ны; 8) attr. свинцо'вый; -0- hail of ~
град пуль;
2. v 1) тех. освинцо'вывать, покрывать свинцом; 2) полигр.
разделять шпо'нами.
lead II [li:d] 1. п 1) руководство; инициатива; to take the -
взять на себя'инициативу; выступить инициатором;
руководить; 2) приме'р; указания, директива; to follow the ~ of smb.
сле'довать чьему'-л. примеру; to give smb. a - поощрить,
подбодрить кого'-л. приме'ром; 3) первое ме'сто, ведущее ме'сто в
состязании; to gain the ~ заня'ть первое место; to have a - of
three metres (five seconds) опередить на три ме'тра (на пять
секунд); 4) театр, главная роль или её исполнитель(ница);
премьёр(ша); 5) первый ход (в игре); it is your ~ вам начинать;
6) карт, ход; 7) то, на чём ведут; поводок, привязь; 8) дорожка,
алле'я; blind ~ тупик; 9) краткое вве'дение к газетной статье';
10) разво'дье (во льдах); 11) дальность перево'зки; 12) эл.
опереже'ние (фазы); 13) тех. опережение, предварение
(впуска пара и т. п.); 14) тех. шаг (спирали, винта), ход (поршня);
15) тех. стрела, укосина; 16) геол. жила; золотоносный песок;
17) воен. упреждение; вьгяос точки прицеливания;
2. v (led) 1) вести, приводить; to ~ a child by the hand вести
ребёнка за' руку; the path ~s to the house доро'га ведёт к дому;
chance led him to London случай привёл его в Ло'ндон; to ~
nowhere ни к чему не приводить; to - astray сбить с пути
истинного; 2) руководить, управлять, командовать, возглавлять;
to ~ an army кома'ндовать а'рмией; to ~ for the prosecution
(defence) юр. возглавля'ть обвине'ние (защиту); to ~ an
orchestra руководить оркестром; 3) приводить, склонять (к чему-л.),
заставля'ть; to ~ smb. to do smth. заставить кого-л. сделать
что-л.; curiosity led me to look again любопытство заставило
меня взглянуть снова; 4) быть, идти первым, опережать (в
состязании); превосходить; he ~s all orators он лучший оратор;
as a teacher he ~s он лучше всех других учителей; 5) вести,
проводить; to - a quiet life вести споко'йную жизнь; 6) спорт.
направля'ть удар (в боксе); 1) охот, це'литься в летя'щую
птицу; 8) карт, ходить; to ~ hearts (spades etc.) ходить с чер-
ве'й (с пики т. д.); 9) эл. опережать; О ~ away увлечь, увести;
- off начинать, класть начало; открывать (прения, бал); - on
завлекать, увлекать; ~ out of выходить, сообщаться (о ком-
554
LEA
LEA
натах); ~ to вести к чему-л. или куда-л.; ~ up to а)
постепенно подготовлять; б) наводить разгово'р на что-л.; -О- to - the
way вести за собой, идти во главе; to ~ by the nose водить на
поводу; держать в подчинении; to ~ smb. a (pretty) dance
заставить кого'-л. помучиться; поводить за нос, помане'жить
кого-л.; all roads ~ to Rome все доро'ги ведут в Рим.
leaded [1edid] l.p. р. от lead I, 2;
2. а освинцованный.
leaden [ledn] a l) свинцовый; 2) свинцовый, серый (о небе,
тучах и т. п.); 3) тяжёлый; тяжкий; ~ sleep тяжёлый сон.
leader [1Ыэ] п 1) руководитель; вождь; командир; pioneer
- вожатый (пионеров); 2) лидер; 3) регент (хора); дирижёр;
ведущий музыка'нт; 4) передовая (статья); 5) радио первое
(наиболее важное) сообщение в после'дних известиях; 6)
передняя ло'шадь; 7) главный побег, росток; 8) эл. провод,
проводник; 9) водосточная труба; водосточный жёлоб; 10) товар,
продаваемый по низкой цене, для привлечения покупателей;
11)р/ пунктирные линии, стрелкии т. п., облегчающие
пользование таблицами и т. п.
leaderette [,lr.d3'ret] n короткая редакционная замётка
(в газете).
leadership [litdajip] п руководство; collective ~
коллективное руководство; водительство.
leader-writer [Ikd^rarta] n автор передовиц.
ieadglass [1edgla:s] n флинтглас.
lead-in [1i:d'm] n эл. ввод; вводно'й провод.
leading [li:dm] 1. pres. p. от lead II, 2;
2. a 1) ведущий; руководящий; передовой, выдающийся; ~
article передовая статья'; ~ case судебный прецедент; ~ man
(lady) исполнйтель(ница) главной роли, премьф(ша); ~ question
наводя'щий вопро'с; ~ ship головно'й корабль; ~ writer
выдающийся писатель; 2)тех. двигательный, ходовой; ведущий
(о колесе);
3. и 1) руководство; 2) указание, предложение.
leading-strings [Ikdirjstnrjz] n pi по'мочи; ¦ to be in - быть
на поводу, быть несамостоятельным.
leadline [ledlam] n мор. лотлинь.
lead-off ['li:d'o:f] 1. л 1) начало; 2) игрок, начинающий
игру;
2. а начальный, начинающий.
lead pencil [led'pensl] л графитовый карандаш.
leadsman [ledzmsn] пмор. лотовой.
leaf [li:f]l. л (р/ leaves) 1) лист; 2) листва; fall of the-, ~ fall
листопад; осень; перен. закат жизни; to come into -
покрываться листьями, распускаться; 3) страница, лист (книги);
to turn over the leaves перелистывать страницы (книги); 4) лист
металла (особ, золота, серебра); 5) створка дверей;
полотнище ворот, опускная пола (доска) стола; половинка
(ширмы); 6) attr. листовой; 7) attr. раздвижной; ~ bridge подъёмный
мост, разводной мост; 8) attr.: ~ litter опавшие листья; -v- leaves
without figs в пустые обещания; to turn over a new ~ начать
но'вую жизнь, исправиться; to take a - out of smb. 's book
следовать чьему-л. примеру, подражать кому-л.;
2. v 1) покрываться листвой (амер. - out); 2)
перелистывать, листать (обыкн. - through, ~ over).
leafage [li:fid3] n поэт, листва.
leaflet [li:flit] л 1) листовка; 2) листочек.
leafstalk [1i:fsto:k] n бот. стебель листа.
leafy [li:fi] a 1) покрытый листьями; ~ shade тень от
листвы; 2) листово'й.
league I [li.g] n лье, лига (мера длины).
league II [li:g] 1. л лига, союз; in ~ with smb. в союзе с
кем-л.;
2. v входить в союз; образовать союз; объединять(ся).
leaguer I [li.ga] n член, участник лиги.
leaguer II [ "Н:дэ] п воен. лагерь, бивак; уст. оса'дный
лагерь.
leak [li;k] 1. л течь; утечка; to start (или to spring) a - дать
течь;
2. v пропускать воду, давать течь; просачиваться; to ~ like
a sieve дать течь; • - out просочиться; перен.
обнаружиться, стать известным.
leakage [li:kid3] л 1) утечка, течь, просачивание; to spring
(или to start) a - а) дать течь; б) перен. испо'ртиться; 2)
обнаружение (тайны и т. п.); 3) эл. утечка; рассеяние.
leaky [1i:ki] а имеющий течь; ~ butter пло'хо отжатое
масло; ¦¦• а ~ vessel человек, не умеющий хранить тайну.
leal [li:l] а поэт., шотл. лояльный, верный; честный; •¦• the
land of the ~ а) нёбо; б) Шотландия.
lean I [li:n] 1. a 1) тощий, худой; 2) постный (омясе); 3)
скудный; - years неурожайные годы; 4) бедный (оруднике); убогий
(о руде);
2. п постная часть мя'са.
lean II [li:n] 1. v (leaned [-d], leant) 1) наклонять(ся) (forward,
over—вперёд, над); 2) прислоняться, опираться (on, against);
~ off the table! не облокачивайтесь на стол!; 3) полагаться
(on, upon—на); основываться (on, upon—на); to - on a friend's
advice полагаться на совет друга; 4) иметь скло'нность (to,
towards); I rather ~ to your opinion я склоняюсь к вашему
мнению; -0- to ~ over backwards ударяться в другую крайность;
2. п наклон.
leaning [Tirnrrj] I. pres. p. от lean II, 1;
2. n 1) скло'нность (to, towards); 2) сочувствие, симпатия;
3) уклон.
leant [lent] past и р. р. от lean II, 1.
lean-to [1i:n'tu:] n пристро'йка с односкатной крышей;
навес.
leap [li:p] 1. л 1) прыжо'к, скачо'к; а - in the dark прыжок в
неизвестность; рискованное дело; by ~s and bounds о'чень
быстро; by ~ скачком, скачкообразно; 2) геол. дислокация;
2. v (leapt, leaped [-t]) 1) прыгать, скакать; перепрыгивать;
to ~ a fence перепрыгнуть через забо'р; 2) сильно забиться
(о сердце); 3) ухватиться, с радостью согласиться; to ~ at a
proposal (opportunity etc) ухватиться за предложение
(возможность и т. п.).
leap-day [li:pdei] л 29 февраля [ср. leap-year].
555
LEA
LEA
leap-frog [lirpfrog] 1. n чехарда;
2. v воен. двигаться перекатами.
leapt [lept] past и p. р. от leap 2.
leap-year [1i:pja:] n високосный год.
learn [b:n] v (learnt, learned [ls:nt]) 1) учиться; учить
(что-л.); to ~ by heart учить наизусть; to - by rote зубрить;
2) научиться (чему-либо): to - to be more careful научиться
быть бо'лее осторо'жным; to - one's lesson получить хоро'ший
уро'к; 3) узнавать; 4)уст., шутл. учить.
learned 1. [b:nt] past и р. р. от learn;
2. а [1э:шс1] учёный; my - friend мой учёный колле'га.
learner [1э:пэ] и учащийся; ученик.
learning [1э:шп] 1. pres. p. от learn;
2. п 1) учение; 2) учёность, познания, эрудиция.
learnt [ls:nt] past up. p. от learn.
lease I [li:s] 1. n 1) аренда, сдача внаём; наём; to take on -
арендовать; 2) догово'р об аре'нде; 3) срок аренды; ¦¦¦ to take
(или to get, to have) a new ~ of life а) воспрянуть духом; б)
выйти из ремонта (о вещи);
2. v сдавать или брать внаём, в аренду.
lease II [li:s] текст. 1. п нитеразделитель;
2. v разделять нити (основы); скрещивать нити.
leasehold [1i:s/jould] 1. и 1) пользование на правах аренды;
наём; 2) дом, сданный внаём; арендо'ванная земля;
2. а 1) арендованный; 2) взятый на откуп.
leaseholder [1i:s/toulda] n 1) арендатор, съёмщик; 2)
откупщик.
leash [li:J] l. n 1) свора, привязь (для борзых); смычок (для
гончих); to lead on a - вести на поводке; to hold in ~ перен.
держать в узде; to strain at the - стремиться вырвать-ся; 2) охот.
свора из трёх собак; тж. три собаки, три зайца и т. п.;
2. v держать на привязи, на сво'ре.
least [li:st] 1. а (превосх. ст. от little) наименьший,
малейший; there is not the - wind today сегодня ни малейшего
ветерка; line of ~ resistance линия наименьшего сопротивления; ~
common тиШр1елш/п. о'бщее наименьшее кра'тное;
2. adv менее всего, в наиме'ньшей сте'пени; I like that ~ of
all мне это нравится ме'нее всего;
3. п малейшее количество, мале'йшая степень; at (the) ~ по
крайней мере; not in the ~ ни в малейшей степени, ничуть; to
say the - of it без преувеличения, мягко выражаясь; •¦• - said
soonest mended поел. = чем меньше разговоров, тем лучше
для де'ла.
leastways [1i:stweiz] диал. см. leastwise.
leastwise [li:stwaiz] adv разг. по крайней мере.
leather [1ебэ] 1. и 1) кожа (выделанная); Russia - юфть;
2) ремень; 3) кожаное изделие, стремянный ремень,
футбольный мяч и т. п.; 4) pi ко'жаные штаны'; 5) pi краги; 6) attr.
ко'жаный; - gloves кожаные перчатки; ~ bottle бурдюк, мех,
ко'жаный мешо'к; ¦ (there is) nothing like ~=всяк кулик своё
болото хвалит;
2. v 1) крыть кожей; 2) пороть ремнём; колотить; 3) работать
с напряжением.
leather-back [ 1ебэЬзек] п разновидность морско'й
черепахи.
leather-cloth [1ебэкЬ9] п ткань, обработанная под кожу,
американская ко'жа.
leather-coat [ЛебэкоиЦ п яблоко с жёсткой кожурой.
leatherette [,le6a'ret] n искусственная ко'жа.
leather-head [1e5shed] п si. болва'н.
leathering [1ебэпп] 1. pres. p. от leather 2;
2. n l)разг. по'рка; 2) тех. ко'жаная набивка.
leathern [1е5э:п] а ко'жаный.
leather-neck [ 1ебэпек] п si. солда'т морско'й пехоты.
leathery ['1ебэп] а\) похо'жий на ко'жу; 2) жёсткий; - steak
бифште'кс, жёсткий как подошва.
leavel [li:v]« 1)разрешёние, позволение; by your ~ с
вашего разреше'ния; - out разреше'ние на выход, ухо'д; - off
разрешение уйти с рабо'ты, смениться с дежурства; I take - to say
беру на себя сме'лость сказа'ть; 2) отпуск (тж. ~ of absence);
амер. отпуск без сохранения содержания; on ~ в о'тпуске; on
sick - в о'тпуске по болезни; 3) отъезд, уход; проща'ние; to take
one's - (of smb.) проща'ться (с кем-л.); 4) attr.: - allowance
воен. отпускное посо'бие; - travel воен. поездка в о'тпуск или
из о'тпуска; ¦ French ~ уход без прощания, незаметный уход;
to take French - уйти не прощаясь, незаметно; to take ~ of
one's senses потерять рассудок; neither with your ~ nor by your
- нравится вам это или нет.
leave II [li:v] v (left) 1) покидать; to-in the lurch покинуть в
беде; 2) уезжать, переезжать; my sister has left for Moscow
моя' сестра уе'хала в Москву; when does the train -? когда'
отхо'дит поезд?; 3) оставлять; to ~ the rails сойти с ре'льсов; to
~ hold of выпустить из рук; seven from ten ~s three 10 - 7 = 3;
4) оставлять в том же состоянии; the story ~s him cold рассказ
не трогает его; to ~ smth. unsaid (undone) не сказа'ть (не сделать)
чего-л.: to ~ smb. alone оста'вить кого'-л. в покое, не мешать;
to ~ smth. alone не трогать, не прикасаться к чему-л.; I should
- that question alone if I were you на вашем ме'сте я не касался
бы этого вопроса; 5) приводить в како'е-л. состояние; the insult
left him speechless оскорбление лишило его'дара речи; 6)
предоставлять; - it to me предоставьте это мне; nothing was left to
accident всё было предусмотрено; всякая случа'йность была
исключена; 7) завещать, оставлять (наследство); to be well
left быть хорошо' обеспеченным насле'дством; 8)
прекращать; it is time to - talking and begin acting пора' перестать
разговаривать и начать действовать; - it at that!разг.
оставьте!, довольно!; D - behind а) забывать (где-л.); б) оставлять
позади; опережа'ть; в) превосходить; - off а) перестава'ть
де'лать что-л., бросать привычку; to ~ off one's winter clothes
перестать носить, снять тёплые вещи; to ~ off smoking бросить
курить; б) останавливаться; where did we - off last time? на
чём мы остановились в прошлый раз?; we left off at the end of
chapter III мы остановились в конце' тре'тьей главы'; ~ out
а) пропускать, не включа'ть; б) упускать; ~ over
откладывать; ¦ to ~ open допускать; to ~ oneself wide open амер. под-
ста'вить себя' под удар; to ~ smth. in the air оставлять незако'н-
556
LEA
LEG
ченным (мысль, речь и т. п.); to ~ smb. to himself (или to his
own devices) не вме'шиваться в чьи-л. дела; it ~s much to be
desired оставляет желать мно'го лучшего.
leave III [li:v] v покрываться листво'й.
leaved [li:vd] 1. p. p. от leave III;
2. а покрытый листьями; имеющий листья.
-leaved [-li:vd] в сложных словах означает: а) имеющий
каки'е-л. листья; large— tree дерево с большими листьями;
б) имеющий ство'рки; two— door двуство'рчатая дверь.
leaven [levn] 1. п дрожжи, закваска; перен. воздействие,
влияние; -О- they are both of the same - они оба из одного теста;
2. v ста'вить на дрожжах, заква'шивать; перен.
пропитывать (чём-л.); подвергать действию (чего-л.).
leaves [li:vz] pi от leaf 1.
leave-taking [1i:v,teikirj] n прощание.
leavings [1i:virjz] n pi остатки; отбросы.
Lebanese [,leb3'ni:z] 1. а лива'нский;
2. n ливанец; лива'нка; the ~pl собир. ливанцы.
lecher [letjb] пуст, развратник.
lecherous [letjarss] ауст. распутный.
lechery [letjbn] пуст, разврат.
lecithin [1esi6m] n хим. лецитин, липо'ид.
leek [lek] n вязкая глина; глинистый сланец.
lectern [1ekta:n] n церк. аналой.
lection [ lekfan] nl) чте'ние; 2) разночтение; 3) церк. =
lesson 1,3).
lector [lekto:] n чтец.
lecture [lektjb] 1. и 1) ле'кция; to deliver a - читать
лекцию; 2) нота'ция, наставление; to read smb. a - отчитывать
кого-л.;
2. v 1) читать лекцию, лекции; to - on lexicology читать
лекции по лексикологии; 2) прочесть нотацию; выговаривать,
отчитывать (on — за что-л.).
lecturer [lektfare] n 1) лектор; 2) преподаватель
(университета); 3) чита'ющий нотацию.
lectureship [lektjbjrp] n 1) лектура; 2) лекторство.
led [led] past и р. р. от lead II, 2.
ledge [led3] nl) выступ, уступ; край; борт; 2) риф; шельф; бар;
3) горн, рудная жила; рудное тело; 4) тех. реборда.
ledger [1ed33] n \)бухг. главная книга, гроссбух; 2) амер.
регистрационный журнал; книга записи актов гражданского
состояния; 3) стр. горизонтальная балка или доска; 4) над-
гро'бная плита.
ledger-bait [1ed39beit] n наживка.
lee [И:] 1. п 1) защита, укрытие; under (или in) the - of a
house под защитой дома; 2) подветренная сторона;
2. а подветренный; ~ side подветренный борт судна (про-
тивоп. weather side); ~ shore подветренный бе'рег.
leech I [li:tfj 1. и 1) пия'вка; to stick like a - пристать как
пиявка; 2) кровопийца, вымогатель; Ъ)уст. ле'карь;
2. v ставить пиявки.
leech II [li:tf] n мор. бокова'я или за'дняя шкато'рина
(паруса).
leek [li:k] n лук-порей (тж. и как национальная эмблема
Уэльса); wild - дикий лук; черемша; -Ф- to eat the (или one's) ~
проглотить обиду.
leer [ha] 1. п косой, хитрый, зло'бный или плотоядный
взгляд;
2. v смотреть искоса; смотреть хитро, злобно или с вож-
деле'нием.
leery [lian] a si. хитрый.
lees [li:z] npll) осадок на дне; to drink (или to drain) to the
~ выпить до последней ка'пли; перен. испить ча'шу до дна;
2) подо'нки; •¦• there are ~ to every wine поел, s и на солнце
есть пятна; the ~ of life остаток жизни, старость.
leeward [li:w3d] 1. и подветренная сторона;
2. а подветренный;
3. adv в подветренную сторону.
leeway [li:wei] n 1) дрейф судна в подветренную сторону;
снос самолёта; to make ~ дрейфовать; перен. струсить;
отклониться от намеченного пути; 2) отставание; потеря
времени; to make up - наверстать упущенное; Ъ)разг. запас времени;
to have - иметь в запасе время; to allow a little - предоставить
небольшую отсрочку.
left I [left] past и р. р. от leave П.
left II [left] 1. а левый; ~ bank левый берег;
2. adv нале'во, сле'ва; ~ turn!, амер. - face! воен. налево!;
~ about face! воен. нале'во кругом!;
3. n 1) левая сторона; воен. левый фланг; to keep to the -
держаться ле'вой стороны'; 2) (the L.) (употр. как pi) полит.
левые; •¦• over the -разг. как раз наоборот.
left-hand [lefthaend] a 1) ле'вый; ~ side ле'вая сторона;
2) сделанный ле'вой руко'й; ~ blow удар ле'вой руко'й; 3) тех.
с ле'вым хо'дом (о винте).
left-handed [leffbajndid] a 1) де'лающий всё левой рукой;
he is - он левша'; 2) сде'ланный левой руко'й; 3) неуклюжий;
4) лицемерный; неискренний; сомнительный; ~ compliment
сомнительный комплимент; 5) движущийся против часово'й
стрелки; •¦• - marriage морганатический брак.
left-hander [lefttieenda] n 1) левша; 2) удар левой руко'й.
leftist [leftist] n член ле'вой партии, ле'вый.
left-luggage office Ileft,L\gid3'ofis] n ж.-д. камера хранения
забьпых вещей.
leftmost [1eft,moust] а самый левый.
left-over [left,ouvs] n амер. 1) остаток; 2) пережиток.
leftward(s) [leftw3d(z)] adv слева; вле'во.
left-wing [1eft,wirj] а полит, левый.
leg [leg] 1. и 1) нога (особ, от бедра до ступни); to give
smb. a ~ up помочь кому-л. взобраться, подсадить кого-л.;
перен. помо'чь кому-л. преодолеть препятствие, трудности;
to have the ~s of smb. бежа'ть быстрее кого-л.; убежать от
кого-л.; to keep one's ~s держаться на ногах, не упасть; to run
off one's ~s сбиться с ног; to take to one's ~s удрать, улизнуть;
to walk smb. off his ~s сильно утомить кого-л. ходьбой,
прогулкой; 2) искусственная нога; 3) но'жка; подпо'рка; подставка;
стойка; перен. опора; 4) штанина; ~ of a stocking паголенок;
557
LEG
LEWI
5) si. плут, мошенник; 6) тех. колено, угольник; 7) эл. фаза;
8) уст. расша'ркивание; to make a ~ расшаркиваться; 9)
сторона треугольника; 10) спорт, выигранное очко; - and
-ровный счёт; ¦ to stretch onells ~s размять но'ги, пройтись; to stand
on one's own ~s быть независимым; to set smb. on his ~s
помочь кому-л. материально; to have by the ~амер. поставить в
затруднительное положе'ние; to get a - in разг. втереться в
доверие; to have not a ~ to stand on не иметь оправдания, из-
вине'ния; your argument has not a ~ to stand on ваш до'вод не
выде'рживает критики; to pull smb.'s - морочить, одурачивать,
мистифицировать кого-л.; to shake а ~разг. торопиться;
2. v разг.: to ~ it ходить; (у)бежать; отмахать.
legacy [legasi] п насле'дство; насле'дие.
legal [Ir.gal] a 1) юридический, правовой; ~ aid bureau
юридическая консультация; - profession профессия юриста;
2) законный; узаконенный; легальный; - holiday
неприсутственный день.
legalist [legalist] n зако'нник.
legality [li:'gaeliti] n законность; легальность.
legalize [li:gslaiz] v узаконивать, легализовать.
legate I [legit] n 1) легат, папский посол; 2) уст. посо'л,
представитель.
legate II [li'geit] v завещать.
legatee [Дедэ'й:] n наследник.
legation [h'geijan] n дипломатическая миссия.
legato [le'gcr.tou] n, adv муз. легато.
leg-bail [1едЪег1] n: to give ~ удрать.
legend [1ed3and] n l) легенда; 2) леге'нда, надпись (на
монете, медали, гравюре и т. п.).
legendary [led33ndan] 1. а легендарный;
2. п сбо'рник легенд.
legerdemain [ledsada'mem] фр. п 1) ловкость рук,
жонглёрство, фо'кусы; 2) ловкий обман.
legerity [h'd3enti] n быстрота; прово'рство; лёгкость.
leggings [ legmz] n pi гамаши, краги.
leggy Pegi] а длинноногий.
leghorn и 1) [1egho:n] итальянская соло'ма; тж. шляпа из
неё; 2) [1е';,л:п] ле'ггорн (порода кур).
legibility [,led3i Ъига] п чёткость (почерка, шрифта).
legible [led33bl] а разбо'рчивый, чёткий.
legion [1i:d33n] n 1) легион; L. of Honour орден Почётного
легио'на (во Франции); 2) мно'жество.
legionary [1гЛзэпэп] 1. п легионер;
2. а легионерский; принадлежащий к легиону.
legionnaire [,1Ызэ'пеэ] фр. п легионер.
legislate [ led3isleit] v издава'ть зако'ны,
законодательствовать.
legislation [^edsisleijbn] n законодательство.
legislative [ 1ed3islatrv] 1. а законодательный;
2. п законодательные о'рганы.
legislator [1ed3isleits] n\) законодатель; 2) правове'д.
legislature [ ledsisleitfa] n законодательная власть;
законодательные учреждения.
legist [li:d3ist] n правове'д.
legit [li'd3it] si. сокр. от legitimate drama [см. legitimate].
legitimacy [Ii'd3itim3si] n законность.
legitimate 1. a [ird3rtimit] 1) законный; 2) правильный,
разумный; ~ argument правильный довод; 3) законнорождённый;
¦v- the ~ drama а) пьесы всеми признанного достоинства (напр.,
пьесы Шекспира); б) драматический театр (в
противоположность Musical Comedy);
2. v [li'd3itimeit] 1) узако'нивать; признава'ть законным;
2) усыновлять (внебрачного ребёнка).
legitimation [h,d3iti 'meijbn] n 1) узаконе'ние; 2)
усыновление (внебра'чного ребёнка).
legitimist [li'd3itimist] n легитимист.
legitimize [li'd3itimarz] = legitimate 2.
legman [legman] n амер. si. репортёр.
leg-of-mutton [legav'mAtn] а треугольный; - sail
треугольный парус.
leg-pull [legpul] n разг. попытка одурачить кого'-л.
leg-puller [1ед,ри1э] п амер. si. политический интриган.
legume [legjutm] n 1) плод бобо'вых, боб; 2) расте'ние из
семейства бобо'вых.
leguminous [le'gjurmims] а бот. бобовый; стручко'вый.
lei [lei] pi от leu.
Leibnitzian [lai'pmtsisn] а ле'йбницевский.
leister [li.sta] 1. n острога;
2. v бить острогой (лососей).
leisure [1езэ] л 1) досуг; at ~ на досуге; не спеша; to be at
- быть свобо'дным, незанятым; do it at your ~ сде'лайте это,
когда вам будет удо'бно; 2) attr. свобо'дный; ~ time свобо'дное
вре'мя.
leisured [le3sd] а досужий, праздный.
leisurely [legali] l. a 1) медленный, неторопливый; 2)
досужий;
2. adv не спеша, споко'йно.
leit-motif, leit-motiv [laitmoM,ti:f] n муз. лейтмотив.
lek [lek] n лек (денежная единица Албании).
leman [lemsn] пуст, возлюбленный; возлюбленная;
любовник; любо'вница.
lemma [1етэ] п 1) ле'мма, предположение, предпосылка;
2) те'ма.
lemming [lemm] n зоол. лемминг, пеструшка.
lemon [1етэп] п 1) лимо'н (плод и дерево); 2) лимо'нный
цвет; 3) амер. si. неприятный человек; купленная вещь,
оказавшаяся негодной; to hand smb. a ~ разг. надуть, обмануть
кого-либо; the answer's a ~ не выйдет, этот но'мер не пройдёт;
4) амер. si. объект вымогательства; 5) si. некрасивая
девушка; 6) attr. лимо'нного цвета.
lemonade [,lem3'neid] n лимонад.
lemon-drop [lemsndrop] n лимо'нный ледене'ц.
lemon grass [lemsngrars] n бот. со'рго лимонное.
lemon squash [ lemsn 'skwaj] n со'довая (вода) с лимо'н-
ным со'ком.
lemon-squeezer [lemsn^kwiiza] n соковыжималка.
558
LEM
LES
lemony [1етэш] а лимонный.
lempira [lem'pi:ra:] n лемпи'ра (денежная единица
Гондураса).
lemur [li:ms] n зоол. лемур.
lend [lend] v (lent) 1) давать взаймы'; одолжать, ссужать;
2) давать, сообщать, придавать; to ~ probability to a story
придавать правдоподо'бие расска'зу; 3) дава'ть, предоставлять;
to - assistance оказывать помощь; to ~ support ока'зывать
подде'ржку; 4) refl. прибегать (к чему-л., обыкн. дурному);
to ~ oneself to dishonesty прибегнуть к по'длости; 5) refl.
годиться (только о вещах); 6) refl. предаваться (мечтам и
т. п.); •> to ~ one's ears (или ear) выслушать; to ~ a (helping)
hand помо'чь; to ~ countenance (to) подде'рживать, оказывать
подде'ржку.
lender [lenda] n заимода'вец.
lending-library [ lendir^laibrsri] n библиотека с выдачей
книг на'дом.
Lend-Lease Act [lend^its'askt] n амер. ленд-лиз, зако'н о
передаче взаймы' и в аре'нду вооруже'ния A941 г.).
length [lenG] n 1) длина; at full - а) во всю длину;
врастяжку; б) со все'ми подробностями; the horse won by three ~s
ло'шадь опередила других на три ко'рпуса; to measure one's ~,
to fall all one's ~ растянуться во весь рост; 2) расстояние; to keep
at arm's - держа'ть на почтительном расстоя'нии; 3)
продолжительность; протяжение; of some - довольно
продолжительный; in ~ of time со вре'менем; to speak at some ~ говорить
до'лго и не опуска'я подробностей; to draw out to a great ~
затянуть, растянуть (доклад и т. п.); 4) фон. долгота' гласного;
5) отре'зок, кусо'к; а - of dress fabric отре'з на платье; ¦ at -
а) наконе'ц; б) подро'бно; to go all (или any) ~ идти на всё, ни
пе'ред чем не остана'вливаться; to go the ~ of doing smth.
позво'лить себе', осме'литься сделать что-л.; to know (или to
get, to find, to have) the - of smb.'s foot соста'вить себе'
представление о характере человека, раскусить человека; through
the - and breadth (of) вдоль и поперёк, из края в край.
lengthen [1еп0эп] v 1) удлиня'ть(ся); to -out чрезмерно
затя'гивать; 2) продолжаться, тянуться; summer ~s into autumn
ле'то постепе'нно перехо'дит в о'сень.
lengthways [1erj9weiz] adv в длину; вдоль.
lengthwise [1erj9waiz] = lengthways.
lengthy [lerjGi] a 1) о'чень длинный, растянутый, много-
сло'вный; 2) разг. высо'кий (о человеке).
lenience, -су [1i:njans, -si] n мягкость; снисходительность;
терпимость.
lenient [1i:nJ3nt] а мягкий; снисходительный; терпимый.
lenitive [ lenitiv] мед. 1. а мягчительный;
2. п мягчительное, успока'ивающее или слегка' послаб-
ля'ющее сре'дство.
lenity ['leniti] n 1) милосердие; 2) мя'гкость.
lens [lenz] 1. п (pi -es [-iz]) 1) линза, чечевица, оптическое
стекло'; лупа; объектив; 2) хрусталик глаза (тж. crystalline ~);
3) геол. чечевицеобра'зная залежь;
2. v. to ~ out выклиниваться; сда'вливать, сжимать.
Lent [lent] = lent II.
lent I [lent] past и р. р. от lend.
lent II [lent] n Великий пост; <>¦ ~ term весе'нний семе'стр;
~ lily жёлтый нарцисс.
lenten [lentsn] a 1) великопо'стный; 2) по'стный (о пище);
пре'сный (о хлебе).
lenticular [len'tikjub] a 1) опт. двояковыпуклый;
линзообразный; 2) анат. относящийся к хрусталику глаза.
lentil [lentil] n бот. чечевица.
lentous [lentas] а липкий, кле'йкий.
Leo [1i;ou] n Лев (<Q) (созвездие и знак зодиака).
leonine [1кэпат] а 1) львиный; 2) (тж. L.) леонинский
(о стихе).
leopard [lepsd] n леопард; -Ф- can the - change his spots?
поел. = горбатого могила исправит.
leopardess [ lepsdis] n самка леопарда.
leotard [li:0Hta:d] n трико' (костюм акробата).
leper [1ерэ] п прокажённый.
leporine [ lepsram] а зоол. заячий.
leprechaun(s)[1epr3ko:n(z)] n эльф.
leprosarium [,1ергэ'геэпэт] п лепрозо'рий.
leprosy [leprast] n проказа.
leprous [lepras] a 1) прокажённый; 2) свойственный
проказе.
Lesbian [lezbran] a 1) лесбо'сский; 2) лесбийский.
lese-majesty [ 1i:z 'ma;d3isti] n I) оскорбле'ние
величества; 2) государственное преступле'ние; государственная
измена.
lesion ['Н:зэп] п I) повреждение, поражение (органа,
ткани); 2) юр. убыток, вред.
less [les] 1. а (сравнит, ст. от little) меньший (о размере,
продолжительности, числе и т. п.); in a ~ (или lesser) degree
в ме'ныней сте'пени; of- importance ме'нее важный; ¦¦¦ по -
a person than никто ино'й, как сам (такой-то);
2. adv меньше, ме'нее; в меньшей сте'пени; ~ known менее
известный;
3. и меньшее количество, ме'ньшая сумма и т. п.; I cannot
take - не могу взять ме'ньше; ¦ none the ~ тем не ме'нее; in ~
than no time в мгнове'ние ока;
4. prep без; a year ~ three days год без трёх дней.
lessee [le'si:] n съёмщик, арендатор.
lessen [lesn] v 1) уменьшать(ся); 2) преуменьшать; не-
дооце'нивать.
lesser [less] a attr. (сравнит, ст. от little) меньший; the ~
of two evils меньшее из двух зол; the Lesser Bear астр. Малая
Медведица.
lesson [lesn] 1. и 1) урок; to give (to take) ~s in English
давать (брать) уро'ки английского языка; let this be a - to you
пусть это послужит вам уроком; 2) нотация; to give smb. a -
прочесть кому-л. нотацию; проучить кого-л.; 3) церк. отрывок
из Библии, читаемый во вре'мя службы;
2. v 1) дава'ть уро'к(и); 2) читать нота'цию.
lessor [le'so:] и сдающий в аренду.
559
LES
LET
lest [lest] cj чтобы не, как бы не; put down the address ~
you should forget it запишите а'дрес, чтобы не забыть; I was
afraid - I should forget the address я боялся как бы не забыть
адрес.
let I [let] 1. v (let) 1) позволять; пускать; давать; will you ~
me smoke? вы разрешите мне курить?; to ~ a fire (go) out дать
огню потухнуть; to ~ loose выпустить, дать во'лю, свободу; to
- blood пускать кровь; to ~ drop {или fall) а) ронять; б)
нечаянно проронить {слово, замечание); в) опускать
{перпендикуляр); to ~ go а) выпускать из рук; б) отпускать; в)
допускать; г) освобождать; д) выкинуть из головы'; to ~ oneself go
дать волю себе', своим чувствам; to ~ pass не обратить
внимания; простить; to ~ things slide {или go hang) не обращать
внимания, относиться небре'жно; to ~ slip the chance упустить
случай; to ~ smb. know {или hear) дать знать, сообщить
кому-л.; to - smb. see показать, дать понять кому-л.; 2)
оставлять; не трогать; - me (him) be, let me (him) alone оставь(те)
меня (его) в поко'е; ~ my things alone не трбгай(те) моих вещей;
we'll ~ it go at that на этом мы остано'вимся; пусть будет так;
3) сдавать внаём; the house is to (be) - дом сдаётся; to ~
сдаётся {надпись); 4) в повелит, наклонении употребляется
как вспомогательный глагол и выражает приглашение,
приказание, разрешение, предположение; ~ us go идём(те);
~ you and me try now дава'йте попробуем; ~ him do it at once
пусть он сделает это немедленно; - him do what he likes пусть
делает, что угодно; ~ АВ be equal to CD пусть {или допустим,
что) АВ равно' CD; ? ~ down а) опуска'ть; б) разочарова'ть;
в) подвести; покинуть в беде; г) унизить; уронить; повредить
репутации; to ~ smb. down easily {или gently) пощадить чьё-л.
самолюбие, отнестись мя'гко; д) тех. отпускать; е)
разбавлять, разжижать; ~ in а) впускать; б) обма'ном впутывать,
вовлекать в беду; to - oneself in for smth. впутаться,
ввязаться во что-л.; - into а) ввести; посвяти'ть (в тайну и т. п.);
б) напасть; поруга'ть; в) избить; ~ off а) разрядить ружьё,
выстрелить; перен. шутл. выпалить {шутку и т. п.); 6)
отпустить без наказания, простить; - on а) амер. притворяться,
де'лать вид; б) разг. выдава'ть секрет; доносить на кого-л.;
- out а) выпускать; б) сде'лать шире, выпустить {о платье);
в) сдавать внаём; давать напрокат {лошадь, экипаж); г)
проговориться, проболтаться; ~ out at а) драться; б) ругаться; ~
ирразг. а) ослабевать; б) прекращать, оставлять; ¦ to ~ one's
tongue run away with one увлечься, говорить не думая; ~ alone
не говоря уже о; - George do it амер. пусть кто-нибудь другой
это сде'лает;
2. п сдача внаём.
let II [let] уст. 1. v (letted [-id], let) мешать,
препятствовать;
2. n поме'ха; препятствие.
letdown [let'daun] n 1) упадок; 2) разг. разочарование.
lethal [1i:9al] a 1) смерте'льный; смертоно'сный;
фатальный; ~ chamber «камера смерти» {место, где безболезненно
убивают кошек, собак); 2) амер. несто'йкий {об
отравляющих веществах).
lethargic(al) [le'9a:d3ik(sl)] a 1) летаргический; 2) вялый,
сонный; апатичный.
lethargy ['1е9 зйу] п 1) летаргия; 2) вя'лость,
апатичность.
Lethe [li:0i:] п миф. Лёта.
Lethean [li'Oran] a: ~ stream миф. Лёта, река забвения.
lethiferous [h'Bifsras] а смертоносный; смертельный.
let-off [1et,o:f] n прощение; освобожде'ние от
(заслуженного) наказания.
Lett [let] n латыш; латышка.
letter [lets] 1. л 1) буква; the ~ of the law буква зако'на; to
the ~ буквально; точно; the order was obeyed to the - прика'з
был выполнен точно; in ~ and in spirit по форме и по существу;
to win one's ~ амер. спорт, заслужить право быть членом
спортивной организа'ции и носить её инициалы; 2) полигр.
литера; 3) письмо; послание; ~ of advice извещение; авизо; ~
of attorney доверенность; ~ of credit фин. аккредитив; ~s
credential, ~s of credence dun. верительные грамоты; -s of recall
dun. отзывные гра'моты; - of instruction директивное письмо';
~s of administration судебное полномо'чие на управле'ние
име'нием или имуществом умершего; ~ of indemnity
гарантийное письмо'; 4) pi литература; литературная
образованность, учёность; man of ~s писатель; учёный; the profession of
~s профессия писателя; 5) = letter-paper;
2. v 1) помечать буквами; 2) вытиснять буквы, заглавие
{на корешке книги); 3) тех. штемпелевать, клеймить.
letter-box [letsboks] n почтовый ящик.
letter-card [letska:d] n письмо-секретка.
letter-carrier [1et3,kasri3] и письмоносец, почтальон.
lettered [ letad] 1. р. р. от letter 2;
2. a 1) начитанный; (литературно) образованный; 2) с
тиснёными, выгравированными буквами, заглавием; 3) воен.
литерный, обозначаемый буквой.
letter-foundry [1et9,faundn] n словолитня.
lettergram [ letagrffim] n телеграмма-письмо
{оплачиваемая по пониженному тарифу).
letterhead [letohed] n печатный заголо'вок на листе
почтовой бумаги.
lettering [letanrj] 1. pres. p. от letter 2;
2. n надпись; тиснение.
letterless [letslis] а необразованный; неграмотный.
letter-paper [ let^perpa] n почтовая бумага.
letter-perfect [leta'psifikt] а театр, твёрдо знающий свою
роль.
letterpress [ letspres] n текст в книге {в отличие от
иллюстраций).
letter-weight [ letsweit] n 1) почтовые весы'; 2) пресс-
папье'.
Lettish [letij] 1. а латышский;
2. п латышский язык.
lettuce [ letis] n латук, салат.
let-up [1et,Ap] n прекращение, приостано'вка; ослабление;
it rained without ~ дождь не прекращался ни на минуту.
560
LEU
LIA
leu [ 'leu:] n (pi lei) лей, лея (денежная единица
Румынии).
leucocyte [Ijuikasait] п физиол. лейкоцит.
lev [lef] n (pi leva) лев (денежная единица и монета
Болгарии).
leva [leva:] pi от lev.
levant [li'vasnf] v скрьпъся, сбежать, не уплатив долгов.
Levanter [li'veenta] n 1) житель Леванта, левантинец; 2)
сильный восточный ветер (в районе Средиземного моря).
Levantine [levsntam] 1. п 1) = Levanter 1); 2) судно,
торгующее с Левантом;
2. а левантийский.
levee I [levi] n 1) приём (у главы государства); 2) приём,
собрание (гостей).
levee II [levi] 1. и 1) дамба; гать; 2) набережная; 3)
пристань; 4) геол. берегово'й (намывной) вал реки;
2. v воздвига'ть дамбы.
level [levi] l. n 1) уровень; ступень; ступень существования,
характеризуемая наличием определённого типа связей или
ка'чества; sea ~ уровень мо'ря; on a ~ with на одно'м уровне с;
to rise to higher ~s подниматься на бо'лее высо'кую ступень; to
find one's (own) - а) найти себе равных; б) занять
подобающее место; to bring smb. to his - сбить спесь с кого-л., поставить
кого'-л. на ме'сто; 2) плоская, горизонтальная поверхность;
равнина; 3) ватерпас; нивелир; уровень (инструмент); 4)горн.
этаж, горизо'нт; квершлаг, штольня; 5) ав. горизонтальный
полёт (тж. - flight); to give a - перейти в горизонтальный полёт;
¦ on the ~ честно; on the ~! честное слово!; to land on the street
~разг. потерять работу, оказаться на улице;
2. а 1) горизонтальный; плоский, ровный; расположенный на
одном уровне (с чем-л. другим); ~ road ровная дорога; 2)
одинаковый, равный, равномерный; they are ~ in capacity у них
одинаковые способности; 3) уравновешенный, спокойный; •¦• to do
one's ~ best проявить максимум энергии; сделать всё от себя
зависящее;
3. adv ро'вно, вровень; to fill the glass - with the top
наполнить стака'н до краёв; the horses ran - with one another лошади
бежали голова в голову;
4. v 1) выравнивать; сглаживать; to ~ to (или with) the ground
сносить с лица земли; сровнять с землёй; 2) определять
разность высот; нивелировать; 3) уравнивать; to ~ up (down)
повышать (понижать) уравнивая; 4) целиться (at); направлять
(at, against - против Кого-л.); О ~ off ав. выравнивать самолёт
(перед посадкой).
level-headed [levlliedid] а уравновешенный.
leveller [levla] nX) ист. левеллер, «уравнитель»; 2)
сторонник (социального) равенства; 3) тех. приспособление для
выравнивания; 4) нивелировщик.
lever [li.va] 1. п 1) рыча'г; вага; control ~ ручка, рычаг
управления; rocking - балансир; коромысло; starting ~
пусковое рычаг; 2) шест, лом и т. п., служащий рычагом;
2. v поднима'ть, передвига'ть рычагом (часто ~ up, -
along).
leverage [li:vsrid3] n 1) действие рычага; 2) систе'ма
рычагов; 3) подъёмная сила; 4) отношение плеч рычага; 5) способ,
средство для достижения цели.
leveret [levant] n зайчонок.
leviathan [li'vaisBan] n 1) библ. левиафан; политический
организм; 2) громадина.
levigate [levigeit] 1. v 1) растирать в порошо'к; 2)
отмучивать;
2. а гладкий.
levin [levin] n поэт, молния.
levitate [leviteit] v поднимать(ся).
Leviticus [li 'vitikss] n библ. Левит C-я книга Ветхого
завета).
levity [leviti] n 1) легкомыслие, ве'треность,
непостоянство; 2) редк. лёгкость (веса).
levy [levi] 1. и 1) сбор, взимание (податей, налогов);
обложение (налогом); сумма обложения; 2) набор рекрутов;
~ in mass поголовный набо'р (всех мужчин, годных к военной
службе); всео'бщее ополчение (тж. ~ en masse); 3) (тж. pi)
набранные ре'круты, войска;
2. v 1) взимать (налог); облагать (налогом); 2) набира'ть
(рекрутов); -0- to ~ war начинать войну.
lew [lef] = lev.
lewd [lu:d]a l) похотливый; 2) непристойный.
lewis [lu:is] n тех. во'лчья лапа; анкерный болт.
lewisite [lu:isait] n хим. люизит.
lex [leks] лат. п зако'н; - поп scripta неписаный закон; ~
scriptamfcaHbra зако'н.
lexical [leksikal] a I) лексический; 2) словарный.
lexicographer [^eksilogrefa] n лексико'граф, составитель
словарей.
lexicography ^leksilcografi] n лексикография, составление
словарей.
lexicology ^leksiTcoladsi] n лексикология.
lexicon [leksikan] n словарь.
ley [lei] = leu.
Leyden jar [leidnd3a:] n эл. лейденская банка.
liability Г1аю ЪйШ] п 1) ответственность; 2) (обыкн. pi)
обязательство, задолженность, долг; ~ of indemnity
обязательство возместить убытки; 3) подверженность, скло'нность; ~
to disease склонность к заболеванию; 4) амер. помеха.
liable [laiabl] a 1) обязанный (to с inf.); ответственный
(for — за); - for military service военнообязанный; 2)
подверженный; доступный; подлежащий (чему-л.); ~ to (catch) cold
легко простуживающийся; your article is ~ to misconstruction
ваша статья' может быть превратно истолко'вана; - to duty
подлежащий обложению; 3) вероятный, возможный; he is - to
come at any moment он мо'жет прийти в любую минуту;
difficulties are ~ to occur о'чень возмо'жно, что встретятся
затруднения.
liaise [li'eiz] v подде'рживать связь.
liaison [li:'eiz5:rj] фр. п\) (любовная) связь; 2) воен. связь
взаимодействия; 3) лингв, связывание конечного согласного
561
LIA
LIC
с начальным гласным следующего слова (во французском
языке); 4) кул. заправка для соуса или супа (из муки и
масла, муки и яиц и т. п.).
liaison officer [H:'eiz5:ri,ofiS3] л воен. офице'р связи.
liana |Н'а:пэ] п бот. лиа'на.
liar Паю] п лгун.
lias [laiss] и геол. лейас, нижняя юра.
libation [larteijbn] n возлияние; шутл. выпивка.
libel [laibsl] 1. п клевета (в печати); диффамация (upon —
на кого-л.).
2. v клевета'ть; выпускать пасквиль.
libeller [laibta] n пасквилянт; клеветник.
libellous [laibbs] а клеветнический.
liber [laibs] n луб, лы'ко.
liberal [1шэгэ1] l. a 1) щедрый, обильный; 2)
великодушный; 3) свободный от предрассудков; свободомыслящий; с
широ'кими взглядами, кругозо'ром; 4) либеральный; гумани-
та'рный; ~ arts гуманитарные науки; - education гуманитарное
образова'ние; 5) (Ju.) полит, либеральный;
2. п (L.) полит, член партии либералов, либерал.
liberalism [libsralizsm] n либерализм.
liberality [,1тэ"raeliti] n 1) ще'дрость; 2) широта взглядов,
терпимость; 3) либеральность.
liberalize [ libarelaiz] v делать(ся) либеральным; 2)
освободиться от узких взгля'дов, предрассудков; 3) быть
либеральным.
liberate [libareit] v 1) освобождать (from); 2) хим.
выделять.
liberation [,1тЬэ rerjan] n 1) освобождение; - movement
освободительное движение; 2) хим. выделение.
liberationism [,libs rerjsmzsm] n движеНие за отделение
церкви от государства.
liberator [libsreita] n освободитель.
libertarian [ДгоэЧеэпэп] п 1) сторо'нник доктрины о сво-
бо'де во'ли; 2) сторо'нник свобо'ды.
libertine [1ib3:tam] l. n 1) распутник; 2) вольнодумец;
3) ист. вольноотпущенник;
2. а 1) безнравственный, распущенный; 2)
свободомыслящий; 3) ист. вольноотпущенный.
liberty [libsti] n 1) свобо'да; - of the press свобо'да печати;
at - свобо'дный, на свободе; you are at - to make any choice вы
мо'жете выбира'ть, что угодно; to set at - освободить; to take
the - (of doing или to do so and so) позволить себе' (сделать то-
то); 2) вольность, бесцеремонность; to take liberties with smb.
позволять себе вольности с кем-л.; to take liberties with smth.
обращаться бесцеремонно с чём-л.; 3)pl привилегии,
вольности; 4) амер. воен. краткосрочный отпуск; увольнительная
записка; 5) свобода от принуждения и ограничения воли; 6)
свобо'да от необходимости; 7) возмо'жность выбора; 8) пра'во,
привилегия; civil — гражданская свобо'да; political ~
политическая свобо'да.
liberty man [ libstimasn] n матрос в о'тпуске; матро'с,
увольня'емый на берег.
libidinous [liljidmas] a 1) похотливый; чувственный; 2)
возбуждающий чувственность.
libido [libi:dou]n 1) половое влечение; 2) сила, стремление,
энергия.
Libra [ liibra] n Весы' (созвездие и знак зодиака).
librarian [1а1Ъгеэпэп] п библиотекарь.
library [ laibren] п библиоте'ка; free - бесплатная
библиотека; walking ~ шутл. «ходячая энциклопе'дия».
libretti [\ibret\:]pl от libretto.
libretto [1гЪгеЮи] п (pi -ti, -os [-ouz]) либре'тто.
Libyan [libisn] 1. а ливийский; поэт, африканский;
2. n уроженец Ливии, ливиец.
lice [lais] pi от louse 1.
licence paisans] n 1) разрешение, лице'нзия; патент; driving
~ водительские права, разреше'ние на право вожде'ния
автомашины; 2) вольность; своеволие; распущенность; 3)
отклонение от но'рмы (в искусстве, литературе); poetic ~
поэтическая во'льность; 4) attr.: ~ plate номерно'й знак на
автомашине.
license [ laisans] l. v разрешать, давать разрешение (на
что-л.); давать право, патент, привилегию;
2. п = licence.
licensed [laisanst] 1. р. р. от license;
2. a 1) име'ющий разреше'ние, пра'во, привилегию (на
что-л.); ~ victualler трактирщик с пра'вом торговли
спиртными напитками; ~ vice узаконенный разврат; 2) приви-
легиро'ванный, признанный; 3) дипломированный (напр.,
об инженере).
licensee [,laiS3n'si:] n лицо', име'ющее разреше'ние, па-
те'нт.
licenser [laisanss] n лицо', выдающее разрешение, патент;
~ of the press цензор.
licentiate [lai'senfnt] n лиценциат; обладатель диплома.
licentious [lai'senjas] a 1) распущенный, безнравственный;
2)редк. во'льный, не считающийся с пра'вилами.
lichen [laiken] л 1) лишай; 2) бот. лишайник.
lich-gate [litjgeit] n крьгтый вход на кладбище.
licit [lisit] а зако'нный.
lick [lik] 1. v 1) лизать; облизывать; to ~ one's chops (или one's
lips) облизываться, смаковать, предвкушать (что-л.); 2)разг. бить,
колотить; 3) побивать; превосходить; to - (all) creation превзойти
все ожидания; 4)разг. спешить; мчаться; to go as hard as one can
- мчаться во весь опор; ¦to - into shape придавать форму,
приемлемый вид; приводить в порядок; to ~ the dust а) быть
поверженным наземь; быть побеждённым: б) пресмыкаться,
унижаться (перед кем-л.); to ~ a problem амер. разрешить задачу;
справиться с задачей;
2. п 1) облизывание; 2) незначительное количество, кусочек
(чего-л.); Ъ)разг. сильный удар; А)разг. шаг; скорость; at a great
(или at full) - быстрым шагом; с большой скоростью; ¦а - and
a promise работа, сделанная спустя рукава, кое-как; to give a -
and a promise плохо, наспех выполнить какую-л. работу; to put in
one's best ~s прилагать все усилия, стараться.
562
LIC
LIF
lickerish [likarif] а 1) лакомый; 2) любящий лакомства;
3) распутный.
licking [likm] 1. pres. p. от lick 1;
2. n разг. по'рка; взбучка.
lickspittle [likspitl] n льстец; подхалим.
licorice [likens] = liquorice.
lid [lid] n 1) крышка, колпа'к; to put the ~ on перен. а)
довершить дело, положить конец; б) расстроить (планы и т. п.);
2) ве'ко; to narrow one's ~s прищуриться; 3) амер. крышка
(переплетённой книги); 4) амер. ограниче'ние; запре'т; the ~
is on gambling азартные игры запрещены'; to keep the ~ on
(information, data, etc.) держать (све'дения, данные и т.п.) в
секре'те; to take the ~ off (information, data, etc.) открыть
секрет, сделать явным; 5) si. шляпа; воен. шлем.
lido [li:dou] n открытый плавательный бассейн.
lie I [lai] 1. и ложь, обман; to tell a - солгать; to give the ~ to
smb. уличать, изобличать кого-л. во лжи; to give the ~ to smth.
опровергать что-л.; white ~ морально оправдываемая ложь; ложь
во спасение; to swop -ъразг. поболтать, посплетничать;
2. v 1) лгать; to ~ in one's throat бесстыдно лгать; to ~ like a
gas-meter завираться; 2) быть обманчивым.
Не II [lai] 1. v (lay; lain) 1) лежать; to ~ still лежать
спокойного ~ idle лежать без употребления; to - in ambush
находиться в заса'де; to ~ in wait (for smb.) поджидать, подстерегать
(кого-л.); to - low а) лежать распростёртым, быть мёртвым;
б) притаиться; в) si. скрывать свои истинные намерения;
выжидать; 2) быть располо'женным; простираться; the road ~s
before you дорога простирается пе'ред вами; life ~s in front of
you у вас вся жизнь впереди; 3) находиться, заключаться
(в чём-л.); относиться (к кому-л.); it ~s with you to decide it
ваше дело решить это; the blame ~s at your door это ваша
вина; as far as in me ~s наско'лько это в моей власти, в моих силах;
4) уст. пробыть недолго; to - for the night расположиться на
ночь; 5) юр. признаваться законом; the claim does not ~ это
незако'нное требование; ? ~ back откинуться (на подушку и
т. п.); ~ by а) оставаться без употребления; б)
бездействовать; в) отдыхать; - down а) ложиться; прилечь; б) принимать
без сопротивления, покорно; to take (punishment, an insult, etc.)
lying down принимать (наказание, оскорбление и т. п.) покорно,
не обижаясь; to ~ down under (an insult) проглотить
(оскорбление); ~ in а) лежать в родах; б) воен. лежать в засаде; ~ off
а) мор. находиться на не'котором расстоя'нии от бе'рега или
другого судна; б) временно прекратить работу; ~ out ночевать
вне дома; - over быть отложенным (до другого времени); ~
to мор. лежать в дрейфе; ~ under находиться, быть под
(подозрением и т. п.); ~ up а) лежать, не выходить из комнаты
(из-за недомогания); б) стоять в стороне', отстраняться; ъ)мор.
находиться в доке; ¦¦¦ to ~ out of one's money не получить
причитающихся денег, дожидаться своих де'нег; to ~ on the bed one
has made поел. = что посеешь, то и пожнёшь;
2. л 1) положе'ние; направление; the ~ of the ground рельеф
ме'стности; the ~ of the land а) мор. направление на берег;
б) перен. положе'ние веще'й; 2) ло'гово (зверя).
lief [li:f] advyem. охотно; I had as ~ go as not мне всё равно',
идти или не идти.
liege [H:d3] ист. 1. п 1) ле'нник, вассал; the ~s по'дданные;
2)сеньор;
2. а 1) васса'льный, ле'нный; 2) сеньориальный; - lord
сеньо'р.
liegeman [1Ызтгеп] п вассал.
lien [Iran] n 1) право наложе'ния аре'ста на имущество
должника'; 2) залог.
lieu [lju:] n: in ~ of вместо.
lieutenancy [leftenansi, амер. lju:'tenansi, мор. le'tenansi]
п чин, звание лейтенанта.
lieutenant [lef 'tenant, амер. lju:'tenant, мор. le'tenant] и
1) лейтенант; 2) заместитель; Deputy Lieutenant заместитель
Lord Lieutenant [см.].
lieutenant colonel [lef'tenanfka:nl] n подполко'вник.
lieutenant commander [le'tenantka rnamda] n мор.
капитан-лейтенант.
lieutenant-general [lef'tenant'd3enaral] и 1)
генерал-лейтенант; 2) ист. наместник.
lieutenant-governor и 1) [lef'tenant'длуэпэ] губернатор
провинции (в англ. колонии); 2) [lju: 'tenant 'длуэпэ] амер.
помощник губернатора (штата).
life [laif] n (pi lives) 1) жизнь; существование; to enter upon
- вступить в жизнь; for - на всю жизнь; an appointment for ~
пожизненная до'лжность; to come to ~ оживать, приходить в
себя' (после обморока); to bring to ~ привести в чувство; а
matter of ~ and death вопрос жизни и смерти; to pawn one's -
ручаться жизнью; to take smb.'s - убить кого-л.; 2) о'браз
жизни; to lead a quiet ~ вести спокойную жизнь; stirring ~
деятельная жизнь, занятость; 3) натура; натуральная величина' (тж.
~ size); as large as ~ а) в натуральную величину; как живо'й;
б) шутл/. here he is as large as - вот он собственной персо'ной;
to portray to the - точно передавать схо'дство; 4) эне'ргия,
живость, оживле'ние; to sing with ~ петь с воодушевлением; to
put - into one's work работать с душо'й; 5) биогра'фия,
жизнеописание; 6) общество; общественная жизнь; high ~ светское,
аристократическое общество; to see ~, to see smth. of ~
повидать свет; познать жизнь; 7) срок службы или работы машины,
долгове'чность; 8) attr. пожизненный; для'щийся всю жизнь; ~
annuity пожизненная пе'нсия; 9) attr.: ~ assurance, ~ insurance
страхование жизни; •¦¦ my dear - моя дорогая; мой дорогой;
such is ~ такова жизнь, ничего не поделаешь; while there is ~
there is hope поел, пока человек жив, он наде'ется; upon my ~!
честное сло'во!; for the - of me I can't do it хоть убе'й, не могу
этого сделать; ~ and death struggle борьба не на жизнь, а на
смерть; to run for dear ~ бежать изо всех сил; cat and dog ~
постоянные ссо'ры, непрерывные столкнове'ния (особенно
между супругами); still ~ натюрморт; he was ~ and soul of the
party он был душой общества.
lifebelt [laifbelt] n спасательный пояс.
life-blood [larfbLvd] n 1) кровь; 2) источник жизненной
силы.
563
LIF
LIG
lifeboat [larfbout] n спасательная шлюпка.
life-buoy [larfboi] n спаса'тельный буй.
life estate ['larfi'steit] n имение в пожизненном
пользовании.
life-giving [ 'laif,givrn] а живительный, животво'рный,
поддерживающий жизнь; восстанавливающий жизненные
силы.
life-guard [ laifga:d] n 1) уст. личная охрана; 2) амер.
служащий станции спасания на водах.
Life Guards [laifgo.dz] л лейб-гвардия.
life-jacket [laif^askit] л спасательная куртка.
lifeless [laiflis] v 1) бездыханный; безжизненный; 2)
скучный; -^ he is — who is faultless поел. = не ошибается тот, кто
ничего не делает.
life-like [laiflaik] а словно живо'й; о'чень похо'жий.
life-line [laiflam] л 1) спасательная верёвка; 2) жизненно
важный путь, дорога жизни.
lifelong [laiflorj] а пожизненный; - friend друг на всю
жизнь.
life-office riaif,ofis] п контора по страхованию жизни.
life-preserver [ Iaifpn,z3:v3] л 1) тяжёлая дубинка или
трость, налитая свинцо'м; 2) спасательный пояс.
lifer [laifo] п si. 1) приговорённый к пожизненному
заключению; 2) пожизненное заключение.
life-saver [1aif,seiv3] n 1) спаситель; 2) член команды
спасания на водах.
life-saving [ 1aif,seivirj] а амер. спасательный; - service
служба спаса'ния на водах; - station спасательная станция.
life-sized ['laif saizd] а в натуральную величину.
lifetime [larftaim] л продолжительность жизни; целая жизнь;
all in а ~ = в жизни всякое бывает.
life-work [laifvra:k] л труд или де'ло всей жизни.
lift [lift] 1. л 1) поднятие, подъём; to give smb. a ~ а)
подсадить, подвезти кого-л.; б) помочь кому-л.; 2) повышение,
продвиже'ние; 3) возвышенность; 4) подъёмная машина,
подъёмник, лифт; 5) подъёмная сила; поднимаемая тяжесть;
6) шотл. вынос тела; 7) гидр, водяной столб; высота напо'ра;
8) спорт, движе'ние (в гиревом спорте); three Olimpic L.
олимпийское троеборье;
2. v 1) поднимать; возвышать; to ~ one's hand against smb.
поднять руку на кого-л.; to ~ up one's head поднять голову;
прийти в себя'; to ~ (up) one's voice against протестовать
про'тив; not to ~ a finger и пальцем не пошевельнуть; 2)
подниматься (тж. о тесте); 3) поднима'ться на волнах (о
корабле); 4) рассеиваться {об облаках, тумане); 5) снимать
{палатки; перен. запрет, карантин и т. п.); to ~ a minefield
разминировать минное поле; 6)разг. красть; совершать
плагиат; 7) амер. ликвидировать задолженность, уплачивать долги;
8) собирать, снимать (урожай); копать {картофель).
lifter [lifts] л подъёмное приспособле'ние.
lifting [liftirj] 1. pres. p. от lift 2;
2. n подъём, поднимание; ~ of mines разминирование.
lift-lock [liftbk] л шлюз.
lift-truck [liftjtrAk] л транспортный грузо'вик.
ligament [Ъдэтэпг] л 1) связь; 2) анат. связка.
ligature [ligstfus] 1. п 1) связь; 2) мед. лигатура;
перевязка {кровеносных сосудов); 3) полигр. лигатура, вязь; 4) муз.
легато;
2. v мед. перевязывать {кровеносный сосуд).
light I [lait] 1. л 1) свет; освещение; дневно'й свет; to see
the - а) увидеть свет, родиться; б) амер. обратиться (в ка-
кую-л. веру и т. л.); в) понять; убедиться; to stand in smb.'s ~
заслонять; перен. мешать, стоять на дороге; to stand in one's
own - вредить самому себе; 2) огонь; зажжённая свеча,
лампа, фонарь, фара, мая"к и т. п.; to strike a ~ зажечь спичку;
уст. высечь огонь {кремнем); will you give me a - ? позвольте
прикурить; 3) просве'т, окно'; 4) светило (тж. перен.);
знаменитость; 5)pl si. глаза, гляде'лки; 6)р1 светофор; to stop for
the ~s останавливаться у светофора; to cross (to drive) against
the ~s переходить (проезжать) при кра'сном сигнале; green ~
амер. разг. «зелёная улица»; to give the green - амер. разг.
дать «зелёную улицу», открьпъ путь; 7) (обыкн.рТ) сведения,
информация; we need more ~ on the subject нам нужны
дополнительные све'дения по этому вопросу; 8) разъяснение; to
bring to ~ выявлять, выяснять; выводить на чистую во'ду; to
come to ~ обнаружиться; to throw (или to shed) ~ upon smth.
проливать свет на что-л.; 9) аспект; интерпретация; поста-
но'вка вопро'са; in the ~ of these facts в све'те этих да'нных;
I cannot see it in that - я не могу это рассматривать таким
образом; to put smth. in a favourable - представить что-л. в
вьггодном свете; to throw a new ~ upon smth. представить что-л.
в ино'м свете; 10)/?/ способности, возмо'жности; according to
one's ~s в меру своих сил, возмо'жностей; •¦¦ the - of nature
интуиция;
2. а светлый; ~ brown светло-коричневый;
3. v (lit, lighted [-id]) 1) зажигать(ся) (часто ~ up); 2)
освещать (часто ~ up); светить (кому-л.); ~ up а) закурить
(трубку и т.п.); б) заже'чь свет; в) оживлять(ся), загораться,
светиться (о лице, глазах).
light П [lait] 1. а 1) лёгкий; легковесный; as ~ as a feather (или
air) лёгкий как перышко; to give ~ weight обвешивать; 2)
незначительный; ~ rain (snow) неболыпо'й дождь (снег); ~ meal
лёгкий завтрак, ужин, лёгкая закуска и т. п.; 3) нетрудный,
необременительный, лёгкий; ~ work лёгкая работа; - punishment мягкое
наказание; 4) рьгхлый, неплотный {о почве); 5) пустой,
непостоянный, легкомысленный, несерьёзный, весёлый; ~ woman
женщина лёгкого поведения; to make ~ of smth. относиться
несерьёзно, небрежно к чему-л.; не придавать значения чему-либо;
with a ~ heart весело; с лёгким сердцем; ~ reading лёгкое чтение;
6) некре'пкий (о напитке); лёгкий (о пище); 1) быстрый,
лёгкий (о движениях); 8) воен. лёгкий, подвижный; ~ artillery
лёгкая артиллерия; - automatic gun ручно'й пулемёт; 9) фон.
неударный (о слоге, звуке); слабый (об ударении); 10) кул.
хорошо поднявшийся, лёгкий, воздушный (о тесте); -Ф- - sleep
чуткий сон; ~ in the head в полубессознательном состоянии; ~
hand а) ло'вкость; б) деликатность, тактичность;
564
LIG
LI К
2. adv легко; to tread ~ легко' ступать; to travel -
путешествовать налегке'; to get off ~ легко' отде'латься; •¦¦ ~ come
~ go = легко' на'жито, легко' прожито.
light HI [lait] v (lit, lighted [-id]) 1) сходить (обыкн. - off, ~
down); опуска'ться, садиться (на что-л.); па'дать (on, upon);
2) неожиданно натолкнуться, случайно напа'сть (on, upon); his
eyes ~ed on a familiar face in the crowd он увидел знако'мое
лицбв толпе; 3) напуститься, наброситься (into, on—шкого-л.);
О ~ out удрать, убежать.
light-bay [1апЪег] а буланый (о лошади).
light cell [laitsel] n фотоэлемент.
lighten I [laitn] v 1) освещать; 2) светле'ть; 3) сверкать;
it ~s сверка'ет мо'лния.
lighten II [laitn] v 1) дёлать(ся) бо'лее лёгким; облегчать
(тж. перен.); чувствовать облегчение; 2) смягчать
(наказание).
lighter I [laita] n 1) тот, кто зажига'ет; 2) зажигалка (тж.
cigar -, cigarette -); 3) тех. запал.
lighter II [1аКэ] мор. 1. п лихтер;
2. v перевозить лихтером.
lighterage [1ait3nd3] и 1) плата за разгрузку судов
лихтером; 2) разгрузка или погрузка судо'в лихтером.
lighterman [laitsmsn] n рабочий на лихтере.
light-face [lartfeis] n полигр. светлый шрифт.
light-fingered [1ait,firjg3d] a I) ловкий; 2) вороватый;
нечистый на руку.
light-footed [lai^futid] а быстроногий, проворный.
light-handed [lar^hasndid] a 1) ловкий; 2) тактичный; 3) с пу-
сшми рука'ми; 4) недоста'точно или неполностью
укомплектованный.
light-head [laithed] п легкомысленный человек.
light-headed [laifhedid] a 1) бездумный,
легкомысленный; непостоянный; 2) в состоянии бреда.
light-hearted [laifhatid]« беспечный, весёлый.
light-heeled [laitlii:ld] а быстроногий.
lighthouse [ laithaus] n маяк.
lightish I [laitif] а довольно светлый.
lightish II [laitif] а довольно лёгкий.
light-legged [laitlegd] = light-heeled.
lightly I [laitli] adv 1) слегка; чуть; 2) несерьёзно; с
лёгким сердцем; to take - не принимать всерьёз; 3) легко, без
усилий; 4) необдуманно, беспечно.
lightly II [ laifli] v шотл. обращаться (с кем-л.)
пренебрежительно.
light-minded [lait'mamdid] а легкомысленный.
lightness [laitnis] и 1) лёгкость; 2) легкомыслие.
lightning [laitmrj] n мо'лния; like -, with (или at) ~ speed с
быстротой мо'лнии, молниено'сно; summer (или heat) -
зарница.
lightning-arrester [laitnnp/esta] п эл. молниеотво'д; гро-
зово'й разрядник.
lightning-bug [ laitnirjbAg] n светляк (летающий).
lightning-conductor [laitnmka^dAkta] n молниеотвод.
lightning-like [laitmrjlaik] а молниено'сный.
lightning-rod [laitnirjrod] = lightning-conductor.
light-o'-love [laitaLw] n ветреная, капризная женщина.
light-resistant [laitn'zistsnt] а светоусто'йчивый.
lights [laits] n pi лёгкие (как пища).
lightship [lartfip] n плавучий маяк.
lightsome I [laitsam] а светлый, немрачный,
lightsomeII [laitsam] a l) лёгкий, прово'рный; грациозный;
2) весёлый; 3) непостоянный, легкомысленный.
light-spectrum [lait,spektram] n цветной спектр.
light-tight flait'tait] а светонепроница'емый.
light-weight [laitweit] l. n 1) человек ниже среднего веса;
2) спорт, лёгкий вес; легковес (весящий не более 61 кг); 3)
несерьёзный, поверхностный человек;
2. а лёгкий; ~ gas-mask облегчённый противогаз.
ligneous [lignras] a 1) бот. деревянистый; 2) шутл.
деревянный.
lignite [lignait] n лигнит, бурый уголь.
lignum vitae [lignam'varti:] n бот. бакаут, железное
дерево.
likable [laikabl] а приятный; привлекательный; милый.
like I [laik] 1. а 1) похожий, подобный; - question подобный
вопро'с; in (a) ~ manner подо'бным о'бразом; as ~ as two peas =
похожи как две капли воды; to look ~ быть похожим; it's just ~
you to do that это о'чень похо'же на вас; это как раз то, чего от
вас можно бьшо ожидать; it costs something - ? 50 стоит о'коло
50 фунтов стерлингов; ~ nothing on earth ни на что не похожий,
странный; 2) одинаковый, равный; - sum ра'вная сумма; ~
dispositions одинаковые характеры; 3)разг. возможный;
вероятный; they are ~ to meet again они, вероятно, ещё встретятся;
¦¦¦ nothing - ничего похожего; there is nothing ~ home нет места
лучше, чем дом; there is nothing ~ leather for shoes кожа самый
подходящий материал для обуви; that's something - как раз то,
что нужно; вот это прекрасно!; something ~ a dinner! разг.
замечательный обед!, = вот это обед так обед!; what is he ~?
что он собой представляет?, что он за человек?; ~ father ~
son = яблоко от я'блони недалеко' падает;
2. adv 1) подобно, так; do not talk - that не говорите так; -
so вот так, таким образом; 2) возможно, вероятно; - enough,
as ~ as not очень возможно, весьма вероятно; 3) si. так сказать,
как бы; •¦• I had ~ to have fallen я чуть не упал;
3. prep: ~ anything, ~ blazes, - тайразг. стремительно; изо
всех сил; сильно, чрезвычайно, ужасно; to run ~ mad бежа'ть
очень быстро, как угорелый;
4. п нечто подобное, равное, одинаковое; and the ~ и тому
подо'бное; did you ever hear the -? слышали ли вы что-л. по-
до'бное?; we shall not look upon his - again такого челове'ка, как
он, нам не видать бо'льше; ¦ ~ cures ~ = клин клином
вышибать; чем ушибся, тем и лечись; to return ~ for ~ отплатить
той же монетой.
like II [laik] 1. v 1) нравиться, любить; I ~ that! вот это мне
нра'вится! (шутливое выражение несогласия); to ~ dancing
любить танцевать; she ~s him but does not love him он ей
565
LIK
LIM
нравится, но она его не любит; do as you ~ делайте, как вам
угодно; I should ~, I would ~ я хотел бы, мне хотелось бы; 2)
хотеть (в отриц. предложениях); I don't ~ to... я не хочу...;
l.npl склонности, влечения; ~s and dislikes пристрастия и
предубеждения; симпатии и антипатии.
likeable [laiksbl] = likable.
likelihood [laiklihud] n 1) вероятность; in all ~ по всей
вероятности; 2) многообещающая будущность; a young man of great ~
молодой человек, подающий большие надежды.
likely [laikli] 1. а 1) вероятный; 2) подходящий; 3)
подающий наде'жды; 4) амер. красивый;
2. adv вероятно (обыкн. most ~, very ~); as ~ as not весьма
вероятно.
like-minded [ latk 'mamdid] а одина'ково мыслящий,
придерживающийся тако'го же мне'ния.
liken [laikan] v 1) уподоблять (to); сравнивать (тж. ~
together); приравнивать (to, with); 2) редк. де'лать похожим,
схожим, придавать сходство.
likeness [laiknis] n 1) схо'дство (between — между, to —
с); подо'бие; 2) портрет; to take smb.'s - писа'ть с кого-л. пор-
тре'т; снимать чью-л. фотографию; a good ~ схо'жий портрет;
3) обличье, личина, образ; in the - of... под видом..., под
личиной...
likewise [laikwarz] adv 1) подобно; 2) также; более того.
liking [laikirj] 1. pres. р. от like II, 1;
2. n 1) симпатия, расположе'ние (for — к кому-л.); 2) вкус
(to — к чему-л.); to one's ~ по вкусу, по душе'; on ~ на
испытании.
lilac [lailsk] 1. сире'нь;
2. а сире'невый.
liliaceous [,lili'eif3s] а бот. лилейный.
Lilliputian [,lili'pju:jj3n] l. n лилипут; карлик;
2. а ка'рликовый, кро'шечный.
lilt [lilt] 1. и 1) весёлая, живая пе'сенка; 2) ритм (песни,
стиха);
2. v 1) делать (что-л.) быстро, живо, весело; 2) петь
весело, живо.
lily [lili] n 1) лилия; 2)attr. лилейный, бе'лый.
lily-livered [lili,liv3d] а трусливый.
lily of the valley [lilravSs'vaeli] n ла'ндыш (майский).
lily-white [liU'wait] а лилейно-белый.
limb I [lim] 1. n 1) конечность, член (тела); 2) сук, ветка;
3) разг. отродье; непослушный ребенок; - of the devil, ~ of
Satan дья'вольское отродье; •¦¦ - of the law шутл. блюститель
порядка, страж закона (полицейский, адвокат);
2. v расчленять.
limb II [lim] n 1) астр, лимб, круговая шкала; диск
(Солнца, Луны, планет); 2) лимб (в угломерных приборах); 3)
деталь, часть; 4) геол. крыло (сброса, складки).
Iimbec(k) [limbek] = alembic.
limber I [limba] 1. n 1) воен. передо'к (орудия); 2) уст.,
диал. дышло, огло'бля;
2. v брать (орудие) на передо'к.
limber II ['limbs] 1. я 1) гибкий, мя'гкий; податливый;
2) прово'рный;
2. v дёлать(ся) гибким, податливым.
limbless [limbs] а безрукий и безногий.
limbo [limbou] n (pi -os [-ouz]) 1) тюрьма; 2) склад
ненужных веще'й; 3) забвение; 4)рел. лимб, преддве'рие ада.
lime I [laim] 1. и 1) известь; burnt ~ негашёная известь;
slack ~, slaked ~ гашёная известь; 2) птичий клей (обыкн.
bird-);
2. v 1) белить известью; 2) скрепля'ть или удобрять
известью; 3) намазывать (ветки дерева) птичьим клеем.
lime II [laim] n разновидность лимо'на.
lime III [laim] n липа.
lime-juice [laimd3u:s] 1. п лимо'нный сок;
2. v разг. путеше'ствовать, странствовать.
limekiln [laimkiln] n печь для о'бжига извести.
limelight [ laimlait] n 1) друммо'ндов свет (применялся
для освещения сцены в театре); свет рампы; 2) часть
сцены у рампы; ¦ to be in the ~ быть в це'нтре внимания;
быть на виду.
lime-pit [laimpit] и известняко'вый карье'р.
Limerick [ limsnk] и шуточное стихотворение (из пяти
строк).
limes [laimz] n pi театр, рампа.
limestone [laimstoun] n известня'к.
lime-tree [laimtri:] = lime III.
lime-water [laiir^wo.ts] n известковая вода.
limey [laimi] n амер. si. англичанин (первонач. английский
матро'с).
limit ['limit] 1. л 1) граница, преде'л; superior ~
максимум; inferior - минимум; to set the ~ устанавливать
преде'л; положить коне'ц; to go beyond the - перейти границы;
to go the - впада'ть в крайность; переходить все границы;
that's the ~! это перехо'дит все границы!; это уж слишком!;
she is the - она невыносима; 2) тех. преде'льный размер,
до'пуск; to the ~ амер. максимально, предельно; 3) тех.
интерва'л значе'ний; 4) юр. срок давности; ¦ off ~s амер.
вход воспрещён;
2. v 1) ограничивать; ставить предел; 2) служить границей,
преде'лом.
limitary [Ътпэп] a 1) ограниченный; 2) ограничительный;
3) пограничный.
limitation [;limi'teiJ3n] л 1) ограничение; оговорка; 2)
ограниченность; to have one's ~s быть ограниченным, недалёким;
3) предельный срок; 4)р1 недостатки.
limitative [limitativ] а ограничивающий, лимитирующий.
limited [limitid] 1. р. р. от limit 2;
2. а ограниченный; - company ком. акционерное общество,
акционе'рная компа'ния с ограниченной ответственностью; ~
monarchy конституционная монархия; ~ train (или express)
курьерский по'езд ограниченного состава.
limitless [limitlis] а безграничный, беспредельный.
limitrophe [Irmrtrouf] а лимитрофный; пограничный.
566
LIM
LIN
limn [hm] v уст. 1) писать (картину, портрет); 2)
изображать; описывать; to ~ the (или on) water = стро'ить
воздушные замки; 3) иллюстрировать рукопись.
limner [limna] пуст. 1) портретист; 2) иллюстратор
рукописи.
limnetic [hm'netik] а пресново'дный.
limnology [lim'nobcfy] n озероведение, лимнология.
limousine [1imu:zi:n] n закрьпый автомобиль, лимузин.
limp I [limp] 1. п хромота, прихрамывание; to walk with a ~
хромать, прихрамывать;
2. v 1) хрома'ть, прихрамывать; идти с трудом; 2)
медленно двигаться (из-за повреждения — о пароходе,
самолёте).
limp II [limp] a 1) мягкий, нежёсткий; 2) слабый, без-
во'льный.
limpet [limpit] п зоол. блюдечко (моллюск); ¦ to stick like
а ~ s пристать как банный лист.
limpid [limpid] а прозрачный (тж. перен. о языке, стиле
и т. п.).
limpidity [lim'piditi] n прозрачность.
limy ['laimi] a 1) известковый; 2) клейкий.
linage [4ainid3] и 1) число' строк в печа'тной странице;
2) постро'чная опла'та.
linchpin [Imtjpin] n чека (колеса).
Lincoln-green [11пкэп,дп:п] п 1)ярко'-зелёный цвет; 2) яр-
ко"-зелёная мате'рия.
linden [lindsn] n липа.
line I [lain] 1. и 1) линия, черта; штрих; ~ and colour
рисунок и краска; -of force физ. силовая линия; all along the ~ no
всей линии; во всех отноше'ниях; 2) пограничная черта,
граница; предел; to overstep the ~ of smth. перейти границы чепхгс.;
to draw the - провести черту (перен. границу); положить пре-
де'л (at—чему-л.); just on the - как раз посередине, на границе
(между чём-л.); to go over the - перейти (дозво'ленные)
границы, перейти преде'л; below the—-ниже нормы; 3)бороз-
да; морщина; to take ~s покрываться морщинами; 4) очертания,
ко'нтур; ship's ~s обводы (ко'рпуса) корабля'; 5) линия (связи,
железнодорожная, пароходная, трамвайная и т. п.); hold
the ~! не ве'шайте трубку, не разъединяйте!; ~ busy занято
(ответ телефонистки); the ~ is bad пло'хо слышно; long-distance
- междугоро'дная линия; 6) (the L.) экватор; to cross the L.
пересе'чь экватор; 7) поведение; образ действий; направление,
устано'вка; to take a strong - действовать энергично; 8)
занятие, род деятельности; специальность; it is not my -, it is out
of my ~ это вне мое'й компетенции или интере'сов; what's his
~? чем он занимается?; - of business театр, актёрское
амплуа'; 9) происхождение, родословная, генеало'гия; male
(female) ~ мужская (же'нская) линия; 10) шнур; верёвка; мор.
линь; clothes ~ а) верёвка для белья; б) мор. бельевой леер;
11) леса (удочки); to throw a good ~ быть хорошим рыболо'вом;
12) ряд; амер. тж. о'чередь, хвост; assembly ~ сборочный
конвейер; 13) строка'; to read between the ~s читать между
строк; 14) pi театр, реплика; 15) pi стихи; школ, греческие
или латинские стихи, переписываемые в виде наказания; 16)р/
брачное свидетельство (тж. marriage ~s); 17) воен.
развёрнутый строй; линия фронта; линия траншей; in the ~s на
фронте, в действующей а'рмии; ~ abreaslAiop. строй фронта; - ahead
мор. строй кильватера; in ~ в развёрнутом строю; (troops of)
the ~ линейные войска, особ, армейская пехо'та; - of battle
боево'й порядок; ship of the - лине'йный корабль; 18) (the ~s)pl
расположение (войск); the enemy's ~s расположение
противника; 19) ком. партия (товаров); 20) муз. но'тная линейка;
21) телев. строка' изображе'ния (тж. scan ~, scanning ~);
22) линия (мера длины = V12 дюйма); -0- to be in ~ for smth.
амер. быть на о'череди, иметь шанс на что-л.; to be in ~ with
smth. амер. быть в согласии, соответствовать чему-л.; to come
into ~ (with) соглашаться, действовать в согласии; to get a - on
smth. амер. добыть сведения о чём-л.; to toe the ~ а)
подчиняться требованиям, придерживаться правил; б) спорт, встать
на стартовую черту; to go down the ~ портиться;
2. v 1) проводить линии, линовать; 2) выстраивать(ся) в
ряд, в линию; устанавливать; to ~ a street with trees обсадить
улицу деревьями; 3) стоять, тянуться вдоль (чего-л., тж. ~ up);
П - through зачёркивать, вычёркивать; - up а) стро'ить(ся),
выстраивать(ся) (в линию); б) становиться в очередь; в)
размежёвываться; г) подыскать, подобрать; д) присоединяться
(with).
line II [lam] v 1) класть на подкладку; 2) обивать (чем-л.)
изнутри; 3) разг. наполня'ть, набивать; to ~ one's pockets
нажиться, разбогате'ть; to ~ one's stomach набить желудок;
4) тех. выложить, облицева'ть, футерова'ть.
lineage [1mnd3] n 1) происхожде'ние, родословная; 2) =
linage.
lineal [ImisI] a 1) происходящий по прямо'й линии (of —
от); наследственный, родовой, фамильный; 2) линейный.
lineament ['lmismant] п (обыкн. pi) 1) черты' (лица);
очерта'ния; 2) отличительная черта' (характера и т. п.).
linear [Imra] a 1) линейный; ~ equation мат. уравне'ние
первой степени; - measure мера длины'; 2) подо'бный линии,
узкий и длинный.
lined I [lamd] 1. р. р. от line I, 2;
2. а морщинистый, покрьггый морщинами; изборождённый.
lined II [Ытй]р.р. от line II.
line-drawing [1am;dra:m] n рисунок пером или карандашом.
line-engraving ['lainm^reivirj] n штриховая гравюра.
lineman [lammsn] = linesman 2) и 3).
line map [lammasp] n ко'нтурная ка'рта.
linen [1mm] 1. я 1) полотно'; холст, парусина; 2) собир.
бельё;
2. а льняно'й.
linen-draper ['hm^dreipa] n торговец льняными това'-
рами.
line officer [lain'oftsa] n 1) младший офице'р; 2) строево'й
офицер.
liner I [1атэ] п ла'йнер, пассажирский парохо'д или
самолёт, соверша'ющий регулярные рейсы.
567
LIN
LIP
liner II [1агпэ] и 1) тех. вкладыш, втулка, гильза; 2) горн.
обса'дная труба'; 3) воен. внутренняя труба' орудия, лайнер;
4) тех. прокладка, подкладка, обшивка.
linesman [lainzmsn] n 1) солдат линейных войск; 2)
линейный монтёр (телефонный и т. п.); 3) ж.-д. путево'й сторож;
4) спорт, судья на линии.
line-up [lam^p] n 1) строй; 2) спорт, расположение
игроков перед началом игры'.
ling I [lirj] n зоол. морская щука.
ling II [lit)] n бот. вереск обыкновенный.
linger [lirjgs] v 1) медлить, мешкать; опаздывать; 2)
засиживаться (on, over — над чём-л.); заде'рживаться (где-л.;
about, round); теря'ть время даром; 3) тянуться (о времени);
4) затя'гиваться (о болезни); 5) влачить жалкое
существование, ме'дленно умира'ть (тж. ~ out one's days).
lingerie ['1ё:газэп:] фр. га 1) полотняные изде'лия; 2) да'м-
ское бельё.
lingering [lirjganrj] l.pres. p. от linger;
2. о 1) медлительный; 2) томительный; 3) затяжно'й (о
болезни).
lingo [lirjgou] n (pi -oes [-ouz]) 1) непонятный жаргон,
тарабарщина; 2) жарго'н; профессиональная фразеология.
lingua franca [lirjgwa'frasrjks] um. n 1) смешанный язык из
рома'нских, греческих и восточных элеме'нтов, служащий в
восточном Средиземноморье для общения туземцев с
европейцами; 2) сме'шанный язык; широко'распространённый
жарго'н.
lingual [lirjgwal] a 1) анат. язычный; - bone подъязычная
кость; 2) филол. языковой.
linguist [lirjgwist] n языковед, лингвист.
linguistic [lirj'gwistik] а языковедческий, лингвистический.
linguistics [lirj 'gwistiks] n pi (ynomp. как sing)
языкознание, языковедение, лингвистика.
liniment [Imimant] га жидкая мазь (для растирания).
lining I [lamirj] 1. pres. p. от line II;
2. n 1) подкладка; внутренняя обивка; 2) содержимое
(кошелька, желудка и т. п.); 3) облицовка (камнем); опалубка;
грунтовка; обивка; футеро'вка; 4) горн, крепление, крепь.
lining II [lamirj] l.pres. p. от line I, 2;
2. n выпрямление, выравнивание.
link I [hrjk] 1. n 1) (связующее) звено; связь; соединение;
missing ~ недостающее звено; 2)р/узы; ~s of brotherhood узы
бра'тства; 3) коле'чко, ло'кон; 4) пе'тля (в вязанье); 5) запонка
для манжет; 6) тех. шарнир, кулиса, тяга; 7) геод. звено
землемерной цепи (как мера длины = 20 см); 8) радио, телев.
радиорелейная линия, линия радиосвязи;
2. v 1) соединя'ть, связывать, смыкать (together, to);
сцеплять (тж. - up); 2) быть связанным (on, to — с), примыкать
(on, to — к); 3) брать или идти под руку (тж. ~ one's arm
through smb.'s arm).
link II [link] n фа'кел.
linkage [hqkid3] n 1) сцепление, соединение; 2) хим.
соединение; 3) ал. потокосцепление, полный поток индукции.
link-motion ['lirj^moujbn] n тех. кулисное
распределение.
links [links] npll) uiomji. дюны; 2) (иногда как sing) поле
для игры' в гольф.
link-up [lirjkAp] n соединение; ~ on the Elbe ист. встре'ча
на Эльбе.
linn [lm] n 1) водопад; 2) глубо'кий овраг, ущелье.
linnet [linit] га конопля'нка, реполо'в (птица).
linoleum [li'nouljam] n линолеум.
lino operator [1атои'эрэгепэ] га линотипист.
linotype [lamoMtaip] га полигр. линотип; ~ operator = lino
operator.
linseed [lmsi:d] га 1) льняное семя; 2) attr.: ~ cake льняные
жмыхи; - oil льняное масло.
linsey-woolsey [linzi'wulzi] l.ra 1) грубая полушерстяная
ткань; 2) бессмыслица; тарабарщина;
2. а 1) полушерстяно'й; 2) дрянно'й; состоя'щий из
неподходящих частей.
linstock [linstok] га воен. ист. фитильный пальник.
lint [lint] га ко'рпия.
lintel [lintl] n перемычка окна' или две'ри.
liny [lami] a 1) испещрённый линиями; 2) морщинистый;
3) тонкий, худой.
lion [laian] n 1) лев; American mountain - пума; ~ in the
path (или in the way) преим. upon, страшное, трудное
препятствие; ~'s share львиная доля; to put one's head in the ~'s mouth
рисковать; 2) pi достопримечательности; to show (to see) the
~s показывать (осматривать) достопримечательности; 3)
знаменитость; 4) (L.) Лев (SI) (созвездие и знак зодиака);
5) (L.) национальная эмбле'ма Великобритании.
lioness [ laranis] га львица.
lionet [laisnet] и молодой лев, львёнок.
lion-hearted ['laran,ha:tid] а храбрый, неустрашимый.
lion-hunter [lai3n,hAnt3] и 1) охотник на львов; 2) челове'к,
гоня'ющийся за знаменитостями.
lionize [ 'laianaiz] v 1) осматривать или пока'зывать
достопримечательности; 2) носиться с кем-л. как со
знаменитостью.
lip [lip] 1. га 1) губа; to put smth. to one's ~s попро'бовать
что-л.; not a drop has passed his ~s он ничего' не пил, не ел; not
a word has passed his ~s он не проронил ни слова; to smack (или
to lick) one's ~s облизываться, смаковать, предвкушать
удовольствие; to escape one's ~s сорваться с языка; to hang on
smb.'s ~s внимать кому-л. восторженно; to keep (или to carry)
a stiff upper - а) сохранять присутствие духа; не терять
мужества; б) проявля'ть твёрдость, упо'рство; 2) разг. де'рзкая
болтовня; де'рзость; none of your ~! без дерзостей!; don't put on
your (или any) - ну, ну, без нахальства; 3) край (раны, сосуда,
кратера); выступ; 4) муз. амбушюр; 5) гидр, поро'г;
2. я 1) губно'й; 2) неискренний, только на слова'х; ~
professions неискренние уверения;
3. v 1) касаться губами; поэт, целовать; 2) редк.
говорить; бормота'ть.
568
LIP
LIT
lip-deep [1ip'di:p] а поверхностный; неискренний.
lip-labour [ЪрДеЛэ] « 1) слова, повторяемые
механически; 2)= lip-service.
lip-language [ lip^aerjgwic^] я умение (глухонемого)
понимать речь по движению губ.
lipped I [lipt] a 1) с носиком (о сосуде); 2) = labiate.
lipped II [lipt] p. p. от lip 3.
lip-reading [hp;ri:dirj] = lip-language.
lipsalve [lipsa:v] n 1) губная помада, мазь; 2) лесть.
lip-service [lip,s3:vis] и неискренние словоизлияния; =
пустое слова; to pay ~ to smth. признавать что-либо только на
словах; to pay ~ to smb. неискренне уверя'ть кого-л. в
преданности.
lipstick [lipstik] п губная пома'да.
liquate [likweit] v тех. плавить.
liquefaction [,likwi' faekjsn] n сжижение, ожижение;
плавление.
liquefy [likwifai] v превращать в жидкое состояние;
превращаться в жидкость.
liquescent [lilcwessnt] а переходящий в жидкое состояние;
растворяющийся.
liqueur [lilcjus] фр. п ликёр.
liquid [likwid] 1. а 1) жидкий; 2) поэт, водяной; мокрый;
3) непостоянный, неустойчивый (о принципах,убеждениях);
4) прозрачный, светлый; 5) плавный (о звуках и т. п.); -
melody пла'вная мелодия; 6) легко'реализуемый (о ценных
бумагах); 7): ~ milk натуральное молоко;
2. и 1) жидкость; 2) фон. плавный звук (/, г).
liquidate [likwideit] v 1) ликвидировать; уничто'жить;
поко'нчить (с чём-л.), избавиться (от чего-л.); 2)
выплатить (долг); 3) ликвидировать дела (о фирме); 4)
обанкротиться.
liquidation [;likwi'deijbn] n 1) ликвидация; уничтожение;
избавле'ние (от чего-л.); 2) выплата долга; 3) ликвидация
дела; to go into - обанкротиться.
liquidator [likwideits] n ликвидатор.
liquor [liks] 1. n 1) напиток; 2) спиртной напиток; hard ~s
крепкие напитки; in ~, the worse for - подвыпивший, пьяный;
3) отвар (мясной); 4) масло или сало, в котором жарилась
рыба, беко'н; 5) [likwo:] жидкость; раство'р;
2. v 1) разг. выпивать (обыкн. ~ up); 2) смазывать салом
(сапоги и т. п.).
liquorice [ likons] n лакричник (растение); солодко'вый
корень, лакрица.
liquorish [liksrif] а любящий выпить.
lira [ 1югэ] п (pi lire) лира (денежная единица Италии и
Турции).
lire [Ii3n]p/om lira.
lisle thread [lailGred] и тонкая кручёная нитка.
lisp [lisp] 1. п 1) шепеля'вость; 2) лепет (волн); шо'рох,
ше'лест;
2. v 1) шепелявить; 2) лепетать (о детях).
lissom(e) [lissm] a 1) гибкий; 2) проворный, быстрый.
list I [list] 1. л 1) список, перечень, реестр; инвентарь; to
enter in а ~ вносить в список; to make a - составлять список;
duty - расписание дежурств; 2) кромка, каёмка; кайма, ото-
ро'чка, бордюр; край, валик; 3) pi огороженное место; арена
(турнира, состязания); to enter the ~s а) бро'сить вызов;
б) принять вызов; в) участвовать в состязании; 4) архит.
листель; 5) амер. с.-х. борозда, сделанная листером; 6) attr.
сделанный из каймы, полос, обре'зков;
2. v 1) вносить в список; составлять список; to — for service
вносить в списки военнообязанных; 2)разг. см. enlist 1); 3) амер.
обрабатывать землю листером.
list II [list] v уст. желать.
list III [list] 1. п крен, наклон; to take a - накрениться;
2. v крениться (о судне); наклоняться.
list IV [list] уст. = listen.
listen [lisn] v 1) слушать; прислушиваться (to); ~ here!
послушай!; 2) выслушивать со вниманием; 3) слушаться;
уступать (просьбе, искушению); ? ~ in а) подслушивать
разговор по телефону и т. п.; б) слушать радиопередачу.
listener [lisna] n 1) слушатель; радиослушатель; 2) воен.
слухач.
listener-in [lisnar'm] n радиослушатель.
listening [lisnm] l.pres.p. от listen;
2. п 1) слушание, прослушивание; 2) подслушивание.
listening dog [lisnmdDg] n сторожевая собака.
listening-in [lisnin'in] я 1) слушание по ра'дио; 2)
подслушивание; перехват.
listening tender [ lisnig 'tends] n автомобильная
радиостанция, работающая на приём.
lister [ lists] n с.-х. листер (орудие для гребневой
обработки почвы).
listless [lisths] а равнодушный, безразличный; апатичный.
lit I [lit] past и р. р. от light I, 3.
lit II [lit] past и р. р. от light III.
litany [litsni] n церк. мо'лебствие; литания.
liter [li:t3] амер. = litre.
literacy [litsrasi] n грамотность.
literal [litarel] 1. a 1) буквенный; - error опечатка; 2)
буквальный, дословный; 3) точный; 4) сухой, педантичный;
2. п опечатка.
literalism [litarelizsm] n\) буквализм; 2) понимание слова
в его буквальном значе'нии; 3) точность изображения,
копирование природы.
literary [litsren] a\) литературный; 2) литературно
образованный.
literate [ litont] 1. а 1) грамотный; 2) образованный,
учёный;
2. п 1) грамотный человек; 2) образованный, учёный
человек.
literati [,lit3'ra:ti:]^««. npl 1) литераторы; учёные; 2)разг.
образованные люди.
literatim [Дпэ ratim] лат. adv буквально, слово в слово.
literature [litantfa] n литература.
569
LIT
LIV
litharge [1i8a:d3] n глёт, окись свинца.
lithe [1агб] а 1) гибкий; 2) сговорчивый.
lithesome [laiSssm] = lissom(e).
lithium [liGism] n хим. литий.
lithograph [1i93gra:f] 1. n литография, литографский
оттиск;
2. v литографировать.
lithographer [h'Oogrefs] n литограф.
lithographic [Дгёэ'дгаейк] а литографский;
литографированный.
lithographically [,li03'gr?efik3li] adv литографским
способом.
lithography [li'0ografi] я литография.
litho-print ['liOouprmt] = lithograph2.
lithotomy [h'Gatami] n мед. камнесечение.
Lithuanian [,1i0 ju:'emjan] 1. а литовский;
2. n 1) литовец; литовка; 2) литовский язык.
litigant [ litigant] 1. n сторона (в судебном процессе);
2. а тяжущийся.
litigate [litigeit] v 1) судиться (с кем-л.); быть тяжущейся
стороно'й (на суде); 2) оспа'ривать (на суде).
litigation [/lm'geijgn] n тяжба; спор.
litigious [li'tid33s] a 1) сутяжнический; 2) спорный, под-
лежа'щий судебному разбирательству.
litmus [litmss] п хим. 1) лакмус; 2) attr. лакмусовый; - paper
лакмусовая бумага.
litotes [laitouti:z] nритор, литота.
litre [li:ta] л литр.
litter ['litsj 1. и 1) носилки; 2) соло'менная и т. п.
подстилка (для скота); 3) помёт (приплод — щенят и т. п.);
4) разбросанные вещи, бумаги; сор, мусор; беспорядок;
2. v 1) подстила'ть, настила'ть соло'му и т. п. (обыкн. ~
down); 2) пороситься, щениться и т. п.; 3) разбра'сывать в
беспорядке (вещи; тж. ~ up); сорить.
litte'rateur [,literra:'t3:] фр. п литератор, писатель.
litter-bearer [ lit^beara] n амер. санита'р.
littery [litsn] а в беспорядке; захламлённый.
little [litl] 1. a (less, lesser; least) 1) маленький; небольшой;
~ finger мизинец; ~ toe мизинец (на ноге); - ones а) де'ти;
б) детёныши; the ~ people а) дети; б) эльфы; ~ ways
маленькие, смешные сла'бости; 2) короткий (о времени,расстоянии);
come a ~ way with me проводите меня немного; 3) малый,
незначительный; ~ things мелочи; to make—of smth. не принимать
всерьёз, не придавать значения; 4) мелочный, ограниченный; -
things amuse ~ minds мелочи занимают (лишь) мелкие умы; "О- -
Магу разг. желудок; to go but a ~ way не хвата'ть;
2. adv 1) немно'го, мало; I like him ~ я его недолюбливаю; а
- немного; rest a - отдохните немного; ~ less than немного
меньше, чем; ~ more than немного больше, чем; 2) с
глаголами know, dream, think и т. п. совсе'м не; ~ did he think that (или
he - thought that) он и не думал, что;
3. п 1) небольшое количество; немно'гое, ко'е-что, пустяк;
- by - мало-помалу, постепенно; ~ or nothing почти ничего; not
а ~ немало; knows a - of everything зна'ет понемногу обо всём;
in - а) в небольшо'м масштабе; б) жив. в миниатюре; 2)
короткое, непродолжительное время; after a ~ you will feel better
скоро вам ста'нет лучше; for a ~ на коро'ткое время; 3) амер.
разг.: from - up с детства.
little-go [ litlgou] п разг. первый экзамен на степень
бакалавра (в Кембридже).
littleness [litlnis] n 1) малая величина', незначительность;
2) мелочность, низость.
littoral [literal] 1. а прибре'жный;
2. п побережье; примо'рский район.
liturgy [lits:d3i] n 1) литургия; 2) ритуа'л церко'вной
службы.
livable [Itvsbl] а\) годный, пригодный для жилья; 2)
уживчивый; общительный.
live I [liv] v 1) жить; существовать; обита'ть; to ~ in a small
way жить скромно; to ~ within (above, beyond) one's means жить
(не) по сре'дствам; to - on one's salary жить на жалованье; to ~
on others жить на чужие средства; to -to be old (seventy, eighty,
etc.) дожить до старости (до семидесяти, восьмидесяти лет
и от. д.); to ~ to see smth. дожить до чего-л.; ~ by жить чём-л.;
to - by one's wits кое-как извора'чиваться; ~ down
загладить, искупить (своим поведением, о'бразом жизни); ~ in
иметь квартиру по месту службы; ~ out а) пережить; б)
прожить, протянуть (о больном); в) иметь квартиру отде'льно от
места службы; ~ through пережить; ~ up to жить согласно
(принципам и т. п.); быть достойным чего-л.; *<> as I ~ by
bread!, as I ~ and breathe! че'стное слово!; to -on air не иметь
средств к существованию; - and learn! s век живи, век учись;
2) продолжа'ть существовать (об идеях, делах и т. п.).
live II [laiv] a 1) живой; 2) живо'й, деятельный, энергичный,
полный сил; 3) жизненный; реальный; животрепе'щущий; ~ issue
актуальный вопрос; 4) горящий, непога'сший; - coal горя'щие
угли; 5) действующий; невзорвавшийся, боево'й (о патроне
и т. п.); 6) яркий, нетусклый (о цвете); 7) переменный,
меняющийся (о нагрузке); 8)эл. под напряжением; 9)
передающийся непосредственно в эфир (без предварительной записи на
плёнку — о радиопередаче и т. п.); -ф- - weight живо'й вес; -
wire энергичный челове'к, огонь.
liveable [livabl] = livable.
live farming [laiv'farmirj] n животново'дческое хозяйство.
livelihood [laivlihud] n средства к жизни; пропитание; to
earn an honest - жить че'стным трудо'м; to pick up a scanty -
еле перебиваться.
liveliness [laivlinis] n живость, оживление, весёлость.
livelong [livlorj] а поэт, целый, весь; вечный; the - day
день-деньско'й.
lively [laivli] 1. a 1) живой (об описании и т. п.); 2)
оживлённый, весёлый; 3) я'ркий, сильный (о впечатлении, цвете
и т. п.); А) быстрый; быстро отскакивающий (омяче); 5) свежий
(о ветре); -> to make things - for smb. доставлять кому-л.
неприятные минуты; задать жару кому-л.;
2. adv весело, оживлённо.
570
LIV
LOA
liven [lawn] v оживить(ся), развеселйть(ся) (тж. ~ up).
live-oak [laivouk] n виргинский дуб.
liver I [ livs] n: good ~ а) хоро'ший, добродетельный
человек; б) гурма'н; loose ~ распущенный человек; close ~
скупе'ц.
liver II [livs] n 1) анат. печень; 2) печёнка (пища).
liver-coloured ['livo,kAl3d] а краснова'то-кори'чневого
цве'та.
liver-fluke [ lrv9flu:k] n мед. печёночная двуустка
(паразит).
liveried [livand] а носящий ливре'ю, в ливре'е.
liverish [livsrrj] а страдающий боле'знью печени.
Liverpudlian угуэ'рлШюп] шутл. 1. п житель Ливерпуля;
2. а ливерпульский.
liverwort [livswsit] n бот. печёночница.
livery I [Irvsri] a 1) красновато-коричневый; 2) = liverish;
3) раздражительный.
livery II [livan] n 1) ливрея; 2)уст. костюм чле'на гильдии;
3) наря'д, убо'р; the ~ of spring весенний наря'д (природы);
4) проко'рм ло'шади; прокат (лошадей, экипажей, лодок
и т. п.); at - помещённый в платную конюшню (о лошади);
5) юр. ввод во владение; б) амер.= livery stable; 7) attr. лив-
ре'йный; ~ servant ливрейный лакей.
liveryman [livanman] и 1) член гильдии; 2)
извозопромышленник.
livery stable [livsristerbl] n платная конюшня; изво'зчичий
двор.
lives [laivz] pi от life.
live-stock [laivstok] n 1) живой инвентарь, домашний скот;
поголо'вье скота; 2) attr.: ~ breeding племенно'е
животноводство.
livid [livid] a 1) синевато-багро'вый; 2) серова'то-си'ний;
3) мёртвенно-бле'дный; 4)разг. очень сердитый, злой.
living [livirj] 1. pres. p. от live I;
2. n 1) средства к жизни; to make one's ~ зарабатывать
средства к жизни; 2) жизнь, образ жизни; plain ~ скромная, простая
жизнь; 3) пища, стол; 4) церк. бенефиция, приход (с их дохода-
Mu);5)attr.:~ wage прожиточный минимум;
Ъ.а\) живо'й; имеющий жизнь, существующий; the greatest
~ poet крупнейший современный поэт; 2) живо'й, интересный;
3) о'чень похо'жий; he is the - image of his father он копия своего
отца, он вылитый оте'ц; *¦• ~ death состояние безнадёжного
страдания; within ~ memory на памяти живущих, на памяти
нынешнего поколения; - essentials предметы первой
необходимости,
living-room [ livirjrum] n гостиная, о'бщая комната (в
семье).
living-space [livirjspeis] n жизненное пространство.
lixiviate [hk'sivieit] v выщелачивать.
lixivium [hk'sivram] n щёлок.
lizard [lizad] n ящерица.
lizzie [ lizi] n si. (дешёвый) автомобиль, преим. форд
(тж. tin ~).
'11 сокр.разг. от will и shall: he'll = he will, they'll = they will
и т. д.
llama [1а:тэ] п зоол. лама.
llano [larnou] n льяносы (обширные равнины в Южной
Америке).
Lloyd's [bidz] л 1) Ллойд (морское страховое
регистрационное агентство); 2) ллойдовский регистр (тж. ~ register).
Lo [lou] n амер. разг. инде'ец.
lo [lou] intycm. вот!, смотри'!, слушай!; lo and behold! и вот!;
и вдруг, о чудо!
loach [loutf] n голец (рыба).
load [loud] 1. п 1) груз; 2) бремя, тя'жесть; ~ of care бремя
забот; to take a - off one's mind избавиться от (гнетущего)
беспокойства и т. п.; that's a ~ off my mind = то'чно камень с
души свалился; 3) вагон, судно, воз (какого-л. груза); 4)
количество работы, нагрузка; a teaching - of twelve hours a week
педагогическая нагрузка 12 часо'в в неделю; 5) pi разг. обилие,
множество; 6) воен. заряд; 7) тех. нагрузка;
2. v 1) грузить, нагружать; грузиться (о корабле, вагонах);
2) обременять (заботой); 3) отягоща'ть (напр., желудок);
наедаться; to be (или to get) ~ed разг. напиться, нализаться;
4) осыпа'ть (подарками; упрёками); 5) заряжать (оружие,
кассету фотоаппарата); ~! заряжай!;6) наливать свинцом
(напр., трость);!) подбавлять к вину спирт, нарко'тики;
фальсифицировать; 8) насыщать; ~ed with fragrance
насыщенный ароматом (о воздухе); 9) жив. класть густо (краску);
? ~ up а) грузиться; б) мно'го есть, наедаться.
loaded [loudid] l.p. p. от load 2;
2. a: - dice игральные ко'сти, налитые свинцом; перен.
нечестно добытое преимущество.
loader [louds] n\) грузчик; 2) погрузочное приспособление;
3) воен. заряжающий (номер).
loading [loudrrj] 1. pres. p. от load 2;
2. л 1) погрузка; 2) груз, нагрузка; 3) заряжание; 4) эл.
приложение нагрузки.
load-line [loudlam] n грузовая ватерлиния.
load-on [loud'on] п разг. выпивка; to get a ~ нализаться,
напиться.
load-shedding [loudjedirj] n эл. сброс нагрузки;
принудительное отключение в часы' пик.
loadstar [loudsta:] = lodestar.
loadstone [ loudstoun] n приро'дный магнит; магнитный
железняк.
loaf I [louf] n (pi loaves) 1) буханка, каравай; булка; the -
хлеб; 2) голова сахару (тж. sugar- ~); ~ sugar рафинадный
сахар (головами или колотый); 3) кочан (капусты); 4) si.
голова; use your ~ = пошевелите мозгами; -О- loaves and fishes
библ. земные блага; half a ~ is better than no bread поел. =
лучше хоть что-нибудь, чем ничего'.
loaf II [louf] 1. п безде'льничанье; to have a -
бездельничать;
2. v 1) безде'льничать; зря терять вре'мя; to ~ away one's
time праздно проводить время; 2) слоняться, шататься.
571
LOA
LOC
loafer [lout's] n 1) бездельник; 2) бродяга.
loam [loum] n 1) жирная глина; clay ~ суглинок; sandy ~
супесок; 2) плодоро'дная земля'; глина и песок с перегноем;
3) глина для кирпиче'й; формовочная глина.
loamy [loumi] а суглинистый.
loan [loun] l. n 1) заём; state ~ государственный заём;
2) ссуда; что-л. данное для временного пользования {напр.,
книга); on ~ а) взаймы'; б) предоставленный для выставки (об
экспонате); 3) заимствование (о слове, мифе, обычае);
2. v давать взаймы', ссужать.
loan collection [1оипкэ,1екгэп] n коллекция картин, временно
предоста'вленная владельцами для выставки.
loan-translation [lountrcr.ns^eijan] п лингв, калька.
loan-word [lounward] n заимствованное сло'во.
loath [lou9] apredic. несклонный, нежелающий; неохотный;
to be - не хотеть; nothing ~ охо'тный, охо'тно.
loathe [1оиб] v 1) чувствовать отвраще'ние; 2) ненавидеть;
3)разг. не любить.
loathful [loudful] = loathsome.
loathing [lou5irj] 1. pres. p. от loathe;
2. n 1) отвраще'ние; to be filled with - испытывать
отвращение; 2) ненависть.
loathsome floudsom] а вызывающий отвраще'ние;
отвратительный, противный.
loath-to-depart Pou0todi'pa:t] n прощальная песнь.
loaves [louvz] pi от loaf I.
lob [lob] 1. v 1) идти или бежать тяжело', неуклюже {тж. ~
along); 2) высоко подбро'сить мяч (в теннисе и т. п.);
2. п высоко' подбро'шенный мяч (в теннисе и т. п.).
lobby ['bbi] 1. я 1) вестибюль; фбйё; коридо'р; 2) парл.
кулуары; division ~ коридор, куда члены английского парламента
выхо'дят при голосовании; 3) амер. группа лиц,
«обрабатывающих» членов конгресса в пользу тогбилм иного законопроекта;
4) загон для скота';
2. v амер. пытаться воздействовать на членов конгресса,
«обрабатывать» их; 0~ through провести законопроект
посредством закулисных махинаций.
lobe [loub] n 1) до'ля; ~ of the lung лёгочная до'ля; ~ of the
ear мочка уха; 2) тех. кулачок.
lobelia [loi/biiljo] п бот. лобелия.
loblolly [lobloli] n амер. 1)мор.разг. густая овсяная каша;
2) скипидарная сосна', сосна Флориды (ток. - pine); 3)мор. si.
лекарство; 4)уст. дереве'нщина.
loblolly boy [loblohboi] n мор. судово'й фельдшер.
lobster [lobsta] n 1) омар, рак; red as a ~ красный как рак;
2) уст. презр. английский солдат, «красномунди'рник»; 3M/.
неуклюжий человек; 4) si. краснолицый человек; -0- ~ shift =
graveyard shift [см. graveyard -0-].
lobster-eyed [lobstoraid] а пучеглазый.
lobule [lobju:l] n до'лька (листа, плода).
lobworm [1obwo:m] я пескожил (червь).
local [ loukal] 1. a 1) местный; ~ adverb гром, наречие
ме'ста; - colour ме'стный колорит; ~ committee местко'м,
местный комите'т (профсоюза); - train пригородный по'езд; ~
engagement воен. бой ме'стного значения; ~ board амер.
воен. участко'вая призывная комиссия; ~ defence воен.
самооборо'на; ~ government ме'стное самоуправле'ние; Local
Government Board департамент, ве'дающий ме'стным
самоуправлением; ~ name а) назва'ние ме'стности; б)
ме'стное название; - option, ~ veto пра'во жителей о'круга
контролировать или запреща'ть прода'жу спиртных
напитков; - examinations экза'мены, проводимые в шко'лах (на
местах) представителями университе'тов; - room амер.
отде'л, реда'кция местных новосте'й (в газете); 2)
распространённый лишь места'ми (обыкн. quite ~, very -); -
anaesthesia ме'стная анестезия; ~ armistice воен. ча'стное
перемирие;
2. л 1) ме'стная партийная или профсоюзная организация;
2) ме'стный житель; 3) местные но'вости (в газете); 4)
пригородный по'езд; 5)разг. ме'стный трактир.
local(e) [lou1ca:l] n место (действия).
localism [ loukslrzom] n 1) ме'стные интересы; местный
патриотизм; 2) узость интересов, провинциализм; 3) лингв.
местное выражение, провинциализм.
locality [\ou 'kseliti] n 1) местность; райо'н, уча'сток;
местоположе'ние; defended ~ воен. райо'н оборо'ны; inhabited
{или populated) ~ населённый пункт; 2) {частоpi) окрестность;
in the ~ of поблизости от; Ъ)р1 населённые пункты; 4)
способность ориентироваться (тж. sense или bump of ~).
localize [ loukolaiz] v 1) локализова'ть, ограничивать
распространение; to ~ infection ограничить распространение
инфе'кции; 2) относить к определённому месту; 3) определять
местонахожде'ние.
locally [loukoh] adv 1) в определённом месте; 2) в ме'ст-
ном масштабе.
locate [lo«1ceit] v 1) определять ме'сто, местонахожде'ние;
2) располагать в определённом ме'сте; назнача'ть ме'сто (для
постройки и т. п.); 3) поселять(ся); to be ~d in жить в; быть
располо'женным в.
location [lou Tceijsn] n 1) определение места (чего-л.);
обнаруже'ние, нахожде'ние; 2) поселе'ние (на жительство);
3) преим. амер. размеще'ние; 4) местожительство; участок;
5) фе'рма (в Австралии); 6) юр. сдача внаём; 7) кино натура;
on ~ на натуре (о съёмках).
locative [lokotiv] гром. 1. а местный;
2. п местный падёж.
loch [lok] п шотл. 1) о'зеро; 2). узкий морской залив.
loci [lousai] pi от locus.
lock I [lok] n 1) ло'кон; pi волосы; 2) пучо'к (волос), клок
(шерсти), охапка (сена), вязанка (хворосту).
lock II [lok] 1. п 1) замо'к (тж. в оружии); запо'р; затво'р;
щеко'лда; under ~ and key за'пертый, под замко'м; 2) тех.
сто'пор, чека'; 3) зато'р (в уличном движении); 4) шлюз;
1шотйна; гать; 5) венерологическая лечебница (тж. L. Hospital);
•v- ~, stock, and barrel разг. целико'м, по'лностью; всё вместе
взя'тое, гурто'м.
572
LOC
LOF
2. v 1) запира'ть(ся) на замок; 2) сжимать (в объятиях,
в борьбе); стискивать (зубы); 3) тормозить; затормозиться;
4) соединять, сплетать (пальцы,руки); 5) шлюзовать; to ~ up
(down) проводить судно по шлюзам вверх (вниз) по реке',
каналу; П~ away спрятать под замо'к, запере'ть; ~ in запира'ть и
не выпуска'ть из ко'мнаты и т. п.; ~ out а) запере'ть дверь и
не впуска'ть; б) объявля'ть лока'ут; - up а) запира'ть; б) са-
жа'ть в тюрьму; заключать в сумасше'дший дом; в) вложить
капитал в трудно реализуемые бума'ги; г) воен. сомкнуть
(строй, ряды); д) утаивать (факты, сведения); ¦ to ~ the
stable door after the horse has been stolen = хватиться
слишком поздно.
lockage ['bkid3] n 1) шлюзовые сооружения и
механизмы; 2) прохождение (судна) че'рез шлюзы; 3)
шлюзный сбор.
lock-chamber [loktfeimba] n шлюзовая ка'мера.
locker [Ъкэ] п 1) запирающийся шкафчик; ящик; мор. тж.
рундук; 2) холодильник для хранения свежезамороженных
продуктов; -О- not a shot in the -разг. ни гроша в кармане.
locker room [ loksrum] n раздевалка (на заводе,
стадионе и т. п. с шкафчиками для личных вещей).
locket [1экп] и медальон.
lockfast ['bkfa:st] а хорошо', основа'тельно за'пертый.
lock-gate [lok'geit] п шлюзные воро'та.
Lock Hospital fbklwspitl] = lock II, 1,5).
lock house [lokhaus] n сторожка при шлюзе.
Lockian [lokisn] а относящийся к Ло'кку, егбуче'нию.
locking-finger [lokm,firjg3] = finger 1, 2).
lock-jaw [lokd33: ] n мед. тонический спазм мышц
челюсти (при столбняке).
lock-keeper [lDk,ki:ps] n сторож при шлюзе.
lock-nut [loknAt] n контргайка.
lock-out [lokaut] n лока'ут.
locksman [loksmsn] n 1) = lock-keeper; 2)уст. тюре'мщик.
locksmith [ 'bksmi8] n сле'сарь.
lock-stitch [lokstitj] n машинный шов.
lock-up [Ъклр] п 1) время закрытия, прекращения
работы; 2) ареста'нтская ка'мера; тюрьма'; 3) мёртвый капи-
та'л; 4) attr. запираемый, запира'ющийся.
loco I [loukou] 1. п исп.-ам. 1) бот. один из американских
видов астрагала, ядовитого для скота'; 2) болезнь скота',
вызываемая этим растением (тж. ~ disease);
2. a si. сумасше'дший; to go - сойти с ума', спя'тить;
3. v разг. свести с ума.
loco II [loukou] сокр. от locomotive 1,1).
locomobile ^louks'moubil] 1. п тех. локомобиль;
2. а самодвижущийся.
locomotion [Доикэ 'moujan] n передвиже'ние; means of ~
сре'дства передвиже'ния.
locomotive [1ouk3,moutiv] l. n 1) локомотив, парово'з,
тепловоз, электровоз; 2)plsl. но'ги;
2. а 1) движущийся); ~ power движущая сила; ~ faculty
способность движения; 2)шутл. постоянно путешествующий.
locum [loukam] лат. п: to do ~ вре'менно исполнять
обязанности (доктора, священника и т. п.); - tenens временный
заместитель.
locus [loukas] лат. п (pi loci) 1) местоположе'ние; ~ sigili
ме'сто печа'ти (на документе); 2) траектория; 3)
геометрическое ме'сто точек.
locust [louksst] n 1) саранча перелётная или
обыкновенная; 2)распр. цикада; 3) робиния-ложноакация; белая акация;
4) рожко'вое дерево; honey ~ гледичия сла'дкая; 5) разг.
жадный, вредный человек; 6) attr.: ~ beans плоды рожкового
дерева, цареградские стручки, рожки.
locust-tree [loukssttri:] = locust 3) и А).
locution [loMlcjuiJsn] n выражение, оборот ре'чи, идио'ма.
lode [loud] n 1) геол. (рудная) жила; залежь; жильный пояс;
2) = loadstone.
lodestar [ loudsta:] n 1) Полярная звезда; 2) путево'дная
звезда".
lodge [bd3] 1. л 1) до'мик; сторо'жка у ворот; помеще'ние
привратника; 2) охо'тничий до'мик; временное жилище; 3)
палатка индейцев, вигва'м; 4) местное отделение некоторых
профсоюзов (напр., железнодорожников); 5) ло'жа
(масонская); 6) ха'тка (бобра); нора' (выдры); 7) ло'жа (в театре);
8) квартира директора колледжа (в Кембридже); 9) горн.
рудный двор;
2. v 1) дать помеще'ние, приютить; поселить; 2)
квартировать; вре'менно проживать; снима'ть ко'мнату, угол (у кого-л.);
3) всадить; 4) засе'сть, застря'ть (о пуле и т. п.); 5) класть
(в банк); дава'ть на хране'ние (with — кому-л.; in — куда-л.);
6) подавать (жалобу, прошение; with, in); предъявля'ть
(обвинение); 1) положить, прибить (о ветре, ливне); 8) поле'чь
от ветра (о посевах);0~ out провести ночь в общежитии при
вокзале (о железнодорожном служащем); •¦¦ to ~ power with
smb. (или in the hands of smb.) облекать кого'-л. вла'стью,
полномочиями.
lodgement [lod3msnt] = lodgment.
lodger [ 'bd3s] n жиле'ц; to take in ~s сдавать ко'мнаты
жильцам.
lodging [1od3ir)] 1. pres. p. от lodge 2;
2. n 1) жилище; 2) pi (снимаемая) комната, ко'мнаты;
квартира; dry - помеще'ние, сдава'емое без пита'ния; -0- — turn
ж.-д. ночна'я сме'на, ночно'е дежурство.
lodging-house [ 1od3inhaus] n меблиро'ванные ко'мнаты;
common ~ ночлежный дом.
lodgment [lod3mant] n 1) жилище, квартира; приют (тж.
перен.); the idea found - in his mind мысль засе'ла в его мозгу;
2) прочное положение; опора (для ног); 3) скопление (чего-л.);
затор; 4) воен. ист. ложемент, око'п; 5) воен. закрепление на
захваченной позиции; to find a ~ обосноваться, закрепиться;
6) воен. постой; 7) горн, водосборник.
loess [b:s] n геол. лёсс.
loft [loft] 1. п 1) чердак; 2) сеновал; 3) голубятня; 4) амер.
верхний этаж (торгового помещения, склада); 5) хоры (в
церкви); 6) мор. плаз; 7) удар, посылающий мяч вверх (в гольфе);
573
LOF
LON
2. v 1) посылать мяч вверх (в гольфе); 2) держать
голубей; 3) амер., уст. помещать, складывать на чердаке.
loftiness [loftmis] n 1) большая высота; 2) возвышенность
(идеалов и т. п.); 3) величественность; ста'тность; 4)
высокомерие, надменность.
loft-room [loftrum] n плодохранилище.
lofty ftofti] a 1) о'чень высо'кий (не о людях); 2)
возвышенный (об идеалах и т. п.); 3) величественный; 4)
высокомерный, надменный; горделивый.
log [tog] l. n 1) бревно; колода; чурбан; кряж; 2) мор. лаг;
to heave the ~ бросать лаг; 3) = log-book; 4) геол. разрез буро-
во'й сква'жины; *0* to keep the - rolling амер. работать в
быстром те'мпе; to split the - амер. объясня'ть что-л.;
2. v 1) рабо'тать на лесозаготовках; 2) мор. вносить в ва'х-
тенный и т. п. журна'л; 3) покрыва'ть определённое
расстояние за день (о пароходе);0 ~ off выкорчёвывать.
loganberry [lougonbsn] n амер. бот. логанова ягода
(гибрид малины с ежевикой).
logarithm [Ъдэпбэт]" логарифм.
log-book [logbuk] n 1) вахтенный журнал; бортово'й
журнал (самолёта); журнал радиоста'нции и т. п.; 2) формуляр
(автомашины, самолёта).
log frame [logfreim] п лесопильная рама.
logged [logd] 1. р. р. от log 2;
2. a 1) отяжеле'вший; пропита'вшийся водо'й; 2) стоячий
(о воде); боло'тистый; 3) расчищенный от леса.
logger [Чэдэ] п амер. лесоруб.
loggerhead [logahed] n 1) непропорционально большая
голова; 2) род морско'й черепа'хи; 3) патаго'нская морская
утка; 4) американский сорокопут; 5) уст. болван; 6) мор. лаг-
рет; -V- to be at ~s with smb. пререкаться, ссо'риться с кем-л.;
быть в дурных отноше'ниях с кем-л.; to fall (или to get, to go)
to ~s дойти до драки.
logging [1эдт] 1. pres. p. от log 2;
2. n 1) лесные разработки; лесозаготовка; 2) = log-rolling.
log-head [loghed] n болван, дурак.
log hut ['toghAt] n 1) сруб, бревенчатая изба; 2) амер.
разг. тюрьма.
logic [lod3ik] «1) логика; 2) методология любой отрасли
науки; 3) аргументация, доказательства (в особенности здравая
аргументация); 4) связь фактов, событий рациональным способом;
5) неизбежный, естественный ход собьггий; dialectical ~
диалектическая логика; formal ~ формальная логика; inductive -
индуктивная логика; interrogative ~лог. вопросительная логика;
combinatory ~ лог. комбинаторная логика; modal - лог.
модальная логика; psychological ~ психологизм; symbolic or mathematical
~ символическая или математическая логика.
logical [1od3ikal] a 1) логический; 2) логичный,
последовательный.
logician [lo«'d3ij3n] n ло'гик.
logistical [low 'd3istikal] а воен. относящийся к
передвижению и снабжению войск; ~ number номер, присваиваемый
при автоперевозке.
logistics [low 'd3istiks] n 1) символическая ло'гика,
логистика; 2) pi воен. техника штабной службы, расчёты тылов;
техника перевозок и снабже'ния.
log-juice [logd3u:s] n si. скверный портвейн.
log-man [ logman] п амер. лесоруб.
logogram [ 1эдоидгазт] п знак или буква, заменяющие
слово в стенографии.
logomachy [to'gomaki] n лог. логомахия; словопрение; спор
о словах.
log-rolling [Ъд/ошт] п амер. 1) перекатка брёвен; 2)
взаимное восхвале'ние (в печати); обоюдные услуги (в
политике).
logwood [ logwud] n бот. кампешевое или сандаловое
де'рево.
logy [lougi] а амер. 1) тяжёлый; 2) тупой; 3)
медлительный.
loin [1эш] п 1) pi поясница; 2) кул. филе'йная часть; *0- to
gird up one's ~s библ., поэт, препоясать чресла, собра'ться с
силами, приступить (к чему-л.); sprung from one's ~s
порождённый кем-л. (о потомстве и т. п.).
loin-cloth [ЪткЬЭ] п 1) набедренная повязка; 2) трусики,
плавки.
loir [lora] п зоол. соня.
loiter [loita] v 1) ме'длить, мешкать, копаться; отставать;
2) слоняться без де'ла; to ~ away one's time бездельничать,
терять да'ром время.
loll [Ы] v сидеть развалясь; стоять (облокотись) в ленивой
по'зе;П - out а) высовывать язьпс; б) высовываться (о языке).
Lollard [lolad]п ист. лоллард.
lollipop [lolipop] п ледене'ц; конфе'та; pi сла'сти.
Lombard [lombad] l. n 1) ист. лангобард; 2)
ломбардец, житель Ломбардии; Ъ)уст. банкир; меняла; <>• - Street
де'нежный рынок, фина'нсовый мир Англии (по названию
улицы в лондонском Сити, на которой находится
много банков);
2. а ломбардский.
Lombardy poplar ftombsdi'popb] n пирамидальный тополь.
Londoner [lAndans] n ло'ндонец.
Londonism [lAndsnizam] n 1) местное ло'ндонское
выражение; 2) ло'ндонский обьиай.
lone [loun] a 1) уединённый; 2) поэт.,ритор, одино'кий;
3) шутл. незамужняя или овдове'вшая.
lone electron [lounilektron] n свобо'дный электрон.
lonely [lounli] a I) одинокий; томящийся одиночеством; to
feel ~ чувствовать се'бя одино'ким, испытывать чувство
одино'чества; 2) уединённый, пустынный.
lonesome [lounsom] a 1) = lonely; 2) вызывающий тоску,
унылый.
long I [ton] 1. а 1) длинный; - measures меры длины'; at ~
range на большо'м расстоянии; а ~ mile до'брая миля; ~ waves
радио длинные волны; 2) долгий; длительный; давно'
существующий; - look долгий взгляд; а ~ custom давнишний,
старинный обьгчай; а ~ farewell а) долгое прощание; б) прощание
574
LON
LON
надолго; a friendship (an illness) of- standing старинная
дружба (застаре'лая боле'знь); ~ vacation летние каникулы; 3)
медленный; медлительный; how ~ he is! как он копается!; 4)
имеющий такую-то длину или продолжительность; a mile ~ дли-
но'й в одну милю; an hour ~ продолжающийся в течение ча'са;
5) обширный, многочисленный; ~ family огромная семья'; ~ bill
длинный, раздутый счёт; 6) удлинённый, продолгова'тый;
7) скучный, многослойный; 8) фон,, прос, долгий {гласный
звук); ¦ ~ ears глупость; ~ faceMpa'4HaH физионо'мия; to make
(или to pull) a ~ face помрачнеть; to make a ~ nose показа'ть
«нос»; ~ greens амер. si. бума'жные деньги; - head
проницательность, предусмотрительность; ~ home могила; ~ nine
амер. si. дешёвая сигара; ~ odds большое неравенство ставок;
неравные шансы; L. Тот а) дальнобо'йная пушка; б) si. длинная
сигара; L. Parliament ист. Долгий парламент; in the ~ run в конце
концо'в; в конечном счёте; to make a ~ story short коро'че говоря;
~ price непомерная цена; - shillings хороший заработок; ~ dozen
тринадцать, чёртова дюжина; ~ in the teeth старый;
2. adv 1) долго; as ~ as пока; stay for as ~ as you like
оставайтесь столько, ско'лько вам будет угодно; ~ live... да
здравствует...; 2) давно'; до'лгое вре'мя (перед, спустя); ~ before
задо'лго до; - after до'лгое вре'мя спустя; ~ since уже давным-
давно'; 3): all day (night) - весь день (всю ночь) напролёт; his
life ~ в тече'ние всей его жизни, всю его жизнь; <? so - до
свидания;
3. п до'лгий срок, до'лгое вре'мя; for ~ надо'лго; before -
скоро; вско'ре; will not take - не займёт много вре'мени; -v* the
~ and the short of it коро'че говоря', сло'вом; the ~ = - vacation
[см. I, 1, 2)].
long II [brj] v 1) страстно жела'ть (чего-л.), стремиться
(to, for — к чему-л.); 2) тоскова'ть.
long-ago ['lorja'gou] 1. п далёкое про'шлое; да'вние
времена';
2. а давнопроше'дший, далёкий.
longanimity [lorjgo'nimiti] предк. долготерпе'ние.
long-billed [lorj'bild] а с длинным козырьком (о шляпе).
longboat [ 'lorjbout] n барка'с (на парусном судне).
long-bow [lorjbou] n болыпо'й лук (оружие); </¦ to draw (или
to pull) the ~ рассказывать небылицы; преувеличивать.
long-distance [ lorj 'distons] 1. а да'льний, отдалённый; ~
call междугоро'дный или международный телефо'нный раз-
гово'р; ~ telephone service междугоро'дное или
международное телефо'нное сообщение; - transmission дальняя
радиопередача;
2. п междугоро'дная станция.
long-drawn(-out) [ lorj 'droin(aut)] а затянувшийся,
продолжительный.
longer [lorjgo] сравнит, ст. от long 1,1 и 2; wait a while ~
подождите ещё немно'го; I shall not wait (any) - не буду
больше ждать.
longeron ['bnd33rsn] n (обыкн. рГ) ав. лонжеро'н.
longest [lorjgist] превосх. ст. от long 1,1 и 2; (a week) at
~ са'мое бо'льшее (неде'лю).
longevity [lon'd3eviti] n долговечность.
longevous [lon'd3i:v3s] а долговечный.
long-hair, long-haired [ Ъдпеэ, "brj Tieadj а разг.
серьёзный (обыкн. о музыке).
longhand [lorjhasnd] и обыкновенное письмо' (противоп.
shorthand).
long-headed ['lorj'hedid] a 1) длинноголо'вый,
долихоцефальный; 2)разг. проницательный, предусмотрительный,
хитрый.
long hundredweight [lonliAndredweit] n английский
центнер A12 фунтов = 50,8 кг).
longing [lorjirj] l.pres. p. от long II;
2. n сильное, стра'стное желание, стремление;
3. а сильно, стра'стно жела'ющий; - look горящий жела'ни-
ем взгляд.
longitude [ 'brjd3itju:d] n 1) геогр. долгота; 2) шутл.
длина.
longitudinal [,bnd3i'tju:dml] 1. а 1) продольный; ~ section
продо'льное сечение; 2) геогр. по долготе;
2. п \)стр. продо'льный брус; продольная балка;
продольный элеме'нт конструкции; 2) ав. лонжеро'н.
long lease [lorjli:s] n долгосрочная аре'нда.
long-lived [lorjlivd] а долгове'чный.
long-player [lorj'pleio] = long-playing record.
long-playing record [ 'brjpleiirj 'reko:d] n долгоигра'ющая
пластинка.
long-play record [lorjplei'rekoid] = long-playing record
long-primer [lorj'рптэ] п полигр. корпус.
long-range [ lorj'remd3] а да'льнего де'йствия; дально-
бо'йный; ~ rocket раке'та да'льнего де'йствия; ~ thinking
заблаговре'менное обдумывание; ~ policy политика
да'льнего прице'ла.
longshoreman [lorjjomon] n 1) портовый грузчик; 2)
прибрежный рыбак; 3)разг. человек, живущий случайной работой
на морских курортах.
long-sighted [ 'brj 'saitid] a 1) дальнозоркий; 2)
дальновидный.
longspun [lorj'spAn] а растянутый, скучный.
long-standing [lorj'stasndirj] а давнишний.
long-suffering [lorj'sAfonrj] 1. п долготерпе'ние;
2. а долготерпеливый; многострадальный.
long-term [ lorj 'to:m] а долгосрочный; - bond или note
обязательство сроком не менее чем на два года.
long-time [lorj'taim] = long-term.
long ton [lorj'tAn] = gross ton.
long-tongued [lorj'tArjd] а болтливый, име'ющий длинный
язык.
longueurs [,1о:п'дэ:г] фр. npl длинноты.
longwall system [lorjwol'sistiml n горн, сплошной забой.
longways [lorjweiz] adv в длину.
long-winded [lorj'wmdid] a 1) с хоро'шими лёгкими,
могущий до'лго бежать или кричать, не задыхаясь; 2)
многоречивый, скучный.
575
LON
LOO
longwise [lorjwaiz] = longways.
loo [lu:] n мушка (карт. игра).
looby [lu:bi] n дурень; полоумный.
looey [lu:i] сокр. от lieutenant.
loofah [lu:fa:] n бот. люфа.
look [luk] 1. и 1) взгляд; to have (или to take) a ~ at
посмотреть на; ознакомиться с; to cast a ~ бросить взгляд, посмот-
ре'ть; to steal a ~ украдкой посмотреть; 2) (часто pi)
выражение (глаз, лица); a vacant ~ отсутствующий взгляд; 3) вид,
наружность; good ~s красота'; миловидность; I don't like the -
of him мне не нравится его вид; ¦ affairs took on an ugly ~ дела
пошли пло'хо; upon the ~ в поисках; not to have a ~ in with smb.
быть хуже, чем кто-л., не сравниться с кем-л.;
2. v 1) смотреть, глядеть; осматривать; перен. быть
внимательным, следить; to ~ ahead смотреть вперёд (в будущее);
~ ahead! берегись!; осторожно!; to ~ through blue coloured (rose
coloured) glasses видеть всё в непривлекательном
(привлекательном) свете; to - things in the face смотреть опасности в
глаза'; 2) как глагол-связка в составном именном
сказуемом выглядеть, казаться; to ~ well (ill) вьгглядеть хорошо
(пло'хо); to ~ big принимать ва'жный вид; to ~ small иметь глупый
вид; to ~ like выглядеть как, походить на, быть похо'жим на;
it ~s like raining похоже, что будет дождь; to ~ one's age
выглядеть не ста'рше своих лет; to ~ black выглядеть мрачным,
сердитым; хмуриться; to ~ blue выглядеть унылым; to - oneself
again принять обычный вид, оправиться; 3) выражать
(взглядом, видом); he ~ed his thanks весь его вид выражал
благодарность; 4) выходить на..., быть обращенным на...; my room
~s south моя ко'мната выхо'дит на юг; ? ~ about а)
оглядываться по сторона'м; б) осматриваться, ориентироваться;
- after а) следить глазами, взглядом; б) присматривать за,
заботиться о; ~ at а) смотреть на что-л., на кого-л.; б)
посмотреть, (в чём дело), проверить; one's way of ~ing at things
чьи-л. взгляды; чья-л. манера смотреть на вещи; ~ down а) смот-
ре'ть свысока', презира'ть (on, upon); б) ком. па'дать (в цене);
~ for а) иска'ть; б) ожида'ть, наде'яться на; - forward ожидать
(to); предвкушать (to); ~ in заглянуть к кому-л.; ~ into а)
заглядывать; б) иссле'довать; - on а) наблюдать; б) = ~ upon; -
out а) быть настороже; ~ out! осторожнее!, берегись!; б) иметь
вид, выходить (on, over — начто-л.); в) подыскивать; to ~ out
for a house присматривать (для покупки) дом; ~ over а)
просматривать; б) не заме'тить; в) простить; - round а)
оглядываться круго'м; б) взве'сить всё (прежде чем действовать);
~ through а) смотре'ть в (окно и т. п.); б) просматривать
что-л.; в) видеть кого-л. насквозь; ~ to а) заботиться о,
следить за; ~ to it that this doesn't happen again смотрите, чтобы
это не повторилось; б) рассчитывать на; в) наде'яться на;
г) стремиться, быть направленным к чему-л., на что-л.;
име'ть скло'нность к чему-л.; д) указывать на; the evidence ~s
to acquittal судя по свиде'тельским показа'ниям, его
оправдают; ~ toward = - to г); ~ towards: I ~ towards you разг. пью
за ва'ше здоро'вье; ~ up а) смотре'ть вверх, поднимать глаза;
to ~ up and down смерить взглядом; to ~ up to smb. смотре'ть
почтительно на кого-л.; уважать кого-л.; считаться с кем-л.;
б) иска'ть (что-л. в справочнике); в) улучша'ться (о
делах); г) повыша'ться (в цене); д) навеща'ть кого-л.; ~ upon
смотре'ть как на; счита'ть за; he was ~ed upon as an authority
на него смотре'ли как на авторите'т, его считали авторитетом;
•v- to ~ alive спешить, торопиться; - alive! живе'й!; ~ before
you leap не будьте опроме'тчивы; ~ here! послушайте!; ~
sharp! живе'й!; смотри'(те) в оба!; to ~ at home обратиться к
свое'й со'вести, заглянуть себе' в душу; to ~ at him судя по
его виду.
looker [1икэ] n 1) наблюдатель; 2) амер. разг. красавец;
краса'вица.
looker-on [lukar'on] n (pi -s-on) зритель, наблюда'тель;
¦ lookers-on see most of the game = со стороны' виднее.
lookers-on ['luksz'on] pi от looker-on.
look-in [luk'm] n 1) взгляд ме'льком; 2) коро'ткий визит;
3) шанс; to have a ~ спорт, разг. иметь шансы на успех.
looking-for [lukmfo:] n 1) поиски; 2) ожидания, надежды.
looking-glass [lukmgla:s] n зеркало.
look-out [luk'aut] n 1) бдительность, насторожённость; to
be on the - быть настороже' (for); 2) наблюдательный пункт;
3) наблюдатель; вахта; дозо'рные; 4) вид; a wonderful ~ over
the sea чудесный вид на море; 5) виды, ша'нсы; ¦ that's my -
это моё де'ло.
look-see [,luk'si:] п si. 1) беглый взгляд или просмо'тр;
2) мор. периско'п; 3) бино'кль.
loom I [lu:m] n 1) тка'цкий стано'к; 2) валёк весла; Ъ)уст.
орудие, инструмент; 4) шотл. открытый сосуд (ведро, бадья
и т. п.).
loom II [lu:m] l. n 1) очерта'ния (неясные или
преувеличенные); 2) тень;
2. v 1) нея'сно вырисо'вываться; маячить; 2) принимать
преувеличенные, угрожающие размеры (тж. - large).
loon I [lu:n] n шотл. 1) неотёсанный человек,
деревенщина; 2) парень.
loon II [lu:n] n полярная гагара.
loony [1u:ni] (сокр. от lunatic) si. 1. п сумасшедший,
помешанный;
2. а сумасшедший, безумный.
loop [lu:p] l. n 1) петля; ав. (мёртвая) пе'тля; 2) физ.
пучность (волны); 3) эл. виток, ко'нтур; 4) тех. крюк, бугель,
хомут, ско'бка; 5) ж.-д. ве'тка (снова соединяющаяся с
главной магистралью); 6) анат. ганглий, нервный узел;
2. v де'лать пе'тлю, закрепля'ть петлей; to ~ the ~ ав. де'лать
мёртвую пе'тлю.
loop-aerial [1и:р'ЕЭгю1] п радио ра'мочная анте'нна.
loop-hole [lu:phoul] 1. и 1) бойница, амбразура; 2) лазе'йка,
увёртка;
2. v проде'лывать бойницы.
looping [lu:pirj] l.pres.p. от loop 2;
2. п ав. пе'тля.
loop-light [lu:plait] n маленькое, узкое окно.
loop-line [luiplam] = loop 1,5).
576
LOO
LOR
loopy [lu:pi] a 1) имеющий петли; 2) si. сумасше'дший;
3) шотл. хитрый.
loose [lu:s] 1. a 1) свободный; to break ~ вырваться на
свободу; сорва'ться с цепи; to come - развязаться; отделиться; to
let - освобождать; давать волю (воображению, гневу и т. п.);
2) ненатя'нутый; (to ride) with a - rein (обращаться) мягко, без
стро'гости; 3) просторный, широкий (об одежде); 4)
неточный, неопределённый, слишком о'бщий; - translation а)
вольный перевод; б) небрежный, неточный перевод; 5) небрежный,
неряшливый; 6) распущенный, беспринципный; ~ beggarpac-
пущенный человек; ~ morals распущенные нравы; 7)
неплотный (о ткани); рыхлый (о почве); 8) несвязанный, пло'хо
упако'ванный; не упако'ванный в ящик, коробку; 9) не(плотно)
прикреплённый; болтающийся, шатающийся; расхлябанный;
обвислый; - end свободный конец (каната, троса и т. п.);
- leaf вкладной лист; 10) откидной; 11) тех. холостой; -0- - bowels
скло'нность к поносу; to sit ~ to smth. не проявлять интере'са к
чему-л.; at a ~ end а) без определённой рабо'ты, без де'ла;
б) в беспорядке;
2. adv свободно и пр. [см. 1];
3. v 1) освобождать, давать волю; to ~ one's hold of smth.
выпустить что-л. из рук; wine ~d his tongue вино развязало ему
язык; 2) развязывать, отвязывать; распускать (волосы);
открывать (задвижк)>); 3) ослаблять, делать просторнее (пояс и т. п.);
4) выстрелить (тж. - off); 5) церк. отпускать грехи;
4. п 1): to give (a) - (to) дать во'лю (чувству); 2): to be on the
~ кутить, вести беспутный о'браз жизни.
loose box [1u:sboks] n денник (для лошади).
loose-leaf [lu:sli:f] а со свободными, отрывными листами
(о блокноте и т. п.).
loosely [lursli] adv свободно и пр. [см. loose 1].
loosen [lu:sn] v 1) ослабля'ть(ся), становиться слабым; to
~ discipline ослабля'ть дисциплину; 2) развязывать; 3)
расшатывать (зуб и т. п.); 4) вызывать действие (кишечника);
5) разрыхлять; 6) тех. отпускать.
loosener [lu:sna] n слабительное.
looseness [lu:snis] n 1) слабость и пр. [см. loose 1]; 2)разг.
понос.
loosestrife [1u:sstrarf] n бот. 1) вербейник; 2) дербенник.
loot I [lu:t] 1. п 1) добьгча; награбленное; 2) ограбление;
2. v грабить; уносить (как) добычу.
loot II [lu:t] n амер. si. лейтенант.
loo-table [lu:,teibl] n род круглого стола.
lop I [bp] 1. п мелкие ветки,сучья (особ, отрубленные);
2. v 1) обруба'ть, подреза'ть ветви, сучья; 2) очища'ть де'ре-
во от сучьев (обыкн. ~ off, ~ away); 3) обкарнать; 4) отрубить;
5) уре'зывать; сокращать.
lop II [lop] v 1) свиса'ть; 2) двигаться неуклюже,
прихрамывая; О - about шататься, слоняться.
lop III [bp] n мор. зыбь.
lope [loup] 1. п бег вприпрыжку, прыжки, скачки (особ,
о животных);
2. v бежать вприпрыжку (особ, о животных).
lop-eared [loprad] а вислоухий.
loppings [lopirjz] n pi обрубленные сучья.
loppy [lopi] а (свободно) свисающий.
lop-sided [lop'saidid] а кривобо'кий; наклонё'нный,
накренённый.
loquacious [low "kweijbs] a 1) болтливый, говорливый;
2) журча'щий.
loquacity [lowlcwassiti] n болтливость.
loquitur [lokwits] v лат. говорит (ремарка).
lor [b:] Шразг. (сокр. от lord 1): о, lor! о боже!
(выражение удивления, досады и т. п.).
lord [lo:d] 1. я 1) господин, владыка, повелитель;
властитель; феодальный сеньо'р; - of the manor владе'лец
поме'стья; the - of the harvest а) фе'рмер, которому
принадлежит урожай; б) главный жнец; ~s of creation а) поэт.
челове'ческий род; б)шутл. мужчины (в
противоположность женщинам); 2) лорд, пэр; член пала'ты ло'рдов; the
Lords spiritual епископы — члены палаты ло'рдов; the Lords
temporal светские члены пала'ты ло'рдов; my ~ [mi'lo:d]
мило'рд (официальное обращение к пэрам, епископам,
судьям верховного суда); 3): (the) Lords пала'та ло'рдов;
4) магна'т, коро'ль (промышленности); the cotton ~s
хлопчатобума'жные магна'ты; 5) поэт., шутл. муж,
супруг (тж. ~ and master); 6) госпо'дь бог (обыкн. the L.);
our Lord Христос; the Lord's day воскресенье; the Lord's
prayer отче наш (молитва); the Lord's supper а) тайная
вечеря; б) причастие, евхаристия; Lord's table алтарь;
2. v 1) давать титул лорда; 2) титуловать лордом; 3): to ~ it
(over) стро'ить, разыгрывать лорда, важничать; вести себя
самовла'стно; he will not be ~ed over он не позво'лит, чтобы им
понукали.
Lord Lieutenant [lo:dlef'tenant] n 1) глава суде'бной и
исполнительной власти в графстве; 2) генерал-губернатор Олстера
(Сев. Ирландия); вице-король Ирландии (до 1922 г.).
lordliness [1o:dlmis] n 1) великолепие, пышность; 2)
высокомерие; 3) ще'дрость.
lordly [lo:dli] 1. а 1) присущий лорду, барственный; 2) рос-
ко'шный, пышный; 3) гордый, высокомерный, надме'нный;
4) щедрый;
2. adv 1) как подобает ло'рду, по-барски; 2) гордо.
Lord Mayor ["bid'mea] n лорд-мэр; ~'s Day 9 ноября (день
вступления в должность лондонского лорд-мэра); ~'s show
пышная процессия в день вступления в должность.
Lord Provost [lo:d'prov3St] n лорд-мэр больших
шотландских городов.
Lord Rector [iDid'rekta] n почётный ре'ктор в шотла'нд-
ских университе'тах.
lordship ['b:djip] n 1) ист. власть феодального ло'рда;
2) ист. поме'стье ло'рда, мэнор; 3) власть (over—над); 4): your
- = ва'ша светлость (официальное обращение к лордам и
судьям).
lore I [1э:] п 1) зна'ния и све'дения; bird ~ орнитоло'гия;
2)уст. учение; 3)уст. эрудиция.
19 Зак 2633
577
LOR
LOU
lore II [b:] n зоол. пространство между глазом и клювом
(у птиц).
lorgnette [b: 'njet] фр. п 1) лорне'т; 2) театра'льный би-
но'кль.
loricate [ 'bnkeit] а зоол. снабжённый защитным
покровом, роговыми чешуйками и т. п.
lorikeet [bn1ci:t] n небольшой попугай (породы лори).
lorn [b:n] а поэт., тж. шутл. покинутый, осиротелый,
несчастный.
lorry [Ion] 1. и 1) грузово'й автомобиль, грузовик (тж.
motor ~); 2) ж.-д. платформа; 3) телега, поло'к; подвода;
2. v путешествовать или перевозить на грузовиках,
автомобилях.
lorry-hop [ЪпЬэр] v путешествовать, пользуясь
бесплатно попутными автомобилями.
lory [1о:п] п лори (попугай).
lose [lu:z] v (lost) 1) терять, лишаться; утрачивать
(свойство, качество); to ~ one's head сложить голову на плахе;
лере//.потерять голову; to ~ one's temper рассердиться,
потерять самообладание; to be lost to (all) sense of duty (shame)
(совершенно) потерять чувство до'лга (стыда); to be lost upon
smb. пропада'ть, не достигать це'ли в отношении кого-л.; your
kindness is lost upon him он не понимает, не ценит вашей
доброты'; to ~ one's way заблудиться; to ~ ground а) отставать; б)
нести потери (обыкн. постепенно); I've quite lost my cold у меня
совсем прошёл насморк; to ~ altitude терять высоту (о
самолёте), to ~ (all) track (of) потерять след, ориентацию; to - touch
with потерять связь, контакт с; 2) упустить, не
воспользоваться; there is not a moment to ~ нельзя терять ни минуты; to ~ no
time in doing smth. действовать немедленно; 3) проигрывать;
to ~a bet проиграть пари; 4) вызыва'ть поте'рю, сто'ить
(чего-л.), лишать (чего-л.); it will ~ me my place это лишит
меня' места, это будет стоить мне места; 5) pass, погибнуть;
исчезнуть, пропа'сть; не существовать бо'льше; the ship was
lost on the rocks корабль разбился о скалы; 6) пропустить,
недослышать, не разгляде'ть; to ~ one's train опоздать на
по'езд; to ~ the end of a sentence не услышать конца фра'зы;
7) refl. заблудиться; to ~ oneself in smth. глубоко погрузиться
во что-л.; 8) отставать (о часах); 9) забывать; ¦¦¦ to ~ sleep
over smth. лишиться сна из-за чего-л.; огорчаться по по'воду
чего-л., упорно думать о чём-л.
loser [1и:гэ] и теря'ющий, проигрывающий; проигравший;
a good ~ переносящий проигрыш ве'село, бодро; to come off a ~
проиграть, остаться в проигрыше; to be a ~ by smth. потерять
на чём-л.; потерпеть ущерб от чего'-л.
losing [lu:zm] l.pres. p. от lose;
2. n 1) проигрыш; 2)pi потери в игре, спекуляции и т. п.;
3. а проигрышный; to play a - game идти на ве'рный
про'игрыш.
loss [bs] п 1) поте'ря, утрата; ~ of one's eyesight потеря
зре'ния; to have a ~, to meet with a - понести поте'рю; 2)
пропажа; 3) уро'н; про'игрыш; 4) убыток; ущерб; to sell at a - про-
дава'ть в убыток; dead ~ чистый убыток; 5) тех. угар; ~ in
578
yarn текст, уга'р; 6) воен. pi потери; - of life поте'ри в людях,
потери убитыми; to suffer (или to sustain) ~es понести потери;
7) attr.: - replacement амер. пополнение поте'рь; •¦¦ to be at a
~a) быть в затруднении, в недоумении; he was at a ~ for words
он не мог найти слов; б) охот, потерять след.
lost [lost] 1. past и р. р. от lose;
2. а потерянный и пр. [см. lose]; - effort напрасное усилие;
to give smb. up for - считать кого-л. погибшим; ¦ the Lost and
Found бюро находок.
lot [bt] 1. n 1) жребий; перен. участь, доля, судьба; to cast
(to draw) ~s бросать (тянуть) жре'бий; to settle by ~ решить
жеребьёвкой; to cast (или to throw) in one's ~ with smb. связать,
разделить (свою) судьбу с кем-л.; the - fell upon me жре'бий
пал на меня; 2) участок (земли); across ~s напрямик,
кратчайшим путём; parking - стоянка автомашин; 3) вещь,
продаваемая на аукцио'не, несколько предметов, продава'емых
одновре'ме'нно; А) разг. группа, кучка (люде'й); компа'ния;
5) много, масса; а ~ (of), ~s of уйма, мно'го; мно'гие; ~s and -s
of разг. громадное количество, ма'сса; 6) па'ртия (изделий);
7) налог, пошлина; 8) территория киностудии; •¦¦ a bad ~ дурной,
плохо'й человек;
2. v 1) делить, дробить на участки, части (часто ~ out);
2)редк. бросать жребий; 3) сортировать, подбирать;
составлять список, катало'г; 4) амер. разг. рассчитывать (on, upon —
на что-л.);
3. adv гораздо, намно'го; а - better гораздо лучше; а ~ more
гораздо больше.
lota(h) [1outa:] п англо-инд. неболыпо'й медный кувшин
(шаровидной формы).
loth [lou9] = loath.
Lothario [lou'9a:nou] n (p/-os[-ouz]) повеса, волокита (тж.
gay -)•
lotion [loujan] n 1) примо'чка; жидкое косметическое
средство; 2)уст. умывание; 3) si. спиртной напиток.
lotos [loutas] = lotus.
lottery [lotan] n лотерея.
lotto [lotou] n лото.
lotus [loutas] и ло'тос.
lotus-eater [lout3s,i:t3] n 1) праздный мечтатель; 2)
человек, живущий в своё удовольствие.
lotus-land [loutaslaend] n сказочная страна изобилия и
праздности.
loud [laud] 1. а 1) громкий; звучный; 2) шумный; шумливый;
крикливый; 3) кричащий (о красках, наряде и т. п.);
2. adv гро'мко.
loud-hailer [laud^eib] и звукоусилитель.
loudly [laudli] adv 1) громко, шумно; громогласно; 2) кри-
ча'ще.
loudmouth [laudmauB] празг. крикун.
loudmouthed [laud,mau9t] а разг. громкий, крикливый.
loud speaker [laud 'spi:ks] n радио громкоговоритель;
репродуктор.
lough [bk] n ирл. озеро; залив.
LOU
LOW
lounge [launch] 1. л 1) праздное времяпрепровождение;
2) ленивая похо'дка; 3) комната или место отдыха; 4) кресло;
шезло'нг; дива'н; 5) = lounge suit;
2. v 1) сидеть развалясь; стоять, опираясь на что-л.; 2)
лениво бродить, безде'льничать (тж. ~ about); to ~ away one's life
(time) праздно проводить жизнь (время).
lounger [launcbjs] n праздношатающийся (человек).
lounge suit [laund3,sju;t] n пиджачный костюм.
loupe [lu:p]n лупа, увеличительное стекло.
lour [ 1аиэ] = lower П.
louse 1. п [laus] (pi lice) вошь;
2. v [lauz] искать или вычёсывать вшей.
lousiness [lauzmis] n вшивость, завшивленность.
lousy ['lauzi] а 1) вшивый; 2) груб, низкий,
отвратительный; паршивый; 3) si:. ~ with smth. по'лный,
переполненный чём-л.; to be ~ with = кишмя' кишеть; ~ with money
бога'тый.
lout [laut] 1. п неуклюжий, неотёсанный челове'к,
деревенщина.
2. vycm. кланяться; выражать почтение.
loutish [lautif] а грубый, неотёсанный.
louver, louvre [lu:va] nl)pl жалюзи; 2) башенка на крыше
для вентиляции (в средневековой архитектуре); У)уст. диал.
вытяжно'е отверстие; отверстие вытяжной трубы.
lovable [lAvsbl] а привлекательный, милый.
love [Iav] 1. и 1) любовь (of, for, to, towards); there's no ~
lost between them они недолюбливают друг друга; ~ in a cottage
= рай в шалаше'; 2) влюблённость; to be in ~ (with) быть
влюблённым (в); to fall in - (with) влюбиться (в); to fall out of ~ with
smb. разлюбить кого-л.; to make ~ to а) ухаживать за; б)
добиваться физической близости; 3) любо'вная интрига; 4) пред-
ме'т любви; дорогой, дорогая, возлюбленный, возлюбленная
(особ, в обращении ту ~); 5) миф. амур, купидо'н; 6) что-л.
привлекательное; a regular ~ of a kitten прелестный котёнок;
7) спорт, нуль; won by four goals to ~ выиграно со счётом 4:0;
- all счёт 0: 0; ~ game «сухая»; ¦¦ for the ~ of ради, во имя; for
the ~ of Mike = ради бо'га; not for ~ or money, not for the - of
Mike ни за что, ни за какие де'ньги, ни за какие коврижки; to
give (to send) one's ~ to smb. передавать (посылать) приве'т
кому-л.; for ~ of the game из любви к искусству; to play for ~
играть не на де'ньги;
2. v 1) любить; 2) хотеть, желать; I'd - to go я бы пошёл с
удовольствием.
love-affair [ 1ауэДеэ] и любовь; любо'вная интрига,
любовное похождение.
love-apple [1лу,агр1] п помидо'р.
love-bird [lAvbs:d] п небольшо'й попугай.
love-child [ lAvtfaild] n дитя' любви (о внебрачном
ребёнке).
love-favour [iAV,feiv3] n подарок в знак любви.
love-in-a-mist [lAvms'mist] n бот. чернушка дамасская.
love-in-idleness [ 1лvm 'aidlnis] n бот. фиалка
трёхцветная, анютины глазки.
Lovelace [ lAvleis] и ловелас, волокита (по имени героя
из романа Ричардсона «Кларисса Харлоу»).
loveless [ IavIis] а нелюбящий; нелюбимый; без любви
(о браке).
love-letter [lAv,leta] n любо'вное письмо.
love-lies-bleeding [lAvlaiz'bliidirj] n бот. амарант
хвостатый, щирица хвостатая.
loveliness [lAvlmis] n красота; миловидность; очарование,
пре'лесть.
lovelock [ lAvlok] n ло'кон, спускающийся на лоб или на
щёку.
love-lorn [lAvlo:n] a\) страдающий от безнадёжной
любви; 2) покинутый (любимым человеком).
lovely [IavIi] 1. а 1) красивый, прекра'сный;разг.
восхитительный; 2) амер. привлекательный, милый;
2. п разг. красотка (на журнальной обложке).
love-making [lA^meikirj] и 1) ухаживание; 2) физическая
близость.
love-match [lAvmaerj] n брак по любви.
lover [1ауэ] п\) любовник; возлюбленный; pi
влюблённые; 2) любитель (чего-л.); поклонник; 3) приве'рженец; ~s of
peace сторо'нники мира; 4)уст. друг, доброжелатель.
love-seat [lAvsi:t] n кре'сло, вмеща'ющее двоих.
lovesick [lAvsik] а томящийся от любви.
love-story [lAv^toin] n любовная исто'рия, рассказ, роман
о любви.
loveworthy [1av,ws:6i] а достойный любви.
loving [lAvirj] l.pres.p. от love 2;
2. а любящий, нежный, преданный.
loving-cup [lAvirjIcAp] n круговая чаша.
low I [lou] 1. п мычание;
2. v мычать.
low II [lou] 1. я 1) низкий, невысо'кий; - tide, ~ water малая
вода; отлив; 2) слабый; подавленный; пониженный; ~ pulse
слабый пульс; ~ spirits подавленность, уныние; to feel -
чувствовать себя подавленным; to bring ~ подавлять; унижать;
3) низкого происхожде'ния; 4) небольшой, недостаточный; ~
wages низкая заработная плата; 5) с глубо'ким вырезом, с
большим декольте' (о платье); 6) скудный, непитательный (о
диете); истощённый, опустошённый (о запасах, кошельке); -
supply недостаточное снабжение; in ~ supply дефицитный; to
run ~ истощаться (о запасах); 7) тихий, негро'мкий (о
голосе); низкий (о ноте); - whisper тихий шёпот; 8) биол. низший;
невысокоразвитый; 9) вульгарный, грубый; низкий, по'длый;
непристойный; - comedy коме'дия, граничащая с фа'рсом;
10) плохо'й, скверный; to form a ~ opinion of smb. составить
себе плохое мнение о ком-л., быть невысокого мнения о ком-л.;
•О- in ~ water на мели, без денег; Low Sunday церк. Фомино'
воскресенье (первое после Пасхи); to lay ~ а) повалить,
опрокинуть; б) унизить; в) похоронить; to lie - а) лежать мёртвым;
б) быть униженным; в) si. притаиться, выжидать;
2. adv 1) низко; to bow - низко кланяться; 2) униженно;
3) в бе'дности; to live - жить бе'дно; 4) сла'бо, тихо, чуть;
579
LOW
LUC
to speak ~ говорить тихо; to burn ~ гореть слабо; 5) по
низкой цене', дёшево; to buy ~ купить дёшево; to play ~
игра'ть по низкой ста'вке;
3. « 1) (са'мый) низкий уровень; 2) о'бласть низкого
барометрического давления; 3) первая ско'рость
{автомобиля); to put a car in - вести машину на малой ско'рости; 4) карт.
младший ко'зырь; 5) спорт, самый низкий счёт.
low-born [1оиЪо:п] а низкого происхождения.
lowboy [louboi] л амер. туалетный столик на низких
ножках с я'щиками.
low-bred [lou'bred] а невоспитанный, неотёсанный.
lowbrow [1оиЬгаи]/?<»г. 1. л малообразованный человек;
2. а 1) малообразованный; 2) непритязательный.
lowbrowed [lou,braud] a 1) низколобый; 2) нависший {об
утёсе); 3) с низкой две'рью; 4) тёмный, мрачный.
Low Church [ 'lou 'tjbitj ] л направление в англика'н-
ской це'ркви с евангелическим уклоном {противоп. High
Church).
Low Countries [loultAntriz] n pi Нидерланды.
low-down [loudaun] l. а разг. 1) низкий, бесче'стный; to
play a ~ trick сыграть скверную, злую шутку; 2) грубый,
вульгарный;
2. adv. to play it - вести себя' бесчестно, постыдно;
3. л амер. si. све'дения, факты, подноготная.
lower I [1онэ] 1. а {сравнит, ст. от low II, 1) 1) низший;
нижний; ~ deck нижняя палуба; the ~ deck команда {на
английских судах); L. Empire ист. Восточная Римская империя;
~ middle class ме'лкая буржуазия; ~ orders низшие сосло'вия,
классы; - school первые четыре кла'сса в английской сре'дней
школе; -boy ученик одного из первых классов; L. House
нижняя палата {в двухпалатном парламенте); ~ regions ад,
преиспо'дняя; шутл. подвальный этаж; кухня, помещение для
слуг; - world а) земля; б) ад; 2) недавний (о времени);
2. v 1) спускать {шлюпку, парус, флаг); опускать
{глаза); 2) снижать(ся) (о ценах, звуке и т. п.); уменьшать(ся);
3) унижать; 4) разжа'ловать; 5) понижать; 6) разг. наспех
съесть, проглотить; to - a glass of beer осушить стакан пива;
to ~ a sandwich проглотить бутербро'д.
lower II [1аиэ] v 1) смотре'ть угрюмо, хмуриться; 2)
темнеть, покрыва'ться тучами.
lowering I [lausrirj] 1. pres. p. от lower II;
2. а тёмный, мрачный; ~ clouds мрачные, грозовые тучи.
lowering II [louanrj] pres. p. от lower I, 2.
lowermost [lousmoust] а самый нижний.
low-flying ['lou'flaiirj] а летя'щий на небольшо'й высоте'
(о самолёте).
low-grade [lou'greid] 1. а низкосортный; низкопробный;
2. п поло'гий укло'н.
low ground [lou,graund] n низменность, лощина.
lowland [loulsnd] л {обыкн.рГ) низкая ме'стность, низина,
долина; the Lowlands южная, ме'нее гористая часть
Шотландии (в противоположность Highlands).
low life [loulaif] n скромный, бедный о'браз жизни.
lowlived [loulivd] a 1) бе'дный, захудалый; 2) грубый,
пошлый.
lowly [louli] l. a 1) занимающий низкое или скро'мное
положение; 2) скро'мный; непритязательный;
2. adv скро'мно.
low-minded [lou'mamdid] а по'шлый, вульгарный.
low-necked [ lou 'nekt] а декольтированный, с низким
вырезом (о платье).
low-paid [lou'peid] а низкооплачиваемый.
low-pitched [lou'pitjt] a 1) низкого тона, низкий (о звуке);
2) поло'гий (о крыше); 3) с низким потолко'м.
low-powered [lou'pauad] а тех. маломо'щный.
low relief [1oun1i:f] n барельеф.
low-spirited [lou'spmtid] а пода'вленный, унылый.
low-water mark [lou'wo:t9ma:k] n низшая точка отлива;
перен. преде'л {чего-л.); to be at -разг. быть соверше'нно без
де'нег; сесть на мель.
loyal [1эю1] а верный, преданный, лояльный.
loyalist [loralist] л 1) монархист; 2) вернопо'дданный.
loyalty [1этэШ] л верность, преданность, лояльность.
lozenge [1ozmd3] n 1) ромб; ромбовидная фигура;
косоугольник; 2) лепёшка, табле'тка.
L. s. d.,?. s. d. ['eles'di: ] л 1) фунты стерлингов, шиллинги
и пенсы (отлат. librae, solidi, denarii); 2)разг. деньги;
богатство; it is only a matter of - вопро'с только в деньгах.
L-square ['el,skwea] л угольник для черчения.
'It [It] уст. сокр. от wilt 1.
lubber [1лЬэ] 1. и 1) болыно'й неуклюжий человек,
увалень; 2) нео'пытный моряк;
2. а неуклюжий.
lubberly ПлЬэк] 1. а неуклюжий;
2. adv неуклюже, неумело.
lube [lu:b] л машинное масло {тж. - oil).
lubricant [1u:briksnt] n смазочный материал, смазка.
lubricate ['lu:bnkeit] v 1) смазывать {машину и т. п.);
2) разг. «подмазать».
lubrication ^luibnTceiJan] л сма'зка, смазывание
{машины).
lubricator [ 'lu:bnkeita] л 1) сма'зчик; 2) сма'зочное
приспособле'ние; маслёнка; лубрика'тор; 3) сма'зочное
вещество'.
lubricity [lu: Imsiti] л 1) смазочные свойства,
маслянистость; 2) увёртливость, укло'нчивость; непостоянство; 3)
похотливость, развращённость.
lubricous [1u:bnkas] a I) гладкий, скользкий; 2)
увёртливый, укло'нчивый; непостоянный; 3) похотливый.
luce [lu:s] л пресноводная рыба, преим. щука.
lucent [1u:snt] a 1) светящийся; я'ркий; 2) прозра'чный.
lucerne [lu:'ss:n] л бот. люцерна.
lucid ['lu:sid] a 1) ясный, прозра'чный; - mind ясный ум;
2) поэт, я'ркий; 3) понятный; 4) ясный; све'тлый; - interval
а) период ясного созна'ния, светлый промежуток {при
психозе); б) временный просве'т в нена'стную погоду.
580
LUC
LUM
lucidity [lu: 'siditi] n 1) ясность; прозрачность; 2)
понятность.
Lucifer [lu:sifa] n l) миф. Люцифер, сатана; 2) поэт,
утренняя звезда', плане'та Венера; 3) (\.)редк. спичка.
luck [1лк] п 1) судьба, случай; bad (или ill) ~ несчастье,
неуда'ча; good ~ счастливый случай, удача; rough ~ горькая
до'ля; to try one's ~ рискнуть, попыта'ть счастья; to push (или
to stretch) one's - искушать судьбу; down on one's ~ а)
удручённый невезе'нием; б) в несчастье, в беде; 2) счастье, удача;
a great piece of ~ большо'е счастье, большая удача; a run of ~
полоса' счастья, удачи; for ~! на счастье!; I am in (out of) ~
мне везёт (не везёт); his ~ held счастье ему улыбнулось; devil's
own ~ необыкновенная удача; чертовски повезло'; you are in
~'s way вам повезло; -Ф- as ill ~ would have it и как нарочно, как
назло'; as ~ would have it к счастью или к несчастью, как
повезёт, случа'йно; worse ~ к несчастью.
luckily [IakiIi] adv к сча'стью.
luckless [IakIis] а несчастливый, незадачливый.
lucky I [Iaki] a 1) счастливый, удачный; удачливый; ~
beggar (или devil) счастливец, счастливчик; 2) приносящий
сча'стье; 3) случайный.
lucky II [1лкг] п si: to cut one's ~ удрать, убраться (во'вре-
мя), смыться.
lucky-bag [ 'Ukibasg] n род лотереи (мешок или сосуд,
откуда наудачу вытаскивают что-л.).
lucrative [lu:kretiv] а прибыльный, выгодный, доходный.
lucre [1и:кэ] п прибыль, барыш.
lucubrate [1u:kju:breit] v рабо'тать, заниматься по ночам;
трудиться усе'рдно.
lucubration [^uikjufbreijbn] n 1) напряжённая умственная
рабо'та, заня'тия по ночам; 2) тща'тельно отде'ланное
литературное произведение; 3) вымученное произведение.
luculent [1u:kjubnt] аредк. ясный, убедительный.
Lucullean, Lucullian [1и:"кл11эп] а: ~ banquet Лукуллов пир.
Luddites [lAdaits] n pi ист. луддиты (или ледди'ты).
ludicrous [1u:dikres] а смешной, нелепый, смехотворный.
lues [lu:i:z] пмед. сифилис.
luff I [Uf] 1. п мор. пере'дняя шкато'рина (паруса);
2. v 1) мор. приводить к ве'тру, идти в наветренную
сторону; 2) тех. перемещать по горизонтали.
luff II [Uf] шутл. разг. см. lieutenant.
Luftwaffe [luf^vaifa] нем. п люфтваффе (воздушные силы
гитлеровской Германии).
lug I [1лд] 1. п 1) волочение; 2) дёрганье; 3) pi амер. разг.
ва'жничанье; to put on ~s а) наряжаться; б) ва'жничать, дер-
жа'ться высокомерно;
2. v 1) тащить, волочить; 2) сильно дёргать (at); О ~ in, -
into вме'шивать; притягивать некстати; приплетать ни к селу
ни к городу; ~ out вытаскивать.
lug II [1лд] п 1) шотл. ухо; 2) ручка; 3) тех. ушко,
проушина, глазо'к; 4) тех. подста'вка, подве'ска, консо'ль; 5) тех.
выступ, прилив, утолщение; бобышка; кулак; 6) тех. хомутик,
зажим.
luggage [ 1\gid3] n 1) багаж; 2) attr. багажный; - space
бага'жное отделение; ~ van ж.-д. бага'жный вагон.
luggage office [lAgid3,ofis] n камера хранения багажа.
lugger [ 1лдэ] п лю'гер (небольшое парусное судно).
lugubrious [lu: 'gjuibnas] а печа'льный, мрачный; тра'-
урный.
lukewarm [1u:kwo:m] a 1) тепловатый; 2) не особенно
ревностный, равнодушный, вялый.
lull [1л1] 1. л 1) вре'менное затишье; вре'менное успоко-
е'ние (боли); перерыв (вразговоре); 2)редк. колыбе'льная
пе'сня;
2. v 1) успокаивать (боль); 2) стиха'ть (о буре, шуме, боли);
3) убаюкивать, укачивать (ребёнка); 4) усыплять
(подозрения); 5) суметь внушить, (что-л.; into — кому-л.).
lullaby [' lAbbai] n 1) колыбе'льная (песня); 2) мягкие,
успокаивающие звуки (журчаниеручья и т. п.).
lulu [1u:lu:] п амер. si. что-л. первоклассное или
замечательное.
lumbago [1лтЪе1дои] п мед. люмбаго, прострел.
lumbar [1лтЬэ] а поясничный.
lumber I [1лтЬэ] 1. и 1) ненужные громоздкие ве'щи,
брошенная ме'бель и т. п.; хлам; 2) амер. брёвна,
пиломатериалы; 3) лишний жир (особ, у лошадей); 4) attr.: ~ camp
лесозагото'вки, посёлок на лесозагото'вках;
2. v 1) загромождать, сваливать в беспоря'дке (часто ~
up); 2) амер. валить и пилить (лес).
lumber II [1лтЬэ] 1. п громыхающие звуки;
2. v 1) двигаться тяжело', неуклюже; 2) громыхать (обыкн.
~ along, ~ by, ~ past).
lumberer ПлтЬэгэ] п амер. лесоруб.
lumbering I [1лтЬэгт] l.pres. p. от lumber I, 2;
2. п амер. 1) рубка ле'са; лесоразрабо'тки; 2) торговля
лесо'м.
lumbering II [lAmbarirj] 1. pres. p. от lumber II, 2;
2. а 1) двигающийся тяжело', шумно; неуклюжий; 2)
громыхающий.
lumberjack [lAmb3d3aek] n амер. лесоруб, дровосе'к.
lumberman [1лтЬэтэп] п 1) лесоруб, дровосе'к; 2) (пре-
им. амер.) лесопромышленник; торго'вец ле'сом,
lumber-mill ПлтЬэглп] п лесопильный заво'д.
lumber-room [1лтЬэшт] п чулан.
lumber-yard [1лтЬэ, ja:d] n амер. лесной склад.
lumen [1u:men] n люмен (единица светового потока).
luminary [1и:ттэп] п светило.
luminescence [,lu:mi'nes3ns] n свечение, люминесценция.
luminescent [,lu:mi'nes3nt] а светящийся, люминесце'нт-
ный.
luminosity [,lu:mi'nositi] n яркость света.
luminous [1u:mm9s] a 1) светящийся, све'тлый; ~ body
светящееся тело; раскалённое тело; - intensity сила све'та; ~
efficiency световая отдача; 2) проливающий свет (на что-л.);
3) ясный, понятный.
lummox [lAmsks] п амер. si. 1) увалень; 2) простак.
581
LUM
LUS
lummy [lAmi] a si. первоклассный, замечательный.
lump [1лтр] 1.я 1) глыба, ком, крупный кусок; а - in the
throat комок в горле; he is a - of selfishness он эгоист до мо'зга
костей; 2) большое количество, куча; to take in (или by) the ~
брать о'птом, гуртом; перен. рассматривать в целом; 3)
чурбан; обрубок; 4) опухоль, шишка; 5) неуклюжий, тупой чело-
ве'к; чурбан; 6) attr.: ~ sugar колотый или пилёный сахар; 7) attr.:
~ sum о'бщая сумма; денежная сумма, выплачиваемая
единовременно; крупная сумма;
2. v 1) брать огулом, без разбо'ра; смешивать в кучу, в
о'бщую ма'ссу (обыкн. ~ together, ~ with); 2) тяжело' ступать,
идти {обыкн. ~ along); грузно садиться {обыкн. ~ down); -О-
to ~ it во'лей-неволей мириться с чём-л.; to ~ large иметь
важный вид.
lumper [1лтрэ] п 1) портовый грузчик; 2) подрядчик.
lumpfish [lAmpfif] n пинагор (рыба).
lumping [1лтрт] 1. pres. p. от lump 2;
2. а 1) разг. большой; 2) тяжёлый (о поступи); 3)
огульный.
lumpish [lAmptj] a 1) глыбообразный; 2) тяжеловесный,
неуклюжий; 3) тупоумный.
lumpy [lAmpi] а комковатый; бугорчатый; ~ sea
неспокойное мо'ре.
lunacy [lu:n3si] n 1) безумие; (умо)помешательство; 2) юр.
невменяемость; 3) большая глупость.
lunar [1и:пэ] а лунный; ~ distance расстояние от Луны'до
Со'лнца, до како'й-л. звезды, планеты; ¦¦• - politics вопросы, не
имеющие практического значения.
lunar caustic [1u:n9lco:stik] n хим. ля'пис.
lunarian [1и:'пагпэп] п 1) житель Луны; 2) астроном,
изучающий Луну.
lunate [lu:neit] а в виде, в форме полумесяца.
lunatic [lumatik] 1. а сумасшедший, безумный; ¦ ~ fringe
наиболее ревностные сторонники како'го-л. движения;
2. п сумасшедший, помешанный.
lunatic asylum [ ЪкпэЫсэ 'saibm] n психиатрическая
больница, сумасше'дший дом.
lunation [lui'neifsn] n лунный месяц.
lunch [lAntj] 1. п второ'й завтрак, ленч; лёгкая закуска; to
have {или to take) - завтракать; закусывать;
2. v 1) завтракать; 2) разг. угощать завтраком.
lunch counter [ lAntJ,kaunta] n буфет (обыкн. при
бензозаправочной станции).
luncheon [lAntjbn] n завтрак (обыкн. официальный).
luncheonette [,lAntJb 'net] «1) лёгкая закуска; 2)
закусочная.
lunchroom [lAntjrum] n закусочная.
lunette [lur'net] n 1) воен. люнет; 2) архит. тимпан.
lung [Iatj] n лёгкое; the ~s лёгкие; -Ф- the ~s of London парки и
скверы Лондона и его окрестностей; good ~s сильный голос.
lunge I [lAnd3] 1. и 1) корда; 2) круг, по которому гоняют
лошадь на ко'рде;
2. v гонять на ко'рде.
lunge II [lAnd3] 1. л 1) выпад (в фехтовании или при
ударе); 2) прыжок (вперёд); 3) толчо'к, стремительное движение;
4) ныряние, погружение;
2. v 1) наносить удар; де'лать выпад; 2) ринуться,
устремиться.
lunge III [lAnd3] = lounge.
lunger [1лпдэ] n амер. si. лёгочный больной.
lung feverflArj^i:va] n мед. крупо'зное воспале'ние
лёгких.
lungwort [lArjwait] n бот. медуница аптечная; мерте'нзия
виргинская.
lunkhead [lArjkhed] n амер. разг. болван.
lunik [lu:nik] n лунник.
lupin(e) [1u:pm] n бот. лупи'н.
lupine [1u:pam] а во'лчий. «
lupus [lu:p3s] n мед. волча'нка, туберкулёз ко'жи.
lurch I [b:tjl 1. и 1) крен (судна); to give a ~ накрениться;
2) шаткая похо'дка; 3) амер. склонность, тенденция;
2. v 1) крениться; 2) идти шатаясь.
lurch II [b:tfj n: to leave smb. in the - покинуть кого-л. в
беде', в тяжёлом положении.
lurcher [laitfa] n 1) воришка; жулик, мошенник; 2)
шпион; 3) собака-ище'йка (помесь шотландской овчарки с
борзой).
lurdan [1з:ёэп]уст. 1. п глупый, ленивый человек;
2. а глупый; ленивый.
lure [ljus] 1. п 1) соблазн; соблазнительность; 2) охот.
вабик; приманка;
2. v 1) завлекать, соблазнять (обыкн. ~ away, ~ into, ~ to);
2) охот, приманивать, прикармливать.
lurid [Ijuand] a 1) мертвенно-бледный; 2) огненный; гро-
зово'й, мрачный; to cast a ~ light бросать зловещий, мрачный
свет; 3) трагический, страшный; 4) преступный; 5)
сенсационный.
lurk [1э:к] 1. v 1) скрываться в засаде; прятаться; перен.
остава'ться незамеченным; таиться; 2) редк. красться;
2. п 1): on the ~ тайно высматривая, подстерегая; 2) si.
обман.
lurking-place [larkirjpleis] n потаённое место, убежище.
lurry [1лп] = lorry.
luscious [lAjas] a 1) сладкий, ароматный; 2) приторный;
3) перегруженный (о стиле).
lush I [IaJ] а со'чный, буйный, пышный
(орастительности).
lush Щ1лГ] si. 1. п 1) спиртной напиток; 2) амер. пьяный;
2. v напиваться.
lust [lAst] l. n 1) вожделение, по'хоть; 2) ритор, страсть
(of, for — к чему-л.),
2. v страстно желать; испытывать вожделение; to - after
smb. испытывать физическое влече'ние к кому-л.
lustful [lAStful] а похотливый.
lustiness [lAstmis] и здоро'вье, сила, бодрость, крепость.
lustra [lAstra] pi от lustrum.
582
LUS
MAC
lustration [1as rrerjsn] n 1) очищение; принесе'ние
очистительной же'ртвы; 2) шутл. омовение.
lustre I [lAsta] n 1) глянец, блеск; лоск; 2) слава; to add
(или to give) ~ to smth., to throw {или to shed) - on smth. при-
да'ть блеск чему-л.; просла'вить что-л.; 3) люстра.
lustre II [lAsta] = lustrum.
lustrine [ lAstrm] n люстрин {материя).
lustrous [ lAstres] a 1) блестящий; 2) глянцевитый.
lustrum [lAstrsm] nam. n (pi -tra, -trums [-trsmz])
пятилетие.
lusty [IasU] а здоровый, сильный.
lute I [lu:t] n лютня.
lute II [lu:t] 1. n 1) цеме'нтная или глиняная замазка;
мастика; 2) стр. правило;
2. v зама'зывать замазкой.
lutecium [lju;'ti:Ji3m] пхим. люте'ций.
lutestring [lu:tstnrj] = lustrine.
Lutetian [lu:'ti:Jan] а парижский.
Lutheran ['1и:0эгэп] 1. а лютеранский;
2. n лютеранин; лютеранка.
luting [1u:tirj] 1. pres. p. от lute II, 2;
2. n 1) замазывание замазкой; 2) = lute II, 1.
lux [Iaks] n опт. люкс {единица освещённости).
luxate [lAkseit] v вывихнуть.
luxation [lAk'seiJsn] n вывих.
luxe [luks] n: edition de - роско'шное издание.
luxuriance [lAg'zjuarrens] n 1) изобилие, пышность; 2)
богатство {воображения и т. п.).
luxuriant [lAg'zjusrrant] a 1) плодородный; плодовитый,
богатый; 2) буйный, пышный {орастительности); 3)
цветистый (о стиле).
luxuriate [lAg'zjusneit] v 1) расти буйно, пышно; 2)
роскошествовать; наслаждаться (чём-л.), блаженствовать (in, on).
luxurious [lAg'zjusnas] a 1) роскошный; 2) любящий po'c-
кошь, расточительный.
luxuriously [lAg'zjuonssli] adv 1)роско'шно; превосходно;
2) с наслажде'нием.
luxury [ iAkjbri] п 1) роскошь; in the lap of ~ в роскоши;
2) предме'т ро'скоши; 3) роскошный образ жизни; 4)
большое удово'льствие, наслажде'ние; the ~ of a good book
удово'льствие, получа'емое от хоро'шей книги.
Lyceum [lai'sism] n 1) лицей; 2) организация (и
помещение) для устро'йства популярных лёкций-концёртов;
лекторий, чита'льня.
lychgate ['litjgeit] = lich-gate.
lychnis [liknis] n бот. лихнис.
lyddite [lidait] n лиддит; мелинит.
lye flat] n 1) щёлок; 2) тех. бучение.
lying I [laiin] 1. pres. p. от lie I, 2;
2. а ложный, лживый, обманчивый; а ~ prophet лжепророк;
3. п ложь; лживость.
lying II [laiirj] 1. pres. p. от lie II, 1;
2. а лежа'щий; - dog сеттер.
lying in [lanrj'm] n роды.
lying-in [ 'laiirj 'in] а родильный; - hospital родильный
дом.
lymph [limf] n 1) поэт, источник чистой воды'; 2) физиол.
лимфа; animal - вакцина.
lymphatic [lim'fastik] 1. а 1) физиол. лимфатический; ~ gland
лимфатическая железа; 2) флегматичный, худосочный;
2. п лимфатический сосуд.
lynch [lmtj] v амер. расправляться самосудом, линчевать.
Lynch law [lintfb:] n амер. зако'н или суд Линча, самосуд,
линчевание.
lynx [links] n рысь.
lynx-eyed [lirjksaid] а с острым зре'нием.
Lyra [ 1агагэ] п астр. Лира (созвездие) .
lyre [laia] n лира.
lyre-bird [laiabard] n птица-лира, лирохвост.
lyric [link] 1. а лирический;
2. п лирическое стихотворе'ние.
lyrical [lirikal] а лирический.
lyricism [linsizsm] n лиризм.
lyrics [links] npl лирические стихи, лирика.
lyrist n 1) [laranst] играющий на лире; 2) [lainst] лирик.
lysis [laisis] пмед. лизис.
м
М, m [em] n (pi Ms, M's [emz]) 13-я буква англ.
алфавита.
ma [ma:] n (сокр. от mamma I) разг. мама.
ma'am [тазт] п (сокр. от madam) сударыня, госпожа.
mac [mask] разг. см. mackintosh.
macabre [тэ lca:br] фр. а мрачный, ужасный; dance ~
та'нец сме'рти.
macaco [malceikou] n лемур.
macadam [maTcajdam] и доро'жное покрытие типа
макадам, щебёночное покрытие.
macadamize [mslcaedamaiz] v мостить щебнем.
macaque [тэТса.к] п макака.
macaroni [,тагкэ'rouni] и/и. п (pi -s, -es [-iz]) 1) макароны;
2) у ст. франт.
macaronic ^тагкэ'гэшк] 1. а макаронический, шуточный
(о стиле);
2. п pi макаронические стихи (на ломаной латыни или
с большой примесью иностранных слов).
macaroon ^тагкэ'гшп] п миндальное пече'нье,
macartney [ma1ca;tni] п золотистый фазан.
macassar [тэТсгевэ] п макассаровое ма'сло (тж. ~ oil).
macaw I [тэ1сэ:] п а'ра, арара (попугай).
macaw II [тэ1со:] п южноамериканская пальма.
Maccabeus [,тагкэгл:э8] п библ. Маккавей.
mace I [meis] п I) ист. булава; 2) жезл; 3) мазик (в
бильярде); 4) деревянный молоток для мягче'ния ко'жи.
583
MAC
MAD
mace II [meis] n мускатный «цвет» {наружные покровы
мускатного ореха).
Macedonian [,majsi'dounJ3n] 1. а македонский;
2. п македонец.
macerate [ 'massareit] v 1) вымачивать; разма'чивать;
2) изнурять.
maceration [,m?es3 'reijbn] и 1) вымачивание;
размачивание; 2) истощение, изнурение.
machicolation ^maetfikaleifan] п ист. навесная бойница.
machicoulis [,ma:jYku:li] = machicolation.
machinal [тэ'ГтэЦа механический.
machinate ['maekmeit] v интриговать, строить козни,
устраивать махинации.
machination ^maski'neijsn] п махинация, интрига, козни.
machine [im'jiin] 1. л 1) машина; станок; 2) механизм; 3)
велосипед; автомобиль; самолёт; 4) швейная машйн(к)а; 5)
человек, работающий как машина или действующий машинально;
6) аппарат (организационный и т. п.); state ~ государственный
аппарат; 7) амер. организация или партия, контролирующая
политическую жизнь страны; 8) attr. машинный; ~ age век машин; ~
works машиностроительный завод;
2. v 1) подвергать механической обработке; обрабатывать
на станке; 2) шить (на машине); 3) печатать.
machine-gun [тэ'Гд:пдлп] 1. п пулемёт;
2. v обстреливать из пулемёта.
machine-gunner [тз'^:п,длпэ] п пулемётчик.
machine-made [ms'JKnmeid] а сделанный машинным или
механическим спо'собом.
machine-minder [m3'fi:n,mamd3] n рабо'чий, работающий
у станка.
machinery [ma'fimsn] n 1) машинное оборудование;
машины; 2) механизм; 3) детали машин; 4) структура (драмы,
поэмы); 5) аппарат (государственный и т. п.).
machine-shop [тэ 'Jknfop] n механическая мастерская;
механический цех.
machine-tool [тэ 'Ji:ntu:l] n 1) стано'к; 2) attr:. ~ plant
станкостроительный завод.
machinist [ma'jimist] n 1) слесарь; квалифицированный
рабочий (металлист или станочник); механик; рабочий у
станка; 2) машинист; 3) машиностроитель; 4) шьющий на
швейной машин(к)е; швея.
mach number ['та:п'плтЬэ] п ав. число М.
macintosh ['maekmtof] = mackintosh.
mack [mask] разг. см. mackintosh.
mackerel [ 'maekral] n макре'ль, скумбрия; -v- ~ sky нёбо
барашками.
mackintosh [ 'maskmtoj"] n 1) макинтош, непромокаемое
пальто; 2) прорезиненная материя.
macro- [ 'тззкгои-] в сложных словах означает
большой; необыкновенно большого размера; длинный.
macrobiosis [,maskroMbai'osis] л долголетие.
macrocephalous ^maekrou'sefalas] а с (ненормально)
большой головой.
macrocosm ['тагкгэкэгэт] п макрокосм, Вселе'нная.
macrocrystalline ^msekroulcnstalain] а
крупнокристаллический.
macrography [тэТстэдгэЛ] п макроснимок.
macron [ 'тззкгэп] п лингв, знак долготы' над гласным
(напр., а).
macroscopic [,ma2krou'skopik] а макроскопический,
видимый невооружённым глазом.
macula ['maakjula] n (pi -ae) пятно'.
maculae ['ma±juli:]p/ от macula.
maculated ['maekju,leitid] а покрытый пятнами.
mad [maed] 1. a 1) сумасшедший, безумный; to drive smb. ~
свести с ума кого-л.; 2) бе'шеный (оживотном.); 3) страстно
любящий (что-л.); поме'шанный (after, for, on, about— на
чём-л.); to run - after smth. быть без ума от чего-л., увлекаться
чём-л.; 4) сумасбродный, безрассудный; 5) разг. рассерженный,
раздосадованный (at, about — чём-л.); to get ~ рассердиться;
выйти из себя'; don't be ~ at me не сердитесь на меня; 6) буйно
весёлый; ¦ as ~ as a wet hen взбешённый; ~ as a hatter, ~ as a
March hare = совсем сумасшедший, спятивший;
2. v редк. 1) сводить с ума; 2) сходить с ума; вести себя'
как безумный.
madam [ 'maedsm] n мадам, госпожа, сударыня (обыкн.
как обращение) .
madcap ['maedkaep] n 1) сумасбро'д; 2) сорванец;
сорвиголова; 3) attr. сумасбро'дный.
madden ['masdn] v 1) сводить с ума'; 2) сходить с ума';
3) раздражать; доводить до бе'шенства.
madder ['maeds] n 1) бот. марена (красильная); 2) крапп
(краситель из марены).
made [meid] 1. past и р. р. от make 1;
2. a: a ~ man а) человек с упроченным положением; б)
сложившийся человек; ~ fast тех. закреплённый.
madefy ['masdifai] v смачивать, увлажнять.
Madeira [ira'disrs] n мадера (вино) [см. тж. Список
географических названий].
mademoiselle ^masdam'zel] фр. и 1) мадемуазель,
незамужняя француженка или другая иностранка (перед собств.
именем с прописной буквы); 2) французская гувернантка.
made up ['текГлр] а 1) искусственный; 2) гото'вый (об
одежде); 3) выдуманный.
madhouse ['maedhaus] n дом умалишённых,
сумасшедший дом.
madia ['meidia] n бот. 1) мадия; 2) attr.: ~ oil ма'сло из
семя'н мадии.
madid ['maedid] а мокрый, влажный, сырой.
madman ['maedmsn] n сумасшедший; безумец,
madness ['maednis] л 1) сумасше'ствие, безумие; 2)
бешенство.
madonna [ma'dons] n мадо'нна.
madonna lily [m3'don3,lili] л белая лилия.
madrasah [ma: 'draesa:] араб, п медресе' (высшая
духовная школа мусульман) .
584
MAD
MAH
madrepore [,masdn'po:] л белый коралл.
madrono [ma'drounjou] исп. п бот. земляничное дерево,
земляничник.
madwoman ['maed,wum3n] л сумасшедшая; безумная.
Maecenas [mi:'si:nass] л меценат.
maelstrom ['meilstroum] л водоворот, вихрь (тж. перен.).
maenad ['nvknasd] л менада.
maestoso [,ma:e'stouzou] um. adv муз. маэстозо,
величественно.
maestri [ma:'estn] pi от maestro.
maestro [ma: 'estrou] um. n (pi -ri) маэстро.
Мае West ['mei'west] n si. спасательная куртка лётчиков.
maffick [ 'marfik] v бурно праздновать, бесноваться (от
радости).
mafic ['masfik] а геол. мафический, тёмный (о породе).
mag I [maeg] n si. (моне'та в) полпенни.
mag II [тжд] разг. 1.п\) болтовня'; 2) болтун(ья);
2. v болтать.
magazine I [,m?eg3'zi:n] л 1) склад боеприпасов; вещево'й
склад; 2) порохово'й по'греб; 3) магазинная коробка
(винтовки); магазин (для патронов); 4) тех. магазин; 5) attr. тех.,
воен. магазинный; ~ case магазинная коро'бка.
magazine II [,m?eg3'zi:n] л (периодический) журнал.
magazine rifle [;m?eg3'zi:n,raifl] n магазинная винтовка.
mage [meid3] л уст. волхв, маг.
magenta [тэ 'd3enta] n фуксин, красная анилиновая
кра'ска.
maggot [ rnasgst] n 1) личинка (особ, мясной и сырной мух);
2) блажь, причуда; to have a ~ in one's brain (или head) иметь
причуды.
maggoty ['maegati] a 1) червивый; 2) с причудами.
magi ['meid3ai] pi от magus.
magic ['тагёзис] л 1) магия, волшебство'; 2) очарование.
magic(al) ['ma2d3ik(al)] а волше'бный, магический.
magician [mschjijan] n 1) волшебник, чародей, заклинатель;
2) фо'кусник.
magisterial [^masdsis'tiarral] a I) судебный, судейский; 2)
авторитетный; 3) диктаторский, повелительный.
magistracy ['maed3istr3si] л 1) должность судьи; 2)
магистрат.
magistral [ma'd3istr3l] l. a 1) преподавательский,
учительский; the ~ staff преподавательский соста'в (школы и т. п.);
2) поучающий, авторитетный; Ъ)мед. специально показанный,
прописанный; 4) воен. главный, магистральный (олиниях
укреплений);
2. л воен. магистраль, магистральная линия.
magistrate ['maed3istrit] л 1) судья' (преим. мировой);
2) член городско'го магистрата (в Англии); 3) должностно'е
лицо.
magma [ 'тэедтэ] л геол. магма.
Magna C(h)arta [ 'таедпэ 1ca:t3] n ист. Великая хартия
во'льностей A215 г.).
magnanimity J,m3egn3'nirniti] n великодушие.
magnanimous [meeg'najmims] а великодушный.
magnate ['masgneit] n магнат; oil - нефтяно'й коро'ль.
magnesia [majg'nirjb] л окись магния, жжёная магнезия.
magnesium [m?eg'ni:zj3m] л магний.
magnet fmsegnit] л магнит.
magnetic [тагд'пейк] a I) магнитный; - declination
магнитное склоне'ние; - needle магнитная стре'лка; ~ storm
магнитная буря; 2) притягивающий, привлекательный;
магнетический.
magnetics [mseg 'netiks] n pi (ynomp. как sing) физ.
магнетизм.
magnetism ['maegnitizsm] л 1) магнетизм; 2) магнитные
свойства; 3) личное обаяние, привлекательность.
magnetite [ 'masgnitait] л мин. магнетит, магнитный
железняк.
magnetization r^maegnitai'zeij'sn] л 1) намагничивание; 2)
притяжение.
magnetize ['masgnitaiz] v 1) намагничиваться); 2)
привлекать; 3) гипнотизировать.
magneto [masg 'ni:tou] л (pi -os [ouz]) ал. магне'то;
индуктор.
magnetometer [;masgni'tomit3] n магнитометр.
magneton ['maegniton] л физ. магнето'н.
magnetron ['ma;gnitron] л физ. магнетро'н.
magnification ^ma^nifikeifsn] л увеличение; усиление.
magnificence [masg'nifisns] л великоле'пие.
magnificent [maeg'nifisnt] a 1) великолепный,
величественный; 2) изумительный, прекрасный.
magnifier ['meegnifais] л 1) увеличительное стекло', лупа;
2) радио усилитель.
magnify ['meegmfai] v 1) увеличивать; 2) преувеличивать;
Ъ)уст. восхвалять.
magnifying glass ['masgnifairrj'glcKs] n увеличительное
стекло, лупа.
magniloquence [maeg'mlskwsns] л высокопарность.
magniloquent [masg'mlskwsnt] а высокопарный.
magnitude ['maxjnitju:d] л 1) величина, размеры; 2) важность;
значительность; of the first - первостепенной важности.
magnolia [mEeg'nouljs] л магнолия.
magnum ['тзедпэт] л большая винная бутылка B
кварты = 2'/4л).
magpie f'maegpai] л 1) сорока; перен. болтун(ья); 2) воен.
второе кольцо мишени; 3) попадание во внешний
предпоследний круг мише'ни; 4) si. полпенни.
magus ['meigss] л (pi magi) маг, волхв.
Magyar ['masgja:] 1. а венге'рский; мадьярский;
2. л 1) венгр, венгерец; мадьяр; венгерка; мадьярка; 2)
венгерский язьпс.
Maharaja(h) [,та:лэ'га:ёзэ] л магараджа.
Maharanee [,та:лэ 'ra:ni:] л магара'ни (супруга
магараджи).
mahatma [тэЪгеппэ] л инд. филос. 1) мировой дух; 2)
божественный сверхчеловек.
585
МАН
MAJ
mahogany [тэЪэдэш] п 1) красное дерево; 2) обеденный
стол; to put (или to stretch, to have) one's knees (или feet) under
smb.'s ~ обе'дать у кого-л., пользоваться чьим-л.
гостеприимством; жить на чей-л. счёт.
Mahomet [тэ riomit] n Магомет.
Mahometan [тэЪэтнэп] = Mohammedan.
mahout [тэTiaut] n англо-инд. погонщик слонов.
maid [meid] 1. п 1) поэт, дева, девица, девушка; old ~ старая
де'ва; ~ of honour а) фре'йлина; б) амер. = подружка неве'сты;
в) род ватрушки; 2) служанка, горничная; прислуга;
2. v служить горничной, работать прислугой.
maiden ['meidn] 1. и 1) девица, де'вушка; 2) шутл. старая
де'ва; 3) ист. род гильотины;
2. а 1) незамужняя; 2) относящийся к незамужней
женщине или к девичеству женщины; де'ви'чий, девический; ~ name
де'вичья фамилия; 3) девственный, нетронутый; ~ horse
ло'шадь, не бравшая приза; - sword меч, ещё не обагрённый
кровью; ~ over спорт, игра, в которой не открыт счёт; ~ assize
юр. се'ссия, на которой не' было вынесено обвинительного
пригово'ра; 4) пе'рвый; - attempt первая попытка; ~ battle
первый бой; ~ flight пе'рвый полёт (самолёта); - voyage пе'рвое
плавание, первый рейс (нового корабля); - speech пе'рвая речь
(нового члена парламента, академии и т. п.).
maidenhair ['теМппеэ] п бот. адиантум.
maidenhead ['meidnhed] n 1) действенность, непорочность;
2) девичество.
meidenhood ['meidnhud] = maidenhead.
maidenish ['meidnifj a 1) девичий; 2) стародевический.
maidenlike ['meidnlaik] а девичий, девический.
maidenly ['meidnli] = maidenlike.
maid-of-all-work ['meid9v'o:lw3:k] n одна прислуга,
«прислуга за всё».
maidservant ['meid;s3:vant] n служанка; прислуга.
mail I [meil] 1. п 1) кольчуга (тж. coat of ~);pacnp. броня;
2) зоол. щито'к (черепахи); скорлупа (рака);
2. v покрыва'ть кольчугой, бронёй.
mail II [meil] 1. я 1) по'чта, почтовая корреспонде'нция;
2) почтовый по'езд; 3) мешо'к с по'чтой; 4) гиотл. доро'жный
мешо'к; 5) attr. почтовый;
2. v посылать по по'чте; сдавать на по'чту.
mail-boat ['meilbout] n почтовый пароход.
mailbox ['meil,boks] n амер. почтовый ящик.
mail-car ['meilka:] n почтовый вагон.
mail-cart ['meilkatt] л 1) почтовая каре'та; 2) детская
коляска.
mail-clad [ rneil,kla;d] а одетый в кольчугу, броню.
mail-coach ['meilkoutfj = mail-cart 1).
mailed I [meild] 1. p. p. от mail I, 2;
2. a 1) защищенный бронёй; 2) покрытый чешуйками; 3)
пятнистый; ¦ the ~ fist бронированный кулак.
mailed II [meild] p. p. от mail II, 2.
mail order [ 'meil,o:d9] n заказ на высылку товара по
по'чте.
mail-plane ['meilplem] n почтовый самолёт.
mail train ['meiltrem] n почтовый поезд.
maim [meim] v кале'чить, увечить.
main I [mem] 1. и 1) главная часть; основное, гла'вное; in
the ~ а) в основно'м; б) бо'льшей частью; в) главным о'бра-
зом; 2) магистра'ль; 3) сила; with might and - изо всех сил;
4) поэт, открытое мо'ре, океа'н; 5) = mainmast;
2. а 1) главный; основно'й; the ~ features основные черты'; ~
line главная железнодоро'жная линия, магистраль; the - point
главный пункт; the ~ body воен. главные силы (войск); -
dressing station воен. гла'вный перевязочный пункт; 2) хорошо'
развитой, сильный (физически); -0- to have an eye to the ~ chance
преследовать личные (особ, корыстные) це'ли.
main II [mem] n 1) число очко'в, которое играющий в ко'сти
называет пе'ред броско'м; 2) петушиный бой.
mainland fmemland] n 1) материк; 2) большой остров (среди
группы небольших).
mainly ['memli] adv 1) гла'вным о'бразом; 2) бо'льшей
ча'стью.
mainmast ['memma:st] n мор. грот-мачта.
mainspring ['memspnrj] n \) ходовая пружина (часового
механизма); 2) воен. спускова'я пружина, боевая пружина;
3) главная движущая сила; источник.
mainstay [ 'memstei] n мор. грота-штаг; перен. главная
поддержка, опора, оплот.
maintain [men'tern] v 1) поддерживать; уде'рживать;
содержать в исправности; сохранять; 2) оказывать поддержку,
защищать, отста'ивать; 3) утверждать; 4) продолжа'ть; вести;
5) тех. обслуживать; содержать, эксплуатировать.
maintenance ['meintinsns] n\) поддержка, поддержание;
сохране'ние; 2) содержа'ние; сре'дства к существова'нию;
3) утвержде'ние; 4) юр. подде'ржка (одной из тяжущихся
сторон в корыстных целях); 5) тех. ухо'д, содержание в
исправности; текущий ремо'нт; 6) тех. эксплуатация; 7)
эксплуатационные расхо'ды (включая текущий ремо'нт); 8) attr.
ремонтный; - force, амер. ~ crew дор. ремонтная бригада.
maintop [memtop] л мор. грот-мачта.
main yard ['memja:d] n мор. грот-рей.
maison(n)ette [текэ 'net] фр. п неболыпо'й дом или
небольшая квартира.
maize [meiz] л кукуруза; маис.
majestic [m3'd3estik] а величественный.
majesty [ 'meed3isti] л 1) величественность; величие;
величавость; 2) величество (титул).
Majlis [masd3lis] п медж(и)ли'с.
majolica [тэ jolika] n майолика.
major I ['те^зэ] л майо'р.
major II ['meid39] 1. а 1) больший, более важный; 2) старший;
главный; ~ forces воен. главные силы; 3) муз. мажорный;
2. л 1) совершенноле'тний; 2) лог. главная посылка (в
силлогизме); Ъ)амер. профилирующая дисциплина;
3. v амер. специализироваться в како'м-л. предмете (в
колледже).
586
MAJ
MAL
major-domo ['meid3o'doumou] n (pi-os [-ouz]) мажордо'м;
дворецкий.
major-general ['те^зэ^зепэгэ!] п генерал-майо'р.
majority [тэ'а'зэпп.] n 1) большинство; to gain (или to carry)
the ~ получить большинство' голосо'в; to win by a handsome ~
получить значительное большинство'; 2) совершеннолетие
(в Англии 21 год); he attained his ~ он достиг совершеннолетия;
3) чин, зва'ние майо'ра; •¦¦ to join the (great) - умере'ть.
majuscule ['maed33skju:l] n прописная буква (в
средневековых рукописях).
make [meik] 1. v (made) 1) де'лать; соверша'ть; сде'лать;
2) производить; 3) создавать, образовывать; составля'ть
(завещание, документ); 4) гото'вить, приготовлять; to ~ a bed
стелить посте'ль; to ~ hay косить се'но; to - a fire разжигать
костёр; 5) составлять, равняться; 2 and 3 ~ 5 два плюс три
равняется пяти; 6) становиться; де'латься; he will ~ a good
musician из него выйдет хороший музыкант; 7) получать,
приобретать, добывать (деньги, средства); зарабатывать (на
жизнь); 8) считать, определять, предполагать; what do you -
the time? который, по-вашему, час?; what am I to ~ of your
behaviour? как я должен понимать ваше поведение?; 9)
назначать (на должность); производить (в чин); 10)разг. успеть,
поспеть (на поезд и т. п.); 11) мор. войти (в порт и т. п.);
12) с сложным дополнением означает заставля'ть,
побуждать; - him repeat it заставь(те) его' повторить это; to -
smb. understand дать кому-л. поня'ть; to — oneself understood
объясняться (на иностранном языке); to ~ smth. grow
выращивать что-л.; 13) с рядом существительных образует
фразовый глагол, соответствующий по значению
существительному; напр.: to ~ haste спешить; to ~ fan высмеивать; to ~ an
answer (или a reply) отвечать; to ~ a pause остановиться; to -
a denial отрицать, to ~ a journey путешествовать; to~ progress
развиваться; де'лать успе'хи; to ~ a start начинать; to ~ a
mistake (или a blunder) ошибаться; (с)де'лать ошибку; 14) вести
себя определённым о'бразом; to ~ an ass (или a fool) of oneself
(с)валя'ть дурака; (по)ста'вить себя' в глупое положе'ние;
осканда'литься; to ~ abeast of oneself вести себя как скотина;
D ~ after уст. преследовать; пускаться вслед; ~ against
говорить не в по'льзу кого-л.; ~ away with избавиться, отделаться
от чего-л., кого-л.; убить кого-л.; ~ back вернуться,
возвратиться; - for а) спосо'бствовать, соде'йствовать; б)
направляться; в) нападать; набрасываться; ~ off убежать, удрать;
~ out а) разобрать; поня'ть; б) доказывать; в) составлять
(документ); выписывать (счёт, чек); г) амер. жить,
существовать; д) справляться (с чём-л.); преуспевать; ~ over а)
передавать; же'ртвовать; б) переделывать; - up а) пополнять,
возмеща'ть, компенсировать; навёрстывать; б) составля'ть,
собирать; комплектовать; в) гримировать(ся); г)
подкраситься, подмазаться; д) выдумывать; е) устра'ивать, улаживать;
ж) мириться; let us - it up давайте забудем это, давайте
помиримся; з): to ~ up one's mind решать(ся); и) шить, кроить; к) по-
лигр. верстать; л) подходить, приближаться; to- up to smb.
заискивать, лебезить пе'ред кем-л.; •¦• to ~ the best of см.
best 2; to - a clean sweep of см. sweep 1, 7); to ~ a dead set at
а) напасть на; б) пристать с ножо'м к го'рлу к; to ~ do with smth.
редк. довольствоваться чём-л.; to ~ good а) сдержать слово;
б) вознаградить, компенсировать (за потерю); в) доказать,
подтвердить; г) амер. преуспевать; to ~ nothing of smth. а)
считать что-л. пустяком; легко относиться к чему-л.; б) ничего
не понять в чём-л.; to ~ oneself at home быть как до'ма; to - a
poor mouth прибедняться; to ~ sure а) убеждаться;
удостовериться; б) обеспе'чить; to ~ time out амер. поспешить,
помчаться;
2. и 1) производство, работа; изделие; our own ~ нашего
производства; 2) процесс становления; развитие; 3) вид,
форма, фасон, марка; стиль; тип, моде'ль; do you like the - of that
coat? нравится ли вам фасо'н этого пальто'?; 4) склад
характера; -V- to be on the -разг. а) заниматься чем-л. исключительно
с корыстной целью; б) делать карье'ру.
make-believe ['meikb^lkv] 1. п 1) притворство; 2) игра, в
которой де'ти воображают себя кем-л.; 3) воображе'ние,
фантазия;
2. а 1) воображаемый; 2) притворный;
3. v делать вид, притворяться,
makepeace ['meikpi:s] n миротво'рец; примиритель.
maker ['meika] n 1) тот, кто делает что-л.; 2) создатель,
творец; 3) уст. поэт; 4) эк. векселедатель.
makeshift ['meikjrft] n 1) заме'на; паллиатив; вре'менное
средство; 2) attr. вре'менный.
make-up ['тетклр] и 1) грим и костюм (актёра); 2)
косметика; she had a rich ~ она была сильно накрашена; 3)
состав, структура, строе'ние; 4) натура, склад (ума, характера);
5) выдумка; 6) полигр. вёрстка; 7) attr.: ~ room уборная
(актёра).
makeweight ['meikweit] n 1) довесок, добавка; 2)
противовес.
making ['meikirj] l.pres. р. от make 1;
2. n 1) создание, становление; in the ~ в процессе создания,
развития; 2) производство, изготовление; 3) работа, ремесло';
4) форма; 5) pi задатки; 6) pi заработок; 7) pi амер. разг.
бумага и табак, чтобы сделать папиросу.
mal- [mael-] pref 1) плохо; плохой; to maltreat плохо, жестоко
обращаться; 2) не-, без-; maladroit неловкий; бестактный.
Malacca cane [mslaskakem] и коричневая трость (из
ротанга).
malachite ['maebkait] n малахит.
malacology [,mael3l{olad3i] n малакозооло'гия, малакология
(наука о мягкотелых, или моллюсках).
maladjustment [ 'тзг1э 'd3Astm3nt] n неправильная ре-
гулиро'вка.
maladministration ['maetad,mmis'treijan] n плохо'е
управление. .
maladroit ['maela'droitj а неловкий; бестактный.
malady f'maebdi] n болезнь; расстро'йство.
Malaga ['тагЬдэ] п малага (вино).
Malagasy [,таз1э'да5зг] 1. а мадагаскарский;
587
MAL
MAL
2.7i 1) мальгаш {житель о-ва Мадагаскар); 2) мальгаш-
ский язык.
malaise [masleiz] фр. п недомогание.
malapert ['тгд\эрэ'Л]уст. 1. п дерзкий, бесстыдный че-
лове'к;
2. а де'рзкий, бесстыдный.
malapropos [ 'masl 'эергэрои] фр. 1. adv некста'ти, не
вовремя;
2. а сделанный или сказанный некстати;
3. п совершённый некстати поступок; сказанное некстати
слово.
malaria [тэЧеэпэ] п малярия.
malarial [тэ!еэпэ1] а малярийный.
malaria-ridden [тэ'1еэпэ'па!п] а малярийный (о
местности).
malarious [mslearras] = malarial.
malax ['meilasks] v разминать, размягчать; сме'шивать.
malaxate ['msbkseit] = malax.
Malay [malei] 1. а малайский;
2. n 1) малаец; малайка; 2) малайский язык.
Malayan [тэ!ег'эп] = Malay.
malcontent ['maelkan^ent] 1. n недово'льный челове'к;
2. а недово'льный.
male [meil] 1. л 1) мужчина; 2) саме'ц;
2. я1) мужско'й; ~ beast саме'ц; - bee трутень; - cat кот; ~
dog кобе'ль; - fern мужско'й папоротник; ~ pigeon го'лубь-са-
ме'ц; 2) тех. входящий в другую деталь, охватываемый; - pipe
вдвинутая труба; ~ pin шип; ~ screw винт; - thread наружная
резьба.
male- ['mash-]pre/зло-; maledictory злоязычный,
проклинающий.
malediction [,maeli'dikJ3n] п проклятие.
maledictory [,maeli 'diktsn] а проклина'ющий,
злоязычный.
malefactor ['maelifaskta] n преступник, злоде'й.
malefic [malefik] а зловредный, пагубный.
maleficence [malefisns] n зловредность.
maleficent [imleftsnt] a I) пагубный (to — для);
вредоносный; 2) преступный.
male tank ['meiltajrjk] n ист. пушечный танк.
malevolence [malevsbns] n злорадство;
недоброжелательность, зло'ба.
malevolent [mslevslant] а злорадный;
недоброжелательный, злобный.
malfeasance ['irael'firzans] п юр. 1) злодеяние; 2)
должностное преступление.
malfeasant ['masl'firzsnt] 1. а преступный, беззако'нный;
2. п преступник.
malformation ['maelfo^merjan] n неправильное образование
или формирование, порок развития; уродство.
malformed [тге№:тё] а уродливый, бесформенный, плохо
сформированный.
malic ['maelik] а хим.: ~ acid яблочная кислота.
malice ['meelis] n 1) злоба; to bear - (to) таить зло'бу (против
кого-л.), злобствовать; 2) юр. преступное намерение.
malicious [malijss] a 1) злобный; 2) предумышленный.
malign [malam] 1. а 1) пагубный; вредный; дурной; 2)мед.
злокачественный;
2. v клеветать, злосло'вить.
malignancy [malignsnsi] n 1) пагубность, зловре'дность;
2) зло'бность; 3) мед. злокачественность.
malignant [malignant] l. a 1) зло'стный, зло'бный; 2)
зловредный; Ъ)мед. злокачественный; болезнетворный; ~ bacteria
вре'дные бакте'рии, болезнетворные бактерии;
2. п ист. прозвище английских роялистов в эпоху
Кромвеля.
malignity [maligniti] = malignancy.
malism [ 'meilizm] n идеал, филос. мали'зм, доктрина,
утверждающая, что существующий мир плох.
malinger [тэ'Ьпдэ] v притворяться больным,
симулировать боле'знь.
malingerer [тэЪпдэгэ] п симулянт.
malingering [malirjganrj] 1. pres. p. от malinger;
2. n {преим. воен.) симуляция.
malison ['maslizn] пуст, проклятие.
mall [mo:l] я 1) (тенистое) ме'сто для гулянья; 2) игра' в
шары'; 3) тех. тяжёлый мо'лот.
mallard ['maelad] n дикая утка.
malleability [,таг1гэ "biliti] п 1) ко'вкость; тягучесть; спо-
со'бность деформироваться в холо'дном состоя'нии; 2)
податливость; уступчивость.
malleable ['maelisbl] a 1) ковкий; тягучий; 2) податливый;
уступчивый.
mallemuck ['тэгктлк] и альбатро'с; буреве'стник.
mallet ['maeht] n деревянный молоток, колотушка.
malleus ['mashas] п анат. молоточек (ушная косточка).
mallow ['maslou] n бот. мальва, просвирня'к.
malm [ma:m] п геол. 1) (М.) мальм, ве'рхняя юра; 2) ме'р-
гель, известко'вый песок.
malmsey ['ma:mzi] n мальвазия (вино).
malnutrition ['ma3l,nju:'trrJ3n] n недоедание,
недостаточное или неправильное питание.
malodorant [majloudarant] 1. п злово'нное вещество';
2. а = malodorous.
malodorous [maeloudsras] а зловонный, вонючий.
malposition ['maslpa'zij'sn] пмед. неправильное положение
плода.
malpractice ['masl'prasktis] n 1) противозако'нное де'йствие;
2) небре'жное лече'ние (пациента); 3) злоупотребле'ие до-
ве'рием.
malt [тэ:Ц] 1. и 1) со'лод; 2)разг. солодо'вый напиток;
3) attr. солодо'вый;
2. v 1) солодить; 2) солодеть.
Maltese ['mD:l'ti:z] 1. а мальтийский;
2. п 1) мальтиец; the ~pl собир. мальтийцы; 2) язык
жителей о-ва Мальта.
588
MAL
MAN
maltha [ 'тагШэ] п мин. ма'льта (чёрная смолистая
нефть).
malt-house ['mD:lthaus] n солодовня.
maltose ['mo:ltous] пхим. мальтоза, солодо'вый сахар.
maltreat [m?el'tri:t] v дурно обращаться.
maltreatment [majl'triitmant] n дурное обраще'ние.
maltster ['mo.ltsta] n солодо'вник.
malt-worm ['mo:ltw3:m] n пьяница.
malty ['mo:lti] a 1) солодо'вый; 2) si. пьяный.
Malvaceae [masl'veisii:] n бот. мальвовые.
malversation ^mselva: 'seijan] n 1) злоупотребление (по
службе); 2) присвое'ние общественных или государственных
сумм.
mama [тэ'та:] = mamma I.
Mameluke ['msemilu:k] n ист. мамелюк.
mamma I [тэ'та:] п дет. ма'ма.
mamma II ['тэгтэ] п (pi -тае) анат. грудная (или
молочная) железа.
mammae ['masmi:]p/ от mamma II.
mammal ['тгетэ1] п млекопитающее животное.
mammalia [mae'meilja] npl млекопитающие.
mammalogy [тэ'таз1эаз1] n учение о млекопитающих.
mammary [ 'тагтэп] а относящийся к грудной (или мо-
ло'чной) железе'.
mammilla [mse'mita] n (pi -lae) анат. грудно'й сосок.
mammillae [mas'mili:] pi от mammilla.
mammock ['maemak] 1. n глы'ба, обломок;
2. v ломать, разламывать на куски; рвать в кло'чья.
mammon ['таетэп] п маммона, де'ньги, богатство.
mammonish ['тагтэшГ] а сребролюбивый.
mammoth ['тагтэб] 1. п мамонт;
2. а громадный, гигантский.
mammy [rnaemi] п \)дет. мамочка; 2)амер.
няня-негритянка; 3) амер. ста'рая негритянка.
man [тагп] 1. п (pi men) 1) человек; primitive ~
первобытный челове'к; the inner ~ внутреннее «я», душа; outer -
материальная оболочка человека; 2) во фразеологических
сочетаниях: а) как представитель профессии: ~ of law адвокат,
юрист; ~ of letters писатель, литератор; учёный; - of office
чино'вник; - of the pen литератор; б) как обладатель
определённых качеств: ~ of character челове'к с характером; - of
courage храбрый, мужественный челове'к; - of decision
решительный человек; - of distinction (или mark, по1е)выдающий-
ся, знаменитый человек; ~ of family знатный челове'к; амер.
семе'йный человек; ~ of genius гениальный челове'к; - of ideas
изобретательный, находчивый челове'к; ~ of pleasure
сластолюбец; - of principle принципиальный человек; ~ of no principles
беспринципный человек; - of no scruples недобросовестный,
бессо'вестный челове'к; ~ of sense здравомыслящий,
разумный челове'к; ~ of straw а) соло'менное чучело; б)
ненадёжный челове'к; в) подставно'е, фиктивное лицо'; воображаемый
противник; - of taste человек со вкусом; ~ of worth достойный,
почтённый человек; сочетания типа family ~, self- made ~,
medical ~, leading ~, etc. см. под family, self-made, medical,
leading, etc; 3) мужчина; 4) мужественный человек; 5)
человеческий род, челове'ческая раса, человечество; 6) слуга,
человек; I'm your - разг. я к вашим услугам, я согласен; 7)
рабочий; 8) муж; ~ and wife муж и жена; 9)р1 солдаты, рядовые;
матросы; 10) ист. вассал; 11) пешка, шашка (в игре); ¦ to be
one's own - а) быть независимым, самостоятельным; сво-
бо'дно распоряжаться собой; б) прийти в себя', быть в норме;
держать себя в руках; - in the street, амер. тж. ~ in the car
заурядный человек, обыватель; ~ about town светский
челове'к; прожигатель жизни; ~ of the world челове'к, умудрённый
жизненным о'пытом; светский челове'к; good ~! здоро'во!,
здравствуй!; ~ and boy с юных лет; (all) to a ~ все до одного,
как один (человек), все без исключения;
2. v 1) воен., мор. укомплектовывать личным составом;
занимать людьми; поставить людей, посадить люде'й; 2) занять
(позиции), стать (к орудиям и т. п.); 3) подбодрять; to ~ oneself
мужаться, брать себя в руки; 4) охот, приручать.
-man [-man] в сложных словах означает занятие,
профессию, напр.: fisherman рыбак; postman почтальо'н.
manacle ['maenakl] 1. п (обыкн. pi) 1) наручники, ручные
кандалы'; 2) путы; препятствие;
2. v надевать наручники.
manage ['тазпкгз] v 1) руководить, управлять, заве'до-
вать; стоя'ть во главе'; to ~ a household вести дома'шнее
хозя'йство; 2) уме'ть обращаться (с чём-л.), владе'ть
(оружием и т. п.); 3) усмиря'ть, укрощать; выезжать (лошадь);
править (лошадьми); 4) справля'ться, ухитряться, суметь
(сде'лать) (часто ирон.); he ~d to muddle it он умудрился
напутать; can you - another &\\сеР.разг. вы, наверно,
справитесь ещё с куско'м?
manageable ['тазп^зэЫ] а\) поддающийся управлению;
2) поддающийся дрессировке; послушный, смирный; а - horse
выезженная лошадь; 3) сговорчивый, податливый;4)
выполнимый.
management ['тагшёзтэШ] п 1) управле'ние;
заведование; 2) уме'ние владе'ть (инструментом); уме'ние
справля'ться (сработой); 3) осторо'жное, бе'режное,
чуткое отноше'ние (клюдям); 4) (the ~) правле'ние; дире'кция,
администрация.
manager ['тагшёзэ] п 1) управля'ющий, заве'дующий;
директор; 2) хозяин; good (bad) - хоро'ший (плохо'й) хозя'ин;
3) парл. представитель одно'й из палат, уполномоченный
вести перегово'ры по вопро'су, касающемуся обе'их пала'т;
4) импресарио.
manageress ['таешазэгез] п заведующая; управительница.
managerial [,тагпэ'аз1эпэ1] а директорский, относящийся
к управлению.
managing [тагшёзц)] 1. pres. p. от manage;
2. а 1) руководящий, ведущий; 2) деловой, энергичный; 3)
экономный, бережливый.
man-at-arms [,maen3t 'a:mz] п (pi men-at-arms) ист.
тяжеловооружённый всадник.
589
MAN
MAN
manatee [дпэепэ'гк] n зоол. ламантин.
man-carried ['masn,ksend] а переносный.
man-child ['maentjaild] n {pi men-children) мальчик.
manciple ['masnsipl] n эконом.
Mancunian [masrj'kju-.njsn] 1. а манчестерский;
2. n житель Манчестера.
mandamus [maen'deimss] n юр. приказ высшей судебной
инстанции низшей.
mandarin I ['msendsrm] n 1) ист. мандарин (китайский
чиновник); 2) (М.) уст. мандаринское наречие китайского
языка; 3) ирон. косный, отсталый руководитель.
mandarin II ['mandarin] n 1) мандарин (плод); 2)
оранжевый цвет.
mandarine ^masnda'ri:n] = mandarin II.
mandatary ['maendstsn] n полит, мандатарий (
государство, получившее мандат на часть территории
побежденной страны).
mandate ['meendeit] 1. л 1) манда'т; 2) наказ
(избирателей);
2. v передавать (страну) под манда'т друго'го
государства.
mandated ['masndeitid] l.p. p. от mandate 2;
2. а подмандатный.
mandatory fmsendstan] 1. a 1) мандатный; 2)
обязательный, принудительный; ~ sentence окончательный пригово'р;
2. n = mandatary.
mandible ['masndibl] n нижняя челюсть (млекопитающих
и рыб); жвало, мандибула (насекомых).
mandolin ['masndalm] n мандолина.
mandoline [rnasndaliin] = mandolin.
mandrake f'masndreik] n бот. мандрагора.
mandrel ['mandrel] n l)тех. оправка; серде'чник; пробо'й-
ник; 2) горн, кайла.
mandril ['msndnl] = mandrel.
mandrill ['msendnl] n мандрил (обезьяна).
manducate ['masndjukeit] v редк. жевать.
mane [mem] n грива.
man-eater ['ma5n,i:t3] n 1) людоед; 2) зоол. пила-ры'ба.
mane'ge [таг'пегз] фр. п 1) мане'ж; 2) искусство верхово'й
езды'; 3) выездка лошади; 4) конный привод.
manful ['masnful] а мужественный; смелый, решительный.
manganese [,тагпдэ'ni:z] n марганец.
manganic [тагд'дагшк] а марганцевый, марганцовый.
mange [memd3] n вет. чесо'тка.
mangel(-wurzel) [ 'maengl( 'wa:zl)] нем. п кормова'я
свёкла.
manger ['теик^э] я ясли, кормушка; ¦¦¦ dog in the - = собака
на се'не.
mangle I [ 'тагпдГ) 1. и 1) като'к (для белья); 2) текст.
каландр;
2. v катать (бельё).
mangle II ['masrjgl] v 1) рубить, кромсать; 2) кале'чить;
3) искажа'ть, по'ртить (цитату, текст и т. п.).
mango ['masrjgou] п (pi -oes, -os [-ouz]) 1) манговое
дерево; 2) манго (плод); 3) маринованные овощи.
mangold ['masrjgeld] = mangel (-wurzel).
mangonel ['тагпдэпэ1] п ист. баллиста.
mangrove ['masrjgrouv] n бот. ризофбра.
mangy ['memd3i] a 1) чесоточный, паршивый; 2) грязный,
поношенный.
manhandle ['ma3n;ha2ndl] v 1) тащить, передвигать
вручную; 2) si. грубо обращаться; избивать.
manhole [ rnsenhoul] n 1) лаз, люк; горловина; 2) смотровое
отверстие.
manhood ['masnhud] n 1) возмужалость, зре'лость, зрелый
возраст; 2) мужественность; 3) мужско'е население страны';
4) attr.: ~ suffrage избирательное право для всех взрослых
мужчин.
manhunt ['тгепплт] n полице'йская облава,
преследование (особ, беглеца).
mania ['meinja] n ма'ния. -
maniac ['memiask] 1. п маньяк;
2. а помешанный; маниакальный.
maniacal [тэ'паюкэ1] а маниакальный.
manichee ['maeni;ki:] п ист. реп. Манихей.
manicure ['masnikjua] 1. л 1) маникюр; 2) = manicurist;
2. v де'лать маникюр.
manicurist ['meenikjusnst] n маникюрша.
manifest ['maerufest] 1. а очевидный, явный; ясный;
2. v 1) ясно показывать; делать очевидным, обнаруживать;
проявлять; 2) обнародовать; издать манифе'ст; 3) доказывать,
служить доказательством; 4) обнаруживаться, проявля'ться;
5) появляться (о привидении); 6) заносить в декларацию
судового груза;
3. п манифе'ст, декларация судового груза.
manifestation [,masnifes'teif3n] и 1) проявле'ние; 2)
манифестация; 3) обнародование.
manifesto [,maeni'festou] n (pi -os, -oes [-ouz]) манифест.
manifold ['masnifould] 1. n тех. 1) трубопровод; 2) коле'но
трубы; 3) ко'пия (через копирку); 4) сумма неорганизо'ванного
о'пыта, представленного в чувствах (у Канта);
2. а разнообразный, разнородный; .(.-,
3. v размножать (документ в копиях) .
manikin [ rnaenikm] n 1) человечек; карлик; 2) манекен.
Manil(l)a [тэ'пйэ] п 1) мани'льская пенька (тж.~ hemp);
2) манильская сигара; [см. тж. Список географических
названий].
manioc ['maeniok] n манио'ка, тапио'ка.
maniple ['masnipl] n ист. манипула (подразделение
римского легиона).
manipulate [ma'nipjuleit] v 1) манипулировать; умело
обращаться; (умело) управлять (станком и т. п.); 2) подтасовывать.
manipulation [m^nipjuleifsn] n 1) манипуляция; обращение;
2) махинация, подтасовка.
manipulator [ma'nrpjuleita] n 1) моторист, машинист; 2) тех.
манипулятор; 3)радио ручной ключ.
590
MAN
MAN
mankind л 1) [таепТсamd] человечество; человеческий род;
2) [ rnaenkamd] мужчины, мужско'й пол.
manlike ['maenlaik] a 1) мужской, подобающий мужчине;
2) мужеподобный (о женщине).
manliness ['masnlmis] n мужественность.
manly ['maenh] a 1) мужественный, отважный; 2) муже-
подо'бный (о женщине) .
man-made ['maen,meid] а искусственный, созданный ру-
ка'ми челове'ка; ~ noise, ~ statics радио искусственные,
промышленные помехи.
manna ['тэепэ] и 1) библ. манна небесная; 2) манна
(слабительное); 3) бот. ясень бе'лый.
manna-croup ['тзгпэкги:р]/?ус. и манная крупа'.
mannequin ['masnikm] n 1) манекен; 2) манекенщица.
manner ['тэепэ] п 1) способ, метод; образ действий; ~ of
life (of thought) о'браз жизни (мыслей;) 2) манера {говорить,
действовать); in proper legal - в установленной законной
форме; 3) pi (хорошие) манеры; умение держать себя; to have no
~s не уметь себя' вести; he has fair ~s, but no - у него изящные
мане'ры, но нет настоящего умения держать себя; 4)р1 обьгчаи,
нравы; 5) стиль, художественная манера; 6) уст. сорт, род;
what ~ of man is he? что он за челове'к?, како'й он челове'к?;
all ~ of... всевозможные...; •¦• after a ~ как-нибудь; by no ~
(of means) ни в коем случае; in a ~ до некоторой сте'пени; в
не'котором смысле; in a ~ of speaking уст. так сказать; in a
promiscuous ~ случайно, наудачу; no ~ of... никакой...; to have
по - of right не иметь никакого права; to the ~ born привыкший
с пелёнок.
mannered [ 'maenad] а вычурный, мане'рный (о стиле;
об артисте).
-mannered [-'maenad] в сложных словах означает:
имеющий такие-то манеры; напр.: well— с хорошими мане'ра-
ми; ill— с плохими манерами.
mannerism ['maenanzam] л 1) манерность; 2) манеры; 3) иск.
маньеризм.
mannerist [ 'maenanst] n иск. маньерист.
manneristic ^maena'nstik] а манерный.
mannerless ['maenalis] а дурно воспитанный, неве'ж-
ливый.
mannerliness ['maenalmis] л ве'жливость, воспитанность,
хоро'шие манеры.
mannerly ['maenali] а вежливый, воспитанный, с хорошими
мане'рами.
manning ['maenirj] 1. pres. p. от man 2;
2. л (у)комплектование личным соста'вом.
mannish ['masnifj а мужеподобная, неженственная (о
женщине).
manoeuvrability [ir^mrvra'biliti] п воен. манёвроспосбб-
ность; удобоуправляемость; поворотливость.
manoeuvre [ma'nu:va] фр. 1. и 1) манёвр; 2)р1 воен., мор.
манёвры; 3) интрига;
2. v 1) воен., мор. проводить манёвры; 2) воен.
маневрировать, перебрасывать войска'; 3) маневрировать, ловкостью
добиваться (чего-л.); to ~ smb. into an awkward position (суметь)
поставить кого-л. в затруднительное положе'ние.
man-of-war ['maenav'wo:]n (pimen-of-war)
1)воённыйкорабль; ~'s man вое'нный моряк; 2) уст. солдат.
manometer [ma'nomita] n мано'метр.
manor ['masna] л 1) (феодальное) поместье; 2)уст.= manor-
house.
manor-house ['masnahaus] л помещичий дом.
manorial [ma'no:nal] а манориальный, относящийся к по-
ме'стью.
man-o'-war ['masna'wa:] = man-of-war.
manpower ['тззп,раиэ] n 1) рабо'чая сила; 2) живая сила;
3) личный состав; людские ресурсы.
mansard ['maensaid] n apxum. манса'рдная кры'ша;
мансарда.
manse [meens] и дом (шотландского) пастора.
mansion ['maenjan] л большо'й особня'к, болыпо'й дом;
дворе'ц.
mansion-house [ rnaenjanhaus] л 1) помещичий дом; дворец;
2) официальная резиденция; the M. дом лорд-мэра в Лондоне.
man-sized ['maen'sarzd] a 1) большой, для взрослого
человека; 2) амер. si. трудный.
manslaughter ['maen;sb:ta] л 1) человекоубийство; 2) юр.
непредумышленное убийство.
mansuetude ['maenswitju:d] пуст, кротость.
mantel ['masntl] л 1) камин; 2) облицовка камина;
каминная доска; 3) тех. ко'жух, обшивка.
mantel-board [ 'maentlbard] л деревя'нная по'лочка над
камином.
mantelet ['maentht] л 1) мантилья; 2) воен. ист. манте-
ле"т, щит.
mantelpiece ['maentlpi:s] = mantel 1).
mantelshelf ['maentljelf] л каминная по'лка.
mantes ['ma;nti:z] pi от mantis.
mantis f'maentis] л (pi -tes) зоол. богомо'л (насекомое).
mantle ['maentl] 1. n 1) накидка; мантия; 2) перен. по-
кро'в; 3) телс.кожух, покрышка; 4) калильная сетка
(газового фонаря);
2. v 1) покрывать; окутывать; укрывать; 2) покрываться
пе'ной, накипью; 3) расправлять крьшья; 4) краснеть (о лице);
приливать к щека'м (о крови).
mantlet ['masntlit] = mantelet.
mantrap ['maentraep] n ловушка, западня, капкан (особ, на
человека).
manual ['masnjual] 1. л 1) руководство; наставле'ние;
спра'вочник, указа'тель; учебник; field - амер. боево'й уста'в;
2) воен. приёмы оружием; 3) клавиатура (органа);
2. а ручно'й; с ручным управлением; ~ labour физический
труд; - worker работник физического труда; - alphabet а'збука
глухонемьгх; - exercise воен. обучение ружейным приёмам; -
(fire-)engine ручной пожарный насос.
manufactory [,maenju raektan] л 1) фабрика; мастерская;
цех; 2) ист. мануфактура.
591
MAN
MAR
manufacture ^mffinju'faektjs] 1. и 1) производство;
фабрикация; обработка; steel (cloth) ~ стально'е (суконное)
производство; of home (foreign) ~ отечественного (иностранного)
производства; 2) pi изделия, фабрикаты; 3) фабрикация
(ложных сведений и т. п.); 4) ист. мануфактура;
2. v 1) производить, выделывать, фабриковать;
обрабатывать, перерабатывать; 2) фабриковать, изобретать (ложь
и т. п.).
manufactured goods [,m?enju'fasktf9d'gudz] п pi фабри-
ка'ты, промышленные товары.
manufacturer ^masnju'feektj'ara] n 1) фабрикант, заво'дчик;
промышленник, предприниматель; 2) изготовитель,
производитель.
manufacturing [,masnju'faektjbrin] l.pres.p. от
manufacture 2;
2. п 1) производство; выделка; обработка; фабрикация;
2) обрабатывающая промышленность;
3. а промышленный; ~ town фабричный город; ~ water
промышленные сточные воды.
manuka ['ma:nuka:] n манука, чайное дерево.
manumission f^maenju rnijsn] n ист. 1) освобождение (от
рабства); предоставление вольной (крепостному); 2)
отпускная, вольная (грамота).
manumit [,m?enju'mit] v 1) ист. отпускать на волю; 2)
освобождать от рабства, крепостничества.
manure [ma'njua] l. n навоз, удобрение;
2. v удобря'ть, унаво'живать (землю).
manuscript ['masnjuskript] 1. п рукопись;
2. а рукописный.
Manx [masrjks] 1. а 1) с о-ва Мэн; 2): - cat зоол.
бесхвостая ко'шка;
. 2. п 1) язык жителей о-ва Мэн; 2) (употр. как pi): the ~
жители о-ва Мэн.
Manxman ['maerjksman] и уроже'нец о-ва Мэн.
many Гтзеш] 1. a (more; most) многие, многочисленные;
много; how ~? сколько?; for ~ a long day в течение долгого
времени; as - столько же; as ~ as three years целых три года; not so ~
as меньше, чем; to be one too ~ шутл. быть лишним; to be one
too - for smb. разг. быть сильнее, искуснее кого-л.;
2. п мно'жество, мно'гие; a good - поря'дочное
количество; a great - громадное количество; the ~ мно'жество,
большинство.
many-sided ['meni'saidid] а многосторо'нний.
many-stage [ 'meni,steid3l а многоступенчатый,
многокаскадный.
many-valued ['mem'vaslju'.d] а лог. многозначный.
Maori ['maun] n l)(pl-s [-z] или без измен.) маори; 2) язык
мао'ри.
тар [таер] 1. и 1) карта (географическая или звёздного
неба); 2) план; ¦ off the ~ а) несуществующий; преданный
забве'нию; б) устарелый; в) несущественный; on the ~ а)
существующий; б) занимающий важное или видное положение;
значительный, существенный, важный;
2. v 1) наносить на карту, чертить карту; производить
съёмку; 2) составлять план; О ~ out планировать; to ~ out one's
time распределять своё время.
maple ['meipl] n 1) клён; 2) attr. кленовый.
maple-leaf ['meiplli:J] n кленовый лист (тж. как эмблема
Канады).
mapping ['maepirj] 1. pres. p. от map 2;
In 1) нанесение на карту; выче'рчивание карт; съёмка
плана или карты; картография; 2) планирование.
map range [ 'тазр 'remd3] n воен. горизонтальная
дальность (по карте).
maquis [ 'ma:ki:] фр. п (pi без измен.) маки (название
французских партизан во второй мировой войне).
таг [та:] 1. и ушиб, синяк;
2. v ударить, повредить; по'ртить, искажать; -> to make or ~
= либо пан, либо пропал.
marabou ['maerabu:] п зоол. марабу.
marabout fmaersbuit] n 1) марабут (мусульманский
отшельник); 2) надгробный памятник на могиле марабута.
marasmus [тэ 'raszmss] n маразм, о'бщее истоще'ние,
увядание (организма).
Marathon [ гпаггеЭэп] п марафо'нский бег (тж. - race).
maraud [ma'ro:d] v мародёрствовать.
marauder [m9'ro:da] n мародёр.
marauding [ms'rDidirj] l.pres.p. от maraud;
2. n мародёрство;
3. а мародёрский, хищнический.
marble ['та:Ъ1] 1. и 1) мрамор; 2) pi колле'кция скульптур
из мрамора; 3)р/ детская игра в шарики; 4) attr. мраморный;
перен. кре'пкий, твёрдый; белый как мрамор; холо'дный,
бесчувственный;
2. v расписывать под мра'мор.
marbled ['maibld] 1. р. р. от marble 2;
2. а крапчатый, под мрамор; - edges крапчатый обре'з
(книги).
marble-topped ['matbl'topt] a с мраморным верхом.
marc [ma:k] n выжимки (фруктов).
marcel [ma:'sel] 1. л горячая завивка воло'с;
2. v завивать волосы щипцами.
March [ma:tf] n 1) март; 2) attr. мартовский.
march I [ma:tf] 1. и 1) воен. марш; походное движение,
суточный перехо'д (тж. day's ~); 2) ход, развитие
(событий); успе'хи (науки и т.п.); 3) муз. марш; 4) спорт.
марширо'вка; 5) attr. маршевый, похо'дный; - formation по-
хо'дный порядок;
2. v 1) маршировать; двигаться походным порядком; 2)
выводить в похо'д; уводить; ? ~ ahead идти вперёд; ~ off
выступать, уходить; отводить; ~ on продвигаться вперёд; ~ out
выступать; ~ past проходить церемониальным маршем.
march II [ma:tj] 1. п (обыкн. pi) ист. марка; граница;
пограничная или спорная полоса;
2. v граничить.
marching I ['ma:tjirj] 1. pres. p. от march I, 2;
592
MAR
MAR
2.H 1) маршировка; передвижение; 2) attr. походный; во
вре'мя похода; ~ fire стрельба на ходу, стрельба во время
ата'ки; ~ order а) походный порядок; б) походное снаряже'ние,
похо'дная форма; - orders а) приказ о выступлении (в похо'д);
б): to give smb. his ~ orders разг. уволить кого-л.
marching II ['mattjm] pres. p. от march II, 2.
marchioness ['madams] n маркиза (в Англии).
marchpane ['ma:tjpem] n марципан.
march past ['ma:tjpa:st] n прохождение церемониальным
ма'ршем.
mare [теэ] п кобыла.
mare's-nest [ 'mesznest] n иллюзия, нечто
несуществующее; ¦ to find a ~ = попасть пальцем в нёбо.
margarine [,ma:d33 'ri:n] n маргарин.
marge I [ma:d3] поэт. см. margin 1, 1) u 2).
marge II [та^з]рсвг. см. margarine.
margin ['ma:d3in] 1. n 1) край; полоса, грань; берег;
опушка {леса); 2) по'ле {страницы); 3) запа'с {денег, времени
и т. п.); ~ of safety тех. надёжность, коэффициент
безопасности, запас прочности; 4) разница между себестоимостью и
продажной ценой; прибыль;
2. v 1) оставлять запас; 2) делать замётки на полях.
marginal ['ma:d3inl] a 1) (написанный) на поля'х (книги);
2) находящийся на краю (чего-л.), Ъ)мед. маргинальный.
marginalia [,ma:d3i'neiljo] npl 1) заметки на полях (книги);
2) полигр. маргиналии, боковушки.
margrave ['ma:greiv] n ист. маркграф.
margravine ['ma:gravi:n] n жена'маркграфа.
marguerite ^ma.ga'ri:!] п бот. попо'вник; златоцвет
Канарский.
marigold ['masrigould] п бот. 1) бархатцы; 2) ноготки.
marihuanna, marijuanna [xna:n'(h)wa:na:] ucn. n марихуана
{наркотик, подмешиваемый в табак).
marimba [тэ'птЬэ] п разновидность ксилофона.
marinade [,maen'neid] 1. п маринад;
2. v мариновать; солить.
marine [тэ'п:п] 1. п 1) флот; 2) судоходство, морское
дело; 3) солдат морско'й пехоты; the ~s морская пехота; 4) жив.
морской пейзаж, марина; -0* tell that to the ~s = tell that to the
horse-marines [см. horse-marine ¦];
2. a 1) морской; 2) судово'й; ~ stores а) подержанные
корабельные принадлежности; б) судовые припасы.
mariner [ 'тэгппэ] п моряк, матрос; master ~ капитан
торго'вого судна.
marionette [,ma5ri3'net] и марионетка.
marital [тэ raitl] а 1) супружеский, брачный; 2) мужнин.
maritime [ rnasntaim] a 1) морской; 2) приморский; - station
берегова'я станция.
marjoram ['та^зэгэт] п бот. майоран.
mark I [ma:k] n 1) марка {денежная единица Германии);
2) ист. английская монета.
mark II [ma:k] 1. п 1) метка; знак; ~ of interrogation
вопросительный знак; 2) штамп, штемпель; фабричная марка; 3) крест
{вместо подписи неграмотного, напр.: John Smith — his ~);
4) признак, показатель; 5) цель, мишень; to hit (to miss) the ~
попасть в цель (промахнуться); far from (или wide of) the ~
мимо цели; перен. неуместно; не по существу; beside the -
некстати; 6) граница, предел; норма; уровень; above the - выше
принятой (или установленной) нормы; below the - не на
высоте (положения); up to the - а) на должной высоте; б) в
хорошем состоянии, в добром здравии; within the ~ в пределах
принятой (или установленной) нормы; 7) спорт, линия
старта, старт; to get off the - стартовать, взять старт; 8)
известность; to make one's - выдвинуться, отличиться; сделать
карьеру; приобрести известность; of ~ известный (о человеке);
9) балл, отметка; оценка (знании); 10) стойка, веха; 11) пятно,
шрам, рубёц; 12) ист. рубеж; марка (пограничная область);
•Ф- (God) save the ~ с позволения сказать; бо'же упаси; soft ~,
easy ~ амер. si. а) лёгкая добыча; жертва; б) доверчивый
человек, простак;
2. v 1) ставить знак; штамповать, штемпелева'ть;
маркировать; метить (бельё); 2) отмеча'ть; обозначать; to -
time воен. обозначать шаг на месте; перен. топта'ться на
месте; выжидать; ~ my words! попбмни(те) мои слова!; 3)
оставить след, пятно, рубёц; 4) (по)ста'вить расценку (на
товаре); 5) ставить балл, отметку (на школьной работе); 6)
характеризовать, отмечать; 7) записывать (очки в игре); 8)
выслеживать (дичь); 9) (за)регистрировать биржевую сделку
(с включением её в официальную котировку);П~ down
отметить новую, пониженную расценку (на товаре); ~ off
отделять; проводить границы; разграничивать; ~ out а)
размечать; расставлять указательные знаки; б) выделять,
предназначать; - up отметить новую, повышенную расценку (на
товаре).
marked [ma.kt] 1. р. р. от mark И, 2;
2. a 1) имеющий каки'е-л. знаки, вехи; замеченный,
отмеченный; 2) заметный; ~ difference заметная ра'зница; ~
disadvantage явный ущерб; явно невыгодное положение; а ~
man а) человек, за которым следят; б) видный, известный
человек.
marker ['ma:ka] n 1) маркёр; 2) клеймовщик;
клеймовщица; 3) школ, лицо, отмечающее присутствующих учени-
ко'в; 4) закладка (в книге); 5) амер. мемориальная доска';
6) горн, маркирующий горизонт; •¦• not а - to (или on) si.
ничто' по сравнению с; в подмётки не годится.
market ['mcukit] 1. n 1) рынок, базар; 2) сбыт; to come into
the ~ поступить в продажу; to put on the ~ пустить в продажу;
3) торго'вля; brisk ~ бойкая торговля; hours of ~ часы
торговли; 4) рыночные цены; the ~ rose цены поднялись; to play the -
спекулировать на бирже; 5) продовольственный магазин; ¦$¦ to
bring one's eggs (или hogs, goods) to the wrong (или bad) -
просчитаться; потерпеть неудачу; to be on the long side of the
~ придерживать товар в ожидании повышения цен; to find a ~
быть в спросе, пользоваться спросом;
2. v 1) привезти на рынок; купить или прода'ть на рынке;
2) продавать; сбывать; находить рынок сбыта.
593
MAR
MAR
marketability ^maikitsbilm] л товарность, пригодность для
продажи.
marketable ['mcckitsbl] a 1) ходкий (о товаре); 2)
товарный; рыночный; ~ surplus of grain товарный хлеб.
market-day ['ma:kitdei] л базарный день.
market garden [ 'ma:kit,ga:dn] л огород (для
выращивания овощей для продажи).
marketing ['ma:kitirj] 1. pres. p. от market 2;
2. n 1) торговля; 2) предметы торговли.
market-place ['ma:kitpleis] n базарная, рьшочная площадь.
market-price ['ma:kit'prais] n рыночная цена.
marking ['ma:kirj] 1. pres. p. от mark II, 2;
2. n 1) расцветка; окраска; 2) маркиро'вка; разметка,
отметка; 3) клеймо'вка; 4) ме'тка (на белье).
markka [ 'ma:rkka:] л марка (денежная единица
Финляндии).
marksman ['mcuksmsn] n меткий стрело'к.
marksmanship ['maiksrmnfip] л меткая стрельба.
marl [ma:l] 1. п геол. ме'ргель; рухляк; известко'вая глина;
нечистый известня'к;
2. v удобря'ть землю мергелем.
marline ['ma:lm] пмор. марлинь.
marly ['ma:h] а геол. мергельный, мергелистый.
marmalade ['ma:msleid] n 1) мармелад; 2) варенье (особ.
апельсинное); повидло.
marmoreal [ma:'mourral] а поэт, мраморный; подобный
мрамору.
marmoset ['ma:m3zet] n обезьянка, мартышка.
marmot ['ma:mst] n \)зоол. сурок; 2) купальный чепец.
maroon I [тэ'ш:п] 1. л 1) каштановый цвет; 2) бурак (в
фейерверке);
2. а каштанового цвета.
maroon II [тэ ru:n] 1. я 1) ист. маро'н (беглыйраб-негр в
Вест-Индии и Гвиане); 2) человек, высаженный на
необитаемом острове;
2. v 1) выса'живать на необитаемый остров; 2)
бездельничать, слоня'ться.
marplot ['ma:pbt] л 1) тот, кто расстраивает планы; 2) по-
ме'ха.
marque [ma:k] n: letter(s) of - мор. ист. ка'перское
свидетельство.
marquee [ma:1ci:] л большая палатка, шатёр.
marquess ['ma:kwis] = marquis.
marquetry [ 'ma:kitn] л маркетри, моза'ика (из цветной
древесины).
marquis ['ma:kwis] n маркиз.
marquise [ma:1d:z] n маркиза.
marquisette [, ma.ki'zet] n маркизет.
marram (grass) ['maer3m(gra:s)] л бот. песколюб пес-
ча'ный. "
marriage [ rna2nd3] л 1) брак; замужество; женитьба; - of
convenience брак по расчёту; to contract a - заключать брак;
to give in ~ выдавать замуж; 2) сва'дьба; 3) тесное единение,
те'сный союз; 4) карт, марья'ж; 5) attr. брачный; - licence
разреше'ние на брак; - bonds брачные узы; - lines
свидетельство о браке; ~ settlement брачный контракт, каса'ющийся
имущества; закрепление определённого имущества за
(будущей) женой.
marriageable ['таепазэЫ] а взрослый, достигший
брачного возраста.
married ['masnd] 1. р. р. от marry I;
2. а женатый; замужняя.
marrow I [ 'maerou] л 1) ко'стный мозг; to the ~ of one's
bones до мозга костей; до глубины'души; 2) сущность; 3) бот.
кабачо'к (тж. vegetable -).
marrow II ['таггои] л диал. 1) товарищ; 2) супруг(а).
marrowbone [ rnaerowboun] л 1) мозговая кость; 2) суть,
сущность; Ъ)р1шутл. колени; to bring smb. down to his ~s поставить
кого-л. на колени, заставить покориться; to go (или to get) down
on one's -s стать на колени; 4)pi si кулаки; ¦ to ride in the ~ coach
ехать «на своих двоих».
marrowfat [ rnajroufast] n горох мозговой.
marrow squash ['masroMskwoJ"] л бот. кабачо'к.
marrowy Г/maeroui] a 1) костномозговой; наполненный
мозгом; 2) сильный, крепкий; содержательный.
marry I ['maen] v 1) женить (to); выдавать замуж (to);
жениться; выходить замуж; 2)перен. соединять; сочетать; Ъ)мор.
сплеснивать.
marry II ['тгеп] intycm. (выражает удивление, негодование)
скажите пожалуйста!; подумать только! (тж. ~ come up!).
Mars [ma:z] л 1) миф. Марс; 2) астр. Марс (планета).
Marsala [ma:'sa:b] л марсала (вино).
Marseillaise [, mu:s3 leiz] фр. л марселье'за.
marsh [ma:Л п болото, топь.
marshal ['ma.jal] 1. л 1) (М.) воен. маршал; 2)
церемониймейстер; 3) амер. = судебный исполнитель (соответствует
шерифу в Англии); 4) начальник полицейского участка; 5) по-
мо'щник инспектора (в англ. университетах);
2. v 1) выстраивать (войска, процессию); 2) располагать в
определённом порядке (факты); размещать (гостей на
банкете ит.п.);Ъ) торжественно вести, вводить (in); 4) ж.-д.
сортировать товарные вагоны.
marshalling yard ['ma:Jim;ja:d] л ж.-д. сортиро'вочная
станция.
marsh gas ['ma:Jgass] л болотный газ, метан.
marsh harrier ['ma:J"haerra] л камышо'вый (или боло'тный)
лунь (птица).
marshland [ rna:Jla2nd] n болотистая ме'стность.
marsh mallow ['ma:J"ma2lou] л бот. алте'й апте'чный.
marsh marigold ['ma:f'maengould] л бот. калужница
болотная.
marshy ['ma: ji] а болотистый, топкий; боло'тный.
marsupial ['ma:'sju:pj3l] зоол 1. я сумчатое животное;
2. а сумчатый.
mart [ma:t] л поэт. 1) рынок; 2) торговый центр; 3)
аукционный зал.
594
MAR
MAS
marten ['ma:tm] n куница.
martial ['та:Гэ1] a 1) военный; ~ law военное положение;
2) воинственный; ~ spirit воинственный дух.
Martian ['ma:Jj3n] л марсианин.
martin ['ma:tm] л городская ласточка.
martinet [;ma:ti'net] л 1) сторонник стро'гой дисциплины;
2) педа'нт.
martingale fmcutmgeil] л 1) мартингал; 2) удваивание
ставки при про'игрыше.
Martini [ma:'ti:ni:] л мартини {коктейль).
Martinmas ['maitmmss] n 1) церк. Мартынов день G7
ноября); 2) = St. Martin's summer [см. St.].
martlet ['ma:tlit] n 1) стриж чёрный (птица); 2) поэт, ла'с-
точка.
martyr ['ma:ts] 1. л мученик; мученица; страдалец;
страдалица; he was a ~ to gout он страдал подагрой;
2. v мучить.
martyrdom ['macadam] л 1) мученичество; 2) мука.
martyrize ['ma:t3raiz] v мучить.
marvel [ 'maivsl] 1. и 1) чудо; диво; he's а perfect ~ он
необыкновенный человек; 2) замечательная вещь; 3) уст.
удивление;
2. v удивля'ться, изумля'ться; восхищаться (at).
marvellous ['ma: vilss] 1. а изумительный, удивительный;
2. n (the ~) чуде'сное; непостижимое.
marzipan [,ma:zi'p?en] = marchpane.
mascara [meeslcaire] л кра'ска для ресниц и брове'й.
mascot ['maeskst] л талисман; человек или вещь,
приносящие сча'стье.
masculine ['ma:skjulin] 1. л \)грам. мужско'йрод; 2)сло'во
мужского ро'да;
2. а 1) мужско'й; 2) мужественный; 3) мужеподобная (о
женщине).
masculinity ^mgeskjulmiti] n мужественность.
mash [глазJ] 1. п 1) сусло; 2) пойло из отрубей; 3)
(картофельное) пюре'; 4) мешанина; 5) хим. пульпа; 6) тех. затор;
2. v 1) зава'ривать (солод) кипятко'м; 2) раздавливать,
разминать.
mashed potatoes [ 'тафрэ 'teitouz] л pi карто'фельное
пюре'.
masher ['masjb] л 1) щеголь, фат; 2) дон-жуан, сердцее'д;
3) амер. si. мужчина, грубо пристающий к женщине.
mask [ma:sk] 1. л 1) маска; личина; to throw off the ~
сбро'сить личину; 2) ма'ска, уча'стник или участница
маскарада; 3) наличник противогаза, противогаз; 4) лисья мо'рда
(как охотничий трофей);
2. v 1) маскировать, скрывать; 2) надевать ма'ску,
притворяться; 3) воен. маскировать; to ~ the fire загораживать
обстре'л.
masked [ma:skt] 1. р. р. от mask 2;
2. a l) переоде'тый, (за)маскиро'ванный; ~ ball бал-маска-
ра'д; 2) воен. замаскированный.
masker ['ma:ska] = masquer.
mason ['meisn] 1. л 1) каменщик; каменотёс; ~'s float
тёрка; ~'s rule правило; 2) (M.) масо'н;
2. v стро'ить из ка'мня или кирпича, вести кладку.
masonic [ma'sonik] а масо'нский.
masonry ['meisnn] n 1) ка'менная или кирпичная кладка;
2) (М.) масо'нство.
masque [ma:sk] n ма'ска (драматический жанр XVI—
XVII вв.).
masquer ['ma:ska] n участник бала-маскарада или маски
[см. masque].
masquerade [,ma3ska'reid] 1. л маскара'д;
2. v 1) участвовать в маскара'де; маскироваться; 2)
притворяться; выдавать себя' за кого-л.
mass I [mass] л месса, обедня.
mass II [mass] 1. л 1) масса; 2) груда; мно'жество; in the ~
в це'лом; 3) бо'льшая часть (чего-л.); 4) (the ~es) pi наро'дные
массы, нация; 5) attr. массовый; а ~ meeting массовый митинг;
~ production пото'чное (или серийное) произво'дство; ¦ ~ of
manoeuvre воен. манёвренный кулак; ударная группа; he is a -
of bruises он весь в синяках;
2. v 1) собирать(ся) в кучу; 2) воен. массировать,
сосредоточивать.
massacre ['mffisaks] 1. л резня'; избие'ние, бо'йня; - of
St. Bartholomew ист. Варфоломе'евская ночь;
2. v устраивать резню.
massage [ 'ma;sa:3] фр. 1. л массаж;
2. v массировать, де'лать массаж.
masseur [mae'ss:] фр. п массажист.
masseuse [mae'sa:z] фр. п массажистка.
massicot [ 'mssikot] л массикот, о'кись свинца (жёлтая
краска).
massif ['ma;si:f] л горный массив.
massive ['massiv] a 1) массивный, солидный; тяжёлый,
плотный; 2) крупный; массированный.
mass-produced ['ma2spre,dju:st] а серийного
производства.
mass-spectrograph ['mass 'spektrougra:f] л физ. масс-
спектро'граф.
mass-spectrometer ['massspek'tromita] л физ.
масс-спектрометр.
massy ['msesi] а солидный, массивный.
mast I [ma:st] л с.-х. плодоко'рм.
mast II [ma:st] 1. л 1) мачта; 2) attr. мачтовый; •¦• to serve
(или to sail) before the - служить простым матросом;
2. v ста'вить ма'чту.
-masted [-'ma:stid] в сложных словах -мачтовый; three—
трёхмачтовый.
master ['ma:sta] 1. л 1) хозяин, владелец; господин; ~ of
the house глава семьи; to be - of smth. владеть, обладать чём-л.;
to be one's own ~ быть самостоятельным, независимым; 2)
великий худо'жник, мастер; old ~s а) старые мастера'; б) картины
старых мастеров; 3) мастер; квалифицированный рабо'чий; ~
of fence искусный фехтовальщик; перен. спо'рщик; to make
595
MAS
MAT
oneself ~ of smth. добиться совершенства в чём-л., овладеть
чём-л.; 4) (шко'льный) учитель; 5) глава колледжа; 6) капитан
торго'вого судна (тж. ~ mariner); 7) магистр (учёная
степень); напр.: М. of Arts (сокр. М. А.) магистр искусств,
магистр гуманита'рных наук; 8) мастер, господин (в обращении
к юноше; ставится перед именем или перед фамилией
старшего сына, напр., М. John, M. Jones); 9) первый
оригинал (в звукозаписи); 10) attr. гла'вный, ведущий; руководящий;
~ form тех. копир; шаблон; - station радио ведущая или
задающая радиопеленгаторная ста'нция; О- to be ~ of oneself
прекрасно владе'ть собо'й;
2. v 1) одолеть; подчинить себе; справиться; 2) владеть,
овладева'ть (чувствами, языком, музыкальным
инструментом и т. п.); 3) преодолевать (трудности); 4) руководить,
управлять.
masterful [ Ynaistaful]a I) властный, деспотический; 2)
уверенный; 3) мастерско'й.
master-key [rnaistski:] n отмычка.
masterliness ['maistslmis] n мастерство, совершенство.
masterly ['ma'.stsh] 1. а мастерской; совершённый;
2. adv мастерски.
mastermind [ rna:stamamd] l. n 1) выдающийся ум; 2)
руководство (особ, скрытое, тайное);
2. v управлять, руководить (особ, тайно).
Master of Ceremonies [ rnarstarev'senimniz] л 1) цере-
монийме'йстер; 2) конферансье.
Master of the Horse ['ma:st3rav63'ho:s] n шталмейстер.
masterpiece [ rna:st3pi:s] n шедевр.
mastership [ 'mccstsfip] n 1) мастерство'; 2) главенство;
3) до'лжность учителя, директора и т. п.
master-spirit [ rna:st3,spirit] n человек выдающегося ума.
master-stroke ['ma:st9strouk] n 1) мастерско'й удар; 2) ло'в-
кий ход.
mastery ['maistsn] n 1) мастерство'; соверше'нное вла-
де'ние (предметом); the ~ of technique овладе'ние те'хникой
(чего-л.); 2) госпо'дство, власть; ~ of the air госпо'дство в
во'здухе.
mast-head ['ma:sthed] мор. 1. п топ мачты;
2. v 1) посылать на топ мачты (в наказание); 2)
поднимать на сте'ныах.
mastic ['masstik] n 1) мастика; 2) смола мастикового
дерева; 3) мастиковое де'рево; 4) бле'дно-жёлтый цвет.
masticate [ rnasstikeit] v 1) месить; 2) жева'ть.
mastication ^masstilceijon] n 1) мастикация; 2) жевание.
masticator [ 'ma;stikeit3] л 1) тот, кто жуёт; 2) месилка,
месильная машина.
masticatory ['majstikatan] а жевательный; - stomach
жевательный желудок.
mastiff [ rnsestrf] n мастиф (английский дог).
mastitis [mses 'taitis] n мед. воспаление грудных желёз,
грудница, мастит.
mastodon [ 'maestadon] n мастодо'нт.
masturbation j^maista'bejjbn] n мастурбация.
masurium [тэ'гшпэт] пхим. мазурий.
mat I [mast] 1. л 1) мат; циновка; рогожа; ко'врик; 2) клеёнка
или какая-л. подстилка (под блюдо, лампу и т. п.); 3) спутанные
волосы; колтун; 4) амер. = mount 1,1,2); -0- to leave (a person) on the
~ отказаться принять (посетителя); to have smb. on the ~
распекать, бранить кого-л.; on the ~ si. в беде; в затруднении;
2. v 1) устилать циновками, стлать циновки; прикрывать
(растение на зиму) рогожей; 2) спутывать(ся), сбиваться.
mat II [mst] 1. а матовый, неполированный, тусклый;
2. л 1) паспарту; 2) матовая отде'лка, пове'рхность или
кра'ска;
3. v 1) де'лать матовым (стекло, золото); 2) делать
тусклыми (краски).
match I [mastf] л 1) спичка; to strike a ~ заже'чь спичку;
2) воен. запальный фитиль; огнепро'вод.
match II [majtj] 1. л 1) челове'к или вещь, подходя'шие под
па'ру; ро'вня'; па'ра; he has not his - ему нет ра'вного; 2)
состязание, матч; 3) равносильный, достойный противник; he is
more than a ~ for me он сильнее (искуснее и т. п.) меня; to
meet (или to find) one's ~ встретить досто'йного противника;
4) брак, па'ртия; he (she) is a good - он (она) хорошая партия; to
make a - жениться; вы'йти за'муж;
2. v 1) подбирать под пару, под стать; сочета'ть; a well (an
ill) ~ed coupleхоро'шая (плохая) пара; 2) подходить (под пару),
соответствовать; these colours don't - эти цвета пло'хо
сочетаются, не гармонируют; a bonnet with ribbons to ~ шля'па с
подобранными к ней (в тон) лентами; 3) противопоставля'ть;
4) противостоять; состязаться; 5) женить, выдавать замуж,
(со)сватать; 6) тех. подгоня'ть; выравнивать; 1)редк.
спаривать, случать.
match-board ['mastjbotd] n шпунтовая доска.
match-box ['maetjboks] л спичечная коро'бка.
matchless [ rnaetjlis] а несравненный, бесподобный,
непревзойдённый.
matchlock ['msetjlok] л ист. фитильный замо'к.
matchlock musket ['majtfbk'mAskit] л ист. мушкет с
фитильным замко'м.
matchmaker ['mast^meikg] л сват; сваха.
match-making ['mEt^meikirj] n сватовство.
matchwood f'mastjwud] n 1) древесина, годная для
производства спичек; 2) спичечная соло'мка; to break into ~ ме'лко
щепать; </¦ to make ~ of smth. (of smb.) разбить вдре'безги
что-л. (разгромить кого-л.).
mate I [meit] шахм. 1. п мат; fool's ~ мат со второго хода;
2. v сде'лать мат;
3. int мат!
mate II [meit] 1. л 1) товарищ; 2) супруг(а); 3) самец;
самка; 4) ж.-д. (машини'ст-)напа'рник; 5) помо'щник; surgeon's -
уст. фе'льдшер; 6) мор. помо'щник капитана (в торговом
флоте); 7) тех. сопряжённая деталь;
2. v 1) сочетать(ся) бра'ком; 2) спаривать(ся) (о птицах);
3) сопоставлять, сравнивать; 4) общаться (with); 5) тех.
сопрягать; 6) сцепляться (о зубчатых колёсах).
596
MAT
MAT
matelot ['maetlou] фр. = matlo(w).
matelote ['maetalout] фр. n 1) кул. мателот; 2) матлот
{матросский танец).
mater [ 'meita] n школ. si. мать.
materia [тэ 'ti:na] n материя; ~ prima лат. первичная
мате'рия.
material [тэ'иэпэГ] 1. л 1) материал; вещество; raw ~s
сыро'й материал, сырьё; 2) текст, мате'рия;
2. а 1) материальный; вещественный, физический; 2)
существенный, важный; 3) относящийся к вещественному
содержанию (а не к форме).
materialism [ma'tisrralizam] n 1) материализм; 2) атомизм;
3) материализм (материальные интересы); dialectical -
диалектический материализм; historical ~ исторический
материализм; mechanical - механический материализм.
materialist [ma'tiarralist] 1. п материалист;
2. а - materialistic; ~ conception of history
материалистическое понимание истории.
materialistic [тэ,иэпэ 'listik] а материалистический,
материальный.
materiality [m3,trari'aeliti] n 1) материальность,
вещественность; 2) важность, суще'ственность; 3) pi материальные
предме'ты.
materialization [mSjtiarialai'zeijbn] n материализация.
materialize [тэ 'tisrralaiz] v 1) материализбвать(ся); 2)
осуществляться); претворяться) в жизнь; 3) придавать
материальный характер; 4) делать воспринимаемым чувствами.
materially [тэ'пэпэЬ] adv 1) материально; 2) по отношению
к мате'рии, материальной причине.
materiel [m3,trari 'el] фр. п материальная часть.
maternal [ma'taml] a 1) материнский; 2) с материнской
стороны'; - uncle дя'дя по матери.
maternity [ma'tarniti] n 1) материнство; 2) attr:. ~ hospital, ~
home родильный дом; ~ nurse акуше'рка; ~ benefit посо'бие
ро'женице; ~ leave о'тпуск по беременности и родам.
matey ['meiti] а разг. общительный, компанейский,
дружественный (with).
mathematical [,mae0i'maetik3l] а математический.
mathematician [,mae9im3'tijbn] л математик.
mathematics [,mae0i 'maetiks] n pl (употр. как sing)
математика.
maths [mas8s] сокр. разг. см. mathematics.
matin ['maetin] n 1) поэт, утреннее щебетание птиц; 2)pl
церк. (за-) утреня.
matinee ['maetmei] фр. п 1) дневно'й спекта'кль или
конце'рт; 2) attr.: ~ idol актёр, име'ющий большо'й успе'х у
же'нщин.
matlo(w) ['maetlou] п мор. si. матро'с, матро'сик.
matrass ['maetrss] n ко'лба с длинным горлом; пробирка.
matriarchy ['meitncuki] n матриархат.
matrices ['meitnsi:z] pl от matrix.
matricide ['meitnsaid] n 1) матереубийца; 2)
матереубийство.
matriculate [ma'trikjuleit] 1. v принять шш быть принятым
в вьющее уче'бное заведе'ние;
2. и принятый в высшее уче'бное заведение.
matriculation [m^trikjuleijan] n зачисление в высшее
учебное заведение.
matrimonial [,maetn'mounJ3l] а супружеский;
матримониальный.
matrimony ['meetrimani] п 1) супружество; брак; 2) карт.
марьяж.
matrix ['meitnks] n (pl -ies [-iz], -rices) 1) анат. ма'тка;
2) биол. межкле'точное вещество' тка'ни; 3) тех. ма'трица;
фо'рма; 4) стр. раство'р, вя'жущее вещество; 5) геол.
материнская поро'да; основна'я ма'сса; цементирующая среда.
matron ['meitran] n 1) замужняя женщина; мать семейства,
матро'на; 2) эконо'мка; сестра-хозяйка {больницы и т. п.);
заведующая хозяйством (школы и т.п.).
matronal ['meitranal] а подобающий почтённой женщине.
matronly ['meitrsnli] = matronal.
matted I ['maetid] 1. p. p. от mat I, 2;
2. a 1) спутанный (о волосах); 2) покрытый цино'вками,
половиками.
matted II ['maetid] 1. р. р. от mat II, 3;
2. а матовый.
matter ['meets] 1. n 1) вещество'; 2) филос. мате'рия;
organized, living - живая материя; non-living, inanimate - нежи-
ва'я материя; primordial - изначальное вещество'; proximate ~
материя, готовая воплотиться в форму; remote ~ (у
Аристотеля) материя, не подготовленная для принятия данной формы;
3) материал; 4) предмет (обсуждения и т. п.); сущность,
содержание; вопрос, де'ло; а ~ of valour and heroism де'ло до'б-
лести и геро'йства; it is a ~ of common knowledge это
общеизвестно; it is no (или not a) laughing - это не шуточное де'ло, тут
нечему смеяться; а - of dispute спо'рное де'ло, спо'рный
вопрос; а - of life and death вопрос жизни и смерти, жизненно
важный вопро'с; а ~ of taste (habi, etc.) дело вкуса (привычки
и т. п.); money ~s денежные дела; what's the ~? в чём де'ло?,
что случилось?; what's the - with you? что с ва'ми?; 5) по'вод
(of, for); 6) мед. гной; 7) полигр. рукопись; -0- as ~s stand при
существующем положе'нии (дел); in the ~ of... что касается...;
for that ~, for the - of that что каса'ется этого; в этом
отношении; коли на то пошло'; no ~ безразлично; всё равно',
неважно; по ~ what несмотря ни на что; что бы ни было;
2. v 1) име'ть значе'ние; it doesn't - это не име'ет значе'ния;
неважно, ничего'; 2) гноиться.
matter of course ['maetsrav'kois] n де'ло естественное,
само' собой разумеющееся; я'сное дело.
matter-of-course [ 'maetarav 1co:s] а естественный; само'
собо'й разумеющийся.
matter of fact [ 'maetarat»'faekt] n реальная
действительность; as a ~ а) фактически, на самом деле; б) в сущности;
собственно говоря'.
matter-of-fact ['maetsrai/faekt] а сухо'й, прозаичный;
лишённый фантазии.
597
MAT
MAY
mattery ['mastan] a 1) существенный, значительный; 2)мед.
гнойный, полный гноя.
matting I ['meetirj] 1. pres. р. от mat I, 2;
2. n цино'вка; рогожа; собир. цино'вки.
matting II [ rnastin] pres. p. от mat II, 3.
mattock [ rnaetsk] n моты'га; киркомотыга.
mattoid ['mastoid] n 1) человек не в по'лном сознании;
2) параноик.
mattress ['msetns] л 1) матрац, тюфяк; 2) стр. фашинный
тюфяк.
maturate [ rnaetjureit] v мед. созреть; нагноиться.
maturation ^mastju reijsn] n мед. созревание; нарывание,
нагноение.
mature [тэ'Циэ] 1. а 1) зрелый; спе'лый; выдержанный;
2) созре'вший, готбвый(для чего-л.); 3) подлежащий оплате
(ввиду наступившего срока — о векселе); 4) хорошо'
обдуманный;
2. v 1) созреть, вполне развиться; 2) доводить до зрелости,
до по'лного развития; to ~ schemes подро'бно разработать
планы; 3) наступать (о сроке платежа).
maturity [ms'tjusnti] л 1) зрелость, полная сила; 2)
завершённость; 3) ком. срок платежа по векселю.
matutinal [,maetju:'tainl] a 1) утренний; 2) ранний.
maty ['meiti] = matey.
maud [moid] n 1) серый полосатый плед (шотландских
пастухов); 2) доро'жный плед.
maudlin [ rno'.dlm] l. a 1) сентиментальный; 2) плаксивый
во хмелю;
2. п сентиментальность.
maul [тэ:1] 1. п большо'й молот;
• 2. v 1) бить молотом; 2) избивать, калечить; терзать; badly
~ed by a bear сильно помятый медве'дем; 3) неуме'ло или
грубо обращаться; 4) жестоко критиковать.
mauler [ гпэ:1э] п 1) тот, кто калечит; мучитель; 2) амер.
si. боксёр.
mauley [ rnorli] n si. рука', кула'к.
maulstick ['mo:lstik] n жив. муштабель.
maun [mo:n] шотл. = must I.
maunder ['mo:nda] v 1) действовать или двигаться лениво,
как во сне; 2) говорить несвязно; бормотать; О - about, ~ along
бродить, шататься.
maundy ['mo:ndi] прел. 1) обряд омове'ния ног бедняка'м
на Страстной неде'ле; 2) attr:. ~ money милостыня,
раздаваемая на Стра'стной неде'ле; М. week Стра'стная неде'ля; М.
Thursday великий четверг (на Страстной неделе).
Mauser ['mauzo] n маузер.
mausoleum ^moiss'Irem] n мавзоле'й.
mauve [mouv] а розовато-лиловый.
mavis ['mei vis] n поэт, пе'вчий дрозд.
maw [mo:] л I) утро'ба; 2) сычуг; 3) пла'вательный пузырь
(у рыб); 4) бе'здна; пучина.
mawkish ['mo:kiJ] a 1) противный на вкус; безвкусный;
2) сентимента'льный, слезливый.
mawseed ['mo:si:d] n семена' о'пийного мака.
maxilla [mask 'sib] n (pi -lae) (ве'рхняя) челюсть
(позвоночных животных).
maxillae [m?ek'sili:]/?/om maxilla.
maxillary [mask'silon] a (верхне-) челюстно'й.
Maxim ['masksim] n станко'вый пулемёт систе'мы Максима
(тж. ~ machine-gun).
maxim ['meeksim] n 1) сентенция, афоризм; 2) правило
поведения; принцип.
maxima ['mseksima] pi от maximum.
maximize [ 'masksimaiz] v увеличивать до крайности, до
предела.
maximum [ 'masksimsm] 1. п (pi -ima) максимум;
максимальное значе'ние; высшая сте'пень;
2. а максимальный.
maxwell ['meekswsl] n эл. ма'ксвелл.
May [mei] n 1) май; перен. расцвет жизни; 2) (т.) цветок
боярышника; 3) pi ма'йские экза'мены (в Кембридже); 4) pi
гребные гонки (в конце мая или в начале июня); 5) attr.
майский; 6) attr. первома'йский.
may I [mei] v (might) модальный недостаточный глагол
1) мочь, име'ть возмо'жность; it ~ be so возмо'жно, что это так;
he ~ arrive tomorrow возможно, что он приедет завтра; the train
- be late по'езд мо'жет опоздать; поезд, возмо'жно, опоздает;
2) выражает просьбу или разрешение: ~ I come and see
you? могу ли я зайти повидать вас?; you ~ go if you choose вы
мо'жете идти, е'сли хотите; 3) в восклицательных
предложениях выражает пожелание: ~ theirs be a happy meeting!
пусть их встреча будет счастливой!; 4) в вопросительных
предложениях употребляется для смягчения резкости
задаваемого вопроса: who ~ that be? кто бы это мог быть?;
5) употребляется как вспомогательный глагол для
образования сложной формы сослагательного наклонения:
whoever he ~ be he has no right to speak like that кто бы он ни
был, он не имеет права говорить подобным образом; -О- be that
as it ~ как бы то ни было.
may II [mei] п поэт. дева.
May-apple ['mei'sepl] n бот. подофил, мандрагора.
maybe ['meibi:] adv мо'жет быть.
may-bloom ['meibluim] n цветок боярышника.
May-bug ['meibAg] n майский жук.
May Day ['meidei] n праздник Первого ма'я.
mayflower ['me^flauo] n 1) майник; ландыш; 2) цветок
боярышника.
mayfly ['meiflai] n 1) = caddis fly; 2) искусственная
наживка рыболо'ва.
mayhem ['meihem] n юр. ист. нанесе'ние увечья.
maying ['menrj] n пра'здник мая, весны'.
may-lily ['meilili] n ла'ндыш.
mayonnaise [,mei3'neiz] фр. п майоне'з.
mayor [теэ] п мэр.
mayoralty ['теэгэШ] п 1) должность мэра; 2) срок
пребывания в до'лжности мэра.
598
MAY
MEA
mayoress ['means] n 1) жена мэра; 2) женщина-мэр.
maypole ['meipoul] n 1) майское де'рево (украшенный
цветами столб, вокруг которого танцуют 1 мая в Англии);
2)разг. верзила, каланча.
May-queen ['meilcwim] n де'вушка, избранная за красоту
«короле'вой мая» (в майских играх).
mayweed [ 'meiwi:d] n бот. пупавка вонючая, соба'чья
ромашка.
mazarine ^maeza'riin] 1. п тёмно-синий цвет;
2. а тёмно-синий.
maze [meiz] 1. я 1) лабиринт; 2) путаница;
2. v ста'вить в тупик, приводить в замешательство.
mazer [ 'meiza] n ист. чаша, кубок (из дерева с
серебряными украшениями).
mazurka [тэ'гэ:кэ] польск. п мазурка.
mazy ['теш] а запутанный.
M-day ['emdei] n амер. первый день мобилизации.
me [mi:] pron. pers. косе, падеж от I.
mead I [mi:d] n мёд (напиток).
mead II [mi:d] и поэт. луг.
meadow ['medou] п луг, луговина.
meadow-grass ['medo«gra:s] n бот. мятлик луговой.
meadow-rue ['medou ru:] п бот. василисник.
meadow-saffron [ 'medou 'saefran] n бот. безвре'менник
осенний.
meadow-saxifrage ['medou'sasksifnd3] n бот. камнело'мка
зернистая.
meadow-sweet ['medouswiit] n бот. 1) та'волга; 2)
лабазник (вязоли'стный).
meadowy ['medoui] a 1) лугово'й; 2) бога'тый луга'ми
(о местности).
meagre ['гга:дэ] а 1) худой; то'щий; 2) недостаточный;
скудный; 3) постный; 4) бедный содержанием; ограниченный.
meal I [mi:l] 1. п мука крупного помо'ла;
2. v посыпать муко'й, обваливать в муке.
meal II [mi:l] 1. и 1) приня'тие пищи; еда; 2) удой;
2. v принимать пищу, есть.
mealies ['mi:hz] n pi южно-афр. маис.
mealiness ['mi:lmis] n 1) мучнистость; 2) рассыпчатость
(картофеля).
mealtime ['mi:ltaim] n вре'мя принятия пищи
(обеда,ужина и т. п.).
meal-worm ['mi:lw3:m] n хрущак мучной.
mealy ['mi:li] a 1) мучно'й, мучнистый; 2) рыхлый;
рассыпчатый (о картофеле); 3) бледный; словно покрытый муко'й;
4) сладкоречивый, неискренний.
mealy-bug ['гш:1гЬлд] пзоол. мучнистый червёц.
mealy-mouthed ['mi:limau6d] а сладкоречивый,
неискренний.
mean I [mi:n] a 1) посредственный; плохой; слабый; no ~
значительный; по ~ abilities хорошие способности; 2) низкий,
подлый, нечестный; 3) амер.разг. скромный, смущающийся; to feel -
чувствовать себя неважно, неловко; 4) скупой, скаредный.
mean II [mi:n] 1. л 1) середина; the golden (или happy) -
золота'я середина; 2)мат. среднее число'; 3)р1 (тж. как sing)
сре'дство; спо'соб; the ~s of communication сре'дства
сообщения; the ~s of circulation эк. средства обраще'ния; the ~s of
payment эк-, платёжные сре'дства; the ~s and instruments of
production орудия и сре'дства произво'дства; 4) pi средства,
состояние, бога'тство; ~s of subsistence сре'дства к
существованию; a man of ~s человек со средствами,
состоятельный челове'к; 5) attr.: ~s test прове'рка нуждаемости; ¦¦¦ by all
~s а) любым спо'собом; б) любо'й цено'й, во что бы то ни
стало; в) конечно, пожалуйста; by any ~s каким бы то ни было
о'бразом; by ~s of... посредством...; by no ~s нико'им образом;
ни в ко'ем случае; ниско'лько, отнюдь не; it is by no ~s cheap это
отнюдь не дёшево; ~s test проверка нуждаемости;
2. а сре'дний; ~ line мат. биссектриса; ~ time сре'днее (или
со'лнечное) время; - water норма'льный уровень воды';
межень; ~ yield средний урожай; ¦ in the ~ time тем вре'менем;
ме'жду тем.
mean III [mi:n] v (meant) 1) намереваться; иметь в виду;
I didn't ~ to offend you я не хоте'л вас обидеть; to ~ business
разг. а) бра'ться (за что-л.) серьёзно, решительно; б)
говорить всерьёз; to ~ mischief а) иметь дурные наме'рения; б)
предвещать дурно'е; to ~ well (ill) иметь до'брые (дурные)
наме'рения; 2) предназначать(ся); to ~ it to be used предназначать для
пользования; 3) думать, подразумевать; what do you - by that?
а) что вы этим хотите сказать?; б) почему вы поступаете
так?; what did you ~ by looking at me like that? в чём дело?
почему ты на меня так посмотрел?; 4) значить, означать, иметь
значе'ние.
meander [mi'aends] l.n\)pl извилина (дороги,реки); 2)
меандр (орнамент);
2. v 1) извива'ться (о реке, дороге); 2) бродить без це'ли
(тж. - along).
meaning ['mi:mrj] 1. pres.p. от mean III;
2. n значение; смысл; with ~ многозначительно;
3. а значащий; (много)значйтельвый; выразительный.
meaningless ['mimirjlis] а бессмысленный.
meaningly ['mimmlj] adv 1) многозначительно; 2)
сознательно, нарочно.
meanly ['mirnli] adv 1) подло, низко; 2) слабо,
посредственно.
meanness ['mi:nnis] n 1) низость, подлость; 2) убо'жество,
посредственность.
mean-spirited ['miin'spintid] а подлый, низкий; ~ fellow
подлец.
meant [ment] past и р. р. от mean III.
meantime ['mkn'taim] adv тем временем; между тем.
meanwhile ['mkn'wail] = mean-time.
mease [mi:z] n 500 штук рыб, сельдей (как единица меры).
measles ['mi:zlz] npl (ynomp. как sing) 1) корь; 2) зоол.
финны.
measly ['mi:zli] a 1) коревой; 2) заражённый трихинами или
финнами (омясе); Ъ)разг. презрённый; негодный; жалкий.
599
МЕА
MED
measurable ['тезэгэЫ] a 1) измеримый; in the ~ future в
недалёком будущем; within ~ di stance of поблизости от; 2)
умеренный; не особенно большой.
measurably ['тезэгэЫ1] adv до изве'стной степени, в из-
ве'стной мере.
measure Гтезэ] 1. и 1) ме'ра; dry (linear, liquid, square, etc.)
~s меры сыпучих тел (длины, жидкостей, поверхности и т.п.);
to set ~s to smth. ограничивать что-л., ставить предел чему-л.;
beyond ~, out of ~ чрезмерно; чрезвычайно; in a ~, in some - до
не'которой степени, отчасти; full ~ по'лная мера; short ~
неполная ме'ра; a limited ~ of success непо'лный, относительный ус-
пе'х; 2) мерка; made to ~ сшитый по мерке, сделанный на заказ;
to take smb. 's ~ снимать чью-л. мерку; перен.
присматриваться к кому-л.; определять чей-л. характер; 3) масштаб, мерило,
критерий; - of value мерило стоимости; 4) мера, мероприятие;
to take (drastic) ~s приня'ть (решительные, крутые) меры;
5) мат. делитель; greatest common ~ общий наибольший
делитель; 6) прос. метр, размер; 7) муз. такт; 8) уст. танец;
9) pi геол. пласты' определённой геологической формации;
свита; 10) полигр. ширина столбца;
2. v 1) измеря'ть, ме'рить; отмеря'ть {тж. ~ off); 2) снимать
мерку; to ~ a person with one's eye смерить кого'-л. взглядом;
3) оце'нивать, определять {характер и т. п.); 4) име'ть раз-
ме'ры; the house ~s 60 feet long дом имеет 60 футов в длину;
5) помёряться силами (with, against ~ с); to ~ swords (with)
скрестить мечи (с); помёряться силами (с); 6) поэт,
покрывать {расстояние); О ~ off отмерять; ~ out отмерять;
выдавать по ме'рке; распределя'ть; ~ up (to; иногда тж. with)
а) достига'ть (уровня); б) соответствовать, отвечать
{требованиям); в) опра'вдывать {надежды); ¦ to ~ one's length
растянуться во весь рост.
measured [ 'me33d] 1. р. р. от measure 2;
2. a 1) измеренный; - profile тех. про'филь, снятый с
натуры; 2) обдуманный, взвешенный {оречи); 3)
размеренный, ритмичный; ~ tread мерная по'ступь.
measureless [ 'me3alis] а безмерный; безграничный,
неизмеримый.
measurement [ 'тезэтэШ] п 1) измере'ние {действие);
2) (обыкн. pi) размеры; 3) систе'ма мер; 4) attr.: ~ goods то-
ва'ры, пла'та за перево'зку которых взимается не по весу, а по
размеру.
measurer ['тезэгэ] п измерительный прибор, измеритель.
meat [mi;t] n 1) мясо; 2) уст. пища; 3) уст. еда; at ~ за едой, за
столом; after - после еда; before ~ перед едой; 4) пища для
размышлений; содержание; a book full of—содержательная книга; -О- green
~ зелень, овощи; to be - and drink to smb. представлять большее
удовольствие для кого-л. = хлебом не корми; one man's ~ is another
man's poison лося, что полезно одному, то вредно другому.
meat-chopper ['mi:t,tjbpa] n мясорубка.
meat-fly ['mi:tflai] n мясная муха.
meat-grinder ['mi:t,gramda] амер. = meat-chopper.
meat-offering ['mi:t,Dfanrj] n библ. жертвоприношение из
муки с растительным маслом.
meat-safe ['mi:tserf] n холодильник, рефрижератор.
meaty ['mi:ti] a 1) мясно'й; 2) мясистый; 3) дающий пищу
уму, содержательный (о книге, разговоре).
meccano [тэТсаепои] п конструктор {детская игрушка).
mechanic [mi Тсгешк] 1. л 1) меха'ник; 2) ремесленник;
мастерово'й;
2. а уст. механический.
mechanical [mfkajnikal] a 1) машинный; 2) механический;
- engineer инженёр-меха'ник; ~ skill технический навык; ~
powers простейшие машины; 3) машинальный; 4) филос.
механистический.
mechanician [,текэ 'nijan] п 1) констру'ктор-машино-
строитель; 2) меха'ник.
mechanics [miloeniks] n pi (ynomp. как sing) механика.
mechanism ['mekamzam] и 1) механизм, аппарат,
устройство; редк. конструкция; 2) техника {музыканта и т. п.);
3) филос. механицизм, теория о механистической
обусловленности жизненных процессов; organic ~ тео'рия,
утверждающая, что первичные элеме'нты приро'ды, хотя и руководимы
механистическим принципом, все же активны,
действующие.
mechanist ['mekamsf] n филос. механист.
mechanistic [,meka'nistik] а филос. механистический.
mechanization [,mekanai'zeifan] n механизация;
моторизация.
mechanize ['mekanaiz] v механизировать.
mechanomorphism [,текэпэ 'ma:fizm] n идеал, филос.
механоморфи'зм, механистическое понятие бога как силы или
энергии, действующей механически или в соответствии с
законами физики.
Mechlin ['meklm] п брабантское кружево {тж. ~ lace).
medal ['medl] n медаль; орден.
medalled fmedld] a 1) награждённый медалью или орденом;
2) украшенный, увешанный медалями или орденами.
medallion [mi'dasljan] n медальон.
medallist fmedlist] n 1) медальер; 2) получивший медаль,
медалист.
meddle ['medl] v вме'шиваться (with, in — во что-л.);
соваться не в своё де'ло.
meddler ['media] n беспоко'йный, надоедливый,
вмешивающийся во всё человек.
meddlesome ['medlsam] а вмешивающийся не в свои
дела', надоедливый.
Medea [mi'dia] n миф. Медея.
media I ['media] n (pi -ae) 1) фон. зво'нкий согласный;
2) анат. средняя оболо'чка сте'нки кровено'сного сосуда.
media II ['mirdja] pi от medium 1.
mediae ['medii:]/>/ от media I.
mediaeval [;medi'i:val] = medieval.
medial ['mkdjal] a 1) средний; ~ alligationAiam. вычисление
средних; 2) срединный.
median ['miidjan] 1. а срединный;
2. я 1). мат. медиана; 2) анат. срединная артерия.
600
MED
МЕЕ
mediastinum [,mi:dia;s'tainam] n анат. средостение.
mediate 1. a ['mi:dnt] 1) промежуточный;
посредствующий; 2) опосредствованный; не непосредственный;
2. v ['mi:dieit] 1) посре'дничать; 2) служить связью; 3)
занимать промежуточное положение.
mediation [,mi:di'eifan] n посре'дничество.
mediatize ['mi:diataiz] v ист. аннексировать, присоединять
{территорию), сохраняя за пре'жним владетельным лицом
титул и не'которые права'.
mediator fmiidieita] n посредник, примиритель.
mediatorial [,mi:dia'ta:nal] а посреднический.
mediatory ['mkdratan] = mediatorial.
mediatrix ^nrkdi'eitnks] n посредница, примирительница.
medic ['medik] 1. а поэт, медицинский;
2.предк. 1) врач, ме'дик; 2) амер. si. студент
медицинского факультета.
medicable ['medikabl] а излечимый, поддающийся
излечению.
medical ['medikal] 1. а 1) врачебный, медицинский; ~
garden сад для выращивания лекарственных растений; ~ history
а) история боле'зни; б) исто'риямедицины; -jurisprudence
судебная медицина; - man врач; - woman женщина-врач; -
service а) медицинское обслуживание; б) санитарная часть;
2) терапевтический; ~ ward терапевтическое отделе'ние
больницы;
2. п разг. студе'нт-ме'дик.
medicament [me'dikamant] n лекарство.
medicaster [ 'medikaesta] n редк. знахарь.
medicate ['medikeit] v 1) лечить лекарствами; 2) насы-
ща'ть, пропитывать лека'рством.
medication [,medilceij3n] n лечение.
medicative [ 'medikeitiv] а лече'бный, целе'бный; - herb
лече'бная трава'; ~ plant лече'бное (или лека'рственное) рас-
те'ние.
medicinal [me'disml] а лекарственный; целебный,
medicine ['medsm] 1. л 1) медицина, особ, терапия; 2)
лекарство; to take one's ~ а) принять лека'рство; б) шутл.
глотнуть спиртного; в) понести заслуженное наказание; г)
покориться неизбе'жности, стойко перенести что-л. неприятное; 3)
колдовство', магия; 4) талисман, амулет;
2. v уст. лечить, давать лекарство.
medicine bag ['medsmbasg] n санитарная сумка.
medicine chest [ 'medsmtjest] n домашняя аптечка; я'щик
с медикаме'нтами.
medicine dropper ['medsm,dropa] n пипе'тка.
medicine glass ['medsmgla:s] n мензурка.
medicine-man ['medsmmaen] n знахарь, шаман.
medico ['medikou] n (pi -os [-ouz]) шутл. доктор.
medieval [;medi'i:v3l] а средневеко'вый.
medievalism [,medri:valizam] n 1) средневеко'вье; 2) ув-
лече'ние средневековьем.
medievalist ^medievalist] n специалист по истории сре'д-
них веко'в.
mediocre ['miidiouka] а посредственный; ~ crop
посредственный урожай.
mediocrity ^miidi'oknti] n посредственность.
meditate [ 'mediteit] v 1) размышлять, обдумывать (on,
upon); 2) созерца'ть; 3) замышлять.
meditation ^medi'teijbn] n 1) размышле'ние; 2)
созерцание.
meditative ['meditativ] а созерцательный; задумчивый.
mediterranean [,medita'remjan] I. a 1) удалённый от
берегов моря; 2) внутренний (о море);
2. п: the M. Средизе'мное мо'ре; the M. area бассейн
Средиземного мо'ря.
medium ['mitdjam] 1. п (pi -s [-z], -dia) 1) середина,
промежуточная ступе'нь, сре'днее число'; промежуточное
качество, количество, телом т. п.; happy ~ золотая середина; 2)
средство, способ; - of circulation деньги, сре'дство обраще'ния;
through (или by) the ~ of... че'рез посредство...; 3) обстановка,
усло'вия (жизни); 4)физ. среда; 5) аге'нт, посредник; 6)
медиум (у спиритов); 7) жив. растворители (краски);
2. а 1) средний; промежуточный; ~ wavepaduo волна сре'д-
ней длины' (от 100 до 800 метров); 2) уме'ренный; 3) воен.
среднекалиберный.
medlar ['media] n бот. мушмула герма'нская.
medley ['medli] 1. и 1) смесь; месиво, мешанина; 2) сме'шан-
ное общество; разношёрстная толпа; 3) муз. попурри; 4)
литературная смесь;
2. а смешанный, разнородный, пёстрый;
3. v сме'шивать, переме'шивать.
medulla [me'dAla] «1) ко'стный мозг; 2) спинно'й мозг;
3) продолгова'тый мозг; 4) морово'й слой по'чки; 5) бот.
сердцевина.
medullary [me'dAlan] a 1) анат. мозгово'й; модулярный;
2) бот. сердцевинный.
medusa [mi'dju:za] n (pi -ae, -s [-z]) зоол. медуза.
medusae [mi'djuzi:]p/om medusa.
meed [mi:d] n поэт. 1) награда; 2) заслуженная похвала.
meek [mi:k] а кроткий, мя'гкий; смирённый.
meekness ['mi:knis] n кро'тость, мя'гкость.
meerschaum ['miajam] нем. п 1) морская пенка; 2)
пенковая трубка.
meet I [mi:t] 1. v (met) 1) встреча'ть; 2) встречаться,
собираться; we seldom ~ мы редко видимся; 3) сходиться; my
waistcoat won't ~ мой жилет не схо'дится; to make both ends ~
сводить концы' с концами; 4) впадать (о реке); 5) драться на
дуэли; 6) знако'миться; 7) удовлетворять (желания,
требования); to ~ the case отвечать предъявленным требованиям,
соответствовать; 8) опла'чивать; to - a bill оплатить счёт; he
has many expenses to -он несёт большие расходы; 9)
опровергать (возражение); П - together собираться, сходиться; -
with а) испытать, подвергнуться; б) встретиться с;
наткнуться на; в) найти; •¦• well met! уст. добро' пожаловать!; рад
на'шей встрече!; to ~ one's ear дойти до слуха; быть
слышным; to ~ smb. half-way пойти навстречу кому-л., пойти на
601
МЕЕ
MEM
компромисс, на уступки; to ~ a difficulty (trouble) half-way
терзаться преждевременными сомнениями, опасениями и т.п.
по поводу ожидаемых трудностей (несчастья);
2. п ме'сто сбора {охотников, велосипедистов и т. п.).
meet II [mi:t] а уст. подобающий, подходящий.
meeting ['miitrrjl 1. pres. р. от meet I, 1;
2. n 1) митинг; собра'ние, заседание; to address the ~
обратиться с ре'чью к собранию; 2) встре'ча; 3) дуэль; 4) спорт.
встре'ча, состяза'ние; 5) ж.-д. разъе'зд; 6) тех. стык,
соединение; 7) attr. встре'чный; ~engagement амер. встречный
бой; ~ point ме'сто встре'чи.
meeting-house ['mi:tinhaus] а молитвенный дом.
mega- ['тедэ-] = megalo-.
megacycle [ 'meg9,saikl] п мегагерц (= 1 миллиону герц).
megalith ['тедэпЭ] п археол. мегалит.
megalo- [ 'тедэ1ок-] греч. в сложных словах означает:
а) большой размер, грандиозность и т. п.; б) в
физической терминологии меру, в миллион раз большую, чем
основная мера.
megalomania ['megoloK'memja] n мегалома'ния, мания
величия.
megaphone ['megsfoun] 1. п мегафо'н, рупор;
2. v говорить в рупор.
megascope [ 'megsskoup] n физ. мегаско'п.
megascopic [,meg3'skopik] a 1) увеличенный; 2) видимый
невооружённым глазом.
megatherium [,тедэ 'Эюпэт] п палеонт. мегатерий.
megaton [ гпедэЬлп] п мегатбн (= / миллиону тонн); a ten-
nuclear bomb (термо)ядерная бомба с тротштовым
эквивалентом в 10 мегатбн {10 миллионов тонн).
megawatt [ 'megawot] п эл. мегава'тт (= / миллиону
ватт).
megger ['тедэ] п эл. меггер.
megilp [тэ 'gilp] n жив. мастичный лак {растворитель
для масляных красок).
megohm [ 'megoum] п эл. мегом (= 1 миллиону омов).
megrim ['mr.gnm] n 1) мигрень; 2) р\ уныние; 3) р\ вет.
колер {лошадей); вертячка, ценуроз {овец); 4) прихоть,
каприз, причуда.
melancholia ^metanlcouljs] n меланхо'лия.
melancholic [,те1эп Tcolik] а подверженный меланхолии;
меланхолический.
melancholy ['melsnkslij 1. п уныние, пода'вленность;
грусть;
2. а 1) мрачный, подавленный; 2) грустный; наводя'щий
уньшие.
meld [meld] v карт, объявля'ть.
mele'e [ 'melei] фр. п рукопа'шная схватка, свалка.
melinite [ 'melmait] n мелинит {взрывчатое вещество).
meliorate fmr.lrareit] v 1) улучшать(ся); 2) мелиорировать.
melioration [дпЫю reijan] n 1) улучшение; 2) мелиорация.
meliorative ['mkliareitiv] a I) улучшающий; 2)
мелиоративный.
meliorism ['mi'.ljsnzm] и доктрина, согласно которой мир
стано'вится лучше или мо'жет быть улучшен.
melliferous [melifarss] а медоносный.
mellifluence [meliflusns] n медоточивость.
mellifluent [melifluont] а медоточивый; сладкозвучный,
ласкающий слух.
mellifluous [melifluss] = mellifluent.
mellow f'melou] 1. a 1) спелый; зре'лый, сладкий и со'чный
{о фруктах); 2) приятный на вкус; выдержанный (о вине);
3) мя'гкий, со'чный, густой (о голосе, цвете и т. п.); А)
плодородный, жирный, рассыпчатый {о почве); 5) добродушный;
6)разг. подвыпивший;
2. v 1) смягчать(ся); 2) де'лать(ся) спелым, со'чным;
созревать; 3) разрыхляться {о почве).
mellowness ['melounis] n 1) спелость, зре'лость; 2)
мягкость, со'чность.
melodic [mi'lodik] а мелодический, мелодичный.
melodious [miloudjss] a 1) мелодичный; 2) мягкий, не'ж-
ный, певучий; 3) музыкальный {о пьесе).
melodist ['melodist] n 1) композитор, 2) певец.
melodize ['mclsdaiz] v 1) делать мелодичным; 2) сочиня'ть
мелодии.
melodrama [ 'mel3,dra:ma] n 1) мелодрама; 2)
театральность {в манерах).
melody ['metadi] n 1) мело'дия; 2) мелодичность.
melon ['mebn] n 1) дьшя; 2) = water— ; 3) амер. si. тантьема;
прибыль; to cut {или to slice) the - распределять дополнительные
дивиденды между пайщиками; распределять крупные
выигрыши между игроками.
Melpomene [теГрэгшш:] пмиф. Мельпоме'на.
melt [melt] l. v 1) таять; 2) плавиться), растапливать(ся);
3) растворя'ть(ся); 4) перен. смягча'ть(ся); слабе'ть,
уменьшаться; 5) (незаме'тно) переходить (в другую
форму); слива'ться; 6) si. тра'тить {деньги); разме'нивать
{банковый билет); G - away а) растаять; б) улетучиваться;
исчеза'ть из виду; ~ down расплавля'ть; растворя'ть; ~ out
выплавлять;
2. п 1) расплавленный металл; 2) плавка.
melted butter [ гпеНкПшэ] п топлёное ма'сло.
melted cheese ['meltid'tfkz] n плавленый сыр.
melting ['meltirj] 1.pres. р. от melt 1;
2. n 1) плавка, плавле'ние; 2) таяние; распуска'ние;
3. а 1) пла'вкий; 2) плавильный; 3) тающий (во рту); 4) не'ж-
ный, мягкий; чувствительный; she is in the ~ mood она'готова
распла'каться; 5) тро'гательный.
melting-house ['meltirjhaus] n плавильня.
melting-point ['meltirjpomt] n точка плавле'ния.
melting-pot ['meltirjpot] n тигель; плавильный котёл; to go
into the - перен. подвергнуться коренно'му измене'нию.
melton ['meltan] n мельтон {род сукна).
mem [mem] сокр. от memorandum.
member ['membs] n 1) член {вразн. знач.); М. of Parliament
член парла'мента {сокр. М. P., pi ММ. Р. или М. P.'s); ~ of
602
MEM
MEN
sentence грам. член предложения; ~ of equation мат. член
уравне'ния; 2) тех. элемент конструкции.
membership ['membsjip] n 1) чле'нство; звание чле'на;
2) количество чле'нов; 3) рядовые чле'ны {партии,
профсоюза); 4) attr. чле'нский; ~ card чле'нский билет; ~ fee чле'н-
ский взнос.
membrane ['membrem] n 1) плева, оболо'чка; перепо'нка;
плёнка; 2) тех. мембрана, диафрагма; 3) мездра'.
membraneous, membranous [тетЪгеппэз, mem'bremos]
а перепончатый; плёночный.
memento [mi'mentou] n (pi -oes, -os [-ouz]) напоминание.
memo ['mkmou] n сокр. от memorandum.
memoir [ 'memwu:] n 1) краткая (авто)биография; 2) pi
мемуа'ры, воспомина'ния; 3) научная статья; pi учёные
записки (общества).
memoirist ['memwa:nst] n автор мемуа'ров или био-
гра'фии.
memorability ^тетэгэЪйШ] п 1) достопамятность; 2)
нечто достопа'мятное.
memorable [ гпетэгеЫ] а (досто-)памятный, незабвенный.
memoranda [,тетэ rasnds] pi от memorandum.
memorandum [,тетэ rsendam] и (pi -da, -s [-z]) 1) заме'т-
ка; па'мятная записка; 2) меморандум; 3) дипломатическая
но'та.
memorial [mi'mo:ri3l] 1. а напоминающий; мемориальный;
устра'иваемый в память; М. Day амер. день памяти па'вших в
гражданской войне' в США 1861—65 гг., в
испано-американской и других во'йнах C0мая);
2. п 1) памятник; 2) записка; заме'тка; pi воспоминания;
хро'ника; 3) церк. поминове'ние; 4) подро'бное изложение
фактов в петиции; 5) ком. мемориал;
3. v составлять или подавать петицию.
memorialist [mi'mo:rrelist] n 1) мемуарист; 2) составитель
петиции.
memorialize [mi'mo:rralaiz] v 1) увековечивать память; 2)
подавать петицию.
memorize ['mermraiz] v 1) увековечивать память; 2) запо-
мина'ть; заучивать наизусть.
memory ['тетэп] п 1) память; in ~- of smb., smth. в память
кого-л., чего-л.; to the best of my ~ наско'лько я по'мню; within
living- напа'мяти нынешнего поколе'ния; 2) воспомина'нис;
he has left a sad ~ behind он оста'вил по себе' дурную па'мять;
3) тех. па'мять (машины), запомина'ющее устро'йство,
накопитель информа'ции; 4) тех. за'пись, регистра'ция.
men [men] pi от man 1.
menace [ rnenss] 1. n угро'за; опа'сность;
2. v угрожа'ть, грозить.
me'nage [те'па:з] фр. п 1) домашнее хозя'йство; ведение
хозя'йства; 2) attr.: ~ man странствующий торговец,
продающий в рассро'чку.
menagerie [mr'na;d33ri] фр. п зверинец.
men-at-arms ['menst'a:mz]p/ от man-at-arms.
men-children ['men;tjildren]p/ от man-child.
mend [mend] 1. и 1) заштопанная дырка, заде'ланная
тре'щина и т. п.; 2) улучше'ние (здоровья, дел); on the ~ на
попра'вку, к лучшему;
2. v 1) исправлять, чинить; штопать; латать;
ремонтировать (дорогу и т. п.); 2) улучшать(ся); поправляться (о
здоровье); -Ф- to ~ the fire подбро'сить то'плива; to ~ one's pace при-
ба'вить шагу; to ~ one's ways исправиться; it is never too late to ~
поел, исправиться никогда не поздно; ~ or end либо исправить,
либо положить конец; = полумерами делу не поможешь; that
won't ~ matters это делу не поможет.
mendacious [men'deijbs] а лживый; ложный.
mendacity [men'dajsiti] n лживость; ложь.
mender ['mends] я 1) тот, кто исправляет, чинит, штопает,
латает; 2) ремонтный мастер.
mendicancy ['mendiksnsi] и нищенство;
попрошайничество.
mendicant ['mendikont] l. n 1) нищий; попрошайка; 2) ист.
монах нищенствующего ордена;
2. а нищий, нищенствующий.
mendicity [men'disiti] n нищенство.
menhaden [menlieidn] n американская сельдь.
menhir [ rnenhra] n археол. менгир.
menial [ rnnnjal] 1. п слуга; перен. лаке'й;
2. а раболепный; лакейский.
meningitis [,menm'd3aitis] n мед. менингит.
menisci [mi'msai] pi от meniscus.
meniscus [rm'niskss] n (pi menisci) физ. мениск.
men-of-war [ rnenav'wo:] pi от man-of-war.
menopause ['meno«po:z] n мед. климактерический
период.
menses ['mensi:z] n pi физиол. менструации.
menstrua ['menstrua] pi от menstruum.
menstrual ['menstrual] a 1) физиол. менструальный; 2) астр.
ежемесячный.
menstruate [ 'menstrueif] v физиол. менструировать.
menstruation ^menstru'eijsn] n физиол. менструации.
menstruum [ 'menstrusm] n (pi -rua, -s [-z]) хим.
растворитель.
mensurable [ 'menfursbl] a 1) измеримый; 2) муз.
ритмичный.
mensural ['menjural] a 1) ме'рный, размеренный; 2) муз.
ритмичный.
mensuration ^mensjua'reijbn] n измерение.
mental I [ 'mentl] 1. a 1) умственный; 2) психический; ~
affection душе'вная боле'знь; ~ patient душевнобольно'й; ~
specialist психиатр; З) мнемонический; 4) производимый в уме,
мысленный; - arithmetic, ~ calculations счёт в уме'; ~
reservation мысленная огово'рка; 5) духо'вный; 6) мысленный;
2. празг. душевнобольно'й.
mental II ['mentl] а подбородочный.
mentality [men'tasliti] n 1) спосо'бность мышления;
интеллект; 2) склад ума'; 3) умонастроение.
mentally ['mentsli] adv мысленно.
603
MEN
MER
mentation [men'teijan] л 1) умственный процесс; процесс
мышления; 2) умственное упражнение.
menthol [ 'menOol] л хим. ментол.
mention [ rnenfan] 1. л упоминание; ссылка (на); to make ~
of упомянуть; honourable - похвальный отзыв;
2. v упомина'ть, ссылаться на; don't ~ it а) не стоит
(благода'рности); б) ничего, пожалуйста (в ответ на
извинение); not to ~ не говоря уже' о.
mentor fmenta:]n наставник, руководитель, воспита'тель,
ме'нтор.
menu f Ynenju:] фр. п меню.
Mephistophelean [,mefist3'fi:lj3n] а мефисто'фельский.
mephitis [me'faitis] л злово'ние, ядовитые испарения; ми-
а'змы.
mercantile [ гпэ:кэМат1] а 1) торговый; коммерческий; -
law торговое законодательство; М. Marine торговый флот; ~
system эк. система меркантилизма; 2) меркантильный;
торгашеский; мелочно-расчётливый.
mercenary [ rnoisinsn] 1. а 1) корыстный; торга'шеский;
2) наёмный;
2. п наёмник.
mercer ['msisa] n торговец шёлком и бархатом.
mercerize ['msissraiz] v текст, мерсеризовать.
mercery ['maisari] n 1) шёлковый и ба'рхатный това'р;
2) торго'вля шёлковым и бархатным това'ром.
merchandise [ rnartjondaiz] l. n 1) товары; 2) торговля;
2. v торгова'ть.
merchant [ rnsitjant] 1. л 1) купец; 2) амер., шотл.
лавочник; 3) si. «тип» (о человеке);
2. а 1) торговый, коммерческий; - prince крупный оптовик,
«король»; ~ service торговый флот; ~ ship = merchantman; ~
tailor портно'й, предоставляющий свой материа'л; 2) =
merchantable.
merchantable ['moitjantsbl] а хо'дкий (о товаре).
merchantman [ гпэ-.фптлэп] п торговое судно, «купец».
Mercian ['mo:Jj3n] ист. 1. а мерсийский;
2. п. 1) обитатель Ме'рсии; 2) мерсийский диалект.
merciful [ rnaisiful] a 1) милосердный, милостивый; 2)
сострадательный; 3) благоприятный; 4) мягкий (о наказании).
mercifulness [ rm:sifulms] n 1) милосердие; 2) мягкость.
merciless [ rnaisrlis] а безжалостный; беспощадный.
mercurial [тэ:1диэпэ1] 1. а 1) ртутный; 2) живой, подвиж-
но'й; деятельный;
2. п ртутный препара'т.
mercuriality [ma^kjusn'ajliti] лживость, подвижность.
mercurialize [morlcjuonalaiz] v лечить ртутью.
Mercury ['msikjuri] n \)миф. Меркурий; 2)астр,
планета Меркурий; 3) шутл. посол; вестник {тж. в
названиях газет).
mercury [ 'ma:kjun] n 1) ртуть; ртутный столб; ртутный
препара'т; 2) бот. проле'ска; 3) attr. ртутный; -v- the ~ is rising
а) дела улучшаются; б) возбужде'ние растёт; в) пого'да,
настроение и т. п. улучша'ется.
mercy [ гпэ-.si] л 1) милосердие; 2) сострадание; 3) милость;
прощение, помилование; at the ~ of во власти; to beg for ~
просить пощады; to have - on (или upon) smb. щадить, миловать
кого-л.; 4) удача, сча'стье; that's а ~! это пря'мо сча'стье!; -О*
thankful for small mercies довольный малым.
mere I [mra] л озеро; пруд; водное пространство; болото.
mere II [mis] a 1) простой; а - child could do it да'же
ребёнок мог сделать это; 2) сплошной; явный; сущий; 3): of ~ motion
юр. доброво'льно; А)уст. чистый.
merely ['miali] adv только, просто; единственно.
meretricious [,men'tnj3s] a 1) показной; мишурный; 2)
распутный.
merganser [тэ: 'gasnss] n крохаль (птица).
merge [m9:d3] v 1) поглоща'ть; 2) слива'ть(ся), соеди-
ня'ть(ся).
merger ['тэ^зэ] п 1) поглощение; 2) слияние, объединение
(торговое или промышленное).
merging ['тэ^зт] 1. pres. p. от merge;
2. л слияние; сра'щивание (капитала).
meridian [ms'ndten] 1. л 1) геогр. меридиа'н; 2) зенит;
3) по'лдень; 4) высшая то'чка; расцве'т (жизни);
2. о 1) полуденный; 2) находящийся в зените; 3) высший,
кульминационный.
meridional [тэ ridianl] 1. а 1) меридиональный; 2) южный;
2. л южа'нин (особ, из Южной Франции).
meringue [тэ'гагп] фр. п кул. мере'нга.
merino [тэ'гшои] л 1) (pi -os [-ouz]) мерино'с (порода
овец); 2) мерино'совая шерсть; 3) attr. мериносовый; ~ sheep
мерино'с.
merit ['merit] 1. л 1) заслуга; to make a ~ of smth. ста'вить
что-л. себе' в заслугу; Order of М. о'рден «За заслуги»; 2) pi
достоинство; 3) ка'чество; to judge on the ~s of the case судить
по существу дела;
2. v заслужить, быть достойным.
meritorious [7men'tD:ri3s] a 1) достойный награды; 2)
похвальный.
merle [тэЛ] пуст., поэт, чёрный дрозд.
merlin ['тэ:1т] л зоол. де'рбник.
merlon ['тэ:1эп] л зубе'ц (крепостной стены).
mermaid ['msrmeid] пмиф. русалка, сирена; наяда.
merman ['тэ:тшп]лл«^. водяно'й; тритон.
Merovingian [7тегои 'vmd3ran] ист. 1. а относя'щийся к
фра'нкской династии Мерови'нгов (VI—VIII вв. н. э.);
2. п pi Меровйнги.
merrily ['menli] adv весело, оживлённо.
merriment ['menimnt] л весе'лье, развлече'ние.
merriness [ 'mermis] л весёлость.
merry I ['men] a 1) весёлый; ра'достный; to make ~
веселиться, пирова'ть; to make ~ over smb., smth. потеша'ться
над кем-л., чём-л.; 2) смешной; 3) разг. навеселе',
подвыпивший.
merry II ['men] л чере'шня.
merry andrew ['men'asndru:] л шут, фигля'р, га'ер.
604
MER
MET
merry dancers ['meri'damssz] n pi разг. северное сияние,
merry-go-round [ 'mengo«,raund] n 1) карусе'ль; 2) вихрь
(удовольствий и т. п.).
merry-maker ['meri,meik3] л весельчак; заба'вник.
merry-making ['meri,meikirj] п весе'лье, потеха;
празднество.
merry-meeting ['meri,mi:tin] и пирушка.
merrythought ['men9o:t] п дужка, вилочка {грудная кость
птицы).
mesa [ 'meiso] n геол. столовая гора.
mesalliance [me'zaslions] фр. п неравный брак, мезальянс.
meseemed [mi'si:md] past от meseems.
meseems [mi'si:mz] v (meseemed) уст. мне кажется.
mesentery [ 'mesonton] л анат. брыже'йка.
mesh [mefl 1. л 1) пе'тля, ячейка се'ти; отве'рстие, очко'
(решета, грохота); 2) pi се'ти; перен. западня'; 3) тех.
зацепление;
2. v 1) поймать в сети; опутывать сетя'ми; 2)
запутываться в сетях; 3) тех. зацепля'ть(ся); сцеплять(ся).
meshy ['meji] а сетчатый; яче'истый.
mesial ['mi:zjol] а средний, срединный, медиальный.
mesmeric [mez'menk] а гипнотический.
mesmerism ['mezmsnzom] n 1) гипнотизм; 2) гипно'з.
mesmerist ['mezmonst] n гипнотизёр.
mesmerize [ rnezmorarz] v гипнотизировать; перен.
очаровывать, зачаро'вывать.
meson ['meson] n физ. мезо'н.
mesotron [ 'mesotron] л физ. мезотрон.
mess I [mes] 1. п 1) беспорядок; кутерьма, путаница; to make
а - of things напутать; напо'ртить; провалить всё де'ло; in а ~
а) в беспорядке; вверх дном; б) в грязи; в) в неприятном
положении; to clear up the ~ выяснить недоразумение; 2)
неприятность; to get into a - попасть в беду; 3) амер. si. тупица;
2. v 1) производить беспорядок; пачкать, грязнить; 2)
портить де'ло (часто ~ up); 3) ло'дырничать, рабо'тать с ленцо'й
(часто ~ about).
mess II [mes] 1. и 1) о'бщий стол, о'бщее пита'ние (в армии
и флоте); 2) мор. кают-компания; 3) блюдо, кушанье;
похлёбка; 4) болтушка, ме'сиво (для животных); 5) attr.
столо'вый; - allowance столо'вые де'ньги; - gear амер. мор.
котело'к и столовый прибо'р;
2. v обедать совме'стно, за о'бщим столо'м, столоваться
(with, together).
message ['mesid3] 1. n 1) сообщение, донесение; письмо',
посла'ние; send me a ~ известите меня'; 2) поручение; миссия;
3) амер. послание президе'нта конгре'ссу;
2. v 1) посылать сообщение, донесе'ние; 2) передавать
сигналами, сигнализировать; 3) телеграфировать.
message bag ['mesid3baeg] п ав. вымпел для сбрасывания
донесе'ний.
message book [ 'mesro^buk] n воен. полевая книжка.
message center ['mesid3,sento] n амер. воен. пункт сбора
и отправки донесений; удел связи.
messenger ['mesmd33] л 1) ве'стник, посыльный; курье'р;
2) предве'стник; 3) эл., ж.-д. несущий трос.
messenger-pigeon ['mesmd33,pid3in] n 1) почтовый голубь;
2) воен. го'лубь связи.
Messiah [mi 'sara] n рел. мессия.
messieurs [rm'sjo:] pi от monsieur.
mess-jacket [ 'mes;d3askit] n мор. тужурка.
messmate ['mesmeit] n 1) однокашник; 2) сотрапезник.
mess-room [ 'mesrum] n 1) мор. каю'т-компа'ния; 2) воен.
столовая.
Messrs [ 'mesoz] n pi (сокр. от messieurs) господа
(ставится перед фамилиями владельцев фирмы, напр., Messrs
Chapman & Hall).
messuage [ 'meswid3] n юр. усадьба.
messy f'mesi] a 1) грязный; 2) беспорядочный.
mestizo [mes'ti:zou] л (pi -os, -oes [-ouz]) метис.
met [met] past и р. р. от meet I, 1.
metabolic ^тейЪоЬк] а относящийся к обме'ну веще'ств;
~ disease боле'знь обмена веществ; ~ disturbance расстро'й-
ство обмена веще'ств.
metabolism [me 'tasbolizsm] n биол. метаболизм, обме'н
веществ.
metacarpus [/meto'ka:pos] л анат. пясть.
metachrosis [,mets Tcrousis] л биол. спосо'бность меня'ть
окраску.
metacriticism [,meto Tcrrtisizm] л метакри'тика, критика
критики.
metagalaxy [,meto'gaeloksi] n астр, метагала'ктика.
metagenesis ^meto 'd3enisis] n биол. чередова'ние поко-
ле'ний, метагене'з.
metagnosticism [ 'meto 'gnostisizm] n идеал, филос. при-
зна'ние наличия непознаваемого фа'кта, явле'ния.
metakinesis [,metoki 'ni:sis] n идеал, филос.
предполагаемый психический элемент в физическом движении.
metal ['metl] 1. л 1) мета'лл; 2)pi ре'льсы; the train left (или
ran off) the ~s поезд сошёл с ре'льсов; 3) ще'бень; 4)
расплавленное стекло'; 5) ж.-д. балласт; 6) пыл, ретивость; 7) по-
лигр. гарт; 8) attr. металлический; ¦ heavy ~ тяжёлая
артиллерия;
2. v 1) покрывать, обшивать металлом; 2) мостить,
шоссировать щебнем; 3) ж.-д. балластировать.
metalanguage [,meto 1a3rjgwid3] л метаязык.
metalled road ['metld'roud] n шоссе'.
metallic [mi'tashk] а металлический.
metalliferous [,meto liforos] а рудоно'сный; содержащий
металл.
metalline ['metolam] a 1) металлический; 2) содержа'щий
металл.
metallization ^metalai'zeijbn] n металлизация;
гальванизация.
metallize [ 'metslaiz] v покрывать мета'ллом;
металлизировать.
metallography ^metolografi] n металлогра'фия.
605
MET
MET
metalloid ['metabid] n хим. металлоид.
metallurgical [,meta laichjiksl] а металлургический; -
engineer инженер-металлург; ~ engineering металлургия; -
furnace металлургическая печь.
metallurgist [me't?ebd3ist] n металлург.
metallurgy [me'tasbd3i] n металлургия.
metalogic [,meta lod3ik] n металбгика.
metal-worker ['met^wa-.ka] n рабочий-металлист.
metamerism [miгазтэпгэт] n хим., зоол. метамерия.
metamorphose [(meta'ma:fouz] v подвергать
превращениям, обраща'ть (into); изменять.
metamorphoses ^mets rno:f3si:z]/?Zom metamorphosis.
metamorphosis [,meta'ma:fasis] n (pi -ses) метаморфбз(а);
превращение; измене'ние формы или структуры.
metaphenomenal [;metafi 'nominal] а стоящий над
феноменальным.
metaphor ['metafa] n лит. метафора.
metaphorical [,meta'fonkal] а метафорический.
metaphrase [ 'metafreiz] l. n 1) прозаический перевод
(стихотворения); 2) дословный перевод; 3) (находчивый)
отве'т;
2. v переводить дословно.
metaphysical [,meta'fizikal] n метафизический.
metaphysician [,metafi'zrjan] n метафизик.
metaphysics ^meta 'fizrkz] n pi {часто употр. как sing)
метафизика, философия.
metaplasia [,meta'pleisia:] n биол. метаплазия.
metasomatism [,meta 'soumatizam] n геол. метасоматизм,
метасомато'з.
metastasis [me 'tasstasis] n мед. метастаз, изменение
состояния субстанции или формы.
metatarsi ^meta'tcr.sai] pi от metatarsus.
metatarsus [,meta'ta:sas] n (pi -si) анат. плюсна.
metatheory ^meta 'бюп] п метатео'рия.
metathesis [me 'ta;0asis] и 1) фон. перестановка звуков,
метате'за, изменение места, условий; 2) хим. замеще'ние.
me'tayage ^meita'ja-.s] фр. п аре'нда исполу; поло'вни-
чество.
me'tayer [mei'tera] фр. п испольщик, арендатор-половник.
mete I [mi:t] n граница; пограничный знак; ~s and bounds
юр. границы, пределы.
mete II [mi:t] v 1) поэт, измеря'ть; 2) отмеря'ть,
распределять (часто - out); 3) назначать (награду, наказание).
metempiricism [,metem 'pinsizm] n 1) изучение
метафизики; 2) любое учение, обращающее основное внимание
на то, что нахо'дится за преде'лами опыта.
metempsychoses [me,tempsilcousi:z]/?/om metempsychosis.
metempsychosis [me;tempsi "kousis] n (pi -es) рел.
метемпсихоз.
meteor ['mi:tja] n 1) метеор; 2) атмосфе'рное явление.
meteoric [,mi:ti'ank] п 1) метеорический; 2)
атмосферический; 3) сверкнувший как метеор; 4) ослепительный.
meteorite ['mi:tjarait] n метеорит.
meteorograph ['mi:t jaragraif] n физ. метеоро'граф.
meteorological ['mi:tjara'bd3ikarj а метеорологический;
атмосферический.
meteorology ^miitja 'robd3i] n 1) метеороло'гия; 2)
метеорологические усло'вия (района, страны).
meter f'mi:t3] n 1) измеритель; 2) счётчик; измерительный
прибо'р; 3) амер. = metre.
metering ['mi.tanrj] n измерение.
mete-wand ['mi:twand] n мерило, критерий.
methane ['тебет] n хим. метан, боло'тный газ.
methinks [mi'0irjks] v (methought) уст. мне кажется.
method [ rneGsd] n 1) ме'тод, спо'соб; dialectical ~
диалектический метод; deductive - дедуктивный ме'тод; inductive ~
индуктивный метод; ~ of agreement лог. метод схо'дства; - of
difference лог. метод различия; ~ of elimination лог. ме'тод
исключения; ~ of residuesлoг. метод остатков; ~ of concomitant
уапаНопвлат. метод сопутствующих измене'ний; 2) систе'ма;
порядок; 3) схе'ма классификации (в естествознании).
methodical [mi'Oodikal] a 1) систематический; 2)
методический, методичный.
Methodist [ rneOadist] n рел. методист.
methodize [ rne0adarz] v приводить в систему, в порядок.
methodology [,me9a 'dobd3i] n методоло'гия.
methought [mi'0o:t] past от methinks.
Methuselah [mi'8 ju:zab] n библ. Мафусаил.
methyl f'meGil] пхим. 1) метил; 2)attr. метиловый; -alcohol
метиловый (или древе'сный) спирт.
meticulous [rra'tikjulas] a 1) мелочный; дотошный; 2)
щепетильный; 3)уст. боязливый.
me'tier ['meitjei] фр. п занятие, профе'ссия, ремесло'.
metis [,mei'ti:s] фр. п метис.
metonymy [mi'tanmu] n лит. метонимия.
metope ['metoup] n apxum. мето'п.
metre ['mirta] n 1) метр (мера); 2) разме'р, ритм, метр
(в стихосложении).
metric [ 'metnk] а метрический; ~ system десятичная
(или метрическая) систе'ма мер.
metrical ['metnkal] a 1) метро'вый; 2) измерительный; 3) =
metric; 4) прос. метрический.
metrician [me'tnjan] n знато'к ме'трики (стихотворной).
metrics [ 'metnks] n pi (употр. как sing) прос. метрика.
Metro ['metrou] п 1) метрополите'н в Ло'ндоне; 2) (т.)
метрополитен.
metrology [mi 'trolad3i] n метрология (учение о мерах и
весах).
metronome ['metranoum] n метроно'м.
metronymic [,mi:trou'nimik] а образованный от имени
ма'тери [ср. patronymic 1].
metropolis [mi'trapahs] п\) столица; the ~ Лондон; 2)
метрополия; 3) центр деятельности.
metropolitan [,metra'pahtan] 1. а 1) столичный; ~ borough
муниципальный райо'н (в Лондоне); 2) относя'щийся к
метрополии; 3) епархиальный;
606
MET
MID
2. и 1) архиепископ; митрополит; 2) житель столицы или
метрополии.
mettle ['metl] n 1) характер, темперамент; 2) пыл, ретивость;
horse of ~ горячая лошадь; to be on one's ~ рваться в бой,
проявлять пыл, ретивость; 3) храбрость; to put smb. on his ~ а)
испытать чьё-л. мужество; б) заставить кого-л. сделать всё, что в
его силах.
mettled ['metld] а ретивый, горя'чий; смелый.
mettlesome ['metlsam] а смелый; рьяный.
mew I [mju:] п поэт, чайка.
mew II [mju:] l. п 1) клетка (для сокола); 2) уст. линька
(птиц);
2. v 1) сажать в клетку; 2)уст. линять (о птицах); 3)
сбрасывать рога (об олене); П ~ up заключать в тюрьму.
mew III [mju:] n мяуканье; мяу;
2. v мяукать.
mewl [mju:l] v 1) мяукать; 2) хныкать.
mews [mju:z] n 1) конюшня; 2) изво'зчичий двор.
Mexican [ 'meksikan] 1. а мексиканский; - tea бот. марь
амброзиеви'дная;
2. п мексиканец.
mezzanine [rnezanim] n 1) архит. антресо'ли; 2) театр.
помеще'ние под сценой.
mezzo-soprano ['medzoMSS'pramou] n ме'ццо-сопрано.
mezzotint ['medzowtmt] 1. n ме'ццо-тинто, глубо'кая
печать;
2. v воспроизводить способом меццо-тинто.
mho [mou] n эл. мо (единица проводимости).
mi [mi:] пмуз. ми.
miaou, miaow [mk'au] 1. п мяуканье;
2. v мяукать.
miasma [гш'аггтэ] п (pi -s [-z], -ta) миазмы, вредные ис-
паре'ния.
miasmata [mi'aszmsto] pi от miasma.
miasmatic [mraz'majtik] а миазматический.
mica ['пшкэ] п 1) слюда; 2) attr. слюдяной.
mice [mais] pi от mouse 1.
micella, micelle [mai'sela:, mi'sel] n биол. мицелла,
кристаллит.
Michaelmas [ 'miklmas] n 1) Михайлов день B9
сентября), 2) attr.: ~ daisy а'стра.
michle ['mikl] уст., шотл.1. а большо'й;
2. n большо'е количество.
micro- ['maikrou-] в сложных словах означает: а)
маленький; необыкновенно маленького размера; напр.: microorganism
микроорганизм; б) в физической терминологии в миллион
раз ме'ныпе, чем основная ме'ра; напр.: microsecond
микросекунда (миллионная часть секунды).
microbe ['maikroub] n микро'б.
microbiology [^maikroubai'oladsi] n микробиология.
microcephaly [,maikrou'sef3h] n микроцефалия.
microclimate ['maikrou,klaimit] n микроклимат.
microcopy ['maikrou,kopi] n уменьшенный фотоснимок.
microcosm ['maikrowkozam] n 1) микроко'см; 2) что-л. в
миниатюре; 3) человек, природа челове'ка.
microelement [,maikrou'elimsnt] n микроэлемент.
microfilm ['maikrou,film] n микрофильм.
microfilming ['maikrou,filmirj] n микросъёмка.
micrograph ['maikrougra:f] л микроснимок.
micrography [mailcrogrofi] л 1) микрография
(исследование с помощью микроскопа); 2) микрофотография.
microhm[ rnaikroum] n эл.микроо'м, микро'м (миллионная
часть ома).
micrometer [mai "kromita] n 1) микрометр; 2)
микрометрический винт.
micromotor [ 'maikroM,mouto] n миниатюрный
электродвигатель.
micron [ rnaikron] n микро'н (миллионная часть метра).
microorganism [ гпа1кгом'э:дэшгэт] п микроорганизм.
microphone ['maikrsfoun] л микрофо'н.
microphyte ['maikrsfait] n бот. микроскопическое
растение.
microscope [ rnarkraskoup] n микроско'п.
microscopic(al) [,maikra'skopikCl)] а микроскопический.
microscopy [mailcroskapi] n микроскопия.
microsecond [ 'maikra,seksnd] n микросекунда
(миллионная часть секунды).
microtome [ rnaikretoum] n микротом.
microtomy [mailtrotsmi] n приготовле'ние
гистологических срезов.
microvolt [ 'maikrevoult] n эл. микрово'льт (миллионная
часть вольта).
microwatt [ 'maikrswot] n эл. микрова'тт (миллионная
часть ватта).
microwave fmaikraweiv] арадио микроволновый; ~ region
диапазо'н сантиметро'вых волн.
microwaves [ 'maikrsweivz] n pi радио микрово'лны; сан-
тиметро'вые во'лны; дециметровые волны.
micturition ^miktju: rifan] n I)мед. болезненный позыв на
мочеиспускание; 2)распр. мочеиспускание.
mid I [mid] а средний, срединный; in ~ air высоко' в во'зду-
хе; in - course в пути; from ~ June to - August с середины июня
до середины августа.
mid II [mid] уст., поэт. см. amid.
mid- [mid-] pre/в середине; mid-January в середине
января'.
midday ['middei] n 1) по'лдень; 2) attr. полдневный,
полуденный.
midden ['midn] n диал. куча мусора, навозная куча.
middle ['midl] 1. п 1) середина; in the ~ of а) в середине
(чего-л.); б) во вре'мя (какого-л. дела, занятия); 2) та'лия;
Ъ)уст. посре'дник; А) гром, медиальный (или сре'дний) зало'г
(тж. ~ voice); 5) редк. = middlings; 6) пода'ча мяча' на
середину поля (в футболе); ¦¦• in the ~ of nowhere неизве'стно в
како'м ме'сте; непонятно где; 1)лог. сре'дний член; ambiguous
~ двусмысленный средний член;
607
MID
MIL
2. а средний; ~ class(es) средняя буржуазия; ~ peasant
середняк; the ~ peasantry среднее крестьянство; the - reaches of
the Danube сре'днее тече'ние Дуная; ~ finger средний палец;
¦ - watch мор. ночная ва'хта (с 24 ч. до 4 ч.);
3. v 1) поместить в середину; 2) подать мяч на середину
по'ля (в футболе) .
middle-aged ['midl'eid3d] а средних лет.
middleman ['midlniEen] n комиссионе'р; посредник.
middlemost ['midlmoust] а ближа'йший к це'нтру,
центральный.
middle-of-the-road ['midlavda roud] а средний;
половинчатый.
middle-of-the-roader [ 'ткИэубэ rouda] п челове'к,
занимающий половинчатую позицию.
middle-weight ['midlweit] n 1) средний вес; 2) боре'ц или
боксёр среднего ве'са F8—71 кг).
middling ['midlirj] 1. pres. p. от middle 3;
2. a 1) средний; 2) второсортный; посредственный; Ъ)разг.
сносный (о здоровье);
3. adv сре'дне; так себе, сно'сно; - good довольно
хороший.
middlings ['midhrjz] n pi 1) товар среднего качества,
второсортный товар (особ, о муке); 2) горн, промежуточный
концентрат.
middy ['midi] сокр. разг. от midshipman.
midge [mid3] n мо'шка; кома'р.
midget ['mid3it] n 1) очень ма'ленькое существо' или вещь;
2) карлик, лилипут; 3) миниатюрный разме'р фотока'рточки;
4) амер. = midge; 5)attr. миниатюрный; - car малолитражный
автомобиль; ~ receiverpaduo миниатюрный приёмник.
midland ['midland] 1. и 1) внутренняя часть страны; 2) (the ~s)
pi центральные графства (Англии);
2. а 1) центральный; удалённый от мо'ря; 2) внутренний
(о море).
midmost ['midmoust] а находя'щийся в самой середине.
midnight ['midnait] n 1) по'лночь; 2) непроглядная тьма; as
black (или as dark) as ~ о'ченъ тёмный; 3) attr. полуночный;
полночный.
midrib ['midrib] n бот. сре'дняя жилка (листа).
midriff ['midnf] n анат. диафрагма, грудобрюшная
преграда.
midship ['midjrp] п мор. 1) мидель, середина; 2) attr.: ~
frame мидель-шпангоут.
midshipman [ rnidfjpman] n корабе'льный гардемарин;
амер. гардемарин, курсант военно-морского училища.
midships ['midjips] = amidships.
midst [midst] 1. n середина; in the - of среди; in our ~, in the
~ of us в нашей среде'; среди нас;
2. prep поэт. см. amid.
midstream ['midstri:m] n середина реки.
midsummer [ гпЦвлтэ] n 1) середина ле'та; 2) разг.
летнее солнцестоя'ние; У) attr.: M. day Иванов день B4 июня);
~ madness разг. умопомешательство; чистое безумие.
midway ['mid'wei] 1. предк. полпути;
2. adv на полпути, на полдороге.
mid-week ['midwi:k] n 1) середина недели; 2) среда
(вупотреблении квакеров).
midwife ['midwaif] n акушерка; повивальная бабка.
midwifery ['midwifari] n акуше'рство.
midwinter ['mid'wmts] п 1) середина зимы'; 2) зимнее
солнцестояние.
mien [mi:n] n 1) мина, выражение лица; 2) вид, наружность;
3) манера держать себя.
miff [mif] разг. 1. и 1) лёгкая ссо'ра, размолвка; 2)
вспышка раздраже'ния; to get a - надуться;
2. v 1) разозлить(ся); надуться; 2) увя'нуть (о растении;
ток. ~ off);
might I [mait] past от may I.
might II [mait] n 1) могущество; мощь; 2) энергия; сила;
with - and main изо все'х сил.
might-have-been ['maithsv;bi:n] n 1) упущенная
возможность; 2) неуда'чник; 3) attr. неосуществившийся,
несбывшийся.
mightily ['maitili] adv 1) мощно, сильно; 2) разг.
чрезвычайно, очень.
mightiness ['martinis] «1) мощность; 2) величие; 3): your ~
ваше высочество, ваша светлость (титул; часто шутл. или
ирон.).
mighty ['maiti] 1. а 1) могущественный; мо'щный; 2)разг.
громадный;
2. adv разг. чрезвычайно, о'чень; that is ~ easy это о'чень
легко'.
mignonette ^mmja'net] фр. п 1) резеда; 2) французское
кружево.
migraine [ rni:grein] n мигрень.
migrant ['maigrsnt] l. a 1) кочующий; 2) перелётный
(о птице);
2.п\) переселенец; 2) перелётная птица.
migrate [mai'greit] v 1) мигрировать; переселяться; 2)
совершать перелёт (о птицах).
migration [mai'greifan] n 1) миграция; переселе'ние; 2)
перелёт (птиц).
migratory [ 'maigretsri] a 1) = migrant l; 2) мед.
блуждающий.
mikado [mi1ca:dou] яп. п микадо.
mike I [maik] si. 1. п бездельничанье; to do (или to have) a
- бездельничать;
2, v слоняться, безде'льничать; отлынивать от рабо'ты.
mike II [maik] празг. микрофо'н.
mil [mil] n 1) тысяча; per - на тысячу; 2) мил, одна'
ты'сячная дю'йма (единица измерения диаметра
проволоки и т. п.).
milady [mileidi] n миле'ди (преим. во франц.
употреблении).
milage ['mailid3] = mileage.
Milanese [,mib'ni:z] 1. а мила'нский;
608
MIL
MIL
2. n миланец, житель Милана.
milch [miltj] а молочный (о скоте); - cow дойная корова
(тж. перен.).
mild [maild] a 1) мягкий; 2) краткий; 3) уме'ренный; 4)
неострый (о пище); слабый (о пиве, лекарстве, табаке и т. п.);
5) тихий, мя'гкий (о человеке); 6): ~ steel мягкая сталь,
малоуглеродистая сталь.
mild-cured ['maildlcjuad] а малосо'льный.
mildew ['mildju:] 1. п 1) бот. мильдью, ложно-мучнистая
роса'; 2) плесень (на коже, бумаге);
2. v бот. поражать или быть поражённым мильдью.
mildewy [ rnildjun] а бот. поражённый мильдью.
mildness ['maildnis] n мя'гкость и пр. [см. mild].
mile [mail] n миля; English (или statute) - английская миля
(=1609м); Admiralty (или geographical, nautical, sea) - мор-
ска'я миля (=1853 м); -О- ~s easier (better) в тысячу раз легче
(лучше).
mileage ['mailid3] n 1) расстояние в милях; число (про'й-
денных) миль; 2) проездные деньги.
mile-post ['mailpoust] n мйльный столб.
Milesian I [maili:zjan] а милетский.
Milesian II [mailkzjan] 1. а ирландский;
2. п ирла'ндец.
milestone ['mailstoun] n 1) мйльный ка'мень или столб;
2) перен. ве'ха.
milfoil ['milfoil] п бот. тысячелистник обыкновенный.
militancy ['militansi] n воинственность.
militant ['militant] 1. а воинствующий, воинственный;
2. п боец.
militarily ['militanli] adv 1) воинственно; 2) с вое'нной
точки зре'ния; в вое'нном отношении.
militarism ['militanzam] n милитаризм.
militarist ['militarist] n 1) милитарист; 2)р1 военщина.
militarization [ rnilitarai'zeijan] n милитаризация.
militarize ['militararz] v милитаризировать.
military ['militan] 1. а вое'нный, во'инский; - age призывной
во'зраст; ~ bearing вое'нная выправка; - chest войсковая касса,
казна'; ~ engineering вое'нно-инженёрное дело; ~ execution
приведение в исполне'ние пригово'ра вое'нного суда; ~ government
военная администрация на занятой территории противника; -
information разведывательные данные (или сведения); - oath
во'инская присяга; ~ post полевая почта; - school воённо-учёб-
ное заведение, военное училище; ~ service военная служба; ~
testament, ~ will устное завещание военнослужащего; "Ф- - fever
уст. брюшно'й тиф; - pit волчья яма;
2. п 1) войска, военная сила (в противоположность
полицейской); 2) (the ~) вое'нные, военнослужащие; 3) (без
артикля) груб, солдатня'; солдафо'ны.
militate ['militeit] v 1) бороться, воевать; 2)
свидетельствовать, говорить против (обуликах, фактах; against); 3)
препятствовать.
militia [milija] n 1) милиция; 2) ист. народное ополчение;
милиционная армия (в Англии).
militiaman [milijaman] n 1) ист. ополченец; солдат
милиционной армии; 2) милиционер.
milk [milk] 1. и 1) молоко'; 2) бот. млечный сок, латекс;
Ъ)уст. моло'ки; 4) attr. моло'чный; ¦ the ~ of human kindness
добросердечие, симпатия, доброта (часто ирон.); - for babes
несло'жная книга, статья и т. п.; ~ and honey = моло'чные
реки, кисе'льные берега;
2. v 1) доить; 2) давать молоко (о скоте); 3) извлекать
выгоду (из чего-л.); эксплуатировать; 4) si. перехва'тывать
(телеграфные, телефонные сообщения); ^ to - the bull (или
the ram) = ждать от козла молока.
milk and water ['milkand'woita] n 1) разбавленное молоко';
2) бессодержательный разговор; бессодержательная книга;
«вода».
milk-and-water ['milkand'wo.ta] a 1) слабый, пусто'й;
2) безво'льный, бесхара'ктерный; безличный; - girl =
«кисейная ба'рышня».
milk-brother ['гш1к,Ьглбэ] п моло'чный брат.
milker ['milka] n 1) дояр; доярка; 2) доильная машина; 3)
молочная корова.
milk-float ['milkflout] n тележка разво'зчика молока.
milk-gauge [ 'milkgeid3] n лактометр.
milk-livered f'milk^ivad] а трусливый.
milkmaid ['milkmeid]« 1) доярка; 2) моло'чница.
milkman ['milkman] и 1) продаве'ц молока'; 2) доя'р, до-
йлыцик.
milksop ['milksop] n 1) кусо'к хлеба, размо'ченный в
молоке; 2) бесхарактерный челове'к, «тря'пка», «баба».
milk-sugar ['milk, juga] п хим. молочный сахар, лакто'за.
milk-tooth ['milktu:8] n молочный зуб.
milkweed [ 'milkwi:d] n название многих растений,
выделяющих млечный сок, напр., молочай.
milk-white f'milkwait] а моло'чно-бе'лый.
milky ['milki] а моло'чный; М. Way астр. Млечный путь.
mill I [mil] 1. и 1) ме'льница; 2) фабрика, заво'д; 3)
(прокатный) стан; 4) мельница; дробилка; толчея; 5) пресс (для
выжимания растит, масла); 6) тех. фре'за; 7) = tread-mill;
8) si. бокс; кулачный бой; 9) si. тюрьма; 10) attr. мельничный;
11) attr. фабричный, заводско'й; -?• to go (или to pass) through
the - пройти суро'вую шко'лу; to put smb. through the ~
заставить кого'-л. пройти суровую шко'лу;
2. v 1) молоть; рушить (зерно); 2) дробить, измельчать
(руду); 3) обрабатывать на станке; фрезеровать; гуртить
(монету); 4) выде'лывать, валять (сукно); 5) бить; тузить; 6) si.
отправить в тюрьму; 7) двигаться кругом, кружить (о толпе,
стаде).
mill II [mil] n амер. тысячная часть доллара.
millboard ['milbo:d] n толстый картон.
mill cake ['milkeik] n 1) жмых; 2) лепёшка.
mill-cog ['milkog] п тех. кулак, выступ, зубец (колеса).
mill-dam f'mildaem] n мельничная плотина.
millenary [milenan] 1. п тысячелетняя годовщина;
2. а тысячелетний.
20 Зак. 2633
609
MIL
MIN
millennia [milenia] pi от millennium.
millennial [milenral] а тысячелетний.
millennium [milenram] n (pi -ums [-amz], -nia) 1)
тысячелетие; 2) золотой век.
millepede ['milipi:d] л зоол. многоножка.
miller ['mib] n 1) мельник; 2) фрезеровщик; З) тех.
фрезерный станок.
miller's thumb ['пи1эг'9лт] п подкаменщик (рыба).
millesimal [milesiiml] 1. а тысячный;
2. п тысячная часть.
millet ['milit] n 1) про'со; 2) attr. просяной, из проса; - beer,
- ale буза (напиток).
mill-hand [ 'milhaend] n фабричный или заводской
рабочий.
milliard [ rnilja:d] num. card., n миллиард.
milligram(me) ['miligram] n миллигра'м.
millimetre ['mili,mi:ta] n миллиме'тр.
milliner ['milma] n модистка.
millinery ['milmsri] n 1) дамские шляпы; 2) продажа шляп;
магазин дамских шляп.
milling ['milin] 1. pres. p. от mill 1,2;
2. n помо'л и пр. [см. mill I, 2].
milling cutter ['milmlcAts] л фре'за.
milling machine ['milinm3'J"i:n] n фрезерный станок.
million ['miljan] 1. num. card, миллио'н; ten ~ books десять
миллионов книг; the total is four - итого четыре миллио'на;
2. n 1) число' миллион; 2): the - а) множество, масса; б)
основная масса населения.
millionaire ^mihVnea] n миллионер.
millionocracy [,milJ3n'okr3Si] я правле'ние, власть
миллионеров.
millipede ['milipi:d] = millepede.
mill-pond ['milpond] и мельничный пруд; запруда у
мельницы.
mill-race ['milreis] n 1) мельничный лоток; 2) поток воды,
приводящий в движение мельничное колесо'.
millstone ['milstoun] л жёрнов; </¦ between the upper and the
nether ~ в безвыходном положении; = ме'жду мо'лотом и
наковальней; to see far into a ~, to look through a - обладать
сверхъестественной проницательностью (обыкн. upon.); to
have [или to fix) a ~ about one's neck = навязать себе' камень
на шею.
mill-stream ['milstri:m] = mill-race 2).
mill-wheel ['milwi:l] n мельничное колесо.
millwright ['rralrait] n 1) техник-машиностроитель; 2) слесарь-
монтёр; Ъ)редк. конструктор.
milord [mi lo:d] n мило'рд (преим. во франц.
употреблении).
milt [milt] 1. п 1) молоки; 2) уст. селезёнка;
2. v оплодотворять икру молоками.
milter ['milta] n ры'ба-саме'ц (во время нереста).
mime [maim] 1. л 1) мим (представление у древних
греков и римлян); 2) мим (античный актёр); 3) мимист;
2. v 1) исполня'ть роль в пантомиме; 2) изобража'ть
мимически; 3) подражать, имитировать; передразнивать.
mimesis [mai'mi:sis]= mimicry 2).
mimetic [mi'metik] a 1) подражательный; 2) биол.
относящийся к мимикрии.
mimic ['mimik] 1. а 1) подража'тельный; переимчивый;
2) ненастоя'щий;
2. л 1) имитатор; 2) подражатель, обезья'на;
3. v 1) пародировать; передразнивать; 2) разг.
обезьянничать; 3) биол. принимать покровительственную (или
защитную) окраску.
mimicry ['гшгшкп] л 1) имитирование; 2) биол. мимикрия.
mimosa [mi'mouzs] n бот. мимоза.
minacious [mi'neifas] = minatory.
minaret [ 'minaret] араб, п минарет.
minatory fminstan] а угрожающий.
mince [mmsj 1. v 1) крошить, рубить (мясо); 2) смягчать;
успокаивать; not to ~ matters (или one's words) говорить прямо,
без обиняко'в; 3) говорить, держаться жеманно; 4) семенить
ногами;
2. л фарш.
mincemeat ['mmsmi:t] л фарш из изюма, миндаля, сахара
и пр. (для начинки пирога); Ф- to make ~ of = превратить в
котлету; разбить, уничтожить (противника).
mince pie ['mms'pai] л сладкий пирожок [см. mincemeat].
mincing machine ['minsirjm3'j"i:n] n мясорубка.
mind [mamd] 1. л 1) ра'зум; умственные спосо'бности; ум;
to be in one's right - быть в здравом уме; the great ~s of the
world великие умы' человечества; 2) память; воспоминание;
to have (или to bear, to keep) in - по'мнить, иметь в виду; to
bring (или to call) to - напо'мнить; to go (или to pass) out of -
выскочить из памяти; time out of - с незапамятных времён;
3) мне'ние; мысль; взгляд; to be of one (или а) - (with) быть
одного и того' же мне'ния (с); on one's ~ на душе, в мыслях, на
уме; to speak one's - говорить открове'нно; to give smb. a piece
of one's - высказать кому-л. откровенно своё мне'ние [см. тж.
give 1 ¦]; to change (или to alter) one's ~ передумать; to my ~
по моему мнению; it was not to his - это было ему не по вкусу;
to read smb.'s ~ читать чужие мысли; 4) намерение, желание;
I have a great (или good) ~ to do it у меня' большо'е жела'ние это
сде'лать; to know one's own - не колеба'ться, твёрдо знать,
чего хочешь; 5) дух (душа); ~'s eye духовное око, мысленный
взгляд; ¦ many men, many ~s = ско'лько голо'в, столько умо'в;
out of sight, out of ~ поел. = с глаз долой, из сердца вон; to
make up one's - реши'ть(ся); to be in two ~s колеба'ться,
находиться в нерешительности; 6) психика; operation of the ~
умственный процесс;
2. v 1) по'мнить; ~ our agreement не забудьте о нашем
соглашении; 2) заботиться, заниматься (чём-л.); смотреть (за
чём-л.); ~ your own business занимайся своим де'лом, не
вме'шивайся в чужие дела; please ~ the fire пожалуйста,
последите за камином; 3) остерегаться, беречься; - the step!
осторо'жно, там ступе'нька!; 4) (в вопр. или отриц. предло-
610
MIN
MIN
жении, а также в утверд. ответе) возражать, иметь
(что-л.) против; do you ~ my smoking? вы не будете возражать,
е'сли я закурю?; I don't ~ it a bit нет, ниско'лько; yes, I — it
very much нет, я очень против этого; -0- never ~ ничего,
неважно, не беспокойтесь, не беда; never ~ the cost (или the expense)
не останавливайтесь пе'ред расхо'дами; to ~ one's P's and Q's
следить за собой, за своими словами, соблюдать
осторожность или приличия; - your eye! = держи ухо востро!
minded ['mamdid] 1. р. р. от mind 2;
2. а расположенный, готовый (что-л. сделать).
-minded [- 'maindid] в сложных словах: double-~ а)
двоедушный; б) коле'блющийся; evil— злонаме'ренный; high—
великодушный; low—низкий; small— мелочный;
pure—чистосердечный.
minder f'mamda] n челове'к, присматривающий за чём-л.,
забо'тящийся о ком-л.
mindful ['maindful] a 1) помнящий; 2) внимательный (к
обязанностям); заботливый.
mindless ['mamdlis] a 1) глупый, бессмысленный; 2) не
думающий (о чём-л.); не счита'ющийся (of— с чем -л.).
mine I [mam] pron. poss. (абсолютная форма, неупотр.
атрибутивно; ср. ту) принадлежащий мне; мой; моя; моё;
this is ~ это моё; a friend of ~ мой друг.
mine II [mam] 1. п 1) рудник; копь; шахта; прииск; 2) залежь,
пласт; 3) воен. мина; to lay a - for подвести мину под; перен.
уничтожить, разрушить; 4) ист. подкоп; 5) источник (сведений
и т. п.); 6) заговор, интрига;
2. v 1) производить горные работы, разрабатывать рудник,
добывать (руду и т. п.); 2) подкапывать, копать под землёй;
вести подко'п; 3) минировать; ставить мины; 4) подкапываться
(под кого-л.); подрывать (репутацию и т. п.); 5) зарываться
в землю, рыть норку (о животных).
mineable ['mamsbl] а мор. допускающий постановку мин,
пригодный для постано'вки мин.
minefield ['mamfi:ld] n воен., мор. минное по'ле, минное
заграждение.
mine foreman ['mam'fo:man] n горн, ште'йгер.
minelayer ['тат,1е«'э] пмор. минный заградитель.
miner ['mains] n 1) горня'к; горнорабо'чий; шахтёр; рудо-
ко'п; 2) воен. минёр.
mineral fmmaral] 1. л 1) минерал; 2)р1 поле'зные
ископаемые; 3) руда; 4) р1разг. минеральная вода';
2. а 1) минеральный; —jelly вазелин; ~ oil минеральное
масло, сыра'я нефть; 2) хим. неорганический.
mineral-insulated ['minarsl'msjuleitid] а с неорганической
изоляцией.
mineralization ^mmaralai'zeijsn] n минерализация.
mineralize [ rnmsralaiz] v 1) минерализовать, насыщать
минеральными соля'ми; 2) геол. вести разведку; 3) собирать
минералы.
mineralogist [,mm3'rasl3d3ist] n минерало'г.
mineralogy [,mins'ra5lsd3i] n минералогия.
Minerva [гш'пэ:уэ] пмиф. Минерва.
minesweeper ['mam^witps] n мор. минный тральщик.
minethrower ['таш,8гоиэ] п миномёт.
minever ['minrva] = miniver.
mine worker ['тат,\уэ:кэ] = miner 1).
mingle ['mmgl] v сме'шивать(ся); to ~ in (или with) the crowd
смешаться с толпой; to ~ in society вращаться в о'бществе; to
~ tears плакать вместе.
mingle-mangle [ 'mirjgl,maerjgl] n смесь, всякая всячина;
путаница.
mingy ['mmd3i] аразг. скупой, ме'лочный.
miniate [ 'mmieit] v 1) кра'сить суриком; 2) украша'ть
цветными рисунками (рукопись).
miniature ['mmjatfa] l. n 1) миниатюра; in ~ в миниатюре;
2) заставка;
2. а миниатюрный;
3. v изображать в миниатюре.
miniaturist ['minjatjuarist] n миниатюрист.
minify ['mmifai] v уменьшать, преуменьшать.
minikin ['minikin] 1. п 1) маленькая вещь, маленькое
существо'; 2) полигр. самый мелкий шрифт C '/ пункта);
2. а 1) ма'ленький; 2) мане'рный, жеманный; 3) уст.
изящный.
minim ['minim] n 1) мельчайшая частица, о'чень
маленькая доля, капля; безделица; 2) Ую драхмы; Ъ)муз. половинная
но'та.
minima ['minima] pi от minimum.
minimal ['minimi] a 1) минимальный; 2) о'чень маленький.
minimalize ['mmnralaiz] = minimize.
minimize ['mmimaiz] v 1) доводить до минимума; 2)
преуменьшать.
minimum ['minrmam] n (pi minima) 1) минимум;
минимальное значе'ние; 2) attr. минимальный; ~ wage прожиточный
минимум.
minimus [ 'mmimas] 1. а младший из трёх братьев или
однофамильцев (учащихся в одной школе);
2. п анат. мизинец.
mining ['mamirj] 1. pres. p. от mine II, 2;
2. n 1) горное де'ло, разработка недр, горная
промышленность; разработка ко'пей; 2) воен., мор. минное дело;
минирование; 3) attr. горный, рудный; - camp рудник; ~ claim зая'вка
(на открытие рудника); - engineer горный инжене'р; ~ hole
буровая скважина; ~ machine врубовая машина.
minion ['mmjan] n 1) фаворит, любимец; ~ of fortune
баловень судьбы'; 2) креатура; ~s of the law тюре'мщики, поли-
це'йские; Ъ)уст. любовник; 4) полигр. миньон (шрифт в 7
пунктов).
minister ['mmista] 1. и 1) министр; the ~s правительство;
2) dun. посланник; советник посольства; 3) священник; А)редк.
исполнитель, слуга; - of vengeance орудие мести;
2. v 1) служить; помогать, оказывать помощь, соде'йствие;
спосо'бствовать; 2)уст. совершать богослуже'ние.
ministerial [,mmis'trarial] a 1) служебный; подчинённый;
2) министерский; ~ changes изменения в составе кабинета; ~
611
MIN
MIR
cheers (cries) парл. возгласы одобре'ния (выкрики) на
министерских скамьях; 3) церк. па'стырский.
ministerialist f^minis'tisrralist] л сторонник правительства.
ministration [,mmis'treij3n] л 1) оказание помощи; помощь;
2) богослужение.
ministry ['mmistn] n 1) министерство; 2) кабине'т
министров; 3) служение; 4) духовенство; пастырство.
minium ['minram] л свинцо'вый сурик.
miniver [ 'mmivo] л горностаевый мех {иногда тж.
бе'личий).
mink [mirjk] n но'рка {животное и мех).
minnesinger ['mini(snp] л миннезингер.
Minnie [ 'mini] n воен. si. миномёт.
minnie [ 'mini] n сев. мама, мамочка.
minnow ['mmou] л 1) гольян (рыба); 2) мелюзга; 3)
блесна; -0- to throw out a - to catch a whale = рискнуть пустяко'м
ради большо'го барыша; a Triton among (или of) the
~s=великан среди пигмеев.
minor ['mama] 1. а 1) незначительный; второстепенный;
2) ме'ныний из двух; младший из двух братьев (в школе); -
court суд низшей инстанции; 3)муз. мино'рный; 4) грустный;
минорный.
2. л 1) несовершеннолетний, подросток; 2) лог. меньшая
посылка в силлогизме; 3) муз. минорный ключ; 4) (М.) ист.
францисканец, минорит.
Minorca [гш'пэ:кэ] л минорка (порода кур) [см. тж.
Список географических названий].
Minorite ['mamsrait] л минорит, францисканец.
minority [mai'nonti] л 1) меньшинство'; меньшее число';
меньшая часть; 2) несовершеннолетие.
minster ['mmsts] л 1) монастырская це'рковь; 2)
кафедральный собор.
minstrel [ 'mmstral] л 1) менестрель; 2) поэт; певе'ц; 3) pi
исполнители пародий на негритянские пе'сни.
minstrelsy ['mmstrelsi] л 1) искусство менестрелей; 2) со-
бир. менестрели; 3) поэзия; 4) поэт, пение птиц.
mint I [mint] л бот. мята.
mint II [mint] 1. л 1) монетный двор; 2) большая сумма;
большо'е количество; - of money большая сумма; куча
де'нег; - of trouble куча неприятностей; 3) источник,
происхождение;
2. v I) чеканить (монету); 2) создавать (новое слово,
выражение); 3) пренебр. выдумывать.
mintage ['minticrj] л 1) чеканка (монеты); 2) монеты
одного выпуска; 3) отпеча'ток (на монете); «легенда»; 4)
пошлина на право чеканки монеты; 5) создание, изобретение; а
word of new ~ неологизм.
minuend ['mmjuend] n мат. уменьшаемое.
minuet [,minju'et] л менуэт.
minus ['mamas] 1. prep минус; без; ten - four is six десять
минус четыре равня'ется шести;
2. л 1) знак минуса; минус (тж. перен.); 2) отрицательная
величина'; 3) воен. недолёт;
3. а 1) отрицательный; ~ quantity отрицательная величина';
- charge эл. отрицательный заря'д; 2) разг. лишённый
(чего-л.); he came back - an arm он вернулся без руки.
minuscule [mi 'nAskju:l] л строчная буква (в
средневековых рукописях).
minute I ['mmit] 1. п 1) минута (тж. астр., мат. Чтчасть
градуса); 2) мгновение; момент; the - (that) the bell rings he
gets up как только прозвонит звоно'к, он встаёт; on (или to) the
~ пунктуально, минута в минуту;
2. v рассчитывать вре'мя по минутам.
minute II ['mmit] 1. л 1) набро'сок, памятная записка; 2)р1
протокол (собрания);
2. v 1) набра'сывать на'черно; 2) вести протоко'л; ? - down
записывать.
minute III [mai'nju:t] a 1) мелкий, мельчайший; ~ anatomy
микроскопическая анатомия, гистология; 2) незначительный;
3) подробный, детальный.
minute-book ['mmitbuk] л журнал заседаний.
minute-glass ['minitglars] л песо'чные часы', рассчитанные
на одну минуту.
minute-guns [ 'гшпИдлпг] л pi частые пушечные выстрелы
(как сигнал бедствия или как траурный салют).
minute-hand ['minrthaend] л минутная стрелка.
minute-jumper ['гшпп^злппрэ] л электрические часы' (на
которых минутная стрелка передвигается сразу на
минуту).
minutely I ['minitli] 1. а ежеминутный;
2. adv ежеминутно.
minutely II [mai'nju:th] adv 1) подро'бно; 2) точно.
minute-man ['mmitmasn] л амер. 1) ист. солдат наро'дной
милиции (эпохи войны за независимость 1775—83 гг.);
2) челове'к, всегда готовый к действию.
minuteness [mai'nju:tms] л 1) ма'лость; незначительность;
2) детальность; 3) то'чность.
minutiae [mai'njurjn:] л pi ме'лочи; детали.
minx [mirjks] л 1) дерзкая девчонка; 2) кокетка, шалунья;
Ъ)уст. распутница.
miocene ['marasi:n] 1. л геол. миоце'н;
2. а миоценовый.
miracle ['mirakl] л 1) чудо; to а ~ на диво, удивительно
хорошо'; 2) удивительная вещь, выдающееся событие; 3) ист.
средневеко'вая мистерия или миракль (ток. - play).
miraculous [mi 'raskjulos] a 1) чудотво'рный,
сверхъестественный; 2) удивительный.
mirage ['гшга:з] л мираж.
mire ['таю] 1. л 1) трясина, болото; to find oneself (или to
stick) in the -перен. оказаться в затруднительном положе'нии;
2) грязь; to bring in (или to drag through) the ~ облить грязью,
выставить на позо'р;
2. v 1) завязнуть в грязи, в трясине (тж. ~ down); 2)
обрызгивать грязью; перен. чернить; 3) втянуть (во что-л.).
miriness ['maiormis] л боло'тистость, топкость.
mirk [тэ:к] = murk.
612
MIR
MIS
mirror ['mira] 1. n 1) зеркало; false - кривое зеркало; 2)
зеркальная поверхность; 3) отображение;
2. v отражать, отображать.
mirth [тэ:6] п весе'лье, ра'дость.
mirthful [ rri3:8ful] а весёлый, радостный.
miry ['maiari] а 1) топкий; 2) грязный.
mis- [mis-] pre/ присоединяется к глаголам и
отглагольным существительным, придавая значение неправильно, лбж-
но; напр.: misunderstand неправильно понять; misprint опечатка.
misadventure [ rnisad'ventjb] n 1) несчастье, несчастный
случай; 2) юр.: homicide by ~ непреднаме'ренное убийство.
misadvise [,mis3d'vaiz] v давать плохо'й или неправильный
сове'т.
misalliance ['misalaians] = mesalliance.
misanthrope [ гшгэпбгоир] п человеконенавистник, мизан-
тро'п.
misanthropic(al) ^mizsn'Oropik-fsl)] а
человеконенавистнический.
misanthropy [mi'zaen6rapi] n 1)мизантро'пия,
человеконенавистничество; 2) недоверие к челове'ческой природе.
misapplication ['mis^pli'keifan] n 1) неправильное
использование; 2) злоупотребление.
misapply f'miss'plai] v 1) неправильно использовать; 2)
злоупотреблять.
misapprehend [ 'mis,aepn riend] v понять ошибочно,
превратно.
misapprehension [ 'ггш,агрп lienjbn] n непра'вильное
представле'ние, недоразумение; to be under - быть в
заблуждении.
misappropriate [ rrusa'proupneit] v незаконно присвоить.
misappropriation ['mis^proupn'eifsn] n незаконное
присвоение.
misbecame ['misbilceim] past от misbecome.
misbecome [ rnisbilcAm] v (misbecame; misbecome) не
подходить, не приличествовать.
misbegotten [ rnisbi'gotn] а рождённый вне брака.
misbehave ['misbi Tieiv] v дурно вести себя.
misbehaviour [rnisbi Tieivjs] n дурно'е, недостойное
поведение; проступок.
misbelief ['misbili:f] n 1) ло'жное мне'ние; заблужде'ние;
2) е'ресь.
misbelieve ['misbi li:v] v 1) заблуждаться; 2) впадать в
ересь.
misbeliever ['misbilkvs] n еретик.
misbirth [пшЪэ:0] п выкидыш, аборт.
miscalculate [ 'mis Icaelkjuleit] v ошибаться в расчёте,
просчитываться.
miscalculation ['rm^kaelkjuleijan] n ошибка в расчёте,
просчёт.
miscall [mis1o:l] v 1) неверно называть; 2) диал. обзывать
бра'нными словами.
miscarriage [mis ItasrKrj] n 1) неудача; ошибка; ~ of justice
судебная ошибка; 2) недоставка по адресу; 3) выкидыш, аборт.
miscarry [mislcseri] v 1) (по)терпе'ть неудачу; 2) не
доходить по адресу; 3) выкинуть; сделать выкидыш.
miscegenation [,misid3i 'nerpn] n смешанные браки
между бе'лыми и неграми.
miscellanea ^misslemra] npl 1) литературная смесь;
разное (рубрика); 2) собрание разных замёток; сбо'рник.
miscellaneous [,misilemJ3s] a 1) сме'шанный;
разнообразный; 2) разносторонний.
miscellany [mi'sebni] и 1) смесь; 2) сборник, альманах.
mischance [mis'tja:ns] и неудача; несча'стный случай; by
~ к несча'стью, по несчастной случайности.
mischief fmistjif] и 1) вред; повреждение; 2) зло, беда; the
~ of it is that беда' в том, что; to make - ссо'рить, сеять раз-
до'ры; вредить; 3) озорство, проказы; full of ~ озорной; бедовый;
4) озорник, бедокур; 5) разг. чёрт; what the ~ do you want?
како'го чёрта вам нужно?; why the ~ почему, чёрт возьми;
6) уст. боле'знь.
mischief-maker [ rnistfi^meika] n интриган, смутьян.
mischievous [rnistjrvss]я 1) озорной; непослушный; 2)
вредный; 3)уст. злонамеренный, злобный.
miscomprehend ['miskompn riend] v неправильно понять.
miscomprehension [ 'miskompn rienjbn] n непра'вильное
понимание, недоразумение.
misconceive ['misk3n'si:v] v 1) неправильно понять; 2) иметь
неправильное представление.
misconception ['misksn'sepjan] n 1) неправильное
представление; 2) недоразуме'ние.
misconduct 1. n [mislcondakt] 1) дурно'е поведение,
проступок; 2) супружеская неве'рность; 3) плохо'е управление;
непра'вильное (или неуме'лое) обращение (с чём-л.);
2. v [ 'misksn 'dAkt] 1) дурно вести себя'; 2) нарушать
супружескую ве'рность; 3) пло'хо управля'ть; пло'хо (или
неумело) обращаться (с чём-л.).
misconstruction [ rniskans'trAkjan] n 1) неправильное
построение; 2) неве'рное истолкование.
misconstrue ['misksn'stru:] v неправильно истолко'вывать.
miscount [ 'mis Tcaunt] 1. n просчёт; неправильный
подсчёт;
2. v ошибаться при подсчёте.
miscreant ['misknant] 1. n 1) негодя'й, злоде'й; 2) уст.
еретик;
2. я 1) испорченный, развращённый; 2)уст. еретический.
miscreated [ 'miskri 'eitid] а уро'дливый, уро'дливо
сложённый.
misdate ['mis'deit] v неверно датировать.
misdeal f'mis'di:l] 1. п карт, неправильная сдача;
2. v (misdealt) 1) поступать неправильно; 2) карт,
ошибаться при сда'че.
misdealing ['mis'di:lirj] l.pres. p. от misdeal 2;
2. n нечестный поступок; беспринципное поведение.
misdealt ['mis'deit] past и p. p. от misdeal 2.
misdeed ['mis'di:d]n 1) преступление; злодеяние; 2)
оплошность, ошибка.
613
MIS
MIS
misdeem ['misdirm] v поэт, неправильно судить, составить
неправильное мнение.
misdemeanant [,misdi rnimsnt] n юр. лицо', совершившее
судёбно наказуемый проступок.
misdemeanour ['misdi'mkna] л 1) юр. судёбно
наказуемый проступок, преступление; 2)разг. проступок.
misdirect ['misdi rekt] v 1) неверно, неправильно
направлять; 2) адресовать неправильно; 3) давать неправильные
указания (присяжным).
misdirection ['misdi rekfan] n неправильное указа'ние или
руководство.
misdoing ['mis'du:irj] n 1) оплошность, ошибка; 2)
злодеяние.
misdoubt [mis'daut] уст. 1. п 1) сомнение; колебание;
2) подозрение; 3) предчувствие чего'-л. дурно'го;
2. v 1) сомневаться; 2) подозревать; 3) име'ть дурные
предчувствия.
miser I [ гпакэ] п 1) скупо'й, скупец, скря'га; 2) уст.
несчастный челове'к, бедня'га.
miser II [ rnaiza] n бур.
miserable [ rmzsrebl] a 1) жалкий, несчастный; 2)
печальный (о новостях, событиях); 3) плохой (о концерте,
исполнении); убо'гий (о жилище и т. п.); скудный (об обеде,
угощении).
miserably ['mizarabli] adv 1) несчастно и пр. [см. miserable];
2) о'чень, ужасно.
miserere [,ткэ 'пап] лат. п I) мольба о прощении,
милосердии; 2) церк. «помилуй мя, боже», мизерере E1-й
псалом в англ. Библии, 50-й в русской).
miserliness [ rnaizslmis] n скупость, скаредность.
miserly ['maizali] а скупой, скаредный.
misery ['mizan] n 1) страдание; невзгода, несчастье; 2)
нищета, бе'дность.
misfeasance ['mis'fi:zans] n юр. злоупотребление властью.
misfire ['mis'faia] 1. п 1) осе'чка; 2) тех. про'ггуск
вспышки; пропуск в зажигании;
2. v давать осечку; не взрываться.
misfit ['misfit] 1. п 1) плохо сидящее платье; 2) что-л.
неудачное, неподходящее; 3) челове'к, плохо приспособленный к
окружающим условиям;
2. v пло'хо сидеть (о платье).
misfortune [mis'fo:tfan] п беда, неудача, несчастье; •$¦ ~s
never come alone (или singly) поел, беда никогда не прихо'дит
одна; = пришла беда, отворя'й ворота.
misgave [mis'geiv] past от misgive.
misgive [mis'grv] v (misgave; misgiven) 1) внушать не-
дове'рие, опасе'ния, дурные предчувствия; my heart ~s me
моё сердце предчувствует беду; 2) шотл. дать осечку.
misgiven [mis'givn] p. p. от misgive.
misgiving [mis'givirj] 1. pres. p. от misgive;
2. n опасение, предчувствие дурного.
misgovern ['mis'gAvan] v плохо управлять.
misguidance [mis'gaidans] л неправильное руководство.
misguide ['mis'gaid] v 1) неправильно направлять; 2) вводить
в заблуждение; 3) шотл. дурно обращаться, портить.
mishandle ['mis Tiaendl] v 1) пло'хо обращаться; 2) пло'хо
управлять.
mishap f'mishasp] n неудача, несчастье.
mishear [misrira] v (misheard) ослышаться.
misheard [misTiaid] past и р. р. от mishear.
mishit [mis rut] 1. n промах;
2. v промахнуться.
mishmash ['mij,masj] n смесь, путаница, мешанина.
misinform ['mism'fo:m] v неправильно информировать;
дезориентировать, вводить в заблуждение.
misinformation [,misinfa'meij*an] n дезинформация.
misinterpret ['mism'ta:pnt] v неверно истолко'вывать.
misinterpretation [ 'misin,ta:pn 'teijan] n неверное
истолкование.
misjudge [ 'mis 'd3Ad3] v составить себе неправильное
суждение; недооценивать.
misjudgement ['mis'd3Ad3mant] л неправильное суждение;
недооценка.
mislaid [misleid] past и р. р. от mislay.
mislay [mislei] v (mislaid) положить не на место, заложить,
потерять.
mislead [mis1i:d] v (misled) вводить в заблуждение.
misleading [misli:dirj] I. pres. p. от mislead;
2. а вводящий в заблуждение, обманчивый.
misled [misled] past и р. р. от mislead.
mismanage [ 'mis гпазшёз] v пло'хо управлять (чём-л.);
по'ртить.
mismanagement ['тв'тагпкгзтэпг,] п плохое управление.
misname [mis'neim] v неверно называть.
misnomer ['mis'nouma] n неправильное употребление имени
или термина.
misogamy [mi'sogami] n отрицание бра'ка.
misogyny [mai'sod3ini] л женоненавистничество.
misology [mi's3bd3i] n 1) ненависть к спо'рам,
дискуссиям; 2) пренебрежение логикой.
misoneism [,misa 'ni:zm] n ненависть, нетерпимость
но'вого.
misotheism [mi'soueirizm] л ненависть к бога'м.
misplace ['mis'pleis] v 1) положить, поставить не на место;
2): to ~ one's confidence довериться челове'ку, того'не
заслуживающему; 3) говорить, делать некстати, не во'время.
misprint ['mis'print] 1. л опечатка;
2. v напечатать неправильно; сделать опечатку.
misprise [mis'praiz] = misprize.
misprision [пш'рпзэп] л 1): - of treason (или felony) юр.
укрывательство; недонесение; 2) уст. презрение; 3)
недооценка.
misprize [mis'praiz] v 1) презирать; 2) недооценивать.
mispronounce ['mispre'nauns] v неправильно произносить.
mispronunciation [ 'mispra,nAnsi 'eijan] n неправильное
произношение.
614
MIS
MIS
misquotation fmiskwcw'teifan] n неправильное
цитирование или -ая цитата.
misquote ['mis'kwout] v неверно цитировать.
misread [ rnis'ri:d] v (misread ['mis'red]) 1) (про)читать
неправильно; 2) неправильно истолко'вывать {прочитанное).
misrepresent [ 'mis,repn 'zent] v представлять в ло'жном
свете, искажать.
misrepresentation ['mis/eprizen'teijbn] п искаже'ние.
misrule ['mis'ru:l] l. n 1) плохо'е управле'ние; 2)
беспорядок; -¦¦ Lord (или Abbot, Master) of M. глава'
рождественских увеселений (в старой Англии);
2. v пло'хо управля'ть.
miss I [mis] l. п 1) про'мах, осечка; 2) отсутствие, потеря
(чего-л.); ¦ а ~ is as good as a mile поел. = про'мах есть
про'мах; «чуть-чуть» не счита'ется; to give smth. a ~
избегать чего-л.; проходить мимо чего-л.;
2. v 1) промахнуться, не достичь це'ли (тж. перен.); to ~
fire дать осечку; перен. потерпеть неудачу; 2) упустить,
пропустить; не заме'тить; не услышать; to ~ a promotion не
получить повышения; to ~ an opportunity упустить возмо'жность; to
- smb.'s words прослушать, не расслышать, пропустить мимо
уше'й чьи-л. слова'; to ~ the train опоздать на по'езд; to ~ smb. in
the crowd потерять кого-л. в толпе; to ~ the bus перен. прозе-
ва'ть удо'бный случай, проворо'нить что-л.; 3) пропустить,
выпустить (слова, буквы —при письме, чтении; тж. ~ out);
4) чувствовать отсутствие (кого-л., чего-л.); скучать (по
ком-л.); we ~ed you badly нам страшно не хвата'ло вас; 5)
избежать; he just -ed being killed он едва' не был убит.
miss II [mis] n \) мисс, барышня (при обращении к
девушке или к незамужней женщине; при обращении к
старшей дочери ставится перед фамилией — М. Jones, при
обращении к остальным дочерям употребляется только с
именем — М. Магу; без фамилии и имени употребляется
только вульгарно); 2)разг. де'вочка, де'вушка;3)>>ст.
любовница.
missal ['misal] n католический тре'бник.
missel [ 'mizal] n деря'ба (птица).
mis-shapen ['mis'jeipen] ауро'дливый.
missile ['misail] 1. п мета'тельный снаря'д; ракета; guided -
воен. управляемый снаря'д;
2. а метательный.
missing ['mism] 1. pres. р. от miss I, 2;
2. а отсутствующий, недостающий; - link недостающее
звено'; there is a page ~ здесь недостаёт страницы;
3. и (the ~) pi собир. бе'з вести пропа'вшие.
mission ['mifsn] 1. и 1) миссия; делегация; 2) призва'ние,
цель (жизни); задача; 3) поручение; командиро'вка; 4) мис-
сионе'рская деятельность; 5)attr. миссионерский; ~ style амер.
стиль (в архитектуре, мебели и т. п.), созданный по
образца'м старинных испа'нских католических миссий в
Калифорнии;
2. v 1) посылать с поруче'нием; 2) вести миссионерскую
рабо'ту.
missionary ['miJYiari] 1. п миссионе'р; пропове'дник;
2. а миссионе'рский.
missis ['misiz] n 1) миссис; хозяйка. 2) (the ~) шутл. жена,
хозяйка.
missive ['misiv] 1. п официальное письмо'; посла'ние;
2. а уст. посланный; letter(s) ~ грамота (послание).
mis-spell ['mis'spel] v (mis-spelt) делать орфографические
ошибки; писать с орфографическими ошибками.
mis-spelt ['mis'spelt] past up. p. от mis-spell.
mis-spend [ 'mis 'spend] v (mis-spent) неразумно, зря
тра'тить.
mis-spent [ mis'spent] past up. p. от mis-spend.
mis-state [ 'mis 'steit] v делать неправильное, ло'жное
заявление.
mis-statement [ 'mis 'steitmsnt] n неправильное, ло'жное
заявле'ние или показание.
mis-step [mis 'step] 1. n ло'жный шаг; ошибка, опло'ш-
ность;
2. v оступиться; перен. сделать опло'шность.
missus f'misss] = missis.
missy ['misi] n мисси (шутл., ласк., реже пренебр.
обращение к молодой девушке).
mist [mist] 1. л 1) (лёгкий) тума'н; ды'мка; мгла;
пасмурность; Scotch ~ густой туман; изморось, ме'лкий моросящий
дождь; 2) тума'н перед глазами;
2. v 1) застилать тума'ном; затуманивать(ся); 2) (в
безличных оборотах): it ~s, it is ~ing моросит.
mistake [mis 'teik] 1. n ошибка; недоразуме'ние, за-
блужде'ние; by ~ по ошибке; and no ~, to make no - разг.
несомне'нно, бесспо'рно; непреме'нно, обязательно;
2. v (mistook; mistaken) l) ошибаться; неправильно понимать;
заблуждаться; 2) принять кого-л. за другого, или что-л. за
другое (for); to ~ one's man амер. обмануться в челове'ке.
mistaken [mis 'teiksn] 1. p. p. от mistake 2; you are ~ вас
неправильно по'няли, вы не поняты [ср. тж. 2, 3)];
2. а 1) ошибочный; 2) неуместный; 3) ошибающийся,
заблуждающийся; you are mistaken вы ошибаетесь (ср. тж. 1].
mistakenly [mis'teiksnli] adv 1) ошибочно; 2) неуместно.
mistaking [mis'teikirj] l.pres. p. от mistake 2;
2. n ошибка, недоразумение; there's no - ошибиться не-
возмо'жно.
mister ['mista] 1. n (сокр. Mr.) мистер, господин
(ставится перед фамилией или названием должности и
полностью в этом случае никогда не пишется, как обращение,
без фамилии употребляется только вульгарно: hey, mister!
эй, мистер!);
2. v. don't ~ me не употребля'йте сло'ва «мистер»,
обращаюсь ко мне.
mistime [ 'mis 'taim] v 1) сделать или сказать не во'время,
некстати; 2) не попадать в такт.
mistiness ['rmstmis] n туманность.
mistletoe [ 'misltou] n бот. омела (в Англии
традиционное украшение дома на Рождество).
615
MIS
MOA
mistook [mis'tuk] past от mistake 2.
mistral ['mistral] n мистраль (холодный сев. или сев.-зап.
ветер на юге Франции).
mistranslate ['mistraensleit] v неправильно перевести.
mistranslation ['mistrasns'leijbn] n неправильный
перевод.
mistreat [mrs'tri:t] амер. = maltreat.
mistreatment [mis'triitmant] амер. = maltreatment.
mistress ['mistns] n 1) хозяйка (дома); перен.
повелительница, владычица; М. of the Adriatic ист. Венеция; you are
your own ~ вы сами себе' госпожа; you are ~ of the situation
вы хозяйка положе'ния; 2) (сокр. Mrs. ['misiz]) миссис,
госпожа (ставится перед фамилией замужней женщины и
полностью в этом случае никогда не пишется); 3)
мастерица, специалистка; 4) учительница; 5) любовница; поэт.
возлюбленная; 6) горн. разг. непромокаемый костюм для
проходчиков.
mistrust ['mis'trAst] 1. и недоверие; подозрение;
2. v не доверя'ть; сомневаться, подозревать.
mistrustful ['mis'trAStful] а недове'рчивый.
misty ['misti] a 1) туманный; 3) смутный, неясный; - idea
смутное представле'ние; 3) затума'ненный (слезами).
misunderstand ['misAnds'stsend] v (misunderstood)
неправильно понять.
misunderstanding [ 'misAnds 'stasndirj] 1. pres. p. от
misunderstand.
2. n 1) неправильное понимание; 2) недоразумение; 3)
размолвка.
misunderstood ['misAnda'stud] past и р. р. от misunderstand.
misuse 1. n ['mis'ju:s] 1) неправильное употребление; 2)
плохое обращение; 3) злоупотребление;
2. v ['mis'ju:z] 1) неправильно употреблять; 2) дурно
обращаться; 3) злоупотребля'ть.
mite I [mait] n 1) полушка; 2) скро'мная до'ля, ле'пта; let me
offer my ~ позвольте мне внести свою скро'мную ле'пту; not a
-разг. ничуть, ниско'лько; 3) маленькая вещь или существо; а
~ of a child малютка, кро'шка.
mite II [mart] n клещ.
Mithras [ 'miQrses] п Митра (древнеиранский бог солнца).
mitigate ['mitigeit] v смягчать, уменьшать; умерять (жар.
пыл); облегчать (боль).
mitigation ^miti'geifan] n смягче'ние, уменьшение.
mitigatory [ 'miti,geit3n] a 1) смягчающий; 2) мед.
мягчительный, успокоительный.
mitosis [mi'tousis] n биол. непрямо'е деле'ние клетки,
митоз, кариокинез.
mitrailleuse [,тпгаГэ:г] фр. п воен. ист. митралье'за.
mitral fmaitral] а напоминающий по форме митру; ~ valve
мед. митральный клапан се'рдца.
mitre I ['marts] 1. и 1) церк. митра; 2) епископский сан;
2. v (по)жаловать митру.
mitre II ['maits] тех. 1. п 1) ус, срез, скос под углом 45°;
2) колпа'к на дымово'й трубе', дефле'ктор; засло'нка;
616
2. v скашивать, соединять в ус, соединять под углом 45°.
mitre-wheel ['maitswi:l] n тех. коническое зубча'тое
колесо'.
mitt [mit] (сокр. от mitten) n 1) митенка (дамская
перчатка без пальцев); 2)pl si. боксёрские перчатки; 3) si. рука';
кулак; to tip smb.'s ~ а) здороваться с кем-л. за руку; б)
угадывать чьи-л. намерения, планы.
mitten ['mitn] л 1) рукавица; варежка; 2) pi боксёрские
перчатки; 3) мите'нка (дамская перчатка без пальцев); 4) ист.
латная перчатка; -v- to get the - а) получить отказ (о женихе);
б) быть уво'ленным с рабо'ты.
mittimus ['mitimas] лат. п 1) юр. приказ о заключении в
тюрьму; 2)разг. извещение об увольнении.
mitt-reader ['mit,ri:d3] n амер. разг. гадалка, хиромантка.
mix [miks] 1. и 1) сме'шивание; 2) смесь; 3) беспорядок,
путаница;
2. v 1) сме'шивать, мешать, приме'шивать; 2)
соединяться, сме'шиваться; oil will not ~ with water масло не
соединяется с водо'й (или не растворяется в водеО; 3) обща'ться;
враща'ться (в обществе); сходиться; 4) с.-х. скре'щивать;
? ~ up а) хорошо переме'шивать; б) спутать, перепутать;
в) впутывать; to be ~ed up быть замешанным (in, with —
в чём-л.).
mixed [mikst] 1. p. p. от mix 2;
2,al) смешанный, переме'шанный; 2) разнородный; -
brigade воен. сво'дная брига'да; - train
товаро-пассажирский по'езд; 3) смешанный, для люде'й обо'его по'ла; ~ school
сме'шанная шко'ла; ~ bathing общий пляж; А)разг. одуре'лый;
выпивший; 5) фон.: ~ vowel гла'сный звук сме'шанного
ря'да.
mixer ['miksa] n 1 )разг. общительный человек (тж. good ~);
bad - необщительный человек; 2) тех. смеситель, сме'шива-
ющий аппара'т или прибо'р, мешалка; миксер; 3) радио
смеситель; преобразова'тель частоты'.
mix-in ['miks'in] n амер. разг. драка, потасовка.
mixture [ 'mrkstjs] n 1) сме'шивание; 2) смесь; 3) мед.
микстура; -0- Oxford - тёмно-се'рая мате'рия.
mix-up ['miks'Ap] n разг. 1) путаница, неразбериха; 2) по-
тасо'вка.
miz(z)en ['mizn] п мор. биза'нь. •>:
mizzle I ['mizl] 1. п изморось;
2. v (в безличных оборотах): it ~s, it is mizzling моросит.
mizzle II ['mizl] v si. смыться, улепетнуть.
mneme ['ni:m] n 1) сохранение прошлого о'пыта
отдельного челове'ка или группы людей; 2) сохране'ние в живо'м
организме результатов ра'нней стимуляции.
mnemonic [ni:'monik] а мнемонический.
mnemonics [ni:'moniks] npl (ynomp. как sing) мнемоника.
mo [mou] (сокр. разг. от moment); wait a mo!, half a mo!
подождите минутку!, одну минутку!; in а то сейчас, один
моме'нт.
moan [moun] l. n 1) стон; 2) уст., поэт, жалоба; to make
one's - жаловаться; 3) воркотня, брюзжание;
МОА
MOD
2. v 1) стонать; 2) поэт, оплакивать, жаловаться.
moat [mout] 1. п ров (с водой);
2. v обносить рвом.
mob [mob] 1. и 1) толпа, сборище; 2) презр. чернь; 3) si.
воровская шайка;
2. v 1) толпиться; 2) нападать толпо'й, окружать.
mob-cap ['mobkasp] n домашний чепец.
mobile ['moubail] а 1) подвижно'й; ~ mind живой ум; 2) воен.
подвижно'й, мобильный; ~ warfare манёвренная война; 3)
изменчивый.
mobility [moi/biliti] n 1) подвижность; мобильность; 2)
непостоянство; изменчивость; 3) возбудимость.
mobilization [,moubilai'zeiJ3n] n мобилизация.
mobilize ['moubilalz] v 1) мобилизовать(ся); 2) (с)дёлать
подвижным; 3) пускать (деньги) в обраще'ние.
mob law ['moblo:] n самосуд.
moccasin ['mokosin] n 1) мокасин {обувь индейцев); 2)зоол.
мокасиновая змея; water - водяной щитомо'рдник.
mocha ['mouka] л ко'фе мо'кко {тж. ~ coffee).
mock [mok] Х.пуст. 1) осмеяние; насмешка; 2) посмешище;
to make a ~ of вышучивать; 3) подражание; пародия;
2. а 1) поддельный; 2) притворный; мнимый; ло'жный; <f ~
moon = paraselene; ~ sun = parhelion;
3. v 1) насмехаться (at); высме'ивать, осме'ивать; 2)
передразнивать; пародировать; 3) дразнить, обманывать.
mockery ['токэп] n 1) издевательство, осмеяние;
насмешка; 2) паро'дия; 3) посме'шище; 4) беспло'дная попытка.
mock-heroic ['mokhi rouik] 1. п герби-комический стиль;
2. а геро'и-коми'ческий.
mocking-bird ['mokirjbatd] n пересмешник многоголосый
{птица).
mock-turtlesoup [ rnok't3:tl,su:p] n суп из телячьей головы.
mock-up [ 'mok 'лр] п макет или модель в натуральную
величину.
modal ['moudl] а I) касающийся фо'рмы {а не существа);
2) филос, лингв, модальный; 3) име'ющий только форму;
4) муз. относя'щийся к тональности.
modality [mo«,da2liti] n 1) филос, лингв, мода'льность;
2) модальное ка'чество, атрибут; 3) спо'соб, метод.
mode [moud] л 1) метод, спо'соб; ~ of production спо'соб
производства; 2) о'браз действий; ~ of lifec-'браз жизни; 3)
форма, вид; 4) мода; обычай; 5) гром, наклонение; б) муз. лад,
тональность.
model ['modi] 1. и 1) моде'ль, маке'т; шабло'н; 2)разг.
точная ко'пия; 3) образе'ц; 4) систе'ма; 5) натурщик; натурщица;
6) манеке'н; 7) живая моде'ль {в магазине платья); 8) am.
образцо'вый, приме'рный;
2. v 1) моделировать; лепить; 2) тех. формовать; 3)
оформлять; 4) создавать по образцу {чего-л., after, on); to ~ oneself
(up)on smb. брать кого'-л. за образе'ц.
modeller ['modla] n 1) ле'пщик; 2) модельщик.
modelling ['mbdlirj] 1, pres. p. от model 2;
2. и 1) исполнение по модели; 2) лепная работа; формовка.
moderate 1. п ['modont] оппортунист, «умеренный»;
2. a ['modont] 1) уме'ренный; выдержанный (о
человеке); сде'ржанный, воздержанный; ~ in drinking тре'звый,
возде'ржанный; 2) сре'дний, посредственный {о качестве);
небольшо'й (о количестве, силе); a man of ~ abilities чело-
ве'к средних способностей; - price доступная цена; 3) здравый,
трезвый (о мнении, точке зрения); 4) оппортунистический,
«умеренный»;
3. v fmodoreit] 1) умерять; смягчать; 2) сдерживать,
обуздывать; урезонивать; 3) становиться умеренным;
смягчаться; стихать (о ветре); 4) выступать в ро'ли арбитра; 5)
председательствовать.
moderation ^modo'reifan] n 1) уме'ренность; in -
умеренно; сде'ржанно; 2) сдерживание; регулирование; 3) воздер-
жа'ние; 4) выдержка, ро'вность Характера); 5) физ.
замедление; ~ of neutrons замедление нейтронов; 6)р1 первый
публичный экзамен на степень бакалавра (в Оксфорде).
moderator ['modsreits] и 1) арбитр; посре'дник; 2)
регулятор; 3) председа'тель собра'ния; амер. председатель
собра'ния городских избирателей; 4) экзамена'тор {на
публичном экзамене в Оксфорде или в Кембридже); 5) физ.
замедлитель {ядерных реакций); 6) attr.: ~ lamp ла'мпа с
регуля'тором пода'чи керосина.
modern ['modsn] 1. а современный; но'вый; - languages
новые языки; - school шко'ла без преподавания классических
языков;
2. л 1) челове'к но'вого вре'мени; 2) (the ~s)pl современные
писатели, художники и т. п.
modernism ['modonizsm] n 1) модернизм; нове'йшиете-
че'ния; 2) лингв, неологизм.
modernist ['modonist] n иск. модернист.
modernistic ^modo'nistrk] а иск. модернистский.
modernity [mo'do:niti] n совреме'нность, современный
характер.
modernize fmodonaiz] v модернизировать.
modest ['modist] a 1) скромный; уме'ренный; 2)
благопристойный; сдержанный.
modesty ['modisti] n 1) скро'мность; уме'ренность; 2)
благопристойность; сдержанность.
modi ['moudai] pi от modus.
modicum ['modikom] и 1) очень малое количество,
чуточка; 2) небольшие сре'дства.
modifiable ['modifarabl] а могущий быть изменённым.
modification [,modnYkerjon] я 1) видоизменение; изменение;
модификация; 2) лингв, перегласо'вка, умляут; графическое
обозначе'ние умляута; 3) способ существования.
modificatory ['modifi,keiton] а видоизменя'ющий;
меняющий.
modify f'modifai] v 1) видоизменять; 2) смягчать; 3)лингв.
видоизменять че'рез умляут; 4) гром, определять; 5)
определять о'бщую или отде'льную фо'рму субстанции.
modish ['moudif] a 1) модный; 2) гоняющийся за модами.
modiste [mo«'di:st] фр. п\) портниха; 2) модистка.
617
MOD
MOM
mods I [modz] сокр. от moderation 6).
mods II [modz] сокр. от modern 2, 2).
modulate ['modjuleit] v I) модулировать; 2)радио пони-
жа'ть частоту; 3) муз. переходить из одной тона'льности в
другую.
modulation [,modju1eifon] n модуляция.
module ['modjurl] п 1) физ., тех. модуль, коэффициент; ~ of
design модуль разме'рности; - of torsion модуль упругости при
круче'нии; 2) архит. мо'дуль.
modulus f'modjulos] = module 1).
modus ['moudos] n (pi modi) способ; образ жизни; ~ vivendi
лат. о'браз жизни; временное соглашение (спорящих сторон);
- operandi лат. способ действия.
Mogul [тои'дл1] 1. и 1) монгол (особ, потомок
завоевателей Индии); the Great (или Grand) - ист. Великий Могол;
2) (т.) редк. человек, занимающий высокий пост; 3) pi
название высшего сорта игральных карт;
2. а монгольский.
mohair ['mouheo] n 1) шерсть ангорской козы'; 2) ткань из
шерсти ангорской козы.
Mohammed [mowlisemed] = Mahomet.
Mohammedan [тоиЪагтйэп] 1. а магометанский;
2. n магометанин; магометанка.
Mohawk ['mouho:k] n 1) индёец-могаук; 2) спорт, фигура
(в фигурном катании); 3) = Mohock.
Mohican ['тошкэп] п пле'мя могикан.
Mohock ['mouhok] n ист. хулиган, преим. из золотой
молодёжи (в начале XVIII в. в Лондоне).
moiety ['moioti] n юр. половина.
moil I [moil] 1. п 1) тяжёлая рабо'та; перен. муче'ние;
2) путаница; беспорядок; 3) диал. пятно';
2. v 1) выполнять тяжёлую рабо'ту (особ, в выражении to
toil and - ); 2) диал. пачкать.
moil II [moil] n кирка.
moire [mwa:] фр. п муа'р (ткань).
moire ['mwa:rei] фр. а муаровый, с муаровой отделкой.
moist [moist] 1. a 1) сыро'й; влажный; - colours акваре'ль-
ные краски (в тюбиках); 2) дождливый;
2.v- moisten.
moisten ['moisn] v 1) увлажня'ть; смачивать; 2)
становиться мокрым, сырым, увлажняться.
moisture f'moistjo] n вла'жность, сырость; влага.
moke [mouk] n si. 1) осёл; 2) дурак.
molar I ['moulo] 1. п коренно'й зуб;
2. а коренно'й.
molar II ['тошэ] а хим. грамм-молекуля'рный, молярный.
molasses [molaesrz] n pi (ynomp. как sing) меласса,
чёрная патока; ¦ (as) slow as ~ амер. о'чень ме'дленный.
mold I, II, III [mould] = mould I, II и III.
Moldavian [mol'deivjan] 1. а молда'вский;
2. n 1) молдаванин; молдаванка; 2) молдавский язык.
mole I [moul] n ро'динка.
mole II [moul] 1. n крот;
2. v копать, рыть (под землёй).
mole III [moul] n 1) мол; 2) да'мба.
mole IV [moul] n хим. грамм-молекула, моль.
molecular [mowlekjulo] а молекулярный.
molecule ['molikju:l] n молекула; мельча'йшая частица.
mole-eyed ['moulaid] a 1) с очень маленькими глазами (как
у крота); 2) подслеповатый.
molehill ['moulhil] n кротовина.
mole-rat ['moulraet] n зоол. слепы'ш.
moleskin f'moulskm] n 1) кротовый мех; 2) текст,
молескин; Ъ)р1 молескиновые брюки.
molest [mowlest] v приставать; досаждать.
molestation f/noules'teijan] n приставание, надоедание.
molestful [moulestful] а надоедливый, назо'йливый.
moll [mol] п 1) = molly 1) и 2); 2) амер. si. героиня
гангстерского фильма.
mollification ^molifrkeifon] n смягче'ние, успокоение.
mollify f'mohfai] v смягчать, успока'ивать.
mollusc ['mobsk] n моллюск.
molluscous [molAskas] a 1) зоол. моллюсковый; 2)
бесхарактерный, мягкотелый.
molly [ 'mob] п 1) si. де'вушка, молодая же'нщина; 2) si.
проститутка; 3) изнеженный юноша или мальчик, «девчонка»;
4)разг. «тряпка», «баба» (тж. Miss M.); 5) большая корзина
(для фруктов и т. п.).
molly-coddle ['mohkodl] 1. я 1) не'женка; 2) «тря'пка»,
«ба'ба»;
2. v кутать(ся); изне'живать, баловать.
Molly Maguire ['molimo'gwaio] n ист. член тайного
ирландского о'бщества, боро'вшегося про'тив английского
владычества,
Moloch ['moubk] n \)миф. Моло'х (тж. перен); 2) зоол.
моло'х.
molt [moult] = moult.
molten ['moulton] a 1) расплавленный; 2) литой.
molybdenite [mo libdmait] n мин. молибденовый блеск,
молибденит.
molybdenum [molibdmam] n хим. молибден.
moment ['moumont] n 1) моме'нт, миг, мгнове'ние, минута;
at (или for) the ~ в да'нную минуту; this ~ а) неме'дленно;
б) только что; to the (very) - точно в указанный срок; at a
~'s notice в любо'й моме'нт; по пе'рвому тре'бованию; a man
of the ~ человек, влиятельный в данное вре'мя; ally of the -
вре'менный, случайный союзник; 2) важность, значе'ние; а
decision of great ~ важное реше'ние; it is of no ~ это не име'ет
значе'ния; У)мех., физ. моме'нт; 4) стадия развития (в истории
мышле'ния, позна'нии и т. п.); 5) аспе'кт, фаза восприя'тия
предме'та.
momenta [mou'mento] pi от momentum.
momentarily ['moumontanli] adv 1) на мгнове'ние; 2)редк.
ежеминутно.
momentary ['moumontori] a 1) моментальный; 2) прехо-
дя'щий, кратковре'менный.
618
MOM
MON
momently ['moumantli] adv 1) с каждой минутой; 2)
ежеминутно; 3) на мгновение.
momentous [mou'mmentss] а важный, име'ющий важное
значе'ние.
momentum [mou'mentsm] n (pi momenta) 1) физ.
количество движения, механический момент, инерция (движущегося
тела); ско'рость движе'ния; кинетическая энергия; 2)разг.
толчок, импульс; перен. движущая сила; ¦ to grow in ~
усиливаться.
monac(h)al fmonskl] а монашеский.
monad ['monad] n 1) филос. мона'да; 2) хим. атом,
простейшая единица; одноатомный элеме'нт; 3) биол.
одноклеточный организм; 4) Бог, верхо'вное существо'.
monadic(al) [ma'nsedik] а присущее монаде, похо'жее на
монаду.
monadism n идеал, филос. монадоло'гия, учение о том,
что мир состоит из монад - первоэлеме'нтов всего
существующего.
monandry [mo'nsendn] n монандрия, одномужство.
monarch ['тэпэк] п 1) монарх; 2) большая
коричнево-оранжевая бабочка с чёрной каймо'й на крылышках.
monarchal [то'па;кэ1] = monarchic(al).
monarchic(al) [тэ'па:к1к(э1)] а монархический.
monarchist f'monakist] n монархист.
monarchy [ 'monaki] n монархия; absolute ~ абсолютная
мона'рхия; limited, constitutional -ограниченная,
конституционная монархия.
monastery ['monastsri] п монастырь (мужской).
monastic [ma'nasstik] 1. а монастырский, монашеский;
2. п монах.
Monday ['mAndi] п понеде'льник; Black - а.)рел.
понедельник на Фоминой неделе; б) школ. si. первый день занятий
после каникул.
mondayish ['mAndirJ] а разг. чувствующий лень при
возобновлении работы по'сле воскре'сного отдыха.
mondial ['m5:ndral] фр. а мировой, всемирный.
monetary ['тлпнэп] а 1) моне'тный; де'нежный; 2)
валютный.
monetize ['тлпшиг] v 1) избирать (металл) как осно'ву
денежной систе'мы; 2) перечеканивать в монету.
money ['тлш] п 1) (тк. sing) деньги; 2) pi (-s [-z])
монетные систе'мы, валюты; 3) pi (monies) денежные суммы; -О- ~
makes the mare (to) go поел. = с деньга'ми мно'гое мо'жно
сде'лать; ~ makes ~ поел, деньги к деньгам.
money-agent ['mAni;eid33nt] n банкир.
money-bag ['тлшЬазд] и 1) мешо'к для де'нег; 2) pi
богатство; 3) де'нежный мешо'к, богач; скупе'ц.
money-bill ['mAnibil] n финансовый законопроект.
money-box ['mAniboks] и копилка.
money-changer ['тлшДеп^зэ] п меняла.
moneyed ['mAnid] a 1) богатый; 2) денежный; - assistance
материальная подде'ржка.
money-grubber ['тлш,дглЬэ] п стяжатель; скря'га.
money-grubbing ['тлп^дглЬт] 1. и стяжательство;
2. а стяжательный.
money-lender ['mAni^lenda] n ростовщик.
moneyless ['mAnilis] а не име'ющий денег, нуждающийся в
деньгах.
money-market ['niAni,ma:kit] n де'нежный рынок.
money order ['mAnipida] n почтовый денежный перевод.
money-spinner ['mAni,spm3] п 1) маленький красный паук,
якобы принося'щий счастье; 2) спекулянт; ростовщик.
money' s-worth ['тлпк^э:в ] п что-л., имеющее
реальную це'нность, оправдывающее затрату.
moneywort ['irtAniw3:t] п бот. вербейник, лугово'й чай.
monger ['тлпдэ] п продаве'ц, торговец (гл. обр. в
сложных словах, напр.: fishmonger торговец рыбой; newsmonger
ирон. спле'тник).
Mongol fmongol] 1. и 1) монгол; 2) монгольский язьпе.
2. а монгольский.
Mongolian [mon'gouljan] = Mongol.
mongoose [ 'morjgu:s] n зоол. мангуста.
mongrel [ 'тлпдгэ1] 1. n 1) ублюдок; по'месь; 2)
дворняжка;
2. а нечистокро'вный, смешанный.
moni(c)ker ['тэшкэ] п амер. 1) отме'тина (бродяги) для
нахожде'ния дороги; 2) si. имя; кличка.
monies f'mAniz] pi от money 3).
monism ['monizsm] n филос. 1) монизм; 2) учение о
целостности реальной действительности (в против, pluralism);
neutral - нейтральный монизм; psychic - идеал, филос.
психический монизм.
monistic [mo'nistik] а филос. монистический.
monition ['ток'ш?эп] п 1) наставле'ние; предостереже'ние;
2) вызов в суд; 3) церк. увещание.
monitor ['тэппэ] 1. п 1) наставник, советник; 2) старший
ученик, наблюдающий за порядком в младшем классе,
староста в классе; 3) лицо', слушающее и сообщающее об
иностранных радиопередачах; 4)мор. монитор; 5) тех. гидромонито'р;
6) зоол. варан; 7) стр. светово'й фонарь; 8) физ. прибор для
обнаружения вредной для челове'ка радиоактивности;
9)радио контрольный аппарат; монитор;
2. v 1) наставлять, сове'товать; 2) радио контролировать,
проверя'ть; 3) слушать и сообщать об иностранных
радиопередачах; 4) физ. проверять наличие вредной для человека
радиоактивности.
monitorial [;moni'to:rral] а увещевательный,
наставительный; - school шко'ла, в которой старшие ученики следят за
порядком в младших классах.
monitory fmonitsn] 1. а предостерегающий;
2. п церк. увещевательное послание (тж. ~ letter).
monk [тллк] п монах.
monkery ['тлпкэп] п разг. 1) монастырская жизнь;
монашество; 2) собир. монахи, монашество.
monkey ['mArjki] 1. п (pi -s [-z]) 1) обезьяна; 2) шутл. или
неодобр, шалун, проказник; 3) тех. копро'вая баба; 4) теле'ж-
619
MON
MON
ка подъёмного крана; 5) глиняный кувшин с узким
горлышком; 6) si. гнев; to put smb.'s ~ up разозлить кого-л.; to get one's
~ up рассердиться, разозлиться; 7) si. 500 фунтов стерлингов;
амер. 500 долларов; 8) si. закладная;
2. v 1) подшучивать, дурачиться; забавля'ться (with);
2) передра'знивать; 3) вме'шиваться, сова'ться.
monkey-bread ['mAnkibred] n 1) баобаб (дерево); 2) плод
баобаба.
monkey-business ['mAnki,biznis] празг. 1) валяние
дурака', бессмысленная работа'; 2) шутливая выходка.
monkey-chatter [ 'mArjki,traeto] n радио «(собачий) лай»
(помехи от интерференции).
monkeyish ['mAnkiifl a 1) обезьяний; 2) шаловливый.
monkey-jacket [ 'тллЦёзагкП] п коро'ткая матро'сская
куртка, бушла'т.
monkey-jar ['тлпккгза: ] п глиняный кувшин для водь!
monkey-nut ['mArjkmAt] n земляно'й орех.
monkey-puzzle ['тлпкт,рлг1] п бот араукария чилийская.
monkey-shine ['mArjkrjam]a.wep. = monkey-business 2).
monkey-wrench ['mAnkirentJ] n тех. раздвижной гаечный
ключ.
monkhood ['mArjkhud] и монашество.
monkish ['mAnkiJ] а монашеский.
monks'-hood f'mArjkshud] n бот. аконит, борец.
mono- [ 'тэпэ-] в сложных словах моно-, одно-, едино-;
monotheism монотеизм, единобожие.
monobasic ^тэпоиЪешк] а хим. одноосновный.
monochromatic ^топоикгои 'тазйк] а однокра'сочный,
одноцветный.
monochrome [ 'топзкгоит] 1. п изображение в одну
краску;
2. а одноцветный, однокрасочный.
monocle f'monoklj n моно'кль.
monocline ['тэпэк1ат]пгеол. флексура, моноклинальная
складка.
monocotyledon ['mono^kotiliidan] n бот.
односемядольное расте'ние.
monocotyledonous ['rrano^kotilirdanss] a бот.
односемядольный.
monocracy [mo'nokresi] n единовластие, единодержавие.
monocular [mo'nokjula] l. a 1) редк. одноглазый; 2) мо
нокулярный;
2. п опт. монокуляр.
monody [ 'monsdi] n 1) ода для одного го'лоса (в
древнегреческой трагедии); 2) погребальная песнь.
monoecious [mo'ni:jbs] а бот. однодо'мный.
monogamist [mo'nogamist] n сторо'нник единобрачия.
monogamy [тэ'пэдэгш] п единобрачие.
monogram ['тэпэдгэет] п монограмма.
monograph ['monagraf] 1. п монография;
2. v писа'ть монографию.
monographer [mo'nografa] n автор моногра'фии.
monographic [,тэпои'дг?ейк] а монографический.
monogyny [mo'nod3mi] n единожёнство.
monolith ['тэпоиЬб] п монолит.
monolithic [,тэпо«' li9ik] а монолитный.
monologize [mo 'nolad3aiz] v завладева'ть разговором, не
давать говорить другим.
monologue ['monslog] n моноло'г.
monomania ['топом'memjs] n мед. мономания
(помешательство на каком-л. одном пункте).
monomaniac ['monou'memisek] n манья'к.
monomark ['тэпоита:к] п эк. усло'вный фирменный знак
(из букв и цифр).
monomer ['тоипэтэ] п хим. мономе'р, просто'е
соединение.
monometallic ['monoMmi'tashk] а эк. монометаллический.
monomial [mo'noumiol] мат. 1. п одночле'н;
2. а одночле'нный.
monophase ['monsfeiz] а эл. однофазный.
monophthong ['monafGon] n фон. монофтонг.
monophthongize ['monafOorjgaiz] v фон.
монофтонгизировать.
monoplane ['monaplem] и монопла'н.
monopolism [ma'nopalism] n монополизм.
monopolist [mo'nopshst] n 1) монополист; 2) сторо'нник
системы монопо'лий.
monopolize [тэ'nopslaiz] v монополизировать; to ~ the
conversation завладе'ть разгово'ром, не давать никому сказа'ть
сло'ва.
monopoly [тэ'пэрэк] п монопо'лия.
monopsychism [,mon3'saikizm] n идеал, филос.
монопсихизм, доктрина о единой бессмертной душе, духе,
проявлением которой являются отдельные человеческие души.
monorail ['monoureil] n 1) монорельсовая железная до-
ро'га; 2) подвесна'я желе'зная доро'га.
monosyllabic ['monasilxbik] а односложный.
monosyllable [тэпэ^пэЫ] п односложное слово; to speak
in ~s отвечать односло'жно, нелюбезно.
monotheism fmonoMGi^izsm] n монотеизм, единобожие.
monotheistic [,mono«9i:'istik] а монотеистический.
monotheistic(al) а монотеистический.
monotint [ 'monotint] n рисунок или гравюра в одну
кра'ску.
monotone ['monatoun] l. n монотонное чте'ние,
повторение;
2. а ~ monotonous;
3. v говорить, читать или петь моното'нно.
monotonous [тэ'nomas] а монотонный; однообразный;
скучный.
monotony [mo'notra] n монотонность; однообразие; скука.
monotype ['monataip] n 1) биол. единственный
представитель (рода, типа); 2) полигр. монотип.
monoxide [mo 'noksaid] n хим. о'кись с одним а'томом
кислоро'да; одноокись.
Monroeism [тэп'гоикэт] п амер. доктрина Монро'э.
620
MON
MOO
monsieur tma'sjs^ фр. п (pi messieurs) мосъё, господин.
monsoon [man su.nl n 1) муссон; 2) дождливый сезон.
monster ['monsta] 1. n 1) чудовище; перен. тж. изверг;
2) уро'д;
2. а исполинский, громадный.
monstrance ['monstrans] n церк. дароно'сица.
monstrosity [mons'trositi] n 1) чудовищность; уродство;
2) чудо'вище, уро'дливая вещь.
monstrous ['monstras] 1. а 1) чудовищный; 2) уро'дливый;
безобразный; 3) громадный, исполинский; 4) зверский;
жестокий, ужа'сный; 5)разг. неле'пый, абсурдный;
2. advycm. чрезвычайно, необыкновенно.
montage [mon'ta:3] n 1) кино монтаж; 2) фотомонта'ж;
3) перен. калейдоско'п.
montane fmontem] a 1) гористый; 2) горный (о жителях).
Montenegrin [,monti'ni:grm] 1. п черногорец;
2. а черного'рский.
month [тлп9] п ме'сяц; -0- а ~ of Sundays гиутл. до'лгий
срок; in a ~ of Sundays = по'сле до'ждичка в четверг.
monthly [ 'тлпбЬ] 1. а (еже)ме'сячный; ~ nurse сиделка,
ухаживающая в течение месяца за женщиной после родов;
2. adv ежемесячно; раз в ме'сяц;
3. п 1) ежемесячный журнал; 2) pi менструации.
monticule ['montikju'.l] n 1) холмик; 2) геол.
паразитический конус (вулкана).
monument [ rnonjumant] n памятник; монумент; надгробие;
the M. колонна в Ло'ндоне в память пожа'ра 1666 г.
monumental [,monju'mentl] a 1) увековечивающий; ~ mason
мастер, де'лающий надгробные плиты, памятники; 2)
монументальный; 3) необычайный, изумительный.
monumentalize [,monju'mentalarz] v увекове'чивать.
moo [mu:] 1. n мычание;
2. v мыча'ть.
mooch [mu:tfj vsl. 1) лентяйничать, слоняться; 2)
прогуливать (уроки); 3) ворова'ть.
mood I \mu'.d} п\) настроение; расположение духа; to be in
the ~ for smth. быть расположенным к чему-либо; in no - не
располо'жен, не в настроении (сделать что-л.); a man of ~s
человек настроения; 2) лог. фо'рма (силлогизма); perfect ~ совер-
ше'нная форма; imperfect - несовершенная фо'рма.
mood II [mu:d] n 1)гром, наклонение; 2)муз.
лад,тональность.
moody ['mu.di] a 1) легко' поддающийся переме'нам
настроения; 2) унылый, угрюмый; в дурно'м настроении.
moollah ['тл1э] = mullah.
moon [mu:n] 1. п 1) луна; to bay the - лаять на луну; перен.
занима'ться бессмысленным де'лом; to aim (или to level) at the
~ иметь слишком большие претензии, метить высоко'; 2) астр.
спутник (планеты); 3) лунный ме'сяц; 4) поэт. см. month;
5) лунный свет;
2. v 1) бродить, двигаться, действовать как во сне' (тж. ~
about, ~ along, ~ around); 2) проводить время в мечтаниях
(обыкн. ~ away).
moonbeam f rmr.nbv.m} n полоса лунного света.
moon-blind t'rmr.nblamd] а мед. страдающий куриной
слепотой.
moon-blindness ['mu:n,blaindnis] и мед. куриная слепота.
mooncalf ['mu:nka:f] n 1) идио'т; дурачо'к; 2) уро'д.
moon-eye ['тшпат] n\) вет. периодическое воспаление
глаз (у лошади); 2) = moon-blindness.
moon-eyed ['mu:n,aid] a 1) страдающий куриной слепотой;
2) страдающий воспале'нием глаз (о животном); 3) с широко'
раскрытыми глазами, с круглыми глазами (от страха,
удивления и т. п.).
moonfaced ['mu:n,feist] а круглолицый.
moonflaw [ 'mu:nflo:] n уст. приступ сумасше'ствия,
приписывавшийся действию луны.
moonhead fmu:nhed] п амер. si. поме'шанный.
moonlight ['mu:nlait] n 1) лунный свет; 2) attr. при лунном
свете; ~ flitting (flitter) si. отъезд (съезжающий) с квартиры
ночью, чтобы избежать платы за неё.
moonlighters [ 'mu:n,laitaz] п pi ист. члены Ирландской
земельной лиги, уничтожавшие по ночам, в знак проте'ста,
посевы и скот английских помещиков.
moonlit ['mu:nht] а залитый лунным светом.
moonscape trrur.nskeip] n лунный ландшафт.
moonshee [ 'mu.nji:] n англо-инд. переводчик; учитель
ме'стного языка'.
moonshine ['mu:njam] n 1) лунный свет; 2) фантазия; вздор;
3) амер. si. самогон; контрабандный спирт.
moonshiner ['mumjama] п амер. si. 1) самогонщик; 2)
ввозящий спирт контрабандой.
moonsif(f) ['mu:nsif] n англо-инд. судья-индус.
moonstone ['mu:nstoun] n мин. лунный камень.
moonstruck ['mu:nstrAk] а поме'шанный.
moony fmu:ni] a 1) похо'жий на луну; 2) рассеянный,
мечтательный; апатичный; 3)sl. подвыпивший.
Moor [mua] n 1) марокканец; 2) ист. мавр.
moor I \тиэ} п \) торфянистая местность, поросшая
вереском; 2) участок для охоты.
moor II [пшэ] v причалить; пришвартовать(ся); стать на
якорь.
moorage ['тиэгкгз] п 1) место причала; 2) плата за
стоянку судна.
moor-bath [ 'тиэЬа:8] и грязевая, иловая или торфяная
ванна.
moorcock ['тиэкэк] см. moor game.
moor-fowl ['тиэ/aul] = moor game.
moor game ['тиэдепп] п куропатка шотландская (moorcock
самец, moorhen самка),
moorhen ['muahen] см. moor game.
mooring-mast [ 'muanrjmaist] n причальная ма'чта (для
дирижаблей).
moorings ['muanrjz] n pi мор. мёртвые якоря; швартовы,
якорные це'пи, бочки и т. п.
Moorish ['musnfl а маврита'нский.
621
MOO
MOR
moorland ['muabnd] n местность, поросшая вереском.
Moorman ['ггшэтэп] п магометанин (в Индии).
moose [mu:s] n американский лось.
moot I [mu:t] 1. п 1) ист. собрание свобо'дных гра'ждан
для обсуждения дел всей общины; 2) юр. инсцениро'вка
судебного процесса (в юридических школах);
2. а спо'рный;
3. v ста'вить вопро'с на обсуждение; обсуждать.
moot II [mu:t] n нагель, деревянный гвоздь.
mooted ['mu:tid] 1. р. р. от moot I, 3;
2. а амер. = moot I, 2.
mop I [mop] 1. n 1) швабра; 2) ко'смы, копна (воло'с);
2. v 1) мыть пол шваброй, подтирать (тж. ~ out); 2)
вытирать (слёзы, пот); D ~ up а) вытирать; осушать; б)разг.
поглощать, присваивать; в)разг. приканчивать, убивать; г) воен.
очищать (захваченную территорию от противника); <? to
- the earth (или the ground, the floor) with smb. si. в полном
подчине'нии, унижать кого-л.
mop II [mop] 1. и: ~s and mows гримасы, ужимки;
2. v: to - and mow гримасничать.
mope [moup] 1. n 1) человек в унынии; 2) (the ~s) pi хандра;
2. v хандрить; быть в подавленном состоянии, быть ко
всему безучастным (часто - by oneself, ~ about).
mope-eyed ['moup,aid] а близорукий.
mopish fmoupij] а скло'нный к хандре'; унылый.
moppet ['mopit] n ласк, ребёнок; малютка.
.moraine [mo rem] n геол. морёна.
moral ['moral] 1. n 1) поучение, мораль; to draw the ~
извлекать мораль, урок; 2) pi нравы; нравственность;
моральное состояние; 3) pi этика; -0- the very - ofразг. точная копия,
вылитый портрет;
2. а 1) моральный, нравственный; этический; духо'вный; ~
philosophy этика; 2) нравоучительный; 3) добродетельный,
высоконравственный; - life добродетельная жизнь; ¦ - certainty
внутренняя уверенность; отсутствие сомнения.
morale [mo'rarl] n моральное состоя'ние; to undermine the ~
внести разложе'ние.
moralist [ 'moralist] n 1) моралист; 2) челове'к, ведущий
высоконравственную жизнь; добродетельный человек.
morality [mo'rsehti] n 1) мораль; 2)р1 основы морали;
этика; Ъ)р1 нравственное поведение; 4) нравоучение; copy-book ~
прописна'я мораль; 5) ист. театр, моралите'.
moralize ['morolaiz] v 1) морализировать; 2) извлекать
мораль, уро'к; 3) поучать; исправлять нравы.
morally ['moroli] adv 1) морально; нравственно; 2) в
нравственном отношении; 3) по всей видимости; в сущности,
фактически.
morass [mo'raes] n болото, трясина (часто перен.).
moratorium [,тогэЪ:пэт] п мораторий; отсрочка по
платежам и финансовым обязательствам.
moratory ['morotori] а дающий отсро'чку платежа.
Moravian [mo'reiyjon] l. a 1) моравский; 2) ист.
относящийся к мора'вским бра'тьям;
2. п 1) житель Моравии; 2)р1 ист. моравские братья.
morbid ['mo:bid] a 1) болезненный; нездоро'вый; 2)
патологический; ~ anatomy патологическая анато'мия; ~ growth
мед. новообразование; 3) болезненно впечатлительный;
склонный к меланхо'лии, подозрительности, страхам; 4) ужасный,
отвратительный.
morbidity [moi'biditi] n 1) боле'зненность; 2)
заболеваемость.
morbidness ['morbidnis] п боле'зненная впечатлительность
и пр. [см. morbid 3)].
morbific [то:Ъ1Йк] а болезнетворный.
morbility [moirjiliti] = morbidity.
mordacity [mo:'dassiti] n язвительность; ко'лкость.
mordant ['mordant] 1. я 1) ко'лкий, язвительный,
саркастический; 2) хим. е'дкий; 3) мед. вызывающий разруше'ние
(ткани); 4) закрепляющий краску;
2. п 1) протрава, кислота, употребля'емая при гравировании;
2) морилка; 3) вещество', закрепляющее краску.
mordent ['mo:dant] пмуз. трель.
more [mo:] 1. а 1) (сравнит, ст. от much 1 и many 1);
1) больший, бо'лее многочисленный; he has - ability than his
predecessors у него' бо'лыпе уме'ния, чем у его предше'ствен-
ников; 2) доба'вочный, ещё (употр. с числительным или
неопределённым местоимением); two - cruisers were sunk
ещё два кре'йсера были потоплены; bring some ~ water
принесите ещё воды';
2. adv 1) (сравнит, ст. от much 2) бо'лыпе; you should
walk - вам надо больше гулять; 2) служит для образования
сравнит, ст. многосложных прилагательных и наречий:
~ powerful бо'лее мо'щный; 3) ещё; опя'ть, сно'ва; once ~ ещё
раз; ¦¦¦ - or less бо'лее или ме'нее, приблизительно; the ~ ... the
~ чем больше..., тем бо'лыпе; the ~ he has the ~ he wants чем
больше он име'ет, тем бо'льшего он хо'чет; the ~ the better чем
больше, тем лучше; neither - nor less than ни больше, ни
меньше как; не что' ино'е, как; all the - so тем бо'лее; never -
никогда; he is no ~ его нет в живых;
3. п бо'льшее количество; <>¦ what is - вдоба'вок, бо'лыпе
того; hope to see - of you наде'юсь чаще вас видеть; we saw
no - of him мы его больше не видели.
moreen [mo:'ri:n] n пло'тная (полу)шерстяная ткань (для
портьер).
morel I [mo'rel] n сморчо'к (гриб; тж. petty ~).
morel II [mo'rel] n бот. чёрный паслён.
moreover [mo:'rouvo] adv сверх того, кроме того.
mores ['mouri:s] лат. npl нравы.
Moresque [mo'resk] 1. а мавританский;
2. п мавританский стиль.
morganatic [,mo:go'naetik] а морганатический.
morgue I [mo: g] фр. п 1) морг, покойницкая; 2) амер. si. отдел
хранения справочного материала в редакции газеты.
morgue II [mo:g] фр. п надме'нность, высокомерие.
moribund ['monbAnd] а умирающий.
morion ['morion] n ист. морио'н.
622
MOR
MOS
Mormon [ rnoimsn] и 1) мормон; 2) (m.) многожёнец.
morn [тэ:п] n 1) поэт, утро; 2) (the ~) шотл. завтра; the ~'s
morning завтра утром.
morning ['mo:nin] n 1) утро; good ~ с добрым утром;
здравствуйте; 2) поэт, утренняя заря; 3) ранний период или начало
(чего-л.); the ~ of life утро жизни; 4) attr. утренний; - coat
визитка; - dress обыкновенное платье (не бальное, не фрак); ~
gown хала'т; ~ watch мор. утренняя ва'хта (с 4 до 8 ч.).
morning glory ['mo:nirj'glo:n] п бот. 1) вьюнок; 2) ипомея.
morning star frm:nir/sta:] n утренняя звезда, Венера.
morocco [тэ'гэкои] 1. п (pi -os [-ouz]) сафьян;
2. а сафья'новый.
moron fmo:ron] n слабоумный, умственно отсталый.
morose [ms'rous] а мрачный, угрюмый, замкнутый.
morpheme ['mo:fi:m] n лингв, морфема.
Morpheus [rra:fju:s] пмиф. Морфей; in the arms of ~в
объятиях Морфея, спящий.
morphia [ rnorfjs] = morphine.
morphine ['mo:fr.n]n мо'рфий.
morphinism ['mo.fmizam] n морфинизм, наркомания.
morphologic(al) ^motfslodsikCsl)] а морфологический.
morphology [mo: rbl3d3i] n морфология.
morris ['maris] n танец в костюмах героев легенды о Робин-
Гуде (тж. ~ dance).
morrow fmorou] n \)уст. утро; 2) поэт, завтра,
завтрашний день {см. tomorrow]; 3) время, наступившее
непосредственно после (какого-л.) собьггия; on the ~ of вслед за (чём-л.),
по окончании (чего-л.).
Morse [mo;s] n 1) attr.: ~ code, - alphabet азбука Мо'рзе; ~
telegraph телеграф Мо'рзе; 2) разг. см. ~ code, - telegraph.
morse [mo:s] n зоол. морж.
morsel t'mD.ssl] n кусо'чек.
mort [mo:t] n диал. мно'жество, масса.
mortal ['mo:tl] 1. a 1) смертный; not a ~ man ни живой
души; 2) смертельный; ~ agony предсме'ртная агония; 3) разг.
ужасный; in а ~ hurry в ужасной спешке; А)разг. скучнейший;
2. п челове'к, сме'ртный;
3. adv \)разг., диал. чрезвычайно, о'чень; 2) = mortally.
mortality [mo:'tashti] n 1) смерте'льность; 2) смертность;
3) падёж (скота); 4) челове'чество, смертные (род
человеческий); 5) attr.: - tables статистические таблицы
смертности, располо'женные по во'зрастам.
mortally ['mortali] adv смерте'льно.
mortar ['nrata] 1. и 1) ступка, ступа; 2) известко'вый раствор;
строительный раствор; 3) воен. мортира; миномёт;
2. v 1) скреплять извёсткой; 2) толочь в сту'п(к)е; 3) воен.
обстре'ливать из мортиры, из миномёта.
mortar-board ['mo:tsbo:d] и 1) доска для строительной
извести; 2) разг. головно'й убор с квадратным верхом (у
английских студентов и профессоров).
mortgage ['mo:gid3] 1. п 1) заклад; ипотека; 2) закладная;
2. v 1) закладывать; 2) ручаться (словом).
mortgagee [,mo:ga'd3i:] n кредитор по закладно'й.
mortgager, mortgagor ['тэ:дк!зэ,,тэ:дэ^зэ:] n
закладывающий, должник по закладной.
mortice ['mo:tis] = mortise.
mortician [mo: 'tijsn] n амер. содержатель похоро'нного
бюро.
mortification ^moUnYkerJan] n\) смирение; подавление; -
of the flesh умерщвление плоти; 2) унижение; горькое чувство
обиды, разочарования; Ъ)мед. омертвение; гангрена;4)шотл.
пожертвование на благотворительные цели.
mortify ['mo:tifai] v 1) подавлять (страсти, чувства и т. п.);
умерщвлять (плоть); 2) обижать, унижать; 3) мед. омертветь,
гангренизироваться; 4) шотл. жертвовать на благотворительные
цели.
mortifying ['mortifanrj] l. pres. p от mortify;
2. а оскорбительный, унизительный.
mortise ['mo:tis] тех. 1. п 1) паз, гнездо шипа; 2) attr.: ~
chisel долото;
2. v соединять врубкой; долбить.
mortmain ['nratmem] n юр. владение юридического лица
недвижимостью без права передачи, «мёртвая рука».
mortuary ['moitjuarr] l. n 1) поко'йницкая, морг; 2) ист.
обычай взноса насле'дниками приходскому свяще'ннику
суммы на помин души'поко'йника;
2. а похоронный, погребальный; ~ urn урна с прахом.
Mosaic [ma'zeiik] а библ. Моисе'ев.
mosaic [ms'zenk] 1. п 1) мозаика; 2) что-л., составленное
из разных частей (напр.,муз. попурри);
2. а мозаичный;
3. v выкладывать мозаикой; делать мозаичную работу.
moselle [ma'zel] n мозельвейн (вино).
Moses ['mouziz] n библ. Моисе'й.
mosey ['mouzi] v амер. si. быстро уходить.
Moslem fmozlem] 1. п мусульманин; мусульманка;
2. а мусульманский.
mosque [mosk] n мече'ть.
mosquito [msslcr.tou] п (pi -oes [-ouz]) 1) москит; комар;
2) attr. для защиты от москитов.
mosquito-craft [maslciitOMkraift] n мор. торпедный катер;
собир. торпедные катера.
mosquito-fleet [m3s'ki:to«fli:t] n мор. флот мелких судо'в,
«москитный флот» (торпедные катера).
mosquito-net [mssldrtoi/net] n сетка от комаров, москитов
и т. п.
moss [mos] 1. и 1) бот. мох; 2)распр. плаун; лиша'йник;
3) торфяное боло'то;
2. v зарастать, обрастать мхом.
moss-back fmosbsek] и амер. 1) = menhaden; 2) (М.) si.
человек, скрывавшийся (особ, в болотах) от службы в армии
южан (во время американской гражданской войны); 3) si.
кра'йний консерватор; старомодный челове'к.
moss-berry ['mos,ben] п бот. клюква (обыкновенная).
moss-grown ['mos,groun] a 1) поро'сший мхом; 2)
устаревший, старомодный.
623
MOS
мот
mossiness ['mosinis] n мшистость; пушистость.
moss-rose ['ims'rouz] n роза столистная (мускусная).
mosstrooper ['mos,tru:p3] n 1) ист. разбойник (на
шотландской границе в XVII в.); 2) бандит.
mossy ['mosi] а мшистый; покрьпый мхом.
most [moust] 1. а (превосх. ст. от much 1 и many 1)
наибольший; - people большинство' людей; for the ~ part главным
образом; большей частью;
2. adv 1) (превосх. ст. от much 2) бо'лыне всего; what -
annoys me... что бо'лыне (или сильнее) всего раздражает
меня...; 2) весьма', в высшей сте'пени; his speech was ~ convincing
его речь была весьма (или очень) убедительна; 3) служит
для образования превосх. ст. многосложных
прилагательных и наречий: ~ beautiful самый красивый; 4) (сокр. от almost)
амер. разг. почти; 5): at — самое бо'льшее; не больше чем; ten
at ~ самое большее десять, не больше десяти; this is at ~ a
makeshift это не бо'льше, чем паллиатив;
3. п наибо'льшее количество, бо'льшая часть; this is the -
I can do это самое большее, что я могу сделать, at the ~ самое
бо'льшее; - of them большинство' из них; -v- ~ and least поэт.
все без исключения; to make the ~ of it а) использовать
наилучшим образом; б) расхваливать, преувеличивать
достоинства и пр.
mostly fmousni] adv по большей части, главным образом,
обыкновенно, обьгчно.
mot [mou] фр. n(pl-s [-z]) острота; ~ juste точное
выражение.
mote I [mout] и 1) пылинка; 2) пятнышко; •¦• to see a - in thy
brother's eye библ. видеть сучок в глазу брата своего';
преувеличивать чужие недостатки.
mote II, III [mout] v ycm.= might I u must I; so ~ it be да
будет так.
motel [mon'tel] n амер. придорожная гостиница для
путешествующих на автомобилях, автопансионат.
motet [moK'tet] n песнопе'ние.
moth [mo9] n 1) моль; 2) мотылёк.
moth-ball ['то0Ъэ:1] п нафталиновый или камфа'рный
ша'рик.
moth-eaten ['mo9,i:tn] a 1) изъеденный молью; 2)
устаревший; изношенный.
mother I ['тлбэ] 1. л 1) мать; матушка; мамаша; М. Superior
мать-настоятельница; 2) начало, источник; 3) инкубатор; брудер
(тж. artificial ~); 4) attr.: ~ tongue а) родной язьпс; б) язык, от
которого произошли другие языки; -0- ~ earth мать сыра земля; every
~'s son of (you, them, etc.) все без исключения, все до одного; ~ wit
природный ум; здравый смысл; смекалка; ~ oil сырая нефть;
2. v 1) усыновлять; брать на воспита'ние; 2) относиться по-
матерински; охранять, леле'ять; 3) приписывать авторство
(женщине); this novel was -ed on (или upon) Miss X. этот ро-
ма'н приписали мисс X.; 4) порождать.
mother II ['тлбэ] п ма'точный раствор.
mother country['тлбэ,клпит] п 1) ро'дина; 2) метрополия
(по отношению к колониям).
mother-craft ['тлбэкга:Л] п уме'ние воспитывать
детей.
motherhood ['тлбэткГ] п материнство.
Mothering Sunday [ 'тлбэпп 'sAndi] n рел. четвёртое
воскресенье поста.
mother-in-law ['тлбэппЬ:] п (pi mothers-in-law) 1) тёща;
2) свекро'вь.
motherland['mA63la5nd] n ро'дина, отчизна.
motherless ['тлбэкв] а лишённый матери.
motherly Ггплбэк] 1. а материнский;
2. adv по-матерински.
mother of pearl ['тлбэгэу'рэ:1] п перламутр.
mother-of-pearl ['тлбэгэг/рэ:1] а перламутровый.
mother of thousands ['тлбэгэ y'Gauzandz] п бот. 1) дикий
лён; 2) камнело'мка.
mother ship ['тлбэ^р] п мор. матка, плавучая база.
mothers-in-law ['тлбэгт1э:]р/о?п mother-in-law.
mother's mark ['тлбэгтшк] п родимое пятно'.
motif [moK'ti:f] фр. и 1) основная тема, главная мысль,
лейтмотив; 2) кружевное украше'ние (на платье).
motile ['moutil] а биол. способный передвигаться, под-
вижно'й.
motion ['moujsn] 1. п 1) движение; направление движения;
in ~ двигаясь, в движении, на ходу; absolute ~ абсолютное
движение; relative - относительное движение; perpetual ~
вечное движе'ние; 2) ход (машины и т. п.); to set (или to put) in ~
пустить (машину); привести в движение (тж. перен.); 3)
телодвижение, жест; похо'дка; 4) побужде'ние; of one's own ~ no
собственному побуждению; 5) предложение (на собрании);
6) де'йствие (кише'чника); 1)р1 кал; 8) юр. запрос в суд; 9)уст.
марионетка;
2. v показывать жестом.
motional ['moujbnl] а двигательный.
motionless ['moufonlis] а неподвижный, без движения; в
состоянии поко'я.
motion picture ['moujbn'piktfa] n кинокартина, фильм.
motivate ['moutiveit] = motive 3.
motive ['moutiv] 1. л 1) по'вод, мотив, побужде'ние;
причина; внутреннее побуждение; driving ~ движущая сила;
2) = motif 1);
2. а 1) движущий; - power, - force движущая сила;
энергия; 2) двигательный;
3. v 1) побуждать; 2) служить мотивом или причиной; 3) (преим.
pass.) мотивировать.
motiveless fmoutivlis] а не имеющий основа'ний;
немотивированный; беспочвенный.
motivity [mou'tmti] n физ. кинетическая эне'ргия;
двигательная сила.
motley ['moth] 1. а разноцветный; пёстрый (тж.
перен.);
2. и 1) попурри, вся'кая вся'чина; 2) ист. шутовско'й
костюм; man of - шут; to wear ~ быть шуто'м.
motoplough ['mout3,plau] n с.-х. автоплуг.
624
мот
мои
motor ['mouta] 1. п 1) двигатель; мото'р; 2) автомобиль;
3) моторная лодка (тж. ~ boat); 4) анат. двигательный
мускул; двигательный нерв;
2. а моторный, двигательный;
3. v 1) ехать на автомобиле; 2) везти на автомобиле.
motor boat [ rnoutabout] n моторная лодка.
motor bus ['mouta Idas] п автобус.
motorcade [ rnoutakeid] п амер. 1) автоколо'нна; 2)
вереница автомобилей.
motor-car ['moutaka:]n 1) легково'йавтомобиль; 2)амер.
моторный ваго'н (трамвая).
motor coach ['moutajkoutfj п автобус (обыкн. открьггый).
motor-cycle ['mouta^aikl] n мотоцикл.
motorcycle [ rnouta,saikl] v водить мотоцикл; заниматься
мотоциклетным спортом.
motor-cyclist [ rnouta,saikhst] n мотоциклист.
motordrome ['moutadroum] n автодро'м.
motored [ rnoutsd] 1. p. p. от motor 3;
2. а снабжённый мотором; име'ющий мото'р.
motoring [ rnoutarm] 1. pres. p. от motor 3;
2. л 1) автомобильное дело; 2) автомобильный спорт;
3) привод мото'ром.
motorist ['moutarist] n автомобилист.
motorization ^moutarai'zeijan] п моторизация.
motorize [moutaraiz] v моторизовать.
motorman ['moutaman] n амер. вожатый (трамвая);
водитель (автобуса); машинист (электропоезда).
motor ship [ rnoutaj"ip] и теплохо'д.
motor-spirit [ rnouta'spmt] n бензин; газолин.
motor vehicle ['mouta'vi:rkl] и автомобиль, автомашина.
motory ['moutari] а движущий, вызывающий движение.
mottle ['motl] 1. п крапинка, пятнышко;
2. v испещрить; крапать.
mottled ['motld] 1. р. р. от mottle 2;
2. a 1) кра'пчатый, испещрённый; пёстрый; 2)
половинчатый (о чугуне).
motto [rratou] п (pi -oes [-ouz]) 1) девиз, лозунг; 2) эпиграф.
mouch [mu:tj] = mooch.
moufflon ['mu:flon] n зоол. муфло'н.
mould I [mould] l.nl) взрыхлённая (садо'вая) земля';
2) по'чва; 3)поэт. могила; 4)поэт, прах; man of- простои
смертный;
2. v рыхлить; насыпать землю; • ~ up окучивать.
mould II [mould] 1. п плесень; плеснево'й грибок;
2. v покрываться пле'сенью; плесневеть; перен.
оставаться без употребления.
mould HI [mould] 1. и 1) (литейная) форма, опока; 2) лекало;
шабло'н; 3) ма'трица; 4) стр. опа'лубка для кла'дки бетона;
5) отливка; 6) формочка для пудинга, желе ит.п.;1) характер;
people of a special - люди особого склада;
2. v 1) отливать в фо'рму, формовать; 2) делать по шабло'ну;
3) формировать (характер); создавать; ? ~ into превращать
в; ~ on, ~ upon формировать по образцу чего-л.
mould-board ['mouldba.d] n с.-х. отвал плуга.
moulder I ['moulda] v 1) рассыпаться, разрушаться (часто
~ away); 2) разлагаться (морально); 3) бездельничать.
moulder И ['moulda] n\) литейщик, формовщик; 2)
создатель; творец; 3) стол для формовки.
moulding I ['mouldirj] 1. pres. р. от mould HI, 2;
l.nl) тех. формо'вка, отливка; 2) архит. лепно'е укра-
ше'ние, карниз; 3) баге'т.
moulding II ['mouldirj] pres. p. от mould 1,2.
moulding III ['mouldirj] pres. p. от mould II, 2.
mouldy I [ rnouldi] a l) заплесневелый; перен.
устаревший; старомодный; 2)разг. дрянной; скучный.
mouldy II ['mouldi] п мор. si. торпе'да.
moult [moult] 1. п линька (птиц);
2. v линять (о птицах).
mound I [maund] 1. п насыпь; холм; курган; могильный
холм;
2. v де'лать насыпь; насыпать холм.
mound II [maund] n держава (эмблема).
mount I [maunt] 1. п 1) лошадь под седло'м; 2) подложка,
картон или холст, на который наклеена картина или карта; 3) оправа
(камня); 4) предметное стекло (для микроскопического
среза); 5) воен. установка (для орудия);
2. v 1) взбираться, восходить, подниматься; his colour ~ed
кровь бросилась ему в лицо'; 2) подниматься, повыша'ться
(о цене); 3) садиться на лошадь или на велосипе'д, в машину;
4) посадить на лошадь; 5) снабжать верховыми лошадьми;
6) устанавливать, монтировать; to - a picture накле'ивать
картину на картон; to ~ a specimen приготовлять препарат для
исследования (под микроскопом); to ~ jewels вставлять
драгоценные камни в оправу; 7) ставить (пьесу); 8) воен.: to ~ a gun
устанавливать орудие на лафет; to ~ guard стоять на часах,
охранять; 9) набивать чучело; D ~ up накапливаться.
mount II [maunt] n холм; гора (уст., кроме названий, напр.:
Mount Everest гора Эвере'ст).
mountain ['mauntm] и 1) гора; перен. масса, куча,
множество; 2) (theM.) фр. ист. «Гора», партия монтаньяров; 3)attr.
горный; нагорный; ¦ the ~ in labour, the ~ has brought forth a
mouse = гора родила мышь; to make a - out of a molehill =
делать из мухи слона; преувеличивать.
mountain ash ['mauntin'asfl n бот. 1) рябина
американская; 2) рябина обыкновенная.
mountain dew ['mauntm'dju:] nразг. шотландское виски.
mountaineer [,maunti'nia] 1. и 1) альпинист; 2) го'рец;
2. v совершать восхожде'ния на горы, лазить по горам.
mountaineering [,maunti 'niarirj] 1. pres. p. от
mountaineer 2;
2. n альпинизм.
mountain-high ['mauntmhai] а о'чень высо'кий.
mountainous ['mauntmas] a 1) гористый; 2) громадный.
mountebank fmauntibsenk] 1. n 1) фигля'р; шут; 2) шар-
лата'н;
2. v валять дурака.
625
мои
MOW
mounted ['mauntid] 1. p. p. от mount I, 2;
2. a 1) конный {напр., полк); посаженный на машину;
2) монтированный, установленный; 3); ~ gem драгоценный
ка'мень в опра'ве.
mounting ['mauntirj] 1. pres. p. от mount I, 2;
2. n 1) устано'вка; 2) поса'дка на ло'шадь или в машину;
3) набивка (чучела); 4) монта'ж; 5) оправа.
mourn [тэ:п] v 1) се'товать, оплачивать; 2) носить траур;
3) печалиться, горева'ть, скорбеть.
mourner ['тэ:пэ] п 1) присутствующий на похоронах;
2) плакальщик.
mournful ['mo:nful] а печальный, ско'рбный; траурный;
мра'чный.
mourning ['mo:nirj] 1. pres. p. от mourn;
2. п 1) плач, рыдание; 2) траур; to go into ~ надеть траур; in
~ а) в трауре; б) разг. грязный (о ногтях); в) подбитый (о
глазе); Ъ)айг. траурный.
mouse 1. и [maus] (pi mice) 1) мышь; 2) si. подбитый глаз;
2. v [mauz] 1) ловить мышей; 2) выискивать, выслеживать.
mouser fmauza] n мышело'в.
mousetrap ['maustrasp] n мышело'вка.
mousse [mu:s] фр. п мусс (блюдо).
mousseline ['mu:sli:n] фр. п муслин.
moustache lmas'ta:j] я усы'.
mousy ['mausi] 1. п мышка;
2. а 1) мышиный; 2) ро'бкий; тихий.
mouth 1. п [mau8; pi mau6z] 1) рот, уста; by ~, by word of ~
устно; 2) рот, едо'к; 3): the horse has a good (bad) - ло'шадь
хорошо' (пло'хо) слушается узды'; 4) устье (реки, шахты);
5) вход (в гавань, пещеру); 6) горлышко (бутылки); дуло,
же'рло; 7) грима'са; to make ~s стро'ить ро'жи, грима'сничать;
8) si нахальство; 9) тех. устье, зев, отверстие; выходной
патрубок; выливно'й штуцер; ра'струб, рупор; ¦ from - to -из уст
в уста; to open one's ~ too wide а) ожида'ть слишком мно'гого;
6) запрашивать (цену); to take the words out of smb.'s ~
предвосхитить то, что другой хотел сказать;
2. v [таиб] 1) говорить торжественно; изрека'ть; 2) жевать;
ча'вкать; 3) приучать лошадь к узде; 4) гримасничать; 5)
впадать (о реке).
mouther ['таибэ] п 1) напыщенный оратор; 2) хвастун.
mouth-filling ['mauO/ihn] а напыщенный.
mouthful ['mauOful] n ско'лько мо'жно взять в рот; кусо'к;
глоток; ¦<> to say a ~ сказать что-л. ва'жное, потрясающее.
mouth-organ ['таи9,э:дэп] п 1) свире'ль; 2) губна'я гар-
мо'ника.
mouthpiece fmau9pi:s]n 1) мундштук; 2) рупор, глаша'тай;
ора'тор (от группы); выразитель (мнения, интересов и т. п.);
3) микрофон.
mouthy ['mau6i] a 1) напыщенный; 2) болтливый, много-
сло'вный.
movable ['гпшуэЫ] 1. а 1) подвижно'й; перено'сный, пере-
движно'й; 2) движимый (об имуществе);
2. п pi движимость, движимое имущество .
move [mu:v] 1. п 1) движе'ние, перемена места; to make a -
а) отправляться; б) вставать из-за стола' [см. тж. 3) и 4)]; to
get a ~ опразг. спешить, торопиться, поторапливаться; (to be)
on the ~ (быть) на нога'х, в движении; 2) перее'зд (на другую
квартиру); 3) ход (в игре); to make a - сде'лать ход [см.
тж. 1) и 4)]; 4) поступок, шаг; to make a - предпринять что-
л.; начать действовать [см. тж. 1) и 3)];
2. v 1) дви'гать(ся); передвига'ть(ся); to ~ a piece шахм.
де'лать ход; 2) вращаться (напр., в литературных кругах);
3) приводить в движе'ние; to ~ the bowels заставля'ть рабо'тать
кише'чник; 4) побуждать к чему-л.; 5) тро'гать, растрогать;
б) волновать; to ~ to anger (to laughter) рассердить
(рассмешить); 7) вносить (предложение, резолюцию); де'лать
заявление, обраща'ться (в суд и т. п.); 8) переезжа'ть;
переселиться; 9) развиваться (о событиях); идти,
подвигаться (о делах); 10) расти; nothing is moving in the garden в саду
ещё ничто' не распускается; 11) переходить в другие руки;
продаваться; 12) управлять; манипулировать; G ~ about
переходить, переезжа'ть с места на место; ~ away а) удалять(ся);
уезжа'ть; б) отодвига'ть; ~ back а) пя'титься; б) идти за'дним
ходом; подава'ть наза'д; в) табанить; ~ down опуска'ть, спус-
ка'ть; - for ходатайствовать о чём-л.,~ in а) вводить, вдвигать;
б) въезжать (в квартиру); - off а) отодвига'ть; б) ком. рас-
продава'ться; - on (предложить) пройти дальше; ~ out а)
выдвигать (ящик и т. п.); б) съезжа'ть (с квартиры); ~ up
пододвинуть; to ~ up reserves воен. подтя'гивать резе'рвы; <?¦ to -
heaven and earth пустить всё в ход; = нажать все кнопки.
moveless ['mu:vlis] а неподвижный; - countenance
невозмутимое выраже'ние лица.
movement ['mutvmont] n 1) движе'ние, перемещение,
передвижение; forward ~ поступательное движение; 2) движение
(общественное); peace ~ движение сторонников мира; national
~ национальное движе'ние; liberation - освободительное
движе'ние; 3) переезд, переселе'ние; 4) жест, телодвижение; 5) ход
(механизма); 6) развитие де'йствия, динамика
(литературного произведения); 7) ком. оживление; 8) муз. темп; ритм;
9) часть музыкального произведения; 10) мед. действие ки-
ше'чника.
mover ['mu:vs] n 1) двигатель, движущая сила; prime ~
первичный двигатель; источник энергии; 2) инициатор, автор
(идеи и т. п.); тот, кто вно'сит предложе'ние.
moviegoer ['тшу^донэ] n кинозритель.
moviemaker ['mu:vr;meik3] n кинопромышленник.
movies ['mu:viz] n pi разг. кино'.
movietone fmurvitoun] n звуково'й фильм.
moving ['mu:vrrj] 1. pres. p. от move 2;
2. a 1) двйжущий(ся); подвижно'й; 2) трогательный,
волнующий.
moving pictures ['mu:virj'piktj"9z] n pi кино'.
moving staircase ['muivirj'steskeis] n эскалатор.
mow I [mau] 1. n грима'са;
2. v грима'сничать; [см. тж. mop II].
mow II [mou] 1. n 1) стог, скирда, 2) сенова'л;
626
MOW
MUG
2. v скирдовать, стоговать.
mow III [mou] v (mowed [-d]; mowed, mown) косить; жать; ? ~
down, ~ off а) скашивать; б) косить (об эпидемии и т. п.).
mower ['тоиэ] п 1) косе'ц; 2) косилка.
mowing-machine ['тошптэ,Ji:n]/i косилка; жнейка.
mown [moun]p. p от mow III.
Mr. ['mists] сокр. от mister.
Mrs. f'misiz] сокр. от mistress 2).
much [тлф 1. a (more; most) много; - snow много снега. ~
time много вре'мени; -0- ~ cry and little wools шума много, толку
мало; ~ ado about nothing много шума из ничего; ~ water has
flown under the bridge since that times мно'го воды утекло с тех
пор; to be too - for оказаться не по силам кому-л.;
2. adv (more; most) 1) очень; I am ~ obliged to you я вам
о'чень благодарен; 2) (при сравнит, ст.) гораздо,
значительно; - more natural гораздо естественнее; ~ better намно'го
лучше; 3) почти, приблизительно; - of a size (a height etc.) почти
того же размера (той же высоты' и т. п.); <0- - (about) the same
почти (одно и) то же, почти такой же; so ~ the better тем
лучше; not ~ отнюдь нет; ни в ко'ем случае;
3. п мно'гое; to make ~ of а) высоко' ценить; быть высо'кого
мне'ния; б) носиться с кем-л., чём-л.; ¦ he is not ~ of a scholar
он не слишком образованный челове'к; - of a muchness почти
(одно и) то же; = одного поля ягода; ~ will have more поел. =
де'ньги к деньгам.
mucilage ['mju:sihd3] n 1) слизь; 2) кле'йкое вещество'
(растений); растительный кле'й.
muck [тлк] 1. и 1) навоз; 2) разг. грязь; дря'нь, ме'рзость;
3) горн, отбитая, неубранная порода; 4) вынутый грунт; 5) attr.
навозный;
2. v 1) унавоживать; 2) па'чкать; 3)si. (ис)по'ртить (тж. ~
up); 4) горн, убира'ть поро'ду; откатывать; ? ~ about разг.
слоняться; - in: to - in (with smb.) делиться (с кем-либо)
жильём, имуществом и т. п.
mucker ['тлкэ] 1. и 1 )разг. тяжёлое падение; перен.
большая неудача; to come a ~ разг. а) тяжело упасть, разбиться;
б) попа'сть в беду; to go a - слишком мно'го истра'тить (on,
over); 2) разг. грубый, грязный челове'к; хам; 3) горн, убо'р-
щик (породы); отка'тчик;
2. v разг. 1) устроить путаницу, перепутать; провалить
де'ло; 2) истратить (часто - away).
muckle ['тлк1] = mickle.
muck-rake ['mAkreik] 1. n грабли для навоза;
2. v рассле'довать и разоблача'ть тёмные дела
администрации.
muckworm ['mAkwsim] n 1) навозный червь; 2) скряга.
mucky ['nmki] a 1) грязный; 2) противный.
mucous [ 'mjuikss] а слизистый; ~ membrane слизистая
оболо'чка.
mucus ['rnjurkas] n слизь.
mud [mAd] n 1) грязь, сля'коть, ил, тина; to stick in the ~
завязнуть в грязи; перен. отстать от ве'ка; to throw (или to
fling) ~ (at) забросать гря'зью; (о)поро'чить; 2) шлам.
mud-bath ['mAdba:9] пмед. грязевая ванна.
mud box [ rnAdboks] n тех. грязевик, грязеуловитель.
muddle [гтшЩ 1. п 1) путаница в голове; 2) неразбериха;
беспорядок; to make a - of smth. спутать, перепутать всё;
2. v 1) спутывать, путать (часто ~ up, ~ together); 2) делать
ко'е-как; по'ртить; 3) опьянять; одурманивать; LI ~ away (one's
time, money, etc.) зря тратить (время, деньги и т. п.); - into
ввязаться во что-л. по глупости или непредусмотрительности;
~ on действовать наобум, без плана; ~ through довести дело
кое-как до конца, ошибаясь и пугая.
muddle-headed ['mAdi,hedid] а бестолковый, тупой.
muddy ['mAdi] l. a 1) запа'чканный, гря'зный; 2) тёмный;
3) непрозра'чный; мутный; 4) нечистый (о коже); 5)
помутившийся (орассудке), 6) хриплый (о голосе);
2. v 1) обрызгать гря'зью; 2) мутить.
mudfish ['mAdfifJ n название многих рыб, зарывающихся
в ил, напр.: голе'ц, колюшка, тихоокеанский бычок и др.
mudguard ['mAdga:d] n авт. крыло'; тех. щит от гря'зи.
mudlark ['mAdla:k] n 1) рабочий, прочища'ющий
водостоки; 2) уличный мальчишка, беспризо'рный.
mudsill ['mAdsil] n стр. лежень.
mudslinger ['mAd^lirp] п амер. si. клеветник.
muezzin [mu:'ezm] араб, п муэдзин.
muff I [mAf] n 1) муфта; 2) тех. муфта, гильза.
muff II [mAf] 1. п 1) нескла'дный, неуме'лый или
глуповатый человек; «шляпа»; спорт, «мазила»; 2) ошибка, про'мах;
неудача;
2. v промахнуться, проворонить, промазать (ток. make a ~ of
the business); to ~ one's lines театр, смазать свою реплику.
muffin ['mAfin] n горячая сдо'ба.
muffineer [тлй'шэ] п 1) крытая посуда для пода'чи
сдо'бы горя'чей; 2) сосуд для посыпа'ния сдо'бы са'харом,
со'лью и т. п.
muffle ['тли] 1. и 1) ко'жаная перча'тка или рукавица;
2) тех. муфель; глушитель; многошки'вный блок;
2. v 1) закутывать, окутывать (часто ~ up); 2) глушить,
заглушать (звук).
muffled ['mAfTd] 1. р. р. от muffle 2;
2. а заглушённый; - curses проклятия, произнесённые сквозь
зубы.
muffler [ гплАэ] п 1) кашне, шарф; 2) рукавица; боксёрская
перчатка; 3) тех. глушитель; модера'тор; шумоглушитель;
4) муз. сурдинка.
mufti ['тлит] араб. п\) муфтий; 2)разг. штатское платье.
mug I [тлд] 1. п 1) кружка; кубок (как приз); 2)
прохладительный напиток; 3) груб, харя, мо'рда; ры'ло; thinking ~ si.
башка'; 4) si. рот; гримаса;
2. v si. 1) дать пощёчину; 2) грима'сничать; 3)
гримироваться); 4) амер. фотографировать (преступников для
полицейского архива).
mug II [тлд] si. 1. я 1) зубрила; 2) экзамен;
2. v 1) зубрить, усиленно готовиться к экзамену (часто ~
up); 2) обманывать, надува'ть.
627
MUG
MUL
mug III [тлд] празг. 1) простак; 2) новичок {в игре).
mugful ['тлдШ] п полная кружка {чего-л.).
mugger I [ гплдэ] п индийский крокодил.
mugger II ['тлдэ] п 1) торговец гончарными изделиями;
2) амер. si грабитель; 3) фигля'р.
muggins ['тлдтг] п 1) просха'к; 2) род ка'рточной игры';
3) род игры' в домино'.
muggy ['mAgi] а сырой и тёплый (о погоде и т. п.);
удушливый, спёртый (о воздухе).
mug-house [ YnAghaus] празг. пивная.
mug-hunter ['тлд^лпй] п спорт, разг. любитель призо'в.
mugwump ['тлдхултр] п амер. 1) член партии,
сохраняющий за собо'й пра'во голосова'ть на выборах независимо от
партии {первоначально о «независимых» членах республикан-
ской партии); 2) влиятельное лицо, «шишка».
mulatto [mju:la2tou] 1. п (pi -os [-ouz]) мула'т(ка);
2. а оливковый, бронзовый (о цвете).
mulberry ['тл1Ьэп] п 1) бот. шелковица, ту'т(а); 2)
тутовая ягода; 3) attr. багровый, тёмно-красный.
mulberry bush ГтлШэп'Ьи]"] п название детской игры.
mulch [niAljl с.-х. I. п 1) мульча; пре'лая соло'ма, прелые
листья; 2) мульчирование, обкладка наво'зом, соломой;
2. v мульчировать, обкладывать ко'рни расте'ний соло'мой,
навозом.
mulct [mAlkt] 1. п 1) штраф; 2) незако'нные побо'ры;
2. v 1) штрафовать; 2) лишать (чего-л., часто обманом); he
was ~ed of ? 10 его обжулили на 10 фунтов (стерлингов).
mule I [mju:l] n 1) мул; перен. упрямый осёл; 2) гибрид;
3) текст, мюль-машина; self-acting ~ сельфа'ктор; 4) ж.-д.
толка'ч.
mule II [mju:l] n тапочка; домашняя туфля без задника.
mule III [mju:l] = mewl.
muleteer [,mju:Ii'ti3] n погонщик мулов.
muliebrity ^mjuili'ebnti] n 1) же'нственность; 2)
изнеженность.
mulish fmju:lij] а упрямый (как осёл).
mull I [тлГ] разг. 1. n путаница; to make a ~ of smth.
перепутать всё;
2. v перепутать, спутать.
mull II [тл1] v амер. разг. обдумывать, размышлять.
mull III [тл1] п настольная табаке'рка из бараньего ро'га в
серебряной оправе.
mull IV [тл1] п сорт тонкого муслина.
mull V [тл1] п мыс (в шотл. географических
названиях).
mull VI [тл1] v подогревать вино или ийво с пряностями.
mullah ['тл1э] араб. п. мулла'.
mullein ['тл1т] п бот. коровяк.
mullet [ rnAht] n зоол:. striped ~ лобан; red - барабулька
обыкновенная.
mulligatawny [,mAligo'to:ni] n англо-инд. кре'пкий пря'-
ный суп.
mulligrubs ['mAligrAbz] n pi разг. 1) хандра; 2) колики; резь.
628
mullock ['тл1эк] п 1) отбро'сы, мусор; 2) австрал. горн.
пустая порода.
mulse [ihaIs] n подсла'щенное вино'.
mulsh [mAlJ] = mulch.
mult [mAlt] = multure.
multangular [mAlt'asngjuta] а многоугольный.
multeity [тлШ:Ш] п многообразие; разнообразие.
multi- [ 'тлкь] в сложных словах много-; multinational
многонациональный.
multicolour ['тлШкл1э] 1. п многокрасочность;
2. а цветной, многокрасочный.
multicoloured ['mAltikAlad] а цветно'й, многокрасочный.
multiengined f'mAlti'end3ind] а многомоторный.
multifarious [,mAlti'fe3ri3s] а разнообразный.
multiflorous ['mAlti'fbras] а бот. многоцветко'вый.
multifold ['mAltifould] а многокра'тный.
multiform ['mAltifo'.m] а многообразный.
multiformity ^mAlti'foimiti] n многообразие; полиморфизм.
multilateral ['mAltileetsral] а многосторонний.
multimillionaire [ гплШгшЬ'э'пеэ] п мультимиллионер.
multinational ['rnAlti'nasjanl] а многонациональный.
multipartite ^mAlti'paitait] а разделённый на мно'го
часте'й.
multiped ['mAltiped] n зоол. многоно'жка; мокрица.
multiphase fmAltifeiz] а эл. многофазный.
multiplane fmAltiplem] n ав. многоплан.
multiple ['mAltipl] 1. а 1) составно'й, складно'й; име'ющий
много отде'лов, часте'й; ~ shop магазин с филиалами; 2)
многократный; многочисленный; 3)мат. кратный;
2. п мат. кратное число'; least common ~ о'бщее
наименьшее кра'тное.
multiplex ['mAltipleks] a 1) сло'жный; 2) многократный.
multiplicand ^mAHiplikxnd]nмат. мно'жимое.
multiplication [,тлШр1 ikeijbn ] п 1) умножение; 2) увеличение;
3)attr.:~ table таблица умножения.
multiplicity [,mAlti'phsiti] n 1) сло'жность; разнообразие;
2) множественность, многочисленность; а {или the) ~ of cases
многочисленные случаи; 3) доктрина о множественности
предметов.
multiplier ['mAltiplare] n 1) множитель; 2) коэффициент.
multiply fmAltiplai] v 1) увелйчивать(ся); 2) размножать(ся);
3)мат. умножать, множить.
multi-stage [rnAltisteid3] a 1) многоступенчатый; 2)
многокамерный; 3) многоэтажный.
multistory fmAlti'stoin] а многоэтапный.
multisyllable ['mAlti'silsbl] n многосложное слово.
multitude ['mAltitju:d] n 1) мно'жество; большо'е число;
масса; 2) толпа; the - массы.
multitudinous [,mAlti'tju:dm3s] а многочисленный.
multiverse ['mAltivas] n совокупность предме'тов и сил,
составляющих не'что, ча'сти кото'рого не связаны ме'жду
собо'й.
multocular [niAl'tokjuila] а многоглазый.
MUL
MUS
multure ['mAltjs] n шотл.,уст. плата натурой за помол.
mum I [тлт] 1. int тише!, тс!; ~'s the word! (об этом) ни
гугу!, это секрет;
2. a predic. молчаливый; to keep ~ помалкивать; to sit -
сидеть мо'лча;
3. v 1) участвовать в пантомиме; 2) рядиться,
маскироваться.
mum II [тлт] п кре'пкое пиво.
mum III [тлт] = mummy П.
mumble [ гплтЫ] 1. п бормота'ние;
2. v 1) бормотать; 2) с трудом жевать.
Mumbo Jumbo ['тлтЬои'с1злтЬои] п (pi -os [-ouz]) идол
не'которых западноафриканских племён; перен. предмет
суеверного поклонения.
mummer ['тлтэ] п 1) ист. участник пантомимы; 2) пре-
небр. фигляр, «актёр».
mummery Гтлтэп] п 1)пантомима; маскарад; 2)пренебр.
смешно'й ритуал, «представление».
mummification ^mAmiftlceifan] и 1) мумификация; 2) вы-
сыха'ние, превраще'ние в мумию.
mummify ['nbunifai] v 1) мумифицировать; 2) ссыхаться,
превраща'ться в мумию.
mummy I ['тлгш] п 1) мумия; 2) мягкая бесфо'рменная
ма'сса; to beat (или to smash) to a ~ превратить в бесфо'рмен-
ную массу; 3) коричневая краска, мумия.
mummy II ['тлпп] п дет. мама.
титр I [тлтр] v дуться, быть не в духе.
mump II [тлтр] v 1) нищенствовать, попрошайничать,
кля'нчить; 2) обманывать.
mumper I ['тлтрэ] п попрошайка, нищий.
mumper II ['тлтрэ] п челове'к в плохо'м настрое'нии, не в
духе.
mumpish ['nwmprj] а надутый, не в духе.
mumps [rriAmps] npl (употр. как sing) 1) свинка (болезнь);
2) приступ плохого настроения.
munch [тлпф v жевать, чавкать.
mundane ['mMidem] а све'тский; мирской, земной.
mundus intelligibilis [ 'niAndss m;teli 'd3ibihs] лат. мир
предметов, воспринимаемых умом человека.
mundus sensibilis ['mAndss sen'sibilis] лат. мир предметов,
воспринимаемых чувствами человека.
municipal [mju: riisipsl] a 1) муниципальный, городской; ~
engineering коммунальное строительство; 2) самоуправляющийся.
municipality [mju:,nisi'paeliti] n 1) город, име'ющий
самоуправление; 2) муниципалитет.
municipalize [mjufmsipalaiz] v муниципализировать.
munificence [mju:'nifisns] n щедрость.
munificent [mjui'nifisnt] а ще'дрый.
muniment [ rnjumimant] n (обыкн. pi) грамота, документ о
правах, привилегиях и т. п.
munition [mju: rnjan] 1. п (обыкн. pi) 1) военные запасы;
снаряже'ние; Ministry of Munitions Министерство военного
снабже'ния; 2) запасно'й фонд (особ, денежный);
2. v снабжать (армию снаряже'нием).
munitioner [mjurrujana] = munition-worker.
munition-factory [mju: rujsn'faektsn] n военный заво'д.
munition-worker [mju: 'nrj3n,w3:k3] n рабо'чий вое'нного
заво'да.
munshi [ rnunfi:] = moonshee.
munsif(f) ['munsif] = moonsif(f)-
murage ['mju:nd3] n ист. ме'стный сбор на строительство
или ремо'нт городской стены.
mural [ rnjuarel] 1. а 1) стенно'й; ~ painting фресковая
живопись^) отвесный, крутой;
2. п фре'ска.
murder ['ms:da] 1. п убийство; -Ф- the ~ is out секрет
раскрыт; ~ will out поел. = шила в мешке' не утаишь; to cry blue
(или pink) ~ кричать караул; вопить, орать;
2. int караул!;
3. v 1) убивать, совершать убийство; 2) разг. губить
плохим исполнением (муз. произведение и т. п.); кове'ркать
(иностранный язык).
murderer ['msidara] n убийца.
murderess fmaidans] n женщина-убийца.
murderous ['msidsrss] a 1) смертоносный; убийственный;
2) кровожадный; кровавый.
mure [mjua] v 1) окружать стено'й; 2) замуро'вывать,
заточать, заключать в тюрьму.
muriate [ rnjusmt] n хим. солянокислая соль; ~ of ammonia
нашатырь.
muriatic t,mju3n'aetik] а хим. солянокислый; - acid соляная
кислота.
murk [тэ:к] уст., поэт. 1. п темнота', мрак;
2. а тёмный, мрачный.
murky ['ma:ki] а тёмный, мрачный; пасмурный.
murmur [ 'тэ:тэ] 1. п 1) журчание; шо'рох (листьев);
жужжание (пчел); 2) приглушённый шум голосов; шёпот; 3)
ворчание; ропот; 4) мед. шум (в сердце);
2. v 1) журчать; шелестеть; жужжать; 2) шептать; 3)
роптать, ворчать (at, against — на).
murmurous [msimsros] a 1) журчащий; 2) ворчащий, ворчливый.
murphy ['ma.fi] празг. карто'фель.
murrain ['тлпп] п 1) я'щур; 2) чума' (рогатого скота),
¦v- a ~ on you! уст. груб. — чтоб ты сдох!
murrey ['тлп] уст. 1. а багро'вый, тёмно-красный;
2. п тёмно-красный цвет.
muscadine ['nmsksdm] n мускатный виноград.
muscardine ['mAska:dm] n с.-х. мускардина.
muscat ['mAskst] = muscatel.
muscatel ^mAsks'tel] n мускат (виноград и вино).
muscle ['nmsl] 1. n мускул, мышца; перен. сила; a man of
- сила'ч;
2. v. ~ in амер. si. вторгаться, врываться силой.
muscology [mAsTcDladsi] n бриоло'гия (наука о мхах).
muscovado ^nmskou'vaidou] n неочищенный тростнико'вый
сахар.
629
MUS
MUS
Muscovite ['mAsksvait] 1. n 1) москви'ч(ка); 2) уст.
русский; русская;
2. а уст. русский.
Muscovy frnAsksvi] n ист. Московское государство; ¦ ~ glass
слюда; - duck = musk-duck.
muscular ['mAskju.-b] a 1) мускульный; 2) мускулистый;
сильный.
muscularity [;mAskjuia;nti] я 1) мускулатура; 2)
мускулистость.
musculature [ rnAskjubtja] n мускулатура.
muse I [mju:z] л муза.
muse II [mju:z] 1. v 1) размышлять (on, upon); задумываться;
2) задумчиво смотреть;
2. n уст. размышление; задумчивость,
musette [mju: 'zet] n муз. 1) волынка; 2) пастора'льная
мело'дия.
museum [mju :'zrem] n музей.
museum-piece [mju:'zram,pi:sl л музе'йный экспонат; му-
зе'йная редкость (тж. перен.).
mush I [тлЛ п 1) что-л. мягкое; 2) амер. каша; 3) вздор,
чепуха; to make a ~ спутать.
mush II [niAJ] амер. 1. п путешествие пешко'м с собаками
(по снегу);
2. v путеше'ствовать пешко'м с соба'ками (по снегу).
mush III [тл]"] п si. зо'нтик.
mushroom ['mAJrum] 1. п 1) гриб; 2) быстро возникшее
учрежде'ние, но'вый дом; 3) разг. выскочка; 4) разг. жён-
ская соло'менная шля'па с опущенными полями; 5) attr. гриб-
но'й; похо'жий на грибы'; ~ growth быстрый рост, быстрое
развитие;
2. v 1) собирать грибы', ходить по грибы'; 2) амер. расти
как грибы'.
mushy ['тлг1] а 1) мягкий; 2) по'ристый; 3) разг.
сентиментальный.
music ['mju:zik] n 1) музыка; to ~ под музыку; 2) ноты; he
plays without - он игра'ет без нот; 3) музыкальное(-ые) про-
изведе'ние(-ия); 4) уст. орке'стр, хор; -О- to face the ~ а)
встречать, не дрогнув, критику или трудности; б) держать отве'т,
расплачиваться (за что-л.).
musical ['mjuiziksl] 1. а 1) музыкальный; ~ comedy
оперетта; музыка'льная комедия; 2) мелодичный;
2. л разг. музыка'льный (ки'но)фи'льм.
music-case ['mju:zikkersj n па'пка для нот.
music-hall ['mju:zikho:l] n 1) концертный зал; 2) мюзик-холл.
musician [mju:'zijbn] n 1) музыка'нт; 2) композитор.
music master fmju^n^maista] л преподава'тель музыки.
music mistress [ 'mju:zik,mistns] n преподава'тельница
музыки.
music-paper ['mju:zik;peipa] n нотная бумага.
music-rack ['mju:zikra;kj = music-stand.
music-stand ['mjuzikstsend] л пюпитр (для нот).
music-stool [ 'mju:zikstu:l] я вращающийся табурет (для
играющего на рояле).
musk [mAsk] n 1) мускус; 2) мускусный запах.
musk-deer ['mAsk'dis] n зоол. кабарга.
musk-duck ['mAsk'dAk] я мускусная утка.
muskeg [mAsTceg] л 1) озёрное болото; 2) жидкая
торфяная по'чва.
musket ['mAskrtj n ист. мушкет.
musketeer ^mAski'tra] n ист. мушкетёр.
musketry f'mAskitn] л воен. 1) ист. мушкетёры; 2) руже'й-
ный огонь; 3) стрелко'вое дело; 4) стрелковая подготовка.
musk-ox ['mAskoks] л зоол. овцебык мускусный.
musk-rat ['mAskrast] л зоол. 1) онда'тра; 2) выхухоль.
musk-shrew fmAskJru:] л выхухоль.
musky [ rnAski] а мускусный.
Muslim fmushm] = Moslem.
muslin fmAzlm] л 1) муслин; 2) амер. миткаль; -Ф- a bit of ~
разг. женщина, девушка.
musquash ['mAskwoJ] л зоол. ондатра.
muss [itias] амер. разг. 1. л путаница, беспоря'док;
2. v приводить в беспоря'док, путать (обыкн. - up).
mussel [ 'itiasI] л зоол. мидия (моллюск) .
Mussulman ['mAsltron] 1. и (pi -s) мусульманин;
2. а мусульманский.
Mussulmans ['mAslmsnz] pi от Mussulman 1.
must I [mAst (полная форма); mast (редуцированная
форма)] v модальный, недостаточный глагол выражает:
1) долженствование, обязанность: I ~ go home я должен
идти' домо'й; you ~ do as you are told вы должны' делать так,
как вам говоря'т; if you ~, you ~ е'сли надо, так надо; 2)
необходимость: one ~ eat to live нужно есть, чтобы жить;
3)уверенность, очевидность: you ~ be aware of this вы, конечно,
зна'ете об этом; you ~ have heard about it вы, должно' быть, об
этом слышали; 4) запрещение (в отриц. форме): you ~ not
go there вам нельзя' ходить туда'; 5) непредвиденную
случайность: just as I was getting better, what ~ I do, but break my
leg и надо же мне было сломать себе ногу, как раз когда я
начал поправля'ться; ¦ I ~ away я до'лжен е'хать.
must II [mAst] a 1) настоя'тельно тре'бующий; 2)
необходимый, обязательный.
must HI [mAst] n пле'сень.
must IV [mAst] n mjict, виноградное сусло.
must V [mAst] л бешенство в период те'чки.
mustache [mss'ta:]"] = moustache.
mustang ['mAsteerj] л 1) муста'нг (полудикая лошадь);
2) амер. мор. разг. офице'р, вышедший из старшин.
mustard ['mAstad] л 1) горчица; 2) attr. горчичный; ~ oil
горчичное ма'сло; -0- all to the ~ = хорошо', как сле'дует; keen as
- энтузиа'ст своего' де'ла.
mustard gas ['mAstad^ees] л хим. иприт, горчичный газ.
mustard plaster ['mASt3d,pla:st3] л 1) горчичник; 2) разг.
навязчивый челове'к, «ба'нный лист».
mustard-pot [ rnAStsdpot] л 1) горчичница; 2) вспыльчивый
челове'к, «по'рох».
musteline ['mAstslam] a: - family зоол. семейство куниц.
630
MUS
MYO
muster f'mAsts] 1. n 1) сбор, смотр; осмо'тр,
освидетельствование; перекличка; to pass - пройти осмотр; выдержать
испытания; оказа'ться годным; to stand ~ выстраиваться на
перекличку; 2) воен. именной список; 3) скопление, о'бщее
число {людей, животных); 4) редк. стая;
2. v 1) собирать(ся); 2) проверять; D -in вербова'ть, наби-
ра'ть (войска); - out увольнять, демобилизова'ть; ~ up
собирать; to ~ up courage собрать всё своё мужество; to ~ up one's
strength собраться с силами.
muster-book [ 'mAstobuk] n список соста'ва
вооружённых сил.
muster-roll ['mAstsroul] n воен. список личного состава;
мор. судова'я роль.
mustn't [ rnAsnt] сокр. разг. = must not.
musty ['mASti] a 1) заплесневелый; прокисший; за'тхлый;
2) устарелый; косный.
mutability [^mjtKts'biliti] n переме'нчивость,
изменчивость.
mutable ['mjuitabl] а изменчивый, переменчивый,
непостоянный.
mutate [mju:'teit] v 1) видоизменять(ся); 2) фон.
подвергаться) умляуту.
mutation [mju:'teijbn] n 1) изменение, перемена; 2)
превратность; 3) биол. мутация; 4) фон. перегласовка, умляут.
mutatis mutandis [mju'teitis mju'tasndis] лат. с
соответствующими изменениями.
mutch [mAtJ] п шотл. чепчик, чепец.
mute I [mju:tl l. a 1) немо'й; 2) безмо'лвный, молчаливый,
безгла'сный; - as a fish нем как рыба; 3) фон:. - consonant
взрывной согласный; - letter непроизносимая буква (как k, e
в слове knife); ¦¦¦ to stand ~ of malice юр. отказываться
отвечать на вопро'сы суда;
2. п 1) немо'й (челове'к); 2) театр, статист; 3) наёмный
участник похоронной процессии; 4) фон. взрывной согласный;
5) муз. сурдинка;
3. v муз. надевать сурдинку.
mute II [mju:t] v мара'ться (о птицах).
muted I ['mjurtid] I. p. p. от mute I, 3;
2. а приглушённый; with - strings под сурдинку.
muted II ['nrju:tid] P- P- от mute II.
muteness ['mju:tnis] n немота.
mutilate [ rnju:tileit] v 1) увечить, калечить; 2) искажа'ть
(смысл); уро'довать.
mutilation [,mju:ti1eij3n] n 1) увечье; 2) искаже'ние.
mutineer ^mjir.ti'nre] 1. п участник мятежа; мятежник;
2. v поднять мяте'ж; взбунтоваться.
mutinous [ rnjuitinss] а мятежный.
mutiny ['mjir.tmi] 1. п мяте'ж (гл. обр. военный или
против военных властей); восста'ние; the M. ист. восста'ние
сипа'ев;
2. v подня'ть мяте'ж; взбунтоваться (against).
mutism ['mju:tizom] n 1) немота; 2) молчание.
mutt [nut] n si. 1) остолоп, дурак, болван; 2) собачонка.
mutter ['пШэ] 1. и 1) бормота'ние; 2) ворчание; 3)
отдалённые раска'ты (грома);
2. v 1) бормота'ть; 2) ворча'ть (against, at — на); 3)
говорить тихо, невнятно; говорить по секре'ту; 4) грохота'ть.
mutton ['mAtn] n 1) баранина; 2)уст., шутл. овца', баран;
3) attr. бараний; ¦ let's return to our ~s вернёмся к те'ме на'ше-
го разгово'ра; ~ dressed like lamb молодя'щаяся старушка.
mutton-bird ['mAtnbsid] пмор. si. большо'й буревестник.
mutton chop [rriAtrftJbp] n 1) баранья отбивная; 2) pi бачки.
mutton-head ['mAtnhed] я болван, осёл.
mutton-headed ['mAtn riedid] а глупый, ме'дленно
соображающий.
muttony ['mAtani] а похожий на бара'нину, с запахом или со
вкусом баранины.
mutual ['mjuttjusl] a 1) обоюдный, взаимный; ~ relations
взаимоотноше'ния; ~ help взаимопо'мощь; - admiration society
ирон. общество взаимного восхвале'ния; 2) о'бщий, совме'ст-
ный; our ~ friend наш общий друг; - wall смежная стена (между
соседними зданиями).
mutualism ['mjuitjualizsm] п биол., филос. мутуализм;
1) утопическое уче'ние Прудо'на о мирном преобразова'нии
о'бщества; 2) тео'рия об организа'ции о'бщества, основанного
на общей собственности, о'бщем контро'ле и регулируемого
чувствами взаимопо'мощи и бра'тства.
mutuality [,rnju:tju'aeliti] n обоюдность; взаимность;
взаимная зависимость.
mutually ['mju:tju3li] adv взаимно; обоюдно.
muz(z) [тлг] п si. зубрила.
muzzle ['iriAzl] 1. и 1) морда, рыло; 2) намо'рдник; 3) дуло,
дульный срез, жерло; 4) тех. сопло, наса'дка; 5) респира'тор;
противогаз; 6) attr. дульный; ~ velocity начальная ско'рость,
ско'рость у дула;
2. v 1) надева'ть намо'рдник; 2) заставить молча'ть.
muzzle-loader [ rnAzl,loud3] n оружие или орудие,
заряжающееся с дула.
muzzle-sight ['mAz^sait] n воен. мушка.
muzzy fmAzi] а одурелый; подвыпивший.
my [mai] pron. pass, iynomp. атрибутивно; ср. mine I)
принадлежа'щий мне; мой, моя, моё, мой; -v- my!, my aunt!, my
eye(s)!, my stars!, my world!, my goodness!, my lands!
восклицания, выражающие удивление.
myalgia [таГагШзга] пмед. боль в мьшщах, миальгия.
myall ['таю:1] п акация австралийская (название многих
её видов).
mycelium [mai'sidram] n бот. мицелий, грибница.
Mycenaean ^maisii'ni^n] а ист. иск. мике'нский.
mycology [тагкэЫзг] п бот. микология (учение о грибах).
myelitis [;mai3laitis] n мед. миелит, воспаление спинно'го
мо'зга.
mynheer [mainliro] голл. п 1) минхе'р, господин (перед
фамилией голландца); 2) голландец.
myocarditis [,mai3ka:'daitis] пмед. миокардит.
myope ['maioup] n близорукий челове'к.
631
MYO
NAI
myopia [mai'oupja] n близорукость.
myopic [mai'opik] а близорукий.
myriad [ rnirrad] 1. л 1) несметное число, мириады; 2)редк.
де'сять тысяч;
2. а бесчисленный, несметный.
myrmidon ['maimidan] n 1) (М.) мирмидо'нец; 2)
прислужник, клеврет; ~s of the law блюстители зако'на, прислужники
вла'сти {полицейские, судебные пристава, бейлифы).
myrrh [ma:]n мирра.
myrtle ['ma:tl] n бот. мирт.
myself [mai'self] pron 1) re/7, себя', меня самого; -ся; себе;
I have hurt ~ я ушибся; 2) emph. сам; I saw it ~ я это сам
видел; ¦ I am not ~ мне не по себе'; я сам не сво'й.
mysterious [mis'tianas] а таинственный; непостижимый.
mystery I ['mistsri] n 1) та'йна; to make a ~ of делать секрет
из; 2) церк. таинство; 3) ист. театр, мисте'рия; 4) attr. по'л-
ный тайн; ~ novel детективный роман.
mystery II ['mistsn] n уст. ремесло', цех.
mystery-ship [ rnistorifip] n мор. ист. (противоло'дочное)
судно-ловушка.
mystic ['mistik] 1. а 1) мистический; та'йный; 2) поэт,
таинственный;
2. п мистик.
mysticism [ rnistisizam] n 1) мистицизм; 2) идеал, филос.
догма о возмо'жности получения знаний посредством веры или
духо'вной проницательности; 3) ве'ра во что-л. без
определённых оснований.
mystification ^mistifiTcerjbn] n мистификация.
mystify [rrustifai] v 1) мистифицировать; 2) окружать
таинственностью; 3) озадачивать; вводить в заблуждение.
mystique [mis'ti :k] n 1) особый дар, особое свойство; 2) тайны
мастерства, изве'стные лишь немно'гим; 3) идеал, филос.
комплекс полумистических верований, направленных на человека
или имеющих место в человеке, идее; 4)
метафизическоеобъяснение реальной действительности.
myth [гш8] и 1) миф; 2) мифическое или выдуманное лицо;
несуществующая вещь.
mythical [гш01кэ1] a 1) мифический, легендарный; 2)
фантастический, вымышленный.
mythicize ['mi8isaiz] v 1) создавать миф, превращать в миф;
2) объясня'ть с точки зре'ния мифоло'гии.
mythological [,mi83lod3ik3l] а мифологический;
мифический, легенда'рный; -О- - message амер. разг. сво'дка погоды,
метеорологический бюллетень.
mythology [гш'0э1эёзг] п 1) мифоло'гия; 2)уст. аллегория,
иносказание.
N
N, n [en] n (pi Ns, N's [enz]) 1) 14-я буква англ. афавита;
2) = en 2); Ъ)мат. неопределённая величина'; to the nth а) до
n-ных (или любых) преде'лов; б)разг. безгранично.
632
nab I [nasb] n куро'к.
nab II [пазЬ] v поймать, схватить на ме'сте преступления;
арестовать.
nabob ['neibob] и набоб.
nacelle [ncr.'sel] n 1) гондола дирижабля; 2) корзина
аэростата; 3) открытая кабина самолёта.
nacre ['пегкэ] п 1) перламутр; 2) перламутровая ра'ко-
вина.
nacr(e)ous ['neikr(i)ss] а перламутровый.
nadir ['пекнэ] п 1) астр, надир; 2) самый низкий уровень,
крайний упадок; to be at the ~ of one's hopes терять всякую
надежду.
nag I [пэед] празг. (небольшая) ло'шадь; пони; a wretched
~ кляча.
nag II [паед] 1. п придирки, (постоянное) ворча'ние;
2. v придира'ться; изводить, раздража'ть; ворча'ть,
«пилить» (at).
nagger ['пгедэ] п придира, ворчун; ворчунья; сварливая
женщина.
nagging ['naegirj] 1. pres. p. от nag II, 2;
2. n ворча'ние; нытьё.
naiad ['naiaed] n (pi -s [-z], -es [-i:z]) миф. наяда.
naif [na:'i:f] = naive.
nail [neil] 1. n 1) ноготь; ко'готь; 2) гвоздь; 3) уст. мера
длины (= 2 '/4 дюйма); 4) attr.: - file амер. пилка для ногтей;
¦О- а - in smb.'s coffin что-л., ускоряющее чью-л. смерть (или
гибель); hard as ~s а) твёрдый, закалённый; б) в фо'рме (о
спортсмене); to hit the (right) ~ on the head попа'сть в точку;
right as ~s а) совершенно правильно; б) в по'лном поря'дке;
в) соверше'нно здоровый; to pay (down) on the -расплачиваться
сразу; pay on the ~! = деньги на бо'чку!;
2. v 1) забивать гво'зди; прибивать; пригвождать; to have
one's boots ~ed отдать подбить сапоги; 2) приковывать
(внимание и т. п.); 3) разг. схватить, поймать; забрать,
арестовать; the police have ~ed the thief полиция задержа'ла во'ра;
4) школ. si. обнаружить, «накрыть»; to be ~ed going off without
leave попасться при попьггке уйти без разреше'ния; ? -at
пригвоздить; - down прибивать, закола'чивать; - on прибивать
(to); ~ together (наскоро) сколачивать; - up заколачивать; -v-
to ~ smb. down, to - smb. to the wall прижать кого-л. к стене; to
- smb. down to his promise тре'бовать от кого-л. выполнения
обеща'ния; to ~ to the barndoor выставлять на поруга'ние;
пригвожда'ть к позо'рному столбу; to ~ to the counter
опровергнуть ложь или клевету.
nail-brush fneilbrAj] n щёточка для ногтей.
naildrawer ['neil,dro:a] n тех. гвоздодёр.
nailed-up [ 'neild 'лр] а сделанный ко'е-как, сколо'ченный
наспех.
nailer ['neila] л 1) гвозда'рь, гвоздильщик; 2) разг. ма'стер
(at — в чём-л.); 3)разг. великоле'пный экземпляр.
nailery Г/пенэп] п гвоздильная фабрика.
nail-head ['neilhed] n шля'пка гвоздя.
nailing t'neilin] 1. pres. p. от nail 2;
NAI
NAR
2. а разг. превосходный, замечательный, прекрасный.
nail-scissors fneil,siz3z] n pi ножницы для ногтей.
nainsook ['nemsuk] n нансук (ткань).
naive, naive [na'i: v, nerv] a 1) наивный; простоватый; 2)
безыскусственный.
Naivete, naivety, naivety [na: i:vtei, nan :vti,'neivti] n 1)
наивность; простоватость; 2) безыскусственность.
naked ['neikid] a 1) голый, нагой; обнажённый; - sword
обнажённый меч, -ая шпага; 2) лишённый (листвы,
растительности и т. п.); - room необставленная ко'мната; 3) явный,
открытый; the ~ truth неприкра'шенная правда, голая истина;
- facts голые факты; 4): with a ~ eye невооружённым глазом;
5) незащищённый, беззащитный; 6)эл. голый,
неизолированный; -О- as ~ as my mother bore me в чём мать родила.
namby-pamby [ 'naembi 'pasmbi] 1. n жеманство;
сентиментальность; a writer of - сентиментальный писатель;
2. а сентиментальный; жеманный.
name [neim] 1. n 1) имя (тж. Christian ~, амер. given ~,
first ~); фамилия (тж. family ~, surname); by - по имени; I know
him by - я зна'ю о нём понаслышке; by (или of, under) the - of
под именем; in the ~ of а) во имя; in the ~ of common sense во
имя здра'вого смысла; б) от имени; именем; in the ~ of the law
именем закона; in one's own ~ от своего имени; to put one's -
down for а) принять участие в (сборе денег и т. п.);
подписаться под (каким-л. воззванием и т. п.); б) выставить
свою кандидатуру на (какой-л. пост); without a - а)
безымянный; б) не поддающийся описанию (о поступке); 2)
название, наименование, обозначение; У) гром, имя
существительное; common ~ имя нарицательное; 4) репутация; bad (или ill)
~ плохая репута'ция; to make a good ~ for oneself завоевать
доброе имя; he has a ~ for honesty он известен свое'й
честностью; people of ~ известные люди; 5) великий человек; the great
~s of history исторические личности; 6) фамилия, род; the last
of his - после'дний из рода; 7) пустой звук; there is only the - of
friendship between them их дружба — одно название; virtuous
in ~ лицеме'р; 8) (обыкн. pi) брань; to call ~s руга'ть(ся); •¦• to
take a - in vain клясться, божиться; поминать имя всуе; to
have not a penny to one's - не име'ть ни гроша за душо'й; give a
dog a bad ~ and hang him счита'ть кого-л. плохим, потому что о
нём идёт дурная слава; 9) сло'во, словосочетание,
обозначающее логическое понятие; general ~ лог. о'бщее имя; proper
(personal) -лог. собственное имя; collective ~лог. собира'тель-
ное имя [см. ~ relation];
2. v 1) называть, дава'ть имя; to ~ after, амер. to ~ for (или
from) называ'ть в честь; 2) указывать, назначать; to ~ the day
назначать день (особ, свадьбы); 3) назначать (на должность);
4) упоминать; приводить в качестве примера.
name-child ['neimtfaild] n челове'к, на'званный в честь
кого-л.
name-day ['neimdei] и именины.
nameless ['neimhs] a I) безымянный, неизвестный;
анонимный; 2) невыразимый; несказанный; 3) отвратительный,
противный.
namely ['neimh] adv а именно, то есть.
name-part ['neimpa:t] n имя главного героя, по которому
названа пье'са; заглавная роль в пье'се.
name-plate [ 'neimpleifj n 1) дощечка с именем (на
дверях); 2) тех. доще'чка с заводской маркой.
namesake ['neimseik] n 1) = name-child; 2) тёзка.
nance [nffins] разг. см. nancy.
nancy [riasnsi] празг. изнеженный,же'нственный мужчина,
«девчо'нка» (тж. Miss N.).
nanism fnaenizam] n нанизм, карликовый рост.
nankeen, nankin [n?erjTci:n, naenlfin] n 1) на'нка (ткань);
2) pi нанковые брюки; 3) желтоватый цвет.
nanny fnaeni] n дет. нянюшка, нянечка.
nanny(-goat) fnasni(gout)] n коза.
пар I [пагр] 1. п 1) ворс (на сукне); 2) пушок (на чём-л.);
2. v ворсить.
пар II [пэер] 1. п дремо'та; коро'ткий сон; to take (или to
have, to snatch) a ~ вздремнуть; to steal a - вздремнуть
украдкой;
2. v дремать, вздремнуть; to be caught -ping перен. быть
застигнутым враспло'х.
nap III [nsep] n [сокр. от napoleon 1)] название
карточной игры; to go - on перен. рискнуть; поставить всё на
ка'рту.
napalm [neipcum] n 1) напалм; 2) attr. напалмовый; ~ bomb
напалмовая бо'мба.
паре [neip] п затылок; задняя часть шеи (обыкн. - of the
neck).
парегу ['neipsn] пуст., шотл. столовое бельё.
naphtha f'nasffte] n 1) лигроин, нефть; 2) керосин; 3) гарное
масло.
naphthalene, naphthaline ['naefBsli :n] n нафталин.
napkin ['naepkm] n 1) салфетка; 2) подгузник; pi пелёнки;
¦¦¦ to lay up in a ~ = держать под спудом.
napkin-ring ['nxpkinrm] п кольцо'для салфе'тки.
napless ['naeplis] я 1) не име'ющий во'рса, без во'рса; 2)
потёртый, поношенный.
napoleon [пэ'роиЦэп] п 1) (N.) название карточной игры;
2) ист. наполеондор (французская золотая монета = 20
франкам); 3)pi сапоги с отворо'тами; 4) слоёное пиро'жное
наполеон.
Napoleonic [n3,poulibnik] а наполео'новский.
napoo [ncu'pu:] int (искам:, фр. il n'y en a plus) воен. si.
ко'нчено!; пропал!; нет!; исчез!; убит!
nappe [naep] n геол. покров; пласт.
nappy ['naepi] п разг. см. napkin 2).
narcissi [na:'sisai] pi от narcissus.
narcissism [nai'sisizam] n самовлюблённость,
самолюбование.
narcissist [ncr.'sisist] n самовлюблённый человек.
narcissus [nai'sisss] n (pi -es [-iz], -si) бот. нарцисс.
narcosis [na:1cousis] n нарко'з.
narcotic [na:1cotik] 1. n нарко'тик; снотво'рное;
633
NAR
NAT
2. а наркотический, усыпляющий.
narcotism fnaikatizsm] n наркоз.
narcotization ^na'.katai'zeijan] n наркотизация.
narcotize [ 'narkstaiz] v усыплять; подвергать де'йствию
нарко'за; утолять боль.
nark [na:k] n si. «легавый» {полицейский агент, сыщик,
шпик).
narrate [nae'reit] v рассказывать, повествовать.
narration [nas'reijbn] n 1) расска'з; повествова'ние; 2) пере-
ска'з; перечисле'ние {событий и т. п.).
narrative fnaerativ] 1. п 1) рассказ; по'весть; 2) изложение
фактов;
2. а повествовательный.
narrator [nas'reito] n рассказчик.
narrow ['nserou] 1. а 1) узкий; within ~ bounds в узких
рамках; in the -est sense в са'мом узком смысле; 2) те'сный;
ограниченный; трудный; ~ circumstances, ~ means стеснённые
обстоятельства; - majority незначительное большинство'; -
victory побе'да, доста'вшаяся с трудо'м; to have a ~ escape (или
squeak) с трудо'м избежать опасности; быть на волосо'к (от
чего-л.); 3) узкий; ограниченный (об интеллекте и т. п.);
4) подро'бный; тщательный, точный; ~ examination строгий ос-
мо'тр; тщательное обследование; 5) диал. скупо'й, скаредный;
¦Ф- the ~ seas Ла-Манш и Ирландское мо'ре; the ~ bed (или
home, house) могила;
2. п (обыкн. pi) узкая часть (пролива, перевала и т. п,);
теснина;
3. v суживать(ся), уменьша'ть(ся); she ~ed her lids она'
прищурилась; • ~ down свести к; to - an argument down
свести спор к нескольким пунктам.
narrow gauge ['nasrougeid3] n ж.-д. узкая колея'.
narrow-gauge ['пэггоидегёз] а ж.-д. узкоколейный.
narrow goods ['nscrougudz] n pi ле'нты, тесьма и т. п.
narrowly ['naerouli] adv 1) узко, тесно; 2) чуть; he ~
escaped drowning он чуть не утонул; 3) подро'бно, то'чно;
пристально; to look at a thing ~ пристально рассматривать
что-л.
narrow-minded [riceroMrnaindid] а ограниченный,
недалёкий, узкий; с предрассудками.
narrowness ['пазгоишв] и узость; ограниченность.
narwhal fnaiwol] n зоол. нарвал.
пагу ['пеэп] а амер., диал. ниско'лько, ни капли; ни
единого.
nasal ['neizol] l.a 1) носово'й; 2) гнусавый;
2. п фон. носово'й звук.
nasality [nei'zasliti] n фон. носово'й хара'ктер звука.
nasalization [,neiz3lai'zeijsn] n фон. назализация.
nasalize [ rieizslarz] v 1) говорить в нос; 2) фон.
произносить в нос, назализировать.
nascency fnajsansr] n 1) рожде'ние, возникнове'ние; 2)
потенциальность в проце'ссе превращения в реальность.
nascent ['nxssntj а рождающийся, возника'ющий;
появляющийся, образующийся; в ста'дии возникнове'ния.
nastily ['na:stili] adv га'дко, ме'рзко.
nasturtium [n9s't3:Jsm] п бот. 1) жерушник; 2) настурция,
капуцин.
nasty ['na:sti] a 1) отвратительный, тошнотво'рный;
противный, мерзкий; -job противная, грязная работа; ~ sight ужа'с-
ное, омерзительное зре'лище; to leave a ~ taste in the mouth
надолго оставить чувство омерзе'ния; 2) неприятный, скве'р-
ный; ~ weather скверная погода; ~ soil сырая почва; 3)
непристойный, грязный; 4) злобный; своенравный; - remark ядовитое
замеча'ние; to turn ~ разозлиться; don't be ~ не злитесь; to play
а ~ trick on smb. сде'лать кому-л. гадость; 5) опа'сный,
угрожающий; - fall серьёзное паде'ние; ~ illness тяжёлая болезнь;
~ cut опасный порез; ~ sea бурное мо'ре; things look ~ for me
де'ло принимает для меня'дурно'й оборо'т; -0- а ~ one
неприятность.
natal [ 'neitl] а относя'щийся к рожде'нию; ~ day день
рожде'ния; ~ place ме'сто рожде'ния.
natality [nei'tasliti] n 1) рождаемость; естественный при-
ро'ст населе'ния; 2) проце'нт рождаемости.
natation [nei'teijan] n плавание; искусство плавания.
natatorial, natatory [,neita'tourral,'neitoten] а плавательный;
плавающий; относящийся к плаванию.
nates ['neitkz] n pi анат. 1) ягодицы; 2) пере'дние бугры'
четырёххо'лмия головно'го мо'зга.
natheless, nathless ['nei8hs,'na39hs] adv уст., поэт, тем
не ме'нее, одна'ко.
nation [ rierjsn] n 1) народ, на'ция; наро'дность; 2) нация,
государство, страна; peace-loving ~s миролюбивые страны;
most favoured - наиболее благоприятствуемая нация; Ъ)р1 библ.
язычники, не евре'и; 4) ист. землячество (в средневековом
университете).
national [hasjbnl] l.a 1) национальный, народный; ~ assembly
национальное собрание; ~ economy наро'дное хозяйство; ~
minority национальное меньшинство; 2) государственный; ~
anthem государственный гимн; ~ bank государственный банк;
~ park амер. заповедник; - enterprise госуда'рственное
предприятие; ~ forces вооружённые силы страны; N. Service во'ин-
ская или трудова'я повинность;
2. п (часто pi) 1) соотечественник, согражданин; 2)
подданный (или гражданин) како'го-л. государства; enemy ~s
подданные вражде'бного госуда'рства.
nationalism ['nsejnslizam] n 1) национализм; 2)
национальный характер.
nationalist ['najjnshst] 1, п националист;
2. а националистический.
nationalistic [,n?ejnalistik] = nationalist2.
nationality [,пагГэ'паз1ш] я 1) национальность;
национальная принадле'жность; 2) национальные черты'; 3) гражданство,
подданство; 4) нация, народ; 5) национальное единство; 6)
национализм.
nationalization [,nasjn3lai'zeijsn] n национализация.
nationalize [racjnslaiz] v 1) национализировать; 2) превращать
в нацию; 3) натурализовать, принимать в подданство.
634
NAT
NAU
nationally ['nasjnsli] adv 1) с общенациональной (или
общегосуда'рственной) точки зрения; 2) в национальном
духе.
nation-wide ['neijsnwaid] a 1) общенациональный; 2)
общенародный, всенародный.
native ['neitiv] l. a 1) родно'й; one's ~ land отчизна, родина;
2) тузе'мный; ме'стный; ~ customs ме'стные обычаи; to go ~
перенять обы'чаи и о'браз жизни тузе'мцев (о европейцах);
3) прирождённый, врождённый, неприобретённый, природный;
~ liberty исконная свобода; his ~ modesty его врождённая
скромность; 4) чистый, самородный (о металлах и т. п.); 5)
простой, естественный; 6) биол. аборигенный; 7): - soil геол.
«материк», подпочва;
2. и 1) уроже'нец (of); 2) туземец; 3) местное растение или
животное.
native-born [ 'neitiv Ъэ:п] а 1) туземный; 2)
аборигенный.
native-grasses ['neitiv,gra:srz] л pi дикие травы; приро'д-
ный (или естественный) луг.
native-sugar ['neitiv,]и:дэ] п неочищенный сахар.
nativism л 1) идеал, филос. доктрина о том, что ра'зум
обладает некоторыми знаниями, полученными не через
ощущения; 2) идеал, филос. доктрина об особом значении
факторов насле'дственности, физических особенностей человека
при объясне'нии происхожде'ния и развития разума, форм
мышле'ния, абстрактных поня'тий.
nativity [ns'tiviti] л 1) рожде'ние; 2) (the N.)peл.
Рождество'; 3) жив. Рождество Христово (как сюжет); 4) го-
роско'п.
natrium ['neitnsm] л хим. на'трий.
natron ['neitran] л хим. углекислый натрий, натр, со'да.
natter [Casts] v 1) ворчать, жаловаться; придираться; 2)разг.
болтать.
natterjack ['naet9d3aek] п зоол. жаба камышо'вая.
natty ['naeti] a 1) аккуратный, опрятный; 2) ло'вкий,
искусный.
natural ['nstjral] 1. а 1) естественный, приро'дный; ~ death
естественная смерть; the term of one's - life вся жизнь; - power
силы приро'ды; - resources природные бога'тства; ~ weapons
естественное оружие (кулаки, зубы и т. п.); ~ selection биол.
естественный отбо'р; - phenomena явле'ния приро'ды; 2)
настоящий, натуральный; ~ flowers живые цветы'; - teeth «свои»
зубы; 3) естественный, относящийся к естествознанию; ~
history естественная история; - philosophy физика; ~ philosopher
физик; естествоиспытатель; ~ dialectics диале'ктика приро'ды;
4) обычный, нормальный; понятный; ~ mistake поня'тная,
естественная ошибка; 5) дикий, некультивированный; ~ growth
дикая растительность; 6) самородный; 7) присущий;
врождённый; with the bravery ~ to him с присущей ему храбростью;
8) непринуждённый, естественный; it comes ~ to him а) это
получа'ется у него' естественно; б) это легко' ему даётся;
9) внебрачный, незаконнорождённый; - child внебрачный
ребёнок; - son побо'чный сын; ¦ - steel незакалённая сталь; for
the rest of one's ~ (life) до конца своих дней; 10) в
соответствии с приро'дой челове'ка;
2. п 1) одарённый челове'к, саморо'док; 2) муз. ключ С;
3)муз. бека'р, знак бека'ра; 4) идио'т от рожде'ния; дурачо'к;
¦О- it's а ~! превосхо'дно!
natural bar [ 'nastfrel Ъа:] л естественный бар, о'тмель в
устье реки.
natural-ground ['naetfrol'graund] л 1) материк; 2) про'чный
грунт.
naturalism ['nastjrshzam] л 1) натурализм, доктрина, рас-
пространя'ющая поня'тия естественных наук на явле'ния
духовные; 2) доктрина о том, что зако'ны причинности, присущие
естественному миру, могут объяснить все явления, в том числе
и духо'вные.
naturalist ['nastjrelist] 1. и 1) натуралист (в искусстве);
2) естествоиспыта'тель; 3) владе'лец зоомагазина; прода-
ве'ц живо'тных, чучел, различных наглядных посо'бий;
2. а = naturalistic.
naturalistic [,nastJrolistik] а натуралистический.
naturalization ['nastjralai'zeijbn] л 1) натурализа'ция;
2) акклиматиза'ция (растений, животных); 3)
ассимиляция но'вых слов в языке; 4) проникнове'ние но'вых
обычаев в жизнь.
naturalize fnastfralaiz] v 1) натурализовать(ся) (об
иностранце); 2) акклиматизи'ровать(ся) (о животном или
растении); 3) заниматься естествознанием; 4) ассимилировать,
заимствовать; this word was ~d in English in the 18th century
это слово вошло' в английский язык в XVIII ве'ке; 5) филос.
рационализировать.
naturally ['nastjreli] adv 1) конечно, как и сле'довало
ожидать; 2) по приро'де, от рожде'ния; 3) естественно; свободно,
легко'.
nature [ 'neitjb] л 1) приро'да (при олицетворении — с
прописной буквы); N.'s engineering рабо'та сил приро'ды;
2) натура; естество'; организм; against ~
противоестественный; by ~ по природе, от рождения; by (или in, from) the - of
things (или of the case) неизбе'жно; in the course of - при
естественном хо'де веще'й; 3) сущность, основно'е ево'йство;
4) натура, характер, нрав; good - добродушие; 5) род, сорт;
класс; тип; it was in the - of a command это было не'что вроде
приказания; things of this ~ подо'бные вещи; 6) иск. натура; to
draw from ~ рисова'ть с натуры; -О to pay one's debt to - отдать
дань приро'де, умере'ть; to ease ~ облегчиться, испражниться;
7) сущность, основно'е свойство; human - челове'ческая
приро'да; inanimate - неодушевлённая приро'да; ~ deity обожест-
вле'ние не'которых природных явлений; ~ spmiudecw. филос.
дух, рассма'триваемый как жизнь, душа любо'го предме'та
природы; - worship 1) обожествление явлений природы; 2)кос-
мотеи'зм.
nature study ['neitfa'stAdi] n изуче'ние приро'ды;
наблюдение за явле'ниями приро'ды.
naught [no:t]уст.,поэт. 1. л 1) ничто'; all for~ зря, да'ром;
to bring to - свести на нет, де'лать тще'тным (планы и т. п.); to
635
NAU
NEA
come to ~ свестись к нулю; to set at - = ни в грош не ставить;
пренебрегать; относиться с пренебрежением; to set a rule at ~
нарушить правило; thing of ~ ненужная вещь; 2)=nought 3);
2.apredic. ничтожный, бесполезный.
naughtiness ['no:tmis] л 1) непослушание; капризность;
2)уст. испо'рченность.
naughty ['no.ti] а\) непослушный, капризный, шаловливый;
2)уст. дурно'й, испо'рченный; гадкий; ~ story неприличный
анекдот.
nausea ['no:sjs] n 1) тошнота'; морская болезнь; 2)
отвращение.
nauseate [ 'norsieifj v 1) вызывать (редко чувствовать)
отвращение; 2) вызывать тошноту; 3) чувствовать тошноту.
nauseous ['no.sjas] а тошнотворный, отвратительный.
nautch [no:tj"] n выступление профессиональных танцовщиц
(в Индии).
nautch-girl ['no:tfgs:l] n профессиональнаятанцо'вщица
(в Индии).
nautical [ rio:tiksl] a 1) морско'й; ~ mile морска'я миля
(=1853,6 м); 2) мореходный.
nautically ['no:tiksli] adv по-моряцки, по-флотски.
nautili ['no:tilar]/>/om nautilus.
nautilus ['no;til3sJ n (pi -es [-iz], -li) зоол. кораблик
(моллюск).
naval ['nerval] а (воённо-)морской, флотский; ~ architect
кораблестроитель-проектировщик; ~ communications морские
коммуника'ции; ~ forces вое'нно-морскйе силы; ~ officer а)
морско'й офице'р; б) амер. таможенный чино'вник; - service воённо-
морска'я служба; ~ stores шкиперское имущество.
nave I [new] n apxum. неф, корабль.
nave II [neiv] n 1) ступица колеса'; 2) тех. втулка.
navel ['neival] n пупо'к, пуп; перен. центр (чего-л.).
navel-cord [' neivalkoid] = navel-string.
navel-string [ rieivslstnrj] n пуповина.
navigability [,пазу1дэЪ11п:1] n 1) судохо'дность; 2) морехо'д-
ность, морехо'дные ка'чества.
navigable fnajvigabl] a 1) судоходный; 2) лётный,
доступный для полётов; 3) управляемый (об аэростате).
navigate ['nasvigeit] v 1) плавать (на судне); летать (на
самолёте); 2) управля'ть (судном, самолётом); 3) разг.
проводить (мероприятия); направлять (переговоры); to ~ a bill
through Parliament провести законопроект в парламенте.
navigating officer [ riajvigeitirpfiss] n ав., мор. штурман.
navigation [,na3vi'geijgn] n 1) морехо'дство, судохо'дство,
пла'вание; навигация; inland ~ речно'е судохо'дство; 2)
кораблевождение (наука).
navigator ['nsvigeito] n 1) морепла'ватель; 2) мор., ав.
штурман.
navvy ['neevi] n\) землеко'п; чернорабо'чий; mere ~'s work
механическая рабо'та; 2) тех. землечерпалка, механический
экскава'тор; ¦ to work like a - = рабо'тать как вол.
navy ['neivi] n 1) вое'нно-морско'й флот; the Royal N.
британский флот; 2) поэт, эскадра, флотилия; 3) морское
ведомство; адмиралтейство; 4) attr. воённо-морско'й; N. Department
амер. вое'нно-морско'е министе'рство.
navy blue ['пешЪ1и:] п тёмно-синий цвет.
navy-blue ['neivi,blu:] а тёмно-синий.
navy list fneivilist] n список кораблей и командного состава
военно-морского флота.
navy-yard ['newija.d] л 1) военная верфь; 2)
судостроительный и судоремо'нтный завод вое'нно-морско'го флота.
nay [nei] 1. п отрицательный ответ; отказ; запреще'ние; the
~s have it большинство' про'тив (при голосовании); he will not
take ~ он не примет отка'за; to say smb. ~ отказывать или
противоре'чить кому-л.; yea and ~ и да и нет;
2. adv 1) даже бо'лее того'; мало того'; I have weighty, ~,
unanswerable reasons у меня есть веские, более того, бесспо'р-
ные основания; 2)уст. нет.
naze [neiz] n геогр. нос, скалистый мыс.
Nazi ['ncutsi] 1. п нацист, фашист;
2. а нацистский, фашистский.
Nazism ['ncutsizsm] а нацизм, фашизм.
neap [ni:p] 1. п квадратурный прилив (самый низкий, к
концу 1-й и 3-й четвертей луны);
2. v убыва'ть (о приливе); ~ed ship судно, оказавшееся на
мели при отливе.
Neapolitan [nra'pohtsn] 1, а неаполита'нский;
2. и неаполитанец; неаполитанка.
neap-tide ['ni:p;taid] = neap 1.
near [пю] 1. a 1) близкий; те'сно связанный; ~ akin
родственный по характеру; - and dear близкий и дорогой; ~ one's
heart заве'тный; a very ~ concern of mine дело, очень близкое
моему се'рдцу; 2) близлежащий, ближний; кратчайший, пря-
мо'й (о пути); 3) ближайший (о времени); 4) близкий; схо'д-
ный; приблизительно правильный; - translation близкий к
оригиналу перево'д; - resemblance близкое схо'дство; - guess
почти правильная догадка; 5) доста'вшийся с трудом;
трудный; кропотливый; - victory победа, доставшаяся с трудо'м; -
work кропотливая рабо'та; 6) ле'вый (о ноге лошади, о колесе
экипажа, о лошади в упряжке); the ~ foreleg левая пере'д-
няя нога; 7) скутго'й, мелочный;
2. adv 1) по'дле; близко, поблизости, недалеко'; около (по
месту или времени); to come (или to draw) - приближаться;
to come ~er the end приближаться к концу; who comes - him in
wit? кто может сравниться с ним в остроумии?; 2) почти, чуть
не, едва не (обыкн. nearly); he ~ died with fright он чуть не
умер от страха; that will go ~ to killing him это может убить его;
О ~ by а) рядом, близко; б) вско'ре; ~ upon почти что; <r- far
and ~ повсюду; as - as I can guess насколько я могу
догадаться; - at hand а) под руко'й; тут, близко; б) = не за горами; на
носу; скоро;
3. prep 1) во'зле, у, около (о месте) fie. live ~ the river мы
живём у реки; 2) к, о'коло, почти (о времени, возрасте и т. п.);
it is ~ dinner-time скоро обе'д; the portrait does not come ~ the
original портрет не похож на оригинал; -0- to sail - the wind а)мор.
идти в крутой бейдевинд; б) поступать рискованно;
636
NEA
NEC
4. v приближаться; подходить; to ~ the land приближаться
к берегу; to be ~ing one's end умира'ть, кончаться.
near-beer ['шэ,Ью] п безалкогольное пиво.
near-by fnrabar] а близкий, сосе'дний.
near desert ['nis'dezat] n полупустыня.
nearly [rush] adv 1) близко; ~ related а) в близком родстве;
б) име'ющий близкое отноше'ние; 2) почти; приблизительно;
not ~ совсе'м не.
near miss ['nra'mis] n попадание близ це'ли.
nearness ['nranis] n близость.
near sight ['nia'sait] n близорукость.
near-sighted [ rns'saitid] а близорукий.
near-sightedness ['nia'saitidnis] = near sight.
near-silk fnrasilk] n искусственный шёлк.
neat I [ni: t] a 1) чистый, аккуратный, опрятный; ~ handwriting
аккуратный почерк; to keep smth. as ~ as a pin содержать что-л.
в абсолютном порядке; 2) скро'мный, но изящный (о платье
и т. п.); ~ figure изящная, стройная фигура; 3) чёткий, ясный;
4) ясный, точный; лаконичный; отточенный (о стиле, языке
ит.п.);5) искусный, ловкий; 6) хорошо' сде'ланный; to make a
- job of it хорошо', искусно что-л. сде'лать; 7) неразбавленный
(особ, о спиртных напитках); ~ juice (syrup) натуральный
сок (сиро'п).
neat II [ni:t] 1. п (pi без измен.) 1) вол, коро'ва, бык; 2) со-
бир. крупный рогатый скот;
2. а воло'вий и пр. (см. I).
neath [ni:6] prep уст., поэт, (употр. ем. beneath) под, ниже.
neat-handed fniitriaendrd] а ловкий, искусный.
neat-herd ['ni:ths:d]n пастух.
neatiy [hi:tli] adv 1) аккуратно, опрятно; 2) чётко, ясно; 3)
искусно, ловко.
neatness ['ni:tnis] n 1) аккуратность, опрятность; чис-
топло'тность; 2) чёткость; 3) искусность, ло'вкость.
neat's-leather ['nKts^eea] n воло'вья кожа.
neat's-tongue ['niitsurj] n бычачий язык.
neb [neb] n шотл. 1) клюв; рыльце, нос; 2) ко'нчик (пера,
карандаша и т. п.).
nebula ['nebjub] n (pi -lae) 1) астр, тума'нность; 2) мед.
помутнение рогово'й оболо'чки (глаза).
nebulae ['nebjuli:]/?/ от nebula.
nebular ['nebjub] a: ~ hypothesis небулярная
космогоническая тео'рия.
nebulizer fnebjulaizs] n распылитель.
nebulosity ^nebjulositi] n 1) облачность; туманность; 2)
неясность, нечёткость (мысли, выражения и га. п.); 3) небулярное
вещество'.
nebulous ['nebjubs] a 1) смутный, неясный; 2) о'блачный;
туманный.
necessarian ^nesi'sesnsn] = necessitarian.
necessarily ['nesissrrli] adv 1) обязательно, непреме'нно;
2) неизбе'жно.
necessary ['nesisan] 1. a 1) необходимый, нужный; 2)
неизбежный; 3) вынужденный, недобровольный;
2. и 1) необходимое; the necessaries (of life) жизненные
потребности; предметы пе'рвой необходимости; 2) (the ~) si
деньги; 3) амер. убо'рная.
necessism n 1) уче'ние о филосо'фской необходимости;
2) детерминизм.
necessitarian [n^sesi'teansn] филос. 1. п детерминист;
2. а детерминистский, относя'щийся к филосо'фской
необходимости.
necessitarianism [ni,sesi 'tesranizsm] п филос.
детерминизм.
necessitate [ni'sesiteit] v 1) де'лать необходимым;
неизбежно влечь за собо'й; 2) редк. вынуждать.
necessitous [ni'sesibs] а нуждающийся, бедный; to be in ~
circumstances быть в очень стеснённых обстоятельствах.
necessity [ni'sesiti] n 1) необходимость, настоя'тельная
потребность; of ~ по необходимости; there is no - нет никако'й
необходимости; under the - вынужденный; 2) неизбе'жность;
doctrine of ~ детерминизм; 3) (обыкн. pi) нужда, бедность,
нищета; to be in great - нуждаться; 4) pi предме'ты пе'рвой
необходимости; -0- ~ is the mother of invention поел. = голь на
выдумки хитра; нужда — мать изобретательности; to make a
virtue of - = сама' захотела, когда' нужда' повелела; де'лать вид,
что действуешь добровольно, а не под давлением обстоятельств;
5) логически неизбежное; 6) принцип всео'бщей и однородной
причинности; 7) отрицание свободы в произвольном действии;
cognised - по'знанная необходимость; logical, methaphysical ~
логическая необходимость; historical ~ историческая
необходимость; hypothetical ~ гипотетическая необходимость;
physical, natural ~ причинная необходимость moral ~
моральная необходимость; internal - внутренняя необходимость;
external - внешняя необходимость.
neck [nek] 1. и 1) шея; to break one's - свернуть себе шею; to
get it in the ~разг. получить по шее; получить здоровую взбучку;
пострадать; 2) горлышко (бутылки и т. п.); горловина; 3) шейка
(скрипки и т. п.); 4) во'рот, воротник; 5) анат. шейка; 6) геогр.
перешеек; коса; узкий пролив; 7) геол. нэк; цилиндрический
интрузив; 8) тес. шейка, кольцевая канавка, горловина; 9) стр. шейка
колонны; 10)разг. наглость; 11) attr. шейный; <> - and crop а)
совершенно, совсем, полностью; б) быстро, стремительно;
немедленно; throw him out - and crop! гоните его вон!; ~ and ~ спорт.
голова в голову; ~ or nothings либо пан, либо пропал; to break the
- of smth. вьшолнить большую или наибо'лее трудную часть
чего-л.; to break the ~ of winter оставить позади большую часть
зимы; to risk one's ~ рисковать головой; to harden the ~ делаться
ещё более упрямым; on the ~ = по пятам;
2. v si. обниматься.
neckband ['nekbasnd] n во'рот (рубашки).
neckcloth ['nekkbO] пуст, галстук, шейный платок.
neck-collar ['nek,kob] п хомут.
neckerchief ['nekstfifj n ше'йный плато'к.
necking ['nekirj] 1. pres. p. от neck 2;
2. n 1) архит. обвязка колонны; 2) амер. si. обнима'ние,
нёжничание;
637
NEC
NEG
3. a: ~ party нежная, влюблённая парочка.
necklace ['neklis] n ожерелье.
necklet fnekht] n 1) ожере'лье; 2) горжетка, боа.
neckmould ['nek;mould] n архит. астрагал.
neck-piece ['nekpi:s] n горжетка; шарфик.
necktie [ 'nektai] n галстук.
neckwear ['nekweo] n собир. галстуки, воротнички
и т. п.
neck-yoke ['nekjouk] n хомут.
necrologist [ne1crol3d3ist] n автор некролога.
necrology [nelcrobcty] и 1) некролог; 2) список умерших.
necromancer fnekroumsnss] n некромант; колдун, ча-
роде'й.
necromancy ['nekroHmeensi] п некромантия; чёрная магия.
necromantic [(nekro(i'maentik] a 1) занимающийся
некромантией; 2) колдовско'й.
necrophagous [nelcrofogss] а питающийся падалью.
necropolis [neTcropahs] n (pi -ses [-siz]) некро'поль, кла'д-
бище.
necropsy f'nekropsi] и вскрытие трупа.
necroscopy [nelcroskspi] = necropsy.
necrose [ 'nekrous] v мед. 1) омертвевать; 2) вызывать
омертвение.
necrosis [neTcrousis] n мед. некро'з, омертве'ние.
nectar ['nekts] n 1) миф. некта'р; перен. чудесный
напиток; 2) цветочный сок; медо'к; 3) газированная вода'.
nectariferous ^nekta 'rrfsras] а бот. нектароно'сный,
медоносный.
nectarine ['nektorm] 1. п гладкий персик;
2. а поэт, упоительный как некта'р.
nectary ['nektan]n 1)бот. нектарник; 2)зоол. медоно'сная
железа.
Neddy ['nedi] празг. осёл, о'слик.
ne'e [nei] фр. а урождённая; Mrs. Brown, ~ Johnston
миссис Браун, урождённая Джбнстон.
need [ni:d] l. n 1) на'добность, потребность, нужда; primary
~s первичные потребности; to be in ~ of, to feel the - of, to have
- of нуждаться в чём-л.; the house is in ~ of repair дом тре'бует
ремо'нта; if ~ be (или were) если нужно, е'сли потребуется;
2) pi потребности; to meet the -s удовлетворять потребности;
3) недостаток, бе'дность, нужда'; for ~ of из-за недостатка;
-V- a friend in - is a friend indeed поел, истинные друзья
познаются в беде;
2. v 1) нужда'ться (в чём-л.); иметь на'добность,
потребность; what he ~s is a good thrashing он заслуживает хорошей
взбучки; 2) тре'боваться; the book ~s correction книга тре'бует
исправления; it ~s to be done with care это надо сделать осто-
ро'жно; 3) нужда'ться, бе'дствовать; 4) (как модальный
глагол в вопросительных и отрицательных предложениях)
быть до'лжным, обязанным; you ~ not trouble yourself вам
нечего (самому) беспоко'иться; I ~ not have done it мне не
следовало этого де'лать; must I go there? — No, you - not
должен ли я туда идти?— Нет, не нужно.
needful ['ni:dful] 1. а нужный, необходимый; потре'бный,
насущный (to, for);
2. п 1) необходимое; to do the - а) сде'лать то, что
необходимо; б) спорт, забить гол; 2) (the.-) разг. де'ньги.
needle ['ni:dl] l.nl) иголка, игла; ~'s eye игольное ушко'; to
ply one's ~ заниматься шитьём, шить; 2) спица или крючо'к
(для вязания); 3) стре'лка (компаса, измерительного
прибора); true as the - to the pole надёжный; 4) игла (хво'я); 5)
остроконечная вершина, утёс; 6) шпиль; готическая игла'; 7)
обелиск; 8) игольчатый кристалл; 9) (the ~)разг. приступ дурно'го
настроения; не'рвный припадок; to have, to get the - быть в
дурно'м настрое'нии; быть в не'рвном состоя'нии; 10) attr.
игольный, игольчатый; 11) attr. шве'йный; 12) attr:. ~ fall
опада'ние хво'и; ¦ to look for a ~ in a haystack (или in a bundle,
in a bottle of hay) иска'ть иголку в стоге се'на; занима'ться
безнадёжным де'лом; as sharp as a - о'стрый, проницательный;
наблюдательный;
2. v 1) шить, зашивать игло'й; 2) протискиваться, прони-
ка'ть (сквозь что-л.); Ъ)амер. разг. подбавлять спирт (к пиву);
4) разг. язвить; раздража'ть; 5) разг. подстрекать; 6) мин.
кристаллизоваться иглами; 7) мед. снимать катара'кту.
needle-bath ['ni:dlba:0] n 1) душ Франклина; 2)
игольчатый душ.
needle-bearing [ 'ni.dl Ъеэпп] п тех. игольчатый
подшипник.
needle-case ['ni:dlkeis] n игольник.
needle-fish ['ni:dlfi$] n зоол. игла-рыба, морская игла.
needleful ['niidlful] n длина нитки, вдеваемой в иголку.
needle-gun ['пЫГдлп] п ист. игольчатое ружьё.
needle-lace ['ni:dlleis] n кружево, вя'занное крючко'м.
needle-point ['ni:dlpomt] n остриё иглы'.
needle-shaped ['ni:dl'jeipt] а иглообразный.
needless ['ni.dlis] а ненужный, излишний; бесполезный; -
enmity ниче'м не вызванная вражда; ~ to say... не прихо'дится и
говорить..., не говоря уже' о...
needlewoman fni:dl,wuman] n швея.
needlework ['ni.dlwa.k] n шитьё; вышивание.
needments ['ni:dmants] n pi всё необходимое (особ, для
путешествия).
needs [ni:dz] adv разг. по необходимости, непременно,
обязательно (только с must, часто ирон.); he ~ must go, he
must ~ go ему непреме'нно надо идти; •¦• - must when the devil
drives = против рожна не попрёшь.
needy ['ni:dl]а нужда'ющийся, бедствующий.
ne'er [пеэ] adv (сокр. от never) поэт, никогда'; ¦ - а... ни
один.
ne'er-do-weel, ne'er-do-well ['ne3du:wi:l,'ne9du:wel] 1. п
бездельник; негодник;
2. а никуда не годный.
nefarious [ni'feanss] a 1) нечестивый; 2) бесче'стный;
низкий; - purposes гнусные цели.
negate [m'geit] v 1) отрицать, служить отрица'нием; 2)
отвергать, отрицать существование.
638
NEG
NEI
negation [ni'geijsn] n 1) отрицание; ~ of the negation
отрицание отрица'ния; double -лог. двойное отрицание; 2) ничто,
фикция; У)мат. отрицательная величина.
negationist [ni'gerjsnist] n отрицатель; нигилист.
negative [ riegstiv] 1. а 1) отрицательный; ~ quantity
отрицательная величина'; the ~ sign а) знак минус; б)разг. шутл.
ничто, ничего; - voice голос про'тив; 2) фото негативный;
обратный {об изображении);
2. п 1) отрицание; отрицательный ответ, факт;
отрицательная черта' характера и т. п.; in the - отрицательно; the answer
is in the - ответ отрицательный; two ~s make an affirmative два
отрица'ния равны утверждению; he is a bundle of ~s в нём одни
отрицательные черты'; 2) отказ, несогласие; 3) запре'т, вето;
4) грам. отрица'ние, отрицательная частица (no, not и пр.);
5) фото негатив; 6) мат. отрицательная величина; 7) эл.
отрицательный по'люс, катод;
3. v 1) отрица'ть; возража'ть; 2) отверга'ть, опроверга'ть;
3) налага'ть ве'то; не утвержда'ть (предложенного
кандидата); 4) де'лать тще'тным; 5) нейтрализова'ть (действие
чего-л.).
negativism ['negativizam] n скло'нность к отрицанию;
негативизм.
negativity [,neg3'tiviti] n отрицательность.
negatory ['negatan] а отрицательный.
neglect [ni'glekt] 1. и 1) пренебреже'ние; небре'жность;
the ~ of one's children отсутствие забо'ты о де'тях; 2)
запущенность, забро'шенность; in a state of - в запущенном
состоянии;
2. v 1) пренебрега'ть (чём-л.); не забо'титься (о чём-л.);
2) не обраща'ть внима'ния (на кого-л., что-л.); проявля'ть
невнима'ние; 3) упускать, не де'лать (чего-л.) нужного; не
выполнять своего' до'лга; запускать.
neglectful [ni'glektful] a 1) невнимательный (к кому-л.,
чему-л.); небре'жный; 2) нерадивый, беззаботный.
neglige' ['negli:3ei] фр. п да'мский хала'т; дома'шнее
пла'тье.
negligence [ 'neglid3sns] n 1) небре'жность; халатность;
culpable (или criminal) - юр. преступная небре'жность; 2)
неряшливость; the ~ of one's attire неря'шливость в костюме.
negligent ['neglid33nt] a 1) небре'жный; ~ in his dress
неряшливый в оде'жде; 2) халатный, беспе'чный; нерадивый; ~
of his duties невнимательный к своим обязанностям.
negligible ['педЫзэЫ] а незначительный, не принимаемый
в расчёт; ~ quantity незначительное количество; by a ~ margin
совсе'м незначительно, не на мно'го.
negotiable [m'goujjsbl] a 1) могущий служить предме'том
сде'лки, могущий быть купленным, переуступленным (о
векселе и т.п.);- document оборотный документ; 2) проходимый;
доступный (о вершинах, дорогах и т. п.).
negotiant [ni'goujrant] n негоциант, купец; оптовый торговец,
совершающий крупные сделки.
\J negotiate [nigoujieit] v 1) вести переговоры, договариваться
(with); обсуждать усло'вия; to - a loan (terms of peace)
договариваться об условиях займа (мира); 2) продать, реализовать
(вексель и т. п.);3) вести дело; 4) разг. устраивать, улаживать;
преодолевать.
negotiated peace [ni'goufieitid'pi:s] n мир, достигнутый в
результате перегово'ров.
negotiation [n^gouJYeifsn] n 1) переговоры; обсужде'ние
усло'вий; ~s are under way ведутся перегово'ры; to conduct ~s
вести перегово'ры; 2)разг. преодоле'ние (затруднений).
negotiator [ni'goujieits] n 1) лицо, ведущее перегово'ры;
2) посре'дник.
Negress ['ni:gns] n негритя'нка.
Negrillo [ne 'gnlou] п (pi -os [-ouz]) негр ка'рликового
племени.
Negrito [ne'gri:tou] n (pi -os,-oes [-ouz]) негритос
(Малайского архипелага) .
Negro ['ni:grou] 1. п (pi -oes [-ouz]) негр;
2. a 1) негритянский; темнокожий; 2) чёрный, тёмный.
Negro-head ['ni:grouhed] n 1) тёмный, крепкий сорт
пропитанного па'токой табака; 2) низкосо'ртная резина.
Negroid(al) ['ni:groid(sl)] а негро'идный.
negrophobia [,ni:grou 'foubra] n негроненавистничество,
негрофобия.
Negus ['ni:gss] n не'гус (император Эфиопии).
negus ['nirgss] п негус (род глинтвейна) .
neigh [nei] 1. п ржание;
2. v ржать.
neighbour fneibs] 1. и. 1) сосед; сосе'дка; 2) находящийся
рядом предмет; a falling tree brought down its ~ падая, де'рево
повалило и сосе'днее; 3) ближний; duty to one's - долг по
отношению к своему ближнему; 4) attr. ближний; сосе'дний;
смежный;
2. v граничить; находиться у самого края (upon); the wood
~s upon the lake лес подхо'дит к самому о'зеру.
neighboured ['neibsd] 1. p. p. от neighbour 2;
2. a: a beautifully ~ town город с красивыми
окрестностями; ill ~ имеющий дурное сосе'дство; a sparsely - place ре'дко
населённая ме'стность.
neighbourhood ['neibshud] n 1) сосе'дство, близость; in
the ~ of а) по сосе'дству с, поблизости от; б) о'коло,
приблизительно; in the ~ of ? 100 приблизительно 100 фунтов
стерлингов; 2) округа, район, окре'стности; we live in a healthy
~ мы живём в здоро'вой ме'стности; the laughing-stock of the
whole - посмешище всей округи; 3) сосе'ди; 4)уст. сосе'д-
ские отноше'ния; good ~ добрососе'дские отноше'ния; 5) attr.
ме'стный.
neighbourhood unit fneibahudjurnit] n жилой район во вновь
планируемых городах.
neighbouring ['neibanrj] 1. pres. p. от neighbour 2;
2. а сосе'дний, смежный.
neighbourly fneibsli] 1. а добрососедский, дружеский;
2. adv редк. по-добрососедски.
neighbourship ['neibafip] n 1) соседство, близость; 2)
соседские отношения.
639
NEI
NES
neither I [ 'nai6s; амер. 'ш:бэ] pron. neg. 1. как. сущ. ни
один (из двух); никто; ~ of you knows никто' из вас не знает;
вы о'ба не зна'ете;
2. как прил. ни тот ни другой; - statement is true ни то, ни
другое утвержде'ние не верно;
3. как нареч. также не; if you do not go, ~ shall I если вы не
пойдёте, я тоже не пойду.
neither II ['пайэ] с/ 1): -... nor... ни... ни...; he ~ knows nor
cares знать не знает и заботиться не хо'чет; 2)уст. ни; -О* ~ here
nor there = ни к селу ни к городу, некстати.
nek [nek] n южно-афр. горный проход, перевал.
nekton ['nekton] n собир. биол. нектон.
nelly fneli] n исполинский буреве'стник.
nelson [ 'nelsn] n спорт, не'льсон (приём в борьбе).
Nemesis [ 'nemisis] n миф. Немезида.
nenuphar ['nenjufa:] n бот. кувшинка.
neocene ['ni:ssi:n] геол. 1. п неоце'н;
2. а неоценовый.
neocriticism [,ni:ou1mtisizm] n неокритици'зм, фо'рма
неокантианства.
neocolonialism [,т:оикэ1оишэ1кгп] n неоколониализм.
neodymium [,ni:oi/dimi3m] n хим. ниоди'мий.
Neo-Hegelianism ['niiouhi'geljsnizm] n неогегельянство.
Neo- Kantianism ['ni:ou'kamtranizm] n неокантианство.
neolithic [,ni:ouli8ik] а неолитический; ~ age
неолитический век, неолит.
neologism [ш:'э1эбзкэт] л неологизм.
neologize [ni:'obd3aiz] v вводить новые слова'.
neology [ni:'olad3i] и 1) неологизм; 2) употребление
неологизмов.
neon ['ш:эп] п \)хим. неон; 2)attr. неоновый; - lamp, ~ arc,
~ tube нео'нрвая ла'мпа.
neophron ['nkafron] n зоол. стервятник.
neophyte ['ni:oufait] n 1) неофит, новообращённый; 2) но-
вичо'к.
neoplasm ['т;омр1гегт] лл*ед. новообразование, о'пухоль.
neoplasty [ 'ni:o«,ptesti] n мед. восстановле'ние уча'стка
ко'жи путём пластической опера'ции.
Neo-Platonism ['niiou'pleitsnizm] n неоплатонизм.
Neo-Scholasticism [rriiou'skolsstisizm] n неосхоластизм.
neoteric [,ni:ou'tenk] a 1) недавний; 2) новейший;
современный.
Neo-Thomism ['ni:ou'9Dmizm] л неотомйзм.
neotropical [,т:ои'1гэр1кэГ] а зоол. распространённый в
Центральной и Южной Америке.
neovitalism ['ni:ou'vait3lizm] n неовитализм.
neozoic [,ni:ou'zouik] а геол. кайнозо'йский.
nepenthe(s) [ne'penGi (-0i:z)] n 1) что-л. дающее успо-
кое'ние или забве'ние; 2) бот. непе'нтес.
nephew ['nevju:] п племя'нник.
nephology [ne'fobd3i] n нефология (наука об облаках).
nephrite ['nefrait] n мин. нефрит.
nephritic [ne'fntik] а мед. почечный, нефритический.
nephritis [ne'fraitis] n мед. нефрит.
nepotism ['nepstizam] n кумовство', семейственность;
непотизм.
nepotist [ 'nepstisf] n тот, кто прибегает к кумовству, к
непотизму.
Neptune ['neptjum] пмиф., астр. Нептун.
Neptunian [nep 'tju:njan] а геол. океанический, морско'й,
водный.
neptunium [nep'tju:njsm] пхим. нептуний.
nereid ['nianid] n \)миф. нереида; 2)зоол. нереида, ко'ль-
чатый морской червь.
Nero ['nrarou] n ист. Нерон.
nervate ['пэ-veif] а бот. с жилками.
nervation [nai'veijsn] n бот. нервация, жилкование.
nerve [ns:v] 1. п 1) нерв; 2) (обыкн. pi) нервы, нервность;
iron (или steel) ~s железные не'рвы; a fit (или an attack) of ~s
не'рвный припадок; to get on one's ~s действовать на нервы,
раздража'ть; to suffer from ~s страда'ть расстро'йством
нервной систе'мы; 3) сила, энергия; to strain every - напрягать все
силы; приложить все усилия; 4) присутствие духа, мужество,
хладнокровие; to lose one's - оробеть, потерять самообладание;
a man of ~ выдержанный человек, челове'к с большим
самообладанием; 5)разг. наглость, нахальство, де'рзость; to have the
- иметь нахальство; быть на'глым; 6) бот. жилка; 7) attr.
не'рвный;
2. v придавать силы, бодрости или храбрости; to ~ oneself
собра'ться с силами, с духом.
nerve-centre ['na:v,sent3] n не'рвный центр.
nerve-knot fnaivnot] n не'рвный узел, га'нглий.
nerveless ['ns:vlis] a 1) анат. не име'ющий не'рвной
систе'мы; 2) бот. не име'ющий жилок; 3) сла'бый, бессильный;
вялый.
nervine ['пэ:\'\:а\мед. 1. а успокаивающий не'рвы;
2. п лека'рство, успока'ивающее нервы.
nervism ['пэтгэт] п физиол. нервизм.
nervous ['nsivss] a 1) нервный; ~ system нервная система;
2) беспоко'ящийся (о чём-л.); нервничающий; взволнованный;
I felt very ~ (about it), я о'чень волновался; don't be - не
волнуйтесь; 3) нервирующий, действующий на нервы; 4) выразительный
(о стиле); 5) сильный, мускулистый.
nervy [ 'na:vi] a 1) разг. нервный, возбуждённый; 2) si.
самоуверенный; сме'лый; Ъ)поэт. сильный.
nescience ['nesians] лат. п 1) незна'ние, неве'дение; 2) фи-
лос. непознаваемость, агностицизм; 3) идеал, филос. доктрина
о непознава'емости Бо'га.
nescient ['nesranf] 1. п филос. агно'стик;
2. а незнающий (of).
ness [nes] n мыс, нос (только в геогр. названиях).
nest [nest] l.nl) гнездо; 2) выводок; to take a - разорять
гнездо', брать яйца или птенцов; 3) уютный уголок,
гнёздышко; 4) притон; 5) группа, набо'р однородных предметов (напр.,
ящичков, вставленных один в другой); а - of narrow alleys
целый лабиринт узких переулков; -v- to foul one's own - = вы-
640
NES
NEV
носить сор из избы'; to feather one's ~ нагреть руки, набить
себе' карман;
2. v 1) вить гнездо; гнездиться; 2): to go ~ing охо'титься за
гнёздами; 3) тех. вставлять (в гнездо); вмонтировать.
nest-doll ['nestdol] n кукла.
nest-egg [ 'nesteg] n 1) по'дкладень (яйцо, оставляемое в
гнезде для привлечения наседки); 2) деньги, отло'женные на
чёрный день; пе'рвая сумма, отложенная для како'й-л.
определённой цели.
nesting box ['nestirjboks] п скворе'чник.
nestle [nesl] v 1) уютно, удобно устро'иться, свернуться
(down, in, into, among); 2) прильнуть, прижаться (against, to, close
to — к); З) ютиться; укрываться; 4) давать приют.
nestling ['neslirj] 1. pres. p. от nestle;
2. n птенец, птенчик; малыш.
net I [net] 1. л 1) сеть; тенёта; 2) сетка (для волос, для
тенниса и т. п.); 3) сети, западня; 4) паутина;
2. v 1) расставлять сети (тж. перен.); ловить сетями;
покрывать сетями; 2) плести, вязать сети; 3) покрывать сетью
(железных дорог, радиостанций и т. п.); 4) попа'сть в
сетку (о мяче).
net II [net] 1. а чистый, нетто (о весе, доходе); at 5/-n цена
5 шиллингов за вычетом скидки; ~ cash наличные деньги;
наличный расчёт без скидки; - cost себестоимость; - efficiency
тех. общий коэффициент полезного действия; ~ load тех.
полезная нагрузка, полезный вес;
2. п чистый доход;
3. v 1) приносить чистый дохо'д; 2) получа'ть чистый
дохо'д.
netful ['netful] n по'лная сеть.
nether [ 'пебэ] а уст., шутл. нижний, более низкий; ~
garments брюки; the ~ man ноги; hard as a - millstone твёрд как
кремень; ~ world (или regions) а) ад; б) редк. земля.
Netherlander ['nedabnda] n голландец.
Netherlandish ['пебэ1эпйтг] а нидерландский,
голландский.
nethermost ['ne5amoust] а уст., шутл. самый нижний.
netting I ['netirj] 1. pres. p. от net I, 2;
2. n 1) плетение сетей; 2) ловля сетями; 3) сеть, се'тка.
netting II ['netirj] pres. p. от net II, 3.
nettle [ 'netl] 1. n крапива; small (или stinging) ~ жгучая
крапива; great (или common) - обыкновенная двудо'мная
крапива; -Ф- to be on ~s = сидеть как на иголках; to grasp the -
решительно бра'ться за трудное де'ло; grasp the ~ and it won't
sting you поел. - смелость города берёт;
2. v 1) обжигать крапивой; 2) раздражать, уязвлять,
сердить.
nettle-fish ['netlfij] n медуза.
nettle-rash ['netlraefj n мед. крапивная лихора'дка.
network ['netwark] n 1) сеть, се'тка; плетёнка; 2) сеть
(железных дорог, каналов и т. п.); 3) тех. решётчатая систе'ма;
А)радио сеть радиотрансляционных устано'вок.
network announcer ['netwa:ka'naunsa] n амер. диктор.
neural ['njuaral] а анат. нервный, относящийся к не'рвной
систе'ме.
neuralgia [пщэ'гагМзэ] n невралгия.
neuralgic [njua'raeld3ik] а невралгический.
neurasthenia [,njuaras'8i:nja] n неврастения.
neurasthenic ^njuaras'Senik] а неврастенический.
neuritis [njua'raitis] n мед. неврит.
neurologist [nju3'rolad3ist] и невролог.
neurology [njua'roladji] n неврология.
neuroma [nju: rouma] и (pi -mata, -s [-z]) мед. неврома.
neuromata (nju: roumata] pi от neuroma.
neuropath [гушгеразв ] n страдающий нервной боле'знью;
неврастеник.
neuropathist [njur'ropaGist] n невропатолог.
neuroses [njua'rousitz] pi от neurosis.
neurosis [njua'rousis] n (pi -ses) невроз; anxiety - невроз
страха.
neurotic [njua'rotrk] 1. а нервный, невротический;
2. n 1) лекарство, действующее на нервную систему; 2)
нервное заболевание; 3) неврастеник.
neuter ['nju:ta] 1. а 1) грам. средний, среднего рода; 2) гром.
непереходный (о глаголе); Ъ)бот. бесполый; 4)биол.
недоразвитый, бесплодный; 5) вет. кастрированный; 6)редк.= neutral 1;
to stand ~ оставаться нейтральным;
2. п \)грам. средний род; существительное,
прилагательное, местоимение сре'днего рода; 2) грам. непереходный
глагол; 3) бесплодное насекомое; 4) кастрированное животное;
5) человек, занимающий нейтральную позицию.
neutral fnju:tral] l. a 1) нейтральный, промежуточный;
2) сре'дний, неопределённый; промежуточный; ~ colour
нейтральный, серый цвет; 3) бесполый; 4) име'ющий
признаки как духо'вного, так и материа'льного; 5) о'бщий для
познающего ума и познаваемого предмета;
2. и 1) нейтральное государство; 2) гражданин или судно
нейтрального государства.
neutralist ['nju:tralist] 1. п сторонник нейтралитета;
2. а сохраняющий нейтралитет; - state государство,
сохраняющее нейтралитет.
neutrality [nju:'trasliti] n нейтралитет.
neutralization ['nju:tralai'zeijan] n 1) нейтрализация; 2) воен.
подавление огнём.
neutralize ['nju:tralaiz] v 1) нейтрализовать; 2)
обезвреживать; уничтожать; 3) объявлять нейтралитет; 4) воен.
подавить огнём.
neutron ['nju:tron] n физ. нейтрон.
neve ['nevei] фр. п фирн, зернистый лёд.
never [ rieva] adv 1) никогда; one - knows никогда нельзя
заранее знать; 2) ни разу; ~ before никогда ещё; well, I -!, I ~
did! (подразумевается hear или see the like) никогда ничего
подобного не видел или не слышал!; 3) разг. для усиления
отрицания: he answered *- a word он ни сло'ва не ответил; - а
one ни один, - fear не беспоко'йтесь, будьте уверены; I'll do it,
~ fear не беспоко'йтесь, я это сде'лаю; there's room enough for a
21 Зак. 2633
641
NEV
NEW
company be it - so large ме'ста дово'льно, как бы велико
общество ни было; 4) конечно нет, не может быть; you were ~ such
a fool as to lose your money? не может быть, чтобы тебя
угораздило потерять деньги!; -О" ~ mind ничего', пустяки!; не
обращаете внимания; - so как бы ни.
never-ceasing ['nevs'siizirj] а непрекращающийся.
never-dying ['neva'daim] а неумирающий, бессмертный,
never-ending [ rievar'endm] а непрекраща'ющийся,
бесконечный.
never-fading ['nevs'feidirj] а неувядающий, неувядаемый.
nevermore [ rievs'mo:] adv никогда больше, никогда впредь.
nevertheless [,nev363les] l. adv несмотря' на, однако;
2. с/ тем не ме'нее.
never-to-be-forgotten ['nevatabnVgotn] а незабвенный.
new [nju:] 1. а 1) новый; ~ discovery новое открьггие; 2) иной,
другой; обновлённый; he became a ~ man он стал совсе'м
другим человеком; ~ Parliament вновь избранный парла'мент;
3) неда'вний, недавнего происхождения; неда'вно
приобретённый; 4) све'жий; ~ milk парно'е молоко'; ~ wine молодо'е вино'; ~
potatoes молодо'й карто'фель; 5) современный, нове'йший; ~
fashions последние мо'ды; 6) передово'й; 7) вновь
обнаруженный, вновь открытый, новый; - planet новая плане'та; 8) не-
знако'мый; непривьганый; the horse is ~ to the plough эта ло'шадь
не привыкла к плугу; she is ~ to the work она ещё не знако'ма с
этой рабо'той; ¦¦¦ ~ soil целина, новь, the N. World Новый свет,
Аме'рика; there is nothing - under the sun = ничто' не но'во под
луной;
2. adv уст. (в современном употреблении в сложных
словах) 1) неда'вно, только что; 2) заново.
new-blown fnju^loun] а только что расцве'тший.
new-born ['п]и:Ъэ:п] а 1) новорождённый; 2)
возрождённый.
new-built [hjufbilt] а вновь выстроенный; перестроенный.
new-come ['nju:1c\.m] 1. п = new-comer;
2. а вновь прибывший.
new-comer ['njuilovms] n 1) вновь прибывший; 2) не-
знако'мец.
New Deal ['nju:'di:l] n ист. 1) Но'вый курс (Рузвельта);
2) правительство Рузвельта.
newel ['nju:sl] п стр. 1) коло'нна или стержень винтовой
лестницы; 2) стойка перил на концах лестничных маршей.
newel post ['njursl'poust] = newel.
new-fallen ['nju:,fo:l3n] а только что вьшавший (о снеге).
new-fangled ['nju:,fasngld] пренебр. см. new-fashioned.
new-fashioned ['njui'fasjsnd] а модный, новомо'дный.
new-fledged ['nju:'fled3d] а только что оперившийся.
new-found ['nju:'faund] а вновь обретённый.
Newfoundland [njui'faundlsnd] n ньюфаундле'нд, собака-
водолаз [см. тж. Список географических названий].
Newfoundland dog [njur'faundlsnd'dog] =Newfoundland.
Newfoundlander ^njmfsndlasnda] n 1) житель Ньюфаунд-
ле'нда; 2) судно, принадлежащее Ньюфаундле'нду; 3) =
Newfoundland.
Newgate [ 'nju:git] n Ньюге'йтская долгова'я тюрьма'
(в Лондоне).
new growth ['nju:'grou0] = neoplasm.
New-Hegelianism ['nju:hi'gelJ3nizm] n младогегельянство.
newish ['njurrf] а дово'льно но'вый.
new-laid ['nju:leid] а свежеснесённый {о яйцах).
newly [hju:li] adv 1) заною, вновь; по-иному, по-новому, 2)
недавно; - arrived вновь прибывший; ~ wed новобрачные.
new-made ['nju:'meid] a 1) неда'вно сделанный; 2) заново
сделанный.
Newmarket ['nju:,ma:kit] n 1) длинное пальто' в обтя'жку;
2) название карточной игры.
Newmarket coat ['nju:ma:kit'kout]= Newmarket 1).
new-minted ['nju:'mmtid]a 1) только что отчека'ненный
(о монете); блестя'щий, новёхонький; 2) получивший но'-
вое значе'ние, приобре'тший но'вый смысл (о слове,
выражении).
new moon fnju:'mu:nj я 1) молодой ме'сяц; 2) новолуние.
newness ['nju:nis] n новизна'.
New-Realism ['njur'nalizm] n неореализм.
news [nju:z] npl (ynomp. как sing) но'вость, но'вости,
известия; what is the ~? что но'вого?; that is no ~ это уже всем
известно; нашли чем удивить; ¦ bad - travels quickly ill ~ flies fast
(или apace) поел. = худы'е ве'сти не лежат на месте; no ~ (is)
good - поел. = отсутствие вестей (само' по себе) неплохая
весть; Job's ~ весть о несчастье; to be in the - попасть на
страницы газе'т; оказаться в центре внимания.
news-agent ['nju^era^snt] n газетчик (имеющий киоск).
news-boy ['nju:zboi] n газетчик, продаве'ц газе'т (мальчик
или подросток).
newscast ['nju:zka:st] n амер. передача после'дних
известий (по радио).
newscaster ['nju:z,ka:sta] и 1) диктор; 2)
радиокомментатор.
news-dealer ['nju^diila] амер.- news-agent.
news-department ['nju:zdi,pa:tm3nt] n информационный
отдел; отде'л печати.
news-letter [ 'nju:z lets] n ист. еженеде'льное письмо с
новостя'ми, рассылавшееся провинциальным подписчикам в
XVII в.
news-man ['njuizmsn] n 1) корреспонде'нт, репортёр; 2)
газетчик, продаве'ц газет.
newsmonger ['nju:z,mArjg3] n сплетник; сплетница.
newspaper ['nju:s,peipa] n 1) газета; 2) attr. газетный.
newspaperese ^nju^perps'riiz] n газетный стиль; стиль,
свойственный журналистам и репортёрам.
newsprint ['nju:zprmt] n газетная бума'га.
news-reel ['nju:zri:l] 1. п хро'ника, хроникальный фильм;
киножурнал;
2. v сниматься в киножурнале.
news-room ['nju:zrum] n 1) читальня, где можно получить
газеты и журналы; 2) амер. отде'л новосте'й (в редакции
газеты).
642
NEW
NIC
news-sheet [,nju:sji:t] n 1) листовка; 2) уст., амер. разг.
газета.
news-stand ['nju:sstasnd]n 1) газетный ларёк, киоск; 2) амер.
- bookstall.
New Style ['nju: 'stall] n новый стиль {григорианский
календарь).
news-vendor ['nju:z,venda] и продавец газет, газетчик.
newsy ['nju:zi] 1. а разг. 1) богатый новостями или
сплетнями; 2) любопытный;
2. п амер.= news-boy.
newt [nju:t] n зоол. тритон.
Newtonian [nju:'tounjan] 1. а ньютонову
2. п последователь Ньютона.
new year ['nju: ja:] л Новый год.
new-year's ['nju: js:z] а новогодний; - eve канун Но'вого
года; - day пе'рвое января.
next [nekst] 1. а 1) следующий; ~ chapter следующая
глава; 2) ближайший; соседний; the house ~ to ours соседний дом;
my ~ neighbour мой ближайший сосе'д; ~ door (to) по
соседству, ря'дом [ср. —door]; he lives ~ door он живёт в сосе'днем
до'ме; 3) сле'дующий, будущий; - year в будущем году; not till
~ time шутл. бо'льше не буду до сле'дующего раза; -Ф" ~ to
nothing, ~ to none почти ничего; the ~ man первый встречный;
любо'й; вся'кий другой;
2. adv 1) пото'м, затем, по'сле; he ~ proceeded to write a
letter зате'м он начал писать письмо; what ~? а что дальше?;
что ещё мо'жет за этим последовать?; 2) в сле'дующий раз,
сно'ва; when I see him - когда я его' опять увижу;
3. prep рядом, около; the chair ~ the fire стул о'коло камина;
she loves him ~ her own child она любит его (почти) как своего
ребёнка;
4. л следующий или ближайший (человек или предмет);
~, please! сле'дующий, пожалуйста!; I will tell you in my ~ я
расскажу вам в следующем письме'; to be concluded in our ~
(подразумевается issue) окончание сле'дует; - of kin
ближайший родственник (к которому переходит наследство при
отсутствии завещания).
next-best [ 'nekst Ъев^ а уступающий лишь самому
лучшему.
next-door ['nekstdo:] а ближайший, соседний; ~ neighbours
ближа'йшие сосе'ди; ~ to crime это почти преступле'ние; [ср.
next door, см. next l, 2)].
nexus ['neksas] л 1) связь; узы; звено'; the cash ~ де'неж-
ные отноше'ния; causal - причинная зависимость; 2)грам.
не'ксус.
Niagara [паГгедэгэ] п 1) пото'к; водопад; 2) гро'хот; -О- to
shoot ~ решиться на отча'янный шаг.
nib [nib] 1. п 1) ко'нчик, остриё пера; (металлическое)
перо'; 2) клюв (птицы); 3) выступ, клин, остриё; 4) тех. палец,
шип; 5)р1 мо'лотые бобы какао [ср. nibs];
2. v 1) вставля'ть перо' в ручку; 2) чинить (гусиное)
перо'.
nibble ['шЫ] 1. л 1) обгрызание; откусывание; 2) клёв;
2. v 1) обгрызать; откусывать, покусывать (at); щипать
(траву); 2) клевать (о рыбах); 3) есть маленькими
кусочками; 4) не решаться, колеба'ться; 5) придираться (at).
niblick ['nibhk] n клюшка (для игры в гольф).
nibs [nibz] n: his ~sl. его милость; ва'жная персо'на.
nice [nais] a 1) хороший, приятный, милый, славный (тж.
upon.); a ~ boy хоро'ший па'рень; ~ weather хоро'шая погода;
а ~ home хоро'шенький до'мик; а - state of affairs! хорошенькое
положе'ние дел!; here is a ~ mess I am in! в хоро'шенькую пе-
реде'лку я попа'л!; 2) любе'зный, внимательный; тактичный;
3) изящный, сделанный со вкусом; элегантный; 4)
изысканный (о манерах, стиле); 5) о'стрый; то'нкий; а ~ ear тонкий
слух; а - judg(e)ment тонкое, правильное суждение; а ~
observer внимательный, тонкий наблюдатель; а - shade of meaning
то'нкий оттенок значения; а ~ taste in literature хоро'ший, то'нкий
литературный вкус; 6) требующий большо'й точности или
деликатности; а ~ question щекотливый вопро'с; negotiations
needing ~ handling перегово'ры, требующие осторожного и
тонкого подхо'да; 7) точный, то'нкий, чувствительный (о
механизме); weighed in the ~st scales взвешено на самых точных весах;
8) сла'дкий, вкусный; 9) аккуратный; тщательный, подро'б-
ный, скрупулёзный; 10)разбо'рчивый, привередливый;
придирчивый; щепетильный; he is ~ in his food он привередлив в
еде; \\)уст. своенравный, глупый; 12): ~ and в соединении с
другим прилагательным часто означает дово'льно; it is ~
and warm today сегодня довольно тепло'; the train is going - and
fast поезд идёт довольно быстро.
nice-looking ['nais,lukm] а привлекательный; миловидный.
nicely ['naish] adv 1) хорошо; хорошенько; she is getting on ~
а) она преуспевает; б) она поправляется; it will suit me ~ это
мне как раз подойдёт; 2) мило, любе'зно; прия'тно; 3) то'нко,
деликатно.
nicety ['naisiti] n 1) то'чность; пунктуальность;
аккуратность; to а - точно, впо'ру, вполне', как сле'дует; 2) разбо'р-
чивость, привередливость; придирчивость; щепетильность;
3) изя'щество; утончённость; 4)уст. лакомство;
5)р/тонкости, дета'ли.
niche [nitj] 1. л 1) ниша; перен. убе'жище; 2) надлежащее
место;
2. v 1) поместить в нишу; 2) refl. найти себе убежище.
Nick [nik] л чёрт, дья'вол (обыкн. Old N.).
nick [nik] 1. п 1) зарубка, засе'чка, зазубрина; наре'зка;
2) трещина, щель, прорез; 3) точный моме'нт; критический мо-
ме'нт; in the (very) ~ of time как раз во'время; 4) тех. суже'ние,
шейка; 5)разг. тюрьма; (полицейский) участок;
2. v 1) делать метку, зарубку; 2) попасть в точку, угадать
(обыкн. ~ it); 3) поспеть вовремя; 4) поймать (преступника);
5) разрезать; отрезать; подрезать; в) разг. украсть, стащить;
1)разг. обмануть, надуть.
nickel ['nikl] 1. п \)хим. никель; 2) монета в 5 це'нтов; ¦ ~
nurser амер. si. скупо'й, скряга; N.! амер. о чём задумались?
[ср. a penny for your thoughts!];
2. v никелировать.
643
NIC
NIG
nickelage ['niklid3]= nickel-plating.
nickel-plating fnik^pleitin] n тех. никелирование,
никелировка.
nicker ['шкэ] v сев. 1) ржать; 2) хохота'ть, гогота'ть.
nick-nack ['nikna±]=knick-knack.
nickname ['nikneim] 1. n 1) про'звище; 2)
уменьшительное имя;
2. v давать про'звище.
nicotian [nilcoujbn] 1. а таба'чный;
2. п курильщик.
nicotine ['nikatim] и никотин.
nicotinism ['nikstiinizsm] n отравление никотином; вред от
чрезме'рного курения.
nictate ['nikteit]=nictitate.
nictation [nik'teiJ3n]= nictitation.
nictitate ['niktiteit] v мигать, моргать.
nictitating membrane ['niktiteitirj'membrem] n
мигательная перепо'нка (у птиц).
nictitation [,nikti'teif3n] n мигание.
nicy ['naisi] n дет. конфетка; ледене'ц.
nid(d)ering ['nidarm] уст. 1. n негодяи, презре'нное
существо';
2. а низкий, подлый.
niddle-noddle ['nid^nodl] 1. а трясущийся;
2. v = nid-nod.
nidge [nid3] = nig.
nidi ['naidai] pi от nidus.
nidificate ['nidifrkeit] v вить гнездо.
nidify ['mdifai] = nidificate.
nid-nod ['nid,nod] v кива'ть.
nidus [riaidas] лат. n (pi nidi, -es [-iz]) 1) зоол. гнездо
(некоторых насекомых); 2) рассадник болезней, очаг заразы.
niece [ni :s] n племянница.
nielli [ni'eli:]/?/ от niello.
niello [ni'elou] um. n (pi -li, -los [-louz]) 1) чернь (на
металле); 2) работа че'рнью на серебре; 3) изде'лие с че'рнью.
nielloed [m'eloud] а чернёный.
Nietzscheism = Nietzscheanis [,ni:Jeizm] n ницшеанство.
nifty ['nifti] si. 1. n остроумное замечание; острое словцо;
2. а 1) мо'дный, щегольско'й; стильный; 2) отличный.
nig [nig] v обтёсывать камни.
niggard [ rngad] 1. п скупе'ц, скря'га;
2. а скупо'й.
niggardly [rugadli] l. a 1) скупой, скаредный; 2) скудный;
2. adv 1) скупо; 2) скудно.
nigger ['шдэ] п 1) негр, черномазый (кличка, даваемая
неграм американскими расистами); 2) шоколадно-корич-
невый цвет; -О- ~ heaven амер. галёрка.
niggle ['nigl] v 1) заниматься пустяка'ми, крохобо'рством,
разме'ниваться на мелочи; 2) одурачивать, обманывать.
niggling ['niglirj] 1. pres. p. от niggle;
2. a 1) мелочный; 2) тре'бующий тщательной, кропотливой
работы; 3) неразбо'рчивый (о почерке).
nigh [nai] уст., поэт. 1. а близкий, ближний;
2. adv 1) близко; рядом; 2) почти.
night [nait] n 1) ночь; ве'чер; ~ after ~, ~ by - каждую ночь;
all - Gong) в течение всей ночи; всю ночь напролёт; at ~ а) ночью;
б) вечером; by - а) в тече'ние но'чи; б) под покро'вом но'чи;
о' (=on) ~s разг. по ноча'м; ~ fell наступила ночь; to have a
good (bad) - хорошо' (пло'хо) спать ночь; ~ out а) ночь,
проведённая вне дом'а (особ, в развлече'ниях); б) выходно'й ве'чер
прислуги; to have а (или the) ~ out а) прокутить всю ночь;
б) иметь выходно'й ве'чер (о прислуге); to have a - off иметь
свобо'дный ве'чер; last - вчера ве'чером; 2) темнота, мрак; to
go forth into the ~ исче'знуть во мраке но'чи; 3) am. ночно'й,
вече'рний; •¦• ~ and day всегда, непреста'нно; to make a - of it
прокутить всю ночь напролёт; the small - первые часы' по'сле
полуночи A, 2 часа ночи).
night binoculars ['naitbi'nokjubz] n pi ночной бинокль.
night-bird ['naitba:d] и 1) ночна'я птица; 2) ночно'й гуляка,
полуночник.
night-blindness ['nairtlamdnis] пмед. куриная слепота'.
nightcap ['naitkaep] n 1) ночно'й колпа'к; 2)разг. стака'н-
чик спиртно'го на ночь; 3) амер. спорт, фина'льное
соревнование.
night-cart ['naitkait] n теле'га для вывоза нечистот, ассе-
низацио'нная телега.
night-chair ['naittfea] п ночная посуда, судно, горшо'к.
night-clothes ['naitkloudz] n ночно'е бельё.
night-club ['naitkUb] n ночно'й клуб.
night-dress [ 'naitdres] n ночна'я рубашка (женская или
детская).
nightfall ['naitfoil] n сумерки, наступление ночи.
night-fighter ['nait,fait3] п ав. ночной истребитель.
night-flower fnait,flau3] n ночной цветок.
night-fly f'naitflai] n ночно'й мотылёк, -ая бабочка.
night-flyng ['nait,flann] п ав. ночные полёты.
night-glass fnaitgla:s] n ночно'й морско'й бино'кль.
night-gown ['naitgaun] = night-dress.
night-hag t'naithseg] n 1) ведьма; 2) кошма'р.
night-hawk f'naithoik] n 1) = night-jar; 2) проститутка; З)
ночно'й извозчик.
nightingale ['naitirjgeil] n соловей.
nightjar ['naitd3a:] n козодо'й (птица)
night-light ['naitlait] n ночник.
night-line ['naitlam] n удочка с прима'нкой, поставленная
на ночь.
night-long fnaitlorj] 1. а продолжающийся всю ночь;
2. adv в тече'ние всей но'чи, всю ночь.
nightly fnaitli] l. a 1) ночно'й; 2) ежено'щный;
случающийся каждую ночь;
2. adv но'чью, по ноча'м, ежено'щно.
nightman ['naitman] nразг. 1) ассениза'тор; 2) ночно'й
сторож.
nightmare ['naitmeo] n 1) кошмар; 2) миф. инкуб.
nightmarish ['пайтеэпГ] а кошма'рный.
644
NIG
NIP
night-piece ['naitpks] n картина, изображающая ночь или
вечер.
night-rider ['nait,raid3] n амер. конный налётчик.
night-robe ['naitroub]= night-dress.
night-school [ 'naitsku:l] n вече'рняя школа, вече'рние
курсы.
nightshade ['naitjeid] n бот. паслён; black - чёрный
паслён; deadly ~ белладо'нна, со'нная одурь; woody -
сладко-горький паслён.
night-shift ['naitjift] n ночная смена.
night-shirt ['naitjsit] п ночная рубашка (мужская).
night-soil [ riaitsoil] n нечистоты {вывозимые ночью).
night stick ['naitstik] n амер. дубинка, которой
полицейский вооружён но'чью.
night-stool [Yiaitstu:l] = night-chair.
night-suit ['nartsjiKt] n пижама.
night-time ['naittaim] n ночное время, ночь; in the - ночью.
night-walker ['nait,wo:ks] n 1) лунатик; 2) проститутка;
3) ночно'й бродя'га.
night-watch ['nait'wotf] n 1) ночной дозор, ночная вахта; in
the ~es в бессо'нные часы' ночи; 2) ночно'й дозо'рный.
night-watchman ['nait'wotjrnsn] n ночной сто'рож.
night-wear ['naitwes] n ночное бельё.
nighty fnaiti] n ночна'я рубашо'нка.
nigrescence [nai'gressns] и 1) почернение; 2) чернота.
nigrescent [nai'gresant] а чернеющий, темнеющий;
черноватый.
nigritude ['naigntju:d] n чернота; темнота.
nihilizm [ riaiilizsm] n нигилизм; ethical - доктрина,
отрицающая объективные основы моральных принципов.
nihilist ['naolist] n нигилист.
nihilistic [,nanlistik] а нигилистический.
nihility [naiTnliti] предк. небытиё; ничто, ничтожность.
nil [nil] л ничего', ноль (особ, при счете в игре); ¦ vision -
никако'й видимости.
nilgai ['nilgai] n зоол. антило'па нильгау.
Nilotic [nailotik] а нильский.
nimbi fnimbai] n pi от nimbus.
nimble ['nimbi] a 1) проворный, ло'вкий, шустрый; лёгкий
(в движениях); 2) живо'й, подвижный, гибкий (обуме); 3)
сообразительный; 4) быстрый, находчивый (об ответе).
nimbus fnimbss] n (jA -bi, -es [-iz]) 1) нимб, сия'ние, орео'л;
2) метеор, дождевые облака'.
niminy-piminy [ 'nimmi 'pimini] а жеманный, чо'порный,
мане'рный.
nincompoop ['пткэтри:р]и 1)простофиля, дурачок; 2) бес-
хара'ктерный человек.
nine [nam] 1. num. card, де'вять; -¦- - days' wonder зло'ба
дня, «гро'мкое», но ско'ро забыва'емое событие; - men's morris
название старинной английской игры, напоминающей
шашки; ~ times out often обычно; ~ tenths почти всё;
2. я 1) девятка; 2) pi девятый номер (размер перчаток и
т. п.); 3) амер. спорт, кома'нда из 9 челове'к (в бейсболе); ¦
the N. миф. девять муз; up to the ~s совершенно;
чрезвычайно; to crack one up to the ~s превозносить кого'-л. до небе'с;
dressed up to the ~s расфранчённый.
ninefold fnamfould] 1. а девятикратный;
2. adv в де'вять раз больше.
nine-killer ['nam,kib] n зоол. сорокопут.
ninepins ['nampmz] n pi кегли.
nineteen ['nam'ti:n] num. card, девятнадцать; ¦ to talk (или to
go) ~ to the dozen говорить без конца, без умолку, трещать.
nineteenth ['nam'ti:n0] l. num. ord. девятнадцатый;
2. и 1) девятна'дцатая часть; 2) (the ~) девятна'дцатое
число'.
nineties ['naintiz] npl\) (the -) девяностые го'ды (особ.
XIX в.); 2) девяно'сто лет; во'зраст ме'жду девяно'ста и ста
года'ми.
ninetieth ['naintnS] 1. num. ord. девяностый;
2. n девяностая часть.
ninety f'namti] 1. num. card, девяно'сто; —one девяно'сто
один; —two девяносто два и т.д.; <>¦ —nine out of a hundred
почти всё;
2. n девяносто (единиц, штук).
ninny ['nini] n дурак, простофиля.
ninny-hammer ['nm^hasma] = ninny.
ninth [nam9] 1. num. ord. девя'тый;
In 1) девятая часть; 2) девятое число'.
ninthly ['nam9 li] adv в-девя'тых.
niobium [nai'oubiam] n хим. нио'бий.
Nip [шр] п (сокр. от Nipponese) амер. разг. 1) япо'нец;
2) attr. япо'нский.
nip [nip] 1. n 1) щипок, укус; 2) откушенный кусо'к; 3) (не-
болыпо'й) глоток; 4) колкость, е'дкое замечание; придирка,
обидный упрёк; 5) резкое воздействие (мороза, ветра на
растения); 6) сжа'тие (судна во льдах); 7) тех. тиски; захват;
8) геол. низкий утёс; 9) горн, раздавливание целико'в, завал;
-О- - and tuck амер. а) плечо'м к плечу; вро'вень; б) во весь
опо'р; по'лным хо'дом; to freshen the ~ опохмеля'ться;
2. v (nipped [-t], nipt) 1) ущипнуть; щипать; укусить;
тяпнуть (о собаке), прищемить (инструментом); сжима'ть
(судно во льдах); 2) побить, повредить (ветром, морозом); 3) пре-
се'чь; to ~ in the bud пресе'чь в ко'рне; подавить в заро'дыше;
4) упрекать; придираться; 5) отпивать (спиртное)
маленькими глотка'ми; 6) si. укра'сть, стащить, стянуть; 7) si. схватить,
арестовать; 8) тех. откусить, отрезать; захватить, зажать; ?
- along быстро идти; - away разг. ускользнуть, удрать; - in(to)
вмешиваться в (разговор); - off а) ощипывать; б) отщипнуть,
откусить; в) удрать; - on ahead стараться перегнать.
Nipper ['шрэ] п амер. разг. японец.
nipper ['шрэ] п\) тот, кто куса'ется, кусака; то, что куса'ет-
ся, щиплется; 2)р1 острогубцы, кусачки; щипцы (тж. a pair of
~s); 3) pi пенсне'; 4) клешня (рака, краба); 5) пере'дний зуб,
резе'ц (лошади); 6) мальчуга'н; ма'льчик-подру'чный; 7) si.
воришка, карманник; 8)р1 амер. разг. кандалы.
nipping ['nipin] 1. pres. p. от nip 2;
645
NIP
NOB
2. а щиплющий; ~ frost сильный мороз.
nipple ['nipl] n 1) сосок {груди); 2) соска; 3) бугор, сопка;
4) пузырь (в стекле,металле); 5) тех. ниппель,
соединительная гайка, патрубок; 6) воен. боёк ударника.
nipplewort ['niplwa:t] n бот. борода'вник.
Nipponese [;nips'ni:z] 1. «японский;
2. п япо'нец; япо'нка; the ~ pi собир. япо'нцы.
nippy [rnpi] 1.а 1) моро'зный,ре'зкий(оветре); ~ weather
холодная погода; 2)разг. проворный;
2. празг. официантка, подавальщица.
nipt [nipt] past и р. р. от nip 2.
nirvana [nra'vains] n нирвана.
nisei [nii'sei] n американец японского происхождения.
nisi ['naisai] лат. cj юр. е'сли не; decree (order, rule) ~
постановление (прика'з, пра'вило), вступа'ющее в силу с
определённого сро'ка, если оно' не отменено' до этого; trial at ~
prius [-'praras] слушание гражданских дел выездно'й
сессией суда'.
nisus ['naisos] n \)лат. импульс, порыв; 2) идеал, филос.
тенденция реальности, проявляющаяся в возникновении более
высших ступе'ней существования и стремле'ния к
божественности.
nit I [nit] n гнида.
nit II [nit] n шотл. орех.
niton [ 'naiton] п хим. натбн (прежнее название радона).
nitrate ['naitreit] хим. 1. п соль или эфир азо'тной кислоты;
нитрат;
2. v нитрировать.
nitration [nai'treijsn] n хим. азотирование, нитрование.
nitre [ riaita] n хим. селитра.
nitric ['naitnk] а хим. азо'тный; - oxide окись азо'та.
nitrification ^naitnfilceijbn] лхгш. нитрификация.
nitrify fnaitnfai] vxum. 1) нитрифицировать; 2)
превращаться в селитру.
nitrite ['naitrait] n хим. соль азотистой кислоты'.
nitrogen [ 'naitnd33n] n хим. азо'т.
nitrogenous [nai'trod3inas] а хим. азо'тный.
nitroglycerine ['naitro«gliss'ri:n] n нитроглицерин.
nitrometer [nai'tromito] п хим. нитроме'тр.
nitron ['naitron] n нитрон (пластический материал).
nitrous ['naitres] а хим. азо'тистый; ~ oxide веселящий газ,
закись азо'та.
nitty ['niti] а вшивый.
nitwit ['nitwit] n si. дурак, ничто'жество, простофиля.
nival ['naivol] а сне'жный; растущий под сне'гом.
nix I [niks] int школ. si. будь начеку!, тихо!, осторожно!
nix II [niks] si. 1. п ничего'; нуль;
2. adv нет; не.
nix III [niks] n миф. водяно'й.
nixie ['niksi] n миф. руса'лка.
Nizam [nai'zaem] n\) низам (титул правителя
Хайдарабада); 2) турецкая армия; 3) (pi без измен.) солдат туре'цкой
армии.
по [пои] 1. adv 1) нет; по, I cannot нет, не могу; 2) не (при
сравнит. ст.= not any, not at all); he is no better today сегодня
ему (ниско'лько) не лучше; I can wait no longer я не могу до'ль-
ше ждать; no sooner had he arrived than he fell ill едва' он успе'л
приехать, как заболел; no less than а) не мене