Предисловие
Замечания
Сокращения
Алфавит
A
ABD–ABO
ABO–ABR
ABR–ABS
ABS–АСА
АСА–АСС
АСС–АСК
АСК–ACT
ACT–ADA
ADA–ADI
API–ADM
ADM–ADU
АРY–ADY
ADZ–AFF
AFF–AFL
AFL–AGA
AGG–AGR
AGR–AIR
AIR–ALB
ALB–ALI
ALI–ALL
ALL–ALT
ALT–AMA
АМА–АМЕ
АМЕ–АМО
AMQ–ANA
ANA–ANG
ANG–ANK
ANK–ANS
ANS–ANT
ANT–ANY
ANY–APO
АРО–АРР
АРР–ARB
ARB–ARC
ARC–ARG
ARG–ARM
ARM–ARR
ARR–ART
ART–ASH
ASH–ASP
ASP–ASS
ASS–AT
ATA–ATO
АТР–ATT
ATT–AUG
AUG–AUT
AUT–AVA
AVA–AWA
AWA–AZE
AZE
B
ВАС–BAG
BAG–BAI
BAI–BAL
BAL–BAN
BAN–BAR
BAR–BAS
BAS–BAT
ВАТ–BDE
BE–BEA
BEA–BED
BED–BEF
BEF–ВЕН
ВЕН–BEL
BEL–BEN
BEN–BES
BES–BET
BET–BIC
BIC–BIL
BIL–BIN
BIN–BIR
BIR–BIT
BIT–BLA
BLA–BLE
BLE–BLI
BLI–BLO
BLO–BLU
BLU–BOA
BOA–BOD
BOD–BOL
BOL–BON
BON–BOO
BOO–BOR
BOR–ВОТ
ВОТ–ВОU
BOU–BOW
BOX–BRA
BRA–BRE
BRE–BRI
BRI–BRO
BRO–BRU
BRU–BUC
ВUС–BUI
BUI–BUL
BUL–BUN
BUN–BUR
BUR–BUS
BUS–BUT
BUT–BUZ
BUZ
C
CAB–CAD
CAD–CAL
CAL–CAM
САМ–CAN
CAN–CAP
CAP–CAR
CAR–CAS
CAS–CAT
CAT–CAU
CAU–CEL
CEL–CEN
CEN–CER
CER–СНА
СНА–СНЕ
СНЕ–CHI
CHI–CHO
СНО–CHR
CHR–CHU
CHU–CIR
CIR–CIV
CIV–CLA
CLA–CLE
CLE–CLI
CLI–CLO
CLO–CLU
CLU–COA
СОА–СОВ
СОВ–СОЕ
СОС–COF
COF–COL
COI–COL
COL–COM
COM–CON
CON–COO
COO–COP
СОР–COR
COR–COS
COS–COT
СОТ–СОU
СОU–COW
COW–CRA
CRA–CRE
CRE–CRI
CRI–CRO
CRO–CRU
CRU–CRY
CRY–CUD
CUD–CUM
CUM–CUR
CUR–CUS
CUS–СUТ
CUT–CYS
CYT
D
DAI–DAM
DAM–DAN
DAN–DAR
DAR–DAV
DAV–DAY
DAY–DEA
DEA–DEB
DEB–DEC
DEC–DEE
DEE–DEF
DEF–DEG
DEG–DEL
DEL–DEM
DEM–DEN
DEO–DEP
DEP–DER
DER–DES
DES–DET
DET–DEV
DEV–DIA
DIA–DIC
DIC–DIF
DIF–DIG
DIG–DIL
DIL–DIN
DIN–DIP
DIP–DIR
DIR–DIS
DIS–DIV
DIV–DO
DO–DOC
DOC–DOG
DOG–DOM
DOM–DOO
DOO–DOT
DOT–DOU
DOU–DOW
DOW–DOZ
DOZ–DRA
DRA–DRE
DRE–DRI
DRI–DRO
DRO–DRU
DRU–DUA
DUA–DUE
DUE–DUN
DUN–DUS
DUS–DYE
DYE
E
EAR–EAS
EAS–EBO
ЕВО–EDE
EDG–EER
EFF–EFT
EGA–EIT
EIT–ELE
ELE–ELO
ELO–EMB
EMB–EME
ЕМЕ–EMP
EMP–ENC
ENC–END
END–ENF
ENF–ENJ
ENJ–ENS
ENS–ENT
ENT–EOC
EOL–EQU
EQU–ERE
ERE–ESC
ESC–EST
EST–ETI
ETI–EVA
EVE–EVI
EVI–EXA
ЕХА–EXC
EXC–EXE
EXE–EXH
EXH–EXP
EXP–EXT
EXT–EYE
EYE
F
FAC–FAD
FAD–FAI
FAL–FAL
FAL–FAN
FAN–FAR
FAR–FAS
FAS–FAT
FAT–FAZ
FEA–FED
FED–FEI
FEI–FEN
FEN–FER
FER–FEU
FEU–FID
FID–FIF
FIF–FIL
FIL–FIN
FIО–FIR
FIR–FIS
FIS–FIT
FIT–FLA
FLA–FLE
FLE–FLI
FLI–FLO
FLO–FLU
FLU–FLY
FLY–FOG
FOG–FOL
FOL–FOO
FOO–FOR
FOR–FOU
FPU–FOX
FOX–FRA
FRA–FRE
FRE–FRI
FRI–FRO
FRO–FRU
FRU–FUL
FUL–FUR
FUR–FUS
FUS
G
GAG–GAL
GAL–GAM
GAM–GAP
GAP–GAS
GAS–GAT
GAT–GAZ
GAZ–GEN
GEN–GER
GER–GET
GET–GI
GIA–GIN
GIN–GIV
GIV–GLA
GLA–GLE
GLE–GLO
GLO–GO
GO–GOD
GOD–GOL
GOL–GOO
GOO–GOU
GOU–GRA
GRE–GRI
GRI–GRO
GRO–GRY
GUA–GUI
GUI–GUN
GUN–GUY
GUY
H
НАВ–НАI
HAI–HAL
HAL–HAN
HAN–HAR
HAR–HAT
HAT–HAV
HAV–HE
НЕ–НЕА
НЕА–HED
HEP–HEL
HEL–НЕМ
НЕМ–HER
HER–HEW
HEX–HIG
HIG–HIS
HIS–НОВ
НОВ–HOL
HOL–НОМ
НОМ–HOP
HOP–HOR
HOR–HOS
HOS–HOU
HOU–HOW
HOW–HUM
HUM–HUN
HUN–HUR
HUR–HYD
HYP–HYP
I
ICE–IDE
IDE–IGN
IGN–ILL
ILL–IMB
IMJ–IMM
IMM–IMP
IMP–IN
IN–INA
INA–INB
INC–INC
INC–IND
IND–INE
INE–INF
INF–INH
INH–INL
INL–INO
INP–INS
INS–INT
INT–INV
INV–IRA
IRE–IRR
IRR–ITA
IТА
J
JAC–JAP
JAE–JAR
JAR–JEM
JEM–JET
JET–JIN
JIN–JOD
JOE–JOJ
JOK–JOV
JOV–JUG
JUG–JUM
JUM–JUR
JUR
K
KAI–KEE
KEE–KEY
KEY–KID
KID–KIN
KIN–KIR
KIR–KNA
KNA–KNI
KNI–KNO
KNO–КОМ
КОО
L
LAB–LAC
LAD–LAI
LAK–LAM
LAM–LAN
LAN–LAP
LAP–LAR
LAR–LAT
LAT–LAU
LAU–LAW
LAW–LAY
LAY–LEA
LEA–LEG
LEG–LEM
LEM–LES
LES–LET
LEU–LIA
LIA–LIC
LIC–LIF
LIF–LIG
LIG–LIK
LIK–LIM
LIM–LIN
LIN–LIP
LIP–LIT
LIT–LIV
LIV–LOA
LOA–LOC
LOC–LOF
LOF–LON
LON–LOO
LOO–LOR
LOR–LOU
LOU–LOW
LOW–LUC
LUC–LUМ
LUM–LUS
LUS
M
MAC–MAD
MAD–MAH
МАН–MAJ
MAJ–MAL
MAL–MAN
MAN–MAR
MAR–MAS
MAS–MAT
MAT–MAY
MAY–MEA
МЕА–MED
MED–МЕЕ
МЕЕ–MEM
MEM–MEN
MEN–MER
MER–MET
MET–MID
MID–MIL
MIL–MIN
MIN–MIR
MIR–MIS
MIS–МОA
МОА–MOD
MOD–MOM
MOM–MON
MON–MOO
MOO–MOR
MOR–MPS
MPS–MOT
МОТ–МОU
МОU–MOW
MOW–MUG
MUG–MUL
MUL–MUS
MUS–MYO
MYO
N
NAI–NAR
NAR–NAT
NAT–NAU
NAU–NEA
NEA–NEC
NEC–NEG
NEG–NEI
NEI–NES
NES–NEV
NEV–NEW
NEW–NIC
NIC–NIG
NIG–NIP
NIP–NOB
NOB–NOI
NOI–NON
NON–NOR
NOR–NOS
NOS–NOT
NOT–NOV
NOV–NUG
NUG–NUR
NUR
O
OAK–OBJ
OBJ–OBS
OBS–OBT
OBT–OCT
OCT–ODI
ODO–OFF
OFF–OGH
OGI–OLD
OLD–OMN
OMN–ONC
ONC–ONL
ONL–OPE
OPE–OPH
ОРН–ОРТ
ОРТ–ORC
ORD–ORG
ORG–ORM
ORN–OST
OST–OUT
OUT–OVA
OVA–OVE
OVE–OXT
OXY
P
РАС–PAG
PAG–PAL
PAL–PAN
PAN–PAP
PAP–PAR
PAR–PAS
PAS–PAT
PAT–PAY
PAY–PEA
PEA–PEC
PEC–PED
PEP–PEL
PEL–PEN
PEN–PER
PER–PES
PES–PHA
PHA–PHI
PHI–PHO
PHO–PHY
PHY–PIC
PIC–PIE
PIE–PIG
PIG–PIL
PIL–PIN
PIN–PIP
PIP–PIS
PIT–PIT
PIT–PLA
PLA–PLE
PLE–PLO
PLO–РLU
PLU–РОС
РОС–POI
POI–POL
POL–POO
POO–POR
POR–POS
POS–POT
РОТ–POW
POW–PRA
PRA–PRE
PRE–PRI
PRI–PRO
PRO–PRU
PRU–PUB
PUB–PUF
PUG–PUL
PUL–PUN
PUN–PUR
PUR–PUS
PUS–PUT
PUT–PYL
PYR
Q
QUA–QUE
QUE–QUI
QUI–RAC
R
RAC–RAD
RAD–RAG
RAG–RAI
RAI–RAM
RAM–RAN
RAN–RAR
RAR–RAT
RAT–RAZ
RAZ–REA
REA–REB
REB–REC
REC–RED
RED–REE
REE–REF
REF–REG
REG–REI
REI–REL
REL–REM
REM–REN
REN–REP
REP–RES
RES–RET
RET–REV
REV–RHO
RHO–RID
RID–RIG
RIG–RIN
RIN–RIS
RIS–ROA
ROA–ROC
ROC–ROL
ROL–ROO
ROO–ROP
ROP–ROT
ROT–ROU
ROU–ROV
ROV–RUB
RUB–RUG
RUG–RUM
RUN–RUN
RUN–RUR
RUS
S
SAD–SAG
SAG–SAL
SAL–SAM
SAM–SAN
SAN–SAR
SAR–SAU
SAU–SAW
SAW–SCA
SCA–SCH
SCH–SCO
SCO–SCR
SCR–SCU
SCU–SEA
SEA–SEC
SEC–SEE
SEE–SEG
SEG–SEL
SEL–SEM
SEM–SEN
SEN–SEQ
SEQ–SER
SER–SET
SET–SEV
SEV–SEX
SEY–SHA
SHA–SHE
SHE–SHI
SHI–SHO
SHO–SHR
SHR–SIC
SIC–SID
SIE–SIG
SIG–SIM
SIM–SIN
SIN–SIR
SIR–SIX
SIX–SKI
SKI–SKU
SKU–SLA
SLA–SLE
SLE–SLI
SLO–SLU
SLU–SMA
SMA–SMI
SMI–SNA
SNA–SNI
SNI–SNO
SNO–SOB
SOB–SOD
SOE–SOL
SOL–SON
SON–SOR
SOR–SOU
SOU–SOU
SOU–SPA
SPA–SPE
SPE–SPI
SPI–SPL
SPL–SPO
SPR–SPR
SPR–SPU
SPU–SQU
SOU–STA
STA–STE
STE–STI
STI–STO
STO–STR
STR–STU
STY–SUB
SUB–SUC
SUC–SUG
SUG–SUL
SUL–SUN
SUN–SUP
SUP–SUR
SUR–SWA
SWA–SWE
SWE–SWI
SWI–SYL
SYL–SYN
SYN
T
TAB–TAE
TAF–ТAK
ТAK–TAL
TAL–TAN
TAN–TOR
TAR–TAS
TAS–TEA
TEA–TEL
TEL–TEN
TEN–TER
TER–TES
TES–THA
THA–THE
THE–THI
THI–THO
THO–THR
THR–THU
THU–TIC
TIC–TIG
TIG–TIМ
TIM–TIN
TIN–TIS
TIS–TO
TOA–TOE
TOE–TOL
TOL–TON
TON–TOP
TOP–TOS
TOS–TOU
TOU–TOW
TOW–TRA
TRA–TRE
TRE–TRI
TRI–TRO
TRO–TRU
TRU–TSU
TUB–TUM
TUM–TUR
TUR–TUS
TUS–TWI
TWI–TWO
TWO–TZI
U
UMB–UNA
UNA–UNB
UNB–UNC
UNC–UND
UND–UNE
UNE–UNF
UNG–UNI
UNI–UNK
UNK–UNM
UNM–UNP
UNP–UNR
UNR–UNS
UNS–UNT
UNT–UNW
UNW–UPD
UPD–UPS
UPS–USE
USE–UZB
V
VAI–VAL
VAL–VAR
VAR–VAU
VAU–VEL
VEL–VEN
VEN–VER
VER–VES
VES–VIB
VIB–VIE
VIE–VIN
VIN–VIS
VIS–VIT
VIT–VOI
VOL–VOM
VOO–VYI
W
WAI–WAL
WAM–WAR
WAR–WAS
WAS–WAT
WAT–WAV
WAV–WAY
WAY–WEA
WEA–WED
WED–WEL
WEL–WES
WES–WHA
WHA–WHE
WHE–WHI
WHI–WHO
WHO–WHY
WIC–WIL
WIL–WIN
WIN–WIR
WIR–WIT
WIT–WOB
WOP–WOO
WOO–WOR
WOT–WRE
WRE–WRI
WRI
X
Y
YEA–YLI
YOD
Z
ZOO–ZYM
Имена
Названия
Сокращения
Text
                    ffl
ьГО
00
7ПС7
С-Х.->1-У..-3<-Х->
ШМР1
МИНСК
ЛИТЕРАТУРА, 1998


УДК 802.0@38) ББК 81.2Англ Б 79 Автор-составитель И. В. Адамчик Охраняется законом об авторском праве. Воспроизведение всей книги или любой ее части, а также реализация тиража запрещается без письменного разрешения издателя. Любые попытки нарушения закона будут преследоваться в судебном порядке. Б 79 Большой англо-русский словарь / Авт.-сост. Н. В. Адамчик. — Мн.: Литература, 1998.— 1168 с. ISBN 985-437-481-5. Словарь содержит 100 000 слов и выражений современного английского языка, общеупотребительную английскую и американскую лексику, большое количество специальной лексики, фразеологии, пословиц и поговорок, слова, появившиеся в современном английском языке за последние десятилетия, географические названия и имена. Словарь рассчитан на читателей с разной степенью подготовки. УДК 802.0@38) ББК 81.2Англ ISBN 985-437-481-5 © Литература, 1998
Предисловие Настоящее издание Большого англо-русского словаря предназначается для переводчиков, преподавателей, студентов, школьников, для научных сотрудников и специалистов. За последнее время словарный и лексический состав современного английского языка существенно пополнился значительным количеством новых слов и выражений. В соответствии с этим авторы словаря поставили себе целью отобрать и включить в словарь наиболее употребительные слова и выражения, составляющие основу словарного состава английского языка. Словарь содержит современную общественно-политическую, разговорную, малоупотребительную лексику, а также специальную терминологию. Основными источниками словаря служили лучшие литературные произведения на английском языке, а также современная периодика. С целью пополнения словаря общей терминологической лексикой использован ряд научно-популярных периодических изданий и книг. Использованы приложения к новейшим изданиям английских толковых словарей, а также словари неологизмов. В словаре принято следующее расположение значений в словарной статье: значения слов располагаются по степени их употребления в языке и сочетаемости с другими словами, чтобы читатель, работающий со словарем, мог всегда найти самое распространенное значение неизвестного ему слова в начале словарной статьи. Это, по мнению авторов словаря, должно облегчить читателю нахождение нужного значения слова. В настоящем издании изменен порядок следования частей речи. В большинстве случаев на первом месте даются именные части речи: существительное и прилагательное. Исключение составляет лишь незначительное число глаголов типа to be, to get, to go, to make, to give, to take и т.п., которые всюду даны до именных частей речи. Как правило, существительное дается раньше прилагательного. Однако в отдельных случаях прилагательные, преимущественно с характерными суффиксами, даются перед существительными, например: accidental ^asksi'dentl] l. a 1) случайный; 2) второстепенный; 2. п 1) случайность; 2) несуще'ственная черта; случайный элеме'нт. Стремясь наиболее полно показать многозначность слов, которые по своей важности и общенародности должны быть отнесены к числу наиболее употребительных, авторы особенно тщательно разработали значения и фразеологию корневых слов. Особенное внимание было обращено на разработку предлогов, поскольку они многозначны и, как правило, не совпадают в своих значениях и употреблении с предлогами в русском языке. В словаре значительно шире показаны сложные слова, независимо от слитного или раздельного написания их. Приведены в систему словарные статьи многозначных глаголов, числительных, местоимений. Большое внимание уделено уточнению фонетической транскрипции слов, а также переводу. Стремясь к тому, чтобы словарь в возможно большей степени соответствовал научным положениям, принятым при преподавании специальных языковедческих дисциплин на факультетах и отделениях английского языка, составители словаря подробнее разработали проблему омонимии, имеющую в английском языке особо важное значение. Слова-омонимы располагаются в словаре в порядке частей речи, общепринятом в русских лингвистических трудах—имена существительные, имена прилагательные, имена числительные, местоимения, глаголы, наречия, частицы, предлоги, союзы. Все слова даны в английском написании. Американский вариант приводится самостоятельным словом по алфавиту, со ссылкой на английский вариант. Произношение в данном словаре дается по международной фонетической системе. Фонетической транскрипцией снабжены все заглавные слова. О пользовании словарем Заглавные английские слова расположены в алфавитном порядке. Каждое такое слово, а также сложное слово, пишущееся через дефис, образует отдельную словарную статью. 3
Следует отметить, что многие сложные слова, зафиксированные в данном словаре в дефисном или слитном написании, могут встретиться в различных текстах в трех написаниях: дефисном, раздельном или слитном. Отдельные значения слова внутри словарной статьи отмечаются светлой арабской цифрой со скобкой; sale [sell] п 1) продажа, сбыт;... 2) аукцион... Лексические омонимы даются как отдельные заглавные слова и обозначаются светлыми римскими цифрами: wig I [wig] n 1) парик; ... wig II [wig] v разг. бранить, отчитывать. Лексико-грамматические омонимы обозначаются чёрными арабскими цифрами: knot [not] 1. п узел, ... 2. v 1) завязывать узел; завязывать узло'м; свя'зывать ... Если фразеологические единицы, а также сочетания глагола с послеслогом имеют несколько значений, то переводы их отмечаются русскими буквами со скобкой: а), б) и т. д. Каждое заглавное слово содержит фонетическую транскрипцию, данную в квадратных скобках непосредственно после этого слова: ambulance ['aembjutens] В лексико-грамматических омонимах фонетическая транскрипция приводится при первом слове. Сложные слова транскрибируются полностью: flared skirt |"fle3d,sk3:t] n юбка-клёш. При каждом заглавном слове указывается его грамматическая категория (светлым курсивом): cosy ['kouzi] 1. а уютный. Специальные термины, когда это необходимо, снабжаются условными пометами: тех., ком. и т.п. Заглавное слово в примерах и фразеологии заменяется тильдой (~). Если слово в одном из значений пишется с прописной буквы, то после цифры указывается в скобках начальная прописная буква с точкой, например: eminence feminans] я 1)... 3) (Е.) высокопреосвяще'нство. При ссылке на другое слово в случае тождества дается помета см. Если слово или значение слова употребляется только в известном сочетании, то после указания на часть речи или за цифрой, выделяющей соответствующее значение, ставится двоеточие, а затем приводится данное сочетание: sake [seik] n: for the ~ of, for one's - ра'ди; ... Атрибутивное употребление имени существительного дается после всех значений за арабской цифрой со скобкой с пометойаКг.: rescue ['reskju:] 1. п 1) спасе'ние, ... 2) attr. спаса'тельный; ~ party спаса'тельная экспедиция. Множественное число имен существительных, отклоняющееся от обычной формы, приводится в скобках непосредственно за указанием грамматической категории, например: 4
foot [fut] n (pi feet) нога... Эти же формы приводятся на своем алфавитном месте со ссылкой на форму единственного числа. Степени сравнения прилагательных и наречий, отклоняющиеся от обычной формы, указываются при прилагательном и даются на своем месте по алфавиту: best [best] 1. а превосх. ст. от good 1 и well II, 2). Имена прилагательные, употребляющиеся предикативно, снабжаются пометой predic.: abloom [э 'blu:m] a predic. в цвету. После всех значений и относящейся к ним фразеологии за знаком ромб (•¦¦) даются пословицы, поговорки и фразеология, не имеющая прямой связи с приведенными значениями: accept [эк'sept] v 1)... -О- to ~ persons проявлять лицеприятие; to ~ the fact примириться с фа'ктом. Отдельным приложением даны: Список имен Список географических названий Список наиболее употребительных английских сокращений.
Фонетико-орфографические замечания Фонетические знаки i а) Гласные " i:—долгое и .¦•¦'.'..' .-'¦,-¦<;.. i — краткое и очень открытое и е—э в словах «ше'рсть», «эти» ге — более открытый, чем э а: —долгое, заднее а, похожее на а в слове «палка» з — краткое, очень открытое о э: — долгое о о — закрытый, приближающийся к у звук о и — краткое у со слабым округлением губ и: — долгое у без сильного выдвижения губ Л — краткий гласный, приближающийся к русскому неударному о и а в словах «мосты'», «сады'», но английский «л» почти всегда стоит под ударением э — неясный безударный звук, близкий к «л» э:—долгий гласный, похожий на ё в слове «Фёкла» б) Дифтонги (двугласные) ei- ou ai - au 01 - ю - еэ иэ -э« — оу -аЙ — я? -оЙ — И" — э' — у* в) Орфоэпические таблицы случаи различных способов буквенного выражения одного и того же звука [i:] е he she we ее green tree keep ea read speak teach ie field chief thief ei receive perceive conceive 6
[а:] a + г car mark park a + ss brass class glass a + st master past fast a + sk ask bask task a + sp grasp clasp a + If half calf a + lm calm palm a + nt plant can't ea + r heart hearth [o:] 0 + Г core short morbid a + 11 all tall fall au automat sauce daunt aw awe draw claw augh aught caught taught ough ought brought fought wa + r dwarf war warm [Ш] 0 do prove move 00 troop too soon ou soup group coup [э:] i + r skirt bird circus e + r berth her perfect u + r turn occur blur ea + r learn earn year 7
[л] u gut butter buffalo 0 come love done ou country trouble young 00 blood flood [аи] ou found bound thousand ow now cow crown [ou] 0 alone tone zone oa loan moan coat ow low slow show o + ll roll о + Id bold sold told [ai] i fine write inspite У by my try igh high night fight i + gn sign i + Id child mild wild i + nd find mind kind 8
Ы oi boil soil moist oy boy coy toy [ei] a lake cake make ai main plain rain ay day lay pay ey they grey eigh eight freight weigh [1Э] e + re here mere ea + r ear rear tear [ЕЭ] a + re dare scare care e + re there where [иэ] 00 + Г moor poor our tour 9
г) От буквы к звуку Ниже рассмотрены случаи, когда данная буква выражает несколько звуков: А а [ei] take state came [X] cat mat sack [a:] glass ask pass [o:] all salt fall [o] wash want what M about ahoy alive Ее И we meet w believe perfect [э:] perfect her [19] mere here [a:] clerk sergeant Ii [ai] write nice sign [i] it is silk [i:] machine ravine [э:] sir dirt circus Oo [ou] stone cone M lot not tongs [u:] do prove who [Л] love come some [o:] short horse for
Yy [ai] fly my try [i] windy holy sunny Ш yes year yell Uu Du:] mute cute tube [л] mus butter gun [u] full put pull П Согласные p —n b —б m — м w — звук, близкий к у, но не образующий слога f-ф V — В 6 (без голоса), б (с голосом)—для того, чтобы получить эти два щелевых звука—один без голоса, а другой с голосом,— следует образовать щель между передним краем языка и верхними зубами S С Z 3 t — т, произнесённое не у зубов, а у дёсен (альвеол) d—д, произнесённое не у зубов, а у дёсен (альвеол) п — н, произнесённое не у зубов, а у дёсен (альвеол) 1 — л, произнесённое не у зубов, а у дёсен (альвеол) г — нераскатистое, невибрирующее, очень краткое р (кончик языка, немного завёрнутый назад, находится против той части твёрдого нёба, где произносится звук ж) J — мягкое ш 3 — мягкое ж tj-ч 0*3 — озвончённое ч к — к 9 —г л — заднеязычное н (произнесённое не кончиком языка, а задней частью его спинки) h — простой выдох (~х) j —й 11
Список сокращений Английские a adjective имя прилагательное adv adverb наречие attr. attributive атрибутивное употребление с/conjunction союз conj. (pronoun) conjunctive союзное (местоимение) demonstr. (pronoun) demonstrative указательное (местоимение) emph. (pronoun) emphatic усилительное (местоимение) etc. et cetera и так далее imp. imperative повелительное (наклонение) impers. impersonal безличный indef. (pronoun) indefinite неопределенное (местоимение) inf. infinitive неопределенная форма глагола int interjection междометие inter, (pronoun) interrogative вопросительное (местоимение) n noun имя существительное num. card, numeral cardinal количественное числительное num. ord. numeral ordinal порядковое числительное part particle частица pass, passive страдательный (залог) perf. perfect перфект pers. (pronoun) personal личное (местоимение) pi plural множественное число poss. (pronoun) possessive притяжательное (местоимение) p.p. past participle причастие прошедшего времени predic. predicative предикативное употребление prej'prefix приставка prep preposition предлог pres.p. present participle причастие настоящего времени pres. perf. present perfect настоящее совершенное время pron pronoun местоимение recipr. (pronoun) reciprocal взаимное (местоимение) re/7, reflexive употребляется с возвратным местоимением rel. (pronoun) relative относительное (местоимение) sing singular единственное число si. slang сленг, жаргон v verb глагол vi verb intransitive непереходные значения глагола vt verb transitive переходные значения глагола Русские ав. — авиация австрал. — употребительно в Австралии авт. — автомобильное дело ак. — акустика амер. — американский; употребительно в США анат. — анатомия англо-инд. — англо-индийское слово или выражение антр. — антропология араб. — арабский (язык) арт. — артиллерия археол. — археология „ архит. — архитектура астр. — астрономия бакт. — бактериология банк. — банковское дело . библ. — библейское выражение биол. — биология бирж. — биржевое выражение бот. — ботаника букв. — буквально бурж. соц. — буржуазная социология бухг. — бухгалтерия б.ч. — большей частью венг. — венгерский (язык) вест.-инд. — употребительно в Вест-Индии вет. — ветеринария ем. — вместо воен. — военное дело г. — город геогр. — география геод. — геодезия геол. — геология геом. — геометрия геральд. — геральдика гидр. — гидротехника гл. — глагол гл. обр. — главным образом 12
голл. — голландский (язык) горн. — горное дело грам, — грамматика греч. — греческий (язык) груб. — грубое выражение д. — дюйм дет. — детское (выражение) диал. — диалектизм дип. — дипломатический термин дор. — дорожное дело др.-греч. — древнегреческий др.-евр. — древнееврейский др.-рим. — древнеримский ед.ч. — единственное число ж.-д.—железнодорожное дело жив. — живопись ж. — женский род зоол. — зоология идеал, филос. — идеалистическая философия инд. — индийский и пр. — и прочее ирл. — употребительно в Ирландии ирон. — ироническое выражение иск. — искусство исп. — испанский (язык) исп.-ам.—испано-американское слово или выражение ист. — исторический ит. — итальянский (язык) канц. — канцелярское выражение карт. — термин карточной игры кино — кинематография кит. — китайский (язык) книжн. — книжный стиль ком. — коммерческий термин куп. — кулинария л. — лицо -л. — либо ласк. — ласкательное выражение лат. — латинский (язык) лес. — лесное дело лингв. — лингвистика лит. — литературное выражение лог. — логика малайск. — малайский (язык) мат. — математика мед. — медицина метал. — металлургия метеор. — метеорология мех. — механика мин. —- минералогия миф. — мифология мн.ч. — множественное число мор. — морское дело муз. — музыка нареч. — наречие нем. — немецкий (язык) неодобр. — неодобрительно неол. — неологизм непр. — неправильное (употребление) норе. — норвежский (язык) обыкн. — обыкновенно о-в(а) — остров(а) оз. — озеро ок. — около опт. — оптика особ. — особенно отриц. — отрицательно охот. — охотничий термин палеонт. —-палеонтология парл. — парламентское выражение п-в — полуостров перен. — переносное значение перс. — персидский (язык) полигр. — полиграфия полит. — политический термин полит.-эк. — политическая экономика польск. — польский (язык) португ. — португальский (язык) поел. — пословица поэт. — поэтическое выражение превосх. ст. — превосходная степень предл. — предложение презр. — презрительно преим. — преимущественно пренебр. — пренебрежительно прибл. — приблизительно прил. — имя прилагательное прос. — просодия противоп. — противоположно психол. — психология р. — река радио — радиотехника разг. —разговорное слово, выражение распр. — в распространенном, неточном значении 13
редк. — редко рез. — резиновая промышленность реп. — религия ритор.—риторический рус. — русский (язык) санскр. — санскритский (язык) сев. — употребительно на севере Англии и в Шотландии сканд. — скандинавский см. — смотри собир. — собирательно сокр. — сокращение, сокращенно спорт. — физкультура и спорт ср. — сравни сравнит, ст. — сравнительная степень ср.-век. — в средние века, средневековый стр. — строительное дело страх. — страховой термин студ. — студенческое выражение сущ. — имя существительное с.-х. — сельское хозяйство схол. филос. — схоластическая философия употр. —употребительно, употребляется уст. —устаревшее слово, выражение утверд. — утвердительный фарм. — фармакология физ. — физика физиол. — физиология филос. — философия фин. — финансы финск. — финский (язык) фон. — фонетика фото — фотография фр. — французский (язык) хим. — химия хир. — хирургия церк. — церковное выражение шахм. — шахматы школ. — школьное выражение шотл. —употребительно в Шотландии шутл. — шутливо театр. —театральное выражение текст. — текстильное дело тел. —телефония, телеграфия телев. — телевидение тех. — техника тж. — также топ. — топография тур. — турецкий (язык) уменьш. — уменьшительная форма унив. — университет, -ское (выражение) эвф. — эвфемизм эк. — экономика эл. — электротехника электрон. — электроника эллипт. — эллиптический оборот этн. — этнография южно-афр. — употребительно в Южной Африке юр. — юридическое выражение яп. — японский (язык) Английский алфавит Аа Gg Mm Ss Yy Bb Hh Nn Tt Zz Cc Ii Oo Uu Dd Jj PP Vv Ее Kk Qq Ww Ff LI Rr Xx
А ABD А A, a I [ei] n (p/As, A's, Aes [eiz]) 1) 1-я буква англ. алфавита; 2) условное обозначение чего-л. первого по порядку, сортности и т. п.; 3) амер. высшая отметка за классную работу; straight А «круглое отлично»; 4)муз. ля; ¦ from A to Z с нача'ла и до конца; в соверше'нстве, по'лностью; Al ['ei'wAn] а) 1-й класс в судово'м регистре Лло'йда; 6) разг. первоклассный, превосхо'дный; прекрасно, превосхо'дно (амер. A No. 1 ['ei riAmba'wAn]). а II [ei (полная форма); э (редуцированная форма)] 1) грам. неопределённый член, артикль (а — перед согласными, кроме h немого, перед ей и перед и, когда и произносится как [ju:]; an — перед гласными, напр.: an hour, но a horse; an ulcer, но a unity; a eulogy; ток. a one); 2) = one 1,1); it costs a penny это стоит одно пе'нни; 3) употр. перед few, good (или great) many, little; напр.: a few несколько, a good (или great) many о'чень много; a little немно'го и перед счётными существительными типа a dozen дюжина, a score два десятка; 4) (обыкн. после all of, many of) = the same; all of a size все одной и той же величины'; 5) каждый; twice a day два раза в день; 10 roubles a dozen де'сять рубле'й дюжина; 6) не'кий; a Mr Henry Green не'кий мистер Ге'нри Грин. а- [з-]рге/(из первоначального предлога on) 1) в предикативных прилагательных и в наречиях; напр.: abed в постели; alive живой; afoot пешком; ashore на береги т. п.; 2) в выражениях типа to go abegging нищенствовать; to go a- hunting идти на охоту. aard-wolf ['a:d,wulfj n зоол. земляно'й волк. ab- [агЬ-] prefc отриц. значением не; а-; напр.: abnormal ненормальный, анормальный. aba [ 'а:Ьэ] араб, п ткань из верблюжьей или ко'зьей ше'рсти. abaca [a:ba:'ka:] n абака, манйльская пенька. abaci ['aebasi]/?/ от abacus. aback [э'Ьагк] adv назад; сзади; задом; ¦¦• to stand ~ from держаться на расстоя'нии, в стороне' от; избегать; to take (all) ~ захватить врасплох; поразить, ошеломить. abaction [aeb'sekjan] п юр. крупная кража или угон скота. abacus ['aebskss] n (pi -es [-iz], -ci) 1) абака; счёты; 2) ар- хит, абака, верхняя часть капители; 3) горн, лоток или корьгго для промывки зо'лота. Abaddon [a'basdon] n 1) ад, преисподняя; 2) разрушитель; дья'вол; 3) библ. Авадо'н (ангел бездны). abaft [эЪа:Й] мор. 1. adv на корме', в сторону кормы', с кормы'; 1. prep сзади, позади; ~ the beam позади траверза. abandon [s'basndan] 1. п непринуждённость; with ~ непринуждённо; 2. v 1) отка'зываться от; 2) покида'ть, оставля'ть; 3)refl. предава'ться (страсти, отчаянию и т. п.; to); to ~ oneself to the idea склоняться к мысли; ~ed to despair предающийся отчаянию. abandoned [s'basndond] 1. p. p. от abandon 2; 2. a 1) заброшенный, покинутый; 2) распутный; ¦¦• ~ call несостоявшийся разгово'р по телефо'ну. abandonee [ae^gends'ni:] л страховщик, в по'льзу которого остаётся застрахованный груз или застрахованное судно в случае ава'рии. abandonment [o'baendsnmont] n 1) оставление; 2) заброшенность; 3) непринуждённость; несде'ржанность; 4) юр. отказ (от иска). abase [эЪегБ] v 1) унижать; 2) понижать (в чине и т. п.). abasement [эЪе^тэп!] л 1) униже'ние; 2) пониже'ние (в чине и т.п.). abash [эЪаг)'] v 1) (обыкн. pass.) смуща'ть, конфузить; приводить в замеша'тельство; пристыдить; 2) лиша'ть самообладания. abashment [s'beejrmnt] n смуще'ние, замешательство. abask [a'ba:sk] adv на солнце. abate [эЪеп.] v 1) ослаблять, уменьшать, умерять; 2) снижать (цену, налог и т. п.); 3) делать скидку; 4) уменьшаться; ослабева'ть; успокаиваться; утихать (о буре, эпидемии и т. п.); 5) притуплять (остриё), стёсывать (камень); 6) юр. аннулировать, отменять, прекращать; 7) метал, отпускать (сталь). abatement [obeitmsnt] n 1) уменьше'ние; ослабле'ние; смягчение; 2) сниже'ние (цены, налога и т п.); 3) скидка; 4) юр. аннулирование, прекращение. abat(t)is [se'baetis] n (pi abat(t)is [-tiz]) засека. abat(f)ised [a'bastist] а защищенный засе'кой. abattoir ['sebatwa:] фр. л скотобойня. abb [aeb] л текст, уто'к. abbacy ['aebasi] n аббатство. abbess f'aebis] n настоятельница монастыря. abbey ['sebt] n аббатство, монастырь. abbot ['asbat] n аббат. abbreviate [эЪп:У1еп;] v сокращать. abbreviation [^briivi'eijbn] n 1) сокраще'ние; 2) аббревиатура, сокращение. ABC ['ei bi:'si:] л 1) алфавит, азбука; 2) осно'вы, начатки; ABC of chemistry осно'вы химии; 3) железнодоро'жный алфавитный указатель; 4)attr. простой, простейший; -Ф- ABC Powers (Argentina, Brazil, Chile) Аргентина, Бразилия, Чили. ABC-book ['eibi:'si:buk] л буква'рь. abdicate [ 'eebdikeit] v отрекаться, слагать полномо'чия; отказываться (от права на что-л. и т. п.). abdication [,a5bdr 'keijon] n отрече'ние (от престола); сложе'ние полномо'чий; отказ от до'лжности. abdomen ['asbdsmen] n \)анат. брюшная полость; живот; 2) зоол. брюшко' (насекомого). abdominal [aeb'domml] a 1) абдоминальный, брюшно'й; ~ cavity брюшна'я по'лость; 2) брюхопёрый (орыбах). abdominous [aeb'dommas] а толстый, пузатый. abducent [asb'dju:sont] а анат. отводя'щий (о мышце). abduct [aeb'dAkt] v похища'ть, насильно или обманом увозить (особ, женщину, ребёнка). 15
ABD ABO abduction [aeb'cUkjbn] п 1) похищение (женщины,ребёнка); 2) анат. абдукция, отведение (мышцы). abductor [aeb'dAkts] n 1) похититель; 2) анат. отводящая мышца, абдуктор. abeam [э'Ы:т] adv мор. на траверзе. abecedarian [^eibiisi/desrisn] l. a 1) расположенный в алфавитном порядке; 2) азбучный, элементарный; 2. п амер. обучающий(ся) гра'моте. abed [a'bed] adv в постели. Abel ['eibsl] n библ. А'вель. abele [э'Ы:1] n тополь бе'лый или серебристый. aberdevine ^sebsds 'vain] n чечётка (птица). aberrance, -су [se'bersns, -si] и 1) уклонение от правильного пути; 2) биол. отклонение от нормы. aberrant [аеЪегэпЦ а 1) заблуждающийся; сбившийся с пути; 2) биол. отклоняющийся от но'рмы. aberration [^seba'reijbn] n 1) заблужде'ние, уклоне'ние от правильного пути, 2) помрачение ума'; 3) аберра'ция; отклонение; ~ of the needle отклоне'ние магнитной стре'л- ки; 4) тех. отклоне'ние от станда'рта. abet [э Ъе^ v подстрекать, поощря'ть, содействовать (чему-л. дурному). abetment [э 'betmsnt] n подстрекательство, поощре'ние, соде'йствие (чему-л. дурному). abettor (Vbeto] и подстрекатель, соучастник. abeyance [э "beisns] п 1) состоя'ние неопределённости, неизвестности; 2) временное бездействие; Ъ)юр. вре'менная отме'на (закона, права); *0> in ~ а) в состоянии неизвестности, ожидания; б) без владе'льца (о наследстве); без претендента (о наследственном титуле); в) временно отменённый (о законе). abhor [эЬ'пэ:] v питать отвраще'ние; ненавидеть. abhorrence [ab'horans] n 1) отвращение; 2) то, что вызывает отвраще'ние. abhorrent [ob'horsnt] a 1) вызыва'ющий отвраще'ние, отвратительный; ненавистный; претя'щий (кому-л., чему-л.; to); 2) несовместимый (to — с). abidance [s'baidsns] n 1) соблюдение (чего-л.); ~ by rules соблюдение правил; 2)уст. пребыва'ние. abide [a'baid] v (abode, редк. abided [-id]) 1) оставаться ве'рным (кому-л., чему-л.); придерживаться; to ~ by smth. твёрдо держаться чего-л.; 2) ждать; 3) выносить, терпе'ть; he cannot ~ her он её не выно'сит; to ~ by the circumstances мириться с обстоятельствами; 4) уст. пребывать; жить. abiding [a'baidin] l.pres.p. от abide; 2. а постоя'нный. abigail ['asbigeil] n служанка, горничная, камеристка. ability [эЪйпг] п 1) спосо'бность; ло'вкость, умение; to the best of one's abilities по мере сил, способностей; 2)pl дарования, осо'бые данные; 3) ком. платёжеспособность; 4) юр. компетенция; 5) general ~ о'бщие спосо'бности; special ~ особые способности; mental ~s умственные спосо'бности; physical ~s физические способности. abiogenesis [ 'eibis 'd3enisis] n абиогене'з. abiology [,eibai'obd3i] n учение о неживо'й приро'де. abiosis [ ,eibi'ousis] n безжизненное состоя'ние. abject ['asbd3ekt] a 1) жалкий, презрённый; низкий; ~ fear малодушный страх; 2) униженный, несчастный; <> in ~ poverty в крайней нищете. abjection [aeb'd3ekfsn] n 1) низость; 2) приниженность; унижение. abjuration [,?ebd3U9'reiJan] п отречение; oath of - амер. кля'твенное отречение от прежнего по'дданства. abjure [эЬ^зиэ] v 1) отрекаться; 2) отказываться (от требования и т. п.); to ~ a claim отказываться от претензии, иска. ablactation ^aeblsek'teijan] n отнятие (ребёнка) от груди. ablate [asbleit] v ампутировать. ablation [азЬ leijbn] n 1) хир. удале'ние; 2) геол. снос, размывание поро'д; таяние леднико'в. ablative ['aebbtiv] грам. 1. и творительный паде'ж; 2. а творительный; ~ absolute абсолютный причастный оборо'т. ablaut ['asblaut] n лингв, абля'ут. ablaze [эЪ1ек] a predic. 1) в огне', в пламени; to be ~ пылать; 2) сверкающий; 3) возбуждённый; ~ with anger пылающий гневом, able ['eibl] a 1) умелый, уме'ющий; знающий; to be ~ (с inf.) уме'ть, мочь, быть в состоянии, в силах; to be ~ to swim уметь плавать; 2) способный, талантливый. able-bodied ['eibl'bodid] а кре'пкий, здоро'вый; годный (к военной службе); ~ seaman матро'с 1 класса. ablepsia [эЪкрвю] п редк. слепота. ablet ['aeblrt] я укле'йка (рыба). ablin(g)s ['eiblmz] adv шотл. мо'жет быть, возможно. abloom [э1>ш:т] a predic. в цвету. ablush [эЪ1лГ] a predic. в смуще'нии, покраснев. ablution [эЪш:|эп] п 1) умывание; 2) (обыкн.рГ) омовение; 3) тех. промывка. ably ['eibli] adv умело. abnegate ['asbnigeit] v 1) отка'зывать себе в; 2) отказываться от; 3) отрицать. abnegation ^aebm'geijan] n 1) отрицание; 2) отречение; отка'з (от чего-л.); 3) самоотрица'ние; самоотрече'ние; самопожертвование. abnormal [asb 'пэ:тэ1] а ненормальный, неправильный; анормальный; ~ psychology психопатология. abnormality [^asbnofmasliti] n ненормальность, анормальность. abnormity [asb'naimiti] n 1) неправильность, ненормальность; 2) уро'дство; 3) аномалия. aboard [s'bo.'d] adv, prep 1) на корабле, на борту; в вагоне; 2) на корабль, на борт; в вагон; to go ~ a ship сесть на корабль; 3) вдоль; to keep the land ~ идти вдоль берега (о судне и т. п.); •О- all ~! а) посадка заканчивается! (предупреждение об отправлении корабля, вагона и т. п.); 6) посадка закончена! (сигнал к отправлению); to fall ~ а) столкнуться (с другим судном); б)уст. поссо'риться (with, of). 16
ABO ABR abode I [atioud] л жилище, местопребывание; to take up one's ~ поселиться, to make one's ~ жить (где-либо), ¦ without ~ тотчас, сра'зу abode II [эЪоисГ] past и p. р. от abide. abolish [эЪэЬЛ v отменять, уничтожать, упразднять (обычаи, учреждения). abolishment [эЪоЩтэШ:] п отмена, уничтожение, упразднение. abolition [,агЬэ lijbn] n отмена, уничтожение (рабства, торговли рабами и т. п.); ~ of wage-slavery уничтожение ра'бского наёмного труда. abolitionism ^asbalijsnizsm] n ист. аболиционизм (движение в пользу освобождения негров в США). A-bomb [ 'ei Ъот] п атомная бо'мба. abominable [э1)эттэЫ] а отвратительный, противный. abominate [эЪэттей] v 1) питать отвращение, ненавидеть; 2) разг. не любить. abomination [э;Ьэгш rieifsn] n 1) отвращение; to hold smth. in ~ пита'ть отвраще'ние к чему-л.; 2) что-л. отвратительное; мерзость. aboriginal [,жЬэг^зэп1] 1. я 1) иско'нный, коренно'й; ту- зе'мный; 2) первобьтгный; ме'стный (о флоре, фауне); ~ forests первобы'тные леса'; 2. я туземец; коренно'й житель. aborigines [,a2b3'nd3ini:z] nplтуземцы; коренные жители, обитатели. abort [aboit] v 1) выкидывать, преждевременно разрешаться от бре'мени; 2) потерпе'ть неудачу; 3) биол. остаться недоразвитым; стать бесплодным. aborted [a'bo'.tid] \.p. p. от abort; 2. а 1) рождённый до срока; 2) биол. недоразвитый; рудиментарный. abortion [эЪэ^эп] п 1) преждевре'менное прекраще'ние бере'менности, выкидыш, аборт; 2) уродец; 3) неудача; 4) биол. наруше'ние, приостановка нормального развития. abortionist [эЪо:|эшз1] п нелегально работающий акушёр. abortive [эЪэ:пу] а 1) преждевременный (о родах); 2) не- уда'вшийся, бесплодный; ~ scheme мертворождённый план, to render ~ сорвать (попытку и т. п.); 3) биол. недоразвитый. abought [alwit] past up. p. от aby(e). abound [sljaund] v 1) находиться, быть в большо'м количестве; 2) иметь в большо'м количестве, изобиловать, кишеть (in, with); to ~ in courage обладать смелостью; the museum ~s with old pictures в музе'е мно'жество старых картин. about I [эЪаш.] 1. adv 1) кругом, вокруг; везде, повсюду; to look ~ оглянуться вокруг; rumours are ~ ходят слухи; 2) неподалёку; недалеко'; he is somewhere ~ он где-то здесь; 3) приблизительно, около, почти; you are ~ right вы почти правы; it is — two o'clock теперь о'коло двух часов; 4) в обратном направлении; to face ~ обернуться; ~ face! амер. воен. кругом!; ~ turn! воен. кругом!; 5)уст. в окружности; a mile ~ одна миля в окружности; -V- ~ and -амер. о'чень похоже; одинаково; to be ~ а) быть чем-л. за'нятым; б) быть на ногах (не в постели) [ср. 2 •§¦]; в) присутствовать, быть в наличии; Mr. Jones is not ~ господин Джбунз вышел; ~ right а) правильно; б) здорово, основательно; 2. prep 1) в пространственном значении указывает на: а) расположение или движение вокруг чего-л. вокруг, кругом; б) нахождение вблизи чего-л. о'коло, близ; у; the forests ~ Tomsk леса' под То'мском; в) место совершения действия по; to walk ~ the room ходить по ко'мнате; 2) во временном значении указывает на приблизительность около; ~ nightfall к вечеру; 3) о, об; насчёт; I'll see ~ it я позабо'чусь об этом; he went ~ his business он пошёл по своим делам; 4): to have smth. ~ one иметь что-л. при себе', с собо'й; I had all the documents ~ me все документы были у меня с собо'й (или при мне, под руко'й); ¦ to be ~ to go (to speakefc.) собираться уходить (говорить и т. п.) [ср. 1 ¦]; ~ one наготове; what are you ~ ? а) что вам нужно?; б) редк. что вы делаете? about II [эЪаи1] v мор. менять курс, поворачивать на другой галс. about-sledge [э Ъаи^в^з] п тех. кува'лда; кузнечный молот. above [эЪлу] 1. adv 1) наверху; выше; 2) выше, ра'ньше; as stated ~ как сказано выше; 3) наверх; a staircase leading ~ лестница (ведущая) наверх; from ~ све'рху; 2. prep 1) над; ~ my head над мое'й голово'й; ~ board = above-board2; -ground = above-ground2, 2) свыше, бо'лыне; выше; - suspicion вне подозре'ний; it is ~ те это выше моего' понимания; ~ measure свыше ме'ры; 3) раньше, до (в книге, документе и т. п.); <>- ~ all главным о'бразом, в основно'м; бо'лыне всего; 3. а расположенный (написанный, упомянутый и т. п.) выше; the ~ facts вышеупомянутые факты; 4. п (the ~) вышеупомянутое. above-board [o'bAv'boid] 1. apredic. че'стный, открытый, прямо'й; 2. adv че'стно, открыто. above-class [эЪл^Ыа^] а надклассовый, above-ground [aljA^graund] 1. а живущий; 2. adv в живых. abracadabra ^asbrska'dffibrs] n 1) заклинание; 2) абракадабра, бессмыслица. abrade [s'breid] v 1) стирать; сна'шивать тре'нием; 2) сди- ра'ть (кожу); 3) тех. шлифовать. abranchial [эЬ'гаглк1э1] а зоол. безжа'берный. abranchiate [ab'raenkieit] = abranchial. abrasion [эЪгегзэп] п 1) истирание; 2) ссадина; 3) геол. абразия; смыв материка морско'й водой; 4) тех. шлифовка; истирание, снашивание; 5) attr.: ~ marks фото царапины (на слое эмульсии); 6) attr.: ~ testing испытание на изно'с. abrazive [al^reisiv] 1. а 1) обдира'ющий; размыва'ющий; 2) тех. шлифующий; ~ wear изно'с, вызываемый тре'нием; 2. и абразивный или шлифова'льный материал (наждак и т. п.). abreast [arrest] adv 1) в ряд, ря'дом, на одно'й линии; four ~ по четыре в ряд; to keep ~ of (или with) не отставать от, 17
ABR ABS идти' в ногу с; 2) на уровне, в уровень; to keep ~ with the times идти в но'гу с веком; 3) мор. на траверзе. abridge [эЪпёз] v 1) сокращать; 2) ограничивать, уре'зы- вать (права); 3) лишать (чего-л.; of). abridgement [эЪпд^тэтЛ] п 1) сокращение; 2) ограничение, урезывание (прав); 3) сокращённый текст или издание; краткое изложение, конспект. abroach [s^routf] a predic. открытый, откупоренный; to set a cask ~ откупоривать бо'чку. abroad [3t>ro:d] adv 1) за границей; за границу; from ~ из- за границы; 2) вне до'ма, вне своего жилища; the badger ventures ~ at dusk барсук выходит из норы в сумерки; 3) широко'; повсюду; there is a rumour ~ хо'дит слух; to get ~ распространяться (о слухах); 4) разг. в заблужде'нии; to be all ~ а) заблуждаться; б) растеря'ться; смеша'ться, смутиться. abrogate [ 'asbrougeit] v отменя'ть, аннулировать (закон и т. п.). abrogation [^ffibrou'geijsn] n отме'на, аннулирование (закона и т. п.). abrupt [эТэгАрЦ а 1) обрывистый, крутой; 2) внезапный; ~ discharge эл. мгнове'нный разря'д; 3) ре'зкий (о движении, манере); отрывистый (о стиле). abruption [эЪглргэп] п 1) разрыв, разъединение; отторжение; 2) геол. выход на поверхность (пласта). abruptness [эЪглрпш] п 1) крутизна, обрьгвистость; 2) внезапность; 3) резкость (движений); отрывистость (стиля). abscess ['aebsis] n 1) абсцесс, нарыв, гнойник, 2) тех. раковина (в металле). abscissa [asb'sisa] n (pi -s [-z], -sae) мат. абсцисса. abscissae [seb'sisi:] pi от abscissa. abscissio infiniti [seb'sijrou^nfi'naiti] лат. лог. логический проце'сс нахожде'ния правильного вывода путём последовательных исключений несостоя'тельных предположений. abscission [aeb's^an] пхир. отня'тие, ампута'ция. abscond [ab'skond] v скрываться (обыкн. с чужими деньгами), бежать, скрываться (от суда). absconder [ab'skondo] n тот, кто скрывается, укрыва'ется (от суда). absence ['sebsons] я 1) отсутствие; отлучка; ~ without leave воен. самовольная отлучка; leave of ~ отпуск; 2) недостаток, отсутствие (of— чего-л.); 3) рассеянность (особ. ~ of mind). absent 1. в f'cebssnt] 1) несуществующий, отсутствующий; 2) рассеянный; 2. v [aeb'sent] re/7, отлучиться; отсутствовать; to ~ oneself from smth. уклоняться от чего-л. absentee [,?ebson'ti:] n 1) отсутствующий; 2) живущий в другом ме'сте (особ, о помещике, живущем вне своего имения или за границей); 3) уклоня'ющийся (от чего-л.); не участвующий (в чём-л.). absenteeism [,?ebs3n 'tiizamj n 1) абсентеизм (уклонение от посещения собраний и т. п.); 2) прогул, невыход на работу без уважительных причин. absentia [asb'senjio] лат. п: in ~ в отсутствии; зао'чно; to be tried in ~ юр. быть судимым зао'чно. absently ['asbssnth] adv рассе'янно. absent-minded ['asbssnt'mamdid] а рассе'янный. absent-mindedness ['ffibssnt'mamdidms] и рассеянность. absinth(e) ['aebsm6] n 1) полынь горькая; 2) абсе'нт, полынная во'дка. absinthium [eeb'smGiam] = absinth(e) 1). absolute ['aebsslu.'fja 1) полный; безусловный, неограниченный; 2) абсолютный, не определяемый чем-л. внешним; независимый; 3) основной; 4) окончательный; 5) самодовлеющий; самостоятельный; 6) лог. неописательный; 7) чистый, беспримесный; ~ alcohol чистый спирт; 8) самовластный; абсолютный; ~ monarchy абсолкхг- ная монархия; 9) гром, абсолютный. absolutely ['asbsolu:tli] adv 1) соверше'нно; 2) безусло'вно и пр. [см. absolute 1), 2) и 3)]; 3) самостоятельно, независимо; transitive verb used ~ перехо'дный глагол без прямо'го дополнения; 4)разг. да, коне'чно. absoluteness ['asbssluitnis] n 1)безуслбвность, неограниченность; 2) независимость; 3) независимая реальность. absolution [,aebs3'hr.jbn] n 1) прощение; 2) церк. отпу- ще'ние грехов; Ъ)юр. оправдание; освобождение от наказания, обязательств и т. п. absolutism ['asbsohKtizam] n попит, абсолютизм; философия абсолюта. absolutist ['asbs3lu:tist] n сторонник абсолютизма; сторонник филосо'фии абсолюта. absolve [ob'zolv] v 1) прощать (from — что-л.); 2) церк. отпускать (грехи; of); 3) освобождать (from — от ответственности, обязательств и т. п.). absorb [ob'so:b] v 1) вса'сывать, впитывать; абсорбировать; поглощать (тж. перен.); ~ed in thoughts погружённый в мысли; 2) амортизировать (толчки). absorbability [ofysoiba'biliti] n поглощаемость. absorbent [эЬ'so.bsnt] 1. а вса'сывающий; ~ cotton wool гигроскопическая вата; ~ carbon активированный уголь; 2. п всасывающее средство, поглотитель. absorber [ob'soiba] п тех. 1) поглотитель; абсо'рбер; 2) амортизатор. absorbing [ob'so:birj] l.pres.p. от absorb; 2. а 1) вса'сывающий, впитывающий; ~ capacity поглощающая спосо'бность; 2) увлекательный, захватывающий; 3. п вса'сывание; поглоще'ние. absorption [ob'sorpjon] n 1) вса'сывание, впитывание; поглощение; абсорбция; 2) погружённость (в мысли и т. п.); заинтересованность; 3) attr.: ~ circuit радио поглоща'ющий ко'нтур; ~ factor коэффициент поглоще'ния; ~ tower, ~ column хим. объёмное поглоще'ние. absorptive [эЬ 'so:ptiv] а впитывающий, всасывающий; поглощающий; ~ power поглотительная ( или абсорбирующая) спосо'бность. absorptivity [,asbso:p'tmti] n поглотительная (или абсорбирующая) спосо'бность. 18
ABS АСА abstain [sb'stem] v воздерживаться (from); to ~ from force возде'рживаться от применения силы; to ~ from drinking не употреблять спиртных напитков. abstainer [эЬ'stems] «1) непьющий, трезвенник (часто total ~); 2) воздержавшийся (при голосовании). abstemious [aeb'stiimjss] a 1) возде'ржанный, уме'ренный (особ, в пище, питье); 2) бережливый. abstention [aeb'stenjon] и 1) воздержа'ние (from); 2) неучастие в голосовании. abstergent [3b'sta:d33nt] 1. а очища'ющий; 2. п очищающее средство. abstersion [ob'st3:Jbn] n очище'ние, промывание. abstinence ['eebstmans] n 1) воздержание (from); умеренность; 2) полный отказ от употребления спиртных напитков (тж. total ~). abstinent feebstmant] a 1) уме'ренный, возде'ржанный, 2) тре'звый, непьющий. abstract 1. п ['asbstraskt] 1) абстракция; отвлечённое понятие; in the ~ отвлечённо, абстрактно; теоретически; 2) конспект; резюме, извлечение (из книги и т. п.); 3) абстрактное произведение искусства; in the ~ абстрактно, теоретически; in abstracto/шт. отвлечённый. 2. a ['sebstrsekt] 1) абстрактный, отвлечённый; идеальный; абстрагированный; 2) трудный для понимания; 3)разг. теоретический; 4) име'ющий теоретический хара'ктер (в отличие от практического, прикладного) 3. v [a;b'straekt] 1) отнимать; 2) абстрагировать; 3) резюмировать; суммировать; 4) эвф. похищать, красть. abstracted [aeb'strasktid] 1. р. р. от abstract 3; 2. a 1) погружённый в мысли; рассе'янный; 2) отделённый; удалённый; абстрагированный, отделённый от мате'рии, идеальный. abstractedly [asb'strsektidli] adv 1) рассеянно; 2) абстрактно, идеально, отвлечённо, отдельно (from). abstractedness [агЬ 'straEktidnis] n 1) абстра'ктность, отвлечённость; 2) рассе'янность. abstraction [asb'strakjbn] n 1) абстра'кция, отвлече'ние; 2) абстрагирование (проце'сс или состоя'ние); 3) абстрактная идея, сло'во, произведе'ние искусства; extensive abstraction экстенсивная абстра'кция (Уайтхед), отвлече'ние, состоя'щее в уменьшении объёма собьггия; 4) рассе'янность; 5) эвф. кра'жа; 6) тех. отво'д. abstractiveness [геЬ'strsektivms] n абстрактность, отвлечённость. abstruse [asb'struis] a 1) трудный для понимания; непонятный; 2) глубокий. absurd [sb'so:d] а неле'пый, абсурдный; смешно'й, глупый; противоречащий рассудку, истине, здра'вому смыслу; 2) самопротиворе'чащий. absurdity [sb'ssiditr] n 1) абсурдность, противоречивость рассудку, истине, здравому смыслу; 2) логическое противоречие; to speak ~s говорить противоречиво; 3) нелепость; глупость, смехотво'рность. abundance [э "bAndans] n 1) изобилие, избыток (of); бога'тство; 2) мно'жество; 3) хим. относительное содержание; -О* ~ of the heart избыток чувств. abundant [a'bAndsnt] а обильный, изобилующий; богатый (in — чём-л.); to be ~ име'ть(ся) в изобилии. abuse 1. п [s'bju:s] 1) оскорбле'ние; брань; 2) плохо'е обраще'ние; 3) злоупотребле'ние; 4) непра'вильное употребление; 2. v [slyu.-z] 1) оскорбля'ть; ругать; поносить, бесче'стить; 2) пло'хо обращаться (с кем-л., чём-л.); 3) злоупотребля'ть; 4) уст. вводить в заблужде'ние. abusive [Vbju:siv] а оскорбительный, бра'нный; ~ language брань, ругань; ругательства. abut [э1ш] 1. п тех. торе'ц; упо'р; пята'; 2. v примыка'ть, граничить (обыкн. ~ upon); упира'ться (against). abutment [slDAtmont] n 1) межа', граница, 2) стр. контр- фо'рс, пята сво'да; берегово'й усто'й (моста); 3) attr. опо'р- ный; ~ stone стр. опорный камень, пятовый камень. abutter [э "bAto] п юр. владе'лец прилегающего до'ма или участка земли. aby(e) [эЪаг] v (abought)уст. платиться; искупать. abysm [эЪггэт] п поэт, бе'здна, про'пасть; пучина. abysmal [эЪктэ!] а 1) бездо'нный; глубокий; 2) ужасный; по'лный, крайний; ~ ignorance кра'йнее невежество. abyss [эЪгб] п 1) бе'здна, про'пасть; пучина; 2) первичный хаос. abyssal [obisal] а геол. глубинный; глубоководный; ~ depth наибо'лее глубо'кая часть мо'ря. acacia [alseijb] n ака'ция. academe [,?eks'di:m] n поэт, колле'дж, университет. academic [,жкэ'demik] 1. а 1) академический; университетский; 2) принадлежа'щий к филосо'фской шко'ле Плато'на (Акаде'мйи); приде'рживающийся филосо'фии Плато'на; 3) теоретический, не дающий практических результатов (напр., ~ discussion, argument и т. п); 4) академичный; 2. п 1) учёный; 2) фило'соф, сторо'нник шко'лы Плато'на; 3) член акаде'мйи, университе'та, колле'джа; 4) pi чисто теоретические, академические аргуме'нты и т. п. academical [,азкэ'demiksl] 1. а академический; университетский; 2. п pi университе'тский плащ и бере'т. academician [^kasdo'mijbn] n акаде'мик. academy [э'ksedami] n 1) акаде'мия; the А. а) Лондонская Акаде'мия Худо'жеств; б) ежего'дная выставка Ло'ндонской Акаде'мйи Худо'жеств; 2) высшее уче'бное заведе'ние; (распр. тж.) сре'днее (ча'стное) уче'бное заве- де'ние; 3) специа'льное уче'бное заведе'ние, шко'ла; Military А. вое'нное училище; riding ~ шко'ла верхово'й езды'; ~ of music музыкальная шко'ла; 4) филосо'фская шко'ла Плато'на. academy-figure [э Tcaedami 'figs] n жив. акт (рисунок). 19
АСА АСС acanthi [alccenOai] pi от acanthus. acanthus [olcaenGss] n (pi -ses [-siz], -thi) 1) бот. акант, медвежья ла'па; 2) архит. акант (орнамент). acarpous [altcr.pss] а бот. не име'ющий плодов. accede [ask'si:d] v 1) вступать (to — в должность, во владение, в организацию); 2) примыкать, присоединяться; to ~ to an alliance примкнуть, присоединиться к союзу; 3) соглашаться (to — с чём-л.). accelerant [ask'setarent] пхим. катализатор; ускоритель. accelerate [ask 'sebreit] v ускорять(ся). accelerating [eek'setareitirj] l.pres.p. от accelerate; 2. а ускоряющий; ~ force физ. сила ускоре'ния. acceleration [?ek,sel3'rerjbn] n 1) ускоре'ние (тж. физ.); ~ of gravity ускоре'ние силы тя'жести; 2) бо'лее высо'кое умственное развитие человека по сравнению с людьми того же возраста. accelerator [eek 'selareita] л 1) тех. ускоритель; акселератор; 2) хим. катализа'тор; 3) воен. многокаморное орудие. accent 1. л faskssnt] 1) ударение; 2) произноше'ние; акце'нт; 3) pi поэт, ре'чь, язык; 2. v [aek'sent] 1) де'лать, ставить ударение; 2) подчёркивать, акцентировать; 3) произносить. accentual [ask'sentjusl] а относя'щийся к ударению, тонический; -prosody тоническое стихосложение. accentuate [cek'sentjueit] v 1) делать ударе'ние; 2) подчёркивать, выделя'ть; 3) ставить ударе'ние. accentuation [aek,sentju'eiJ3n] n 1) постано'вка ударения; 2) подчёркивание, выделе'ние; 3) мане'ра произноше'ния. accept [эк'sept] v 1) принима'ть; 2) допуска'ть; соглашаться; признава'ть; 3) относиться благоскло'нно; воспринять, поня'ть; 4) ком. акцептовать (вексель); <?¦ to ~ persons проявля'ть лицеприя'тие; to ~ the fact примириться с фактом. acceptability [sk/septs'bilrt[] n приемлемость. acceptable [sk'septobl] a 1) прие'млемый; воспринимаемый; 2) приятный, жела'нный. acceptance [ok'septons] n 1) принятие, приём; 2) одобрение; 3) принятое значе'ние слова; 4) ком. акцепт; ~ general акцептование векселя без какйх-л. оговорок; ~ qualified (или special) акцептова'ние ве'кселя с огово'рками в отношении усло'вий; 5) attr.: ~ flight ав. лётное приёмное испытание; ¦ ~ of persons лицеприя'тие. acceptation [,aeksep'teir3n] n акцепта'ция, принятое значе'ние сло'ва или выражения. accepted [sk'septid] \.p.p. от accept; 2. а общепринятый, распространённый. accepter [эк'septs] n ком. акцепта'нт. access f'sekses] n 1) до'ступ; easy of ~ доступный; 2) проход; подхо'д; 3) приступ (гнева, болезни). accessary [sek'sessn] = accessory. accessibility [ask,sesi tnhti] n 1) доступность; лёгкость осмо'тра или ремо'нта; 2) воен. удо'бство подхода. accessible [aek'sessbl] a 1) доступный (to); достижимый; 2) поддающийся; податливый; ~ to bribery подкупной. accession [eek'sejbn] 1. л 1) приро'ст; прибавле'ние; по- полне'ние; 2) до'ступ; 3) вступле'ние (на престол, в должность); 4) приступ (болезни); 5) attr:.~ catalogue катало'г но'вых приобретений; 2. v амер. вносить книги в катало'г. accessory [ask'sessn] \. a 1) доба'вочный; вспомогательный; второстепенный; 2) юр. соучаствующий; 2. п 1) юр. соучастник; ~ after the fact косвенный соучастник, укрыватель; ~ before the fact прямой соучастник; 2) (the accessories) pi принадлежности; арматура. accidence ['asksidans] n 1) грам. морфоло'гия; 2) элеме'н- ты, основы како'го-л. предме'та. accident ['eeksidsnt] 1. л 1) случай; случайность; by ~ случайно, нечаянно; 2) несчастный случай; катастрофа; авария; to meet with an ~ потерпеть аварию, крушение; fatal ~ несчастный случай со смертельным исходом; industrial ~ несчастный случай на производстве; 3) акциде'нция; качество, особенность предме'та (в основном несуще'ственная, негла'вная); separable ~ отде'льное качество, признак предме'та; inseparable ~ неотделимое качество, признак предмета; 4) астр., геол. неро'в- ность поверхности, складка; 5) attr.; ~ insurance страхование от несча'стных случаев; ~ prevention предупрежде'ние несчастных случаев; те'хника безопа'сности; ~ rate амер. коэффициент промышленного травматизма (количество увечий на миллион отработанных человеко-часов); -О- ~s will happen in the best regulated families поел. = в семье не без урода; сканда'л в благоро'дном семействе; 2. а полигр. акциде'нтный. accidental [,aeksi'dentl] l.al) случайный; 2) несущественный; 3) не относя'щийся к сущности предмета; 4) второстепенный; 2. п 1) случайность; 2) несущественная черта, несущественное качество; случайный элемент. accidentally ^asksi'demali] adv случа'йно; непредумышленно, акцидентально, несущественно. acclaim [э Tcleim] 1. v 1) шумно, бурно аплодировать; приветствовать; 2) провозглашать; 2. и шумное приветствие. acclamation [;агк1э'тефп] п 1) шумное одобре'ние; carried (или voted) by ~ принято без голосования на основании единодушного шумного одобрения; 2) (обыкн.рГ) приветственные во'згласы. acclimate['?eklaimeit] = acclimatize. acclimation [,sklai'mei$3n] = acclimatization. acclimatization [^klaimstai'zeijsn] n акклиматизация. acclimatize [aldaimotaiz] v 1) акклиматизировать; 2) re/7, акклиматизироваться (тж. перен.). acclivity [aldiviti] n подъём. acclivous [aldaivss] а поднимающийся уступами. accolade ['eekaleid] n ист. аккола'да (обряд посвящения в рыцари). 20
АСС АСС accommodate [slcomsdeit] v 1) приспосабливать; 2) снабжать; to ~ smb. with a loan дать кому-л. деньга взаймы'; З) давать приста'нище; предоставлять жильё, помеще'ние; расквартировывать (войска); 4) ока'зывать услугу; 5) примирять; ула'живать (ссору); согласовывать. accommodating [alcormdeitirj] l.pres.p. от accommodate; 2. а 1) услужливый; любезный; 2) уживчивый; уступчивый; сговорчивый; in an ~ spirit в примирительном духе; 3) приспосабливающийся; 4) вмещающий; a hall ~ 500 people зал на 500 челове'к. accommodation [^korra'deijan] 1) помещение; жильё; квартира^) приют, убе'жище; 3) воен. расквартирова'ние войск; 4) приспособление; аккомодация; 5) удо'бство; удо'бства (в квартире и т. п.); 6) согласова'ние; соглашение; компромисс; 7) ссуда; 8) приспособле'ние индивидуума к со- циа'льному окружению посре'дством изменеНия своих привычек; 8) физиол. аккомода'ция. accommodation-bill [^koma'deifanbil] n ком. дружеский ве'ксель. accommodation-ladder [^koms'derjsn^teda] n мор. забортный трап. accommodation train [э,кэтэ 'deijbntrem] п амер. местный пассажирский поезд. accompaniment [э'клтрэпгтэпг] n 1) сопровождение; 2)муз. аккомпанемент. accompanist [alcAmpanist] n аккомпаниа'тор. accompany [эТслтрэш] v 1) сопровождать, сопутствовать; 2) муз. аккомпанировать. accomplice [sltomplis] я соо'бщник, соучастник (преступления). accomplish [aTomplrj*] v 1) совершать, выполнять; достигать; доводить до конца', завершать; 2) делать совершенным; совершенствовать; 3) достигать соверше'нства. accomplished [slcomplift] I. p.p. от accomplish; 2. a 1) совершённый, завершённый; ~ fact совершившийся факт; 2) законченный, совершенный; ~ violinist превосходный скрипа'ч; 3) получивший хоро'шее образование; воспитанный; культурный; 4) изысканный (о манерах и т. п.). accomplishment [s'komplijrnont] n 1) выполнение; завер- ше'ние; 2) достижение; 3) pi образо'ванность; воспитание; достоинства; 4)р/ внешний лоск; хоро'шие манеры; 5) благоуст- ро'йство. accord [э1со:ё] 1. п 1) согласие; with one ~ единодушно; 2) соглаше'ние; 3) соотве'тствие, гармо'ния; 4) муз. акко'рд, созвучие; ¦ of one's own ~ доброзо'льно; of its own ~ самотёком; 2. v 1) согласо'вывать(ся); соотве'тствовать, гармонировать; 2) предоставля'ть, жа'ловать; ока'зывать; to ~ a hearty welcome оказать радушный приём. accordance [slcoidans] n согла'сие, соответствие; in ~ with smth. в соотве'тствии с чём-л., согла'сно чему-л. accordant [a1co:d3nt] a 1) согласный; созвучный; 2) соответственный. according [э1сэ:с1гп] adv l) = accordingly; 2): ~ as (ynomp. как cj) соотве'тственно; соразмерно; смотря' по; you will be paid ~ as you work вам заплатят соотве'тственно тому, как вы будете рабо'тать; ~ to (ynomp. как prep) а) согла'сно, в соотве'тствии с; he came ~ to his promise он пришёл, как и обещал; б) по утверждению, по словам, по мнению; ~ to him по его' словам; ~ to TASS по сообще'нию ТАСС. accordingly [э 1co:dirjli] adv l) соотве'тственно; 2) таким о'бразом; поэтому. accordion [olcoidjon] п муз. аккордео'н; гармоника. ¦ accost [alcost] 1. п приветствие; обращение; 2. v 1) приветствовать; обращаться (к кому-л.); загова'ри- вать (с кем-л.); 2) приставать (к кому-л., особ, о проститутках); 3) мор. причаливать. accouchement [3lcu:Jrna:rj] фр. п разреше'ние от бре'мени, ро'ды. accoucheur [,агки: 'Jb:] фр. п акушёр. accoucheuse [,aeku: 'Jo:z] фр. п акушерка. account fslcaunt] \, n I) счёт, расчёт; подсчёт; for ~ of smb. за счёт кого-л.; on ~ в счёт (чего-л.) [ср. тж. 5) и ¦$¦]: ~ current текущий счёт; joint ~ о'бщий счёт; to keep ~s бухг вести книги; to lay (one's)-with smth. а) рассчитывать на что-л.; б) принима'ть что-л. в расчёт; to settle (или to square) ~s with smb. а) рассчитываться с кем-л.; б) сводить счёты с кем-л.; 2) отчёт; to give an ~ of smth. дава'ть отчёт в чём-л.; 3) доклад; сообщение; отчёт; 4) мне'ние, оце'нка; by all ~s по о'бщим о'тзывам; to give a good ~ of oneself хорошо' себя' зарекомендовать; 5) основание, причина; on ~ of из-за, вследствие [ср. тж. 1) и -V-]; 6) значе'ние, ва'жность; of no ~, of small ~, амер. по ~ незначительный; to make ~ of придава'ть значе'ние; 7) выгода, по'льза; to turn to ~ испо'льзовать; извлекать выгоду; to turn a thing to ~ испо'льзовать что-л. в своих интере'сах; 8) торговый бала'нс; 9) attr.: ~ book конто'рская книга; -v- to leave out of- не принима'ть во внима'ние; not to hold of much ~ быть невысокого мне'ния; to: take into ~ принимать во внима'ние, в расчёт; on no ~ ни в ко'ем случае; to be called to one's ~, to go to one's ~, амер. to hand in one's ~ умереть; to call to - призвать к ответу, потребовать объяснения, отчёта; the great ~рел. день Стра'шного суда', судный день; on one's own ~ на свой страх и риск; самостоя'тельно; on smb.'s ~ ради кого-л. [ср. тж. 1) и 5)]; 2. v 1) счита'ть за; рассматривать как; I ~ myself happy я считаю себя' счастливым; 2) отчитываться (for — в чём-л.); отвечать (for — за что-л.); 3) объяснять (for — что-л.); this ~s for his behaviour вот чем объясня'ется его' поведение. accountability [s,kaunta'biliti] n 1) ответственность; 2) подотчётность. accountable [alcauntsbl] a 1) ответственный (to — перед кем-л.; for — за что-л.); 2) подотчётный (о лице); 3) объяснимый. accountant [olcauntant] n 1) бухгалтер; 2) юр. ответчик. account-general [эТсашг1^зепэгэ1] п гла'вный бухга'лтер- экспе'рт. 21
АСС АСК accounting [aTcauntirj] l.pres.p. от account 2; 2. /; 1)учёт; отчётность; 2) расчёт, балансирование; 3)attr.; ~ cost калькуляция; ¦ there is no ~ for tastes о вкусах не спо'рят. accoutre [э1ш:г.э] v одева'ть, снаряжать, экипировать. accoutrements [alculsmonts] npl воен. личное снаряжение (гл. обр. кожаное). accredit [э Icredit] v 1) уполномочивать; аккредитовать (дипломатического представителя); 2) приписывать (to, with); 3) доверя'ть; (по)вёрить. accredited [эTcreditid] l.p.p. от accredit; 2. а 1) аккредитованный, официально признанный; 2) общепринятый. accrete [эTcri:t] 1. а бот. сро'сшийся; 2. v 1) срастаться; 2) обраста'ть. accretion [агТш^эп] п 1) разрастание; прирост; приращение; 2) срастание; сращение; 3) нараще'ние; увеличе'ние (неорганических тел); 4) геол. нанос земли. accrue [olcru:] v 1) увеличиваться, накопляться; нараст ать; ~d interest наросшие проценты; 2) выпадать на долю, доставаться (to — кому-л.); 3) происходить (from). accumulate [a'kjutmjuleit] v 1) аккумулировать, накапливать; скучивать; складывать; 2) скопля'ться. accumulation [^kjuimjuleifsn] n 1) собирание; аккумуляция; 2) накопление; ~ of energy накопление энфгии; primitive -полит- эк. первоначальное накопление; 3) скопление; масса, груда. accumulative [sTquimjulstiv] a 1) накопляющийся; ~ formation геол. аккумулятивные образования; 2) = cumulative. accumulator [a'kjuimjulerts] n \)эл. аккумулятор; 2) тех. собирающее устройство; 3) стяжатель. accuracy ['aekjurasr] n 1) точность, правильность; ~ of fire воен. ме'ткость, кучность стрельбы; 2) тщательность. accurate ['cekjunt] a 1) точный, правильный; 2) тщательный; ~ within 0.001 mm с точностью до 0.001 мм; 3) меткий (о стрельбе); 4) калиброванный. accurately ['askjuntlr] adv точно. accurateness ['ffikjuntms] n точность и пр. [см. accurate]. accursed, accurst [o1o:sid, olcsist] a 1) проклятый; 2) ненавистный, отвратительный. accusation ^sekjui'zeijn] n 1) обвинение; 2) юр. обвинительный акт. accusative [slcjuizstiv] грам. 1. а винительный; 2. n винительный падеж. accusatorial [3,kju:zo 1э:пэ1] а юр. обвинительный. accusatory [9l<ju:z3t9ri] a 1) = accusatorial; 2) обличительный; разоблача'ющий. accuse [olijuiz] v обвинять, предъявлять обвинение (of— в чём-л.). accuser [alcjuizs] n обвинитель. accustom [olcAstsm] v приучать; to ~ oneself to smth. привыкать, приучаться к чему-л. accustomed [alcAstsmd] 1. p.p. от accustom; 2. a 1) привыкший, приученный; 2) привьтчный, обьгчный. асе [eis] n 1)очкб; 2) карт, туз; 3) первоклассный лётчик, ас; выдающийся спортсмен и т. п.; the ~ of ~s ав. лучший ас; перен. лучший из лучших; -0* within an ~ of на волосок от, чуть не; the ~ of tramps главный козырь, самый веский до'вод. acerbity [s'soibrti] n 1) терпкость; 2) ре'зкость, жёсткость. acetate ['aesitrt] п хим. уксуснокислая соль, ацетат. acetic [s'siitik] a 1) уксусный; 2): ~ silk ацетатный, искусственный шёлк. acetify [э 'setifai] v хим. окисля'ть(ся); обращаться в уксус. acetous ['ssitss] а уксусный; кислый. acetylation [a,setileijbn] n хим. ацетилирование. acetylene [a'setiliin] n 1) ацетиле'н; 2)attr. ацетиле'новый; ~ welding ацетиленовая сварка. ache [eik] 1. п боль (особ, продолжительная, тупая); 2. v 1) боле'ть; my head ~s у меня' болит голова; 2) жаждать, стра'стно стремиться (к чему-л.). acheless ['eiklis] а безболезненный. achievable [s'tfiivobl] а достижимый. achieve [э 'tfi:v] v 1) достигать, добиваться; to ~ one's purpose (или aim) достичь цели; 2) успе'шно выполнять; доводить до конца. achievement [s'tjuvrmnt] n 1) достижение; 2) выполнение; 3) по'двиг. Achilles [oTaliiz] n миф. Ахиллес. achromatic [,эгкгои 'mastik] a 1) ахроматический, бесцветный, лишённый окра'ски; 2)мед. страдающий дальтонизмом. achromatism [alooumstizam] n ахроматизм, бесцветность. achromatopsy [^krourra'topsi] n мед. ахроматопсия. acid f'sesid] 1. п кислота; 2. а 1) кислый; ~ looks кислая мина; 2) едкий, язвительный; 3) хим. кисло'тный, кислый; ~ dye кислотный краситель; ~ radical кисло'тный радикал; ~ salt кислая соль; ~ test про'ба на кислую реа'кцию; перен. серьёзное испытание; ~ value коэффициент кислотности. acidic [o'sidik] а кисло'тный, кислый. acidify [o'sidifai] v хим. 1) подкисля'ть; 2) окисля'ть(ся). acidity [a'siditi] n хим. 1) кисло'тность; 2) едкость. acidize ['assidaiz] v хим. окисля'ть. acidly ['aesidli] adv 1) едко, с раздраже'нием; 2) хо'лодно, ледяным то'ном. acid-proof ['assid'pnr.f] а кислотоупорный. acid-resisting ['assidn'zistirj] = acid-proof. acidulated [o'sidjuleitid] a 1) кисловатый; 2) недово'льный, брюзгливый. acidulous [s'sidjulos] а кисловатый, подкисленный. ack-ack ['азк'гек] n si. 1) зенитное орудие; 2) стрельба' зенитной артиллерии; 3)attr. зенитный. ack emma [азк'етэ] si. 1) см. ante meridiem; 2) см. air- mechanic. acknowledge [sk'nohd3] у 1) сознавать; признавать, допускать; 2) подтвержда'ть; to ~ the receipt подтверждать по- 22
АСК ACT лучение; 3) быть признательным (за что-л.); награждать (за услугу). acknowledgement [9k'nolid3rmnt] п 1) признание; 2) подтверждение; уведомление о получении; расписка; 3) благодарность; призна'тельность; 4) официальное заявление. aclinal [sTclarnal] а горизонтальный, без укло'на. aclinic [alclinik] a: ~ line магнитный эква'тор, аклини'чес- кая кривая. acme ['aekmt] греч. п 1) высшая то'чка (чего-л.); кульминационный пункт; ~ of perfection верх совершенства; 2)мед. кризис (болезни). acne ['агкш] n прыщи; воспале'ние сальной железы'. асоск [э "кок] adv набекре'нь. acolyte [askalait] n 1) церк. прислужник; псаломщик; 2) служитель; помощник. acorn f'eiko:n] и 1) жёлудь; 2) attr. желудёвый. acosmism [э Icozmizm] n идеал, филос. акосмизм, отрицание существования Вселе'нной, отличной от Бога. acoustic [s1cu:stik] a 1) акустический, звуковой; ~ mine акустическая мина; 2) анат. слуховой; ~ duct наружный слуховой проход. acoustics [э Tcu:stiks] n pi (употр. как sing) акустика. acquaint [alcwemt] v 1) знакомить; to ~ oneself with smth. знако'миться с чём-л.; to get (или to become) ~ed with smth. познако'миться, ознакомиться с чём-л.; to be ~ed with быть знако'мым с; 2) сообщать, извещать. acquaintance [э "kwemtans] n 1) знакомство; nodding (или bowing) ~ шапочное знакомство; speaking ~ знакомство, дающее право заговорить, официальное знакомство; to make the ~ of smb., to make smb.'s ~ познакомиться с кем-л.; to cultivate the ~ под- де'рживать знако'мство (of— с); 2) знакомый; 3) непосредственные данные опыта (см. knowledge of ~). acquaintanceship [alcwemtsnfip] n знако'мство. acquainted [slcwemtid] 1. р. р. от acquaint; 2. а знако'мый (with). acquest [aelcwest] n приобретение. acquiesce [,aekwi 'es] v молча или неохо'тно соглаша'ться (in — на что-л.). acquiescence [,a;kwr 'esns] n молчаливое или неохо'тное согласие; поко'рность. acquiescent [,a;kwi'esnt] 1. а молчаливо соглашающийся; не протестующий, покорный; 2. п послушный, поко'рный челове'к. acquire [alcwaia] v 1) приобретать; 2) достига'ть; овладевать (каким-л. навыком и т. п.). acquirement [olcwaiarmnt] n 1) приобретение; 2) овладение; 3) pi приобретённые знания, навыки (в противоположность прирождённым способностям). acquisition [^sekwi'zijan] n приобретение (тж. процесс). acquisitive [alcwrzitrv] a 1) стяжа'тельный; 2) восприимчивый. acquit [slcwit] v 1) опра'вдывать (of— в чём-л.); 2) освобождать (of, from — от обязательства и т. п.); 3) выполнить (обязанность, обязательство); выплатить долг; to ~ oneself of a promise испо'лнить обещание; 4) refl. вести себя'; to ~ oneself well (ill) вести себя хорошо' (пло'хо). acquittal [slcwitl] л 1) юр. оправда'ние; 2) освобождение (от долга); 3) выполнение (обязанностей и т. п.). acquittance [alcwitons] n 1) освобождение от обязательства, до'лга; погашение долга; 2) расписка об уплате долга и т. п. acre ['егкэ] п 1) акр (= 0,4 га); 2)р/зе'мли, владения; broad ~s обширное поме'стье; О- God's А. кладбище. acreage ['eiksnd3] n пло'щадь земли в а'крах. acrid [ 'asknd] a 1) о'стрый, едкий (на вкус, запах); раздражающий; 2) резкий (о характере); язвительный. acridity [ae Tcnditi] n острота' и пр. [см. acrid]. acrimonious [,гекп 'mounjas] a 1) жёлчный (о характере); язвительный, саркастический; 2)уст. едкий. acrimony ['азкптэш] п. 1) жёлчность (характера); 2)уст. острота, едкость. acrobat ['askrabaet] n акробат. acrobatic ^aekrs'bastik] а акробатический, acrobatics [jaekra'baetiks] npl (употр. как sing) акроба'ти- ка; aerial ~ав. фигурные полёты; акробатические полёты. acropoleis [alcropslaiz]/;/ от acropolis. acropolis [olcropalis] n (pi -ses [-siz], -leis) акро'поль. across [alcros] 1. adv 1) поперёк; 2) на ту сторону; to put~ перевозить (на лодке, пароме); 3) крест-накрест; with arms ~ скрестив руки; -Ф- come ~! амер. а) призна'вайся!; б) раскошеливайся!; 2. prep сквозь, через; ~ country напрямик; по пересечённой ме'стности; ~ lots амер. напрямик; to come (или to run) ~ ната'лкиваться на; (случа'йно) встречаться с; to get ~ smb. поссо'риться с кем-л.; to put it — smb. а) наказывать кого-л.; б) сводить счёты с кем-л.; в) вводить в заблужде'ние. acrostic [slcrostrk] 1. п акростих; 2. а имеющий форму акростиха. act [a±t] 1. п 1) дело, поступок; акт; ~ of bravery по'двиг; ~ of God юр. стихийное бе'дствие; caught in the (very) ~ (of committing a crime) захвачен на месте преступления; ~ of mutiny военный мятеж; 2) зако'н, постановление (парламента, суда); 3) акт, документ; ~ and deed официальный документ, обязательство; 4) акт (часть пьесы); 5) миниатюра, но'мер (программы варьете или представления в цирке); 6) состояние реальности или реального существования в противополо'жность возможности или возмо'жному существованию; 2. v 1) действовать, поступать; вести себя; to ~ up to a promise сдержа'ть обещание; 2) рабо'тать, действовать; the brake refused to ~ тормоз отказал; 3) влия'ть; де'йствовать (on, upon); 4) театр, игра'ть; to ~ the part of Othello играть роль Оте'лло; to ~ a part играть роль, притворяться. acting ['asktm] l.pres. p. от act 2; 2. а театр. 1) игра'; 2) attr. приспособленный для постановки; ~ сору текст пье'сы с режиссёрскими указаниями и купюрами; 3. а 1) исполня'ющий обязанности; 2) действующий. 23
ACT ADA actinia [aek'tmra] лат. п (pi -niae, -s [-z]) зоол. актиния. actiniae [dzk'tmu:]pi от actinia. actinic [eek 'tmik] а физ., хим. актини'чный; ~ rays физ. актинические лучи (фиолетовые и ультрафиолетовые). actinism ['aektmizom] n физ., хим. светочувствительность, актинизм, актиничность. actinium [ask'tmiom] n хим. актиний. action ['askjbn] n 1) действие, поступок; полит, акция; выступление; overt ~ against открытое выступление против; to take prompt ~ принять срочные меры; 2)р1 поведе'ние; 3) действие, воздействие; 4) деятельность; ~ of the heart деятельность сердца; a man of ~ энергичный человек; automatic ~ автоматическое действие; volitional ~ волевое де'йствие, акт; direct ~s революцио'нные действия; to put out of- выводить из стро'я; 5) обвине'ние, иск; судебный проце'сс; to bring (или to enter, to lay) an ~ against smb. возбудить дело против кого-л.; 6) бой; in ~ в бою; to be killed (или to fall) in ~ пасть в бою; 7) действие механизма; 8) attr.;~ radius радиус действия (самолёта и т.п.); 9) attr. боевой; ~ spring боевая пружина; ~ stations позиции, занимаемые перед началом операции; -О- ~s speak louder than words поел. 2 не по слова'м судят, а по делам. actionable [ 'askjbnsbl] а юр. дающий основание для судебного преследования. activable ['aektivsbl] а поддающийся активированию. activate [ 'cektiveit] v 1) хим., биол. активировать; 2) делать радиоактивным; 3) амер. воен. формировать и укомплектовывать. activated [ 'asktrveitid] 1. р. р. от activate; 2. а активированный. active ['asktiv] 1. a 1) активный; живо'й, энергичный, деятельный; to become ~ активизироваться; 2) действующий; 3) воен.: ~ forces постоя'нная армия; ~ list список офице'р- ского соста'ва действительной службы; ~ service боева'я служба; амер. действительная военная служба; 4) гром. действительный (о залоге); ~ voice действительный зало'г; 5) фин. процентный, принося'щий проце'нты; 2. п = ~ voice [см. 1, 4)]. activity [aek'tiviti] и 1) деятельность; созидательная сила или процесс; 2) активность; энергия; ~ in the world market оживление на мирово'м рынке; 3) идеал, филос. первоначальная или не имеющая нача'ла всеобъе'млющая сила; productive ~ производственная деятельность; social ~ общественная деятельность. actor ['askta] п актёр; •¦¦ a bad ~ амер. ненадёжный человек. actress ['aektns] n актриса. actual ['ffiktjusl] n реальность, существующее. actual ['aektjusl] a 1) фактически существующий, существующий в реальности; действительный; по'длинный, реальный (в противополо'жность потенциальному, возможному, умозрительному); ~ speed действительная скорость, собственная скорость; ав. путевая ско'рость; ~ capital действительный капитал; ~ load поле'зная нагрузка; in ~ fact в действительности; the ~ position фактическое, существующее положение (дел); 2) текущий, современный. actually ['eektjuali] adv 1) фактически, в действительности; на самом де'ле; 2) впрочем; 3) в настоя'щее время; 4) да'же (если это кажется невероятным). actualize [ 'asktjuslaiz] v 1) реализовать; осуществлять; де'лать актуальным; 2) воссоздавать реалистически (в искусстве). actuary ['aektjuari] п статистик страхово'го о'бщества, актуарий. actuate ['asktjuert] v 1) приводить в действие; 2) побуждать; 3) эл. возбужда'ть. actuator ['asktj^erts] n тех. силовой привод; рукоятка привода; эл. солено'ид. actus purus ['asktas'pjusres] лат. тождество бытия' и действия. acuity [a'kju:iti] n 1) острота'; 2) о'стрый хара'ктер (болезни). acumen [э 'kju:men] n проница'тельность, сообразительность. acuminate 1. a [aTcjuimmit] биол. остроконечный, заострённый; 2. v [sicjuimmert] 1) заостря'ть; 2) придавать остроту. acute [s'kju:t] a 1) о'стрый; ~ angle о'стрый угол; 2) о'стрый, сильный; ~ eyesight о'строе зре'ние; ~ pain о'страя боль; 3) проницательный, сообразительный; 4) пронзительный, высо'кий (о звуке). acuteness [aTcjuitnis] n острота' и пр. [см. acute]. ad [eed] сокр. разг. от advertisement. adage ['asdid3] n посло'вица, погово'рка, изрече'ние. adagio [a'da^rou] n (pi -os [-ouz]) муз. адажио. adamant ['asdomont] 1. и 1) алма'з; 2) что-л. твёрдое, несокрушимое; will of ~ железная воля; 2. а непрекло'нный; твёрдый, несгибаемый; ~ to entreaties непрекло'нный к мольба'м. adamantine [;a;d3 'mamtam] 1. п горн, закалённая сталь- на'я дробь (для бурения); 2. а 1) имеющий сво'йство алмаза; о'чень твёрдый; 2) несокрушимый. adapt [a'deept] и 1) приспособля'ть, пригоня'ть, прилаживать (to, for); 2) re/7, приспособля'ться, применя'ться; 3) адаптировать, сокращать и упрощать; 4) переделывать; to ~ a novel инсценировать роман. adaptability [^dasptoljiliti] п приспособля'емость, применимость. adaptable [s'dceptsbl] n легко приспосабливаемый. adaptation [^dffip'teijbn] n 1) адаптация, приспособление; приспособление к окружающим условиям; 2) видоизмене'ние живо'тных, растений (их органов, частей) благодаря'действию окружающей среды'; light ~ адаптация гла'за; ~ to the ground воен. применение к местности; 3) переделка; ~ of a musical composition аранжировка музыкального произведения; 4) биол. адаптация. 24
ADA ADI adapter [o'daspto] n 1) тот, кто или что приспосабливается; 2) тот, кто переделывает, адаптирует литературное произве- де'ние; У)тех. адаптер; соединительное устройство, перехо'д- ник; держа'тель; 4) воен. гусеница колёсно-гу'сеничной машины. add [asd] v 1) прибавлять, присоединять; this ~s to the expense это увеличивает расхо'д; ~ed to everything else к тому же; в дополне'ние ко всему; 2)мат, складывать; ": ~ in включать; ~ to добавлять, увеличивать; ~ together, ~ up складывать, подсчитывать, подытоживать; находить сумму; ¦ to ~ fuel (или oil) to the fire (или to the flame) подливать масла в ого'нь. addenda [o'dendo] pi от addendum. addendum [o'dendom] лат. п (pi -da) приложение, дополне'ние (в книге). adder I ['asda] n 1) гадюка; 2) амер. уж. adder II ['eedo] n суммирующее устройство. Adder's tongue ['ffidoztArj] n папоротник. addict 1. n ['aedikt] наркоман; cocaine ~ кокаинист; 2. v [о 'dikt] увлека'ться (обыкн. дурным); to ~ oneself предава'ться (to — чему-л.); he is much ~ed to drink он сильно пьёт. addiction [э 'dikfsn] n скло'нность (к чему-л.), па'губная привычка. adding machine [ 'asdrrjmo 'jr.n] n арифмо'метр; счётная машина. Addison's disease ['asdisnzdi 'zi:z] n мед. бронзовая болезнь. addition [a'dijon] n\) прибавление, увеличе'ние, дополнение; in ~ to вдоба'вок, в дополнение к, кро'ме того', к тому же; 2).мат. сложе'ние; У)хим. примесь. additional [s'dijonol] а добавочный, дополнительный; ~ charges накладные расхо'ды. additive [ 'aeditiv] n тех. приса'дка (к маслу); доба'вка (к топливу). additive [ 'asditiv] a 1) аддитивный, сумма'рный; 2) обладающий признаками больших величин; 3) имеющий природу соединения, а не органического единства часте'й. addle ['asdl] 1. а 1) тухлый, испо'рченный; ~ egg тухлое яйцо', болтун (яйцо); 2) пусто'й, взбалмошный; путаный; 2. v 1) тухнуть, портиться (о яйце), 2) путать; to ~ one's head (или one's brain) забивать себе голову (чём-л.), ломать голову (над чём-л.). addle-brained f'asdlbremd] a 1) пустоголо'вый, безмо'зг- лый; 2) помешанный. addle-head [ '?edl,hed] п пустоголо'вый челове'к, пуста'я башка'. addlement ['sedlmsnt] n путаница. addle-pate ['sedlpeit] = addle-head. address [a'dres] 1. и 1) обращение; речь; выступление; 2) а'дрес; 3) такт, ло'вкость; 4) pi уха'живание; to pay one's ~es to a lady ухаживать за да'мой; 2. v 1) адресовать; направлять; 2) обращаться (к кому-л.), выступа'ть; to ~ a meeting выступа'ть с ре'чью на собра'нии; to ~ oneself to the audience обращаться к аудитории; 3) бра'ться, принима'ться (to— за что-л.). addressee [,?edre 'si:] n адреса'т. adduce [э 'dju:s] v представлять, приводить (е качестве доказательства). adduct [s'dAkt] а анат. приводящий (коне'чность к срёд- ней линии тела). adduction [o'dAkjbn] n 1) приведе'ние (фактов, доказательств); 2) анат. аддукция, приведе'ние конечности к средней линии тела. adductor [o'dAkta] n анат. аддуктор, приводящая мышца. adenoids ['asdmoidz] n pi мед. адено'иды. adept ['aedept] l. n 1) знаток, экспе'рт; 2) алхимик; 2. а сведущий. adequacy ['sedikwosij n 1) соотве'тствие, адеква'тность; 2) доста'точность; 3) соразме'рность. adequate ['aedikwit] a 1) соответствующий, адекватный; ~ definition точное определе'ние; 2) достаточный; 3) компетентный; отвечающий требованиям. adequation Lffidi'kweijan] n 1) выравнивание; 2) эквивалент. adharma [Ee'daims] п идеал, филос. 1) неправота'; 2) качество неодушевлённой субстанции. adhere [ad Ъю] v 1) прилипа'ть, приставать; 2) твёрдо держаться, приде'рживаться (чего-л.; to); твёрдо держаться (принципов, взгля'дов, тео'рий и т. п.); оставаться верным (принципам и т. п.; to), подде'рживать; 3)уст. соглашаться; to ~ to a wish разделять желание. adherence [adlnorsns] и 1) приверженность; ве'рность; 2) строгое соблюде'ние (правил, принципов и т.п.); ~ to specification соблюдение технических усло'вий; 3) пло'тное соедине'ние; 4) тех. сцепление. adherent jbdtnarent] 1. п приверженец; последователь; 2. а 1) вязкий, клейкий; 2) плотно прилегающий. adherer [sdlirare] = adherent 1. adhesion [sdlii^an] n 1) прилипание; слипание; 2) ве'рность (принципам, партии и т. п.); 3) согласие; 4) тех. сцепление (напр., колёс локомотива с рельсами); трение; 5) физ. молекулярное притяжение; 6) мед. спайка; 7) attr. тех. сцепной; ~ weight сцепной вес; -wheel фрикционное, сцепное колесо. adhesive [sd itt.siv] a 1) липкий, клейкий; связывающий; ~ power тех. сила сцепления; ~ tape липкий пластырь; 2) назойливый. adhesiveness [adruisrvnis] n 1)клейкость, липкость; 2)пси- хол. способность к ассоциированию. ad hoc ['asdliok] лат. а в этой связи, специальный, устроенный для данной цели; ~ committee специальный комитет. ad hominem [a;d lioummarrr] (лат.) к челове'ку adiaphoron ['asdisfsron] (pi.-ra) n адиафора, безразличие (в вопро'сах морали, религии). adieu [s'dju:] фр. 1. int прощай(те)!; 2. п проща'ние; to make (или to take) one's ~ прощаться. adipose ['asdipous] 1. n живо'тный жир; 2. а жирный; жирово'й; сальный. 25
ADI ADM adiposity [;aedi'positi] n ожирение, тучность. adit ['aedit] n 1) вход, прохо'д; 2) приближение; 3) горн. што'льня, галерея. adjacency [э'd3eiS3nsi] п 1) сосе'дство; смежность; 2) pi уст. окрестности. adjacent |>'d3eiS3nt] a 1) примыкающий, смежный, соседний (to); ~ villages близлежащие деревни; 2)мат. сме'жный; ~ angle смежный угол. adjectival [,a2d3ek'taiV3l] а гром, употреблённый в качестве прилагательного. adjective ['a;d3[ktiv] 1. п грам. имя прилагательное; 2. а 1) дополнительный; несамостоятельный, зависимый; ~ colours дополнительные цвета; 2) грам. име'ющий характер прилагательного; связанный с прилагательным. adjoin [a'd3om] v 1) примыкать, прилега'ть, граничить; 2) соединять, присоединя'ть. adjoining |Vd3omirj] l.pres. p. от adjoin; 2. а прилегающий, примыкающий, соседний. adjourn [s'd33:n] v 1) отсрочивать, откладывать; 2) делать, объявля'ть перерыв (в работе сессии и т. п.); 3) закрывать {заседание); расходиться; 4) переходить в другое ме'сто, переносить заседа'ние в друго'е помеще'ние; to ~ to the drawing- room разг. перейти в гостиную {для дальнейшей беседы). adjournment [3'd33:nm3nt] п 1) отсро'чка; 2) перерыв. adjudge [s'd3Ad3] v 1) выносить пригово'р; приговаривать (to — к); to ~ smb. guilty признава'ть кого-л. виновным (of— в чём-л.); 2) присуждать {премию и т. п.; to). adjudg(e)ment [э 'd3Ad3m3nt] n 1) суде'бное реше'ние; вынесение пригово'ра; 2) присуждение {премии и т. п.). adjudicate [s"d3u:dikeit] v судить; выносить реше'ние (on, upon). adjunct ['sed3Arjkt] n 1) помо'щник; адъюнкт; 2) приложение, дополнение (to); придаток; случайное свойство; Ъ)грам. определение, обстоятельственное слово. adjunct professor [ 'aed3Anktpr3 "fesa] n амер. адъюнкт- профессор. adjuration [,aed3U3reij3n] n 1) мольба, заклинание; 2) клятва. adjure [ 3'd3U3] v 1) молить, заклинать; 2) приводить к присяге. adjust [s'd3Ast] v 1) приводить в порядок; 2) улаживать {спор и т. п.); 3) приспосабливать, пригоня'ть, прилаживать; 4) упоря'дочивать, приводить в систе'му; регулировать; устанавливать; выверять. adjustable [a'd3ASt3bl] а регулируемый, приспособляемый; передвижно'й; ~ bookshelf подвижная по'лка в книжном шкафу; ~ screw-wrench, ~ spanner раздвижной га'еч- ный ключ. adjusted [s'd3Astid] 1. р. р. от adjust; 2. а урегулированный, установленный; выверенный; ~ fire воен. прицельный огонь. adjuster [a^ASts] n тех. 1) монта'жник, сборщик; установщик; 2) регулировщик; 3) натяжное приспособление; на- тяжно'й болт {тж. -bolt). ' adjusting [a'd3AStirj] l.pres.p. от adjust; 2. а тех. 1) регулирующий; устано'вочный; ~ device уста- но'вочное или регулирующее приспособле'ние; ~ tool отве'с для выверки; 2) сборочный; ~ shop сборочная мастерска'я; сбо'роч- ный, монтажный цех. adjustment [a'dsAstmant] n 1) регулирование, приспособление, приспособляемость; 2) устано'вка, сборка; регулировка, пригонка; У) воен. корректировка; ~ in direction корректировка направле'ния; ~ in range корректировка дальности; ~ of sight установка прицела; 4)attr.: -йгевоен. пристрелка. adjutage [ 'aed3Utid3] n насадка, наставна'я труба"; труба для выпуска воды. adjutancy ['aed3utsnsi] n звание, должность адъютанта. adjutant ['aed3utent] n 1) старший адъютант; нача'льник строево'го отде'ла; 2) помощник; Ъ)зоол. индийский зоба'с- тый а'ист. adjutant-bird ['aedsutentbaid] = adjutant 3). adjuvant ['aed3uv3nt] 1. n помо'щник; 2. а поле'зный. admeasure [asd'me33] v отмерять, устанавливать пределы, границы. administer [sd'mimsta] v 1) управлять; вести {дела); 2) снабжать; ока'зывать помощь; 3) отправля'ть {правосудие); налага'ть {наказание); 4): to ~ an oath to smb., to ~ smb. to an oath приводить кого-л. к прися'ге; 5) назнача'ть, дава'ть {лекарство); -О* to ~ a shock наносить уда'р. administrate [sd'mmistreit] v амер. управлять; контролировать. administration [3d,mmis'treiJ3n] n 1) управление {делами); 2) администрация; 3) министерство; 4) правительство; 5) отправление {правосудия); 6) назначе'ние, приём {лекарств). administrative [sd'mmistretiv] a 1) административный; административно-хозяйственный; ~ troops воен. административ- но-снабже'нческие части; 2) исполнительный (о власти). administrator [sd'mmistreita] n 1) управляющий, администратор; 2) лицо", выполняющее официальные обязанности {судья и. т. п.); 3) юр. опекун. administratrices [ad'rninrstreitnsi:z]/?/om administratrix. administratrix [sd'mmistreitnks] n {pi -es [-iz], -ices) женщина-администратор. admirable ['aedmsrsbl] а замечательный, восхитительный, превосходный. admiral f'aedmsrsl] n 1) адмирал; A. of the Fleet, амер. A. of the Navy адмирал флота; 2) флагманский корабль. admiralty ['asdmsrslti] n 1) адмиралте'йство, морско'е министе'рство {в Англии); First Lord of the А. первый лорд адмиралтейства (в Англии); 2) attr:. - mile, ~ knot английская миля {=1853,248 м). admiration [^sdrm reijbn] n 1) восхище'ние; восто'рг; note of- восклица'тельный знак; 2) предме'т восто'рга. admire [sd'mais] v 1) восхищаться; приходить в восто'рг; любова'ться; 2) амер. разг. о'чень жела'ть {сделать что-л.); I should ~ to know я о'чень хоте'л бы знать. 26
ADM ADU admirer [ad'maisre] n поклонник, обожатель. admissible [sd'misabl] a 1) допустимый, приемлемый; 2) име'ющий право быть принятым. admission [sd'mijbn] n 1) до'ступ; вход; ~ by ticket вход по биле'там; 2) принятие; допуще'ние; 3) призна'ние {чего-л. правильным, верным и т. п.); 4) тех. впуск; поступление {пара в цилиндр); отсечка {воды, воздуха); 5) attr. вступительный; ~ fee а) вступительный взнос; б) входная плата; 6) attr. тех.: ~ space объём наполне'ния; ~ stroke ход вса'сывания; ~ valve впускно'й клапан. admit [ad'mit] v 1) допускать; принима'ть; to be -ted to the bar получить право адвокатской практики в суде; 2) впускать; 3) позволя'ть (of); the question ~s of no delay вопро'с не те'рпит отлага'тельств; 4) допускать, соглашаться; this, I ~, is true допускаю, что это верно; 5) вмещать (о помещении). admittance [sd'mitsns] n 1) до'ступ, вход; 2) разреше'ние на вход; по ~! вход воспрещён! {надпись); 3) эл. полная проводимость. admittedly [sd'mitidh] adv 1) по общему признанию или согласию; 2) предположительно. admix [sd'miks] v примёшивать(ся); смёшивать(ся). admixture [ad'rmkstjb] n примесь. admonish [ad'monif] v 1) убеждать, увещева'ть, советовать; 2) предостерега'ть (of); 3) напоминать (of); 4) делать замеча'ние, указа'ние, выговор. admonishment [ad'monrjmsnt] = admonition. admonition ^sedms'nijan] n 1) увеща'ние; 2) предостережение; 3) замеча'ние, указа'ние. admonitory [sd'monitsn] a 1) увещевающий; 2) предостерегающий. ado [a'du:] n 1) суета', хло'поты; without more {или further) ~ без дальне'йших церемо'ний; 2) затруднение; with much ~ с большими затруднениями; ¦much ~ about nothing мно'го шума из ничего'. adobe [s'doubi] n 1) кирпич воздушной сушки, необожжённый кирпич, сырец, саман; 2) саманная или глинобитная постройка. adolescence [,2edou lesns] n юность. adolescent [;eedou1esnt] 1. а 1) юношеский; юный; 2)геол.: ~ river молодая река; 2. п юноша; де'вушка; подро'сток, Adonis [a'doums] n \)миф. Адо'нис; 2) красавец. adopt [a'dopt] v 1) усыновлять; 2) принима'ть; усва'ивать; присва'ивать {идеи и т. п.); принима'ть {резолюцию); to ~ another course of action переменить та'ктику; to ~ the attitude заня'ть определённую позицию (в чём-л.); 1)лингв. заимствовать; 4) выбирать, брать Но выбору. adoptee [;?edop'ti:] а усыновлённый, приёмыш. adoption [a'dopjon] n 1) усыновление; 2) принятие; усвоение; присвоение {идей и т. п.); 3) выбор; 4) лингв, заимствование. adoptive [a'doptiv] a 1) приёмный, усыновлённый; 2) восприимчивый, скло'нный к усвоению. adorable [a'doirebl] a 1) обожа'емый; 2)разг. преле'стный, восхитительный. adoration ^aedoi'reijan] n обожание; поклоне'ние. adore [a'do:] v обожать; поклоня'ться. adorer [a'do:ro] n покло'нник, обожатель. adorn [s'do:n] v украшать. adornment [э'dominant] n украше'ние. adown [s'daun] поэт. см. down III, 1. adrenal [aed'ri:nal] анат. 1. а надпо'чечный; 2. n надпо'чечная железа, надпо'чечник. adrenalin [a'dreralm] n адреналин. adrift [s'dnft] apredic. по течению; по во'ле волн; по во'ле случая; to cut ~ пустить по тече'нию; he cut himself- from his relatives он порва'л со своими родными; to go - дрейфова'ть; to turn - а) выгнать из дому; оста'вить на произво'л судьбы'; б) уво'лить со службы. adroit [s'droit] a 1) ловкий, проворный; искусный; 2) находчивый. adroitness [s'droitnis] n 1) ло'вкость, прово'рство; искусность; 2) нахо'дчивость. adscititious [,a;dsi'tijbs] а дополнительный, доба'вочный; - evidence дополнительное показание. adsorb [sed'soib] v хим. адсорбировать. adsorbent [asd'soibsnt] n хим. адсорбент, адсорбирующее вещество, adsorption [aed'soipjan] пхим. адсорбция. adulate ['asdjuleifj v низкопоклонничать; льстить, угодничать. adulation ^aedjuleijsn] «низкопоклонство; низкая лесть. adulatory ['aedjulertsn] а льстивый; угодливый. adult ['aedAlfj 1. п взрослый, совершеннолетний, зрелый челове'к; 2. а взрослый, совершеннолетний, зрелый. adulterant [s'dAltarant] n примесь. adulterate [s'dAltsreit] l. v фальсифицировать; подмешивать; ~d milk разба'вленное молоко'; ~d facts подтасо'ванные факты; 2. а 1) фальсифицированный; 2)вино'вный в прелюбодеянии; 3) внебрачный; «незаконнорождённый». adulteration [^dAlts'rerjan] n фальсификация, подделка; подме'шивание. adulterer [s'dAltsre] n нарушающий супружескую ве'р- ность. adulteress [э 'dAltans] n нарушающая супружескую верность. adultery [s'dAltsn] n адюльте'р, нарушение супружеской верности, прелюбодея'ние. adumbrate ['aedAmbrert] v 1) бегло наброса'ть; дать общее представле'ние; описать в о'бщих чертах; 2) предвещать, предзнаменовать; 3) затемня'ть, броса'ть тень. adumbration [^dArnbrerJan] п 1) набросок, эскиз; 2) смутное представле'ние; 3) затемне'ние, тень. adust [s'dASt] a 1) вьгжженный, сожжённый солнцем; ссохшийся от зно'я; 2) загорелый; 3) жёлчный; мрачный, угрюмый. 27
ADV ADY ad valorem ['агс1уэЪ:гет]лат. 1. а соответствующий стоимости; ~ duties пошлины, взимаемые соответственно стоимости товара; 2. adv соответственно стоимости. advance jbd'vams] 1. и 1) продвижение; 2) воен. наступление; 3) успе'х, прогре'сс; первый шаг в достижении како'го-л. результата; улучшение; 4) предварение; упреждение (тж. тех); in ~ вперёд, заранее; in ~ of smth. а) впереди чего-л; б) раньше чего-л.; to be in ~ а) опередить, обогнать; б) идти вперёд, спешить (о часах); 5) продвижение (по службе); 6) повышение (цен и т. п.); 7) ссуда; аванс; 8) ал. опереже'ние по фазе; 9) attr. авансовый; ~ notes ком. авансовые тратты; ¦ to make ~s делать авансы, предложе'ния; идти навстречу (в чём-л.); 2. v 1) подвига'ться вперёд; 2) воен. наступать; 3) де'лать успе'хи, развива'ться; 4) продвига'ть(ся) (по службе); 5) повышаться) (о цене); the bank has ~d the rate of discount to 5 % банк повысил процент учёта до пяти; 6) выдвигать (предложение, возражение); 7) платить авансом; 8) ссужать деньги. advanced [sd'va:nst] l.p.p. от advance 2; 2. а 1) выдвинутый вперёд; 2) передово'й; ~ ideas передовые иде'и; прогрессивный (взгляд, теория и т. п.) 3) успевающий (обушнике); 4) продвинутый; повышенного типа; ~ studies занятия или курс повышенного типа; ¦¦• ~ in years престарелый. advance-guard [od'va:nsga:d] n аванга'рд. advancement [od'vamsmsnt] n 1) продвижение; 2) успе'х, прогре'сс. advantage [sd'va:ntid3] 1. п 1) преимущество (of, over — над); благоприя'тное положе'ние; to gain an ~ over smb. взять над кем-л. верх; to have the ~ of smb. име'ть преимущество пе'ред кем-л.; to take ~ of smb. обмануть, перехитрить кого-л.; to take ~ of smth. воспо'льзоваться чём-л.; to take smb. at ~ захватить кого-л. враспло'х; 2) выгода, по'льза; to ~ выгодно, хорошо'; в выгодном све'те; 2. v дава'ть преимущество, благоприятствовать, помогать, продвига'ть; приносить выгоду, пользу. advantageous [,a;dv3n'teid33s] а благоприятный; вы'год- ный; полезный. advent faedvant] n 1) прихо'д, прибытие; 2) (А.)рел. при- ше'ствие; 3) (А.) церк. рожде'ственский пост. adventitious [,asdvsn 'tijbs] a 1) приобретённый, добавочный; 2) случайный; побо'чный. adventure [ad'ventjs] 1. и 1) приключе'ние; 2) риско'ванное предприятие; риск; авантюра; 3) событие, переживание; 4)уст. горное предприятие; рудник; 2. v 1) рисковать, to ~ one's life рисковать жизнью; 2) отваживаться; рискнуть сказа'ть или сде'лать (что-л.). adventurer [sd'ventjbra] n искатель приключений, авантюрист. adventuress [sd'ventfans] n иска'тельница приключений, авантюристка. adventurous [sd'ventjbras] a 1) безрассудно смелый; 2) предприимчивый; 3) опасный, рискованный. adverb ['asdvsib] n грам. наре'чие. adverbial [sd'vsrbjal] играм, наре'чный. adversary ['asdvssan] n противник, враг (чего-л.), антагонист, соперник. adversative [ad'vsisstiv] a 1) выражающий противоположность (о словах, терминах); имеющий противополо'жные тенденции; 2) грам. противительный. adverse ['asdvs:s] a 1) вражде'бный; противоположный, антагонистический.2) неблагоприятный; вредный; ~ winds противные ве'тры; it is ~ to their interests это противоре'чит их интере'сам; 3) лежащий на(прбтив). adversity [sd'vaisiti] n 1) напа'сти, несчастья, бе'дствия; 2) неблагоприя'тная обстано'вка. advert [ad'vsit] v ссылаться; упоминать; обращаться (к чему- л.); касаться; to ~ to other matters коснуться других вопросов. advertence, -су [ad'vaitans, -si] n внима'тельное отно- ше'ние, внима'ние. advertise ['asdvstaiz] v 1) помеща'ть объявле'ние; рекламировать; to ~ for smth. де'лать объявле'ние о чём-л. (в печатном органе); 2) иска'ть по объявле'нию; 3) извеща'ть, объявля'ть. advertisement [ad'vaitismant] я 1) объявле'ние; рекла'ма; ано'нс; 2) attr. рекламный; ~ column столбе'ц или отде'л объявле'ний в газете. advertiser ['aedvstaizs] n 1) лицо', помеща'ющее объявление; 2) газе'та с объявле'ниями. advertize ['aedvataiz] = advertise. advice [ad'vais] n 1) совет; 2) консультация (юриста, врача); 3) извещение; 4) (обыкн. рГ) сообщение; 5) (обыкн. pi) ком. авизо (тж. letter of ~); 6)ycm. мне'ние, сужде'ние; 7) attr.: ~ boatycm. посьшьное судно. advisable [sd'vaizabl] а 1) рекомендуемый; целесообразный; желательный; 2) благоразумный. advise [ad'vaiz] v 1) советовать; to ~ with smb. on (или about) smth. советоваться с кем-л. о чём-л.; 2) консультировать; 3) извещать, сообща'ть. advised [sd'vaizd] l.p.p. от advise; 2. а 1) осведомлённый; 2) обдуманный, намеренный; 3) осторожный; рассудительный. advisedly [sd'vaizrdli] adv 1) намеренно; 2) благоразумно. adviser [sd'vaiza] n сове'тник; консульта'нт; legal ~ юрисконсульт; medical ~ врач. advisory [ad'vaizan] а совещательный; консультативный. advocacy ['sedvskssi] n 1) защита; 2) пропаганда (какой-л. меры, взглядов и т. п.). advocate 1. п ['zedvaktt] 1) защитник; сторо'нник (мнения); 2) адвокат (особ, в Шотландии); Lord А. шотл. генеральный прокурор; 2. v ['asdvskert] отста'ивать; подде'рживать, пропагандировать (какую-л. меру, взгляды и т. п.), to ~ peace отста'ивать мир. adynamia [^di'nermis] n слабость, поте'ря сил; физическая прострация. 28
ADZ AFF adz(e) [adz] 1. n тех. тесло; струг, скобель; 2. v тесать, строгать, обтёсывать. aegis filers] n 1) эгида; 2) защита. aegrotat [i:'groutast] п справка о болезни {англ. студента, отсутствующего на экзамене). Aeneas [ i:'ni:aes] n миф. Эне'й. Aeolian [i:'ouljsn] a: ~ harp Эо'лова арфа. aeon [ i:sn] n 1) ве'чность; 2) геол. эра. aeon, eon ['i:on] n 1) неизмеримый или бесконечно до'лгий промежуток времени; 2) во'зраст Вселе'нной; 3)мист. одна из групп ве'чных суще'ств, образующих вме'сте полноту верхо'в- ного существа', от которого они происхо'дят, и являющихся посре'дниками ме'жду ним и миром. aerate ['eisrert] v 1) прове'тривать, вентилировать; 2) газировать. aerated water ['eiareitid'woits] n газированная вода. aeration ^eia'reijan] л 1) прове'тривание, вентилирование; ~ of the soil аэра'ция по'чвы; 2) газирование. aerial ['еэпэ1] 1. а 1) воздушный, эфирный; ~ acrobatics высший пилотаж; ~ ambulance санитарный самолёт; ~ camera аэрофотоаппарат; ~ gunner авиапулемётчик; ~ machine-gun авиапулемёт; ~ photography аэрофотосъёмка; ~ survey аэросъёмка; ~ mapping то'чная вертикальная аэрофотосъёмка; ~ mine воздушная мина; ~ navigation аэронавигация; ~ railway, ~ ropeway подвесная канатная дорога; ~ reconnaissance аэроразвёдка; ~ sickness воздушная боле'знь; ~ system радиосеть; ~ wire анте'нна; 2) надземный; 3) нереальный; 2. п антенна. aerie ['еэп] п 1) орлиное гнездо' (тж. перен. о доме на неприступной скале); 2) выводок (в гнезде хищной птицы). aeriform ['еэп,гЬ:гп] a 1) воздушный, газообразный; ~ body газообразное те'ло; 2) нереальный. aerify f'esnfai] v 1) превращать в газообразное состояние; 2) газировать. aerobatics ['еэгоиЪгеикз] npl (употр. как sing) высший пилотаж, фигурные полёты. aerobiology ['earoubai'oladsi] n аэробиоло'гия. aerobomb ['esroubom] n авиабо'мба. aerocamera [/еэгои'казтэгэ] п аэрофотоаппарат. aerocarrier |'esrou1«eno] n авиано'сец. aerodonetics [^esrouda 'netiks] n pi (употр. как sing) тео'рия планеризма, тео'рия паре'ния. aerodrome ['earsdroum] n аэродром. aerodynamic(al) [ 'earoudai 'паггшк(э1)] а аэродинамический. aerodynamics [ 'eoroudai 'nasmiks] n pi (употр. как sing) аэродина'мика. aerodyne [ 'esroudam] n лета'тельный аппарат тяжеле'е во'здуха. aeroembolism [^esrou'embohzom] n кессо'нная боле'знь. aero-engine ['еэгои end3in] п. авиацио'нный мотор, авиамотор. aerofoil ['earoi^ibil] n ав. несущая пове'рхность; профиль (крыла); крыло, дужка. aerogram ['еэго^дггет] п радиограмма. aerogun ['еэгои,длп] п авиапушка; авиапулемёт. aerojet ['earou^et] а воздушно-реактивный. aerolite ['esrslait] n аэролит, каменный метеорит. aerology [еэ robd3i] и аэроло'гия. aeromechanics [,E3roumi IcEeniks] n pi (употр. как sing) аэромеханика. aerometer [еэ'гэтпэ] п аэро'метр. aeronaut ['esranoit] я воздухопла'ватель, аэрона'вт. aeronautic(al) [,еэгэ 'no:tik(sl)] а воздухоплавательный; авиационный. aeronautics [,E3r3'ro:tiks] npl (употр. как sing) аэронавтика. aeronavigation ['e3rou,nasvi'geiJon] n аэронавига'ция. aerophone ['esrafoun] n звукоусилитель; усилитель звуковых во'лн. aerophore [ 'esrofb:] n аэрофо'р (прибор, снабжающий воздухом водолазов, рабочих в шахтах и т. п.). aeroplane ['еэгэр1ет] п 1) самолёт, аэроплан; 2) attr:. ~ carrier авиано'сец; ~ shed ангар. aeroport ['earepoit] n аэропо'рт. aerostat ['esroustaet] n аэростат; воздушный шар. aerostatics [;еэгои'stastiks] n pi (употр. как sing) 1) аэростатика; 2) воздухоплавание. aerostation [,eorou'steif3n] n воздухопла'вание. aerotechnics [,еэгои 'tekniks] n pi (употр. как sing) авиатехника. aery ['еэп]= aerie. Aesop f'i:sop] n Эзо'п. aesthete ['i:s9i:t] n эстет. aesthetic [i:s'9etik] а эстетический, чувственный. aesthetics [i:s'0etiks] npl (употр. как sing) эстетика. aestho-physiology ['i:s9oufizi'obd3i] n физиоло'гия о'рга- нов чувств. aetiology [,i:tibtad3i] n этиоло'гия, учение о причинах (особ, болезней). afar [a'fa:] adv 1) вдалеке (обыкн. ~ off); 2) издали, издалека' (тж. from ~). affability (jasfslHlrti] n приветливость; любезность, ве'жли- вость. affable ['aefsbl] а приветливый; любезный, вежливый. affair [эТеэ] п 1) дело; it is an ~ of a few days это вопрос нескольких дней; it is my ~ это моё дело; mind your own ~%разг. не суйтесь не в своё дело; an ~ of honour а) дело чести; б) дуэль; 2) pi дела, занятия; a man of ~s делово'й человек; 3) разг. история, вещь, штука; 4) любо'вная связь; to have an ~ with smb. быть в свя'зи с кем-л.; 5) воен. де'ло, сты'чка. affect O'fekt] n 1) аффе'кт; 2) чувство, эмо'ция, жела'ние (с то'чки зре'ния их важности в определе'нии направле'ния мышле'ния и поведении). affect I [a'fekt] v 1) действовать (на кого-л.); воздействовать; влия'ть; 2) тро'гать, волновать; the news ~ed him изве'с- 29
AFF AFL тие взволновало его; 3) задевать, затрагивать; to ~ the interest затрагивать интере'сы; to ~ the character порочить репутацию; 4) поражать (о болезни); ~ed by cold простуженный. affect II [э 'fekt] v 1) притворяться, де'лать для вида, прикидываться; to ~ ignorance отде'лываться незнанием; прикидываться незна'ющим; 2) любить {что-л.). affectation ^asfek'teijsn] п 1) показная любо'вь (к чему-л.); 2) аффектация, привязанность, жеманство; 3) искусственность (языка, стиля). affected I [Vfektid] l. p.p. от affect I; 2. a 1) тро'нутый; задетый; 2) поражённый боле'знью. affected II [Vfektid] 1. р. р. от affect II; 2. а аффектированный, притворный; жеманный. affection [Vfekjbn] n 1) чувство, эмо'ция; 2) скло'нность, расположение; 3) атрибут, свойство; 4) чувственный аспе'кт созна'ния; 5) {часторГ) привязанность, любо'вь (towards); the object of his ~s предмет его любви; 6) болезнь; mental ~ психическое заболева'ние, душе'вная болезнь. affectionate [a'fekjnit] а любящий; нежный; ~ farewell не'ж- ное прощание. affective [p'fektrv] о эмоциональный, аффективный. afferent f'asfbrant] а центростремительный; ~ nerves центростремительные (или чувствительные) нервы. affiance [s'faisns] 1. п 1) доверие (in, on — к); 2) обруче'ние; 2. v давать обещание (при обручении); they were ~d они были обручены". affiant [o'farant] п юр. свиде'тель, дающий показание под присягой. affidavit [,aefi'deivit] п юр. письменное показание под присягой; to swear (или to make) an ~ давать показания под присягой; to take an ~ а) снима'ть показания; б) распр. давать показа'ния. affiliate [o'filiert] v 1) принимать в члены; 2) присоединять как филиал (with, to); 3) присоединяться (with—к); 4) устанавливать свя'зи (культурные и т. п.); 5) юр. усыновлять; 6) юр. устанавливать отцовство; перен. устанавливать авторство. affiliated societies [o'frlieitidss'saiotiz] npl филиалы. affiliation [^fili'eifon] n 1) приём в члены и пр. [см. affiliate]; 2) attr.: ~ fee вступительный взнос. affinage [o'fmid3] n тех. рафинирование, очистка. affined [s'famd] а ро'дственный (в каком-л. отношении); сродный. affinity [a'fmitr] n 1) свойство; 2) родственность, близость; родово'е сходство (with, between); linguistic ~ языковое родство; 3) привлекательность; 4) влече'ние; 5) хим. сродство'. affirm [эТэ:т] v 1) утверждать; 2) подтверждать. affirmation [(гегэ:'теггэп] п 1) утвержде'ние; 2) подтверждение. affirmative jVfoimstiv] 1. а утвердительный; 2. плог. аффирмати'ва, аффирмати'вное предложение или суждение; to answer in the ~ отвечать утвердительно. affix 1. n ['asfiks] 1) прибавление, прида'ток; 2) грам. а'ффикс; 2. v [a'fiks] 1) прикреплять (to, on, upon); 2) присоединять; 3) поставить (подпись); приложить (печать); to ~ a stamp прикле'ить ма'рку. afflatus [o'fleitos] n 1) вдохновение; 2) боже'ственное откровение. afflict [э 'flikt] v огорча'ть; причинять боль, страдание; беспрко'ить, трево'жить; to be ~ed with the gout страда'ть подагрой. affliction [Vflikfsn] n 1) горе, несчастье; бедствие; the bread of- горький хлеб; 2) огорче'ние, печаль. affluence faefluons] n 1) изобилие; 2) богатство; 3) наплыв, приток; стечение. affluent ['aefluant] 1. п 1) прито'к (реки); 2) гидр, подпо'р (реки); 2. а 1) изобильный; 2) богатый; 3) приливающий; притекающий. afflux ['eefUks] n 1) прилив, прито'к; 2)мед. прилив (крови). afford [o'ford] v 1) (быть в состоя'нии) позво'лить себе' (часто сап ~ или be able to ~); ! can't ~ it это мне не по карма'ну; she can ~ to buy a motor-car она' мо'жет купить себе' автомашину; I cannot ~ the time мне не'когда; 2) давать, предоставля'ть; приносить (урожай, доход и т. п.); доставлять (удовольствие,радость); the district ~s minerals в этом райо'не имеются полезные ископаемые; to ~ a basis служить опо'рой; to ~ cover давать укрытие; to ~ ground for давать основа'ния для; предоставля'ть возмо'жность и т. п. afforest [as'fonst] v засадить лесом, облесить. afforestation [ae^oris'teifsn] л лесонасаждение; облесе'ние. affranchise [a'fraentjaiz] v делать свободным, освобождать (от рабства, обета и т. п.). affray [o'frei] 1. п наруше'ние общественного споко'йствия, скандал, драка; 2. vycm. пугать. affreightment [a'freitrmnt] n мор. зафрахтование. affricate ['aefrikit] фон. аффриката. affright [s'frait] уст. 1. п испуг. 2. v пугать. affront [э'гглШ] 1. п (публичное) оскорбле'ние; to put an ~ upon smb., to offer an ~ to smb. нанести оскорбле'ние кому-л.; 2. v 1) оскорблять; 2) смотре'ть в лицо (опасности и т. п.); бросать вызов. affusion [э'г]и:зэп] п 1) обливание; 2) опускание в купе'ль. Afghan ['Eefgeen] 1. а афганский; 2. п 1) афганец; афга'нка; 2) афганский язык; 3) (а.) амер. вязаный шерстяно'й платок. afghani [агГдагш] п афгани (денежная единица Афганистана). afield [s'fi.-ld] adv 1) в поле; на поле; 2) на войне'; на войну; ¦v- far ~ вдалеке'. afire [эТагэ] 1. a predic. в огне'; to set ~ поджига'ть; 2. adv в огонь; в огне'. aflame [g'fleim] a predic, adv в огне'. aflat [a'flaet] аЛ>горизонтально; пло'ско. 30
AFL AGA afloat [9'flout] apredic, adv 1) на воде; на плаву; 2) в море; 3) на службе в военном флоте; 4) в полном разгаре (деятельности); 5) в ходу; various rumours were ~ ходили разные слухи. afoot [a'fut] apredic. пешком; в движении; -0- to be ~ готовиться, затеваться. afore [о То:] мор. см. before. afore- [э'гэ:-]риг/прёжде-; выше-; aforesaid, aforementioned вышеупомянутый, вышеизложенный, вышесказанный. aforecited [a'forsaitid] а вышеприведённый, вышеука'- занный. aforegoing [э ib:gouirj] а предшествующий. aforenamed [s'fomeimd] а вышеназва'нный. aforethought [s'fb:9o:f] а преднамеренный, умышленный. aforetime [a'foitaim] adv встарь, в было'е вре'мя. afraid [э'freid] apredic. испуганный; to be ~ of smth. бояться чего-л.; I am ~ to wake him, I am ~ of waking him я не реша'юсь его будить; I am ~ that I shall wake him боюсь, как бы я его не разбудил; to make ~ пуга'ть; I'm ~ I'm 1гЛвразг. я, ка'жется, опоздал. afreet ['sefriit] n миф. африт (могучий злой дух, демон). afresh [э'ггеГ] adv снова, сызнова. African ['аггпкэп] 1. а африка'нский; 2. п африканец; африка'нка. African(d)er [/зейп'кэеп(ё)э] n уроже'нец Южной А'фрики европе'йского происхожде'ния (особ, голландец), африкандер. afrit [aefriit] = afreet. aft [cr.ffj adv мор. в кормово'й части; в корме, на корме'; по направлению к корме; fore and ~ во всю длину, от носа к корме. after ['а:йэ] l. prep 1) указывает на местонахождение позади данного предмета или движение вдогонку за, позади; my name comes ~ yours моя' фамилия стоит за вашей; she entered - her sister она' вошла за своей сестро'й; 2)указывает на последовательную смену явлений или промежуток времени, после которого произошло или произойдёт действие по'сле, за, через, спустя'; day ~ day день за днём; she will come ~ supper она' придёт после ужина; they met ~ ten years они'встрёти- лись через десять лет; ~ his arrival по'сле его приезда; 3) указывает на сходство с чем-л. или подражание чему-л. по, с, согласно; ~ the same pattern по тому же образцу; an etching ~ Gainsborough гравюра с (картины или рисунка) Ге'йнсбо- ро; ~ the latest fashion по последней мо'де; the boy takes ~ his father сын во всём похо'ж на отца'; each acted ~ his kind ка'ж- дый де'йствовал по-сво'ему; 4) указывает на внимание, заботу о ком-л. о, за; to look ~ smb. смотре'ть за кем-л.; to ask (или to inquire) ~ smb. спрашивать, справля'ться о ком-л.; 5) выражает уступительность несмотря' на; ~ all my trouble he has learnt nothing несмотря' на все мой стара'ния, он ничему не научился; О- ~ all в конце' концо'в; ~ a manner не о'чень хорошо', нева'жно; what is he ~ что ему нужно?; куда он гнёт?; 2. с/ по'сле того' как; soon ~ he arrived he began to work at school вско'ре по'сле того, как он приехал, он стал рабо'тать в школе; 3. adv 1) сзади, позади; 2) позднее; пото'м, зате'м; впоследствии; soon ~ вско'ре по'сле этого; 4. а 1) задний; the ~ part of the ship кормовая часть корабля'; 2) после'дующий; in ~years в будущем. afterbirth ['а:ггзЬэ:8] п анат. после'д, детское ме'сто. afterburning ['а:йэ,Ьэ:п!п] п тех. дожигание топлива. afterclap ['a:fte,klaep] n неожиданно после'довавшее (неприятное) событие. aftercrop ['a:ftskrop] n с.-х. второ'й урожа'й; второ'й уко'с, ота'ва. afterdamp ['a:ft3,dsemp] n горн, удушливый газ; газовая смесь, образующаяся по'сле взрыва рудничного газа. after-effect [ 'a:fton,fekt ] п после'дствие; результа'т, сле'дующий за причиной по'сле определённого промежутка вре'мени. after-game ['a:fte,geim] n 1) попытка отыграться; 2) средства, пущенные в ход поздне'е. afterglow ['aiftsglou] n 1) вечерняя заря'; 2) прия'тное чувство, оставшееся по'сле чего-л. after-grass ['aift^grais] n отава, второ'й уко'с. afterimage ['a:ft3r,imid3 ] п оста'точное изображе'ние (на экране электронно-лучевой трубки). after-life fa:fte,larf] n \)мист. существование по'сле смерти; загро'бная жизнь; 2) вторая половина жизни; годы зрелости; последующие годы жизни. afterlight ['a:fts,lait] n 1) театр, задний свет; 2) то, что становится я'сным позднее. aftermath fcrftamasG] n\) = after-grass; 2) последствия. aftermost ['a:ft9,moust] а са'мый задний; после'дний. afternoon ['a:fts'nu:n] n вре'мя после полудня; послеобеденное время; in the - после полудня, днём; -0- good ~! добрый день! (при встрече во второй половине дня); до свидания! (при расставании во второй половине дня); in the ~ of one's life на скло'не лет; ~ farmer бездельник, лентя'й. afterpeak ['a:ftopi:k] пмор. архтерпик. afterpiece ['a:ft3pi:s] n дивертисме'нт; пье'ска, даваемая в заключе'ние представле'ния или конце'рта. aftershock [ 'aiftajbk] n геол. толчо'к по'сле основно'го землетрясения. aftertaste ['a:fts,teist] n вкус, остающийся во рту по'сле еды', куре'ния и т. п. afterthought ['a:fb9o:t] n 1) мысль, прише'дшая в голову слишком по'здно; he had the - ему это только пото'м пришло'в голову; 2) раздумье. afterwards ['a:ftowsdz] l. adv впосле'дствии, пото'м, по'зже; 2. предк. 1) будущее; 2) будущая жизнь, загробная жизнь. again [э'деп] adv 1) снова, опять; to be oneself- оправиться по'сле болезни; 2) с другой стороны; же; these ~ are more expensive но эти, с друго'й стороны', доро'же; 3) кро'ме того', к тому же; «О- as much ~ ещё столько же; ~ and ~ сно'ва и сно'ва, то и дело; now and ~ иногда; вре'мя от вре'мени; time and ~ неоднократно, то и де'ло, часто; half as high ~ as smb., half- 31
AGA AGG smb's height в полтора раза выше, чем кто-л.; half- his size гораздо крупнее его. against [э 'genst] prep 1) указывает на противоположное направление или положение против; he went ~ the wind он шёл про'тив ве'тра; ~ the hair (или the grain) против волокна' или ше'рсти; перен. про'тив ше'рсти; 2) указывает на опору, фон, препятствие о, об, по, на, к; ~ a dark background на тёмном фо'не; she leaned ~ the fence она' прислонилась к забо'ру; a ladder standing ~ the wall ле'стница, прислонённая к стене'; to knock ~ a stone споткнуться о камень; 3) указывает на непосредственное соседство рядом, у; the house ~ the cinema дом ря'дом с кино'; 4) указывает на столкновение или соприкосновение на, с; to run ~ a rock наскочить на скалу; he ran ~ his brother он столкнулся со своим братом; 5) указывает на определённый срок к, на; ~ the end of the month к концу ме'сяца; 6) указывает на противодействие, несогласие с чем-л. про'тив; she did it ~ my will она сделала это про'тив моей во'ли; to struggle ~ difficulties боро'ться с трудностями; ^указывает на подготовку к чему-л. на, про; ~ a rainy day про чёрный день; to store up food ~ winter запастись пищей на зиму; they took insurance policy ~ their children's education они застраховались, чтобы обеспе'чить своим детям образование; ¦О- to be up ~ (it) стоять пе'ред зада'чей; встретить трудности; to talk ~ time а) говорить с це'лью задержки (напр., ради обструкции) или с цел'ью выиграть время; б) уложиться в устано'вленное вре'мя (об ораторе); to ran ~ time стараться побить ра'нее установленный реко'рд; to work ~ time стара'ться ко'нчить работу к определённому вре'мени; to tell a story ~ smb. рассказа'ть про кого-л., наговорить на кого-л. agamic [э'даггшк] а биол. беспо'лый. agape [э 'дегр] a predic. разинув рот. agaric ['агдэпк] п бот. пластинчатый гриб. agate [ 'aegst] n 1) мин. агат; 2) амер. полигр. шрифт разме'ром в 5 Чг пункта. agave [a'geivi] n бот. ага'ва. agaze [s'geiz] a predic. в изумле'нии. age [eid3] 1. л 1) возраст; ~ of discretion во'зраст, с которого челове'к счита'ется ответственным за свой поступки A4 лет); awkward ~ перехо'дный во'зраст; middle - пожило'й во'зраст; сре'дний во'зраст; to be (или to act) one's ~ вести себя' соотве'тственно во'зрасту, разу'мно; this wine lacks ~ это вино' недоста'точно выдержано; ~ of stand лес. во'зраст насажде'ния; 2) совершенноле'тие (тж. full ~ ); to be of ~ быть совершеннолетним; to be under ~ быть несовершеннолетним; to come of ~ достичь совершеннолетия; 3) ста'рость; the infirmities of ~ ста'рческие немощи; 4) поколение; 5) век; период, эпо'ха (тж. геол.); Middle Ages сре'дние века; Ice А. леднико'вый период; ~ of fishes дево'н; 6) (часто pi) разг. до'лгий срок; I have not seen you for ~s я не видел вас це'лую ве'чность; <f to bear one's ~ well хорошо' выглядеть для своего' во'зраста; каза'ться моложе своих лет; 2. v 1) стареть; 2) старить; 3) тех. подвергать старению. aged 1. [eid3d] p. p. от age 2; 2. a 1) [ 'ed3id] старый; пожилой; состарившийся; 2) [eid3d] достигший такого-то возраста; ~ ten десяти лет; 3) [eid3d] старческий; -V- carefully ~ steaks хорошо'зажаренные отбивные; 3. п (the ~) pi собир. старики. ageing ['eid3in] 1. presp. от age 2; 2. n 1) старение; 2) вызревание, созрева'ние. ageless ['eid3lis] а нестареющий; ве'чный. agelong ['ercrjbrj] а очень до'лгий, ве'чный. agency ['eid33nsi] n 1) действие; деятельность; 2) сила, фактор; supernatural ~ сверхъестественная сила; 3) сре'дство, посредство; содействие, посредничество; by the ~, through the ~ посре'дством; 4) агентство; 5) орган (учреждение, организация); 6) сила, фактор. agenda [agendo] n pi (иногда употр. как sing) 1) повестка дня; 2) па'мятная книжка. agent ['eid33nt] n 1) де'ятель; 2) аге'нт, представитель, посредник, дове'ренное лицо'; forwarding ~ экспедитор; station ~ амер. начальник ста'нции; ticket ~ амер. кассир биле'тной ка'ссы; road ~амер. разбо'йник с большой дороги; Ъ)р1 агентура; 4) действующая сила, движущая сила; фактор; вещество'; chemical ~ химическое вещество', реактив; physical ~ физическое тело; 5) активная причина; 6) средство, с помощью кото'рого разум осуществляет свои'наме'рения. age-old t'eid30uld] а веково'й; о'чень давний. agglomerate 1. п [a'gbmanf] тех. агломера'т; 2. v [s'gbmsreif] собира'ть(ся); скопля'ть(ся) (в кучу, в массу). agglomeration [э,дЬтэ'ге1Гэп] п 1) нака'пливание; скопление; 2) тех. агломера'ция; спекание, слипа'ние. agglutinate 1. v [э'gluitmeit ] 1) скле'ивать; 2) превращаться) в клей; 2. a [s'gluitmit] 1) скле'енный; 2)лингв. агглютинативный. agglutination [э,д1и:п 'neifsn] п 1) скле'ивание; 2) лингв. агглютинация. agglutinative [э 'gmitmstrv] a 1) склеивающий; 2) лингв. агглютинативный. aggrandize [э'graendaiz] v 1) увеличивать (мощь, благосостояние); 2) возвеличивать; 3) повышать (вранге и т. п.); 4) преувеличивать; приукрашивать. aggrandizement [э'grandizmant] n 1) увеличе'ние; расширение; 2) повыше'ние. aggravate ['asgraveit] v 1) отягчать, усугублять; ухудшать; обостря'ть; 2) разг. раздражать, надоедать; огорчать. aggravating ['aegroveitrrj] 1. pres. p. от aggravate; 2. а ухудша'ющий и пр. [см. aggravate]; ~ circumstances юр. отягчающие вину обстоятельства. aggravation [.zegrs'veijbn] n ухудше'ние и пр. [см. aggravate]. aggregate 1. п ['aegngit] 1) совокупность; in the ~ в совокупности; 2)агрегат; 2. a ['asgngit] 1) со'бранный вме'сте; о'бщий; весь; ~ membership о'бщее число'чле'нов; the ~ forces совокупные силы; ~ capacity тех. по'лная мощность; 2) бот. состоящий из от- 32
AGG AGR дельных растений; 3) зоол. состоящий из отде'льных организмов; 4)геол. состоящий из отдельных минералов; 3. v ['segngeit] 1) собирать в одно' целое; собира'ться; 2) приобща'ть (to — к организации); 3) разг. равня'ться, составля'ть в о'бщем (сумму). aggregation [,агдп 'geijbn] n 1) собирание; 2) агрега'т; 3) скопле'ние; масса; конгломера'т; 4) организо'ванная или неорганизо'ванная группа или ма'сса люде'й; 5) сила сцепле'ния. aggression [o'grejbn] n 1) нападе'ние, агре'ссия; war of ~ агрессивная война; 2) вызывающее поведение; to unleash an ~ напа'сть, развязать агре'ссию. aggressive [s'gresrv] a 1) нападающий; агрессивный; 2) амер. энергичный, настойчивый. aggressiveness [э'gresivnis] л 1) агрессивность; 2) вызывающий о'браз действий, вызывающее поведе'ние. aggressor [a'gress] n 1) агрессор; 2) напада'ющая сторона; зачинщик. aggrieve [э 'gri:v] v обижать; огорчать; удручать. aghast [э 'ga:st] a predic. поражённый ужасом; ошеломлённый. agile ['so^ail] а прово'рный; быстрый, живой, подвижно'й (тж. перен.); ~ mind живо'й ум. agility [o'd3iliti] n прово'рство, быстрота, живость, ло'в- кость. aging ['eid3irj] = ageing. agio ['аеёзюи] n (pi -os [-ouz]) <j&uh. 1) а'жио, лаж; 2)бирже- ва'я игра'. agiotage ['?ed33tid3] n 1) ажиотаж; 2) биржева'я игра', спекуляция. agist [a'd3ist] v 1) брать чужо'й скот на вы'гон; 2) облагать владе'льцев луго'в и па'стбищ осо'бым нало'гом. agitate I ['sd3iteit] v агитировать. agitate II ['aedsitert] v 1) волнова'ть; возбужда'ть; 2) трясти; взбалтывать; 3) тех. переме'шивать. agitated I ['asd3rteitid] 1. р. р. от agitate II; 2. а взволнованный, возбуждённый. agitated II ['aed3itertid] p. p. от agitate 1. agitation I [,asd3i'teij3n] n агитация; outdoor ~ агитация вне парла'мента. agitation II [,a5d3i'teijbn] n 1) волнение, трево'га; 2) тех. колеба'ние; переме'шивание. agitator I ['aed3rteite] л агитатор. agitator II ['аеёзПейэ] п тех. мешалка. aglet ['aeglot] n 1) аксельба'нт; 2) металлический наконе'ч- ник шнурка'; 3) бот. серёжка (форма соцветия). aglow [o'glou] a predic. 1) пылающий; раскалённый докрасна; 2) возбуждённый; all ~ with delight (exercise) раскрасневшись от удовольствия (упражнений, прогулки). agnail fasgneil] n заусе'ница; ногтое'да, панариций. agnate ['aegneit] 1. п родственник по мужско'й линии; 2. а 1) ро'дственный по отцу; име'ющий о'бщих пре'дков по мужско'й линии; 2) близкий, родственный. agnation [aeg'neifan] n родство' по отцу. agnoiology [,a2gnoi'obd3i] п идеал, филос. учение о размерах, условиях и необходимости человеческого невежества. agnomen [ajg'noumen] п (р1-т\ш)распр. про'звище. agnomina [агд'пошшпэ]/>/ от agnomen. agnostic [asg'nostik] 1. п агностик; 2. а агностический. agnosticism [geg'nostisizam] n 1) агностицизм; 2) доктрина, утверждающая непознаваемость Бо'га, но признающая его' существова'ние. ago [э'дои] adv тому назад; long ~ давно'; not long ~, a while ~ недавно. agog [э'дэд] 1. a predic. в напряжённом ожидании, в возбуждении; to be ~ (on, upon, about, with) быть без ума (от); возиться (с кем-л., чём-л.); 2. adv в напряжённом ожидании, в возбуждении; to set smb.'s curiosity ~ возбужда'ть чьё-л. любопытство. a-going [э'дошп] a predic, adv в движе'нии; to set ~ пустить в ход. agonic [э'дэшк] а не образующий угла'; ~ line линия нулевого магнитного склонения. agonistic [,asg3'nistik] a 1) атлетический; 2) участвующий в спортивном состязании; 3) полемический. agonize ['эедэпак ] v 1) агонизировать, быть в агонии, сильно мучиться; 2) мучить; 3) прилагать отчаянные усилия, страстно бороться (after). agonizing ['asgsnaizrrj] l.pres.p. от agonize; 2. а мучительный, стра'шный; ~ suspense мучительная неизве'стность. agony ['агдэш] п 1) агония; сильнейшая боль; ~ of death, mortal ~ предсмертная агония; 2) страдание (душевное или физическое); 3) взрыв, внезапное проявление (чувства); 4) сильная борьба; 5) attr:. ~ wagonpa32. санитарная повозка, санитарная машина; ~ column разг. газе'тный столбе'ц с объявле'ниями о ро'зыске пропавших родны'х и т. п. agoraphobia [,аедэгэ 'foubra] n 1) мед. боя'знь пространства, агорафо'бия; 2) боя'знь, страхи. agrarian [э'дгеэпэп] 1. я 1) аграрный; ~ laws земельные зако'ны; 2) бот. дикорастущий; 2. п 1) крупный землевладе'лец, аграрий; 2) сторо'нник аграрных реформ. agree [s'gri:] v 1) соглаша'ться (with — с кем-л.; to — с чём-л., на что-л.); 2) уславливаться (on, upon — о чём-л.); договариваться (about); ~d! решено! по рукам!; 3) соответствовать, гармонировать, быть схо'дным; 4) сходиться во взгля'дах; уживаться (тж. ~ together, ~ with); they ~ well они хорошо'ладят; 5) быть по душе'; 6) быть полезным или приятным; быть подходящим; wine doesn't ~ with me вино'мне вредно; 7) согласовывать, приводить в поря'док (счета и т. п.); 8) гром, согласовывать; ¦ we ~ to differ мы отказались от попыток убедить друг друга. agreeable [э 'дпэЫ] 1. а 1) приятный; милый; to make oneself- стара'ться понра'виться, угодить; 2)разг. выража'ю- 2 Зак. 2633 33
AGR AIR щий согласие, охотно готовый (сделать что-л.); 3) соответствующий (to); 4) приемлемый; 2. adv = agreeably. agreeably [э'дпэЬЬ] adv 1) приятно; ~ surprised приятно удивлён(ный); 2) соответственно. agreement [э 'gri:imnt] и 1) (взаимное) согласие; ~ of opinion единомыслие; to come to an ~ прийти к соглашению; 2) договор; соглашение; collective ~ коллективный догово'р; ~ by piece сде'льная плата; 3) грам. согласование. agricultural [,агдп TcAltJurelj а сельскохозя'йственный, земледе'льческий; ~ engineering агротехника; ~ chemistry агрохимия. agriculturalist ^aegnlcAltJuralist] = agriculturist. agriculture [ 'segnkAltJs] n сельское хозяйство; земледелие; агрономия; Board of А. министерство земледелия (в Англии). agriculturist ^aegnlcAltJonsfJ n 1) агроном; 2) земледелец. agrimony ['агдптэш] п бот. репейник. agrimotor ['агдп,то1п:э] п с.-х. тра'ктор. agrobiological ^asgroubaislodgikol] а агробиологический. agrobiologist [,?egroubai'obd3ist] n агробиолог. agrobiology [,a;groubai'olsd3i] n агробиоло'гия. agronomic(al) [,агдгэ'пэгшк(э1)] а агрономический. agronomics [,аздгэ 'nomiks] n pi (употр. как sing) ar- роно'мия. agronomist [эд'гэпэткг] п агроно'м. agronomy [э'дгэпэгш] я 1) = agronomics; 2) се'льское хозяйство, земледелие. agrostology [,asgr3'stobd3i] n уче'ние о травах. agrotype [,aegrou'taip] n агротйп, сорт почвы, испо'льзуе- мый для сельскохозя'йственных целей.. aground [s'graund] 1. a predic. 1) мор. сидя'щий на мели; 2) в затруднении; 3) без средств; 2. adv мор. на мели; to go (или to run, to strike) ~ сесть на мель. ague [eigju:] n пароксизм малярии; лихорадочный озно'б. ague-cake ['eigjir.keik] n увеличение селезёнки при хронической малярии. ague-spleen ['eigju:;spli:n] n мед. малярийная (увеличенная) селезёнка. aguish ['eigju:iT] a 1) малярийный; подверженный малярии; 2) перемежающийся. ah [a:] int ax! a! aha [а:Ъа:] wfara! aharmkara, ahankara [эпэп Тсгегэ] п инд. филос. превращение субъекта в объе'кт. ahead [slied] l. a predic. вперёд, впереди; to be (или to get) ~ of smb. опередить кого-л.; 2. adv вперёд; впереди; full speed ~! по'лный (ход) вперёд!; to go ~ устремляться вперёд; идти впереди (на состязании); go ~! a) вперёд!; б) продолжайте! aheap [эЪ1:р] adv в куче. ahem [эЪет] wf гм! ahorse(back) [9lio:s(,baek)] a predic. верхом. ahoy [эТкм] int мор.: ship ~! на корабле! на судне! (оклик); all hands ~! аврал! aid [eid] 1. п 1) по'мощь; first ~ station пункт первой по'мо- щи; 2) помо'щник; Ъ)р1 ист. сборы, нало'ги; \)pl воен. вспомогательные войска; 5) pi вспомогательные сре'дства; по- со'бия; training ~s учебные пособия; (audio-visual ~s наглядные посо'бия; <?¦ ~s and appliances приспособления, материальные средства; 2. v помогать; способствовать. aide-de-camp ['eiddsTca.'rj] фр. п (pi aides-de-camp) адъютант. aide-memoire ['eid,memwa:] фр. п па'мятная записка. aides-de-camp ['eidzdaTcairjlp/ от aide-de-camp. aid man ['eidmsen] n амер. санита'р. aiglet ['seglat] = aglet. aigrette [ 'eigret ] n 1) султан, плюмаж; эгрёт; 2) белая цапля; 3) тех. пучо'к лучей. aiguille ['eigwi:l] фр. п 1) горный пик, остроконе'чная вершина; 2) игла. ail [eil] 1. v 1) болеть, беспоко'ить; причинять страда'- ние; what ~s you? что вас беспоко'ит?; 2) чувствовать недомогание; 2. п редк. нездоро'вье. aileron ['ейэгэп] п (обыки. pi) ав. 1) элеро'н; 2) attr.: ~ angle угол отклонения элерона. ailing ['eilirj] 1. pres. р. от ail 1; 2. n нездоро'вье, недомога'ние; 3. а больной, нездоровый. ailment ['eilmsnt] n нездоро'вье. aim [eim] 1. n 1) цель, намерение; 2) прице'л; to take ~ прицеливаться; З) прицеливание; 2. v 1) домогаться , намерева'ться, стремиться (at); 2) целиться), прице'ливаться (at); 3) иметь в виду; to ~ high метить высоко. aiming ['eimirj] 1. pres. p. от aim 2; 2. n прице'ливание, наводка; 3. а прицельный; ~ circle воен. буссо'ль; ~ fire прицельный огонь. aimless feimlis] а бесцельный. ain't [emt] сокр. \)pass. = are not; 2) диал.= am not, is not; have not. air [еэ] 1. n 1) воздух; атмосфера; dead ~, stale ~ спёртый, затхлый во'здух; to take the ~ прогуляться [ср. тж. -О-]; 2) ду- нове'ние, ветеро'к; 3) вне'шний вид; выражение лица'; with a triumphant ~ с торжествующим видом; 4)р/ аффектация, важничанье; to give oneself ~s, to put on ~s важничать, держаться высокомерно; 5) пе'сня; ария; мелодия; ¦ to be in the ~ а) «висеть в во'здухе»; находиться в неопределённом положе'нии; б) носиться в во'здухе; rumours are in the ~ носятся слухи; в) воен. быть не защищенным с флангов; to melt (или to vanish) into thin - скрыться из виду, бессле'дно исче'знуть; on the ~ по ра'дио; they were off the ~ они ко'нчили радио- переда'чу; to beat the ~ = толочь во'ду в ступе; занима'ться 34
AIR AIR бесполезным делом; по'пусту стараться; to give a person the ~ амер. si. уво'лить кого-л. со службы; hot ~разг. болтовня, хвастовство; to take ~ получить огласку [ср. тж. 1)]; to tread (или to walk) upon ~s ног под собо'й не чуять; ликовать, радоваться; 2. а 1) воздушный; авиационный, самолётный; ~ fleet воздушный флот; ~ superiority, ~ supremacy превосхо'дство в во'з- духе; ~ warfare война в во'здухе, воздушная война'; ~ fight воздушный бой; 2) пневматический; 3. v 1) проветривать; вентилировать; 2) сушить (бельё); 3) выставлять напоказ; обнаро'довать. air arm ['еэг a:m] n военно-воздушные силы. air-balloon [ еэЬэ71и:п] п воздушный шар, аэроста'т. air-barrage ['еэ,Ьгега:з] п 1) воздушное заграждение (аэростатами); 2) зенитный заградительный огонь. air-base [ 'eabeis] n авиабаза. air beacon ['еэ'Ы:кэп] п авиамаяк. air-bed ['eabed] n (резиновый) надувной матрац. air-bladder ['eo,blasdo] п плавательный пузырь. air-blast ['eobkrst] 1. л 1) порыв воздуха; воздушная струя'; 2) дутьё; 2. v нагнета'ть воздух. air-boat [ 'еэ,Ьош] n ло'дочный гидросамолёт, лета'ющая ло'дка. airborne ['еэЬо:п] а 1) переносимый или перевозимый по воздуху; 2) воен. воздушнодесантный; 3)predic. оторвавшийся от земли; находящийся в во'здухе; to become ~ оторваться от земли; all planes are ~ все самолёты в во'здухе. air-brake ['eobrerk] n тех. пневматический тормоз. air-brick ['еэ,Ьпк] п 1) кирпич воздушной сушки, сыре'ц, сама'н; 2) пустотелый кирпич. air-bridge ['еэ,Ьпёз1 n воздушный мост. air-brush [е^ЬглЭД п распылитель краски, краскопульт. air-cell ['easel] n анат. альвео'ла. air-chamber ['еэДенпЬэ] п 1) воздушная камера; 2) мор. воздушный ящик. air chief-marshal ['e3'tfi:f;ma:Jol] n главный ма'ршал авиации. air-commodore ['eolcomsdo:] n бригадный генерал ави- а'ции (в Англии). air-condition ['eoks^difsn] v кондиционировать воздух. air-conditioned ['esksn'dijbnd] 1. р. р. от air-condition; 2. а с кондиционированным во'здухом. air-conditioning ['esksn'dijsnirj] l.pres.p. от air-condition; 2. n кондиционирование воздуха. air-cooled f'sokuild] а с воздушным охлажде'нием. air-cooling ['e^kuilm] n воздушное охлажде'ние. aircraft ['eokra:ft] n 1) летательный аппарат; самолёт; 2) собир. самолёты; авиа'ция; 3) attr. авиацио'нный, авиа-; ~ observer лётчик-наблюдатель; ~ personnel личный состав воздушных сил. aircraft carrier ['еэкга:п:,кжг1э] п авиано'сец. aircraftman ['Еэкга:птпэп] п рядовой авиации (в Англии). air crew ['еэ,кги:] п экипаж самолёта или дирижабля. air-cushion ['e^kufm] n 1) надувна'я подушка; 2) тех. де'мпфер. air-defence ['eadi,fens] n противовоздушная оборо'на ПВО. air-driven ['e3,dnvn] а пневматический. airdrome ['esdroum] n амер. аэродро'м. Airedale f'eadeil] n эрдельтерьер (порода собак). air-exhauster ['esrig,ZD:sta] и вытяжно'й вентилятор. airfield ['esfirld] и аэродро'м. air fire ['esfais] n стрельба' или бомбардиро'вка с самолёта. airfoil feafoil] = aerofoil. air-frame ['e^freim] n остов (или каркас) самолёта. air-freighter ['E3,freit3] n грузово'й самолёт. air-furnace f'eo^sinis] n 1) топка с есте'ственной тягой; 2) отражательная печь. air-gap ['еэдагр] п 1)зазо'р, просвет; 2)эл. воздушный зазор, междужелёзное пространство; 3) радио искровой промежуток. air-gas [ 'eogss] n карбюрированный во'здух, горючая смесь. air-gauge ['?3geid3] n мано'метр. air-gun ['еэдлп] п 1) духово'е ружьё; 2) тех. пульверизатор. air-hammer ['еэДгатэ] п пневматический мо'лот. air hardening ['E3,ha:dnirj] n метал, воздушная закалка. air-highway ['e^haiwei] n воздушная трасса. air hoist ['eahoist] n пневматический подъёмник. air-hole ['eahoul] л 1) отдушина; 2) полынья (на реке); 3) ав. воздушная я'ма, воздушный мешо'к. air-hostess ['E37houstis] n стюардесса на самолёте, бортпроводница. airily ['esnli] adv 1) воздушно, легко', грацио'зно; 2) легкомысленно, беззабо'тно. airing ['eanrj] l.pres. p. от air 3; 2. и 1) проветривание, вентиляция; аэрация; 2) прогулка. air-jacket [еэ,г1зэекй] и надувной спасательный нагрудник. airless ['ealis] a 1) безветренный; душный; 2) безвоздушный. air-lighthouse ['eslaithaus] = air beacon. airline ['eslam] n ав. авиалиния. air liner ['еэ;1ашэ] п рейсовый самолёт, пассажирский самолёт. air-lock [ 'еэЬк] п 1) тех. воздушная про'бка; 2) тамбур газоубежища. air log ['еэЬд] п амер. воен. альтиметр. air mail ['esmeil] n воздушная по'чта, авиапочта. airman ['еэтэп] п 1) лётчик; 2) авиацио'нный меха'ник. airmanship ['eamanfip] n лётное искусство. air map ['еэтазр] п аэронавигационная карта. air-marshal ['E^majsl] n маршал авиации. air-mechanic ['еэт^казшк] п бортмеханик. air-minded ['e3,mamdid] а разбирающийся в вопро'сах авиации. 35
AIR ALB air-monger ['еэ,тлпдэ] п фантазёр. airphoto ['e^foutou] n аэрофотоснимок. air-photography ['ЕэгэЪдгэй] n аэрофотосъёмка. airplane feaplem] n 1) самолёт, аэроплан; 2)attr.\ ~ observer амер. лётчик-наблюдатель. air-pocket [ 'ea,pakit] л 1) ав. воздушная яма; 2) метал. раковина, газовый пузырь. air power ['еэраиэ] п могущество в во'здухе, воздушная мощь. air-powered ['еэ,раиэс1] а пневматический. air-proof ['еэрпг. f] = air-tight. air-quenching ['e3,kwentfirj] = air hardening. air raid feareid] л воздушный налёт. air-raid ['esreid] а воздушный, авиацио'нный; - alarm, ~ alert воздушная трево'га; A. precautions гражданская ПВО; ~ relief по'мощь населению, пострада'вшему от воздушной бомбардировки; ~ shelter бомбоубе'жище. air-route feoruit] л авиалиния, воздушная трасса. air scout ['es,skaut] n воздушный разве'дчик. air scouting ['?3,skautin] л наблюдение за нёбом. airscrew fEoskra:] n воздушный винт, пропеллер. air sentry ['es;sentri] л воен. наблюдатель за воздухом. air-shaft feaja.ft] я вентиляционная шахта. airshed ['esjed] n ангар. airship ['eajip] л дирижа'бль, воздушный кора'бль. , airship tender ['eojYp'tends] л мор. плавучая база аэро- ста'тов. air show [,?э'|ои] n радиопостано'вка. airsick ['ea,sik] а страдающий воздушной болезнью. airsickness ['E3,sikms] л воздушная боле'знь. air speed [ 'esspi.d] л ав. воздушная ско'рость, ско'рость самолёта. air-speed indicator [ 'es;spi.d 'mdikeita] n ав. указа'тель (воздушной) ско'рости. air-speed meter ['E3,spi:drni:t3] = air-speed indicator. air spraying ['Essprenrj] л разбрызгивание с во'здуха. Air Staff ['e3Sta:f] n штаб военно-воздушных сил. air-stop feastop] n ста'нция или посадочная гагоща'дка для пассажирских геликоптеров. air strip ['esstrip] n взлётно-посадочная площадка; поле- во'й аэродро'м. air target ['E3,ta:git] л воздушная цель. air-tight ['ea'tait] а непроницаемый для во'здуха, герметический. air-to-air ['ESts'es] л 1) пересадка с одного' самолёта на другой; 2)attr.: ~ (guided) missile (управляемый) снаря'д класса «воздух—во'здух». air-to-ground ['eata'graund] a: ~ (guided) missile (управляемый) снаряд кла'сса «воздух-земля». air-torpedo ['eotD:,pi:dou] n авиаторпёда. air-track ['ЕэЬгэек] = airway 1). air trial ['EStraisl] n испытание самолёта в во'здухе. air-unit ['eaju.mt] n авиацио'нная часть. air vice-marshal ['E3'vais,ma: Js]] n вице-маршал авиации. airway ['sawei] n 1) воздушная линия, воздушная трасса, авиалиния; 2) горн, вентиляционная выработка, вентиляцио'н- ный штрек. airwoman fe^wumon] n женщина-лётчик. airworthiness ['E9,wo:6mis] я пригодность к полёту. airworthy ['?3,W3:6i] а годный к полёту (о самолёте). airy ['ёэп] а 1) воздушный, лёгкий; грацио'зный; 2) весёлый; 3) пустой, легкомысленный. aisle [ail] n 1) боково'й неф корабля, храма; придел; 2) крыло' здания, флигель; 3) проход {между рядами в театре, вагоне и т. п.); 4) тех. пролёт цеха. ait [eit] пуст, острово'к {особ, речной). aitchbone ['eitfboun] n 1) крестцовая ко'сть; 2) огузок. ajar I [ s'd3a:] apredic. приоткрытый. ajar II [s'd3a:] adv в разла'де. Ajax ['eid3asks] n Ая'кс. aJ°g [э'^зэд] adv мелкой ры'сью. a-kimbo [olcimbou] 1. apredic. подбоченившийся; 2. adv подбоче'нясь, руки в бо'ки. akin [slcm] apredic. сродни; сродный, близкий, родственный; похожий, такой же как; pity is ~ to love жалость сродни любви. alabaster ['selabaists] n алебастр, гипс. alack [э1жк] intycm. увы'. alacrity [alasknti] n живость, готовность; рвение. alar ['eila] a I) крылатый; 2) крыловидный. alarm [э1а:т] 1. п 1) боева'я трево'га, сигнал трево'ги; airraid ~ воздушная трево'га; false ~ ло'жная трево'га; ~ for instruction уче'бная тревога; ~ of gas химическая трево'га; to give {или to sound) the ~ поднять трево'гу; 2) смятение, страх; to take ~ встрево'житься; 3) atlr. сигнальный, трево'жный; ~ bell наба'т, набатный ко'локол, сигнальный звоно'к; ~ blast трево'жный свисток, гудок; 2. v 1) поднять трево'гу; 2) встрево'жить, взволнова'ть. alarm-clock [э'1а:т"к1эк] п будильник. alarmist [slaimist] n паникёр, алармист; распространитель тревожных слухов. alarm-post [o'la:mpoust] n место сбора войск при трево'ге. alarum [э1?эгэт] п \)поэт. см. alarm 1; 2) звон будильника; 3) механизм бо'я в будильнике; будильник; -О- ~s and excursions волнение, движение и шум. alas [sices] /яг увы! alb [ajlb] n церк. стихарь. Albanian [агПзеиуэп] 1. а алба'нский; 2. л 1) албанец; алба'нка; 2) албанский язык. albatross f'aelbatros] n альбатро'с. albeit [э.'Пэкн] cj уст. хотя'; he tried, ~ without success он пытался, хотя' и безуспешно. albert ['ffilbst] n род цепочки для часо'в. albescent [эг1Ъезэп1] а становя'щийся бе'лым, беле'ющий. albinism ['aelbmizsm] л отсутствие пигмента в коже. albino [азПл.пои] л (pi -os [-ouz]) альбино'с. 36
ALB ALI Albion ['slbjan] n поэт. Альбион, Англия. albugo [агПушдои] пмед. бельмо. album ['ffilbam] n 1) альбо'м; 2) книга авто'графов известных актёров, спортсме'нов и т. п. albumen ['aelbjumm] л 1) (яичный) белок; 2) хим., биол. альбумин, бело'к; белко'вое вещество'. albumin ['aslbjumm] n хим. 1) альбумин; 2) attr.: ~ test про'ба на бело'к. albuminoid [aerbjuimmoid] 1. а белковидный; 2. п pi альбумино'иды. albuminous [азПэщтаггш] а белко'вый. alburnum [эе1Ъэ:пэт] л заболонь. alchemic(al) [ж11<:ет1к(э1)] а алхимический. alchemist ['selkimist] л алхимик. alchemy ['selkimi] л алхимия. alcohol ['aslkahol] n 1) алкоголь, спирт; wood ~ древе'сный спирт; 2) спиртные напитки; he does not touch ~ он спиртно'го в рот не берёт; 3) attr. спиртово'й; ~ thermometer спиртово'й термо'метр. alcoholic [,ае1кэЪо1гк] 1. а алкогольный; алкоголический; 2. л алкоголик. alcoholism ['aelkoholizsm] л алкоголизм. alcoholometer [,аг1кэпо'1этп:э] л спиртоме'р. Alcoran ^aelko'rain] n Коран. alcove ['aelkouv] л 1) алько'в, ниша; 2) бесе'дка. alder ['o:lds] n ольха'. alderman ['э:1ёэтэп] п ольдерме'н, член городско'го уп- равле'ния, член сове'та графства. aldermanry ['э:Шэтэпп] л 1) звание ольдерме'на; 2) район городско'го управления. ale [eil] n эль, пиво; Adam's ~ шутл. вода'. aleak [s1i:k] apredic: the vessel is - судно имеет течь. aleatory ['eihstan] а уст. случайный. alee [э'Н:] adv, a predic. мор. 1) под ве'тром; 2) в подве'т- ренную сторону. ale-house ['eilhaus] n пивная. alembic [slembrk] n \)ycm. перегонный куб; 2): through the ~ of fancy сквозь призму воображе'ния. alert [э'1э:г] 1, л трево'га, сигнал трево'ги; (to be) on the ~ (быть) настороже', нагото'ве; 2. а 1) бдительный, насторожённый; 2) живо'й, прово'рный; 3. v 1) привести в состоя'ние гото'вности; 2) сделать бдительным. alertness [olsitnis] n 1) бдительность, насторожённость; 2) живость, прово'рство. ale-wife ['eilwaif] л 1) содержа'тельница пивной; 2) вид америка'нской сельди. Alexandrine [;aslig'za2ndram] 1. п александрийский стих; 2. а александрийский. alethiology [a^nGia'olsdsi] л уче'ние о приро'де истины и очевидности. alexandrite [,aeleg 'zaendnt] n мин. александрит. alfalfa [ael'feelfa] n бот. люце'рна. alfresco [sl'freskou] 1. а происходя'щий на открытом во'з- духе; ~ lunch завтрак на открытом во'здухе; 2. adv на открытом во'здухе. alga ['ге1дэ] п (pi -ае) морская водоросль. algae ['seld3i:]/>/ от alga. algebra ['аеИзЛгэ] л алгебра. algebraic(al) [/агЫз1Ъгепк(э1)] а алгебраический. algebraist [,aeld3i'breiist] л алгебраист, специалист по алгебре. Algerian [ае1^згапэп] 1. а алжирский; 2. л алжирец; алжирка. Algerine ГаеМзэ'ri:n] = Algerian. algorithm ['эе1дэп6т] л алгоритм. alias ['eiliaes] 1. лвьгмышленное имя, прозвище, кличка; 2. adv ина'че (называемый); Lewis ~ Smith Льюис, он же Смит. alibi ['aelibai] юр. 1. л алиби; 2. v представить алиби. alidad, alidade ['aelidsd, -deid] n тех. алидада. alien ['eiljan] 1. л чужестранец; иностранец; проживающий в да'нной стране подданный другого государства; 2. а 1) иностранный; 2) чуждый, несво'йственный (to, from); it's ~ to my thoughts это чуждо мне; 3. v поэт., юр. отчуждать. alienable ['eiljsnabl] а отчужда'емый. alienate ['eiljaneit] v 1) отчуждать {тж. юр.); 2) отвращать (from); заставля'ть отвернуться; my sister ~d me by her behaviour поведение сестры'оттолкнуло меня'от неё. alienation [,eilJ3'nerJ3n] n 1) отдале'ние, отчужде'ние; ~ of affections охлажде'ние (чувств); 2) юр. отчужде'ние; 3) мед. умопомеша'тельство (рбыкн. mental ~). alienee [^eiljs'ni:] л тот, в чью по'льзу отчуждается имущество. alien-enemy ['eilJ3n,enrmi] л прожива'ющий в стране' подданный вражде'бного государства. alienism ['eiljanizsm] л 1) положение иностра'нца в чужо'й стране'; 2) психиатрия. alienist f'eiljanist] n психиатр. aliform ['aslifb:m] а крылообразный. alight I [slait] v 1) сходить, выса'живаться (out of, from — из, с; at — у); спешиваться (from); 2) спускаться, садиться (о птицах, насекомых; on, upon); 3) ав. приземля'ться. alight II [slaif] a predic. 1) зажжённый; в огне'; 2) освещенный. alighting [alaitirj] l.pres.p. от alight I; 2. n ав. 1) посадка, приземле'ние, спуск; 2) attr. посадочный; ~ gear поса'дочное устро'йство самолёта. align [alain] v 1) выстраивать в линию, ставить в ряд; выравнивать; to ~ the sights (of rifle) and bull's-eye прицеливаться в я'блоко мишени; to ~ the йаскж.-д. рихтовать путь; 2) равняться; стро'иться; 3) тех. спрямля'ть, устанавливать (с о'сью). aligning O'lamirj] l.pres.p. от align; 2. л = alignment. 37
ALI ALL alignment [alammant] n 1) выравнивание, регулировка, выверка; ~ of forces размежевание сил; 2) топогр. визирование через несколько точек; 3) воен. равнение, линия стро'я; 4) створ; горизонтальная проекция. alike [slaik] 1. apredic. одинаковый; похожий, подобный; 2. adv то'чно так же, подобно, одинаково. aliment ['aslrmont] 1. п 1) пища; 2) содержание (кого-л.); материальная и моральная поддержка; 2. и содержать (кого-л.); подде'рживать. alimentary [,8eli 'mentan] a 1) пищевой, питательный; ~ products пищевые продукты; 2) питающий; 3): ~ canal, ~ tract пищеварительный тракт. alimentation [^Iimen'teijbn] n 1) пита'ние, кормле'ние; 2) содержание (кого-л.). alimony ['asJimoni] n 1) алиме'нты; 2) питание; 3) содержание. aline ['slam] = align. aliped feeliped] 1. а крылоногий; 2. п крылоногое животное (напр., летучая мышь). aliquant faelikwant] а мат. некратный. aliquot faelikwot] а мат. кратный. alive [э laiv] apredic. 1) живо'й; в живых; no man ~ никто на све'те; any man ~ любо'й человек, кто-нибудь; 2) живо'й, бодрый; 3) чуткий (к чему-л.); ясно понимающий (что-л.), to be fully ~ to smth. ясно понимать что-л.; are you ~ to what is going on? вы осознаёте, что происхо'дит?; 4) кишащий (with); the river was ~ with boats река' была' запружена ло'дками; 5) действующий, работающий, на ходу; to keep ~ подде'рживать (огонь, интерес и т. п.); 6) эл. (находя'щийся) под напряжением; -0> ~ and kicking жив и здоро'в; полон жизни; look ~! живей!; man ~! выражение удивления; man ~! I am glad to see you! бо'же мой, как я рад вас видеть! alizarin(e) [alizarin] п хим. ализарин. alkalescence [,эг1кэ lesns] n хим. слабая щёлочность. alkalescent [^aelkalesnt] а хим. слабо щелочной. alkali ['aelkolai] n (pi -s, -es [-z]) 1) хим. щёлочь; 2) амер. солончаковая по'чва; 3) местность, изобилующая солончаками; 4) attr:. ~ soils солончаки. alkalimetric ^aslksli'metrrk] а хим. алкалиметрический. alkalimetry [^lkslimitri] n хим. алкалиме'трия. alkaline ['aelkalam] а хим. щелочно'й. alkaloid ['aelksbid] n хим. алкало'ид. all [o:l] pron. indef. 1. как прил. 1) весь, вся, всё, целое, о'бщность; все; ~ day весь день; ~ the time всё время; 2) всякий, всевозможный; in ~ respects во всех отношениях; beyond ~ doubt вне всякого сомне'ния; •¦¦ ~ тразг. усталый, измученный; ~ and sundry а) каждый и всякий; б) все вме'сте и каждый в отдельности; 3) Вселённая; 2. как нареч. всецело, вполне'; соверше'нно; the pin was ~ gold була'вка была целико'м из зо'лота; -О- ~ alone а) в полном одино'честве; б) без всякой по'мощи, самостоя'тельно; ~ over а) повсюду, круго'м; ~ over the world по всему све'ту; 6) соверше'нно, по'лностью; she is her mother ~ over она' вы'- 38 литая мать [ср. тж. 3 -О*], ~ around круго'м, со всех сторо'н; ~ round а) = ~ around; б) = all-round; ~ along всё время; ~ at once совершенно внезапно; ~ the more so тем боле'е; ~ the rage (о'чень) в мо'де; 3. как сущ. 1) все, всё; ~ agree все согласны; ~ is well всё в поря'дке; 2) це'лое; 3) всё имущество; they lost their ~ in the fire при пожаре погибло вес их имущество; ¦& after ~ в конце' концо'в; ~ told все без исключения; in ~ по'лностью, всего'; a dozen in ~ всего' дюжина; ~ but почти, едва' не; at ~ вообще', совсе'м; not at ~ а) ниско'лько, ничуть; б) пожалуйста, не за что; once for ~ навсегда'; ~ one (соверше'нно) безразлично; it is ~ over with him он челове'к ко'н- ченый [ср. тж. 2 <>]; he is not quite ~ there он не в своём уме; у него не все до'ма. Allah ['эг1э] п Алла'х. all-around ['o:braund] n спорт, многоборье. allay [olei] v 1) успокаивать (волнение, подозрение, боль); 2) уменьшать, ослаблять. all-clear [э:Шга] п сигнал отбо'я воздушной трево'ги. allegation [,аг1е 'geijbn] n 1) заявление (особ, перед судом, трибуналом); 2) голословное утверждение. allege [э 'led3] v 1) ссылаться (в оправдание, в доказательство); to ~ illness ссылаться на болезнь; 2) утверждать (особ, без основания); ~d deserter подозреваемый в дезертирстве; 3) приписывать; delays ~d to be due to... задержки, якобы вызванные... allegiance [oli:d33ns] n 1) ве'рность, преданность; лояльность; 2) ист. вассальная зависимость. allegoric(al) [;аг1е'допк(э1)] а аллегорический, иносказательный. allegorize ['asligsraiz] v изображать, высказываться, тол- кова'ть аллегорически. allegory ['геЬдэп] n аллегория; эмблема. alleluia [,aelilu:j9] = halleluiah. all-embracing ['oilim'breisiri] а всеобъе'млющий. allergic [э i3:d3ik] a. 1) физиол. аллергический; 2)predic. разг. не переносящий (вида, присутствия); не выносящий, питающий отвращение. allergy [ 'asl3d3i] n физиол. аллергия; повышенная чувствительность. alleviate [slkvieif] v облегчать (боль, страдания); смягчать. alleviation [a,li:vi'eif3n] n облегчение; смягче'ние. alley I ['«eh] n I) аллея; 2) узкая улица или переулок; 3) проход между рядами; 4) кегельбан; -О it was up your ~ это было по вашей линии. alley II ['aelr] = ally II. alleyway ['a?li,wei] n амер. = alley I, 2) и 3). All Fools' day ['o:l'fu:lzdei] n см. fool 1,1,1). all-honoured ['э:1 onad] а всеми почитаемый. alliance [slarans] n 1) союз; альянс; Holy А. ист. Свя- ще'нный Союз A815 г.); 2) брачный союз; 3) родство'; 4)уст. союзники.
ALL ALL allied [alaid] l.p.p. от ally I, 2; 2. a 1) родственный, близкий; ~ sciences смежные области науки; 2) союзный; 3) союзнический. alligation [,aeli'gerj3n] n сплав; смешение. alligator ['seligeits] n 1) зоол. аллига'тор; 2) тех. щеко'вая камнедробилка; 3) attr. из крокодиловой кожи, под крокодилову кожу; ~ bag портфель из крокодиловой ко'жи; 4) attr. тех.: ~ shears механические но'жницы. all-in-all [Ъ:1т'о:1] 1. п всё (для кого-л.), предме'т любви, обожания; 2. а очень важный, решающий; 3. adv 1) целиком, по'лностью; 2) в це'лом, в общем. alliteration [эЛпэ reijsn] n аллитера'ция. all-metal f'o.Tmetl] а цельнометаллический. allocate ['aslakert] v 1) размещать, распределять, назначать (to); ассигновать; амер. резервировать, бронировать (кредиты, снабжение и т. п.); 2) локализировать. allocation ^asblceijsn] n размещение и пр. [см. allocate]. allocution [,aslou "kju.'Jsn] n речь, обращение (в торжественных случаях). allodial [э loudjsl] а ист. аллодиальный, свобо'дный от ле'нных повинностей. allodium [aloudjsm] n ист. аллод, земля, находящаяся в полной собственности и свободная от ленных повинностей. allogamy [э'Ьдотг] п бот. аллогамия, чужеопыле'ние. allopath ['asloupa:0] п аллопат. allopathy [э1орэ8г] n аллопатия. allot [slot] v 1) распределять (по жребию); раздавать, наделять; предназначать; to ~ a task возлагать задачу; to ~ credits предоставлять кредиты; 2) воен. вводить в состав; придавать. allotment [slotmant] n 1) распределение; перечисление (фо'ндов); ~ of billets отво'д квартир; 2) до'ля, часть; 3) не- большо'й уча'сток, отведённый под огород; наде'л; 4) воен. введение в состав; придача; 5) амер. воен. выплата по аттестату (семье). allottee [ab'ti:] n получающий земельный участок; мелкий аренд а'тор. all-out ['o:l'aut] 1. а 1) по'лный; тотальный; с применением всех сил и ресурсов; 2) идущий напроло'м; решительный; ~ attack решительное наступление; 2. adv 1) изо всех сил; все'ми средствами; to go ~ бороться изо всех сил; 2) сполна', вполне', по'лностью. all-overish ^oil'ouvonj] а разг. чувствующий недомогание. all-overishness [p:rouv3nJhis] празг. общее недомогание. allow [alau] v 1) позволять, разрешать; smoking is not ~ed курить воспреща'ется; 2) предоставлять, делать возмо'жным; this gate ~s access to the garden через эти ворота мо'жно пройти в сад; 3) допускать; признавать; I ~ that I was wrong признаю, что был непра'в; 1 cannot ~ of such an excuse не могу принять тако'го извине'ния; 4) принимать во внимание, учитывать, де'лать скидку, де'лать попра'вку (for — на что-л.); you must ~ for some mistakes вы должны учесть некоторые ошибки; 5) давать, регулярно выплачивать; I ~ him ? 100 a year я даю ему по 100 фунтов стерлингов в год; 6) амер. заявля'ть, утверждать; ¦ ~ те! разрешите!; we have ~ed for twenty people мы были готовы встретить, приня'ть двадцать челове'к. allowable [s'lauobl] a 1) допустимый; 2) дозво'ленный; 3) законный. allowance [slausns] l. п 1) разрешение, позволе'ние; 2) допущение; принятие; 3) принятие в расчёт, во внимание; make- for his age примите во внимание его возраст; 4) скидка; 5) норма выдачи; паёк; at по ~ неограниченно; ~ of ammunition боевой комплект, запас боеприпа'сов; 6) (годовое, ме'сячное и т. п.) содержа'ние; карманные деньги; family ~ пособие многосемейным; 7) pi довольствие; 8) тех. припуск; допуск; 9) спорт, фора; 2. v назначать, выдавать стро'го ограниченный паёк, содержание. allowedly [olauidh] adv 1) дозво'ленным образом; 2) по о'б- щему признанию. alloy 1. п ['ebIoi] 1) сплав; 2) примесь, лигатура; 3) проба (драгоценного металла); 4) [э loi] примесь (чего-л. дурного к хорошему); happiness without ~ ничем не омрачённое сча'стье; 5) attr. легированный; ~ steel легированная сталь; ~ treated steel малолеги'рованная сталь; 2. v [slot] 1) сплавлять (металлы); 2) подме'шивать. all-powerful [o'.l'pausful] а всемогущий. all-purpose ['oil'psrpss] а универсальный, многоцелево'й. all-red-line [ 'o:l 'redlam] n уст. британская имперская телегра'фная линия; британский имперский торговый тракт. all-red-route ['o:l'redra:t] = all-red-line. all right ['o:l'rait] 1. apredic. в порядке; вполне' удовлетворительный; he is ~ он чувствует себя' хорошо; everything is ~ with your plan ваш план прошёл хорошо', всё обстоит благополучно с ва'шим планом; 2. adv вполне удовлетворительно, приемлемо; как нужно; 3. intхорошо'!, ладно!, согла'сен! all-round [b:iraund] а многосторонний, всесторонний; круговой; ~ man разносторо'нний человек; ~ price цена, включающая накладные расхо'ды. All-Russian ['о:Ггл|эп] а всероссийский. allseed ['o:l,si:d] n бот. многосемейное расте'ние. allspice f'odspais] n бот. пиме'нт, ямайский пе'рец, душистый пе'рец. all-steel ['o:l'sti:l] а цельностальной. allude [s1u:d] v 1) упоминать; ссылаться (to — на); 2) намекать (to — на). All-Union ['o:l'ju:nJ3n] а всесоюзный. all-up ['о:1;лр] п ав. о'бщий вес (самолёта, экипажа, пассажиров, груза и т. п.) в во'здухе, по'лный полётный вес. allure [э'Циэ] v 1) зама'нивать, завлека'ть, привлекать; 2) очаро'вывать, пленять. allurement [э ljusmant] п 1) обольщение; 2) прима'нка, привлекательность. alluring [э ijusnrj] l.pres. p. от allure; 2. я 1) соблазнительный; ~ prospects заманчивые перспективы; 2) очаровательный. 39
ALL ALT allusion [э!и:зэп] п 1) упоминание; ссылка (to); 2) намёк (to). allusive [s1u:siv] a 1) заключающий в себе ссылку (to — на); 2) заключающий в себе намёк (to — на); иносказательный; 3) геральд.: ~ arms символический герб. alluvia [s~\\i:vp]plот alluvium. alluvial [sluivjal] а геол. наносный, аллювиальный; ~ deposit горн, ро'ссыпь; ~ gold горн, россыпное золото. alluvion [э'1и:у)эп] п 1) нано'с, наносная земля, намыв; 2) = alluvium. alluvium [a'lu'.vjsm] n (pi -via, -s [-z]) геол. 1) аллювий, аллювиальные формации; нано'сные образования; 2) attr:. ~ period четвертичный период, четвертичная систе'ма. all-wool ['o.i'wul] а чистошерстяной. ally I ['ffilai] 1. п союзник; ~ of moment временный союзник; 2. v [s'lai] соединять, to ~ oneself вступать в союз, соединяться (договором, браком.; to, with); to be allied to быть тесно связанным с, име'ть общие черты с; Norwegian is nearly allied to Danish норве'жский язык близок к да'тскому. ally II ['aeli] n мраморный шарик (для детской игры); -Ф- to give smb. a fair show for an ~ честно поступать по отношению к кому-л.; дать кому-л. возмо'жность отыграться. almanac [Ъ:1тэпгек] лкаленда'рь, альмана'х. almighty [oil'maiti] I. a 1) всемогущий; 2)разг. о'чень сильный; ужа'сный; we had an ~ row у нас произошёл ужасный скандал; 2. п: the А. (всемогущий) Бог; 3. adv разг. ужа'сно. almond ['a:msnd] и 1) миндаль; 2) анат. миндалевидная железа, миндалина; 3)attr. миндальный. almond-eyed ['aimsnd'aid] а с миндалевидным разре'зом глаз. almond-shaped ['a.msndjeipt] а миндалевидный. almoner ['а:тэпэ] п раздающий милостыню; Hereditary Grand A., Lord High А. ведающий раздачей милостыни при английском дворе. almonry [ 'armanrr] п место разда'чи милостыни [см. almoner]. almost ['o:lmoust] adv почти; едва не. alms [a:mz] n (pi без измен., обыкн. употр. как sing) милостыня. alms-deed [a:mz,di:d] n благотворительный акт. alms-house ['a:mzhaus] n богаде'льня. almsman ['a:mzrmn] n живущий подая'нием, нищий. alodial [sloudjsl] = allodial. alodium [s'loudjam] = allodium. aloe ['aelou] n 1) бот. алоэ; American ~ столетник; 2) pi сабур (слабительное). alogism [ 'asbd3izm] n 1) алогизм, нелогичное высказывание, доказательство; 2)идеал. филос. отрицание научного, логического позна'ния. aloft [aloft] adv 1) наверху; на высоте'; наве'рх; 2) мор. наверху, на марсе, на реях; -0" to go ~разг. умереть. 40 alone [a'loun] l. apredic. один, одино'кий; he can do it ~ он может это сделать сам, без посторонней по'мощи; -0* to let (или to leave) ~ оставить в поко'е; let ~ не говоря' уже о; 2. adv только, исключительно; he -can do it только он мо'жет это сделать. along [эЪп] 1. adv 1) вперёд; 2) по всей линии; 3) с собой; come ~! идём (вместе)!; he brought his instruments ~ он принёс с собой инструменты; cd ~ with вместе; ¦ all ~ всё вре'мя; I knew it all ~ я это знал с самого начала; (all) ~ ofразг. вследствие; из-за; it happened all ~ of your carelessness это произошло'по вашей небрежности; right -амер. всегда; непрерывно; постоянно; 2. prep вдоль, по; ~ the river вдоль реки; ~ the road по до- ро'ге; ~ the вгпкегеол. по простиранию. along-shore [э Ion 'Jo:] adv вдоль бе'рега. alongside [э lorj'said] adv 1) бок о' бок; рядом; 2) мор. борт о' борт; у бо'рта; у стенки; 3): ~ of (употр. как prep) сбо'ку от, рядом с. aloof [э'1и:т] l. apredic. находящийся поо'даль, в стороне; 2. adv поо'даль, в стороне'; to hold (или to keep, to stand) ~ (from) держаться в стороне (от); чуждаться. aloofness [slu'.fnis] n отчуждённость; равнодушие, aloud [slaud] adv 1) громко, вслух; 2)разг. сильно, заметно; ощутимо; it reeks ~ ужасно воняет. alp [eelp] п 1) горная вершина; 2) горное пастбище в Швейцарии. alpaca [эеГраекэ] п 1) зоол. альпака; 2) шерсть альпака; 3) ткань из шерсти альпака. alpenstock ['aelpmstok] n спорт, альпеншток. alpha ['aelfa] n 1) альфа (первая буква греческого алфавита); 2) астр, главная звезда созвездия; -О- A. and Omega альфа и омега, начало и коне'ц; основное, главное; -рЫьразг. превосхо'дный. alphabet ['aslfobit] n алфавит; азбука. alphabetic [,a3lfa'betik] a 1) алфавитный; 2) азбучный. alphabetical ^aslfaljetikal] = alphabetic 1). alphabetically [^zelfa'betikali] adv в алфавитном поря'дке. alphabetize ['ajlfabetarz] v располагать в алфавитном порядке. alpha rays ['aslfs/eiz] npl физ. альфа-лучи. Alpine f'aslpam] а альпийский. Alpinist ['aslptnist] n альпинист. already [o:l'redi] adv уже'. Alsatian [sel'seijpn] 1. а эльзасский; 2. n 1) эльза'сец; 2) ист. должник (от Alsatia — название района в квартале White Friars в Лондоне, где в XVI— XVII вв. находили себе убежище должники и преступники); 3) восточноевропе'йская овчарка. also [ 'o:lsou] adv тоже, та'кже, к то'му же; О- ~ ran разг. неудачливый участник состязания, неудачник. alt [aslt] n: in ~муз. на октаву выше; перен. в припо'днятом настрое'нии. altar ['о: Its] п 1) престол, алта'рь, же'ртвенник; to lead to the ~ вести к алтарю, жениться; 2) (А.) астр. Алта'рь, Жёр-
ALT AMA твенник (созвездие южного неба); 3) тех. боровко'вый порог. altar-cloth ['o:ltekb8] n церк. напрестольная пелена'. altar-piece ['o:ltspi:s] п церк. запрестольный о'браз. alter ['alts] n = alterum «друго'е» (то, что отличается от «я»). alter ['о:Its] v 1) изменя"ть(ся); меня'ть(ся); переде'лы- вать; to ~ one's mind передумать, перерешить; приня'ть друго'е реше'ние; 2) амер., австрал. холостить, кастрировать (скот). alterable foiltsrabl] изменяемый. alteration [,D:lte'reiJan] n 1) измене'ние; переме'на; переделка, перестройка; 2) деформация; 3)геол. изменение пород по сложе'нию и соста'ву; метаморфическое вытесне'ние. alterative ['Diltsrstiv] 1. а вызывающий измене'ние, пе- реме'ну; 2. п мед. сре'дство, повышающее обмен веществ. altercate ['o:lt3:keit] v препираться, ссо'риться (with). altercation [^ltorlceijbn] n перебранка, ссо'ра. alternate 1. n [o:l't3:mt] амер. заместитель; 2.a [o:l't3:nit] 1) переме'нный, перемежа'ющийся, чередующийся; they served ~ shifts они работали посме'нно; on ~ days че'рез день; ~ anglewam. противолежащий угол; ~ angles^am. внутренние накрест лежащие углы; 2) амер. запасный; дополнительный; ~ design вариант проекта, вариантный проект; 3. v ['3:lts:neit] чередовать(ся); сменять друг друга. alternating ['o.'lta.nertrrj] l.pres.p. от alternate 3; 2. а переменный, перемежающийся; ~ current эл. переме'нный ток; ~ motion тех. возвратно-поступательное движе'ние. alternation [,3:lt3:'neij3n] и чередование; ~ of day and night сме'на дня и но'чи. alternative [3:l't3:n3tiv] 1. п альтернатива, выбор; there is по other ~ but... нет друго'го выбора кро'ме...; 2. а 1) взаимоисключающий, альтернативный; these two plans are not necessarily ~ эти два плана отнюдь не исключа'ют друг друга; 2) переменно действующий, переме'нный. alternator [,э:кэ'пед:э] п эл. альтернатор. although [э:Гбои] с/ хотя, если бы даже; несмотря на то, что. altigraph ['asltigraifj n ав. альтиграф, прибор, регистрирующий высоту. altimeter ['asltimiits] n альтиметр, высотомер. altisonant [asl'tissnsnt] а гро'мкий, шумный. altitude ['aeltitjurd] n 1) высота; высота над уровнем мо'ря; to grab for ~ ав. стараться набрать высоту; перен. разг. сильно рассердиться, рассвирепеть; to lose ~ ав. терять высоту; 2)р1 высо'кие места, высоты; in those ~s the air is thin на этих высо'тах воздух разрежён; 3) (обыкн. pi) возвышенность; перен. высо'кое положе'ние; 4) attr. ав. высо'тный; ~ control вы- со'тное управление, высо'тный корре'ктор; руль высоты'; ~ correction поправка на высоту; ~ flight высотный полёт; ~ gauge, ~ measurer альтиме'тр, высотомер. alto ['Eeltou] n (pi -os [-ouz]) 1) альт (голос и струнный инструмент); 2) контральто. alto-cumulus [^asltsTcjuimjulss] n метеор, высококучевые облака. altogether [p:\t5 'дебэ] 1. adv 1) вполне', всеце'ло; ~ bad совершенно негодный; 2) в о'бщем, в целом; 3) всего; О- for~ навсегда; 2. п 1): an ~ целое; the ~разг. обнажённая модель; in the ~ разг. в обнажённом виде (о модели художника); 2) attr.: ~ coal го/ж. несортиро'ванный, рядовой уголь. alto-relievo ['?eltoun'li:vou] n (pi -os [-ouz]) иск. горелье'ф. alto-stratus [ 'aeltou 'stretss] n метеор, высокослоистые облака'. altruism f'aeltruizsm] n альтруизм. altruist ['altruist] n альтруист. altruistic ^aeltru'tstik] а альтруистический. alum ['seism] n 1) квасцы'; 2)attr.: ~ earth = alumina. alumina [sljuimms] n окись алюминия; глинозём. aluminium [,asljummJ3m] n алюминий. aluminium sulphate [asljufmmjsm'sAlfeit] n сернокислый алюминий, глинозём. aluminous [sljuimmss] а глинозёмный; квасцо'вый. aluminum [sljummsm] амер. = aluminium. alumna [э1лтпэ] лат. (pi -пае) ж. к alumnus. alumnae [э'1лтш:]/?/от alumna. alumni [э1лтпа1]р/ от alumnus. alumnus [slAmnss] лат. п (pi -ni) бывший питомец (школы или университета) . alveolar [ael'vrals] а анат., фон. альвеолярный; ~ abscess мед. флюс. alveolate [sel'vi:alit] а альвеолярный (имеющий ячеистое строение). alveoli [asl'vislai] pi от alveolus. alveolus [sel'viabs] n (pi -li) анат. альвео'ла, ячея'. always ['o:lw3z] adv всегда'. am [asm] (полная форма), эт, т (редуцированные формы)] 1 л. ед. ч.. настоящего времени гл. to be. amadou ['asmsdu:] n трут. amain [э'тет] adv уст., поэт. 1) быстро; сломя голову; 2) с разгона, по инерции; 3) сильно, изо всех сил. amalgam [s'maslgsm] n 1) амальгама; 2) смесь. amalgamate [э 'maelgsmeit] v 1) соединять(ся) со ртутью; амальгамировать; 2) соединять(ся); объединять(ся); сливаться. amalgamated [s'maelgsmeitid] 1. р. р. от amalgamate; 2. а соединённый, объединённый. amalgamation [э,таг1дэ'meijsn] n 1) амальгамация, амальгамирование; 2) смешение; 3) слияние, объединение (учреждений, организаций и т. п.). amanuenses [3,ma;nju'ensi:z]p/ow amanuensis. amanuensis [3,ma;nju'ensis] лат. n (pi -ses) личный секретарь, пишущий под диктовку. amaranth ['гетэгагпЭ] п 1) бот. щирица, амарант; 2) пурпурный цвет. amaranthine [,агтэ 'гагпбат] а 1) неувядающий; 2) пур- ггурный. 41
АМА АМЕ amass [o'mass] v собирать; накоплять, копить. amassment [a'msesmsnt] n 1) собирание; 2) куча, груда. amateur ['aemota:] n 1) любитель, дилета'нт; 2) attr. любительский; ~ theatricals любительский спекта'кль; ~ art художественная самоде'ятельность. amateurish [,азтэЪ:п]'] а 1) непрофессиональный, дилетантский; 2) неумелый; an ~ attempt неловкая попытка. amative ['aematrv] a 1) влюбчивый; 2) любо'вный. amatol ['gemstol] n аматол {взрывчатое вещество). amatory feematan] a 1) любо'вный; 2) любящий. amaze Jb'meiz] l. v изумлять, поражать; 2. п поэт. см. amazement. amazement [a'meizmont] n изумление; удивле'ние. amazing [э'тегап] l.pres.p. от amaze 1; 2. а удивительный, изумительный, поразительный. Amazon ['аетэгап] п амазо'нка. ambages [a;rr^eid3i:z] npl\) обиняки, околичности; 2) оттяжки, проволочки. ambassador [asm'basssda] п 1) посол; ~ extraordinary and plenipotentiary чрезвычайный и полномочный посол; ~ at large посол, полномочия которого не ограничены территорией определённого государства; 2) посланец, вестник; представитель; to act as smb.'s ~ представлять кого-л.; he acted as director's ~ at the negotiations на переговорах он представлял директора. ambassadorial [asir^bajso'doiriol] а посо'льский. ambassadress [asm'baessdns] n 1) жена посла; 2) жёнщи- на-посо'л; 3) посланница, вестница; представительница. amber ['аетЬэ] п 1) янтарь; окамене'лая смола; 2) attr. янтарный; жёлтый (о сигнале уличного движения). ambergris ['eembsgriis] n серая амбра. ambidexter [ 'гетЫ 'deksts] 1. и 1) человек, владеющий одина'ково свободно обеими руками; 2) двуличный челове'к; двурушник; 2. а 1) владеющий одинаково свобо'дно обеими руками; 2) двуличный; двурушнический. ambidexterity ['asmbideks'tenti] n 1) одинаковое владение обеими руками; 2) двуличность; двурушничество. ambidext(e)rous fasmbi'dekstrss] = ambidexter 2. ambient ['asmbisnt] а окружающий, обтекающий. ambiguity [,eembi'pju:iti] n 1) двусмысленность; 2) неопределённость, неясность; 3) лог. ло'жное доказательство из-за двусмысленности языково'го выражения или значения. ambiguous [asrnbiojuos] a 1) двусмысленный; 2) сомнительный; неопределённый, неясный; 3) проблематический. ambit ['asmbit] n 1) окруже'ние, окрестность; 2) границы; перен. сфера; within the ~of в пределах; 3) архит. открытое пространство вокруг здания. ambition [aemlsijon] n 1) честолюбие, амбиция; 2) стремление, цель, предмет желаний; it is his ~ to become a writer его мечта' стать писателем. ambitious [asm'bij'as] a 1) честолюбивый; 2) стремящийся, жаждущий (of); ~ of power властолюбивый; 3) претенциозный. ambivalence (-су) [эт rjivslsns] n амбивалентность, одновременное притяжение и отталкивание от предмета, лица', де'йствия {преим. в психоло'гии). ambivalent [aembi'veilant] а противоположный, противоречивый (о чувстве и т. п.). amble ['asmbl] 1. и 1) иноходь; 2) лёгкая похо'дка; 2. v 1) идти иноходью; 2) ехать на инохо'дце; 3) идти мелкими шагами или лёгкой похо'дкой. ambler faembta] n инохо'дец. ambrosia [aem'brouzja] п 1)миф., перен. амбро'зия, пища бого'в; 2) перга. ambulance ['eembjulans] n 1) полево'й госпиталь; сани- та'рный отряд; 2) крьггая санита'рная пово'зка; 3) автомобиль, карета ско'рой по'мощи; 4) attr. санита'рный; ~ airplane санитарный самолёт; ~ airdrome амер. эвакуационный аэро- дро'м; ~ саг автомобиль ско'рой по'мощи; ~ train санита'рный по'езд; ~ transport мор. транспортное судно, перевозя'щее ра'неных и больных. ambulance-chaser ['asmbjubns;tj"eis3] n амер. разг. юрист, ведущий дела лиц, пострадавших от уличного или железнодорожного транспорта. ambulant ['aembjulsnt] а мед. 1) перемежающийся (о боли); 2) переходя'щий с одного' места на другое (о болезни); ~ erysipelas блуждающая рожа; 3) не требующий постельного режима (о болезни); 4) предполагающий усилие самого боль- но'го (о лечении). ambulatory ['asmbjulatan] \.a 1) амбулаторный (о больном); 2) передвижно'й; вре'менный; 3) странствующий; 2. я 1) галере'я для прогулок; крытая внутренняя галере'я монастыря'; 2) странствующий человек; 3) амбулаторный больной. ambuscade ^aembos "keid] 1. п засада; . 2. v 1) находиться, сидеть в заса'де; 2) устраивать заса'ду. ambush ['aembuf] 1. п засада; to make {или to lay) an ~ устраивать засаду; to lie in ~ сидеть в заса'де; 2. v 1) = ambuscade 2; 2) нападать из заса'ды. ameer [э'гшэ] араб, п эмир. ¦¦¦•¦¦ ameliorate [o'miiljsrert] v улучшать(ся) (социальные усло'вия, жизненный уровень и т. п.). amelioration [3;mi:lja'reij9n] n 1)улучшение; 2) мелиорация. ameliorative [э'mkljsrstiv] а 1) мелиоративный; 2) улучшающийся), имеющий тенденцию к улучшению. amen ['a:'men] int аминь; да будет так!; -0- to say ~ to smth. соглашаться с чём-л.; одобрять что-л. amenability [^miins'bilm] n\) ответственность; подсудность; 2) подве'рженность {заболеваниям); 3) податливость. amenable [э'гш:пэЫ] а 1) ответственный; подсудный; ~ to law ответственный перед зако'ном; 2) послушный, сгово'рчи- вый; податливый; ~ to discipline подчиняющийся дисциплине; 3) поддающийся; ~ to flattery па'дкий на лесть; 4) подверженный {заболеваниям). amenably [s'miinsbli] adv согласно, в соотве'тствии; ~ to the rales согла'сно пра'вилам. ' ^ ..,',• 42
АМЕ АМО amend [s'mend] v 1) улучшать(ся); исправляться); 2) вносить поправки (в законопроект, предложение и т. п.). amendable [g'mendabl] а исправимый. amendment [a'mendmant] n 1) исправление (недостатков); освобождение (от пороков и т. п.); 2) поправка (крезолюции, законопроекту); 3) уст. улучшение (в ходе болезни). amends [g'mendz] npl компенсация, возмещение; to make ~ for smth. компенсировать что-л., возмещать убытки. amenity [a'mmiti] я 1) приятность; мя'гкость; любезность; ве'жливое обхожде'ние; 2) pi удобства; 3) pi удово'льствия; amenities of home life прелести семе'йной жизни. amenta [o'ments] pi от amentum. amentia [ei'menjis] n слабоумие. amentum [э rnentsrn] лат. п (pi -ta) = catkin. amerce [э rna:s] v 1) штрафова'ть; 2) наказывать (with — чём-л.). amercement [э rnsisrmnt] n 1) наложение штрафа (особ, no усмотрению штрафующего); 2) денежный штраф; 3) наказание. American [э'тепкэп] 1. а америка'нский; 2. п американец; американка. Americanism [э'тепкэшгэт] п американизм. Americanize [a'menkanaiz] v 1) американизировать; 2) употреблять американизмы. American tiger [э'тепкэп'targs] я ягуар. americium [^аетэ гшэт] п хим. америций, радиоактивный ура'новый элеме'нт. amethyst ['aemiGist] n аметист. amethystine [,aerm'0istam] а аметистовый. amiability [/eimjs'biliti] n 1) дружелюбие; любезность; 2) привлека'тельность; 3) добродушие. amiable ['eimjsbl] a 1) дружелюбный; любезный; 2) добродушный; 3) привлекательный, милый. amianthus ^semi'senGes] n мин. горный лён. amicability [^miks'biliti] л дружелюбие. amicable ['аггшкэЫ] а 1) дружеский, дружелюбный; 2) полюбовный. amid [з'ттА]ргер среди, посреди, ме'жду; ~ cries of welcome среди приветственных во'згаасов. amides ['eemaidz] npl хим. амиды, ами'до-гру'ппа, аминогруппа. amidin ['smidm] n хим. амидин. amidol ['asmidol] n хим., фото амидол. amidships [s'midjrps] adv I) мор. в середине корабля; 2) ав. у миделя. amidst [э'midst] = amid. amildar ['asmilda:] n англо-инд. податно'й инспектор. amines ['aemamz] = amides. amir [э'гшэ] = ameer. amiss [э'mis] 1. apredic. 1) плохо'й; неправильный, неве'р- ный; not ~ недурно; 2) несвоевременный; -0* there is something ~ with him с ним что-то неладно; what's ~? в чём дело?; 2. adv 1) пло'хо; неправильно, неве'рно; неладно; to do (или to deal) ~ ошиба'ться; поступа'ть дурно; to take ~ толкова'ть в дурную сторону; обижаться; 2) некстати; несвоевременно; to come ~ прийти не вовремя, некстати; <$- nothing comes ~ to him он ничего' не пропустит, он со всем справится. amity ['aemiti] n дружеские или мирные отноше'ния. ammeter ['a5mit9] n эл. амперметр. ammonal ['аетэпэ1] п аммонал (взрывчатое вещество). ammonia [э'тошуэ] л \)хим. аммиак; liquid ~ нашатырный спирт; 2)разг. нашатырный спирт. ammoniac [э'тошнзек] а хим. аммиа'чный. ammonite ['агтэпап] п палеонт. аммонит. ammonium [э 'mounjom] л хим. 1) аммо'ний; 2) attr:. ~ chloride нашатырный спирт, хлористый аммо'ний. ammunition ^asmju'nijsn] 1. л 1) боевые припасы, боеприпасы; снаряды, патро'ны; подрывные средства; лор. боезапас; 2) attr. артиллерийский, снарядный; ~ beltane/?, патронная лента, патронташ; ~ box а) ящик с патр'онами; б) коро'бка для пулемётной ленты; в) ниша для огнеприпасов (в окопе и т. п.); ~ depot артиллерийский склад, огнесклад; ~ establishment склад боеприпасов; ~ factory снарядный завод; порохово'й завод; ~ hoist мор. элеватор, подъёмник для снарядов; ¦ ~ boots воен. казённые сапоги; ~ \egpa32. деревя'нная нога', протез; 2. v снабжать боевыми припасами. amnesia [aem'ni:zj9] n потеря памяти. amnesty ['aemnesti] 1. л. 1) сознательное попустительство; 2) амнистия; 2. v амнистировать. amoeba [э'ткЬэ] л (pi -ае) зоол. амёба. amoebae [э'mi:bi:]p/ от amoeba. amok [э'тэк] = amuck. among, amongst [э'тлг), g'mAnsf] prep среди, ме'жду; из числа'; из среды'; they quarrelled ~ themselves они'перес- со'рились; he is numbered ~ the dead его' считают убитым; one ~ a thousand один из тысячи; ~ the ancient Greeks у древних гре'ков. amoral [ге'тэгэ1] а амора'льный, безнравственный. amorous ['гетэгэз] а 1) влюбчивый; 2) влюблённый (of); 3) любо'вный; амурный; she gave him an ~ look она посмотрела на него' влюблённо; ~ songs любо'вные песни. amorousness ['aem9r3sms] n 1) влюбчивость; 2) влюблённость. amorphous [э rno:fbs] а 1) бесфо'рменный, аморфный; 2) некристаллический. amortization [э,тэ:й 'zeijan] л 1) погаше'ние (до'лга); амортиза'ция; 2) отчуждение имущества. amortize [9'mo:taiz] v 1) погаша'ть (долг); амортизировать; 2) отчуждать имущество. amount [a'maunt] 1. л 1) количество; a large ~ of work мно'го рабо'ты; 2) сумма, ито'г; what is the ~ of this? ско'лько это составляет?; 3) значительность, ва'жность; 2. v 1) доходить (до какого-л. количества), составля'ть (сумму); равня'ться; the bill ~s to ?40 счёт составля'ет сумму 43
АМО ANA в 40 фунтов стерлингов; 2) быть равным, равнозначащим; this ~s to a refusal это равносильно отка'зу; to ~ to very little, not to ~ to much быть незначительным, не име'ть болыио'го значения; what, after all, does it ~ to? что, в конце концо'в, это означа'ет? amour [э'тш] n любовь; любовная связь, интрига. amourette [,asmu ret] п любовная интрижка. amour-propre ['агггшэ'ргэрг] фр. п самолюбие. amperage [азт'реэг^з] п эл. сила тока (в ампе'рах). ampere ['азтреэ] п физ. ампер. ampere meter ['агтреэтш.Чэ] п амперме'тр. ampere turn ['агтреэ^эт] п ампе'р-виток. ampersand ['asmpssajnd] п знак & (= and). Amphibia [агт'пЬю] n pi зоол. амфибии; земново'дные. amphibian [азт'fibisn] 1. а 1) земново'дный; 2): ~ tank танк- амфибия; 2. п 1) зоол. амфибия; 2) ав. самолёт-амфибия; 3) воен. танк-амфибия. amphibious [aem'fibiss] a 1) земноводный; 2) воен. десантный; ~ operation (комбинированная) десантная операция; ~ tank танк-амфибия. amphibology [^агтпЪэЬёз!] п двусмы'сленное выражение. amphibology (-На) [aemfi'bDbd3i] и лог. фраза, высказывание, интерпретируемое, понимаемое по-разному. amphitheatre ['aemfi;6iata] n амфитеатр. amphora ['аетГэгэ] греч. п (pi -гае) амфора. amphorae ['агт?эп:]р/ от amphora. ample ['tempi] я 1) достаточный; обильный; 2) просторный; обширный; 3) пространный. ampliative [ffimpli'eiuv] а лог. синтетический (см. inference). amplification [/8emplifi'keij3n] n 1) увеличение; расширение; the subject requires ~ вопро'с требует разработки; 2) преувеличение; 3) распространение (мысли или выражения); 4) эл., радио усиление; 5)attr.:~ factorpaduoкоэффициентусиле'ния. amplifier ['asmplifaio] п 1) эл., радио усилитель; 2) линза позади объектива микроскопа. amplify [aemplifai] v 1) расширять(ся); 2) распространяться); 3) преувеличивать; 4)радио усиливать. amplitude ['aemphtjvr.d] n \)физ., астр, амплитуда; 2)полнота'; обилие; 3) широта, размах (мысли); 4) широта, простор; 5) дальность действия, радиус де'йствия. amplitude modulation ['asmphtju:d/m3dju'leijri] n радио амплитудная модуляция. amply faempli] adv 1) обильно; полно, достаточно; 2) пространно. aniftoule, ampule ['агтри:1,'агтр]и:1] пампула. amputate ['eempjuteit] v отнима'ть, ампутировать. amputation [,smpju'terJ3n] n ампутация. amputee [ ^mpju'ti:] n амер. человек с ампутированной ногой или руко'й. amuck [э'тлк] малайск. adv. to run ~ а) обезуметь; быть вне себя', неистовствовать; б) в ярости набрасываться на всякого встре'чного. amulet ['asmjuht] n амулет. amuse [a'mju:z] v забавлять; развлекать; you ~ me вы меня смешите. amusement [s'mjutzmsnt] n развлечение, увеселе'ние, за- ба'ва, весе'лье. amusing [э'mju:zirj] l.pres.p. от amuse; 2. а забавный, смешной; занимательный, занятный. amyloid faemibid] 1. л амилоид; 2. а крахмалистый, крахмальный. an I [aen (полная форма); эп, п (редуцированные формы)] грам. неопределенный член, артикль см. а П. an II [aen] cj уст. е'сли. ana ['а:пэ] п 1) сборник воспоминаний, высказываний, изречений; 2)р1 анекдо'ты, рассказы о каком-л. лице'. anabaptist [yaen.3'ba5ptist] n анабаптист. anachronism [э'паекгэшгэт] п анахронизм. anaconda ^aenalconda] n 1) анако'нда (змея); 2) любая большая змея, которая душит свою жертву. anacreontic [,агпазкп'эпик] а лит. анакреонтический. anaemia [э'т:гшЪ] пмед. анемия, малокровие. anaemic [g'ni.mik] а мед. анемичный, малокро'вный. anaerobia [,агпеэ 'roubto] n pi биол. анаэро'бы. anaesthesia [/8eni:s''9i:zjs] n анестезия, обезбо'ливание. anaesthetic [(a3ms'9etik] 1. а анестезирующий; обезболивающий; 2. п анестезирующее средство, наркотик. anaesthetize [ee'ni:s0itaiz] v анестезировать, обезболивать. anagram ['гепэдгагт] п анаграмма. anal ['етэ1] а анат. заднепрохо'дный. analects ['senalekts] n pi литературный сбо'рник. analgesic [,asn3el'd3esik] 1. а болеутоляющий; 2. п болеутоля'ющее средство. analogical ^asnalodsikal] a 1) аналогический, основанный на аналогии; 2) фигуральный, метонимический. analogous [a'naebgas] а аналогичный; сходный; соответствующий чему-л., имеющий анало'гию с чем-л. analogy [a'nasbd3i] n анало'гия; схо'дство; by ~ with, on the -of по аналогии с. analyse ['senolaiz] v 1) анализировать; 2) хим. разлагать на элементы или на составные части; 3) грам. разбирать (предложение); 3) составлять целое, исходя из данных анализа. analyses [o'nasbsi:z]/>/ от analysis. analysis [s'nsebsis] n (p/-ses) 1) анализ; 2) хим. разложе'ние; 3) грам. разбор; sentence ~ синтаксический разбор; 4) психоанализ; ¦ in the last ~ в конечном счёте. analyst ['aenalist] n 1) аналитик; 2) лаборант-химик; 3) специалист по психоанализу; психиатр, пользующийся ме'тодом психоанализа. analytic(al) [,агпэ11ик(э1)] а аналитический. anamnesis [,a;na3m'ni:sis] n 1) припомина'ние; 2) мед. ана'мнез. anamorphosis [,aen3'mo:f3sis] n искажённое изображение предмета. 44
ANA ANG ananas [o'nainss] n ананас. anapaest ['aenspi:st] n лит. анапест. anarchic(al) [аг'ш:1ак(э1)] а анархический. anarchism ['агпэккэт] n анархизм. anarchist ['aenskist] n анархист. anarchy ['asnski] n ана'рхия, отсутствие вла'сти, порядка. anastomoses [/aen3St3'mousi:z]p/o/n anastomosis. anastomosis [^aenasta'mousis] n (pi -ses) анат., бот. анас- томо'з. anathema [э'паебгтэ] п 1) анафема, отлучение от це'ркви; 2) проклятие. anathematize [э 'nasQimataiz] v 1) предава'ть ана'феме; 2) проклинать. anatomic(al) [/asn3'tomik(al)] а анатомический. anatomist [o'naetemist] n 1) анатом; 2) критик, аналитик. anatomize [o'nastomaiz] v 1) анатомировать; 2) анализировать; подверга'ть критическому разбо'ру. anatomy [э'пайэпи] п 1) анатомия; 2) анатомирование; 3) анализ, критический разбо'р; 4)разг. скелет, «ко'жа да кости». anbury ['агпЬэп] п \)вет. фурункул, чирей, ве'ред; 2) кила' {болезнь капусты). ancestor fasnsists] n предок, прародитель. ancestral [asn'sesrral] а насле'дственный, родово'й. ancestry ['asnsistn] n 1) предки; 2) происхожде'ние. anchor ['гепкэ] 1. л 1) я'корь; at ~ на я'коре; to be (или to lie, to ride) at ~ стоять на я'коре; to cast (или to drop) ~ бро'сить я'корь; to come to (an) ~ бросить якорь, стать на я'корь; to let go the ~ отда'ть я'корь; to weigh ~ сниматься с я'коря; перен. возобновлять пре'рванную рабо'ту; the ~ comes home я'корь не держит, судно дрейфует; перен. предприятие терпит неуда'чу; 2) я'корь спасе'ния, символ наде'жды; one's sheet ~ верное прибе'жище, гла'вная наде'жда; 3) тех. желе'зная связь, а'нкер; 4) attr.: ~ ice до'нный лёд; ¦ to lay an ~ to windward принимать необходимые ме'ры предосторожности; 2. v 1) ста'вить на я'корь; 2) бро'сить я'корь, стать на я'корь; 3) скрепля'ть, закрепля'ть; to ~ a tent to the ground закрепить пала'тку; 4) осе'сть, остепениться; -Ф- to ~ one's hope (in, on) возлага'ть наде'жды (на). anchorage ['аепкэг^з] п 1) я'корная стоя'нка; 2) стоя'нка на я'коре; Ъ)мор. портовый сбор; 4) закрепле'ние, укрепле'ние; 5) опо'ра, я'корь спасе'ния; не'что надёжное; 6) тех. жёсткое крепле'ние. anchoress ['aenksns] n отше'льница, затво'рница. anchoret, anchorite ['aerjkaret, -rait] n затво'рник, отше'ль- ник, анахорет. anchovy ['asntfsvi] n анчо'ус, хамса (рыба). anchylosis [,2enkailousis] n мед., вет. анкило'з. ancient I ['emjbnt] 1. а 1) дре'вний; старинный, ста'рый; 2) античный; 2. п 1) (the ~s)pl а) дре'вние наро'ды; б) античные писа'те- ли; 2) ста'рец, старе'йшина. ancient II ['einjbnt] пуст. 1) зна'мя; 2) знамено'сец; 3) пра'порщик. ancillary [asn'sitan] а подчинённый, служе'бный, вспомогательный. ancle ['aenkl] = ankle. and [aend (полная форма); and, эп, nd, n (редуцированные формы)] cj 1) соединительный союз и; boys ~ girls ма'льчики и де'вочки; 2) в сложных словах; four ~ twenty два'дцать четыре; a hundred ~ twenty сто двадцать; give-and-take policy политика взаимных уступок; 3) противительный союз а, но; I shall go ~ you stay here я пойду, а ты остава'йся здесь; there are books ~ books есть книги и книги; 4) вместо частицы to между глаголами; try ~ do it постарайтесь это сде'лать; come ~ see приходите посмотре'ть; -О miles ~ miles о'чень долго, бесконечно. andante [asn'daenti] um. adv, n муз. анданте. anderssein ['aaidszam] п нем. 1) инобытие; 2) существование абсолюта, рассматриваемого как природа (у Гегеля). andiron ['sendaian] n желе'зная подста'вка для дров в камине. androcracy [aen'drokrasi] n политическое и социальное господство мужчин. androgyne [aen'drod3m] n гермафродит. androgynous [aen'drod3in3s] a 1) двупо'лый; 2) соединяющий в себе'противополо'жные сво'йства. Andromache [aen'dromski] n миф. Андромаха. anecdote ['asnikdout] n 1) эпизо'д; 2) анекдот; Ъ)р1 подробности о частной жизни (обыкн. какого-л. исторического лица). anecdotic [^asnek'dotik] а анекдотичный. anemograph [э 'nem3gra:fj n метеор, анемо'граф, самопишущий ветроме'р. anemometer [^геш 'momita] n метеор, анемо'метр. anemone [э'петэш] п бот. анемо'н, ве'треница. anemoscope [э 'nemsskoup] n метеор, анемоско'п (прибор для указания направления ветра). anent [a'nent]prep уст. шотл. касательно, относительно. aneroid f'sensroid] n баро'метр-анеро'ид. aneroidograph [,een3'roidagra:f] n самопишущий баро'метр- анероид. anesthesia [,senis'0i:zj3] = anaesthesia. anesthetic [^nis'Getik] = anaesthetic. aneurism ['aenjusnzam] n мед. аневризм. anew [s'nju:] adv 1) сно'ва; 2) за'ново; по-но'вому. anfractuous [asn'frasktjuss] a 1) извилистый; криво'й; спиральный; 2) запутанный, сложный. angary [ 'гепдэп] п право воюющей стороны на захва'т, испо'льзование или разруше'ние (с компенсацией) имущества нейтрального государства. angel ['етёзэ1] 1. я 1) ангел; 2) ист. золотая монета; Ъ)разг. театральный меценат; А)разг. подде'рживающий предприятие в финансовом отношении; поддерживающий какое-л. политическое мероприятие; •¦• to rush in where ~s fear to tread вмешиваться глупо и самонадеянно в чужие дела; 2. v разг. поддерживать (какое-л. предприятие). 45
ANG ANK angelic [aen'c^elik] а ангельский. angelica [аеп'ёзеЬкэ] п бот. дудник. anger ['зепдэ] 1. n гнев; 2. v вызывать гнев; сердить, раздражать. Angevin fasndzivm] а ист. анжуйский. angina [агп^затэ] п ангина; ~ pectoris грудная жаба. angle I ['serjglj 1. п 1) угол; ~ of bank ав. угол крена; угол виража; ~ of dip угол магнитного наклонения, магнитная широта; ~ of dive ав. угол пикирования; ~ of drift ав. угол сноса; ~ of roll ав., мор. угол крена; ~ of site топ., воен. угол ме'ста цели; ~ of slope угол откоса, угол наклона; ~ of view угол изображения; ~ of lag угол отставания; угол запаздывания, угол замедления; solid ~ пространственный угол; 2) точка зрения; to look at the question from all ~s рассматривать вопрос со всех точек зрения; to get (или to use) a new ~ on smth.разг. усвоить новую точку зрения на что-л.; 3) положение, ситуация; сторона (вопроса, дела и т. п.); 4) угольник; 5) attr. углово'й; ~ bar, ~ iron угловое железо; ~ brace угловая связь, раскос; ~ bracket консоль, кронштейн; 2. v искажать {рассказ, события). angle II ['asrjgl] 1. п рыболо'вный крючок; 2. v удить рыбу; перен. закидывать удочку; to ~ for a compliment напрашиваться на комплимент. angler ['азпдгэ] n 1) рыболо'в; 2)зоол. морско'й чёрт. angleworm ['asrjgl,w3:m] n червя'к, наса'живаемый на рыболо'вный крючок как приманка. Anglican ['asrjglikan] l. a 1) англиканский; 2) амер. английский; 2. п лицо англиканского вероисповедания. Anglicism ['aenghsizam] n 1) англицизм; 2) английский обычай; английская привычка и т. п. anglicist ['aenglisist] n англист. Anglicize ['aerjglisarz] v англизировать. anglistics[aerj 'glistiks] n pi (употр. как sing) англистика. anglomania ['aerjglou'memjo] n англомания. anglophobia ^Eerjgloufoubjs] л англофобия. Anglo-Saxon [ 'eerjglou 'ssekssn] 1. а англосаксонский; ~ alphabet азбука из 23 букв (без j, q, w, существовавшая в Англии до середины XVII в.); 1. п 1) англосакс; 2) англосаксо'нский, древнеанглийский язык. angola [srj'gouta] = angora. angora [агп'дэ:гэ] п 1) ангорская ко'шка (тж. ~ cat); 2) ангорская коза (тж. ~ goat); 3) тка'нь из ше'рсти ангорской козы'. angrily ['asrjgnli] adv гне'вно, сердито. angry ['aerjgn] a 1) сердитый, раздражённый; разгневанный; to be ~ with smb. сердиться на кого-л.; to get ~ at smth. рассердиться из-за чего-л.; to make smb. ~ рассердить кого-л.; 2) воспалённый (о ране, язве и т. п.). Angstrom unit ['orjstramjurnit] n радио а'нгстрем. anguine ['asrjgwm] а змеевидный. anguish ['aerjgwij] n мука, боль; ~ of body and mind физические и душевные страдания. angular ['asrjgjub] a 1) угольный, углово'й; ~ point вершина угла; ~ motion угловое движение; ~ velocity углова'я ско'рость; 2) угловатый, нело'вкий; 3) худо'й, костля'вый; 4) сварливый; 5) чо'порный. angularity [,?engjulffinti] n 1) углова'тость; 2) худо'ба, костлявость; 3) сварливость; 4) чо'порность. anhydride [eenliaidraid] n хим. ангидрид. anhydrite [snTiaidrait] n мин. ангидрит. anhydrous [Eenliaidras] а хим. безво'дный. anigh [s'nai] l. adv вблизи, близко; 2. prep вблизи, близ, около. anil f'asnil] n индиго (кустарник и краска). anile ['email] a 1) старушечий; 2) слабоумный. aniline ['азшН:п] п хим. 1) анилин; 2) attr. анилиновый; ~ dye анилиновый краситель; синтетический краситель. anility [ae'nihti] «1) старость, дряхлость; 2) ста'рческое слабоумие. anima ['азштэ] п 1) душа; 2) жизнь (животная); ~ ЬтЫлат. душа животного, жизненная осно'ва живо'тного; ~ пшпапалат. душа челове'ка, жизненная осно'ва челове'ка; ~ mundwam. идеал, филос. 1) душа, жизнь; 2) жизненная или природная сила мира; 3) организующая сущность, деятельность физического мира, воспринимаемая как пантеистическое божество'. animadversion [,a;nimasd'v9:Jbn] n порица'ние, критика. animadvert [;?enimffid'v3:t] v критиковать, порицать (on, upon). animal ['amimal] 1. n живо'тное; 2. а живо'тный; ско'тский; чувственный (в отличие от интеллектуального, духо'вного); ~ black живо'тный уголь; ~ bones костяна'я мука (удобрение); ~ breeding, ~ husbandry животноводство; ~ traction конная тяга; (вьючные) перевозки; •¦¦ ~ spirits жизнерадостность, бодрость. animalcule ^ami'maelkju:!] n микроскопическое живо'тное. animalism ['Eemmohzsm] n 1) чувственность; 2) филос. анимализм, доктрина, утверждающая, что люди есть живо'т- ные; 3) качества, присущие животным. animate 1. a ['asnimit] 1) живо'й; 2) оживлённый; воодушевлённый; 2. v ['asnimeit] 1) оживить, вдохнуть жизнь; 2) оживля'ть; воодушевлять; вдохновлять. animated ['eemmeitid] l.p.p. от animate 2; 2. а оживлённый; воодушевлённый; an ~ discussion оживлённая дискуссия; ¦ ~ cartoon(s) мультиплика'ция. animation [,агш 'meijsn] n воодушевле'ние; живость; оживление. animism ['жшткэт] п 1) идеал, филос. анимизм; 2) спиритуализм. animosity ^asm'mositi] n враждебность, зло'ба. animus ['asnimssj^am. n 1) предубежде'ние; вражде'бность; 2) ум, во'ля, намерение; 3)юр. побужде'ние, наме'рение. anise ['asms] n анис (растение из сем. зонтичных). aniseed ['asnisird] n анис (семена). anker ['агпкэ] п а'нкер (мера жидкости). 46
ANK ANS ankle ['aenkl] n лодыжка. ankle-joint ['агпкШзэпй] n анат. Ахиллесово сухожилие. anklet ['asrjkht] n 1) ножной брасле'т; 2) pi шаровары (спортивного типа), стянутые у лодыжек. anna ['агпэ] п анна {индийская монета - '/16 рупии). annalist ['senalist] n 1) хроникёр; 2) летописец. annals ['xn\z]npl анналы, ле'тописи. anneal [э'т:1] v I) тех. отжигать; прокаливать; 2)обжигать (стекло, керамические изделия); 3) перен. закалять. annealing [s'ni;lirj] 1.pros.p. от anneal; 2. n тех. о'тжиг. Annelida [э'пеШэ] n pi зоол. ко'льчатые черви, кольчецы. annex I [o'neks] v 1) присоединять; аннексировать; 2) прилагать; де'лать приложе'ние (к книге и т. п.). annex II faeneks] n 1) прибавление, приложение, дополнение; 2) пристро'йка, крыло', флигель. annexation ^asnek'seijbn] n присоединение; анне'ксия. annexe ['asneks] = annex II. annihilate [э riaisleit] v 1) уничтожать, истреблять; 2) отменять; упраздня'ть. annihilation [^naisleijsn] n 1) уничтожение, истребле'ние; 2) отмена; упразднение. anniversary [,aeni'vo:s3n] 1. п годовщина; юбилей; 2. а ежегодный; годовой. Anno Domini ['senou'dommai] лат. 1. adv христианской эры, но'вой эры; 1940 AD 1940 год нашей эры; 2. п разг. ста'рость; ~ is the trouble старость — вот беда. anomaly [э'пэтэк] и аномальность, ненормальность. anormal [э'пэ:тэ1] а ненормальный. annotate ['asnouteit] v 1) аннотировать; 2) снабжать примечаниями. annotation ^asnou'terjan] л 1) аннотация; 2) примечание. announce [s'nauns] v 1) объявля'ть, дава'ть знать; заявлять; извеща'ть; 2) публикова'ть; 3) докла'дывать (о посетителях, гостях). announcement [э'naimsmsnt] n объявление, сообще'ние; извещение. announcer [a'naunsa] n 1) объявляющий программу; 2)радио диктор; 3) вестник. annoy [э 'nor] 1. v досаждать; докучать, надоеда'ть, раздражать; 2. пуст., поэт, досада, неприятность. annoyance [s'norsns] и 1) досада; раздражение; неприятность; 2) надоеда'ние, приставание. annoyed [s'nord] l.p.p. от annoy 1; 2. а раздражённый, раздосадованный. annoying [э'пэпп] l.pres. р. от annoy 1; 2. а раздраж'ающий; досадный; how ~ какая досада. annual ['aenjusl] 1. а ежегодный; годовой; ~ income годово'й дохо'д; ~ ring (или zone) годичный слой (в древесине); 2. п 1) ежего'дник (книга); 2) иллюстрированный рождественский сборник (подарок к Рождеству); 3) однолетнее расте'ние. annually ['asnjuoh] adv ежегодно. annuitant [a'nju.Ttsnt] я получающий ежегодную ре'нту. annuity [s'njuati] n ежего'дная рента; life ~ пожизненная ре'нта. annul [э'плЦ v аннулировать; отменять; уничтожа'ть. annular ['aenjula] а кольцеобразный, кольцево'й. annulate f'aenjuleit] а ко'льчатый. annulet ['senjulet] n 1) коле'чко; 2)архит. поясо'к коло'нны. annulment [э'пл1тэш;] n аннулирование; отме'на; уничтожение. annunciate [a'riAnjieit] v возвеща'ть; объявля'ть. annunciation [9;nAnsi'eij3n] n 1) возвеще'ние; объявление; 2) (А.) рел. Благове'щение. annunciator [э HAnJieita] n электрический сигнальный нумератор. anode ['aenoud] n эл. ано'д. anodyne ['asnoudam] 1. л болеутоляющее, успока'иваю- щее сре'дство; 2. а болеутоля'ющий, успокаивающий. anoint [s'noint] v 1) намазывать, смазывать (рану и т. п.); 2) рел. помазывать. anointment [a'nomtmant] n 1) сма'зывание (раны и т. п.); 2) рел. помазание. anomalistic ^nomolistik] а астр, аномалистический. anomalous [s'normtas] а неправильный, аномальный, ненормальный. anomaly [э'пэтэЬ] п аномалия. anon [э'пэп] adv 1) скоро, вско'ре; see you ~! шутл. пока!; 2) уст. тотчас; сейчас; ever and ~ вре'мя от времени; то и дело. anonym ['згпэшхп] п 1) аноним; 2) псевдоним. anonymity [,гепэ'шгшй] л анонимность. anonymous [э'пэшгпэб] а анонимный, безымянный. anopheles [o'noftlkz] n ано'фелес, малярийный комар (тж. ~ mosquito). anorganic [,агпэ:'дэешк] а неорганический. anosmia [ae'nosmis] n поте'ря обоняния. another [э Илбэ] pron. indef. 1) ещё один; ~ cup of tea? хотите ещё чашку чаю?; 2) другой; отличный; I don't like this book, give me ~ one мне не нравится эта книга, дайте мне другую; ~ place парл. другая палата; 3) но'вый, ещё один похо'жий; ~ Shakespeare но'вый, новоявленный Шекспир; *v- (taken) one with ~ а) вме'сте (взятый); б) (взятый) в среднем. anourous [Vnu:ras] а зоол. бесхво'стый. anoxaemia, anoxia ^senok'siimra, s'noksio] n недостаток кислорода в крови; кислородное голодание. anserine ['aensaram] а 1) гусиный; 2) глупый. answer ['a:nsa] l. n 1) ответ; to know all the ~s име'ть на всё готовый отве'т; быстро реагировать; 2) возражение; 3) мат. решение (задачи); 4) юр. защита; 2. v 1) отвечать, откликаться; to ~ the door (или the bell) открыть дверь (на звонок, на стук и т. п.); to ~ the phone подойти к телефону; to ~ a call а) ответить по телефо'ну; б) отклик- 47
ANS ANT нуться на зов; to ~ the name of... откликаться на какое-л. имя; 2) соответствовать; подходить; to ~ the description (purpose) соответствовать описанию (цели); 3) исполнять, удовлетворять; to ~ the Ье\тмор. слушаться руля; 4) ручаться (for—за кого-л.), 5) возражать (to — на обвинение); 6) удаваться; иметь успех; the experiment has not ~ed at all опыт не удался; 7) реагировать (to); 8) служить (в качестве или взамен чего-л.); a piece of paper on the table ~ed for a table-cloth вместо скатерти на столе лежал лист бумаги; П ~ back дерзить. answerable ['ainssrabl] а 1): such а question is not ~ на такой вопро'с невозможно ответить; 2) ответственный; you are ~ to him for it вы отвечаете перед ним за это; 3) соответственный; to be not ~ to smth. не соответствовать чему-л.; the results were not - to our hopes результаты не оправдали наших надежд. an't [a:nt] сокр. I)разг. = am not, are not; 2) диал. = is not; has not. ant [sent] n муравей; white ~ термит. antacid ['asnt'assid] мед. 1. n нейтрализующее кислоту средство; 2. а нейтрализующий кислоту. Antaeus [?en'ti:ss] n миф. Анте'й. antagonism [aen'taegsnizsm] n 1) антагонизм, вражда, противоречие; 2) сопротивление (to, against); 3) противополо'жный взгляд, принцип; class ~s классовые противоречия. antagonist [aen'tasgsnist] n 1) антагонист; сопе'рник; противник; 2) attr. антагонистический. antagonistic(al) [asn,taeg3'nistik] a 1) антагонистический; вражде'бный; 2) противоде'йствующий. antagonize [asn'tasgsnaiz] v 1) противодействовать; 2) вызывать антагонизм, вражду; 3) амер. бороться, противодействовать, сопротивляться. antarchism ['aentskizm] n вражда' к правительству. antarctic [aent'a:ktik] а антарктический, южнополя'рный; A. Circle Южный полярный круг. ant-bear ['senfbea] п муравье'д. ante- ['aenti-] pref служит для выражения предшествования во времени или пространстве до-; пред-; antediluvian допотопный; anteprandial предобеденный. ant-eater ['asnt,i:ta] = ant-bear. ante-bellum ['зешлЪе1эт] а 1) довое'нный; 2) амер. ист. до гражданской войны' в США. antecedence [,a3nh'si:d3ns] n 1) предшествование; 2) первенство; приорите'т; 3) астр, обра'тное движение (планеты). antecedent [,asntrsi:d3nt] 1. л 1) предшествующее; 2) pi про'шлая жизнь, про'шлое; his ~s его'про'шлое; Ъ)мат. пе'р- вый член пропорции; ~ of ratio предыдущий член отношения; 4) лог. предыдущее, антецеде'нт; 2. а 1) предшествующий (to), предыдущий; 2) априорный. antechamber [агппДегтЬэ] п передняя, прихожая, вестибюль. antedate ['snti'dert] 1. п дата, поста'вленная задним числом (особ, в письме); 2. v 1) датировать более ра'нним (или за'дним) число'м; 2) предвосхища'ть; 3) предшествовать. antediluvian ['asntidiluivjsn] 1. а допотопный; 2. и 1) глубо'кий старик; 2) старомодный человек. antelope f'asntiloup] n антилопа. antemeridian faentirm'ndian] а дополуденный, утренний. ante meridiem ['aentims ridism] adv до полудня. antenatal ['amti'neitl] а относящийся к утро'бной жизни; до рождения. antenna [эеп'гепэ] п (pi -пае) 1) зоол. щупальце, усик; 2) радио антенна. antennae [a;n'teni:]p/ от antenna. antenuptial ['asntiriApJsl] а добра'чный. antepenultimate [ 'sentipi riAltimit] а тре'тий от конца' (о слоге). anteprandial ['asntfprasndjsl] а предобеденный. anterior [агп тгэпэ] а 1) передний; 2) предшествующий. anteriority [sen,ti3n'onti] n первенство; старшинство'. anteriorly [aentiarrali] adv ра'ньше. ! ante-room ['sentrrum] n пере'дняя, приёмная. ant-fly ['aentflai] n летучий мураве'й. ant-heap ['asnthiip] = ant-hill. anthem ['агпвэт] 1. n 1) гимн; торжественная песнь; national ~ государственный гимн; 2) церк. пение, церко'вный хорал; 2. v поэт, петь гимны; воспева'ть. anther ['азпбэ] п бот. пыльник. ant-hill f'aenthil] n мураве'йник. anthologist [asn'6Dlsd3ist] n составитель антологии, ; anthology [aen'0ol3d3i] n антоло'гия. Anthony's fire ['aentamzfaia] п уст. анто'нов огонь. anthracene ['asnOraskn] n хим. антрацен. anthracides ['aenBrasaidz] npl собир. горн, то'пливо (уголь, торф и антрацит). anthracite ['asnBresait] n антрацит. anthrax ['amOreeks] п мед. 1) карбункул; 2) сибирская я'зва. anthropocentrism [,a2n6r3pa'sentnzm] п идеал, филос. антропоцентризм, уче'ние, согла'сно которому человек — це'нтр Вселённой и конечная цель мироздания. anthropogenesis [,агп9гэрэ 'd3e 'ni;sis] n = anthropogeny антропогене'з, учение о происхожде'нии и развитии человека. anthropogeography [,a5n0r3p3d3i 'эдгэй] п антропогео- гра'фия, наука о географическом распределе'нии люде'й. anthropoid ['asnOrspDid] 1. п антропоид, человекообразная обезья'на; 2. а человекообразный. anthropolatry ^агпбгэ'роиЫп] п 1) обожествление человека; 2) культ Бо'га, представляемого в облике челове'ка. anthropologist [,a2n0ra'potad3ist] n антрополог; сборник. anthropology ^senGra'pobdsi] n антрополо'гия. anthropometry [,am8r3'pomitrr] n антропометрия. anthropomorphism [,геп6гэрэ rnoifizam] n антропоморфизм, 1) представле'ние, понятие о божестве', Бо'ге как име'ю- щем челове'ческий вид и облада'ющем человеческими качествами; 2) приписывание челове'ческих качеств различным предме'там. 48
ANT ANT anthroponomy [,ггп9гэ'роипэт1] n наука о поведении че- лове'ка. anthropophagi [,агп9гэ'рэгэда1] п pi людое'ды. anthropophagy [,am9r3'pof3d3i] n людое'дство. anthropopsychism [,агп9гарэ 'saikizm] n приписывание приро'де наличия души, сходной с челове'ческой. anthroposophy [,агп9гэрэ'soufi] n позна'ние природы человека; челове'ческая мудрость. anthropotheism [,ггп9гэрэ'0шгт] n антропотеизм, дре'в- няя религиозная доктрина, согла'сно которой бо'ги произошли так же, как люди, и име'ют челове'ческие качества. anti- ['aenti-Jpre/про'тиво-; а'нти-. anti-aircraft ['asnti'eakratft] 1. п зенитная артиллерия и пулемёты; 2. а противовоздушный, зенитный. antiaircrafter ['senti'Eskratfte] п амер. воен. зенитчик. antibiosis j^aentibai'ousis] п биол. антибио'з. antibiotic fasntibai'otik] 1. п антибио'тик; 2. а антибиотический; ~ treatment лечение антибиотиком. antibody ['asnt^bodi] n физиол. антитело. antic ['aentik] 1. и 1) гротеск; 2)р1 ужимки, шалости; Ъ)уст. шут, фигляр; 2. а уст. гроте'скный; шутовско'й. • anticentre ['aentysente] n геол. антипод эпице'нтра (землетрясения). antichrist ['aentikraist] n антихрист. anticipant [агп'tisipsnf] 1. п тот, кто ожидает и пр. [см. anticipate]; 2. а ожидающий, предчувствующий. anticipate [fen'tisipeit] v 1) ожидать, предвидеть, предвкушать, предчувствовать; 2) ускорять, приближать (наступление чего-л.); to ~ a disaster уско'рить катастрофу; 3) предупреждать, предвосхищать; to ~ smb.'s wishes предупреждать чьи-л, желания; 4) делать (что-л.), говорить (о чём-л.) и т. п. раньше времени; забега'ть вперёд; to ~ payment ком. уплатить раньше срока; 5) испо'льзовать, истратить заранее; 6) тех. упреждать, опережать. anticipation [a;n,tisi'peij3n] и ожидание и пр. [см. anticipate]; by ~ заранее; вперёд; in ~ of smth. в ожида'нии чего-л.; в предвидении чего-л.; thanking you in ~ заранее благодарный (в письме). anticipatory [sen 'tisipeitan] a 1) предварительный; предупреждающий; 2) преждевременный; 3) грам. вводя'щий, предваряющий. anticlerical ['aentilclerikl] а антиклерикальный. anticlimax ['sentiTclaimasks] n 1) паде'ние напряжения; ре- а'кция, упа'док; 2) прос. сниже'ние (стиля). anticlinal ^asntiTclamal] а геол. антиклина'льный. anticline ['sentiklam] n геол. антиклиналь, антиклинальная складка, седло, седловина. anticlockwise [ 'asnti 'klokwaiz] adv про'тив часовой стре'лки. anticyclone ['senti'saikloun] n антицикло'н. antidazzle ['aentidaezl] а авт. неослепляющий (о свете фар). antidemocratic(al) [ 'aenti,dem9 Tcraetik] а антидемократический. antidogmatic [^aentidag'mastik] а антидогматйческий. antidotal [ 'aentrdoutl] а противоядный; ~ treatment мед. применение противоядия. antidote ['asntidout] n противоя'дие. anti-fascist ['aenti'faejist] \.n антифашист; 2. а антифашистский. antifashism ['asnti'faej'izm] n антифашизм. antifebrile ['aenti'fi:brail] а противолихорадочный. antifreeze ['aenti'friiz] n тех. антифриз. antifriction [jaenti'fnkjsn] а тех. антифрикцио'нный. antigen ['eentid33n] n физиол. антиге'н. anti-icer ['aenti'aiso] п ав. антиобледенитель. anti-imperialism ['sntrim;pra'ri3lizm] n антиимпериализм. anti-imperialistic ['asntnir^ponalistik] а антиимпериалистический. anti-intellectualism [ 'sentimta 'lektualizm] n идеал, фи- лос. антиинтеллектуализм, отрицание спосо'бностей разума в познании. antijamming ['aenti'dsaemm] радио 1. п устранение помет; 2. а помехоустойчивый. antiknock ['sentr'nok] n авт., ав. антидетонацибнное средство. antilogous [een'tdsgss] а противоречивый. antilogy [asn'td3d3i] n противоречие (в понятиях, словах). antimacassar [ 'aentima Icaess] n салфе'точка (на спинке мягкой мебели, на столе). antimaterialistic ^aentims,tora listik] а антиматериалистический. antimech(anized) ['aenti'mekCnaizd)] а амер. противотанковый. anti-missile ['aenti'misail] а противоракетный. antimony ['aentimani] n хим. сурьма'. antinomy [aen'tmsmi] n 1) противоречие в законе, законодательстве; антино'мия; 2) парадокс, противоре'чие ме'жду двумя положениями. antipathetic(al) [asn;tipa'9etik] а антипатичный, внушающий отвращение. antipathy [aen'tipaGr] n антипа'тия, отвращение. antipersonnel [,aenti,p3:s3'nel] а воен. противопехотный; осколочный. antiphlogistic [ 'asntiflou 'd3istik] а противовоспалительный. antipodal [aen'trpsdl] a 1) относящийся к антиподам, живущий или расположенный в противоположном полушарии; 2) диаметрально противоположный. antipodes [asn'tipgdiiz] npl 1) антиподы, жители или страны противоположных полушарий; 2) противоположности, антиподы. antipoison ['aenti'poizn] n 1) противоя'дие; 2) attr. противоядный. 49
ANT ANY antipole ['агпЦрсяй] п 1) противоположный полюс; 2) диаметральная противополо'жность. antipyretic ['asntipai retik] l. а жаропонижающий; 2. n жаропонижа'ющее средство. antipyrin(e) [^nti'paiorm] n фарм. антипирин. antiquarian [,aenti "kwesnsn] 1. a 1) антикварный; 2) археологический; l.n 1) собира'тель, любитель дре'вностей, антиквар; 2) археолог. antiquary ['aaitikwsn] n 1) собиратель древностей, антиква'р; 2) амер. торговец антиква'рными вещами; 3) археолог. antiquated ['aentikweitid] a 1) устарелый; 2) старомодный. antique [sen'ti:k] 1. п 1) древняя или старинная вещь; антикварная вещь; 2) произведение древнего {особ, античного) искусства; 3) (the ~) дре'внее {особ, античное) искусство; античный стиль; drawing from the ~ рисование с античных моде'лей; lover of the ~ любитель старины'; 4) полигр. антиква (шрифт); 2. а 1) древний; старинный; 2) античный; 3) старомодный. antiquity [aen'tikwiti] n 1) дре'вность; старина'; high ~ глубокая древность; 2) классическая древность, античность; the nations of ~ наро'ды дре'вности; 3) {обыкн. pi) древности. antirrhinum ^эепй'гатэт] п бот. львиный зев. anti-scientific [,a;ntisai3n'tifik] а антинаучный. antiscorbutic ['aentiskoi'bjuitik] 1. а противоцинготный; 2. п противоцинготное сре'дство. anti-Semite [,aent['semit] п антисемит. anti-Senutic ^asntisi'mitik] а антисемитский. anti-Semitism [;a;nti'semitiz3m] n антисемитизм. antiseptic [;asnti 'septik] 1. а антисептический, противогнилостный; 2. n антисептическое средство. antiskid faentt'skid] а тех. нескользящий. antisocial ['asnti'soujbl] a 1) антиобщественный; 2) необщительный. anti-submarine ['asnti'SAbmsri.'njaTKop. противолодочный; ~ bomb {сокр. а. s. bomb) глубинная бо'мба. anti-tank ^snti'taerjk] а противотанковый. anti-theism [,a;nti'6i:izmj n антитейзм, безбо'жие. antitheses [?en'ti9isi:z]p/om antithesis. antithesis [?en'ti6isis] n (pi -ses) 1) антите'за, противоположение; 2) контра'ст, по'лная противополо'жность; 3) отрица'- тельныйчлен антино'мии (у Ка'нта); 4) негативный моме'нт в движе'нии мысли, отрица'ющий те'зис (у Ге'геля). antithetic(al) ^aenti'Setik] а антитетический, противопо- ло'жный. anti toxic faenti'toksik] а противоядный, антитоксический. antitoxin ['aenti'toksin] n противоя'дие, антитоксин. anti-trade ['asnti'treid] и антипассат {ветер). antitrust [;?enti'trASt] а направленный про'тив тре'стов, мо- нопо'лий и т. п., антитре'стовский. antityphoid [;ajnti'taifoid] n противотифозный. antiviral [,агтт'уаггэ1] а противовирусный. antiwar ['aenti'wo:] а антивоенный. antler ['asntls] n оле'ний рог; отро'сток оленьего ро'га. antonym fffintonim] «антоним. anurous [э'nu:ras] = anourous. anus ['emas] n анат. задний проход. anvil ['aenvil] n наковальня; 4- on {или upon) the ~ в работе; в процессе рассмотрения, обсуждения; ~ chorus амер. хор недовольных, протестующих, злобствующих; a good ~ does not fear the hammer поел, хорошая наковальня не боится молота. anxiety [Eerj'zaratr] n 1) беспоко'йство, тревога; 2) опасение, .забо'та; 3) страстное желание (for — чего-л.; тж. с inf.). anxious ['aerjkjss] a 1) озабо'ченный, беспоко'ящийся (for, about— о); to be (или to feel) ~ about беспо'коиться о; 2) тре- во'жный, беспоко'йный (о деле, времени); 3) сильно желающий (for— чего-л.; тж. с inf.); to be ~ for success стремиться к успе'ху; I am ~ to see him мне о'чень хо'чется повида'ть его'; ¦$• to be on the ~ seat (или bench) амер. сиде'ть как на иголках, мучиться неизвестностью. anxiously ['asrjkfssli] adv 1) с трево'гой, с волне'нием; 2) о'чень, сильно. any ['еш] X.pron. indef. 1) како'й-нибудь, ско'лько-нибудь (в вопр. предл.); никако'й (в отриц. предл.); can you find ~ excuse? мо'жете ли вы найти како'е-л. извине'ние, оправда'- ние?; have you ~ money? есть ли у вас де'ньги?; I did not find ~ mistakes я не нашёл никаких ошибок; 2) вся'кий, любо'й (вут- верд. предл.); you can get it in ~ shop это мо'жно достать в лю- бо'м магазине; in ~ case во всяком случае; at ~ time в любо'е вре'мя; 3): he had little money if- е'сли у него'и были деньги, то о'чень немного, у него' почти не было де'нег; 2. adv 1) нисколько; ско'лько-нибудь (при сравнит, ст.); they are not ~ the worse for it они ниско'лько от этого не пострадали; 2) вообще'; во'все; совсем; it did not matter ~ это не имело никакого значе'ния. anybody ['eni,bodi] 1. pron. indef. 1) кто-нибудь (в вопр. предл.); никто' (в отриц. предл.), I haven't seen ~я никого не видел; 2) любо'й (в утверд. предл.), 2. п разг. ва'жное, значительное лицо'; is he ~? он како'е- нибудь ва'жное лицо? anyhow ['eruhau] adv 1) каким бы то ни было о'бразом; так или ина'че (в утверд. предл.), никак (в отриц. предл.); I could not get in ~я никак не мог войти; 2) во вся'ком случае; что бы то ни было; you won't be late ~ во вся'ком случае, вы не опозда'ете; 3) как-нибудь, кое-ка'к; to do one's work ~ рабо'тать кое-ка'к; ¦$¦ to feel ~ чувствовать себя' рас- стро'енным, больным. anyone ['eniwAn] pron. indef. 1) кто-нибудь (в вопр. предл.); никто (в отриц. предл.); 2) любо'й, вся'кий (в утверд. предл.). anything [ 'eniOirj] pron. indef. 1) что-нибудь (в вопр. предл.); ничто (в отриц. предл.); have you lost ~? вы что- нибудь потеряли?; he hasn't found ~ он ничего не нашёл; is he ~ like his father? есть у него что-нибудь о'бщее с отцом?, он хоть че'м-нибудь похо'ж на отца'?; 2) что угодно, всё (в утверд. 50
ANY APO предл.), take ~ you like возьмите всё, что вам нра'вится; ~ but а) всё что угодно, только не; he is ~ but a coward он всё что угодно, только не трус; б) далеко не; it is ~ but clear это далеко не ясно; *v- like -разг. а) сильно, стремительно, изо всех сил; чрезвычайно; б) ужасно; he ran like ~ он бежал изо всех сил; if ~ пожалуй, е'сли хотите; if- he has little changed пожалуй, он совсе'м не изменился. anyway f'emwei] = anyhow. anywhere ['enrwes] adv 1) где'-нибудь, куда-нибудь (в вопр. предл.); никуда' (в отриц. предл.); I don't want to go ~ мне никуда' не хо'чется идти; 2) где угодно, везде', куда' угодно (в утверд. предл.); yon can get it ~ вы мо'жете всюду это доста'ть; -О- ~ from... to... амер. в преде'лах, от... до...; the paper's circulation is ~ from 50 to 100 thousand тира'ж газе'ты коле'блется от 50 до 100 тысяч. anywise ['eniwaiz] adv каким-нибудь образом; в какой-либо сте'пени. aorta [er'orta] n анат. ао'рта. aortic [ei'o:tik] а анат. аортальный; ~ arches дуги аорты. apace [a'pers] adv быстро; > ill news comes ~ поел, худые вести не лежа'г на месте. apanage ['аерэшёз] = appanage. apart [э'рсгЛ] adv 1) в стороне, отдельно; to set ~ отложить; to stand ~ стоять в стороне, особняком; joking ~ шутки в сторону; без шуток; 2) врозь, порознь; в отдельности; D ~ from не говоря уже о, кроме, не считая; -v* to take ~ разбирать на части; to grow ~ отдаляться друг от друга. apartheid [э 'pa:thaid] n южно-афр. апартеид, расовая изоляция. apartment [a'paitmsnt] n 1) ко'мната;р/ квартира; 2) амер. квартира; walk-up ~ квартира в до'ме без лифта; 3) attr.: - house амер. многоквартирный дом. apartness [s'pa:tnis] n обособленность. apathetic(al) ^aspa'Seti^l)] а равнодушный, безразличный, апатичный. apathy ['aepsOi] n апа'тия, безразличие. apatite ['aspotait] n мин. апатит. аре [сгр] 1. п 1) (человекообразная) обезья'на; 2) обезья'на, подража'тель; to act {или to play) the ~ а) обезья'нничать, передразнивать; б) глупо ве'сти себя'; валять дурака', кривляться; 2. v подража'ть, обезья'нничать. apeak [o'pi:k] adv 1) жор. вертикально, отве'сно, (о)пане'р; 2) тех. торчко'м, на попа. aperient [э'рюпэпг] мед. 1. п слабительное; 2. а слабительный, послабляющий. aperture ['sepatjua] n 1) отверстие; скважина; щель; 2) стр. проём; пролёт;-of a door дверно'й проём; 3)опт. апертура. apery ['егрэп] п 1) обезьянничанье, подражание; 2) обезьяний питомник. apex ['eipeks] n (pi -xes [-ksrz], apices) 1) верхушка, вершина; 2)cmp. конёк крыши; Ъ)горн. приёмная площадка уклона бремсберг; 4) attr:. ~ stone ключевой или замыкающий камень. aphasia [as'feizja] n мед. афазия. aphelion [as'fiiljsn] n астр, афелий. aphides ['eifidi:z]p/ от aphis. aphis ['eifis] n (pi aphides) тля. aphonia [агТошуэ] п мед. полная поте'ря го'лоса. aphorism ['eefsrizam] n афоризм, краткое изрече'ние; точное определе'ние правила, зако'на. aphoristic (al) ^aefa'ristik] а афористический. aphrodisiac ^sefrou'diziask] 1. а 1) сладострастный; 2) возбуждающий; обольстительный; 2. п сре'дство, усиливающее полово'е чувство. Aphrodite ^aefro 'daiti] пмиф. Афродита. aphtha ['sefBs] n (pl-ae) 1) моло'чница (детская болезнь); 2) я'щур (болезнь скота); 3)р/а'фты, бе'лые круглые я'звочки во рту. aphthae ['sefQi] pi от aphtha. aphyllous [a'fibs] а бот. не имеющий листьев, без- ли'ст- (вен)ный. apian ['eipjsn] а пчелиный. apiarian [,егр1'еэпэп] 1. а пчелово'дческий; 2. п = apiarist. apiarist ['erpjansfj n пчело'вод. apiary ['eipjan] n пчельник, пасека. apical ['aspikal] a 1) верхушечный, вершинный; 2) геол. апикальный, верхушечный, вершинный. apices ['eipisi:z]p/ от apex. apiculture ['erprkAltjb] n пчелово'дство. apiece [s'pi:s] adv 1) за штуку; поштучно; 2) за ка'ждого, с головы'; на ка'ждого; they had five roubles - у ка'ждого из них было по пяти рублей. apis ['eipis] n пчела'. apish [erpif] a 1) обезьяний; 2) обезьянничающий; 3) глупый. a-plenty [a'plenti] adv амер. в изобилии, в избытке. aplomb ['гер15:п] фр. п апломб. apocalypse [s'pokslips] n апокалипсис. apocarpous ^aepolcaipas] а бот. апокарпный, раздельный. apocope [э 'pokspi] греч. п лингв, апоко'па, отпаде'ние после'днего сло'га или звука в сло'ве. apocrypha [э'рэкпгэ] п р! апокрифические книги. apocryphal [s'poknfsl] a 1) апокрифический; 2) недостоверный. apodictic(al) [asps'diktik] а аподиктический, неопровержимый (см. ~ knowledge). apogee [o'poud3i:] n апоге'й (тж. астр.). Apollo [s'polou] n 1)миф. Аполло'н; 2) красавец. apologetic(al) [э,рэ1э^зепк(э1)] а 1) извиня'ющийся; he was very - он о'чень извинялся; 2) примирительный, защитительный; he spoke in an ~ tone он говорил примирительным тоном; 3) защитительный, апологетический. apologetics [э,рэ1э 'd3et(ks] n pi (употр. как sing) I) постоянная тактика защиты, защитительная речь; 2) рел. апо- логе'тика, разде'л теоло'гии, защищающий божественное происхождение христианства. apologist [s'polad3ist] n апологе'т, защитник. 51
АРО АРР apologize [э'рэЬёзаа] v 1) извиняться (for — в чём-л., to — перед кем-л.); приносить официальные извине'ния; 2)уст. оправдываться. apologue ['аерэЬд] п нравоучительная басня. apology [э'рэЬёзО п 1) извинение; lo make (или to offer) an (или one's) ~ принести извинение, извиниться; 2) защита; оправдание; 3)разг. не'что второразрядное, второсортное; an ~ for a painting картина, с позволения сказать; a mere ~ for a dinner отвратительный обе'д; како'й же это обед? apophasis [o'pofssis] n апофазия, негативное сужде'ние. apophthegm ['aspouQem] n краткое изречение. apoplectic [,a;p9'plektrk] а апоплексический. apoplexy ['aspspleksr] n удар, паралич. apostasy fs'postssi] и отступничество (от своих принципов и т. п.); изме'на (делу, партии); отказ (от веры, взглядов). apostate [s'postit] 1. п отступник; изме'нник; 2. а отступнический, отказывающийся, покидающий. apostatize [э'poststaiz] v отступаться, отказываться (от своих принципов, веры, взглядов и т. п.). a posteriori ['erpos,ten'o:rai] лат. 1, а апостерио'рный; 2. adv апостерио'ри. apostle [o'posl] n 1) апо'стол; 2) поборник. apostolic(al) [,aep3s'tohk.Ci)j a 1) апостольский; 2) папский. apostrophe I [a'postrefi] n ритор, апостро'фа, обращение (в речи, поэме и т. п.). apostrophe II [s'postrefr] n апостро'ф (знак '). apostrophize I [s'postrefaiz] v ритор, обращаться (к кому-л. или чему-либо в речи, поэме и т. п.). apostrophize II [a postrsfaiz] v ставить знак апострофа. apothecary [э'рэШкэп] п I) уст., амер. апте'карь; 2)уст. ле'карь. apothegm ['sepouGem] = apophthegm. apotheoses [5,po6i'ousi:z]p/ от apotheosis. apotheosis [^poQi'ousis] n (p/-oses) 1) прославление; ano- фео'з; 2) обожествле'ние; Ъ)церк. канонизация. appal [э'рэ:1] v пуга'ть; устраша'ть. appalling [o'po:hrj] l.pres.p. от appal; 2. а ужасный; отталкивающий; плаче'вный. appallingly [a'po;Irrjli] adv ужасно; плаче'вно. appanage ['эзрэшг1з] п 1) цивильный лист; 2) удел; апанаж; 3) атрибут, сво'йство. apparatus [,агрэ reitas] n (pi -uses [-osiz], тж. без измен.) 1) прибо'р, инструмент; аппарат, аппаратура; машина; 2) гимнастический снаряд; 3) собир. о'рганы; the digestive ~ органы пищеваре'ния. apparatus house [,a?p3'reitos,haus] n 1) аппаратная; 2) аппаратный цех. apparel [э 'раггэ1] 1. и 1) уст. платье, одежда; 2) церк. украше'ние на облаче'нии; 3)уст. снаряже'ние; 2. v 1) одева'ть; украша'ть; 2) уст. снаряжать. apparent [a'paerent] а 1) видимый; ~ to the naked eye видимый невооружённым глазом; to become ~ обнаруживаться, выявляться; 2) явный; очевидный, несомненный; ~ поопастр. истинный полдень; ~ time астр, истинное вре'мя; 3) кажущийся; 4) юр. бесспорный. apparently [o'paersnth] adv 1) я'вно, очевидно; 2) по-видимому. apparition [,агрэ 'пГэп] n 1) появле'ние (особ, неожиданное); 2) виде'ние; призрак, привиде'ние; Ъ)астр. видимость. apparitor [э'раггнз:] п 1) чино'вник в гражданском или церковном суде; = суде'бный пристав; 2) университетский педель. appeal [э'рЫ] 1. п 1) призыв, обращение (to — к); 2) воззвание; World Peace Council's А. Обраще'ние Всемирного Совета Мира; 3) про'сьба, мольба' (for — о); ~ for pardon про'сьба о помиловании; 4) привлекательность; to make an ~ to smb. привлека'ть кого-л. к себе, действовать притя'гательно на кого-л.; to have - быть привлекательным, нра'виться; 5) влечение; 6) юр. апелля'ция; пра'во апелля'ции; Court of A. апелляционный суд; 2. v 1) апеллировать, обраща'ться, прибегать, взывать (to — к); to ~ to the fact ссылаться на факт; to ~ to reason апеллировать к здра'вому смыслу; to ~ to arms прибегать к оружию; 2) привлекать, притя'гивать; нра'виться; these pictures do not ~ to me эти картины не тро'гают меня'; 3) /op. подава'ть апелляционную жалобу; ¦ to ~ to the country распустить парламент и назна'чить но'вые выборы; to ~ from Philip drunk to Philip sober = угова'ривать отказаться от необдуманного реше'ния. appealable [э 'pi:bbl] а могущий быть обжалованным, подлежащий обжалованию. appealing [o'pi:lm] l.pres.p. от appeal 2; 2. а 1)тро'гательный; 2) привлекательный. appear [a'pia] v 1) показываться; появляться; 2) проявляться; 3) выступать на сце'не; to ~ in the character of Othello играть роль Отёлло; 4) выступать (официально, публично); to ~ for the defendant выступать в суде' в качестве защитника обвиня'емого; 5) предстать (перед судом); 6) выходить, издаваться; появляться (в печати); 7) каза'ться; strange as it may ~ как бы стра'нно ни показалось; you ~ to forget вы, по- видимому, забываете; 8) явствовать; it ~s from this из этого явствует; 9) быть очевидным, ясным; 10) стать я'сным для понимания; 11) проявляться.. appearance [э'рюгэпэ] п 1) появле'ние; to put in an ~ появиться ненадолго (на собрании, вечере и т. п.); to make an (или one's) ~ показываться, появляться; 2) (внешний) вид, наружность; 3) видимость; to all ~(s) судя по всему; по-видимому; 4) выступление; her first ~ was a success её дебют прошёл с успе'хом; 5) выход из печати; 6) явле'ние (обыкн. загадочное); феномен; 7) призрак; -v- to keep up (или to save) ~s соблюдать приличия; 8) чувственное восприя'тие предмета в отличие от реального его' существова'ния; 9) феноменальное (в противополо'жность реальному); 10) да'нное в чувствах, впечатле'ниях (в противополо'жность тому, что подве'ржено прове'рке ра'зумом); 11) сумма челове'ческого о'пыта (в противоположность реальности абсолюта). 52
АРР АРР appeasable [o'pi.'zsbl] а покладистый, сговорчивый. appease [a'pi:z] v 1) успокаивать; умиротворять; 2) ублажать, потакать; 3) облегчать {боль, горе); 4) утолять. appeasement [s'piizmant] n умиротворение и пр. [см. appease]. appellant [s'pelsnf] 1. п апеллянт; 2. а 1) апеллирующий, жалующийся; 2) юр. апелляционный. appellate [э 'pelit] а апелляционный; ~ court амер. апелляционный суд. appellation [;aspelerjsn] n имя, название. appellative [s'petativ] l. n 1) имя, название; 2) грам. имя (существительное) нарицательное; 2. а грам. нарицательный. appellee [,a2peli:] n отве'тчик, обвиняемый. append [s'pend] v 1) привешивать; присоединя'ть; 2) прибавлять; прилага'ть (что-л. к письму, книге и т. п.). appendage [э'репсШз] п 1) придаток; привесок; 2) приложение. appendant [э'pendant] 1. п придаток; приве'сок; 2. а 1) принадлежащий (о праве и т. п.; to); 2)редк. прикреплённый; привешенный (to). appendices [o'pendisi:z]/>/om appendix. appendicitis [o,pendi'saitis] n мед. аппендицит. appendix [э 'pendiks] n (pl-ices) 1) добавление; 2) приложение {содержащее библиографию, статистические таблицы, примечания и т. п.); 3) придаток; 4) анат. червеобразный отро'сток, аппендикс; 5) аппендикс (аэростата). apperceive^aeps^snv] v 1) воспринимать; 2)психол. объяснять но'вое (на осно'ве старого); 3) психол. добавлять новые позна'ния к старым, существующим. apperception ^aspoi'sepjon] n психол. апперцепция, восприятие. appertain ^aepa'tem] v принадлежать; относиться (to — к чему-л.). appetence, -су ['aspitsns, -si] n 1) желание (of, for, after); 2) влече'ние (особ, половое; for). appetite ['aspitait] n 1) аппетит; 2) инстинктивная потребность (в пище, питье и т. п.); sexual ~ половое влечение; 3) охота, склонность; an ~ for reading склонность к чтению; ¦ ~ comes with eating поел, аппетит ирихбдит во время еды. appetizer ['азрпакэ] n 1) что-л. возбуждающее аппетит, придающее вкус; 2) амер. закуска. appetizing ['asprtaizrrj] а аппетитный, вызывающий аппетит; вкусный; привлекательный. applaud [o'pb:d] v 1) аплодировать; 2) одобрять; he ~ed my decision он одо'брил моё реше'ние. applause [a'pb:z] n 1) аплодисме'нты; рукоплеска'ния; there was loud ~ for the actor актёру гро'мко аплодировали; 2) одобре'ние. apple ['sepl] я 1) я'блоко; 2) я'блоня; ¦ ~ of discord я'блоко раздо'ра; ~ of the eye а) зрачо'к; б) зеница о'ка; Adam's ~ адамово я'блоко, кады'к; the rotten ~ injures its neighbours поел. 2 паршивая овца всё ста'до по'ртит. apple-cart ['a5plka:t] п тележка с яблоками; О- to upset smb's ~ расстра'ивать чьи-л. пла'ны. apple dumpling ['sep^dAmplirj] n я'блоко, запечённое в те'сте. apple-grub ['аер1дглЬ] п 1) червь; 2) червото'чина. apple-jack ['аер1^зжк] п амер. я'блочная во'дка. apple-pie [ 'aepl 'pai] n я'блочный пиро'г; -v- ~ order образцовый, полный порядок; ~ bed кровать, засте'ленная таким образом, что невозмо'жно вытянуть ноги (проделка, распространенная в английских школьных интернатах). apple-quince ['asplkwms] = quince. apple sauce ['aepl'sors] nразг. 1) лесть; 2) чепуха, ерунда. apple-tree ['aspltri:] n я'блоня. appliance [a'plaians] n 1) приспособление, прибор; 2) электроприбор; domestic electric ~s бытовые электроприборы; З) редк. применение; 4) attr.: ~ load эл. бытовая нагрузка. applicable ['aephkabl] а применимый, пригодный, подхо- дя'щий (to). applicant ['aspliksnt] n 1) проситель; 2) претендент, кандидат. application [^asphlceijan] n 1) заявле'ние; проше'ние; to put in an ~ подать заявле'ние; 2) примене'ние, употребление; practical ~ практическое применение (тео'рии, зако'нам т. п.); применимость; 3) прикла'дывание (горчичника, пластыря и т. п.); 4) употребление (лекарства); 5) прилежание, рвение (тж. ~ to work). application blank [/aepli'kerj3n'blaerjk] n анке'та поступающего на рабо'ту. application form ^asplilcerpn'foim] n = application blank. applied [э'plaid] l.p.p. от apply; 2. а прикладной, имеющий хара'ктер, занимающийся конкретными проблемами, данными, а не общими, теоретическими (напр., applied sociology конкретная социология, социология, занимающаяся изуче'нием конкретных пробле'м). applique [ae'ph:kei] фр. п апплика'ция. apply [a'plai] v 1) обращаться (for — заработой, помощью, справкой, разрешением и. т. п.; to — к кому-л.); 2) прилагать; 3) применять; употреблять(тефию, знания); to ~ brakes тормозить; 4) прикладывать; 5) refl. заниматься (чём-л.), направлять своё внимание (на что-л.); 6) касаться, относиться; быть при- е'млемым; this rule applies to all это правило относится ко всем; -О- to ~ the undertakings выполнять обязательства. appoint [э'point] v 1) назначать, определя'ть; to ~ to a professorship назначить профессором; he was ~ed manager его' назначили управля'ющим; 2) предписывать; 3) устра'ивать, приводить в порядок; 4) снаряжа'ть; оборудовать. appointed [a'pomtid] l.p.p. от appoint; 2. а 1) назначенный, определённый; to come at the ~ time прийти в назначенное вре'мя; 2) оборудованный; well (badly) ~ хорошо (плохо) оборудованный. appointee [opom'ti:] л получивший назначение. appointive [s'pomtiv] а амер. замещаемый по назначе'нию, а не по выборам (о должности). 53
АРР АРР appointment [a'pomtmant] n 1) назначение, определе'ние (на должность); 2) место, должность; to hold an ~ занимать до'лжность; 3) свидание, условленная встре'ча; we made an ~ for tomorrow мы условились встретиться завтра; to keep (to break) an ~ прийти (не прийти) в назначенное вре'мя или место; 4)р/ оборудование; обстано'вка, мебель. apportion [э 'po:Jbn] v распределять, разделя'ть, делить (соразмерно, пропорционально); to ~ one's time распределять своё время. apportionment [э 'рэ: fsnmont] n пропорциональное распределение. apposite ['aspazit] а подходящий, уместный; удачный; an ~ remark уме'стное замеча'ние. apposition ^эгрэ'гфп] л 1) присоедине'ние, прикладывание; ~ of seal приложение печати; 2) грам. приложение. appraisal [s'preizsl] n оце'нка. appraise [э'ргегг] v оценивать, расценивать. appraisement [Vprerzmsnf] n оценка. appraiser [s'preizs] n оце'нщик; таксатор. appreciable [э'рп.'ГэЫ] а 1) заметный, ощутимый; 2) поддающийся оценке. appreciate [э 'pri:fiert] v 1) оце'нивать; понима'ть художественные це'нности; 2) (высоко') ценить; I ~ your kindness я ценю вашу доброту; 3) понимать; I ~ your difficulty я понимаю, как вам трудно; я понимаю, в чём ваша трудность; 4) принимать во внимание; to ~ the necessity учитывать, принимать во внима'ние необходимость; 5) ощущать; различать; to ~ colours различать цвета; 6) повышать(ся) в ценности. appreciation [9,pri:ji'eiJ3n] n 1) оце'нка; 2) высокая оце'нка; 3) понима'ние; she has an ~ of art она хорошо' понима'ет искусство; 4) призна'тельность; 5) определе'ние, различение; 6) благоприятный о'тзыв; положительная реце'нзия; 7) повышение це'нности; ~ of capital повыше'ние стоимости капитала; 6) изучение эстетических це'нностей. apprehend [,a2pnTiend] v 1) понимать, схватывать (в о'б- щих черта'х); 2) предчувствовать (что-л. дурное), ожидать (несчастья); опасаться; to ~ danger бояться опасности; 3) задерживать, арестовывать. apprehensible ^эгрпЪегшэЫ] а понятный, постижимый. apprehension [,агрп Tien Jan] я 1) понимание, акт пони- ма'ния; спосо'бность схва'тывать; quick of ~ быстро схватывающий; dull of ~ туго соображающий; 2) представ- ле'ние, мнение; 3) (часто pi) опасе'ние; мрачное предчувствие; to be under ~ of one's life опасаться за свою жизнь; 4) задержа'ние, аре'ст; 5)уст. восприя'тие; 6)лог. представление; simple -, incomplex ~ лог. просто'е представле'ние; complex ~ сло'жное представле'ние. apprehensive [^pribensiv] a 1) понятливый, сообразительный; 2) воспринима'ющий, понимающий; 3) полный стра'ха, трево'ги, предчувствий. apprentice [s'prentis] l. n 1) ученик, подмасте'рье; to bind smb. ~ отдать кого'-л. в уче'ние (ремеслу); 2) новичок; начинающий; 54 2. v отдавать в учение; to ~ smb. (to a tailor, a shoemaker, etc.) отдать кого-л. в учение (к портному, сапо'жнику и т. п.). apprenticeship [э 'prentiJYp] n 1) уче'ние, ученичество; articles of ~ усло'вия договора между ученико'м и хозя'ином; 2) срок уче'ния (в старину 7 лет). apprise I [э'ргагг] v извещать, информировать; to ~ smb. of smth. информировать кого-л. о чём-л. apprise II [э'ргагг] vycm. оценивать, расце'нивать. apprize I, II [э'ргагг] = aprise I и II. appro [ae'prou] n (сокр. от approbation, approval); on ~эк. на пробу (с правом возвращения товара обратно). approach [э'ргоигГ] 1. л 1) приближение; some ~ to truth нечто близкое, приближающееся к истине; 2) подступ, подход; 3)лерек. подход; 4) pi авансы; попытки; 5) (обыкн. pi) воен. апрош; подступ; 6) ав. заход на посадку, выход на аэродром; instrument ~ вывод самолёта по прибо'рам; 7) attr:. ~ road подъездно'й путь; 2. v 1) приближаться, подходить; 2) приближа'ться, быть почти ра'вным, похо'жим; 3) делать предложения, начинать перегово'ры; I ~ed him on the matter я обратился к нему по этому вопро'су; he ~ed me for information он обратился ко мне за све'дениями. approachable [a'proutjbbl] a 1) доступный; достижимый; 2) охотно идущий навстре'чу (предложениям и т. п.). approbate ['seproubeit] v амер. 1) одобря'ть; 2) санкционировать. approbation ^азргэЪег^эп] л 1) одобре'ние; on ~см. appro; 2) са'нкция, согласие; by ~ с согласия. approbatory [э'ргоиЬэит] а одобрительный. appropriate 1. a [s'prouprot] 1) подходящий, соответствующий (to, for); 2) свойственный, присущий (to); 2. v [s'proupneit] 1) присва'ивать, апроприйровать; 2) предназначать; 3) ассигновать. appropriation [^proupn'eijsn] n 1) присвое'ние, private ~ ча'стное присвоение; 2) назначе'ние, ассигнова'ние (на определённую цель); -О* A. Bill фина'нсовый законопроект. appropriation-in-aid [o^roupn'eijsnm'erd] л дотация, субсидия. approval [э'рш:уэ1] п 1) одобрение; благоприятное мнение; he gave his ~ to our plan он одобрил наш план; to meet with ~ получить одобрение; оп~ см. appro; 2) утверждение; санкция; 3) рассмотрение; to submit for ~ представить на рассмотрение, для оценки. approve [a'pru:v] v 1) одобря'ть (of); 2) утверждать (особ, постановление); санкционировать; 3)refl. пока'зывать, проявлять себя'; he ~d himself a good pianist он показа'л себя' хоро'шим пианистом. approved [a'pixrvd] l.p.p. от approve; 2. а: ~ school государственная шко'ла для малолетних правонарушителей. approvingly [s'pru'.virjh] advодобрительно. approximate I. a [a'proksimit] 1) находящийся близко; близкий (to — к); 2) приблизительный; ~ value лат. приближённое значе'ние;
АРР ARB 2. v [s'proksimeit] 1) приближать(ся); почти соответствовать; 2) приблизительно равняться. approximately [s'proksimitli] adv приблизительно, приближённо, почти; highly ~ весьма приблизительно. approximation [a,proksi rneijsn] л 1) приближе'ние; 2) приблизительная или о'чень близкая сумма, цифрам т. п.; приближённое значение. approximative Jb'proksiiratrv] а приблизительный; приближённый. appurtenance [a'partmans] л 1) принадлежность; 2) придаток. appurtenant [э'рэ:ппэп1] 1. л 1) принадлежность; 2) придаток; 2. а принадлежащий; относящийся. apricot ['eipnkot] л 1) абрико'с; 2) абрикосовое де'рево; 3) абрико'совый цвет. April ['eipral] n 1) апрель; 2)attr. апрельский; -weatherто дождь, то со'лнце; перен. то смех, то слёзы; <> ~ fool человек, одураченный 1 апреля; ~ fish первоапрельская шутка. a priori ['eiprai'o:rai] лат. 1. а априорный; 2. adv априо'ри. apriority [,eiprai'onti] n априо'рность. apron ['eipran] n 1) передник, фартук; 2) полость {в экипаже); 3) театр, авансцена; 4) ав. настил или площадка пе'ред анга'ром; 5) гидр, поро'г, водобо'й; 6) тех. козырёк, фартук. apron-string ['eiprsnstnn] л завяз'ка пере'дника; О- to be tied (или to be pinned) to one's wife's ~s = быть под каблуко'м у жены. apropos ['азргэрои] фр. 1. а своевременный, подходя'щий, уместный; 2. adv 1) кстати, ме'жду про'чим; 2) относительно, по поводу; ~ of this по пово'ду этого. apse [seps] n архит. апсида. apsides [aep'saidi:z]p/ от apsis. apsis ['sepsis] л (pi apsides) астр, апсида. apt [a;pt] a 1) подходя'щий; an ~ quotation удачная цита'та; 2) склонный, подверженный (с inf.); ~ to take fire легковосп- ламеня'ющийся; 3) спосо'бный (at — к); 4)predic. вероя'тный, возможный; скло'нный; he is ~ to succeed он, вероя'тно, будет име'ть успе'х. apterous ['sptsras] а зоол. бескрылый. aptitude ['agptitju:d] л 1) склонность (for); 2) спосо'бность. aptness ['asptms] n 1) уме'стность; 2) = aptitude. apyrous [er'paires] а несгораемый; огнеупо'рный. aquafortis ['sekws'foitis] л концентрированная азо'тная кислота'. aquafortist ['aekws'foitist] л офортист. aqualung ['ajkw^Urj] л аквала'нг (аппарат для питания водолаза, пловца и т.д. кислородом под водой). aquamarine [,aekw3nx3'ri:n] 1. л \)мин. аквамарин; 2) зе- леновато-голубо'й цвет; 2. а 1) аквамариновый; 2) зеленовато-голубой. aquaplane ['a;kw3,plem] 1. п аквапла'н; 2. v кататься на акваплане. aqua regia ['sekwa'riidgja] л хим. царская во'дка. aguarelle [,a;kwa'rel] л акварель. aquarellist [,aekw9'relist] л акварелист. aquarium [alcweansm] л аквариум. Aquarius [э 'kwesnss] л Водоле'й (созвездие и знак зодиака). aquatic [эТоуазпк] а 1) водяно'й; 2) водный. aquatics [slcwietiks] n pi во'дный спо'рт. aquatint ['aekwatmt] л иск. акватинта. aquation [alcwerfsn] л хим. гидрата'ция. aqua-vitae ['ffikwo'vaiti:] л во'дка, кре'пкий спиртно'й напиток. aqueduct ['askwidAkt] л 1) акведук, водопрово'д; 2)анат. канал, труба', прохо'д. aqueous ['eikwiss] a 1) водяно'й; водянистый; ~ solution во'дный раство'р; ~ chamber анат. пере'дняя камера таза; 2) геол. осадочный. aquifer ['ajkwifs] л геол. водоносный слой или горизо'нт. aquiferous [olcwifarss] a геол. водоно'сный. aquiline faskwilain] a орлиный. Arab ['гегэЬ] 1. л 1) ара'б; ара'бка; 2) ара'бская ло'шадь; <$> street ~ беспризо'рник, уличный мальчишка; 2. а ара'бский. arabesque ^аггэЪевк] 1. л арабеска; 2. а 1) ара'бский, мавританский; 2) фантастический, причудливый. Arabian [s'reibjan] 1. а арабский; -0"-Nights' Entertainments, - Nights сказки «Тысяча и одно'й ночи»; 2. п ара'б; ара'бка. Arabic [asrebik] 1. а арабский; аравийский; - numerals ара'б- ские цифры; 2. л ара'бский язык. arable ['эегэЫ] 1. а пахотный; 2. л па'хота; пашня. arachnid [s'raskmd] л паукообразное насекомое. arachnoid [э'raeknoid] 1. л анат. паутинная оболо'чка (мозга); 2. а бот. паутинообразный. Aramaic [;а;гэ'тепк] л араме'йский язык. arbalest ['a:bslest] л ист. арбалет, самостре'л. arbalester ['a:b3,lesto] л ист. арбале'тчик. arbiter ['dibits] л 1) арбитр, трете'йский судья; 2) вершитель судеб. arbitrage л 1) ['a:bitnd3] арбитра'ж, трете'йский суд; 2) [,a:bi'tra:3] эк. арбитра'ж. arbitral ['aibitrel] а арбитражный, трете'йский. arbitrament [a: iHtromsnt] л 1) арбитра'ж; 2) решение, принятое арбитром; авторитетное решение. arbitrary ['a:bitran] a 1) произвольный; 2) капризный; 3) деспотический; 4) мат.: - constant произвольная постоянная; -Ф- - signs and symbols усло'вные знаки и обозначения. arbitrate ['a:bitreit] v 1) выносить трете'йское реше'ние, быть третейским судьёй; 2) передава'ть вопрос третейскому суду. 55
ARB ARC arbitration [,a:bi'treijbn] «третейский суд, арбитраж. arbitrator ['obrtreits] ятрете'йский судья, арбитр. arbor I ['а:Ьэ:]л I) де'рево; 2)attr.:A. Day амер. весе'нний праздник древонасажде'ния. arbor II ['а:Ьэ] п тех. вал; ось; шпиндель; оправка. arboraceous (jir.ba'reij'ss] а древовидный; древе'сный. arboreal [о:Ъэ:пэ1] а 1) древе'сный; относящийся к дереву; 2)зоол. древесный, живущий на дере'вьях. arboreous [а:Ъз:пэз] а 1) лесистый; 2) древовидный; 3) = arboreal 2). arborescent [;а:Ьэ resnt] а древовидный. arboreta [р.Ъэ'п-Лэ] pi от arboretum. arboretum [,а:Ьэ'ri:tom] лат. n (p/-ta) древесный питомник. arboriculture [ 'а:Ьэпкл11Гэ] п лесоводство; разведе'ние деревьев. arboriculturist ^arbanlcAltfanst] n лесово'д. arborization [^ban'zeijbn] n 1) мин. древовидное образование в кристаллах, горных поро'дах; 2) анат. древовидное разветвле'ние нервных кле'токмли кровеносных сосудов. arbour ['а:Ьэ] п бесе'дка (из зелени). arbutus [a^ju:tss] п земляничное дерево. arc [a:k] 1. п \)мат. дуга; ~ of fire воен. се'ктор обстре'ла; 2) радуга; 3) электрическая дуга; 4) attr:. дугово'й; ~ lamp дуговая лампа; 2. v эл. образовать дугу. arcade [ailceid] л 1) пассаж с магазинами; 2) архит. аркада; сводчатая галере'я. Arcadian [a:'keidjsn] 1. а арка'дский; идиллический; се'льский; 2. п обитатель счастливой Арка'дии. arcana [а:Тсетэ]р/ от arcanum. arcanum [скТсетэт] п (pi -na) 1) та'йна; 2) колдовской напиток, сна'добье. arc-boutant [,a:bu:'ta:rj] фр. п (pi arcs-boutants) стр. под- по'рная арка, арочный контрфо'рс. arch I [a:tf] 1. л 1) арка; свод; triumphal ~ триумфальная а'рка; 2) дуга'; прогиб; 3) ра'дуга; 4) attr. арочный; сводчатый; ~ bridge арочный мост; ~ dam арочная плотина; 2. v 1) перекрывать сводом; придавать форму арки; 2) изгибаться) дугой. arch II [cr.tj] a 1) главный; заклятый; 2) хитрый, лукавый. arch- [a:tj-] pre/архи-; а) гла'вный, старший; archbishop архиепископ; б) отъявленный, самый большой; ~Наг отъявленный лжец; -rogue архиплут; ъ)редк. первый, первоначальный; -founder основа'тель. archaeological [/a:kra'tad3ikal] а археологический. archaeologist [,a:ki'obd3ist] n археолог. archaeology [,a:ki'ol3d3i] n археоло'гия. archaic [a:1cerik] а архаический, устарелый. archaism [ 'arkenzsm] n архаизм, устаре'вшее сло'во или выражение. archaize ['cr.kerarz] v 1) подража'ть архаическим формам; 2) употреблять архаизмы. archangel ['u:k,emd33l] n 1) архангел; 2) бот. дудник тёмно-пурпуровый; white - глухая крапива. archbishop ['aitfbijbp] n архиепископ. archbishopric [artfbijapnk] n архиепископство. archdeacon ['a:tj'di:ksn] n архидиа'кон. archdiocese ['cutf'daiasis] n епархия архиепископа. archduchess ['a:tJ"dAtfis] n эрцгерцогиня. archduchy ['a:tj"dAtJi] n эрцгерцогство. archduke ['a:tj"dju;k] и эрцгерцог. arche ['a:ki] n 1) первопричина, первоначальный принцип; 2) субстанция, первичный элемент (у ранних греческих философов); 3) побуждающий принцип, причина (у Аристотеля). Archean [a.-lriian] а геол. архейский. arched [a.tjt] \.p. p. от arch I, 2; 2. а 1) изо'гнутый; 2) сво'дчатый; куполовидный; 3) а'роч- ный; ~ girder стр. а'рочная балка, фе'рма; ~ bridge а'рочный мост. arch-enemy ['a:tj"enimi] n 1) закля'тый враг; 2) сатана'. Archeozoic [;a:kei3'zouik] а геол. археозойский. archer ['сгДГэ] n 1) стрело'к из лука; 2) (А.) Стреле'ц (созвездие и знак зодиака). archery ['cr.tfan] n стрельба из лука. archetype ['crkitarp] n 1) прототип; 2) одна из идей, которую имитируют существующие предметы (у Платона); 3) иде'я, мысль божественного разума, определяющая форму созданного предме'та (в схоластической филосо'фии); 4) одна' из вне'шних реа'лий, кото'рой соотве'тствуют наши мысли и восприятия. archeus [a: Ta:ss] n идеал, филос. жизненный принцип, направля'ющий ро'ст и развитие живых суще'ств. arch-fiend ['a:tj"fi:nd] n сатана'. archill ['a:kil] п бот. лекано'ра, рокце'лля (лишайники). Archimedean [,a:ki'mi:djon] а архиме'дов; ~ screw архи- ме'дов винт. archipelago ^aiki'peligou] и (p/-os, -ees [-ouz]) 1) архипе- ла'г; группа острово'в; 2) (А.) Эге'йское мо'ре. architect ['a:kitekt] n 1) архите'ктор, зо'дчий; civil ~ гражданский архитектор; naval ~ кораблестроитель-проектировщик; 2) перен. творе'ц, создатель; ~ of one's own fortunes кузне'ц своего сча'стья. architectonic [,a:kitek'bnik] a 1) архитектурный, конструктивный; 2) относя'щийся к систематиза'ции науки. architectonic ^aikitek'tonik] n 1) архитектоника; 2) доктрина чистого метода или абстрактной систематизации знаний; 3) абстра'ктная схе'ма, план, чисто форма'льное объясне'- ние чего-л. architectonics [,a:kitek 'toniks] n pi (ynomp. как sing) архитектоника. architectural ^a-kftektfaral] а архитектурный; ~ engineering строительная те'хника. architecture ['a.kitektfs] n 1) архитектура; зо'дчество; 2) архитектурный стиль; 3) построе'ние; the ~ of а speech построе'ние ре'чи. ,. 56
ARC ARG architrave ['a:kitrerv] n архит. архитрав. archival [ailcaivsl] а архивный. archives ['a:kaivz] npl архив. archivist ['a:krvist] n архивариус. archly ['a:tfli] adv лукаво. archology [a:1cobd3i] n 1) учение о происхожде'нии (чего-л.); 2) уче'ние об управле'нии. archway ['cr.tjwei] n 1) арка; 2) проход под аркой; сво'дча- тый прохо'д. archwise fartfwaiz] adv в виде арки, дугообра'зно. arcing ['crkrrj] l.pres. р. от arc 2; 2. n эл. искрение; образование или горе'ние дуги. arcs-boutants [^bui'tairj] pi от arc-boutant. arctic ['a:ktik] 1. a арктический, полярный, се'верный; 2. n 1) (the А.) Арктика; 2) pi амер. тёплые боты. Arctic Circle ['a:ktrk'so:kl] n Северный полярный круг. arcticize fa:ktisaiz] v приспособлять к рабо'те в арктических усло'виях; ~d vehicle автомашина, оборудованная для работы в арктических усло'виях. arcuate, arcuated ['a:kjueit,'a:kjueitid] а аркообразный, дуговидный, согнутый. ardency ['a:dansi] и жар, пылкость, рве'ние. ardent ['aidant] a 1) горя'чий, пылкий, страстный, ре'вно- стный; ~ love горя'чая любо'вь; ~ desire стра'стное желание; 2) горя'щий, пыла'ющий; ~ heat зной; -0- ~ spirits спиртные напитки. ardently ['crdantli] adv горячо', пылко'. ardour ['a:ds] n 1) жар,рве'ние, пыл; to damp smb.'s ~ умерять чей-л. пыл; 2) сильная жара. arduous ['ardjuss] a 1) трудный; 2) крутой, недоступный; 3) энергичный; ре'вностный. are I [а: (полная форма), э, эт перед гласными (редуцированные формы)] мн. ч. настоящего времени гл. to be. are II [а:] фр. п ар (мера земельной площади = 100 кв. м). area ['еэпэ] п 1) пло'щадь, пространство; ~ under crop посевна'я пло'щадь; ~ of a triangle пло'щадь треугольника; - of bearing тех. опо'рная пове'рхность; 2) райо'н; зо'на; край; о'бласть; residential ~ жило'й райо'н; 3) радио, те- лев. зо'на; mush ~ о'бласть плохо'го радиоприёма; service ~ о'бласть увере'нного радиоприёма; picture ~ кадр изображения; 4) размах, сфера; wide ~ of thought широ'кий кругозо'р; 5) дво'рик ниже уровня улицы, че'рез который прохо'дят в полуподва'л. area sketch ['Esna'sketfJ n топ. кроки. arena [э'п:пэ] и 1) аре'на; 2) ме'сто де'йствия; по'ле сражения. arenaceous [,аегэ'neijss] в 1) песча'нистый; песча'ный; 2) содержащий песок; 3) геол. рассыпчатый. aren't [a:nt] сокр.разг.= are not. areometer [,aen 'omrta] n арео'метр. Areopagus [,геп 'opsgss] греч. п ареопаг. arete [as'reit] фр. п о'стрый гре'бень горы' (термин альпинистов). argent ['a:d33nt] l. a серебристый; 2. п уст., поэт., геральд. 1) серебро'; 2) серебристость, белизна'. argentic [a:'d3entik] а хим. содержа'щий серебро; ~ chloride хло'ристое серебро'. argentiferous [,a:d33ntif3r3s] а среброно'сный, содержащий серебро (о руде). Argentine ['a:d33ntam] 1. а аргентинский; 2. п аргентинец; аргентинка. argentine ['a:d33ntam] а сере'бряный; серебристый. Argentinean [,a:d33n'tmJ3n] n аргентинец; аргентинка. argil ['a:d.3il] n гончарная или бе'лая глина. argillaceous t,a:d3nerj3s] а глинистый, содержащий гл йну. argilliferous jjCcdsilifsrss] а содержащий глину. argon ['а:дэп] п хим. аргон. Argonaut ['а:дэпз:г] п 1) миф. аргона'вт; 2) (а.) амер. золотоискатель [ср. forty-niner]; 3) (а.)зоол. кора'блик (моллюск). argosy ['aigssi] n \)ucm. большое торговое судно; 2)поэт. корабль. argot ['a:gou] фр. п арго', жаргон. argue ['a:gju:j v 1) спо'рить (with, against — с кем-л.; about — о чём-л.); аргументировать; to ~ against выступать про'тив; to ~ smth. away отделаться, отговориться от чего'- л.; to ~ in favour of smth. приводить до'воды в пользу чего'- л.; to ~ smth. out with smb. договориться с кем-л. о чём-л.; 2) обсужда'ть; 3) убежда'ть (into); разубежда'ть (out of); to ~ a man out of an opinion разубедить кого-л.; 4) доказ'ывать; it ~s him (to be) an honest man это доказывает, что он че'ст- ный человек. argufy ['cngjufai] vpa3z. спо'рить ради спо'ра. argument faigjumsnt] n 1) до'вод, аргуме'нт (for— в пользу чего-л.; against — про'тив чего-л.); a strong ~ убедительный до'вод; a weak ~ слабый до'вод; 2) аргументация; 3) дискуссия, спор; a matter of ~ спо'рный вопро'с; 4) кра'ткое содержание (книги); 5)мат. аргумент, независимая переменная; 6) предмет- дискуссии; 7) лог. доказательство; ontological ~ идеал, филос. онтологическое доказательство существования Бо'га; cosmological ~ попытка доказать существование Бо'га из существования предметов; physico-meological ~ доказательство бытия' Бо'га; ~ from design идеал, филос. доказательство существования Бо'га, исходя из наличия цели в природе; apparent ~ лог. мнимое доказательство; inductive ~ лог. индуктивное рассуждение; ~ in the abstract лог. доказательство в отвле- чёнии. argumentation [,a:gjumen'teiJ3n] n 1) аргументация; 2) спор, дискуссия. argumentative [,a:gju 'mentstiv] a 1) любящий спо'рить; приводящий аргументацию; 2) дискуссионный, спорный; 3) изобилующий аргументацией; 4) логичный; 5) показывающий, свидетельствующий (of— о). Argus ['a:gss] n 1) миф. А'ргус; 2) бдительный, неусыпный страж. Argus-eyed ['a:gssaid] а бдительный; зо'ркий. 57
ARG ARM argute [a:'gju:t]a 1) острый, проницательный; 2) пронзительный (о звуке). aria ['а:пэ] п ария. arid ['asnd] a 1) сухой, засушливый; безводный; беспло'д- ный (о почве); геол. аридный; ~ region засушливый район; аридная или пустынная о'бласть; 2) сухо'й, скучный, неинте- ре'сный. aridity [аз riditr] п сухость и пр. [см. arid]. Aries ['esriiz] я Овен {созвездие и знак зодиака). aright [o'rait] adv правильно, ве'рно. aril ['эгп1] п бот. шелуха', кожура. arioso [,a:n'ouzou] ит. п, adv муз. ариозо. arise [o'raiz] v (arose; arisen) 1) возникать, появляться; 2) проистекать, являться результатом (from —чего-л.); У)уст., амер. доноситься (о звуках); 4) уст., амер. подниматься, встава'ть; 5) поэт, восставать; воскреса'ть. arisen [э'пгп] р. р. от arise. arista [a'nsta] лат. п (pi -tae) бот. ость. aristae [o'rrsti:]/?/ от arista. aristocracy ^eens'tokrssi] n аристократия. aristocrat ['asnstokraet] n аристокр'ат. aristocratic ^asnsts'krajtik] а аристократический. Aristotelian [,aenstD'ti:lJ3n] \.a аристотелевский; 2. n последователь Аристотеля. arithmetic 1. n [э'пЭтэик] арифметика; счёт; 2. a [,a3n9'metik] = arithmetical. arithmetical [,азп0 'metiksl] а арифметический; ~ mean сре'днее арифметическое. arithmetician [^nBms'tijsn] n арифметик. arithmometer [;asn6'momrt3] n арифмо'метр. ark [o:k] n 1) ящик, ковчег; 2) просторное судно; баржа; 3) воен. сапёрная гусеничная машина; -Ф- Noah's ~ Но'ев ков- че'г (тж. как название детской игрушки); to lay hands on (или to touch) the ~ осквернить. arm I [a:m] n 1) рука' (от кисти до плеча); to fold in one's ~s заключить в объя'тия; to fold one's ~s сидеть сложа руки; with open ~s с распростёртыми объя'тиями; а child in ~s младенец; 2) пере'дняя лапа (животного); 3) рука'в; ~ of river рука'в реки; 4) ручка, подлокотник (кресла); 5) (большая) ветвь; 6) сила, вла'сть; the ~ of the law сила закона; 7) тех. плечо (рычага); ручка, рукоятка; спица (колеса); стрела (крана); ~s of a balance коромысло весов; -¦• to keep at ~'s length держать на почтительном расстоя'нии. arm II [a:m] 1. п 1) (обыкн. pi) оружие; small ~s стрелковое оружие; in ~s вооружённый; tip in ~s а) готовый к борьбе', сопротивлению; б) охваченный восстанием; to be up in ~s against smb. нападать, жаловаться на кого-л.; to.take up ~s, to appeal to ~s взяться за оружие; to lay down ~s сложить оружие; to ~s! к оружию!; under ~s вооружённый, под ружьём; 2) род во'йск; 3)pl война; 4) военная профе'ссия; 5)р/герб (обыкн. coat of ~s); 2. v 1) вооружать(ся) (тж. перен.); to be ~ed with information располагать исчерпывающей информацией; 2) заряжать, взводить. armache ['a:meik] n боль в руке' (особ, ревматическая). armada [cr.'ma'.daj n армада; the Invincible А. ист. Непобедимая армада. armadillo [,а:тэ 'dilou] n (pi -os [-ouz]) зоол. армадилл, броненосец. armament ['а:тэтэп1] п 1) вооружение; 2) вооружённая сила; 3) оружие, nuclear ~ ядерное оружие; боеприпасы; 4)attr.: ~ train артиллерийский тра'нспорт; амер. по'езд с бое- припасами; ~ factory, ~ works вое'нный заво'д; 5)pl attr.: the ~s drive (или race) го'нка вооружений. armature ['aimatjuo] n 1) вооруже'ние; броня'; 2) тех. арматура; 3) эл. якорь; 4) эл. броня (кабеля); 5) зоол., бот. панцирь. armband fatmbsend] n нарукавная повя'зка. arm-chair ['a:m'tjes] n кресло (с подлокотниками). arme blanche [/а:тэ'Ыа:п1Г] фр. п 1) холо'дное оружие; 2) кавалерия. armed [a:md] I.р. р. от arm II, 2; 2. а вооружённый; усиленный, укреплённый; ~ forces вооружённые силы; ~ attack вооружённое нападе'ние; ~ insurrection вооружённое восстание. -armed [-a:md] в сложных словах означает а) имеющий столько-то рук; опе-~ однорукий; б) имеющий такие-то руки; напр.: long—длиннорукий; cross—со скрещенными руками. Armenian [a:'mi:njsn] 1. а армянский; 2. п 1) армянин; армя'нка; 2) армя'нский язык. armful ['a:mful] n оха'пка. arm-hole fa:mhoul] n про'йма. ч arm-in-arm [a:mm'o:m] adv под руку. arming ['a;min] l.pres. p.от arm II, 2; 2. n вооруже'ние; боевое снаряжение. armistice [ 'a'.rmstis] n прекращение вое'нных действий; короткое перемирие. armless I ['a:mlis] a 1) безрукий; 2) не имеющий ветве'й. armless II ['a:mlis] а безоружный. armlet ['a:mht] n 1) нарука'вник, повя'зка; 2) брасле'т, за- пя'стье; 3) небольшой морско'й залив; рука'в реки. armor ['а:тэ] амер. = armour. armored ['a:mad] амер. = armoured. armorial [а:'тэ:пэ1] 1. а геральдический, гербовый; 2. п гербовник. armory ['а:тэп] п 1) гера'льдика; 2) амер. = armoury; 3) амер. военный завод (обыкн. государственный); Л) амер. учебный мане'ж. armour ['а:тэ] 1. л 1) вооруже'ние; доспехи; ла'ты; па'н- цирь; 2) броня'(корабля, танка и т. п.); 3) бронесилы; 4) ска- фа'ндр (водола'за); 5) зоол., бот. па'нцирь; 6) attr. бронево'й; бронированный; 2. v покрывать бронёй. armour-bearer ['а:птэ,Ьеэгэ] п ист. оружено'сец. armour-clad f'a:m3,klasd] 1. а бронено'сный, бронированный; 2. л броненосец. ¦'-¦..-¦. 58
ARM ARR armoured ['a:mod] l.p.p. от armour 2; 2. а бронированный, бронено'сный; (броне)та'нковый; ~ car броневик, бронеавтомобиль, бронемашина; ~ forces бронесилы; ~ train бронепо'езд; ~ troops бронетанковые войска'; -у- ~ concrete железобетон; ~ cow амер. воен. si. сгущённое молоко'. armourer ['а:тэгэ] п 1) оруже'йный ма'стер, оруже'йник; 2) владе'лец оруже'йного заво'да; 3) заве'дующий оружием (полка и т. п.). armour-piercer ['a:ma,pt3S3] я бронебо'йный снаряд. armour-piercing [ 'a.'m^piosrrj] а бронебо'йный; ~ shell бронебо'йный снаряд. armour-plate ['a.rnapleit] n бронево'й лист, бронева'я плита', armour-plated fccmapleitrd] а брониро'ванный, бронено'сный. armoury ['а:тэп] п склад оружия, арсенал. arm-pits ['a:mpits] n pi подмышки. arm-saw ['a:mso:] n 1) ручна'я пила'; 2) ножо'вка. army ['a:mi] n 1) а'рмия; the Soviet А. Сове'тская А'рмия; the Red А. Кра'сная Армия; A. in the Field действующая а'рмия; standing ~ постоя'нная армия; A. at Home а'рмия метрополии; to enter (или. to go into, to join) the ~ вступить в а'р- мию, поступить на вое'нную службу; 2) мно'жество; 3) attr. армейский, относящийся к армии или принадлежащий армии; ~ command командование армией; ~ commander кома'ндующий а'рмией; ~ headquarters штаб а'рмии; ~ cloth сукно' армейского образца'; ~ exchange амер. вое'нный магазин; ~ agent (или broker, contractor) поставщик на армию. army-beef ['a:mibi:f] n мясны'е консе'рвы (для армии). army-list [cnmilist] n список офицерского состав'а армии. army-rank ['а:тг,ггепк] п действительный во'инский чин (в отличие от временного или почётного). army register ['а:гш red3ist3] n амер. список офице'рского соста'ва а'рмии. arnica ['а:шкэ] п бот., фарм. арника. aroma [э'гоитэ] п аромат, прия'тный за'пах. aromatic [;aerou'mastik] а ароматический; благовонный; ~ compoundx«A<. соединение ароматического ряда; ~ seriesxia*. ароматический ряд. arose [э rouz] past от arise. around [a'raund] l.adv 1) всюду, кругом; 2) в окружности; в обхва'те; the tree measures four feet ~ де'рево име'ет четыре фута в обхва'те; 3) амер. вблизи; поблизости; ~ here в этом райо'не; неподалёку; to hang ~ быть поблизости; to get ~, to come ~ подойти, приблизиться; 2. prep 1) вокруг; to walk ~ the house обойти вокруг до'ма; 2) по; за; о'коло; to walk ~ the town гуля'ть по городу; ~ the corner за угло'м, 3) о'коло, приблизительно; he paid ~ a hundred roubles он заплатил о'коло ста рубле'й; -0- to get ~ to doing smth. собра'ться сделать что-л., собраться осуществить наме'рение. around-the-clock [э raundealctak] а круглосуточный. arouse [s'rauz] v 1) будить; 2) просыпаться, пробуждаться (тж. о чувствах, страсти и т. п.); 3) пробуждать; вызывать, возбуждать (чувства, страсти, энергию); 4) раздражать (кого- л.). arquebus faikwibss] = harquebus. arrack ['аггэк] п арак (спиртной напиток из риса). arraign [э'гет] v 1) привлека'ть к суду; обвиня'ть; to ~ before the bar of public opinion привле'чь к суду общественного мне'ния; 2) придира'ться. arraignment [э 'remmant] я 1) привлече'ние к суду; обвинение; 2) придирки. arrange [э'гетёз] v 1) приводить в поря'док, располага'ть, классифицировать; 2) устраивать(ся); 3) сгова'риваться, уславливаться, догова'риваться; to ~ with smb. about smth. договориться с кем-л. о чём-л.; we ~d to meet at six мы усло'ви- лись встретиться в шесть; 4) ула'живать (спор); приходить к соглашению; 5) принимать меры, подготавливать (for); 6) приспособлять, переделывать (напр., роман для сцены); 7) муз. аранжировать; 8)/яех. монтировать. arrangement [a'remd3m3nt] n 1) приведение в порядок, расположе'ние, классификация; 2) устро'йство; 3) соглаше'ние; договорённость; to come to an ~ прийти к соглаше'нию; to make ~s догова'риваться (о чём-л.); организовывать (что-л.); to make ~s (with smb.) уславливаться (с кем-л.); вступать в соглаше'ние (с кем-л.);4) (обыкн. pi) приготовле'ние, ме'ра, мероприятие, план; 5) приспособле'ние, переде'лка (для сцены и т. п.); 6) распр. приспособление, механизм; 1) муз. аранжиро'вка; 8) тех. монтаж. arranger [a'reimhja] n муз. аранжиро'вщик. arrant ['гегэпг] а 1) настоя'щий, сущий; отъявленный; ~ nonsense сущий вздор; 2)уст. странствующий. arras ['eeros] n гобеле'ны; шпале'ры, за'тканные фигурами. array [э'гег] 1. я 1) боево'й поря'док (тж. battle ~); 2) войска; 3) ма'сса, множество; 4) наря'д, одея'ние, пы'шное об- лаче'ние; 5) юр. список присяжных заседателей; б) эл. ан- те'нная решётка, сложная антенна; 2. v 1) выстраивать в боево'й порядок; 2) выставлять против (against); 3) одевать (in — во что-л.); украшать (in — чём-л.), to ~ oneself in all one's finery разодеться в пух и прах; 4) юр. составля'ть список присяжных заседателей. arrearage [э r-randj] п 1) отсталость, отставание; 2) остаток; запас; У)р1 долги. arrears [s'nsz] npl задолженность, недоимка, долги; to be in ~ име'ть задолженность; отставать (напр., в работе), ~ of rent (of wages) задолженность по квартплате (зарплате); ~ of work недоде'ланная часть работы. arrest [s'rest] 1. и 1) задержание, арест; наложение ареста, запрещение; under ~ под арестом, под запреще'нием; ~ to the room домашний арест; ~ in quarters казарменный арест; 2) задержка, остано'вка; приостановка; ~ of judg(e)ment отсро'чка пригово'ра; Ъ)тех. арретир, успокоитель (в приборах); 2. v 1) арестовывать; 2) заде'рживать, останавливать; приостанавливать; 3) прико'вывать (взоры, внимание); 4) выключать (машину, прибор); тормозить. 59
ARR ART arrester [э 'resta] n 1) эл. разрядник; громоотво'д; lightning ~ грозовой разрядник; 2) тех. задер'живающее приспособление, остано'в; 3) предохранитель. arresting [e'restin] l.pres. p. от arrest 2; 2. a 1) привлекающий внимание; поражающий; захватывающий; 2) заде'рживающий; останавливающий; ~ device тех. останавливающий механизм; защёлка, упор, собачка. arriere-ban ['азпеэ'Ьагп] фр. п ист. 1) призыв васса'лов на войну; 2) ополчение вассалов. arriere-pensee ^азг^еэрап 'sei] фр. п задняя мысль. arris ['sens] n 1) ребро'; гре'бень; острый край; 2) стр. о'ст- рыйугол. arrival [o'rarvol] n 1) прибьггие; 2) новоприбывший; У)шутл. новорождённый. arrive [э raiv] v 1) прибыва'ть (at, in); 2) достигать (at); to ~ at a conclusion приходить к заключению; to ~ at a decision приня'ть реше'ние; to ~ at an idea прийти к мысли; 3) наступать (о времени, событии); 4) добиться успе'ха; an actor who has ~d актёр, который добился успе'ха, прославился. arrogance ['ffirsgsns] n 1) высокомерие, надме'нность; 2) самонаде'янность. arrogant ['аегэдэШ] а 1) высокомерный, надменный; 2) самонадеянный. arrogate f'aerougert] v 1) де'рзко или самонаде'янно претендовать, тре'бовать; 2) без основа'ния приписывать; 3) присваивать. arrow ['аггои] п 1) стрела; 2) стрелка (на схемах или чертежах); 3) английское правительственное клеймо; 4) воен. уст. флешь; -О- an ~ left in one's quiver неиспользованное средство. arrow-head ['serouhed] n 1) наконе'чник, остриё стрелы'; 2): broad ~ = arrow 3); 3) воен. стро'й клина; 4) atlr.: ~ arrow эл. усло'вное обозначе'ние высо'кого напряже'ния. arrow-headed [ 'aerou;hedid] а заострённый; клинообразный. arrowroot ['аггош.Ч] п арроуру'т (крахмал из корней растения). arrowy ['aeroui] a 1) стреловидный; 2) о'стрый; язвительный. arsenal ['a:sml] n 1) арсена'л; цейхгауз; 2)перен. оружие. arsenic хим. 1. п ['a:snrk] мышьяк; 2. a [a:'senik] мышьяко'вый, arsenical [a:'semkol] = arsenic 2. arson ['a:sn] n поджо'г. art I [a:t] n 1) искусство; the Fine Arts изя'щные искусства; Faculty of Arts отделе'ние гуманита'рных и математических наук; 2) ремесло'; industrial (или mechanical, useful) ~s ремёсла; 3) ло'вкость; 4) (обыкн.рГ) хитрость; 5) умение, знание; 6) отрасль зна'ний, дисциплина; liberal ~ s гуманитарные науки; 7) attr. худо'жественный; ~ school худо'жественное училище; •Ф- manly ~ бокс; to have (или to be) ~ and part in быть причастным к чему-л., быть соуча'стником в чём-л., black ~ чёрная ма'гия; ~ is long, life is short поел, жизнь коротка, искусство вечно. art II [a:t] уст. 2 л. ед. ч. настоящего времени гл. to be. Artemis ['aitomis] n миф. Артемида. arterial [си'пэпэЦ а \)анат. артериальный; 2) разветвляющийся; ~ drainage система дренажа с разветвляющимися каналами; 3) магистральный; ~ road магистраль, главная дорога; ~ traffic движение по главным улицам или дорогам. arteriosclerosis [a: 'tisnouskha 'rousis] n мед. артери- осклеро'з. artery ['a:ten] n \)анат. артерия; 2) магистраль, гла'вный путь. artesian [a:'ti:zjan] а артезианский. artful ['a:tful]o 1) ло'вкий, искусный; 2) хитрый. artfulness ['a:tfulnis] n 1) ло'вкость; 2) хитрость. arthritis [ar'Graitis] п мед. артрит. Arthurian [a:'9ju3rren] a: ~ romances лит. романы Арту'ро- ва цикла. artichoke ['a:titJouk] n артишок; -v- Jerusalem ~ земляна'я груша. article ['a.tikl] 1. л 1) статья'; leading ~ передова'я статья'; 2) пункт, параграф; the Articles of War вое'нно-судёбный ко'декс (Англии и США); the Thirty-nine Articles 39 догматов англиканского вероиспове'дания; to be under ~s быть связанным контрактом; 3) предме'т, изде'лие; an ~ of clothing предмет оде'жды; an ~ of food прод/кт пита'ния; 4) предме'т торго'вли, товар; ~s of daily necessity предме'ты пе'рвой необходимости; 5) грам. артикль, член; •¦• in the ~ of death в моме'нт сме'рти; 2. v 1) предъявля'ть пункты обвинения (against— про'тив кого-л., for — в чём-л.); 2) излага'ть по пунктам; 3) отдавать по контра'кту в уче'ние. articular [cu'trkjula] а суставно'й. articulate 1. a [a/tikjulrt] 1) членораздельный; 2) ясный, отчётливый; чётко сформулированный; 3) коленчатый, суставчатый; членистый; 4) тех. шарнирный; 5) амер. уставный, действующий по уставу; 2. v [a:'tikjuleit] 1) отчётливо произносить; 2) фон. артикулировать; 3) (обыкн. р. р.) анат. связывать; соединять(ся). articulation [a^ikjulerjbn] п I)фон. артикуля'ция; 2)анат. сочленение; 3) тех. ось шарнира, центр шарнира. artifice ['a:tifis] n 1) изобрете'ние, выдумка; 2) ло'вкость; 3) искусная проде'лка; хитрость. artificer [a:'tifiss] n 1) реме'сленник; 2) слесарь; меха'ник; 3) изобретатель; 4) воен. те'хник (оружейный). artificial ^a'.ti'ftfsl] 1. a 1) искусственный; ~ butter маргарин; ~ respiration искусственное дыхание; ~ atmosphere тех. кондиционированный воздух; ~ numbers^aw. логарифмы; ~ year гражда'нский год (в отличие от астрономического), 2) притворный; 2. п 1) искусственное удобре'ние; 2) амер. искусственный цветок. artillerist [a:'tibnst] n артиллерист. artillery [a.-'tilan] n 1) артиллерия; accompanying ~ артиллерия сопровожде'ния, артиллерия поддержки пехо'ты; ~ with 60
ART ASH the army амер. артиллерия а'рмии; 2) attr. артиллерийский; орудийный; ~ board батарейный, огневой планшет; ~ emplacement ал iep. орудийный окоп; ~ engagement артиллерийский бой; ~ mount орудийная установка; ~ range артиллерийский полигон. artilleryman [ar'tilsrimon] п артиллерист. artisan ^aiti'zsen] n реме'сленник, мастерово'й. artist ['artist] n 1) художник; 2) артист, 3) мастер своего дела. artiste [a:'ti:st] n 1) эстрадный артист; 2) артист {лицо, искусное в своей профессии; тж. шутл.). artistic(al) [a:'trstik(sl)] a артистический, художественный. artless ['a:ths] a 1) простои, безыскусственный; 2) простодушный; 3) неискусный. artlessly ['aitlish] adv 1) про'сто, безыскусно; 2) простодушно. arty ['a:ti] аразг. 1) с претензией на художественность (о вещах); 2) претендующий на тонкий (художественный) вкус (о людях). arum ['еэгэт] п бот. а'рум, аро'нник. Aryan Геэпэп] 1. а арийский; 2. п ариец; арийка. as [jez {полная форма); az, z {редуцированные формы)] l.pron. rel. 1) какой, который; this is the same book as I lost это такая же книга, как та, что я потерял; 2) что; he was a foreigner as they perceived from his accent он был иностранец, что они заме'тили по его произношению; 2. adv 1) как; do as you are told делайте, как (вам) сказано; as per order ком. согласно заказу; 2) как например; some animals, as the fox and the wolf некоторые животные, как например, лиса' и волк; 3) в ка'честве {кого-л.); to appear as Hamlet выступить в ро'ли Гамлета; to work as a teacher рабо'тать преподавателем {или в качестве преподавателя); D as... as... так же как; he is as tall as you are он тако'го же роста, как и вы; as far as а) так далеко'; до; I will go as far as the station with you я провожу вас до ста'нции; б) наско'лько; as far as I know настолько мне изве'стно; as far back as 1920 еще в 1920 году; as far back as two years ago ещё два го'да тому наза'д; as for что каса'ется, что до; as for me ~ you may rely upon me что касается меня', то мо'жете на меня' положиться; as much as ско'лько; as much as you like ско'лько хотите; I thought as much я так и думал; ¦ as good as всё равно' что; фактически; the work is as good as done рабо'та фактически зако'нчена; as well также; I can do it as well я та'кже могу' это сделать; 3. с/ 1) когда, в то время как {тж. just as); he came in as I was speaking он вошёл, когда' я говорил; just as I reached the door в то время как я подошёл к две'ри; 2) так как; I could not stay, as it was late я не мог оставаться, так как было' уже по'з- дно; 3) хотя'; как ни; cunning as he is he won't deceive me как он ни хитёр, меня' он не проведёт; I was glad of his help, slight as it was я был рад его' по'мощи, хотя' она' была' и незначительна; 4) (с inf.): be so good as to come будьте любезны, приходите; ¦ as if как будто; as it were так сказать; as though = as if; as to, as concerning, as concerns относительно, что каса'ется; they inquired as to the actual reason они осведомились об истинной причине; as you were! воен. отставить! asbestine [ a;z Ъез^п] а асбестовый. asbestos [aez Ъе81эБ] п мин. асбест. ascend [s'send] v 1) подниматься, всходить; 2) восходить; рел. вознестись; 3) ав. набирать высоту. ascendancy [s'sendsnsi] n власть, доминирующее влия'ние (over). ascendant [s'sendant] 1. л 1) влияние, преобладание, власть; 2) гороско'п; 3) редк. пре'док; -О- his star is in the ~ его' звезда восхо'дит; 2. я 1) восходя'щий; 2) госпо'дствующий. ascendency [s'sendonsi] = ascendancy. ascendent [э 'sendant] = ascendant. ascension [s'senjbn] n 1) восхождение, рел. вознесе'ние, подъём; balloon ~ подъём на воздушном шаре; 2) амер. приход; - to power приход к вла'сти. ascensional [a'senfsnl] a 1) восходя'щий; ~ ventilation горн. восходящая вентиляция; 2) подъёмный; ~ power ее. подъёмная сила; ~ rate ав. скорость набора высота, скорость подъёма. Ascension-day [э 'senjondei] n церк. Вознесение. Ascensiontide [э "senjbntaid] n церк. вре'мя от Вознесения до Тро'ицына дня'. ascent [a'sent] n 1) восхожде'ние, подъём; 2) крутизна, крутой скло'н; 3) марш лестницы. ascertain [,aesa 'tem] v устанавливать, удостоверяться, выяснять, убеждаться; to ~ the situation выяснить обстано'вку. ascetic [s'setik] 1. а аскетический; возде'ржанный; 2. п аскет; отше'льник. asceticism [э 'setrsizsm] n аскетизм. ascorbic [sslorbik] а аскорбиновый; ~ acid аскорбиновая кислота. Ascot [ 'asskst] n Эскот {место скачек и самые скачки близ Виндзора). ascribe [oslcraib] v приписывать. ascription [sslcripjan] n приписывание. aseity [s'smti] n идеал, филос. 1) самозарождённое существование; 2) Бог в своём вечном и независимом бытии. asepsis [аг 'sepsis] n асептика. aseptic [as'septik] 1. а асептический, стерильный; противогнилостный; 2. п асептическое средство. asexual [ae'seksjusl] а беспо'лый. ash I [геГ] п 1) {обыкн. р[) зола', пе'пел; to burn to ~es сжигать дотла; to lay in ~es разрушать, сжигать дотла; 2)pl прах, останки; to turn to dust and ~es разлететься в прах (о надеждах). ash II [aej] пя'сень; mountain ~, wild ~ рябина. ashake [o'Jeik] a predic. дрожащий. ashamed [o'fermd] a predic. пристыжённый; to be ~ of smth. стыдиться чего-л.; to be {или to feel) ~ for smb. стыдиться за кого-л.; he was ~ to tell the truth ему было стыдно сказать пра'вду. 61
ASH ASP ash-bin ['aefbm] n 1) = ash can; 2) тех. зольник. ash-box feejboks] n тех. зольник; поддувало. ash can [ 'згГказп] п амер. 1) ведро', урна или ящик для мусора; 2) воен. si. глубинная бо'мба. ash-content f'asj^kantent] n хим., тех. зольность. ashen I ['asjn] a 1) пепельного цвета; 2) мертве'нно-бле'д- ный; 3) пе'пельный, из пепла. ashen II ['aefn] а ясеневый. ashet ['asjrt] n шотл. большое блюдо. ash-key ['asjki:] n семя ясеня. ashlar, ashler ['sejls] п стр. 1) тёсаный камень-фля облицовки); 2) attr.: ~ facing облицовка из тёсаного камня. ashore [a'Jb:] adv к бе'регу; на берег; на берегу; to come ~, to go ~ сходить на берег; to run ~, to be driven ~ наскочить на мель. ash-pan ['згГрэгп] = ash-box. ash-pit ['aejpit] n 1) = ash-box; 2) амер. ж.-д. смотровая кана'ва. ash-pot ['aefpot] n пепельница. ash-stand ['asfstasnd] = ash-tray. ash-tray faejtrei] n 1) пе'пельница; 2) тех. зо'льник. Ash Wednesday ['жJ"'wenzdi] n среда на пе'рвой неде'ле Великого поста. ashy ['aeji] a 1) пе'пельный; 2) бле'дный. ashy-gray ['asji,grei] = ashy. Asiatic [,eiji'setik] 1. а азиатский; 2. n азиат; азиа'тка. aside [a'said] 1. adv 1) в сторону; в стороне; to speak ~ говорить в сто'рону (об актёрах); to take (smb.) ~ отвести (кого-л.) в сторону; to turn ~ for a moment отвлечься на минуту; 2) отде'льно; в резерве; to put~ отложить; О ~ from амер. за исключением; 2. п слова, произносимые актёром в сто'рону. asinine ['assmam] а ослиный. ask [a:sk]v 1) спра'шивать; to ~а question задавать вопро'с; 2) осведомля'ться (about, after, for); to ~ after a person's health осведомиться о чьём-л. здоро'вье; 3) (по)просить; to ~ a favour (for help) просить об одолже'нии (о по'мощи); 4) (за)- просить; to ~ 200 guineas for a horse запросить 200 гине'й за ло'шадь; 5) приглашать (разг. тж. ~ out); 6) тре'бовать; it ~s (for) attention это тре'бует внимания; -0> ~ те anotherl/юзг. не зна'ю, не спра'шивай(те) меня'!; to ~ for (trouble) si. на- пра'шиваться на неприя'тность, лезть на рожо'н; to ~ (a horse) the question требовать (от лошади) последнего усилия (на состязании); they were ~ed in church их имена были оглашены' в церкви (о вступающих в брак). askance [aslcaens] adv 1) криво, косо; 2) искоса; с подозрением; to look (или to view, to glance) ~ at smb. смотреть на кого-л. подозрительно, с неодобре'нием. askant [aslcaent] = askance. askew [as 'kju:] adv 1) криво, ко'со; to hang a picture ~ повесить картину ко'со; 2) искоса; to look ~ at smb. не смот- ре'ть кому-л. пря'мо в лицо'. 62 asking ['a:skm] l. pres.p. от ask; 2. п: for the ~ стоит только попросить; to be had for the ~ получить бесплатно; получить сразу без затраты усилий. aslant [a'sla:nt] l. adv ко'со, на'искось; 2. prep поперёк. asleep [a'sli:p] a predic. 1) спя'щий; to be ~ спать; to fall ~ заснуть; 2) тупой, вялый; 3) затёкший (оруке, ноге). aslope [a'sloup] l. a predic. косо'й, покатый; 2. adv ко'со, покато; на склоне; на скате. a-smoke [a'smouk] l. a predic. дымящийся; 2. adv в дыму. asocial [a'soujal] а необщественный. asp I [aesp] n осина. asp II [asp] n 1) аспид; ко'бра; 2) поэт, ядовитая змея. asparagus [as'paeragas] n спа'ржа. aspect ['asspekt] п. 1) вид; my house has a southern ~ мой дом выходит на юг; 2) взгляд; выражение; he has a gentle ~ у него' добродушный вид; 3) аспе'кт, сторона'; to consider a question in all its ~s рассматривать вопро'с со всех точек зрения; 4) грам. вид. aspen ['asspan] 1. п = asp l; 2. а осиновый; to tremble like an ~ leaf дрожать как осиновый лист. asperity [ass'penti] n 1) шерохова'тость, неро'вность; 2) суро'вость (климата); 3) (обыкн. pi) трудность, ли- ше'ние; the asperities of a winter campaign трудности зимней кампа'нии; 4) ре'зкость; стро'гость; to speak with ~ говорить ре'зко. asperse [as'pa'.s] v 1) обрызгивать, кропить (with); 2) по- зо'рить, чернить, клеветать. aspersion [es'pa:Jan] n 1) обрызгивание (with); 2) клевета; to cast ~s on smb. клевета'ть на кого'-л. asphalt ['assfaslt] 1, n асфальт; битум; 2. v покрывать асфальтом, асфальтировать. asphalt works ['aesfgeltwaiks] n pi (употр. как sing и как pi) асфальтирование. asphodel f'assfadel] n 1) бот. асфодель; 2) поэт, жёлтый нарцисс. asphyxia [ses'fiksia] п мед. удушье. asphyxiant [a;s 'fiksrant] n удуша'ющее отравляющее вещество'. asphyxiate [ass'fiksieit] v вызывать удушье; душить. asphyxy [ass'fiksi] = asphyxia. aspic I fffispik] = asp II, 2). aspic II ['a;spik] n заливное (блюдо). aspidistra ^aespi'distra] n азиатский ландыш. aspirant [as'paiarant] 1. n кандидат, претендент (to, for, after); 2. а стремящийся, домогающийся. aspirate 1. n ['aesparrt] 1) придыхательный звук; 2) знак придыхания; 2. v f'aespareit] 1) произносить с придыханием; 2)мед. удалять (жидкость) из како'й-л. полости.
ASP ASS aspiration [,?esp3 'reijon] n 1) вдыхание; 2) стремление; сильное желание; 3) фон. придыхание; 4)мед. удаление (жидкости) из полости; 5) тех. вса'сывание. aspirator ['aespsreito] и 1) аспиратор; 2) (вытяжно'й) вентилятор, эксгаустер. aspire [as 'pais] v 1) стремиться, домогаться (to, after, at; тж. с inf.); 2) уст., поэт, подниматься, возвышаться. aspirin ['asspann] n аспирин. asquint [s'skwmt] adv косо; to look ~ косить (о глазах); перен. смотреть косо, подозрительно. ass [ass] п осёл; -О* to be an ~ for one's pains не получить благодарности за свои старания; остаться в дурака'х; to make an ~ of oneself а) ста'вить себя в глупое положе'ние; б) валя'ть дурака; to make an ~ of smb. поставить кого-л. в глупое положе'ние; подшутить над кем-л.; to play (или to act) the ~ валять дурака'. assagai [ 'assagai] n дро'тик (у африканских племён). assail [a'seil] v 1) напада'ть, атакова'ть; совершать насилие; наступать; ре'зко критиковать; I was ~ed with questions меня' закида'ли вопро'сами; I was ~ed by doubts на меня' на- па'ли сомне'ния; я был охва'чен сомне'ниями; 2) с жаром набра'сываться (наработу и т. п.); решительно, энергично бра'ться за трудное де'ло. assailable [s'seilabl] а открьггый для нападения, уязвимый. assailant [o'seilsnt] n противник, напада'ющая сторона'. assassin [o'sajsm] n 1) убийца (обыкн. наёмный, нападающий из-за угла); 2) террорист. assassinate [s'ssesmert] v 1) (предательски) убива'ть; 2) совершать террористический акт. assassination [o,s<esi Heijan] n 1) (преда'тельское) убийство; 2) террористический акт. assault [a'so:lt] 1. п 1) нападение, атака; штурм, приступ; ~ at (или of) arms во'инские упражне'ния (рубка, фехтование и т. п.); to take (или to сапу) a fortress by ~ брать кре'пость штурмом, приступом; 2) нападки; 3) изнасилование; 4) юр. слове'сное оскорбление и угроза физическим насилием; ~ and battery оскорбле'ние действием; 5) воен. вы'садка десанта с боем; 6) attr. воен. штурмово'й; ~ party штурмовой отряд; ~ team штурмовая группа; ~ gun штурмово'е орудие; ~ wire амер. полево'й провод; 2. v 1) атакова'ть; штурмовать, идти на приступ; 2) нападать; набра'сываться (с угрозами и т. п.); 3) изнасиловать; 4) юр. грозить физическим насилием. assaulter [o'so:lto] n 1) нападающий, атакующий; 2) юр. нападающая сторона. assay [a'sei] 1. л 1) испытание, анализ; 2) опробование; проба металлов; количественный анализ (руд и металлов); mark of- пробирное клеймо'; 3) образе'ц для анализа; 4)уст. попьггка; 2. v 1) про'бовать, испытывать (благородные металлы); 2) уст. пытаться, стараться. assayer [s'sera] n пробирщик; лаборант-химик. assaying [a'senrj] X.pres. p. от assay 2; 2. n опробование, установление пробы драгоце'нных металлов. assay-number [э 'se^rumba] n показа'тель про'бы (драгоценных металлов) . assegai ['aesigai] = assagai. assemblage [s'semblio^] n 1) собра'ние; сбор; 2) скопле'ние; группа; 3) колле'кция; 4) тех. монтаж, сбо'рка, соединение; 5): ~ of curves^am. семейство кривых. assemble [a'sembl] v 1) созывать; 2) собира'ть(ся); 3) тех. монтировать; to ~ a watch собрать часы. assembly [a'sembh] n 1) собра'ние, сбор; 2) общество; ассамблее; 3) (А.) законодательное собрание; законодательный орган (в некоторых штатах США); 4) тех. сборка частей (механизма); 5) агрегат; 6) воен. сигнал сбора; сбор, сосредоточение; 7) attr. сборочный; ~ line сборочный конве'йер; ~ shop сбо'рочный цех; 8) attr.: ~ room зал для бало'в, собра'ний. assemblyman [э 'sembhman] n амер. член ме'стного законодательного органа. assent [a'sent] l. n 1) согласие; 2) разрешение, санкция; Royal ~ королёвская санкция (парламентского законопроекта); 1. v 1) соглашаться (to — на что-л., с чём-л.); изъявлять согла'сие (to); he ~ed to our proposal он согласился на наше предложение; he ~ed to receive the visitor он согласился принять посетителя; 2)уст. разрешать, санкционировать. assentation rsesan'teij'an] n угодливость, подобострастие. assert [a'sa:f] v 1) утвержда'ть; заявля'ть; 2) доказывать; отста'ивать, защища'ть (свои права и т. п.), to ~ a sentence лог. утвержда'ть предложение; to ~ oneself а) отста'ивать свои права; быть напо'ристым; б) предъявля'ть чрезмерные претензии. assertion [a'sa:jon] n 1) утвержде'ние; a mere ~ голословное утверждение; 2) защита (прав и. т. п.); 3) мат. формулировка. assertive [a'sa:tiv] a 1) утвердительный; 2) догматический; 3) чрезме'рно настойчивый, самоуве'ренный; напористый. assess [a'ses] v 1) определя'ть сумму нало'га, штра'фа и т.п.; 2) облагать налогом; штрафовать; 3) оце'нивать имущество для обложе'ния налогом. assessable [a'sesabl] а подлежащий обложе'нию. assessment [a'sesmant] n 1) обложе'ние; сумма обложения; 2) оце'нка; 3) аттестация. assessor [a'sesa] n 1) экспёрт(-консультант); 2) податно'й чино'вник; 3) амер. суде'бный заседатель (тж. public ~). asset [ 'asset] n 1) це'нное ка'чество; це'нный вкла'д; good health is a great ~ хоро'шее здоро'вье — большо'е бла'го; 2) (ка'ждая отде'льная) статья' (описи, инвентаря); 3) pi юр. имущество несостоя'тельного должника', имущество обанкро'тившейся фирмы; 4) (часторГ) разг. имущество; 5)р1 фин. акти'в(ы); авуа'ры; ~s and liabilities актив и пассив. asseverate [a'sevareit] v 1) категорически или кля'твенно утвержда'ть; 2) торжественно заявля'ть. 63
ASS ASS asseveration [a,sev3 'reijan] n 1) категорическое утверждение; 2) торжественное заявление. assiduity [;?esi 'dju:rti] n 1) усердие, прилежание; 2) pi уха'живание. assiduous [s'srdjuas] а усердный, прилежный; неутомимый. assiduousness [s'sidjuasms] n усердие, прилежа'ние. assign [o'sam] 1. v 1) назнача'ть, определять {срок, границы); 2) поруча'ть (задание, работу); 3) назначать, определять на до'лжность; 4) предназначать; ассигнова'ть; 5) закреплять (за кем-л.), передава'ть {имущество); 6) приписывать; 2. п юр. правопрее'мник. assignation [,a;sig 'tierjbn] n 1) назначение; 2) переда'- ча, переуступка пра'ва или собственности; 3) усло'вленная встре'ча; 4) тайная встреча; 5) любо'вное свидание; 6) ассигнация. assignee ^aesi'ni:] л 1) уполномоченный; представитель; 2) юр. правопрее'мник; ~ in bankruptcy кура'тор конкурсного управления по делам несостоятельного должника. assignment [s'sainmsnf] п 1) назначение, должность; 2) распределение; (пред)назначёние; 3) задание; 4) передача имущества или прав; 5) докуме'нт о передаче имущества или прав; 6) attr.: ~ clause условие передачи (имущества, прав). assimilate [o'simileit] v 1) уподобля'ть, приравнивать (to, with); 2) сравнивать (to, with); 3) биол. ассимилйровать(ся); поглощать, усва'ивать. assimilation [^simi'leijbn] n 1) уподобле'ние; 2) ассимиляция; 3) усвое'ние. assist [o'sist] v 1) помога'ть, содействовать; 2) принимать уча'стие (in); 3) присутствовать (at). assistance [э 'sistons] n по'мощь, содействие; to render ~ оказывать по'мощь. assistant [s'sistont] n 1) помо'щник; ассисте'нт; 2) продавец, продавщица (тж. shop ~); Ъ)редк. заместитель. assize [o'saiz] n 1) суде'бное разбирательство; 2) pi выездная сессия суда присяжных; 3) ист. твёрдо установленная цена, мера и т. п. associate 1. п [s'soujut] 1) товарищ, колле'га; партнёр, ком- паньо'н; 2) соучастник, союзник; 3) мла'дший член университетской корпорации, академии худо'жеств (противоп. fellow); чле'н-корреспонде'нт (научного общества); 2. a [a'soufiit] объединённый; связанный; присоединённый; ~ societies объединённые о'бщества; ~ editor амер. помощник реда'ктора; ~ professor амер. адъюнкт-профессор; 3. v [э 'soujieit] 1) соединять, связывать; 2) соединя'ться, ассоциироваться; 3) обща'ться (with) [ср. тж. 4)]; 4) re/!. присоединяться, вступать; становиться партнёром (in); to ~ oneself with присоединя'ться к чему-л., солидаризироваться с чем-л. [ср. тж. 3)]. associated [э'soufiertid] 1. р. р. от associate 3; 2. а 1) связанный; объединённый; 2) действующий совместно; взаимоде'йствующий; ~ arms воен. взаимодействующие роды войск. association [3,sousr 'eijon] n 1) соединение; 2) о'бщество, ассоциация, союз; 3) связь; ассоциация (идей); 4) общение, дружба, близость; 5) футбо'л (тж. ~ football); 6) биол. ассоциация, жизненное сообщество. associational [^sousi'eifsnsl] а ассоциативный. associative [э 'soujieitrv] a 1) ассоциативный; 2) связующий. assoil [s'sorl] у 1) уст. опра'вдывать; 2) церк. отпускать грехи. assonance f'aessnons] n 1) ассонанс, непо'лная рифма (одних гласных); 2) созвучие. assonant ['азвэпэпЦ а созвучный. assort [o'so:t] v 1) сортировать, подбирать, группировать; классифицировать; 2) снабжа'ть (ассортиментом товаров); 3) подходить, согласоваться, гармонировать (with); to ~ well (ill) with хорошо' (пло'хо) гармонировать с. assortment [s'so:tm3nt] n 1) выбор, ассортиме'нт; 2) сор- тиро'вка. assuage [5'sweid3] v 1) успокаивать (гнев и т. п.); смяг- ча'ть (горе, боль); 2) утолять (голод). assuagement [s'sweidsmsnt] n 1) успокоение; смягче'ние; 2) болеутоля'ющее сре'дство. assume [s'sju:m] v 1) принимать на себя'; присваивать себе; to ~ responsibility бра'ть на себя' отве'тственность; to ~ command принима'ть кома'ндование; to ~ control взя'ть на себя' управле'ние (чём-л.); 2) принимать (характер, форму); his illness ~d a very grave character его' болезнь приняла' о'чень серьёзный хара'ктер; 3) напуска'ть на себя'; притворя'ться; симулировать; to ~ airs напуска'ть на себя важность, ва'жничать; 4) предполага'ть, допускать; let us ~ that... допустим, что...; 5) быть самонадеянным, высокомерным; ¦ to ~ measures принимать меры; to ~ the offensive перейти в наступление. assumed [s'sjuimd] \. p. p. от assume; 2. а 1) вымышленный; an ~ name вымышленное имя; 2) притворный; 3) допускаемый, предполагаемый. assuming [s'sjuimirj] X.pres. p. от assume; 2. а самонаде'янный; высокомерный. assumption [o'sAmpJsn] n 1) присвоение, принятие на себя'; ~ of power присвоение власти; 2) вступление (в должность); 3) притво'рство; 4) предположение; лог. допуще'ние; indirect ~ лог. ко'свенное допуще'ние; undue ~ лог. неве'рное допущение; 5) высокомерие; 6) церк. Успе'ние. assumptive [a'sAmptiv] a 1) предположительный, допускаемый; 2) самонадеянный; высокомерный. assurance [э'гиэгэш] п 1) увере'ние; завере'ние, гараНтия; 2) уверенность, убеждённость; to make ~ double (или doubly) sure а) для бо'льшей ве'рности; б) вдвойне' застраховаться; 3) уверенность в себе'; 4) самоуверенность, самонадеянность; наглость; he had the ~ to claim he had done it himself у него' хватило наглости заявить, что он это сде'лал сам; 5) страхование; 6) attr.: ~ factor тех. коэффициент запаса. assure [э'Гиэ] v 1) уверя'ть; заверя'ть (кого-л.); убежда'ть; 2) reft, убеждаться; 3) гарантировать, обеспечивать; 4) стра- 64
ASS AT ховать; to ~ one's life with (или in) a company застраховать жизнь в страхово'м обществе. assured [a'Juad] 1. p. p. от assure; 2. a 1) уве'ренный; 2) гарантированный, обеспеченный; success is ~ успе'х обеспе'чен; З) застрахованный; 4) самоуверенный; наглый. assuredly [a'juandli] adv конечно, несомне'нно. assuredness [a'juadnis] n 1) уверенность; 2) самоуве'рен- ность; наглость. assurer [a'juara] и страхователь; страховщик. ass'y ['aesi] n сокр. от assembly. Assyrian [a'sman] 1. а ассирийский; 2. n 1) ассириянин, ассириец; ассириянка; 2) ассирийский язык. astatic [ei(stse 'tik] а физ. астатический; ~ needle астатическая магнитная стре'лка. aster [ 'aesta] n астра. asteria [ass'tkna] пмин. корунд. asterisk ['aestansk] 1. n 1) звёздочка; 2) полигр. звёздочка, знак выноски; 2. v полигр. отмечать звёздочкой. astern [as'ta:n] adv мор. 1) на корме'; за кормо'й; позади; 2) наза'д; full speed ~ полный (ход) назад. asteroid f'aestaroid] 1. п 1) астр, астероид; малая планета; 2) зоол. морская звезда; 2. а звездообразный. asthenia [aes'6i:nja] n мед. астения, слабость. asthma ['aesma] n а'стма, приступы удушья. asthmatic [aes'maetik] 1. а 1) астматический; 2) страда'ю- щий а'стмой; 2. я астматик. astigmatism [aes 'tigmatizarn] n мед. астигматизм. astir [a'sta:] 1. apredic. 1) находя'щийся в движении; 2) на ногах, вставший с постели; to be early ~ быть с утра на ногах; 3) возбуждённый, взволнованный; the whole town was ~ with the news весь город был взволнован новостью; 2. adv 1) в движении; 2) на ногах; 3) в возбуждении. astonish [as'tanrj] v удивля'ть, изумлять. astonishing [as'tonijin] 1. pres./>. от astonish; 2. а удивительный, изумительный. astonishment fas'tonifmant] n удивле'ние, изумление. astound [as'taund] а поражать, изумлять. astounding [as'taundirj] 1. pres. p. от astound; 2. а поразительный. astraddle [a'straedl] adv, apredic. широко расставив но'ги; верхо'м (тж. на стуле). astragal ['asstragal] n 1) калёвка; 2) архит. облом; астрагал, ободок вокруг коло'нны. astragali [as'traegalai] pi от astragalus. astragalus [as'trasgalas] n (pi -li) анат. астрагал, таранная ко'сть. astrakhan [;a2stra"kaen] n 1) каракуль; 2)attr. кара'кулевый. astral ['aestral] а звёздный, астральный. astray [a'strei] adv: to go ~ заблудиться; перен. сбиться с пути; to lead ~ сбить с пути (тж. перен.). astride [a'straid] l. apredic. 1) верхом; 2) расставивший ноги; 2. adv 1) верхом; 2) расставив ноги; 3. prep: ~ of верхом на. astringent [as'trmd3ant] 1. а вяжущий; 2. п вяжущее средство. astrolabe ['asstrouleib] п геод. астролябия. astrologer [as 'tralad3a] n астролог, звездочёт. astrology [3s'trotad3i] n астрология. astronautics [,aestra 'na:tiks] npl (употр. как sing) теория межпланетных полётов, астронавтика. astronomer [as 'tronsms] n астроно'м. astronomic(al) [ ,aestre riomik(si)] a 1) астрономический; 2)разг. очень большой. astronomy [as'tronsmi] n астрономия. astute [as'tju:t] a 1) хитрый; 2) проницательный. asunder [a'sAnda] adv 1) порознь, отдельно; далеко'друг от друга; to rush ~ бро'ситься в разные стороны; 2) попола'м, в куски, на части; to tear ~ разорвать на части. asylum [a'saibm] n 1) приют; убежище; 2) сумасше'дший дом (тж. lunatic ~). asymmetric [ ;aesi'metrik] а асимметричный. asymmetry [ae'simitn] n асимметрия, нарушение симметрии. asynchronous [ei'sirjkranas] а асинхро'нный, не совпадающий во времени. asyndetic [,aesm 'detik] а грам. бессоюзный. asyndeton [ae'smditen] n грам. про'пуск союзов как риторическая фигура. at [aet (полная форма), at (редуцированная форма)] prep 1) в пространств, значении указывает на а) местонахождение в, на, у, при at Naples в Неа'поле; at a meeting на собра'нии; at a depth of six feet на глубине' шести футов; at the window у окна; at the hospital при больнице; at home до'ма; б) движение в определённом направлении в, к, на; to throw a stone at smb. бро'сить камнем в кого-л.; trains arrive at the terminus every half-hour поезда приходят на коне'чную ста'нцию ка'ждые полчаса; 2) во временном значении определяет момент, время действия в, на; at six o'clock в шесть часо'в; at dinner-time в обеденное вре'мя; во вре'мя обе'да; at the end of the lesson в конце' уро'ка; at dawn на заре'; at night но'чью; at present в настоящее вре'мя, тепе'рь; 3) указывает на действие, занятие за; at work а) за работой; б) в действии; at breakfast за за'втраком; at one's studies за заня'тиями; what are you at now? а) чем вы заняты тепе'рь?, над чем вы рабо'таете тепе'рь?; б) что вы за- тева'ете?; he is at it again он сно'ва взя'лся за это; А) указывает на состояние, положение в, на; at anchor на я'коре; at war в состоя'нии войны'; at peace в мире; at watch на посту; at leisure на досуге; 5) указывает на характер, способ действия; передаётся твор. падежом: at a run бего'м; at a 3 Зак. 2633 65
ATA ATO gulp одним глотком; at a snail's pace черепашьим шагом; 6) указывает на источник из, в; to get information at the fountain-head получать све'дения из первоисточника; to find out the address at the information-bureau узна'ть адрес в справочном бюро'; 1) указывает на причину we were sad at hearing such news мы огорчились, услышав такие новости; he was shocked at what he saw он был поражён тем, что увидел; 8) употр. в словосочетаниях, содержащих указание на размер вознаграждения, цены за, по; at high remuneration за боль- шо'е вознагражде'ние; at three shillings a pound по три шиллинга за фунт; at a high price по высокой цене; -0* at all вообще, совсем; at all events во всяком случае; at best в лучшем случае; at ease а) споко'йно, не торопясь; б) воен. вольно!; at first сначала; at hand а) под рукой; б) в ближайшее время; at least по меньшей мере; at (the) most самое большее; at once сразу; одновременно; at one в согласии; at that притом, к том'у же; at times иногда; at no time никогда, ни разу. at-a-boy ['aet9,boi] int амер. si. молодец! atabrine ['setobrim] n фарм. атабрин (синтетический противомалярийный препарат). atavistic [,ast3'vistik] а атавистический. ataxy [o'taeksi] n мед. атаксия. ate [et] past от eat. atelier ['aetoliei] фр. п 1) ателье"; 2) пошивочная мастерская. athanasia ^агвэ'пефэ] прел, атанасия, бессме'ртие, ве'ра в бессме'ртие. atheism ['oiGuzsm] n безбожие, атеизм; militant ~ воинствующий атеизм. atheist ['eiGnst] n безбожник, атеист. atheistic(al) [,ei0i'istlk(9l)] а атеистический. Athena [s'Giino] n миф. Афина. athenaeum ^азбг'пкэт] п 1) литературный или научный клуб; the А. литературный клуб в Ло'ндоне; 2) библиотека, читальня. Athene [э'бкш:] = Athena. Athenian [s'Giinjan] \.а афинский; 2. п афинянин; афиня'нка. athirst [s'Gsist] apredic. 1) испытывающий жажду; 2) жаждущий (for— чего-л.). athlete ['aeGlirt] n 1) спортсме'н; 2) атле'т. athlete's foot ['a301i:ts'fut] n мед. грибко'вое заболевание ног; око'пная боле'знь ног. athletic [aeGletik] а атлетический; ~ field стадио'н; спортивная площадка. athletics [aeGletiks] npi (употр. тж. как sing) атлетика; гимнастика; спорт; track and field ~ лёгкая атлетика. at-home [strioum] n приём гостей в определённые дни и часы'. athwart [s'Gwo:t] l. adv 1) ко'со; поперёк; перпендикуля'р- но; 2) про'тив; напереко'р; 2. prep 1) поперёк; че'рез; to run ~ a ship вре'заться в борт друго'го судна; to throw a bridge ~ a river перебро'сить 66 мост че'рез ре'ку; 2) про'тив; вопреки; ~ his plans вопреки его' пла'нам. atilt [o'tilt] adv, apredic. наперевес. Atlantic [stlaentik] а атлантический. Atlas ['astlss] n миф. Атла'нт. atlas I ['astlas] n 1) географический а'тлас; 2) анат. атла'нт (первый шейный позвонок), 3) архит. атла'нт [мужская фигура, служащая для поддержания карниза, балкона и т. п.); 4) формат бумаги (писчей 26 д. X 33 д., чертежной 26 д. X 36 д.). atlas II ['aetlos] n текст, атлас. at man ['азгтэп] п инд. филос. 1) жизненное начало, душа; 2) всео'бщее «я». atmosphere [ 'aetmssfra] n 1) атмосфе'ра; tense ~ напряжённая атмосфера; 2) attr. атмосферный; ~ pressure атмосферное давле'ние. atmospheric(al) ^setmss 'ferik(al)] а атмосферный, атмосферический; метеорологический; ~ condensation атмосферные осадки; ~ pressure атмосферное давле'ние; ~ density плотность во'здуха; - temperature температура во'здуха. atmospherics [;?etmss 'fenks] n pi радио атмосфе'рные поме'хи. atoll ['aetol] n атолл, коралловый остров. atom ['astsm] n 1) атом; 2)разг. мельчайшая частица; to break (или to smash) to ~s разбить вдре'безги; not an ~ of evidence ни те'ни доказательства; 3) attr. атомный; ~ bomb атомная бомба; ~ fission (или splitting) расщепление атома. atomaniac ['аеЦтегшвек] п проповедник атомной войны. atomic [a'tomik] а атомный, атомистический; мельчайший; лог. атомарный, неделимый, неразлбженный; ~ bomb атомная бо'мба; ~ energy атомная энфгия; ~ heat атомная теплоёмкость; ~ number атомное порядковое число'; ~ weight атомный вес; ~ pile атомный котёл, реактор; ~ control контро'ль над производством атомной энергии; ~ warfare атомная война. atomicity j^asts'misiti] n атомность, вале'нтность. atomism ['aetsmizsm] n атомизм, атомистическая тео'рия; скопле'ние индивидуумов и независимое их действие; psychological ~ концепция, утверждающая, что имеются первичные элеме'нты сознания, из которых стро'ятся бо'лее сложные умственные состояния. atomistic [,set9 'mistik] a 1) атомистический, а'томный; 2) раздробленный; состоящий из мно'жества ме'лких час- те'й, элеме'нтов. atomize ['astsmaiz] v распылять; дробить. atomizer ['astsmaizo] n 1) пульверизатор; 2) тех. форсунка, распылитель, гидропульт. atom-smasher [ 'astom 'smae Js] n расщепитель атомного ядра'. atom- smashing [ 'astsm 'smasfirj] n разг. расщепление а'тома. atomy I ['astami] n 1) атом; 2) маленькое существо'. atomy II ['aetsmi] n (сокр. от anatomy) 1) скеле'т (анатомический препарат); 2) разг. скеле'т, ко'жа да ко'сти.
АТО ATT atone [o'toun] v 1) заглаживать, искупать (вину, обыкн. ~ for); 2) возмещать (обыкн. ~ for); 3) уст. улаживать (ссору). atonement [o'tounmont] n 1) искупление (вины); 2) возмещение; Ъ)уст. примирение. atonic [ге 'tonik] а 1) грам. безуда'рный; 2) мед. ослабевший. atony ['astsni] n мед. атония. atop [a'top] l. adv на вершине, наверху; 2. prep пове'рх; над. at par [ot'pa:] adv no номинальной стоимости. atrabilious [,aerra'briJ3s] a 1) страдающий разлитием жёлчи; 2) меланхолический; жёлчный. atrip [э 'trip] a predic. adv: to be ~ отделиться от грунта (о поднимаемом якоре). atrocious [o'troujbs] a 1) жестокий, зве'рский; 2) ужасный. atrocity [s'trositr] и 1) жестокость, зверство; 2)разг. грубый про'мах, грубая бестактность. atrophied ['astrafid] l.p.p. от atrophy 2; 2. а 1) атрофированный; 2) истощённый, чахлый. atrophy ['astrofi] 1. и 1) атрофия; 2) ослабление, истощение; 2. v 1) атрофироваться; 2) изнуря'ть. attaboy ['eer^boi] = at-a-boy. attach [o'taetj] v 1) прикреплять, прикладывать; to ~ a seal to a document ставить печать на документе; скреплять документ печатью; to ~ a stamp приклеивать марку; the responsibility that ~es to that position ответственность, связанная с этим положе'нием; 2) присоединя'ться; he ~ed himself to the new arrivals он присоединился к вновь прибывшим; 3) прикомандировывать; назначать; to ~ a teacher to a class прикрепить преподавателя к классу; 4) привязывать, располагать к себе; 5) refl. привязываться; 6) приписывать, придавать; to ~ importance to smth. придавать значе'ние чему-л., считать что-л. ва'жным; he ~ed the blame to me он свалил вину на меня'; 7) юр. налагать арест, запрещение; арестовывать. attache [э 'tasjei] фр. п атташе посо'льства; air (military, naval) ~ авиацио'нный (военный, морско'й) атташе'. attache case [э'teejrkeis] n ко'жаный ручно'й чемоданчик (для книг, документов). attached [o'tetjt] l.p.p. от attach; 2. я 1) привязанный; пре'данный (кому-л.); 2) прикомандированный; 3) прикреплённый. attachment [э 'teetjrnsnt] n 1) привязанность, преданность; 2) прикрепление; У) юр. наложение аре'ста; foreign ~ наложе'ние запреще'ния на имущество иностранца (в Англии); 4) тех. приспособле'ние, принадле'жность. attack [o'task] 1. и 1) атака, наступление; наступательный бой, нападение; 2) приступ боле'зни, припадок; Ъ)р1 нападки; 4) выпад; 5) attr. воен. штурмово'й; ~ aviation амер. штурмо- ва'я авиа'ция; ~ plane штурмово'й самолёт; 2. v 1) атаковать, нападать; 2) поражать (о болезни); 3) разрушать, разъедать; acid ~s metals кислота разъедает металлы; 4)предпринимать; браться энергично (за что-л.), набрасываться (на работу и т. п.). attackable [a'tasksbl] а 1) уязвимый; 2) спорный. attain [a'tem] v достигнуть, добиться. attainability [3;temel)iliti] n достижимость. attainable [s'temsbl] а достижимый. attainder [э 'temda] n присуждение к сме'рти или к изгнанию с лише'нием гражданских прав за госуда'рственную изме'ну; Act (или 'Bill) of А. ист. парламентское осужде'ние вино'вного в госуда'рственной изме'не. attainment [s'temmsnt] n 1) достиже'ние; приобретение; 2)р1 знания, навыки; a man of varied ~s разносторо'нний человек. attaint [a'temf] 1. n пятно', позо'р; 2. v 1) присуждать к сме'рти или к изгнанию с лише'нием гражданских прав [см. attainder]; 2) бесче'стить, позо'рить; 3) уст. поражать (о болезни); заражать. attar ['asts] n эфирное масло (из цветов); ~ of roses ро'зо- вое масло. attemper [э'temps] v 1) умеря'ть, успока'ивать; 2) регулировать, приспособля'ть (to); 3) сме'шивать в соответствующих пропорциях. attempt [э'tempt] 1. и 1) попытка; про'ба; о'пыт; 2) по- куше'ние; an ~ on smb.'s life покуше'ние на чью-л. жизнь; 2. v 1) пытаться, про'бовать; браться; предпринимать; 2) покуша'ться. attend [s'tend] v 1) уделять внимание; быть внимательным (к кому-либо, чему-л.); you are not ~ing вы невнимательны; to ~ to smb.'s needs быть внимательным к чьим-л. нуждам; 2) забо'титься, следить (to — за чём-л.), выполнять; to ~ to the education of one's children следить за воспитанием своих детей; your orders will be ~ed to ваши приказания, заказы будут выполнены; 3) ходить, ухаживать (за больным), the patient was ~ed by Dr X больного лечил доктор X; 4) прислуживать, обслуживать (on, upon); 5) сопровождать; сопутствовать; I will ~ you to the theatre я провожу вас до театра; success ~s hard work успех сопутствует упо'рной рабо'те; 6) посещать; присутствовать (на лекциях, собраниях и т. п.); I have to ~ a meeting мне надо быть на собрании. attendance [s'tendans] я 1) присутствие (at); посеще'ние; your ~ is requested ваше присутствие желательно; hours of ~ служе'бные, присутственные часы; 2) посеща'емость; 3) аудитория, публика; 4) уход, обслуживание (upon); услуги; medical ~ враче'бный уход. attendant [a'tendsnt] 1. и 1) сопровождающее, обслуживающее или присутствующее лицо'; 2) спутник; 3) слуга, служитель; 2. а 1) сопровождающий, сопутствующий; ~ circumstances сопутствующие обстоятельства; 2) присутствующий; 3) обслуживающий (upon). attensity [a'tensiti] n я'сность чувств. attention [a'tenjbn] n 1) внима'ние; внимательность; to attract (to call) ~ привлекать (обращать чъё-л.) внима'ние; to pay ~ обращать внимание; to compel ~ прико'вывать внимание; to slip smb.'s ~ ускользнуть от чьего-л. внимания; ~! воен. 67
ATT AUG смирно!; to stand at ~ воен. стоять смирно; 2) забо'та, заботливость; to show much ~ (to smb.) проявлять заботу (о ком-л.); 3) ухо'д {за больным и т. п.); 4) обслуживание; 5)р/уха'жива- ние; 6) тех. ухо'д {за машиной). attentive [o'tentiv] a 1) внимательный; 2) заботливый; 3) вежливый, предупредительный. attenuate 1. a [s'tenjuit] 1) исхудавший; худо'й, стро'йный; 2) разжиженный; 2. v [a'tenjueit] 1) истоща'ть; 2) ослабля'ть; смягчать; 3) разжижать. attenuation [s^enju'eifan] n 1) истоще'ние; ослабле'ние; 2) уменьшение; 3) разжиже'ние; 4) физ., тех. затухание; 5) attr.; ~ constantpaduo коэффицие'нт затухания. attest [a'test] v 1) свидетельствовать; удостоверя'ть; подтверждать; to ~ a signature засвиде'тельствовать подпись; 2) приводить к прися'ге. attestation pastes'teijbn] n 1) свидетельское показание, подтверждение; 2) засвидетельствование {документа); 3) приведение к присяге. attestor [э 'tests] n юр. свиде'тель. Attic ['aetik] a 1) аттический; классический; 2) изящный, остроумный; -О- ~ salt аттическая соль, тонкое остроумие. attic [ 'astik] n 1) манса'рда; черда'к; ве'рхний, чердачный этаж [тж. the ~s); 2) архит. а'ттик, стенка над карнизом, заверша'ющая фаса'д; -О- to have rats in the ~ si. = винтиков не х'вата'ет. atticism ['astisizam] n изящество выраже'ния. attic-stor(e)y ['aetik,sto:ri] n чердачный эта'ж. attire [s'taiaj 1. n 1) наряд, платье; украшение; 2) охот. оле'ньи рога; 2. v {обыкн. pass, или refl.) одевать, наряжать; simply ~d про'сто одетый. attitude ['aetitju:d] n 1) позиция; отношение {к чему-л.); ~ of mind склад ума'; 2) по'за; осанка; to strike an ~ принимать (театральную) по'зу; Ъ)ав. положе'ние самолёта в во'здухе. attitudinize [^aeti 'tju:dmaiz] v принима'ть (театральные) по'зы. attorney [э Чэ:ш] п пове'ренный, адвокат {звание, офиц. отмененное в 1873 г.); ~ and counsellor-at-law адвокат; А. General генеральный атторней; министр юстиции (в США); district ~, circuit ~ амер. райо'нный прокуро'р; letter {или warrant) of- дове'ренность; power of ~ полномо'чие; by ~ по доверенности, через поверенного {нелично). attract [a'traekt] v 1) привлекать, притя'гивать; 2) пленять, прельщать. attraction [o'traskfon] n 1) притяжение, тяготе'ние; 2) привлекательность; пре'лесть; 3) приманка; 4) аттракцио'н. attractive [a'traskuv] а привлекательный, притягательный, заманчивый; ~ force сила притяже'ния. attribute 1. п ['astnbjurt] 1) сво'йство; характерный признак, характерная черта', атрибут; необходимое ка'- чество субста'нции; 2) грам. определительное сло'во, определе'ние; 2. v [s'tnbjuit] приписывать {чему-л., кому-л.; to); относить {за счет чего-л., кого-л.; to). attribution ^aetn^urjsn] n 1) придание, приписывание; 2) то, что придано, приписано; 3) атрибутивность, логические отно- ше'ния атрибута и его' субъе'кта; 4) власть, компете'нция. attributive [s'tribjutiv] 1. а атрибутивный, определительный; лог. описательный. 2. п атрибут; определе'ние. attrition [o'tnjbn] n 1) трение; 2) изна'шивание от трения, истира'ние; истёртость; 3) истоще'ние, изнурение. attune [a'tju:n] v приводить в созвучие; настраивать {музыкальный инструмент, ток. перен.). atypic(al) [o'trpik] а нетипичный, нерегулярный, не имеющий типичного характера. aubergine ['oubsd3i:n] фр. п баклаж'ан. auburn ['э:Ьэп] а каштанового цве'та, тёмно-ры'жего цвета {обыкн. о волосах). auction [Ъ:к[эп] 1. п аукцио'н, торг; to put up to {амер. at) ~. to sell by {амер. at) ~ продавать с аукциона; 2. v продавать с аукцио'на. auctioneer [,э:к|э'шэ] 1. п аукционист; 2. v продавать с аукцио'на, с молотка. audacious [o:'derjbs] a 1) смелый, дерзкий; 2) наглый. audaciousness [э: 'deifasms] = audacity. audacity [or'daesiti] n. 1) сме'лость; 2) наглость. audibility ^ordrbrhti] n слышимость, внятность. audible ['o:dsbl] а слышный, внятный; слышимый. audibly ['o:dsbli] adv громко, внятно; вслух; перен. явно. audience ['o'.djsns] n 1) аудитория, слушатели; 2) публика; зрители; 3) слушание {дела в суде); 4) аудие'нция (of, with—у кого-л.); to give an ~ дать аудие'нцию, выслушать. audio frequency ['oidrou'frkkwsnsi] n радио звукова'я частота'. audiograph ['o:diougra:f] n ак. аудио'граф. audiometer [,o:di'omits] n ак. аудио'метр. audit f'o:dit] 1. п проверка, ревизия бухгалтерских книг, докуме'нтов и отчётности; 2. v провер'ять отчётность, ревизовать. audition [oi'difan] l. n 1) слушание, выслушивание; 2) слух, чувство слуха; 3) театр, проба голосо'в; ко'нкурс певцо'в; 2. v слушать, выслушивать. auditor ['o:dito] n 1) ревизо'р, (финансовый) контролёр; 2) уст. слушатель. auditorial [pidi'toinal] а ревизионный, контрольный. auditorium [,o:di'to:ri3m] n зрительный зал, аудитория. auditory ['oiditan] \.a слуховой; 2. п редк. аудитория, слушатели. Augean [o:'d3i:sn] a: ~ stables авгиевы конюшни. auger ['э:дэ] п ложечное сверло, бурав; шпек (транспортёра). aught [o:t] 1. п нечто, кое-что, что-нибудь; 2. adv в какбм-л. отношении; в какой-л. степени; for~ I know насколько мне известно. 68
AUG AUT augment 1. n ['oigmant] грам. приращение, аугмент; 2. v [o:g'ment] 1) увели'чивать(ся), прибавлять(ся); усиливаться); 2) грам. присоединять аугме'нт. augmentation [,o:gmen 'teijbn] n увеличе'ние, прирост, приращение. augmentative [э:д rnentetiv] а 1) увеличивающийся; 2) грам. увеличительный (о суффиксе). augur ['э:дэ] 1. п авгур, прорицатель; 2. v предсказывать, предвещать; предвидеть; to ~ well служить хорошим предзнаменованием. augural ['o:gjurel] а предвещающий; злове'щий. augury ['o:gjun] n 1) гада'ние; 2) предзнаменование; 3) предсказание; 4) предчувствие. August ['o:gsst] л 1) а'вгуст; 2) attr. а'вгустовский. august [o:'gASt] а величественный, высо'кий. Augustan [э: 'gAstsn] a: ~ age век (или эпо'ха) А'вгуста; перен. классический век литературы и искусства. auk [э:к] и гага'рка (птица). aunt [a:nt] n тётя; тётка; ¦ ту ~! восклицание удивления. auntie ['a:nti] л ласк, тётушка. Aunt Sally ['a:nt'saeh] n 1) народная игра, состоящая в том, чтобы с известного расстояния выбить трубку изо рта деревянной куклы; 2) мише'нь для нападок или оскорблений. aura [Ъ:гэ] п 1) дунове'ние; 2) эмана'ция; 3) мед. а'ура, предве'стник эпилептического припадка. aural [Ъ:гэ1] а 1) ушной; 2) слуховой; ~ impression слухово'е восприя'тие; ~ surgeon = aurist. aurally ['э:гэ1г] adv устно, на слух. aureate ['o:rnt] а золотистый, позолоченный. aurelia [э: ri:lja] л аурёлия (род медузы). aureola, aureole [э:'пэ1э,'о:пои1] п орео'л, сия'ние, ве'нчик. auric ['э:пк] а 1) содержащий золото; 2) горн, золото- но'сный. auricle ['э:пк1] л 1) наружное ухо (животных); 2) анат. предсердие. auricula [э rikjuls] n (pi -las [-loz], -lae) бот. аврикула. auriculae [a'nkjuli:]/?/ от auricula. auricular [or'nkjula] a\) ушной, слуховой; 2) сказанный на ухо; тайный; 3) анат. относящийся к предсердию; ~ appendix серде'чное ушко. auriferous [о:'nfaras] а золотоносный, золотосодержащий. auriform ['o:nfo:m] а имеющий фо'рму уха. Auriga [э: raiga] n астр. Возничий (созвездие). aurist fo:nst] n специалист по ушным боле'зням. aurochs ['o:roks] n зоол. зубр. Aurora [э: гхгэ] л 1) миф. Аврора; 2) (а.) поэт, авро'ра, утренняя заря'; ~ australis южное сия'ние; ~ borealis северное сия'ние. auroral [э:'гэ:гэ1] а 1) утренний; 2) сия'ющий; румя'ный; 3) вызванный северным или южным сия'нием. auscultation [^skal'teijan] n выслушивание (больного). auspice f'o:spis] n 1) до'брое предзнаменова'ние; 2) (обыкн. pt) покровительство; under the ~s of smb. под чьим-л. покровительством. auspicious [ots'pijss] а благоприятный. Aussie ['o:si] разг. см. Australian 2. austere [os'tra] a 1) стро'гий; 2) суро'вый; аскетический; 3) стро'гий, чистый, простой (о стиле); 4) терпкий (на вкус). austerity [os'tenti] n 1) строгость; 2) суровость; аскетизм; простота'; 3) терпкость. austral ['oistral] а южный. Australian [os'treiljsn] 1. а австралийский; 2. л австралиец; австралийка. Austrian fostnan] 1. а австрийский; 2. п австриец; австрийка. authentic [o:'9entik] а по'длинный, достове'рный; аутентичный. authentically [Di'Gentiksli] adv подлинно, достоверно. authenticate [o:'0entikert] v удостоверять, устанавливать подлинность. authenticity [,o:0en'tisiti] л подлинность, достоверность. author ['э:0э] п 1) автор; писатель; 2) творец; созда'тель; 3) виновник; инициатор. authoress ['o:03ns] л писа'тельница. authoritarian [o^Gon'tesrran] 1. а авторитарный; 2. л сторонник авторита'рной власти. authoritative [o:'0ont3tiv] a 1) авторитетный; 2) повелительный, властный. authority [o:'0onti] л 1) власть, полномо'чие (for, тле. с inf.); сфера компетенции; the ~ of Parliament власть парламента; a man set in ~ челове'к, облечённый властью; 2) (обыкн. pi the authorities) власти; to apply to the authorities обратиться к властям; 3) авторитет, вес, влияние, значение; to carry ~ име'ть влия'ние; 4) авторитет, авторитетный специалист; 5) авторитетный источник (книга, документ); 6) авторитетное утверждение; доказа'тельство; основание; on the ~ of the press на основании, по утверждению газет. authorization [^бэгаГгег^эп] п 1) уполномочивание; 2) са'нкция, разреше'ние; о'рдер. authorize ['o:03raiz] v 1) уполномочивать; поручать; 2) санкционировать, разрешать; 3) оправдывать; объясня'ть; his conduct was ~d by the situation его' поведение оправдывалось положе'нием. authorized ['o:0sraizd] I. p. p. от authorize; 2. а авторизо'ванный; ~ translation авторизованный перевод; Authorized Version английский перевод Библии изд. 1611 г, принятый в англиканской церкви. authorless ['o:03hs] а анонимный. authorship ['э:0эггр] л а'вторство; a book of doubtful ~ книга, а'втор кото'рой то'чно не устано'влен. auto [b:tou] п сокр. разг. 1) = automatic pistol [см. automatic I, 1)]; 2) см. automobile. auto- ['o:tou-J pref Авто-, са'мо-. autobiographic [b:tou,baiou'grasfik] а автобиографический. 69
AUT AVA autobiography [,o:toubai'Dgrafi] n автобиография. autobus ['oitabAs] пуст, автобус. autocar ['o:touka:] «автомобиль. autochthon [э:Ък6эп] п [pi -s [-z], -es [-i:z]) коренной житель, обитатель. autochthonal [з: 'tokOanal] а коренной (о населении страны). autocracy [o:4okrasi] п самодержавие, автократия. autocrat ['oitstaet] n 1) самодержец, автократ; 2) вла'ст- ный человек, де'спот. autocratic ^oitalcrsetik] a 1) самодержавный; 2) властный, деспотический. auto-da-fe [ 'o:touda: 'fei] португ. a (pi autos-da-fe') ист. аутодафе'. autogamous [o/togsmss] а бот. автогамный, самоопыляющийся. autogenesis [p.tou 03enesrsJ n автогенез, самозарождение. autogenous fo:'tod3in3s] а автогенный; ~ welding автогенная сварка. autograph [bitsgrarf] l. n 1) авто'граф; 2) оригинал рукописи; 2. v надписывать автографы. autographic [^ita'grasftk] а собственноручно написанный. autogravure [^itagra'vjuo] n автогравюра. autogyro ^oitou'dsaisrou] n ав. автожир, вертолёт. autointoxication [,o:toum,toksi "kerjsn] n мед. самоотрав- ле'ние организма. automat ['э^эптжг] n амер. рестора'н-автома'т. automata [oi'tomsts] pi от automaton. automatic [,D:to'ma5tik] 1. a 1) автоматический; ~ pilot ав- топило'т; ~ pistol самозарядный пистолет; ~ rifle автоматическая винтовка; Browning ~ rifle амер. ручной пулемёт Браунинга; ~ rifleman ручно'й пулемётчик; ~ stoker механическая топка; ~ coupling ж.-д. автосце'пка; ~ fire непрерывная стрельба; ~ telephone system автоматическая телефонная станция; ~ train stop ж.-д. автосто'п; ~ transmitter автоматический передатчик; 2) машинальный; независящий от во'ли; 2. п 1) автоматический аппарат; автомат; 2) автоматическое оружие; 3) пистолет. automatical [;o:t3'maetik3l] = automatic 1. automation [,o:t3'meiJsn] n автоматизация. automatism [oi'fomstizsm] n автоматизм, автоматическое действие; непроизвольное движение; идеал, филос. теория, утверждающая, что сознание не контролирует наши действия. automaton [o:'tomot9n] n (pi -ta, -tons [-tanz]) автомат. automobile ['эЛэтэЫЛ] 1.«автомобиль; 2. a 1) автомобильный; ~ railway сагэк.-d. автомотриса; ~ transportation автотранспорт; ~ wagon грузово'й автомобиль, грузовик; 2) самодвижущийся. automobilist [,o;t3'mobilist] n автомобилист. automobilization ['o:t3,moubilai'zeijbn] n моторизация. automotive ^oita'moutiv] a 1) самодвижущийся; 2) автомобильный; ~ industry автопромышленность. autonomist [oi'tonsmist] n автономист, сторонник автономии. autonomous [oi'tonamss] а автоно'мный, самоуправляющийся. autonomy [э/гэпэгш] n 1) автоно'мия, самоуправле'ние; 2) пра'во на самоуправле'ние; 3) автоно'мное, независимое госуда'рство; автоно'мная о'бласть; 4) госпо'дство разума в о'бласти мора'ли; 5) способность челове'ка управля'ть самим собо'й. autopilot ['o:t9,pari3t] n автопилот. autopsy ['o:tspsi] n личное наблюде'ние, самонаблюдение; вскрытие (трупа). autorifle ['oitsraifl] n амер. ручной пулемёт. auto-road ['o:to,roud] n автострада. autos-da-fe ['o:touzda:'fei]/)/cjw auto-da-fe. autosoteric [o:tss'tenk] a pen. сам достигающий спасения. autostrada ^o.'tou'straida] = auto-road. autosuggestion ['o:touso'd3estjbn] n самовнуше'ние. autotelic [oita'telik] а име'ющий цель в само'м себе', для себя' (ср. heterotelic). autotheism ['o:tou8i:izm] п идеал, филос. автотейзм, доктрина о самосуществовании Бога. autotruck ['o:t3,trAk] n амер. грузовик. autotype ['oitotarp] 1. п автотипия; факсимильный отпечаток; 2. v делать автотипный снимок. autumn ['o:tsm] n 1) о'сень; 2) attr. осенний. autumnal [oftAtrmsl] a 1) осе'нний; 2) цветущий или зреющий о'сенью. auxiliary [oig'ziljsn] l. a 1) вспомогательный; 2) добавочный; запасный; 2. п 1) помо'щник; 2)грам. вспомогательный глаго'л; 3)р1 иностранные или союзные войска; 4) тех. вспомогательное устро'йство, вспомогательный механизм. avail [s'veil] 1. п по'льза; выгода; of ~ полезный; of no ~ бесполезный; of little ~ малопригодный; of what ~ is it? какая в этом польза?; 2. v 1) быть полезным, выгодным; his efforts did not ~ him его'усилия не помогли ему; 2) re/7.; to ~ oneself of пользоваться, воспользоваться (случаем, предложением). availability [a/veilsbilrti] n 1) (при)го'дность; 2) наличие. available [э 'veilsbl] a 1) доступный; име'ющийся в распоряже'нии, наличный; ~ surface свобо'дное пространство; by all ~ means все'ми доступными сре'дствами; all ~ funds все наличные сре'дства; this book is not ~ эту книгу нельзя' достать; to make ~ предоставля'ть; 2) (при)го'д- ный; поле'зный; 3) действительный; tickets ~ for one day only биле'ты, действительные то'лько на один день. avalanche ['aevala:nf] n 1) лавина, снежный обвал; 2) град (пуль, ударов); поток (писем и т. п.). avant-corps [ 'a.vatrj Tco:] фр. п архит. выступающий фасад. avarice f'asvsns] и скупость; жа'дность. 70
AVA AWA avaricious [,2ev9'rij3s] а скупой; жадный. avast [s'vaist] int мор. стой!, стоп! avatar [,геуэ4а:] п инд. миф. воплощение божества (пре- им. Вишну). avaunt [s'vo:nf] int уст., шутл. прочь!, вон! ave ['a:vi] лат. 1. и 1) проща'ние; 2) (А.) церк. молитва Богоро'дице {тж. A. Maria, А. Магу); 2. int привет! (обыкн. как прощание). avenge [э'уепёз] v мстить; to ~ oneself отомстить, отплатить за себя (on — кому-л., for — за что-л.). avengeful [э 'vena^ful] а мстительный. avenger [э Vencbjs] n мститель. avens [ 'aevenz] n бот. гравила'т. avenue ['aevinju:] n 1) доро'га, аллея к до'му {через парк, усадьбу и т. п.); 2) доро'га, обса'женная дере'вьями; 3) амер. широкая улица, проспект; 4) путь, средство; an ~ to wealth (to fame) путь к богатству (к славе); to explore every ~, to leave no ~ unexplored испо'льзовать все возможности; 5) воен. подступ (тж. ~ of approach). aver [a'va:] v 1) утверждать; 2) юр. доказывать. average ['sevsncb;] 1. и 1) сре'днее число'; сре'дняя величина; on the (или an) ~ в среднем; to strike an ~ выводить сре'днее число'; below (above) the ~ ниже (выше) сре'днего; 2) ком. убыток от ава'рии судна; 3) распределение убытка от аварии между владельцами (груза, судна); 2. а 1) сре'дний; ~ output сре'дняя добыча; ~ rate of profit полит.-эк. сре'дняя но'рма прибыли; 2) сре'дний, обьгчный, нормальный; ~ height средний, нормальный рост; 3. v 1) выводить сре'днее число; 2) в сре'днем равня'ться, составля'ть. average adjuster ['аеуэпс1зэ'chests] и диспаше'р (эксперт по определению убытков при морской аварии). average statement [ 'агуэпсгз 'steitmsnt] n ком. диспаша. averment [э'vsimsnt] n 1) утвержде'ние; 2) юр. доказательство. averruncator ^aevs'rArjkeits] n садо'вые но'жницы. averse [a'vois] а нерасполо'женный, неохотный, питающий отвраще'ние (to — к чему-л.); not ~ to a good dinner не про'чь хорошо' пообе'дать. aversion [o'vaijan] n 1) отвращение, антипа'тия (to); 2) не- охо'та; 3) предме'т отвраще'ния; one's pet ~ шутл. самая сильная антипатия. avert [s'vsit] v 1) отводить (взгляд; from); 2) отвлекать (мысли; from); 3) отвращать, предотвращать (удар, опасность и т. п.). avertible [s'vaitabl] а предотвратимый. aviary ['eivjsn] n птичник. aviate ['eivieit] v 1) летать на самолёте, дирижа'бле и т. п., 2) управлять самолётом, дирижаблем и т. п. aviation [,ervferpn] n 1) авиация; 2)attr. авиационный;-engine авиацио'нный мотор; ~ gas амер. авиационное горючее. aviator ['eivieits] и лётчик, авиатор, пило'т. Avicenism [svi'semzm] n учение Авиценны. aviculture ['eivikAltfs] n птицево'дство. avid ['asvid] а жадный, алчный (of, for). avidity [s'viditi] n жа'дность, алчность. aviette ^eivi'et] n ав. авиетка, лёгкий самолёт. avifauna [,eivi'fo:na] n зоол. фа'уна птиц (данной местности). avigate [ 'aevigert] воен. v водить самолёт по правилам аэронавигации. avigation ^aevi'geijan] n 1) аэронавигация; 2) attr. аэрона- вигацио'нный; ~ instruments аэронавигационные приборы. aviso [s'vaizou] n (pi -os [-ouz]) 1) ком. авизо; 2) мор. посьшьное судно. avocation ^asvouTcerJan] n 1) (непр. ем. vocation) основное занятие; призвание; 2) (ток. рГ) побо'чное заня'тие; занятия в часы' досуга, развлечение. avocet ['asvouset] n шилоклю'вка (птица). avoid [a'void] v 1) избегать, сторониться; 2) уклоняться; 3)юр. уничтожать, аннулировать. avoidable [s'voidsbl] а такой, которого можно избежать. avoidance [s'voidsns] n 1) избежа'ние; 2) упраздне'ние, отмена, аннулирование; 3) вакансия. avoirdupois [^aevsda'poiz] n 1) английская систе'ма мер веса (для всех товаров, кроме благородных металлов, драгоценных камней и аптекарских товаров; 1 фунт - 453,59 г; тж. ~ weight); 2)разг. тучность. avoset [ 'asvouset] = avocet. avouch [a'vautf] v 1) уверять, утверждать; доказывать; 2) ручаться, гарантировать; 3) признаваться, сознаваться. avow [s'vau] v 1) открьгго признавать; 2) re/7, признаваться. avowal [o'vaual] n призна'ние. avowed [s'vaud] 1. p. p. от avow; ' 2. а открыто признанный. avowedly Jb'vauidlr] adv прямо, откры'то. avulsion [s'vAlJsn] n 1) отрыв, насильственное разъединение; 2) юр. перемеще'ние участка земли к чужо'му владению всле'дствие наводне'ния или изменения русла реки. avuncular [э 'vArjkjub] а дя'дин; -О- ~ relation шутл. ростовщик. await [a'weit] v 1) ждать, ожидать; 2) предстоять. awake [s'weik] 1. v (awoke; awoke, awaked [-t]) 1) будить; перен. тж. пробуждать (интерес, сознание); to ~ smb. to the sense of duty пробудить в ком-л. сознание до'лга; 2) просыпаться; перен. приступать к делу; to ~ to one's danger осознать опасность; 2. apredic. 1) бодрствующий; to be ~ бодрствовать, не спать; 2) бдительный, настороженный; to be ~ to smth. ясно понимать что-л.; ¦ wide ~ а) вполне очнувшись от сна; б) начеку, настороже; в) осмотрительный; в курсе всего'происходящего; знающий, как следует поступать. awaken [a'weikon] = awake 1, особ, пробуждать (талант, чувство и т. п.). awakening [a'weikmrj] l.pres. p. от awaken; 2. n пробуждение; rude ~ горькое разочарова'ние. 71
AWA AZE award 0'wo:d] 1. n 1) решение {судей, арбитров); 2) присуждение {награды, премии); ~ of pension назначение пе'нсии; 3) присуждённое наказание или премия; 2. v присуждать {что-л.); награждать (чём-л.). aware [э 'wea] a predic. сознающий, знающий, осведомлённый; to be ~ of (или that) знать, сознавать, отдавать себе' по'лный отчёт в (или в том, что); he is ~ of danger, he is ~ that there is danger он сознаёт опасность. awash [s'woj] a predic. 1) в уровень с пове'рхностью воды'; 2) смытый водо'й; 3) кача'ющийся на вблна'х. away [o'wei] adv 1) обозначает отдаление от данного места далеко и т.п.; ~ from home вдали от до'ма; he is ~ его нет до'ма; 2) обозначает движение, удаление прочь; to go ~ уходить; to run ~ убега'ть; to throw - отбрасывать; ~ with you! убира'йся!,прочь!; ~ with it! убери(те) это прочь!; ^обозначает исчезновение, разрушение; to boil ~ выкипа'ть; to waste ~, to pine ~ ча'хнуть; to make ~ with уничтожа'ть; убивать; устранять; to pass ~ прекратиться; умере'ть; 4) обозначает непрерывное действие; he worked ~ он продол- жа'л рабо'тать; D ~ off амер. далеко'; ~ back амер. давно', тому наза'д; давны'м-давно'; ¦ far and ~ а) несравненно, намно'го, гораздо; б) несомненно; out and ~ несравненно, намно'го, гора'здо; right ~, straight ~ немедленно, тотчас. awe [о:] 1. и (благоговейный) страх, трепет, благоговение; to stand in ~ of smb. бояться кого-л.; испьггывать благоговейный трепет перед кем-л.; to strike with ~ внушать благогове'йный страх, благоговение; to keep (или to hold) in ~ держать в страхе; 2. v внуша'гь страх, благогове'ние. aweary [s'wian] а поэт, уста'лый, утомлённый. awesome ['o:ssm] a 1) устраша'ющий; an ~ sight ужасное или внушительное зре'лище; 2) испытывающий страх; испуганный. awestruck ['o:snv\k] а проникнутый, охваченный благоговением, благогове'йным стра'хом. awful ['o:ful] a 1) ужасный; 2) внуша'ющий стра'х, благоговение; 3) внушающий глубо'кое уважение; величественный. awfully adv l) ['o:fuli] ужасно; 2) ['о.Щразг. о'чень, крайне; чрезвычайно; ~ good of you очень мило с вашей стороны, awhile [a'wail] adv на не'которое время, ненадо'лго; wait ~ подождите немно'го. awkward ['o:kwsd] a 1) неуклюжий, нело'вкий (о людях, движениях и т. п.); an ~ gait неуклюжая похо'дка; ~ squad воен. необученные новобра'нцы; перен. новички, нео'пытные люди; 2) неудо'бный; неловкий, затруднительный; an ~ situation неловкое, щекотливое положение; Ъ)разг. трудный (о человеке); 4) труднопреодолимый, awkwardness f'oikwsdnis] n неуклюжесть, нело'вкость. awl[o:l] я шило. awn [o.n] я ость [колоса). awning ['o:nirj] n наве'с, тент. awoke [o'wouk] past и р. р. от awake 1. awry [a'rai] 1. a predic. 1) криво'й; 2) искажённый; a face ~ with pain лицо, искажённое бо'лью; 3) неправильный; 72 2. adv 1) ко'со, набок; to look ~ смотре'ть косо, с недоверием; 2) неправильно, нехорошо; to take ~ толковать в дурную сто'рону; things went ~ дела' пошли скве'рно. ах [a:ks] диал. см. ask. ах(е) [aeks] 1. п 1) топо'р; колун; 2) топо'р (палача); 3) (the ~) казнь, отсечение голо'вы; 4) резкое сокращение бюджета; уре'зывание, сниже'ние ассигнова'ний; ¦¦¦ to fit (или to put) the ~ in (или on) the helve преодоле'ть трудность; достигнуть це'ли; разрешить сомне'ния; to hang up one's ~ а) отойти от дел; б) отказа'ться от беспло'дной зате'и; to have an ~ to grind а) преследовать личные корыстные це'ли; б) име'ть зло'бу (против кого-л.); to send the ~ after the helve рисковать последним; to set the ~ to smth., to lay the - to the root of smth. приступить к уничтожению, разрушению чего-л.; 2. v 1) рабо'тать топоро'м; 2) сокраща'ть (штаты): уре'зы- вать (бюджет, ассигнования). axes I ['eeksiz] pi от ах(е) 1. axes II ['seksi:z] pi от axis. axe-stone [ 'eeksstoun] n мин. нефрит. axial ['aeksisl] а осевой; по направлению оси; ~ angle угол оптических осе'й; ~ roadeoew. дорога, перпендикулярная фро'н- ту; ~ cable ав. осева'я расчалка. axil ['asksil] n бот. влагалище (листа); пазуха. axilla fsek'sib] n (pi - lae) 1) анат, подмышки; 2) = axil. axillae [eek'sili:]pi от axilla. axillary [aek'silan] a 1) анат. подмышечный; 2) бот. па'зушный. axiology [a;ksi'ol3d3r] n аксиология, уче'ние о це'нности. axiom [ 'seksiam] n аксио'ма; ~ of infinity лог. аксио'ма бесконечности; ~s of choice лог. аксио'мы выбора; ~s of extensionalityлoг. аксио'мы объёмности; ~s of reducibilityлог. аксио'мы сводимости. axiomatic(al) [,a;ksia'ma;tikCl)] а самоочевидный, не требующий доказательства. axis ['aeksis] n (pi axes) ось. axle ['asksl] n тех. ось. axle-bearing [ 'asksl^beanrj] n тех. букса. axle-box [ 'askslboks] n тех. букса, подшипниковая коробка. axled ['aeksld] а осевой. axle grease ['aekslgri:s] n таво'т, колёсная мазь. axle-pin ['aekslpm] n тех. чека'. axle-tree ['seksltri:] n колёсный вал, ось. axunge ['sekSAnd3] пуст, сало (обыкн. гусиное). ay [ai] 1. int да; ~, ~! мор. есть!; 2. n (pi ayes [aiz]) положительный ответ; голос «за» при голосова'нии; the ayes have it большинство за. ayah ['ais] n англо-инд. няня-тузёмка. aye [er] 1. adv уст. поэт, всегда'; for ~, for ever and ~ навсегда'; 2. = ay. Azerbaijanese [,a:za:,bard33 'ni:z] n 1) азербайджанец; азербайджа'нка; 2) азербайджанский язык.
AZE ВАС Azerbaijani [,a:z9:bai 'd3d:ni] п 1) азербайджанец; азер- байджа'нка; 2) = Azerbaijanese 2). Azerbaijanian [/i:z9:bai'd3a:ni3n] 1. a азербайджанский; 2. n = Azerbaijani 1). azimuth f'aszimsG] 1. n азимут; true ~ истинный азимут; 2. а азимутальный; ~ circleawep. буссоль, угломерный круг. ~ deviation воен. боковое отклоне'ние, ~ finder авиацио'нный пеленгатор. azoic [o'zouik] a 1) безжизненный; 2) геол. не содержащий органических остатков. azote [э 'zout] n азот. azotic [э 'zotik] а азо'тный; азо'тистый; ~ acid азо'тная кислота. azure ['аезэ] 1. п поэт, (небесная) лазурь, не'бо; 2. а голубо'й, лазурный; ~ stone ляпис-лазурь. В В, b [bi:] n(plBs, B's [bi:z]) \J-я буква англ. алфавита; 2) условное обозначение чего-л., следующего за первым по порядку, сортности и т. п.; 3) муз. си; О- not to know В from a bull's foot не знать ни аза; В flat (сокр. от bug) шутл. клоп. baa [ba:] 1. п блеяние овцы'; 2. v блеять. Ваа1 [Ъе1э1] п (р/Baalim) \)миф. Ваал; 2) идол. baa-lamb [ЪсгЛазт] «барашек. Baalim fbeialim] plom Baal. babbie [ЪзеЫ] диал. см. baby. babbit(t) [ 'bsebit] тех. \. п баббит (антифрикционный сплаву, 2. v заливать баббитом. babble [ЪаеЫ] 1. я 1) ле'пет; болтовня; 2) журчание; 2. v 1) лепетать; бормотать; болтать; 2) выболтать, проболтаться; 3) журчать. babblement [Ijaeblmant] = babble 1. babbler [ЪагЫэ] п болтун, говорун. babe [beib] n поэт. см. baby; -0- ~s and sucklings новички, совершенно нео'пытные люди; ~s in the wood наивные, доверчивые люди, простаки. babel [Ъе1Ьэ1] п 1) постро'йка огро'мных разме'ров; 2) галдёж; смешение языков; вавилонское столпотворение; the tower of В. Вавилонская башня. baboo [ Ъа:Ьи:] п англо-инд. 1) господин (как обращение); 2) чиновник-индус, пишущий по-английски; 3)attr.: Baboo English напыщенная английская речь (чиновников-индусов). baboon [ЬэЪшп] п бабуин (обезьяна). baby [Ъейл] п 1) ребёнок, младенец; ~'s formula де'тская питательная смесь; 2) детёныш (особ, об обезьянах); 3) attr. неболыпо'й, малый; ~ elephant слонёнок; ~ grand (piano) амер. кабине'тный рояль; ~ plane ав. авие'тка; ~ саг малолитражный автомобиль; ¦ to carry (или to hold) the ~ нести неприятную ответственность; to plead the ~ act уклоняться от ответственности, ссылаясь на неопытность. baby-farmer [Ъеил/сшпэ] п человек, берущий (за плату) детей на воспитание. babyhood ['beibihud] n младенчество. babyish [ЪейшГ] а де'тский, ребя'ческий. baby-minding ^eib^mamdin] n ухо'д за ребёнком. baby moon ['beibi,mu:n] n разг. искусственный спутник Земли. baby-sitter [ЪегЬ^эпэ] п амер. разг. приходящая няня. baccalaureate ^baekoloimf] n степень бакалавра. baccarat [Ъагкэга:] п баккара (азартная карточная игра). Bacchanal fbaeksnl] 1. а вакхический; разгульный; 2. п гуля'ка, кутила. Bacchanalia |^Ьаекэ rieilja] n вакханалия; пьяный разгул (в пе- рен. значении пишется обыкн. со строчной буквы). Bacchant(e) [Ъагкэпг] п вакханка. Bacchic fbsekik] а вакхический. Bacchus [Ъагкэв] п миф. Бахус, Вакх. baccy [Ъаек1] п (сокр. от tobacco) разг. табачок. bach [bsetf] 1. п сокр. от bachelor I; 2. v: to ~ it а) амер. si. жить самостоятельно; б) вести холостяцкий образ жизни. bachelor I ["bastjab] п холостяк; -0- ~ girl одинокая де'вуш- ка, живущая самостоятельно. bachelor II [l>aetJ3b] n бакалавр. bachelorhood I ['baetfsbhud] п холостая жизнь. bachelorhood II ['bastfobhud] n сте'пень бакалавра. bachelorship I [bastjbtajrp] = bachelorhood I. bachelorship II [ЪагУэ1эгф] = bachelorhood II. bacilli [bo'silai]/>/от bacillus. bacillus [bo'sibs] n (pi -li) бацилла. back I [bask] n большой чан. back II [bask] 1. л 1) спина; to turn one's ~ upon smb. отвернуться от кого-л., покинуть кого-л.; 2) спинка (стула; в одежде, выкройке); 3) гребень (волны, холма); 4) задняя или оборо'тная сторона", изнанка, подкладка; ~ of the hand тыльная сторона' руки; ~ of a ship киль судна; 5) корешо'к (книги); 6) о'бу'х; 7) горн., геол. вися'чий бок (пласта); кро'в- ля (забоя); потолок (выработки); 8) спорт, защитник (в футболе); -V- at the ~ of one's mind подсознательно; to be at the ~ of smth. быть тайной причиной чего-л.; behind one's ~ без ве'до- ма, за спиной; to put one's ~ (into) работать с энтузиазмом (над); to get (или to put, to set) smb.'s ~ up рассердить кого-л.; раздражать кого-л.; to know the way one knows the ~ of one's hand = знать как свои пять пальцев; 2. а 1) задний; отдалённый; ~ entrance чёрный ход; ~ street глуха'я, отдалённая улица; to take a ~ seat стушеваться, отойти на задний план; заня'ть скромное положе'ние; ~ vowel фон. гласный заднего ряда; ~ areas воен. тылы, тыловые районы; ~ elevation стр., тех. вид сзади, за'дний фасад; ~ filling стр. засыпка, забутка; 2) запоздалый; просроченный (о платеже); ~ pay амер. задолженность (по заработной плате); ~ number 73
ВАС ВАС а) старый номер (газеты, журнала; тж. ~ issue); б) отсталый человек; ретроград; в) что-л. устаре'вшее, утратившее новизну; 3) обратный; 3. v 1) поддерживать; подкреплять; субсидировать; 2) служить спинкой; 3) служить фо'ном; 4) служить подкла'дкой; 5) класть на подкладку; 6) амер. разг. носить на спине; 7) двигаться) в обратном направлении, пягить(ся); осаживать; отступать; идти задним ходом; to ~ oars (или water) табанить (грести задним ходам); 8) снабжать корешком (книгу); 9) держать пари (за кого-либо); ставить (на лошадь); 10) индоссировать (вексель); 11) граничить, примыкать сзади (on, upon); 12) ездить вер- хо'м; приучать (лошадь) к седлу; садиться в седло; ? ~ down отступаться, отказываться от чего-л.; ~ out уклоняться (of— от чего-либо); ~ up а) поддерживать (особ, в играх); б) тех. давать задний ход; •¦• to ~ the wrong horse амер. сделать плохо'й выбор, просчитаться, ошибиться в расчётах; 4. adv 1) назад, обратно; ~ home снова до'ма, на родине; ~ and forth взад и вперёд; 2) тому назад; 3) указывает на ответное действие; to talk (или to answer) ~ возражать; to pay ~ отплачивать; to love ~ отвечать взаимностью; П ~ from а) в стороне, вдалеке от; ~ from the road в стороне от дороги; б) амер. сзади, позади; за (тж. ~ of); •¦• to go ~ from (или upon) one's word отказаться от обещания. backache [Ъаеке1к] п боль в спине', в пояснице. backbasket [ЪэеЦЬа^кЛ] л корзина (носимая за спиной). back-bencher [ЪагкЪеп^э] п парл. рядово'й член партии, «заднескамёечник». __.. backbit [ЪгекЬй]рал-г от backbite. backbite [ ЪгекЬай] v (backbit; backbitten) злословить за спиной, клеветать. backbitten [Ъагк;Ь1т] ;>. р. от backbite. back-blocks [ ЪаекЫокв] п pi австрал. разг. местность, удалённая от путей сообщения. back-blow [Ъгек,Ыои] л воен. отдача; откат орудия. backboard [ЪагкЬэ^] л 1) деревя'нная спинка (влодке или повозке); 2) уст. спинодержатель (доска для выпрямления спины). backbone [ЪазкЬоип] п 1) спинно'й хребе'т, позвоно'чник; 2) твёрдость характера; 3) главная опора; основа; суть; 4) коре- шо'к книги; "Ф- to the - до мо'зга костей, насквозь. back-chat [Ъэгкг|аг1] = back-talk. back-cloth [ЪазккЬв] п 1) театр, за'дник; 2) экран (для кино, проекционного фонаря и т. п.). back country [ЪазкТслпгп] п отдалённые от центра районы. back-country [ЪагЦклппт] а отдалённый; ~ district отдалённый сельский район. backdoor ['bask'do:] 1. п чёрный ход; 2. а тайный, закулисный. back-draught ['baekdraift] л 1) обратная тяга; 2) задний ход (двигателя). backdrop fbaskdrop] п театр, задник. backed [baskt] 1. р. р. от back II, 3; 2. а имеющий спинку, со спинкой. 74 back-end ['ba3k,end] n 1) задний конец; 2) коне'ц сезона; поздняя о'сень. backer [Ъагкэ] п тот, кто поддерживает и пр. [см. back II, 3]. backfall [ЪгекДэ:1] п спорт, падение на спину (в борьбе). backfiller [ ЪагЦШэ] п дор. машина для засыпки (траншей после укладки труб). back-fire [ЪэекТаю] 1. л 1) амер. встречный пожар, уст- ра'иваемый для прекращения лесного пожа'ра; 2) разрыв патрона в казённой части огнестрельного оружия; 3) авт. преждевременный взрыв газа в приёмном трубопрово'де или цилиндре мотора; 2. v поразить выстрелом самого' стреля'ющего; перен. неожиданно привести к обратным результатам. backfisch [Ъшк;й_Г] нем. п де'вочка-подро'сток. back-formation [ Ъагкй: rneifan] л лингв, обратное словообразование; = «народная этимология». backgammon [Ьжк'gasman] n триктра'к (игра). background [bsekgraund] л 1) задний план, фон; to keep in the ~ держаться, оставаться в тени; 2) подоплёка; 3) предпосылка; 4) происхождение; 5) подгото'вка, квалификация; 6) музыка'льное или шумово'е сопровожде'ние. backhand ['beek'hasnd] л удар сле'ва (в теннисе). backhanded ['baek'hasndid] a 1) нанесённый тьшьной стороной руки (обударе); 2) неискренний или двусмысленный (о комплименте и т. п.); 3) косо'й, с укло'ном вле'во (о почерке); 4) обратный, противоположный обьхчному направлению. back-haul [Ъагк,пэ:1] n обратный транзит; обратный груз. backing fbaskin] l.pres. p. от back II, 3; 2. л 1) подде'ржка и пр. [см. back II, 3]; 2) задний ход; враще'ние про'тив часово'й стре'лки; 3) подкла'дка (ткани); 4) стр. закла'дка, засыпка; ¦ ~ and filling амер. колебание, нерешительность. backlash [Ъэгк,1агГ] л 1) тех. мёртвый ход; зазо'р, люфт; 2) ав. скольже'ние винта'. backlog [ЪаекЬд] л эк. 1) задолженность (по сдаче готовой продукции); невыполненные зака'зы; 2) резервы (товаров, материалов и т. п.). backmost [Ъгектош!] а самый задний. backpage [Ъагкре^з] л ле'вая страница (книги). backroom [Ъэгкгит] п разг. 1) секре'тный отдел, секретная лаборатория; 2) attr.: ~ boys засекре'ченные сотрудники в исследовательском учрежде'нии. back settlement [ Ъаек'зе^тэп!] п амер. отдалённое по- селе'ние. backside fbask'said] n зад; за'дняя, тыльная сторона'. back-sight [ Ъэек^ап.] л 1) воен. прице'л, цели'к; 2) геод. обратное визирование. back slang fbffikslasrj] n жарго'н, в котором слова' произносятся в обратном поря'дке букв (напр., gip ем. pig). back-slapping [Ъагк^аери]] л (покровительственное) по- хло'пывание по спине. backslide [ Ъазк'slaid] v 1) отпадать (от веры); 2) снова впадать (в ересь, порок и т. п.).
ВАС BAG backstage [Ъагк^екЗз] 1. а закулисный; 2. adv за кулисами. backstairs [ Ъгек 'steoz] npl 1) чёрная лестница; 2) attr. тайный, закулисный; ~ influence тайное влияние. backstay fba±stei] п 1) (рбыкн. рГ) мор. бакштаг; 2) спинодержатель. backstitch ^aekstitf] n стро'чка (в шитье). backstroke [Ъагк^гхоик] п 1) ответный удар; 2) плавание на спине'. backsword [ЪагЦээ^] п ист. тесак. back-talk [Ъэекгэ:к] п разг. дерзкий ответ, резкое возражение. backward ['bsekwod] 1. а 1) обратный (о движении), 2) отсталый; ~ children умственно или физически отсталые дети; economically-экономически отсталый; culturally ~ культурно отсталый; 3) запоздалый; редк. прошлый; 4) медлящий; неохотно делающий; 5) ро'бкий, застенчивый; 2. adv 1) назад; задом; 2) наоборот; задом наперёд; 3) в обратном направлении, обратно. backwardness fbaekwadnis] п отсталость и пр. [см. backward 1]. backwards [tisekwodz] = backward 2. backwash ['baskwoj] п вода, отбрасываемая колёсами или винтом парохода, попутная струя; 2) обратный поток; 3) возмущённый поток (воздуха за самолётом). backwater fbaek/worta] n 1) за'водь; запруженная вода'; 2) перен. тихая за'водь; 3) прилив; 4) = backwash 1). backwoods ['bskwudz] npl лесная глушь. backwoodsman [ 'ba2kwudzrmn] n обитатель лесно'й глуши; перен. разг. пэр, который очень редко или во'все не посещает палату ло'рдов. bacon [Ъикэп] п 1) копчёная свиная грудинка, беко'н; ~ and eggs яичница с беко'ном; 2) разг. чистый выигрыш, чистая прибыль; -С- to save one's -разг. спасать свою шкуру; избегать потерь; to bring home the ~разг. добиться успеха. Baconianism [beiTsounjanizm] n филосо'фия Бэкона, научный ме'тод Бэкона. bacteria [ЬаЖ'иэпэ] pi от bacterium. bacteriological [ba^tons'bdjikol] а бактериологический. bacteriologist [bcek,ti3ri'obd3ist] n бактериолог. bacteriology [baek,ti3n'obd3i] n бактериоло'гия. bacteriolysis [bask^isri 'dIisis] n бактериолиз {разрушение или растворение микробов специфическим антителом). bacterium [bask'tisrram] n (pi -ha) бактерия. baculine [Ъагкщ1т] а палочный. Bakuninism [Ьэ "kuinmizm] n бакунизм, доктрина Бакунина. bad [basd] 1. а (worse; worst) 1) дурно'й, плохо'й, скверный; she feels ~ она' плохо себя' чувствует; ~ name (for) дурная репутация; ~ coin фальшивая или неполноце'нная монета; 2) испорченный; to go ~ испортиться; сгнить; 3) развращённый, безнравственный; 4) вредный; beer is ~ for you пиво вам вредно; 5) больно'й; ~ leg больная нога; to be taken ~ заболеть; 6) сильный (о боли, холоде и т. п.); грубый (об ошибке); *0> ~ debt безнадёжный долг; ~ egg (или hat, lot)разг. мошенник; непутёвый, никудышный человек; ~ fairy злой ге'ний; ~ man амер. отчаянный человек, головорез; 2. п 1) неудача, несчастье; to take the ~ with the good стойко переносить превратности судьбы; 2) убьгток; to the ~ в убьгг- ке, в убьгток; 3) гибель; разорение; to go to the ~ пропасть, погибнуть; сбиться с пути истинного; -О* from ~ to worse всё хуже и хуже; = из огня да в полымя. bad(e) [bad (beid)] past от bid 2. badge [baed3] n 1) значок; кокарда; 2) символ; признак; знак. badger I [Ъ^зэ] п диал. разносчик, уличный торговец. badger II fbaed33] 1. л 1) барсук; to draw the -охот, выкурить барсука' из норы; перен. заставить кого-л. проговориться, выдать себя'; 2) кисть из во'лоса барсука; 3) амер. разг. житель штата Висконсин; 2. v 1) травить, изводить; 2) дразнить. badger-baiting [Ъа^зэ;Ьептп] n охо'та на барсуко'в. badger-dog [ 'baedgadog] n такса (порода собак). badger-drawing ['baed33,dro:irj] = badger-baiting. badger-fly fba2d39flai] n искусственная муха (рыболова). Badger State ['basdsssteit] n амер. разг. штат Висконсин. badinage fbaedma:3] фр. п подшучивание. bad lands ['basd^aendz] npl амер. бесплодные земли. badly ['baedh] adv (worse; worst) 1) дурно, пло'хо; 2) о'чень сильно; ~ wounded тяжело' ранен; I want it ~ мне это о'чень нужно; -Ф" to be ~ off быть в затруднительном положе'нии, нуждаться. badminton fbasdmmtan] n 1) бадминтон (игра); 2) напиток из красного вина', содовой воды'и са'хара. badness ['baednis] п негодность и пр. [см. bad 1]. bad-tempered fbasd'tempsd] а злой, раздражительный. baffle [Ъгеп] 1. п тех. дро'ссель; отражательная перего- ро'дка; глушитель; замедлитель тя'ги; 2. v 1) расстра'ивать, опрокидывать (расчёты, планы); препятствовать, мешать; to ~ pursuit ускользать от преследования; 2) ставить в тупик; сбивать с толку; 3) тще'тно бороться; 4) отводить или изменя'ть тече'ние; ¦ to ~ all description не поддаваться описанию. baffle-board ['baeflboid] n 1) разделительная перегоро'дка; 2)радио звукопоглощающая перегоро'дка. baffle-plate [ЪаеАр1еП] = baffle 1. baffler [Ъаейэ] п тех. отражательная перегоро'дка; глушитель. baffle-wall ['b8eflwo:l] = baffle-board. baffling fbasflm] l.pres.p. от baffle 2; 2. a 1) трудный; a ~ problem трудная задача; 2) неблагоприятный; ~ winds переменные, неблагоприятные ветры. baffy [Ъэей] п клюшка (в гольфе). bag I [Ьэгд] 1. и 1) мешо'к; сумка; чемодан; to empty the ~ опоро'жнить мешок, сумку; перен. рассказа'ть, выложить всё; 2) ягдташ; добыча (охотника); to make the ~ убить ди'чи больше, чем другие участники охоты; 3) балло'н; 4) по'лость (в горной породе); 5) pi мешки (под глазами); 6) вымя; 7) pi бога'т- 75
BAG BAI ство; 8) pi разг. штаны (тж. pair of ~s); 9) дипломатическая по'чта; 10) груб, проститутка; ¦ in the ~ = дело в шляпе; дело верное; to set one's ~ (for) амер. заигрывать (с кем-л.); ~ and baggage а) со всеми пожитками; б) совершенно; в) в о'бщем, в совокупности; ~ of bones = ко'жа да кости; ~ of wind амер. разг. болтун, пустозво'н, хвастун [ср. windbag]; late ~ почтовый мешок для писем, полученных после установленного срока приёма почты; whole ~ of tricks а) всяческие ухищрения; б) всё без остатка; in the bottom of the ~ в качестве кра'йнего сре'дства; to give smb. the ~ to hold покинуть кого-л. в беде; улизнуть от кого-л.; to put smb. in a ~ взять верх над кем-л., одолеть кого-л.; to bear (или to carry) the ~ а) распоряжа'ться деньгами; б) быть хозя'ином положения; to make a (good) ~ of smth. захватить, уничтожить что-л.; 2. v 1) класть в мешо'к; 2) убить {столько-то дичи), 3) сбить (самолёт); 4) собирать (коллекцию и т. п.); 5) оттопыриваться; висеть мешко'м; надуваться (о парусах); 6) разг., часто шутл. присва'ивать, брать без спро'са; 7) школ. si. заявлять права', кричать «чур»; I bag!, bags I! чур я! bag II [Ьазд] v жать серпо'м. bagasse [bs'gss] n выжатый са'харный тростник; отжатая свекловица. bagatelle [уЬаедэ 'tel] n 1) пустя'к; безделушка; 2) род бильярда; 3) небольшо'е музыкальное произведение лёгкого жа'нра. bagful [ЪагдгЫ] п (полный) мешок (мера). baggage [ Ъагдтёз] п 1) амер. багаж; 2) воен. возимое имущество, обо'з; 3) пренебрежительное название молодой женщины; impudent ~ нахалка; 4) шутл. озорница, плутовка; S)attr:. ~ animal вьючное живо'тное; - train воен. вещевой обо'з. baggage car [Ъаед^зка:] п амер. багажный вагон. baggage-check [Ъагдгс^гХек] n амер. багажная квитанция. baggage-man [Ъагд^зтагп] п амер. носильщик. baggage-room [ Ъгед^зппп] п амер. камера хране'ния (багажа'). bagged [baegd] 1. р. р. от bag I, 2; 2. a 1) помещённый в мешо'к; (как) в мешке; инкапсулированный; 2) вися'щий мешко'м. bagger [Ъгедэ] п землечерпалка. bagging fbaegrrj] l.pres. p. от bag I, 2; 2. n мешковина. baggy [Тзаедг] а мешковатый (об одежде); ~ skin below the eyes мешки под глазами. bagman [Ъагдтэп] п 1) странствующий торговец; 2)разг. коммивояжёр. bagnio [Ъа:п|ои] ит. п \)уст. баня; 2) тюрьма'для рабо'в (на Востоке); 3) публичный дом. bagpipe [ Ъзедраф] п волынка (музыкальный инструмент). bagpiper [Ъагдрагрэ] явольшщик. bag-sleeve fbasgsli'.v] n широ'кий рукав, схваченный у запястья. bag-wig [ 'basg/wig] n парик с волоса'ми, собранными в мешо'чек (мода XVIII в.). bah [ba:] int ба! (выражает пренебрежение). Bahadur [baliaido] n англо-инд. 1) господин (при обращении по фамилии к английским чиновникам); 2) si. важный чиновник, важная персо'на. baht [ba:fj n бат (денежная единица Таиланда). baignoire ['bemwa:] фр. п театр, бенуа'р. bail I [bed] 1. л I) зало'г, поручительство; to save (или to surrender to) one's ~ явиться в суд в назначенный срок (о выпущенном на поруки); to forfeit one's ~ не явиться в суд; 2) поручитель; to accept (или to allow, to take) ~, to admit (или to hold, to let) to ~ выпустить на поруки; to give (или to offer) ~ найти себе'поручителя; to go (или to be, to become) ~ for smb. поручиться за кого-л.; to justify (as) ~ под присягой подтвердить кредитоспосо'бность поручителя; -С- to give leg -разг. удра'ть; 2. v брать на поруки (кого-л.; часто ~ out), bail II [beil] n 1) барье'р ме'жду лошадьми (в конюшне); 2) ве'рхняя перекладина воро'т (в крикете). bail III [bed] v вычерпывать во'ду (из лодки; тж. ~ water out); to ~ out a boat вычерпывать воду из лодки; Г J ~ out. ав. разг. выбрасываться, прыгать с парашютом. bail IV [bed] n ручка (ведра или чайника). bailable fbedabl] а допускающий выпуск на поруки (о составе преступления). bailee [beili:] n лицо', которому переданы това'ры на ответственное хранение. bailer [Ъе11э] п 1) ковш, черпак; мор. лейка; 2) челове'к, вычерпывающий во'ду из лодки. bailey fbeili] n ист. двор замка. bailie [Ъе1к] п \)шотл. ист. бальи, городско'й судья'; 2) = alderman. bailiff [Ъехкг] п (в Англии) 1) судебный пристав, бейлиф; 2) управляющий име'нием. bailing I fbeihrj] l.pres.р. от bail III; 2. п горн. 1) тартание (нефти); 2) отка'чка воды' (из шахты). bailing II [Ъейщ] pres. р. от bail I, 2. bailiwick [ 'beilrwik] n о'круг или юрисдикция бальи или бейлифа. bailment [Ъейтэпг] п 1) освобожде'ние на поруки; 2) депонирование, передача имущества на хране'ние (на определённых условиях). bailor [Ъе11э] п депонент, лицо', вверя'ющее товар или иму щество на хране'ние другому. bailsman ['bedzmsn] л поручитель. bairn [Ьеэп] п шотл. ребёнок. bait [beit] 1. п 1) прима'нка; наживка; 2) искушение; 3) о'т- дых и кормление лошаде'й в пути; <? to jump at (или to rise to, to swallow) the ~ попасться на удочку; 2. v 1) насаживать наживку на крючо'к; 2) приманивать, завлека'ть, искуша'ть; 3) кормить (лошадь, особ, в пути); 76
BAI BAL 4) получать корм (о лошади); 5) останавливаться в пути для о'тдыха и еды'; 6) травить (соба'ками); 7) преследовать насмешками, изводить, не давать покоя. baize [beiz] n байка; green ~ зелёное сукно'. bake [beik] v 1) пе'чь(ся); 2) сушить на со'лнце; обжи- га'ть {кирпичи); 3) запека'ться; затвердева'ть; 4) загора'ть на со'лнце. bakeholise fbeikhaus] n пека'рня. baker [ Ъепсэ] п пекарь, булочник; -0- ~'s dozen чёртова дюжина, baker-legged ['beikalegd] а кривоногий. bakery [Ъегкэп] n 1) пекарня; булочная; 2) редк. хлебопечение. bakestone ['berkstoun] n под {печи). bakhshish [Ъаекр:Г] = baksheesh. baking [Ъе1кт] 1. pres. p. от bake; 2. а палящий; ~ sun паля'щее со'лнце, паля'щий зной. baking-powder ['beikirj,pauda] п пека'рный порошок {заменяющий дрожжи). baksheesh [ l)cekji:j] перс, п бакшиш, взя'тка, чаевые. Balaam ['bedaem] п 1) библ. Валаа'м; 2) ненадёжный, неверный союзник; 3) запасно'й материал для заполне'ния свободного ме'ста в газете. Balaam-basket [ЪейагптЪа^кЦ] = Balaam-box. Balaam-box fbeileemboks] п я'щик для запасно'го материала (в редакции газеты). balance [ЪагЬпэ] 1. я 1) весы'; quick {или Roman) ~ без- ме'н, пружинные весы'; 2) равнове'сие; ~ offerees равнове'сие сил;. ~ of power политическое равновесие {между государствами); to keep one's ~ сохраня'ть равнове'сие; пе- рен. оставаться споко'йным; to lose one's ~ упа'сть, потеря'ть равнове'сие; перен. вы'йти из себя'; to be off one's ~ потеря'ть душе'вное равнове'сие; 3) (В.) Весы {созвездие и знак зодиака); 4) противове'с; 5) ма'ятник; балансир {карманных часов); 6) ком. баланс, са'льдо {тж. ~ in hand); ~ of payments платёжный бала'нс; ~ of trade активный бала'нс {внешней торговли); to strike a ~ подводить бала'нс; перен. подводить ито'ги; 1) разг. остаток; -О- to be {или to tremble, to swing, to hang) in the ~ висе'ть на волоске, быть в критическом поло- же'нии; the ~ of advantage lies with him на его' стороне значительные преимущества; to be weighed in the ~, and found wanting не оправдать наде'жд; to hold the ~ распоряжа'ться; upon a fair ~ по зре'лом размышле'нии; 2. v 1) балансировать; сохраня'ть равновесие, быть в равновесии; уравновешивать; 2) взвешивать, обдумывать; сопоставлять (with, against); 3) колебаться (between); 4) ком. подводить бала'нс; to ~ one's accounts подытоживать счета'; the accounts don't ~ счета' не сходятся. balance-beam [ ЪгеЬпзЬкт] п коромысло {весов); балансир. balance-bridge [ЪгЫэпвЬп^з] п подъёмный мост. balanced fbasbnst] l.p.p. от balance 2; l.a уравновешенный; гармоничный; пропорциональный. balance-master fb3el3ns,ma:sta] n эквилибрист. balancer [ЪагЬшэ] п 1) эквилибрист, балансёр; 2) тех. уравнитель, стабилизатор. balance-sheet fbajbnsjiif] n фин. баланс. balance-step fba^bnsstep] n воен. уче'бный шаг. balance weight fb?etans;weit] n противовес, контргруз. balance-wheel ['beebnswi:!] n маятник {карманных часов). balas [ЪгеЬв] пмин. кра'сный спине'ль. balboa [Ьа:1Ъоиа:] п бальбоа' {денежная единица Панамы). balconied [Isaslksnid] а с балко'ном, с балко'нами. balcony [Ъаг1кэш] п 1) балко'н; 2) театр, балко'н первого я'руса. bald [bo:ld] a 1) лы'сый; плешивый; as ~ as an egg (или as a billiard ball, as a coot) = голый как коле'но, соверше'нно голый; 2) оголённый; лишённый растительности, пе'рьев, меха; 3) не- прикрьггый (о недостатках); 4) неприкрашенный, простой, пря- мо'й; 5) убогий, бесцветный {о стиле и т. п.). baldachin, baldaquin [Ъэ:Ыэкт] п балдахин. bald-coot [Ъэ:Ики:1] п 1) лысуха {птица); 2)разг. лы'сый или плешивый челове'к. balderdash fboildadasT] n 1) вздор, галиматья; 2) сквер- носло'вие. bald-headed ['boild'hedid] 1. а 1) лысый; плешивый; 2) с бе'- лым пятном на голове' (о животных); 2. adv. to go ~ into {или for) smth. si. идти напроло'м, действовать очертя голову, безрассудно; рисковать всем. baldicoot [/bo:ldiku:t] = bald-coot. baldly [Ъэ:Ык] adv 1) открьгто; to put it - сказать напрямик, грубовато; 2) скудно, убо'го. baldness fborldnis] n плешивость и пр. [см. bald]. baldric [Ъо:Ипк] п перевязь {для меча,рога). bale I [bed] 1. и 1) кипа {товара), тюк; cotton ~ кипа хло'п- ка; 2)/?/товар; 2. v укладывать в тюки, увязывать в кипы. bale II [bed] пуст., поэт, бедствие, зло. bale III [bed] = bail III. baleen [Ьэ'Н:п] п китовый ус. balefire ['bed,faia] n 1) сигнальный огонь; 2) костёр. baleful fbeilful] а поэт, гибельный; злове'щий; ~ look не- до'брый взгляд. balk [bo:k] 1. л 1) окантованное бревно', балка; брус; 2) (the ~s)pl чердачное помеще'ние; 3) невспаханная полоса земли; 4) препятствие; задержка; 5)мор. бимс; -0- to make a ~ of good ground упустить удо'бный случай; 2. v 1) препятствовать, мешать, заде'рживать; 2) не оправдать {надежд); he was ~ed of his desires его надежды не оправдались; 3) пропускать, обходить; оставлять без внима'ния, игнорировать; 4) отказываться {от пищи и т. п.); 5) уклоняться {от исполнения долга); 6) упускать {случай); 7) артачиться; упираться; the horse ~ed at a leap лошадь заартачилась перед прыжком. Balkan [Ъэ:1кэп] а балканский. 77
BAL BAN balky [Ъэ:кг] а упрямый (о животном). ball I [bo:l] 1. n 1) шар; клубок {шерсти), 2) мяч; 3) удар (мячом); a good ~ хороший удар; 4) бейсбол; 5) пуля; ист. ядро; 6) подушечка пальца; 7) вет. пилюля; 8) pi разг. чепуха; to make ~s of smth. натворить дел, напутать, привести что-л. в беспорядок; -Ф- ~ and socket тех. шаровой шарнир; ~ of the eye глазно'е яблоко; ~ of the knee коленная чашка; ~ of fortune игрушка судьбы; three (golden) ~s вывеска ростовщика, дающего деньги под заклад; to have the ~ at one's feet быть господином положения; иметь шансы на успех; to strike the ~ under the line потерпеть неудачу; to take up the ~ а) вступать в разговор; 6) приступать к чему-л.; to keep the ~ rolling, to keep up the ~ а) поддерживать разговор; б) продолжать делать что-л.; to catch (или to take) the ~ before the bound действовать слишком поспешно; the ~ is with you очередь за вами; to carry the ~ амер. разг. действовать активно; get on the ~! амер.разг. скорей!, живей!, пошевеливайся!; on the -амер.разг. расторопный; толковый; 2. v собирать(ся) в клубо'к; свивать(ся); ? ~ up si. приводить в смуще'ние; путать. ball II [Ьз:1] п бал, танцевальный вечер; to open (или to lead up) the ~ открывать бал; перен. начинать действовать, брать на себя инициативу. ballad [ Ъaslэd] п лит. баллада (лирико-эпическая поэма народного характера, преим. относящаяся к англ. и нем. романтизму). ballade [bae1a:d] n лит. балла'да (лирическая песнь, преим. средневековая романская). ballad-monger [ЪгеЪ^ШАЩо] п 1) ист. автор или прода- ве'ц баллад; 2) пренебр. рифмоплёт. balladry [^asbdn] пуст, народные баллады и их стиль. ballast ['baslsst] 1. п 1) балла'ст; the ship is in ~ судно гружено балла'стом; 2) то, что придаёт устойчивость; mental ~ уравнове'шенность, устойчивость (характера); to lack ~, to have no ~ быть неустойчивым, неуравновешенным челове'ком; 2. v 1) грузить балластом; 2) ж.-д. засыпать балластом; 3) придавать устойчивость (тж. перен.). ball-bearing [Ъэ:ГЬеэпп] п тех. шарикоподшипник. ball-cartridge [Ъэ :l,ka:trid3] n воен. боевой патрон. ballerina ^basls гкпэ] п балерина, солистка бале'та. ballet [Ъае1е1] фр. п балет. ballet-dancer |^adi;da:ns3] n артист(ка) балета; балерина. ballet-master [Ъаепдпа^э] п балетмейстер. ballistic [talistik] а баллистический; intermediate range ~ missile баллистический снаряд среднего радиуса действия. ballistics [Ьэ listiks] n pi (ynomp. как sing) баллистика. ballon d'essai [ba: lo:rjde'se] фр. п про'бный шар. balloon [Ьэ1и:п] 1. п 1) воздушный шар; неуправляемый аэростат; ~ on bearings, observation ~ привязной наблюдательный аэростат; trial ~ пробный шар; 2) кружо'к, в который заключены'слова изображённого на карикатуре персонажа; 3) attr.: ~ observation наблюде'ние с привязных аэростатов; 2. v 1) подниматься на воздушном шаре; 2) раздуваться. balloon-car [ЬэЧшпка:] лгондо'ла аэроста'та. balloon fabric [bs'luin'fajbnk] n бодрюш, бодрюшная материя (для оболочки аэростата). balloonist [bs'luinist] иаэрона'вт, воздухоплаватель. balloon tire [bs'lum'tais] я балло'н (шина). ballot I [ЪазЫ] 1. л 1) баллотировочный шар; избирательный бюллете'нь; tissue ~амер. избирательный бюллете'нь на папиросной бумаге; 2) баллотировка; голосова'ние (преим. тайное), to elect (или to vote) by ~, to take a ~ голосовать; 3) количество поданных голосо'в; 4) жеребьёвка; <0* Australian ~ та'йное голосова'ние; to cast a single ~ амер. создать видимость единодушного голосования; 2. v 1) голосовать (for — за; against — против); 2) тянуть жре'бий. ballot II fbaebt] п небольшая кипа (весом 70—120 фунтов). ballot-box fbasbtboks] n избирательная урна, баллотировочный я'щик; to stuff the ~амер. заполнять избирательную урну подде'льными бюллете'нями. ballot-paper fbaebtpeipa] п избирательный бюллете'нь. ball-point pen [ЪэЛрэии'реп] п шариковая ручка. ball-room [Ъэ:1шт] и танцевальный зал. bally f'basli] si. 1. а выражает раздражение, нетерпение, радость говорящего; stung by a ~ wasp укушен проклятой осо'й; whose ~ fault is that? кто виноват в этом, чёрт возьми'?; 2. adv ужасно, стра'шно; too ~ tired черто'вски устал. ballyhoo [ЪагЫш:] п шумиха. ballyrag [Ъагкгагд] v 1) грубо подшучивать; 2) бранить. balm [ba:m] n бальзам, болеутоляющее средство. balm-cricket fba:m;knk[t] n цикада. balmy [Ъа:гш] а 1) ароматный; 2) мя'гкий, приятный (о воздухе), нежный (о ветерке); 3) бальзамический; бальзамовый, дающий бальзам (о дереве); 4) целительный; успокоительный; 5) si. глупый; he's ~ у него' винтика в голове' не хвата'ет [непр. ем. barmy 2)]. balneology [^Ьаггш'эгэёзг] п мед. бальнеология. baloney [balouni] = boloney 2). balsa [ЪагЬэ] п 1) бальза (дерево); 2) мор. плотик. balsam [ЪоЛээт] и 1) бальзам; 2) бот. бальзамин (са- до'вый); 3) attr.: ~ fir пихта бальзамическая. balsamic [bo:l'sasmik] = balmy 1) u 4). baluster [Ъаз1эз1э] п 1) балясина; 2)pi балюстрада. balustrade ^basbs'treid] n балюстрада. bam [basm] si. сокр. от bamboozle. bamboo [ЬгетЪи:] n (pi -boos [-"buz]) 1) бамбук; 2) attr. бамбуковый. bamboozle [baem"bu:zl] v si. обманывать, мистифицировать; to ~ smb. out of smth. обма'ном взять что-л. у кого-л. ban [been] 1. и 1) запрещение; under a ~ под запретом; 2) церковное проклятие, анафема; 3) приговор об изгнании; объявление вне закона; the B. of the Empire объявление вне зако'на; суд общественного мнения; 4)pl = banns; 2. v 1) налагать запреще'ние; 2)уст. проклинать. 78
BAN BAN banal [bs'na: 1 ] а банальный. banality [Ьэ'пэг1ш] п банальность. banana [Ьэ'па:пэ] ябана'н. band I [beend] 1. л 1) то, что служит связью, скрепой; тесьма, лента; обод, о'бруч; поясо'к; околыш; faggot ~ вязанка хво'роста; 2) валик, стержень; Ъ)р1 две белые поло'ски, спус- ка'ющиеся с воротника {судьи, англиканского священника); 4) эл. полоса' часто'т; 5) attr. ленточный; ~ conveyer ле'нточ- ный транспортёр; ~ filter ленточный фильтр; ~ brake ленточный тормоз; 2. v 1) свя'зывать; 2) уст. перевязывать. band II [baand] 1. и 1) отря'д, группа людей; 2) орке'стр; string ~ струнный орке'стр; when the ~ begins to play иерея. разг. когда положение становится серьёзным; 3) отря'д солдат; 4) банда; 5) стая; *Ф* ~ wagon амер. разг. а) сторона, одержавшая верх {на выборах и т. п.); б) видное или удо'б- ное положе'ние; to be in {или to climb aboard, to get into) the ~ wagon примкнуть к движе'нию, имеющему шансы на ус- пе'х; 2. v объединять(ся); собира'ться {часто — together). bandage [Ъагпёкгз] 1. и 1) бинт; перевя'зочный материал; 2) бандаж; 3) повя'зка {на глаза); 2. v перевязывать, бинтовать. bandana [bsen'dains] = bandanna. bandanna [baai'deens] n цветно'й (носовой) плато'к. bandar fbAnds] n англо-инд. зоол. резус. bandar-log [ ЪлгкЦЬгд] п англо-инд. пренебр. весь обе- зья'ний род; перен. разг. балабо'лки. bandbox [Ъазпс/bDks] и картонка {для шляп, лент и т. п.); ¦О- to look as if one had just come out of a ~ быть одетым с иголочки. bandeau ['basndouj фр. n {pi -x) 1) лента для воло'с; 2) ко'жа- ный или шёлковый ободо'к, подшиваемый изнутри к тулье женской шляпы. bandeaux ['basndouz] pi от bandeau. banderol(e) ['baendsroul] и 1) вымпел; 2) иск. легенда {на гравюре); 3) архит. скульптурное украше'ние в виде ленты с надписью. bandicoot ['ba3ndiku:t] n зоол. бандикут. band-iron ['basnd'aian] n тех. полосово'е, шинное или о'б- ручное железо. bandit ['basndit] n {pi -its [its], -itti) разбо'йник, бандит. banditti [bam'diti:] pi I)pi от bandit; 2) шайка разбо'йников. bandmaster [Ъа^;та:зтэ] и капельме'йстер. bandog ['beendog] n 1) цепная собака; 2) английский дог; ищейка. bandoleer [,b?end3'lra] n воен. патронта'ш. bandolero [,ba:nd3'lerrou] ucn. n (pi-os [-ouz]) разбо'йник. bandolier [,baend3li3] = bandoleer. bandoline [I>a3nd3li:n] n фиксатуар. band-saw ['basndso:] n ле'нточная пила'. bandsman [Ъазпо'гтэп] п оркестрант. bandstand fbsndstasnd] n эстрада для орке'стра. bandy I ['beendi] v 1) перекидываться, обме'ниваться {мячом; словами, комплиментами и т. п.); to ~ words перебраниваться; 2) обсуждать {тук. ~ about); to have one's name bandied about быть предметом толков; 3) распространя'ть {слух). bandy II [bsndi] п спорт. 1) вид игры в хоккей; 2) клюшка. bandy III ['baendi] n индийская пово'зка. bandy IV fbajndi] а криво'й, изо'гнутый (о ногах). bandy-legged ^asndilegd] а кривоно'гий. bane [bem] n 1) отрава; 2) поэт, прокля'тие; the ~ of one's life несча'стье чьей-л. жизни. baneful fbemful] а гибельный, губительный. banewort ['bem/wait] п 1) бот. лютик жгучий, прыщине'ц; 2) диал. ядовитое растение. bang I [baerj] 1. п удар, стук, звук выстрела, взрыва и т. п.; to shut the door with a - гро'мко хло'пнуть две'рью; *¦* to go over with a ~ проходить блестяще, с огро'мным успе'хом (о представлении, приёме, вечере); 2. v 1) ударить(ся); сту'кнуть(ся); 2) хло'пнуть {дверью); 3) с шумом захло'пнуться (о двери; часто ~ to); 4) грохнуть, бахнуть; the gun ~ed разда'лся выстрел; 5)разг. бить, тузить; 6) разг. превосходить; перегоня'ть; [.'I ~ off (зря) расстре'ливать {патроны); 3. ddv разг. 1) вдруг; to go ~ выстрелить {о ружье); 2) как раз, прямо; the ball hit him ~ in the eye мяч попал ему прямо в глаз; 4. int бац! bang II [baerj] 1. п чёлка; 2. v подстригать во'лосы чёлкой. bang III [basrj] n высушенные листья и стебли индийской конопли; гашиш. bangle [ "baerjgl] п брасле'т, надеваемый на запя'стье или щиколотку. bang-up [Ъэгпд'лр] а первоклассный, превосхо'дный. banian [Ъагшэп] и 1) индус-торговец; 2) маклер; секретарь, управляющий; 3) широкая, свободная рубашка; халат; 4)=banian- tree; -$• ~ days постные дни; ~ hospital ветеринарная лечебница. banian-tree [ЪазшэпгН:] п индийская смоко'вница. banish [Ъгеш]4] v 1) изгоня'ть, высылать; 2) прогоня'ть; 3) отгонять {мысли). banishment [ЪазшГтэЩ] п изгнание, высылка. banister ['baenista] n 1) = baluster; 2) pi перила {лестницы). banjo ['basndgou] n (pi -os, -oes [ouz]) \)муз. ба'нджо; 2) тех. коро'бка, кожух, ка'ртер. bank I [Ьгепк] 1. я 1) вал, на'сьшь; 2) бе'рег (особ, реки); 3) о'тмель, банка; 4) нано'с; зано'с; ~ of snow сне'жный зано'с; сугро'б; ~ of clouds гряда' облако'в; 5) ав. крен; 6) горн. за'лежь (руды, угля при открытых работах); 1) тех. группа (баллонов, трансформаторов и т. п.); 2. v Г) де'лать насыпь; 2) образовать нано'сы (о песке, снеге; часто ~ up); 3) сгреба'ть (в кучу), нава'ливать; окружать ва'лом; 4) запружа'ть; 5) ав. де'лать вира'ж; накреняться; 6) играть шара' от бо'рта, борто'в (на бильярде). 79
BAN BAR bank II [bserjk] 1. л 1) банк; ~ of issue эмиссионный банк; 2) карт, банк; to break the ~ сорвать банк; З) место хранения запа'сов; blood ~ а) до'норский пункт; б) запасы консервированной кро'ви для переливания; 4) attr. банковый, банковский; ~ holiday установленные или дополнительные неприсутственные дни для английских служащих; ¦¦• you can't put it in the ~ амер. разг. это ни к чему, от этого толку ма'ло; 2. v 1) кла'сть (деньги) в банк; держать (деньги) в банке; откла'дывать; 2) быть банкиром; Ъ)карт. мета'ть банк; •¦¦ to ~ (up) on smb. полагаться на кого-л. bank HI [baenk] n ист. 1) скамья' (на галере); 2) ряд вёсел (на галере); 3) клавиатура органа; ~ of keys полигр. клавиату ра линотипа; 4) верстак в не'которых ремёслах. bankable [ЪаепкэЫ] а фин. учитываемый. bank-bill [Ъгепк,Ь11] п 1) вексель, выданный одним банком на другой; 2)уст. кредитный биле'т. bank-book [ЪаепЦЬик] п фин. банковая книжка, лицево'й счёт. bank draft [l>aer)k,dra:ft] = bank-bill 1). banker I [Ъагпкэ] п 1) банкир; 2) карт, банкомёт. banker II [Ъаепкэ] п 1) судно, занимающееся ло'влей трески у берегов Ньюфаундленда; 2) рыбак, занима'ющийся ло'влей трески; 3) диал. землеко'п. banket [bserj Icet] n горн, банкет (золотоносный конгломерат). banking I [Ъагпкгп] l.pres. p. от bank II, 2; 2. п банковое дело. banking II [Ъаепкщ] l.pres.р. от bank I, 2; 2. п ав. крен, вираж. banking-house ['basrjkifyhaus] n банк. bank locomotive fbaerjklouk^moutiv] n ж.-д. толка'ч. bank-note [Ъаепкпои!] п кредитный билет, банкнота. bank-rate [Ъаепкгеи] п учётная ста'вка банка. bankrupt [ Тэагпктэр!] 1. п банкро'т; распр. несостоятельный должник; ~ in reputation человек с дурно'й репутацией; 2. а 1) несостоятельный; to go ~ обанкротиться; 2) лишённый (of— чего-л.); 3. v сде'лать банкро'том; довести до банкротства. bankruptcy [ Ъагпкгэргв!] и банкротство; несостоятельность; Court of ~ ко'нкурсное управле'ние; отде'л по делам о несостоятельности. bankseat fbasrjksi.'t] n устой (моста). banksman ['basrjksman] n горн, рукоя'тчик, верхо'вый ра- бо'чий у шахты, (старший) рабо'чий у устья ша'хты. banner [ Ъагпэ] 1. и 1) знамя; флаг; стяг; перен. тж. символ; to join (или to follow) the ~ of... стать под знамёна...; перен. стать на чью-л. сторону; to unfurl one's ~ перен. заявить о свое'й програ'мме; 2) амер. заголо'вок крупными буквами на всю полосу, «шапка»; •¦¦ to carry the ~ амер. ирон. скита'ться всю ночь, не име'я пристанища; 2. а (наи)лу'чший; образцовый; главный; ~ year реко'рд- ный год. banner-bearer [Ъжпэ,Ьеэгэ] п знамено'сец. 80 banner-cry [Ъэепэ,кга1] п боево'й клич. bannock [Ъэепэк] п сев. пре'сная лепёшка. banns [bsenz] npl оглашение в це'ркви имён вступающих в брак; to ask (или to call, to publish) the ~ оглашать имена' вступающих в брак; to forbid the ~ заявить проте'ст про'тив заключения брака. banquet ['basrjkwit] 1. п банкет; пир; званый обе'д; -О- ~ of brine горькие слёзы; 2. v 1) давать банке'т (в честь кого-л.); 2) пировать. banqueter [Ъжпк\уиэ] п участник банкета. banquette [baerj'ket] n 1) насыпь; 2) воен. стрелко'вая ступень; банкет. banshee [baen'Ji:] n ирл., шотл. миф. дух, стоны которого предвещают смерть. bantam [l)snt3m] n 1) бентамка (мелкая порода кур); 2)разг. «петух», задира, забия'ка; 3)attr.: ~ саг автомобиль «виллис». bantam-weight [ Ъэеп1эт,\уей] п спорт, легчайший вес, «вес петуха». banter fbasnts] 1. л добродушное подшучивание; 2. v добродушно подшучивать, подтрунивать, поддразнивать. banting [Ъэеп^г)] п лече'ние ожирения дие'той. bantling [ЪагпИгп] п 1) ребёнок; 2) презр. отро'дье. banyan [Ъэешэп] = banian. baobab [Т)еУэЬагЬ] п баоба'б (дерево). bap [beep] n шотл. небольшо'й карава'й хлеба. baptism [Ъгерйгэт] п крещение; ~ of blood мученичество; воен. пе'рвое ране'ние; ~ of fire боевое креще'ние. baptismal [baep 'tizmsl] а относя'щийся к крещению; ~ certificate свидетельство о креще'нии; ~ name имя, данное при креще'нии. baptist fbasptist] n 1) креститель; 2) баптист. baptist(e)ry fbasptistan] n баптистерий; купе'ль (у баптистов). baptize [baep'taiz] v крестить; давать имя. bar I [ba:] 1. п 1) полоса (металла); брусо'к; ~ of gold слиток зо'лота; ~ of chocolate плитка шокола'да; ~ of soap ку- со'к мы'ла; 2) болванка (металла), чушка (свинца), штык (меди); 3) лом (сокр. от crow-bar); 4) засо'в; ва'га; behind bolt and ~ под надёжным запо'ром; за решёткой; 5) застава; 6) pi решётка; 7) преграда, препятствие; to let down the ~s устранить препятствия, отменить ограниче'ния; 8) спорт. планка; to clear the ~ перейти че'рез планку, взя'ть высоту; horizontal ~ перекладина; parallel ~s параллельные брусья; 9) бар, нано'с песка (в устье реки); мелково'дье, о'тмель; 10) пря'жка на орденской ле'нте; II) муз. тактовая черта; такт; 12) полоса (света, краски); 2. v 1) запирать на засо'в; 2) преграждать; all exits are -red все выходы закрыты; 3) исключать; отстранять; запрещать; 4) разг. име'ть что-л. про'тив кого-л., чего-л., не любить; ~ in запереть; не выпускать; ~ out не впускать; 3. prep исключая, не считая; - попе без исключения.
BAR BAR bar II [ba:] n 1) прилавок, стойка; 2) бар, буфет, закусочная; неболыпо'й ресторан. bar III [ba:] п юр. барьер, отделяющий судей от подсудимых; prisoner at the ~ обвиняемый на скамье подсудимых; 2) (the ~, the В.) адвокатура; to be called (или to go) to the В. получить право адвокатской практики; to be at the В. быть адвокатом; to be called within the В, получить назначение на должность королёвского адвоката; to pitch smb. over the ~ разг. лишать кого-л. звания адвоката или права адвокатской практики; 3) суд; the ~ of conscience суд совести; the ~ of public opinion суд общественного мнения. bar IV [ba:] n физ. бар (единица атмосферного или акустического давления). barathea [,Ьаггэ '9i:s] n 1) шерстяна'я материя (иногда с примесью шёлка или бумаги); 2) воен. китель. barb I [ba.b] 1. я 1) бот. ость; 2) зоол. усики (некоторых рыб); колючка; 3) бородка (птичьего пера); 4) зубец, зазубрина (стрелы, копья рыболовного крючка); 5) колкость, колкое замечание; 6)р1 вет. ящур; 2. v оснастить или снабдить колючками и т. п. barb II [ba:b] пуст, берберийский конь. barbarian [Ьа:Ъеэпэп] 1. п варвар; 2. а варварский, нецивилизо'ванный. barbaric [Ьа:Ъэепк] а грубый, варварский; первобьгтный. barbarism [Ъа:Ьэгкэт] п 1) ва'рварство (истор. эпо'ха), не- ве'жество; 2) лингв, варваризм. barbarity [Ьа:ЪагпИ] п 1) ва'рварство; жестокость; бесчеловечность; 2) грубость (стиля, вкуса). barbarize [Ъа:Ьэгак] v 1) засорять варваризмами; 2) повергать в состоя'ние варварства. barbarous [Ъа:Ьэгэз] а 1) варварский, дикий; 2) грубый, жестокий. Barbary [Ъа:Ьэп] а берберийский. barbate [Ъа:Ье1г] а \)бот. остистый; 2)зоол. бородатый, усатый. barbecue [Ъа:Ык)и:] 1. и 1) целико'м зажаренная туша; 2) большая рама, на которой туша жа'рится целико'м; 3) амер. пра'зднество, во вре'мя которого туши жа'рятся целико'м; 4) площа'дка для сушки кофе'йных бобо'в; 2. v жарить (тушу) целико'м. barbed [ba:d] l.p.p. от barb I, 2; 2. а име'ющий колючки; колючий; ~ wire колючая про'во- лока. barbel [Ъа:Ьэ1] п 1) усач (рыба); 2) усик (некоторыхрыб). bar-bell [Ъа:Ьэ1] п спорт, шта'нга. barber I [Ъа:Ьэ] п парикмахер, цирюльник; ¦ every ~ knows that=это всем известно, все это знают; ~'s block коло'дка для парико'в; ~'s pole шест, окрашенный в красный и белый цвета по спирали, служащий вывеской парикмахера; ~'s itch мед. паразитарный сико'з. barber II fba:ba] n 1) пар над водо'й в моро'зный день; 2) сильный ве'тер при моро'зе. barber(r)y [Ъа:Ьэп] п бот. барбарис. barbette [ba^et] n воен. барбет. barbican [Ъа:Ьпсэп] п ист. барбака'н, навесная башня. Barbizon School [Ъа:Ыгэп'зки:1] n Барбизо'нская шко'ла живописи (по названию деревушки близ Парижа), бар- бизо'нцы. barbola [Ьа:Ъошэ] п лепно'е релье'фное украшение (тж. ~ work). barcarole, barcarolle [Ъа:кэгои1] п баркаро'ла. bard I [ba:d] п поэт, бард, певе'ц; О- the В. of Avon Шекспир. bard II [ba:d] n ист. конский доспе'х. bardic fba.'dik] а относящийся к бардам; ~ poetry поэзия бардов. bare [Ьеэ] 1. а 1) го'лый, обнажённый; ~ feet босы'е но'ги; to lay ~ раскрыть, обнаружить; разоблачить; 2) пустой; лишённый (of—чего-л.); бедный; 3) поно'шенный; 4) неприкрашенный, просто'й; 5) едва достаточный; а ~ majority очень незначительное большинство; at the ~ mention of при одном упоминании о; to believe smth. on smb.'s ~ word верить кому-л. на' слово; 6) малейший; - possibility мале'йшая возмо'жность; 7) эл. неизолированный; -0" (as) ~ as the palm of one's hand = хоть шаро'м покати, соверше'нно пустой; in one's ~ skin го'лый; 2. v обнажать; раскрывать; to ~ one's head снимать шляпу. bareback [ЪеэЬгек] 1. а неосёдланный; 2. adv без седла; на неосёдланной лошади. barebacked [ЪеэЬгек!] = bareback 1. barefaced fbeafeist] a 1) с открытым лицо'м (без маски, без бороды); 2) бесстыдный. barefoot [Ijesfut] 1. а босой; 2. adv босиком. barefooted ['bes'futid] а босо'й, босоно'гий. bare-headed ['bes'hedid] а с непокрытой голово'й. barelegged fbeslegd] а с голыми ногами. barely [Ъеэ11] adv 1) только, про'сто; 2) едва, лишь; Ъ)редк. прямо, открыто. barenecked [Ъеэ'пекх] а с открытой ше'ей; декольтированный. bareness [Ъеэшэ] п 1) неприкрытость, нагота; 2) бе'дность, скудность. baresark [Ъеэза:к] = berserk(er). bargain [Ъа:дгп] 1. п 1) (торговая) сделка; to make (или to strike, to close) a ~ заключить сде'лку; прийти к соглаше'нию; а good (bad, hard, losing) ~ вьггодная (невьггодная) сделка; to drive a hard ~ много запрашивать; торговаться; to bind a ~ дать задаток; to be off (with) one's ~ аннулировать сделку; 2) (a ~) выгодная покупка; дёшево купленная вещь; to buy at a ~ покупать по дешёвке; -v- into the ~ в придачу, к тому же; to make the best of a bad ~ не падать духом в беде'; that's a ~! по рукам!; де'ло решённое!; а ~ is a ~ угово'р доро'же де'нег; wet «л и Dutch ~ сде'лка, сопровождаемая выпивкой; 2. v торговаться; ? — away уступить за вознаграждение; ~ for ожидать; быть готовым к чему-л.; this is more than I ~ed for этого я не ожидал, это неприятный сюрприз. 81
BAR BAR bargainer [1>а:дтэ] п l) торговец; 2) торгующийся. bargain-sale [Ъагдпиеп] n 1) дешёвка; 2) распродажа. barge [ba:d3] 1. л 1) баржа; барка; 2) двухпалубная баржа для экскурсий; 3) мор. адмиральский катер; 4) амер. омнибус, автобус для экскурсий; 5) архит. выступ дымовой трубы над фронтонной стено'й; 2. уразг.: to ~ about неуклюже трястись верхо'м на ло'шади; to ~ into (или against) smth., smb. натолкнуться на что-л., на кого-л.; D ~ in вторгаться. bargee [Ьа:'с1зк] п 1) ло'дочник с баржи; 2) грубиян; -0* lucky ~ разг. счастливчик; to swear like a ~ руга'ться как изво'зчик. bargeman [Ъа:ёзтэп] = bargee 1). barge-pole [Ъа:с1зрои1] п шест для отпихивания ба'ржи; ¦not fit to be touched with a ~= такой (грязный, противный и т. п.), что страшно прикоснуться. barie [Ъа:п] = bar IV. baring [Ъеэггп] l.pres.p. от bare 2; 2. п горн, обнажение или вскрытие пласта. baritone [Ъаггноип] = barytone. barium [Ъеэпэт] пхим. барий. bark I [ba:k] \.n\) кора (дерева); 2) хина {тж. Jesuit's ~, Peruvian ~, China ~); 3) si. ко'жа; 4)attr.: ~ grafting бот. прививка под кору; ~ mill дробилка для коры; -О- a man with the ~ on амер. неотёсанный челове'к; to come (или to go) between the ~ and the tree = вме'шиваться в чужие (особ, семейные) дела; становиться между мужем и женой и. т. п.; to take the ~ off smth. обесце'нивать что-л., лишать что-л. привлекательности, показывать что-либо без прикрас; 2. v 1) сдирать кору, ошкуривать (дерево); 2) разг. сдирать кожу; 3) дубить. bark II [ba:k] 1. п 1) лай; 2) звук выстрела; У)разг. кашель; ¦ his ~ is worse than his bite он больше бранится, чем на самом деле сердится; 2. v 1) ла'ять (at — на); 2) разг. рявкать; 3) разг. кашлять; •О* to ~ up the wrong tree амер. напасть на ло'жный след; ошибиться. bark III [ba:k] n барк (парусное трёхмачтовое судно). barkeeper [ Ъа:,ккрэ] п 1) амер. буфетчик; бармен; 2) сторож при заставе. barken [Ъа:кэп] v дубить коро'й. barker I [Ъст.кэ] п око'рщик. barker II [Ъа:кэ] п 1) крикун; 2) аукционист; 3) зазыва'ла; 4) разг. огнестрельное оружие, особ, револьвер; -0- great ~s are no biters s не бойся соба'ки, которая лает. barkery [Ъа:кэп] п дубильный заво'д. barking I [Ъа:кгп] l.pres.p. от bark I, 2; 2. п 1) око'рка; 2) дубление коро'й. barking II fba:kirj] l.pres. p. от bark II, 2; 2. n лай; 3. а лающий; О- ~ iron si. револьве'р. bark-pit [Ъа:крп] п дубильный чан. barley [Ъа:п] п 1) ячмень; 2) attr. ячменный; ~ sugar ячменный caxap; ¦ to cry ~ просить пощады или перемирия. barley-broth [Ъа:1г,Ьгэ6] п кре'пкое пиво. barleycorn [Ъа:1гкэ:п] п 1) ячменное зерно'; 2)уст. треть дюйма; •¦¦ John В. Джон Ячме'нное Зерно', олицетворе'ние виски, пива и других спиртнъж и солодовых напитков. barley-water [1ja:li,wo:t3] n ячменный отва'р. barling fbcr.lirj] и жердь, шест. barlow [Ъа:1ои] п амер. большо'й складной карманный нож (тж. ~ knife). barm [ba:m] n (пивные) дро'жжи; закваска. barmaid fba:meid] n буфетчица. barman [Ъа.тэп] п буфетчик, ба'рмен. barmy [Ъа:гга] а 1) пенистый; бродильный; 2)разг. спятивший (тж. ~ on the crumpet); to go ~ спятить. barn [ba:n] n 1) амбар; (сенно'й) сарай; гумно'; 2) некрасивое здание, «сарай»; 3) амер. конюшня, коровник; 4) амер. трамвайный парк. barnacle I [Ъа:пэк1] п 1) кляп; кляпцы (на морду неспокойной лошади); 2) pi разг. очки. barnacle II [Ъа:пэк1] п 1) каза'рка белощёкая (птица); 2) морска'я уточка (ракообразное); Ъ)разг. неотвязный челове'к. barn-door ['bain'do:] 1. п ворота амба'ра; "v- as big as a ~ о'чень больших разме'ров; not to be able to hit a ~ быть о'чень плохим стрелко'м; 2. а: ~ fowl домашняя птица. barn-owl [Ъа:п,аи1] п сипуха (птица). barnstorm fbain^toim] v амер. разг. 1) играть в сара'е, в случайном помещении (о странствующем актере), 2) выступать с речами во вре'мя предвыборной кампа'нии (в маленьких городках). barn-stormer fba:n,sto:m3] л странствующий шш посредственный актёр. barodynamics [,baeroudai 'nasmiks] n pi (ynomp. как sing) бародинамика. barograph [Ъаггоидга:г] п барограф, самопишущий ба- ро'метр. barometer [bs'romits] n баро'метр. barometric(al) [,Ьа:гэ'metnkfsl)] а барометрический. baron [Ъжгэп] п 1) барон; 2) магнат; -0- ~ of beef толстый филей. baronage [ЪаегэпМз] п 1) баро'ны, сословие баро'нов или пэров; 2) титул баро'на. baroness [Ъаггэшв] п баронесса. baronet ['bseronit] 1. п бароне'т (титул); 2. v давать титул бароне'та. baronetcy fbeeranitsi] n титул бароне'та. baronial [Ьэ'гошф1] а баро'нский. barony [Ъаггэш] п 1) владе'ния баро'на; 2) титул баро'на. baroque [Ьэ'гоик] 1. п (the-) баро'кко; 2. а причудливый. baroscope [ Ъгегэвкоир] п бароско'п. barouche [bo'ru.J] п ландо, четырёхместная коля'ска. barque [ba:k]=bark III. 82
BAR BAS barrack [Ъгегэк] 1. n 1) барак; 2) pi казармы; 2. v 1) размещать в бараках, каза'рмах; 2) разг. громко высмеивать (участников крикетного матча). barracoon ^ЬжгэТсшп] п ла'герь для пленных или заключённых (с бараками временного типа). barrage [Ъагга:з] п 1) заграждение; 2) плотина; запруда; 3) воен. заградительный огонь, огнево'й вал (тж. ~ fire); 4) ав.,мор. заграждение, барраж; 5) attr.: ~ balloon аэро- ста'т заграждения. barrator fbasrats] п 1) сутяга, кляузник; 2)мор. юр. капитан г/лм команда судна, причинившие судну умышленный вред [см. barratry 2)]. barratry ['basrstri] n\) сутя'жничество, кля'узничество; 2) Atop. юр. бара'трия (преступная небрежность или умышленный вред, причинённый судну или грузу капитаном или командой). barrel ['Ьгегэ!] 1. и 1) бочка, бочо'нок; 2) ба'ррель (мера жидкости: англ. = 163,65 л, амер. = 119 л; для нефти = 159 л; мера веса = 89 кг); 3) ствол, дуло (оружия); 4) туловище (лошади, коровы); 5) амер. разг. деньги для финансирования какой-л. кампании; 6) тех. цилиндр, барабан, вал; 7) анат. бараба'нная полость (уха); -Ф- ~ house, ~ shop амер. si. трактир, каба'к; пивна'я; to have smb. over the ~ амер. застать кого-л. враспло'х; to holler down a rain ~ «кричать в пустую бочку»; заниматься пустозво'нством; to sit on a ~ of gunpowder сидеть на бо'чке с порохом, = ходить по краю про'пасти; 2. v разливать по бочо'нкам. barrel-bulk [Ъэегэ1,Ьл1к] п объёмный баррель (-142 л). barrel-head fbasrel^hed] n дно бо'чки. barrel-organ [ЪэггэГэ:дэп] п шарманка. barrel-roll [Ъаегэ1,гои1] п ав. бочка (фигура высшего пилотажа). barrel-scraping [Ъгегэ^зкгегргп] празг. собирание последних ресурсов; = «под метёлку». barren [ Ъгегэп] 1. а 1) бесплодный; неплодородный; тощий (о земле); 2) бессодержательный; бе'дный, скучный; ~ of interest (of ideas) лишённый интереса (мыслей); 2. п (обыкн.рТ) беспло'дная земля, пустошь. barrenness [Ъаегэппк] п бесплодие и пр. [см. barren 1]. barret [ ЪаггэЦ п берёт. barricade fbaen'keid] l. n 1) баррикада; 2) преграда; 2. v баррикадировать. barrier [Ъаепэ] 1. п 1) барьер; застава; шлагбаум; 2) преграда, препятствие, помеха; 2. v огражда'ть, заграждать (обыкн. ~ off, ~ in). barring I [Ъа:щ] prep за исключением. barring II ['ba:nrj] n 1) тех. пуск в ход машины; 2) горн. крепле'ние кро'вли, шахтная крепь. barring III [Ъа:пг)] pres.p. от bar I, 2. barrister ['basrrsts] п адвокат; revising ~ парл. лицо', проверяющее избирательные списки. barrister-at-law fbasristsrstlo:] (pi barristers-) = barrister. barristers-at-law fba;nst9Z3t'b:] pi от barrister-at-law. barrow I [Ъаггои] п курган, холм. barrow II [Ъазгои] п 1) тачка; ручна'я теле'жка; 2) носилки; 3) attr.: ~ truck двухколёсная теле'жка. bartender ['bartends] n амер. буфе'тчик. barter [Ъа^э] 1. п товарообмен, менова'я торговля; 2. v 1) меня'ть, обме'нивать; вести меновую торговлю; 2) торгова'ться; ? ~ away прода'ть по о'чень низкой цене'; перен. променя'ть (свободу, положение и т. п.) на что-л. ме'нее це'нное. bartizan [Ъа:пгагп] n ист. сторожева'я ба'шенка. barton [Ъа:гп] л 1) уса'дьба; двор усадьбы или фермы; 2) часть сда'нной в аре'нду уса'дьбы, остающаяся в распоряжении владельца. barwood fba:,wud] n бот. бафия я'ркая. barytone fbaentoun] n барито'н. barytron [l)eentron] n физ. мезо'н. basal [beisl] а лежа'щий в осно'ве, основно'й. basalt [Ъэезэ'.п] п мин. базальт. basaltic [ba'so:ltik] а мин. базальтовый. bascule [1>aeskju:l] п подъёмное крыло' или ферма (моста). bascule-bridge [^aeskju:l,bnd3] и подъёмный мост. bascule-door fba2skju:l,do:] «подъёмные ворота. base I [beis] a 1) низкий; низменный, подлый; 2) неблагородный, просто'й, окисляющийся (о металлах); of ~ alloy низкопро'бный; 3) юр. усло'вный, неоконча'тельно установленный; -V- ~ coin неполноценная или фальшивая монета; ~ Latin вульгарная латынь. base II [beis] 1. п 1) основа, основание; базис; 2) база; опорный пункт; 3) «дом» (в играх); игра в ба'ры (тж. prisoner's ~); 4) спорт, ме'сто старта; 5) подно'жие (горы); 6) архит. пьедестал, цоколь; фундамент; 7) хим. основа'ние; 8) гром, ко'рень (слова); 9) полигр. ножка литеры; колодка для клише; фацёт- ная доска; -О- to be off one's ~ амер. разг. а) быть не в своём уме; б) нелепо заблуждаться (about—в чём-л.); to change one's ~ амер. разг. отступать, удирать; to get to first ~ амер. разг. сделать первые шаги (в каком-л. деле), 2. v 1) закладывать основа'ние; 2) базировать, осно'вывать. base III [beis] уст. = bass III. baseball [Ъе1$Ьэ:1] п спорт, бейсбо'л. baseboard ['beisbo.'d] n стр. плинтус. base-court fbeiskoit] n задний двор. base frequency [Ъегз'пг.клуэпзг] п физ. основная частота. baseless fbeishs] a 1) необоснованный; 2) не обеспеченный базой. basely fbeisli] adv низко, бесче'стно. basement [Ъегатэп!] п 1) основание, фундамент; 2) подвал; (полу)подвальный этаж. bases ['beisi:z] pi от basis. bash [basj] разг. 1. n уда'р; to have a ~ at it пытаться, покушаться. 2. v бить; сильно ударя'ть; to ~ one's head against a tree удариться голово'й о дерево. bashaw [Ьэ'Гэ:] тур. п паша. '.-. ' ...' : 83
BAS BAT basher [ЪазГэ] п амер. si. убийца. bashful [ЪагГгЫ] а застенчивый, робкий. bashfully fbasjfuli] adv застенчиво, смущённо, робко. bashfulness fbasf'fulnis] л засте'нчивость, робость. basic [Ъешк] а 1) основно'й; -principles основные принципы; ~ industry а) основна'я отрасль промышленности; б) тяжёлая промышленность; ~ stock эк. основно'й капитал; 2) хим. основный. basically [Тэешкэп] adv в своей основе; по существу, в основном. Basic English ^eisik'rrjglij] n {сокр. от British American Scientific International Commercial) система обучения английскому языку, основанная на искусственном ограничении его' словарного состава (до 850 слов). basicity [bs'sisitr] л хим. вале'нтность, осно'вность. basic slag [Ъегак^гед] л тбмасшлак {удобрение). basil I fbaszl] n бот. базилик. basil II [Ъгег1] л дублёная овчина. basil III [Ъэег1] 1. «грань; ско'шенный край; 2. v точить; гранить. basilica [bs'zihks] n базилика. basilisk fbsezilisk] л \)миф. василиск; 2) род ящерицы; 3) ист. василиск {название пушки XVI— XVII вв.). basin [Ъегвп] п 1) таз, чашка, миска; 2) бассе'йн, резервуар; водоём; 3) бассе'йн (реки; каменноугольный); 4) маленькая бухта. basinet fbassmet] л стально'й шлем. basis [ Ъешв] п (pi bases) 1) основа'ние, базис, осно'ва; economic ~ экономический базис, осно'ва; material ~ материальная основа; primitive -лог. исходный базис; on this ~ исходя' из этого; on a good and neighbourly ~ на осно'ве добрососедских отноше'ний; 2) база. bask [ba:sk] v 1) гре'ться {на солнце, у огня, in); 2) наслаждаться {покоем, счастьем.; in). basket [Ъа^кп:] 1. п 1) корзина; 2) кузов; 3) ист. наружные места {в почтовом дилижансе); 4) attr.: ~ dinner, ~ lunch, ~ picnic амер. пикник; -v- to be left in the ~ остаться за бо'ртом; to give the ~ отказать {сватающемуся); to have {или to put) all one's eggs in one ~ рискова'ть всем, поставить всё на ка'рту; the pick of the ~ самое отбо'рное; like a ~ of chips амер. шутл. очень мило, приятно; 2. v 1) броса'ть в корзину для ненужных бумаг; 2) оплетать проволокой. basket-ball fbaiskitbail] л спорт, баскетбо'л. basket-fish ['ba:skitiij'] n зоол. морская звезда. basketful fba:skrtful] л по'лная корзина чего-л. basket-hilt [Ъа^к^гпИ] п эфе'с с чашкой. basket-osier fbaiski^o^a] л пурпурная ива; прутови'д- ная ива. basketry [Ъа^кггп] л плетёные изделия. basket-work [Ъа:8к1глуэ:к] = basketry. basnet fbaesnit] = basinet. bason fbeisn] 1. л верста'к для обрабо'тки фе'тра; 2. v обрабатывать фетр. Basque [bassk] 1. и 1) баск; 2) баскский язык; 2. а баскский. basque [bassk] л 1) ба'ска {род лифа); 2) облицо'вка. bas-relief [1>aesn,li:f| л барельеф. bass I [bses] л о'кунь. bass II [bees] л 1) американская липа; 2) = bast. bass III [beis] 1. n бас; 2. а басовый, низкий; ~ clef басо'вый ключ; ~ drum турецкий барабан. basset I [ "beesit] n такса {порода собак). basset II [ЪгевП] п геол. выход пластов. basset III [ЪагвЛ] п карточная игра, напоминающая фараон. bassinet(te) [,beesi'net] л плетёная колыбе'ль с ве'рхом. basso fbassou] л {pi -os [-ouz]) муз. бас. bassoon [bs'sutn] л фаго'т. basso-relievo [1>a5souri,li:vou] = bas-relief. bass-relief [Ijaesn^iif] = bas-relief. bass-viol [Ъею'уагеЦ л виолонче'ль. bass-wood ['basswud] n американская липа. bast [baest] л 1) лыко, луб, лубяное волокно; мочало; рогожа; 2) attr. лубяной; ~ mat цино'вка из луба, рогожа. bastard fbasstad] 1. л 1) внебра'чный, побо'чный ребёнок; 2) груб, ублюдок; 3) по'месь, метис, гибрид; 4) бастр {сахар низкого качества); 2. а 1) внебра'чный, незаконнорождённый; ~ slip а) побо'чный ребёнок; б) отро'сток от корня де'рева; 2) поддельный, притворный; ~ good nature кажущееся добродушие; 3) худшего качества; неправильной фо'рмы; необычного разме'ра; ~ French ло'маный французский язык. bastardize ['basstsdaiz] v объявлять незаконнорождённым. bastardy fbasstsdi] л рожде'ние ребёнка вне брака. baste I [beist] v сшива'ть на живую нитку, смётывать. baste II [beist] v полива'ть жиром {жаркое) во вре'мя жа'ренья. baste III [beist] v 1) бить, колотить; 2) закидывать вопросами, критическими замеча'ниями. bastille [bass'tirl] фр. п тюрьма', крепость; the В. ист. Бастилия. bastinado [,bassti 'neidou] 1. п {pi -oes [-ouz]) палочные удары {особ, по пя'ткам; наказание на Востоке); 2. v бить палками {особ, по пя'ткам). basting I ["heistm] l.pres.p. от baste I; 2. л 1) намётка; 2) attr.: ~, thread нитка для намётки. basting II, III ["heistm] pres. p. от baste II и III. bastion [Ъаззиэп] л воен. бастио'н. bat I [baet] n летучая мышь; -О- to have ~s in one's belfry разг. быть ненормальным; to go ~s сходить с ума'; like a ~ out of hell очень быстро, со всех ног; blind as a ~ соверше'нно слепо'й. bat II [bast] 1. л 1) дубина; било {для льна); бита {в крикете); лапта; редк. ракета {для тенниса); 2) = batsman; a good ~ хоро'ший крикетист; 3) si. ре'зкий удар; А)разг. шаг, темп; to 84
ВАТ ВАТ go full ~ идти быстро; ¦ off one's own ~ без посторонней по'- мощи, самостоятельно; right off the ~амер. сразу; без промедления; to come to ~ амер. si. столкнуться с трудной задачей, тяжёлым испытанием; 2. v бить палкой, битой. bat III [baet] v амер.: to ~ one's eyes мигать, моргать; not to ~ an eyelid и глазом не моргнуть; never -ted an eyelid не сомкнул глаз. bat IV [baet] n амер. si. гулянка, кутёж; to go on a ~ гулять, кутить. bat V [bast] л (the ~) англо-инд.разг. язык, устная речь; to sling the ~ говорить на иностранном языке'. bat VI [baet] n воен. управляемый снаряд. batata [ba:'ta:ts] n бот. батат, сладкий картофель. bat-blind fbaetblamd] а совершенно слепо'й. batch [baetf] n 1) количество хле'ба, выпека'емого за один раз; 2) пачка, кучка; 3) партия, группа; 4) стр. заме'с бето'на; ¦О- of the same ~ того" же сорта. batcher fbastjs] п тех. бункер; питатель, доза'тор. batching [Ъэгфп] п замо'чка льна или джута. bate I [beit] v (сокр. от abate) 1) убавля'ть, уменьшать; with ~d breath затаив дыхание; 2) слабеть; his energy has not ~d его' эне'ргия не осла'бла; 3) притуплять; to ~ one's curiosity до не'которой сте'пени удовлетворить любопытство. bate II [beit] 1. л раство'р для смягчения кожи по'сле дубления; 2. v погружа'ть (кожу) в раство'р для смягчения. bate III [belt] n si. я'рость, гнев, бе'шенство; to get in a ~ приходить в ярость. bat-eyed ["baet'aid] a 1) туповатый; 2) ненаблюдательный. batfowl fbae^faul] v ловить птиц но'чью, ослепляя их огнём и сбивая палкой. bath [ba:G,/>/ ba:6z] 1. п 1) ванна; 2) купа'ние (в ванне); to take (или to have) а ~ приня'ть ва'нну; 3) (обыкн. pi) баня; купальное заведе'ние; swimming ~s бассейн для плавания; 4) тех. ва'нна; hypo —фото гипосульфйтная ванна; ¦ Order of the В. о'рден Ба'ни; 2. v мыть, купать. Bath brick [Ъа:6Ьпк] п состав для чистки металлических изде'лий. Bath chair [Ъшб'г^еэ] п кре'сло на колёсах для больных. bathe [Ьегб] 1. п купание; to have a ~ выкупаться; принять ванну; 2. v 1) купа'ть(ся); окуна'ть(ся); to ~ one's hands in blood обагрить руки кро'вью; 2) мыть, обмывать (тело); промывать (глаза); 3) омывать (берега — о реке, озере); 4) заливать (о свете). bather [Ъе1бэ] п 1) купающийся; 2) купа'лыцик; купальщица. bath-house fba:8,haus] n 1) баня; 2) купальня. bathing [Ъе1б1п] l.pres. p. от bathe 2; 2. п купа'ние. bathing-box ["beidinboks] n кабина для кутающихся. bathing-costume ^ei5irj,kostju:m] n купальный костюм. bathing-machine ["beidirjimjkn] n кабина на колёсах для раздевания купа'ющихся. bathing-place fbei6ir|pleis] n морско'й курорт. bathometer [Ьэ'бэтпэ] л бато'метр. bathos fbei0os] л 1) глубина; бе'здна; the ~ of stupidity верх глупости; 2)лит. перехо'д от высо'кого к комическому (о стиле). bath-robe fba:8roub] л купальный халат. bath-room [Ъа:6гат] п ва'нная (комната). bath-tub fba:6Ub] п ванна. bathymetry [ba'Oimitri] л измере'ние глубины (моря). bathysphere [ Ъэебгейэ] л батисфе'ра (снаряд для погружения в глубины моря). batik [Ъзгик] п текст. 1) батик; 2)attr.: ~printing батико- вая набивка. bating [Ъептп] prep за исключением. batiste [bae'ti:st] n батист. batman [Ъзггтэп] п воен. денщик, вестово'й, ордина'рец. baton [Ъайэп] 1. л 1)жезл; 2) дирижёрская палочка; Ъ)спорт. эстафетная палочка; to pass the - передать эстафету; 4) полицейская дубинка; 2. v бить дубинкой (о полицейском). batsman fbastsman] n отбивающий, бьющий (в крикете, бейсболе). batta [Ъа^э] п англо-инд. дополнительное денежное довольствие, выпла'чиваемое офицерам и солдатам, находящимся на фро'нте. battalion [ba'tadjsn] n батальон; амер. тж. артиллерийский дивизио'н. battels fbastlz] n pi отчёт о суммах, израсходованных на содержание колледжа (в Оксфорде). batten I [Ъзгт] 1. п 1) доска (не шире 7 дюймов); рейка; дранка; 2) attr. дощатый; ~ wall доща'тая перегоро'дка; 2. v 1) скреплять (поперечными) рейками; закола'чивать доска'ми; 2) мор. задраивать (обыкн. - down). batten II [Ъэгт] v 1) откармливаться, жиреть; 2) преуспевать за счёт других; 3) утучня'ться (о почве). batter I [Ъа^э] 1. п 1) взбитое тесто; 2) мя'тая глина; густая липкая грязь; 3) воен. сильный артиллерийский обстре'л; ураганный огонь; 4) полигр. сбитый шрифт; 2. v 1) сильно бить, колотить, дуба'сить; долбить (тж. ~ about, ~ down); to ~ at the door сильно стуча'ть в дверь; 2) подверга'ть суро'вой критике; громить; 3) плющить (металл); месить или мять (глину); 4) разруша'ть; пробивать бре'ши (артиллерийским огнем); 5) полигр. сбива'ть (шрифт). batter II [Ъсйэ] архит. 1. л уступ, укло'н (стены); 2. v отклоняться. batter III [Ъз^э] = batsman. battered [Ijastad] l.p.p. от batter I, 2; 2. a 1) избитый, разбитый; 2) изно'шенный, потрёпанный; 3) мятый. 85
ВАТ BDE battering-ram [ Ъаг1эпг)гэет] п ист. таран, стенобитное орудие. battering-train ['bastarnjtrem] n воен. ист. осадный парк. battery fbastsn] n 1) воен. батаре'я; дивизио'н (лёгкой артиллерии); мор. артиллерия корабля'; 2) ал. батаре'я; гальванический элеме'нт; 3) юр. побо'и, оскорбле'ние де'йствием; -О- cooking ~ кухонная посуда; to turn a man's ~ against himself побить противника его' же оружием; to mask one's batteries скрывать свой наме'рения. batting [l)aetir)] n ватин. battle [ Ъагй] 1. п 1) битва, сражение, бой; pitched ~ тщательно подгото'вленное сраже'ние; 2) борьба'; to fight a losing ~ вести борьбу, обречённую на неуда'чу; 3) attr. бое- во'й; ~ alarm боева'я трево'га; ~ honour боево'е отличие; -v- ~ royal дра'ка, общая свалка; шумная ссо'ра; half the ~ зало'г успе'ха, побе'ды; the ~ of the books учёная дискуссия; to fight one's ~s over again снова пережива'ть про'шлое; to come unscathed out of the ~ s вы'йти сухим из воды'; general's (soldier's) ~ бой, исхо'д кото'рого реша'ет уме'лое кома'ндо- вание (солда'тская до'блесть); above the ~ беспристра'ст- ный, стоя'щий в стороне' от схватки; to fight smb.'s ~s for him лезть в драку за кого-л.; 2. v. сражаться, боро'ться (for — за кого-л., что-л.; with, against— с кем-л., чём-л.). battle-array fbastb'rei] и боево'й порядок. battle-axe fbaetlasks] n ист. 1) боевой топор; 2) алебарда. battlecraft ['ba2tlkra:ft] n боево'е мастерство. battle-cruiser [Ъад^кпкгэ] л лине'йный крейсер. battle-cry [bsetlkrai] л 1) боево'й клич; 2) ло'зунг. battledore [Ъад:Ыэ:] л 1) валёк; скалка; 2) ракета (в волане); ~ and shuttle-cock игра' в вола'н. battle dress [ЪгегЫгеэ] п воен. похо'дная фо'рма. battle-field fbaetlfi:ld] лпо'ле сраже'ния, поле бо'я. battle-fleet ^setlfli:t] «линейный флот. battle-grey [ЪшЙдгег] а защитного цвета. battle-ground fbsetlgraund] n 1) райо'н бо'я, сраже'ния; театр вое'нных де'йствий; 2) предме'т спо'ра. battlement [ "bajtlmsnfj п (часто рГ) 1) зубча'тая стена'; зубцы' (стен, башен); 2) зубчатые верхушки гор. battle-order [ЪаеЙ;э:ёэ] п воен. 1) боево'й порядок; 2) боево'й прика'з; 3) похо'дная фо'рма. battle-piece [baetlpi:s] n жив. батальная картина. battle-plane [ 'ba3tl,plern] n ав. штурмово'й самолёт, истребитель. battle-seasoned fbset^srznd] a 1) закалённый в боях; 2) боеспособный. battle-ship [Ъаг^р] я линейный корабль, линко'р. battle-tried [ 'baetltraid] а име'ющий боево'й о'пыт; обстрелянный. battle-wagon t'b?etl,Wcegon] n амер. мор. разг. линкор. battue [Ьаз'ги:] фр. п 1) обла'ва (на охоте); 2) тщательный о'быск; 3) резня', бо'йня. batty [Ъаги] а разг. сумасше'дший. bauble [Ъэ:Ы] п игрушка, безделушка; пустяк; -0- fool's ~ жезл шута' (с ослиными ушами). baubling [Ъэ:Ы1п] а пустя'чный. baulk [bo:k] = balk. baulky fbo:ki] = balky. bauxite ['bo:ksait] n мин. боксит, алюминиевая руда. bawbee [bo:1}i:] n шотл.разг. полпенни. bawd [bo:d] пуст. I) сво'дня; содержательница публичного до'ма; 2) непристойности. bawdry [Ъэ:ёп] п I) сво'дничество; 2) скверносло'вие. bawdy ["bo:di] 1. а непристойный; 2. л скверносло'вие. bawdy-house ['boidihaus] n дом терпимости, публичный дом. bawl [Ьэ:1] 1. л крик; 2. v кричать, орать (at — на кого-либо); to ~ and squall горланить; ? ~ out кричать, выкрикивать; to ~ out abuse ругаться; to ~ out smb. накрича'ть на кого-л. bawn [Ьэ:п] п 1) двор за'мка; 2) заго'н для скота'. bay I [bei] n залив, бухта, губа. bay II [bei] n 1) стр. пролёт (между колоннами); пролёт моста; панель; 2) ниша; глубо'кий выступ ко'мнаты с окно'м, «фонарь»; 3) железнодоро'жная платфо'рма; 4) судо- во'й лазаре'т. bay III [bei] 1. п лай; -О* at ~ в безвыходном положе'нии; to bring (или to drive) to ~ а) охот, загна'ть (зверя); б) припереть к стене; в) воен. заставить (противника) приня'ть бой; to hold (или to keep) smb. at ~ держа'ть кого-л. в страхе, не подпускать; to stand at ~, to turn to ~ отча'янно защищаться; 2. v 1) лаять; 2) преследовать, травить; загонять (зверя). bay IV [bei] 1. а гнедо'й; 2. п гнедая ло'шадь. bay V [bei] n 1) лавр, лавровое дерево; 2) pi лавры; лав- ро'вый вено'к; 3) affr.: ~ rum лавровишневая вода. bayadere [,ba:J3 'dis] фр. п 1) баяде'рка; 2) полоса'тая мате'рия. bayonet [ Ъеюпй] 1. л 1) штык; to charge with the ~ бро'ситься в штыки; at the point of the ~ силой оружия; на штыках; 2) attr. штыково'й; ~ fighting штыково'й бой; 2. v колоть штыком; 0~ into заставить силой, принудить. bayou [Ъаш:] п заболоченный рука'в реки, о'зера или морского залива (на юге США). bay-salt ^ei'so:lt] п оса'дочная морская или озёрная соль. bay window ['bei'wmdou] n стр. фонарь. baywood ['be^wud] n махаго'ниевое дерево. baza(a)r [Ьэ'га:] п 1) восточный базар, рынок; 2) болыио'й магазин; Christmas ~ база'р ёлочных украше'ний; 3) благотворительный базар. bazooka [ba:'zu:ka] n амер. разг. реактивное противотанковое ружьё. bdellium [ 'delism] n бделлий (род ароматической смолы). ¦:¦ ' ¦¦ 86
BE BEA be [bi:] v (sing was, pi were; been) 1) быть, существовать; 2) жить; находиться; бывать; where are my books? где мои книги?; arc you often in town? часто ли вы быва'ете в го'роде? 3) происходить, случаться; 4) сто'ить; how much is it? сколько это стоит?; 5) в составном именном сказуемом является глаголом-связкой: he is a teacher он учитель; I am cold мне хо'лодно; 6) как вспомогательный глагол служит а) для образования длительной формы: I am reading я чита'ю; б) для образования пассива: such questions are settled by the committee подобные вопросы разрешаются комитетом; 7) как модальный глагол с последующим инфинитивом означает долженствование, возможность, намерение: I am to inform you я должен вас известить; he is to be there now он должен быть там сейчас; П be about а) собираться (с inf.); he is about to go он собирается уходить; б) быть занятым чём-л.; в) быть на ногах, встать; be at намерева'ться; what would you be at? каковы' ва'ши намерения?; be away а) отсутствовать; б) = be off; be back вернуться; be for а) стоять за кого-л., что-л., б) отправляться в; be in а) прийти, прибыть (о поезде, пароходе и т. п.); наступить (о времени года); 6) поспеть (о фруктах); в) быть дома; г) прийти к власти (о политической партии); д): be in on smth. участвовать в чём-л.; be off уходить; the train is off поезд ушёл; be on а) происходить; б) идти (о спектакле); what is on at the Bolshoi theatre today? что идёт в Большом театре сегодня?; be out не быть до'ма, в ко'мнате и т. п.; be up а) закончиться; б) встать, подня'ться; в) повыситься в цене''; г) произойти; д): be up to smth. замышлять что-л.; "v- how are you? здра'в- ствуйте!, как вы пожива'ете?; to be going собира'ться; с inf. часто придаёт значение будущего времени: the clock is going to strike часы' сейчас будут бить; to let be оставлять в поко'е; to be oneself а) прийти в себя'; б) быть самим собо'й; to be of (a group, class, etc.) быть одним из (группы, кла'сса и т. п.); they knew he was not of them они распозна'ли в нём чужо'го; to be in smb. быть свойственным, характерным для кого-л.; it is not in him to do such a thing это не в его' натуре; на него' это непохо'же; I've been there разг. всё это уже' известно; you've been (and gone) and done it разг. н ну и на- де'лали вы дел. be- [bi:-] pref 1) присоединяется к переходным глаголам со значением: а) круго'м, вокруг; напр.: beset, besiege окружить, осадить, обложить (город, крепость); б) полностью, целиком; напр.: besmear запа'чкать, замарать, засалить; bescorch опалять, обжигать; 2) в сочетании с прилагательным и существительным образует переходные глаголы с соответствующим значением; напр.: belittle умалять, уменьшать, принижать; bedim затемнять, затуманивать; 3) образует переходные глаголы со значением подвергнуть действию, покрыть, обработать так, как указывает значение существительного или прилагательного; напр.: becloud завола'кивать, покрывать тучами; beguile обмануть; bespangle осыпать блёстками. beach [bi:tf] 1. п пляж, отлогий морско'й берег, взморье; о'тмель; берег моря между линиями прилива и отлива; to hit the - пристать к берегу, высадиться; -О- to be on the ~ а) разориться; оказаться в тяжёлом положении, на мели; б) мор. si быть в отста'вке; 2. v 1) посадить на мель; 2) вытаскивать на бе'рег. beach-comber fbiitj^koums] n 1) океа'нская волна', набегающая на бе'рег; 2) si. обитатель острово'в Тихого океа'на, живущий добыва'нием жемчуга и случа'йной рабо'той. beach-head [ "bi:tfhed] n воен. берегово'й плацда'рм (при вы'садке десанта). Beach-la-mar [Ijirtfla'ma:] и английский жаргон на островах Полинезии. beach-mariner [Ък^'тзгппэ] п шутл. сухопутный моряк; beach-master fbi'.t^maista] n вое'нно-морско'й коменда'нт пункта высадки. beacon [Ъккэп] 1. п 1) мая'к; ба'кен; буй; 2) сигнальный огонь; 3) сигнальная ба'шня; 4) предостережение; 5) радиомаяк; 6) attr.: ~ fire, ~ light сигнальный огонь; 2. v 1) освеща'ть сигнальными огня'ми, бакенами; 2) светить, указывать путь; служить маяко'м. beaconage [1й:кэп.к1з] п сбор за содержание бакенов и маяко'в. bead [bird] 1. п 1) шарик, бусина; бисерина; 2)р1 бусы; бисер; 3) pi чётки; to tell one's ~s читать молитвы (перебирая чётки); 4) капля; 5) пузырёк (во'здуха); 6) воен. мушка; to draw a ~ on прицеливаться; 7) тех. борт, отогнутый край, заплёчик, ре- бо'рда, буртик; 8) архит. ка'пельки (украшения по краю фронтона); О- to pray without one's ~s просчитаться; 2. v 1) нанизывать (бусы); the houses are ~ed along the river дома' тесно стоят (букв, нанизаны как бусы) вдоль реки; 2) украша'ть бусами; 3) вышива'ть бисером; 4)уст. чи- та'ть молитвы; 5) тех. отгиба'ть борт; расчека'нивать. beaded fbkdrd] l.p.p. от bead 2; 2. а 1) нанизанный (о бусах или перен. как бусы); 2) похожий на бусы, бисер, ка'пельки. beadle [ЪЫ1] п 1) университетский педель; 2) церковный сторож; Ъ)уст. курьер при суде. beadledom ['biidldam] n нелепый формализм; канцелярщина. bead-roll fbi:d,roul] n 1) список, пе'речень; 2) родосло'вная; 3) чётки; 4)уст. поминальный список. beadsman [ЪМгтэп] п 1) призрева'емый в богадельне; 2)уст. богомолец. beady [ЪЫ\] а 1) похожий на бусинку, маленький и блестящий (о глазах); 2) покрьггый капельками. beagle fbkgl] n 1) го'нчая (собака); a pack of ~s стая гончих; 2) сыщик. beagling fbkgbrj] n охо'та с гончими. beak [bi:k] n 1) клюв; 2) что-л., напоминающее клюв (крючковатый нос, но'сик сосуда, выступ на носу старинного корабля и т. п.); 3)разг. судья'; 4) si. учитель, дире'ктор (школы); 5) архит. слезник. beaked [bi:kt] a 1) имеющий клюв; 2) выступающий (о мысе, скале). 87
BEA BEA beaker [Ъккэ] n 1) кубок, чаша; 2) лабораторный стакан; мензурка. beam [bi:m] 1. п 1) луч, пучок лучей; 2) сияние; сияющий вид; сия'ющая улыбка; 3) балка; брус, перекла'дина; 4) тка'ц- кий наво'й; 5)уст. дышло; 6) тех. балансир (тук. walking ~, working ~); коромысло (весо'в); to kick (или to strike) the ~ оказаться ле'гче, подняться до предела (о чаше весов); пе- рен. потерпеть поражение; 1)мор. бимс, ширина (судна); on the ~ на тра'верзе; 8) с.-х. грядиль (плуга); 9) радиосигнал (для самолёта); 10) радиус де'йствия (микрофона, громкоговорителя); 11) attr.: ~ sea бокова'я волна; ~ aerial радио лучевая анте'нна; ¦ ~ in one's eye «бревно в собственном глазу», большой недостаток; to be on the ~ быть на правильном пути; to be off the ~ сбиться с пути; to be off one's ~ амер. груб, рехнуться; to tip (или to turn) the ~ решить исхо'д дела; to be on one's ~ ends а)мор. лежать на боку (о судне), б) быть в опасности, в безвы'ходном положении; 2. v 1) сия'ть; светить; 2) смотреть с сия'ющей улыбкой; 3) испускать лучи, излучать; 4) определять местонахождение самолёта с по'мощью радара; 5) передава'ть (радиопереда'чу) для определённой страны". beamer [ Ьг.тэ] п текст, навива'лыцик осно'вы, сновальщик. beam thread [Ъ1:т/8гес1] п текст, основная нить. beam wireless [ 'bKiri.waralis] n радио лучевая или про- же'кторная радиосвя'зь. bean [bi:n] n 1) боб; kidney ~-, French ~ фасоль; horse ~s ко'нские бобы'; 2) si. голова, башка; 3) si. моне'та (особ, золотая); not to have а ~ не иметь ни гроша; not worth a ~ = гроша ло'маного не сто'ит; -О- full of ~s а) горячий (о лошади); б) живой, энергичный; в приподнятом настрое'нии; like ~s во всю прыть; to give smb. -яразг. а) вздуть, наказать кого-л.; б) побить кого-л. (в состязании); to get ~ъразг. быть нака'занным, избитым; a hill of ~s амер. пустяки; old ~ si. старина, дружище; to spill the ~s а) выдать секрет, проболтаться; б) расстроить (чьи-л.) планы; в) попасть в глупое положение, в беду; every ~ has its black поел, а и на солнце есть пятна; he found the ~ in the cake ему посчастливилось, повезло; to know ~s, to know how many ~s make five знать что к чему; быть себе на уме. beanery [Ъгаэп] п амер.разг. закусочная. bean-feast [Tji:nfi:st] n 1) празднество; 2) традиционный обе'д, устраиваемый хозя'ином для служащих раз в год. beano fbi:nou] n(pl -os [-ouz])s/.= bean-feast. bean-pod fbi:npod] n бобо'вый стручок. bear I [Ьеэ] 1. л 1) медведь; 2) грубый, невоспитанный человек; to play the ~ вести себя' грубо; 3) бирж, спекуля'нт, играющий на понижение; 4) астр:. Great (Little) В. Большая (Малая) Медведица; 5) дверопробивно'й пресс, медведка; 6) метал, козёл; 7) мор. разг. швабра (для мытья палубы); 8) attr:. ~ pool бирж, объединение спекулянтов, играющих на понижение; -0- cross (или sulky, surly) as a ~ s зол как чёрт; bridled ~ юне'ц, путешествующий с гувернёром; to take a ~ by the tooth бесцельно подвергать себя опасности; to sell the ~'s skin before one has caught the ~ делить шкуру неубитого медве'дя; had it been a ~ it would have bitten yous вы ошиблись, обознались; (оказалось) не так страшно, как вы думали; 2. v бирж, играть на пониже'ние. bear II [Ьеэ] v (bore; borne) 1) носить; нести; переносить; перевозить; 2) выдерживать; нести груз, тя'жесть; поддерживать, подпирать; will the ice ~ today? достаточно ли кре'пок лёд сегодня?; 3)(р.р. born) рождать, производить; to ~ children рожать детей; to ~ fruit приносить плоды'; born in 1919 рожде'ния 1919 года; 4) питать, иметь (чувство); 5) терпеть, выносить; I can't ~ him я его не выношу; 6) refl. держаться; вести себя'; 7) опираться (on); 8) простираться; ? ~ away а) выиграть (приз, кубок и т. п.); выйти победителем; б): to be borne away быть захваченным, увлечённым; ~ down а) преодолевать; б) мор. подходить по ветру; в) устремляться (upon — к); набрасываться, нападать (upon — на кого-л.); г) влия'ть; ~ in; to be borne in on smb. становиться ясным, понятным кому-л.; ~ off отклоняться; ~ on касаться, име'ть отноше'ние к чему-л.; ~ out подтверждать; подкрепля'ть; поддерживать; ~ up а) подде'р- живать; подбадривать; б) держаться стойко; в)мор. спускаться (по ветру); г): to ~ up for взять направле'ние на; ~ upon = ~ on; ~ with относиться терпеливо к чему-л.; мириться с чем- л.; ¦ to ~ arms а) носить оружие; служить в а'рмии; to ~ arms against smb. поднять оружие на кого-л., восстать против когб- л.; б) име'ть или носить герб; to ~ company а) составлять компанию, сопровождать; б) уха'живать; to ~ comparison выдерживать сравне'ние; to ~ a hand участвовать; помогать; to ~ hard on smb. подавля'ть кого-л.; to ~ in mind по'мнить; иметь в виду; to ~ a part принимать участие; to ~ a resemblance быть похо'жим, иметь схо'дство; to ~ to the right etc. принять вправо и т. п.; to ~ the signature иметь по'дпись; быть подписанным; to ~ testimony, to ~ witness свиде'тельствовать, пока'зывать, дава'ть показа'ния. bearable [ЪеэгэЫ] а сно'сный, терпимый. bear-baiting [ 'bss^beitirj] и травля медве'дя. beard [brad] 1. п 1) борода; to laugh in one's ~ смеяться украдкой; to speak in one's ~ бормотать; 2) ость (колоса); 3) ко'нчик вязального крючка; 4) зубец; зазубрина; 5) жабры (устрицы); "v- to laugh at smb.'s ~ а) смеяться в лицо кому-л.; б) пытаться одурачить кого-л.; to pluck (или to take) by the ~ решительно нападать; 2. v 1) брать за бо'роду; 2) смело выступа'ть против; to ~ the lion in his den смело подходить к опасному или страшному челове'ку; 3) отёсывать края'доски или бруса. bearded ["biodrd] 1. р. р. от beard 2; 2. a 1) борода'тый; 2) бот. остистый. beardless [Iradlis] а безборо'дый; перен. юношеский. bearer [Ъеэгэ] п 1) тот, кто носит и пр. [см. bear II]; 2) носильщик; 3) податель (письма); предъявитель (чека); 4) плодоносящее растение; this tree is a good (poor) ~ это дерево приносит хоро'ший (плохо'й) урожай; 5) тех. опора; подушка. bearer company [ 'Ъеэгэ/клтрэш] п воен. носилочная ро'та. 88
BEA BEA beargarden [Ъе^дскёп] n 1) медвежий садок; 2) шумное сбо'рище, «базар». bearing I ["Ъеэгт] 1. pres. р. от bear II; 2. л 1) ноше'ние; 2) произведение на свет; 3) плодоно- ше'ние; 4) поведе'ние; мане'ра держать себя; 5) терпе'ние; beyond (или past) all ~ нестерпимый; нестерпимо; 6) отношение; to consider a question in all its ~s рассматривать вопрос со всех сторо'н; this has no ~ on the question это не име'ет никако'го отноше'ния к делу, вопро'су; 7) значение; the precise ~ of the word то'чное значение сло'ва; 8) pi девиз (на гербе); 9) тех. подшипник; roller ~ роликовый подшипник; 10)тех. опо'ра; точка опо'ры; l\)plмор.,ав., воен. пе'ленг, румб; а'зимут; to lose one's ~s потерять ориентиро'вку; заблудиться; перен. растеря'ться; to take one's ~s ориентироваться, определя'ть положение; 3. а 1) несущий; 2) рождающий, порождающий; •¦• ~ finger пеленга'тор; ~ capacity грузоподъёмность; допустимая нагрузка. bearing II [beanrj] pres. p. от bear I, 2. bearish [ЪеэпГ] a 1) медвежий; 2) грубый; З) бирок, понижательный. bearleader [Ъеэ,1Ыэ] п 1) вожак (медве'дя); 2)разг. гувернёр, путешествующий с богатым молодым челове'ком. bear's-grease [ Ъезг^гкв] п помада (для волос). bearskin ['besskm] n 1) медвежья шкура; 2) толстый шер- стяно'й материа'л для шуб; 3) медве'жья шапка (английских гвардейцев). beast [bi:st] n 1) зверь, животное; скотина; ~ of burden вьючное живо'тное; ~ of prey хищный зверь; to make a - of oneself безобра'зно вести себя; 2) собир. отгульный скот. beastliness [T)i:stlinis] n 1) свинство, ско'тство; 2) га'дость. beastly [Ijiisdi] l. a 1) живо'тный, грубый; непристойный; 2)разг. ужа'сный, противный; ~ weather отвратительная пого'да; 2. adv разг. (служит для усиления отрицательного признака) отвратительно, ужасно; it is ~ wet ужасно сыро, мо'кро. beat [bi:t] 1. и 1) удар; бой (барабана), биение (сердца); 2) колебание (маятника); 3) такт; отбивание такта; 4) ритм, размер; the measured ~ of the waves размеренный плеск волн; 5) дозор, обход; райо'н (обхода); to be on the ~ совершать об- хо'д; обходить дозо'ром; to be off (или out of) one's ~ быть вне привычной сферы деятельности или компете'нции; 6) амер. si. газетная сенсация; 7) амер. si. бездельник; К) разг. что-л. превосходя'щее; I've never seen his ~ он бесподобен; 9) физ. биение, пульсация звуковых или световых волн; 10) охот. ме'сто облавы; 2. v (beat; beat, beaten). 1) бить, ударя'ть, колотить; to ~ the breast бить себя в грудь; 2) выбивать (дробь на барабане); огбива'ть (котлету); взбива'ть (тесто, яйца), отбива'ть (часы); толочь (в порошок; тж. ~ small); выколачивать (ковёр, одежду, мебель и т. п.); 3) биться (о сердце); разбиваться (как волны о скалы); хлестать, стуча'ться (как дождь в окна); 4) побивать, побеждать; the team was -en at soccer команда потерпела пораже'ние в футбо'ле; 5) превосходить; it ~s everything I ever heard это превосходит всё, когда-л. слышанное мною; to ~ smth. hollow превзойти, затмить что-л.; it ~s the band (или all, anything, creation, my grandmother, the devil, hell, the world) это превосходит всё; это невероя'тно; 6) надувать; мошенничать; обходить (закон и т. п.); 7) охот. обрыскать (лес); %)мор. лавировать, бороться с встре'чным ветром, тече'нием; П ~ about; to ~ about the bush ходить вокруг да о'коло; подходить к де'лу осторо'жно, издалека; tell me straight what you want without ~ing about the bush говорите пря'мо, без обиняко'в, что вы хотите; ~ back отбивать, отража'ть; ~ down а) сбива'ть (цену); б) сломить (сопротивление, оппозицию); ~ in проломить; раздавить; ~ into вбива'ть, вкола'чивать; ~ off = ~ back; ~ out выбива'ть, кова'ть (металл); to ~ out the meaning разъясня'ть значе'ние; to be ~en out амер. быть в изнеможе'нии; ~ up а) взбива'ть (яйца и т. п.), б) вербова'ть (рекрутов); в) избива'ть; обходиться со зве'рской жестокостью; г): ~ up the quarters of посеща'ть; д) мор. продвига'ться про'тив ве'тра, про'тив те- че'ния; -Ф- to ~ smb. hollow (или all to pieces, to nothing, to ribbands, to smithereens, to sticks) разбить кого-л. наголову; to ~ it амер. удира'ть; ~ it! амер. прочь!, вон!; to ~ goose хлопать себя' по бока'м, что'бы согре'ться; to ~ the air (или the wind) заниматься бесполе'зным де'лом; по'пусту стараться; to ~ one's brains (или head) with (или about) a thing ло- ма'ть себе' над чем-л. го'лову; to ~ one's way амер. про- бира'ться; that ~s me не могу этого постичь; это выше моего' понима'ния; can you ~ it? мо'жете ли вы себе' предста'вить что-л. подо'бное! beatax ["bi:ta;ks] лмоты'га, окучник. beaten [ bi:tn] I.p.p. от beat 2; 2. a 1) битый, побеждённый, разбитый; 2) избитый, банальный; 3) утомлённый; измученный; 4) проторённый; -path (или track) а) прое'зжая дорога; б) проторённая доро'жка; рутина; off the ~ track в стороне' от большой доро'ги; перен. в малоизвестных, малоизученных областя'х; 5) ко'ваный; 6) воен. поража'емый; - area обстреливаемый райо'н. beater [Ъш] п 1) тот, кто бьёт; 2) охот, загонщик; 3) колотушка;. пёст(ик); 4)текст.трепало, било; 5)с.-х. цеп; битер (комбайна). beatific(al) [,Ы:э'ийк(э1)] а блаженный; дающий блаженство. beatify [bi/aetifai] v 1) делать счастливым; 2) церк. канонизировать. beating [1)i:tirj] I. pres. p. от beat 2; 2. л l) битьё; по'рка; 2) пораже'ние; 3) биение (сердца); 4) взма'хивание (крыльями). beatitude [bi:'a3titju:d] n блаже'нство. beau [bou] фр. 1. п (pi beaux) щеголь, фра'нт; (да'мский) кавалер; 2. а: ~ ideal идеал, образе'ц соверше'нства. beauteous fbju:tJ3s] а поэт, прекрасный, красивый. beautician [bju:'tijbn] n косметичка. 89
BEA BED beauticraft ['bjuitikra.-ff] л косметика. beautiful n fbju:toful] 1) красивое, прекрасное; 2) абстрактная сущность того, что привлекает эстетические чувства. beautiful [1)ju:t3ful] a 1) красивый, прекрасный; 2) вызывающий эстетическое удовольствие, превосходный. beautify [1)ju:tifai] v украшать. beauty [Ъщ:п] л l) красота, красивое; 2) красавица; 3) прелесть (часто ирон.); то, что вызывает удово'льствие в предмете; 4) абсолютное соверше'нство идеального, мысли; that's the ~ of it в этом-то вся прелесть; you are a ~ хорош ты, нечего сказа'ть!; <>• ~ is in the eye of the gazer (или the beholder) = не по хоро'шу мил, а по милу хоро'ш; ~ is but skin deep наружность обма'нчива; нельзя судить по наружности. beauty parlour [l>ju:ti;pa:l9] п косметический кабинет; институт красоты. beauty-sleep [1yu:tisli:p] я ранний сон (до полуночи). beauty-spot fbju:tispot] л мушка (на лице). beaux [bouz]p/om beau 1. beaver I fbi:vs] л 1) бобр; 2) бобёр, бобровый мех; 3) касторовая шляпа. beaver II [Ъкуэ] л 1) ист. забрало; 2) si. борода; 3) si. борода'ч. beaver-rat fbiivorasf] n зоол. ондатра. beaverteen ['bi:vsti:n] л хлопчатобума'жная ворсистая диагональ. becalm [bi'ka:m] v 1) успока'ивать; 2) заштилевать (о судне). becalmed [bilcarmd] l.p.p. от becalm; 2. a Atop, заштилевший (о судне); стихший (о ветре). became [bilceim] past от become. because [bilcoz] с/ 1) потому что; так как; 2): ~ of (ynomp. как предлог) из-за, всле'дствие. bechamel [;beifa:'mel] n со'ус бешамель. beck I [bek] 1. п кивок; приветствие руко'й; ¦ to be at smb.'s ~ and call быть всеце'ло в чьём-л. распоряже'нии; 2. v манить; кивать; де'лать знаки (рукой). beck II [bek] n сев. ручей. beckon [Ъекэп] v манить, кивать; де'лать знак (рукой). becloud [bilclaud] v затемня'ть; заволакивать; затуманивать (зрение, рассудок). become [bi'kAtn] v (became; become) \)ynomp. как глагол-связка делаться, становиться, де'латься; he became a teacher он стал учителем; it became cold стало холодно; 2) случаться (of); what has ~ of him? что с ним ста'лось?; куда он дева'лся?; 3) годиться, приличествовать; 4) быть к лицу; this dress ~s you well это пла'тье вам о'чень идёт; 5) появляться, возникать. becoming [bilsAmrn] l.pres.p. от become; 2. а 1) приличествующий, подобающий; 2) (идущий) к лицу (о платье); 3. п филос. 1) становление, появле'ние; 2) изменение; процесс, в кото'ром появляется новое; 3) тече'ние событий во вре'мени. bed [bed] 1. п 1) посте'ль, кровать, ло'же; ~ of straw co- ло'менный тюфяк; to make the ~ стлать посте'ль; to go to ~ ложиться спать; to take to one's ~ слечь в посте'ль; to keep to one's ~ хворать; лежать в постели; to leave one's ~ выздороветь, встать с посте'ли; 2) клумба; гряда; гря'дка; 3) дно (моря, реки); 4) поэт, могила; the ~ of honour могила павшего в бою; to put to-with a shovel хоронить; 5)геол. пласт, слой; залегание; 6) ж.-д. балластный слой; полотно'; 7) стр. основание (для фундамента); 8) тех. станина; воен. уст. стано'к мортиры; <>¦ as you make your ~, so you must lie upon it поел. = что посеешь, то и пожнёшь; ~ of roses (или flowers) лёгкая жизнь; а ~ of thorns неприятное, трудное положение; to go to ~ in one's boots груб, быть мертве'цки пьяным; to die in one's ~ умере'ть собственной смертью; to be brought to ~ (of a boy) родить, разрешиться от бре'мени (ма'льчиком); to go to ~ with the lamb and rise with the lark = ложиться спозаранку и встава'ть с пе- туха'ми; early to ~ and early to rise makes a man healthy, wealthy and wise поел, кто рано ложится и рано встаёт, здоровье, богатство и ум наживёт; to get out of- on the wrong side = встать с ле'вой ноги; быть в плохом настроении; ~ and board квартира и стол, пансион; 2. v 1) класть в постель; 2) ложиться в посте'ль; 3) стлать подстилку (для лошади); 4) сажать, высаживать в гря'дки (обыкн. - out); 5) класть на надлежа'щее основа'ние (кирпич на слой извёстки и т. п.); настилать; ? - down амер. располагать (скот) на ночле'г. bedabble [bi'dsebl] v замочить; забрызгать. bedaub [bi'daib] v запачкать, замазать. bed-bug ['bedbAg] = bug 1). bedchamber fbed;tfeimb3] n уст. спальня; Gentleman of the King's В. камергер. bed-clothes fbedklou6z] n pi постельное бельё. bedder [beda] n 1) растение, высаживаемое в грунт; 2)унив. si. спальня. bedding fbedm] l.pres. p. от bed 2; 2. л 1) посте'льные принадле'жности; 2) подстилка для скота; 3) основа'ние, ло'же; фундамент; 4) геол. напластова'ние, наслое'ние; залегание. bede [bi:d] n кайла (горняка). bedeck [bi'dek] v украшать. bedel(I) [be'del] = beadle 1). bedevil [bi'devl] v 1) терза'ть, мучить; 2) околдовать; «навести по'рчу»; 3) сбивать с то'лку. bedew [bi'dju:] vпокрывать росо'й; обрызгивать. bedfast fbed,fa:st] а прико'ванный к постели (болезнью). bedfellow fbed,felou] л \)уст. муж; жена'; 2) спя'щий на одно'й кровати с това'рищем; <?¦ а strange - случа'йный зна- ко'мый. bed-foot [ 'bedfut] n сторона' посте'ли, противополо'жная изголовью. bedgown fbed^aun] л же'нская ночна'я рубашка. bed-ground [ 'bedgraund] л амер. ме'сто ночлега скота'. bed-head ['bedhed] л изголо'вье. 90
BED BEF bedight [bi'dait] vycm., поэт, одевать, покрывать (обыкн. употр. в форме p.p. bedight, ~ed оде'тый, покрытый). bedim [bi'drm] v затемнять; затуманивать. bedizen [bi'daizn] v ярко, пёстро украшать, наряжать(ся). bedlam [ "bedlam] n дом умалишённых; перен. бедлам, сумасше'дший дом. bedlamite [liedlamait] 1. п сумасшедший (челове'к); 2. а сумасшедший. bedouin fbedum] п (pi -s [-z] или без измен.) бедуин. bedpan ['bedpa^n] n подкладно'е судно. bedpost ['bedpoust] n столбик кровати; -О- between you and me and the ~ строго конфиденциально; ме'жду нами. bedraggle [br'drasgl] v запачкать. bedrid(den) fbed/idfa)] a 1) прикованный к посте'ли болезнью; 2) бессильный; bedrid argument слабый довод. bed-rock fbed rok] n У) геол. коренная подстилающая порода, бедрок; почва {залежи); 2) основные принципы; to get down to ~ добраться до сути де'ла. bedroom fbedrum] n спа'льня; single (double) ~ ко'мната с одной (двумя) кроватью (кроватями). bed-side [ ЪedsaId] п: to sit (или to watch) at (или by) a person's ~ ухаживать за больным; to have a good ~ manner уметь подойти к больному (о враче); to keep books at one's ~ держа'ть книги у кровати. bed-sitting-room ['bed'sitir^rum] n одноко'мнатная квартира. bedsore fbedso:] n про'лежень. bed-spread fbedspred] n постельное покрывало. bedstead ['bedsted] n кровать. bedtick ['bedtik] n наматрасник (тюфяка). bedtime fbedtaim] n вре'мя ложиться спать. bee [bi:] n 1) пчела; перен. трудолюбивый челове'к; 2)амер. встреча сосе'дей, друзей и т. п. для совместной рабо'ты и взаимопо'мощи (тж. для спортивных соревнований и гулянья); -О- to have a ~ in one's ЪогтеХразг. а) быть с причудой; б) быть помешанным на чём-л. bee-bread [Tailored] n перга. beech [bi;tj] 1. п бук, буковое дерево; 2. а = beechen. beechen [ЪкгТэп] а буковый. beechnut [l)i:tJriAt] n бот. буковый орешек. beef [bi:f] 1. п (pi beeves, амер. ~s [-s]) 1) говядина; horse ~ конина; 2)уст. бык; коро'ва; 3) туша; 4)разг. туша (о человеке); 5) сила, энергия; 6) si. жалоба; 2. v si. жаловаться. beefeater [ bi:f,i:t3] n 1) любитель мяса; 2) лейб-гварде'ец (при английском дворе). beefsteak [1ji:f'steik] n бифште'кс. beef tea ['bi.'f'ti:] n кре'пкий, «бутылочный» бульон. beef-witted fbi.'f'wind] а глупый, тупоумный. beefy [Ъ1:п] а мясистый; крепкий, мускулистый. bee-garden fbi:ga:dn] n пасека, пчельник. beehive fbi:haiv] n улей. bee-keeping [Iji^kiiprrj] n пчеловодство. bee-line [Ък1ат] п пряма'я (воздушная) линия. Beelzebub [bi:'e!zibAb] пмиф. Вельзевул. bee-master [I3i:,ma;st3] n пчелово'д. been [bi:n (полная форма), bin (редуцированная форма)] р. р. от be. beer I [Ьгэ] п пиво; small ~ слабое пиво; перен. пустяки; -0- ~ and skittles праздные развлече'ния; to be in -разг. быть выпивши; to think no small ~ of oneself быть о себе высо'кого мнения; ~ chaser si. «прице'п» (стакан пива вслед за виски). beer II [Ыэ] п текст, ход (основы). beerhouse fbrahaus] и пивная. beery [Ъгеп] а 1) пивной; отдающий пивом; 2) подвыпивший. beestings fbkstrrjz] n pi молоко' новоте'льной коро'вы, молозиво. beeswax ['bi:zw?eks] 1. л воск; ., , 2. v натирать во'ском. beeswing ['bkzwrrj] n 1) налёт на старом, выдержанном вине' (особ, на портвейне); 2) ста'рое вино'. beet [bi:t] и свёкла; white ~ сахарная свёкла. beetle I fbi:tl] 1. п жук; Colorado — колорадский жук; blind as a ~, ~ blind совершенно слепой; l.vsl. 1) спешить, торопить(ся); 2) уходить, отправля'ться (тж. ~ off, ~ away). beetle II [Ъ1:Й] 1. п тех. трамбо'вка, ба'ба; кувалда; three- man ~ трамбо'вка, тре'бующая троих рабо'чих; -Ф- between the ~ and the blocks ме'жду мо'лотом и наковальней; в безвыходном положении; 2. v 1) трамбовать; 2) дробить (камни). beetle III ["bi:tl] \.a нависший; выступающий; 2. v выступать; нависать. beetle-browed ['bi:tl/braud] a 1) с нависшими бровя'ми; 2) угрюмый; мрачный; насупленный. beetle-crusher ['bi'.f^krAJb] пшутл. 1) сапожище; 2) ножища. beetle-head fbi:tlhed] n болван. beetling I fbi:tlirj] X.pres.p. от beetle III, 2; 2. а нависший; ~ cliffs (brows) нависшие скалы (бро'ви). beetling II, III [Ъ1:Й1п] pres. p. от beetle I, 2 и II, 2. beetroot [l5i:tra:t] n свекловица. beeves [bi:vz] pi от beef. befall [bi'fo:l] v (befell; befallen) случаться, приключаться, происходить; a strange fate befell him стра'нная судьба его постигла. befallen \Ъ\'Ъ:Ъп]р.р. от befall. befell [hi'ie\\ past от befall. befit [br'fit] v подходить, приличествовать (кому-л.). befog [Ы 'fog] v затуманивать. befool [bi'fu:l] v одурачивать, обма'нывать. before [bi'fb:] 1. adv 1) впереди; вперёд; 2) раньше, пре'ж- де, уже; I have heard it ~ я это уже слышал; ~ long ско'ро, вскоре; long ~ задо'лго до; ~ now раньше, до сих пор; 91
BEF ВЕН 2. prep 1) перед; he stood ~ us он стоял перед нами; 2) пе'ред лицо'м, в присутствии; to appear ~ the Court предстать пе'ред судо'м; 3) до; the day ~ yesterday третьего дня; Chaucer lived ~ Shakespeare Чбсер жил до Шекспира; 4) впереди; your whole life is ~ you у вас вся жизнь впереди; 5) вьппе; больше; to be ~ others in class быть (по успехам) впереди своих одноклассников; I love him ~ myself я люблю его больше самого' себя; 6) скорее чем; he would die ~ lying он скоре'е умрёт, чем солжёт; 3. с/ пре'жде чем; he arrived ~ I expected him он прие'хал ра'ныие, чем я ожидал. beforehand [bi'fo:haend] adv 1) зара'нее, вперёд; заблаговременно; to be -with smb. предупредить, опередить кого-л.; 2) (часто как прил.) преждевременно; you are rather ~ in your conclusions вы делаете слишком поспе'шные вы'воды; ¦ to be ~ with the world быть при деньгах. before-mentioned [bi'fo:,menJbnd] а вышеупомянутый. befoul [bi'faul] v пачкать; осквернять. befriend [bi'frend] v относиться дружески; помога'ть. befringe [bi'frmd3] v отде'лывать бахромо'й, окаймля'ть. befuddle [bi'fAdl] v одурма'нивать. beg [beg] v 1) просить, умолять (of— кого-л.; for — о чём-л., чего-л.); to ~ leave просить разреше'ния; to ~ pardon просить извинения, прощения; 2) нищенствовать; просить подаяния; 3) служить, стоять на задних ла'пах (о собаке); 4) (в официальном обращении, в письме); to ~ to do smth. взять на себя' сме'лость, позво'лить себе что-л. сде'лать; I ~ to differ позво'лю себе' не согласиться; 1 ~ to enclose при сём прилагаю; we ~ to inform you извещаем вас; ¦ to ~ the question считать спорный вопрос решённым, не требующим доказательств; to ~ smb. off добиться чьего-л. прощения, смягчения наказания. begad [bi'gted] int разг. клянусь не'бом! began [bi'gssn] past от begin. beget [bi'get] v (begot; begotten) 1) рождать, производить; 2) порождать. begetter [bi'gets] n 1) отец; 2) породивший; виновник; вдохновитель. beggar [Ъедэ] 1. л 1) нищий; 2)разг. см. fellow; insolent ~ нахал; poor ~ бедняга; dull ~ скучный, нудный человек; stubborn - упря'мец; little ~s малыши (о детях и животных); -v- ~s must (или should) be no choosers поел, беднякам не прихо'дится выбирать; the ~ may sing before the thief поел. = голый разбоя не боится; а ~ on horseback выскочка; set a ~ on horseback and he '11 ride to the devil поел, н посади свинью за стол, она' и но'ги на стол; to know smth. (smb.) as well as a ~ knows his bag = знать что-л. (кого-л.) как свой пять пальцев; 2. v 1) доводить до нищеты', разорять; to ~ oneself разориться; 2) превосходить; it ~s all description это не поддаётся описанию. beggarly fbegali] 1. а бедный; нищенский; жалкий; ~ hovel жалкая лачуга; 2. adv 1) нищенски; 2) умоля'юще. beggary [Ъедэп] п 1) крайняя нужда'; нищета'; 2) нищенство; 3) собир. нищие. begging [begin] 1. pres. p. от beg; 2. n нищенство; to go (a-) ~ а) нищенствовать; б) не име'ть спро'са, рынка; в) быть вака'нтным (о должности); 3. а нищенствующий. begin [bi 'gin] v (began; begun) начинать(ся); she began weeping (или to weep) она заплакала; to ~ at the beginning начинать с са'мого начала; to ~ at the wrong end начинать не с того' конца; to ~ on (или upon) smth. а) браться за что-л.; б) брать начало от чего-л.; to ~ over начинать сызнова; <>¦ well begun is half done поел, хорошее начало полдела откачало; to ~ with прежде всего, во-первых. beginner [bi'gma] n 1) тот, кто начина'ет; 2) новичо'к; начинающий. beginning [bi'gmirj] 1. pres. p. от begin; 2. n 1) начало; 2) точка отправления; 3) исто'чник; происхождение; "v- a good ~ is half the battle, a good ~ makes a good ending поел. = хоро'шее начало полде'ла откачало; a bad ~ makes a bad ending поел. = что посеешь, то и пожнёшь; in every ~ think of the end поел, начиная дело, думай о конце. begird [bi'gs:d] v (begirt) опоясывать; окружать. begirt [bi'ga:t] past и р. р. от begird. begone [bi'gon] ш/убира'йся! begot [bi 'got] past от beget. begotten [bi 'gotn] p. p. от beget. begrime [bi'graim] v па'чкать, покрыва'ть са'жей, ко'потью; ~d with dust запылённый. begrudge [bi'grAd3] v 1) завидовать; 2) жалеть (что-л.), скупиться. beguile [bi'gail] v 1) обманывать; to ~ a man into doing smth. обма'ном заста'вить кого-л. сде'лать что-л.; 2) занима'ть, развлекать; 3) отвлекать чьё-л. внима'ние; 4) коротать, проводить вре'мя. beguilement [bi'gailmant] n 1) обма'н; 2) развлечение, занятие (за которым быстро проходит время). begum [ Ъегдэт] п бегума (знатная дама в Индии). begun [Ы'длп] р. р. от begin. behalf [brha:f] и: in ~ of для, ради, в по'льзу; in my (his, her) ~ в моих (его, её) интересах; on ~ of my friends от имени моих друзе'й; on my ~ от моего' имени. behave [bilieiv] v 1) поступать, вести себя'; to ~ oneself вести себя' как сле'дует; ~ yourself! ведите себя' прилично!; 2) рабо'тать (о машине). behaviour [brbeivja] n 1) поведение, манеры; реакция, действие на окружа'ющую обстано'вку; to be on one's best ~ стараться вести себя' как мо'жно лучше; to put smb. on his good ~ дать челове'ку возмо'жность исправиться; 2) тех. режим (работы). behaviourism [bilieivjarizam] n психол. бихевиоризм. behead [bflied] v отруба'ть голо'ву, обезгла'вливать. beheading [biTiedirj] I. pres. p. от behead; 2. n отсечение головы. beheld [bilield] past up. p. от behold 1. behemoth [birii:mo6] n библ. бегемот; перен. чудище. 92
ВЕН BEL behest [biliest] n поэт, приказание, повеление. behind [biliamd] 1. adv сзади, позади; после; to leave ~ оставить после себя; to be ~ запаздывать; to fall ~ отставать; 2. prep 1) за, сзади, позади; по'сле; ~ the house за до'мом, позади до'ма; ~ the back за спиной, тайко'м; ~ the scenes за кулисами; ~ time с опозданием; ~ the times отсталый; устарелый; there is more ~ it тут что-то ещё кро'ется; 2) ниже (по качеству и т. п.); he is ~ other boys of his class он отстаёт от своих одноклассников (по успехам, развитию); 3. п разг. зад. behindhand [ЫЪатсШагпс!] 1. apredic. 1) отсталый; запоздавший; he is ~ in his schoolwork он отстаёт в занятиях; 2) за- должа'вший, в долгу; he is ~ with his rent он задолжал за квартиру; 2. adv. to be wise ~ соображать медленно; = за'дним умо'м кре'пок. behold [biriould] 1. v (beheld) 1) видеть, замеча'ть; 2) смотреть, созерцать; 2. int смотри'!, вот! beholden [bi ЪоиЫэп] a predic. обязанный, признательный (to — кому-л., for — за что-л.). beholder [ЫЪоиЫэ] п зритель; очевидец. behoof [bi'hu:f] п по'льза, выгода, интере'с (употр. тж. в выражении: in, on или for my, your, his, etc. ~). behoove, behove [biTiu:v, biTiouv] v сле'доватъ, надлежать; it ~s you to go вам следует пойти. beige [Ьегз] фр. п 1) материя из некра'шеной шерсти; 2) цвет беж. being [Ъшп] l.pres. p. от be; ~ that так как; 2. п 1) бытие, существование^ противоположность несуществованию); жизнь; social ~ determines consciousness филос. бытие определяет сознание; in- живущий; существующий; to call into ~ вызвать к жизни, создать; 2) существо", то, что существует; челове'к; human ~s люди; Supreme ~ Бог, верховное существо'; being for itself для-себя'-бытиё; being in itself бытие' в себе'; being there наличное бытие' (у Гегеля); social ~ общественное бытиё; intentional ~ существование только в ра'зуме (как, напр., поня'тие); infinite being идеал, филос. бесконечное существо, бытие'; неограниченное или не имеющее о'блика существо' (в ра'нней гре'ческой филосо'фии); substantial ~ предмет, существующий в собственной субстанции; come into being появиться, возникнуть; in being существующий; 3) существо', суть; плоть и кровь; to the very roots of one's ~ до мозга косте'й; 3. а существующий, настоя'щий; for the time ~ а) в да'нное вре'мя; б) на не'которое время. belabour [bi'leiba] v бить, колотить; трепать. belaid [bilerd] past up. p. от belay 1. belated [bileitid] a 1) запоздалый, по'здний; 2) застигнутый но'чью, темнотой. belaud [bi'b:d] v восхвалять, превозносить. belay [bilei] 1. v (belayed [-d], belaid)мор. закреплять, обносить; 2. int. si. стоп!, дово'льно! belch [beltj] 1. n 1) отрыжка; 2) столб (огня, дыма); 2. v 1) рыгать; 2) изрыгать (ругательства, тж. ~ forth, ~ out); 3) изверга'ть (лаву); выбрасывать (огонь, дым). belcher fbeltja] n пёстрое кашне', пёстрый шарф. beldam(e) [beldam] n ста'рая карга, ве'дьма. beleaguer [biliigo] v осаждать. belemnite [ Ъе1этпа11] п белемнит (вымерший морской моллюск). belfry fbelfn] n колоко'льня; ба'шня. Belgian [ЪеИзэп] 1. а бельгийский; 2. п бельгиец; бельгийка. Belial fbkljsl] п дьявол; дух зла; a man of- негодя'й. belie [bi'lai] v 1) оболга'ть, оклеветать; 2) давать неверное представле'ние (о чём-л.); 3) изобличать; 4) опровергать; противоре'чить; his looks ~ his words его вид противоречит его' словам; 5) не оправдывать (надежд). belief [bilkf] n 1) ве'ра; доверие (in); beyond ~ невероятно; it staggers ~ этому трудно пове'рить; 2) убежде'ние, мнение; to the best of my ~ наско'лько мне известно; 3) ве'рование; 4) предмет веры, верования; ultimate ~ интуитивная истина, интуиция; ~ in God вера в Бо'га. believable [br1i:vabl] а вероятный, правдоподо'бный. believe [bi1i:v] v 1) ве'рить; we soon ~ what we desire мы охо'тно принимаем желаемое за действительное; 2) доверять; I ~ you я вам ве'рю, доверя'ю; I ~ in you я в вас верю; 3) придавать большое значе'ние I ~ in early rising я считаю о'чень по- ле'зным вставать рано; 4) думать, полагать; I ~ so ка'жется так, по-моему так; да (в ответе); I ~ not думаю, что нет; едва ли; •¦• you'd better ~ it амер. разг. мо'жете быть уве'рены; to make ~ де'лать вид, притворя'ться. believer [bili: vo] n ве'рующий; true ~ правоверный. belike [bilaik] adv уст. вероя'тно, быть мо'жет. belittle [bilitl] v умалить, преуменьшать, принижать. bell I [bel] l. n 1) ко'локол; колоко'льчик; 2) звоно'к; бубенчик; 3) раструб, расшире'ние; 4) бот. ча'шечка (некоторых растений); 5) мор. ры'нда (колокол); скля'нка; to strike the ~s бить склянки; 6) геол. купол, нависшая порода; 7) конус (домны); -V- to bear the ~ быть вожако'м, первенствовать; to bear (или to carry) away the ~ получить на состяза'нии приз; to lose the - потерпеть поражение в состязании; to bear the cap and ~s разыгрывать роль шута; within the sound of Bow ~s в Лондоне; ~, book and candle ист. отлучение от це'ркви; by (или with) ~, book and candlepaja. окончательно, бесповоротно; to crack the ~ проболтаться; допустить бестактность; to ring the ~ разг. име'ть успе'х, получать хоро'шие результаты; to ring one's own ~ заниматься саморекламой; 2. v снабжать колокола'ми, колоко'льчиками; -0- to ~ the cat брать на себя' ответственность в риско'ванном предприя'тии. bell II [bel] 1. п крик, рёв оленя (во время течки); 2. v кричать, мычать. belladonna ^belo'dons] n бот., фарм. краса'вка, белла- до'нна. 93
BEL BEN bell-bottomed [Ъе1Ьэ1этс1] а: ~ trousers брю'ки-клёш. bell-boy [Ъе1Ьо1] п коридорный, посыльный {в гостинице). bell-buoy [ЪеШот] п мор. бакен с ко'локолом. belle [bel] n красавица; the ~ of the ball царица бала. belled I [beld] l.p.p. от bell I, 2; 2. a 1) снабжённый или уве'шанный колокола'ми; 2) расширенный, име'ющий раструб, с раструбом; 3) име'ющий фо'рму колоко'льчика (о цветке). belled II [beld] p. p. от bell II, 2. belles-lettres [ Ъе1 'letr] фр. п pi худо'жественная литература, беллетристика. bell-flower [ЪеШаиэ] n бот. колокольчик. bell-glass [Ъе1д1а:8] п стеклянный колпа'к. bell-hop [ЪеШзр] амер. = bell-boy. bellicose fbehkous] а 1) воинственный; 2) драчливый, задорный. bellicosity ^belilcositi] n 1) воинственность; 2) драчливость, задор. belligerency [ЫЪёзэгэгш] п состоя'ние войны'. belligerent [brlrd33rant] 1. п воюющая сторона; 2. а находя'щийся в состоя'нии войны'; ~ powers воюющие державы. bellman [Ъекпэп] п ист. 1) глашатай; 2) ночной сторож. bellow [Ъе1ои] 1. п 1) мычание; 2) рёв {бури, моря); 2. v 1) мычать; реве'ть; орать; 2) бушева'ть; греметь; громыхать. bellows [Ъе1оиг] п pi воздуходувные мехи, кузне'чные мехи; a pair of- ручные раздувальные мехи. bell-punch fbe^pAntj] n компостер {кондуктора автобусов и трамваев). bell-push [Ъе1,ЬиГ] п кно'пка звонка. bell-wether [ "bel;we6s] п бара'н-вожак с бубе'нчиком (в стаде). belly [Тэе1г] 1. и 1) живо'т, брюхо; pot ~ толстый живо'т; 2) желудок; 3) ве'рхняя де'ка струнного инструме'нта; 4) геол. утолщение, раздутие пласта' или жилы; 5)мор. «пузо» паруса; -О the ~ has no ears, hungry bellies have no ears поел, s соловья' ба'снями не ко'рмят; when the ~ is full, the bones would be at rest поел, в по сытому брюху хоть о'бухом; 2. v 1) надува'ть(ся) {обыкн. ~ out); sails ~ out паруса наполняются; 2) ползти на животе'; лежать распласта'вшись. belly-ache [Ъе1те1к] 1. п разг. боль в животе; 2. v si. ворча'ть, жаловаться, хныкать. belly-band fbelibeend] n подпруга. bellyful [%eliful] п достаточное количество {чего-л.), сьггость; пресыщение; to get a ~ of smth. пресьггиться чем-л. belly-land fbelilasnd] v ав.разг. сде'лать посадку с убранным шасси. belly-landing ['beli/laendirj] X.pres.p. от belly-land; 2. п ав.разг. поса'дка с убранным шасси. belly-pinched fbelypmtft] а изголодавшийся. belong [bilorj] v 1) принадлежать (to); 2) относиться (to — к чему-л.); быть связанным (to, with, among — с кем-л., чём-л.); 3) быть родом из; происходить; I ~ here а) я родом из этих мест; б) моё ме'сто здесь; 4) находиться, помещаться; the book ~s on that shelf эта книга с той полки; L] ~ together гармонировать, подходить друг к другу. belongings [bilorjmz] n pi 1) принадлежности; ве'щи, пожитки, 2) пристройки, службы. beloved [bi'Lwd] 1. а возлюбленный, любимый; 2. я возлюбленный, любимый (челове'к); возлюбленная, любимая. below [bi'lou] l. adv ниже, внизу; as it will be said ~ как будет ска'зано ниже; 2. prep 1) ниже, под; ~ zero ниже нуля'; 2) ниже (о качестве, положении и т. п.); to be ~ smb. in intelligence быть ниже кого-л. по умственному развитию; ~ the average ниже среднего; ~ par ниже номинала; перен. неважно; I feel ~ par я себя'плохо чувствую. belt [belt] 1. п 1) по'яс, ремень; портупея; 2) по'яс, зо'на; shelter ~ полезащитная лесная полоса; 3) узкий пролив; 4) тех. приводно'й реме'нь {тж. driving ~); 5) воен. патронная лента; 6) мор. бронево'й по'яс; 7) архит. обло'м; -0- ~ of fire воен. огневая заве'са; to hit {или to strike, to tackle) below the ~ a) спорт, нанести удар ниже по'яса; б) нанести предательский уда'р; to hold the ~ быть чемпио'ном по бо'ксу; 2. v 1) подпоя'сывать; опоясывать; 2) пороть ремнём. beltane fbeltem] n ист. кельтский праздник костров {1 мая старого стиля). belted [Ъекк!] l.p.p. от belt 2; 2. а 1) опоясанный; 2) имеющий ремённый привод. belting [Ъеитп] 1. pres. p. от belt 2; 2. л 1) ремённая передача, приводно'й ремень; 2) по'рка (ремнём). belt-line fbeltlain] n амер. кольцевая трамвайная линия. belt-saw fbeltso:] n ле'нточная пила'. belvedere [Ъегтекэ] п стр. бельведе'р. bemoan [bi'moun] v оплакивать. bemuse [bi'mju:z] v ошеломлять; смущать. ben [ben] n шотл. вторая комната в небольшом двухкомнатном до'ме; far ~ во внутренних покоях; but and ~ первая и втора'я ко'мнаты, т. е. весь дом [ср. but II]; -О- to be far ~ with smb. быть в близких отноше'ниях с кем-л. bench [bentf] l. n 1) скамья'; 2) ме'сто (в парламенте); 3) место судьи; суд; собир. судьи; to be raised to the ~ получить ме'сто судьи; 4) верста'к, стано'к; 5) геол. терра'са, уступ; 6) стр. карниз; 7) мор. банка; 8) вы'ставка {собак); 2. v выставлять на выставке {преим. собак). bencher [Ъеп^э] п 1) старшина юридической корпора'ции; 2)уст. судья; о'льдермен. bench-mark fbentfma:k] л отметка уровня, отметка высоты'. bench-show [ 'bentfjou] n вы'ставка животных {преим. собак). bench-vice [ЪепгГуагв] п тех. стуловые тиски. bench-warmer [Ъеп(^э:тэ] nsl. бездомный безработный. 94
BEN BEN bench-warrant ^entf'woirant] п ордер на арест {выданный судьей). bend [bend] 1. п 1) сгиб, изгиб; 2) изгиб дороги; излучина реки; 3)мор. узел;р/ шпангоуты; 4) тех. колено; отвод; 5) (the ~s)pl амер. разг. кессо'нная болезнь; *<>* above one's ~ амер. не по силам, не по способностям; on the ~ нечестным путём; 2. v (bent) 1) сгибать(ся); гнуть(ся), изгибать(ся); trees ~ before the wind деревья гнутся от ве'тра; to ~ the knee преклонять коле'на; молиться; to ~ one's neck гнуть ше'ю, покоряться; 2) напрягать (мысли, внимание и т. п.; to); 3) направлять (взоры, шаги и т. п.); 4) покорять(ся); 5) вязать, привязывать (трос, паруса); ¦§¦ to ~ one's brows хмурить бро'ви. bender [Ъе^э] п si. 1) монета в 6 пе'нсов; 2) кутёж; to go on а ~ закутить, загулять; to be on a ~ быть пья'ным. beneath [br'ni.9] l. adv внизу; 2.prep под, ниже; ~ our (very) eyes (прямо) на наших глазах; ~ criticism ниже вся'кой критики; to be ~ notice (contempt) не заслуживать внимания (даже презре'ния); to marry ~ one жениться на ком-л. или выйти замуж за кого-л., занимающего бо'лее низкое положение в обществе. benedick [l>enidik] n упо'рный холостя'к, наконец женившийся (по имени героя комедии Шекспира «Много шума из ничего»). Benedictine n 1) [,Ьеш 'diktin] бенедиктинец (монах); 2) [,beni'dikti:n] ликёр бенедиктин. benediction [,bem 'dikjsn] n благослове'ние. benedictory [,beni'dikt3n] а благословляющий. benefaction [,Ьеш ТшкГэп] n 1) благодеяние, милость; 2) пожертвование. benefactor fbemfajkta] n 1) благодетель; 2) же'ртвователь. benefactress fbemfasktris] n 1) благодетельница; 2) жертвовательница. benefication [^Ьешп "keijbn] п горн, обогащение. benefice [Ъешйв] п бенефиций, прихо'д. beneficence [bi riefissns] n 1) благотворительность; 2) благодеяние. beneficent [bi riefissnt] а благодетельный; благотво'рный. beneficial [,Ьеш'ftjbl] a 1) благотво'рный; 2) целе'бный; 3) вы'годный, поле'зный. beneficiary [,beni'fij9n] n 1) ист. владелец бенефиции или фео'да; 2) лицо, пользующееся пожертвованиями или благодеяниями; 3) (высшее) должностное лицо; 4) амер. иждивенец военнослужащего, имеющий право на получение шестимесячного оклада последнего в случае его смерти. benefit fbenifit] 1. п 1) выгода; по'льза; прибыль; to the ~ на бла'го; to be denied the ~s не пользоваться преимуществами; for your special ~ ради вас; to give smb. the ~ of one's experience (knowledge, etc.) поделиться с кем-л. своим опытом (знаниями и т. п.); to reap the ~ of smth. пожинать плоды' чего-л.; 2) театр, бенефис (тж. ~ night); 3) пенсия, (страховое) пособие; unemployment- пособие по безработице; medical ~ посо'бие по боле'зни; ¦ to give smb. the ~ of the doubt оправдать кого-л. за недостаточностью улик; ~ of clergy ист. неподсудность духовенства светскому суду; to take the ~ амер. объявить себя банкро'том (эллиптически ем. to take the ~ of the bankruptcy laws); 2. v 1) помогать, приносить по'льзу; 2) извлекать пользу, выгоду (by — из чего-л.). benefit-society [ ЪешГпзэ 'saiati] n о'бщество или касса взаимопомощи. benevolence [bi'nevsbns] n 1) благожелательность; 2) щедрость, благотворительность; 3) ист. поборы с населе'ния под видом добровольного пожертвования. benevolent [bi 'nevobnt] a 1) благожелательный; 2) благотворительный . Bengal [berj'go:l] а бенгальский; ~ tiger бенгальский тигр. Bengalee [berj'go;h] 1. п 1) бенгалец; бенгалка; 2) бенгальский язык; 2. а бенгальский. Bengali [berj'go.li] = Bengalee. Bengal light [Ъепдэ:Пап.] п бенгальский ого'нь. benighted [bi'naitid] a 1) застигнутый но'чью; 2) погружённый во мрак (невежества и т. п.). benign [bi'nam] a 1) добрый, милостивый; 2) мягкий (о климате), плодоносный (о почве); 3) мед. в лёгкой форме (о болезни); доброкачественный (об опухоли). benignant [bi'mgnsnt] = benign. benignity [bi'nigniti] n доброта. benison [Ъепкп] пуст, благослове'ние. Benjamin ['bend33mm] n младший сын, любимый ребёнок, баловень; ~'s mess изрядная до'ля. benjamin [Ъепёзэтт] = benzoin. bent I [bent] 1. л 1) склонность, наклонность; to follow one's ~ сле'довать своему влечению, вкусам; to the top of one's ~ вволю, вдо'воль; 2)редк. изгиб; склон холма; 3) стр. рамный устой; 2. а изогнутый; ~ lever коленчатый рычаг. bent II [bent] n 1) бот. полевица (тж. ~ grass); 2) луг, по'ле; ¦v- to flee (или to go, to take) to the ~ удрать (спасаясь от опасности, кредиторов). bent III [bent] past и р. р. от bend 2. Benthamism ['bentsmrzsm] n уче'ние Бента'ма, утилитаризм, бентами'зм, разновидность доктрины утилитари- ани'зма. Benthamite [Ъеп1эта11] п утилитарист. benthos [ Ъепбэв] п бе'нтос (флора и фауна морского дна). benumb [Ы'плт] v 1) приводить в оцепенение; 2) притуплять (чувства); парализовать (энергию). benumbed [ЬГплпкГ] Х.р.р. от benumb; 2. а 1) окоченевший от холода; 2) притуплённый (о чувствах); оцепенелый. benzedrine fbenzsdrr.n] n бензедрин, фенамин (стимулирующее средство) . benzene [benzv.n] п бензол. 95
BEN BES benzine [Ъегш:п] 1. n бензин; -О* ~ board амер. воен. si. аттестационная комиссия; 2. v чистить бензином. benzoin [Ъепгомт] п бензо'йная смола', ро'сный ладан. benzol(e) [Ъепгэ1] п бензол. benzyl [Ъегш1] п хим. бензил. bequeath [brkwi:6] v 1) завещать (движимость); 2) пе- редава'ть потомству. bequest [bilcwest] n 1) наследство; посмертный дар; 2) оставление наследства. berate [bi'reit] v амер. ругать, бранить. Berber ['baiba] 1. п бербе'р; 2. а бербе'рский. berberis [Ъэ:Ьэш] п бот. барбарис. bere [Ыэ] n бот. ячме'нь. bereave [bi'rirv] v (bereaved [-d], bereft) лиша'ть, отнимать (of); an accident bereft the father of his child в результате не- сча'стного случая оте'ц лишился ребёнка. bereavement [bi riivmsnt] n тяжёлая утра'та. bereft [bi reft] past и р. р. от bereave. beret [ Ъеге1] п бере'т. berg [Ьэ:д] п а'йсберг, ледяна'я гора. Bergsonism [ Ъэ^бэпкш] п бергсони'зм, филосо'фские взгля'ды Бе'ргсона. berhyme [bi raim] = berime. beriberi [ЪепЪеп] п бёри-бе'ри, авитамино'з. berime [bi'raim] v воспева'ть в стихах. Berkeleianism ^baika'liisnizm} n берклианство, философские взгля'ды Беркли. Berlin [Ьэ:'1ш] п 1) старинная доро'жная каре'та; 2) авт. берлин (тип кузова); [см. тж. Список географических названий]. bernicle goose fba:niklgu:s] = barnacle II, 1. berry [Ъеп] 1. л 1) я'года; 2) икринка, зёрнышко икры'; 3) зерно' (пшеницы, ржи и т. п.); 4) амер. si. до'ллар; 2. v 1) приносить ягоды, 2) собира'ть ягоды. berserk(er) [ Ъэ:зэ:к(э)] п 1) ист. берсе'ркер, древне- скандина'вский витязь; 2) неистовый челове'к. berth I [Ьэ:0] 1. п 1) ко'йка (на пароходе и т. п.); ж.-д. спальное ме'сто; ме'сто (в дилижансе и т. п.); 2) я'корная стоя'нка; ме'сто причала; building ~ мор. стапель; covered ~ мор. эллинг; 3) место, до'лжность; a good ~ выгодная должность; -О- to give a wide ~ to обходить (что-л.), избегать (кого-л., чего-л.); 2. v 1) ста'вить (судно) на я'корь; 2) предоставля'ть спальное место, ко'йку; 3) предоставля'ть ме'сто, должность. berth II [bo: 6] v покрывать или обшивать досками. bertha [Ъэ:0э] п бе'рта, кружевно'й воротник. berthing place [Ъэ.-бгпрЬгэ] п ме'сто высадки, пристань. beryl [Ъеп1] п мин. берилл. beryllium [be'nljsm] n хим. бериллий. beseech [bt'si:tf] v (besought) просить, умолять, упра'- шивать. 96 beseeching [bi'si:tfrrj] l.pres.p. от beseech; 2. а молящий (о взгляде, тоне). beseem [bi'si:m] v приличествовать, подобать; it ill ~s you to complain вам не подобает жаловаться. beset [bi'set] v (beset) 1) окружать; осажда'ть (тж. пе- рен.); to ~ with questions осаждать вопро'сами; 2) занимать, прегражда'ть (дорогу). besetting [bi'setirj] X.pres. p. от beset; 2. а постоянно преследующий; ~ sin гла'вный поро'к, гла'в- ное искуше'ние. beshrew [bi'fru:] v уст. проклина'ть; ~ me! чёрт меня' побери! beside [bi'said] prep 1) ря'дом с; о'коло, близ; ~ the river у реки; 2) по сравнению с; she seems dull ~ her sister no сравнению со своей сестро'й она кажется неинтересной; 3) мимо; ~ the mark, ~ the question мимо цели, некста'ти, не по существу; ~ the purpose нецелесообразно; 4)редк. кро'ме, помимо; -V- ~ oneself вне себя'. besides [bi'saidz] l. adv кро'ме того', све'рх того'; 2. prep кро'ме. besiege [bi'si:d3] v 1) воен. осажда'ть; обложить, окружить; 2) осажда'ть (просьбами, вопросами). besieger [bi'si:d33] n осаждающая сторона'. beslaver, beslobber [bi'slasva, bi'sbbs] v 1) заслюнявить, замусо'лить; 2) чрезмерно льстить. besmear [bi'smra] v запа'чкать, замара'ть, засалить. besmirch [bi'sms:tj] v 1) запа'чкать; 2) очернить, запят- на'ть. besom [Ъ1:гэт] 1. п 1) метла', ве'ник; 2) шотл. разг. чертовка, карга'; -Ф- to jump the ~ пожениться без брачного обря'да [см. тж. to marry over the broom-stick]; 2. v мести (тж. ~ away, ~ out). besot [bi'sofj v делать глупым, одурелым; одурманивать. besought [bi'so:t] past и. р. р. от beseech. bespangle [bi 'speerjgl] v осыпать блёстками; the ~d sky усе'янное звёздами нёбо. bespatter [bi'spaeta] v 1) забрызгивать грязью; 2) чернить (кого-л.). bespeak [bi'spi:k] v (bespoke; bespoke, bespoken) 1) заказывать зара'нее; заруча'ться (чём-л.); 2) огова'ривать, обусло'вливать; 3) обнаруживать; показывать; 4)поэт, обращаться (к кому-л.). bespectacled [bi'spektskld] а носящий очки, в очка'х. bespoke [bi'spouk] 1. past up. p. от bespeak; 2. a: ~ department отдел заказов; ~ boots башмаки на зака'з; ~ bootmaker сапо'жник, работающий на зака'з. bespoken [bi 'spoukan] p. p. от bespeak. bespread [bi'spred] v (bespread) устила'ть, покрывать. besprent [bi'sprent] а поэт. 1) обрызганный; 2) усыпанный. besprinkle [bi'spnrjkl] v кропить, обрызгивать; осыпа'ть. Bessemer [ Ъезипэ] а: ~ process метал, бессемеровский проце'сс.
BES BET best [best] 1. а (превосх. ст. от good 1 и well II, 2) 1) лучший; 2) больший; the ~ part of the week бо'льшая часть неде'ли; 3) усиливает значение существительного; ~ liar отъявленный лжец; ~ thrashing здоровая по'рка; 2. п что-л. са'мое лучшее, высшая сте'пень (чего-л.); at ~ в лучшем случае; to do (или to try) one's ~ (или one s level ~) а) сделать всё от себя зависящее; б) проявить максимум эне'ргии; -О- Sunday ~ праздничное пла'тье; шутл. лучшее пла'тье или костюм; bad is the ~ впереди ничего хоро'шего не будет; to be at one's ~ быть на высоте'; быть в уда'ре; to get (или to have) the ~ of it победить, взять верх (в споре и т. п.); to give ~ призна'ть превосхо'дство (кого-л.), быть побеждённым; to have the ~ of the bargain быть в наибо'лее выгодном положе'нии; to make the - of smth. а) испо'льзо- вать наилучшим о'бразом что-л.; б) мириться с чём-л.; to make the ~ of it (или of a bad bargain, business, job) мужественно переносить затрудне'ния, несча'стье; не унывать в беде'; to make the ~ of one's way идти как мо'жно скорее, спешить; to send one's ~ передавать, посыла'ть привет; all the ~ всего' хоро'шего; to the ~ of one's ability no мере сил, спосо'бностей; to the ~ of my belief наско'лько мне изве'стно; the- is the enemy of the good поел, лучшее — враг хоро'шего; if you cannot have the ~, make the ~ of what you have поел, е'сли не име'ешь лучшего, испо'льзуй наилучшим о'бразом то, что име'ешь; 3. adv (превосх. ст. от well II, 1) лучше всего; бо'льше всего'; the ~ hated man са'мый ненавистный человек; you had ~ confess вам лучше всего' сознаться; he is ~ forgotten о нём лучше не вспоминать; 4. v разг. взять верх (над кем-л.); провести, перехитрить. bestead I [bi'sted] v (besteaded [-id]; bested, bestead) помогать; быть поле'зным. bestead II [bt'sted] а уст. окружённый; ~ by enemies (with dangers) окружённый врагами (опа'сностями); ill (well) ~ в тяжёлом (хоро'шем) положе'нии. bested I [bi'sted] = bestead II. bested II [bi'sted] p. p. от bestead 1. best girl [Ъе81'дэ:1] празг. возлюбленная; невеста. bestial fbestjal] а скотский, живо'тный; грубый; чувственный; развратный. bestiality [,besti'aeliti] n ско'тство и пр. [см. bestial]. bestir [bi 'sto:] v refl. встряхнуться; энергично взяться; ~ yourself! пошевеливайся! best looker [ЪеэПикэ] п амер. разг. красивый челове'к. best man fbest'тазп] n шафер. bestow [bi'stou] v 1) помеща'ть; 2)разг. приютить; 3) давать, дарова'ть, награждать (on, upon); to - honours воздавать по'чести. bestowal [bi'stoiol] n дар; награждение. bestrew [bi'stru:] v (bestrewed [-d]; bestrewed, bestrewn) 1) усыпать; 2) разбрасывать. bestrewn [bi'stru:n] p. p. от bestrew. bestridden [bi'stridn] p. p. от bestride. bestride [bi'straid] a (bestrode; bestridden) 1) садиться или сидеть верхо'м; 2) стоя'ть, расставив ноги; 3) перекинуться (о мосте, радуге); 4) защища'ть. bestrode [bi'stroud] past от bestride. best seller ^est'sels] л 1) хо'дкая книга; 2) автор хо'дкой книги. bet [bet] 1. и 1) пари; even ~ пари с равными ша'нсами; to make а ~ заключить пари; to lose a ~ проигра'ть пари; про- спо'рить; to win a ~ выиграть пари; 2) челове'к, предме'т и т. п., по по'воду которого заключается пари; 3) ста'вка (в пари); ¦ one's best ~в де'ло ве'рное, выигрышное; 2. v (bet, betted [-id]) держать пари, биться об заклад; to ~ оп (against) держать пари за (про'тив); •¦• you ~! конечно!; ещё бы!; будьте уверены!; to ~ one's shirt рисковать всем; I'll ~ my life (или ту bottom dollar, a cookie, my boots, my hat) = даю голову на отсече'ние. beta [l>i:t3] n втора'я буква греческого алфавита; ¦ ~ plus немного лучше второ'го со'рта. betake [bi'teik] v (betook; betaken) refl. 1) прибегать (to — к чему-л.); 2) отправляться (to); -0- to ~ oneself to one's heels удира'ть, улепётывать. betaken [bi'teikon] p. p. от betake. beta rays [1)i:tareiz] npl физ. бета-лучи, бёга-излучёние. betatron [luitstran] n физ. бетатро'н. betel [1)i:t3l] n бот. бетель. bethel [ Ъе6э1] п сектантская молельня (в Англии). bethink [bi'Girjk] v (bethought) refl. вспо'мнить, подумать (of); задумать (to). bethought [bi'6o:t, ba'Go:t] past и р. р. от bethink. betid [bi'tid] past up. p. от betide. betide [bi'taid] v (betid) (тж. сосл. накл. 3 л. ед. ч.) постигать, случа'ться; whatever ~ что бы ни случилось; woe ~ him who... го'ре тому, кто... betimes [bi'taimz] adv 1) своевре'менно; 2) рано; 3) быстро. betoken [bi'touksn] v 1) означать; 2) предвещать. betony fbetani] n бот. буквица. betook [bi 'tuk] past от betake. betray [bi'trei] v 1) предавать, изменять; 2) выдавать; his voice ~ed him голос его выдал; 3) не опра'вдывать (надежд, доверия); подводить; 4) обманывать, соблазнять. betrayal [bi'treral] n предательство, изме'на. betrayer [bi'treia] n предатель, изме'нник. betroth [bi'trou6] v обручить, помо'лвить. betrothal [bi'trou5sl] n помолвка, обруче'ние. betrothed [bi'trou6d] \.p. p. от betroth; 2. а обручённый, помо'лвленный. better I fbets] n держа'щий пари [см. bet 2]. better II ['bets] 1. а (сравнит, ст. от good I и well И, 2) 1) лучший; 2)predic. чувствующий себя'лучше; I am ~ я чувствую себя' лучше, мне лучше; ¦¦¦ the ~ part большинство'; the ~ halfразг. дражайшая половина, жена'; ~ sort разг. выдающиеся люди; to be ~ off быть бога'че; to be ~ 4 Зак. 2633 97
BET BIC than one's word сделать больше обе'щанного; for ~ for worse что бы ни случилось; на го'ре и радость; the ~ hand преимущество, переве'с, превосхо'дство; no ~ than a fool про'с- то дура'к; 2. я: one's ~s вышестоящие лица; <> to get the ~ of smb. получить преимущество над кем-л., взять верх, победить; 3. adv (сравнит, ст. от well II, 1) лучше; бо'льше; to think ~ of smth. а) переменить мне'ние о чём-л.; передумать; б) быть бо'лее высо'кого мне'ния; -0* all the ~, so much the -тем лучше; never ~разг. как нельзя лучше; you'd be all the ~ (for) вам не мешало бы...; none the ~ (for) ничуть не лучше; you had ~ go вам бы лучше пойти; you'd ~ believe it амер. разг. можете быть уве"рены; twice as long and ~ бо'лее чем вдво'е длиннее; I know ~ меня' не проведёшь; 4. v 1) улучша'ть(ся); поправля'ть(ся); исправля'ть(ся); to ~ oneself получить повыше'ние (по службе); 2) превзойти, превысить. bettering house ['betsnr^haus] n исправительный дом. betterment fbetsmant] я 1) улучшение, исправление; 2) мелиорация. betting [Ъеиг)] X.pres.p. от bet 2; 2. я пари. bettor fbeta] = better I. between [bi'twi:n] I.prep ме'жду; ¦ ~ the cup and the lip a morsel may slip поел. = не ра'дуйся раньше времени; ~ the devil and the deep sea в безвыходном положении; между двух огне'й; ~ hay and grass ни то ни сё; ни рыба ни мясо; ~ ourselves, ~ you and me (and the bedpost) между на'ми, конфиденциально; ~ times, ~ whiles в промежутках; ~ this and then на досуге; ме'жду де'лом; ~ wind and water в наибо'лее уязвимом месте; 2. adv между; •¦• visits are far ~ посеще'ния редки'. between girl [bi'twi:n,g9:l] = between-maid. between-maid [bi'twi:n,meid] n прислуга, помогающая повару и горничной. between servant [bi'twi:n,s3:vant] = between-maid. betwixt [bi'twiksfjycm., поэт. см. between; ~ and between ни то ни сё. bevel ["bevel] 1. и тех. скос; заостре'ние; наклон; фа'ска; малка; 2. а косо'й; косоугольный; 3. v 1) скашивать; обтёсывать; делать фаску; 2) кривиться, коситься. bevel-gear [ "bevslgre] п тех. коническая зубчатая или фрикционная передача. bevel pinion [ЪеУэГриуэп] п тех. коническая шестерня. beverage [Ъеуэгкгз] я напиток. bevy [ Tjevi] я 1) ста'я (особ, о перепёлках и жаворонках); стадо (косуль); 2) о'бщество, собрание (пре- им. женщин). bewail [bi'weil] v оплакивать, скорбе'ть. beware [bi 'wes] v бере'чься, остерегаться (обыкн. в imp. с of); ~ of dogs! остерегайтесь собак!; ~ lest you provoke him смотрите, не раздражайте его'. bewilder [bi'wilds] v смущать, ста'вить в тупик; сбива'ть с то'лку. bewilderment [br'wildomant] n 1) смуще'ние; замешательство; недоуме'ние; 2) путаница. bewitch [br'witf] v заколдовывать; очаро'вьгеать. bewitchment [bi'witfmsnt] я 1) колдовство; 2) очарова'ние. bewray [bi'rei] v 1) нево'льно выдавать; 2)уст. разглаша'ть (тайну). bey [bei] тур. п бей. beyond [bi jond] 1. adv вдали; на расстоя'нии; 2. prep 1) по ту сторону; за; 2) по'зже; ~ the appointed hour по'зже назначенного часа; 3) вне; сверх, выше; ~ belief невероятно; ~ compare вне сравне'ния; ~ expression невыразимо; ~ hope безнадёжно; ~ measure чрезме'рно; ~ one's depth слишком трудно; it is ~ me это вы'ше моего' понима'ния; 3. п (the ~) загро'бная жизнь; то, что нахо'дится за пределами обычного непосре'дственного о'пыта, интере'сов и т. д; ¦$¦ the back of- са'мый отдалённый уголо'к мира, глушь. bezant [ "bezant] я 1) византин (золотая византийская монета); 2) архит. орнамент в виде ряда дисков. bezel [Ъегг] и 1) косо'й край ле'звия стаме'ски; 2) гнездо' (камня в перстне или в часах); 3) фасет; 4) желобо'к, в который вправля'ется стекло' часо'в. bhang [basn] = bang III. bi- [bai-]рге/ц,ву(х)-; напр.; bi-cameral двухпалатный; bimonthly а) выходящий раз в два месяца; б) выходящий два раза в ме'сяц. bias [Ъагав] 1. л 1) уклон, накло'н, склон, покатость; 2) косая линия в ткани; to cut on the - кроить по косо'й линии; 3) предубеждение (against — против кого-л.); пристра'стие (in favour of, towards — в пользу кого-л.); косвенное влияние; 4)радио смещение; 2. adv ко'со, по диагонали; 3. v склонять; оказывать влияние (обыкн. плохое); внушать предубеждение; to be ~(s)ed against втЬ.име'ть предубеждение против кого-л. bib I [bib] n детский нагрудник; ¦ best ~ and tucker лучшее платье. bib II [bib] v пить, выпивать. bibb [bib] n затво'р; заты'чка, пробка, кран. ч: bibber [Ътз] я пья'ница. Bible [Tjaibl] n Библия. biblical [Tsiblrkol] а библе'йский. bibliofilm ['bibliofilm] я плёнка для микрофильмов. bibliographer ^bibli'ografb] я библиограф. bibliographic(al) ^biblrou'grasfik^l)] а библиографический. bibliography [,bibli'ografi] я библиография. bibliomania [;biblrou rnemjs] я библиомания. bibliomaniac ^bibhou'memiaek] я библио'ман. bibliophile ['bibhoufail] я библиофил. bibulous [1)ibjul3s] a 1) впитывающий вла'гу; 2) пьянствующий. bicameral [bailcaeimral] а двухпалатный. - ' 98
BIC BIL bicarbonate [baiTcaibariif] а хим. двууглекислый. bice [bais] n бледно-синяя краска, или -ний цвет. bicentenary ^baisen'tiinori] 1. п. двухсотлетняя годовщина, двухсотлетие; 2. а двухсотлетний. bicentennial ^baisen 'tenjol] 1. а двухсотле'тний; повторяющийся каждые 200 лет; 2. п двухсотле'тняя годовщина, двухсотлетие. bicephalous [bai'sefblos] а двуглавый. biceps [Ъа^ерэ] п анат. бицепс, двуглавая мышца. bichloride ['bai'kb'.raid] п хим. двухлбристый состав; ~ of mercury сулема'. bichromate [Ъа11сгошп1г] п хим. двухромовокйслая соль. bicker [глкэ] 1. и 1) перебранка; 2) потасо'вка; 3) журчание, лёгкий шум; 2. v 1) спо'рить, пререкаться; 2) драться; 3) журчать (о воде); стучать (о дожде); 4) колыхаться (о пламени). biconcave [bailconkeiv] а опт. двояковогнутый. biconvex [bailtonveks] а опт. двояковыпуклый. bicuspid [baiTcAspid] анат. 1. п. один из малых коренных зубов; 2. а 1) двузубчатый; 2) двустворчатый (клапан). bicycle [Tjaisikl] 1. п велосипе'д; 2. v е'здить на велосипе'де. bicycler [ЪашМэ] амер.= bicyclist. bicycling fbaisikhrj] X.pres.p. от bicycle 2; 2. п езда' на велосипе'де. bicyclist [ЪашЫгег] п велосипедист. bid [bid] 1. я 1) предложе'ние цены' (обыкн. на аукционе); заявка (на торгах); 2) предлага'емая цена; 3) разг. приглашение; 4) прете'нзия, домога'тельство; 2. v (bad(e), bid; bidden, bid) 1) прика'зывать; do as you are ~den де'лай(те), как прика'зано; 2) предлага'ть це'ну (обыкн. на аукционе; for); 3) пригла'шать (гостей); Л)уст. просить; Г1 ~ against, ~ in, ~ up набавля'ть це'ну; ¦ to ~ fair сулить, обеща'ть, казаться вероятным, предвещать; to ~ farewell (или good-bye) проща'ться; to ~ welcome приветствовать. biddable [ЪМэЫ] а послушный. bidden [ rjidn] p. p. от bid 2. bidder [rjida] n 1) выступа'ющий на торгах покупатель; покупщик; the highest (или the best) ~ лицо, предложившее наивысшую цену (на торгах); 2) приглашающий. bidding [ 1)idirj] 1. pres. p. от bid 2; 2. я 1) предложе'ние цены'; 2) торги; 3) приказание; 4) при- глаше'ние. bide [baid] v (bode, bided)ycm.= abide; to ~ one's time ждать благоприятного случая, выжидать. biennial [bai'emsl] 1. а двухлетний, двухгодичный; случающийся раз в два года; 2. п двухлетнее расте'ние. bier [bio] n 1) похоронные дро'ги или носилки; 2) перен. могила, смерть; 3) гроб. biff [bif] амер. si. 1. и сильный удар; 2. v ударять. biffin [ глйп] п тёмно-красное я'блоко для пече'ния или варки. bifid [rjaifid] а разделённый надвое; расщеплённый. bifocal [Ъа1Тоикэ1] 1. а двухфо'кусный; 2. п pi очки с двухфо'кусными стёклами. bifoliate [,bai'foulieit] а двулистный. bifurcate l. a [rjaifbrkit] раздво'енный; 2. v fbaifo:keit] раздваивать(ся), разветвлять(ся). bifurcation ^baifs: Iceijbn] n раздвоение, разветвление, бифуркация; ~ theory идеал, филос. тео'рия разделе'ния, разделе'ние действительности на две изолированные ча'сти; разум и вне'шний мир. big I [big] I. a 1) большой, крупный; -repair капитальный ремонт; ~ game крупный зверь; 2) высокий; широ'кий; 3) громкий; ~ noise а) сильный шум; перен. хвастовство'; б) амер. si. хозя'ин, шеф; 4) взро'слый; 5) бере'менная (тж. ~ with child); 6) раздутый; наполненный (with); ~ with news по'лный новостей; 7) важный, значительный; to look ~ принимать важный вид; 8) хвастливый; ~ talk хвастовство'; ~ mouth амер. хвастливый болтун; to talk ~ хвастаться; 9) великодушный; that's ~ of you это великодушно с вашей стороны'; -О- ~ head амер. самомнение, важничанье; ~ bug, ~ shot важная персо'на; «шишка»; ~ gun а) воен. тяжёлое орудие; б) = ~ bug; too ~ for one's boots разг. самонаде'янный; 2. adv разг. хвастливо, с важным видом. big II [big] = bigg. bigamist [ rjigsmist] n двоежёнец; двумужница. bigamy [глдэпн] п бигамия; двоежёнство; двоемужие. bigaroon [,big3'ru:n] n бигаро' (сорт вишни). Big Ben [ "big Ъеп] п Большо'й Бен (часы на здании английского парламента). bigg [big] n с.-х. четырёхрядный ячме'нь. biggin fbigin] n капюшо'н. big-horn [глд^эт] п снежный баран, чубук. big house [ rjigliaus] n амер. si. каторжная тюрьма'. bight [bait] n 1) бухта; 2) излучина (реки); 3) мор. шлаг (тро'са), бухта троса. bigness [rjignis] n величина, высота' и пр. [см. big 1,1]. bigot [rjigat] n 1) слепо'й приве'рженец; 2) изуве'р, фанатик. bigoted [1}igetJd] а фанатический; нетерпимый. bigotry [ глдэит] п слепая приве'рженность (к чему-л.); фанатизм. big top [ТндЪр] празг. I) купол цирка; 2) цирк. big tree [гяд,гп:] п амер. бот. секво'йя. bigwig [Isigwig] n si. важная персо'на, «шишка». bijou [ гл:зи:] фр. 1. п (pi -oux) безделушка; драгоце'нная вещь; 2. а маленький и изящный. bijoux [1)i:3u:z] pi от bijou. bike [baik] сокр. разг. от bicycle. bilabial [baileibjal] а фон. билабиальный. 99
BIL BIN bilabiate [baileibieit] а бот. двугубый. bilateral [bailastsrsl] а двусторонний. bilberry [ЧлШэп] п черника. bilbo [rjilbou] n 1) (bilboes)p/ножные кандалы'; 2) (pi -os [-ouz])ycm. испа'нский клинок. ; bile [bail] n 1) жёлчь; 2) раздражительность; жёлчность. bile-duct [ЪаПёлИ] n анат. жёлчный проток. bilge [Ьйёз] 1. п 1) днище (судна); скула'; 2) трюмная вода (тж. ~ water); 3) средняя, наибо'лее широ'кая часть бо'ч- ки; 4) разг. ерунда', чепуха'; 5) тех. стрела прогиба; 6) attr. трюмный; ~ pump трюмная помпа; 2. v пробить днище. biliary fbiljon] a 1) относящийся к печени; 2) = bilious 2). bilingual [bailmgwol] a 1) двуязычный; 2) говоря'щий на двух языка'х. bilious [TmIjss] a I) жёлчный; 2) страдающий от разлития жёлчи; 3) раздражительный. bilk [bilk] 1. п = bilker; 2. v обманывать; уклоняться от уплаты (долгов). bilker fbilko] п жулик, моше'нник. bill I [bil] 1. л 1) клюв; 2) узкий мыс; 3) козырёк (фуражки); 4) носо'к якоря; 2. v целова'ться клювиками (о голубях); to ~ and coo ласка'тъся. ЬШII [bil] 1. л 1) законопроект, билль; to pass (to throw out) the ~ принять (отклонить) законопроект; 2) список; инвентарь; докуме'нт; ~ of credit аккредитив; ~ of entry тамо'женная деклара'ция; ~ of fare меню; ~ of health карантинное свидетельство; ~ of lading накладна'я, коносамент; ~ of parcels фактура; накладна'я; ~ of sale купчая, закладная; 3) программа (концерта и т. п.); 4) счёт; padded ~s раздутые счета; ~ of costs счёт адвоката (или поверенного) клие'нту за ведение де'ла; omnibus ~ счёт по разным статья'м; to run up a,~ име'ть счёт (у портного, в магазине и т. п.); 5) ве'ксель, тра'тта (тж. ~ of exchange); short ~ краткосрочный вексель; 6) афиша; рекла'ма, рекла'мный листок; 7) амер. банкнота; a five dollar ~ билет в пять до'лларов; 8) юр. иск; to find a true ~ передава'ть де'ло в суд; to ignore the ~ прекращать де'ло; ¦ В. of Rights а) ист. «Билль о правах» (в Англии); б) пе'рвые де'сять поправок к конституции США; G. I. Bill (of Rights) амер. льгота для демобилизованных; butcher's ~sl. список убитых на войне'; to fill the-амер. удовлетворить потребности, сделать всё, что нужно; 2. v 1) объявлять в афишах; расклеивать афиши; 2) амер. объявлять, обеща'ть. bill III [bil] n I)уст. алебарда; 2) садо'вые ножницы; 3) то- пбр(ик), сека'ч. billboard [Mbsid] n амер. доска'для объявлений, афиш. bill-broker fbil,brouko] п биржево'й ма'клер (по векселям). bill-discounter [l3ildis,kaunt3] «дисконтёр. billet I fbibt] 1. n 1) о'рдер на постой; 2) помещение для посто'я; 3) размеще'ние по квартирам; 4) разг. назначение, ме'сто, до'лжность; ;. 2. v расквартировывать (войска). . billet II fbilit] n 1) поле'но, чурбан; пла'шка; 2) то'лстая палка; 3) метал, загото'вка, биллет, сутунка. billfold [Ijilfould] n амер. бума'жник. billhead [Ijrihed] n бланк для фактур. billhook [Ijiihuk] = bill III, 2). billiard [Ъ^эё] а билья'рдный; ~ cue кий; ~ room биль- я'рдная. billiard-ball fbiljodbo:!] n билья'рдный шар. billiard-marker [1jilJ3d,ma:k3] п маркёр. billiards [Ijiljsdz] n pi бильярд. billingsgate [Isilirjzgit] n площадная бра'нь (по названию большого рыбного рынка в Лондоне); to talk ~ ругаться, как торго'вка на база'ре. billion fbiljon] num. card., n 1) биллио'н A 000 000 000 000); 2) амер. миллиард A 000 000 000). billionaire [;biljo'пеэ] и амер. миллиарде'р. Bill Jim [глГёзнп] п Билл Джим (прозвище австралийского солдата). billon [Ъйэп] п биллон, низкопробное золото или серебро. billot [Ъ1Ы] п 1) слиток зо'лота или серебра (предназначенный для чеканки монеты); 2) брусок, полоса. billow [1)ilou] 1. п 1) болыная.волна', вал; 2)перен. лавина; 3) поэт, мо'ре; 2. v вздыматься, волноваться. billowy ["biloMi] a 1) вздыма'ющийся (о волнах); 2) волнистый, пересечённый (о местности). bill-poster [Tjil,poust3] и раскле'йщик афиш. bill-sticker fbi^stika] = bill-poster. billy fbili] n 1) (полицейская) дубинка; 2) сев. товарищ, приятель; 3) австрал. жестяной походный котелок. billyboy fbihboi] пмор. биллибо'й, кабота'жное па'русное судно. billy-goat fbihgout] n козёл. biltong [ЪйЬп] п провя'ленное мя'со, нарезанное узкими поло'сками. bimestrial [bai 'mestnal] a 1) двухме'сячный; 2) = bimonthly. bimetallic ^baimi'taslik] а биметаллический. bimetallism [bafmetshzam] n биметаллизм. bi-monthly [Ъа1'тлп011] 1. а выходящий раз в два ме'ся- ца; 2) выходя'щий два ра'за в ме'сяц; 2. adv 1) раз в два ме'сяца; 2) два ра'за в месяц; 3. п журнал, выходящий раз в два ме'сяца, bin [bin] n 1) за'кром, ларь; бункер; 2) мусорное ведро'; 3) мешок или корзина для сбо'ра хме'ля. binary [Ъатэп] а двойной, сдвоенный, бина'рный. bind [bamd] v (bound) 1) вяза'ть; связывать; 2) зажима'ть; 3) привязывать; 4) заде'рживать, ограничивать; 5) переплетать (книгу); 6) обязывать; to ~ oneself взять на себя обязательство, обяза'ться; to be bound to take an action быть вынужденным что-л. предпринять или выступить; to be bound to be defeated быть обречённым на пораже'ние; 7) затвердева'ть 100
BIN BIR (о снеге, грязи, глине и т. п.); 8) скреплять; to ~ the loose sand закреплять пески; 9) вызывать запор; П ~ over (с inf.) обязывать; to ~ over to appear обязывать явкой в суд; to ~ over to keep the peace обя'зывать соблюдать общественное споко'й- ствие; ~ up а) перевя'зывать (раны); б) переплетать в о'бщий переплёт; в) связывать; this problem is bound up with many others эта проблема связана со многими другими; ¦ to be bound apprentice быть о'тданным в уче'ние {ремеслу). binder [ЪапкЬ] п 1) переплётчик; 2) связующее вещество' (клей, цемент и т. п.); связывающая машина (сноповязалка и т. п.); 3) стр. тычок. bindery [ТэапкЬп] п переплётная мастерска'я. binding fbaindirj] X.pres.p. от bind; 2. п 1) переплёт; 2) обшивка; оковка; связь; 3) эл. сращивание (проводов); 4) спорт, крепление; 3. а 1) связующий; вя'жущий; ~ power вяжущая способность; 2) ограничительный, сдерживающий; 3) обязывающий; обязательный; in a ~ form в фо'рме обязательства. bindlestiff [ЪтсИз^гГ] п амер. si. бродяга. bindweed ['bamdwi:d] n бот. вьюнок. bine [bam] n бот. побег; стебель ползучего растения (особ, хмеля). binge [bmd3] n амер. разг. кутёж, выпивка. bingo [ "birjgou] п вид азартной игры' (напоминающей лото). binnacle [ Ътэк1] п мор. накто'уз (ящик для судового компаса). binocular [bi'nokjub] а бинокулярный. binoculars [bi'nokjubz] лр/бино'кль. binomial [bai'noumjsl] п мат. бином, двучлен; В. theorem бино'м Ньютона. binominal ^bai'nommal] а име'ющий два названия; ~ system зоол., бот. система классификации по ро'ду и виду. bint [bint] n si. девушка. biocentric [Ьатэ 'sentrik] а биоцентрический, рассматривающий жизнь как основное. biochemist [Ъаюг<1сегш81] п биохимик. biochemistry fbaioulremistri] n биохимия. bioenergy [bai9'ensd3i] n жизненная сила. biogenesis fbara«'d3enisis] n биогенез. biognosis [,baiou'gnosis] п исследование, изучение жизни. biographer [bai'ografa] n био'граф. biographic(al) ^barow'grasfik^l)] а биографический. biography [bai'ogrsft] n биография. biologic [,bai3lod3ik] = biological. biological [,Ьаю 'bd3ikal] а биологический; ~ warfare бактериологическая война. biologist [bai'obd3ist] n био'лог. biology [bai'obd3i] n биоло'гия. biolysis [ "bar 'ohsis] n биол. распа'д органического вещества'. biophore, biophor fbarefo:] n идеал, филос. гипотетическая первичная жизненная единица. biophysics [ Ъаюм 'fiziks] n pi (употр. как sing) биофизика. bioplasm, bioplast ^aio^plaezm^aro^plasst] n биоплазма, протоплазма. biosis [bai'ousis] и 1) жизнь, жизненность; 2) способ су- ществова'ния живых организмов. biosocial ^baiou'soujbl] a = biosociological биосоциа'ль- ный, относящийся к взаимоде'йствию биологического и социального. biosynthesis fbarou'smQrsrs] n биосинтез. biota [bai'oute] n фло'ра и фауна данного района. biotic(al) [bai'otik] а относящийся к жизни, биологический. bipartisan [bai'pa:tizan] а двухпартийный. bipartite [bai'pa:tait] a 1) двусторо'нний (о соглашении и т. п.); 2) состоя'щий из двух частей; 3) бот. разделённый на две части, двураздёльный. biped fbarped] 1. п двуно'гое (живо'тное); 2. а = bipedal. bipedal ['baijedl] а двуногий. bipetalous [bai'petebs] а двухлепестко'вый. biplane fbaiplem] n биплан. bipod [Ъагрэё] n воен. сошка, двуно'га. bipolar [bai'poub] а эл. двухпо'люсный. biquadratic ^baikwo'drastik] мат. 1. а биквадра'тный; 2. п биквадрат; биквадратное уравне'ние. birch [bs:tj] 1. п 1) берёза; 2) розга; 3) attr. берёзовый; 2. v сечь ро'згой. birchen ['bsitfon] а берёзовый; сделанный из берёзы. birch-rod ['bsitfrod] = birch 1,2). bird [bs:d] n 1) птица; пташка; 2)разг. парень, человек; а gay (queer)- весельчак (чудак); -0- ~ of Jove орёл; ~ of Juno павлин; to do smth. like a ~ делать что-л. охо'тно; to get the ~ быть уво'ленным; быть освистанным; а ~ in the bush не'что нереальное; а ~ in the hand нечто реа'льное; а ~ in the hand is worth two in the bush поел. = не сули журавля' в не'бе, дай синицу в руки; ~s of a feather= одного' по'ля я'года; один другого стоит; ~s of a feather flock together поел, в рыбак рыбака видит издалека; an old ~= стреляный воробей; an old ~ is not caught with chaff поел, старого воробья на мякине не проведёшь; an early ~ ра'нняя пташка; (it is) the early ~ (that) catches the worm поел, кто ра'но встаёт, того' уда'ча ждёт; to kill two ~s with one stone = убить двух за'йцев одним выстрелом, одним ударом; a little ~ told me = слухом земля' по'л- нится; кто-то мне сказал; to make a ~ (of) попа'сть (в цель), поразить. bird-cage [Ъэ:ёкек1з] « клетка (для птиц). bird-call [Ъэ^кэ:1] п 1) звук, издаваемый птицей; 2) вабик. bird-catcher [ bs:d,kaetj3] n птицело'в. bird-fancier fbsid/sensio] n 1) любитель птиц, птицево'д; 2) продавец птиц. birdie [Isaidi] n (уменъш. от bird) птичка, пташка. bird-lime fbs:dlaim] n птичий клей. bird-nest ['bsrdnest] = bird's nest. * " 101
BIR BIT bird-nesting fboidnestirj] = bird's-nesting. bird of passage [Ъэ^эу'рагзкЩ п перелётная птица. bird of prey ['baidsv'prei] n хищная птица. bird-seed fbs:dsi:d] п птичий корм. bird's-eye ['bsidzai] n бот. первоцвет (мучнистый). bird's-eye view ^sidzai'vju:] n 1) вид с птичьего полёта; 2) общая перспектива. bird's nest ['baidznest] п 1) птичье гнездо; 2) ласточкино гнездо {китайское лакомство). bird's-nesting [lK:dznestirj] n охо'та за птичьими гнёздами. birth [Ьэ:0] п 1)рожде'ние; an artist by ~ худо'жник по при- зва'нию; to give ~ to родить, произвести на свет [ср. тж. 3)]; new (или second) ~ второ'е рождение; возрожде'ние; 2) ро'ды; two at а ~ дво'йня; 3) нача'ло, источник; to give ~ to дать начало {чему-л.) [ср. тж. 1)]. birth-control [Ъэ:0кэп^гои1] п 1) регулирование рождаемости; 2) противозача'точные меры. birthday ['boiQdei] n 1) день рожде'ния; 2)а№-.:~сакеторт ко дню рождения; -О- ~ suit шутл. ко'жа. birth-mark [Ъэ:6та:к] п родинка, родимое пятно'. birth-place [Ъэ:0р1е1з] п ме'сто рождения, ро'дина. birth-rate [Ъэ:0геп] п рождаемость; коэффициент рождаемости. birthright [Ъэ:0гап:] п 1) право перворо'дства; 2) право в силу рожде'ния (в определённой семье и т. п.). bis [bis] um. adv ещё раз, вторично, бис. biscuit [Tjiskit] n 1) сухое печенье; ship's ~ сухарь; 2) бисквитный, неглазирбванный фарфор; 3) светло-коричневый цвет; 4) attr. светло-коричневый. bisect [bai'sekt] v разрезать, делить пополам. bisection [bai'sekjsn] n деле'ние попола'м. bisector [bai'sekta] n мат. биссектриса. bisectrices [bai'sektrisizjp/ от bisectrix. bisectrix [bai 'sektnks] n (pi -trices) = bisector. bisexual [^ai'seksjusl] а двупо'лый. bishop [Ъг|эр] n 1) епископ; 2) шахм. слон; 3) би'шоф (напиток из вина и фруктового сока), -О- the ~ has played the cook букв, епископ был тут по'варом (говорится о подгоревшем блюде). bishopric [Ъг|эрпк] п 1) сан епископа; 2) епархия. bismuth [ЪтгтэЭ] п хим. висмут. bison [Ъа^п] п бизо'н. bisque I [bisk] = biscuit 2). bisque II [bisk] n 1) ра'ковый суп; 2) суп из птицы или кро'лика; 3) томатный суп-пюре. bissextile [bi'sekstail] 1. а високосный; the ~ day 29 февраля; 2. п високо'сный год. bistort [1jisto:t] n бот. горлец. bistoury ["bistun] n бистури (хирургический нож:). bistre [ "brsto] n бистр (тёмно-коричневая краска). bit I [bit] n 1) кусо'чек; частица, небольшое количество; а~ немно'го; every ~ совершенно; not а - ничуть; ~ by ~ постепенно; wait a ~ подождите минуту; he is a ~ of a coward он трусоват; 2) мелкая монета; short ~ амер. монета в 10 центов; long ~ монета в 15 центов; two ~s амер. монета в 25 центов; -Ф- to give smb. a ~ of one's mind высказаться напрямик, откровенно; to do one's ~ внести свою лепту; делать своё дело, исполнять свой долг; ~s and pieces остатки, обрезки, хлам; to get a ~ on разг. быть навеселе; he (she) is a ~ long in the tooth он (она) уже не ребёнок; to take a ~ of doing требовать затраты усилий. bit II [bit] 1. л 1) удила; мундштук; to draw ~ натянуть пово'дья, во'жжи; to take the ~ between one's teeth закусить удила; 2) ре'жущий край инструмента; лезвие; 3) бур, пёрка, сверло; 4) боро'дка (ключа); желёзка рубанка; 2. v 1) взнуздывать; 2) обуздывать, сдерживать. bit III [bit] past и р. р. от bite 2. bit IV [bit] n знак в двоичной систе'ме (в вычислительных машинах). bitbrace [Ijitbreis] n тех. коловоро'т. bitch [bitf] n 1) сука; 2) в названиях животных означает самку; ~ wolf волчица; 3) груб. сука. bite [bait] 1. п 1) укус; 2) следукуса; 3) клёв (рыбы); 4) кусок (пищи); without ~ or sup не евши не пивши; 5) завтрак, лёгкая закуска; to have а ~ перекусить, закусить; 6) острота', едкость; 7) травление (при гравировке); %)мед. прикус; 9) тех. зажатие, сцепление; 2. v (bit; bit, bitten) 1) кусать(ся); жалить; 2) клева'ть (орыбе); 3) коло'ть, рубить (саблей), 4) жечь (о перце, горчице и т. п.); 5) щипать, побить (о морозе); 6) травить, разъеда'ть (о кислотах.; обыкн. ~ in); 7) язвить, колоть; 8) приня'ть, ухватиться (за предложение); 9) (pass.) попадаться, поддаваться обману; 10) тех. сцепля'ться; the wheels will not ~ колёса скользя'т; the brake will not ~ тормоз не берёт; i "i ~ off откусывать; -0- to ~ off more than one can chew взяться за непосильное дело; переоценить свои силы; to ~ the dust (или the ground, the sand) а) быть убитым; б) па'дать ниц; быть повергнутым во прах; быть побеждённым; to ~ one's thumb at smb. уст. высказать своё презре'ние кому-л. biter [Ъа^э] п 1) тот, кто куса'ет; 2) кусающееся живо'т- ное; ¦ the ~ bit ~ попа'лся, который кусался. bitheism [bai'0nzm] л вера в существование двух богов: до'брого и зло'го. biting [ЪаШп] 1. pres. p. от bite 2; 2. а 1) острый, едкий; 2) язвительный, резкий. bitt [bit] мор. 1. п битенг; pi кнехты; 2. v обнести (трос) на битенг. bitten [ "bitn] р. р. от bite 2; Ф once ~ twice shy поел. = обжёгшись на молоке, будешь дуть и на воду; пуганая ворона куста' боится, bitter I [bits] 1. а 1) горький; ~ as gall (или wormwood) го'рький как полъшь; 2) горький, мучительный; 3) резкий (о словах); едкий (о замечании); 4) резкий, сильный (о ветре); 5) ожесточённый; ~ enemy злейший враг; ¦ to the ~ end до самого конца; that which is ~ to endure may be sweet to remembers иногда бывает приятно вспомнить то, что бьшо тяжело переживать; 102
BIT BLA 2. adv 1) горько; 2) резко, жесто'ко; 3) употребляется для усиления прилагательного очень, ужасно; it was ~ cold было о'чень хо'лодно; 3. п 1) горечь; 2) стакан го'рького пива. bitter II [Ъкз] п мор. шлаг на битенге. bitter earth [tutor'э:8] п хим. магне'зия. bitterend fbitsrend] а не идущий на компромисс, стойкий, принципиальный. bitterish [Ъ^эп]] а горьковатый. bitterly fbitah] adv горько и пр. [см. bitter I, 1]. bittern I [1jrt3:n] n выпь-буга'й {птица). bittern II fbitarn] n маточный раство'р {в солеварнях). bitterness fbitsnis] n горечь и пр. [см. bitter I, 1]. bitters fbitaz] n pi 1) горькая настойка; 2) горькое лекарство; -О to get one's ~ амер. ирон. получить по заслугам. bitter salt [iDita'soili] n мед. горькая соль. bitumen fbitjumm] n битум; асфальт. bituminous [bi'tju'.mmss] а битумный, битуминозный; ~ concrete битумный бетон, асфальтобетон. bivalve [Ъа1уаг1у] 1. п зоол. двуство'рчатый моллюск; 2. а двуство'рчатый. bivouac [Ъгуиэек] 1. п бивак; to go into ~ располага'ться бива'ком; 2. v располагаться, стоя'ть биваком. bivouac-area fbivuEek'eons] n бивачный райо'н. bivvy [Ъш] п {сокр. от bivouac) si. 1) бивак; 2) палатка. bi-weekly fbai'wi:kli] l. a 1) выходящий раз в две недели; 2) выходящий два раза в неделю; 2. adv 1) раз в две недели; 2) два ра'за в неде'лю; 3. п журнал (издание), выходящий(ее) раз в две недели. bizarre [bi'za:] фр. а стра'нный, причудливый, эксцентричный. blab [ЫгеЬ] 1. п 1) болтун; 2) болтовня'; 2. v болтать {о чём-л.); разбалтывать. blabber [Ъ1агЬэ] п болтун; сплетник. black [Ыагк] 1. а 1) чёрный; ~ art чёрная ма'гия; ~ character = black letter; 2) тёмный; 3) мрачный, унылый; безнадёжный; things look- положе'ние ка'жется безнадёжным; 4) сердитый, злой; ~ looks злые взгляды; to look ~ выглядеть мрачным, хмуриться; 5) дурно'й; he is not so ~ as he is painted он не так плох, как его' изображают; 6) темноко'жий; смуглый; 7) грязный (о руках, белье), 8) злове'щий; -ф- ~ as ink а) чёрный как са'жа; б) мрачный, безра'достный; В. Belt Чёрный по'яс, южные райо'ны США, где преобладает негритя'нское население; the В. Country чёрная страна, каменноугольный и железооб- раба'тывающий райо'н Ста'ффордшира и Уо'рикшира; ~ as hell {или night, pitch, my hat) тьма кроме'шная; ~ as sin {или thunder, thundercloud) мрачне'е тучи; ~ and blue в синяка'х; to beat ~ and blue избить до синяко'в, живо'го места не оставить; ~ eye а) подбитый глаз; б) разг. стыд, срам; ~ and tan чёрный с рыжими подпа'линами; В. and Tans ист. английские карательные отряды в Ирландии после первой мировой войны', участвовавшие в подавлении восстания шинфейнеров; ~ dog = тоска' зелёная; дурно'е настроение, уныние; ~ gangjwop. si. кочега'ры; ~ hand gang si. шайка бандитов; ~ in the face багро'вый {от раздражения или напряжения); to know ~ from white понимать что к чему, быть себе на уме; 2. л 1) чёрный цвет, чернота'; to swear ~ is white называ'ть чёрное бе'лым, заведомо говорить непра'вду; 2) чёрная кра'с- ка, чернь; Berlin ~ чёрный лак для мета'лла; 3) черноко'жий; 4) чёрное пятно; 5) платье чёрного цвета; траурное платье; 3. v 1) окрашивать чёрной краской; 2) ваксить; to ~ boots чистить сапоги ва'ксой; 3) перен. чернить; П ~ out а) вы- ма'рывать, зама'зывать текст чёрной краской (о цензоре), не пропускать, запрещать; б) маскировать; затемня'ть; выключать свет; в) амер. засекречивать; г) на мгновение терять сознание (о лётчике при внезапном повороте и т. п.); д) заглушать (радиопередачу). blackamoor [1э1аекэтиэ] п негр; арап. black and white [1)la;k3nd'wait] n l) рисунок перо'м; 2): in ~ в письменной фо'рме; to put down in ~ написать чёрным по белому; напеча'тать; 3) чёрно-белый фильм. black ball [Ъ1агкЬэ:1] п 1) чёрный шар {при баллотировке); 2) род ваксы. black-ball [Ъ1азкЬэ:1] v забаллотировать. black-beetle ['blask'biitl] n чёрный таракан. blackberry [ Ъ1агкЬэп] п 1) куманика; 2) сев. чёрная смородина. blackbird [Ъ1азкЬэ^] п чёрный дрозд. black-board [rjlaskbo:d] п классная доска. j black book fblaskbuk] = black list; ¦¦- to be in smb.'s ~ быть у кого-л. в немилости. black cap [Ъ1азккгер] п 1) судейская шапочка, надева'емая при произнесении смертного пригово'ра; 2) чёрная малина. blackcap [Ъ1гекказр] п славка-черноголо'вка {птица). black-chalk [Ъ1гек,^э:к] п мин. чёрный мел, чёрный чертящий сланец. black-cock [Ъ1эгккэк] п тетерев. black-currant ['Ыэгк'клгэпг] п чёрная сморо'дина. Black Death ['blask'deO] n ист. «чёрная смерть» {чума в Европе в 1348—49 гг.). black draught fblask'drcr.ft] n слабительное {из александрийского листа). black earth [Ъ1агкэ:9] п чернозём. blacken fblasken] v 1) чернить; па'чкать; 2) черне'ть; загорать. black-face [ Tslaskfeis] п амер. разг. негр; to appear in ~ театр, выступать в ро'ли негра. black friar [Ъ1азкТга1э] п доминиканец {монах). blackguard fbla;ga:d] 1. п подлец, мерзавец; 2. а мерзкий; 3. v руга'ться. blackguardism ['blasgaidizsm] n 1) по'длое поведе'ние; 2) скверносло'вие; брань. blackguardly [l)laega:dli] 1. а — blackguard 2; 2. adv мерзко. 103
BLA BLA black-head [ "blskhed] n 1) угорь (на лице); 2) чернеть морская (птица). black-hearted [Ъ1аекЪа:Ы] а дурной; злой. blacking [Ъ1агкт] l.p'res.p. от black 3; 2. п \) ва'кса; 2) тех. припыл. blacking-out [Ъ1агк1паш] л 1) = black-out l; 2) вымарывание (цензором) те'кста. blackish fblaskij] а черноватый. blackjack [Ъ1азкёзазк] п 1) кувшин для пива и т. п.; 2) пиратский флаг; 3) амер. si. дубинка; 4) мин. тёмная разновидность цинковой обманки. black-jack [Ъ1геко!з?ек] v амер. si. избива'ть дубинкой. black-lead fblask'led] n мин. графит. blackleg [Ъ1а;к1ед] п 1) шулер, плут; 2) штрейкбре'хер. black letter [Ъ1агк'1егэ] n старинный английский готический шрифт. black-letter [Ъ1эек1егэ] а старопечатный, со старинным готическим шрифтом; ~ book старопечатная книга. black list [l}la;klist] n чёрный список. black-list fblseklist] v вносить в чёрный список. black-listing [rjleeklistrrj] X.pres. p. от black-list; 2. n занесение в чёрный список. blackmail [Ъ1азктс11] 1. п шанта'ж; вымогательство; 2. v шантажировать; вымогать де'ньги. blackmailer [Ъ1агк,те11э] п шантажист. Black Maria [ Ъ1азктэ гагэ] п тюремная каре'та. black market fblsk'maikit] n чёрный рынок. black marketeer [Ъ1азк,та:кэ'пэ] п торгующий на чёрном рынке, спекулянт. black monk [Ъ1гек'тлпк] п бенедиктинец (монах). blackness [Ijteknis] n чернота'; темнота; мрачность. black-out [Islaekaut] 1. п 1) театр, выключе'ние света в зрительном зале и на сцене; 2) затемне'ние (в связи с противовоздушной обороной); 3) вре'менное отсутствие электрического освеще'ния (вследствие аварии и т. п.); 4) затемне'ние созна'ния; прова'л па'мяти; 5) ав. вре'менная слепота' (лётчика при внезапном повороте и т. п.); 6) амер. засекреченность. 2. а 1) затемнённый; 2) амер. засекреченный. black pudding ["blas^pudirj] n кровяная колбаса'. black sheep [IslaekjKp] n негодяи. blacksmith [l3la;ksmi9] я кузнец. blackstrap [ "blajkstrasp] n дешёвый портве'йн или ром, смешанный с патокой. blackthorn [Ъ1жк6о:п] п бот. слива колючая, тёрн. blacky ["blaeki] я черноватый. bladder ["blffido] п 1) анат. пузырь; 2) пузырь; ка'мера; football ~ футбо'льная ка'мера; 3) пустоме'ля. bladdery fblajdsn] a 1) пузырчатый; 2) пустой, по'лый. blade [bleid] n 1) лист, былинка; 2) ло'пасть, лопа'тка; 3) ле'з- вие; клино'к; полотнище (пилы); 4) крыло' (семафора); перо' (руля); 5)разг. па'рень; a jolly old ~ весельча'к. blaeberry fbleibon] n сев. черника. blague [bla:g] фр. п хвастовство', пускание пьши в глаза'. blah [Ыа:] п амер. разг. чепуха, вздор. blain [blem] п пустула; чирей, нарыв. blame [bleim] 1. и 1) порицание; упрёк; 2) ответственность; to bear the ~, to take the ~ upon oneself принять на себя' вину; to lay the ~ on (или upon) smb., to lay the ~ at smb.'s door возложить вину на кого-л.; to lay the ~ at the right door (или on the right shoulders) обвинить того, кого' следует; to shift the ~ on smb. свалить вину на кого-л.; 2. v порицать; считать вино'вным; he is to ~ for it он виноват в этом; she ~d it on him она считала его' вино'вным (в этом). blameful ["bleimful] a 1) = blameworthy; 2)редк. скло'нный осужда'ть других. blameless ["bleimhs] а безупречный. blameworthy fbleim,w3:6i] а заслуживающий порица'ния. blanch [bla:ntj] v 1) белить, отбеливать; 2) бледнеть (от страха и т. п.); 3) обесцве'чивать (растения); 4) обва'ри- вать и снима'ть шелуху; бланшировать (миндаль); 5) лудить; 6) чистить до блеска (металл); I] ~ over обелять, выгораживать. blancmange [Ыэ'тэпз] фр. п бланманже'. bland [blaend] a 1) вежливый; ласковый; 2) мягкий (тж. о климате); 3) слабый; успокаивающий (о лекарстве). blandish fblsendrf] v 1) ла'ской или ле'стью угова'ривать; 2) льстить. blandishment [ 'blasndifmont] п (обыкн. pi) 1) угова'рива- ние, упра'шивание; 2) льстивая речь. blandly [iDtendli] adv ве'жливо, ла'сково, мягко. blank [blaerjk] l. a 1) пустой; чистый, неисписанный (о бумаге); незаполненный (о бланке, документе); 2) незастроенный (о месте); 3) холостой (о патроне, заряде); 4) лишённый содержания; бессодержательный; his memory is ~ on the subject он ничего' не помнит об этом; ~ look бессмысленный взгляд; 5) озадаченный, смущённый; to look ~ казаться озадаченным; 6) по'лный; чисте'йший; ~ silence абсолютное молча'ние; ~ despair по'лное отча'яние; 7) сплошно'й; ~ wall глуха'я стена'; ~ window ло'жное, слепо'е окно'; 8) амер. NN, Н-ский, X и т. п. (о чём-л., не подлежащем оглашению), the B. Pursuit Squadron Н-ская истребительная эскадрилья; ¦*> ~ side сла'бая сторона'; ~ verse белый стих (обыкн. пятистопный ямб); to give a ~ cheque предоставить свободу де'йствий, дать карт- бланш; 2. п 1) пустое, свободное место; 2) бланк; 3) тире (вместо пропущенного или нецензурного слова); 4) пусто'й лотере'й- ный биле'т; to draw a ~ вынуть пустой билет; перен. потер- пе'ть неуда'чу; 5) пробел; пустота' (душевная); my mind is a complete ~ я ничего' не по'мню; 6) воен. белое яблоко мишени; 7) цель; 8) тех. заготовка; болванка; 3. v амер. наносить крупное пораже'ние; обыгрывать «всухую». blanket fbtenkit] 1. п 1) шерстяно'е одеяло; 2) попо'на, чепрак; 3)геол. нанос; поверхностный слой; отложение; покров; ¦О" born on the wrong side of the ~ рождённый вне бра'ка, неза- 104
BLA BLE коннорождённый; California ~s «калифорнийские одеяла» (газеты,, которыми укрываются ночующие в парке безработные); to put a wet ~ on smb., to throw a wet ~ over smb. охлаждать чей-л. пыл; to play the wet ~ расхолаживать; a wet ~ человек, действующий расхола'живающе на других; что-л., действующее расхолаживающе; 2. а 1) о'бщий, по'лный, всеобъе'млющий, всеохватывающий; без особых огово'рок или указаний; огульный; 2): ~ sheet амер. газе'тный лист большого формата; 3. v 1) покрывать (одеялом); 2) подбрасывать на одеяле; 3) охватывать, включать в себя'; 4) заглушать (шум, радиопередачу — о мощной радиостанции); 5) оставлять в тени; замять (вопрос и т. п.); 6) забрасывать (бомбами); задым- ля'ть; 7) мор. отнять ветер. blankly [Ъ1эгпк1[] adv 1) безучастно; тупо, невыразительно; 2) бсспо'мощно; 3) прямо, решительно; 4). кра'йне. blankness fblaerjknis] n 1) пустота'; 2) смуще'ние. blare [Ыеэ] 1. п звуки труб; рёв; 2. v гро'мко трубить. blarney [Ъ1а:ш] 1. п лесть; 2. v. обма'нывать ле'стью; льстить. blaspheme [blass'fi:m] v поносить Бога; богохульствовать. blasphemous [Ijlaesiiims] a pen. богохульный. blasphemy [rjlaesfimi] прел, богохульство. blast [bla:st] \.n\) сильный порыв ве'тра; 2) пото'к во'зду- ха; 3) звук (духового инструмента); 4) взрыв; 5) заряд (для взрыва); 6) па'губное влия'ние; 7) вредитель, боле'знь (растений); 8) тех. форсированная тяга; дутьё; to be in (или at) full ~ рабо'тать полным хо'дом; to be out of ~ не рабо'тать; стоя'ть (о доменной печи); 9) воздуходувка; 2. v 1) взрыва'ть; 2) вредить (растениям и т. п.); 3) раз- руша'ть (планы, надежды); 4)тех. дуть, продува'ть; 5) проклинать. blasted [1)la:stid] 1.р. р. от blast 2; 2. a l) разрушенный; 2) про'клятый. blastema [blaes'tkma] n l) биол. протоплазма; образующее вещество'яйца'; 2) бот. по'чка; росток, побе'грасте'ния. blast-furnace fblaist'fainis] n до'мна, до'менная печь. blasting [l5la:stirj] l.pres. p. от blast 2; 2. a l) губительный; 2) взрывчатый, подрывно'й; ~ cartridge подрывная ша'шка; ~ oil нитроглицерин (взрывчатое вещество), 3. п I) по'рча, гибель; 2) подрывные работы; паление шпуров; 3) дутьё; 4) радио дребезжание (громкоговорителя). blastoderm [1)la;stoud3:m] n биол. зародышевая оболочка. blast wave ['bla:stwerv] n взрывна'я волна. blatancy [rjlertsnsi] n крикливость и пр. [см. blatant]. blatant fbleitsnt] a I) крикливый; 2)ужасный, вопиющий; 3) очевидный, явный; а ~ Не явная ложь. blather [Ъ1агбэ] = blether. blatherskite [rjlae6askart] = bletherskate. blaze I [bleiz] 1. n 1) пламя; in a ~ в огне'; 2) я'ркий свет или цвет; ~ of publicity по'лная гла'сность; 3) блеск, велико- ле'пие; 4) вспышка (огня, страсти); 5) pi ад; go to ~sl убирайтесь к чёрту!; like ~s с я'ростью; неистово; 2. v 1) гореть я'рким пламенем; 2) сия'ть, сверкать; 3) пе- рен. кипеть; he was blazing with fury он кипе'л от гне'ва; Li ~ away а) воен. поддерживать беспрерывный огонь (at); б) быстро или горячо'говорить, выпаливать; в) рабо'тать с увлечением (at); ~ away! валяй!, жарь!; ~ up вспькнуть. blaze II [bleiz] 1. и 1) белая звёздочка (на лбу животного); 2) ме'тка, клеймо' (на дереве); 2. v клеймить (деревья); де'лать значки (на чём-л.); отмечать (дорогу) зарубками; to ~ the trail прокладывать путь в лесу, де'лая зарубки на дере'вьях; перен. прокладывать путь. blaze III [bleiz] v разглашать (часто ~ abroad). blazer [Ъ1е1гэ] п 1) я'ркая спортивная куртка; 2) si. возмутительная ложь. blazing I [Isleizirj] l.pres. p. от blaze I, 2; 2. а 1) я'рко горя'щий; 2) явный, заве'домый; ~ scent охот. горячий след. blazing II fbleizirj] pres. p. от blaze II, 2 и III. blazon [Ъ1екп] 1. n 1) герб; эмблема; 2) прославление; 2. п 1) украша'ть геральдическими зна'ками; 2) объявлять, оповещать, широко' разглаша'ть (часто ~ forth, ~ out, ~ abroad). blazonry [Ъ1ешш] п 1) гербы; 2) геральдика. bleach [bli.'tj] 1. п 1) отбе'ливающее вещество'; хло'рная известь; 2) отбе'ливание; 2. v 1) белить; отбёливать(ся); обесцвечивать; 2) побелеть. bleacher [bli:tJ3] n 1) отбельщик; 2) белильный бак; 3) (обыкн. р[) амер. спорт, места на открьггой трибуне. bleaching powder [rjli:tj"in,paud3] n белильная (или хло'рная) известь. bleak I [bli:k] a 1) открытый, незащищённый от ве'тра; 2) холо'дный; суро'вый по климату; 3) лишённый растительности; 4) унылый; мрачный (о выражении лица); 5) бесцветный, бле'дный. bleak II [bli:k] n уклейка (рыба). bleakness fblkknis] п оголённость (местности) и пр. [см. bleak 1]. blear [Ькэ] \.а затуманенный; неясный; смутный; 2. v затуманивать (взор, полированную поверхность и т. п.), to ~ the eyes туманить взор; перен. сбива'ть с толку. blear-eyed fblioraid] a 1) с затуманенными глазами; 2) непроницательный, недальновидный; 3) туповатый. bleat [bli:t] 1. п блеяние; мычание (телёнка), 2. v 1) блеять; мычать (о телёнке); 2) говорить глупости. bleb [bleb] n 1) волдырь; 2) пузырёк во'здуха (в воде, стекле); раковина (в металле). bled [bled] past и р. р. от bleed. bleed [bli:d] 1. v (bled) 1) кровоточить; истека'ть кро'вью; my heart ~s се'рдце кро'вью обливается; 2) проливать кровь; 3) пуска'ть кровь; 4) сочиться (о деревьях); 5) продува'ть; спуска'ть (воду), опора'жнивать (бак и т. п.); 6) вымогать 105
BLE BLI деньги; 7) подвергаться вымогательству; 8) полигр. обрезать страницу в край (не оставляя полей); -0- to ~ white а) обескровить; б) обобрать до нитки; выкачать де'ньги; 2. а полигр. напечатанный в край страницы, без полей. bleeder [ЪН:с1э] п 1) тот, кто производит кровопускание; 2) вымогатель; Ъ)мед. гемофилик; 4)тех. предохранительный кла'пан {на трубопроводе); кран для спуска воды'. bleeding fblkdm] l.pres.p. от bleed 1; 2. п 1) кровотече'ние; 2) кровопускание; 3. а 1) облива'ющийся, истека'ющий кро'вью; 2) обескро'в- ленный, обессиленный; 3) полный жалости, сострадания. blemish [Ъ1егш]"] 1. п 1) недоста'ток; 2) пятно', позо'р; 2. v 1) по'ртить, вредить; 2) пятнать; позо'рить. blench I [blentf] v 1) уклоняться; отступать {перед чём-л.); 2) закрывать глаза на что-л. blench II [blentf] v белить, отбе'ливать. blend [blend] 1. п 1) смесь; 2) переход одного' цве'та или одного' оттенка в другой; 2. v (blended [-id], blent) 1) смёшивать(ся); изготовлять смесь; oil and water will never ~ масло с водой не смешивается; 2) сочетаться, гармонировать; 3) незаметно переходить из оттенка в оттенок (о красках); 4) стираться (о различиях). blende [blend] n мин. цинковая обманка. Blenheim ['blenim] n 1) поро'да спанье'ля; 2): ~ Orange бле'ним {сорт золотистых яблок). blent[blent] past и р. р. от blend 2. bless [blcs] v (blessed [-t], blest) 1) благословлять; освя- ща'ть; to ~ oneself уст. креститься; to ~ one's stars благодарить судьбу; 2) славословить; 3) делать счастливым, осчастливливать; 4) ирон. проклинать; -0" to ~ the mark а) с по- зволе'ния сказать; б) бо'же сохрани (чтобы"); ~ те {или ту soul), ~ ту {или your) heart, God ~ me {или you), ~ you, I'm blest выражение удивления, негодования; I haven't a penny to -myself with у меня'нет ни гроша'за душо'й. blessed 1. [blest] p. p. от bless; 2. a f'blesid] 1) счастливый, блаже'нный; 2) ирон. проклятый. blessedness [ "blesidnis] n счастье, блаже'нство; single ~ шутл. безбра'чие, холоста'я жизнь. blessing [l)lesrrj] l.pres.p. от bless; 2. п 1) благослове'ние; 2) благо, благодея'ние; 3) блаже'нство, сча'стье; 4) молитва {до или после еды), -0* а ~ in disguise 2 не' было бы счастья, да несчастье помогло; нет худа без добра'; неприятность, оказа'вшаяся благоде'тельной. blest [blest] 1. past и р. р. от bless; 2. а поэт. см. blessed. blether [Ъ1ебэ] 1. n болтовня', вздор; 2. v болтать вздор; трещать. bletherskate [ "bledsskeit] п разг. болтун. blew I, II [blu:] past от blow II, 2 и III, 2. blewit [Ъ1и:й] п рядо'вка {гриб). blight [blait] 1. и 1) болезнь растений {выражающаяся в завядании их и опадании листьев без гниения); 2) насекомые-паразиты на растениях; 3) душная атмосфера; 4) то, что портит удово'льствие, разрушает планы и т. п.; 5) упадок; гибель; 6) уныние; разочарова'ние; 2. v 1) приносить вред {растениям); 2) разбивать {надежды и т. п.); отравля'ть {удовольствие). blighter [Ъ1аЦэ] n 1) губитель; 2) si. неприятный, нудный челове'к. Blighty fblarti] воен. si. 1. п А'нглия, ро'дина; •¦¦ а ~ one ране'ние, обеспечивающее отправку на родину; 2. adv в Англию, на ро'дину. blimey fblaimi] int сокр. чтоб мне провалиться!, иди ты! blimp [blimp] празг. 1) малый дирижабль мягкой системы, дозорный дирижабль; 2) толстый, неуклюжий человек, увалень; 3) крайний консерватор, «твердолобый». blind [blamd] 1. а 1) слепой; ~ of an eye слепо'й на один глаз; ~ flying ав. слепо'й полёт, полёт по прибо'рам; to be ~ to smth. не быть в состоя'нии оценить что-л.; 2) сле'по напечатанный; неясный; ~ hand нечёткий почерк; ~ path еле заме'тная тропинка; ~ letter письмо' без адреса или с неполным, нечётким а'дресом; 3) действующий вслепую, безрассудно; to go it ~ играть втемную; действовать вслепую, безрассудно; 4) слепой, не выходящий на поверхность (о гиахте, жиле); 5) глухо'й, сплошно'й (о стене и т. п.); 6) si. пьяный {тж. ~ drunk); ~ to the world вдребезги пьяный; <? ~ date амер. si. свидание с незнакомым человеком; ~ lantern потайной фо- на'рь; ~ pig, ~ tiger амер. si. см. speak-easy; ~ shell неразорвавшийся или незаряженный снаряд; the ~ side (of a person) (чья-л.) слабая струнка, (чьё-л.) слабое место; ~ spot а) мёртвая точка; б) о'бласть, в кото'рой да'нное лицо' пло'хо разби- ра'ется; ъ)радио зо'на молча'ния; ~ Тот жмурки; to apply {или to turn) the ~ eye закрывать глаза {на что-л.); 2. и 1) (the ~)pl собир. слепые; 2) што'ра; маркиза; жалюзи (тж. Venetian ~); ставень; 3) наглазник; pi шо'ры; 4) предлог, отгово'рка; отвод глаз, обма'н; 5) опт. диафрагма бленда; 3. v. 1) ослеплять; слепить; 2) затемнять, затмевать; 3)воен. блиндировать; 4) опт. диафрагмировать. blindage fblamdurj] n блинда'ж. blind alley ['blamd'aeh] n тупик; перен. безвыходное положение. blind-alley [blamd'aeli] а бесперспективный; безвькодный; ~ employment, ~ occupation бесперспективная работа. blind coal ['blamd/koul] n антрацит. blinders fblamdaz] п pi шо'ры. blindfold ['blararffould] \. a 1) с завязанными глаза'ми; 2) действующий вслепую; безрассудный; не думающий; 2. adv с завязанными глазами; to know one's way ~ хорошо' знать доро'гу, быть в состоя'нии найти хоть с завязанными глазами; 3. v завязывать глаза'. blind gut ['blamdgAt] n анат. слепа'я кишка. blindly ["blamdli] adv 1) слепо, безрассудно; 2) как слепой, blind-man's-buff ['blamAnajnz'bAf] п жмурки. blind man's holiday ['blamtfmasnzliDlodi] n сумерки. 106
BLI BLO blindness [ "blamdnis] n 1) слепота; 2) ослепление; безрассудство. blind-worm [t>lamdw3:m] n зоол. веретеница ло'мкая. blink [blink] l./il) мерцание; 2) миг; in a ~ в один миг; 3) отблеск льда (на горизонте), *0- on the ~ амер. si. а) в плохом состоянии, не в порядке; б) при последнем издыхании; 2. v 1) мигать; щуриться; 2) мерцать; 3) закрыва'ть глаза (at — на что-л.). blinker [Ъ1ткэ] п 1)р/нагла'зники, шо'ры; to be (или to run) in ~s перен. име'ть шо'ры на глазах; 2) pi si. глаза; 3) амер. воен. светосигнальный аппарат. blinking [Ъ1гпкгп] l.pres.p. от blink 2; 2. a si. полный, совершенный. blirt [bb:t] 1. п 1) плач, рыда'ния; 2) внезапный порыв ве'тра или дождя'; 2. v разрыдаться. bliss [bhs] n блаженство, сча'стье. blissful [1)lisful] а блаже'нный, счастливый. blister [Ijlista] 1. п 1) волдырь, водяно'й пузырь; 2) вы- тяжно'й пластырь; мушка; У) тех. раковина {в металле); плена' (в листовом железе); 2. v 1) вызывать пузыри; 2) покрываться волдыря'ми, пу- зыря'ми; У) разг. мучить, надоедать; 4) ставить мушку. blister-beetle fblistobirtl] = blister-fly. blister-fly fblistoflai] n шпа'нская мушка, шпанка. blister gas [ 'blistogass] n кбжно-нарывно'е отравля'ющее вещество'. blithe [blai6] а {обыкн. поэт.) весёлый, жизнерадостный; счастливый. blither [ЪЬбэ] диал. = blether. blithering [1э11бэпп.] l.pres.p. от blither; 2. а разг. 1) болтливый; 2) совершенный, законченный; 3) презре'нный. blithesome [l)lai6som] = blithe. blitz [blits] нем. разг. 1. п 1) = blitzkrieg; 2) внезапное нападение, особ, массированная бомбардиро'вка, бомбёжка; 2. v разгромить, разбомбить. blitzkrieg [1jlitskri:g] нем. п молниено'сная война', блицкриг. blizzard fbhzod] n снежная буря, буран. bloat I [blout] v раздуваться, пухнуть (обыкн. ~ out). bloat II [blout] v коптить (рыбу). bloated I [1)loutid] 1. р. р. от bloat I; 2. а жирный, обрюзгший; раздутый (тж. перен.); ~ aristocrat «дутый аристократ», надменный, надутый челове'к; ~ armaments непоме'рно раздутые вооруже'ния. bloated II [l)]outid] \.p. p. от bloat II; 2. а копчёный. bloater ['blouto] n копчёная ры'ба, особ, сельдь. blob [blob] l. n 1) ка'пля; 2) маленький шарик (земли, глины и т.п.); 3) si. нуль (при счёте в крикете); -v- on the ~ si. устно, на слова'х; 2. v де'лать кля'ксу. blobber-lipped ["blobolrpt] а толстогубый. bloc [bbk] фр. п полит, блок, объедине'ние. block [bbk] 1. п 1) чурбан, коло'да; 2) тупица; «ка'мень», чёрствый, жестокий челове'к; 3) глыба (камня); блок (для стройки), 4) кварта'л (города); жилищный массив; 5) группа, ма'сса однородных предметов; in ~ гуртом, чохом; 6) плаха; the ~ казнь на пла'хе; 7) деревя'нная печа'тная фо'рма; 8) бол- ва'н, фо'рма (для шляп); 9) блокно'т; 10) кубик (концентрата); 11) шашка (подрывна'я, дымова'я); 12) преграда; зато'р (движения); \3)ж.-д. блокировка; блокпост; 14) тех. блок, шкив; 15) горн, целик; 2. v 1) преграждать; заде'рживать; блокировать (обыкн. ~ up); to ~ the access закрьпъ доступ; 2) парл. заде'рживать (прохождение законопроекта); 3) набрасывать вчерне (обыкн. ~ in. - out); 4) фин. блокировать, задерживать, замораживать. blockade [bblceid] 1. и 1) блокада; to raise (to run) the ~ снять (прорвать) блока'ду; 2) амер. затор (движения); 2. v блокировать. block-and-fall [l>bk3nd'fo:l] n мор. гордень. block-buster [ "bbk,bAst3] n разг. фуга'сная авиабо'мба крупного калибра. blocked [bbkt] l.p. p. от block 2; 2. а фин. заморо'женный, блокированный; ~ accounts блокированные счета'. blockhead [iDbkhed] n болва'н. blockhouse [ЪЬкЬаиэ] п 1) блокгауз; 2) стр. сруб. blocking [ЪЬкгп] l.pres.p. от block 2; 2. п 1) ж.-д. блокировочная система, блокировка; 2) эл. запирание, блокировка. blockish fblokrj] а тупой, глупый. block letter [Ъ1эк,1е1э] n прописная печатная буква. block printing [l>bk;pnntin] n ксилография. block-signal [Ъ1ок,8гдпэ1] п ж.-д. блок-сигнал; жезл. block system ['bbk/sist3m] = blocking 2, 1). bloke [blouk] n \)разг. парень; = «тип»; 2) (the ~) мор. si. командир. blond(e) [blond] а белокурый, светлый. blonde [blond] n блондинка. blood [blAd] 1. n 1) кровь; to let one's ~ пустить кровь; 2) род, происхождение; 3) родство'; родовитость; full ~ чистокро'вная ло'шадь; high ~ аристократическое происхождение; it runs in his ~ это у него' в крови, в роду; 4) денди, све'тский челове'к; 5) убийство, кровопроли'тие; 6) темперамент, страстность; состоя'ние, настрое'ние; bad ~ вражде'бность; cold ~ хладнокровие; hot ~ горя'чность, вспыльчивость; to make smb.'s ~ boil (creep) приводить кого-л. в бе'шенство (в содрогание); his —is up он раздражён; 7) сок (плодов, растений); О- Nelson's ~ мор. si. ром; ~ is thicker than water si. кровь не вода'; you cannot take (или get) ~ from (или out of) a stone = его', её не разжалобишь; 2. v 1) пускать кровь; 2) охот, приучать соба'ку к крови. bloodcurdling fbL\dko:dlm] а чудовищный, вызывающий ужас; ~ sight зрелище, от которого кровь стьшет в жилах. 107
BLO BLO blooded fbLvdid] l.p.p. от blood 2; 2. a 1) чистокровный (о лошади), 2) окровавленный; Ъ)воен. понёсший потери, ослабленный потерями. blood feud ['bkd^urd] л родовая вражда; кровная месть. blood group [l>lAdgru:p] n группа кро'ви. blood-guilty ['bkd,gilti] а виновный в убийстве или в чьей-л. сме'рти. blood-heat [t>L\dhi:t] л нормальная температура те'ла. blood-horse ['bkdhois] п чистокро'вная ло'шадь. bloodhound fblAdhaund] я 1) ище'йка; 2) сыщик; 3) амер. si. репортёр. bloodiness ["bUdmis] л кровожадность. bloodless [blAdlis] a 1) бескровный, 2) истощённый; бледный; 3) безжизненный, вялый. blood-letting fblAd,letirj] я кровопускание. blood orange [ 'blAd,ormd3] я королёк (сорт апельсина). blood-poisoning [ЪЬЦроишл] я заражение кро'ви. blood pressure fblAd'prejs] л кровяно'е давление, blood-pudding fblAd,pudirj] = black pudding. bloodshed(ding) ^lAdJed(in)] л кровопролитие. bloodshot [l>lAdfot] а налитый кро'вью (о глазах). blood-stained [bkdstemd] a 1) запачканный кровью; 2) запятнанный кро'вью, вино'вный в убийстве. bloodstone [IslAdstoun] л мин. гелйотро'п, кровавик. blood-sucker fblAd,SAko] п 1) пия'вка; 2) кровопийца, эксплуататор; паразит. blood test ['blAd'test] п анализ крови, исследование крови. blood-thirsty fblAd^sisti] а кровожа'дный. blood transfusion [ЪЬинтэп5,г]и:зэп] пмед. переливание крови. blood-vessel [^Ad^esl] n кровено'сный сосуд. bloodworm [ЪЬи1\?э:т] п красный дождево'й червь. bloody ['blAdi] 1. а 1) окрова'вленный; крова'вый; ~ flux уст. дизенте'рия; 2) убийственный; кровожа'дный; 3) груб. проклятый; *0" to wave the ~ shirt амер. натра'вливать одного' на друго'го; разжигать стра'сти; 2. adv вульг. чертовски, о'чень; 3. v окрова'вить. bloody-minded fblAdirnamdrd] а жестокий; кровожадный. bloom I [blu:m] 1. л 1) цвет, цвете'ние; in ~ в цвету; 2) цветущая часть растения; 3) расцвет; to take the ~ off smth. испо'ртить, загубить что-л. в са'мом расцве'те; 4) румя'нец; 5) пушо'к (на плодах); 2. v цвести; расцветать (тж. перен.). bloom II [blu:m] л тех. крица, стальная болва'нка, блюм. bloomer [Ъ1и:тэ] празг. грубая ошибка, про'мах. bloomers [ "bhr.moz] л pi женский спортивный костюм; же'нские спортивные брюки. bloomery [Ъ1и:тэп] л тех. уст. кричный горн. blooming I [Ъ1и:тт] l.pres.p. от bloom I, 2; 2. а 1) цветущий; 2)эвф. см. bloody 1, 3); а ~ fool набитый дура'к. blooming II fblu:mirj] л тех. блюминг. blooming III ["bluimirj] я телев. расплывание изображения. bloomy [Ъ1и:гш] а цветущий. blossom fblosom] 1. л 1) цвет, цвете'ние (преим. на плодовых деревьях); 2) расцвет; 2. v цвести; распускаться; расцветать. blot [blot] 1. л 1) пятно'; 2) кля'кса, помарка; 3) пятно; позор, бесче'стье; -О- а ~ on the landscape s ло'жка дёгтя в бо'чке мёда; 2. v 1) па'чкать; 2) пятнать; бесчестить; to ~ one's copy- Ьоокразг. замара'ть свою репута'цию, совершить беста'ктный поступок; 3) промока'ть (пропускной бумагой); 4) грунтовать, окра'шивать; П ~ out а) вычёркивать; стирать; б) перен. заглаживать; в) уничтожать; a cloud has -ted out the moon туча закрыла луну. blotch [blotj] 1. л 1) прыщ; 2) пятно, клякса; 3) si. см. blotting- paper; 2. v покрывать пя'тнами, кляксами. blotchy ["blotji] а покрытый пя'тнами, кля'ксами. blotter ['blots] л 1) писа'ка; 2) промока'тельная бума'га; 3) амер. книга за'писей; 4) амер. ком. мемориа'л; торговая книга. blottesque [blo'tesk] a 1) написанный густыми мазками (о картине); 2) описанный грубыми штрихами. blotting-pad fblotmpajd] л бюва'р. blotting-paper [Ъ1опп,ре1рэ] п промока'тельная бума'га. blotto [ЪЫои] a si. пья'ный, одурма'ненный. blouse [blauz] л 1) рабо'чая блуза; 2) блузка; 3) гимнастёрка. blow I [blou] л 1) удар; at a ~, at one ~ одним ударом; сразу; to come to ~s вступить в бой, в драку, дойти до рукопашной; to deal (или to strike, to deliver) a ~ наносить удар; to strike a ~ for помогать; to strike a ~ against противодействовать; 2) несча'с- тье, уда'р (судьбы). blow II [blou] 1. п 1) дунове'ние; to get a ~ подыша'ть све'жим во'здухом; 2) хвастовство'; 3) тех. дутьё; количество мета'лла, перерабатываемого зара'з (при бессемеровании); 4) кла'дка яиц (мухами); 2. v (blew; blown) 1) дуть, веять; 2) развева'ть; гнать (о ветре); 3) раздувать (огонь, мехи; тж. перен.); выдувать (стеклянные изделия); продува'ть (трубку и т. п.); пуска'ть (пузыри); 4) взрыва'ть (обыкн. ~ up); 5) пыхтеть, тяжело дыша'ть; 6) играть (на духовом инструменте); 7) звуча'ть (о трубе); 8) свистеть, гудеть; 9) разг. хва'стать; 10) кла'сть я'йца (о мухах); 11) амер. si. транжирить (деньги; тж. ~ off); 12) si. проклина'ть, I'll be ~ed if I know провалиться мне на ме'сте, если я зна'ю; ? ~ about, ~ abroad распространя'ть (слух, известие); ~ in а) задуть, пустить (доменную печь); б) (внеза'пно) появиться; влете'ть; ~ off а) тех. продува'ть; to ~ off steam вы'пустить пар; перен. дать выход избытку эне'ргии; разрядиться; б) амер. si. мотать, транжирить (деньги); ~ out а) задувать, гасить, тушить (свечу, керосиновую лампу и т. п.); б) выдуть (доменную печь); в) ло'пнуть (о шине и т. п.); ~ over минова'ть, проходить (о грозе, кризисе и т. п.); ~ up а) раздува'ть; б) взрыва'ть; в) взлета'ть на во'здух (при взры- 108
BLO BLU ее); г) фото увеличивать; д) разг. бранить, ругать; е) выходить из себя; ~ upon а) лиша'ть све'жести, интере'са; б) ронять во мне'нии; в) наговаривать; доносить; ¦ to ~ out one's brains пустить пулю в лоб; ~ high, ~ low что бы ни случилось, во что бы то ни стало; to ~ hot and cold колебаться, постоянно меня'ть то'чку зрения; to ~ the gaff (или the gab) si. выдать секрет; проболтаться; to ~ one's nose сморкаться; to ~ one's own trumpet, to ~ one's own horn хвастать; заниматься саморекламой. blow III [blou] 1. n цвет, цветение; 2. v (blew; blown) цвести. blowball [Ъ1оиЬо:1] п одуванчик. blower [Ъ1оиэ] п 1) тот, кто дует; тот, кто раздува'ет (мехи и т. п.); 2) труба'ч; 3) амер. хвастун; 4) тех. воздуходувка; вентиля'тор; 5) горн, выделе'ние газа (в руднике); 6) щель, че'рез которую выделяется газ. blowfly ["blouflai] n мясная муха. blowhole fblouhoul] п 1) пузырь, раковина (вметалле); 2) дыхало (у кита); 3) вентиля'тор (в туннеле). blowing I fbloum] 1. pres. p. on blow II, 2; 2. п 1) дутьё; 2) просачивание, уте'чка (газа, пара). blowing II [b\omr)]pres.p. от blow III, 2. blowing engine [Ыошп'епёзт] п воздуходувная машина. blowing machine [Ъ1ошптэ'^:п]= blowing engine. blowing-up [Ъ1ошплр] n 1) взрыв; 2) si. нагоняи. blowlamp [Ъ1ои1аетр] п паяльная лампа. blown I [bloun] p. p. от blow III, 2. blown II [bloun] X.p.p. от blow II, 2. 2. а запыха'вшийся, еле переводящий дыхание. blow-off [Ъ1ои'ог] п 1) выпуск (пара и т. п.); 2) хвастун. blow-out [iDlou'aut] n 1) разрыв (шины и т. п.); 2) прорыв (плотины, дамбы и т. п.); 3)разг. кутёж, шумное веселье; 4) амер. вспышка гнева; ссора; 5) амер. si. большое событие; 6) эл. искрогаситель, искротушитель. blowpipe fbloupaip] и пая'льная трубка. blowtorch fbloutoitn = blowlamp. blow-up [ЪЬи'лр] п 1) = blow-out 4) и 5); 2) взрыв; 3) нагоняи, выговор; 4) = blow-out 3). blowy [Ъ1ош] а ветреный (о погоде). blowzy [Ijlauzi] а 1) толстый и краснощёкий; 2) растрёпанный, неря'шливый (о женщине). blub [ЫлЬ] школ. si. сокр. от blubber II, 2. blubber I [Ъ1лЬэ] п 1) во'рвань; 2) медуза (разновидность). blubber II [Ъ1лЬэ] 1. п плач, рёв; 2. v гро'мко плакать, рыда'ть; реве'ть. blubber III [Ъ1лЬэ] а толстый, выпячивающийся (о губах). blubbered ["bUbsd] 1. р. р. от blubber II, 2; 2. а запла'канный; ~ face запла'канное лицо'. bluchers fbluitjsz] и/>/старомо'дные мужские ботинки на шнурках. bludgeon ['bkdssn] 1. п дубинка, кисте'нь; 2. v бить дубинкой. blue [blu:] 1. а 1) голубо'й; лазурный; синий; dark (или Navy) ~ синий; 2) посине'вший; с кровоподтёками; 3) испуганный; унылый, пода'вленный; to look ~ име'ть унылый вид; things look ~ дела' пло'хи; ~ study (мра'чное) раздумье, размыш- ле'ние; ~ fear (или funk) разг. испуг, па'ника, замеша'тель- ство; 4) непристо'йный, скабрёзный; to make (или to turn) the air ~ скверносло'вить, ругаться; 5) относя'щийся к па'р- тии то'ри, торийский; ¦ ~ blood а) аристократическое про- исхожде'ние, «голуба'я кровь»; б) вено'зная кровь; ~ devils а) уныние; б) бе'лая горя'чка; ~ laws амер. пурита'нские законы (закрытие театров по воскресеньям, запрещение продажи спиртных напитков); ~ sky law амер. за- ко'н, регулирующий выпуск и продажу а'кций и це'нных бу- ма'г; ~ water открытое мо'ре; to drink till all's ~ допиться до бе'лой горя'чки; once in a ~ moon о'чень ре'дко; 2. п 1) синий цвет; Oxford - тёмно-синий цвет; Cambridge ~ све'тло-голубо'й цвет; 2) синяя кра'ска; голуба'я кра'ска; синька; Paris ~ парижская лазурь; Berlin ~ берлинская лазурь; 3) (the ~) нёбо; out of the ~ совершенно неожиданно; как гром с ясного не'ба; 4) (the ~ ) мо'ре; 5) консерва'тор; 6) разг. см. bluestocking; 7) (the ~з)р/меланхо'лия, хандра'; to have the ~s быть в плохо'м настроении, хандрить; to give smb. the ~s наводить тоску на кого'-л.; -Ф- to cry the ~s амер. si. прибедняться; the В. and the Grey «синие и се'рые» (северная и южная армии в американской гражданской войне 1861— 1865 гг.); Dark (или Oxford) Blues оксфордские студенты; Light (или Cambridge) Blues ке'мбриджские студенты (на спортивных состязаниях); the men (или the gentlemen, the boys) in ~ а) полицейские; б) матро'сы; в) американские федеральные войска; 3. v 1) окра'шивать в синий цвет; подсинивать (бельё); 2) воронить (сталь); 3) si. транжирить. Bluebeard [ Tjlu:biod] n Синяя Борода' (сказочный персонаж). bluebell [Ъ1и:Ье1] п сев. колоко'льчик; пролеска (в Англии). blue-book [Ъ1и:Ьик] п 1) Синяя книга (официальный отчёт англ. парл. комиссии или тайного совета); 2) разг. список лиц, занима'ющих государственные до'лжности в США; 3) амер. путеводитель для автомобилистов. bluebottle fblu:,bofl] п 1) бот. василёк (синий); 2) зоол. мясная муха (синяя). blue coat fblu:kout] n 1) солда'т; 2) матро'с; 3) полицейский. blue disease fblu:di'zi:z] п мед. 1) синюха, циано'з; 2) ли- хора'дка Скалистых гор. blueing [Ъ1и:гп] 1. pres. р. от blue 3; 2. п 1) воронение (стали); 2) амер, синька. bluejacket [Ъ1и:^загкп] п разг. матро'с военно-морского флота. blue-pencil fblu:'pensl] v редактировать; сокращать, вычёркивать. Blue Peter [Ъкк'р^э] п мор. флаг отплытия. blue print [Ъ1и:'рппг] п 1) светописная синяя ко'пия, «синька»; 2) намётка, прое'кт, план. blueprint fblu:'print] v планировать, намечать. 109
BLU BOA blue ribbon [Ът'.'пЬэп] см. ribbon -0*. blues [blu:z] n блюз (медленный танец). bluestocking fblu^stokirj] n upon, учёная женщина, «синий чулок»; педантка. blue-stone [tilir.stoun] п медный купорос. bluet [t>lu:rt] n бот. василёк (синий). bluetit fblu:trfj n лазоревка {птица). blue vitriol [Ъ1и:'уппэ1] п медный купоро'с. blue-water school [*blu:,wo:t3'sku:l] л военные специалисты, считавшие сильный флот доста'точной защитой А'нгаии. bluff I [bUf] l. a 1) отвесный, круто'й; обрывистый; 2) резкий, прямо'й; грубовато-добродушный; 2. и отве'сный бе'рег; обрыв, утёс. bluff II [bUf] \.п обман, запугивание, блеф; to call the ~ не поддаваться запугиванию; 2. v запугивать; обманывать, сохраняя при этом уверенный, споко'йный вид. bluffy [Ъ1лп] а 1) ре'зкий, прямо'й; грубовато-добродушный; 2) отве'сный, круто'й; обрывистый. bluing [Ъ1и:1Г|] = blueing. bluish [Ъпг.гГ] а голубоватый, синеватый. blunder [Ъ1лпсЬ] 1. п 1) грубая ошибка; 2) про'мах, просчёт; 2.v 1) двигаться ощупью; спотыкаться (about, along, against, into); 2) грубо ошибаться; 3) плохо справляться (с чём-л.); испортить; напутать; ? ~ away: to ~ away one's chance пропустить удобный случай; ~ out сболтнуть, сказать глупость; ~ upon случайно натолкнуться на что-л. blunderbuss [ TjUndabAs] n ист. мушкетон (короткоствольное ружье с раструбом). blunderhead ['bUndahed] n болван, дурак. blundering ['biAndsnrj] l.pres.p. от blunder 2; 2. а 1) нело'вкий, неуме'лый; 2) ошибочный. blunge [blAnd3] v мять глину; переме'шивать глину с водой. blunt [ЫлпЦ 1. а 1) тупо'й; ~ angle тупо'й угол; срезанный угол; 2) непонятливый, туповатый; 3) грубоватый; 4) прямой, резкий; 2. п 1) короткая и толстая иголка; 2) si. (наличные) деньги; 3. vпритуплять. blur [Ыэ:] 1. п 1) пятно', клякса; 2) расплывшееся пятно; неясные очертания; 3) пятно', поро'к; 2. v 1) замарать, запа'чкать; наделать клякс; 2) сделать неясным; затуманить; затемнить (сознание и т. п.); 3) запятнать (репутацию), О ~ out стереть, изгладить. blurb [Ыэ:Ь] п издательское рекла'мное объявле'ние; реклама. blurt [bb:t] v сболтнуть, выпалить (обыкн. ~ out). blush [ЫлГ] 1. и 1) краска стыда, смущения; to put to the - заста'вить покрасне'ть; to spare smb.'s ~es, щадить чью-л. скро'мность, стыдливость; 2) взгляд; at (the) first ~ на первый взгляд; с пе'рвого взгля'да; ПО 2. v краснеть от смущения, стыда (at, for); to ~ like a rose зардеться как ма'ков цвет; to ~ like a black (или blue) dog отличаться бесстыдством. blushful [IslAjful] a 1) застенчивый; стыдливый; 2) румяный, красный. blushing [Ъ1лГт] l.pres. p. от blush 2; 2. a = blushful. bluster [IjlAsts] 1.я 1) рёв бури; 2) шум, пустые угрозы, хвастовство'; 2. v 1) бушева'ть; реве'ть (о буре); 2) шуметь, хва'сгаться, грозиться (at); 3) неистовствовать. blusterer [Ъ1лз1эгэ] п забияка; хвастун. blusterous, blustery ["bUstar^s, -n] a 1) бурный, буйный; 2) шумливый, хвастливый. bo [bou] int восклицание, употребляющееся, чтобы испугать или удивить; can't say bo! to a gooses очень ро'бок; и мухи не обидит. boa [Ьою] п 1) зоол. боа'; удав; 2) боа, горжетка. Boanerges f,bou3'n3:d3i:z]w крикливый проповедник или оратор. boar [bo:] и хряк; wild ~ кабан, дикая свинья'. board I [bo:d] 1. л 1) доска'; bed of ~s на'ры; 2) стол, особ. обеденный; groaning ~ стол, уста'вленный я'ствами; 3) питание, харчи, стол; ~ and lodging квартира и стол; пансион; 4) полка; 5) pi подмо'стки, сце'на; to be (to go) on the ~s быть (стать) актёром; 6) (плотный) карто'н; 7) крышка переплёта; 8) борт (судна); on ~ на корабле, на пароходе, на борту; амер. тж. в ваго'не (железнодорожном, трамвайном); to come (или to go) on ~ сесть на корабль; to go by the ~ падать за борт; пе- рен. быть выброшенным за борт; 9) горн, широ'кая выработка в угольном пласте'; 10) мор. галс; to make ~s лавировать; ¦ to sweep the ~ а) карт, забрать все ставки; б) завладеть всем; 2. v 1) настилать пол; обшивать досками; 2) столоваться (with — у кого-л.); 3) предоставлять питание (жильцу и т. п.); 4) амер. содержать лошадей за плату; 5) сесть на корабль; амер. тж. сесть в вагон (железнодорожный, трамвайный); 6) сцепиться бортами (о кораблях); брать на аборда'ж; 7) мор. лавировать. board II [bo:d] n правление; совет; коллегия; департамент; министе'рство; В. of Directors правле'ние; В. of Education а) уст. министе'рство просвеще'ния; б) амер. (местный) отде'л наро'дного образования; В. of Health отде'л здравоохранения; В. of Trade а) министе'рство торговли (в Англии); б) торговая пала'та (в США). boarder [Ъэ^э] п 1) пансионер; нахле'бник; 2) пансионер (в школе); 3) пассажир (на корабле). board foot fbo.'dfufj n амер. бо'рдсовый или досково'й фут (= '/„ #«0- boarding-house [1)o:dir|haus] n пансио'н; меблиро'ванные комнаты со столом. boarding-school fbD:dirjsku:l] n I) пансио'н, закрытое учебное заведение; 2) шко'ла-интернат.
BOA BOD boarding-ship [ 'boidirjfip] п воен. мор. досмотровое судно. boarding stable fbo:din'steibl] n амер. платная конюшня; извозчичий двор. board meeting [Ъэ:ё,гш:Ш]] п заседание правле'ния. board-room fbo'.drum] п помещение конторы, правления и т. п. board-wages [ 'ho:d 'weid3iz] n 1) столовые, харчевы'е (де'ньги); 2) зарплата, включающая сто'имость квартиры и стола. board-walk fbo:dwo:k] п дощатый настил для прогулок на пля'же. boar-spear fbo:spis] п рогатина. boast I [boust] l. n 1) хвастовство'; 2) предме'т гордости; to make ~ of smth. хвастать(ся) чём-л.; -О" great ~, small roast поел, s похвальбы' много, то'лку мало; 2. v 1) хвастать(ся) (of, about; that); not much to ~ of не'чем похвастать(ся); 2) гордиться. boast II [boust] v обтёсывать ка'мень вчерне'. boaster I [Tjousts] n хвастун. boaster II fbousto] n 1) пазовик, зубило {каменщика); скарпель; 2) крупный резе'ц {скульптора). boastful ['boustful] а хвастливый. boat [bout] 1. п ло'дка; шлюпка; судно; миноно'сец; под- во'дная ло'дка; to take ~ сесть на судно; to be in the same ~ перен. быть в одина'ковых усло'виях, в одина'ковом поло- же'нии с кем-л.; to sail in the same ~ перен. действовать сообща'; to sail one's own ~ действовать самостоя'тельно, идти своим путём; 2. v 1) кататься на ло'дке; 2) перевозить в ло'дке. boat-fly ['boutf lai] = boatman 2). boatful [Ijoutful] n 1) пассажиры и команда судна; 2) ло'дка, наполненная до отказа. boat-hook [Ъоийшк] п багор; мор. отпо'рный крюк. boat-house [Isoumaus] n навес, сарай для ло'док. boating [Ъоипп] l.pres. p. от boat 2; 2, п лодочный спорт. boatman fboutmon] n 1) ло'дочник; 2)зоол. гребля'к, водя- но'й клоп. boat-race fboutreis] n состязания по гре'бле. boatswain [Ъошп] п бо'цман. boat-swing [Ijoutswrrj] n каче'ли. boat-tailed fboutteild] a обтека'емой формы. boat train [Ъоийгеш] п по'езд, согласо'ванный с парохо'д- ным расписа'нием. bob I [bob] 1. п 1) подве'сок, привесок; висюлька; 2) ма'ят- ник; гиря или ча'шка {маятника); груз отве'са; 3) хвост {игрушечного змея); поплаво'к; червя'к на крючке; 4) = bob-sleigh; 5) завиток {волос); парик с коро'ткими завитками; ко'ротко подстриженные во'лосы (у женщин); 6) подстриженный хвост {лошади или собаки); 7) припе'в; to bear a ~ хо'ром подхватить припе'в; 8) насмешка, проде'лка; to give smb. the ~ обмануть кого-л.; s пойма'ть на удочку, одурачить; 9) резкое движение, толчо'к; приседание; 10)мор. балансир; -0* dry ~ учащийся ~ любитель спо'рта (не во'дного); wet ~ учащийся — любитель во'дного спо'рта; light ~sucm. лёгкая пехо'та; 2. v 1) качаться; 2) подскакивать, подпрыгивать {тж. ~ up and down); to ~ up like a cork воспрянуть духом; З) стукать(ся); 4) неуклюже приседать; 5) ко'ротко стричься (о женщине); 6) ловить {угрей) на черве'й; 7) ловить губами {висящие вишни в игре); ? ~ in, ~ into входить. bob II [bob] n (pi без измен.) разг. шиллинг. bobber [ЪоЬэ] п поплаво'к. bobbery [ЪоЬэп] 1. п шум, гам; 2. а: ~ pack сме'шанная сво'ра собак {для охоты на шакалов). bobbin [ТзэЬш] п 1) катушка; 2) коклюшка; 3) веретено', цевка; шпулька; 4)эл. бобина, катушка зажига'ния. bobbin-reel [ЪоЬтп:1] п текст, мотовило. bobbish [ЪэЬгГ] a si. оживлённый, весёлый {особ, pretty ~). bobby [ЪэЫ] празг. полисме'н. bobby pin [ЪэЬгот] п заколка. bobby-sox fbobisoks] n pi коро'тенькие носо'чки. bobby-soxer ['bobr,soksa]pa32. де'вочка-подро'сток. bobcat fbobka;t] n америка'нская рысь. bobolink [ЪоЬэкпк] п рисовый трупиал {птица). bob-sled ['bobsled] = bob-sleigh. bob-sleigh [ %obslei] n 1) бо'бслей {сани с рулём для катания с гор); 2) са'нки для Перевозки ле'са, подвя'зываемые под концы брёвен. bobtail fbobteil] n 1) обре'занный хвост; 2) ло'шадь или собака с обрезанным хвостом. bock [bok] n 1) кре'пкое тёмное пиво {немецкое); 2) разг. стакан пива. bode I [boud] v 1) предвещать; сулить; 2) предчувствовать. bode II [boud] past и р. р. от bide. bodeful fboudful] а гро'зный, зловещий; предвеща'ющий несчастье. bodega [bo«'di:go] n винный погребо'к. bodice [Ъэёк] п корсаж; лиф {платья). bodiless fbodilis] а бестелесный. bodily fbodili] l.a телесный, имеющий материальную форму, физический ~ fear физический страх; 2. adv 1) лично, собственной персо'ной; he came- он явился сам, лично; 2) целико'м; тех. в со'бранном виде. bodkin fbodkm] n 1) шило; 2) длинная шпилька для волос; 3)уст. кинжал; ¦ to sit (to travel) ~ сидеть (е'хать) втиснутым ме'жду двумя' сосе'дями; to walk ~ идти по'д руку с двумя' дамами (о мужчине). Bodleian [bodliion] a: the ~ (library) Библиоте'каимени Бод- ле'я (при Оксфордском университете). body fbodi] l. n 1) те'ло, организм; тело как материальная субста'нция; celestial ~ , heavenly ~ небе'сное те'ло, небе'сное светило; to keep ~ and soul together подде'рживать существование; 2) разг. челове'к; a poor ~ бедня'к [ср. somebody, nobody и др.]; 3) труп; 4) туловище; 5) гла'вная, основная часть 111
BOD BOL (чего-л.), корпус, остов, кузов; главный корабль (церкви), ствол (дерева), ство'льная коро'бка (винтовки); стака'н (снаряда), станина (станка), лиф (тж. ~ of a dress); ~ of a book главная часть книги (без предисловия, примечаний и т. п.); ~ of the order текст приказа; the main ~ воен. главные силы (войск), ядро' (отряда и т. п.); 6) группа людей, организация; ~ of electors избиратели; 7) во'инская часть; ~ of cavalry кавалерийский отрад; ~ of troops отряд войск, войсковое соединение; 8) корпорация; организация; ~ politic государство; autonomous bodies органы самоуправления; diplomatic ~ дипломатический ко'рпус; legislative ~ законодательный орган; learned ~ учёное о'бщество; in а - в полном составе; 9) масса; большинство'; а great ~ of facts ма'сса фа'ктов; 10) консистенция, сравнительная пло'тность (жидкости); кро'ющая спосо'бность (краски); 11) перегонный куб, реторта; 12) ав. фюзеляж; 13) предмет, спосо'бный возде'йствовать на органы чувств; 2, v придавать форму; воплощать (обыкн. ~ forth). body-cloth ['bodi,klo9] n попо'на. body-colour fbodilcAta] л жив. корпусная краска; телесный цвет. body-guard ['bodiga:d] л 1) личная охрана; эскорт; 2) телохранитель. body-snatcher ['bodi.snastjb] n 1) похититель трупов [см. resurrectionist]; 2) амер. сна'йпер; 3) амер. подря'дчик, перема'нивающий рабо'чих; 4) амер. репортёр, освеща'ю- щий деятельность выдающихся лиц. bodywork['bodiwo:k] n кузов. Boeotian [bi'oujjsn] 1. а грубый, тупо'й; 2. п тупица, неве'жда. Boer [ Ъоиэ] п бур (голландский поселенец в Южной Африке). boffin [Ъзйп] п si. учёный, исследователь. bog [bog] 1. л боло'то, трясина; 2. v: to be ~ged увя'знуть (в болоте). bog-berry [ЪэдЬэп] п клюква. bogey fbougj] = bogie. boggard, boggart ['bogod,'bogot] n диал. 1) привиде'ние, призрак; 2) пугало. boggle [ Ъод1] v 1) пуга'гься; 2) колеба'ться, остана'вли- ваться (at, about, over — перед чём-л.); 3) де'лать (что-л.) неуме'ло, по'ртить; 4) лукавить, лицеме'рить; увиливать. boggy [Ъодг] а болотистый. boghead ['boghed] п битуминозный каменный уголь. bogie [Ъоид1] п 1) теле'жка; каре'тка; 2) яс.-d. двухо'сная теле'жка (паровоза); 3) = bogy 1), 2) и 3). bogle fbogl] n 1) привиде'ние; 2) пугало. bog oak [Ъэд'оик] и морёный дуб. bog-trotter [ Ъзд^гоЮ] п 1) обитатель боло'т; 2) шутл. ирла'ндец. bogus [rjougos] а амер. поддельный, фиктивный; ~ prisoner мнимый заключённый, осведомитель. bogy ['bougi] n 1) домово'й; 2) привиде'ние; 3) пугало; 4) = bogie 1)«2). boh [bou] = bo. Bohemia [bou rii'.mja] n богема [см. тж. Список географических названий]. Bohemian [bourrkmjon] l. a 1) боге'мский; 2) богемный; 2. п I) боге'мец; 2) представитель богемы. boil I [boil] 1. л кипе'ние, точка кипения; to bring to the ~ доводить до кипе'ния; to keep on (или at) the ~ держать на точке кипе'ния; 2. v 1) кипятить(ся), варить(ся); 2) кипеть; бурлить; to make smb.'s blood ~ довести кого-л. до бешенства; 3) сердиться; кипятиться; LI ~ away выкипать; ~ down уваривать(ся), выпариваться), сгущать(ся); перен. сокращать(ся), сжимать(ся); ~ over перекипать, уходить через край; перен. кипеть негодованием. boil II [boil] л фурункул, нары'в. boiled [boild] I.р. р. от boil I, 2; 2. а варёный, кипячёный; ~ dinner амер. блюдо из мя'са и овощей, тушенных в большом котле', подвешенном над огнём; ~ linseed oil олифа; ~ shirt a) si. крахмальная руба'шка; б) амер. si. вылощенный челове'к. boiler [Ъз11э] л 1) (парово'й) котёл; 2) кипятильник; куб или бак для кипячения; 3)амер. si. паровоз; 4) овощи, годные для варки; *0" to burst one's ~ амер. дожить, дойти до беды', плохо ко'нчить; to burst smb.' s ~ довести кого-л. до беды'. boiler factory [ЪогЬТазЙэп] п амер. разг. шумное сбо'ри- ще, «базар». boiler-house [rjoilohaus] л коте'льная. boiler-plate [ЪзпэрЬЛ] л котельное железо; котельный лист. boiler-room [Ъопэгшп] л котельное отделение, котельная. boiling fboihrj] l.pres.p. от boil I, 2; 2. л 1) кипе'ние; 2) кипяче'ние; ¦ the whole ~ si. вся компания; 3. а кипящий. boiling heat ["boilirjhiit] л температура кипения. boiling-point [ЪэгЬпрзтг] л точка кипе'ния (тж. перен.). boisterous [Ъэ^эгэв] а 1) неистовый, бурный; 2) шумливый. boko [Ъоикои] п si. нос. bold [bould] a 1) смелый; I make ~ to say осме'люсь сказать; 2) наглый, бесстыдный; as ~ as brass наглый, де'рз- кий; to make ~ with позволя'ть себе' во'льности с; 3) самоуверенный; 4) отчётливый (почерк, шрифт); подчёркнутый, рельефный; 5) крутой, обрывистый. bold-faced [bouldfeist] a 1) наглый; 2) жирный (о шрифте). boldly [ЪоикШ] adv 1) сме'ло; 2) нагло. bole I [boul] л ствол. bole II [boul] л бо'люс, бол, желе'зистая известко'вая глина. bolero п 1) [Ьэ 'leorou] болеро' (испанский та>1ец); 2) [ 'bolorou] коро'ткая курточка с рукава'ми или без ру- каво'в. boletus [bou'lktas] л моховик (гриб); edible ~ боровик, белый гриб. 112
BOL BON bolide [1}oulid] n астр, болид. bolivar [ Ъэ1гуэ] п боливар {денежная единица Венесуэлы). Bolivian [ba'livian] I. а боливийский; 2. п боливиец; боливийка. boliviano [ba,li:'vja:nou] n (pi -s [-ouz]) боливиано (денежная единица Боливии). boll [boul] n бот. семенная коробочка. bollard [ "bolad] n мор. пал, тумба. bologna [balounjs] = Bologna-sausage. Bologna-sausage [Ьэ lounjo 'sosid3] n боло'нская (копчёная) колбаса. bolometer [bow lomito] n боло'метр (прибор для измерения лучистой энергии). boloney [ba'loum] n l)=Bologna-sausage; 2) амер. si. чепуха, вздор, ерунда. bolsa [Ъоика:] л 1) обме'н; 2) биржа. Bolshevik ["bolfrvik] 1. п большевик; 2. а большевистский. Bolshevism [boljivizam] n большевизм. Bolshevist [^Dljryrst] 1. п большевик; 2. а большевистский. bolster ['boulsto] 1. л 1) ва'лик под подушкой; 2) брус, попере'чина; Ъ)тех. подкла'дка; втулка, ше'йка; 4) ва'га; 5) буфер; 2. v 1) подпира'ть (подушку) валиком; 2) подде'рживать (человека, или дело, не стоящих поддержки; тж. ~ up); 3) подстрекать; 4) школ, бросаться подушками. bolt I [boult] 1. л 1) стрела; 2) мо'лния; удар грома; а ~ from the blue гром среди ясного нёба; полная неожиданность; 3) засов; задвижка; шкворень; язык (замка); скользящий затвор (оружия); behind ~ and bar под надёжным запором; за решёткой; 4) болт; 5) бегство; to make (или to do) a ~ броситься, помчаться (tor); удрать (to); 6) амер. разг. отход от своей партии, прин- ципови т. п.; 7) быстрое проглатывание пищи; 8) вязанка (хвороста); 9) кусок, рулон (холста, шёлковой материи); 2. v 1) скреплять болтами, сбо'лчивать; 2) запирать на засов; 3) нестись стрелой, убегать; удирать; 4) понести (о лошади); 5) глотать не разжёвывая; 6) амер. разг. отходить от своей па'ртии или не поддерживать её кандидата; 3. adv. ~ upright пря'мо; как стрела. bolt II [boult] 1. п сито, гро'хот; 2. v просеивать сквозь сито; грохотить, отсеивать (тж. ~ out); to ~ to the bran перен. внимательно расследовать, рассматривать. bolter I [ЪоиНэ] п 1) амер. разг. отщепенец, отколо'вшийся от па'ртии; 2) норовистая ло'шадь; 3) австрал. скрывающийся от правосудия. bolter II [Ъоииэ] п сито, решето. bolting I fboultrrj] X.pres.p. от bolt I, 2; 2. n 1) крепление болтами; 2) запирание засо'вом. bolting II [Ъои1пп] X.pres.p. от bolt II, 2; 2. п просеивание; отсеивание. bolus fboutas] я 1) больша'я пилюля; 2) шарик. bomb [bom] 1. п бомба; мина (миномёта); ручная граната; flying (илиwinged) ~ самолёт-снаряд; -Ф- to throw a ~ into вызвать сенсацию, наделать переполох; 2. 1) бомбардировать, сбрасывать бо'мбы; Г] ~ up ав. грузи'ть(ся) бомбами. bombard 1. п [T5omba:d] ист. бомбарда; 2. v [ЬэтЪа^] 1) бомбардировать; 2) разг. засыпать, донимать (вопросами); 3) физ. бомбардировать, облучать частицами. bombardier ^bomba'dis] n бомбардир; унтер-офицер артиллерии. bombardment [bom 'ba:dmant] n бомбардиро'вка; preliminary ~ артиллерийская подготовка. bombardon [ЬэтЪсЫп] п бомбардо'н (муз. духовой инструмент). bombasine Pwmbssim] n текст, бомбазин, бумазе'я. bombast [ЪэтЬагэг] п напыщенность. bombastic [ЬэтЪа^гк] а напыщенный. bombazine [ЪэтЬэгкп] = bombasine. bomb carrier [ЪэтТсаепэ] п ав. бомбодержатель. bomb-destroy ['bomdi'stroi] v бомбить, уничтожать бо'м- бами. bomb dropper [Ъэт 'drops] n ав. бомбосбрасыватель. bomber [ Ъэтэ] п 1) воен. бомбометатель; гранатомётчик; 2) ав. бомбардиро'вщик. bombing [Ъэтт] l.pres. p. от bomb 2; 2. п бомбометание; бомбардиро'вка; мета'ние ручных гранат. bombing machine [1ээгшптэ,]1:п] = bomber 2). bombing plane fbomrrjplem] = bomber 2). bomb-load ['bomloud] n бо'мбовая нагрузка. bomb-proof fbompruif] воен. 1. а непробиваемый бо'м- бами; 2. n бомбоукры'тие. bombshelter [ ЪотДекэ] п бомбоубежище. bomb-sight [ Ъэтвагс] п ав. прице'л для бомбометания, авиаприцёл. bomb-thrower [Ъэт'бгош] п 1) бомбомёт; 2) гранатомётчик. bona fide [Ijouna'faidi] лат. 1. а добросо'вестный; на- стоя'щий; 2. adv добросовестно. bona fides [ "bouno 'faidiz] лат. п честное наме'рение; добросовестность. bonanza [bou'naenzs] 1. л 1) процветание; (неожиданная) удача; дохо'дное предприятие, «золотое дно»; 2) горн, бонанца (скопление богатой руды в жиле или залежи); 2. а процветающий; ~ farm дохо'дное, процветающее хозяйство. bon-bon [ЪэпЬэп] фр. п конфета. bond I [bond] 1. л 1) связь, узы; 2)/>/око'вы; перен. тюре'м- ное заключе'ние; in ~s в тюрьме; 3) соединение; 4) сдёржива- 113
BON BOO ющая сила; 5) долговое обязательство; to stand ~ for smb. поручиться за кого-л.; 6) (обыкн. pi) фин. облигация; бо'ны; 7) тамо'женная закладная; 8) шотл. закладная; 9) стр. перевязка {кирпичной кладки); 2. v 1) связывать; 2) закладывать имущество; 3) подписывать обязательства; 4) фин. выпускать бо'ны; 5) оставля'ть товары на таможне до уплаты пошлины; 6) стр. сцеплять, свя'зывать {кирпичную кладку). bond II [bond] vcm. 1. п крепостно'й (крестья'нин); 2. а крепостно'й. bondage [Ъэпё^з] п 1) рабство; крепостно'е состоя'ние; 2) зависимость. bondager [ЪэпоМзэ] п сев. барщинник; батрак; батрачка. bonded fbondid] l.p.p. от bond I, 2; 2. a 1) обеспеченный бо'нами {о долге); 2) храня'щийся на тамо'женных складах; 3): ~ warehouse пакгауз при таможне для хранения не очищенных от по'шлины товаров. bonder ['bonds] = bond-stone. bondholder ['bond;houldo] n держатель облигаций, бон. bondmaid ['bondmeid] n крепостная женщина; раба. bondman fbondman] n крепостно'й, вилла'н; раб. bondservant ['bond,S3:vont] n раб. bondservice fb3nd;s3:vis] n рабство; крепостная зависимость. bondslave ['bondsleiv] n раб. bondsman ['bondzman] n 1) = bond-man; 2) поручитель. bond-stone fbandstoun] n стр. тычо'к. bondwoman [Ъэпё/\уитэп] = bondmaid. bone [boun] 1. и 1) кость; to the ~ насквозь; drenched to the ~ наскво'зь промо'кший; frozen to the ~ продрогший до косте'й; 2) pi скеле'т; костя'к; 3) pi челове'к [ср. lazy-bones]; те'ло; ос- та'нки; 4) что-л., сде'ланное из кости; 5)р/(игра'льные) ко'сти; кастанье'ты; трещо'тки; коклюшки; 6) китовый ус; 7) = bone- spavin; 8) амер. si. до'ллар; ¦¦• the ~ of contention = я'блоко раздо'ра; to cast (in) a ~ between се'ять рознь, вражду; to cut (costs, etc.) to the ~ снизить (це'ны и т. п.) до минимума; to feel in one's ~s быть соверше'нно уве'ренным; to make no ~s about {или of) не колебаться, не сомневаться; не боя'ться; to make old -ъразг. дожить до глубо'кой старости; on one's ~s si. в тяжёлом положе'нии, на мели; to have a ~ to pick with smb. име'ть счёты с кем-л.; skin and ~, a bag of ~s = ко'жа да ко'сти; the devil's -ъразг. игральные ко'сти; to have a ~ in one's {или the) arm {или leg) шутл. быть усталым, быть не в состоянии двинуть пальцем, подня'ться, идти дальше; to have a ~ in one's {или the) throat шутл. быть не в состоя'нии сказать ни сло'ва; to keep the ~s green сохранять хорошее здоро'вье; the nearer the ~ the sweeter the flesh {или the meat) поел. = остатки — сла'дки; what is bred in the ~ will not go out of the flesh поел. = горбатого могила испра'вит; 2. v 1) снимать мясо с костей; 2) удобрять костяно'й муко'й; 3) si. красть; О ~ up амер. зубрить, долбить; повторять. bone-black [ЪоипЫазк] п костяно'й уголь. bone-coal [Ъоипкои1] п сланцеватый или глинистый уголь. 114 boned [bound] l.p.p. от bone 2; 2. а 1) име'ющий такой-то костя'к; 2) очищенный от косте'й. bone-dry [Txnin'drai] a 1) совершенно высохший; 2) амер. сухой, запрещающий продажу спиртных напитков (о законе). bonedust [IsoundAst] n костяная мука {удобрение). bone-head fbounhed] n si. дурак, тупица. bone-meal [ЪоиппгЫ] = bonedust. boner [Ъоипэ] п si. промах; глупая ошибка. bone-setter fboun,set3] n костоправ. bone-shaker [ЪоипДе1кэ] празг. плохой, старый велосипед. bone-spavin [Ъоип'зраеут] л костный шпат {болезнь лошадей). bonfire [ "bon,fara] п костёр; to make a ~ (of) сжигать (на костре'), уничтожать; разрушать. Boniface fbomfeis] n трактирщик. bon mot [ЪЗп'тои] фр. п {pi bons mots) остроумное выражение, острота. bonne [Ьэп] фр. п бо'нна. bonnet [Ъэшс] 1. и 1) да'мская шля'па {без полей); капор; детский чепчик; мужская шотландская ша'почка; to vail the - почтительно снимать шляпу; 2)разг. соо'бщник {мошенника и т. п.); 3) тех. капо'т {двигателя); кожух., (по)крьппка; сетка; •О- to fill smb.'s ~ занять чьё-л. место; быть ра'вным кому-л. во всех отношениях; 2. v 1) надеть или нахлобучить {кому-л.) шляпу; 2) тушить {огонь). bonny ['Ьэш] а сев. 1) красивый {гл. обр. о девушке), 2) здоро'вый (на вид); 3) хоро'ший. bonny-clabber [Ъэш;к1агЬэ] п ирл. простокваша. bons mots [,b5n'mouz]p/ от bon mot. bonus fbounos] n 1) премия; тантье'ма; 2) attr.; -job сдельная рабо'та. bony [Ъошн] а 1) костистый; 2) костлявый. bonze [bonz] n бо'нза. boo [bu:] 1. int восклицание неодобрения; 2. v 1) произнести неодобрительное восклицание; освистать; 2) прогонять; to ~ a dog out выгнать соба'ку. boob [bu:b] n амер. простак. booby [1)u:bi] n I) болван, дурак; 2) олуша {морская птица). booby trap fbu:brtraep] п воен. мина-сюрприз; ловушка. booby-trap [ ЪшЬптаер] v воен. ставить подрывные ловушки. boodle fbu:dl] n I) толпа, сборище; 2) во'рох; Ъ)амер. взятка; 4) карточная игра. boogie-woogie, boogy-woogy [ 'bu:gi,wu:gi] п бу'ги-ву'ги {танец). booh [bu:] = boo. book [buk] 1. n 1) книга; том; 2) (the В.) Библия; 3) либретто; текст {оперы и т. п.); 4) запись заключаемых пари; 5) карт. (первые) шесть взяток одной из сторон (в висте); 6) attr. книж-
BOO BOO ный; ~ learning книжные, теоретические знания; •¦ to read smb. like a ~ прекра'сно понимать кого-л., видеть наскво'зь; to speak by the ~ говорить (о чем-л.) на основа'нии точной информации; to be on the ~s значиться в списке; to be in smb.'s good (bad, black) ~s быть у кого-л. на хоро'шем (плохо'м) счету; to bring to ~ призва'ть к отве'ту; to know a thing like a ~ = знать что-л. как свои пять пальцев; without ~ по памяти; to suit smb.'s ~ совпадать с чьйми-л. планами, подходить кому-л.; to take a leaf out of another's ~ сле'довать чьему- либо приме'ру, подража'ть кому-л.; 2. v 1) заносить в книгу; (за)регистри'ровать; 2) заказывать, брать биле'т (железнодорожный и т. п.); 3) принимать заказы на билеты; all the seats are ~ed (up) все места проданы; 4) приглаша'ть; ангажировать (актёра, оратора); I shall ~ you for Friday evening прошу (или жду) вас в пятницу ве'чером; •¦•I'm ~ed я попа'лся. bookbinder ["bu^bainds] n переплётчик. bookbinding ['bu^baindin] n переплётное де'ло. bookcase ['bukkeis] n книжный шкаф, этажерка. book-club [ЪикЫлЬ] п клуб любителей книг. booked [bukt] 1. р. р. от book 2; 2. a 1) заказанный; 2) занятый. book-holder [ЪиЦпоиЫэ] п театр, суфлёр. book house [ЪикЬаш] п книжное издательство. book-hunter [ЪикДшиэ] п коллекционе'р ре'дких книг. ; bookie [Ъик1] п разг. букме'кер (на скачках). booking-clerk [Ъикгп(к1а:к] п кассир биле'тной, багажной или театральной кассы. booking-office [ "bukirpfis] n 1) билетная касса (железнодорожная, театральная); 2) контора (гостиницы). bookish [ЪиктГ] а 1) книжный; 2) учёный; 3) педантичный. book-keeper [Ъик;к1:рэ] п бухгалтер; счетовод. book-keeping [ЪиЦккргп] п бухгалтерия; счетово'дство. book-learning [Ъик,1э:шг|] п книжные знания; книжность. bookless ['buklis] a 1) необразованный; 2) не име'ю- щий книг. booklet ["buklrt] п брошюра, книжечка. booklover ['buk,lAvo] n любитель книг. book-maker [ЪиЦтеисэ] п 1) компилятор; 2) букме'кер (на скачках). bookman [Ъикптэп] п 1) учёный; 2) разг. продаве'ц книг. book-mark(er) [Ъикта:к(э)] п закла'дка (в книге). bookmobile [ 'bukmoubi:l] п грузовик — передвижна'я библиотека. book-plate [Ъикр1еп] п экслибрис. bookseller [ЪиЦэеЬ] п продавец книг; second-hand ~ букинист. bookselling [Ъик,8е1гп] n книжная торговля. bookshelf fbukfelf] n книжная по'лка. bookshop [Ъикгэр] п книжный магазин. bookstall fbuksto:l] n книжный киоск. bookstand ["bukstasnd] n книжный шкаф, стеллаж или стенд. bookstore ["buksto:] n амер. книжный магазин. book-work fbukwisk] n 1) рабо'та над книгой; 2) полигр. книжная продукция. bookworm [ "bukwaim] n книжный червь (тж. перен. о человеке). boom I [bu:m] л 1) мор. утле'гарь; 2) мор. плавучий бон, заграждение (в виде брёвен или цепи); 3) тех. стрела', вылет (крана); уко'сина; 4) ав. лонжеро'н хвостово'й фермы; 5) стр. по'яс (арки). boom II [bu:m] 1. п 1) гул (выстрела, грома и т. п.); 2) жужжание, гудение; 3) крик выпи; 4) бум (в торговле и промышленности); 5) шумиха, шумная реклама; 2. v 1) греме'ть; 2) жужжа'ть, гуде'ть; 3) ора'ть, реве'ть; кричать (о выпи); 4) производить шум, сенса'цию; становиться известным; 5) быстро расти (о цене, спросе); 6) рекламировать, создавать шумиху (вокруг человека, товара и т. п.). boom city ["bu:m,siti] n амер. быстро выросший или растущий город. boomer [Ъи:тэ] п самец кенгуру. boomerang [Ъи.тэгагп] п бумера'нг. boomster ["buimsts] п амер. si. спекулянт. boom town [Ъи:тДаип] = boom city. boon I [bu:n] n 1) бла'го, благодеяние; дар; преимущество, удобство; 2) у ст. просьба. boon II [bu:n]a \)уст.,поэт. щедрый (о природе); приятный, благотво'рный (о климате и т. п.); 2) доброжелательный, приятный; ~ companion весёлый собутыльник. boon III [bu:n] n 1) сердцевина (дерева); 2) текст, костра", кострика. boor [Ьиэ] п грубый, невоспитанный человек. boorish [Ъиэпг] а невоспитанный, грубый. boose [bu:z] = booze. boost [bu:st] 1. n 1) разг. рекламирование, поддержка; 2) повышение (в цене); рост (популярности); 3) эл. добавочное напряжение; 2. v 1) поднимать; помогать подня'ться; 2) рекламировать, горячо' поддерживать; 3) повышать (цену); спосо'бствовать ро'сту популя'рности; 4) = boom II, 2, 5); 5) эл. повышать напряжение; 6) тех. повышать давле'ние; форсировать (мотор); рабо'тать на по'лном дросселе; усиливать взрыв. booster ["bursts] n 1) помо'щник; 2) эл. побудитель; усилитель; 3) ж.-д. бустер. boot I [bu:t] 1. п 1) ботинок; high ~, riding ~ сапо'г; 2) pi спорт, бутсы; 3) ист. коло'дки (орудие пытки); 4) фартук (экипажа); 5) отделе'ние для багажа (в автомобиле, в карете); 6) обёртка (початка кукурузы); ¦¦ ~ and saddle! «садись!» (сигнал — в кавалерии); амер. «седла'й!»; the ~ is on the other leg ответственность лежит на другом; to die in one's ~s, to die with one's ~s on а) умереть скоропостижной или насильственной смертью; б) умереть на своём посту; to get the (order of the) ~ быть уво'ленным; to have one's heart in one's ~s струсить; = душа в пятки ушла'; to be in smb.'s ~s быть на чьём-л. ме'сте, быть в чьей-л. шкуре; like old ~s si. 115
BOO BOR энергично, стремительно, изо всех сил; to move (или to start) one's ~s разг. уходить, отправляться; seven-league ~s сапо- ги-скорохо'ды, семимильные сапоги; 2. v 1) надевать ботинки; 2) уда'рить сапогом; 3) разг. увольня'ть; П ~ out, ~ round выгонять. boot II [bu:t] 1. п уст. выгода, по'льза; to ~ в придачу; 2. vycm. помогать; what ~s it? какая от этого по'льза?; it ~s not это бесполе'зно. boot III [bu:t] n амер. воен. разг. 1) новичо'к; 2) attr.; ~ camp учебный лагерь новобранцев. bootblack [Ъи:гЫагк] п преим. амер. чистильщик сапог. bootee [tm:ti:] n 1) дамский ботинок; 2) детский вязаный башмачо'к. Bootes [bou'outkz] n Волопа'с (созвездие). booth [bu:6] n будка; кио'ск; пала'тка; кабина; балаган (на ярмарке). bootjack fbu:td332k] n 1) приспособле'ние для снимания сапо'г; 2) горн, ловильный крюк. bootlace [bu:tleis] n шнуро'к для ботинок. bootleg [Ъг.Йед] 1. п 1) голенище; 2) тех. кожух; 3) горн. невзорва'вшийся шпур; 4) текст, солдат (в мюле); 5) спиртные напитки, продава'емые та'йно; 6) attr. амер. контрабандный; 2. v амер. разг. 1) тайно торговать контрабандными или самогонными спиртными напитками; 2) тайно продавать. bootlegger [Ъи:1,1едэ] п амер. 1) торговец контрабандными или самогонными спиртными напитками; 2) si. торговец поде'ржанными автомобилями. bootless I [InKtlis] а без башмако'в, без сапо'г; босоно'гий, bootless II [ "bu:tlis] а бесполе'зный; ~ effort бесполе'зное усилие. bootlicker [Ъи:т;11кэ] п подхалим. bootmaker [1>u:t,meiko] п сапо'жник. boots [bu:ts] n коридо'рный, слуга (в гостинице). boot-top [Ъи.Чсор] п голенище. boot-tree [Ъи:пп:] л сапо'жная коло'дка. booty [Ъи:И] п награбленное добро', добыча; ¦ to play ~ наме'ренно проигрывать, завлекая нео'пытного игрока; помогать выигрышу сообщника. booze [bu:z]разг. 1. п 1) выпивка; 2) попо'йка; to be on the ~ пьянствовать; 2. v пья'нствовать. boozy [1}u:zi] а разг. 1) пьяный; 2) любящий выпить. bo-peep [bow'pi:p] n игра в прятки (с ребёнком); to play ~ играть в прятки (тж. перен.). bora I [Ъоигэ] п холо'дный северо-восточный ве'тер (в Адриатике). bora II [Ъоигэ] п разносчик-мусульманин (в Индии). boracic acid [bo'raesik'ssid] n бо'рная кислота'. borage [Ъэпс1з] п бот. огуре'чник апте'чный. borax [ Ъэ:гаекз] п 1) хим. бура; 2) attr.: ~ soap борное мыло. Bordeaux [bo: 'dou] фр. п бордо (вино). 116 border [Ъо^э] 1. п 1) граница; the В. граница между Англией и Шотла'ндией; 2) край; кайма', бордюр; фриз; 2. v 1) граничить (on, upon—с); 2) походить, быть похожим (upon — на); 3) обшивать, окаймлять. borderer [Ъо^эгэ] и житель пограничной полосы'. borderland ['boidstend] n 1) пограничная о'бласть; пограничная полоса; 2) промежуточная о'бласть (в науке); 3) что-л. неопределённое, промежуточное; нечто среднее. borderless fbo:dohs] а не имеющий границ; бесконечный. border line [Ъо^э1ат] и граница, демаркационная линия. border-line fbo:dalam] а пограничный; перен. находящийся на грани. bore I [bo:] 1. и 1) высверленное отве'рстие, дыра; 2) воен., тех. кана'л ствола'; 3) диа'метр кана'ла, калибр; 4) скучное заня'тие; 5) скучный челове'к; 2. v 1) сверлить; раста'чивать; буравить; бурить; 2) с трудом пробивать себе' путь; 3) надоедать; he ~s me to death он мне до смерти надое'л. bore II [bo:] n сильное приливное тече'ние (в узких устьях рек). bore III [bo:] past от bear И. boreal [Ъо:пэ1] а се'верный. Boreas [Ъопгев] п поэт. Боре'й, се'верный ве'тер. borecole [Ъо:,кои1] п капуста кормовая, браунколь. bored [bo:d] 1. р. р. от bore I, 2; 2. а скучающий; I am ~ мне надое'ло, мне скучно. boredom [Ъо^эт] п скука. bore hole fbo:houl] n бурова'я сква'жина; шпур. borer [Ъо:гэ] п 1) бурав, бур; сверло'; 2) бурильщик; сверлильщик; 3) древоточец (червь). boric [Ъо:пк] а хим. борный. boring [Ъо:гт] 1. pres. p. от bore I, 2; 2. и 1) буре'ние; сверление; 2) буровая скважина; отверстие; 3) надоедание; 4) pi стружка; 3. а 1) сверлящий; 2) надоедливый; скучный. г boring machine [Ъо:гглтэ']1:п] п буровая машина. boring mill [bo:nrjmil] n сверлильный стано'к. boring rig [Ъо:пппд] п бурова'я вы'шка. born [bo:n] \.p.p. от bear II, 3); 2. а прирождённый; a poet ~ прирождённый поэт; -Ф- in all one's ~ days за всю свою жизнь. borne [bo:n] p. p. от bear II. borne [,bo:'nei] фр. а ограниченный, с узким кругозо'ром. boron [Ъэ:гоп] п хим. бор. borough [Ългэ] п 1) небольшой го'род; municipal ~ город, имеющий самоуправление [ср. тж. 2)]; Parliamentary ~ город, представленный в английском парламенте; close (или pocket) ~ го'род или о'круг, в котором выборы фактически находятся под контро'лем одного'лица'; rotten ~ ист. гнило'е месте'чко; 2) амер. один из пятйрайо'нов Нью-Йо'рка (тж. municipal ~); 3) амер. редк. городо'к, дере'вня. borough-English ['bAro'irjglij] n юр. перехо'д недвижимости к младшему, а не к старшему сыну.
BOR ВОТ borrow [Ъэгои] v 1) занимать, брать на время (of, from — у кого-либо); 2) заимствовать. borrowing [Ъогоит] l.pres. р. от borrow; 2. п 1) одалживание; he who likes ~ dislikes paying тот, кто любит брать взаймы', не любит отдавать; 2) заимствование. borsch [borftf] рус. п борщ. Borstal fbo:sfl] а: ~ system система наказания несовершеннолетних преступников, по которой срок заключения зависит от поведе'ния при отбывании. borzoi [1)o:zoi] рус. п борзая {порода собак). bos [bos] si. 1. п 1) про'мах; неудачная догадка; 2) путаница; 2. v 1) промахнуться; ошибиться; 2) напутать. boscage fboskid3] п поэт, роща; подле'сок; кустарник. bosh I [boj] l.nsl. вздор; (глупая) болтовня'; 2. int вздор!, глупости!; 3. v школ. si. дразнить; дурачить. bosh II [bof] п тех. 1) коры'то, ва'нна для охлаждения инструмента; 2) р/заплечики до'менной печи. bosk [bosk] n поэт, рощица. boskage [ЪоэкМз] = boscage. bosket fboskit] = bosk. bosky [rjoski] а поро'сший ле'сом или кустарником. bosom [ "buzom] 1. л 1) грудь; пазуха; to put in one's ~ положить за пазуху; 2) ло'но; недра; in the ~ of one's family в кругу семьи; the ~ of the sea морские глубины; 3) сердце, душа; 4) амер. манишка; -О- to take to one's ~ а) жениться, взять в жёны; б) приблизить к себе', сде'лать своим другом; 2. v 1) хранить в тайне; 2)уст. прятать (за пазуху); a house ~ed in trees дом, скрытый дере'вьями. bosom-friend [ rjuzomfrend] n закадычный друг. bosquet fboskit] = bosk. boss I [bos] разг. 1. n 1) хозя'ин; предприниматель; босс; 2) амер. руководитель местной политической организации; 3) деся'тник; 4) горн, ште'йгер; 2, v быть хозя'ином; распоряжаться; -v- to ~ the show хозяйничать, распоряжаться всем. boss II [bos] 1. п 1) шишка; 2) тех. бобы'шка, утолще'ние, выступ, прилив; ла'пка; упо'р, распо'рка; 3)геол. купол, шток; 4) архит. релье'фное украше'ние; 5) ступица колеса'; втулка колеса; 2. v 1) де'лать выпуклые украше'ния; 2) обта'чивать ступицу; 3) si. промахнуться, испо'ртить дело. boss III [bos] =bos. bossy [Ъобг] а 1) выпуклый; 2) шишковатый. Boston, boston fboston] n 1) вид вальса; 2) амер. карточная игра', напоминающая вист. bot [bot] = bott. , ,. .... , botanical [bo'tamikol] а ботанический. botanist [ "botanist] n ботаник. botanize ["botonaiz] v ботанизировать. Botany fbotoni] n сокр. от Botany Bay. botany [l>otoni] n ботаника. Botany Bay [ Ъо1эш Ъег] п ссылка, ка'торга (от названия бухты в Новом Южном Уэльсе, служившей местом ссылки). botch [botf] l. n 1) заплата; 2) плохо сделанная работа; 2. v 1) неуме'ло латать; 2) по'ртить рабо'ту. botcher [Ъо^э] п плохо'й рабо'тник. . botfly [iDOtflai] и о'вод. both [bou9] X.pron. indef. о'ба; they are ~ doctors, ~ of them are doctors о'ба они врачи; ~ are busy о'ба они заняты; 2. adv, cj: ~... and... как.., так и...; и... и...; и к тому же; he speaks ~ English and French он говорит и по-английски и по-французски; he is ~ tired and hungry он устал и к тому же го'лоден. bother [ "Ьобэ] 1. п беспокойство, хло'поты; источник беспоко'йства; 2. v 1) надоедать; беспоко'ить; 2) беспоко'иться, волно- ва'ться (about); 3) суетиться; •¦• oh. ~ it! разг. чёрт возьми! botheration [,Ьобэ'гефп] 1. и = bother 1; 2. int какая досада! bothersome [Ъобоэот] а надоедливый; беспоко'йный. bothy fbo9i] n шотл. 1) хиба'рка; 2) (бара'чное) помещение для рабо'чих (на ферме, на стройке). bo-tree [ "bou^ri:] n свяще'нное де'рево (у буддиртов Индии). bott [bot] n вет. кишечная глиста. bottle I [ЪоИ] 1. и 1) бутылка, бутыль; флако'н; hot-water ~ грелка; 2) рожо'к (для грудных детей); to bring up on the ~ вскармливать ребёнка на рожке'; to know smb. from his ~ up знать кого-л. с пелёнок; 3) вино'; to be fond of the ~ любить выпить; to pass the ~ round передавать бутылку вкруговую; to flee from the ~ избегать спиртных напитков; over a ~ за бутылкой вина; to take to the ~ запить, пристраститься к вину; 4) тех. опо'ка; 4- black ~ амер. яд; 2. v I) хранить в бутылках; 2) si. пойма'ть (на месте преступления); D ~ off разливать в бутылки; ~ up сдерживать, скрывать (обиду и т. п.). bottle II [Ъог1] 1. п сноп; охапка сена; О- to look for a needle in a ~ of hay искать иголку в стоге се'на, заниматься безнадёжным де'лом; 2. v вязать в снопы'. bottle-baby ['botl'beibi] n вскормленный на рожке' ребёнок. bottle-glass [iDOtlglais] n бутылочное стекло'. bottle-green [ 1эоЙдп:п] а тёмно-зелёный, бутылочного цвета. bottle-holder fbot^houldo] n 1) обслуживающий боксёра (во время состязания); 2) помо'щник, сторо'нник. bottle neck fbotlnek] n горлышко бутылки. bottle-neck [Iwtlnek] n 1) узкий прохо'д; 2) иерея, узкое ме'сто. bottle-screw [ЪоНякги:] п штопор. bottle-washer [1ootl;wojb] n 1) посудник, моющий бутылки; 2) шутл. служащий для ме'лких поручений; ¦ head cook 117
вот вои and ~ ирон. и старший повар и судомойка; - и швец, и жнец и в дуду игрец. bottom [Ъс^эт] 1. п 1) дно, днище; низ, нижняя часть (чего-л.); ~ up вверх дном; to have no ~ быть без дна, не иметь дна;перен. быть неистощимым, неисчерпаемым; 2) дно (моря, реки u m. п.); to go to the ~ пойти ко дну; to send to the ~ потопить; to touch ~ коснуться дна; перен. добраться до сути де'ла; 3) грунт; по'чва; подстилающая поро'да; 4) основа'ние, фунда'мент; 5) груб, зад, за'дняя часть; 6) осно'ва, суть; to get (down) to (или at) the ~ of добра'ться до сути де'ла; good at (the) ~ по существу хоро'ший; 7) причина; to be at the ~ of smth. быть причиной или зачинщиком чего-л.; 8) сиденье, сетка (стула); 9) под (печи); 10) подво'дная часть корабля'; 11) судно (торговое); 12) (обыкн. pi) низменность, долина (реки); 13) запа'с жизненных сил, выно'сливость; 14) оса'док, подо'н- ки; 15) тех. грунд-бу'кса; -v- there's no ~ to it этому конца не видно; from the ~ of the heart от всей души; to knock the ~ out of an argument опровергнуть аргумент; выбить по'чву из-под ног; to stand on one's own ~ быть независимым, стоять на своих нога'х; 2. а 1) нижний; низкий; после'дний; ~ price кра'йняя цена; ~ rung нижняя ступе'нька (приставнойлестницы); one's ~ dollar после'дний доллар; 2) основной; 3. v 1) (обыкн. pass.) строить, осно'вывать (on, upon — на); 2) основываться; 3) приде'лывать дно; 4) касаться дна; измерять глубину; 5) доискаться причины; вполне понять. bottom drawer fbotomdro:] n я'щик в комо'де, в котором хранится приданое неве'сты. bottom-land ['batomtend] n по'йма; долина. bottomless [Ъэ1этЬз] а 1) бездо'нный; 2) непостижимый; 3) не имеющий сиде'нья (о стуле). bottommost [iDotommoust] а самый нижний. bottomry [Ъз1этп] 1. п мор. бодмерея, ссуда под зало'г судна или груза; 2. v получа'ть ссуду под зало'г судна. botulism [Ъз^иЬгэт] п мед. ботулизм. boudoir [tmidwa:] фр. п будуар. bough [bau] n сук. bough-pot [Ъаирэ^ п 1) ва'за, горшо'к для цветов; 2) буке'т цвето'в. bought [bo:t] past up. p. от buy 1. bougie [Ъи:зк] n 1) восковая свеча'; 2).мед. буж, расширитель. bouillon fbu:j5:rj] фр. п 1) бульон, суп; 2) пышные складки. boulder [ЪоиИэ] п 1) валун; 2) галька. Boule [Ъи:Н:] п 1) законодательный совет в дре'вней Греции; 2) законодательные о'рганы в Греции. boulevard [Ъи:1уа:] фр. п 1) бульва'р; 2) амер. проспе'кт. boulter [ЪоиИэ] п длинная ле'са' с несколькими крючками. bounce [bauns] 1. п 1) глухо'й, внеза'пный удар; 2) прыжо'к; отско'к; with a ~ одним скачко'м; 3) упругость; 4) хвастовство'; преувеличе'ния; 5)амер. si. увольне'ние; 6) прыжо'к самолёта при посадке; 2. v 1) подпрыгивать; отска'кивать; to ~ into (out of) the room влета'ть в ко'мнату (выска'кивать из ко'мнаты); 2) хва'с- тать; 3) обма'ном или запугиванием заста'вить (сделать что-л.); 4) амер. si. увольня'ть; 5) ав. подпрыгивать при посадке, «козлить»; 3. adv вдруг; внезапно и шумно. bouncer fbaunso] n 1) тот, кто подпрыгивает, подска'кива- ет; 2) хвастун; лгун; 3) хвастовство'; ложь, фальшь; 4) челове'к или вещь крупных размеров; 5) амер. si. = вышибала. bouncing fbaunsirj] l.pres. p. от bounce 2; 2. a 1) здоро'вый, ро'слый, крупный, полный; 2) хвастливый, чванный; 3. п 1) подпрыгивание автомобиля; 2) прыжок самолёта при посадке, «козлы'». bound I [baund] 1. л 1) граница, преде'л; 2) (обыкн. рГ) ограничение; to put (или to set) ~s ограничивать (to — что-л.); 2. v 1) ограничивать; 2) сде'рживать; 3) граничить; служить границей. bound II [baund] 1. п 1) прыжо'к, скачок; а ~ forward быстрое движение вперёд; to advance by leaps and ~s продвигаться вперёд с большо'й быстротой; 2) отско'к (мяча); 3) поэт, сильный удар сердца; 2. v 1) прыгать, скакать; быстро бежать; 2) отска'кивать (о мяче и т. п.). bound III [baund] 1. past и р. р. от bind; 2. a 1) свя'занный; ~ up with smb., smth. тесно связанный с кем-л., чём-л.; 2) обязанный; вьшужденный; ~ to military service военнообя'занный; 3) непременный, обязательный; he is ~ to succeed ему обеспечен успе'х; 4) уверенный; решившийся (на что-л.); 5) переплетённый, в переплёте; 6) страда'ющий за- по'ром. bound IV [baund] а готовый (особ, к отправлению); направля'ющийся (for); the ship is ~ for Leningrad судно направляется в Ленингра'д; homeward ~ возвращающийся на родину; outward ~ готовый к выходу в мо'ре, отправля'ющий- ся за границу (о судне). boundary ['baundon] n 1) граница, межа; 2)attr. пограничный; ~ lights ав. пограничные огни. bounden ['baundon] уст. р. р. от bind; <? in ~ duty по до'л- гу, по чувству долга. bounder fbaundg] n si. невоспитанный, шумливый челове'к. boundless rbaundlis] а безграничный, беспредельный. bounteous [ 'bauntres] a 1) ще'дрый (о людях); 2) достаточный, обильный. bountiful [ЪашптгЫ] = bounteous. bounty [Ъаипи] п 1) щедрость; 2) щедрый пода'рок; 3) правительственная пре'мия для поощре'ния промышленности, торговли и се'льского хозя'йства; 4) воен. пре'мия при добровольном поступлении на службу. bouquet [Ъики] п 1) буке'т; to hand smb. a ~ for, to throw ~s at smb. амер. разг. восхваля'ть кого-л., расточать комплиме'н- ты кому-л.; 2) буке'т, арома'т (вина). 118
вои BOW bourbon [ЪиэЬэп] я 1) реакционер; 2) сорт виски (кукурузного или пшеничного; тж. ~ whisky). bourdon [ Ijuodn] n басо'вый регистр органа или фисгармонии; басо'вая трубка волынки. bourgeiois [ Ъиэз'Л'а:] a 1) буржуазный; 2) мещанский (см. ~ democracy). bourgeois I [ 'bu33wa:] фр. 1. n 1) буржуа'; 2) ист. горожанин; 2. а буржуазный. bourgeois II [Ьэ: 'd30is] n полигр. бо'ргес. bourgeoisie [,bu33wa:'zi:] фр. п буржуазия; petty ~ мелкая буржуазия; middle ~ средняя буржуазия; big ~ крупная буржуазия. bourgeon [Ъэ^зэп] = burgeon. bourn I [Ьиэп] п ручей. bourn II [Ьиэп] л 1) граница; 2) цель; 3) поэт, о'бласть, сфе'ра. bourne [Ьиэп] = bourn П. bourse [bu3s] фр. п. парижская фо'ндовая биржа. bouse [bu:z] = booze. bout I [baut] n 1) раз, черёд; круг; что-л., выполненное за один раз. в один присе'ст; кругооборот; заезд; this ~ на этот раз; 2) схва'тка (в борьбе); ~ with the gloves бокс; 3) припадок (болезни, кашля), 4) запой. bout II [baut] = bolt II. bovine [Ijouvam] a 1) бычачий, бычий; 2) тяжелове'сный, медлительный; тупой. bow I [bau] 1. n поклон; to make one's ~ откланяться; удалиться; to take a ~ раскланиваться (на аплодисменты), 2. v 1) гнуть(ся), сгибать(ся) (часто ~ down); ~ed down by care согнувшийся под бре'менем забот; 2) кланяться; to ~ and scrape раболе'пствовать; to ~ one's thanks поклониться в знак благода'рности; he was ~ed out of the room его' с покло'нами проводили из комнаты; 3) подчиня'ться; to ~ to the inevitable покоряться неизбежному; 4) преклоняться; to -before authority преклоняться пе'ред авторите'том. bow II [bou] 1. и 1) лук, самостре'л; 2) дуга'; 3) радуга; 4) смычо'к; 5) бант; 6) стр. а'рка; 7) эл. токоприём- ная дуга', бугель (трамвая); ¦$¦ to draw а (или the) long ~ преувеличивать, рассказывать небылицы; draw not your ~ till your arrow is fixed поел. = семь раз отме'рь, один раз отре'жь; не сле'дует поступать поспе'шно, не подготовившись; 2. v владеть смычком. bow III [bau] n нос (корабля, дирижабля) . bow-compass(es) [Ъо^клтрэзОг)] п (pi) кронциркуль. bowdlerize ['baudbraiz] v выбрасывать (из книги и т. п.) всё нежелательное, одио'зное. bowel [Ъаиэ1] п (обыкн. pi) 1) кишка (мед. тж. sing); to have the ~s open мед. иметь стул; to evacuate the ~s мед. очищать желудок; 2) pi внутренности; 3) недра; 4) сострадание; to have no ~s быть безжалостным; -Ф- to get one's ~s in an uproar раздража'ться, поднимать шум. bower I [Ъаиэ] п 1) бесе'дка; 2) поэт, жилище; 3) уст. будуар. bower II [Ъаиэ] п мор. станово'й якорь; best ~ плехт (правый); small ~ левый становой якорь. bower III [Ъаиэ] п карт.: right ~ козырно'й вале'т; left ~ вале'т одноцветной с ко'зырем масти. bower-anchor [Ъаиэ,гепкэ] = bower П. bowery I [ Ъаиэп] а обса'женный деревьями, куста'ми; тенистый. bowery II [Ъаиэп] п амер. хутор, ферма. bowie-knife [Ъошгшг] п амер. длинный охотничий нож. bowk [bauk] л горн, бадья (для подъёма угля). bow-knot [Ъоипэг.] = bow II, 1, 5). bowl I [boul] n 1) кубок, чаша; the ~ пир, веселье; the flowing ~ спиртные напитки; 2) чашка; 3) ваза (для цветов); 4) чашеобразная часть (чего-либо); углубле'ние (ложки, подсвечника, чашки весов, резервуара фонтана); 5) тех. тигель; резервуар. bowl II [boul] 1. п 1) шар; 2) pi игра в шары'; 3) pi диал. ке'гли; 4) тех. ролик, блок; 2. v 1) играть в шары'; 2) катить (шар, обруч); 3) катиться; 4) спорт, подавать мяч (в крикете), метать мяч (в бейсболе); D ~ along идти, е'хать или катиться быстро; - off выйти из игры'; ~ out выбить из стро'я; ~ over сбить; перен. привести в замешательство. bowlder [ЪоиЫэ] = boulder. bow-legged fboulegd] а кривоно'гий. bowler I [Ъои1э] я котелок (мужская шляпа); battle -воен. si. стальной шлем. bowler II [Ъои1э] п игро'к, подающий мяч (в крикете) или ме'чущий мяч (в бейсболе). bowler hat [Ъои1эЬ.ге1] п штафирка (презрительная кличка невоенного). bowline [Ъои1т] п мор. булинь; бесе'дочный узел. bowling [Ъои1т] l.pres.p. от bowl II, 2; 2. п игра в шары'. bowling-alley [ ЪоиИп'aeli] п 1) = bowling-green; 2) ке- гельба'н. bowling-green [Ъои1тдп:п] п лужайка для игры в шары'. bowman I [Ъоитэп] п стрело'к (из лука), лучник. bowman II [ Ъашпэп] п мор. баковый гребец (ближайший к носу). bowpot [ЪаирэЦ = bough-pot. bow-saw fbouso:] n лучко'вая пила. bowse [bauz] v мор. выбирать, тянуть, обтягивать (снасти). bowshot [ЪоцГэг.] п дальность полёта стрелы. bowsprit ^ouspnt] n мор. бушприт. bow-string [Ъоизгпл] п тетива. bow window ^ou'wmdou] n 1) архит. окно' с выступом, эркер; 2) si. болыпо'й живо'т. bow-wow ^au'wau] 1. л 1) собачий лай; 2) детск. соба'ка; -О- the (big) ~ style догматический стиль; 119
BOX BRA 2. int гав-гав! box I [boks] 1. n 1) коробка, ящик, сундук (тж. эллиптически = snuff- ~, letter- ~, sentry- ~ и др.); ~ of dominoes si. пианино, рояль; the eternity ~ амер. si. гроб; 2) рождественский подарок (обычно в ящике); 3) я'щик под сиденьем кучера; козлы; 4) театр, ло'жа; 5) стойло; 6) маленькое отделе'ние с перегородкой (в харчевне); 7) домик (особ, охо'тничий); 8) рудничная угольная вагонетка; 9) тех. букса; втулка; вкладыш (подшипника); опока; *$• to be in the wrong ~ быть в нело'вком положе'нии; to be in a (tight) ~ быть в трудном положении; to be in the same ~ быть в одинаковом положе'нии (с кем-л.); to be in one's thinking ~ серьёзно думать; 2. v 1) запирать, класть в я'щик или коробку; 2) подавать (документ) в суд; 3) лес. подсачивать (дерево); FJ ~ off отделять перегородкой; ~ up а) втискивать, запихивать; б) неумелыми действиями портить, пугать дело; вносить беспорядок; -О- to ~ the compass мор. называть все румбы компаса; перен. совершить полный круг; ко'нчить, где начал. box II [boks] 1. и 1) удар; ~ on the ear пощёчина; 2) бокс; 2. v 1) бить кулако'м; I ~ed his ear я ему дал пощёчину; 2) боксировать. box III [boks] n бот. самшит вечнозелёный. boxcalf [Ъэквка:1] п бокс, хро'мовая теля'чья кожа. boxcar ['bokska:] n амер. това'рный вагон. box-couch [ Ъэкв "каигГ] n тахта с я'щиком (для постели). boxen fbokssn] а из букса, из самшита. Boxer [ 'boksa] п участник так наз. боксёрского восстания в Китае в 1900—1901 гг. boxer [ Ъэкзэ] и 1) спорт, боксёр; 2) боксёр (порода собаки). boxing I [ЪэкБП]] 1. pres. p. от box II, 2; 2. я бокс. boxing II [Ъэквн]] 1. pres. p. от box I, 2; 2. п 1) упако'вка (вящик); 2) фане'ра, материал для я'щиков, футляров; 3) та'ра, футля'р. Boxing-day ['boksmdei] и день на Святках, когда, по английскому обычаю, слуги, письмоно'сцы, посьшьные получают пода'рки. boxing-gloves [boksingUvz] n pi боксёрские перчатки. box-keeper [Ъэкв^рэ] п капельдинер при ложах. box-office ['boks^fis] n театральная касса. box-pleat [ЪэкврН:!] п бантова'я складка. box-seat [Ъэкзвк!] п 1) сиде'нье на ко'злах; 2) ме'сто в ло'же. box-up [Ъоквлр] п si. путаница, неразбериха, беспорядок. boxwood [ "bokswud] п букс, самшит; древесина букса, самшита. boy [boi] n 1) ма'льчик; шко'льник; па'рень; молодо'й че- лове'к; сын; 2) бой (слуга-туземец на Востоке); 3) мор. юнга; 4) (the ~) si. шампа'нское; •¦• big ~, my ~ а) разг. бра'тец, дружище, старина'; б) амер. si. хозя'ин, заправила; в) воен. si. тяжёлое орудие; pansy ~ si. педераст; fly ~ si. лётчик. boycott [Ъэисэ!] 1. п бойко'т; 2. v бойкотировать. boyhood fboihud] n о'трочество. boyish [Ъонг] а о'троческий; мальчишеский; живо'й. boyishness [ Iraiijhis] п ребя'чество. boy scout fboi'skaut] n бойска'ут. bozo [Idouzou] п амер. si. субъе'кт, «тип». bra [bra:] разг. см. brassiere. brabble [ЪггеЫ]уст. 1. п пререкания, ссо'ра; 2. v пререкаться, ссо'риться из-за пустяко'в. brace [breis] 1. и 1) связь; скоба, скрепа; подпорка; распо'р- ка; оттяжка; 2) пара (особ, о дичи); they are a ~ s (они) два сапога пара; 3) свора (ремень); 4) pi подтя'жки; 5) фигурная ско'бка; 6) тех. коловорот; ~ and bit пёрка; 7) мор. брас; 2. v 1) свя'зывать, скреплять; подпирать, подкреплять; обхватывать; 2) укреплять (нервы); to ~ one's energies взять себя' в руки; 3) мор. брасо'пить (реи); ? ~ up подбадривать. bracelet [ЪгеЫп] п 1) брасле'т; 2)р1разг. наручники. bracer fbreisa] п 1) скрепле'ние, связь; скоба'; 2) нарука'в- ник; 3) укрепля'ющее сре'дство; 4) si. живительная влага. brach [breetf] пуст. сука. bracing [Ъгешп] 1. pres. p. от brace 2; 2. а бодря'щий (о воздухе), укрепля'ющий; 3. п крепление, связь; расчалка; стойка, обрешётка. brack I [brask] n брак, изъян (в ткани; тж. перен?). brack II [braek] редк. 1. п сортировка, браковка (товаров); 2. v сортировать, браковать (товары). bracken [Ъгаекэп] п орляк (папоротник). г bracket [Ъгэекп] 1. и 1) ско'бка; 2) кронште'йн, консо'ль; бра; 3) группа, рубрика; 4) газовый рожо'к; 5) воен. вилка (при стрельбе); 2. v 1) заключать в скобки; 2) упоминать, ста'вить наряду (с кем-л., с чём-л.); don't ~ me with him не ставьте меня' на одну до'ску с ним; 3) воен. захватывать в вилку. brackish [ЪгаекгГ] а солоноватый (о воде). bract [brsekt] n бот. прицветник. brad [braed] n гвоздь без шля'пки, штифтик. bradawl fbra5do:l] n шило. bradbury [1)raedb3n] п уст. si. банкно'т (в 1 фунт стерлингов или 10 шиллингов). brae [brei] n крутой берег реки; склон холма'. brag [brasg] 1. и 1) хвастовство'; 2) хвастун; 3) карточная игра' типа покера; 2. v хвастаться; 3. а \)уст. сме'лый, хра'брый, до'блестный; 2)уст. хвастливый; У) амер. первоклассный. braggadocio ^brasgs'doutjiou] n 1) бахва'льство; 2) хвастун. braggart [Ijraegat] л хвастун. braggery [ Ъгаздэп] п хвастовство'. Brahma [Ъга:тэ] прел. Брама. brahma(pootra) [/bra:mo('pu:tr3)] л бра'ма(пу'тра) (порода кур). 120
BRA BRA brahmin [Ъга:гшп] и брамин. braid [breid] 1. n 1) шнурок; тесьма; галун; 2) коса' {волос); 2. v 1) плести; 2) обшива'ть тесьмо'й, шнурко'м; 3) заплетать, завязывать ле'нтой {волосы); 4) тех. оплета'ть, обматывать {провод). brail [bred] n 1) мор. гитов {снасть для уборки парусов); 2) путы для со'кола. braille [bred] n 1) шрифт Брайля {для слепых); 2) система чтения и письма {по выпуклым точкам) для слепых. brain [brem] 1. и 1) мозг; disease of the ~ болезнь мозга; dish of ~s мозги {блюдо); 2) рассудок, интеллект, ум; 3) pi разг. умственные спосо'бности; 4) si. электро'нная счетная машина; ¦ to beat {или to cudgel, to puzzle, to rack, to ransack) one's ~s about {или with) smth. ломать себе' голову над чем-л.: to crack one's ~(s) спятить, свихнуться; to have one's ~s on ice разг. сохранять ледяно'е споко'йствие; to have smth. on the ~ страстно увлекаться чём-л.; an idle - is the devil's workshop поел. = праздность ума— мать всех поро'ков; to make smb.'s ~ reel поразить кого-л.; to pick {или to suck) smb.'s ~s испо'ль- зовать чужие мысли; to turn smb.'s ~ а) вскружить кому-л. голову; б) сбить кого'-л. с то'лку; 2. v размозжить голову. brain-fag fbremfasg] п нервное истощение; переутомление мо'зга. brain fever [ЪгешТкуэ] п 1) воспаление мо'зга; 2) боле'знь, осложнённая мозговыми явле'ниями. brainless [Ъгеткэ] а глупый, безмо'зглый. brain-pan [Ъгет,разп] п черепная коро'бка. brain-sick [Ъгетвгк] а поме'шанный, сумасше'дший. brain-storm [1jremsto:m] празг. буйный припадок; душевное потрясение. brain trust [rjrem'trAst] n амер. мозгово'й трест. brain-tunic [l5rem'tju:nik] я мозгова'я оболо'чка. brain wave [ "bremweiv] n разг. счастливая мысль, осенившая идея. brainwork [rjremwo:k] и умственная рабо'та (в отличие от физической). brainy [Ъгени] а мозговитый, умный, спосо'бный; остроумный. braird [bread] 1. п пе'рвые ростки, всхо'ды; 2. v давать пе'рвые ростки; всходить (о траве, посевах);. braise [breiz] 1. п тушёное мя'со; 2. v тушить {мясо). braize [breiz] n метал, коксовая мелочь, угольная пыль. brake I [breik] 1. п тормоз; 2. v тормозить. brake II [breik] \.n 1) мя'ло, трепало {для льна, пеньки); 2) тестомешалка; 3) больша'я борона'; 2. v 1) мять, трепа'ть {лён, пеньку); 2) месить {тесто); 3) разбива'ть ко'мья {бороной). brake III [breik] n бот. орля'к обыкновенный. brake IV [breik] n ча'ща, кустарник. ч brake V [breik] = break II. brake action fbreik;a;kf3n] n торможе'ние. brakeband fbreikbasnd] n тех. тормозна'я ле'нта. brakesman [Ъгакэтэп] п 1)тормозно'й кондуктор; 2) горн. машинист шахтной подъёмной машины. brake-van [Ъгегкужп] ятормозно'й ваго'н. braky ['breiki] а заро'сший куста'рником или па'порот- ником. bramble [ЪгагтЫ] п бот. ежевика. bran [Ьгазп] п отруби; высевки. brancard [1)ra;r)k3d] n подстилка для ло'шади. branch [bra:ntj] l. n 1) ветвь; ве'тка; 2) о'трасль; воен. род во'йск или службы; 3) филиал, отделе'ние; 4) линия {родства); 5) рукав {реки); ручеёк; 6) отро'г {горной цепи); 7) ответвле'ние {дороги); 8) тех. тройник, отво'д; 9) attr. филиальный; вспомогательный; ~ establishment, ~ office филиальное отделе'ние; 10) attr. ответвля'ющийся, боково'й; - line желез- нодоро'жная ве'тка; ~ track ж.-д. маневровый путь, боково'й путь; - pipe тех. патрубок; 2. v 1) раскидывать ветви; 2) разветвля'ться; расширяться; отходить {обыкн. ~ out, ~ off, ~ forth). branchia, branchiae [Ъггег)к1э,Ъгаег)кп:] пр1зоол. жабры. branchial, branchiate [Ъгэгдкгэ^ЪгагпкгеЛ] а жа'берный; жабровидный. branchless fbra:ntjiis] a 1) без сучьев; 2) без ответвле'ний (о дороге, трубопроводе и т. п.). branchy [Ъга:пф] а 1) ветвистый; 2) разветвлённый. brand [brasnd] 1. п 1) головня; головешка; 2) раскалённое железо; 3) выжженное клеймо'; тавро'; фабричное клеймо', фабричная ма'рка; 4) клеймо', печа'ть позо'ра; 5) сорт, ка'- чество; of the best ~ высшей ма'рки; 6) поэт, факел; 7) поэт. меч; 8) бот. головня'; -О- а ~ from the burning {или the fire) челове'к, спасённый от грозившей ему опа'сности; 2. v 1) выжигать клеймо'; 2) отпечатываться в памяти, производить впечатле'ние; it is ~ed on my memory это врезалось мне в память; 3) клеймить, позо'рить. brandish [ "braendij] v махать, размахивать {мечом, палкой). brandling [1)ra;ndlirj] n 1) дождево'й червь; 2) диал. молодой лосось. brand-new [rjnend'nju:] а совершенно новый; «с иголочки». brandy [1}raendi] n конья'к, бренди. brandy pawnee ['brcendi'pomi:] n англо-инд. бре'нди с водо'й. bran-new ["brasn'nju:] = brand-new. brant [brasnt] = brent(-goose). brash I [brsej] 1. n груда обломков; 2. а преим. амер. 1) хрупкий, ло'мкий; 2) разг. де'рзкий, нахальный, наглый. brash II [ЬгазГ] и 1) изжога, кислая отрь&кка; 2) лёгкий приступ тошнота; 3) внеза'пный ливень. brass [bra:s] 1. и 1) латунь, жёлтая медь; red ~ томпак; 2) (the ~ ) духовые инструменты, «медь»; double in -амер. 121
BRA BRE si. а) играющий на двух духовых инструментах; б) зарабатывающий в двух местах; в) способный, разносторо'н- ний; 3) ме'дная мемориа'льная доска; 4)разг. де'ньги; 5)разг. бесстыдство; 6) тех. вкла'дыш; 2. а медный, латунный; - plate дощечка на двери; ¦ I don't care a ~ farthing мне безразлично, наплевать; to come (или to get) down to (the) ~ tacks (или nails) добраться до сути дела; to part ~ rags with smb. мор. si. порва'ть дружбу с кем-л. brassard [bras'sa:d] n нарукавная повязка. brass band ["bro.is'bajnd] л духовой орке'стр. brass hat [ rjra.'s ЪагЬ] п воен. si. штабно'й офице'р; высокий чин. brassiere [tirsesies] фр. п бюстгальтер, лифчик. brass knuckles fbrais riAklz] npl кастет. brass works fbra:swa:ks] n медеплавильный заво'д. brassy [Ъга-.si] 1. a 1) латунный, ме'дный; 2) металлический (о звуке); 3) бесстыдный; 2. п клюшка с медным наконечником (для игры в гольф). brat [brast] п 1) пренебр. ребёнок; отродье, 2) горн, тонкий пласт угля', смешанного с пиритом. brattice [ 'braetis] n горн, перемычка, вентиляционная перегоро'дка; вентиляцио'нный щит (в шахтах), костровая крепь. brattle [Ъгазй] преим. шотл. 1. п гро'хот; топот; 2. v грохота'ть; топотать. bravado [bra Va:dou] n [pi -oes, -os [-ouz]) хвастовство', бравада, напускная храбрость. brave fbreiv] 1. a 1) храбрый, сме'лый; 2) превосхо'дный, прекра'сный; 3) уст., книжн. нарядный; *¦• none but the ~ deserve the fair поел. = сме'лость города' берёт; 2. п инде'йский во'ин; 3. v 1) храбро встречать (опасность и т. п.), 2) бравировать; бросать вызов; to ~ it out вести себя' вызывающе. bravery fbreivan] n 1) храбрость, мужество; 2) вели- коле'пие, наря'дность; показная ро'скошь. bravo I [Ъга'.'уои] ит. п (pi -oes, -os [-ouz]) бандит, наёмный убийца. bravo II f'bra:'vou] шгбра'во! brawl [bro:l] 1. п 1) шумная ссо'ра; уличный скандал; 2) журчание; 2. v 1) ссо'риться, кричать, скандалить; 2) журча'ть. brawler [Ъгэ:1э] и скандалист; крикун. brawn [Ьгэ:п] п 1) мускулы; мускульная сила; 2) просоленная или консервированная свинина. brawny [Ъгэ:ш] а сильный, мускулистый. bray I [brei] v толо'чь. bray II [brei] 1. n 1) крик осла'; 2) неприятный, резкий звук; 2. v 1) кричать (об осле); 2) издавать неприятный звук. braze I [breiz] v 1) паять твёрдым припо'ем из меди и цинка; 2) де'лать твёрдым. braze II [breiz] v бронзирова'ть. brazen [Ъгекп] 1. а 1) медный; бронзовый; 2) бесстыдный; 2. v нагло вести себя'; проявить бесстыдство (обыкн. ~ out). brazen-faced [ЪгекпГеШ] а наглый, бесстыдный. brazier I ['breizjs] n жаро'вня. brazier II [I5reizj9] n медник. brazil [Ъгэгг11] пмин. серный колчедан, пирит. Brazilian [bra'zirjsn] 1. а бразильский; 2. п бразилец; бразилианка. brazil-nut [bra'zilriAt] n америка'нский (или бразильский) оре'х. brazil-wood [bra'zil'wud] п бразильское дерево, фернамбук. brazing I ["breizirj] l. pres.p. от braze I; 2. л 1) па'йка твёрдым припоем; 2) attr.-. ~ spelter твёрдый припо'й; - torch паяльная лампа. brazing II [Ъгешп] pres. p. от braze II. breach [bri:tj"] 1. и 1) проло'м, отве'рстие; брешь; 2) разрыв (отношений); 3) нарушение (закона, обязательства), ~ of faith изме'на; ~ of justice несправедливость; ~ of order нарушение регла'мента; ~ of prison бегство из тюрьмы'; - of privilege наруше'ние прав парла'мента; ~ of the peace нарушение общественного порядка; ~ of promise наруше'ние обеща'ния (особ, жениться); 4) интервал; 5)мор. волны, разбивающиеся о корабль; clean ~ волна, сносящая мачты и т. п. с корабля; clear ~ волна', перекатившаяся че'рез судно, не разбившись; ¦¦¦ to heal the - положить конец до'лгой ссоре; to stand in the ~ воен. приня'ть на себя' гла'вный удар (тж. перен.); without a ~ of continuity непрерьгвно; 2. v 1) пробивать брешь, прола'мывать; 2) выскочить из воды (о ките). bread [bred] 1. и 1) хлеб; перен. кусо'к хле'ба, сре'дства к существованию; daily - хлеб насущный; to make one's ~ зарабатывать на жизнь; to take the ~ out of smb.'s mouth отбивать хлеб у кого-л.; ~ and butter хлеб с маслом, бутерброд; to have one's ~ buttered for life быть материально обеспе'чен- ным на всю жизнь; ~ buttered on both sides благополучие, обеспе'ченность; 2) пища; ~ and cheese простая или скудная пища; -О- all ~ is not baked in one oven=люди разные быва'ют; to eat smb.'s ~ and salt быть чьим-л. го'стем; to break ~ with smb. пользоваться чьим-л. гостеприимством; to eat the ~ of affliction s хлебнуть го'ря; half a loaf is better than no ~ поел. = на безрыбье и рак рыба; to know on which side one's ~ is buttered = быть себе' на уме; to quarrel with one's - and butter s действовать вопреки свое'й выгоде; 2. v обваливать в сухаря'х, панировать. bread-and-butter ["bredand Ъ/da] а 1) детский, юный, юношеский; ~ miss де'вочка шко'льного возраста; 2) повседневный, прозаический; •¦• ~ letter письмо', в котором выражается благодарность за гостеприимство. ' bread-and-buttery ['bredsnd'bAtari] а юный. bread-basket fbred,ba:skit] n 1) корзина для хле'ба; 2) гла'вный зерново'й райо'н; 3) si. желудок. bread-crumb fbredkrAm] n 1) хле'бный мякиш; 2) pi крошки хле'ба. bread-line [ 'bredlam] n амер. очередь безработных за благотворительной помощью. 122
BRE BRE bread-stuffs fbredsUfs] npl\) зерно; 2) мука. breadth [ЬгесЮ] п 1) ширина; 2) полотнище; 3) широта (кругозора, взглядов); широкий разма'х; -v* to a hair's ~ то'чь-в- то'чь, то'чно. breadthways ['bredOweu] adv в ширину. breadthwise [Ъгеёбшак] = breadthways. bread-ticket ['bred,tikit] n хлебная ка'рточка. bread-winner [Ъred/wmэ] п кормилец (семьи). break I [breik] \.n 1) отве'рстие; тре'щина; 2) прорыв; 3) перерыв; па'уза; переме'на (в школе); 4): - of day рассвет; by the - of day на рассвете; 5) тел. тире'-многото'чие; 6) амер. раско'л; разрыв (отношений); to make а ~ with smb. порва'ть с кем-л.; 7) обмо'лвка; ошибка; to make a bad ~ а) сделать ошибку, ложный шаг; б) проговориться, обмолвиться; в) обанкротиться; 8) амер. внеза'пное паде'ние цен; 9) диал. большое количество (чего-л.); 10) разг. шанс, возмо'жность; to get the ~s испо'льзовать благоприятные обстоятельства; иметь успе'х; -0* ~ in the clouds луч на'де'жды; 2. v (broke; broken) 1) ломать(ся), разбива'ть(ся); разрушаться); рва'ть(ся), разрывать(ся); взла'мывать; 2) рассеиваться, расходиться, расступа'ться; 3) прерыва'ть (сон, молчание, путешествие); 4) распечатывать (письмо); отку- по'ривать (бутылку, бочку); 5) прокладывать (дорогу); 6) разменивать (деньги); 7) разорять(ся); 8) разрознивать (коллекцию и. т. п.); 9) сломить (сопротивление, волю); подорвать (силы, здоровье, могущество); ослабить; to ~ a fall ослабить силу падения; 10) ослабеть; 11) порывать (отношения; with —с кем-л., с чем-л); 12) нарушать (обещание, закон, правило); 13): day is ~ing, day ~s (рас)светает; 14) (о голосе) ломаться; прерываться (от волнения); 15) приучать (лошадь к поводьям; to); дрессировать, обучать; 16) избавлять(ся), отучать (of — от привычки и т. п.); 17) разжаловать; 18) вскрываться (о реке, о нарыве); 19) вырваться, сорваться; a cry broke from his lips крик вырвался из его уст; 20) побить (рекорд); 21) эл. прерывать (ток); размыкать (цепь); 22) текст, мять, трепать; I"Л ~ away а) убежать, вырваться (из тюрьмы и от. п.); б) поко'нчить (from — с); в) отделиться, отпасть; ~ down а) разбивать, толочь; б) разрушаться); в) сломить (сопротивление); г) ухудшаться, сдавать (о здоровье); д) разбирать (на части); делить, подразделять, расчленя'ть; классифицировать; е) распада'ться (на части); ж) анализировать; з) провалиться; потерпе'ть неудачу; и) не выдержать, потеря'ть самообладание; - forth а) вырваться; прорва'ться; б) разразиться; to ~ forth into tears распла'кать- ся; ~ in а) вламываться, врываться; б) вмешаться (вразговор); прервать (разговор), в) дрессировать; укрощать; объезжа'ть (лошадей); дисциплинировать; ~ into а) вламываться; б) разразиться (смехом, слезами); to ~ into a run побежать; в): to ~ into smb.'s time отнять у кого-л. вре'мя; г) прервать (разговор); ~ off а) отламывать; б) внезапно прекращать, обрывать (разговор, дружбу, знакомство и т. п.); to ~ off action (или combat, the fight) воен. выйти из бо'я; ~ out а) выламывать; б) убежа'ть (из тюрьмы); в) вспыхивать (о пожаре, войне, эпидемии и т. п.); г) разразиться; he broke out laughing он расхохота'л- ся; д) появляться; arash broke out on his body у него' выступила сыпь; - through прорва'ться; - up а) разбивать (на мелкие куски); б) слабе'ть; в) расходиться (о собрании, компании и т. п.); г) закрываться на каникулы; д) распуска'ть (учеников на каникулы); е) расформировывать; ж) меня'ться (о погоде); ¦¦¦ to ~ the back (или the neck) of smth. а) уничтожить, погубить что-л.; б) сломить сопротивле'ние чего'-л.; одоле'ть самую трудную часть чего'-л.; to ~ a butterfly on the wheel см. wheel 1 -0>; to - the ice см. ice 1,1): to ~ the ground, to ~ fresh (или new) ground а) распахивать целину; б) прокладывать новые пути; начинать новое дело; делать первые шаги в чём-л.; в) воен. начать рытьё окопов; to ~ a lance with smb. «ломать копья», спорить с кем-л.; to ~ the news осторожно сообщать (неприятную) новость; to ~ cover выбраться, выйти из укрьгтия; to ~ bank карт, сорва'ть банк; to ~ loose а) вырваться на свободу; б) сорваться с це'пи; to ~ even оста'ться при своих (в игре); who ~s, pays поел. = сам заварил ка'шу, сам и расхлёбывай; to ~ a secret выдать тайну. break II [breik] я открытый экипа'ж с двумя'продо'льными скамья'ми. breakable [ЪгегкэЫ] 1. я ло'мкий, хрупкий; 2. п pi хрупкие предметы (посуда и т. п.). breakage [breikid^] n 1) ло'мка; поло'мка; авария; 2) по- ло'манные предметы; 3) компенсация за повреждённые това'ры; 4) горн, отбойка (породы, руды); разбивка (породы); 5) текст. обрьпзность нитей. break-down fbreikdaun] n 1) полный упадок сил, здоровья; nervous - нервное расстройство; 2) распа'д; развал; 3) поло'мка механизма, машины; авария; 4) шумный, стремительный танец; 5) разборка (на части), распределение; расчленение; деление на категории; классификация; 6) анализ; 7) схе'ма организации, 8) эл. пробо'й (диэлектрика); 9) воен. прорыв; 10) attr:. ~ gang аварийная команда. breaker I [Тэгено] n 1) тот, кто разбивает, дробит (камни); 2) нарушитель (закона и т. п.); 3) отбо'йщик; 4) бурун; 5) тех. дробилка; 6) эл. выключатель; прерыва'тель; 7) текст. мя'ло, трепа'лка; 8) гидр, ледоре'з; бык (моста), <$¦ ~s ahead! впереди опа'сность!, берегись! breaker II [Ъгикэ] и небольшой бочонок. breakfast [^ekfsst] 1. п утренний завтрак; 0- laugh before ~ you'll cry before supper поел. = рано пташечка запе'ла, как бы ко'шечка не съела; 2. v за'втракать. breaking fbreikm] l.pres. р. от break I, 2; 2. n 1) ломка, поло'мка; 2) дробле'ние; 3) амер. подъём целины', взмёт земли; 4) уда'р волн; 5) прорыв плотины; 6) начало, наступление; ~ of September начало сентября'; 7) эл. размыка'ние; 8) горн, отбо'йка; 9) текст, трепа'ние; 10) attr.: ~ point мех. предельное напряжение; -strength тех. прочность на разрыв; - test про'ба на изло'м. breakneck [ "breiknek] а опа'сный; at ~ pace (или speed) сломя голову, с головокружительной быстротой. breakstone [ Tbreikstoun] n ще'бень. 123
BRE BRE break-through [Ъгеис'вш:] n воен. прорыв. break-up f'breik'Ap] n 1) развал; разруха; распад; 2) закрытие школы (на каникулы). breakwater fbrer^wo.'ta] п волноло'м, волнорез; мол. bream I [bri:m] n лещ. bream II [brkrn] v очищать (подводную часть корабля). breast [brest] 1. л 1) грудь; 2) грудная железа; 3) совесть, душа; 4) стр. часть стены' от подоко'нника до пола; 5) отвал (плуга); 6) горн, камера, забой; -О- to make a clean ~ of it чистосердечно созна'ться в чём-л.; 2. v стать грудью (против чего-л.); противиться, восстав а'ть. breast-band fbresibasnd] п шле'йка (вупряжи). breastbone ["bresrtroun] n грудная кость; грудина. breast-high fbrest'hai] a 1) доходя'щий до груди; 2) погружённый по грудь. breast-pin [rwesfpm] n булавка для галстука. breastplate [^restpleit] n 1) нагрудник (кирасы); 2) нагрудный знак; 3) грудной ремень, подперсье (в сбруе); 4) нижняя часть щита (черепахи). breast-stroke [ "breststrouk] n спорт, брасс. breastwork [1)restw3:k] n воен. нано'сный бруствер. breath [ЬгеЭ] и 1) дыхание; вздох; to be out of ~ запыхаться, задыха'ться; to bate (или to catch, to hold) one's ~ затаить дыхание; to take ~ передохнуть; перевести дух; to draw ~ дышать; жить; to draw the first ~ родиться, появиться на свет; to draw one's last ~ испустить дух, умереть; short of ~ страдающий одышкой; all in а (или one) ~, all in the same ~ единым духом; below (или under) one's ~ тихо, шёпотом; second - спорт, второе дыхание; перен. новый прилив энергии; 2) жизнь; 3) дунове'ние; 4) attr. фон:. ~ consonant глухой согласный; <$• to take smb.'s - away удивить, поразить кого-л.; to waste (или to spend) ~ говорить на ветер, напрасно тратить слова. breathe [bri:6] v 1) дышать; вздохнуть, перевести дух; to - again, to ~ freely свобо'дно вздохнуть; to ~ one's last испустить последний вздох, умереть; 2) жить, существовать; abetter fellow does not ~ лучше него' нет челове'ка; 3) дать передохнуть; 4) издавать приятный запах; 5) дуть слегка (о ветре); 6) говорить (тихо); not to ~ a word не проронить ни звука, держать в секрете; 7) выражать что-л., дышать чем-л. (о лице, наружности); -0- to ~ (a)new life into вдохнуть но'вую жизнь (в кого-либо, во что-л.); to ~ upon мара'ть репутацию; to ~ a vein пустить кровь. breather [Ъп:бэ] п 1) живо'е существо; 2) упражнение дыхания; 3) короткая передышка; 4) респиратор; 5) тех. сапун. breathing [Ъп:5тп] 1. pres. p. от breathe; 2. п 1) дыхание; 2) лёгкое дуновение; 3) фон. придыхание; 3. а (словно) живо'й, дышащий жизнью (о статуе и т. п.). breathing mask ["bri:6irjma:sk] n противогаз. breathing-space fbri:5irjspeis] n передышка. breathless [ЪгебЬв] а 1) запыха'вшийся; задыхающийся; 2) затаивший дыха'ние; ~ attention напряжённое внима'ние; 3) бездыха'нный; 4) безветренный; неподвижный (о'воздухе, воде и т. п.). breccia [ ЪгегГдэ] п бре'кчия (горная порода). bred [bred] 1. past и р. р. от breed 2; 2. a: ~ in the bone врождённый. breech [bri:tj] n воен. казённая часть (орудия; тж. ~ end). breech-block [ "bri:tJblok]n воен. затво'р (орудия). breeches [Ъпфг] п pi штаны', бриджи; -О- - part мужская роль, исполня'емая же'нщиной; to wear the ~ а) облада'ть мужским характером (о женщине); б) держать мужа под баш- мако'м. breech-loader ['briirj^louds] n воен. орудие, заряжающееся с казённой части. breech-sight ["brntfsait] п воен. прицел. breed [bri:d] l. n 1) поро'да, пле'мя; 2) пото'мство, поколение; 2. v (bred) 1) выводить, разводить (животных); 2) высиживать (птенцов); 3) воспитывать; вскармливать; 4) размножаться; to ~ true давать породистый припло'д; 5) порождать; вызывать; -v- to ~ in and in заключать бра'ки ме'жду родственниками. breeder [ЪгЫэ] п 1) тот, кто разво'дит животных; cattle ~ скотово'д; sheep ~ овцевод; 2) производитель (о животном). breeding [rjri'.dirj] 1. pres. p. от breed 2; 2. п 1) разведение (животных); cattle ~ скотово'дство; sheep - овцеводство; 2) размноже'ние; 3) хоро'шие мане'ры, воспитанность. breeze I [bri:z] 1. п 1) лёгкий ветеро'к, бриз; мор. ве'тер; 2) разг. шум, ссора, перебра'нка; 3) но'вость; слух; -О- to fan the ~s амер. s заниматься беспло'дным де'лом; 2. v 1) ве'ять, продувать; 2) амер. влетать (куда-л.); быстро проноситься; ? ~ up крепчать (о ветре). breeze II [bri:z] n о'вод, слепень. breeze III [bri:z] n каменноугольный мусор; угольная пыль; штыб. breezy ['bri:zi] a 1) све'жий, прохла'дный; 2) живо'й, весёлый. brekker [ Ъгекэ] п унив. si. за'втрак. brent(-goose) [rjrent('gu:s)] n зоол. чёрная казарка. brer [Ьгэ:] п диал. (сокр. от brother) бра'тец. brethren [Ъгебпп] п (pi от brother) собратья; братия. breve fbri: v] n 1) полигр. значо'к краткости над гласными (и); 2) ист. папское бре'ве (послание). brevet [rjrevit] l. n 1) грамота; пате'нт; 2) воен. патент на следующий чин без измене'ния оклада; 3) ав. пило'тское свидетельство; 2. v присваивать следующее зва'ние без изменения оклада содержания. breviary [Ъп:у)эп] п 1) сокраще'ние; сокращённое изложение, конспе'кт; 2) церк. требник. brevier [Ьгэ'via] п полигр. петит. ' brevity [Ъгеупт] п краткость. brew [bru:] v 1) варить (пиво); 2) смешивать; приготовлять (пунш); заваривать (чай); 3) замышлять (мятеж, восстание); затевать (ссору и т. п.); 4) назревать, надвига'ть- 124
BRE BRI ся; a storm is ~ing гроза собирается; -Ф- drink as you have ~ed = что посеешь, то и пожнёшь. brewage [Ъгшкхз] п 1) варка (пива и т. п.); 2) варево. brewer [Ъги:э] п пивовар. brewery [Ъгаэп] п пивоваренный заво'д. brewing [Ъги:т] 1. pres. p. от brew; 2. п 1) пивоварение; 2) количество пива, которое варится за один раз; У) мор. скопление грозовых туч. Brewster Sessions [rjriKsts'seJsnz] n назва'ние инстанции в Англии, выдающей патенты на право торговли спиртными напитками. briar I, II [Ъгатэ] = brier I к П. bribable [ЪгагЬэЫ] а подкупный. bribe [braib] 1. п взятка, подкуп; 2. v подкупать; дава'ть, предлагать взятку. briber [Ъгагоэ] п тот, кто даёт взятку, взяткодатель. bribery [ЪгагЬэп] п взяточничество. bribetaker [rjraifyteiks] п взяточник; взяткополучатель. bric-a-brac [ЪпкэЬгазк] фр. п безделушки; старинные вещи. brick [bnk] 1. и 1) кирпич; клинкер; 2) брусок (мыла, чая и т. п.); box of ~s детские кубики; 3) разг. славный парень, молодчина; -О- to drop a ~ сделать ляпсус, допустить бестактность; to have a ~ in one's hat si. быть пьяным; like a hundred (или a thousand) of ~%разг. с огро'мной силой; like a cat on hot ~s = как на горя'чих уго'льях; to make ~s without straw библ. работать, не имея нужного материала; затевать безнадёжное дело; 2. а кирпичный; to run one's head against a - wall прошибать лбом стену, добива'ться невозмо'жного; 3. v класть кирпичи; облицовывать или мостить кирпи- чо'м; О - in, ~ up закладывать кирпича'ми. brick-bat [ЪпкЬай] я обло'мок кирпича. brick-field [Ъпкй:Щп кирпичный завод. brick-kiln fbrikkiln] п печь для обжига'ния кирпича. bricklayer [ЪпкДегэ] п каменщик. bricklaying [ЪпкДецп] п кладка кирпича. brickwork [Ъпкшэ:к] п кирпичная кладка. brickyard [Ъпк]а:с1] п кирпичный заво'д. bridal [ЪгакН] 1. п сва'дебный пир, свадьба; 2. а свадебный. bride [braid] п неве'ста; новобрачная; ¦ the ~ of the sea «неве'ста мо'ря», Вене'ция. bridecake ['braidkeik] n свадебный пирог. bridegroom Cbraidgrum] п жених; новобрачный. bridesmaid fbraidzmeid] n подружка невесты. bridesman [l)raidzm3n] и шафер, дружка (на свадьбе). bridewell [Israidwsl] n исправительный дом, тюрьма. bridge I [bnd3] 1. п 1) мост; мостик, перемычка; ~ of boats, pontoon ~ понтонный, плашкоутный мост; raft ~ наплавной мост; gold (или silver) ~ пере», путь к почётному отступлению; 2) капитанский мостик; 3) перено'сица; 4) кобылка (скрипки, гитары и т. п.); 5) порог топки; 6) эл. параллельное соединение, шунт; ..¦;.-.-. 2. v 1) соединять мосто'м; наводить мост, строить мост; перекрывать; 2) преодолева'ть препятствия, выходить из затруднения; to ~ over the difficulties преодолеть трудности; -О* to ~ a gap ликвидировать разрыв. bridge II [bnd3] n бридж {карточная игра). bridge-head ['brushed] n воен. (предмо'стный) плацдарм; предмо'стная позиция; предмо'стное укрепле'ние; плацда'рм на территории противника, удерживаемый до подхо'да основных сил. bridle fbraidl] 1. п 1) узда', узде'чка; to give a horse the - отдать по'вод; перен. предоста'вить по'лную свобо'ду; to put а - on сде'рживать, обуздывать; to turn - повернуть назад; 2) узде'чка (аэростата); 3) мор. бридель; 2. v 1) взнуздывать; 2) обуздывать, сдерживать; Г! ~ up задирать нос. bridle-hand ['braidlhffind] n ле'вая рука вса'дника. bridle-path ['braidlpa:9] n (горная) вьючная, верхова'я тропа'. bridle-rein fbraidlrem] n повод. brief [bri:f] l. a 1) коро'ткий, недолгий; 2) краткий, сжатый; 2. п 1) сво'дка, резюме; 2) юр. краткое изложение дела, составленное для защитника; to have plenty of ~s иметь большую пра'ктику (об адвокате); to take a ~ принимать на себя' веде'ние де'ла в суде'; to throw down one's ~ отка'зываться от дальнейшего ведения де'ла; 3) ав. инструкция, даваемая лётчику перед боевым вылетом; 4) папское бре'ве; -0" in ~ вкратце, в немногих словах; 3. v 1) резюмировать, составлять краткое изложение; 2) поручать (адвокату) ведение дела в суде'; 3) ав. инструктировать (лётчиков перед боевьгм вьглетом). brief-bag ПлтгЬазд] = brief-case. brief-case [rjri:fkeis] n портфе'ль. briefing [1)ri:firj] l.pres. p. от brief 3; 2. n инструкта'ж. briefless [rjrkflis] а не имеющий практики (об адвокате). briefly [rjri:fh] adv кратко, сжато. briefness [Ъгкгшв] п краткость, сжатость. brier I [Ъгага] л 1) бот. эрика (род вереска); 2) курительная трубка, сде'ланная из ко'рня эрики. brier II [Тэгата] п шипо'вник. briery [Ъгаюп] а колючий. brig [brig] n 1) бриг, двухмачтовое судно; 2) амер. помещение для арестованных на военном корабле'. brigade [bn'geid] 1. и 1) бригада; 2) команда, отряд; fire ~ пожарная кома'нда; Ъ)аШ. бригадный; ~ major начальник шта'ба бригады; 2. v формировать брига'ду. brigadier ^brigs'dis] n 1) бригадир; 2) бригадный генерал; 3) командир брига'ды. brigand fbngsnd] n разбо'йник, бандит. brigandage [Imgand^] n разбо'й, бандитизм. bright [brait] 1. а 1) я'ркий, све'тлый; - colours я'ркие цвета; 2) блестя'щий; 3) ясный (о звуке); 4) све'тлый; прозра'ч- 125
BRI BRO ный (о жидкости); 5) полированный; 6) спосо'бный, смышлёный; живо'й, расторо'пный; 7) весёлый; -Ф- to look on the - side (of things) оптимистически смотре'ть на вещи; 2. adv ярко; блестяще. brighten fbraitn] v 1) очищать, полировать {металл); придавать блеск; 2) проясня'ться; 3) улучша'ть(ся) (о перспективах и т. п.). brightness ["braitms] п я'ркость и т. д. [см. bright 1]. Bright's disease [t>raitsdi'zi:z] n мед. острый или хронический нефрит. brill [bnl] n камбала-ромб (рыба). brilliance, -су [ЪпЦэш, -si] n яркость, блеск; великолепие. brilliant [ЪпЦэпг] 1. л 1) бриллиа'нт; 2) диама'нт (мелкий шрифт в четыре пункта); 2. а 1) блестящий, сверка'ющий; 2) блестя'щий, выдающийся. brim [brim] 1. и 1) край; 2) поля (шляпы); 2. v наполня'ть(ся) до краёв; П ~ over перелива'ться че'рез край (тж. перен.); he ~s over with health он пышет здоро'вьем. brimful [ЪптTul] а полный до краёв. brimmer [Ъптэ] п по'лный бокал, кубок. brimstone fbnmstan] пуст. сера. brindled fbrmdld] а пёстрый, полоса'тый. brine [brain] 1. и 1) морска'я вода; 2) рассо'л; рапа, соляно'й раство'р; 3) поэт, море, океа'н; 4) поэт, слёзы; 2. v солить, заса'ливать. brine pit [ЪгатрЛ] п солева'рня. bring [bnrj] v (brought) 1) приносить, доставля'ть, приводить, привозить; to ~ into fashion (или vogue) вводить в мо'ду; 2) влечь за собо'й, причиня'ть; доводить (to — до); to ~ to a close (или a conclusion, an end) довести до конца, завершить; to ~ to a fixed proportion установить определённое соотношение; 3) заставлять, убеждать; ? ~ about а) осуществлять; б) вызывать; - back а) приносить обратно; б) вспомина'ть; ~ down а) снижа'ть (цены); б) сбива'ть (самолёт); в) подстрелить (птицу); г) унижа'ть; ~ forth производить, рождать; ~ forward а) выдвигать (предложение); б) де'лать перено'с (счёта) на сле'дующую страницу; ~ in а) вводить; б) приносить (доход); в) вносить (законопроект, предложение); г) выносить (приговор); to ~ in guilty выносить обвинительный приговор; ~ into; to ~ into action а) вводить в бой, в де'ло; б) приводить в де'йствие; to ~ into being вводить в де'йствие; to ~ into play приводить в де'йствие, to ~ into step синхронизировать; ~ off а) спаса'ть; б) (успе'шно) заверша'ть; ~ on навлека'ть, вызывать; ~ out а) высказывать (мнение и т. п.); выявлять; б) опубликовывать; ставить (пьесу); в) вывозить (девушку в свет); г) воен. снять с фронта, отвести в тыл; - over переубедить; привлечь на свою сторону; ~ round а) приводить в себя; б) переубеждать; - through а) провести через (какие-л. трудности); б) вылечить; в) подготовить к экза'менам; ~ to а) приводить в созна'ние; б) мор. останови'ть(ся) (о судне); в) амер. с.-х. приводить в хоро'шее состоя'ние (землю); ~ together свести вме'сте (спорящих, враждующих); ~ under подчинять; ~ up а) приводить, приносить наверх; б) вскармливать, воспитывать; в) поднимать (вопрос); заводить (разговор); г) делать известным; д) привлека'ть к суду; е) разг. вырвать, стошнить; ж) мор. поставить или стать на якорь; -О to ~ down fire воен. открыть огонь, накрыть огнём; to ~ down the house вызвать бурные аплодисме'нты в театре, на собрании; to ~ to a head обострять; to ~ to book призвать к отве'ту; to ~ to life привести в чувство; to ~ to light выявлять, выяснять (что-л.); выводить на чистую воду; to ~ to terms приводить к соглаше'нию; to ~ to bear influence употребля'ть влияние; to ~ to pass соверша'ть, осуществлять; to ~ up to date а) ставить в известность; вводить в курс дела; б) модернизировать. brink [bnrjk] n 1) край (обрыва, пропасти); on the ~ of the grave на краю могилы; on the ~ of ruin награни разорения; 2) бе'рег (обыкн. обрывистый, круто'й). briny [Ъгаш1] 1. а солёный; 2. п si. мо'ре. briquette [bnlcet] n брикет. brise-bise ['bri:z'bi:z] n занаве'ска (на нижней части окна). brisk [brisk] \.a 1) живой, оживлённый; проворный; 2) свежий (о ветре); 3) шипучий (о напитках); 2. v оживля'ть(ся) (обыкн. ~ up); П ~ about быстро двигаться. brisket [ rjriskit] n грудинка. bristle [1эттз1] 1. п щетина; to set up one's ~s ощетиниться, рассердиться; 2. v 1) ощетиниться; 2) поднима'ться дыбом; 3) рассердиться; рассвирепе'ть; -v- to ~ with difficulties (quotations) изобиловать трудностями (цитатами). bristly r/bnsli] а щетинистый; жёсткий; колючий. Bristol board ["bristlbo:d] n бристольский картон. Britannia [bn'tsenjs] n поэт. Великобритания (ток. олицетворение Великобритании в виде женской фигуры на монетах и т. п.). Britannia metal [bn'tsenj3;metl] n брита'нский металл (сплав олова, меди, сурьмы, иногда цинка). Britannic [bri'tasnik] а британский (в дипломатическом титуле короля или царствующей королевы). briticism fbntisizsm] n англицизм; идио'ма, типичная для англичан, но не употребляемая в США. British [rjntrj] 1. а (велико)британский; английский; -О- ~ warm коро'ткая военная шинель; 2. п (the ~ ) pi собир. англича'не, британцы. Britisher [rjrrtijb] n амер. разг. брита'нец, англича'нин. britishism [ЪгпзГггэт] = briticism. Briton [ rjritn] n 1) древний бритт; 2) британец, англича'нин; North ~ шотландец. brittle [Ъгп1] а хрупкий, ло'мкий. britzka [ЪпгГкэ] рус. п бричка. broach [broutj] 1. и 1) вертел; 2) шпиль церкви; 3) тех. развёртка, сверло, рейббл, протяжка; 126
BRO BRO 2. v 1) делать прокол, отверстие; почать {бочку вина); 2) огласить; начать обсужда'ть {вопрос); to ~ a subject поднять разговор о чём-л.; открыть дискуссию; У)тех. развёртывать, протягивать, прошива'ть отверстие; 4) обтёсывать {камень); 5) горн, нача'ть разработку {шахты и т. п.). broad [bro.'d] 1. д 1) широ'кий; 2) обширный; просторный; 3) широ'кий, свобо'дный, терпимый; 4) о'бщий, данный в о'б- щих чертах; 5) главный, основно'й; 6) я'сный, простой, я'сно выраженный; in - daylight средь бела дня; ~ hint я'сный намёк; ~ Scotch ре'зкий шотландский акцент; 7) грубый, неприличный; a -joke грубая шутка; 8) фон. открытый {звук); •Ф- it is as - as it is long = то же на то же выходит; что в лоб, что по' лбу; 2. adv 1) широко; 2) свобо'дно, открыто; 3) вполне; ~ awake вполне' очнувшись от сна или проснувшись; 4) с ре'зким ак- це'нтом; 3. п 1) широкая часть {спины, спинки); 2) амер. груб. де'вка. broad arrow [Ъго:ё'аггои] п английское правительственное клеймо. broad-brim [Ъгэ:ёЬпт] п 1) широкопо'лая шляпа; 2)разг. квакер. broadcast [l3ro:dka:st] 1. п = broadcasting; 2. а 1) радиовещательный; ~ appeal обращение по радио; 2) посеянный вразброс, разбро'санный, рассеянный; 3. v 1) передава'ть по радио; вести радиопереда'чу; ве- ща'ть; 2) распространять; 3) разбрасывать {семена и т. п.). broadcaster fbra:dka:st9] n диктор. broadcasting [l>rD:dka:stir)] n радиопереда'ча, радиовещание, трансля'ция. broadcloth [rjro:dkta8] n 1) тонкое чёрное сукно'двойно'й ширины'; 2) бумажная ткань ворсово'й отделки. broaden [rjrordn] v расширя'ть(ся). broad-gauge fbro:dgeid3] a 1) ширококолейный; 2) широких взглядов. broadly ["bro:dli] adv широко' и т. д. [см. broad 1]; - speaking вообще'говоря'; в о'бщих чертах. broadminded ['bro:d'mamdid] а с широ'кими взгля'дами, с широким кругозором. broadness [Ъгэ.-dnis] п грубость {речи, шутки). broad-pennant [Ъгэ^репэпг] n мор. брейд-вы'мпел. broadsheet ^ro:dJi:t] п болыпо'й лист бумаги с печатным те'кстом на одно'й стороне; листовка; плакат. broadside [rjro'.dsaid] n 1) борт (корабля); 2) орудия одного' бо'рта; бортово'й залп; to give а-мор. дать бортовой залп; 3) град бра'ни, упрёков и т.п.; to give smb. a ~ обрушиться на кого-л.; 4) = broadsheet. broadsword fbr3:dso:d] n палаш. broadways fbro:dweiz] adv вширь, в ширину, поперёк. broadwise [rjro:dwaiz] = broadways. brocade [bralceid] n парча. brocaded [bralteidid] a парчо'вый. brochure [rjroMJjus] n брошюра. brock [brok] n барсук. brocket [Ъгоки] п двухгодовалый олень. brogue I [broug] n грубый башма'к. brogue II [broug] n провинциальный {особ, ирландский) акцент. broidery fbroidan] = embroidery. broil I [broil] n шум, ссо'ра. broil II [broil] 1. л 1) жар; 2) жа'реное мясо; 2. v 1) жа'рить(ся) на огне'; 2) разг. жа'риться на со'лнце; 3) горе'ть, бурно переживать; to ~ with impatience горе'ть нетерпением. broiler I [Ъгэйэ] и о'чень жаркий день. broiler II [Ъгэйэ] п зачинщик ссор, задира. broke [brouk] l. past от break I, 2; 2. уст. р. р. от break I, 2; 3. a 1) разорённый; 2)уст. распаханный. broken [Ъгоикэп] 1. p. p. от break I, 2; 2. a 1) разбитый; ~ stone ще'бень; 2) нарушенный (о законе, обещании); 3) разорённый, разорившийся; 4) ло'маный (о языке); 5) прерывистый (о голосе, сне); 6) выезженный (о лошади); 7) неустойчивый, переме'нчивый (о погоде); ¦О- ~ bread, ~ meat оста'тки пищи; ~ spirits уныние; ~ tea спитой чай; - ground а) пересечённая местность; б) вспаханная земля; ~ money ме'лкие деньги, мелочь; ~ numbers дро'би; ~ water неспоко'йное мо'ре. broken-bellied [ Ъгоикэп Ъе1М] а страдающий грыжей. broken-down [Ъгоикэп'daun] a 1) надломленный; 2) разорившийся; 3) поломанный; потерпевший аварию. broken-hearted [ЪгоикэпЪа:Ы] а убитый го'рем; с разбитым се'рдцем. brokenly [ Ъгоикэпк] adv 1) уры'вками; 2) судорожно; отрывисто. broken wind [%ouksnwmd] п одьтака, запал {у лошади). broker [Ъгоикэ] п 1) маклер, комиссионе'р; 2) торговец подержанными вещами; 3) оценщик; 4) лицо', производя'щее продажу описанного имущества. brokerage [Ъгоикэг^з] п 1) ма'клерство; 2) комиссионное вознаграждение. broking [Ъгоикт] п маклерство, посредничество. brolly [Ъгэп] п si. 1) {сокр. от umbrella) зо'нтик; 2) парашют; 3) attr.: ~ hop прыжо'к с парашютом. bromide [ЪгоитаМ] п 1) хим. бромид, бро'мистое соединение; 2)/>/снотво'рное; 3) заурядный, бана'льный чело- ве'к; 4) избитая, стереотипная фраза, бана'льность. bromine [Ъгоштгкп] п хим. бром. bronchi, bronchia [ЪгопкаьЪгэпкю] nplauam. бро'нхи. bronchial [Ъгэпк)э1] а бронхиальный. bronchitis [brorj'kaitis] n бронхит. broncho [Ъгэпкои] = bronco. bronchocele [ЪгэпкоиБЫ] п мед. зоб. bronco [Ъгэпкои] п (pi -os [-ouz]) амер. полудикая ло'шадь. bronze [branz] 1. л 1) бро'нза; 2) изде'лия из бро'нзы; 3) порошок для бронзиро'вки; 127
BRO BRU 2. а бронзовый; 3. v 1) бронзировать; 2) загорать на солнце. brooch [broutj] n брошь. brood I [bru:d] l.n 1) вы'водок; пренебр. семья; дети; 2) ста'я; толпа; куча; 2. v 1) сиде'ть на я'йцах; 2) размышлять {особ, грустно; on, over — над); вынашивать (в уме, в душе); 3) нависать {об облаках, тьме и т. п.); 4) тяготить (о заботах). brood II [bru:d] n геол. пустая поро'да. brooder [Ъга:<1э] л 1) человек, постоя'нно погружённый в раздумье {обыкн. мрачное); 2) брудер {аппарат для выращивания цыплят, выведенных в инкубаторе). brood-hen [ЪгшоЪеп] п наседка. brood-mare [Ъга:с1теэ] л племенная кобыла, конематка. broody [Ъга:ё1] л клуша, наседка. brook I [bruk] v терпеть, выносить (в отриц. предложениях); the matter ~s no delay дело не те'рпит отлагательства. brook II [bruk] л ручей. brooklet ["bruklit] n ручеёк. broom 1. л 1) [brum] метла, ве'ник; a new ~ «новая метла'», но'вое начальство; 2) [bru:m] бот. ракитник; 2. v [brum] мести, подметать. broom-stick [ЪгигшЦк] л метловище; ¦ to marry over the ~ повенчать(ся) вокруг ракитового куста. broth [ЬгэО] л суп, похлёбка, мясной отвар, бульон; Scotch - перло'вый суп; -О" а ~ of a boy ирл. славный парень, молодец. brothel [Ъго01] л публичный дом. brother ['Ьглбэ] п {pi brothers f-z]; см. тж. brethren) 1) брат; ~ german родной брат; ~s uterine единоутро'бные бра'тья; sworn ~s назва'ные братья, побратимы; 2) собрат; колле'га; ~ in arms собрат по оружию; ~ of the brush собра'т по кисти {художник); ~ of the quill собра'т по перу {писатель); 3) земля'к; <?¦ Brother Jonathan я'нки {прозвище американцев). brotherhood [ЪглбэЬжГ] п 1) братство; 2) братские, дружеские отноше'ния; 3) люди одно'й профессии; 4) амер. профсоюз железнодорожников. brother-in-law [ Ъглбэпшэ:] п {pi brothers-in-law) зять {муж сестры); шурин; своя'к; де'верь. brotherly [Ъглбэ11] 1. а братский; 2. adv по-бра'тски. brothers-in-law [ЪглбэгшЬ:] pi от brother-in-law. brougham [Ъгшэт] п 1) двухместная карета, запряжённая в одну ло'шадь; 2) тип автомобильного кузова. brought [bro:t] past и р. р. от bring. brow I [brau] n 1) бровь; to knit {или to bend) the {или one's) ~s хмурить бро'ви, (на)хмуриться; насупиться; 2) поэт, лоб, чело'; 3) выраже'ние лица; вид, наружность; 4) выступ {скалы и т. п.); кро'мка, край {горы, холма). brow II [brau] n мор. мостки, схо'дни. brow-ague ["bra^eigju:] л мигрень. browbeat [rjraubi:t] v запугивать, застращивать; обращаться надме'нно. brown [braun] 1. а 1) коричневый; бурый; ~ bread хлеб из непросеянной муки; ~ paper грубая обёрточная бума'га; ~ powder бурый дымный порох; 2) смуглый; загорелый; 3) карий (о глазах); 4) текст, суровый, небелёный; •¦¦ ~ study (мрачное) раздумье, размышление; ~ sugar бастр, жёлтый сахарный песо'к; -ware глиняная посуда; 2. л 1) коричневый цвет; коричневая краска; 2) si. медяк; 3. v 1) дёлать(ся) тёмным, коричневым; загорать; 2) воронить (металл); 3) pass, si.: I'm ~ed off with it мне это осточертело. brown coal [ЪгаипкоиП л лигнит, бурый уголь. brownie I [Ъгаиш] л тип фотографического аппара'та. brownie II [Ъгаиш] л домово'й. brownie III [ Ъгаиш] л член мла'дшей ве'тви организа'ции girl guides [см. girl]. browning I [Ъгаишп] л браунинг. browning II [Ъгаишп] 1. pres. p. от brown 3; 2. л глазуро'вка, полив гончарных изделий. brownout [Ъгаипаш/] л 1) амер. уменьше'ние освещения улиц и витрин {для экономии электроэнергии); 2) частичное затемне'ние. browse [brauz] 1. л 1) молодые побеги; 2) ощипывание молодых побе'гов; 2. v 1) объеда'ть, ощипывать листья, молодые побеги (on); 2) распр. пастись (on); 3) чита'ть, заниматься беспорядочно. Bruin [Ъга:т] л Мишка {прозвище медведя в фольклоре). bruise [bru:z] 1. лсиня'к, кровоподтёк; ушиб; контузия; 2. v 1) подставлять синяки; ушибить; контузить; 2) толочь; 3) нестись сломя голову {тж. ~ along). bruiser [Ъги:гэ] п 1) профессиональный боре'ц, боксёр; 2) прибо'р для шлифо'вки оптических стёкол. bruit [bru:t]j>cm. 1. л молва, слух; 2. v распуска'ть слух; it is ~ed about {или abroad) that ходят слухи, что. brumal [Ъпг.тэГ] а зимний. brumby [ЪглтЬ!] п австрал. разг. необъезженная лошадь. brume [bru:m] лтума'н, мгла; дымка; испаре'ние. Brummagem [Ъглтэйзэт] 1. п дешёвое, низкопро'бное или поддельное изделие; тж. фальшивая монета {от диал. и презр. названия г. Бирмингема, где в XVII в. чеканились фальшивые деньги); 2. а 1) дешёвый; подде'льный; 2) сделанный в Бирмингеме. brumous [Ъга.тпэз] а мглистый, тума'нный. brunch [brAntJ] л разг. один за'втрак {заменяющий первый и второй завтрак). brunette [bru.'net] п брюне'тка. Brunswick line [^Anzwiklam] л ист. Ганноверская династия {1714— 1901 гг.). brunt [ЬглпЦ п 1) гла'вный уда'р, атака; to bear the - приня'ть на себя', выдержать главный уда'р {неприятеля); 2) кризис. 128
BRU BUC brush I [Ьгл|] 1. и 1) щётка; 2) кисть; the ~ искусство художника; to give it another ~ порабо'тать над чем-л. ещё, окончательно отделать что-л.; 3) хвост (особ, лисий); 4) чистка щёткой; to have а ~ почистить щёткой; 5) сса'дина; 6) стьгчка; 7) эл. щётка; 2. v 1) чистить щёткой; 2) причёсывать (во'лосы); D - against слегка' задева'ть; ~ aside а) смахивать; б) отделываться, отстранять от себя; - away отчища'ть; отметать; - by прошмыгнуть мимо; ~ off а) удаля'ть, устранять; б) быстро убежа'ть; ~ up а) чистить(ся); приводить (себя) в порядок; б) освежать (знания); I must ~ up my French мне нужно освежить в памяти французский язык. brush II [ЬглЛ уст., амер. 1. п кустарник, заросль, чаща; 2. v обсаживать кустарником. brush-off fbrAJof] п амер. разг. отказ, непринятие ухаживания. brushwood f/brAjwud] n 1) заросль, кустарник; 2) хво'рост, валежник. brushy I ['bnvji] a 1) похо'жий на щётку; щетинистый; 2) грубый, шероховатый. brushy II [ЪглЭД а покрытый кустарником. brusque [brusk] 1. а грубый, резкий; бесцеремонный; 2. v обходиться грубо (с кем-л.). brut [brju.t] а сухо'й (о вине). brutal ['bru:tl] a 1) грубый; жестокий; 2)разг. отвратительный. brutality [bru:'taeliti] «грубость; жестокость. brutalize [ "bnrtslaiz] v 1) доводить до звероподобного состоя'ния; 2) доходить до звероподо'бного состояния; 3) обходиться жестоко. brute [bruit] 1. п 1) животное; 2) жесто'кий, грубый или глупый и тупо'й челове'к; «скотина»; 3) (the ~) (употр. какрГ) грубые, животные инстинкты; 2. а 1) грубый; животный, чувственный; 2) жестокий; 3) неразумный, бессмысленный. brutish fbru:tij"] a 1) грубый; зве'рский; 2) чувственный; 3) тупо'й. bryology [brai'olad3i] n бриоло'гия, наука о мхах. bubal [ЪиЬэ1] п североафриканская антило'па. bubble [ЪлЫ] 1. п 1) пузырь; 2) пузырёк во'здуха или газа (в жидкости); пузырёк во'здуха (в стекле); 3) дутое предприятие, «мыльный пузырь»; 2. v 1) пузыриться; кипе'ть; 2) бить ключо'м (тж. ~ over, ~ up); he ~d over with fun он был неистощим на шутки; 3) журчать (о речи); 4) уст. обманывать. bubble-and- squeak ["bAblsn'skwiik] n 1) жарко'е из холо'д- ного варёного мя'са с овощами; 2) пустота, тщеславие. bubbly [ЪлЬк] 1. а 1) пенящийся (о вине); 2) пузыристый (о стекле); 2. п разг. шампанское. bubbly-jock [ЪлЫ^зэк] п индюк. bubo fbju:bou] п (pi -oes [-оиг])л<еЭ. бубо'н. bubonic [Ь)и:Ъэтк]амед. бубо'нный. bubonocele [bju^onssi:l] пмед. паховая гры'жа. bubs [ЬлЬг] п pi груб. бюст. buccaneer [Ълкэ'шэ] 1. и пират; 2. v заниматься морским разбо'ем. buccinator [iDAksineita] n щёчный мускул, мускул трубачей. buck I [Ьлк] 1. п 1) самец (оленя, антилопы, зайца, кролика); 2) брыка'ние; 3) де'нди, щеголь (тж. old ~; в обращении дружище, старина'); 4) презр. южноамериканский инде'ец; 5) амер. si. до'ллар; 6) ма'рка в по'кере, указывающая, чья сдача; -О- to pass the ~ to амер. сваливать ответственность на друго'го; 2. v становиться на дыбы'; брыкаться; П ~ against амер. противиться, выступать про'тив; - along трястись в экипаже; - off сбрасывать (с седла); ~ up (особ, в imp.) разг. а) встряхнуться, оживиться, проявить энергию; б) спешить; ¦0- much ~ed довольный, оживлённый. buck II [Ьлк] 1. п амер. ко'злы для пилки дров; 2. v 1) распиливать (деревья) на брёвна; 2) дробить (руду). buck III [Ьлк] 1. п щёлок; 2. v бучить; стирать в щёлоке. bucket [Ълки] 1. п 1) ведро; бадья; 2) черпак, ковш (землечерпалки и т. п.), грейфер; 3) по'ршень насо'са; 4) подъёмная клеть, люлька; -0- to give the ~ увольнять со службы; to kick the ~ протянуть ноги, умереть; 2. v 1) черпать; 2) гнать ло'шадь изо всех сил; скакать сломя голову; 3) спорт, пло'хо грести. bucket-shop [ Ълкпгэр] п биржевая контора, в которой нелегально ведётся спекулятивная игра. buck-eye [Ълка1] п ко'нский каштан. buck-horn [ЪлЫкхп] n олений рог (какматериал). bucking I [Ълк1п] 1. pres. p. от buck III, 2; 2. и щелочение; бучение (белья). bucking II [Ълкт] 1. pres. p. от buck II, 2; 2. п дробле'ние или измельчение руды'. bucking III [Ълкт] pres. p. от buck I, 2. Buckingham Palace [Ълкщэт'рагкв] п Букингёмский дворец (лондонская резиденция короля). buckish [ЪлВД а щегольско'й, фатова'тый. buckle [Ълк1] 1. п 1) пря'жка; 2) изгиб, прогиб (вертикальный); Ъ)тех. хомутик, скоба, стя'жка; ¦¦• to cut the - подпрыгивать, пристукивать каблуками (в танце); 2. v 1) застёгивать пря'жку; 2) шутл. разг. жениться; 3) приготовиться (for); приниматься энергично за дело; 4) сги- ба'ть; гнуть, выгибать; 5) сгибаться (от давления); ? - up коро'биться. buckler [ЪлЫэ] 1. и 1) небольшой круглый щит; 2) мор. круглый ставень; 3) защита, прикрытие; 2. v защищать; заслоня'ть. bucko [Ълкои] мор. si. 1. п (pi -oes [-ouz]) хвастун; 2. а хвастливый, чванливый. buckra [Ълкгэ] негр. диал. 1. п бе'лый челове'к, хозяин; 2. а свойственный белому человеку. 5 Зак. 2633 129
вис BUI buckram [Ълкгэт] 1. я 1) клеёнка; клеёный холст; 2) чопорность; 2. а чо'порный. bucksaw [Ълкво:] и лучко'вая пила. buck-shot fbAkjbt] n крупная дробь, картечь. buckskin fbAkskm] n 1) оленья кожа; 2) р/штаны' из оленьей кожи. buckthorn [Ълкво.п] п бот. крушина. buck-tooth [Ълкш:8] п 1) олений клык; 2) торчащий зуб. buckwheat [t>Akwi:t] n 1) гречиха; 2) attr. гре'чневый. bucolic [bju:1olik] l. a 1) буколический; 2) шутл. сельский; 2, п 1) (обыкн. pi) буколика; 2) буколический поэт; 3) шутл. се'льский житель. bud [bAd] 1. и 1) по'чка; in - в периоде почкования; 2) бутон; 3) разг. де'вушка-подро'сток; 4) ласк, кро'шка и т. п.; 5) = buddy; -О- to nip (или to check, to crush) in the ~ пресечь в ко'рне, подавить в заро'дыше; ~ of promise амер. подающая наде'жды дебюта'нтка; 2. v 1) давать по'чки, пускать ростки; 2) бот. прививать глазко'м; 3) развиваться. Buddha [ "buds] n Будда. buddhism [1)udrz3m] n буддизм. buddhistic [bu'distik] а буддийский. budding [Ълйгп] 1. pres. p. от bud 2; 2. а подающий надежды; многообещающий; 3. п с.-х. окулировка. buddy fbAdi] п амер. разг. дружище, приятель; <> ~ seat коляска мотоцикла. budge I [bAd3] v (в отриц. предложениях) 1) шевелиться; he did not ~ an inch а) он и не шевельнулся; б) он не уступил ни на йоту; 2) пошевельнуть, сдвинуть с места. budge II [bAd3] n овчина. budget [Ъ^зИ] 1. и 1) бюджет, финансовая смета; 2) запас; а - of news куча новостей; У) уст. сумка и её содержимое; 2. v предусматривать в бюджете, ассигновать (for). budgetary [ЪлизПэп] а бюдже'тный. buff [Ьлг] 1. и 1) буйволовая ко'жа; толстая бычачья ко'жа; 2) ко'жа человека; in - нагишом, «в чём мать родила»; to strip to the - раздеть догола; 3) цвет буйволовой ко'жи, тёмно-жёлтый цвет; 2. а 1) из буйволовой кожи; 2) цвета буйволовой ко'жи; 3. v 1) полирова'ть (кожаным кругом); 2) поглоща'ть уда'ры, смягча'ть толчки. buffalo [ЪлгЫои] п (pi -oes [-ouz]) 1) буйвол, американский бизо'н; 2) танк-амфибия; -0- - bug вид платяно'й мо'ли. buffer [ЪлГо] n 1) тех. буфер; амортизатор, де'мпфер, глушитель; 2) буфер, буферное государство (тж. ~ State); У) воен. тормоз отката; 4) мор. si. помощник боцмана; 5) attr. буферный; ~ diskaft'. -д. буферная тарелка; -v* old - пренебр. старикашка, старый хрыч. buffet I ['bAftt] 1. п удар (рукой; тж. перен.), 2. v 1) наносить удары; ударять; 2) бороться (особ, с волнами); 3) протискиваться, проталкиваться. buffet II п 1) fbAfit] буфет (для посуды); го'рка (для серебра, фарфора); 2) ['bufei] буфет, буфе'тная стойка; ¦¦¦ ~ саг а) вагон с буфетом; б) вагон-ресторан; ~ luncheon лёгкий завтрак. buffi [ЪиЛ] pi от buffo. buffo fbufou] 1. n (pi buffi) комический актёр (s опере, на эстраде); 2. а комический. buffoon [bA'fu:n] 1. п шут, фигля'р, буффо'н; 2. а шутовско'й; 3. v изображать шута, фиглярничать. buffoonery [Ьл'гшпэп] п шутовство'; буффонада. bug [Ьлд] п 1) клоп; 2) насеко'мое; жук; 3) амер. разг. технический дефе'кт; 4) si. безумная иде'я, помешательство; to go ~s сойти с ума. bugaboo [ЪлдэЬи;] п пугало, бука. bugbear [ЪлдЬгэ] = bugaboo. bugger [ Ьлдэ] п педера'ст (тж. груб, как бранное слово). buggery [Ълдэп] п педерастия. buggy I [l)Agi] n\) лёгкая двухместная коляска с откидным верхом; кабриоле'т; 2) маленькая вагонетка. buggy II [Ълд1] а киша'щий клопами. bughouse [iDAghaus] амер. si. 1. п. сумасшедший дом; 2. а ненормальный, сумасшедший; to go ~ сойти с ума'. bug-hunter [Ълдплпг.э] празг. охотник за жучка'ми (шутл. об энтомологе) . bugle I [ r)ju:gl] 1. n 1) охотничий рог; рожок; горн, сигнальная труба'; 2) attr.: ~ call сигнал на горне; 2. v трубить в рог. bugle II [%ju:gi] n стеклярус; бисер. bugle III [Ъ]и:д1] п бот. дубро'вка ползучая. bugler [Ъ)и:д1э] п воен. горнист, сигналист. buglet Prju:glit] n велосипедный рожо'к. buhl [bu:I] n мебель стиля «буль» (с инкрустацией из бронзы, черепахи и. т. п.). build [bild] l. n 1) конструкция; фо'рма; стиль; 2)тело'сло- же'ние; 3) текст, образование (початка); 2. v (built) 1) стро'ить, сооружать; 2) создавать; 3) вить (гнёзда), 4) основываться, полагаться (on); П ~ into вделывать, вмуровывать (в стену); ~ up а) воздвигать; постепе'нно создавать, стро'ить; б) укрепля'ть (здоровье); в) закладывать кирпичо'м (окно, дверь); г) застра'ивать вокруг; д) монтировать (машину); ~ upon осно'вывать на чём-л.; рассчитывать на что-л. builder [rtflda] n 1) строитель; 2) подря'дчик; 3) плотник; каменщик. building [rjildirj] l.pres. p. от build 2; 2. и 1) здание, постройка; строение, сооружение; 2) pi надворные постро'йки, службы; 3) строительство; - and loan association жилищно-строительная кооперация; 4) attr. строительный; - engineer инженер-строитель; ~ yard стройплощадка. 130
BUI BUL building-lease fbildmlKs] и аренда земельного участка для застро'йки. building-paper [bildirj,peip3] n стр. облицовочный картон. building-society fbildrrjs^sareti] n жилищно-строительная коопера'ция. build-up [ЪгМлр] п простра'нные комментарии; введе'ние (к выступлению по радио и т. п.). built [bilt] past и р. р. от build 2. built-in fbrifm] а вделанный; стенной (о шкафе и т. п.). bulb [Ьл1Ь] 1. п 1) бот., анат. луковица; 2) шарик (термометра); колба электрической лампы; электрическая ла'мпа, ла'мпочка; 3) балло'н, сосуд; 4) пузырёк; 5) выпуклость; 2. v расширя'ться в фо'рме луковицы; П - up завива'ться (о кочане капусты). bulbaceous [bAKbeiJas] a 1) луковичный; луковицеобразный; 2) выпуклый. bulbil ['bAlbil] n бот. воздушная луковичка, пазушная луковичка. bulbous [iDAlbss] = bulbaceous. Bulgarian [ЬлГдеэпэп] 1. а болгарский; 2. n 1) болга'рин; болга'рка; 2) болга'рский язык. bulge [ЬлЫз] 1. и 1) выпуклость; ~ of a curve горб кривой (линии); 2) (the ~) амер. si. преимущество; to have the ~ on smb. иметь преимущество перед кем-л.; 3)разг. вздутие цен; вре'менное увеличе'ние в объёме или в количестве; 4) воен. выступа'ющая часть фро'нта, выступ; 5) = bilge 1, 1); 6) мор. противоминная наделка; 7) горн, раздув (жилы); 8) attr:. ~ ship кора'бль, снабжённый противоминными наделками; 2. v 1) выпячиваться; выдаваться; 2) деформироваться; 3) набивать (мешок, кошелёк). bulging [ЪлЫз1л] l.pres. p. от bulge 2; 2. а 1) разбухший; выпуклый; ~ eyes глаза навыкате; 2) выпяченный, оттопь{ривающийся. bulgy [ЪлИз1] = bulging 2. bulimia [bjuflimra] пмед. (ненормально) повышенное чувство голода; перен. жа'дность (к чему-л.). bulimy fbjurhrra] = bulimia. bulk [Ьл1к] 1. n 1) объём; вместимость; 2) большие размеры; большо'е количество; to sell in - продава'ть гурто'м; 3) основна'я ма'сса, большая часть (чего-л.), 4) корпус (здания и т. п.); 5) груз (судна); to break ~ начинать разгрузку; to load in - грузить навалом; 6) attr.-. ~ cargo насыпной или наливной груз; ~ buying оптовые закупки; 2. v 1) казаться большим, важным; 2) устанавливать вес (груза); 3) ссыпа'ть, сваливать в кучу; нагромождать; ? - up составля'ть изрядную сумму; доходить (to —до). bulkhead ['bAlkhed] n 1) переборка (на судне); перемычка (вруднике); 2) крыша над пристройкой; 3) пристро'й- ка; 4) ларёк. bulky [Ъл1к1] а 1) больший, объёмистый; громоздкий; 2) грузный. bull I [bul] 1. и 1) бык, буйвол (тж. самец кита, слона, аллигатора и др. крупных животных); 2) спекуля'нт, иг- ра'ющий на повышение биржевых ценностей; 3) (В.) Телец (созвездие и знак зодиака); 4) si. шпик; полицейский; -0- а ~ in a china shop= слон в посудной лавке; «медведь»; 2. а 1) бычачий, бы'чий; 2) бирж, повыша'тельный; 3. v 1) спекулировать на повышении биржевых цен; 2) повышаться в цене; 3) преуспевать; приобретать влияние, значение. bull II [bul] n (па'пская) булла. bull III [bul] n я'вная нелепость, противоре'чие. bull-baiting fbul,beitm] n ист. травля быков собаками. bull-calf [ЪиГка:!] п 1) бычок; 2) простак. bulldog [ЪиЫод] п 1) бульдог; 2) перен. упо'рный, це'пкий челове'к; 3) педель (в старых англ. университетах); А)разг. револьве'р; 5)разг. курительная трубка. bulldose, bulldoze ["buldouz] v 1) разбивать крупные куски (руды, породы); 2) выравнивать грунт, расчищать при по'мо- щи бульдозеров; 3) амер. разг. шантажировать, запугивать; грозить насилием; принуждать. bulldozer ['buldouza] п бульдозер. bulldozerman [Tm^douzsmsn] n бульдозерист. bullet [ "bulit] п 1) пуля; ядро; 2) грузило; 3) pi воен. si. горо'х; ¦ every ~ has its billet поел. = от судьбы' не уйдёшь; пуля виноватого найдёт. bullet-head [iDulithed] n\) челове'к с круглой голово'й; 2) амер. упря'мец. bulletin [Imlitm] 1. л 1) бюллете'нь; 2) сво'дка; 2. v выпускать бюллетени. , bullet-proof [1)ulitpru:i] а не пробиваемый пулями. bullfight [Isulfait] и бой быко'в. bullfinch fbulfmtfj п 1) снегирь; 2) густая живая изгородь со рвом. bullhead [l)ulhed] n 1) подкаменщик (рыба); 2) ржанка бурокры'лая (птица); 3) болван. bullion fbuljan] n слиток зо'лота или серебра; -О" ~ dealer si. меняла. bullionist fbuljsmst] n сторонник металлического денежного обращения. bullock [Ъи1эк] п вол. bull's-eye [T)ulzai] и 1) круглое (слухово'е) окно'; 2) увеличительное стекло'; 3) фона'рь с увеличительным стекло'м; 4) мор. иллюминатор; 5) я'блоко мише'ни; to hit (или to make, to score) the ~ попадать в цель; 6) старинные карманные часы', «луковица»; 7) конфеты драже'. bulltrout [Imltraut] n кумжа, лосось-тайме'нь (рыба). bully I [Ъик] 1. п 1) задира, забия'ка; хвастун; 2) хулиган; 3) сутенёр; -О- а ~ is always a coward поел, задира всегда' трус; 2. v задирать; запугивать. bully II [Ъик] а амер. разг. первокла'ссный, великолепный; ¦¦¦ ~ for you! молоде'ц!, браво! bully beef [1wlibi:fl n мясные консервы. bullyrag [Ъш1гагд] = ballyrag. bulrush [Ъи1глГ/| п бот. камыш (озёрный); ситник. 131
BUL BUN bulwark [ rjulwsk] 1. и 1) вал; бастион; бо'льверк; 2) оплот; защита; 3) мол; 4) (обыкн. рГ) мор. фальшбо'рт; 2. v 1) укреплять валом; 2) служить опло'том. bum [Ьлт] \. п 1) груб, зад, задница; 2) разг. лодырь, бездельник, лентяй; to go on the ~ жить на чужо'й счёт; 3) (сокр. от bum-bailiff) судебный пристав; 2. а 1) плохой, низкого ка'чества; 2) нечестный; достойный порицания; 3. v ло'дырничать, шататься без дела; жить на чужой счёт. bum-bailiff [Ълт;Ье[11г] п судебный пристав. bumble [ ЪлтЫ] см. beadle. bumble-bee [ЪлтЫЫ:] п шмель. bumbledom [ ЪитЬИэт] п разг. бюрократизм, мелко- чиновное чванство (по имени приходского сторожа в романе Диккенса «Оливер Твист»). bumble-puppy [ ЪлтЫ(рлр[] п плохая игра (в карты, в теннис). bumbo [ЪлтЬои] п холо'дный пунш. bum-boat [ЪлтЬот] п ло'дка, доставляющая провизию на суда'. bumf [bAmf] n si. 1) туалетная бумага; макулатура; 2) бумаги, документы; 3) = paper-chase. bummer [Ълтэ] п амер. лентяй, лодырь. bump I [Ьлтр] 1. п 1) столкновение; глухо'й удар; 2) о'пу- холь; шишка; 3) выгиб, выпуклость, выпуклина; 4) шишка (в френологии);разг. спосо'бности; the ~ of locality способность ориентироваться на ме'стности; 5) уха'б; 6) pi ав. воздушные возмуще'ния; воздушные ямы; 2. v 1) ударя'ть(ся); 2) толкать, подталкивать; 3) догнать переднюю ло'дку (в гребной гонке), уда'рив носом по её корме'; 4) амер. воен. si. обстре'ливать; D ~ off амер. si. устранить силой; убить; 3. adv вдруг, внеза'пно; to come ~ on the floor шлёпнуться о'б пол. bump II [Ьлтр] 1. п крик выпи; 2. v крича'ть (о выпи). bumper [ТзАГПрэ] и 1) бокал, по'лный до краёв; 2) амер. ж.-д. буфер; амортиза'тор; 3) attr. о'чень болыио'й; ~ harvest небывалый урожай. bumpkin [Ълтркш] п неотёсанный парень, мужлан. bumptious [ЪлтрГэз] а разг. самоуверенный, надменный. bumpy [Ълтр1] а ухабистый, тря'ский (о дороге). bun I [Ьлп] п 1) сдо'бная булочка с изюмом; 2) пучо'к, узел (воло'с); 3) с.-х. костра' конопли; •¦• to get a ~ on разг. опрокинуть рюмочку, другую; выпить; to take the ~разг. получить приз, занять пе'рвое ме'сто, быть лучше всех; it takes the ~ разг. это превосхо'дит всё; это невероя'тно. bun II [Ьлп] п ласк, название белки, кролика в сказках. Buna [ 'Ьшпэ] п хим. бу'на (вид синтетического каучука). bunch [ЬлпгГ] 1. и 1) свя'зка, пучо'к, па'чка (чего-л. однородного); - of keys свя'зка ключей; - of grapes кисть, гроздь винограда; ~ of fives si. пятерня; рука, кула'к; 2)разг. группа, компания; he is the best of the ~ он лучший из них; 3) амер. ста'до; 2. v 1) образовывать пучки, гро'здья; 2) сбива'ть(ся) в кучу; 3) собира'ть сбо'рки (платья). bunchy [Ълпф] а 1) выпуклый; 2) горба'тый; 3) растущий пучка'ми или гро'здьями; 4) геол. неравноме'рно залегающий. bunco [Ълг)кои] амер. 1. п (pi -os [-ouz]) обман, жульничество; 2. v 1) получать с по'могцью обмана; 2) плутовать в картах. buncombe [Ълпкэт] = bunkum. bunco-steerer [ Ълпкои^Пэгэ] п амер. si. моше'нник; шулер. bund [Ьлпё] 1. и 1) на'бережная (в Японии и в Китае); 2) да'мба, плотина (в Индии); 2. v защища'ть бе'рег реки насыпью, да'мбой. bunder [Ълпёэ] п англо-инд. 1) пристань; 2) набережная; 3) порт, гавань. bundle [Ълпс11] 1. л 1) узел, свя'зка; вяза'нка; 2) пучо'к; 3) паке'т; 4) амер. две стопы бума'ги; 5) два'дцать мотко'в льняно'й пря'жи; -Ф- ~ of nerves комо'к не'рвов; 2. v 1) связывать в узел (часто ~ up); собирать вещи (пе'ред отъе'здом); 2) отсылать, спрова'живать (обыкн. ~ away, ~ off, ~ out); I ~d him off я спрова'дил его', отде'лался от него'; 3) быстро уйти, «выкатиться» (обыкн. ~ out, ~ off). bundook [Ълпёик] п англо-инд. ружьё, винтовка. bung [Ьлп] 1. п 1) (большая) про'бка, затычка; 2) трактирщик; 3) si. ложь, обман; 2. v 1) затыкать, закупоривать (обыкн. ~ up); ~ed up nose зало'женный нос (при насморке); 2) подбить (глаз в драке); 3) si. швырять (камни и т. п.); ? ~ off si. удирать; 3. а австрал. si. 1) мёртвый, умерший; 2) обанкротившийся; -V- to go - а) умере'ть; б) обанкро'титься. bungalow [ "Ьлпдэ1ои] п одноэтажная дача, дом с верандой, бунгало. bungle [Ълпд1] 1. я 1) гогоха'я рабо'та; 2) ошибка; путаница; 2, v работать неумело, портить работу; делать кое-как. bungler [Ълг|д1э] п шгохо'й рабо'тник, «сапо'жник». bunion [rjAnjan] n опухоль на большо'м пальце ноги. bunk I [Ьлпк] 1. п ко'йка; 2. v амер. спать на ко'йке; ложиться спать. bunk II [bArjk] si. 1. п бе'гство; to do a - сбежа'ть; 2. v исче'знуть, убежать. bunk III [Ьлпк] амер. si. см. bunkum. bunker [Ълг)кэ] 1. п 1) мор. угольная я'ма, бункер; ash - зо'льник; 2) спорт, я'мка (на поле для гольфа); 3) силосная я'ма; 4) убе'жище, блиндаж с кре'пким покрытием; 5) attr. бункерный; - coal бункерный уголь; 2. v 1) грузйть(ся) углем, топливом; 2) спорт, загнать (мяч) в углубление; 3) попасть в углубление (о мяче); 4) (обыкн. р. р.) попасть в затруднительное положение. bunko [Ълпкои] = bunco. 132
BUN BUR bunkum [Ълпкэт] п трескучие фразы; болтовня; all that talk is ~ все эти разгово'ры ~ чепуха; to talk ~ поро'тъ чушь, нести ахине'ю. bunky ['bArjki] п амер. разг. това'рищ по комнате, койке; приятель. bunnia ['basnjs] n англо-инд. индийский торго'вец, ла'- вочник. bunny [Тэлш] = bun II. bunt I [h\nt] n 1) мор. пузо (паруса); 2) мотня (невода). bunt II [Ъмй] 1. п удар (головой, рогами); пинок, толчок; 2. v ударять; пихать; бодать. bunt III [Ьлпг] n головня' (болезнь злаков). bunting I [ ЪлпЩ)] п 1) материя для фла'гов; 2) собир. фла'ги; 3)мор. флагдук; 4) ав. обра'тный иммельма'н. bunting II [ЪлпНл] п овсянка (птица). bunting III [ЪлпНл] pres. p. от bunt II, 2. buoy [boi] 1. n буй, ба'кан, бакен, буёк; ве'ха; 2. v 1) ста'вить бакены; 2) подде'рживать на поверхности (обыкн. ~ up); 3) поднимать на поверхность; 4) поддерживать (энергию, надежду и т. п.); he was ~ed up by the news изве'с- тие подбо'дрило его'. buoyage [Ъэпёз] п установка ба'кенов. buoyancy fboisnsi] n 1) плавучесть; спосо'бность держаться на пове'рхности воды; 2) жизнерадостность, душе'вная энергия, he lacks ~ ему не хватает эне'ргии; 3) повышательная тенденция (на бирже). buoyant ["boisnt] a 1) плавучий; спосо'бный держа'ться на пове'рхности; 2) жизнерадостный, бо'дрый; 3) бирж, повышательный. bur [Ьэ:] п 1) шип, колючка (растения), 2) репе'йник, ре- пе'й; to stick like a ~=пристать как банный лист; 3) назойливый челове'к. burberry [1)э:Ьоп] п 1) (В.) «Ба'рберри» (торговый знак); 2) непромока'емая ткань «барберри». burbot [Ъэ:Ьэ1] n налим. burden I [ Ъэ:с!п] 1. п 1) но'ша, тя'жесть; груз; 2) бре'мя; го'ре; а ~ of care бре'мя забо'т; 3) мор. тонна'ж (судна), 4) накладные расхо'ды; 5) горн, пустая поро'да, покрыва'ющая руду; -V- ~ of proof юр. бре'мя доказательства; а - of one's choice is not felt поел. = своя' но'ша не тя'нет; 2. v 1) нагружать; 2) обременять, отягоща'ть. burden II [Ъэ^п] п 1) припе'в, рефре'н; 2) те'ма; основна'я мысль, суть; the ~ of these remarks суть этих замеча'ний. burdensome [Ъэ:с1п5эт] а обременительный, тягостный. burdock [Ъэ:с1эк] п бот. лопушник болыно'й. bureau [bjus'rou] n (pi -eaux, -eaus [-ouz]) 1) бюро, отдел, управле'ние, комите'т; 2) бюро', конторка, письменный стол; 3) амер. комо'д (с зе'ркалом). bureaucracy [bjua'rokrasi] n I)собир. бюрократия; 2) бюрократизм. bureaucrat [T5Jusroukra;t] n бюрократ. bureaucratic ^bjusrouTcrsetik] а бюрократический. bureaux [bjua'rouz] pi от bureau. burette [bjua'ret] n хим. бюре'тка. burg [Ьэ;д] п амер. разг. город. burgee [Ъэ:с1зк] п мор. треугольный флажо'к. burgeon fbs:d33n] поэт. 1. и бутон; по'чка; росто'к; 2. v давать почки, ростки; распуска'ться. burgess [Ъэ^зге] л 1) горожанин, гражданин муниципального города; 2) ист. член парламента от города с самоуправлением или от университе'та. burgh [Ългэ] п шотландский город (соотв. англ. borough). burgher [Ъэ:дэ] п уст. горожа'нин, бюргер (в Германии и Голландии). burglar [Ъэ:д1э] ивор-взло'мщик, громила. burglarious [bs'gleariss] а воровско'й. burglarize [Ъэ:д1эгак] v совершить кражу со взло'мом. burglary [Ъэ:д1эп] п кража со взло'мом. burgle [Ъэ:д1] v шутл. 1) = burglarize; 2) быть вбром-взло'м- щиком. burgomaster fbsig^mciista] n 1) бургомистр (в голландских, фламандских и германских городах); 2) бургомистр (птица). burgonet fbatgamt] n ист. бургундский шлем (XV— XVI вв.). burgoo [Ьэ:'ди:] п мор. разг. густая овся'нка. burgundy [Ъэ:дэпск] п красное бургундское вино'. burial [Ъепэ1] п по'хороны. burial-ground [benslgraund] и кла'дбище. burial-place [Ъепэгркш] и ме'сто погребения. burial-service [Ъепэ^вэ^^] п заупоко'йная служба. burin fbjusrm] n резе'ц гравёра, грабштихель. burke [Ьэ:к] vycm. 1) задушить; 2) замя'ть (дело и т. п.); запретить (книгу) до выхода в свет; сорвать (прения, предложение). burl [Ьэ:1] текст. 1. и узел на нитке в ткани; 2. v очищать суровьё от посторо'нних включений и узло'в. burlap [ Ъэ:1гер] п холст, холстина; дерюга; мешковина, рядно'. burlesque [Ьэ: lesk] 1. п бурлеск; паро'дия; карикатура; амер. фарс; 2. а шуточный; 3. v пародировать. burly [Ъэ:11] а 1) дородный, плотный; 2) большой и сильный. Burman [Ъэ:тэп] = Burmese. Burmese [ba:'mi:z] 1. а бирманский; 2. п 1) бирма'нец; бирма'нка; the - pi собир. бирма'нцы; 2) бирма'нский язык. burn I [Ьэ:п] п шотл. руче'й. burn II [Ьэ:п] 1. и 1) ожо'г; 2) клеймо'; 3) выжигание растительности на земле', предназначенной к обработке; ¦ to give smb. a - окинуть кого-либо уничтожающим взглядом; 2. v (burnt) 1) жечь, сжигать; прожига'ть; выжигать; to ~ to a crisp сжигать дотла; 2) сгорать, горе'ть, пылать (ток. пе- рен.); to ~ with fever6bm> (как) в жару; 3) обжига'ть, получать ожо'г; 4) вызывать зага'р (о солнце); 5) загорать (о коже); 133
BUR BUS 6) подгорать (о пище); 7) обжигать (кирпичи); 8) мед. прижигать; 9) испо'льзовать ядерную энергию (урана и т. п.); LJ ~ away а) сгорать; б) сжигать; the sun ~s away the mist со'лнце рассеивает туман; ~ down а) сжигать дотла; б) догорать; ~ into врезаться; the spectacle of injustice burnt into his soul зрелище несправедливости глубоко ранило его душу; ~ out а) выжечь; б) выгореть; ~ up зажигать; сжига'ть; ¦¦ to ~ амер. с избытком, в достаточном количестве; she has money to ~ = у неё де'нег куры не клюют; to ~ the candle at both ends безрассудно тратить силы, энергию; to ~ daylight а) жечь искусственный свет днём; б) тратить силы зря; to ~ the midnight oil засиживаться за работой по ночам; to ~ one's boats сжигать свои корабли; to ~ one's fingers обже'чься (на чём-л.); to ~ the water лучить рыбу; to ~ the wind (или the earth), амер. to ~ up the road нестись (во весь опо'р); his money ~s a hole in his pocket деньги у него до'лго не держатся, деньги ему жгут карман. burner [Ъэ'.пэ] п 1) тот, кто сжигает (что-л.); 2) горе'лка; 3) форсунка. burnet [Ъэ:пп.] п бот. кровохлёбка. burning [Ъэ:шп] 1. pres. p. от burn II, 2; 2. п 1) горение; 2) о'бжиг, обжигание; прокаливание; 3)горн. расшире'ние (шпуров) взрывами; 3. а горящий; жгучий (тук. перен.), ~ bush библ. неопалимая купина; ~ oil керосин; гарное масло; ~ question жгучий вопро'с; ~ scent горячий след; ~ shame жгучий стыд; ~ ring воен. установочное кольцо'дистанционной трубки. burning-glass fba:nmgla:s] п зажигательное стекло. burnish [Ъэ:шГ] 1. я 1) полировка; 2) блеск; 2. v 1) чистить, полировать; воронить (сталь); 2) блестеть. burnisher [Ъэ:п1$э] п 1) полиро'вщик; 2) инструмент для полировки. burnous(e) [ba:'nu:z] n бурнус. burnt [bs:nt] l. past и p.p. от burn II, 2; 2. а жжёный, горелый; ~ gas отработанный газ; - offering библ. всесожже'ние; ¦ - child dreads the fire поел, s пуганая воро'на и куста боится. burr I [Ьэ:] 1. п 1) шум, грохот (машин и т. п.); 2) фон. заднеязычное произноше'ние звука г (на севере Англии); картавость; 2. v фон. произносить г спинкой языка; карта'вить. burr II [Ьэ:] = bur. burr III [Ьэ:] п 1) заусенец, грат (на металле); 2) треугольное долото; 3) жерновой ка'мень; 4) осело'к, точильный камень; 5) известня'к. burr IV [Ьэ:] п астр, венец, венчик (вокруг луны, звёзд). burro [Ъэ:гои] исп. п (pi -os [-ouz])разг. ослик. burrock [Ъэ.ток] п небольша'я запруда на реке. burrow [Ъэ:гои] 1. п 1) нора'; 2) червоточина; 3) горн. отбро'сы, пустая поро'да; отвалы; 2. v 1) рыть нору, ход; 2) пря'таться в норе'; жить в норе'; 3) рыться (в книгах, архивах; часто ~ into). bursar [Ъэ^э] и 1) казначей (особ, в университетах); 2) стипендиат- (в шотл. университетах). bursary fb9:s3n] n 1) канцелярия казначе'я (в университетах); 2) стипендия (в шотландских университетах). burse [bs:s] л 1) кошель; 2) уст. биржа; 3) = bursary 2). burst [b3:st] 1. п 1) взрыв; ~ of applause (of laughter) взрыв аплодисментов (смеха); 2) разрыв (снаряда); пулемётная очередь; 3) вспышка (пламени, энергии и т. п.); 4) внезапное появле'ние; 5) кутёж; he is on the ~ он закутил; 2. v (burst) 1) ло'паться; разрываться, взрываться (о снаряде, котле); прорыва'ться (о плотине; о нарыве); to ~ open а) распахнуться; б) взломать; 2) разражаться; 3) взрывать, разрывать, разрушать; разламывать; вскрывать; rivers ~ their banks реки размывают свой берега; to ~ a blood-vessel получить или вызвать разрыв кровено'сного сосуда; D ~ into: to ~ into blossom расцвести; to ~ into flame вспыхнуть пламенем; to - into tears (into laughter) залиться слезами (сме'хом); to - into the room ворваться в комнату; to - into (или upon) the view внезапно появиться (в поле зрения); ~ out вспыхивать (о войне, эпидемии); to - out crying (laughing) = to - into tears (into laughter); -up а) взорваться; б)разг. потерпеть неудачу, крушение; - with ло'паться; to ~ with envy лопнуть от за'висти; to - with plenty ломиться от избытка; ¦<?¦ I am simply -ing to tell you я горю нетерпением рассказать вам; to ~ one's sides надорвать живот от смеха. burster [Ъэ^э] п разрывно'й заряд. bursting fb3:stm] I. pres. p. от burst 2; 2. n 1) взрыв, разрыв; 2) растрескивание; 3, а разрывной; ~ charge = burster. burthen [Ъэ:бэп] поэт. см. burden I и II. bury [Ъеп] v 1) хоронить, зарывать в землю; to have buried one's relatives потерять, похоронить близких; 2) прятать; to ~ one's face in one's hands закрыть лицо руками; to - one's hands in one's pockets засунуть руки в карманы; to ~ oneself in books зарыться в книги. bus, 'bus [Ьлв] (сокр. от omnibus и autobus) 1. n 1) омнибус; авто'бус; 2) эл. шина; 3)разг. пассажирский самолёт; автомобиль; 4- ~ boy, ~ girl амер. убирающий, -ая грязную посуду со стола в ресторане; to miss the - упустить возможность; потерпеть неудачу (в чём-л.); 2. v ехать в омнибусе, авто'бусе. busby fbAzbt] n гусарский кивер, гусарская шапка. bush I [buj] 1. n 1) куст, кустарник; 2) большие пространства некультивированной земли, покрьгтые кустарником (в Австралии); 3) густые волосы; ~ of hair копна волос; 4) лисий хвост; 5) уст. ветка плюща (в старой Англии служила вывеской таверны); таверна; ¦ good wine needs no ~ поел, s хороший товар сам себя хвалит; to take to the - стать бродягой; 2. v 1) обса'живать кустарником; 2) густо разраста'ться; 3) бороновать (землю). bush II [ЬиЛ 1. и 1) тех. втулка, вкладыш; гильза, букса; 2) воен. запальная втулка; 2. v вставлять втулку. bushel I [ ЪцГ1] п бушель (мера ёмкости = 36,3 л), •¦¦ to hide one's light under a - библ. держать свет под спудом; за- 134
BUS BUT рыва'ть свой талант (в землю); to measure others' corn by one's own ~ = мерить на свой аршин. bushel II [ ЪиГД] v амер. чинить, переделывать мужско'е платье. bushing I [tmjirj] 1. pres. p. от bush II, 2; 2. n тех. (изолирующая) втулка, вкладыш. bushing II [ЪиГгп] pres. p. от bush I, 2. Bushman [ ЪцГтэп] n 1) бушмен (народность в Африке); 2) обита'тель за'рослей (в Австралии). bush-ranger [ Ъи?гетс1зэ] п австрал. беглый преступник, скрыва'ющийся в зарослях и живущий грабежом. bush-telegraph [ЪиГдекдга::] п быстрое распространение сведений, слухов и т. п. bush-whacker [ЪиJ,weeks] n 1) амер. житель лесно'й глуши; 2) ист. партизан (в американской гражданской войне); 3) реза'к для расчистки за'рослей куста'рника. bushy [ЪиОД a 1) покрытый кустарником; 2) густо'й (о бровях, бороде и т. п.); 3) пушистый (о хвосте лисицы и др. животных). business I [Ijiznis] n 1) де'ло, заня'тие; the ~ of the day (или meeting) повестка дня; on - по делу; out of - банкрот; man of ~ а) делово'й челове'к; б) аге'нт, поверенный; 2) профессия; 3) коммерческая деятельность; to set up in - начать торговое де'ло; 4) торговое предприятие, фирма; 5) (выгодная) сде'лка; 6) обязанность; пра'во; to make it one's ~ считать свое'й обязанностью; you had no ~ to do it вы не име'ли основания, пра'ва это де'лать; 7) пренебр. де'ло, история; I am sick of the whole - мне вся эта исто'рия надоела; 8) театр. де'йствие, игра, мимика, жесты (не диалог); 9) attr. практический, деловой; the ~ end практическая, наиболее важная сторона де'ла; - hours часы' торго'вли или приёма; - executives «ка- пита'ны» промышленности; ¦ big ~ крупный капитал; to mean ~ говорить всерьёз; име'ть серьёзные наме'рения; бра'ться (за что-л.) серьёзно, решительно; everybody's ~ is nobody's ~ = у семи ня'нек дитя' без гла'зу; во всяком де'ле должно' быть ответственное лицо'; mind your own -! не ва'ше де'ло!; занимайтесь своим делом!; to send smb. about his ~ прогонять, выпроваживать кого-л.; what is your - here? что вам здесь на'до?; to do smb.'s ~, to do the - for smb. погубить, разорить кого-л. business II [ "bizmis] n занятость; деловитость. business-like ["biznislaik] а деловой, практичный. business man [ Ijiznismsn] и 1) делово'й челове'к, коммерсант; 2) делец, бизнесмен; big business men крупные капиталисты. business manager [Ъкш^тагпМзэ] п управляющий делами; коммерческий директор, заведующий коммерческой частью. busk I [bAsk] n планше'тка (в корсете). busk II [bAsk] v 1) гото'виться; 2) одева'ться; 3) торопиться. busk III [bAsk] v мор. бороздить, рыскать. buskin [Ълвкш] п котурн; перен. трагедия; to put on the ~s а) писать в трагедийном стиле; б) становиться на котурны, играть в трагедии. buss [bAs]уст. 1. п поцелуй; 2. v целовать. bust I [bAst] n 1) бюст; 2) же'нская грудь. bust II [bAst] 1. п диал. кутёж [см. тж. burst 1, 5)]; 2. v 1) обанкротиться; 2) запить (тж. go on the ~); 3) амер. разг. разжаловать, снизить в чине. bustard fbAStad] n дрофа (птица). buster [^ASts] п амер. si. 1) что-л. необыкновенное; 2) пирушка, кутёж, bustle I [ Ълз1] 1. п сумато'ха, суета; 2. v 1) торопи'ть(ся); to ~ through a crowd пробиваться че'рез толпу; 2) суетиться (тж. - about); 3. int живе'е! bustle II fbAsl] n турнюр. bustling fbAslirj] l.pres. p. от bustle I, 2; 2. n суета, суетливость; 3. а суетливый, шумный. busy I [Ъш] 1. a 1) деятельный; занятой (at, in, with); ~ as a bee (или a beaver) о'чень занятой; 2) занятый; the line is ~ линия занята (о телеграфе, телефоне); ~ signal тел. сигнал «занято»; 3) оживлённый;4) беспоко'йный, суетливый; ~ idleness трата эне'ргии на пустяки; 2. v 1) дава'ть рабо'ту; I have busied him for the whole day я дал ему рабо'ту на весь день; to ~ one's brains ломать себе' голову; 2) refl. занима'ться. busy II [Ъш] п si. сыщик. busy-body fbizibodi] n 1) хлопотун; 2) человек, любящий вмешиваться в чужие дела. busyness [Ъшшв] = business II. but I [bAt (полная форма); bat (редуцированная форма)} 1. adv только, лишь; I saw him ~ a moment я видел его лишь мельком; she is - nine years old ей только 9 лет; ¦ ~ just только что; all ~ почти; едва' не; he all ~ died of his wound он едва не умер от своей ра'ны; 2. prep кро'ме, за исключением; all ~ one passenger were drowned утонули все, кро'ме одного пассажира; <$¦ the last ~ one предпоследний; anything - далеко' не; всё что угодно, только не; he is anything - a coward он всё что угодно, только не трус; 3. cj 1) но, а, однако, тем не менее; fire is very useful, ~ it is dangerous огонь очень поле'зен, но он опа'сен; - then но с другой стороны; 2) если (бы) не; как не; чтобы не; I cannot не могу не...; I cannot - agree with you не могу не согласиться с вами; what could he do - confess? что ему оставалось, как не сознаться?; he would have fallen - that I caught him он упал бы, е'сли бы я его' не подхватил; he would have fallen ~ for me он упал бы, е'сли бы не я; 4.pron. rel. кто бы не; there is no one ~ knows it нет никого', кто бы этого не знал; there are few men - would risk all for such a prize мало найдётся таких, кто не рискнул бы всем ради подо'бной награды; 5. п: ~ me no -s пожалуйста, без «но», без возраже'ний. but II [bAt] n шотл. первая или рабочая комната в неболь- шо'м двухко'мнатном до'ме. 135
BUT BUZ butadiene ^bu'.tadai'r.n] n хим. бутадиен. butane fbjiKtem] n хим. бутан. butcher [t>utfa] 1. n 1) мясник; ~'s meat мясо (исключая курятину и дичь); 2) убийца, пала'ч; У)амер. разносчик в по'ез- де; 4) искусственная муха, на кото'рую ло'вят лосо'сей; ¦ ~'s bill список убитых на войне'; 2. v 1) бить (скот); 2) убивать; 3) портить, искажать. butcher-bird ['butjobatd] п сорокопут (птица). butcherly [ЪифЬ] а жестокий, кровожадный. butchery [rjutfon] n 1) скотобойня; 2) бойня, резня'; <r ~ business торговля мя'сом. butler [ЪлЙэ] п дворе'цкий, старший лакей. butt I [bAt] n 1) большая бо'чка (для вина, пива); 2) бо'чка (как мера ёмкости =490,96 л). butt II [bAt] n 1) стрельбищный вал; 2)р/стре'льбище, полигон; 3) цель, мише'нь; 4) предме'т насме'шек. butt III [bAt] n 1) толстый конец (чего-л.), торе'ц, ко'мель (дерева); приклад (ружья; тж. the ~ of the rifle); 2) разг. окурок. butt IV [bAt] 1. л 1) удар (головой, рогами); 2) притык; стык; 3) пе'тля, наве'с (двери); 2. v 1) ударять голово'й; 2) натыкаться (against, into — на); 3) бодаться; 4) высо'вываться, выдаваться; 5) вме'шиваться (in); 6) соединять впритык. butt V [bAt] n камбала. butter [Ъл1э] 1. п 1) масло; 2) лесть; -О- he looks as if ~ would not melt in his mouth s словно и воды' не замутит; он ка'жется тихо'ней; 2. v 1) нама'зывать ма'слом; 2) льстить (часто ~ up); -v- to know on which side one's bread is ~ed см. bread 1 ¦; fine (или kind, soft) words ~ no parsnips поел. = соловья' ба'снями не ко'рмят. butter-boat [iDAtsbout] и со'усник. buttercup [Ъл1экАр] п бот. лютик. butter-dish [ 'bAtadif] n маслёнка. butter-fingers [ 'bAt3i/firjg3z] n pi разг. растя'па. butterfly [IjAtoflai] n 1) бабочка; 2) спорт, баттерфляй (стиль плавания). butterfly-nut fbAtsflairiAt] n тех. барашек. butterfly-screw fbAtoflaiskru:] n тех. винт-барашек. buttermilk [Ъл1эгш1к] п па'хтанье. butter-nut [ Ъл1эпаг] п оре'х серый (дерево и плод). butter-scotch [ 'bAtsskotJ] n 1) род конфет (из масла и жжёного сахара); 2) attr.; ~ colour цвет жжёного сахара, светло-коричневый цвет. buttery [ 'bAtsn] 1. п кладова'я (для провизии и напитков); 2. а масляный. buttery-hatch [ ЪМ;эп rijetf] n око'шко, через кото'рое подаются продукты из кладовой. butting I ['bAtirj] n преде'л, граница. butting II [ЪаПп] pres. p. от butt IV, 2. butt-joint [b\td^omt]nmex. стык, стыково'е соединение. buttocks [rjAtsks] npl ягодицы. button [ЪлЩ] l.n 1) пуговица; 2) кно'пка; to press the - перен. нажать все кнопки; пустить в ход связи; 3) шишечка (на острие рапиры); 4) бутон; 5) молодо'й, неразви'вшийся гриб; 6) attr. кнопочный; ~ switch кнопочный выключатель; ¦ not to care a (brass) - относиться с полным равнодушием; «наплевать»; he has not all his -Бразг. у него винтика не хвата'ет; 2. v 1) пришивать пуговицы; 2) застёгивать(ся) на пуговицы; п - up а) застегнуть(ся) на все пуговицы; ~ed up воен. si. всё в порядке и в готовности; б) закры'ть(ся), заперёть(ся) (внутри помещения); to ~ up one's mouth раж. хранить мол- ча'ние; to ~ up one's purse (или pockets)разг. скупиться. button-hold fbAtnhould] = buttonhole2,2). buttonhole ['bAtnhoul] 1. n 1) пе'тля; 2) цветок в петлице; бутоньерка; 2. v 1) промётывать пе'тли; 2) держа'ть за пуговицу, продолжая долго говорить. buttonhook fbAtnhuk] n крючо'к для застегивания башма- ко'в, перчаток. button-on [l)Atn'on] а пристёгивающийся (о воротнике и т. п.). buttons [Ълтг] п мальчик-коридо'рный (в гостинице). buttress [Ългт] 1. и 1) стр. контрфо'рс; подпо'ра, устой; бык; 2) опо'ра, поддержка; 2. v поддерживать, служить опо'рой (часто ~ up); to ~ up by argument подкрепля'ть доводом. butty [Ълй] празг. 1) товарищ; 2) компаньо'н; па'йщик по подря'дной рабо'те (обычно в шахте). butyl [l3ju:til] n хим. бутил. butyric [bjui'tink] а хим. масляный. buxom [Ълкзэт] а миловидный; здоро'вый, весёлый, полный (обыкн. о женщине). buy [bai] 1. v (bought) 1) покупа'ть; приобретать; to ~ on tick разг. покупать в кредит; 2) подкупать; Г] - in а) закупать; б) выкупать (на аукционе); ~ off откупа'ться; ~ out выкупать; - over подкупать, переманивать на свою сторону; ~ up скупать; ¦ to ~ over smb.'s head перехватить у кого'-л. покупку за более дорогую цену; to ~ a pig in a poke s покупать кота в мешке'; покупать что-либо за глаза; to - a white horse разг. транжирить деньги; I will not ~ thats это со мно'й не пройдёт, я этого не допущу; 2. празг. покупка; to be on the - производить значительные покупки. buyer [Tiais] п покупатель; •¦¦ ~s over ком. спрос превышает предложе'ние; ~s market рынок с изобилием това'ров и с низкими це'нами. buz(z) [bAz] intстаро! buzz I [Ьлг] 1. n 1) жужжание; гул (голосо'в); 2) si. слухи, молва'; 3) амер. круглая пила'; 2. v 1) жужжать, гудеть; 2) (о самолёте) лететь очень низко и о'чень близко к другому самолёту; 3) бросать, швырять; 4) нашёптывать, под шумок распространять; 5) носиться (о слухах); D - about виться, увиваться; ~ off уходить, удаляться. 136
BUZ CAB buzz II [Ьлг] v осушать, выпивать бутылку, стака'н до последней капли. buzzard fbAzsd] и канюк (птица). buzz-bomb [ЪлгЬэт] п летающий снаряд. buzzer [Ългэ] п 1) гудо'к; 2) эл. зуммер, пищик; автоматический прерыва'тель; 3) воен. si. связист. buzz-saw [rjAZ,so:] п круглая пила; ¦ to monkey with a ~ — шутить или игра'ть с огнём. by [bai] l. prep 1) в пространственном значении указывает на: а) близость у, при, о'коло; a house by the river дом у реки; a path by the river тропинка вдоль бе'рега реки; 6) прохождение мимо предмета или через определённое место мимо; we went by the house мы прошли мимо до'ма; we travelled by a village мы прое'хали че'рез дере'вню; 2) во временном значении указывает на приближение к определенному моменту, сроку и т. п. к; Ъу tomorrow к за'втрашнему дню; by five o'clock к пяти часа'м; by then к тому времени; Ъ)указывает на автора; передаётся твор. или род. падежом: a book by Tolstoy книга, написанная Толстым, книга Толстого; the book was written by a famous writer книга была' написана знаменитым писателем; 4) указывает на средство передвижения; передается твор. падежом: by plane самолётом; by air mail воздушной по'чтой; 5) указывает на причину, источник через, посре'дством, от, по; to know by experience знать по о'пыту; to perish by starvation погибнуть от голода; 6) указывает на меры веса, длины и т. п. в, на, по; передаётся тж. твор. падежом, by the yard в я'рдах, я'рдами; by the pound в фунтах, фунтами; 7) указывает на характер действия: by chance случа'йно; by the law no закону; by chute, by gravity самотёком; К)указывает на соответствие, согласованность по; согласно; by agreement по догово'ру; by your leave с ва'шего разреше'ния; 9)указывает на соотношение между сравниваемыми величинами на; by two years older ста'рше на два года; -О* by Jove!,уст. by Jupiter! клянусь Юпитером!; ей-богу!; by Georges ей-богу!; by no means ни в ко'см случае; by the way кстати, между прочим; by and large амер. вообще' говоря, в о'бщем; 2. adv 1) близко, ря'дом; 2) мимо; she passed by она прошла' мимо; -V- by and by вскоре. by-blow [Ъа1Ь1ои] п 1) случа'йный уда'р; перен. непредвиденный случай; 2) «внебрачный» ребёнок. bye [bai] n: to draw (или to have) the ~ спорт, быть свободным от игры'. bye-bye I [T)aibai] n разг. бай-бай; со'н; время спа'ть. bye-bye II [ЪэлЪы] разг. см. good-bye 1. by-effect [ЪанДек!] п тех. побочное явление. by-election [ЪапДеЦэп] п дополнительные выборы. Byelorussian ^bjeta'rAjsn] 1. а белорусский; 2. и 1) белорус; белоруска: 2) белорусский язык. by-end fbaiend] n побо'чная или тайная цель. bygone [Ъа1дэп] 1. а про'шлый; 2. пpi про'шлое; про'шлые обиды; *Ф* let ~s be ~s поел. = кто ста'рое помянет, тому глаз вон. by-law [ Ъа11э:] п постановле'ние ме'стной вла'сти или ка- кой-л. организации. by-name [Ъатецп] п про'звище. bypass [Ъагра^] 1. п 1) обхо'д; 2) обхо'дный канал; 3) об- хо'дный путь: 4) эл. шунт; 2. v 1) обходить; 2) окружа'ть, окаймлять; 3) обходить, пренебрегать; не принимать во внимание; 4) воен. обтекать (опорные пункты противника). bypath fbaipa:0 ] n уединённая боковая тропа или дорога. by-pit [Tjarpit] n горн, вентиляцио'нная шахта. byplay [Ъа1р1е1] п побо'чная (часто немая) сцена; эпизо'д (в пьесе). by-plot fbaipbt] n второстепенная интрига (в пьесе). by-product ['bai;prod3kt] n побо'чный продукт. byre [Ъага] п хле'в. by-road ['bairoud] = by-way. bystander [T>ar,stasnd3] n свидетель, зритель. bystreet [^aistri:t] n бокова'я улица, переулок. by-way [barwei] n 1) дорога второстепенного значения; менее людная дорога; 2) кратчайший путь; 3): ~s of learning менее изученные и сравнительно второстепенные области знания. byword [ Ъаглуэ^] п 1) погово'рка; 2) притча во языцех; олицетворение (чего-л. дурного); а ~ for iniquity олицетворение всяческой несправедливости. by-work [l5aiw3:k] n побо'чная рабо'та. Byzantine [bi'zaentam] I. а византийский; 2. п византиец. Byzantinesque [bi,zasnti'nesk] а византийский (о стиле). С С. с [si:] n (pi Cs C's [si:z]) 1) 3-я буква англ. алфавита; 2) муз. до; 3) амер. сто' до'лларов; 4): С3 а) третьестепенный, плохо'й (о здоровье, качестве); б) воен. негодный к вое'нной службе. Caaba [1ca:bo:] араб, п кааба. саЫ [kseb] (сокр. от cabriolet) 1. п 1) наёмный экипа'ж, ке'б; изво'зчик; to take a ~ наня'ть экипа'ж; е'хать в экипа'же; 2)такси; 2. vразг. ехать в экипаже и т. п. (ток. ~ it). cab II [кгеЬ] п (сокр. от cabin) будка (на паровозе); кабина водителя (автомобиля). cab III [ka;b] сокр. от cabbage III. cabal [кэЪаз1] 1. и 1) интрига; политический манёвр; 2) политическая клика; 3) (the С.) ист. «кабальное» министерство (при Карле II); 2. v интриговать; составлять заговор. cabala [кэЪа:1э] = cabbala n ка'б(б)ала, мистика, оккультизм. cabalistic [,kaeb3listik] = cabbalistic. cabana ucn. n 1) [ka:'va:nja:] маленький до'мик; 2) [коЪа:пэ] амер. кабинка для раздевания (на пляже). 137
CAB CAD cabaret [Icjebsrei] фр. n 1) кабаре, небольшой рестора'н с эстрадными выступле'ниями; 2) эстрадное выступление в кабаре'. cabas ["кагЬэ] п амер. 1) рабо'чая корзинка; 2) сумочка. cabbage I [ Tcaebidj] 1. л 1) (кочанная) капуста; 2) attr. капустный; 2. v завиваться кочаном. cabbage II fkaebid3] 1. п обре'зки мате'рии заказчика, остающиеся у портного; 2. v утаивать обрезки материи (о портном). cabbage III [ТсазЬкгз] школ. si. 1. л подстрочник, шпаргалка; 2. v пользоваться подстрочником, шпаргалкой. cabbage butterfly ['kaebrclj'bAteflai] n капустница (бабочка). cabbage-head [ Icaebic^hed] n 1) кочан капусты; 2) разг. тупица. cabbage-rose [ 1ca2bid3rouz] n ро'за столистная. cabbala [кэЪа:1э] п каб(б)ала. cabbalistic [.kaebalistik] а каб(б)алистйческий; таинственный, мистический. cabby [Tcaebi] празг. извозчик. cabin [Tcxbm] 1. п 1) хижина; 2) кабина, будка; 3) каюта; сало'н; 4) ав. закрьггая кабина; 5) ж.-д. блок-пост; 6) attr.: ~ class 1-й кла'сс на океанских пароходах; ~ plane самолёт с закрьгтой кабиной; 2. v 1) помещать вте'сную ко'мнату,кабину ит.п.; 2) жить в хижине. cabin-boy [Tcaebmboi] n (кают-)юнга. cabined [Tcaebmd] I. p. p. от cabin 2; 2. а стеснённый, сжатый. cabinet [Tcaebmrt] n 1) кабинет; 2) кабинет министров; inner ~ английский кабинет министров в узком соста'ве; 3) шкатулка; 4) шка'ф с выдвижными ящиками; го'рка; 5) ящик (радиоприёмника); 6) attr. правительственный, министе'рский; ~ council совет министров; ~ crisis правительственный кризис; С. Minister чле'н совета министров; 7) attr. кабинетный; ~ photograph кабине'тная фотографическая карточка; ~ size кабинетный формат. cabinet-maker [1casbmit,meik3] n I) столяр-краснодеревщик; 2) шутл. премьер-министр. cabinet-work [1<:a;bmirw3:k] п то'нкая столярная работа. cable [Tcerbl] l./t 1) кабель; 2) кана'т, трос; якорная це'пь; to slip the -мор. вьггравить це'пь; to cut (или to slip) one's ~-sl. умереть; З) кабельтов (= 183 м, амер. =219 м; тж. ~'s length); 4) телеграмма (посланная по подводному кабелю); 5)архит. вито'й орнамент; 6) attr. кана'тный; ~ way канатная доро'га, фуникулёр; 2. v 1) закреплять канатом, привязывать тро'сом; 2) телеграфировать (по подводному кабелю); 3) архит. украшать виты'м орна'ментом. cablegram [Tceiblgrasm] = cable 1, 4). cablese [keib'li:z] n лаконичный «телегра'фный» язык (с пропусками вспомогательных слов; употр. корреспондентами). cablet [Tceiblit] пмор. перлинь. cabling [Tceibhrj] l.pres.p. от cable 2; 2, п 1) укладка ка'беля; 2) круче'ние, свива'ние (тросов, канатов); 3) архит. заполнение каннелюр коло'нн выпуклым профилем. cabman [Tcaebrmn] n 1) извозчик; 2) шофёр такси. caboodle [kalniidl] п амер. si: the whole ~ а) вся компания, вся орава; б) вся куча, всё хозяйство. caboose [k3"bu:s] n I) мор. камбуз; 2) амер. служебный вагбн в товарном поезде; тормозной ваго'н; 3) амер. печь на открытом во'здухе. cabotage [Tcasbata^] пмор. кабота'ж. cabre ["kerbs] v ав. кабрировать, задира'ться. cabriole [Tcasbnoul] а гнутый (о ножке мебели). cabriolet [,kasbnolei] n 1) наёмный экипаж, кеб; 2) автомобиль; такси. cabstand [Tcsebstaend] n стоя'нка такси, изво'зчиков. ca'canny [ka:1caeni] см. canny ¦. cacao [кэ1ш:ои] п 1) какаовое дерево; 2) какао (боб). cacao-tree [кэТсо.'оиДп:] = cacao 1). cachalot [Tcaejabt] n кашало'т. cache [kaej] 1. п 1) тайник; тайный склад оружия; 2) запа'с провиа'нта, оставленный научной экспедицией в скрьггом месте для обра'тного пути или для других экспедиций; 3) запа'с зерна' или мёда, сде'ланный живо'тным на зиму; 2. v прятать провиант в условленных, скрытых местах для нужд экспедиций. cachectic [kolcektik] а боле'зненный, худосочный. cachet [Tcaefei] фр. п 1) печать; отпеча'ток; 2) мед. облатка, капсула для приёма лекарств. cachexy [kslceksr] n мед. кахе'ксия, худосо'чие. cacique [k?e'si:k] ucn. n 1) ка'цик (вождь, царёк американских индейцев и племён Вест-Индии); 2) амер. si. заправила. cackle [Tcaekl] l. n 1) кудахтанье; гогота'нье; 2) хихиканье; 3) болтовня'; cut the ~! замолчите!; 2. v 1) кудахтать; гоготать; 2) хихикать; 3) болтать. cacology [kas "kol3d3i] и плохая ре'чь (с ошибками, плохим произношением и т. п.). cacophony [ka^Tcofsni] n какофония, неблагозвучие. cactaceous [ka;k'teijas] а бот. принадлежа'щий к семе'й- ству кактусовых; кактусовый. cacti [ "kaektai] pi от cactus. cactus [Isaektas] n (pi -es [-iz], cacti) кактус. cacumen [kas'kjuimen] n вершина, верхняя точка. cacuminal [kaslcju:mml] а фон. какуминальный, ретрофлексный. cad [kaed] n 1) невоспитанный, грубый челове'к; хам; 2) = caddy I; Ъ)уст. кондуктор дилижа'нса. cadastral [ks'dajstrsl] а кадастровый. cadastre [кэ 'dsesta] n када'стр. cadaver [ka'derva] n труп. cadaveric [ks'dasvank] а трупный. 138
CAD CAL cadaverous [ks'daevsres] a 1) трупный; 2) смертельно бледный; he had a ~ face у него' было ме'ртвенно-блёдное лицо. caddie [Tcsdi] = caddy 1, 2). caddis I ['kasdis] n 1) саржа; 2) гарусная тесьма. caddis II [Icaedis] n зоол. личинка веснянки (тж. ~ worm). caddis fly [TcEedtsflai] n веснянка, майская муха. caddish fkaedij"] а грубый, вульгарный. caddy I [Tcaedi] л 1) мальчик, прислуживающий при игре' в го'льф или теннис; 2) шотл. челове'к, живущий случайной рабо'той и ме'лкими поручениями. caddy II [Icaedi] л чайница. cade I [keid] n бот. можжевельник. cade II [keid] n бочо'нок. cade III [keid] n 1) ягнёнок или жеребёнок, выкормленный искусственно; 2) любимец. cadence ['keidans] л 1) модуля'ция; понижение го'лоса; 2) муз. каденция; 3) ритм; 4) воен. мерный шаг'; движение в но'гу. cadency [Iceidsnsi] л 1) = cadence 3); 2) младшая линия (в генеалогии). cadet [ko'det] n 1) курсант военного училища; ист. кадет; 2) младший сын; младший брат; 3) амер. сутенёр; сво'дник; 4) каде'т (член русской конституционно-демократической партии нач. XX в.); 5) attr. кадетский; ~ corps кадетский ко'рпус. cadey [Tcsedi] = cady. cadge [keed3] v попрошайничать; жить на чужой счёт. cadger I ['kaed3s] л 1) разносчик, продающий по деревням галантере'ю и мануфактуру и скупа'ющий сельскохозяйственные продукты; 2) попроша'йка. cadger II [Тса^зэ] n тех. карманная маслёнка. cadi [Tca:di] араб, п кади(й) (духовное лицо у мусульман, несущее обязанности судьи). cadie [Icaedi] = cady. cadmium [Icasdmism] n хим. кадмий. cadre [ka:dr] n 1) о'стов; схема; 2) воен. кадр(ы). caducity [ko'dju:siti] n 1) бренность; 2) дря'хлость. caducous [ks'djuikss] а бот. рано опадающий (о листьях). cady [Tcasdi] n разг. шля'па. caeca ['si:ks] pi от caecum. caecum ['si.'ksm] n (pi caeca) анат. слепая кишка. Caesar ['si:zs] n 1) ист. Цезарь; 2) самоде'ржец; кесарь; •О" render to ~ the things that are ~'s кесарево кесарю. Caesarian [,si:zo'rran] а самодержавный, автократический; ¦ ~ operation мед. кесарево сечение. Caesarism ['siizsnzm] n самодержавие, автократизм. caesium ['siizjom] n хим. цезий. caesura [si: 'zjusrs] n цезура. cafe [Icasfei] фр. n 1) кафе; 2) кофейня. cafeteria ^kasfi'tisna] n кафетерий, кафе-закусочная. caffeine fkasfrhn] n фарм. кофеин. caffelite [Tcasfblait] л кафелиг (пластмасса из бобов кофе). caftan [Icasftan] n 1) кафтан; 2) длинный восточный халат. cage [keid3] l. n 1) клетка; 2) тюрьма военнопленных; 3) лифт; 4) горн, клеть (в шахтах); 5) тех. обо'йма (подшипника); 6) садо'к (для насекомых или рыб); 2. v сажать в клетку. cag(e)y [1ceid3i] а амер.разг. укло'нчивый в ответах; don't be so ~ отвечайте пря'мо, не виляйте. cahoot [kaliuif] n амер. разг. соучастие, сообщничество; to go ~s делить по'ровну расхо'ды и дохо'ды. caiman fkeirmn] = cayman. Cain [kem] n 1) библ. Каин; 2) братоубийца, преда'тель; ¦О- to raise ~ поднять шум, устро'ить сканда'л. caique [kai'i:k] n каик, турецкая шлюпка. cairn [кеэп] п пирамида из камней (памятник, межевой или какой-л. условный знак); -О- to add a stone to smb.'s ~ превозносйть кого'-л. по'сле смерти. cairngorm [ Тсеэп 'дэ:т] л мин. дымчатый топаз, жёлтая или ды'мчато-бу'рая разновидность ква'рца. caisson [Tceissn] n \)mex. кессо'н; 2)воен. зарядный я'щик; 3) мор. батопо'рт. caitiff [Tceitif] поэт. 1. п трус; негодя'й; 2. а трусливый; презрённый. cajole [ks'd30ul] v льстить, обхаживать; обманывать; ? -into сгаонить лестью к чему-л.; ~ out: to ~ smth. out of smb. выклянчить, выпросить что-л. у кого-л. cajolement [кэ 'd30ulm9nt] я лесть; обман при по'мощи лести. caj olery [k3'd30ubri] = cajolement. cake [keik] 1. и 1) торт, кекс, пиро'жное; лепёшка; 2) лепёшка гря'зи или глины (приставшей к платью); 3) плитка; кусо'к, брусо'к; брике'т; ~ of soap брусок или кусо'к мы'ла; 4) жмых, макуха; -0- ~s and ale веселье; you cannot eat your ~ and have it too поел. = один пиро'г два раза не съешь; нельзя' совместить несовместимое; to go (илиХо sell) like hot~s раскупаться (или продаваться) нарасхват; to have one's ~ baked иметь средства, состояние; жить в достатке; my (our) ~ is dough моё (наше) дело пло'хо, не выгорело; to take the ~ получить приз, занять первое место; быть лучше всех; that takes the ~ это превосхо'дит всё; во'т это да!; 2. v (обыкн. refl. или pass.) затвердевать, спекаться. cake ice [Tceikais] л сало (на реке). cake-walk [lceikwo:k] л кекуо'к (танец). caking coal [Tceikirjkoul] л горн, спекающийся уголь. calabar [^каеЬЪа:] л серый беличий мех. calabash [TcasbbasJ] л 1) горлянка, бутылочная ты'ква; 2) бутылка или курительная трубка из горля'нки; кальян. calaber fkasbbs] = calabar. calaboose [Icaetabuis] л амер. разг. тюрьма, кутузка. calamanco [;кэЕ1э'тэгг|кои] п текст, каламя'нка. calamitous [kslasmitss] a 1) пагубный; 2) бедственный. calamity [kalaemra] л бедствие; -0- ~ howler человек, постоянно предсказывающий какое-л. бедствие; ньггик; пессимист. calamus [Tcselomas] п бот. 1) аир тростниковый или ирный; 2) па'льма каламус; Ъ)уст. перо'из тростника'. 139
CAL CAL calash [kolas]] л 1) коляска; 2) верх коляски. calcareous [кге1 'kearras] а известковый, содержащий известь. calceolaria ^kaslsisleana] n бот. кошельки. calces [Tcaelstz] pi от calx. calciferol [kael'sifsrol] n витамин D. calcification (jkaelsift'keijbn] л обызвествление, отвердение, окамене'ние; окостене'ние. calcify [Tcaslsifai] v превращаться) в известь, отвердевать. calcimine fkaslsmiam] я известко'вая краска. calcinate [Tcaslsmert] = calcine. calcination [,kaslsi 'neijon] n 1) тех. кальцинирование, прокаливание, обжиг; пережигание или превращение в известь; 2) перен. очищение. calcine fkaelsam] v \)mex. кальцинировать, прокаливать, обжигать; пережигать или превращать в известь; 2) сжигать дотла; 3) перен. очищать. calcitrant ['kaelsitrant] а тех. огнестойкий, тугоплавкий. calcium fkaslsram] п хим. кальций. calculable [ Tcaelkjulsbl] a 1) поддающийся исчислению, измерению; 2) надёжный. calculate [ Tcaslkjuleit] v 1) вычислять; подсчитывать; калькулировать; 2) рассчитывать; 3) амер. думать, полагать. calculated [Icaslkjulettid] l.p.p. om calculate; 2. а 1) вьгчисленный; 2) рассчитанный; годный (for); 3) преднамеренный, (ггоед)умышленный. calculating fkaelkjuleitirj] l.pres.p. от calculate; 2. а I) счётный; 2) расчётливый. calculating-machine [ 'kaelkjuleitirjms 'Ji:n] л счётная машина; вычислительный прибо'р, арифмометр. calculation [,ka2lkju'leijbn] л 1) вычисление; калькуляция; 2) расчёт; 3) обдумывание; 4) предположение; 5) предвидение. calculator [Icaelkjuleita] л 1) вычислитель, калькулятор; 2) счётная машина; вычислительный прибо'р, арифмометр; счётчик (прибор). calculi ["kaslkjulai] pi от calculus 1). calculus fkaelkjutas] n\)(pl -Х\)мед. ка'мень; 2) (pi -es [-iz]) мат. исчисление; differential ~ дифференциальное исчисление; integral ~ интегральное исчисление; functional ~ функциональное исчисление; prepositional ~ пропозициональное исчисление; sentential ~ исчисление высказывания; extended prepositional ~ расширенное пропозициона'льное исчисле'ние; minimal prepositional ~ минимальное пропозициональное исчисление; many-sorted, many-valued prepositional ~ многозна'чное пропозициональное исчисление; predicate ~ исчисление предикатов; restricted predicate ~ узкое исчисле'ние предика'тов. caldron fko:ldran] = cauldron. Caledonia [,ka3h'dounJ3] n поэт. Шотла'ндия. Caledonian ^kceh'dounjan] поэт. 1. а шотландский; 2. л шотла'ндец; шотла'ндка. calendar [ kaelmda] 1. л 1) календарь; 2) святцы; 3) о'пись; указатель; реестр; список; 4) юр. список дел, назначенных к 140 слушанию; 5) амер. повестка дня; -О- Newgate С. ист. книга с рассказами о преступлениях узников Ньюгейтской тюрьмы; 2. v 1) регистрировать, вносить в список; 2) составлять индекс; 3) инвентаризировать. calender I ["keelrnda] тех. 1. п кала'ндр, като'к, лощильный пре'сс; 2. v каландрировать, лощить, гладить, ката'ть. calender II [Tcaelmds] перс, л нищенствующий дервиш. calends fkaelmdz] n pi кале'нды, первое число' ме'сяца (у древних римлян), ¦ on (или at) the Greek ~ шутл. никогда' (у греков календ не было). calenture [ "kaelsntjus] n уст. тропическая лихора'дка, сопровождающаяся бредом. calf I [ka;f] n (pi calves) 1) телёнок; cow in (или with) ~ стельная коро'ва; 2) детёныш (оленя, слона, кита, тюленя и т. п.); 3) теля'чья ко'жа, опо'ек; bound in ~ переплетённый в теля'чью ко'жу; 4) придурковатый парень; «телёнок» (употр. тж. в ласк, смысле); 5) небольшая плавучая льдина; -v- to kill the fatted ~ библ. закла'ть упитанного тельца', ра'достно встре'тить (как блудного сына); golden ~ золото'й телец. calf II [ka:f] n (pi calves) икра (ноги). calf-knee [1ca:f,ni:] л анат. во'гнутое коле'но. calflove [lca:fL\v] л ребяческая любо'вь. calfskin fka:fskrn] = calf I, 3). calf's teeth [1ca:vzti:6] npl моло'чные зубы. Caliban fkashbaen] n калибан; грубый, зло'бный челове'к (по имени персонажа «Бури» Шекспира). caliber [Tcaehba] амер. = calibre. calibrate [Tcashbreit] v 1) калибровать; градуировать; тарировать; 2) проверять, выверять; У) воен. определять начальную скорость; сострёливать (орудия). calibration ^кагЬТзгефп] л 1) калибрование; градуиро'вка; тарирование; 2) воен. определе'ние начальной ско'рости; со- стре'лка (орудий). calibre [ ТсгеЬЬэ] л 1) калибр; диа'метр; 2) широта ума; значительность (человека). caliche [ka:1i:jei] л саморо'дная чилийская селитра. calico [Icaslikou] n (pi-os, -oes [-ouz]) 1) коленко'р, миткаль; 2) амер. ситец. calico-ball [Tcaslikov^boil] n ситцевый бал. calico-printer [ 'kcelikou,prmt3] n набо'йщик (в текст, промышленности). calico-printing fka3likou,prmtirj] n ситценабивно'е дело. calif [Icaelif] = caliph. californium [^каеггТэтгэт] л хим. калифорний. calipash [IcaslipseX] л филе'й под щитко'м черепахи. calipee [Tcaslipi:] = calipash. calipers [Тсгеирэг] = callipers. caliph [Tcselif] n хали'ф, калиф. caliphate [Tcaehfeit] n халифат. calisthenics [,kEelis'0entks] = callisthenics. calk I [ko:k] 1. л 1) шип (подко'вы); 2) амер. подко'вка (на каблуке),
CAL CAL 2. v 1) конопатить; чеканить (швьГ); 2) подковывать на шипа'х; 3) амер. набивать подко'вки {на каблуки). calk II [ko:k] n негашёная известь. calk III [ko:k] v калькировать. calkin [Tcaslkm] = calk 1,1. call [ko:l] 1. n 1) зо'в, оклик; 2) крик {животного, птицы); 3) призыв; сигнал; 4) вызов; телефонный вызов; one ~ was for me один ра'з вызывали меня; 5) перекличка; 6) призва'ние, влечение; 7) визит, посещение; to pay а ~ сделать визит; 8) захо'д {парохода) в порт; остано'вка {поезда) на станции; 9) приглашение; предложе'ние {места, кафедры и т. п.); 10) требование; спро'с; требование уплаты долга; 11) нужда, необходимость; you have no ~ to blush вам не'чего краснеть; 12) ма- но'к, дудка {птицелова); ¦$¦ ~ of duty чувство до'лга; at ~ нагото'ве, к услугам; on ~ а) по требованию, по вызову; б) ком. на онко'льном счету; within ~ поблизости; 2. v 1) звать; оклика'ть; 2) называть; давать имя; 3) вызывать, призывать; созывать; to ~ smb.'s attention to smth. обращать чьё-л. внима'ние на что-л.; to ~ to mind {или memory, remembrance) припомнить, вспо'мнить; 4) будить; 5) заходить; навеща'ть; to ~ at a house зайти в дом; to ~ (up)on a person навестить кого-л.; 6) счита'ть; I ~ this a good house я нахожу, что' это хоро'ший дом; L'J ~ at останавливаться (где-л.); ~ away отзывать; ~ back а) звать обратно; б) брать назад; ~ down a) навлекать; б) порицать, де'лать выговор; в) оспаривать, отводить {довод и т. п.); ~ for а) тре'бовать; the situation ~ed for drastic measures положе'ние требовало принятия решительных ме'р; letters to be ~ed for письма до востре'бования; б) заходить за кем-л., в) предусматривать; -forth вызывать, тре'бовать; this affair ~s forth all his energy это дело потребует все'й его' эне'ргии; ~ in а) потребовать назад {долг); б) изымать из обраще'ния {денежные знаки); в) приглашать; г) призыва'ть на вое'нную службу; ~ into: to ~ into existence {или being) вызывать к жизни, создавать; осуществля'ть; приводить в действие; ~ off а) отзывать; отменять; прекращать; откладывать, переносить; the game was ~ed off игру отложили; б) отвлекать {внимание); ~ on а) взывать, апеллировать; б) приглашать высказаться; the chairman ~ed on the next speaker предсе- да'тель предоста'вил сло'во следующему оратору; в) звонить по телефо'ну кому-л.; ~ out а) вызывать; to - out for training призывать на учебный сбо'р; б) вызывать на дуэль; в) выкрикивать; кричать; ~ over де'лать перекличку; ~ to: to ~ to account призвать к отве'ту; потре'бовать объясне'ния; to ~ to attention воен. скома'ндовать «смирно»; to ~ to order а) призва'ть к поря'дку; б) амер. открыть собра'ние; ~ up а) звать наве'рх; б) призывать {на военную службу), в) вызывать (по телефону), г) вызыва'ть в па'мяти; д) представля'ть на рассмотрение {законопроект и т. п.); ~ upon a) = ~ on; б): to be ~ed upon быть вынужденным; -О- to ~ in question подвергать сомнению; to ~ names ругать(ся); to ~ it square удовлетворяться, примиря'ться; to ~ smb. over the coals ругать кого-л., де'лать кому-л. выговор; to have nothing to ~ one's own ничего не име'ть, быть без сре'дств. call-bell fko:lbel] n сигнальный звоно'к; звоно'к для вызова {коридорного; сиделки). call-box [1co:lb3ks] n телефо'нная будка. call-boy [Tco:lboi] n 1) мальчик-рассы'льный; коридо'рный {в гостинице и т. п.); 2) театр, ма'льчик, приглашающий актёра на сце'ну. caller I [Тсэ:1э] п 1) го'сть; посетитель; 2) выклика'ющий имена во вре'мя переклички. caller II [1сге1э] а шотл. 1) све'жий; 2) прохладный. calligraphy [kolrgrsfi] n 1) каллигра'фия; чистописа'ние; 2) по'черк. calling [1co:lirj] 1. pres. p. от call 2; 2. n 1) призвание; 2) профе'ссия. callipers [ТсагЬрэг] npll)кронциркуль; inside~нутромер; 2) лес. ме'рная вилка. callisthenics ^keelis'Seniks] npliynomp. как sing) пластика, ритмическая гимнастика; физическая подгото'вка; free ~ вольные движения. call-loan ['ko:lloun] n ком. заём с упла'той по пе'рвому тре'бованию. call-money [Тсэ:Гтлш] = call-loan. callosity [kas'bsiti] и 1) затверде'ние {на коже), мозо'ль; 2) = callousness. callous fkasbs] a 1) огрубелый, мозо'листый; 2) бессердечный, чёрствый. callousness [ "kasbsms] n грубость, бессерде'чность. callow [ Tcjelou] 1. п ирл. низина; часто затопляемый, болотистый луг; 2. а 1) неоперившийся; 2) неопытный; ~ youth зелёный юнец; 3) ирл. низинный, часто затопля'емый. call slot [Tco:lsbt] n скважина, в которую вставля'ют ключ для вызова лифта. call-up [Tco:l,Ap] n призыв на вое'нную службу. callus fksebs] n \)мед. мозо'ль {гл. обр. костная), 2) бот. наплыв. calm [ka:m] l. a 1) споко'йный; тихий; мирный; 2) безветренный; Ъ)разг. беззасте'нчивый; 2. я 1) тишина; споко'йствие; 2) штиль, затишье; 3) разг. беззастенчивость, де'рзость; 3. vуспокаивать; умиротворять; ? -downycnoKamaTb^), смягчать(ся). calmative [Itaslmotiv] 1. а успокоительный; 2. п успокаивающее средство. calmly [1ca:mli] adv спокойно, хладнокровно. calmness [Tca:mnis] n тишина', споко'йствие. calomel fkffibmel] n хим. каломель, хлористая ртуть. caloric [кэЪпк] 1. п теплота; 2. а теплово'й. calorie [Ttaebrr] n кало'рия, малая калория. calorific [,kffib'nfik] а тепловой; теплотворный, калорический; ~ capacity {или effect, value) теплотворная спосо'бность, калорийность. calorification [k^brifilteifsn] n выделе'ние теплоты'. 141
CAL CAM calorifics ^kaeb 'nftks] n pi (употр. как sing) теплотехника. calorimeter ^kasls'nmits] n физ. калориметр. calory [Tcaebri] = calorie. calotte [кэ lot] n 1) скуфе'йка; 2) архит. круглый свод; ве'рх сфероидального купола; Ъ)тех. поверхность шарового сегмента; шаровое сочлене'ние. caltrop [Тсагкгэр] п 1) воен. проволочные ежи; 2) (обыкн. рГ) бот. василёк колючеголбвый. calumet [ 'kaeljumet] n трубка мира (у сев.-амер. индейцев). calumniate [ka'lAmnieit] v клевета'ть; оговаривать; порочить. calumniation [k^lAmni'eijsn] n оговор; клевета. calumniator [kslAmmeits] n клеветник. calumniatory [кэ lAtnn^eitari] а клеветнический. calumnious [кэЧлтшэв] = calumniatory. calumny f'каз1этш] п клевета, клеветнические измышления. Calvados ^kaelvs'dous] п кальвадо'с, яблочная во'дка. Calvary [1сгеЬ/эп] n \)библ. Голгофа; 2) (с.) изображе'ние распятия. calve [ka:v] v 1) отелиться; родить детёныша (о слонах, китах, тюленях и т. п.); 2) отрываться от ледников или айсбергов (о льдинах); 3) горн, обрушиваться при подко'пе. calves I, II [ka:vz] pi от calf I и II. Calvinism fkaelvmizam] n кальвинизм. calvish [lea: viT] a 1) телячий; 2) глупый. calx [kaelks] n {pi -Ices) 1) окалина; 2) зола; З) известь. calyces [1ceilisi:z]/>/ от calyx. calyx [ Tceiliks] n (pi -es [-iz], calyces) 1) бот. чашечка (цветка); 2) анат. чашевидная полость. cam [кагт] 1. п 1) тех. палец; копир, кулак, кулачок, кулачный диск, эксцентрик; шабло'н; 2) поводко'вый патрон; У)горн. рудоразббрный стол; 2. v тех. отводить, поднимать (кулачком) . camaraderie [;казтэ ra:dari:] фр. и товарищество, панибратство. camarilla [,ка;тэ rila] ucn. n камарилья. camber [ТсагтЬэ] 1. п 1) выпуклость; изо'гнутость, кривизна; 2)стр. подъём (вмостах); Ъ)тех. бомбировка (вала); 4) ав. кривизна'; изо'гнутость; дужка крыла; ~ of arch прове'с или стрела' а'рки, подъёма, прогиба; 2, v выгибать; давать подъём. cambist [Tcasmbist] n биржево'й ма'клер. cambium fkasmbrom] n бот. ка'мбий. cambrel fkeembrsl] n распорка для туш (у мясников). Cambria ['kaembm] n поэт. Уэльс. Cambrian [ТсагтЬпэп] 1. а 1) поэт, уэльсский; 2) геол. кембрийский; 2. п уроже'нец Уэльса. cambric [Tceimbnk] n текст, льняно'й батист. came [keim] past от come. camel [1<эгтэ1] п 1) верблюд; Arabian ~ одногорбый верблюд; Bactrian ~ двугорбый верблюд; 2) мор. каме'ль (приспособление для подъёма судов), <f the last straw to break the ~'s back = последняя ка'пля, переполняющая чашу (терпения). cameleer [,кэегш1ю] n погонщик верблюдов. camellia [ks'mkljo] n камелия. camelopard n 1) [1сжгт1эра:с1]уст. жираф(а); 2) [ТсазтэПерэс!] разг. тощая, длинная, угловатая женщина. camelry [Тсэгтэит] п воен. отря'д на верблюдах. cameo [Тсаггшои] п (pi -os [-ouz]) каме'я. camera [Тсгетэга] п 1) фотографический аппарат; 2) = cameraman; 3) телев. камера; 4) стр. сводчатое покрьггие или помещение; 5) юр. кабинет судьи; in ~ в кабинете судьи (не в открытом судебном заседании); "О* ~ eye амер. хорошая зрительная память. camera-man [1«етэгатаеп] п 1) фоторепортёр; 2) кинооператор. cam-gear [ "кэгтдю] п тех. кулачное распределение, кулачковый механизм. cami-knickers ['кгетГшкэг] п pi вид женской комбинации. camion [,ka:m jo:n] фр. п 1) фургон; 2) грузовик (особ, для перевозки орудий). camisole [ 'kasmisoul] n 1) уст. камзо'л; 2) нарядный лифчик. camlet [Tsaemlit] n текст, камлот. camomile [Icaemsmail] n 1) ромашка; 2) attr.: ~ tea настой ромашки. camouflage [ТсазглиПа^] 1. п \)воен. маскировка, камуфляж; 2) хитрость, уловка для отво'да глаз; 2. v маскировать(ся), применять маскиро'вку, дымовую завесу и т. п. camp [kasmp] 1. л 1) лагерь; ста'н; ~ of instruction воен. уче'бный лагерь; 2) стоя'нка; бива'к, место привала; ночёвка на открытом воздухе (экскурсантов и т. п.); to break ~ сниматься с лагеря; 3) амер. домик, дача (в лесу); ¦ in the same ~ одного о'браза мыслей; to take into ~ убить; 2. v 1) располагаться ла'герем; 2) жить (где-л.) вре'менно без вся'ких удо'бств; 'J. ~ out ночева'ть в пала'тках или на открытом воздухе. campaign [kasm'pem] l. n 1) кампа'ния; похо'д; political ~ политическая кампания; press ~ кампания в печати; 2) с.-х. страда; 3) attr.: biography амер. биография кандидата (особ, на пост президента), публикуемая незадолго до выборов с агитационной целью; 2. v 1) участвовать в похо'де; 2) проводить кампа'нию. campaigner [казт'ретэ] п уча'стник кампании; old ~ старый служака, ветеран; перен. бывалый человек. campanile [,k2empo'ni:h] n архит. колокольня (отдельно стоящая). campanula [ksm'pasnjufe] n бот. колокольчик. camp-bed [Tcsmp'bed] n походная или складная кровать. camp-chair fkaemp'tjea] n лёгкий складной стул. 142
САМ CAN campeachy wood [kasm'pktfrwud] n бот. кампешевое де'рево. campestral [kaem'pestral] а полевой. camp-fever [1«emp'fi:v3] п тиф. camp-fire [ТсавтрТаю] п бивачный костёр. camp-follower [ taempjfoloua] n гражданское лицо', сопровождающее армию. camphor [Iczemfa] n ка'мфара. camphorated [Icasmfareitid] а пропитанный камфарой; ~ oil камфарное масло. camphoric [kasm'fonk] а камфарный. campion fkasmpjsn] n бот. лихнис. camp-stool [lcaempstu:l] = camp-chair. campus [ Tcasmpas] n амер. университетский или школьный дво'р или городо'к. cam-shaft [Tcaem ja:ft] п тех. распределительный вал, ку- лачко'вый валик. camus [Itaemas] а с приплюснутым но'сом. camwood [Tcaemwud] n 1) бот. бафия яркая; 2) древесина ба'фии я'ркой, используемая как краситель. can I [kasn {полная форма); кэп, кп (редуцированные формы)] v (could) модальный недостаточный глагол 1) мо'чь, быть в состоянии, иметь возможность; уметь; I ~ я могу; I will do all 1-я сделаю всё, что' могу; I ~ speak French я говорю (уме'ю говорить) по-французски; I ~ not я не могу; I ~ not away with this терпеть этого не могу; I ~ not but я не могу не; 2) мо'чь, иметь право; you ~ go вы свободны, можете идти; 3) выражает сомнение, неуверенность, недоверие: it can't be true! не может быть!; ~ it be true? неужели?; she can't have done it! не мо'жет быть, чтобы она это сделала! сап II [kasn] 1. п 1) бидо'н; 2) жестяна'я коро'бка или банка; garbage ~ а) помойное ведро'; я'щик для мусора; б) si. лачуга в рабо'чем посёлке; 3) банка консе'рвов; 4) амер. стульча'к, сиденье в убо'рной; 5) амер. si. тюрьма'; -О- to be in the ~ быть законченным и готовым к употребле'нию; 2. v 1) консервировать (мясо, овощи, фрукты); 2) амер. si. отде'латься {от кого-л.); уволить; 3) амер. si посадить в тюрьму; 4) амер. si. остановиться. Canaan [ Iceman] n библ. Ханаа'н, земля' обетованная. Canadian [ka'neidjan] 1. а кана'дский; 2. п кана'дец; канадка. canaille [кэ 'neil] фр. п пренебр. сбро'д, че'рнь. canal [кэ'пге1] п 1) кана'л (искусственный); 2) анат. канал, прохо'д. canalization [^kaenalai'zeij'aii] n устро'йство каналов; си- сте'ма кана'лов. canalize [Tcasnolaiz] v 1) проводить каналы; 2) направлять че'рез определённые каналы. canal-wallah [ka'nse^wota] n англо-инд. ист. судно, плавающее по Суэцкому каналу. canape [kseno'pei] фр. п бутерброд с анчоусами, икрой и т. п. canard [kae'na:d] фр. п «утка», ло'жный слух. canary [ко'пеэп] 1. и 1) канаре'йка; 2)уст. со'рт вина; 2. а я'рко-жёлтый, канаре'ечный. canary-bird [кэ'пеэпЬэ^] = canary 1. 1). Canasta [ks'nassts] n канаста (карточная игра). canaster [ka'nassts] n кнастер (сорт табака). can-buoy f'kcenboi] n мор. тупоконечный буй. cancan [Icasnkaen] фр. п канкан (танец). cancel [ Tfaensal] 1. и 1) полигр. вычёркивание (в гранках); 2) полигр. перепечатка (листа); перепечатанный лист; 3) (обыкн.рГ) компо'стер (тж. pair of ~s); 2. v 1) аннулировать; отменять; to ~ debts аннулировать долги; to ~ leave отменя'ть отпуск; ~! воен. отста'вить! (команда); 2) вычёркивать; 3) погашать (марки); 4) мат. сокращать дро'бь или уравнение (тж. ~ out); 5) сводить на нет. cancellated [liasns^leitid] а решётчатый, сетчатый. cancellation [,ka;nse1eif9n] n 1) аннулирование; отме'на; 2) вычёркивание; 3) погаше'ние (марок); 4) мат. сокращение. cancer [Icaensa] n 1) мед. рак; 2) бич, бе'дствие; 3) (С.) Рак (созвездие и знак зодиака), tropic of С. тропик Рака. cancerous [ Tceensaras] а мед. ра'ковый. cancroid [Icaerjkroid] 1. п ракообразная опухоль; 2. а зоол., мед. ракообразный. candela [ksn'dela:] и физ. единица свече'ния. candelabra ^kaendilaibra] pi от candelabrum. candelabrum [,kasndi1a:bram] n (pi -га) канделя'бр. candescence [kEen'dessns] n белое каление, накаливание добела. candescent [kaen'desant] а раскалённый добела; светящийся. candid ['kasndid] a 1) искренний; прямой; чистосердечный; ~ friend upon, челове'к, с удовольствием говоря'щий неприятные ве'щи с видом друга; 2) беспристрастный. candidacy [Tcffindidssi] n кандидатура. candidate [1<a;ndidit] n кандидат. candidature [loendiditjb] = candidacy. candid camera [Tcsendidlcasmsra] n миниатюрный фотоаппарат для съёмок людей без их ведома. candied [1«endid] I. p. p. от candy I, 2; 2. a 1) засахаренный; сва'ренный в сахаре; ~ fruit, ~ peel цукаты; 2) засахарившийся (о мёде и т. п.); 3) медоточивый, льстивый. candle fkaendl] 1. п 1) свеча; 2) международная свеча (единица силы света); 3) газовая горе'лка; -О* to hold a ~ to the devil свернуть с пути истинного; потво'рствовать, соде'йствовать заве'домо дурному; not fit to hold a ~ to, cannot hold (или show) a ~ to = в подмётки не годится (кому-л.); 2. v проверя'ть я'йца на свет. candlebomb [Tcasndlbom] n ав. осветительная бо'мба. candle-end [liaendlend] n огарок. candlelight [ "kajndllait] n 1) свет горящей свечи или свечей; искусственное освещение; 2) сумерки, Еечер. Candlemas [IcEendlmss] n церк. пра'здник Сре'тения. candle-power [ "ksendl,pau3] n эл. сила све'та (в свечах); a burner of 25 ~ лампочка в 25 свечей. 143
CAN CAN candlestick [ 'kasndlstik] и подсвечник. candle-wick fkaendlwik] n 1) фитиль; 2) амер. род вышивки для покрывала. can-dock [Tcasndok] n бот. жёлтая кувшинка. candour [Tceenda] n 1) искренность, прямота'; 2) беспристрастие. candy I [Tcasndi] 1. и 1) ледене'ц; 2) амер. конфета; конфеты, сладости; 2. v 1) варить в сахаре; 2) заса'харивать(ся). candy II [ Icsndi] n англо-инд. мера веса (ок. 500 англ. фунтов). candytuft [TcaendiUft] n бот. иберийка (зонтичная). cane [kern] 1. л 1) бот. камьш; распр. тростник; 2) трость; палка; прут; ~ of wax палочка сургуча; 3) сахарный тростник; 2. v 1) бить палкой; 2) плести ме'бель из камыша; Ъ)разг. вдалбливать урок (into). cane-brake [/kem,breik] n заросли (сахарного) тростника. cane chair fkem'tjea] n плетёное кресло (из камыша). cane-sugar fkem'jugs] n тростниковый сахар, сахароза. canicular [ka'nikjub] a: - days зно'йные дни (в июле и августе). canine 1. a [Tcemam] собачий; -madness водобоязнь, бешенство; ¦ ~ appetite (или hunger) волчий аппетит; 2. п [Тсжпат] клык (тж. - tooth). canister [Icasnists] n 1) небольшая жестяная коробка (для чая, кофе и т. п.); 2) коробка противогаза; 3) = canister-shot. canister-shot [ Icsenistafot] п картечь. canker [ 'kasrjks] 1. п 1) я'зва; червото'чина (тж. пе- рен.); 2) мед. гангрено'зный стоматит; 3) вет. боле'знь стрелки (у лошадей); 4) = canker-worm; 2. v 1) разъедать; 2) заражать; губить. cankerous [ 'kaerjkarss] a 1) разъедающий; 2) губительный. canker-worm ['kaerjk^waim] пзоол. плодовый червь. cannabic fkasnabik] а конопляный; пенько'вый. canned [ksend] \.p. p. от can II, 2; 2. а 1) консервированный (о продуктах); - goods консе'р- вы; 2)sl. пьяный; <>-music(lecture)амер.разг. музыка(лёк- ция), записанная на граммофо'нную пластинку. cannel-coal fkasnalkoul] п ке'ннелевый уголь. cannelure [Tcaeniljus] n тех. каннелюра; желобо'к, выемка; кольцевая кана'вка; продо'льный паз. cannery [Тсазпэп] п консервный завод. cannibal [1сгешЬэ1] 1. п 1) людоед; 2) животное, пожирающее себе подо'бных; 2. а людоедский, каннибальский. cannibalism [Tcasnibslizsm] n людоедство. cannikin fkasnikm] n 1) жестянка; 2) кружечка. cannon I [ Тсагпэп] п I) (pi -s [-z] и без измен.) пушка, орудие; 2) артиллерия; 3) = cannon-bone. cannon II fkasnsn] 1. п карамбо'ль (в бильярде); 2. v 1) сделать карамболь; 2) отскочить при столкновении; 3) столкнуться (into, against, with). cannonade [^kasna'neid] 1. n канонада, орудийный огонь, пушечная стрельба'; 2. v обстреливать артиллерийским огнём. cannon-ball [ТсазпэпЬэ:1] пуст, пушечное ядро'. cannon-bit fkasnanbit] n мундштук (для лошади). cannon-bone [ 'kasnonboun] n берцовая ко'сть (у копытных). cannoneer [,каепэ'шэ] п канонир, артиллерист. cannon-fodder fkeensn/oda] n пушечное мясо. cannonry ["кгепэпп] п редк. 1) канонада; 2) собир. артиллерия. cannon-shot fkananjot] n 1) пушечный выстрел; пушечный снаря'д; 2) дальность пушечного выстрела. cannot [Тсгепэ!] отриц. форма гл. сап I. canny [Tcasni] a 1) ло'вкий; лукавый, хитрый; осторо'жный; себе' на уме; 2) шотл. тихий; уютный; <> ca'canny (сокр. от call ~)шотл. рабо'тать медленно, без напряжения; проводить итальянскую забастовку. canoe [кэ'пи:] 1. п кано'э; челно'к; байдар(к)а; ¦ to paddle one's own - ни от кого' не зависеть; действовать самостоятельно; 2. v плы'ть в челноке', на байдар(к)е. canon I [Тсагпоп] п 1) правило; крите'рий, установленный принцип; 2) церк. канон; 3) список произведений како'го-л. а'втора, подлинность которых устано'влена; 4) католические святцы; 5) полигр. кано'н (шрифт в 48 пунктов); 6) ухо, кольцо' ко'локола; 7) attr. канонический; - law каноническое пра'во; 8) метод, принципы для определения правильности использования разума, мышления (у Канта). canon II [Itasnan] n церк. каноник. canon fkasnjsn] = canyon. canonical [ko'nomkol] 1. а канонический; относящийся к правилу, критерию; 2. npl церко'вное облачение. canonization ^kaenanai'zeijbn] прел, канонизация; причисление к лику святых. canonize ["казпэпагг] v рел. канонизировать. canonry [Тсагпэпп] п до'лжность кано'ника. canoodle [кэ'mr.dl] v амер. разг. ласкать, нежить. canopy [Tcsenapi] 1. и 1) балдахин; по'лог, навес; те'нт; 2) купол (парашюта); 3) тех. нескладывающийся верх над открытой кабиной (тра'ктора); 4)эл. ве'рхняя розетка люстры; •¦¦ - of heaven поэт, небесный сво'д; under the - на земле'; what under the ~ does he want? что' ему в конце' концо'в нужно?; 2. v покрывать балдахином, навесом. canorous [k3'no:ros] а мелодичный. cant I [kasnt] 1. л 1) кося'к; 2) ско'шенный, сре'занный кра'й; 3) накло'н; накло'нное положе'ние; отклоне'ние от прямо'й; 4) амер. обтёсанное бревно', брус; 5) толчо'к, удар; 2. v 1) скашивать; 2) наклонять; 3) опрокйдывать(ся); перевёртываться); ста'вить по'д угло'м; 4) кантовать. 144
CAN i CAP cant II [kcent] 1. n 1) лицемерие, ханжество; 2) плаксивый тон (нищего); 3) жаргон; thieves' ~ воровской жаргон; 2. я 1) лицеме'рный, ханжеский; 2) име'ющий характер жарго'на, принадлежа'щий жаргону; ~ phrase ходячее словцо', выраже'ние; 3. v 1) лйцеме'рить; быть ханжой; 2) говорить нараспе'в (о нищем); клянчить; попрошайничать; 3) употреблять жаргон; 4) спле'тничать, клеветать; ругать. can't [ka:nt] сокр. разг. = cannot. Cantab [Tceentasb] сокр. от Cantabrigian 2. cantabank fkamtobasrjk] n бродя'чий певе'ц. Cantabrigian [/kasnts'bnd3i3n] 1. а кембриджский; 2. n студе'нт (тж. бывший) Ке'мбриджского университета. cantaloup [Tijentglu.p] я канталупа, мускусная дыня. cantankerous [ksn'taerjkoras] а сварливый, придирчивый. cantata [kasn'taita] и кантата. canteen [ka?n'ti:n]« 1) войсковая лавка; dry (wet) ~ войс- кова'я лавка без продажи (с продажей) спиртных напитков; 2) столовая (при заводе, учреждении и т. п.), 3) (солдатская) фляга; 4) походный я'щик с кухонными и столовыми принадлежностями. canter I [Icasnts] n 1) лицеме'р, ханжа; 2) говорящий на жаргоне; 3) попрошайка. canter II ['keento] 1. п лёгкий галоп; preliminary ~ а) прое'з- дка ло'шади пе'ред бегами; б) предварительный набросок; предварительная наме'тка; -Ф- to win in a ~ легко' достигнуть побе'ды (успе'ха); 2. v ехать или пускать лошадь лёгким галопом. canterbury [ Tcsentsbsn] n резная этажерка (для нот, папок, газет и т. п.). Canterbury bell [ 'kasntobor^bel] п бот. колоко'льчик сре'дний. canticle [Ttaentikl] n 1) песнь, гимн; 2) (Canticles) библ. Песнь пе'сней. cantilever ['kaentilkvs] n 1) стр. консо'ль, кронште'йн; уко'сина; 2)attr.\ ~ wingae. свободнонесу'щее крыло'. canting I [Issentirj] l.pres. p. от cant II, 3; 2. а лицеме'рный, неискренний, ханжеский. canting II [losntir)] pres. p. от cant I, 2. cantle [1«entl] я задняя лука седла. canto [Tcaentou] n (pi -os [-ouz]) пе'снь (часть поэмы). canton 1. n [Trenton] кантон, о'круг; 2. v [kon'tu:n] расквартировывать (войска). cantonal [Tcasntonl] а кантональный. cantonment [ksn'ruinmant] n 1) расквартирование (войск); 2) вое'нный городо'к; барачный городо'к; winter ~ зимние квартиры. cantrip [Tcasntnp] п шотл. 1) колдовство'; 2) шутка; мистификация. canty [Tca.nti] а шотл. весёлый. •Canuck [ко'плк] п si. 1) кана'дский француз; 2) амер. кана'дец. canvas [Tcsnvss] n 1) холст, парусина; брезе'нт; 2) па'рус; собир. паруса, суда; 3) картина; 4) канва; *v> under ~ а) воен. в палатках; б) мор. под парусами. canvass [Tceenvss] 1. л 1) обсужде'ние, дебатирование; 2) собира'ние голосо'в пе'ред выборами; 3) амер. официальный подсчёт голосо'в; 2. v I) обсужда'ть; дебатировать; 2) собирать голоса' пе'ред выборами, вербова'ть сторо'нников пе'ред выборами; 3) собира'ть (заказы, пожертвования, взносы); the book- agent ~ed the town for subscriptions агент книжной фирмы рабо'тал по распростране'нию подписки в городе. cany [Tcemi] а камышо'вый. canyon [Tcasnjsn] n каньон, глубокое ущелье. caoutchouc fkautjuk] n каучук. cap [kasp] 1. п 1) ке'пка; фура'жка; ша'пка; чепе'ц; колпа'к; 2) шляпка (гриба); 3) верхушка, крышка; 4) тех. колпачо'к; головка; наконечник; насадка (сваи); 5) разг. новый обод, накладываемый на ста'рую пневматическую шину путём вулканизации; 6) писто'н, капсюль; 7) эл. цо'коль (электролампы); 8) формат бумаги A4 д. х 17 д.); -О- ~ and bells шутовско'й колпак; ~ and gown берёт и плащ (одежда англ. студентов и профессоров); - in hand поко'рно, смиренно; униженно; the ~ fits = не в бровь, а в глаз; if the ~ fits, wear it = е'сли это замечание вы принимаете на сво'й счёт, что ж, на здоро'вье; to put on one's thinking (или considering) ~ серьёзно подумать; to set one's - (at, амер. for) заигрывать (с кем-л.); завлека'ть (кого-л.); 2. v 1) надевать или снимать ша'пку; 2) присуждать учёную степень, надевая при этом академический головно'й убо'р; 3) спорт, приня'ть в состав кома'нды; 4) покрывать, кры'ть; 5) вставля'ть ка'псюль, писто'н, запа'л; 6) перекрыть, пере- щеголя'ть; to ~ the climax перещеголять все'х, перейти все границы; превзойти всё (о поступках, выражениях.); to ~ a quotation отвеча'ть на цитату ещё лучшей цита'той; to ~ verses цитировать стихи, начинающиеся с последней буквы предыдущего стиха' (в игре); 7) доверша'ть; to ~ the misery a fast rain began в довершение всех бед пошёл ещё проливно'й до'ждь. capability [jkerpa'biliti] n 1) спосо'бность; 2)р1 (неиспо'ль- зованные ещё) возможности. capable [tceipsbl] a 1) спосо'бный; одарённый; 2) умелый; 3) поддающийся (чему-л.), допуска'ющий (что-либо); ~ of improvement поддающийся улучшению, усовершенствованию; ~ of explanation объяснимый; 4) спосо'бный (of ~ на что-л. дурное). capacious [ka'peijss] a 1) просторный, вместительный; 2) широ'кий; ~ mind восприимчивый ум. capacitance [кэ 'passitans] n эл. ёмкость, ёмкостное сопротивление. capacitate [ko'passiteit] v 1) делать спосо'бным; 2) де'лать правомочным. capacity [ko'passiti] л 1) вместимость; filled to ~ совершенно полный; to play to -театр, делать полные сборы; 2) ёмкость; 145
CAP CAP объём; measure of ~ ме'ра объёма; З) способность (for ~ к чему-л.); особ, умственные способности; a mind of great ~ глубокий ум; 4) компетенция; in (out of) my ~ в (вне) моей компетенции; 5) тех. мо'щность, производительность, нагрузка; labour ~ производительность труда; carrying ~ пропускна'я способность; 6) положе'ние; качество; in the ~ of an engineer в качестве инжене'ра; in a civil ~ на гражданском положе'нии; I've come in the ~ of a friend я пришёл как друг; 7) юр. правоспособность; 8) электрическая ёмкость; 9) attr.: ~ house переполненный теа'тр; ~ production нормальная производительность; 10) attr. тех.: ~ reactance ёмкостное сопротивление. cap-a-pie ^кэгрэ'рк] adv с головы до но'г; armed ~ вооружённый до зубо'в. caparison [ka'pasnsn] 1. и 1) попо'на, чепрак; 2) убо'р; украшение; 2. v 1) покрывать попоной, чепрако'м; 2) разукрашивать. cape I [kerp] и 1) накидка (с капюшоном); пелерина; 2) капюшо'н. cape II [kcip] n геогр. мыс; the С. (сокр. от the С. of Good Норе) Мы'с До'брой Надежды. caper I [Тсегрэ] п 1) каперсовый куст; 2)р1 каперсы. caper II [Тсегрэ] 1. п прыжо'к; шалость, проказа; to cut a ~, to cut ~s прыгать, выделывать антраша; дурачиться; 2. v делать прыжки, выделывать антраша'; дурачиться; шалить. caper III [Тсегрэ] п ист. капер. capercailye, capercailzie [,казрэ Tceilji, ,кгерэ "keilzi] n глухарь. capful ["kaspful] n по'лная ша'пка (чего-л.); ¦ ~ of wind лёгкий порыв ветра. capias [Tceipiass] лат. п юр. ордер на аре'ст. capillarity ^kaepilaeriti] n физ. капиллярность, волосность. capillary [кэ'рйэп] 1. п капилляр; 2. а волосно'й, капиллярный. capital I [TcaepitlJ n капиталисты, класс капиталистов; капитал; состояние; floating (или circulating) ~ оборо'тный капитал; industrial ~ промьппленный капитал; to make ~ (out of smth.) нажить капитал (на чём-л.); С. and Labour труд и капитал. capital II [Tcaspitl] 1. и 1) столица; 2) прописная буква; 2. а 1) гла'вный, основно'й, капитальный; важне'йший; ~ stock основной капитал; 2): ~ letter прописна'я буква; Ъ)разг. превосходный; ~ speech прекрасная речь; ~ fellow чуде'сный па'рень; 4) юр. уголо'вный; караемый смертью; — offence (или crime) уголо'вное преступление; ~ sentence сме'ртный приго- во'р; ~ punishment сме'ртная казнь, высшая ме'ра наказания; ¦О- ~ goods сре'дства произво'дства; ~ ship лине'йный корабль, лине'йный кре'йсер. capital HI [Tcsepitl] n apxum. капитель. capitalism ['kaspitslizsm] и 1) капитализм; 2) концентрация капитала, сила, влия'ние капита'ла; 3) облада'ние капиталом. capitalist [TcEepitsbst] 1. п капиталист; 2. а капиталистический; ~ class класс капиталистов. capitalistic [,kaspit3listik] а капиталистический. capitalization [k3,pit3lai'zeiJ3n] и капитализация; превра- ще'ние в капитал. capitalize I fka2pit9laiz] v капитализировать; превращать в капитал; П ~ upon извлекать выгоду из чего-л.; наживать капитал на чем-л. capitalize II [ Icaspitslaiz] v печатать или писать прописными буквами. capitally [Tcaspitli] adv 1) превосходно, великолепно; 2) чрезвычайно; основа'тельно; -О- to punish ~ подвергнуть сме'ртной казни. capilate(d) [ Tcaepiteit(id)] a 1) име'ющий фо'рму головы'; 2) бот. голо'вчатый. capitation ^kaspi'teijsn] n 1) исчисле'ние, производимое «с головы»; 2) attr. взима'емый или исчисляемый «с головы'»; ~ tax подушная по'дать; ~ grant дота'ция, исчисленная в определённой сумме на человека. Capitol [Tceepitl] n 1) др.-рим. Капитолий; 2) здание конгресса США; здание, в котором помеща'ются о'рганы государственной власти како'го-л. штата. capitular [ks'pitjub] 1. п чле'н церковного капитула; 2. а относящийся к церковному капитулу. capitulary [ka'pitjubn] n ист. капитулярий. capitulate [ka'pitjuleit] v капитулировать, сдаваться. capitulation [k3,pifjulerJ9n] n капитуляция. capon [Тсегрэп] п 1) каплун; 2) трус; О* Norfolk ~ копчёная селёдка. caponier ^казрои'шэ] п воен. капонир. capote [ka'pout] n 1) пла'щ с капюшо'ном; 2) длинная шинель; 3) капо'т; 4) же'нская шляпка с завязками; 5) откидно'й ве'рх экипажа; 6) капо'т автомобильного мотора. caprice [ka'prks] n 1) каприз; причуда; 2) изменчивость; непостоя'нство. capricious [ko'pnjbs] а капризный; непостоянный. Capricorn fkasprikam] п Козеро'г (созвездие и знак зодиака); tropic of ~ тро'пик Козеро'га. caprine [Тсгергат] а козлиный. capriole [Tcaspnoul] 1. и прыжо'к (манежной лошади) на ме'сте; 2. v делать прыжо'к на месте (о лошади). capsicum [Tcaepsik3m] n стручко'вый пе'рец. capsize [кгер 'saiz] v опроки'дывать(ся) (о лодке, судне, телеге и т. п.). capstan [Tcaspstan] n кабестан, ворот; мор. шпиль. capsule [Tca3psju:l] n 1) ка'псюль; 2) биол. ка'псула, оболо'ч- ка; 3) бот. семенная коробочка; 4) тех. мембрана. captain ['kaeptm] l. n 1) воен. капита'н; амер. тж. командир ро'ты, эскадро'на, батаре'и; ~ of the day дежурный офице'р; 2)мор. капита'н 1 или 2 ра'нга; командир военного корабля'; капита'н торгового судна; С. of the Fleet начальник снабже'ния фло'та (в штабе флагмана); 3) полководец; 4) руководитель; 5) спорт, капита'н команды; 6) бранд- ме'йстер, нача'льник пожа'рной кома'нды; 1)амер. метрдо- 146
CAP CAR тель; 8) старшина клуба; 9) горн, заведующий шахтой; штейгер; 2. v 1) руководить, вести; 2) быть капита'ном футбольной кома'нды. captaincy [Icasptmsi] n звание капитана. captainship [ Tcasptmjip] n 1) = captaincy; 2) искусство полково'дца. captation [казр'teijan] n 1) заискивание; 2) горн, каптаж (скважины). caption [Tcaspjsn] n 1) заголовок (статьи, главы); 2) кино титр, на'дпись на экране; 3) юр. аре'ст; 4) юр. сопроводительная на'дпись или бумага к докуме'нту. captious fkaspjss] а придирчивый; каверзный. captivate [Tcasptiveit] v пленять, очаровывать, увлекать. captivating fkEeptiveitin] l.pres. p. от captivate; 2. а пленительный, очаровательный. captive [Icseptiv] 1. а взятый в плен; to take ~ взя'ть в пле'н; to hold ~ держать в плену; 2. п пленник; пле'нный. captive balloon [TcEeptivbaluin] п привязно'й аэроста'т. captivity [kaep'tiviti] n плен; плене'ние. captor [Isaepts] n 1) взявший, захвативший в плен; 2)мор. корабль, захвативший приз. capture [Tcseptfa] l. n 1) поимка; захват; 2) добьгча; Ъ)мор. приз; 2. v 1) захватывать силой; брать в пле'н; ~d material тро- фе'и, трофе'йное имущество; 2) захватить, увлечь; to ~ the attention привле'чь внимание, увлечь. Capuchin [Tcsepjufm] n 1) капуцин (монах); 2) плащ с ка- пюшо'ном; 3) капуцин (обезьяна). car [ka:] п 1) вагон (трамвая, амер. ток. железнодорожный); parlor ~ амер. сало'н-ваго'н; hand ~ дрезина; 2) теле'жка; повозка; вагоне'тка; 3) автомобиль, машина; 4) гондо'ла дирижабля; 5) амер. кабина лифта; 6) поэт, колесница; 7) attr.: ~ fare сто'имость проезда в трамвае. carabine [ТсаегэЬт] = carbine. carabineer [^kaerabi 'шэ] п воен. карабине'р. caracal [1сазгэкаг1] п зоол. каракал, ры'сь степная. caracole fkasrskoul] л 1) караколь (круговой поворот на месте лошади под всадником); 2) воен. ист. измене'ние направления кавалерийской атаки с це'лью введения в заблуждение противника. carafe [кэ ra:f] n графин. caramel [Tcaeramel] n 1) карамель; 2) жжёный сахар (для подкрашивания кондитерских изделий). carapace [Icasrapeis] n зоол. щиток черепахи и ракообразных. carat [ Icaerot] n карат (единица веса драгоценных камней = 0,2 г). caravan [^кгегэ 'vasn] 1. п 1) карава'н; 2) фургон; крытая цыганская телега; 3) амер. передвижнсй дом на колёсах, дом- автоприцеп, автофургон. 2. v. to go -ning проводить о'тпуск, свобо'дное вре'мя и т. п., путешествуя в до'ме-автоприце'пе, автофургоне. caravanner [Тсазгэ,угепэ] п обита'тель передвижно'го до'ма- автоприцёпа, автофургона. caravanserai ^kasroVsenssrar] n 1) карава'н-сарай; 2) большая гостиница. caravel fkasravel] = carvel. caraway fkserawei] n тмин. caraway-seed fkasrewei,si:d] n тминное семя; семя тмина. carbarn [1<a:,ba:n] n амер. трамва'йный парк. carbide [Tca:baid] n хим. карбид. carbine [lca:bam] n карабин. carbineer [^kcubrrira] = carabineer. carbo-hydrate ['kaibou'haidreit] n хим. углево'д. carbolic [ka: Ъэ1гк] 1. а карболовый; ~ acid карбо'ловая кислота'; 2. празг. карболка, карболовая кислота. carbon [1са:Ьэп] п \)хим. углерод; 2)эл. уголь, у'гольный электро'д; 3) химически чистый уголь; 4) листок копировальной бума'ги, копирка; 5) attr. угольный; углеро'дистый; ~ black са'жа; ~ dioxide углекислота', углекислый газ; ~ oil бензо'л; ~ steel углеро'дистая ста'ль. carbonaceous [,ка:Ьэ 'neifos] а хим. углеродистый, углеродный, карбонатный. carbonari [(ка:Ьо'па:п:] ит. п собир. ист. карбонарии. carbonate [ "ka:banrt] n хим. карбонат, чёрный алма'з, углекислая соль, соль угольной кислоты. carbonic [ка.Ъэшк] а угольный, углеродный, углеро'дистый; ~ acid углекислота; ~ oxide окись углерода. carboniferous ^kaibo'mfsras] а углено'сный; каменноугольный (о периоде, системе, формации); ~ limestone известня'к каменноугольного периода. carbonite ['ka:bsnait] n 1) естественный ко'кс; 2) карбонит (взрывчатое вещество). carbonization [(ka:bonai 'zeijon] n тех. 1) обугливание; карбонизация; 2) цементация; 3) науглероживание; коксование. carbonize [Iraibonaiz] v тех. обугливать; карбонизировать; обжигать; коксова'ть. carbon monoxide [lca:b3nmo'noksaid] n угарный газ. carbon-paper [ 'ка:Ьэп;рефэ] п копировальная бумага, копирка. carborundum [jkaiba'rAndsm] п карборунд. carboy [1ca:boi] n оплетённая бутыль (для кислот). carbuncle [Тш:Ьлпк1] п мед., мин. карбункул. carburet [ 1ia:bjuret] v хим. карбюрировать, соединя'ть с углеро'дом. carburetter, carburet(t)or fka:bjurete] n тех. карбюратор. carcajou [1ca:k3d3U:] n зоол. росомаха. carcase [1ca:kos] = carcass. carcass [lca:kas] n l) туша; 2) тело, труп (пренебр. о мёртвом человеке, пренебр. и исутл. о живом человеке); to save one's ~ спасать свою шкуру; 3) каркас, о'стов; корпус; кузов (корабля), А) стр. арматура, конструкция; 5) развалины, обломки; 6)воен. ист. зажигательное ядро', зажигательный снаряд; 7) attr:. ~ meat парное мясо (в отличие от консервированного или солонины). 147
CAR CAR carcinoma [;ka:si'noum3] n мед. раковое новообразование. card I [ka:d] n 1) ка'рта {игральная); pi карты, игра' в карты; 2) карточка; calling ~ визитная карточка; 3) билет; Party ~ партийный билет; invitation ~ пригласительный билет; 4) картушка (компаса); 5) амер. объявление в газе'те, публикация; 6) разг. челове'к; «тип»; a cool ~ хладнокро'вный челове'к; an odd ~, a queer ~ чуда'к; 7) attr.: ~ man, ~ holder амер. разг. член профсоюза; -Ф- on the ~s возможно, вероятно; one's best (или trump) ~ самый веский до'вод; «ко'зырь»; to play the wrong ~ сделать неправильную ставку, просчитаться; to have a ~ up one's sleeve име'ть ко'зырь про запас; to hold the ~s иметь преимущество; to speak by the ~ выража'ться точно; that's the ~ вот это именно то, что нужно; house of ~s карточный домик; to throw up one's ~s (с)пасовать; сдаться, признать себя побеждённым. card II [ka:d] текст. 1. п карда, кардная лента; чесалка; 2. v чеса'ть, прочёсывать, кардовать. cardamom fkaidsmam] и кардамон. cardan [ka:'dsen] тех. 1. п кардан; 2. а: ~ joint карданный, универсальный шарнир. cardboard fka:dbo:d] п картон. carder [ТссЫэ] п текст. 1) чеса'лыцик; чеса'лыцица; ворсильщик; ворсильщица; 2) кардная машина. cardiac [Iccr.diaek] 1. п сре'дство, возбуждающее серде'ч- ную деятельность; 2. а анат. серде'чный. cardigan [Icardrgsn] n шерстяной дже'мпер. cardinal [1ca:dml] 1. а 1) главный, основной, кардинальный; - point страна света; главный румб; ~ winds ве'тры, дующие с се'вера, запада и т. д., 2) гром, количественный; ~ numbers количественные числительные; 3) ярко-красный; 2. п 1) церк. кардинал; 2) гром, количественное числительное; 3) кардинал (птица из сем. дубоносов). cardinalate fkaidmaleit] n 1) сан кардинала; 2) коллегия кардиналов. cardiology [,ka:dr 'obd3i] n мед. кардиоло'гия, изуче'ние боле'зней се'рдца. carditis [ka:'daitis] n мед. кардит. саге [кеэ] 1. л 1) забо'та; попече'ние, ухо'д; to take ~ of smb. смотре'ть за кем-л., заботиться о ком-л.; in ~ of на попече'нии; с/о (читается care of) че'рез; по адресу; Mr White с/о Mr Jones г-ну Джо'унзу для передачи г-ну Уайту; under the ~ of a physician под наблюде'нием врача'; 2) внимание, осторожность; the work needs great ~ рабо'та тре'бует осо'бой тщательности; have a ~!, take ~! береги'(те)сь!; 3) подопе'чный; подопе'чная; -v- ~ killed the cat поел, s не работа старит, а забо'та; 2. v 1) забо'титься (for, of, about); the children are well ~d for за детьми прекрасный ухо'д; 2) пита'ть интерес, любовь (for); she really ~s for him она его действительно любит; to ~ for music интересова'ться музыкой; not to ~ for meat не любить мя'са; I don't ~ a straw (или a damn, a button, a brass farthing, a fig, a feather, a whoop) мне безразлично, наплевать; 3) име'ть желание (to); I don't ~ мне всё равно'; I don't ~ to go мне не хо'чется идти; I don't ~ if I do разг. я не про'чь это сделать; ничего' не имею про'тив. careen [кэ'п:п]л<ер. 1. п кренгование, килевание; on the ~ на боку; под кре'ном; 2. v 1) кренговать, килевать; 2) крениться. careenage [ka'ri:nid3] пмор. 1) кренгование; 2) ме'сто для кренгова'ния; 3) стоимость кренгования. career [кэ'пэ] 1. и 1) карьера; деятельность; успе'х; 2) амер. профе'ссия дипломата; 3) быстрое движе'ние; карьер; in full ~ во ве'сь опо'р; 4) attr. амер.: ~ man профессиональный дипломат; 2. v быстро двигаться; нестись. careerist [кэ risnst] n карьерист. carefree [Iceafri:] а беззабо'тный. careful [Tceoful] a 1) заботливый, проявляющий забо'ту (for, of); 2) старательный, аккуратный; внимательный; ~ examination of the question тща'тельное обсужде'ние, рассле'дование вопроса; 3) точный, аккуратный; 4) осторожный. carefully [Tceafli] adv I) бережно, внимательно, заботливо; 2) осторо'жно, с осторожностью. care-laden fkealeidn] а озабоченный; обременённый за- бо'тами. careless ['keahs] a 1) небрежный; неосторожный; 2) легкомысленный; 3) беззабо'тный; ~ of danger не думающий об опа'сности. caress [кэ 'res] 1. п ла'ска; 2. v ласка'ть, гла'дить. caret fkaerst] п полигр. знак (л) для вставки {буквы или слова). care-taker [ Тсеэ^егкэ] п 1) лицо', присматривающее за до'мом, квартирой и т. п.; 2) сторож. care-worn fkeswoin] а измученный забо'тами, измождённый. carfax fkcr.fasks] n перекрёсток четырёх улиц, дорог. cargo [1ca:gou] n (pi -oes [-ouz]) 1) груз; 2)attr. грузово'й; ~ ship, ~ boat торговое, грузово'е судно; ~ tank танкер, нефтеналивное судно. carhop [Tca:hop] n амер. рабо'тники разъездно'го буфе'та, обслуживающего пассажиров автомобильного транспорта. cariboo, caribou fkzenbu:] n карибу (олень). caricature ^ksnks'tjus] 1. п карикатура; 2. v изображать в карикатурном виде. caricaturist [,kaerik3'tjmnsf] n карикатурист. carillon [ks'nljsn] фр. п 1) подбор колоколов; 2) мелодичный перезво'н (колоколов). cariosity [,kaen'ositi] п мед. карио'зный проце'сс. carious fkesrres] а мед. карио'зный, разрушающий ко'сть; име'ющий полость (о зубе). carking [lor.km] а уст., поэт, гнетущий. carl(e) [ka:l] n шотл. 1) крестья'нин; 2) пренебр. мужик, дереве'нщина; 3) бот. женская о'собь конопли, матерка (тж. ~ hemp). 148
CAR CAR car-load [1ca:;loud] n партия груза на один вагон. Carmagnole ^kaims'njoul] фр. п карманьо'ла. carman ['ка:тэп] п 1) вагоновожа'тый; 2) во'зчик. Carmelite [Tcaimilait] п кармелит (монах). carminative fka:mimtiv] мед. 1. а ветрогонный; 2. п ветрогонное сре'дство. carmine [Tca:mam] 1. п кармин; 2. а карминного цвета. carnage [1са:шс1з] п резня, кровавая бо'йня. carnal fka:nl] a 1) теле'сный, плотский; 2) чувственный; 3) полово'й; ~ knowledge половые сношения. carnality [ka.'naehti] n чувственность, по'хоть. carnation [ка:'пефп] 1. п 1) красная гвоздика; 2) разные отте'нки красноватых тоно'в (от бледно-розового до тёмнокрасного); У) уст. теле'сный цве'т; 4)р1 жив. части картины, изображающие нагое тело; 2. а алый. carnival [Tcaimvsl] «1) карнавал; 2) Масленица (в католических странах). carnivore [Tcatnrvo:] n зоол. плотоядное животное. carnivorous [ka/nivsras] а плотоядный. carol [ "kasrsl] 1. п весёлая песнь; гимн (обыкн. рождественский); 2. v воспевать; славить. Caroline [Тсаггэ1ат] а 1) каролингский; 2) относя'щийся к эпохе Карла I или Карла II в А'нглии. carom [Тсгегэт] амер. 1. п карамбо'ль; 2. v отска'кивать. carotene fkasretim] = carotin. carotid [ko rotid] n анат. сонная артерия. carotin [Icceretm] n каротин. carousal [кэ rauzsl] n 1) пирушка, попо'йка; 2) амер. непр. ем. carrousel 2). carouse [кэ rauz] 1. и = carousal 1); 2. v пировать; пить за здоро'вье. carp I [ka:p] n карп; сазан. carp II [ka;p] v придираться, находить недостатки, критиковать. carpal [1са:рэ1] а анат. кистево'й, запя'стный. carpel [Тш:ре1] п бот. плодолистик. carpenter ['kaipmta] 1. п пло'тник; ~'s bench верста'к; 2. v плотничать. carpenter-ant [Tca:pmtar,a:nt] n мураве'й-древоточец. carpenter-bee [Tca:pmts;bi:] n шмёль-што'тник. carpentry [Iccnpmtri] « плотничные рабо'ты; пло'тничное дело. carper [1са:рэ] п придира. carpet ['kcupit] l. n 1) ковёр; 2) ковёр (цветов, травы), 3) стр. покрытие; оде'жда (дороги); 4)тех. защитный сло'й; ¦v- on the ~ на обсуждении (о вопросе); to walk the ~ полу- ча'ть выговор; 2. v 1) устилать, покрывать коврами; 2) устилать (цветами); 3) вызыва'ть для замеча'ния, выговора. carpet-bag [1«i:pitbaeg] n саквоя'ж (первоначально ковровый); -V- ~ government амер. si. правительство политических проходимцев. carpet-bagger [ 'ka:pit,baeg3] n 1) амер. северя'нин, по оконча'нии гражда'нской войны' игравший на юге политическую ро'ль при по'мощи голосо'в не'гров; 2) амер. политический авантюрист; 3) политический де'ятель, не связанный происхожде'нием или местожительством со своим избирательным о'кругом (в Англии). carpet-knight fka:pitnait] n 1) солдат, отсиживающийся в тылу; 2) сало'нный шаркун; 3)ист. рыцарь, получивший своё зва'ние не на поле битвы, а во дворце', преклонив коле'на на ковре'. carpet-rod [ "ka:pitrod] n металлический прут для ук- репле'ния ковра на лестнице. carpet-sweeper [lca:pit7swi:p3] n амер. приспособле'ние с враща'ющейся щёткой для чистки ковро'в. carpi ['ka:pai] pi от carpus. carping [Tcccpnj] l.pres. p. от carp; 2. а придирчивый, находя'щий недостатки; ~ tongue зло'й язык. carpus ['ka:pas] n (pi -pi) анат. запястье. саггаск [ Тсаегэк] п ист. карака (испанское или португальское вооружённое купеческое судно). carrag(h)een [ "каегэ,дкп] п ирландский или жемчужный мох (съедобные водоросли). carriage [Tcasnd3] n 1) экипаж, коля'ска; ~ and pair (four) экипа'ж, запряжённый па'рой (четвёркой) лошаде'й; 2)ж.-д. пассажирский вагон; to change ~s де'лать пересадку; 3) ва- гоне'тка; 4) каре'тка (пишущей машинки, станка); суппорт; 5) шасси; ра'ма; несущее устро'йство; 6) лафе'т, стано'к (орудия); 7) перево'зка, транспорт; 8) сто'имость перево'зки, пере- сы'лки; ~ paid за перево'зку уплачено; 9) выполне'ние; проведение (законопроекта, предложения), 10) оса'нка; мане'ра себя'держа'ть; посадка (головы); И) уст. поведение. carriageable [Тсаег^зэЫ] аредк. удобопрое'зжий (о дороге). carriage-company [Тсагпёз,клтрэш] и «избранное общество» (имеющее своих лошадей). carriage-dog [lc2end3dDg] n далма'тский пятнистый дог. carriage-forward [1ca;rid3'fb:wad] n сто'имость пересылки за счёт получателя. carriage-free [1cffind3'fri:] n пересылка бесплатно; фран- ко-ме'сто назначе'ния. carriage-way [Tcasnd3,wei] n прое'зжая часть доро'ги. carrier [Тсаепэ] п 1) носильщик; во'зчик; перевозчик; посыльный; переносчик; 2) = carrier-pigeon; 3)амер. почтальон; 4) мор. авиано'сец; 5) транспортный самолёт; 6) транспортёр; 7) багажник (на мотоцикле); 8) мед. бациллоноситель; 9) тех. держа'тель; кронште'йн, подпо'рка; хомутик, державка; подде'рживающее или несущее приспособление; 10) тех. салазки; ходово'й механизм или ходова'я часть; 11) воен. ра'ма затво'ра; 12) attr. эл. несущий (о токе, частоте). 149
CAR CAR carrier-borne [ТсэепэЪэ:п] а: ~ aircraft самолёты, действующие с авианосца; ~ attack воздушная атака с авианосца; ~ squadron авиаотряд авиано'сца. carrier-nation [TcEen9,neiJn] n государство, широко использующее свой флот для перево'зки товаров других стран. carrier-pigeon [1casrra'pid3m] л почтовый голубь. carrier-plane [Tcasr^plem] n самолёт авиано'сца. carriole [Tcasnoul] n 1) канадские сани; 2)уст. одноко'лка; лёгкий крытый одноко'нный экипаж. carrion [Тсэепэп] 1. п 1) падаль; мертвечина; 2) мясо, негодное к употреблению; 2. а гниющий; отвратительный. carrion-crow ['kasrran'krou] n чёрная ворона. carrot [Tcasrst] n 1) морко'вь; 2) pi разг. рыжие волосы; рыжий челове'к. carroty [1<жгэп] а кра'сный; рыжеволо'сый. carrousel [Icaeruzel] n 1) балаган; 2) карусель. carry [Тсвегг] 1. v 1) везти, перевозить; to ~ hay (corn) уби- ра'ть се'но (хле'б); the wine will not ~ well это вино по'ртится от перевозки; 2) нести, носить, переносить; to ~ the war into the enemy's country а) переносить войну на территорию противника; б) предъявля'ть встречное обвинение; to ~ weight а) нести дополнительный груз (в гандикапе); б) иметь вес, влияние; 3) нести на себе тяжесть, поддерживать (о колоннах и т. п.); 4) ге/1. держа'ться; вести себя'; to ~ oneself with dignity держа'ться с достоинством; 5) передава'ть; 6) приносить (доход, процент); 7) доводить; to ~ to extremes доводить до кра'йности; to ~ into effect приводить в исполне'ние, осуществлять; 8) бра'ть приступом (крепость и т. п.), 9) ув- лека'ть за собо'й; he carried his audience with him он увле'к (за собо'й) аудито'рию; 10) добиться; to ~ one's point отстоять свою позицию; добиться своего; 11) проводить; принимать; the bill was carried законопрое'кт был принят; 12) за- помина'ть; 13) вле'чь за собой; to ~ the conclusion приводить к выводу; 14) достига'ть; доходить, доноситься; долета'ть (о снаряде, звуке); попадать в це'ль; 15) продолжать, удлинять; 16) амер. торговать, продава'ть; держа'ть; the store also carries hardware магазин торгует также скобяными изде'лиями; 17) содержать; заключать; the book carries many tables в книге мно'го таблиц; the hospital carries a good staff в больнице хороший персонал; to ~ conviction убеждать, бьггь убедительным; [.] ~awaya) уносить; б)увлекать; ~back: to ~ smb. back напоминать кому-л. про'шлое; -forward а) продвигать (дело); б) = ~ over б); ~ off а) уносить, уводить; похищать; захватывать; to ~ off a sentry воен. «снять», захватить часово'го; б) выигрывать (приз); в) скра'шивать; г) выдерживать; though frightened he carried it off very well хотя' он и испугался, но не показал вида (или глазом не моргнул); ~ on а) продолжа'ть; вести (дело); to ~ on hostile acts совершать вражде'бные де'йствия; б) разг. флиртовать (with); в) вести себя'запальчиво; don't ~ on so! веди себя спокойно!, не злись так!; ~ out а) доводить до конца; выполнять, проводить; б) выносить (покойника); ~ over а) перевозить, б) бухг. переносить в другую графу, на другую страницу, в другую книгу; ~ through а) доводить до конца'; б) помогать, подде'рживать; ¦to ~ all (или everything) before one а) преодолевать все препя'тствия, б) име'ть болыпо'й успех; преуспева'ть, выйти победителем; взять ве'рх; to ~ the day одержа'ть побе'ду; to ~ one мат. (держа'ть) один в уме; to ~ too far заходить слишком далеко'; to ~ too many guns for one оказаться не по силам кому-л.; 2. п 1) перено'ска; 2) дальнобойность (орудия); дальность полёта (снаряда; мяча в гольфе); 3) воен. положе'ние «на плечо'»; 4) амер. во'лок (лодки). carryall [1caeri,D:l] п 1) вещево'й мешо'к; 2) просторный кры'тый экипаж; большо'й закрытый автомобиль с двумя' продо'льными скаме'йками по бока'м. carryings-on [ Icaenirjz 'on] n pi разг. фриво'льное, легкомысленное поведение. carrying trade [Tcasnirj'treid] n перевозка товаров во'дным путём, фрахто'вое дело. carry-over [Icasr^ouva] n пережиток. cart [ka:t] 1. п 1) теле'га; пово'зка; теле'жка; двуколка; Whitechapel ~ лёгкая рессо'рная двуко'лка; 2) attr.: ~ house экипажный сарай; -О* to put the ~ before the horse начинать не с того' конца; де'лать что-л. шиворот-навыворот; принимать следствие за причину; in the -разг. в затруднительном положении; 2. v 1) е'хать, везти в телеге; 2)разг. легко побеждать (в игре); превосходить. cartage [1ш:Мз] п 1) гужевая перево'зка; 2) стоимость гужево'й перевозки. carte blanche [1са:1Ъ1а:пД фр. п карт-бланш; to give ~ предоста'вить (или да'ть) по'лную свобо'ду де'йствий. cartel [ka:'tel] п 1)эк. картель; 2) соглашение между воюющими сторонами (об обмене пленными, почтой и т. п.); об- ме'н пле'нными; Ъ)уст. картель, письменный вызов на дуэль. carter [1ca:t3] n во'зчик. Cartesian [ka:'ti:zjsn] 1. а картезианский, декартовский; 2. п картезиа'нец, последователь Дека'рта. cartful [1ca:tful] n во'з (как мера груза). Carthaginian [;ка:6э^згшэп] l. a карфаге'нский; пунический; 2. п карфагеня'нин. cart-horse [lca:thD:s] n ломова'я лошадь. Carthusian [ka:'6ju:zJ3n] n картезиа'нец (монах). cartilage [Tca:trlid3] я хря'щ. cartilaginous [,ka:ti Iasd3in3s] а хрящево'й; ~ fish собир. белая ры'ба. cart-load [Icaitloud] = cartful. cartographer [ka: 'togrefa] n картограф. cartographic(al) [,ka:tou'grafikCl)] а картографический. cartography [ka.-'tografi] n картография, составление карт. cartomancy [lca:toumasnsi] n гадание на ка'ртах. carton [Tca:t3n] n 1) картонка, 2) картон; З) бе'лый кружок в це'нтре мише'ни. cartoon [ka: 'tu:n] 1. п 1) карикатура (преим. политическая); 2) иск. картон (этюд для фрески и т. п.); 150
CAR CAS 2. v рисовать карикатуры. cartoonist [ka:'tu:mst] n карикатурист. cartouche [ka:'tu:J] фр. п 1) картуш, орнаментальный завиток (на капители, на титуле книги); 2) воен. лядунка; патро'нная сумка. cartridge [Tca:trid3] n 1) патрон; заряд (в картузе); 2) катушка с фотографическими плёнками. cartridge-belt [1ca:tnd3belt] n I) патронташ; 2) патро'нная ле'нта. cartridge-box [lca:tnd3boks] n патронная сумка; патро'н- ный я'щик. cartridge-case fka:tnd3keis] n патронная гильза. cartridge-clip [Tca:trid3klip] n патро'нная обо'йма. cartridge-paper [ 'ka:tnd3,peip9] n пло'тная бумага (для рисования и для патронных гильз). cartridge-pouch fka:tnd3pautf, -pu:tf] n патронная сумка. cart-road, cart-track [ 1ca:troud, Tca:ttrsek] n просёлочная доро'га. cartulary [1ca:tju:l3n] n журнал за'писей, рее'стр. cart-wheel [1ca:twi:l] n 1) колесо' теле'ги; 2) кувырканье «колесо'м»; to turn (или to throw) ~s кувыркаться «колесо'м»; 3) ав. переворот через крыло; 4)разг. большая монета (напр., крона). cart-wright [1«i:trait] n экипажный мастер, каретник. caruncle [ТсаггэпкЦ п мясистый нарост (напр., у индюка). carve [ka:v] v (carved [-d] carved, carven) 1) ре'зать, выре- за'ть (по дереву или кости; out, of, in, on); гравировать; высе- ка'ть (из камня); 2) ре'зать (мясо за столом); 3) делить, дробить (обыкн. ~ up); 4) разделывать (тушу); -О- to ~ one's way пробивать себе' дорогу; to ~ out a career for oneself сделать карье'ру. carvel ['ka:val] n ист. караве'лла (испанский корабль XV— XVII вв.). carvel-built fka;val,brlt] а с обшивкой вгла'дь (противоп. clinker-built). carven [Tca:von] поэт, и ритор, p.p. от carve. carver ['ka:vs] n 1) ре'зчик (по дереву); гравёр; 2) но'ж для нарезания мя'са (за столом); а pair of ~s большо'й но'ж и вилка. carving fkcr.vm] X.pres.p. от carve; l.n 1) резьба по де'реву; 2) резна'я рабо'та. carving chisel ["kcKvir^tfrzl] n косо'е долото'. carving-knife fka:virjnaif] = carver 2). caryatid ^kasn'aetid] n (pi -s [-z], -es [-i:z]) архит. кариатида. cascade [kass'keid] l.n 1) неболыно'й водопад; 2) эл. каска'д; 2. v ниспада'ть каска'дом. case I [keis] n 1) случай; обстоятельство; положение; де'ло; adjacent ~ лог. смежный случай; as the ~ stands при да'нном положе'нии де'л; in ~ в случае; just in ~ на вся'кий случай; in any ~ во вся'ком случае; in that ~ в таком случае; it is not the ~ это не так; to put the ~ that предполо'жим, что...; 2) мед. больно'й, пацие'нт; раненый; 3) мед. заболева'ние, случай; 4) юр. суде'бное де'ло; случай в суде'бной практике; прецеде'нт; фа'кты, доказательства, до'воды; pi судебная пра'ктика; to state one's - изложить свои до'воды; the ~ for the defendant фа'кты в по'льзу отве'тчика, подсудимого; to make out one's ~ доказать свою правоту; 5) si. «тип», чуда'к; 6) грам. падёж. case II [keis] l.n 1) я'щик, ларец; коро'бка; 2) футля'р, че- хо'л; сумка; крышка (переплёта); ко'рпус (часов); cigarette ~ портсигар; 3) тех. ко'жух; 4) полигр. набо'рная ка'сса; lower - отделе'ние со строчными литерами, цифрами и зна'ками препинания; upper ~ отделение с прописными буквами; 5) витрина; 6) коробка (оконная, дверная); 7) воен. ист. картечь; гильза; 2. v 1) класть в ящик; 2) вставлять в оправу; 3) обшива'ть, покрывать; ~d in armour одетый в броню. case-harden [Iceis^aidn] v I)тех. цементировать (сталь); 2) перен. делать нечувствительным. case-hardened [Tceis^iardnd] l.p. p. от case-harden; 2. a 1) тех. закалённый, цементированный; 2) перен. нечувствительный; загрубелый. case-hardening [1ceis,ha:dnn)] l.pres. p. от case-harden; 2. n тех. цементация, поверхностная закалка. casein [Iceisim] n хим. казеин. case-knife fkeisnarfj n но'ж в футляре. case-law fkeisb:] n юр. судебный прецедент. casemate [ 'keismeit] n воен. казема'т; эска'рповая галер е'я. casement fkeismsnf] n 1) оконный переплёт с боковыми навесками, створный оконный переплёт; 2)поэт. окно'; 3)attr.: ~ stay ветрово'й крючо'к. caseous [Iceisras] а творо'жистый; сырный. case-record [Tceis^ekDid] n история боле'зни; карточка (амбулаторная, диспансерная). casern(e) [кэ 'zs:n] фр. п (обыкн. рГ) казарма; бара'к. case-shot [Tceisjot] n ист. картечь. caseworker [Tceis;ws:k3] n патрона'жная сестра'. case-worm [Tceiswsrm] n зоол. куколка. cash I [kffij] 1. п 1) де'ньги; in ~ при деньгах; out of ~, short of ~ не при деньга'х; 2) наличные деньги, наличный расчёт; зво'нкая моне'та; ready ~ наличные (деньги); sold for ~ про'дан за наличный расчёт; ~ down за наличный расчёт; де'ньги на бочку; ~ on delivery нало'женным платежо'м; с упла'той при доста'вке; 3) attr.: ~ payment наличный расчёт; ~ price цена' при упла'те наличными; ~ register кассовый аппара'т; 2. v 1) платить наличными деньгами; 2) получать деньги по че'ку; ¦ to ~ in smth. si. преуспевать в чём-либо; to ~ in one checks [см. check -0-]. cash II [kasj] n (pi без измен.) уст. название китайской медной монеты. cash-account [ Icaejb Tcaunt] л бухг. счёт кассы. cash-book [Icasjbuk] n кассовая книга. 151
CAS CAS cashew [kas 'Ju:] л вид дерева, растущего в Южной Аме'рике. cashier I [kas'Jra] п кассир. cashier II [ks'jb] v 1) увольнять со службы; 2) упразднять. cashless fkasjlis] а не име'ющий наличных (де'нег). cashmere [kaej" гшэ] л 1) кашемир; 2) кашемировая шаль. casing [Tcersirj] 1. pres. p. от case II, 2; 2. и 1) обшивка; оболо'чка, обивка; опалубка; покрышка; 2) тех. картер; футля'р; руба'шка; ра'ма; опра'ва; 3) горн, обсадные трубы. casino [ks'simou] n (pi -os [-ouz]) 1) игорный до'м, казино'; 2) увеселительное заведе'ние с рестораном. cask [ka:sk] л бочо'нок, бочка. casket fkarskit] л 1) шкатулка; 2) амер. гроб. casket-suit [Tca:skitsju:t] n амер. погребальная одежда. casque [ka;sk] n ист., поэт. шлем. cassation [kas'serjsn] л кассация. cassava [ko'scr.vs] n бот. манио'к, мани(х)бт. casserole [ Icaessroul] фр. л 1) кастрюля; 2) запеканка (из овощей и мяса). cassia ['kssia] n бот. кассия. cassiopeium ^kassia'piysm] л хим. кассио'пий. cassock [Tcsessk] л 1) ряса; сутана; 2) священник. cassowary [ Icassawean] л зоол. казуа'р. cast [ka:st] 1. л 1) бросо'к; 2) бросание, мета'ние; забрасывание (сети, удочки,лота); 3) расстояние, пройденное брошенным предме'том; 4) риск; to stake (или to set, to put) on a ~ поставить на карту, рискнуть; the last ~ последний шанс; 5) форма для отливки; 6) гипсовый сле'пок; 7) гипсовая повя'зка; 8) подсчёт; 9) театр, распределе'ние роле'й; состав исполнителей (в данном спектакле); 10) оттенок; 11) образец, образчик; 12) скла'д (ума, характера); тип; a mind of philosophic ~ филосо'фский склад ума'; 13) выражение (лица); 14) поворо'т, отклоне'ние; ~ in the eye лёгкое косогла'зие; 2. v (cast) 1) броса'ть, кида'ть, швырять; метать; отбрасывать; to ~ anchor бросать я'корь; to ~ the lead броса'ть ло'т; to ~ ashore выбрасывать на бе'рег; to ~ a look (или a glance, an eye) (at) бро'сить взгля'д (на); to ~ light (upon) проливать свет (на); вносить я'сность (в); to ~ a net закидывать се'ть; 2) теря'ть (зубы); меня'ть (рога); сбра'сывать (кожу); роня'ть (листья); to ~ the coat линя'ть (о животных); 3) выкинуть, родить раньше вре'мени (о животных); 4) подсчитывать (обыкн. ~ up); 5) распределя'ть (роли); to ~ actors for parts назначать актёров на определённые роли; to ~ parts to actors распределять ро'ли ме'жду актёрами; 6) браковать (лошадей и т. п.); 7) тех. отлива'ть, лить (металлы); 8) юр. присуждать к упла'те убытков; Li ~ about обдумывать; изыскивать средства; ~ away отбрасывать; to be ~ away потерпеть крушение; ~ down а) свергать; разрушать; перевёртывать; б) опускать (глаза); в) повергать в уныние, угнета'ть; to be ~ down быть в унынии; ~ off а) броса'ть, покида'ть; сбра'сывать (оковы); б) заканчивать рабо'ту; в)мор. отдавать (швартовы); отва'ливать; г) спус- ка'ть (собаку); ~ out а) выгонять; б) изверга'ть (пищу); в) воен. выбраковывать (лошадей); ~ up а) извергать; б) вскидывать (глаза, голову); в) подсчитывать; -Ф- to ~ a vote подавать голос (на выборах); to ~ the blame on smb. взва'ливать вину на кого-л.; to ~ smth. in smb.'s teeth бранить кого-л. за что-л.; броса'ть ко'му-л. упрёк в чём-л.; to ~ lots бро'сить жре'бий; to ~ in one's lot with smb., smth. связа'ть судьбу с кем-л., чём-л.; to ~ a spell upon smb. очаровать, околдова'ть кого-л. castanets ycassta 'nets] п pi кастаньеты. castaway ['kaistswei] 1. n 1) потерпевший кораблекрушение; 2) па'рия; отверженный; 2. а отве'рженный. caste [ka:st] л 1) ка'ста; 2) ка'ста, привилегиро'ванный класс; to lose ~ потерять привилегированное положение. castellan [Tcasstslsn] n кастелян, смотритель замка. castellated [ TcEestaleitid] a 1) построенный в виде замка; 2) изобилующий замками; Ъ)тех. зазубренный. caster I [Tcaista] n 1) литейщик; 2) воен. выбрако'ванная ло'шадь. caster II [1ca:st3] n l)plсудо'к; 2) ролик, коле'сико (на ножках А1ебели). castigate [ Tcsestigeit] v 1) наказывать; бить; 2) бранить; жестоко критиковать; 3) исправля'ть (лит. произведение). castigation [,kaesti'geijbn] п 1) наказание; по'рка; 2) порицание; 3) суро'вая критика; 4) исправле'ние (лит. произведения). casting fka:stin] 1. pres. p. от cast 2; 2. n 1) тех. литьё, отливка (процесс и изделие); 2) коробление (древесины), 3) удаление выкопанного грунта; 3. а лите'йный; ~ bed лите'йный дво'р; ~ box опо'ка; ~ form изложница. casting-net [ Icaistmnet] n намётка (рыболовная снасть). casting-voice [Tca:stirj'vois] = casting-vote. casting-vote [Tcaistirj'vout] n голос, дающий перевес. cast iron [Tca:st'aian] л чугун. cast-iron [Tca:st'aion] a l) чугунный; 2) непрекло'нный, твёрдый; ~ discipline железная дисциплина. castle ['ka:sl] 1. n 1) замок; дворец; 2) твердыня; убежище; 3) шахм. ладья; -v- ~s in the air (или in the sky, in Spain) воздушные замки; 2. v шахм. рокирова'ть(ся). castle-builder [1ca:sl,bildD] n фантазёр. cast-off [IcCKst'oif]а негодный; поно'шенный, ста'ренький, второсо'ртный. castor I [leasts] n \)разг. касторовая шляпа; 2)>>cm. бобр; 3) мед. бобровая струя'. castor II fka:sts] = caster II. castor oil [Tcaistsr'oil] а касторовое масло. castor-oil plant [Tccr.star^il'plaint] n бот. клещевина. castor sugar ['kaists'Juga] n сахарная пудра. castrate [kass'treit] 1. n кастра'т; 2. v кастрировать, холостить. castration [kass'treijsm] n кастра'ция. 152
CAS CAT casual fkas^jusl] \.a 1) случайный; 2) непреднамеренный; 3) небрежный; 4) случайный, нерегулярный; ~ labourer, ~ worker рабо'чий, не имеющий постоянной рабо'ты; ~ poor человек, временно шш периодически пользующийся благотворительной помощью; ~ ward помещение для ночлега бе'дных, обращающихся за временной по'мощью в рабо'тный до'м; 2. п бродя'га. casualize [ "ka^juolaiz] v переводить на непостоя'нную рабо'ту. casualty ['ka?3Ju9lti] n 1) несча'стный случай; случайность; ава'рия; 2) челове'к, пострадавший от несча'стного случая; 3) воен. раненый; убитый; 4) воен. подбитая машина; the tank became а ~ танк был подбит, выведен из стро'я; 5) pi поте'ри (на войне); to sustain casualties понести поте'ри; 6) attr:. ~ rate количество убитых и раненых. casualty clearing station [Tcae^uslt^kliann'steiJ'sn] n эвакуационный пункт. casualty list [Tcaejjuolt^list] n список убитых, раненых и пропавших бе'з вести (на войне). casualty ward fkffi3Ju3lti'wo:d]" пала'та (в больнице) для пострада'вших от несча'стных случаев. casuist ['kaezjuist] n казуист. casuistic(al) [/kaezju'istrk(al)] а казуистический, софистический. casuistry ['kaszjuistn] n казуистика; игра' слова'ми; софистика. casus ['keisas] п событие, случай; ~ fortuitus лат. неиз- бе'жный случай, несчастный случай. casus belli [Тса^ивЪеНОлат. п повод для объявле'ния войны', казус бе'лли. cat I [kaet] 1. п 1) кот; ко'шка; 2) зоол. семе'йство кошачьих; 3) ко'шка (плеть); 4)разг. сварливая женщина; 5) двойной тре- но'жник; 6) мор. кат; -О- barber's ~ разг. болтун, трепло; ~ beer амер. воен. si молоко; to fight like Kilkenny ~s драться до взаимного уничтожения; to lead a ~ and dog life жить как кошка с собакой; постоянно ссориться, враждовать; enough to make a ~ laugh 2 и мёртвого мо'жет рассмешить; о'чень смешно'; to grin like a Cheshire ~ (постоянно) бессмысленно улыбаться во весь рот, ухмыляться; осклабиться; to let the ~ out of the bag = выболтать секрет; to see which way the ~ jumps, to wait for the ~ to jump = выжидать, куда ветер подует; that ~ won't jump/иш. = этот но'мер не пройдёт; to tarn ~ in the pan стать перебежчиком; fat ~ амер. si лицо, субсидирующее политическое мероприятие; 2. v 1) мор. брать я'корь на кат; 2) бить плетью; 3) груб. изрыга'ть; блева'ть. cat II [kaet] n (сокр. от caterpillar tractor) амер. разг. 1) гусеничный трактор; 2) attr.: ~ skinner si тракторист. cataclysm [Tcaetskhzam] n 1) потоп; 2) катаклизм; политический или социальный переворо'т. catacomb [Tcastskoum] п (часто pi) подземе'лье; катако'м- ба; the Catacombs Римские катако'мбы. catafalque [Tcaetofaelk] л 1) катафалк, погребальная колесница; 2) катафа'лк, помост под балдахином для гроба. catagenesis ['ka3t9'd3emsis] n катагене'з, ретрогресси'вная эволюция. Catalan [Tcastetan] 1. а катало'нский; 2. п 1) каталонец; 2) катало'нский язык. catalepsy [ "kaetolepsi] n мед. катале'псия; столбня'к; оцепенение. cataleptic ['kastsleptik] а мед. каталептический. catalog [Tcastsbg] = catalogue. catalogue [Testalog] 1. и 1) катало'г; прейскурант; card ~ ка'рточный катало'г; ~ raisonne [ Icastsbgrezo 'net] систематический каталог с краткими объясне'ниями; 2) амер. рее'стр, список; проспект, програ'мма, уче'бный план; 2. v каталогизировать, вносить в катало'г. cataloguer [ Tcast^bga] n каталогиза'тор, составитель каталога. catalysis [ks'teehsis] n хим. катализ. catalyst [Tcastalist] n хим. катализатор. catalyzer [1caet3,laiZ3] = catalyst. catamaran [;ka2t3im rasn] n 1) катамара'н (парусный плот или две лодки, соединённые плотом); 2) ав. катамара'н (тип гидросамолёта); У) разг. сварливая же'нщина, меге'ра. catamount [Tcaetsmaunt] п зоол. 1) европе'йская дикая кошка; 2) североамерика'нская рысь. cataplasm fkastsplcezsm] n припарка. catapult ['kajtspAlt] 1. п 1) ист. воен., ав. катапульта; 2) рога'тка; 3) attr.: ~ launching взлёт самолёта при по'мо- щи катапульты; 2. v 1) выбрасывать катапультой; 2) стрелять из рогатки. cataract fkastaraekt] n 1) водопад; 2) сильный ливень; Ъ)мед. катаракта; 4) тех. катаракт, гидравлический регулятор, тормоз, демпфер. catarrh [ks'ta:] n 1) ката'р; 2) простуда. catastrophe [ko'taestrofi] n 1) катастро'фа; гибель; несчастье; 2) развя'зка (в драме); 3) геол. переворо'т. catastrophic ^kasta'straftk] а катастрофический. catastrophism [ka'tasstrofizm] и тео'рия, согласно которой госпо'дство пролетариата мо'жет осуществиться с по'мощью како'го-нибудь общественного взрыва. catbird [1caetb3:d] n амер. дрозд. catcall fkaetko:l] 1. и 1) свист, освистывание; 2) свисток; 2. v освистывать. catch [kffitj] 1. п 1) поимка; захват; 2) уло'в; добыча; 3) вьгго- да; выгодное приобретение; that is not much of a ~ бары'ш невелик; 4) хитрость; ловушка; 5) перерыв (дыхания, голоса); 6) тех. захватывающее, запирающее приспособление; щеколда, задвижка, защёлка; шпингалет; стяжной болт; 7) тех. тормоз, остано'в, стопор; арретир; -v* that's the ~ в этом-то всё дело; 2. v (caught) 1) ловить; поймать; схватывать; to ~ hold of smth. ухватиться за что-л.; to ~ sight of smth. увидеть что-л.; to ~ a glimpse of smth. увидеть что-л. на мгнове'ние; 2) уловить; to ~ a person's meaning уловить, поня'ть чью-л. мы'сль; to ~ the eye а) уловить взгля'д; б) попасться на глаза; to ~ a likeness 153
CAT CAT уловить (и передать) сходство; 3) схватить; заразиться; to ~ (a) cold простудиться; to ~ measles заразиться корью; paper ~es fire easily бумага легко'воспламеняется; 4) успе'ть, заста'ть; to ~ the train поспе'ть к по'езду; to ~ a person in the act застать кого'-л. на ме'сте преступления; to be caught in the rain no- па'сть под до'ждь; 5) догнать; 6) зацепи'ть(ся); заде'ть; защемить; завязить; to ~ one's finger in a door прищемить себе' палец две'рью; the boat was caught in the reeds ло'дка застря'ла в камыше; 7) заде'рживать; 8) уда'рить; попа'сть; I caught him one in the eye я подставил ему синя'к под глазом; 9) прерывать, перебивать; 10) покрыва'ться льдо'м (тж. ~ over); the river ~es река стала; LJ ~ at а) ухватиться за что-л.; б) образоваться чему-л.; ~ away утащить; ~ off амер. si. заснуть; ~ on а) ухватиться за что-л.; б) понимать; в) стано-виться мо'дным; ~ up а) подня'ть; подхватить (тж. перен., напр., новое слово); б) догнать; we had caught up on sleep нам удало'сь отоспа'ться; в) прерва'ть; г) амер. пригото'вить лошаде'й (для путешественников); ¦ to ~ it разг. получить нагоня'й; I caught it мне доста'лось, попало; ~ me (doing that)! чтоб я это сде'лал? никогда'!; to ~ one's foot споткнуться; to ~ the Speaker's eye парл. получить сло'во в пала'те о'бщин. catching [Jkaetfirj] l.pres.p. от catch 2; 2. а 1) заразительный; 2) привлекательный; 3) неустойчивый (о погоде); 4) захватывающий, останавливающий, зацепляющий. catchment-area ['kaetfmsn^earia] n бассейн (реки), водо- сбо'рная пло'щадь. catchment-basin fkeetfmsn^beisn] = catchment-area. catchpenny [Tcastf(peni] \.n нечто показно'е, рассчитанное на дешёвый успе'х и привлече'ние покупа'телей (гл. обр. об изданиях); 2. а показно'й, рассчитанный на дешёвый успе'х. catchpole, catchpoll fkastjpoul] n суде'бный пристав, судебный исполнитель. catchup [Tcaetfop] = ketchup. catchword [1ca5tJwo:d] n 1) модное слове'чко; 2) слово или фра'за, испо'льзуемые как ло'зунг; 3) полигр. колонтитул в словарях и энциклопедиях; 4) заглавное слово (в словарях); 5) театр, ре'плика; 6) рифмо'ванное слово; 7) пароль. catchy [Tcastfi] a 1) привлекательный; 2) легко запоминающийся (о мелодии); 3) хитроумный, заковыристый; трудный; 4) порывистый (о ветре). cate [kert] n (обыкн. рГ) уст. пища (особ, изысканная). catechetic(al) ['kaeti'ketik] а катехйческий, употребляющий вопросы и ответы; построенный на вопросах и ответах. catechism [Tcaetikizsm] n 1) катехизис; 2) ряд вопро'сов и ответов. catechize [Tcaetikaiz] v 1) излагать в фо'рме вопро'сов и отве'тов; 2) допрашивать. catechu [Tcaetrtju:] n дубильный экстра'кт. catechumen [,kaeti'kju:men]« \)церк. новообращённый; 2) начинающий, новичо'к. categorical ^kseti'gonkol] a 1) решительный; безусловный, категорический, относя'щийся к катего'рии(-иям); 2) лог. абсолютный, необусловленный (в противоположность обусловленному). categorize [loetigoraiz] v классифицировать, распределять по категориям. category [Tcsetigon] n 1) категория; разря'д; класс, группа; 2) лог. одна из основньгх форм предикации; 3) attr.: ~ man воен. признанный годным к этапной (гарнизо'нной) службе. catena [ks'tkno] n цепь, связь, ряд. catenarian [;кгеп'п?эпэп] а цепно'й. catenary [кэ'гкшп] 1. п цепная линия; 2. а цепной; ~ suspension цепная подве'ска (электрической железной дороги). catenate fksetmeit] v сцеплять; связывать. catenation ^keeti'neijan] n сцепление. cater I fkeits] v 1) поставлять провизию (for); 2) обслуживать зрителя, посетителя (о театрах и т. п.); 3) стараться доставлять удово'льствие, угожда'ть (to, for). cater II fkeito] n уст. четыре очка (в картах, костях). cater-cousin [ "keit^kAzn] n закадычный друг; друг-приятель. caterer [ТсеЦэгэ] п поставщик провизии. catering [Icertanrj] l.pres. p. am cater Г, 2. n 1) общественное питание; 2) attr.: the ~ trade рестора'н- ное де'ло. caterpillar [1<aet3pita] n \)зоол. гусеница; 2)тех. гусеница; гусеничный ход; Ъ)уст. вымогатель; 4)attr. тех. гусеничный; ~ tractor гусеничный трактор; ~ ordnance гусеничная самоходная артиллерия. caterwaul [Icaetawo:!] l.n коша'чий конце'рт; 2. v кричать по-коша'чьи. catgut [TcaetgAt] n 1) струна (для музыкальных инструментов и ракеток); 2) хир. кетгут. catharsis [ks'0a:sis] n 1) мед. очищение желудка; 2) лит. катарсис; 3) очище'ние эмо'ций искусством. cathartic [кэ'0а:пк] 1. а слабительный; 2. п слабительное (средство). Cathay [kae'Oei] пуст., поэт. Кита'й. cathead ['kaethed] п мор. кат-балка; ист. крамбол, кран- балка. cathedral [кэ'9Ыгэ1] \.п кафедральный собор; 2. а собо'рный. Catherine-wheel ['ka;03nnwi:l] n 1) о'гненное колесо' (фейерверк), 2)архит. круглое окно', «ро'за»; 3) кувырканье «колесо'м». catheter [ 1«e8ita] n мед. кате'тер. cathode [IcaeSoud] п физ. катод. catholic [TcaeBalik] 1. а 1) католический (обыкн. Roman С); 2) церк. вселенский; 3) широкий, всеобъемлющий; 2) йщий, всеобщий; 3) затрагивающий всех людей, их дела, интересы; 2. п католик. Catholicism [ks'Bolisizam] n католичество, католицизм. 154
CAT CAU catholicity [,кае6э lisiti] n 1) католичество; 2) широта; всео'бщность; универсальность. catholicize [ks'Qolisaiz] v обращать в католичество. cat-ice [Icastais] n тонкий беловатый ледок. catkin [ Tcastkm] и серёжка (на деревьях) . cat-lap [ТсаегДагр] празг. о'чень слабый чай, «помои». cat-like [Icastlaik] а коша'чий. catling [tcgetltrjj n \)xup. межко'стный нож; 2)хир. тонкий кетгут; 3) редк. кошечка. cat-mint ['kaetmmt] n бот. кото'вик коша'чий, коша'чья мята. catnap ['kastneep] 1. я = cat-sleep; 2. v вздремнуть, подрема'ть; спать урывками. catnip [Icaetnip] амер. = cat-mint. cat o'-mountain [jkaets'mauntm] = catamount. cat-o'-nine-tails [Tcasta'namterlz] n ко'шка (плеть). catoptric [ks'toptnk] а физ.уст. катоптрический, отражательный. catoptrics [кэ 'toptriks] n pi (употр. как sing) физ. уст. като'птрика. cat-sleep [Tcffitsli:p] n сон урывками. cat's-meat [Tceetsmkt] n конина, покупаемая для кошек. cat's-paw [Tcastspo:] h лёгкий бриз, рябь на воде; -Ф* to make а ~ of a person сделать кого-л. своим орудием. catsup fkaetssp] = ketchup. cat's-whisker [Tcaets'wisks] n радио конта'ктная пружина, «усик». cattish [TcaetiJ] a 1) коша'чий; 2) хитрый; зло'й. cattle [Tcastl] n 1) крупный рогатый ско'т; 2) презр. скоты (о людях). cattle-dealer [Tcaet^diib] п торговец скотом, скотопромышленник. cattle-feeder [Tcaet^flids] n машина для автоматического распределе'ния и подачи ко'рма. cattle-grid [Tceetlgrid] n приспособле'ние, препятствующее выходу скота с пастбища на дорогу. cattle-leader [ Tcast^liida] n кольцо', проде'тое че'рез но'с животного. cattle-lifter [Icastllifta] n во'р, угоняющий ско'т. cattleman ['kastlmsn] n 1) пастух; скотник; 2) амер. ско- тово'д. cattle-pen [Tcastlpen] п загон для скота'. cattle-plague [ Tcaetlpleig] n чума рога'того скота'. cattle-ranch [ Tc2etlra3ntr] n скотово'дческая ферма, скотоводческое хозяйство. cattle-rustler [Tcaetl/Asla] амер. = cattle-lifter. cattle-show [Tcaetljou] n выставка рога'того скота. cattle-truck ['kaetltrAk] n ж.-д. платфо'рма для перево'зки скота'. catty I [Icasti] = cattish. catty IIJTcaeti] n мера веса в странах Дальнего Востока = 604,8 г. Caucasian [ko:1ceizJ3n] 1. а кавказский; 2. п кавказец. caucus [Tcoikos] n I) амер. закрытое собра'ние партийных лидеров для предварительного обсужде'ния политических и организационных вопро'сов; 2) (в Англии презр.) политика подтасо'вки выборов, давле'ния на избирателей и т. п. caudal [Icoidl] a хвостатый; ~ appendage хвостови'дный прида'ток. caudate [Tco:dert] a хвостатый, име'ющий хво'ст. caudle [ 'ko:dl] n горя'чий пряный напиток для больных (смесь вина с яйцами и сахаром). caught [k^:t] past up. p. от catch 2. caul [ko:l] n 1) че'пчик; 2) анат. во'дная оболо'чка плода; «соро'чка» (у новорождённого), 3) анат. большой са'льник. cauldron [Tco:ldrsn] n 1) котёл; котелок; 2) геол. котлообразный провал. caulescent [ko: lessnt] а бот. стебельный (о травянистых растениях). cauliflower [Tcohflaua] n цветная капуста. caulk [ko:k] v 1) конопатить и смолить (суда); 2) затыкать, замазывать (щели в окнах), 3) = calk I, 2, 1). caulker [1сэ:кэ] п 1) конопатчик; 2)sl. глоток спиртного; 3)si. нечто удивительное, невероятное, особ, ложь, враньё. causa [1сэ:гэ] плат, причина. causal [Тсо:гэ1] а причинный; каузальный. causality [кэ: 'zaelits] n причинность, причинная связ!, обусловленность. causation [ko:'zeiJsn] n 1) причинность; 2) причинная связь, зависимость; chain of ~ ряд взаимосвязанных событий, явле'ний, приводящих к определённому результа'ту; mnemic ~ тип причинности, приме'ром кото'рого явля'ется па'мять; 2) = causality. causative [Tcy.zstrv] a 1) причинный; 2) гром, каузативный. cause [ko:z] 1. п 1) причина; 2) основа'ние, мотив, по'вод (for), 3) де'ло; the ~ of peace де'ло мира; to make common ~ with smb. объединя'ться с кем-л. ради о'бщего де'ла; in the ~ of science ра'ди (или во имя) науки; in a good ~ чтобы сде'лать добро'; 4) юр. де'ло, проце'сс; to plead a ~ защищать де'ло в суде'; 2. v 1) быть причиной, причиня'ть, вызыва'ть, осуществлять; to ~ smb. to be informed поставить кого'-л. в изве'стность; 2) заставля'ть; to ~ a thing to be done веле'ть что-л. выполнить. 'cause [ko:z] уст. = because. causeless ['ko:zhs] а беспричинный; необоснованный. cause-list fko:zlisf] n список очередных суде'бных де'л. causer fko:za] n вино'вник. causeway, causey [Tco:zwei,1co:zei] 1. n 1) мостова'я; мощёная доро'жка; тротуар; 2) дамба; гать; 2. v 1) стро'ить плотину, да'мбу; 2) мостить. caustic [Tco:stik] 1. п хим. е'дкое вещество; каустическое средство; lunar ~ ля'пис; 2. а I) хим. едкий; каустический; ~ lime негашёная известь; ~ silver ля'пис; ~ soda е'дкий натр; 2) е'дкий, язвитель- 155
CAU CEL ный, колкий; ~ tongue зло'й язы'к; ~ remarks язвительные замечания. causticity [ko:s'tisiti] л 1) едкость; 2) язвительность. cauterization ^kcKtsrai'zeijbn] пмед. прижигание. cauterize ['ko:tsraiz] v 1) мед. прижигать; 2) делать бессердечным, чёрствым, нечувствительным. cautery ['kaitsn] л мед. 1) прижигание; 2) прижигающее сре'дство; 3) термока'утер {инструмент для прижигания). caution [ko:Jbn] 1. л 1) осторожность; предусмотрительность; предосторо'жность; 2) предостереже'ние, предупреждение;-! береги'(те)сь!; У) si. необыкновенный человек, чело- ве'к с большими странностями; стра'нная ве'щь; 4) attr.: ~ position положение тихого хода; 2. v предостерегать (against). cautionary [Tco:Jnari] а предостерегающий, предупреж- да'ющий. caution board [1o:jbnbo:d] n предупрежда'ющая (об ос- торо'жности) надпись. caution money [ Тсэ^эп,тлш] п залог {вносимый, напр., студентами Оксфорда и Кембриджа в обеспечение возможных долгов). cautious [Icoijas] а осторожный; предусмотрительный. cavalcade ^keevsllceid] n кавалька'да, группа всадников. cavalier ^kasvs'lis] l. n 1) всадник; кавалерист; 2) уст. кавалер; 3) (С.) ист. роялист {времен Карла Г), 2. а 1) бесцеремо'нный; 2) надме'нный; 3) весёлый; беспечный; 4) t/cm. роялистский. cavalry [Тсгеуэ1п] п кавалерия, ко'нница. cavalryman fkaevslnmsn] n кавалерист. cave [keiv] 1. л 1) пещера; 2) по'лость, впа'дина; 3) полит. фра'кция; оппозиционная или отколо'вшаяся от партии группа; 4) тех. зольник; 5) геол. карстовое образование; 2. v 1) выда'лбливать; 2) горн, обрушивать кро'влю; ? ~ in а) оседа'ть, опускаться; б) разг. уступать, отступать, сдава'ться. caveat [ "kerviast] n 1) предостереже'ние, проте'ст; 2) юр. заявление о приостановке суде'бного разбирательства; to enter {или to put in) a ~ подать заявление о приостановке суде'бного разбирательства. cave-dweller [ Tceiv,dwel3] n троглодит, пеще'рный чело- ве'к {тж. перен.). cave-manfkervmajn] = cave-dweller. cavendish [ "kasvsndij] n плиточный таба'к, сдо'бренный патокой. cavern [Icasvsn] n 1) пещера; 2) мед. каве'рна. cavernous [Tcaevsnos] a 1) изобилующий пещфами; 2)мед. пещеристый; полостно'й; кавернозный; 3) похожий на пещеру; 4) впа'лый; 5) глубокий и глухо'й {озвучании). caviar(e) [ Tcaevia:] п икра (употребляемая в пищу); ¦ ~ to the general слишком тонкое блюдо для грубого вкуса. cavil fkasvrl] 1. п придирка; 2. v придираться, находить недоста'тки. 156 caviller [Icaevila] и придирчивый челове'к. cavity ['kasvrti] n 1) впа'дина; по'лость; 2) тре'щина в поро'де. cavity magnetron [ Icasviti'тагдшгтэп] n физ. магнетрон, обеспечивающий большо'й вьгход эне'ргии. cavort [ka'vo:t] v амер. прыгать, скака'ть. caw [ко:] 1. п ка'рканье; 2. v ка'ркать. cay [kei] m 1) коралловый риф; 2) песчаная отмель. cayenne [kei'en] n кра'сный стручко'вый пе'рец. cayman [ Tceimsn] n зоол. кайман. cease [si:s] l. v 1) переставать, прекращаться); 2) приостанавливать {часто с герундием); to ~ talking замолча'ть; ~ fire! прекратить стрельбу; to ~ payment прекратить платежи, обанкро'титься; 2. л: without ~ непреста'нно; to work without ~ рабо'тать не поклада'я рук. cease-fire ['si:s,fara] n прекращение огня'. ceaseless ['sirslis] а непрерывный, непрестанный. cecils ['sesilz] npl мясные фрикадельки. cecity ['si:siti] n слепота'. cedar ['si:da] n кедр. cede [si:d] v 1) сдава'ть {территорию); 2) уступать (в споре). cedilla [si'dita] n седиль {орфографический знак). ceil [si:l] v \)cmp. покрывать, перекрывать; штукатурить, отделывать потоло'к; 2) ав. достигать предельной высоты'. ceiling ['si:hrj] n 1) потоло'к; 2) перекрытие, обшивка; доска'для обшивки; Ъ)ав. потоло'к, преде'льная высота'; 4) эк. максима'льная цена'; максимальный выпуск продукции и т.п. celadon ['seladon] n све'тлый серовато'-зелёный цвет или цвет морско'й волны'. celandine ['selsndam] n бот. чистотел. celebrant ['selibrant] n свяще'нник, отправляющий церко'в- ную службу. celebrate ['selibreit] v 1) (от)праздновать; 2) прославля'ть; 3) отправлять церковную службу. celebrated ['selibreitid] I. p. p. от celebrate; 2. а знаменитый; прославленный. celebration ^seh "breijbn] п 1) празднование; торжества; 2) прославле'ние; 3) церко'вная служба. celebrity [silebnti] n известность; знаменитость. celerity [silenti] n быстрота. celery t'sebn] n бот. сельдере'й. celestial [silestjol] \.a 1) божественный, небе'сный;-map ка'рта звёздного неба; ~ poleacmp. по'люс мира; ~ blue небе'с- но-голубо'й; С. Empire yew. Небе'сная импе'рия, Кита'й; 2) великолепный; 3) добродетельный, милосердный; 2. л 1) небожитель; 2) {С.) уст. кита'ец. celibacy ['sehbssi] л целибат, обет безбрачия; безбрачие. celibatarian [^selibs'tesnsn] 1. а безбрачный; 2. л холостя'к.
CEL CEN celibate [ 'selibit] 1. n холостяк; человек, давший обет безбрачия; 2. а холостой; давший обет безбрачия. cell [sel] 1. л 1) ячейка; 2) тюре'мная камера; condemned ~ ка'мера сме'ртников; 3) келья; 4) небольшой монастырь (за- висящий от большего); 5) поэт, могила; 6) биол. клетка, кле'точка; 7) тех. отсек, камера; 8) эл. элеме'нт; 9) ав. коробка крыльев; 2. v 1) помещать в кле'тку; 2) находиться в кле'тке; 3) си- де'ть за решёткой (в тюрьме). cellar f'seb] 1. п 1) подва'л; 2) винный погреб; to keep a good ~ иметь хоро'ший запас вин; 2. v хранить в подвале, в погребе. cellarage ['sebnd3] n 1) подвалы, погреба; 2) хранение в подва'лах; 3) плата за хране'ние в подвалах. cellarer [ 'selsre] n ке'ларь {эконом в монастыре). cellaret [;seta'ret] n погребе'ц. 'cellist ['tjelist] n (сокр. от violoncellist) виолончелист. 'cello ['tfelou] n (p/-os [-ouz]; сокр. от violoncello) виолончель. cellophane ['setafem] n целлофан; ¦ wrapped in ~ неприступный, надменный. cellular ['seljula] а клеточный, клеточного строения; яче'и- стый; ~ tissue анат. клетча'тка. cellulate ['seljuleit] а состоящий из клеток; яче'истый. cellule ['selju:l] n 1) биол. клеточка; 2) ав. коробка крьшьев. celluloid ['seljubid] n целлуло'ид. cellulose ['seljulous] n 1) целлюло'за; клетчатка; 2) attr:. ~ nitrate нитроклетчатка. Celt [kelt] n кельт. celt [selt] n археол. каменное или бро'нзовое долото. Celtic [Tceltik] 1. а ке'льтский; 2. п кельтский язык. celticism ['keltisrzam] n 1) кельтский обычай; 2) лингв. ке'льтское выраже'ние. celtuce [ 'seltos] n гибрид сельдере'я и салата. cembalo ['tfembalou] n (pi -os [-ouz]) цимбалы. cement [si'ment] 1. n 1) цеме'нт; 2) всякое вещество', скрепляющее подо'бно цементу; вяжущее вещество'; 3) связь, союз; 2. v 1) скрепля'ть цеме'нтом; цементировать; 2) цементироваться; 3) скле'ивать горя'чей вулканизацией; 4) соединять кре'пко; to ~ a friendship скрепля'ть дружбу. cementation ^siimen'teijsn] n 1) цементирование; 2) цементация; томление (металлов). cemetery ['semrtri] n кладбище. cenotaph ['senotaif] n кенотафий (пустая гробница); the С. памятник, воздвигнутый в че'сть погибших во вре'мя пе'р- вой мирово'й войны' (в Лондоне). cense [sens] v церк. кадить ла'даном. censer ['sensa] n кадило; курильница. censor ['senss] l. n 1) це'нзор; 2) надзиратель, следя'щий за дисциплиной студентов, не приписанных к определённому колледжу (в Оксфорде); 3) уст. человек, находя'щий недостатки; критик; 2. v просматривать, подвергать цензуре. censorial [sen'so:rral] а цензорский; цензурный. censorious [sen'so:nss] а стро'гий; скло'нный осуждать; ~ remarks критические замеча'ния. censorship ['sensajrp] n 1) цензура; 2) должность це'нзора. censurable ['senfsrobl] а достойный порица'ния. censure ['senjb] 1. п осужде'ние, порица'ние; vote of ~ во'тум недове'рия; 2. v порицать, осуждать. census ['sensss] n пе'репись. census-paper [ 'sens3S,peip3] n бланк, заполняемый при пфеписи. cent [sent] n 1) це'нт @,01 доллара); 2) сто, со'тня (обыкн. в выражении per ~ проце'нт); ten per ~ де'сять проце'нтов; ~ per ~ сто на сто (ростовщический процент). cental ['send] n английский квинта'л (мера сыпучих тел, равная 100 англ. фунтам или 45,36 кг). centaur ['sento:] n \)миф. кентавр; 2) (С.) созве'здие Кента'вра. centenarian [^епп'пеэпэп] 1. а столе'тний; 2. п челове'к ста (и более) лет. centenary [sen'tiinsri] l. n 1) столе'тие; 2) столе'тняя годовщина; 3) де'нь празднования столетней годовщины; 2. а столетний. centennial [sen'tenjsl] 1. а 1) столе'тний; 2) происходя'щий раз в сто лет; 2. п = centenary 1, 2). Center, centre ['senta] n центр, середина. centering ['sentsnrj] X.pres. p. от centre 3; 2. n \)mex. центрирование; 2)стр. кружало, опа'лубка. centesimal [sen'tesimsl] а со'тый; разделённый на сто частей; со'тенный; ~ balance сотенные весы'. centigrade ['sentigreid] а стогра'дусный; разделённый на сто гра'дусов; ~ thermometer термометр Це'льсия, термо'метр со стоградусной шкалой. centigram(me) ['sentigrasm] n сантиграмм. centime ['sa:nti:m] фр. п сантим @,01 франка). centimeter ['senti,mi:t3] амер. = centimetre. centimetre ['senti,mi:to] n сантиметр. centipede ['sentipi:d] n зоол. многоно'жка, сороконо'жка. centner ['sentna] n це'нтнер E0 кг; в Англии = 100 фунтам или 45,36кг); metric (или double) ~ метрический центнер (= 100 кг или 220,46 англ. фунта). central ['sentrol] 1. а 1) центральный; главный; ~ idea основная идея; 2) располо'женный в це'нтре или недалеко'от це'н- тра; С. Asia Сре'дняя А'зия; 2. п амер. центральная телефо'нная ста'нция. centralism ['sentralrzm] n централизм, центризм; democratic ~ демократический централизм. centralization [,sentrolai 'zeijbn] n централиза'ция; сосредоточение. 157
CEN CER centralize ['sentrolaiz] v централизовать, приводить в одну систему. centre ['sento] 1. п 1) центр; средото'чие; середина (чего-л.); ~ of attraction це'нтр притяже'ния; це'нтр внима'ния; ~ of buoyancy а)мор. це'нтр величины'; б) це'нтр подъёмной силы аэростата; ~ of impact воен. сре'дняя то'чка попада'ния; ~ of a wheel ступица колеса'; 2) тех. шабло'н, угольник; 2. а центральный; ~ boss ступица колеса'; 3. v 1) помещаться) в це'нтре; концентрировать(ся); сосредоточиваться) (in, on, at, round, about); to ~ one's hopes on (или in) smb. возлагать все надежды на кого-л.; the interest ~s in интере'с сосредоточен на; the discussion ~d round one point в це'нтре обсужде'ния находился один пункт; 2) тех. центрировать; отмеча'ть ке'рнером. centre-board ['sent3,bo:d] n мор. выдвижной киль. centreing ['sentonrj] = centering. centre-piece ['sentepi:s] n украшение из серебра, хрусталя' и т. п. на середине стола'. centre-section [ 'sents^ekjh] n ав. центропла'н. centric(al) ['sentrik(sl)] а центральный. centrifugal [sen'tnfjugsl] \.a центробежный; -machine, ~ wringer центрифуга; ~ force центробежная сила; 2. п = centrifuge. centrifuge ['sentrifju:d3] n центрифуга. centring ['sentonn] = centering. centripetal [sen 'tripitl] а центростремительный; ~ force центростремительная сила. centuple ['sentjupl] 1. а стократный; 2. v увеличивать во сто раз; умножать на сто'. centuplicate [sen'tju:plikeit] 1. п сто экземпляров; in ~ в ста экземплярах; 2. а = centuple 1; 3. v = centuple 2. century ['sentjun] n 1) столетие; век; 2) др.-рим. центурия; 3) со'тня (чего-л.); разг. сто фунтов сте'рлингов; амер. сто до'лларов, century plant ['sentjurrplamt] п бот. ага'ва америка'нская, столетник. cephalic [ke'faslik] а анат. головной; ~ index антр. череп- но'й индекс. cephalitis [ Tcefalaitis] п мед. энцефалит, воспале'ние го- ловно'го мо'зга. cephalopoda ^sefs'lopads] n pi зоол. головоно'гие. ceramet ['sa:mef] n тех. металлокерамика. ceramic [sfraemik] n гонча'рный; керамический. ceramics [si 'raemiks] n pi (ynomp. как sing) керамика; гончарное произво'дство. ceramist ['seramist] n гончар. cerastes [si rassti:z] п зоол. гадюка рога'тая. cerate ['sisnfj n спуск (мазь из воска и масла). cere [sia] 1. п зоол. восковина (покрывающая птичий клюв); 2. vycm. вощить. cereal ['sranal] 1. п 1) (обыкн.pi) хле'бный злак; 2) амер. каша (особ, для завтрака); 2. а хле'бный, зерново'й. cerebellum [^sen 1)е1эт] п анат. мозжечо'к. cerebral ['senbrsl] 1. а 1) анат.,мед. мозгово'й; умственный; ~ hemispheres полушария головного мо'зга; ~ haemorrhage кровоизлияние в мо'зг; 2) фон. церебра'льный (звук); 2. п фон. церебра'льный звук. cerebration [,sen "breifsn] n мозговая деятельность, работа мо'зга. cerebrum ['senbrem] n анат. головно'й мо'зг. cerecloth ['srakbB] = cerement 1). cerement ['sismant] n 1) навощённая холстина, са'ван; 2) pi погребальные оде'жды. ceremonial [^seri'mounjol] 1. а формальный; обрядовый; 2. п церемониал, обря'д. ceremonious ^sen'mounjss] а 1) церемониальный; 2) церемонный; 3) манерный, чо'порный. ceremony ['serimsm] n 1) обряд; 2) церемо'ния; to stand upon ~ церемо'ниться, держаться формально, чо'порно; without ~ запросто; без церемо'ний; 3) церемонность; формальность. Ceres ['sisri.z] n миф., астр. Церера. cerise [sa'ri:z] 1. п све'тло-вишнёвый цвет; 2. а све'тло-вишнёвый (о цвете). cerium ['si:rram] пхим. це'рий. cermet ['sa:met] = ceramet. ceroplastics [ 'srarou 'plaestiks] n pi {ynomp. как sing) церопластика (художественная лепка из воска). certain ['sa:tn] 1. а 1) attr. определённый; I have no ~ abode у меня нет определённого пристанища; 2) attr. один, не'кий, некоторый; I felt a ~ joy я почувствовал некоторую радость; there was a ~ Mr Jones был некий мистер Джо'унз; under ~ conditions при известных (или при некоторых) усло'виях; 3) predic. уве'- ренный; to feel ~ быть уверенным; 4): to make ~ of удосто- ве'риться в; make ~ of your facts before you argue проверьте свои да'нные, прежде чем спорить; 5)predic. надёжный, верный, несомненный; the fact is ~ фа'кт несомне'нен; 2. п: not to know for ~ не знать наверняка. certainly ['s3:tnh] adv коне'чно, непреме'нно; несомне'нно; he is ~ better today ему, несомненно, лучше сегодня; may I visit him? — Yes, ~ мо'жно его навестить? — Да, коне'чно. certainty ['ss:tnti] n 1) несомненный факт, неоспоримая реальность; 2) уверенность; I know for a ~ я знаю наверняка; with ~ с уверенностью. certificate 1. и [ss'tifikit] 1) письменное удостоверение; свидетельство; сертификат; ~ of birth свидетельство о рождении; ме'трика; ~ of health медицинское свидетельство; 2) амер. свидетельство об окончании среднего учебного заведения; аттеста'т; 2. v [sa'tifikeit] выдавать письменное удостоверение; удостоверять. certificated [sa'tifikeitid] X.p.p. om certificate 2; 2. а дипломированный; ~ teacher учитель, име'ющий диплом. 158
CER СНА certification [,S3:tifi1ceiJ9n] л l) удостоверение; 2) выдача свиде'тельства. certify ['so:trfai] v 1) удостоверять, заверять; 2) ручаться; 3) уст. уверять; 4) выдава'ть удостоверение о заболевании (особ, о психическом расстройстве). certitude ['s3:titju:d] л уверенность, несомненность. cerulean [si ruiljan] а небёсно-голубо'го цвета; лазурный. cerumen [si'ru:men] л ушная сера. ceruse ['sraru:s] n 1) (свинцо'вые) белила; 2) белила (косметические). cervical [ 'ss:vik3l] а анат. затылочный, ше'йный; ~ vertebrae шейные позвонки. cervices ['ss:visi:z]/>/ от cervix. cervine ['so:vain] а оле'ний. cervix ['so:viks] n (pi -vices, -es [-iz]) анат. шея; ~ uteri ше'йка матки. cesium ['si:zi3m] = caesium. cess [ses] n 1)ирл. местный налет; 2) шотл. поземельный нало'г; -0- bad ~ to you! ирл. чтоб тебе пусто бы'ло! cessation [se'seijan] л 1) прекратите; 2) остано'вка; перерыв; ~ of arms (или of hostilities) прекращение вое'нных действий, перемирие. cession ['sejan] л уступка, передача; ~ of rights передача пра'в. cesspit ['sesprt] л помо'йная яма; выгребная яма. cesspool ['sespu:l] л выгребная яма; сточный колодец. cestoid ['sestoid] л зоол. ленточный червь. cetacean [si'teijjsn] 1. а китовый; 2. л живо'тное из семе'йства китовых. cetaceous [si'teijjss] а китообразный. cevitamic acid [(si:vai'tasmik'aesid] я фарм. кристаллический витамин С. chafe [tfeifj 1. л 1) сса'дина; 2) раздражение; in a ~ в со- стоя'нии раздражения; 2. v 1) тереть, растирать; втира'ть; 2) натира'ть; 3) тереться (обо что-л. — о животных); 4) раздражаться, горячиться, не'рвничать; 5) греть, нагревать. chafer ['tjeifs] л 1) майский жук; 2) рез. чёфер. chaff [tja:f] 1. л 1) мякина; 2) ме'лко нарезанная соло'ма, се'чка; 3) отбро'сы; 4) высевки; 5) кострика (отходы трепания и чесания); 6) подшучивание, поддразнивание; болтовня; 7) attr. соломенный; ~ bed соломенный тюфя'к; -0- а grain of wheat in a bushel of ~ = ничтожные результаты, несмотря' на большие усилия; an old bird is not caught with -поел, старого воробья'на мякине не проведёшь; 2. v 1) рубить, ре'зать (солому и т. п.); 2) подшучивать, поддразнивать. chaff-cutter ['tJa:f;kAta] n с.-х. соломорезка. chaffer ['tfaefa] 1. л спор (из-за цены.); 2. v торговаться, выторговывать. chaffinch ['tjaefintf] n зяблик. chaffy ['tfa:fi] a 1) покрытый мякиной; 2) пусто'й, негодный. chafing-dish ['tfeifirjdij] л 1) жаро'вня; 2) электрическая кастрюля; электрический термос. chafing-gear [ 'tjeifirjgis] n мор. обмо'тка тро'са для предохранения от трения. chagrin ['Jaegrm] 1. л досада; огорче'ние; 2. v (часто pass.) досаждать; огорчать; to feel ~ed (at, by) быть огорчённым чем-л. chain [tjem] 1. л 1) цепь; цепо'чка; а ~ of mountains горная цепь; а ~ of happenings цепь событий; ~ of ideas (events) цепь идей (событий); - of causation ряд взаимосвязанных событий, явлений, ведущих к определённому результату; ~ and buckets тех. нория; 2) (обыкн. pi) око'вы, узы; 3) мерная цепь (тж. Gunter's ~ = 66 фут. = 20м); 4) attr. цепно'й; ~ reaction цепная реакция; ~ armour, ~ mail кольчуга; ~ belt тех. цепная пе- реда'ча, цепной привод; ~ bridge цепно'й мост; ~ broadcasting радио одновременная передача одно'й программы несколькими станциями; ~ cable я'корная цепь; 2. v 1) скреплять цепью; 2) сковывать; держать в цепях; to ~ up a dog посадить собаку на цепь; 3) привязывать; ~ed to the desk прико'ванный к письменному столу. chain-gang ['tfemgaen] л амер. группа каторжников в кандалах, скованных о'бщей цепью. chainlet ['tjemlit] л цепо'чка. chain-rule ['tfemru:]] пмат. цепно'е пра'вило. chainsmoke ^tfem'smouk] у закуривать от папиро'сы, непрерывно курить. chain-smoker ['tJem,smouk3] л заядлый курильщик. chain-stitch ['tfemstitf] л тамбурная стро'чка. chain-stores ['tJemsto:z] n pi амер. однотипные магазины одной фирмы. chair [ tfea] 1. л 1) стул; to take a ~ садиться; 2) кафедра; профессура; 3) председательское место; амер. председа'тель (собрания); to address the ~ обращаться к председателю собрания; ~!, ~! к порядку!; to take the ~ стать председа'те- лем собра'ния; открыть собра'ние или заседа'ние; to be (или to sit) in the ~ председа'тельствовать; to leave the ~ закры'ть собра'ние; 4) амер. электрический стул; to go to the ~ быть казнённым на электрическом стуле; 5) амер. место свидетеля в суде; 6)уст. портшез; 7) ж.-д. ре'льсовая подушка; ¦ ~ days старость; 2. v 1) возводить в должность; 2) поднима'ть и нести на стуле (в знак одержанной победы). chair-bed ['tfes'bed] л кресло-кровать. chair-car ['tjealca:] л амер. ж.-д. сало'н-ваго'н. chairman ['tjesman] л 1) председатель; 2)уст. носильщик портше'за. chairmanship ['tfesmanfrp] л обязанности председа'теля. chair warmer [ 'tfe^wo.'ms] n амер. si. ленивец, бездельник. chairwoman ['tje^wuman] л председательница. chaise [feiz] фр. л 1) фаэтон; 2) почто'вая карета. chalcedony [ksel'sedsm] л мин. халцедо'н. chalcography [kaelTcografi] л гравирование на меди. 159
СНА СНА Chaldean [кгеГсЛ:эп] 1. а халдейский; древневавилонский; 2. п 1) халдей; 2) халдейский язык; 3)уст. астролог. chaldron ['tfo:ldran] n ме'ра угля (=1,66 м'). chalet ['Jeelei] фр. п 1) шале, се'льский домик (в Швейцарии); 2) да'ча в швейцарском стиле; 3) уличная уборная. chalice ['tjaelrs] п 1) поэт, чаша, кубок; 2) церк. потир; 3) бот. чашечка (цветка). chalk [tjo:k] l. n 1) мел; 2) мело'к (для рисования, записи); 3) кредит, долг; 4) счёт (в игре); 5)si. шрам; царапина; ¦ as like as — and cheese s похоже, как гвоздь на панихиду; ничего о'бщего; not to know ~ from cheese не разбира'ться в простых вещах; абсолютно ничего не понима'ть в каком-л. вопро'се; ~s away, by a long ~, by long ~s (на)мнсто, значительно, гора'здо; not by a long ~ отнюдь нет; далеко' не; ни в коем случае; to walk the ~ а) пройти прямо по проведённой мелом черте (в доказательство своей трезвости); б) вести себя' безупречно; to walk (или to stump) one's ~s si. убраться, удра'ть; 2. v 1) писа'ть, рисова'ть или натира'ть ме'лом; 2) удобря'ть известью; Г! ~ out а) набрасывать; б) намеча'ть (для выполнения); в) записывать (долг). chalk-stone ['tjo:kstoun] n 1) известня'к; 2) pi мед. подагрические утолще'ния на суста'вах. chalky ['tJo:ki] a 1) мелово'й; известковый; 2) мед. подагрический. challenge ['tjaelmds] l. n 1) вызов, оспа'ривание (на состязание, дуэль и т. п.); 2) о'клик (часового); 3) мор. опознава'тельные (сигнал); 4) юр. отво'д (присяжных); peremptory ~ отво'д без указа'ния причины (в уголовных делах); 2. v 1) вызывать, бросать вызов; to ~ to socialist emulation вызывать на социалистическое соревнование; 2) сомневаться, отрица'ть; the teacher ~d my knowledge учитель усомнился в моих знаниях; 3) оспаривать; подвергать сомнению; to ~ the accuracy of a statement оспа'ривать правильность утверждения; 4) требовать (внимания, уважения и т. п.); 5) окликать (о часовом); спрашивать пароль, пропуск; 6) мор. показывать опознавательные; 7) юр. давать отво'д присяжным. challenger ['tfaelind33] n 1) посыла'ющий вызов; 2) претен- де'нт; 3) возража'ющий против чего-л., оспаривающий что-л. chalybeate [kalibiit] а железистый (об источнике). chani [казт] п 1) уст. хан (только в выражении: the Great С. of Tartary); 2) дикта'тор; the Great C. of Literature прозвище английского писателя и критика XVIII в. С. Джонсона. chamber ['tjeimbs] 1. п 1) ко'мната (гл. обр. спальня); 2)р1 холоста'я меблиро'ванная квартира; 3) pi контора адвока'та; камера судьи; 4) пала'та (парламента); Lower С. нижняя палата; Star С. ист. Звёздная пала'та; С. of Commerce торговая пала'та; 5) тех. камера; 6) воен. патро'нник; камо'ра; 7) горн. прострел; 8) = chamber-pot; 2. а 1) ка'мерный; ~ concert ка'мерный конце'рт; ~ music ка'мерная музыка; 2) юр:. ~ counsel юрист, дающий советы в свое'й конторе, но не выступа'ющий в суде'; ~ practice юридическая консульта'ция; 3. v 1) заключать в камеру; 2) рассверливать, высверливать; 3) горн, расширя'ть дно скважины. chamberlain ['tjeimbslm] n управляющий двором короля', камергер. chamber-maid [ 'tfeimbameid] n горничная в гостинице; амер. тж. горничная в ча'стном доме. chamber-pot ['tjeimbspot] n ночной горшо'к. chameleon [ks'mkljsn] n хамелеон. chamfer ['tfaemfs] l. n 1) жёлоб; вы'емка; hollow ~ стр. галтель; 2) тех. ско'шенная кромка; фа'ска; 2. v 1) вынимать пазы'; 2) ска'шивать, стёсывать о'стрые углы {ребра, кромки и т. п.). chamois ['Jaernwa:] фр. 1. п \)зоол. се'рна; 2) [тж.'^хгт] за'мша; 2. v протира'ть замшей. champ [tjaemp] 1. п ча'вканье; 2. v 1) чавкать; жева'ть; 2) гры'зть удила. champagne [Ja3m'pem] фр. п шампа'нское. champaign ['tfasmpem] n равнина, открытое по'ле. champerty ['tjaempaiti] n (запрещённый зако'ном) договор с одно'й из тяжущихся сторон, по которому догова'ривающийся (champertor) уплачивает суде'бные издержки, а в случае выигрыша дела получает часть иско'вой суммы. champignon [tfsem'pmjan] фр. п шампиньо'н (гриб). champion ['tjeempjan] 1. и 1) боре'ц; атлет; 2) побо'рник, защитник; ~s of peace борцы за мир; 3) чемпион, победитель; 4) получивший приз (о людях, животных,растениях); 2. а разг. первоклассный; - chess-player первоклассный шахматист; 3. v защища'ть; боро'ться за что-л.; to ~ a cause боро'ться за какбе-л. де'ло. championship ['tjsempjanjip] n 1) спорт, первенство, чемпионат-; world ~ первенство мира; 2) зва'ние чемпио'на; 3) поборничество; защита (кого-л. или чего-л.). champleve Цэетр1э 'vei] фр. п иск. выемчатая эмаль. chance [tjarns] 1. и 1) случай; случа'йность; by ~ случайно; on the ~ в случае; 2) риск; games of ~ азартные игры; 3) судьба'; уда'ча, счастье; 4) случа'йный, непредвиденный элеме'нт в феноменальном существовании; 5) явление, причина которого не устано'влена; 6) возможность; вероятность; шанс; theory of ~%мат. тео'рия вероя'тности; give me а (или another) ~! отпустите, простите меня' на этот раз!; to stand a good ~ иметь хоро'шие ша'нсы; to take one's (или а) ~ (of) решиться (на что-л.); рискнуть; ¦ to have an eye to the main ~ преследовать личные (особ, корыстные) це'ли; 2. а случайный; 3. v 1) случаться; I ~d to be at home я случа'йно был до'ма; 2) рискнуть; let's ~ it рискнём; ? ~ upon случа'йно наткнуться, найти. chance-comer ['tjainslcAma] n случа'йный или неожиданный посетитель. 160
СНА СНА chanceful ['tja:nsful] а рискованный, опасный. chancel ['tjainsal] n алтарь. chancellery ['tfcr.nsalari] n 1) звание ка'нцлера; 2) канцелярия (посольства, консульства). chancellor ['tfamsalo] n 1) канцлер; С. of the Exchequer ка'нцлер казначейства {министр финансов Англии); Lord (High) С. лорд-ка'нцлер (глава судебного ведомства и верховный судья Англии, председатель палаты лордов и одного из отделений верховного суда); 2) пе'рвый секретарь посо'льства; 3) номинальный президе'нт университета (в США действительный); Л)шотл. старшина присяжных заседателей. chancellory ['tjainsslon] = chancellery. chance-medley [ 'tja:ns,medli] n юр. непредумышленное убийство, несчастная случайность. chancery ['tja:nsan] n 1) (С.) суд ло'рда-ка'нцлера; in ~ а) юр. на рассмотрении в суде' лбрда-ка'нцлера; б) спорт. положе'ние, когда голова' боксёра зажа'та под ле'вой руко'й противника; в) в безвыходном положе'нии; в петле'; 2) амер. суд со'вести; 3) архив. chancre [ '^гепкэ] п мед. твёрдый ша'нкр, я'зва (тж. indurated ~). chancroid ['Jasrjkroid] n мед. мя'гкий шанкр. chancy ['tfa:nsi] a 1) риско'ванный; 2) неопределённый; Ъ)разг. счастливый, удачный. chandelier [Jasndi'hs] n канделя'бр; люстра. chandler ['tfa.ndb] n 1) свечно'й фабрикант; 2) торговец свеча'ми; лавочник, мелочно'й торговец. chandlery ['tja:ndbn] n 1) склад свече'й; 2) мелочно'й това'р. change [tjemd3] 1. п 1) перемена; измене'ние; ~ of air; qualitative ~ качественное измене'ние; quantitative ~ количественное измене'ние; social ~ социальное, общественное измене'ние, преобразова'ние; а) перемена обстано'вки; б) тех. обме'н воздуха; ~ of life мед. климактерий; 2) заме'на; 3) разнообразие; for a ~ для разнообразия; 4) сме'на (белья, платья); 5) сдача; ме'лкие де'ньги, ме'лочь; small ~ а) ме'лкие де'ньги, ме'лочь; б) что-л. мелкое, незначительное; 6) пере- са'дка (на железной дороге, трамвае); no ~ for Oxford в Оксфорд без переса'дки; 7) но'вая фа'за луны', новолуние; 8) (обыкн.рГ) трезво'н, перезво'н колоколо'в; 9): 'Change (сокр. от Exchange) ло'ндонскаябиржа; 10)affr.: ~gearmex. механизм переме'ны скоросте'й; ¦¦¦ to get no ~ out of smb. разг. ничего не добиться от кого-л.; to ring the ~s (on) повторять, твердить на все лады одно' и то же; to take the ~ on smb. разг. обмануть кого-л.; to take the ~ out of а регъопразг. отомстить кому-л.; 2. v 1) обме'нивать(ся); 2) меня'ть(ся), изменя'ть(ся); переходить; сменя'ть, заменять; times ~ времена меня'ются; to ~ colour покраснеть или побледне'ть; to ~ countenance измениться в лице'; to ~ one's mind передумать, изменить реше'ние; to ~ hands переходить из рук в руки; переходить к другому владельцу; to ~ sides перейти на другую сторону (в политике, в споре и т. п.); 3) разменять; 4) переодева'ться; 5) де'лать переса'дку, пересаживаться (to — на другой поезд, трамвай и т. п.); all ~! пересадка!; 6) скисаться, прокисать; -0- to ~ one's note (или one's tune) переменить тон, загово'рить по- ино'му; to ~ horses in the midstream производить крупные переме'ны в критический или опа'сный моме'нт. changeability [,tjemd33 "bilrti] n переменчивость, изменчивость; непостоянство. changeable ['tjemd3abl] a 1) непостоя'нный, изме'нчивый; неустойчивый; 2) поддающийся изменениям. changeful ptfemdjiul] a 1) полный перемен; 2) = changeable 1). changeless ['tfemdjlis] а неизменный, постоянный. changeling ['tjemd3lnj] n какая-л. вещь или ребёнок, оставляемый эльфами взаме'н похищенного (в сказках). change-over ['tfemd3'ouva] n 1) переключение; перенас- тро'йка; 2) измене'ние; перестро'йка; ~ in editors сме'на редакторов. channel ['tfasnl] 1. п 1) пролив; the English С. Ла-Ма'нш; 2) канал; русло; фарватер; проток; 3) сто'к; сто'чная канава; 4) путь; исто'чник; the information was received through the usual ~s информация была получена обычным путём; 5) тех. жёлоб; вы'емка; паз, шпунт; шве'ллер; 6) радио звуковой тракт; 2. v 1) проводить канал; рыть кана'ву; пускать по кана'лу; the river has -led its way through the rocks река' проложила себе' путь в скалах; 2) стр. делать вы'емки или пазы'; кале- ва'ть; ? ~ off расходиться (в разных направлениях); растекаться. chanson Qa:n's5n] фр. п песня. chant [tja:nt] 1. п 1) поэт, песнь; 2) церк. монотонное песнопе'ние; пение псалма; 2. v 1) поэт, петь; 2) воспевать; to ~ the praises of smb. восхвалять или расхваливать кого-л.; 3) рассказывать или петь моното'нно; говорить нараспев; 4) расхваливать при продаже ло'шадь, скрывая её недостатки; барышничать. chantage [,ja:n'ta:3] фр. п шантаж. chanter ['tjaints] n 1) ре'гент церко'вного хора; 2) трубка волынки, исполня'ющая мело'дию; 3) лошадиный барышник; 4) завирушка (лесная птица). chanterelle Ltjaenta 'rel] фр. п лисичка (гриб). chantey [ 'Ja:nti] n хорова'я матро'сская пе'сня (которую поют при подъёме тяжестей и т. п.). chanticleer [Дагшл'Ыю] фр. п шантеклер (петух). chantress ['tjarntns] пуст., поэт, певица. chantry [tja:ntn] п церк. 1) вклад, оставленный на отправление заупокойных месс (по завещателе); 2) часовня. chanty ['tjcunti] = chantey. chaos [Iceios] n 1) хаос; полный беспорядок; бесформенная бесконечность; 2) беспорядочное, хаотическое состояние материи; 3) состояние, при котором господствует случайность. chaotic [kei'atik] а хаотический, беспорядочный. chap I [tfajp] n разг. малый, парень; merry ~ весельчак; nice ~ сла'вный малый; old ~ старина', приятель. 6 Зак. 2633 161
СНА СНА chap II [tfaep] 1. л щель, трещина; 2. v 1) производить тре'щину; cold weather ~s the skin кожа трескается от хо'лода; 2) тре'скаться {особ, о руках на морозе); 3) толо'чь, измельчать. chap III [tjeep] п (обыкн. pi) 1) че'люсть (преим. у животных, шутл. у человека, тогда чаще chop); 2) щека. chaparajos [,tra:pa: 'raihous] n pi исп.-ам. кожаные или меховые штаны' ковбо'ев. chaparral [ДГзерэ 'rael] л амер. 1) заросль вечнозелёного карликового дуба; 2) колючий кустарник. chap-book ['tfaepbuk] л дешёвое издание народных сказок, преда'ний, баллад. chape [tjeip] n око'вка ножен. chapel ['tfaepol] n 1) часо'вня; це'рковь (тюремная, полковая, домовая и т. п.); 2) капе'лла; неангяика'нская церковь; 3) пе'вческая капе'лла (обыкн. придворная); 4) типогра'фия; коллектив или собрание типографских рабо'чих; to call a ~ созвать коллектив типографии на собра'ние; 5) attr.: ~ folk нонконформисты. chaperon ['Газрэгоип] 1. п пожилая дама, сопровождающая молодую де'вушку на балы и пр.; компаньо'нка; 2. v сопровожда'ть (молодую девушку). chap-fallen ['tJ?ep,fb:l3n] a 1) с отвислой челюстью; 2) унылый, удручённый. chapiter ['tfaepits] n apxum. капите'ль колонны. chaplain ['tjaeplm] n 1) капеллан; 2) священник. chaplet ['tfaeplit] n 1) вено'к, гирля'нда, лента (на голове); 2) чётки; 3) бусы; ожерелье. chapman ['tfaspman] пуст, странствующий торговец; коробейник. chappie ['tfapi] n разг. светский человек, щеголь. chappy I ['tjaepi] а потрескавшийся. chappy II ['tjaspi] = chappie. chaps [ tfaeps] сокр. разг. от chaparajos. chapter ['tjeepto] 1. л 1) глава (книги); to the end of the ~ до конца главы; перен. до самого конца; ~ and verse глава и стих Библии; перен. точная ссылка на источник; 2) предмет, тема, сюжет; enough on that ~ довольно об этом; 3) собрание кано'ни- ков или членов монашеского или рыцарского о'рдена; О- the ~ of accidents непредвиденное стече'ние обстоятельств; the ~ of possibilities возможный ход собьттий; 2. v 1) разбивать книгу на главы; 2) пробира'ть, бранить. char I [tfa:] 1. предк. 1) (обыкн. рГ) случайная, подённая рабо'та; 2) pi домашняя рабо'та; 3) сокр. от charwoman; 2. v выполнять подённую рабо'ту; чистить, убирать (дом). char II [tfa:] 1. п 1) что-л. обуглившееся; 2)редк. древесный уголь; 2. v обжигать; обу'гливать(ся). char III [tfa:] n 1) голе'ц (рыба); 2)амер. ручьева'я форель, пеструшка. char-a-banc(s) ['ГаггэЬагп(г)] фр. п 1) шарабан; 2) автомобиль (для экскурсий). character [Icaenkts] 1. л 1) характер; знак, символ; a man of- человек с (сильным) характером; a man of no ~ слабый, бесхарактерный человек; 2) репутация; 3) письменная рекомендация, характеристика; 4) лицо, фигура, личность; a public ~ общественный деятель; a bad ~ тёмная личность; 5) лит. о'браз, герой; тип; роль, действующее лицо (в драме); 6)разг. оригинал, чудак; quite a ~ оригинальный человек; 7) характерная особенность; отличительный признак; innate ~s биол. наследственные признаки; acquired ~ биол. благоприобретённый отличительный признак организма (в отличие от наследственного); 8) качество, свойство; 9) буква; литера; иероглиф; цифра; алфавит; письмо; Chinese ~s китайские иероглифы; 10) attr. хара'ктерный; ~ actor актёр на характерных роля'х; -О- to be in ~ (with) соотве'тствовать; to be out of ~ не соответствовать; 2. v 1) запечатлевать; 2) уст. характеризовать. characteristic Lkeerikts'nstik] 1. а характерный; типичный (of); символический; служащий для обозначе'ния положения в ряду или классификацио'нной схеме; 2. л 1) характерная черта; особенность, сво'йство, черта, качество; 2) мат. характеристика (логарифма). characterization ^kasnktorai 'zeijn] n 1) характеристика, описание; 2)лит. искусство создания о'бразов. characterize [Tcasnktsraiz] v 1) характеризова'ть, изображать; 2) отличать; служить отличительным признаком. characterless [ Tceeriktshs] a 1) слабый, бесхарактерный; 2) не име'ющий рекомендации. charade [fs'ra:d] л шарада. charcoal ['tJa:koul] 1. л 1) древесный уголь; 2) угольный карандаш; 3) рисунок углём; 2. v отмечать, рисовать углём. charcoal-burner ['1Га:кои1,Ьэ:пэ] п угольщик. chare [tfea] = char I. charge [tfa:d3] 1. n 1) заряд; 2) нагрузка, загрузка; бремя; 3) забо'та, попечение; надзо'р; хране'ние; children in ~ of а nurse дети, порученные ня'не; а nurse in ~ of children ня'ня, кото'рой поручена забо'та о детях; this is left in my ~ and is not my own это оставлено мне на хране'ние, это не моё; to give smb. in ~ передать кого-л. в руки полиции; 4) лицо', состоящее на попе- че'нии; her little ~s её маленькие питомцы; young ~s дети, находящиеся на чьём-л. попечении; 5) обязанности; ответственность; I am in ~ of this department этот отдел подчинён мне, я заве'дую этим отде'лом; to be in ~ воен. быть за ста'ршего, кома'ндовать; 6) предписание; поруче'ние; тре'бование; 7) цена; pi расхо'ды, издержки; at his own ~ на его собственный счёт; free of ~ бесплатно; ~s forward доставка за счёт покупателя; 8) занесе'ние насчёт; 9) налог; 10) обвинение; to lay to smb.'s ~ обвинять кого-л.; 11) юр. речь судьи к присяжным; 12) церк. послание епископа к пастве; 13) церк. паства; 1 ^метал, загрузка; 15) воен. нападение, атака (тж. перен.— в разговоре, споре); сигнал к атаке; to return to the ~ возобновить атаку; 2. v 1) заряжать (оружие; аккумулятор); 2) нагружа'ть; загружать; обременять (память); насыщать; наполня'ть (стакан вином при тосте); 3) поручать, вве'рять; to ~ with an 162
СНА СНА important mission давать важное поручение; to ~ oneself with smth. взять на себя заботу о чём-л., отве'тственность за что-л.; 4) назнача'ть це'ну, просить (for — за что-л.); they ~d us ten dollars for it они взяли с нас за это де'сять долларов; what do you ~ for it? ско'лько вы про'сите за это? ско'лько это стоит?; 5) записывать в долг; 6) обвиня'ть; to ~ with murder обвинять в убийстве; 7) предписывать; тре'бовать {особ, о судье, епископе); I ~ you to obey я требую, чтобы вы повиновались; 8) юр. напутствовать присяжных (о судье); 9) воен. атаковать {особ, в конном строю). chargeable ['(ГскёзэЫ] a 1) заслуживающий упрёка, обвинения (with — в чём-л.); 2) ответственный; 3) относимый за чей-л. счёт; this is ~ to the account of... это следует отнести на счёт...; 4) подлежащий обложению, оплате. charge d'affaires ['ja:3eida2'fe3] фр. п {picharges d'affaires [-dae'feoz]) поверенный в делах. charger ['tja^s] n 1) тот, кто нагружает; 2) заряжающий; 3) обвинитель; 4) воен. патро'нная обойма; 5) воен. строевая ло'шадь, боевой конь; 6)уст. большое плоское блюдо. charge-sheet ['tjccd^iif] n юр. список арестованных с указанием их проступков, находящийся в полице'йском участке. chariness ['tjesrmis] n осторожность; заботливость; бережливость. chariot ['tfeerat] поэт., ист. 1. п колесница; 2. v 1) везти в колеснице; 2) ехать в колеснице. charioteer [Дазпэ'Пэ] \.п \)уст. возница; 2) (С.)Возничий {созвездие); 2. v везти в колеснице. charitable ['tfaerrtsbl] а 1) благотворительный; 2) мило- се'рдный; щедрый. charity ['tfaerrti] n 1) милосе'рдие; снисходительность; 2) благотворительность, благожела'тельность, доброта', милостыня; 3) pi благотворительные учреждения или дела'; -V- ~ begins at home s своя' руба'шка ближе к те'лу. charity-school ['tfajnt^sku:!] п школа для бедных детей {которая содержится на благотворительные средства). charivari ['Ja:ri'va:n] фр. п шум, гам, кошачий концерт. charlatan ['jcrbtsn] n шарлатан, обманщик; зна'харь. Charles's Wain ['tja:lziz'wem] n Большая Медве'дица {созвездие). Charleston ['tfcdstart] n чарльстон {танец). Charley I [Tjcr.li] n 1) прозвище лисы в фольклоре; 2) амер. воен. буква «С», третий. Charley II ['tfa:h] n разг. 1) ночной сто'рож; 2) бородка клинышком. Charlie I, II ['tfcdi] = Charley I, II. charlock ['tfcrbk] n бот. горчица полева'я. charlotte ['Га:1эг] фр. п шарло'тка {сладкое блюдо). charm [tfcr.m] 1. п 1) обая'ние, очарование; 2) {обыкн. pi) ча'ры; to act like a ~ действовать сло'вно чудо {о лекарстве); 3) амуле'т; 4) брелок; 2. v 1) очаро'вывать; прельщать; I shall be ~ed to see you я буду о'чень рад вас видеть; 2) заколдо'вывать; заклинать; to ~ а secret out of smb. выведать тайну у кого-л.; 3) успокаивать {боль); 4) приручать {или заклинать) {змею). charmer ['tj"a:ms] n 1) шутл., уст. очарова'тельный, обаятельный челове'к {особ, о женщине), чародейка, чаровница; 2) волше'бник; 3) заклина'тель змей. charming ['tfarmirj] l.pres.p. от charm 2; 2. а очаровательный, прелестный. charnel-house f'tja.nlhaus] n склеп. charpoy ['tfat'poi"] n англо-инд. лёгкая кровать, койка. chart [tja:t] 1. п 1) морская карта; 2) карта; меркаторская карта; 3) диаграмма, схема, чертёж, таблица; barometric ~ метеорологическая таблица; 4) attr.: ~ room мор. штурманская рубка; 2. v наносить на ка'рту; составлять ка'рту. charter ['tfa:ts] l. n 1) хартия, грамота; The Great С. ист. Великая хартия вольностей {1215 г.); The People's С. программа чартистов {1838 г.); 2) право, привилегия; 3) устав; 4) = charter- party; time ~ тайм-чартер, договор на фрахтование судна на определённый ре'йс; 5) сдача напрока'т {автомобиля и т. п.); 6) attr.: ~ member амер. один из основателей како'й-л. организации; 2. v 1) даровать привилегию; 2) фрахтовать {судно); Ъ)разг. заказывать, нанимать. chartered ['tfaitad] l.p.p. от charter 2; 2. а 1) привилегированный; ~ accountant присяжный бухгалтер; 2) зафрахтованный; У)разг. заказанный. charterer ['tfaitsrs] n фрахтователь; фрахтовщик. Charterhouse [ 'tjaitshaus] n дом для престарелых пен- сионе'ров (в Лондоне). charter-party ['tjart^pccti] n мор., ком. фрахтовый контракт, чартер-партия. chartism ['tfa:tiz3m] n ист. чартизм. chartist f'tjcntist] n ист. чартист. chartreuse [$a: 'tra.z] фр. п 1) картезианский монастырь; 2) ликёр шартре'з. charwoman [ 'tfa^wuman] n подёнщица для домашней работы; убо'рщица. chary ['tjean] a 1) осторо'жный; to be ~ of giving offence стара'ться не обидеть; 2) сдержанный, скупой (of— па слова и т. п.). chase I [tfeis] 1. л 1) охота; место охо'ты; участники охо'ты; 2) преследование, погбня;разг. слежка, травля; to give ~ гнаться, преследовать; in ~ of в погоне за; 3) животное, преследуемое охотником; 4)мор. преследуемый корабль; 5) территория для охо'ты; 2. v 1) охо'титься; 2) гнаться; пресле'довать; 3) прогоня'ть; перен. рассеивать, разгонять; to ~ all fear отбро'сить всякий страх; 4) разг. запить водо'й {коньяк, спирт и т. п.); -О- go ~ yourself! амер. убирайтесь вон! chase II [tfeis] l. n 1) воен. дульная часть орудия; 2) тех. фальц; 3) полигр. рама; 4) оправа {драгоценного камня); 1. v 1) нарезать {винт); 2) гравировать {орнамент), 3) запечатлевать; the sight is ~d on my memory это зрелище запе- чатле'лось в моей памяти. 163
СНА СНЕ chaser I f'tjeisa] n 1) преследователь; 2) ав. истребитель. Ъ)мор. морской охотник; 4) мор. судовое орудие; 5) = chasse I; 6)разг. глоток воды'после спиртного. chaser II ['tfeiss] n 1) гравёр (по металлу); чеканщик; 2) тех. винторе'зная гребёнка; винторезная пла'шка, резьбовой резе'ц; 3) тех. наре'зчик; 4) горн, бегун. chasing I ['tjeisrrj] l.pres.p. от chase I, 2; 2. n преследование, пого'ня. chasing II ['tjeisirj] l.pres.p. от chase II, 2; 2. n резна'я рабо'та. chasm ['kaszam] n 1) глубо'кая расселина; глубокое ущелье; 2) бе'здна, пропасть; 3) пробел, разрыв; 4) глубокое расхождение в мнениях, вкусах и взглядах. chasse I [Ja:s] фр. п разг. рюмка ликёра после кофе. chasse II [fa:s] фр. п церк. ра'ка (с мощами). chassis [ 'jsesi] n (pi chassis [ 'Jaesiz]) тех. шасси; рама, ходовые ча'сти. chaste [tjeist] a 1) целомудренный; 2) стро'гий, чистый (о стиле); простои. chasten ['tjeisn] v 1) кара'ть; 2) сдерживать, дисциплинировать; 3) очища'ть (литературный стиль). chastise [tfass 'taiz] v 1) подвергать наказанию (особ, те- ле'сному); 2) де'лать стро'гий выговор. chastisement ['tjaestizmant] n дисциплинарное взыскание; наказание. chastity ['tfeestrti] n 1) воздержанность; 2) целомудрие, действенность; 3) строгость, чистота (стиля). chasuble [ 'tfaszjubl] n церк. риза. chat I [tfaet] 1. п дружеский разгово'р; беседа; болтовня'; let's have a ~ поболтаем; 2. v непринуждённо болтать. chat II [tjaet] n чекан (птица). chateau ['jcr.tou] фр. п (pi chateaux) замок, дворец. chateaux ['Ja:touz]p/ от chateau. chatelaine [ 'Jsetalem] фр. п 1) хозя'йка замка; хозя'йка до'ма; 2) цепо'чка на по'ясе у женщины, на которой но'сят ключи, кошелёк и т. п. chatoyant [fs'toisnt] фр. а переливчатый. chattel ['tjaetl] п (обыкн. pi) 1) движимое имущество (тж. ~s personal); ~s real недвижимое имущество; goods and ~s всё имущество; пожитки; 2) attr.: ~ slavery system систе'ма рабского труда. chatter f'tjasta] 1.» 1) болтовня; 2) щебета'ние; 3) журчание; 4) дребезжание; 2. v 1) болта'ть; 2) разбалтывать (секрет); 3) щебетать; стрекота'ть (особ, о сороках); to ~ like a magpie трещать как соро'ка; 4) журча'ть; 5) дребезжа'ть; 6) стуча'ть (зубами); 7) дрожать, вибрировать. chatterbox ['tjaetoboks] n 1) болтун(ья), пустомеля; 2) амер. воен. si. пулемёт. chatterer f'tjastora] n болту'н(ья). chatty I ['tjaeti] a 1) болтливый; 2) воен. si. вшивый; Ъ)мор. si. грязный и неря'шливый. chatty II ['tfaeti] n англо-инд. глиняный кувшин. Chaucerian [tjb'.'sisiaan] а чо'серовский. chauffer ['tfo:fa] n небольша'я переносная желе'зная печь. chauffeur ['Joufa] фр. п шофёр, водитель. chauvinism ['jouvmizam] n шовинизм. chauvinist ['Jouvmist] n шовинист chaw [ tjo:] v груб, жевать; ча'вкать; ? ~ up разбить наголову (врага, противника в игре); разбить вдребезги. chaw-bacon ['tja:;beikan] n неотёсанный, неуклюжий парень, разиня. cheap[tji:p] X.a 1) дешёвый; обесцененный (о валюте);- trip экскурсия, путеше'ствие по льго'тному тарифу; dirt ~ очень дешёвый; 2) плохо'й; 3)predic: to feel ~ пло'хо себя' чувствовать; быть не в духе; чувствовать себя' неловко, не в свое'й таре'лке; to hold smth. - ни в грош не ста'вить; to make oneself- вести себя недостойно; позволять вольности по отношению к себе; 2. adv дёшево; to get off- (или cheaply) дёшево отделаться; ~ and nasty дёшево да гнило; 3. п: on the ~разг. по недорогой цене, по дешёвке. cheapen ['tfkpan] v 1) дешеветь; 2) снижа'ть цену; Ъ)уст. торговаться. Cheap Jack [ 'tji:pd3ffik] n странствующий разно'счик, торгующий дешёвыми това'рами (тж. Cheap John). cheaply ['tji:pli] adv 1) дёшево; 2) легко'. cheat [tji'.t] l.n 1) мошенничество; обман; 2) обма'нщик, плут; -v* topping ~sl. виселица; 2. v 1) моше'нничать; обманывать; he ~ed me (out) of five dollars он надул меня' на пять до'лларов; to ~ on smb. вести себя'нечёстно по отношению к кому-л. (другу, партнёру,мужу и т. п.); 2) избежать (чего-л.); to ~ the gallows избежать виселицы; 3) занима'ть (чём-л.); to ~ time коротать вре'мя; to ~ the journey коротать вре'мя в пути. check [ tjek] 1. и 1) препятствие; остано'вка; заде'ржка; 2) шахм. шах; 3) потеря охо'тничьей соба'кой следа; 4) контроль, проверка; loyalty ~ проверка лояльности (в США); 5) контрольный ште'мпель; галочка (значок); 6) ярлык; багажная квита'нция; 7) номеро'к (враздевальне), 8) контрамарка; коре- шо'к; 9) амер. чек [см. тж. cheque]; 10) амер. фишка, ма'рка (в карт, игре); 11) кле'тка (на материи), кле'тчатая ткань; 12) трещина, щель (в дереве); 13) attr. контрольный; ~ experiment контрольный о'пыт; 14) attr. клетчатый; -0- to keep (или to hold) in - сде'рживать; to cash (или to hand in, to pass in) one's ~s умереть; 2. v 1) остана'вливать(ся); сдерживать; препятствовать; 2) шахм. объявлять шах; 3) располагать в шахматном порядке; 4) проверять, контролировать; 5) воен. объявлять выговор; 6) амер. выписывать чек (upon — на чьё-л. имя; for — на сумму); ? ~ in сдавать под расписку; регистри'ровать(ся), записываться); - out амер. а) отмениться при ухо'де с работы по оконча'нии рабо'чего дня; б) уйти в отставку; в) освободить но'мер в гостинице; г) радио отстро'иться; ~ up проверя'ть; ~ with совпада'ть, соотве'тствовать. 164
СНЕ СНЕ checker I f'tjeks] = chequer. checker II ['tjeka] n амер. si. доносчик, осведомитель. checkerboard ['tfekabo:d] n шахматная доска'. checkered [ 'tjeksd] a 1) клетчатый; 2) пёстрый; З) разнообразный. checking-room ['tjekirjrum] = check-room. check-key ['tj'ek;ki:] n ключ от английского замка'. checkmate ['tfek rnert] 1. и 1) шах и мат (употр. тж. как int); 2) по'лное поражение; 2. v 1) сде'лать мат; 2) нанести по'лное поражение; рас- стро'ить планы; парализовать противника. check-nut ['tfeknAt] n тех. контргайка. check-off ['tfek'o:f] n амер. 1) удержа'ние профсоюзных чле'нских взно'сов непосре'дственно из заработной платы; 2) удержа'ние из за'работной пла'ты стоимости покупок, сделанных в ла'вке компа'нии, квартплаты и т. п.; 3) attr.: - agreement соглаше'ние ме'жду профсоюзом и предпринимателем об удержании профсоюзных взно'сов из за'работной платы. check-room ['tjekrum] n амер. 1) гардеробная; 2) камера хране'ния. checkrow [ 'tfek,rou] n с.-х. шахматный посе'в, посе'в в шахматном поря'дке. check-taker ['tjek,teiks] n 1) театр, билетёр; 2) ж.-д. кондуктор. check-up ['tj"ek,Ap] n 1) прове'рка; ревизия, контро'ль; 2) attr. проверочный, ревизионный; ~ committee ревизионная комиссия. check-weigher [ 'tjek,wera] п тех. контролёр, проверяющий вес. Cheddar ['tjeda] п че'дер (сорт сыра). cheek [tji:k] l. n 1) щека'; 2)разг. наглость, самоуверенность; to have the ~ to say smth. иметь наглость сказать что-л.; 3) тех. бок, стойка, косяк; станина;/;/губы тисков; 4)геол, бок жилы; 5) pi мор. чиксы {на мачте); ¦ - by jowl рядом, бок 6 бок; to one's own ~ всё для себя' одного'; with one's tongue in one's ~ неискренно; ~ brings success поел. = смелость города берёт; 2. уразг. нахальничать, говорить де'рзости. cheek-bone ['tji:kboun] n скула'. cheek-tooth ['tji:ktu:9] n заднекоре'нной зуб. cheeky ['t$i:ki] а разг. нахальный. cheep [tji:p] 1. п писк (птенцов, мышей); 2. v пищать. cheeper [tjv.ps] n 1) птенец (особ, куропатки или тетерева); 2) пискун; младенец. cheer [tfrs] 1. и 1) одобрительное или приветственное восклица'ние; ура!; three ~s for our visitors! да здра'вству- ют на'ши гости!; words of- ободря'ющие слова'; 2)р1 аплодисменты, одобрительные во'згласы; 3) настрое'ние; to be of good (bad) ~ быть в хоро'шем (плохо'м) настрое'нии; 4) веселье; 5) хоро'шее угоще'ние; to make good ~ пирова'ть, угощаться; 2. v 1) приветствовать гро'мкими во'згласами; 2) ободрять; поощря'ть одобрительными восклица'ниями; 3) аплодировать; Q ~ up уте'шить(ся); обо'дрить(ся); -up! не уныва'й(те)! cheerful ['tfioful] a 1) бо'дрый, весёлый; 2) я'ркий, светлый (о дне). cheerfulness [ 'tfiafulnis] n бо'дрость, весёлость. cheerio ['tjion'ou] int si. 1) за ваше здоро'вье!; 2) всего' хорошего! cheerless ['tfralis] а унылый, мрачный, угрюмый. cheery ['tfrari] а весёлый, живо'й; радостный. cheese I [tji:z] n 1) сыр; а - голо'вка или круг сы'ра; Cheshire - че'стер (сыр); green ~ молодой сыр; ripe - выдержанный сыр; 2) что-л., напоминающее сыр; напр., спрессованные яблочные выжимки (при приготовлении сидра); 3) приседание, сде'ланное так, чтобы юбка образовала на полу ко'ло- кол (детская забава); глубо'кий реверанс; 4) амер. si. болван, тупица; ¦¦¦ big -амер. si. важная персона, «шишка»; to get the - потерпеть неудачу. cheese II [tfi:z] n: quite the ~, that's the - si. как раз то, что надо. cheese III [tfi:z] v: - it! si. а) замолчи'!, перестань!, брось!; б) беги'!, удирай! cheese-cake [ 'tfi:zkeik] n 1) сдо'бная ватрушка; 2) амер. si. фотография обнажённой женщины. cheese-cloth ['tji:z,kb6] n марля. cheese-mite ['tji:zmait] n сырный клещ. cheesemonger ['гГт:г,тлпдэ] п торговец моло'чными продуктами. cheese-paring ['ф:г,реэгт] 1. п 1) корка сыра; 2) скупость; 3)pi отбро'сы, отхо'ды; 2. а скупой. cheesy ['tji:zi] a 1) сырный; 2) si. модный, стильный. cheetah ['tfi:ts] n зоол. гепард. chef [Jef] фр. п шеф-по'вар, главный по'вар. chef-d'oeuvre [jei'daivr] фр. п (pi chefs-d'oeuvre) шеде'вр, образцовое произведение. chefs-d'euvre [fei'dsivr] pi от chef-d'oeuvre. cheiromancy [Icaisrsmamsi] = chiromancy. cheiroptera [kai'roptsra] n pi зоол. рукокрылые. chela fkkla] n (pi -lae) зоол. клешня'. chelae fki:li:] pi от chela. chemical fkemikol] 1. а химический; - fertilizers минеральные удобре'ния; ~ war gases боевые отравляющие вещества; - warfare химическая война; 2. п pi химикалии; химические препараты. chemise [fi'mi:z] n женская соро'чка. chemisette [Jemi:'zet] n шемизетка. chemist [Itemisf] n 1) химик; 2) аптекарь; ~'s shop аптека. chemistry [ Tcemistri] п химия; agricultural - агрохимия; applied - прикладная химия. chemotherapy [,кетэ'0егэр1] п мед. химиотерапия. chenille Lfs'ni:!] n синель. 165
СНЕ CHI cheque [tfek] 1. л банковый чек [см. тж. check. 1,9)]: to cash a ~ получить деньги по чеку; to draw a ~ вьшисать чек; 2. v: to ~ out получить по чеку. cheque-book ['tjekbuk] л чековая книжка. chequer ['tfeko] 1. л 1) pi шахматная доска (как вывеска гостиницы); 2) pi амер. шашки (игра); 3) (обыкн. рГ) клетчатая мате'рия; 2. v 1) графить в клетку; 2) размещать в шахматном порядке; 3) пестрить, разнообразить. chequered ['tfeksd] 1. р. р. от chequer 2; 2. а разнообразный, изменчивый; ~ fortune изме'нчивое счастье; ~ light and shade светоте'нь. chequer-wise [ 'tfekawarz] adv в шахматном поря'дке. cherish ['tferrf] v 1) лелеять (надежду, мысль); 2) хранить (в памяти); 3) заботливо выращивать (растения); 4) не'жно любить (детей). cheroot [js'ru:t] n сорт сигар с обрезанными концами. cherry ['tjen] 1. л 1) вишня; 2) = cherry-tree; "О- to make two bites of a ~ прилагать излишние старания к очень лёгкому де'лу; 2. а 1) вишнёвого цве'та; 2) вишнёвый; ~ brandy вишнёвая наливка, вишнёвый ликёр. cherry-pie ['tjen'pai] n 1) пирог с вишнями; 2) гелиотро'п. cherry-stone [ tjenstoun] n 1) вишнёвая косточка; 2) вид съедо'бного моллюска. cherry-tree [ tj"en,tri;] n вишня, вишнёвое дерево. chert [tfa:t] и мин. шерт, кремнистый известняк, сланец. cherub ['tferab] n (pi -s [-z], -bim) херувим. cherubic [tje'ruibik] а с розовыми щёчками; невинный как херувим; ангелоподобный. cherubim ['tjerebim]/?/ от cherub. chervil [ tjb:vil] n бот. купырь садовый, кервель. chess [tjes] n 1) шахматы; 2) око'нная рама. chess-board [ 'tjesbotd] n шахматная доска. chess-man ['tfesmaen] л шахматная фигура. chess-player [ 'tjes;plera] n шахматист. chest [tfest] n 1) ящик; сундук; ~ of drawers комо'д; medicine ~ дома'шняя аптечка; 2) казначейство; казна; фонд; 3) грудная клетка; weak ~ слабые лёгкие; -О- to get smth. off one's ~ чистосердечно признаться в чём-л.; облегчить душу. chesterfield ['tjestsfrld] n 1) длинное пальто в талию; 2) род дивана. chest-note f'tjestnout] n низкая, грудная но'та. chestnut ['tJesnAt] 1. и 1) каштан (тж. Spanish или Sweet ~); 2) ба'бка (логиади); 3) разг. гнедая ло'шадь; 4) разг. избитый анекдот; 5) pi si. пули; -v* to put the ~s in the fire s заварить кашу; to pull the ~s out of the fire for smb. таскать для кого'-л. каштаны из огня"; 2. а 1) каштанового цвета; 2) гнедо'й. chest-trouble ['tjest,trAbl] n хроническая болезнь лёгких. chest-voice f'tjestvois] n грудно'й, низкий го'лос. chesty ['tjesti] а амер. самоуверенный, упря'мый. cheval-glass [fa 'vaslgla:s] n высокое зеркало на ножках. chevalier [Jeva'lra] n 1) ист. рыцарь; 2) кавале'р о'рде- на; 3) кавале'р; *0* ~ of fortune, ~ of industry авантюрист, мошенник. chevaux de frise fjb'voudo'friiz] фр. npl 1) рогатка; 2) торчащие гвозди или куски битого стекла наверху стены. cheviot ['tfevrat] л шевиот. chevron ['Jevron] n 1) щевро'н; 2) стр. стропило. chevy f'tfevi] l. n 1) охота; погоня; 2) охотничий крик при погоне за лисицей; 3) игра в бары; 2. v 1) гнаться; 2) удира'ть; 3) гоня'ть то и дело по поручениям. chew [tfu:] 1. п 1) жвачка; 2) табак для жевания; 2. v 1) жева'ть; to ~ the cud жевать жва'чку; перен. пережёвывать старое; размышлять; 2) обдумывать (часто ~ on, ~ upon); "v" to ~ the fat (или the rag) ворча'ть, придира'ться, «пилить». chewing-gum ['tju:irjgAm] л жевательная резинка. chiaroscuro [ki,a:r3s1cu3rou] um. л \)жив. распределе'ние светотени; 2) пользование контрастами (в поэзии). chiasmus [kai'eezmss] л хиазм (инверсия во второй половине фразы; напр.: he rose up and down sat she). chibouk, chibouque [фЪи:к] тур. п чубук. chic [fi:k] ФР- 1- n шик; 2. а шикарный, мо'дный, нарядный; <r ~ sale амер. эвф. уборная. chicane [filcem] 1. и 1) придирка; 2) крючкотво'рство; 2. v 1) придираться; 2) заниматься крючкотво'рством. chicanery [Гг'кетэп] л 1) = chicane l; 2) софистика. chick I [tfik] л 1) цыплёнок; птене'ц; 2) ребёнок. chick II [tjik] л англо-инд. бамбуковая штора или портьера. chickabiddy ['tfik^bidi] n ласк, пте'нчик, цыплёночек. chickadee [ 'tjikodi:] л зоол. гаичка (вид синицы). chickaree ['tfiksri:] л американская бе'лка. chicken ['tfikin] n 1) цыплёнок; птенец; амер. тж. курица, петух; 2) курица (кушанье); 3) ласк, ребёнок; (нео'пытньш) юнец; she is no ~ она уже не ребёнок, она уже не пе'рвой молодости; spring ~ желторотый юне'ц; 4) амер. ав. si. истребитель; 5) attr. новоиспечённый; ¦ don't count your ~s before they are hatched поел, цыплят по о'сени считают; Mother Carey's ~ буревестник. chicken-breasted ['tfikrn,brestid] а мед. с куриной грудью. chicken-hearted [tjiknibcutid] а трусливый, малодушный. chicken-liver ['tfikm;lrv3] л трус. chicken-pox [ tjikmpoks] л. ветряная оспа, ветрянка. chickling ['tjiklm] л 1) цыплёнок; 2) бот. чина посевная (тж. ~ vetch). chick-pea ['tji^pi:] п мелкий «турецкий» горо'шек. chick-weed ['tjikwkd] л бот. алзина. chicle ['tfikl] л амер. жвачка, жевательная резинка. chicory ftjikon] л 1) цико'рий; 2) салат из листьев цикория. chid [tjid] past и р. р. от chide. chidden ['tfidn]/>. p. от chide. 166
CHI CHI chide [tjaid] v (chid; chid, chidden) 1) бранить, упрекать; ворчать; 2) шуметь, реве'ть (о ветре). chief [tji.f] 1. я 1) глава', руководитель; лидер; начальник; шеф; ~ of police начальник полиции; 2) во'ждь (племени, клана); 2. а 1) главный, руководящий; С. Justice председатель суда; гла'вный или старший судья; 2) основной; важнейший; ~ problem основная проблема; ~ wall капитальная стена. chiefly ['tji:fli] adv главным о'бразом, осо'бенно. chieftain ['tfiiften] n 1) во'ждь (клана, племени), 2) поэт. вое'нный во'ждь; 3) атама'н разбо'йников. chieftaincy, chieftainship ['tJi:ftonsi,'tJi:ftsnJrp] n положение или вла'сть атама'на, вождя' кла'на. chiff-chaff ['tfiftjaefj n пе'ночка тенько'вка (птица). chiffonier [Jifo'nra] n шифонье'рка. chigoe ['tjigou] n тропическая песчаная блоха, откла'ды- вающая яйца под ко'жу челове'ка. chilblain ['tjilblem] и 1) обморожение; 2) обморо'женное ме'сто. child [tfaild] n (pi children) 1) ребёнок; дитя'; чадо; сын; дочь; from a ~ с де'тства; the ~ unborn невинный младенец; to be with ~ быть бере'менной; 2) о'тпрыск, пото'мок; 3) порождение; fancy's ~ порожде'ние мечты'; 4) де'тище; 5) attr.: ~ welfare охра'на младенчества (или де'тства); •¦• to throw out the ~ along with the bath вме'сте с водо'й вы'плеснуть и ребёнка; а (или the) burnt ~ dreads the fire поел. = пуганая воро'на куста' боится. child-bearing ['tjaild^besnrj] n деторождение, ро'ды. childbed ['tjaildbed] п ро'ды; to die in ~ умереть от родов. child-birth ['tfaildbo:9] n 1) роды; 2) рождаемость. Childermas ['tfildamaes] n церк. день избиения младенцев B8 декабря). childhood f'tjaildhud] n 1) де'тство; to be in second ~ впасть в де'тство; 2) attr. де'тский; ~ disease де'тская болезнь. childish ['tjaildij] a 1) де'тский; - sports де'тские игры, заба'вы; 2) ребяческий, несерьёзный. childless ['tjaildhs] а бездетный. childlike [tfaildlaik] а простой, невинный, искренний как ребёнок. childly f'tfaildli] поэт. 1. а де'тский. 2. adv по-детски. childness ['tfaridnis] n де'тскость; ребячливость. children ['tjildren] p/ от child. child's-play [ 'tfaildz 'plei] n лёгкая зада'ча, пустяко'вое дело. Chilean ['tjilran] 1. а чилийский; 2. n чилиец. chiliad [Tciliaed] n 1) тысяча; 2) тысячелетие. Chilian ftjilran] = Chilean. chill [tfil] 1. n 1) хо'лод; to take the ~ off подогре'ть; 2) простуда, озно'б; дрожь; ~s and fever малярия; to catch a ~ простудиться; 3) прохла'да; перен. холодность (в обращении); to cast a ~ расхола'живать; 4) тех. закалка. 2. а 1) неприятно холо'дный; 2) прохла'дный; перен. расхо- ла'живающий; 3) холо'дный; бесчувственный; А) тех. закалённый; ~ cast iron закалённый чугун. 3. v 1) охлажда'ть; студить; ~ed to the bone продро'гший до косте'й; 2) холодеть; 3) чувствовать озно'б; 4) приводить в уны'ние; расхола'живать; 5) диал. слегка' подогрева'ть (жидкость); 6) тех. зака'ливать; отлива'ть. chilli ['tjih] = chilly I. chilly I ['tfili] исп. п бот. (красный) стручко'вый перец. chilly II ['tjili] 1. a 1) холо'дный; прохла'дный (о погоде), 2) зя'бкий; 3) сухо'й, чо'порный; 2. adv 1) зя'бко, холодно; 2) сухо, чо'порно. Chiltern Hundreds [ 'tjiltorn riAndrsdz] n pi: to accept (или to apply for) the ~ слагать с себя' полномо'чия чле'на парла'мента. chimb [tjaim] = chime II. chime I [tfarrn] 1. n 1) (часто pi) подбо'р колоколов; 2) пе- резво'н, выбиваемая колоколами мелодия; 3) гармония; музыка (стиха), 4) согласие; гармоничное сочета'ние; in ~ в гармонии; в согласии; 2. v 1) выбивать (мелодию); отбива'ть (часы); 2) звучать согла'сно; 3) соотве'тствовать, гармонировать (in, with); 4) однообра'зно повторя'ться) (часто ~ over); ? ~ in вступать в о'бщий разгово'р. chime II [tjaim] и 1) уто'р (бочки); 2) attr.: ~ hoop крайний о'бруч (бочки). chimera [каг'гшэгэ] п химе'ра, дн'кая фантазия. chimerical [kai'menkal] а химерический, несбыточный. chimney ['tjimni] n 1) труба (дымовая или вытяжная); дымохо'д; 2) камин; 3) ламповое стекло; 4) отве'рстие вулка'на, кра'тер; 5) расще'лина, по которой мо'жно взобраться на отве'с- ную скалу; 6) геол. круто падающий рудный столб; эоловый столб. chimney-cap ['tfimmkasp] n колпак дымово'й трубы'. chimney-corner ['фтш,ко:пэ] п ме'сто у камина. chimney-piece ['tfimnipi:s] n по'лка над камином; каминная доска. chimney-pot ['tfimnipot] n 1) = chimney-cap; 2) attr.: ~ hat разг. цилиндр (шляпа). chimney-stack [ 'tjimmsteek] n о'бщий выход нескольких дымовых труб; дымовая труба. chimney-stalk ['tfimnistoik] n заводская труба'; дымова'я труба'. chimney-sweep, chimney-sweeper ['tjimniswi:p,'tfrrnni,swi:p3] п трубочист. chimpanzee [,tjimp3n'zi:] n шимпанзе'. chin [tjm] 1. n подбородок; ¦<>¦ up to the ~ = по го'рло, по' уши: to take things on the ~ не падать духом, держаться бодро; 2. v 1) амер. si. болта'ть, разговаривать; 2) refl. спорт. подтянуться на руках (up). China ['tjama] а китайский. china ['tjams] 1. п фарфор, фарфоровые изделия; egg-shell ~ тонкий фарфор; •¦• to break ~ взбудоражить, вызвать переполо'х: 167
CHI CHI 2. а фарфоровый; ~ shop магазин фарфоровых изделий. china-clay f'tfamslclei] n фарфо'ровая глина, каолин. china-closet ['tfam3;klozit] n буфет. China ink ['tfamoink] n (китайская) тушь. Chinaman ['tfamaman] n пренебр. кита'ец. chinaman ['tfainsmsn] n торговец фарфо'ровыми изде'- лиями. Chinatown ['tfam9,taun] n китайский квартал (в некитайском городе). china-ware ['trains,wes] п фарфоровые изде'лия. Chinawoman ['tfaiM,wumon] и китаянка. chinch [tfmtj] n клоп постельный; клоп-черепа'шка. chinch bug [ 'tfmtfbAg] п амер. пшеничный клоп-черепа'шка. chinchilla [tjm'tjib] n 1) зоол. шиншилла; 2) шиншилловый мех. chin-chin [ 'tfin^m] int si. = привет! (восклицание при встрече и прощании). chine I [tfain] n 1) спинно'й хребе'т живо'тного; 2) филей; 3) го'рная гряда'. chine II [tfam] n уще'лье. Chinee [tfai'ni:] n амер. разг. китаец. Chinese ['tfai'ni:z] 1. а китайский; ¦ ~ white китайские белила; 2. п 1) кита'ец; китаянка; the ~pl собир. китайцы; 2) китайский язык. Chink [tfirjk] n презрительная кличка китайца в США. chink I [tjrrjk] 1. и 1) звон, звяканье (стаканов, монет), 2) трескотня' (кузнечиков), 3) si. моне'ты, де'ньги; 2. v звенеть, звя'кать. chink II [tfirjk] n щель, тре'щина. расще'лина, скважина. chink III [tfirjk] n припадок судорожного сме'ха. chinkapin, chinquapin ['tjinkspm] n амер. бот. ка'рлико- вое каштановое де'рево, каштан низкорослый. chintz [tfmts] n (вощёный) ситец. chip [tfip] 1. и 1) щепка, лучина; стружка; 2) обло'мок (камня); оско'лок (стекла); отбитый кусок (посуды), 3) место, где отбит кусок; изъя'н; 4) тонкий кусочек (сушёного яблока, поджаренного картофеля и т. п.); fish and ~s рыба с жареным картофелем; 5) фишка, марка (в играх); 6) pi деньги; монеты; to buy ~s помещать, вкладывать деньги; 7) ничего не стоящая вещь; 8)р1 ще'бень; -О- to hand (или to pass in) one's ~s амер. si. а) рассчитаться; б) умереть; а ~ of the old block характером весь в отца; I don't care a ~ мне наплевать; to have (или to wear) a ~ on one's shoulder амер. быть готовым к драке; искать по'во- да к ссоре; держаться вызывающе; dry as a ~ неинтересный; such carpenters, such ~s = видно мастера по работе; 2. я 1) струга'ть, обтёсывать; откалывать; 2) отбивать края (посуды и т. п.); 3) откалываться, отла'мываться; биться; this china ~s easily этот фарфор легко' бьётся; 4) пробивать яичную скорлупу (о цыплятах); 5) жарить сыро'й картофель ломтиками; D -inразг. вме'шиваться; принима'ть участие (вразговоре, складчине и т. п.). 168 chip basket ['tfip/ba: skit] n лёгкая корзина из стружек (для цветов, фруктов). chipmuck, chipmunk [ 'tfrpiriAk, 'гггртлпк] n зоол. бурундук. Chippendale ['tfipandeil] n чиппендель (стиль англ. мебели XVIII в.). chippie ['tfipi] = chippy 2. chippy f'tjipi] 1. a 1) зазубренный (о ноже); обло'ман- ный (о краях посуды); 2) сухо'й (как ще'пка); 3) si. раздражительный; испытывающий недомога'ние или тошноту (с похмелья); 2. п амер. si. потаскушка. chirk [tjs:k] амер.разг. 1. а оживлённый, весёлый; 2. v 1) развеселять; 2) оживля'ться (часто ~ up). chirm [tj9:m] n шум (голосов); птичий щебет. chiromancy ['kaisrsmaensi] n хиромантия, гадание по руке. * chiropodist [ki'ropadist] n лицо', де'лающее маникюр и педикюр, мозо'льный оператор. chiropody [ki'ropadi] n маникюр, педикюр; ухо'д за рука'ми и нога'ми. chirp [tfo:p] 1. п чириканье; щебета'ние; 2. а амер. = chirpy; 3. v чирикать, щебета'ть. chirpy ['tjorpi] а живо'й, весёлый. chirr [tjb:] 1. п стрекота'ние, трескотня'; 2. v 1) стрекотать, треща'ть (о кузнечиках, сверчках); 2) шурша'ть (о сухом тростнике). chirrup ['фгэр] 1. п щебет, щебетание; 2. v 1) щебета'ть; 2) si. аплодировать (о клакёрах). chirruper ['tfiropo] n si. клакёр. chisel ['tfrzl] 1. п тех. резец; долото', стаме'ска, зубило; ¦ full ~ амер. si. во весь опо'р; 2. v 1) вая'ть; высека'ть (из мрамора и т. п.); 2) тех. рабо'тать зубилом, долотом, стамеской; 3) отделывать (литературное произведение), 4) разг. надува'ть, обма'нывать; ? ~ in разг. вмешиваться; навя'зываться. chiselled f'tjizld] 1. р. р. от chisel 2; 2. а точёный; отделанный; ~ features точёные черты' лица. chit I [tfit] n ребёнок, кро'шка; а ~ of a girl девчушка. chit II [tfrt] 1. n росток; 2. v пускать ростки. chit III [tfrt] n англо-инд. 1) меморандум; 2) счёт; 3) короткое письмо', записка; 4) рекомендация, отзыв, аттестат; 5) расписка; •¦¦ farewell ~ воен. si. увольнительный билет. chit-chat ['tfrttfaet] n 1) болтовня'; 2) пересуды. chiton [Icaiten] n хито'н. chitterlings [ 'tfitalinz] n pi требуха. chitty ['tfiti] = chit III. chivalrous ['fivalras] а рыцарский, рыцарственный. chivalry ['fivsln] n рыцарство. chive [tjaiv] n 1) (обыкн.рГ) лук-рёзанец, лук-скорода'; 2) зубок чеснока; луковичка.
CHI сно chivied ['tjivid] а измученный, замотавшийся. chivy ['tjivi] = chevy. chloral [1с1э:гэ1] пхим. хлорал. chlorate [Tcb:rrt] n хим. хлорат, соль хлорноватой кислоты'. chloric fkb:nk] а хим. хлорноватокислый; ~ acid хлорноватая кислота'. chloride [1cb:raid] хим. 1. и хлорид, соль хлористоводородной кислоты'; sodium ~ поваренная соль; 1.а хло'ристый. chlorine [Tcb:ri:n] 1. пхим. хло'р; 2. а светло-зелёный. chloroform fkbrefbrm] 1. п хлороформ; 2. v хлороформировать. chlorophyll [Icbrafil] n бот. хлорофилл. chlorosis [kb'rousis] n \)мед. хлоро'з, бле'дная не'мочь; 2) бот. хлоро'з, желтова'тая окраска {листьев). chlorous [lcb:rss] а хим. хло'ристый; ~ acid хло'ристая кислота. choc-ice ['tfok'ais] n мороженое эскимо'. chock [tfok] l. n 1) клин; 2) подставка; подпо'рка; распорка; 3) тормозная коло'дка {под колёса); башмак; 4) горн, ко- стро'вая кре'пь; 5) тех. подушка, подшипник; вкладыш, чека, клин; 6)мор. полуклюз; 2. v 1) подпира'ть {тж. ~ off); подкладывать подпо'рку; 2) горн, крепить костро'вой кре'пью; ? ~ up забить, загромоздить, заста'вить. chock-a-block ['tfokotibk] а разг. полный; битком набитый. chock-full ['tjbk'ful] а битком набитый; переполненный. chocolate ['tfokaht] 1. п 1) шоколад; 2) pi шоколадные конфеты; 2. а шокола'дного цве'та. choice [tjors] 1. п 1) выбор, отбор; альтернатива; a wide (a poor) ~ большой (бе'дный) выбор; to make ~ of smth. выби- ра'ть, отбира'ть что-л.; to make {или to take) one's ~ сде'лать выбор; take your ~ выбирайте; I have no ~ but у меня нет ино'го выхода, кро'ме; я принуждён; 2) не'что отбо'рное; here is the ~ of the whole garden это лучшее, что есть в саду; -О- Hobson's ~ отсутствие выбора, наличие только одного предложения, «это или ничего»; for ~ преимущественно; 2. а 1) отбо'рный, лучший; 2)уст. разбо'рчивый, осторожный; to be ~ of one's company быть осторожным в знакомствах. choicely ['tjbisli] adv осторо'жно, с вы'бором. choir [Icwaia] 1. и 1) хор; 2) место хора {в соборе); 2. v петь хо'ром. choir-master [Icwai^mccsts] n хорме'йстер. choke I [tfouk] 1. л 1) припадок удушья; 2) завязанный коне'ц {мешка); 3) тех. воздушная засло'нка; дро'ссель; 4) эл. дро'ссельная катушка; 2. v 1) душить; 2) давиться {от кашля); задыха'ться {от волнения, гнева); tears ~d him слёзы душили его'; 3) заглушать {тж. ~ up); to ~ a fire потушить огонь, костёр; to ~ a plant заглушать расте'ние; 4) засоря'ть, забивать; 5) тех. дросселировать; заглушать; ? ~ down а) с трудо'м проглатывать {пищу); б) с трудом подавлять {слёзы, волнение и т. п.); he ~d down his anger он поборо'л свой гнев; ~ in амер. разг. возде'рживаться от разгово'ра; держать язык за зубами; - off а) заста'вить отказаться {от попытки, намерения); б) устранить кого-л., отделаться от кого-л.; ~ up а) засорять; заглу- ша'ть {сорными травами); б) заносить {реку песком); за- пружа'ть; в) загромождать; г) амер. = ~ in. choke II [tfouk] n сердцевина артишо'ка. choke-bore ['tjouk,bo:] n 1) чокбор {канал ствола ружья, суживающийся у дула); 2) ружьё чокбор. choke-coil [ 'tJouk,koil] n эл. дро'ссельная реактивная катушка. " choke-damp ['tfoukdasmp] n рудничный газ. choke-full f'tjouk'ful] а битко'м набитый, переполненный. choker ['tjouks] n 1) душитель; 2)разг. стоя'чий воротник {преим. у духовных лиц); 3) белый галстук {тж. white ~); 4) эл. дро'ссель, дро'ссельная катушка. chokidar ['tfoukidu:] n англо-инд. сторож. choky I ['tjouki] a 1) задыхающийся {особ, от волнения); 2) удушливый. choky II ['tjouki] n англо-инд. 1) полице'йское отделе'ние; 2) тамо'жня; 3) si. тюрьма. choler [1сэ1э] п \)уст. желчь; 2) поэт. гнев. cholera [Icobre] п холе'ра; Asiatic ~, malignant ~ азиатская холера; summer ~ летний понос, холерина. choleraic [,kob'renk] а холерный. choleric ['kobrik] а раздражительный, же'лчный; холерический. cholerine [Tcobrirn] n холерина. choose [tju:z] v (chose; chosen) 1) выбирать; 2) избирать; 3) решать, решаться; предпочитать {часто ~ rather); 4) хотеть; he did not ~ to see her он не захотел её видеть; -Ф-1 cannot ~ but go мне необходимо идти; not much {или nothing) to ~ between them один другого стоит. chooser f'tjirza] n тот, кто выбирает. choos(e)y ['tfu:zi] а разг. привередливый, разбо'рчивый. chop I [tfop] 1. и 1) {рубящий) удар; 2) отбивная котле'та; mutton (pork) ~ отбивная баранья (свиная) котлета; 3) се'чка {корм); 2. v 1) рубить; 2) нарезать; крошить; 3) отчеканивать {слова); 4) стёсывать; долбить, желобить; [J ~ about обрубать [см. тж. chop III, 2]; ~ down срубать; ~ off отрубать; ~ up нарезать, крошить. chop II [tjop] п {обыкн.рГ) че'люсть [см. тж. chap III, l)]; ¦¦¦ to lick one's ~s предвкушать {особ, удово'льствие от едьг); ~s of the Channel вход в Ла-Манш из Атлантического океана. chop III [tjop] 1. и 1) переме'на; колебание; ~s and changes измене'ния; постоянные переме'ны; 2) обмен; 3) лёгкое волнение, зыбь {на море); 4) геол. сброс; 2. v 1) обме'нивать, менять; 2) меня'ться {о ветре); 3) колебаться; to ~ and change проявлять нерешительность, коле- 169
сно CHR баться; менять свои планы, взгая'ды и т. п.; 4) обмениваться слова'ми; to ~ logic спорить, резонёрствовать; ? ~ about внезапно менять направле'ние (о ветре) [см. тж. chop I, 2]; ~ in вме'шиваться в разгово'р; ~ round = ~ about. chop IV [tjop] n клеймо', фабричная марка; first- (second-) ~ первый (второ'й) сорт. chop-chop ['tjop'tjop] adv диал. быстро-быстро. chop-house ['tfophaus] п дешёвый ресторан. chopper I ['tfopa] n 1) нож (мясника'); коса'рь; 2) колун; 3) амер. лесоруб; 4) амер. билетёр, билетный контролёр; 5) эл. тиккер; прерыватель. chopper II [tfopa] n англо-инд. соломенная крыша. chopper switch ['tjbp^switf] п эл. рубильник. choppy ['tjbpi] а часто меняющийся (о ветре); неспокойный (о море). chopsticks ['tfopstiks] n pi палочки для еды (у китайцев, корейцев и японцев). chop suey [jtjop'sui] п кита'йское рагу. choral [1сэ:гэ1] а хорово'й. choral(e) [кэ'га:1] и хорал. chord I [kaid] n 1) поэт, струна; to strike {или to touch) the right ~ задеть чувствительную струнку; сыграть на каком-л. чувстве; 2) анат. свя'зка; vocal ~s голосовые свя'зки; spinal ~ спинной мозг; Ъ)мат. хорда; 4) стр. пояс {фермы). chord II [ka:d] n 1) акко'рд; 2) гамма красок. chorda ['кэ:ёэ] п {pi -dae) анат. 1) = chord 1,2); 2) спинная струна, хо'рда. chordae ['ko:di:]p/ от chorda. chore [tjb:] = char I. chorea [кэ'пэ] п мед. хоре'я. choree [ko:'ri:] n прос. хорей, трохе'й. choreographic [,копэ'дггейк] а хореографический. choreography (^кэп'эдгэй] п хореография. choriamb [ТсэпагтЬ] п прос. хория'мб. chorine [ko'ri:n] n амер. хористка. chorister [Icorists] n 1) хорист; пе'вчий; 2) амер. регент {хора). chortle ['tfo:tl] 1. и 1) смех; хихиканье; 2) ликование; 2. v 1) хохотать; смея'ться сдавленным сме'хом; хихикать; 2) гро'мко ликовать, торжествовать. chorus [TcD:ras] \.n 1) хор; хоровая группа; in ~ хором; to swell the ~ присоединить и свой голос, присоединиться к мнению большинства; 2) кордебалет; 3) припев, подхватываемый всем хором; рефрен; 4) музыкальное произведение для хора; 2. v петь, повторять хором. chose [tjouz] past от choose. chosen ['tfouzn] I. p. p. от choose; 2. а избранный. chough [tJAf] n клушица {птица). choultry f'tfaultn] n англо-инд. 1) карава'н-сарай; 2) ко- лонна'да храма. chouse [tfausj/яиг. 1. л моше'нничество; мистифика'ция; 2. v обманывать; выманивать. chow [tjau] n 1) название китайской породы собак; 2) амер. si. еда. chow-chow [ 'tfau'tfau] кит. п 1) смесь; 2) маринад; 3) китайское варе'нье из апельсинной ко'рки с имбирём. chowder [ 'tfauda] п амер. 1) густая похлёбка из рыбы, моллюсков, свинины, овоще'й и т. п.; 2) пикник на морско'м берегу. chrism [Imzsm] n церк. 1) еле'й; 2) помазание. Christ [kraist] n Христос; мессия. christen ['knsn] v 1) крестить; 2) давать имя при кре- ще'нии; 3) дава'ть имя, про'звище. Christendom [Icnsndam] n христианский мир. christening [Imsnirj] l.pres.p. от christen; 2. п креще'ние. Christian [Tcnstjan] 1. а христианский; ~ name имя (в отличие от фамилии); 2. п христианин; христианка. Christianity [,knsti'seniti] n христианство. . christianize ['kristjanaiz] а обращать в христианство. Christmas [Icnsmos] n 1) Рождество' {сокр. тж. Xmas); Father ~ дед-моро'з; 2) attr. рожде'ственский. Christmas-box [ Tcrismasboks] n коро'бка с рождественскими подарками. Christmas-tide [Itnsmos^aid] n Свя'тки. Christmas-tree [Icrismastri:] n рожде'ственская ёлка. Christmasy [ 'knsmasi] а разг. рожде'ственский, праздничный. chromatic [kre'mastik] a 1) цветной; ~ printing цветная печать; 2) муз. хроматический; ~ scale хроматическая гамма. chromatics [кгэ 'rnaetiks] n pi (употр. как sing) наука о цветах, кра'сках. chrome [kroum] n\) = chromium; 2) жёлтая краска; жёлтый цвет. chromic [ Icroumik] а хим. хромовый; ~ acid хромовая кислота. chromium [Tcroumjam] n хим. хром. chromolithograph ['kroumou'h09gra:f] n хромолитография. chromosome [ 'krounMSoum] n биол. хромосо'ма. chromosphere [Icroumssfis] n хромосфе'ра. chromotype ['kroumoutaip] n полигр. хромотипия. chronic [Тсгэшк] 1. а 1) хронический; застарелый (о болезни); 2) постоянный; привьгчный; ~ doubts вечные сомнения; ~ complaints ве'чные жалобы; 3) разг. ужасный; something ~ не'что ужасное; 2. п хро'ник. chronicle [laonikl] 1, п хроника; ле'топись; 2. v 1) заносить (в дневник, летопись); 2) отмечать (в прессе); вести хро'нику; ¦¦• to ~ small beer разг. отмечать всякие мелочи, заниматься пустяками. chronicler [1сгэшк1э] п 1) хроникёр; 2) летописец. chronograph ['кгэпэдга:г] п хроно'граф. chronologic(al) [,кгэпэ1эдз!к(э1)] а хронологический. )»¦ 170
CHR CHU chronology [кгэ riobd3i] я 1) хронология; 2) хронологическая таблица. chronometer [krs'nomits] n 1) хроно'метр; 2) муз. мет- роно'м. chrysalides [kn'saelidkzjp/ от chrysalis. chrysalis fknsslis] n (pi -es [-iz], -ides) зоол. куколка (бабочки). chrysanthemum [kn'sasnOsmsm] n хризанте'ма. chryselephantine ^knseli'fasntam] а из зо'лота и слоно'вой ко'сти; покрытый зо'лотом и слоно'вой ко'стью (о статуе). chrysolite [Tmsslait] л мин. хризолит. chub [tJAb] л гола'вль (рыба). chubby [tJAbi] а круглолицый, полнощёкий. chuck I [tpsJc] 1. л 1) полено, чурбан; 2) тех. зажимно'й патрон, оправка; Ъ)аЫг. тех:, -jaw кулачок зажимного патрона; 2. v тех. зажимать, обрабатывать в патроне. chuck II [tfAk] 1. л 1) подёргивание (головой); 2) = chuck- farthing; Ъ)разг. увольнение; to give smb. the ~ уво'лить кого-л.; порвать отношения с кем-л.; 2. v 1) бросать, швырять; 2) ла'сково похло'пывать, тре- па'ть (under); to ~ under the chin трепать по подбородку; ? ~ away а) тратить понапра'сну, терять; б) упускать (возможность); ~ out выгонять; выводить, выставлять (беспокойного посетителя из комнаты, общественного места); ~ up броса'ть (дело, службу и т. п.); ¦ ~ it! разг. молчи!, пере- ста'нь!; to ~ one's hand in сдаться; признать себя побеждённым; to ~ one's weight about держаться надме'нно. chuck III [tj*Ak] 1. n 1) цыплёнок; 2) ласк, цыпочка; 3) кудахтанье; 2. v 1) куда'хтать; 2) склика'ть дома'шнюю птицу; 3) понукать ло'шадь; 3. inf. ~\, ~! цып-цып! chuck IV [tfAk] n si. пища, еда; hard ~ мор. сухари. chuck-farthing ['tjAk,fa:6irj] n игра в орлянку. chuck-hole [ 'tfAkhoul] n амер. выбоина. chuckle I ['tfAkl] l. n 1) дово'льный смех; хихиканье; 2) радость; 3) кудахтанье; 2. v 1) посмеиваться; хихикать; 2) радоваться; he is chuckling at (или over) his success он радуется своему успеху; 3) кудахтать. chuckle II ['tJAkl] a 1) большой (обыкн. о голове); 2) неуклюжий. chuckle-head ['t$Akl,hed] n болван. chuddar [ 'tpute] п англо-инд. 1) шерстяная шаль; 2) покрывало на мусульманской гробнице. chuff [tJAf] n грубиян. chug [tJ4g] 1. п пыхте'ние; 2. v двигаться с пыхтением (напр., о паровозе). chum [tjAm]разг. \.п 1) това'рищ, приятель; закадычный друг; 2) сожитель (по комнате; особ, в студенческих общежитиях); new ~ австрал. новый поселенец; 2. v 1) жить вме'сте в одно'й комнате (together, with); 2) быть в дружбе; D ~ in, ~ up сблизиться (with — с кем-л.). chummage ['ф\тк!з] n 1) помеще'ние двух и более чело- ве'к в одной комнате (в общежитии, тюрьме); 2) угощение, которое по старому тюремному обычаю устраивал но'вый арестант това'рищам по камере. chummery [ЧГдтэп] n 1) сожительство в одной ко'мнате; 2) комната, занима'емая несколькими товарищами. chummy ['фиш] а разг. общительный. chump [tJAmp] n 1) коло'да, чурбан; 2) толстый коне'ц (чего-л.); 3) филе'йная часть (мяса); Л)разг. голова, «башка»; to go off one's ~ сойти с ума, «тро'нуться»; 5) разг. болван, дурак. chunk [tjArjk] 1. л 1) = chump 1) и 2); 2) разг. толстый кусо'к; ломо'ть; 3) коренастый и по'лный челове'к; 4) коренастая ло'шадь; 2. v амер. разг. 1) метнуть, швырнуть, запустить; 2) выбить, выколотить; ? ~ up а) подбро'сить топлива (в огонь); б) на- бра'ть то'плива. chunking ['tjArjkm] 1. п шум от медленного движения боль- шо'й машины; 2. а большой, неуклюжий; ~ piece of beef огромный кусок мя'са. church [tjsitj] n 1) це'рковь; С. of England, Anglican С. англиканская це'рковь; to go to ~ а) ходить в це'рковь; быть набожным; б) жениться; выходить замуж; to go into the С. принимать духо'вный сан; 2) attr. церковный. church-goer ['tjsit^goua] л челове'к, регуля'рно посещающий це'рковь. churchman ['tjaitfmsn] л церко'вник. church-owl ['tja:tjaul] = barn owl. church-rate [ 'tjsitjreifj л ме'стный нало'г на содержание це'ркви. church service ['tja:tj"s3:vis] л церко'вная служба, бого- служе'ние. church-text ['tjbitjtekst] n английский чёрный готический шрифт. churchwarden ['tJb:tj"wo:dn] л 1) церковный ста'роста; 2) длинная курительная трубка. churchy ['tjb.tji] а разг. 1) пре'данный церкви; 2) отдающий лампадным маслом; 3) елейный, ханжеский. churchyard ['tJ3:tf'ja:d] n 1) церко'вный двор; 2) кладбище. churl [tjs: 1] л 1) грубый, дурно воспитанный человек; 2) скряга. churlish ['tfailifj a 1) грубый; 2) скупо'й; 3) упо'рный, неподатливый; 4) неблагодарный (о труде); труднообрабатываемый (о почве); 5) неплавкий (о металле). churn [tjsin] 1. л 1) маслобо'йка; 2) мешалка; 3) горн, канатный бур; 2. v 1) сбивать (масло); 2) взба'лтывать; вспенивать; the wind ~ed the river to foam ве'тер вспенил ре'ку. churn-staff ['tf3:n,sta:f] n мутовка. chut [tji, JJt, tJAtj int выражает нетерпение (= да ну же!). chute [ju:t] л 1) стремнина; крутой скат; 2) покатый настил; 3) тех. спуск; лоток, жёлоб, спускно'й жёлоб; 4) му- соропро'вод; 5) горн. скат. 171
сни C1R 'chute [Ju:t] n {сокр. от parachute) воен. разг. парашют. 'chutist ['fu:tist] n (сокр. от parachutist) воен. разг. парашютист. chutney ['tJAtni] п англо-инд. род острой пряной приправы. chyle [kail] п физиол. млечный сок, хилус. chyme [kaim] n физиол. пищевая кашица, химус. cicada [silcaids] п цика'да. cicatrice ['sikatns] n шрам, рубец. cicatrization [jSikstrai'zeijbn] n заживление, рубцева'ние. cicatrize ['srkstraiz] v 1) заживля'ть; 2) зажива'ть, зарубцовываться. cicely fsrsih] п бот. жабрица; Sweet С. вашингто'ния; мир- рис пахучая, испа'нский кервель. Cicero ['sisorou] n Цицеро'н. cicerone [;tfitJ3 rouru] um. n (pi -ni) проводник, гид, чичероне. ciceroni [;tfitjb 'vomi:]pl от cicerone. Ciceronian ^sisarounjsn] а цицеро'новский, красноречивый. cider ['saicb] n сидр; <r all talk and no ~ = шума много, а толку мало. cienaga ['9jema:ga:] исп. п боло'то. cigaboo [tsig3bu:] разг. см. cigarette. cigar [si'ga:] n сигара. cigarette [,sigs 'ret] 1. n 1) сигарета; папироса; 2) attr. папиро'сный; ~ case портсигар; ~ end окурок; 2. v угостить папиро'сой. cigarette-holder [,sig3 re^houlda] n мундштук. cigarette-lighter [,sig3 гегДайэ] п зажигалка. cigarette-paper [,sig3 гег,регрэ] п папиросная бума'га. cigar-holder [si'ga:,hould3] n мундштук. cilery ['sibn] = cillery. cilia f'silia] npl \)анат. ресницы; 2)бот.,зоол. реснички. ciliary ['sihon] а анат.,бот. ресничный, мерцательный. ciliated ['sili,eitid] a 1) с опущенными ресницами; 2) бот., зоол. снабжённый ресничками, реснитчатый. cilice ['silrs] n ткань из во'лоса. cillery ['sibn] n apxum. украшение в виде листьев {на капители колонны). Cimmerian [si'misnan] a 1) киммерийский; 2) тёмный, непроглядный (о ночи). cinch [smtf] амер. 1. п 1) подпруга; 2)разг. не'что надёжное, ве'рное; 3) предреше'нное дело; 4) влияние; контро'ль; 2. v 1) подтя'гивать подпругу (тж. ~ up); 2) окончательно решать. cinchona [sirjkouna] n 1) хинная кора"; хинин; 2) хинное де'рево. cincture ['srrjktfs] \.n 1) по'яс; 2) опоясывание; 3) архит. поясо'к (колонны); 2. v опоясывать, окружать. cinder ['smds] l. n 1) шлак; окалина; 2) прогоревшие, но ещё не потухшие угли; угольный мусор; пепел; 3) {часто pi) распр. зола; to burn to a ~ дать подгореть; пережарить {пищу); 2. v сжигать, обраща'ть в пе'пел. 172 cinder-box ['smdaboks] n тех. зо'льник. Cinderella ^smda'reb] n Зо'лушка. cinder-path ['smdspaiG ] n спорт, бегова'я (гаревая) дорожка. cinder-sifter ['smd3,sifts] n гро'хот для отсе'ивания золы от шлака. cinder track ['sindstrask] = cinder-path. cine-camera ['smilcaemars] n киноаппарат {съёмочный). cine-film ['smifilm] n киноплёнка. cinema ['smima] n 1) кинематограф, кино, кинотеатр; 2) кинофильм; 3) кино', кинофильмы, кинематография {тж. the ~). cinema-circuit [ 'sinima 'sa:kit] n кинотеатры, принадлежащие одному владельцу. cinemactor ^smim'aekta] n амер. киноактёр. cinemactress [;smim'asktns] n амер. киноактриса. cinemaddict ['smim;aedikt] n амер. si. постоянный посетитель кино'; любитель кино'. cinema-goer ['smimagoua] п кинозритель. cinematics ^smi 'maetiks] n pi (ynomp. как. sing) физ. кинематика. cinematograph j^smi'maetagraif] n кинематограф. cinematographic [,smi,ma2ta'gr?efik] а кинематографический. cinematography ^smima'tagrafi] n кинематография. cineraria I [,sm3'геэпэ] pi от cinerarium. cineraria II [^тэ'гЕЭПэ] п бот. цинерария, пе'пельник. cinerarium [,sma геэпэт] лат. п (pi. -ria) ниша для урны с прахом. cinerary ['srnaran] а пепельный; ~ urn урна с пра'хом. cinereous [si'nianas] а пе'пельного цве'та. Cingalese [,sirjgali:z] 1. а цейло'нский; 2. /2 1) сингале'з; 2) сингалезский язык. cinnabar ['smaba:] я киноварь. cinnamon ['smaman] n 1) корица; 2) светло-коричневый цвет. cinq(ue) [sink] n пятёрка, пять очко'в {в картах, домино, игральных костях). cinq(ue) foil f'sirjkfoil] n 1) бот. лапчатка (ползучая); 2) архит. пятилистник {орнамент). Cinque Ports [ 'sirjkpoits] n pi ист. название группы портовых городов {первоначально пять — Dover, Sandwich, Romney, Hastings, Hythe) в юго-восточной Англии, пользовавшихся особыми привилегиями. cipher ['saifa] 1. п 1) шифр; in ~ зашифрованный; 2) ара'б- ская цифра; a number of three ~s трёхзначное число'; 3) нуль; перен. ничто'жество; to stand for ~ быть по'лным ничтожеством; 4) монограмма; 5) attr.: ~ officer шифровальщик (в посольстве); 2. v 1) высчитывать, вычислять {часто ~ out); 2) шифровать, зашифровывать; 3) клеймить усло'вным знаком. circa ['sa:ka] лат.prep приблизительно, о'коло. Circassian [sa: Itassian] 1. а черкесский; 2. п 1) черкес; черкешенка; 2) черке'сский язык.
CIR CIR Circe ['saisr] пмиф. Цирцея. circle f'ssikl] 1. n 1) круг; окружность; 2) группа, круг (людей); ruling ~s правящие круги; 3) кружок; 4) сфера, ббласть; a wide ~ of interests широ'кий круг интересов; 5) круговорот; цикл; ~ of the seasons сме'на всех четырёх времён года; to come full ~ завершить цикл; зако'нчиться у исходной точки; 6) округ; 7) театр, ярус; dress ~ бельэтаж; upper ~ балко'н; parquet ~ амфитеатр; 8) астр, орбита, 9) астр, круг (вокруг луны и т.п.); 10) геогр. круг; 2. v 1) двигаться по кругу; вращаться; the earth ~s the sun земля' враща'ется вокруг со'лнца; 2) окружать; 3) передавать по кругу (вино, закуску и т. п.). circlet ['ssiklit] n 1) кружо'к; 2) кольцо, браслет; ~ of flowers вено'к. circs [ss:ks] n pi (сокр. от circumstances) разг. 1) обстоятельства, условия; 2) материа'льное положение. circuit ['ss'.kit] 1. л 1) кругооборо'т; 2) длина' окружности; ~ of the globe окружность земного шара; 3) объезд, круговая поездка; to make (или to take) a ~ пойти обходньгм путём; 4) округ (судебный); 5) цикл, совокупность операций; 6) ряд зрелищных предприятий под одним управлением; 1)эл. цепь, ко'нтур; схема; broken ~, open ~ разо'мкнутая цепь; detector ~ детекторная схе'ма; О- ~ of action райо'н де'йствия; 2. v обходить вокруг; соверша'ть круг; вращаться. circuit breaker [ 'sorkit "breiks] n эл. автоматический выключа'тель; прерыватель. circuitous [ssilcjuitss] а кружный, око'льный (путь). circular ['sarkjuls] 1. а 1) круглый; ~ saw круглая (или циркулярная) пила; 2) круговой, ~ motion круговое движение; ~ railway окружная железная дорога; ~ stairs винтовая лестница; 3) дуговой; ~ arc дуга, дуговой сегмент; 4) циркулярный; ~ letter а) циркулярное письмо); б) = ~ note; ~ note банковый аккредитив; 2. п 1) циркуля'р; 2) рекла'ма; проспект. circularity ^ssikjulaenti] n кругообра'зность. circularize ['ssikjularaiz] v рассылать циркуляры, рекламы. circulate ['ssikjuleit] v 1) циркулировать; име'ть кругово'е движение; 2) распространя'ться); 3) передавать; 4) обращаться (о деньгах); 5) повторя'ться (о цифре в периодической дроби); 6) амер. = circularize. circulating ['s3:kjuleitirj] l.pres.p. от circulate; 2. а обращающийся; переходя'щий; ~ capital оборотный капитал; ~ decimal ~ fraction периодическая дробь; ~ library библиотека с выдачей книг на'дом; ~ medium де'нежный знак, монетная единица; собир. сре'дства обраще'ния. circulationI,s3:kju1eiJ3n]n I) круговорот,циркуляция, круговое движе'ние; 2) кровообращение (тж. ~ of the blood); 3) денежное обращение; 4) тираж (газет, журналов); 5) распространение (слухов и т. п.); 6) обращение; to put into ~ пустить в обращение; withdrawn from ~ изъятый из обращения; ~ of commodities обращение товаров; l)attr. связанный с распространением; ~ department отдел распространения (в газете, журнале и т. п.); ~ manager начальник отдела распространения (газеты, журнала и т. п.). circulator f'ssikjuleita] n распространитель; ~ of infection распространитель заразы. circulatory ['ssikjubtsri] а циркулирующий. circum- [ 'sa.'kam-] в сложных словах означает вокруг, кругом. circumambient [^ksm'aembisnt] а окружа'ющий (о воздухе, среде); омыва'ющий. circumambulate [,S3:k3m'sembjuleit] v I) (об)ходи'ть вокруг; 2) ходить вокруг да о'коло. circumaviate [,s3:k3m'eivieit] улетать вокруг; to ~ the earth совершать кругосветный перелёт. circumbendibus [^ssiksm'bendibss] п шутл. 1) око'льный путь; 2) = circumlocution. circumcise ['ssrksmsaiz] vрел. совершать обреза'ние. circumcision ^ssiksm's^sn] прел, обреза'ние. circumference [S3Тслтгэгэш] п I) мат. окружность; периферия; 2) округа. circumferential [ss^Amfs'renfsl] а относящийся к окружности; периферический. circumflex ['ssiksmfleks] n диакритический знак над гласной (в др.-греч. языке означает ударение; во франц. языке — удлинение звука вследствие исчезновения другого звука, напр. fete вместо прежнего feste). circumfluent [ss'kAmfluant] а омывающий со всех сторо'н, обтекающий. circumfluous [salcAmfluss] a 1) = circumfluent; 2) омыва'е- мый, окружённый водой. circumgyration [/S3k3md3ara 'reijsn] n враще'ние (вокруг свое'й оси); кружение. circumjacent ^ssiksm'dseissnt] а окружа'ющий, расположенный вокруг. circumlittoral ^ssiksm'htsrel] а прибре'жный. circumlocution [,8э:кэтЬ1ди:Гэп] п 1) многоречивость; 2) укло'нчивые ре'чи; околичности; 3) лингв, иносказа'ние, парафра'з(а); -Ф- С. Office учрежде'ние, где процвета'ет бюрократизм, формализм. circumlocutional ^ssiksmb'kjuijsnsl] a 1) многоречивый; 2) укло'нчивый. circumlocutory ^ssiksm'bkjutsn] a 1) многосло'вный; 2) описа'тельный, перифрастический. circum-meridian Qssiksmms 'ndisn] а астр, близкий к меридиану (о звезде и т.п.). circumnavigate [^sstom'naevigeit] v плавать вокруг; to ~ the globe (или the earth, the world) совершать кругосветное плавание. circumnavigation [ 's3:k3m,na3vi 'geijbn] n кругосве'тное плавание. circumnavigator [,s3:k3m 'naevigeita] n 1) кругосветный морепла'ватель; 2)мор. прибор Кэрби. circumscribe ['ssrksmskrarb] v 1) ограничивать; обозначать преде'лы; to ~ smb.'s power of action ограничивать чьи-л. права'; 2) геом. описывать. circumscription [,S3;k3m'sknpj3n] л 1) ограниче'ние, предел; 2) райо'н; о'круг; 3) надпись (по окружности монеты, по краям марки и т. п.). 173
CIR CIV circumsolar [,S3:kam'soul3] а астр, вращающийся вокруг Солнца; близкий к Со'лнцу. circumspect ['sorksmspekt] а осторожный, осмотрительный. circumspection [,S3:ksm 'spekjsn] n осторожность, осмотрительность. circumspective ^ssrksm'spektrv] a 1) = circumspect; 2) осматривающий, замечающий всё кругом. circumstance f'ssikamstans] n 1) обстоятельство; случай; the ~ that тот факт, что; lucky ~ счастливый случай; unforeseen ~ непредвиденное обстоятельство; 2)р1 обстоятельства, окружение, сопутствующее обстоятельство; усло'вия; under (или in) no ~s ни при каких усло'виях, никогда; under the ~s при данных обстоятельствах, в этих условиях; 3) pi материа'льное положе'ние; in easy (reduced) ~s в хорошем (стеснённом) материальном положе'нии; 4) подробность, деталь, факт, случай; to omit no essential ~ не пропустить ни одной существенной дета'ли; 5) церемо'ния; he was received with great ~ ему ус- тро'или пышную встре'чу; -v- not a ~ to амер. ничто' по сравнению с, не идёт ни в како'е сравне'ние с. circumstanced ['saiksmstanst] а поставленный в (такие- то) условия. circumstantial [,зэ:кэт'stasnjbl] l. a 1) подробный, обстоятельный; относящийся к обстоятельствам; 2) относительный, случа'йный (об обстоятельствах); ~ evidence косвенные, дополнительные улики; 1. п \) деталь; подробность; 2) pi привходя'щий моме'нт; difference between substantials and ~s разница между существенным и несуще'ственным. circumstantiality ['s9:k3m,stfflnji'aeliti] n обстоятельность. circumstantially rsotom 'stsnjbli] adv 1) подробно, обстоятельно; 2) ко'свенно, не прямо, с по'мощью косвенных доказательств. circumvallate ^saikom'vasleif] а ист. окружать осадными сооружениями. circumvallation [,s9:k3mv3'leif3n] п ист. укреплённая линия обложения. circumvent ^ssiksm'vent] v 1) обмануть, обойти, перехитрить; 2) расстра'ивать, опрокидывать (планы). circumvention [,s3:ksm'venJ3n] n обман, хитрость. circumvolution ^ssiksmvsljuijan] n 1) вращение (вокруг общего центра); 2) извилина, изгиб. circus ['s9:kos] n 1) цирк; 2) круглая площадь с радиально расходя'щимися улицами; У) геол. горный амфитеа'тр; цирк; 4) attr.: ~ floor геол. дно цирка. cirque [ss:k] n 1) поэт, амфитеатр; аре'на; 2) = circus 3). cirrhosis [si'rousis] пмед. цирроз печени. cirri f'sirai] pi от cirrus. cirro-cumulus fsirou'kju:mjubs] n перисто-кучевые облака', «барашки». cirro stratus ['sirou'stra:t3s] n пе'ристо-слойстые облака'. cirrous ['siras] а пе'ристый. cirrus ['srras] n. (pi cirri) l) перистые облака; 2) бот., зоол. усик. cisatlantic [,sisa;t leentik] а на европе'йской стороне Атлантического океана. cist [sist] п археол. гробница. cistern ['sistsn] n I) цистерна, бак, резервуар; 2) водоём. citadel ['sitsdl] и I) кре'пость, цитаде'ль; 2) твердыня; оп- ло'т; убе'жище. citation [sat'teifan] n 1) цитирование; ссылка, упоминание; цита'та; 2) перечисле'ние; ~ of facts перечисле'ние фа'ктов; 3) юр. вызов (в суд); 4) амер. воен. упоминание в приказе (похвальное); to get a ~ быть отме'ченным в приказе. cite [salt] v 1) ссылаться; цитировать; 2) вызыва'ть (в суд, преим. церковный). cither(n) ['si9s(n)] n поэт., ист. кифара, лира. citizen ['sitizn] n 1) гражданин; гражданка; 2) горожа'нин; горожа'нка; 3) амер. штатский (челове'к). citizenship ['sitiznjip] n гражданство. citrate ['sitrit] n хим. соль лимо'нной кислоты'. citric ['sitnk] а лимо'нный. citrine [st'triin] 1. п мин. цитрин, золотистый топаз; 2. а лимо'нного цвета. citron ['sitren] n 1) цитро'н, сладкий лимо'н; 2) лимо'нный цвет (тж. ~ colour). citrus ['sitrss] п бот. цитрус. cits [sits] n pi амер. разг. штатская одежда. cittern ['sita-.n] = cither(n). city ['siti] n 1) болыпо'й, всякий бо'лее или ме'нее значительный го'род с местным самоуправле'нием (в США); 2): the С. Сити, делов'ой кварта'л в центре Ло'ндона; финансовые и коммерческие круги Ло'ндона; 3) attr. городско'й, муниципальный; ~ council муниципальный сове'т; ~ hall амер. здание муниципалитета, ратуша; ~ planning планировка городов; ~ water водаиз (городского) водопровода; 4) (C.)affr.: С. man финансист, коммерсант, делец; С. article статья в газете по финансовым и коммерческим вопросам; С. editor а) редактор финансового отдела газеты; б) амер. заве'дующий репортажем. city state [ "siti 'steit] n ист. по'лис (город-государство в древнем мире). civet ['sivit] п \)зоол. виве'рра африканская; 2) цибет (вещество, употр. в парфюмерии). civet-cat ['sivit,k?et] = civet 1). civic ['srvik] а гражданский. civic-minded ['sivik'mamdid] а с развитым чувством до'лга. civics ['siviks] n pi (употр. как sing) 1) основы гражданственности; гражданское право; 2) юр. гражданские дела. civil ['srvl] a 1) гражданский; 2) штатский (противоп. вое'н- ный); ~ engineer инжене'р-строи'тель; ~ servant государственный гражданский служащий, чиновник; ~ service государственная гражданская служба; С. Defence организа'ция противовоздушной оборо'ны; 3) юр. гражданский (противоп. уголо'вный); ~ case гражда'нское дело; С. Law гражда'нское пра'во; 4) ве'жливый; воспитанный; to keep a ~ tongue (in one's head) держа'ться в ра'мках приличия, быть вежливым; -0> ~ 174
CIV CLA list цивильный лист (сумма на содержание лиц королевской семьи), civilian [si'viljan] 1. п 1) штатский (человек); 2) pi гражданское население; 3) лицо, состоящее на гражданской службе; 4) юр. цивилист, специалист по гражданскому пра'ву; 2. а шта'тский; ~ clothes штатская оде'жда; ~ population гражданское население. civilianize [si'viljanaiz] v распространя'ть гражда'нский статус на военнопленных. civility [si 'vihti] n любезность, ве'жливость; to exchange civilities обме'няться любезностями. civilization ^sivilai'zeifan] n цивилизация. civilize ['sivilaiz] v цивилизовать. civilized ['sivilaizd] l.p.p. от civilize; 2. a 1) цивилизованный; 2) воспитанный, культурный. civilly ['srvili] adv вежливо, учтиво, любе'зно. civil-spoken ['sivrspoukn] а учтивый в разговоре. civ(v)y ['sivi] n si. 1) штатский (челове'к); 2)pi воен. штатская одежда; 3) attr.: С. Street воен. si. «гражданка», гражданская жизнь. clabber [Tcleebs] ирл. 1. п простокваша; 2. v скиса'ть, свёртываться (о молоке) . clack [klaek] 1. n 1) треск; щёлканье; 2) шум голосов; болтовня'; 3) погремушка; 4) = clack-valve. 2. v 1) трещать; щёлкать; 2) громко болтать; 3) кудахтать, гоготать. clack-valve [Idaekvaelv] n тех. откидной или створчатый кла'пан. clad [klasd] past up. p. от clothe. cladmetal [Tdaedmetl] n плакированный металл. claim [kleim] 1. и 1) требование; 2) иск; претензия; to raise a ~ предъявить претензию; to lay ~ to smth., to put smth. in a ~ предъявлять права' на что-л.; 3) преим. амер. и ав- страл. уча'сток земли, отведённый под разработку недр; зая'вка на отво'д уча'стка; to jump a ~ незако'нно захватить уча'сток, отведённый другому; перен. незако'нно захватить что-л., принадлежащее друго'му; to stake out a ~ отмечать границы отведённого уча'стка; перен. закрепля'ть своё право на что-л.; 2. v 1) тре'бовать; to ~ damages тре'бовать возмещения убытков; to ~ attention тре'бовать к себе' внима'ния; to ~ one's right тре'бовать своего'; перен. взять своё; 2) претендовать, предъявлять претензию, заявлять права на что-л.; to ~ the victory настаивать на своей победе; 3) утверждать, заявлять; 4) юр. возбуждать иск о возмеще'нии убытков (against). claimant [Ideimant] n 1) предъявля'ющий права; претендент; 2) исте'ц. claim check ["kleimtfek] n квита'нция на получе'ние заказа, веще'й по'сле ремо'нта и т. п. claiming race [1deimin,reis] n ска'чки, по'сле которых любая из лошаде'й мо'жет быть куплена. clairvoyance [klea'voians] n 1) ясновидение; 2) проницательность. clairvoyant [klsa'voisnt] 1. и ясновидец; ясновидица; 2. а ясновидящий. clam [klaem] 1. л 1) съедобный морско'й моллюск (разинь- ка, вене'рка и пр.); 2) амер. разг. скрытный, необщительный челове'к; <0- as happy as a ~ (at high tide) = рад-радёшенек; счастливый, дово'льный; 2. v 1)собирать моллюсков; 2) липнуть, прилипать; Ъ)амер.разг. быть или стать молчаливым, необщительным; замолчать. clamant fklenmnt] a 1) шумливый; 2) настойчивый; 3) вопиющий. clambake ['klaem,beik] n амер. пикник на морско'м берегу с приготовлением кушанья из моллюсков. clamber [1<1агтЬэ] 1. п карабканье; 2. v кара'бкаться, цепляться (часто ~ up). clambering plant ['klaernb3nrj/pla:nt] n вьющееся растение. clamminess [Tdaemmis] n кле'йкость, липкость. clammy [Iclaemi] a 1) клейкий, липкий; 2) холо'дный и влажный на о'щупь. clamorous [Idaemsros] а шумный, крикливый. clamour [Idaenra] 1. и 1) шум, крики; 2) шумные проте'сты; 2. v шумно требовать; кричать; ? ~ against выступать, восставать про'тив чего-л.; ~ down заставить замолчать (криками); ~ for требовать; to ~ for peace тре'бовать мира; ~ out шумно протестовать. clamp I [klaemp] тех. 1. и зажим; хомут, струбцина; скоба'; 2. v скреплять, зажимать; смыкать. clamp II [klaemp] 1. п куча (картофеля, прикрытого на зиму соломой и землёй); кле'тка (кирпича, сложенного для обжига); шта'бель (сухого торфа); 2. v складывать в кучу (обыкн.- up). clamp III [klaemp] 1. n тяжёлая поступь; 2. а тяжело' ступать. clam-shell [Tdaemjel] n гре'йфер. clan [klaen] n 1) клан, род (в Шотландии); 2) клика. clandestine [klaen'destm] а тайный, скрытый. clang [klaen] 1. п лязг, звон, резкий металлический звук (оружия, молота, колоколов, в поэзии — труб); 2. v производить лязг, звон, ре'зкий звук; to ~ glasses together чокаться, звене'ть стаканами. clangour [ "klaerjga] n резкий металлический звук, лязг металлических предметов. clank [klaerjk] 1. п звон, лязг (цепей, железа); бряца'ние; 2. v греметь (цепью); бряцать. clannish fklaenij*] a 1) родово'й, клановый; 2) приверженный к своему ро'ду, клану; 3) ограниченный, обосо'бленный, за'мкнутый в своём кругу, группе и т. п. clanship fklaenfip] n 1) принадле'жность или преданность своему клану, роду; 2) разделе'ние на вражде'бные группы, кружковщина, обособленность. clansman [Tclaetizman] n член клана. clap I [klaep] 1. и 1) хло'панье; хлопо'к; 2) удар (грома); 3) = clapper; 175
CLA CLA 2. v 1) хлопать, аплодировать; the audience ~ped the singer публика аплодировала певцу; 2) хло'пать (дверями, крыльями и т. п.); to ~ the lid of a box to захло'пнуть крышку сундука'; 3) похло'пать; to ~ smb. on the back похло'пывать кого-л. по плечу; 4)разг. упрятать, упечь (in); to ~ in prison упе'чь в тюрьму; 5) надвига'ть (быстро или энергично); налагать; to ~ duties on goods облага'ть това'ры по'шлиной; to ~ a hat on one's head нахлобучить шляпу; Li ~ on: to ~ on sails поднять паруса; to ~ on to smb. разг. подсунуть кому-л.; ~ up: to ~ up (a bargain, match, peace) поспешно, наспех заключить (сделку, брак, мир); ¦ to ~ eyes on smb. разг. увидеть, заме'тить кого-л. clap И [klaep] груб. 1. п триппер; 2. v заразить триппером. clapboard ['klaepbo-.d] я 1) клёпка (бочарная); колотый лесоматериал для клепки; 2) амер. доска клинообразного сече'ния. clap-net [Tclasp,net] n сило'к для птиц. clapper fklaepa] n 1) язык (колокола и шутл. — человека); 2) трещотка (для отпугивания птиц); 3) клакёр. clapperclaw [1с1герэ,кЬ:] v 1) цара'пать, рвать когтя'ми; 2) бранить, ре'зко критиковать. claptrap [Tclaeptrajp] 1. п трескучая фра'за; что-л., рассчитанное на дешёвый эффе'кт; 2. а рассчитанный на дешёвый эффе'кт, показно'й. claque [klaek] фр. п клака, группа клакёров. claqueur [klaeks] фр. п клакёр. clarence fklasrans] n закрытая четырёхместная карета. clarendon [Tdaersndan] и полигр. жирный шрифт. claret ['kterot] n 1) кра'сное вино', кларе'т; 2) цвет бордо'; 3) si. кровь; to tap smb.'s ~ разбить кому-л. нос в кровь. claret-cup [IdaeretkAp] n крюшо'н из красного вина. clarification [^klaenfi'keijsn] n 1) проясне'ние; 2) очище'ние. clarify fklEenfai] v 1) де'лать(ся) прозрачным (о воздухе, жидкости); 2) де'лать(ся) я'сным (о стиле, мысли и т. п.); 3) вносить я'сность; to ~ the disputes ула'живать споры. clarinet [,klaen'net] п муз. кларне'т. clarinettist ^klasn'netist] n кларнетист. clarion fklasrran] 1. п 1) поэт, рожо'к, горн; 2) звук рожка; призывный звук; 2. а гро'мкий, чистый (о звуке); ~ call гро'мкий призыв. clarionet [,klaeri3'net] = clarinet. clarity [Tclsnti] n 1) чистота, прозрачность; 2) я'сность. clary [IclEsri] n бот. шалфей мускатный. clash [klaej] l.n 1) лязг (оружия); гул (колоколов); 2) столкновение; ~ of interests столкновение интересов; ~ of opinions расхождение во взглядах; 3) конфликт; 2. v 1) ста'лкиваться, стукаться, ударяться друг о друга (особ, об оружии); 2) ударять с гро'хотом; производить гул, шум, звон; звонить во все колокола; 3) расходиться (о взглядах); 4) ста'лкиваться (об интересах); приходить в столкновение; 5) дисгармонировать; these colours ~ эти цвета не гармонируют; 6) совпада'ть во вре'мени; our lectures ~ наши ле'кции совпадают. clasp [kla:sp] 1. и 1) пряжка, застёжка; 2) пожатие; объятие, объя'тия; he gave my hand a warm ~ он тепло' пожал мне руку; 3) тех. зажим; 2. v 1) застёгивать; 2) сжима'ть, обнимать; to ~ in one's arms заключать в объя'тия; to ~ smb.'s hand пожимать кому-л. руку; to ~ (one's own) hands ломать руки в отчаянии; 3) обвиваться (о вьющемся растении). clasp-knife [Tcla:sp'naif] n складно'й нож. clasp-pin [1da:sp'pm] n безопа'сная була'вка. class I [kla:s] 1. п общественный класс; the working ~ ра- бо'чий класс; the middle ~ средняя буржуазия; the upper ~ крупная буржуазия; аристократия; antagonistic ~ антагонистический класс; non-antagonistic ~ неантагонисти'ческий класс; dominant, ruling ~ господствующий класс; possessing ~ имущий класс; exploited ~ эксплуатируемый класс; empty ~лог. пустой класс; null ~лог. нулевой класс; universal -лог. универсальный класс; ~ es of the first (second etc.) order; лог. классы первой (второ'й и т. п.) степени; mutually exchisive~esлог. взаимоисключающие классы; 2, а классовый; ~ alien претендующий на принадлежность к классу, к которому на са'мом деле не принадлежит. class II [kla:s] 1. и 1) класс; разряд; группа; категория; ~ of problems круг вопро'сов; 2) сорт, ка'чество; in а ~ by itself первоклассный; it is no ~разг. это никуда не годится; 3) биол. класс; 4) класс (в школе); the top of the ~ пе'рвый ученик (в классе); 5) время начала занятий (в школе); when is ~ ? когда начинаются заня'тия?; 6) курс (обучения); to take ~es (in) проходить курс обучения (где-л.); 7) выпуск (студентов такого-то года); 8) унив. отличие; to get (или to obtain) a ~ око'нчить курс с отличием; 9) класс (на железной дороге, пароходе); to travel third ~ е'здить в тре'тьем классе; 10) воен. призывники одного' и того'же года рожде'ния; the 1937 ~ призывники 1937 года (рожде'ния); 1 \)мор. тип корабля'; 2. а классный; 3. v 1) классифицировать; 2) унив. распределя'ть отличия (в результате экзаменов); Tompkins obtained a degree, but was not ~ed Томпкинс получил степень, но без отличия; 3) составить себе мнение, оценить; Г] ~ with ставить наряду с. class-book [Tda:s,buk] n учебник. class-consciousness [ 'kla.s 'konjbsms] n кла'ссовое сознание. class-fellow ['kla^felou] n однокла'ссник, школьный товарищ. classic fklsesrk] l. a 1) классический; 2) образцовый; 2. п 1) классик; 2) специалист по античной филоло'гии; 3) классическое произведе'ние; 4)р1 классические языки; классическая литература. classical [Tdaesiksl] а классический; ~ scholar = classic 2,2). classicism [ "ktesisizsm] n 1) классицизм; сле'дование классическим образца'м; 2) изуче'ние классических языко'в и классической литературы; 3) лингв, латинская или греческая идио'ма. classicize [Tdassisarz] v подражать классическому стилю. 176
CLA CLE classification ^klcesifi'keijsn] n классификация. classified ['ktesifaid] \.p.p. от classify; 2. а амер. воен. секретный. classify [Idajsifai] v классифицировать. classless [1da:slis] а бесклассовый; ~ society бесклассовое о'бщество. classman ['klaismsen] n студе'нт, вы'державший экзамен с отличием. class-mate [1da:s,meit] = class-fellow. class-room [lda:s,ram] n класс, классная комната. classy [Ida: si] а разг. 1) первоклассный, отличный; 2) шикарный. clastic [Tclasstik] а геол. обло'мочный. clatter [Tdaeta] 1. n 1) стук; звон (посуды); 2) гро'хот (машин); 3) болтовня, трескотня; гул (голосов); 4) топот; 2. v 1) стучать; греме'ть; 2) болтать; Q ~ along топать; стучать копытами (о лошади); ~ down «загреме'ть» (вниз по лестнице). clause [kb:z] n 1) грам. предложение (являющееся частью сложного предложения); principal (subordinate) ~ гла'в- ное (прида'точное) предложе'ние; 2) статья, пункт; клаузула (в договоре); escape ~ дип. пункт догово'ра, предусматривающий отказ от взятого обязательства; saving ~ дип. статья', содержа'щая огово'рку. clave [kleiv] past от cleave I. clavichord [Tcla;vik3:d] n муз. клавикорды. clavicle [Tclasvikl] n анат. ключица. clavicular [kb'vikjuta] а анат. ключичный. clavier [Tclsevis] n клавиатура. claw [klo:] 1. n 1) ко'готь; 2) ла'па с когтя'ми; 3) клешня; 4) презр. рука'; 5) тех. кула'к, палец, выступ, зубец; лапа; кле'щи; -0- to put out a ~ показывать ко'гти; to draw in one's ~s присмиреть; to cut (или to clip, to pare) smb.'s ~s = подре'зать кому-л. крылышки; обезоружить кого-л.; 2. v 1) царапать, рвать когтя'ми; когтить; 2) загребать (деньги); Ъ)уст. льстить; *¦¦ to ~ hold of smth. вцепиться во что-л.; to ~ off the land мор. держаться дальше от берега; ~ me and I'll ~ thee поел. = услуга за услугу. claw-hammer [ТсЬ^пагтэ] п молоток с расще'пом для вы- та'скивания гвозде'й; -О- ~ coat шутл. фрак. clay [klei] 1. л 1) глина, глинозём; 2) распр. земля'; 3) ил, тина; 4) тело, плоть; 5) поэт, прах; 6) глиняная трубка (тж. ~ pipe); 7) attr.: ~ mill глиномя'лка; •¦• to moisten one's ~ выпить, промочить го'рло; ~ pigeon мише'нь (в тире); 2. v обма'зывать глиной. clayey [Iden] а глинистый; ~ soil суглинок. claymore ['kleimo:] n старинный палаш (шотл. горцев). clean [kh:n] 1. а 1) чистый; опрятный; ~ room чистая ко'м- ната; ~ сору беловик; 2) чистоплотный; 3) чистый, без примеси; без поро'ков; ~ wheat пшеница без примеси; ~ timber чистосортный лесно'й материал (без сучков и др. дефектов); 4) неисписанный (о листе бумаги, странице); 5) незапятнанный, непоро'чный; to have a ~ record име'ть хоро'шую ре- пута'цию; 6) хорошо' сложённый (о человеке); 7) ло'вкий, искусный; ~ stroke ловкий удар; -О" to have ~ hands in the matter не быть замешанным в какбм-л. деле; to make a ~ sweep of smth. соверше'нно отделаться, избавиться от чего-л.; подчистить под метлу; to make a ~ breast of smth. признаться в чём-л.; 2. п чистка, убо'рка; to give it a ~ почистить, убрать; 3. adv 1) пблностью, соверше'нно; I ~ forgot to ask я соверше'нно забыл спросить; 2) начисто; 3) пря'мо; как раз; to hit ~ in the eye попа'сть пря'мо в глаз; 4. v 1) чистить; 2) очищать; протирать; сглаживать; полировать (металл); промывать (золото); Li ~ down а) сметать (пыль со стен и т. п.); б) чистить (лошадь); ~ out очистить; разг. обворовать, «обчистить»; ~ир а) прибирать, приводить в порядок; б) заканчивать на'чатую работу; в) амер. si. сорвать большо'й куш. clean-cut [IdknlcAt] а 1) ре'зко очерченный; ~ features ре'з- ко выраженные черты'; 2) я'сный, определённый; точный. clean-fingered fkliin'firjgad] а неподкупный. clean-handed Pdiinliaendid] а че'стный, невинный. cleaning ['kli:nirj] l.pres. p. от clean 4; 2. n 1) чистка, убо'рка; очистка; 2) горн, обогащение; 3) attr.: ~ woman уборщица, убирающая грязную посуду в ресторане. clean-limbed [Tcli:n1imd] а стро'йный (о фигуре). cleanliness ['klenlmis] n чистота; чистопло'тность; опря'т- ность. cleanly \.a ['klenli] чистоплотный; 2. adv ['kli:nh] чисто; целомудренно. cleanness fkli:nnis] n чистота'. cleanse [klenz] v 1) чистить (преим. перен.); 2) дезинфицировать; 3) очища'ть желудок (слабительным). clean-shaven fkli:n'Jeivn] а чисто выбритый. clean-up [1си:п'лр] п разг. 1) убо'рка; чистка; 2) attr.: ~ party амер. уборщики. clear [klio] 1. а 1) ясный, светлый; ~ sky безоблачное нёбо; 2) прозра'чный; 3) чистый (о весе, доходе, о совести); 4) свободный; ~ passage свобо'дный прохо'д; all ~ а) путь свобо'ден; б) воен. противник не обнаружен; в) отбой (после тревоги); all ~ signal сигнал отбоя; ~ from suspicion вне подозре'ний; ~ of debts свобо'дный от долгов; ~ line ж.-д. перегон (между станциями); 5) целый, полный; а ~ month целый месяц; 6) я'сно слышный, отчётливый; 7) понятный, ясный, недвусмысленный; 8) я'сный (об уме); -О- to get away ~ отделаться; in ~ а) открытым текстом, в незашифро'ванном виде; б) тех. в свету; to keep ~ of smb. остерегаться, избегать кого-л.; 2. adv 1) я'сно; to see one's way ~ не име'ть затруднений; 2) совсем, целико'м (тж. несколько усиливает знач. наречий away, off, through при глаголах); three feet ~ целых три фута; 3. v 1) очищать(ся); расчищать; to ~ the air разрядить ат- мосфе'ру; положить конец недоразумениям; to ~ the dishes уби- ра'ть посуду со стола'; to ~ the table убирать со стола; to ~ one's throat откашливаться; 2) освобождать, очищать; 3) становиться прозрачным (о вине); 4) проясняться; 5) рассеивать (сом- 177
CLE CLE нения, подозрения); 6) оправдывать; 7) эвакуировать; 8) рас- продава'ть (товар); great reductions in order to ~ большая скидка с целью распрода'жи; 9) проходить мимо, миновать; 10) не задеть, прое'хать или перескочить че'рез барье'р, не задев его; to ~ an obstacle взять препятствие; this horse can ~ 5 feet эта ло'шадь берёт барьер в 5 футов; 11) получать чистую прибыль; 12) уплачивать по'шлины, очищать от пошлин; i I ~ away а) убирать со стола'; б) рассеивать [сомнения); в) рассеиваться (о тумане, облаках); ~ off а) отделываться от чего-л.; б) проясняться (о погоде); в) разг. убираться; just ~ off at once! убирайтесь немедленно!; ~ out а) очищать; б) разг. разорять; в) уходить, удаляться; ~ up а) прибирать, убирать; б) выяснять; распутывать (депо); в) проясняться (о погоде); г) проходить (о болезни); ¦<>¦ to ~ the skirts of smb. смыть позорное пятно с кого-л.; восстановить чью-л. репутацию; to ~ the decks (for action);nop. приготовиться к бою (перен. к действиям); to ~ the way подготовить почву; to ~ one's expenses покрьпъ свои расходы. clearance ['klisrsns] n 1) очистка; security ~ проверка благонадёжности; 2) вырубка (леса); расчистка под па'ш- ню; 3) ком. очистка от тамо'женных по'шлин; 4) устранение препятствий; 5) разрешение (напр., оставить государственную должность); 6) произво'дство расчётов через расчётную пала'ту; 7) холостой ход; 8) тех. зазо'р; вырез; вре'дное пространство (е цилиндре; тж. ~ space); 9) клиренс (автомобиля, танка); 10) attr.: ~ sale (дешёвая) распро- да'жа; 11) attr.: ~ papers ком. докуме'нты, удостоверя'ющие очистку от по'шлин. clearcole [ 'kli3,koul] n клеева'я краска с мелом или белилами для загрунто'вки здания. clear-cut [IclislcAt] а ясно оче'рченный; чёткий. clearing ['klrann] l.pres.p. от clear 3; 2. п 1) проясне'ние и пр. [см. clear 3]; ~ of signal отме'на сигна'ла; 2) уча'сток (леса); расчищенный для обрабо'тки по'ч- вы; 3) клиринг (система взаимных расчётов между банками по общему итогу); 4) вскрытие (реки). Clearing-House [ Idrarinhaus] и ком. расчётная палата [см. clearing 2, 3)]. clearing-off [tclrarjrj'orf] n расчёт, распла'та. clearing station [Tclianrj(steiJ"on] n эвакуационный пункт. clearly [Ichslr] аЛ>ясно; очевидно; несомненно; конечно (в ответе). clearness fklranrs] п я'сность и пр. [см. clear 1]. clear-sighted [ 'kha 'saitid] а проницательный, дальновидный. clearstarch [Tdi9,sta:tf] v крахмалить. clearstory [Tclrastsri] = clerestory. clear-way fkhswei] n фарва'тер. cleat fkli:t] n 1) тех. клемма, зажим; клин; 2) тех. волочильная доска'; 3) /мех шпунт, соединение в шпунт; 4) планка; 5) мор. крепительная утка; крепительная планка; 6) геол. вертикальный кливаж. cleavage [Tdi:vrd3] n 1) расщепление; раскалывание; 2) расхождение, раскол; ~ in regard to views расхождение во взглядах; ~ of society into classes разделение общества на классы; 3) геол., горн, слоистость; спайность. cleave I [kli:v] v (clave, cleaved [-d]; cleaved) 1) оставаться верным, преданным (to); 2)ycm. прилипать. cleave II [kli:v] v (clove, cleft; cloven, cleft) 1) раскалываться) (часто ~ asunder, ~ in two); 2) рассека'ть (волны, воздух); 3) разрезать. cleaver [Tcli:vs] n 1) дровокол; 2) большо'й нож мясника. cleavers [Tcli:v3z] n бот. подмаре'нник це'пкий. clef [kief] n муз. ключ. cleft I [kleft] n трещина, расселина. cleft II [kleft] l.past up. p. от cleave II; 2. а расщеплённый; ~ palate мед. во'лчья пасть; -v- in a ~ stick в безвыходном положе'нии. cleg [kleg] n о'вод, слепень. clem [klem] v сев. 1) голода'ть; 2) морить голодом. clematis fklematis] n бот. ломонос. clemency [Tclemonsi] n 1) милосердие; снисходительность; 2) мя'гкость (климата). clement [Idemant] a 1) милосердный, милостивый; 2) мягкий (о климате) . clench [klentf] l. n 1) сжима'ние (кулаков); стискивание (зубов); 2) заклёпывание; 3) скоба, железный крюк; заклёпка; 4) убедительный аргумент; 2. v 1) захватывать, зажимать; 2) сжимать (кулаки); стискивать (зубы); 3) заклёпывать; 4) утверждать, окончательно решать. clepsydra [Tclepsidra] n ист. клепсидра, водяные часы'. clerestory [Iclisstan] n apxum. вертикальная грань фонаря, фона'рь. clergy fkb:d3i] n 1) клир, духове'нство; 2) собир. разг. священники; twenty ~ were present присутствовало двадцать духо'вных лиц. clergyman [Tcl3:d3imsn] n священник; ~'s week (fortnight) о'тпуск, включающий два (три) воскресе'нья. cleric [Iclenk] n духовное лицо', церко'вник. clerical [Iclenksl] l. a 1) клерикальный, церко'вный; 2) канцелярский; ~ work канцеля'рская, конторская работа; ~ error канцелярская ошибка, описка переписчика; 2. п клерикал. clericalism fklenkalizsm] n клерикализм. clericalist [Tclenkalrst] = clerical 2. clerihew ["klenhju:] n комическое четверостишие. clerk [kla:k] 1. я 1) клерк, письмоводитель; конторский служащий; correspondence ~ ком. корреспондент; 2) воен. писарь; 3) чиновник; секретарь; Chief С. управляющий делами, секрета'рь городско'го управления; 4) приказчик, торговый служащий; ~ of the works производитель рабо'т (на постройке); 5)уст. духо'вное лицо'; образованный или грамотный человеке; ¦¦• С. of the Weather шутл. = «хозя'ин погоды»; ме- теоро'лог; амер. шутл. нача'льник метеорологического отдела управления свя'зи; 2. v служить, быть чиновником. 178
CLE CLI clerkly [lcla:kli] a 1) грамотный; обладающий хорошим почерком; ~ hand хоро'ший по'черк; 2)уст. духо'вный, цер- ко'вный. clerkship ['kla:kfip] n 1) до'лжность секретаря, кле'рка и т. п. [см. clerk 1]; 2) хоро'ший по'черк; грамотность. clever fklevo] a 1) умный; 2) ло'вкий; искусный; ~ piece of work искусная работа; 3) способный, даровитый; 4)амер.разг. добродушный. cleverness [Idevanis] и 1) одарённость; 2) ловкость; 3) искусность, умение. clevis fklevis] n 1) вага (дышла); 2) тех. соединительная скоба, серьга; карабин. clew [klu:] 1. л 1) клубок; 2) путеводная нить; след; Ъ)мор. шкотовый угол паруса; from ~ to earing сверху донизу; с головы'до ног; наскво'зь; 2. v (обыкн. - up) 1) сма'тывать в клубок; 2) мор. брать (паруса') на гитовы; У) мор. заканчивать какую-л. рабо'ту. clewline [1clu:lain] п мор. гитов. cliche [ 'kliifei] фр. п 1) полигр. клише; пластинка стереотипа; 2) штамп; избитая фраза. click [klik] 1. л 1) щёлканье (затвора, щеколды); щелчо'к (в механизме); 2) фон. щёлкающий звук (в некоторых южноафриканских языках); 3) засечка (у лошади); 4) тех. защёлка, собачка; трещо'тка; 2. v 1) щёлкать; to ~ the door защёлкнуть за собо'й дверь; to ~ one's tongue прищёлкнуть языком; to ~ one's heels together щёлкнуть каблука'ми; 2) разг. то'чно соотве'тствовать, подходить (по характеру); ладить; 3) разг. отличаться чёткостью, слаженностью; А)разг. име'ть успе'х. click beetle [1dik;bi:tl] n зоол. жук-щелкун. clicker [Tchka] n 1) заготовщик (обуви); 2) полигр. мет- ранпа'ж; 3) si. зазывала (в магазин). client [Idaisnt] n 1) клие'нт; 2) постоянный покупатель, заказчик. clientage ['ЫаюпЫз] п 1) клиенты, клиентура; 2) отношения патро'на и клие'нтов. clientele [,kli:a:n'terl] фр. = clientage l). cliff [klif] n 1) крутой обрыв; 2) отвесная скала; утёс; -О- ~ hanger si. увлекательный рассказ, частями передающийся по радио. cliffsman [Tclifsman] n альпинист. climacteric [klai'maektarik] 1. п климакте'рий, критический во'зраст; критический период. 2. а климактерический; критический, опа'сный. climate ['klaimit] n 1) климат; 2) атмосфе'ра; настрое'ние; состояние общественного мнения (часто —of opinion). climatic [klai rnsetik] а климатический. climatology ^klaimo'tolodsi] n климатоло'гия. climax ['klaimeeks] 1. n высшая точка, кульминацио'нный пункт; 2. v дойти или довести до кульминацио'нного пункта. climb [klaim] 1. и 1) подъём, восхождение; 2) ав. набо'р высоты'; rate of- ско'рость подъёма; 3) attr:. - indicator ав. указа'тель вертика'льной ско'рости; 2. v 1) подниматься, карабкаться, влеза'ть; to ~ (up) a tree влезать на де'рево; to ~ to power стремиться к власти; 2) ав. набира'ть высоту; 3) лазить; 4) виться (о растениях); П ~ down а) слезать; перен. па'дать; б) отступать, уступать (в споре). climb-down [ "klairr^daun] n спуск; перен. уступка (в споре). climber [Idaimo] n 1) альпинист; 2)р1 монтёрские ко'гти; 3) вьющееся расте'ние; 4) честолюбец, карьерист. climbing-irons [Tdaimirj'aranz] npll) = climber 2); 2) шипы' на о'буви альпинистов. clime [klaim] n поэт. 1) климат; 2) страна. clinch [klmtj] l. n 1) зажим; скоба; заклёпка; 2) игра слов, каламбур; 3) клинч, захват (в боксе); 2. v 1) прибивать гвоздём, загибая его шля'пку; заклёпывать; 2) окончательно решать, договариваться; to ~ a bargain заключить, закрепить сде'лку; to ~ an argument решить спор; to ~ the matter решить вопро'с. clincher [Tclmtja] n 1) заклёпка, болт; скоба'; 2) решающий до'вод; 3)рез. клинчер. cling [khrj] v (clung) (часто- to) 1) цепляться; прилипа'ть; 2) держаться (берега, дома и т.п.); to ~ together держаться вместе; 3) оставаться верным (взглядам, друзьям); 4) льнуть; 5) облегать (о платье). clingstone ['klirj;stoun] n персик, в котором пло'хо отделяется ко'сточка. clingy [Tchrji] а липкий, цепкий. clinic [Tclmik] n клиника. clinical[Tdmiksl] а клинический; -record история болезни. clink I [klirjk] l. n 1) звон (тонкого металла, стекла); 2) шотл. зво'нкая моне'та; 2. v звенеть; звучать; to ~ glasses звене'ть стака'нами, чо'каться. clink II [khrjk] n si. тюрьма; воен. «губа». clinker I [Tdirjks] n 1) клинкер, клинкерный кирпич; 2) шлак; 3) застывшая лава; 4) штукатурный гвоздь. clinker II fklirjka] n si. прекрасный экземпля'р или образе'ц чего-л. (напр., прекрасная лошадь, меткий выстрел, удар и т. п.). clinker-built [ "klirjk^bilt] а мор. обшитый внакрой (про- тивоп. carvel-built). clinking ['khrjkirj] l.pres. p. от clink I, 2; 2. a 1) звенящий; 2) разг. превосходный, первоклассный; 3. аа\разг. очень; - good очень хоро'ший. clinkstone [Tchrj^stoun] пмин. фонолйт, звенящий камень, порфировый сланец. clinometer [klai'nomito] n 1) клиноме'тр; 2) квадра'нт. clip I [klip] 1. п тех. зажимные кле'щи; зажимная скоба'; скре'пка; зажим; хомутик, серьга; ~ of cartridges патронная обо'йма; 2. v зажима'ть, сжимать, кре'пко обхватывать; обнима'ть. clip II [klip] 1. п 1) стрижка; 2) настриг ше'рсти; 3)р1 шотл. но'жницы (для стрижки овец); А)разг. сильный уда'р; 179
CLI CLO 2. v стричь (особ, овец); 2) обрезать; отрезать; отсекать; обрывать, надрывать (билет в трамвае и т. п.); to ~ the coin обреза'ть край монеты; 3) глота'ть, сокращать (слова). clip III [klrp] 1. п I)разг. быстрая походка; at a fast ~ очень быстро; 2) амер. дерзкая, нахальная девчо'нка; 2. v быстро идти, бежать. clipper I ['кйрэ] п 1) тот, кто стрижёт; 2)р1 но'жницы; 3) тех. куса'чки; сека'тор. clipper II [Iclipo] п 1) клиппер (быстроходное парусное судно; тж. летающая лодка); 2) быстроходный самолёт для дальних (особ, трансокеанских) перелётов; 3) клеппер (лошадь); 4) si. что-л. первосо'ртное. clippie ['klipi] п разг. женщина-кондуктор (в автобусе и т. п.). clipping [Idipirj] l.pres. p. от clip II, 2; 2. n 1) газетная вырезка; 2) обрезок; 3) сре'зывание; 3. а 1) ре'жущий; резкий; 2)sl. первоклассный; -v- to come in ~ time приходить как раз вовремя. clipping room [Tclipin,rum] n кино монтажная. clique [kli:k] фр. п клика. cliqu(e)y [Tcli:ki] фр. a 1) имеющий характер клики; 2) замкнутый. clitoris [Tclitsris] n анат. клитор, похотник. clivers ['klivsz] = cleavers. cloaca [klou'eiko] n 1) выводное отверстие для экскремён- тов (у рыб и т. п.); 2) канализационная, сточная труба; канал для стока нечистот; 3) перен. клоака. cloak [klouk] 1. и 1) плащ; мантия; 2) покро'в; ~ of snow покров снега; 3) предло'г; маска; under the ~ of loyalty под маской лоя'льности; -О- С. and Sword plays (испанские) комедии плаща'ишпа'ги; 2. v 1) покрывать плащо'м; надевать плащ; 2) скрывать, прикрывать, маскировать. cloak-room [Idoukrum] n 1) гардероб, раздевальня; 2) ж.-д. ка'мера хранения; 3) амер. разг. кулуары; 4) эвф. уборная. cloche [klouj] фр. п 1) вид тепличной рамы; 2) стекля'нная герметически закрывающаяся крышка скороварки (в форме колокола); 3) да'мская шляпа «колокол». clock I [kbk] I. л 1) часы' (стенные, настольные, башенные); like a ~ пунктуально; he worked the ~ round он проработал круглые сутки; 2): what o'clock is it? который час?; 3) пушистая голо'вка одуванчика; ¦ the ~ strikes for him настал его час; to put (или to set) back the ~ = (пытаться) повернуть назад колесо истории; задерживать развитие; 2. v 1) отмечать вре'мя прихо'да на работу (in) или ухо'да с рабо'ты (out) (на специальных часах); 2) спорт, показа'ть время; he ~ed 11,6 seconds for the 80 metres hurdles он показал вре'мя 11,6 секунды в барье'рном бе'ге на 80 метров; 3) хронометрировать. clock II [klokj n стре'лка (чулка). clock-case fkbkkeis] n часово'й футля'р. clock-face [Tcbkfers] n циферблат. clock-glass [1dokgla:s] n стеклянный колпак для часов. clock-house [Tcbkhaus] n амер. проходная (завода, фабрики и т. п.). clocking f'kbkirj] a: ~ hen насе'дка, клуша. clockwise ['klokwarz] 1. а движущийся по часово'й стре'лке; 2. adv по часово'й стре'лке. clock-work [ТсЬклуэ:к] 1. п часово'й механизм; like ~ с точностью часово'го механизма; 2. а 1) точный; 2) заводно'й; ~ toys заводные игрушки, clod [kbd] 1. и 1) ком, глы'ба; 2) прах, мёртвое тело; 3) дурень, олух; 2. v 1) слёживаться ко'мьями; 2) швырять(ся) ко'мьями. cloddish fkbdiT] a 1) глупый; 2) неуклюжий. clodhopper [ Tcbd^hops] n неповоротливый, грубоватый, неотёсанный па'рень. clod-poll ['kbd,poul] = clod 1, 3). clog [kbg] 1. и 1) препятствие; 2) редк. коло'дка; перен. путы; 3) засорение; 4) башмак на деревя'нной подо'шве; 2. v 1) обременя'ть, мешать, препятствовать; 2) надевать путы, спутывать (лошадь); 3) засорять(ся); застбпоривать(ся); 4) надевать башмаки на деревянной подо'шве. cloggy ['kbgi] a 1) комковатый; сбива'ющийся в ко'мья; 2) густо'й, вя'зкий; 3) легко' засоряющийся. cloisonne' [,kbiza'nei] фр. п клуазоне. cloister ['kbista] 1. л 1) монастырь; 2)архит. крытая аркада; 3) attr.: ~ vault apxum. монастырский свод; 2. v 1) заточать в монастырь; 2) уединя'ться (часто ~ oneself). cloistered fkbistad] l.p.p. от cloister 2; 2. a 1) заточённый; 2) уединённый; 3) окружённый ар- ка'дами. cloisterer ['kbistsra] n монах. cloistral [Icbistral] a 1) монастырский; монашеский; 2) уединённый. cloistress fkbistrrs] n мона'хиня. cloning [Tdounirj] n биол. вегетативное размноже'ние. clonus [ "klouras] n мед. спазматические мышечные сокращения. clop [kbp] и звук (шагов); стук (копыт). close I [klous] 1. а 1) закрытый; 2) уединённый; скрытый; to keep a thing ~ держа'ть что-л. в секре'те; to keep (или to lie) ~ пря'таться; 3) замкнутый, молчаливый, скрытный; to keep oneself ~ держаться замкнуто; 4) строгий (об аресте, изоляции); 5) спёртый, душный; 6) близкий (о времени и месте); тесный; ~ contact те'сный конта'кт; at ~ quarters в непосредственном соприкоснове'нии (особ, с противником); to come to ~ quarters а) вступить в рукопа'шный бой; б) сцепиться в спо'ре; to get to ~ quarters сблизиться, подойти на близкую дистанцию; - attack воен. ата'ка с близкой дистанции; ~ column со'мкнутая коло'нна; ~ order со'мкнутый строй; ~ defence ближняя оборона; 7) близкий, интимный; ~ friend близкий друг; 8) внима'тельный; тщательный; подро'бный; ~ investigation подробное обследование; ~ reading внимательное, медленное 180
CLO CLO чтение; 9) точный; ~ translation точный перевод; 10) сжатый (о почерке, стиле); - print убористая печать; 11) без пропусков, пробе'лов; связный; 12) плотный; густой (о лесе); - texture плотная ткань; 13) облегающий (об одежде); хорошо' пригнанный; точно соответствующий; ~ resemblance близкое сходство; 14) почти ра'вный(о шансах); 15) скупо'й; he is ~ with his money он скуповат; -0- (by) a ~ shave а) на волосо'к от; б) с минимальным преимуществом; ~ са\\амер. на волосо'к от; ~ contest упо'рная борьба на выборах; ~ vote почти ра'вное деле'ние голосов; ~ district амер. избирательный о'круг, где победа на выборах оде'ржана незначительным болынинство'м; ~ season вре'мя, когда' запрещена' охота или рыбная ло'вля; 2. adv 1) близко; ~ up поблизости; ~ on почти, приблизительно; there were ~ on a hundred people present присутствовало почти сто' челове'к; 2) почти; he ran me very ~ он почти догна'л меня'; 3) ко'ротко; ~ cropped гла'дко или ко'ротко остриженный; to cut one's hair ~ ко'ротко подстричься. close II [klouz] 1. n 1) коне'ц, заверше'ние, окончание; to bring to a ~ довести до конца, завершить, зако'нчить; to draw to a ~ а) довести до конца; б) приближаться к концу; 2) закрытие; У) муз. каденция; 2. v 1) закрыва'ть(ся); конча'ть (торговлю, занятия); зака'нчивать(ся); заключа'ть (речь и т. п.); to ~ a discussion прекратить обсужде'ние; 2) подходить близко; сближа'ться вплотную; 3)эл. замыка'ть (цепь); О ~ about окутывать; окружать; -down а) применя'ть репре'ссии; подавля'ть; 6)мор. задра'ивать; ~ in а) приближаться; наступать; б) окружа'ть, огора'живать; в) сокращаться (о днях); - on приходить к соглаше'нию; ~ round окружать; ~ up а) закрывать; б) ликвидировать; в) закрываться (о ране); г) заканчивать; д) сомкнуть ряды; -upon=- on; ~ with а) вступать в борьбу; б) принимать предложе'ние, заключа'ть сде'лку; •¦• to ~ one's days умереть; to - one's eyes to smth. закрывать глаза на что-л.; to - smb. 's eye подбить глаз кому-л.; to - the door on smth. положить коне'ц обсуждению чего'-л. close III [klous] n 1) огоро'женное ме'сто (часто вокруг собора); 2) шко'льная площа'дка. closed [klouzd] l.p. p. от close II, 2; 2.a 1) существующий без или с ограниченными вне'шними свя'зями, замкнутый; запертый, закрытый; - sea внутреннее мо'ре (все берега которого принадлежат одному государству); - work горн, подземные рабо'ты; - shop амер. предприя'тие, принима'ющее на рабо'ту только чле'нов профсоюза (на основании договора с профсоюзом); 2) законченный; 3) фон. закрытый; - syllable закрытый слог; 4) эл. под током. close-down [ "klouz 'daun] n остано'вка рабо'ты в связи с закрытием предприя'тия. close-fisted [Tclous'fistid] а скупой. close-grained [ "klous 'gremd] а мелкозернистый, мелковолокнистый. close-hauled ['klous"ho:ld] а мор. идущий в крутой бейдевинд. close-in fklous'm] a: ~ fighting ближний бой; рукопа'шная схва'тка. closely [Iclouslr] adv 1) внимательно; 2) близко, те'сно. closely-knit fklousl^nit] а сплочённый. closeness [Idousnis] n 1) духота; 2) пло'тность; 3) близость; 4) скупость; 5) уедине'ние. close-out [1clous,aut] n распродажа. close-stool [Tdous,stu:l] n стульчак; пара'ша. closet [Tdozit] 1. п 1) чулан; 2) (стенной) шкаф; jam - буфе'т; bed - ниша для кровати; ма'ленькая спальня; 3) кабинет; 4) убо'рная; 5) attr. кабинетный; - strategist кабинетный страте'г; 2. v запирать; to be ~ed with smb. совещаться с кем-л. наедине. close-up fklous^p] n 1) кино, телев. крупный план; 2) амер. тщательный осмотр; 3) attr.: - pictures кино кадры, снятые крупным планом. closing [Tclouzirj] X.pres. p. от close II, 2; 2. n 1) заключение, коне'ц; 2) закрытие; запира'ние; 3) смыкание; 4) эл. замыкание; 3. а заключительный; - speech заключительное слово. closing-time [Idouzmtaim] n вре'мя закрытия (магазинов, учреждений и т. п.). closure [Тсюизэ] 1. я 1) закрытие; смыкание; 2) перего- ро'дка; 3) парл. прекращение пре'ний; 4) лог. замыка'ние; universal ~ всео'бщее замыкание; 2. а закрывать пре'ния. clot [kbt] 1. п 1) комо'к, сгусток; 2) геол. уча'сток (породы); 3) свернувшаяся кровь; А) мед. тромб; 5)редк. = clod 1; 2. v свёртываться, запекаться (о крови); сгуща'ться; створаживаться (о молоке). cloth [kb9] n 1) ткань; сукно'; полотно'; холст; бума'жная мате'рия; - of gold (silver) золота'я (серебряная) парча'; bound in - в переплёте из мате'рии; 2) pi куски мате'рии; сорта' сукон, мате'рии; 3) пыльная тря'пка; 4) ска'терть; to lay the - накрывать на стол; 5) духо'вный сан; gentlemen of the - духове'нство. cloth-binding fkbfybamdirj] n переплёт из мате'рии. clothe [klou6] v (clothed [-d], clad) 1) одева'ть; to - oneself одеваться; 2) облекать; ~d with authority облечённый властью; to ~ one's thoughts in words облека'ть мысли в слова'; 3) покрывать; spring ~s the land with verdure весна покрыва'ет зе'млю зе'ленью. clothes [klou6z] n pi пла'тье, оде'жда; бельё (тж. постельное). clothes-bag [1dou6zba5g] = clothes-basket. clothes-basket ['klou6z,ba:skrt] n бельева'я корзина. clothes-brush [ldou6zbrAJ] n платяна'я щётка. clothes-horse [ Tclou6zho:s] n складная ра'ма для сушки белья'. clothes-line [ 'klou6zlam] n верёвка для разве'шивания и сушки белья'. clothes-man [Tclou6zmsen] n старьёвщик. 181
CLO CLU clothes-pin [ 'klou6zpm] n зажимка для развешанного белья. clothes-press [ Tcloudz^res] n комод для белья'. clothier ['Иоибю] n 1) фабрикант сукон; 2) торговец мануфактурой; 3) портно'й. clothing [Tclou6irj] 1. pres. p. от clothe; 2. л 1) оде'жда, пла'тье; 2) воен. обмундирова'ние; 3) тех. обшивка. clotted [Tdotid] \.p. p. от clot 2; 2. а свернувшийся, запёкшийся; ссевшийся; ~ cream род варенца'; •¦¦ ~ nonsense сущий вздор. clou [klu:] фр. п 1) основная мысль; 2) то, что нахо'дится в це'нтре внима'ния; гвоздь программы. cloud [klaud] 1. л 1) о'блако; туча; ~s of smoke клубы дыма; ~s of dust клубы пыли; а - on one's happiness облачко, омрачающее чьё-л. счастье; 2) множество, тьма, туча (птиц, стрел и т. п.); 3) тёмная прожилка (напр., в мраморе); 4) пятно'; а ~ on one's reputation пятно' на чьей-л. репутации; to be under a ~ of suspicion быть под подозре'нием; 5) покров; under ~ of night под покровом но'чи; 6) шерстяная шаль; <? to be (или to have one's head) in the ~s витать в облака'х; in the ~s нере- а'льный, воображаемый; to drop from the ~s с не'ба свалиться; a ~ on one's brow хмурый вид; under a ~ а) в тяжёлом положении; б) в немилости, в опале; в) под подозре'нием; every ~ has а (или its) silver lining поел. = нет худа без добра'; 2. v 1) покрывать(ся) облаками, тучами; 2) омрачать(ся); затемнять; мутить; 3) очернить; запятнать (репутацию); U ~ over, ~ up заволакиваться. cloudberry [Idaud^ben] я бот. моро'шка. cloud-burst ['klaudbs:st] n ливень. cloud-capped ['klaud^aept] а закрытый облаками (о горных вершинах). cloud-castle [ 'klaudka:sl] n воздушные за'мки, мечты', фанта'зия. cloud-drift ['klauddnft] n течение облако'в, плывущие облака'. cloud-land [Tclaud(lcend] n сказочная страна', мир грёз. cloudless [Tclaudlis] а безо'блачный, ясный. cloudlet [Tclaudlrt] n о'блачко. cloud-world [1daud'w3:ld] = cloud-land. cloudy [Tdaudi] a l) о'блачный; 2) непрозрачный, мутный (о жидкости); 3) путаный; тума'нный (о мысли); 4) затуманенный, нея'сный (о зрении, о видимости); 5) с пя'тнами, прожилками (о мраморе и т. п.). clough [kUfj n глубокое уще'лье, овра'г; лощина; дефиле'. clout [klauf] \.п \)уст. лоскут,тряпка; 2)разг. затрещина; 3) = clout-nail; 2. v l) уст. грубо чинить или лата'ть; 2) разг. дава'ть затрещину. clout-nail [Idautneil] n гвоздь с пло'ской шля'пкой; штукатурный гвоздь. clove I [klouv] n I) гвоздика (пряность); oil of ~s гвоздичное ма'сло; 2) гвоздичное де'рево. clove II [klouv] л зубо'к чесно'чной голо'вки; луковичка. clove III [klouv] past от cleave II. clove-gillyflower [Iclouv^il^flauo] n бот. гвоздичное де'рево. clove hitch [Idouvhit,] 1. n мор. выбленочный узел; 2. v вязать вы'бленочным узло'м. cloven [klouvn] l.p.p. от cleave II; 2. а раздвоенный; ~ hoof раздво'енное копыто (у парнокопытных); -v* to show the ~ hoof (или foot) обнаруживать дья'вольский характер (дьявола обычно изображали с раздвоенным копытом). clover fklouvg] п клевер; О- he is in ~, he lives in ~~ он как сыр в масле ката'ется; он живёт припева'ючи. clow [klau] n шлюзные ворота. clown [klaun] l. n 1) клоун; 2) шут (в старинных пьесах); 3) неотёсанный парень; невежда; 2. v дура'читься, изображать из себя' кло'уна. clownery [Tclaunan] n клоуна'да. clownish ['klaunij] a 1) шутовско'й; 2) грубый; неотёсанный. cloy [kbi] v пресыщать; too many sweets ~ the palate избыток сладостей вызывает отвращение. cloyment [Icbimant] n пресыщение. club I [kkb] \.n\) дубинка; 2) спорт, клюшка; бита; 3)pl карт, трефы, трефовая масть; 2. v 1) бить (дубинкой, прикладом); 2) воен. путать строй неправильными кома'ндами. club II [к!лЬ] 1. п клуб; 2. v 1) собира'ться вме'сте; 2) устра'ивать скла'дчину (together, with). clubbable ['к1лЬэЫ] а 1) достойный быть чле'ном клуба; 2) общительный; любящий (клубное) о'бщество. clubbing I fklAbrrj] I.pres.p. on club 1,2; 2. n избиение дубинкой. , ¦... - clubbing II [TclAbirj] pres. p. от club II, 2. club-foot [ld\b'fut] 1. n косолапость; изуродованная ступня; 2. a = club-footed. club-footed [ "ЫлЬ 'futrd] а косола'пый, с изуро'дованной ступнёй. clubland [ 'klAbtend] n название части Лондона (около Пикадилли), где сосредоточены главные аристократические клубы. club-law I [ТскЬ'Ь:] п кула'чное право. club-law II fklAblo:] n уста'в клуба. clubman ["kUbmon] n 1) член клуба; 2) амер. све'тский челове'к; прожигатель жизни. club-moss [IdAb'mos] n бот. плаун. club-shaped ['kUbjeipt] а утолщённый на одно'м конце', в виде дубины. clubwoman [ TclA^wumsn] n же'нщина — член или завсегдатай клуба. cluck [kLvk] l. n кудахтанье, клохтанье; 2. v кудахтать, клохта'ть. 182
CLU COA clucking hen [ IdAkin Ъеп] n наседка, клуша. clue [klu:] л 1) ключ (кразгадке чего-л.); 2) нить (рассказа и т. п.); ход мыслей. clump [kkmp] 1. л 1) глыба, комок; 2) чурбан; 3) группа (деревьев); 4) двойная подошва; 5) топот (ног); 2. v 1) сажа'ть группами; 2) ста'вить двойную подошву; 3) тяжело' ступа'ть. clump-sole [IdAmpsoul] = clump 1,4). clumsy [TcLunzi] a 1) неуклюжий, неловкий; неповоротливый; 2) грубый, топорный; 3) бестактный. clung [klArj] past up. p. от cling. cluster [ IclAsts] 1. n 1) кисть, пучок, гроздь; куст; ~ of grapes гроздь виногра'да; 2) группа; ~ of spectators кучка зрителей; 3) рой (пчёл); 4) скопление, концентра'ция; S)attr.: ~ switch эл. группово'й выключатель; 2. v 1) расти пучками, гро'здьями; roses ~ed round the house вокруг до'ма росли кусты' роз; 2) собираться группами, тесниться, the children ~ed round their teacher де'ти окружили учительницу; memories of the past ~ round this spot с этим ме'стом свя'заны воспоминания про'шлого. clutch I [klAtf] 1. л 1) сжа'тие; захват; to make a ~ at smth. схватить что-л.; 2)/?/когти, лапы; 3) спорт, затруднение, трудное положе'ние; 4) тех. зажимное устройство; защелка; муфта поворо'та, сцепле'ние; to throw in (out) the ~ сцепить (разобщить) муфту; 5)attr.: ~ discmex. фрикционный диск; 2. v схватить; зажа'ть; -О* to ~ at a straw хвататься за соломинку. clutch II [kUtJ] 1. л 1) яйца, на которых сидит курица или гусыня; 2) выводок; 2. v высиживать (цыплят). clutter fklAta] 1.я 1) суматоха; 2) беспорядок; хаос; 3) шум, гам; 2. v 1) создавать суматоху; 2) приводить в беспоря'док, загромождать вещами (часто ~ up); her desk was ~ed up with old papers её стол был завален ста'рыми бумагами; 3) создавать поме'хи, мешать; to ~ traffic затруднять (уличное) дви- же'ние; 4) шуметь; 5) невня'тно говорить. Clydesdale [Iclaidz^eil] n клайдесдальская поро'да лоша- де'й, клайдесдаль. clyster [Tdista] п мед. 1) клизма; клистир; 2) attr.: ~ pipe клистирная трубка. со- [kou-] в сложных словах означает общность, совместность действий, сотрудничество, взаимность и т.п.; напр. co-ordinate координировать, согласовывать; coauthor соа'втор. coach I [coutf] 1. и 1) карета, экипаж; 2) ж.-д. пассажирский ваго'н; 3) автобус (междуторо'дного сообще'ния); 4) ист. почто'вая каре'та; О- ~ and four (six) каре'та, запряжённая четвёркой (шестёркой); to drive a ~ and four (или six) through свести на нет, аннулировать, обойти зако'н (юридическое постановление и т. п.), ссылаясь на нето'чность или неясность в те'ксте; найти лазе'йку; 2. v 1) е'хать в карете; 2) перевозить в карете. coach II [koutf] 1. и 1) репетитор (подготавливающий к экзаменам); 2) тре'нер; инструктор; 2. v 1) подгота'вливать или натаскивать к экза'мену; 2) заниматься с репетитором; 3) тренировать, подгота'вливать к состязаниям; 4)ав. инструктировать пилота по радио во время ночньгх полётов. coach-box [ItoutJbDks] n козлы. coach-dog [koutfdog] n далматский дог (белый с черными пятнами). coach-house [IcoutThaus] n каре'тный сарай. coachman ['koutfman] n 1) кучер; 2) искусственная муха (употр. при рыбной ловле). coact [kou'askt] v действовать совме'стно, в согласии. enaction [kou'aekjbn] n 1) редк. совместное де'йствие; 2)уст. сила, принуждение; 3) контро'ль. coadjutor [kou'?ed3Uts] n коадъютор, помощник, заместитель (духовного лица). coagulant [kou'aegjubnt] л хим. сгущающее вещество', коагулянт. coagulate [kou 'asgjuleit] v сгущаться, свёртываться; коагулировать. coagulation [kou,aegjuleij3n] n коагуля'ция, свёртывание. coal [koul] 1. п (каменный) уголь; О- to call (или to haul) over the ~s де'лать выговор; дава'ть нагоня'й; to carry ~s to Newcastle делать что-л. бесполе'зное; везти товар туда, где его и без того' мно'го (г. Ньюкасл — центр угольной промышленности); to heap ~s of fire on smb.'s head библ. s пристыдить кого-л., воздав добро'м за зло; 2. v 1) грузить(ся) углем; 2) обугливаться. coal-bed [Tcoulbed] n угольный пласт. coal-black [1сои1Ъ1аек] а чёрный как смоль. coal-burner fkoul,b9:n3] п корабль, работающий на угле. coal-cutter ['koul,kAts] л врубовая машина. coal-dust [Tcoul'dAst] л мелкий уголь, у'гольная пыль. coaler [Icoub] л 1) угольщик (пароход); 2) грузчик угля. coalesce [,kouo les] v 1) сраста'ться; 2) объединя'ться (о людях). coalescence [^koualesns] n 1) сращение, соедине'ние; 2) сме- ше'ние; смесь; •¦¦ ~ of councils единодушие, единогласие. coal-factor [1coul;faekt3] n посредник (между владельцем шахты и покупателем угля). coal-field [Tcoulfrld] л каменноугольный бассейн, каменноугольный район; месторождение, залежи каменного угля. coal-flap [koulflasp] л крышка находящегося на тротуа'ре люка угольного по'греба. coal-gas [toulgjes] л каменноугольный газ, светильный газ. coal-heaver [1coul,hi:vs] л возчик угля. coal-hole [Icoulhoul] л 1) по'греб для хранения угля; 2) люк для спуска угля в погреб. coaling fkouhrj] l.pres. p. от coal 2; 2. n погр'узка угля, бункеро'вка. coaling-station [Tcoulir^steifsn] л угольная ста'нция, угольная база. 183
СОА СОВ coalite [Tcoulart] n хим. коалит. coalition ^kouo'hjsn] n коалиция; союз {временный). coalitionist [,kou9lijbnist] n участник коалиции. coalman [Icoulmasn] n углеко'п. coal-measures [ 'koul,me33z] n pi геол. каменноугольные пласты"; каменноугольная свита; каменноугольные отложения. coal-mine ['koulmam] п угольная ша'хта, копь. coalmouse [Tcoul,maus] = coal-tit. coal-pit [Tcoulpit] = coal-mine. coal-plough machine [Icoulplaumsjim] n угольный комбайн. coal-scuttle [Tcoul(sL\tl] n ведёрко для угля. coal-seam fkoulsi:m] = coal-bed. coal-tar [Tcoul'ta:] n каменноугольная смола, каменноугольный дёготь. coal-tit [Tsoultit] n зоол. моско'вка. coal-whipper [ "koul,wip3] n человек {тж. машина), разгружающий уголь с корабля'. coaly [Tcouli] а 1) угольный, содержащий уголь; 2) чёрный как уголь; 3) чумазый. coamings [ Tcouminz] п pi мор. ко'мингсы. coarse [ko:s] a 1) грубый (о пище, одежде и т. п.); 2) крупный; ~ sand крупный песок; 3) необработанный, необделанный; сыро'й {о материале); 4) низкого со'рта; 5) неве'жливый; 6) непристойный, вульгарный. coarse-grained [Tco:sgremd]a 1) крупнозернистый; -wood широкослойная древесина; 2) неотёсанный, грубый {о человеке). coarsen [Tco.sn] v 1) делать грубым; 2) грубе'ть. coast [koust] 1. и 1) морско'й бе'рег, побере'жье; 2) амер. снежная горка; 3) амер. спуск с горы' на санках; 4) амер. спуск под уклон с выключенным мотором или без педалей; ¦ the ~ is clear путь свобо'ден, препятствий нет; 2. v 1) плавать вдоль побере'жья; 2) амер. ката'ться с горы'; 3) амер. спуска'ться под уклон с выключенным мотором или без педалей. coastal [ Tcoustal] 1. а берегово'й; ~ traffic каботажное пла'вание; ~ command берегова'я охрана; ~ submarine подво'д- ная ло'дка прибре'жного де'йствия; 2. п судно береговой охраны. coaster [Tcousta] n 1) кабота'жное судно; 2) серебряный поднос {часто на колесиках) для графина; 3) амер. тот, кто ката'ется с горы' или е'дет под гору на велосипеде. coastguard ['koust,go:d] n береговая охрана; амер. морс- ка'я пограничная служба. coasting fkoustm] l.pres.p. от coast 2; 2. п 1) кабота'жное судохо'дство; 2) амер. спуск с горы'; катанье с гор; 3) attr. каботажный; ~ trade каботажная торговля. coastline [Icoustlam] n береговая линия. coast waiter [Tcous^weits] n тамо'женный чино'вник, надзирающий за каботажными судами. coast warning fkoust,wo:nirj] n мор. штормово'й сигнал. coastwise fkoustwaiz] 1. а кабота'жный; 2. adv вдоль побережья. coat [kout] 1. п 1) пиджак; мундир; френч; китель; Eton- короткая чёрная куртка; claw-hammer -фрак; morning ~ визитка; ~ and skirt женский костюм; 2) верхнее платье, пальто; to take off one's - снять пальто [ср. тж. -О-]; 3) мех, шерсть; редк. шубка {животного); оперение {птицы); 4) слой, покров; ~ of snow снеговой покров; - of paint слой краски; - of dust слой пьши; 5) мед. оболочка; 6) тех. облицовка, обшивка; обкладка; грунт; -0- - of arms гербовый щит, герб; - of mail кольчуга; to dust a man's - (for him) вздуть, отколотить кого-л.; to take off one's ~ приготовиться к драке [ср. тж. 2)]; to take off one's ~ to (the) work горячо'взяться за работу; to turn one's — менять свои убеждения, взгляды; переходить на сторону противника; 2. v 1) покрывать {краской и т. п.); his tongue is ~ed у него язык обло'жен; 2) облицо'вывать. coat-card [1«mtka:d] = court-card. coatee fkouti:] n короткая куртка. coating fkoutirj] 1. pres. p. от coat 2; 2. л 1) слой {краски и т. п.); шпаклёвка, грунт; 2) тех. обшивка; покро'в; 3) материал для пальто'. co-author [кои'э:6э] п соа'втор. ...-.,... co-ax [kou'aeks] n воен. спаренный пулемёт. coax [kouks] l. v 1) убеждать, уговаривать; зада'бривать; she ~ed the child to take the medicine она' уговорила ребёнка принять лекарство; 2) добиться чего'-л. с по'мощью угово'ров, лести и т. п. (into, out of); he was ~ed into coming here его' уговорили прийти сюда; to - smth. out of smb. добиться чего-л. от кого-л.; 2. n челове'к, который умеет упросить, убедить. coaxal [kou'asksol] а коаксальный, имеющий о'бщую ось. coaxial [Icou'sksisl] = coaxal. coaxing fkouksin] l.pres.p от coax 1; 2. n зада'бривание, угова'ривание. cob I [kob] 1. n 1) глыба, ком; 2) = cob-swan; 3) название породы невысоких, коренастых верховых лошадей; 4) амер. кочерыжка кукурузного початка, 5) крупный оре'х; 2. v 1) бросать, швырять; 2) бить; 3) горн, дробить руду вручную молотко'м. cob II [kob] n 1) смесь глины с соломой (для обмазки стен); 2) глинобитная стена'. cobalt [кэЪэ:к] п 1) хим. ко'бальт; 2) ко'бальтовая синяя кра'ска. cobber [1гаЬэ] п австрал. приятель. cobble I [1сэЫ] 1. и 1) булыжник; 2)р1 булыжная мостовая; 3)р/крупный уголь; 2. v мостить {булыжником). cobble II [ТсоЫ] 1. п плохо сделанная работа; 2. v чинить, латать {обувь). cobbler [ТсэЫэ] п 1) сапо'жник, занимающийся починкой о'буви; ~'s wax воск {для вощения ниток); 2) плохо'й ма'стср; 3) напиток из вина с сахаром, лимоном и льдом. 184
сов сое cobble-stone [Tcoblstoun] = cobble 1,1,1). cobbra [Tcobro] = cobra 2). cobby [Tcobi] а низкоро'слый, коренастый. coble [Icoubl] л плоскодо'нная рыба'чья ло'дка. cob-nut [TcobnM] п род волбшекого оре'ха. cobra [Tcoubre] n 1) кобра, очко'вая змея; 2) австрал. голова', че'реп. cob-swan [Tcobswon] л лёбедь-самёц. cobweb [Tcobweb] n 1) паутина; 2) лёгкая прозра'чная ткань; 3)р/хитросплетёния, тонкости; 4) западня; тенёта; <?¦ ~ morning туманное утро; to blow away the ~s проветриться; прогуля'ть- ся; he has a ~ in his throat у него го'рло пересо'хло. cobwebby [Tcob;webr] а затянутый паутиной. coca [ 'коикэ] п ко'ка (южноамер. кустарник и его листья). cocaine [кэТсет] n кокаин. cocainize [ka'kemaiz] v впрыскивать кокаин. cocci [Tcoksai] pi от coccus. coccus [Tcokos] n (pi cocci) мед. кокк. coccyx [Tcoksiks] n анат. копчик. cochin(-china) [TcotJm('tfam3)] n кохинхинка {порода кур). cochineal [Tcotfinkl] n кошениль (краска). cochlea [Tcoklia] n (pi -leae) анат. улитка (уха). cochleae [loklri:]/?/ от cochlea. cochleare [,kokh'eori:] п мед. ложка (мера лекарства; в рецептах сокр. cochl.). cock I [kok] 1. п 1) петух; ~ of the wood те'терев, глуха'рь; 2) петушиный крик (на заре); we sat till the second ~ мы сидели до вторых петухов; 3) кран; 4) флюгер; 5) куро'к; at full ~ на по'лном взво'де; 6) сторожо'к (весов); стре'лка (солнечных часов); 7) мор. кубрик; 8) ав. сиденье лётчика; 9) вожак, коново'д; ~ of the school первый коново'д и драчун в шко'ле; 10) груб, половой член; -ф- ~ of the walk разг. хозя'ин положения; гла'вная персона (в своём кружке, околотке); to live like a fighting ~ жить припеваючи; old ~ дружище; that ~ won't fights этот но'мер не пройдёт; 2. v поднимать; to ~ (up) one's ears настораживать уши (о животном); навострить уши, насторожиться; to ~ one's hat заламывать шляпу набекрень; to ~ one's pistol взводить куро'к пистолета; -Ф to ~ one's eye подмигнуть; взглянуть многозначительно; to ~ one's nose задирать нос, важничать. cock II [kok] 1. п стог; 2. v скла'дывать се'но в стога'. •'¦¦ -cock [-kok] в сложных названиях означает самца птиц. cockade [ko Tee id] n кокарда. cock-a-doodle-doo [Tcokodurdl'du:] л 1) кукареку; 2) петух, петушо'к. cock-a-hoop [ТсокоТш:р] а 1) ликующий; торжествующий; 2) самодовольный; хвастливо-задорный; высокомерный. Cockaigne [ko'kem] n ска'зочная страна изобилия и пра'зд- ности; the land of ~ upon. Ло'ндон и его' окрестности. cockalorum ^koko'loirom] n «петушок», самоуверенный молодой человек. cock-and-bull ['kokond'bul] a: ~ story неправдоподобная история; небылицы. cockatoo [(koko 'tu:] n 1) какаду (попугай); 2) австрал. разг. мелкий фермер. cockatrice [ Tcokotrais] n василиск. Cockayne [ko'kem] = Cockaigne. cockboat [Tcok,bout] n судова'я шлюпка. cockchafer [Tcofyjeifs] зоол. майский хрущ. cock-crow ['kokkrou] n время, когда' начина'ют петь петухи, рассвет. cocked [kokt] 1. р. р. от cock 1,2; 2. a 1) по'днятый; 2) задранный кверху. cocked hat [Tcoktliast] n 1) треуголка; 2) письмо', сло'жен- ное треугольником. Cocker [Тсокэ] п: according to ~ как по Кокеру (Кокер — автор учебника арифметики в XVII в.); точно, совершенно пра'вильно. cocker I [ 'koko] v ласкать, баловать (детей); ? ~ up потво'рствовать (in); зака'рмливать сладостями. cocker II [Тсокэ] п ко'кер-спаниёль (охотничья собака). cockerel [Icokaral] n 1) петушо'к; 2) драчун, задира. cock-eye [Icokai] 1. п разг. кося'щий глаз; 2. а косо'й. cock-eyed [Icokaid] a 1) косоглазый; 2) косой; 3)sl. пьяный; 4)si. бестолко'вый, дура'цкий. cock-fight(ing) ['kok,fait(irj)] n петушиный бой. cock-horse ['kok1vo:s] 1. л 1) палочка-лошадка (детская игрушка); 2) ло'шадь, впрягаемая на трудных подъёмах; 2. а 1) гарцующий; 2) горделивый; 3. adv верхо'м. cockiness ['kokmis] n самонадеянность; де'рзость. cockle I fkokl] n 1) бот. куколь; 2) библ. плевел. cockle II [Tcokl] л сердцевидка (моллюск). ¦$¦ to warm (или to rejoice) the ~s of one's heart ра'довать, согрева'ть сердце. cockle Ш [Tcokl] 1. л морщина, изъян (в бумаге, материи); 2. v 1) морщиниться; 2) покрываться бара'шками (оморе); 3) завёртывать(ся) винтом или спира'лью. cockle IV [Tcokl] л 1) комнатная печь; 2) печь для сушки хмеля. cockle-boat [Tcokl,bout] = cockle-shell 2). cockle-shell [Tcokljbl] n 1) раковина; 2) «скорлупка», утлое судёнышко, утлая ло'дка. cock-loft [ТсзЦЬй] л 1) манса'рда; 2) черда'к. cockney [Tcokm] n 1) кокни, лондонец из низо'в (особ, уроженец Ист-Энда); 2) ко'кни (лондонское просторечие, преимущественно Ист-Энда); 3) амер. пренебр. горожанин. cockneyfy [Tcoknifai] v делать(ся) похожим на ко'кни (обыкн. пренебр.). cockneyism [ Tcoknnzom] л особенность речи или манер уроженца Ист-Энда; выражение или акцент ко'кни. cockpit [Tcokpit] л 1) аре'на для петушиных боёв; 2) перен. арена борьбы'; ~ of Europeycm. Бельгия; 3)мор. кубрик; ко'к- пит; 4) ав. кабина в самолёте. 185
сое COF cockroach [Tcokroutf] n таракан. cockscomb fkokskoum] n 1) петуший гребень; 2)ист. дурацкий, шутовской колпа'к; 3) бот. петуший гребешо'к; 4) самодовольный хлыщ, фат. cocksfoot [lcoks,fut] п бот. е'жа сбо'рная. cockshead fkoks,hed] л бот. эспарцет. cock-shot [ Icokjbt] n мише'нь. cock-shy fkokjai] л 1) народная игра' (в которой бросают палку и т. п. в какой-л. предмет, достающийся в случае попадания бросившему); 2) = cock-shot. cock sparrow [jkok'spserou] n 1) воробе'й-саме'ц; 2) забияка, задира. cock-sure fkok'jus] a 1) вполне уверенный; I was ~ of {или about) his horse я был уверен, что его' лошадь выиграет; 2) самоуверенный; 3) неизбе'жный (о событии). cockswain [Tcokswem] = coxswain. cocksy [Tcoksi] а самоуверенный; дерзкий; наха'льный. cocktail f'kokteil] n 1) кокте'йль (спиртной напиток); 2) лошадь с подре'занным хвосто'м; скакова'я полукро'вка; 3) выскочка. cocktailery [1cDk;teibn] n амер. кокте'йль-холл. cocky [Icaki] = cocksy. cocky-leeky fkoki'li:ki] n шотл. куриный бульон, запра'в- ленный луком. coco [Icoukou] n коко'совая пальма. cocoa [Icoukou] n 1) какао (порошок и напиток); 2) коко'совая пальма; 3) attr. какаовый; ~ bean боб какао; ~ nibs зёрна кака'о, очищенные от шелухи; 4) attr:. ~ powder бурый порох. cocoa-husks [ItouksriAsks] = cocoa-shells. cocoa-nut [IcouksnAt] = coco-nut. cocoa-shells [ Tcoukafelz] n pi какавелла. coco-nut [TcouksnAt] n 1) коко'с; 2) si. башка; У) разг. доллар; A) attr. кокосовый; ~ fibre кокосовая мочалка; ~ milk млечный сок в коко'совом оре'хе; -О- that accounts for the milk in the ~ шутл. вот тепе'рь всё понятно. coco-nut-tree [TcoukonAt;tri:] я коко'совая пальма. cocoon [кэТси.п] л ко'кон. cocoonery [кэ1си:пэп] л кокономотальная фабрика. coco-palm ['koukapa:m] n коко'совая пальма. cod I [kod] л (pi без измен., редк. cods [-z]) треска. cod II [kod] v разг. надувать, обма'нывать. cod III [kod] n стручо'к; шелуха'. coda [Icouds] л муз. ко'да. coddle I [Tcodl] 1. л не'женка; 2. v 1) ухаживать (как за больным); кутать; изнеживать; 2) баловать. coddle II fkodl] v 1) обва'ривать кипятко'м, варить на медленном огне'; 2) диал. печь (я'блоки). code [koudj 1, п 1) юр. кодекс, свод зако'нов; civil ~ гражданский ко'декс; criminal ~ уголовный кодекс; 2) код; Morse ~ а'збука (или код) Мо'рзе; 3) зако'ны че'сти, морали; 2. v шифрова'ть по ко'ду, кодировать. codeine [Tcoudi:n] п фарм. кодеин. codex fkoudeks]лат. п (pi codices) 1) старинная рукопись или сбо'рник старинных рукописей; 2)редк. ко'декс. cod-fish [IcodfiJ] = cod I. codger [ 'kod3a] n разг. чуда'к; эксцентричный стари- ка'шка. codices [1coudisi:z] pi от codex. codicil [ Tcodisil] л юр. дополнительное распоряже'ние; приписка (к духовному завещанию). codification [,kodifi'keijon] л кодифика'ция, сведение в кодекс. codify ['kodifai] v 1) составлять ко'декс, кодифицировать; 2) приводить в систему (условные знаки, сигналы и т. п.); 3) шифрова'ть. codlin f'kodlm] л 1) сорт я'блок (продолговатой формы); 2) attr.: ~ moth зоол. яблонная плодожо'рка (бабочка). codling I [Tcodhrj] = codlin. codling II [Todhrj] n мелкая треска'. cod-liver oil [Icodlivar'oil] n рыбий жир. co-ed, coed [Icou'ed] л амер. (сокр. от co-educated) сту- де'нтка учебного заведе'ния для лиц обо'его по'ла. co-education [ "kou,edju: "kerjan] п совместное обуче'ние лиц обоего пола. coefficient [,koui'fijont] 1. и 1) коэффицие'нт; ~ of efficiency тех. коэффицие'нт полезного де'йствия; 2) соде'йствующий фа'ктор; 2. а содействующий. coenobite ['si:nabait] л церк. мона'х; инок. coequal [kou'iikwal] а равный (другому). coerce [kou's:s] v 1) принуждать, подавлять; to ~ into silence заста'вить замолча'ть, умо'лкнуть; 2) сообщать движе'ние. coercible [kou'aisibl] a 1) поддающийся принуждению, насилию; 2) сжимающийся (о газах). coercion [kou'3:Jan] л принужде'ние, насилие; ¦ С. Act, С. Bill зако'н о приостановке конституцио'нных гарантий. coercive [kouV.siv] а принудительный; ~ force физ. коэрцитивная сила. coessential [koui'senjiol] а име'ющий единое существование, единую суть. coeval [kou'iivsl] 1. л 1) све'рстник; 2) современник; 2. а 1) одного возраста; 2) современный. coexist ['kouig'zisfj v сосуществовать; жить в мире. coexistence [ Tcouig 'zistsns] л сосуществование; совместное, мирное существование; policy of peaceful ~ политика мирного сосуществования.. coexistent fkouig'zistont] а сосуществующий, живущий в мире. coextensive [ Icouiks 'tensrv] а одинакового протяже'ния во вре'мени или простра'нстве. coffee ['kofi] и ко'фе. coffee-bean ['кэйЪт] л кофе'йный боб. coffee-berry fkofi,ben] = coffee-bean. coffee-cup [IcofikAp] а ма'ленькая (кофе'йная) чашка. 186
COF COI coffee-grinder fkofi'grainda] n 1) кофейная мельница; 2) воен. si. пулемёт. coffee-grounds ["kofigraundz] n pi кофейная гуща. coffee-house [ "kofihaus] n кафе'. coffee-mill [Tcofimil] n кофе'йница, кофейная мельница. coffee-palace [1cofi,pselis] = coffee-house. coffee-pot fkofipot] n кофейник. coffee-room [Tcofirum] n столо'вая в гостинице. coffer [Icofs] 1. n 1) металлический {особ, денежный) сундук; 2) pi казна'; 3) архит. кессо'н {потолка); 4) гидр., стр. кессо'н; камера; шлюз; опускно'й коло'дец; 2. v запирать в сундук. coffer-dam [lofadaem] n гидр, кессо'н для подво'дных работ, ко'фердам; перемычка; водонепроницаемая крепь. coffin ["kofm] 1. п 1) гроб; 2) фунтик, бума'жный пакетик; 3) = coffin-bone; 4) мор. разг. «ста'рая кало'ша» {негодное к плаванию судно); 5) заброшенная ша'хта; 2. v 1) класть в гроб; 2) упря'тать подальше {что-л.). coffin-bone fkofmboun] n копытная кость. coffin-joint [ Icofmdgornt] п зоол. венечный суста'в у ло'- шади. cog I [код] л 1) зубец; выступ; 2) горн, костро'вая крепь; •О- to slip а ~ допустить просчёт, сде'лать ошибку; ~ in a machine «винтик», маленький челове'к. cog II [код] 1. п обма'н, жульничество; 2. v обма'нывать, жульничать. cog III [код] сканд. п небольшая рыбачья ло'дка. cogence, -су [ Тсоштзэпэ, -si] n убедительность, неоспоримость, неопровержимость. cogent [lcoud33nt] а убедительный; неоспоримый. cogged [kogd] а зубчатый. cogitable [Tcod3rt3bl] а мыслимый, доступный пониманию. cogitate [1cod3iteit] v обдумывать; размышлять. cogitation [/kod3i 'teljsn] n обдумывание; спосо'бность мышления; размышление; мысль, иде'я. cogitative ['kod3itstiv] a I) мыслительный; 2) мыслящий, размышляющий. cogitativeness [kod3itaitivnes] n размышле'ние. cogito ergo sum ['kod3itou'3:gou'sAm] лат. я мыслю, зна'чит я существую. cognac fkounjask] n конья'к. cognate [Tcogneit] l. n 1) шотл. юр. родственник {по материнской линии); 2)р1 лингв, слова общего происхождения, одного корня; 2. а родственный; сходный; близкий; похожий; -words слова одного ко'рня. cognation [код 'neijbn] n 1) шотл. юр. кро'вное родство' {по материнской линии); 2) лингв, родство' {слов). cognition [кэд'шГэп] п 1) познавательная спосо'бность; 2) зна'ние; познание; 3) продукт проце'сса позна'ния (восприятие, поня'тие); discursive ~ познание посре'дством выводов; intersubjective ~ познание одним предметом друго'го; intuitive ~ непосре'дственное восприя'тие предме'та. cognitive [ "kognrtiv] а познавательный. cognitum ['kognitam] n лат. объе'кт позна'ния. cognizable ['kognizobl] a 1) познава'емый; 2) юр. подсудный. cognizance ['kognizsns] n 1) зна'ние; узнава'ние; пони- ма'ние; to have ~ of smth. знать о чём-л.; to take ~ of smth. заметить что-л., обратить внима'ние на что-л.; 2) компетенция; within one's ~ в преде'лах чьей-л. компете'нции; 3) подсудность; 4) отличительный знак; герб. cognizant [Icogmzsnt] а зна'ющий, осведомлённый (of— о чём-л.), осознавший; познавший. cognize [kog'naiz] v 1) узнавать; замечать, обращать внимание; 2)филос. познавать, воспринимать. cognomen [kog'noumen] n фамилия; про'звище. cognoscente [,konjou'jenttj um. n {pi -nti) знато'к {искусства, литературы и т. п.). cognoscenti ^kanjou'Jenti:] pi от cognoscente. cognovit [код 'nouvifj лат. п юр. признание ответчиком своей неправоты'. cog-wheel [1cogwi:l] n тех. зучатое колесо. cohabit [коиЪагЫг] v сожительствовать (в браке или вне брака). cohabitant [kou'haebitsnt] n сожитель, сожительница [см. cohabit]. cohabitation ^kouhjebi'teijan] n сожительство [см. cohabit]. coheir [Тсои'еэ] п сонасле'дник. coheiress fkou'esns] n сонаследница. cohere [kou гпэ] v 1) связываться, объединяться, быть сце'пленным, связанным, быть объединённым о'бщим принципом, иде'ей; 2) быть связным, членораздельным; 3) согласоваться; быть логически последовательным. coherence, -су [kou'hisrsns, -si] n 1) связь, соедине'ние, сцепле'ние; 2) свя'зность; 3) согласо'ванность; 4) лог. ко- геренция, связность и непротиворечивость как крите'рий истины. coherent [koulirargnt] a 1) сцепленный; 2) связный; 3) согласованный; 4) последовательный, составляющий логическое целое; 5) понятный; ясный. coherer [коигпэгэ] п радио коге'рер. cohesion [kou гшзэп] п 1) сцепление; связь; 2) сила сцепления; 3) сплочённость. cohesive [koulii:siv] a 1) спосо'бный к сцепле'нию; 2) связующий. cohort [1couho:t] n 1) др.-рим. когорта; 2) {обыкн. р[) отряд, во'йско. coif [koifj фр. и завивать, причёсывать. coiffeur [kwa:'fs:] фр. п парикма'хер. coiffure [kwor'fjus] фр. п причёска. coign [кэш] п архит. внешний угол {здания); <>¦ ~ of vantage выгодная позиция, удо'бный наблюдательный пункт. coil I [koil] 1. и 1) верёвка, сло'женная витка'ми в круг; 2) вито'к, кольцо' {верёвки, змеи и т. п.); 3) про'волочная спираль; 4) мор. бухта {троса); 5) тех. змеевик; 6) эл. катуш- 187
COI COL ка; 7) attr. ~ antenna радио ра'мочная антенна; ~ loading эл. пупинизация; 2. v 1) свёртываться кольцом, спиралью (часто - up); извиваться; 2) нама'тывать, обматывать; 3) мор. укладывать в бухту (трос). coil II [koil] n уст. суета, шум, суматоха. coil pipe fkoilpaip] n тех. змеевик. coin [kora] 1. и 1) монета; разг. деньги; false ~ фальшивая монета; перен. подделка; to spin (или to toss up) a ~ а) играть в орля'нку; б) решать пари подбрасыванием монеты; 2) тех. штемпель, чекан, пуансо'н; 3) = coign; 4) attr.: ~ slot отверстие для опуска'ния монет (напр., в телефоне-автомате); ф- to pay a man back in his own ~ отплачивать той же монетой, отплачивать тем же; 2. v 1) чеканить; выбивать (медаль); штамповать; to ~ money разг. де'лать де'ньги; 2) фабриковать, измышлять; 3) создавать но'вые слова', выражения. coinage [Тсэткгз] п 1) чека'нка монеты; 2) моне'тная си- сте'ма; 3) созда'ние но'вых слов, выраже'ний; word of modern ~ неологизм. coincide ^koum'said] v 1) совпадать; 2) соотве'тствовать; равня'ться. coincidence [kou'msrdons] n 1) совпаде'ние; соответствие; 2) случа'йное стечение обстоя'тельств; 3) пример совпаде'ния, соотве'тствия; 4) схо'дные обстоятельства, события, не имеющие вне'шних причинных свя'зей. coincident [kou 'msidont] a 1) совпадающий; 2) соответствующий. coincidental [koiynsr'dentl] a 1) случайный; 2) = coincident 1). coiner [Тсэгпэ] п 1) чеканщик (люнеты); 2) фальшивомо- не'тчик; 3) выдумщик. coir [1сэ1э] п коко'совые воло'кна, охло'пья. coition [кои'фп] п совокупле'ние, соитие. coke I [kouk] 1. п кокс; 2. v коксовать. соке II [kouk] n амер. разг. кока-ко'ла (напиток). coke-oven [Tcouk'Avn] я коксовая печь. coker(nut) ['kouks(nAt)] л (непр. ем. coco-nut) кокосовый оре'х. coking ['koukirj] l.pres.p. от coke I, 2; 2. n коксование. col- [ко\-]рге/см. com-. cola [ 'koub] n кола (тропическое дерево, семена которого употребляются как тонизирующее средство). colander [TcAbnda] n дуршла'г. colchicum fkoltfiksm] n бот. безвременник. cold [kould] l.a I) холо'дный; to be (или to feel) ~ зябнуть, мёрзнуть; I am ~ мне хо'лодно; as ~ as ice (или as a stone, as a key) холо'дный как лёд (или ка'мень); ~ steel (или iron) arms холо'дное оружие; ~ reason холо'дный рассудок; it makes one's blood run ~ от этого кровь станет в жилах; ~ brittleness тех. хладноло'мкость; 2) безуча'стный, равнодушный; music leaves him ~ музыка его' не волнует; in ~ blood хладнокро'вно, обдуманно; 3) неприветливый; ~ greeting холодный приём; сдержанное приветствие; ~ look холодный, надменный взгляд; 4) сла'- бый; ~ scent едва' заметный след; ~ comfort сла'бое утеше'ние; 5) тех. недействующий; ¦ ~ war холодная война; ~ feet трусость; ~ colours холо'дные тона (голубой, серый); ~ deck краплёные карты; ~ truth жестокая пра'вда; to throw ~ water (on a plan, proposal, etc.) охлаждать пыл, отрезвлять, обескураживать кого-л.; as ~ as charity а) холодный как лёд; б) бессердечный, чёрствый, бесчувственный; 2. п 1) хо'лод; to be dead with ~ промёрзнуть до костей; to leave out in the ~ а) выставлять на хо'лод; перен. третировать, оказывать холодный приём; б) оставля'ть в дураках; 2) простуда; to catch (или to take) ~ простудиться; ~ in the head на'с- морк; ~ in the chest гриппозное состояние; -С* to be in the ~ оставаться в одиночестве. cold-blooded ['kouWblAdid] a 1) хладнокро'вный; бесчувственный, равнодушный; невозмутимый; 2) зябкий; 3) зоол. холоднокро'вный. cold-bloodedness ['kouWblAdidnis] n хладнокро'вие; равнодушие; невозмутимость. cold chisel fkould'tfizl] n тех. зубило, чекан. cold cream fkould'kri.m] n кольдкрем. cold-hammer [ТсоиЦЬагтэ] v ковать вхоло'дную. cold-hardening [IcoulcTha.-dnrrj] n тех. наклёп. cold-hearted [kould'ha:tid] а бессердечный, чёрствый. coldish [Tcouldij] а холодноватый; дово'льно холо'дный. cold-livered [Icould'hvsd] а бесстрастный, невозмутимый. coldly [Tcouldli] adv хо'лодно, с холодко'м. coldness [Tcouldnis] n 1) хо'лод; 2) хо'лодность. cold pig [Tcould'pig] празг. обливание водо'й спящего (чтобы разбудить). cold-pig fkould'pig] v окатить спящего холо'дной водо'й (чтобы разбудить). cold-short [1could'Jb:t] a хладноло'мкий (о стали). cold shoulder [ Tcould'Joukta] n холо'дный приём; to give smb. the ~ оказа'ть кому-л. холо'дный приём, приня'ть кого-л. хо'лодно, неприветливо. cold-shoulder ['kouldjoulds] v оказывать холодный приём. cold-slaw [lcould,slo:] = cole-slaw. cold-storage fkould,sto:nd3] п 1) холодильник; 2) хранение в холодильнике. cole [koul] n капуста (огородная). Coleoptera [;koli'opt3r3] n pi зоол. жесткокрылые; жуки. coleopterous [,kolr 'optaras] а жесткокры'лый (о насекомых). cole-rape fkoul'reip] n кольра'би. cole-seed fkou^si.d] n бот. сурепица. cole-slaw [1coul,slo:] п амер. сала'т из шинко'ванной капусты. colic f'kolik] n ко'лики, ре'зкая боль. colicky [Icoliki] a 1) имеющий характер ко'лик; 2) вызы- ва'ющий колики. Coliseum ^koli'sram] n Колизей (в Риме). 188
COL COL colitis [ko'laitis] n мед. колит. collaborate [ka'lasbsreit] v 1) сотрудничать; 2) предательски сотрудничать (с врагом). collaboration [кэ,1геЬэ 'rerjon] n 1) сотрудничество; совместная рабо'та; 2) предательское сотрудничество; to work in ~ with the enemy сотрудничать с врагом. collaborationist [кэ,1жЬэ reijanist] п коллаборационист. collaborator [кэЧагЬэгепэ] п сотрудник. collapsable [kslspsabl] = collapsible 1. collapse [ks'teps] 1. и 1) обвал, разрушение; осадка; 2) кру- ше'ние; гибель; паде'ние; крах; провал; 3) ре'зкий упадок сил, изнеможе'ние; 4) мед. коллапс; 5) продо'льный изгиб; 2. v 1) рушиться, обваливаться; 2) терпеть крах (о предприятии, планах и т. п.); 3) сильно ослабеть; свалиться от боле'зни, слабости; 4) падать духом; 5) сплющиваться; спа- да'ться. collapsible [kslaspssbl] 1. в 1) разборный; складной; 2) откидной; 2. п мор. судно с плохой устойчивостью. collar [TcoId] 1. и 1) воротник; воротничо'к; Eton ~ широ'кий отложно'й воротник; 2) ожерелье; 3) ошейник; to slip the ~ сбро'сить ошейник; перен. сбро'сить ярмо'; 4) хомут; to wear the ~ перен. надеть на себя' хомут; быть в подчине'нии; 5) тех. втулка, сальник; кольцо; обруч; шайба; фланец; петля; 6) горн. отве'рстие бурово'й сква'жины; устье ша'хты; 7) мор. краг (у штага); ¦ against the ~ с большим напряжением; to be in ~ имёть рабо'ту; out of- без работы, без службы; to work up to the ~ рабо'тать не покладая рук; to get hot under the ~ рассердиться, вы'йти из себя'; 2. v 1) схватить за во'рот; 2) наде'ть хомут (тж. перен.); 3) si. завладе'ть; захватить; 4) свёртывать в руле'т (мясо и т. п.). collar-bone ['kobboun] n анат. ключица. collaret(te) [;kob'ret] n кружевно'й или мехово'й воротничо'к. collar pad [Icobpaed] n подхомутник. collar-work [Tcobwaik] n напряже'ние, усилие (лошадей при подъёме в гору); перен. тя'жкий труд. collate [koleit] v 1) детально сличать; сравнивать; сопоставлять; to ~ with the original сличать с оригиналом; 2) по- лигр. проверять листы' брошюруемой книги; 3) церк. жаловать бенефиций. collateral [kolstsrsl] 1. а 1) побочный, второстепенный; ~ reading дополнительное, факультативное чтение; 2) косвенный; ~ relationship бокова'я линия (ородстве); ~ security дополнительное обеспече'ние; 3) параллельный; 2. п 1) родство' или родственник по боково'й линии; 2) дополнительное обеспече'ние;3) побочное, второстепе'нное. collation [ko'leijan] n 1) сличение, сра'внивание; 2) закуска, лёгкий ужин. colleague [Tcoli.g] n сослуживец, коллега; collect 1. v [ko'lekt] 1) собирать; 2) коллекционировать; 3) получать (деньги в уплату долга, налога и т. п.); I'll have to ~ from you вам придется расплатиться со мно'й; 4) комплектовать; 5) разг. заходить за кем-л., чём-л.; he went to ~ his suitcase он пошёл за своим чемода'ном; 6) собираться, скопляться; 7) овладева'ть собо'й; сосредоточиваться; to ~ one's thoughts собраться с мыслями; to ~ one's faculties взять себя в руки; 8) заключа'ть, де'лать вывод; 2. п [Tcolekt] краткая молитва (в англиканской и католической церкви); 3. a [ks'lekt]: the telegram is sent-телеграмма должна быть опла'чена получателем. collectanea [,kolek 'ta:njs] лат. п pi собрание замёток, выписок; смесь. collected [kslektid] \.p.p. от collect 1; 2. а 1) собранный; сосредоточенный; 2) хладнокро'вный, спокойный. collection [ka'lekjbn] n 1) собира'ние; 2) колле'кция, со- бра'ние; 3) скопле'ние; толпа; 4) де'нежный сбор; фин. инкассо; 5) pi экзамены в конце' семе'стра (в Оксфорде). collective [ks'lektrv] l. a 1) коллективный, о'бщий; совокупный; ~ agreement коллективный догово'р; ~ bargaining переговоры между предпринимателями и профсоюзами о заключении коллективного договора; ~ opinion общее мнение; 2): ~ noun гром, имя существительное собирательное; 2. п 1) коллектив; 2) колхо'з. collective farm [kalektiv,fa:m] n колхо'з. collective farmer [ka'lektrv'farmo] n колхо'зник; колхозница. collectivism [кэ 'lektivizam] n коллективизм; о'бщность владения, труда и т. п. collectivization [ks,lektivai'zeiJon] n коллективиза'ция. collector [kalekta] n 1) сборщик; ticket ~ контролёр, проверяющий билеты; 2) коллекционер, собиратель; 3) эл. то- коснима'тель; щётки; 4) тех. колле'ктор. colleen [Tcoli:n] n ирл. де'вушка (тж. ~ bawn). college [1olid3] n 1) университе'тский колледж; 2) (неболь- шо'й) университет; 3) специальное учебное заведение (военное, морское и т. п.); 4) средняя школа с интернатом; 5) корпорация; колле'гия; 6)sl. тюрьма. colleger [1colid3o] = collegian. collegian [ks'lr.dsjsn] п 1) член колледжа; 2)распр. бывший студе'нт да'нного колледжа; 3)sl. заключённый (в тюрьме). collegiate [ks'li:d3iit] 1. я 1) университетский, академический; 2) коллегиальный; 2. п студе'нт колледжа. collet [Tcolit] n 1) кольцо'; 2) ободо'к; 3) раструб; 4) коро'нка, в которой закрепля'ется драгоце'нный ка'мень; 5) гнездо' для рубина в часово'м механизме; 6) тех. ца'нга, зажимная втулка, переходный патро'н. collide [ks'laid] v ста'лкиваться. collie [Tcali] n ко'лли, шотла'ндская овчарка. collier [Tcohs] n 1) углекоп, шахтёр; 2) угольщик (судно); 3) матро'с на угольщике. colliery ['koljsn] n каменноугольная копь. 189
COL COL colligate [lokgeit] v лог. связывать, обобщать (факты). collimate [ lolimeif] v геод. визировать; придавать параллельность; приводить в створ. collision [кэ 113ЭП] п 1) столкновение; 2) коллизия, противоречие (интересов); to be in ~ (with) находиться в противоречии (с); to come into ~ (with) вступать в противоречие (с). collocate [Icobkeit] v располага'ть; расстанавливать. collocation [,kob ТсегГэп] n 1) расположение; расстано'вка; 2)лингв, расположение слов в предложе'нии; словосочетание. collocutor [kslokjutg] п собесе'дник. collodion [ksloudjsn] я колло'дий. collogue [kaloug] уразг. беседовать интимно, наедине. colloid [Tcoloid] 1. п коллоид; 2. а коллоидный. colloidal [kalordal] а коллоидный. collop fkobp] n тонкий кусо'к мяса. colloquial [ka'loukwisl] а разговорный; нелитературный (о речи, слове, стиле). colloquialism [ksloukwralrzsm] n разгово'рное выраже'ние; разговорный стиль; просторечие. colloquy [Tcabkwi] 1. п разгово'р, собеседование; 2. v говорить, перебрасываться репликами. collotype [Icoloutaip] n желатинная фотопластинка. collude [ka'luid] vycm. тайно сговариваться (вущерб третьей стороне). collusion [кэ'1и:зэп] п сговор, та'йное соглаше'ние ме'жду двумя' ка'жущимися противниками (вущерб третьей стороне). collusive [kaluisiv] а улаженный тайным сго'вором. colly [TcdIi] = collie. collywobbles ['koli/woblz] n pi разг., шутл. урчание в животе'. Colombian [kolombran] 1. а колумбийский; 2. п колумбиец. colon I [Icoutan] л двоеточие. colon II [ 'koulan] n анат. ободо'чная кишка', толстая кишка'. colon III [кэ 'loun] n коло'н (денежная единица Коста- Рики и Сальвадора). colonel [1сэ:п1] п 1) полко'вник; амер. тж. командир полка'; 2) attr.: С. Commandant шеф полка'. colonelcy [1ca:nlsi] n чин, звание полко'вника. Colonel-in-Chief [1c3:nlm'tri:fj n шеф полка' английской армии. colonial [ka'lounjal] 1. а колониальный; С. Office министерство колоний (в Англии); ~ architecture (furniture) амер. архитектура (мебель) периода, предшествовавшего войне' за независимость; 2. п 1) житель коло'ний; 2) амер. солдат американской армии в эпо'ху борьбы' за независимость. colonialism [ka'louniahzsm] n 1) колониализм; 2) колониальный налёт (выражающийся в манерах, речи и т. п.). colonist [ "kobnist] п колонист, поселенец. colonization [,kobnai'zeiJ3n] n колонизация. colonize [Tcobnaiz] v 1) колонизировать, заселя'ть (чужую страну); 2) поселять(ся); 3) амер. вре'менно переселять избирателей в другой избирательный округ с целью незако'нного вторичного голосова'ния. colonizer fkobnaiza] и 1) колонизатор; 2) поселе'нец; колонист; 3) амер. избиратель, вре'менно переселившийся в другой избирательный о'круг с це'лью незако'нного вторичного голосования. colonnade ^kob'neid] n 1) колонна'да; 2) (двойно'й) ряд дере'вьев. colony [ТсэЬш] п 1) коло'ния; 2) поселение; summer- амер. дачный посёлок. colophon [Icobfan] n полигр. 1) концо'вка; 2) выходные све'дения (в конце старинных книг). colophony [ks'bfam] n канифоль; га'рпиус. color [Тсл1э] амер. = colour. Colorado beetle [,kob'ra;dou,bi:tl] n колорадский жук. coloration [,клЬ reijan] n 1) окра'ска, раскра'ска, расцве'т- ка; 2) окрашивание. coloratura [,кэ1эгэ'гиэгэ] ит. муз. 1.« 1) колоратура; 2) = ~ soprano; 2. а колоратурный; ~ soprano колоратурное сопра'но. colorcast ['kAb;ka:st] n амер. цветное телевидение. colorific ^kob'nftk] a 1) красящий; 2) красочный; 3) цветистый (о стиле). colossal [ka'bsl] a 1) колоссальный, грандиозный, громадный; 2)разг. великолепный, замечательный. Colosseum [;kob'sram] = Coliseum. colossi [kslosar] pi от colossus. colossus [kslosas] n (pi colossi) коло'сс. colour [1сл1э] 1. n 1) цвет; оттенок; тон; primary (или simple, fundamental) ~s основные цвета; all the ~s of the rainbow все цвета радуги; out of- выцветший; вьггоревший; without ~ а) бесцветный; перен. лишённый индивидуальных черт; б) неприкрьггый; 2) краска; красящее вещество', пигмент; колер; to paint in bright (dark) ~s рисова'ть яркими (мра'чными) кра'сками; 3) свет; представле'ние; to cast (или to put) a false ~ on smth. искажать, представлять что-л. в ложном свете; to come out in one's true ~s предста'ть в своём настоя'щем виде; to give some ~ of truth to smth. придавать не'которое правдоподо'бие чему-л.; to paint in true (false) ~s изображать правдиво (лживо); to lay on the ~s too thickly разг. сгущать краски; сильно преувеличивать; хватить че'рез край; 4) румянец (тж. high ~); to gain ~ порозоветь; to lose - побледнеть; поблёкнуть; 5) колорит; local - местный колорит; 6) предлог; under ~ of smth. а) под предлогом чего-л.; б) под видом чего-л.; 7) индивидуальность, яркая личность; 8) (обыкн. рГ) зна'мя; regimental ~ полково'е зна'мя; King's (Queen's) ~ штандарт короля' (королевы); to call to the ~s воен. призва'ть, мобилизова'ть; to come off with flying ~s а) вернуться с развева'ющимися знамёнами; б) добиться успе'ха, одержать победу; to desert the ~s воен. изменить своему зна'мени; дезертировать; to join the ~s вступать в а'рмию; to lower (или 190
COL COM to strike) one's ~s сдаваться, покоряться; with the ~s в действующей армии; 9) pi цветная ле'нта; цветно'й значо'к; цветное платье; to dress in ~s одеваться в яркие цвета; 10) муз. оттенок, тембр; 11) attr. цветной; ~ bar, ~ line «цветной барьер», ра'совая дискриминация; -0- to see the ~ of smb.'s money получить де'ньги от кого-л.; to take one's ~ from smb. подражать кому-л.; to stick to one's ~s оставаться до конца ве'рным своим убеждениям; to nail one's ~s to the mast открыто отстаивать свои убеждения; проявлять настойчивость; не отступать; to sail under false ~s обманывать, лицеме'рить; 2. v 1) кра'сить, раскрашивать; окрашивать; 2) прикрашивать; искажа'ть; an account ~ed by prejudice тенденциозный отзыв; the facts were improperly ~ed факты были искажены; 3) принимать окра'ску, окрашиваться; 4) краснеть, рдеть (о лице, о плоде; часто ~ up). colourable ['кл1эгэЬ1] а 1) поддающийся окраске; 2) благовидный; правдоподобный; ~ imitation уда'чная имита'ция. colouration [^Ab'reijbn] = coloration. colour-blind [IcAbblamd] а страда'ющий дальтонизмом, не различа'ющий цветов. colour-blindness ['lcAb;blamdnis] n дальтонизм, неспособность различа'ть цвета'. colour-box [IcAl^boks] я ящик с красками. coloured [TcAbd] I. p. p. от colour 2; 2. a. 1) цветной; ~ print цветна'я гравюра; 2) раскрашенный, окрашенный; 3) красочный; 4) цветной (о негре и т. п.). colour film [TcAbfilm] п 1) цветно'й фильм; 2) [ТслЦгИт] цветна'я плёнка. colour filter ['кл1э,йкэ] п фото светофильтр. colourful [IcAbful] а кра'сочный, я'ркий. colouring [IcAbrirj] l.pres.p. от colour 2; 2. и 1) красящее вещество (тж. ~ matter); 2) колорит; 3) окраска, раскраска; protective ~ зоол., бот. покровительственная {или защитная) окраска; 4) краски (художника), манера (художника); 5) цвет (лица, волос и т. п.). colourless [IcAblis] а бесцветный, бледный (тж. перен.). colour-man [ТслЬтэп] п торговец красками. colour-printing ['клЦрпппп] п. многокрасочная печать. colour-process [IcAl^prouses] n цветна'я фотогра'фия. colour-wash [TcAb/woJ] 1. п клеевая кра'ска; 2. v красить клеевой кра'ской. colporteur [1col,po:ts] n разно'счик книг (особ, религиозных). Colt [koult] n 1) кольт (револьвер или пистолет); 2) attr.: ~ machine-gun станковый пулемёт Ко'льта. colt [koult] I.tj 1) жеребёнок;тж. ослёнок, верблюжо'нок; 2) разг. новичо'к; 3) мор. линёк; ¦ to cast one's ~'s teeth остепениться; 2. v мор. наказывать линьком. colter fkoulta] n с.-х. предплужник. coltish fkoultif] а жеребячий, игривый. coltsfoot [Icoultsfut] n бот. мать-и-мачеха. coluber ['koljubs] п зоол. по'лоз. columbarium [^кэЬтЪеэпэт] п 1) колумба'рий (хранилище урн с прахом); 2) голубятня. Columbian [кэЧлггйнэп] 1. а 1) колумбийский; 2) отно- ся'щийся к Колумбу; 3) относящийся к Аме'рике; 2. п полигр. ке'гель в 16 пунктов. Columbine fkobmbam] n коломбина. columbine fkobmbam] 1. п бот. водосбо'р; 2. а голубиный; ~ simplicity голубиная кротость, невинность. column [ТсэЬт] п \)архит. колонна; 2)воен. колонна;амер. мор. строй кильватера; close ~ со'мкнутая коло'нна; in - в ко- ло'нне, в затылок; амер. мор. в строю кильватера; 3) столб(ик); ~ of mercury столбик ртути (в термометре); ~ of smoke столб дыма; 4) столбе'ц (напр., цифр); графа; newspaper ~ газетный столбец; in our~s на страницах нашей газеты; 5) столп, поддержка, опора; 6)attr.: -footapxum. база колонны. columnar [кэ1лтпэ] а 1) колоннообразный; 2) напечатанный столбца'ми; 3) поддерживаемый на столба'х; 4) стебельчатый. columned [Tcobmd] = columnar. <-'- columnist [Tcobmmst] n 1) обозреватель; 2) фельетонист. colza fkolza] n бот. рапс. colza-oil ['kolza'oil] n сурепное масло. com- [kom-] (тж. col-, con-, cor в зависимости от последующего звука) pref 1) означает совместимость или взаимность действия; напр.: collaborate сотрудничать; 2) означает завершённость или полноту действия; напр.: conclude завершать; compete соревнова'ться; corrupt портить. coma I [Тсошпэ] пмед. 1)ко'ма; 2) attr.: ~ vigil бред тифо'з- ных больных в бессознательном состоянии, но с открытыми глазами. coma II [Тсоитэ] п (pi -тае) 1) бот. волосяные семенные придатки (некоторых растений); 2) астр, голова' кометы; 3) фото ко'ма, несимметрическая аберрация. comae ['koumi:]p/ от coma И. comatose [Tcoumstous] а мед. коматозный, сонливый. comb I [koum] 1. п 1) гребень; large-(small-)toothed ~ редкий (частый) гре'бень; 2) скребница; 3) текст, бёрдо, рядо'к, игла, чеса'лка; 4) соты; 5) конёк (крыши); -0- to cut the ~ of smb. сбить спесь с кого-л.; to setup one's ~ важничать, хорохо'- риться; 2. v 1) расчёсывать; 2) воен. «прочёсывать» (разведкой, огнём); 3) текст, чесать, мять, трепать; 4) чистить скребницей; 5) разбиваться (о волнах); О ~ out а) вычёсывать; б) производить переосвидетельствование ранее освобождённых от вое'н- ной службы; в) разыскивать; </¦ to ~ smb.'s hair for him «намылить голову» кому-л.; дать кому-л. нагоня'й; to ~ smb.'s hair the wrong way = гла'дить кого'-л. про'тив шёрстки. comb II [koum] = coomb. combat [Icombat] 1. n 1) бой; single ~ единобо'рство; поединок; 2) attr. боево'й; похо'дный; строево'й; ~ arm род во'йск; ~ company амер. а) ро'та в боево'м поря'дке; б) сапёрная ро'та; ~ liaison обеспече'ние взаимодействия в бою; ~ suitaMep. воен. похо'дная фо'рма; 191
COM COM 2. v сражаться, бороться (against — против чего-л.; for — за что-л.). combatant [Isombatant] 1. и 1) боец; уча'стник сражения; 2) воюющая сторона'; 3) побо'рник; 2. а 1) боево'й, строево'й; ~ forces строевые части; боевые силы; ~ officer строевой офицер; ~ value боеспосо'бность; ~ zone фронтовая полоса', полоса' боевьгх действий; ~ arms амер. воен. роды во'йск (в отличие от служб); 2) воинственный. combat car [ 'kombst Tea:] n амер.воен. бронемашина; быстроходный танк. combat fatigue [Icombstfa'tiig] n амер. воен. не'рвное заболевание (вызванное перенапряжением в бою). combative [Icombativ] а боевой, воинственный; драчливый. combat team [Tcombat'ti.m] n амер. воен. усиленная часть, -ое подразделе'ние; тактическая группа. combe [ku:m] = coomb. comber [Icouma] п 1) текст, чесальщик; 2) текст, гребнечесальная машина; 3) большая волна. combination [jkombfneijbn] n 1) соедине'ние; комбинация; сочета'ние; in ~ в сочета'нии, во взаимодействии; ~ of forces мех. сложе'ние сил; 2)р1 комбина'ция (бельё); 3) комбинезо'н; 4) союз, объединение (синдикат, трест и т. п.); 5) уст. заговор; 6) мотоцикл с прицепно'й коля'ской; 7) attr.: ~ gas богатый не'фтью естественный газ; ~ lock секретный замо'к; ~ laws за- ко'ны, направленные про'тив союзов (в Англии). combination-room ^kombi'neijanrum] = common-room. combinative [Tombmeitiv] a 1) комбинацио'нный; ~ sound change комбинато'рное измене'ние звука; 2) склонный к ком- бина'циям. combinatorial [кэпг,Ьатэ'гоилэ1] а комбинаторный, основанный на комбинировании. combine 1. п [Icombam] 1) с.-х. комба'йн; 2) синдикат, комбинат; 3) объединение; 2, v [кэтЪат] 1) объединять(ся); 2) комбинировать, сочетаться); смёшивать(ся). combing machine ['kourmrjms'fiin] n текст, гребнече- са'льная машина. combings ["koumirjz] n pi текст, гребённые очёски. comb-out [ 1coum,aut] n 1) вычёсывание; 2) чистка (служащих, членов союза и т. п.); 3) переосвидетельствование (ранее освобожденных от военной службы). combustibility [k3m,bASt3'bihti] n горючесть, воспламеняемость. combustible [кэтЪ^эЫ] 1. а горючий, воспламеняемый; 2. п pi горючее; топливо. combustion [kam'bAStfan] n 1) горение, сгора'ние; сожжение; spontaneous - самовоспламенение, самовозгорание; 2) хим. окисле'ние (органич. веществ); 3) волне'ние; смятение, беспоря'док; 4)attr.: -chamberтех. камера сгорания; ~ engine двигатель внутреннего сгора'ния. come [клт] v (came; come) 1) приходить, прибывать; приезжать; подходить; help came in the middle of the battle в разгар бо'я подошла' по'мощь; one shot came after another выстрелы следовали один за другим; to ~ before the Court предстать пе'ред судо'м; 2) случаться, происходить, быва'ть; how did it ~ that..? как это случилось, что..?; how ~s it? почему это полу- ча'ется?, как это выходит?; ~ what may будь, что будет; 3) выпадать (на чью-л. долю); достава'ться (кому-л.); it came on my head это свалилось мне на голову; ill luck came to me мне выпала неудача; this work ~s to me эта работа прихо'дится на мою долю; 4) делаться, становиться; things will ~ right всё обойдётся, всё будет хорошо'; my dreams came true мои мечты' сбылись; butter will not ~ масло никак не сбивается; the knot has ~ undone узел развязался; to ~ short а) не хватить; б) не достигнуть цели; в) не оправдать ожида'ний; 5) доходить, достигать; равня'ться; the bill ~s to 500 roubles счёт составля'ет 500 рублей; 6) вести своё происхождение; происходить; he ~s from London он уроженец Лондона; he ~s of a working family он из рабо'чей семьи; that ~s from your carelessness всё это от твоей небрежности; 7) мнить себя; ко'рчить из себя'; разыгрывать; he ~s the great man он мнит себя' великим человеком; 8) в повелительном наклонении восклицание, означающее приглашение, побуждение или лёгкий упрёк: ~, tell me all you know about it ну, расскажите же всё, что вы об этом знаете; ~, ~, be not so hasty! подождите, подождите, не торопитесь!; [.1 ~ about а) происходить, случаться; б) менять направление (о ветре); ~ across (случа'йно) встретиться с кем-л.; натолкнуться на что-л.; ~ across! разг. а) признавайся!; б) раскошеливайся!; ~ after а) иска'ть, домога'ться; б) следовать; в) насле'довать; ~ again а) возвращаться; б) амер. si. повторять сказанное; -alongа)идти; сопровождать; ~along! идём!; поторапливайся!; б) соглашаться; ~ asunder распадаться на части; - at а) напада'ть, набрасываться; добраться до кого-л.; just let me - at him дайте мне только добра'ться до него'; б) получить до'ступ к чему-л., добиться чего-л.; how did you ~ at the information? как вы это узна'ли?; - away а) уходить; б) от- ла'мываться; the handle came away in my hand ручка отломилась и оста'лась у меня' в рука'х; ~ back а) возвращаться; б) вспоминаться; в) очнуться, прийти в себя'; г) спорт, обрести прежнюю форму; д) спорт, отстава'ть; е) разг. отвеча'ть тем же са'мым, отплатить той же моне'той; ~ before а) предшествовать; б) превосходить; ~ by а) проходить мимо; б) доставать, достига'ть; в) амер. заходить; ~ down а) падать (о снеге, дожде); б) спускаться; опуска'ться; в) переходить по традиции; г) приходить, приезжать; д) быть поваленным (о дереве); е) быть разрушенным (о постройке); ж) деградировать; to ~ down in the world потерять состояние, положение; опуститься; з) набрасываться, бранить (upon, on — на); наказывать (upon, on — кого-л.); и) амер. разг. заболеть (with — чём-л.); ~ for а) заходить за; б) нападать на; -forward а) выходить вперёд; выдвигаться; б) отклика'ться; в) предлага'ть свои услуги; - in а) входить; б) прибывать (о поезде, пароходе); в) вступать (в должность); приходить к вла'сти; г) входить в моду; д) созревать; е) амер. жеребиться, телиться; ж) оказаться полезным, пригодиться (тж. - in useful); where do I - in? разг. чем я могу быть полезен?; како'е это име'ет ко мне 192
COM COM отношение?; з) спорт, прийти к финишу; to ~ in first победить, прийти пе'рвым; -in for получить что-л. {напр., свою долю и т. п.); he came in for a lot of trouble ему здо'рово досталось; ~ into а) вступать в; б) получать в наследство; to ~ into one's own получить до'лжное; в): to ~ into being (или existence) возникать; to ~ into the world родиться; to ~ into force вступать в силу; to ~ into notice привле'чь внимание; to ~ into play начать действовать; to ~ into position воен. занять позицию; to ~ into sight появиться; ~ of происходить, получаться из; what will - of him? что из него' выйдет?; что с ним станется?; this is what ~s of disobedience вот результат непослушания; ~ off а) удаляться; б) отрыва'ться (напр., о пуговице); в) иметь успе'х; удава'ться, проходить с успехом; all came off satisfactorily всё сошло' благополучно; to ~ off with honour вы'йти с честью; г) отделываться; he came off a loser он остался в проигрыше; he came off clear он вышел сухим из воды; д) происходить, иметь место; е) амер. замолчать; oh, ~ off it да перестань же!; ~ on а) появляться (на сцене); б) расти; в) преуспевать; делать успе'хи; г) наступать, нападать; д) приближаться; налететь, разразиться (о ветре, шквале); a storm is coming on приближается гроза'; е) натыкаться, наскакивать; поражать (о болезни); ж) рассматриваться (в суде); з) возникать (о вопросе); и): ~ on! живей!; продолжайте!; идём! (тж. как формула вызова); - out а) выходить; to ~ out of oneself стать менее замкнутым; б) появляться (в печати); в) дебютировать (на сцене, в обществе); г) обнаруживаться; проявляться; the secret came out секре'т раскрылся; д) распускаться (о листьях, цветах); е) забастовать; ж) выводиться, сводиться (о пятнах); з) выступить (with — с заявлением, разоблачением); и) выпалить (with); ~ over а) переезжать; приезжать; б) переходить на другую сто'рону; в) получать преимущество; г) охватить, овладе'ть; a fear came over me мно'й овладел страх; ~ round а) заходить ненадо'лго; заглянуть; a friend came round last night вчера вечером заходил знако'мый; б) приходить в себя (после обморока, болезни); в) изменя'ться к лучшему; I hope things will ~ round надеюсь, всё образуется; г) менять своё мнение, соглашаться с чъей-л. точкой зрения; д) хитрить, обма'нывать; -through а) остаться в живьгх; б) выпутаться из неприятного положе'ния; ~ to а) доходить до; to ~ to blows дойти до рукопашной; it came to my knowledge я узнал; to ~ to find out случайно обнаружить, узнать, выяснить; to ~ to no good испортиться; б) стоить, равняться; в) прийти в себя, очнуться (тж. to ~ to oneself); ~ up а) поднима'ться, вырастать, возникать; to ~ up for discussion стать предме'том обсужде'ния; б) всходить (о растении); в) приезжать (из места менее значительного в более значительное в представлении говорящего; напр., из провинции в большой город, университет и т. п.); г) предстать пе'ред судом; д) подходить (to); e) достигать уровня, сравниваться (to); ж) нагонять (with — кого-л.); ~ upon а) натолкнуться, напасть неожиданно; б) предъявить требование; в) лечь бре'менем на чьи-л. пле'чи; -О" to ~ to bat амер. si. столкнуться с трудной пробле'мой, тяжёлым испытанием; to ~ easy to smb. не представля'ть трудностей для кого-л.; to ~ to harm пострадать; to ~ out with one's life остаться в живых, уцеле'ть (после боя и т. п.); to ~ to a head а) созре'ть (о нарыве); б) достигнуть критической (или решающей) стадии; to ~ to life а) прийти в себя, очнуться (после обморока); б) осуществляться; to ~ to light обнаруживаться; to ~ to nothing кончаться ничем, не име'ть после'дствий; to ~ to stay утвердиться, укорениться; it has come to stay это надо'лго; to ~ to the wrong shop разг. обратиться не по адресу; to ~ natural быть естественным; (which is) to ~ грядущий; будущий; things to ~ грядущее; in days to ~ в будущем; pleasure to ~ предвкушаемое удовольствие; -down with your money! раскошеливайтесь!; let 'em all ~! разг. будь что будет!; to - to pass случаться, происходить; to ~ to the book приносить присягу пе'ред исполнением обязанностей судьи; light ~ light go что досталось легко', быстро исчезает; to — it strong разг. действовать энергично; to ~ it too strongpa3z. перестара'ться; to - clean разг. говорить правду. come-about [ "клтэ ЪаШ] п разг. неожиданный поворо'т событий. come-and-go [ IcAmand'gou] n 1) движе'ние взад и вперёд; 2) attr.: ~ people случа'йные люди, сменя'ющие один другого. come-at-able [kAm'astsbl] а доступный. come-back fkAtnbask] n 1) разг. возвращение (к власти, популярности и т. п.); 2) выздоровле'ние; возвраще'ние в норма'льное состоя'ние; to make a complete - оконча'тельно поправиться; 3) возражение; 4) возмездие; 5) воздание по заслугам. come-by-chance [TcAmbartJa:ns] празг. 1) не'что случайное; случайная находка; 2) незаконный ребёнок. comedian [ka'mi:dJ3n] n 1) автор комедий; 2) актёр-ко'мик; low ~ ко'мик-буфф. comedienne [ka;medi'en] фр. п комическая актриса. comedietta [k3;mi:di'ets] um. n лёгкая коме'дия. comedo ['komidou] n (pi -ones, -os [-ouz]) мед. угорь. comedones [komi'douni:z]p/ от comedo. come-down [Ъмгшаип] n 1) паде'ние; спуск; 2) ухудшение; 3) упадок. comedy [Tcomidi] n коме'дия. comeliness [TcAmlmis] n миловидность. comely fk/\mli] а миловидный; хоро'шенький. come-off [ Тслтр:!] л 1) завершение; 2) уловка, отговорка, отписка; 3) амер. неблагоприятное стечение обстоятельств. comer ['клтэ] п тот, кто прихо'дит; приходя'щий; при- ше'лец; who is the ~? кто пришёл?; first - первый прише'д- ший; -0- against all ~s про'тив кого' бы то ни было; for all ~s для всех желающих. comestible [ks'mestibl] 1. п (обыкн. pi) съестные при- па'сы; 2. а уст. съедобный. comet [1omit] n комета. comeuppance [,клт 'лрэт] п амер. разг. о'тповедь, взбучка. 7 Зак. 2633 193
COM COM comfit [lovmfit] я 1) конфета; 2) pi засахаренные фрукты. comfort Г/клггиЪг] 1. n 1) утешение; успокоение, ободрение; поддержка; 2) отдых, покой; 3) комфо'рт;/>/удо'бства; 2. v утешать; успокаивать. comfortable [TcAmfbtabl] \.a 1) удобный; комфортабельный; уютный; 2) спокойный; довольный; to feel ~ быть спо- ко'йньш, довольным; Ъ)разг. достаточный, приличный {напр., о заработке); 4) утешительный, успокоительный; 2. п = comforter 4). comforter [IcAmfsta] n 1) утешитель; Job's ~ плохой утешитель; 2) соска, пустышка; 3) шерстяной шарф; тёплое кашне'; 4) амер. стёганое ва'тное одеяло; si. газе'та, которой по- крыва'ются безработные, ночуя под открытым не'бом. comfortless [ TcAmfstlis] a 1) неуютный; 2) печальный; безутешный. comfort station [ IcAmfa^steijsn] n амер. общественная убо'рная. comfrey [Тслтгп] n бот. око'пник. comfy [IcAmfi] разг. см. comfortable 1. comic [Tcomik] 1. а 1) комический, юмористический; смешной; 2) комедийный; 2. п 1) кинокомедия; 2) (the ~) комизм; 3) уст., разг. см. comedian 2). comical [Icomiksl] а смешно'й, забавный, поте'шный; чудно'й. comicality ^kDmilcseliti] n 1) комичность; чуда'чество; 2) что-л. смешно'е. comics [ Tcomiks] n pi амер. ко'микс, бульва'рный журнал или рассказ в картинках. coming ['kAmirj] l.pres.p. от come; 2. п прие'зд, прихо'д, прибытие; 3. а 1) будущий, наступающий; ожидаемый; 2) многообещающий, подающий надежды {писатель, поэт и т. п.). coming-in [IcAmirj'in] п ввоз {товаров). coming-out [ "клгшп 'aut] n вывоз {товаров). comity [Tcomiti] n вежливость; ~ of nations взаимное при- зна'ние зако'нов и обычаев другой на'ции. comma [Тсэтэ] п запятая.ч command [ka'ma:nd] l. n 1) кома'нда, приказ; 2) командование; to be in ~ of а regiment командовать полком; under ~ of smb. под чьим-л, начальством; at ~ в распоряжении; 3) войска', находя'щиеся под {чьим-л.) кома'ндованием; Fighter С. истребительная авиация; 4) военный о'круг {в Англии); 5) господство; власть; ~ of the air господство в во'здухе; 6) вла- де'ние; ~ of one's emotions уме'ние владеть собо'й; he has great ~ of the language он свободно владе'ет языком; 7) топ. превышение; 8) attr. кома'ндный; находя'щийся в распоряже'нии командования; ~ post а) командный пункт; б) амер. штаб военного подразделе'ния; ~ саг машина командира подразделения; ~ airplane самолёт командования; 2. v 1) приказывать; 2) командовать, управля'ть; 3) господствовать; to ~ the seas госпо'дствовать на моря'х; 4) владеть; располагать, име'ть в своём распоряжении; to ~ oneself вла- 194 деть собой; to ~ a large vocabulary владеть большим запасом слов; to ~ the services of smb. пользоваться чьими-л. услугами; yours to ~ к ва'шим услугам; 5) внушать {напр., уважение); 6) сто'ить; приносить, давать; this article ~s a good price за этот това'р мо'жно взять хоро'шую це'ну; 7) воен. держать под обстре'лом; -О- the window ~ed a lovely view из окна открывался прекрасный вид. commandant ^koman'dasnt] n 1) начальник, командир; 2) комендант. commandeer [^koman'dis] голл. v 1) принудительно набирать {в армию); 2) реквизировать; 3) разг. присваивать. commander [ka'mainda] n 1) командир; нача'льник; ко- ма'ндующий; ~ of the guard начальник караула; 2) мор. ка- пита'н 3 ранга; ста'рший помо'щник командира; У)тех. трам- бо'вка. Commander-in-Chief [ks'mQ-.ndsrm'tJi-.f] n ^главнокомандующий; командующий войсками о'круга; 2)мор. командующий фло'том илиотде'льной эскадрой. command-in-chief [k3'ma:ndm'tri:f] n главное кома'ндо- вание. commanding [ka'mamdrrj] l.pres.p. от command2; 2. а 1) кома'ндующий; 2) доминирующий; ~ eminence доминирующая высота; 3) внушительный; ~ speech внушительная речь. commandment [ks'mamdmsnt] n 1) приказ; 2) за'поведь. commando [ks'mcr.ndou] n (pi -os, -oes [-ouz]) воен. 1) ди- версио'нно-десантный отряд; 2) бое'ц диверсио'нно-деса'нтного отряда. commemorate [кэ'memareit] v 1) праздновать {годовщину); отмечать {событие); 2) служить напоминанием. commemoration [k^mema'reijbn] л 1) празднование или ознаменова'ние {годовщины); in ~ of в память о; С. (Day) акт Оксфо'рдского университе'та с поминанием основа'те- лей, присужде'нием почётных степене'й и пр.; 2) церк. по- минове'ние. commemorative [кэ'memsrativ] а памятный, мемориальный. commence [ks'mens] v начина'ть(ся). commencement [кэ 'mensmant] n 1) начало; 2) день присуждения университе'тских степеней в Ке'мбридже, Дублине и др.; 3) акт; актовый день (в амер. учебных заведениях); at ~ на выпускно'м акте. commend [ko'mend] v 1) хвалить; рекомендовать; 2) refl. привлека'ть, прельщать; 3) уст. вверя'ть, поручать; 4) уст. передава'ть привет, поклон. commendable [ks'mendabl] а похвальный, достойный похвалы'. commendation [,komen'deif3n] n 1) похвала; 2) амер. воен. объявле'ние благодарности в приказе; 3) рекоменда'ция. commensal [кэ 'menssl] n 1) сотрапе'зник; 2) биол. комменсал. commensurable [ks'menjbrsbl] a 1) соизмеримый; 2) пропорциональный.
COM COM commensurate [кэ 'menjbrit] а соответственный; сораз- ме'рный. comment [Toment] 1. n 1) объяснительное примечание, толюва'ние; комментарий; 2) замечание; 2. v 1) комментировать; толкова'ть, объяснять; to ~ on the book а) рецензировать книгу; б) комментировать книгу; 2) де'лать (критические) замечания. commentary fkormntgn] n комментарий; running ~ а) (радиорепортаж; б) подстро'чный комментарий. commentation [,кэтэп 'teijbn] n 1) комментирование; толкование (текста); 2) аннотация. commentator [lomenteits] n 1) радиокомментатор; 2) толкователь. commerce [Icomars] n 1) (оптовая) торговля, коммерция; home ~ внутренняя торговля; 2) обще'ние; to have no ~ with smb. не име'ть ничего' о'бщего с кем-л. commerce-destroyer [Torrvsrsdis'trais] n воен. крейсер для борьбы с морской торговлей противника. commercial [кэтпэ: гэ1] 1. а торговый, коммерческий; ~ aviation гражданская авиация; ~ law торговое право; ~ traveller коммивояжёра treaty торговый договор; -broadcastамер. коммерческая радиопередача (оплаченная рекламодателем); 2. п разг. 1) = ~ traveller; 2) = ~ broadcast. commercialese [кэ,тэ:Гэ li:z] п стиль коммерческих документов. commercialism [ks'maijbhzam] л торгашеский дух. commercialize [кэ 'тэ: Jblarz] v превращать в источник прибыли; ста'вить на коммерческую но'гу. commination ^komi'neijbn] n угро'за (особ, карами небёс- ными). comminatory [Tommatsn] а угрожающий; обличительный. commingle [ko'mirjgl] v сме'шивать(ся). comminute [1aminju:t] v 1) толочь, превращать в порошо'к; 2) дробить, делить на ме'лкие ча'сти (имущество). comminuted fkommjuitid] l.p.p. от comminute; 2. а: ~ fracture мед. осколочный перело'м. comminution [^komi'nju.Jsn] «размельчение, раздробление. commiserate [кэ 'mizsreifj v сочувствовать, выража'ть соболезнование (with); to ~ a misfortune выражать соболезнование по по'воду несчастья. commiseration [кэ^кэ'гег^эп] п сочувствие; соболезнование. commiserative [ka'mrzsretiv] а сочувствующий, соболезнующий. commissar ^komi'sa:] n 1) комиссар; 2)уст. = commissary 1)и2). commissariat [,k3mi 'se9ri3t] n 1) комиссариат; 2) интендантство; 3) продовольственное снабже'ние. commissary [Icomissn] n 1) комиссар; уполномоченный; 2) интендант; 3) амер. склад продовольствия и других товаров для войсковых лавок. commission [ks'mijbn] 1. п 1) доверенность; полномо'чие; in ~ име'ющий полномо'чия; I cannot go beyond my ~ я не могу превысить свой полномо'чия; 2) комиссия; standing ~ постоянная комиссия; interim ~ временная комиссия; 3) пате'нт на офицерский чин или на зва'ние мирово'го судьи; to get a ~ получить офице'рский чин; to resign one's ~ подать в отставку с военной службы; 4) поручение; 5) комиссио'нная продажа; to have goods on ~ иметь товары на комиссии; 6) комиссио'нное вознаграждение; 7) совершение (преступления и т. п.); the ~ of murder совершение убийства; -О- sins of ~ and omission сделаешь — плохо, не сделаешь — пло'хо; to come into -мор. вступать в строй по'сле постро'йки или ремонта (о корабле); in ~ в исправности; в по'лной готовности; out of ~ в неисправности; a ship in ~ судно, гото'вое к плаванию; 2. v 1) назначать на должность; 2) уполномо'чивать; 3) поручать; давать заказ (особ, художнику); 4) мор. подготовлять корабль к плаванию, укомплектовывать личным составом; назначать командира корабля. commissionaire [кэ,гшГэ 'пеэ] п 1) комиссионер (при гостинице); 2) посыльный; швейцар; the Corps of Commissionaires арте'ль бывших военнослужащих (основанная в Лондоне в 1859 г.), поставля'ющая швейцаров, курьеров и т. п. commissioned [k9'mij3nd] l.p.p. от commission 2; 2. а 1) облечённый полномочиями; получивший поручение; 2) произведённый в офицеры; ~ officer офицер, произведённый в чин приказом короля' (в Англии) или президе'нта (в США); 3) укомплектованный личным составом и готовый к пла'ва- нию (о корабле). commissioner [ka'mijns] n 1) специальный уполномоченный, комиссар; High С. верхо'вный комиссар (в колонии или представитель британского доминиона в Англии); 2) член комиссии; 3) член королёвской парламентской комиссии. commissure ['komisjua] n мед. соедине'ние; спайка; ме'с- то сочетания, сочленения. commit [кэ'тП] v 1) поручать, вверять; 2) передавать законопроект в комиссию (парламента); 3) предавать; to ~ to flames предавать огню; to ~ a body to the ground предать тело земле; to ~ smb. for trial предавать когб-л. суду; to ~ to prison заключать в тюрьму; 4) фиксировать; to ~ to memory заучивать, запоминать; to ~ to paper, to ~ to writing записывать; 5) совершать (преступление и т. п.); to ~ suicide покончить жизнь самоубийством; to ~ an error совершить ошибку; to ~ a crime совершить преступление; 6) воен. вводить в дело; to ~ to attack бро'сить в атаку; to ~ to battle вводить в бой; ¦ to ~ the command воен. связывать свободу действий командования; to ~ oneself а) компрометировать себя'; б) принимать на себя' обязательство (особ, рискованное, опасное); связывать себя'. commitment [ks'mitmsnt] n 1) вручение, переда'ча; 2) передача законопроекта в комиссию; 3) заключение под стражу; 4) обязательство; 5) соверше'ние (преступления и т. п.). committal [ka'mrtl] n 1) = commitment; 2) погребение. committee I [ks'mitr] n 1) комитет; ~ of action полит, ко- мите'т де'йствия; strike ~ стачечный комите'т; steering ~ организационный, подготовительный комитет; 2) комиссия; credentials ~ манда'тная комиссия; Joint С. междуве'- 195
COM COM домственная или межпарламентская комиссия; С. of Ways and Means парл. Бюдже'тная комиссия; С. of the whole House парл. пленум, обсуждающий детали проводимого законопроекта; the House goes into C, the House resolves itself into С. парл. пала'та объявляет себя комиссией для обсужде'ния како'го-л. вопроса; to go into ~ пойти на рассмотрение комиссии (о законопроекте); a check-up ~амер. ревизионная комиссия; smelling ~амер. si. комиссия по расследованию; 3) attr:. ~ English канцелярский английский язык. committee II [,komi'ti:] n юр. опекун. committee-man [ko 'mrtimsn] n член комиссии или ко- мите'та. commix [ko'miks] vycm., поэт, сме'шивать(ся). commixture [кэ'mrkstfa] n смешение; смесь. commode [ks'moud] n 1) комод; 2) стульчак. commodious [ko'moudjos] a 1) просторный; 2) редк. удо'бный. commodity [кэ rnoditi] л 1) предмет потребле'ния; staple commodities главные предме'ты торговли; 2) (часто рГ) това'р; value of- товарная стоимость; Ъ)редк. удо'бство; 4) attr. товарный; ~ capital товарный капитал; ~ production товарное производство. commodore [Tornado:] n \)мор. коммодор (звание капитана 1-го ранга, командующего соединением кораблей); начальник конво'я; 2) командор яхт-клуба. common [Тсэтэп] 1. а 1) общий; ~ lot общий уде'л; ~ interests общие интере'сы; by ~ consent с о'бщего согла'сия; to make ~ cause действовать сообща; 2) общественный, публичный; ~ land общественный вьггон; 3) простой, обыкновенный; ~ honesty элемента'рная че'стность; the ~ man обыкновенный человек; ~ soldier воен. рядово'й; ~ labour неквалифицированный труд; чёрная рабо'та; a man of no ~ abilities челове'к незауря'дных спосо'бностей; ~ run of people обыкновенные, зауря'дные люди; ~ fractionjuam. проста'я дробь; 4) простой, грубый; дурно сделанный (об одежде); 5) ходячий, распространённый; it is ~ knowledge это общеизве'стно; 6) вульгарный, банальный; ~ manners грубые мане'ры; 1)мат. общий; ~ factor о'бщий делитель; -multiple общий множитель; %)грам. о'бщий; ~ gender о'бщий род; ~ case о'бщий падёж; ~ noun имя нарица'тельное; ¦О* ~ or garden разг. обычный, изве'стный; шабло'нный, избитый; ~ council муниципа'льный сове'т; ~ law а) обы'чное пра'во; б) неписаный зако'н; ~ logarithm лат. десятичный логарифм; ~ salt пова'ренная соль; ~ sense здра'вый смысл; ~ woman а) вульга'рная женщина; б) проститутка; 2. л 1) о'бщее; обы'чное; in ~ совме'стно; to have nothing in ~ with smb. не иметь ничего о'бщего с кем-л.; out of the ~ незаурядный, из ря'да вон выходящий; nothing out of the ~ ничего' осо'бснного, так себе; 2) ист. наро'д (т. е. третье сословие без высших сословий); 3) общинная земля'; выгон, пустырь; 4) пра'во на общественное пользование землёй; ~ of pasturage пра'во на общественный вьггон. commonage [Тсэтэш^з] п 1) пра'во на общественный вы'гон; 2) = commonalty. 196 commonalty [Tcomsnlti] п ист. общины; наро'д (т. е. третье сословие без высших сословий). commoner [Тсэтэпэ] л 1) челове'к из наро'да, простой человек; 2) редк. член пала'ты общин; 3) имеющий общинные права; 4) студент, не получающий стипе'ндии. commonly [Icomanli] adv 1) обычно, обыкновенно; 2) дёшево, пло'хо. commonness [Тсэтэшш] л 1) обычность, обыденность; 2) банальность. commonplace [Tcomsnpleis] 1. л общее место, банальность; 2. а банальный, избитый; 3. v 1) повторять о'бщие места; 2) записывать в о'бщую тетра'дь. commonplace-book [ Icormnpleis^uk] n тетра'дь для за- ме'ток, общая тетра'дь. common-room [Тсотэпгат] л профе'ссорская (в Оксфордском университете; тж. senior ~ ); junior ~ зал для сту- де'нтов. commons [Tcomsnz] n pi 1) ист. третье сосло'вие; 2) по'р- ция, рацио'н; short ~ скудный стол, скудное пита'ние; -0- House of С. пала'та о'бщин; Doctors' С. ассоциа'ция юристов по гражда'нским дела'м. commonweal [Tcom9nwi:l] n 1) о'бщее бла'го; 2) уст. = commonwealth. commonwealth ['komonwelG] л 1) государство, республика; содружество, федера'ция; the С. of England ист. английская республика A649—60 гг.); 2) (все)о'бщее благосостояние; for the good of the ~ для о'бщего бла'га. commotion [ko'moirjsn] n 1) волнение (моря); 2) смяте'ние; потрясение (нервное, душевное); 3) суматоха, суета. communal [Tcomjunl] a 1) общинный; ~ ownership of land общинное землевладе'ние; 2) коллективный, коммунальный, общественный; ~ kitchen общественная столо'вая; фа'брика- кухня; 3) относящийся к религиозной общине (в Индии). communard ['komjuna:d] фр. л коммуна'р, уча'стник Парижской коммуны 1871 г. commune 1. л [Tramjuin] 1) община; 2) коммуна; the С. (of Paris) Парижская коммуна; 2. v [ka'mjum] обща'ться, бесе'довать. communicable [ks'mjuimkobl] a 1) поддающийся передаче; 2) передающийся, сообща'ющийся; ~ disease зара'з- ная болезнь; У)уст. приветливый, общительный.. communicant [ka'mjuimksnt] 1. л 1) сообщающий но'вос- ти; 2) церк. причастник; прича'стница; 2. а анат. сообща'ющийся. communicate [ko'mju:nikeit] v 1) сообща'ть; передава'ть (to); 2) сообща'ться (with); сноситься (by); 3) церк. прича- ща'ть(ся). communicating [ka'mju.nikertirj] X.pres.p. от communicate; 2. а смежный (о комнате). communication [k3,mju:nrkeij3n] л 1) сообще'ние; коммуникация; связь; vocal ~ устное сообщение; privileged ~ сведения, не подлежащие оглашению; lines of ~ пути'сообще'ния;
COM COM 2) средство сообщения (железная дорога, телеграф, телефон и т. п.); У)р1 коммуникации; коммуникационные линии; 4) общеНие, средство обще'ния; to be in ~ with smb. переписываться с кем-л.; 5) attr. служащий для сообще'ния, свя'зи; ~ trench воен. ход сообщения; ~ service служба связи. communicative [ks'mjuimkativ] а общительный, разгово'р- чивый. communicator [кэ 'mjuimkeita] n 1) тех. коммуникатор, передаточный механизм; 2) тел. отправи'тельный аппарат. communion [ks'mjuinjsn] n 1) общение; 2) церк. причастие; 3) вероисповедание; 4) группа люде'й одинакового вероисповедания. communion-table [k9'mju:nJ3n,teibl] n церк. престол. communique [ka'mjutmkei] фр. п официальное сообщение, коммюнике. community [кэ rnjuiniti] п 1) о'бщина; 2) (the ~) общество; the interests of the ~ интересы о'бщества; 3) о'бщность; ~ of goods общность владения имуществом; 4) attr. общественный; ~ centre общественное здание, используемое для собраний, занятий со взрослыми и т. п.; ~ theatre амер. непрофессиональный теа'тр. commutation ^kornju'.'terjsn] n 1) заме'на; ~ of rations воен. замена натурального довольствия денежным; 2) юр. смяг- че'ние наказа'ния; 3) воен. де'ньги, выдаваемые вме'сто выдачи натурой; 4) aw. коммутация, коммутирование, переключение; •О" ~ ticket амер. а) сезо'нный железнодорожный билет; б) карточка на определённое количество обедов в ресторане. commutator [TcDmjuiteits] n 1) эл. преобразователь тока; колле'ктор; коммутатор; переключатель; 2) владелец сезо'н- ного биле'та. commute [ko'mjuit] v 1) заменять; 2) юр. смягчать наказание; 3) эл. переключать (ток); 4) соверша'ть регулярные пое'здки (поездом, пароходом и т. п.). commuter [ks'mjuits] амер. = commutator 2). compact I [Icompaskt] n соглашение, догово'р. compact II1. а [ksm'paskt] 1) компактный; плотный; 2) сжатый (напр., о стиле); 3) сплошной, массивный; 2. п fkompaekt] = compact-mirror; 3. v [ksm'paekt] сжима'ть, уплотнять. compacted [kom'pasktid] I. p. p. от compact II, 3; 2. а компактный; плотно упакованный или уложенный. compact-mirror fkompaetymira] n пудреница. companion [кэт'ралфп] 1. п 1) това'рищ; faithful ~ ве'р- ный друг; ~ in adversity товарищ по несча'стью; 2) спутник; попутчик, случайный сосе'д (по вагону и т. п.); 3) ком- паньо'н; компаньо'нка; ~ in crime соучастник преступле'ния; 4) собесе'дник; poor ~ неинтере'сный собесе'дник; 5) кавалер о'рдена (низшей степени); 6) предме'т, составляющий па'ру; 7) справочник; gardener's ~ справочник садово'да; 8) = companion-ladder; 9) attr. парный; ~ portrait парный портрет; 2. v сопровождать; быть компаньоном, спутником. companionable [кэт'рагшЪпэЫ] а общительный. companion-in-arms [kam'pasnjsnm'aimz] n товарищ (или собрат) по оружию. companion-ladder [ksm'paenjsnlseds] и мор. сходной трап. companionship [кэт'рэггуэшдр] п 1) общение, товарищеские отноше'ния; 2) компания; 3) бригада набо'рщиков, работающих под наблюде'нием метранпажа. companion-way [kam'pasnjanwei] = companion-ladder. company [Тслтрэш] п 1) общество; компа'ния; to bear (или to keep) smb. ~ составлять кому-л. компанию, сопровождать кого-л.; to keep -разг. ухаживать; to keep ~ with smb. общаться, встречаться с кем-л.; to keep good (bad) ~ водиться с хорошими (плохими) людьми; to part ~ with smb. прекратить связь, знако'мство с кем-л.; 2) ком. товарищество, компания; joint-stock ~ акционерное общество; John С. шутл. Ост-Индская компания; 3) гости; to receive a great deal of- принимать много гостей; 4) собесе'дник; he is poor (good) ~ он скучный (интересный) собеседник; 5) труппа, ансамбль артистов; stock ~ постоянная труппа; 6) экипаж (судна); 7) воен. рота; 8) attr. воен. ро'тный; 9) attr.: ~ store фабричная ла'вка; ~ union амер. компанейский сою'з (союз, организуемый предпринимателем для борьбы с профсоюзами); <$• present ~ excepted о присутствующих не говорят; for ~ за компанию; a man is known by the ~ he keeps поел, s скажи мне, кто твои друзья', и я скажу, кто ты. company checkers fkAmpsn^tfekoz] n pi шпики, доно'с- чики. company spotter [lovmpan^spots] n доно'счик. comparable [ТсэтрэгэЫ] а сравнимый; заслуживающий сравнения. comparative [кэш'paerativ] 1. а 1) сравнительный; the ~ method сравнительный ме'тод; ~ anatomy сравнительная анатомия; 2) сравнительный; относительный; 3) грам. сравнительный; 2. п грам. сравнительная сте'пень. comparatively [ksm'peerstivli] adv сравнительно; относительно. compare [кэт'реэ] 1. v 1) сра'внивать, сличать (with); 2) сра'внивать, ставить наравне'; 3) сра'вниться; выде'ржи- вать сравне'ние; not to be ~d with (или to) не мо'жет сра'вниться с; to ~ favourably with smth. выгодно отлича'ться от чего-л.; as ~d with по сравне'нию с; 4) уподобля'ть (to); -0- to ~ notes обме'ниваться мне'ниями, впечатле'ниями; 2. п уст., поэт, сравне'ние; beyond ~, past ~, without ~ вне всякого сравнения. comparison [ksm'psensn] n 1) сравне'ние; to make a ~ проводить сравне'ние; beyond (all) ~ вне (всякого) сравне'ния; in ~ with в сравне'нии с; to bear (или to stand) ~ with выдержать сравне'ние с; there is no ~ between them невозмо'жно проводить сравне'ние ме'жду ними; degrees of -грам. сте'пени сравне'ния; 2) схо'дство. compartment [kam'paitmant] и 1) отделение; купе; water-tight ~ мор. водонепроницаемый отсе'к; to live in water-tight ~s разг. жить совершенно изолированно от людей; 2) перегородка. 197
COM COM compass [Tovmpss] 1. n 1) окружность; круг; to fetch (или to go) a ~ идти кружным путём; делать крюк; 2) объём, обхват; диапазо'н; voice of great ~ го'лос обширного диапазо'на; 3) граница; преде'л(ы); within the ~ of a lifetime в преде'лах челове'ческой жизни; beyond one's ~ за преде'лами чьих-л. возможностей, чьего-л. понимания; to keep one's desires within ~ сде'рживать свои желания; 4) ко'мпас (тж. mariner's ~); буссо'ль; wireless ~ ра'дио(полу)ко'мпас; 5) (часто рГ) циркуль; 2. а 1) ко'мпасный; ~ bearing ко'мпасный пе'ленг; 2) полукруглый; ~ window apxum. полукруглое окно; 3. v 1) достигать, осуществлять; to ~ one's purpose достичь цели; 2) понимать, схватывать; 3) замышлять (что-л. дурное); 4) уст. обходить кругом; окружать; осаждать. compassion [ksm'psejan] п жалость, сострадание; сочувствие; to have (или. to take) ~ (up)on smb. жале'ть кого-л.; относиться с сострада'нием к кому-л. compassionate 1. а [кэш 'paejsnit] 1) жалостливый, сострадательный; сочувствующий; 2) благотворительный; ~ allowance благотворительное пособие; discharge on ~ grounds воен. увольне'ние по семе'йным обстоятельствам; 2. v [кэш 'pasjsneit] относиться с состраданием; сочувствовать. compatibility [ksn^pasta'biliti] п совместимость. compatible [kam'pastobl] a 1) совместимый (with); 2) сходный. compatriot [kam'pastnst] n соотечественник. compeer [kom'pis] n ровня; товарищ. compel [kam'pel] v 1) заставлять, принуждать; to ~ silence заставить замолчать; 2) подчинять; to ~ attention прико'вывать внимание. compelling [kam'pelirj] l.pres.p. от compel; 2. а неотразимый, непреодолимый; ~ force непреодолимая сила. compendency [ksm'pendansi] n мат. связность. compendia [kam'pendra] pi от compendium. compendious [kam'pendras] а краткий, сжатый. compendium [кэш 'pendism] лат. п (pi -dia) краткое руководство (учебник); конспект; резюме. compensate [ Icompenseit] v 1) вознаграждать; 2) возмещать (убытки); компенсировать (for); 3) амер. оплачивать (услуги); платить жалованье; 4) поддерживать устойчивость валюты; 5) тех. балансировать; уравнивать. compensation [,kompen'seif3n] n 1) вознаграждение; 2) возмещение, компенсация; to make ~ for smth. компенсировать что-л.; 3) амер. жалованье; заработная плата; 4) тех. уравновешивание; уравнивание; компенсация. compensative [ksm'penssnv] a 1) вознаграждающий; 2) компенсирующий, возмещающий; У)тех. уравнивающий. compensator fkompen,seit3] n эл. трансформатор. compensatory [ksm'pensatan] = compensative. compere [Тотреэ] фр. 1. п конферансье'; 2. v конферировать. compete [ksm'pi:t] v 1) состязаться, соревноваться; 2) конкурировать (with — с кем-л.; for—из-за чего-либо, ради чего-л.); 3) принимать участие в спортивном соревновании. competence, -су [Tompitsns, -si] и 1) спосо'бность; умение; I doubt his ~ for such work (или to do such work) я сомневаюсь, что у него есть данные для этой работы; 2) компете'нтность; 3) достаток, хоро'шее материальное положение; 4) юр. компетенция, правомочность. competent [ "kompitantj a 1) компете'нтный; 2) юр. полноправный; правомочный; 3) юр. подсудный; 4) достаточный; 5) установленный, зако'нный; ~ majority тре'буемое зако'ном большинство. competition [;kompi 'tifsn] n 1) конкуренция; cut-throat ~ жестокая конкуренция; 2) состязание; chess — шахматный турнире) соревнование; to be in ~ with smb. соревноваться с кем-л.; 4) ко'нкурс; конкурсный экзамен. competitioner [,kompi'tiJbn9] n 1) уча'стник состязания; 2) лицо', поступающее на службу по ко'нкурсу. competition-wallah ^kompi'tij'an'wob] п англо-инд. лицо', поступающее по ко'нкурсу на гражданскую службу. competitive [ksm'petitiv] a 1) соперничающий, конкурирующий; 2) соревнующийся; 3) ко'нкурсный; - examination конкурсный экзамен. competitor [kam'petita] n конкуре'нт; сопе'рник. compilation ^kompileijon] n 1) компиляция; компилирование; 2) собирание (материала, фактов и т.п.). compile [ksm'pail] v 1) компилировать; 2) составля'ть; to ~ a dictionary составлять словарь; 3) собирать (материал, факты и т. п.); 4) разг. накапливать. compiler [кэш'pails] n 1) компилятор; 2) составитель. complacence, -су [kam'pleisns, -si] n 1) благодушие; удовлетворённость; 2) самодово'льство. complacent [кэт'pleisnt] a 1) благодушный; удовлетворённый; 2) самодовольный. complain [ksm'plem] v 1) выражать недово'льство (of — чём-л.); 2) подавать жалобу, жаловаться (to — кому-л.; of— на что-л.); 3) жаловаться (of — на боль и т. п.); 4) поэт. издавать жалобные звуки. complaint [kamplemt] n 1) недовольство; 2) жалоба; to lodge (или to make) a ~ against smb. подавать жалобу на кого-л.; I have no ~ to make мне не на что жаловаться; 3) болезнь, недуг. complaisance [кэт 'pleizans] n почтительность; вежливость, обходительность. complaisant [кэш 'pleizant] а почтительный; любе'зный; ве'жливый; уступчивый. complected [ksm'plektid] aycm. запутанный, сложный. -complected [-kam'plektid] амер. разг. см. -complexioned. complement 1. п [Icomplimant] 1) дополнение (тж. гром.); ~ of an angle.wam. дополне'ние до прямо'го угла; 2) компле'кт; 3) штат личного состава; личный состав вое'нной ча'сти или * корабля; 2. v fkompliment] 1) дополнять, служить дополне'нием до целого; 2) укомплектовывать. 198
COM COM complementary [,kDmph'ment3ri] а дополнительный, добавочный; ~ angles-маот. два угла, взаимно дополняющие друг друга до 90°. complete [kam'plkt] 1. а 1) по'лный; законченный; ~ set of works полное собра'ние сочине'ний; 2) совершённый; he is a ~ failure он совершённый неуда'чник; 2. advpa3z. см. completely; 3. v 1) заканчивать, заверша'ть; to ~ an agreement заключить соглашение; 2) комплектовать. completely [ksm'pliitlr] adv совершенно, по'лностью, вполне, всецело. completeness [kam'pliitnis] n полнота'; законченность, завершённость. completion [kam'pli.Jan] n 1) завершение, оконча'ние; заключение; 2) комплект. completive [ksm'pliitrv] а завершающий, заканчивающий. complex ['kompleks] 1. и ко'мплекс; 2. а 1) сложный, составной; ~ machinery сложные машины; 2) сложный, трудный; запуганный; 3)мат. комплексный; ~ number комплексное число'; 4) граи.: ~ sentence сложноподчинённое предложение. complexion [ksm'plekjbn] n 1) цвет лица {иногда тж. волос и глаз); 2) вид; аспект; to put a different ~ on the matter представить дело в другом свете; 3) уст. темперамент. -complexioned [-кэш 'plekjand] в сложных словах означает имеющий такой-то цвет лица; напр.: dark— смуглый; pale— бледнолицый. complexity [ksm'pleksrti] n сло'жность; запутанность. compliance [ksm'plaians] n 1) согласие; in ~ with your wish в соответствии с вашим жела'нием; 2) податливость, уступчивость; 3) угодливость. compliant [ksm'plaont] a 1) пода'тливый, уступчивый; 2) угодливый. complicacy [Icomplikasi] = complexity. complicate [ "komphkeit] 1. v 1) усло'жнять; to ~ matters запутать дело; 2) осложня'ться; 2. а уст. = complicated 2. complicated [Tcomplikeitid] l.p.p. от complicate 1; 2. а запутанный; сло'жный. complication ^kompli'keijsn] n 1) сло'жность; запутанность; 2) осложнение. complicative fkomplikeitiv] а усложняющий. complice [Icomphs] уст. = accomplice. complicity [кэш 'plisitr] n соуча'стие (в преступлении и т. п.). compliment 1. п [ Tcomphmsnt] 1) комплимент, похвала; любезность; to pay {или to make) a ~ сказа'ть комплимент; left-handed ~ сомнительный комплимент; 2)р1 поздравление; привет, поклон; ~s of the season поздравительные приветствия, пожела'ния {соответственно праздникам); give him my ~s переда'йте ему привет (от меня); with ~s с приветом {в заключение письма); Ъ)уст. подарок; ¦ Bristol ~ пода'рок, ненужный самому даря'щему; 2. v [ Icompliment] 1) приветствовать, поздравля'ть; to ~ smb. on smth. поздравля'ть кого'-л. с чём-л.; 2) говорить комплименты, хвалить; льстить; 3) подарить (with — что-л.). complimentary [,komph'ment3n] a 1) поздравительный; 2) лестный; to be ~ about smb.'s work лестно отзываться о чьей-л. рабо'те; ¦ ~ ticket пригласительный билет. complin(e) [ 'komplm] n повечерие (в христианской церкви). comply [kam'plai] v 1) уступать; соглаша'ться; 2) исполнять {просьбу, требование и т. п.; with); 3) подчиняться {правилам; with). compo fkompou] n {pi -os [-ouz]) стр. смесь для штукатурки и лепных рабо'т. component [кэш'pounant] \.n 1) компонент; составна'я часть, составно'й элемент; 2) pi детали; 3) тех. узел, блок; 2. а составно'й; составляющий, слагающий. comport [kam'poit] v 1) согласова'ться (with — с чём-л.); 2) refl. вести себя (хорошо). comportment [кэт'рскппэпг] предк. поведение; манеры. compose [kom'pouz] v 1) составля'ть; 2) сочиня'ть, компоновать; to ~ a picture задумать и выработать план картины; 3) писа'ть музыку; 4) ула'живать {ссору); 5) успока'ивать; to ~ oneself успока'иваться; to ~ one's thoughts собраться с мыслями; 6) полигр. набирать. composed [ksm'pouzd] l.p.p. от compose; 2. а споко'йный, сдержанный. composer [kam'pouzs] n композитор. composing [ksm'pouzirj] l.pres. p. от compose; 2. a 1) составляющий; 2) успокаивающий к пр. [см. compose]; ~ medicine успокаивающее средство. composing-machine [k3m'pouzirjm3,ji:n] n полигр. набо'р- ная машина. composing-room [kam'pouzmram] n полигр. наборный цех. composing-stick [кэш'pouzirjstik] n полигр. верстатка. composite ['kompszit] 1. л 1) смесь; что-л. составно'е; 2) бот. растение семейства сложноцветных; 2. а 1) составной; сложный; ~ carriage ж.-д. комбинированный вагон; ~ style иск. смешанный стиль; 2) бот. сложноцветный. composition [,кэтрэ 'zijbn] я 1) литературное или музыкальное произведение; 2) школьное сочинение; 3) структура, соста'в; 4) составление, образова'ние, построение; 5)шк. композиция, компоно'вка; 6) соста'в {химический); составные ча'сти; 7) соединение, смесь, сплав; ~ of forces физ. сложение сил; 8) склад ума', характер; he has a touch of madness in his ~ он «тронулся», он не в своём уме; 9) соглашение; компромисс; 10) сумма, выпла'чиваемая несостоятельным долж- нико'м кредитору; 11) воен. соглашение о перемирии, о прекращении военных действий; 12) полигр. набо'р; 13) редк. мазь, мастика; 14) attr.: ~ book амер. тетра'дь для упражнений. composition-metal ^kompa'zijs^metl] n сплав меди с цинком; латунь. 199
COM CON compositor [kom'pozito] n наборщик. compos(mentis) ['kompos('mentis)] лат. а юр. находящийся в здравом уме и твёрдой памяти; вменяемый. compost fkompost] 1. п компо'ст, составное удобрение; 2. v 1) удобрять компо'стом; 2) готовить компост. composure [кэт'роизэ] п 1) споко'йствие; 2) хладнокро'вие; самообладание. compote [Tcompout] фр. и'компо'т. compound 11. и [kompaund] 1) смесь; состав, соедине'ние; 2) составно'е слово; 3) тех. компаунд (тж. ~ engine); 2. a [Tcompaund] составной; сложный; гром, сложносочинённый; ~ addition (subtraction etc) сложение (вычитание и т. д.) именованных чисел; ~ interest сложные проценты; -О- ~ householder арендатор дома, в арендную плату которого включаются налоги, вносимые владельцем; ~ wound ушибленная рана; 3. v [kom'paund] 1) смешивать, соединя'ть; составля'ть; 2) ула'живать; примиря'ть (интересы); 3) приходить к компромиссу (с кредитором); частично погаша'ть долг; 4) юр.: to ~ a felony отказываться от судебного преследования за материальное вознаграждение. compound II [Tcompaund] n 1) огоро'женная территория фа'брики и т. п., включающая бара'ки для рабочих; 2) ого- ро'женное ме'сто (напр., для военнопленных); 3) посёлок не'г- ров-рабо'чих фе'рмы (в Африке). comprador [,kompro'do:] португ. п компрадор (туземец на службе европ. фирмы, являющийся посредником между ней и туземными покупателями). comprehend [^kompr^end] v 1) понимать, постигать; 2) охватывать, включать. comprehensible [;kompn liensobl] а поня'тный, постижимый. comprehension [^kompnlienjon] п\) понимание; понятливость; 2) охва'т, включе'ние. comprehensive [^kompri liensiv] а 1) объемлющий; исчерпывающий; 2) обширный; 3) всесторонний; ~ school общеобразовательная школа; 4) понятливый, легко' схватывающий. compresent [kom'prezont] а присутствующий вме'сте, объединённый в одно и то же целое, сосуществующий. compress 1. п ['kompres] 1) компресс; 2) хир. мя'гкая да'вящая повя'зка; 2. v [kom'pres] сжимать; сдавливать. compressed [kom'prest] l.p.p. от compress 2; 2. а сжатый. compressibility [korri.presi'bilrti] n сжима'емость. compressible [ksm'presobl] а сжимающийся. compression [kom'prejon] n 1) сжатие; сдавливание; 2)тех. компрессия; 3)тех. набивка,уплотнение, прокладка; 4)attr.: ~ member тех. элемент (конструкции), работающий на сжатие; ~ chamber авт. камера сжатия или сгорания. compressor [кэш'press] n тех. компрессор. comprise [кэш'prarz] v 1) включать, заключа'ть в себе', охватывать; this dictionary ~s about 60000 words в этом словаре' о'коло 60000 слов; 2) содержать; вмещать. 200 compromise ['kompromaiz] 1. п компромисс; 2. v 1) пойти на компромисс; 2) компрометировать; подвергать риску, опасности (репутацию и т. п.). compromiser [Icompromarzo] n примиренец, соглашатель. comprovincial ^kompro'vmfol] а того же о'круга. comptometer [komp'tomita] n арифмометр, комптометр. comptroller [kon'troulo] = controller. compulsion [кэт'рл1Гэп] п принуждение; unde" (i .и upon) ~ вынужденный. compulsive [kom'pAlsiv] a 1) принудительный; ^ . лосо'б- ный заставить. compulsory [кэт'рлУэп] а принудительный; обязательный; ~ education обязательное обучение; ~ measures принудительные меры; ~ (military) service во'инская повинность. compunction [кэт'рлпкГэп] n 1) угрызе'ния со'вести; раскаяние; 2) сожале'ние; without ~ без сожале'ния. compunctious [kom'pArjkjos] a 1) укоряющий; 2) испытывающий угрызе'ния со'вести. computable [ksm'pju:t3bl] а исчислимый. computation ^kompju: 'teifon] п вычисление, выкладка; расчёт. compute [kom'pju:t] 1. v счита'ть, ni считывать; вычислять, де'лать выкладки; 2. п редк. вычисление; beyond ~ неисчислимый. computer [kam'pjurts] n 1) счётно-решающее устройство, вычислительная машина; счётчик; 2) тот, то вычисля'ет. comrade ['komnd] и товарищ. comrade-in-arms fkomndm'a:mz] n (pi comrades-) соратник, товарищ по оружию, боево'й товарии.. comradeship ['komndjip] n товарищеские отноше'ния. con I [kon] v заучивать наизусть; зубрить, долбить. con II [kon] 1. п подача коь.иид рулевому; 2. v 1) вести судно, управля'ть кораблём; 2) направля'ть мысль, действия (человека). con III [kon] n (сокр. от лат. contra); the pros and ~s до'во- ды за и про'тив. con IV [kon] n стук. con- [kon-] см. com-. conacre [Tcon;eika] n сда'ча в аре'нду небольшого уча'стка вспаханной земли на один сезо'н (в Ирландии). conation [kou'nerjon] n психол. спосо'бность к волево'му движе'нию. concatenate [konlcastineit] v сцеплять, связывать. concatenation [kon,kaeti'neijon] и 1) сцепление (событий, идей); взаимная связь (причинная); ~ of circumstances стечение обстоятельств; 2) тех. каскадное соединение; цепь. conatus [ko'neitos] n \)лат. старание, усилие, тенденция, приписываемые неживо'й природе; 2) естественная тенденция, усилие, врождённое жела'ние. concause f'konko:z] n о'бщая, совместная причина. concave [IconTceiv] 1. а во'гнутый; впалый; 2. и 1) впадина; 2) архит.-..свод; 3) небесный свод; 3. v делать во'гнутым.
CON CON concavity [koirkeevrti] n вогнутая поверхность, вогнутость. concavo-concave [kon'keivou'konkeiv] а двояково'гнутый (о линзе). concavo-convex [kon Icervou Tconveks] а во'гнуто-вьшук- лый (о линзе). conceal [kan'si:l] v 1) скрывать; утаивать, ума'лчивать; 2) маскировать. concealer [kan'si:ta] n укрыватель. concealment [ksn'siilmsnt] n 1) скрывание, ута'ивание, сокры'тие; укрывательство; 2) та'йное убе'жище; 3) маски- ро'вка. concede [ksn'si:d] v 1) уступать; 2) допуска'ть (возможность, правильность чего-л.); 3) признавать; 4) спорт.разг. проигрывать. conceit [ksn'si.t] l. n 1) самонадеянность; самомнение; тщеславие; чванство; he is full of ~ он о себе высо'кого мне'ния; он по'лон самодовольства; to be out of ~ with smb. разочароваться в ком-л.; 2)уст. причудливый о'браз; 2. vycm. придумывать, создавать; a well ~ed play хорошо' задуманная и написанная пьеса. conceited [ksn'si.tid] X.p.p. от conceit 2; 2. а самодовольный; тщесла'вный. conceivable [kan'sr.vabl] а мыслимый, постижимый; возможный. conceivably [kan'siivabli] adv предположительно. conceive [kan'si:v] v 1) постигать, понимать; представлять себе'; 2) задумывать; a well ~d scheme хорошо' задуманный план; 3) почувствовать, возыме'ть; to ~ an affection for smb. привязаться к кому-л.; to ~ a dislike for smb. невзлюбить кого-л.; 4) зачать. conceiving [kan'siivm] l.pres. p. от conceive; 2. n зачатие, зарождение. concentrate [Tconsentreit] 1. n 1) концентрат; 2) обогащенный продукт; 2. v 1) сосредото'чивать(ся), концентрироваться) (on, upon); 2) хим. сгущать, выпаривать; 3) горн, обогащать руду. concentrated ['konsentreitid] X.p.p. от concentrate 2; 2.а 1) сосредоточенный; концентрированный; 2)хим. сгущённый. concentration [,konsen 'trerjbn] n 1) концентрация; сосредоточение; сосредоточенность; кре'пость (раствора); 2) сгущение; 3) обогащение руды; 4) attr:. ~ camp концентрацио'нный лагерь. concentre [kon'senta] v 1) концентрировать(ся); сосредоточивать (мысли и т. п.); 2) сходиться в центре, иметь общий центр. concentric [kon'sentnk] а концентрический. concentrically [kon'sentnkah] adv концентрически. concentricity [,kDnssn'tnsiti] n концентричность. concept [Tconsept] n понятие, идея; о'бщее представле'ние. conception [ksn'sepjsn] n 1) понимание; it is beyond my ~ это вьппе моего'понимания; 2) понятие; 3) конце'пция; 4) замысел; 5) физиол. зачатие; оплодотворение. conceptual [ksn'septjual] a 1) умозрительный; 2) схематический. concern [ksn'ssrn] 1. п 1) забо'та, беспоко'йство; огор- че'ние; to feel ~ about smth. беспоко'иться о чём-л., быть озабо'ченным чём-л.; with deep ~ с большим огорче'нием; 2) уча'стие, интере'с; to have a ~ in a business быть участником како'го-л. предприятия; 3) дело, отноше'ние, касательство; it is no ~ of mine это не моё де'ло, это меня' не касается; 4) значе'ние, важность; a matter of great ~ о'чень ва'жное де'ло; 5) предприятие, конце'рн; 2. v 1) касаться, иметь отноше'ние; as ~s что касается (до); as far as his conduct is ~ed что каса'ется его поведения; his life is ~ed речь идёт о его жизни; 2) заботиться, беспокоиться; to be ~ed about the future беспоко'иться о будущем; 3) refl. заниматься, интересоваться (чём-л.). concerned [kan'samd] X.p.p. от concern 2; 2. a 1) занятый (чём-л.); связанный (с чём-л.), име'ющий отноше'ние (к. чему-л.); ~ parties заинтересованные стороны; 2) озабо'ченный; ~ air озабо'ченный вид. concerning [kan'sainm] X.pres.p. от concern 2; 2. prep относительно, касательно. concernment [kan'sainmant] n 1) ва'жность; a matter of ~ ва'жное де'ло; 2) уча'стие; заинтересо'ванность; 3) озабоченность. concert 1. п ['konsaifj 1) концерт; 2) согла'сие, соглашение; in ~ во взаимоде'йствии; to act in ~ действовать сообща, по уговору; 3) attr. конце'ртный; ~ grand концертный рояль; 2. v [ksn'ss:t] сговариваться, договариваться; сообща принимать ме'ры. concerted [kan'ss:tid] I.p.p. от concert 2; 2. а согласо'ванный; to take ~ action действовать согласованно, по угово'ру. concertina [,kons3'ti;n3] л концертино (шестигранная гармоника). concerto [kan'tjaitou] um. n (pi -os [-ouz]) конце'рт (музыкальная форма). concession [kan'sejan] n 1) уступка; а ~ to public opinion уступка общественному мне'нию; 2) концессия. concessionaire [kan,sej"a 'пеэ] фр. п концессионер. concessioner [kan'sejana] амер. = concessionaire. concessive [kan'sesiv] a 1) уступчивый; примирительный; 2) грам. уступительный. concetti [kan'tjeti] pi от concetto. concetto [kan'tjetou] um. n (pi -tti) = conceit 1, 2). conch [korjk] n 1) ра'ковина; 2) архит. абсида, полукруглый выступ. concha [Тсэпкэ] п \)анат. ушная раковина; 2) = conch 2). conchoid [Trarjkoid] n мат. конхоида. conchology fkorj'kol3d3i] n зоол. конхи(ли)оло'гия. conchy [ Tcontji] n разг. = conscientious objector [см. conscientious]. conciliate [kan'silieit] v 1) примирять; 2) расположить к себе'; снискать доверие, любовь. 201
CON CON conciliation [k9n,sili'eijbn] n примирение; умиротворение; court of ~ юр. суд примирительного производства. conciliative [kan'silistiv] а примирительный; умиротворяющий. conciliator [кэп'silieito] n 1) мирово'й посредник; 2) миротворец; 3) полит, примиренец. conciliatory [ksn'silretan] a 1) примирительный; 2) примиренческий. concinnity [кэп 'smiti] n изящество {литературного стиля). concise [kan'sars] а 1) краткий; сжатый; 2) чёткий; выразительный. conciseness [кэп 'saisnis] n краткость; сжатость. concision [кэп'згзэп] = conciseness. conclave [Iconkleiv] n 1) частное или тайное совещание; to sit in ~ участвовать в тайном совещании; 2) церк. конклав. conclude [кэпТс1и:с1] v 1) заключа'ть; to ~ a treaty заключать догово'р; 2) заканчивать(ся); he ~d his speech with the following remark {или by making the following remark) он за- ко'нчил речь следующими слова'ми; to ~ итак (в конце речи); 3) выводить заключе'ние; делать вывод; заключа'ть; 4) ре- ша'ть, принима'ть реше'ние. conclusion [кэп1с1и:зэп] п 1) заключе'ние; irrelevant - лог. несоотве'тствующее заключение; suppresed ~ лог. упущение заключения; necessary -лог. необходимое заключение; probable ~ лог. вероятное заключе'ние.; - of a treaty заключение договора; 2) оконча'ние; заверше'ние; in ~ в заключе'ние; to bring to a ~ завершать, доводить до конца; 3) исхо'д, результа'т; 4) умозаключение, вывод; to draw a ~ де'лать вывод; to arrive at а ~ прийти к заключе'нию; to jump to {или at) a ~ де'лать поспе'шный вывод; foregone ~ предрешённое де'ло; предвзя'тое мне'ние; ¦ to try ~s про'бовать; to try ~s with smb. вступать в состязание с кем-л. conclusive [kanlduisiv] a 1) заключительный; 2) окончательный, реша'ющий; 3) убедительный; ~ evidence убедительное доказательство. concoct [ksnlcokt] v 1) стря'пать; 2) придумать {небылицы); состря'пать {заговор и т. п.); 3) соста'вить; 4) тех. концентрировать, сгущать. concoction [кэп'кэкГэп] п 1) ва'рево; стряпня'; 2) «басни», вымысел и т. п.; 3) составле'ние; 4) тех. концентра'т; сгуще'ние. concomitance [ksnlcomitans] и сосуществова'ние; сопутствование. concomitant [ksnTcomitant] 1. о сопутствующий; 2. п сопутствующее обстоятельство. concord [Tcorjko:d] n 1) согласие; 2) соглаше'ние; догово'р, конвенция; 3) согласование {тж. гром?); А)муз. гармо'ния. concordance [k3nTco:d3ns] n 1) согла'сие; соответствие; in ~ with smth. в соответствии с чём-л., согласно чему-л.; 2) алфавитный указатель слов или изрече'ний, встречающихся в ка- кой-л. книге {первоначально Библии) или у како'го-л. классического писателя. concordant [ksnTcoidant] a 1) согласный; согласующийся (with); 2) гармоничный. concordat [konlcoidast] n конкордат, догово'р. concourse [1conko:s] n 1) стече'ние народа, толпа; 2) скопление {чего-л.); 3) площадь, к которой сходится несколько улиц или аллей; 4) амер. главный вестибюль вокзала. concrescence [kon'kres9ns] n биол. сращение. concrete [1conkri:t] l. n 1) бето'н; reinforced ~, armoured ~ железобето'н; pre-stressed ~ напряжённый бето'н; 2) нечто конкретное, реальное; -0- in the -реально, практически; 2. а 1) конкретный; ~ number имено'ванное число'; 2) бетонный; 3. v 1) бетонировать; 2) [k9n1m:t] сгущать(ся); твердеть; срастаться; сра'щивать. concrete-mixer [lonkrv.t'miksa] n бетономешалка. concretion [кэп1сп:]эп] п 1) сращение; сращивание; 2) сгущение, оседание, осаждение, коагуляция; 3) твёрдая сросшаяся ма'сса; 4) геол. конкреция; 5) мед. камни, конкременты. concretionary [kon 'кггГэпэп] а геол. конкрецио'нный; стремящийся к срастанию. concretize [Tconkri.'taiz] v конкретизировать. concubinage [kon'kju:bmrd3] n внебра'чное сожительство. concubine [Iconkjubam] n нало'жница. concupiscence [k3n1qu:piS3ns] n 1) похотливость; 2) страстное желание. concupiscent [k9nTcju:piS3nt] а похотливый. concupiscible [kon'kurpisibl] а желающий блага, представляемого как что'-то приятное, в особенности чувственно приятное (ср. с irascible). concur [кэп'кэ:] v 1) совпадать; 2) соглаша'ться; сходиться в мне'ниях; 3) действовать сообща, совме'стно. concurrence [кэпЪиэпз] п 1) совпадение; стече'ние (обстоятельств); 2) согла'сие; увя'зка. concurrent [кэп!слгэп1] 1. п 1) конкурент; 2) неотъемлемая часть; фа'ктор; 3) сопутствующее обстоятельство; 4) юр. понятой; 2. а 1) совпадающий; 2) действующий совме'стно или одновременно. concuss [kanlcAs] v 1) сотрясать, потрясать; 2) мед. вызывать сотрясение (мозга); 3) запугивать; принуждать (к чему-л.); to ~ into smth., to ~ to do smth. понуждать к чему-л. concussion [кэп'кл]эп] п 1) сотрясение; толчо'к; 2) контузия; ~ of the brain сотрясение мо'зга; 3)уст. запугивание. condemn [kan'dem] v 1) осужда'ть, порица'ть; 2) приговаривать, выносить пригово'р; 3) бракова'ть; признавать негодным; 4) конфискова'ть (судно, груз); 5) уличать; his looks ~ him лицо' выдаёт его'; 6) наглухо забивать. condemnation ^kondem'nerjbn] n осужде'ние, пригово'р. condemnatory [кэп'demn3t9ri] а осужда'ющий; обвинительный. condemned [kan'demd] 1. р. р. от condemn; 2. a 1) осуждённый; приговорённый; 2): ~ cell камера смертника. 202
CON CON condensable [ksn'denssbl] a 1) поддающийся сжиманию или сгущению; 2) преврати'мый в жидкое состояние (о газе). condensation [;konden'seijbn] n 1) сгуще'ние, уплотнение, конденса'ция; 2) сжа'тость {стиля). condense [kon'dens] v 1) сгущать(ся); конденсировать; 2) сжа'то выражать {мысль). condensed [ksn'denst] I. p. p. от condense; 2. а конденсированный; сгущённый; ~ milk сгущённое молоко'. condenser [ksn'denss] n 1) конденсатор; 2)тех. холодильник; Ъ)эл. конденса'тор; А) опт. конденсор. condescend [,kondi'send] v 1) снисходить; удостаивать; 2) унижа'ться (to — до чего-л.), роня'ть своё досто'инство. condescension ^kondi'senjsn] n 1) снисхождение; 2) снисходительность. condign [ksn'dam] a 1) заслуженный (о наказании); 2) достойный, заслуживающий. condiment fkondrmant] п приправа. condition [kan'drjan] l. n 1) усло'вие; material ~ s материальные усло'вия; social ~s социальные усло'вия; living ~s жизненные усло'вия; on {или upon) ~ при усло'вии; 2) состоя'ние, положение; in (out of) ~ в хоро'шем (плохо'м) состоянии {тж. о здоровье); in good ~ годный к употребле'нию (о пище); 3) pi обстоятельства; under such ~s при таких обстоятельствах; 4) общественное положе'ние; humble ~ of life скромное положе'ние; a man of -уст. челове'к, занима'ющий вы- со'кое общественное положе'ние; men of all ~s люди вся'кого зва'ния; to change one's ~ вы'йти замуж, жениться; 5) амер. переэкзамено'вка; зачёт или экза'мен, не сданный в срок, «хвост»; 6) эк. кондиция; 2. v 1) ста'вить усло'вия; 2) обусловливать; choice is ~edby supply выбор обусло'влен предложе'нием; 3) испьггывать {напр., степень влажности шёлка, шерсти и т. п.); 4) улучшать состоя'ние; to ~ the team спорт, подготавливать, тренирова'ть кома'нду; 5) улучша'ть {породу скота); 6) кондиционировать {воздух); 7) принимать меры к сохранению {чего-л.) в свежем состоя'нии; 8) амер. сдавать переэкзамено'вку; 9) амер. принимать или переводить с переэкзаменовкой. conditional [kan'drjsnl] a 1) усло'вный, обусловленный; ~ sale прода'жа с принудительным ассортиме'нтом; 2) грам. усло'вный; ~ sentence условное предложение; ~ mood условное наклонение. conditioned [ksn'dijand] \.p. p. от condition 2; 2. а 1) обусловленный; 2) кондиционный, отвечающий стандарту; well ~ cattle кондицио'нный скот; 3) кондиционированный; -Ф- ~ reflex усло'вный рефлекс. conditioning [ksn'dijnrrj] l.pres.p. от condition 2; 2. п 1) ме'ры кулучше'нию физического состоя'ния; physical ~ физическая закалка; 2) меры к сохранению {чего-л.) в све'жем состоянии; 3) кондиционирование {воздуха); 3. а тренировочный. condolatory [kan'doutatsn] а сочувствующий, соболезнующий. condole [ksn'doul] v сочувствовать, соболезновать, выражать соболезнование. condolence [ksn'doutans] п {обыкн. pi) соболе'знование; to present one's ~s to smb. выражать своё соболе'знование кому-л. condonation ^kondou rieijbn] n прощение, забвение {особ, супружеской неверности). condone [ksn'doun] v 1) прощать, забывать; 2) церк. отпускать грехи. condor [Tcondo:] n зоол. кондор. conduce [ksn'dju:s] v спосо'бствовать, вести (к чему-л.). conducive [kan'djursiv] а благоприятный; спосо'бствующий; ~ to smth. ведущий к чему-л. conduct 1. п ['kondokt] 1) поведе'ние; 2) руководство, веде'ние; ~ of operations воен. веде'ние операций; 3) иск. подхо'д к реше'нию худо'жественной зада'чи; 4) attr.: ~ sheet кондуит, лист для записи взысканий; 2. v [kan'dAkt] 1) вести; 2) сопровождать; эскортировать; 3) руководить (делож); 4) дирижировать {оркестром, хором); 5) физ. проводить; служить проводнико'м. conductance [kon'dAktons] = conduction. conduction [ksn'dAkfan] n физ. проводимость. conductive [kan'dAktiv] а физ. проводящий. conductivity [,kondAk'tiviti] n физ., эл. уде'льная проводимость; электропрово'дность. conduct-money [londAtymAni] n оплата расхо'дов по доставке свиде'теля в суд. conductor [ksn'dAkts] n 1) кондуктор {в Англии — трамвая, автобуса, в Америке — ток. ж.-д.); проводник, вожатый; 2) дирижёр; 3) руководитель; 4) физ. проводник; 5)эл. про'вод; жила; 6) громоотвод. conductress [ksn'dAktns] n руководительница. conduit [Tcondit] n 1) трубопровод; водопроводная труба; акведук; 2) подземный потайной ход; перен. канал; 3) [m^c.lcondjuit] эл. изоляцио'нная трубка; 4)attr.: ~ head резервуар. cone [koun] 1. п 1) ко'нус; ~ of rays физ. пучо'к луче'й; 2) бот. шишка; ¦ ice-cream ~амер. моро'женое в ва'фель- ном или бума'жном стака'нчике; 2. v 1) придава'ть фо'рму ко'нуса; 2) {обыкн. pass.); to be ~d быть обнаруженным вра'жескими прожекторами {о самолёте). coney [Tcouni] = cony. confab ['коп{геЬ]разг. 1. n сокр. от confabulation; 2. v сокр. от confabulate. confabulate [кэп 'faebjuleit] v разговаривать, бесе'довать, болтать. confabulation [ksn,faebju lerjan] n болтовня', дружеский разгово'р. confection [kan'fekjbn] 1. л 1) сла'сти; 2) конфекцио'н; готовые принадле'жности же'нског'о туалета; 2. v 1) приготовлять кондитерские изделия; 2) изготовлять предметы же'нского туалета. confectioner [ksn'fekfna] n кондитер. 203
CON CON confectionery [кэпТекГпэп] n 1) кондитерская; 2) кондитерские изде'лия. confederacy [kan'fecbresi] n 1) конфедерация; лига; союз государств; 2) заговор; 3) группа загово'рщиков. confederate 1. п [kan'fedant] 1) член конфедерации, союзник; 2) соо'бщник, соуча'стник (преступления); 3) конфедерат, сторонник южных штатов (в I860—65 гг.); 2. a [kan'fedant] союзный, федеративный; the С. States of America ист. конфедерация 11 южных штатов, отошедших от США в 1860—1861 гг.; 3. v [кэп'fedsreit] объединя'ть(ся) в союз, составля'ть федерацию, confederation [kan/eda reijan] n конфедерация, федерация, союз. confer [кэпТэ:] v 1) даровать; присваивать (звание); присуждать (степень); to ~ a degree присуждать учёную степень; to ~ a title on smb. давать титул кому-л.; 2) обсуждать, совещаться (together, with); 3) (imp.) сопоставь, сравни; ~ remark on the next page сравни замечание на сле'дующей странице. conferee ^konfo'ri:] «участникперегово'ров, конференции. conference [Iconfsrans] n 1) конференция; совещание; съезд; to be in ~ быть на совещании; заседать; 2) амер. ассоциация университетов, спортивных команд и т. д. (созданная с определённой целью); 3) attr:. ~ circuit диспетчерская связь; ~ rates ком. картельная фрахтовая ставка. conferment [кэп 'fb:mant] n присвое'ние (звания); присуждение (степени). conferva [кэп'?э:уэ] n бот. водяной мох; ря'ска. confess [ksn'fes] v 1). признаватъ(ся), сознаваться; 2) исповедоваться). confessedly [кэп 'fesidh] adv no личному или о'бщему признанию. confession [ksn'fejan] n 1) признание (вины, ошибки); 2) исповедь; 3) вероисповедание. confessional [kan'fejanl] n исповедальня. confessor [kan'fesa] n духовник; испове'дник. confetti [ksn'feti:] ит. п конфетти. confidant [,konfi'dsent] n напе'рсник. confidante ^konfi'daent] n напе'рсница. confide [кэп 'fard] v 1) доверять, поверять (in — кому-л.); полагаться (in — на кого-л.); 2) вверять; поручать (to); 3) признаваться, сообщать по секрету (to). confidence [Tconftdans] n 1) дове'рие; to enjoy smb.'s ~ пользоваться чьим-л. доверием; to take a person into one's ~ дове'рить кому-л. свои тайны; to place ~ in a person доверять кому-л.; 2) конфиденциа'льное сообще'ние; in strict ~ строго конфиденциально; to tell smth. in ~ сказать что-л. по секрету; 3) уверенность; 4) самонадеянность, самоуверенность; 5) attr.: ~ game, ~ trick получе'ние денег обма'нным путём (посредством внушения жертве доверия); ~ man мошенник, получивший деньги обма'нным путём. confident [Tconfidsnt] 1. а 1) уверенный (of— в успехе и т. п.); 2) самоуверенный, самонадеянный; 2. п = confidant. confidential ^konfi'denfal] a 1) конфиденциальный; сек- ре'тный; 2) доверяющий; доверительный; 3) пользующийся доверием. confidentially [^konfi'denjbli] advno секрету, конфиденциально. configuration [ksn^fiqju reijsn] л конфигурация; очертание; форма. confine [кэп'fain] v 1) ограничивать; 2) заключа'ть в тюрьму; to ~ to barracks воен. держа'ть на казарменном положе'нии; 3): to be ~d рожа'ть; to be ~d to bed (to one's room) быть прико'ванным к постели (не выходить по болезни из комнаты); 4) refl. приде'рживаться (чего-л.); to ~ oneself strictly to the subject стро'го приде'рживаться темы. confined [ksn'famd] I.p. p. от confine; 2. a 1) ограниченный; 2) те'сный; узкий; 3) заключённый; 4) мед. страдающий запо'ром. confinement [ksn'fammant] n 1) ограничение; 2) тюре'м- ное заключение; 3) ро'ды. confines [ Tconfamz] n pi границы; рубеж; within the -of smth. в пределах, в рамках чего'-л. confirm [кэпТэ:т] v 1) подтвержда'ть; 2) утвержда'ть; 3) ратифицировать; 4) подкрепля'ть, поддерживать; 5)церк. конфирмова'ть. confirmation [,кэп?э 'meijan] п 1) подтвержде'ние; 2) утверждение; 3) подкрепле'ние; 4)церк. конфирмация. confirmative, confirmatory [кэп 'f9:ni3tiv, -tan] а подтверждающий; подкрепляющий. confirmed [kan'faimd] l.p.p. от confirm; 2. а. 1) хронический; 2) закорене'лый. confirmee ^konfa'mi:] n церк. конфирма'нт. confiscate [Tconfiskeit] v конфисковать, реквизировать. confiscation [,konfis'keiJ'3n] «конфискация;реквизиция. confiture [Iconfrtfa] n конфитюр, варе'нье. conflagration ^konfb'greifan] n 1) большой пожар; 2) сож- же'ние. conflate [kan'fleit] v 1) соединять, сплавля'ть; 2) объединять два вариа'нта те'кста. conflation [kan'fleifan] n 1) соединение; 2) объединение двух вариантов те'кста в один. conflict 1. п [ Iconflikt] 1) конфликт, столкнове'ние; ~ of laws юр. а) коллизио'нное пра'во; частное междунаро'дное право; б) конфликт правовых норм; 2) противоре'чие; 2. v [kan'fhkt] 1) быть в конфликте; 2) противоречить (with — чему-л.). conflicting [kan'fliktirj] l.pres. p. от conflict 2; 2. а противоречивый; ~ opinions противоречивые мнения. confluence ['konflu9ns] n 1) слияние (рек); пересече'ние (дорог); ме'сто слияния; 2) стечение народа, толпа. confluent fkonflu9nt] 1. а 1) сливающийся; 2) мед. слив- но'й; ~ smallpox сливная о'спа; 2. п одна из сливающихся рек; приток реки. conflux [TconflAks] = confluence. 204
CON CON conform [кэп'гэ:т] v 1) сообразовать(ся); согласоваться (to — с); соответствовать (to — чему-л.); 2) приспособляться; 3) подчиня'ться (правилам). conformable [кэпТэ:тэЫ] а 1) соответствующий; 2) подобный; 3) поддающийся; подчиняющийся, послушный. conformation [,konfo: 'meijgn] п 1) устройство, форма; структура; 2) приспособление (to); 3) подчине'ние (правилам и т. п.); 4) воен. рельеф местности. conformist [ksn'foimist] n конформист. conformity [кэп'fo:miti] n 1) соответствие; согласо'ван- ность; 2) схо'дство; 3) подчине'ние; 4) ортодоксальность. confound [kon'faund] v 1) смешивать, спутывать; 2) поражать, приводить в смущение; ставить в тупик; 3) разрушать (планы, надежды); -О- ~ it! к чёрту!; будь оно' про'клято! confounded [ksn'faundid] l.p.p. от confound; 2. а 1) смешанный; 2) смущённый; удивлённый; 3) разг. отъявленный; he is a ~ bore он адски скучен. confoundedly [kan'faundidh] advpaez. чрезвычайно, ужасно, стра'шно. confraternity [,кэпггэ'1э:пШ] п братство. confrere [Топггеэ] фр. п собра'т, колле'га. confront [кэп'гглпг] v 1) стоять лицом к лицу; 2) противостоять; смотреть в лицо' (смерти, опасности); 3) (pass.) быть поставленным пе'ред (with); he was ~ed with demands ему были предъявлены требования; 4) дать о'чную ста'вку; поставить на о'чную ставку (with); 5) сопоставлять, сличать. confrontation ^kDnfrAn'teiJan] n 1) очная ставка; 2) сли- че'ние, сопоставле'ние. Confucianism [k9n'fju:Jj3niZ3m] n уче'ние Конфуция. confuse [kgn'fju:z] v 1) смешивать, спутывать; 2) производить беспорядок; приводить в беспорядок; 3) (обыкн. pass.) приводить в замешательство, смущать; 4) помрачать сознание. confused [kan'fju:zd] \.p.p. от confuse; 2. а 1) смущённый; to become ~ смутиться, спутаться; 2) спутанный; ~ mass беспоря'дочная ма'сса; ~ tale бессвязный расска'з; ~ answer туманный отве'т. confusedly [ksn'fu.zidk] adv 1) смущённо; в смуще'нии, в замеша'тельстве; 2) беспоря'дочно; в беспоря'дке. confusion [кэп'г]и:зэп] п 1) смущение; 2) смяте'ние, замешательство; 3) беспорядок; 4) путаница, неразбериха. confutation [,konfju:'teij3n] n опровержение. confute [кэп'fju:t] v опровергать. cong [korj] амер. сокр. от congress. congeal [k3n'd3i:l] v 1) замораживать; 2) замерзать, застывать; 3) сгущать(ся); свёртываться. congee [1cDnd3i:] = conjee. congelation ^kondsi'leijgn] n 1) замораживание; 2) застывание; point of ~ точка, температура замерзания; 3) затвердение. congener [Тсэ^зтэ] 1. п 1) собрат, сородич; 2) родственная вещь; 2. а ро'дственный. ; congeneric(al) [,k3nd3i'nenk(l)] а однородный. congenerous [кэп^зепэгэБ] а ро'дственный; одноро'дный; несущий одинаковые функции (с другим). congenial [k9n'd3i;nj3l] a 1) близкий по духу; конгениа'ль- ный; 2) благоприятный; подходя'щий; 3) врождённый, свойственный. congeniality [k9n,d3i:ni'a;liti] n конгениальность, сродство, схо'дство, близость. congenital [кэшгзешй] а прирождённый, врождённый. conger [Тсэпдэ] п зоол. морско'й угорь (тж. ~ eel). congeries [kon 'd3isri:z] n (pi без измен.) ма'сса; куча; скопление. congest [k3n'd3est] v 1) перегружать; переполнять; 2) скопляться), накоплять(ся). congested [кэп'd3estid] l.p.p. от congest; 2. а 1) перенаселённый (о районе и т. п.); 2) мед. переполненный кровью (об органах); застойный. congestion [k9n'd3estj9n] n 1) перенаселённость; 2) куча, груда; скопле'ние; 3) перегруженность, зато'р (уличного движения); 4) мед. закупорка; засто'й; venous ~ закупорка вен. conglobate ['kongloubeit] 1. а шарообразный, сферический; 2. v придавать или принима'ть сферическую форму. conglomerate 1. п [kon'gbnwnt] 1) конгломерат; 2) геол. обло'мочная горная порода; 2. v [кэп 'gbmarert] 1) собирать(ся); скопляться; 2) превращаться в слитную массу. conglomeration [кэп^Ьтэ 'reijbn] n конгломерация, накопление, скопление; сгусток. conglutinate [kon'ghrtmeit] v редк. скле'ивать(ся), слипаться; срастаться. congou [Tcorjgu:] n сорт чёрного кита'йского чая. congratulate [k9n'graetjuleit] v поздравля'ть (on, upon). congratulation [кэп^газ^иЧе^эп] п (обыкн. pi) поздравление; a letter of ~s поздравительное письмо'. congratulatory [k3n'grastjul3t9n] а поздравительный. congregate [ "korjgngeit] v собира'ть(ся); скопляться, сходиться. congregation [,кэпдп'дег]эп] п 1) скопление, собрание; сходка; 2) собрание университетского совета (в Кембридже); совет всех живущих в городе профессоров, докторов и магистров (в Оксфорде); 3) церк. прихожане; молящиеся (в церкви), паства; 4)церк. конгрегация; религиозное братство. Congregationalism [,k3ngri'geij"n3liz9m] л конгрегационализм (требование церковного самоуправления для каждого прихода). congress [Tcorjgres] n 1) конгре'сс; съезд; The World Peace С. Всемирный конгре'сс сторонников мира; to go into ~ заседать; 2) (the С.) конгресс США. congressional [korj 'grejsnl] а относящийся к конгрессу; С. district амер. избирательный округ для выборов в конгресс. Congressman [Icorjgresman] n амер. член конгресса. 205
CON CON congruence [ Tcorjgrasns] n 1) согласованность; 2) соответствие; 3) совпадение; 4)мат. конгруэнтность. congruent fkongraont] = congruous. congruous fkongruss] a 1) соответствующий; гармонирующий; подходящий; 2)мат. конгруэнтный; совпадающий. conic [Iconik] = conical 1). conical [1сэшкэ1] а 1) конический; 2) ко'нусный, конусообразный. conifer ['kounifs] n хво'йное де'рево. coniferous [kou'nifsres] а хво'йный, шишконо'сный. coniform [1counifo:m] = conical. conjectural [ksn^ektj'arsl] а предположительный. conjecture [k3n'd3ektfo] 1. n 1) догадка, предположение; to hazard a ~ высказать догадку, сделать предположение; 2)лингв. конъектура; 2. v 1) предполагать, гадать; 2) предлагать исправление те'кста, конъектуру. conjee [Tconchji:] п рисовый отвар. conjee-house [Tcono^iihaus] п воен. si. военная тюрьма'. conjoin [кэп'ёзэт] v соединять(ся); сочетать(ся). conjoint [1cond3omt] а соединённый, о'бщий, совме"стный; ~ action объединённые действия. conjugal [1сопёзидэ1] а супружеский; бра'чный, conjugality [,kondgu'gashti] n супружество, состояние в бра'ке. conjugate 1. a ['kond3ugit] 1) соединённый; 2) мат. сопряжённый; ~ angles сопряжённые углы'; 3) бот. па'рный (о листьях); А)лингв, ро'дственный по корню и по значению (о слове); 2. п [1ond3ugit] лингв, сло'во, ро'дственное по ко'рню или значению; 3. v [ 1cond3ugeit] 1) гром, спрягать; 2) биол. соединяться. conjugation jjkondsu 'geijsn] n 1) соединение; 2) грам. спряже'ние; 3)биол. конъюгация. conjunct [k3n'd3Ai)kt] а соединённый; связанный; объединённый. conjunction [кэп ^зллкГэп] n 1) соединение, связь; in ~ вместе, сообща; 2) совпадение; стечение; сочетание; 3) пересечение доро'г, перекрёсток; 4) железнодоро'жная ве'тка; 5) грам. союз. conjunctiva ^kondsAnk'tarvs] n анат. конъюнктива {слизистая оболочка глаза). conjunctive [ksn^Anktiv] 1. а 1) связывающий; ~ tissue физиол. соединительная ткань; 2)грам.: ~ mood сослагательное наклоне'ние; ~ adverb соединительное наречие; ~ pronoun соединительное местоиме'ние; 2. п = ~ mood. conjunctivitis [k3n,d3Ankti'vaitis] пмед. конъюнктивит. conjuncture [кэп'ёзлпкг^э] п 1) стечение обстоятельств; 2) конъюнктура. conjuration ^kondsua'rerjbn] п заклинание; колдовство'. conjure [1шк1зэ] v 1) заниматься магией; колдовать; 2) вызывать, заклинать (духов) (тж. ~ up); 3) изгонять духов (тж. ~ away, ~ out of); to ~ out of a person изгоня'ть духов из кого'-л.; 4) вызыва'ть в воображе'нии (обыкн. ~ up); 5) пока'зывать фо'кусы; 6) [кэп 'd3us] умоля'ть, заклинать; -0- a name to ~ with влия'тельное имя; большое влияние. conjurer, conjuror [Ъ\гн1зэгэ] п 1) волше'бник, чародей; 2) фокусник; -¦• he is no ~ = он пороха' не выдумает. conk [konk] 1. п si. 1) нос; 2) неисправная рабо'та двигателя (перебои, стуки), 2. v (часто ~ out) si. 1) испортиться, сломаться (особ, о машине); 2) умереть. conker [Тсэпкэ] п 1) ра'ковина улитки; 2)/?/ко'нские каштаны с проде'той бечёвкой (детская игра). conn [kon] = con И. connate [Tconeit] a 1) врождённый, прирождённый; 2) рождённый или возникший одновременно; 3) ро'дственный, конгениальный; 4) геол. реликтовый; ~ water реликтовая вода' (в пустотах пород). connatural [ka'naetfralja 1) врождённый; 2) однородный. connect [ka'nekt] v 1) соединять(ся); свя'зывать(ся); сочетаться); ~ed to earth эл. заземлённый; 2) ассоциировать; ставить в причинную связь; 3) быть согласо'ванным; 4) воен. устанавливать непосредственную связь. connected [ks'nektid] l.p.p. от connect; 2. а 1) связанный (with — с); 2) име'ющий большие (родственные) связи; 3) связный (о рассказе и т. п.); 4) соединённый. connecting-link [ka'nektinhnk] n 1) связующее звено'; 2) тех. кулиса, серьга. connecting-rod [кэ'nektinrod] n тех. шатун, тя'га. connection [ka'nekjan] n 1) связь; соедине'ние; присоединение; in this ~ а) в этой связи; б) в тако'м конте'ксте; in ~ with this в связи с этим; to cut the ~ порвать вся'кую связь, порвать отношения; 2) (обыкн.pi) связи, знакомства; 3) родство; свойство; 4) (часто pi) родственник, сво'йственник; 5) половая связь; criminal ~юр. внебрачная связь; to form a ~ вступить в связь; 6) сочлене'ние; 7) (обыкн. pi) согласо'ванность расписания (поездов, пароходов); 8) клиентура; покупатели. connective [ks'nektiv] 1. а соединительный; связующий; ~ tissue анат. соединительная ткань; ~ word грам. союзное сло'во; ~ pronoun гром, соединительное местоимение; ~ adverb грам. соединительное наречие; 2. п грам. соединительное сло'во. connexion [кэ'пекГэп] = connection. conning tower [Тсэшп^аиэ] п мор. боевая рубка. conniption [ka'nipjon] празг. припадок истерии; припадок неистового гнева (тж. ~ fit). connivance [ko'naivans] n 1) потворство; попустительство; 2) молчаливое согла'сие. connive [кэ 'naiv] v потворствовать; смотреть сквозь пальцы. connoisseur [,кэш 'ээ:] фр. п знаток. connotate ['konouteit] v 1) лог. соозначать; 2) иметь что-л. дополнительное. i ¦¦?•„¦¦ 206
CON CON connotation [,konou'teifan] n дополнительное, сопутствующее значение; то, что подразумевается. connote [ka'nout] v 1) име'ть дополнительное, подразумеваемое, второстепе'нное значе'ние (о слове); 2) иметь дополнительное следствие (о факте и т. п.); 3) разг. означать. connubial [кэ'nju:bjsl] а супружеский, брачный. conoid ['kounoid] 1. п мат. коно'ид; усечённый ко'нус; 2. а конусообразный. conquer fkonka] v 1) завоёвывать, покорять, подчинять; подавлять; 2) побежда'ть; преодолевать; превозмогать. conqueror [Тсэлкэгэ] п 1) завоеватель; победитель; The С. ист. Вильгельм Завоеватель; 2) спорт, решающая партия. conquest [Tonkwest] n 1) завоевание, покоре'ние; побе'да; to make a ~ of smb. а) одержать победу над кем-л.; б) завоевать чью-л. привязанность; The (Norman) С. ист. завоевание Англии норма'ннами A066 г.); 2) завоёванная территория; захваченное имущество и т. п.; 3) тот, чью привязанность удало'сь завоева'ть, покорённое сердце. consanguine, consanguineous [kon'sa;rjgwin,,konsa3n'gwmras] а единокровный, родственный, близкий. consanguinity [,konsasi)'gwmiti] n родство, единокро'вность, близость. conscience [ "kanjans] n со'весть; good ~, clear ~ чистая со'весть; bad ~, evil ~ нечистая со'весть; for ~ (') sake для успокое'ния со'вести; to have smth. on one's ~ име'ть что-л. на со'вести, чувствовать себя' виноватым в чём-л.; to get smth. off one's ~ успоко'ить свою со'весть в отношении чего-л.; in all ~, upon one's ~ по со'вести говоря'; коне'чно, поистине; to make a matter of ~ поступать по со'вести; the freedom of- свобо'да со'вести; свобо'да вероисповедания; <>¦ to have the ~ име'ть на'глость (сказать, сделать что-л.). conscienceless [ Tcanfanshs] а бессо'вестный. conscience-smitten [ 'konfans^mitn] а испытывающий угрызения совести. conscientious [,konji 'enfas] a 1) со'вестливый; 2) добросовестный; сознательный, честный (об отношении к чему-л.); ¦ ~ objector человек, отказывающийся от военной службы по политическим или религиозно-этическим убеждениям. conscious [Tranjas] a 1) сознающий; he was ~ to the last он был в созна'нии до последней минуты; 2) ощуща'ющий; ~ of pain (cold) чувствующий боль (холод); 3) сознательный, здравый; to be ~ of smth. отдава'ть себе' отчёт в чём-л.; with ~ superiority с созна'нием своего' превосхо'дства; 4) созна'тельный, понимающий; -0- with a ~ air засте'нчиво; 5) облада'ющий духо'в- ными качествами. -conscious [- 'konfas] в сложных словах означает сознающий, понимающий, напр.: class- ~ worker созна'тельный рабо'чий. consciousness ['kanfasms] n 1) созна'ние; to lose ~ потерять созна'ние; to recover (или to regain) ~ прийти в себя'; 2) созна'тельность; 3) духовные качества, духо'вное; class ~ кла'ссовое созна'ние; social ~ общественное сознание; ~ of self созна'ние самого' себя', как имеющего не'что о'бщее с другими людьми. conscribe [кэп 'skrarb] v уст. призыва'ть (на военную службу). conscript 1. п [Iconsknpt] призванный на военную службу, призывник, новобранец; 2. a fkonsknpt] призванный на военную службу; -О* ~ fathers др.-рим. сенаторы; 3. v [kan'sknpt] призывать на вое'нную службу. conscription [kan'skripjan] n 1) воинская повинность; 2) набор (в армию); -О* ~ of wealth военный налог (на освобожденных во время войны от военной службы). consecrate ['konsikreit] 1. а I) посвященный; 2) освящённый; 2. v 1) посвящать; 2) освящать. consecration [,kansrkreijan] n 1) посвяще'ние; 2) освя- ще'ние. consecution [,konsi'kju:Jan] n 1) после'довательность; 2) сле'дование (событий и т. п.). consecutive [kan'sekjutiv] a 1) последовательный; for the fifth - time пятый раз подря'д; ~ reaction хим. последовательная ступе'нчатая реа'кция; 2) гром, следственный; ~ clause предложе'ние следствия. consenescence [;kansi 'nesns] n старе'ние, одряхле'ние. consensus [kan'sensas] n 1) согласо'ванность; 2) согласие, единодушие. consensus gentium [kan'sensas'd3enfiam] лат. 1) то, что явля'ется о'бщим для людей, имеет значение истины; 2) все- о'бще принятые мнения. consent [kan'sent] 1. и 1) согласие; half-hearted ~ вынужденное согла'сие; to withhold one's ~ не давать согласия; by common ~, with one ~ с о'бщего согласия; to carry the ~ of smb. быть одо'бренным кем-л.; получить чьё-л. согласие; 2) разрешение; silence gives ~ поел, молчание — знак согласия; 2. v 1) соглашаться, давать согласие, уступать; 2) позволять, разрешать. consentaneity [kan,senta'ni:iti] n X) согласованность; 2) единодушие. consentaneous [,konsen 'temias] a 1) согласованный, совпадающий, соответственный; 2) единодушный. consentience [kan'jenjans] n 1) согласие, согласова'ние; 2) единство созна'ния, рассматриваемое как возникающее только из ощуще'ний. consentient [kan 'senfant] a 1) единодушный; соглашающийся (to); 2) согласо'ванный. consequence [ Tconsikwans] n 1) (по-) следствие; in ~ of всле'дствие; в результате; to take the ~s of отвечать, нести ответственность за последствия; 2) вывод, заключе'ние; 3) значение, важность; of no ~ несущественный, неважный; 4) влия'- тельность, влиятельное положение; person of- важное, влиятельное лицо'. consequent [ Tconsikwant] 1. в 1) (логически) последовательный; 2) являющийся результа'том (чего-л.); 207
CON CON 2. n 1) результат, последствие; 2) грам. второй член условного предложения, следствие; 3) мат. второй член пропорции. consequential ^konsi'kwenfsl] el) логически вытекающий; 2) важный; 3) важничающий, име'ющий общественную зна'чимость, по'лный самомнения; 4) непрямо'й, второстепенный. consequently [ Tconsikwantli] adv следовательно; поэтому; в результате. conservancy [ksn'skvsnsi] n 1) охрана рек и лесо'в; forest ~ лесоохранёние; 2)attr.\ ~ area заповедник. conservation ^kansai'veijsn] n 1) сохранение; ~ of energy физ. закон сохране'ния эне'ргии; faculty of- психол. память; 2) = conservancy 1); 3) консервирование {плодов); 4) амер. запове'дник. conservatism [kan'ssivatizam] п консерватизм. conservative [ksn'ssivativ] 1. а 1) консервативный, реакционный; 2) охранительный; 3) умеренный; осторо'жный; ~ estimate скро'мный подсчёт; 2. п 1) консерватор; to go ~ стать консерватором; 2) (С.) член партии консерваторов conservatoire [kan'ssivstwa:] фр. п консерватория. conservator [ksn'ssrvats] n 1) охранитель; опекун; 2) хранитель (музея и т. п.); 3) служащий управления охраны рек и лесов. conservatory [ksn'ssivatri] л 1) оранжерея; 2) охрана рек и лесов; 3) амер. = conservatoire. conserve [ksn'ss:v] 1. v 1) сохранять, сберегать; to ~ one's strength беречь силы; 2) консервировать; 2. п (часто pi) консервированные засахаренные фрукты; варенье, джем. consider [ksn'sida] v 1) рассматривать, обсуждать; 2) обдумывать; 3) полагать, считать; he is. ~ed a rich man он считается богачом; 4) принимать во внимание, учитывать; all things ~ed приняв всё во внимание; 5) считаться с кем-л., проявлять уваже'ние к кому-л.; to ~ others считаться с другими. considerable [kan'sidsrabl] l. a 1) значительный; важный; 2) большо'й; -О-1 am ~ of a ham амер. я порядочная шля'па; 2. п амер. разг. мно'жество, мно'го. considerate [кэп 'sidant] а внимательный к другим; деликатный, тактичный. consideration [kan,sid3 reijan] n 1) рассмотрение, обсуждение; under- на рассмотрении, рассматриваемый, обсуждаемый; to give a problem one's careful ~ тщательно обсудить вопрос; 2) соображение; to take into ~ принимать во внимание; that's a ~ это важное соображение или обстоятельство; in ~ of принимая во внимание; on (или under) no ~ ни под каким видом; budgetary ~s фин. бюджетные предположения; 3) внимание, предупредительность; уважение; to show great ~ for smb. быть о'чень предупредительным к кому-л.; accept the assurance of my highest ~ примите уверение в моём совершённом (к Вам) уважении (в официальных письмах); 4) возмещение, компенсация; for a ~ за вознаграждение; 5)редк. значительность, важность; a poet of ~ выдающийся поэт. 208 considering [kan'srdsrirj] l.pres.p. от consider; 2. prep 1) относительно; 2) учитывая, принимая во внимание. consign [kan'sam] v 1) передавать; поручать; 2) предназначать; 3) предавать (земле); 4) ком. отправлять, посылать на консигнацию (груз, товар); 5) вносить в депозит ба'нка. consignation [,konsai 'neifan] n 1) ком. отправка това'ров на консигнацию; 2) внесение суммы в депозит банка. consignee ^konsai'ni:] n грузополучатель. consigner [kan'sama] = consignor. consignment [ksn'sammsnt] n 1) груз; партия товаров; 2) ком. консигнационная отправка товаров; 3) накладная. consignor [kan'sama] n грузоотправитель. consilience [kon'silions] n совпадение. consilient [kon'silrant] а совпада'ющий, согласный. consist [kan'sist] 1. v 1) состоя'ть (of— из); заключаться (in — в); 2) совмещаться, совпадать (with); 2. п разг. состав. consistence [ksn'sistans] n 1) консистенция; пло'тность; 2) сте'пень плотности, густота. consistency [ksn'sistansi] n 1) = consistence; 2) последовательность, логичность; 3) постоянство; 4) согласованность. consistent [ksn'sistsnt] a 1) последовательный, стойкий; 2) совместимый, согласующийся; ~ pattern закономерность; it is not ~ with what you said before это противоречит вашим прежним словам; лог. непротиворечивый; 3) твёрдый, плотный. consistency [ksn'sistsnsi] n 1) последовательность, логичность, непротиворечивость; 2) постоянство; absolute ~ лог. абсолютная непротиворечивость; relative ~лог. относительная непротиворечивость; ~ as to consequences лог. непротиворечивость сле'дствия; ~ as to ргоЬаЫШулог. непротиворечивость доказуемости. consistently [ksn'sistantli] adv последовательно. consistory [kan'sistsn] n церк. 1) консистория; 2) колле'гия кардиналов. consolation [,кэшэ lerfsn] n 1) утешение; 2) attr. спорт. утешительный; ~ prize утешительный приз; ~ race бега для лошадей, проигравших в предыдущих заездах. consolatory [kan'sobtan] а утешительный. console I [кэп'soul] v утешать. console II f'konsoul] п архит., тех. консо'ль, кронште'йн. console-mirror fkonsoul'mira] п трюмо. console radio f'konsourreidiou] n радио'ла. consolidate [кэп'solideit] v 1) укрепля'ться); 2) объединяться) (о территориях, обществах); to ~ two offices слить два учреждения; 3) воен. закреплять(ся); 4) твердеть; затвердевать; 5) фин. консолидировать (займы). consolidated [kan'solideitid] l.p.p. от consolidate; 2. а 1) консолидированный; ~ annuities = consols; С. Fund государственный фонд (из которого оплачиваются проценты по государственному долгу и некоторые другие расходы); 2) объединённый; сводный; ~ return сводка, сводные
CON CON данные; сводное донесе'ние; ~ ticket office амер. центральная биле'тная ка'сса; 3) затверде'вший. consolidation [kan^oli'deifan] n 1) консолидация; укрепление; 2) затвердевание, отверде'ние. consols [ksn'solz] npl фин. консоли, 21/г % (первоначально 3%) английская консолидированная рента. consonance [Tconsanans] n 1) созвучие, ассонанс; 2) муз. консонанс; 3) согласие, гармо'ния. consonant fkonssnsnt] 1. п фон. согласный звук; распр. буква, обозначающая согла'сный звук; 2. а 1) согла'сный (to — с); совместимый (with); 2) созвучный; гармоничный. consonantal ^konss'neentl] а фон. согласный. consort 1. п [ Tconso:t] 1) супру'г(а) {особ, о королевской семье); Prince С. супруг царствующей короле'вы {не являющийся сам королём); 2) мор. корабль, плавающий совместно с другим; 2. v [kan'soit] 1) обща'ться; 2) гармонировать, соответствовать. consortium [kan'soitjsm] п фин. консорциум. conspectus [kan'spektss] лат. п 1) обзо'р; 2) конспект. conspicuous [kan'spikjuas] а видный, заме'тный, броса'ю- щийся в глаза'; to make oneself- обраща'ть на себя' внимание; to be ~ by one's absence блистать своим отсутствием. conspiracy [kan'spirasi] n 1) конспирация; 2) заговор; тайный сговор. conspirator [kan'spirata] n загово'рщик. conspire [кэп'spare] v устра'ивать заговор, тайно замышлять; сгова'риваться (against — про'тив кого-л.); all things ~ to please him всё было для него' сло'вно по заказу, всё ему благоприя'тствовало. constable [IcAnstabl] n 1) консте'бль, полицейский (чин); полисмен; Chief С. начальник полиции {в городе, графстве); 2) ист. коннета'бль; -Ф- to outran the ~ жить не по сре'дствам, влезть в долги. constabulary [kan'stasbjulan] 1. п полице'йские силы, полиция; mounted ~ ко'нная полиция; 2. а полице'йский. constancy fkonstansi] n 1) постоянство; 2) верность; твёрдость. constant [Iconstent] 1. п физ., мат. постоя'нная (величина), конста'нта; ~ of friction коэффициент тре'ния; logical ~ лог. логические постоянные; prepositional ~ s value of ~лог. значение постоя'нной конста'нты; 2. а 1) постоянный; 2) твёрдый; ве'рный {идее и т. п.); 3) неизменный, неосла'бный. constantly [ Iconstanth] adv 1) постоя'нно; 2) часто, то и дело. constellate [ "konstaleifj v астр, образовывать созвездие. constellation [,kansta lerjan] n астр, созве'здие; перен. плеяда. consternation ^konstai'neijan] n ужас; испуг; оцепенение {от страха). constipate [ "konstipeit] v мед. вызывать запо'р. constipation ^konsti'peijan] n мед. запо'р. constituency [kan'stitjuansi] n \)собир. избиратели; to sweep а ~ получить подавляющее большинство голосов; 2) избирательный округ; 3) собир. разг. клиентура {покупатели, подписчики на газету и т. п.). constituent [kan'stitjuant] 1. и 1) составная часть; 2) избиратель; 3) юр. доверитель; 2. а 1) составляющий часть целого; 2) избира'ющий; облада'ющий законода'тельной вла'стью; правомочный вырабатывать конституцию; — assembly учредительное собра'ние. constitute fkonstitju:t] v 1) составлять, образовывать; to ~ justification служить оправда'нием; to ~ a menace представ- ля'ть угро'зу; 2) осно'вывать; учреждать; 3) назна'чить {комиссию, должностное лицо); 4) издава'ть или вводить в силу {закон). constituted fkonstitju:tid] l.p.p. am constitute; 2. a: ~ authorities зако'нные власти. constitution ^konsti'tjuijan] n 1) конституция, основной закон; 2) учреждение, устройство, составление; 3) конституция, телосложение; склад; the ~ of one's mind склад ума'; strong ~ сильный организм; 4) состав; 5) ист. постановле'ние {особ, церк.). constitutional [,konsti'tju:Janl] 1. а 1) конституцио'нный; ~ government конституцио'нный о'браз правле'ния; 2) мед. органический, конституциональный; 3) тех.: ~ formula фо'рмула строе'ния, структурная фо'рмула; 2. празг. моцио'н, прогулка. constitutionalism [,konsti'tju:Jrializam] n 1) конституцио'н- ная система правления; 2) конституционализм {реакционное политическое течение). constitutive [1onstrtju:tiv] a 1) учредительный; 2) устанавливающий, образующий; конструктивный; 3) существенный; составляющий основную приро'ду чего-л.; 4) являющийся образующим или неотъемлемым элементом чего-л.; 5) физ., хим. конститутивный. constitutor [lconstitju:ta] n учредитель, основатель. constrain [kan'strem] v 1) принуждать, вынуждать; 2) сдерживать; сжимать; стеснять; 3) заключать в тюрьму. constrained [kan'stremd] l.p.p. от constrain; 2. а 1) вынужденный, принуждённый; 2) скованный, несвободный (о движениях); 3) стеснённый; 4) напряжённый; смущённый; натянутый (о тоне, манерах); сда'вленный (о голосе); 5) тес. с принудительным движе'нием. constrainedly [kan'stremidh] adv 1) понево'ле, по принуждению; 2) стеснённо; 3) напряжённо, с усилием. constraint [кэп'stremt] n 1) принужде'ние; under ~ по принуждению; под давлением; непосредственное влияние одного' человека или социальной среды' на другого, рассматриваемое как единственный источник социальной организации; 2) принуждённость; стеснение; 3) напряжённость; скованность; 4) тюре'мное заключение. 209
CON CON constrict [кэп 'stnkt] v стягивать, сжимать, сокращать, сужать. constriction [kon'stnkjbn] n стягивание, сжа'тие, сокращение, сужение. constrictor [кэп'stnkta] n 1) стат. мышца, сжимающая о'рган; 2) зоол. боа. constringency [ksn'strmd39nsr] n физиол. сжатие; стягивание. constringent [ksn'strmd39nt] а анат. сжимающий; стягивающий. construct [ksn'strAkt] v 1) стро'ить, формировать, сооружать, воздвигать, конструировать; 2) создавать; сочинять, придумывать; to ~ the plot of a novel придумать сюже'т рома'на; 3) грам. составлять {предложение). construction [кэп 'strAkfsn] n 1) строительство, стро'йка; under ~ в процессе строительства; строящийся; 2) строе'ние, здание; 3) истолкование; he puts the best (worst) ~ on everything он всё перетолко'вывает в лучшую (худшую) сторону; 4) грам. конструкция (предложения и т.п.); logical ~ логическое построение; 5)мат. построение; 6) иск. произведение в конструктивистском стиле; 7) attr. строительный; ~ engineering строительная техника; ~ plant строительная площадка; ~ timber строительный лесоматериал. constructional [k3n'strAkf3nl] а строительный, конструктивный; структурный. constructionism [кэп 'strAkjbmzsm] n иск. конструктивизм. constructive [k9n'strAktiv] a 1) конструктивный; строительный; 2) тво'рческий, созидательный; а ~ suggestion конструктивное предложе'ние; 3) подразумеваемый; не выраженный пря'мо, а выведенный путём умозаключения; ~ denial косвенный отка'з; ~ crime поступок, сам по себе' не заключающий соста'ва преступле'ния, но могущий быть истолкованным как таково'й. constructor [ksn'strAkta] и 1)конструктор;строитель; 2)мор. инженер-кораблестроитель. construe [kgn'stru:] v 1) толковать, истолко'вывать; 2) делать синтаксический разбо'р; 3) поддаваться грамматическому разбору; 4) грам. управлять, требовать (падежа и т. п.); consuetude [lonswitjurd] n 1) обычай; неписаный закон; 2) дружеское обще'ние. consuetudinary ^konswr'tjuidmsri] 1. п церк. тре'бник; 2. о обычный; ~ law юр. обычное право. consul [Tconsol] n ко'нсул. consular ['kDnsjuta] а консульский. consulate ['konsjuht] n 1) консульство; 2) консульское зваНие; 3) срок пребывания ко'нсула в свое'й до'лжности. consul-general [1сэп8э1^зепэгэ1] п генеральный ко'нсул. consulship ['ksnssl fip] и до'лжность ко'нсула. consult [ksn'SAlt] v 1) советоваться; консультироваться; to ~ a doctor посоветоваться с врачо'м; обратиться к врачу; 2) совеща'ться; 3) справля'ться; to ~ a dictionary справляться в словаре', иска'ть нужное сло'во в словаре'; to ~ a watch посмотреть на часы; 4) принимать во внимание; I shall ~ your interests я учту ваши интересы, consultant [k3n'sAlt3nt] n консульта'нт. consultation ^konsal'teijan] n 1) консультация; 2) совещание; to hold a ~ совещаться; 3) консилиум (враче'й). consultative [кэп'sAltativ] а совещательный; консультативный. consulting [kan'sAltin] l.pres.p. от consult; 2. a 1) консультирующий; ~ physician врач-консульта'нт; 2) для консультаций; ~ hours приёмные часы' (врача); ~ room кабине'т врача'. consume [ksn'sju:m] v 1) потреблять; расходовать; 2) съедать; поглощать; 3) pass, быть снедаемым (with); he is ~d with envy его гложет зависть; 4) истреблять (об огне); 5) расточать (состояние, время); 6) чахнуть (часто ~ away). consumer [kan'sju:m3] n 1) потребитель; 2)attr. потребительский; ~ commodities, ~ goods потребительские товары. consummate 1. a [ksn'sAmit] совершённый, законченный; а ~ master of his craft непревзойдённый мастер своего дела; 2. v fkonsAmeit] 1) доводить до конца, завершать; 2) совершенствовать. consummately [kan'sAmith] adv 1) полностью, совершенно; 2) в совершенстве. consummation [,konsA 'meifsn] п 1) заверше'ние (работы); 2) конец, смерть; 3) достижение, осуществление (цели); 4) совершенство. consumption [ksn'sAmpJan] n 1) потребление; расхо'д; 2) чахо'тка, туберкулёз лёгких; 3) бурж. соц. разруше'ние по'лностью или частично како'й-л. ча'сти бога'тства. consumptive [k3n'sAmptiv] 1. я 1) туберкулёзный, чахоточный; 2) истощающий; 2. п больно'й туберкулёзом. contact 1. п [Tcontskt] 1) соприкосновение; контакт; to come into ~ а) прийти в соприкосновение; б) прийти к столкновению; to make ~ установить контакт; to make (to break) ~эл. включать (выключать) ток; 2)р1амер. отношения, знако'мство; 3) зна- ко'мый (обыкн. деловой); 4) связной; 5)мат. касание; 6) сцепление, связь; 7) attr. контактный, связывающий; ~ lenses контактные линзы (очки); ~ man агент (в чьи обязанности входит установление деловых связей и т.п.); 8) attr.: ~ flight ав. полёт с визуальной ориентацией; 2. v [ksn'taskt] 1) быть в соприкосновении; (со)прикасаться (with); 2) приводить в соприкосновение; 3) устанавливать связь (с кем-л. по телефону, по почте и т. п.). contact-breaker [Tcontajtybreikg] n эл. рубильник. contactor [Tcontsekta] n эл. конта'ктор, замыка'тель. contagion [ksn'teid33n] n 1) зараза, инфекция; 2) зара'зное заболева'ние; инфекцио'нная боле'знь; 3) вре'дное влияние; 4) имитати'вное повторение людьми умственных состояний (в основно'м эмоциональных). contagious [k3n'teid33s] a 1) заразный, контагио'зный, передающийся непосредственно и че'рез тре'тьих лиц; 2) заразительный (смех и т. п.). 210
CON CON contain [ksn'tem] v 1) содержать в себе, вмещать; 2) одерживать; ~ your anger укроти свой гнев; to ~ the enemy сдёржи- вать противника; 3) «г/7, сдержаться; he could not ~ himself for joy он не мог сдержать себя от радости; 4)мат. делиться без остатка. container [кэпЛетэ] n 1) вместилище; сосуд; 2) стандартный я'щик для перевозки това'ров; контейнер; 3) резервуа'р; приёмник. containment [ksn'temmsnt] n борьба с вражде'бной идеологией, вражде'бными силами. contaminate [кэп 'tasmmeit] v 1) загрязнять; 2) по'ртить; разлага'ть, оказывать пагубное влия'ние; 3) осквернять; 4) заражать; 5) де'лать радиоактивным (в результате атомного взрыва). contaminated [ksn'taemmeitid] X.p.p. от contaminate; 2. а: ~ ground воен. участок заражения. contamination [ksn^asmi'neijbn] n 1) загрязне'ние; по'рча; 2) оскверне'ние; 3) зараже'ние; 4)лингв.,лит. контаминация; 5) attr.: ~ meter прибо'р для определе'ния наличия радиоактивных веще'ств. contango [ksn'tasrjgou] n (pi -os [-ouz]) бирж, надбавка к цене, взимаемая продавцо'м, за отсро'чку расчёта по фондовой сделке. contango-day [kan'taengoudei] n бирж, день, предшествующий кануну платежа; дата отсро'чки платежа по биржевой сде'лке. contemn [кэп 'tem] v книжн. презирать, относиться с пренебрежением, пренебрегать. contemplate [ Tcontempleit] v 1) созерцать; 2) обдумывать, размышлять; 3) рассма'тривать; 4) предполага'ть, намереваться; рассма'тривать как объективный факт, счита'ть предметом; 5) ожидать; I do not ~ any opposition from him я не ожида'ю с его стороны' противодействия. contemplation ^kontem 'pleijbn] n 1) созерца'ние; 2) размышление; 3) рассмотрение, изучение; 4) предположе'ние; to have smth. in ~ иметь что-л. в виду; намереваться сде'лать что-л.; 5) ожидание. contemplative [Icontempleitiv] а созерцательный. contemporaneity [кэп^етрэгэ'ni:iti] п 1) совреме'нность; 2) одновременность, совпаде'ние (во времени). contemporaneous [kan^empa'remjas] a 1) совреме'нный; 2) одновременный. contemporary [кэпЪтрэгап] 1. л 1) современник; 2) сверстник; 3) издание, произведение, вьпнедшее в тот же период, что и другое; 2. а 1) совреме'нный; 2) одновременный. contemporize [кэп'temparaiz] v 1) приуро'чивать к тому же вре'мени; 2) существовать одновре'менно; совпадать во вре'мени. contempt [k3n'tempt] п 1) презре'ние (for— к); to fall into ~ вызывать к себе' презре'ние; to have (unuto hold) in ~ прези- ра'ть; 2) юр. неуваже'ние к власти; ~ of court оскорбление суда', неуваже'ние к суду; ¦ in ~ of вопреки, невзирая на. contemptible [ksn'temptabl] а презрённый. contemptuous [kan'temptjuss] а презрительный; пренебрежительный; высокомерный. contemptuously [кэп 'temptju9slr] adv презрительно; с презре'нием. contend [кэп'tend] v 1) боро'ться; 2) соперничать, состязаться (with — с кем-л.; for — в чём-л.); 3) спо'рить; 4) утверждать, заявля'ть (that). contender [кэп'tends] n 1) сопе'рник (на состязании, на выборах); 2) кандидат (на пост). content I fkontent] n 1) (обыкн. pi) содержание; the ~s of a book содержание книги; table of ~s оглавление; form and ~ форма и содержание; 2) объём; вместимость, ёмкость; 3) (обыкн. рГ) содержимое; 4) суть, существо'; the ~ of proposition, of a statement суть предложения, заявления); 5) объект, подразумеваемый субъектом; 6) предмет изучения. content II [кэп'tent] 1. п ['kontent] 1) дово'льство; чувство удовлетворе'ния; to one's heart's ~ вво'лю; всласть; 2) член пала'ты ло'рдов, голосующий за предложе'ние или законопроект; го'лос «за»; 2. а 1 )predic. довольный (with); 2) согла'сный, голосующий за (в палате лордов); 3. v 1) удовлетворять; 2) refl. довольствоваться (with — чём-л.). contented [k9n'tentid] l.p. p. от content II, 3; 2. а дово'льный, удовлетворённый. contention [ksn'tenjbn] n 1) борьба, спор, ссора; раздор; 2) соревнование; 3) предмет спора; 4) утверждение, заявление, положение, убеждение, тезис в спо'ре; 3) предмет спора, дискуссии. contentious [ksn'tenjss] a 1) спорный; 2) задорный; 3) придирчивый; сварливый. contentment [k9n'tentm3nt] n удовлетворённость, дово'льство. conterminal [кэпЪ:тт1] а имеющий общую границу, смежный, пограничный (to, with). conterminous [kon't3:mm3s] a 1) = conterminal; 2) совпадающий. contest 1. n fkontest] 1) спор; 2) соперничество; сорев- нова'ние; состязание; ко'нкурс; 2. v [кэп'test] 1) оспа'ривать, опроверга'ть; 2) спорить, боро'ться (with); выступать против (against); 3) отста'ивать; to ~ every inch of ground боро'ться за каждую пядь земли; 4) добиваться (премии, места в парламенте и т. п.); участвовать (в выборах — о кандидатах). contestant [ksn'testsnt] n 1) конкурент, соперник; противник; 2) уча'стник соревнования, состяза'ния. contestation [;kontes'teifan] n 1) борьба; 2) соревнова'ние. contested [ksn'testid] X.p.p. от contest 2; 2. а: ~ election а) выборы, на которых выступа'ет несколько кандидатов; б) амер. выборы, правильность которых оспаривается. context fkontekst] n 1) контекст; смысл; in the -of в смысле; all the discussions have been in the ~ of expansion of rates всё 211
CON CON обсуждение велось в плане повышения расценок; 2) ситуация, связь, фон. contextual [kon'tekstjuol] а вытекающий из контекста. contexture [kon'tekstjb] n 1) сплетение; ткань; 2) структура, композиция. contiguity ^konti'gju'.iti] и 1) смежность; соприкосновение; близость; 2) психол. ассоциация иде'й. contiguous [кэп'tigjuos] n соприкасающийся, смежный, прилегающий; близкий. continence [Tcontmsns] я 1) сдержанность; 2) воздержание (особ, половое) . continent I [Tcontmant] a 1) сдержанный; 2) воздержанный; целомудренный. continent II [leontmant] и 1) материк; континент; 2) (the С.) Европе'йский материк (в противоп. Британским островам); амер. континент Северной Америки; 3) (the С.) амер. ист. коло'нии (в эпоху борьбы за независимость), впоследствии образовавшие Соединённые Штаты. continental ^konti'nentl] l. a 1) континентальный; 2) иностранный, не брита'нский; 3) амер. ист. относящийся к американским колониям в эпо'ху борьбы' за независимость; 2. п 1) житель европейского континента; иностранец, не англича'нин; 2) амер. ист. солда'т эпо'хи борьбы' за независимость; 3) амер. ист. обесцененные бумажные деньги (эпохи борьбы за независимость); *Ф- I don't care a ~ амер. мне наплевать; not worth a ~ гроша не стоит. contingency [k3n'tmd33nsi] n 1) случа'йность, случай; непредвиденное обстоятельство; 2) существование индивидуума во вре'мени, его' зависимость от других люде'й. contingent [kan'tmd33nt] l. n 1) континге'нт, 2) воен. контингент вооружённых сил, приходя'щийся на каждого участника коалиции; 2. а случа'йный; возмо'жный, усло'вный; непредвиденный; зависящий от обстоя'тельств; ~ fee on cure пла'та врачу по излече'нии. contiguity ^konti'gjuiiti] n 1) смежность, близость; 2) ассоциация идей. continual [ksn'tinjual] a 1) постоянный; беспрерывный; 2) беспреста'нный, то и де'ло повторя'ющийся. continuance [ksn'tmjuons] n 1) продолжительность, длительность; длительный период; ~ in office длительное пребывание в до'лжности; 2) продолжение; 3) юр. отсро'чка (вразборе судебного дела). continuant [kon'tmjuont] n фон. фрикативный согласный звук. continuation [ksn^mju'eijon] n 1) продолжение; 2) возобновление; 3) pi si. брюки; 4) attr:. ~ school дополнительная школа (для пополнения образования по выходе из начальной школы). continue [кэп'tmju:] v 1) продолжа'ть(ся); оставаться; сохраняться); пребыва'ть; to ~ smb. in office оставля'ть кого'-л. в до'лжности; 2) тянуться, простира'ться; 3) служить продолжением; 4) юр. отсро'чить разбо'р суде'бного де'ла. continued [ksn'tmju:d] l.p.p. от continue; 2. а непрерывный; продолжающийся; ~ fraction мат. непрерывная дробь; to be ~ продолжение сле'дует. continuity [;kontmju:iti] n 1) непрерывность; неразрывность; целостность; 2) последовательная смена (напр., кадров в кинофильме); 3) преемственность; 4) театр, представление, передаваемое частями по радио или телевидению; 5) сцена'рий; 6) электропроводность (цепи). continuity girl ^кэпгйу'шШ'дэ:!] n кино монта'жница. continuous [ksn'tmjuas] l. a 1) непрерывный; постоянного де'йствия; длительный; ~ flight ав. беспоса'дочный перелёт; 2) сплошно'й; ~ stretch of water сплошно'е во'дное пространство; 3) эл. постоянный (о токе); ~ waves радио не- затуха'ющие колебания; А)грам. длительный; ~ form длительная форма глагола; 2. п = ~ form [см. 1, 4)]. contort [kan'to:t] v 1) искривлять; 2) искажа'ть. contortion [кэпЪ^эп] п 1) искривле'ние; 2) искаже'ние; 3)мед. вывих, искривление. contortionist [kon'to:jnist] n 1) акробат, «человек-змея»; 2) челове'к, искажающий смысл слов или непра'вильно пользующийся ими. contour fkontuo] 1. п 1) ко'нтур, очерта'ние; 2) топ, гори- зонта'ль (тж. ~ line); 3) амер. положе'ние дел, развитие событий; he is jubilant over the ~ of things он дово'лен положением вещей; 4) attr. контурный; 5) attr.: ~ map топ. ка'рта, вычерченная в горизонта'лях; ¦ ~ fighter штурмово'й самолёт (для бреющих полетов); 2. v 1) наносить ко'нтур; 2) выче'рчивать в горизонта'лях. contra [Тсопггэ] лат. 1. п нечто противополо'жное; (all) pro and ~ (все) за и про'тив; 2. adv напротив, наоборот; 3. prep про'тив. contra- [ 'kontre-] в сложных словах означает проти- во-; напр.: contradistinction противополо'жность; противопоставление. contraband fkontrobaend] 1. п 1) контрабанда; ~ of war a) военная контрабанда; б) = 2); 2) амер. ист. бе'глый негр, по- па'вший в расположение северян (во время гражданской войны 1861—65 гг.); 2. а контрабандный. contrabandist [Tcontrabeendist] n контрабандист. contrabass [ТсэпггэЪек] п муз. контраба'с. contracapitalist ^kontro'kaspitolist] а антикапиталисти- ческий. contraception [,kDntre'sepr3n] n применение противозачаточных мер. contraceptive [,kontra'septiv] 1. а противозачаточный; 2. п противозача'точное сре'дство. contract 1. п [Tsontrffikt] 1) контракт, догово'р; соглашёНие; 2) бра'чный догово'р; помолвка, обручение; 3) сезо'нный билет; 4) разг. предприятие (особ, строительное); 5) attr. догово'р- ный; ~ price договорна'я цена'; ~ law юр. догово'рное право; 212
CON CON 2. v [ksn'traskt] 1) сжимать(ся); сокращаться); to ~ expenses сокращать расходы; to ~ efforts уменьша'ть усилия; to ~ muscles сокращать мышцы; 2) хмурить; мо'рщить; to ~ the brow (или the forehead) мо'рщить лоб; 3) заключать договор, соглашение; принимать на себя' обязательство; 4) вступать (в брак, в союз); 5) заводить (дружбу); завязать (знакомство); 6) приобретать (привычку); получать, подхватывать; to ~ a disease заболе'ть; 7) де'лать (долги); 8) тех. давать усадку; спекаться; 9) лингв. стягивать [см. contracted 2,5)]. contracted [ksn'trasktid] l.p.p. от contract 2; 2. a 1) обусловленный догово'ром; 2) помолвленный; 3) смо'р- щенный; нахмуренный; 4) узкий, ограниченный (о взглядах); суженный; 5) лингв, сокращённый; стяжённый (о слове; напр.: can't ем. cannot, o'er ем. over); ~ sentence слитное предложе'ние. contractile [kan'trsektail] а сжимающий(ся); сокращающийся. contractility [,kontraek 'tiliti] n сжимаемость; сокращаемость. contracting parties [ksn'traektirj'paitiz] n pi договаривающиеся стороны. contraction [ksn'traekjbn] n 1) сжа'тие; суже'ние; стягивание, уплотне'ние; уменьшение; укороче'ние, сокраще'ние; 2) заключение (брака и т. п.); 3) приобрете'ние (привычки); 4) тех. усадка (при твердении); 5) лингв, стяжение, стяжённая фо'рма; сокраще'ние, контрактура. contractive [kgn'trsektiv] а сжима'ющийся, сокращающийся; спосо'бный к сжатию, сокраще'нию. contractor [ken 'traekta] n 1) подря'дчик; builder and ~ подрядчик-строитель; 2) анат. стя'гивающая мы'шца. contractual [ksn'trasktjusl] а договорный. contradict [,kontrs'dikt] v 1) противоре'чить; 2) опровергать, отрицать. contradiction [,kontr9'dikJsn] n 1) противоре'чие; ~ in terms я'вное противоре'чие; 2) опроверже'ние; basic ~ основно'е противоречие; antagonistic ~ антагонистическое противоречие; non- antagonistic ~ неантагонистйчеокое противоречие; class ~ s классовые противоречия; ~ in terms внутренне противоречивое по- ложе'ние, до'вод; to work out ~ s разрешать противоречия; an official ~ of the recent rumours официальное опровержение не- да'вних слухов; 3) противоположность; контраст. contradictious (^kontra'dikfos] a 1) противоречивый; 2) любящий возражать, противоречить. contradictor ^kontro'dikta] n 1) оппоне'нт; противник; 2) спо'рщик. contradictory [;kontro 'diktsri] 1. а противоречащий; несовместимый; внутренне противоречивый; 2. п положение, противоре'чащее другому. contradistinction [^kontrsdis'tirjkfon] n 1) противополо'ж- ность; 2) противопоставле'ние; различе'ние; in ~ to (реже from) в отличие от. contradistinguish [,kontradis'tirjgwiJ] v противопоставлять; различать. contrail [lontreil] n ав. след инве'рсии самолёта. contraindication ^kontra^ndi "keijbn] n мед. противопоказание. contralto [ksn'traeltou] um. n (p/-os [-ouz]).m>>3. контральто. contraposition [^kontrapa'zijsn] n противоположение, антитеза. contraption [kan'traepjbn] n пренебр., шутл. новоизобретённое приспособление, «новость». contrapuntal [^kontrs'pAntl] а муз. контрапунктический. contrapuntist [IcontropAntist] n муз. контрапунктист. contrariety [,копггэ rareti] n 1) противоре'чие, расхождение, разногласие; 2) препя'тствие; противоде'йствие. contrariness fkontrermis] n упря'мство, своево'лие, contrariwise [ Tcontrsnwaiz] adv 1) наоборо'т; 2) в проти- вополо'жном, направле'нии; 3) с другой стороны. contrary 1. л [Тсопггэп] не'что обратное, противополо'жное; противополо'жность, on the ~ наоборо'т; to the ~ в обра'тном смысле, ина'че; unless I hear to the ~ если я не услышу чего- нибудь ино'го, противополо'жного; there is no evidence to the ~ нет доказательств противного, обра'тного; to interpret by contraries толковать, понимать в обратном смысле; 2. а [Icontren] 1) противополо'жный; 2) противный (о ветре); неблагоприятный; -weather неблагоприя'тная пого'да; 3) [кэп'гтеэп] упрямый; утверждающий противополо'жное; своевольный; капризный; ~ disposition сварливый нрав; 3. adv fkontrsri] вопреки, про'тив (to); to act ~ to common sense поступать вопреки здравому смыслу. contrast 1. п [Icontrast] 1) противоположность; контраст; 2) противоположение; сопоставле'ние; in ~ with smth. а) в противополо'жность чему-л.; б) по сравнению с чём-л.; 3) оттенок; 2. v [ksn'trasst] 1) противополагать; 2) сопоставлять; 3) контрастировать; these two colours ~ very well эти два цвета дают прекрасный контраст. contravene [^konrra'vkn] v 1) нарушать, преступать (закон и т. п.); 2) противоречить (правилу, закону и т. п.); идти враз- ре'з (с чём-л.); 3) оспаривать, возражать. contravention [,kontro 'venjsn] n наруше'ние (закона и т. п.). contretemps fk5:ntr3ta:rj] фр. п непредвиденное осложнение, несча'стье. contribute [ksn'tnbju:t] v 1) соде'йствовать, спосо'бство- вать; 2) же'ртвовать (деньги; to); 3) де'лать вклад (в науку и т. п.; to); 4) отдавать (время); 5) сотрудничать (в газете, журнале; to). contribution ^kontn-bjuijsn] n 1) соде'йствие; 2) вклад (де- нежный, научный и т. п.); 3) поже'ртвование; взнос; 4) статья' (для газеты, журнала); 5) сотрудничество (в газете и т. п.); 6) нало'г; контрибуция; to lay under ~ налага'ть контрибуцию. contributor [kan'tnbjuta] n 1) содействующий; помо'щ- ник; 2) же'ртвователь; 3) (постоянный) сотрудник газеты, журнала. 213
CON CON contributory [ksn'tnbjutsn] a 1) содействующий; способствующий; ~ negligence неосторо'жность пострадавшего, вызвавшая несчастный случай; 2) делающий взнос, пожертвование; 3) сотрудничающий. contrite ['kontrart] а сокруша'ющийся, ка'ющийся. contritely [ "kantraitli] adv покаянно, с раскаянием; с сокрушением. contrition [кэп'йт]эп] n раскаяние. contrivance [ksn'traivsns] n 1) изобретательность; 2) выдумка, затея; план; 3) изобрете'ние; 4) приспособление (механическое). contrive [kan'traiv] v 1) придумывать; изобретать; 2) затевать; замышлять; 3) ухитряться, умудряться; 4) справляться; устра'ивать свои дела; -0* to cut and ~ ухитряться сводить концы с конца'ми. contriver [ksn'traivs] n 1) изобретатель; 2): good ~хоро'ший, эконо'мный хозяин. control [ksn'troul] l. n 1) управление, руководство; 2) власть; 3) надзор; контроль, проверка; регулирование; social ~ общественный контроль; to be in ~, to have ~ over управлять, контролировать; to be beyond (или out of) ~ вьшти из подчинения; to bring under ~ подчинить; ~ of epidemics борьбас эпидемическими заболеваниями; 4) сдержанность, самообладание; 5) регулировка; 6) радио модуляция; 7) pi тех. рычаги управления; 8) (обыкн. р[) радио ручки настройки радиоприёмника; 9) участок пути, на котором транспорт должен соблюдать определённую скорость; 10) контрольный пациент (в эксперименте); контрольное подопытное животное; 11) attr. контрольный; ~ experiment контрольный опыт; 2. v 1) управлять, распоряжаться; 2) контролировать; регулировать; проверять; 3) тех. настраивать; 4) обусловливать; нормировать (потребление); 5) сдерживать (чувства, слёзы); to ~ oneself сдерживаться, сохранять самообладание. control-gear [kan'troulgis] n тех. рычаг перемены скоростей; выключающий или включающий механизм. controllable [ksn'troubbl] a 1) управляемый, регулируемый; 2) поддающийся прове'рке, контро'лю; 3) поддающийся обузда'нию. controller [Iran'troub] n 1) контролёр; ревизо'р; инспе'ктор; 2) тех. контро'ллер; регулятор. controversial [^kontra'vs-.jsl] a 1) спорный, дискуссионный, полемический; 2) любящий полемику. controversialist [^kontra'vaijslist] лспо'рщик; полемист. controversy [ Tcontravsisi] n 1) спор, дискуссия, полемика; without ~, beyond ~ неоспоримо, бесспорно; 2) спор, ссора; 3) различие (спорное). controvert [1<ontrav3:t] v 1) оспаривать, полемизировать; 2) возражать, отрицать. contumacious ^kontju'meijas] a 1) непоко'рный, неподчиняющийся; 2) упо'рный; упря'мый; 3) юр. не явля'ющийся на вызов суда' или не подчиняющийся распоряжению суда'. contumacy ['kontjumssi] n 1) неповинове'ние, неподчинение; 2) упо'рство; упря'мство; 3) юр. нея'вка в суд; неподчинение постановлению суда. contumelious [,k3ntju:'mi;lJ3s] а оскорбительный; дерзкий. contumely [Tcontju:mli] n 1) оскорбление; дерзость; 2) бесчестье. contuse [кэп'tju:z] v 1) контузить; 2) тере'ть, растирать; толо'чь. contusion [kon'tju^sn] n 1) ушиб, контузия; 2) толчение; растирание. conundrum [ka'nAndram] n загадка; головоло'мка. convalesce [,konvs'les] v выздора'вливать. convalescence [;кэпуэ lesns] и выздоравливание; выздоровление. convalescent ponva lesnt] 1. п выздоравливающий; 2. а выздоравливающий, поправляющийся. convection [кэп'vekjbn] л физ. конве'кция. convenances [Tc5:rjvma:nsiz] фр. п pi приличия; благопристойность, благоприличие. convene [ksn'viin] v 1) созывать (собрание, съезд); 2) вызывать (в суд); 3) собирать(ся). convener [ksn'vi:no] n член (комитета, комиссии), которому поручено созывать собра'ния. convenience [kon 'vimjsns] n 1) удо'бство; at your ~ как или когда вам будет удо'бно; to await (или to suit) smb.'s ~ счита'ться с чьими-л. удо'бствами; for ~' sake для удо'бства; 2) pi комфо'рт, удо'бства; a house with modern ~s дом со все'ми (современными) удо'бствами, 3) убо'рная; 4) пригодность; 5) выгода; for the - of... в, интересах...; to make a ~ of smb. беззастенчиво использовать кого-л. в своих интересах; злоупотребля'ть чьим-л. влиянием, дружбой; marriage of ~ брак по расчёту. convenient [ksn'vi:nj3nt] а удо'бный, подходя'щий; пригодный. convent [Tranvant] n монастырь (преим. женский). conventicle [ksn'ventikl] п пренебр., ритор. 1) сектантская молельня (в Англии); 2) ист. тайное собрание или моление английских пуритан (при Карле II и Иакове II). convention [ksn'venjan] n 1) собра'ние, съе'зд; ист. кон- ве'нт; 2) догово'р, соглашение, конве'нция; 3) о'бщее согласие; 4) обычай; 5) усло'вность. conventional [кэп'venjsnl] a 1) обусловленный; договорённый; ~ tariff конвенционные пошлины; 2) условный; ~ sign усло'вный знак; 3) обычный, общепринятый; традиционный; 4) воен. обычный (о вооружении — в отличие от атомного); ~ weapons обычные виды оружия; ~ bombs бо'мбы обычного типа; ~ attack (или aggression) нападе'ние с по'мощью обычных сре'дств вооружения; 5) тех. стандартный; удов- летворя'ющий техническим условиям. conventionalism [кэп 'venjnahza'm] n усло'вность; рутинность. conventionality [кэп,уеп|э'пге1Цг] п 1) усло'вность; 2) (the conventionalities)p/ycno'BHOcTH, принятые в обществе. conventionalize [кэп'venjnslaiz] v 1) де'лать усло'вным; 2) иск. изображать усло'вно, в традиционном стиле. conventual [k9n'ventjusl] 1. а монастырский; ^.«) 214
CON CON 2. n монах; монахиня. converge [kan'va:d3] v 1) сходиться (о линиях, дорогах); 2) сводить в одну точку; 3) мат. приближаться (к пределу). convergence [кэп'varans] л 1) схождение в одно'й точке; 2) мат. сходимость {бесконечногоряда), конвергенция; 3) биол., мед. конвергенция. convergent [кэпVacant] а сходящийся в одно'й точке; ~ angieMam. угол конвергенции. converging [kan'va:d3rn] l.pres. p. от converge; 2. а сходящийся; сосредоточенный; двигающийся по сходящимся направле'ниям; ~ fire воен. сосредоточенный огонь; 3. п воен. концентрическое наступление. conversable [kan'va:sabl] a 1) общительный; разговорчивый; 2) интере'сный как собесе'дник. conversance [kan'va:sans] л осведомлённость (with). conversant [kan'va:sant] a 1) хорошо знако'мый; ~ with a subject (with a person) знакомый с предметом (с челове'ком); 2) све'дущий; 3) относя'щийся к чему-л. \/ conversation ^kanva'seijan] п 1) разговор, бесе'да; to make ~ вести пустой разгово'р; 2)р/перегово'ры; Ъ)жив. жанровая картина (тж. ~ piece); -Ф- criminal ~ юр. прелюбодеяние. conversational [,kanva 'seijanl] a 1) разговорный; 2) разговорчивый. conversationalist [,kanv3 'serjnalist] л 1) мастер поговорить; 2) интере'сный собесе'дник conversazione fkanva,sastsi'ouni] um. n (pi -ni) ве'чер, устраиваемый научным, литературным или артистическим обществом. conversazioni [Tconva^aetsi'ouni:] pi от conversazione. converse I 1. v [kan'va:s] 1) разговаривать, беседовать; 2) общаться, поддерживать отноше'ния (с кем-либо); 2. п [\onvs:s]ycm. 1) разгово'р, беседа; 2) обще'ние. converse II [1ranva:s] 1. л 1) обратное утверждение, положение или отношение; 2) предме'т, противополо'жный другому; 3) мат. обра'тная теоре'ма; 2. а обра'тный; перевёрнутый. conversely [1canva:sh] adv обратно; наоборо'т. conversion [kan'va:jan] n 1) превращение (to, into); перехо'д (из одного состояния в другое) ; illative ~ лог. измене'ние, выводимое превращение; ~ per accidens лог. случайное превращение; измене'ние; ~ of a solid into a liquid превраще'ние твёрдой массы в жидкую; 2) метал, передел чугуна в сталь; 3) обращение (в какую-л. веру); переход (в другую веру); 4) перемена фро'нта (переход из одной партии в другую и т. п.); 5) юр. присвое'ние, обращение в свою по'льзу (об имуществе); 6) лингв, конверсия; 7) фин. конве'рсия; 8) перево'д (одних единиц в другие); пересчёт; 9) мат. превращение (простой дроби в десятичную); 10) тех. превраще'ние, перерабо'тка; трансформирование; 11)лог. конверсия. convert 1. л [1canva:t] 1) рел. новообращённый; 2) перешедший к другой па'ртии; 2. v [kan'va:t] 1) превраща'ть; переделывать; 2) обращать (на путь истины, в другую веру и т.п.); 3) юр. присваивать, обраща'ть в свою по'льзу (имущество); 4) фин. конвертировать. converter [kan'va:ta] n 1) эл. конве'ртер, преобразователь тока; уст. трансформатор; 2) тех. конве'ртер; 3) амер. шифровальный прибо'р. convertibility [kan/vaitalnliti] n 1) обратимость, изменяемость; 2) фин. обратимость, свобо'дный международный обмен валюты. convertible [kan'va:tabl] 1. а 1) обратимый, преврати'мый, изменяемый; заменимый; heat is ~ into electricity теплота может быть превращена в электричество; ~ terms, синонимы; ~ husbandry севооборот; 2) откидной; 3) фин. обратимый, конвертируемый; "v- ~ tank колёсно-гусеничный танк; 2. п автомобиль с откидным верхом. converting [kan'vaitirj] l.pres.p. от convert 2; 2. л 1) преобразование; превраще'ние; обращение; 2) метал, бессемерова'ние. convertiplane [kan'va:taplem] n моде'ль самолёта, который мо'жет функционировать и как вертолёт. convex fkan'veks] а выпуклый; выгнутый. convexity [kan'veksiti] n выпуклость; вы'гнутость. convexo-concave [kan 'veksou Tcankeiv] а вы'пукло-во'- гнутый. convexo-convex [kon'veksouTcanveks] а двояковыпуклый. convey [kan'vei] v 1) перевозить, переправлять (пассажиров, товары); транспортировать; 2) передава'ть (запах, звук, энергию); 3) сообщать (известия); 4) выражать (идею и т.п.); it does not ~ anything to my mind это мне ничего не говорит; 5) юр. передавать (имущество или право на владение имуществом). conveyance [kan'veians] n 1) перево'зка; доста'вка; 2) пе- рево'зочные сре'дства; наёмный экипаж; 3) сообще'ние (идей и т. п.); 4) юр. передача (имущества); 5) юр. документ (о передаче имущества); 6) горн, транспортёр, конвейер. conveyancer [kan'veiansa] n юр. нотариус, ведущий дела' по переда'че имущества. conveyancing [kan'veiansrrj] л юр. составление нотариальных актов о передаче имущества. conveyer [kan'veia] л тех. 1) конвейер; транспортёр; 2)attr:. ~ screw бесконечный винт, винтовой транспортёр, шнек. convict 1. п [Tcanvikt] осуждённый, заключённый; ка'- торжник; 2. v [kan'vikt] \)юр. признавать вино'вным; выносить приговор; 2) привести к сознанию (проступка, вины и т. п.). conviction [kan'vikjan] л 1) юр. осужде'ние, признание вино'вным; summary ~ приговор, вынесенный без участия присяжных; 2) убеждение; to carry ~ убеждать, быть убедительным; 3) уверенность, убеждённость (of— в; that); 4) церк. созна'ние грехо'вности. convince [kan'vms] v 1) убеждать, уверять; 2) доводить до сознания (ошибку, проступок и т. п.). convinced [kan'vmst] 1. р. р. от convince; 2. а убеждённый (of—в). 215
CON COO convincing [ksn'vmsirj] X.pres.p. от convince; 2. а убедительный. convivial [kan'vivial] a 1) праздничный; пиршественный; 2) весёлый; 3) общительный, компанейский. conviviality [kafyvivi'ashti] n весёлость; праздничное на- строе'ние и пр. [см. convivial]. convocation [,konv3l<eij3n] n I) созыв; 2) собрание; 3) (С.) совет (Оксфордского университета); 4) церк. собор. convoke [кэп 'vouk] v собира'ть, созывать (парламент, собрание). convolute fkonv3m:t] а бот. свёрнутый, свитой. convoluted [ 'konv9lu:tid] a I) свёрнутый спиралью; име'ющий извилины; 2) завитый, изо'гнутый (о бараньих рогах и. т. п.). convolution ^konvsluijsn] n I) свёрнутость; изогнутость; 2) оборо'т (спирали); вито'к; 3) извилина (мозговая). convolve [кэп'volv] v свёртывать(ся); скручивать(ся); сплетать(ся). convolvulus [ksn'volvjubs] лат. п бот. вьюно'к. convoy [Iconvoi] 1. и 1) сопровождение; 2) воен. конво'й, тра'нспортная коло'нна с конво'ем; мор. конво'й (караван судов с конвоирами); 3) погребальная процессия; 4) attr. сопровождающий; конвойный; 2. v сопровождать; конвоировать. convulse [ksn'vAls] v 1) потрясать; the ground was ~d земля' дрожала; 2) (обыкн. pass.) вызывать судороги, конвульсии; to be ~d ко'рчиться в конвульсиях; 3) (обыкн. pass.) заставить задрожать (от смеха, горя и т. п.); 4) волновать. convulsion [кэп'ул1[эп] п 1) колебание (почвы). ~ of nature землетрясение; изверже'ние вулка'на и т. п.; 2) (обыкн. рГ) судорога, конвульсия; he went into ~s с ним сделался припадок; 3) pi судорожный смех; 4) потрясе'ние (тж. общественное). convulsive [ksn'vAlsiv] а судорожный, конвульсивный. cony fkouni] n 1) кро'лик; 2) крашеная кро'личья шкурка (промышленное название). coo [ku:] 1. п воркованье; 2. v воркова'ть; говорить воркующим голосом. cook [kuk] 1. п кухарка, по'вар; мор. кок; <?¦ too many ~s spoil the broth поел. = у семи ня'нек дитя' без глазу; 2. v 1) стряпать, приготовлять пищу; жарить(ся); варить(ся); 2) жариться на солнце; 3) подделывать, фабриковать (документ); состряпать (историю), придумать (что-л. в извинение); 4- to ~ smb.'s goose расправиться с кем-л.; погубить кого-л.; to ~ one's (own) goose погубить себя. cookbook [Icu^buk] амер. = cookery-book. cooker ['kuks] n 1) плита', печь; 2) воен. полева'я печь; похо'дная кухня; 3) кастрюля; 4) сорт фруктов, годный для ва'рки; 5) тот, кто подделывает, сочиняет и т. п. [см. cook 2, 3)]. cookery [loikari] n кулинария; стряпня'. cookery-book fkuksnbuk] n поваренная книга. cook-galley ["kuk'gaeh] n мор. камбуз. cook-general [ 1шк 'dgenarel] n прислуга, выполняющая обязанности кухарки и горничной. cook-house [ Icukhaus] n похо'дная или судовая кухня; надво'рная кухня. cook-housemaid ['kuk'hausmeid] = cook-general. cookie fkuki] n шотл., амер. дома'шнее пече'нье. cook-room [leukrum] n кухня; мор. камбуз. cook-shop [Tcukjop] n столовая; харчевня. cook-table [Isukjteibl] n кухонный стол. cooky [Tcuki] n \) = cookie; 2) кухарка. cool [ku:l] 1. a 1) прохладный, свежий; нежаркий; to get ~ стать прохладным; остыть; 2) спокойный, невозмутимый; хладнокро'вный; to keep ~ сохранять споко'йствие, хладнокровие; 3) равнодушный, безучастный; сухой, неласковый, неприветливый; 4) дерзкий, беззастенчивый, нахальный; а ~ hand (или customer, fish) беззастенчивый челове'к; ~ cheek нахальство; 5)разг. круглый (о сумме); а ~ thousand dollars кругленькая сумма в тысячу до'лларов; а ~ twenty kilometres до'брых двадцать киломе'тров; 2. п 1) прохла'да; 2) хладнокро'вие; 3. v охлаждать(ся); остывать (часто ~ down). coolant [Tcu:bnt] n охлаждающая жидкость, среда. cooler ['ки:1э] п 1) холодильник; 2) ведёрко для охлаждения бутылки вина; 3) бачо'к с водо'й; 4) воен. si. гауптвахта; 5) si. арестантская камера; тюрьма; «холо'дная». cool-headed fkurlliedid] а хладнокро'вный, споко'йный. coolie [Tcu:li] n кули (рабочий и носильщик в Индии, Японии и некоторых других странах Азии). cooling fku:lin] X.pres.p. от cool 3; 2. п охлаждение. coolness ['ku:lms] n 1) прохлада; ощуще'ние холодка; 2) хладнокро'вие; споко'йствие; 3) холодо'к (в тоне и т. п.); охлажде'ние (в отношениях). coom [ku:m] n разг. угольная пыль. coomb [ku:m] n ложбина, овраг; узкая долина, ущелье. coon [ku:n] n 1) (сокр. от racoon) ено'т; 2) разг. хитрый па'рень (тж. an old ~); a gone ~ пропащий челове'к; 3) разг. негр. co-op [kou'op] n (сокр. от co-operative) кооперативный магазин, кооперативное общество; on the ~ на кооперативных началах. coop [ku:p] l. n 1) курятник; клетка для птицы; 2. v сажать в куря'тник, в кле'тку; ? ~ in, ~ up а) держать взаперти; б) (обыкн. р. р.) набивать битко'м. cooper [1ш:рэ] 1. и 1) бондарь, бочар; 2) спиртной напиток; 2. v бонда'рить. cooperage [1си:рэгк1з] п 1) бонда'рное ремесло'; 2) бондарня. co-operate [kou'opsreit] v 1) сотрудничать; 2) содействовать; способствовать; 3) кооперироваться; объединяться; 4) воен. взаимодействовать (with, in, for). co-operation [kou^pa'reijsn] n 1) сотрудничество; совместные действия; 2) кооперация; 3) воен. взаимодействие. 216
coo COP co-operative [kou'opsrstiv] 1. a 1) совместный, объединённый, согласо'ванно действующий; in a ~ spirit в духе сотрудничества; 2) кооперативный; 2. п кооператив (тж. ~ shop). co-operator [kou'opareits] и 1) сотрудник; 2) кооператор. co-opt [kou'opt] v кооптировать. co-optation [,kouop'teiJ3n] n кооптация. co-ordinate 1. a [kou 'o:dnrt] 1) одного' разряда, той же степени, равный; 2) одного"ранга, не подчинённый; 3)грам. сочинённый (о предложении); ~ conjunction сочинительный союз; 2. и [kou'o:dnit] 1) что-л. координированное; 2) pi мат. координаты; о'си координат; 3. v [kou'o:dmeit] координировать, устанавливать правильное соотношение; согласовывать. co-ordination [koii.oidi'neij'sn] n 1) координация; согласование; essential ~ идеал, филос. теория, согласно которой восприятия имеют приро'ду прямых свя'зей с внешними предметами, а не являются образами, представлениями; 2) гром. сочинение. coot [kir.t] n 1) лысуха (птица); 2)разг. простак; -О- bald as а ~ лы'сый, плешивый. cootie fku:ti] п воен. si. вошь. сор I [кэр]разг. 1. п 1) полице'йский; полисмен, «фараон»; 2) поимка; fair ~ поимка на месте преступления; 2. v поймать, застать (at — па.месте преступления); to ~ it si. а) поймать, сцапать; б) попасться, попасть в беду; you will ~ it тебе' попадёт; в) умереть. сор II [kop] n 1) верхушка (чего-л.); 2) хохолок (птицы); 3) текст, початок. copaiba [ko'paibs] n копайский бальзам. copal [Tcoupol] n копал; копаловая каме'дь. coparcenary [Tcou'pa:smsn] n юр. совместное наследование; неразделённое насле'дство. coparcener fkou'pa:sins] n юр. сонасле'дник. copartner fkou'paitna] и член товарищества; участник в прибылях. copartnership [lcou'pa:tmJip] n 1) сотоварищество; 2) участие в прибылях (предприятия). соре I [koup] v справиться; совладать (with). соре II [koup] 1. п 1) церк. риза; 2): the ~ of heaven не- бе'сный свод; the ~ of night покров но'чи; 3) небольшой домик; будка; кабина; 4) тех. колпа'к, ко'жух, крышка лите'йной фо'рмы; 2. v 1) крыть, покрывать; 2) обхватывать; 3) покупа'ть, обме'нивать. copeck [ Tcoupek] рус. п копе'йка. coper I [Тсоирэ] п торговец лошадьми, конский барышник. coper II [ Тсоирэ] п судно, тайно снабжа'ющее рыбако'в спиртными напитками в открытом море. cope-stone [l;oupstoun] = coping-stone. -. co-pilot f'kou'paibt] n ae. второ'й пилот. coping I [Tcoupirj] pres. p. от соре I. coping II fkoupirj] 1. pres. p. от соре II, 2; 2. и 1) стр. перекрывающий ряд кладки стены'; парапетная плита; 2) гре'бень плотины. coping-stone fkoupirjstoun] n 1) карнизный камень; лещад- ная плита; 2) завершение; последнее сло'во (науки и т. п.); it was the ~ of his misfortunes это было для него последним ударом. copious [Tcoupjss] а обильный; -writer плодовитый писатель; ~ vocabulary богатый словарный запас. copper I [Тсэрэ] 1. п 1) медь; 2) ме'дная или бро'нзовая моне'та; 3) медный котёл; 4) pi а'кции медеразраба'тываю- щего предприя'тия; 5) пая'льник; -0- hot ~s сухость го'рла с похме'лья; to cool the hot ~s опохмелиться; 2. а медный; 3. v покрывать медью. copper II [1сэрэ] празг. полице'йский, полисмен. copperas [Tcoparas] п (железный) купоро'с. copper-bottomed ['kops'bDtsmd] a 1) мор. обшитый ме'дью (о дне корабля); 2) кре'пкий, надёжный. copper-butterfly [ "кора "bAtaflai] n голубянка, а'ргус (бабочка). copperhead [Tcopohed] n 1) щитомордник (змея); 2) (С.) тайный сторо'нник южан (среди северян в эпоху американской гражданской войны 1861—65 гг.). copperplate [ "kopapleitj 1. и 1) медная гравировальная доска; 2) оттиск с тако'й доски; -v* to write like a ~ писа'ть каллиграфически; 2. а каллиграфический (о почерке). copper-smith [lcop3smi9] n ме'дник; коте'лыцик. coppery [1сэрэп] а цве'та меди; подле'сок; 2) лесной уча'с- ток (для периодической вырубки). copra [Тсоргэ] п ко'пра, сушёное ядро'коко'сового оре'ха. copse [kops] = coppice. Copt [kopt] n копт. copter, 'copter [Tcopts] сокр. от helicopter. Coptic [Ttoptik] 1. а ко'птский; 2. n ко'птский язык. copula [Icopjub] n гром., анат. свя'зка. . copulate [Ttopjuleit] v биол. спариваться. copulation [^kopjuleijon] и биол. 1) копуляция; 2) спа'рива- ние; случка. copulative [Tsopjulotiv] 1, а 1) биол. деторо'дный; 2) гром. соединительный; 2. п грам. соединительный союз. copy [Topi] 1. п 1) экземпляр; advance ~ сигнальный экземпляр; 2) рукопись; fair ~, clean ~ переписанная начисто рукопись; rough ~, foul ~ черновик, оригинал; 3) ко'пия, отраже'ние; 4) репродукция; 5) материал для статьи, книги; this makes good ~ это хоро'ший материал (для печати); 6) образец; 7) ист. юр. копия протокола манориального (поместного) суда, формулирующего усло'вия аре'нды земе'льного участка; 2. v 1) снимать ко'пию; отражать, копировать; воспроизводить; делать по шабло'ну; 2) списывать; переписывать; 3) подражать, брать за образе'ц. 217
СОР COR copy-book [Tcopibuk] и 1) тетрадь; тетрадь с прописями; 2) тетрадь или папка, содержа'щая копии писем или других документов; -Ф- ~ maxims прописные истины; ~ morality ходячая мораль. copyhold [Tcopihould] п ист, 1) арендные права; 2) арендная земля', копигольд. copyholder ['kopihouldo] n 1) ист. наследственный или пожизненный аренда'тор поме'щичьей земли, копигольдер; 2) корректор-подчитчик; 3) полигр. тена'кль. copying pencil [Tcopnn'pensil] n химический карандаш. copyist ['kopnst] n 1) переписчик; 2) копиро'вщик; 3) имитатор, подража'тель. copy-reader [1copi,ri:da] п амер. 1) = copyholder 2); 2) помощник редактора (газеты). copyright [Tcopirait] 1. и. авторское право; ~ reserved авторское право сохранено'; 2. apredic. охраня'емый а'вторским правом; this book is ~ на эту книгу распространяется авторское право; 3. v обеспечивать авторское право. coquet [koulcet] фр. v коке'тничать. coquetry ['koukitn] фр. п коке'тство. coquette [koulcet] фр. п кокетка. cor- [ко:-] см. com-. coracle [lorekl] n рыбачья лодка, сплетённая из ивняка и обтя'нутая кожей или брезе'нтом (в Ирландии и Уэльсе). coral [Icorsl] 1. п коралл; 2. а 1) коралловый; 2) кораллового цве'та. coral-island [Icorsl'aibnd] n коралловый о'стров. coralline [Irarolam] 1. п коралловый мох; 2. а коралловый. coral-reef fkorolri:f] п коралловый риф. corbel [Тсэ:Ьэ1] 1. п \)архит. поясо'к, выступ; ниша; 2)тех. кронштейн; 2. v тех. расположить на кронште'йне; поддерживать кронште'йном. corbie [Tco:bi] n шотл. ворон. corbie-steps [ 'ko:bisteps] n pi apxum. ступе'нчатый фронто'н. cord [ko'.d] 1. п 1) верёвка, шнур(ок); 2) толстая струна'; 3) анат. свя'зка; vocal ~s голосовые свя'зки; spinal ~ спинно'й мозг; 4) рубчик (на материи); 5)р1 брюки из рубчатого плиса [см. тж. corduroy 1, 2)]; 6) корд (мера дров —128 куб. фут. или 3,63 м3); 2. v 1) связывать верёвкой (часто ~ up); 2) гонять на ко'р- де (лошадь). cordage [1co:did3] n верёвки; сна'сти, такелаж. cordate [1co:deit] а бот. сердцевидный. corded [1co:did] l.p.p. от cord 2; 2. а 1) перевя'занный верёвкой; 2) рубчатый (о материи). cordelier [,ko:di lis] n 1) корделье'р (монах-францисканец); 2) корделье'р (член клуба «Друзей прав человека и гражданина» эпохи Французской буржуазной революции 1789 г.); 3) машина для произво'дства кана'тов. 218 cordial [Tsoidjal] 1. а сердечный; искренний; радушный, тёплый (о приёме); ~ dislike сильное нерасположение; 2. п (стимулирующее) сердечное средство; крепкий (стимулирующий) напиток. cordiality ^kordi'aeliti] n сердечность, радушие. cordially f'koidjali] adv 1) серде'чно; 2) амер. с совершённым почтением (форма заключения письма). cordite [lco:dait] п кордит (бездымный нитроглицериновый порох). cordoba fko:doba:] n кордо'ба (денежная единица Никарагуа). cordon [Tco:dn] n 1) кордон; 2) о'рденская ле'нта (преим. иностранная); 3) архит. кордон (верхний край цоколя). cordon bleu [^ko^doirj'bta:] фр. п 1) важная персо'на; 2)шутя. первоклассный повар. cordovan fko:dovon] n 1) дублёная козлиная или ко'нская ко'жа (тж. ~ leather); 2) (С.) житель г. Кордовы. corduroy [Tcoidaroi] 1. п 1) рубчатый плис; вельвет; 2) pi плисовые или вельветовые штаны; короткие застёгивающиеся на пуговицах ниже колец штаны', бриджи; 3) бревенчатая мо- стова'я или доро'га (тж. ~ road); 2. v строить бревенчатую мостовую или дорогу. cordwainer fkoidwema] пуст, сапожник. core [ко:] 1. п 1) сердцевина; внутренность; ядро'; to the ~ насквозь; 2) центр, сердце (чего-л.); 3) суть; the very ~ of the subject са'мая суть дела; 4) тех. серде'чник; сте'ржень; шишка (формо'вочная); 5) эл. жила кабеля; 2. v вырезать сердцевину. cored [ko:d] X.p.p. от core 2; 2. а по'лый. co-religionist [ 1coun'lid33nist] n испове'дующий ту же ве'ру. coreopsis ^kon'opsis] n бот. корео'псис. co-respondent [1couns,p3nd3nt] n юр. соотве'тчик (в бракоразводном процессе). corf [ko: f] n 1) садо'к; корзина (для живой рыбы); 2) уст. рудничная вагоне'тка. coriaceous [;kon'eiJos] а ко'жистый; твёрдый, как ко'жа. Corinthian [кэ'ппбюп] 1. а коринфский; ~ order архит. коринфский ордер; 2. п 1) коринфянин; 2) светский человек; 3) состоятельный челове'к, увлекающийся спо'ртом. cork [ko:k] 1. л 1) про'бка; 2) кора' про'бкового дуба; 3) по- плаво'к; like a ~ плавучий, держа'щийся на воде; перен. бо'д- рый, жизнерадостный; 4) луб; 2. а про'бковый; ~ jacket, ~ vest про'бковый спасательный жилет; 3. v 1) затыкать пробкой; 2) мазать жжёной про'бкой; 3) сдерживаться; зата'ивать, прятать (часто ~ up). corkage ['ko:kid3] n 1) закупорка и откупорка бутылок; 2) дополнительная опла'та за откупорку и пода'чу принесённого с собо'й вина (в гостинице и т. п.). corked [ko:kt] X.p.p. от cork 3; '¦'•'¦
COR COR 2. о 1) закупоренный; 2) намазанный жжёной пробкой; 3) отдающий про'бкой (о вине). corker [1сэ:кэ] празг. нечто потряса'ющее {напр., удивительный человек, неопровержимое доказательство, наглая ложь и т. п.). corking [Tco:krrj] l.pres. p. от cork 3; 2. а разг. потрясающий, замечательный. cork-screw fko:kskra:] 1. n штопор; 2. а спиральный, винтообра'зный; ~ spin ав. спуск штопором; 3. v 1) двигаться (как) по спира'ли; 2) протискиваться, пробираться. cork-tree [Tco:ktri:] n бот. дуб про'бковый. corkwood ['ko:kwud] n 1) про'бковое де'рево; 2) уст. древесина про'бкового дуба. corky fko:ki] a 1) пробковый; 2)разг. живо'й, весёлый; ветреный. cormorant [Tcoirmrant] n 1) зоол. большой баклан; 2) жадина; обжо'ра. corn I [ko:n] l. n 1) зерно; зёрнышко; 2) собир. хлеба'; особ. пшеница; 3) амер. кукуруза, маис (тж. Indian ~); 4) амер. разг. кукурузная водка; 5) attr. зерново'й; амер. кукурузный; ~ bread амер. хлеб из кукурузы, маисовый хлеб; ~ failure неурожай; 2. v 1) наливаться зерном (часто ~ up); 2) се'ять пшеницу (амер. кукурузу); 3) тех. зернить, гранулировать. corn II [ko:n] n солить мя'со. corn III [кэ:п] п мозо'ль (обыкн. на ноге); -v- to tread on one's ~s наступить на любимую мозоль, задеть чьи-л. чувства. corn-chandler [Tco:n,tJa:ndl3] n розничный торговец хлебом и фуражом. corn-cob [1сэ:пкоЬ] п кочерыжка кукурузного поча'тка. corn-cockle [Icoi^kokl] n бот. куколь посевно'й. corn-crake ['ko:nkreik] n коростель (птица). corndodger fko:n'dod39] = dodger 3). cornea [1со:шэ] п анат. роговая оболо'чка гла'за. corned I [ko.nd] I. р. р. от corn II; 2. а солёный; ~ beef солонина. corned II [ko:nd]p.p. от corn I, 2. cornel ['ko:nel] n бот. кизил. cornelian [ko:'ni:lJ3n] пмин. сердолик. corneous [Tcomias] а рогово'й; роговидный. corner [1сэ:пэ] 1. и 1) угол, уголо'к; to cut off a ~ сре'зать угол, пойти напрямик; round the ~ за углом; перен. совсе'м близко, рядом; to turn the ~ завернуть за угол; перен. выйти из трудного положе'ния; перен. благополучно перенести кризис (болезни); 2) кант; 3) закоулок, потайно'й уголо'к; done in a ~ сде'лано исподтишка', потихоньку; 4) часть, район; the fbur~s of the earth четыре стороны све'та; 5) нело'вкое положе'ние; затруднение; to drive into a ~ загнать в угол, припере'ть к стене'; 6) эк. скупка монополистами това'ра со спекулятивными целями; 7) спорт, угловой удар; -О* hole and ~ transactions та'й- ные махина'ции; 2. v 1) (обыкн. р.р.) снабжа'ть угла'ми; 2) загоня'ть в угол, в тупик; припереть к стене; 3) скупа'ть товары со спекулятивными це'лями; to ~ the market овладеть рынком, скупа'я това'ры. corner-boy ['кэ:пэЬо1] ирл. = corner-man 2). cornered [1co:n3d] l.p.p. от corner 2; 2. a 1) с угла'ми, имеющий углы'; 2) в трудном положе'нии; припёртый к стене'. corner-man [1га:пэтэп] п 1) исполняющий комическую роль в негритянском ансамбле; 2) уличный зева'ка; 3) крупный (биржево'й) спекулянт [см. corner2, 3)]. corner-stone [lornastoun] n 1) архит. углово'й ка'мень; 2) краеугольный ка'мень. cornet [1co:nrt] n \)муз. корнет, корнет-а-писто'н; 2) корнетист; 3) фунтик (из бумаги); ва'фля с моро'женым; 4) воен. уст. корнет. cornet-a-pistons [ 'koinsta 'pistanz] фр. п (pi cornets-a- pistons)*iy3. корнет, корнёт-а-пистбн. cornets-a-pistons fkormtss'pistsnz] pi от cornet-a-pistons. corn-exchange ['ko:niks'tJemd3] n хле'бная биржа. corn-field fko:nfi:ld] n поле, нива; амер. кукурузное поле. corn-flakes [To:nfleiks] п pi корнфлекс. corn-floor [1co:n(fb:] и гумно'; ток. corn-flour [Tco:nflauo] n кукурузная, рисовая (в Шотландии — овсяная) мука'. corn-flower ['ko'.nflaua] n василёк (синий). cornice [ "ko:ms] n 1) архит. карниз; свес; 2) нависшая глы'ба (снега). cornicle [1сэ:шк1] п рожок (улитки); усик (насекомого). Cornish ['ко:шГ] Ьакорнуэ'льский; 2. п ист. кбрнский язык. cornopean [ka'noupjsn] = cornet 1). corn-pone [Tcompoun] n амер. кукурузная лепёшка. corn-rent [ 1co:nrent] n земе'льная аре'нда, уплачиваемая зерно'м. corn-stalk fk3:n,sto:k] n 1) амер. стебель кукурузы; 2)разг. ды'лда. cornucopia ^koinjulcoupja] л рог изобилия. corny I [Тсэ:ш] а хлебный, зерново'й; хлебородный. corny II [Тсэ:ш] а 1) мозо'листый; 2)разг. жёсткий; шероховатый; 3) амер. банальный; -joke избитая шутка; 4) амер. si. заскорузлый, ко'сный. corolla [кэ'гэ1э] п бот. ве'нчик. corollary [кэ'гэЬп] п \)лог. вьгвод; заключение; 2)естественное следствие, результат. corona [кэ'гоипэ] п 1) солнечная коро'на (видимая при полном затмении); кольцо (вокруг Луны или Солнца); 2) архит. венец, отливина; 3) венчик цветка; 4) эл. корона, свечение на провода'х; 5) анат. коронка зуба; б) амер. чепра'к под вьючное седло'. coronach [Тсэгэпэк] п 1) похоро'нная песнь, похоро'нная музыка (в горной Шотландии); 2) похоронный плач, причи- та'ния (в Ирландии). 219
COR COR coronal 1. n [1сэгэп1] поэт. 1) корона, венец; 2) венок; 2. a [кэ rounl] вене'чный; коронарный; ~ suture анат. венечный шов. coronate fkoraneit] v короновать. coronation [,кэгэ'пефп] п 1) коронация, коронование; 2) (ус- пе'шное) завершение. coroner [Тсэгэпэ] п следователь, ведущий дела о насильственной или скоропостижной сме'рти. coronet [Tcorsnit] n 1) корона (пэров); 2) диаде'ма; 3) поэт. вено'к; 4) нижняя часть бабки (у лошади), во'лосень. corpora [1сэ:рэгэ] pi от corpus. corporal I [1со;рэгэ1] а 1) телесный; ~ defects физические недостатки; - punishment телесное наказание; 2) материальный, вещественный; 3) личный. corporal II [1сэ:рэгэ1] п капрал; ship's - капра'л корабельной полиции. corporal III ['кофэгэ!] n церк. антиминс. corporality [lco:po/ra;]iti] n 1) теле'сность; 2) вещественность, материальность. corporate ["кэ:рэпЦ а корпоративный, общий; ~ body корпоративная организация; - responsibility ответственность каждого члена корпорации; ~ town город, имеющий самоуправление. corporation [,кэ:рэ rerjbn] n 1) корпорация; the С, municipal - муниципалитет; 2) амер. акционерное о'бщество; banking - акционерный банк; У)разг. большо'й живот. corporator ['кэ:рэгеЛэ] я член корпорации. corporeal [ко:'рэ:пэ1] а 1) телесный; 2) вещественный, физический, материальный. corporeality [кэ:,ро:п'аз1ат] п 1) веще'ственность, материальность; 2) материальное существование. corporeity [,ko:pD:'ri:iti] = corporeality. corposant ['kD:pozaent] n явление атмосферного электричества; особ, свече'ние на конца'х мачт (так наз. огни св. Эльма). corps [ко:] фр. п (pi corps [ko:z]) воен. корпус; род войск, служба. corps-de-ballet ^кэ^э^эе 1е] фр. п кордебалет. corpse [ko:ps] n труп. corpulence [loipjutans] n доро'дность; тучность, corpulent ['ko:pjubnt] а доро'дный, полный, тучный, жирный. corpus ['korpas] лат. п (р! -рога) 1) свод (законов), ко'декс; -juris [-d3Uons] свод законов; - delicti [-dii'hktai] юр. состав преступления; 2) основно'й капитал; 3) церк. курия (папская); 4) теле'сная субста'нция предмета. Corpus Christi [ "ko:pss Icnstai] n церк. пра'здник те'ла Христова. corpuscle [Iso.'pAsl] и 1) мельчайшая или элементарная частица; частица, тельце; корпускула; red (white) ~s физиол. красные (белые) кровяные шарики; 2) физ. атом; электрон. corpuscular [ko:'pAskjub] а корпускулярный; атомный. corral [кэ'га:1] 1. /; 1) загон (для скота); 2) лагерь, окружённый обо'зными пово'зками; 2. v 1) загоня'ть в загон; 2) окружа'ть ла'герь пово'зками; Ъ)разг. присваивать. correct [ks'rekt] l. a 1) правильный, верный, точный; 2) корректный; -О- the - card si а) программа спортивного состязания; б) то, что надо; 2. v 1) исправлять, поправлять, корректировать; to ~ barometer reading to sea level вносить в показания барометра поправку на высоту да'нного ме'ста; 2) делать замечание, выговор; наказывать; 3) нейтрализовать (вредное влияние); 4) регулировать; 5) править (корректуру). correction [кэ 'гекГэп] n 1) исправление, (по)правка; to speak under - говорить, допуская возмо'жность ошибки; 2) наказание; 3) эл. коррекция; 4) attr.: ~ factor коэффициент поправок, поправочный коэффициент. correctional [кэ rekfsnl] а исправительный; С. Institutions исправительные заведе'ния, тюрьмы. correctitude [кэ rektitju:d] предк. корре'ктность. corrective [кэ rektiv] 1. а 1) исправительный; 2) нейтрализующий (о лекарстве); 2. п 1) корректив; поправка, измене'ние; 2) мед. нейтрализующее средство. correctly [ka'rektli] adv 1) правильно, ве'рно; 2) корректно, ве'жливо. corrector [кэ 'rekta] n 1) исправля'ющий; ~ of the press корре'ктор; 2) критик; 3) наказывающий. correlate [Tconleit] 1. п коррелят, соотносительное понятие; аналог; 2. v находиться в свя'зи, в определённом соотношении, устанавливать соотноше'ние (to, with). correlation [,кэп ЧетГэп] п 1) связь, соотноше'ние; корреляция; 2) причинная или беспричинная связь явлений. correlative [ko'relativ] l. a 1) соотносительный, соответствующий, сходный; 2) коррелятивный, парный; 2. л 1) коррелят; 2) грам. коррелятивное сло'во; сло'во, обычно употребля'емое в паре с другим (напр., so — as, either— or). correspond [,kons 'pond] v 1) соответствовать (with, to); согласо'вываться; 2) быть аналогичным (to); 3) переписываться (with). correspondence [^koris 'pondans] n 1) соответствие; 2) соотношение; аналогия; 3) корреспонденция, переписка; письма; 4) attr:. ~ column столбец в газете для писем в реда'кцию; - courses зао'чные курсы; one-to-one - лог. одно-однозначное соответствие. correspondent [,kons 'pondant] 1. п корреспонде'нт; 2. а согла'сный, в согласии, соответственный (to, with). corresponding [,kons 'pondirj] 1. pres. p. от correspond; 2. a 1) соответственный; 2) ведущий переписку. corresponding member ^kons'pondirj гпеглЬэ] п член-кор- респонде'нт (академии наук и т. п.). corridor [1ondo:] nкоридор; -О- ~ trainпо'езд, состоя'щий из вагонов, соединённых тамбурами. corrigenda [/k3n'd3end3] pi от corrigendum. ,, ,v\ 220
COR COS corrigendum [,коп'с1зепс1эт] лат. n (pi -da) 1) опечатка; 2) pi список опеча'ток. corrigible [Тсэпс1зэЬ1] а исправимый, поправимый. corroborant [кэ'гэЬэгэпг] 1. а подтверждающий; 2. n мед. тоническое, укрепляющее средство. corroborate [кэ 'robareit] v подтверждать; подкреплять {теорию и т. п.). corroborative [ka'robsratrv] 1. а укрепляющий; подтверждающий; 2. п мед. укрепляющее сре'дство. corroboratory [ka'robsretsri] = corroborative 1. corrode [кэ roud] v 1) разъедать (тж. перен.); вытравлять (кислотой); 2) ржаветь; подверга'ться де'йствию коррозии. corrodent [ks'roudsnt] 1. п разъеда'ющее вещество'; 2. а разъедающий; коррозийный. corrosion [кэ гоизэп] п корро'зия; ржавчина; разъедание; окисле'ние. corrosive [k9'rousiv] 1. а е'дкий, разъеда'ющий; коррозийный; ~ sublimatexMAf. сулема; 2. п е'дкое, разъедающее вещество. corrugate [Icorugeit] v 1) смбрщивать(ся); 2) тех. делать волнистым, гофрированным, рифлёным. corrugated [ "korageitid] 1. р. р. от corrugate; 2. а гофрированный, рифлёный; - iron волнистое или рифлёное желе'зо. corrugation ^кэга'дефп] п 1) складка, морщина (на лбу); 2) выбоина (дороги); 3) тех. сморщивание; рифление; волнистость. corrupt [кэ глрг] 1. а 1) испорченный; развращённый; 2) ис- по'рченный(о воздухе и т. п.); 3) искажённый, недостоверный (о тексте); 4) прода'жный; ~ practices взяточничество, бесчестные приёмы; -О- ~ in bloodwp. утерявший гражданские права вследствие совершения тяжкого преступления; 2. v 1) по'ртить(ся), развраща'ть(ся); 2) подкупать; 3) портить, гноить; 4) гнить, разлагаться; 5) искажать (текст); 6) юр. лишать гражда'нских прав. corruptibility [кэ/глр1э "bihti] n 1) прода'жность, подкупность; 2) подверженность по'рче. corruptible [кэ'глр1эЫ] а 1) по'ртящийся; 2) подкупный. corruption [кэ'глр?эп] п 1) порча; гние'ние; ~ of the body разложение трупа; 2) извращение, искажение (слова, текста); 3) развращение; 4) разложе'ние (моральное); продажность, коррупция. corsage [ko:'sa:3] фр. п 1) корсаж; 2)разг. буке'т, прико'ло- тый к корсажу. corsair [Тсэ^еэ] n 1) пира'т, корсар; 2) капер (судно). corse [ko:s] n поэт. см. corpse. corselet [Tcorslrt] n 1) ист. ла'ты; 2) корсет. corset [Tc3:sit] n корсет. corslet fko:slit] = corselet. cortege [ko:'tei3] фр. п кортеж, торжественное шествие. Cortes [ "ko:tes] и pi корте'сьг (парламент в Испании, Португалии). cortex [1co:teks] n (pi -tices) 1) бот. кора'; 2) анат. кора' головно'го мо'зга. cortical [Tcoitiksl] а ко'рковый. corticate [lco:tikeit] а покрытый коро'й; ко'рковый; корковидный. corticated [Tco:ti,keitid] = corticate. cortices fko:tisi:z] pi от cortex. coruscate [Icoraskeit] v сверка'ть; блистать. coruscation ^korasTceifan] n сверкание, блеск. corvee [1co:vei] фр. n 1) ист. барщина; 2) тяжёлая, под- нево'льная работа. corvette [ko:'vet] n мор. корвет; противоло'дочный сторожевой корабль. corvine [1o:vam] а воро'ний. Corydon [Tcondsn] n Коридо'н (обычное имя поселянина или пастуха в пасторали). corymb [Tcorimb] n бот. щито'к. corymbose [k3'nmbous] а бот. щитковидный. coryphaei ^kon'fiiai] pi от coryphaeus. coryphaeus [,k3n'fi:3s] греч. п (pi -phaei) корифей. coryphee [,k3n'fei] фр. п корифейка (в балете). cos [kss] n бот. салат ромэн (тж. С. lettuce). cosaque [ko'za:k] фр. п хлопушка с конфе'той. cose [kouz] v удобно, уютно расположиться, устро'иться, cosecant [Icou'siiksnt] п мат. косе'канс. coseismal [kou'saimsl] n геол. сейсмическая кривая (тж. ~ line, ~ curve). cosher I fksjb] v баловать, не'жить. cosher II [1сэгэ] v ирл. пировать; жить на чужо'й счёт. cosher III ['kojb] vpa3z. болтать, разговаривать запросто. co-signatory ['kou'sign9t3n] n юр. лицо' или государство, подписывающее соглаше'ние вместе с другими лицами или государствами. cosily [Icouzih] adv уютно. cosine [Tcousam] n мат. косинус. cosiness fkouzmis] и уют, уютность. coslettize [ Icosletaiz] v покрыва'ть антикоррозийным составом. cosmetic [koz'metik] 1. а косметический; 2. n косметика; косметическое средство. cosmetologist [,kozmr 't3bd3rst] n косметолог; косметичка. cosmetology [,kozmi "tobd3i] n косметика. cosmic [ Tcszmik] a 1) космический; 2) огромный, всеобъемлющий; 3) упорядоченный, организо'ванный); 4) обширный; имеющий порядок, упорядоченный (в противоположность хаотическому). cosmocracy [koz'mokrasi] и 1) космократия, правительство всего' мира; 2) весь наро'д мира. cosmogenesis ^ksz'masdsi'nesrs] n космогенёз, кос- мого'ния. cosmogony [koz 'тэдэш] п космогония, происхождение Вселённой. 221
COS сот cosmography [koz'mografi] n космография. cosmology [koz'mol9d3i] n 1) космология; 2) учение о при- ро'де. cosmopathic [ kozms'psetrc] a 1) идеал, филос. воспринимающий Вселённую не через органы чувств, а другим путём; 2) обладающий сверхнормальными спосо'бностями восприятия. cosmopolitan [,кэгтэ'рэ1Пэп] 1. п космополит; 2. а космополитический, всемирный. cosmopolitanism ^kozms'politsnizsm] n космополитизм. cosmopolite [koz'mopslait] = cosmopolitan 1. cosmopolitism ^kozms'polrtizsm] = cosmopolitanism. cosmos ['kozmos] греч. п 1) ко'смос, Вселённая; 2) порядок, гармо'ния; упорядоченная система. cosmosophy [ko3'mos3fi] n теория космоса, Вселённой. cosmosphere ['kszms'sfis] n материальная Вселённая. cosmotheism [kozma'Qr.izm] л идеал, филос. космотеизм, приписывание Вселённой божественности; отождествление Бога с Вселённой. cosmozoism ['kozms'zouizm] n идеал, филос. космо- зоизм, тео'рия о ко'смосе как о живом существе. Cossack [ Tcosffik] рус. п 1) казак; 2) attr. казацкий. cosset [ Tcosit] 1. и 1) любимый ягнёнок; 2) любимец; ба'ловень; 2. v баловать, ласкать, нежить. cost [kost] 1. п 1) цена", стоимость; prime ~ фабричная себестоимость; ~s of production издержки производства; ~ of living прожиточный минимум; ~ and-freight ком. сто'имость и фрахт; ~, insurance and freight (сокр. с. i. f.) ком. стоимость, страхование, фрахт; 2) расхо'д (времени); расходование; Ъ)р1 суде'бные издержки; 4) attr.: ~ price себесто'имость; ~ accounting ведение отчётности; калькуляция стоимости; ¦ at any ~, at all ~s любо'й ценой; во что бы то ни стало; at the ~ of smth. ценою чего-л.; at one's ~ за чей-л. счёт; to count the ~ взвесить все обстоятельства; to know (to learn) to one's own ~ знать (узнать) по горькому опыту; 2. v (cost) 1) стоить, обходиться; it ~ him infinite labour это стоило ему огромного труда (тж. перен.); it may ~ you your life это мо'жет стоить вам жизни; 2) назнача'ть цену, расценивать (товар). costal [Icastl] а рёберный. costard [ TcAStod] n название сорта крупных английских яблок. costean [kos'ti:n] v горн, разведывать жилу шурфами. coster(monger) [Tosts^mArjga)] n уличный торговец фруктами, овоща'ми, рыбой и т. п. costive [Icosttv] a \) страдающий запором; 2) медлительный; не умеющий выразить слова'ми свои мысли и чувства; 3) скуповатый. costless [ Tcostlis] а дарово'й. costliness [Icostlmis] n дорогая цена; дороговизна. costly [Tcostli] a 1) дорогой, ценный; 2) пышный, рос- ко'шный. costmary ["kostmeon] n бот. пижма, дикая ряби'н(к)а. costume [1costju:m] l. n 1) одежда, платье, костюм; 2) стиль в одежде, костюм; English ~ of the XVIII century одежда англичан XVIII века; 3) костюм (дамский, для верховой езды и т. п.); 4) attr.: ~ ball костюмированный бал, бал-маскарад; 2. v одевать; снабжать одеждой. costume piece [ Tcastju:m "pi:s] n театр, историческая пьеса. costumier [kos'tjuimis] n костюмер; торговец театральными и маскарадными костюмами. cosy fkouzi] 1. а уютный; 2. п стёганый чехо'л (для чайника). cot I [kot] п 1) детская кроватка; 2) ко'йка; 3) англо- инд. лёгкая походная крова'ть; 4) attr.: ~ саьемед. лежачий больно'й. cot II [kot] 1. п 1) загон, хлев; 2) поэт, хижина; 2. v загонять (овец) в овчарню. cot III [kot] сокр. от cotangent. cotangent [Tcou'tajnd3ant] пмат. котангенс. cote [kout] n загон, хлев, овчарня. co-temporary [kou'temparsri] = contemporary. co-tenant ['kou 'tenant] n соарендатор. coterie [Tcoutsn] n 1) кружо'к (литературный, артистический и т.п.); 2) избранный, замкнутый круг. cothurni [kou'9s:nai] pi от cothurnus. cothurnus [kou'Ostnss] n (pi -ni) 1) др.-греч. котурн; 2) трагедия; 3) высокопарный стиль. co-tidal [kou'taidl] a: - Нпекотидальная линия (соединяющая пункты одновременного прилива). cotill(i)on [ks'tiljan] n котильо'н (танец). cottage [ "kotid3] n 1) коттедж, загородный дом; амер. летняя дача; 2) изба; хижина; 3) австрал. одноэтажный дом; 4) attr.: ~ cheese прессо'ванный тво'рог; ~ hospital небольшая се'льская больница (без живущих при ней врачей); больница, состоя'щая из нескольких разбросанных коттеджей; ~ piano небольшое пианино. cottager [1cotid33] n 1) живущий в хижине, коттедже; 2) батрак; крестьянин [см. тж. cottar]; 3) амер. дачник, cottar [ Icotsjn 1) илотл. батрак (живущий при ферме); 2) ирл.уст. бедняк-арендатор (плативший ренту, установленную на публичных торгах). cotter I [ Tcots] = cottar. cotter II [Icots] n тех. 1) клин, чека, шпонка, костыль; 1)attr.: ~ bolt болт с чекой; ~ key чека. ( cottier [Tcotia] = cottar 2). cotton I [Tcotn] 1. л 1) хло'пок; хлопча'тник ; 2) хлопчатая бумага; бумажная ткань; 3) нитка; a needle and - иголка с ниткой; 4) вата (тж. ~ wool); 2. а 1) хлопковый; 2) хлопчатобума'жный. cotton II [ "kotn] v 1) согласоваться; уживаться (together, with); 2) полюбить, привязаться (to); I don't ~ to him at all он мне совсем не по душе; О - on а) сдружиться (to — с); 6) разг. понимать. 222
сот сои cotton-cake [Tcotnkeik] n хло'пковый жмых. cotton-gin [Tcotnd3in] n хлопкоочистительная машина. cotton-grass [Tcotngra.s] n бот. пушица. cotton-lord [lcotnb:d] и текстильный магнат. cotton-machine [Icotnmsjiin] и бумагопрядильная машина. cotton mill [ 'kotnmil] n хлопкопрядильная фа'брика; хлопкоткацкая фабрика. cottonocracy [,kotn'okr3Si] n магнаты хлопковой торговли и хлопчатобумажной промышленности. Cottonopolis [,kotn 'opalrs] п шутл. г. Манчестер (как центр хлопчатобумажной промышленности). cotton-picker [Тсэпункэ] п 1) сборщик хлопка; 2) хлоп- коубо'рочная машина. cotton-plant [TcD:tnpla:nt] и хлопчатник. cotton-planter [Tco:tn;pla:nt3] n хлопково'д. cotton-spinner fko:ni,spm3] п 1) хлопкопрядильщик; 2) владелец бумагопрядйльни. cotton-tail [Tcotnteil] n америка'нский кролик. cotton waste [lotnweist] n хло'пковые отбросы, уга'р. cotton weed fkotn/wv.d] = cudweed. cotton wool [Tsotn'wul] и 1) хло'пок-сырёц; 2) вата. cottony [Tcotni] a 1) хло'пковый; 2) пушистый, мя'гкий. cotton yarn [lcotnja:n] n хлопчатобумажная пряжа. cotyledon ^koti'liidsn] n бот. семядоля. couch I [kautf] 1. n 1) кушетка; 2) поэт, ло'же; 3) ло'гови- ще, берло'га; нора'; А) жив. грунт, предварительный слой (краски, лака на холсте); 2. v )) (тк. в р. р.) ложиться; 2) лежать, притаиться (о зверях); 3) излагать, выражать, формулировать; the refusal was ~ed in polite terms отказ был облечён в вежливую фо'рму; 4) снимать с глаза (катаракту); 5) взять наперевес, на руку (копье, пику); 6) с.-х. проращивать (семена и т. п.). couch II [kautf] = couch-grass. couch-grass ['kautfgrcr.s] n бот. пырей ползучий. cougar [1ш:дэ] п зоол. пума, кугуа'р. cough [kof] 1. п ка'шель; 2. v ка'шлять; П ~ down кашлем заставить замолчать (говорящего); ~ out отхаркивать; ~ up а) = - out; б) сболтнуть, проболта'ться, выдать (что-л.). cough-drop [Teardrop] n X) сре'дство от кашля; 2) что-л. крайне неприятное. cough-lozenge [ tof lozmd3] n таблетка от ка'шля. could [kud (полная форма); ksd (редуцированная форма)] past от сап I. coulee [Tcu:h] п 1) отверде'вший поток ла'вы; 2) амер. глубокий овра'г; сухое русло. coulisse [ku:1i:s] фр. п 1) театр, кулиса; 2) тех. выемка, паз, желобо'к; 3)attr.\ ~ gossip закулисные сплетни. couloir fku:Iwa:] фр. п ущелье. coulomb [1cu:lom] n эл. куло'н. coulter [Tcoults] n реза'к, нож плуга. council ['kaunsl] и 1) совет; World Peace С. Всемирный Сове'т Мира; Security С. Совет безопасности; town - муниципалитет, городско'й совет; С. of Action комитет де'йствия; - of war военный совет (тж. перен.); 2) совещание; ~ of physicians консилиум врачей; 3) церко'вный собо'р; 4) библ. синедрио'н. council-board [Tcaunslboid] n 1) заседание сове'та; 2) стол, за которым происхо'дит заседание совета. councillor [Tcaunsila] n член сове'та; сове'тник. councilman [ "kaunslrmn] и амер. член сове'та (особ, муниципального). counsel [Icaunssl] 1. и 1) обсуждение, совещание; to take ~ with совещаться с; 2) сове'т; to give good - дать хороший совет; 3) намерение; планы; to keep one's - помалкивать; держать в секре'те; 4) адвокат; группа адвокатов (в каком-л. деле, процессе); King's (или Queen's) С. короле'вский адвокат (по назначению правительства); 2. v давать совет; рекомендовать. counsellor [Tcaunsb] n 1) сове'тник; 2) амер., ирл. адвокат. count I [kaunt] 1. и 1) счёт, подсчёт; to keep ~ вести счёт, учёт, подсчёт; to lose ~ потеря'ть счёт; 2) сосчитанное число'; итог; 3) юр. любо'й пункт обвинительного а'кта, достаточный для возбуждения дела; ¦ on other ~s во всех других отно- ше'ниях; ~ of уаттекст. номер пряжи; 2. v 1) считать, подсчитывать, пересчитывать; 2) принимать во внима'ние, считать; there are ten of us ~ing the children вме'сте с детьми нас десять (человек); 3) полага'ть, счита'ть; 4) иметь значение; идти в расчёт; that does not ~ это не счи- та'ется, не идёт в расчёт; every little ~s вся'кий пустя'к име'ет значе'ние; he does not ~ с ним не стоит считаться; ? ~ for стоить; иметь значение; to - for much (little) име'ть большое (малое) значение; to ~ for nothing не идти в счёт; не иметь никакого значения; ~ in включать; ~ on рассчитывать на что- л., п&кого-л.; ~ out а) опускать, пропускать; б) исключить, не считать, не принимать во внимание; в) парл. отложить заседание из-за отсутствия кво'рума; г) амер. производить неве'р- ный подсчёт избирателей; д) спорт, объявить боксёра нокаутированным; ~ upon = ~ on. count II [kaunt] n граф (не английский). countenance [Tcauntmans] l. n 1) выражение лица', лицо'; to change one's ~ измениться в лице'; to keep one's ~ не показывать вида; сохраня'ть серьёзный вид; to lose ~ потерять самообладание; to put out of ~ смущать, приводить в замешательство; моральная поддержка, поощре'ние; to lend (или to give) one's - оказа'гь моральную подде'ржку; подбодрить; he finds no ~ он не находит поддержки; 2. v 1) одобрять, санкционировать, разреша'ть; 2) морально поддерживать, поощрять; относиться сочувственно. counter I ['kaunts] п прилавок; сто'йка; to serve behind the - служить в магазине. counter II [Tcaunts] n 1) фишка, марка (для счёта в играх); 2) ша'шка (в игре); 3) тех. счётчик; индика'тор обо- ро'тов, тахометр. counter III [Icaunto] 1. 1) противное, обратное; as a ~ to smth. в противовес чему-л.; 2) отраже'ние уда'ра; встре'чный удар, нанесённый одноврёме'нно с парированием удара про- 223
сои сои ти'вника; 3) задник (сапога); 4) восьмёрка (конькобежная фигура); 5) холка; загривок; 6)мор. кормово'й подзор; 2. а противополо'жный; обратный; встречный; 3. adv обра'тно; в обратном направлении; напро'тив; 4. v 1) противостоять; противиться; противоречить; 2) парируя удар, одновременно нанести встречный удар (в боксе). counter- ['kaunt3-]/7re/npoTHBo-, контр-. counteract [,kaunt3'ra;kt] v 1) противоде'йствовать; 2) нейтрализовать. counteraction ^kaunts'raekjbn] га 1) противодействие; 2) нейтрализация. counteractive [,kaunta 'reektiv] 1. a 1) противодействующий; 2) нейтрализующий. 2. n что-л. противодействующее. counter-attack [ТсашпэгэДагк] 1. п контратака, контрнаступление; 2. v контратаковать. counter-attraction [Tcauntsr^traekjbn] n 1) обратное при- тяже'ние; 2) отвлекающее средство. counterbalance 1. п [Icaunt^beelsns] противове'с; 2. v [(kaunts'baebns] уравнове'шивать, служить противовесом. counterblast [Icauntsbla.st] n 1) встречный порыв ветра; 2) контрме'ра; энергичный проте'ст (против чего-л.); 3) контробвинение. counterblow [Tcauntsblou] га встречный удар, контрудар. countercharge [TcauntotJa:d3] 1. п встре'чное обвине'ние; 2. v 1) предъявлять встре'чное обвине'ние; 2) воен. идти в контратаку; контратаковать. countercheck [ 'kaunt3,tfek] и противоде'йствие; препятствие. counter-claim [ Icauntskleim] 1. п встре'чный иск, контрпретензия; 2. v предъявля'ть встре'чный иск. counter-clockwise [ Icaunts Iclokwaiz] adv против (движения) часово'й стре'лки. counter-espionage [ "kaimtsrespi^na^] п контрразведка. counterfeit fkauntsfit] 1. и 1) подделка; 2) обманщик; подставное лицо; 2. а 1) поддельный, подложный; фальшивый; 2) притворный; 3. v 1) подделывать; 2) притворяться; обма'нывать; 3) подражать; быть похо'жим. counterfeiter ['kaunt3,fita] га 1) притво'рщик, обманщик; 2) фальшивомонетчик; подделыватель; 3) имита'тор. counterfoil fkauntafoil] n корешо'к че'ка, квита'нции, би- ле'та и т.п. counterfort fkaunte;fD:t] n контрфо'рс, подпорка. counter-intelligence [ 1saunt9rin,telid33ns] n контрразведка. counter-irritant [,kaunter intsnt] пмед. оттягивающее или отвлекающее сре'дство. counter-jumper [ 'kaunts^Amps] разг. пренебр. см. counterman. 224 counterman [Icauntsmsn] n продаве'ц, приказчик. countermand [,kaunt3'ma:nd] 1. га контрприказ; приказ в отмену пре'жнего приказа; 2. v 1) отменя'ть приказ(ание) или заказ; 2) отзывать (лицо, воинскую часть). countermarch ['kaunt^mcctj'] 1. п воен. контрма'рш; 2. v возвращаться обра'тно или в обратном порядке. countermark [1caunt3;ma:k] n контрольное или пробирное клеймо'. countermine 1. п [Icaunt^mam] контрмина; 2. v [;kaunts'mam] 1) закладывать контрмины; 2) расстраивать происки. counter-offensive [ 'kaunt9ra,fensiv] n воен. контрнаступление. counterpane [Tcauntspem] n 1) покрывало (на кровати); 2) стёганое одея'ло. counterpart [Tcaimtspait] n 1) ко'пия; дубликат; 2) двойник; 3) что-л. (человек или вещь), дополня'ющее другое, хорошо' сочетающееся с другим. counterplot [leauntspbt] 1. га контрзаговор; ;,, 2. v организовать контрзаговор. counterpoint [ "kauntspomt] n муз. контрапункт. counterpoise ['kauntspoiz] l. n 1) противове'с; 2) равновесие; 2. v уравнове'шивать. counter-revolution ['kaunt3rev3;lu:J3n] «контрреволюция. counter-revolutionary fkauntarev^lurjnsn] 1. п контрреволюционер; 2. а контрреволюционный. counterscarp [1cauntsska:p] n воен. контрэска'рп. countershaft [kauntsjaift] n тех. контрпривод, промежуточный вал. countersign [ "kauntasam] l. n 1) пароль; 2) скрепа, контрассигнация; 2, v скрепля'ть (документ) по'дписью, ставить вторую по'дпись. countersink [lcaunt9(sink] тех. 1. п зенко'вка, цико'вка; 2. v зенковать. countervail [Icaunteveil] v 1) противостоять; 2) компенсировать; уравновешивать. countervailing duty [ Icauntsverlin 'dju:ti] n эк. компенсационная пошлина. counterweigh ^kaunts'wei] v уравновешивать. counterweight [Icaunt^weit] n противове'с, контргруз. counterwork 1. n [\тЫэ/у/э:к] противоде'йствие; 2. v [,kaunta 'ws:k] противоде'йствовать; расстра'ивать (планы). countess [Tcauntis] n графиня. counting-house [ Tcauntinhaus] ra 1) контора; 2) бухгалтерия. counting-room ['kauntinrum] амер. = counting-house. countless [ "kauntlis] а несчётный, бесчисленный, неисчислимый. >еб
сои сои countrified [TcAntnfaid] а имеющий деревенский вид. country [Тслгап] n I) страна; 2) родина, отечество (тж. old -); to leave the ~ уе'хать за границу; 3) деревня (в противоположность городу); сельская местность; in the - за городом; в деревне; на даче; in the open - на ло'не природы; 4) периферия, провинция; 5) местность; территория; 6) ландшафт; 7) область, сфера; this subject is quite unknown ~ to me этот вопро'с —чуждая мне область; 8) жители страны, население; 9) attr. сельский; дереве'нский; -0" to appeal (или to go) to the ~ распустить парла'мент и назначить новые выборы. country cousin [TcAntn,kAzn] n дереве'нский житель, провинциал, впервые увидевший город. country dance ['kAntn/da:ns] n контрданс {танец). countryfolk [TcAntnfouk] n pi се'льские жители. country-house [ТслпптЪаш] п\) поме'щичий дом; 2) загородный дом, да'ча. countryman [Тслпгптэп] п 1) сооте'чественник, земля'к; 2) крестьянин, се'льский житель. country party ['kAntrr'pa:ti] п агра'рная партия. country-seat [1t/vntn'si:t] n поместье; имение. country-side [TcAntn'said] n 1) сельская местность; округа; 2) местное сельское население. countrywoman [ IcAntn/wumon] n 1) соотечественница, земля'чка; 2) крестья'нка, се'льская жительница. county [Icaunti] n 1) гра'фство (административная единица в Англии); о'круг (в США); 2) жители графства или округа; 3) attr. относящийся к графству или округу; окружной; ~ borough го'род с населе'нием свыше 50 тысяч, административно выделенный в самостоятельную единицу; ~ council совет графства или округа; ~ court местный суд графства или округа; ~ town, ~ seat главный го'род графства или о'круга. coup [ku:] фр. п удачный ход; удача в делах. coup d'etat [Tcurdei'ta:] фр. п государственный переворот. coupe [1cu:pei] фр. п 1) двухместная карета; 2) двухместный закрытый автомобиль; 3) ж -д. двухме'стное купе'. couple [1слр1] 1. и 1) два, пара; lend me а ~ of pencils дай мне пару карандашей; 2) пара (супруги, жених и невеста; танцующие); 3) сво'ра; 4) па'ра борзых на сво'ре или гончих на смычке; 5) мех. пара сил; 6) эл. элемент; -Ф- to hunt in ~s быть неразлучными; 2. v 1) соединять; 2) связывать, ассоциировать; 3) пожениться; 4) спариваться; 5) ж.-д. сцеплять. coupler [ 1слр1э] п 1) тех. сце'пщик; 2) тех. сце'пка; соединительный прибо'р; сцепля'ющая муфта; 3)радкоустройство связи. couplet [TcApht] n рифмованное двустишие. coupling [TcAplin] 1. pres. p. от couple 2; 2. n 1) соединение; совокупление; спаривание; 2) тех. муфта; сцепле'ние; сопряжение; Ъ)радио связь. coupon [Тсшрэп] п 1) купо'н; 2) талон (продовольственной или промтоварной карточки). courage [ "клг^з] п храбрость, смелость, отвага, мужество; to muster (up) ~, to pluck (up) - отваживаться, набраться храбрости; to lose - испугаться; to have the - of one's convictions (или opinions) иметь мужество поступать согла'сно своим убежде'ниям; -v* Dutch ~ сме'лость во хмелю. courageous [кэ reid^as] а смелый, отважный, храбрый. courier fkurra] n 1) курье'р, нарочный; 2) аге'нт. course [ko:s] 1. п 1) курс, направление; 2) ход; течение; ~ of events ход событий; in the ~ of a year в течение года; the ~ of nature естественный, нормальный порядок веще'й; 3) течение (реки); 4) порядок; очередь, постепенность; in - по спереди, по поря'дку; in due - а) в до'лжное вре'мя; б) до'лжным о'бразом; 5) линия поведения, де'йствия; 6) курс (лекций, обучения, лечения); 7) блюдо; a dinner of three ~s обе'д из трёх блюд; 8): - of exchange валютный курс; 9) скаковой круг; 10) стр. горизонтальный ряд кладки; 11) мор. нижний пря- мо'й парус; 12) геол. простира'ние залежи; пласт (угля), жила; 13) pi физиол. менструа'ция; ¦ a matter of ~ не'что само' собо'й разумеющееся; 2. v 1) пресле'довать, гнаться по пята'м; 2) гнаться за дичью (о гончих); охо'титься с гончими; 3) бежа'ть, течь; 4) горн, прове'тривать. courser [1co:s3] n поэт, (боево'й) конь. court [ko:t] 1. л 1) двор; 2) двор (короля и т. п.); to hold a - устраивать приём при дворе'; 3) суд; амер. тж. судья, судьи; Supreme С. Верхо'вный суд; - of justice суд; С. of Appeal суд второ'й инстанции; to be out of - потерять право на слушание де'ла; перен. потерять силу; this book is now out of ~ эта книга теперь устаре'ла; 4) амер. правление (предприятия); 5) площадка для игр; корт; 6) ухаживание; to make (или to pay) ~ to smb. ухаживать за кем-л.; 2. v 1) уха'живать; искать расположе'ния, популя'рности; 2) льстить; 3) добиваться; to ~ applause стремиться сорва'ть аплодисме'нты; 4) соблазнять (into, to, from);-<>- to ~ disaster наклика'ть несчастье. court-card ['ko:tka;d] n фигурная карта в колоде. courteous fks:tJ3s] а вежливый, учтивый, обходительный. courtesan [;ko:ti'zasn] «куртизанка. courtesy [ "kartisi] n учтивость, обходительность, ве'жли- вость; пра'вила ве'жливости, этикет; by (the) ~ of... благодаря' любезности...; ¦ - title титул, носимый по обычаю, а не по зако'ну (напр., honourable); ~ of the port освобожде'ние от таможенного осмотра багажа. courtezan [,kD:ti'zaen] = courtesan. court guide fko:tgaid] n аристократический а'дрес-ка- ленда'рь. court-house fko:t1iaus] n 1) здание суда; 2) здание, в котором помещаются местные органы управления (в графстве или округе). courtier [1co:tJ3] n придворный. courtliness fko:tlmis] n 1) вежливость, учтивость; 2) изысканность; 3)льстивость. courtly [Tco:tli] a I) вежливый; 2)изысканный; 3) льстивый. court martial f lto:t 'mccjbl] n (pi courts martial) вое'нный суд. 8 Зак. 2633 225
сои cow court-martial [Tco:t'ma:jbl] v судить военным судом. court plaster [Tco:t'pla:st3] n английский пластырь. courtship [To:trrp] n ухаживание. courts martial ['kD.'ts'ma: fsl] pi от court martial. courtyard fko:t'ja:d] n двор. cousin [1cAzn] n 1) двоюродный брат, кузен; двоюродная сестра, кузина (тж. first ~, - german); second ~ троюродный брат; троюродная сестра; first ~ once removed ребёнок двоюродного брата или двоюродной сестры; 2) родственник; to call ~ (или ~s) with smb. считать кого-л. роднёй, претендовать на родство" с кем-л.; 3) титул, применяемый лицо'м ко- роле'вского ро'да в обращении к другому лицу короле'вского рода в свое'й стране'; -О" - Betty слабоумный (человек). cove I [kouv] 1. п 1) бухточка; убежище среди скал; 2) стр. свод; выкружка; 2. v стр. сооружать свод. cove II [kouv] n разг. парень, малый. coven [Tovvan] n шотл. 1) собрание; 2) шабаш ведьм. covenant [Towmsnt] l. n 1) соглашение, договорённость; 2) юр. договор; отде'льная статья договора; С. of the League of Nations ист. статья' Версальского договора об учрежде'нии Лиги наций; 3) библ. завет; the books of the Old and the New С. книги Ве'тхого и Но'вого заве'та; land of the С. «земля' обетованная»; 2. v заключать соглаше'ние. covenanted [ IcAvmantid] 1. р. р, от covenant 2; 2. а связанный договором. coventrate [ "kovantreit] v подвергать разрушительной бомбардировке с во'здуха. coventrize [ Icovsntraiz] = coventrate. cover [IsAva] 1. n 1) (по)крышка; обёртка; чехо'л; покрывало; футляр, колпа'к; 2) конве'рт; under the same - в том же конве'рте; 3) обло'жка, переплёт, крышка переплёта; to read from - to - проче'сть от ко'рки до ко'рки (о книге); 4) убежище, укрытие; прикрытие; under - в укрытии, под защитой [ср. тж. 5) и 7)]; to take ~ укрыться; 5) ширма; предло'г; отговорка; личина, маска; under ~ of friendship под личиной дружбы [ср. тж. 4) и 7)]; 6) обшивка; 7) покров; under-of darkness под покровом темноты' [ср. тж. 4) и 5)]; 8) ком. гарантийный фонд; 9) прибо'р (обеденный); 10) = cover-point; 2. v 1) закрывать; покрывать; прикрывать; перекрывать; накрывать; to ~ a wall with paper оклеивать стену обоями; to - one's face with one's hands закрыть лицо руками; to ~ the retreat прикрыва'ть отступление; to ~ one's tracks заметать свои следы'; 2) укрывать, ограждать, защищать; 3) скрывать; to ~ one's confusion (annoyance) чтобы скрыть (или не показать) своё смущение (досаду); 4) охватывать; относиться (к чему-л.); the book ~s the whole subject книга даёт исчерпывающие све'дения по всему предме'ту; 5) расстила'ться; распространяться; the city ~s ten square miles город занимает десять квадратных миль; 6) амер. разг. дава'ть отчёт (для прессы); 7) разрешать, предусматривать; the circumstances are ~ed by this clause обстоятельства предусмотрены этим пун- 226 ктом; 8) покрывать (кобылу и т. п.); 9) сидеть (на яйцах), 10) целиться (изружья и т. п.); держать под угрозой; 11) спорт. пройти (дистанцию); ? ~ in а) закрыть; б) забросать землёй (могилу), - over скрыть, прикрьгть; - up спрятать, тщательно прикрьпъ. coverage [Тслуэпёз] п 1) охват; 2) зо'на де'йствия; 3) освещение в печати, по радио и т. п. coverall(s) [1iAV3ro:l(z)] n (pi) рабочий комбинезо'н, спе- цоде'жда. cover-crop [Тслуэкгор] п с.-х. покровная культура. covered [ lowad] 1. р. р. от cover 2. 2. a 1) (за)крьпый; укрьпый, защищенный; 2) в шляпе; pray be ~ пожалуйста, надёнь(те) шляпу; to remain ~ не снимать шляпы. cover girl ["клуэ^э: 1] п хоро'шенькая де'вушка, изображение которой помещают на обло'жке журнала; девушка как с картинки. covering [ TcAvsnrj] 1. pres. p. от cover 2; 2. n 1) покрышка, чехо'л; оболочка; покров; 2) обшивка; облицовка; 3) настил; кро'вля; 4) загрузка; 3. я 1) сопроводительный; ~ letter сопроводительное письмо'; ~ note сопроводительная записка; 2) воен.: - party прикрытие; - sergeant замыка'ющий сержа'нт. coverlet [IfAvalit] n покрывало; одеяло. coverlid [Телvalid] = coverlet. cover-point [\av3'point] n спорт. 1) защитник (в игре в крикет); 2) ме'сто защитника (в игре в крикет). covert 1. п [Тслуэ] 1) убежище для дичи (лес, чаща); 2) текст. коверкот (тж. ~ cloth); Ъ)р1 оперение; 2. а [ТслуэЦ 1) скрытый, завуалированный, та'йный; - glance взгляд украдкой; 2)редк. прикрытый; ¦ ~ coat короткое лёгкое пальто'. coverture [TcAvatjus] n 1) укрытие, убежище; 2) юр. положение замужней женщины. covet [ TcAVit] v жаждать, домога'ться (чужого, недоступного). covetous [Телvitas] a 1) жа'дный, алчный (of); 2) скупо'й; 3) завистливый. covey I [1cavi] n I) выводок, стая (особ, куропаток); to spring a - вспугнуть стаю; 2) шутл. стайка, группа (особ, детей, женщин). covey II [Tcouvi] = cove II. cow I [kau] n 1) (pi -s [-z],ycm. тою. kine) корова; 2) самка слона', кита, тюле'ня и т. д.; 3)р1 моло'чный скот; -0- when the ~s come home = по'сле до'ждичка в четверг. cow II [kau] n 1) клин; тормоз; 2) тех. колпак, дефле'ктор, зонт (дымовой трубы). cow III [kau] v запугивать, терроризировать; усмирять. coward [Tcausd] 1. п трус; 2. а 1) трусливый; 2) ро'бкий; малодушный. cowardice ["kauadis] n 1) трусость, 2) малодушие; робость. cowardly [Tcausdli] 1. а трусливый; малодушный; 2. adv трусливо.
cow CRA cow-bane [Icaubem] n бот. вех ядовитый, цикута ядовитая. cowberry [ТсаиЬэп] я брусника. cow-boy [Tcauboi] n 1) пастух; 2) амер. ковбо'й. cow-catcher [ Tcau,ka;tjb] n амер. ж.-д. скотосбрасыватель (на паровозе). cower [Тсаиэ] v сжиматься, съёживаться (от страха, холода). cow-fish [1cau,fiJ] n 1) морская корова; 2) серый дельфин. cow-heel fkau,hi:l] n говя'жий студень (из ножек). cowherd [Tcauhs:d] n 1) пастух; 2) ско'тник. cow-hide fkauhaid] 1. n 1) воловья ко'жа; 2) плеть из во- ло'вьей ко'жи; 2. v стега'ть ремнём. cow-house [Tcauhaus] n хлев. cowl I [kaul] n 1) ря'са, сута'на с капюшо'ном; капюшо'н; 2) колпа'к или зонт над дымово'й трубой; 3) капот или кожух двигателя; 4) ав. обтека'тель. cowl II [kaul] n ушат, лоханка с ушами. cowle [kaul] п англо-инд. охранное свидетельство, про'пуск. cow-leech [Tcauli:tf] празг. ветеринар. cowlick [Tcau^ik] п вихо'р, чуб. cowling [Tcaulin] п ав. капот двигателя, обтекатель. cowman [Тшшпэп] п 1) рабо'чий на ферме; 2) амер. скотопромышленник. cow-pox [Tsaupoks] n о'спа коров. cow-puncher [ 1cau;pAntf э] п амер. разг. ковбой. cowrie, cowry [ 'kauri] n каури (раковина, заменяющая деньги в некоторых частях Азии и Африки). cowshed [Tcaujed] n хлев, коро'вник. cowslip [Tcauslip] n бот. I) первоцвет истинный или ап- те'чный; 2) амер. калужница боло'тная. сох [koks] сокр. разг. от coxswain. coxcomb [ Tcakskoum] = cockscomb 4). coxcombical [koksTcoumikal] а фатоватый, самодовольный. coxcombry fkoks^oumn] n самодово'льство, фатовство". coxswain ['kokswem.'koksn] n 1) старшина шлюпки; 2) рулевой. coxy [ Icoksi] = cocksy. coy [koi] a 1) застенчивый, скромный; 2) уединённый. coyote fkoiout] n зоол. лугово'й волк, койо'т. coyoting [Icoioutirj] празг. хищническая разработка недр. cozen [TcAzn] v надувать, моро'чить. cozenage [TcAznrd3] n обман, надува'тельство. cozy [Tcouzi] = cosy. crab I [кгазЬ] п 1) дикое я'блоко; 2) дикая я'блоня. crab II [krasb] 1. п 1) зоол. краб; 2) (С.) Рак (созвездие и знак зодиака); 3) разг. неудо'бство; неудача; 4) разг. раздражительный, ворчливый челове'к; 5) тех. лебёдка, во'рот; ¦ to catch a - = «поймать леща'»; 2. v 1) царапать когтями (о хищной птице); 2) разг. находить недоста'тки, придирчиво критиковать; 3) мор., ав. сноситься ветром. crab HI [kraeb] n укло'н от заданного направления, крен, скос (о ракете). crabbed 1. [krasbd] p. p. от crab II, 2; 2. [Tcrasbid] aX) раздражительный, ворчливый; 2) трудно понима'емый; неразборчивый (о почерке и т. п.). crabby ftaebi] а раздражительный. crack [kraek] l. n 1) треск; щёлканье (хлыста); 2) трещина; щель, расселина; свищ; 3) уда'р; затрещина; 4) кто-л. или что-л. замечательное; 5) ломающийся голос (у мальчика); 6) si. кража со взломом; 7) si. острота, шутка; саркастическое замечание; •¦• in a ~ мгновенно; 2. а разг. великолепный, первоклассный; знаменитый; 3. v 1) производить треск, шум, выстрел; щёлкать (хлыстом); 2) давать трещину, трескаться; раскалывать(ся); колоть, расщеплять; 3) ломаться (о голосе); 4) тех. подвергать (нефть) кре'кингу; D ~ down сломить (сопротивление), - up разг. а) превозносить; рекламировать; б) разбиваться (вдребезги); разруша'ться; потерпе'ть ава'рию (о самолёте); вызвать ава'рию (самолёта); в) стареть; слабе'ть (от старости); •¦¦ to - a bottle распить, «раздавить» бутылку (вина'); to ~ a joke отпустить шутку; to ~ a smile улыбнуться; to ~ a record амер. поставить или побить реко'рд; to ~ a window распахнуть окно'. crackajack [Тсгазкэ^зэек] si. 1. п замечательный, талантливый челове'к; 2. а замечательный, талантливый. crack-brained ["kraekbremd] a 1) слабоумный, помешанный; 2) бессмысленный, неразумный (о поведении, поступке). cracked [kraskt] 1. р. р. от crack 3; 2. a 1) треснувший; 2) пошатнувшийся (о репутации, кредите); 3) выживший из ума'; his brains are -он ненормальный; 4) ре'зкий; надтреснутый (о голосе). cracker [Тсгагкэ] п 1) шутиха, хлопушка-конфе'та; 2) тонкое сухое печенье; 3) pi щипцы для орехов; 4) амер. прозвище белых бедняков в южных штатах США; 5) si. ложь; 6) тех. дробилка; ¦ to be ~s si. рехнуться. cracking [toekirj] 1. pres. p. от crack 3; 2. n тех. крекинг. crackjack [ 1craskd3aek] n ма'стер своего' дела. crack-jaw [Тстэек^зэ:] а разг. с трудо'м выгова'риваемый (о слове). crackle [Tfraekl] 1. п потрескивание; треск; хруст; 2. v потрескивать. crackling [Tcraeklirj] 1. pres. p. от crackle 2; 2. n 1) треск; хруст; 2) поджаристая ко'рочка (поросёнка); 3)р/шква'рки. cracknel [ "krasknl] п 1) сухо'е пече'нье; 2) поджа'ристая свинина; 3)/?/шкварки. cracksman [Tcraeksmon] n взломщик. cracky [ Tcraeki] a 1) потрескавшийся или легко' трескающийся; 2) помешанный. cradle [Tcreidl] l. n 1) колыбель, люлька; 2) начало, истоки; младенчество; the ~ of civilization истоки цивилизации; 3) рычаг 227
CRA CRA (телефона); he dropped the receiver into its ~ он положил трубку; 4) тех. рама, опора, подушка; 5) воен. люлька (орудия); 6) горн, лоток для промывки золотоносного песка; 7) мор. спусковые салазки; 2. v 1) качать в люльке; убаюкивать; 2) воспитывать с са'мого ра'ннего де'тства; 3) горн, промывать (золотой песок). cradling [Tcreidlirj] l.pres. p. от cradle 2; 2. n 1) качание в люльке; 2) стр. сруб, рама. craft [kra:ft] n 1) ло'вкость, уме'ние, искусство; сноро'вка; 2) хитрость, обман; 3) ремесло'; 4) (the С.) масонское бра'т- ство; 5) судно; собир. суда'всякого наименова'ния; 6) самолёты); 7) attr. цехово'й; ~ union а) профсоюз, организованный по цехово'му принципу, цехово'й профсоюз; б) ист. гильдия. craft-brother ['кга.г^Ьглбэ] п 1) това'рищ по ремеслу; 2) масо'н. craftily [1cra:ftili] adv 1) хитро; 2) обманным путём. craftiness fkra:ftmis] n хитрость, лука'вство. craftsman [1cra:ftsm9n] n 1) мастер, ремесленник; 2) ху- до'жник, мастер. craftsmanship fkra:ftsmanfrp] n мастерство. crafty [1cra:fti] a I) ло'вкий, искусный; 2) хитрый. crag [kraeg] n скала, утёс. craggy [Tcraegi] a I) скалистый, изобилующий ска'лами; 2) крутой, отве'сный. cragsman [Тсгагдгтэп] п альпинист. crake [kreik] n I) зоол. болотная курочка; 2) крик болотной курочки. cram [кгазгп] 1. и 1) давка, толкотня'; 2) нахва'танные зна'ния; 3) зубрёжка; 4) si. обма'н, мистифика'ция; 5) пища для отко'рма живо'тных и птицы; 2. v 1) впихивать, втискивать (into); 2) переполнять; the theatre was ~med теа'тр был набит битко'м; 3) пичкать, откармливать; 4) наедаться; 5) вбивать в голову; втолко'вывать; натаскивать к экзамену; 6) на'спех зазубривать (часто ~ up); 7) si. лгать. crambo fkrasmbou] n 1) игра в подыскание рифм; 2) пре- небр. рифмоплётство; 3) ри'фма; -v- dumb ~ шара'да-панто- ми'ма. crammer [Тсгветэ] п 1) репетитор, натаскивающий к экзамену; 2) si. ложь. cramp [кгагтр] 1. я 1) судорога, спа'зма; 2) тех. зажим, скоба; 3) горн, целик; 2. v 1) вызывать судорогу, спазмы; 2) связывать, стеснять (движение); мешать (развитию); суживать; 3) тех. скреплять скобо'й. cramped [krsempt] 1. р. р. от cramp 2; 2. a 1) страдающий от судорог; 2) стиснутый; стеснённый (в пространстве); 3) чрезмерно сжатый (о стиле); 4) неразборчивый (о почерке); 5) ограниченный (обумственных способностях). cramp-fish ['krasmr^fif] n зоол. электрический скат. cramp-iron [Тсгаетр^юп] = crampon 1). crampon ["кгазтрэп] п\)тех. железный захват; 2) pi шипы' на подо'швах о'буви или на подко'вах. cranage [1creinid3] n 1) пользование подъёмным краном; 2) плата за пользование краном. cranberry [Icraenbari] п клюква. crane [krem] 1. п 1) журавль; 2) тех. (грузо)подъёмный кран; 3) сифон; 2. v 1) вытягивать ше'ю, чтобы лучше разглядеть (часто ~ out, ~ over, ~ down); 2) поднимать кра'ном; Ъ)разг. останавливаться, колебаться перед трудностями, опасностью (at). crane-fly [Tcremflai] n зоол. долгоно'жка. crane's-bill [1treinz,bil] n бот. герань, жураве'льник. crania [Tcremja] pi от cranium. cranial [Icreinjal] а черепной. craniometry [,kremi 'omitri] n измерение черепа, кранио- ме'трия. cranium [Icremjsm] n (pi -nia) че'реп. crank I [krserjk] 1. n тех. кривошип; коле'но; коле'нчагый рычаг; заводная ручка, рукоятка; 2. v 1) сгибать; 2) заводить рукоятью. crank II [кгагпк] 1. п 1) причудливый оборот (речи); 2) прихоть, причуда; 3) человек с причудами; 2. а 1) расшатанный (о механизме); 2) слабый (о здоровье); 3) мор. валкий. crank case fkraerj^keis] n тех. картер коле'нчатого ва'ла. cranked [kraerjkt] 1. р. р. от crank I, 2. 2. а коленчатый, изо'гнутый. crankshaft ['kraerjkja:ft] n тех. коленчатый вал. crankweb [Tcrsenkweb] n тех. плечо' кривошипа. cranky [Icrjenki] a l) расшатанный, неисправый; капризный, с причудами; 4) эксцентричный; 5) извилистый, полный закоулков. crannied [Tcraenid] а потрескавшийся. cranny I [Icraeni] n щель, трещина. - cranny II [ Tcrseni] n англо-инд. служащий-индус, умеющий писать по-английски. crap [кггер] п 1) диал. гречиха; 2)разг. чепуха; 3) si. деньги, 4) attr. si: ~ shooting азартная игра в ко'сти; *С- to take a ~ оправляться (в уборной). crape [kreip] n 1) креп; перен. траур; 2) траурная повя'зка, повязка из кре'па. craped [krerpt] a 1) завитой; 2) одетый в траур; 3) отделанный крепом. crappy [Tcraspi] а дрянно'й, паршивенький, пога'ненький. craps [kraeps] n амер. азартная игра в ко'сти. crapulence [ 'kraepjulsns] n 1) похме'лье; 2) пья'ный разгул. crapulent [Taaspjulsnt] a 1) в состоянии похмелья; 2) предающийся како'му-л. поро'ку (распутству, пьянству, обжорству). crapulous [Tcraepjubs] = crapulent. crapy [Tcreipi] а креповый. 228
CRA CRE crash I [kraej] 1. n 1) грохот; треск; 2) сильный удар при падении, столкновении; 3) авария, поломка, крушение; 4) крах, банкротство; 2. adv с гро'хотом, с тре'ском; 3. v 1) па'дать, рушиться с тре'ском; гро'хотом (часто ~ through, ~ down); грохота'ть; to ~ into smth. наскочить на что-л. с тре'ском; 2) разбить, разрушить; вызвать ава'рию; to ~ a plane сбить самолет; 3) потерпеть аварию, круше'ние; разбиться при паде'нии; 4) потерпеть крах; 5) амер. si. проникнуть «за'йцем», без биле'та или без приглаше'ния; to ~ a party явиться без приглаше'ния; to - the gate пройти в театр (на конце'рт и т. п.) без биле'та; Г.1 - in, ~ on si. вторгаться. crash II [кггеД п суро'вое полотно', холст. crash-helmet [Tcrae^helmit] n шлем лётчика или водителя автомашины. crash-land [lcrasjla;nd] v ав. разбиться при поса'дке. crash pad ['krsejpaed] n защитная подушка. crashproof [Tcreejpru:f] а тех. неломающийся. crass [krass] a I) грубый; 2) полнейший (о невежестве и т. п.). crassitude [lcraesitju:d] n крайняя тупость, глупость. cratch [krastj] n кормушка (особ, для кормления животных на открытом воздухе). crate [kreit] 1. п 1) упако'вочная клеть или корзина; ра'ма стеко'лыцика; 2) ав. si. самолёт; 2. v упаковывать в клети, корзины. crater [Icreita] n 1) кратер (вулкана); 2) воро'нка (от снаряда); 3) археол. кра'тер (сосуд). cravat [kre'vajt] фр. п галстук; шарф. crave [kreiv] v 1) страстно желать, жаждать (for); 2) просить, умоля'ть; 3) тре'бовать (об обстоятельствах). craven [Ttreivsn] 1. а малодушный; трусливый; to cry ~ сда'ться; струсить; 2. п трус. craving [ Tcreivirj] 1. pres. p. от crave; 2. n стра'стное жела'ние, стремление (for). craw [kro:] n зоб (у птицы). crawfish [1<;ro:fif] 1. n = crayfish; 2. v амер. разг. идти на попятный. crawl [kro:I] 1. v 1) по'лзать, ползти; to - about еле передвигать но'ги (о больном); 2) пресмыкаться; 3) кишеть (насекомыми; with); 4) чувствовать мура'шки по телу; 5) амер. si. идти на попятный; 2. п 1) по'лзание, ме'дленное движение; to go at a ~ ходить, двигаться ме'дленно; 2) пресмыка'тельство; 3) спорт, кроль (стиль плавания; тж. ~ stroke); 4) гидр, зато'н, то'ня. crawler [1<гэ:1э] п 1) пресмыкающееся животное; 2) низко- покло'нник; 3) медленно едущий извозчик; 4) тех. гусеничный ход; 5) pi ползунки (одежда для ползающих детей); 6) attr. тех. гусеничный. crawly fkro:li] а разг. испытывающий ощуще'ние мура'шек по те'лу. crayfish ['kreifij] n 1) речно'й рак; 2) лангуст(а), деся- тино'гий морско'й рак. crayon fkreran] 1. и 1) цветно'й каранда'ш; цветной мело'к; пастель; 2) рисунок цветным карандашом, пастелью; 3) эл. уголь в дугово'й лампе; 4) attr. рисовальный, для рисова'ния; ~ paper рисовальная бума'га; -О- ~ vesicant detector воен. каран- да'ш-индика'тор присутствия ко'жно-нарывно'го ОВ; 2. v рисова'ть цветным карандашом или мелком. craze [kreiz] 1. л 1) мания; пункт помеша'тельства; 2)разг. мо'да, повальное увлечение (for); to be the ~ быть в мо'де, производить фурор; 3) трещина в глазури; 2. v 1) сводить с ума'; 2) сходить с ума'; 3) де'лать волосные трещины на глазури. crazy [Tcreizi] a 1) сумасшедший, безумный; 2) разг. по- ме'шанный (на чём-л.); сильно увлечённый (about); 3) ша'т- кий; разваливающийся; 4) покрытый трещинами (о глазури); 5) сде'ланный из куско'в различной фо'рмы; ~ quilt лоскутное одеяло; - bone = funny-bone. creak [kri:k] 1. n скрип; 2. v скрипеть. creaky [1cri:ki] а скрипучий. cream [kri:m] 1. л 1) сливки; крем; 2) что-л. отбо'рное, са'мое лучшее; цвет (чего-л.); the ~ of the joke, of the story соль шутки, расска'за; the ~ of society «сливки о'бщества», 3) крем (косметическое средство); 4) пе'на; 5) attr. = cream- coloured; 6) attr:. - freezer моро'женица; •¦• ~ of lime стр. из- вестко'вое молоко'; 2. v 1) отста'иваться; 2) пениться; 3) снимать сливки; 4) прибавлять сливки (в чай и т. п.). cream cheese [Tcri:m'tji:z] n сливочный сыр. cream-coloured [Tcriirr^kAbd] а кремового цвета. creamery [1сп:тэп] п 1) маслобо'йня; сыроварня; 2) молочная. cream-laid paper [ "kri:mleid,perp3] n бума'га кре'мового цве'та. cream of tartar [Icriimav'tarts] n винный камень. cream-wove paper fkri:mwouv,peip3] n веле'невая бума'га кре'мового цве'та. creamy fkrirmi] a 1) сливочный; жирный; 2) кре'мовый. crease [kri:s] 1. n 1) складка; сгиб; загиб; отутюженная скла'дка брюк; 2) черта', граница (в играх); 3) конёк (крыши); 4) старое русло реки; 2. v 1) мя'ть(ся); this material ~s easily эта материя легко' мнётся; 2) утюжить складки; 3) загиба'ть, фальцевать. creasy [1cri:si] а смятый, морщинистый, лежащий скла'д- ками. create [krk'eit] v 1) творить, создавать; 2) возводить в зва'ние; he was ~d a baronet он получил титул баронета; 3) вызывать (какое-л. чувство и т. п.); производить (впечатление и т. п.); 4)разг. суетиться, волноваться; he is always creating about nothing он всегда' суетится без толку. creation [krifeifsn] n 1) создание; (со)творе'ние, созида'ние; 2) произведение (науки, искусства); 3) мироздание; 4) воз- веде'ние в звание. creative [kri:'eitiv] а творческий, продуктивный. 229
CRE CRE creator [kri:'eita] n творец, создатель; автор. creature [Icriitfa] n 1) создание, творение; 2) живо'е существо'; 3) тварь; 4) человек (как эпитет жалости или нежности); 5) креатура, ставленник; 6) шутл. «зелье», спиртные напитки; -0- ~ of a day зоол. подёнка; - comforts а) земные бла'га; б) воен. мелкие предме'ты личного потребле'ния (папиросы и т. п.). creche [kreijl фр. п детские ясли. credence [ Icrkcbns] n 1) вера, дове'рие; to give ~ to smb. поверить кому-л.; letter of ~ рекомендательное письмо; 2) же'р- твенник (в алтаре; тж. ~ table). credent [Tmidant] а доверчивый. credential [kn'denjal] n 1) мандат; удостоверение личности; рекомендация; 2) pi верительные грамоты (посла); 3) pi attr. мандатный; ~s committee мандатная комиссия. credibility ^kredibrliti] n вероятность, правдоподобие. credible [Tcredabl] а вероятный; заслуживающий доверия. credit [ laedit] 1. п 1) ве'ра; дове'рие; to give ~ to smth. поверить чему-л.; 2) хорошая репутация; 3) похвала, честь; to one's - к чьей-л. че'сти; the boy is a - to his family мальчик делает честь своей семье'; to do smb. ~ делать честь кому-л.; 4) влияние; значение; уважение (of, for); 5) амер. зачёт; удостоверение о прохожде'нии како'го-л. курса в учебном заведе'нии; 6) фин. кредит; долг; сумма, записанная на прихо'д; правая сторона бухгалтерской книги; on ~ в долг; в кредит; 2. v 1) ве'рить; доверя'ть; 2) приписывать; to ~ smb. with good intentions приписывать кому-л. добрые намерения; 3) фин. кредитовать. creditable [ "kreditsbl] а похвальный, делающий честь (кому-л.). credited [Tcreditid] 1. р. р. от credit 2; 2. а тех. перспективный (о руднике и т. п.). creditor fkredits] и 1) кредитор; 2) правая сторона бухгалтерской книги. credo [\&Аои]лат. п (pi -os [-ouz]) \)церк. символ веры; 2) убеждения, кре'до. credulity [kn'dju:liti] n легковерие, дове'рчивость. credulous ['kredjulss] а легковерный, доверчивый. creed [kri:d] n 1) вероуче'ние; символ веры; 2) кредо, убежде'ния. creek [kri:k] n 1) бухта, залив; устье реки; 2) амер. приток; руче'й. creel [kri:l] n 1) корзина для рыбы; 2) текст, ра'ма для катушек. creep [kri:p] 1. v (crept) 1) по'лзать; пресмыкаться; 2) е'ле передвигать ноги (о больном); 3) стлаться, виться (о ползучих растениях); 4) красться, подкрадываться (часто ~ in, ~ into, ~ up); to ~ about on tiptoe ходить на цыпочках; to ~ into smb.'s favour втираться к кому-л. в дове'рие; 5) содрогаться; чувствовать мура'шки по телу; it makes my flesh (или blood) ~ меня'мороз по ко'же продирает от этого; 6)мор. тралить; 7) тех. набегать по ине'рции (оремне и т.п.); 2. п \)р1разг. содрогание; мурашки; 2) лазейка для скота' (в изгороди); 3) геол. движущийся оползень; обвал; 4) тех. крип, ползучесть металла; 5) мор. до'нный трал, драга; 6) тех. набегание по инерции. creeper ['кп:рэ] и 1) ползучее расте'ние; 2) пресмыка'ю- щееся живо'тное; 3) pi шипы' на подо'швах; 4) тех. дра'га; ко'шка. creepy [Tcri:pi] a 1) вызывающий мурашки, бросающий в дрожь; 2) ползучий; 3) пресмыкающийся. creese [kri:s] и малайский кинжал. cremate [kn'meit] v кремировать, сжигать трупы. cremation [kn'meifsn] n кремация. crematoria [,кгетэЪ:пэ]р/ от crematorium. crematorium [,кгетэЧэ:пэт] п (pi -s [-z], -ria) крематорий. crematory [Тсгетэгэп] = crematorium. cremona [kri'mouns] и кремо'нская скрипка. crenate(d) ['kri;neit(id)] а бот. горбдчатый (о листе). crenel(l)ated [Tcremleitid] а зубчатый. crenel(le) [ "krenal] n архит. амбразура. creosote [ "krrasout] n хим. креозо'т. crepe [kreip] фр. п креп (ткань). crepitate [Tcrepiteit] v 1) хрустеть, потрескивать; 2) хрипеть. crepitation [,krepi'teijbn] n 1) хруст, потрескивание; 2) хрипы (при пневмонии). crept [krept] past up. p. от creep 1. crepuscular [kn'pAskjuls] a 1) сумеречный; тусклый; 2) зоол. сумеречный. crescendo [kn'Jendou] um. 1. n муз. креще'ндо; 2. adv в бурном темпе, нарастая. crescent [Tcresnt] 1. п 1) полумесяц; серп луны; последняя че'тверть луны'; 2) полукруг; -О- С. City амер. г. Но'вый Орлеа'н; 2. а 1) растущий, возрастающий; 2) име'ющий фо'рму по- луме'сяца, серповидный. cress [kres] n кресс (салат). cresset [ Tcresit] n факел, светоч. crest [krest] 1. n 1) гребешо'к (петуха); хохоло'к (птицы); 2) грива; хо'лка; 3) гре'бень шле'ма; шлем; 4) гре'бень (волны, горы, крыши); on the ~ of the wave на гре'бне волны; перен. на вершине славы; 5) конёк (крыши); 6) тех. пика (нагрузки); 2. v 1) служить гре'бнем; уве'нчивать; 2) достига'ть вершины; 3) вздыматься (о волнах). crested [ "krestid] 1. р. р. от crest 2; '' 2. а снабжённый, украшенный гре'бнем, хохолко'м. crest-fallen [Icres^foibn] а упавший духом, унылый; удручённый. cretaceous [kn 'terfss] а геол. мелово'й. Cretan [Tartan] 1. а критский; .. ...... 2. п критянин. cretin fkretm] n кретин. 230
CRE CRI cretinism ['kretmizom] n кретинизм. cretinous [ Icretmss] а слабоумный, страдающий кретинизмом. cretonne [kre'ton] n текст, кретон. crevasse [kn 'vass] n рассе'лина в леднике'. crevice [ Tcrevis] n 1) щель, расще'лина; 2) тре'щина, содержащая жилу. crewl [kru:] л 1) судовая команда; экипаж (судна); 2) воен. орудийный или пулемётный расчёт; 3) бригада или арте'ль рабо'чих; engine ~ паровозная бригада; 4) компа'ния, шайка. crew II [km:] past от crow I, 2. crew-cut [1cru:kAt] n мужска'я стрижка, ёжик. crewel [1cm:il] n 1) тонкая шерсть (для вышивания); 2) вышивание шфстью. crib [knb] 1. л. 1) ясли, кормушка; стойло; 2) де'тская крова'тка (с боковыми сетками); 3) верша для ло'вли ло- со'сей; 4) хижина; небольшая ко'мната; 5) ларь, закро'м; 6) si. квартира, дом; магазин; to crack a - совершить кражу со взло'мом; 7) школ, подстро'чник, шпаргалка; %)разг. плагиат (from); 9) горн, сруб кре'пи; костро'вая крепь; 2. v 1) запира'ть, заключать в тесное помещение; 2) школ. списывать тайко'м; Ъ)разг. совершать плагиат (from). cribbage [ ТотЫстз] п 1) кри'бедж (карт, игра); 2) разг. плагиат. crib-biting [Tcrib,baitirj] п вет. прикуска (у лошади). cribble [Icnbl] n гро'хот; решето; сито. cribriform fknbnfo:m] a 1) анат. решётчатый; 2) бот. ситовидный. crick [knk] l. n растяжение мышц; 2. v растянуть мышцу. cricket I [ Tcnkit] п сверчо'к; <0- lively (или merry) as a - жизнерадостный. cricket II [Icnktt] спорт. 1. п крикет; -О* it is not -разг. не по пра'вилам; нечестно, низко; 2. v играть в крикет. cricket III [Tcnkit] n низкий стул или табуре'т; скаме'ечка для ног. cried [kraid] past и р. р. от cry 2. crier ["кгаю] n 1) крикун; 2) глашатай. cries [kraiz] pi от cry 1. crikey [TcraikiJ int разг. = бо'же мо'й! (восклицание удивления). crime [kraim] 1. п преступле'ние; злодея'ние; ~s against humanity преступления против человечности; бурж. соц. акт, возбужда'ющий в о'бществе стремле'ние мщения; 2. v воен. карать за нарушение устава. Crimean [krai гшэп] а крымский. crime-sheet [Tcraimfi:t] n воен. штрафной список. criminal [Icnmml] 1. а преступный; криминальный, уголовный; ~ law уголо'вное пра'во; ~ action уголо'вное дело; 2. п преступник; war ~ военный преступник; бурж. соц. человек, ведущий себя враждебно по отношению к целостности о'бщества. * criminalist [ Tcnmmslist] n криминалист, специалист по уголовному праву. criminality [,knmi riasliti] и преступность; виновность. criminalize [ "knmmalaiz] v (обыкн. р. р.) амер. превращать в преступников. criminally fknmimli] adv 1) преступно; 2) согла'сно уголовному праву. criminate [Tenmmert] v 1) обвиня'ть в преступле'нии; инкриминировать; 2) осуждать, порицать. crimination [,knmi rieifsn] n 1) обвинение в преступле'нии; 2) резкое порицание. criminative [ 'knmmativ] а обвинительный, обличительный. criminatory [Тшгшпэпт] а обличающий, обвиня'ющий. criminology [,knmi'nol3d3i] n криминоло'гия. criminous [Icnmmss] a; ~ clerk священник-преступник. criminy [ Icnmmi] int уст. восклицание, выражающее комическое удивление. crimp I [knmp] 1. п аге'нт, вербующий матро'сов и солдат обма'нным путём; -0- to put a - in (или into) (по) мешать (в чём-л.), расстро'ить (чьи-л. планы); 2. v вербовать обманным путём. crimp II [knmp] v 1) завива'ть; гофрировать; 2) надрезать мясо или рыбу перед готовкой. crimper [1штрэ] п 1) обжимание; 2) метал, обжимные щипцы. crimpy [Tcrimpi] а курчавый; вьющийся; волнистый. crimson [Tcrimzn] 1. а тёмно-красный, малиновый; 2. п 1) малиновый цвет; 2) румя'нец; 3. у 1) окрашивать(ся) в малиновый цвет; 2) краснеть, покрываться румя'нцем. cringe [кппдз] 1. п раболе'пие, низкопокло'нство; 2. v 1) раболепствовать (to); 2) проявлять раболепный страх; съёживаться (от страха). cringle [ Icnrjgl] n мор. люверс; кренгельс. crinkle [Tcnrjkl] 1. п 1) изгиб, извилина; 2) складка, морщина; 2. v 1) извиваться; 2) мо'рщить(ся); 3) завивать (волосы). crinkum-crankum [ Тсппкэт Icrasrjkam] разг. 1. п что-л. очень запутанное, сложное; 2. а извилистый. crinoline [ТсппэИ:п] п 1) ткань из ко'нского волоса; 2) кринолин; 3)мор. противоторпедная сеть. cripple [ Tcnpl] 1. п 1) кале'ка, инвалид; 2) (поро'жистый) перека'т в реке'; 2. v 1) калечить, уро'довать; лишать трудоспосо'бности; 2) хромать; 3) приводить в негодность; наносить вред, уро'н; 4) воен. сломить (сопротивление). crippling fknplirj] hpres. p. от cripple 2; 2. n тех. деформация. crises [ 1craisi:z] pi от crisis. crisis [Icraisis] n (pi crises) 1) кризис; economic - экономический кризис; general ~ всео'бщий кризис; economic ~ 231
CRI CRO экономический кризис; political ~ политический кризис; 2) пе- рело'м (в ходе болезни). crisis-ridden [Icraisis^idn] а охваченный кризисом. crisp [knsp] 1. а 1) рассыпчатый, хрустящий; 2) твёрдый, жёсткий; 3) свежий, бодрящий, живительный (о воздухе); 4) ясно очерченный, чёткий (о чертах лица); 5) живой (о стиле и т. п.); 6) решительный {об ответе, нраве); 7) кудрявый, завитой; 8) покрытый рябью; 2. v 1) хрусте'ть; 2) де'лать тесто рассыпчатым; 3) зави- ва'ть(ся); 4) покрыва'ться ря'бью; 5) текст, ворсить. criss-cross [Tcnskros] l. a 1) перекрещивающийся; перекрёстный; 2) раздражительный; ворчливый; 2. п 1) крест (вместо подписи неграмотного); 2) детская игра' в крестики. 3. adv 1) крест-накрест; 2) вкось; 4. v перекрещивать; оплетать (крест-накрест). cristate [Tmsteit] а хохлатый, гребе'нчатый. criteria [кгаг'пэпэ] pi от criterion. criterion [krai'tiarran] n (pi -ia) крите'рий, мерило. critic [Tcntik] n критик. critical fkntiksl] a 1) критический; 2) разборчивый; З) переломный, реша'ющий; 4) амер. дефицитный; кра'йне необходимый; нормируемый; 5) риско'ванный, опасный; угрожа'е- мый; угрожа'ющий. criticaster ['knt^kaests] n ме'лкий, плохо'й критик, критикан. criticism [Taitisizam] n 1) критика; beneath ~ ниже вся'кой критики; destructive ~ уничтожающая критика; 2) критический анализ, разбор, критическая статья'; 3) критицизм (фило- со'фия Канта). criticize [Tmtisaiz] v 1) критиковать, well ~d получивший благоприятный о'тзыв; 2) осуждать. critique [kn'ti:k] фр. п 1) критика; 2) реце'нзия; критическая статья', croak [krouk] 1. п карканье; ква'канье; 2. v 1) ка'ркать; квакать; 2) ворча'ть, брюзжать; 3) накли- ка'ть, напроро'чить беду; 4) si. умере'ть; 5) si. убить. croaker [Тсгоикэ] п 1) каркающий; квакающий; 2) ворчун; 3) прорицатель дурно'го. Croat [ Icroust] n хорват, кроат. Croatian [krou'eijjsn] а хорватский, кроа'тский. crochet [Icroujei] фр. 1. п 1) вышивание тамбуром; 2) вязальный крючок; 2. v вышива'ть та'мбуром. crock I [krok] n 1) глиняный кувшин или горшо'к; 2) че- репо'к. crock II [krok] 1. п кля'ча (тж. перен.); 2. v (обыкн. ~ up) 1) заездить (лошадь); 2)разг. вымотать силы (у человека). crocked [krokt] 1. р. р. от crock II, 2; 2. а замотанный, заезженный, загнанный. crockery [ Тсгэкэп] и посуда (глиняная, фаянсовая). crocket [Tcrokit] n apxum. лиственный орнамент. crocodile [Tcrokadail] n 1) крокодил; 2) шутл. шко'льное гулянье парами (о девочках); 3)attr. крокодиловый; ¦ - shears тех. рычажные ножницы. crocodilian ^kroks'dihsn] а крокодиловый. crocus [Icroukas] n 1) бот. крокус, шафран; 2) тех. кро'кус (окись железа в порошке). Croesus [1cri:s9s] n 1) миф. Крез; 2) обладатель несметных богатств. croft [kroft] n 1) приусадебный участок (в Англии); 2) не- больша'я ферма (в Шотландии). crofter [ТсгэгЪ] п арендатор небольшо'й фермы (в Шотландии). cromlech [ "kromlek] n археол. кро'млех (кельтское сооружение бронзового века). crone [kroun] n старуха, ста'рая карга. crony [lirouni] n близкий, закадычный друг. crook [kruk] 1. п 1) крюк; 2) по'сох; 3) поворот, загиб, изгиб (реки, дороги); а ~ in the back горб на спине'; а ~ in the nose горбинка на носу; 4) si. обма'нщик, плут; on the ~ обманным путём; -Ф- а - in the lot тяжёлое испыта'ние; удар судьбы; 2. v 1) сгиба'ть(ся); изгибать, искривлять; скрючивать(ся); горбиться; 2) выла'вливать, ловить крючком; -Ф- to ~ the elbow si. напиться, наклюкаться. crook-backed [Icrukbaskt] а горбатый. crooked 1. [krukt] p. p. от crook 2; 2. a ['krukid] 1) изо'гнутый, криво'й; ~ nail тех. косты'ль; 2) искривлённый; сгорбленный; 3) непрямо'й, нече'стный; извращённый; 4) добытый нече'стным путём; 5) [krukt] опирающийся на па'лку, на клюку. croon [kru:n] 1. п тихое, монотонное пение; 2. v напевать, crooner [ "кга:пэ] п исполнитель или исполнительница сентиментальных песенок. crop [кгэр] 1. и 1) урожа'й; жатва; посев; heavy - богатый урожа'й; 2) хлеб на корню; land under ~ засе'янная земля; land out of ~ незасе'янная или невозде'ланная земля'; 3) с.-х. культура; technical (или industrial) ~s технические культуры; 4) зоб (у птиц); 5) кнутовище; 6) ко'ротко остриженные волосы; Eton ~ дамская стрижка «под мальчика»; 7) обилие; масса; 8) дублёная шкура; 9) горн, добыча (рудьГ); \0)attr.: ~ rotation севооборот; 2. v 1) собира'ть урожа'й; 2) дава'ть урожа'й; 3) подстригать, обреза'ть; 4) щипа'ть, объеда'ть (траву и т.п.); ? - out геол. обнажаться, выходить на пове'рхность (о пласте); - up а) неожиданно обнаруживаться; возника'ть; б) = - out. crop-eared [1crop,i3d] a 1) корноухий, с обре'занными уша'ми; 2) ко'ротко подстриженный (о пуританах). cropper [Тсгэрэ] п 1) косец, жнец; 2) издо'лыцик (в хлопковых районах США); 3) косилка, жне'йка; 4): a good (или heavy) ~ расте'ние, дающее хоро'ший урожа'й; a light ~ расте'ние, дающее небольшо'й урожа'й; 5) зоба'стый голубь; 6) разг. тяжёлое паде'ние; to come a ~ упасть с ло'шади вниз голово'й; перен. потерпеть ftpax. 232
CRO CRO crop plants [1croppla:nts] n pi хлебные злаки. croppy [Tcropi] n ист. круглоголовый. croquet [Tcroukei] фр. 1. n кроке'т; 2. v крокировать. croquette [кгои Tcet] фр. п кроке'ты {кушанье в виде шаров из мяса, рыбы, риса, картофеля). сгоге [кто:] п англо-инд. десять миллио'нов (рупий). crosier [Тсгоизэ] п епископский посох. cross [kros] 1. и 1) крест; Red С. Красный Крест; 2) распятие; 3) (the С.) христианство; 4) черта, перечёркивающая буквы t, f; 5) тех. крестовина, крест; 6) биол. гибридизация, скре'щивание (пород); 7) помесь, гибрид (between); 2. а 1) поперечный; пересекающийся; перекрёстный; 2) противный (о ветре); противоположный; неблагоприятный; 3)разг. раздражённый, злой, сердитый; he is ~ with you он сердит на вас; ¦ as ~ as two sticks очень не в духе: зол как чёрт: 3. v 1) скре'щивать (шпаги, руки и т.п.); 2) пересекать, переходить (черезулицу и т. п.); переправляться; амер. воен. тж. переправлять: to ~ the Channel пересечь Ла-Манш, по- е'хать на Континент или с Континента в Англию; to ~ the floor of the House парл. перейти из одной партии в другую: to ~ smb.'s path а) встретиться с кем-л.: б) стать кому-л. поперёк доро'ги; 3) креститься; 4) разминуться, разойтись (о людях, письмах); 5) противоде'йствовать, противоречить; препятствовать; 6) биол., с.-х. скре'щивать(ся); D - off, ~ out вычёркивать; ~ over а) переходить, пересека'ть, переезжа'ть, переправляться; б) с.-х. скрещивать; •¦¦ to ~ one's mind прийти в голову; to - the Styx умереть. crossarm [1cros,a:m] n тех. поперечина, попере'чная балка, тра'верс. cross-armed ['kros,a:md] apredic. скрестив руки. cross-bar ['krosba:] n 1) тех. попере'чина, распо'рка; бугель, хомут; 2) спорт, пла'нка (для прыжков); штанга (в футболе). cross-beam [1crosbi:m] n тех. крестовина, поперечная балка, коромысло. cross-bench [Tcrosbentf] n скамья' в английском парламенте для беспартийных депутатов. crossbill [ Tcrosbil] n клёст (птица). cross-bones [Tcrosbounz] n pi изображение двух скрещенных костей, эмбле'ма смерти. cross-bow [Tcrosbou] п ист. самострел; арбале'т. cross-bred fkrosbred] а смешанный, гибридный. cross-breed [Tcrosbri:d] n помесь, гибрид. cross-country [TcrosTcAntn] 1. п пересечённая местность; 2. а проходящий прямико'м, без доро'ги; вездеходный; ~ race спорт, кросс, бег по пересечённой ме'стности; - flight ав. маршрутный полёт; ~ vehicle вездехо'д. cross-cut [TcroskAt] 1. п 1) кратчайший путь; 2) горн, квершлаг; 2. а поперечный. cross-division ['krosdi'vi3n] n лог. перекрёстное разделение. cross-examination [1<rosig,zaemi'nerjsn] n перекрёстный допрос. cross-examine [ "krosrg 'zaernrn] v подвергать перекрёстному допро'су. cross-eyed [Tcrosaid] а косо'й, косогла'зый. cross-fertilize [Tcros'f3:triaiz] v перекрёстно опылять (растения). cross-fire [Tcros(fara] n воен. перекрёстный ого'нь. cross-grained [ Tcrosgremd] a I) свилеватый (о древесине); 2) упрямый, несговорчивый. cross-hatch [ 'kros/hsetJ'] v гравирова'ть или штрихова'ть перекрёстными штрихами. cross head [Tcroshed] n 1) = cross heading; 2) тех. крестовина; 3) тех. крейцкопф, ползун. cross heading [ Tcros,hedirj] n подзаголо'вок (в газетной статье). crossing [Tcrosirj] 1. pres. p. от cross 3; 2. n 1) пересече'ние; скрещивание; скрещение; 2) перекрёсток; перехо'д (черезулицу); 3) переезд по воде', переправа; 4) биол. скрещивание; 5) ж.-д. перее'зд; пересече'ние двух ж.-д. линий; разъе'зд; 6) горн, кро'ссинг; 7) текст, кипер, киперная ткань; 8) тех. крестовина. cross-legged [Tcroslegd] а сидящий, положив ногу на' ногу или поджав ноги «по-туре'цки». cross-light [TcrosTait] n 1) пересекающиеся лучи; 2) ос- веще'ние предмета с различных точек зре'ния. crossly [Tcrosli] adv сварливо; сердито. crossness [ Tcrosnis] n раздражительность, сварливость. cross-patch [Icrospastf] n разг. сварливый человек. cross-piece [Tcrosjri^] n 1) поперечина; крестовина; 2)мор. краспица. cross purpose [Tcros'po:pos] n 1) недоразумение, осно'ван- ное на взаимном непонимании; to be at cross purposes действовать напереко'р друг другу всле'дствие недоразуме'ния; 2) pi игра-загадка. cross question [ Tiros Tcwestfon] n вопро'с, поставленный при перекрёстном допро'се. cross-question [ Teres Tcwestjbn] = cross-examine. cross-rate [Tcrosrert] n валютный курс, соотношение паритетов. cross reference [ Tcros 'refrens] n ссылка на другое ме'сто в той же книге. cross-road [Tcrosroud] n поперечная доро'га; перекрёсток; at the ~s на распутье. cross section [ Tcros,sekjbn] n поперечное сече'ние, поперечный разрез, про'филь. cross-stitch [TcrosstitfJ n вышивка крестиками; крестик. cross-trees [Ttros^uz] n pi мор. салинг. cross voting [ Tcros,voutirj] n голосование про'тив свое'й партии. cross-wind [Tcros,wmd] n встречный, противный ве'тер. crosswise [Tcroswaiz] adv крестообразно; крест-накрест. cross-word [Tcroswo:d] n кроссворд. 233
CRO CRU crotch [krotj] n 1) развилина; разветвление; 2) вилы; крюк; 3) проме'жность. crotchet fkrotfit] и 1) крючок; крюк; 2) фантазия, причуда, каприз. crotcheteer ^krotfs'tra] n фантазёр, человек с причудами. crotchety fkrotfiti] а причудливый; капризный. croton-bug [ "кпнпзпЬлд] n зоол. прусак. crouch [krautf] v 1) припасть к земле' (от страха или для нападения — о животных); 2) раболепствовать, пресмы- ка'ться; to ~ one's back гнуть спину (перед кем-л.). croup I [kra:p] n круп (болезнь). croup II [kru:p] n зад, круп (лошади). croupe [kru:p] = croup II. croupier [Tcruipra] фр. п 1) крупье', банкомёт; 2) заместитель председателя на официальном банкете. crow I [krouj 1. п 1) воро'на; 2) пение петуха; 3) радостный крик (младенца); 4) сокр. от crow-bar; -О- as the ~ flies, in a - line по прямой линии; to eat - подвергаться унижению; смиряться, признавать себя' побеждённым; to have a - to pick (или to pluck) with smb. иметь счёты с кем-л.; 2. v (crowed, crew; crowed) 1) кричать кукареку; 2) издавать ра'достные звуки (о детях); ликовать; [ J ~ over востор- жествова'ть над кем-л. crow II [krou] n лом; во'рот; щипцы. crow-bar Ckrou(ba:)] n тех. лом, вага, аншпуг. crowberry [ ТогоиЬэп] п бот. толокня'нка апте'чная; вороника чёрная. crow-bill [Tcro^bil] n хирургические щипцы. crowd [kraud] 1. я 1) толпа; he might pass in the ~ он не хуже других; 2) толкотня'; давка. 3) мно'жество, ма'сса (чего-л.); 4)разг. компа'ния, группа люде'й; 5); - of saiLwop. форсированные паруса'; 2. v 1) собираться толпо'й, толпиться; тесниться; набиваться битко'м; 2) теснить, вытеснять; 3) амер. оказывать давление; торопить, приставать (с чём-л.); 4)мор. спешить, идти на всех парусах ; ~ into протискиваться, втискиваться; ~ out вытеснять; ~ through = - into. crowded fkraudid] 1. p. p. от crowd 2; 2. a 1) переполненный, битко'м набитый; ~ streets улицы, переполненные наро'дом; 2) полный, наполненный; life ~ with great events жизнь, по'лная великих событий; 3) амер. при- жа'тый, притиснутый; -О- to be ~ for time име'ть вре'мени в обре'з. crowfoot fkroufut] n]) (pi -foots [-s]) лютик; 2) (pi -feet) мор. анапуть; 3) (pi -feet) = crow's-foot 2); 4) (pi -feet) горн. ловйльный крюк. crown [kraun] 1. n 1) венец, корона; 2) (С.) корона, престол; короле'вская власть; коро'ль, королева; to succeed to the ~ на- сле'довать престо'л; 3) (С.) государство; верхо'вная власть (в Англии); 4) вено'к (цветов); 5) вене'ц, заверше'ние; 6) крона, верхушка де'рева; 7) макушка, те'мя, голова'; 8) тулья (шляпы); 9) коро'нка (зуба); 10) кро'на (монета достоинством в 5 шиллингов); 11) форма'т бума'ги (амер. 15 д. X 19 д. — писчей; англ. 16'Л д. х 21 д. — печатной, 15 д. X 19 д. — чертёжной); 12) архит. шелыга арки или сво'да; 13) мор. пя'тка я'коря; 14) тех. коро'нка, венец; 2. v 1) венчать; короновать; 2) вознаграждать; 3) возглавлять; 4) завершать, уве'нчивать; заканчивать; 5) провести в дамки (шашку); 6) поставить коро'нку (на зуб); ¦¦• the end ~s the work поел, конец венчает дело. Crown Colony [ "kraun Tcobnr] n британская коло'ния, не имеющая самоуправления. crowned [kraund] 1. р. р. от crown 2; 2. a 1) увенчанный (with); 2) законченный, завершённый; 3): high (low) - с высо'кой (низкой) тульёй. crown-glass fkraun'gla:s] n кронглас (сорт стекла). crown law ['kraunlo:] n уголо'вное пра'во. Crown prince [Tcraun'pnns] п наследный принц, наследник престола, кронпринц. crown-wheel fkraunwkl] n тех. коронная шестерня', храповое колесо. crow-quill [Icroukwil] n 1) воро'нье перо'; 2) то'нкое стальное перо. crow's-foot [Tcrouzfut] n (pi -feet) 1) pi морщинки у угла глаза; 2) воен. про'волочные силки; Ъ)р1 ав. гусиные лапы. crow's-nest fkrouznest] n 1) воро'нье гнездо'; 2) мор. наблюдательный пост (на мачте). croze [krouz] n утор (в бочке). crozzle [Tcrozl] v обращать в пепел. crucial ['kru:Jpl] a 1) реша'ющий (о моменте, опыте); критический (о периоде); 2) мед. крестообразный. crucian [Tfraijan] n карась. cruciate [1oxi:Jieit] а крестообразный. crucible [Tcru:sibl] n тигель; перен. суро'вое испытание. cruciferous [krur'sifsras] а бот. крестоцве'тный. crucifix [lcru:srfiks] n распя'тие. crucifixion ^krxusi'ftkjbn] n 1) распятие на кресте; 2) муки, страдания. cruciform ["kru;sifo:m] а крестообразный. crucify [1cru:sifai] v 1) распинать; 2) умерщвлять (плоть); 3) мучить. crude [kru:d] a 1) сыро'й, незре'лый; 2) непереваренный; 3) необработанный; неочищенный; 4) грубый; 5) незре'лый, непродуманный; 6) голый (о фактах); 7) крича'щий (о красках). crude iron [Tcru:d(aran] n чугун. crudity [ 1cru:diti] n незрелость, необрабо'танность и пр. [см. crude]. cruel [kraal] a 1) жестокий; безжалостный, бессерде'чный; 2) мучительный; ужасный; - suffering ужасные страдания; ~ war суровая, жестокая война; ~ fate горькая судьбина, - disease тяжёлая, мучительная боле'знь. cruelly [Icraili] adv 1) жестоко; безжалостно; 2) мучительно. cruelty [ 'krualti] и жесто'кость; безжа'лостность, бессердечие. cruet fkru:it] п бутьшочка, графинчик для уксуса или масла. 234
CRU CRY cruet-stand [Tcruutstend] n судок. cruise [kru:z] 1. и крейсерство; морско'е путешествие, плавание; 2. v мор. крейсировать; совершать рейсы. cruiser [\ru:zs] пмор. крейсер; armoured (belted, protected) ~ ист. бронено'сный (бронепалубный) кре'йсер; -v- ~ weight боксёр полутяжёлого веса. cruiser-carrier [IcruizsTcaerra] пмор. крёйсер-авиано'сец. cruising speed fkru:zirjspi:d] n мор. крейсерская скорость. cruising submarine [Tcru:zin'sAbm3ri:n] пмор. кре'йсерс- кая подво"дная лодка. cruller [ТсглЬ] п амер. жа'реный пирожо'к. crumb [ктлт] 1. п 1) (обыкн. рТ) кро'шка (особ, хлеба); 2) мякиш (хлеба); 3) pi крохи, крупицы; ~s of information обрывки сведений; 2. v 1) крошить; 2) обсыпать крошками; обваливать в сухарях; 3) сметать крошки (со стола). crumb-brush [ ТсглтЬглЛ п щётка для смета'ния кро'шек (со стола). crumble [ТсглтЫ] v 1) крошиться; осыпаться; обваливаться; 2) крошить, раздроблять, толо'чь, растира'ть (в порошок); 3) распада'ться, разрушаться, гибнуть (часто - away); his hopes have ~d to nothing его надежды рухнули. crumbly [TcrAmbli] а кроша'щийся, рассыпчатый, рыхлый. crumby [Тсглгш] а 1) усыпанный кро'шками; 2) мягкий (как мякиш); 3) амер. дешёвый; 4) амер. гря'зный; отвратительный; ме'рзкий. crummy fkrAmi] а 1) = crumby 1) и 2); 2)разг. пухленькая (о женщине); У) разг. богатый, зажиточный. crump [кглтр] 1. п 1) сильный удар; тяжёлое паде'ние; 2) воен. si. тяжёлый фуга'сный снаряд; 3) звук от разрыва тяжёлого снаряда; 2. v 1) сильно ударять; 2) воен. si. стрелять, обстреливать. crumpet fkrAjnpit] n 1) сдобная пышка; 2) si. башка; barmy on the ~ сумасбро'дный, взбалмошный. crumple [ Тсглтр1] v 1) мя'ть(ся); комкать; мо'рщиться; съёживаться; this cloth -s very easily эта мате'рия очень мнётся; 2) сгиба'ть, закручивать; 3) падать духом. crumpler [1<:глптр1э] п паде'ние вса'дника вме'сте с ло'- шадью. crunch [кглптД 1. п 1) хруст; 2) скрип; треск; 2. v 1) грызть; хрустеть; 2) скрипеть под ногами; трещать. crupper [Тсглрэ] п 1) подхво'стник (часть сбруи); 2) круп (лошади). crural [laurel] а анат. бедренный. crusade [kru:'seid] 1. п \)ист. крестовый похо'д; 2) поход, кампа'ния (против чего-л.); 2. v выступить похо'дом; бороться (против чего-л.). crusader [kra: 'seida] n 1) ист. крестоно'сец; 2) участник общественной кампа'нии. cruse [kru:z] пуст, глиняный кувшин. crush [кгл|] 1. п 1) раздавливание, дробление и пр. [см. 2]; 2) давка; толкотня; 3)разг. шумное собра'ние, сборище; 4) сокрушительный уда'р; воен. разгро'м; 5) si. увлечение, пылкая любовь; to have (got) a - on smb. очень любить кого-л.; 6) напиток из выжатого фруктового со'ка; 2. v 1) (раз)давйть; 2) выжимать, давить (виноград); 3) дробить, толочь, размельчать; 4) втискивать; 5) мять(ся); 6) уничтожать, подавлять, сокрушать; D ~ down а) смять; придавить; б) раздробить; в) подавить (восстание, оппозицию); ~ out подавить; ~ up размельчить, растолочь, смять; -0- to ~ a bottle of wine выпить, «раздавить» бутьшку (вина). crusher [TctaJs] n 1) тот, кто или то, что сокруша'ет; 2) si. полисме'н; 3) тех. дробилка; аппарат для дробле'ния или размола; бегуны'. crush-hat [TcrAJliaef] n 1) мягкая (фетровая) шля'па; 2) шапокляк (складной цилиндр). crushing [Тшфп] 1. pres. p. от crush 2; 2. а сокрушительный; а - defeat сокрушительный уда'р, тяжёлое пораже'ние; а - reply уничтожа'ющий отве'т. crush-room fkrAJYum] n театр, разг. фойе'. crust [krAst] l. n 1) ко'рка (хлеба); перен. сре'дства к существова'нию; to earn one's - зарабатывать на кусо'к хлеба; 2) что-л., напоминающее корку; ко'рка на ране, затверде'вший слой сне'га; 3) оса'док (вина на стенках бутылки); 4) геол. земная кора; поверхностные отложе'ния; 5) тех. на'кипь (в котле); 6) метал, ко'рка при о'бжиге; 2. v покрыва'ть(ся) коро'й, коркой. Crustacea [krAs'teifjs] n р1зоол. ракообразные. crusted [ To-AStid] 1. р. р. от crust 2; 2. о 1) покрытый ко'ркой; 2) с образовавшимся осадком (о вине); 3) дре'вний; укоренившийся. crustily [TaAStih] adv сварливо; с раздражением. crustiness [TcrAstmis] n сварливость; раздражительность. crusty ['krASti] el) покрытый коро'й, ко'ркой; твёрдый, жёсткий; 2) сварливый; раздражительный; ре'зкий. crutch [krAtf] n 1) костыль (обыкн. pi, тж. a pair of ~es); перен. опо'ра, подде'ржка; 2) раздво'енная подпо'рка; вилка; 3) стойка (мотоцикла и т. п.); 4) мор. кормово'й брештук; уключина. crux I [krAks] n 1) затрудне'ние; трудный вопро'с; недо- уме'ние; the ~ of the matter суть дела; 2) (С.) созвездие Южного Креста'. crux II [krAks] n тигель. cruzeiro [krur'zeirou] n крусейро (денежная единица Бразилии). cry [krai] 1. л 1) крик; 2) мольба; 3) плач; she had a good ~ она выплакалась; 4) собачий лай; 5) сво'ра собак; 6) звук, издаваемый животным; 7) крик уличных разносчиков; 8) молва; on the ~ по слухам; 9) (боево'й) клич; ло'зунг; the popular ~ общее мне'ние, «глас народа»; ¦ much ~ and little wool = мно'го шума из ничего; шума мно'го, толку мало; far ~ а) далёкое расстоя'ние; б) большая разница; in full - а) в бешеной погоне; б) в полном разга'ре; 2. v 1) кричать; 2) восклицать; взывать; 3) плакать; to ~ bitter tears плакать горькими слезами; 4) оглашать; объявлять; 235
CRY CUD 5) предлагать для продажи (об уличном разносчике); ? ~ away горько рыда'ть, обливаться слеза'ми; ~ down а) осуждать; 6) умалять, принижа'ть; в) сбивать цену; г) раскритикова'ть; д) заглушать криками; ~ for просить, требовать себе' чего-л.; to - for the moon желать невозможного; ~ off отказываться от сде'лки, наме'рения и т. п., идти на попятный; ~ out а) объявлять во всеуслышание, выклика'ть; б): to ~ one's heart out горько рыдать; -up превозносить, прославлять; -С- there's no use to ~ (или crying) over spilt milk лосл. = сделанного, потерянного не воротишь; to ~ halves тре'бовать свою до'лю; to ~ shame upon smb. порица'ть, стыдить, поносить кого-л.; to - stinking fish а) хулить то, в чём сам заинтересован; б) выносить сор из избы'; to ~ wolf поднима'ть ложную трево'гу. cry-baby ['krai/beibi] n плакса, рёва. crying ['kranrj] 1. pres. p. от cry 2; 2. a 1) кричащий, плачущий; 2) вопиющий, возмутительный. cryochemistry [,kraiou'kemistn] n химия низких температур. cryolite [ Tcraislait] пмин. криолит. crypt [knpt] n ист. крипта, склеп, подзе'мная часо'вня. cryptic fknptik] а 1) загадочный, таинственный; сокро- ве'нный; 2) биол.,мед. скрытый. cryptogam [Icnptougaem] n бот. тайнобрачное (или споровое) растение. cryptogamic ^knptou 'gasmik] а бот. тайнобра'чный, спо'ровый. cryptogamous [knp'togsmss] = cryptogamic. cryptogram [ Icnptougrsem] n криптограмма, тайнопись; шифрованный докуме'нт. cryptograph [1cnptougra:f] = cryptogram. cryptographer [krip'tografb] n шифровальщик. crystal [Tcnstl] 1. л 1) хруста'ль; 2) хруста'льная посуда; 3) криста'лл; 4) прозрачный предмет (особ. поэт, вода, лёд, слеза, глаз); 5) стекло для карманных и ручных часо'в; 6)радио детекторный кристалл; 2. а 1) хруста'льный; 2) кристаллический; 3) чистый, прозрачный, кристальный. crystal-gazing [ Tcnstl;geizirj] л гада'ние с зе'ркалом или посредством «магического кристалла». crystalline [Icnstalam] = crystal 2; ~ lens анат. хрусталик (глаза). crystallite [Tcnstslait] n кристаллит. crystallization ^knstslai'zeijsn] n кристаллизация. crystallize [ "knstslarz] v 1) кристаллизова'ть(ся); 2) выливаться в определённую фо'рму; 3) засахаривать(ся) (о фруктах). crystallography ^kristslogrefi] n кристаллография. crystalloid fknstsbid] 1. п кристалло'ид; 2. а кристалловидный. crystal set [ 'knstlset] n радио дете'кторный радиоприёмник. crystalware [Tcnstlwea] n хрустальные изде'лия. ctenoid ['ti:noid] а гребневидный. 236 cub [клЬ] 1. п 1) зоол. детёныш; 2) шутл., пренебр. мо- локосо'с, юне'ц; невоспитанный ма'льчик; unlicked ~ зелёный юнец; 3) амер. разг. новичо'к; 4) разг. молодо'й нео'пытный репортёр; 2. v 1) щениться; 2) охо'титься на лисят. cubage fkju:bid3] n кубатура. Cuban [1<уи:Ьэп] 1. а кубинский; 2. л кубинец. cubbing [ТслЫп] 1. pres. p. от cub 2; 2. п охо'та на лисят. cubbish [ТслЬгГ] а 1) неуклюжий; 2) дурно воспитанный. cubby ['клЫ] п уютное месте'чко или жилище (обыкн. -hole). cube [kju:b] 1. п I) мат. куб; the ~ of 4 is 64 4 в кубе равняется 64; 2) брусок (длямостовой); 3) attr. кубический; the ~ root of 64 is 4 ко'рень кубический из 64 равняется 4; ¦ ~ sugar пилёный сахар; 2. v 1) мат. возводить в куб; 2) вычислять кубатуру, кубический объём; 3) мостить брусчаткой; 4): to ~ ice колоть лёд на кубики. cubic(al) [Tcju:bikCl)] а кубический. cubicle fkju:bikl] n небольшая перегороженная спальня в шко'льном общежитии. cubiform [1sju:bifo:m] а кубовидный. cubism [lyuibizam] п иск. кубизм. cubit fkju:bit] n 1) анат. локтевая кость; 2) ист. ло'коть (мера длины = 45 см). cubital ['kju:bitl] а локтевой. cuboid fkju:boid] 1. п \)мат. кубо'ид; 2) анат. кубовидная кость (плюсны ноги); 2. а имеющий фо'рму куба. cucking-stool [TcAkinstu:!] л ист. позо'рный стул, к которому привязывали же'нщин дурно'го поведения и торговцев-мошенников. cuckold [ТслкэИ] 1. п рогоно'сец, обманутый муж; 2. v наставлять рога, изменять своему мужу. cuckoo 1. л [Icuku:] 1) кукушка; 2) разг. глупец, разиня, «ворона»; 2. a [Icuku:] разг. не в своём уме', сумасше'дший; 3. int [Tculcu:] ку-ку! cuckoo clock [Tcuku:kbk] n часы'с кукушкой. cuckoo-flower [1шки:Паиэ] п бот. 1) серде'чник лугово'й; 2) горицвет, кукушкин цвет. cuckoo-pint [1cuku:pmt] л бот. арум пятнистый. cucumber [ 'kjuiksmba] л огуре'ц; <>• cool as a ~ невозмутимый, споко'йный, хладнокровный. cucumber-tree fkju:k3mb3,tri:] n бот. магно'лия длинноза- острённая, огуре'чное де'рево. cucurbit [kjuloibit] л хим. перегонный куб, рето'рта. cud [kv\d] л жвачка; to chew the ~ жевать жва'чку; перен. пережёвывать старое, размышлять. cudbear [lovdbEs] л 1) лакмус; 2) леканора (лишайник). cuddle fkAdl] 1. л объя'тия;
CUD CUM 2. v 1) прижимать к себе; обнимать; 2) прижиматься {друг к другу; часто ~ up, ~ together); 3) свернуться калачиком. cuddy I ['L\.di] л 1) небольшая каюта; 2) чула'н; буфе'т; У)уст. кают-компания. cuddy II [Ъ\ёг] п 1) осёл; 2) дурак; 3) тех. разг. домкрат. cudgel [ Ъ\ёзэ1] 1. п дубина; to take up the ~s for а) зас- тупа'ться за кого-л.; б) отста'ивать что-л.; 2. v бить палкой; -Ф- to ~ one's brains ломать себе голову. cudweed [1cAd,wi:d] n бот. сушеница. cue I [kju:] n I) театр, реплика; 2) намёк; to give smb. the - намекнуть, подсказать кому-л.; to take one's - from smb. воспользоваться чьим-л. намёком, указанием; 3) кино титр; 4) тел.,радио сигнал; 5)разг. настроение. cue II [kju:] n 1) кий; 2) косичка; 3) хвост, очередь; ¦ to drop a ~ si. умереть. cueist [Teju:ist] n игро'к на бильярде. cuff I [Lvf] n манже'та; обшла'г. cuff II [клг] 1. п удар руко'й или кулако'м; 2. v бить руко'й; колотить. cuff-link [TcA^link] n за'понка для манжет. cuirass [kwi'rss] n кираса, панцирь. cuirassier [^kwrre'sis] n ист. кирасир. cuisine [kwi:'zi:n] фр. п кухня, стол (питание; поваренное искусство). cuke [kju:k] n огурчик, корнишон. cul-de-sac ['kulda'sask] фр. п 1) тупик; глухо'й переулок; 2) тупик, безвыходное положение; 3) анат. слепо'й мешо'к; 4)attr. тупико'вый; ~ station»c.-d. тупико'вая станция. culinary [1сл1тэп] а 1) кулина'рный; кухонный; 2) годный для варки (об овощах). cull [кл1] 1. п (обыкн. pi) 1) отбрако'ванный нагульный скот; 2) амер. забракованные пиломатериалы; 2. v 1) собирать (цветы); 2) отбирать; браковать. cullender [lovlmds] = colander. cully [TcaIi] n разг. 1) жертва обма'на; проста'к; 2) друг, товарищ. culm I [кл1т] п бот. стебель (трав, злаков); соло'мина. culm II [кл1т] п геол. кульм, вершина. culm III [кл1т] п угольная, антрацитовая пыль. culminate [ TcAlmmeit] v 1) достигать высшей точки или степени; 2) астр, кульминировать; достигать апоге'я. culmination [,кл1гш'neijbn] п 1) наивысшая точка; кульминационный пункт; 2) астр, кульмина'ция; зенит. culpability [^клгрэЪгк!!] п виновность. culpable [Тсл1рэЫ] а заслуживающий порица'ния; виновный, преступный. culprit [Ъ\1ргп:] п 1) обвиняемый; 2) преступник; виновный. cult [клк] п 1) вероисповедание; 2) культ, преклоне'ние; - of personality культ личности. cultivate [1o\ltiveit] v 1) обрабатывать, возделывать; 2) с.-х. культивировать (почву,растения); 3)развивать, культивировать; to ~ the acquaintance of smb. ценить, стараться поддерживать знако'мство с кем-л. cultivated [TcAltrveitid] l.p. p. от cultivate; 2. a 1) обрабатываемый; обработанный; ~ area посевна'я площадь; 2) культурный, развитой; 3) изощрённый. cultivation [,kAlft'verj3n] n 1) возделывание (земли); 2) разведение, культура (растений, бактерий и т. п.); 3) развитие (путём упражнения); культивирование. cultivator fkAltiveita] n 1) тот, кто культивирует (что-л.); 2) земледе'лец; 3) культиватор (с.-х. орудие). cultural [TcAltJarsl] а культурный; ¦¦¦ ~ features топ. сооружения, постройки и искусственные насаждения. culture [ТслЩэ] л 1) культура; 2) развитие моральной и интеллектуальной природы человека; 3) общие познания в науке, искусстве (в отличие от профессиональных зна'ний); 4) стадия развития в цивилизации; 5) совокупность достижений, традиций, составля'ющих осно'ву расовых, религиозных, социальных групп люде'й; material ~ материа'льная культура; spiritual ~ духо'вная культура; 6) сельскохозяйственная культура; 7) разведение, возделывание; ~ of vine (oysters, etc.) разведе'ние виноградной лозы' (устрицит. д.); %)бакт. культура, выра'щивание бактерий; 9) отме'тки и назва'ния на топографических картах. cultured [TcAltJbd] a 1) культурный, развитой; 2) культивированный. culver [IcaIvs] n диал. дикий голубь. culverhouse [ IcAlvshaus] n диал. голубя'тня. culvert [IcAlvat] n 1) водопропускная труба'; дренажная труба'; подземный кана'л; 2) горн, подзе'мная штольня. cum [клт] лат. prep с; - dividend включая дивиде'нд. cumber [клтЬэ] 1. п затруднение, стеснение; препятствие; 2. v затрудня'ть, стесня'ть; препятствовать. cumbersome [IcAmbssam] a 1) нескладный; громоздкий; 2) тяжёлый; обременительный. Cumbrian [ТслтЬпэп] 1. п житель Камберленда; 2. а камберлендский. cumbrous [TcAmbras] = cumbersome. cumin [Тслгшп] = cummin. cummer [1слтэ] п шотл. 1) крёстная мать; 2) приятельница; 3) сплетница, кумушка. cummerbund [IcAmsbAnd] n англо-инд. кушак, по'яс. cummin [Тслгшп] п тмин. cumshaw fkAirrJo:] n диал. взя'тка; чаевые. cumulate 1. a fkju:mjulit] нако'пленный; собранный в кучу; 2. v fkju:mjuleit] накапливать; аккумулировать. cumulation [/kju:mju'Ieij3n] п накопление; скопле'ние. cumulative ['kju:mjubtiv] а совокупный, нако'пленный; кумулятивный; ~ evidence юр. совокупность улик; ~ vote систе'ма выборов, при кото'рой каждый избиратель име'ет сто'лько голосов, сколько выставлено кандидатов, и мо'жет отда'ть все свои голоса одному кандидату или распределить их по своему желанию. cumuli [~)ф1:гщ\х\дл\р1от cumulus. cumulo-nimbus [,kju:mjul3 rumbas] n ливневые грозовые облака. 237
CUM CUR cumulus ['kjuimjutas] n (pi -li) 1) кучевые облака; 2) множество, скопление. cuneiform fkju:niifb:m] 1. а клинообразный; 2. и клинообразный знак (в ассирийских надписях). cunning [Тслшп] 1. п 1) хитрость, коварство; 2) ловкость; умение; 2. а 1) хитрый, коварный; 2) искусный, спосо'бный, ловкий; изобретательный; 3) амер. разг. прелестный, изящный, интересный, пикантный. сир [клр] 1. л 1) чаш(к)а; кубок; 2) бот. чашечка (цветка); 3) ал. юбка (изолятора); 4) тех. манжета, кольцо; 5) = cupping- glass; •¦¦ to be in one's ~s быть навеселе'; a bitter ~ горькая ча'ша; the ~ of life чаша жизни; to be a ~ too low быть в подавленном настроении; to fill up the ~ переполнить чашу терпения, 2. v l)бот. принимать чашевидную форму; 2)мед. ставить банки; пускать кровь. cup and ball [1слрэпЪэ:1] п бильбоке (игра). cup-bearer [Тслр^еэгэ] п ист. виночерпий. cupboard [ ТслЬэё] п буфе'т, шкаф; -О- ~ love корыстная любо'вь. cupel [1cju:pel] 1. п пробирная чашка; 2. v определять пробу (драгоценных металлов). cupful [IcApful] n по'лная чашка (чего-л.). Cupid [1cju:pid] n миф. Купидон. cupidity [kju:'piditi] n алчность, жадность; скаредность. cupola [1уи:рэ1э] и 1) купол; 2) тех. вагранка; 3) воен., мор. вращающаяся броневая башня, бронекупол (для тяжёлых орудий). cupping [Tovpirj] 1. pres. p. от cup 2; 2. n применение банок. cupping-glass [TcApinglais] n мед. банка. cupreous [1cju:pri3S] а медный; содержащий медь. ¦ cupriferous [kjui'pnfares] а медистый, содержащий медь. cuprite [Tcjurprait] n куприт, красная медная руда. cuprous [1tju:pr3s] а хим.: - chloride хлористая медь. cup-ties [TcAptaiz] n спорт, состязание на кубок. cur [кэ:] п 1) дворняжка (особ, злая, кусающаяся); шавка; 2) дурно воспитанный, грубый или трусливый человек. curability [/kju3r3'bditi] п 1) излечимость; 2) пригодность для сушки, засола. curable [Tquarabl] a 1) излечимый; 2) пригодный для сушки, засола. Curasao ^kjusra'sou] n ликёр кюрасо. curacy [Tcjusresi] п\) сан священника; 2) прихо'д (церковный). curare [kju'ra:n] n кураре (сильный растительный яд). curassow [Icjuirasou] n зоол. чо'кко (птица). curate [Tcjuant] n помощник приходского священника. curative [Tcjusrativ] 1. а целительный, целе'бный; 2. п. целе'бное средство. curator [kjuo'reits] n 1) хранитель (музея, библиотеки); 2) член правления (вуниверситете); 3) шотл. юр. опекун. 238 curb [кэ:Ь] l.nl) подгу'бный ремень или цепо'чка, «цепка» (уздечки); 2) узда; обуздание; 3) твёрдая о'пухоль на ноге у ло'шади; 4) бордюрный камень; обочина (тротуара, см. тж. kerb); 5) наружный сруб коло'дца; 6) attr. мундштучный; ~ bit мундштучное удило; ~ bridle мундштучная уздечка; 2. v 1) надевать узду (на лошадь); 2) обуздывать; 3) гнуть, сгибать. curb roof [leaityrurf] n двускатная крыша. curbstone fksibstoun] = kerb-stone [см. тж. kerb и curb 1,4)]; ¦ - broker амер. маклер, не состоящий на бирже и совершающий сделки на улице. curcuma Г/кэ:1с)итэ] = turmeric. curd [ks:d] n 1) свернувшееся молоко'; 2) (обыкн. pi) тво'ро'г. curdle [Tcs:dl] v 1) свёртываться (о крови, молоке); 2) за- стьгть (от ужаса), оцепене'ть; 3): to ~ the blood леденить кровь. curdy [1c3:di] а свернувшийся, створо'жившийся. cure I [kjua] l. n 1) лекарство; сре'дство; 2) лече'ние; курс лечения; 3) церк. попечение (о пастве); 4)тех. вулканизация (резины); 2. v 1) вылечивать, исцелять; 2) исправлять (вред, зло); 3) заготовлять, консервировать; 4) вулканизировать (резину). cure II [kjua] п si. чудак. cure-all [1диэг,э:1] и панацея, лекарство от всех болезней. cureless [Tcjualis] а неизлечимый. curette [kju'ret] xup. 1. п кюре'тка, острая ло'жечка; 2. v выскабливать кюреткой. curfew [Icsifju:] n 1) ист. вече'рний звон (сигнал для гашения огней); 2) комендантский час; 3) колпачок (для тушения огня); 4)attr. оса'дный; ~ order осадное положе'ние. curio [Tcjuanou] n (pi -os [-ouz]) редкая, антиква'рная вещь. curiosity ^kjuan'ositi] n 1) любопытство; 2) любознательность; 3) (а ~) дико'вина, редкость; 4) странность; 5) attr. антикварный; ~ shop антикварный магазин; «ла'вка древностей». curious [Iguanas] a 1) любопытный; 2) любознательный; пытливый; 3) странный, курьёзный; возбужда'ющий любопытство; 4) тщательный; искусный; а ~ inquiry тща'тельное иссле'дование; 5) изящный, изысканный. curiously [Icjusmsli] adv странно; необычайно. curium [Icjutrram] пхим. кюрий. curl [кэ:1] 1. п 1) локон; завиток; pi вьющиеся во'лосы; 2) завивка; 3) завиток; спираль; кольцо' (дыма); 4) скручивание (болезнь растений); 5) вихрь, завихрение; 6): ~ of the lips кривая, презрительная улыбка, усме'шка; 2. v 1) завивать(ся); виться (о волосах); крутить; 2) виться, клубиться (о дыме, облаках); 3) рябить (водную поверхность); 4): to ~ one's lip презрительно кривить губы; П -up а) скру'чивать(ся), смо'рщивать(ся); б) разг. скрутить (о несчастье, горе и т. п.); в) испытать потрясение. curler [1гэ:1э] п 1) тот, кто завивает, скручивает; 2) бигуди, папильотка.
CUR CUS curlew [Tca:lju:] n кроншнеп (птица). curlicue [Icsilikju:] n причудливый узор, причудливая завитушка. curling [Тсэ:1гл] X.pres.p. от curl 2; 2. и 1) завивание; скручивание; 2) название шотландской игры, в которой бросают на лёд гладко отшлифованные камни, снабженные ручками; 3. а вьющийся. curling-irons ['k9:lm,ai3nz] npl щипцы'для завивки. curling-tongs [l^hrjtorjz] = curling-irons. curl-paper [Тсэг^регрэ] п папильотка. curly [1c3:li] a 1) кудрявый, курчавый; вьющийся; волнистый; 2) изо'гнутый; -ф- - grain свилеватость, кососло'й (в древесине). curmudgeon [кэ:'тлсгзэп] п 1) грубиян; 2) скупец, скряга. curmudgeonly [кэ: гплёзэпк] I а 1) грубый; 2) скупо'й; l.adv 1) грубо, 2) неохо'тно, скупясь. currant [1слгэп1] п 1) коринка; 2) сморо'дина. currency [TcAransi] n 1) денежное обращение; 2) валюта, де'ньги; 3) употребительность, распространённость; this word (this game) is in common - это очень распространённое сло'во (распространённая игра); to give ~ to smth. пускать что-л. в обращение. current [Ъ\гэп1] 1. и 1) струя; поток; 2) течение; ход (событий и т.п.); 3) эл. ток; 4) гидр, течение, поток; -0- against the - про'тив течения; to breast the ~ идти против тече'ния; 2. а 1) ходячий; находя'щийся в обращении; - coin ходячая монета; перен. общераспространённое мнение; to go (или to pass, to run) ~ быть общепринятым; 2) текущий; - week, - month, etc. текущая неделя, текущий месяц и т.д.; ~ issue текущий но'мер (журнала); 3) скорописный (почерк). curricle [1сэ:пк1] п парный двухколёсный экипаж. curricula [kg'nkjuta] pi от curriculum. curriculum [кэ rikjubm] n (pi -la) курс обучения, учебный план, программа (института,университета). currier [Тслпэ] п коже'вник, коже'венный мастер. currish Гкэ:п$] а дурно воспитанный; грубый; сварливый. curry I [ 1слп] 1. п 1) кэрри (приправа из куркумового корня, чеснока и разных пряностей); 2) блю'до, приправленное кэрри; 2. v приготовлять блюда с кэрри, приправлять кэрри. curry II [Тслп] v 1) чистить скребницей; 2) выделывать ко'жу; -0* to ~ favour заискивать, подлизываться; to ~ acquaintance искать знакомства (с кем-л.). curry-comb [Тслг^коит] п скребница. curry-powder [IcAnpauda] n пряный порошок из куркумы. curse [ka:s] 1. и 1) проклятие; ругательство; 2) бич, бедствие; the ~ of drink пагуба, проклятие пьянства; 3) отлучение от це'ркви; -О- don't care a - наплевать; wouldn't give a ~ гроша бы не дал (за что-л.); not worth a ~ никуда не годный, гроша' не сто'ит; ~s come home to roost проклятия обрушиваются на го'лову проклинающего; = не рой другому ямы, сам в неё попадёшь; 2. v 1) проклинать; ругаться; 2) кощунствовать; 3) отлучать от це'ркви; 4) (обыкн. pass.) мучить, причинять страдания. cursed 1. [k9:st] p. p. от curse 2; 2. a [Tc3:sid] 1) проклятый, окаянный; 2) отвратительный; 3. adv [1c9:sed] 1) чертовски; 2) = cursedly. cursedly [Tc9:sidh] adv ме'рзко, отвратительно. cursive [1c3:'siv] 1. n 1) ско'ропись; 2) рукописный шрифт; 2. a 1) скорописный; 2) рукописный. cursor [Tc3:s3] n тех. стрелка, указатель, движок (на шкале). cursorial [ka:'souri9l] а бегающий (о птицах). cursory [1c9:s3n] а бе'глый, поверхностный. curst [ka:st] = cursed 2 и 3. curt [ks:t] a 1) краткий; сжатый (о стиле); 2) отры'висто- гру'бый (об ответе); 3) коро'ткий. curtail [ka:'teil] v 1) сокращать, укорачивать, урезывать; 2) лишать. curtailment [ka/tetlmsnt] n 1) сокраще'ние, урезывание; 2) лишение. curtain [1сэ:т] 1. n 1) занавеска; to draw the - задёрнуть занаве'ску; 2) за'навес; to drop the ~ опустить занавес; the - falls (или drops, is dropped) занавес падает, представление окончено; the ~ rises (или is raised) за'навес поднимается, представление начинается; to lift the - подня'ть занавес; перен. приподня'ть завесу (над чём-л.); behind the ~ перен. за кулисами, не публично; 3) воен. заве'са; 4) воен. куртина; -О- - lecture выговор, получаемый мужем от жены наедине; to take the ~ выходить на аплодисменты; 2. v занаве'шивать; D ~ off отделять занавесом. curtain-fire fk9:tn,fai9] n воен. огневая завеса. curtain-raiser [Тгэ^гекэ] п одноактная пье'са, исполняемая в начале спекта'кля. curtilage [1сэ:пШз] п юр. участок, прилегающий к до'му. curtsey [Tca:tsi] 1. п реверанс, приседание; to make (или to drop) a ~ присе'сть, сде'лать реверанс; 2. v приседа'ть, де'лать реверанс. curtsy [1c3:tsi] = curtsey. curvature [lra:v3t$3] n кривизна, изгиб, искривление. curve [ks:v] 1. n 1) кривая (линия), дуга; 2) крива'я (диаграмма); 3) изгиб, кривизна, закругление, 4) лекало; 2. v гнуть, сгибать; изгибать(ся). curve piece [1c9:v,pi:s] n стр. кружало. curvet [кэ: 'vet] 1. п курбе'т; 2. v делать курбе'т. curvilinear yraivi'lmra] а криволинейный. cushat fkAJbt] n поэт, лесно'й голубь, вя'хирь. cushion ['kufan] l. n 1) (диванная) подушка; 2) борт (бильярда); 3) подушка (для плетения кружев); 4) тех. упругая прокладка, подушка; 2. v 1) снабжать подушками; подкладывать подушку; 2) замалчивать, обходить молчанием; 3) ставить шар к борту (бильярда); ¦ to ~ a shock смягчить удар. cushiony [ ТшГэш] я похо'жий на подушку; мя'гкий, как подушка. 239
cus CUT cushy fkujt] a si. лёгкий и хорошо оплачиваемый; a -job «тёпленькое месте'чко»; ~ wound лёгкая рана. cusp [kAsp] я 1) рог луны'; 2) (горный) пик; выступ; мыс; 3) острый кончик зуба; 4) точка пересечения (двух кривых). cuspid [lovspid] n анат. клык. cuspidal [Tovspidsl] а остроконечный. cuspidate(d) [1c\spideit(id)] о остроконе'чный. cuspidor [TcAspida:] n плевательница. cuss [Lvs] амер. si. 1. и 1) проклятие; 2) парень; 3) негодный малый, «наказание»; ¦• not to саге а ~ относиться наплевательски; 2. v ругаться. cussedness [ IcASidnis] п амер. si. 1) упря'мство; 2) сварливость; 3) извращённость. custard [IkAStad] n род драчёны. custodian [kAs'toudjan] n 1) сторож; 2) хранитель (музея и т. п.); 3) опекун. custody [TcAStsdi] я 1) опе'ка, попечение; охрана, хранение; 2) заключение, заточение; to take into ~ арестовать, взять под стра'жу. custom [ItAStsm] 1. я 1) обычай; привычка; жизненный уклад; 2) клиентура; покупатели; 3) заказы; 4)р/тамо'женные по'шлины; ~s policy таможенная политика; 2. а 1) таможенный; ~ entry таможенная декларация; 2) амер. изготовленный на заказ; ~ clothes платье, сшитое на заказ. customable [ TcAstsmsbl] а подлежа'щий тамо'женному обложению. customary [lovsteman] а обычный, привычный; осно'ван- ный на о'пыте, обычае; ~ law юр. обычное право. custom-built [IcAstam'bilt] а амер. изготовленный на заказ. customer [IcAStsms] я заказчик; покупатель; клиент; пе- рен. завсегдатай; •¦¦ ram ~, queer ~ чудак, странный человек. custom-house [ TcAStsmhaus] я таможня. custom-made [TcAstarn'meid] = custom-built. custom-tailored fkAstam'teilsd] = custom-built. cut I [IcAt] 1. v (cut) 1) ретать; срезать, отрезать, разрезать; стричь; ~ loose отделять, освобождать; to ~ oneself loose from one's family порвать с семьёй; 2) косить, жать; убирать урожай; 3) рубить, валить (лес); 4) кроить; 5) высекать (из камня); резать (по дереву); теса'ть, счёсывать; шлифовать, гранить (драгоценные камни); 6) бурить; копать; рыть; 7) резаться, прорезываться (о зубах); to ~ one's wisdom-teeth перен. разг. стать благоразумным; 8) кастрировать (животное); 9) урезывать; сокращать (статью, книгу); 10) снижать (цены, налоги); 11) пересекать(ся) (о линиях, дорогах); 12) прерывать знако'мство (с кем-л.); отказывать в поклоне, делать вид, что не замеча'ешь (кого-л.); to ~ smb. dead совершенно игнорировать кого-л.; 13) пропускать, не присутствовать; to ~ a lecture пропустить лекцию; \А)разг. удирать; 15) карт, снимать ко- ло'ду; to ~ for partners выниманием карт определить партнёров; Li ~ at наносить удар (мечом, кнутом; тж. перен.); ~ away а) срезать; б)разг. убегать; ~ back кино повторить данный ра'нее кадр (обычно в воспоминаниях и т. п.); ~ down а) сокращать (расходы); б) рубить (деревья); в) (обыкн. pass.) сража'ть (о болезни, смерти); ~ in а) вмешиваться; б) эл. включа'ть; - off а) обрезать, отсекать; прерывать; б) приводить к ранней сме'рти; в) отрезать (отступление); г) выключать (электричество, воду, газ и т.п.); ~ out а) вырезать; кроить; б) вытеснять; в) мор. отрезать судно от берега; г) эл. выключать; д) карт, выходить из игры'; - over выруба'ть лес; ~ under продава'ть дешевле (конкурирующих фирм); ~ up а) разрубать, разрезать на куски; б) раскритиковать; в) подрывать (силы, здоровье); -v* ~ the coat according to the cloth s no одёжке протягивай но'жки; to ~ and come again есть с аппетитом; to ~ and run убегать, удира'ть; to - both ways быть обоюдоострым; to ~ a dash бахвалиться; рисова'ться, выставлять (что-л.) напока'з; to ~ a joke отпустить, отколо'ть шутку; to be - out for smth. быть сло'вно со'зданным для чего-л.; - it out! амер. разг. перестаньте!, бро'сьте!; to ~ off with a shilling лишить наследства (завещав всего один шиллинг); to ~ up well оста'вить по'сле свое'й сме'рти болыпо'е состоя'ние; to ~ up rough негодовать, возмущаться; to ~ to the heart (или to the quick) заде'ть за живо'е, глубоко уязвить, глубоко' задеть (чьи-л. чувства); to ~ to pieces разбить наголову; раскритиковать; to ~ a feather уст. а) вдаваться в излишние тонкости; б)разг. щеголя'ть, красоваться, выставлять напоказ; to ~ по ice si. а) ничего' не добиться; б) не иметь значения; to ~ the record побить реко'рд, to ~ short прерыва'ть, обрыва'ть; 2. я 1) разре'з, поре'з; ра'на; зарубка, засе'чка; 2) отре'зок; 3) покро'й; 4) вырезка (галс, из книги, статьи); а ~ from the joint вырезка (филей); 5) сниже'ние (цен, количества); 6) кино быстрая сме'на ка'дров; 7) гравюра на де'реве (доска или оттиск); 8) прекращение (знакомства); to give smb. the - direct прекратить знако'мство с кем-л.; 9) карт, снима'ние (колоды); 10) канал; вы'емка; 11) текст, мото'к, пасма; 12) профиль, сечение; пролёт (моста); *0- the ~ of one's jib, the ~ of one's rig разг. внешний вид человека. cut II [kAt] 1. p. p. от cut I, 1; 2. a 1) отрезанный; подре'занный; 2); ~ and dried а) зара'нее подготовленный; в зако'нченном виде; б) трафаре'тный, тривиальный, банальный. cutaneous [kju:'temJ3s] а кожный. cut-away [TtAtawei] n визитка. cute [kju:t] аразг. 1) умный, сообразительный; остроумный, находчивый; 2) амер. привлекательный, миловидный. cut-glass [1<Atgla:s] n хрусталь. cuticle [1sju:tikl] n кожа (человека); бот. ко'жица. cutlass [ TcAtlss] я мор. ист. абордажная сабля. cutler [TtAtb] n ножовщик; торговец ножевьгми изделиями. cutlery [IcAtbn] л 1) ноже'вые изде'лия; ноже'вой това'р; 2) ремесло' ножо'вщика. cutlet [TcAtlit] я отбивная котлета. cut-off [1cAto:f] n 1) тех. отсечка пара; 2) воен. пластинка- замыкатель магазина (в винтовке,автомате); 3) сокращение длинных изгибов речного пути посредством канала; 4) амер. сокращение пути, обхо'д, обходная дорога. 240
CUT CYS cut-out [IfAtaut] n 1) очертание, профиль, ко'нтур; 2) эл. предохранитель; автоматический выключатель; рубильник; коммута'тор. cut sugar [TcAtJuga] n пилёный сахар. cutter [TcAts] и 1) резчик (по дереву, камню); 2) закройщик; закро'йщица; 3) ре'жущий инструмент или стано'к; резец; реза'к; фре'зер, бур и т. п.; 4) мор. катер; те'ндер (одномачтовая парусная яхта); 5) горн, врубовая машина; 6) забойщик; 7) амер. двухместные сани. cutthroat [IcAtSrout] n 1) головорез, убийца; 2) attr. ожесточённый; ~ competition конкуренция не на жизнь, а насмерть. cutting [TcAtirj] 1. pres. р. от cut I, 1; 2. n 1) резание; рубка; тесание; гране'ние; фрезерование; 2) закро'йка; 3) вырезка (газетная, журнальная); 4) pi обрезки, опилки, стружки; *0- ~ area лесосека; railway - выемка железнодоро'жного пути; 3. а 1) острый, резкий; язвительный (о замечании); 2) пронизывающий (о ветре); 3) ре'жущий; для ре'зания; ~ speed ско'рость ре'зания; ~ tool резец; ре'жущий инструмент. cuttle I [TcAtl] n зоол. каракатица; се'пия. cuttle II [ TcAtl] n нож. cuttle-bone ['kAtlboun] n 1) щито'к каракатицы; 2) се- пиолит. cuttle-fish fkAtlfij] = cuttle 1. cutty [1cAti] n 1) пенковая трубка; 2) короткая ло'жка; 3) приземистая женщина. cutty-stool [TcAtistuil] л 1) низкий табурет; 2) позо'рный стул в шотла'ндских церквах. cut-up [ЪЦлр] п разреза'ние. cutwater [TcAt/woito] n 1) мор. водорез; остриё форштевня; 2) стр. волнолом (быка). cutworm [IcAtws: m] п зоол. гусеница озимой совки, озимый червь. cuvette [kju: 'vet] фр. п фото кюветка. cyanic [sai'aenik] а хим. циа'новый; - acid циановая кислота'. cyanide [ 'saianaid] n хим. соль цианистой кислоты'; ~ of potassium цианистый калий. cyanogen [sai '8ensd3m] пхим. циан. cyanosis [,sai3'nousis] n мед. циано'з, синюха. cybernetics [saibo 'netiks] n pi (ynomp. как sing) кибернетика. cycad ['saikasd] n бот. саговник. cyclamen ['sikbman] n бот. цикламен, дря'ква. cycle ['saikl] l. n 1) цикл; круг; 2)разг. (сокр. от bicycle) велосипе'д; 3) тех. (круговой) процесс, такт; 2. v 1) совершать цикл развития; 2) де'лать обороты (о колесе и т. п.); 3) е'здить на велосипе'де. cycle-car ['saikl,ka:] n 1) трёхколёсный автомобиль; 2) коляска мотоцикла. cycler ['saikb] амер.= cyclist. cyclic(al) ['siklik(sl)] а циклический. cycling ['saiklirj] 1. pres. p. от cycle 2; 2. n езда на велосипе'де. cyclist ['saiklist] n велосипедист. cyclogyro ['saiklou'd3aiarou] n циклический геликоптер. cycloid ['saikbid] n геом. циклоида. cyclometer [sailkbmits] n цикло'метр (инструмент). cyclone ['saikloun] n цикло'н. cyclonic [sailcbnik] а циклонический. cyclop(a)edia [,saikb'pi:dja] п. (сокр. от encyclop(a)edia) энциклопедия. cyclop(a)edic [,saikb'pi:dik] а энциклопедический. Cyclopean [sai "kloupjon] а циклопический; громадный, гигантский. Cyclopes [saildoupi:z]p/ от Cyclops. Cyclops ['saikbps] n (pi -opes) \)миф. цикло'п; 2)р1зоол. цикло'пы (сем. низших раков с одним глазом). cyclotron ['saikbtron] n физ. циклотро'н. cyder ['saids] = cider. cygnet ['sigmt] n молодо'й лебедь. cylinder ['silmda] n 1) геом. цилиндр; 2) тех. цилиндр; ва'лик, вало'к; барабан; 3) (газовый) баллон; 4) бараба'н ре- вольве'ра; 5) attr. цилиндровый; ~ bore диаметр цилиндра в свету; ~ head крышка цилиндра. cylindrical [silmdnksl] а цилиндрический; ~ spring винтовая пружина. cymbal ['simbal] n 1) библ. кимвал; 2)р1муз. таре'лки. cyme [saim] n бот. сло'жный зо'нтик. cymograph t'saimagra:!'] n кимо'граф. cymometer [sai'rmmita] n волномер; частотомер. cymoscope [ 'saimsskoup] n индика'тор колеба'ний, де- те'ктор. Cymric [lamnk] а уэльский. cynic ['smrk] n 1) циник; 2) представитель филосо'фской шко'лы киников; 3) челове'к, име'ющий взгляды, схо'дные со взглядами школы киников. cynical ['smiksl] a 1) циничный; бесстыдный; 2) относящийся к школе киников; 3) похо'жий на доктрины киников. cynism ['smisizam] n цинизм; уче'ние киников. cynosure [ 'smazjua] n 1) созве'здие Ма'лой Медве'дицы; 2) Поля'рная звезда; 3) путево'дная звезда'; 4) центр внимания. Cynthia ['smGia] пмиф. Диана, Артемида. cypher ['saifo] = cipher. cypress ['saipris] n бот. кипарис. Cyprian ['sipnan] 1. a 1) кипрский; 2)уст. распутный; 2. n 1) уроженец Кипра, киприот; 2)уст. распутница. Cypriote ['sipnout] n уроже'нец Кипра, киприот. Cyrillic [si'nlik] а: ~ alphabet кириллица (древнеславянс- кая азбука). Cyrus ['sareras] n Сайрес; ист. Кир. cyst [sist] n 1) анат. пузырь, циста; 2) мед. киста'. cystic ['sistik] а пузырный. cystitis [sis 'taitis] п мед. воспаление мочево'го пузыря', цистит. 241
CYT DAI cytology [sai'tobd3i] n учение о кле'тке, цитология. cytoplasm ['saitsplaszm] n биол. протоплазма клетки, цитоплазма. czar, tsar [za:] рус. п ист. царь. czardas ['za:dass] венгр, п чардаш. czarevitch ['za:nvit$] рус. п ист. царевич. czarism, tsarism ['za:nzsm] n царизм. Czech [tjek] 1. а чешский; 2. п 1) чех; чешка; 2) чешский язык. Czech ['tfek] 1. п чех; 2. п житель Че'хии. Czekh [trek] = Czech. D D, d [di:] n (pi Ds, D's [di:z]) 1) 4-я буква англ. алфавита; 2) муз. ре; 3) тех. что-л., име'ющее фо'рму D [см. dee 2)]; 4) attr. коробчатый. d [di:] эвф. см. damn. 'd [-d] сокр. разг. от had, should, would; he'd go он пошёл бы. da [da:]разг. см. dad. dab I [daeb] 1. n 1) лёгкий удар или прикосновение; 2) ма- зо'к; 3) пятно' (краски); 2. v 1) слегка' прикасаться; 2) тыкать; ударять (at); to ~ with one's finger тыкать пальцем; 3) клевать; 4) прикладывать что-л. мягкое или мо'крое; to ~ one's forehead with a handkerchief прикладывать ко лбу платок; 5) намазывать; 6) покрывать (краской, штукатуркой); де'лать лёгкие мазки (тряпкой, кистью; on); 7) тех. отмеча'ть ке'рнером. dab II [daeb] п зоол. ершоватка, лиманда. dab HI [daeb] п разг. знаток; мастер своего' де'ла. dabble ['daebl] v 1) плескать(ся), бры'згать(ся); барахтаться (в воде, грязи); 2) заниматься чем-л. поверхностно, по- любительски; to ~ in politics политиканствовать; 3) опрыскивать, орошать. dabbler ['daebb] n пренебр. любитель, дилета'нт. dabby ['dasbi] а сырой; мокрый и липнущий к телу (о платье). dabchick ['dasbtjik] n поганка малая (птица). dabster [ 'daebsts] n 1) преим. диал. знаток, специалист [см. dab III]; 2)разг. неумелый работник. dace [deis] n еле'ц (рыба); плотва. dachshund ['daekshund] нем. п такса (порода собак). dacoit [dsTatt] n англо-инд. бандит. dacoity [dolcoiti] n англо-инд. разбо'й; бандитизм. dactyl [ 'dasktil] n 1) прос. да'ктиль; 2) зоол. палец (животного). dactylic [daek'trlik] 1. а дактилический; 2. п (обыкн. р[) дактилический стих. dactyliography [dffik(tili'ogrofi] n исто'рия искусства гравирования (на драгоценных камнях и кольцах). dactylogram [daek'tdsgraem] n отпечаток пальца. 242 dactylography ^daektilogrofi] n дактилоско'пия. dactylology [,daektil3lid3i] n разгово'р при по'мощи пальцев, дактилология. dad, daddy [dasd.'daedi] празг. папа, папочка. daddylonglegs [ 'daedi lorjlegz] n 1) долгоно'жка (насекомое); 2) пау'к-сеноко'сец. dado ['deidou] l.n(pl -os [-ouz]) apxum. 1) цо'коль; пьедестал; 2) панель (стены); 2. v 1) обшивать панелью; расписывать панель; 2) тех. выбира'ть пазы'. daedal ['di:dl] а поэт. 1) искусный; 2) чудесный, затейливый, сложный. Daedalian [di'deiljsn] а сложный; запутанный; как лабиринт. daemon ['di:man] = demon. daemonic [di'monik] = demonic. daffadowndilly ['daefadaun'dih] = daffodil 1,1). daffodil ['dasfadrl] \.п\)бот. бледно-жёлтый нарцисс (является национальной эмблемой валлийцев); 2) блёдно-жёл- тый цвет; 2. а бле'дно-жёлтый. daffodilly ['daefo,dili] = daffodil 1,1). daffy ['da:fi] n шотл., амер. разг. взбалмошный, су- масбро'дный; сумасшедший. daft [da:ft] а преим. шотл. 1) слабоумный; сумасше'дший; to go ~ рехнуться; потерять голову; 2) легкомысленный; безрассудный, глупый. dag I [daeg] и клок сбившейся шерсти. dag II [daeg] n ист. большой пистолет. dagger ['dasga] 1. и 1) кинжал; to be at ~s drawn, to be at ~s points быть на ножах; 2) полигр. крестик; -С* to look ~s зло'бно смотреть, броса'ть гне'вные взгля'ды; to speak ~s говорить озло'бленно, с раздражением; 2. v 1) пронзать кинжалом; 2) полигр. отмечать крестиком. daggle ['dzegl] утащить по грязи, волочить. dago ['deigou] амер. презр. 1. п (pi -os, -oes [-ouz]) прозвище итальянца, испанца, португальца; 2. а итальянский, испа'нский, португальский; ~ red si. дешёвое красное вино'. daguerreotype [da'geroutaip] n дагерротип. dahlia ['deilja] n бот. георгин. Dail (Eireann) [dail('ear3n)] n нижняя палата парламента Ирландской республики. daily ['deili] 1. а ежедневный; повседневный; суточный; it is of ~ occurrence это происходит ежедневно; это повседневное явле'ние; ~ allowance воен. суточное дово'льствие; ~ duty дежурство; •> ~ bread насущный хлеб; ~ living needs, ~ wants насущные потребности, бытовые нужды; - dozen спорт, разг. зарядка; 2. п 1) ежедне'вная газета; 2) разг. приходя'щая работница (тж. ~ woman); 3. adv ежедне'вно.
DAI / DAM Daily Worker ['derii'wo:ka] n «Де'йли Уо'ркер» (название центрального органа английской компартии). daintiness ['demtmis] n утончённость, изысканность. dainty ['demti] 1. п лакомство, деликатес; 2. а 1) утончённый; изящный, элегантный; 2) лакомый; вкусный; 3) разборчивый (е пище); dairy ['dean] n 1) маслоде'льня; сыроварня; 2) моло'чная; 3) = dairy-farm; 4) attr. моло'чный; ~ produce моло'чные продукты; ~ cattle моло'чный скот. dairy-farm ['dearrfaim] n моло'чная фе'рма. dairying ['desnrrj] n моло'чное хозя'йство. dairymaid ['desnmeid] n 1) рабо'тница на моло'чной ферме; 2) моло'чница. dairyman ['dssnmsn] n 1) владе'лец или рабо'тник моло'чной фермы; 2) продавец моло'чных продуктов; торго'вец мо- ло'чными продуктами. dais [ 'dens] n помо'ст, возвышение (особ, в конце зала для трона, кафедры). daisied ['deizid] а покрытый маргаритками. daisy ['deizi] n 1) маргаритка; 2) амер. бот. попо'вник, нивя'ник обыкновенный; 3)sl. что-л. прекрасное, первосортное; -0* to rum up one's toes to the daisies si. умереть. daisy-cutter ['deizi,kAte] n si. 1) ло'шадь; едва поднимающая но'ги во вре'мя бега; 2) мяч, скользя'щий по земле' (в крикете). dak [da:k] n англо-инд. 1) сменные носильщики или ло'ша- ди; 2) по'чта на перекладных или на сме'нных носильщиках. dak bungalow [ 'da:k 1элг)дэ1ои] п англо-инд. гостиница при почто'вой станции. Dalai Lama ['daslailtiims] n дала'й-лама. dale [deri] п поэт, долина, дол; ¦ up hill and down ~ no горам, по долам; не разбирая доро'ги; to curse up hill and down ~ = руга'ть на чём свет стоит. -dale [-deil] в сложных словах означает долина; напр., Clydesdale. dalesman ['deilzman] n житель долин (на севере Англии). dalle [da:l] n 1) кафель; плитка (для настилки полов); 2)р1 амер. стремнины, быстрины (в ущелье). dalliance [ 'dsehsns] n 1) пра'здное времяпрепрово- жде'ние; 2) развлечение; 3) несерьёзное отноше'ние (к чему-л.); 4) флирт. dally ['daeli] v 1) заниматься пустяками; болтаться без дела; to ~ with an idea носиться с мыслью (ничего не предпринимая); 2) оття'гивать, откладывать; 3) развлекаться; 4) кокетничать, флиртоват ь; ~ away а) зря теря'ть время; б) упускать возмо'жность; ~ off откладывать в долгий я'щик; уклоняться от чего-л. Dalmatian [dasl'meifjan] I. а далматский; 2. п далма'тский дог. dalmatic [dael'mastik] n церк. далма'тик (облачение католических священнослужителей) . daltonism ['doiltomzam] пмед. дальтонизм. dam I [dasm] n матка (о животном). dam II [dasm] l. n 1) дамба, плотина, запруда; гать; перемычка; мол; 2) запруженная вода; 2. v запруживать воду (часто ~ up); ~ back сдерживать, удерживать; ~ out заде'рживать плотиной (воду). damage ['daemid3] l. n 1) вред; повреждение; 2) убыток; ущерб; 3) pi юр. убытки; компенсация за убытки; to bring an action of ~s against smb. предъявить кому-л. иск за убытки; 4) (тпж. pi) разг. стоимость; what's the ~? сколько это стоит?; I will stand the ~ я заплачу; 2. v 1) повреждать, по'ртить; 2) наносить уще'рб, убыток; 3) разг. ушибить, повредить (о частях тела); 4) позо'рить, дискредитировать. damageable ['daem^obrj а легко' повреждаемый или по'р- тящийся. damage control ['dasm^ksh'troul] n тех. ремо'нтно-вос- становйтельные рабо'ты. daman ['daemon] n зоол. дама'н. damascene I [ 'daemssim] n тернослив, мелкая чёрная слива. damascene II ['dasmasim] v насекать золотом или серебром (металл); воронить (сталь). damask ['dsemask] \.n 1) дама, камка {узорчатая шёлковая ткань), 2) камчатное полотно (для скатертей); 3) дамасская сталь; була'т; 4) алый цвет; 2. а 1) камчатный; 2) сделанный из дамасской стали; ~ steel булат; 3) а'лый; 3. v 1) ткать с узорами; 2) насекать сталь. dame [deim] n \)ycm. госпожа', да'ма; 2) шутл. пожилая женщина; У) уст. начальница шко'лы; 4) «кавалёрственная дама» {титул жены баронета или женщины, имеющей орден Британской Империи); -О- D. Nature мать-природа; D. Fortune госпожа Фортуна; ~ Partletycm. а) курица; б) старая женщина. dame-school ['deimskud] n шко'ла для маленьких детей (возглавляемая женщиной). dammar ['daema] n даммар, даммаровая смола'. damme ['daemi] int (сокр. от damn me) будь я проклят! damn [dasm] l. n 1) прокля'тие; 2) руга'тельство; -ф- not to care a ~ совершенно не интересоваться, «наплевать»; not worth а ~ = выеденного яйца не сто'ит; 2. v 1) проклинать; - it all! тьфу, про'пасть!; I'll be ~ed if будь я про'клят, если; 2) осуждать; порицать, критиковать; 3) провалить, освистать; to ~ a play холодно принять, провалить пьесу; to ~ with faint praise s похвалить так, что не поздоро'вится; 4) руга'ться. damnable ['daemnabl] a 1) заслуживающий осужде'ния; 2)разг. ужа'сный, отвратительный. damnably ['dsemnsbh] adv 1) отвратительно; 2)разг. ужасно, очень, чрезвычайно. damnation [daem'neijan] \.n 1) проклятие; may-take him! будь он проклят!; 2) церк. ве'чные муки (в аду); 3) осужде'ние, стро'гая критика; 4) освистание (пьесы); 2. int проклятие! ¦' 2431
DAM DAN damnatory ['daemnatan] a 1) осуждающий; 2) юр. ведущий к осуждению (о показании). damned [dasmd] l.p.p. от damn 2; 2. а 1) осуждённый, проклятый; 2) отвратительный, чертовский (частоупотр. для усиления); none of your ~ nonsense! не валяйте дурака'!; it is ~ hot чертовски жа'рко. damnific [dasm'nifik] а вредоносный, пагубный. damnification ^damnifi 'kerjon] n причинение вред4 ущерба. damnify f daemrufai] уредк. наносить вред, ущерб, обиду. damning ['daemirj] l.pres. p. от damn 2; 2. о 1) вызывающий осужде'ние; ~ evidence изобличающие улики; 2)разг. убийственный. Damocles ['daemsklkz] пмиф. Дамо'кл. damp [dasmp] 1. л 1) сырость, вла'жность; испарения; 2) рудничный газ; 3) уныние, угнетённое состоя'ние духа; to cast a ~ over smb. огорча'ть, разочаро'вывать кого-л.; приводить в уныние, угнета'ть кого-л.; 4) si. выпивка; 2. а вла'жный, сыро'й; 3. v 1) смачивать, увлажня'ть; 2) спустить жар в печи, затушить {топку, часто ~ down); 3) обескураживать, угнетать (о мысли и т. п.); to ~ smb.'s ardour охладить чей-л. пыл; to ~ smb.'s spirits испо'ртить кому-л. настрое'ние; 4) физ. уменьшать амплитуду колеба'ний; заглуша'ть (звук); 5)тех. тормозить; амортизировать; демпфировать; ~ off гибнуть от милдью (о растениях). damp course ['daempkois] n стр. изолирующий от сырости слой в стене'; гидроизоляция. dampen ['daempan] v 1) = damp 3; 2) отсыревать. damper ['daemps] n 1) увлажнитель; губка или ролик для смачивания марок; 2) тех. глушитель; амортизатор; регулятор тя'ги; дымова'я засло'нка; 3) де'мпфер (в фортепьяно); сурдина; 4) кто-л., что-л. действующее угнета'юще; to put (или to cast) a ~ on обескураживать кого-л., расхола'живать; 5) ав- страл. пресная лепёшка (испечённая в золе). damping ['daempm] l.pres.p. от damp 3; 2. n 1) увлажнение, смачивание; 2) глушение; торможе'ние; 3) радио затуха'ние. dampish ['daempij] а сыроватый, слегка влажный. damp-proof ['daemppru:f] а непроницаемый для сырости, влагонепроницаемый, dampy ['daempi] a 1) сыроватый; 2) горн, газовый. damsel ['daemzol] n уст. девица. damson ['daemzon] и тернослив, ме'лкая чёрная слива. damson cheese [ 'daemz3ntj"i:z] n пластово'й мармелад из сливы. damson-coloured ['dasmzan^Abd] а тёмно-кра'сный (цвета сливы). Dan [daen] пуст., поэт, господин, сударь. dan [daen] n мор. буёк. dance [dcr.ns] 1. и 1) танец; 2) тур (в танцах); 3) бал, танцевальный вечер; 4) музыка для та'нцев; ¦ to lead smb. a (pretty) ~ водить кого-л. занос, «манежить»; заставить кого'-л. помучиться; St. Virus's ~ пляска св. Вйтта (болезнь); 244 2. v 1) танцевать, плясать; 2) прыгать, скакать; to ~ for joy плясать от ра'дости; 3) кружиться (о листьях); двига'ться (о тени); скользить (о лучах); 4) кача'ть (ребёнка); ¦ to - attendance upon smb. ходить пе'ред кем-л. на задних лапках; to ~ to smb.'s tune (или whistle, piping) плясать под чью-л. дудку; to ~ to another (или to a different) tune «запеть другое»; to ~ upon nothing upon, быть повешенным. dancer ['da:nsa] n 1) танцо'р; танцо'вщик; танцовщица; балерина; ~ at shows балаганный шут, пая'ц; 2) танцующий; 3)plsl. ле'стница; ¦ merry ~s се'верное сия'ние. dancing ['da:nsm] l.pres.p. от dance 2; 2, n 1) танцы, пляска; 2) attr. танцевальный; ~ master учитель та'нцев; ~ party танцевальный вечер. dancing-hall ['da:nsirjho:l] n дансинг. dandelion f'dasndilaisn] n одува'нчик; Russian -амер. кок- сагы'з. dander I ['daends] n амер. разг. гнев, негодова'ние; to get one's ~ up рассердйть(ся); вывести или вы'йти из терпения. dander II ['dasnda] редк. = dandruff. dandiacal [daen'daisksl] а щегольски одетый. Dandie Dinmont [ 'daendi 'dinmanf] n название одной из пород шотландских терьеров. dandify ['daendifai] v одевать щеголем; dandified appearance щегольская, фатова'тая внешность. dandle ['daendi] v 1) качать на рука'х или на коле'нях (ребёнка); 2) ласкать; баловать; ¦ to ~ smb. on a string заста'вить кого'-л. ходить по струнке. dandruff ['daendrefj n перхоть. dandy I ['daendi] 1. п 1) денди, щеголь; 2) (the ~ )разг. что-л. первоклассное; 3) мор. шлюп или тендер с выносной бизанью; 4) мор. выносная бизань; 5) тех. двухколёсная тачка; 2. а 1) щегольской; 2) разг. превосхо'дный, первоклассный. dandy II ['daendi] п англо-инд. 1) ло'дочник (на р. Ганг); 2) паланкин. dandy III ['daendi] n непр. ем. dengue. dandy-brush [ 'daendibrAfl n щётка (из китового уса для чистки лошадей). dandyism ['daendnzam] n дендизм, франтовство', щегольство. Dane [dem] n 1) датчанин; 2) датский дог (тж. Great ~). Danelagh ['demb-.] = Danelaw. Danelaw ['demb:] n ист. 1) да'тские зако'ны (установленные в сев-восточной Британии в X в.); 2) область, где действовали эти зако'ны [см. 1)]. dang [daerj] v: ~ it! чёрт побери! danger ['denurja] n 1) опа'сность; out of ~ вне опасности; in ~ в опасном положе'нии; in ~ of one's life с опасностью для жизни; to keep out of ~ избега'ть опасности; 2) угроза; а ~ to peace угроза миру. danger arrow [ 'demdss^aerou] n зигзагообразная стрела, знак мо'лнии (обозначение токов высокого напряжения). dangerous ['demd3res] а опасный; риско'ванный; to look ~ быть в раздражённом состоянии.
DAN DAR danger-signal ['demd33,signl] n 1) сигнал опасности; 2)ж.-д. сигнал «путь закрыт». dangle ['daerjgl] v 1) свободно свисать, качаься; 2) покачивать; 3) манить, соблазнять, дразнить; ~ about, ~ after бегать за кем-л., волочиться; ~ around слоняться, болтаться. dangler ['daerjgta] n 1) бездельник; 2) волокита. Daniel ['dsenjsl] п библ. Даниил. Danish ['demrfl 1. а датский; ¦ ~ balance безме'н; 2. п датский язык. dank [dserjk] а влажный; сырой (вредный для здоровья). dap [dsep] l. n 1) подпрыгивание (мяча); 2) зарубка; зазубрина; 2. v 1) удить рыбу (слегка погружая приманку в воду); 2) ударя'ть(ся) о землю (о мяче). daphne ['daefhi] n бот. волчеягодник. dapper [ 'deeps] a 1) щегольски одетый; 2) подвижный, энергичный. dapple ['daepl] 1. а испещрённый, пестрый; пятнистый; ~ deer пятнистый олень; 2. v покрывать(ся) круглыми пя'тнами. dapple-grey ['daspl'grei] 1. а серый в я'блоках; 2. п серый в яблоках конь. darbies ['da:biz] nplsl. ручные кандалы'. darby ['da:bi] n стр. правило штукатура; лопа'тка каменщика; мастеро'к для затирки. dare I [des] 1. v (dared [-d], durst; dared; 3 л. ед. ч. настоящего времени dares и dare) 1) модальный глагол сметь, отва'живаться; he won't ~ to deny it он не осмелится отрицать это; I ~ swear я уве'рен в этом; I ~ say полага'ю, осме'люсь ск^а'ть (иногда ирон.); 2) пренебрегать опасностью, рисковать; to ~ the perils of arctic travel пренебречь всеми опасностями поля'рного путеше'ствия; 3) вызывать (to — на что-л.); подзадо'ривать; I - you to jump the stream! а ну, перепрыгните че'рез этот руче'й!; 2. п 1) вызов; to take a ~ приня'ть вызов; 2) подзадоривание. dare II [dea] 1. п зе'ркало для ло'вли птиц; 2. v ловить птиц на зе'ркало. dare-devil ['de3,devl] 1. п смельчак, бесшабашный чело- ве'к, сорвиголова; 2. а отва'жный; безрассудный, опрометчивый. daresay ['dea'sei] = dare say [см.. dare I, 1, 1)]. daring I ['deanrj] l.pres.p. от dare 1,1, 2) и 3); 2. n смелость, отва'га, бесстрашие; 3. a 1) смелый, отва'жный, бесстрашный; 2) дерзкий. daring II ['deanrj] pres. p. on dare II, 2. dark [da:k] 1. о 1) тёмный; it is getting ~ становится темно', темнеет; ~ closet, ~ room а) тёмная ко'мната; б) фото ка'ме- ра-обску'ра; 2) смуглый; темноволо'сый; ~ complexion смуглый цвет лица; 3) необразованный, некультурный, тёмный; the ~ ages средневеко'вье; 4) тайный, секре'тный; непонятный; неясный; to keep ~ скрываться; to keep a thing ~ держать что-л. в секрете; 5) дурно'й, нечистый (о поступке); 6) мрачный, угрюмый; безнадёжный, печальный; ~ humour мрачный юмор; to look on the ~ side of things быть пессимистом; ¦ ~ horse а) «тёмная лошадка» (скаковая лошадь, о достоинствах которой мало известно; тж. перен. — о человеке); б) полит, неожиданно выдвинутый неизвестный ра'нее канди- да'т; ~ and bloody ground амер. штат Кентукки; D. Continent Африка; 2. п 1) темнота, тьма'; after ~ после наступления темноты'; at ~ в темноте; before ~ до наступле'ния темноты'; 2) невежество; 3) неве'дение; to be in the ~ быть в неве'дении, не знать (about); to keep smb. in the ~ держать кого-л. в неведении; скрывать (что-л.) от кого-л.; 4) жив. тень; the lights and ~s of a picture свет и тени в картине; </¦ in the ~ of the moon а) в новолуние; б) в кромешной тьме. darken ['da:kan] v 1) затемнять, делать тёмным; ослеп- ля'ть; 2) темне'ть; становиться тёмным; 3) затемня'ть (смысл); to ~ counsel запутать вопро'с; 4) омрача'ть; 5) жив. дать бо'лее насыщенный тон (в красках); -О- not to ~ smb.'s door again не переступить бо'льше чьего'-л. поро'га. darkey ['dcr.ki] n \)презр. негр, черноко'жий; 2) si. ночь. dark lantern ['da:k'laenton] n потайно'й фонарь. darkle ['da:ksl] v 1) темне'ть, меркнуть; 2) хмуриться; 3) скрыва'ться. darkling ['da:klirj] l.pres.p. от darkle; 2. а темне'ющий; находя'щийся в темноте', во мра'ке; тёмный; 3. adv в темноте', во мра'ке; to sit ~ сумерничать, darkly ['da:kli] adv 1) мра'чно; зло'бно; 2) зага'дочно; нея'сно. darkness ['da:knis] п темнота и пр. [см. dark 1]. darksome ['daikssm] a 1) тёмный; 2) поэт, мрачный. darky ['da.ki] = darkey. darling ['da:lirj] 1. n 1) любимый; любимая; my ~! мой дорогой), голубчик!; 2) любимец, баловень; the ~ of fortune баловень судьбы; 2. а 1) любимый; дорогой; 2) горячий (о желании). darn I [da:n] 1. п зашто'панное ме'сто; што'пка; 2. v што'пать; чинить. darn II [da:n] 1. а проклятый, ужасный; 2. v (эвф. ем. damn) проклинать, ругаться. darnel ['da:nl] n бот. пле'вел (опьяняющий). darner f'da.'na] n 1) штопальщик; штопальщица: 2) «гриб» (подкладываемый при штопке). darning I ['da:nin] 1. pres. p. от darn I, 2; 2. n 1) штопанье, што'пка; 2) вещи, нуждающиеся в штопанье. darning II ['da:nirj] pres. p. от darn II, 2. darning-needle ['da:nm,ni:dl] n 1) штопальная игла; 2) амер. стрекоза. dart [da:t] 1. n 1) острое метательное оружие; дротик; стрела'; 2) жа'ло; 3) вы'тачка, шов; 4) быстрое, как молния, движение; 5) мета'ние (дротика, стрелы); 2. v 1) метать (стрелы; тж. перен.); his eyes ~ed flashes of anger его глаза' мета'ли мо'лнии; 2) помчаться стрело'й; 245
DAR DAV устремиться; ? ~ down(wards) ринуться вниз; ав. пикировать. darter ['da:ts] n 1) метатель дротика; 2) анхинга {птица из сем. стопообразных). darting ['dattirj] l. pres.p. от dart 2; 2. а стремительный. dartre ['da:ta] n мед. лишай. Darwinian [dar'winrsn] 1. л дарвинист; 2. а дарвинистский. Darwinism ['daiwmizam] и дарвинизм, учение Дарвина. Darwinist ['da:wmist] = Darwinian 1. dash [da2J] 1. n 1) стремительное движение; порыв; на'тиск; to make a ~ against the enemy стремительно броситься на противника; to make a ~ for smth. кинуться к чему-л.; 2) спорт. рывок, бросок (в беге, игре); забег; 3) удар, взмах; at one ~ с одного' раза: 4) энергия, решительность; a man of skill and ~ умелый и решительный человек; 5) плеск; 6) примесь (чего-л.); чуточка; there is a romantic ~ about it в этом есть что-то романтическое; 7) быстрый набросок; мазок; штрих; росчерк; 8) черта'; тире'; 9) рисо'вка: to cut a ~ рисоваться, выставлять что-л. напоказ; 10) тех. рукоятка молота; -Ф- ~ and ~ line пунктирная линия; 2. v 1) бро'сить, швырнуть; 2) бро'ситься, ринуться; мчаться, нестись; to ~ up to the door бро'ситься к две'ри; to ~ along the street нестись по улице; to ~ from the room выбежать из комнаты; 3) разбивать(ся); the waves ~ed against the cliff во'лны разбивались о скалу; 4) брызгать, плескать; to ~ colours on the canvas набрасывать пятна красок на холст; 5) обескураживать; смуща'ть; 6) разрушать (планы, надежды и т. п.); 7) разбавлять, сме'шивать; подме'шивать; 8) подчёркивать; 9) разг. см. damn 2; ~ it!, -you! кчёрту!; и ~ off быстро набросать (письмо, записку и т. п.). dash-board ['dasjbcd] n 1) крыло (экипажа); 2) авт., ав. щито'к; прибо'рная доска; У)стр. отливна'я доска. dasher ['dajjs] n 1) челове'к, производя'щий фуро'р; 2) мутовка, било (в маслобойке); 3) амер. крыло' (экипажа). dashing ['deejirj] 1. pres. p. от dash 2; 2. a 1) лихо'й; 2) стремительный; 3) живо'й, энергичный; 4) франтоватый. dash-pot ['das^pot] n тех. воздушный или масляный буфер, амортизатор. dastard [ 'dasstsd] n трус; негодя'й, действующий исподтишка'. dastardliness ['dasstsdlmis] n трусость; по'длость. dastardly ['daestadh] а трусливый; подлый. data ['delta] npi 1) pi от datum; 2) (часто употр. как sing) данные; фа'кты; сведения; 3) (часто употр. как sing) новости, информация. datable ['dertabl] а поддающийся датиро'вке. dataller ['deitsb] = daytaler. data-sheet ['deltajr.t] n спецификация. date I [deit] 1. n 1) дата, число (месяца); ~ of birth день рождения; 2) срок, период; out of ~ устаре'лый; up to ~ сто- 246 я'щий на уровне современных требований; совреме'нный; но- ве'йший; at that ~ в то вре'мя, в тот период; 3)разг. свида'ние; I have got а ~ у меня' свидание; to make a ~ амер. назна'чить свидание; 4) амер. тот, кому назначают свидание; 2. v 1) датировать; 2) вести начало (от чего-л.); восходить (к определённой эпохе; тж. ~ back); this manuscript ~s from the XlVth century эта рукопись относится к XIV ве'ку; 3) вести исчисление (от какой-л. даты); А)разг. назначать свидание; to ~ a girl назна'чить свида'ние де'вушке; 5) выйти из употребления; устаре'ть. date II [deit] n\) финик; 2) финиковая пальма. dated ['dertid] \.p. p. от date I, 2; 2. а 1) датированный; 2) вышедший из употребления; ус- таре'вший. dateless [ 'deitlis] a 1) редк. недатированный; 2) поэт. бесконечный; незапамятный; 3) амер. разг. неприглашённый, не получивший приглашения. date-line ['deitlam] n 1) астр. мор. демаркационная линия суточного вре'мени; 2) указа'ние ме'ста и да'ты корреспонденции, статьи и т. п. date-palm ['deitpcr.m] n финиковая пальма. dative ['deitiv] 1. а 1) грам. да'тельный; 2) сменяемый (о должности, напр., судьи); 2. п грам. дательный паде'ж. datum ['dertsm] n (pi data) 1) да'нная величина'; 2) характеристика; 3) да'нное, факт; 4) отправно'й пункт, то'чка; sense data чувственные данные; empirical data эмпирические да'нные. datum-level ['deit3m;levl] n пло'скость или уровень, принятые за нуль (для измерения высоты); нуль высоты. datum line ['deit3m,lam] n \)mon. ба'зовая линия; 2)мат. ось координат. datura [da'tju-.ra] п бот. дурма'н. : • ; daub [do:b] \.n 1) штукатурка из строительного раствора с соломой, обмазка; 2) плоха'я картина; мазня'; 3) пачкотня'; 2. v 1) обма'зывать, мазать (глиной, извёсткой и т. п.); 2) малева'ть; 3) пачкать; 4) уст. маскирова'ть. dauber ['ёэ:Ьэ] п 1) штохо'й худо'жник, мазилка; 2) подушечка, пропитанная краской (употр. при гравировании). daubster ['do:bsts] = dauber 1). dauby ['do:bi] a 1) плохо написанный (о картине); 2) липкий. daughter ['doits] n 1) дочь; 2) attr. дочерний; родственный. daughter-in-law ['do.tsrmb:] n (pi daughters-in-law) жена сына, неве'стка, сноха. daughterly ['doitsli] а доче'рний. daughters-in-law ['do.tezmb:]/?/ от daughter-in-law. daunt [do:nt] v 1) укрощать; 2) устрашать, запугивать; 3) обескура'живать; •¦• nothing ~ed нима'ло не смущаясь, неустрашимо. dauntless ['do.nths] а неустрашимый; бесстрашный. dauphin ['do:fm] n ист. дофин. davenport ['daevnpo:t] n\) небольшо'й стильный письменный стол; 2) амер. тахта.
DAV DAY David ['deivid] n библ. Давид. davit ['daevit] плюр, шлюпбалка; fish- фишбалка, боканец. davy [deivi] n si.: to take one's ~ that клясться в том, что. Davy Jones's locker [ 'deivi 'd30unzrz Чэкэ] п мор. si. море (как могила); to go to ~ утонуть. daw [do:] n галка. dawdle ['do:dl] v зря тратить вре'мя, бездельничать (часто ~ away). dawdler ['do:db] n 1) ло'дырь; 2) копуша. dawn [dD:n] 1. л 1) рассве'т, утренняя заря"; at ~ на рассвете, на заре'; 2) зачатки, начало, про'блески; the ~ of brighter days заря' лучшей жизни; 2. v 1) (рас)светать; 2) начинаться; появляться; пробуж- да'ться (о таланте и т. п.); впервые появляться, пробиваться (об усиках); 3) становиться ясным, проясня'ться; it has just ~ed upon me меня' вдруг осенило; мне пришло' в голову. day [dei] n 1) день; сутки; on that ~ в тот день; all (the) ~ весь день; all ~ long день-деньско'й; by the ~ подённо; solar (или astronomical, nautical) ~ астрономические сутки (исчисляются от 12 ч. дня); civil ~ гражданские сутки (исчисляются от 12 ч. ночи); the ~ текущий день; every other ~, ~ about че'рез день; the present ~ сего'дня; текущий день; the ~ after tomoiTow послеза'втра; the ~ before накануне; the ~ before yesterday третьего дня, позавчера; one ~ однажды; the other ~ на днях; some ~ когда-нибудь; как-нибудь на днях; one of these ~s в один из ближайших дней; ~ in, ~ out изо дня в день; ~ by (или after) ~, from ~ to ~ день за днём; изо дня в день; со дня на день; first ~ (of the week) воскресенье; ~ of rest день о'тды- ха, воскресе'нье; ~ off выходно'й день; ~ out а) день, проведённый вне дома; б) свободный день для прислуги; far in the ~ к концу дня; this ~ week, month, etc. ровно че'рез неде'лю, ме'сяц и т. п., спустя неде'лю, месяц и т. п.; every ~ каждый день; three times a ~ три раза в день; 2) знамена'тельный день; May D. пра'здник Первого мая; Victory D. День побе'ды; Inauguration D. день вступления в до'лжность вновь избранного президе'нта США; All Fools' D., April Fool's D. пе'рвое апреля, день шутливых обма'нов; high ~, banner ~ праздник; one's natal ~ день рождения; 3) дневное вре'мя; by ~ днём; at ~ на заре, на рассве'те; before ~ до рассвета; between two ~s амер. ночью; 4) (часто pi) период, отрезок времени; эпоха; in the ~s of yore (или old) в старину, в былые времена; in these latter ~s в пос- ле'днее время; in ~s to come в будущем, в грядущие времена; men of the ~ видные люди (эпохи); 5) пора, вре'мя (расцвета, упадка и т. п.); вся жизнь человека; to have had (или to have seen) one's ~ устареть, отслужить своё, вы'йти из употребления; he will see his better ~s yet он ещё оправится, наступят и для него' лучшие времена'; one's early ~s юность; chair ~s ста'рость; his ~ is gone его время прошло', око'нчилась его' счастливая пора; his ~s are numbered дни его'сочтены'; to close (или to end) one's ~s око'нчить дни свои; сконча'ться; поко'н- чить счёты с жизнью; 6) победа; to carry (или to win) the ~ одержать побе'ду; the ~ is ours мы одержали победу, мы выиграли сражение; to lose the ~ проиграть сраже'ние; 7) геол. днев- на'я поверхность; пласт, ближайший к земно'й поверхности; -v- good ~ а) добрый день; б) до свида'ния; to a ~ день в день; early in the ~ во'время; rather late in the ~ поздновато; увы, слишком поздно; а ~ after the fair слишком по'здно; а ~ before the fair слишком рано, преждевременно; if a ~ ни бо'лыпе ни меньше; как раз; she is fifty if she is a ~ ей все пятьдесят (лет), ника'к не меньше; to be on one's ~ быть в ударе; to make a ~ of it ве'село провести день; a creature of a ~ а) зоол. эфемерида; б) недолгове'чное существо' или явле'ние; to save the ~ спасти положение; every ~ is not Sunday поел. ~ не всё коту масленица; every dog has his ~= будет и на нашей улице праздник; всему своё вре'мя; to name on (или in) the same ~ with = а) поставить на одну до'ску с; б) выдержать сравнение; to name the ~ назначить день свадьбы; to call it a ~ а) считать дело законченным; let us call it а ~ на сегодня хватит; б) быть довольным достигнутыми результатами; ~ of doom, ~ of judgement библ. день Страшного суда; конец света, светопреставление. day-bed ['deibed] n куше'тка; тахта. day-blindness ['dei,blamdnis] n дневна'я слепота', геме- рало'пия; иногда ошибочно никталопия. day-boarder ['de^botda] n школ, полупансионер. day-book ['deibuk] n 1) дневник; 2) бухг. журнал. day-boy ['deiboi] n школ, ученик, не живущий при шко'ле. daybreak ['deibreik] n рассве'т. day-dream ['deidri:m] n грёзы, мечты; фантазия. day-dreamer ['dei,dri:m3] n мечтатель; фантазёр. day-fly ['deiflai] n зоол. подёнка. day-girl ['deigad] n школ, ученица, не живущая при шко'ле. day-labour ['dei,leib3] n подённая работа. day-labourer f'de^leibara] n подёнщик. daylight ['derlart] n 1) дневно'й свет; 2) рассве'т; 3) гласность; in broad (или open) ~ средь бе'ла дня; публично; to let ~ into а) преда'ть гла'сности; б) si. убить; 4) pi si. «гляделки», глаза; -О- to see ~ видеть просве'т, находить выход из положе'ния; to admit (или to knock, to shoot) ~ into si. убить, застрелить. daylight-saving ['deilait,seivm] n перево'д лётом часово'й стре'лки (на час) вперёд (с целью экономии электроэнергии). daylight-signal ['deilait'signl] n светофор. day-lily ['de^lili] n бот. красноднёв, лилейник. day-long ['dei;bn] l. adv весь день; 2. а для'щийся це'лый день; 3. п мор. путь, пройденный судном за сутки. day nursery ['de^nsisri] n (дневные) я'сли для детей. day-school ['deisku:l] n 1) школа для приходящих учеников, шко'ла без пансио'на; 2) шко'ла с дневными часами заня'тий; 3) обычная шко'ла (в противоположность воскресной). day-shift ['deijift] n дневная смена. daysman ['deizmsn] n 1) подённый рабочий; 2)уст. судья', арбитр. day-spring ['deispnn] n поэт, заря, рассвет. day-star ['deista:] n 1) утренняя звезда'; 2) поэт, со'лнце. 247
DAY DEA daytaler ['dei,teils] n подёнщик, подённый рабочий {особ, в угольных копях). day-time ['deitaim] п день; дневное время; in the ~ днём. day-to-day ['deita'dei] a 1) повседневный; 2) однодневный. day-work ['derwa'.k] n 1) подённая работа; 2) дневная ра- бо'та; 3) горн, рабо'та на поверхности земли. daze I [deiz] 1. п изумление; 2. v изумить; удивить, ошеломить. daze II [deiz] n мин. уст. слюда. dazedly ['deizidlr] adv изумлённо; с изумлением. dazzle ['daszl] l. n 1) ослепление; 2) ослепительный блеск; 3) attr.: ~ paint мор. защитная окра'ска {военных судов); камуфляж; 2. v 1) ослеплять ярким светом, блеском, великолепием; поражать, прельщать; 2) мор. маскировать окраской {суда). d—d сокр. эвф. от damned 2. D-day ['di:dei] n 1) день призыва; 2) воен. день начала операции. de- [di:-; di-; de-] prefl) указывает на; а) отделение, лишение; defrock лишать духо'вного сана; degas дегазировать; б) плохое качество, недостаточность и т. п.; degenerate вырождаться; derange приводить в беспорядок; 2) придаёт слову противоположное значение; напр.: naturalize натурализовать — denaturalize денатурализовать; merit заслуга — demerit недоста'ток; mobilize мобилизовать — demobilize демобилизовать. deacon ['di:ksn] l. n 1) дья'кон; 2) амер. шкура новорождённого телёнка; 2. v амер. 1) читать вслух псалмы; 2)разг. подкрашивать фрукты при прода'же; выставлять лучшие экземпляры сверху; фальсифицировать товары. deaconess ['di'.ksms] n 1) диакониса; 2) дьяконица. dead [ded] l. a 1) мёртвый, уме'рший; до'хлый; 2) неодушевлённый, неживо'й; 3) неподвижный; 4) утра'тивший, потерявший основно'е свойство; ~ lime гашёная известь; ~ steam отработанный пар; ~ volcano потухший вулкан; 5) заглохший, не работающий; the motor is ~ мотор заглох; 6) сухой, увядший (о растениях); 7) неплодоро'дный (о почве); 8) онемевший, нечувствительный; my fingers are ~ у меня' онемели пальцы; 9) безжизненный, вя'лый; безразличный (to — к чему-л.); 10) однообразный, унылый; неинтересный; 11) вышедший из употребле'ния (о законе, обычае); 12) вышедший из игры'; ~ ball шар, который не считается; 13) полный, совершённый; ~ certainty по'лная уверенность; ~ failure полная неуда'ча; ~ earnest твёрдая решимость; ~ faint полная поте'ря сознания; ~ loss чистый убыток; to come to a ~ stop остановиться как вко'панный; \А)употр. для усиления; to be ~ with cold промёрзнуть на'сквозь; to be ~ with hunger умира'ть с го'лоду; 15) по- лигр. негодный; 16) горн, непровётренный (о выработке); застойный (о воздухе); 17) горн, пустой, не содержащий полезного ископаемого; 18) эл. не находя'щийся под напряже'нием; ~ wire про'вод с выключенным током; ^ ~ above the ears амер. разг. тупо'й, глупый; ~ and gone давно прошедший; ~ crusty соверше'нно невосприимчивый; ~ gold ма'товое золото; ~ horse рабо'та, за которую было запла'чено вперёд; ~ hours глухие часы' ночи; ~ leaf ав. паде'ние листом; ~ marines, ~ men разг. пустые винные бутылки; ~ season мёртвый сезо'н; эк. застой {в делах), спад деловой активности; ~ time просто'й {наработе); more ~ than alive ни жив ни мёртв; as ~ as a doornail {или as mutton, as anit) без какйх-л. признаков жизни; 2. и 1) (the ~)pl собир. умершие, покойники; 2): in the ~ of night глубокой ночью, в глухую полночь; in the ~ of winter глубокой зимой; -\>- on the ~разг. решительно, серьёзно, по чести; 3. adv 1) по'лностью, соверше'нно, ~ against а) как раз в лицо' {о ветре); б) решительно против; 2) употр. для усиления: ~ asleep заснувший мёртвым сном; ~ drunk мертве'цки пья'ный; ~ tired до' смерти усталый. dead-alive ['deds'laiv] a 1) безжизненный; 2) удручённый. dead-beat ['ded'bi:f] 1. а I) разг. смертельно усталый; 2) успокоенный {о магнитной стрелке); 3) апериодический {об измерительном приборе); 2. п амер. si. бездельник, паразит. dead centre ['ded'sents] n мёртвая точка. dead colour ['ded,kAl9] n жив. первый слой краски в картине. dead earth ['ded'a;9] n эл. полное заземление. deaden ['dedn] v 1) лишать(ся) жизненной энергии, силы, радости; дёлать(ся) нечувствительным {к чему-л.); 2) заглушать, ослабля'ть; 3) лиша'ть блеска, арома'та; 4) амер. губить дере'вья кольцева'нием. dead end ['ded'end] и тупик {тж. перен.). dead-eye ['dedai] n мор. юферс. deadfall ['dedfo:l] п амер. 1) западня, капкан; 2) куча по- ва'ленных деревьев. dead ground ['ded,graund] n воен., ав. мёртвое пространство. dead-hand ['ded,haend] = mortmain. deadhead ['dedhed] n 1) бесплатный посетитель теа'тров; бесплатный пассажир; 2) нерешительный, неэнергичный человек, «пустое место». dead heat [ 'ded 1ii:t] n состязание, в кото'ром двое или бо'лее участников приходят к финишу одновременно. dead-house [ 'ded,haus] и мертвецкая. dead land ['ded'tend] n ав. ме'стность, не просматриваемая с самолёта. dead letter ['ded'lets] n 1) не применяющийся, но и не отменённый закон; 2) письмо, не востребованное адресатом или не доставленное ему. dead level ['ded'levl] n 1) совершенно гла'дкая поверхность; равнина; 2) монотонность, однообра'зие; 3) посредственность. dead lift ['dedlift] л 1) напра'сное усилие {при подъёме тяжести); 2) геодезическая высота' подъёма. deadlight ['ded Iait] n мор. глухой иллюминатор. dead-line ['dedlam] п 1) черта, за которую нельзя'переходить; 2) крайний срок {выхода газеты,уплаты денег и т. п.). 248
DEA DEA dead load [ 'ded,loud] n мёртвый груз; собственный вес, вес конструкции; постоянная нагрузка. deadlock ['dedbk] l. n 1) мёртвая точка; тупик, безвыходное положение; застой; 2) зато'р, «пробка»; 2. v зайти в тупик. deadly ['dedh] 1.0 1) смертельный; смертоносный; ~ poison смерте'льный яд; 2) смертный; ~ sin сме'ртный грех; 3) неумолимый, беспощадный; 4)разг. ужасный, чрезвычайный; ~ paleness смерте'льная бле'дность, ~ gloom страшный мрак; in ~ haste в стра'шной спешке; 2. adv 1) смертельно; 2)разг. ужасно, чрезвычайно. Deadly Nightshade ['dedli'naitjeid] л бот. краса'вка, бел- ладо'нна, сонная о'дурь. dead man ['dedmaen] л 1) мертвец; 2) столб, свая. dead man's handle [ 'dedrmnz "haendl] n автоматический тормоз в электропоездах (останавливающий поезд в случае внезапного заболевания или смерти водителя). dead march ['dedrna:tf] л похоро'нный марш. dead-nettle ['ded'net]] n бот. яснотка. dead-office ['ded,3fis] л панихида. dead-pan ['ded paen] л невозмутимый вид; бесстра'стное, неподвижное лицо'; невозмутимость. dead-point ['dedpomt] = dead centre. dead pull ['dedpul] = dead lift 1). dead reckoning [ 'ded 'reknrrj] n мор. ав. навигационное счисле'ние (пути). dead set ['ded'set] 1. n 1) охот, сто'йка; 2) решимость; 2. apredic. по'лный решимости; he is ~ on going to Moscow он решил во что бы то ни ста'ло поехать в Москву. dead short ['dedjb:t] n ал. по'лное коро'ткое замыкание. dead shot ['ded'jbt] n стрело'к, не дающий про'маха. dead spot [ 'dedspot] л радио зо'на молча'ния. dead wall ['ded'wo:l] n стр. глухая стена'. dead-water ['ded,worts] л 1) стоячая вода'; 2) мор. попутная струя'. dead weight f'dedweit] n 1) мор. полная грузоподъёмность (судна), де'двейт; 2) мёртвый груз; вес конструкции. dead-wind ['dedwmd] n мор. встречный ветер. dead window ['ded^mdou] n apxum. фальшивое окно', глу- хо'е окно. dead-wood ['ded/wud] n 1) сухостойное дерево; сухостой; сухостойная древесина; 2) мор. де'йдвуд; 3) ж.-д. буферный брус (упо'ра). deaf [ defj a 1) глухо'й, глуховатый, туго'й на'ухо; ~ of an ear, ~ in one ear глухо'й на одно ухо; 2) перен. глухой, отказывающийся слушать; he was ~ to our advice он не послушался нашего совета; -О- to turn a ~ ear to smb., smth. не слушать кого-л., не обращать внимания на что-л.; ~ as an adder (или a beetle, a stone, a post) н глухая тетеря. deaf-and-dumb ['defon'dAtn] а глухонемо'й. deafen f'defh] v 1) оглуша'ть; 2) заглушать; 3) де'лать звуконепроницаемым. deafener ['defha] n глушитель (шума). deafening ['defnirj] l. pres.p. от deafen; 2. а 1) оглушительный; 2) заглушающий; 3. л звукоизолирующий материал. deaf mute ['def mju:t] n глухонемой. deaf-mutism ['defmju.trzsm] n глухонемота'. deafness f'defnis] n глухота. deall[di:l] 1. n 1) количество; there is a ~ of truth in it в этом есть до'ля правды; a great (или a good) ~ of мно'го; a great ~ better гораздо лучше; 2) разг. сде'лка; соглаше'ние; to do (или to make) a ~ with smb. заключить сде'лку с кем-л.; 3) обхо- жде'ние, обращение; 4) карт, сдача; 5) правительственный курс, систе'ма мероприя'тий; New D. амер. «но'вый курс» (система экономических, мероприятий президента Ф. Рузвельта); 2. v(dealt) 1) раздавать, распределять (обыкн.~ош); 2)карт. сдавать; 3) наносить (удар); причинять (обиду); 4) торговать (in — чём-л.); вести торговые дела (with — с кем-л.); 5) быть клиентом, покупать в определённой лавке (at, with); 6) общаться, име'ть дело (с кем-л.); to refuse to ~ with smb. отказываться име'ть де'ло с кем-л.; 7) вести де'ло, ве'дать, рассматривать вопро'с (with); to ~ with a problem разреша'ть вопро'с; to ~ with an attack отражать ата'ку; 8) обходиться, поступать; to ~ honourably поступать благородно; to ~ generously (cruelly) with (или by) smb. обращаться великодушно (жесто'ко) с кем-л.; 9) принимать меры (к чему-л.); боро'ться; to ~ with fires бороться с пожарами. deal II [di:l] 1. я 1) ело'вая или сосно'вая доска' определённого размера, дильс; 2) хвойная древесина; 2. а сосно'вый или ело'вый (о древесине); из дильса. dealer f'di:b] л 1) торго'вец; retail - ро'зничный торговец; ~ in old clothes старьёвщик; 2) сдающий ка'рты; 3) аге'нт по прода'же (особ, автомобилей); -О- a plain ~ прямо'й, откровенный челове'к. dealing ['dklirj] l.pres.p. от deal I, 2; 2. л 1) распределение; 2) поведение; 3) pi дружеские от- ноше'ния; 4) pi торговые дела; сде'лки; to have ~s with smb. вести дела или иметь торговые связи с кем-л.; ¦ plain ~ прямота'; открове'нность; straight ~ честность. dealt [delt] past и р. р. от deal I, 2. deambulation [di,aembju:1eir3n] предк. прогулка. deambulatory [di'aembju:bten] а странствующий. dean I [di.n] л 1) дека'н (титул старшего после епископа духовного лица в католической и англиканской церкви); настоя'тель собо'ра; ста'рший свяще'нник; rural ~ благочинный; 2) декан (факультета); 3) старшина'дипломатического ко'рпуса. dean II [di:n] л балка, глубо'кая и узкая долина. deanery ['di-.пэп] л 1) деканство; 2) деканат; 3) дом де- ка'на или настоя'теля; 4) церко'вный округ (подчинённый благочинному). dear [dra] 1. а 1) дорогой, милый; 2) славный, преле'стный; he is a ~ fellow он прекрасный парень; 3) вежливая или иногда ироническая форма обращения; my ~ Jones любе'зный 249
DEA DEB (или любезнейший) Джбунз; D. Sir милостивый государь (рфщ. обращение в письме); 4) дорогой, до'рого сто'ящий; ~ year год, когда всё было дорого; ~ shop магазин, в котором това'ры продаются по бо'лее дорого'й цене'; 2. я 1) возлюбленный; возлюбленная; 2) разг. прелесть; what ~s they are! как они прелестны!; 3. adv до'рого (тж. перен.); 4. int выражает симпатию, сожаление, огорчение, нетерпение, удивление, презрение; ~ me! is it so? неуже'ли?; oh ~, my head aches! ox, как болит голова'! dearborn [ 'drabon] n амер. лёгкая четырёхколёсная каре'та. dear-bought ['dis'bo.'t] а дорого доставшийся. dearly ['dioli] adv 1) нежно; 2) до'рого (особ, перен.). dearly-beloved ['drohbilAvd] а не'жно любимый. dearth [ёэ:0] п 1) нехватка и дороговизна продуктов; го'лод; in time of ~ во время го'лода; 2) нехва'тка, недоста'ток; ~ of workmen недоста'ток рабочих рук. deary [ 'dran] n (обыкн. в обращении) дорого'й; дорога'я; милочка, душечка. death [de9] n 1) смерть; natural (violent) ~ естественная (насильственная) смерть; civil ~ гражданская смерть; поражение в правах гражданства; to meet one's ~ найти свою смерть; at ~'s door при смерти, на краю гибели; to be in the jaws of ~ быть в когтях смерти, в кра'йней опасности; to put (или to do) to ~ казнить, убивать; wounded to ~ смертельно ра'ненный; tired to ~ смертельно усталый; war to the ~ война на истребле'ние; to work smb. to ~ не давать кому-л. переды'шки; this will be the ~ of me это сведёт меня' в могилу; это меня' ужа'сно огорчит; to catch one's ~ of cold простудиться насмерть; 2) конец, гибель; the ~ of one's hopes конец чьим-л. надеждам; 3) чума', «чёрная смерть»; 4) attr. смертный, смертельный; <? to be in at the ~ а) охот, присутствовать при том, как на охо'те убива'ют затравленную лисицу; б) быть свиде'телем завершения какйх-л. событий; like grim ~ отчаянно, изо всех сил; sudden ~ амер. si. дешёвое виски; worse than ~ о'чень плохо'й, to be ~ on smth. si. быть искусным в чём-л.; 5)рел. состоя'ние отчуждения от Бога. death-adder ['deG'asds] n зоол. шипохво'ст австралийский, «змея сме'рти». death-agony ['de^aegsm] n предсмертная агония. deathbed ['deBbed] n 1) смертное ло'же; on one's ~ на смертном одре'; 2) предсме'ртные минуты; 3) attr. предсмертный; ~ repentance запоздалое раскаяние. death-bell ['deSbel] n похоро'нный звон. death-blow ['deOblou] n смерте'льный или роковой удар. death-cup ['de91<:Ap] n бле'дная пога'нка (гриб). death-damp [ 'de9,da2mp] n холодный пот (у умирающего). death-duties ['de9,dju:tiz] npl налог на наследство. death-feud ['de9,fju:d] n смерте'льная вражда. death-hunter ['de9;hAnts] n мародёр, обира'ющий убитых на по'ле сражения. 250 deathless [ 'deOhs] а бессмертный. deathlike ['deOlaik] а подобный сме'рти. deathly ['de9h] 1. а смерте'льный, роково'й; подо'бный смерти; ~ silence гробово'е молчание; 2. adv смертельно. death-mask ['de0ma:sk] n посме'ртная маска. death-rate ['deOrert] n смертность; процент смертности. death-rattle ['de6,rffitl] и предсме'ртный хрип. death-roll ['de9roul] n список убитых или погибших. death's-head ['deGshed] n 1) череп (как эмблема смерти); to look like a ~ on a mopstick быть похо'жим на мертвеца; 2) мёртвая (или адамова) голова (бабочка). death-struggle [ 'de9,strAgl] n агония. death-toll ['de0toul] = death-roll. death-trap ['deGtoep] n опасное место. death-warrant ['deO/woront] n 1) распоряжение о приведении в исполне'ние сме'ртного пригово'ра; 2) что-л. равносильное сме'ртному пригово'ру (напр., прогно'з врача). death-watch ['deBwotf] n 1) лицо', находя'щееся у посте'ли умира'ющего; 2) часовой, приставленный к приговорённому к сме'ртной казни; У)зоол. жук-могильщик. deb [deb] n (сокр. от debutante) разг. дебюта'нтка. debacle [derta:kl] фр. п 1) вскрьггие реки; ледоход; 2) стихийный прорыв вод; 3) разгром; паническое бегство; 4) ниспровержение, падение (правительства). debar [drba:] v воспрещать, не допуска'ть, исключа'ть; ли- ша'ть права; to ~ smb. from voting лишить кого'-л. права голоса; to ~ smb. from holding public offices не допуска'ть кого'-л. до занятия общественных должностей. debark [di'ba:k] v выса'живать(ся); выгружа'ть(ся) (на берег). debarkation [,di:ba:1cei$3n.] и высадка (людей); выгрузка (товара). debarkment [di'bcukmant] = debarkation. debase [diljeis] v 1) унижать достоинство; 2) понижа'ть ка'чество, ценность; по'ртить; 3) подделывать (деньги). debasement [dibeismant] n 1) унижение; 2) снижение ценности, ка'чества; 3) подде'лка (денег). debatable [d^eitsbl] a 1) спо'рный, дискуссионный; 2) оспариваемый; ~ ground террито'рия, оспа'риваемая двумя' стра'нами; перен. предме'т спора. debate [di'beit] 1. п 1) дискуссия, прения, дебаты; to open а ~ открыть дискуссию; 2) (the ~s) pi официальный отчёт парламентских заседаний; 3) спор, поле'мика; beyond ~ бесспорно; 2. v 1) обсуждать, дебатировать (вопрос); 2) дискутировать; спо'рить; 3) обдумывать; рассма'тривать; to ~ a matter in one's mind взвешивать, обдумывать что-л.; А)уст. боро'ться, сражаться (за что-л.). debater [di'beito] n участник дебатов, прений; skilful ~ искусный спорщик. debating-society [di l>eitir)S3 'saiati] n дискуссио'нный клуб.
DEB DEC debauch [di'bo:tJ] 1. n 1) разврат, распутство; 2) дебош; 3) попойка, о'ргия; 2. v 1) совраща'ть, развращать; обольщать {женщину); 2) по'ртить, искажать (вкус, суждение); Ъ)уст. предаваться излишествам. debauchee [,debo:'tJi:] и развратник. debauchery [drt>3:ttan] n 1) разврат, распущенность; 2) пьянство, обжо'рство, невоздержность. debenture [di'bentfa] n 1) долгово'е обязательство или расписка; 2) облигация акционерного о'бщества, компании; 3) сертифика'т тамо'жни на возврат пошлин; 4) attr.: ~ bond облигация акционерного о'бщества. ~ stock бессро'чные облигации. debilitate rdrr>iliteit] v ослаблять, расслабля'ть. debilitation [di,bil['teijbn] л ослабление, сла'бость. debility [dibiliti] n 1) слабость, бессилие; 2) боле'зненность, сла'бость здоро'вья. debit ['debit] ком. 1. п де'бет; to put to the ~ of smb. записать в де'бет кому-л.; 2. v дебетовать, вносить в де'бет. debonair [,debo'пеэ] ауст. 1) добродушный, любезный; 2) весёлый, жизнерадостный. debouch [di'bautf] v 1) выходить из ущелья на открытую ме'стность (о реке); 2) воен. дебушировать. debouchment [di'bautfmant] n 1) выход из ущелья; 2) устье реки; 3) воен. дебуши'рование, выход из теснины или ук- рьггия. debris ['debri:] фр. п 1) оско'лки, обло'мки; обре'зки; лом; 2) разва'лины; 3) строительный мусор; 4) геол. обло'мки по- ро'д; наносная порода, покрывающая месторожде'ние; пустая порода. debt [det] л долг; to contract ~s наде'лать долго'в; to incur а ~, to get (или to run) into ~ влезть в долги; a bad ~ безнадёжный долг; ~ of gratitude долг благодарности; ~ of honour долг че'сти; he is heavily in ~= он в долгу как в шелку; to be in smb.'s ~ быть у кого'-л. в долгу; I am very much in your ~ я вам о'чень обя'зан; -О- to pay the ~ of (или to) nature скон- ча'ться. debtor ['dets] n 1) должник, дебитор; ~'s prison долгова'я тюрьма'; 2) бухг. дебиторы. debt service ['det,S3:vis] n уплата капитального до'лга и проце'нтов по государственному долгу. debunk [ 'di: Ълдк] v разг. 1) разоблачать обма'н; 2) развенчивать, лиша'ть престижа. debus [dii'bAs] v высаживать(ся), выгружать(ся) из автомашин. debussing point [di^ASirj,pomt] n место вы'садки из автомашин. debut [ 'deibu:] фр. л дебют; to make one's ~ дебютировать. debutant ['debju:ta:rj] фр. п дебютант. debutante ['debju:ta:nt] фр. п дебютантка. deca- [ 'deka-] pre/дека'-, десяти'-. decachord [ 'dekako:d] л десятистру'нная а'рфа (древнегреческая). decadal ['deksdol] а десятиле'тний. decade ['dekeid] n 1) группа из десяти, деся'ток; 2) деся- тиле'тие. decadence, -су ['deksdsns, -si] л 1) упа'док, ухудше'ние; 2) декаде'нтство, упа'дочничество (в искусстве). decadent ['deksdsnt] 1. п декаде'нт; 2. а упадочный, декадентский. decagon ['dekogan] n десятиугольник. decagonal [deTcagonsl] а десятиугольный. decagram(me) ['deksgrasm] n декагра'мм. decahedral [^dekariiidral] а десятигранный. decalcify [diilcaelsifai] v удалять известковое вещество'. decalitre ['deka;li:t3] n декалитр. decalogue ['deksbg] n библ. десять заповедей. decametre ['dek^mkta] л декаметр. decamp [dilcasmp] v 1) сниматься с лагеря, выступать из ла'геря; 2) удирать. decampment [dilcaempmsnt] n 1) выступление из ла'геря; 2) быстрый ухо'д; побег. decanal [dilceml] а деканский. decandrous [dilcaendrss] а бот. с десятью тычинками. decangular [delcserjgjub] а десятиугольный. decant [dilcaent] v 1) фильтровать; декантировать; отмучивать; 2) сце'живать; переливать из бутылки в графин (вино). decanter [dilcaenta] n графин. , ... decaphyllous [,dek3'fibs] а бот. десятилистный. decapitate [diTcaepiteit] v обезглавливать, отрубать голову. decapitation [di,kaspi'teifsn] n обезглавливание. decapod ['dekspod] зоол. 1. п десятино'гий рак; 2. а десятиногий. decarbonate, decarbonize [di: Icaibsneit, -naiz] v 1) хим. обезуглероживать; 2) очищать от нагара, копоти. decastich ['deksstik] n десятисти'шие. decasyllabic ['dekssileebik] 1. а десятисло'жный; 2. п десятисло'жный стих. decathlon [di1cae6bn] n спорт, десятибо'рье. decay [drTcei] 1. я 1) гние'ние, распад; 2) сгнившая часть (яблока и т. п.); 3) разложе'ние, упа'док, загнива'ние; распа'д (государства, семьи и т. п.); to fall into ~ приходить в упадок, разрушаться; 4) расстро'йство (здоровья); 5) разрушение (здания); 6) радиоактивный распад; 2. v 1) гнить, разлагаться; 2) по'ртиться; ухудша'ться; хи- ре'ть; 3) приходить в упа'док; распадаться (о государстве, семье и т. п.); 4) опуститься (о человеке). decease [di'si:s] 1. п смерть, кончина; 2. v скончаться. deceased [di'si:st] l.p.p. от decease 2; 2. а поко'йный, умерший; 3. п (the ~) поко'йник, поко'йный, умерший. decedent [di'siidsnt] n юр. поко'йный. deceit [di'si:f] n 1) обман; 2) хитрость; 3) лживость. 251
DEC DEC deceitful [di'shtful] a 1) вводящий в заблуждение; обманчивый; 2) лживый; предательский. deceive [di'sr.v] v обманывать; вводить в заблуждение; to ~ oneself обманываться. decelerate [dii'selareit] v уменьшать ско'рость, ход, число' оборо'тов; замедлять. December [di'semba] n 1) декабрь; 2) attr. дека'брьский. Decemberly [di'sembsh] а зимний, холодный. Decembrist [di 'sembnst] п item, декабрист. decemvir [di'semvo] лат. n (pi -ts [-sz], -iri) ист. децемвир. decemviri [di'semvsrai]/?/ от decemvir. decenary [di'sensn] = decennary. decency ['dr.snsi] n 1) приличие, благопристойность; а breach of- нарушение приличий, деко'рума; in common ~ из уваже'ния к приличиям; have the ~ to confess будьте настолько порядочны, чтобы признаться; to serve the decencies соблюдать приличия; 2)разг. вежливость; любезность. decennary [di'sensn] n десятилетие. decenniad [di'semasd] = decennary. decennial [dr'senjal] a 1) десятилетний; продолжающийся десять лет; 2) повторяющийся каждые десять лет. decent f'di'.snt] a 1) приличный; подходящий; a pretty ~ house довольно приличный дом; 2) скромный; сде'ржанный; 3) славный, хоро'ший; that's very ~ of you это очень мило с ва'шей стороны'; 4) школ, нестро'гий, до'брый. decently f'dksntli] adv 1) порядочно, прилично, хорошо'; 2) скро'мно; 3) любе'зно, мило. decentralize [di:'sentralaiz] v децентрализовать. deception [di'sepjan] л обма'н, ложь; хитрость; to practise ~ обманывать. deceptive fdi'septiv] а обманчивый, вводящий в заблуждение; appearances are often ~ наружность часто обма'нчи- ва; -О- ~ gas воен. маскирующий газ. deci- ['desi-1/гге/деци- (обозначает десятую часть, особ, в метрической системе). decide [di 'said] v реша'ть(ся), принимать решение; to ~ against (in favour of) smb. выносить реше'ние против (в пользу) кого-л.; that ~s me! решено'!; to ~ between two things сде'лать выбор; ~ on выбрать; she ~d on the green hat она выбрала зелёную шляпу. decided [di'saidid] I.p. p. от decide; 2. a 1) решительный; 2) определённый бесспорный; ~ superiority явное превосхо'дство. decidedly [di'saididh] adv 1) решительно; 2) несомне'нно, я'вно, бесспо'рно. deciduous [di'sidjuss] a 1) опадающий (о листьях); 2) зоол. подверженный периодическому сбрасыванию (о рогах); 3) мо- ло'чный (о зубах); 4) быстротечный, преходящий. decigram(me) ['desigrasm] n дециграмм. decilitre ['desi,li:te] n децилитр. decimal ['desimal] 1. а десятичный; ~ fraction десятичная дробь; ~ notation обозначение арабскими цифрами; ~ numeration десятичная систе'ма счисле'ния; ~ coinage десятичная монетная система; ~ point точка в десятичной дро'би, отделя'ющая целое от дроби; 2. п десятичная дробь. decimalism ['desimshzsm] n примене'ние десятичной системы. decimalize [ 'desimslaiz] v 1) обраща'ть в десятичную дробь; 2) переводить на десятичную систе'му. decimally ['desirmli] adv по десятичной систе'ме. decimate [ 'desimeit] v 1) взимать десятину; 2) казнить каждого десятого; 3) уничтожа'ть, «косить»; cholera ~d the population холера косила население. decimation ^desi'meijan] л 1) взимание десятины; 2) казнь, расстре'л каждого десятого; 3) опустоше'ние, мор. decimetre ['des^mi.te] n дециме'тр. decimosexto ^desimou'sekstou] п формат книги в V16 листа'. decipher [di'saifa] v 1) расшифровывать; 2) разбирать {неясный почерк, древние письмена и т. п.). decipherable [di'sarforebl] а поддающийся расшифро'вке, чте'нию. decision [di's^an] n 1) решение; to arrive at (или to come to) a ~ принять реше'ние; 2) юр. заключение, приговор; 3) решимость, решительность, a man of ~ решительный человек; to lack ~ быть нерешительным; with - уверенно, решительно; 4) лог. разрешение, ~ problem лог. пробле'ма разрешения, разрешимости; to come to, to arrive at a ~ принять реше'ние. decisive [di'saisrv] a 1) решающий, име'ющий решающее значе'ние; 2) решительный (о характере, человеке); 3) убедительный (о фактах, уликах). decivilize [dir'sivrlaiz] v приводить к одичанию. deck [dek] 1. и 1) палуба; on ~ а) на палубе; б) амер. разг. под руко'й; в) амер. готовый к де'йствиям; to clear the ~s (for action) мор. приготовиться к бою; перен. приготовиться к де'йствиям; 2) крыша вагона; складно'й или съёмный верх (автомобиля); 3) коло'да (карт), 4) si. земля'; 2. v 1) настилать палубу; 2) украшать, убирать (цветами, флагами; часто ~ out). deck alighting ['deko,laitirj] = deck landing. deck-bridge ['dekbnd3] n мост с ездо'й поверху. deck-cabin ['deklfcebrn] n каюта на па'лубе. deck-cargo ['dek1ca:gou] n палубный груз. deck-chair ['dek'tjes] n шезлонг, лонгшез (для пассажиров на палубе). -decker [-deks] в сложных словах означает: имеющий столько-то палуб; one— (two-~) однопалубное (двухпа'луб- ное) судно. deck-hand f'dekhasnd] n 1) матро'с; 2) pi палубная команда. deck-house ['dekhaus] n мор. 1) рубка; 2) сало'н на верхней палубе. decking ['dekirj] 1. pres. p. от deck 2; 2. л 1) украше'ние; 2) палубный материал; 3) опалубка, настил. deck landing ['dek,lffindrrj] n мор. ав. посадка на палубу. 252
DEC DEC declass [di:'kla:s] v деклассировать. deckle [ 'dekl] 1. n приспособление бумагоде'лательной машины, определяющее ширину листа; 2. v 1) обрезать края бума'ги; 2) трепать, обрывать {край бумаги). deckle-edged [ 'dekl 'ed3d] а с необре'занными краями (о бумаге). deck-light ['deklait] п мор. палубный иллюминатор, deck-passage ['dek/pa3Sid3] п прое'зд на палубе (без права пользования каютой). deck-passenger [ 'dek,passmd33] n палубный пассажир. deck-roof ['dekru:f] n почти пло'ская крыша, deck start ['deksta:f] n взлёт с палубы. declaim [dildeim] v 1) декламировать, читать (стихи); 2) произносить с пафосом (речь); 3) осуждать (в выступлении), выступать про'тив (against). declamation [,dekta'merj3n] n 1) деклама'ция; 2) хоро'шая фразиро'вка (при пении); 3) торжественная речь. declamatory [diTclasmatsn] a 1) декламацио'нный; ора'тор- ский; 2) напыщенный. declarant [di Idearant] n юр. тот, кто подаёт заявление, декларацию. declaration [,deklo'reir3n] n 1) заявле'ние, декларация; to make a ~ сделать заявле'ние; 2) объявление (войны и т. п.); ~ of the poll объявле'ние результатов голосова'ния; 3) юр. исковое заявление истца; торжественное заявле'ние (свидетеля без присяги); 4) ком. заявление о това'рах, подлежа'щих тамо'женной пошлине; 5) объясне'ние в любви. declarative [di Tdsrotiv] a 1) декларативный; 2) грам. повествовательный (о предложении). declaratory [dilclaeratsri] a 1) = declarative; 2) объяснительный, пояснительный. declare [dilclea] v 1) объявлять; to ~ war (on, upon) объявлять войну (кому-л., перен. чему-л.); to ~ one's love объясняться в любви; 2) признавать, объявлять (кого-л. кем-л.); he was ~d an invalid он был признан инвалидом; 3) заявлять, провозглашать, объявлять публично; well, I ~\разг. однако, скажу я вам!; 4) высказываться (for—за; against—против); to ~ oneself а) высказаться; б) показать себя; 5) называть, предъявлять вещи, облагаемые пошлиной (в таможне); have you anything to ~? предъявите вещи, подлежа'щие обложению пошлиной; 6) карт, объявлять козырь; D ~ off отказаться от (сделки и т.п.). declared [dildeod] l.p.p. от declare; 2. а 1) объявленный, заявленный; ~ value ценность (товаров), заявленная при прохождении через тамо'жню; 2) явный, признанный. declasse [;dei,kla: 'sei] фр. = declassed. declassed ['di:1da:st] а деклассированный. declassify [di 'klaesifai] v рассекре'чивать (документы, материалы). declension [dildenjbn] n l) падение, упадок; 2) отклонение (от образца); ухудше'нне; 3) грам. склоне'ние; кла'ссы скло- не'ний; ¦• in the ~ of years на скло'не лет. declensional [drklenjsnl] а грам. относящийся к склонению; ~ endings падёжные окончания. declinable [diTdamabl] а грам. склоняемый. declination [;dekli 'neijbn] n I) отклонение; 2) магнитное склонение; 3) накло'н, наклонение; 4)грам. склонение; 5)уст. падение, упадок. declinator ['deklmeito] = declinometer. declinatory [dfklamston] a 1) отклоняющий(ся); 2) отказывающийся). decline [dildam] 1. n 1) склон, укло'н; 2) паде'ние, упадок; on the ~ а) в состоянии упадка; б) на ущербе, на скло'не; the ~ of the moon луна на ущербе; 3) снижение (цены); 4) ухудшение (здоровья, жизненного уровня и т. п.); 5) конец, закат (жизни, дня); 6)уст. изнурительная боле'знь; туберкулёз; 2. v 1) клониться, наклоняться; 2) идти к концу; 3) приходить в упадок; ухудшаться (о здоровье, окизненном уровне и т. п.); 4) уменьшаться, идти на убыль; спадать (о температуре); 5) отклонять (предложения и т. п.); отказываться); 6)редк. наклонять, склонять; to ~ one's head on one's breast склонить голову на грудь; 7) грам. склонять. declining [diTdamm] l.pres.p. от decline 2; 2. а: ~ years прекло'нные годы. declinometer [^dekh 'nomita] n уклономер; деклиноме'тр; деклинатор. declivitous [dildivitas] а дово'льно крутой (о спуске). declivity [dildiviti] n покатость; спуск, склон, отко'с; укло'н (пути). declivous [dildaivss] а покатый; отло'гий. declutch ['di:TclAtJ] v тех. расцеплять. decoct [drlcokt] v приготовлять отва'р; отваривать; вы- ва'ривать. decoction [diltokjbn] n 1) выва'ривание; 2) (лече'бный) отвар, деко'кт. decode ['di:1coud] v расшифровывать. decohere [^dirkoulira] v радио декогерировать. decollate [dilcoleit] v обезглавливать. decollation [,di:k3leij"on] n обезглавливание. decollete [del Tcoltei] (ж. -tee [-te]) фр. а декольтированный. decolo(u)r [di.'kAls] v обесцвечивать. decolo(u)rant [diiTcAbrsnt] n обесцвечивающее вещество'. decolo(u)ration [di^lovls'reijsn] n обесцвечивание. decolo(u)rize [diiTosloraiz] = decolo(u)r. decompensation [di:,kompen'seif3n] n мед. декомпенсация. decomplex ^diiksm'pleks] а вдвойне сло'жный, имеющий сложные части. decompose [,di:k3m'pouz] v 1) разлагать на составные части; to ~ a force мех. разложить силу; 2) разлагаться, гнить; 3) раствориться); 4) анализировать (причины, мотивы и т. п.). decomposite [dr TcompazJt] 1. а составленный из часте'й (слов и т. п.), которые са'ми являются сло'жными; 2. п что-л. составленное из сло'жных частей (вещество, слово и т. п.). 253
DEC DEE decomposition [^diikomps'zijsn] n \)физ.,хим. разложение; 2) распад, гниение. decompound [;di:ksm'paund] l.a составленный из частей, которые сами являются сло'жными; ~ leaf бот. перистосло'ж- ныйлист; 2. v 1) составлять из сло'жных частей; 2) разлагать на составные части. decompress [,di.k3m'pres] v уменьшать давление. deconsecrate [di-.Tsonsikreit] v секуляризировать (церковные земли, имущество). decontaminate [ 'di:kon 'tasmmeit] v обеззараживать; дегазировать. decontrol [ 'di:kan 'troul] 1. n освобожде'ние от государственного контро'ля; 2. v освобождать от государственного контро'ля. decor ['deiko:] фр. п обстановка (комнаты, сцены). decora [diTco:ra] pi от decorum. decorate ['dekareit] v 1) украшать, декорировать; 2) отделывать (дом, помещение); 3) награждать знаками отличия, орденами. decorated ['dekareitid] Л. р. р. от decorate; 2. а 1) украшенный, декорированный; ~ style английская готика; XIV века; 2) награждённый. decoration [,deka'reiJ3n] n 1) украшение; убранство; 2) ар- хит, наружная и внутренняя отделка, украшение дома; 3) pi праздничные флаги, гирлянды; 4) орден, знак отличия; to confer а~ on smb. наградить кого-л. о'рденом, знаком отличия; 5) attr:. D. Day амер. = Memorial Day [см. memorial 1]. decorative ['deksrativ] а декоративный. decorator ['dekoreits] n 1) архите'ктор, занимающийся внутренней отделкой и украше'нием до'ма; 2) маляр, обойщик. decorous ['dekorss] а приличный, пристойный. decorticate [diTco:tikeit] v сдирать (кору, шелуху и т. п.). decorticator [diToitrJceito] n машина для отделе'ния луба. decorum [di'ko:ram] лат. п (pi -s [-z], -га) внешнее приличие, деко'рум; этике'т. decoy [drTcoi] l. n 1) прима'нка; мано'к; 2) западня', ловушка; 3) пруд, затянутый се'ткой (для заманивания диких птиц с помощью манков); 4) воен. макет; 2. v приманивать, зама'нивать в ловушку; завлекать. decoy-duck [dilcoicUk] n 1) мано'к для заманивания диких уток; 2) приманка. decoy ship [di "koifrp] n мор. судно-приманка, су'дно-ло- ву'шка. decrease 1. п ['di:kri:s] уменьшение, убывание, пониже'ние; убавле'ние; to be on the ~ идти на убыль; 2. v [di:1cri:s] уменыиать(ся), убыва'ть. decree [di'kri:] 1. п 1) ука'з, декре'т, прика'з; 2) постановление, реше'ние (суда по гражданским делам); 3) по- становле'ние церко'вного сове'та; 4)р1 церк. декреталии; ¦ ~ of nature зако'н приро'ды; ~ nisi лат. юр. постановление о разводе, вступа'ющее в силу че'рез шесть ме'сяцев, е'сли оно'не будет отменено' до этого; 2. v 1) издавать декре'т, декретировать; 2) отдава'ть распоряжение. decrement ['deknmont] n 1) уменьшение, сте'пень убыли; 2)радио декремент; У) тех. успокоение, демпфирование. decrepit [dilcreprt] a 1) дряхлый; 2) ветхий, изношенный. decrepitate [diTcrepiteit] v 1) тех. обжигать, прокаливать до растре'скивания; 2) потрескивать на огне. decrepitation [di,krepi 'teijbn] n тех. 1) обжигание, прокаливание; 2) потре'скивание. decrepitude [diTcrepitjutd] n 1) дряхлость; 2) ве'тхость. decrescent [dilcresnt] а убыва'ющий. decretal [dtlcrktsl] п церк. 1) декре'т, постановление; 2)р1 декреталии. decretive [di'kri:tiv] а декретный. decretory [di1cri:t3n] = decretive. decrial [dilcraiol] n открытое осужде'ние, порицание. decry [dilcrai] v 1) открыто осуждать, порицать, хулить; 2) принижа'ть, преуменьшать значе'ние (чего-л.). decuman ['dekjuman] a 1) гла'вный, основно'й; 2) могучий, мо'щный (о волне); ~ wave девятый вал. decumbent [di ТслтЬэШ] а 1) лежа'щий, 2) бот. стелющийся по земле. decuple ['dekjupl] 1. п удесятерённое число; 2. а удесятерённый; 3. v удесятерять. decussate [diTtAseit] l. a 1) пересекающийся под прямым угло'м; 2) бот. расположенный крестообразно; 2. v пересекать(ся) под прямым угло'м, крест-на'крест. dedans [ds'da:n] фр. п спорт. 1) трибуны на те'ннисном ко'рте; 2) (the ~) собир. зрители на те'ннисном ма'тче. dedicate ['dedikert] v 1) посвящать; 2) предназначать; 3) надписывать (книгу); 4) амер. открывать (торжественно). dedicated ['dedikeitid] l.p. p. от dedicate; 2. а преданный; посвятивший себя' (долгу, делу). dedicatee [^dedika'ti:] и лицо', кото'рому что-л. посвящено'. dedication [,dedi'keij9n] n 1) посвяще'ние; 2) преданность, самоотверженность. dedicator [ 'dedikeits] n тот, кто посвящает. dedicatory ['dedikstan] а посвятительный. deduce [di'dju:s] v 1) выводить (заключение, следствие, формулу); 2) проследить, установить происхождение. deduct [di'dAkt] v вычитать, отнимать; удерживать. deduction [di'dAkJsn] n 1) дедукция, вычитание, вычет; удержание; ~ in pay вычеты, удержания из жалованья; 2) вы- чита'емое; 3) скидка; 4) вывод, заключе'ние; лог. дедукция. deductive [di'dAktiv] а лог. дедуктивный, выводимый путём заключения. dee [di:] n 1) название буквы D; 2) тех. D-образное кольцо, рым. deed [di:d] 1. и 1) де'йствие, поступок; 2) де'ло, факт; in word and ~ сло'вом и делом; in ~ and not in name на деле, а не на словах (только); in very ~ в самом деле, в действи'тель- 254
DEE DEF ности; 3) подвиг; 4) юр. документ, акт; to draw up a ~ составлять документ; 2. v амер. передавать по акту. deed-poll ['di:dpoul] n юр. одностороннее обязательство. deem [di:m] v полагать, думать, счита'ть. deemster ['di:msta] n один из двух судей на о-ве Мэн. deep [di:p] 1. а 1) глубокий; ~ water большая глубина [ср. тж. -О1]; ~ sleep глубокий сон; to my ~ regret к моему глубо'кому сожале'нию; to keep smth. a ~ secret хранить что-л. в стро'гой та'йне; ~ in debt по' уши в долгу; 2) серьёзный, не поверхностный; ~ knowledge серьёзные, глубо'кие знания; 3) погружённый (во что-л.); поглощённый {чём-л.); занятый (чём-л.); ~ in a book (in a map) погружённый, ушедший с голо- во'й в книгу (в изучение карты); ~ in thought, ~ in meditation (глубоко) задумавшийся, погружённый в размышления; 4) сильный, глубо'кий; ~ feelings глубокие чувства; ~ delight огромное наслаждение; 5) таинственный, труднопостигаемый; 6) насыщенный, тёмный, густой (о краске, цвете); 7) низкий (о звуке); ¦ in ~ water(s) в беде; в крайне затруднительном положении; а ~ one тонкая бестия; to draw up five (six) ~ воен. строить(ся) в пять (шесть) рядов; to go off the ~ end а) броситься в глубину; б) разг. разволноваться; в) рискнуть; принять решение сгоряча; 2. л 1) глубо'кое место; 2) (the ~) поэт, море, океан; 3) бездна, пропасть; 4) самое сокровенное; 3. adv глубоко'; to dig ~ рыть глубоко'; черен, докапываться; ~ into the night до глубо'кой но'чи; -0- still waters run ~посл. = в тихом о'муте че'рти во'дятся. deep-brown ['di:pl)raun] а тёмно-коричневый. deep-draft ['di:pdra:ft] и глубо'кая осадка судна. deep-drawing ['di:p'dro:irj] n тех. глубо'кая вытяжка. deep-drawn ['di:p'dro:n] а вырвавшийся из глубины' (о вздохе). deepen ['di:pon] v 1) углубляться); 2) усйливать(ся); 3) делаться) те'мнее; сгущать(ся) (о красках, тенях); 4) понижаться) (о звуке, голосе). deep-felt ['di:p'felt] а глубоко' прочувствованный. deep-laid ['di:p'leid] a 1) глубоко'зало'женный; 2) детально разрабо'танный и секретный (о плане). deeply ['di:pli] adv глубоко; he is ~ in debt он кругом в долгу; to feel (to regret) smth. ~ глубоко'переживать что-л. (сожа- ле'ть о чём-л.). deep mining ['di:p,mamin] n горн, подземная добьгча угля. deep-mouthed [ 'di:p 'mau6d] a 1) зычный; 2) гро'мко ла'ющий. deepness ['di:pnrs] п глубина и пр. [см. deep 1]. deep-rooted ['di:p'ru:tid] а глубоко укоренившийся. deep-sea ['di:p'si:] а глубоково'дный; ~ fishing ловля рыбы в глубоких водах. deep-seated ['di:p'si:trd] a 1) глубоко сидя'щий; вкоренившийся; ~ abscess глубокий нарыв; ~ disease скрытая боле'знь; 2) затаённый (о чувстве); 3) твёрдый (об убеждении). deer [dia] n (pi без измен.) олень; лань; собир. кра'с- ный зверь; red ~ благоро'дный оле'нь; to run like ~ бежать быстрее лани, нестись стрело'й; -v- small -уст. мелюзга', ме'лкая со'шка. deer-forest ['di9,fbnstl n олений заповедник. deer-hound [ 'drahaund] n шотландская борза'я. deer-lick ['dialik] n участок солончако'вой по'чвы, где олени лижут соль. deer-neck [ 'disnek] n тонкая ше'я (лошади). deer-park ['diapa:k] = deer-forest. deerskin f'draskm] n оленья ко'жа, лосина, за'мша. deerstalker ['di3,sto:ks] n 1) охо'тник на оле'ней; 2) войлочная шля'па. deerstalking ['di3,sto:kirj] я охо'та на оленей. deface [di'feis] v 1) по'ртить; искажать; 2) стирать, делать неудобочитаемым; 3) дискредитировать. defacement [di'feismant] n 1) по'рча; искаже'ние; 2) сти- ра'ние; 3) то, что портит. de facto [di:'faektou] лат. adv на де'ле, фактически, де-факто (противоп. de jure). defalcate ['di:feelkeit] v 1) обмануть дове'рие; 2) нарушить долг; 3) произвести растрату; присвоить чужие деньги. defalcation ^dkfaerkeijbn] n 1) обман; 2) наруше'ние до'лга; 3) присвое'ние чужих де'нег; растрата. defalcator ['di:faelkeits] n растратчик. defamation ^defb'meij'sn] n\) клевета; 2) диффамация. defamatory [di'femsten] а бесче'стящий, клеветнический. defame [di'feim] v поносить, клеветать, поро'чить. defatted [di.'fastid] а обезжиренный. default [di'fbrlt] 1. п 1) отсутствие, недостаток (чего-л.); 2) невыполнение обязательств (гл. обр. денежных); 3) провинность, проступок; 4) неявка в суд; judgement by ~ зао'чное решение суда в пользу истца (вследствие неявки ответчика); 5) спорт, вькод из состязания; -v- in ~ of за неиме'нием, за отсутствием; 2. v 1) не выполнить своих обязательств; прекратить платежи; 2) не явиться по вызову суда; 3) вынести зао'чное решение (в пользу истца); 4) спорт, выйти из состяза'ния до его' окончания. defaulter [di'fbilts] n 1) лицо', не выполняющее своих обязательств; банкро'т; 2) растратчик; 3) уклонившийся от я'вки (в суд); 4) воен. провинившийся; получивший взыскание; 5) attr.: ~ book воен. книга взысканий. defeasance [di'fiizsns] и 1) аннулирование, отмена; 2) юр. огово'рка в документе (могущая аннулировать его). defeasible [di 'fiizsbl] а могущий быть отменённым, аннулированным. defeat [di'fi:t] 1. л 1) поражение; to sustain (или to suffer) a ~ потерпеть поражение; 2) расстро'йство (планов); круше'ние (надежд); Ъ)юр. аннулирование; 2. v 1) наносить пораже'ние; 2) расстраивать (планы); разрушать (надежды и т. п.); прова'ливать (законопроект); 3) юр. отменя'ть, аннулировать. defeatism [di'fiitizam] n полит, пораже'нчество. defeatist [di'fi:tist] n полит, пораже'нец. 255
DEF DEF defeature [diTr.tfa] уделать неузнаваемым; искажать. defecate ['defikeit] v 1) очища'ть(ся); отстаивать, осветлять (жидкость); 2) испражняться. defecation (jdefilceijbn] п 1) очище'ние; 2) испражне'ние. defect [di 'fekt] n 1) недостаток, неисправность, дефект, недочёт; поро'к, изъя'н; 2) несовершенство; 3) поврежде'ние. defection [di'fekjan] n наруше'ние (долга, верности); от- паде'ние; дезертирство; отступничество (from). defective [di'fektiv] 1. а 1) несовершенный; 2) недостаточный; неполный; 3) неиспра'вный; повреждённый; дефе'ктный; 4) плохой (о памяти); 5) дефективный, умственно отсталый; 6) грам. недостаточный (о глаголе); 2. и 1) дефективный субъект; 2) грам. недостаточный глаго'л. defence [di'fens] n 1) оборона, защита; D. of the Realm Act ист. английский закон об обороне государства A914 г.); best ~ is offence нападение — лучший вид защиты; 2)р1 воен. укрепления, оборонительные сооружения; 3) юр. защита (на суде); оправдание, реабилитация; counsel for the ~ защитник обвиняемого; 4) спорт, защита; отбивание мяча битой и т. п.; 5) запрещение (рыбной ловли). defenceless [di'fenslis] a 1) беззащитный; 2) необороняемый. defencist [di'fensist) n полит, оборо'нец. defend [di'fend] v 1) оборонять(ся), защищать(ся); 2) отстаивать, поддерживать (мнение); опра'вдывать (меры и т. п.); 3) юр. защищать в суде', выступать защитником; to ~ the case защищаться (на суде). defendant [di 'fendsnt] n юр. отве'тчик; подсудимый, обвиняемый. defender [di'fenda] n 1) защитник; ~s of peace сторонники мира; 2)спорт, чемпион, защищающий своёзва'ние. defense [di 'fens] амер. = defence. defensible [di'fenssbl] a 1) воен. удо'бный для обо'роны; защитимый; 2) опра'вдываемый. defensive [di'fensrv] l. n 1) оборо'на; 2) оборонительная позиция; to act (или to be, to stand) on the ~ обороняться, защищаться; 2. а оборонительный; оборо'нный. defer I [di Тэ:] v 1) откладывать, отсрочивать; 2) уст. ме'длить; ме'шкать; тянуть; 3) предоставля'ть отсро'чку от призыва. defer II [di'fa:] v считаться с чьим-л. мнением; уступать, поступа'ть по совету или жела'нию друго'го; to ~ to smb.'s experience полага'ться на чей-л. опыт. deference [ 'defarsns] n уваже'ние, почтительное отношение; to pay (или to show) ~ to smb. относиться почтительно к кому-л.; in (или out of) ~ to smb., smth. из уваже'ния к кому-л., чему-л.; with all due ~ to smb., smth. при всём уважении к кому-л., чему-л. deferent I ['defarant] a 1) выводящий, выносящий (о протоках, артериях); 2) отводя'щий (о каналах). deferent II ['defarant] аредк. почтительный. deferential [^defs'renjbl] а почтительный. deferment [di'fs.msnt] п отсро'чка, откладывание. deferred I [di'fsid] l.p.p. от defer I; 2. a 1) замедленный; 2) отсроченный; ~ annuity отсроченный платёж по ежегодной ренте; ~ pass амер. условный перевод на сле'дующий курс с обязательством сда'чи академической задолженности. deferred II [di'fs:d] p. p. от defer II. defervescence [,di:fs'vesns] n мед. падение температуры; сниже'ние температуры до нормальной. defeudalizie [di.'fjuidslaiz] v разрушать феодальный строй. defiance [di'farans] n 1) вызов (на бой, спор); 2) открытое неповиновение; по'лное пренебрежение; to bid ~ to, to set at ~ пренебрегать, не считаться с; ни во что не ста'вить; <>¦ in ~ of а) вопреки; б) с явным пренебреже'нием к. defiant [di'faiant] a 1) вызыва'ющий; 2) открыто неповинующийся. deficiency [di'fifansi] n 1) недостаток, отсутствие (чего-л.), дефищгг; 2) attr.: ~ disease болезнь, вызванная недостатком витаминов, авитаминоз. deficient [di 'frjant] a 1) недостаточный; недостающий; неполный; 2) несовершенный; лишённый (чего-л.; in); mentally ~ слабоумный. deficit f'defisit] п дефицит; недочёт; to meet a ~ покрыть дефицит. defilade [jdefileid] воен. 1. л дефилада, укрытие; 2. v укрыва'ть рельефом (от наблюде'ния и огня прямо'й наводкой). defile I [di 'fail] n 1) загрязнять, па'чкать; 2) осквернять, профанировать; 3) развращать, defile II1. п ['di:fail] дефиле', теснина; ущелье; 2. v [dr'fail] дефилировать, проходить узкой колонной (о войсках). defilement [di'failmant] n 1) загрязнение; 2) осквернение, профанация; 3) развращение. definable [di'faimbl] а поддающийся определе'нию, определимый. define [di'fam] v 1) определять, давать определе'ние; 2) давать характеристику; 3) устанавливать значение (слова и т. п.); 4) очерчивать, обозначать (границы). definiendum [difini'endsm] плат.,лог. определя'емое. definiens [drfmi'ens] плат.,лог. определяющее. definite ['defmitj a 1) определённый (ток. грам.); for a ~ period на определённый срок; ~ article грам. определённый артикль (в англ. языке the); 2) точный, ясный. definition [^defi'nijan] n 1) определение; 2) ясность, чёткость; abbreviative ~лог. определение сокращения; contextual ~ лог. контекстуальное определе'ние; accidental ~лог. определе'ние по случа'йностям; essential ~ лог. определе'ние по существу; nominal ~лог. словесное определе'ние; real ~лог. действительное определение; impredicative -лог. непреди- кати'вное определе'ние; ostensive ~лог. остенейвное описа'ние; 3) радио, телев. резкость, чёткость. 256
DEF DEG definitive [di'fmitiv] a 1) окончательный; решительный; безусловный; 2)биол. вполне'развитой. deflagrate [ 'defbgreit] v быстро сжигать или сгорать. deflagration ^defls'greijan] n 1) сгора'ние взрывчатых веществ без взрыва; 2) вспышка. deflagrator ['deflagreita] n аппарат для сжигания {напр., магния). deflate [di'fleit] v 1) выка'чивать, выпускать {воздух, газ); 2) спада'ться, сплющиваться; 3) фин. сокращать выпуск де'нежных зна'ков; 4) амер. снижать це'ны; 5) опровергать {довод и т. п.). deflation [dr'fleijsn] n 1) выкачивание, выпуска'ние {воздуха, газа); 2) фин. дефляция. deflect [di'flekt] v 1) отклоня'ть(ся) от прямого направления; 2) преломлять(ся). deflection [di 'flekfon] n 1) отклоне'ние от прямого направления; 2) склонение магнитной стрелки; отклоне'ние стре'лки {приборов); 3)воен. угол горизонта'льной наво'дки, «угломе'р» основно'го орудия; поправка; упреждение; 4) тех. прогиб, прове'с; 5) опт.редк. преломление. deflective [di'flektiv] а вызывающий отклоне'ние. deflector [di'flekto] n 1) тех. дефле'ктор, отражатель; 2) ав. пло'скостьуправления; 3)воек. коробкагильзоуловителя(гсуле- мёта). deflexion [di'flekjbn] = deflection. deflorate [di'flo:reit] а бот. отцветший. defloration [,di:fb:'reif3n] n лише'ние действенности. deflower [di:'flaus] v 1) лишить невинности; изнасиловать; 2) обрыва'ть цветы'; 3) по'ртить. deflux [di'fUks] n отлив. defoliate [di'fouheit] 1. а лишённый листьев; 2. v лишать листвы'. defoliation [d^fouli'eijsn] n бот. опадение листьев; лис- топа'д. deforest [di 'fbnst] v вы'рубить леса; обезле'сить {мест- ' ность). deform [di'fo.m] v 1) уродовать; 2) искажать {мысль); Ъ)тех. деформировать. deformation [,di:fo:'meijsn] n 1) уро'дование; 2) искажение; 3) тех. деформа'ция. deformity [dr'fo:miti] n 1) уро'дливость; уро'дство {физическое или нравственное); 2) урод; 3) изуро'дованная вещь. defraud [di'fro:d] v 1) обма'нывать; 2) обманом лишать {чего-л.); выманивать; to ~ smb. of his rights неправильно лишать кого-л. прав. defray [di'frei] v оплачивать; to ~ the expenses (of) брать на себя' расходы (по). defrayal [di'freiol] n оплата {издержек). defrayment [di'freimont] = defrayal. defrock ['di:'frok] v расстричь {монаха); лишить духо'вно- го са'на. deft [deft] а ло'вкий, искусный. defunct [di'fXnkt] \.a 1) умерший; 2) бо'лее не существующий, не употребляемый; 2. п (the ~) покойный, покойник. defy [di'fai] v 1) вызывать, броса'ть вызов; I ~ you to do it! ну-ка, сде'лайте это!; 2) ока'зывать открьггое неповинове'ние; игнорировать, пренебрегать; to ~ the law игнорировать зако'н; to ~ public opinion пренебрега'ть общественным мне'нием; 3) не поддаваться, представля'ть непреодолимые трудности; it defies description это не поддаётся описанию; the problem defies solution это неразрешимая пробле'ма; 4)>>cm. вызывать {на бой, борьбу). degas [dii'gaes] v дегазировать. degeneracy [di'dgenarssi] n 1) вырожде'ние, дегенеративность; 2) упадок. degenerate 1. п [di'd3en3nt] дегенерат, выродок; 2. a [di'd3enont] вырождающийся; 3. v [di'd3ensreit] вырождаться; ухудшаться. degeneration [di^ens 'reijan] n 1) вырождение; деге- нера'ция; 2)мед. перерождение. degenerative [di 'd3emr3trv] а вырождающийся; дегенеративный. de-glidering ['di:'glaidsnn] n воен. высадка из планёров. deglutition [,di:gra:'tifan] n редк. глотание. degradation [,degra 'deijbn] и 1) понижение; разжалование; 2) упадок; деградация; 3) уменьшение масштаба; 4) биол. деграда'ция, вырожде'ние; 5) жив. деградация тоно'в; 6) геол. размы'тие, подмыв; пониже'ние земной пове'рхности; 1)хим. деградация. degrade [di'greid] v 1) понижать (в чине, звании и т. п.); разжаловать; низводить на низшую ступень; 2) приходить в упадок; деградировать; 3) унижать; 4) снижать, убавля'ть, уменьшать {силу, ценность и т. п.); 5) жив. деградировать тона; 6) геол. размывать; разруша'ть. degraded [di'greidid] \. p. p. от degrade; 2. а 1) униженный; 2) разжалованный; пониженный в чине, зва'нии; Ъ)биол. вырождающийся; 4)жив. деградированный (о тоне); 5) геол. размытый; понизившийся. degree [di'gri:] n 1) сте'пень; ступе'нь; by ~s постепенно; not in the least {или slightest) ~ ничуть, ниско'лько; ни в како'й степени; in some ~ в некоторой сте'пени; to а ~разг. очень, значительно; to a certain ~ до изве'стной сте'пени; to the last ~ до после'дней сте'пени; to a lesser ~ в ме'ныпей сте'пени; to what ~ ? в како'й сте'пени?, до како'й сте'пени?; а ~ better (warmer etc.) чуть лучше (тепле'е и т. п.); 2) уровень; 3) сте'пень родства, колено; prohibited ~s юр. степени родства', при которых запрещается брак; 4) положе'ние, ранг; 5) зва'ние, учёная степень; to take one's ~ получить сте'пень; honorary ~ почётное звание; 6) гра'дус; we had ten ~s of frost last night вчера' вечером было де'сять градусов моро'за; an angle of ninety ~s у'гол в 90°; 7) ка'чество, достоинство, сорт; 8) грам. сте'пень; ~s of comparison сте'пени сравне'ния; 9)мат. степень; ¦ third -амер. доп- ро'с с примене'нием пыток. 9 Зак. 2633 257
DEG DEL degression [di'grejan] n 1) уменьшение; 2) снижение налогов. degressive [di 'gresiv] а нисходящий; пропорционально уменьшающийся (о налоге), degust [di'gASt] v редк. про'бовать на вкус. dehisce [di "his] v раскрываться, растрескиваться (о семенных коробочках). dehiscent [drhisnt] а раскрыва'ющийся, растрескивающийся (о семенных коробочках). dehorn [di:lio:n] v лишать рогов (скот). dehort [diTio:t] vycm. отговаривать; разубеждать. dehortation [,di:h3:'teijn] пуст, отговаривание. dehumanize [di:'hju:manaiz] v де'лать грубым, ва'рвар- ским. dehydration [,di:hai'drerj3n] пхим. обезво'живание. dehydrogenize [ 'di: Iiaidr3d3naiz] v хим. удаля'ть во- доро'д. dehypnotize ['di:1iipn3taiz] v выводить из гипнотического состояния. de-ice f'dii'ais] v ав. предотвращать обледенение. de-icer ['di:'aisa] n ав. антиобледенитель. deictic [ 'daiktik] а непосредственный, непосредственно доказывающий. deification [,di:ifi'kerJ3n] n I) обоготворение; 2) обо- жествле'ние. deify [ 'dinfai] v I) обожествлять; 2) обоготворя'ть; боготворить. deign [dem] v соизво'лить; снизойти; соблаговолить; удостоить; he did not ~ to speak он не соизволил заговорить; he did not ~ an answer он не удостоил нас ответом. deism ['di:izam] n деизм. deist ['di:ist] л деист. deity ['di:iti] n I) божество; 2) божественность; the D~Бог, верховное существо'. deject [di'd3ekt] v удручать, угнета'ть. dejecta [di'd3ekts] npl испражнения. dejectile [di'd3ektil] n снаряд, сбрасываемый све'рху. dejection [di 'd3ekjbn] n 1) пода'вленное настрое'ние, уньшие; 2)мед. дефекация; Ъ)геол. лава, пепел, выбрасываемые вулканом. dejeuner ['de^snei] фр. п парадный завтрак. de jure [di:'d3usn] лат. adv юридически, де-юре (проти- воп. de facto). delaine [da lem] n лёгкая ткань. delate [dileit] v 1) доносить; 2) амер. оглашать, распространять. delation [dilerfon] n донос. delator [dileita] n доно'счик. delay [dilei] 1. n 1) отлагательство, отсро'чка; 2) заде'рж- ка, препятствие; 3) замедле'ние, промедле'ние; проволо'чка; without ~ безотлага'тельно; 4) attr. заме'дленный; ~ action замедленное действие; отсроченное действие; ~ action mine мина замедленного де'йствия; 258 2. v 1) откладывать; отсро'чивать; 2) заде'рживать; препятствовать; 3) ме'длить; мешкать; опаздывать; 4) тех. отжигать, отпускать (сталь). delayed drop [di 'leid,drop] n затяжно'й парашютный прыжо'к. dele ['ditli:] лат. 1. n значо'к в корректуре, тре'бующий выброски; 2. v вычёркивать знак или группу зна'ков (в корректуре). delectable [dilektsbl] а уст., ирон. усладительный, прелестный. delectation [,di:lek'terJ3n] n наслаждение, удовольствие. delectus [dilektss] лат. п школ, латинская или греческая хрестома'тия. delegacy ['dehgasi] я 1) делегация; 2) делегирование; 3) полномочия делегата. delegate 1. п ['deligit] 1) делега'т; представитель; 2) амер. депутат территории [см. territory 2)] в конгрессе; 2. v ['deligeit] 1) делегировать; уполномо'чивать; передавать полномочия; 2) поручать. delegated legislation [ 'deligeitid^edsis leijbn] n пра'во министров издавать приказы, имеющие силу зако'нов. delegation [,deirgeiJon] п 1) делегация, депута'ция; 2) посылка делегации. delete [di'li:t] v 1) вычёркивать, стирать; 2) изглаживать (из памяти), уничтожать, не оставлять следо'в. deleterious [,deh 'terras] а редк. вредный. deletion [dilhjsn] n 1) вычёркивание, стира'ние; 2) уничтожение. delf(t) [delf(t)] n (дёльфтский) фая'нс. deliberate 1. a [dilibsnt] 1) преднамеренный, умышленный, нарочитый; ~ Не преднаме'ренная ложь; 2) обдуманный; 3) осторожный, осмотрительный; 4) неторопливый (о движениях, речи и т. п.); 2. v [dilibsreit] 1) обдумывать, взвешивать; 2) совещаться; обсуждать; to ~ on (или upon, over, about) a matter обсуждать вопро'с. deliberately [di'hbontli] adv 1) умышленно, наро'чно; 2) обдуманно; 3) осторо'жно, осмотрительно; 4) ме'дленно, не спеша'. deliberation [di;lib3'reij3n] n 1) обдумывание, взве'шива- ние; after long ~ по зрелом размышлении; 2) (часто pi) обсуждение, совещание; 3) осмотрительность, осторо'жность, 4) медлительность; неторопливость; he spoke with ~ он говорил ме'дленно, тщательно подбирая слова. deliberative [dilibsrativ] а совещательный; ~ body сове- ща'тельный орган. delicacy ['dehkssi] «1) деликатность, щепетильность; 2) утончённость, тонкость; 3) не'жность (красок, оттенков; кожи); 4) щекотливость (положения); a position of extreme ~ о'чень щекотливое положе'ние; 5) хрупкость, бо- ле'зненность; 6) чувствительность (приборов); 7) деликатес, ла'комство; the delicacies of the season ра'нние фрукты, о'вощи и т. п.
DEL DEL delicate ['delikit] a 1) деликатный, щепетильный; 2) искусный (оработе); изящный, тонкий; 3) нежный; блёклый (о красках и т. п.); 4) тонкий, острый (о слухе); 5) щекотливый, затруднительный (о положении); 6) хрупкий, болезненный; слабый (о здоровье); 7) чувствительный (о приборе). delicatessen ^delikg'tesn] n pi 1) деликатесы; кулина'рия; 2) закусочная; гастрономический магазин. delicious [di'hjbs] a 1) восхитительный, прелестный; 2) о'чень вкусный, приятный. delict ['di:hkt] n юр. нарушение зако'на, правонарушение; in flagrant ~ на ме'сте преступления. delight [dflart] 1. л 1) удово'льствие, наслаждение; to take (а) ~ in smth. находить удово'льствие в чём-л., наслаждаться чём-л.; 2) восхищение, восторг; 2. v 1) восхищать(ся); 2) доставлять наслажде'ние; 3) наслаждаться; to ~ in music наслаждаться музыкой; (I am) ~ed (to meet you) очень рад (познакомиться с вами). delightful [dilaitful] а восхитительный, очаровательный. delightsome [di'laitsom] а уст., поэт, восхитительный. Delilah [di laila] n библ. Дали'ла. delimit [di: limit] v определя'ть границы, разграничивать; размежёвывать. delimitate [dilimiteit] = delimit. delimitation [d^limi'terjan] n разграничение; размеже- ва'ние. delineate [di Imieit] v 1) очерчивать, обрисовывать; устанавливать очерта'ния или разме'ры; 2) изображать; описывать. delineation [d^lmi'eijbn] n 1) очерчивание; 2) чертёж, план; очерта'ние; 3) изображе'ние; описание; очерк. delineator [di'lmieita] n 1) тот, кто устанавливает разме'ры, очертания и пр. [см. delineate]; 2) выкройка, пригодная для ра'зных разме'ров одежды. delinquency [di 'lirjkwsnsi] n 1) проступок; упущение; провинность; 2) правонаруше'ние; 3)attr.: ~ listeoeH. сведения о провинившихся. delinquent [di 'hrjkwant] 1. и правонарушитель, преступник; 2. а 1) виновный; 2) амер. неуплаченный (о налоге и т. п.). deliquesce [,deli 'kwes] v хим. переходить в жидкое состояние; растворя'ться. deliquescence [/Milcwesns] пхим. свойство вещества'растворя'ться, притягивая влагу из во'здуха; растворимость. deliquescent ^dehTcwesnt] а растворяющийся (в поглощённой из воздуха влаге). deliration (,deli 'гефп] п 1) помраче'ние ума; бред; 2) безрассудный поступок. delirious [dilirras] a 1) (находя'щийся) в бреду; 2) (находящийся) в состоя'нии исступления; ~ with delight вне себя от ра'дости; 3) бредовой; бессвязный (о речи). delirium [dilimm] n 1) бред, бредовое состояние; 2) исступление. delirium tremens [diliri9m'tri:rnenz] n белая горячка. delitescence [ 'deli 'tesns] n мед. скрытое состояние; ин- кубацио'нный период. delitescent j^deli'tesnt] а мед. скрытый, лате'нтный (о симптомах болезни). deliver [diliva] v 1) доставлять, разносить (письма, товары); 2) передавать; официа'льно вручать; to ~ an order отдавать приказ; to ~ a message вручать донесе'ние (или распоряжение); 3) представлять (отчёт и т. п.); 4) освобождать, избавлять (from); 5) сдавать (город, крепость; тж. ~ up); уступать; to ~ oneself up отдаться в руки (властей и т. п.); 6) произносить; to ~ a lecture читать ле'кцию; to ~ oneself of a speech (of an opinion) произнести речь (торжественно высказать мне'ние); 7) (обыкн. pass.) мед. принимать (младенца), to be ~ed (of) разрешиться (от бремени; тж. перен. чём-л.); 8) снабжа'ть, пита'ть; 9) поставля'ть; 10) вырабатывать, производить; выпуска'ть (с завода); 11) нагнета'ть (о насосе); 12) воен. наносить (удар, поражение и т. п.); to ~ an attack произвести атаку; to ~ a battle дать бой; to ~ fire вести ого'нь; to ~ the bombs сбро'сить бо'м б ы ; ~ over передавать; ~ up сдава'ть (крепость и т. п.); *0- to ~ the goods выполнить взятые на себя' обязательства. deliverance [di'hvarsns] n 1) освобожде'ние, избавле'ние; 2) официальное заявле'ние; мнение, высказанное публично; 3) юр. вердикт. delivery [di'livan] n 1) поставка; доста'вка; разноска (писем, газет); the early (или the first) ~ пе'рвая разно'ска писем (утром), special ~ а) сро'чная доста'вка; б) спешная по'чта; ~ at door доста'вка заказов на' дом; 2) переда'ча, вруче'ние; Ъ)юр. формальная переда'ча (собственности), ввод во владе'ние; 4) сдача; выдача; 5) произнесе'ние (речи и т. п.); манера произнесе'ния; a good ~ хоро'шая дикция; 6) ро'ды; 7) пита'ние, снабже'ние (током, водой), подача (угля); 8) тех. нагнета'ние; нагнета'тельный насо'с; 9) спорт. пода'ча (особ, в крикете); 10) attr:. ~ desk стол выдачи книг на' дом; абонеме'нт (в библиотеке); 11) attr. тех. пи- та'ющий, нагнетательный; ~ pipe подающая труба'; напорная труба. delivery note [dilivsryiout] n ком. накладная. delivery van [di'livon;v?en] n фурго'н для доста'вки покупок и зака'зов на' дом. dell [del] n лесистая долина, лощина. delousing ['dir'lausm] n дезинсе'кция. Delphian ['delfian] a 1) дельфийский; ~ oracle дельфийский оракул; 2) непонятный, загадочный; двусмысленный. Delphic ['delftk] = Delphian. delphinium [del 'йшэт] п бот. дельфиниум, живокость, шпорник. delta ['delta] n 1) де'льта (греческая буква); 2) де'льта (реки); the D. дельта Нила; 3)attr.:~ connectionэл. соединение треугольником. deltaic [del'tenk] а образующий дельту. deltoid ['deltoid] 1. а дельтовидный; треугольный; 2. п анат. дельтовидная мышца. ч ,_ ......—:.. 259
DEL DEM delude [diTu:d] v вводить в заблуждение, обманывать; to ~ oneself заблуждаться; обманывать себя. deluge ['delju:d3] 1. п 1) потоп; the D. библ. всемирный пото'п; 2) ливень (тж. ~s of rain); 3) поток (слов); град (вопросов); толпы (посетителей); 2. v затоплять, наводнять (тж. перен.); to ~ with invitations засыпать приглашениями. delusion [dilu^an] n 1) заблуждение, иллюзия; to be (или to labour) under a ~ заблуждаться, ошибаться; 2) обман; Ъ)мед. галлюцинация; мания; ~of grandeur мания величия. delusive, delusory [di lu.siv, -sari] а обманчивый, иллюзорный, нереальный. de luxe [daluks] фр. а роскошный; an edition ~, a ~ edition росю'шное издание. delve [delv] 1. n впадина; рытвина; 2. vycm., поэт. 1) копа'ть, рыть; to dig and ~ копать; 2) делать изыскания; рьггься (в документах); копаться (в книгах). demagnetization ['di^maegnitai'zeijbn] n размагничивание. demagnetize ['di:'maegnitaiz] v размагничивать. demagog ['demagog] = demagogue. demagogic ^dema'gogik] а демагогический. demagogue [ 'demagog] n демагог. demagogy [ 'demagogi] n демагогия. demand [di'ma:nd] 1. n 1) требование; запрос, потребность; I have many ~s on my purse у меня много расходов; I have many ~s on my time у меня о'чень много дел; payable on - подлежащий оплате по предъявлении; 2) эк. спрос; а ~ for labour спрос на рабочую силу; to be in great ~ быть в большом спро'се; supply and ~ спрос и предложе'ние; 3) attr.: — bill счёт, оплачиваемый по предъявлении; ве'ксель, сро'чный по предъявлении; ~ deposit бессрочный вклад; ~ loan заём или ссуда до востребования; ~ factor коэффициент спроса; 2. v 1) требовать (of, from — ского-л., от кого-л.); предъявлять требование; 2) нуждаться; this problem ~s attention этот вопро'с тре'бует внимания; 3) спрашивать, задавать вопро'с; he ~ed my business он спросил, что мне нужно. demandant [di'ma:ndant] n юр. истец. demarcate ['di:ma:kerfj v 1) разграничивать; 2) проводить демаркацио'нную линию. demarcation [/di:ma:'keij'3n] и 1) разграниче'ние; 2) демаркация; line of ~ демаркационная линия. demarche ['deimccj'] фр. п дип. Демарш. demean I [di'mim] v refl. уст. вести себя'. demean II [dr 'mi:n] v унижать; to ~ oneself ронять своё достоинство; поступать низко. demeanour [di'mi:na] n поведе'ние, мане'ра вести себя'. dement [di'ment] vycm. сводить с ума. demented [di'mentid] l.p.p. от dement; 2. а сумасшедший; to be ~, to become ~ сходить с ума; it will drive me ~ разг. это меня' с ума сведёт. dementi [,dei,ma:r)'fi:] фр. п официальное опроверже'ние (слухов и т. п.). dementia [di'menfia] n мед. слабоумие. demerit [di:'ment] и 1) недоста'ток, дефект, дурна'я черта'; 2) школ, плохая отметка (особ, за поведение; тж. ~ mark). demeritorious [di,men 'ta:rras] а редк. заслуживающий порицания. demesne [dr'mem] n 1) владение (недвижимостью); to hold in ~ владе'ть; 2)уст. поместье, не сдава'емое владельцем в аре'нду; Royal ~, State ~ государственные зе'мли; 3) владения (земли); 4) сфера, по'ле деятельности. demi- [ 'derm-] pref 1) обозначает половинную часть чего-л. по'лу-; наполовину, частично; 2)указывает на недостаточно хорошее качество, небольшой размер и т. п.; —tasse маленькая ча'шечка (для чёрного кофе). demigod ['demigod] n полубо'г. demijohn ['demean] n большая оплетённая бутыль. demilitarize ['di:'milrtaraiz] v демилитаризировать. demilune ['demi1ju:n] n 1) полумесяц; 2) воен. равелин, люнет. demi-monde ['demi'momd] фр. п полусвет. demi-rep ['demirep] и женщина сомнительного поведе'ния. demisable [di'maizabl] а могущий быть о'тданным в аре'нду, переданным по насле'дству (об имуществе). demise [di'maiz] 1. и 1) передача имущества по наследству; 2) сдача имущества в аренду; 3) отречение от престола; переход коро'ны или прав наследнику; 4) смерть, кончина; 2. v 1) сдавать в аре'нду; 2) оставлять по духо'вному завещанию (имущество); передавать по наследству; 3) отрекаться (of— от престола). demission [di 'mifan] n сложение зва'ния; отставка; отречение. demit [di 'mit] v редк. уходить в отставку; отказываться от до'лжности. demi-tasse ^demiO^tass] фр. п ма'ленькая ча'шечка (для чёрного кофе). demiurge ['di:mia:d3] n 1) творец, создатель мира (в платоновской философии) ; 2) сила, человек, создающие мир (реальный или воображаемый); Ъ)ист. демиург (должностное лицо в Греции). demob ['di:'mob] v сокр. разг. от demobilize. demobee ^dimalji:] празг. демобилизованный. demobilization ['di^moubilai'zeijan] n демобилизация. demobilize [dk'moubilaiz] v демобилизова'ть. democracy [di'mokrasi] n 1) демократия; 2) демократическая страна'; People's Democracies стра'ны наро'дной демокра'тии; 3) демократизм; 4) (D.) амер. демократическая партия; 5) ве'ра или пропове'дование социального равенства; bourgeois ~ буржуазная демократия; absolute, pure ~ абсолютная демокра'тия, вла'сть нахо'дится в рука'х наро'да и осуществляется непосредственно народом; industrial ~ кон- тро'ль рабо'чими промы'шленности, заво'дов, фа'брик; representative ~ вла'сть осуществляется че'рез систе'му представительств; social ~ 1) социа'л-демокра'тия; 2) социалистическая демокра'тия. 260
DEM DEN democrat ['demakrat] л 1) демократ; 2) (D.) амер. член демократической па'ртии; 3) амер. лёгкий открьггый экипаж (тж. ~ wagon). deraocratian [^demalcreijbn] = democratic. democratic [^derns Tcrsetik] а демократический; демократичный. democratize [di'mokretaiz] v демократизировать. Democritean [d3ermkn'ti3n] а демокри'товский. demode [,deimo: 'dei] фр. а вы'шедший из мо'ды, устаревший. demoded [di: 'moudid] пренебр. см. demode. demogenic [,di:m3'd3emk] a 1) образованный на осно'ве гражданства (об о'бществе); 2) созданный на общенаро'дной основе (в противоположность племенно'й). demography [di: rragrafr] n демография (отдел статистики, изучающий состав и движение населения). demoiselle ^demwa:'zel] фр. п \)уст. де'вушка; 2) журавль- красавка; 3) хвостовка (стрекоза). demolish [di 'mohj] v 1) разруша'ть; сносить (здание); 2) разбива'ть, опровергать (теорию, довод), 3) разг. съедать. demolition ^dermlijan] n 1) разруше'ние; снос, разбо'рка; 2)перен. ломка, уничтожение; Ъ)аПг:.~ bomb фугасная бо'м- ба; ~ work подрывны'е рабо'ты. demon ['di:man] n 1) дья'вол, демон, злой дух-искуситель; а regular ~ разг. сущий дья'вол; 2) добрый ге'ний; 3) энергичный человек; he is a ~ for workpcaa. он рабо'тает как чёрт; 4) чертёнок (о ребёнке). demonetize [di: 'mAmtaiz] v 1) лишать стандартной стоимости (монету); 2) изымать из обраще'ния (монету). demoniac, demoniacal [di'mounicek, ;di:ms'паюкэ1] а 1) бесноватый, одержимый; 2) дьявольский, чудовищно злобный, demonic [di:'momk] a 1) демонический, дьявольский; 2) одарённый; одухотворённый. demonstrable [ 'demanstrsbl] a 1) доказуемый; 2) уст. очевидный, наглядный. demonstrate ['demsnstreit] v 1) демонстрировать; наглядно пока'зывать; 2) доказывать; служить доказательством; 3) проявлять (чувства и т. п.); 4) участвовать в демонстрации; 5) воен. производить демонстра'цию. demonstration ^demans 'treijsn] n 1) демонстрирование нагля'дными приме'рами; 2) доказательство; 3) проявление (симпатии и т. п.); 4) демонстрация; direct, positive ~ прямо'е доказательство; indirect, negative ~ ко'свенное доказательство; 5) воен. демонстрация сил; показно'е уче'ние. demonstrationist ^demsns'treijbnist] = demonstrator 1). demonstrative [di rnonstretrv] 1. a 1) наглядный, доказательный, убедительный; 2) экспансивный, несдержанный; 3) демонстративный; Л)грам. указа'тельный; 2. п указа'тельное местоиме'ние. demonstrator ['demsnstreits) n 1) демонстрант; уча'стник демонстрации; 2) демонстратор, ассистент профессора. demoralization [d^moralai'zerjsn] «деморализация. demoralize [di'morslaiz] v 1) деморализова'ть; 2) подрывать дисциплину, вносить дезорганиза'цию. Demos fdi:mos] греч. п 1) демос, наро'д; 2) простой наро'д; 3) люди расово однородной на'ции. Demosthenic [,dem3S 'Senik] а демосфеновский, красноречивый. demote [di rnout] уразг. 1) понижать в до'лжности; 2)школ. переводить в младший класс. demotic [di:'motik] a 1) народный; простонаро'дный; 2) демотический (о египетском письме). demount [di:'maunt] v разбирать, демонтировать. demountable [di:'mauntabl] а разбо'рный, съёмный. demulcent [dirmvlssnt] мед. 1. п мягчительное, успокоительное сре'дство; 2. а мягчительный, успокоительный. demur [di гпэ:] 1. л 1) колеба'ние; 2) возраже'ние; without-, no ~ без возражений; 2. v 1) сомнева'ться, колеба'ться; 2) представлять возражения; to ~ to a proposal возражать про'тив предложе'ния; he -red at working so late он возража'л про'тив того, что'бы рабо'тать так по'здно; 3) юр. - to put in a demurrer [см. demurrer I, 1)]. demure [di'mjus] a 1) скромный, сдержанный; серьёзный; 2) притво'рно застенчивый. demurrage [di'mArid3] я ком. 1) простой; плата за простой (судна, вагона); 2) плата за хране'ние грузов сверх сро'ка. demurrer I [di'mAra] n юр. 1) требование одной из сто- ро'н о прекращении или приостано'вке де'ла, ввиду того'что заявле'ния противной стороны не относятся к де'лу или неподсудны да'нному суду; to put in a ~, to enter a - внести тако'е тре'бование [см. выше]; 2) возраже'ние. demurrer II [di'тэ:гэ] л тот, кто коле'блется, сомневается и пр. [см. demur 2]. demy [di'mai] л 1) формат бума'ги; 2) стипендиа'т колледжа Магдалины в Оксфорде. den [den] 1. л 1) ло'говище, берло'га; пещера; 2) кле'ткадля диких звере'й в зоологическом саду; У)разг. небольшой обособленный рабочий кабинет; 4) камо'рка; 5) притон; 2. v жить в пещере, кле'тке и т. п.; забираться в берло'гу. denarius [di'nearras] л денарий (древнеримская серебряная монета; сокр. d. означает пе'нни). >i denary ['di.nan] а десятеричный. denationalize [di:'nasjri3laiz] v 1) лишать национальных прав или черт; 2) передавать государственные предприятия в ча'с- тные руки, денационализировать. denaturalize [di:'naetjrelaiz] v 1) лишать природных свойств; 2) денатурализовать, лишать подданства, прав гражданства. denature [di:'neitjb] v 1) изменя'ть естественные сво'йства; 2) денатурировать (спирт). denatured alcohol [di/nertjbd'adkohol] л денатурат. denazification [di^ncKtsifrkeifan] л денацифика'ция. denazify [di:'na:tsifai] v денацифицировать. dendriform ['dendnfo:m] а древовидный. 261
DEN DEN dendritic [den 'dntik] а древовидный, дендритический, дендрйтовый, ветвящийся. dendroid(al) [den'droid(sl)] = dendritic. dendrology [den'drolod3i] n дендрология. dene I [di:n] n долина. dene II [di:n] n прибрежные пески, дюны. dene-hole ['dimhoul] n археол. искусственная пеще'ра (в меловых холмах). dengue ['derjgi] n лихорадка де'нге. denial [di'naial] n 1) отрицание; 2) опровержение; flat ~ категорическое опровержение; 3) отказ; to take no ~ не принимать отказа; 4) отрече'ние. denigrate ['denigreit] v чернить, клеветать, порочить. denigration [,deni'grerj3n] n клевета, диффамация. denim ['denim] n грубая бума'жная ткань. denitrify [dk'naitnfai] vxum. удалять азо'т из соединений; денитрифицировать. denizen ['denizn] 1. л 1) житель, обитатель; 2) натурализовавшийся иностранец; 3) акклиматизировавшееся животное или расте'ние; 4) заимствованное слово, вошедшее в употребление; 2. v 1) принимать в число граждан; натурализовать; 2) акклиматизировать (животное, растение); 3) вводить иностранное слово в употребление; 4) заселять. denominate [di'nommeit] v называ'ть, дава'ть наименование. denomination [di,nomi rieijan] n 1) назва'ние; 2) наименование, имя; to reduce feet and inches to the same ~ выразить футы и дюймы в одном наименовании; 3) достоинство; coins of small ~s моне'ты малого достоинства; 4) вероиспове'дание; се'кта; 5) группа людей, име'ющая определённое назва'ние. denominational [di,nomi'neiJsnl] a 1) относя'щийся к названию; 2) относящийся к како'му-л. вероисповеданию; сектантский. denominative [dr'nommotiv] l. a 1) нарица'тельный; обозначающий; 2)грам. образованный от существительного или прилагательного; име'ющий обозначе'ние, название; 2. п грам. произво'дное от существительного или прилагательного. denominator [di'nommeita] пмат. знаменатель; делитель; to reduce to a common ~ приводить к о'бщему знаменателю. denotation ^diinou'teijan] n 1) обозначе'ние; 2) знак; 3) (точное) значе'ние; значе'ние выражения; 4) указание. denotative [di 'noutativ] a 1) означающий; 2) указывающий (of— на). denote [di'nout] v 1) означать, обозначать, значить; 2) указывать на (что-л.), показывать. denotement [di 'noutmont] n 1) обозначе'ние; 2) знак; 3) указа'ние. denouement [dei 'nu:ma:rj] фр. п 1) развя'зка (в романе, драме); 2) заключительный эпизо'д, исхо'д. denounce [di'nauns] v 1) обвиня'ть, осужда'ть; поносить; 2) доносить; 3) угрожать; 4) денонсировать (договор); to ~ a 262 truce воен. заявить о досро'чном прекращении перемирия; 5) уст. предрекать, предсказывать (плохое). denouncement [di'naunsmont] = denunciation. dense [dens] a 1) штатный; компактный; ~ texture плотная ткань; ~ ignorance глубо'кое неве'жество; 2) частый; густой; ~ forest густой лес; 3) тупой, глупый; 4) фото светонепроницаемый, тёмный. densely ['densh] adv густо, пло'тно; а ~ populated area густо населённая ме'стность. densimeter [den 'simito] n денсиме'тр, пикнометр, ари- о'метр (приборы для определения плотности или удельного веса). density ['densiti] n 1) густота', пло'тность; 2) глупость, тупость; Ъ)физ. уде'льный вес; пло'тность. dent I [dent] 1. п выбоина, впадина, во'гнутое или вда'влен- ное место; 2. v вдавливать, оставля'ть след, выбоину. dent II [dent] 1. п тех. зуб, зубе'ц; насечка, зарубка; нарезка; 2. v нарезать, насекать. dental ['dentl] 1. а 1) зубно'й; 2) зубоврачебный; 3) сия'ю- щий ослепительной улыбкой; 2. п фон. зубно'й звук. dentate ['denteit] а бот. зубчатый. dentation [den'teijbn] n бот. зубчатость. denticle f'dentikl] n 1) зубчик; 2) архит. дентикула. denticular [den'tikjula] = denticulate. denticulate, denticulated [den'tikjuleit, -id] a 1) зазубренный; 2) архит. снабжённый дентикулами. dentiform ['dentifo:m] а име'ющий фо'рму зуба. , dentifrice ['dentifns] n зубно'й порошо'к или зубная паста. dentil ['dentil] = denticle 2). dentilingual ['dentilirjgwol] а фон. межзубный. • .• dentine ['denti:n] n анат. дентин. dentist ['dentist] n зубно'й врач, дантист. dentistry ['dentistn] n лече'ние зубов. dentition [den'tijan] n 1) проре'зывание зубов; 2) расположение зубо'в. denture [ 'den tfa] n ряд зубо'в (особ, искусственных.); зубно'й проте'з. denudation [^dimjui'deijan] n 1) оголе'ние, обнажение; 2)геол. денудация, эрозия. denudative [di'njuidstiv] а обнажающий, оголяющий. denude [di'nju:d] v 1) обнажать, оголять; 2) лишать (чего-л.); обирать; to ~ of hope лишать надежды; to ~ of money отобрать де'ньги; 3) геол. обнажать смьпюм. denunciation [di,nAnsi 'eijon] n 1) открытое обличение, обвине'ние; осуждение; 2) угро'за; 3) денонсирование (договора). denunciative [di'nAnsistiv] a 1) обвинительный; 2) угрожающий. denunciator [di'nAnsieits] «1) обвинитель; 2) доно'счик. denunciatory [di riAnsratsn] = denunciative.
DEO DEP deny [di 'nai] v 1) отрицать; to ~ the charge отвергать об- вине'ние; 2) отказываться; to ~ a request отказать в про'сьбе; to ~ oneself every luxury не позволять себе никакой роскоши; 3) не допускать; отказывать в приёме (гостей); she denied herself to visitors она не приняла гостей; he was denied admission его не впустили; 4) отрекаться; 5) отпираться; to ~ one's signature отка'зываться от свое'й подписи; to ~ one's words отказываться от своих слов; -О- to ~ possession воен. не дать завладеть, помешать захвату. deodar ['diouda:] n англо-инд. гимала'йский кедр. deodorant [di: 'oudsrsnf] 1. п дезодоратор; 2. а уничтожающий (дурно'й) запах. deodorize [di: 'oudsraiz] v уничтожать, отбивать (дурной) запах. deodorizer [di:'oudoraizs] = deodorant 1. deontology [;di:on't3lad3i] и деонтоло'гия. deoxidate [dk'oksideit] = deoxidize. deoxidize [di: 'oksidaiz] v хим. раскисля'ть, отнимать кислород, восстанавливать. depart [di'pa:t] v 1) уходить; уезжа'ть; отбывать, отправляться; 2) умирать; 3) отклоняться, уклоняться, отступать (from); to ~ from tradition отступать от традиции; to ~ from one's word (promise) нарушить своё сло'во (обеща'ние); to ~ from one's plans изменить свои планы. departed [dr'pcrtid] l.p. p. от depart; 2.ауст.,поэт. 1) было'й, минувший; -joys былые радости; 2) покойный, умерший; 3. п (the ~) поко'йник(и). department [di'pa:tmont] n 1) отдел; отделе'ние; silk ~ от- де'л шёлковых вещей; 2) о'бласть, о'трасль (науки, знания); 3) ве'домство; департамент; 4) амер. министерство; State D. государственный департамент, министе'рство иностранных дел США; D. of the Navy вое'нно-морско'е министерство США; 5) войсковой о'круг; 6) цех, отделе'ние; 7) факуль- те'т; 8) attr. ведомственный; относящийся к ведомству; ~ hospital воен. районный госпиталь. departmental [,di:pa;t'mentl] а ведомственный; -0- ~ teaching систе'ма обуче'ния, при которой преподаётся только один предмет или несколько родственных предметов. departmentalism [,di:pa:t'ment3lizam] «бюрократизм. department store [di'pcrtrMnt'sto:] n универсальный магазин, универмаг. departure [dipartja] n 1) отправление, отбьггие, отъезд; уход; to take one's ~ уходить; уезжа'ть; 2) исходный момент, отправная то'чка; a new ~ новая отправна'я точка, новая линия поведения (в политике и т.п.); 3) отклонение, уклонение; 4)уст. кончина, смерть; 5)мор. отшёствие, разность долготы; 6) attr. исходный, отправной; ~ position исходное положение; the ~ platform ж.-д. платформа отправления поездов, дебаркадер. depasture [dr.'pa'.stja] v 1) пасти(сь); 2) выгонять на пастбище (скот). depauperate [di'poiparert] v 1) доводить до нищеты; 2) истощать, лишать сил. depauperize ['di:'pD:poraiz] v избавля'ть от нищеты; изживать нищету. depend [di'pend] v 1) зависеть (on, upon—от); 2) находиться на иждиве'нии; to ~ upon one's parents находиться на иждивении родителей; 3) полагаться, рассчитывать; you may ~ upon him можете на него положиться; ~ upon it будьте уверены; I ~ on you to do it я рассчитываю, что вы это сделаете; 4) находиться на рассмотрении суда, парламента; 5) уст. висе'ть, свешиваться (from); 4- it (all) ~s как сказать!, поживём ~ увидим. dependability [dependst>iliti] n надёжность. dependable [di 'pendsbl] а надёжный; заслуживающий дове'рия; ~ news достоверные сведения. dependant [dependant] = dependent 2, 1). dependence [di'pendans] n 1) зависимость (upon); подчинённое положение; to live in ~ находиться в зависимости (от кого-л.); жить на иждивении (кого-л.); 2) доверие; to place (или to put) ~ in smb. пита'ть к кому-л. дове'рие; 3) редк. опора; исто'чник существова'ния; he was her sole ~ он был её единственной опо'рой; 4) юр. неразрешённость (дела); ожидание реше'ния. dependency [di'pendansi] n 1) зависимость; подчинённое положе'ние; 2) зависимая страна', коло'ния. dependent [di 'pendant] 1. а 1) подчинённый, подвла'ст- ный; 2) зависимый; зависящий (on — от); ~ variable мат. зависимая переменная, функция; 3) находя'щийся на иждиве'нии (on); 4) гром, подчинённый (о предложении); 2. и 1) иждивенец; 2) подчинённый; 3) ист. вассал. dephosphorize [di: 'fbsfsraiz] v хим. удалять, отнимать фо'сфор. depict [di'pikt] v 1) рисовать, изображать; 2) описывать, обрисовывать. depicture [di'piktja] v 1) = depict; 2) представлять себе', вообража'ть. depilate ['depileit] v удалять во'лосы. depilatory [di'pibtan] 1. а спосо'бствующий удале'нию воло'с; 2. п средство для удаления воло'с. deplane [di: 'plem] v ав. выса'живать(ся) с самолёта. deplenish [di'plenij] v опорожнять, опустошать. deplete [di'pli:t] v 1) истощать; исче'рпывать (запас, силы и т. п.); опорожнять; ~d strength воен. уменьшившийся состав (вследствиепотерь); 2) очищать кишечник; Ъ)мед. производить кровопуска'ние. depletion [dr'pli:jan] n 1) истоще'ние, исчерпывание (запасов, сил и т. п.); опорожне'ние; 2) опорожнение кише'чни- ка; 3)мед. кровопуска'ние. depletive [di'pli:tiv] 1. а слабительный; 2. п слабительное сре'дство. depletory [di'pli:tan] = depletive 1. deplorable [di'plo.robl] a 1) приско'рбный, плачевный; 2) скве'рный. deplore [di 'pb:] v 1) оплачивать, сожалеть; 2) считать предосудительным, порицать. 263
DEP DEP deploy [di'plos] 1. n развёртывание; 2. v воен. развёртывать(ся), deployment [di'pbimsnt] n воен. развёртывание. deplume [di'plurm] v ощипывать перья; перен. лишать {власти и т. п.). depolarize [di:'poulorarz] v 1) физ. деполяризовать; 2) расшатывать, разбивать (убеждения и т. п.). depone [di'poun] v юр. давать показание под присягой. deponent [di'pounant] 1. и 1) юр. свидетель, дающий показа'ние под присягой; 2) грам. отложительный глаго'л (в греч. и лат. языках); 2. а грам. отложительный (о греч. и лат. глаголе). depopulate [di: 'popjuleit] v 1) уменьшать или истреблять население; обезлюдить; 2) уменьшаться (о населении). depopulation [di^popjuleijon] n 1) истребление населения; 2) безлюдье. deport I [di'po.t] v высылать, ссылать. deport II [di'po:t] v refl. вести себя'. deportation [,di:po:'terj3n] n высылка, ссылка. deportee ^diipo/ti:] n сосланный; высылаемый. deportment [di'portmsnt] n 1) манеры, умение держать себя'; поведе'ние; 2) реакция на химическое воздействие. depose [di'pouz] v 1) смещать (с должности); свергать (с престола); 2) юр. свиде'тельствовать, давать показания под присягой. deposit [di'pozit] 1. п 1) вклад (в банк); 2) задаток, залог; депозит; to place money on ~ вносить деньги в депозит; 3) хранилище; 4) отложение; отстой; осадок; 5)геол. россыпь, залежь, месторождение; 2. v 1) класть; 2) класть в банк; депонировать; 3) давать задаток, обеспечение; 4) сдавать на хранение; 5) отлага'ть, осажда'ть, дава'ть осадок; 6) класть яйца (о птицах). depositary [di'pozrtsn] n 1) лицо, которому вверены вклады, взносы; 2) = depository. deposition [,depa 'zijbn] n 1) сверже'ние (с престола); лишение (власти); 2) библ. снятие с креста'; 3) показание под прися'гой; 4) взнос, вклад (денег в банк.); 5) отложе'ние, накипь, осадок. depositor [di'pozrta] n вкладчик; вкладчица; депонент. depository [di'pozrtan] nсклад, хранилище;перен. кладезь, сокро'вищница; he is a ~ of learning он кла'дезь учёности. depot f'depou] n 1) склад; амбар, сарай; 2) воен. склад; 3) воен. учебная часть; 4) лагерь военнопленных; 5)ж.-д. депо; 6) ['di:pou] амер. железнодорожная станция; 7) attr. запасной, запасный; ~ battery запасная (учебная) батарея; 8) attr:. ~ ship судно-база, плавучая база; ~ aerodrome аэродром-база. depravation [(depre'veir3n] n 1) развраще'ние; развращённость; 2) ухудше'ние, по'рча. deprave [di'preiv] v развращать; портить. depraved [di'prejvd] 1. p. p. от deprave; 2. а испо'рченный; развращённый. depravity [di'prasviti] n 1) поро'чность; развращённость; 2) церк. грехо'вность. deprecate ['depnkeit] v 1) резко осуждать, возражать, протестовать, выступать про'тив; to ~ war энергично выступать про'тив войны'; to ~ hasty action выска'зываться про'тив поспешных действий; 2) уст. умолять; стараться отвратить мольбой. deprecation ^depnlceijbn] n 1) осужде'ние, неодобре'ние; возраже'ние; проте'ст; 2)уст. мольба об отвращении какбй-л. беды'. deprecative ['depr^keitiv] a 1) неодобрительный; 2) = deprecatory 1). deprecatory ['depnkatsn] a 1) молящий об отвращении како'й-л. беды'; 2) старающийся умилостивить; зада'бриваю- щий, просительный. depreciate [di'pri:rieit] v 1) обесцёнивать(ся), падать в цене'; 2) унижать, умалять, недооценивать. depreciatingly [di'pri:jieitirjli] adv пренебрежительно, неуважительно. depreciation [di,pri:ji'eijbn] n 1) обесце'нивание; обесце- не'ние; 2) сниже'ние; 3) скидка на по'рчу това'ра (при расчётах); 4) амортизация, изнашивание; 5) умаление; пренебрежение. depreciatory [di'priijjatan] a 1) обесценивающий; 2) умаляющий. depredate ['depndeit] v 1) грабить; 2) опустошать. depredation [,depn 'deijbn] n (обыкн. pi) 1) грабёж, расхищение 2) опустошение; разрушительное действие. depredator ['depndeits] n 1) грабитель; 2) разрушитель. depress [di'pres] v 1) подавля'ть, угнетать, приводить в уныние; огорчать; 2) уничтожать; 3) понижать; ослаблять; to ~ the action of the heart ослаблять деятельность сердца; the trade is ~ed в торговле застой; 4) опуска'ть; to ~ eyes опуска'ть глаза'; to ~ the voice понижать голос; 5) понижать це'ну, стоимость (чего-л.). depressant [di 'presant] мед. 1. п успокоительное сре'д- ство; 2. а понижа'ющий деятельность како'го-л. о'ргана. depressing [di'presirj] l.pres.p. от depress; 2. а гнетущий, тягостный; унылый. depression [di'prejbn] n 1) угнетённое состояние, уныние; 2) снижение, падение (давления и т. п.); 3) эк. депрессия, застой, кризис; ~ of trade застой в торговле; 4) понижение местности, низина, впа'дина, углубле'ние; ~ in the ground ложбинка; 5) астр, угловое склонение (звезды); 6) воен. склонение (орудия); 7) физ. разреже'ние, вакуум. depressor [di'press] n анат. депре'ссор (тж. ~ muscle). deprivation [,depn'veijan] n 1) потеря; лишение; 2) ли- ше'ние зва'ния, до'лжности (особ. церк.). deprive [di'praiv] v 1) лиша'ть (of— чего-л.); 2) отрешать от должности. depth [dep9] n 1) глубина, глубь; in the ~ of one's heart в глубине'души; 2)pi поэт, глубины, пучина; 3) сила, глубина'; the ~ of one's feelings глубина' чувств; in the ~ of despair в по'л- ном отча'янии; 4) густота' (цвета, краски); глубина (звука); 264
DEP DER 5) разгар, середина; in the ~ of night глубокой ночью; in the ~ of winter в разгар зимы'; the ~s of a forest чаща леса; -0" to be out of (или beyond) one's ~ а) попа'сть в глубо'кое ме'сто (в реке, море); б) быть недоступным пониманию; быть не по зубам; в) растеряться, не поня'ть; to get (или to go) out of one's ~ потерять по'чву под ногами. depth-bomb ['dep9bom] пмор. глубинная бо'мба. depth-charge ['dep9tfa:d3] = depth-bomb. depth-gauge ['dep9geid3J n водомерная рейка; глубомер. depurate f'depjureit] v очищать(ся). depuration rdepju'rerjan] n очищение. deputation [,depju: 'teijbn] n 1) делегация, депутация; 2) делегирование. depute [di'pju:t] v 1) делегировать; 2) передавать полно- мо'чия; 3) назнача'ть заместителем. deputize ['depjutaiz] v 1) представлять (кого-л.; for); 2) назнача'ть депутатом; 3) замещать; 4) дублировать (об актёре, музыканте). deputy ['depjuti] n \) депутат, делегат; представитель; Chamber of Deputies палата депута'тов (во Франции); 2) заместитель, помо'щник (в какой-л. должности); 3) амер. сокр. от deputy sheriff; 4) горн, деся'тник по безопасности; крепильщик; -0> by ~ по дове'ренности, по уполномо'чию. deputy sheriff [ 'depjuti 'jerif] n амер. лицо, облечённое права'ми шерифа. deracinate [di'rasmeit] v вырывать с ко'рнем; искоренять. derail [di'reil] v 1) вызывать крушение (поезда); the car was ~ed ваго'н сошёл с рельсов; 2) сходить с ре'льсов. derailment [di'reilmant] n сход с ре'льсов, круше'ние. derange [di'remd3] v 1) приводить в беспоря'док; рас- стра'ивать (мысли, планы); 2) выводить из стро'я (машину и т. п.); 3) сводить с ума'; доводить до сумасше'ствия. deranged [di'remd3d] I. p. p. от derange; 2. a 1) перепутанный, находящийся в беспорядке; 2) ненормальный, сумасшедший; to be (mentally) ~ сойти с ума, быть сумасшедшим. derangement [di'remd3m3nt] n 1) привеле'ние в беспоря'док, расстро'йство; 2) психическое расстро'йство. derate [di:'reit] v уменьшать размеры местных налогов. deration ['di:'rasjsn] v отменять нормирование, карточную систе'му. Derby ['da:bi] n 1) дерби; 2) (d.) ['da:bi] амер. котело'к (мужская и/ляпа); 3) attr.: ~ day день ежегодных ска'чек в Эпсоме, близ Ло'ндона. derelict ['denlikt] 1. а 1) покинутый, бро'шенный; беспри- зо'рный; 2) покинутый владельцем; 3) амер. нарушающий (долг, обязанности); 2. п 1) что-л. бро'шенное за негодностью; 2) судно, бро'шен- ное кома'ндой; 3) всеми покинутый, избегаемый челове'к, от- щепе'нец; 4) амер. челове'к, уклоняющийся от исполне'ния долга; 5) суша, образовавшаяся благодаря отступлению моря или реки. dereliction rdenlikjon] n 1) заброшенность; 2) оставление; 3) наруше'ние до'лга (ток. ~ of duty); упущение; 4) отступление мо'ря от бе'рега; морско'й нанос. deride [di 'raid] v осме'ивать, высме'ивать. derision [di'rrjan] л 1) высме'ивание, осмея'ние; to hold (или to have) in ~ насмехаться; 2) посмешище; to be the ~ of, to be in ~ быть посме'шищем; to bring into ~ делать посме'шищем. derisive [di'raisiv] a 1) насме'шливый, иронический; 2) смехотво'рный; ~ attempts смехотво'рные, я'вно неуда'ч- ные попытки. derisory [di'raisan] редк. = derisive 1). derivable [di'raivsbl] а получаемый, извлекаемый. derivation [,den 'veifon] n 1) происхожде'ние; источник, нача'ло; 2) происхожде'ние, этимоло'гия (слова); 3) установление происхождения; 4)мат. взятие производной; реше'ние; вывод; 5) гидр, дерива'ция; отво'д (воды); 6) эл. ответвле'ние, шунт; 7) мед. отвлече'ние. derivative [di'rrvotiv] 1. п 1) грам. произво'дное сло'во; 1)мат. произво'дная (функция); дериват; 2. а производный. derive [di'raiv] v 1) происходить; the word «evolution» is ~d from Latin сло'во «эволюция» латинского происхожде'ния; 2) устана'вливать происхожде'ние; производить (от чего-л.), выводить; to ~ religion from myths устанавливать происхождение религии от мифов; 3) получать, извлекать; to ~ an income извлека'ть дохо'д; to ~ pleasure получа'ть удово'льствие (from — от); 4) наследовать; he ~s his character from his father он унаследовал характер отца; 5) отводить (воду); 6) эл. ответвлять, шунтовать. derm(a) ['do:m(o)] n анат. ко'жа. dermal ['do:msl] а мед. ко'жный. dermatic [do: rnaetik] = dermal. dermatitis ^daims'taitis] n мед. воспале'ние ко'жи, дерматит. dermatologist [/d3:mo'tobd3ist] n дерматолог, врач по ко'ж- ным болезням. dermatology [^этаэЪЬёзт] п дерматоло'гия, наука о болезнях ко'жи. dernier ['deanjei] фр. а после'дний; ~ cry последний крик мо'ды; -resort после'днее сре'дство. derogate ['deregeit] v 1) умалять (заслуги, достоинство); отнимать (часть прав и т. п.); to ~ from smb.'s reputation за- дева'ть чью-л. репута'цию; 2) унижать себя', роня'ть своё достоинство. derogation [,ders 'geijbn] n 1) умале'ние (прав, заслуг), подрыв (репутации); it is said on ~ of his character это сказано в ущерб его репутации; 2) унижение. derogatory [di'rogstan] a 1) умаляющий; наруша'ющий (права и т. п.); 2) унизительный. derrick ['denk] n 1) тех. де'ррик-кран; во'рот для подъёма тяжестей; мор. подъёмная стрела; 2) бурова'я вышка; 3)уст. виселица (по имени лондонского палача XVII в.). derring-do ['denrj'du:] n отчаянная хра'брость. 265
DER DES derringer [ 'dermc^a] n ист. небольшой крупнокалиберный пистоле'т. dervish ['dsrvifj тур. п де'рвиш. desalt [di:'so:lt] v опреснять. descant 1. n [ 'deskaenf] 1) песня, мело'дия, напе'в; 2) дискант; сопрано; 3) длинное рассужде'ние; 2. v [drs'kasnt] 1) подро'бно обсуждать, распространя'ться (upon); 2) петь, распевать. descend [di 'send] v 1) спускаться, сходить; to ~ a hill спуститься с холма; 2) опускаться, снижаться; 3) происходить; to ~ from a peasant family происходить из крестьянской семьи; 4) передава'ться по наследству, переходить (от одного к другому) (from); to ~ from father to son переходить от отца к сыну; 5) пасть; опуститься (морально); унизиться; 6) обрушиться; налете'ть, нагря'нуть (upon); 7) переходить (от прошлого к настоящему, от общего к частному и т. п.); 8) астр, склоняться к горизо'нту. descendable [di'sendsbl] редк. = descendible. descendant [di 'sendsnt] n потомок; direct ~ потомок по прямо'й линии. descendible [di'sendibl] a 1) передаваемый по наследству; 2)редк. поддающийся пониже'нию. descent [di'sent] n 1) спуск; сниже'ние; to make a parachute ~ спуститься с парашютом; 2) склон, скат; 3) пониже'ние (звука, температуры и т. п.); 4) происхождение; 5) поколе'ние (по определенной линии); 6) передача по насле'дству, наследование (имущества, черт характера); 7) паде'ние (моральное); 8) внезапное нападе'ние (особ, с моря); деса'нт; 9) перехо'д от бо'лее о'бщего к бо'лее частному. describe [dislcraib] v 1) описывать, изображать; характеризоваться); to ~ one's purpose выявить свою цель; 2) описать (круг, кривую); начертить. description [dis 1шр]эп] п 1) описание, изображе'ние; to answer (to) the ~ соответствовать описа'нию; совпадать с приметами; to beggar (или to baffle, to defy) ~ не поддаваться описа'нию; beyond ~ не поддающийся описанию; 2) вид, род, сорт; books of every ~ всевозмо'жные книги; of the worst ~ худшего типа; са'мого худшего со'рта; 3)лог. дескрипция. descriptive [disTcrrptiv] а описательный;лог. дескриптивный; изобразительный; наглядный; ~ attribute гром, описательное определение; ~ geometry начертательная геометрия; ~ style стиль, богатый описаниями. descry [drslcrai] v 1) рассмотреть, заметить, увидеть; 2) понять, разобраться; 3) поэт, видеть. desecrate ['desikreit] v 1) оскорбля'ть; оскверня'ть (святыню); 2)уст. лишать духо'вного сана. desecration ^desilcreijan] n осквернение, профана'ция. desensitize [ 'di: 'sensitaiz] v 1) физиол. сде'лать невосприимчивым (к действию сыворотки и т. п.); 2) фото сде'лать ме'нее чувствительным к све'ту. desert 11. и ['dezat] 1) пустьшя; необитаемое место; 2) скучная тема, работа и т. п.; 2. a [dezat] пустынный; ~ island необита'емый о'стров; 3. v [di'za:t] 1) покидать, оставля'ть; броса'ть (семью); his courage ~ed him сме'лость покинула его; 2) воен. дезертировать. desert 11 [di'zs:t] п 1) заслуга; 2) (обыкн. pi) заслуженное (в хорошем или дурном смысле); to treat people according to their ~s поступать с людьми по заслугам; to obtain (или to meet with) one's ~s получить по заслугам. deserter [di'zaits] n Г) дезертир; 2) перебежчик. desertion [di'zsijsn] n 1) оставление (семьи и т. п.); 2) дезертирство; 3) заброшенность; in utter ~ покинутый все'ми. deserve [di'za:v] v заслуживать, быть достойным (чего-л.); to ~ attention заслуживать внимания; to ~ well (ill) заслуживать награды (наказания); to ~ well of one's country иметь большие заслуги перед родиной. deserved [di'za:vd] 1. р. р. от deserve; 2. а заслуженный. ; deservedly [di'zsividlr] adv заслуженно, по заслугам, по достоинству. deserving [di 'zs.vsrj] 1. pres. p. от deserve; 2. n заслуга; достоинство; 3. а заслуживающий; достойный. deshabille [^егеэгЪке!] фр. = dishabille. desiccate ['desikeit] v 1) высушивать; ~d milk cyxo'e молоко'; 2) высыхать, терять влажность. desiccation [,desi 'keifan] n 1) высушивание; сушка; 2) сухость. desiccator ['desi,keita] n сушильная печь, сушильный шкаф; эксикатор; испаритель. desiderata [di,zids reits] pi от desideratum. desiderate [di'zidsrert] v чувствовать отсутствие (чего-л.), ощущать недостаток (в чём-л.); желать (чего-либо). desiderative [dr'zidaratrv] а выражающий желание. desideratum [di,zida reitsm] лат. п {pi -ta) 1) что-л. недостающее, желаемое; пробе'л, который желательно воспо'л- нить; 2)pi дезидераты, пожела'ния. design [di'zam] l. n 1) замысел, план; 2) наме'рение, цель; by ~ (преднаме'ренно; 3) прое'кт; план; чертёж; конструкция, расчёт; а ~ for a building прое'кт зда'ния; 4) рисунок, эскиз; узор; 5) композиция (картины и т. п.); 6) (тж. pi) (злой) умысел; to have (или to harbour) ~s on (или against) smb. злоумышлять против кого-л.; 2. v Г) предназначать; this room is ~ed as a study эта ко'м- ната предназнача'ется для кабине'та; 2) задумывать, замышлять, намерева'ться, предполагать; we did not ~ this result мы не ожидали такого результата; we ~ed for his good мы делали всё для его' блага; 3) составлять план, проектировать; конструировать; 4) рисовать, изобража'ть; делать эскизы (костюмов и т. п.). designate 1. а [ 'dezignit] (обыкн. после сущ.) назначенный, но ещё не вступивший в должность; 2. v ['dezigneit] 1) определя'ть, обознача'ть; ука'зывать; 2) называ'ть, характеризова'ть; 3) предназнача'ть; 4) назначать на до'лжность. 266
DES DES designation [,dezig 'neifsn] n 1) лог. обозначение, указание; 2) (пред)назначёние, цель; 3) указание профе'ссии и адреса (при фамилии); 4) назначе'ние на должность. designatum n лат. обозначаемое. designed [di'zamd] I. p. p. от design 2; 2. a l) соответствующий пла'ну, прое'кту и т. п.; 2) предназначенный; 3) предумышленный. designedly [di'zamidh] adv умы'шленно, с намерением. designer [di'zams] n 1) конструктор; чертёжник; проек- тиро'вщик; 2) худо'жник; худо'жник-декоратор; 3) интриган. designing [di'zamirj] l.pres. p. от design 2; 2. n 1) проектирование, конструирование; 2) интриганство; 3. а 1) планирующий, проектирующий; 2) интригующий; хитрый, коварный. desirability [di,zai9ra'bilrti] п жела'тельность. desirable [di'zaiorebl] a 1) желательный, желанный; 2) подходящий, хороший. desire [di'zaia] 1. и 1) (сильное) жела'ние (for); 2) про'сь- ба; требование; at your ~ по вашей просьбе; 3) страсть, вожделе'ние; 4) предмет жела'ния; мечта'; 2. v 1) жела'ть; хоте'ть; to leave much to be ~d оставлять желать много лучшего; 2) просить, тре'бовать; I ~ you to go at once я тре'бую (прошу), чтобы вы пошли неме'дленно. desirous [di'zareres] а желающий, жаждущий {чего-л.); to be ~ to succeed (или of success) стремиться к успе'ху. desist [di'zist] v переставать, прекращать; воздерживаться; to ~ from attempts отказаться от попыток. desk [desk] n 1) письменный стол; 2) конторка; 3) парта; Л)муз. пюпитр; 5) пультуправле'ния; 6)церк. аналои; ка'фед- ра проповедника; 7) духовное звание; 8) канцелярская работа; 9) амер. реда'кция (газеты); 10) attr. настольный; ~ set настольный телефо'н. desk book ['deskbuk] n настольная книга; справочник. desman ['desman] n зоол. выхухоль. desolate 1. a ['desdit] 1) необитаемый, безлюдный; 2) заброшенный, запущенный, разрушенный; 3) покинутый, одинокий; 4) несчастный; неутешный; 2. v ['desslert] 1) опустоша'ть; разоря'ть; обезлюдить; 2) де'лать несча'стным; приводить в отча'яние. desolation ^desoleifsn] n 1) опустошение, разорение; запустение; 2) одино'чество, заброшенность; 3) горе, отчаяние. despair [dis'peo] 1. л 1) отча'яние; безнадёжность; to fall into ~ впасть в отча'яние; out ot ~ с отча'яния; 2) исто'чник огорче'ния; he is the ~ of his mother он причиня'ет свое'й матери одни лишь огорче'ния; 2. v отча'иваться, терять надежду (of); his life is ~ed of его состоя'ние безнадёжно (о больном). despairingly [dis'peonrjli] adv в отчаянии; безнадёжно. despatch [dis'paetf] = dispatch. desperado [,desp3'ra:dou] n (pi -oes [-ouz]) отча'янный че- лове'к; головоре'з; сорвиголова. desperate ['despsnt] a 1) отчаянный, безнадёжный; in ~ condition в отчаянном положении; 2) доведённый до отчаяния; безрассудный; ~ daring а) безумная отвага; б) храбрость отчаяния; 3) ужа'сный; отъявленный; ~ storm ужа'сная буря; ~ fool отъя'вленный дура'к. desperation [,desp3 'reijbn] п 1) отча'яние; 2) безрассудство; to drive smb. to ~разг. доводить кого-л. до крайности, до бешенства. despicable ['despikobl] а презрённый. despise [dis 'paiz] v презирать. despite [drs'pait] 1. n уст. 1) зло'ба; 2): in ~ of(ynomp. как prep) вопреки; несмотря на; 3): in his ~ ему назло'; 2. prep несмотря' на; ~ our efforts несмотря' на на'ши усилия. despiteful [dis'partful] а поэт, зло'бный, жестокий. despoil [dis'poil] v грабить, обирать; лишать (of— чего-л.). despoilment [dis 'poilmant] n 1) ограбле'ние; 2) = despoliation. despoliation [dis,pouh'eij3n] n грабёж, расхище'ние. despond [dis 'pond] 1. v падать духом, уныва'ть, теря'ть надежду; 2. п уст. = despondency. despondency [dis 'pondansi] n отча'яние, уныние, упа'док духа. despondent [dis'pondsnt] а унылый; подавленный. < despot [ 'despot] и деспот. despotic [des'potik] а деспотический. despotism ['despstizsm] n 1) деспотизм; 2) деспотия. desquamate ['deskwomeit] умед. шелушиться, лупиться. dessert [di'zs:t] n десе'рт, сла'дкое (блюдо). dessert-spoon [di'z3:tspu:n] n десертная ложка. destination [;destineiJ9n] n 1)назначение, предназначе'ние; 2) место назначения (тж. place of ~); цель (путешествия, похода и т. п.). destine ['destm] v 1) назначать, предназначать; 2) предопределять; the plan was ~d to fail этому плану не суждено было осуществиться; 3) направля'ться; we are ~d for Moscow мы направляемся в Москву. destined ['destmd] l.p.p. от destine; 2. а предназначенный. destinism n вера в судьбу, фатализм. destiny ['destmi] и 1) судьба, удел; 2) неизбежный ход со- бьггий; неизбежность; 3) (Т).)миф. богиня судьбы;pi Парки. destitute ['destitju:t] 1. а 1) лишённый (of—чего-л.), 2) сильно нуждающийся; to be left ~ остаться без средств; 2. п (the ~) нужда'ющиеся, бедные. destitution f,desti'tju:J3n] n лишения; нужда'; нищета. destrier ['destna] n уст. боево'й конь. destroy [dis'troi] v 1) разрушать; уничтожа'ть; 2) де'лать бесполезным, сводить к нулю; 3) истреблять. destroyer [dis'trois] n 1) разрушитель; 2) мор. эскадренный миноносец, эсминец. destruction [dist'rAkfan] n 1) разруше'ние; уничтожение; 2) разорение; 3) причина гибели или разоре'ния; overconfidence was his ~ чрезме'рная самоуверенность погубила его'. 267
DES DET destructive [drs'trAktiv] 1. a 1) разрушительный; ~ agency сре'дство разруше'ния; 2) пагубный, вре'дный; ~ to health вредный для здоровья; 3): - distillationxuM. сухая перегонка; 2. п 1) разрушитель; 2) средство разруше'ния. destructor [dis 'trAkta] п 1) редк. разрушитель; 2) мусоросжигательная печь. desuetude [di'sju:itju:d] n неупотребительность; устарелость; to fall into ~ выходить из употребления. desulphurize [dii'sAlfsrarz] vxum. удалять серу, обессеривать. desultory ['dessltsri] а несвязный, отрывочный; несистематический; ~ conversation бессвя'зный разгово'р; ~ reading бессисте'мное чтение; ~ remark случайное замечание; ~ fighting воен. отдельные сты'чки и перестрелки; ~ fire воен. беспорядочная стрельба'. detach [di'tastj] v 1) отделять(ся); отвязывать; разъединять; отцеплять; прерывать соединение (from); 2) воен., мор. отряжать, посылать {отряд, судно). detachable [di'tsetjsbl] а съёмный; отрывной; отрезной. detached [di'teetji] \. p. p. от detach; 2. а 1) отдельный, обособленный; отделённый; ~ house особ- ня'к; ~ piece воен. одино'чное орудие; 2) беспристрастный; независимый; ~ opinion, ~ view независимое мне'ние; У) воен. (откомандиро'ванный; ~ duty командиро'вка; ~ service амер. откомандирование из части; to place on ~ service прикомандировывать {для службы, учёбы и т. п.). detachment [di 'tjetjmsnt] п 1) отделе'ние; выделе'ние; разъедиие'ние; 2) отчуждённость; отрешённость, обособленность; an air of ~ независимый вид; 3) беспристрастность; 4) воен., мор. отря'д войск или кораблей; орудийный или миномётный расчёт; 5) воен. (от)командирование; 6) attr:. ~ warfare война, ведущаяся отдельными отря'дами. detail ['di:teil] l. n 1) подро'бность; деталь; to go {или to enter) into ~s вдаваться в подробности; in ~ обстоятельно; подро'бно; 2) pi детали {здания или машины); части, элементы; 3) воен. наря'д; кома'нда; 4) attr. дета'льный, подробный; ~ drawing детальный чертёж; 2. v 1) подро'бно рассказывать, входить в подро'бности; 2) воен. выделя'ть; откомандиро'вывать; наряжа'ть. detailed ['di:teild] I.p. p. от detail 2; 2. a 1) подробный, детальный; 2) воен. назначенный; выделенный, detailing ['di:teihrj] l.pres. p. от detail 2; 2. n выделе'ние, назначение в наря'д; ~ for guard наря'д в караул. detain [di'tem] v 1) заде'рживать; 2) удерживать {деньги и т. п.); 3) содержать под стра'жей; 4) замедлять; меша'ть {движению и т. п.). detainer [di'term] п юр. 1) незако'нное задержа'ние имущества; 2) предписа'ние о дальнейшем содержании арестованного под стра'жей. detank [di:'tasrjk] v воен. выса'живать(ся) из танка. detect [di 'tekt] v 1) открывать, обнаруживать; 2) радио детектировать, выпрямлять. 268 detection [ditekjan] n 1) открытие, обнаружение; 2) радио детектирование. detective [di'tektiv] 1. п агент сыскной полиции, сыщик; 2. а сыскной; детективный; ~ novel детективный роман. detector [di 'tekts] n 1) радио детектор; 2) воен., хим. индикатор. detent [di'tent] n тех. стопор, защёлка, крючок. detente [,dei'ta:rjt] фр. п ослабле'ние напряже'ния (в отношениях между государствами). detention [di'tenfsn] n 1) задержа'ние; 2) содержание под аре'стом; 3) вынужденная задержка; 4) удержание; 5) школ. оставление по'сле уро'ков; 6) attr.: ~ camp лагерь для интернированных. deter [di Ъ:] v удерживать (from — от чего-л.); отпугивать (from). deterge [di'ts:d3] v очищать. detergent [di'te:d33nt] 1. n 1) дезинфицирующее средство; 2) мо'ющее средство; 2. а очища'ющий. deteriorate [di 'tisriareit] v ухудшать(ся); по'ртить(ся); вырождаться. deterioration [di,tori3 reifsn] n 1) ухудшение; по'рча; 2) из- ' нашивание, износ. deteriorative [di'tran^rertrv] а ухудшающий. deteriorism [dt 'transrizm] п идеал, филос. детериори'зм, доктрина, утверждающая, что мир ухудшается. determinant [di'te'.mmant] l. n 1) решающий, определяющий фа'ктор; 2)мат. детерминант, определитель; 2. а определяющий, решающий; обусловливающий. determinate 1. a [di't3:mmit] 1) определённый, установленный; 2) решённый, окончательный; 3) решительный; 2. vycm. [di'te:mmeit] определять. determination [di,t3:mi 'neijan] n 1) определение; установление {границ и т. п.); ~ of price калькуляция; 2) решение; пригово'р; побуждение; 3) решительность; решимость; 4) определение понятия посредством его' существенных составных частей ; 5) мед. прилив (кро'ви). determinative [di 'tormimtiv] 1. а 1) определяющий; решающий; 2) ограничивающий; 2. п 1) решающий фактор; 2) гром, определяющее слово. determine [di't3:mm] v 1) определя'ть; устана'вливать; 2) реша'ть(ся); to ~ upon a course of action решить, как действовать; определить линию поведе'ния; 3) побужда'ть, заставлять; 4) юр. кончаться, истекать {о сроке, аренде и т. п.); 5)уст. ограничивать; определя'ть границы. determined [di't3:mmd] l.p.p. от determine; 2. а 1) принявший решение, решившийся; 2) решительный; по'лный решимости; ~ character твёрдый характер. determinism [di 'ts.mmizsm] п филос. 1) детерминизм; 2) определе'ние, установле'ние; economic ~ экономический детерминизм; hard ~ фатализм; theological ~ теологический детерминизм (вся причинность относится к Бо'гу).
DET DEV deterrent [di'tersnt] 1. n средство устрашения; сдерживающее сре'дство; 2. а 1) отпугивающий, устрашающий; удерживающий; 2) предохранительный. detersive [di'tarsiv] = detergent. detest [di'test] v ненавидеть, питать отвраще'ние. detestable [di'testabl] а отвратительный. detestation [^diites'teijsn] n 1) сильное отвращение; 2) пред- ме'т, вызыва'ющий отвращение, ненависть. dethrone [di'Broun] v 1) свергать с престо'ла; 2) перен. разве'нчивать. dethronement [di'Grounmant] n 1) свержение с престола; 2) перен. развенчание. detinue ['detmju:] n юр. незаконный захва'т чужого имущества; action of ~ иск о возвращении незако'нно захваченного имущества. detonate ['detouneit] v детонировать, взрывать(ся) (вследствие детонации). detonating ['detouneitin] l.pres.p. от detonate; 2. а детонирующий; ~ fuse детонирующий запал, ударная трубка; взрыватель; ~ gas гремучий газ; ~ net детонирующая сеть. detonation ^detou'neijon] n детонация; взрыв. detonator ['detouneita] n 1) детонатор; капсюль; 2) ж.-д. пета'рда. detour f'deitua] n око'льный путь, обхо'д, объе'зд; to make a ~ сде'лать крюк. detract [di'traekt] v 1) умалять, уменьшать; that does not ~ from his merit это не умаляет его' заслуги; 2) поро'чить, клеве- та'ть. detraction [di'traskfsn] n 1) умаление, уменьшение; 2) клевета'; злосло'вие. detractive, detractory [di 'trsektiv, -tan] a 1) умаляющий достоинства; 2) поро'чащий. detractor [di'traekts] n 1) клеветник; 2) завистник. detrain [di.'trem] v 1) высаживать(ся) из по'езда; 2) разгру- жа'ть, выгружать (вагоны). detriment [ 'detnmant] n уще'рб, вред; without ~ to без уще'рба для; I know nothing to his ~ я не зна'ю за ним ничего' предосудительного; to the ~ of one's health в уще'рб своему здоро'вью. detrimental ^detn'menti] 1. а 1) приносящий убьтгок, ущерб; 2) вредный; ~ to one's health вредный для здоро'вья; 2. п разг. незавидная партия (о женихе). detrition [di'tnjbn] п преим. геол. стирание, изна'шивание от тре'ния. detritus [di 'traitss] n геол. детрит (продукты выветривания горных пород). de trop [da 'trou] фр. a predic. излишний, ненужный, нежелательный. detruck [di:'trAk] v амер. выса'живать(ся) из грузовико'в. detrude [di'tru:d] v редк. сбрасывать, выталкивать. detruncate [di: 'trArjkeif] v среза'ть, укора'чивать. detune [di:'tju:n] vрадио расстраивать. deuce I [dju:s] n 1) двойка, два очка; 2) равный счёт (в теннисе). deuce II [dju:s] n чёрт (в ругательствах, восклицаниях), (the) ~ take it! чёрт побери'!; (the) ~ a bit ничуть!; (the) ~ a man! никто!; to play the ~ with smb. причинять вред кому-л.; where the ~ did I put the book? чёрт его' знает, куда я положил книгу! deuced [dju:st] 1. а разг. чертовский; ужа'сный; I'm in a ~ hurry я ужасно спешу. 2. adv черто'вски, ужа'сно. deuterium [dju: 'tiariam] n хим. дейтерий, тяжёлый во- доро'д. Deuteronomy ^dju-.ts'ronomi] n библ. Второзако'ние. devaluate [di:'vseljueit] v 1) обесце'нивать; 2) фин. проводить девальвацию. devaluation [ 'di:vaelju 'eijan] n 1) обесцене'ние; 2) фин. девальвация. devaporation [d^vaspa'reijsn] n конденсация пара. devastate ['devssteit] v опустошать, разоря'ть. devastating ['devasteitirj] 1. pres. p. от devastate; 2. а опустошительный, разрушительный. devastation ^devas'teijbn] n 1) опустоше'ние, разоре'ние; 2) юр. растрата имущества (душеприказчиками). develop [di'vebp] v 1) развива'ть(ся); 2) совершенствовать; 3) распространяться, развиваться (о болезни, эпидемии); 4) разрабатывать; to ~ a mine разрабатывать копь; to ~ the plot of a story разрабатывать сюжет рассказа; 5) конструировать, разрабатывать; 6) излагать, раскрыва'ть (аргументы, мотивы и т. п.); 7) проявлять(ся); he has ~ed a tendency to brood у него появилась привьгчка задумываться; он стал часто задумываться; 8) выясняться), обнаруживаться), становиться очевидным; it ~ed that he had made a mistake вьмснилось, что он ошибся; to ~ the enemy разве'дать противника; 9) фото проявля'ть; 10) амер. воен. развёртывать(ся); to ~ an attack принудить наступающего противника к развёртыванию. developer [di'velsps] n фото проявитель. development [di'vetapmant] n 1) развитие; эволюция; рост; расширение; 2) развёртывание; ~ theory эволюционная теория; historical ~ историческое развитие; forward ~ поступательное движение, развитие; social ~ общественное развитие; to promote ~ способствовать развитию; to hinder ~ меша'ть развитию; 3) улучшение, усовершенствование (механизмов); 4) обстоятельство; собьггие; to meet unexpected ~s столкнуться с непредвиденными обстоятельствами; 5) вывод, заключе'ние; 6) предприятие; 7) фото проявление; &)горн. подготовительные рабо'ты, подготовка месторожде'ния; 9) созда'ние новых материалов; 10) attr:. ~ theory эволюцио'нная теория; -Ф- ~ battalion уче'бный батальо'н; ~ type о'пытный образец. developmental [di,vetap 'mental] a 1) свя'занный с развитием; ~ diseases боле'зни ро'ста; 2) эволюцио'нный. deviate ['di:vieit] v отклоняться; отступать; уклоняться, to ~ from the truth отклониться от истины; to ~ ships вынуждать суда уклоня'ться от их курса. 269
DEV DEV deviation ^diivi'eijsn] n 1) отклонение; 2) девиация {магнитной стрелки); 3) полит, укло'н; 4) мор., ком. девиация, отклонение от договорённого рейса; 5) attr.: ~ clausejnop. пункт во фрахтовом контра'кте, предусматривающий захо'д судна в другой порт, помимо порта назначения. device [di'vais] n 1) устро'йство; приспособле'ние; механизм; аппарат, прибор; 2) спо'соб, средство; 3) план; схе'ма; прое'кт; 4) зате'я; злой умысел; 5) девиз, эмблема; -v- to leave smb. to his own ~s предоставить кого-л. самому себе'. devil ['devl] 1. и 1) дьявол, чёрт, бес; а ~ to work работает как чёрт; а ~ to eat ест за четверых; 2) употр. для усиления или придания иронического или отрицательного оттенка: what the ~ do you mean? что вы этим хотите сказать, чёрт возьми?; как бы не так!; ~ a bit of money did he give! дал он де'нег, чёрта с два!; [ср. deuce II]; 3) литератор, журналист, выполняющий рабо'ту для другого, счита'ющегося автором; 4) мальчик на побегушках; ученик в типографии {тж. printer's ~); 5) челове'к, па'рень; lucky ~ счастливе'ц; poor ~ бедняга; а ~ of a fellow хра'брый малый; little {или young) ~ шутл. чертёнок; ирон. сущий дья'вол, отча'янный малый; 6) жареное мясно'е или рыбное блюдо с пря'ностями; 7) зоол. сумчатый волк (в Тасмании); 8) тех. волк-машина; -v- talk of the ~ (and he is sure to appear) = лёгок на помине!; ~ among the tailors а) общая дра'ка, свалка; б) род фейерве'рка; the ~ (and all) to pay грозящая неприятность, беда; затруднительное положе'ние; the ~ is not so bad as he is painted поел, не так страшен чёрт, как его' малюют; to paint the ~ blacker than he is сгущать краски; between the ~ and the deep sea = ме'жду двух огней; ~ on two sticks диаболо {игрушка); ~'s own luck = чертовски везёт; необыкновенное счастье; ~ take the hindmost = го'ре неудачникам; к чёрту неудачников!; всяк за себя; to give the ~ his due отдавать до'лжное противнику; to play the ~ with причинить вред; испортить; to raise the ~ шуметь, буянить; поднимать скандал; the blue ~s хандра; 2. v 1) рабо'тать (for — на); исполнять черновую рабо'ту для литератора, журналиста; 2) жа'рить мя'со с пря'ностями; 3) разрывать в клочки; 4) надоеда'ть; дразнить. devildom ['devldsm] n дьявольщина, чертовщина. devil-fish ['devlfif] п зоол. 1) скат; 2) осьмино'г; 3) каракатица. devilish ['devlij] 1. а дья'вольский, адский; 2. adv разг. чертовски, ужа'сно; ~ funny (nice, cold, etc.) чертовски смешно (хорошо, холодно и т. п.). devil-may-care ['devlmeiTces] а беззаботный; безрассудный; бесшабашный; ~ attitude наплевательское отношение, всё трын-трава. devilment ['devlmont] = devilry 1), 2) и 3). devilry ['devln] n 1) чёрная магия; чертовщина; 2) жестокость, злоба; 3) проказы, шалости; 4) собир. дьяволы. devil's bones ['devlz,bounz] n pi разг. игральные кости. devil's books [ 'devlz,buks] n pi разг. карты. devil's coach-horse ['devlzlcoutjbois] n народное название больших черных жуков Goerius olens. 270 devil's-darning-needle ['devlz'da:nm,ni:dl] n амер. стрекоза'. devil's tattoo ['devlzta,tu:] n постукивание (пальцами), отбивание такта (ногой). deviltry ['devltn] = devilry. devil-worship ['devl/worfrp] n сатанизм, культ сатаны. devious ['di:vjss] a 1) отклоняющийся от прямо'го пути; блуждающий; 2) око'льный, кружный; извилистый; ~ paths окольные пути; 3) хитрый; неискренний, нечестный; 4) отдалённый; уединённый. devisable [di'vaizsbl] a 1) могущий быть придуманным, изобретённым; 2) юр. могущий быть заве'щанным, переданным по наследству. devise [di'vaiz] l. n 1) изобретение, выдумка; 2) юр. завещание; заве'щанное имущество {недвижимое); 2. v 1) придумывать; изобретать; 2) юр. завещать {недви- жимость); 3) уст. предназначать. devisee [,devi 'zi:] n юр. насле'дник {недвижимого имущества). deviser [di'vaizg] n 1) изобретатель; 2) юр. завещатель. devisor [;devi'zo:] = deviser 2). devitalize [di:'vaitslaiz] v лишать жизненной силы; де'лать безжизненным. devitrification [di:,vitnfi Tceijan] n геол., хим. расстеклование. devocalize [di:'voukslarz] v фон. лиша'ть зво'нкости, оглу- ша'ть. devoid [di'void] а лишённый (of— чего-л.); свобо'дный (of— от); ~ of sense лишённый смысла; ~ of substance лишённый основания; ~ of fear бесстрашный. devoir ['devwa:] фр. п 1) долг, обязанность; 2)р1 акт вежливости; to pay one's ~s to smb. засвидетельствовать кому-л. своё почтение; сделать визит. devolution [;di:v3'lu:Jsn] n 1) переда'ча {власти, обязанностей и т.п.); 2) переход {имущества) по прямо'й линии; 3) биол. вырождение, регре'сс. devolve [di 'volv] v 1) передава'ть {полномочия, обязанности и т. п.); 2) переходить к другому лицу (о должности,работе и т. п.; upon); 3) переходить по насле'дству {об имуществе); 4) обва'ливаться, осыпаться (о земле); сказываться. Devonian [de 'vounjon] 1. а 1) девонширский; 2) геол. девонский; 2. и 1) уроже'нец Девоншира; 2) геол. дево'н, дево'нский период. devote [di 'vout] v 1) посвяща'ть; to ~ much time to studies уделять мно'го вре'мени заня'тиям; 2) предава'ться {чему-л.). devoted [di'voutid] 1. р. р. от devote; 2. a 1) пре'данный; не'жный; 2) посвященный; 3) увле- ка'ющийся {чем-либо); he is ~ to sports он увлека'ется спо'р- том; 4) редк. обречённый. devotedly [di'voutidh] adv пре'данно.
DEV DIA devotee [,devou 'ti:] л 1) человек, всецело пре'данный како'му-л. де'лу; энтузиаст своего' де'ла; 2) на'божный чело- ве'к; свято'ша, фана'тик. devotion [dt'voujan] л 1) преданность; сильная привязанность; 2) посвяще'ние себя' (чему-л.); 3) увлече'ние; ~ to tennis увлече'ние те'ннисом; 4) на'божность; 5)р1 религио'зные об- ря'ды, молитвы. devotional [di'voujonl] а набожный, благочестивый. devour [di'vaus] v 1) пожира'ть; есть жадно; 2) перен. по- глоща'ть; уничтожа'ть; ~ed by curiosity (anxiety) снедаемый любопытством (беспоко'йством); to ~ novel after novel погло- ща'ть рома'н за романом; to ~ the way быстро двигаться; he ~ed every word он жа'дно ловил каждое сло'во. devouringly [di'vauarinh] adv жадно; to gaze ~ at с жадностью смотре'ть на. devout [di'vaut] a 1) благогове'йный; на'божный, благочестивый; 2) искренний; пре'данный. dew [dju:] l. л 1) роса; 2) поэт, све'жесть; the ~ of youth све'жесть юности; 3) капля дождя; слеза; 2. v 1) орошать, сма'чивать; обрызгивать; 2) поэт, покрывать росо'й; it is beginning to dew, it ~s появляется роса'. dewan [di'wcr.n] n министр финансов или премьер-министр (в княжествах Индии). dewberry ['dju:ben] л ежевика. dew-claw ['dju:kb:] n рудиментарный отросток в виде пальца на ла'пе (у некоторых пород собак). dew-drop ['dju:drop] n капля росы', росинка. dew-fall ['dju:fo:l] n вре'мя появле'ния росы', ве'чер. dewiness ['djir.ims] n росистость. . dewlap ['dju:lasp] n 1) подгрудок (у крупного рогатого скота); 2) серёжка (у индюка). dew-point ['dju:pomt] n метеор, точка росы; температура таяния, температура конденсации. dewy t'4ju:i] a 1) покрытый росо'й; росистый; 2) влажный, увлажнённый; Ъ)поэт. све'жий; освежающий. dexter ['deksto] a 1) правый; 2) геральд, находя'щийся на ле'вой {от смотрящего) стороне герба'. dexterity [deks'tenti] л 1) прово'рство; ло'вкость; сноровка; 2) хоро'шие спосо'бности. dexterous ['dekstaras] о 1) ловкий, проворный; 2) проявляющий хорошие способности, способный. dextrin(e) [ 'dekstrm] n хим. декстрин. dextrogyrate [,dekstr3'd3ai3reit] а хим. правовращающий, враща'ющий плоскость поляризации вправо. dextro-rotatory ^dekstre'routstsri] = dextrogyrate. dextrorse ['dekstrois] а бот. вьющийся слева напра'во. dextrose ['dekstrous] n хим. виноградный сахар, глюкоза. dextrous ['dekstrss] = dexterous. dharma ['dasrmo] n инд. филос. дхарма, зако'н, уче'ние. dhole [doul] n англо-инд. дикая собака. dhoti ['douti] я англо-инд. набе'дренная повязка индусов. dhow [dau] n одномачтовое ара'бское судно. dhurrie, dhurry ['d/vn] л индийская бумажная ткань с бахромой, употребляемая для занавесок, обивки диванов и т. п. di- [di; dai-] pre/1) = dis-1, П; diatomic двуатомный; 2) = dia-. dia- [daia-] pref чрез-; между-. diabase [ 'darabeis] л мин. диабаз. diabetes [,dara^:ti:z] л мед. диабет, сахарная болезнь. diabetic [^агеЪепк] 1. л диабетик; 2. а диабетический. diablerie [dr'a:bbri] фр. п чертовщина; чёрная ма'гия. diabolic(al) [,dare ЪэЬкэГ] а 1) дьявольский; 2) (обыкн. diabolical) злой, жестокий. diabolism [dai'asbslizam] л 1) служение дьяволу; 2) колдовство; 3) дьявольская злоба; жестокость; 4) бесноватость. diachylon, diachylum [dai'aekilon, -1эт] пмед. свинцовый пластырь. diacritic [,dai3lmtik] лингв. 1. а диакритический; 2. л диакритический знак. diacritical [^daisTcrrtikol] = diacritic 1. diadem ['daisdem] 1. л 1) диадема, венец; корона; вено'к на голове'; 2) власть монарха; 2. v венчать коро'ной, короновать. diaereses [dai 'i3nsi:z] pi от diaeresis. diaeresis [dai'isnsis] лат. п (pi -eses) лингв, диэре'за, трема (знак •• над гласной для произнесения её отдельно от предшествующей гласной; напр., naive). diagnose [ 'daisgnouz] v ставить диагноз. diagnoses [,daiog'nousi:z]p/ow diagnosis. diagnosis [,daisg 'nousis) лат. п (pi -oses) диагноз, определение болезни; to make a~ поставить диагноз. diagnostic [,darag'nostik] 1. а диагностический; 2. л 1) симптом (болезни); 2) = diagnosis. diagnosticate [,darag'n3Stikeit] = diagnose. diagnostician [,dai3gnos'tiJsn] л диагно'ст. diagnostics [,daisg 'nostiks] n pi (употр. как sing) диагностика. diagonal [dai'aegsnl] 1. а диагональный, идущий наискось; ~ cloth диагональ, ткань с косыми рубчиками; 2. л диагональ. diagram ['daiograem] 1. л схе'ма; (объяснительный) чертёж; диаграмма; график; assembled ~ сво'дная диагра'мма; ¦ in ~ form графически; 2. v составля'ть диаграмму; изображать схематически. diagrammatic(al) [,dai3gr3'maetikCl)] а схематический. diagrammatize ^dais'graemstaiz] v изображать схематически, составля'ть диаграмму, схему. dial ['daisl] 1. л 1) цифербла'т; шкала; 2)тел. диск набо'ра; 3) со'лнечные часы'; 4) si. круглое лицо', «луна»; 5) угломерный круг, лимб; 6) горный компас (тж. miner's ~); 2. v 1) измеря'ть по циферблату; 2) набирать номер (по автоматическому телефону). dialect ['daislekt] n лингв. 1) диалект, наречие; 2) attr. диалектальный; ~ story анекдо'т, построенный на осо'беннос- тях диале'кта, искажающих смысл. 271
DIA DIC dialectal ^dais'lektl] а лингв, диалектальный. dialectical [;dara lektiksl] a 1) филос. диалектический; ~ materialism диалектический материализм; ~ method диалектический метод; 2) логический, логичный; 3) = dialectal. dialectician [,dai3lek'tijbn] n филос. диале'ктик. dialectics [,dai34ektiks] n pi (употр как sing) 1) диале'кти- ка; 2) аргумента'ция путём критического анализа логических выводов; 3) логический спор; 4) фило'соф-диале'ктик; natural ~s диале'ктика природы. dialectology [,daislek'tDl3d3i] n диалектоло'гия, изуче'ние диалектов. dialogic [,daralod3ik] а диалогический. dialogue f'darebg] я 1) диало'г (в драме, романе); 2) разговор. dialyser ['dai3,laizo] п хим. диализатор. dialysis [dai'aelisis] я хим. диализ. diameter [dai'eemita] я диаметр; поперечник. diametral [dai'a^mitral] а диаметральный, попере'чный. diametric(al) [/dai3'metnkCl)] а диаметральный (тж. перен.). diametrically [,daio rnetnksli] adv диаметрально. diamond ['daramand] 1. я 1) алмаз; бриллиант; black-чёрный алма'з; ~ of the first water бриллиант чистой воды'; перен. замечательный челове'к; rough ~ неотшлифо'ванный алмаз; перен. человек, обладающий внутренними достоинствами, но не имеющий внешнего лоска; false ~ фальшивый бриллиант; 2) алмаз для резки стекла; 3) геом. ромб; 4)р1 карт, бубны; 5) амер. площа'дка для игры в бейсбол; 6) полигр. диама'нт (мелкий шрифт в 4'/г, пункта); -О- ~ cut ~ = один другому не уступит (в хитрости, остроумии и т. п.); 2. л 1) алма'зный; бриллиантовый; ~ mine алма'зная копь; the D. State амер. штат Делавэр; 2) ромбоида'льный; ¦ ~ anniversary шестидесятиле'тний или семидесятиле'тний юбилей; 3. v украшать бриллиа'нтами. diamond-field ['daiamandfiid] n алмазная копь. diamond-point ['daiamandpomt] n 1) игла'для гравирования с алма'зным наконе'чником; 2) pi ж.-д. место косого пересечения двух рельсовых путе'й. Diana [dai'ajns] п миф. Диана. Dianthus [dai 'a;n03s] n бот. гвоздика [родовое название). diapason [,dai3'peisn] n 1) диапазо'н; 2) основной регистр органа; 3) камертон. diaper ['daisps] 1. и 1) узо'рчатое полотно'; 2) полотенце, салфетка или пелёнка из узо'рчатого полотна; 3) амер. пелёнка; 4) ромбовидный узор; 2. v 1) украшать ромбовидным узором; 2) амер. завёртывать в пелёнки, пелена'ть. diaphanous [dai'aefanss] а прозрачный, просвечивающий. diaphoretic [,darafa'retik] 1. а потогонный; 2. п потого'нное средство. diaphragm ['darafraem] n 1) диафрагма; мембрана; 2) пе- регоро'дка; 3) бот.,зоол. перепо'нка. diaphragmatic [,dai3fraeg'm?etik] а относящийся к диафрагме. diarchy ['dara:ki] n двоевла'стие. diarist ['daionst] n челове'к, ведущий дневник. diarize ['daisraiz] v вести дневник. diarrhoea [,dai3'na] п мед. понос. diary ['daion] n 1) дневник; 2) записная книжка-календарь. diastole [dai 'sestsli] n физиол. диа'стола. diathermancy j^dara'Ssimsnsi] n физ. теплопроводность. diathermic [,dai9'93:rmk] а \)мед. диатермический; 2)физ. теплопроводный. diathermy ['dara,83:mi] n мед. диатермия. diathesis [dai 'aeGists] n мед. диате'з. diatom ['daiatom] n бот. диатомовая (кремнёвая) во'до- росль. diatomic jjdais'tomik] а хим. двуха'томный. diatonic [^daia'tomk] а муз. диатонический. diatribe ['daistraib] n 1) диатриба, ре'зкая критика; обличительная речь; 2)уст. длинное обсуждение. dibasic [darteisik] хим. 1. а двухосно'вный; 2. пдвухосно'вная кислота'. dibble ['dibl] с.-х. 1. п сажальный кол; 2. v сажа'ть под кол, де'лать я'мки в земле. dibhole ['dibhoul] п горн, зумпф. dibs [dibz] п pi 1) ба'бки (игра); 2) фишки; 3) si. де'ньги; he is after the ~ он гонится за деньгами. dice [dais] 1. п pi 1 )pl от die 1,1, 1); 2) игра в кости; 2. v 1) игра'ть в ко'сти; 2) нарезать в фо'рме кубиков (в кулинарии); 3) вышивать узо'р квадратиками; 4) графить в клетку; ~ away проигрывать в ко'сти. dice-box [ 'daisboks] n стаканчик, из которого бросают игральные ко'сти. dicer ['daisa] n игрок в кости. dichogamy [diTcogsmi] n бот. дихога'мия, разновременное созрева'ние тычинок и пестиков растения. dichotomy [dilcotami] n 1) дихотомия, последовательное деле'ние це'лого на две ча'сти; subject-object ~ разделение мира на субъе'кт и объе'кт; 2) бот. вилообра'зное развет- вле'ние; 3) асщр. фаза луны' или планеты, при которой только половина диска освещена'; 4)лог. деление кла'сса на два противопоставляемых друг другу подкла'сса. dichromatic [,daikr3'ma2tik] а двухцветный. dichromic [daiTcroumik] а уме'ющий различа'ть только два основных цвета. dick I [dik] п амер. si. сы'щик. dick II [dik] n si.: to take one's ~ клясться, утверждать; up to ~ превосходный. dickens [ 'dikmz] n разг. чёрт; what the ~ do you want? какого чёрта вам нужно? dicker ['diks] амер. 1. я 1) ком. дюжина (прежде десяток, особ, шкур, кож:); 2) мелкая сде'лка; 3) ве'щи или това'ры, служащие для обме'на или расплаты; 2. v торговаться по мелочам. 272
DIC DIF dickey, dicky ['diki] 1. n 1) манишка; вставка; 2) фа'ртук; детский нагрудник; 3) si. осёл; 4) птичка, пташка; 5) сиденье для кучера или лаке'я позади экипажа; 6) заднее складно'е сиде'нье в двухме'стном автомобиле; 2. a si. 1) сла'бый, нездоро'вый; нетвёрдый на ногах; 2) ненадёжный (о торговом предприятии и т. п.). dicotyledon ['dai,k3tili:cbn] n бот. двудольное растение. dicotyledonous ^daikotilirdsnas] а бот. двудо'льный. dicta ['diktsjjo/ от dictum. dictagraph ['diktagraif] = dictograph. dictaphone ['diktafoun] n диктофон. dictate 1. n ['diktett] 1) {часто pi) предписание, веление; the ~s of reason (of conscience) веле'ние разума (совести); 2) полит, дикта'т; 2. v [drk'teit] 1) диктовать (письмо и т. п.); 2) предписывать; диктовать {условия и т. п.). dictation [dik'teijbn] n 1) дикто'вка; диктант; to write at smb.'s ~ писа'ть под чью-л. дикто'вку; to take ~ писа'ть под диктовку; перен. подчиняться приказу; 2) предписание; to do smth. at smb.'s ~ делать что-л. по чьему-л. предписа'нию, приказу; 3) = dictate 1, 2). dictator [dik'teita] n диктатор. dictatorial [,dikta'to:nal] a 1) диктаторский; 2) властный, повелительный. dictatorship [dik'teita Jip] n диктатура; ~ of the proletariat диктатура пролетариата. diction ['dikfan] n 1) стиль, мане'ра выражения мыслей; poetic ~ язык поэзии; 2) дикция. dictionary ['dikjann] n словарь. dictograph ['diktagra:f] n диктограф. dictum ['diktsm] n {pi dicta) 1) изречение, афоризм; 2) официальное, авторитетное заявление; 3) юр. высказывание судьи, не имеющее силы пригово'ра. did [did] past от do I. didactic [di'dasktik] a 1) дидактический; поучительный; 2) любящий поучать. didacticism [di 'dsektisizsm] n дидактизм; скло'нность к поучению. didactics [di'daektiks] n pi (употр. как sing) дидактика. didapper ['daidaepa] = dabchick. didder ['dida] = dither. diddle [ 'didl] v 1) разг. обманывать, надувать; to ~ smb. out of his money выманить у кого-л. де'ньги; 2) тратить вре'мя зря; 3) покачиваться. dido [ 'daidou] n (pi -oes [-ouz]) амер. разг. шалость, прока'за; to cut ~es валя'ть дурака'. didst [didst] уст. 2-е л. ед. ч. прошедшего времени гл. to do. die I [dai] \. n 1) (pi dice) игральная кость; to play with loaded dice жульничать; 2) штамп, пуансо'н; ште'мпель; ма'т- рица; 3) тех. винторе'зная голо'вка; клупп; 4) архит. цоколь (колонны); 5) тех. волочильная доска; филье'ра; ¦ the ~ is cast (или thrown) жребий брошен, выбор сде'лан; to be upon the ~ быть поставленным на карту; 2. v штамповать, чека'нить. die II [dai] v 1) умере'ть, сконча'ться (of, from — от чего-л.; for— за что-л.); to ~ in one's bed умереть естественной смертью; 2)разг. томиться желанием (for); I am dying for a glass of water мне до смерти хо'чется пить; I am dying to see him я ужасно хочу его видеть; 3) кончаться, исчезать; быть забытым; 4) становиться безуча'стным, безразличным; 5) зати- ха'ть (о ветре); 6) испаря'ться (о жидкости); 7) загло'хнуть (о моторе; тж. ~ out); ? ~ away а) увядать; отмереть, прекратить существование; б) падать в о'бморок; в) замира'ть (о звуке); ~ down = ~ away; ~ off а) отмирать; б) умира'ть один за другим; ~ out а) вымира'ть; б) загло'хнуть (о моторе); в) воен. захлебнуться (об атаке); -О- to ~ game умере'ть мужественно, пасть сме'ртью храбрых; to ~ hard а) сопротивляться до конца'; б) быть живучим; to ~ in the last ditch стоя'ть на'смерть; to ~ in harness умере'ть за рабо'той; умереть на своём посту; to ~ in one's boots умереть скоропостижной или насильственной сме'ртью; a man can ~ but once поел. = двум смертя'м не быва'ть, а одно'й не миновать; never say ~ поел. = никогда не следует отча'иваться. die-hard ['dai,ha:d] n 1) твердокаменный челове'к; 2) полит, твердоло'бый, консерватор. dielectric [,dan'lektrik] 1. п диэлектрик, непроводник; 2. а диэлектрический. dies ['daii:z]лат. п день; ~ поп а) неприсутственный день; б) день, не идущий в счёт. Diesel [ 'di:zal] n тех. двигатель дизеля, дизель (тж. ~ engine,-motor). dieses ['dansi:z]p/ от diesis. die-sinker ['dai,sirjka] n ре'зчик печатей, штемпелей. diesis ['dansis] n (pi -eses) 1) полигр. знак сно'ски в виде двойно'го крестика; 2) муз. дие'з. die-stock ['daistok] n тех. клупп. diet I ['daiat] l. n 1) пища, стол; simple ~ простой стол; 2) дие'та; to be on ~ быть на диете; a milk-free ~ диета с исключением молока; 2. v держать на дие'те; to ~ oneself соблюдать дие'ту. diet II ['daiat] n 1) парла'мент (не английский); се'йм, ландтаг, рейхстаг и пр.; 2) международная конференция; 3) шотл. однодне'вное собрание. dietary ['daiatan] 1. л 1) паёк; 2) дие'та; 2. а дие(те)тйческий. dietetic [,daii'tetik] а дие(те)ти'ческий. dietetics [,daii 'tetiks] n pi (употр. как sing) диететика. dietitian ^dan'tijsn] n диетврач; диетсестра. dif- [dif-] = dis-1, II. differ ['difa] v 1) различаться; отличаться (часто- from); 2) не соглашаться, расходиться (from, with); приде'рживаться другого мнения; ссо'риться; to ~ in opinion расходиться во мне'ниях; I beg to ~ извините, но я с вами несогла'сен; let's agree to ~ пусть каждый останется при своём мнении. difference ['difrans] l. n 1) разница; различие; qualitative ~ качественное различие quantitative ~ количественное различие; 273
DIF DIG it makes no ~ нет никакой разницы; это не име'ет значе'ния; it makes all the ~ in the world это существенно меняет де'ло; это о'чень важно; 2) отличительный признак; 3) разногласие, расхождение во мне'ниях; ссо'ра; to settle the ~s уладить спор; to iron out the ~s сгладить, примирить разногласия; to have ~s ссориться, расходиться во мнениях; 4) мат. разность; "О- to split the ~ а) разделить по'ровну оста'ток; б) идти на компромисс; 2. v 1) различать, отличать; служить отличительным признаком, вызывать различие; 2)мат. вычислять разность. different ['difrant] а I) другой, не такой; несхо'дный; непохожий; отличный (from, to); this is ~ from what he said это не соответствует тому, что он говорил; that is quite ~ это совсе'м друго'е дело; 2) различный, разный; a lot of- things мно'го разных веще'й; 3) необычный, не похожий на обычный. differentia [,difs renfra] n (pi -tiae) отличительное свойство вида или кла'сса. differentiae [,dif3'renjn:]p/om differentia. differential ^difa'renjal] 1. n 1)мат., тех. дифференциал; 2) разница в оплате труда между отдельными отраслями промышленности или ме'жду оплатой квалифицированных и неквалифицированных рабочих в одной о'трасли промышленности; 3) ж.-д. ра'зница в стоимости прое'зда в одно и то же ме'сто ра'зными маршрутами; 2. а 1) отличительный, различительный; 2) мат. дифференциальный; - gear тех. дифференциальная переда'ча; дифференциал; 3) эк. дифференциальный; ~ rent дифференциальная ре'нта; ~ rate бо'лее низкая опла'та проезда. differentiate ^difo renjieit] v 1) различать(ся), отличать(ся); to ~ one from another отличать одно' от другого; 2) дифференцироваться); 3) видоизменяться. differentiation [^difsrenji 'eijan] n 1) дифференциа'ция, отличие; 2) дифференцирование, различение; 3) видоизменение; 4) развитие, эволюция (в особенности в сторону более сложного, более дифференцированного); 5) процесс, посредством которого общественная организация становится более сложной благодаря всё увеличивающейся специализации; результат такого процесса. differently ['difrsntli] adv различно; по-ино'му; иначе; now he thinks quite ~ about it тетерь он совсе'м друго'го мне'ния об этом. difficile ['difisi:l] фр. а тяжёлый, несгово'рчивый, капризный. difficult ['difikslt] a 1) трудный; 2) тяжёлый; 3) требовательный; обидчивый; ~ person тяжёлый челове'к; трудный субъе'кт; 4) затруднительный. difficulty ['drfikslti] n 1) трудность; the difficulties of English трудности в изучении английского языка'; to find ~ in doing smth. столкнуться с трудностями в чём-л.; 2) препятствие, затруднение; to put difficulties in the way ста'вить препятствия на пути; to overcome difficulties преодолевать препя'тствия; to make (или to raise) difficulties чинить препя'тствия [ср. 5)]; 3) pi затруднения (материальные); I am in difficulties for money (for 274 men) я испытываю затруднение в деньгах (в подыска'нии людей); Л)р1 амер. разногла'сия; 5) нежелание, неохо'та; to make (или to raise) difficulties де'лать (что-л.) неохо'тно, с нежеланием [ср. 2)]. diffidence ['difidans] n 1) неуве'ренность в себе; 2) скромность, застенчивость, ро'бость. diffident ['difidant] a 1) неуве'ренный в себе'; 2) скро'мный, засте'нчивый, ро'бкий; 3)уст. недоверчивый. diffluent ['diflusnt] a 1) растекающийся; расплыва'ющий- ся; 2) переходящий в жидкое состояние. diffract [di'fraskt] v опт. дифрагировать. diffraction [di'fraekjbn] n опт. дифракция. diffuse 1. a [dilju:s] 1) рассеянный (о сеете и т. п.); 2) многословный, расплывчатый; 3) распространённый, разбросанный; 2. v [di'fju:z] 1) рассе'ивать (свет, тепло и т. п.); 2) распространять; to ~ learning (или knowledge) распространя'ть знания; 3) распылять; рассыпать, разбра'сывать; 4) физ. диффундировать (о газах и жидкостях). diffused light [di'fju:zd;lait] n рассеянный свет. diffusible [di'fjuzabl] а способный к распространению или к диффузии. diffusion [di'fju^an] п 1) распространение; 2) многосло'вие; 3) физ. рассе'ивание, диффузия. diffusive [dffjursrv] a 1) распространяющийся; 2) многосло'в- ный; У) физ. рассеянный, диффузный; 4)редк. обильный. dig [dig] 1. v (dug, уст. digged [-d]) 1) копать, рыть; вы- ка'пывать, раска'пывать (тж. ~ out); to ~ a pit for smb. рыть друго'му яму); to ~ smb. in the ribs толкнуть кого'-л. в бок; 4) амер. разг. усе'рдно рабо'тать, зубрить; ? ~ down подка'пывать, подрыва'ть; ~ for доказываться, выискивать, искать; ~ from выкапывать; ~ in, ~ into а) зарывать; to ~ oneself in окапываться; б) вонза'ть (шпоры, нож: и т. п.); ~ out а) выка'пывать, раска'пывать (of); б) амер. разг. внеза'пно покидать; поспешно уходить, уезжать; ~ through прокопа'ть, прорыть; ~ up а) вырыть; перен. выкопать, разыска'ть; б) подня'ть целину; в) амер. si. сде'лать взнос; наскрести определённую сумму; г) амер. si. получить (деньги); 2. л 1) раскопки; 2) толчо'к, тычо'к; 3) насме'шка; to have a ~ at smb. зло посмеяться над кем-л.; 4) амер. приле'жный сту- де'нт; 5) разг. зубрёжка; -О-1 am going to have a ~ at Spanish я собира'юсь взяться з,а испа'нский язык. digamist ['digamist] и человек, вступивший во второ'й брак. digamy ['drgami] n второ'й брак. digastric [dai'gaestnk] анат. 1. а двубрюшный (о мышцах); 2. п двубрюшная мышца (челюсти). digest 1. п ['daid3est] 1) сборник (материалов); справочник; резюме; компендиум, кра'ткое изложе'ние (зако'нов); кра'т- кий сбо'рник решений суда; краткий обзор периодической литературы; 2) (the D.) Юстиниановы дигёсты, пандекты; 2. v [digest] 1) переваривать(ся) (о пище); this food ~s well эта пища хорошо переваривается, легко' усваивается; 2) усва'и-
DIG DIL вать; to read, mark, and inwardly ~ хорошо усваивать прочитанное; to ~ the events разобраться в событиях; 3) осва'ивать (территорию); 4) терпеть, переносить; 5) приводить в сис- те'му, классифицировать; составлять индекс; 6) вываривать(ся); выпа'ривать(ся); настаивать(ся); 7) с.-х. приготовлять компост. digester [dr ^esta] п 1) средство, спосо'бствующее пи- щеваре'нию; 2) герметически закрывающийся сосуд для варки чего-л.; автоклав. digestibility [digeststnliti] n удобоваримость. digestible [di^estsbl] а удобоваримый, легко'усва'ива- емый. digestion [di'dsestfsn] n 1) пищеваре"ние; 2) усвое'ние (знаний и т. п.). digestive [di'd3estiv] 1. п средство, спосо'бствующее пищеварению; 2. а 1) пищеварительный; 2) спосо'бствующий пищева- ре'нию. digger ['diga] n 1) землеко'п; 2) горнорабо'чий; углеко'п, отбо'йщик; золотоискатель; 3).?/. австралиец; 4) (Diggers)pi инде'йское пле'мя, пита'ющееся коре'ньями (в Сев. Калифорнии); 5) приспособление для копа'ния; копатель, копалка; potato - картофелекопалка; 6) (Diggers)p/ ист. диггеры (участники аграрного движения в эпоху англ. буржуазной революции XVII в.); 7) pi земляные о'сы. digger-wasp ['digawosp] n земляная оса. digging ['digirj] l.pres. р. от dig 1; 2. n 1) копание, рытьё; земляные рабо'ты; 2) pi рудник, копь; золотые прииски; 3) добыча (полезных ископаемых); 4) раско'пки; 5)р1разг. жилище; жильё; 6)р1 амер. разг. рай- о'н, ме'стность. dight [dait] v (dight) ус/и., поэт. 1) украшать, наряжа'ть; 2) (обыкн.р. р.) приготовля'ть, снаряжа'ть. digit ['did3it] n 1) па'лец; 2) ширина па'льца (какмера; = % дюйма); 3) мат. однозна'чное число' (от 0 до 9). digitalis [,did3i'teilis] n бот., мед. дигиталис, наперстя'нка. digitate ['did3iteit] a\) зоол. име'ющий развитые пальцы; 2) бот. пальчатый, пальцеобразный. digitated f'did3iteitid] = digitate. digitigrade [ 'did3iti,greid] зоол. 1. n пальцеходя'щее животное; 2. а пальцеходя'щий. digit selector ['did3itsi,lekto] n диск набо'ра (в автоматическом телефоне). dignified ['dignifaid] 1.p. p. от dignity; 2. a 1) обладающий чувством собственного досто'инства; 2) величественный; величавый; 3) достойный (о человеке). dignify ['dignifai] v 1) придава'ть достоинство; облаго- ра'живать; 2) удостаивать; 3) велича'ть; he dignifies his few books by the name of library он именует свои не'сколько книг библиотекой. dignitary ['dignttan] n сано'вник, лицо', занима'ющее высокий пост (особ, церковный). dignity ['digniti] n 1) достоинство; чувство собственного досто'инства; to stand on one's ~ держать себя с большим достоинством; beneath one's ~ ниже своего' досто'инства; 2) зва'ние, сан, титул; to confer the ~ of a peerage дать зва'ние пэра; Ъ)редк. сано'вник, лицо высо'кого зва'ния; собир. лица высо'кого звания; знать. digraph ['daigra:f] n диграф, две буквы, изображающие один звук (напр., sh в ship, еа в sea). digress [dai 'gres] v отступать; отвлекаться, отклоня'ться (от темы и т. п.). digression [dai'grefan] n 1) отступле'ние, отклоне'ние (от темы); 2) астр, отклонение, углово'е расстояние (плане'ты) от со'лнца. digressive [dai 'gresiv] а отклоняющийся, отступающий (от темы и т. п.). digs [digz] si. см. digging 2, 5). digue [di:g] = dike. dihedral [dailnidral] 1. а образуемый двумя' пересека'ю- щимися плоскостя'ми; ~ angle а) двугранный угол; б)ав. угол попере'чного V (крыльев); 2. л = dihedral angle [см. 1]. dike [daik] 1. л 1) да'мба; плотина, гать; 2) прегра'да, препятствие; 3) сто'чная канава, ров; 4) дерно'вая или каменная огра'да; 2. v 1) защища'ть да'мбой; 2) ока'пывать рвом; 3) осушать (местность) прорытием канав; 4) мочить (лён, пеньку) в канавах. dike-reeve ['daikri:v] n заведующий шлюзами, плотинами, дрена'жем (в болотистых округах Англии). dilapidate [dilaepidert] v 1) приходить или приводить в упадок; разрушать(ся); ломать(ся); разваливаться; 2) расточать. dilapidated [di'laepideitid] I.p. p. от dilapidate; 2. a 1) полуразрушенный, полуразвалившийся; ве'тхий; 2) разорённый; 3) неопрятный, неряшливо оде'тый. dilapidation [di,laspi'deij3n] л 1) полуразрушенное состояние; обветшание; упадок; 2) приведение в полуразрушенное состояние; 3) разоре'ние. dilatable [dai'leitabl] а спосо'бный расширяться, растяжимый. dilatation [,dailei'teij9n] n 1) расшире'ние; 2) распространение. dilate [daileit] v 1) расширять(ся); with ~d eyes с широко' раскрытыми глазами; 2) распространяться; to ~ upon smth. пространно говорить о чём-л. dilation [daileijan] = dilatation. .¦¦:.. .^«ш*;. dilative [daileitiv] а расширяющий(ся). dilator [datleits] n 1) мед. расширитель; 2) анат. расширяющая мы'шца. dilatory ['dibtsrt] a 1) медленный; 2) медлительный; оттягивающий (время); 3) запоздалый. dilemma [di'lemo] л 1) дилемма; затруднительное положение; to be put into a ~, to be in a ~ стоять перед дилеммой; to be manoeuvred into a ~ быть поставленным пфед дилеммой; to be
DIL DIN on the horns of a ~ быть вынужденным выбирать из двух зол; 2) лог. диле'мма; simple constructive ~лог. простая постройтель- ная диле'мма; complex ~ лог. сложная диле'мма distructive ~ лог. разрушительная диле'мма; resolution of а~лог. разделение дилеммы. dilettante [^dili'tasnti] um. 1. п (pi -ti) дилетант, любитель; 2. а дилетантский, любительский. dilettanti ^drh'tsenti]/)/ от dilettante. dilettantism fjdih'taentizam] n дилетантство, дилетантизм. diligence I ['dilid33ns] n прилежание, усердие, старание. diligence II ['dili3Q:ns] фр. п дилижа'нс. diligent ['dilid33nt] a 1) прилежный, усе'рдный, старательный; 2)разг. тщательно выполненный. dill[dil] n укроп. dilly-dally ['dilidash] v разг. колеба'ться; ме'шкать, теря'ть время в нерешительности. diluent ['diljuant] мед. 1. п вещество', разжижающее кровь, разжижи'тель; 2. а разжижа'ющий, растворяющий. dilute [dai'lju:t] l. v 1) разжижа'ть, разбавлять, разводить, разрежа'ть; 2) обескро'вливать, выхола'щивать (теорию, программу и т. п.); 3) слабеть, становиться слабе'е; ¦ to ~ labour заменя'ть квалифицированных рабо'чих неквалифицированными; 2. а разведённый, разба'вленный. dilutee [,dailju:'ti:] n малоквалифицированный рабо'чий, принятый на завод в связи с расшире'нием произво'дства. dilution [dai'lu:Jbn] n 1) разжиже'ние, разведе'ние, рас- творе'ние; 2) ослабление; ¦¦¦ ~ of labour заме'на квалифицированных рабо'чих неквалифицированными. diluvial [dai'luivjsl] а геол. дилювиальный. diluvium [dailuivjam] n геол. дилювий. dim [dim] 1. а 1) тусклый; неясный; матовый; ~ room тёмная ко'мната; 2) сла'бый (о зрении; об интеллекте); 3) смутный, туманный; потускне'вший; the inscription is ~ надпись не- разбо'рчива, стёрлась; ~ recollection смутное воспомина'ние; ~ idea смутное представление; 4) тупой, бестолко'вый; 5) с не- я'сным сознанием; ¦ to take a ~ view of smth. смотре'ть на что-л. скептически или пессимистически; 2. v потускне'ть; де'лать(ся) тусклым, затуманиваться; ~ out затемня'ть. dime [daim] п амер. 1) монета в 10 центов; 2) (the ~s) si. деньги; 3) attr. дешёвый; ~ novel дешёвый бульварный роман; •0- not to care a ~ = ни в грош не ста'вить; наплевать. dimension [di'menj'sn] l. n 1) измере'ние; of three ~s трёх измерений; the three ~s стереоскопическое кино'; 2) pi размеры, величина; объём; протяже'ние; scheme of vast ~s план огромной важности, огро'много размаха; 2. v проставля'ть разме'ры; придавать нужные размеры. dimensional [di'menfanl] а имеющий измерение; пространственный. -dimensional [-di rnenjsnl] в сложных словах означает имеющий столько-то измере'ний; напр.: опе-~ одного измере'ния. dimerous ['dimsrss] а бот., зоол. состоя'щий из двух часте'й. dimeter ['drmite] n четырёхстопный стих. dimethyl [dai'meOrl] n хим. эта'н. dimidiate 1. a [di 'midiit] разделённый на две ра'вные ча'сти; 2. v [di'midieit] делить попола'м. diminish [di'mmij] v 1) уменьша'ть(ся); убавля'ть(ся); 2) ослабля'ть; 3) унижа'ть. diminished [di'mmijt] l.p.p. от diminish; 2. о 1) уменьшенный; 2) униженный; <?¦ ~ arch apxum. сжатая арка, плоская арка;~ column суживающаяся кве'рху колонна; to hide one's ~ head стыдиться, смущаться. diminuendo [dirmnju'endou] um. n, аа\муз. диминуэндо. diminution ^dimi'njuij'an] и 1) уменьшение; сокраще'ние; убавле'ние; 2) apxum. сужение коло'нны; 3) муз. повторение те'мы но'тами половинной или четвертной длительности оригинала. diminutival [dirnmju'tarval] гром. 1. а уменьшительный; 2. п уменьшительный суффикс. diminutive [ck'mmjutiv] l. a 1) ма'ленький, миниатюрный; 2) гром, уменьшительный; 2. п грам. уменьшительное сло'во. .. .,,;., dimity ['dimiti] n ткань для занаве'сок. dimmer fdima] п эл. реоста'т — регуля'тор освеще'ния. dimmish ['dimij] а тусклова'тый, нея'сный. dimness fdrmnis] п тусклость и пр. [см. dim 1]. dimorphic [dai'mo:fik] а димо'рфный, могущий существовать в двух фо'рмах. dimorphism [dai'moifizom] n биол., лингв, диморфизм. :.. dimorphous [dai'moifas] = dimoфhic. - dim-out ['dimaut] n затемне'ние, светомаскиро'вка. dimple ['dimpl] 1. n 1) ямочка (на щеке, подбородке); 2) рябь (на воде); 3) впадина; 2. v 1) покрываться я'мочками; 2) рябить (воду). dimply fdimpli] a 1) покрытый я'мочками; 2) подёрнутый ря'бью (о воде). dimwit ['dimwit] празг. неумный челове'к; простак. din [dm] 1. п шум; грохот; 2. v 1) назо'йливо повторять; to ~ smth. into smb.'s ears (head) прожужжать кому-л. уши (вда'лбливать кому-л. в голову); 2) шуме'ть, оглуша'ть. dinanderie [dyiairjds'ri:] n медная посуда. dinar ['dr.ncr.] n дина'р (денежная единица Югославии и Ирака). dine [dam] v 1) обедать; to ~ out обедать не до'ма; to ~ on smth. пообедать чём-л.; he ~d on some sandwiches он съел не'сколько бутербро'дов вместо обеда; 2) угоща'ть обе'дом, давать обе'д; he ~d me handsomely он угостил меня' прекрасным обе'дом; 3): this table (this room) ~s twelve comfortably за этим столо'м (в этой ко'мнате) вполне' мо'гут обе'дать двенадцать челове'к; -v- to ~ with Duke Humphrey шутл. оста'ться без обе'да. 276
DIN DIP diner ['dams] n 1) обедающий; 2) вагон-ресторан. diner-out ['dainar'aut] n человек, часто обе'дающий вне до'ма. dinette [dai'net] n 1) горячий за'втрак; 2) амер. ниша, в которой устро'ена столовая (в маленькой квартире). ding [dm] 1. п звон ко'локола; -v- ~ how амер. si. всё в порядке; 2. v (dinged [-d], dung) 1) звенеть {о металле и т. п.); 2)разг. назойливо повторять. ding-dong ['dm'don] 1. и 1) динг-донг, динь-дон (о перезвоне колоколов); 2) приспособление в часах, выбива'ющее каждую че'тверть; 3) монотонное повторе'ние; 2. а чередующийся; ~ fight (упо'рный) бой с переме'нным успе'хом; 3. adv с упо'рством, серьёзно. dingey, dinghy ['dmgi] n 1) англо-инд. маленькая шлюпка, туз, я'лик; 2) надувная резиновая ло'дка. dingle ['dirjgl] n глубо'кая лощина. dingle-dangle ['dingl,dasrjgl] l. n кача'ние взад и вперёд; 2. adv кача'ясь в о'бе стороны. dingo ['dingouj n (pi -oes [-ouz]) зоол. динго. dingy ['dmdsi] a 1) тусклый, тёмный, грязный (от сажи, пыли), закопте'лый; 2) сомнительный, замаранный (орепутации); 3) пло'хо одетый, обтрёпанный. dining-car ['damirjka:] n вагбн-рестора'н. dining-room ['daimrjrum] n столо'вая. dinkey f'dinki] n амер. небольшо'й парово'з, «кукушка». dinky ['dirjki] аразг. привлекательный; нарядный, изящный. dinner ['dins] n 1) обед; to have (или to take) ~ обедать; to give a ~ устраивать званый обед; 2) attr. обеденный; *v- ~ without grace=брачные отношения до брака; after ~ comes the reckoning поел, н любишь кататься, люби и саночки возить. dinner-bell ['dmabel] n звоно'к к обе'ду. dinner-jacket ['dms^aekit] n смо'кинг. dinner pail ['dma'peil] n судки. dinner-party ['dm^patti] n зва'ный обед; гости к обеду. dinner-service, dinner-set ['dma,s3:vis, -set] n обе'денный сервиз, обе'денный прибор. dinner-time [ 'dmstaim] n вре'мя (или час) обе'да. dinner-wagon [ 'dm^wajgan] n столик (на колесиках). dinosaur ['damaso:] n диноза'вр. dint [dmt] 1. п 1): by ~ of (ynomp. как prep) посре'дством, путём; 2) след от удара; У)уст. удар; сила; 2. v оставлять след, впадину. diocesan [dai'osissn] 1. а епархиальный; 2. п епископ (иногда священник или прихожа'нин) да'нной епархии. diocese [ 'daissis] n епа'рхия. dioecious [dai'kjbs] а бот. двудомный. Dionysia [,dai3'nizra] npl др.-греч. Дионисии, празднества в честь бо'га Диониса. diopter, dioptre [dai'opta] n опт. 1) диоптрия; 2) дио'птр (визирный прибор). dioptric [dai'optrik] а опт. диоптрический, преломляющий. dioptrics [dai'optriks] npl (ynomp. как sing) дио'птрика. diorama [,dais'га:тэ] п иск. диора'ма. dioxide [dai'oksaid] n хим. двуо'кись. dip [dip] l,n 1) погружение (в жидкость); to take (или to have) a ~ (in the sea) окунуться (в мо'ре); 2) жидкость, раствор (для крашения, очистки металла, для уничтожения паразитов на овцах ит.п.);3) маканая свеча (тж. farthing ~, ~ candle); 4) уклон, откос; 5) наклонение видимого горизонта; 6) si. вор-карма'нник; 7) геол. падение (жилы, пласта); 8) наклонение магнитной стрелки; 9) ав. разгон путём снижения; 10) спорт, упражнение на параллельных брусьях (опускание на вытянутых руках); 2. v (dipped [-t], dipt) 1) погружа'ть(ся); окунать(ся); нырять; to ~ one's fingers in water обма'кивать пальцы в во'ду; to ~ a pen into ink обмакнуть перо' в чернила; 2) опуска'ть в осо'бый раствор; to ~ candles делать маканые свечи; to ~ a dress кра'сить, перекра'шивать платье; to ~ sheep купать овец в дезинфицирующем раство'ре; 3) черпать (мж. ~ out); 4) наклонять (голову при приветствии); 5) спускаться, опускаться; the sun ~s below the horizon со'лнце скрыва'ется за горизонт; the road ~s доро'га спуска'ется под гору; 6) спуска'ть (парус); салютовать (флагом); 7) погружаться (в изучение, исследование); пыта'ться выяснить что-л.; 8) заглядывать; пове'рхностно, невнимательно просматривать (into); to ~ into a book просмотреть книгу; to ~ deep into the future заглянуть в будущее; 9) разг. запутывать (в долгах); 10) геол. па'дать, залега'ть вниз (о пластах); 1\)ав. разгонять путём сниже'ни я; -out,-up вычерпывать; О- to ~ into one's pocket (или purse) раскоше'ливаться; to - in the gravy прикарманить общественные деньги; to - one's pen in gall зло, жёлчно писать (о чём-л.). diphasic [dai'feizik] а ал. двухфазный. diphosgene [dai'fosd3i:n] n хим. дифосген. diphtheria [dif бюпэ] п мед. дифтерия, дифтерит. diphtheric, diphtheritic [dif'9enk, ,drf9э 'ritik] а дифтеритный. diphthong ['difBorj] n фон. дифто'нг. diphthongal [dif 'Gorjgsl] а фон. имеющий характер дифтонга. diphthongize ['difSorjgaiz] уфон. образовывать дифто'нг; обращать в дифто'нг. diploma [drplouma] 1. п 1) официальный документ; 2) диплом; свиде'тельство; ~ in architecture диплом (на зва'ние) архитектора; 2. v (обыкн. р. р.) выдавать диплом. diplomacy [di'ploumasi] n дипломатия. diplomaed [di'ploumsd] I. p. p. от diploma 2; 2. а имеющий или получивший дипло'м; 3. и дипломант. diplomat ['dipbmast] n дипломат. diplomatic [^drpb'mastik] a 1) дипломатический; -body (или corps) дипломатический корпус; 2) дипломатичный; 3) тактичный; 4) неискренний; 5) текстуальный, буквальный; - сору точная копия. 277
DIP DIR diplomatics rdipta'maetiks] n pi (употр. как sing) 1) дипломатическое искусство; 2) дипломатика (отдел палеографии). diplomatist [di'ploumstFst] = diplomat. diplomatize [di'plourmtaiz] v вести дипломатические переговоры. dip-needle ['dip,ni:dl] n магнитная стрелка. ! dip-net ['dip,net] n небольшая рыболо'вная сеть (с длинной ручкой). dipnoi ['drpnaai] n pi двоякодышащие (рыбы), dipolar [dai'pouta] а физ. имеющий два по'люса. dipper ['dips] n 1) ковш; черпак; 2) анабаптист; баптист; перекреще'нец; 3): the (Big) D. амер. Большая Медведица; the Little D. амер. Малая Медве'дица; 4) оляпка (птица); 5) геол. нисходящий сброс. dipping ['diprrj] l.pres. p. от dip 2; 2. n погруже'ние, макание; окунание; 3. а: ~ vat дезинфекцио'нный чан. ' dipping-needle ['dipirj,ni:dl] = dip-needle. dippy ['dipt] a si. сумасшедший. dipsomania ^dipsou'memjs] n алкоголизм. dipsomaniac [,dipsou 'memiaek] n алкоголик, запо'йный пьяница. dipt [dipt] past up. p. от dip 2. Diptera ['dtptars] npl зоол. отряд двукрылых насекомых (мухи, комары и т. п.). dipteral ['diptsral] 1. а \)архит. окружённый по'ртиком с двумя ряда'ми коло'нн; 2) = dipterous; 2. п архит. здание с двумя' крыльями; гре'ческий храм, окружённый двумя рядами колонн. dipterous ['drptsras] а зоол., бот. двукрылый. diptych ['diptik] n 1) ист. диптих (вощаные дощечки для письма); 2) ijepK. диптих; двустворчатый скла'день. dire [ 'daia] а ужа'сный, страшный; ~ necessity жесто'кая необходимость, нужда; ~ plight ужа'сное положение. direct [di'rekt] 1. а 1) прямой; ~ road прямая дорога; 2) пря- мо'й, непосре'дственный, личный; ~ tax прямо'й нало'г; ~ descendant потомок по прямой линии; ~ influence непосредственное влияние; ~ drive тех. прямая передача; ~ (laying) fire воен. огонь, стрельба' прямо'й наводкой; ~ hit воен. прямое попада'ние; ~ pointing амер. воен. прямая наво'дка; 3) по'лный, диаметральный; ~ opposite полная противоположность; 4) прямой, открьттый; ясный; правдивый; ~ answer прямо'й, неуклончивый ответ; 5) грам. прямой; ~ speech прямая речь; 6) астр, движущийся с запада на восток; -О- ~ current эл. постоянный ток; ~ position воен. открытая позиция; 2. adv прямо, непосре'дственно; 3. v 1) руководить; управлять; to ~ a business руководить предприятием, фирмой; 2) направля'ть; to ~ one's remarks (efforts, attention) (to) направля'ть свои замечания (усилия, внима'ние) (на); to ~ one's eyes обратить сво'й взор; to ~ one's steps направляться; 3) адресовать; to ~ a parcel адресовать посылку; 4) нацёливать(ся); 5) указывать дорогу; can you ~ me to the post-office? не скажете ли вы мне, как пройти на по'чту?; 6) приказывать; do as you are ~ed де'лайте, как вам приказано; 7) дирижировать (оркестром, хором); 8) театр. ставить (о режиссёре); 9) подсказывать, побуждать, направля'ть; duty ~s my actions я руководствуюсь чувством до'лга в своих поступках. directing-post [di'rektirjpoust] и доро'жный указательный столб. direction [di'rekjbn] n 1) руководство, управление; to work under the ~ of smb. работать под руководством кого-л.; 2) дирекция; правление; 3) указание; инструкция; распоряжение; at the- по указанию, по распоряжению; to give ~s отдавать распоряжения; 4) pi директивы; 5) направление; in the ~ of по направлению к; 6) адрес (на письме и т. п.); 7) сфе'ра, область; there is a marked improvement in many ~s произошло заметное улучшение во многих областях; new ~s of research новые пути исследования; 8) театр, постановка (спектакля, фильма). directional [di 'rekjanl] а направленный, направленного де'йствия; ~ radio направленное радио; радиопеленгация; ~ transmitter передающая, радиопеленга'торная ста'нция, direction-finder [di rekfan/ainds] n радиопеленга'тор. direction sign [di'rekfsn'sam] n доро'жный (указа'тельный) знак. directive [di'rektiv] 1. n директива; 2. a 1) направляющий; указывающий; 2) директивный. directly [di'rektli] 1. adv 1) прямо; 2) непосредственно; 3) [часто 'drekli] немедленно; тотчас; 2. с/ [обыкн. 'drekli] разг. как только; to get up ~ the bell rings вставать по звонку. directness [di'rektms] n прямота и пр. [см. direct l]. director [dt 'rekta] n 1) руководитель; 2) директор; член правления; managing ~ заместитель дире'ктора по админист- рати'вно-хозя'йственной части, управля'ющий; 3) воен. начальник управления или службы; 4) церк. духо'вник; 5) (кинорежиссёр; 6) дирижёр (оркестра, хора); 7) воен. буссо'ль; прибор управления артиллерийским огнём. directorate [di'rektant] n 1) дирекция, (у)правлёние; 2) директорство. directorship [di'rektsjip] n директорство. directory [dr'rektan] 1. я 1) адресная книга; спра'вочник; telephone ~ телефонная книга; 2) амер. дире'кция; 3) (D.) ист. Директория; 2. а директивный, содержащий указания, инструкции. directress [di'rektns] n директриса, начальница уче'бного заведе'ния. directrices [,direk'traisi:z]p/owdirectrix. ¦'-• directrix [di 'rektriks] лат. п (pi -rices) геом. директриса, направля'ющая линия. direful ['daraful] а поэт, ужа'сный; страшный. dirge [da:d3] n 1) погребальная песнь; 2) панихида. dirigible ['dind33bl] \.n дирижабль; управляемый воздушный кора'бль; 2. а управляемый (особ, об аэростате). 278
DIR DIS diriment [ 'dinmsnt] а аннулирующий; ~ impediment of marriage обстоятельство, аннулирующее брак. dirk [ds:k] 1. и 1) кинжал; 2)мор. ко'ртик; 2. v вонзать кинжал. dirndl ['da:ndl] n 1) платье с узким лифом и широ'кой юбкой; 2) широкая юбка, со'бранная у талии (тж. ~ skirt). dirt [do:f] n 1) грязь, сор; нечистоты; 2) земля; по'чва; грунт; 3) непоря'дочность; гадость; to do smb. ~ сде'лать кому-л. га'дость; 4) непристойные ре'чи, брань; оскорбле'ние; to fling (или to throw, to cast) ~ at smb. осыпа'ть бранью, поро'чить кого-л.; to fling ~ about злословить; 5) геол. нано'сы; пустая поро'да; включе'ния; золотосодержащий песо'к; 6) attr. земля- но'й; грунтово'й; ~ floor земляно'й пол; ~ road грунтовая доро'га; 7) attr. мусорный; ~ wagon амер. фургон для вывозки мусора; ¦ as cheap as ~ 2 дешевле пареной ре'пы; ~ farmer амер. фермер, лично обрабатывающий зе'млю; yellow ~sl. золото; to eat ~ снести оскорбле'ние, проглотить обиду; подвергнуться уни- же'нию; to treat smb. like ~ плохо обращаться с кем-л., пренебрегать кем-л. dirt-cheap [ 'ds:t 'tji:p] 1. а о'чень дешёвый; = дешевле па'реной ре'пы; 2. adv о'чень дёшево; = деше'вле пареной репы. dirtily ['dsitili] adv 1) гря'зно; 2) низко, бесчестно. dirtiness ['dsitmis] n 1) грязь; неопрятность; 2) низость, га'дость. dirt track ['da:t,trask] л трек для мотоцикле'тных гонок. dirty ['ds:ti] 1. а 1) грязный; 2) скабрёзный, неприличный; ~ conduct непристо'йное поведе'ние; 3) нечестный; ~ player нече'стный игрок; 4) мор. ненастный; бурный; ~ weather не- на'стная погода; Ф- ~ work а) нече'стный поступок; б) тяжёлая, нудная работа; to do smb. 's ~ work for him выполнять за кого'-л. тяжёлую работу; 2. п: to do the ~ on smb. подложить свинью кому-л.; 3. v загрязнять, пачкать. dis- I [dis-] pref 1) придаёт слову отрицательное значение не-; дез-; obedient послушный—disobedient непослушный; to organize организовывать—to disorganize дезорганизовывать; 2) указывает на лишение чего-л.: to disinherit лишать наследства; to disbar лишать права адвокатской практики; to disbranch обрубать сучья; dismasted лишённый мачт; 3) указывает на разделение, отделение, рассеяние в разные стороны, разложение на составные части: to distribute распределять; to dismiss распускать; 4) усиливает значение отрицательного по содержанию слова: to disannul аннулировать. dis- II [dis-]pre/двойной, дву-. disability [,disa ЪАШ] n 1) неспосо'бность, бессилие; нетрудоспособность; 2) юр. неправоспосо'бность. disable [dis'eibl] v 1) делать неспособным, непригодным; калечить; 2) юр. делать неправоспособным, лишать права; У) воен. подбить (огнем), вывести из строя или де'йствия. disabled [drs'eibld] l.p.p. от disable; 2. а искале'ченный; выведенный из стро'я; ~ soldier (или veteran) инвалид войны'; ~ worker инвалид труда. disablement [dis'eiblmant] n 1) выведение из строя; 2) ли- ше'ние трудоспособности; 3) лишение прав. disabuse [,dis3"bju:z] v выводить из заблужде'ния; •¦• to ~ one's mind переста'ть думать; выбросить из головы'. disaccord ^disolcoid] 1. п разногла'сие, расхождение; 2. v быть несогласным, расходиться во взглядах. disaccustom [ 'diss TcAstam] v отучать от привычки. disadvantage [,diS3d'va:ntid3] n 1) невы'года, невы'год- ное положе'ние; to be at a ~ быть в невьггодном положе'нии; to take smb. at a ~ а) застать кого'-л. врасплох; б) быть в бо'лее выгодном положе'нии, чем кто-л.; to put smb. at a ~ поставить кого'-л. в невыгодное положе'ние; 2) вред, ущерб; не- удо'бство; 3) поме'ха. disadvantageous [,dissedva:n 'teid33s] а невыгодный, неблагоприятный. disaffected [,dis3'fektid] a 1) недовольный; 2) нелояльный. disaffection ^diss'fekjan] n 1) недово'льство; 2) нелояльность. disaffirm [,diS3'f3:m] v 1) отрицать; 2) юр. отменя'ть (решение). disaffirmation [dis;asf9'meijan] n 1) отрица'ние; 2) юр. от- ме'на (решения). disafforest [,diS3'fonst] v 1) вырубать леса; 2) юр. переводить на положение обычной земли (о бывшей лесной площади). disagree [;diss'gri:] v 1) не совпада'ть, не соотве'тствовать, противоре'чить один другому; 2) расходиться во мне'ниях; не ладить, ссо'риться; I ~ with you я с вами несогласен; they ~ они ссо'рятся; 3) не подходить, быть вредным (о климате, пище; with). disagreeable ^diss 'дпэЫ] 1. а 1) неприятный; 2) неприветливый; хмурый; 2. п (обыкн. р[) неприятности. disagreement [,diS3'gri:m3nt] n 1) расхождение во мне'ниях; разногла'сие; 2) разлад, ссо'ра. disallow ['dtsolau] v 1) отвергать; 2) отказывать; to ~ a claim отказывать в иске; 3) запрещать. disallowance [,diS3lau3ns] n I) отказ; 2) запреще'ние. disannul [,diss 'пл1] v аннулировать, уничтожа'ть, отменя'ть. disappear [,diS3 'pis] v исчеза'ть, прекращать существование, скрыва'ться, пропада'ть. disappearance [,diS3prarans] n исчезнове'ние. disappoint [;disa 'point] v 1) разочаровывать; to be ~ed at smth. разочароваться в чём-л.; 2) обма'нывать (надежды); 3) лишать; he was ~ed of the prize его лишили награ'ды. disappointed [,diS3pomtid] l.p.p. от disappoint; 2. а разочарованный, разочаровавшийся; огорчённый. disappointing [,diS3'pomtirj] l.pres.p. от disappoint; 2. а неутешительный, разочаровывающий; печальный. disappointment [,diS3'pomtm3nt] n 1) разочарование; об- ма'нутая наде'жда; 2) неприятность, досада; 3) челове'к, не оправдавший ожиданий. 279
DIS DIS disapprobation ^disseprou'beijbn] n неодобрение; осуждение. disapprobative, disapprobatory [dis'asproubeitiv, -beitsri] а неодобрительный, осуждающий. disapproval ^diss'pnr.val] n неодобрение. disapprove [ 'diss 'pra:v] v не одобрять; неодобрительно относиться (of— к). disapprovingly ['disa'pru.'virjli] adv неодобрительно. disarm [dis'cr.m] v 1) обезоруживать; умиротворять; 2) разоружиться). disarmament [dis'arasrmnt] n разоружение; nuclear- ядерное, атомное разоружение; ~ drive гонка вооруже'ний. disarming [dis'a:mm] l.pres. p. от disarm; 2. а обезоруживающий. disarrange [diss 'геггктз] v 1) расстраивать, дезорганизовать; 2) приводить в беспорядок. disarrangement [,dis9 'remdsmsnt] n расстро'йство; дезорганизация. disarray ['disa rei] 1. n 1) беспорядок, смятение, замешательство; 2) беспорядок в одежде; небрежный костюм; 2. v 1) приводить в беспоря'док, в смяте'ние; 2) поэт, раз- дева'ть, снима'ть оде'жду. disarticulate [ 'drsa: 'tikjuleit] v разъединять, расчленять. disassemble ^disae'sembl] v разбирать на ча'сти. disaster [di'za:sts] n бедствие, несчастье; to court (или to invite) ~ накликать беду. disastrous [di'zcustros] а бе'дственный, гибельный. disavow ['diss'vau] v 1) отрицать; 2) отрекаться, отказываться; снима'ть с себя' ответственность; 3) полит, дезавуировать. disavowal [disa'vaual] n 1) отрицание; 2) отрече'ние, отказ; 3) полит, дезавуирование. disband [dis'baend] v 1) распуска'ть, расформировывать; 2) разбега'ться, рассе'иваться. disbar [dis'ba:] v юр. лишать звания адвоката, лиша'ть права адвокатской практики. disbark [dis'bcuk] v сдира'ть кору. disbelief ['disbi1i:f] n неве'рие, отрицание; недове'рие. disbelieve ['disbilkv] v 1) не ве'рить; не доверять (in); 2) быть ске'птиком; Ъ)лог. отрица'ть. disbeliever f'disbiliiva] и неверующий. disbench [dis ЪепгГ] v лишать звания члена' президиума юридической корпорации (в Англии). disboscation ^disbaslceran] n с.-х. обезлесение, превращение лесньгх площаде'й в пашни. disbosom [drslmzsm] v излива'ть душу; признава'ться. disbranch [dis 'bra:ntf] v обрезать ве'тви; подстригать (дерево). disbud [dis Ък&] v обреза'ть (лишние) молодые побе'ги, почки. disburden [dis'bs-.dn] v освобождать(ся) от тяжести, пе- рен. от бре'мени; to ~ one's mind (of) высказаться, отвести душу. disburse [dis'bais] уплатить; расплачиваться; оплачивать (из государственных средств). disbursement [dis'bsisrmnf] n 1) оплата, распла'та; 2) выплаченная сумма. disc [disk] = disk. discard 1. n ['diskaid] 1) сбрасывание карт; 2) сбро'шен- ная карта; 3) что-л. ненужное, негодное; брак; to throw into the ~ выбросить за нена'добностью; 2. v [dis1ia:d] 1) сбрасывать, сносить ка'рту; 2) отбрасывать, выбрасывать (за ненадобностью); 3) отказываться (от прежнего взгляда, дружбы и т. п.); 4) увольнять. discept [di 'sept] v обсужда'ть, дебатировать. discern [di'sa'.n] v 1) различать, распознавать; разглядеть; we ~ed a sail in the distance вдали мы увидели парус; 2) отличать; проводить различие; to ~ no difference не видеть разницы. discernible [di'soinsbl] a 1) видимый, различимый; заметный; 2) воспринимаемый чувствами. discerning [di'ssimrj] l.pres.p. от discern; 2. a 1) уме'ющий различа'ть, распознава'ть; 2) проницательность. discerption [di'ssipjbn] n редк. разрыва'ние, раздирание на части. discharge [dis'tja:d3] 1. я 1) разгрузка; 2) выстрел; залп; 3) увольнение; 4) рекомендация (выдаваемая увольняемому); 5) освобождение (заключённого); 6) реабилитация; оправдание (подсудимого); 7) уплата (долга); 8) исполне'ние (обязанностей); 9) вытекание; спуск, сток; слив; 10) дебит (воды); 11)выделение (гноямт. п.); 12)эл. разряд; \Ъ)текст., хим. обесцве'чение тка'ней; раство'р для обесцве'чения тканей; 14) тех. выпускио'е отверстие; выхлоп; 15) attr.: ~ pipe выпускная, отводная труба; 2. v 1) разгружать; to ~ cargo from a ship разгружать кора'бль; 2) выпустить заря'д, выстрелить; 3) выпуска'ть; спуска'ть, вылива'ть; the chimney ~s smoke из трубы' идёт дым; the wound ~s matter рана выделяет гно'й; to ~ oaths разразиться бра'нью; 4) нести свои во'ды (о реке); 5) увольнять, давать расчёт; воен. демобилизовать; увольня'ть в отставку или в запас; 6) освобождать (заключённого); 7) реабилитировать; восстанавливать в правах (банкрота); 8) выписывать (из больницы); 9) выплачивать (долги); 10) выпол- ня'ть (обязанности); И) эл. разряжа'ть; 12) текст., хим. удалять кра'ску, обесцвечивать; 13) рассна'щивать (судно); 14) прорываться (о нарыве). dischargee [,distja: 'd3i:] n амер. уво'ленный из армии, демобилизованный. discharger [dis 'tja:d33] n 1) тот, кто освобожда'ет, разгружает и пр. [см. discharge 2]; 2) эл. разрядник; lightning ~ молниеотво'д; 3) водосточная труба'. disci ['diskai]/>/ от discus. disciple [di'saipl] n 1) ученик, после'дователь; 2) церк. апо'стол. disciplinarian ^disipli'nearren] n 1) сторонник дисциплины; 2) ист. приве'рженец пресвитериа'нства. 280
DIS DIS disciplinary ['disiplmsn] a 1) дисциплинарный, исправительный; 2) дисциплинирующий. discipline ['disiplin] 1. n 1) дисциплина, порядок; 2) дисциплинированность; 3) дисциплина (отрасль знания); 4) наказание; 5) церк. епитимья; умерщвле'ние пло'ти; 6) перен. палка; кнут; 2. v 1) дисциплинировать; 2) тренировать; 3) наказывать. discipular [di'srpjuta] а ученический. disc jockey [ 'disk 'd3oki] n диктор, ведущий програ'мму, составленную из звукоза'писи. disclaim [disldeim] v 1) отрекаться; 2) отрицать, не признавать; 3) юр. отка'зываться (от прав на что-л.). disclaimer [disTdeima] n 1) отречение, отказ; 2) юр. отказ (от права на что-л.). disclamation [^diskb'meijan] = disclaimer. disclose [dis 'klouz] v обнаруживать, разоблачать, раскрывать. disclosure [dis "Иоизэ] п открытие, обнаружение, разоблачение, раскрытие. discoboli [disTcobslaiJp/ от discobolus. discobolus [dislcobslss] греч. п (pi -li) дискобол. discoid ['diskoid] а имеющий форму диска. discolo(u)r [dislcAb] v 1) изменять цвет, окраску; обес- цве'чиваться); 2) пачкать(ся). discolo(u)ration [dis,kAls 'reijbn] n 1) измене'ние цве'та, обесцве'чивание; 2) пятно'. discomfit [dislcAtnfit] v 1) расстраивать (планы и т. п.); 2) приводить в замешательство; 3) уст. наносить поражение. discomfiture [dislcAmfrtjo] п 1) расстройство планов; 2) сму- ще'ние, замешательство; Ъ)уст. поражение (в бою). discomfort [disTcAmfst] 1. п 1) неудо'бство; нело'вкость; 2) стеснённое положе'ние; лише'ния; 3) беспоко'йство; 2. v беспоко'ить; причиня'ть неудобство. discomfortable [dislcAmfatsbl] а неудо'бный. discommend [jdisks'mend] v не одобря'ть; порицать. discommode ^disko'inoud] = discomfort 2. discommodity ^disks'moditi] n 1) неудо'бство; 2) невыгодность; что-л. бесполе'зное. discommon [disTcomsn] v 1) лишать пра'ва пользования общественной землёй; 2) уст. лишать торговца или реме'с- ленника пра'ва обслуживания студе'нтов (Оксфордского и Кембриджского университетов). discompose ^disksm 'pouz] v 1) расстраивать; беспокоить; (вз)волновагь, (вс)тревожить; 2) приводить в беспорядок. discomposedly ^diskam'pouzidli] adv беспоко'йно; тревожно; взволно'ванно. discomposure [;disk3m'pou33] n беспокойство, волне'ние, замеша'тельство. disconcert [,disk3n's3:t] v 1) смущать; приводить в замеша'тельство; 2) расстра'ивать (планы). disconcerted [^disksn'soitid] \.p. p. от disconcert; 2. а 1) смущённый; 2) расстро'енный. disconnect ['disks'nekt] v 1) разъединя'ть, разобща'ть, расцеплять; 2) эл. разъединя'ть. disconnected ['diska'nektid] X.p.p. от disconnect; 2. а 1) разъединённый; 2) бессвязный, отрывистый. disconnectedly ['disks'nektidh] adv бессвязно, отрьтвисто. disconnection, disconnexion [,disks 'nekfon] n 1) разъединение; разобщение; 2) разобщённость. disconsider [,disk3n'sids] v лишить авторитета; испо'ртить репута'цию. disconsolate [dis "konsslit] а неуте'шный, печальный, несчастный. discontent ['disksn'tent] 1. n недово'льство; неудовлетворённость, доса'да; 2. а недово'льный; неудовлетворённый; 3. v вызывать недовольство; to be ~ed быть недовольным. discontentedly ['disksn'tentidli] adv недово'льно; неудовлетворённо; с досадой. discontentment [^disksn'tentmsnt] n недово'льство; неудовлетворённость. discontiguous [,disksn 'tigjuos] а несоприкаса'ющийся, несмежный. discontinuance [jdisksn'tmjusns] n 1) прекращение, перерыв; 2) юр. прекращение (дела). discontinuation ^diskon^mju'eifan] = discontinuance. discontinue [ 'disksn 'tmju:] v 1) прерыва'ть(ся), прекращаться); упразднять; publication will ~ издание будет прекращено'; to ~ axmit амер. воен. расформировывать часть; 2)юр. прекращать (дело). discontinuity ['dis,konti'nju:iti] n отсутствие непрерывности, после'довательности; перерыв, разрыв. discontinuous ['disksn'tmjuss] а прерывистый; прерыва'е- мый; прерывающийся, перемежающийся; ~ waves радио затухающие во'лны; ~ шпспоплш/и. прерывная функция. discord 1. п ['disko:d] 1) разногла'сие, разлад; раздоры; to sow ~ се'ять вражду; 2)муз. диссона'нс; 3) шум; ре'зкие звуки; 2. v [dis1co:d] 1) расходиться во взгля'дах, мне'ниях (with, from); 2) муз. звучать диссонансом; 3) дисгармонировать. discordance [dis1co:d3ns] n I) разногла'сие; 2) муз. диссона'нс. discordant [dislcoidsnt] а 1) несогласный, противоречивый; 2) нестройный, диссонирующий (о звуках); ~ note диссонанс. discount ['diskaunt] 1. л 1) скидка; at a ~ ниже номинальной цены'; обесцёненный;разг. непопулярный; не в ходу; 2) дисконт, учёт векселей; 3) процент скидки, ставка учёта; 4) (мысленная) попра'вка на преувеличе'ние (рассказчика); 2. v 1) дисконтировать, учитывать векселя'; 2) получать проце'нты вперёд при да'че де'нег взаймы'; 3) де'лать скидку; 4) обесценивать; уменьшать, снижать (доход и т. п.); 5) не принима'ть в расчёт; 6) де'лать попра'вку на преувеличе'ние, не доверять всему слышанному. discountenance [dis Tcauntmans] v 1) не одобрять; обескураживать; 2) отказывать в поддержке; 3) смущать, приводить в замешательство. 281
DIS DIS discourage [dislcAric^] v 1) обескураживать, расхола'жи- вать, отбива'ть охоту; 2) отговаривать (from). discouragement [dis "клг^зтэп!] п 1) обескураживание; 2) отговаривание; 3) упа'док духа, обескураженность. discouraging [dis1cAnd3irj] l.pres.p. от discourage; 2. а расхолаживающий, обескура'живающий. discourse [dis 'ko:s] 1. п 1) рассужде'ние (письменное или устное); 2) способность излагать мысли последовательно; 3) ле'кция, доклад, изложение, речь; 4) беседа, разговор; 5) редк. трактат; 6) лог. умозаключе'ние; 2. v 1) ора'торствовать; рассужда'ть; излага'ть в фо'рме ре'чи, лекции, проповеди; 2) вести беседу; разгова'ривать; to ~ upon medicine (art etc.) рассуждать о медицине (искусстве и т. п.). discourteous [disTc3:tJ3s] а невоспитанный, невежливый, неучтивый. discourtesy [dislcsrtisi] n невоспитанность, неве'жливость, неучтивость. discover [dislows] v 1) узнава'ть, обнаруживать, раскрывать; to ~ good reasons подыскать подходящие мотивы; 2) делать открьггия, открывать. discovert [dislcAvst] а юр. незамужняя; вдовая. discovery [dis Тел van] n 1) открытие; 2) раскрытие, об- наруже'ние; 3) развёртывание (сюжета); •¦¦ D. Day день открытия Аме'рики A2 октября). discredit [dislcredit] 1. п 1) дискредитация; to bring ~ on oneself дискредитировать себя; such behaviour is a ~ to him тако'е поведение позо'рит, дискредитирует его; to bring into ~ навле'чь дурную сла'ву, дискредитировать; 2) недоверие; to throw ~ upon smth. подве'ргнуть что-л. сомнению; 3) лишение коммерческого кредита; 2. v 1) дискредитировать; позорить; his behaviour ~s him with the public его поведение дискредитирует его в глазах общества; 2) не доверять; the report is ~ed этому сообще'нию не ве'рят. discreditable [dis Tcreditsbl] а дискредитирующий, по- зо'рный. discreet [dis 'kri:t] a 1) осторожный, осмотрительный, благоразумный; 2) сде'ржанный, неболтливый. discrepancy [dis Tcrepsnsi] n разногласие, противоре'чие; расхождение; различие, несходство. discrepant [dis Icrepsnt] а отлича'ющийся (от чего-л.); несхо'дный; противоречивый; разноречивый; ~ rumours противоречивые слухи. discrete [disTcri:t]a 1) отде'льный, раздельный, состоящий из разрозненных часте'й; 2) филос. абстрактный, отделённый от окружающей среды'. discretion [dislcrejon] n 1) благоразумие, осторожность; the years, the age of ~ возраст (в Англии —14 лет), с которого челове'к считается ответственным за свои поступки; ~ is the better part of valour = сле'дует избегать ненужного риска (обыкн. как шутливое оправдание трусости); to act with ~ вести себя' осторо'жно, благоразумно; to show ~ проявля'ть 282 благоразумие; 2) свобода де'йствий; усмотрение; the instructions leave me a wide ~ инструкции предоставляют мне большую свобо'ду действий; at the- of smb. на усмотрение кого-л.; I leave it to your ~ делайте, как вы считаете нужным; to use one's ~ решать, действовать по своему усмотрению; at ~ по собственному усмотре'нию; to surrender at ~ безогово'рочно сдаться на милость победителя; 3) дискретный, состоящий из различных часте'й; 4) абстрактный. discretionary [dislcrejnsn] a 1) предоставленный на собственное усмотре'ние; 2) действующий по собственному усмотрению, дискреционный; ~ powers дискрецио'нная власть. discriminate 1. a [dislcnmmit] отчётливый, ясный; име'ю- щий отличительные признаки; 2. v [dislmminett] 1) отличать, выделять; 2) (уметь) различать, распознавать (between); 3) дискриминировать; относиться по-разному; to ~ in favour of smb. ставить кого'-л. в благоприятные усло'вия; to ~ against smb. ставить кого-л. в худшие усло'вия. discriminating [disTmrnineitirj] l.pres.p. от discriminate 2; 2. а 1) отличительный (о признаке и т. п.); 2) уме'ющий различа'ть, разбирающийся; проницательный; ~ taste то'нкий вкус; 3) дифференциальный. discrimination [dis,knmr'neij3n] n 1) умение разбираться, проницательность; 2)уст. отличительный признак; 3) дискриминация; различный подход, неодинаковое отношение; race ~ ра'совая дискриминация. discriminative [dislcriminstiv] = discriminating 2, 1) и 2). discriminatory [dislcrimmotsn] a 1) отличительный; 2) проницательный; 3) пристрастный. discrown [dislcraun] v лишать короны; перен. разве'нчивать. discursion [dis'ka:Jn] n логическое рассужде'ние. discursive [dis'ka.siv] a 1) перескакивающий с одного' вопро'са на друго'й; 2) логически последовательно построенный; 3) вытека'ющий из анализа часте'й, результатов; 4) рассудочный. discus ['diskss] n (pi disci) диск. discuss [disTcAs] v 1) обсуждать, дискутировать; 2) шутл. есть, пить с удово'льствием; смаковать. discussion [dislcAJbn] n 1) обсуждение; the question is under ~ вопрос обсуждается; 2) прения, дискуссия; 3) переговоры; direct- непосредственные, прямыеперегово'ры; 4)шутл. смакование. disdain [dis'dem] 1. п 1) презрение, пренебрежение; 2) надменность; 2. v 1) презирать; 2) счита'ть ниже своего' досто'инства; смотре'ть свысока. disdainful [dis'demful] а презрительный, пренебрежительный. disease [di'zi:z] 1. п болезнь; 2. v поражать (о болезни); вызывать болезнь. diseased [di'zkzd] l.p.p. от disease 2; 2. а 1) больно'й, заболевший; 2) болезненный, нездоро'вый. disembark ['disrm'ba.kj v 1) выса'живать(ся) (с судов); 2) выгружа'ть (товары, груз с судов).
DIS DIS disembarkation [,disemba: "keijsn] n высадка, выгрузка (на берег). disembarrass ['disim'basras] v 1) выводить из затруднения, замешательства; освобождать (of— от стеснений, хлопот); 2) распутывать (что-л. сложное; from). disembody ['disrm'bodi] v 1) расформировывать, распускать (войска); 2) отделять от конкре'тного воплоще'ния (идею и т. п.); реп. освобождать от телесной оболо'чки. disembogue [^штЪоид] v 1) впадать, влива'ться (о реке); 2) выливаться (о толпе); 3) изливаться, высказываться. disembosom [;disim "buzam] v 1) поверя'ть (тайну, чувство); 2) refl. открыть душу, открьггься (кому-л.). disembowel j^disim'baual] v потрошить. disembroil [fdisim'broil] v распутывать. disenable [,dism'eibl] v делать неспособным; дисквалифицировать. disenchant ['dism tja:nt] v освобождать от чар, иллюзий. disencumber ['dismlovmbs] v освобождать от затруднений, препятствий, бремени. disendow ['dism'dau] v лишать поже'ртвований, завещанных вкла'дов и т. п. (обыкн. о церкви). disenfranchise ['disin'fraentjaiz] = disfranchise. disengage [ 'disin 'geid3] v 1) освобождать(ся); отвя'зы- вать(ся); 2) разобща'ть; выключать; разъединять; 3) воен. выходить из бо'я, отрыва'ться от противника, disengaged ['disin'geKrjd] 1. р. р. от disengage; 2. a l) высвобожденный; 2) разобщённый; З) свободный, незанятый; I am ~ this evening сегодня вечером я свободен. disengagement ^disin 'geid3iri3nt] n 1) освобождение; свобо'да (от обязательств, дел и т. п.); 2) несостоявшийся брак; 3) естественность (манер), непринуждённость; 4) хим. выделение; 5) воен. выход из бо'я. disentail ['dism'teil] v юр. снять ограничение с наследника, предоставив ему право завещать имущество по своему усмотрению [см. tail II]. disentangle ['dism'tgerjgl] v 1) распутывать(ся); 2) выпуты- вать(ся) из затруднений (from). disenthral(l) [jdism'Oro:!] v отпускать на волю; освобождать от рабства. disentitle ['disin'taitl] v 1) лишать права (на что-л.); 2) лишать титула. disentomb [,dism 'tu:m] v выкапывать из могилы; перен. откапывать, находить. disequilibrium [dis,i:kwi'libnom] n отсутствие или потеря равновесия; неустойчивость. disestablish [ 'drsis 'taeblij] v 1) разрушать, отменять (установленное); 2) отделя'ть церковь от государства. disestablishment [,disis 'tasblifmant] n отделе'ние це'ркви от государства. disfavour ['dis'feivs] l.nl) немилость; to fall into ~ впасть в немилость; to be in ~ быть в немилости; 2) неодобрение; to regard with ~ относиться с неодобре'нием; 2. v не одобря'ть. disfeature [dis'fKtJo] v обезображивать, уродовать (внешность). disfiguration [dis,figjra reijbn] = disfigurement. disfigure [dis'frga] v 1) обезобра'живать, уродовать; 2) искажать; портить. disfigurement [dis'figamant] n 1) обезображивание; искажение; 2) физический недостаток, уродство. disforest [dis'fonst] v вырубать леса. disfranchise ['dis'fraentjaiz] v лишать гражданских (особ. избирательных) прав. disfrock [dis'frok] v лишать духовного звания, сана. disgorge [dis'go:d3] v 1) извергать (лаву и т. п.); выбрасывать (клубы дыма и т. п.); 2) изрыгать (пищу); 3) разгружать- (ся), опорожнять(ся); 4) вливаться, впадать; the river ~s into the sea река впадает в море; 5) дегоржи'ровать (вино); 6) возвращать нече'стно присвоенное, захваченное. disgrace [dis'greis] 1. и 1) позо'р, бесче'стие; to bring ~ upon smb. навлечь позо'р на кого-л.; 2) немилость; to be in (deep) ~ быть в немилости, опале; to fall into ~ впадать в немилость; 2. v 1) позо'рить, бесче'стить; 2) разжаловать; лишить расположения; подвергнуть немилости. disgraceful [dis'greisful] а позорный, постыдный. disgruntle [dis'grAntl] v сердить, приводить в дурно'е на- строе'ние, раздражать. disgruntled [dis'grAntld] \.p. p. от disgruntle; 2. о недово'льный, в плохо'м настроении, раздражённый, рассерженный. disguise [dis'gaiz] 1. и 1) маскировка; in ~ переодетый; замаскированный; 2) обма'нчивая вне'шность, маска, личина; to throw off one's ~ сбро'сить с себя' личину; 2. v 1) переодева'ть; маскировать; 2) делать неузнаваемым; a door ~d as a bookcase потайная дверь в виде книжного шка'фа; to ~ one's voice менять голос; 3) скрывать; to ~ one's intentions (feelings, etc) скрывать свои наме'рения (чувства и т. п.); 4): ~d with drink подвы'пивши(й). disgust [dis'gASt] 1. n отвращение, омерзение; 2. v внушать отвращение; вызывать негодование; to be ~ed чувствовать отвраще'ние; возмущаться. disgustful [dis'gAstful] а отвратительный. disgusting [dis'gAstirj] X.pres.p. от disgust 2; 2. а = disgustful. dish [dij] 1. л 1) блюдо, тарелка, миска; pi посуда; 2) блюдо, кушанье; standing ~ неизме'нное, дежурное блюдо; перен. обычная те'ма; 3) амер. разг. девушка, красо'тка; 4) ложбина, впа'дина; котлова'н; <>¦ to have a hand in the ~ быть заме'шан- ным в чём-л.; 2. v 1) класть на блюдо; 2)разг. провести, обмануть, одо- ле'ть (особ, своих политических противников); 3) выгибать; придаватьво'гнутую фо'рму; -outраскла'дыватькушанье; ~ up а) подавать кушанье к столу; сервировать; перен. уметь преподнести (анекдот и т. п.); б)разг. мыть посуду; ¦ to ~ it out to smb. дать жару кому-л. ДО
DIS DIS dishabille [,disaelDi:l] фр. п домашнее платье; дезабилье. dishabituate ^dishalDitjueifJ v отучать от привьгчки (for). dishallow [disriaelou] v осквернять (святыню); профанировать. disharmonious [^dishcK'mouniss] a 1) несогла'сный; 2) дисгармоничный. disharmonize [dis Ticrmsnaiz] v 1) вносить разногласие, наруша'ть гармо'нию; 2) дисгармонировать. disharmony ['dis'haimsni] n 1) разногла'сие; 2) дисгармония. dish-cloth f'difkbB] n посудное, кухонное полотенце. dish-clout ['difjdaut] ycm. = dish-cloth. dishearten [dislia:tn] v приводить в уныние, лишать мужества, уверенности в себе'; don't be ~ed не унывай(те). disherison [dislienzn] n лишение насле'дства. dishevel [dr'Jevsl] v растрепа'ть, взъерошить. dishevelled [di'Jevald] l.p.p. от dishevel; 2. а растрёпанный, всклокоченный, взъеро'шенный. dish-gravy ['drj,grervi] n подливка (из сока жаркого). dishonest [dis'onist] a 1) нече'стный; моше'ннический; 2) недобросовестный, небре'жный. dishonesty [dis'onisti] п 1) нече'стность; обман; 2) недобросовестность . dishonour [dis'ons] 1. и 1) бесче'стие, позор; 2) ком. отказ в акце'пте ве'кселя; неуплата в срок по ве'кселю; 2. v 1) бесчестить, позорить; оскорблять; to ~ one's promise не сдержать своего обещания; 2) ком. отка'зывать в акцепте векселя; отказывать в платеже по векселю. dishonourable [dis'onarsbl] а 1) бесче'стный, позо'рный; 2) позо'рящий, низкий. dishorn [dis1io:n] v удаля'ть рога. dishouse [disriauz] v лишать кро'ва. dish-rag ['dijrasg] = dish-cloth. dish-washer [ 'dij^wojb] n 1) судомо'йка; 2) трясогузка (птица). dish-water ['dij/wo:te] n помои. disillusion [,disi 'Гшзэп] 1. n утра'та иллюзий; разочарование; 2. v разрушать иллюзии; открывать правду; разочаровывать. disillusionize ^disrlu^snaiz] = disillusion2. disinclination [;dismkli 'neijsn] n нескло'нность (to); нежелание, неохо'та (что-л. сделать; for; to do). disincline [ "dism Idam] v 1) лишать жела'ния, отбива'ть охоту (for; to do); 2) не чувствовать скло'нности. disincorporate ^dismlcorpsreit] v распустить, закрыть (общество, корпорацию). disinfect [;dism'fekt] v дезинфицировать. disinfectant [,dism'fektont] 1. n 1) дезинфицирующее средство; 2) дезодора'тор; 2. а дезинфицирующий. disinfection j^dism'fekjan] n 1) дезинфе'кция; 2) attr. дезинфекционный; -plant дезинфекционная камера. disinflation Qdism'fleijbn] n эк. дефляция. 284 disingenuous ^disin^enjuas] a 1) неискренний, хитрый; 2) нече'стный. disinherit ['disinherit] v лишать наследства. disinheritance kdismlientens] n лише'ние насле'дства. disintegrate [dis 'mtigreit] v 1) разделя'ть(ся) на состав- ны'е части; дезинтегрировать; раздробля'ть: 2) распадаться, разрушаться. disintegration [dis,inti'greijbn] n 1) разделе'ние на составные части; дезинтегра'ция; измельче'ние; 2) распаде'ние, разрушение. disintegrator [dis 'mtigreits] n 1) тех. дезинтегра'тор, дробилка; мешалка; 2) текст, трепальная машина; 3) мельничный постав. disinter ['dism'te.-] v выкапывать (из могилы), отрывать; перен. откапывать, отыскивать. disinterested [drs 'intristid] a 1) бескорыстный, незаинтересованный; ~ help бескорыстная по'мощь; 2) беспристрастный; we are not ~ мы не отно'симся безучастно. disject [dis'd3ekt] v разбрасывать, рассеивать. disjecta membra [dis'd3ekta'membra] лат. п pi отрывки, обры'вки (цитат и т. п.). disjoin [disjoin] v разъединять; разобщать. disjoint [disjoint] v 1) расчленя'ть; разбирать на части; 2) разделя'ть; 3) вывихнуть. disjointed [dis'd3omtid] l.p.p. от disjoint; 2. а 1) расчленённый; 2) несвя'зный (о речи); 3) вывихнутый. disjunct [dis'd3Arjkt] а разобщённый; разъединённый. disjunction [dis'd3ArjkJsn] n 1) разделение; разобще'ние; разъединение; 2)эл. размыкание (цепи); У) лог. дизъюнкция. disjunctive [dis 'd3Arjktiv] 1. п 1) грам. разделительный союз; 2) лог. альтернатива; 2. а 1) разъединя'ющий; ~ conjunction грам. разделительный союз; 2)лог. альтернативный. disk [disk] l. n 1) диск; круг; identification -воен. личный знак; 2) патефонная пластинка; 3) attr. дисковый, дискообразный; ~ сой радио пло'ская катушка; ~ harrow с.-х. дисковый культиватор; ~ valve тех. таре'льчатый кла'пан; 2. v 1) придавать фо'рму диска; 2) с.-х. обрабатывать дисковым культиватором; 3) записывать на пластинку. disk jockey ['disk'd3oki] = disc jockey. disleaf, disleave [disliif, -1i:v] v лиша'ть листьев. dislike [dis 1aik] 1. n нелюбо'вь, неприязнь, отвраще'ние (for, of, to); 2. v не любить, питать отвраще'ние. dislocate ['disbkeit] v 1) вывихнуть; 2) нарушать; расстраивать (планы и т. п.); to ~ traffic нарушать движе'ние; 3) сдвигать, перемещать, смещать. dislocation ^distaTceifsn] n 1) вы'вих; 2) расстройство; 3) неувязка, неурядица, неполадка; 4) геол. дислокация, нарушение, перемещение (пластов). dislodge [dis1od3] v I) удаля'ть; смещать; 2) выгонять (зверя из берлоги); 3) выбива'ть с позиции (противника).
DIS DIS disloyal ['disloisl] a 1) нелояльный; 2) вероломный, предательский. disloyalty ['disloislti] n 1) неве'рность, нелояльность; 2) вероломство, предательство. dismal ['dizmsl] 1. a 1) мрачный; унылый; ~ prospects мра'ч- ные перспективы; 2) печальный; угрюмый; ~ mood подавленное настрое'ние; 3) гнетущий; ~ weather гнетущая погода; 2. п 1) (the ~s)pl подавленное настрое'ние; печальные обстоятельства; 2) амер. боло'то. dismantle [dis 'masntl] v 1) раздевать; снимать (одежду, покров); 2) разбира'ть (машину); демонтировать; лиша'ть оборудования; 3) разоружать, расснащивать (корабль); 4) сры- ва'ть (крепость). dismantling [dis'maentlirj] X.pres. p. от dismantle; 2. n демонтаж, разбо'рка. dismast [dis'ma:st] v мор. снима'ть, сносить ма'чты. dismay [dis'mei] 1.я1) страх, испуг, in ~ с тревогой; we were struck with ~ мы бы'ли испуганы; 2) уныние; 2. v 1) ужаса'ть, пуга'ть; 2) приводить в уныние; обеску- ра'живать. dismember [dis 'memba] v 1) расчленять, разрыва'ть на ча'сти; 2) редк. лишать чле'нства. dismemberment [dis 'membsmsnt] п расчленение, разделение на части. dismiss [dis'mrs] 1. v 1) отпускать; распускать; to ~ a meeting закрьггь собрание; 2) увольнять; 3) воен. распускать, подавать кома'нду «разойдись!»; 4) освобождать (заключённого); 5) прогонять; перен. гнать от себя' (мысль, опасение); 6) отделываться (от чего-л.); to ~ the subject прекратить обсуждение вопро'са; 7) юр прекращать (дело); отклонять (заявление, иск). 2. п (the ~) воен. кома'нда «разойдись!». dismissal [dis'misal] n 1) предоставление о'тпуска; ро'с- пуск (на каникулы и т. п.); 2) увольне'ние; отставка, 3) освобождение; 4) отстранение от себя' (неприятной мысли и т. п.); 5) attr.: ~ pay, ~ wage выходно'е посо'бие. dismission [dis'mijsn] = dismissal. dismount ['dis'maunt] v 1) спе'шиваться, слезать; ~! воен. слеза'й! (команда); 2) сбра'сывать с ло'шади; 3) снимать (с подставки, пьедестала); вынимать (из оправы); to ~ a gun снима'ть орудие с лафе'та; 4) разбирать (машину). disobedience [,ё15эЪка]эп8] п неповиновение, непослу- ша'ние. disobedient ^diss'birijsnt] а непокорный, непослушный. disobey ['diss'bei] v не повиноваться; ослушаться. disoblige ['diS3l)laid3] v не считаться с (чьим-л.) жела'ни- ем, удо'бством; поступа'ть нелюбе'зно; досаждать; he did it to ~ me он сделал это в пику мне. disobligingly [ 'diss 1)laid3irjli] adv нелюбезно; не счи- та'ясь с другими. disorder [dis'o:da] 1. п 1) беспоря'док; 2) (обыкн. рГ) беспорядки (массовые волнения); 3) мед. расстройство; 2. v 1) приводить в беспорядок; 2) расстра'ивать (здоровье). disorderly [dis'oidsli] 1. а 1) беспорядочный; 2) неаккуратный, неопря'тный; 3) расстро'енный (о здоровье); 4) необузданный, буйный, беспоко'йный; 5) непристойный; распущенный; ~ conduct хулига'нство, наруше'ние общественного поря'дка; ~ person юр. лицо', вино'вное в наруше'нии общественного, порядка; ~ house а) дом терпимости; б) игорный дом; 2. adv беспоря'дочно и пр. [см. 1]; 3. п беспорядочный, неопрятный, распущенный человек. disorganization [dis,3:ganai 'zeijbn] n дезорганиза'ция, расстро'йство; беспоря'док. disorganize [dis'o:gonaiz] v дезорганизовать, расстраивать. disorient [dis'o:rrant] = disorientate. disorientate [dis 'o.nenteit] v 1) дезориентировать; сбивать с толку, вводить в заблужде'ние; 2) ста'вить (це'рковь) алтарём не на восто'к. disown [dis'oun] v не признава'ть, отрицать, отказываться, отрека'ться. disparage [dis'pa3nd3] v 1) говорить пренебрежительно; 2) относиться с пренебрежением; третировать; унижать. disparagement [dis'pasnd3m3nt] n 1) недооце'нка, умале'ние; 2) пренебрежительное отношение. disparaging [dis'pasnd3irj] X.pres.p. от disparage; 2. а унизительный; пренебрежительный; а ~ remark пренебрежительное замеча'ние. disparate [ 'dispsnt] а в ко'рне отличный, несравнимый, несопоставимый; несоизмеримый. disparity [dis 'paeriti] n неравенство; несоотве'тствие; несоразмерность; ~ in years ра'зница в года'х. dispart I [dis'pcr.t] п воен. мушка (тж. ~ sight). -;"• dispart II [dis'part] v 1) уст., поэт, разделять(ся); 2) расходиться; 3) распределять. dispassionate [dis'paejnit] a 1) бесстра'стный, хладнокро'в- ный; споко'йный; 2) беспристра'стный. dispatch [dis'pastf] Х.п 1) отправка, отправление (курьера, почты); 2) (дипломатическая) депеша; официальное донесение; 3) агентство по доставке товаров; экспедиция; 4) быстрота, быстрое выполнение (работы); to do smth. with ~ делать что-л. быстро; the matter requires ~ это срочное дело; 5)разг. казнь, убийство; happy ~ а) харакири; б) мгновенная смерть при казни; 2. v 1) посылать; отсылать, отправля'тъ по назначению; 2) быстро выполнять, справля'ться (с делом, работой); to ~ one's dinner наскоро пообе'дать; Ъ)уст. спешить; А)разг. отправлять на тот свет, убивать. dispatch-boat [dis'psetfbout] n посыльное судно. dispatch-box [dis 'pastjboks] n сумка (курье'ра) для официальных бума'г. dispatclbdog [dis 'paetfdDg] n воен. соба'ка свя'зи. dispatcher [dis'pastjs] n 1) экспедитор; 2) диспе'тчер. dispatch money [dis'p?etJ"mAni] n ком. диспач (премия за быстроту выполнения). dispatch-station [dis "pastj" 'steijan] n ж.-д. ста'нция отправления. 285
DIS DIS dispel [dis'pel] v разгонять; рассеивать; to ~ apprehensions рассе'ять опасения. dispensable [dis 'penssbl] a 1) необязательный; 2) несущественный. dispensary [dis'penssn] n 1) апте'ка {особ, бесплатная для бедняков); 2) амер. амбулатория. dispensation ^dispen'serjan] n 1) раздача, распределение; 2) освобождение (от обязательства, от обета); разрешение бра'ка (между родственниками в католической церкви); 3) отправление правосудия; 4) особая милость. dispensatory [dis 'pensston] n 1) фармакопея; 2) уст. апте'ка. dispense [dis'pens] v 1) раздавать, распределять (пищу и т. п.); 2) отправлять (правосудие); 3) приготовля'ть и распределять (лекарства); 4) освобождать (from — от обязательства) ; ~ with обходиться без чего-л.; to ~ with smb.'s services обходиться без чьих-л. услуг; machinery ~s with much labour машины дают большую экономию человеческого труда. dispenser [dis 'pensa] n фармацевт. -dispenser [-dis 'penss] в сложных словах означает: а) автомат для продажи чего-л.; напр:, gum— автомат для прода'жи жева'тельной резинки; б) ящичек или сосуд, содержаний предмет о'бщего пользования;напр.: toilet-paper— я'щик с туале'тной бумагой. dispeople ['dis'pi:pl] v обезлюдить, уменьшить население. dispersal [dis'paisal] n 1) рассеивание; рассыпание; рассредоточение; 2) attr.: ~ field ав. запасно'й аэродро'м. disperse [dis'pa:s] v 1) разгоня'ть, рассе'ивать; 2) рассе'и- ваться, исчезать; 3) расходиться; 4) разбрасывать, рассыпать; 5) распространять. dispersion [dis'paijan] n 1) разбрасывание; рассеивание; 2) разбро'санность; 3) физ., хим. диспе'рсия. dispersive [dis'psrsiv] а разбрасывающий; рассеивающий. dispersoid [dis'ps:soid] n хим. колло'ид. dispirit [di'spint] v приводить в уныние, удручать. dispiteous [dis'pitios] а безжалостный. displace [dis'pleis] v 1) переставля'ть, перекладывать; перемещать; 2) вытеснять, замещать; 3) смещать, увольнять; 4) име'ть водоизмещение (о судне); 5) хим. замещать один элеме'нт другим. displaced person [dis'pleist'ps:sn] n перемещённое лицо'. displacement [dis 'pleismsnt] n 1) перемещение, пере- стано'вка; ~ of trackj/c.-d. уго'н пути; 2) смеще'ние, вытеснение; 3) водоизмещение; 4)геол. сдвиг (пластов); 5) тех. литра'ж (цилиндра); производительность (насоса, компрессора); 6) эл. видимый разря'д. displant [dis'plaint] v вырывать (растение для посадки в другом месте). display [dis'plei] 1. п 1) показ, выставка; there was a great ~ of goods было выставлено много товаров; 2) проявле'ние (смелости и т. п.); 3) выставление напоказ; хвастовство'; to make great ~ of generosity хва'статься свое'й щедростью; 4) полигр. выделе'ние особым шрифтом; ., : . 2. v 1) выставлять, показывать; to ~ the colours украситься флагами; 2) проявля'ть, обнаруживать; 3) хвастаться; 4) полигр. выделять осо'бым шрифтом. displease [dis'pli:z] v 1) не нра'виться; быть неприятным, не по вкусу (кому-л.); 2) сердить, раздражать; ~d at (или with) smth. недово'льный чем-л. displeasing [dis'pli:zirj] l.pres. p. от displease; 2. а неприятный, противный. displeasure [dis р1езэ] 1. n неудовольствие, недовольство; досада; to incur smb.'s ~ навлечь на себя' чей-л. гнев; to take ~ обидеться; to be in ~ with smb. быть у кого-л. в немилости; 2. v вызывать неудовольствие, сердить. displume [dis'pluim] v 1) поэт, ощипывать пе'рья; 2)разг. лишить зна'ков отличия; разжаловать. disport [dis'po:t] уст. 1. п развлече'ние, заба'ва; 2. v (обыкн. refl.) развлекаться, забавляться; резвиться. disposable [dis'pouzsbl] a 1) находя'щийся (или име'ющий- ся) в распоряже'нии; свободный; 2) устранимый. disposal [dis'pouzal] n 1) расположе'ние, размеще'ние; 2) воен. диспозиция; 3) возможность распорядиться (чем-л); at one's ~ в чьём-л. распоряжении; at your ~ к вашим услугам; to place at smb.'s ~ предоставить в чьё-л. распоряже'ние; 4) переда'ча; прода'жа; ~ of property переда'ча имущества; 5) избавле'ние (от чего-л.); устране'ние; удале'ние (нечистот и т. п.); ~ of bombs обезвреживание бомб. dispose [dis'pouz] v 1) располагать, размещать, расставлять; 2) располагать, склонять; I am ~d to think that я скло'нен думать, что; they are well (или kindly) ~d towards us они хорошо к нам относятся; П ~ of а) распорядиться; to ~ of property распорядиться имуществом (путём продажи, дара, завещания); б) отде'латься, избавиться; ликвидировать; to ~ of an argument устранить, опровергнуть аргуме'нт. disposition [^dispa'zijbn] n 1) расположе'ние, размеще'ние (в определённом порядке и т. п.); 2) (обыкн. pi) воен. диспозиция; дислокация; military ~s боевые порядки; 3) распоряжение; возмо'жность распорядиться (чём-л.); to have in one's ~ иметь в своём распоряжении; 4) предрасположение, скло'нность (to — к чему-л.); 5) хара'ктер, нрав; he is of a cheerful (gentle) ~ у него' весёлый (мягкий) характер; social ~ общительный характер; well-oiled ~ покладистый характер; 6) избавле'ние; продажа; the ~ of property продажа имущества; 7)р1 приготовления; to make ~s for a campaign готовиться к кампании. dispossess ['dispa'zes] v 1) лишать собственности, права владения (of); 2) выселять; -v- to ~ smb. of an error выводить кого'-л. из заблужде'ния. dispossession ['disps'zejbn] n 1) лише'ние собственности, лише'ние права владе'ния (особ, незаконное); 2) выселение; 3) отчуждение. dispraise [dis'preiz] 1. п неодобре'ние, порицание; 2. v не одобря'ть, порица'ть; говорить с пренебрежением. disproof ['dis'pruif] n опроверже'ние. disproportion [ 'disprs 'рэ:|эп] п несоразме'рность, непропорциональность, диспропорция. 286
DIS DIS disproportionate [;disprs 'poijmt] а несоразмерный, непропорциональный. disprove ['dis'pru:v] v опровергать; доказывать ложность или ошибочность (чего-л.). disputable [dis'pju.tabl] а спорный, сомнительный; находящийся под вопросом. disputant [dis'pjuitsnt] l. л 1) участник диспута, дискуссии; 2) спорщик; 2. а принимающий участие в дискуссии; спорящий. disputation ^dispju/teifsn] n 1) дебаты; 2) диспут; 3) спор. disputatious [,dispju:'teiJ3s] а любящий спорить. dispute [dis'pjutt] 1. л 1) диспут; дебаты, поле'мика; beyond (или past, without) ~ вне сомнения; бесспорно; the matter is in ~ дело нахо'дится в стадии обсуждения; 2) спор, пререкания; 2. v 1) спо'рить, дискутировать (with, against — с; on, about — о); 2) обсуждать; 3) пререкаться, ссо'риться; 4) ос- па'ривать, подвергать сомне'нию (право на что-л., достоверность чего-л. и т. п.); 5) оспаривать (первенство в состязании и т. п.); 6) противиться; препятствовать; оказывать сопротивле'ние; отстаивать; to ~ in arms every inch of ground отстаивать с оружием в руках каждую пядь земли; to ~ the enemy's advance противодействовать продвиже'нию противника. disqualification [dis,kwolifi'keiJ3n] n I) дисквалификация; лишение права (на что-л.); 2) негодность (for — к); 3) юр. неправоспособность. disqualify [dislcwolifai] v 1) делать негодным, неспособным; 2) дисквалифицировать, лишать права, признавать неспособным, негодным; 3) амер. рассекречивать (кого-л.). disquiet [dis'kwaist] 1. п беспоко'йство, волнение, тревога; 2. а беспоко'йный, трево'жный; 3. v беспоко'ить, тревожить. disquieting [dislcwaratrn] X.pres. p. от disquiet 3; 2. а беспоко'йный, тревожный. disquietude [dis1cwaiitju;d] n беспокойство, трево'га, disquisition ^diskwi'zrjbn] n 1) исследование, изыскание; 2) уст. сле'дствие; дознание. disquisitional ^diskwi'zijbnl] а исследовательский, но- ся'щий характер иссле'дования. disrank [dis'rasrjk] v понижать в чине, звании, ранге. disrate [dis'reit] v понижать в разряде, ра'нге. disregard ['disn'gaid] 1. п равнодушие; пренебрежение, игнорирование (of, for); 2. v не обращать внима'ния, не придавать значе'ния; пренебрегать. disrelish [dis 'relij"] 1. я нерасположе'ние, отвращение; to regard a person with ~ чувствовать нерасположение к кому-л.; 2. v не любить, испытывать отвращение. disremember ['disn'memba] v диал. забывать, не помнить. disrepair ['disn'pea] л ветхость; плохое состояние, неис- пра'вность (здания и т. п.). disreputable [dis repjutabl] 1. а 1) пользующийся дурно'й репутацией; 2) дискредитирующий; позорный; 2. п челове'к с сомнительной репута'цией. disreputation [dis,repju'terJ3n] = disrepute. disrepute ['disn'pju.t] nдурная сла'ва, плоха'я репута'ция; to fall (to bring) into ~ получить (навлечь) дурную славу; to be in ~ иметь плохую репутацию. disrespect ['disrrs'pekt] 1. n неуважение, непочтительность; to treat with ~, to show ~ относиться без уважения; 2. v грубо обращаться; относиться непочтительно. disrespectful ^disns'pektful] а непочтительный, неве'ж- ливый. disrobe ['dis roub] v 1) раздева'ть; разоблача'ть (тж. пе- рен.); 2) раздеваться, разоблачаться. disroot [dis ru:f] v вырывать с корнем; перен. искоренять. disrupt [dis'rApt] v 1) разрывать, разрушать (употр. тж. как р. р. ем. disrupted); 2) перен. подрывать. disruption [dis'rApjbn] л 1) разруше'ние; 2) разрыв; раскол; 3) геол. распад, дезинтеграция (пород); 4) эл. пробо'й. disruptive [dis rAptrv] a 1) разрушительный; 2) перен. подрывной; 3)эл. пробивно'й, разрядный. dissatisfaction ['dis^astis'faekj'sn] л неудовлетворённость, недово'льство. dissatisfactory [ 'dis,sa;tis 'fasktan] а неудовлетворительный. dissatisfied ['dis'sastisfaid] I. p. p. cm dissatisfy; 2. а неудовлетворённый, недово'льный (with, at). dissatisfy ['dis'saetisfai] v не удовлетворять. dissect [di'sekt] v 1) рассекать; 2) вскрыва'ть, анатомировать; 3) анализировать; разбирать критически. dissecting-room [dr 'sektirjrum] п мед. секцио'нная комната. dissection [di'sekjbn] л 1) рассечение; 2) вскрытие, анатомирование; 3) анализ, разбор. dissector I [di 'sekts] л мед. прозе'ктор. dissector II [di 'sekts] л диссектор (передающая телевизионная трубка). disseise ['dis'si:z] v юр. лишать собственности, пра'ва вла- де'ния (особ, неправильно, незаконно). disseisee"[,dissi: 'zi:] л юр. челове'к, неправильно лишённый собственности, права владе'ния. disseisin ['dis'si:zm] л юр. лише'ние собственности (особ, незаконное). disseize, disseizee, disseizin ['dis'si:z, ^issii'zii.'dis'siizm] =? disseise, disseisee, disseisin. dissemblance I [di'sembbns] л различие; отсутствие сходства; разница. dissemblance II [di'sembbns] л притворство, лицемерие. dissemble [di'sembl] v 1) скрывать; to ~ one's anger не показывать своего гнева; 2) притворяться, лицеме'рить; 3) умьшленно не замечать (обиды, оскорбления и т. п.); умалчивать, не упоминать (факт, деталь и т. п.). dissembler [di'sembb] л лицемер, притво'рщик. 287
DIS DIS disseminate [di'semmeit] v 1) рассеивать, разбрасывать (семена); 2) распространять (учение, взгляды); 3) сеять (недовольство). disseminated [dr'semmeitid] l.p.p. от disseminate; 2. а 1) рассе'янный; ~ sclerosis мед. рассе'янный склеро'з; 2) геол. мелковкрапленный. dissension [dr'senfsn] n 1) разногаа'сие; 2) разла'д, распри, раздо'ры. dissent [dr'sent] 1. п 1) разногласие, расхождение во взглядах; несогласие; 2) церк. сектантство, раскол; 2. v 1) расходиться во мнениях, взглядах (from); 2) церк. отступать от взгля'дов господствующей це'ркви; принадлежать к секте. dissenter [di'sents] n 1) сектант; раско'льник; диссиде'нт; 2) амер. недовольный, оппозиционно настроенный человек. dissentient [di 'servient] 1. п 1) инакомыслящий, придерживающийся других взглядов человек; 2) голос против; the motion was passed with only two ~s предложе'ние было принято при двух голосах против; 2. а не соглашающийся, инакомыслящий; раскольнический; without a ~ voice единогласно. dissenting vote [di'sentirjvout] п голоса' про'тив; without а~единогла'сно. dissepiment [di'sepimant] n бот.,зоол. перегородка. dissert, dissertate [di'sa:t, ^diss'teit] v 1) рассуждать (upon — о чём-л.); 2) писать исследование, диссертацию. dissertation [,dis3: 'teijsn] n диссертация. disserve [dis 'ss.v] v оказать плохую услугу, напо'ртить, навредить. disservice ['dis'sa:vis] n плоха'я услуга; уще'рб, вред; to do smb. a ~ оказа'ть кому-л. плохую услугу; нанести кому-л. ущерб. dissever [dis'seva] v разъединя'ть(ся), отделять(ся). disseverance [dis 'sevarons] n разъединение, отделение. dissidence ['disidsns] n разногласия; раскол. dissident ['disidant] 1. n диссидент, раскольник; 2. а инакомыслящий; придерживающийся других взглядов; раскольнический. dissimilar [Wsimda] а непохо'жий, несхо'дный (to), разнородный. dissimilarity ^disimilaenti] n несходство, различие. dissimilate [di'simileit] v лингв, диссимилировать. dissimilation ['drsimi'leijan] n лингв, диссимиляция. dissimilitude [,disi'militju:d] n несходство. dissimulate [di'smyjuleit] v 1) скрывать (чувства и т. п.); 2) симулировать; притворя'ться, лицемерить. dissimulation [di/SimjuleiJsn] n симуля'ция; притво'рство, обма'н, лицеме'рие. dissimulator [di'simjulerta] n притворщик, лицеме'р. dissipate ['disrpeit] v 1) рассеивать, разгонять (облака, мрак, страх и т. п.); 2) рассе'иваться; 3) расточать, растрачивать (время, силы); проматывать (деньги); 4) разг. кутить, развлекаться; вести распутный образ жизни. dissipated ['disrpeitid] l.p.p. от dissipate; 2. а 1) рассеянный; 2) растраченный (понапрасну); 3) распущенный; беспутный, распутный. dissipation [,disi'peij3n] n 1) рассе'яние; 2) расточение; 3) легкомысленные развлече'ния; беспутный образ жизни; 4) уте'чка. dissociable [di'soufjabl] a 1) разделимый, разъединимый; 2) [di'soufsbl] необщительный; 3) несоответствующий. dissocial [di'soujal] а необщительный. dissociate [di 'soufiait] v 1) разделя'ть, разъединять, отделять (from); разобщать; 2) re/7, отмежёвываться; 3) хим. диссоциировать; разлагать. dissociation [d^sousi'eijan] n 1) разделение, разъедине'ние, отделение; разобщение; 2) отмежевание; 3) психол. диссоциация, расщепле'ние личности;; 4) де'йствие ума по выделению элементов из сложного; 5) хим. распад, разложение; 6) тех. кре'кинг-проце'сс (переработка нефти). dissociative [di'sousrativ] a 1) разъединяющий, разобщающий; 2) диссоциирующий. dissolubility [dr,solju "brtiti] n 1) растворимость; разложимость; 2) расторжимость. dissoluble [di'soljubl] a 1) растворимый; разложимый; 2) расторжимый (о договоре, браке). dissolute ['disalu:t] а распущенный, беспутный. dissolution ^disa luijbn] n 1) растворе'ние; разжижение; разложение (на составные части); 2) таяние (снега, льда); 3) расторжение (договора, брака); отмена; 4) роспуск, закрытие (парламента и т. п.); 5) расформирование; 6) ком. ликвидация; 7) распад (государства); 8) коне'ц, смерть; исчезновение. dissolvable [di 'zolvabl] a 1) разложимый на составные части; 2) расторжимый. dissolve [di'zolv] 1. п кино наплыв; 2. v 1) растворять(ся); таять; разжижать(ся); испарять(ся); разлагать(ся) (на составные части); ice ~s in the sun лёд тает на солнце; sun ~s ice солнце растапливает лёд; ~d in tears заливаясь слезами; 2) распускать (парламент и т. п.); 3) аннулировать, расторгать; 4) постепенно исчезать; 5) кино появляться, показываться наплывом. dissolvent [di'zolvant] 1. п растворитель; 2. а растворя'ющий. dissolving views [di'zolvmvju'.z] п pi туманные картины. dissonance ['dissnans] n 1) муз. неблагозвучие, диссонанс; 2) несоотве'тствие; несхо'дство (характеров и т. п.); разлад. dissonant ['disanant] а \)муз. нестро'йный, диссонирующий; 2) противоречивый, сталкивающийся (об интересах, взглядах). dissuade [di'sweid] v 1) отгова'ривать, отсоветовать (from); 2) разубеждать. dissuasion [di'swe^an] n разубеждение. dissuasive [di'sweisrv] а разубеждающий. dissyllabic ['disiHsebik] а двусло'жный. 288
DIS DIS dissyllable [di'silabl] n двусложное сло'во. dissymmetrical ['disi'metnkal] a 1) несимметричный; асимметричный; 2) симметричный, но противоположно направленный {напр.у правая и левая руки). dissymmetry ['di'simrtn] n 1) отсутствие симметрии; асимметрия, несимметричность; 2) симметрия [см. dissymmetrical 2)]. distaff ['distcr.f) п прялка; ¦ the ~ а) женское дело; б) женщины; the ~ side же'нская линия (в генеалогии). distal ['distal] а анат. отдалённый от це'нтра, периферический. distance ['distans] 1. я 1) расстояние; диста'нция; at a ~ на изве'стном расстоянии; out of ~, beyond striking (или listening) ~ вне досяга'емости; within striking (или listening) ~ в пределах досягаемости; to hit the ~cnopm. пробежать дистанцию; 2) отдалённость; дальность; даль; in the ~ вдали; from a ~ издалека'; it is quite a ~ from here это дово'льно далеко' отсюда; a good ~ off дово'льно далеко'; no ~ at all совсем недалеко; 3) сде'р- жанность, холодность (в обращении); to keep one's ~ from smb. избегать кого-л.; to keep a person at a ~ держать кого-л. на почтительном расстоянии,избега'ть сближе'ния с кем-л.; 4) даль, перспектива (в живописи); middle ~ сре'дний план; 5) промежуток, период (времени); отре'зок; the ~ between two events промежуток вре'мени ме'жду двумя' событиями; at this ~ of time сто'лько вре'мени спустя; 6) муз. интервал между двумя' нотами; 7) attr:. ~ control дистанционное управление, телеуправление; 2. v 1) оставлять далеко' позади" себя; 2) размещать на равном расстоя'нии; 3) отдаля'ть. distance-piece ['distans,pi:s] n тех. распо'рка. distant ['distant] a 1) дальний; далёкий; отдалённый; five miles ~ отстоя'щий на 5 миль; ~ likeness отдалённое схо'дство; ~ relative дальний родственник; 2) сде'ржанный, холо'дный; ~ politeness холо'дная ве'жливость; to be on ~ terms быть в стро'го официальных отношениях. distaste ['dis'teist] 1. п отвраще'ние (for); to have a ~ for smth. испытывать отвраще'ние к чему-л.; 2. v пита'ть отвращение. distasteful [dis 'teistful] а противный, неприятный (особ, на вкус; to). distemper I [dis'temps] 1. n 1) нездоро'вье; душевное расстро'йство; 2) собачья чума; Ъ)уст. беспоря'дки, волнения; 2. v расстра'ивать здоро'вье; нарушать душе'вное рав- нове'сие. distemper II [dis'tempa] жив. 1. п 1) те'мпера; живопись те'мперой; 2) кле'евая краска; 2. v писать темперой. distempered I [dis'tempad] \.p. p. от distemper I, 2; 2. а расстро'енный; а ~ fancy, a ~ mind расстро'енное воображение. distempered II [dis'tempad] p. p. от distemper II, 2. distend [dis'tend] v 1) надува'ть(ся), раздува'ть(ся); 2)уст. растя'гиваться. distensible [dis'tensabl] а растяжимый, эластичный. distension [dis'tenfan] n растяже'ние, расширение. distent [dis'tent] а надутый, раздутый. distich ['distik] n двустишие, дистих. distichous ['distikas] а бот. расположенный двумя рядами, двурядный. distil [dis 'til] v 1) сочиться, капать; 2) дистиллировать, очищать; опреснять (воду); 3) перегоня'ть, гнать (спирт и т. п.); 4) извлекать эссе'нцию (из растений); перен. извлекать сущность. distillate ['distilit] n продукт перегонки, дистилляции, дистиллят. distillation ^distileifan] лдистилля'ция, перегонка; возгонка; ректифика'ция; dry ~ сухая перего'нка; возго'нка; fractional ~ дро'бная (или фракционная) перего'нка. distillatory [dis'tilatan] а очищающий, дистиллирующий; ~ vessel перегонный куб. distiller [dis'tila] n 1) винокур; 2) дистилля'тор (аппарат для перегонки). distillery [dis'tilan] n винокуренный заво'д; перегонный завод; устано'вка для перегонки. distinct [dis'tirjkt] a 1) отдельный; осо'бый, индивидуальный; отличный (от других); ~ type of mind особый склад ума; 2) отчётливый; ясный, внятный; 3) определённый; 4) уст., поэт, украшенный, пёстрый. distinction [dis'trnkjan] n 1) различение; распознавание; 2) различие, отличие; а ~ without a difference искусственное, (только) ка'жущееся различие; all without ~ всё без различия, без исключе'ния; 3) отличительная осо'бенность, оригинальность, индивидуальность; absolute ~ абсолютное, по'лное различие; adequate ~ различие ме'жду двумя' цельными предме'тами; inadequate ~ различие ме'жду целым и его' ча'стью; modal ~ различие ме'жду предме'том и его' фо'рмой, проявле'нием; mental ~ различие, осуществляемое деятельностью ума'; real ~ различия, относя'щиеся к предме'ту вне зависимости от деятельности ума'; ~ of the reasoning reason (лат. rationis ratiocinantis) восприятие умо'м предме'тов различными, хотя' в действительности нет основа'ния для тако'го различия; ~ of the reasoned reason (лат. rationis ratiocinatae) восприятие умо'м предме'тов различными, хотя' в действительности они не различны, но соде'ржат основание для тако'го различия; his style lacks ~ в его' стиле нет индивидуа'льности; 4) отличие; знак отличия; 5) высо'кие качества; изве'стность; poet of ~ выдающийся, знаменитый поэт. distinctive [dis'tirjktiv] а отличительный, характерный; ~ feature отличительная черта; ~ mark отличительный знак. distinctly [dis 'tinktli] adv 1) я'сно, отчётливо; 2) определённо, заме'тно; days are growing ~ shorter дни становятся заметно коро'че. distinctness [dis 'tirjktnis] n я'сность, отчётливость; определённость. distingue [diSjterj'gei] фр. а изысканный, изящный. ЮЗак. 2633 289
DIS DIS distinguish [dis'tingwrj] v 1) различить; разглядеть; 2) видеть или проводить различие, различать; I can hardly ~ between the two brothers, I can hardly ~ the two brothers one from the other я с трудо'м различа'ю этих двух братьев; 3) отмечать; 4) характеризовать, отлича'ть; with the geniality which ~es him со свойственным ему добродушием; to ~ oneself by smth. выделиться, отличиться чём-л.; стать изве'стным благодаря' чему-л. distinguishable [dis'tmgwrjabl] а различимый, отличимый. distinguished [dis'tirjgwift] l.p.p. от distinguish; 2. а 1) выдающийся, известный; ~ service воен. отличная служба; 2) отличительный, характерный; ~ style характерный стиль. distinguishing [dis'trngwijirj] l.pres.p. от distinguish; 2. а отличительный, характерный. distort [dis'toit] v 1) искажать; искривлять; перека'шивать; 2) извращать (факты и т. п.). distortion [dis'to.Jsn] n 1) искажение; искривле'ние; перекашивание; 2) извраще'ние (фактов и т. п.). distortionist [dis'toijsnist] n 1) акробат, «человек-змея'»; 2) человек, искажающий смысл (чего-л.); 3) карикатурист. distract [dis'traskf] v 1) отвлекать, рассе'ивать (внимание и т. п., from); 2) смуща'ть; расстраивать; ~ed by (или with, at) smth. расстро'енный чём-л.; Ъ)уст. сводить с ума'. distracted [dis'traektid] l.p.p. от distract; 2. а обезумевший; to drive a person ~ сводить кого-л. с ума. distraction [dis 'traekjsn] n 1) развлече'ние; 2) отвлече'ние внимания; 3) то, что отвлекает внимание, развлекает; noise is а - when one is working шум о'чень меша'ет, когда челове'к работает; 4) рассе'янность; 5) раздражение; сильное возбуждение, отча'яние; 6) безумие; to love to ~ любить до безумия; to be driven to ~ быть доведённым до безумия. distrain [dis'trem] v юр. накладывать аре'ст на имущество в обеспе'чение до'лга. distrainee [,distrei 'ni:] n юр. лицо, у которого описано имущество (за долги). distrainment [dis 'tremmsnt] n юр. о'пись имущества в обеспе'чение до'лга. distraint [dis'tremt] = distrainment. distrait [dis'trei] м., distraite [dis'treit] ж. фр. а рассеянный, невнимательный. distraught [dis'tro:t]aycm. потерявший рассудок, обезумевший (от горя). distress [dis 'tres] \. n 1) горе, страда'ние; 2) несча'стье; беда; бедствие; a ship in ~ судно, терпящее бедствие; 3) недомогание; утомление; истощение; 4) нужда; нищета'; to relieve ~ помо'чь нужда'ющимся; 5) юр. пра'во домовладе'льца накладывать арест на имущество квартиронанима'теля за невзно'с квартирной платы; 6) = distrainment; 7) attr.: ~ signal сигнал бе'дствия (SOS); 2. v 1) причинять страда'ние, горе; to ~ oneself беспоко'ить- ся, мучиться; 2) истоща'ть силы; 3) юр. налагать аре'ст на имущество. distressful [dis 'tresful] а многострадальный, ско'рбный; горестный; ~ situation бедственное положе'ние. distress-gun [dis'tresgAn] n выстрел с корабля' как сигнал бедствия. distressing [dis'tresirj] l.pres.p. от distress 2; 2. а огорчительный, внушающий беспокойство; most ~ news весьма печальная но'вость. distribuend [dis'tribjusnd] п то, что подлежит распределению. distributable [dis'tnbjutabl] а подлежащий распределению. distributary [dis'tribjutan] n рука'в реки. distribute [dis'tribju.t] v 1)распределять, раздава'ть (among, to); to ~ letters разносить письма; 2) (ровно) размазывать (краску); (равноме'рно) разбра'сывать; to ~ manure over a field разбросать удобре'ние по по'лю; 3) распространять; 4) классифицировать; to ~ books into classes распределя'ть книги по отде'лам; 5) полигр. разобрать шрифт и разложить его' по ка'с- сам; 6)уст. отправля'ть правосудие. distribution ^distn'bjuijsn] n 1) распределе'ние, разда'ча; 2) распростране'ние; 3) полигр. разбо'р шрифта' и распределе'ние его' по ка'ссам. distributive[dis'tnbjutiv] I.а ^распределительный;2)гром. разделительный; 2. п грам. разделительное местоиме'ние; разделительное прилагательное. distributor [dis 'tnbjuts] п 1) распределитель; 2) авт. распределитель зажигания; 3)дор. гудрона'тор. district ['distnkt] 1. п 1) райо'н; о'круг; уча'сток; the lake ~ озёрная о'бласть (на севере Англии); 2) амер. избирательный о'круг; 3) самостоятельный церко'вный прихо'д (в Англии); 4) attr. районный; окружной; ~ council окружной совет; ~ court амер. окружно'й суд; ~ attorney окружно'й прокуро'р; ~ heating теплофикация; централизованное отопление района; D. Railway электрическая железная дорога, соединяющая Лондон с пригородами; 2. v делить на райо'ны, округа, районировать. distrust [dis'trAst] 1. п недоверие, сомне'ние; подозрение; 2. v не доверять, сомневаться (в ком-л.); подозрева'ть. distrustful [dis'trAstful] а недове'рчивый; подозрительный. distune [dis 'tju:n] v расстра'ивать (инструмент; тж. перен.). disturb [dis'ta:b] v 1) беспокоить, мешать; 2) наруша'ть (покой, молчание, душевное равновесие); волнова'ть, смущать; to ~ confidence подорвать доверие; 3) расстра'ивать (планы); 4) приводить в беспорядок. disturbance [dis'tatbsns] n 1) наруше'ние (тишины, покоя, порядка и т. п.); трево'га, беспоко'йство; 2) волне'ния; беспорядки; 3) юр. наруше'ние (прав); 4) неисправность, повреждение; 5) геол. дислока'ция; 6) перерыв (геологического периода); 7) радио атмосферные помехи. disturber [dis'taibs] n нарушитель. disunion ['dis'ju:njsn] n 1) разделе'ние; разъединение; разобщение; 2) разногла'сие, разлад. 290
DIS DIV disunite [ 'disju: 'nait] v разделять; разобщать(ся); разъединяться). disunity ['dis jurniti] n отсутствие единства; разлад; разобщённость. disuse 1. п ['dis ju:s] неупотребле'ние; to come {или to fall) into ~ выйти из употребления; 2. v [ 'dis ju:z] перестать употребля'ть, перестать пользоваться {чём-л.). disyllabic ['disilaebik] = dissyllabic. ditch [ditf] 1. и 1) канава; ров; кюве'т; 2) траншея; выемка, котлован; to die in the last ~, to fight up to the last ~ биться до конца, до после'дней ка'пли кро'ви; стоять на'смерть; 3) si. мо'ре; 2. v 1) окапывать {рвом, канавой); 2) чистить канаву, ров; 3) осушать по'чву с помощью канав; 4) амер. сбрасывать в кана'ву; пуска'ть под отко'с; 5) амер. si. выбрасывать; 6) разг. покидать в беде; 7) разг. де'лать вынужденную поса'дку на воду. ditcher ['ditjb] n 1) землеко'п; 2) канавокопатель {машина). ditching ['ditfirj] l.pres.p. от ditch 2; 2. п отрывка канав {часто hedging and ~). ditch-water ['ditf/worts] n стоя'чая вода в канавах; ¦¦• dull as ~ невыносимо скучный. ditheism ['daiBuzom] n религиозный дуализм, двоебожие. dither ['di5s] диал. 1. п 1) дрожь; 2) озноб; 3) сильное возбужде'ние; to be all of a ~ находиться в состоянии сильного возбуждения; 4) смуще'ние; 2. v 1) дрожать, трястись; 2) ёжиться; 3) смуща'ть(ся); 4) колебаться. dithyramb ['diGirasmb] n дифирамб. dittany ['ditoni] n бот. ясенец белый. ditto ['ditou] 1. n{pl -os [-ouz]) 1) то же, столько же, такой же {употребляется в инвентарных списках, счетах и т. п. для избежания повторения); paid to A 100 roubles, ~ to В уплачено А 100 рубле'й и столько же упла'чено В; to say ~ to smb. шутл. поддакивать кому-л.; 2)р1 костюм (вся «тройка») из одного' материала; 2. v делать повторения; 3. adv таким же образом. ditty ['diti] n 1) пе'сенка; 2) любимая поговорка. ditty-bag, ditty-box ['ditibasg, -boks] n мешо'чек солдата, матроса для иго'лок, ниток и др. мелоче'й. diuresis ^daijus ri:sis] пмед. диуре'з. diuretic [,daijua retik] 1. n мочегонное сре'дство; 2. а мочегонный. diurnal [dai'a:nl] 1. a 1) дневной {противоп. nocturnal); 2)уст. ежедне'вный; Ъ)астр. суточный; 2. пуст, дневник. diva ['di:vs] urn. n примадонна. divagate [ 'daivageit] v отклоняться от темы. divagation [ 'daivs 'geifan] n разгово'ры, рассуждения, отклоня'ющиеся от темы. divalent ['dai,veilgnt] а хим. двувалентный. divan [di'vasn] n 1) ист. диван {государственный совет в Турции); зал сове'та; 2) тахта {мебель); 3) курительная ко'мната; 4) шутл. табачная лавка; 5) сбо'рник стихо'в, ан- толо'гия; 6) = dewan. divan-bed ['daivaenbed] n кушетка. divaricate [dai'vaenkeit] 1. а бот., зоол. разветвлённый; 2. v 1) разветвляться; 2) расходиться (о дорогах). divarication [dai,vaeri Tceifon] n 1) разветвле'ние; 2) расхождение; 3) развилок {дорог). dive [daiv] 1. и 1) ныряние, прыжок в во'ду; 2) прыжок вниз; 3) погружение {подводнойлодки); 4)ав. пикирование; 5) внезапное исчезновение; 6) подзе'мное убежище; 7) «под- зе'мка» {подземная железная дорога); 8) амер. разг. дешёвый ресторан, «подвальчик»; погребок; 2. v 1) нырять; бросаться в воду; 2) бросаться вниз; 3) погружаться {о подводной лодке); 4) ав. пикировать; 5) углубляться {в изучение чего-л.); проникать в тайну {чего-л.); 6) внезапно скрьггься из вида, шмыгнуть; to ~ into the bushes юркнуть в кусты'; 7) сунуть руку (в воду, в карман). dive-bomb [ 'daivbom] v воен. ав. бомбить с пикирования. dive-bomber [ 'daivbomo] n пикирующий бомбардировщик. diver ['daivs] n 1) прыгун; 2) водолаз; 3) искатель же'мчуга; лове'ц губок; 4) гагара {птица); 5)разг. вор-карманник. diverge [dai'vs:d3] v 1) расходиться; 2) отклоняться; уклоняться; 3) отходить от но'рмы или стандарта. divergence, -су [dai'varans, -si] n 1) расхождение; 2) отклонение; Ъ)мат. дивергенция. divergent [dai'vacant] a 1) расходящийся; 2) отклоняющийся; 3) опт. рассе'ивающий (о линзе). divers ['daivo.z] а уст. ра'зный; in ~ places в разных места'х. diverse [dai'vs:s] a 1) иной, отличный {от чего-л.); 2) разнообразный, разный. diversiform [dai 'vs.sifo.m] а разнообразный; имеющий различные фо'рмы. diversify [dai'va.sifai] v 1) разнообразить; 2) амер. вкладывать в различные предприятия {капитал). diversion [dai 'vaijbn] n 1) отклоне'ние; 2) отвлече'ние внима'ния; 3) развлече'ние; 4) театр, скетч; 5) воен. отвлекающий манёвр; демонстрация; 6) обхо'д, отво'д; 7) attr:. ~ dam отводна'я плотина. diversity [dai 'varsiti] n 1) разнообразие; 2) несхо'дство; различие; 3) разновидность; 4) поэт, пестрота'. divert [dai'vs:t] v 1) отводить; отклонять; 2) отвлека'ть {внимание); 3) забавлять, развлекать. diverting [dai'va:tin] l.pres.p. от divert; 2. а развлекающий, занимательный. divertissement [diva: 'tisma] фр. п 1) развлече'ние; 2) дивертисмент. Dives [ 'daivi:z] n библ. богач. 291
DIV DO divest [dai'vest] v 1) раздевать, снимать (одежду и т. п.; of); 2) лишать (of); to ~ smb. of his right лишить кого-л. пра'ва; I cannot ~ myself of the idea я не могу отделаться от мысли. divestiture [dai'vestitfo] n 1) раздевание; 2) лише'ние (л/иге и т. п.). divestment [dai'vestmsnt] = divestiture. divi ['йт]редк. = divvy. divide [di'vaid] 1. n l)разг. разделение; 2) амер. водораз- де'л; the Great D. разг. перевал в Скалистых горах; перен. смерть; to cross the Great D. умереть; 2. v 1) делить(ся); to ~ into several parts (among several persons) разделить на несколько частей (ме'жду несколькими лицами); 2) разделять(ся); 3) подразделять; дробить; 4) градуировать, наносить деле'ния (на шкалу); 5) мат. делиться без остатка; sixty ~d by twelve is (или gives) five шестьдесят, делённое на двенадцать, равня'ется пяти; 6) отделя'ть(ся); разъединя'ть(ся); 7) расходиться (о взглядах); opinions are ~d on the point мнения расходятся по этому вопросу; 8) парл. голосовать; ~!, ~! возгласы, требующие прекращения прений и перехода к голосованию; to ~ the House провести поимённое голосова'ние. divided [di'vaidid] 1.р. р. от divide 2; 2. a 1) разделённый, отделённый; раздельный; разъёмный, составной; 2) с глубо'кими зубцами (олистьях); Ъ)фон. плавный; 4) градуированный. dividend ['dividend] n 1) мат. делимое; 2) фин. диви- де'нд. dividend-warrant ['dividend, worant] n сертификат на получение дивиденда. divider [di'vaids] n 1) тот, кто или то, что делит; 2) тот, кто сеет рознь; У)р1 циркуль. dividing [di'vaidirj] l.pres.p. от divide 2; 2. а 1) разделя'ющий; 2) тех. делительный. dividual [di'vidjuol] a 1) отде'льный; разделённый; 2) разделимый. divination [,divi rieijbn] n 1) гада'ние, ворожба; 2) предсказание; прорица'ние; 3) удачный, правильный прогно'з. divine [di'vam] 1. п богослов;уст. духовное лицо'; 2. а 1) божественный; 2)разг. превосхо'дный; 3) проро'- ческий; 3. v 1) проро'чествовать; предсказывать; 2) (пред)угады- вать; 3) предполагать. diving ['damn] l.pres.p. от dive 2; 2. п ныря'ние; спорт, прыжки в во'ду; 3. а пикирующий; ~ brakes ав. тормоза'для вхождения в пике. diving-bell ['daivirjbel] и водола'зный ко'локол. diving-dress ['daivirjdres] n скафандр. diving-rudder ['daivirj/Ada] n ав. руль глубины'. divining-rod [di'vamirjrod] n «магический» жезл или прут (из ивы или орешника), который я'кобы ука'зывает, где находятся подпо'чвенные во'ды или металлы. divinity [di'vmiti] я 1) божественность; 2) божество; 3) небесное создание; 4) богословие; 5) богословский факультет. 292 divinize ['divmaiz] v обожествля'ть. divisibility [dr,vrzi 'bilrti] n делимость. divisible [di'vizabl] a 1) делимый; 2) мат. делящийся без оста'тка. division [dfvrjan] n 1) деле'ние; 2) разделение; ~ of labour разделе'ниетруда'; Ъ)мат. деление; 4) перегоро'дка; граница; барье'р; 5) часть, разде'л; 6) отдел; 7) административный или избирательный о'круг; 8) расхождение во взгля'дах, разно- гла'сия; 9) парл. разделе'ние голосо'в во вре'мя голосова'ния; голосование; 10)воен. дивизия; И)мор. дивизио'н; 12)редк. шкала'. divisional [divrjsnl] a 1) относящийся к делению; дробный; 2) воен. дивизио'нный; ~ area (тыловой) район дивизии. divisor [di'vaiza] n мат. делитель. divorce [di'vo:s] 1. п 1) разво'д; 2) отделе'ние, разъединение, разрыв; 2. v 1) расторгать брак; 2) отделять, разъединять; to ~ from the soil обезземе'ливать. divorce [di,vo:'si:] фр. п разведённый (муж). divorcee [di,vo: 'sei] фр. п разведённая (жена). divorcee [di,vo:'si:] n разведённый муж или -ая жена'. divorcement [di'vorsmsnt] пуст. 1) разво'д, расторжение брака; 2) разрыв, разъединение. divot ['divat] n шотл. дёрн. divulgate [,daival'geit] vуст. разглаша'ть. divulgation rdaival'geijan] n разглашение (тайны). divulge [dai'vAld3] v разглашать (тайну). divvy ['divi] si. 1. n пай, доля; 2. v 1) делить(ся); 2) войти в пай (тж. ~ up). Dixie [ 'diksi] n общее название южных штатов США (тж. D.('s) Land). dixie, dixy ['diksi] n воен. разг. 1) походный кухонный котёл; 2) походный котелок. dizain [di 'zem] п прос. десятистро'чная строфа или -ое стихотворение. dizen ['daizn] vycm. наряжа'ть. dizzily ['dizili] adv головокружительно. dizziness ['dizmis] n головокружение. dizzy ['dizi] 1. a 1) чувствующий головокружение; I am ~ у меня'голова' кружится; 2) головокружительный; 2. v 1) вызывать головокружение; 2) ошеломлять. do I [du: (полная форма); du, da, d (редуцированные формы)} 1. v (did; done) 1) де'лать, выполнять; to do one's lessons готовить уро'ки; to do one's work де'лать свою рабо'ту; to do lecturing читать лекции; to do one's correspondence писать письма, отвечать на письма; вести' переписку; to do a sum решать арифметическую задачу; what can I do for you? разг. чем могу служить?; 2) устра'ивать, приготовля'ть; 3) прибирать, приводить в поря'док; to do one's hair причёсываться; to do the room убирать ко'мнату; 4) действовать, проявлять деятельность, быть активным; поступать; to do or die, to do and die совершить героические подвиги; 5) причинять; to do smb. good быть, оказа'ться полезным кому-л.; it doesn't do to complain что пбль-
DO DOC зы в жалобах; it'll only do you good это вам будет то'лько на по'льзу; to do harm причинять вред; 6) оказывать; to do homage оказывать уважение; to do justice воздава'ть до'лжное; 7) готовить, жа'рить, тушить; to do brown а) поджарить или испечь до появле'ния румя'ной ко'рочки; 5)разг. одурачить; I like my meat very well done я люблю, чтобы мясо было хорошо' про- жа'рено; done to a turn превосходно приготовленный; 8) осматривать (достопримечательности); to do the British Museum осматривать Британский музе'й; 9) исполня'ть (роль); действовать в ка'честве (кого-л.); to do Hamlet исполнять роль Га'млета; 10) подходить, годиться; удовлетворять требованиям; he will do for us он нам подхо'дит; this sort of work won't do for him эта рабо'та ему не подойдёт; that will do достаточно, хорошо; it won't do to play all day нельзя' це'лый день игра'ть; this hat will do эта шляпа подхо'дит; 11) разг. отбыва'ть срок (в тюрьме); 12) разг. обманывать, надувать; I think you've been done мне ка'жется, что вас провели; 13) процвета'ть, преуспева'ть; чувствовать себя' хорошо'; flowers will not do in this soil цветы' не будут расти на этой по'чве; 14) (perf.) кон- ча'ть, заканчивать; I have done with my work я ко'нчил свою работу; let us have done with it оставим это, поко'нчим с этим; hfeve done! дово'льно!, хватит!; переста'нь(те)!; that's done it это довершило дело; 15) употр. в качестве вспомогательного глагола в отриц. и вопр. формах в Present и Past Indefinite: I do not speak French я не говорю по-французски; he did not see me он меня' не видел; did you not see me? разве вы меня не видели?; do you smoke? вы курите?; \6)употр. дляусиления: do come пожалуйста, приходите; I did say so and I do say so now да, я это (действительно) сказал и ещё раз повторя'ю; 17) употр. вместо другого глагола в Present и Past Indefinite во избежание его повторения: he works as much as you do (=work) он работает столько же, сколько и вы; he likes bathing and so do I он любит купаться и я тоже; 18) употр. при инверсии в Present и Past Indefinite: well do I remember it я хорошо' это по'мню; П do again переде'лывать; do away with уничтожить; разделаться; this old custom is done away with с этим старым обычаем поко'нчено; he did away with himself он поко'нчил с собо'й; do by обращаться; do as you would be done by поступай с другими так, как ты хотел бы, чтобы поступали с тобо'й; do down разг. а) надувать, обманывать; б) брать верх; в)уст. подавля'ть; преодолевать; do for а) (ис)по'ртить; б) губить, убивать; he is done for с ним поко'нчено; в) заботиться, присматривать; вести хозя'йство (для кого-л.); to do for oneself обходиться без посторонней помощи; do in si. а) обмануть; б) погубить; убить; в) разрушить; г) переутомить; д) одолеть; победить в состязании; do into переводить; done into English переведено' на английский (язык); do off уст. а) снимать; б) амер. разделять, разгораживать; do on уст. надева'ть; do out убирать, прибирать; do over а) покрыва'ть (краской и т. п.), обма'зывать; б) переде'лывать, де'лать вновь; do to, do unto = do by; do up а) приводить в поря'док, прибирать; to do the suite up привести квартиру в поря'док; to do one's dress up застегнуть платье; б) (обыкн.р. р.) кра'йне утомлять; he is quite done up after his journey он о'чень уста'л по'сле пое'здки; в) завёртывать (пакет); do with а) терпеть, выносить; ладить с кем-л.; I can't do with him я его не выношу; б) быть дово'ль- ным, удовлетворяться; I can do with a cup of milk for my supper я могу обойтись чашкой молока на ужин; do without обходиться без чего-л.; he can't do without his pair of crutches он не мо'жет ходить без костылей; ¦ how do you do? (тж. how d'ye do?) здравствуйте!; to do well а) поправляться, чувствовать себя' хорошо; б) успешно выступить, хорошо' себя' проявить; the speaker did well оратор произвёл хоро'шее впечатле'ние; в) поступать справедливо, выполнять сво'й долг (в отношении кого-л.); г) идти на по'льзу; to do oneself well доставля'ть себе' удово'льствие; to do a beer выпить (кружку) пива; to do the business (или the job) for smb.разг. погубить кого-л.; to do battle сражаться; to do in the eye si. нагло обмаывать, дурачить; to do to deathpa?2. убить; what's to do? в чём дело?; what is done cannot be undone сделанного не воро'тишь; to do one's best (si. one's damnedest) не щадить усилий, делать всё от себя' зависящее; to do one's worst из ко'жи вон лезть; done!, done with you! ладно, порукам!; well done! браво!, молодцом!; 2. п l)sl. обман, мошенничество; 2) разг. приём госте'й, вечеринка; шутл. событие; we've got a do on tonight у нас сегодня ве'чер; 3)/?/участие, до'ля; fair do's! чур, пополам!; А) разг. приказание, распоряжение; 5) австрал. si. успех. do II [dou] n муз. до. do III [dou] сокр. от ditto. doable ['du:sbl] а выполнимый. do-all ['du:,o:l] n мастер на все руки; фактотум. doat [dout] = dote. dobbin ['dobm] n ло'шадь (особ, спокойная, старая). doc [dok] n разг. доктор. docile fdousail] a 1) понятливый; 2) послушный. docility [dou'srliti] n 1) понятливость; 2) послушание. dock I [dok] n щаве'ль. dock II [dak] 1. n 1) док; floating ~ плавучий док; wet ~ мокрый док; приливной бассейн; dry ~ сухой док; to be in dry ~ разг. оказаться на мели; остаться без работы; 2) портовый бассейн; 3) амер. воен. si. госпиталь; 4) амер. разг. пристань; 5) ж.-д. тупик; 6) театр, склад декораций; 2. v 1) ставить судно в док; 2) входить в док; 3) оборудовать до'ками, стро'ить до'ки. dock III [dok] n скамья подсудимых. dock IV [dok] 1. и 1) твёрдая часть хвоста; 2) обрубленный хвост; 2. v 1) обрубать (хвост); 2) коротко стричь (волосы); 3) уменьшать, сокращать; лишать части (чего-л.); to ~ wages уре'зывать заработную плату; to ~ the entail юр. отменять ограничения в праве выбора наследника, dockage I ['dokid3] и 1) стоя'нка судо'в в до'ках; 2) сбор за пользование до'ком. dockage II ['dokid3] n сокраще'ние, уре'зка. dock-dues ['dokdju:z] n сбор за пользование до'ком. docker ['doko] и до'кер, портовый рабочий. 293
DOC DOG docket ['dokifj 1. /j 1) ярлык (с адресом грузополучателя); 2) этикетка; 3) квитанция об уплате таможенной по'шли- ны; 4) на'дпись на докуме'нте или приложе'ние к документу с кра'тким изложе'нием его' содержа'ния; 5) юр. выписка из пригово'ра; 6) юр. реестр суде'бных дел; trial ~ амер. список дел, назначенных к слушанию; to clear the -амер. исчерпать список дел, назначенных к слушанию; on the ~ амер. разг. в проце'ссе обсуждения, рассмотрения; 2. v 1) делать надпись на докуме'нте, письме с кратким изложе'нием его содержания; 2) маркировать, наклеивать этикетки; 3) вносить содержание судебного де'ла в реестр. dockize ['dokaiz] v стро'ить до'ки. dock-master ['dok,ma:sta] n начальник дока. dockyard ['dokja:d] n 1) судоремо'нтный заво'д с до'ками, верфями, эллингами и складами; 2) (обыкн.рР) судостроительная верфь. doctor [ 'dokts] l. n 1) врач, до'ктор; 2) до'ктор (учёная степень); ~s differ, ~s disagree мне'ния авторитетов расходятся; D. Fell лицо, вызывающее невольную, необъяснимую антипатию; 3) амер. уст. апте'карь; 4) искусственная муха (употр. для ужения); 5) мор. si. судово'й повар; 6) si. сорт хереса; 1)р1.уст. игральные кости, налитые свинцо'м [ср. load 2,6)]; 8) вспомогательный механизм; 2. v 1) заниматься врачебной пра'ктикой; лечить; to ~ oneself лечиться; 2) редк. присуждать до'кторскую сте'пень; 3) ремонтировать, чинить на ско'рую руку; 4) подде'лывать (документы); фальсифицировать (пищу, вино). doctoral fdoktsrsl] а до'кторский. doctorate ['doktant] 1. п докторская степень; 2. v присуждать сте'пень доктора. Doctors' Commons ['doktszTcomsnz] n pi ист. колле'гия юристов гражданского права в Ло'ндоне. doctrinaire [^экпт'пеэ] 1. п доктринёр; 2. а доктринёрский. doctrinal [dok'traml] а относя'щийся к доктрине, догматический. doctrinarian fdoktn'nesmn] = doctrinaire. doctrine fdoktrm] n 1) учение, доктрина; ~ of descent6wo/(. тео'рия происхождения видов; 2) ве'ра, до'гма. doctrinist [ 'doktrmist] n слепо'й приве'рженец како'й-л. доктрины. document 1. п ['dokjumant] докуме'нт; свиде'тельство; 2. v ['dokjumenf] 1) подтверждать документами; 2) снаб- жа'ть документами (особ, судовыми). documentary [,dokju'ment3n] 1. а документальный; 2. п документальный фильм. documentation [,dokjumen 'teijan] n 1) документация, подтверждение докуме'нтами; 2) мор. снабже'ние (судна) докуме'нтами. dodder I ['dodo] n бот. повилика. dodder II ['doda] v 1) дрожать, трястись (от слабости, старости); 2) быть дряхлым; ~ along ковылять. doddered ['dodsd] а с поражённой верхушкой (о деревьях). doddering ['dodonrj] l.pres. p. от dodder II; 2. a = doddery. doddery [ 'dodon] a 1) нетвёрдый на ногах, дрожащий, трясущийся; 2) глупый, слабоумный. doddypoll ['dodipoul] n дурень. dodecagon [dou'deksgan] n двенадцатиугольник. dodecahedron [ 'doudika Hedren] n додекаэдр, двенадцатигранник. dodge [dod3] 1. л 1) увёртка, уклоне'ние; 2) уло'вка, хитрость; 3) спорт, обманное движе'ние, финт; 4) разг. хитрое приспособление или средство; a good ~ for remembering names хороший способ запоминать имена; 2. v 1) избегать, увёртываться, уклоня'ться (от удара); 2) пря'таться (behind, under); 3) увиливать; хитрить. dodger ['dod33] n 1) увёртливый челове'к; хитрец; 2) амер. рекла'мный листок; 3)амер. кукурузная лепёшка. dodgery [ 'dod3on] n увёртка. dodgy ['dod3i] a 1) изворо'тливый, ло'вкий; 2) хитрый; нечестный; 3) остроумный (о приспособлении). dodo [ 'doudou] n (pi -oes, -os [-ouz]) дронт (вымершая птица). doe [dou] n са'мка оле'ня (тж. за'йца, кро'лика, крысы, мыши и хорька). doer ['du:o] n 1) исполнитель; he is a ~, not a talker он любит действовать, а не болтать; 2) шотл. юр. доверенное лицо, агент; 3): a good (bad) ~ расте'ние, которое буйно (плохо) растёт или цветёт. doeskin ['douskm] n 1) оле'нья ко'жа; замша; 2) шерстяная ткань, имитирующая замшу. doff [dof] v 1) снимать (шляпу, одежду); 2) отбрасывать, отка'зываться (от обычая и т. п.). dog [dog] 1. и 1) соба'ка, пёс; Greater (Lesser) Dog созве'з- дие Болыпо'го (Малого) Пса; 2)р1разг. состяза'ние борзых; 3) кобе'ль; самец во'лка, лисы' (тж. — wolf, —fox); 4) разг. парень (переводится по контексту); gay (или jolly) ~ весельчак; lucky ~ счастливец; sly ~ хитре'ц; lazy ~ лентя'й; dirty ~ дрянь-челове'к, «свинья»; dumb ~ молчальник, неразговорчивый челове'к; 5) = dogfish; 6) = andiron; 7) тех. собачка; гвоздодёр; остано'в; 8) мор. задрайка; <> give a ~ a bad (или ill) name and hang him = клевета' смерти подо'бна; a ~'s life co- ба'чья жизнь; let sleeping ~s lie не каса'йтесь неприятных вопросов; = не тронь лихо, пока' спит тихо; there is life in the old ~ yets есть ещё по'рох в пороховницах; ~s of war ужасы войны', спутники войны'; a ~'s age долгое время; a dead ~ человек или вещь, ни на что негодный, -ая; to go to the ~s гибнуть; разоряться; = идти к чертя'м; to help a lame ~ over a stile помо'чь кому-л. в беде'; every ~ has his day н будет и на на'шей улице праздник; hot ~ амер. разг. бутерброд с горячей сосиской; hot ~! амер. восклицание одобрения; spotty ~ варёный пудинг с коринкой; to put on ~разг. ва'жничать; держать себя' высоко- ме'рно; to throw to the ~s выбросить за него'дностью; ~ on it! проклятие!; чёрт побери'!; top ~ а) соба'ка, победившая в дра'ке; б) хозя'ин положе'ния; госпо'дствующая или победив- 294
DOG DOG шая сторона; under ~ а) собака, побеждённая в дра'ке; б) подчиняющаяся или побеждённая сторона'; в) челове'к, которому не повезло в жизни, неудачник; 2. v 1) ходить по пятам, выслеживать (тж. ~ smb.'s footsteps); 2) перен. пресле'довать; 3) мор.: to ~ down задраивать. dog-ape [ 'dogerp] л зоол. бабуин. dogate [ 'dougeit] n сан до'жа. dog-bane ['dogbem] п бот. ке'ндырь. dog-bee [dogbi:] n трутень. Dogberry [ 'dogben] n прозвище безграмотного самоуверенного чиновника (по имени персонажа комедии Шекспира «Много шума из ничего»). dogberry ['dogben] n бот. свиди'на кроваво-красная. dog-biscuit ['dog,biskit] n гале'та (корм для собак). dog-box [ 'dogboks] n отделение для соба'к в багажном вагоне. dogcart ['dogka:t] n высо'кий двухколёсный экипа'ж с поперечными сиде'ньями и ме'стом для собак под за'дним сиденьем. dog-cheap ['dogtfi:p] 1. а о'чень дешёвый; 2. adv о'чень дёшево; = деше'вле па'реной репы. dog-collar ['dog,kob] n 1) оше'йник; 2) разг. высокий воротник. dog-days ['dogdeiz] n pi са'мые жаркие летние дни. doge [doud3] n ист. дож. dog-ear ['dogio] = dog's-ear. dogface ['dogfeis] n амер. разг. солдат-пехотинец. dog-faced ['dogfeist] а с собачьей мо'рдой. dog-fancier ['dog,fasnsio] я собаково'д. dogfight ['dogfait] n 1) драка соба'к; 2) свалка, беспорядочная драка; 3) рукопа'шный бой; 4) ав. разг. воздушный бой истребителей. dogfish [ 'dogfij] n морская собака (акула). dog-fox ['dogfoks] п зоол. 1) самец лисицы; 2) корсак. dogged [dogd] 1. р. р. от dog 2; 2. a ['dogid] упрямый, упо'рный, настойчивый; it's ~ that does it = терпение и труд всё перетрут; 3. adv si. чрезвычайно, о'чень. dogger ['dogs] n 1) двухмачтовое голла'ндское рыболовное судно; 2) геол. сре'дняя юра. doggerel ['dogarol] 1. п плохие стихи, вирши; 2. а бессмысленный, скве'рный (о стихах). doggery ['dogon] n 1) сво'ра; 2) собачьи пова'дки; 3) амер. разг. портерная. doggie ['dogi] = doggy. doggish ['dogij] a 1) собачий; 2) редк. раздражительный; огрыза'ющийся; 3) жестокий; грубый; 4)разг. крикливо- модный. doggo ['dogou] adv: to lie -разг. притаиться; выжидать. doggone ['doggon] int досада какая!; чёрт побери! (тж. doggoned). doggy ['dogi] 1. п собачка, собачо'нка; 2. а 1) собачий; 2) любящий соба'к. dog-head ['doghed] n apm. 1) боёк; 2) ударник. dog-hole [ 'doghoul] n собачья конура', камо'рка. dog-house [ 'doghaus] n собачья конура'. dog-in-a-blanket ['dogmo'blasrjkit] n род пудинга. dog latin [ 'dog laetm] n испо'рченная (или «кухонная») латы'нь. dog-lead ['dogli:d] n поводо'к, цепь или ремешо'к, на котором во'дят соба'к. dog licence [ 'dog laisons] n регистрационное свидетельство на собаку. dogma ['dogma] n (pi -as [-oz], -ata) 1) до'гма; 2) догмат. dogmata ['dogmata] pi от dogma. dogmatic [dog'maetik] a 1) догматический; 2) исходя'щий из, основывающийся на априо'рных истинах или предположениях (а не на эмпирических фа'ктах); 3) дедуктивный; 4) дикта'торский; категорический, не допуска'ющий возраже'ний. dogmatically [dog 'maetikoli] adv 1) догматически; 2) авторитетным то'ном. dogmatics [dog'mastiks] npl (ynomp. как sing) догма'тика; догматическое богосло'вие. dogmatize ['dogmotaiz] v 1) догматизировать; 2) говорить авторитетным то'ном. dog nail ['dogneil] n тех. костыль. dog-poor ['dog'puo] apredic. нищий; = гол как соко'л. dog-rose ['dogrouz] n дикая ро'за, шипо'вник; ро'за собачья. dog-salmon [ 'dog 'ssemon] n зоол. кета, горбуша. dog's-ear ['dogzio] 1. л загнутый (от употребле'ния) уго- ло'к страницы; 2. v загибать уголки страниц (в книгах). dog's-grass ['dogzgrcr.s] л бот. пыре'й ползучий. dogshores ['dogfo:z] npl подпоры салазок для спуска судна на во'ду. dog-sick ['dog'sik] a predic: he was ~ он себя' отвратительно чувствовал. dogskin ['dogskin] n лайка (кожа). dog-sleep ['dogsli:p] n чуткий сон; сон урывками. dog's letter [ 'dogz,leto] л старинное название буквы R. dog's-meat ['dogzmi:t] n 1) мя'со для соба'к, особ, конина; 2) падаль. dog's-nose ['dogznouz] л смесь пива с водкой. Dog's Tail ['dogz'teil] n астр. Малая Медведица. dog's-tail ['dogzteil] n бот. гребневик, гребе'нник. dog-star ['dogsta:] празг. Сириус (звезда). dog tag [ 'dogtEeg] n амер. воен. разг. личный знак. dog-tail fdogteil] = dog's-tail. dog-tired ['dog'tarad] а усталый «как собака». dog-tooth ['dogtu:6] n 1) клык; 2) архит. название орнамента английской готики в виде четырёх листьев, расходящихся из одной выступающей точки. dog-tree ['dogtri:] = dogwood. 295
DOG DOM dogtrot ['dogtrot] n рысца. dog-violet [ 'dog,vaiolit] n бот. фиалка соба'чья; дикая фиалка. dog-watch ['dogwotf] п мор. полувахта (от 16 до 18 ч. или от 18 до 20 ч.). dog-weary ['dog'wiorr] = dog-tired. dog-wolf ['dogwulf] n самец волка. dogwood ['dogwud] n бот. кизил. doily ['doili] n салфеточка. doing ['duurj] X.pres. p. от do 1; 2. n \)plдела, де'йствия,поведение,поступки; fine~s these! хорошенькие дела творятся!; I have heard of your ~s upon. слышал я о ва'ших по'двигах; 2) pi возня', шум; 3) разг. нахлобучка; 4) pi амер. разг. затейливые блюда. doit [doit] n 1) название старинной мелкой монеты; 2) ме'лочь, пустя'к; not to care a ~ ни во что не ставить; not worth a ~ гроша' ло'маного не сто'ит. doited ['doitid] а шотл. выживший из ума. doldrums ['doldromz] npl\) дурное настроение; депрессия; to be in the ~ хандрить, быть в плохо'м настрое'нии; 2)мор., метеор, экваториальная штилевая полоса. dole I [doul] 1. п 1) небольшое вспомоществование; подачка; to be (или to go) on the ~ получать посо'бие; 2) посо'бие по безработице; 3)уст. до'ля, судьба; 2. v скупо выдава'ть, раздавать в скудных разме'рах (обыкн. ~ out). dole II [doul] пуст., поэт, горе, скорбь. doleful ['doulful]a ско'рбный, печальный; меланхолический. dolichocephalic ['dohkouke'felik] а антр. длинноголо'вый, долихоцефальный. doll [dol] 1. п кукла; Paris ~ манеке'н; 2. v амер. разг. наряжа'ть(ся) (обыкн. ~ up); ~ed up разряженный. dollar ['dolo] n 1) до'ллар (= 100 центам); the ~s де'ньги, богатство; 2) si. крона (монета в 5 шиллингов); 3) attr.: ~ diplomacy дипломатия доллара. dollish ['dolij] а кукольный, похо'жий на куклу. dollop ['do lop] празг. кусо'к. dolly ['doli] 1. л 1) куколка; 2) бельево'й валёк; 3) теле'жка на катка'х для перево'зки брёвен, досо'к и т. п.; 4) локомотив узко кол е'йной желе'зной доро'ги, «кукушка»; 5) горн, пест для размельче'ния руды'; 6) тех. оправка, медведка, штамп; 2. v 1) бить валько'м (бельё); 2) горн, перемешивать (руду) во время её промывки; дробить (руду) пестиком. dolly-bag [ 'dohbaeg] n маленькая дамская сумочка. dolly-shop ['dohjop] n 1) лавка для матро'сов; 2) тайная ссудная касса. dolly-tub ['dohtAb] n лохань; корыто. dolman ['dolmon] n 1) доломан, гусарский мундир с ме'н- тиком; 2) род дамского платья с широ'ким рукаво'м. dolmen ['dolmen] n археол. дольмен, кромлех. dolomite [ 'dolomait] n мин. доломит. dolorous ['doloros] а поэт, печальный, грустный. 296 dolose [doulous] а юр. уст. злонаме'ренный, с преступной целью. ;• dolour ['doub] n поэт, печаль, горе. dolphin f'dolfin] n 1) зоол. дельфин (настоящий); дель- фи'н-белобо'чка; 2)мор. швартовый пал; сва'йный куст; носо- во'й защитный кранец. dolt [doult] n дурень, болван. doltish ['doultij] а тупо'й, придурковатый, domain [do 'mem] n 1) владе'ние; имение; территория; Eminent D. суверенное право государства отчуждать частную собственность (за компенсацию); 2)лог. о'бласть, сфера; ~ of individuals лог. область индивидов. dome [doum] l. n 1) купол; свод; 2) небесный свод; Ъ)поэт. величественное здание; 4) амер.разг. голова', башка'; 5) тех. колпак; steam ~ сухопарник; 2. v 1) крыть куполом; 2) возвышаться в виде купола. domed [doumd] l.p.p. от dome 2; 2. а 1) куполообразный; 2) украшенный куполом. Domesday Book ['dumzdeibuk] n (букв, книга Страшного суда) ист. кадастровая книга, земельная опись Англии, произведённая Вильге'льмом Завоевателем (в 1086 г.). domestic [do 'mestik] 1. а 1) домашний; семе'йный; ~ science домово'дство; 2) домоседливый, любящий семе'йную жизнь; 3) внутренний; отечественный; ~ industry куста'рный промысел; ~ trade внутренняя торго'вля; 4) дома'шний, руч- но'й (о животных); 2. п 1) прислуга; 2) pi това'ры отечественного производства; 3)р1 амер. простые хлопчатобумажные тка'ни. domesticable [do'mestikobl] а поддающийся прируче'нию (о животных). domesticate [do 'mestikeit] v 1) приручать (животных); культивировать (растения), акклиматизировать; 2) цивилизовать; 3) привя'зывать к дому, к семейной жизни; 4) обучать веде'нию хозя'йства. domestication [do,mesti1ceifon] n I) привычка, любо'вь к до'му, к семейной жизни; 2) приручение (животных). domesticity ^doumes'tisiti] n I) семейная, домашняя жизнь; 2) любо'вь к семе'йной жизни, к уюту; 3) (the domesticities) pi домашние дела. domett [dou'met] n полушерстяная ткань. domic(al) ['doumik(ol)] а куполообразный, купольный. domicile ['domisail] 1. и 1) постоянное местожительство; 2) юр. юридический адрес лица или фирмы; 3) место платежа по векселю; 2. v 1) поселиться на постоянное жительство; 2) обозначить ме'сто платежа по ве'кселю. domiciliary [,domi'siljon] а дома'шний, по месту жительства; ~ visit а) домашний обыск; б) осмотр до'ма официальными органами. dominance ['dommons] n госпо'дство; влия'ние; преобладание. dominant ['dominant] 1. а господствующий; доминирующий, преобладающий;
DOM DOO 2. n муз. доминанта, пятая ступень диатонической гаммы. dominate ['dommeit] v 1) господствовать; властвовать; 2) доминировать, преобладать; 3) возвыша'ться (над чём-л.); 4) иметь влия'ние (на кого-л.); 5) сде'рживать, подавля'ть; овладевать; to ~ one's emotions владе'ть своими чувствами; 6) занимать, всеце'ло поглощать. domination [;domi'nerj3n] n 1) госпо'дство, власть; 2) доминирование, преобладание; ~ relations отношения доминирования. domineer [,dorm 'шэ] v 1) действовать деспотически, вла'ствовать; повелевать; 2) держать себя высокоме'рно; 3) владычествовать. domineering ^domi'iiranrj] l.pres.p. от domineer; 2. а 1) деспотический, властный, не допускающий возражений; 2) высокомерный; 3) господствующий, возвышающийся (над местностью). dominical [ds'mimksl] а церк. 1) госпо'дний, христов; 2) воскресный; ~ day воскресе'нье. Dominican [da'mmiksn] 1. а доминиканский; 2. п 1) доминиканец; доминиканка; 2) доминиканец {монах). dominie ['dommi] n 1) шотл. шко'льный учитель; 2) амер. свяще'нник. dominion [da'mmjon] л 1) доминион; 2) {часто pi) владение; 3) владычество, власть; 4)attr;. D. Day праздник 1 июля в Кана'де {годовщина образования доминиона). domino ['dommou] n (pi -oes [-ouz]) 1) домино' {маскарадный костюм); 2) участник маскарада; 3) кость (домино): 4) pi домино {игра); ¦ it's ~ with smb., smth. всё кончено с кем-л., чём-л., нет наде'жды. dominoed ['dommoud] а одетый в домино. don I [don] n 1) (D.) дон (испанский титул); 2) испанец; 3) преподаватель, член совета колледжа (в Оксфорде и Кембридже); 4) разг. знаток. don II [don] vразг. надевать. dona(h) ['douno] n si. 1) женщина; 2) возлюбленная. donate [dou'neit] v амер. 1) дарить; 2) жертвовать. donation [dou'neifon] n 1) дар; 2) денежное пожертвование; 3) attr:. ~ duty налог на дарственную передачу имущества. donative ['dounotiv] 1. л 1) дар, подарок; 2) церк. бенефиций, назначаемый жертвователем без обычных формальностей; 2. а дарственный; пожертвованный. donatory ['doumton] n лицо, получающее дар, подарок. do-naught ['du:,no:t] = do-nothing. done [dAn] l.p.p. от do I; ~ in English составлено на английском языке (об официальном документе); it isn't ~ так не поступа'ют; это не принято; 2. а 1) сделанный; 2) хорошо' приготовленный; прожаренный; 3) уста'лый, в изнеможе'нии (часто ~ up); 4) si. об- ма'нутый (тж. ~ brown); -0- ~ for а) разорённый; б) приговорённый, конченый; в) убитый; ~ to the world (или to the wide) разг. разгро'мленный, побеждённый; потерпевший по'лную неудачу. donee [dou'ni:] л получающий подарок. donga ['dorjgo] n геол. глубокое высохшее русло. donjon ['dond3sn] л архит. гла'вная башня (средневекового замка). donkey ['dorjki] л 1) осёл; 2) (D.) амер. прозвище демократической партии; 3) тех. = donkey-engine; -О- to talk the hind leg off a~sl. заговорить, утомить многосло'вием. donkey-engine ['dorjki,end3in] n тех. 1) небольша'я вспомогательная паровая машина; небольшой стационарный двигатель; 2) лебёдка, во'рот. donnish ['donrf] a 1) педантичный; 2) высокомерный, важный, чванный. Donnybrook Fair ['dombruk'feo] n Цист, название ежегодной ярмарки близ Дублина; 2) шумное сбо'рище; гвалт; сва'лка. donor ['douno] n 1) жертвователь; 2) мед. до'нор. do-nothing ['du:,rL\9in] n безде'льник, лентя'й. don't [dount]pa3a. I)сокр. = do not; 2) не надо, по'лно, перестаньте; 3) употр. как сущ. в знач. запрещение; I am sick and tired of your don'ts мне надоели ваши запрещения. doolie ['du:h] л англо-инд. носилки (употребляемые в полевых госпиталях). doom [du:m] 1. л 1) рок, судьба; 2) гибель; смерть; 3)уст. осуждение; приговор; 4) the day of ~рел. день Страшного суда; crack of - рел. трубный глас (начало Страшного суда); 5) ист. статут, декрет; 2. v 1) осуждать, обрекать; 2) уст. издава'ть ука'з. doomed [du.md] 1. р. р. от doom 2; 2. a 1) обречённый; 2) осуждённый. dooms [du:mz] adv шотл. о'чень, крайне; ужасно. doomsday ['du:mzdei] n l) рел. день Стра'шного суда; to wait till ~ ждать до второ'го пришествия (т. е. бесконечно); 2) день пригово'ра. door [do:] л 1) дверь; две'рца; front - парадный вход; а ~ to success путь к успеху; to turn smb. out of ~s выставить за дверь, прогнать кого-л.; to close the - (up)on smb. закрыть за кем-л. дверь; to close the - to (или upon) smth. отрезать путь к чему-л.; сделать что-л. невозмо'жным; to open a ~ to (или for) smth. открыть путь к чему-л.; сде'лать что-л. возмо'жным; to answer the ~ открыть дверь (на стук или звонок); behind closed ~s за закрытыми дверями; та'йно; to slam (или to shut) the - in smb.'s face захлопнуть дверь перед самым но'сом кого-л.; to shut the ~ (up)on smth. отказываться от чего-л.; не принимать чего-л.; to lay at smb.'s - приписывать кому-л., обвинять кого-л. (в чём-л.); next ~ соседний дом; he lives next - (four ~s off) он живёт в соседнем доме (через 4 дома отсюда); next ~ to а) по соседству, ря'дом; б) на границе чего-л.; почти; he is next ~ to bankruptcy он накануне разорения; out of ~s на открытом во'здухе; within ~s = indoors; 2) тех. засло'нка; 3) attr. дверно'й. doorbell ['do:bel] n дверно'й звоно'к. door-case ['do:keis] л дверная коро'бка. door-frame ['do:freim] = door-case. 297
DOO DOT door-keeper ['do:,ki:p3] n швейцар, привратник. doormat ['dDimaet] n 1) половик для вытирания ног; 2)разг. сла'бый, бесхарактерный человек, «тряпка». door-money [^э:,тлш] п плата за вход. door-plate ['do:pleit| n дощечка на дверях (с фамилией). door-post f'do:poust] n дверной косяк. door's-man ['dolman] = door-keeper. doorstep ['do:step] n порог. door-stone ['do:stoun] n каменная плита {крыльца). doorway ['dorwei] n дверно'й проём, пролёт двери; вход в помещение; in the ~ в дверях. door-yard ['d3:ja:d] n амер. дво'рик перед до'мом. dop [dop] vycm. погружа'ть, окунать. dope [doup] 1. и 1) густое смазывающее вещество, паста; 2) аэрола'к; У) хим. поглотитель; 4) нарко'тик, дурман; 5) допинг, тайно даваемый (лошадям) перед скачками; 6) амер. si. секретная информация о ша'нсах на выигрыш той или ино'й ло'шади (на скачках, бегах); (ложная или секретная) информация, используемая журналистами; 7) амер. дурак, остоло'п; 2. v 1) давать наркотики; to ~ oneself with cocaine нюхать кокаин; 2) одурма'нивать, убаюкивать; 3) покрывать аэролаком; 4) тех. заливать горючее; добавлять присадки; 5) амер. si. получать секретную информацию; предсказывать (что-л.) на основании тайной информации. dop(e)y ['doupi] a si. 1) вялый, полусонный, одурманенный; 2) одурма'нивающий. dor [do:] n жук (майский, навозный). dorado [da'raidou] n (pi -os [-ouz]) дорада (рыба). dor-beetle ['do:,bi:tl] = dor. dor-bug ['do:bAg] амер. = dor. Dorcas [ 'do:kas] n название английского женского благотворительного общества для снабжения бедных одеждой (тж. ~ Society). dor-fly ['do:flai] = dor. dorhawk ['do:ho:k] диал. = goatsucker. Dorian ['do:rren] 1. а дорический; 2. n дориец. Doric ['dank] 1. a 1) дорический; ~ order apxum. дорический о'рдер; 2) провинциальный (о диалекте); 2. и 1) дорическое наре'чие; 2) ме'стный диалект; to speak one's native ~ говорить на родном диалекте. Dorking ['doikirj] п доркинг (английская порода мясных кур). dormancy ['doimansi] n 1) дремо'та; 2) состояние бездействия; 3) спячка (животных). dormant ['do :mont] 1. а 1) дремлющий; спящий; 2) бездействующий; 3) потенциальный, скрьггый (о способностях, силах и т. п.); to lie - бездействовать; находиться в скрытом состоя'нии; 4) находящийся в спячке (о животных); 5) геральд, спя'щий; 6) не принося'щий дохо'да (о капитале); ¦ ~ partner см. partner 1, 2); 2. п стр. шпала, поперечина. dormer(-window) ['do:m3('wmdou)] п слухово'е, мансардное окно'. dormice ['do:mais] pi от dormouse. dormitory ['dotmitrrj n 1) дортуар, общая спальня; 2) ['do:rra,to:n] амер. студенческое общежитие; 3) пригородный работий посёлок (из стандартных домов). dormouse ['do:maus] n (pi dormice) зоол. со'ня (грызун). dorms [do:mz] амер. si. см. dormitory 2). dorothy bag [ 'doroBibasg] n дамская сумочка на вдёржке. dorp [da:p] n деревня. dorr [do:] = dor. dorsal ['do.ssl] 1. а анат.,зоол. дорсальный, спинной; 2. n = dossal. dorse [do:s] n молодая треска'. dorter, dortour ['do:ts] пуст, монастырский дортуар. dory I ['do:n] n со'лнечник (обыкновенный) (рыба). dory II ['do:n] n рыбачья плоскодо'нная ло'дка (в Сев. Америке). dosage f'dousid3] n 1) дозировка; 2) до'за. dose [dous] 1. п 1) до'за, приём; lethal - смерте'льная до'за; 2) по'рция, до'ля; to have a regular - of smth. принять что-л. в большом количестве; 3) ингредие'нт, прибавляемый к вину; 2. v 1) давать лекарство дозами; дозировать; 2) прибавлять (спирт к вину). dosimeter [dou'simita] n физ. дозиметр. doss [dos] si. 1. п кровать, койка (в ночлежном доме); 2. v ночевать (в ночлежном доме). dossal I 'doss!] n церк. занавес за алтарём. doss-house [ 'doshaus] n si. ночле'жка. dossier [ 'dosiei] фр. п досье'; дело. dossil ['dosil] n 1) затьгчка; втулка; 2) мед. тампо'н. dost [dAst] уст. 2-е л. ед. ч. настоящего времени гл. to do. dot I [dot] 1. и 1) точка (тж. в азбуке Морзе); 2) крошечная вещь; а - of a child крошка, крошечный ребёнок; 3) муз. точка для удлинения предшествующей ноты на половину; 2. v 1) ста'вить то'чки; to ~ the i's and cross the t's ставить точки над i, уточня'ть все детали; 2) отмечать пунктиром; 3) усе'ивать; 4) si наносить уда'р; to - a man one уда'рить кого-л.; •¦¦ - and carry one а) переносить в сле'дующий разряд (при сложении); б) учитель арифме'тики. dot II [dot] n приданое. dotage f'doutid3] n ста'рческое слабоумие; to be in one's ~ впасть в де'тство. dot-and-dash ['dotan'dsej] a: ~ code а'збука Мо'рзе, dot-and-go-one ['dotsn'gouwAn] 1. я 1) ковыляющая по- хо'дка; 2) калека на деревянной ноге'; 2. v хрома'ть, ковылять. dotard [ 'doutad] n выживший из ума' старик; старый дура'к. dote [dout] v 1) впасть в де'тство; 2) любить до безумия (upon). 298
DOT DOU doth [d\9 ] v уст. 3-е л. ед. ч. настоящего времени гл. to do. doting ['doutm] 1. pres. p. от dote; 2. а сильно любящий, очень преданный. dotted line ['dotidlam] n пунктирная линия. dotterel ['dotrsl] n 1) сивка глупая, хрустан (птица); 2) уст. простофиля. dottle ['dotl] п остаток недокуренного табака в трубке. dottrel ['dotrel] = dotterel. dotty ['doti] a 1) усеянный точками; точечный; 2) разг. нетвёрдый на ногах; 3) рехнувшийся. doty ['douti] а поражённый гнилью (о древесине). double ['dAbl] 1. и 1) двойное количество; 2) беглый шаг; to advance at the ~ наступать бегом; 3) двойник; 4) дубликат; 5) pi спорт, парные игры (напр., в теннисе); mixed ~s игра смешанных пар (каждая из мужчины и женщины); 6) крутой поворот (преследуемого зверя); петля (зайца); 7) изгиб (реки); 8) хитрость; 9) театр, актёр, исполняющий в пье'се две ро'ли; 10) театр, дублёр; 2. а 1) двойной, сдвоенный; парный; ~ chin двойно'й подбородок; ~ bed двуспальная кровать; 2) удвоенный; усиленный; ~ brush перен. разг. язвительное замечание; ~ speed удво'енная ско'рость; - feature амер. театр, представление по расширенной программе; 3) двоя'кий; 4) двойственный, двуличный; двусмысленный; ~ game двойная игра; двуличие, лицемерие; 5) бот. махровый; 3. v 1) удваивать(ся); сдваивать; to ~ the work сделать двойную работу; to ~ for smth. одновременно служить для чего'-л. другого; the indoors basketball court ~d for dances on week-ends баскетбо'льный зал по суббо'там испо'льзовался для танцев; 2) складывать вдво'е; 3) сжимать (кулак); 4)мор. огибать (мыс); 5) де'лать изгиб (о реке); 6) запутывать след, делать петли (о преследуемом звере); 7) театр, дублировать; to ~ a part дублировать роль; 8) театр, исполнять в пьесе две ро'ли; he's doubling the parts of a servant and a country labourer он исполняет роль слуги и роль батрака; 9) воен. двигаться беглым шагом; 1.1 ~ back а) запутывать след (о преследуемом звере); б) убегать обратно по собственным следам; ~ in подогнуть; загнуть внутрь; ~ up скрючить(ся); сгибаться; ~d up with pain скрючившийся от боли; his knees ~d up under him колени у него' подгибались; ~ upon мор. обойти, окружить (неприятельский флот); 4. adv 1) вдвойне', вдво'е; 2) вдвоём; to ride - ехать вдвоём на одной ло'шади; ¦ to play - двуличничать, лицеме'рить; he sees ~ у него двоится в глазах (о пьяном). double-acting ['dAb^aektm] а двойно'го де'йствия (о механизме). double-barrelled ['dAb^baersld] a 1) двуство'льный; - gun двуство'лка; 2) двусмысленный. double-bass ['dAbl'beis] п муз. контраба'с. double-bedded ['dAbl,bedid] а имеющий две кровати или двуспальную крова'ть (о комнате). double-breasted ['dAbl'brestid] а двубортный (о пиджаке и т. п.). double-charge [ 'dAbl 'tja:d3l v заряжать двойным за- ря'дом. double-cross ['dAbllcros] v разг. надуть, перехитрить. double-dealer ['dAbi'di:la] n обма'нщик; двурушник. double-dealing ['dAbl'di:lirj] 1. п двурушничество; 2. а двурушнический. double-decker[ 'dAbl 'deks] n 1) двухпа'лубное судно; 2) амер. двухэта'жный трамва'й, автобус, тролле'йбус; 3) ав. разг. бипла'н. double-dyed ['dAbl'daid] я 1) два ра'за окрашенный; пропитанный краской; 2) закоренелый; ~ scoundrel закоренелый негодяй. double eagle ['dAbl,i:gl] n 1) двугла'вый орёл; 2) амер. золотая монета в 20 до'лларов. double-edged ['dAbl'ed3d] а обоюдоострый. double entendre ['du:bla:n'ta:ndr] фр. п двусмысленное выражение, двусмысленность. double entry ['dAbl'entn] n ком. двойна'я бухгалтерия. double-eyed [ 'dAbl,aid] а облада'ющий исключительной остротой зрения; зо'ркий. double-faced ['dAblfeist] a 1) двуличный; неискренний; 2) двусторонний (о материи); 3): - hammermex. двубойковый мо'лот. double first ['dAbl'f3:st] n око'нчивший английский университет- с дипло'мом пе'рвой сте'пени по двум специальностям. double-handed ['dAbl'hajndid] a I) имеющий две руки; 2) снабжённый двумя рукоя'тками. double-header ['dAbl'heda] n амер. 1) по'езд на двойно'й тя'ге; 2) два ма'тча, сыгранные подря'д в один день теми же кома'ндами. double-hearted ['алЫДкг.М] а двоедушный; вероломный. double-lock ['dAblbk] v запере'ть, повернув ключ в замке' два ра'за. double-manned [ 'dAbl,maend] а воен., мор. с двойным личным соста'вом. double meaning ['dAbl,mi:nirj] л 1) двоя'кое значение; 2) двусмысленность. double-meaning ['dAbljinirnirj] а обманчивый, вводящий в заблуждение. double-minded ['dAbrmamdid] a I) нерешительный, колеблющийся; 2) двоедушный. double-natured ['dAbrneitfad] а двойственный. double-quick ['dAbl Icwik] 1. а о'чень быстрый; 2. adv о'чень быстро; ускоренным ма'ршем; 3. v амер. 1) двигаться бе'глым ша'гом; 2) приказать двигаться беглым ша'гом. double-reef ['dAblrr.f] v мор. брать два рифа на парусе. double-stop fdAbl'stop] v играть на двух струнах скрипки одновременно. doublet [ 'dAblit] n 1) дубликат; парная вещь; 2) лингв. дублет; 3) охот, дуплет (две птицы, убитые почти одновременно из двуствольного ружья); 4) дуплет (в бильяр- 299
DOU DOW де); 5)pi одинаковое число' очко'в на двух костях, бро'шенных одновременно; 6) ист. род камзола XIV—XVII вв.; 7) фуфайка; 8) радио двойная антенна. double time ['cUbltaim] n ускоренный марш. double-tongued ['dAbl'tArjd] а лживый. doubletree ['cLvbltri:] n крестовина (плуга и т. п.). doubling ['dAbltn] 1. pres. p. от double 3; 2. n 1) удвоение, сдваивание; 2) повторе'ние, дублирование; 3) внезапный поворот (в беге); 4) уклончивость; увёртки; 5) текст, кручение, суче'ние; 6) attr.: ~ effect радио эхо. doubloon [dAb 1u:n] n ист. дублон (испанская золотая монета). doublure [^и:ЪЦи:э] фр. «внутренняя сторона переплёта (из кожи, парчи и т. п.). doubly ['dAbli] adv I) вдвойне, вдво'е; to be ~ careful быть особенно осторо'жным; 2) двоя'ко; 3) двойственно; нечестно; to deal -вести двойную игру. doubt [daut] 1. п сомнение; I have my -s about him у меня' на его' счёт есть сомне'ния; the final outcome of this affair is still in ~ исход этого де'ла всё ещё не я'сен; to make ~ сомневаться; to make no ~ а) не сомневаться; быть уверенным; б) прове'рить; make no ~ about it не сомневайтесь в этом, будьте уве'рены; по ~, without ~, beyond ~ несомненно; вне сомнения; there is not a shadow of -нет ни мале'йше- го сомнения; 2. v 1) сомнева'ться, име'ть сомне'ния; быть неуве'ренным, колебаться; 2) не доверя'ть, подозревать; you surely don't - me вы, наде'юсь, мне доверяете; У)уст. бояться, со страхом ждать (чего-л.). doubtful ['dautful] a 1) полный сомнений; сомневающийся, колеблющийся; I am ~ what I ought to do я не зна'ю, что мне де'лать; 2) нея'сный, неопределённый; 3) сомнительный, вызывающий подозрения, подозрительный. doubtless ['dauths] 1. adv 1) несомне'нно; 2) вероя'тно; 2. а редк. несомне'нный. douce [du:s] а шотл. спокойный, степе'нный. douceur [;du;'s3:J фр. п 1) «чаевые»; 2) взятка. douche [du:j] l. n 1) душ, облива'ние; 2) промывание; ¦¦- to throw a cold ~ upon smb. расхолаживать кого-л., вьглить на кого-л. ушат холодной воды'; 2. v поливать из душа; обливать(ся) водо'й. dough [dou] л 1) те'сто; 2) па'ста, густая масса; 3) si. деньги; -V- my (our) cake is - моё (наше) де'ло пло'хо. doughboy ['douboi] n 1) клёцка; по'нчик; 2) si. американский солдат. doughface ['doufeis] п амер. мягкотелый, слабохара'ктер- ный челове'к. doughnut ['dounAt] n по'нчик; жареный пирожо'к; ¦ it is dollars to ~s амер. несомне'нно, наверняка. doughtily ['dautili] adv до'блестно, отважно. doughtiness [ 'dautmis] n до'блесть, отвага, мужество. doughty ['dauti] ауст., иногда шутл. смелый, отва'жный, храбрый, мужественный, доблестный. 300 doughy ['dour] a 1) тестообразный; пло'хо пропечённый; 2) бледный (о цвете лица); 3) тупо'й (о человеке). doum [du:m] n дум-пальма настоя'щая. dour ['dus] а шотл. суро'вый, строгий, непрекло'нный. douse [daus] v 1) окунать(ся), погружать(ся) в воду; 2) быстро спускать парус; 3) тушить, гасить; to ~ the glim si. гасить свет. dove [dAv] n 1) голубь; 2) ласк, голубчик; голубушка; •О* D. of Peace го'лубь мира. dove-colour ['dAV;kAta] n сизый цвет. dove-cot(e) [ 'dAvkot] п голубятня; to flutter the dove-cots поднять переполох, переполошить весь «курятник». dove-eyed ['dAv'aid] а с невинным выраже'нием лица. dove-like ['dAvlask] а голубиный, нежный, кро'ткий. dove's-foot ['dAvzfut] n бот. герань мягкая. dovetail ['dAVted] 1. п тех., стр. ласточкин хвост, ла'па, шип; 2. v 1) стр. вяза'ть в лапу; 2) подгонять, пло'тно прилаживать; 3) согласо'вывать, увязывать; 4) подходить; соответствовать, совпадать. dowager ['dauad33] n 1) вдова (высокопоставленного лица); Queen ~ ( - duchess) вдо'вствующая короле'ва (герцогиня); 2) разг. величественная же'нщина. dowdy ['daudi] 1. п пло'хо, безвкусно одетая же'нщина; 2. а 1) дурно, безвкусно, аляповато одетый (о женщине); 2) немо'дный, неэлегантный (о платье). dowdyish ['daudnj] а безвкусный, неэлегантный. dowel ['daual] тех. 1. п дюбель, штифт, шпо'нка, чека'; 2. v скреплять болтами, шпо'нками. dower ['daua] 1. п 1) вдо'вья часть (наследства); 2) при- да'ное; 3) природный дар, тала'нт; 2. v 1) оставлять наследство (вдове); 2) давать прида'ное; 3) наделя'ть талантом (with). dower-chest ['dauotjest] n сундук (с прида'ным). dowlas ['daubs] n сорт про'чного коленко'ра. down I [daun] n пух, пушо'к. down II [daun] n холм, безле'сная возвышенность; the Downs, гряда меловых холмо'в в Южной А'нглии, down III [daun] 1. adv 1) вниз; to climb - слезать; to come - спускаться; to flow - стекать; 2) внизу; the sun is - со'лнце зашло', се'ло; the blinds are ~ шторы спущены; to hit a man who is ~ бить лежачего; З) до конца', вплоть до; to read ~ to the last page дочита'ть до последней страницы; ~ to the time of Shakespeare вплоть до вре'мени, до эпохи Шекспира; 4) означает уменьшение количества, размера; ослабление, уменьшение силы, ухудшение; to boil - укипать, увариваться; to bring ~ the price снижать це'ну; to be ~ ослабевать, снижаться; the temperature (the death-rate) is very much ~ температура (смертность) значительно понизилась; to calm ~ успока'ивать- ся; the quality of ale has gone - качество пива ухудшилось; worn - with use изно'шенный; 5) означает движение от центра к периферии, из столицы в провинцию и т. п.; to go ~ to the country ехать в деревню; to go ~ to Brighton ехать (из
DOW DOZ Лондона) в Брайтон; 6) амер. означает движение к центру города, в столицу, к югу; trains going ~ поезда, идущие в южном направле'нии; 7) придаёт глаголам значение совершенного вида: to write ~ записать; to fall ~ упасть; -0- ~ and out в беспомощном состоянии; разорённый; потерпевший крушение в жизни; - at (the) heel(s) со стоптанными каблуками; бедно, неряшливо одетый, жалкий; ~ in the mouth в унынии, в плохо'м настроении; ~ on one's luck в несчастье, в беде; ~ on the nail сразу, немедленно; cash ~ деньги на бочку; ~ to the ground совершенно, вполне; ~ with! долой!; to be - with fever лежать в жару, в лихорадке; to be ~, to be ~ at {или in) health хворать, быть слабого здоровья; to come {или to drop) - on smb. набрасываться на кого-л., бранить кого-л.; to face smb. ~ нагнать страху на кого-л. своим взглядом; to hand - передавать из поколения в поколение; to run smb. ~ а) сбить, задавить кого-л. {автомобилем и т. п.); б) говорить пренебрежительно о ком-л.; умалять чьё-л. значение; to run ~ at last настичь; up and ~ взад и вперёд; 2. prep вниз; (вниз) по; вдоль по; ~ the river вниз по реке'; ~ wind по ветру; to go ~ the road идти по доро'ге; 3. л 1) {обыкн. pi) спуск; ups and ~s подъёмы и спуски; ухабы; перен. превра'тности {судьбы); 2) разг. неудовольствие; to have a - on smb. иметь зуб про'тив кого-л.; 3) амер. спорт, вывод мяча из игры' {судьей); 4. а 1) направленный книзу; ~ grade укло'н железнодо- ро'жного пути; перен. ухудше'ние; 2): ~ train по'езд, идущий из столицы, из большого го'рода; ~ platform перро'н для по- ездо'в, идущих из столицы или из большо'го города; 3) спорт. отстающий от противника; he is one ~ он отста'л на одно' очко'; ¦ to be ~ on smb. сердиться на кого-л.; 5. v 1) опускать, спускать; 2) разг. сбивать (самолёт, человека); 3) осиливать, одолевать; подчинять; •¦" to ~ tools прекратить рабо'ту, забастовать. downcast I ['daunka: st] a 1) опущенный вниз; потупленный (о взгляде); 2) удручённый, подавленный; 3) нисходя'щий, направленный вниз. downcast II ['daunka:st] n горн, вентиляцио'нная шахта. down-draught ['daun'dra:ft] n тех. нижняя тя'га. downfall ['daunfo:l] n 1) падение; гибель; разорение; 2) нис- проверже'ние; 3) ливень; сильный снегопад; осадки. down-grade ['daungreid] l. n 1) уклон; 2) упадок; 2. v понижать (в ранге и т. п.). down-hearted ['daunlta:tid] а упавший духом, унылый. downhill ['daunlnl] 1. и 1) склон; закат (жизни); 2) спорт. скоростной спуск; 2. а покатый, накло'нный; 3. adv вниз; под гору; на склоне; to go ~ ухудшаться (о здоровье, материальном положении); перен. катиться по наклонной плоскости. downiness ['daunmis] и пушистость, пушо'к. Downing Street ['daunm'stri:f] n Даунинг-стрит {улица в Лондоне, на которой помещается министерство иностранных дел и официальная резиденция премьера); перен. английское правительство. downlead ['daunlkd] nрадио снижение антенны, антенный спуск. downpour ['daunpo:] и поток, ливень. downright ['daunrait] 1. а 1) прямо'й, откровенный, честный; 2) явный; соверше'нный; 3) отъявленный; 2. adv соверше'нно. downstage ['daunsteid3] 1. а 1) относя'щийся к авансцене; 2)разг. дружеский; 2. adv по направле'нию к авансцене, на авансце'не. downstair ['daun'stea] = downstairs 1. downstairs ['daun'steaz] 1. а расположенный в нижнем этаже'; 2. adv 1) вниз; to go ~ спуститься, сойти вниз; 2) внизу; в нижнем этаже. downstream ['daun'stri:m] l. adv вниз по течению; 2. п гидр, низовая сторона плотины, нижний бьеф. downthrow ['daur^Grou] n геол. опускание; сбрасывание. down time [ 'dauntaim] n амер. просто'й, вынужденное бездействие. downtown ['dauntaun] амер. 1. п деловая часть го'рода; 2. а расположенный в делово'й части го'рода; 3. adv 1) в делово'й центр; 2) в делово'й части го'рода. downtrend ['dauntrend] n тенде'нция к понижению. downtrodden ['daun;trodn] а угнетённый. downward ['daunwad] 1. а 1) спуска'ющийся; - tendency полит.-эк. понижа'тельная тенде'нция; 2) пода'вленный, унылый; 2. adv вниз, книзу. downwards ['daunwadz] = downward 2. downy I ['dauni] l.a\) пушистый, мягкий как пух; 2) si. хитрый; а ~ old bird хитре'ц, хитрая бестия; 2. п si. постель; to do the ~ спать. downy II ['dauni] а холмистый. dowry ['dauan] n 1) приданое; 2) приро'дный талант. dowse I [daus] = douse. dowse II [dauz] v определять наличие подпочвенных водили минералов при помощи ивового прута [ср. divining-rod]. dowser [ 'dauza] n человек, определя'ющий присутствие подпо'чвенной воды'шш минералов при по'мощи ивового прута [ср. divining-rod]. dowsing-rod ['dauzirjrod] = divining-rod. doxologize [do'ksobd3aiz] v рел. восхвалять Бо'га. doxy I ['doksi] празг. 1) доктрина, религио'зное мне'ние, тео'рия; 2) верование. doxy II ['doksi] n si. 1) возлюбленная; 2) проститутка; 3) нищенка; бродя'га. doyen ['dwaieirj] фр. п старейшина, старшина (дипломатического корпуса или корпоративной организации). doze [douz] 1. я 1) дремо'та; 2) дря'блость (древесины); 3) амер. si. венерическая боле'знь; 2. v дремать. dozen ['dAzn] n 1) дюжина; by the ~ дюжинами; 2)р1 множество, масса; •¦¦ baker's ~, printer's ~, devil's ~, long ~ чёртова 301
DOZ DRA дюжина (тринадцать); it is six of one and half a ~ of another это одно и то же, разница только в названии. dozer ['douzs] сокр. от bulldozer. dozy ['douzi] а со'нный, дремлющий. drab I [drasb] 1. n 1) тускло-коричневый цвет; 2) пло'тная шерстяная ткань тускло-коричневого цвета; 3) серость, однообразие; 2. а 1) тускло-коричневый; желтовато-се'рый; 2) скучный, бесцветный, однообразный. drab II [drab] n 1) неряшливая женщина; 2) проститутка. drabbet ['drasbit] n сорт грубого небелёного полотна. drabble [ 'drasbl] v забры'згать(ся), замочить(ся), испачкаться). Dracaena [dre'sr.ns] n бот. драконник, драконово дерево. drachm [drasm] n 1) драхма {древнегреческая монета); 2) = dram 1); 3) небольшое количество (чего-л.). drachma ['drskma:] n (pi -mae, -mas [-тэг]) драхма (денежная единица Греции). drachmae ['draekmi:]/?/ от drachma. Draco ['dreikou] n 1) астр. Дракон (созвездие); 2) зоол. летающий драко'н (ящерица). Draconian, Draconic [dreilcounjsn, drefkonik] а драко'нов- ский, суро'вый. draff [draef) n 1) помои; отбросы; 2) пойло. draft [dra:ft] 1. n 1) чертёж, план; эскиз, рисунок; 2) проект, набросок; черновик (документа и т. п.); 3) чек; получение по че'ку; to make a ~ on a fund взять часть вклада с текущего счёта; перен. извле'чь выгоду, воспо'льзоваться (дружбой, хорошим отношением, доверием); 4) ком. скидка на провес; 5) сквозня'к; 6) тех. тя'га, дутьё; 7) отбо'р (особ, солдат) для специальной це'ли; отряд, подкрепление; 8) осадка (судна); 9) воен. набо'р, призыв в армию, пополнение; 10) тяга; упряжь; beasts of - живое тя'гло, рабо'чий скот; 11) attr. тя'г- ловый; ~ animals рабо'чий скот; ~ horse ломовая ло'шадь; [см. тж. draught 1]; 2. v 1) де'лать чертёж; составлять план, законопрое'кт; набрасывать черновик; 2) производить отбор; выделя'ть (солдат для определённой цели); 3) цедить, отце'живать. draftee [,dra:f'ti:] n амер. призывник. drafter ['dra:fte] n ломова'я лошадь, упряжная лоша'дь. drafting ['dra:ftrrj] l.pres.p. от draft 2; 2. п 1) составление законопроекта; the ~ of this clause is very obscure реда'кция этого пункта очень неясна; 2) черчение; 3) воен. высылка пополнения; 4) attr. чертёжный; ~ гоотамер. чертёжная; ~ paper чертёжная бумага. draftsman ['draftsman] n 1) чертёжник; 2) рисовальщик; 3) составитель документа, а'втор законопрое'кта. draftsmanship [ 'drccftsmanJYp] n черчение, искусство черче'ния. drag [drag] 1. и 1) драга; кошка; землечерпалка; 2) тяжёлая борона'; 3) то'рмоз, тормозно'й башма'к; 4) тормо- же'ние, задержка движения; медленное движение; 5) обуза; бре'мя; to be a - on a person быть для кого-л. обузой; 6) экипа'ж 302 с ве'рхними сиде'ньями, запряжённый четвёркой; 7) охот. след (зверя); искусственный запах (создаваемый мешком с чем-л. пахучим, протащенным по земле); 8) тех. лобо- во'е сопротивление; 9)амер. si. протекция, «блат»; \0)разг. затя'жка; she took a long ~ on her cigarette она' затянулась папиро'сой; 2. v 1) (с усилием) тащйть(ся), волочи'ть(ся); тянуть; to - one's feet а) волочить ноги; б) неохо'тно, лениво делать что-л.; 2) тянуться; 3) отставать; 4) боронить (поле); 5) чистить дно (реки, озера, пруда) драгой; 6) буксировать; П - in а) втащить; вовле'чь; б) притянуть некстати; ~ on продо'лжать всё то же; скучно тянуться (о времени, жизни); ~ out а) вытаскивать; б) растягивать (рассказ и т. п.); тянуть, медлить; ~ up разг. плохо воспитывать. dragee [dra: '3ei] фр. п драже'. draggle ['dra;gl] v 1) волочи'ть(ся); тащи'ть(ся) по гря'зи; 2) пачкать (волоча по грязи); 3) тащиться в хвосте. draggle-tail ['drseglteil] n 1) pi затасканный подо'л; 2) неряшливая женщина. dragline ['draeglara] п тех. дре'глайн, скребковый экскаватор. drag-net ['drasgnet] n 1) бредень, не'вод; 2) сеть для ловли птиц. dragoman ['draegourmn] n (pi -mans [-msnz], -men) драго- ма'н, перево'дчик (на Востоке). dragon ['draegan] n 1) дракон; 2) о'чень стро'гий человек; дуэнья; 3) (D.) астр, се'верное созвездие Драко'на; 4) зоол. летающий драко'н (ящерица);.5) поро'да домашних голубей; 6) ист. карабин; 7) ист. карабинер; 8) воен. артиллерийский трактор. dragon-fly ['drasgsnflai] л стрекоза'. dragonnade [,drasg3'neid] n \) pi ист. драгонады (постой драгун в домах протестантов как мера наказания); 2) карательная экспедиция. dragon's-blood [ 'drasganzbUd] n драконова кровь (красная смола драконова и некоторых других деревьев). dragon-tree ['drsegantri:] «драконово дерево, драко'нник. dragoon [dra'gu:n] 1. п воен. драгун; 2. v 1) посылать карательную экспедицию; 2) принуждать посредством репрессий. dragsman ['drsgzmsn] n горн, откатчик. drain [drem] 1. и 1) дренаж; дренажная кана'ва; 2) кана- лизацио'нная труба; 3) водосто'к, водоотвод; А) мед. дренажная трубка; 5) постоянная уте'чка; расход; истоще'ние; ~ of specie from a country уте'чка валюты из страны'; it is a great ~ on my health это о'чень истощает моё здоро'вье; 6)разг. глоток; 7) attr.: ~ cock, ~ valve спускно'й кран; 2. v 1) дренировать, осуша'ть (почву); 2): the river ~s the whole region река собирает во'ды всей округи; 3) проводить канализа'цию; this house is well (badly) ~ed в до'ме хоро'шая (плохая) канализация; 4) стекать; сочиться, просачиваться; 5) сушить; to ~ dishes сушить посуду (после мытья); 6) дренировать (рану); 7) фильтровать; 8) осушать, пить до дна (тж.
DRA DRA ~ dry, ~ to the dregs); 9) истощать {силы, средства); to - smb. of money лишить кого-л. денег. drainage ['dreinids] n 1) дренаж; осушение; сток; 2) ка- нализа'ция; Ъ)мед. дренирование (раны); 4) нечистоты. drainage-basin [ 'dremid3,beisn] n бассе'йн реки. drainage-tube ['dremrd3tju:b] n мед. дренажная трубочка. drain-ditch ['dremditf] n водосто'чная канава. draining-board ['dremm'boid] n сушильная доска. drake I [dreik] л се'лезень. drake H [dreik] n 1) зоол. муха-подёнка (употр. как наживка при ужении); 2) старинная небольшая пушка; 3) старинная скандинавская галера с изображением дра- ко'на на носу. dram [dram] n 1) драхма (У унции в аптекарском весе, У. унции в торговом весе); 2) глоток спиртно'го; he is fond of a ~ он любит выпить. drama ['dra:ms] n драма. dramatic [drs 'maetik] a 1) драматический; 2) драматичный; 3) мелодраматический; театра'льный; актёрский; деланный. dramatics [dre 'maetiks] п pi {употр. как sing и как pi) 1) драматическое искусство; 2) драматическое произведение; 3) представление, спекта'кль (особ, любительский). dramatis personae ['dra:m3tisp3:'sounai] лат. npl (часто употр. как sing) действующие лица (пьесы); список действующих лиц. dramatist ['dramatist] л драматург. dramatization [; drams tai'zerjbn] л драматизация; инсце- ниро'вка. dramatize ['drasmataiz] v 1) драматизировать; инсценировать (литературное произведение); 2) годиться для переделки в драму; 3) преувеличивать; разыгрывать трагедию. dramaturge ['dramsto:d3] л драматург. dramaturgic [,draem3'to:d3ik] а драматургический. dramaturgist ['dram^^ist] п драматург. dramaturgy ['draema,t3:d3i] л драматургия. dram-drinker ['dram;drrrjk9] n пьяница. dram-shop ['dramjbp] n бар; пивна'я. drank [drank] past от drink 2. drape [dreip] 1. n 1) портьера, драпировка; 2) обо'йный материал; 2. v 1) драпировать, украшать тканями, за'навесами; 2) надевать широ'кую одежду так, чтобы она' ложилась изящными скла'дками. draper ['dreipa] я торговец мануфактурными това'рами. drapery ['drerpsri] n 1) драпиро'вка; 2) ткани; 3) магазин тка'ней. drastic ['drastik] a 1) сильно действующий (о лекарстве); 2) решительный, крутой; ~ changes коренные измене'ния. drat [drat] int груб, провались ты (совсем)!, пропади ты про'падом! D-Ration ['di:,raj3n] n амер. аварийный паёк. dratted ['dratrd] а груб, проклятый. draught [dra:ft] l. n 1) тя'га во'здуха; сквозня'к; 2) нацеливание; beer on - пиво из бо'чки; 3) глоток; to drink at a ~ выпить за'лпом; 4) закидывание не'вода; одна закидка невода; уло'в; 5) до'за жидкого лекарства; black - слабительное из александрийского листа и магне'зии; 6) мор. оса'дка, водоиз- меще'ние (судна); 1)р1 шашки (игра); [см. тж. draft 1]; ¦ to feel the -разг. быть в стеснённых де'нежных обстоятельствах; 2. v редк. = draft 2. draughtboard ['dra:ftbo:d] n шашечная доска. draughtsman ['draftsman] n 1) = draftsman; 2) шашка (в игре). draughtsmanship ['drcuftsrmnfrp] = draftsmanship. draughty ['dra:fti] а расположенный на сквозняке. draw [dro:] 1. n 1) тя'га; вытягивание; 2) жеребьёвка; лотерея; 3) жре'бий; выигрыш; 4) то, что привлекает, нра'вится; приманка; the play is a ~ эта пьеса имеет успе'х; 5) игра вничью; 6) замеча'ние, имеющее це'лью выпытать что-л.; на- водя'щий вопро'с; a sure ~ замеча'ние, кото'рое обязательно заста'вит другого проговориться; 7) стр. разводна'я часть моста'; 8) бот. молодо'й побе'г; 9) амер. выдвижной я'щик комо'да; 2. v (drew; drawn) 1) тащить, волочить; тянуть, натягивать; to ~ wire тянуть проволоку; to ~ a parachute раскрьпь парашют; to - bridle, to ~ rein натя'гивать пово'дья, останавливать ло'шадь; перен. останавливаться; сде'рживаться; сокращать расходы; 2) натя'гивать, надева'ть (шапку; ~ on); 3) тянуть, бросать (жребий); they drew for places они бро'сили жребий, кому где се'сть; 4) вытаскивать, выдёргивать; вырывать; to - the sword обнажить шпагу; перен. начать войну; to ~ the knife угрожа'ть ножо'м; 5) задёргивать; to ~ the curtain задёргивать или открывать за'навес; перен. скрывать или выставлять напоказ (что-л.); 6) искажать; a face drawn with pain лицо', искажённое от бо'ли; 7) получа'ть (деньги, информацию); to ~ on the bank брать де'ньги из ба'нка; to - a prize получить приз; 8) извлекать, доставать; черпать; 9) потрошить; to ~ a fowl потрошить птицу; 10) иметь тягу; the chimney ~s well в трубе хоро'шая тя'га; 11) наста'ивать(ся) (о чае); 12) привлека'ть (внимание, интерес); I felt drawn to him меня' потянуло к нему; the play still ~s пьеса всё ещё делает сбо'ры; 13) навлекать; to - troubles upon oneself накликать на себя' беду; 14) вызывать (на разговор, откровенность и т. п.); to ~ no reply не получить ответа; 15) вызыва'ть (слёзы, аплодисменты); 16) пускать (кровь); 17) вдыха'ть, втя'гивать, вбира'ть; to ~ a sigh вздохнуть; to ~ a breath передохнуть; to ~ a deep breath сде'лать глубокий вздох; to ~ the first (last) breath родиться (умереть); 18) выводить (заключение); to - conclusions делать выводы; 19) проводить (различие); 20) чертить, рисовать; проводить линию, черту; to ~ the line (at) поставить (себе или другому) преде'л; 21) составлять, оформлять (документ); выписывать (чек; часто - out, ~ up); 22) приближа'ться, подходить; to ~ to a close подходить к концу; 23) кончать (игру) вничью; 24) сиде'ть в воде (о судне); this steamer ~s 12 feet 303
DRA DRE этот пароход имеет осадку в 12 футов; 25) карт, брать карты из колоды; 26) уст. пытать (вытяжением); 27) тех. отпускать закалку; отжигать; 28) тех. всасывать, втягивать; D ~ aside отводить в сторону; ~ away а) уводить; б) спорт, оторваться от противника; ~ back отступать; выходить из дела, предприятия, игры; ~ down а) спускать {штору, занавес); б) навлекать (гнев, неудовольствие и т. п.); в) втянуть, затянуться {папиросой и т. п.); ~ т а) вовлекать; б) сокращать {расходы и т. п.); в) близиться к концу {о дне); сокращаться (о днях); r): to - in on a cigarette затянуться папиро'сой; ~ off а) отвлекать; б) отводить {воду); в) оттягивать {войска); г) отступать (о войсках); ~ on а) натягивать, надевать {перчатки и т. п.); б) = - down б); в) наступа'ть, приближаться; autumn is ~ing on о'сень приближается; г) черпать, заимствовать; ~ out а) вытягивать, вытаскивать; б) выводить {войска); в) отряжать, откомандировывать; г) набрасывать; to ~ out a scheme набросать план; д) вызывать на разгово'р, допытываться; е) затягиваться, продолжаться; the speech drew out interminably речь тянулась без конца; - over переманивать на свою сторону; ~ round собираться вокруг {стола, огня, ёлки и т. п.); ~ up а) составлять {документ); б) останавливаться; the carriage drew up before the door экипаж остановился у подъезда; в) refl. подтянуться; выпрямиться; г) воен. выстраивать(ся); ~ upon черпать, брать {из средств, фонда и т. п.); ¦to ~ amiss охот. идти по ложному следу; to ~ in one's horns стать более осторожным; умерить свой пыл; to ~ (a) blank а) вынуть пустой номер (в лотерее); б) потерпеть неудачу; to ~ a bow at a venture сде'лать или сказать что-л. наугад; случайным замечанием попасть в точку; to ~ а {или the) long bow преувеличивать; рассказывать небылицы; to ~ the cloth убирать со стола {особ, перед десертом); to - the fire вызвать огонь неприя'теля, чтобы определить его силы; ~ it хтШразг. не преувеличивайте)!; to - one's pen against smb. выступить в печати против кого-л.; to ~ the teeth off s вырвать жало у зме'й; обезвре'дить; to ~ to a head а) нарывать {о фурункуле); б) назревать; достигать апогея; to ~ the wool over smb.'s eyes вводить кого-л. в заблуждение; = втирать очки. drawback ['drorbask] n 1) препятствие; поме'ха; 2) недостаток, отрицательная сторона; 3) ком. возвратная по'шлина; 4) уступка (в цене). drawbar f'dro:ba:] n \)ж.-д. тяговый стержень {паровоза, вагона); 2) упряжная тя'га. drawbridge ['dro:bnd3l п подъёмный мост, разводной мост. drawee [dro: 'i:] n фин. трасса'т. drawer I ['dro:s] n чертёжник; рисовальщик. drawer II ['dro:3] n фин. трассант. drawer III [dro:] n (выдвижно'й) ящик {стола, комода). drawer IV ['dro:o] пуст, буфетчик. drawers [dro:z] n pi кальсо'ны, подшта'нники {тж. a pair of ~). drawhook f'dro:,huk] n 1) ж.-д. тяговый крюк {паровоза, вагона); 2)упряжно'й крюк. drawing ['dro.irjl 1. pres. p. от draw 2; 304 2. n 1) рисование; черчение {тж. mechanical ~); out of ~ нарисо'ванный с нарушением перспективы; 2) рисунок; 3) тех. волочение {проволоки), вытягивание, протягивание; прокатка; 4) щепотка чая для заварки. drawing-bench f'dro:irjbentfJ n тех. волочильный стано'к. drawing-block [ 'dro:irjbbk] n тетрадь, блокно'т для рисования. drawing-board ['dro:irjbo:d] n чертёжная доска. drawing card ['dro:irjka:d] n гвоздь программы. drawing-knife ['dro:irjnaif] n струг, ско'бель. drawing-machine ['dro:irjmo,Ji:n] nmex. 1) волочильная машина; 2) подъёмная лебёдка; 3) чертёжные приспособ- ле'ния. drawing-pad ['dro:mpa;dJ и блокнот для рисования. drawing-paper ['dro:irj,peip3] n рисовальная бумага; чертёжная бумага. drawing-pen ['dro:irjpen] и рейсфе'дер. drawing-pin [ 'dro:irjpm] n чертёжная или канцелярская кно'пка. drawing-room I ['dro:mrum] n 1) гостиная; 2) амер. купе в сало'н-ваго'не; 3) attr.: ~ comedy салонная пьеса. drawing-room II ['drarrjrum] n чертёжный зал, чертёжная. drawing scale ['dro:irjskeil] n масштабная лине'йка. drawl [dro:l] 1. п протяжное произношение, медлительность речи; 2. v растя'гивать слова, «тянуть». drawn [dro:n] 1. р. р. от draw 2; 2. a l) нерешённый (о сражении и т. п.); зако'нчившийся вничью; 2) оттянутый назад; отведённый; 3) растопленный; - butter топлёное масло; 4) горн, выработанный; 5) искажённый; ~ face искажённое лицо. draw-plate ['dro:pleit] n тех. волочильная доска. draw-tongs [ 'dro:torjz] n pi {иногда употр. как sing) тех. клещи для натягивания проводов. draw-vice ['drorvais] = draw-tongs. draw-well ['dro.wel] n колодец (с ведром на верёвке). dray [drei] n подво'да, ломовая теле'га. dray-horse ['drerhDis] n ломовая лошадь. drayman ['dreimsn] n ломовой извозчик, ломовик. dread [dred] 1. п 1) страх, боя'знь; опасе'ние; to have a - of smth. бояться чего-л.; 2) то, что порождает страх; пугало; 2. v страшиться, бояться; опасаться; 3. ауст., поэт, ужасный, страшный. dreadful fdredful] 1. а 1) ужасный, страшный; 2)разг. очень плохой, отвратительный; 2. празг. сенсационный роман ужасов {тж. penny ~). dreadnought ['dredno:t] n 1) мор. уст. дредно'ут; 2) толстое сукно' {для пальто); пальто' из толстого сукна'; 3) бесстрашный человек. dream [dri:m] 1. п 1) сон, сновиде'ние; to go to one's ~s ложиться спать, заснуть; to see a ~ видеть сон; 2) мечта'; грёза; the land of ~s царство грёз; pipe ~ пустые мечты'; фантазии; 3) виде'ние;
DRE DRE 2. v (dreamt, dreamed [-d]) 1) видеть сны, во сне; 2) мечтать, воображать (of); 3) думать, помышлять (в отрицательных предложениях); I shouldn't-of doing such athingx бы и не.подумал сделать что-л. подо'бное; D ~ away; to ~ away one's life проводить жизнь в мечтах; ~ up разг. выдумывать, фантазировать; придумывать. dreamer ['dri:ms] n 1) мечтатель; 2) фантазёр. dream-hole ['driimhoul] n отверстие для све'та (в башне, колокольне и т. п.). dreamily ['drkmili] adv мечтательно. dream-land ['dri:mleend] n сказочная страна, мир грёз. dreamless ['drkmlis] а без сновидений. dreamlike ['dri:mlaik] a 1) ска'зочный; 2) призрачный. dreamliner ['driitn^aim] n амер. разг. поезд из спальных вагонов. dreamt [dremt] past и р. р. от dream 2. dream-world ['dri:mw3:ld] = dream-land. dreamy ['dri:mi] a 1) мечтательный, непрактичный; 2) сказочный, призрачный; 3) нея'сный; смутный; 4) поэт, по'лный сновидений. drear [dns] поэт. см. dreary. dreary ['dnsn] a 1) мрачный, тоскливый; отчаянно скучный; 2)уст. печальный. dredge I [dred3] l. n 1) тех. землечерпалка, дра'га, экскаватор; 2) сеть для выла'вливания устриц и т. п.; 3) хим. взвесь; 4) горн, худшая часть руды (после отборки); 2. v 1) производить дноуглубительные работы, углублять; драгировать; 2) ловить (устриц и т. п.). dredge II [dred3] v посыпа'ть (мукой, сахаром и т. п.). dredger I ['dred33] n землечерпалка, экскаватор. dredger II ['dred39] n сосуд для посыпания (мукой, сахаром и т. п.). dredger pump ['dred3opAmp] n землесос. dree [dri:] vуст. страдать, терпеть; to - one's weird покоряться судьбе. dreg [dreg] n 1) pi оса'док; отбро'сы; to drink to the ~s выпить до дна; -s of society подо'нки о'бщества; 2) небольшое оста'ток; not a ~ ни ка'пельки. dreggy ['dregi] а содержащий осадок или нечистоты. drench [drentfj 1. п 1) промокание; 2) ливень; 3) до'за ле- ка'рства (для животных); 2. v 1) сма'чивать, мочить, промачивать насквозь; оро- ша'ть; 2) вливать лекарство (животным). drencher ['drentfs] п X) разг. ливень; 2) приспособление для влива'ния лекарства живо'тным. Dresden [ 'drezdsn] n дре'зденский фарфо'р (тж. - china). dress [dres] 1. и 1) платье; одежда; evening ~ фрак; смокинг; вечфнее платье; бальный туалет; full -парадная форма; morning - домашний костюм; визитка; the (или а) - дамское нарядное платье; 2) внешний покро'в; одеяние; оперение; 3)attr. парадный (об одежде); 4) attr. плательный; - goods ткани для платьев, плательные ткани; 2. v 1) одевать(ся); 2) наряжать(ся); украшаться); to - a shop window убирать витрину; the ballet will be newly ~ed 6a- ле'т будет поста'влен в новых костюмах; to ~ for dinner (переодеваться к обеду; 3) причёсывать, де'лать причёску; 4) чистить (лошадь); 5) перевязывать (рану); 6) приготовлять, приправля'ть (кушанье); 7) разделывать (тушу); 8) приготовлять (землю) к посеву; 9) выделывать (кожу); 10) вы- ра'внивать; ровнять; 11) шлифовать (камень); 12) обтёсывать, строгать (доски); 13) мор. расцве'чивать (флагами); 14) воен. равня'ться; выравниваться); ~! равня'йся!; right (left) ~! направо (налево) равня'йсь!; 15) горн, обогащать (руду); 16) тех. аппретировать; 17) подреза'ть, подстрига'ть (деревья, растения);0 - down разг. задать головомойку, отругать; - out украшать; наряжать(ся); - up а) изысканно одевать(ся); б) надевать маскарадный костюм. dressage [dre'sa:3] фр. п 1) объе'здка лошадей; 2) attr.: - tests про'бные испытания скакунов. dress cap ['dreslcasp] п амер. воен. форменная фуражка. dress circle ['dres'saikl] n театр, бельэтаж. dress coat ['dres'kout] n фрак. dresser I ['dresa] n 1) убирающий витрины; 2) хирургическая сестра; 3) театр, костюмер; 4) кожевник; 5) горн, сортировщик; обогатитель; 6) амер. si. человек, одевающийся со вкусом. dresser II ['dress] n 1) кухонный стол с полками для посуды; 2) кухонный шкаф для посуды; 3) амер. туалетный столик, туалет. dress-guard [ 'dresga:d] n предохранитель для пла'тья (на дамском велосипеде). dressing [ 'dresirj] 1. pres. p. от dress 2; 2. n 1) одевание; 2) отде'лка, очистка; шлифовка; 3) перевязочный материал; 4) приправа (крыбе, салату); 5) удобрение; 6) воен. равнение; 7) текст, шлихта; 8) горн, обогащение (руды); 9)разг. выговор, порка и т. п. (рбыкн. ~ down); to give а good ~ down задать хорошую головомойку. dressing-bag ['dresirjbaeg] n 1) несессер; 2) санитарная сумка. dressing-bell [ 'dresirjbel] n звоно'к, приглашающий переодеться к обеду. dressing-case [ 'dresinkeis] = dressing-bag. dressing-gown [ 'dresirjgaun] n халат. dressing-room [ 'dresirjrum] n туале'тная комната. dressing station [ 'dresir^steijbn] n воен. перевя'зочный пункт. dressing-table ['dresirj,teibl] n туале'тный столик. dressmaker ['dres,meik3] n портниха. dressmaking ['dres,meikirj] n шитьё дамского платья. dress-preserver ['drespri'zs:vs] n подмышник. dress rehearsal ['dresn'haissl] n генеральная репетиция. dress-shield ['dres,ji:ld] = dress-preserver. dressy ['dresi] a l) любящий, умеющий наря'дно одеваться; 2) изящный, шикарный (о платье). drew [dru:] past от draw 2. 305
DRE DRI drey [drei] n беличье гнездо. dribble ['dnbl] v 1) капать; 2) пускать слюни; 3) вести мяч (о футболе); 4) гнать шар в лузу (в бильярде); [J ~ along тянуться (о времени). dribbler ['dnbb] n игрок, ведущий мяч'в футболе. dribblet [ 'dnbht] n 1) неболына'я сумма; 2) чуточка; капелька; by ~s небольшими частями, по ка'пельке. drier ['drais] 1. и = dryer; 2. а сравнит, ст. от dry 1. drift [drift] 1. п 1) медленное тече'ние; 2) направление, тенденция; 3) намерение, стремление; the - of a speech смысл ре'чи; I don't understand your - я не понимаю, куда вы клоните; 4) пассивность; the policy of ~ политика бездействия или самотёка; 5) сугро'б (снега); куча (песку, листьев и т. п.), нанесённая ветром; 6) мор. дрейф; ав. снос; ско'рость сно'са; 7) геол. леднико'вый нанос; 8) дрифтерная сеть; 9) горн, штрек, горизонтальная выработка; 10) воен. дерива'ция; 2. v 1) относить(ся) ветром, течением; дрейфова'ть; 2) наносить ветром, течением; 3) скопляться кучами (о снеге, песке и т. п.); 4) быть пассивным, предоставлять всё судьбе; to ~ into war быть втянутым в войну; 5) тех. расширя'ть, пробивать отве'рстия; П - apart разойтись (тж. перен.). driftage ['drrftKrj] n 1) снос, дрейф (судна в море); 2) предметы, выброшенные на берег моря. drifter ['drifts] n 1) дрифтер (судно для ловли рыбы плавными сетями); 2) рыба'к, плавающий на дрифтере; 3) амер. разг. никчёмный челове'к; 4) амер. разг. бродя'га. drift-ice fdnftais] n дрейфующий лёд. drift-net ['dnftnet] n дрифтерная сеть. drift-wood ['dnftwud] n 1) сплавно'й лесоматериал; 2) лес, прибитый к берегу мо'ря; плавник. drill I [dnl] 1. п 1) (физическое) упражнение, трениро'вка; 2) (строево'е) уче'ние; муштро'вка; муштра'; Ъ)ат:. ~ cartridge уче'бный патро'н; 2. v 1) тренирова'ть; to ~ in grammar ната'скивать по грамматике; 2) обуча'ть (строю); to - troops обучать войска; 3) проходить строево'е обуче'ние. drill II [dril] тех. 1. и сверло', дрель, коловорот, бур; бурав; 2. v сверлить, бурить. drill III [dnl] с.-х. 1. п 1) борозда'; 2) рядовая се'ялка; 2. v се'ять, сажать рядами. drill IV [dnl] n тик (ткань). drill V [dnl] n дрил (порода обезьян). drill-book ['dnlbuk] n строевой устав. driller I ['drib] n строево'й инструктор. driller II ['drib] n 1) сверло'вщик; 2) бурильщик; 3) сверлильный стано'к. drill ground ['dnl,graund] n воен. уче'бный плац. drill-hall ['drriho:!] n манеж. drillhole ['drilhoul] n бурова'я скважина. drilling I ['dnlin] l.pres.p. от drill 1,2; 2. n 1) обучение (войск); 2) амер. составле'ние поездо'в; формирова'ние соста'вов. drilling II ['drilirj] 1. pres. p. от drill II, 2; 2. n 1) высверливание; 2) буре'ние. drilling III ['drilirj] l.pres. p. от drill III, 2; 2. n посев рядовой сеялкой. drill-sergeant ['dnl,sa:d33nt] n воен. сержант-инструктор по стро'ю. drink [drirjk] 1. n 1) питьё; напиток; soft ~s безалкогольные напитки; 2) глото'к; стака'н (вина, воды); to have a ~ выпить; попить, напиться; 3) спиртно'й напиток (тж. ardent ~, strong -); small - пиво; 4) склонность к спиртно'му, пьянство; in ~ в пья'ном виде, пьяный; to be on the ~ пить запо'ем; to take to - стать пьяницей; ¦ the big ~ амер. шутл. а) Атлантический океа'н; б) река Миссисипи; long - ofwater амер. разг. человек о'чень высокого роста; 2. v (drank; drunk) 1) пить, выпить; I could ~ the sea dry меня' мучает жа'жда, я очень хочу пить; 2) пить, пьянствовать; to ~ the health of smb. пить за чьё-л. здоро'вье; to ~ brotherhood выпить на брудершафт; to — hard, to - heavily, to ~ like a fish сильно пьянствовать; to ~ deep а) сделать большо'й глоток; б) сильно пьянствовать; 3) впитывать влагу (о растениях), 4) вдыхать (воздух); L! - down выпить залпом; ~ in жадно впитывать; упиваться (красотой и т. п.); - off = - down; ~ to пить за здоровье, за процветание; - up = - down. drinkable ['drmkabl] 1. а годный для питья'; 2. п pi напитки. drinker ['drinks] n 1) пьющий, тот, кто пьёт; 2) пья'ница. drinking-bout ['dnrjkirjbaut] n запо'й. drinking fountain ['drmkiij,fauntm] n питьевой фонтанчик. drinking-horn [ 'drmkirjhoin] л ча'ша или кубок, сделанные из ро'га. drinking-song ['dnrjkirjsorj] n засто'льная песня. drinking-water ['dnrjkin,wo:t3] n питьевая вода. drink-offering ['dnrjk,of3rirj] n возлия'ние вина (жертвоприношение). drip [dnp] 1. и 1) капание; 2) шум падающих капель; 3) = dripstone 1); 4) горн, капёж; 2. v капать, падать ка'плями; the tap is -ping кран течёт; to - with wet промо'кнуть насквозь. drip-moulding ['dnp;mouldirj] = dripstone 1). dripping ['dripirj] 1. pres. p. от drip 2; 2, n 1) капание; просачивание; 2) падающая каплями жидкость; 3) жир, ка'пающий с мя'са во вре'мя жаренья; 3. а 1) мо'крый, промокший; ~ wet насквозь мокрый; 2) капающий, кшшющий. dripping-pan ['dnpirjpasn] n 1) сковорода', противень; 2) тех. сальник, маслоуловитель. dripstone ['dnpstoun] n 1) архит. слезник; отливина; 2) фильтр из по'ристого ка'мня. drive [draiv] 1. я 1) катание, езда, прогулка (в экипаже, автомобиле); to go for а ~ совершить прогулку; 2) доро'га (для экипажей); подъездная алле'я (к дому); 3) пресле'дование (неприятеля или зверя); 4) больша'я энергия, сила; 5) побуждение, стимул; 6) гонка, спе'шка (вработе); armaments ~ го'н- 306
DRI DRO ка вооружений; 7) тенденция; 8) сплав, гонка (леса); 9) тех. передача, привод; 10) пло'ский уда'р (е теннисе, крикете); 11) воен. энергичное наступление, уда'р, атака; 12) амер. (общественная) кампа'ния (по привлечению новых членов и т. п.); to put on а ~ нача'ть кампа'нию; а - to raise funds кампа'ния по сбо'ру средств; 13) горн, штрек; 14) амер. si. продажа товаров по дешёвке (с целью конкуренции); 2. v (drove; driven) 1) гнать; пресле'довать (зверя, неприятеля); to ~ into a corner загнать в угол; перен. тж. припереть к сте'нке; ~n ashore выброшенный на берег; 2) вбивать, вко- ла'чивать (тж. ~ into); to ~ a nail home вбить гвоздь по самую шля'пку; перен. довести (что-л.) до конца; убедить; to ~ home убежда'ть, внедря'ть в созна'ние; 3) везти (в автомобиле, экипаже и т. п.); 4) е'хать (в автомобиле, экипаже и т. п.); 5) пра'вить (лошадьми); to ~ a pair е'хать парой; 6) управля'ть (машиной, автомобилем); 7) двигать, приводить в движение; 8) проводить, прокладывать; to ~ a railway through the desert строить железную дорогу через пустьшю; 9) быстро двигаться, нестись; 10) доводить, приводить; to ~ to despair доводить до отча'яния; to ~ mad, to ~ out of one's senses, to ~ crazy сводить с ума'; 11) совершать, вести; to ~ a bargain заключать сде'лку; to ~ a trade вести торговлю; 12) переутомля'ть, перегружать рабо'той; he was very hard driven он был о'чень перегружен; \Ъ)спорт. де'лать пло'ский удар (в теннисе, крикете); \4)горн. проходить горизонтальную выработку; D ~ at ме'тить; клонить к чему-л.; what is he driving at? куда он гнёт?; ~ away а) прогонять; б) рассе'ивать; в) уе'хать; ~ in а) загоня'ть; to ~ the cows in загнать коро'в; б) въе'хать; ~ into вбивать; перен. вдалбливать, растолковывать; - out а) выбивать; вытеснять; б) проехаться, прокатиться (в автомобиле); ~ through свести на нет, аннулировать, обойти зако'н; - up подъехать, подкатить; -V- to ~ a quill, to ~ a pen быть писа'телем; to let ~ at метить, направля'ть уда'р в; ~ yourself car машина напрока'т без шофёра. drive-in ['draiv'm] n амер. кино' на открытом во'здухе (тж. ~ motion-picture theater). drivel ['dnvl] 1. n 1) слюни; 2) бессмыслица, глупая болтовня'; 3) глупое поведе'ние; 2. v 1) распустить слюни, сопли; 2) поро'ть чушь, нести чепуху; 3) глупо вести себя'. driveller ['drivb] n 1) слюнявый ребёнок; слюнтяй; 2) идиот. driven ['drivn] p. p. от drive 2. driven wheel ['dnvnwi:l] n тех. ведо'мое колесо'. driver ['draivo] n 1) шофёр; водитель; машинист; вагоновожатый; кучер; 2) гуртовщик; погонщик скота'; Ъ)разг. над- смо'трщик за рабами; хозя'ин-эксплуата'тор; 4) машина-двигатель; 5) длинная клюшка (для гольфа); 6) мор. 5-я, 6-я или 7-я мачта (шхуны); биза'нь-мачта; 7) тех. ведущее колесо', ведущий шкив; 8) тех. всякий инструмент шш приспособле'ние для ввинчивания, завинчивания, вколачиваниям т. п.; 9)горн. коногон. driveway fdraivwei] и доро'га, прое'зд. driving ['draivirj] 1. pres. p. от drive 2; 2. л 1) ката'ние; езда; 2) тех. переда'ча, привод; 3) вож- де'ние автомобиля;4) = drivel, 10); 5)горн, прохо'дка штрека; 6) мор. дрейф; 3. а сильный, име'ющий большую силу; ~ storm сильная буря; ~ rain проливно'й дождь. driving-axle ['draivirj^eeksl] n ведущая ось. driving-belt ['drarvirjbelt] n приводной ремень. driving force ['drarvmfo:s] n движущая сила. driving-wheel ['draivirjwi:l] n ведущее коле'со, движущее колесо. drizzle ['dnzl] 1. и ме'лкий дождь, изморось; 2. v моросить; it ~s моросит. drogher [ 'drougo] голл. п уст. небольшо'е вест-индское кабота'жное судно. drogue [droug] n 1) буёк, прикреплённый к гарпуну; 2) плавучий якорь; 3) ав. привязно'й аэроста'т, «колбаса'». droll [droul] 1. предк. шут, фигля'р; 2. а чудно'й; забавный; смешной; 3. v редк. шутить, валять дурака'. drollery ['droulon] n шутки, юмор. drome [droum] сокр. разг. от aerodrome. dromedary [ 'drAmodon] n одногорбый верблюд, дромадер. dromon ['dromon] = dromond. dromond ['dromond] n ист. военное или торговое судно, име'вшее и паруса и вёсла. drone [droun] 1. и 1) трутень (тж. перен.); 2) жужжание, гудение; 3) басовая трубка волынки или её звук; 4) ав. радиоуправляемый самолёт; 2. v 1) жужжа'ть, гудеть; 2) бубнить, чита'ть, петь монотонно; 3) бездельничать; жить на чужие средства. droningly ['drounirjh] adv монотонно, заунывно. drool [dru:l] 1. п чепуха, чушь; 2. v 1) течь, сочиться (о слюне, крови); 2) нести чепуху. droop [dru:p] 1. и 1) опуска'ние, поника'ние; 2) изнеможение; 3) упадок духа; 2. v 1) свисать, склоняться, поникать; 2) увядать; ослабевать; plants ~ from drought расте'ния вянут от засухи; 3) изнемогать; 4) унывать, падать духом; 5) поэт, опускаться; клониться к закату; 6) повесить, понурить (голову); потупить (глаза, взор); 7) сползать, спускаться (о плечике, бретельке). drop [drop] 1. и 1) капля; а - in the bucket, a ~ in the ocean = капля в море; ~ by ~, by ~s капля за каплей; 2)р1мед. капли; 3) стака'н или глоток (спиртного); to have a - in one's eye быть навеселе'; to take a - too much хлебнуть лишнего; 4) драже'; леденец; 5) серьга, подвеска; 6) падение, понижение; снижение; - in prices (temperature) паде'ние цен (температуры); а - on smth. сниже'ние по сравнению с чём-л.; 7) падающий за'навес (в театре); 8) расстояние (сверху вниз); а ~ of 10 feet from the window to the ground от окна до земли 10 футов; 9) удар по мячу, отпрыгнувшему от земли (в футболе); 10) наличник (замка); 11) щель для монеты или жетона (в автомате); 12) падалица (о плодах); 13) тех. перепад; 307
DRO DRU 2. v 1) капать; 2) выступа'ть каплями; 3) проливать (слёзы); 4) ронять; 5) падать; спадать; to ~ as if one had been shot упа'сть как подко'шенный; he is ready to ~ он с ног валится, очень устал; 6) отправлять, опускать (письмо), ~ me a line = черкни'(те) мне не'сколько строк; 7) броса'ть (привычку, занятие), прекращать; ~ it! бро'сь(те)!, оставь (-те)!; перестаньте)!; to ~ smoking бро'сить курить; 8) сбрасывать (с самолёта); 9) проронить (слово); to ~ a hint обронить намёк; 10) прекращать (работу, разговор); let us ~ the subject прекратим разговор на эту тему; 11) оставля'ть, покидать (семью, друзей); 12) понижать (голос); потупля'ть (глаза); 13) падать, снижаться; 14) пропускать, опускать; to ~ a letter пропустить букву; 15) выса'живать, довозить; оставлять; ГЦ ~ you at your door я подвезу вас до (ва'шего) до'ма; 16) сразить (ударом, пулей); 17) спускаться; опускаться; his jaw ~ped че'люсть его' опустилась, отвисла; 18) отелиться, ожеребиться и т. п. ра'ныпе времени; 19) теря'ть, проигрывать (деньги); 20) амер. разг. увольня'ть; ij ~ across разг. а) случайно встретить; б) сделать выговор; -аусаууходить один задругам; - behind отставать; ~ in разг. а) зайти, заглянуть; б) входить один за другим; ~ into а) случа'йнб зайти, заглянуть; б) втянуться, приобрести привычку; в) ввязаться (вразговор); ~ off а) расходиться; б) уменьшаться; в) заснуть; г) умереть; - on сде'лать выговор; наказать; ~ out а) исчезнуть; б) полигр. выпасть (из набора); в) опустить, не включить; -0- to ~ asleep заснуть; to - a brick сделать ля'псус, допустить бестактность; to ~ short а) не хвата'ть; б) не достигать цели; to ~ a word in favour of smb. замолвить за кого-л. словечко; to ~ from the clouds свалиться как снег на голову; to ~ like a hot potato поспешить избавиться от чего-л.; to ~ from sight исчезнуть из по'ля зре'ния. drop bomb ['dropbom] n авиабо'мба. drop-curtain [ 'drop^attn] n па'дающий за'навес (в театре). drop-hammer ['drop,ha;rm] п тех. копёр, падающий молот. drop-kick ['dropkik] n спорт, удар с полулёта (в футболе). drop-leaf ['dropli:f] n откидная доска (у стола). droplet ['dropht] n ка'пелька. drop-letter [ 'droplets] п амер. ме'стное, городско'е письмо. drop-light [ 'droplait] n электрическая лампа на гибком подве'се. dropping-gear ['dropirj,gi3] n \)ав. бомбосбрасыватель; 2) мор. лоток для сбрасывания торпе'д (с торпедных катеров). droppings ['dropirjz] npl 1) то, что упало или па'дает ка'п- лями (дождь, стекающий жир и т. п.); 2) помёт живо'тных, наво'з. drop-scene ['dropskn] и 1) = drop-curtain; 2) заключительная сце'на. drop-shutter ['dropj/vta] n фото моментальный затвор. dropsical ['dropsiksl] a I) страдающий водянкой; 2) опухший; отёчный. 308 dropsy ['dropsi] n водя'нка. drop wort ['dropw3:t] и бот. оме'жник. drosometer [dro'somits] n прибор для измере'ния количества выпавшей росы. dross [dros] n 1) отбросы; остатки, подо'нки; 2) окалина; шлак; Ъ)редк. ржавчина; 4) угольный мусор. drossy ['drosi] a 1) изобилующий шлаком; 2) нечистый, сорный. drought [draut] л 1) засуха; 2) сухость во'здуха; 3) уст. жа'жда. droughty ['drauti] a 1) сухо'й; засушливый; 2)уст. испытывающий жажду. drouth [drauG] п поэт., шотл. см. drought. -,*•., drove I [drouv] past от drive 2. drove II [drouv] n \) гурт, стадо; 2) толпа; to stand in -s толпиться; З) тех. зубило для обтёски камне'й. drover t'drouva] n 1) гуртовщик; 2) скотопромышленник. drown [draun] v 1) тонуть; to be ~ed утонуть; 2) топи'ть(ся); 3) затопля'ть, заливать; ~ed in tears весь в слезах; заливаясь слезами; ~ed in sleep погружённый в сон; совсе'м со'нный; 4) заглушать (звук, голос, тоску); ¦ a ~ing man will catch at a straw утопа'ющий хватается за соло'минку. drowse [drauz] 1. n дремо'та, полусо'н; сонливость; 2. v 1) дремать, быть со'нным; 2) оказывать снотво'рное действие; наводить сон; 3) проводить время в бездействии. drowsily ['drauzili] adv сонно; вя'ло. drowsy ['drauzi] a 1) со'нный, дре'млющий; 2) навевающий дремоту; снотворный; 3) вялый. drub [dn\b] v 1) (по)бйть, (по)колоти'ть; to ~ into smb. вбить кому-либо в голову; to ~ out of smb. выбить у кого-л. из головы'; 2) то'пать, стучать, барабанить. drubbing ['drAbirj] 1.pies. p. от drub; 2. и битьё, побо'и. drudge [dnvd3] 1. и 1) челове'к, выполняющий тяжёлую, нудную рабо'ту; 2) подёнщик; раб; 2. v выполнять тяжёлую, нудную рабо'ту. drudgery ['drAdssn] и тяжёлая, нудная работа. drudgingly ['drAd3irjh] adv старательно; с трудо'м. drug [drAg] 1. п 1) лека'рство, медикамент; 2) нарко'тик; 3) нехо'дкий това'р; то, что никому не нужно (обыкн. —in шш on the market); 4) attr. лекарственный; - plants лекарственные расте'ния; 5) attr. наркотический; ~ fiend, ~ taker наркоман; the - habit наркомания; 2. v 1) подмешивать наркотики или яд (в пищу); 2) давать наркотики; 3) употреблять наркотики; 4) притуплять (чувства). drugget [ 'drAgit] n драге'т (грубая шерстяная материя для половиков). druggist [ 'drAgist] n апте'карь, владелец апте'карского магазина. drugstore ['drAgsto:] n амер. аптека; аптекарский магазин. Druid f'dru:id] я друид. drum [drAm] 1. п 1) барабан; 2) барабанный бой; 3) анат. барабан' (внутренняя полость среднего уха); 4) я'щик для
DRU DUA упаковки сушёных фруктов; 5) тех. барабан, цилиндр; 6)уст. званый вечер, раут; ¦$• to beat the (big) ~ а) беззастенчиво рекламировать; б) шумно протестовать; 2. v 1) бить в бараба'н; 2) барабанить пальцами; 3) вдалбливать (in, into); 4) стучать, топать; 5) хло'пать крыльями; D ~ out воен. уст. изгонять (из полка под барабанный бой); ~ up зазывать; to ~ up customers амер. зазывать покупа'телей, заказчиков. drumbeat ['drAmbi:t] n бараба'нный бой. drumfire ['drAm,fai3] n воен. ураганный огонь. drum-fish ['drArnfif] n барабанщик (рыба). drumhead [ 'drAtnhed] n 1) ко'жа на барабане; 2) анат. барабанная перепонка; 3)мор. дромгед, голова шпиля; ¦ ~ court martial военно-полевой суд. drum major ['drAm'meid33] n ста'рший полково'й барабанщик; тамбурмажо'р. drummer ['drAma] n 1) бараба'нщик; 2) амер. коммивояжёр; 3) австрал. бродя'га. drumstick ['drAmstik] n 1) бараба'нная палочка; 2) но'жка варёной или жа'реной птицы (курицы, утки, гуся и т. п.). drunk [drArjk] 1. р. р. от drink 2; 2. apredic. 1) пьяный; to get ~ напиться пьяным; - as a lord, ~ as a fiddler = пья'н как стелька; blind ~, dead - мертвецки пьян; 2) опьянённый (успехом и т. п.; with); 3. л 1) пьяный; 2) si. попо'йка; 3) si. разбо'р дела о дебоширстве в полицейском суде'. drunkard ['drArjkod] n пьяница, алкоголик. drunken ['drArjkan] а пьяный; ~ brawl пья'ная ссора. drupaceous [dru:'peiJ3s] а бот. косточковый (о плоде). drupe [dru:p] n бот. ко'сточковый плод (слива, вишня, персик и т. п.). drupel(et) ['dru:pl(it)] n костя'ночка (малины, ежевики и т. п.). druse [dru:z] n мин. друза. dry [drai] 1. а 1) сухо'й; ~ cough сухо'й кашель; ~ land суша; ~ bread а) хлеб без масла; б) засохший хлеб; ~ masonry стр. кладка без раство'ра (насухо); ~ cell или pile сухая электрическая батарея; 2) сухо'й, высохший (о колодце); 3) засушливый; 4) сухо'й, несладкий (о вине); 5) испытывающий жа'жду (о человеке); 6) сухой, скучный, неинтере'сный; ~ book скучная кни'га; 7) холо'дный, безразличный, неприятный; - humour шутка, передаваемая невозмутимым то'ном; 8) амер. антиалкогольный, запрещающий продажу спиртных напитков; - town город, в котором запрещена продажа спиртных напитков; to go ~ запретить продажу или отказаться от употребления спиртных напитков; 9) воен. si. уче'бный; ~ shot холостой выстрел; ^ - cow яловая корова; ~ death смерть без пролития кро'ви; ~ facts голые фа'кты; ~ house сушильня; ~ light непредубеждённый взгляд (на вещи); ~ lodging помещение, сдава'емое без пита'ния; he's not even ~ behind the ears s у него ещё молоко' на губа'х не обсохло; 2. п 1) засуха; суха'я пого'да; 2) суша; 3) амер. сторо'нник запрещения спиртных напитков; 3. v 1) суши'ть(ся), со'хнуть, высыха'ть; to ~ herbs сушить травы; to ~ oneself сушиться; 2) иссякать; 3) вытирать по'сле мытья'; he dried his hands on the towel он вытер руки полоте'нцем; ? ~ up а) высушивать; to ~ up one's tears осушить слёзы; б) высыха'ть, пересыха'ть (о колодце, реке); в) разг. замолчать; переста'ть; - up! замолчимте)!; пере- ста'нь(те)! dryad [ 'drarad] n миф. дриада. Dryasdust ['draiszdASt] 1. п скучный, педантичный чело- ве'к,учёный, профессор» т. п.; 2. a (d.) сухо'й, скучный. dry-bob ['draibob] n учащийся ~ любитель спорта (не водного) [ср. wet-bob]. dry-clean ['drailclim] v подверга'ть химической чистке. dry-cleaners ['draildirnaz] n pi химическая чистка (мастерская). dry-cleaning ['drai1di:nirj] 1. pres. p. от dry-clean; 2. n химическая чистка (процесс). dryer f'drara] n 1) сушильник; 2) сушильный аппарат; 3) сиккатив. dry farming ['drai,fa:min] n безырригацио'нная обрабо'тка земли (в засушливых районах). dry-fist ['draifist] пуст, скря'га. dry-fly ['draiflai] n искусственная муха (употребляемая при рыбной ловле). dry goods ['drai'gudz] n pi 1) мануфактура, галантере'я; 2) attr.: ~ store амер. промтоварный магазин. dryish ['draiifl а сухова'тый. dry measure [^гаупезэ] и ме'ра сыпучих тел. dry-nurse ['drams:s] 1. п ня'ня; ня'нька; 2. v нянчить. dry-point ['draipomt] 1. и 1) игла' для гравирова'ния без кислоты; 2) гравирование сухо'й игло'й; 3) гравюра, выполненная сухой иглой; 2. v гравировать игло'й без кислоты'. dry-rot ['drai'rot] n 1) сухая гниль (древесины); 2) моральное разложе'ние; упадок, загнивание. dry-salter ['dra^soilts) n 1) торго'вец москательными товарами; 2) торговец сушёными продуктами, маринадами, консервами. dry-saltery ['drai,so'.ltsn] n торго'вля москательными товарами и пр. [см. dry-salter]. dry-shod ['drai'Jod] adv. to pass over - перейти, не замочив ног. dry wall ['drai'wo:l] n стр. стена сухой кладки. dry wash ['drai'wof] n бельё, выстиранное и высушенное (но не выглаженное). dual ['dju:al] 1. а двойственный; двойной; состоя'щий из двух частей; ~ ownership совместное владение (двух лиц); the D. Monarchy ист. австро-венгерская мона'рхия; 2. п гром. 1) двойственное число'; 2) слово в двойственном числе'. dualism ['djutslizam] п филос. дуализм; двойственность. 309
DUA DUE duality [dju'.'aslitt] «двойственность; principle of ~лог. принцип дво'йственности. dualize ['dju:slaiz] v раздваивать. dubl [o4b] v 1) посвящать в рыцари; 2) давать титул; шутл. окрестить, дать про'звище; 3) смазывать жиром {кожу); 4) si. уплачивать (рбыкн, ~ up). dub II [аЧЬ] v 1) обрубать; 2) обтёсывать; строгать; 3) ровнять; пригонять; отделывать. dub III [<1лЬ] v дублировать фильм. dub IV [<1лЬ] п разг. увалень, неумелый человек. dubbin ['dAbm] n жир для сма'зывания ко'жи. dubiety [djuiljaiati] n сомне'ние, колебание. dubious ['dju;bjss] a 1) сомнительный, подозрительный; ~ character подозрительная личность; 2) сомневающийся, колеблющийся. dubitation [,dju:bi'teijsn] предк. сомне'ние; колебание. dubitative ['djuibrtstrv] а выражающий сомне'ние; коле'б- лющийся; нерешительный. ducal ['djuiksl] а герцогский. > ducat f'dAkat] n ист. дукат (монета). duchess ['dAtJis] n герцоги'ня. duchy ['dAtji] n герцогство. duck I [ёлк] п 1) утка; 2) утиное мясо; Ъ)ласк. голубушка, душка; 4) разг. растратчик; банкро'т; 5) амер. воен. разг. нашивка, шеврон; 6) attr:. ~ tail утиный хвост; перен. вихо'р, хохоло'к; ¦ like a ~ in a thunderstorm с растерянным видом; fine weather for young ~s шутл. дождливая погода; like water off a ~'s back = как с гуся вода; ~s and drakes игра, состоящая в броса'нии пло'ских камешков по поверхности воды; to play ~s and drakes with smth. расточать что-л., прома'тывать что-л.; поступать с чем-л. безрассудно; рисковать чём-л.; to take to smth. like a (dying) - to water чувствовать себя' в чём-л. как рыба в воде; а ~ of разг. преле'стный, восхитительный; lame ~ а) кале'ка; б) банкро'т; растратчик; в) неудачник; г) ав. si. повреждённый самолёт. duck II [dAk] 1. и 1) ныря'ние; окунание; 2) быстрое наклонение головы; 2. v 1) нырять; окунать(ся); 2) увёртываться (от удара, снаряда); 3) разг. приседа'ть, де'лать ревера'нс; 4) быстро наклонять голову. duck III [dAk] n 1) грубое полотно, парусина; 2)р1 парусиновые брюки. duckbill ['dAkbrl] n 1) зоол. утконо'с; 2) бот. английская пшеница. duck-boards [ 'dAkbo:dz] n pi воен. разг. дощатый настил. ducker f'dAks] n поганка малая (птица). ducket ['dAkit] п амер. si. профсоюзный биле'т. duck-hawk ['dAkho.k] n зоол. лунь болотный. ducking ['dAkirj] 1. pres. p. от duck II, 2; 2. n 1) погружение в воду; I got a good - я сильно промо'к; 2) охо'та на диких уток. ducking-stool ['dAkrrjstu:l] = cucking-stool. 310 duck-legged ['dAklegd] а коротконогий, переваливающийся на ходу. duckling ['dAklirj] и утёнок. duck-out [ 'dAkaut] n амер. воен. si. дезертирство. duck's-egg ['dAkseg] n 1) счёт 0 (в крикете); 2) школ. si. нуль, ничего. duck-shot ['dAkJbt] n мелкая дробь. duck's meat ['dAksmi:t] = duckweed. duckweed [ 'dAkwkd] n бот. ряска. duct [dAkt] n 1) проток, кана'л (в организме); 2) труба', про'вод; 3) тех. проходна'я втулка. ductile ['dAktail] a 1) эластичный; 2) ковкий, тягучий (о металле); 3) годный для лепки (о глине); 4) податливый, послушный; поддающийся влиянию (о человеке). ductility [dAk'tiliti] n 1) эластичность; 2) ко'вкость, тягучесть; 3) вязкость; 4) пода'тливость, послуша'ние. ductless ['dAktlis] а анат. не име'ющий выводно'го протока; - glands же'лезы внутренней секре'ции. dud [dAd] si. 1. я 1) неудача; 2) никчёмный челове'к; неудачник; 3) подде'лка; денежный докуме'нт, признанный недействительным; 4) неразорвавшийся снаряд; 5)р1 лохмо'тья, рвань; 6)р1 одежо'нка, плохонькая одежда; 2. а поддельный, негодный, недействительный. dude [dju:d] п амер. si. хлыщ, фат, пижо'н. ; ' dudgeon I ['dAd33n] n уст. рукоятка кинжала. '¦>' dudgeon II [ 'dAd3sn] n обида, возмуще'ние; in high (или deep, great) - в глубоком возмуще'нии. dud(h)een [,du:dT.n] n. ирл., амер. короткая глиняная курительная трубка. due [dju:] l. n 1) должное; то, что причитается; to give smb. his ~ воздава'ть кому-л. по заслугам; отдавать должное; 2) pi сборы, нало'ги, пошлины; custom ~s тамо'женные пошлины; 3) pi чле'нские взно'сы; party ~s партийные взно'сы; 2. а 1) до'лжный, надлежащий; with ~ attention с до'лжным внима'нием; in ~ form по форме, по всем правилам; in ~ course до'лжным образом; в своё время; in ~ time в своё время; after ~ consideration после внимательного рассмотрения; 2) обусловленный; his death was ~ to nephritis смерть его' была вызвана нефритом; 3) predlc. до'лжный, обязанный (по соглашению, по договору); he is ~ to speak at the meeting он должен выступить на собрании; 4) predic. ожида'емый; the train is ~ and over-due поезд давным-давно' до'лжен был прийти; 5) причитающийся; his wages are - заработная пла'та ему ещё не выплачена; 6): - to (ynomp. как prep) благодаря'; 3. adv точно, пря'мо (о стрелке компаса); they went - south они держали курс прямо на юг. duel [ 'dju:al] 1. п 1) дуэль, поединок; 2) состяза'ние, борьба'; 2. v драться на дуэли. duellist ['dju:shst] n участник дуэли, дуэлянт. duenna [dju:'ens] исп. «дуэнья, гуверна'нтка, компаньо'нка (молодой девушки). duet(t) [dju; 'et] n дуэт.
DUE DUN duetto [dju:'etou] urn. = duet. duff I [dAf| n 1) диал. тесто; 2) разг. пудинг с изюмом (обыкн. plum ~); 3) гумус; 4) угольная мелочь. duff II [d\f] vsl. 1) фальсифицировать (товары); подновлять; 2) обманывать; 3) австрал. воровать скот и меня'ть клеймо. duffel ['dAfsl] п 1) шерстяная байка; 2) снаряже'ние и при- па'сы (туриста, охотника). duffer ['dAfsJ n 1) тупица; никчёмный, неспособный чело- ве'к; 2) фальсификатор, подделыватель; 3) фальшивая мо- не'та; 4) выработанная шахта; 5)уст. коробе'йник. duffle [U\fl] = duffel. dug I [dAg] past и р. р. от dig 1. dug II [dAg] n 1) сосок (животного); 2) вымя. dugong ['du:gon] малайск. п (pi без измен.) зоол. дюгонь. dug-out ['dAgaut] n 1) челно'к, выдолбленный из бревна'; 2) воен. убе'жище; блиндаж; 3) si. офице'р, вновь призванный на службу из отста'вки. duiker ['darks] голл. п дукер (антилопа). duke [dju:k] n ге'рцог; Grand D. великий князь. dukedom ['djuikdam] n 1) ге'рцогство; 2) титул герцога. dulcet ['dAlsit] а сладкий, не'жный (о звуках). dulcify ['dAlsifai] v 1) делать мягким, приятным; 2) редк. подсла'щивать. dulcimer [ 'dAlsims] n муз. цимбалы. dull [uaI] l.a 1)тупо'й, глупый;2) скучный; монотонный; ~ beggar (или fish) скучный человек; 3) тупо'й; притуплённый; ~ pain тупа'я боль; ~ of hearing тугой на ухо; 4) тусклый; 5) па'с- мурный; 6) нея'сный; ~ sight слабое зре'ние; 7) безрадостный, унылый, понурый; 8) вялый (о торговле); 9) неходкий, не имеющий спроса (о товаре); 2. v притуплять(ся); дёлать(ся) тупым, тусклым, вялым, скучным; to ~ the edge of one's appetite заморить червячка. dullard ['dAbd] n тупица, о'лух. dullish ['dAliJ] a 1) туповатый; 2) скучноватый. dulse [dAls] n тёмно-красная съедо'бная во'доросль. duly ['dju:li] adv 1) должным о'бразом, пра'вильно; 2) в должное вре'мя. dumb [dAm] l.al) немо'й; deaf and ~ глухонемо'й; - show немая сцена, пантомима; 2) бессловесный; ~ animals бесслове'с- ные живо'тные; 3) онемевший (от страха и т. п.); to strike smb. ~ лишить кого-л. дара сло'ва; ошарашить кого-л.; 4) беззвучный; this piano has several ~ notes у этого пианино несколько кла'вишей не звучат; 5) молчаливый; а ~ dog разг. молчаливый парень; 6) амер. разг. глупый; ¦ ~ barge неса- мохо'дная ба'ржа; 2. v редк. заста'вить замолчать. dumb-bell ['dAinbel] l. n \)pl гири для гимнастики, гантели; 2) амер. si. болван, дурак; 2. v развива'ть силу при помощи гантелей. dumbfound [dAm'faund] v ошарашить, ошеломить. dumbledore [ 'dAmbLdo:] n диал. шмель. dumbness ['dAmms] n немота. dumb piano ['dAm'pjasnou] n нема'я клавиатура. dumb-waiter ['dAm'weita] n 1) враща'ющийся сто'лик, открытая этажерка для закусок; 2) амер. лифт для пода'чи кушаний из кухни в столо'вую. dumdum ['dAmdAm] n пуля «дум-дум» (тж. ~ bullet). dummy ['dAini] 1. и 1) манеке'н, кукла; baby's - со'ска; 2) маке'т; 3) подставно'е, фиктивное лицо'; 4) орудие в чужих рука'х; марионе'тка; 5) карт, болван; 6) спорт, финт, обманное движение (в футболе); ¦> tailor's - франт, пижон; 2. а 1) поддельный; подставной; фиктивный; ~ window ложное окно'; 2) уче'бный, модельный; ~ cartridge учебный патро'н; 3) временный; 4) тех. холостой (ход). dump I [d/Ymp] 1. и 1) свалка, груда хлама; 2) амер. мусорная куча; 3) воен. вре'менный полево'й склад; 4) на'сыпь; шта'бель угля' или руды'; 5) отвал, куча шлака; 6) глухо'й звук от паде'ния тяжёлого те'ла; 2. v 1) сбрасывать, сваливать (мусор); 2) опрокидывать (вагонетку); разгружать; 3) эк. устраивать демпинг; 4) ро- ня'ть с шумом. dump II [dAmp] n 1) свинцо'вый кружок; свинцо'вая фишка; 2) si. ме'лкая монета; pi де'ньги; not worth a ~ гроша' ме'дного не стоит; 3) невысо'кий коренастый челове'к. dump-car ['dAmpka:] n опрокидывающаяся теле'жка или вагонетка, думпкар. dumping ['dAmpirj] l.pres. p. от dump I, 2; 2. n 1) эк. де'мпинг, бросовый экспорт; 2) разгрузка, сваливание в отва'л. dumpish ['dAmprJ] а грустный. dumpling ['dAmphrj] n 1) клёцка; 2) я'блоко, запечённое в те'сте; 3) коротышка; -О- Norfolk ~ обита'тель Но'рфолка. dumps [dAtnps] n pi: to be in the - быть в плохо'м на- строе'нии, в унынии. dumpy I ['dAmpt] а унылый. dumpy II {'dAmpi] 1. а коренастый; 2. п название породы коротконогих кур. dumpy III ['dAmpi] n 1) низенькая мя'гкая скаме'ечка; 2) мал?нький зонт. dumpy level fdAmpilevl] и глухо'й нивелир. dun I [dAn] 1. и 1) серова'то-корйчневый цвет; 2) искусственная се'рая муха (в рыбной ловле); 2. a 1) серовато-коричневый; 2) поэт, тёмный, сумрачный. dun II [dAn] 1. и 1) назо'йливый кредитор; 2) настойчивое требование упла'ты; 2. v 1) настойчиво тре'бовать уплаты до'лга; 2) надоедать. dun-bird ['dAiibaid] n ныро'к красноголовый. dunce [dAns] n тупица; неуспевающий ученик; ~'s cap бумажный колпа'к, надеваемый ленивым ученика'м в классе в виде наказания. dunderhead ['dAndshed] n глупая башка', болван. dune [dju:n] n дюна. dung I [dArj] 1. п помёт, навоз; удобре'ние; 2. v удобрять (землю) наво'зом, унаво'живать. dung II [dAn] past up. p. от ding 2. 311
DUN DUS dungaree [fdAngs 'ri:] n англо-инд. 1) грубая бумажная ткань; 2)/?/раббчие брюки из грубой бумажной ткани. dung-beetle ['dArj,bi:tl] n навозный жук, навозник (обыкновенный); скарабей свяще'нный. dungeon ['ёлпёзэп] 1. я 1) подземная тюрьма; темница; 2) = donjon; 2. v редк. заключать в темницу. dung-fork f dAnfork] n наво'зные вилы. dunghill ['dArjhil] n наво'зная куча. dungy ['dArji] а навозный, гря'зный. duniwassal ['du:ni;w3sal] n шотл. ме'лкий дворянин. dunk [dAnk] v 1) амер. макать {сухарь, печенье в чай, вино); 2) замочить, смочить. dunlin ['dAnlm] n чернозобик {птица). dunnage ['dAnid3l п мор. подстилка под груз. duodecimal [,dju:ou'desini3l] 1. п двенадцатая часть; 2. а двенадцатеричный. duodecimo [;dju;ou'desimou] и формат книги в двенадцатую до'лю листа. duodenal [/}ju:ou'di:nl]aaHam. дуоденальный; -ulcerя'зва двенадцатиперстной кишки. duodenary [,dju:ou'di:nan] а двенадцатеричный. duodenitis [,dju:oudi:'naitis] n воспале'ние двенадцатиперстной кишки. duodenum [,dju:ou 'di:nam] n анат. двенадцатиперстная кишка. duologue ['djuabg] = dialogue. dupable ['dju:pabl] = dupeable. dupe [dju:p] 1. n простофиля; 2. v обманывать, одурачивать. dupeable ['dju:pabl] а легко поддающийся обману. dupery fdjurpan] n надувательство. duple ['dju:pl] а \)редк. двойно'й; 2) муз. двухтактный. duplex fdjuipleks] а двухсторо'нний, двойной; ~ house а) двухквартирный дом; б) амер. квартира, расположенная в двух этажах с внутренней лестницей {тж. - apartment). duplicate 1. п ['djir.plikitj 1) дубликат; ко'пия; in - в двух экземплярах; 2) pi запасные части; 2. a ['djtr.phkit] 1) двойной, удвоенный; тех. спаренный; ~ ratio, - ргорогтюплшт. отношение квадратов двух количеств; 2) воспроизводя'щий в точности; аналогичный; 3) запасный, запасно'й; 3. v ['dju:phkert] 1) снимать копию; 2) удваивать; сдваивать; 3) дублировать. duplication ^dju.plilceijsn] n 1) удваивание; 2) снятие копий; размноже'ние. duplicator fdju:plikeit3] «копировальный аппарат. duplicity [djur'plisiti] n 1) двойственность; 2) двуличность. durability j^djusrslnliti] n 1) прочность; стойкость; продолжительность сро'ка службы; долгове'чность; 2) длительность. durable ['djusrabl] a 1) прочный; 2) длительный, долговременный; У) эк. длительного пользования. 312 duralumin, duraluminium [djus'raeljiunin, ,djmralju rnmjsrn] n дюралюминий. duramen [djua'reimen] n 1) бот. сердцевина {дерева); 2) лес. ядровая древесина. durance ['djusrans] n ритор, заточе'ние; {обыкн. in ~ vile в заточении). duration [djua reijsn] п продолжительность; for the ~ of the war на время войны"; of short ~ недолговечный. durbar ['ds:ba:] n англо-инд. торжественный приём. dure [djus] vycm., поэт, длиться, продолжаться. duress(e) [djua'res] n 1) лише'ние свободы; заключение (в тюрьму); 2) юр. принужде'ние; to do smth. under ~ де'лать что-л. по принуждению, под давле'нием. during [ 'djuanrj] prep в тече'ние, в продолжение; во вре'мя. durmast ['ds:ma:st] n бот. дуб скальный. durra ['dura] араб, п дурра {разновидность сорго). durst [ds:st] past от dare 1,1. dusk [cUsk] 1. n сумерки; сумрак; 2. а поэт, сумеречный; 3. v поэт, смеркаться. duskiness ['dAskmis] n 1) сумрак, темнота; 2) смуглость. dusky ['dAski] a 1) сумеречный, тёмный; ~ thicket тёмная чаща; 2) смуглый. dust [dAst] l. n 1) пыль; gold ~ золотой песок; atomic ~ радиоактивная пыль; cosmic - космическая пыль; 2) si. деньги, презрённый металл; 3) поэт, прах; 4) бот. пыльца; 5) = dust- brand; -О- to raise {или to make, to kick up) a - поднимать шум, суматоху; humbled in {или to) the ~ крайне униженный; поверженный во прах; to give the ~ to smb. амер. обогнать, опередить кого-л.; to take smb.'s - амер. отставать от кого-л.; плестись в хвосте; to throw ~ in smb.'s eyes = втирать очки; 2. v 1) посыпать сахарной пудрой, мукой и т. п.; 2) запылить; 3) вытирать, выбивать пыль; чистить {платье); to ~ a table вытирать пыль со стола; •<>• to - the eyes of обманывать кого-л.; to ~ smb.'s jacket for him избить, поколотить кого-л. dustbin ['dAStbm] n мусорный ящик. Dust Bowl [ 'dASt 'boul] n название засушливых районов на западе США. dust-brand ['dAstbraend] n ржавчина, головня {на злаках). dust-cart f'dAStka:t] n телега для мусора. dust-cloak ['dAstklouk] = dust-coat. dust-coat [ 'dAstkout] n пыльник {дорожное пальто). dust collector ['dAstk^lekts] n пылесос. dust-colour ['dAst,kAls] n серовато-коричневый цвет. dust-cover ['dASt,kAva] n суперобложка {книги). duster ['dASts] n 1) пыльная тряпка; 2) пылеочиститель; пылесо'с; 3) амер. = dust-coat; 4) приспособление для распыления {сахарной пудры, перца и т. п.); 5)горн, непродуктивная скважина. dust-hole [ 'dAsthoul] n мусорная я'ма, свалка. dusting ['dAStin] l.pres. p. от dust 2;
DUS DYE 2. л 1) вытирание пыли; 2) антисептический порошок для присыпки ран; 3) si. побои; to give a ~ избить, поколотить; 4) морская качка. dust-jacket ['cL\st;d3ffik[t] = dust-cover. dustman ['dAStmsn] n мусорщик. dustpan ['dAstpsn] n совок для мусора. dust-proof fdAstpraif] а пыленепроницаемый. dust-shot [ 'dAStfot] n са'мая ме'лкая дробь. dusty f'dASti] a 1) пыльный; 2) мелкий; как пыль; размельчённый; 3) неопределённый {об ответе и т. п.); 4) сухой, неинтересный; <Ф* not so -разг. недурно, неплохо; ~ millera) бот. аврикула; б) искусственная муха {для рыбной ловли). Dutch [dAtJ] 1. а голла'ндский; амер. часто тж. немецкий; ¦ ~ auction аукцион со снижением цен, пока не найдётся покупатель; ~ bargain а) сде'лка, выгодная только одно'й стороне'; б) сде'лка, завершённая выпивкой; ~ Ьагпнаве'с для се'на или соло'мы; ~ carpet половик из грубой полушерстяной ткани; ~ comfort = могло' быть и хуже; слабое утеше'ние; ~ concert пение, при кото'ром вся'кий поёт своё; «кто в лес, кто по дрова'»; - courage храбрость во хмелю; ~ tile кафель, изразе'ц; ~ lunch, ~ supper, ~ treat угоще'ние, за которое ка'ждый платит свою часть; ~ feast пирушка, на кото'рой хозя'ин напива'ется ра'ньше гостей; to talk like a ~ uncle отечески наставлять, журить; 2. л 1) (the ~)pl собир. голландцы; 2) голландский язык; 3) ист. неме'цкий язык; High ~ верхненеме'цкий язык; Low ~ нижненеме'цкий язык; -Ф* double ~ тарабарщина; that {или it) beats the ~ это превосхо'дит всё. dutch [dAtJ] n si. жена; my old - моя старуха (о жене). Dutchman ['dAtjrnan] n 1) голландец; амер. часто тж. не'мец; 2) голла'ндское судно; Flying ~ летучий голландец {сказочный корабль); -¦¦ I'm a ~, if I do! провалиться мне на этом ме'сте, если...; я не я буду, если ... Dutch metal ['dAtf'mefl] л сплав ме'ди с цинком. Dutch oven ['dAtJ'Avn] л 1) я'щик-духо'вка {для жаренья мяса перед огнем камина); 2) амер. воен. полево'й кухонный оча'г. Dutchwoman ['dAtj/wurran] л голландка. duteous ['dju:tJ3s] a 1) исполненный созна'ния до'лга; послушный долгу; 2) покорный. dutiable ['dju:tjsbl] а подлежащий обложе'нию (таможенной) пошлиной. dutiful ['dju:tiful] = duteous. duty ['dju:ti] n 1) долг, обязанность; to do one's ~ исполнять сво'й долг; 2) служе'бные обязанности; дежурство; to take up one's duties приступить к своим обязанностям; on - на дежурстве; при исполнении служе'бных обязанностей; doctor on ~ дежу'рный врач; off ~ вне службы; out of ~ вне службы, в свободное от рабо'ты время; 3) по'шлина; гербовый сбор; custom ~s таможенные пошлины; 4) почтение; he sends his ~ to you он свидетельствует вам своё почтение; 5) тех. рабо'та, производительность, режим {машины); мо'щность; ~ of water с.-х. гидромо'дуль {показатель количества воды на единицу площади); 6) attr. официальный; ~ call официальный визит; 7) attr. служе'бный; -journey служе'бная пое'здка, командировка; 8) attr. дежурный; ~ officer амер. воен. дежурный офицер. duty-free ['djurti'fri:] 1. а не подлежа'щий обложе'нию таможенной пошлиной или сбором; 2. adv беспошлинно. duty list ['dju:tilist] n расписание. duty-paid ['dju:ti,peid] а оплаченный по'шлиной. duumvir [dju:'Amva] n (pi -s [-z], -ri) др.-рим. ист. дуумвир. duumvirate [dju:'Amvint] n др.-рим. ист. дуумвират. duumviri [dju:'Amviri:] pi от duumvir. dwale [dwell] n бот. белладо'нна. dwarf [dwo:f] 1. n 1) карлик; 2) карликовое живо'тное или расте'ние; Ъ)миф. гном, пигмей; 2. а карликовый; 3. v 1) мешать ро'сту; останавливать развитие; 2) создавать впечатле'ние ме'нынего размера; the little cottage was ~ed by the surrounding elms маленький коттедж казался ещё ме'ныпе благодаря' окружающим его' высоким вязам. dwarfish ['dwo:fif] a 1) карликовый; 2) недоразвитый. dwell [dwel] v (dwelt) 1) жить, обитать, находиться, пребывать (in, at, on); 2) подробно останавливаться, заде'рживать- ся (on, upon — на чём-л.); to ~ on a note выдерживать но'ту; 3) останавливаться, заде'рживаться пе'ред препя'тствием (о лошади). dweller f'dweb] n 1) житель, обита'тель; 2) ло'шадь, задерживающаяся пе'ред препя'тствием. dwelling ['dwelirj] 1. pres. p. от dwell; 2. n жилище, дом. dwelling-house [ 'dwelinhaus] n жило'й дом. dwelling-place ['dwehrjpleis] n 1) местожительство; 2) жилплощадь. dwelt [dwelt] past и p. р. от dwell. dwindle ['dwindl] v 1) уменьшаться, сокращаться; истощаться; 2) терять значение; ухудшаться, приходить в упадок; вырождаться. dwindler ['dwmdta] л малоро'слый, чахлый человек или живо'тное. dyad ['daiaed] греч. п 1) число два; дво'йка, пара; 2) хим. двухвале'нтный элеме'нт; -О- one's other ~ чьё-л. второ'е «я»; чей-л. двойник 3) два единства, рассматриваемые как одно це'лое. dyadic [dai 'asdik] греч. а состоя'щий из двух элеме'нтов; относящийся к двум частя'м. dye [dai] 1. и 1) краска; красящее вещество'; краситель; 2) окраска; 3) цвет; -Ф- scoundrel of the deepest ~ отъявленный негодя'й; 2. v 1) красить, окрашивать; 2) принимать краску, окрашиваться; ~d in the wool, ~d in grain а) окрашенный в пряже; прочно пропитанный краской; б) стойкий; выно'сливый. 313
DYE EAR d'ye [dja] сокр. разг. - do you. dye-house ['daihaus] n красильня. dyeing ['daim] 1. pres. p. от dye 2; 2.n 1) крашение, окра'ска тканей; 2) красильное дело. dyer ['dais] n красильщик. dyer's broom ['darazbratm] n бот, красильный дрок. dyer's weed ['darazwi:d] n бот. вайда красильная; дрок красильный; резеда красильная, церва. dye-stuff ['daisUfJ n красящее вещество', краситель. dye-wood ['daiwud] n красильное де'рево. dye-works ['darwsrks] n красильня. dying 1 [ 'daim] 1. pres. p. от die И; 2. л 1) умира'ние; смерть; 2) угасание; затуха'ние; 3. а 1) умирающий; 2) предсме'ртный; till one's ~ day до конца дне'й своих; 3) угаса'ющий, dying II ['daurj] pres. p. от die I, 2. dyke [daik] = dike. dynamics [dai'naemtk] n 1) динамика; 2) движущая сила. dynamic [dai'пазник] a 1) динамический; относящийся к двум частя'м; 2) активный, действующий; энергичный; У) мед. функциональный. dynamical [dai'nasmikal] а динамический. dynamics [dai 'namuks] n pi 1) (употр. как sing) динамика; 2) движущие силы. dynamism ['damsmrzsm] п филос. 1) динамизм, тео'рия, рассматривающая мир как со'зданный каки'ми-л. силами; 2) взгляд на мир как на изменяющийся, развивающийся. dynamist ['daimmist] n 1) специалист по динамике; 2) филос. сторо'нник динамизма; 3) разг. анархист; 4) разг. диверсант. dynamite ['damomait] 1. п динамит; 2. v взрыва'ть динамитом. dynamiter [ 'damsmaitsj n динамитчик. dynamitic ^dama'mitik] а динамитный. dynamo ['damsmou] п (pi -os l-ouz]) эл. дина'мо-маши'на, динамо. dynamometer [,dain3'momit3] n тех. динамометр. dynast ['dmast] и представитель дина'сгаи. dynastic [di'naestik] а династический. dynasty ['dmsstij n династия. dyne [dam] n физ. дина (единица силы). dysenteric ^disn'tenk] а дизентерийный. dysentery [ 'disntri] n мед. дизентерия. dyslogistic [,disl3'd3istik] а неодобрительный. dyspepsia [dis'pepsra] n мед. расстро'йство пищеваре'ния, диспепсия. dyspeptic [dis'peptik] l.« 1) человек, страдающий дурным пищеваре'нием; 2) челове'к, находящийся в подавленном состоянии; 2. а 1) страдающий дурным пищеваре'нием; 2) находящийся в пода'вленном состоянии; dyspnoea [dts рт:э] п мед. одышка, затруднённое дыхание. dysprosium [dis'proujram] n хим. диспро'зий. 314 dysteleology [,disteli'oubd3i] n доктрина об отсутствии це'ли в природе. dystrophy ['distraft] пмед. дистрофия. Е Е, е [i:] n (pi Es, E's [i:z]) 1) 5-я буква англ. алфавита; 2) муз. ми; 3) мор. судно 2-го класса. each [i:tj] pron. indef. 1. как сущ. каждый, вся'кий; ~ of us ка'ждый из нас; - and all все без разбора; 2. как прил. ка'ждый, вся'кий; - student had to learn it by heart ка'ждый студе'нт до'лжен вы'учить это наизусть. each other ['i:tr'A6s] pron. recipr. друг друга (обычно о двух). eager [1:дэ] а 1) по'лный стра'стного желания; сильно же- ла'ющий, стремящийся; - for (или after) fame жаждущий славы; - to be off стремящийся уйти; 2) нетерпеливый, горя'чий (о желании и т. п.); 3) энергичный; ~ pursuit энергичное пресле'дование; ~ beaver а) энтузиа'ст; б) очень приле'жный, добросо'вестный человек; 4) о'стрый (на вкус); 5) уст. холодный, резкий. eagerness f'iigsnis] n пыл, рве'ние. eagle fi:gl] и 1) орёл; 2) амер. уст. золотая монета в 10 долларов. eagle-eyed p:gl'a[d] а с проницательным взглядом; проницательный. eagle-owl [1:gl'aul] n филин. eaglet ['i:glit] n орлёнок. eagre [eigs] n высокий прилив в устье реки. ear I [ю] п 1) ухо; 2) слух; an - for music музыкальный слух; to play by - играть по слуху; to have a good (bad) - иметь хоро'ший (плохо'й) слух; to strain one's ~s напряга'ть слух; 3) ушко, проушина, дужка, ручка; 4) редк. отве'рстие, скважина; -v* to be all ~s превратиться в слух; слушать с напряжённым внима'нием; to give - to smb. выслушать кого-л.; to gain the ~ of smb. быть выслушанным кем-л.; in at one ~ and out at the other в одно ухо вошло', в другое вышло; a word in one's ~ на ухо, по секрету; to prick up one's ~s, to keep one's ~s open прислушаться; навострить уши; насторожиться; to turn a deaf - не обращать внимания; игнорировать; up to the ~s, head over ~s, (over) head and ~s по уши (в работе um.n.);to bring (smth.) about one's ~s вызвать бурю негодова'ния; вызвать большие нарека'ния; to have smb.'s ~ пользоваться чьим-л. бла- госкло'нным вниманием; to set by the ~s рассорить; by the ~s в cco'pe; to be on one's - быть раздражённым; to have long (или itching) ~s быть любопьттным. ear II [га] 1. и 1) ко'лос; 2) амер. поча'ток (кукурузы); 2. v колоситься. ear III [га] vycm. паха'ть (тж. ~ up). ear-ache f'rarerk] n боль в ухе. ear-drop ['radrop] = ear-ring. ear-drops ['radrops] n pi ка'пли для уха. ;
EAR EAS ear-drum fiadrAm] n барабанная перепонка. ear-flaps ['raflseps] n pi наушники (меховой шапки). earl [э:1] п граф (английский). ear-lap [Ъ1эер] n 1) мочка (уха); 2) ухо (шапки и т. п.). earldom ['э.Шэт] и 1) титул графа, графство; 2) (земельные) владе'ния графа, графство. earless fislis] a 1) безухий; 2) лишённый музыкального слуха; 3) не имеющий ручки. early ['э:1т] 1. а 1) ра'нний; the ~ bird шутл. ранняя пташка; at an ~ date в ближайшем будущем; it is ~ days yet ещё слишком ра'но, время не настало; to keep ~ hours рано вставать и ра'но ложиться; one's ~ days юность; an ~ riser тот, кто ра'но встаёт; 2) преждевременный; 3) с.-х. скороспелый; 4) геол. нижний (о свитах); древний; 5) древний; первобытный; ~ man первобытный человек; 2. adv 1) ра'но; ~ in the year в начале года; ~ in life в молодости; - in the day рано утром; перен. заблаговременно; 2) заблаговременно; своевре'менно; 3) преждевре'менно; •§¦ ~ to bed and ~ to rise makes a man healthy, wealthy and wise поел. кто ра'но ложится и ра'но встаёт, здоро'вье, бога'тствр и ум наживёт. earmark [Ъпмг.к] 1. п\) клеймо' на ухе; тавро; 2) отличительный признак; 3) загнутый угол страницы; 2. v 1) клеймить; накла'дывать тавро; 2) откла'дывать, предназначать; ассигновать; 3) загибать (угол страницы). earn [э:п] v 1) зарабатывать; to ~ one's living (или one's daily bread) зарабатывать на жизнь; 2) заслуживать; to ~ fame добиться изве'стности, прославиться. earnest I ['s:nist] 1. в 1) серьёзный; важный; 2) убеждённый; искренний; 3) горячий, ревностный; 2. п: in ~ а) всерьёз, серьёзно; б) усе'рдно, старательно; in real ~, in dead ~ соверше'нно серьёзно. earnest II ['s:nist] n задаток; зало'г; an ~ of more to come зало'г будущих благ. earnings [ 'sinirjz] n pi заработанные де'ньги, за'работок; прибыль. ear-phone ['lafoun] n наушник радио или телефо'на. ear-piece ['ispi:s] n ра'ковина телефонной трубки. ear-ring ['юпп] п серьга. earshot [ 'rajbfj и расстоя'ние, на котором слышен звук; within (out of) - в преде'лах (вне пределов) слышимости. ear-tab ['istseb] n наушник (шапки). earth [р:д] 1. л 1) земля, земной шар; on ~ на земле; 2) суша; 3) почва, грунт; floating ~ плывуны, scorched - вьгжженная земля; 4) прах; 5) нора; to take - скрьпъся в нору (олисе); to run to ~ а) = to take ~ ; б) спрятаться, притаиться; в) выследить; настигнуть; отыскать; 6) эл. заземление; 1)употр. для усиления: how on - ? каким о'бразом?; no use on ~ решительно ни к чему; why on -? с какой стати?; 8) attr. земляно'й; грунтово'й; ~ water жёсткая вода'; - wax геол. озокерит; 9) материальные предметы (в противоположность духо'вному); 2. v 1) зарывать, закапывать; покрывать землёй; окучивать; 2) загоня'ть или зарываться в но'ру; 3) эл., радио заземлять; 4) ав. сажать (самолёт); to be ~ed сде'лать вынужденную посадку. earth-bed ['s:9bed] n 1) посте'ль на земле; 2) могила. earth-born ['э:9Ьэ:п]а 1)сме'ртный;человеческий;2)миф. рождённый из земли. earth-bound ['o:9baund] а земно'й, житейский. earthen ['э:9эп] а 1) земляно'й; глиняный; 2) земно'й. earthenware ['a'.Senwes] n 1) глиняная посуда, гончарные изде'лия; керамика; 2) глина; 3) attr. глиняный. earth-flax ['aiGflasks] и асбест. earthing [V.Grrj] l.pres. p. от earth 2; 2. n эл., радио заземле'ние. earth-light ['s:91ait] = earth-shine. earthly ['э:8и] 1. a 1) земной; суетный; 2) редк. землистый; -О- no ~ use (reason) бесполезно (бессмысленно); 2. n: not an - si. ни малейшей надежды. earthly-minded ['s:91i'mamdid] а чрезмерно практичный, наскво'зь земно'й; направленный, занимающийся земными (материальными) делами. earth-nut ['s:9nAt] n земляно'й орех. earthquake ['o:9kweik] и 1) землетрясение; 2) потрясение, катастро'фа. earth-shine ['э:9гат] п астр, пепельный свет. earthwork ['a:9ws:k] n земляно'е укрепление; земляные рабо'ты. earth-worm ['s:9w3:m] n 1) земляно'й червь; 2) низкая душа'. earthy ['s;9i] a 1) земляно'й, землистый; 2) земно'й, житейский; 3) грубый. ear-trumpet ['ra,trAmpit] n слухова'я трубка. ear-wax ['rawsks] n ушная се'ра. earwig fiowig] 1. п зоол. уховёртка; 2. v нашёптывать. ease [i:z] 1. и 1) поко'й; свобо'да, непринуждённость; ~ of body and mind физический и душе'вный поко'й; at one's ~ свободно, удобно, непринуждённо; to feel ill at- чувствовать себя' нело'вко, не по себе; a life of- споко'йная, лёгкая жизнь; social - умение держа'ть себя', простота в обращении; to stand at - воен. стоя'ть во'льно; at ~! воен. вольно!; 2) досуг; to take one's ~ а) наслаждаться досу'гом, отдыхать; б) успокоиться; 3) праздность, лень; 4) лёгкость; with ~ а) с лёгкостью; б) непринуждённо; to learn with - учиться без труда; 2. v 1) облегчать (боль, ношу); to ~ smb. of his purse (или cash) шутл. обокра'сть; 2) успокаивать; 3) ослабля'ть, освобожда'ть; 4) выпускать (швы в платье); растя'гивать (обувь); 5) мор. отдава'ть (канат, парус); ~ her! ме'ньше ход!; 6) тех. ослаблять; освобождать, разгружа'ть (отуси- лий); Г.1- down замедля'ть ход, уменьшать напряже'ние, усилие; ~ off а) отходить; б) отта'лкивать (лодку от берега); в) = - down. easeful p:zful] a 1) успокоительный; 2) споко'йный; 3) незанятый, праздный. easel ['i:zl] n мольбе'рт. 315
EAS EBO easement fkzmsnt] n 1) удобство; 2) пристройки, службы; 3) юр. право прохода, проведения освещениям т. п. по чужой земле'; 4)уст. облегче'ние, успокоение. easily ['i:zih] adv легко'; свобо'дно, без труда. easiness ['i:zimsj n 1) лёгкость; 2) непринуждённость. east [i:st] l. n 1) восток; мор. ост; the E. Восток; Far E. Дальний Восто'к; Middle E. Средний Восток; Near E. Ближний Восто'к; to the ~ (of) к восто'ку (от); 2) восточный ветер (тж. ~ wind); -О- Е. or West home is best поел, в гостя'х хорошо', а до'ма лучше; 2. а восточный; 3. adv на восто'к; к восто'ку. East End ['iist'end] л Ист-Энд, восточная (рабочая) часть Лондона. East-ender ['kst'ends] n житель Ист-Энда. Easter ['i:sta] n pen. 1) Па'сха (праздник); 2) attr. пасхальный. easterly ['iistsli] 1. а восточный; 2. п восточный ве'тер; 3. adv на восток; с востока (о ветре). eastern ['i:ston] 1. а 1) восточный; ~ window окно', выходящее на восто'к; 2) расположенный в (се'веро-) восточной ча'сти США или относящийся к ней; 2. п житель Востока. easterner ['kstsna] n 1) = eastern 2; 2) житель восточной ча'сти США. easternmost ['r.stsnmoust] а самый восточный. Eastertide ['iiststaid] п пасхальная неде'ля. East India Company [list'indislcAmpsni] n ист. Ост-Индская компания. easting ['irstin] n мор. восточное отшёствие. East Side [ T.st'said] и Ист-Сайд, райо'н беднота в Нью- Йо'рке. eastside ['i:st'said] n восточная часть (города). eastward ['iistwsd] 1. а движущийся или расположенный на восто'к; 2. adv на восто'к, к восто'ку, в восточном направле'нии; 3. п восточное направле'ние. eastwards ['i:stwsdz] = eastward 2. easy fi:zi] 1. a 1) лёгкий, нетрудный; ~ of access доступный; 2) удо'бный; ~ coat просторное пальто; З) непринуждённый, свободный; 4) споко'йный; make your mind ~ успоко'йтесь; 5) покладистый, терпеливый; 6) уступчивый; пода'тливый; слишком гибкий; of- virtue не (слишком) стро'гих пра'вил; 7) ком. не име'ющий большо'го спро'са; неустойчивый (о рыночных ценах); 8) поло'гий (о скате); -О- ~ circumstances достаток: ~ street богатство; to be on - street процвета'ть; ~ mark разг. проста'к; as - as falling off a log (или as ABC) о'чень легко'; 2. adv 1) легко'; 2) споко'йно; неторопливо; to take it - а) не торопиться, не усе'рдствовать; б) относиться споко'йно; 3. п разг. передышка; - all! мор. перестать грести! (команда); <>¦ ~ does it поел. = тише едешь, дальше будешь. easy chair ['iizi'tjes] n кресло. easy-going ['kz^gowirj] a 1) добродушно-весёлый; беспе'ч- ный, беззаботный; 2) лёгкий, споко'йный (о ходе лошади). easy meat ['i:zi'mi:t] n лёгкая добыча, лёгкая же'ртва. eat [i:t] v (ate; eaten) 1) есть; поглощать; to - crisp хрустеть, есть с хрустом; to ~ well а) иметь хороший аппетит; б) иметь приятный вкус; 2) разъедать, разрушать; П - away а) съедать, пожирать; б) = 2); ~ in а) питаться дома; б) столоваться по месту рабо'ты; в) въедаться (о кислоте, хим. веществах и пр.); ~ into а) = ~ in в); б) растрачивать (состояние); ~ off отъедать (о кислоте и т. п.); ~ up а) пожирать; поглощать; ~еп up with pride снедаемый гордостью; б) быстро покрывать ка- кбе-л. расстояние; -О- to eat one's head off не оправдывать своей работой стоимости содержания; to - one's heart out страдать молча; to ~ the ginger амер. si. брать всё лучшее, снимать тонки, сливки; to ~ dirt [см. dirt -v-]; to - humble pie смиряться, покоряться; унижаться; униженно извиняться; to ~ one's terms, to ~ one's dinners, to ~ for the bar учиться на юридическом факультете; готовиться к адвокатуре; to ~ one's words брать назад свой слова; to ~ out of smb.'s hand безоговорочно подчиняться кому-л.; становиться совсе'м ручным; to - smb. out of house and home объедать кого-л., разорять кого'-л. eatable [ i:tsbl] 1. а съедо'бный; 2. n (обыкн. pi) разг. съестное, пища. eatage ['ktidj] n с.-х. 1) подно'жный корм, особ, ота'ва; 2) право пасти скот на па'стбище. eaten ['i:tn] p. p. от eat. eater ['i:ts] n едо'к. eatery [Irtari] si. см. eating-house. eating ['i:tm] l.pres. p. от eat; 2. n 1) принятие пищи, еда; 2) пища. eating club [T.trnkLvb] = eating hall. eating hall ['i:tirjho:l] n амер. университетская столовая. eating-house ['ktirjhaus] n столовая, ресторан. eats [i:ts] n pi si. еда, пища. eau-de-Cologne f'oudsks'loun] фр. п одеколо'н. eau-de-vie ['ouds'vi:] фр. п коньяк, во'дка. eave [i:v] n 1) (обыкн. pi) карниз; свес кры'ши; 2) ве'ки, ресницы; 3) attr:. ~ trough водосточный жёлоб. eavesdrop ['i:vzdrop] v подслушивать (on). eavesdropper ['kvzdropa] n подслушивающий, соглядатай. ebb [eb] 1. n 1) отлив; 2) перемети к худшему; упадок; to be at an -, to be at a low - а) быть в затруднительном поло- же'нии; б) находиться в упа'дке; his courage was at the lowest ~ он совсем струсил; 2. v 1) отлива'ть, убывать; 2) ослабева'ть, угаса'ть (часто ~ away); daylight was ~ing fast стало быстро смеркаться. ebb-tide ['eb'taid] n отлив. E-boat ['i:bout] n неприятельский быстрохо'дный торпедный катер. ebon ['еЬэп] а поэт. 1) эбе'новый; 2) чёрный. ebonite ['ebsnit] я тех. эбонит. т.-'.. 316
ЕВО / EDE ebony ['еЬэш] 1. и 1) эбеновое, чёрное дерево; 2) амер. si. чёрный, негр; 2. а 1) эбеновый; 2) чёрный как уголь. eboulement ^е1,Ьи:Гта:п] фр. п геол. оползень. ebriety [кЪгаюп] предк. опьяне'ние; пьянство. ebrious p:brras] аредк. 1) пьяный; 2) любящий вьшить. ebullience, -су [ilDAljans, -si] n 1) кипе'ние; 2) возбуждение. ebullient [ibAljanf] a 1) кипя'щий; 2) кипучий, полный энтузиазма; 3) запальчивый. ebullition kebalijsn] n 1) кипе'ние; вскипание; 2) взрыв, вспышка (страсти, негодования и т. п.). e'carte' [eilccctei] фр. п карт, экарте' (игра). ecaudate [i:1co:deit] а бесхво'стый. eccentric [ik'sentrik] \. a \) эксцентричный; стра'нный; 2) геом., тех. эксцентрический; эксце'нтриковый; нецент- ра'льный (напр., об ударе); ~ rod эксце'нтриковая тя'га; 2. л 1) эксцентричный человек; чудак; 2) тех. эксцентрик. eccentricity ^eksen'tnsitj] n 1) эксцентричность, странность; оригина'льность; 2) тех. эксцентричность; эксцентрицитет. ecclesiastic [i,kli:zi'a;stik] 1. п духо'вное лицо'; 2. а = ecclesiastical. ecclesiastical [i;kli:zi'aestik3l] а духовный; церковный. echelon [ 'ejbbn] 1. п 1) воен. уступ; эшело'н; ~ of attack эшело'н боево'го порядка при наступлении; 2) уступ, ступенчатое расположе'ние; 3) attr:. ~ maintenance эшелонированный ремонт; 2, v располагать уступами; эшелонировать. echidna [eladna] n зоол. ехидна. echini [eTcamai] pi от echinus. echinus [eTcamss] n (pi -ni) 1) зоол. морско'й ёж; 2) архит. эхин. echo f'ekou] 1. п (pi -oes [-ouz]) 1) эхо; to the - громко; восторженно; 2) отголосок, подражание; faint- слабый отго- ло'сок; 3) подража'тель; 4) attr.: ~ sounding мор. измере'ние эхолотом; 2. v 1) отдаваться эхом; отражаться (о звуке); 2) вто'рить, подражать. echo-image ['ekou'imid3] n фото стереоскопический снимок. eclair [«1с1еэ] фр. п эклер (пирожное). eclampsia [ilda^mpsio] п мед. экла'мпсия. e'clat [ 'eikla:] фр. п 1) блеск, слава; 2) успе'х, шум; with great ~ с большим успехом. eclectic [eklektik] 1. а эклектический; 2. л эклектик. eclecticism [eklektisizsm] n эклектизм; экле'ктика. eclipse [rklips] 1. п 1) астр, затме'ние; total (partial) по'лное (частичное) затме'ние; 2) помраче'ние; his fame has suffered an ~ сла'ва его' поме'ркла; 2. v затмевать (тж. перен.); заслонять; in sports he quite ~d his brother он совсе'м затмил своего' брата в спо'рте. ecliptic [fkhptik] астр. 1. п эклиптика; 2. а эклиптический. eclogue ['eklog] n лит. экло'га. ecology [i1<obd3i] n биол. эколо'гия. economic [^кэ'пэгшк] а 1) экономический; хозяйственный; 2)разг. см. economical 1). economical [,ккэ'пэт]кэ1] а 1) экономный, бережливый; 2) экономический; относя'щийся к эконо'мике или политической эконо'мии; материальный. economically [^ks'nomikoh] adv 1) эконо'мно, бережливо, практично; 2) экономически, с точки зре'ния эконо'мики. economics ^kks'nomiks] npl (ynomp. как sing) 1) экономика; народное хозяйство; planned ~ плановое хозя'йство; 2) политическая экономия. economist [i: Tconamist] n 1) экономист; 2) бережливый челове'к. economize [iiTcoriamaiz] v эконо'мить. economizer [k'konsmaiza] n тех. экономайзер, подогреватель. economy [iilonami] n 1) хозяйство; rural-се'льское хозя'йство; national - народное хозяйство, экономика страны; political ~ политическая эконо'мия; planned ~ пла'новое хозя'йство; the principle of - принцип эконо'мии; 2) экономия, бережливость; 3) сэкономленное; little economies маленькие сбережения; 4) структура, организа'ция. ecru [eilcru:] а текст, суро'вый, небелёный. ecstasize ['ekstosaiz] v 1) приводить в восто'рг; 2) приходить в восто'рг. ecstasy ['ekstasi] п экстаз, исступлённый восто'рг; in the ~ of joy в порыве радости. ecstatic [eks'teetik] а исступлённый; экстатический; восторженный; в экстазе. ectype f'ektaip] n бытие', имеющее конец (в отличие от бесконечного существования). Ecuadoran [,ekw3'd3:ron] = Ecuadorian. Ecuadorian ^ekws'doirran] 1. а эквадо'рский; 2. n житель Эквадора. ecumenic(al) [/i:kju:'menikCl)] а церк. вселе'нский (особ, о соборе). eczema ['eksmw] пмед. экзе'ма. edacious [I'deijbs] a 1) прожорливый; 2) жадный. edacity [i'daesrti] и 1) прожорливость; 2) жадность. Edam ['i:d?em] n сорт голландского сыра. edaphology ['ed9'fobd3i] n почвоведение. eddish ['edif] n с.-х. отава; жнитво, стерня. eddy ['edi] 1. и 1) маленький водоворо'т; 2) вихрь; 3) клубы (дыма, пыли); 4) мех. вихрево'е движение; 5) attr:. ~ currents эл. вихревые то'ки; 2. v 1) крутиться в водоворо'те; 2) клубиться. edelweiss f'eidlvais] нем. п бот. эдельвейс, Eden ['i:dn] n Эдем; рай. edentate [r'denteit] a 1) зоол. неполнозубый; 2) беззубый. 317
EDG EER edge [ed3] 1. n 1) край, кромка; ~ of a wood опушка леса; 2) остриё, лезвие; острота; the knife has no ~ нож затупился; 3) кряж, хребе'т; ~ of a mountain гре'бень горы'; 4) критическое положе'ние; 5) обрез {книги), бордюр; uncut ~s неразрешенные страницы; 6) опо'рная призма {коромысла весов); 7) грань; 8) амер. разг. преимущество; to have an ~ on smb. получить преимущество по сравне'нию с кем-л.; 9) бородка {ключа); (all) on ~ нетерпеливый; раздражённый; to give an ~ to one's appetite раздразнить аппетит; to take the - off one's appetite заморить червячка'; to take the ~ off an argument ослабить силу до'вода; to give the ~ of one's tongue to smb. резко с кем-л. говорить; to set smb.'s nerves on - раздражать кого-л.; to set the teeth on - действовать на нервы; резать слух; to have an ~ on амер. si. быть навеселе; to be on the - of doing smth. решиться на что-л.; 2. v 1) точить; заострять; 2) окаймлять, обрамля'ть; 3) обрезать края'; сравнивать, сглаживать, обтёсывать углы'; 4) подстригать {траву); 5) пододвигать незаметно или постепенно; П ~ away отходить осторо'жно, бочко'м; - into вти'скивать(ся); to ~ oneself into the conversation вмешаться в (чужо'й) разго- во'р; ~ off = ~ away; ~ on подстрека'ть; - out а) осторо'жно выбираться; б) вытеснять. edge-bone ['ed3boun] = aitchbone. edged tool f'ed3d'tu:l] = edge-tool; to play with ~s играть с огнём. edge iron ['ed3'aian] n углово'е железо. edge stone ['ed3stoun] « 1) жёрнов, бегун (в дробилке), 2) стр. бордюрный камень. edge-tool ['ed3'tu:l] n о'стрый, режущий инструмент. edgeways ['ed3weiz] adv остриём, краем (вперёд); боком; to get a word in ~ ввернуть словечко. edgewise [ 'ed3waiz] = edgeways. edging ['ed3irj] 1. pres. p. от edge 2; 2. n 1) край, кайма', бордюр; 2) attr.: ~ saw тех. обрезная пила, пила для обрезки кро'мок. edgy ['ed3i] a 1) о'стрый, ре'жущий; 2) жив. име'ющий резкий ко'нтур; 3) раздражённый; раздражительный. edibility ^edibilm] n съедо'бность. edible ['edibl] 1. а съедо'бный; годный в пищу; 2. п {обыкн. pi) съедо'бное, съестно'е. edict ['kdikt] n эдикт, указ. edification ^edifilceijan] л назидание, наставле'ние. edifice f'edifis] n здание, сооружение. edify ['edifai] v поучать, наставля'ть. edit ['edit] v 1) редактировать, подготовлять к печати; работать или быть редактором; 2) осуществля'ть руководство изданием; 3) кино монтировать {фильм). edition [I'dijon] n 1) издание; pocket ~ карма'нное изда'ние; 2) вариа'нт; she is a more charming ~ of her sister она вылитая сестра', но ещё бо'лее очаровательна. editor ['cdita] n редактор. editorial ^edi'to^isl] 1. а редакторский, редакционный; ~ office реда'кция {помещение); ~ staff редакцио'нная колле'гия; - writer амер. сотрудник газеты, пишущий передовые или редакционные статьи; 2. п передовая или редакцио'нная статья. editorialist ^editorialist] n амер. пишущий передовые или редакционные статьи. editorialize ^edi'to.nalaiz] v амер. писать передовые или редакционные статьи. editor-in-chief ['edrtorin'tfiifj n {pi editors-in-chief) главный редактор. editors-in-chief ['editozm'tjr.f ]p/ от editor-in-chief. editress ['editns] n же'нщина-реда'ктор. educate ['edju:keit] v 1) воспитывать, давать образование; 2) тренировать; to - the ear развивать слух. educated ['edju.keitid] 1. p. p. от educate; 2. я 1) образованный; 2) тренированный; ~ taste (mind) развитой вкус (ум). education [;edju:keij3n] n 1) воспитание; образование; обучение; all-round ~ разностороннее образование; compulsory ~ обязательное обуче'ние; free ~ бесплатное обуче'ние; trade - профессиональное образование; classical (commercial, art) - классическое (коммерческое, худо'жественное) образование; 2) воспитание, развитие {характера, способностей); 3) обучение {животных). educational ^edju:keiJ3nl] а образовательный; воспитательный; учебный, педагогический; ~ film учебный фильм. < educationalist [,edju:keijn3list] n педагог-теоретик. educationally [,edju:keijn9h] adv педагогически; с точки зре'ния воспитания, образования. educationist [,edju:keifnist] = educationalist. educative ['edju:kstrv] а воспитывающий, воспитательный; просветительный. educator [edju:keito] n 1) вссгаггатель, педагог; 2)=educationalist. educe [i:'dju:s] v 1) выявлять {скрытые способности); развивать; 2) выводить {заключение; from); 3) хим. выделять. eduction [ii'dAkjbn] n 1) выявление {скрытых способностей); 2) вывод; 3) выпуск; выход; 4) извлече'ние; 5) хим. выделение. eduction-pipe [r.'dAkjbn ,paip] и выпускная или выхлопная труба. eduction-valve [i:'dAkj9n,va3lv] n выпускно'й кла'пан. edulcorate [I'dAlksreit] v хим. очищать от кислот, солей и т.п. промывкой. Edwardian [ed'wo:djsn] а вре'мени, эпохи одного из английских короле'й Эдуардов. eel [i:l] n 1) зоол. угорь; 2) ско'льзкое существо'. eel-buck [ТЛЬлк] п верша для ловли угрей. eel-pout ['i:lpaut] n зоол. налим; бельдюга; собачка (рыба). eel-spear ['i:l ,spra] n трезубец для ло'вли угре'й. e'en [i:n] поэт. см. even II, 2. e'er [еэ] поэт. см. ever. eerie, eery [Ъп] а 1) жуткий; мрачный; сверхъестественный; 2) суеве'рно боязливый. 318
EFF EFT efface [iTeis] v стирать; вычёркивать; изглаживать; to ~ oneself стушева'ться, держа'ться в тени. effect [ffekt] 1. n 1) сле'дствие, результа'т; cause and ~ причина и следствие; of no ~ а) безрезульта'тный; б) бесполезный; to have ~ иметь желательный результат; подействовать; 2) де'йствие, влияние; воздействие; the ~ of light on plants действие све'та на растения; argument has no ~ on him убежде'ние на него' ника'к не де'йствует; 3) действие, сила; to go (или to come) into ~, to take ~ вступать в силу (о законе, постановлении, правиле и т. п.); the law goes into ~ soon зако'н скоро вступит в силу; with ~ from today вступа'ющий в силу с сегодняшнего дня; to bring to ~, to give - to, to carry (или to put) into ~ осуществлять, приводить в исполнение, проводить в жизнь; no ~s недействителен (надпись на неакцептованном чеке), in ~ в действительности, в сущности; 4) эффект, впечатле'ние; general ~ о'бщее впечатле'ние; calculated for - рассчитанный на эффе'кт; to do smth. for ~ делать что-л., чтобы произвести впечатле'ние, пустить пыль в глаза; 5) цель, намерение; to this - для этой це'ли; 6) содержание; the letter was to the following ~ письмо' было сле'дующего содержания; 7) pi имущество, пожитки; sale of household ~s распродажа дома'шних веще'й; to leave no ~s умереть, ничего не оставив наследникам; 8) тех. поле'знос действие, производительность; 2. v производить; выполнять, совершать; осуществлять; to ~ a change in a plan произвести измене'ние в пла'не; to ~ an insurance policy застраховать. effective [ffektiv] 1. a 1) действительный, эффективный; 2) действующий, име'ющий силу (о законе и т. п.); to become ~ входить в силу; 3) эффе'ктный; производя'щий впечатле'ние; 4) воен. годный; 5) тех. полезный; ~ area рабо'чая поверхность (площади); ~ head гидр, полезный напор; 2. и 1) воен. боец; pi боевые подразделе'ния; 2) монета, денежный знак. effectless [iTektlis] а безрезульта'тный, неэффективный. effectual [I'fektjual] a 1) достигающий це'ли, действенный; действительный; 2) юр. име'ющий силу. effectuate [i'fektjueit] v соверша'ть, приводить в испол- не'ние. effectuation [I'ektju'eijbn] n выполнение. effeminacy [I'femmasi] n изнеженность, же'нственность (о мужчине). effeminate [I'femmit] а изне'женный, женоподо'бный. efferent ['efarent] а выносящий (о кровеносных сосудах); центробе'жный; - nerve двигательный нерв. effervesce [,efo'ves] v 1) выделяться в виде пузырько'в га'за; шипе'ть, пе'ниться; игра'ть (о шипучем напитке); 2) быть в возбуждении, кипеть. effervescence, -су ^efa'vesns, -si] n 1) выделе'ние пузырько'в газа; шипение, вскипание; 2) возбуждение, волнение. effervescent [,efa'vesnt] a 1) шипучий; 2) кипучий; возбуждённый. effete [e'fkt] a 1) истощённый, сла'бый; 2) беспло'дный; 3) упа'дочный. efficacious ^effkeifss] a 1) действительный, эффективный; 2) производительный. efficacy ['efikssi] n действительность, сила; действенность. efficiency [I'fifonsi] и 1) действенность, эффективность; 2) продуктивность, производительность; 3) уме'лость, подготовленность; 4) работоспособность; 5) тех. отдача, коэффициент поле'зного действия; рентабельность. efficient [I'fijbnf] 1. а 1) де'йственный, эффективный; 2) производящий, уме'лый, подготовленный, квалифицированный (о человеке); 2. п 1) фактор; мно'житель; множимое: 2) pi воен. item. обученные добровольцы. effigy ['efid3i] n изображение, портрет; to burn in ~ сжечь (чьё-л.) изображе'ние. effloresce [,efb:'res] v 1) зацветать, расцветать; 2) хим. плесневеть; выцветать; 3) геол. выкристаллизо'вываться, выветриваться. efflorescence [;efb: 'resns] n 1) начало цвете'ния; расцвет; 2) хим. налёт, выцвета'ние; эфлоресценция; 3) геол. выветривание кристаллов; 4) мед. высыпание. effluence f'eflusns] n истечение; эманация; an ~ of light from an open door поток (или сноп) света из открытой двери. effluent fefluant] 1. л 1) река'; поток, вытека'ющий из другой реки или о'зера; исто'к; 2) сток; 2. а вытекающий (из чего-л.); просачивающийся, исходящий (от чего-л.). effluvia [e'fluivis]/?/ от effluvium. effluvium [e'fluivjam] n (pi -s[-z], -via) испаре'ние (особ, вредное или зловонное); миа'змы. efflux ['eflAks]« 1) истече'ние; исто'к; 2) истече'ние (срока, времени). effluxion [e'fUkfsn] редк. = efflux. effort ['efot] и 1) усилие, попытка; напряже'ние; to make an ~ сде'лать усилие, попытаться; to make ~s приложить усилия; to spare no ~s не щадить усилий; 2) разг. достиже'ние. effortless ['efstlis] a 1) не делающий усилий; пассивный; 2) не тре'бующий усилий; лёгкий. effrontery [e'frAntsn] n наглость, бесстыдство, нахальство. effulgence [еТлИзэпв] п лучеза'рность, бле'ск, сия'ние. effulgent [еТлЫзэпЦ а лучеза'рный. effuse 1. a [e'fju:s] 1) широко распространённый: 2) бот. дико разро'сшийся; 2. v [e'fju:z] 1) изливать; испускать (запах и т. п.); 2) распространять; 3) излива'ться из кровеносных сосудов (в мозг и т. п.). effusion [i'fju:3sn] n 1) излия'ние: ~ of blood а) кровоиз- лия'ние; б) поте'ря кро'ви; 2) излия'ние (душевное); вдохно- ве'нный поток (стихов и т. п.). effusive [i'fju:siv] a 1) экспансивный; несде'ржанный; ~ compliments неуме'ренные комплименты; 2) геол. эффузивный. eft [eft] n зоол. тритон. 319
EGA EIT egad fi'gaed] intycm. ей-богу! egalitarian [^gseli'teanan] n поборник равноправия. egg I [eg] n 1) яйцо; soft(-boiled) ~, lightly boiled ~ яйцо всмятку; hard-boiled- крутое яйцо'; перен.разг. бессерде'чный, чёрствый челове'к; scrambled ~s яичница-болтунья; poached ~ яйцб-пашо'т; 2) воен. si. авиабомба; бомба, мина; to lay ~s ставить мины; 3) амер. si. парень, человек, неотёсанный челове'к; 4) разг. провал, фиаско; -v* in the ~ в зачаточном состоянии; to crush in the ~ подавить в заро'дыше, пресе'чь в ко'рне; a bad -разг. а) непутёвый, никудышный человек; б) неудачная зате'я; a good ~ разг. прекрасный челове'к или пред- ме'т; to have (или to put) all one's ~s in one basket рисковать всем, поставить всё на карту; teach your grandmother to suck ~s s не учи учёного; яйца курицу не учат; as sure as ~s is ~s шутп. верно, как дважды два четыре; as full as an ~ битко'м набитый. egg II [eg] v: ~ on подстрека'ть. egg-cup ['едклр] п рюмка для яйца. egg-dance [Cg,da:ns] n 1) танец, выполняемый с завя'- занными глазами среди яиц; 2) сло'жная, трудновыполнимая зада'ча. egg-flip ['egflip] л горячее пиво или вино' с желтко'м, стёртым с молоком и сахаром. egg-nog ['egnog] = egg-flip. egg-plant ['egpla:nt] n баклажан. egg-shaped [Cgjerpt] а яйцевидный, в форме яйца', овальный. egg-shell ['egjel] л 1) яичная скорлупа; 2) хрупкий предмет; 3) attr:. ~ china тонкий фарфор; -О-го walk (или to tread) upon ~s действовать с большой осторожностью. eglantine [Cglgntam] л ро'за эглантерия. ego ['egou] л 1) филос. субъект, э'го, мыслящая личность, ощущающий субъе'кт; моё «я»; empirical ~ личное, индивидуальное «я»; pure, transcendental ~ «я», рассматриваемое как недоступное непосредственному самонаблюдению; 2) разг. эгоизм. egocentric [,ego«'sentnk] a 1) эгоцентрический; 2) интересующийся индивидуальным (а не общественным); 3) рассматривающий окружающее с то'чки зрения своего' разума как це'нтра всего' окружающего; 4) сосредоточивающийся на само'м себе. egoism ['едоыкэт] n 1) эгоизм; 2) солипсизм; psychological ~ тео'рия о том, что индивидуальные интересы являются движущей силой поступков человека. egoist [ Cgouist] n эгоист. egoistic(al) ^egou'istikCl)] а эгоистичный; эгоистический; относя'щийся к э'го, самому себе. egotism ['едомпгэт] n эготизм; самомне'ние, самовлюблённость. egotist ['egotttist] л эготист; эгоцентрист, egregious [r'gri:d33s] а отъявленный, вопиющий; ~ error грубая, вопиющая ошибка; ~ lie вопиющая ложь: - fool отья'в- ленный дурак. egress ['i:gres] л 1) выход; 2) исток, истечение; 3) право выхода; 4) геол. выход на поверхность; 5): ~ of heat тех. теплоотдача. egression [ir'grejbn] n выход. egret ['i:gret] л 1) бе'лая ца'пля; 2) эгрёт(ка): 3) голо'вка одуванчика, чертополоха [см. тж. aigrette]. Egyptian [iC^ipJan] 1. а египетский; 2. л 1) египтя'нин; египтянка; 2) уст. цыган; цыганка; Ъ)разг. египетская папиро'са. Egyptology [,i:d3ip'tobd3i] n египтоло'гия. eh [ei] int выражает вопрос, удивление, надежду на согласие слушающего а?, как?, что (вы сказали)!, вот как!, не правда ли? eider ['aida] и 1) зоол. гага (обыкновенная); 2) = eiderdown. eider-down faidsdaun] л 1) гага'чий пух; 2) пухо'вое стёганое одея'ло. eidolon [ai'doubn] n \) нематериальный образ, призрак, подо'бие; 2) привидение, фанто'м; 3) выделе'ние мельчайших частиц предме'тов, действующих на органы чувств (у Демокрита). eidos f'eidas] n (pi - eide) др.-греч. 1) фо'рма; 2) иде'я (уПлато'на). eight [eit] l. num. card, во'семь; 2. л 1) восьмёрка; 2) (the Eights) pi гребные состязания ме'жду оксфордскими и кембриджскими студентами; 3) in ~s в восьмую до'лю листа'; <0- to have one over the ~ si. напиться, опьяне'ть. eighteen ['ei'ti.n] num. card, восемнадцать. eighteenth ['ei'ti.nQ] 1. num. ord. восемнадцатый; 2. n l) восемна'дцатая часть; 2) (the ~) восемна'дцатое число'. eighth [eit6 ] 1. num. ord. восьмо'й; 2. л 1) восьмая часть; 2) (the ~) восьмо'е число'. eighties ['eitiz] npl 1) (the-) восьмидесятые годы; 2) восемьдесят лет; девятый десяток (возраст между 80 и 89 годами). eightieth ['eitoG] l. num. ord. восьмидесятый; 2. л. восьмидеся'тая часть. eighty ['era] l. num. card, восемьдесят; he is over ~ ему за восемьдесят; —one восемьдесят один; ~-two восемьдесят два и т. д.; 2. п во'семьдесят (единиц, штук). Einsteinian [am'stamran] а эйнштейновский. einsteinium [am'stamiam] n хим. эйнште'йний. eirenicon [ai'ri:nikon] n миролюбивое предложе'ние; план поддержания мира. eisteddfod [ais'te6vod] л фестива'ль певцо'в, поэтов (в Уэльсе). either I ['ai6s, амер.'у.бэ] pron. indef. 1. как сущ. 1) один из двух; тот или другой; ~ of the two boys may go один из этих двух мальчиков может пойти; 2) и тот и другой; оба; каждый, любой (из двух); ~ will do подойдёт и тот и другой; 320
EIT ELE 2. как прил. 1) один из двух; такой или другой; этот или ино'й; you may put the lamp at ~ end of the table вы мо'жете поставить лампу на тот или на другой коне'ц стола; 2) каждый, любо'й (из двух); there are curtains on ~ side of the window по обе'им сторонам окна висят занаве'ски; ~ way и так и этак; 3. как нареч. также (при отрицании); if you do not go I shall not ~ е'сли вы не пойдёте, то и я не пойду. either II ['агбэ, амер.'г.Ъэ] cj или; ~...ог... или...или...; ~ come in or go out либо входите, либо выходите. ejaculate [i'd3aekjuleit] v 1) восклицать; 2.) извергать (жидкость). ejaculation [^dsaekju'leijbn] n 1) восклицание; 2) извер- же'ние; 3) внеза'пно изве'рженная жидкость; 4) физиол. эякуляция. eject I [i:'d3ekt] v 1) изгонять (from); лишать должности; 2) выселять; 3) извергать, выбра'сывать; выпускать (дым и т. п.). eject II ['i:d3ekt] п плод воображе'ния. ejection [i:d3ekjbn] n 1) изгнание; лише'ние до'лжности; 2) выселение; 3) изверже'ние; испражнение; 4) выброшенная, изве'рженная масса, ла'ва. ejectment [i:'d3ektmsnt] n 1) выселение; 2) юр. суде'бное дело о возвращении земель. ejector [i:'d3ekts] n 1) тот, кто изгоняет и пр. [см. eject I]; 2) тех. эжектор; отражатель (в оружии); струйный насо'с. eke I [i:k] v: to ~ out восполнять, пополнять (with); to ~ out one's existence перебиваться кое-как, умудряться сводить концы' с концами. eke II [i:k] adv уст. также, тоже; к тому же. el [el] n 1) название буквы L; 2) = ell II, 2); 3) амер. разг. (сокр. от elevated railroad) надзе'мная железная доро'га. elaborate 1. a [ilaebant] тщательно разрабо'танный, выработанный; искусно сде'ланный; сложный; ~ dinner изысканный обе'д; 2. v [ilaebsreif] 1) тщательно разрабатывать, разрабатывать в деталях; 2) вырабатывать; развивать. elaboration [1,1агЬэ'гег|эп] п 1) разработка; развитие; уточ- не'ние; проце'сс (мышления, доказательства); совершенствование; 2) физиол. выработка, перерабо'тка; 3) образование новых продуктов ума из данного материа'ла. eland ['i:bnd] n зоол. южноафриканская антило'па. elapse [ilaeps] v проходить, пролетать, лететь (о времени). elastic [ilasstik] 1. а 1) эластичный; гибкий и упругий; ~ МтАтех. преде'л упругости; 2) гибкий; приспособляющийся; -rule правило, которое можно по-разному толковать; 3) жизнерадостный; быстро оправляющийся; ~ conscience легкбус- покаивающаяся совесть; 2. л 1) резинка (шнур); 2) резинка, подвя'зка. elasticity [,etes'tisiti] n 1) эластичность и пр. [см. elastic 1]; 2) мех. упругость. elastic-sides [ilasstik'saidz] npl штибле'ты с резинкой (тж. elastic-side boots). elate [ileit] 1. v поднимать настроение, подбодря'ть; ~d by success окрылённый успе'хом; 2. ауст. в приподнятом настроении, ликующий. elation [ileijbn] n припо'днятое настроение. elbow felbou] 1. п 1) ло'коть; at one's ~ под руко'й; рядом: 2) подлоко'тник (кресла); 3) тех. колено; угольник; ¦ to be out at ~s а) ходить в лохмотьях; быть бедно одетым; б) нуждаться, бедствовать; to crook (или to lift) the ~ si. выпивать; to rub ~s with smb. якшаться с кем-л.; up to the ~s in work по горло в рабо'те; more power to your ~! желаю успеха!; 2. v толкать локтями; to - one's way проталкиваться. elbow-chair ['elbou'tjea] n кре'сло с подлокотниками. elbow-grease ['elbo«gri:s] n шутл. 1) усиленная полиро'в- ка; 2) тяжёлая упорная рабо'та. elbow-rest f'elbourest] n подлоко'тник. elbow-room ['elbourum] n простор (для движения). elchee ['eltji] n посо'л; посланник. eld [eld] пуст., поэт. 1) ста'рые годы; старина; 2) ста'- рость. elder I ['elds] 1. а 1) сравнит, ст. от old 1); 2) старший (в семье); my ~ brother мой старший брат; 2.п\)р1 старые люди, старшие; 2) старе'йшина; 3) старец. elder II ['elds] n бузина (ягода и дерево). elder-berry ['elds,ben] n я'года бузины'. elderly ['eldah] а пожилой, почте'нный. eldest ['eldist] a 1) превосх. ст. от old 1); 2) самый старший (в семье). El Dorado [,eldo'ra:dou]n 1) Эльдорадо, страна'сказочных богатств; 2) амер. Калифо'рния. eldritch ['eldntf] а шотл. жуткий, сверхъестественный. elecampane [,elikasm'pein] n бот. девясил. elect [ilekt] 1. а избранный (но ещё не вступивший в должность); ¦*> bride ~ наречённая (невеста); 2. п избра'нник; the ~pl собир. избранные; 3. v 1) избирать; выбирать (голосованием); they ~ed him chairman они выбрали его председателем; he was ~ed chairman он был выбран председателем; 2) назначать (на должность); 3) решить, предпочесть; he ~ed to remain at home он предпочёл остаться до'ма. election [ilekjbn] n 1) выборы; выбор между альтернативами; general ~ всео'бщие выборы; special ~ амер. дополнительные выборы; to hold an ~ проводить выборы; 2) избрание; Ъ)рел. предопределение; 4) attr. избирательный, связанный с выборами; - campaign избирательная кампания. electioneer [i^ekjb 'шэ] 1. v проводить предвыборную кампанию; агитировать за кандидата; 2. п тот, кто прово'дит избирательную кампа'нию; тот, кто агитирует за кандидата. electioneering [1,1ек^э'шэпп] l.pres.p. от electioneer 1; 2. п предвыборная кампания. elective [ilektiv] a\) выборный, избирательный: 2) име'ю- щий избирательные права; an ~ body избиратели; 3) амер. факультативный, необязательный; ~ course система обучения, 11 Зак. 2633 321
ELE ELE при которой студенту предоставлено право выбирать для изучения интересующие его дисциплины, не придерживаясь обязательной программы; 4) хим.: ~ affinity избирательное сре'дство. elector [ilekto] n 1) избиратель; выборщик; 2) нем. ист. курфюрст; 3) амер. член коллегии выборщиков [см. electoral]. electoral [ilektaral] а избирательный; ~ system избирательная система; ~ law избирательный закон; ~ college амер. коллегия выборщиков {избираемых в штатах для выборов президента и вице-президента). electorate [ilektant] n 1) контингент избирателей; 2) избирательный округ; 3) нем. ист. курфюршество. electress [ilektris] n 1) избирательница; 2) нем. ист. жена курфюрста. electric [ilektnk] a I) электрический; ~ fan электрический вентиля'тор; ~ light электрический свет, электричество; - lighting электрическое освещение; ~ locomotive электровоз; - engineering электроте'хника; ~ torch электрический фонарик; 2) удивительный, волнующий, поразительный; -Ф- -seal мех кролика, имитирующий мех котика. electrical [ilektnkal] = electric. electric arc [ilektnk'a:k] n электрическая дуга. electric blue [ilektnkljlu:] n электрик (цвет). electric chair [ilektnk'tjea] n электрический стул. electrician [ilek'tnfon] n 1) электротехник; 2) электромонтёр. electricity [ilek'trisiti] n электричество. elektrification [i,lektnn'keiJ3n] n 1) электрификация; 2) электризация. electrify [ilektnfai] v 1) электрифицировать; 2) электри- зова'ть; to - one's audience наэлектризовать своих слушателей. electrization [i,lektrai'zeijan] n электризация. electrize [ilektraiz] = electrify. electro [ilektro] сокр. разг. от electroplate и electrotype. electrocute [I'lektrskjuit] v 1) убивать электрическим то'ком; 2) казнить на электрическом стуле. electrocution [ilektra'kjuij'sn] n казнь на электрическом стуле. electrode [ilektroud] n электрод. electrodynamics [i lektroudai 'naemiks] n pi (употр. как sing) электродинамика. electrokinetics [ilektroukai'netiks] n pi (употр. как sing) электрокинетика. electrolier [ijektroulio] n люстра. electrolyse [t'lektroulaiz] v подвергать электро'лизу. electrolysis [ilek'trohsis] n электро'лиз. electrolyte [ilektroulait] n электролит. electromagnet [ilektrou'maegnit] n электромагнит. electromagnetic [ilektroMmasg'netik] а электромагнитный; ~ waves электромагнитные волны. electromechanics [i^ektroumi Tcaeniks] n pi (употр. как sing) электромеханика. 322 electrometallurgy [i,lektrowme tael9d3i] n электрометаллургия. • electrometer [ilek'tromits] n электрометр. electromotive [ilektroumoutrv] а электродвижущий; ~ force электродвижущая сила. electromotor [ilektrou rnouts] n электромотор. electron [ilektron] n физ. 1) электрон; 2) attr. электро'н- ный; ~ bomb электронная зажигательная бо'мба; ~ tube электронно-лучевая трубка; ~ volt физ. электроново'льт. electronegative [ilektrou riegsnv] а электроотрицательный. electronic [ilek'tronik] а электронный; ~ calculator счётная электро'нная машина. electronics [ilek 'troniks] n pi {употр. как sing) электроника. electropathy [ilek'tropo6i] n мед. электролече'ние, электротерапия. electrophone [ilektrofoun] n 1) систе'ма радиовещания по проводам; 2) телефон для тугоухих. electroplate [i 'lektroupleit] 1. п гальванизированный предмет; 2. v наносить слой металла гальваническим спо'собом. electroplating [ilektrowpleitirj] 1. pres. p. от electroplate 2; 2. n гальваностегия, гальванопокрытие. electropositive [ilektrou'pozativ] а электроположительный. electroscope [ilektraskoup] n электроскоп. electrostatics [i lektrou 'staetiks] n pi {употр. как sing) электростатика. electrotype [ilektroutaip] 1. л 1) гальванопластика; электротипия; 2) гальва'но; 2. v изготовлять гальва'но. electuary [i lektjuan] n мед. электуарий, лекарственная кашка. eleemosynary [^elii: rnosmsn] a 1) благотворительный; 2) живущий милостыней. elegance, -су ['eligans, -si] n элегантность, изящество. elegant ['eligant] l. a 1) изящный, элегантный, изысканный; 2) разг. прекрасный; лучший; первоклассный; 2. п разг. человек с претензиями на элега'нтность. . elegiac ['eli'd3aisk] 1. а элегический; грустный; 2. npl элегические стихи. elegize ['ehd3aiz] v upon, писать эле'гии. elegy ['elid3i] n эле'гия. element ['elimant] n 1) элемент, простейшая фо'рма ма- те'рии (у древнегре'ческих философов); составная часть; небольшая часть, след; an ~ of truth до'ля правды; 2) хим. элеме'нт; Ъ)р1 осно'вы (науки и т. п.); азы'; 4) стихия; war of the ~s борьба' стихий; the four ~s земля', во'здух, ого'нь, вода'; the devouring ~ ого'нь; 5) родна'я стихия; he is in his ~ он в свое'й стихии, он чувствует себя' как рыба в воде'; he is out of his ~ он занимается не своим де'лом; он чувствует себя' как рыба, вынутая из воды'; 6) тех. се'кция (котла и т. п.); 7) воен. подразделе'ние; 8) амер. ав. звено' (самолётов).
ELE ELO elemental [ eli'mantl] a 1) стихийный; 2) основной; изначальный; 3) образующий составную часть; 4) редк. элементарный, простой. elementary [;eh'ment3ri] a 1) элементарный, первоначальный; ~ school начальная школа; 2) первичный; 3) хим. неразложимый. elephant ['elifsnt] и 1) слон; 2) (Е.) амер. про'звище республика'нской партии; 3) формат бумаги.; 4) сво'дчатое, волнистое желе'зо; 5) амер. воен. si. закрытие из сводчатого, волнистого железа; 6) attr:. ~ bull слон; ~ calf слонёнок; ~ cow слониха; ~ trumpet рёв слона; ¦¦• white ~ обременительное имущество; пода'рок, который неизвестно куда девать: to see the ~, to get a look at the - узна'ть жизнь, увидеть свет; увидеть жизнь болыпо'го го'рода. elephantiasis [,elif9n'tai9sis] n мед. слоновая болезнь. elephantine [,elr'faentam] a 1) слоновый; 2) слоноподобный; неуклюжий, тяжеловесный; ~ humour грубый юмор. Eleusinian mysteries [,elju: 'smisn'mistsriz] n pi др.-греч. ист. Элевзинскиетаинства. elevate f'eliveit] v 1) поднимать, повышать; to- hopes возбуждать надежды; to - the voice повышать голос; 2) повышать (no службе); 3) облагораживать, улучшать; study ~s the mind учение развивает мыслительные способности. elevated ['eliveitid] 1. p. p. от elevate; 2. a 1) возвышенный {тж. перен.); приподнятый; ~ railway, амер. ~ railroad надзе'мная железная дорога (на эстакаде); ~ train по'езд тако'й дороги; 2) разг. подвыпивший; 3. п амер. разг. = - railroad. elevating ['ehveitirj] l.pres.p. от elevate; 2. а подъёмный. elevation ^eli'veifsn] n 1) поднятие, возвышение; облагораживание; 2) возвышение, возвышенность; пригорок; высота (над уровнем моря); ~ of style возвышенность стиля; 3) воен. угол возвыше'ния или прицеливания, вертика'льная наво'дка; 4) астр, высота' небе'сного тела над горизо'нтом; 5) тех. про'филь, вертика'ль; front ~ фасад; вид спе'реди (на чертеже); side ~ боково'й фасад; бок; вид сбо'ку. elevator ['ehveito] n 1) грузоподъёмник; элеватор; 2) лифт; 3) элева'тор (тж. grain ~); 4) ав. руль высоты'; 5) анат. поднимающая мы'шца. elevator-installationist ['ehveita ^nstoleijbnist] n монтёр по устано'вке и ремонту лифта. elevator-jockey ['ehveit3'd3oki] разг. см. elevator-operator. elevator-operator ['ehveito'opsreits] n амер. лифтёр. eleven [ilevn] l. num. card, одиннадцать; 2. n кома'нда из одиннадцати челове'к (в футболе или крикете). elevens, elevenses [i'levnz, ilevnziz) n разг. лёгкий завтрак около 11 часов утра. eleventh [i levnG] 1. num. ord. одиннадцатый; <? at the ~ hours в последнюю минуту; 2. и 1) одиннадцатая часть; 2) (the ~) одиннадцатое число. elf [elf] n (pi elves) 1) миф. эльф; 2) карлик; 3) проказник. elf-bolt [elfboulfjn 1) кремнёвый наконечник стрелы; 2)геол. белемнит. elfin ['elfm] 1. а 1) относя'щийся к эльфам; волше'бный; 2) похо'жий на эльфа, миниатюрный; 2. п = elf. >' ; ¦,. elf-lock ['elflok] n спутанные во'лосы. elicit [ilrsit] v 1) извлекать; вытягивать; вызывать, выявлять; to - a fact выявить факт; to ~ applause вызывать аплодисменты; 2) допытываться; to ~ a reply добиться отве'та; 3) устанавливать. elide [ilaid] v 1) выпускать, обходить молчанием; 2) лингв. выпускать (слог или гласный) при произношении. eligibility [^l^abiliti] n 1) пра'во на избрание; 2) приемлемость. eligible ['elid3sbl] a 1) могущий быть избранным (for); ~ for membership имеющий право быть чле'ном; 2) подходя'щий, желательный: - young тапразг. жених. Elijah [i1aid3s] n библ. Илия. eliminate [ilimmeit] v 1) устраня'ть; исключать (from); we may - the possibility можно игнорировать возможность; 2) уничтожать, ликвидировать; 3) хим., физиол. очищать; выделять; удалять из организма; 4) мат. приводить к одному неизвестному (уравнение). elimination [i,limineijbn] n исключение и пр. [см. eliminate]; - of waste использование отхо'дов. eliminator [ilimmeita] n тех. 1) аппара'т или устро'йство для удале'ния или отво'да; 2) водоотделитель; 3) выталкиватель. . elision [Пгзэп] п лингв, элизия. elite [ei'li:t] фр. п 1) отбо'рная часть, цвет (общества и т. п.); 2) элита, лучшие, отбо'рные экземпляры живо'т- ных или расте'ний; corps d'elite [ko:dei'li:t] отбо'рные войска'; отбо'рная (войсковая) часть. elixir [ilikss] n 1) эликсир; 2) панаце'я. Elizabethan [1/1кэЪ1:вэп] 1. а эпо'хи королевы Елизаветы; 2. п современник Елизаветинской эпохи, елизавётинец. elk [elk] n лось. ell I [el] п ист. мера длины (= 113 см); ¦ give him an inch and he'll take an ~s дай ему палец, он и всю руку откусит. ell II [el] n 1) крыло' до'ма; 2) амер. пристройка. ellipse [ilips] n \)мат. эллипс; овал; 2) = ellipsis. ellipses [ilipsi:z]/?/wn ellipsis. ellipsis [ilipsis] n (pi ellipses) филол. эллипс. elliptic(al) [i1iptikCl)] а филол. эллиптический. elm [elm] n бот. вяз, ильм, берест. elocution ^eblcju^an] n ораторское искусство. elongate ['i:bngeit] 1. v 1) растягивать(ся); удлиня'ть(ся); 2) продлева'ть (срок); 2. а бот., зоол. вытянутый и тонкий. elongation [,i:bngeij3n] л 1) удлинение; 2) продле'ние; продолжение. elope [iloup] v 1) бежать (с возлюбленным); 2) скрьгться (from). 323
ELO EM В elopement [I'loupmsnt] n тайное бегство (с возлюбленным). eloquence ['elakwans] и красноре'чие. eloquent ['ebkwsnf] a X) красноречивый; - speech проникновенная речь; 2) выразительный; - eyes выразительные глаза'. else [els] 1. adv 1) (с pron. indef. и pron. inter.) ещё, кро'ме; no one ~ has come никто бо'льше не приходил; what ~? что ещё?; who ~? кто ещё?; 2) (обыкн. после or) иначе; а то; или же; take care or ~ you will fall будьте осторо'жны, иначе упадёте; l.pron. indef. другой; somebody ~'s hat шляпа кого-то другого; more than anything ~ бо'льше, чем что-л. другое. elsewhere ['els'wes] adv где-нибудь в другом месте. elsewhither ['els'wi6a] adv куда-нибудь в другое ме'сто. elucidate [i'lu:sideit] v объяснять, разъясня'ть, проливать свет. elucidation [i'lu:si'deijan] n разъяснение. elucidative [i'lu:sideitiv] а объяснительный. elucidatory [l'lursideitsn] = elucidative. elude [г'lu:d] v 1) избегать, уклоняться; to ~ pursuit (observation) ускользать от преследования (наблюдения); 2) не приходить на ум; ускользать; the meaning ~s me не могу вспомнить значение. elusion [1'1и:зэп] п увёртка, уклоне'ние. elusive [i'1u:siv] а неуловимый, укло'нчивый; an ~ memory сла'бая па'мять. elusory [i'lu:ssn] а легко ускользающий. eluvium [i'lju:vram] n геол. элювий. elver ['elvs] n зоол. молодо'й угорь, elves [elvz] pi от elf. elvish f'elvij] a 1) волшебный; 2) маленький: З) проказливый. Elysium [Пшат] п миф. Элизиум, Елисейские поля; рай. elytra ['elitra] pi от elytron. elytron ['elrtron] n (pi -га) зоол. надкрылье. Elzevir ['elzivra] n 1) эльзевир {книга голландского издания XVI — XVII вв.). 2) attr:. ~ type шрифт эльзевир. em [em] n 1) название буквы М; 2) полигр. буква m как единица измере'ния печатной строки (соответствует круглой). 'em [эт] разг. сокр. от them. em- [em; im-] pre/см. en-. emaciate [i'meijieit] v истощать, изнурять; he was ~d by hunger and fatigue от голода и усталости он был совсем истощён. emaciated [I'meifieitid] l.p.p. от emaciate; 2. а истощённый; ~ soil истощённая земля'. emaciation [i,meisi'eijran] n истощение, изнурение. emanate [ 'еглэпеп] v 1) исходить, истекать; 2) происходить (from); 3) излучать, испускать. emanation [,етэ rieifsn] n эманация, проце'сс создания, представляемый в виде ряда истечений, исходящих от Бо'га или абсолюта; истече'ние; излуче'ние, испускание. emancipate [irnaaisipeit] v освобождать, эмансипировать. emancipation [i;masnsi'peij3n] n освобождение; эмансипация; ~ of slaves освобождение рабов; ~ from slavery освобождение от рабства. emancipationist [i,maensi'peijbmst] n стороНник эмансипации. emancipist [I'masnsipisfj n австрал. бывший каторжник. emasculate 1. v [i 'mceskjuleifj 1) кастрировать; 2) обессиливать; ослаблять; 3) изне'живать; 4) выхолащивать (идею и т. п.); обеднять (язык); 2. a [I'masskjulit] 1) кастрированный; 2) лишённый силы; вьгхолощенный: 3) изнеженный. emasculation [^maeskju'leijan] n 1) кастрация: 2) выхолащивание; 3) бессилие. embalm [1тЪа:т] v 1) бальзамировать: 2) сохранять от забвения; 3) наполнять благоуханием. embalmment [imbcummsnt] n бальзамирование. embank [ттЪазпк] v защищать насыпью, обносить валом; запруживать плотиной. embankment [гт'Ьазпктэпг] n 1) дамба, на'сыпь, гать; 2) на'бережная. embargo [етЪа:дои] 1. п (pi -oes [-ouz]) эмбарго; запрещение, запрёт; oil is under an - торго'вля не'фтью запрещена; to lay an ~ on (или upon) налагать запрещение на; to take off an ~ снима'ть запрещение; 2. v 1) накладывать эмбарго; to ~ a ship задерживать судно в порту; 2) реквизировать; конфисковать. embark [1тЪа:к] v 1) грузи'ть(ся), садиться на корабль; 2) начинать; вступа'ть (в дело, в войну); to ~ on a venture пуска'ться в како'е-л. предприя'тие; to ~ on hostilities прибегнуть к вое'нным действиям; 3) отпра'виться на корабле' (for ~ в). embarkation [,emba: 'keijbn] n 1) поса'дка, погрузка (на суда); 2) груз. embarrass [гтЪгегэв] v 1) затрудня'ть, стесня'ть; 2) смущать, приводить в замешательство; 3) (часто р. р.) запутывать (в делах); обременять (долгами). embarrassed [гтЪаггэз^ 1. р. р. от embarrass; 2. а 1) стеснённый: 2) смущённый, расте'рянный. embarrassing [ппЪаггэзп]] 1. pres. p. от embarrass; 2. а 1) стеснительный; 2) смущающий. embarrassingly [rnibaeresirjli] adv ошеломляюще. embarrassment [ипЪаегэзгшпг] п 1) затруднение; 2) замешательство, смущение; 3) запутанность (в делах, долгах). embassy [embgsi] n посольство. embattle I [1тЪге11] v (обыкн. р. р.) стро'ить в боево'й порядок. embattle II [imbastl] v ист. защищать зубцами и бойницами (стены башни и т. п.). embay [гтЪе1] v 1) вводить в залив (судно); 2) запира'ть, окружать; 3) изрезывать (берег) заливами. embed [imbed] v 1) вставлять, врезать, вде'лывать; a thorn ~ded in the finger шип, глубоко' вонзившийся в палец; that day is 324
EMB EME ~ded for ever in my recollection этот день навсегда вре'зался в мою память; 2) внедря'ть. embellish [irribelij] v 1) украшать; 2) приукрашивать (выдумкой рассказ и т. п.). embellishment [imbelijmant] n 1) украшение; 2) приукрашивание. ember ['етЬэ] п (обыкн. рГ) 1) последние кра'сные угольки (тлеющие в золе); 2) горячая зола. ember days ['embsdeiz] п pi 12 дней поста (по три дня четыре раза в год, в англиканской и католической церкви). ember-goose ['embs^u.s] л зоол. гагара полярная. embezzle [нпЪег1] v присваивать, растрачивать (чужие деньги). embezzlement [im'bezlmsnt] л растрата, хищение. embitter [imtiita] v 1) озлоблять, раздражать; наполнять горечью; 2) отравлять (существование); 3) растравлять; отягча'ть (горе и т. п.). emblazon [ппЫекэп] v 1) расписывать герб; 2) превозносить, славить. emblem ['embtam] 1. л 1) эмблема, символ: 2): National E. Государственный герб; 2. v служить эмбле'мой; символизировать. emblematic(al) ^embli'msetikCsl)] а символический. emblematize [emlslerrataiz] v служить эмбле'мой; символизировать. embodiment [rnibsdmisnt] n 1) воплощение; 2) объединение: 3) воен. формирование (часте'й территориальной армии при мобилизации). embody [im'bodi] v 1) воплощать; изображать, олицетворять; материализйровать, облекать в материальную фо'рму; 2) осуществля'ть (идет); 3) заключать в себе'; 4) объединя'ть; включать; embodied in the armed forces входя'щие в соста'в вооружённых сил; 5) воен. формироваться). embog [нпЪэд] v завя'знуть (в болоте) . embolden [плЪоиМэп] v 1) ободрять, придавать храбрости; 2) поощрять. embolism ['embalizsm] n мед. эмболия (закупорка кровеносного сосуда). embosom [гтЪигэт] v 1) обнимать, прижима'ть к груди; 2) окружать; trees ~ing the house окружающие дом деревья. emboss [ипЪэз] v 1) выбивать, выдавливать выпуклый рисунок; чеканить; гофрировать: 2) лепить рельеф; украша'ть релье'фом. embouchure [,ombu'Ju3] фр. п 1) устье (реки); 2) вход (в долину); 3) муз. мундштук, амбушюр. embowel [ипЪаиэ1] v 1) потрошить; 2) уст. скрывать, хоронить. embower [гтЪаиэ] v окружать, укрывать, осенять. embrace [гтЪгек] 1. п объятие; 2. v 1) обнима'ть(ся); 2) воспо'льзоваться (случаем, предложением); 3) принимать (веру, теорию); 4) избирать (специальность); 5) охватывать (взглядом, мыслью); 6) включать, заключа'ть в себе', содержать. embracery [ппЪгегеэп] л юр. незако'нное давле'ние на судью или присяжных. embranchment [im'brantj'mant] n ответвление. embrasure [ипЪгегзэ] л 1) архит. проём; 2) воен. амбразура, бойница. embrittle [em1)rrtl] v делать ло'мким или хрупким. embrocate [ 'embrow tkeit] v растирать жидкой ма'зью; класть припарки. embrocation ['embroulceijsn] л растирание; жидкая мазь. embroider [im'broids] v 1) вышивать; 2) расцве'чивать, приукрашивать (рассказ). embroidery [im'broidsn] n 1) вышивание; 2) вышивки; вышитое изделие; 3) украшение; прикрасы. embroil [нпЪгаЦ v 1) запутывать (дела, фабулу); 2) впутывать (в неприятности); 3) ссорить (with). embrown [гтЪгаш] v придавать коричневый или бурый оттенок. embryo ['embrrou] 1. л (pi -os [-ouz]) эмбрио'н, заро'дыш; in ~ в зача'точном состоянии; 2. v зародышевый; эмбриональный. embryology [,embn'ol3d3i] n эмбриология. embryonic ^embn'onik] а эмбриональный. embus [нпЪлб] v сажать, садиться, грузить(ся) в автомашины. emend, emendate [i:'mend,'i:mendeit] v изменять или исправлять (текст). emendation [,i:men'deijn] л измене'ние или исправление текста (литературного) произведе'ния. emerald ['emarald] l. n 1) изумруд; 2) изумрудный цвет; 3) полигр. имера'льд (шрифт в б'/г пункта); 2. а изумрудный; ¦ Е. Isle Ирландия. emerge [i'm3:d3] v 1) появляться; всплыва'ть; выходить; 2) выясня'ться; 3) вставать, возникать (о вопросе и т. п.); •¦•to - unscathed = вы'йти сухим из воды'; 4) появляться неожиданно как нечто но'вое в проце'ссе эволюции. emergence [i'ms:d33ns] л 1) выход; появле'ние; 2) = emergency 1). emergency [r'm3:d33nsi] л 1) непредвиденный случай; крайняя необходимость; крайность; критическое положе'ние; авария: ready for all emergencies готовый ко всем неожиданностям: on ~, in case of- в случае крайней необходимости; 2) attr. вспомогательный, запасный, запасно'й, аварийный; ~ door, ~ exit запасный выход; - landing ав. вынужденная посадка; ~ ration а) неприкосновенный запа'с; б) ав. аварийный паёк; ~ store неприкосновенный запас; ~ barrage амер. воен. заградительный огонь; ~ brake»e.-d. экстренный тормоз; запасно'й то'рмоз; 3) attr. чрезвычайный; ~ powers чрезвыча'йные полномо'чия; ¦¦• rise to the - быть на высоте' положения. emergency-commissioned [i'm3:d33nsik3'mir3nd] a: ~ officer офице'р военного вре'мени. emergent [i'm3:d33nt] a 1) неожиданно появляющийся; 2) внезапно всплывающий; 3) появля'ющийся как логи'чес- 325
ЕМЕ EMP кое следствие, результат; 4) возникающее как нечто но'вое в процессе эволюции. emeritus [i:'mentas] a: ~ professor заслуженный профессор в отставке. emersion [i:'ma:J"an] л 1) появление (обыкн. солнца, луны после затмения); 2) всплытие (подводной лодки). emery ['етэп] п наждак, корунд. emery-cloth [emankloG] п наждачное полотно, шкурка. emery-paper ['етэп;регоэ] п наждачная бумага. emery-wheel ['emanwi:l] п точило, шлифовальный круг; наждачный круг. emetic [i'metik] 1. а рвотный; 2. п рвотное (лекарство). emeu ['i:mju:] = emu. e'meute [ei'ma:f] фр. п бунт, мятеж. emigrant ['emigrant] 1. n эмигрант; переселе'нец; 2. а эмигрирующий; эмигрантский; переселенческий; ~ labourers кочующие рабочие. emigrate ['emigreit] v 1) эмигрировать; переселя'ться); 2) разг. переезжа'ть. emigration [,emi'greij3n] n эмиграция; переселение. emigratory ['emigratan] а эмиграционный. e'migre' ['emigrei] фр. п эмигрант. eminence ['emmans] n 1) высота"; возвышенность; 2) высокое положение; знаменитость; a man of ~ знаменитый человек; 3) (Е.) высокопреосвященство {титул кардинала); your Е. ваше высокопреосвященство. eminent ['emmanfja 1) возвышенный, возвышающийся; 2) выдающийся, замечательный, знаменитый; 3) очевидный, ясный. emir [e'mia] араб, п эмир. emissary ['emrsarr] n эмиссар, аге'нт; an ~ of the Devil слуга дья'вола. emission [I'mijan] n 1) выделе'ние, распространение (тепла, света,запаха); 2) физ. излучение; эманация, эмиссия элек- тро'нов; 3) фин. выпуск, эмиссия. emissive [I'misrv] a 1) выделяющий; испускающий; 2) излучающий. emit [r'mrt] v 1) испускать, выделять; 2) издавать (крик,звук); 3) излучать; 4) выпускать (деньги, воззвания и т. п.). emma gee ['ema'a^i:] n воен. уст. si. станковый пулемёт. emmet ['emit] пуст., диал. муравей. emollient [I'maliant] 1. а смягча'ющий; 2. п мягчительное сре'дство. emolument [I'moljumant] п (обыкн. pi) за'работок, вознаграждение; жалованье, дохо'д. emotion [I'moufan] n 1) душе'вное волнение, возбужде'ние; 2) чувство; эмо'ция. emotional [i rnoufanl] v 1) эмоциональный; 2) взволнованный; 3) волнующий (напр., о музыке). emotionality [i,moura riasliti] n эмоциональность, emotive [i'moutiv] a 1) эмоциональный; 2) волнующий; возбуждающий. 326 empale [im'peil] = impale. empanel [im'paenl] v составлять список присяжных; включать в список присяжных. empathy ['empaOi] n чувствование; проникнове'ние. empennage [,a:rj,pe'па:з] фр. п ав. хвостовое опере'ние. emperor ['empara] n император. emphases ['emfasi:z] pi от emphasis. -: emphasis ['emfasis] (pi -ses) n 1) выразительность, сила, ударение; эмфаза; to lay special ~, to make an- on smth. придавать осо'бое значение, осо'бенно подчёркивать; 2) филол. ударение, акце'нт; 3) жив. рез'кость ко'нтуров; 4) полигр. выделительный шрифт (курсив, разрядка). emphasize ['emfasaiz] v 1) придавать осо'бое значе'ние; подчёркивать; 2) де'лать осо'бое ударе'ние (на слове, факте); 3) филол. ставить ударение. . emphatic [im'fetik] a 1) выразительный; эмфатический; 2) подчёркнутый; 3) настойчивый. emphysema ^emfi'siima] n мед. эмфизема. (-;-,-.•.•* Empire [u:rj'pia] фр. 1. п стиль ампир; 2. а в стиле ампир. empire ['empaia] 1. п импе'рия; the E. а) Британская Империя; б) ист. Священная Римская Империя; 2. а имперский. .,¦ '¦ Empire City ['empaia'siti] n Нью-Йорк. Empire Day ['empaiadei] n день Импе'рии (празднуемый в Британской империи 24 мая). Empire State ['empaia'steit] n штат Нью-Йорк. empiric [em'pink] l. n 1) эмпирик; 2) врач-шарлата'н, отклоняющийся от данных науки и повседне'вной практики; 2. а эмпирический, о'пытный. empirical [em'pinkal] = empiric 2. empiricism [em'pinsizam] n 1) эмпиризм (тео'рия); 2) получение зна'ний посре'дством наблюдений и экспериме'нта; 3) положе'ние, выведенное эмпирическим путём. empiricist [em'pinsist] n эмпирик. empirio-criticism [em'piriow'krrasizam] n эмпириокритицизм. emplacement [im'pleismant] n 1) местоположение; 2) установка на ме'сто; 3) назначение места (для постройки и т. п.); 4) воен. платформа для орудия; пулемётный или орудийный око'п; огневая то'чка. emplane [im'plem] v сажать, садиться, грузйть(ся) на самолёты). employ [rm'pbi] 1. п 1) служба, занятие; to be in the ~ of smb. служить, рабо'тать у кого-л.; 2) амер. мор. владе'лецили владе'льцы судна; 2. v 1) держать на службе; предоставля'ть рабо'ту; нанимать; to be ~ed by рабо'тать, служить у; the new road will ~ hundreds of men на но'вой доро'ге будут заняты со'тни людей; 2) занимать (чьё-л. время и т. п.); how do you ~ yourself of an evening? чем вы занимаетесь вечером?; 3) употреблять, применять, использовать (in, on, for). employables [im'ploiablz] npl рабочая сила; те, кто мо'жет рабо'тать.
EMP ENC employe [om'pbiei] фр. = employee. employee ['empbi'i:] n служащий; работающий по найму. employer [im'pbis] n 1) предприниматель; 2) наниматель, работодатель. employment [im'pbimsnt] n 1) служба; занятие, рабо'та; out of ~ без работы; full ~ эк. по'лная занятость; 2) применение, использование; 3) attr.: ~ bureau бюро' найма (рабочих и служащих). empoison [im'poizn] v 1) отравля'ть; перен. разлагать; 2) ожесточать. emporium [ет'ро:пэт] «1) торговый це'нтр; рьшок; товарная база; 2) разг. большой магазин. empower [im'раиэ] v 1) уполномо'чивать; to ~ the Ambassador to conduct negotiations уполномочить посла на ведение перегово'ров;2) давать возмо'жность. empress ['empns] n императрица. emprise [im'praiz] пуст., поэт, смелое предприятие. emptiness ['emptmis] п пустота, вещественная неопределённость, отсутствие вещественности-. empty ['empti] 1. а 1) пустой; поро'жний; the car is ~ of petrol в машине кончился бензин; 2) необитаемый или немеблированный (о доме); 3) пустой, бессодержательный; 4) разг. голо'дный; to feel ~ чувствовать голод; ~ stomachs голо'дные люди; 5) тех. без нагрузки, холостой; -О- the ~ vessel makes the greatest sound поел, пуста'я бо'чка пуще гремит; 6) веще'ственно неопределённый, неясный; 7) лишённый вещественности; 2. и 1) пустой ящик, мешо'к и т. п.; returned ~ возвратная тара; 2)р1 ж.-д. порожняк; 3. v 1) опорожня'ть; осушить (стакан); выливать, высыпать; выкачивать, выпускать; 2) опорожняться; пустеть; 3) впадать (о реке; into). empty-handed ['emptrhaendid] а с пустыми руками. empty-headed ['emptiliedid] а пустоголо'вый; невежественный. emptyings ['ernptnrjz] n pi амер. разг. 1) винный осадок; опивки; 2) закваска; 3) отсто'й (на дне резервуара) . empurple [im'psrpl] v обагрять. empyreal [,empai'п:э1] а небесный, зао'блачный; неземной. empyrean ^empai гкэп] 1. л 1) эмпирей; 2) небе'сная твердь; 2. а = empyreal; - love чистая, неземная любовь. emu ['i:mju:] n зоол. эму. emulate ['emjuleit] v 1) соревноваться, стремиться превзойти; 2) соперничать. emulation ^emju'leijbn] n 1) соревнование: socialist ~ социалистическое соревнование; 2) соперничество. emulative [ 'emjubtiv] а соревновательный; ~ spirit дух соревнования. emulous ['emjubs] a 1) соревнующийся; 2) жаждущий (of -чего-л.); 3) побуждаемый чувством сопе'рничества. emulsify [I'mAlsifai] v делать эмульсию; превращать в эмульсию. emulsion [I'mAlfsn] n эмульсия. emulsive [i'mAlsiv] а эмульсионный; маслянистый. en [en] л 1) название буквы N; 2) полигр. буква п как единица измерения печатной строки (соответствует полукруглой). en- [en-, in-] pref(em- перед b, p, m) служит для образования глаголов и придаёт им значение: а) включения внутрь чего-л.: to encage сажа'ть в клетку; to entruck сажать на грузовик; б) приведения в какое-л. состояние: to enslave порабощать; to encourage ободрять. enable fi'neibl] v 1) давать возможность или право (что-л. сделать); 2) уст. приспосабливать; делать годным. enact [r'naekt] v 1) предписывать; вводить зако'н; постановлять; 2) ставить на сцене; играть роль; 3) (обыкн. pass.) происходить, разьпрываться. enacting clauses [i'nasktirj'kb:zrz] n pi пара'графы, содержащие суть постановления. enactment [I'naektmant] n 1) введе'ние зако'на в силу; 2) зако'н, указ. enamel [I'naemal] 1. п 1) эмаль, финифть; 2) разг. глазурь, полива; 3) эмаль (на зубах); 4) косметическое средство для ко'жи; лак для ногтей; 2. v 1) покрывать эмалью, глазурью; эмалировать; 2) испещрять; fields -led with flowers поля', усеянные цветами. enamour [1'пагтэ] v возбуждать любо'вь; очаро'вывать; to be ~ed of smb. быть влюблённым в кого-л.: to be ~ed of smth. страстно увлекаться чем-л. encaenia [en'si:njo] n празднование годовщины (основания). encage [ml?eid3] v сажать в клетку. encamp [т'кагтр] v располагать (ся) лагерем. encampment [mliasmpmsnt] n 1) лагерь, ме'сто ла'геря; 2) расположение лагерем. encase [mlceis] v 1) упако'вывать, класть (в ящик); 2) полностью закрывать, заключать; ~d in armour закованный в латы; 3) вставлять, обрамлять; 4) стр. опалубить. encasement [mTceismant] n футля'р, кожух, покрышка, упаковка. encash [шТсаеГ] v экон. реализовать; получать наличными деньгами. encaustic [enlco:stik] 1. а обожжённый, относящийся к о'б- жигу (о живописи восковыми красками, о гончарных изделиях и эмали, где рисунок закрепляется обжиганием); - tile brick разноцветный изразе'ц; 2. п энкаустика, живопись восковыми красками (с обжиганием). enceinte I [d:rj'se:«t] фр. а, п бере'менная. enceinte II [a:rj'se:nt] фр. п воен. крепостная ограда. - encephalic [,enke'fashk] а мозговой. encephalitis [,enkef3laitis] n энцефалит. enchain [m'tjem] v 1) сажа'ть на цепь; заковывать; 2) приковывать (внимание); сковывать (чувства и т. п.); 3) сцеплять, соединять. enchant [m'tfa:nt] v 1) очаро'вывать, приводить в восторг; 2) околдо'вывать, опутывать чарами. 327
ENC END enchanter [m'tjaints] n 1) чародей; 2) обворожительный человек. enchantingly [m'tfaintirjli] adv обворожительно, очаровательно. enchantment [m'tjaintmant] n очарование. enchantress [in'tja:ntns] n 1) чародейка; 2) чаровница, обворожительная женщина. enchiridion [,enkaioridran] n справочник, руководство. encipher [en'saifs] n шифрованное сообще'ние. encircle [m'ssikl] v окружать; делать круг. encirclement [m'saiklmant] nX) окруже'ние; 2) политика окружения государства кольцом вражде'бных ему государств, санитарный кордо'н. encircling [m's3:klm] l.pres.p. от encircle; 2. а: ~ forceeoeH. группа, производящая обход; ~ manoeuvre обходный манёвр; манёвр окружения. enclasp [m1da:sp] v обхватывать, обнимать. enclave ['enklerv] фр. п территория, окружённая чужими владе'ниями. enclitic [mTslitik] лингв. 1. а энклитический; 2. п энклитика. enclose [mlclouz] v 1) окружать, огораживать; заключать; 2) вкладывать (в письмо и т. п.), прилагать; 3) ист. огораживать общинные зе'мли [см. enclosure 5)]. enclosure [тТсЬизэ] п 1) огороженное ме'сто; 2) ограждение, ограда; 3) отгора'живание; 4) вложение, приложе'ние; 5) ист. огораживание общинных земе'ль (с целью превращения общинных земель в частную собственность); 6) стр. тепля'к. encode [mlcoud] v кодировать. encomia [enkoumjs] pi от encomium. encomiast [enTcoumisst] n панегирист. encomiastic [e^koumi'aestik] а панегирический, хва- ле'бный. encomium [erfkoumjam] лат. п (pi -s [-z], -ia) панегирик. encompass [тТслтрэв] v окружать (тж. перен., напр., заботой и т.п.); заключать. encore [orj1o:] фр. 1. int бис!; 2. п вызов на «бис»; 3. v тре'бовать повторения, кричать «бис», вызывать. encounter [inlcaunts] 1. «. 1) неожиданная встреча; 2) столкновение, схватка, стычка; 2. v 1) (неожиданно) встрётить(ся); 2) сталкиваться; иметь столкнове'ние; 3) наталкиваться (на трудности и т. п.). encourage [тТслпёз] v 1) ободрять; 2) поощрять, поддерживать; 3) подстрека'ть. encouragement [in 'kAria^mant] n ободрение и пр. [см. encourage]. encouraging [mlcAria^irj] 1. pres. p. от encourage; 2. а ободряющий; обнадёживающий. encroach [mlcroutj] v вторгаться, покушаться на чужие права', посягать (on, upon); ~ upon smb.'s time отнимать время у кого-л. encroachment [mlcroutjrnsnt] n вторжение. encrust [mlcrAst] v 1) инкрустировать; 2) покрывать(ся) коркой, ржавчиной и т. п. encumber [т1слтЬэ] v 1) загромождать; 2) меша'ть, затруднять, препятствовать; 3) обременя'ть (долгами и т. п.; with). encumbrance [mlcAmbrans] nl) препятствие, затруднение; 2) бремя, обуза; 3) редк. лицо, находящееся на иждиве'нии (особ, ребёнок); without -разг. бездетный; 4) юр. закладная (на имущество). encumbrancer [тТслтЬгэшэ] п юр. залогодержатель. encyclic(al) [ensiklikCl)] 1. а предназначенный для широкого распространения; - letter циркулярное письмо, циркуляр; 2. п церк. энциклика. encyclop(a)edia [en,saiklo«'pi:'dJ3]nэнциклопедия; walking ~ ходя'чая энциклопедия. encyclop(a)edic(al) [en /saiklo«'pi:dik(sl)] а энциклопедический. encyclopaedist [en,saiklou'pi:'dist] n энциклопедист. encyst [in'sist] v 1) заключить в пузырь; 2) образова'ть оболочку, капсулу. end [end] 1. л 1) коне'ц; окончание; преде'л; ~ on концо'м к себе; to put an ~ to smth., to make an ~ of smth. положить коне'ц чему-л., уничтожить что-л.; in the ~ в конце концов; в конечном счёте; ~ product конечный продукт изменения чего'-л; 2) коне'ц, смерть; he is near his ~ он умирает: 3) остаток, обло'мок; об- ре'зок; отрывок; 4) край; граница; 5) цель; to that ~ с этой це'лью; to gain one's ~s достичь це'ли; 6) результа'т, следствие; it is difficult to foresee the ~ трудно предвидеть результа'т; 7) днище; 8)pi стр. эндсы, дилены; -0- at a loose - а) без определённой работы, без де'ла; б) в хаотическом состоя'нии, в по'лном беспоря'дке; to be on the ~ of a line попасться на удочку; to be at one's wits' (или wit's) ~ не знать, что де'лать; стать в тупик; to make both (или two) ~s meet сводить концы' с концами; по -разг. безме'рно; в высшей степени; no - obliged to you чрезвычайно вам признателен; no ~ of разг. а) мно'го, масса; по ~ of trouble ма'сса хлопо'т, неприя'тностей; б) прекрасный, исключительный; he is no- of a fellow он чудесный малый; we had no ~ of a time мы прекрасно провели вре'мя; on - а) стоймя'; дыбом; б) беспрерывно, подряд; for two years on - два года подря'д; to begin at the wrong ~ начать не с того конца; to go off the deep ~ рисковать; поступать сгоряча; ~ to - непрерывной цепью; laid - to ~ вме'сте взятые; the -justifies the means цель оправдывает средства; any means to an ~ все средства хороши; 2. v кончать(ся) (in, with - чём-л.); заканчивать(ся); the letter ~ed with the following words письмо'заканчивалось следующими словами; ? ~ off, ~ up оканчиваться, прекращаться, обрываться; •¦¦ to - in smoke ко'нчиться ничем. endanger [m'deind33] v подвергать опасности. endear [m'dia] v заставить полюбить; внушить любо'вь. endearment [m'dismant] n ласка, выражение не'жности, привязанности. 328
END ENF endeavor [m'devs] амер. = endeavour. endeavour [m'devs] 1. n попътгка, старание: стремление; 2. v пыта'ться, прилагать усилия, стараться. endemic [en'demik] 1. а эндемический, свойственный данной местности; 2. п эндемическая болезнь. ending ['endm] l.pres. p. от end 2; Ъ.пХ) оконча'ние; 2) текст, опаливание; 3) гром, окончание; 3, а окончательный, заключительный. endive fendiv] п бот. цикорий-эндивий, эндивий зимний. endless ['endlis] а 1) бесконе'чный; нескончаемый; - chain тех. цепь привода или передачи; 2) бесчисленный: ~ attempts бесчисленные попытки: 3) бесцельный. endlong ['endbrj] adv 1) прямо, вдоль; 2) стоймя', вертикально. endocarditis [,endo«ka:'daitis] n мед. эндокардит. endocrine ['endoukram] а эндокринный; ~ glands железы внутренней секреции. endocrinology [,endo«krai'nol3d3i] п мед. эндокринология. endogamy [en'dogami] n эндогамия. endorse [m'do:s] v 1) расписываться на обороте документа; 2) ком. индоссировать, де'лать передаточную надпись; 3) подтверждать, одобрять. endorsement [m'do:smsnt] n 1) фин. индоссаме'нт; пере- да'точная надпись (на векселе, чеке); 2) подтверждение. endosperm ['endsspa.m] n бот. эндосперма. endow [m'dau] v 1) обеспечивать постоянным дохо'дом; завеща'ть постоянный дохо'д, делать вклад; 2) (часто р. р.) наделя'ть, одаря'ть; man is ~ed with reason человек одарён разумом: 3) давать (определённые права), облекать (властью). endowment [m'daumont] n 1) вклад, дар, пожертвование; наде'л; - with information сообщение све'дений: 2) дароваНие; mental ~s умственные способности; 3) attr.: ~ insurance сме'шанное страхование. end-paper ['endpeips] n пустой лист в начале и в конце книги, форзац. end-pressure ['end ,prej"s] n тех. опорное давление. endue [m'dju:] v 1) одаря'ть, наделять (with); 2) уст. облачать (with); облача'ться, одеваться. end-up ['end'Ap] а разг. курносый. endurable [m'djuarebl] a 1) прие'млемый; 2) редк. про'ч- ный. endurance [m'djuarans] n 1) выносливость, спосо'бность терпеть; 2) прочность, стойкость; сопротивляемость изнашиванию; 3) длительность, продолжительность. endure [in'djuo] v 1) выносить; терпеть; I cannot ~ the thought я не могу примириться с мыслью; 2) длиться; продолжаться; as long as life ~s в тече'ние всей жизни. enduring [m'djuanrj] l.pres.p. от endure; 2. a 1) терпеливый, выносливый, 2) длительный, продолжительный; 3) про'чный; постоянный. end-view f'endvju:] n концевой вид, вид сбоку (на чертеже). endways ['endweiz] adv 1) концом вперёд; лицо'м к смотрящему; 2) вдоль, от конца до конца'. endwise ['endwaiz] = endways. Eneas [i:'ni:ass] n миф. Эне'й. enema f'ештэ] п мед. клизма. enemy ['emmi] 1. n враг; неприятель, противник; to be one's own ~ де'йствовать во вред самому себе; •¦¦ the (old) E. дьявол; how goes the ~? который час?; to kill the ~ коротать время, стараться убить вре'мя; 2. а вражде'бный; вражеский, неприятельский. energetic [,em'd3etik] а энергичный. energetics [,епэ 'd3etiks] n pi (употр. как sing) энергетика. energia [e,n9:'d3i:ja] n реализо'ванное существование, действительность (в противоположность потенциальности). energic [e'no:d3ik] уст. см. energetic. energize ['ensd3aiz] v 1) активизировать; возбуждать, сообщать или проявлять энергию; 2) эл. пропускать ток. energumen [,епэ:'сци:теп] п 1) бесноватый, одержимый; 2) фанатик. energy ['enod3i] n 1) энергия; сила; мощность; actual ~, kinetic ~, motive ~ кинетическая эне'ргия; potential ~, static ~, latent ~ потенциальная эне'ргия; 2) pi силы, эне'ргия (в борьбе и т. п.); 3) внутренняя, неотъемлемая сила; 4) идеал, филос. реализованная потенциальность; 5) активная деятельность, физическая деятельность; 6) результат активной деятельности; atomic, nuclear ~ атомная эне'ргия. enervate 1. a [i'no:veit] слабый, рассла'бленный; 2. v ['ens:veit] обессиливать, расслаблять. enervation [,eng:'veijbn] n расслаблеНие. : enfeeble [m'fr.bl] v ослаблять. enfeoff [m'fefj v 1) ист. жаловать поместьем; 2) перен. передавать. enfeoffment [m'fefrmnt] n ист. 1) пожалование ле'ном, поме'стьем; 2) жалованное поместье. enfetter [m'fets] v 1) заковывать (в кандалы); 2) ско'вы- вать, связывать; порабощать. enfilade [,enfi1eid] 1. п 1) анфила'да; 2) воен. продо'льный огонь; 2. v обстреливать продольным огнём. enfold [m'fould] v 1) завёртывать, закутывать (in, with); 2) обнима'ть, обхва'тывать. enforce [m'fb:s] v 1) оказывать давле'ние, принуждать, заставлять; навязывать; to ~ obedience добиться повинове'ния; 2) проводить в жизнь; придавать силу; to ~ the laws проводить зако'ны в жизнь; 3) усиливать. enforcement [in'fo:smant] n 1) давление, принуждение; 2) attr. принудительный; ~ measures принудительные меры. enframe [m'freim] v 1) вставлять в рам(к)у; 2) обрамля'ть. enfranchise [m'fraentjaiz] v 1) предоставлять избирательные права; 2) давать (городу) право представительства в парламенте; 3) освобождать, отпуска'ть на во'лю. 329
ENF ENJ enfranchisement [in 'frajntjizmsnt] n 1) освобождение; 2) предоставление избирательных прав. engage [m'geid3] v 1) нанимать; заказывать заранее {комнату, место); 2) занимать (время); say I am ~d скажите, что я за'нят; to be ~d in smth. заниматься чём-л.; 3) занимать, привлекать; вовлека'ть; to ~ smb.'s attention завладеть чьим-л. внима'нием; 4) обя'зывать(ся); to -by new commitments связывать новыми обязательствами; 5) обручить, помолвить; to be ~d быть помо'лвленным; 6) вводить войска (вступать) в бой; открывать ого'нь; to be ~d in hostilities быть вовлечённым в военные де'йствия; 7) тех. зацепля'ть; включать; ? - for обещать, гарантировать. engaged [m'geid3d] 1. р. р. от engage; 2. a 1) за'нятый; заинтересованный, поглощённый (чём-л.); 2) помолвленный. engagement [т'дейзтэш:] « 1) дело, заня'тие; 2) свидание, встреча; приглашение: 3) обязательство; to meet one's ~s выполнять свои обязательства; платить долги; 4) помолвка; 5) воен. бой, стачка; 6) тех. зацепление; 7) attr. обручальный; ~ ring обручальное кольцо с камнем. engaging [m'geid3m] 1. pres. p. от engage; 2. a 1) очаровательный, обаятельный; 2) тех. зацепляющий; включающий. engarland [m'gculsnd] v украшать гирляндами. engender [intends] v порождать, вызывать, возбуждать. engine ['end3in] n 1) машина, двигатель: мотор; 2) локомотив, паровоз; 3) орудие, инструмент, средство; 4) attr. паровозный; 5) attr. машинный; моторный; ~ oil машинное масло. engine-crew ['end3inkru:] n паровозная бригада. engine-driver ['end3in ,draiv9] n ж.-д. машинист. engineer rend3i'nio] 1. п 1) инженер; 2) механик; 3) машинист; 4) сапёр; Royal Engineers, амер. Corps of Engineers инженерные войска; 2. v 1) сооружать; проектировать; 2) работать в качестве инженера; Ъ)разг. устраивать, затевать; придумывать, изобретать. engineering [,end3i'ni3nr)] 1. pres. p. от engineer 2; 2. а прикладно'й (о науке); 3. п 1) инженерное искусство; те'хника; 2) машиностроение; Ъ)разг. махинации; 4) attr. машиностроительный; -plant машиностроительный завод; ~ worker рабочий-машиностроитель. engine-house ['end3inhaus] n паровозное депо. engine-plant ['end3inpla:nt] n 1) машинная установка; 2) паровозостроительный заво'д. engine-room ['end3inrum] n машинное отделе'ние. enginery [ 'end3in3n] n собир. машины; механическое оборудование. engird [m'g3:d] v (engirded [-id], engirt) опоясывать. engirdle [m'gs:dl] = engird. engirt [irTgs.'t]past up. p. от engird. Englander [ inglonda] n: Little ~ ист. англичанин, возражающий против имперской политики. 330 English [rnghj] 1. а английский; 2. п 1) (the ~)pl собир. англичане; 2) английский язык; in plain~ прямо, без обиняко'в; not- не по-английски; 3) полигр. миттель, кегль 14; 3. v (english)уст. переводить на английский язык. Englishism [rnglifizsm]n 1) английская черта, английский обьгчай; 2) идиома, употребляемая в Англии; 3) привязанность ко всему английскому. Englishman ['mglifman] n англичанин. Englishry ['mglijn] n собир. группа лиц английского происхождения, особ, английское население Ирландии. Englishwoman ['inglif,wum3n] n англича'нка. engorge [m'go:d3] v 1) жадно и много есть: 2)мед. налиться кро'вью (об органе). engraft [m'gra:ft] v 1) бот. де'лать прививку (upon, into); 2) прививать, внедрять (in). engrail [m'greil] v де'лать нарезку; зазубривать. engrain [m'grem] v 1) разделывать краску (под мрамор, дерево и т. п.); 2) текст, кра'сить в пряже; 3) внедря'ть, укоренять. engrained [m'gremd] 1. р. р. от engrain; 2. a = ingrained. engrave [m'greiv] v 1) гравировать; ре'зать (по камню, дереву, металлу); 2) запечатлевать (on, upon). engraver [m'greiva] n гравёр. engraving [m'greivin] 1. pres. p. от engrave; 2. л 1) гравирование: 2) гравюра. engross [m'grous] v 1) поглощать (время, внимание и т. п.); завладева'ть (разговором); 2) (pass.) быть поглощённым (чём-л.), углубиться (во что-л.); 3) писать крупными буквами; красиво и чётко переписывать; 4) с.-х. от- ка'рмливать; 5) ист. скупать (товар). engrossing [in'grousin] l.pres. p. от engross; 2. а всепоглощающий. engulf [m'gAlf] v поглощать. enhance [m1ia:ns] v 1) увеличивать, усиливать: 2) повышать (цену). enharmonic ^еппа:'monik] а муз. энгармонический. enigma [i'nigma] n загадка. enigmatic(al) [,emg гпагик(э1)] а загадочный. enisle [m'ail] v поэт. 1) превращать в о'стров; 2) поместить на о'стров; изолировать. enjoin [m'd30in] v 1) предписывать (on, upon); приказывать (that); to ~ silence upon smb., to ~ smb. to be silent велеть кому-л. молчать; I ~ed that they should be silent я потре'бовал, чтобы они замолчали; 2) юр. запрещать. enjoy [m'd30i] v 1) (тж. refl) получать удовольствие; наслаждаться; how did you—yourself? как вы провеливрёмя?; how did you - the book? как вам понравилась книга?; 2) пользоваться (правами и т. п.); 3) обладать; to ~ good (poor) health обладать хорошим (плохим) здоровьем; 4) идеал, филос. непосредственно осознавать себя как часть, ступень собственного состояния, деятельности, а не как объект мышления.
ENJ ENS enjoyable [m'd3orebl] а приятный, доставляющий удовольствие. enjoyment [informant] n 1) наслаждение, удово'льствие; to take ~ in получа'ть удово'льствие от; 2) обладание; 3) идеал, филос. связь познаваемого предмета с теми сторонами сознания, которые составляют его собственную природу, в отличие от тех, которые представляются посредством восприятия или интуиции. enkindle [mlcindl] v зажигать, воспламенять. enlace [m'leis] v 1) опутывать, обвива'ть; 2) окружать. enlarge [mla:d3] v 1) увели'чивать(ся); 2) расширя'ть(ся); 3) распространяться (upon ~ о чём-л.), 4) уст., амер. освобождать (из-под стражи); 5) фото увеличивать; поддаваться увеличе'нию. enlarged [inland] l.p.p. от enlarge; 2. а 1) увеличенный, расширенный; ~ meeting расширенное заседание; 2) допо'лненный (об издании). enlargement [mla^msnt] n 1) расширение; 2) пристройка; Ъ) уст., амер. освобожде'ние (из тюрьмы, от рабства), 4) фото увеличение. enlighten [mlaitn] v 1) просвещать, передавать знания; 2) осведомлять; информировать; thoroughly ~ed upon the subject хорошо осведомлённый в данном вопросе; 3) поэт, проливать свет. enlightened [mlaitnd] 1. р. р. от enlighten; 2. а просвещённый. enlightenment [m'laitnmsnt] n 1) просвещение; 2) просвещённость. enlink [m'lirjk] v сцепить; крепко соединить. enlist [in'hst] v 1) вербовать на военную службу; 2) поступать на вое'нную службу; 3) заручиться подде'ржкой; привлечь на свою сторону. enlisted [m'hstid] 1. р. р. от enlist; 2. a: ~ grade амер. у'нтер-офицёрский состав; ~ men, ~ personnel амер. унтер-офицеры и рядовые; Е. Reserve Corps амер. запас унтер-офицерского и рядово'го состава. enlistee ^enlis'ti:] n амер. воен. поступивший на военную службу. enliven [m'laivn] v оживлять, подбодрять. enmesh [m'mej] v опутывать, запутывать. enmity ['enmiti] n вражда; неприя'знь, враждебность; at ~ with во враждебных отношениях с. ennead ['eniaed] n девятка, серия, подбор из девяти (книг и т. п.). ennoble [ГпоиЫ] v 1) облагораживать; 2) жаловать дво- ря'нством. ennoblement [I'noublrmnt] n 1) облагораживание; 2) пожалование дворянством. ennui [d:'nwi:] фр. п скука; внутренняя опустошённость; апа'тия. Enoch [ i:nok] n библ. Енох. enormity [i'no:miti] л 1) гнусность; 2) чудо'вищное преступление. enormous [i'no:m9s] a 1) громадный; огро'мный; - difference огромная разница; 2) амер. уст. ужасный. enormously [I'noimasli] adv чрезвычайно. enough [1'плг] 1. а достаточный; 2. n достаточное количество; he has ~ and to spare он имеет бо'лыпе, чем нужно; I've had ~ of him он мне надоел; 3. adv достаточно, довольно; sure ~ без сомнения; you know well ~ вы отлично знаете; he did it well - он сделал это дово'ль- но хорошо'. enounce [i:'nauns] v 1) выражать; объяснять; 2) произносить. enow [i'nau]уст., поэт. см. enough. enplane [m'plem] v сажать, садиться, грузйть(ся) в самолёт. enquire [mTcwara] = inquire. enquiry [mTcwaisri] = inquiry. enrage [m'reidj] v бесить, приводить в я'рость. enrapture [m'raeptjb] v восхищать, приводить в восто'рг; захватывать. enregiment [m'red3im3nt] v 1) воен. сводить полк(и); 2) дисциплинировать. enregister [m'red3isto] v редк. вносить в список; регистрировать. enrich [m'ntj] v 1) обогащать; 2) удобрять (почву); 3) украшать^) витаминизировать. enrobe [m'roub] v облачать. enrol(l) [m'roul] v 1) вносить в список (учащихся, членов какой-л. организации и т. п.), регистрировать; 2) вербовать; зачисля'ть в армию; 3) поступать на военную службу. enrolment [m'roulmant] n 1) внесение в списки, регистрация; the ~ of new members приём новых членов (в профсоюз и т. п.); 2) вербовка. enroot [m'ru:t] v (обыкн. р. р.) вкореня'ть. en route [d:n'ru:t] фр. adv по пути, по доро'ге; в пути. ensanguined [m'sserjgwind] a 1) окрова'вленный; 2) кроваво-красный. ensconce [m'skons] v (часто refl.) 1) укрывать(ся); 2) устраиваться) удобно или уютно; to ~ oneself cosily усесться уютно. ensemble [d:«'sd:mbl] фр. п 1) ансамбль (ток. tout ~); 2) о'бщее впечатление; 3) муз. анса'мбль; 4) женское платье и пальто' (как гарнитур). enshrine [in'jram] v 1) церк. помещать в раку; 2) хранить, лелеять (воспоминание и т. п.). enshroud [m'jraud] v закутывать, обволакивать; ~ed in darkness погружённый в темноту. ensign ['ensam] n 1) значок, эмбле'ма, кокарда; 2) зна'мя; флаг; мор. кормово'й флаг: blue ~ флаг морско'го запаса английского фло'та; red ~ английский торговый флаг; white ~ английский воённо-морско'й флаг; 3) ист. прапорщик;4) амер. мор. младший лейтенант; 5) attr.: ~ ship флагманское судно; ~ staff мор. кормово'й флагшток. ensilage ['ensilid3] l. n 1) с.-х.силосование; 2) силосованный корм; 331
ENS ENT 2. v силосовать. ensile [m'sail] v с.-х. силосовать. enslave [m'slerv] v порабощать; покорять. enslavement [m'slgrvmsnt] и порабощение; покоре'ние. enslaver [m'sleiva] n 1) поработитель; 2) обольстительница. ensnare [m'snes] v 1) поймать в ловушку; 2) заманивать. ensoul [m'soul] v воодушевлять. ensue [m'sju:] v 1) получаться в результате; происходить (from, on): 2) сле'довать: silence ~d последовало молчание. ensuing [m'sjunrj] l.pres.p. от ensue; 2. v 1) (последующий, будущий (иногда next ~): 2) вытекающий. ensure [m'Juo] v 1) обеспечивать, страховать; гарантировать; to - oneself against hunger сделать всё необходимое, чтобы не голода'ть; to ~ the independence гарантировать независимость; 2) ручаться. entablature [en'tasblatjb] n apxum. антаблемент (архитрав, фриз и карниз). entablement [m'teiblmant] = entablature. entail [m'teil] 1. n 1) юр. акт, закрепля'ющий порядок наследования земли без права отчуждения; 2) майорат; 2. v 1) влечь за собой; вызывать (что-л.); 2) навлекать (upon - на); 3) юр. определять поря'док наследования земли без права отчуждения. entangle [m'tasngl] v 1) запутывать (тж* перен.); 2) поймать в ловушку; обойти (лестью). entanglement [m 'tasrjglmsnt] n 1) запутанность; затруднительное положение; 2) воен. (про'волочное) заграждение. entelechy [erfteli:ki] n 1) энтелехия; 2) то, что имеет коне'ц или коне'чную причину; 3) идеал, филос. сверхмеханическая сила, име'ющаяся в организме и направляющая его жизненные проце'ссы. entente [a:n 'ta:nt] фр. п попит, дружеское соглашение ме'жду государствами; the E. ист. Антанта. enter ['enta] v 1) входить; проника'ть; to ~ the room войти в ко'мнату; the idea never ~ed my head такая мысль мне никогда' в голову не приходила; to ~ into details входить в подробности; 2) вонзаться; 3) вступа'ть, поступа'ть; to - the army поступать в а'рмию; 4) вносить (в списки); 5) определять (в учебное заведение и. т. п.); 6) записывать, регистрировать; to ~ an event зарегистрировать факт; to ~ at the Stationers' Hall заявить авторское право; to ~ a protest заявить протест; 7) начинать; браться (за что-л.; тж. - upon); D - for записывать(ся) (дляучастия в чём-л.); - into а) вступа'ть; to ~ into a contract заключать догово'р; б) входить; явля'ться составно'й ча'стью (чего-л.); water ~s into the composition of all vegetables вода является составно'й частью всех овоще'й; в) заняться, приступить; to ~ into a new undertaking приня'ть на себя' но'вые обязательства; г) разделять (чувство), понимать; I could not ~ into the fun я не мог разделить этого удово'льствия; ~ upon а) приступать к чему-л.; б) юр. вступа'ть во владе'ние. enteric [en'tenk] 1. а анат. брюшно'й, кише'чный: ~ fever брюшной тиф; 2. п брюшно'й тиф. enteritis [,ent3'raitis] n мед. воспаление тонких кишо'к. enterprise ['entspraiz] n 1) предприятие; 2) предприимчивость; смелость; инициатива. enterprising ['entapraizm] a 1) предприимчивый; 2) инициативный. entertain [,ent3'tem] v 1) принимать, угощать (гостей); развлекать, занимать; we don't - мы не устраиваем у себя' приёмов; 2) питать (надежду, сомнение); леле'ять (мечту); 3) уст. подде'рживать (переписку); ¦¦¦ to ~ a suggestion откликнуться на предложение; to ~ a proposal одобрять, поддерживать предложе'ние; to ~ a request удовлетворить про'сьбу; to ~ a feeling against smb. иметь зуб про'тив кого'-л. entertaining [,ent3'temm] 1. pres. p. от entertain; 2. а забавный, занимательный, развлекательный. entertainment ^enta'temmsnt] n 1) приём (гостей); ве'чер; вечеринка; 2) развлечения, увеселения; представление, дивертисмент; 3) гостеприимство; угощение; 4) attr.: ~ unit бригада артистов. enthalpy [en'Gaslpi] п физ. энтальпия, теплосодержание. enthral(l) [m'8ro:l] v 1) порабощать; 2) очаро'вывать, увлекать, захватывать. enthralling [m'9rD:hrj] l.pres.p. от enthral(l); 2. а увлекательный, захватывающий. enthrone [m'Groun] v возводить на престол; to be ~d in the hearts царить в сердцах. enthronement [m'Grounmant] n возведе'ние на престол. enthronization [m;9rounai'zerJ9n] = enthronement. enthuse [in'0ju:z] уразг. 1) приходить в восторг; 2) приводить в восторг. enthusiasm [m'9ju:ziEez3m] n восторг; энтузиазм. enthusiast [m'9ju:ziaest] n восторженный человек; энтузиаст. enthusiastic [in,0ju:zi'a3stik] а восторженный; по'лный энтузиазма, энергии. enthymema ['en9rmi:m] плог. энтиме'ма. entice [m'tais] v 1) соблазня'ть: 2) переманивать (from ~ с, от; into ~ на, в); О ~ away увле'чь. enticement [m'taismant] n 1) заманивание; переманивание; 2) приманка, соблазн; 3) очарование. enticing [m'taism] 1. pres. p. от entice; 2. а соблазнительный, привлекательный. entire [in'tara] 1. v 1) по'лный, совершённый; 2) целый, цельный; сплошной; 3) не кастрированный (о животном); 4) чистый, беспримесный; 2. и 1) (the ~) це'лое; полнота; 2) не кастрированное животное, особ, жеребец; 3) сорт портера. entirely [m'taiali] adv по'лностью, всецело, совершенно. entirety [m'taiati] n 1) полнота, це'льность; in its ~ по'лностью; в це'лом; во всей полноте'; 2) общая сумма; 3) юр. совместное владение землёй. 332
ENT EOC entitle [m'taitl] v 1) называть, дава'ть название; озаглавливать; 2) жаловать титул; 3) давать пра'во (to - на что-л.); to be ~d to smth. иметь право на что-л. entity ['entiti] п филос. 1) сущность, существо, существование'; 2) не'что реа'льно существующее; 3) схол. филос. существующее в действительности или как идеальное. entomb [m'tu:m] v 1) погреба'ть; 2) служить гробницей; 3) перен. укрыва'ть. entombment [in'tu:mmont]n погребение. entomological ^entomoloo^iksl] а энтомологический. entomologize Lenta'rrK>bd3aiz] v изучать энтомологию. entomology [^enta'motacrji] n энтомоло'гия. entourage [,onm га:з] фр. п 1) окруже'ние; окружающая обстано'вка; 2) сопровожда'ющие лица, свита. entr'acte ['ontraskfj фр. п антракт. entrails ['entreilz] npl 1) внутренности, кишки; 2) недра. entrain [m'trem] v грузить(ся) в поезд, садиться в поезд. entrance I ['entrans] «1) вход, вступление; 2) вход {в здание), back ~ чёрный ход; to force an ~ (into) ворваться; 3) вступление; до'ступ; право входа; 4) плата за вход; 5) театр, выход {актёра на сцену); 6) attr. входной; вступительный: ~ visa въездная виза; - fee а) вступительный взно'с; б) плата за вход; - examination вступительный экзамен. entrance II [in'trains] v приводить в состояние транса, восторга, испуга. entrancing [m'tra:nsirj] 1, pres. p. от entrance II; 2. а чарующий; очаровательный. entrant ['entrant] л 1) тот, кто вхо'дит, вступает {напр., посетитель, гость; вступающий в члены клуба, о'бщества и т. п.); 2) вступающий в должность, приступающий к отправлению обязанностей; 3) (заявленный) участник {состязания и т. п.). entrap [m'trsep] v поймать в ловушку; обмануть, запутать, завлечь. entreat [m'triit] v умоля'ть, упрашивать. entreaty [m'tri:ti] n мольба, просьба. entrechat [,a:rjtr3'Ja:] фр. п антраша. entree ['ontrei] фр. п 1) право вхо'да, до'ступа; 2) кушанье, подава'емое ме'жду рыбой и жарким. entremets [bntremei] фр. npl дополнительные блюда {подаваемые между основными). entrench [m'trentf] v 1) воен. окружать око'пами; укреплять; to ~ oneself окапываться: 2)редк. нарушать {чужие права); покушаться (upon - на чужие права); to ~ upon the truth грешить против истины. entrenchment [m'trentjmsnt] n 1) воен. око'п; полевое ук- репле'ние; 2) наруше'ние. entrepot ['эпггэрои] фр. п пакгауз; склад. entrepreneur [,эттэргэ'пэ:] фр. п антрепренёр. entresol ['ontrasol] фр. архит. антресоли; полуэтаж {обыкн. между первым и вторым этажами). entruck [m'ttwk] v амер. сажать, садиться, грузить(ся) на грузовик(й). entrust [in'trASt] v вверять; возлага'ть, поручать. entry ['entri] n 1) вступле'ние; вход, въезд; 2) вход; дверь, воро'та; прохо'д; 3) вестибюль; 4) занесе'ние {в список, в торговые книги); large ~ болыно'й ко'нкурс; 5) отде'льная за'пись; book-keeping by double ~ двойна'я бухгалтерия; 6) статья' (в словаре, энциклопедии, справочнике и т. п.), 7) устье реки; 8) амер. начало {месяца и т. п.); 9) театр, выход {актёра на сцену); 10) спорт, заявка; 11) юр. вступление во владе'ние; 12) тамо'женная деклара'ция относительно судового груза; 13) горн, отка'точный штрек; подготовительные выработки в пласте'; 14) attr. входно'й, въездно'й; ~ visa въездная виза. entwine [m'twam] v 1) сплетать(ся); вплетать; 2) обвивать (with, about). enucleate [i'nju:kheit] v 1) выяснять; 2) мед. вылущивать {опухоль и т. п.). enumerate [i'nju:m3reit] v перечисля'ть. enumeration [I'njumareijbn] n 1) перечисление; 2) перечень. enunciate [iriAnsiert] v 1) объявлять; провозглашать; 2) формулировать {теорию и т. п.); 3) хорошо' произносить. enunciation [i^nAnsfeifsn] n 1) возвещение; провозглашение; 2) формулировка; 3) хорошее произношение, дикция. enure [i'njus]= inure. envelop [m'velap] v 1) обёртывать; завёртывать; 2) закутывать; окутывать; ~ed in flames объятый пламенем; 3) воен. окружать, охватывать, обходить. envelope ['enviloup] n 1) конверт; обёртка; 2) оболо'чка {аэростата и т. п.); покры'шка; 3) обвёртка {у растений), плёнка {в яйце), 4) мат. огибающая (кривая). envelopment [m 'vebpmant] n 1) обёртывание; 2) покры'шка. envenom [m'venam] v отравлять. envenomed [m'vensmd] \.p. p. от envenom; 2. a: ~ tongue злой язык. enviable ['envisbl] а завидный. envious ['envios] а завистливый. environ [m'vaisren] v окружать. environment [m'vaiaranrrant] n окружение, окружа'ющая обстано'вка; среда; biological - биологическое окруже'ние, среда; social ~ социальное окруже'ние, среда; physical ~ физическая среда. environs ['envirsnz] npl\) окрестности; 2) окруже'ние, среда'. envisage [m'vizid3] v 1) смотреть пря'мо в глаза' {опасности, фактам); 2) рассматривать {вопрос). envoy I ['envoi] n 1) посла'нник; 2) аге'нт. envoy II ['envoi] n лит. заключительная строфа поэмы. envy f'envi] 1. и 1) зависть (of, at); 2) предмет зависти; 2. v завидовать. enwind [m'wamd] v обвивать(ся). enwrap [m'rsep] v 1) завёртывать (in, with); 2) окутывать. enzyme ['enzaim] n хим. энзим, ферме'нт. eocene f'i:o«si:n] n геол. эоце'н. 333
EOL EQU eolation [;i:o'leiJbn] n геол. выветривание. eon р:эп] = aeon. epact ['i:paskt] n астр, эпакта. eparchy ['epa:ki] n епархия. epaulet(te) ['epoulet] n эполе'т. epenthetic [,epen'9etik] а лингв, вставной (о звуке или букве; напр. b в словах nimble, debt). Ephemera [I'femore] n зоол. разновидность подёнки. ephemera [I'femsra] pi от ephemeron. ephemeral [i'femoral] a 1) эфемерный, преходящий; не- долгове'чный; 2) биол. живущий один день (о насекомых, цветах). ephemerality [i;femo'rasliti] n эфеме'рность. ephemeron [I'femsron] п (pi -s [-z], -ra) 1) зоол. подёнка; 2) что-л. мимолётное, скоропреходящее. epic ['epik] 1. п эпическая поэма; 2. а эпический. epical ['epiksl] = epic 2. epicene ['episi:n] а гром, о'бщего рода. epicentra ^epi'sentre] pi от epicentrum. epicentrum [^epi'sentram] n (pi -га) геол. эпицентр (землетрясения). epicure ['epikjus] n эпикуреец. epicurean [,epikjuo ri:an] 1. а эпикурейский; 2. n = epicure. epicureanism ^epikjua'ri-.anizam] n 1) учение Эпикура; 2) эпикуре'йство. epicurism ['epikjusnzam] = epicureanism. epicycle ['episaikl] n мат. эпицикл. epicycloid ['epi'saikbid] n мат. эпициклоид. epidemic [,epi'demik] 1. n эпиде'мия; 2. а эпидемический. epidemical ^epi'demiksl] = epidemic 2. epidemiology [,epidami'olad3i] n эпидемиоло'гия. epidermal ^epi'da.mal] а анат. эпидермический. epidermic [,epi'da:mik] = epidermal. epidermis^epi'da'.rms] n анат., бот. эпидфма, эпидермис. epidiascope ['epi'daiaskoup] n эпидиаскоп. epifocus [,epi'ioukas] n геол. эпицентр. epigastrium ^epi'gasstnam] n анат. надчревная область. epiglottis [,epi'gbtis] n анат. надгортанник. epigone ['epigoun] n редк. 1) эпигон; 2) потомок, наследник, последыш. epigram ['epigrasm] n эпиграмма. epigrammatist ^epi'grasmatist] n автор эпиграмм. epigrammatize [,epi 'grasmataiz] v сочинять эпиграммы (about ~ на кого-л.). epigraph ['epigra:f] л эпиграф. epigraphy [e'pigraft] n эпиграфика. epilepsy ['epilepsi] n мед. эпилепсия. epileptic [,epileptik] 1. а эпилептический; 2. п эпиле'птик. epilogue ['epilog] n эпило'г. 334 epiphany [i'pifani] n церк. богоявле'ние, Крещение (праздник). epiphenomenon [,epifa'nomenan] п 1) сопутствующее или второстепенное явление; 2) идеал, филос. эпифеномен, со- зна'ние, рассматриваемое как сопутствующее работе мо'зга, определяемое е'ю, но не оказывающее на неё влияния. epiphyte ['epifait] n 1) бот. эпифит; 2) грибко'вый Паразит (животного) . episcopacy [i piskapasi] n 1) епископальная систе'ма церковного управления; 2) епископство. episcopal [i piskapal] а епископский; епископальный. episcopalian [i,piska peiljan] 1. п приве'рженец или член епископальной церкви; 2. а епископальный. episcopate [r'piskspit] л 1) сан епископа; 2) епархия. episode ['episoud] n эпизод. episodic(al) [,epi'sodik(al)] a 1) эпизодический; 2) случайный. epistemology [,episte'malad3i] n теория познания, гносеология. epistle [i'prsl] n илутл. послание. epistolary [i pistabn] а эпистолярный, в фо'рме письма. epistoler [i pistala] n церк. священник, читающий послания апостолов во время причастия. epistolize [i pistalaiz] v писать посла'ние, письмо. epistyle ['epistail] n apxum. архитрав. epitaph ['epita:f] п эпитафия; надпись на надгробном памятнике. epithalamia ^epiGaleimja]/)/ от epithalamium. epithalamium [,epi9aleimjam] n (pi -s [-z], -ia) эпиталама (свадебная песня или стихотворение). epithelial ^epi'Giiljal] а анат. эпителиальный. epithelium ^epi'Giiljam] n анат. эпите'лий. epithet ['epiGet] n эпитет. epitome [i pitami] n 1) конспе'кт, сокраще'ние; 2) изображение в миниатюре. epitomize [i pitamaiz] v конспектировать, кратко повторять, сокращать. epizootic [,epizoM'otik] 1. а эпизоотический. 2. п эпизоотия. epoch f'i:pok] n эпо'ха; период. epochal fepokpl] а эпохальный. epoch-making ['i:pok,meikirj] а значительный, эпохальный; мирово'й; ~ victory историческая победа. epode ['epoud] п лит. эпод. epopee [epoupi:] n эпопея. epos ['epos] n эпос; эпическая поэма. Epsom [ 'epsam] n Эпсом (место скачек и самые скачки); -¦• ~ salt(s) сернокислый магний; мед. английская (или горькая) соль. equability ^екшэТлкй] п 1) равноме'рность; 2) уравно- ве'шенность. equable ['ekwabl] a 1) равноме'рный; ро'вный; 2) уравновешенный (о человеке).
EQU ERE equal ['rkwsl] 1. a 1) равный, одинаковый; равносильный; on ~ terms на ра'вных началах; he speaks French and German with ~ ease он одинаково свободно говорит по-французски и по-немецки; twice two is ~ to four два'жды два — четыре; of ~ rank в одинаковом чине; 2) пригодный; спосо'бный; he is not ~ to the task он не мо'жет справиться с этой задачей; ~ to the occasion на до'лжной высоте; 3) споко'йный, выдержанный (о характере); to preserve an ~ mind сохранять выдержку, споко'йствие; ¦¦• ~ mark (или sign) знак равенства; 2. п ра'вный; ровня: he has no ~ ему нет равного; 3. v 1) равняться; 2) приравнивать, уравнивать. equality [irTcwohti] n равенство; равноправие; ~ of rights равноправие; enjoy ~ of rights пользоваться равноправием; on an ~ with на ра'вных условиях с. equalization [^kwolai'zerjan] n уравнивание, уравне'ние. equalize [,i:kwalaiz] v де'лать равными (with, to); ура'вни- вать, уравнове'шивать. equalizer [,i:kw3laiz3] n 1) тех. балансир; уравнитель; коромысло; 2) si. револьвер. equally ['i:kwah] adv равно, в равной степени; одинаково. equanimity [,i:kw9'nimiti] n споко'йствие, самообладание; хладнокро'вие, невозмутимость. equate [ilcweit] v 1) равня'ть; уравнивать; считать равным; 2) мат. приравнивать; записывать в виде уравне'ния. equation [I'kwerjbn] п 1) выравнивание; 2) мат. уравнение. equator [ilcweita] n экватор. equatorial [,ек\уэЪ:пэ1] а экваториальный. equerry [ilcweri] n ист. конюший. equestrian [ilcwesttran] 1. п всадник, нае'здник; 2. а ко'нный; ~ statue конная статуя; ~ sport конный спорт. equestrienne [i^westn'en] n всадница; нае'здница (особ, в цирке). equiangular ^iikwi'asrjcrjuta] а геом. равноугольный. equidistant f'iikwi'distsnt] а геом. равноотстоя'щий. equilateral ['i:kwi'laetaral] а геом. равносторо'нний. equilibrate [,i:kwi'laibreit] ууравнове'шивать(ся). equilibration [^kwilaibreifsn] n 1) уравновешивание; 2) равновесие. equilibrist [i:'kwilibnst] n акробат; эквилибрист. equilibrium [^kwi'libnsm] nam. n равнове'сие. equimultiples ['kkwi'mAltiplz] лр/чи'сла, име'ющие общие множители. equine ['i:kwam] а зоол. ко'нский, лошадиный. equinoctial ['i:kwi'пэкГэ1] 1. а равноде'нственный; 2. л 1) равноденственная линия; небесный экватор; 2) pi бури, бывающие во время равноденствия. equinox ['i:kwmoks] n равноде'нствие. equip [ilcwip] v 1) снаряжать; экипировать; оборудовать; 2) давать {необходимые знания, образование и т. п.; with). equipage fekwipid3] n 1) снаряже'ние; вооруже'ние; оснастка, такелаж; dressing ~ несессер; 2) экипаж, команда (судна); 3) уст. свита. equipment [rkwrpmant] и 1) оборудование; тех. арматура; 2) (часто рГ) воен. оснащение; техника; обмундирование и вооруже'ние; снаряже'ние: 3) ж.-д. подвижной состав. equipoise ['ekwipoiz] l. n 1) равновесие: 2) противовес; 2. v уравновешивать, держать в равнове'сии. equipollent [,i:kwi'pobnt] а равный по силе, почти эквивалентный. equiponderate [,i:kwi 'pondareit] 1. v уравнове'шивать, компенсировать вес; 2. а уст. ра'вный по ве'су. equitable f'ekwitabl] а справедливый, беспристрастный; ~ to the interest of both parties отвечающий интересам той и другой стороны; ~ treaty равноправный догово'р. equitation [,ekwi'teijan] n верховая езда; искусство верхо- во'й езды. equity ['ekwiti] n 1) справедливость; беспристрастность; 2) юр. право справедливости (дополнение к обычному праву). Court of Е. суд совести; 3) часть имущества, оставшаяся после удовлетворе'ния претензий кредиторов; 4) бирж, обыкновенная акция, акция без фиксированного дивиденда. equivalence, -су [ilcwivalans, -si] n эквивалентность, равноценность; material ~ материальная эквивалентность. equivalent [iTcwivalsnt] 1. п эквивалент; 2. а равноценный, равнозначащий; равносильный. equivocal [ilswivaksl] a 1) двусмысленный; 2) сомнительный. equivocate [rkwrvakait] v говорить двусмысленно; увиливать; затемнять смысл; де'лать неопределённым. equivocation [i.kwrva'keifan] л 1) двусмысленность; 2) употребление двусмысленных слов; intrinsic - лог. существенная двусмысленность; incidental ~лог. случайная двусмысленность; увиливание (от прямого ответа); уклончивость. equivoke, equivoque ['ekwrvouk] n двусмысленность; каламбур; экиво'к. era ['югэ] п эра; эпо'ха. eradiate [i'reidieit] v излучать, сия'ть. eradiation [i/eidi'eijbn] n излуче'ние. eradicate [i'raedikeit] v 1) вырывать с ко'рнем; 2) искоренять, уничтожать. eradication [i ,га^1*кег|эп] n искорене'ние, уничтожение. erase [i'reiz] v 1) стирать, соскабливать, подчищать; 2) стирать, изглаживать, вычёркивать (из памяти). eraser [1'гекэ] п ластик, резинка. erasure [1'гегзэ] и 1) подчистка; соскабливание; 2) подчищенное, стёртое ме'сто в тексте; 3) уничтожение. erbium ['э:Ыэт] п хим. эрбий. ere [еэ] l.prep поэт, до; пе'ред; ~ long вскоре; 2. с/ поэт, прежде чем; скорее чем; he would die - he would consent он скорее умрёт, чем согласится. Erebus ['enbss] n миф. Эрёб, преисподняя. erect [i'rekt] 1. a 1) прямо'й; вертикальный; 2) поднятый; with head ~ с (высоко) поднятой голово'й; 3) ощетинившийся; 4) бодрый; 335
ERE ESC 2. adv прямо; 3. v 1) сооружать; устанавливать; поднимать; воздвигать: 2) выпрямлять; 3) создавать; 4) тех. собирать; монтировать. erectile [i rektail] a 1) спосо'бный выпрямляться; 2) физи- ол. напряжённый; ~ tissue пещеристая ткань, способная напрягаться. erection [i rekjan] n 1) выпрямление; 2) сооруже'ние, воз- веде'ние; 3) физиол. эрекция; 4) тех. сборка, установка, монтаж; монтирование. erector [irektg] n 1) строитель;2) основате'ль;3) сборщик, монтёр; 4) анат. выпрямляющая мышца. erelong [ealorj] adv уст. вскоре. eremite ['enmait] n отшельник; пустынник. eremitic(al) [(еп rnitik(sl)] а отшельнический. erenow [еэ'паи] adv уст. пре'жде. erethism [ 'enGizm] n мед. эретизм, повышенная возбудимость тка'ни или органа. erewhile [ea'wail] adv уст. недавно. erf [erf] п (pi erven) огоро'дный или садо'вый участок (в Африке). erg [э:д] п физ. эрг. ergo ['э:дои] лат. adv обыкн. шутл. итак, следовательно. ergon ['э:дэп] = erg. ergot ['э:'дэ1] n бот., фарм. спорынья. ergotism [ 'э:дэпгэт] и 1) логический вывод; 2) аргументация; 3) отравле'ние спорыньёй. Erin ['юпп] п поэт. Ирландия. eristic [e ristik] 1. а возбуждающий спор, дискуссию; 2. п 1) любитель спора, спо'рщик; 2) искусство спо'ра. ermine ['э:тт] п горностай; -0- to assume (to wear) the ~ стать (быть) чле'ном (верхо'вного) суда. erne [э:п] п зоол. орлан-белохво'ст; беркут, холзан. erode [iroud] v 1) разъедать; вытравлять; разрушать (ткани); 2) геол. выветривать; размывать. Eros ['eras] n миф. Эрос, Эрот. erosion [1'гоизэп] п 1) разъедание: 2) геол. эро'зия; 3) воен. разга'р (ствола орудия). erosive [i'rousiv] a 1) разъедающий; 1) вызывающий эро'зию. erotic [i rotik] 1. в любо'вный; эротический; 2. п любо'вное стихотворение. eroticism [е rotisizam] n эротизм. err [э:] v 1) ошибаться, заблуждаться; 2) грешить; Ъ)уст. блуждать; -О- to ~ is human поел, челове'ку свойственно ошибаться. errancy ['eransi] n редк. заблуждение. errand ['erand] n поручение; командировка; to go on an ~ поехать, пойти по поручению; to ran (on) ~s быть на посьшках; -О- fool's ~ а) бесполе'зное дело; б) напрасные поиски; to send smb. on fool's - послать кого-л. с невыполнимым поручением; to make an ~ выдумать предлог, чтобы уйти. errand-boy [ 'eranufooi] n мальчик на посьшках (или на побегушках); раесьшьный. 336 errant [brant] a 1) странствующий; 2) блуждающий (о мыслях); 3) заблудший, сбившийся с пути. errantry [erantn] n приключения странствующего рьщаря. errata [e'ra:ta] npl I)pi от erratum; 2) список опечаток. erratic [i'reetik] a\) странный, неустойчивый, рассеянный (о мыслях, взглядах и т. п.); ~ behaviour сумасбродное поведение; 2)уст. блужда'ющий; 3) геол. эрратический; ~ block валун. erratum [e'ra:tam] лат. п (pi -ta) опечатка, описка. erring ['a:nrj] l.pres. p. от err; 2. а заблудший, грешный. erroneous [i'rounjas] а ошибочный; ~ policies неправильная политика, неправильный курс. error ['егэ] п 1) ошибка, заблужде'ние; to commit (или to make) an - совершить ошибку, ошибиться; in ~ по ошибке, ошибочно; to be in - заблуждаться; ~ of observation несоответствие ме'жду истинной ценностью предмета и це'нностью, полученной наблюдением над ним; 2) грех; 3) поэт, блуждание; 4) отклоне'ние, уклонение, погре'шность; 5) радио рассогласование. ersatz ['eazasts] нем. п эрзац, суррогат, заменитель. Erse [a:s] l. a 1) гэльский; 2)разг. ирландский; 2. п 1) гэльский язь!к; 2) разг. ирландский язык. erst, erstwhile [a:st,'a:stwail] adv уст. пре'жде, некогда. erubescent [,eru: Ъеэп!] a 1) краснеющий; 2) амер. красноватый. eructate [irAkteit] v 1) отрыгивать: 2) изрыга'ть; извер- га'ть. eructation [^rAk'teijan] л 1) отры'жка; 2) изверже'ние (вулкана). erudite ['eru:dait] 1. п эрудит; учёный; 2. а учёный; эрудированный; начитанный. erudition [eru:'dijan] п эрудиция, учёность; начитанность. erupt [Гглрг] v 1) изверга'ть(ся) (о вулкане, гейзере); 2) прорыва'ться; 3) проре'зываться (о зубах). eruption [Гглр^эп] л 1) извержение (вулкана); 2) взрыв (смеха, гнева); 3) мед. сыпь, высыпа'ние; 4) прорезывание (зубов). eruptive [I'rAptrv] a 1) геол. эруптивный, изверженный, вулканический; 2) мед. сопровождаемый сьшью; ~ stage стадия высыпания. erven ['ervan] pi от erf. erysipelas [^eri'sipilas] n мед. ро'жа, рожистое воспаление. erythema [,еп'й:тэ] п мед. эрите'ма. Esau ['i:so:] n библ. Исав. escalade ['eskaleid] ист. 1. п штурм (с помощью лестниц), эскалада; 2. v штурмовать, взбираясь на стены по ле'стницам. escalator [ 'eskaleita] n эскалатор; -О- - clause усло'вие «скользящей шкалы». escallop [islcobp] = scallop. escapade [,eska'peid]n 1)весёлая, сме'лаяпроделка; шальная вьгходка; 2) побе'г (из тюрьмы.).
ESC EST escape [islceip] 1. л 1) бегство; побег; перен. уход от действительности; 2) избавле'ние; спасе'ние; to have a narrow ~ едва избежать опасности, быть на волосок от чего-л.; 3) течь; утечка; 4) истечение, выделение (крови и т. п.); 5) тех. вьшуск, выход (пара); 6) одичавшее культурное растение, дичок; 7) attr. спаса'тельный; ~ ladder спасательная лестница; ~ route доро'га к отступле'нию; ~ clause пункт догово'ра, избавляющий сторону от ответственности; 2. v 1) бежать (из тюрьмы, плена); 2) избежать (опасности), спастись; избавиться; отде'латься; I am unable to - the conviction that he is guilty не могу отделаться от мысли, что он виновен; 3) давать утечку; улетучиваться; 4) ускользать; your point ~s me я не улавливаю вашей мысли; his name had ~d my memory не могу припомнить его имени; nothing ~s you! всё-то вы замечаете!; 5) вырываться (о стоне и т. п.). escapement [isTteipmant] n 1) бегство и пр. [см. escape 2]; 2) сторожок, спуск, регулятор хо'да (часов); 3) тех. выход, выпуск; 4) attr.: ~ wheel тех. храповое колесо', храповик. escape-valve [isTceip ,veelv] n предохранительный, выпус- кно'й клапан. escapist [islceipist] n 1) уклоняющийся от призыва на во- е'нную службу; 2) стремя'щийся уйти от действительности; 3) лит. эскепист. escarp [is'ka:p] l. n 1) крута'я на'сыпь, отко'с; 2) воен. эскарп; 2. v 1) де'лать отко'с; 2) воен. эскарпировать. escarpment [islcaipmant] n воен. эска'рп. eschalot ['ejabt] = shallot. eschar f'eska:] n мед. струп. escheat [is'tji:t] 1. n юр. 1) выморочное имущество: 2) переход выморочного имущества в казну; 2. v 1) юр. передавать или переходить в казну в ка'честве выморочного имущества; 2) конфисковать. eschew [is'tfu:] v избегать, сторониться, воздерживаться. escort 1. п ['esko:t] охрана, конвой, прикрытие, эско'рт; 2. v [is"ko:t] конвоировать, сопровождать, эскортировать. escribe [s'skraib] v мат. описывать (круг). escritoire [^eskri:'twa:] фр. п секрете'р. escudo [eslcuidou] n (pi -os [-ouz]) эскудо (денежная единица и монета Португалии). esculent ['eskjubnt] 1. а съедобный, годный в пищу; 2. п съедо'бное, съестное. escutcheon [islcAtjan] n 1) щит герба; а blot on one's ~ пятно' позо'ра, запя'тнанная репутация или честь; 2) футор, накладка дверного замка; 3) архит. орнаментальный щит. Eskimo ['eskimou] 1. п (pi -oes [-ouz]) эскимо'с; -0- ~ dog ла'йка; ~ pie амер. эскимо' (мороженое); 2. а эскимосский. esophagus [ii'sofbgss] = oesophagus. esoteric [,eso«'tenk] 1. a 1) тайный; изве'стный или понятный лишь посвященным; 2) осо'бенный; персональный; ~ diets специально назна'ченная дие'та; 2. п посвященный. espalier [is'pasljs] фр. п шпале'ры, шпале'рник (в саду). esparto [es'pa:tou] n бот. альфа эспарта (тж. ~ grass). especial [is'pefal] а особенный, специальный; my ~ aversion предмет моего' осо'бого отвраще'ния; of ~ importance осо'бо важный. especially [rs'pejsh] adv осо'бенно, главным о'бразом. Esperanto ^espa'rasntou] n эспера'нто. espial [is'paisl] n ведение наблюдения; выслеживание. espionage ^espia'na^] n шпиона'ж, шпио'нство. esplanade [,espb'neid] n эспланада, площа'дка для прогулок. espousal [is'pauzal] п уст. 1) (обыкн. pi) сва'дьба; обручение; 2) участие, поддержка (какого-л. дела). espouse [is'pauz] v 1) жениться; редк. выходить за'муж; 2) выдавать замуж; женить; 3) отдаваться (какому-л. делу); поддерживать. espy [is'pai] v 1) заметить, завидеть издалека; 2) неожиданно обнаружить (недостаток и т. п.). Esquimau ['eskimou] = Eskimo. Esquimaux ['eskimouz]p/ от Esquimau. esquire [islcwara] n\) эсквайр; 2) уст. = squire 1. essay 1. n ['esei] 1) о'черк, этюд, набросок; эссе; 2) шко'льное сочинение; 3) попьггка; 4) проба, опыт; 2. v [e'sei] 1) подвергать испытанию: 2) пытаться (to). essayist [ 'eseust] n очеркист; эссеист. esse f'esi:] n лат. 1) существование; 2) существо'; in ~ лат. действительно существующее (ср. in posse ['pasi:] существующее в потенции); ~ in actu [ ,asktu] лог. физическое, реальное; - inre [п:] существование; ~inintellectu [inti'lektu] существование в разуме; -intentionale [m,tenjra'neili:] психическое существование предмета. essence [ 'esns] n 1) сущность, существо'; in ~ по существу; of the - существенно; 2) существование; 3) экстра'кт, эссенция; 4) духи; 5) арома'т; 6) бензин. essential [i 'senfel] 1. в 1) существенный; составляющий сущность, неотъемлемый; 2) необходимый, весьма важный, ценный; 3) подобный эссенции; ~ oil эфирное, летучее масло; 2. и 1) сущность; неотъемлемая часть; the ~s of education осно'вы воспитания; 2)pi предметы первой необходимости. essentiality [^senji'ashti] n сущность; суще'ственность. essentially [I'senjsli] adv по существу. establish [is'taeblij] v 1) основывать; создавать; учреждать; 2) устраивать; to ~ oneself in a new house поселиться в но'вом доме; 3) устанавливать (обычай, факт); 4) упрочивать; to ~ one's health восстановить своё здоровье; to ~ one's reputation упро'чить свою репутацию; 5) (юридически) доказать; 6) заложить (фундамент). established [is'tEeblift] l.p.p. от establish; 2. а 1) учреждённый; установленный; Е. Church государственная це'рковь; 2) упро'чившийся, укоренившийся; акклиматизировавшийся; 3) авторитетный. establishment [is'teebhjmant] n 1) основа'ние; введе'ние; 2) учрежде'ние, заведе'ние; 3) штат (служащих); 4) хозя'й- 337
EST ET1 ство; уст. семья; separate-побочная семья; 5): the E., Church E. государственная церковь. estate [ts'teit] n 1) сословие; the fourth ~ ирон. четвёртое сословие, пресса; 2) имущество; real ~ недвижимость; personal ~ движимость; 3) име'ние, поме'стье; 4) уст. положе'ние; to suffer in one's ~ тяготиться своим положением; man's ~ возмужалость; 5) attr:. ~ agent а) управляющий имением; б) агент по продаже домов, земельных участков и имений (тж. real ~ agent). esteem [is'ti:m] 1. п уважение; to hold in (high) ~ (весьма) уважать; 2. v 1) уважать, почитать; I ~ him highly я глубоко' его ува- жа'ю; я высоко' его' ценю; 2) считать, рассматривать; давать оце'нку; I shall ~ it a favour я сочту это за любе'зность. ester [ 'esto] n хим. эфир {сложный). Esther t'ests] n библ. Эсфирь. esthesis (aesthesis) [es'0i:sis] и 1) ощуще'ние (зачаточное); 2) состоя'ние чистого ощуще'ния (без умственных элементов). estimable ['estimabl] a 1) достойный уваже'ния; 2) уст. ценный. estimate 1. п [ 'estimit] 1) оце'нка; 2) смета; намётка; калькуляция: the Estimates проект государственного бюджета по расходам (представляемый ежегодно в английский парламент); 2. v festimeit] 1) оценивать; 2) составлять смету; 3) определять глазоме'ром; подсчитывать приблизительно. estimation [^esti'merjsn] n 1) сужде'ние; мнение; оценка; in фу-по моему мнению; 2) уваже'ние; to hold in ~ уважать; 3) подсчёт, вычисле'ние; определе'ние глазоме'ром. estimator ['estimeits] n оценщик. Estonian [es'tounjon] 1. а эстонский; 2.п\) эстонец; эсто'нка; 2) эсто'нский язык. estop [is 'top] v юр. отводить како'е-ли'бо заявле'ние, противоречащее прежним высказываниям того' же лица. , estoppel [is'topsl] n отвод [см. estop]. estrade [es'tra:d] n эстрада. estrange [is 'tremd3] v отдалять, отстраня'ть, делать чуждым; to ~ oneself from smb. отходить, отдаля'ться от ко го'-л. estrangement [is 'tremd3mont] n отчуждённость, отчуждение, холодо'к (в отношениях). estray [is'trei] n юр. приблудное живо'тное. estreat [is'tri:t] v 1) юр. направлять ко взысканию документы о штра'фе, недоимке и т. п.; 2)распр. штрафовать. estuary ['estjusn] n эстуарий, широ'кое устье реки, доступное для приливов. esurient [I'sjuonont] а шутл. 1) голо'дный; 2) жадный. et cetera, etcetera [it'setrs] лат. и так да'лее, и про'чее. et ceteras, etceteras [it'setrez] лат. п pi всякая всячина; добавки. etch [etf] v гравирова'ть; травить на металле. etcher f'etjs] n гравёр; офортист. 338 etching ['etfm] n 1) гравировка; 2) гравюра, офо'рт; 3) травление, вытравливание. eternal [i:'ta:nl] a 1) вечный; the E. City Рим: 2) неизме'н- ный, существующий постоянно, твёрдый (о принципах и т. п.); 3) разг. беспрерывный, постоянный; his ~ jokes ве'чные его' шутки. eternalize [i:'t3:nalaiz] v увековечивать; делать вечным. eternity [i:'t3:niti] n 1) вечность; бессмертие; 2) pi ве'чные истины; 3) загробный мир; to launch into ~ отправить(ся) на тот све'т. eternize [i:'to:naiz] = eternalize. Etesian [i'ti:3Jsn] а периодический, ежегодный; - winds летние се'веро-за'падные пассатные ветры (на Средиземном море). ethane ['ебет] п хим. этан. ether [1:9э] п 1) хим., физ. эфир; over the ~ по радио; 2) поэт, не'бо, во'здух, небеса; 3) составно'й элеме'нт небе'сных тел (у Аристотеля). ethereal [i:'8iori3l] a 1) эфирный; 2) лёгкий, воздушный; 3) неземно'й; 4) эфемерный. ethereality [i:,9i3n'aditi] n эфирность, лёгкость, воздушность. etherealization [i:;9i3rialai'zeif3n] n превращение в эфир. etherealize ['i:'9i3nolaiz] v 1) превращать в эфир; 2) делать лёгким. etherization [,i:9erai'zeir3n] п \)мед. применение эфирного наркоза; 2) превращение в эфир. etherize [ 'i:9oraiz] v 1) мед. усыплять эфиром; 2) хим. превращать в эфир. ethic ['e9ik] n 1) этика, этическая система; 2) расовый характер, обычаи. ethic(al) ['e9ik(al)] а нравственный, этический; этичный. ethics ['e9iks] n pi (ynomp. как sing) этика. Ethiopian [,i:9i'oupJ3n] 1. а эфиопский; 2. п эфио'п. ethmoid ['eQmoid] а решётчатый; ~ bone анат. решётчатая кость. ethnic(al) ['e0nik(ol)] а 1) этнический, племенно'й; 2) языческий. ethnographic(al) [^enou'grasftk^l)] а этнографический. ethnography [e9'rogrefi] n этнография. ethnologic(al) [/e9nou'bd3ikCl)] а этнологический. ,, ethnology [e9'nobd3i] n этноло'гия. ethos ['i:9os] греч. п 1) все'общее идеальное в искусстве; 2) моральная цель, идеал; 3) характер, преобладающая черта. ethyl ['e9il] n хим. этил. etiolate [Htiowlert] v 1) бот. выращивать растение в темноте', этиолировать; 2) де'лать бледным, придавать болезненный вид. etiology [,i.ti'olsd3i] = aetiology этиоло'гия, учение о причинах. etiologue [i:tiabg] n = aetiologue причина, основание, данное в утверждении.
ETI EVA etiquette [,eti1cet] n 1) этикет; 2) профессиональная этика. etna [etna] n род спиртовки. Eton f'irtn] n 1) Итонский колледж; 2) attr.: ~ coat (или jacket) короткий облегающий Пиджак; ~ crop женская короткая стрижка (под мальчика); ~ collar широкий отложной воротник. Etonian [i:'toimjgn] 1. а относящийся к Итонскому колледжу; 2. п воспитанник Итонского колледжа. Etruscan [r'trAskon] ист. 1. а этрусский; 2. п 1) этруск; 2) этрусский язык. etude [ei'tju:d] фр. п муз. этюд. etui, etwee [e'twi:] фр. п ящичек для иголок, булавок и пр.; футляр. etymologic(al) [;etimglDd3ikCl)] а этимологический. etymologist [,eti'motod3ist] n этимолог. etymologize ^eti'mobdsaiz] v изучать этимологию; определять этимоло'гию слова. etymology ^eti'molsdsi] n этимология. etymon ['etrmon] n лингв, этимон. eucalypti [juiks'liptai]/?/ от eucalyptus. eucalyptus [juikaliptas] n (pi -ruses [-tssiz], -ti) бот. эвкалипт. Eucharist [ juikanst] n церк. евхаристия, причастие. euchre [ ju:ks] 1. n род карточной игры'; 2. v 1) карт, обремизить противника; 2) si. перехитрить, взять верх, одолеть. Euclid [ju:klid) n 1) Эвклид; 2) эвклидова геометрия. eud(a)emonism [jui'dimanizsm] n филос. эвдемонизм. eudiometer [,ju:di'omits] n эвдиометр (прибор для анализа газов и определения чистоты воздуха). eugenic [ju:'d3enik] а евгенический. eugenics [ju: 'd3eniks] n pi (ynomp. как sing) евгеника. euhemerism jju:'hi:menzm] n эвгемеризм, то'чка зре'ния Эвгеме'ра, что бо'ги мифоло'гии- обожествлённые сме'ртные люди. eulogist [ ju:bd3ist] n панегирист. eulogistic(al) [;ju:lo 'd3istik(al)] а хвалебный, панегирический. eulogize [ju:bd3aiz] v хвалить, превозносить, восхвалять. eulogy fju:bd3i] n хвалебная речь, панегирик; to pronounce а ~ on smb., to pronounce smb.'s - расхвалить кого-л. eunuch[ju:nok] n е'внух. eupeptic [ju:'peptik] a 1) имеющий хоро'шее пищеваре'ние; 2) способствующий пищеварению; 3) удобоваримый. euphemism [ju.fimizam] n эвфемизм. euphemistic(al) [ju:fi'mistik(sl)] о эвфемистический. euphonic(al) Ци:гэшк(э1)] а благозвучный. euphonious [ju:'founjss] = euphonic(al). euphonize [ ju:fbnaiz] v де'лать благозвучным. euphony [ju.foni] n благозвучие. euphoria [ju: го:пэ] п эйфория. euphrasy [ ju:frasi] n бот. очанка. euphuism ['ju:fju:iz9tn] n ритор, эвфуизм, напыщенный стиль. Eurasian Циэ'гегуэп] 1. а евразийский; 2. п евразиец. eureka Циэ'п:кэ] греч. шГэ'врика! European [jusra'pran] 1. а европейский; 2. п европе'ец. europium [ju:'roupram] n хим. евро'пий. Eustachian tube [ju:s 'teifj9n,tju:b] n анат. евста'хиева труба. eutechnics [juftekniks] n покоре'ние природы как шаг вперёд на пути к идеальному государству. euthanasia уи:8э rieizjs] греч. п 1) лёгкая смерть; 2) умерщвление в случае неизлечимой болезни. euthenics [ju:'8eniks] n буржуазная наука об улучше'нии жизненных усло'вий. evacuate [r'veekjueit] v 1) эвакуировать, вывозить; 2) опо- ро'жнить; мед. очищать; 3) тех. разрежать во'здух, выкачивать, высасывать. evacuation [i,vaekju 'eijon] n 1) эвакуация; 2) физиол. испражнение, очище'ние желудка. evacuee [i;vaekju:'i:] n эвакуированный; эвакуируемый. evade [iVeid] v 1) ускользать; 2) избегать; 3) уклоняться; обходить (закон, вопрос); 4) не поддаваться (усилиям; определению). evaluate [iVasljueit] v 1) оценивать; определять количество; 2) мат. выражать в числах. evaluation [i,vaelju'eij9n] л оце'нка. evanesce [,i:vo'nes] v 1) исчеза'ть из виду; 2) изглаживаться, стираться. evanescence [,i:vo'nesns] n исчезновение. evanescent p[;i:vs'nesnt] a 1) мимолётный; быстро исчезающий; 2) мат. бесконе'чно ма'лый, приближа'ющийся к нулю. evangelic ^Kvasn'dselik] а евангельский. evangelical [,i:v?en'd3elik9l] l. a 1) евангельский; 2) евангелический; 2. п 1) протестант; 2) евангелист (сектант). evangelist [i'vasnd3ilist] n 1) евангелист; 2) странствующий проповедник. evanish [i'vaenij] v поэт, исчеза'ть; замира'ть (о звуках и т. п.). evaporate [I'vsepareit] v 1) испаря'ть(ся); 2)разг. исчезать; умира'ть; 3) выпаривать; сгущать. evaporation [^vaspo'reijsn] и 1) испаре'ние; парообразование; 2) выпаривание. evaporative [I'vaspsrativ] а испаря'ющий, парообразующий. evaporator [r'vaepareita] n тех. испаритель. evasion [iVe^sn] n 1) уклонение; увёртка, отгово'ркам пр. [см. evade]; his answer was a mere - он про'сто уклонился от ответа; 2) редк. бегство. evasive [fveisiv] a 1) укло'нчивый; 2) неуловимый. 339
EVE EVI Eve [i:v] n библ. Ева; женщина; daughters of ~ женщины, же'нский пол. eve [i:v]« 1) канун; on the- накануне; Christmas ~ сочельник; New Year's Eve канун Нового года; новогодний вечер; 2)уст., поэт, ве'чер. even I ['i:von] п поэт, вечер. even II ['r.vari] 1. а 1) ровный, гладкий; 2) равный, на одном уровне (with), одинаковый; тот же самый; схо'дный; ~ with the ground вро'вень с землёй: ~ date бухг. то же число'; 3) однообразный, монотонный; 4) уравновешенный; ~ temper ро'вный характер, споко'йный темпера'мент; 5) справедливый, беспристрастный; 6) чётный; evenly ~ кратный четырём (о числе); oddly {или unevenly) - кратный двум, но не кратный четырём (о числе); -Ф- to get {или to be) ~ with smb. свести счёты, расквитаться с кем-л.; 2. adv 1) ровно; 2) как раз; точно; 3) даже; - if, ~ though даже е'сли; хотя бы; 3. v 1) выра'внивать {поверхность); сглаживать; 2) равнять, ста'вить на одну до'ску; 3) уравновешивать {тж. ~ up); 4) амер.: to ~ up on smb. расквита'ться, рассчитаться с кем-л. even-handed [ 'i:v3nliaendid] а беспристрастный, справедливый. evening ['i:vnm] n 1) ве'чер; 2) вечеринка, вечер; 3) attr. вечерний; ~ star вечерняя звезда; ~ meal ужин: ~ dress вечерний, бальный туалет; фрак; смо'кинг. evenly p:v3nli] adv 1) ро'вно, по'ровну; одинаково; 2) беспристрастно, справедливо; 3) равномерно; 4) спокойно; уравновешенно. even-minded ['i:vsn'mamdid] а споко'йный; уравнове'- щенный. event [i'vent] n 1) событие; the course of ~s ход событий; quite an - целое {или настоящее) событие; 2) случай, происшествие; in the ~ of his death в случае его' смерти; at all ~s во всяком случае; in any ~, in either - так или иначе; 3) исхо'д, результат; his plan was unhappy in the- в конечном результате его план потерпе'л неудачу; 4) но'мер {в программе состязаний); 5) соревнование по определённому виду спо'рта; б) тех. такт {двигателя внутреннего сгорания). eventful [iVentful] а полный событий, бога'тый событиями. eventide ['i:vsntaid] n поэт, вечер, вече'рняя пора. eventless fi'ventlis] а бедный событиями. eventual [I'ventjual] a 1) возмо'жный, случающийся; могущий случиться; 2) конечный. eventuality [i;ventju 'aeliti] n возмо'жный случай; возможность; случа'йность. eventually [I'venfjuali] adv в конечном счёте, в конце' концов; со временем. eventuate [iVentjueit] v 1) кончаться, разрешаться (in — чём-л.); 2) являться результатом, возникать, случаться. ever ['eva] adv 1) всегда; - after, ~ since с тех пор (как); for - (and ~), for ~ and a day а) навсегда, наве'чно; б) беспрестанно; ~ yours всегда Ваш {подпись в письме); 2) когда-либо; it is the best symphony I have - heard это лучшая симфония, которую я когда-либо слышал; - and anonjcm. время от времени; hardly ~ едва ли когда-нибудь; почти никогда; 3): as - как только; I shall do it as soon as - I can я сделаю это, как только смогу; 4) разг. употр. для усиления; why ~ did you do it? да почему же вы это сделали?; what ~ do you mean? что же вы хотите этим сказать? ever frost ['eva'frost] n вечная мерзлота. everglade ['evagleid] n боло'тистая низменность, местами поро'сшая высокой траво'й {напр., в Южной Флориде). evergreen ['evagri:n] 1. а вечнозелёный; 2. п вечнозелёное растение. everlasting ^evalcKstm] l. a 1) вечный; 2) вечный, длительный, постоянный; this ~ noise этот постоянный шум; 3) уст. выносливый, прочный; 4) сохраня'ющий цвет и фо'рму в засушенном виде (орастениях); ; 2. п 1) ве'чность; from ~ споко'н веко'в; 2) бот. имморте'ль, бессмертник, сухоцвет {тж. ~ flower); 3) про'чная шерстя'ная ткань. evermore ['eva'mo:] adv наве'ки; навсегда. every ['evri]pron. indef. каждый; всякий: - time а) каждый раз; 6)разг. без исключения, без колебания: ~ now and then, - now and again вре'мя от вре'мени, то и де'ло; ~ bit, - whitpa3z. во всех отношениях; совершенно; ~ other day через день; ~ so often время от вре'мени; with ~ good wish с лучшими пожеланиями. everybody ['evnbodi] pron. indef. каждый, всякий (человек); все: ~ is happy все счастливы. everyday ['evndei] а ежедневный; повседне'вный, обычный; - sentences обихо'дные фразы. Everyman ['evnmasn] п обыкновенный, сре'дний челове'к; обыватель. everyone f'evnwAn] = everybody. everything [ 'evn6irj] pron. indef. всё. every way ['evrrwet] adv 1) во всех направлениях: 2) во всех отноше'ниях. everywhere [ 'evnwea] adv всюду, везде. evict [i:'vikt] v 1) выселять; изгонять; 2) оттягать по суду {землю и т. п.; of, from — у). eviction [ifvikjan] n 1) выселение; изгнание; 2) юр. лишение имущества {по суду). evidence ['evidans] 1. и 1) очевидность; in ~ заметный, бросающийся в глаза [ср. тж. 3)]; 2) основание, доказательство; to give {или to bear) ~ свидетельствовать; probable ~ лог. вероятное доказательство; 3) юр. улика; свидетельское показание; piece of- улика; circumstantial - косвенные улики; cumulative - совокупность улик; to call in - вызывать (в суд) для дачи показаний [ср. тж. 1)]; to turn King's {или Queen's) ~, амер. State's ~ вьщать сообщников и стать свидетелем обвинения; in- принятый в качестве доказательства [ср. тж. 1)]; 2. v служить доказательством, доказывать. evident ['evident] а очевидный, ясный. 340
EVI EXA evidential [,evi'denjbl] a 1) основанный на очевидности; 2) доказа'тельный. evidentiary [^evi'denjsri] = evidential. evil [1:vl] 1. л 1) зло; вред; 2) бе'дствие, несчастье; Ъ)уст. болезнь; King's - золотуха; St John's ~ эпилепсия; 4) грех; ¦ the social - проституция; of two ~s choose the less поел, из двух зол выбирай меньшее; 2. а 1) дурной, злой; зловещий; the Evil One дьявол; ~ tongue злой язык; - eye дурно'й глаз; an ~ genius злой ге'ний; 2) вредный; пагубный; 3) зло'стный; -О- fallen on - days впавший в нищету, в ничтожество; 3. adv пло'хо, дурно, зло; to speak ~ of злосло'вить о. evil-doer [i:vTdu:3] n 1) преступник, злодей; 2) грешник. evil-minded ,['i: vTmamdid] a 1) злонаме'ренный; 2) злобный, злой. evince [i'vms] v проявля'ть, выказывать. evirate [i:'vireit] v кастрировать. eviscerate [iVisareit] v 1) потрошить; 2) лишать содержания, выхолащивать. evoke [iVouk] v 1) вызывать {воспоминание, восхищение и т. п.); 2) юр. передавать (дело) в высшую инстанцию. evolution [^ivaluijsn] n 1) развёртывание; развитие; эволюция; creative ~ эволюция, понимаемая как созидательный проце'сс; emergent ~ эволюция, рассматриваемая как появление на различных её этапах но'вых и ранее непредвиденных ка'честв бытия' или спо'собов связей; organic ~ развитие организмов; social ~ общественное развитие; Theory of E. эволюцио'нная тео'рия; 2) выделе'ние (газа, теплоты и т. п.); 3) мат. извлечение корня; 4) (обыкн. pi) воен., мор. перестроение; манёвр; передвижение; 5) образование небесных тел путём концентрации космического вещества. evolutional [jkvslutjanl] а эволюционный. evolutionary [,куэТи:]пэп] = evolutional. evolutionism [/г.уэ1и,.]эшгэт] п эволюционная теория. evolutionist [,i:v3lu:j3nist] 1. л эволюционист; 2. а эволюцио'нный. evolutive [,i:valu:tiv] а способствующий развитию. evolve [i'vdIv] v 1) эволюционировать, развиваться, происходить; развёртываться; 2) развивать (теорию и т. п.); to ~ a plan наметить план; 3) выделять (газы, теплоту); издавать, (запах). evolvent [iVolvsnt] n мат. эвольве'нта, развёртка. evulgate [i'vAlgeit] v оглашать; разглашать. evulsion [I'vAlJan] n насильственное извлечение, выры- ва'ние с корнем. ewe [ ju:] n овца; ¦one's ~ lamb единственное сокро'вище; единственный ребёнок. ewer [ju:a] n кувшин. ex- [eks-] prefl) указывает на изъятие, исключение и т. п. из-, вне-; extract вырывать; exterritorial экстерриториальный; 2) бывший, прежний, экс-; ex-president бьгвший президе'нт. exacerbate [eks'assaibeit] v 1) обострять, усиливать; 2) раздражать, ожесточать. exacerbation [eks,aes3^eif3n] n 1) обострение, усиле'ние; 2) раздраже'ние; 3) мед. пароксизм. exact [ig'zaekt] 1. а точный; строгий (о правилах, порядке); аккуратный; совершенно правильный, верный; ~ sciences точные науки; ~ memory хоро'шая память; 2. v 1) (настоятельно) тре'бовать; 2) взыскивать (from, of); 3) вымогать. exacting [ig'zaektm] 1. pres. p. от exact 2; 2. a 1) требовательный; придирчивый; суро'вый: 2) напряжённый; 3) изнуряющий. exaction [ig'zaskjbn] n 1) настоятельное требование; 2) вымогательство; 3) чрезмерный налог и т. п. exactitude [ig'zasktitju:d] n точность; аккура'тность. exactly [ig'zaektli] adv 1) точно; как раз; not ~ the same не совсем то же самое; 2) именно, да, совершенно верно (в ответе). exactness [ig'zsektms] n точность; аккуратность. exactor [ig'zaskta] n 1) лицо', требующее чего-л.; 2) исте'ц; 3) вымогатель. exaggerate [ig'zasd3areit] v 1) преувеличивать; 2) излишне подчёркивать. exaggerated [ig'z?ed33reitid] l.p.p. от exaggerate; 2. а 1) преувеличенный; 2) мед. ненормально расширенный, увеличенный (о сердце и т. п.). exaggeratedly [ig'za;d33reitidli] adv преувеличенно; подчёркнуто. exaggeration [ig ,ггеёзэ'гефп] п преувеличение. exaggerative [ig'zasd33rativ] а преувеличивающий; не соблюдающий чувства меры. exalt [ig'zo:lt] v 1) возвышать; возносить; возвеличивать; 2) превозносить, восхвалять; to ~ to the skies превозносить до небес; 3) усиливать, сгущать (краски и т. п.); 4) поднима'ть настроение. exaltation ^egzoil'teijbn] n 1) возвыше'ние; повышение; возвеличение; 2) восторг, экзальтация; 3) усиление. exalted [ig'zo:ltid] \.p. p. от exalt; 2. а 1) высокопоставленный; 2) достойный, благоро'дный; возвышенный (о стиле ит.п.);3) экзальтированный. exam [ig'zasm] разг. см. examination 2). examinant [ig'zasmmsnt] n экзаменатор. examination [ig ^asmfneijbn] и 1) осмо'тр; исследование; освидетельствование; экспертиза; custom-house ~ таможенный досмотр; post-mortem ~мед. вскрытие трупа; 2) экзамен; competitive ~ конкурсный экзамен; to go in for an ~ держать экзамен; to take an (entrance) ~ сдавать (вступительный) экзамен; to pass one's - выдержать экзамен; to fail in an ~ провалиться на экзамене; 3) юр. допро'с. examinational [ig^eemi'neijanal] а экзаменационный. examination-paper [ig ^asmi'neijbn'penra] n экзаменационная рабо'та. examinatorial [ra^zaemms'toirral] а экзаменаторский. examine [ig'zasmm] v 1) рассматривать; исследовать (тж. ~ into); 2) мед. выслушивать, осма'тривать; 3) экзаменовать; 4) воен. юр. допрашивать. 341
ЕХА EXC examinee [ig ;zaemi'ni:] n экзаменующийся. examiner [ig'zasmma] n 1) экзаменатор; to satisfy the ~s сдать экза'мен удовлетворительно, без отличия; 2) амер. ре- визо'р. example [ig'za:mpl] n 1) пример; for ~ наприме'р; to set а good (bad) ~ (по)дава'ть хоро'ший (дурно'й) пример; without- без прецедента; беспримерный; to take ~ by подражать, брать за образец; 2) примерное наказание, уро'к; let it make an ~ for him пусть это послужит ему уро'ком; to make an ~ of smb. наказать кого-л. в назидание другим; 3) образец. exanimate [ig'zajnimeit] а безжизненный; вялый. exanthema [;eksasn'0i:m3] n мед. сыпь. exarch ['eksa:k] и экзарх. exarchate ['eksa:keit] n экзархат. exasperate [ig'za:spsreit] v 1) сердить; раздражать, доводить до белого кале'ния; 2) усиливать (боль, гнев и т. п.). exasperating [ig'za:sp3reitm]l l.pres. p. от exasperate; 2. а раздражающий, изводящий. exasperation [ig^aispa reijon] n раздражение. excavate ['ekskoveit] v 1) копать, рыть; вынимать грунт; рыть котлован; 2) выкапывать; археол. производить растопки. excavation ^ekska'veifan] n 1) выка'пывание: 2) вырытая я'ма, выемка; 3) выдалбливание; 4) тех. экскавация, выемка грунта; земляные рабо'ты; 5) археол. раскопки; 6) горн, разработка открытым спо'собом, карье'ром. excavator ['ekskaveito] n 1) экскаватор; 2) землекоп; exceed [ik'si:d] v 1) превышать, переходить границы; to ~ one's instructions превысить свой полномо'чия; 2) превосходить; to ~ smb. in strength (in height) быть сильнее кого-л. (выше ро'стом); 3) быть невоздержанным; 4) преувеличивать. exceeding [ik'sirdirj] 1. pres. p. от exceed; 2. а безме'рный, чрезвычайный. exceedingly [ik'skdmh] adv чрезвычайно, о'чень. excel [ik'sel] v превосходить (in, at); выдаваться, выделяться; to - as an orator быть выдающимся оратором. excellence ['ekssbns] n 1) превосходство; 2) высо'кое ка'чество; выдающееся мастерство'. excellency ['eksotansi] п 1) превосходительство; 2) уст. = excellence. excellent ['eksslant] а превосходный, отличный. excelsior [ek'selsio:] l. int выше и выше!; 2. а экон. высший (о сорте); 3. п амер. мя'гкая упаковочная стружка. except [ik'sept] l. v 1) исключа'ть; present company ~ed а) за исключе'нием присутствующих; б) о присутствующих не говорят; 2) возража'ть (against, to); 3) юр. отводить (свидетеля); 2.prep 1) исключа'я, кро'ме; 2): ~ for а) (употр. как сложный предлог) за исключе'нием; кро'ме; б) {употр. как cj) если бы не; 3. cj уст. е'сли не. excepting [ik'septirj] 1. pres. р. от except 1; 2. prep за исключе'нием. exception [ik'sepjsn] n 1) исключе'ние; the ~ proves the rule исключе'ние подтверждает правило; with the ~ of... за исключением...; 2) возраже'ние; to take ~ to smth. возража'ть про'тив чего-л.; 3) обида; to take ~ (at) обижаться, оскорбляться (на); 4) юр. отво'д. exceptionable [ik'sepjnabl] а небезупречный, вызывающий возраже'ния. exceptional [ik'sepjbnl] а исключительный; необычный. exceptive [ik'septiv] a 1) составляющий исключение; 2) придирчивый; 3) = exceptional. excerpt 1. п ['ekss'.pt] 1) отрывок, выдержка; 2) (отде'ль- ный) о'ттиск; 2. v [ek'sapt] выбирать (отрывки), де'лать выдержки, под- бира'ть цита'ты. excerption [ek'soipjan] n 1) выбор отрывка; 2) цита'та. excess [ik'ses] n 1) избыток, излишек; in ~ of сверх, бо'ль- ше чем; 2) (обыкн. pi) эксце'сс; крайность; 3) невозде'ржан- ность, неуме'ренность; to ~ до излишества; слишком мно'го; 4) attr. дополнительный; ~ luggage багаж выше но'рмы; ~ fare ж.-д. доплата.приплата; - profit сверхприбыль; - profits duty (или tax) нало'г на сверхприбыль. excessive [ik'sesiv] а чрезмерный. exchange [iks'tjemdj] 1. п 1) обмен; мена; in ~ for в обмен на; 2) разме'н; rate (или course) of ~ валютный курс; free ~ свобо'дная валюта; commodity ~ полит.-эк. това'рный обме'н; 3) распла'та посре'дством векселе'й; bill of- ве'ксель, тратта; 4) биржа; corn ~ хле'бная биржа; labour - биржа труда'; 5) центральная телефо'нная ста'нция; коммутатор; 6) attr. меново'й; 2. v 1) обме'нивать; 2) разме'нивать (деньги); 3) меня'ться: to - seats поменяться места'ми; to ~ words with smb. обменяться с кем-л. несколькими словами; to ~ into another regiment перевестись в другой полк путём встречного обме'на. exchangeable [iks'tJ"emd3obl] a 1) годный для обме'на; ~ value менова'я сто'имость, меновая ценность; 2) тех. взаимозаменяемый, сменный. exchequer [iks'tfeka] n 1) казначе'йство; Chancellor of the Е. министр финансов Великобритании; 2) казна'; 3) разг. ресурсы, фина'нсы; 4) attr.: ~ bill кредитный биле'т; билет государственного займа. excisable [ek'saizabl] а облагаемый акцизным сбором. excise I [ek'saiz] v вырезать; отрезать, ампутировать. excise II [ek'saiz] 1. и 1) акциз (тж. - duty); 2) (the E.) акцизное управле'ние; 2. v взимать (или налагать) акцизный сбор. exciseman [ek'saizmaen] n акцизный чино'вник. excision [ek'srjsn] n вырезание, отрезание. excitability [ik ^аЦэТлки] п возбудимость. excitable [ik'saitsbl] а (легко) возбудимый. ; •>( . . excitant f'eksitsnt] 1. а возбуждающий; 2. п возбуждающее средство. > 342 \
EXC EXE excitation [,eksi'teij3n] n возбуждение. excitative [ek'saitstiv] а возбудительный, возбуждающий. excitatory [ek'saitatan] = excitative. excite [ik'sait] v 1) возбуждать, волновать; he was ~d by (или at, about) the news он был взволнован известием; don't ~! не волнуйтесь!, сохраняйте спокойствие!; 2) побуждать; вызывать (ревность, ненависть); пробуждать (интерес и т. п.); to ~ rebellion поднимать восстание; 3) эл. возбудить (ток); редк. образовать магнитное поле, намагнитить. excitement [ik'saitrmnt] n возбуждение, волнение. exciter [ik'saits] n эл. возбудитель. exciting [ik'saitirj] l.pres. p. от excite; 2. a 1) возбуждающий, волнующий; захватывающий; 2) эл. возбуждающий (ток); 3. п эл. возбуждение. exclaim [iks'kleim] v восклица'ть; П ~ against протестовать, громко обвинять. exclamation [,ekskls 'meijbn] п восклицание; note of - восклицательный знак(!). exclamatory [eks "ktemstsn] a 1) восклица'тельный; - sentence восклицательное предложение; 2) злоупотребляющий восклицаниями. exclude [iks'klu:d] v исключать (from); не впускать; не допускать (возможности и т. п.), to ~ smb. from a house отказать кому-л. от до'ма. exclusion [iks'klu:33n] n исключение; -О- to the ~ of за исключением. exclusive [iks'klu:siv] а 1) исключительный; ~ privileges особые привилегии; 2) единственный; ~ occupation единственное заня'тие; 3) недоступный, замкнутый в своём кругу; с ограниченным до'ступом (о клубе и т. п.); 4) амер. отличный, первоклассный; -0- ~ of не считая, исключая. exclusively [iks'klu:sivh] adv исключительно, единственно, только. excogitate [eks 'kod3iteif] v выдумывать, придумывать. excogitation [eks/kod3i'teij3n] n 1) выдумывание, придумывание; 2) выдумка. excommunicate [,eksk9 rnju:nikert] 1, v отлучать от церкви; 2. а отлучённый от це'ркви. excommunication ['eksk9,mju:m 'keijsn] n отлучение от церкви. excoriate [eks'ko:neit] v 1) содрать ко'жу, ссадить; 2) разг. подвергать суровой критике; пропесочить. excoriation [eks ^oin'eijsn] n 1) сдирание кожи; 2) ссадина; 3) суро'вая критика. excorticate [eks'ko:tikeit] v сдирать кору, ко'жу, оболо'чку, шелуху. excrement ['ekskrrmanf] п (часто pi) экскреме'нты. excrescence [iks'kresns] n 1) разраста'ние; нарост, шишка; 2) отросток (from). excrescent [iks'kresnt] a 1) образующий нарост; 2) лишний. excreta [eks'kri:ta] n pi физиол. испражнения. excrete [eks'kri:t] v выделять, извергать. excretion [eks'krkjan] n физиол. выделение. excretive [eks'kri:trv] a 1) спосо'бствующий выделе'нию; 2) выводящий. excretory [eks'krktan] а анат. выводно'й, выделительный, экскреторный. excruciate [iks'kru:Jieit] v мучить; терза'ть. excruciating [iks'kra:jiemrj] l.pres.p. от excruciate; 2. а мучительный. excruciation [iks,kru:ji'erjbn] n муче'ние, пытка. exculpate ['eksLvlpeit] v оправдывать. exculpation [,ekskAl'peiJ3n] n оправдание; реабилитация. exculpatory [eks'kAlpstsri] а опра'вдывающий; оправдательный. excurrent [eks'kArsnt] a 1) вытека'ющий; 2) артериальный (о крови); 3) дающий выход; 4) бот. выступа'ющий вперёд. excurse [iks'ksrs] v редк. 1) отклоняться, отступать (гл. обр. перен.); 2) совершать экскурсию. excursion [iks'karjsn] л 1) экскурсия; поездка; 2) экскурс; 3) тех. сдвиг из среднего положения, отклонение от оси; амплитуда вибрации; 4) астр, отклонение от обьгчного пути. excursionist [iksTjatJnist] и экскурсант, турист. excursive [eks'ks:srv] а отклоняющийся; блужда'ющий: - reading беспорядочное чте'ние. excursus [eks'ks:s3s] n (pi -es [-iz]) 1) отступление (от темы, от сути); экскурс; 2) подробное обсуждение какбй-л. детали или пункта в книге. excusable [iks'kju:zsbl] а извинительный, простительный. excusatory [iks'kju-.zstsn] а извинительный; оправдательный. excuse I. n [iks'kjurs] 1) извине'ние, оправдание; in ~ of smth. в оправдание чего-л.; ignorance of the law is no - незнание закона не может служить оправданием; 2) отгово'рка, предло'г; a lame ~, a poor - неуда'чная сла'бая отгово'рка; 3) освобожде'ние (от обязанности); 2. v [iks'kju:z] 1) извинять, прощать; - те! извините!, виноват!: ~ my coming late простите, что я опоздал; 2) освобождать (от налога, обязанности); your attendance today is ~d вы мо'жете сего'дня не присутствовать; we'll - you мы вас не задерживаем, мо'жете быть свобо'дны; 3) служить оправданием, извинением. exeat ['eksieet] n кратковременный о'тпуск (из школы и т. п.). execrable feksikrsbl] а отвратительный. execrate f'eksikreit] v 1) ненавидеть; питать отвраще'ние; 2) проклинать. execration [,eksiTcreif3n] n 1) проклятие: 2) омерзение; У) редк. предмет отвращения. executant [ig'zekjutant] n исполнитель. execute ['eksikju:t] v 1) выполнять, осуществля'ть; доводить до конца; 2) исполня'ть (музыкальное произведение); 3) исполнять (распоряжение); 4) казнить; 5) выполнять (обязанности, функции); 6) юр. оформля'ть (документ). ¦ 343
EXE EXH execution ^eksiTcju-.Jan] n 1) выполнение; 2) исполне'ние (муз. произведения); 3) мастерство исполне'ния; 4) казнь; экзекуция; 5) юр. выполнение формальностей; оформление (документов); writ of ~ о'рдер на выполнение суде'бного постановления; 6) аре'ст имущества (несостоятельного должника); 1)разг. уничтожение; опустошение; to make good ~ разгромить; перебить. executioner ^eksilcjiKJria] и палач. executive [ig 'zekjutiv] 1. а исполнительный; амер. тж. административный; ~ committee исполнительный комитет; ~ agreement амер. догово'р, заключаемый президе'нтом с иностранным государством, не требующий утверждения сената; ~ officer мор. строево'й офице'р: амер. старший помощник командира; ~ session закрытое заседа'ние; to go into ~ session амер. удаляться на закрытое заседание, совещание; 2. п 1) (the ~) исполнительная власть, исполнительный о'рган; (Chief) E. амер. а) президент США; б) губернатор шта'та; в) мэр города; 2) амер. должностно'е лицо', руководитель, администратор (фирмы, компании); 3) амер. воен. начальник штаба (части); помощник командира. executor [ig'zekjuts] n юр. 1) душеприказчик; 2) суде'бный исполнитель. executrix [ig'zekjufnks] n душеприказчица. exegesis [,eksi'd3i:sis] n толкование (особ. Библии). exemplar [ig'zempla] n 1) образец, пример для подражания; 2) тип; 3) экземпляр. exemplarism [ig'zemplsnsm] n идеал, филос. доктрина о том, что боже'ственные иде'и явля'ются онтологическим основа'нием коне'чной реальности и её познания. exemplary [ig'zempbn] a 1) образцовый, примерный; 2) типичный, типовой; 3) иллюстративный. exemplification [ig'zemphfi'kerjbn] n 1) пояснение примером; иллюстрация; 2) юр. заве'ренная копия. exemplify [ig'zemplifai] v 1) приводить пример; 2) служить примером; 3) снимать и заверять ко'пию. exempt [ig'zempt] l. a 1) освобождённый (от налога, военной службы и т. п.); 2) свободный (от недостатков и т. п.); 3) уст. изъятый; 2. v 1) освобождать (от обязанности, налога; from): 2) уст. изымать. exemption [ig 'zempjsn] n освобождение (от налога и т. п.). exequatur ^eTcsilcwerts] n dun. экзекватура. exequies f'eksikwiz] n pi по'хороны. exercise f'eksssaiz] 1. и 1) упражнение; тренировка: five- finger ~s упражнения на рояле; Latin - школьный латинский перевод; 2) физическая заря'дка; моцион: to take ~s делать моцион; заниматься спортом; 3) осуществление, проявле'ние; the ~ of good will проявле'ние до'брой во'ли; 4)р1 воен. строево'е учение; 5) pi амер. торжества, празднества; 2. v 1) упражня'ть(ся); развива'ть, тренировать; 2) воен. проводить уче'ние; обучаться; 3) выполнять (обязанности), 4) испо'льзовать, осуществлять (права); пользоваться (пра- ЪАА вами); 5) проявлять (способности); 6) pass, беспокоиться; I am ~d about his future меня беспоко'ит его' будущее. exercitation [eg /Zs^i'teijbn] n практика; тренировка. exergue [ek'sa:g] n ме'сто для надписи и надпись (на оборотной стороне монеты, медали). exert [ig'zs:t] v 1) напряга'ть (силы); осуществля'ть; to ~ oneself делать усилия, стараться; лезть из ко'жи вон; 2) оказывать давление; влия'ть; 3) тех. вызывать (напряжение). exertion [ig'z3:Jsn] n 1) напряжение, усилие; 2) использование (авторитета и т. п.); 3) проявление (силы воли, терпения). exes [ 'eksiz] n pi сокр. разг. расходы. exeunt ['eksiAnt] лат. v театр, «уходят» (ремарка). exfoliate [eks'fouheit] v 1) распускаться (о деревьях); 2) лупиться, сходить слоя'ми, шелушиться: отсла'иваться; расслаиваться. exfoliation [eks,fouh'erJ3n] n шелушение, отслое'ние, расслоение и пр. (см. exfoliate). exhalation [;eks/23'leijbn] n 1) выдыха'ние; 2) испарение; 3) пар, туман; 4) взрыв, вспышка (гнева и т. п.). exhale [ekslieil] v 1) выдыхать; производить выдох; 2) выделять (пар и т. п.); испаря'ться; 3) давать выход (гневу и т. п.). exhaust [ig'zo:st] 1. п тех. 1) выхлопная труба, выхлоп, выпуск; 2) attr. выхлопно'й, выпускно'й; ~ steam мятый, отработанный пар; ~ trails ав. видимый след от выхлопа; 2. v 1) истощать (человека, силы; запасы и т. п.); изнурять; to ~ oneself with work переутомляться от работы; 2) исчерпывать; to ~ the subject исчерпать те'му; 3) разрежать, выкачивать, высасывать, вытягивать (воздух); выпускать (пар); 4) выталкивать. exhausted [ig'zo:stid] I.p.p. от exhaust 2; 2. a 1) истощённый, изнурённый, измученный; 2) исче'р- панный. exhauster [ig'zo:sta] n тех. 1) всасывающий вентилятор, эксга'устер; 2) пылесос; 3) аспира'тор. exhaustible [ig'zo.stsbl] а истощимый. exhausting [ig'zD:stirj] l.pres. p. от exhaust 2; 2. а утомительный; изнурительный. exhaustion [ig'zD:stjbn] и1) изнеможе'ние, истоще'ние; 2) вытягивание, высасывание; выпуск; 3) разреже'ние (воздуха). exhaustive [ig'zo:stiv] a 1) истоща'ющий; 2) исчерпывающий. exhibit [ig'zibit] l. n 1) экспонат; 2) показ, экспонирование; 3) юр. веще'ственное доказательство; 2. v 1) показывать; проявля'ть; 2) выставлять; экспонироваться) на выставке. exhibition [,eks^ij"sn] rt\) выставка: 2) показ, проявле'ние; to make an ~ of oneself а) показывать себя с дурной стороны, вызывать осуждение; б) делать из себя' посме'шище; 3) стипендия; 4) амер. выпускной вечер (в учебном заведении). exhibitioner ^eksrtijna] n стипендиат.
EXH EXP exhibitionism keksibijnizam] n \)мед. эксгибиционизм; 2) склонность к саморекламе, самолюбованию. exhibitionist [,eksrtijnist] n мед. эксгибиционист. exhibitor [ig'zibits] n экспонент. exhilarate [ig'zibreit] v развеселить; оживлять, подбодрять. exhilarated [ig'zibreitid] 1. р. р. от exhilarate; 2. a 1) весёлый; 2) навеселе, подвыпивший. exhilaration [ig :г\Ъ reijsn] n 1) увеселение; 2) весёлость: радостное настрое'ние. exhort [ig'zo:t] v 1) увещевать, убеждать, призывать; 2) предупрежда'ть; 3) поддерживать, защища'ть {реформу и т. п.). exhortation [,egzo:'teiJ3n] n 1) увещевание, призьгв; 2) проповедь; 3) предупреждение; 4) подде'ржка. exhortative [ig'zo:tativ] а увещевательный. exhumation ^eks/yui'meijbn] n эксгумация, выкапывание (трупа). exhume [ekslvjuim] v 1) эксгумировать; 2) выкапывать из земли'. exigence, -су ['eksid3sns, -si] n острая необходимость, крайность. exigent feksid33nt] a 1) не те'рпящий отлагательства, сро'ч- ный; 2) требовательный. exigible ['eksid3ibl] а подлежащий взысканию. exiguity [,eksi'gju:iti] n скудость, незначительность. exiguous [eg'ziqjuas] а скудный, малый, незначительный. exile ['eksail] 1. п 1) изгнание; ссьглка; 2) изгнанник; ссыльный; 2. v изгонять; ссылать. exility [eg'zibti] n 1) тонкость; 2) незначительность. exist [ig'zist] v 1) существовать; жить; 2) находиться, быть; lime ~s in many soils известь встречается во многих почвах. existence [ig'zistans] n 1) существование; жизнь; a wretched ~ жалкое существование; 2) наличие; всё существующее; in~ существующий в природе; 3) существо'. existent [ig'zistsnt] а существующий; происходящий; наличный. existentialism ^egzis'tenjslizam] n филос, лит. экзистенциализм; philosophical ~ филосо'фский экзистенциализм; Christian - христианский экзистенциализм. existentially l^egzis'tenjsli] adv. to live - жить настоящим. exit ['eksit] 1. я 1) вьгход; 2) право вьгхода; 3) уход со сце'ны (ремарка; тж. перен); 4) смерть; 5) attr:. ~ flue тех. боров, дымохо'д; ~ visa, ~ permit выездная виза; 2. v театр, «ухо'дит» (ремарка). exitless ['eksiths] а не име'ющий вы'хода. ex-libris [eks'laibns] n экслибрис, книжный знак. exodus [ 'ekssdss] n 1) массовый отъезд (особ, об эмигрантах); 2) библ. исход евреев из Египта; the E. Исход B-я книга Ветхого завета). ex officio [;eksa'fijiou] лат. a, adv по до'лжности. exogamy [ek'sagsmi] n экзогамия. exonerate [ig 'zonsreit] v снять бре'мя (вины, долга), реабилитировать. exoneration [ig,zon3'reijbn] n оправдание, реабилитация. exonerative [ig 'zonarstiv] а снима'ющий бре'мя (вины, долга); реабилитирующий. exorbitance, -су [ig'zoibitsns, -si] n непоме'рность, чрезмерность. exorbitant [ig'za:bit3nt] а чрезмерный, непомерный. exorcism ['eksoisizsm] n заклина'ние, изгнание духов. exorcize ['ekso:saiz] v заклинать, изгоня'ть духов. exordia [ek'so:djs] pi от exordium. exordial [ek'so:drel] а вступительный, вводный. exordium [ek'so:djam] n (pi -dia, -diums [-dismz]) вступ- ле'ние, введение (вречи, в трактате). exosmose ['eksozmous] = exosmosis. exosmosis [,eksoz'mousis] n физ. экзо'смос. exoteric [,eksou'tenk] а экзотерический, общедоступный; понятный непосвящённым. exothermal [,eksoM'03:m3l] а физ. экзотермический, с выделением теплоты. exotic [eg'zotik] 1. а экзотический; инозе'мный; 2. п 1) экзотическое растение; 2) иностранное слово (в языке). expand [iks'psend] v 1) расширя'ть (ся), увелйчивать(ся) в объёме; растя'гивать(ся); 2) расправля'ть (крылья); раскидывать (ветви); 3) развивать(ся) (into); излагать подро'бно, распространяться; 4) бот. распускаться, расцветать; 5) мат. раскрывать (формулу). expanse [iks'pxns] n 1) (широ'кое) пространство, протяжение; an ~ of lake (of field) поверхность о'зера (простор поля); 2) экспансия, расшире'ние. expansibility [iks дэзепзэЪиШ] п растяжимость. expansible [iks'pasnssbl] а растяжимый. expansion [iks 'pasnjsn] n 1) расшире'ние; растяже'ние; распространение; 2) экспансия; 3) пространство, протяжение; 4) мат. раскрытие (формулы); 5) ком. увеличе'ние торгового оборо'та; 6) фин. увеличе'ние де'нежного обраще'ния; 7) тех. раскатка, развальцо'вка. expansive [iks'paensiv] a 1) способный расширяться; расширительный; 2) обширный; 3) экспансивный, открове'нный; открытый (о характере), an ~ smile располагающая улыбка. expansivity [,eksp?en'siviti] n экспансивность. expatiate [eks'peijieit] v 1) распространя'ться (upon — о чём-л.); 2) скитаться; 3) бродить, блуждать (о мыслях). expatriate [eks'pastrieit] 1. п эмигрант; изгнанник; 2. v 1) изгонять из отечества; экспатриировать; 2) refl. эмигрировать; отказываться от гражданства. expatriation [eks,pastn 'eijbn] n выезд или изгна'ние из оте'чества; экспатриация. expect [iks'pekt] v 1) ожидать; she is ~ing она ожида'ет ребёнка, она' бере'менна; 2) рассчитывать, надеяться: 3) разг. предполагать, полагать, думать. expectance, -су [iks 'pektsns,-si] n 1) ожидание; 2) предвкушение; надежда, упование; 3) вероятность. 345
EXP EXP expectant [iks'pektsnf] 1. n кандидат, претендент; 2. a l) ожида'ющий (of); - mother беременная женщина; 2) выжидательный; - policy выжидательная политика; ~ treatment мед. выжидательная терапия; симптоматическое лече'ние; 3) рассчитывающий (на получение чего-л.). expectation [,ekspek 'teijan] n 1) ожидание; 2) надежда, предвкушение; pi виды на будущее, на наследство; beyond (contrary to) ~ сверх (про'тив) ожидания; 3) мед. выжида'- тельный метод (лечения); 4) вероятность: ~ of life вероятная продолжительность жизни (цифры, статистически выведенные для любого возраста). expectative [eks'pektstiv] a 1) ожидаемый; 2) возвращающийся, обратный. expectorant [eks'pektarent] 1. а мед. отхаркивающий; 2. п отха'ркивающее средство. expectorate [eks 'pektsreit] v отхаркивать, откашливать, плева'ть. expectoration [eks,pekts reijbn] n 1) отхаркивание и пр. [см. expectorate]; 2) выделенная мокрота. expedience, -су [iks 'pi:djans, -si] n целесообразность; выгодность. expedient [iks 'pi:dj9nfj 1. а подходящий, надлежащий, целесообразный, соотве'тствующий (обстоятельствам?); вьггодный; 2. п средство для достиже'ния цели; приём, уловка: to go to every ~ пойти на всё. expedite ['ekspidait] 1. а быстрый; незатруднённый; 2. v 1) ускоря'ть; быстро выполнять; 2) устраня'ть препятствия; облегчать, упрощать; to ~ matters упростить дело; 3) быстро отправлять. expedition [,ekspi 'difsn] n 1) экспедиция; 2) быстрота; поспешность. expeditionary ^ekspi'dijsnsn] а экспедиционный; ~ force экспедиционные войска. expeditious ^ekspi'dijss] а быстрый, ско'рый. expel [iks'pel] v 1) выгонять, исключать; удалять; 2) выбрасывать, выталкивать. expellee [,ikspeli:] n изгнанник. expend [iks'pend] v тратить (on); расходовать. expendable [rks'pendabl] a 1) потребляемый; расходуемый; 2) невозвратимый. expendables [iks'pendsblz] л р/пушечное мясо. expenditure [iks 'penditjb] n 1) трата, расхо'д; 2) потребление. expense [iks'pens] n 1) (обыкн.рГ) трата, расход; heavy ~s большие расхо'ды; to cut down ~s сократить расходы; 2) статья расхода; 3) цена; at the ~ of one's life ценой жизни; to profit at the - of another получить выгоду за счёт другого; •¦• they are laughing at my - они смеются надо мной. expensive [iks'pensiv] а дорогой, до'рого стоящий. expensively [iks'pensivh] adv до'рого, по дорого'й цене. expensiveness [iks'pensivnis] n дороговизна; дорогая цена. 346 experience [iks'pisrrans] 1. и 1) (жизненный) о'пыт; to know smth. by (или from) - знать что-л. по о'пыту; to learn by ~ познать что-л. на (горьком) о'пыте; 2) переживание; 3) случай; an unpleasant ~ неприятный случай; А)р1 (по)знания; 5) стаж практической деятельности; 6) квалификация, мастерство'; 2. v испытывать, знать по о'пыту. experienced [iks 'prarranst] 1. р. р. от experience 2; 2. а опытный, знающий, experiential [iks^ran 'enjbl] а основанный на о'пыте, эмпирический. experiment 1. и [iks'perimsnf] о'пыт, эксперимент; 2. v [iks'penmenfj производить опыты, экспериментировать (on, with). experimental [eks,pen'mentl] a l) экспериментальный, осно'ванный на о'пыте; 2) пробный; 3) подопытный. experimentalize [eks,pen'ment3laiz] v производить о'пыты, экспериментировать. experimentally [eks,pen rnentsli] adv опытным путём, в порядке опыта. experimentation [eks,penmen'teijsn] n экспериментирование. expert ['ekspa:t] 1. п 1) знаток, эксперт; специалист; 2) attr.: ~ evidence мнение, показание специалистов; 2. а опытный, искусный (at, in—в); квалифицированный. expertise [;ekspe'ti:z] n экспертиза. expiate ['ekspiert] v искупать (вину). . ¦ expiation ^ekspi'eijsn] n искупле'ние. expiatory f'ekspiatsn] а искупительный. expiration [,ekspai3'reiJ3n] n 1) выдыхание; выдох; 2) окон- ча'ние, истечение (срока). expiratory [iks 'pararatari] а выдыхательный, экспираторный. expire [iks'para] v 1) выдыха'ть; 2) конча'ться, истека'ть (о сроке); теря'ть силу (о законе и. т. п.); 3) умира'ть; угасать. ; expiry [iks'paran] n окончание, истече'ние сро'ка. explain [iks'plem] v 1) объясня'ть; толкова'ть (значение); 2) опра'вдывать, объясня'ть (поведение); to ~ oneself объясниться; представить объяснения в своё оправдание; ? ~ away оправдываться. explainable [iks 'plemsbl] а объяснимый; поддающийся толкова'нию. explanation [,ekspla 'neifsn] n 1) объясне'ние; ~ by myth объяснение явления путём подбора таких фактов или связей между ними, которые делают объяснение правдоподо'бным, хотя сами факты мо'гут быть случайными или неправдопо- до'бными; 2) толкование. explanatory [iks'plaenatsn] а объяснительный; толко'вый (о словаре). expletive [eks'pli:tiv] 1. а служащий для заполне'ния пустого ме'ста, для украше'ния; служащий для ритма; дополнительный, вставной; 2. п 1) вставное слово; 2) присловье или бранное выражение.
EXP EXP explicable feksphksbl] а объяснимый. explicate f'eksphkeit] v объяснять, развивать (идею). explication ^ekspliTceiJsn] n 1) объяснение; толкование; 2) развёртывание (лепестков). explicative [eks'plikstiv] а объяснительный. explicatory [eks'plikatan] = explicative. explicit [iks'phsit] а ясный, подро'бный, высказанный до конца'; явный; точный, определённый; he is quite ~ on the point он совершенно точно формулирует своё мнение по этому во- про'су. explode [iks'ploud] v 1) взрывать(ся); 2) разбивать, подрывать (предрассудок, теорию и т. п.); 3) разражаться (гневом и т. п.); 4) распускаться (о цветах). exploded [iks'ploudid] I.p.p. от explode; 2. a: - custom упразднённый обычай. exploit I ['ekspbit] n по'двиг. exploit II [iks'pbit] v 1) эксплуатировать; 2) разрабатывать (копи); 3) воен. развивать (успех). exploitation [,ekspbi'tei)bn] n 1) эксплуатация; -of man by man эксплуатация человека человеком; 2) горн, разработка месторожде'ния; выявление запасов ископаемых. exploiter [iks'pbita] п эксплуататор. exploration [,eksplo: reijsn] и 1) иссле'дование; 2) воен. дальняя разведка. explorative [eks'pb:rativ] = exploratory. exploratory [eks'pb'.ratan] а исследующий; исследовательский. explore [iks'pb:] v 1) исследовать; обследовать; изучать; 2) воен. разведывать; 3) исследовать, зондировать (рану); 4) горн., геол. разве'дывать. explorer [iks'pb:ra] n 1) иссле'дователь; 2) мед. зонд. explosion [iks'plou39n] n 1) взрыв; 2) вспьгшка (гнева и т. п.); 3) attr.: -enginemat. двигатель внутреннего сгорания. explosive [iks'plousiv] 1. а 1) взрывчатый; - bomb фугасная бо'мба; - bullet разрывная пуля; 2) вспьшьчивый; 3) взрывной (о звуке); 1.п 1) взрывчатое вещество'; 2) = plosive 2. exponent [eks'pounant] 1. и 1) истолкователь; 2) представитель (теории, направления и т. п.); 3) исполнитель (музыкального произведения и т. п.); 4) образец, тип; 5) мат. показатель степени; 2. а объяснительный. exponential [,ekspo«'nenf3l] а мат. экспонентный, показательный. export 1. п ['ekspa:t] 1) экспорт, вывоз; 2) предмет вывоза; 3) (обыкн. р[) о'бщее количество, о'бщая сумма вывоза; 4) attr. экспортный, вывозной; - duty вывозная по'шлина; 2. v [eks'po:t] экспортировать, вывозить (товары). exportation ^ekspofteifsn] n вывоз, экспортирование. exporter [eks'ports] n экспортёр. expose [iks'pouz] v 1) выставлять, подвергать де'йствию (солнца, ветра и т. п.); оставлять незащищённым; a house ~d to the south дом, обращенный на юг; 2) подвергать (опасности, риску и т. п.); бросать на произво'л судьбь^; to ~ to difficulties ставить в затруднительное положение; to ~ a child оста'вить ребёнка на произво'л судьбы', подкинуть ребёнка; 3) выставлять (напоказ, на продажу); 4) раскрывать (секрет); 5) разоблачать; 6) фото де'лать выдержку. expose [eks'pouzei] фр. п публичное разоблаче'ние. exposition [,eksp3'ziran] n 1) описа'ние, изложе'ние; толкование; 2) выставка; 3) фото выдержка, экспозиция. expositive [eks'pozitrv] а описательный; объяснительный. expositor [eks'pozits] n толкователь; комментатор. expository [eks'pozitan] а объяснительный. expostulate [iks 'postjuleifj v 1) дружески пеня'ть; увещевать (with- кого-л.; about, for, оп~в чём-л.); 2)уст. спо'рить; 3)уст. протестова'ть. expostulation [iks,postju'leif3n] n увещевание, попытка разубедить. expostulatory [iks'postjubtsn] а увещевательный. exposure [iks'pou33] n 1) выставле'ние (на солнце, под дождь и т. п.); 2) подверга'ние (риску, опасности и т. п.); 3) оставление (ребёнка) на произво'л судьбы; 4) разоблаче'ние; 5) выставка (гл. обр. товаров); 6) местоположение, вид; to have a southern - выходить (или быть обращенным) на юг; 7) фото экспозиция; 8) геол. обнаже'ние (или выход) пластов; 9) метеорологическая сводка. expound [iks'paund] v 1) излага'ть; 2) разъясня'ть, толковать. express [iks'pres] 1. п 1) ж.-д. экспре'сс; 2) сро'чное (почтовое) отправление; 3) курье'р, нарочный; 4) амер. пересылка денег, багажа, товаров и т. п. с нарочным или че'рез посредство транспортной конторы; 5) амер. частная транспортная контора (тж. ~ company); 2. а I) определённый, то'чно выраженный; the ~ image of his person его'точная ко'пия; 2) специальный, наро'чи- тый; 3) сро'чный; курьерский; ~ train курье'рский по'езд, экспресс; ~ delivery сро'чная доста'вка; - bullet пуля с высокой нача'льной ско'ростью; - rifle винто'вка с высо'кой начальной скоростью; 3. adv 1) спе'шно, о'чень быстро; с на'рочным; 2): to travel ~ ехать экспрессом; 4. v 1) выражать (пря'мо, я'сно); to be unable to - oneself не уметь высказаться, выразиться: the agreement is ~ed so as... соглаше'ние предусматривает...; 2) выжимать (from, out of); 3) отправлять сро'чной по'чтой или с нарочным (письмо, посылку); 4) амер. отправля'ть че'рез посредство транспортной конторы (багаж и т. п.); 5) е'хать экспре'ссом. expressible [iks'pressbl] а выразимый. expression [iks'prejsn] n 1) выраже'ние; beyond - невыразимо; to give ~ to one's feelings выражать свой чувства, да- ва'ть выход своим чувствам; 2) выраже'ние, оборо'т ре'чи; 3) выразительность, экспре'ссия. expressionism [iks'prejnizom] n иск. экспрессионизм. expressive [iks'presiv] a 1) выражающий; 2) выразительный; многозначительный. 347
EXP EXT expressly [iks'presli] adv 1) нарочито; специально; 2) точно, ясно. expressman [iks 'presmasn] n амер. агент транспортной конторы. exprobration ^ekspra'breij'sn] п брань, ру'гань. expropriate [eks'proupneit] v 1) экспроприировать; 2) отчуждать, лишать. expropriation [eks,proupn'eij3n] n 1) экспроприация; 2) отчуждение; конфискация имущества. expulsion [iks'pAljbn] n 1) изгна'ние; исключе'ние (из школы, клуба); 2) тех. выхлоп, выпуск; выбрасывание, выталкивание. expulsive [iks'pAlsiv] а изгоняющий. expunge [eks рлпс!з] v вычёркивать (из списка, из книги). expurgate [ 'ekspa;geit] v вычёркивать нежелательные места (в книге). expurgation ^ekspai'geijsn] n вычёркивание (нежелательных мест в книге). exquisite f'ekskwizit] 1. п фат; щеголь; 2. а 1) изысканный, утончённый; 2) прелестный: 3) острый (об ощущении). exsanguinate [eks 'sasngwmeit] v обескровить. exsanguine [eks'ssengwm] а бескро'вный, анемичный. exscind [ek'smd] v вырезать, удалять. ex-service ['eks'sarvis] а демобилизованный, отставной. ex-serviceman ['eks'sstvismsn] n демобилизованный или отставно'й военный; участник войны. exsiccate [ 'eksikeit] v высушивать. exsiccation [,eksi1ceijn] n высушивание. extant [eks'tasnt] а сохранившийся, существующий в настоящее время, наличный. extasy ['ekstesi] = ecstasy. extemporaneity [eks,temp3r3'm:iti] n импровизйрованность, неподготовленность. extemporaneous [eks^emps'remjss] = extempore 1. extemporary [iks'tempsreri] = extempore 1. extempore [eks 'tempan] 1. а неподготовленный, импровизированный; 2. adv без подготовки, экспромтом. extemporization [eks^empsrai'zeijbn] л импровизация. extemporize [iks'tempsraiz] v импровизировать. extend [iks'tend] v 1) простирать(ся); тянуть(ся); 2) протягивать, вытягивать; натя'гивать (проволоку между столбами и т. п.); 3) расширять (дом и т. п.); продолжать (дорогу и э т.п.); удлинять (срок), 4) распространять (влияние); 5) оказывать (покровительство, внимание; to); 6) воен. рассылаться) в цепь; 7) спорт, разг. напрягать силы. extended [iks'tendid] 1. р. р. от extend; 2. a 1) протянутый; 2) длительный; обширный; 3) продолженный; 4) протяжённый; ~ order воен. расчленённый порядок или строй; 5) гром, распространённый; simple ~ sentence простое распространённое предложение. extendible [iks'tendsbl] = extensible. 348 extensibility [iks ^ensslMliti] n растяжимость. extensible [iks'tensabl] а растяжимый. extensile [eks 'tensailj а физиол. растяжимый. extension [iks 'tenjbn] n 1) вытягивание; 2) протяжение; протяжённость; 3) расширение, распространение; удлинение; продолжение, развитие; to put an ~ to one's house сделать пристройку к до'му; University E. популярные лекции и практические занятия, организуемые университетом для лиц, не являющихся студе'нтами; 4) отсро'чка; продле'ние; 5) ком. отделе'ние; 6) ж.-д. ве'тка; 7) мед. вытяжение, растяжение; 8) тех. наставка, удлине'ние; 9) междугоро'дная телефо'нная связь; 10) воен. размыка'ние (строя); 11) attr:. ~ call вызов или разгово'р по междугоро'дному телефону. extension drill [iks 'tenjbn ,dnl] n воен. уче'ние в расчленённых строях, обучение рассыпному строю. extensionist [iks 'tenjbnist] n сторонник иде'и или слушатель University Extension [см. extension 3)]. extensive [iks'tensiv] a 1) обширный, протяжённый, пространный; 2) далеко идущий; ~ plans широ'кие планы; 3) с.-х. экстенсивный. extensively [iks'tensivli] adv 1) широко'; 2) пространно. extensor [iks'tensa] n анат. разгибающая мышца, разгибатель. extent [iks'tent] n 1) протяжение, пространство; 2) степень, ме'ра; to what ~? до како'й степени, наско'лько?; to a great ~ в значительной сте'пени; to the full ~ of one's power в по'лную силу; to such an ~ до тако'й степени; to exert oneself to the utmost ~ стараться изо всех сил. extenuate [eks'tenjueit] v 1) ослаблять; 2) стараться найти извинение; уменьшать (вину); 3) служить оправданием, извинением. extenuation [eks^enju'eijbn] n 1) изнурение, истощение; ослабле'ние; 2) извинение, частичное оправдание. exterior [eks'trana] 1. и 1) внешность, наружность; внешняя, наружная сторона; 2) экстерьер; 2. а 1) вне'шний, наружный; ~ angle внешний угол; 2) иностранный. exteriority [eks ,иэп'опи] п вне'шняя сторона; положе'ние вне чего-л. exteriorize [eks'trarraraiz] = externalize. exterminate [eks'tarmmeit] v искоренять; истреблять. extermination [eks,t3:mrnerjbn] n уничтожение, истребление; искорене'ние. exterminator [eks'taimmeita] n истребитель(ница). exterminatory [eks 'tarmmstari] а истребля'ющий, истребительный. external [eks'ta:nl] 1. a 1) наружный, внешний, действующий извне; for ~ use only только для наружного употребления; ~ world внешний мир, мир вне нас; 2) иностранный, внешний (о политике, торговле); 3) физический, телесный (в отличие от духо'вного); 4) не существенный, случа'йный, поверхностный; 5) космический; 6) существующий вне зависимости от ума'; 7) то, что направлено на вне'шний мир;
EXT EXT 2. npl 1) внешность; внешнее, несущественное; to judge by ~s судить по внешности; 2) внешние обстоятельства. externality [,eksts:'паг1№] n внешность. externalize [eks 'tainalaiz] v воплощать, придавать материальную фо'рму; облекать в конкретную форму. exterritorial ['eks;ten'to:ri3l] а экстерриториальный. exterritoriality ['eks^er^fcm'aelrti] п экстерриториальность. extinct [iks'tin&t] a 1) потухший; ~ volcano потухший вулкан; 2) угасший (о чувствах, жизни и т. п.); 3) вымерший; 4) не име'ющий продолжателя рода, насле'дника (дворянского титула). extinction [iks 'tirj&fan] п 1) туше'ние; 2) угаса'ние, по- туха'ние; 3) гаше'ние (извести); 4) вымирание (рода); 5) прекращение (вражды); 6) юр. погаше'ние (долга). extinguish [iks'tirjgwiT] v 1) гасить, тушить; 2) затмевать; 3) уничтожать, убивать (надежду, любовь, жизнь); 4) юр. выплачивать, погашать; аннулировать; -О- to take oil to ~ the fires подливать масла в огонь. extinguisher [iks'tirjgwijb] n гаситель; огнетушитель. extirpate ['eksta:peit] v 1) искоренять, вырывать с ко'рнем; истребля'ть; 2) мед. удалять. extirpation [,ekst3:'peij"9n] n 1) искоренение, истребле'ние; 2) мед. удаление. extirpator f'ekstsipeita] n 1) тот, кто искореняет; 2) с.-х. экстирпатор, культиватор. extol [iks'tol] v превозносить. extort [iks'to:t] v вымогать (деньги); выпытывать (тайну и т. п.). extortion [iks'to:Jan] п вымогательство, назначение грабительских цен. extortionate [iks'toijnit] а вымогательский; грабительский (о ценах). extortioner [iks'toijna] n вымогатель, грабитель. extra fekstra] 1. и 1) что-л. дополнительное, сверх программы; припла'та; service, fire and light are ~s плата за услуги, отопле'ние и освещение; 2) высший сорт; 3) экстренный выпуск (газеты); 4) кино статист; 2. а 1) добавочный, дополнительный; экстренный; ~ duty дополнительные обязанности; 2) высшего качества; 3. adv 1) особо, осо'бенно; 2) дополнительно; charged ~ оплачиваемый дополнительно. extra- [ 'ekstrs-] pref сверх-; особо-; вне-; экстра-: напр.: extraordinary необычный, чрезвыча'йный; extraterritorial экстерриториальный; extracellular внеклеточный. extract 1. и ['ekstrsekt] 1) хим. экстракт; 2) выдержка, извлечение (из книги); 2. v [iks 'traskt] 1) выта'скивать, удалять; извлекать (пулю); выжима'ть; 2) вырывать (согласие и т. п.), извлекать (выгоду, удовольствие); to ~ information выудить све'дения; 3) выпаривать экстра'кт; 4) мат. извлекать (корень); 5) выбирать (примеры, цитаты); де'лать выдержки. extraction [iks 'traekjbn] n 1) извлече'ние; добывание; экстракция: 2) происхождение; of Indian ~ индиец по происхождению; 3) экстра'кт, эссенция. extractive [iks'treektiv] l. a 1) извлекаемый, добываемый; 2) добывающий; ~ industries добывающие отрасли промышленности; 3) экстрактивный; 2. п экстракт. extractor [iks'traekts] n 1) лицо или приспособление, извлекающее, добывающее что-л.; экстрактор; 2) корчевальная машина, 3) мед. щипцы; 4) выбрасыватель (в оружии). extraditable ['ekstrsdaitsbl] a 1) подлежащий выдаче (о преступнике); 2) обусловливающий выдачу (преступника). extradite [ 'ekstredait] v выдавать (преступника другому государству, другой организации). extradition ^ekstra'drjbn] n выдача (преступника другому государству, другой организации). extra-judicial ['ekstred3u: 'dijal] а юр. не относя'щийся к рассматриваемому де'лу; неофициальный; сделанный вне заседания суда (о заявлении сторон). extra-mundane ['ekstre rnAndem] а потусторонний. extra-mural ['eksrre rnjusral] a: ~ interment погребе'ние вне городских стен; ~ teaching, ~ courses ле'кции и занятия университетских преподавателей вне стен университета (для лиц, не являющихся студентами). extraneous [eks'treinjas] а чуждый, посторонний. extra-official ['ekstrea'fijbl] а не входящий в круг обычных обязанностей. extraordinarily [iks'tro:dnnli] adv соверше'нно необычно, необычайным образом. extraordinary [iks'tro:dnri] a 1) необычайный, чрезвычайный; экстраординарный; 2) необычный, странный; удивительный; 3) [,ekstre'o:dnn] dun. чрезвычайный (посланник и т. п.). extrapolation ^ekstrepaleijbn] n мат. экстраполяция. extrasensory [ 'ekstra 'senssn] а филос. находящийся за преде'лами обьгчных чувственных восприятий. extra-territorial ['ekstr3,terib:ml] = exterritorial. extravagance, -cy [iks'treevigans, -si] n 1) расточительность; 2) сумасбродство, неле'пость, излишество. extravagant [iks 'trsevigant] a 1) расточительный; 2) сумасбродный, нелепый; 3) непомерный (о требованиях, цене); А)уст. блуждающий. extravaganza [eks^aeva'gaaiza] n 1) фантастическая пьеса, постановка и т. п.; 2) неле'пая вьгходка. extravasation [eks,tra2V3'seif3n] n\) кровоизлияние; 2) кровоподтёк, синяк. extra-violet [,ekstreVaralit] а физ. ультрафиолетовый. extreme [iks'trirm] 1. л 1) крайняя сте'пень, крайность; to run to an ~ впадать в кра'йность; to go to ~s идти на крайние меры; in the ~ в высшей степени; ~s meet крайности сходятся; 2) pi мат. крайние члены (пропорции); 2. а 1) кра'йний; ~ old age глубокая ста'рость; ~ views крайние, экстремистские взгляды; ~ youth ранняя мо'лодость; the ~ penalty (of the law) юр. высшая мера наказания; ~ reform 349
EXT EYE радикальная реформа; 2) чрезвычайный: 3) последний; in one's ~ moments пе'ред сме'ртью. extremely [iks'trr.mli] adv чрезвычайно, крайне;розг. очень. extremeness [iks'trirmnis] n крайность (взглядов). extremist [iks'tri:mist] n экстремист, сторонник крайних мер, крайних взглядов. extremity [iks'tremiti] n 1) конец, край, оконечность; 2)р1 конечности; 3) крайность, крайняя нужда; to drive smb. to ~ доводить кого-л. до крайности, до отчаяния; 4)р/чрезвычайные меры. extricate ['ekstrikeit] v 1) выводить (из затруднительного положения; from, out of); to ~ oneself а) выпутываться; б) воен. отрываться от противника; to ~ casualties воен. выносить раненых; 2) разреша'ть (сложную проблему); 3) хим. выделять, освобождать (газ и т. п.). extrication ^ekstnlceijbn] n 1) выпутывание; распутывание; 2) хим. выделе'ние. extrinsic(al) [eks'trmsikCl)] a 1) вне'шний, посторо'нний; 2) несво'йственный, неприсущий; 3) случайный, несущественный. extrude [eks'tru:d] v 1) выталкивать, вытеснять; 2) тех. штамповать, прессовать, выда'вливать. extrusion [eks'гга:зэп] л 1) выталкивание, вытеснение; из- гна'ние; 2) тех. выдавливание, штампо'вка с вытяжкой. exuberance, -су [ig'zju:barans, -si] n изобилие, избыток, богатство. exuberant [ig'zjuibsrsnt] a 1) обильный; ~ health избыток здоровья; 2) буйный, пышно растущий (орастительности); 3) бьющий че'рез край (об энергии, веселье); 4) плодовитый (о писателе и т. п.); 5) многослойный, цветистый. exuberate [ig'zju:b3reit] v редк. изобиловать. exudation [,eksju: 'derjsn] n 1) проступание, выделе'ние (noma) через по'ры; 2) мед. эксудат. exude [ig'zju:d] v физиол., бот. выделя'ть(ся); проступать сквозь поры. exult [ig'zAlt] v радоваться, ликовать, торжествовать; to ~ at (или over) one's success радоваться своим успехам; to ~ in one's victory торжествовать сво'ю победу. exultancy [ig'zAltsnsi] = exultation. exultant [ig'zAltant] а ликующий. exultation ^egzAl'teijbn] n ликование, торжество'. exuviae [ig'zju:vii:] n pi 1) зоол. сброшенные при линьке покро'вы живо'тных (кожа, чешуя); 2) геол. остатки первобытной фауны. exuviate [ig'zju:vieit] v линять, сбрасывать кожу, чешую. exuviation [ig ,zju:vi'eijbn] n линька, сбрасывание ко'жи, чешуи. eyas ['aias] n 1) молодо'й со'кол; 2) attr. неоперившийся; ~ thoughts незрелые мысли. eye [ai] 1. п 1) глаз; о'ко; зрение; 2) взгляд: to give the glad ~ разг. бро'сить многообещающий взгляд; 3) глазо'к (в двери для наблюдения); 4) ушко' (иголки); петелька; проушина; 5) бот. глазо'к; 6) горн, устье шахты; 7) амер. si. соглядата'й, осве- 350 доми'тель; -Ф- black ~ а) подбитый глаз; б) амер. провал, по- раже'ние; a quick ~ о'стрый глаз, наблюдательность; a straight ~ ве'рный глаз, хоро'ший глазомер; to be all ~s гляде'ть во все глаза; to have (или to keep) an ~ on smb., smth. следить за кем-л., чём-л.; to close one's ~s to smth. закрывать глаза на что-л., не замечать чего-л.; to make ~s at smb. де'лать глазки кому-л.; to have an ~ for а) обладать наблюдательностью; иметь зоркий глаз; б) быть знатоком чего-л.; to see with half an ~ сра'зу увидеть, поня'ть (что-л.); one could see it with half an ~ это было видно с пе'рвого взгляда; if you had half an ~... если бы вы не были соверше'нно слепы...; up to the ~ in work (in debt) = по уши в работе (в долгу); ~s right! (left!, front!) воен. равне'ние направо! (налево!, прямо!) (команда); the~of day солнце; небесное о'ко; ~ for ~ библ. о'ко за о'ко; four ~s see more than two поел. = ум хорошо', а два лучше; to have ~s at the back of one's head всё замечать; in the mind's ~ в воображении, мысленно; in my ~s по-мо'ему; to keep one's ~s open (или clean, skinned, peeled) si смотре'ть в оба; держать ухо востро'; mind your ~ берегитесь, будьте осторо'жны; to make smb. open his ~s удивить кого-л.; to see ~ to ~ (with smb.) сходиться во взглядах (с кем-либо); it was a sight for sore ~s это ласкало глаз; (oh) my ~(s)! восклицание удивления, all my ~ (andBetty Martin)! чепуха!, вздор!; 2. v смотреть, пристально разглядывать; наблюдать. eyeball t'aibo:l] и глазное яблоко. eye-bath ['aiba:0 ] n глазная ванночка. eye-beam ['aibi:m] n быстрый взгляд. eyebright ['aibrait] = euphrasy. eyebrow ['aibrau] n 1) бровь; to raise the ~s поднять брови (выражая удивление или пренебрежение); 2) attr.: ~ pencil карандаш для подведения ресниц и бровей. eye-glass ['aiglcr.s] n 1) линза; окуляр; 2) монокль: 3) pi пенсне; лорне'т; очки; 4) = eye-bath. eyehole ['aihoul] n 1) глазная впадина; 2) = eyelet 2). eyelash ['ailaej] n 1) ресничка; 2) (тж.pi) ресницы; -О- without turning an ~ нимало не смущаясь. eyeless ['ailis] а безглазый. eyelet f'ailit] n 1) ушко', пе'телька; небольшо'е отве'рстие; 2) глазо'к, щёлка (для наблюдения). eyelet-hole ['ailithoul] n 1) = eyelet; 2) мор. люверс. eyelid f'ailid] n веко. eye-opener ['а^оирпэ] п \)разг. что-л. вызывающее сильное удивле'ние; что-л., открывающее человеку глаза на действительное положе'ние веще'й; 2) si. глоток спиртно'го (особ, утром). eyepiece ['aipi:s] n окуляр; окулярная трубка. eye-service ['ai;s3:vis] n 1) рабо'та, хорошо' исполняемая только под наблюде'нием; 2) показная преданность. eyeshadow [ 'aijaedou] n краска для наведения тени под ресницами. eyeshot ['aifot] n по'ле зре'ния; out of (within) ~ вне по'ля (в по'ле) зре'ния. eyesight f'aisait] п зре'ние. . . ,.,
EYE FAC eye-slit [ 'aislit] n воен. смотровая щель. eye-socket f'aisokit] n глазница. eyesore f'aiso:] n что-л. противное, оскорбительное (для глаза); бельмо' на глазу (перен.). eye-spotted ['ai,spotid] а испещрённый глазками, пятнышками. eye-stopper f'a^stopa] n разг. красотка. eye-tooth ['aitu:6] и глазно'й зуб; ¦ to cut one's eye-teeth стать, сделаться благоразумным. eyewash [ 'aiwoj] л 1) примо'чка для глаз; 2) разг. очковтирательство. eyewater ['ai,wo:t3] п 1) = eyewash 1); 2) слёзы; 3) si. джин. eye-wink ['aiwmk] «1) взгляд; 2) миг. eye-winker [ 'ai, winks] амер. = eyelash. eyewitness ['ai'witnis] n очевидец; свидетель. eyot [eit] = ait. eyre [еэ] n 1) о'круг; 2) объезд; З) ист. выездная се'ссия суда'. eyrie ['аюп] = aerie. F. f [ef] n (pi Fs, F's [efs]) 1) 6-я буква англ. алфавита; 2) муз. фа. fa [fa:] пмуз. фа. Fabian ['feibran] 1. а 1) осторожный, выжидательный (о политике, стратегии, тактике); 2) фабианский; 2. п фабианец. fabianism ['feibranizam] n фабианство. fable ['feibl] 1. п 1) басня; 2) собир. мифы; 3) небылица; выдумка; ложь; 4) фабула; 2. v уст., поэт, выдумывать, рассказывать басни. fabled ['feibld] l.p.p. от fable 2; 2. а 1) известный по басне; 2) легендарный, мифический; 3) сказочный; 4) выдуманный. fabler ffeibb] n 1) баснописец; 2) сказочник; 3) сочинитель небылиц, выдумщик. fabliau [faebliou] фр. п (pi -aux) лшп. фабльо. fabliaux ['faebhouz]p/ от fabliau. fabric [Tasbrik] n 1) ткань, мате'рия; материал; 2) изде'лие, фабрикат; 3) выделка; 4) структура, строение, устро'йство; the ~ of society общественный стро'й; 5) сооружение, здание; о'стов; 6) attr. тканый, матерчатый; ~ gloves нитяные перчатки. fabricant [ТагЬпкэпг] п амер. 1) фабрикант; 2) строитель. fabricate ['fsebnkeit] v 1) выдумывать; to ~ a charge состряпать обвине'ние; 2) подде'лывать (документы); 3) производить, фабриковать, выделывать, изготовлять; собирать из гото'вых часте'й; 4) редк. стро'ить. fabricated house [ 'fasbrikeitid,haus] n стандартный дом; дом, изготовленный заводским способом. fabrication [/ffibn'keij'an] n 1) выдумка; 2) подделка; фальшивка, 3) производство, фабрикация; 4)редк. сооружение. fabulist ffasbjuhst] n 1) баснописец; 2) выдумщик, лгун. fabulosity [;fasbju'lositi] n басносло'вность, легендарность. fabulous ['fasbjubs] a 1) баснословный, мифический, легендарный; ~ wealth сказочное богатство; 2) невероятный, неправдоподобный; преувеличенный. fabulously ffebjubsli] adv 1) баснословно, сказочно; 2) невероятно. facade [fa'sa:d] фр. п 1) фасад; 2) наружность, внешний вид. face [feis] 1. п 1) лицо; лик; физионо'мия; ~ to ~ лицо'м к лицу; in the ~ of а) перед лицо'м; б) вопреки; to smb.'s ~ открыто, в лицо'; black (или blue, red) in the ~ багровый (от гнева, усилий и т. п.); full ~ анфас; half- в профиль; straight ~ бесстрастное лицо; 2) выражение лица; a sad ~, long ~ печальный вид; 3) гримаса; to draw (или to make) ~s ко'рчить ро'жи; 4) вне'шний вид; on the ~ of it судя по внешнему виду; на первый взгляд; to put a new ~ on придать другой вид; 5) пере'дняя, лицевая сторона, лицо (ткани; тж. ~ of cloth); 6) вид спереди; фасад; 7) наглость; to have the ~ (to say) иметь наглость (сказать что-л.) to show a ~ вызывающе держаться; 8) циферблат; 9) тех. (лобовая) поверхность; срез, фаска; 10) воен. фас; right about ~! направо кругом!; 11) геом. грань; 12) горн. забой; пло'скость забо'я; 13) торец; 14) полигр. очко' (литеры); 15) стр. ширина, пласть (доски); •¦¦ to fly in the ~ of от- крьгто не повиноваться; бросать вызов; не считаться с; to save one's ~ спасти репутацию, престиж; to lose ~ потерять престиж; to set one's ~ against smth. (решительно) противиться чему-л.; to set one's ~ like a flint быть непрекло'нным; to put a new ~ on представить всё в новом све'те; it's written all over his ~ = это у него' на лбу написано; 2. v 1) стоя'ть лицом (к чему-л.); смотре'ть в лицо'; быть обращенным в определённую сторону; to ~ page 20 к странице 20 (о рисунке); the man now facing me человек, который находится передо мной; the problem that ~s us задача, стоящая перед нами; my windows ~ the sea мои окна выхо'дят на мо'ре; 2) встречать смело; смотре'ть в лицо без страха; to ~ the facts смотреть в лицо'фактам; учитывать обстоятельства; 3) сталкиваться; 4) спорт, встречаться в спортивном состязании; 5) полировать; обтачивать; 6) обкладывать, обли- цо'вывать (камнем); 7) отделывать (платье); 8) подкрашивать (чай);0 ~ about воен. поворачивать(ся) кругом; ~ down осадить; запугать; ~ out а) не испугаться, выдержать смело б) выполнить что-л.; ~ up а) примириться с чем-л. неприятным (to); б) быть готовым встре'тить (to); -О- to ~ the music а) встречать, не дро'гнув, критику или трудности; б) держать ответ, расплачиваться: to ~ the knocker просить милостыню у дверей. face-ache ['feiseik] n невралгия. face card f'feiska:d] n фигура (в картах). face-guard ['feisga:d] n спорт, маска для защиты лица. 351
FAC FAD face-lifting ['feisliftirj] 1. и косметическая операция лица (натягивание кожи и разглаживание морщин); 2. а стара'ющийся исправить или скрыть ошибки (о политике и т. п.). facer [Teiso] n 1) удар в лицо; 2) неожиданное затруднение. facet [Tffisit] n 1) грань, фацет, фаска; 2) аспе'кт. facetiae [fo'si:fii:] лат. п pi 1) шутки, остро'ты; 2) книги лёгкого или непристойного содержания. facetious [fs'siijss] a 1) шутливый; шуточный; 2) весёлый; живой. facetiously [fo'sKJosh] adv шутливо; в шутку. face value [Teis/vaelju:] n номинальная стоимость {монеты, марки и т. п.), "v- to accept (или to take) smth. at its ~ принимать что-л. за чистую монету. facia [Teijb] = fascia 2). facial [Teijbl] 1. а лицевой (тж. анат.); ~ artery лицевая артерия; ~ angle лицевой угол; ~ expression выражение лица; 2. n массаж лица. facile ['faesail] a 1) лёгкий; 2) не требующий усилий, свободный (о творчестве, речи и т. п.); ~ verse гладкие стихи; 3) поспе'шный, поверхностный; 4) покладистый, уступчивый; снисходительный (о человеке). facilitate [fs'sihteit] v облегчать; содействовать; способствовать; продвигать. facilitation [fs^ili'teijan] n облегчение, по'мощь. facility [fs'siliti] п 1) лёгкость; отсутствие препятствий и помех; 2) лёгкость, плавность (речи); 3) податливость, уступчивость; 4) (обыкн. pi) благоприятные условия; льготы; 5)р1 оборудование; приспособления; аппаратура; mechanical facilities технические приспособле'ния; 6) pi средства' обслуживания; удобства. facing ffeisirj] 1. pres. p. от face 2; 2. n 1) облицовка; лицевая отде'лка; 2) обточка (на станке); 3) отделка, кант; 4) pi отделка мундира (обшлага, воротник и т.п. из материала другого цвета, кант); 5) пово- ро'т в каку'ю-л. сто'рону: 6) pi воен. поворо'ты; ¦¦• to put smb. through his ~s проверить чъи-л. знания, «прощупать» кого-л.; подве'ргнуть кого-л. испытанию. facsimile [faek'simili] 1. п факсимиле; in ~ в точности; 2. v воспроизводить в виде факсимиле. fact [fsekt] n 1) обстоятельство; факт; событие; явле'ние; stark ~ голый, неприкрашенный факт; 2) истина, действительность; atomic ~ атома'рный факт; generalized ~s обобщённые фа'кты; modification of ~s упорядочение фактов; this is a ~ and not a matter of opinion это непрело'жный факт; 3) сущность, факт; the ~ that he was there, shows... то, что он был там, показывает...; the ~ is that де'ло в том, что; the ~ of the matter is that сущность заключается в том, что; •¦¦ in ~, as a matter of ~ фактически, на са'мом де'ле, в действительности; in point of ~ фактически. faction ['fcekjbn] n 1) фра'кция; 2) клика; 3) раздо'р, дух интриги. factionalism ['faekjanshzsm] n фракционность. 352 factious [Taekfss] а фракционный, раскольнический. factiously ffffikfash] adv фракцибнно, раскольнически. factiousness [Taskfssnis] n фракционность. factitious [fask'tifos] а искусственный; подде'льный; наигранный. factitive ffasktitiv] а гром, кауза'льный, фактитивный. factor ['faskta] n 1) фактор (прогресса и т. п.); 2) моме'нт, особенность, черта; determining ~ определяющий момент, фактор; in facto [m'fffikto] лат., схол. филос. фактическое существование; 3) комиссионер; агент, посредник; 4) шотл. управляющий (имением); 5) мат. множитель; 6) тех. коэффициент, фактор; ~ of safety коэффициент безопасности; запас прочности. factorial I [faek'toinal] n факториал. factorial II [fsektoiml] а фабричный. factory [Taektan] n 1) завод, фабрика; 2) фактория; 3) attr. фабричный; ~ committee фабрйчно-заводско'й комитет; F. Acts фабричное законодательство; ~ system систе'ма крупной фабричной промьшшенности. factory-buster [ 'fasktsr^bASta] n разг. тяжёлая фугасная бо'мба. factotum [feek'toutsm] n фактотум, доведенный слуга. factual ffajktjual] а фактический, действительный. facture [ rasktfo] n 1) иск. фактура; 2) ком. фактура, накладная. facultative ffaskaltotrv] a 1) факультативный, необязательный; 2) случайный; 3) свойственный, характерный. faculty ['faekalti] n 1) способность, дар; одарённость; moral ~ спосо'бность морального сужде'ния, наличие морального чувства; mental ~s умственные спосо'бности; 2) область науки или искусства; 3) факультет; 4) профессорско-преподавательский состав; 5) (the F.)pacnp. лица медицинской профессии; 6) власть; пра'во. fad [fasd] n прихоть, причуда; фантазия; конёк; скоропреходящее увлече'ние (чём-л.); to be full of ~s and fancies иметь ма'ссу причуд и фантазий. faddiness ['faedmis] n чудачество. faddist ['feedist] n чудак. faddy ffaedi] а чудаковатый; постоянно носящийся с ка- ким-л. но'вым капризом или увлечением. fade [feid] v 1) вянуть, увядать, блёкнуть: 2) выгорать, линять, блёкнуть; 3) постепенно исчезать (часто ~ away); all memory of the past has ~d воспоминание о прошлом изгладилось; 4) стираться, сливаться (об оттенках); замирать (о звуках); 5) обесцвечивать; ? ~ in радио, кино, телев. постепенно увеличивать силу звука или чёткость изображения; ~ out радио, кино, телев. постепенно уменьшать силу звука или чёткость изображения. fadeaway ['feido,wei] n амер. исчезновение. fade-in ['feid'm] n кино, радио, телев. постепенное появление (звука или изображения). fadeless ['feidlis] а неувядающий. fade-out ['feid'aut] n кино, радио, телев. постепенное исчезновение (звука или изображения).
FAD FAI fading ['feidirj] 1. pres. p. от fade; 2. n радио затухание, фединг. faeces [Ti:si:z] npl 1) осадок; 2) испражне'ния; кал. Faerie, Faery ['feisri] л 1) волшебное царство; волшебство; 2) attr. волшебный, феерический; воображаемый [см. тж. fairy 2]. fag [faeg] 1. и 1) тяжёлая, утомительная или скучная работа; 2) изнурение, утомле'ние; 3) младший ученик, оказывающий услуги старшему (в англ. школах); 4) разг. папиро'са; 2. v 1) (тж. ~ away) трудиться, корпеть (at — над); 2) утомляться (тж. - out); 3) пользоваться услугами младших то- ва'рищей; ока'зывать услуги старшим товарищам (в англ- школах); U ~ out а) утомляться до изнеможения; б) отбивать мяч (в крикете). fag-end ['faeg'end] n негодный или ненужный остаток (чего-л.); окурок; the -of smth. (самый) коне'ц чего-л.; at the ~ of a book в са'мом конце' книги; the ~ of the day коне'ц дня. faggot [ rasgat] 1. л 1) вязанка, охапка хвороста; пук прутьев; фашина; 2) ист. сожжение (на костре); 3) запечённая и приправленная рубленая печёнка; 4)attr.: ~wood фашинник; 2. v вязать хво'рост в вязанки; связывать. faggot-vote f'fasgs^vout] л право голоса, создаваемое путём вре'менной передачи имущества лицу, лишённому этого права на основании имущественного ценза. fagot ['fasgat] = faggot. Fahrenheit [ 'fajranhait] n термометр Фаренге'йта, шкала термо'метра Фаренге'йта. faience [fai'a:ns] л фая'нс. fail [fell] 1. п 1) неудачник; 2) провалившийся на экзамене; 3): without- наверняка, непременно, обязательно; 2. v 1) потерпеть неудачу, не иметь успеха; my attempt has ~ed моя попьггка не удалась; 2) разг. провалйть(ся) на экзаменах; to ~ in mathematics провалиться по математике; 3) не сбываться, обманывать ожидания, не удаваться; the maize ~ed that year кукуруза не удалась в тот год; I will never ~ you я никогда вас не подведу; 4) изменить; покинуть; his courage ~ed him мужество оста'вило его; his heart ~ed him у него сердце упало, он испугался; 5) не исполнить, не сделать; не суметь забьггь; don't ~ to let me know не забудьте дать мне знать; he ~ed to come он не пришёл; don't ~ to come обязательно приходите; he ~ed to see the difference он не смог увидеть разницу; I ~ to see your meaning не могу понять, о чём вы говорите; 6) недоставать, не хватать; иметь недостаток (в чём-л.); words ~ те не нахожу слов; this novel ~s in unity в этом романе нет единства; time would ~ me я не успею, мне не позволит время; 7) ослабевать, терять силы; his sight has ~ed of late его зрение резко ухудшилось за последнее время; ¦ who can ~ to feel his heart go out у кого не сожмётся сердце. failing ['feilirj] 1. pres. p. от fail 2; 2. n недостаток, слабость; 3. a 1) недостающий; 2) слабеющий; 4. prep за неимением, в случае отсутствия; ~ an answer to my letter I shall telegraph е'сли я не получу ответа на письмо', буду телеграфировать. faille [fell] фр. л текст, фай. failure ['feilja] л 1) неуспех, неудача, провал; harvest ~ недород; to end in ~ ко'нчиться неудачей; to meet with ~ потерпеть неудачу; the play was a ~ пьеса провалилась; 2) недостаток, отсутствие (чего-л.); 3) банкротство, несостоятельность; 4) неуда'чник; неуда'вшееся де'ло; 5) небре'жность; 6) тех. авария, повреждение; разрыв, расстро'йство; отказ в рабо'те, остано'вка или перерыв в де'йствии; 7) геол. обва'л, обрушение. fain I [fern] l. a predic. 1) принуждённый (to); he was ~ to comply он был вынужден согласиться; 2)уст. скло'нный, готовый сде'лать что-л.; 2. adv охотно, с радостью; he would ~ depart он рад был бы уйти. fain II [fem] v: ~ I! чур я! faineant r^femeicurj] фр. 1. л лентяй, бездельник; 2. а ленивый, праздный. fains [femz] = fain II. faint [feint] 1. n обморок, поте'ря сознания; dead ~ по'лная потеря сознания; 2. а 1) слабый, слабе'ющий; вялый; 2) робкий; 3) тусклый, неотчётливый; бледный; 4) недоста'точный, незначительный, сла'бый; not the -est hope ни мале'йшей надежды; 5) о'б- морочный, близкий к о'бмороку; to feel - чувствовать дурноту; 6) приторный, тошнотворный; ~ scents приторные духи; -Ф- - heart never won fair lady поел, s сробел — пропал (робость мешает успеху); 3. v 1) слабеть; падать в о'бморок; 2) уст., поэт, терять мужество. faint-heart ['femtha:fj л трус; малодушный челове'к; заячья душа. faint-hearted ['femtTia:tid] а трусливый, малодушный. faint-heartedly [remfhaitidli] arfvтрусливо, малодушно. fainting-fit ['femtmftt] л о'бморок. faintly ['femtli] adv бле'дно; сла'бо, едва. faintness ffemtnis] л 1) слабость; 2) дурнота; 3) тусклость; бле'дность. fair I [fea] л 1) ярмарка; rag - толкучка, барахолка; Bartholomew F. ист. Варфоломёева ярмарка (ежегодная ярмарка в Лондоне в день св. Варфоломея — 24 августа); 2) благотворительный базар; ¦ a day after the ~ слишком поздно; vanity - ярмарка тщеславия, базар житейской суеты. fair II [fea] I. a I) прекрасный, красивый; ~ one прекрасная или любимая же'нщина; - sex прекрасный пол, же'нщины; - writer писательница; 2) чистый, незапятнанный; - fame хорошая репутация; ~ сору чистовик; 3) благоприятный, неплохой; - weather хоро'шая, ясная погода; - wind попутный ве'тер; а - chance of success хорошие шансы на успех; 4) белокурый; светлый; - complexion белый (не смуглый) цвет лица'; - man блондин; 5) честный; справедливый, беспристрастный; зако'нный; it is ~ to say справедливость требует отметить; ~ and square открытый, че'стный; - play игра по правилам; перен. честная игра, че'стность; by ~ means честным путём; - price справед- 12 3ак. 2633 353
FAI FAL ливая, настоящая цена; ~ trade а) торговля на осно'ве взаимности; б) si. контрабанда; 6) порядочный, значительный; а - amount изрядное количество; 7) посредственный, средний (оценка знаний); -to middling так себе, неважный; 8) вежливый, учтивый; ¦ ~ field and no favour игра или борьба на ра'в- ных условиях; all's ~ in love and war поел, в любви и на войне' все средства хороши; 2. adv 1) честно; to hit (to fight) ~ нанести удар (боро'ться) по правилам; 2) любезно, учтиво; to speak smb. ~ любе'зно, вежливо поговорить с кем-л.; 3) изящно, грациозно; 4) прямо; я'сно; to strike ~ in the face ударить пря'мо в лицо; •¦¦ ~ and softly! тише!, ле'гче!; does the boat lie ~? мор. у бо'рта ли шлюпка?; 3. п уст. красавица; the ~ поэт, прекра'сный пол; -О- for ~ амер. действительно, несомненно; none but the brave deserve the ~ поел. = смелость города берёт. fair-dealing ffE3,di:lirj] 1. n честность, прямота; 2. а честный. fairing I ['feanrj] n гостинец, подарок с ярмарки; ¦¦• to get one's ~ получить по заслугам. fairing II [Теэпп] пав. 1) обтекатель; 2) уменьшение лобового сопротивления. fairly ffeali] adv 1) справедливо, беспристрастно; 2) до- во'льно; сно'сно; ~ well довольно хорошо; 3) совершенно; весьма; in ~ close relations в весьма близких отноше'ниях; 4) амер. безусловно; фактически. Fair-maid ['fesmeid] n встречается в названиях различных растений, напр.: February ~s подснежники. fair-maid ['fesmeid] = fumade. fairness [Teams] n чистота, незапятнанность, справедливость и пр. [см. fair II, 1]. fair-spoken [ Тез 'spouksn] а обходительный, ве'жливый, мягкий. fairway ['feawei] n 1)мор. фарватер; правильный курс (корабля); 2) воен. ход сообщения, подступ. fair-weather [Теэ^ебэ] а связанный с ясной, хоро'шей пого'дой; -0- ~ friends ненадёжные друзья, друзья только в счастье; ~ sailor неопытный или ро'бкий моряк. fairy ['геэп] 1. п фея: волше'бница; эльф; bad ~ злой дух, злой гений; 2. а 1) волшебный, сказочный; похожий на фею; 2) воображаемый. Fairyland [7еэп1эгпё]п сказочная, волшебная страна. fairy-mushroom [Теэг^тлГгигп] и поганка (гриб). fairy-tale [Tesnteil] n 1) (волшебная) сказка; 2) выдумка, небылица, сказки. fait accompli [,feta:,ko:rj'pli:] фр. п совершившийся факт. faith [fei0] n 1) вера, дове'рие; to pin one's ~ (to, upon smb., smth.) слепо верить (кому-л., чему-л.); полагаться (на кого-л., что-л.); 2) вера; религия; animal ~ животная вера, инстинктивная уверенность, не име'ющая разумного основа'ния; 3) че'ст- ность; верность, лояльность; in good ~ честно; добросовестно; in bad ~ вероломно; 4) обещание, ручательство, слово; to plight (to break) one's ~ дать (нарушить) сло'во; -0- by my ~!, in ~! клянусь (че'стью)!; ей-ей!: in ~ whereofканц. в удостоверение чего'. faithful [Tei0ful] 1. а 1) верный, преданный; 2) верующий, правоверный; 3) правдивый; заслуживающий доверия, точный; 2. n (the ~)pl собир. ве'рующие; правоверные; Father of the ~ калиф. faithfully ['feiGfuli] adv верно; че'стно; yours ~ = с совершённым почтением (заключительная фраза письма). faithfulness ['feiQfulnis] n верность, лояльность. faithless f'feiBlis] a 1) неверующий; неве'рный: 2) вероломный; ненадёжный. fake I [feik] v мор. свёртывать (канат) в бухту. fake II [feik] 1. и 1) подделка; фальшивка; 2) плутовство'; 2. v 1) подде'лывать, фабриковать (обыкн. ~ up); 2) мошенничать, одурачивать. faker f'feika] n 1) жулик; обманщик; 2) разносчик; уличный торговец; коробейник; 3) амер. литературный правщик. fakir ['fcukra] n 1) факир; 2) амер. непр. faker. Falange [fa:1a:rjhei] n фаланга, фашистская организация в Испании. Falangist [fslaraufyst] n фалангист, член испанской фашистской организации. falbala ['faelbata] n обо'рка; отде'лка. falcate ['fslkeit] а зоол., бот. серповидный. falcated ['faslkeitid] а астр, серповидный (о луне). falchion ['fb:ltJ3n] n короткая широ'кая кривая сабля; поэт. меч. falciform [Taslsifo:m] а анат. серповидный. falcon ['fo:lkon] n 1) сокол; 2) = falconet 2). falconer [Тз:1кэпэ] п соколиный охотник, сокольничий. falconet ffb:lkonet]n \)зоол. сорокопут; 2)ист. фальконет (пушка). falconry [Тэ:1кэшт] п 1) соколиная охота; 2) выноска ло'в- чих птиц. falderal ['fasldarael] n 1) безделушка, украшение; 2) ничего' не значащий припев в старинных песнях. faldstool ['fb:ldstu:l] n 1) складно'е кресло епископа; 2) небольшой складно'й анало'й. Falernian [fslamjsn] n фалёрнское вино'. fall [fb:l] 1. и 1) падение; снижение; the F. of man библ. грехопадение; (the) ~ of man pen. первородный грех; 2) вы- падение осадков; a heavy ~ of rain ливень; 3) амер. осень: 4) (обыкн. рГ) водопад (напр.. Niagara Falls); 5) впаде'ние (реки и т. п.); 6) уклон, обрыв, склон (холма); 7) количество сваленного леса; 8) борьба; to try a ~ with боро'ться с; 9) гидр, высота'падения, перепад; 10) тех. напо'р, высота напора; 11) тех. верёвка подъёмного блока (обыкн. block and ~); 12) мор. фал; •¦¦ pride will have а ~ поел. = гордый покичился да во прах скатился; спесь в добро' не вво'дит, гордыня до добра' не доведёт; 2. v (fell; fallen) 1) падать, спада'ть, опускаться; понижаться; the Neva has ~en вода' в Неве' спала; prices ~ це'ны пони- 354
FAL FAL жа'ются; the curtain ~s занавес опускается; the temperature has ~en температура упа'ла; похолодало; my spirits fell моё настроение упало; 2) пасть; впасть в грех; 3) гибнуть; to ~ in battle пасть в бою; быть убитым; the fortress fell крепость пала; 4) глагол-связка становиться; to ~ dumb онеметь; to ~ silent замолчать; to ~ asleep заснуть; to ~ ill заболеть; to ~ dead упасть замертво; to ~ asternjwop. отстать; to ~ due подлежать уплате (о векселе); 5) приходиться, падать; достава'ться; his birthday ~s on Monday день его рожде'ния прихо'дится на понедельник; the expense ~s on me расход па'дает на меня"; 6) оседа'ть, обва'ливаться; 7) впадать (о реке; into — в); 8) спускаться, сходить; night fell спустилась ночь; 9) стихать (о ветре и т. п.); 10) рожда'ться (о ягнятах и т. п.); 11) уст. отбива'ть {уголь); рубить {лес); валить {дерево); U ~ abreast of не отстава'ть от; идти в но'гу с; ~ across встретить случайно; ~ among попасть случайно; ~ away а) по- кида'ть, отпадать, изменять; б) спадать; уменьшаться: в) чахнуть, сохнуть; ~back отступать; to -backupon а) прибегать к чему-л., б) воен. отступать к; ~ behind, ~ behindhand а) отставать, остава'ться позади; б) опаздывать с уплатой; -down а) упасть; пасть ниц; б) амер. потерпеть неудачу; ~ for разг. а) влюбляться; чувствовать влечение; поддаваться {чему-л.); б) быть пре'данным {кому-л.); в) попадаться на удочку; ~ in а) проваливаться, обрушиваться; б) воен. становиться в строй, стро'иться; в) истека'ть (о сроке аренды, долга, векселя), г) случайно встретиться, столкнуться (with); д) соглашаться; уступать (with); ~ into а) начинать что-л., приниматься за что-л.; б) распадаться на; the book ~s into three parts книга распадается на три части; в) относиться к; to ~ into the category относиться к категории, подпадать под категорию; г) приходить в определённое состояние; to ~ into a rage впадать в бе'шенство; ~ off а) отпадать; отваливаться; б) уменьшаться; в) мор. не слушаться руля {о корабле); ~ on а) нападать; набрасываться {на еду и т. п.); б) приступать к чему-л.; ~ out а) выпадать; б) воен. выходить из строя; в) воен. делать вылазку; г) случаться; it so fell out that случилось так, что; д) ссориться; ~ over а) амер. споткнуться обо что-л.; б) амер. увлекаться; ~ through провалиться; потерпеть неудачу; ~ to а) начина'ть, приниматься за что-л.; б) приниматься за еду; в) нападать; г) выпадать, доставаться; to ~ to smb.'s lot выпадать на чью-л. долю; ~ under а) подвергаться; б) подпадать; ~ upon а) нападать; б) наталкиваться; -О- to ~ in love влюбляться; to ~ into a habit впадать в привычку; to ~ short а) не хватать; б) не достигать цели; to ~ to the ground рушиться; оказываться бесплодным, безрезультатным; отпадать; to ~ to pieces развалиться; to ~ flat не произвести ожидаемого впечатления; his joke fell flat его шутка не име'ла успеха; to ~ into line воен. построиться, стать в строй; to ~ into line with соглашаться с; to ~ foul of а)мор. сталкиваться; б) ссориться; нападать; to ~ on one's feet удачно вьшти из трудного положения: his face fell лицо' его вьгтянулось; to ~ over oneself to из кожи лезть, чтобы; to ~ over one another, to ~ over each other драться, бороться, ожесточённо соперничать друг с другом; let ~! мор. отпускай! fallacious [fJaleifas] a ошибочный, ло'жный. fallacy ['faebsi] n 1) ошибка, logic ~лог. логическая ошибка; material ~лог. ошибка в сущности; ~ in form лог. ошибка в фо'рме; ~ a priori лог. априо'рная ошибка; ~ of confusion лог. ошибка от сбивчивости; ~ of generalization лог. ошибка в обобще'нии; ~ of inference лог. ошибка в результате рассуж- де'ния; ~ of observation лог. ошибка в наблюде'нии; ~ of ratiocination лог. ошибка в умозаключе'нии; ~ of interrogation лог. ошибка вопроса; ~ of division лог. ошибка распределения; - of composition составления; ~ from evidence distinctly conceived лог. ошибка на основании отчётливо представляемого доказательства; заблуждение; ло'жный вывод; 2) ошибочность, неверная идея, обманчивость; 3) софизм, ло'жный довод. fal-lal ['faelael] n украшение, блестящая безделушка. fallen ['fo:l3n] l.p.p. от fall 2; 2. а павший; падший; 3. п (the ~) pi собир. павшие (в бою). fallibility j^faslibiliti] n подверженность ошибкам; ошибочность, погрешность. fallible [ iaelsbl] a подверженный ошибкам. falling ['fo.lm] l.pres. p. от fall 2; 2. n 1) падение; 2) понижение; 3. a 1) падающий: 2) понижающийся. falling sickness ['fo-.hr^siknis] n эпилепсия; падучая. fall-out ['fo:laut] n 1) выпадение радиоактивных осадков; 2) радиоактивная пыль. fallow I t'fa;lou] 1. n с.-х. пар; 2. a 1) вспаханный под пар (о поле); to lie ~ остава'ться под паром; 2) неразвито'й {об уме, о человеке); 3. v с.-х. поднимать пар. fallow II ['faslou] a коричневато-жёлтый. ; .-.. fallow-deer f'faeloudia] n лань. false [fo:ls] 1. a 1) ло'жный, ошибочный, неправильный; ~ pride ло'жная го'рдость: ~ pretences обман, притво'рство; 2) фальшивый, вероломный; лживый; обманчивый; 3) фальшивый (о деньгах); искусственный (о волосах, зубах); ~ keel мор. фальшкиль; •¦• to give a ~ colour to smth., to put a ~ colour on smth. искажать, представлять что-л. в ло'жном све'те; to sail under ~ colours выдавать себя' за кого'-л. другого; маскироваться; 2. adv. to play smb. ~ обмануть, предать кого'-л. false arch ['fb:lsa:tf] n стр. декоративная арка. false-bottomed ['fols'botamd] а с двойным дном. false-hearted ['fb:ls'ha:tid] а вероло'мный. falsehood ['fo:lshud] n 1) ложь, неправда; фальшь, ошибочность; 2)уст. лживость; вероломство. falsely ffo:lsli] adv фальшиво, ложно. falseness ['fo:lsnis] n 1) фальшивость; лживость; вероло'м- ство; 2) ошибочность. falsetto ['fo:l'setou] n фальцет. falsework ffb:lsw3:k] n стр. опалубка; леса, подмости. falsification ['fb.lsifi'keifan] n фальсификация, подделка; искажение. 355
FAL FAN falsify ['fo:lsifai] v 1) фальсифицировать, подделывать (документы); искажа'ть (показания и т. п.); 2) обманывать (надежды); 3) опровергать. falsity ['fb:lsiti] n 1) ложность, ошибочность; 2) вероломство. falter ['fb:lte] v 1) шататься, спотыкаться: 2) запинаться; говорить нерешительно; to ~ out an excuse пробормотать изви- не'ние; 3) действовать нерешительно, колебаться; дрогнуть. faltering ['fo:ltorm] l.pres.p. от falter; 2. а запинающийся, нерешительный; ~ voice дрожа'щий го'лос. fame [feim] 1. л 1) сла'ва, изве'стность; 2) молва; 3) репутация; ¦ house of ill ~ публичный дом; 2. v прославлять. famed [feimd] 1. р. р. от fame 2; 2. а известный, знаменитый, прославленный. familiar [fa'milja] 1. a 1) близкий, интимный; хорошо зна- ко'мый, привычный; обычный; а ~ sight привычная картина; 2) фамильярный; бесцеремонный; 3) хорошо знающий, осведомлённый: to be ~ with smth. знать что-л.; быть в курсе чего-л.; 2. п близкий друг. familiarity [f^mili'asnti] n 1) близкие, дружественные отношения: to treat with a kind ~ обходиться ласково; 2) фамильярность; 3) хоро'шая осведомлённость; thorough ~ with a language хорошее знание языка. familiarization [f3,milJ9rai'zeijbn] n осваивание, ознакомление. familiarize [farniljaraiz] v ознакомлять; to ~ oneself with smth. осваиваться, ознакомляться с чем-л. familiarly [fs'miljah] adv бесцеремо'нно; фамилья'рно. family ['faemih] n 1) семья', семе'йство; род; a man of ~ а) челове'к знатного рода; б) амер. семейный человек; а ~ of languages лингв, языковая семья; 2) содружество; 3) attr. семе'йный; родово'й; фамильный; ~ circle а) семейный круг; б) амер. театр, балко'н; ~ estate родово'е имение; ~ man семе'йный челове'к; домосед; ~ name а) фамилия; б) имя, частое в роду; ~ tree родосло'вное дерево; ~ hotel гостиница для се- ме'йных; ~ likeness фамильное схо'дство; отдалённое сходство; ~ friend друг семьи; -jewels фамильные драгоце'нности; ¦• in а ~ way по-дома'шнему; без церемоний; to be in the ~ way быть в интере'сном положе'нии (быть беременной); the President's official -амер. члены кабинета (министров). famine ['faemm] n 1) го'лод (стихийное бедствие); голодание; 2) недостаток; water ~ острая нехватка водь!; 3) attr.: ~ prices цены, взвинченные во вре'мя го'лода. famish [rsemif] v 1) морить голодом: 2) голодать; I am~ing я хочу есть, я о'чень голоден. famous ['feimss] а знаменитый, известный, славный;разг. знатный, замечательный; to be ~ for smth. славиться чём-л.; he has a ~ appetite у него замечательный аппетит. famuli ['faemjulai]p/ от famulus. famulus ['fasmjubs] n (pi -li) 1) ассистент профессора; 2)уст. слуга мага. fan I [faen] 1. n 1) ве'ер, опахало; 2) вентиля'тор; 3) ве'ялка; 4) крыло' ветряно'й ме'льницы; 5) ло'пасть (воздушного или гребно'го винта); 2. v 1) веять (зерно); 2) обмахивать; to ~ oneself обмахиваться ве'ером; 3) раздувать; to ~ the flame перен. разжигать страсти; 4) поэт, обвевать, освежа'ть (о ветерке); 5) разг. обыскивать; П ~ out воен. расширять плацдарм; развёртываться ве'ером (на плацдарме). fan II [fasn] n энтузиаст, боле'лыцик. fanal [fs'nael] nуст. маяк, маячный огонь. fanatic [fs'nastik] 1. п фанатик, изувер; 2.а фанатический, изуверский. fanatical [fa'naetikal] = fanatic 2. fanaticism [fa'nsetisizsm] n фанатизм, изуверство. fanaticize [fs'neetisaiz] v превращать(ся) в фанатика; впадать в фанатизм. fancier ['feensis] n знаток, любитель. fanciful ['faensiful] a 1) капризный, с причудами; 2) прихотливый, капризный, причудливый; 3) нереальный; фантастический. fancy ['faensr] 1. л 1) фантазия; воображение; 2) мысленный образ; 3) прихоть, причуда, каприз; 4) склонность; пристрастие; конёк; вкус (к чему-л.); to have a ~ for smth. любить что-л., увлекаться чём-л.; I took a ~ to him, he took my ~ он мне полюбился, пришёлся по душе; to tickle smb. 's ~ понравиться кому-л., возбудить чьё-л. любопытство; 5) (the ~) любители какого-л. вида искусства, спорта (особ, бокса); 2. а 1) причудливый, прихотливый; 2) фантастический; ~ picture фантастическое описание; ~ price дутая цена; 3) орнаментальный, разукрашенный; не просто'й, не обыкновенный; 4) маскарадный; ~ dress маскарадный костюм; 5) модный; высшего качества; ~ articles (или goods) мо'дные товары; безделушки; галантере'я; ~ fair база'р мо'дных веще'й; 6) улучшенной поро'ды, имеющий определённые данные (о животном); 7) многоцветный (о растениях); -О- ~ man а) любовник; б) si. сутенёр; ~ woman (или lady) а) любо'вница; б) амер. проститутка; 3. v 1) воображать, представля'ть себе; ~!, just ~!, only ~! мо'жете себе' представить!, подумай(те) только!; 2) полага'ть, предполагать; 3) нравиться; любить; you may eat anything that you ~ вам мо'жно есть всё (что вам угодно); 4) refl. разг. воображать, быть о себе' высо'кого мне'ния; 5) выращивать жи- во'тных или растения улучшенной поро'ды или вида. fancy-ball ['faaisibD:l] n костюмированный бал, маскарад. fancy-dress ['faensi'dres] а костюмированный. fancy-free ffasnsi'fri:] а не способный влюбиться. fancy-work ['fa2nsrw9:k] n вышивка; вышивание. fandangle [feen'daengi] n 1) фантастический орнамент; 2) шутовство, дурачество. fandango [fasn'dasrjgou] n (pi -oes [-ouz]) 1) фанданго (испанский танец); 2) амер. разг. бал; массовые танцы. fane [fern] n поэт. храм. fanfare ['fasnfes] n фанфара. 356
FAN FAR fanfaronade [/aenfaera'naid] n 1) фанфаронство, бахвальство; 2) фанфа'ра. fang I [faag] n 1) клык; 2) ядовитый зуб (змеи); 3) корень зуба; 4) зубец; 5) горн, вентиляционная труба; што'льня или ша'хта для воздухопровода; ¦¦• to fall into smb's ~s попасть в чьи-либо лапы. fang II [fasn] v тех. заливать (насос перед пуском). fanged I [faerjd] p. p. от fang II. fanged II [fasnd] а имеющий клыки, ядовитые зубы. fan-light [Tasnlait] n веерообразное окно' (особ, над дверью). fanner [Тазпэ] п ве'ялка. fanny ['faeni] n 1) корма'; 2) груб, задница. fan-out ['faenaut] n воен. расшире'ние плацдарма; развёртывание (на плацда'рме). fan-tail ffasnteil] n 1) трубастый голубь; 2) зюйдвестка. fantasia [fasn'teizjs] n муз. фантазия. fantast ['fasntaest] n мечтатель; фантаст. fantastic(al) [fasn'tasstikCl)] a 1) эксцентричный; причудливый, гроте'скный; ~ ideas странные выдумки; 2) нереальный, воображаемый; ~ fears надуманные страхи. fantasticality [faen^aestilcasliti] n фантастичность, причудливость. fantasy ffaentasi] n 1) воображение, фанта'зия; 2) иллюзия; игра воображе'ния; 3) каприз; 4) = fantasia; 5)лит. жанр фэ'нтези. fantoccini [,faent3'tji:ni] urn. n pi марионе'тки; театр марионеток. fan tracery ['faen,treiS3n] п архит. рёбра ребристого сво'да; нервюра. faquir ['farkia] = fakir 1). far [fa:] 1. a (farther, further; farthest, furthest) дальний, далёкий, отдалённый (тж. ~ off); a ~ bank противоположный берег; а ~ cry а) далёкое расстояние; б) большая разница; 2. adv (farther, further; farthest, furthest) 1) далеко'; на боль- шо'м расстоя'нии (тж. ~ away, ~ off, ~ out); ~ back in the past в далёком про'шлом; ~ and near повсюду; ~ and wide а) повсюду; б) всесторо'нне; he saw ~ and wide он обладал ши- ро'ким кругозо'ром; ~ in the day к концу дня; ~ into the air высоко' в во'здух; ~ into the ground глубоко' в землю; to go ~ далеко' пойти; to go (или to carry it) too ~ заходить слишком далеко; ~ from далеко' от; it is ~ from true это далеко' не так; 2) гораздо, намно'го; ~ different значительно отличающийся; ~ better значительно лучше; ~ the best самый лучший; •¦¦ as ~ back as the 26 th of January ещё 26 января; ~ and away а) несравненно, намно'го, гораздо; б) несомненно; as ~ as а) до; I will go with you as ~ as Moscow я провожу вас до Москвы'; б) наско'лько; as ~ as I know наско'лько я знаю; наско'лько мне изве'стно; (in) so ~ as поскольку; коль ско'ро; so ~ до сих пор; пока'; so ~ so good пока' всё хорошо; ~ from it ничуть, отнюдь нет; ~ be it from me ни за что; 3. я 1) значительное количество; by ~ намно'го; to surpass by ~ намно'го превзойти; to prefer by ~ отдавать серьёзное предпочтение; 2) большо'е расстояние; from ~ издалека. farad ['fasred] n эл. фарада. faradaic [,fa3re'deiik] а эл. индукцио'нный, индуктивный, индуктированный. faradization (jfasradi'zeijan] n фарадизация (лечение индукционным током). far-away ['farrawei] a 1) дальний, отдалённый; 2) отсутствующий, рассеянный; she has a ~ look in her eyes у неё отсутствующий взгляд. far-between ['fa:bi'twi:n] а ре'дкий. farce I [feus] и 1) театр, фарс; 2) фарс, комедия. farce II [fa:s] n фарш. farceur [fa:'ss:] фр. п 1) шутник, балагур; 2) мистификатор. farcical ['faisiksl] a 1) фарсовый, шуточный; 2) смехотворный, нелепый. farcicality [^faisfkasliti] n 1) шутовство; 2) смехотворность. farcy ['fa:si] n вет. ко'жный сап. fardel [ radal] n уст. 1) узел (с вещами); 2) бремя, груз. fare [fea] 1. и 1) стоимость прое'зда, пла'та за проезд; what is the ~? сколько стоит проезд, билет?; 2) ездок, пассажир; 3) пища, стол, провизия, съестные припасы; 4) амер. улов (рыболовного судна); 2. v 1) быть, поживать; случаться; how ~s it? как дела?; it has ~d ill with him ему плохо пришло'сь; ~ you well! прощайте, счастливого пути'!; 2) поэт, ехать, путешествовать; 3) питаться; •¦¦ you may go farther and ~ worse поел, будьте дово'ль- ны тем, что имеете. Far-Eastern ['fa:r'istsn] а дальневосточный. farewell ['fea'wel] 1. п проща'ние; to bid one's ~, to make one's ~s прощаться; 2. а прощальный; 3. int до свидания!, добрый путь!; ~ to smth. хватит, довольно чего-л.;~toarms! прощай, оружие! far-famed ['fa:'feimd] а широ'ко известный. far-fetched ['fa:'fetj*t] a 1) принесённый или привезённый издалека; 2) натянутый, неестественный, искусственный; притянутый за волосы (об аргументе, доводе). far-flung ['fcc'flArj] а широко'раскинувшийся, обширный. far gone ['fcr.'gon] a 1) далеко зашедший; 2) в последней стадии (болезни); 3) по уши в долгах; 4) сильно пьяный; 5) сильно или безнадёжно влюблённый. farina [fb'rama] n 1) мука; 2) порошок; 3)бот. пыльца; 4) крахмал, картофельная мука; 5) манная крупа; манная каша. farinaceous [,faen'nerj9s] а мучнистый, мучной. farinose ['fasrmous] a 1) мучнистый; 2) сло'вно посыпанный муко'й. farl [fed] n шотл. то'нкая овся'ная лепёшка. farm [fa:m] 1. л 1) фе'рма; мыза, хутор; dairy ~ моло'чная ферма; 2) (крестьянское) хозяйство; collective ~ колхоз; state ~ совхо'з; individual ~ единоличное хозяйство; 3) питомник; 4) = farm-house; 2. v 1) обрабатывать землю; he ~ed in Australia он был фермером в Австралии; 2) брать на о'ткуп; 3) сдавать в арен- 357
FAR FAS ду (имение); 4) брать на воспитание детей (за плату); ? ~ out а) сдавать в аренду; б) отдавать на о'ткуп. farmer [Та:тэ] и 1) фермер; арендатор; 2) откупщик. farm-hand [Ta:mhaend] n сельскохозяйственный рабочий. farm-house ['fa:mhaus] n жило'й дом на ферме. farming ['fa:min] l.pres. p. от farm 2; 2. n занятие се'льским хозяйством. farmstead ['fa:msted] n фе'рма со службами. farmyard ['fa:mja:d] n двор фермы. faro ['fearou] n фараон (карт. игра). farouche [fa'rutj] фр. а нелюдимый, дикий, угрюмый. farraginous [Тэ'гэгёзтэз] а сме'шанный, сборный. farrago [fb'ra:gou] n (pi -os [-ouz]) смесь, мешанина; всякая всячина. far-reaching ['fa: ri:tfirj] a 1) име'ющий большие последствия; 2) широкий. farrier ['faens] п 1) кузне'ц (подковывающий лошадей); 2)уст. ветеринар. farriery [Ъепэп] п 1) ковка лошадей; 2) кузница; У) уст. ветеринария. farrow I f'fasrou] 1. и 1) опоро'с; помёт поросят; 2) уст. поросёнок; 2. v пороситься. farrow II ['fasrou] а амер. яловая (о корове). far-seeing [ 'fa: 'si:m] a дальновидный, прозо'рливый, предусмотрительный. far-sighted ['fa:'saitid] a 1) дальнозоркий; 2) дальновидный, прозорливый, предусмотрительный. farther [Та:бэ] 1. а 1) сравнит, ст. от far 1; 2) бо'лее отдалённый; дальнейший, позднейший; 3) дополнительный; until ~ notice впредь до но'вого уведомле'ния; have you anything ~ to say? что ещё вы имеете добавить?; 2. adv 1) сравнит, ст. от far 2; 2) дальше, далее; 3)редк. кро'ме того', также; 3. v редк. = further П. farthermost ['fa:63moust] а самый дальний. farthest ['fa:5ist] (превосх. ст. от far); 1. а самый дальний; at (the) ~ самое бо'лыпее; самое по'зднее; 2. adv дальше всего'. farthing [ Ta:6irj] n фартинг (V4 пенни); the uttermost ~ последний грош; -О- it does not matter a ~ это ровно ничего не значит; it's not worth a ~ гроша ло'маного не стоит; not to care a brass ~ наплевать. farthingale ['fa:6irjgeil] n юбка с фижмами (по моде XVII— XVIII ев). fasces [Tassi:z] npl др.-рим. пучо'к прутьев ликтора. fascia ['feijb] n (pi -iae) 1) поло'ска, полоса, по'яс; 2) вывеска; 3) мед. повя'зка, бинт; 4) [ТагГга] анат. соединительнотканная оболо'чка; 5)архит. поясо'к, валик. fasciae ['feifri:]p/ от fascia. fascicle ['fassikl] n 1) бот. пучо'к, гроздь; 2) отдельный выпуск (какого-либо издания). fascicule ['faesikju:!] = fascicle. fascinate ['fesmeit] v 1) очаро'вывать, пленять; 2) зача- ро'вывать взгля'дом. fascinating ['fassmeitirj] 1. pres. p. от fascinate; 2. а обворожительный, очаровательный, пленительный. fascination [,f?esi'neif3n] n очарование, обаяние; прелесть. fascinator ['fassmeits] n 1) чародей; 2)уст. лёгкая шаль. fascine [fae'si:n] n 1) фашина; 2) attr.: ~ dwelling свайная постройка. fascism ['faejizam] n фашизм. fascist ['faejist] 1. n фашист; 2. а фашистский. fash [faef] шотл. 1. n беспокойство; мучение; досада; 2. v беспоко'ить(ся); мучить(ся). fashion ['faejan] 1. л 1) образ, манера; after (или in) а ~ не'которым о'бразом, до изве'стной степени; ко'е-как; after the ~ of smth. по образцу чего-л.; in one's own ~ по-сво'ему; 2) фа- со'н, покро'й; форма; 3) стиль, мода; to be the ~, to be in ~ быть в мо'де; to be in the ~ следовать моде; to bring into ~ вводить в моду; dressed in the height of ~ одетый по последней мо'де; а man of ~ светский человек, следующий мо'де; out of- вышедший из моды; 2. v 1) придавать вид, форму (into, to); тех. формовать, фасонировать, моделировать; to ~ a vase from clay лепить сосуд из глины; 2)редк. приспособлять (to). fashionable ['faejnsbl] 1. а мо'дный; светский; фешене'- бельный; 2. п све'тский человек. fashioner ['fasjns] n портно'й, костюмер. fashion-monger [^геГэп,тлг)дэ] п мо'дник; модница. fashion-paper [ТагГэп,ре1рэ] п мо'дный журнал. fashion-plate ['faejbnpleit] n 1) мо'дная картинка; 2) разг. сверхмо'дно одетая женщина. fashism ['faefizC)m] n фашизм. fast I [fa:st] 1. п пост; to break one's ~ разгореться; 2. v поститься. fast II [fa:st] l. a 1) прочный, крепкий, твёрдый; стойкий; закреплённый; ~ colour прочная краска; ~ friend верный друг; ~ coupling тех. постоянное соединение, постоянная (соединительная) муфта; hard and ~ rule жёсткое правило; to take ~ hold of smth. крепко ухватиться за что-л.; to make ~ а) закреплять; б) запирать (дверь); 2) скорый, быстрый: ~ train скорый поезд; ~ tank быстроходный танк; ~ track ж.-д. линия с движением поездов большой ско'рости; the watch is ~ часы спе- ша'т; 3) фриво'льный; легкомысленный (о людях); а ~ set кутящее общество; to lead a ~ life вести беспутную жизнь; прожигать жизнь; 4) амер. si. моше'ннический; ~ scales неточные весы' (показывающие больший вес); ¦ а ~ prisoner узник: ~ tennis-court удобная, хоро'шая теннисная площадка; ~ and loose непостоянный; изменчивый; ненадёжный; to play ~ and loose (with) поступать безответственно (с); быть непосле'дователь- ным, ненадёжным; нарушать обещание; 2. adv 1) кре'пко, сильно, прочно; ~ shut плотно закрытый; to be ~ asleep кре'пко спать; stand ~! воен. стоп! (команда для 358
FAS FAT временного прекращения огня); 2) быстро, часто; ско'ро; 3): to live ~ прожигать жизнь; ~ by, ~ beside совсем рядом; 3. п \)мор. шва'ртов, причал; 2) горн, штрек. fasten ffatsn] v 1) прикреплять, привязывать (to, upon, on ~ к); связывать (together, up, in); скреплять, укреплять, зажи- ма'ть, свинчивать; сжимать, стискивать (руки, зубы); to ~ two things together связа'ть две вещи вме'сте; 2) навязывать; to ~ a quarrel upon smb. поссо'риться с кем-л., придраться к кому-л.; 3) запира'ть(ся); застёгивать(ся); to ~ a door запереть дверь; to ~ a glove застегнуть перчатку; 4) стр. затвердевать (о растворе); D ~ off закрепить (нитку); ~ on а) приписывать кому-л.; to ~ a nickname on smb. дава'ть кому-л. про'звище; б) устремлять (взгляд, мысли и т. п.); to ~ one's eyes on smb. пристально смотре'ть на кого-л.; ~ up закрывать; завязывать; to ~ up a box заколотить я'щик; ~ upon ухватиться, наброситься; to ~ upon an idea (a pretext) ухватиться за мысль (предло'г); the bees ~ed upon me пчёлы облепили меня'. fastener ['fa:sm] n 1) запор, задвижка; 2) застёжка; а zip- ~ застёжка «молния»; 3) зажим; 4) скре'пка для бума'г. fastening ['fa:snirj] l.pres. p. от fasten; 2. n l) связывание, скрепле'ние; замыкание; 2) = fastener. fasti [Taesti:] лат. npl ле'топись, анналы. fastidious [fass'tidias] a 1) привередливый, разбо'рчивый; 2) утончённый, изощрённый. fasting ['fa:stirj] l.pres.p. от fast I, 2; 2. n пост; 3. а постящийся, соблюдающий пост; 4. adv на голодный желудок, натощак. fastness ['farstms] n 1) про'чность и пр. {см. fast II, 1]; 2) кре'пость, твердыня, опло'т, цитаде'ль. fat [fast] 1. п 1) жир, сало; to ran to -разг. жиреть, толстеть; 2) смазка, мазь, 3) лучшая часть (чего-л.); to live on the ~ of the land библ. жить роско'шно; 4) театр, выигрышное место ро'ли; 5) si. средства, пожива; ¦ ~ cat тот, кто снабжа'ет деньгами для политических махинаций; ~ fryer тот, кто добывает или вымогает деньги для политических махинаций; to live on one's own ~ жить старыми запа'сами (знаний и т. п.); жить на свой капита'л; the ~ is in the fire = де'ло сделано, быть беде'; 2. а 1) жирный; сальный (о пище); маслянистый; ~ type жирный шрифт; 2) упитанный, толстый, тучный; от- ко'рмленный; ~ cheeks пухлые щёки; ~ fingers толстые короткие пальцы; 3) плодоро'дный (о почве); 4) выгодный, доходный; ~ job выгодное де'ло; тёпленькое местечко; ~ part театр, выигрышная роль; 5) обильный, богатый; 6) тупоумный, глупый; ¦ а ~ lot разг. много, о'чень (обыкн. ирон. мало); а ~ lot you care = вам на это наплевать; to cut up ~ оставить боль- шо'е наследство; 3. v 1) отка'рмливать(ся) (часто ~ up); 2) жиреть; 3) удобрять (почву). fatal ['feitl] a 1) роково'й, фатальный, неизбежный; 2) смертельный, губительный, пагубный; -0- the ~ sisters миф. Парки; the ~ thread нить жизни; the ~ shears смерть. fatalism ffeitslizam] n фатализм. fatalist ['feitslist] n фаталист. fatalistic ^feitslistik] а фаталистический. fatality [fs'tffihti] n 1) рок; фата'льность, обречённость; 2) несча'стье; смерть (от несчастного случая и т. п.). fata morgana ['fa:ta:mo:'ga:na:] n фата-моргана, мираж. fat-chops ['faetfops] и толстощёкий человек. fate [feitl 1. и 1) рок, судьба', жребий, удел; as sure as ~ несомне'нно; 2) гибель, смерть; to go to one's ~ идти на гибель; 3) (F.) миф. Парка; 2. v (обыкн. pass.) предопределять; he was ~d to do it ему суждено' было сде'лать это. fated ['feitid] I.p.p. от fate 2; 2. а предопределённый; обречённый. fateful ['feitful] a 1) роково'й; 2) обречённый; З) решительный, важный (по последствиям); 4) проро'ческий. fat-guts ['fastgAts) n толстяк. fat-head ['feethed] n о'лух, болван. father ['fa:6a] 1. л 1) отец, родитель; adoptive ~ приёмный отец, усыновитель; 2) предок, родоначальник, прародитель; F. of lies сатана; to be gathered to one's ~s отправиться к праотцам; 3) старейший член;р/ старейшины; F. of the House старейший (по годам непрерывности депутатского звания) член палаты общин; 4) духбвный отец, епископ; the Holy F. па'па римский; -0- the wish is ~ to the thought желание порожда'ет мысль; люди ве'рят тому, чему хотят ве'рить; F. Christmas дед- моро'з; F. Thames = матушка Те'мза; F. of Waters амер. река' Миссисипи; 2. v 1) быть отцом; производить, порождать, быть автором, творцо'м; 2) усыновлять; отечески забо'титься; 3) приписывать отцо'вство; приписывать а'вторство [мужчине; (ср. mother 2, 3)]; возлагать ответственность (за авторство) (on, upon ~ на). fatherhood ['fa:6shud] n отцо'вство. father-in-law ['fa-.бэгтЬ:] п (pi fathers-in-law) 1) свёкор; 2) тесть. fatherland ['fa:6sla3nd] n оте'чество, отчизна. fatherless ['fa:6alis] а оставшийся без отца. fatherly ['fa:53h] 1. а отеческий, нежный; 2. adv оте'чески. fathers-in-law ['fa:63zmb:]p/ от father-in-law. fathom [Тазбэт] X. п (pic цифрами обыкн. без изменений) морская сажень (= 6 футам — 182 см); to be ~s deep in love быть влюблённым по уши; 2. v 1) измеря'ть глубину (воды); делать проме'р ло'том; 2) вникать, понимать; I cannot ~ his meaning я не могу понять, что он хо'чет сказать. fathometer [fee'domita] n мор. эхолот. fathomless ['feedamlis] а неизмеримый; бездо'нный; не- проница'емый; the ~ depths of the sea бездо'нные глубины мо'ря. fathom-line [Тгебэт1ат] п мор. изобата. fatidical [fei'tidikal] а пророческий. 359
FAT FAZ fatigue [fa'tkg] 1. n 1) усталость, утомление; 2) утомительность; 3) утомительная работа; 4) = ~ -duty; 5) тех. усталость (металлов); 2. v утомлять, изнурять. fatigue-dress [fs'ti:g,dres] n воен. рабочее платье, спец- оде'жда. fatigue-duty [f3'ti:g,dju:ti] n воен. нестроево'й наряд. fatigue-party [fs'ti^parti] п воен. команда солдат, наряженных на работу. fatlin g [Taetlirj] и откормленное на убой молодое животное. fatten ['faetn] v 1) откармливать на убо'й; 2) жире'ть, толстеть; 3) удобря'ть (землю). fatty ['fseti] \.а жирный; жирово'й; ~ degeneration мед. жи- рово'е перерождение, ожире'ние; ~ degeneration of the heart ожирение сердца; 2. п толстяк. fatuity [fa rjunti] п 1) самодово'льная глупость; бессмысленность; 2) тщетность. fatuous ['fastjuas] a 1) глупый, дура'цкий; бессмысленный; ~ smile бессмысленная улыбка; 2) пустой, бесполезный (о попытке). fatuously ['fsetjussh] adv 1) бессмысленно; 2) бесполе'зно. fat-witted ['faet/wrtid] а тупо'й, глупый. faubourg ['foubuag] фр. п предме'стье, пригород (особ. Парижа). fauces ['fb:si:z] npl анат. зев, горло, ротоглотка. faucet f'fo:sit] n 1) ве'нтиль; втулка; раструб; затычка; 2) амер. водопроводный кран. faugh [fo:] шгтьфу!, фу! fault [fb:lt] 1. п 1) недостаток, дефект; to find-with smb. (with smth.) придираться к кому-л., бранить кого-л. (жаловаться на что-л.); 2) промах, ошибка; 3) проступок, вина; in ~ виноватый; whose ~ is it?, who is in ~? кто виноват?; 4) спорт, неправильно поданный мяч; 5) охот, потеря следа; to be at ~ потерять след; перен. быть озадаченным; находиться в затруднении; 6) геол. разрыв, сдвиг, сброс; 1)тех. авария, повреждение, неисправность; •О* to a ~ очень; слишком; чрезмерно; 2. v геол. образовать разрыв или сброс. faultfinder [ Tb:lt,famdo] n придира. faultfinding[rb:lt,famdin] l. n 1) придирки, придирчивость; 2) тех. обнаруживание аварии; 2. а придирчивый. faultless ['fb:ltlis] a 1) безупречный; 2) безошибочный. faulty ['fo:lti] a 1) несовершенный; 2) неправильный, ошибочный; 3) испо'рченный, повреждённый; 4) наделённый недоста'тками. faun [fo:n] n миф. фавн. fauna [7э:пэ] n (p\ -ae, -as [-эг]) фауна. faunae [ rb:ni:]p/ от fauna. faux pas ['fou'pa:] фр. п ложный шаг. favor, favorable, favored, favorite, favoritism [ 'feivs, 'feivsrobl, 'feivsd, 'feivsnt, 'feivontizsm] амер. = favour, favourable, favoured, favourite, favouritism. favour [ ieiva] 1. n 1) благоскло'нность, расположение; одобрение; to find ~ in the eyes of smb., to win smb.'s ~ снискать чьё-л. расположение; угодить кому-л.; to look with ~ on smb., smth. относиться доброжелательно к кому-л., чему-л.; to stand high in smb.'s ~ быть в милости у кого-л.; out of ~ в немилости; to enjoy the ~s of a woman пользоваться благоскло'нностью женщины; 2) одолжение; любезность; to do smth. as a ~ сделать что-л. в виде одолже'ния; 3) пристра'стие (к кому-л.); покровительство; he gained his position more by ~ than merit (скоре'е) не личные заслуги, а покровительство помогло ему достичь такого положе'ния; 4) польза, интерес; помощь; in ~ of за; to be in ~of smth. а) стоять за что-л., быть сторонником чего-л.; б) в пользу (кого-л., чего-л.), to draw a cheque in smb.'s ~ выписать чек на чьё-л. имя; under ~ of the darkness под покровом темноты; 5) значо'к; бант, розетка; сувенир; 6) ком. письмо'; your ~ of yesterday Ваше вчерашнее письмо; 1)уст. вне'шность, лицо; -0> by your ~ шутл. с ва'шего позволе'ния; under ~ с позволе'ния сказать; 2. v 1) благоволить, быть благоскло'нным; оказывать внимание, любе'зность; please, ~ me with an answer благоволите мне ответить; 2) благоприятствовать; помогать, поддерживать; 3) покровительствовать; быть пристрастным, оказывать предпочтение; 4) уст. быть похожим; the boy ~s his father мальчик похож на отца; -0- ~ed by smb. переданное кем-л. (письмо). favourable [Teivsrabl] a 1) благоприятный; подходя'щий; удо'бный; ~ answer благоприятный ответ; ~ wind попутный ветер; 2) благосклонный, расположенный. favoured ['feivsd] l.p. p. от favour 2; 2. a 1) привилегированный, пользующийся преимуществом; most ~ nation наибо'лее благоприятствуемая на'ция; ~ few немногие избранные; 2) благодатный (о климате). favourite ffervsrrt] l. n 1) любимец; фаворит; 2) любимая вещь; that book is a great ~ of mine я о'чень люблю эту книгу; 3) фаворит (о лошади.); 4) кандида'т, име'ющий наибо'льший шанс на успе'х (на выборах); 2. а любимый, излюбленный; ~ son амер. политический де'ятель, выдвинутый представителями своего штата на пост президента. favouritism ffeivsntizam] n фаворитизм. fawn I [fo:n] \.n молодой олень; in ~ стельная (о лани); 2. а желтовато-коричневый; 3. v телиться (о лани). fawn II [fo:n] v 1) ласкаться; вилять хвосто'м; 2) подлизываться, прислуживаться (on, upon ~ к). fawn-coloured ['fo:n,kAl3d] = fawn I, 2. fawning I ['fomirj] pres. p. от fawn I, 3. fawning II [ rbinirj] 1. pres. p. от fawn II; 2.араболе'пный. fay I [fei] пуст, вера; верность; by my ~! честное слово! fay II [fei] n поэт, фе'я; эльф. fay III [fei] v 1) плотно соединять; 2) примыка'ть. faze [feiz] v амер. разг. беспоко'ить, досажда'ть; расстраивать. 360
FEA FED fealty ffkalti] n ист. верность вассала феодалу; to swear ~ to (или for) smb. присягать на верность кому-л. fear [йэ] 1. n 1) страх, боязнь; for ~ (of smth.) из боязни (чего-л.); in ~ of one's life в страхе за свою жизнь; without ~ or favour беспристрастно; 2) опасение; возможность, вероятность (чего-л. нежелательного); no ~ разг. вряд ли; едва ли; 2. v 1) бояться; never ~ не бойтесь; I ~ те уст. я боюсь; 2) опаса'ться; ожида'ть (чего-л. нежелательного). fearful ['fraful] a 1) ужасный, страшный; 2)разг. огромный, ужасный; in a ~ mess в страшном беспоря'дке; Ъ)уст. по'лный страха, испуганный (of); исполненный благоговения; ~ to do smth. боящийся сде'лать что-л. fearless [ 'frelis] а бесстрашный, неустрашимый; мужественный. fear-monger ['йэ,тлпдэ] п паникёр. fearnought ['fisno:t] n кастор (сукно). fearsome ['frasom] а (обыкн.шутл.) грозный, страшный. feasible [Ti:zsbl] a 1) выполнимый, осуществимый; 2) возможный, вероятный. feast [fi:st] 1. п 1) пир; празднество; банкет; 2) праздник; ежегодный сельский церко'вный или приходский праздник; -Ф- enough is as good as a ~ поел. = от добра добра не ищут; бо'ль- ше, чем достаточно; 2. v 1) пировать, праздновать; 2) принима'ть, чествовать; угощать(ся); 3) наслаждаться; to ~ one's eyes on smb., smth. любоваться кем-л., чем-л. feat [fi:t] 1. n 1) подвиг; ~ of arms боево'й подвиг; 2) проявление большой ловкости, искусства; 2. ауст. ловкий, искусный. feather [Тебэ] 1. п 1) перо (птичье); собир. wiupl оперение; 2) охот, дичь; 3) трещина (порок в драгоценном камне); 4) не'что лёгкое; пустячок; 5) тех. выступ, гребень; шпо'нка; шип; -у- that's a ~ in his cap он может этим гордиться; он этим гордится; birds of а ~ птицы одного' полёта; одного' поля ягода; in full ~, in fine ~ в по'лном параде; во всём блеске; in high ~ в хорошем настроении; to show (или to fly) the white ~ струсить, проявить малодушие; to knock down with a ~ ошеломить; to smooth one's ruffled ~s прийтйв себя, оправиться; 2. v 1) украшать(ся) перьями; 2) оперяться; 3) покрывать(ся); boughs ~ed with snow сучья, опушенные снегом; 4)тех. соединять на шпунт «ли шпонку; 5) охот, сбить перья с птицы выстрелом; 6) дрожать, виляя хвостом (о собаке, разыскивающей след); ¦О- to ~ one's nests нагреть руки; набить себе карман; обогатиться; to ~ one's oar мор. выносить весло плашмя. feather bed ['fe6sbed] и перина; перен. удо'бное положение. feather-bed ['fe6sbed] v 1) баловать, изнеживать; 2) амер. идти на уступки рабо'чим в отношении усло'вий труда. feather-brain [ТебэЬгеш] п вертопрах, пусто'й человек. feather-brained [ТебэЬгеик!] а глупый, пустой, ветреный. feathered ['fe6ad] l.p.p. от feather 2; 2. а 1) покрытый или украшенный пе'рьями; 2) имеющий вид пера'; 3) крылатый, быстрый. feather-grass ['fe6agra:s] n бот. ковыль. feather-head ['fe6shed] = feather-brain. feather-headed ['fe6s;hedid] = feather-brained. feathering [Тебэпп] 1. pres. p. от feather 2; 2. и 1) опере'ние; 2) что-л., похожее на опере'ние; 3)архит. фесто'н. feather-pate ['fe6speit] = feather-brain. feather-pated ['fe63,peitid] = feather-brained. feather-stitch ['fedastitf] n шов тамбуром, в ёлочку. feather-weight ['fe6sweit] n 1) очень лёгкий челове'к или предмет; 2) спорт, полулёгкий вес, «вес пера». feathery [Тебэп] а 1) = feathered 2; 2) похо'жий на перо'; лёгкий, пушистый. feature ['fi:tja] l. n 1) особенность, характерная черта; признак, свойство, деталь; 2) (обыкн.р1) черты'лица; 3) большая (газетная) статья; 4) амер. гвоздь (программы); аттрак- цио'н; боевик (в кино); 5) топ. местный предмет; подро'бность рельефа местности; 6) attr.: ~ film художественный фильм; ~ article очерк; 2. v 1) изображать, рисовать, набрасывать; 2) быть характерной чертой; 3) показывать (на экране); 4) амер. отводить важнейшее ме'сто; выводить в главной ро'ли; the newspaper ~s a story газе'та на видном ме'сте помещает рассказ; 5) писать по специальному заданию {статью и т. п.); 6)разг. напоминать чертами лица. featureless [Tiitjslis] а лишённый характерных черт, невыразительный. featurette ^fktjs'ret] n короткометражный художественный фильм (обычно низкого качества). feaze I [fi:z] v мор. рассучивать(ся). feaze II [fi:z] = feeze. febrifuge ['febnfju:d3] n мед. жаропонижа'ющее (средство). febrile [Ti:brail] а лихорадочный. February ['februsri] n 1) февраль; 2) attr. февральский. fecit [Ti:sit] лат. v испо'лнил, сде'лал (подпись художника). feck [fek] n шотл. 1) це'нность; 2) сила; 3) количество. feckless [Teklis] а беспомощный; бесполезный. feculence f'fekjubns] n муть, мутность, мутный осадок. feculent f'fekjutant] а мутный. fecund ['fkksnd] a 1) плодородный; 2) плодовитый (тж. перен!). fecundate [Tiikandeit] v 1) делать плодородным; 2) оплодотворять. fecundation ['fkksn'deijbn] n оплодотворе'ние. fecundity [fiilcAnditi] л 1) плодородность; 2) плодовитость (тж. перен.). fed [fed] past up. p. от feed I, 2. federal ['fedarel] 1. а федеральный, союзный; 2. n федералист; член федерации; the Federals войска северян (в гражданской войне в Америке 1861—65 гг.). federalism ['fedarehzam] n федерализм. 361
FED FEI federalization [^fedaralai'zeijan] n образование федерации. federalize ['fedsralaiz] v составлять федерацию, союз. federate 1. a ['fedsnfj федеративный; 2. v ['fedarert] объединятъ(ся) на федеративных началах. federation l^feda reijsn] n федерация; союз, объединение. federative ['fedsretiv] а федеративный. feds [fedz] n pi разг. агенты ФБР (Федерального бюро расследований в США). fee [fi:] 1. п 1) гонорар, вознаграждение; 2) чаевые; 3) вступительный или чле'нский взнос; 4) плата за учение; 5) ист. лен, феодальное поместье; ~ simple юр. поместье, наследуемое без ограничений; 2. v (feed) 1) платить гонорар; давать на чай; 2) нанимать. feeble [Ti:bl] a 1) сла'бый; хилый; 2) ничтожный. feeble-minded [Tiibl'maindid] а слабоумный. feed I [fi'.d] l. n 1) питание, кормле'ние; 2) пища; обильная еда'; 3) корм, фура'ж; 4) по'рция, дача {корма); 5) уст. па'стби- ще, выгон; out at ~ на подножном корму; 6) тех. пода'ча материала, питание; поданный материал; -v- to be off one's ~ не име'ть аппетита; 2. v (fed) 1) питать(ся); кормить(ся); 2) пасти(сь); задавать корм; 3) поддерживать; снабжать топливом, водой, сырьём (машину; into, to); П - down использовать (землю как пастбище); ~ on, ~ upon питать(ся) чём-л.; ~ up откармливать, усиленно питать; I am fed ирразг. сыт по горло, с меня хватит, надоело. feed II [fi:d] past и р. р. от fee 2. feed-back [ Ti;d,ba;k] n 1) радио обратная свя'зь; 2) эл. обратное питание. feeder [ТЫэ] п 1) едо'к; a large (или gross) ~ обжо'ра; he is a quick ~ он ест очень быстро; 2) приток (реки; тж. перен.); канал; 3) = feeding-bottle; 4) детский нагрудник; 5) кормушка; 6) эл. фидер; 7) тех. питатель, подающий механизм; 8) ж.-д. ветка. feeding-bottle ['fi:drn,botl] n детский рожо'к. feeding crop [Tudirjkrop] n с.-х. кормовая культура. feed-pipe ['fkdparp] n тех. питательная труба. feed-pump [Ti:dpAmp] n тех. питательный насос. feed-screw [Ti:dskru:]« тех. ходово'й винт, подающий червяк (или шнек). feed-tank [Tirdtasrjk] n резервуар питающей воды, расходный бак. feed-trough [Ti:dtrof] = feed-tank. fee-faw-fum ['fk'fo:Тлгл] 1. int восклицание людоеда в англ. сказках; 2. п смехотворная угро'за. feel [fi:l] 1. v (felt) 1) чувствовать; 2) ощупывать; to ~ the edge of a knife про'бовать лезвие ножа; to ~ the pulse of smb. щупать чей-л. пульс; перен. стараться выяснить чьи-л. желания, наме'рения и т. п.; прощупывать; 3) ощущать, о'стро или тонко воспринимать, быть чувствительным (к чему-л.); пережива'ть; to ~ the heat (the cold) быть чувствительным к жаре' (к хо'лоду); to ~ beauty (poetry) чувствовать красоту (поэзию); to ~ a friend's death пережива'ть смерть друга; the ship ~s her helm судно слушается руля'; 4) глагол-связка в составном именном сказуемом: а) чувствовать себя'; I ~ hot (cold) мне жа'рко (хо'лодно); to ~ fine (bad) чувствовать себя' пре- кра'сно (пло'хо); to ~ low чувствовать себя' пода'вленным; to ~ quite oneself оправиться, прийти в себя; to ~ angry сердиться; to ~ certain быть уве'ренным; б) давать ощуще'ние; your hand ~s cold у вас холо'дная рука'; velvet ~s soft бархат мягок на о'щупь; 5): to ~ one's way пробираться о'щупью; перен. действовать осторо'жно, нащупывать по'чву; выяснять обстано'вку; 6) полагать, счита'ть; I ~ it my duty я считаю это своим до'л- гом; to ~ bound to say быть вьпгужденным сказать; 7) предчувствовать; 8) воен. производить разве'дку; D ~ about нащупывать (for); ~ for а) сочувствовать; б) нащупывать; ~ up to быть в состоя'нии; ~ with разделять (чье-л) чувство; сочувствовать; ¦¦¦ to ~ like (eating, etc.) быть скло'нным (пое'сть и т. л.); to ~ like putting smb. опамер. иметь желание помочь кому-л.; it ~s like rain вероятно, будет дождь; to ~ strongly about испытывать чувство возмущения, быть против; to ~ one's feet (или legs) почувствовать по'чву под ногами; быть уве'ренным в себе'; to ~ in one's bones быть совершенно уве'ренным; 2. п 1) осязание; ощущение; cold to the ~ холодный на ощупь; the cool ~ of smth. ощущение холода от прикосновения чего-л. или к чему-л.; by ~ на ощупь; 2) чутьё; вкус. feeler [Ъ:Ъ] n \)зоол. щупальце; усик; 2) проба, пробный шар; 3) воен. о'рган разведки; 4) разведчик; -О- to send out a ~ зондировать почву. feeling [Tulirj] 1. pres. р. от feel 1; 2.« 1) чувство, ощущение, созна'ние; ~ of safety сознание безопа'сности; to appeal to smb.'s better ~s взывать к лучшим чувствам кого-л.; стараться разжалобить кого-л.; 2) эмоция, волнение; чувство; ~ ran high страсти разгорелись; to hurt smb. 's ~s обидеть кого-л.; to relieve one's ~s отвести душу; З) отношение, настроение; (часто pi) взгляд; the general ~ was against him о'бщее настрое'ние было про'тив^него'; good ~ доброжелательность; ill ~ враждебность; 4) тонкое восприя'тие (искусства, красоты); 5) ощуще'ние, впечатление; bad ~ пло- хо'е впечатление; 3. а 1) чувствительный: 2) прочувствованный; 3) по'лный сочувствия. feelingly [Ti:hrjli] adv с чувством, с жаром. feet [fi:t]p/ от foot l. feeze [fi:z] 1. n амер. разг. трево'га; 2. v диал.,разг. 1) беспоко'ить; 2) бить. feign [fern] v 1) притворя'ться, симулировать; to ~ indifference притворя'ться безразличным; 2) выдумывать; придумывать; to ~ an excuse придумывать оправдание. feigned [feind] X.p.p. от feign; 2. a J) притворный; 2): ~ column apxum. ложная колония. feigningly ffeminli] adv притво'рно. feintl [femt] 1. и 1) притворство; to make a ~ of doing smth. притворяться делающим что-л.; 2) ло'жный выпад, финт; манёвр для отвлече'ния внима'ния противника; 362
FEI FEN 2. v сделать манёвр для отвлечения внимания противника (at, upon, against). feint II [feint] = faint 2,3). feist [faist] n амер. разг. собачо'нка. feldspar ['feldspa:] пмин. полевой шпат. felicitate [fi'lisiteit] v 1) поздравлять (on ~ с); желать счастья; 2) редк. осчастливливать. felicitation [fi,lisi'teiJ3n] n (обыкн. pi) поздравление. felicitous [filisitss] а удачный, уместный, счастливый; ~ remark ме'ткое замечание. felicity [filisiti] n 1) счастье; блаженство; 2) счастливое уме'ние (писать, рисовать и т. п.); ~ of phrase способность находить удачные выражения; красноре'чие; 3) удачность, меткость (выражения); 4) редк. благосостояние. feline [Ti:lam] 1. п зоол. животное из семейства кошачьих; 2. а \)зоол. коша'чий; 2) по-кошачьи хитрый или злобный; ~ amenities шутл. скрытые колкости. fell I [fel] п шкура (тж. перен.); ~ of hair ко'смы воло'с. fell II [fel] п сев. 1) гора (в названиях); 2) пустынная болотистая ме'стность (на севере Англии). fell III [fel] а поэт, жестокий, свирепый, беспощадный. fell IV [fel] 1. v 1) (с)рубить, валить (дерево); 2) сбить с ног; 3) зашивать (шов); 2. п количество срубленного ле'са. fell V [fel] past от fall 2. fella ['feb] si. см. fellow 2). fellah ['feb] араб, п (pi fellaheen, -ahs [-sz]) феллах. fellaheen ['febhi:n]p/om fellah. feller ['feb] si. см. fellow 2). felling ['fehrj] l.pres. p. от fell IV, 1; 2. n рубка, валка (леса). felloe ['felou] n обо'д (колеса), косяк. fellow ['felou] n 1) товарищ, собрат; ~ citizen согражданин; ~ creature ближний; ~ soldier товарищ по оружию; а ~ in misery товарищ по несчастью; 2) (обыкн. the ~)разг. челове'к; парень; a good ~ славный малый; my dear ~ дорогой мой; old ~ старина', дружище; poor- бедняга, бедняжка; 3) парная вещь; пара; I shall never find his ~ я никогда не найду равного ему; 4) член сове'та колледжа; стипендиа'т, занимающийся исследовательской рабо'той; 5) член научного о'бщества. fellow-countryman ['felou'kAntnmsn] n сооте'чественник, земля'к. fellow-feeling ['felou'fi:hrj] n 1) сочувствие, симпатия; 2) о'бщность взглядов или интересов. fellowship ffeloufip] n 1) товарищество, чувство товарищества; братство; good ~ чувство товарищества; 2) корпорация; 3) зва'ние чле'на сове'та колледжа; звание стипендиата, занимающегося иссле'довательской рабо'той; 4) стипендия, выплачиваемая лицам, окончившим университет и ведущим при нём иссле'довательскую рабо'ту. fellow traveller ['felow'trasvb] п 1) спутник; попутчик; 2) полит, попутчик; сочувствующий. felly ['fell] = felloe. felo de se [Ti:lo«di:'si:] n (pi felones de se, felos de se) 1) самоубийца; 2) (тж. sing) самоубийство. felon I f'febn] 1. n юр. уголо'вный преступник; 2. а поэт, преступный; жестокий; ~ deed жесто'кий поступок. felon II ['febn] п ногтое'да. felones de se ['felowni:zdi:'si:]p/ от felo de se. felonious [filounjss] а юр. преступный. felonry ['febnn] n собир. преступные элементы. felony ['febni] n юр. уголо'вное преступление. felos de se ['fi:loMzdi:'si:]p/ от felo de se. felspar ['felspa:] = feldspar. felt I [felt] 1. n 1) во'йлок; фетр; 2) attr. войлочный; фетровый; ~ hat фетровая шля'па; 2. v 1) сбивать войлок; сбиваться в войлок; валять шерсть; 2) покрывать во'йлоком. felt II [felt] past и р. р. от feel 1. felucca [felAko] n мор. фелюга, фе'лука. female [Ti:meil] 1. л 1) же'нщина (часто пренебр.); 2)зоол. самка; матка; 3) бот. же'нская особь; 2. а 1) же'нского по'ла, же'нский; ~ child де'вочка; ~ insect насеко'мое-самка; ~ suffrage избирательное право для же'н- щин; ~ weakness женская слабость; 2) тех. охватывающий, обнимающий; с внутренней наре'зкой; ~ screw гайка; гаечная резьба. feme [fi:m] n юр.: ~ covert замужняя же'нщина; ~ sole де'вушка; вдова; замужняя же'нщина с независимым состоянием. feminality [,femi'naslrti] n 1) женственность; 2)р1 женские черты'. femineity [,femi'ni:iti] п 1) же'нственность; 2) женоподо'б- ность. feminine ['femmm] a 1) женский, свойственный женщинам; ~ gender гром, женский род; ~ rhyme npoc. женская рифма; 2) же'нственный. femininity ^femi'nmiti] n 1) же'нственность; 2) собир. же'нский пол. feminism ['femmizam] n феминизм; 1) борьба за социальное равенство мужчин и же'нщин; 2) деятельность в по'льзу ос- вобожде'ния женщин. feminist ['feminist] n феминист. feminize [ 'femmaiz] v де'лать(ся) женственным, изнеживаться). femora ['гетэгэ] pi от femur. femoral f'femarel] а анат. бедренный. femur ['fi:ms] n (pi -s [-z], femora) анат. бедро. fen I [fen] n боло'то, топь, фен; the ~s боло'тистая ме'стность в Кембриджшире и Линкольншире. fen II [fen] = fain II. fence [fens] 1. n 1) забор, изгородь, ограда, ограждение; green (wire) ~ живая (про'волочная) изгородь: 2) фехтование; master of ~ искусный фехтовальщик; перен. искусный спорщик; 3) укрыватель или скупщик краденого; 4) прито'н для 363
FEN FER укрывания краденого; 5) тех. направляющий угольник; 6)attr;. ~ roof навес; -v- to mend one's ~s амер. а) полит, усиливать свои личные политические позиции; б)разг. стараться установить хорошие, дружеские отношения; to be (или to sit) on the ~ занимать нейтральную или выжидательную позицию; держаться выжидательного образа действий; колебаться между двумя мнениями или решениями; 2. v 1) фехтовать; to ~ with a question уклоняться от ответа; парировать вопрос вопросом; 2) огораживать; загораживать; защищать; 3) запрещать охоту и рыбную ловлю (на каком-л. участке); 4) брать препятствие (о лошади); 5) укрывать краденое; продавать краденое; П ~ about, ~ in окружать, ограждать; ~ off, ~ out отражать, отгонять; ~ round = ~ about. fenceless ['fenslis] a 1) неогороженный; открьпый; 2) поэт. незащищённый, беззащитный. fence-month ['fensrriAn6] n время года, когда охота запрещена. fencer ['fensa] n 1) фехтовальщик; 2) лошадь, участвующая в скачках с препятствиями. fence-season, fence-time [ 'fens,si:zn, 'fenstaim] = fence- month. fencible ['fensibl] n ист. солдат, несущий службу только на родине; ополче'нец. fencing ['fensirj] X.pres. p. от fence 2; l.n 1) огораживание; ограждение, 2) изгородь, забор, ограда; материал для изгородей; 3) фехтование; 4) укрывательство краденого. fencing-cully ['fensirj,kAli] и укрыватель или скупщик краденого. fencing-ken ['fensmken] n притон для хране'ния краденого. fend [fend] v {сокр. от defend) отражать, отгоня'ть; парировать (обыкн. ~ off, ~ away, ~ from); ¦¦• to -for oneself ко'е- как перебива'ться; забо'титься о себе'. fender ['fends] n 1) каминная решётка; 2) предохранительная решётка (впереди трамвая или паровоза); 3) крыло (автомобиля); 4) мор. кранец. fen-fire ['fenfaia] n блуждающий огонёк. Fenian ['fi:njan] ист. 1.лфёний (член тайного общества, боровшегося за освобождение Ирландии от английского владычества); 2. а фенианский. fenianism [Tr.njamzam] и ист. фенианство. fennel ['fenl] n фе'нхель (сладкий укроп). fenny [Теш] а боло'тистый; боло'тный. fen-runners [Теп,глпэг] п род коньков. fens [fenz] = fain II. fenugreek [ 'fenjugri:k] n пожитник, шамбала (бобовая мелкосеменная культура). feoff [fef] = fief. feoffee [fe'fi:] n ист. владелец лена, ле'нник. feoffer ['fefa] = feoffor. feoffment ['fefmant] n ист. пожалование ленным поместьем. feoffor [fe'fo:] n ист. тот, кто жалует лен. ferae naturae ['fiari:na'tjuari:] лат. apredic. неприрученный, дикий. feral I ['fraral] a 1) дикий; неприрученный; 2) одичавший; полево'й (о растениях), 3) грубый, нецивилизо'ванный. feral II ['fiaral] a 1) похоронный; 2) роковой, смертельный. feretory ['fentan] п 1) рака; гробница; склеп; 2) похоро'н- ные дро'ги. ferial ['fraral] а будний, не праздничный. ferine ['fraram] = feral 1. Feringhee [fa'nrjgi] n англо-инд. европеец, особ, португалец, родившийся в Индии. ferity ['fenti] n дикое или нецивилизованное состояние, дикость. ferment 1. п ['fa:ment] 1) закваска, фермент; 2) хим. брожение; 3) возбуждение, брожение, волнение; 2. v [fs:'ment] 1) вызыва'ть броже'ние; 2) хим. бродить; 3) волновать(ся), возбуждать(ся); 4) выхаживать(ся) (о пиве). fermentable [fa:'mentabl] а приводимый в брожение; способный приходить в брожение; спосо'бный производить брожение. fermentation [,fa:men'tarjan] п 1) брожение, ферментация; 2) волнение, возбуждение. fermentative [fa: 'mentativ] а возбуждающий брожение, бродильный. fern [fa:n] n бот. щитовник, папоротник (мужско'й). fernery ['fa:nan] п ме'сто, заросшее па'поротником. fern-owl [Тэ:паи1]п козодой (обыкновенный) (птица). ferny ['fa:m] a 1) поро'сший папоротником; 2) папоротниковидный. ferocious [fa'roujas] a 1) дикий; 2) жестокий, свире'пый; У)разг. ужасный, сильный; ~ heat страшная жара. ferocity [fa rosrti] n 1) дикость; 2) свирепость, жестокость. ferrate ['fereit] n феррат, соль желе'зной кислоты'. ferrel ['feral] = ferrule. ferreous ['fems] = ferrous. ferret I ['fent] 1. n хорёк; 2. v 1) охо'титься с хорько'м (особ, to go ~ing); выгонять из норы (обыкн. ~ away, ~ out); 2) разнюхивать; рыться, шарить, выискивать (for, about) [ср. тж. ~ out]; ? ~ out вынюхивать; разведывать, разыскивать [ср. тж. 2)]. ferret П [Tent] n плотная бумажная или шёлковая тесьма. ferriage ['fenid3] n 1) перево'з, переправа; 2) плата за переправу. ferric [ 'fenk] а хим. обозначает соединения окиси железа: ~ acid железная кислота (H2Fe04) ferriferous [fe'nfaras] а содержащий железо, железистый. Ferris wheel ['fens,wi;l] n 1) чёртово колесо'; 2) аттракци- о'н «колесо обозрения». ferro-alloy ['fero^aebi] n ферросплав, железный сплав. ferro-concrete ['fero«1corjkri:t] и железобетон. ferro-magnetic ['ferotrtnasg'netik] а ферромагнитный. ferrotype ['feroutaip] n фото ферротипия. 364
FER FEU ferrous ['feras] а хим. железистый; ~ metals чёрные металлы. ferruginous [fe'ru:d3mas] a 1) содержаний железо, железистый; 2) ржа'вый; 3) цве'та ржавчины; красновато-коричневый. ferrule [Тега:1] п 1) металлический ободок или наконе'ч- ник; о'бруч, муфта; 2) окружна'я или поясная желе'зная доро'га; 3) воен. запальная трубка. ferry ['fen] 1. и 1) перевоз, переправа; 2) паро'м; 3) регулярная (вое'нная) авиатра'нспортная служба; 4) ав. перего'нка самолётов; <>• Charon's ~ ладья Харо'на; to take the ~, to cross the Stygian ~ переправиться че'рез Стикс, отправиться к пра- отца'м; 2. v 1) перевозить (на лодке, пароме); 2) переезжать (на лодке, пароме); 3) перегоня'ть (самолёты); 4) доставлять по воздуху. ferry-boat ['fenbout] n паро'м, судно для перево'за через ре'ку и т. п. ferry-bridge ['fenbricrj] n ж.-д. парохо'д-паро'м (для перевозки целых поездов). ferryman [Тептэп] п перево'зчик, паромщик. ferry pilot ffen,paibt] n лётчик, доставляющий самолёты с заво'да на аэродро'м. fertile ['fa:tail] a\) плодоро'дный; изобильный (часто ~ in, ~ of), ~ in resources изобилующий приро'дными богатствами; 2) всхо'жий (о семенах); плодоносящий. fertility [fs:'tiliti] n 1) плодоро'дие; изобилие; 2) богатство (фантазии и т. п.). fertilization [,f3:tilaizeijbn] и 1) удобрение (почвы); 2Nиол. оплодотворение. fertilize ['fa:tilaiz] v 1) удобрять; 2) биол. оплодотворять. fertilizer ['fartilaizs] n 1) удобре'ние; удобрительный тук; 2) биол. оплодотворитель. ferula ['ferju:la] = ferule. ferule ['feru:l] 1. n лине'йка (для наказания школьников); to be under the ~ находиться под ферулой, быть под началом (у кого-л.); 2. v бить линейкой. fervency ['f9:vsnsi] n горя'чность, рве'ние. fervent [Ta:vant] а горячий, пылкий, пламенный; ~ desire пылкое желание. fervid ['fs:vid] а поэт, горячий, пылкий. fervour [Тэ:уэ] и 1) жар, пыл, страсть; рве'ние, усе'рдие; 2) зной. fescue ['feskju:] n 1) указка; 2) бот. овся'ница. festal [Testl] а праздничный, весёлый. fester ['fests] 1. л 1) гноя'щаяся ранка; 2) нагноение; 2. v 1) гноиться (о ранке); вызыва'ть нагное'ние; 2) глодать, мучить (о зависти и т. п.). festival ['festavsl] n празднество; фестиваль. festive [Testiv] а праздничный, весёлый. festivity [fes'tiviti] n 1) весе'лье;2) pi празднества; торжества. festoon [fes'tu:n] l. n фестон; гирлянда; 2. v украша'ть гирляндами, фестонами. fetch I [fetf] 1. v 1) сходить за кем-л., принести; доста'ть; to (go and) ~ a doctor привести врача; 2) приносить убитую дичь (о собаке); 3) вызывать (слёзы, кровь), 4) привлекать, нравиться, очаро'вывать; 5) достигать, добиваться (часто ~ up); 6) получа'ть, выручать; to ~ a high price продавать за высокую цену; 7): to ~ one's breath перевести дух; to ~ a sigh тяжело вздохнуть; 8) разг. ударить; О ~ away вырваться, освободиться; ~ down = bring down [см. bring]; ~ out выявлять; ~ up а) рвать, блевать; he ~es up его рвёт; б) нагоня'ть, навёрстывать; в) останавливаться; г): to ~ up against smth. стукнуться о'бо что-л.; д) амер. довершать, заканчивать; ¦ to ~ up all standing внезапно остановиться; to ~ and carry прислуживать; to ~ and carry news распространять но'вости; to ~ a compassA/op. совершить круг, идти кружным путём; 2. п хитрость, уло'вка. fetch II [fetf] n привиде'ние; двойник. fetching ['fetfirj] l.pres.p. от fetch I, 1; 2.аразг. привлекательный, очаровательный. fete [feit] фр. 1. п 1) празднество, праздник; 2) именины; 2. v чествовать (кого-л.), праздновать. fete champetre [,feitfa;n'peitr] фр. п пра'здник на ло'не природы, пикник. fete-day ['feitdei] = fete 1, 1). fetich(e) ['fi:tiT] = fetish. fetid ['fetid] а зловонный, вонючий. fetish [Ti:tif] n 1) фетиш; 2) амулет; З) идол, кумир. fetishism ['fhtifizam] n фетишизм. fetishist [Ti:tifist] n фетишист. fetlock ['fetlok] n щётка (волосы за копытом у лошади). fetor [Ti:t3] n злово'ние. fetter ['feta] 1. и 1) (обыкн. pi) путы; ножные кандалы'; 2)р/око'вы, узы; 2. v 1) ско'вывать, зако'вывать; 2) спутывать (лошадь); пе- рен. связывать по рукам и ногам. fetterless ['fetalis] а свобо'дный. fetterlock ['fetabk] n 1) путы для лошади; 2) непр. ем. fetlock. fettle ['fetl] 1. и состояние, положение; in good ~ в хорошем виде; in fine (splendid) ~ в хорошем (прекрасном) настрое'нии; 2. v чинить, поправлять; исправлять. fetus [Ti:tss] = foetus. feud I [fjurd] n длительная, часто наследственная, вражда; междоусобица; deadly- а) смертельная, непримиримая вражда; to be at (deadly) ~ with smb. смерте'льно враждова'ть, быть на ножах с кем-л.; б) кро'вная месть; to sink a ~ забыть вражду, помириться. feud II [fju:d] n ист. лен, феодальное поместье. feudal ['fju:dl] а феодальный, ленный; ~ lord феодал. feudalism ['fjuidahzam] n феодализм. feudalist ['fju:d3list] n 1) феодал; 2) приверженец феодального стро'я. 365
FEU FID feudality [fjui'daelrti] n феодализм. feudalize ffjiKdalaiz] v 1) превращать в лен; 2) превращать в вассалов. feudatory ffjurcbtsn] 1. а вассальный; подчинённый; 2. п 1) феодальный вассал; 2) лен. feu de joie [;f3:cb'3wa:] фр. п салют в честь знаменательного события. feuilleton rfb:it5:rj] фр. п 1) подвал, статья из определённой се'рии (в газете); 2) фельетон. fever [Tuva] l. n 1) жар, лихорадка; brain ~ воспаление мо'зга; gold {илиразг. yellow) ~ золотая лихорадка; 2) нервное возбуждение; mike -разг. страх перед микрофоном (у новичков, выступающих по радио); <?¦ Channel ~ тоска по родине (об англичанах); 2. v вызывать жар, лихорадку; бросать в жар; лихорадить. fevered [Ti:vad] I. p. p. от fever 2; 2. а лихора'дочный; возбуждённый; ~ imagination пылкое воображе'ние. feverfew ['fhvsfju:] n бот. пиретрум девичий. fever heat ['firvahiit] n мед. лихорадочный жар; перен. высшая то'чка напряжения. feverish ['fiivsriTj а лихорадочный; возбуждённый, беспокойный. feverous [ Tuvaras] a 1) способствующий повышению температуры; 2) = feverish. fever therapy ['fi:va'9erepi] n мед. лихорадочная терапия, электропирексия. few [fju:] 1. а 1) немногие, немного, мало; he is a man of ~ words он немногосло'вен; every ~ hours каждые не'сколько ча- со'в; his friends are ~ у него' мало друзей; his visitors are ~ у него гости ре'дки; 2) (а ~) не'сколько; quite a ~ порядочное число, дово'льно много; •¦¦ in ~ycm., in a~ words кратко; в нескольких словах; ~ and far between отделённые большим промежутком вре'мени; редкие; 2. п незначительное число'; ~ could tell мало кто мог сказать; the ~ меньшинство'; <?¦ a good -разг. поря'дочное число'; до'брая половина; some ~ незначительное число', несколько, немного. fewness ['fju:nis] n немногочисленность. fey [fei] а шотл. обречённый, умирающий. fez [fez] n феска. fiacre [fi'a:ks] n фиакр, наёмный экипаж. fiance [fi'a:nsei] фр. п жених. fiancee [fi'a:«sei] фр. п невеста. fiasco [fi'asskou] n (pi -os [-ouz]) провал, неудача, фиаско. fiat ['faiffit] лат. п 1) декрет, указ; 2) attr.: ~ money амер. бума'жные де'ньги (не обеспеченные золотом). fib I [fib] 1. п выдумка, непра'вда; 2. v выдумывать, привирать. fib II [fib] спорт, si. 1. п удар; 2. v сыпать удары, тузить. fibber ['йЬэ] п выдумщик, враль. fiber ['faibs] = fibre. 366 Fiberglass, fiberglass ['faib3,gla:s] n стекловолокно. fibre ['faros] n 1) волокно; фибра; нить; древе'сное волокно; лыко, мочало; 2) бот. боковой ко'рень; 3) склад, характер. fibred ffaibsd] а волокнистый (гл. образом в сочетаниях, напр., finely- -и т. п.). fibril ['faibril] n 1) анат. мелкое разветвле'ние волокна' (нерва); 2) бот. мо'чка; 3) волоко'нце, фибрилла. fibrin ffaibrm] n хим. 1) фибрин; 2) клейковина. fibroid ['faibroid] 1. пмед. фиброзная о'пухоль, фибро'ид; 2. а волокнистый. fibroin ['faibrsm] n хим. фиброин. fibroma [fartrouma] п (pi -ta) мед. фибро'ма. fibromata [faibroumstsjp/ от fibroma. fibrous ['faibrss] а волокнистый, жилистый, фибро'зный. fibster ['fibste] n лгунишка. fibula ['ftbjub] n (pi -ae, -as [-sz]) анат. малая берцо'вая кость. fibulae ['hbjuli:]pl от fibula. ficelle [fi'sel] а цвета небелёной ткани, цвета пакли. Fichteanism ffiktisnizm] n фихтеанство. fichu ffi:Ju:] фр. п фишю, кружевная косынка. fickle ffikl] а непостоянный, переменчивый. fickleness ['fiklnis] n непостоя'нство, переменчивость. fictile ['flktail] a 1) глиняный; 2) гончарный. fiction ['fikjsn] n 1) вымысел, выдумка, фикция; 2) беллетристика; худо'жественная литература; works of ~ романы; повести. fictional ['fikfanl] а вымышленный и пр. [см. fiction]. fiction-monger ['fikjbn'mAnga] п вы'думщик, враль; спле'т- ник. fictitious [fik'tijas] a 1) вымышленный, вообража'емый; 2) фиктивный; 3) взятый из романа. fid [fid] n 1) клин, ко'лышек; 2) мор. сва'йка (для рассучи- вания); шлагтов (стеньги); 3) диал. неболыпо'й толстый кусок (пищи); 4) куча, груда. fiddle ['ftdl] 1. и 1 )разг. скрипка; lo play first ~ игра'ть первую скрипку; занимать руководящее положе'ние; to play second ~ играть вторую скрипку; занима'ть второстепе'нное положе'ние; 2) мор. се'тка на столе (чтобы вещи не падали во время качки); -ф- a face as long as а ~ мра'чное лицо; fit as a ~ в добром здоро'вье и хоро'шем настрое'нии; 2. v 1) играть на скрипке; 2) вертеть в руках, играть (with— чём-л.); 3) si. обманывать; ? ~ about бездельничать; шататься; ~ away проматывать, расточать, растрачивать. fiddle-bow ffidlbou] = fiddlestick 1. fiddle-case ['fidlkeis] n футляр для скрипки. fiddle-crab ['fidlkraeb] = fiddler 2). fiddle-de-dee ['fidldi'di:] 1. n чепуха, безделица, ерунда, вздор; 2. int вздор!, чепуха'! fiddle-faddle ['fidl/aedl] \.nпустяки,глупости; болтовня'; 2. а пустячный, пустяко'вый; 3. v бездельничать; болта'ть вздор;
FID FIF 4. int вздор! fiddle-head ['fidlhed] n мор. резное украшение на носу корабля. fiddler ['fidls] n 1) скрипач (особ, уличный); 2) зоол. манящий краб. fiddlestick ['fidlstik] 1. п смычо'к; 2. int (обыкн. ~s) вздор!, чепуха! fiddling ffidlnj] а разг. пустой; занятый пустяками. fideism ['fi:deizra] n фидеизм. fideist n фидеист. fidelity [ft'deliti] и 1) верность, пре'данность, лояльность; 2) точность, правильность. fidget [Tid3it] 1. л 1) (часто the ~s) беспоко'йное состояние; нервные, суетливые движе'ния; 2) суетливый, беспоко'йный человек; непосе'да; 2. v 1) беспоко'йно двигаться, ёрзать (часто ~ about); to ~ with smth. играть чём-л., нервно перебирать что-л.; don't ~! не ёрзай!; 2) быть в волнении, не быть в состоянии сосредоточить внимание; 3) приводить в беспоко'йное состояние; нервировать; it ~s me not to know where he is меня беспоко'ит то, что я не знаю, где он нахо'дится. fidgety ffid3iti] а неугомонный, суетливый, беспокойный. Fido [ 'faidou] n (сокр. от Fog Investigation Dispersal Operation) метод рассе'ивания тумана на аэродроме. fiducial [fi'djuijjsl] а астр., топ. принятый за осно'ву сравне'ния; ~ point отправная точка измерения; основанный на ве'ре. fiduciary [fi'dju:fJ3n] 1. и попечитель, опекун; 2. а 1) доверенный, порученный; 2) основанный на общественном дове'рии. fie [far] int фу!; тьфу!; ~ upon you!, ~, for shame! стыдно! fief [fi:f] и ист. феодальное поместье, леи. fie-fie [Tai,fai] а неприличный. field [fi: Id] 1. п 1) поле; луг; большое пространство; 2) область, сфера деятельности, наблюдения; in the whole ~ of our history на всём протяжении нашей истории; 3) поле действия; ~ of view, ~ of vision поле зрения; magnetic ~ магнитное поле; 4) поле сражения; сражение; a hard-fought ~ серьёзное сражение; in the ~ на войне, в походе; в полевых условиях; Army in the F. действующая армия; to conquer the ~ одержать победу; перен. тж. взять верх в споре; to enter the ~ вступать в борьбу; перен. тж. вступать в соревнование, вступать в спор; to hold the ~ удерживать позиции; to keep (to take) the ~ продолжать (начинать) сражение; 5) геральд, поле или часть поля (щита); 6) фон, грунт (картины и т.п.),1) спортивная площадка; 8) все участники состязания или все, за исключением сильнейших; 9) геол. месторождение (пре- им. в сложных словах, напр., diamond-fields, gold-fields); 10) эл. возбужде'ние (тока); 11) attr. полевой; 2. v отбивать мяч (в крикете). field- [fi:ld-] в сложных словах означает полевой; напр.: ~ mouse полева'я мышь. field-allowance ['fi:ld3,Iauans] n воен. добавочное жалованье вое'нного времени, полевые (деньги). field-artillery [Tr.lda/tilan] п воен. (лёгкая) полевая артиллерия. field court martial [Ti:ld,ko:t'ma:j3l] n военно-полевой суд. field crops [Tr.ldkrops] npl с.-х. полевые культуры. field-day [rrlddei] n \)воен. тактические занятия на местности; смотр войск; 2) день, посвященный охо'те, ботанизированию и т. п.; 3) амер. атлетические состязания на открытом воздухе; 4) памятный, знаменательный день. field duty [Ti:ld,djuUi] n служба в действующей армии. fielder ['firldo] = fieldsman. field events [Ti:ldi'vents] npl состязания по толканию ядра, метанию копья и т. п. fieldfare ['firldfes] n дрозд-рябинник. field-glass [Ti:ldgla:s] n 1) полево'й бинокль; 2) окуляр те-! лескбпа или микроскопа. field-gun [Ti:ldgAn] n воен. полевая пушка. field hospital ['fi:ldliospitl] n полевой госпиталь. . Field Marshal [Tr.lrfrnaijsl] n фельдмаршал. field-mouse [Ti:ldmaus] n полевая мышь. field-night f'firldnait] = field-day 4). field-officer [ 'гЬЦэйзэ] п штаб-офицер (офицер, имеющий чин не низке майора и не выше полковника). field-piece ['fi :1dpi :s] n воен. полевое орудие. fieldsman ['firldzmsn] n спорт, игрок, который ло'вит мяч (е крикете). field-sports [Ti:ldspo:ts] n спортивные занятия на открытом во'здухе; охота, стрельба', рыбная ло'вля. field-work ['fi:ldwa:k] n 1) работа в по'ле (геолога и т. п.); разведка, съёмка и т. п.; 2) воен. полевое укрепление; 3) pi воен. оборонительные сооруже'ния. fiend [fi:nd] n 1) дьявол; де'мон; 2) злоде'й, изверг; a very ~ настоящий (или сущий) дьявол; 3) разг. человек, пристрастившийся к вредной привычке; drug (или dope) - наркоман; fresh-air ~ шутл. энтузиаст све'жего во'здуха. fiendish [Tundij] а дьявольский, жесто'кий. fierce [fias] a 1) свире'пый, лютый; 2) сильный (о буре, жаре); горячий; неистовый; 3) амер. разг. неприятный, болезненный. fieri facias ['faiarai'feijbs] лат. п юр. предписание шерифу покрыть взыскиваемую судом сумму из де'нег, вырученных от продажи имущества обвиняемого. fiery ['faian] a 1) огненный, пламенный; горящий; перен. жгучий, горячий, пламенный; ~ eyes огненный взор; 2) пылкий, вспыльчивый; 3) воспламеняющийся (о газе); 4) горн. газовый, газоносный; содержащий гремучий газ; •¦• ~ horse горячая лошадь. fiesta ['fjesta:] ucn. n праздник. fife [faif] 1. п 1) дудка; маленькая флейта; 2) = fifer; 2. v играть на дудке. fifer ['faifa] и флейтист; дудочник. fifteen ['fiftirn] l. num. card, пятнадцать; 2. n спорт, команда игроков в регби; ¦¦• the F. ист. восстание якобитов в 1715 г. 367
FIF FIL fifteenth ['ftfti-.пв] l. num. ord. пятнадцатый; 2. n 1) пятнадцатая часть; 2) (the ~) пятнадцатое число. fifth [ftffi] 1. num. ord. пятый; -part пятая часть; ¦~ column пятая колонна, предатели внутри страны' или организа'ции; ~ wheel пятая спица в колеснице; 2. и 1) пятая часть; 2) (the ~) пятое число; 3) '/5 галлона {единица измерения спиртных напитков); 4) муз. квинта. fifthly [TifGlr] adv в-пятых. fifties ['fif tiz] npl 1) (the ~) пятидеся'тые годы; 2) пять- деся'т лет; шестой десяток {возраст между 50 и 59 годами). fiftieth ['fiftiiB] l. num. ord. пятидесятый; 2. n пятидесятая часть. fifty ['fifti] 1. num. card, пятьдесят; —one пятьдесят один; —two пятьдесят два и т. д.; he is over ~ ему за пятьдесят; 2. п пятьдеся'т {единиц, штук). fifty-fifty ['fifti'fifti] adv по'ровну; пополам; to go ~ делить поровну. figl [fig] n 1) винная ягода, инжир; 2) фиговое дерево; смоковница; У)разг. шиш, фига; I don't care a ~ мне наплевать. fig II [fig] 1. п 1) наряд; in full ~ в по'лном параде; в парадном костюме; в вечернем туалете; 2) состояние, настрое'ние; in good ~ в хоро'шем состоянии; 2. v наряжать, украшать {обыкн. ~ out, ~ up). fight [fait] 1. и 1) бой; running ~ отступление с боями; sham ~ уче'бный бой; 2) драка; 3) спор, борьба; to have the ~ of one's life выдержать тяжёлую борьбу; 4) задор, драчливость; to have plenty of ~ in one быть по'лным боевого задо'ра; не сдаваться; to show ~ быть готовым к борьбе; не поддаваться; to be spoiling for a ~ лезть в драку; 2. v (fought) 1) драться, сража'ться, воева'ть, бороться (against — против, for—за, with — с); to ~ for dear life драться отчаянно; сражаться не на живо'т, а на смерть; to ~ a battle провести бой; дать сражение; to ~ a duel драться на дуэли; 2) отста'ивать, защищать; to ~ a case отстаивать дело (в суде); U ~ down победить, подавить; ~ off отбить, вы'гнать;~ out: to ~ (it) out довести борьбу {или спор) до конца; -v- to ~ a lone hand бороться в одино'чку; to ~ one's way прокладывать себе дорогу; to ~ shy of smb., of smth. избегать кого-л., чего-л.; to - one's battles over again вспоминать минувшие дни; to ~ for one's own hand отстаивать свои интере'сы; постоять за себя. fighter ['farts] л 1) бое'ц; боре'ц; 2) ав. истребитель. fighter pilot ['faita'paibt] и лётчик-истребитель. fighting ['faitirj] 1. pres. p. от fight 2; 2. n бой, сраже'ние; драка, борьба; hand-to-hand ~ рукопашный бой; house-to-house ~ уличные бои; 3. а боевой; ~ arm род войск; ~ machine ав. боевая машина; самолёт-истребитель. fig-leaf ['figlirf] n фиговый лист. figment ['ftgmsnt] n вьгмысел, фикция; плод воображения. fig-tree [ Tigtri:] n фиговое дерево; смоко'вница; *$¦ one's own vine and ~ свой дом, домашний очаг; under one's own vine and ~ до'ма; в безопасности. figurant ['figjurenf] фр. п 1) артист кордебалета; 2) статист. figurante [,figju'ra:nt] фр. п 1) артистка кордебалета; 2) статистка. figuration [/igju'reijan] n 1) вид, фо'рма, ко'нтур; 2) при- да'ние формы, оформле'ние; 3) орнаментация. figurative [ 'figjurativ] a 1) фигуральный, переносный; метафорический; in a ~ sense в переносном смысле; ~ style о'бразный стиль; ~ writer писатель, часто пользующийся ме- та'форами и т. п.; 2) изобразительный, пластический, живописный. figure ['figs] 1. и 1) фигура, фо'рма; внешний вид; о'блик, о'браз; to keep one's ~ следить за фигурой; ~ of fun смешна'я фигура; enstatic ~ лог. экстатическая фигура; 2) личность, фигура; a person of ~ выдающаяся личность; public ~ общественный деятель; 3) изображе'ние, картина, статуя; 4) иллюстрация, рисунок (в книге); диаграмма, чертёж; 5)геом. фигура, тело; 6) риторическая фигура {метафора, сравнение, гипербола и т. п.); ~ of speech а) риторическая фигура; б) преувеличение, неправда; 7) синтаксическая фигура {плеоназм, зевгма и т. п.); 8) фигура (в танце); 9) цифра; 10) pi ариф-. ме'тика; 11): high (low) ~ высокая (низкая) цена; -О- to cut a poor ~ казаться жалким; to cut а ~ амер. имитировать; to cut no ~ не производить никакого впечатления; 2. v 1) изображать {графически, диаграммой и т. п.); 2) представлять себе {часто ~ to oneself); 3) фигурировать; играть видную роль; 4) служить символом, символизировать; 5) украша'ть {фигурами); 6) обозначать цифрами; 7) рассчитывать, исчисля'ть; D ~ on рассчитывать на; делать расчёты; ~ out а) вычислять; б) понимать, постигать; в) разгадывать; ~ up подсчитывать. figured ['figad] 1. р. р. от figure 2; 2. а фигурный; узо'рчатый; ~ silk узо'рчатый шёлк. figure-head ['figshed] n l)мор. носовое украшение; 2) номинальный начальник; 3)шутл. лицо'. figure-of-eight ['figgrav'eit] а имеющий форму восьмёрки. figure-skater ['fig3,skeit3] n спорт, фигурист. figure-skating ['figa^kertirj] n фигурное ката'ние {на коньках). figure work ['fig3wo:k] n полигр. табличный набор. figurine ['figjuri:n] n статуэтка. fig-wort ['fK^wsit] n бот. норичник. filaceous [fileijss] а бот. волокнистый. filagree ['fibgri:] = filigree. filament ['fibrmnt] и 1) бот. нить; 2) эл. нить накала; 3) волокно, волосок; 4) attr.: ~ lamp лампа накаливания. filamentary [/ib'mentsri] а волокнистый. filamentous ^fib'mentss] а волокнистый, состоящий из волокон. filar ['fails] а тех. филярный, ниточный. filature ['fibtja] n 1) пряде'ние; 2) прядильня, шёлкомотальня. filbert [Tilb3:t] n 1) лещина, фундук; американский лесной оре'х; 2) орешник. 368
FIL FIL filch [filtf] v украсть, стащить (мелочи). file I [fail] 1. n 1) тех. напильник; 2) пилочка (для ногтей); 3) отделка, полировка; to need the ~ требовать отделки; 4) ог- ло'бля, ды'шло; 5) si. ловка'ч; close ~ скряга; old ~, deep ~ груб, продувная бе'стия, тёртый калач; 2. v 1) пилить, подпиливать; 2) отделывать (стиль и т. п.); О ~ away, ~ down, ~ off спиливать, обрабатывать, отшли- фо'вывать. file II [fail] 1. л 1) регистратор (для бумаг); шпилька (для накалывания бумаг); 2) подшитые бумаги, дело; досье; подшивка (газет); 3) картотека; 4) амер. представление, подача како'го-л. докуме'нта; 2. v 1) регистрировать и хранить (документы) в како'м-л. определённом порядке; 2) амер. представлять, подавать ка- ко'й-л. документ; to-resignation подать заявление об отставке; 3) приня'ть заказ к выполнению. file III [fail] 1. п воен. 1) ряд; а ~ of men два бойца; blank ~ непо'лный ряд; full ~ по'лный ряд; to march in ~ идти (в колонне) по два; in single ~, in Indian ~ гусько'м, по одному; 2) attr.: ~ leader головной ряда, головной колонны по одному; ~ closer замыкающий; 2. v идти гусько'м; передвигать(ся) колонной; D ~ away = ~ off; ~ in входить вереницей; ~ off уходить гусько'м, по одному, по два; - out выходить вереницей. file cabinet ['faillcasbmot] = file II, 1, 3). file-cutter [ТгиГкМэ] n 1) насекальщик напильников; 2) ста- но'к, насекающий напильники. filial ['ftljsl] \.n филиал, ме'стное отделе'ние; 2. а сыновний, дочерний. filiation ^filieijan] n\) отношение родства, происхождение (from — от); 2) усыновление; 3) ответвление, ветвь; филиал; 4) образование филиала, местного отделения. filibeg ['filibeg] = kilt 1. filibuster ['filibAsts] 1. л 1) флибустьер, пират; 2) полит. обструкционист; 2. v 1) заниматься морским разбо'ем; 2) тормозить принятие зако'на или реше'ния (путём обструкции). filiform ['ftlifo:m] а нитевидный. filigree ['filigri:] n филигран. filings ['failmz] npl (металлические) опилки; стружка. fill [fil] 1. v 1) наполнять(ся); sails ~ed with wind а) паруса надулись; б) паруса, надутые ветром; 2) заполнять (отверстия и т. п.); закладывать; 3) пломбировать (зубы); 4) заполнять собой; to ~ the ЪШразг. соответствовать назначе'нию; подходить; 5) удовлетворять; насыщать; 6) занимать (должность); исполнять (обязанности); his place will not be easily ~ed его' не легко' заменить; 7) занима'ть (свободное время); 8) исполня'ть, выполнять (заказ, предписание врача и т. п.); ? ~ in заполнять; to ~ in one's name вписать своё имя; ~ out a) расширять(ся); наполня'ть(ся); his cheeks have ~ed out его'лицо' пополне'ло; б) амер. заполнять (анкету); ~ up а) напо'л- нять(ся); набивать; заполня'ть (вакансию); б) возмещать (недостающее); to ~ up a form заполня'ть анкету; 2. п 1) достаточное количество (чего-л.); а ~ of tobacco щепотка табаку, достаточная, чтобы набить трубку; 2) сьггость; to eat (to drink, to weep) one's ~ наесться (напиться, наплакаться) досыта; 3) диал.= file 1,1, 4); 4) амер. ж.-д. насыпь. fill-dike ['fildaik] 1. п дождливый период, часто февраль (название дано в связи с тем, что в Англии в феврале дожди, тающий снег наполняют канавы и рвы); February ~ февральские дожди; 2. а дождливый. filler ['fils] n 1) тот, кто или то, что наполняет или заполняет; 2) та'нкер, нефтеналивно'е судно; 3) заря'д (снаряда); 4) тех. наливно'е отве'рстие. fillet [filit] 1. и 1) лента или узкая повя'зка (на голову); узкая длинная лента из любого материала; 2) филё(й); 3) тех., стр. валик, ободо'к; багет; 4) тех. галтель, утолщение, ребро; заплечик; 5) углубле'ние, желобок; 6) текст, кромка; 2. v 1) повязывать лентой или повязкой; 2) приготовля'ть филе'изры'бы. filling ['filirj] l.pres. р. от fill 1; 2. n 1) наполне'ние; 2) погрузка; насыпка; 3) заливка, запра'вка горючим; 4) насыпь; 5) пло'мба (в зубе); 6) набивка; прокла'дка; шпаклёвка; 7) текст, уто'к; 8) фарш, начинка; 9) заря'д (снаряда); 10) стр. торкретирование; 11) attr. служащий для заполнения, заправки, заливки и т. п.; - station амер. бензиновая коло'нка, бензозаправочный пункт. fillip ['filip] 1. п 1) щелчок; 2) толчок; 3) стимул; 4) пустяк; 2. v 1) щёлкнуть, дать щелчо'к; 2) подтолкнуть, помо'чь; to ~ one's memory напомнить. fillister [Tilists] п тех. фальцовка, калёвка, фальцгубель. filly ['fill] «1) молодая кобыла; 2) живая, весёлая девушка. film [film] I. n 1) плёнка; лёгкий слой (чего-л.); 2) оболо'ч- ка; перепонка; фотоплёнка, киноплёнка, плёнка; 3) фильм; (часто pi) кино; 4) фотосло'й; 5) лёгкий туман; дымка; 6) то'нкая нить; l)attr. кино-; 2. v 1) покрывать(ся) плёнкой, оболо'чкой; 2) снимать, производить киносъёмку; экранизировать (роман и т. п.). filmize ['filmaiz] v экранизировать. filmland ['filmland] и мир кино. film star ['filmsta:] n кинозвезда. film test ['filmiest] n кинопроба будущего актёра или актрисы. filmy ['filmi] a 1) плёнчатый, покрытый плёнкой; 2) туманный; 3) тонкий, как паутинка. filoselle [,fib'sel] n шёлк-сыре'ц. filter ['filts] 1. п фильтр; цедилка; 2. v 1) фильтровать, процеживать; 2) просачиваться, проникать; Ъ)хим. перколировать. filter-bed ['ftltsbed] n тех. фильтрующий слой. filter-tipped ['filto,tipt] a: ~ cigarette сигаре'та с фильтром- наконечником. filth [fil6] n 1) грязь; отбросы; 2) непристойность; мерзость; разврат; 3) сквернословие. 369
FIL FIN filthy [TilGi] a 1) грязный; 2) отвратительный, мерзкий; ~ lucre шутл. презрённый металл; 3) развращённый; непристойный. filtrate 1. п ['filtnt] очищенная жидкость, фильтрат; 2. v [Tiltreit] фильтровать. filtration [fil'treifsn] n фильтрование, фильтрация. Fin [fin] = Finn. fin [fin] 1. и 1) плавник (рыбы); 2) si. рука; 3) ав. киль, плавник, вертикальный стабилизатор; 4) тех. ребро'; заусе'нец; 2. v обрезать плавники. finable [ТашэЫ] а облагаемый штрафом, пе'ней. final ['faml] 1. а 1) конечный, заключительный; ~ cause коне'чная цель; the ~ chapter последняя глава; ~ age спе'лость (леса для рубки); 2) окончательный, решающий; to give a ~ touch окончательно отде'лать; is that ~? это после'днее сло'во?, это окончательно?; 3) целево'й; ~ clause гром, предложение цели; 2. п 1) решающая игра в матче; последний заезд в скачках, гонках и т. п.; 2) (тж. pi) выпускной экза'мен; 3) разг. после'дний выпуск газеты. finale[fi'na:li] urn. пмуз.,лит. финал, заключение. finality [fai'nasliti] п 1) законченность; окончательность; with an air of ~ с таким видом, что всё решено (или что все раз- гово'ры ко'нчены); 2) заключительное де'йствие, высказывание; 3) идеал, филос. доктрина о невозмо'жности изменений или прогре'сса; 4) отношеНие це'ли к средствам её достижения; 5) филос. телеологи'зм. finalize ['famalaiz] v 1) завершать, заканчивать; 2) придавать окончательную фо'рму; 3) спорт, выйти в финал. finally ['famali] adv 1) в заключение; 2) в конечном счёте, в конце концо'в; 3) оконча'тельно. finance [fai'nsens] 1. и 1 )pl финансы, дохо'ды; 2) управление финансами; 3) финансовая наука; 2. v 1) финансировать; 2) заниматься финансовыми операциями. financial [fai'nasnfal] а финансовый; ~ year отчётный год. financier 1. п [fai'nasnsis] финансист; 2. v [finasn'sra] 1) вести фина'нсовые операции (обыкн. презр.); 2) амер. обманывать, надувать. fin-back ffmbaek] n зоол. кит-полоса'тик. finch [fintf] n название многих певчих птиц, преим. зя'блик. find [famd] 1. v (found) 1) находить; встреча'ть; призна- ва'ть; обнаруживать; to ~ no sense не видеть смысла; to ~ oneself найти своё призвание; обрести себя'; 2) убежда'ться, приходить к заключению; считать; I ~ it necessary я считаю это необходимым; 3) обрести; получить, добиться; to ~ smb.'s favour сниска'ть чью-л. милость; to - one's account in smth. убедиться в выгоде чего'-л.; получить выгоду от чего-л.; 4) снабжа'ть; обеспе'чивать; they ~ him in clothes они его' одева'ют; all found на всём готовом; ? 100 a year and all found 100 фунтов (стерлингов) в год на всём готовом; ? 2 a week and ~ yourself 2 фунта (стерлингов) в неде'лю на своих харча'х; 5) юр. устанавливать; выносить реше'ние; to ~ smb. guilty признать кого'-л. вино'вным; 6)мат. вычислять; 7) охот, подня'ть (зверя); 8) воен. выделять, выставлять; О ~ out узнавать, разузнавать, выяснять; понимать, открывать (обман, тайну); разгадывать (загадку); <f- how do you ~ yourself? как вы себя' чувствуете?; как пожива'ете?; to ~ one's way to дойти до, достигнуть; прибыть в; to ~ one's way home добра'ться домо'й; how did it ~ its way into print? как это попа'ло в печать?; 2. п 1) нахо'дка; a great ~ це'нная нахо'дка; 2) обнаружение зверя; a sure ~ охот, местонахождение зверя. finder ['famda] n тех. искатель. finding ['famdirj] l.pres.p. от find 1; 2. п 1) нахо'дка; обнаружение; 2) решение (присяжных); пригово'р (суда); pi выводы (комиссии); 3) прикла'д (для платья и т. п.); фурнитура; shoe ~s мазь, шнурки и пр. для о'буви; 4) определение (местонахождения), ориента'ция, ориентировка; 5)р1 полученные данные, добытые сведения. fine I [fain] 1. п пе'ня, штраф; 2. v штрафовать, налагать пеню, штраф. fine II [fain] adv: in ~ в общем, словом, вкратце; наконец; в заключе'ние; в ито'ге. fine III [fain] 1. а 1) тонкий, утончённый, изящный; высокий, возвышенный (о чувствах); ~ skin нежная ко'жа; ~ distinction тонкое различие; ~ intellect, утончённый ум; ~ lady изящная, светская женщина; а ~ lady! разг. ирон. что за (или ну и) барыня!; ~ point, ~ question трудный, деликатный вопрос; 2) хороший; прекрасный, превосходный (часто ирон); to have а ~ птеразг. хорошо провести время; а ~ friend you are! ирон. хоро'ш друг!; ~ income изрядный доход; 3) высокого качества; очищенный, рафинированный; высокопробный; gold 22 carats ~ золото 88-й пробы: 4) точный; ~ mechanics точная механика: 5) ясный, хороший; сухой (о погоде); ~ air здоровый воздух; one ~ day однажды, в один прекрасный день; one of these ~ days в один прекрасный день (о будущем); когда-нибудь; 6) блестящий, нарядный; ~ feathers нарядное платье; 7) острый: ~ edge острое лезвие; to talk ~ говорить остроумно; 8) мелкий: ~ sand мелкий песок; 9) густой (о сети и т. п.); •¦¦ the F. Arts изобразительные искусства; ~ feathers make ~ birds поел. = одежда красит человека; 2. adv изящно, тонко; прекрасно; that will suit me ~ это мне как раз подойдёт; ¦¦• to cut it too ~ дать слишком мало (особ, времени). 3. п хоро'шая, ясная погода; 4. v дёлать(ся) прозрачным, очищать(ся) (тж. ~ down); ? ~ away, ~ down, ~ off дёлать(ся) изя'щнее, тоньше; уменьшаться; сокращаться. fine-draw ['fam'dro:] v (fine-drew; fine-drawn) 1) сшивать незаметным швом; штуковать; 2) волочить тонкие сорта (проволоки). fine-drawn ['fam'dro:n] 1. р. р. от fine-draw; 2. a 1) сшитый незаметным швом; 2) очень тонкий; тонкого волочения (о проволоке); 3) искусный; 4) спорт, сведённый до минимума (о весе борца и т. п.). 370
FIN FIN fine-drew ['fam'dru:]past от fine-draw. fine-fleece ['fam'fli:s] а тонкорунный. fine-grained ['fam'gremd] а мелкозернистый. fineless [Tamils] аредк. безграничный, бесконе'чный. finely-fibred ['famli'faibad] а тонковолокнистый. fineness ['famnis] n 1) тонкость, изящество и пр. [см. fine III, 1]; 2) острота' {чувств); 3) высокопро'бность; 4) мелкозернистость; величина зерна'; 5) ав. аэродинамическое ка'че- ство; 6) тех. качество отде'лки. finery I [ 'famsri] и пышный наряд, пышное украше'ние, убра'нство. finery II ffaman] п тех. кричный горн. fine-spun ['fam'spAn] a 1) тонкий (о ткани); 2) хитросплетённый; 3) ша'ткий (о теории и т. п.). finesse [fines] фр. 1. п 1) тонкость; искусность; 2) ухищрение, ло'вкий приём; хитрость; 2. v действовать искусно или хитро. finestill ['famstil] v перегонять (спирт), дистиллировать. finger ['firjgs] 1. и 1) палец (руки, перчатки); my ~s itch перен. у меня' руки че'шутся; by a ~ 's breadth е'ле-е'ле; to lay (или to put) a ~ on smb. тронуть кого-л.; I had not laid a ~ on him я его' и па'льцем не тро'нул; to let slip through the ~s упустить из рук; 2) тех. па'лец, штифт; 3) стре'лка (часов); указа'тель (на шкале); -0- to lay (или to put) one's ~ on smth. а) точно указать что-л.; б) = попа'сть в точку; пра'вильно поня'ть, установить что-л.; to turn (или to twist) smb. round one's (little) ~ обвести кого'-л. вокруг па'льца; to snap one's ~s at игнорировать, плева'ть на кого-л., что-л.; with a wet ~ с лёгкостью; his ~s are all thumbs он о'чень нело'вок, неуклюж; his ~s turned to thumbs па'льцы его' одеревене'ли; to have a ~ in smth. участвовать в чём-л.; вме'шиваться во что-л.; he has a ~ in the pie = у него' рыльце в пушку; он заме'шан в этом де'ле; 2. v 1) трогать, перебирать пальцами (часто ~ over); 2) брать (взятки); воровать; 3) муз. указывать аппликатуру. finger-alphabet ['ftrjgo^Eelfbbit] и азбука глухонемых. finger-board ['fmgabo-.d] n муз. гриф; клавиатура. finger-bowl ['firjgaboul] n небольшая чашка (для сполас- кивания пальцев после десерта). finger-ends ['firjgsrendz] n pi ко'нчики пальцев; -0- to have at one's - знать как свои пять пальцев; to arrive at one's ~ а) г дойти до ручки; впасть в нищету; б) исчерпа'ть все воз- мо'жности. finger-fish [TirjgsfiJ] n зоол. морская звезда. finger-flower ['йпдэ^Ааиэ] п бот. наперстя'нка. finger-glass ['fmgsglais] = finger-bowl. finger-hole ['firjgshoul] n боково'е отверстие, кла'пан (в духовом инструменте). fingering I [Ттдэгт] l.pres.p. от finger 2; 2. л 1) прикосновение пальцев; 2)муз. игра на инструменте; Ъ)муз. аппликатура, пальцо'вка. fingering II ['fmgsnrj] n то'нкая ше'рсть (для чулок). finger-language ['ftrjga^asrjgwids] = finger-alphabet. finger-mark [Ттдэта:к] 1. n 1) пятно от пальца; 2) дактилоскопический отпечаток; 2. v захватать грязными пальцами. finger-plate ['firjgspleit] и пластинка, защищающая дверную обвязку от загрязнения пальцами. finger-post ['firjgapoust] n столб с указа'нием пути. finger-print ffrngsprmt] = finger-mark 1, 2). fingerprint ['firjgaprmt] v снимать отпечатки пальцев. finger-stall ['firjgastorl] n напалок, напальчник. finial ['famral] n архит. шпиц, шпиль. finical ['fmiksl] a 1) разбо'рчивый; мелочно требовательный; 2) жеманный, аффектированный; 3) чересчур отшли- фо'ванный, отде'ланный; перегруженный изысканными де- та'лями. finicking, finicky, finikin ['finikin, -ki, -km] = finical. fining I ['fainirj] pres. p. от fine I, 2. fining II ['fainirj] l.pres.p. от fine III, 4; 2. n очистка, рафинирование. finis ['famis] лат. п (тк. sing) 1) коне'ц (пишется в конце книги); 2) коне'ц жизни. finish ['fmij] 1. n 1) окончание; конец; спорт.; финиш; to be in at the ~ присутствовать на после'днем этапе (соревнований, дебатов и т. п.); перен. = прийти к шапочному разбо'ру; to fight to the - биться до конца; 2) законченность; отде'лка; to lack ~ быть неотделанным; 3) текст, аппретура; 2. v 1) кончать(ся); заканчивать; завершать; 2) отде'лы- вать (ток. ~off); сглаживать, выравнивать; 3) доедать, допи- ва'ть (до конца; тж. -up); 4) прикончить, уби'ть (тж. ~ off); 5) до крайности изнурять; the long march has quite ~ed the troops длинный перехо'д обессилил войска. finished ['fmiftj I. p. p. от finish 2; 2. а законченный; отде'ланный; обработанный; ~ goods готовые изделия; ~ manners лощёные мане'ры; ~ gentleman настоящий дже'нтльмен. finisher ['fmija] n 1) текст, аппретурщик; 2) тех. всякое приспособле'ние для окончательной отде'лки; Ъ)разг. решающий до'вод, удар; 4) финишер (дорожная машина). finishing ['fmijirj] l.pres.p. от finish 2; 2. п текст, аппретура; отделка; 3. а завершающий; to give (или to put) ~ touches (to) заканчивать, отделывать, де'лать последние штрихи. finite ['fainait] а 1) ограниченный, имеющий предел; 2)грам. личный (о глаголе); 3) поддающийся определению как объект мысли, перечислению, физическому измерению. fink [fink] п амер. si. штрейкбре'хер; шпио'н предпринимателя. Finn [fin] n финн. finnan ['fmsn] n копчёная на то'рфе пикша (тж. ~ haddock). Finnic f'fmik] а финский. Finnish ['fmij] 1. а финский; 2. п финский язык. Finno-Ugrian ['fmou'ju:gri3n] а угро-финский. finny [Гни] а\) имеющий плавники; 2) богатый рыбой. 371
FIO FIR fiord [fjo:d] норе, п фьорд. fir [fa:] n бот. 1) пихта;распр. ель; Scotch F. сосна; Silver F. пихта; 2) ело'вое де'рево; 3) хвойный лес, бор. fir-cone [Тэ:коип] п еловая шишка. fire [Тага] 1. л 1) ого'нь, пламя; to strike ~ высечь огонь; electric ~ электрическая печь или камин; gas ~ газовая плита или камин; it is too warm for ~s слишком тепло", чтобы топить; to light the ~, to make up the ~ затопить печку; to nurse the ~ поддерживать ого'нь; to stir the ~ помешать в печке; 2) пожар; to catch (или to take) ~ загоре'ться; to be on ~ перен. быть в возбуждении; to set ~ to smth., to set smth. on ~, амер. to set a ~ поджигать (что-л.); З) пыл, воодушевле'ние; поэт, вдохновение; 4) свечение; 5) жар, лихорадка; 6) воен. огонь, стрельба; to be under ~ подверга'ться обстре'лу; перен. служить мише'нью напа'док; to miss ~ дать осечку; to stand ~ выдерживать огонь противника (тж. перен.); running ~ бе'глый ого'нь; перен. град критических замечаний; 2. v 1) зажига'ть, поджигать; to ~ a house подже'чь дом; 2) воспламенять(ся); 3) топить (печь); 4) загораться; 5) воодушевлять; возбуждать; 6) обжигать (кирпичи); сушить (чай и т. п.); 7) вет. прижигать (калёным железом); 8) краснеть; 9) стреля'ть, палить, вести ого'нь (at, on, upon); to ~ a mine взрывать мину; 10)разг. увольнять; ? ~away начинать; ~ away! разг. валя'й!, начинай!, жарь!; -off дать выстрел; перен. выпалить (замечание и т. п.); ~ out разг. выгоня'ть; увольнять; - up вспылить. fire-alarm ГТагегэДшт] n 1) пожарная тревога; 2) автоматический пожарный сигнал. fire-arm [Tararcr.m] n (обыкн. pt) огнестрельное оружие. fire-ball ['faiabo:l] n 1) метео'р; 2) шаровидная мо'лния; 3) ист. зажигательное ядро'. fire-bar ['faraba:] n тех. колосник. fire-bomb ['farabom] n зажигательная топочная бо'мба. fire-box ['faraboks] n тех. коро'бка; огнево'е пространство топки. fire-brand [ 'farabrasnd] n 1) головня (обгорелое полено); 2) зачинщик, подстрекатель; смутья'н. fire-brick ['faisbrik] n огнеупо'рный кирпич. fire-bridge f'farabnd3] n тех. пламенный поро'г; топочный порог. fire-brigade ['farebn,geid] n пожарная команда. fire-bug [ Тага,Ьлд] п 1) зоол. светля'к; 2) амер. разг. поджигатель. fire-clay ffaraklei] n огнеупо'рная глина. fire-cock f'faiskok] n пожарный кран. fire-company [Та1э;клтрэш] и 1) пожарная команда; 2) общество страхова'ния от огня. fire-control ['faraksn^roul] n 1) воен. управление огнём; 2) лес. борьба' с лесными пожарами; 3) тех. контро'ль, регулирование горе'ния (в топке). fire-damp f'faradaemp] n рудничный газ, гремучий газ. fire department ['faradi'po-.tmant] n амер. пожарное депо. fire-dog f'fara,dog] = andiron. fire-door ['farado:] n тех. топочная дверца. fire-eater ['farar,i:ts] n 1) пожиратель огня'(о фокуснике); 2) дуэля'нт, бретёр; драчун. fire-engine ['faisr(end3in] и 1) пожа'рная машина; 2) attr:. - red ярко-красный цвет. fire-escape ['fai3ns,keip] л пожарная ле'стница, пожарный выход. fire-extinguisher ['fai3nks/tirjgwij'3] n огнетушитель. fire-eyed ['faisr,aid] а поэт, с горящим взо'ром. fire fighter ['fai3,fait3] п амер. 1) пожарный, пожарник; 2) пожарник-доброво'лец. fire-fly ['faraflai] n светля'к (летающий). fire-glass ['faisgla:s] n решётчатое око'шечко печи. fire-grate ['faregreit] n тех. колосниковая решётка. fire-guard ['faraga:d] n 1) каминная решётка; 2) участник противопожарной охраны. fire-hose ['farahouz] n пожарный рукав или шланг. fire-insurance ['fararmjusrens] n страхование от огня. fire-irons [Tarar,ai3nz] npl каминный прибо'р. fire-light ['faralait] n свет от камина. fire-lighter ['fai3,laite] п растопка. firelock ['farabk] n 1) кремнёвое ружьё; 2) кремнёвый ружейный замок. fireman ['faraman] n 1) пожарный; 2) кочега'р. fire-nest [faisnest] n воен. огневая точка. fire-office ['faisr'ofis] и о'бщество страхования от огня'. fire-pan ['farapasn] и жаровня. fire-place ['farapleis] n 1) камин, оча'г; 2) горн. fire-plug ['faraplAg] n пожарный кран, гидрант. fire-policy [Таю,рэ1ш] п по'лис (страхования от огня). lire-power [Таю,раиэ] п воен. огневая мощь. fireproof ffaraprarf] а несгораемый; огнеупо'рный. fire pump [гаюрлтр] п пожарный насос. fire-raising ['fai^reizirj] n поджо'г. fire-screen ['faisskriin] n каминный экран. fire-ship ['farajip] n мор. ист. брандер. fireside f'farasaid] n 1) место около камина; by the ~ у камелька; 2) домашний очаг, семе'йная жизнь. fire-squad ['faraskwod] n противопожарная бригада. fire-step ['faisstep] n воен. стрелко'вая ступе'нь, банке'т (в окопе). fire-truck [TaratrAk] n амер. пожарная машина. fire wall ['farawol] n брандмауер. fire-warden ['fara,wo:dn] и заведующий охраной лесо'в от пожаров. fire-watcher ['fai3,wotJ3] = fire-guard 2). fire-water ['fai3,wo:t3] n шутл. «о'гненная вода'» (водка и т. п.). firewood ['farawud] n дрова'. : firework ['fai3wa:k] = fireworks 1). fireworker ['fai3,w3:k3] n пиротехник. fireworks ['fai3W3:ks] n pi \) фейерверк; 2) блеск ума, остроумия и т. п. 372
FIR FIS fire-worship ['fara/wsifip] n огнепоклонничество. firing ['faisnrj] l.pres.p. от fire 2; 2. n 1) стрельба; производство вы'стрела или взрыва; cease ~! прекратить ого'нь!; 2) топливо; 3) сжигание топлива, отопле'ние; 4) раста'пливание; 5) о'бжиг; 6) вет. прижигание; 1)горн. пале'ние шпуров. firing ground ['fai9nn,graund] n стре'льбище, полиго'н. firing-line ['farermlam] п воен. боевая линия; линия огня. firing-step ['faisrmstep] = fire-step. firkin ['fb:km] n маленький бочонок (вмещает прибл. 8 — 9 галлонов). firm I [farm] n фирма, торговый дом; -0- long ~ компания мошенников. firm II [fo:m] 1. а 1) крепкий, твёрдый; ~ ground суша; to be on ~ ground чувствовать твёрдую почву под ногами; чувствовать себя уверенно; 2) устойчивый; стойкий, непоколебимый; ~ step твёрдая по'ступь; ~ prices устойчивые це'ны; (as) ~ as a rock твёрдый или неподвижный как скала; 3) решительный; настойчивый; — measures решительные ме'ры; 2. adv твёрдо, кре'пко; 3. v укреплять(ся); уплотнять(ся); to ~ the ground after planting утрамбовать зе'млю после посадки расте'ний. firmament ffbimsmsnt] n небе'сный свод. firman [?э:'та:п] перс, п фирман {указ султана или шаха); разреше'ние; па'спорт. fir-needle ['f3:,ni:dl] n еловая или сосно'вая игла, хво'я. firry [Тэ:п] а еловый; заросший пихтами, елями. first [fb:st] l. num. ord. первый; ~ form первый класс (в школе); ~ пате имя (в отличие от фамилии); at ~ sight с первого взгляда, сразу; 2. а 1) первый; ра'нний; - thing первым долгом; to come ~ прийти первым; in the ~ place сперва; прежде всего; в первую о'чередь; 2) первый, выдающийся; значительный; the ~ scholar of his day са'мый выдающийся учёный своего времени; ~ violin пе'рвая скрипка; -Ф- F. Commoner спикер (в палате общин до 1919 г.); F. Lord of the Admiralty первый лорд адмиралте'йства {военно-морской министр Англии); F. Sea Lord пе'рвый морско'й лорд, начальник морско'го штаба {Англии); ~ water чисте'йшей воды' (о бриллиантах); 3. п 1) начало; at ~ сперва; from the ~ с са'мого начала; from ~ to last с начала до конца'; 2) (the ~) пе'рвое число'; Ъ)р1 това'ры высшего ка'чества; 4. adv 1) сперва, сначала; ~ of all пре'жде всего; 2) впервые; I ~ met him last year впервые я его' встре'тил в про'шлом году; 3) скорее, предпочтительно; -¦- - and last в общем и целом; ~ last and all the time амер. решительно и бесповоротно; раз и навсегда; ~ or last рано или по'здно; ~ and foremost в первую о'чередь. first aid ['fa:st'eid] n 1) пе'рвая помощь, ско'рая по'мощь; 2) тех. аварийный ремо'нт. first-aid [fa:st'eid] a: ~ kit амер. воен. санитарная сумка. first-born ff3:s/bo:n] n первенец. first-chop ['faist'tjop] аразг. первосортный. first class ['fais/Tdcrs] n пе'рвый класс; высший сорт. first-class ['f3:s/Tcla:s] 1. а первоклассный; to feel ~ великолепно себя чувствовать; 2. adv 1) разг. превосхо'дно; 2): to travel ~ е'хать в пе'рвом классе, пе'рвым классом. first cost ['fa:stkost] п производственная себестоимость. first-cousin ['f3:st1cAzn] n двоюродный брат; двоюродная сестра. first-day ['fs:stdei] n воскресенье (выражение квакеров). first-foot ['f3:st,fut] n сев. пе'рвый гость в Но'вом году. first-fruits ['f3:stfru:ts] n pi пе'рвые плоды. first-hand ffbisfhaend] 1. а полученный из первых рук; 2. adv из первых рук. firstling ['f9:sthrj] n 1) (обыкн.рГ) пе'рвые плоды'; 2) первенец (у знатных). firstly ['fa.sth] adv во-первых. first-magnitude f'f3:st'maegnitju:d] а астр, первой величины (о звезде, тж. перен.). first-night ['farstnait] n премьера, первое представление. first-nighter [,fs:st 'naits] п разг. постоянный посетитель театральных премьер. first-rate ['fb:st'reit] 1. а первоклассный; первостепенной важности или значения; the ~ Powers крупнейшие державы; 2. adv разг. прекрасно, превосходно. firth [?э:8] п сев. узкий морско'й залив; лиман; устье реки. fir-tree [Тэ:ит:] = fir 1). fisc [risk] n 1) ист. фиск; 2) шотл. государственная казна. fiscal ['fisksl] a 1) фискальный; 2) финансовый: ~ year финансовый год. fish I [fif] 1. и 1) (pi часто без измен.) рыба; распр. тж. крабы, устрицы; 2) пренебр.: cool ~ нахал, наглец; odd (или queer) ~ чудак; poor ~ никудышный челове'к, человек без инициативы и т. п.; 3) (the F. или Fishes) Рыбы (созвездие и знак зодиака); 4) attr. рыбный; ¦ all's ~ that comes to his net поел. = доброму во'ру всё впо'ру; он ничем не брезгует; to feed the -еъразг. а) утонуть; б) страдать морско'й болезнью; to have other ~ to fry иметь другие дела; to make ~ of one and flesh of another относиться к людям неро'вно, пристрастно; а pretty kettle of ~\ разг. = весёленькая история!; хоро'шенькое де'ло!; ~ story = «охо'тничий расска'з»; преувеличе'ние, небылицы; neither ~, flesh, nor fowl (или good red herring) ни рыба ни мясо; ни то ни сё; 2. v 1) ловить или удить рыбу; 2): to ~ the anchor мор. поднимать якорь; D - for а) искать в воде' (жемчуг и т. п.); б) выуживать (секреты); в) напра'шиваться, набиваться; to ~ for compliments (for an invitation) напра'шиваться на ком- плиме'нты (на приглаше'ние); ~ out а) доставать; вытаскивать (из кармана); б) выуживать, выпытывать (секреты); ~ up вытаскивать (из воды). fishll [fif] 1. п \)мор. фиштали; шкало (умачты); 2) = fishplate; 2. v тех. соединять накладкой; скреплять стыком. fish III [fif] n фишка. 373
FIS FIT fishbolt ['fijboult] n тех., ж.-д. стыковой болт. fisher I ['fijs] n \)ycm. рыбак; рыболов; 2) рыбачья лодка. fisher II fftjs] пуст. si. банкнот в 1 фунт стерлингов. fisherman ['ftfaman] л рыбак, рыболо'в. fishery ['fijan] л 1) рыболовство; рыбный промысел; 2) рыбные места; тоня; 3) юр. право рыбной ловли. fish-fork ['fijrbrk] n острога. fish-gig [tijgig] = fizgig 3). fish-glue ffijglu:] n ры'бий клей. fish-hook ['fijriuk] и рыболовный крючок. fishing ['fijirj] l.pres. p. от fish I, 2; 2. n 1) рыбная ловля; 2) право рыбной ло'вли; 3) = fishery 2). fishing-line ['fifirjlam] л леса. fishing-rod ['fijirjrad] л удилище. fishing-tackle ['frjirj'taekl] n рыболовные снасти. fish-kettle ['ftf,ketl] л котёл для варки рыбы. fish-knife ['fifnaifj л нож для рыбы. fishmonger [Тг^тлпдэ] n торговец рыбой. fish-plate ['fijpleit] л ж.-д., тех. стыковая накладка. fish-pond ['fijpond] n 1) пруд для разведе'ния рыбы, садо'к; 2) шутя. море. fish-pot ['fifpat] л верша (для крабов, угрей). fish-slice ['fijslais] я нож для разрезания рыбы. fish-tackle ffij^taskl] л рыболовные принадле'жности. fish-tail ['ftjieil] 1. п ры'бий хвост; 2. а име'ющий фо'рму рыбьего хвоста; ~ wind ветер, часто меняющий направление. fishwife [ irjwaif] л торговка рыбой. fishy f'fiji] a 1) рыбный; ры'бий; ~ eye тусклый взгляд; 2) изобилующий рыбой; 3) с рыбным привкусом; А)разг. подозрительный, сомнительный; ~ tale неправдоподо'бная исто'рия. fisk [Tisk] = fisc. fissile [ 'fisail] а расщепляющийся, раскалывающийся пласта'ми; сланцеватый. fission ['fijan] 1. л 1) расщепление, разделение; 2) хим., физ. расщепле'ние, деле'ние а'томного ядра при цепно'й реа'к- ции; 3) биол. размножение путём деле'ния кле'ток; 2. v расщепляться и пр. [см. 1]. fissionable [ ijjnabl] а спосо'бный к я'дерному распа'ду; ~ materials расщепляемые материа'лы. fissure [Щэ] n 1) тре'щина, расщелина; изло'м; 2) анат. борозда' (мозга); 3) мед. тре'щина; надлом (кости). fist [fist] 1. л 1) кулак; 2) разг. рука; give us your ~ дайте ва'шу руку; 3) шутл. почерк; he writes a good ~ у него'хоро'ший по'черк; 4) указательный знак в виде изображе'ния па'льца руки; -0" he made a better ~ of it дело у него' пошло' лучше; he made a poor ~ of it де'ло ему не удало'сь; 2. v 1) уда'рить кулако'м; 2) преим. мор. зажима'ть в руке' (весло и т. п.). fistic(al) ['fistik(sl)] а шутл. кулачный. fisticuff [TistikAf] 1. п 1) удар кулаком; 2)pi кулачный бой; е 2. v драться в кулачном бою. 374 fistula ['fistjub] n мед. фистула, свищ. fit I [fit] n 1) припадок, пароксизм, приступ; fainting ~ обморок; ~ of apoplexy апопле'ксия, уда'р; 2)р1 судороги, конвульсии; истерия; to laugh oneself into ~s хохотать до упа'ду; to scream oneself into ~s 5 отчаянно вопить; З) порыв, настроение; а ~ of energy прилив сил; he writes his book when the ~ is on him он пишет свою книгу, когда бывает в соответствующем настроении; ¦ to give smb. a ~ (или ~s) разг. поразить, возмутить, оскорбить кого-л.; to knock (или to beat) smb. into ~s по'лностью победить, разбить кого-л.; by ~s and starts порывами, урывками. fit II [fit] 1. л 1) тех. пригонка, посадка; 2): to be a good (bad) ~ хорошо' (пло'хо) сиде'ть (о платье и т. п.); 2. а 1) годный, подходящий; соответствующий; приспосо'б- ленный; ~ time and place надлежащее время и место; 2) достойный; подобающий; I am not ~ to be seen я не могу показаться; it is not ~ не подобает; do as you think - делайте, как считаете нужным; 3) готовый, спосо'бный; ~ to die of shame готовый умереть со стыда; I am ~ for another mile я могу пройти ещё милю; 4) в хорошем состоянии, в хорошей форме (о спортсмене); сильный, здоровый; to feel (или to keep) - быть бодрым и здоровым; ¦ (as) ~ as a fiddle совершенно здоров; в прекрасном настроении; как нельзя лучше; 3. v 1) соотве'тствовать, годиться, быть впо'ру; совпадать, точно соответствовать; the coat ~s well пальто сидит хорошо'; 2) прилаживать(ся); приспосабливаться); to ~ oneself to new duties приготовиться к исполнению новых обязанностей; 3) устанавливать, монтировать; 4) снабжать (with); 5) амер. подготавливать (к поступлению в университет); П~ in а) приспосабливаться); приноравливать(ся); подходить; б) вставлять; в) подгоня'ть, втискивать; ~ on примеря'ть, пригоня'ть;~ out снаряжа'ть, снабжать необходимым, экипировать; ~ up а) отделывать; б) снабжать; оснащать; the hotel is -ted up with all modern conveniences гостиница имеет все (современные) удобства; в) собирать, монтировать; ¦ to ~ like a glove бьггь как раз впору; to ~ the bill отвечать всем требованиям. fitch [fttf] л 1) хорько'вый мех; 2) щётка, кисть из воло'с хорька. fitchew ['frtfu:] n 1) хорёк; 2) = fitch 1). fitful ['fitful] а судорожный; перемежающийся, прерывистый; ~ energy проявляющаяся вспышками энергия; ~ gleams мерцающий свет; ~ wind порывистый ветер. fitment ['fitmant] л 1) предме'т обстано'вки; 2) (обыкн.рГ) арматура; оборудование. fitness f'fttnis] л пригодность, соответствие. fit-out ['fttaut] празг. снаряже'ние; обмундирова'ние; оборудование. fittage [ Titid3] л накладные расхо'ды (по снаряжению, оборудованию). fitter ['fits] л 1) сле'сарь-монта'жник, монтёр, сбо'рщик; 2) тот, кто приспособля'ет, прилаживает что-л. (напр., портной, примеряющий платье). fitting ['fitirj] l.pres. р. от fit И, 3;
FIT FLA 2. n 1) пригонка, прилаживание; примерка; 2) установка, сбо'рка, монтаж; 3) pi тех. фитинги; гарнитура; 4) pi эл. осветительные прибо'ры; 3. а подходящий, годный, надлежащий. fitting-room ['fitmrum] n приме'рочная. fitting-shop ['fitirjjbp] n 1) сборочная мастерская; 2) монтажный цех. five [faiv] l. num. card, пять; 2. и 1) пятёрка; 2) р/пятый но'мер (размер перчаток, обуви и т. п.); 3) бума'жка в пять фунтов или в пять до'лларов; 4) спортивная команда из пяти человек (в баскетболе, крикете); ¦ a bunch of ~s разг. рука'. five-day ['farv'dei] а пятидневный. five-finger ['farv/mga] n 1) бот. = cinquefoil l); 2) зоол. морская звезда; 3)attr. пятиконечный, звездообразный. fivefold ['faivfould] 1. а пятикратный; 2. adv впятеро; в пятикратном разме'ре. five-o'clock tea ['farvaldok'ti:] n файвокло'к (чай между вторым завтраком и обедом). fiver [ 'faivs] n разг. пятёрка (пять фунтов стерлингов или пять долларов). fives [faivz] n pi (ynomp. как sing) род игры' в мяч. five-year f'faiyja:] а пятилетний; - plan пятилетний план. fix [fiks] l. v 1) укреплять, устанавливать; 2) внедрять; вводить; 3) решать, назначать (срок, цену и т. п.); 4) привлекать (внимание); останавливать (взгляд, внимание; on, upon — на); 5) фото фиксировать, закреплять; 6) оседать, густе'ть, твердеть; 7) хим. сгущать, свя'зывать; 8) амер. разг. употр. вместо самых разнообразных глаголов, обозначающих приведение в порядок, приготовление и т. п., напр.: to ~ a broken lock починить сло'манный замок; to ~ a coat починить пиджа'к; to ~ a breakfast приготовить завтрак; to ~ the fire развести огонь и т. п.; П ~ on выбрать, остановиться на чём-л.; ~ up разг. а) устро'ить, дать приют; б) решить; в) организовать; г) уладить; привести в порядок; урегулировать; д) починить; подправить; - upon = ~ on; 2. п \)разг. диле'мма; затруднительное положение; in the same ~ в одина'ково тяжёлом положении; 2) определение места (самолёта, корабля); 3) амер.: out of ~ в беспорядке; нуждающийся в ремо'нте. fixation [fik'seijbn] n 1) фиксация, закрепле'ние; 2) сгу- ще'ние. fixative ffiksativ] 1. а фиксирующий; 2. п фиксатив; фиксаж. fixature ['trksstjs] n фиксатуар. fixed [fikst] l.p.p. от fix 1; 2. а 1) неподвижный, постоянный; закреплённый; стацио- на'рный; 2) неизме'нный, твёрдый; - prices твёрдые цены; ~ fact амер. установленный факт; 3) навязчивый; ~ idea навязчивая иде'я; 4) хим. связанный; нелетучий; ¦ ~ capital основной капитал; well -амер. состоятельный, обеспеченный. fixedly ['fiksidli] adv 1) пристально; в упор; 2) твёрдо, крепко, про'чно. fixedness ['ftksidnis] n 1) неподвижность; закреплённость; 2) стойкость. fixer [ 'fikss] п 1) фиксаж; 2) амер. полит, si. челове'к, занимающийся устройством всяких сомнительных дел. fixings ['fiksirjz] npl амер. разг. 1) снаряжение, принадлежности, оборудование; 2) отделка (платья); 3) кул. гарнир. fixity ['fiksiti] n 1) неподвижность; ~ of look пристальность взгля'да; 2) стойкость, устойчивость; 3) физ. сохране'ние ве'са при нагревании. fixture ['fikstja] n 1) арматура; приспособление, прибо'р; подставка; 2) прикрепление; 3) тех. постоянная принадлежность (какой-л. машины); 4)разг. лицо или учрежде'ние, прочно обосновавшееся в какбм-л. ме'сте; our guest seems to become a ~ наш гость слишком до'лго засиде'лся; 5) число', на которое намечено спортивное состязание. fix-up ['fiksAp] п амер. приспособление, устро'йство. fizgig ['fizgig] и 1) ве'треная, кокетливая женщина; 2) шутиха (фейерверк); 3) баго'р, остро'га (для ловли рыбы). fizz [fiz] 1. п 1) шипение; 2) разг. шампанское; шипучий напиток; 3) свист; 2. v 1) шипе'ть, искриться, играть (о вине), 2) свистеть. fizzle ['fizl] 1. л 1) шипящий звук; 2) фиаско, неудача; 2. v слабо шипе'ть; П ~ out выдыхаться; перен. кончаться неудачей. fizzy ['fizi] аразг. газиро'ванный, шипучий. flabbergast fftebaguist] v поражать, изумля'ть. flabby ['flasbi] a 1) отвислый, вялый; 2) слабый, слабохарактерный, мягкотелый. flaccid ['flaeksid] a 1) слабый, вялый; 2) бессильный; 3) слабохарактерный, нерешительный. flag I [flasg] 1. п 1) флаг, зна'мя, стяг; ~ of truce парламентёрский флаг; 2) хвост (сеттера или ньюфаундленда); 3) амер. полигр. корректурный знак про'пуска; ¦ to lower (или to strike) one's ~ мор. сдаваться; to hoist (to strike) one's -мор. принима'ть (сдава'ть) кома'ндование; 2. v 1) сигнализировать флагом; 2) украшать флагами. flag II [fteg] и бот. касатик. flag III [flaeg] 1. п 1) плита (для мощения); плитня'к; 2) pi вымощенный плитами тротуар; 2. v выстилать плитами. flag IV [flasg] v 1) повиснуть, поникнуть; 2) ослабевать, уменьшаться; our conversation was ~ging наш разгово'р не клеился. flag-captain ['fteg,kaeptm] n командир фла'гманского корабля. Flag Day ['fteg'dei] п амер. 14 июня—день установле'ния государственного флага США A777 г.). flag-day [ 'fleegdei] n день продажи на улице маленьких флажко'в с благотворительной целью. flagellant ['flasd3ibnfj n 1) ист. флагеллант; 2) человек, занимающийся самобичеванием. flagellate ['flaedgaleit] v бичевать, пороть. flagellation [,flasd3a'leijan] n бичевание; по'рка. 375
FLA FLA flageolet ^Аа^зэЧег] n муз. флажолет. flaggery ['Паедэп] п амер. полит, si. шовинизм, ура-патриотизм. flagging I ['flasgirj] l.pres. p. от flag III, 2; 2. n устланная плитами мостовая; тротуар, пол из плитняка. flagging II ['flaegirj] 1. pres. p. от flag IV; 2. а слабеющий, никнущий. flagging III ['flaegirj] pres. p. от flag I, 2. flagitious [fb'd3ijs] а преступный; гнусный, позорный. flagman ['Аэгдтэп] п сигнальщик. flag-officer ['flseg,ofiso] n мор. 1) адмирал; вице-адмирал; контр-адмирал; 2) командующий. flagon ['йаедэп] п графин или большая бутьшь со сплюснутыми боками. flagpole ['flasg,poul] = flagstaff. flagrant ['fleigrant] a 1) ужасающий, вопиющий; огромный; позорный; 2) ужасный, страшный (о преступнике и т. п.). flagship ['flaegjip] n флагманский корабль, флагман. flagstaff ['flsegsta:f] n флагшток. flag-station ffjeeg^teifan] n станция, где по'езд останавливается по осо'бому требованию. flagstone fflsegstoun] = flag 111,1, 1). flag-wagging [ 'Аэзд^гедт] n 1) воен. si. сигнализация флагами; 2) перен. бряцание оружием. flail [fleil] 1.«цеп; 2. v молотить. flair [Пеэ] фр. п нюх, чутьё; способность. flak [flask] n 1) зенитная артиллерия; 2) зенитный огонь. flake I [fleik] 1. п 1 )pl хло'пья; ~ of snow снежинка; 2) слой, ряд; 3) чешуйка; 4) бухта (каната); 2. v 1) падать, сы'пать(ся) хло'пьями; 2) рассла'иваться, шелушиться (ток. ~ away, ~ off). flake II [fleikj n сушилка для рыбы. flake camphor ['fleik^ksemfa] n амер. нафталин. flaky ['fleiki] a 1) похо'жий на хлопья; 2) слоистый, чешуйчатый. flam [flajm] n фальшивка; ложь. flambeau ['flasmbou] фр. п (pi -eaus [-ouz], -eaux) факел. flambeaux ['flaembouz]p/ от flambeau. flamboyant [ftemboiont] 1. n огненно-красный цветок; 2. a 1) цветистый, яркий; чрезме'рно пышный; 2) архит. «пламене'ющий» (название стиля поздней французской готики). flame [fleim] 1. п 1) пламя; the ~s огонь; to burst into ~ вспьгх- нуть пла'менем; to commit to the ~s сжигать; in ~s пылающий, в огне; the ~s of sunset зарево заката; 2) яркий свет; 3) пыл, страсть; to fan the ~ разжигать страсти; 4) шутл. предмет любви; an old ~ of his его старая любовь; 2. v 1) гореть, пламенеть, пылать; 2) вспыхнуть, покраснеть; her face ~d with excitement её лицо' разгорелось от вол- не'ния; ? ~ out, ~ up а) вспыхнуть, запылать; б) вспылить. flamenco [fla:'merjkou] n 1) цыганский романс; цыганская пляска; 2) цыганщина. 376 flame-projector ['fleimprs^ekts] n воен. огнемёт. flame-thrower fflem^Grous] = flame-projector. flaming ['fleimirj] 1. pres. p. от flame 2; 2. a 1) пламенеющий, пылающий; 2) яркий; 3) о'чень жаркий; 4) пьшкий, пламенный. flamingo [fta'mirjgou] n (pi -os, -oes [-ouz]) зоол. фламинго. flamy ffleimi] а огненный, пламенный. flan [flsn] фр. п открытый пиро'г с я'годами, фруктами и т. п. flange [fl2end3] 1. я 1) тех. фланец; кро'мка; 2) ж.-д. реборда (колеса); 3) гре'бень, выступ, борт; 2. v тех. фланцевать, загибать борть! flank [fterjk] 1. л 1) бок, сторона; 2) бочок {часть мясной туши); 3) склон (горы); 4) воен. фланг; 5) крыло' {здания); 6) attr. воен. фланговый; ~ fire фланкирующий (или фланговый) огонь; 2. v 1) быть расположенным или располагать сбо'ку, на фланге; 2) защищать или прикрывать фланг; 3) угрожать с фла'нга; 4) фланкировать; обстре'ливать продо'льным огнём; 5) граничить (on — с); примыкать. flanker ['flserjks] n воен. 1) укрепление, прикрывающее фланг; фланкирующее укрепле'ние; 2) (обыкн.pl)ycm. флан- кёр(ы). flannel ['flasnl] l. n 1) флане'ль; 2) флане'лька (употр. для чистки и т. п.); 3) pi фланелевый костюм (особ, спортивный); фланелевое бельё; 2. а фланелевый; ¦ ~ cake амер. тонкая лепёшка; 3. v протирать фланелью. flannelette [^flaenl'et] n фланелет, английская флане'ль. flannelled ['flasnld] 1. р. р. от flannel 3; 2. а одетый в фланелевый костюм. flap [flffip] 1. и 1) что-л., прикреплённое за один коне'ц, све'шивающееся или развева'ющееся на ветру; 2) звук, производимый развевающимся фла'гом; 3) взмах крыльев, колыхание зна'мени и т. п.; 4) удар, хлопок, шлепо'к; 5) хлопушка (для мух); 6) клапан (карманный); 7) пола; 8) откидная доска' (стола); 9) длинное ухо (животного); 10) тех. клапан, заслонка, ство'рка; 11) крыло' (седла); 12) ав. щиток; закрылок, предкрылок; 13) si. состоя'ние сильного возбуждения, граничащее с па'никой; 14)si. воздушная трево'га; воздушный налёт; 2. v 1) взмахивать (крыльями); 2) махать; развева'ть(ся); колыхать(ся); the wind ~s the sails ветер полощет паруса'; 3) хлопать, шлёпать; ударять; бить (ремнём); to ~ flies away отгонять мух (платком и т. п.); 4) свисать; -v- to ~ one's mouth, to ~ about болтать, толковать. flapdoodle ['fla2p,du:dl] празг. глупости, чепуха. flap-eared ['ftep^sd] а вислоухий. flapj ack ['flsepd3?ek] n 1) блин; оладья, лепёшка; 2) пло'ская пудреница. flapper ['Аагрэ] п 1) хлопушка (длямух); колотушка (для птиц); молотило (часть цепа); 2) клапан; 3) пола, фалда; 4) ласт (тюленя, моржа); 5) дикий утёнок; птене'ц куро-
FLA FLA па'тки; 6) si. девушка {семнадцати-двадцати лет); 7) si. вертушка {о молодой женщине); 8) si. рука; 9) напоминание. flare [Аеэ] \.п 1) яркий, неровный свет, сияние; сверкание; блеск; 2) вспышка; 3) вспыхивание; светово'й сигнал; 4) сигнальная ракета; осветительный патро'н; 5) мор. развал (бортов); 2. v 1) я'рко вспыхивать {тж. ~ up); ослеплять блеском; 2) гореть ярким, неро'вным пла'менем; коптить (о лампе); 3) расширя'ть(ся); раздвига'ть; 4) выступать, выдаваться наружу; U ~ out, ~ up а) вспыхнуть; б) разразиться гне'вом, вспылить. flared skirt ['fle3d,sk9:t] n юбка-клёш. flare-up ['йеэг'лр] п 1) вспьппка; 2) световой сигнал; 3) шумная ссора; 4) (слишком) шумное веселье. flaring ['fleanrj] 1. pres. р. от flare 2; 2. a 1) я'рко, неро'вно горящий; 2) броса'ющийся в глаза; кричащий, безвкусный; 3) выпуклый; 4) расширяющийся, выступающий наружу. flash [flasj] 1. п 1) вспышка, сверка'ние; а ~ of lightning сверкание молнии; 2) про'блеск; ~ of hope проблеск надежды; 3) о'чень короткий отре'зок вре'мени, мгнове'ние; in а ~ в один миг, в мгнове'ние о'ка; 4) внешний, показно'й блеск; 5) воровско'й жаргон, арго; 6) амер. «в последнюю минуту»; коро'ткая телегра'мма в газе'ту {посылаемая до подробного отчёта); bulletin ~ сво'дка о хо'де выборов {передаваемая по радио); -О- а ~ in the pan осечка; неуда'ча; 2. а 1) показно'й, безвкусный, крича'щий; 2) фальшивый (о деньгах); 3) воровско'й; ~ language воровско'е арго'; 3. v 1) сверкать; вспыхивать; давать отблески, отражать; his eyes ~ed fire его глаза метали мо'лнии, горе'ли; to ~ a look {или a glance, one's eyes) at метнуть взгляд на; his old art ~ed out occasionally иногда появлялись проблески его' пре'жнего мастерства'; 2) быстро промелькнуть, пронестись; замелькать; the idea ~ed across {или into, through) my mind, the idea ~ed upon me меня' осенила мысль; 3) передава'ть по теле- гра'фу, радио и т. п. {известия). flashback ['flasjbask] п 1) взгляд в прошлое, воспоминание; 2) кинокадры, прерывающие повествование, чтобы в сжатом виде повторить ранее показанные собьггия {в мыслях героев и т. п.); 3) литературный отрывок или сцена в пьесе, описывающие собьггия, происшедшие до времени основного действия. flash burn ['Азе]Ъэ:п] п ожо'г, вызванный тепловым излучением после взрыва атомной бо'мбы. flash-house ['ftejTiaus] n si. прито'н. flashing ['flaejirj] 1. pres. p. от flash 3: 2. n 1) сверкание и пр. [см. flash 3]; 2) тех. о'тжиг стекла. flash-light ['flaejlait] n 1) сигнальный огонь; про'блесковый свет маяка; 2) всякий неровный, мигающий свет {световые рекламы, иллюминация и т. п.); 3) фото вспышка магния; 4) ручно'й электрический фонарь; 5)attr.: ~photograph снимок при вспышке магния. flash-point [ 'flaefpomt] n температура вспышки, то'чка возгора'ния. flashy ['flasfi] = flash 2,1) и 2). flask [fla:sk] n 1) фля'жка; фляга; бутыль; ко'лба, флако'н; склянка; 2) пороховница; 3) оплетённая бутылка с узким горлом; 4) тех. опока. flasket f'flaiskit] n 1) маленькая фляжка; 2) корзина для белья. flat I [flat] 1. п 1) плоскость, пло'ская пове'рхность; the ~ of the hand ладо'нь; on the ~жив. на пло'скости, в двух измерениях; 2) равнина, низина; о'тмель; низкое побере'жье; боло'то; 3) широкая неглубокая корзина; 4) большая плоскодонная лодка; 5) муз. бемо'ль; 6) театр, задник; 7) разг. простачо'к, простофиля; 8) настилка, обшивная доска; 9) = flat-car; 10) геол. поло'гая залежь; 11) тех. лы'ска, боёк молотка'; ¦ to join the ~s перен. пригнать друг к другу части в пьесе, в рассказе; придать вид единого целого; 2. а 1) пло'ский, ровный; распростёртый во всю длину; the storm left the oats ~ буря побила {или положила) овёс; ~ hand ладонь с вытянутыми пальцами; ~ nose приплюснутый нос; 2) жив. недостаточно рельефный: 3) вялый, скучный, однообразный; life is very ~ in your town жизнь очень скучна, однообразна в вашем го'роде; 4) скучный, унылый; безжизненный; неэнергичный; неостроумный; 5) ком. неоживлённый, вялый {орынке); 6) вьщохшийся (о гневе и т. п.); ослабевший; спустившийся {о пневматической шине и т. п.); 7) пло'ский (о шутке); 8) категорический, прямо'й; ~ denial категорический отказ; that's ~ это окончательно (решено"); ~ nonsense чистейший вздор; 9)муз. детонирующий; снижающий; бемольный, минорный; 10) воен. настильный {о траектории); 11) по- лигр. нефальцо'ванный (о листе); флатовый (о бумаге); ~ paper а) флатовая бумага; б) писчая бумага; -О- ~ race скачка без препятствий; ~ rate единообразная ставка {налога, расценок и т. п.); 3. adv 1) пло'ско; врастяжку, плашмя'; 2) то'чно, как раз; to go ~ against orders идти вразрез с приказаниями; 3) прямо, без обиняко'в; 4. v тех. делать или становиться ровным, пло'ским. flat II [flast] л 1) квартира {расположенная в одном этаже); 2)р1 дом с такими квартирами. flat-boat ['ftet,bout] n плоскодо'нка. flatbottom ['flffit,bot3m] предк. плоскодо'нка. flat-broke ['flaet,brouk] а амер. разорённый вконец, обанкротившийся. flat-car ['flae^ka:] n амер. ж.-д. ваго'н-платфо'рма. flat-fish ['flaetftn п плоская рыба {камбала, палтус и т. п.). flat-foot ['flaetfut] п \)мед. плоскостопие; 2) si. простак; 3)sl. полице'йский; сыщик; 4) si. моря'к, матро'с. flat-footed ['flaet/futid] а \)мед. плоскостопный; 2) амер. разг. решительный, твёрдый; he came out ~ for the measure он полностью, решительно поддержал это мероприятие. flat-iron ['flae^aian] n 1) утюг; 2) полосово'е желе'зо. flatlet fflaetlit] n небольшая (однокомнатная) квартира. flatly fflastli] adv 1) пло'ско, ро'вно; 2) решительно; to refuse ~ наотрез отказать(ся). 377
FLA FLE flatness ['flastnis] n 1) плоскость; 2) безвкусица; З) скука; вялость; 4) категоричность, решительность; 5) воен. настильность (траектории). flat-out ['flast'aut] adv диал. прямо; открыто. flatten ['flaetn] v 1) дёлать(ся) ровным, плоским; выравнивать, разглаживать; 2) стихать (о ветре, буре); 3) выдыхаться, становиться безвкусным (о пиве, вине); 4) становиться вя'лым, скучным; 5) придавать матовость; П ~ out а) раскатывать, расплющивать; б) выравнивать {самолёт); в) приводить в смущение, в ужас. flatter I ['flasta] v 1) льстить; 2) те'шить себя, льстить себя {надеждой); I ~ myself that смею думать, что; 3) прикрашивать; преувеличивать достоинства; 4) быть приятным; ласкать {взор, слух). flatter II ['flasto] n тех. рихтовальный молоток; раско'воч- ный мо'лот. flatterer ['flasters] n льстец. flattering ['flastorirj] 1. pres. p. от flatter I; 2. a 1) льстивый; 2) ле'стный. flattery ['flaston] n лесть. flatting ['flastirj] I. pres. p. от flat I, 4; 2. n тех. 1) прокатка; плющение; 2) attr.: ~ mill листопрокатный {или плющильный) стан. flattop ['flast/top] n амер. разг. авианосец. flatty ['flash] см. flat-foot 2), 3) и 4). flatulence, -су ['flastjulsns, -si] n 1) мед. скопление газов, метеоризм; 2) напыщенность, претенциозность. flatulent ['flastjulont] a 1) мед. вызывающий газы (в кишечнике); 2) мед. страдающий от газов; 3) напыщенный, претенциозный. flatware ['flast/wea] n 1) столовый прибо'р {нож, вилка и ложка); 2) ме'лкая или плоская посуда. flatways, flatwise ['flastweiz, -waiz] adv плашмя'. flaunt [fb:nt] 1. v 1) гордо развеваться (о знамёнах); разма'хивать (флагом и т. п.); 2) выставлять (себя) напоказ, рисоваться, щеголять; 2. п редк. щегольство', рисовка. flautist ['flo:tist] n флейтист. flavin ['flervm] и 1) флавин (антисептическое средство); 2) жёлтая кра'ска. flavor, flavorless [ 'flervs, 'fleivshs] амер. = flavour, flavourless. flavour ['fleiva] 1. n 1) приятный вкус; буке'т (вина); 2) аромат, за'пах; 3) особенность; привкус; there is a ~ of romance in the affair в этой исто'рии есть что-то романтическое; 2. v приправлять; придавать вкус, за'пах; перен. придавать интере'с, пикантность. flavourless ['fleivalis] a 1) безвкусный; 2) без запаха. flawl [flo:] \.n 1) тре'щина, щель (особ, в металле); 2) брак (товара); 3) пятно', недоста'ток, поро'к; а ~ in an argument сла'бое ме'сто в аргументации; А) юр. упущение, ошибка (в документе, в показаниях и т. п.); 2. v 1) вызывать тре'щину; тре'скаться; по'ртить(ся); поврежда'ть; раскалывать: 2) юр. де'лать недействительным. flaw II [flo:] n порыв ве'тра; шквал. flawless ['fb'.lis] а без изъяна, безупречный. flawy I ['flo:i] а с изъянами, пороками и пр.[см. flaw 1,1]. flawy II ['flo:i] а шквалистый [см. flaw II]. flax [flasks] n 1) лён; 2) кудель; 3) льняные изде'лия. flaxen ['fiasksan] a 1) льняной; 2) светло-жёлтый, соломенный (о цвете волос). flax-seed ['flaeks/si:d3 n льняно'е се'мя. flaxy ['flasksi] a 1) льняной; 2) похожий на лён. flay [flei] v 1) сдирать ко'жу; свежевать; 2) чистить, сни- ма'ть кожицу, обдирать ко'жу и т. п.; 3) вымогать, разорять; драть шкуру; 4) беспощадно критиковать. flayer ['fleia] n живодёр. flay-flint ['flei,flmt] n вымогатель; скряга. flea [fli:] и блоха; •> а ~ in one's ear а) ре'зкое замечание; б) отпо'р; в) раздражающий отве'т; to send smb. away with a ~ in his ear дать кому-л. пощёчину; дать резкий отпо'р кому-л., осадить кого'-л. flea-bag ['fli.basg] nsl. 1) спальный мешок; 2) амер. проститутка. flea-bane ['flkbem] n бот. блошница дизентерийная. flea-bite ['fli:bait] n 1) блошиный укус; 2) ничтожная боль, маленькое неудобство или неприятность; 3) ры'жее пятно на бе'лой ше'рсти лошади. flea-bitten ['fli:,bitn] a 1) искусанный блохами; 2) чубарый (о лошади). fleam [fli:m] n ланцет. fleck [flek] 1. п 1) пятно, крапинка; ~s of sunlight солнечные блики; 2) веснушка; 3) частица; а ~ of dust пылинка; 2. v покрывать пятнами, крапинками. flecker ['fleks] v испещрять. flection ['flekfan] = flexion. fled I [fled] past up. p. от flee. fled II [fled] past от fly II, 2,7). fledge [fled3] v 1) оперяться; 2) выка'рмливать птенцо'в; 3) оперять (стрелу); 4) выстилать пером (гнездо). fledg(e)ling ['fled3lm] n 1) только оперившийся птене'ц; 2) ребёнок; нео'пытный юнец. flee [fli:] v (fled) 1) бежать, спасаться бегством (from; out of; away); 2) избегать; З) (какpast up. p.) исчезнуть, пролететь; life had fled жизнь пролетела. fleece [fli:s] 1. n 1) руно'; ове'чья ше'рсть; 2) настриг с од- но'й овцы'; 3) копна воло'с; 4) барашки (облака); 5) текст. начёс, ворс; 2. v \)редк. стричь ове'ц; 2) обдирать, вымогать (деньги); 3) покрывать сло'вно ше'рстью. fleecy ['fli:si] а покрытый ше'рстью; шерстистый; ~ cloud кудрявое о'блако; ~ hair курчавые волосы. fleer [flra] 1. п презрительный взгляд; насмешка; 2. v презрительно улыбаться; насмехаться; 378
FLE FLI fleet I [fli:t] n 1) флот; 2) флотилия; ~ of whalers кито- бо'йная флотилия; 3) парк {автомашин, танков, машин и т. п.). fleet II [fli:t] 1. а 1) быстрый; of footnosm. быстроно'гий; 2) поэт, быстротечный; 3) мелкий (о воде); 2. adv неглубоко'; 3. v 1) плыть по поверхности; 2) быстро протекать, ми- нова'ть. fleet III [fli.'t] n бухта; залив; ручей. fleeting ['fli:tirj] l.pres. p. от fleet II, 3; 2. а быстрый, мимолётный, скороте'чный. Fleet Street ['fli:t'stri:t] n улица в Лондоне, где расположены основные издательства; центр английской газетной индустрии; перен. английская пре'сса. Fleming ['flemin] n фламандец. Flemish ['flemif] 1. а фламандский; ~ brick клинкер; 2. п фламандский язык. flench [flentf] = flense. flense [flenz] v обдирать {кита, тюленя); добывать ворвань. flesh [fief] 1. п 1) (сырое) мясо; wolves live on ~ во'лки питаются мясом; 2) те'ло, плоть; ~ and blood плоть и кровь; че- лове'ческая приро'да; род человеческий; one's own ~ and blood собственная плоть и кровь, свои дети, тж. братья, сестры; all ~ всё живо'е; in the ~ живым, во плоти; 3) полнота; in ~ в те'ле, по'лный; to lose ~ худе'ть; to make (или to gain) ~, to put on ~ полнеть; 4) мякоть, мясо (плода); 5) по'хоть; ¦ to make smb.'s ~ creep приводить кого-л. в ужас; neither fish, ~, nor fowl 2 ни рыба ни мя'со; to go the way of all ~ испытать о'бщий уде'л, умере'ть; 2. v 1) приучать (собаку, сокола к охоте) вкусом крови; 2) обагрять кро'вью; 3) откармливать; 4)разг. полнеть; 5) счищать мясо с только что содранной шкуры, мездрить. flesh-colour ['АеГ,кл1э] и теле'сный цвет. flesher ['fleja] n шотл. мясник. flesh-fly ['flejflai] и мясная муха. fleshings ['flefirjz] n pi трико' телесного цвета (для сцены). fleshly ['flefli] a 1) пло'тский, телесный; 2) чувственный. fleshmonger ['г1е|;тлпдэ] п 1) ист. работорговец; 2) уст. мясник; Ъ)уст. развратник; 4)уст. сво'дник. flesh-pot ['fiefpot] n котёл для варки мя'са; -О" ~s (of Egypt) библ. а) дово'льство, богатая жизнь, материальное благополучие; б) корыстные соображе'ния. flesh tights ['flejtaits] = fleshings. flesh-wound ['flejwu:nd] n поверхностное ранение. fleshy ['flefi] a 1) мясистый; 2) толстый. fleur-de-lis ['fls:d3li:]^p. n(plfleurs-de-lis) \)бот. касатик; 2) геральдическая лилия (особ, эмблема французского королевского дома). fleur-de-luce ['fis:ds'lju:s]ycm., амер. = fleur-de-lis. fleurs-de-lis ['fkcdsliizj/j/om fleur-de-lis. flew [fhi:]past от fly II, 2. flews [flu:z] npl отвислые губы (у собаки-ищейки и т. п.). flex [fleks] Х.пэл. гибкий шнур; 2. v сгибать(ся); гнуть(ся). flexible ['flekssbl] a 1) гибкий; гнущийся; 2) податливый, уступчивый; 3) легко'приспособляющийся (олюдях). flexile ['fleksil] редк. = flexible. flexion f'flekjan] n 1) сгиб, изо'гнутость; 2) тех., мед. сгибание; 3) гром, фле'ксия; 4) мат. кривизна, изгиб (линии, поверхности). flexor ['flekss] n сгибающая мышца. flexuosity [;fleksju'ositi] и извилистость; извилина. flexuous ['fleksjuss] a 1) извилистый; 2) колеблющийся. flexure fflekja] n 1) сгибание; 2) сгиб; изгиб; прогиб; вьггиб, кривизна, искривление; 3) = flexion 4); 4)геол. флексура (изгиб в слоях горных пород). flibbertigibbet ['flibatnrjibrt] n 1) легкомысленный или ненадёжный человек; человек без твёрдых убежде'ний; 2) болтунья); сплетник; сплетница. flick [flik] 1. и 1) лёгкий удар (хлыстом, ногтем и т. п.); 2) резкое движе'ние; 3)sl. кинофильму/ киносеанс; he is going to the ~s tonight он сегодня пойдёт в кино'; 2. v 1) стегнуть: 2) смахивать (крошки и т. п.; обыкн. ~ off, ~ away); ? ~ out быстро вытащить, выхватить. flickerl ['flika] l. n 1) мерцание; 2)трепетание; дрожание; 3)р1разг. кинокартина, фильм; 2. v 1) мерца'ть; a last faint hope ~ed up and died после'д- няя сла'бая наде'жда мелькнула и пога'сла; 2) колыхаться; дрожа'ть; ~ing shadows дрожа'щие те'ни; 3) бить, махать крыльями. flicker II ['fliks] n амер. дя'тел. flier ['Паю] п 1) всё, что летае'т (напр., птицы, насско'мые); 2) лётчик; 3) что-л. быстро движущееся (напр., быстроходный парохо'д; рысак; амер. экспре'сс); 4) si. риско'ванное предприятие; авантюра; 5)тех. маховик; 6)текст. банкаброш; 7) стр. прямой марш ле'стницы; -0- to take a ~ упасть вниз головой. flight I [flait] 1. я 1) полёт (тж. перен.); to take (или to wing) one's ~ улететь; а ~ of fancy (или imagination) полёт фантазии; a ~ of wit проблеск остроумия; 2) перелёт; 3) расстояние полёта, перелёта; 4) стая (птиц); 5) град (стрел, пуль и т. п.); залп; 6) звено (самолетов); 1)разг. выводок (птиц); 8) быстрое течение (времени); 9) ряд барье'ров (на скачках); 10) ряд ступеней, марш; ряд шлюзов (на канале); 11) стр. этаж; -0- in the first ~ в первых рядах, в авангарде; занимающий ведущее место; 2. v 1) совершать перелёт; слетаться (о стае птиц). flight II [flait] n бе'гство, поспе'шное отступление; побе'г; to put to ~ обращать в бе'гство; to take (to) ~ обращаться в бе'гство. flight-deck [ 'flaitdek] n ав. взлётная палуба (на авианосце). flight-lieutenant ['flaitlefjtenant] n капитан авиа'ции (в Англии). flight path ['flaitpa:6] n траекто'рия полёта. 379
FLI FLO flight-shot ['flaitjbt] я 1) дальность полёта стрелы'; 2) выстрел влёт. flighty ['flaiti] a 1) непостоянный, изменчивый; ветреный, капризный; 2) полоумный; 3) пугливый (о лошади). flim-flam ['fhmftem] разг. 1. п 1) вздор, ерунда; 2) трюк, мошенническая проделка; 2. v обма'нывать, моше'нничать. flimsy ['flimzi] 1. я 1) папиро'сная или тонкая бумага (для копии); 2) si. бумажные деньги; 3) si. телеграмма; 2. а 1) непрочный, тонкий; 2) неосновательный. flinch I [flmtjl v 1) вздрагивать (от боли); дрогнуть; 2) уклоняться, отступать (from — от выполнения долга, намеченного пути и т. п.). flinch II [flmtj] = flense. flinders ['flmcbz] npl куски; обломки, щепки; to break (или to fly) in ~ разлететься вдребезги. fling [flirj] l./t 1) бросо'к, швыро'к; сильное, ре'зкое или торопливое движение; 2) ре'зкое, насме'шливое замеча'ние; 3) живость; жизнерадостность; 4) развлече'ние, веселье; времяпрепровождение; to have one's -разг. погулять, перебеситься; 5) стремительный танец; Highland ~ бурный шотландский та'нец; ¦ at one ~ одним ударом, сразу; to have a ~ at smb. пройтись на чей-л. счёт; to have a ~ at smth. попытаться, попробовать что-л.; in full ~ в по'лномразга'ре; 2. v (flung) 1) кидать(ся); бросать(ся), швыря'тъ(ся); to ~ a stone швырнуть ка'мень; to ~ out of a room выскочить из ко'м- наты; to ~ oneself into the saddle вскочить в седло'; the horse flung his rider ло'шадь сбро'сила седока'; to ~ smth. in smb.'s teeth бро'сить кому-л. в лицо' (упрёк и т. п.); 2) сде'лать быстрое стремительное движение (руками и т. п.); to ~ one's arms round smb.'s neck обвить чью-л. шею руками; the horse flung his head about ло'шадь замотала голово'й; to ~ open распахивать, растворять; З) распространять (звук, свет, запах); the flowers ~ their fragrance around цветы' распространяют благоухание; 4) решительно приниматься (into — за); to ~ oneself into an undertaking с головой уйти в какбе-л. предприятие; П ~ about разбра'сывать; ~ aside отвергнуть, пренебречь; ~ away а) отбро'сить; б) промотать; в) бро'ситься вон; ~ down а) сбрасывать; б) разруша'ть; ~ off а) бро'ситься вон; б) сбрасывать, стряхивать; в) отделаться от; to ~ off pursuers убежать от преследования; - on набрасывать, накидывать; to ~ one's clothes on накинуть платье впопыха'х; ~ out а) разразиться (бранью и т. п.); б) брыкаться (о лошади); ~ to захло'пнуть; ~ upon; to ~ oneself upon smb.'s mercy отдаться на милость кого-л.; ¦ to ~ up one's heels удирать так, что пя'тки сверкают; to ~ caution to the winds отбросить всякую осторо'жность. flint [flint] n 1) кремень; кремнёвая галька; 2) что-л. очень твёрдое или жёсткое как камень; a heart of ~ каменное сердце; he set his face like a ~ лицо' его' приняло ка'менное выражение; ¦ to skin а ~ быть скаредным; to wring water from a ~ делать чудеса'. flint-glass ['flmfglas] я флинтглас; английский хрусталь. flint-hearted ['flmt'haitid] а жестокосердный. flint-lock f'flmtbk] n ист. 1) замо'к кремнёвого ружья'; 2) кремнёвое ружьё. flint-paper ['f]mt,peip3] п шкурка, наждачная ил» стеклянная бумага. flinty ['flmti] a 1) кремнистый, кремнёвый; 2) суровый, твёрдый как скала. flip I [flip] 1. и 1) щелчо'к, лёгкий удар; 2) разг. (непродолжительный) полёт в самолёте; 2. v щёлкать, ударять слегка. flip II [flip] n горя'чий напиток из подслащённого пива со спиртом. flip-flap, flip-flop ['flipflasp, -flop] n 1) хло'пающие звуки; 2) са'льто-морта'ле; 3) род фейерве'рка; шутиха; 4) каче'ли (на ярмарке); 5) амер. род печенья (к чаю). flippancy ['flipansi] n 1) легкомыслие, ветреность; 2) дерзость. flippant fflipsnt] a 1) легкомысленный, ветреный: 2) дерзкий; Ъ)уст. болтливый. flipper ['flips] n \)зоол. плавник, плавательная перепонка; ласт; 2) si. рука; Ъ)рез. флиппер, бортовая ле'нточка. flirt [fls:t] 1. я 1) кокетка; 2) внезапный толчо'к; взмах; 2. v 1) флиртовать, кокетничать (with); 2) быстро двигаться) или махать; to ~ a fan игра'ть ве'ером. flirtation [fb:'teijbn] я флирт. flirty ['fb:ti] а любящий пофлиртовать, кокетливый. flit [flit] 1. я переме'на местожительства (особ, тайно от кредиторов); 2. v 1) перелетать, порхать; to -past пролетать; recollections ~ through one's mind воспоминания проносятся в голове; 2) легко и бесшумно двигаться (about); 3) переезжать на другую квартиру (особ, тайно от кредиторов). flitch [flitf] n 1) засоленный и копчёный свино'й бок; 2)лес. горбыль. flitter ['flits] v порхать, летать; махать крьшьями. flitter-mouse ['flitamaus] n (pi -mice) летучая мышь. flivver ['flrva] п si. 1) дешёвый автомобиль; 2) что-л. маленькое, дешёвое, незначительное; 3) провал; неудача. float [flout] 1. я 1) пробка; поплавок (тж. тех.); буй; 2) паром, плот; ав. надувной резиновый плот, используемый лётчиком как спасательная лодка; 3) плавательный пояс; 4) пузырь (у рыбы); 5) плавучая масса (льда и т. п.); 6) гонка, сплав (леса), 7) геол. нано'с; 8) лопасть гребно'го или мельничного колеса; 9) (часто pi) театр, рампа; 10) теле'га; 11) платформа на колёсах, используемая для рекламных, карнавальных и др. целей; 12) мастерок (штукатура); 13) = floater 2); 2. v 1) пла'вать; всплывать; держаться на пове'рхности воды; 2) поддерживать на пове'рхности воды'; 3) плыть по не'бу (об облаках); 4) проноситься; to ~ in the mind проноситься в мыслях; to ~ before the eyes мелька'ть пе'ред глаза'ми; 5) затоплять, наводнять; 6) спуска'ть на воду; снимать с мели; 7) сплавля'ть (лес); 8) пустить в ход (торговое предприятие, проект); 9) выпускать, размеща'ть (заём, акции); 380
FLO FLO 10) распространить (слух); 11) эл. работать вхолостую или с небольшо'й нагрузкой (о генераторе и т. п.); 12) быть в равновесии. floatable ['floutobl] a 1) плавучий; 2) сплавно'й. floatage ['floutid3] n 1) плавучесть; 2) собир. то, что плавает; плавающие обломки после кораблекрушения; 3) надводная часть судна; 4) лесосплав. floatation [flou'terjon] n 1) плавучесть; 2) ком. основа'ние предприятия; Ъ)тех. флотация. floater ['flouts] n 1) сезонный рабо'чий; 2) амер. избиратель, голос которого можно купить; ¦¦¦ to make a ~ попасть впросак, влипнуть. floater-repeater ffloutoripi:te] празг. избиратель, голосующий {обычно за взятку) в нескольких местах. floating ['floutm] 1. pres. p. от float 2; 2. a 1) плавающий, плавучий; ~ cargo морско'й груз; ~ light плавучий маяк; освещенный буй; ~ piston плавающий, свободный поршень; 2) изме'нчивый; ~ population текучее народона- селе'ние; Ъ)мед. блуждающий; ~ kidney блуждающая по'чка; -0- ~ capital оборотный капитал; ~ debt текущая задолженность, текущий долг. floating bridge ['floutir/bnd3] n понтонный или наплавно'й мост. floating earth ['floutirj'atG] n плывуны'. floaty ['flouti] a 1) плавучий; 2) лёгкий. flocculate ['fbkju:leit] vxum. выпадать хло'пьями, флоккулировать. flock 1 [flok] n 1) пушинка; клочок; пучок (волос); 2) pi шерстяные или хлопчатобума'жные очёски; Ъ)р1хим. лёгкие осадки. flock II [flok] 1. л 1) ста'до (обыкн. овец); стая (рбыкн. птиц); ~s and herds овцы и рогатый скот; the flower of the ~ перен. краса', украше'ние семьи; 2) толпа; группа; to come in ~s приходить толпами; 3) церк. паства; 2. v стека'ться; держаться вместе; двигаться толпой. floe [flou] n 1) плавучая льдина; 2) ледяно'е поле. flog [flog] v 1) стегать, поро'ть, сечь; 2) ловить рыбу внахлёстку; G ~ along погонять кнутом; ~ into вбивать, вколачивать в голову; побоями заставлять учить что-л.; ~ out выбить (лень и т. п.; of); -О- to ~ a dead horse = решетом во'ду носить; зря тра'тить силы. flogging ['flogm] I. pres. p. от flog; 2. я по'рка, телесное наказание. flood [fL\d] 1. n 1) наводнение; половодье, паводок; разлитие, разлив; the F. библ. всемирный потоп; 2) прилив; подъём воды; 3) поток, изобилие; а ~ of words поток слов; а ~ of tears потоки, мо'ре слёз; а ~ of light мо'ре огней; а ~ of anger волна' гне'ва; 4) уст., поэт, мо'ре, о'зеро, река'; at the - в удо'бный, благоприятный моме'нт; 2. v 1) затопля'ть, наводнять; 2) поднима'ться (об уровне реки); выступать из берегов; the river is ~ed by the rains река' вздулась от дождей; 3) устремиться, хлынуть потоком; А)мед. страда'ть маточным кровотечением. flood-gate ['fiAdgeit] n шлюз, шлюзные ворота, шлюзный затво'р; -О- to open the ~s а) дать волю чему-л.; б) распла'кать- ся, залиться слезами. floodlight ['flAdlait] 1. я 1) прожектор; 2) проже'кторное освещение; 2. v освеща'ть прожекторами. floor [flo:] l. n 1) пол; настил, междуэтажное перекрытие; 2) места'для чле'нов (законода'тельного) собрания; ~ of the House места членов парламента в зале заседания; 3) пра'во выступа'ть на собра'нии; to have, to take the ~ выступать, брать сло'во; to get the ~ получить слово; 4) эта'ж; я'рус; ground ~ пе'рвый эта'ж; first ~ второ'й эта'ж; амер. пе'рвый эта'ж; 5) гумно; 6) дно (моря, пещеры); 1) минимальный уровень (особ, цен); 8) киностудия; 9) производство фильма; to go on the ~ идти в произво'дство (о фильме); to be on the ~ быть в произво'дстве; 10) attr.: ~ exercise во'льные движения; 2. v 1) настила'ть пол; 2) повалить на пол; сбить с ног; 3) разг. одоле'ть, спра'виться (с кем-л.); to ~ the question суме'ть отве'тить на вопро'с; 4) разг. сразить, смутить, заставить замолчать; the question ~ed him вопро'с поста'вил его' в тупик; 5) школ, посадить на ме'сто (ученика, не знающего урока). floor-cloth ['flo:klo9] n линолеум. floorer [Ао:гэ] п 1) сногсшибательный удар; 2) озадачивающий вопро'с; тяжёлое известие; затруднительное положе'ние; сло'жная задача. flooring ['fkv.rirj] 1. pres. p. от floor 2; 2. л 1) настил, пол; 2) настилка поло'в; 3) стр. половые доски. floor-lamp ['fbrlaemp] п торшер. floor show f'floijou] n амер. театр, представление среди публики (в кабаре и т. п.). floorwalker ['flo^wote] я амер. администратор универсального магазина. floozy fflu.zi] n амер. si. проститутка. flop [flop] 1. я 1) шлёпанье, хло'панье; 2) провал; to go ~ разг. потерпе'ть неуда'чу, потерпеть фиаско; 3) амер. разг. шляпа с мягкими полями; 4) амер. разг. человек, не оправдавший возлагавшихся на него надежд, обманувший ожидания; 2. v 1) шлёпнуться; плюхнуться; бухнуться; 2) уда'рить; би'ть(ся); the fish ~ped about in the boat рыба билась в ло'дке; 3) падать на коле'ии; 4) бить крыльями; 5)разг. переметнуться, перекинуться (к другой полит, партии; часто ~ over); 6) разг. потерпе'ть неуда'чу, провалиться; 7) полоска'ться (о парусах); 8) амер. разг. свалиться (от усталости); спать; 3. int шлёп! flophouse ['flophaus] n амер. si. ночлежка. floppy ['flopi] a 1) свободно висящий; 2) пассивный (обуме); небрежный (о стиле). flora ['flo:ro] n (pi -ae, -as [-az]) фло'ра. florae ['fio:n] pi от flora. 381
FLO FLU floral ['fb:rol] a 1) цветочный; 2) касающийся флоры. Florentine ['florontain] 1. а флорентийский; 2. л 1) флорентинец; 2) (f.) флорентин (род шёлковой материи); 3) (f.) пирог (особ, с мясом). florescence [flo:'resns] n 1) цвете'ние; вре'мя цвете'ния; 2) перен. расцве'т. floret ['flo:nt] n 1) бот. цветок, цветочек (в корзинке сложноцветных); 2) маленький цвето'к. floriate ffb:rieit] v украшать цветочным орнаментом. floriculture ['fb:nkAltJo] n цветоводство. florid ['florid] a 1) цветистый, напыщенный; ~ style витиеватый стиль; 2) свежий, румяный; 3) красный, багровый (о лице); 4) кричащий (о наряде). florin ['florin] n флорин (денежная единица Голландии). florist ['florist] n 1) торговец цветами; 2) цветовод. floruit ['flo:ruit] лат. п период деятельности исторического лица'. floss I [flos] n шёлк-сырец. floss II [flos] n руче'й. flossy ['flosi] а шелковистый. flotage ['floutid3] = floatage. flotation [flou'terjbn] = floatation. flotilla [flow'tib] n флотилия. flotsam ['flotsam] ul) выброшенный и плавающий на по- ве'рхности груз; плавающие обло'мки; ~ and jetsam перен. обло'мки; 2) икра устриц. flounce I [flauns] 1. п ре'зкое нетерпеливое движение; 2. v бросаться, метаться; резко двигаться (обыкн. ~ away, ~ out, ~ about, ~ down, ~ up); to ~ out of the room бро'ситься вон из комнаты. flounce II [flauns] 1. п обо'рка; 2. v отделывать обо'рками. flounder I ['flaundo] 1. п барахтанье; попытки выпутаться (из чего-л.), спра'виться (с чём-л.); 2. v 1) барахтаться; двигаться с трудом; 2) путаться (в словах), говорить с трудом. flounder II ['flaunds] n 1) камбала малая; мелкая камбала; 2) распр. пло'ская рыба. flour fflauo] 1. и 1) мука', крупчатка; 2) порошок; пудра; 3) attr.: ~ paste кле'йстер; 2. v 1) посыпать мукой; 2) молоть, размалывать. flourish ['АллJ] 1. п \)редк. процветание;^'п full- впо'лном расцвете; 2) разма'хивание; 3) ро'счерк, завитушка; 4) цветистое выраже'ние; 5) фанфары; ~ of trumpets туш; перен. пышное представле'ние (кого-л.); шумная реклама; торжественная церемо'ния (при открытии чего-л. и т. п.); 2. v 1) пы'шно расти; разрастаться; 2) процветать, преуспевать; быть в расцвете; жить, действовать (в определенную эпоху); 3) размахивать (чём-л.); 4)перен. выставлять напоказ; 5) де'лать росчерк перо'м; 6) цветисто выражаться. flourishing ['flAnfirj] l.pres. p. от flourish 2; 2. a 1) здоровый, цветущий; 2) процветающий. flour mill ['flausmil] n мукомольная мельница; мукомблка. 382 flout [flaut] 1. n 1) насме'шка; 2) пренебрежение; 2. v 1) насмеха'ться, глумиться, издева'ться (at — над); 2) презира'ть; попира'ть; to ~ smb.'s advice пренебрегать чьим-л. советом. flow [flou] 1. л 1) течение, поток, струя; прилив; 2) изобилие; ~ of spirits жизнерадостность; 3) плавность (речи, линий); 4) гидр, дебит воды; 2. v 1) течь, литься, струиться; 2) ниспадать; ~ing draperies ниспадающая свобо'дными складками оде'жда, драпиро'вка; 3) проистекать, происходить (from); 4) хлынуть; разразиться потоком; 5)уст. изобиловать (with). flower ['Аата] 1. и 1) цветок; цветковое растение; 2) расцвет; цветение; in ~ в цвету; in the ~ of one's age во цве'те лет; 3) цвет, лучшая, отбо'рная часть (чего-л.); 4): ~s of speech красивые обороты речи; часто ирон. цветистые фразы; 2. v 1) цвести; 2) украшать цветами или цветочным узо'ром. flowerbed ['flausbed] n клумба. flower-de-luce fflausdoljuis] = fleur-de-lis. flowered ['flauod] 1. p. p. от flower 2; 2. а украшенный цветочным узором; ~ silk травчатый шёлк. floweret ['flararif] n поэт, цветочек. flower-girl [Паиэдэ:Г] п цветочница, продавщица цветов. flowering ['flauorm] 1. pres.p. от flower 2; 2. n расцве'т; цвете'ние; 3. а цветущий, в цвету. flower-piece ['flauopi:s] n жив. картина с изображе'нием цветов. flowerpot ['flauopot] n цветочный горшок. flower-show ['flauojou] n выставка цветов. flower-stand ['flauostend] n подста'вка для цветов, жардиньерка. flowery ['flausri] a 1) покрытый цвета'ми; 2) цветистый (о стиле и т. п.). , . ,,;- flowing ['flowirj] 1. pres. p. от flow 2; 2. a 1) текущий; ~ tide прилив; перен. что-л., надвигающееся, нарастающее; ~ waters проточная вода; 2) гладкий, пла'в- ный (о стиле); мягкий (о линиях, контуре). flown [flounjp.p. от fly И, 2. flow sheet ['flou;Ji:t] n карта технологического процесса. flu [flu:] n (сокр. от influenza)pa52. грипп. flubdub ['ЯлЬ^лЬ] амер. = flapdoodle. fluctuate [ 'flAktjueit] v колеба'ть(ся); колыхаться; быть неустойчивым, меняться. fluctuation [,flAktju'eijon] n колебание; неустойчивость; качание, колыхание. flue I [flu:] n 1) дымоход; дымовая труба; боров; 2) тех. жаровая труба (котла). flue II [flu:] n 1) пушо'к; 2) хло'пья пыли (под мебелью). flue III [flu:] n род рыболо'вной сети. flue IV [flu:] = fluke II. flueV[flu:] = flu. fluency ['flu.snsi] n плавность; беглость (речи).
FLU FLY fluent ['fluent] 1. a 1) гладкий; плавный; беглый {о речи); 2) напыщенный и пустой (о словах и т. п.); ~ phrases пустые слова'; 3) текучий, жидкий; 4) изме'нчивый, непостоянный; 2.пмат. интеграл; переменная величина; функция. fluently ['flu.sntli] adv плавно, гладко; бе'гло {оречи). fluey ['flu:i] а пушистый. fluff [flAf] 1. п 1) пух, пушок; 2) театр, si. плохо вьгученная роль; 2. v 1) взбивать(ся); вспушить; 2) театр, si. плохо знать роль. fluffy fflAfi] a 1) пушистый; взбитый; 2) si. забывчивый; 3) si. нетвёрдо стоящий на ногах, пьяный. fluid ['flund] 1. п жидкость, жидкая среда'; флюид, гипотетическое вещество'; 2. а жидкий, текучий. fluidity [flur'idrti] n 1) жидкое состоя'ние; 2) текучесть; 3) пла'вность (речи); 4) тех. жидкотеку'честь. fluke I [flu:k] n 1) камбала, палтус; плоская рыба; 2) глист (в овечьей печени); 3) сорт картофеля. fluke II [fhr.k] n 1) лапа (якоря); 2) зазубрина гарпуна. fluke III [flu:k] 1. п счастливая случа'йность; by ~ по счастливой случайности; 2. v получить что-л. или выиграть игру благодаря' счастливой случайности. flume [flu:m] n \)амер. горное ущелье с потоком; 2) тех. жёлоб; подводящий канал, акведук. flummery ['Алтэп] п 1) род драчёны; 2) пустые компли- ме'нты; болтовня', вздор; Ъ)уст. овся'ная кашица. flummox ['fUmaks] v разг. смуща'ть, ста'вить в затруднительное положение. flump [Алтр] 1. и глухой шум, стук; 2. v 1) падать с глухим шумом; 2) ставить, бросать (что-л.) на пол с глухим шумом. flung [Пап] past и р. р. от fling 2. flunk [Алпк] 1. п провал; 2. v амер. 1) провали'ть(ся) на экзамене; 2) исключить за неуспева'емость (из учебного заведения). flunkey ['fUnki] n ливре'йный лаке'й; перен. лаке'й, низкопоклонник. fluorescence [flus'resns] n свечение, флуоресце'нция. fluorescent [flua'resnt] а флуоресце'нтный; ~ lamp флуоресцентная ла'мпа; ~ light флуоресцентный свет. fluorine ['fluarkn] n хим. фтор. fluor-spar ['fluaspa:] n мин. плавиковый шпат. flurry ['Плп] 1. п 1) беспоко'йство, волне'ние; суматоха; смятение; 2) шквал; амер. неожиданный ливень или снегопад; 3) неожиданное ре'зкое измене'ние цен на бирже; 2. v волнова'ть; будоражить (особ, спешкой). flush I [fkj] 1. п 1) внезапный прилив, поток (воды); 2) прилив кро'ви; краска (на лице), румянец; 3) приступ (лихорадки); 4) прилив (чувства); упоение (успехом ит.п.);~ of hope вспьпп- ка надежды; 5) быстрое распускание листьев и пр.; 6) расцве'т (молодости, сил и т. п.); 7) быстрый приток, внезапное изобилие (чего-л.); 2. v 1) бить струёй; обильно течь, хлынуть; 2) прилива'ть к лицу (о крови); вызывать кра'ску на лице'; 3) вспыхнуть, (по)краснеть (часто ~ up); 4) затоплять; 5) промыва'ть сильным напо'ром струй; to ~ the toilet спустить воду в уборной; 6) наполнять, переполнять (чувством); to be ~ed with joy (pride etc.) быть охваченным радостью (гордостью и т. п.); ~ed with victory упоённый победой; 1)редк. давать но'вые побе'ги (о растениях); 3. а 1) по'лный (до берегов — о реке); 2) изобилующий; to be ~ of money разг. быть при деньга'х, име'ть мно'го де'нег; 3) ще'дрый, расточительный (with); 4) тех. находя'щийся на одно'м уровне, заподлицо (с чём-л.). flush II [AaJ] 1. п вспугнутая стая птиц; 2. v 1) спугивать (дичь); 2) взлетать, вспархивать. flush III [fUJ] n карты одной ма'сти. flusher ['flAJb] n ассенизатор. fluster ['flAsts] 1. п суета, волне'ние; all in a ~ в волнении; в возбуждении; 2. v 1) волновать(ся); возбуждать(ся); 2) подпоить; 3) слегка опьяне'ть. flute [flu:t] 1. л 1) фле'йта; 2) архит. канелюра, желобо'к; 3) ме'лкая скла'дочка; 4) вы'емка, рифля; 2. v 1) игра'ть на фле'йте; 2) де'лать вы'емки, желобить; 3) плоить. flutist ['flu:tist] n флейтист. flutter fflAta] 1. л 1) порхание, 2) махание; 3) волнение; трепет, to put smb. into a ~ взбудоражить кого-л.; to make (или to cause) a ~ производить сенсацию; 4)sl. риск; 5)тех. вибрация; 2. v 1) махать или бить крыльями; перепа'рхивать; 2) трепетать (о сердце); 3) махать; развеваться (на ветру); 4) дрожать от волне'ния; волнова'ть(ся), беспоко'ить(ся); 5) тех. вибрировать. fluty ['flu:ti] а напомина'ющий звук фле'йты; мя'гкий и чистый. fluvial ['flu:vj3l] а речной. flux [fkks] 1. п 1) тече'ние; поток; 2) постоянная сме'на; постоянное движение; ~ and reflux прилив и отлив; in a state of ~в состоянии изменения; 3)мед. патологическое истечёние^с/я. дизентерия; 4) физ. поток; 5) метал, флюс, плавень; 2. v 1) истека'ть; 2) дава'ть слабительное; 3) мед. про- сла'бить; 4) тех. плавить, растоплять; 5)метал. обрабатывать флюсом; отшлаковать. fluxible ['flAksibl] а плавкий. fluxion ['fUkfan] n 1 )мед. патологическое истечение; 2)мат. дифференциация;/?/ дифференциальное исчисление. fly I [flai] n 1) муха; 2) с.-х. разг. вредитель; ¦ а ~ in the ointment = ло'жка дёгтя в бо'чке мёда; а ~ on the wheel само- мне'ния ему не занимать; to break a ~ on the wheel = стреля'ть из пушек по воробьям. fly II [flai] 1. и 1) полёт; расстояние полёта; on the ~ на лету; 2) одноконный наёмный экипаж; 3) тех. уравнительный маятник; балансир; 4) тех. маховик; 5)р1 театр, колосники; 6) крыло' (ветряка); 7) длина (флага); 383
FLY FOG 2. v (flew; flown) 1) летать, пролетать; 2) спешить; 3) развеваться); to ~ one's flag мор. держать свой флаг; командовать соединением; with -ing colours с развевающимися знамёнами; перен. победоно'сно; 4): to ~ pigeons гонять голубе'й; to ~ a kite пускать зме'я; 5) управля'ть (самолётом); 6) перевозить, доставлять по во'здуху; 7) (past fled) спасаться бе'г- ством; П ~ at нападать; перен. набрасываться с бранью; to let ~ at а) стрелять в кого-л., во что-л.; б) отпускать ругательство по чьему-л. адресу; ~ in доставля'ть по воздуху; ~ into а) впадать (в ярость; в восторг); б) влете'ть (в комнату и т. п.); ~ off а) поспешно убегать; уклоняться; б) соскакивать, отлетать; to ~ off the handle соскочить с рукоятки (о молотке); перен. выйти из себя', вспылить; ~ on = ~ at; ~ out вспылить, рассердиться (at — на); ~ over перепрыгнуть, перемахнуть че'рез; ~ round кружиться, крутиться (о колесе); ~ upon = ~ at; -О- to ~ open распахнугь(ся); to ~ high высоко' заноситься, быть честолюбивым; the glass flew into pieces стек- лоразбилось вдре'безги; to ~ in the face of smb. броса'ть вызов кому-л.; открыто не повинова'ться; не считаться; to ~ in the face of Providence искушать судьбу; as the crow flies напрямик, по прямой, кратчайшим путём; to make the money ~ промотать деньги; to send smb. ~ing выгнать кого'-л.; to ~ to arms взяться за оружие; нача'ть войну; to ~ to smb. 's arms бро'сить- ся в чьи-л. объятия. fly III [flai] а разг. 1) ло'вкий; прово'рный; 2) хитрый. fly-agaric ['Аа^аедэпк] п мухомо'р. fly-away ['flara,wei] a 1) широ'кий, свобо'дный (об одежде); 2) ве'треный, непостоя'нный (о человеке). fly-bane ['flai;bem] n сре'дство от мух. fly-bitten ['flai,bitn] а засиженный мухами. fly-blow fflaiblou] 1. п яичко мухи (в мясе); 2. v откладывать яички (о мухе). fly-blown ['flaibloun] a 1) = fly-bitten; 2) перен. замаранный. fly-by-night ['flaibai'naif] а ненадёжный; безответственный. flyer ['flaia] = flier fly-fish ['flaififj v удить на муху. flying ['flaim] l.pres. p. от fly II, 2; 2. n лета'ние, полёты; лётное де'ло; 3. а 1) летающий; летучий; летательный; 2) ав. лётный; ~ clothes лётная одежда; ~ field лётное поле; 3) быстрый; ~ visit мимолётный визит; - squad отряд полицейских на автомобилях; ~ squadron а) ав. эскадрилья; б) ист. отдельный отряд быстроходных кораблей; ~ column летучий отряд. flying adder ['flanrj'ajdo] n стрекоза'. flying boat ['flannrjout] n ав. летающая ло'дка. flying bridge ['ЯаппЪгйз] п 1) перекидной мост; 2) паром. flying fortress [ 'flaiin,fo:tnsl n ав. «летающая кре'- пость». flying instrument ['flanrj'instrurmnt] n ав. аэронавигацио'н- ный прибор. flying man ['flaim'masn] n лётчик. Flying Officer ['flaiirpftsa] n офицер-лётчик; старший лейтенант авиации (в Англии). fly-leaf ['flaili:f] n полигр. форзац, чистый лист в начале или в конце' книги. flyman ['flaimon] n 1) театр, рабочий на колосниках; 2) кучер [ср. fly II, 1,2)]. fly-paper ['flai,peip3] n бума'га от мух. fly-past fflai,pa:st] n воздушный парад. fly-sheet ['flaiji:t] n листовка. fly title ['flai,taitl] n полигр. шмуцтитул. fly-trap ['flai,traep] n мухоловка. fly-wheel ['flarwkl] n махово'е колесо. foal [foul] 1. п жеребёнок; ослёнок; in ~, with ~ жеребая. 2. v жеребиться. foalfoot ['foul,fuf] n бот. мать-и-ма'чеха. foam [foum] 1. и 1) пе'на; 2) мыло (на лошади); 3) поэт. мо'ре; 2. v 1) пе'ниться; 2) быть в бе'шенстве (часто ~ at the mouth); 3) взмыливаться (о лошади). foamy [ 'foumi] a 1) пе'нящийся; 2) покрытый пе'ной, взмыленный. fob I [fob] n кармашек для часов. fob II [fob] v обманывать; надувать; ? ~ off всучить, навязать кому-л. (поддельную вещь и т. п.). focal [ ТоикэГ] а 1) физ. фокусный; ~ distance (или length) фокусное расстояние; 2) центральный; she came to be the ~ point of his thinking о'на занимает главное ме'сто в его мыслях. focalize ['foukslaiz] v собирать в фо'кусе. foci ['fousai] pi от focus. fo'c's'le ['fouksl] = forecastle. focus ['foukas] 1. n (pi -ci, -ses [-iz]) \)физ. фо'кус; out of ~ не в фо'кусе; 2) оча'г землетрясе'ния; 3) мед. фо'кус, центр; 4) центр, средото'чие; ~ of interest круг интере'сов; to bring to a ~ выдвига'ть (вопрос и т. п.); 1. v 1) собира'ть(ся), помещать в фо'кусе; 2) сосредоточивать (внимание и т. п.; on — на). fodder [Tods] 1. п корм для скота; фураж; 2. v задавать корм (скоту). foe [fou] n поэт, враг, противник; недоброжелатель. Foehn [fs:n] n фён (тёплый сухой ветер в Альпах). foetid [Ti:hd] = fetid. foetus [Tntss] n утробный плод. fog I [fog] 1. л 1) густой тума'н; 2) дым или пыль, стоящие в во'здухе; мгла; in a ~ как в тума'не; в замеша'тельстве, в затрудне'нии; 3) фото туман, вуаль; 2. v 1) окутывать туманом; затуманиваться); 2) напускать тума'ну, озадачивать; 3) амер. si. убивать. fog II [fog] с.-х. 1. п 1) ота'ва; 2) трава, оставшаяся не- скбшенной; 2. v 1) пасти скот на отаве; 2) оставлять траву нескбшен- ной. fogey [ 'fougi] n старомо'дный, отсталый (иногда чуда- кова'тый) челове'к (обыкн. old ~). foggy ['fogi] a 1) туманный; тёмный; а ~ idea смутное представление; 2) физ. неясный. 384
FOG FOL fog-horn ['fbgho:n] n сирена, подающая сигналы судам во время тумана. fogy ['fougi] = fogey. Fohn [fa:n] = Foehn. foible ['foibl] n слабая струнка, слабость, недостаток. foil I [foil] 1. n 1) фольга, станиоль; 2) архит. орнамент в виде листьев (в готическом стиле); 3) что-л. по контрасту оттеняющее и подчёркивающее красоту другого предмета; фон; 2. v редк. подчёркивать красоту контрастом. foil II [foil] 1. и след зверя; 2. v 1) сбивать (собаку) со сле'да; 2) ставить в тупик; расстраивать чьи-л. планы; срывать что-л.; Ъ)уст. отразить нападение, одолеть. foil III [foil] n рапира. foison ffoizn] пуст. 1) обилие; хороший урожай; 2)р1 шотл. ресурсы. foist [foist] v всунуть, всучить; to ~ oneself втереться; на- вяза'ться (upon). fold I [fould] 1. n 1) скла'дка, сгиб; 2) застёжка, крючо'к; 3) дверь; створ (двери); 4) тех. фальц; 5) геол. флексура; перемеще'ние без разрыва сплошности; 2. v 1) складывать, сгибать, загибать; to ~ one's arms скрестить руки на груди; to ~ one's hands сложить руки; перен. бездействовать: to ~ up a newspaper сложить газету; 2) завёртывать (in); 3) обнимать, обхватывать; to ~ smb. to one's breast прижать кого-л. к груди; 4) полигр. фальцевать; 5) текст. дублировать. fold II [fould] 1. п 1) загон (для овец), овча'рня: 2) па'ства; 3) церковь; 2. v загонять (овец). folder [foulds] n 1) фальцовщик; 2) полигр. фальцевальная машина; 3) несшитая брошюрка; 4) папка, скоросшива'тель; 5) pi складные очки. folding I ['fouldm] l.pres. p. от fold 1,2, 2. n фальцовка; 3. а складно'й; створчатый; откидной; ~ door(s) двустворчатая дверь; ~ screen ширма. folding II ['fouldm] pres. p. от fold II, 2. folding-bed [ 'fouldm 'bed] n походная кровать; кровать- раскладушка. folding-chair ['fouldm'tfeo] n складно'й стул. folding-cot ['fouldn/kot] = folding-bed. folding-stool ['fouldin'stuil] = folding-chair. foliage [Тоикгаз] п 1) листва; 2) лиственный орнамент. foliar ['foulia] а лиственный. foliate 1. a [Toulut] 1) лиственный; 2) листообразный; 2. v ['foulieit] 1) покрыва'ться листьями; 2) архит. укра- ша'ть лиственным орнаментом; 3) наводить ртутную амальгаму (на зеркало); 4) расщеплять(ся) на тонкие слои; 5) нумеровать листы' книги (не страницы). folio ffouliou] 1. п (pi-os [-ouz]) 1) фо'лио (формат в поллиста); in ~ инфолио; 2) фолиант; 3) лист (бухгалтерской книги); 2. v = foliate 2, 5). folk [fouk] n 1) (употр. с гл. во мн. ч.) люди; old ~ старики; rich- богачи; ту -яразг. родня; the old ~s at home старики, родители; 2)уст. народ; 3) группа людей, образующих пле'мя и выходящих из племенно'го состояния; 4) бурж. соц. люди с низкой культурой в како'й-л. социальной группе; 5) общественные группы людей в их отношении к государству, церкви и т. д.; ~ state государство, име'ющее этническое единство. folk-custom ['fouk,kAst3m] n народный обычай. folk-dance ['foukda;ns] n народный танец. folk-etymology ['fouk^ti'mobdsi] n народная этимология. folk-lore ['fouklo:] n фольклор. folk-song ['fouksorj] n народная пе'сня. folksy ['fouksi] а амер. 1) близкий к наро'ду, наро'дный; 2) общительный. folk-tale [Toukteil] n народная сказка. folkways ['foukweiz] n pi амер. наро'дные обычаи, нравы. follicle ['folikl] n \)зоол. ко'кон; 2) анат. фолликул, сумка, мешо'чек; 3) бот. стручо'к. follow [Tolou] v 1) сле'довать, идти за; a concert ~ed the lecture, the lecture was ~ed by a concert после лекции состоялся концерт; 2) преследовать; 3) следить, провожа'ть (взглядом); 4) слушать, следить (за словами); 5) сопровождать (кого-л.); 6) придерживаться; ~ this path! идите этой доро'гой!; to - the policy придерживаться (определённой) политики; 7) заниматься чём-л.; to ~ the plough паха'ть; to ~ the hounds охо'титься с соба'ками; to ~ the law быть юристом; to ~ the sea быть моряко'м; 8) сменить (кого-л.); быть прее'мником; 9) разделять взгляды, поддерживать; быть после'дователем; I cannot ~ you in all your views я не со все'ми ва'шими взглядами могу согласиться; 10) логически вытекать; from what you say it ~s из ваших слов следует; ? ~ on разг. продолжать (пресле'довать); ~ out выполнять до конца; осуществля'ть; ~ up а) преследовать упорно, энергично (тж. перен.); б) доводить до конца; •¦• as ~s следующее; the letter reads as ~s в письме' говорится сле'дующее; to - one's nose а) руководствоваться нюхом, чутьём; б) идти куда глаза глядят; to ~ the lead а) карт, отвечать партнёру; б) следовать примеру; to ~ suit а) карт, ходить в масть; б) следовать примеру; подражать. follower ['folotra] «1) последователь; 2) ухажёр, покло'н- ник; Ъ)полит. попутчик; А)тех. ведомый механизм; толкатель; подаватель (в оружии). following [Тэ1ошп] l.pres. p. от follow; In 1) последователи, приве'рженцы; 2) (the ~) сле'дующее; the ~ is noteworthy нужно обратить внима'ние на сле'дующее; 3. а 1) сле'дующий, последующий; 2) попутный (о ветре, течении). follow my leader ['foloumi1i:d3] n название детской игры, в которой играющие подражают всем движениям вожака. 13 3ак. 2633 385
FOL FOO folly ['foil] n 1) глупость; недомыслие; безрассудство; безумие; 2) глупый поступок; до'рого сто'ящий каприз. foment [fou'ment] v 1) класть припарку; 2) подстрекать; раздувать, разжигать {ненависть, беспорядки и т. п.). fomentation (/oumenteifon] n 1) припарка; 2) возбуждение. fond [fond] a 1) нежный, любящий; 2): to be ~ of smb., smth. любить кого-л., что-л.; 3) излишне доверчивый, излишне оптимистичный; ~ hope неосновательная, тщетная наде'жда. fondant ['fondant] n леденец. fondle ['fbndl] v ласкать. fondling ['fondlrrj] l.pres. p. от fondle; 2. n любимец. fondness ['fondnis] n не'жность, любовь. font [font] n 1) церк. купе'ль; 2) поэт, источник, фонта'н; 3) резервуар ла'мпы; 4) амер. = fount И. fontal [fontl] а первоначальный. food [fu:d] n 1) пища, питание; еда, корм; the ~ there is excellent там хорошо' кормят; mental ~ пища для ума, духо'в- ная пища; ~ for powder солдаты; to become ~ for fishes утонуть; to become ~ for worms умере'ть; 2) съестные припасы, провизия, продово'льствие; 3) attr. питательный; ~ value питательность. food-card ['fu:dka:d] n продовольственная карточка, food crop ['fu:dkrop] n с.-х. продовольственная культура. food-stuff ['fu:dstAf] л пищево'й продукт. fool I [fu:l] 1. п 1) дурак, глупец; ~'s paradise призрачное счастье; утопия; All Fools' day, April Fools' day первое апреля с его шутками; ~'s errand бесплодная затея; напрасные поиски; to make a ~ of smb. одурачить кого-л.: to make a ~ of oneself поста'вить себя' в глупое положе'ние, сваля'ть дурака; to play the ~ валять дурака; to play the ~ with а) дурачить, обманывать; б) по'ртить; 2) шут; -v- every man has a ~ in his sleeve поел. = на всякого мудреца дово'льно простоты'; to be a ~ for one's pains остаться в дураках; ничего не получить за свой труд; 2. а амер. разг. глупый, безрассудный; 3. v дурачить(ся); одурачивать; обманывать; ? ~ about зря болтаться; ~ after волочиться за кем-л.; ~ around амер. = ~ about; ~ away тратить зря; упускать (случай); ~ out добиваться обманом (of— у); - with забавляться, играть. fool II [fu:l] n кисель; gooseberry ~ крыжо'венный кисе'ль со сбитыми сливками. foolery [Ти:1эп] п дурачество; глупый поступок. foolhardy ['fu:l,ha:di] a 1) безрассудно храбрый; 2) любящий риск. foolish [ru:lif] а глупый; безрассудный; дурашливый. foolishness ['fu:hjnis] n глупость, безрассудство. foolproof [ ru:lpru:f] а разг. 1) несложный; понятный всем и каждому; 2) безопасный, защищенный от неосторо'жного или неуме'лого обраще'ния; 3) верный (о деле). foolscap, fool's-cap n 1) ['furlzkaep] шутовско'й колпак; 2) ['fu:lskasp] форма'т бумаги A3 д.х17 д.). foot [fut] 1. п (pi feet) 1) ступня; нога (ниже щиколотки), to be on one's feet быть на ногах, оправиться по'сле болезни; перен. стоять на своих ногах, быть самостоятельным, материально обеспе'ченным; to struggle to one's feet с трудо'м подняться, стать на ноги; 2) шаг; похо'дка, поступь; at a ~'s расе шагом; fleet (или swift) of- быстроногий; light (heavy) ~ лёгкая (тяжёлая) поступь; on — пешком; перен. в движе'нии, в ходу, в ста'дии приготовле'ния; to put one's best ~ forward а) прибавить шагу, поторопиться; б) делать всё возможное; to run a good ~ хорошо' бежать (о лошади); 3) воен. пехо'та; 4) (pi часто без измен.) фут (около 30,5 см); 5) основание, опора, подножие; 6) нижняя часть, нижний край; at the ~ (of the bed) в ногах (кровати); 7) но'жка (мебели); подно'жка, стойка; 8) (pi -s [-s]) осадок; подонки; 9) прос. стопа; ¦¦• to tread (или to trample) under ~ попира'ть, притеснять, порабощать; to set (или to put, to have) one's ~ on the neck of smb. поработить кого-л.; to carry smb. off his feet вызвать чей-л. восторг; сильно взволновать, возбудить кого-л.; to fall on one's feet счастливо отделаться, удачно вьшти из трудного положения; to find one's feet стать на ноги; утвердиться в положении; to have one ~ in the grave, with one ~ in the grave (стоять) одной ногой в могиле; to have the ball at one's feet а) быть господином положения; б) иметь шансы на успех; to keep one's feet устоять; to put one's ~ down занять твёрдую позицию; принять твёрдое решение; решительно воспротивиться; to put one's ~ in (или into) it разг. влипнуть, сесть в лужу; to set on ~ пустить в ход; to take (или to find) the length of smb.'s ~ узнать чью-л. слабость, раскусить человека; 2. v 1) идти пешко'м; to ~ it разг. а) танцевать; б) идти пеш- ко'м; 2) надвязывать (чулок); 3) подытоживать; подсчитывать; to ~ the bill разг. заплатить по счёту, нести расхо'ды; перен. испьггывать на себе последствия, расплачиваться; 4) составлять, достигать; his losses ~ up to ? 100 его' убыток достигает 100 фунтов (стерлингов). foot-and-mouth disease ['futsn'mauGdi'ziiz] n вет. ящур. football ['futbo:l] n 1) футбол; 2) футбольный мяч. footballer [rutbo:lo] n футболист. football-player ['futbo:l,pleio] = footballer. foot-bath ['futba:8] n ножная ванна. footboard ['futbo:d] n 1) подножка (экипажа, автомобиля); запятки; ступенька; 2) тех. подкладка; 3) площадка для стоя'ния (обслуживающего персонала). footboy ['futboi] n 1) паж; мальчик (слуга); 2) уст. по- сьшьный. foot brake ['futbreik] n ножно'й тормоз. foot-bridge ['futbnd3] n пешеходный мо'стик. footer ['futa] п si. футбо'л. -footer [-futo] в сложных словах означает стольких-то футов ростом; напр.: a six- ~ челове'к шести футов ростом. footfall ['futfoil] n 1) по'ступь; 2) звук шагов. foot-gear ['futgra] п собир. 1) обувь; 2) чулки. Foot Guards ['futga:dz] n pi гварде'йская пехота. foot-hill ['futhil] n подно'жие, предгорье. foothold ['futhould] n 1) опо'ра для ноги; 2) точка опо'ры; опорный пункт, плацдарм; to gain a ~ стать твёрдой ногой, утвердиться, укрепиться. 386
FOO FOR footing ['futirj] 1. pres. p. от foot 2: 2. и 1) опо'ра для ноги; to lose one's ~ поскользнуться, оступиться; 2) основание, подошва', фунда'мент; 3) опо'ра; про'чное положе'ние; 4) итог, сумма столбца цифр; -О- to pay (for) one's ~ разг. а) сделать вступительный взнос (в виде дара, для организации вечеринки и т. п.); б) поста'вить магарыч; to be on a friendly ~ with smb. быть на дружеской ноге' с кем-л. footle ffu:tl]разг. \.п болтовня, ерунда; глупость; 2. v дурить, болтать чепуху. footless ['filths] a 1) безногий; 2) лишённый основания; 3) амер. неуклюжий, неумелый. footlights ['futlaits] npl театр, огни рампы; рампа; to appear before the ~ выступать на сцене; стать актёром; to get over the ~ иметь успех, понравиться публике (о пьесе, спектакле). footman ['futmsn] n 1) (ливрейный) лаке'й; 2)уст. пешеход; Ъ)уст. пехотинец. foot-mark ['futma:k] n след ноги. foot-note ['turnout] 1. п подстрочное примечание; сноска; 2. v снабжать подстро'чными примеча'ниями. foot-расе ['futpeis] n шаг; at (a) ~ шагом. footpad ['futpeed] n грабитель (на дорогах). foot-passenger ['fut,passmd33] n пешехо'д. foot-path ['futpa:9] n 1) пешехо'дная доро'жка, тропинка; 2) тротуа'р; 3) помо'ст, рабо'чий мосто'к; галере'я для обслуживания. foot-plate ['futpleit] n 1) смотровая площадка, подно'жка; 2) площа'дка машинистапарово'за; Ъ)аПг. парово'зный; ~crew парово'зная бригада. foot-pound ['fut'paund] n тех. футо-фунт. footprint ['futprrat] n след, отпечаток (ноги). foot-race ['futreis] n состязание в беге или ходьбе. foot-rule ['furru:l] n 1) линейка длиною в один фут; линейка для измере'ния в футах; 2) гидр, футшток. foot-slog ['futslog] si. \.n путешествие, переход пешком; 2. v идти, тащиться пешко'м. foot- slogger ['fut,sloc|3]nil. 1) пехотинец; 2)пешеход. footsore ['futso:] а со стёртыми ногами. footstalk ['futsto:k] n бот. стебель. footstep ['futstep] n 1) след; по'ступь, похо'дка; to follow in smb.'s ~s идти по чьим-л. стопам; 2) подно'жка, ступенька; 3) тех. опорная плита, пята; цапфа. foot-stone ['fut,stoun] n тех. опора, опо'рный камень. footstool ['futstu:l] n 1) скамеечка для ног; 2) амер. земля, мир (тж. God's ~, ~ of the Almighty). footsure ['futjua] а устойчивый, способный сохранять данное положение. footwarmer ['fu^woima] и гре'лка для ног. foot-way ['futwei] n 1) пешехо'дная доро'жка; тротуар; 2) горн. лестница (в шахте). foot-wear ['futwes] = foot-gear. footworn ['fut/woin] a 1) усталый (о путнике); 2) исхо'жен- ный, утоптанный (о тропинке и т. п.). foozle ['fu:zl] разг. 1. п 1) ошибка; плохая рабо'та; неуда'ч- ная игра; 2) амер. дурак; 2. v действовать неумело; по'ртить {работу, игру). fop [fop] n фат, щеголь, хлыщ. foppery ['fopsn] n фатовство, щегольство. foppish [Topif] а фатоватый, пустой. for [fo: (полная форма); fo (редуцированная форма)} 1. prep 1) для, ради; передаётся тж. дательным падежом; ~ my sake ради меня; it is very good - you вам о'чень полезно; ~ children для детей; ~ sale для продажи; 2) за; we are - peace мы за мир; 3) ради, за (о цели); just ~ fun ради шутки; to go out ~ a walk пойти погулять; to send ~ a doctor послать за врачо'м; 4) против, от; medicine- a cough лекарство от кашля; 5) в направлении, к; to start ~ направиться в; 6) из-за, за, по причине, всле'дствие: ~ joy от радости; - fear (of) из страха (перед); ~ many reasons по мно'гим причинам; famous - smth. знаменитый чём-л.; 7) в течение, в продолжение; ~ the present, ~ the time being пока; to last ~ an hour длиться час; to wait ~ years ждать годами; 8) на расстоя'ние; to run ~ a mile бежать милю; 9) вме'сто, в обме'н; за (что-л.), I got it ~ 5d. я купил это за пять пенсов; 10) на (определённый момент); the lecture was arranged ~ two o'clock лекция была назначена на 2 часа; 11) в; -the first time в первый раз; 12) от; передаётся тж. родительным падежом; member ~ Oxford член парла'мента от Оксфорда; 13) употр. со сложным дополнением и другими сложными членами предложения: this is ~ you to decide вы должны решить это сами; -0- — all I know наско'лько я знаю; ~ all that несмотря на всё это; ~ the rest а) что касается остального, в остальном; б) что касается остальных; ~ my part что касается меня; as ~ me что касается меня'; I ~ one я со свое'й стороны'; a Roland ~ an Oliver = око за о'ко, зуб за зуб; ~ ever, ~ good навсегда; ~ example, ~ instance наприме'р; not ~ the world! ни за что на свете!; I cannot do it ~ the life of me! не могу этого сделать, хоть убей!; ~ shame! стыдитесь!; 2. cj ибо; ввиду того', что. forage ['fond3] 1. п 1) фураж, корм; 2) воен. фуражиро'вка; 2. v 1) воен. фуражировать; 2) разыскивать продово'льствие или что-либо необходимое; to ~ (about) for a meal отыскивать место, где можно пое'сть; 3) опустошать, грабить. forage-cap ['fond3kasp] n фуражка. forager ['fond3o] n фуражир. foramen [fs'reimen] п (pi -mina, -mens [-menz]) анат., зоол., бот. отверстие, канал, проход. foramina [fa'rasmms] pi от foramen. forasmuch [Еэгэг'тлгГ/] adv. ~ as ввиду того' что, поскольку. foray ffbrei] 1. n набег; мародёрство; 2. v производить грабительский набег, опустошать. forbad, forbade [fo'baed, fa'beid] past от forbid. forbear I [Тэ:Ьеэ] п (обыкн. pi) 1) пре'док; 2) предшественник. forbear II [?э:Ъеэ] v (forbore; for-borne) 1) воздерживаться (from); 2) быть терпеливым; to bear and ~ быть терпеливым и терпимым. 387
FOR FOR forbearance [fo^eorons] n 1) воздержанность; 2) снисходительность, терпеливость. forbid [fst)id] v (forbad, forbade; forbidden) запрещать; не позволять; to ~ smb. the country запретить кому-л. въезд в страну; to ~ the house отказа'ть от дома; time ~s вре'мя не позволяет; I am -den tobacco мне запрещено курить; ¦ God ~! ббжеизба'ви! ' forbidden {ТэЪк1п] 1. р. р. от forbid; l t 2. а запре'тный; запрещённый. ¦¦ forbidding [foljidirj] l.pres.p. от forbid; 2. а I) непривлекательный, отталкивающий; 2) угрожающий; страшный. forbore |Тэ:Ъэ:] past от forbear П. forborne [fo:1)o:n] р. р. от forbear II. forcarve [fo:lca:v] vycm. разрезать. force [fo:s] 1. n 1) сила; guiding ~ направляющая, руководящая сила; driving, motive -движущая сила; ~s of production, productive ~s производительные силы; vital ~ жизненная сила; spontaneous, elemental ~s стихийные силы; to master the ~s of nature покорять силы приро'ды; by ~ силой, насильно; by ~ of (arms) силой, посредством (оружия); he did it by ~ of habit он сделал это в силу привьгчки; 2) насилие, принуждение; brutal ~ грубая сила; насилие; 3) вооружённый отряд; the ~ полиция; to come in full ~ прибы'ть в полном составе; 4) (обыкн.рГ) вооружённые силы, войска; land ~s сухопутные войска; 5) сила, действие (закона, постановления и т. п.); to come into ~ вступать в силу; to put in ~ вводить в действие, осуществлять, проводить в жизнь; to remain in ~ оставаться в силе, действовать; 6) влия'ние, действенность, убедительность; by ~ of circumstances в силу обстоятельств; there is ~ in what you say вы говорите убедительно; 7) смысл, значение; the ~ of a clause смысл статьи (договора); 8) физ. сила; 2. v 1) заставлять, принуждать; навязывать; to ~ a confession вынудить признание; to ~ a smile выдавить улыбку; заставить себя' улыбнуться; to ~ tears from smb. 's eyes заставить кого-л. расплакаться, довести кого'-л. до слёз; to - an action а) воен. навяза'ть бой; б) вынудить (кого-л.) сде'лать что-л.; to ~ division потребовать голосования (особ, в англ. парламенте); 2) брать силой, форсировать; to ~ a lock взломать замо'к; to ~ one's way проложить себе' дорогу; to ~ a crossing воен. форсировать реку; 3) тех. вжимать, вставлять с силой; 4) форсировать (ход); перегружать машину; 5) ускорять (движение); добавлять обороты; 6) напрягать, насиловать; to ~ one's voice напрягать голос; 7) выводить, выращивать; D ~ in а) продавить; б) втиснуться; ~ into втиснуть; -Ф- to ~ down the throat навязать (что-л.) силой. forced [fo:st] I. p. p. от force 2; 2. a 1) принудительный; ~ landing а) ав. вынужденная поса'дка; б) воен. высадка десанта с бо'ем; 2) натянутый (обулыбке); аффектированный, притво'рный; неестественный; 3) воен. форсированный; 4) тех. форсированный, принудительный; ~ draught искусственная тя'га. forcedly ['forsidli] adv вынужденно; принуждённо. 388 forceful ['forsful] a 1) сильный; 2) де'йственный, убедительный. force-land ['fo:sla;nd] v ав.разг. совершать вынужденную посадку. forceless ['fo:slis] а бессильный. . force-meat ffo:smi:t] n фарш. forceps ['fo:seps] n (ynomp. как sing и какр[) хирургические щипцы; пинцет. force-pump ['fo:spAmp] n тех. нагнетательный насо'с. forcible ['fo:sobl] a 1) насильственный; 2) ве'ский, убедительный (о доводе и т. п.); я'ркий. forcing ['fo:sm] l.pres.p. от force 2; '<'¦:¦'¦¦¦. 2. и 1) насилие, принуждение; 2) выгонка (растения) в парнике'; Ъ)тех. форсирование; А)арт. вреза'ние (снаряда в нарезы ствола); 5) attr.: ~ bed парник; ~ house гоночная теплица; 6) attr. apm.: ~ band ведущий поясо'к (снаряда). forclose, forclosure [fo: "klouz, fo: "к1оизэ] = foreclose, foreclosure. Ford [fo:d] n форд (автомобиль); -0- ~ family амер. ирон. семья безработного, переезжающая с ме'ста на ме'сто в поисках работы. ford [fo:d] 1. и 1) брод; 2)уст., поэт, река, поток; 2. v переходить вброд. fordone [fo:'dAn] а уст. измученный, крайне усталый. ...=: fore [fo:] 1. п мор. нос, носовая часть судна; •¦¦ to the ~ а) поблизости; в присутствии (кого-л.); б) налицо' (о деньгах и т. п.); в) впереди, на пере'днем плане, на видном ме'сте; to come to the ~ выступать, выдвигаться вперёд; 2. а передний; мор. носовой; 3. adv мор. впереди; ~ and aft на носу и на корме; вдоль всего' судна. fore- I [fo:-] pref пред; перед; напр.: forearm предплечье; to foresee предвидеть. fore- II [fo:-] в сложных словах фор-; фок(а)- (в названиях мачт, парусов и т. п.). fore-and-aft ['fo:rend'a:ft] а мор. продольный; ~ cap воен. пилотка; ~ rigged с косым парусным вооружением; ~ sail ко- со'й парус. forearm I ['fo:ra:m] n 1) предплечье; 2) цевьё ло'жи (ружейной). forearm II [fo:r'a:m] v заранее вооружаться. forebear [го:Ъеэ] = forbear I. < > Л forebode [fo:1x>ud] v 1) предвещать; 2) предчувствовать (преим. дурное). foreboding [fo^oudin] l.pres.p. от forebode; 2. n 1) плохо'е предзнаменова'ние; 2) предчувствие (дурного). fore-cabin ['fo:,kaebm] пмор. 1) сало'н командира; 2) пассажирское помещение 2-го класса. forecast ['fo:ka:st] 1. п предсказание; 2. v (forecast, forecasted [-id]) предвидеть, предсказывать. forecastle ['fouksl] n мор. бак; полубак.
FOR FOR foreclose [fo'.'klouz] v 1) юр. исключать, лишать права пользования; 2) юр. отказывать в праве выкупа закладно'й всле'д- ствие просро'чки; 3) предрешать {вопрос). foreclosure [fo: "к1оизэ] п юр. лишение права выкупа закладной. forecourt ['fo:ko:t] и внешний двор {перед домом). fore-edge ['fo: гес1з] п передний обрез книги. forefather [ 'fo:,fa:6o] n предо'к; Forefathers' Day амер. годовщина высадки английских колонистов на американском берегу {21 декабря 1620 г.), празднуемая 22 декабря. forefinger ['fo:,firjgo] п указательный палец. forefoot ['fo:fuf] = foreleg forefront ['fo:frAnt] n \)воен. передовая линия (фро'нта); 2) важне'йшее место, центр деятельности; to bring to the ~, to place in the ~ выдвигать на пере'дний план. forego [fo:'gou] v (forewent; foregone) 1) предшествовать; 2) = forgo. foregoer [fo:'gowo] п предшественник. foregoing [fo:'gomrj] X.pres.p. от forego; 2. а предшествующий, упомянутый выше. foregone [fo:'gon] I.p.p. от forego; 2. а известный или принятый заранее; ~ conclusion предрешённый вывод, заранее известное реше'ние. foreground [ To.graund] n 1) передний план; 2) театр. авансце'на; 3) самое видное место; to keep oneself in the ~ держаться на виду. forehand ['fo:hsnd] 1. и 1) важнейшая часть; передняя часть; 2) пере'дняя часть корпуса лошади {перед всадником); 3) удар справа (в теннисе); 2. а заблаговременный. forehanded ['fo:,ha3ndid] a 1) своевременный, заблаговременный; 2) амер. расчётливый, предусмотрительный; У) амер. преуспева'ющий. forehead ['fond] п лоб. foreign ['form] a 1) иностра'нный; ~ policy внешняя политика; F. Office министерство иностранных дел {в Англии), F. Secretary министр иностранных дел {в Англии); ~ service амер. дипломатическая служба; ~ trade вне'шняя торговля; ~ traffic международное сообщение; 2) чужо'й, нездешний; 3) чуждый; не относящийся к делу; 4)мед. иноро'дный. foreign-born ['form,bo:n] а родившийся в другой стране; иностранного происхождения. foreigner ['forms] n 1) иностра'нец; 2) чужо'й (челове'к); 3)разг. иностра'нный кора'бль; 4)разг. расте'ние, живо'тное и т. п., вывезенное из другой страны'. forejudge [fo:'d3Ad3] v принимать предвзятое решение; предрешать. foreknew [fo-.'щи:]past от foreknow. foreknow [fb:'nou] v (foreknew; foreknown) знать заранее, предвидеть. foreknowledge ['fb:'nolid3] n предвидение, познание будущего; рел. божественное предвидение. foreknown [fo:'noun]p.p. от foreknow. foreland ['fo.land] n 1) мыс; 2) прибрежная, примо'рская полоса. foreleg ['fo:leg] n пере'дняя нога, передняя лапа. forelock [rb:bk] n 1) прядь волос на лбу; хохол; чуб; 2)тех. шплинт, чека'; ¦ to take time {или occasion) by the ~ воспользоваться случаем; испо'льзовать благоприятный моме'нт; не зевать. foreman ['fo:mon] n 1) ма'стер; ста'рший рабо'чий; десятник; прораб, техник; начальник це'ха; 2) старшина присяжных. foremast ['fo:ma:st] n мор. фок-мачта. foremilk ['fbrmilk] n моло'зиво. foremost ['fo:moust] l. a 1) пере'дний, передовой; head ~ головой вперёд; 2) самый главный, выдающийся; - authority крупнейший специалист; 2. adv на пе'рвом ме'сте; прежде всего'; во-пе'рвых {обыкн. first and ~). forename [To:neim] n имя (в отличие от фамилии). forenoon ['fb:nu:n] n время до полудня; утро. forensic [fa'rensik] а судебный; ~ medicine судебная медицина; ~ eloquence красноре'чие адвоката. foreordain ['fo:ro:'dem] v предопределять. foreordination ['fb:ro:di'neijn] n рел. божественное предо пределе'ние жизни и судьбы человека. fore-ran [fo.'rxn] past от fore-ran. fore-run [гэ:'глп] v (fore-ran; fore-run) редк. предшествовать; предвещать. fore-runner [Тэ:,глпэ] п 1) предте'ча; 2) предвестник. ¦•> foresail ['fo:seil] n мор. фок. foresaw [fo:'so:] past от foresee. _¦ foresee [fo:'si:] v (foresaw; foreseen) предвидеть. foreseen [fo:'si:n] p. p. от foresee. foreshadow [fo/Jaedou] v предзнаменовать, предвещать; to be ~ed намечаться. foreshore ['fo:Jb:] n береговая полоса, затопляемая приливом. foreshorten [fo:'jo:tn] v сокращать (в ракурсе). foreshow [fo: 'jou] v (foreshowed (-d); foreshown) предсказывать, предвещать. foreshown [fb:'Joun] p. p. от foreshow. foresight ['fb:sait] n 1) предвидение; 2) предусмотрительность; 3) воен. мушка. foreskin ['fb:skm] n анат. крайняя плоть. forest [ ibrist] 1. и 1) лес; 2) юр. заповедник {для охоты); 3)attr. лесной; 2. v засаживать лесом. forestall [fo:'sto:l] v 1) предупреждать, предвосхищать; опережать; 2) ист. скупа'ть товары, перехватывая их по доро'ге к рынку, с целью (незако'нного) повышения цен. forester ['fonsto] n 1) лесник, лесничий; 2) обита'тель лесо'в. forestry ['fonstn] n 1) лесничество; 2) лесоводство; лес- но'е хозяйство; 3) леса, лесные массивы. 389
FOR FOR foretaste 1. n ffa:teist] предвкушение; 2. v [fo:'teist] предвкушать. foretell [fa:'tel] v (foretold) предсказывать. forethought [ ib:9o:t] 1. n предусмотрительность; уме'ние рассчитать заранее; 2. а преднамеренный; заранее обдуманный. foretime ['fo:taim] n старые времена; былые дни. foretoken 1. п ['fa:,toukan] предвестие, предзнаменование; 2. v [fo:'toukan] предвещать, предзнаменовать. foretold [fo/tould] past и р. р. от foretell. foretooth ['fo:tu:6] n передний зуб. forever [fa reva] adv навсегда. forewarn [fa:'wa:n] v предостерегать; •¦• ~ed is forearmed поел, кто предостережён, тот вооружён. forewent [fo:'went]past от forego. forewoman [ ia:,wuman] n 1) женщина-десятник; жёнщи- на-тёхник; женщина-мастер; 2) женщина—старшина присяжных. foreword ['fa:wa:d] n предисловие. forfeit ['fb:fit) 1. п 1) штраф; 2) конфискованная вещь; 3) конфискация; потеря (чего-л.); 4) фант;/?/игра в фанты; 2. а конфискованный; 3. v поплатиться (чём-л.); потерять право (на что-л.). forfeiture ['fo:fitjb] n потеря; конфискация. forgather [fo:'gae6a] v собираться, встречаться. forgave [fa'geiv] past от forgive. forge I [fo:d3] 1. и кузница; (кузне'чный) горн; 2. v 1) ковать, выко'вывать; 2) выдумывать, изобретать; 3) подделывать. forgeII [fo:d3] v постепенно обгонять; постепенно выходить на первое место; to ~ ahead возглавлять, лидировать (о бегуне и т п.). forger ['fo:d3s] n 1) тот, кто подделывает документы, подписи и пр.; фальшивомоне'тчик; 2) кузнец. forgery t'fo:d33ri] n подло'г, подделка; подделывание. forget [fa'get] v (forgot; forgotten) забывать; to ~ oneself а) забыва'ть себя, думая только о других; б) забыться. forgetful [fa'getful] а забывчивый; he is ~ of dates у него плохая память на даты. forget-me-not [fa'getmmof] n незабудка. forgive [fa'grv] v (forgave; forgiven) прощать. forgiven [fa'givn] p. p. от forgive. forgiveness [fa'givnis] n прощение. forgiving [fa'givnj] 1. pres. p. от forgive; 2. а снисходительный, всепрощающий. forgo [fo:'gou] v (forwent; forgone) отказываться, возде'р- живаться (от чего-л.). forgone [fo:'qon]p.p. от forgo. forgot [fa'got] past от forget. forgotten [fa'gotn] 1. p. p. от forget; 2. а забытый; the ~ man амер. разг. а) рядово'й амери- ка'нец, рядово'й налогоплательщик; б) безработный. forint ['farmt] п форинт (денежная единица Венгрии). fork [fb:k] 1. и 1) вилка; 2) рогулька; вилы; 3) камертон; 4) разветвление; ответвление; распутье; 5) пах; 2. v 1) разветвля'ться; 2) рабо'тать вилами; ? ~ out, ~ over si. а) раскошелиться; б) сдаться. forked [fo:kt] 1. р. р. от fork 2; 2. а раздвоенный, разветвлённый; вилкообразный; ~ lightning зигзагообразная молния. forlorn [falo:n] ayem., поэт, несчастный, заброшенный; одинокий, покинутый; •¦• ~ hope а) очень слабая надежда; б) безнадёжное предприятие (тж. воен.); в) воен. отряд, выполняющий опасное задание или обречённый на гибель. form [fa:m] 1. и 1) фо'рма; absolute ~ чистая фо'рма; material ~ материальная форма; participate ~ материализованная фо'рма; principal ~ фо'рма, определяющая вид; normal ~ нормальная фо'рма; simple ~ чистая форма, форма, взятая отде'льно от материи; subsistent ~ форма-субстанция; substantial ~ фо'рма, придающая отдельной субстанции её специфический или родовой аспект; advenient ~ форма, предшествующая окончательной фо'рме; final, completive ~ окончательная форма; corporeal ~ телесная фо'рма; immaterial ~ нематериальная форма; ~ of ~s первопричина, фо'рма форм; внешний вид; очертание; in the ~ of a globe в форме шара; to take the ~ of smth. принять форму чего'-л.; 2) фигура (особ, человека); 3) вид, разновидность: 4) общепринятая форма; образец, бланк; анке'та; in due ~ в до'лжной форме, по всем правилам; 5) поря'док; 6) воен. формирование, построение; 7) состояние, готовность; the horse is in ~ лошадь вполне подготовлена к бегам; in (good) ~ а) «в форме» (о спортсмене), б) в ударе; 8) формальность, этике'т, церемония; good (bad) ~ хоро'ший (дурной) тон, хорошие (плохие) манеры; 9) скамья'; 10) класс (в школе); 11) гром, фо'рма; 12) иск. форма; literary ~ литературная форма; 13) тех. фо'рма, модель; 14) полигр. печатная форма; 15) нора (зайца); 16) стр. опалубка; 17) ж.-д. формирование (поездов); 18) эл. аккумулятор; 2. v 1) придавать или принимать фо'рму, вид; to ~ a vessel out of clay вылепить сосуд из глины; 2) составля'ть; parts ~ a whole части образуют целое; 3) создавать(ся), образовываться); I can ~ no idea of his character не могу составить себе' представления о его характере; 4) воспитывать, вырабатывать (характер, качества и т. п.); дисциплинировать; тренировать; 5) формировать(ся), образбвывать(ся); стро'ить- (ся); 6) воен. формировать (части); 7) ж.-д. формировать (поезда); 8) тех. формовать. formal [formal] a 1) официальный; ~ call официальный визит; - permission официальное разрешение; 2) формальный; номинальный; ~ acquiescence формальное согласие; 3) относящийся к внешней форме, внешний; ~ resemblance вне'шнее схо'дство; 4) правильный, соответствующий правилам; симметричный; ~ garden английский парк. formaldehyde [fb:'masldihaid]«xiM<. формальдегид. formalin ['fa:malm] n формалин. formalism [ ibrmalizam] n 1) формализм; педантичность; 2) иск. формализм; 3) рел. обрядовость. 390
FOR FOR formalist ['fo.-mshst] n формалист; педант. formaliter [fofmeelits] adv лат. формально, по отношению к фо'рме или формальной причине. formality [fo:'masliti] n 1) соблюдение установленных норм и пра'вил; педантичность; 2) форма'льность; legal formalities юридические формальности; 3) схол. филос. спо'соб восприятия предме'та мышле'нием, результа'т такого восприятия. formalize ['formalaiz] v оформля'ть; придавать определённую форму. format [ tb:maet] фр. п формат книги. formate [fb: rneit] v амер. ав. пристро'иться. formation [fo:'meiJsn] n 1) образование, создание; формирование; составление; 2) строение, конструкция; 3) воен. расположение; строй, порядок (войск); 4)ав. боево'й порядок, строй самолётов в во'здухе; 5) геол. формация, образование, систе'ма, отде'л, я'рус. formative [To:m3tiv] a 1) образующий; созидательный: 2) лингв, словообразующий. forme [fb:m] = form 1,13). former 1 [Тэ:тэ] п 1) составитель; творе'ц; созда'тель; 2) ж.-д. составитель {поездов); 3) тех. то, что придаёт фо'рму; копир, направляющий шабло'н, моде'ль, лекало и т. п.; 4) полигр. словолитчик. former II [Тэ:тэ] а 1) пре'жний, бывший; in ~ times в прежние времена, в старину; 2) предшествующий; the ~ первый (из двух названных). formic ['fo:mik] а хим. муравьиный; ~ acid муравьиная кислота. formicary [Тэ:гшкэп] n мураве'йник. formication ^foimilceijan] и мура'шки по телу. formidable ['fxmidabl] a 1) страшный, гро'зный; 2) громадный, огро'мный, труднопреодолимый; ~ task грандио'зная задача; 3) значительный, внушительный. formless ['fb:mhs] а бесформенный, аморфный. form-master ['fb:m,ma:st3] n классный руководитель. formula ['fb:mjub] n (pi -las [-lsz], -lae) 1) формула, формулировка; 2) фо'рмула (о точных науках); 3) лозунг, доктрина; 4) рецепт. formulae [To:mjuli:]p/от formula. formulate ['fb:mjuleit] v 1) формулировать; 2) выражать в виде формулы. formulation ^fxmju'leijbn] п формулировка, редакция; final ~ окончательная реда'кция. formulism ['formjulizsm] n слепо'е следование формуле. formulist ['fb'.mjuhst] n слепой после'дователь, приверженец формул. fornicate [Tomikeit] v прелюбодействовать. fornication [/oinrkeijan] n блуд; прелюбодея'ние. forsake [fa'seik] v (forsook; forsaken) 1) оставлять, поки- да'ть; 2) отка'зываться (от привычки и т. п.). forsaken [fs'seikan] l.p.p. от forsake; 2. а бро'шенный, покинутый. forsook [fa'suk] past от forsake. forsooth [fs'su:0] adv upon, несомненно, поистине. forswear [fa: 'swea] v (forswore; forsworn) отрека'ться, to ~ oneself ло'жно клясться; наруша'ть кля'тву. forswore [fb:'swo:] past от forswear. forsworn [fo:'swo:n] \.p.p. от forswear; 2. n (the ~) клятвопреступник(и). fort [fo:t] n форт. fortalice ['fo:t3hs] n 1) небольшо'й форт; 2) уст., поэт. кре'пость. forte I [fo:t] n сильная сторона (в человеке). forte II ['fo:ti] um. adv, n муз. форте. forth [fo:9] 1. adv 1) вперёд, дальше; наружу; back and ~ взад и вперёд, туда и сюда'; to put ~ leaves покрываться листьями; 2) впредь; from this time (или day) ~ с этого времени; -О- and so ~ и так далее; so far ~ постольку; 2. prep. уст. из. forthcoming [fo:91ovmirj] 1. п появление, приближение; 2. а предстоящий, грядущий; приближающийся; ~ book книга, заканчивающаяся печатанием, книга, которая скоро выйдет. forthright ['fo:8 rait] 1. а 1) прямо'й; 2) откровенный; прямолинейный, честный; 2. adv пря'мо; решительно. forthwith ['fo:9'wi9] adv тотчас, немедленно. forties ffb:tiz] npl\) (the ~) сороковые годы; 2) со'рок лет; пятый десяток (возраст между 40 и 49 годами); ¦$¦ the roaring ~ бурная зо'на Атлантики C9—50° сев. широты) . fortieth ffo:tn9] 1. num. ord. сороково'й; 2. п сороковая часть. fortification ^fo^ifilceijan] n 1) фортификация; 2)р/укрепления; 3) спиртование (добавление спирта к вину). fortify ffo:tifai] v 1) укреплять; 2) поддерживать (морально, физически); 3) подтверждать, подкреплять (фактами); 4) воен. укреплять, сооружать укрепление; 5) добавлять спирт к вину; fortified wine креплёное вино. fortissimo [fo:'tisrmou] um. adv, пмуз. фортиссимо. fortitude ['fo:titju:d]« сила духа, стойкость. fortnight [Txtnait] n две недели; this day ~ ровно через две недели; this ~ последние две недели. fortnightly ['fo:t,naith] \.a двухнедельный; выходящий раз в две недели (о журнале); происходящий ка'ждые две недели; 2. adv раз в две неде'ли. fortress ['fo:tns] n крепость. fortuitous [fo:'tju:it9s] а случайный. fortuity [fo:'tju:iti] n случайность; случай, случайное событие. fortunate ['fo:tJnit] а счастливый, удачный; благоприятный. Fortune [To:tju:n] n миф. Фортуна, Судьба. fortune [ rb:tjbn] 1. и 1) удача; счастье; счастливый случай; bad (или ill) ~ несчастье, неудача; by good ~ по счастливой случаи- 391
FOR FOU ности; to seek one's ~ искать счастья; to try one's ~ попытать счастья; 2) судьба; to tell ~s гадать; З) богатство, состояние; to come into a ~ получить наследство; to make a ~ разбогатеть; to marry a ~ жениться на деньгах; a small -разг. в целое состояние, большая сумма; 2. vycm., поэт. 1) случаться; 2) наткнуться (upon). fortune-hunter ['fb:tJ3n,hAnt3] n 1) искатель бога'тых не- ве'ст; 2) авантюрист. fortuneless ['fD:tjbnlis] а 1) незадачливый; несчастный; 2) бедный. fortune-teller ['fbitfon^els] n гадалка, ворожея. forty ['fo:ti] 1. num. card, сорок; —one сорок один; —two со'рок два и т.д.; ¦¦• ~ winks коро'ткий (послеобе'денный) сон; the F.-five якобитское восстание 1745 г.; 2. п 1) со'рок {единиц, штук); 2) я'хта водоизмеще'нием в 40 тонн; forty-niner [,fb:ti'nain3] n амер. золотоискатель, прибывший в Калифорнию в 1849 г. после открьггия в ней золота. forum ['forrem] n 1) ист. форум; 2) суд (совести, чести, общественного мнения); 3) форум, собрание; 4) свободная дискуссия. forward ['fo:wsd] 1. а 1) пере'дний; 2) передово'й; прогрессивный; 3) идущий впереди других; работающий или успевающий лучше других; 4) готовый (помочь и т. п.); 5) всюду сующийся; развязный; нахальный; 6) ранний; скороспелый; преждевременный; необычно ранний; 7) заблаговре'менный (о закупках, контрактах); 2. adv 1) вперёд; дальше; 2) вперёд, впредь; from this time ~ с этого времени; to look ~ смотреть в будущее; -v- to look ~ to smth. предвкушать что-л.; to bring smth ~ стараться привлечь к чему-л. внимание; 3. п спорт, нападающий (в футболе); centre ~ центр нападения; 4. v 1) ускорять; помогать, способствовать; to ~ a scheme продвигать прое'кт; 2) отправлять, пересылать; посылать, препровождать; 5. int вперёд! forwarder f'foiwsds] n экспедитор. forward-looking ['fbiwadlukirj] а предусмотрительный, дальновидный. forwardness ['foiwadnis] n 1) раннее развитие; 2) готовность; 3) самоуверенность, развязность; нахальство. forwards f'forwodz] = forward 2,1). forwent [fo:'went] past от forgo. forworn [fb:'wo:n] а уст., поэт, усталый, измученный. fossa ['fosa] n (pi -ae) мед. ямка, впадина. fossae f'fbsi:] pi от fossa. fosse [fos] n 1) воен. ров, канава, транше'я; 2) = fossa. fossick ['fosik] v разг. шарить, искать. fossil ['fast] 1. n окаменелость, ископаемое; 2. a 1) окаменелый, ископаемый; 2) старомодный, допотопный. fossilize ['fosilaiz] v 1) превраща'ть(ся) в окамене'лость; 2) закосне'ть. 392 foster [Tosta] v 1) воспитывать, выхаживать; ходить (за детьми, больными); 2) питать (чувство), леле'ять (мысль); 3) поощрять; благоприятствовать. fosterage ['fbstend3] n 1) вскармливание (чужого) ребёнка; 2) отдача (ребёнка) на воспитание; 3) поощрение. foster-brother ['fost^brAda] n молочный брат. foster-child ['fbstatjaild] n приёмыш; воспитанник. foster-father ['fosta,fa:6a] n приёмный отец. fosterling ['fastalirj] n питомец; подопе'чный. foster-mother ['fosta,mA6a] n 1) кормилица; 2) приёмная мать; 3) брудер, искусственная матка (для цыплят). foster-sister ['fosta,sista] n моло'чная сестра. fought [fb:t] past и р. р. от fight 2. foul [faul] 1. a 1) грязный, старатигельный, вонючий; 2) загрязнённый; гнойный (о ране); заразный (о болезни); ~ tongue лед. обложенный язьпс; 3) бесчестный, нравственно испорченный; подлый; предательский; ~ play нечестная игра; обман; предательство; ~ blow спорт, запрещённый удар; by fair means or - любыми средствами; 4) непристойный, непотребный; ~ language сквернословие; 5)разг. гадкий, отвратительный, скверный; -journey огератительная поездка; ~ dancer плохой танцор; 6) бурный; ветреный (о погоде); 7) противный, встречный (о ветре); 8) мор. заросший ракушками и водорослями (о подводной части судна), 9) мор. запутанный (о снастях, якоре); 2. п 1) что-л. дурное, грязное и т. п.; 2) столкнове'ние (при беге, верховой езде и т. п.); 3) спорт, наруше'ние правил игры; to claim a ~ спорт, опротестовать победу своего' противника ввиду нарушения им правил игры; 3. adv нече'стно; ¦ to play smb. ~ обмануть, преда'ть кого-л.; to fall ~ а) мор. столкнуться (of); б) столкнуться, поссо'риться (of— с); 4. v 1) пачкать(ся); засорять(ся); 2) обрастать (о дне судна); 3) образовать затор (движения); 4) мор. запутывать(ся) (о снастях); 5) спорт, нечестно играть; •¦¦ to ~ one's nest = выносить сор из избы; замарать, обесче'стить себя'; to ~ one's hands with smth. унизить себя до чего-л. foulard [fu:1a:] фр. п фуляр. foule [,fu:1ei] фр. п текст, фуле. foully ['fauli] adv 1) грязно, отвратительно; 2) предательски; жестоко. foul-mouthed ['faulmau6d] а сквернословящий. foulness ['faulnis] n 1) грязь, испорченность и пр. (см. foul 1,2) геол. газоносность. foul-up ['faulAp] n амер. разг. пиковое положе'ние. foumart [fu:ma:t] и хорёк. found I [faund] v 1) закладывать (фундамент, город); 2) осно'вывать, учреждать; создавать; 3) обосно'вывать, подводить осно'ву; well ~ed хорошо'обосно'ванный, убедительный; 4) опираться, осно'вываться (о доводах и т. п.; on, upon — на). found II [faund] v плавить, лить, отливать; варить (стекло). found III [faund] 1. past up.p от find 1; 2. а снабжённый.
FOU FOX foundation [faundeijan] n 1) фундамент; основание, основа; to lay the ~(s) of smth. заложить фунда'мент чего-л.; положить нача'ло чему-л.; 2)р1 основы; 3) основа'ние {города и т. п.); 4) основа'ние, обоснованность; the rumour has по ~ это ни на чём не основанный слух; 5) организация, учреждение; 6) фонд, пожертвованный на культурные начинания; 7) учреждение, существующее на пожертвованный фонд. foundationer [faun 'deijna] и стипендиа'т (получающий стипендию из благотворительных средств). foundation-muslin [faun 'deijb^mAzlm] n (крахмальная) ма'рля (для подшивки). foundation-school [faun'deif3n,sku:l] n шко'ла, существующая на пожертвованный фонд. foundation-stone [faun'deijbn^toun] я 1) тех. фундаментный камень; 2) основа, основной принцип. founder I [ 'faunda] n основа'тель, учредитель; ~'s shares учредительские акции. founder II ['faunda] n плавильщик, литейщик. founder III [ iaunds] 1. п воспаление копыта; 2. v 1) идти ко дну (о корабле), 2) пустить ко дну (корабль); 3) оседа'ть (о здании); 4) погиба'ть, терпеть крах; 5) охрометь; упа'сть (о лошади); 6) допуска'ть опло'шность. founding I ['faundirj] pres. p. от found I. founding II ['faundirj] I. pres. p. от found II; 2. n 1) лите'йное дело; 2) отливка, литьё. foundling ffaundhrj] n подкидыш, найдёныш. foundling-hospital [ iaundlirj(hospitl] n приют, воспитательный дом. foundress ['faundns] n основа'тельница, учредительница. foundry ['faundn] n 1) литейная, литейный цех; 2) литьё. foundry hand ['faundn(ha;nd] n лите'йщик. fount I [faunt] n 1) источник, ключ; 2) = font 3). fount II [faunt] n полигр. компле'кт шрифта. fountain ['fauntm] и 1) ключ, источник, исток реки; 2) фонтан; 3) резервуа'р (керосиновой лампы, автоматической ручки). fountain-head ['fauntm' hed] n 1) ключ, исто'чник; 2) первоисточник; to go to the ~ обратиться к первоисточнику. fountain-pen ['fauntmpen] n автоматическая ручка. four [fo:] 1. num. card, четыре; 2. и 1) четвёрка; 2) pi четвёртый но'мер (размер перчаток, обуви и т. п.); Ъ)разг. четвёрка (лодка); команда четвёрки; 4)р1 воен. строй по четыре; form ~s! ряды вздвой!; 5) фин. четырёхпроцентные бумаги; •¦• on all ~s а) на четвере'ньках; б) точно совпада'ющий; аналогичный, тождественный. four-ale [ ibrreil] пуст, пиво, продававшееся по 4 пенса за кварту. four-cornered [rbilcomsd] а четырёхугольный. Four-F ['fo:'ef] n амер. воен. негодный к действительной военной службе. fourfold ['foifould] 1. а четырёхкра'тный; 2. adv четырежды; вчетверо. four-footed [ ib:'futid] а четвероногий. four-handed [fo.'hasndid] a 1) четверорукий (об обезьяне); 2) для четырёх челове'к (об игре); 3) разыгрываемый в четыре руки (на рояле). Fourierism [fu:'nenzm] п фурьеризм, система Фурье. four-in-hand ['fo:r m'haend] n 1) экипаж четвёркой; 2) галстук-самовяз, завязываемый свободным узло'м с двумя длинными концами. four-oar ['fb:r,D:] n четвёрка (лодка). four-poster ['fy.'pousta] n кровать с пологом на четырёх столбиках. fourscore ['fo:'sko:] пуст, восемьдесят. four-seater ['fo:'si:te] n четырёхместная машина. foursome ['fo'.sam] «1) игра в гольф между двумя парами; 2)разг. компания, группа из четырёх человек. four-square ['fo:'skwea] 1. л квадрат; 2. а 1) квадратный; 2) разг. че'стный; 3. adv 1) честно; 2) абсолютно, совершенно. fourteen ['fo.'tm] num. card, четырнадцать. fourteenth ['fo:'ti:n0] 1. num. ord. четырнадцатый; 2. n 1) четырнадцатая часть; 2) (the ~) четырнадцатое число. fourth [fo:9] 1. num. ord. четвёртый; ¦ the ~ arm военно- воздушные силы; 2. n 1) четверть; 2) (the ~) четвёртое число; the F. (of July) амер. 4 июля (день провозглашения независимости США). fourthly ['fo:9h] adv в-четвёртых. four-wheeler ['fo:'wi:ls] n изво'зчичья карета. fowl [faul] 1. n 1) редк. птица (тж. собир.); дичь; 2) до- ма'шняя птица, обыкн. курица или петух; 2. v охотиться за дичью; ловить птиц. fowler ['faula] n птицелов; охотник. fowling bag ['faulmbaeg] n ягдташ. fowling-piece ['faulirjpi:s] n охотничье ружьё. fowl-run ['гашглп] п птичий двор, птичник. fox [fbks] 1. п 1) лисица, лиса'; 2) лисий мех; 3) амер. унив. si. первокурсник; A)attr. лисий; 2. v 1) покрывать(ся) бурыми пятнами (о бумаге); 2) прокиснуть (о вине, пиве); 3) si. действовать ловко; хитрить, обманывать. foxbane ["fbks,bem] п бот. аконит, боре'ц. fox-brush ['foksbrAfj n лисий хвост. fox-earth ['foks,s:9] = foxhole 1). foxfire ['foks,fai9] n амер. фосфоресцирующий свет (гнилого дерева). foxglove f'fbksglAv] n бот. наперстянка. foxhole ['fokshoul] и 1) лисья нора; 2) амер. воен. стрелковая ячейка. foxhound ffbkshaund] п английская пора'тая гончая. foxtail ffoksteil] я 1) = fox-brush; 2) бот. лисохво'ст. fox-terrier ['foks^erra] n фокстерьер. fox-trap ['fokstrasp] n капка'н для лисицы. foxtrot ['fbkstrot] 1. п фокстрот (танец); 2. v танцевать фокстрот. 393
FOX FRA foxy ['foksi] a 1) лисий; 2) хитрый; З) рыжий; красно- бурый; ~ hair рыжие волосы; 4) покрытый пятнами сырости (о бумаге); 5) прокисший (о вине, пиве). foyer ['foiei] фр. п фойе. frab [fra:b] v диал. надоедать, докучать. fracas ['fraska:] фр. п шумная ссо'ра; скандал. fraction ['fraskfan] n 1) дробь; decimal ~ десятичная дробь; common (или vulgar) ~ простая дробь, proper (improper) ~ правильная (неправильная) дробь; 2) частица, доля, крупица; обло'мок, оско'лок; not by a ~ ни на йогу; 2)хим. фракция, продукт перегонки; 4)уст. преломление, изло'м, разрыв, перерыв. fractional, fractionary ['fraekjanl, -пэп] а 1) дро'бный; частичный; 2) разг. незначительный; Ъ)хим. фракционный; 4) тех. парциальный. fractionate ['frsekjaneit] v хим. фракционировать (разлагать вещество на отдельные фракции). fractious ['frajkfas] а капризный, раздражительный, беспокойный. fracture ['frasktfa] 1. п \)хир. перелом; 2)трещина, изло'м; разрыв; 2. v ломать(ся); вызывать перелом; раздроблять. frag bomb ['fteegbom] n воен. разг. осколочная бомба. fragile ['frasd3ail] a 1) хрупкий, ломкий; 2) хрупкий, слабый; 3) преходящий, недолговечный. fragility [fre'd3iliti] n 1) хрупкость, ломкость; 2) хрупкость, слабость; 3) недолгове'чность. fragment ['frsegmsnt] л 1) обло'мок; оско'лок; кусо'к; обрывок; 2) отрывок; фрагме'нт. fragmentary ['fraegmantsri] a 1) отрывочный; фрагментарный; 2) геол. обло'мочный. fragmentation [;ггагдтэп 'teijan] л разрыв (снаряда) на осколки. fragmentation bomb ^fraegman'teifanjbom] n оско'лочная бо'мба. fragrance ['freigrens] л аромат, благоуха'ние. fragrant ['freigrent] а ароматный, благоухающий. frail I [freil] n 1) тростник; 2) корзина из тростника. frail II [freil] a 1) хрупкий, непрочный; 2) хилый, болезненный; 3) бренный; 4) нравственно неустойчивый. frailty ['freilti] n 1) хрупкость; непро'чность; 2) бренность; 3) моральная неустойчивость. frame [freim] l. л 1) сооружение, строе'ние; 2) остов, скелет, костя'к, карка'с; сруб; 3) строе'ние, структура; систе'ма; ~ of government структура правительства; 4) телосложе'ние; sobs shook the child's ~ рыдания сотрясали тело ребёнка; 5) рамка, рама; 6) парниковая рама; 7) стр. ферма; стропильная нога; балка; 8) тех. станина; рама; 9) кино кадр; Щрадио кадр; ра'мка, ра'ма; 11) attr. радио ра'мочный; ~ synchronization ра'мочная синхронизация; - aerial рамочная анте'нна; -0- ~ of mind расположение духа, настрое'ние; 2. v 1) создавать, вырабатывать; составлять; to ~ a plan создать план; 2) строить, сооружать; 3) вставлять в рамку; обрамлять; 4) приспособлять; 5) развиваться; 6) выражать в словах; произносить; to ~ a sentence гром, построить предложение; 7) si. подстроить ложное обвинение; ложно обвинять; 8) тех. стр. собирать из частей; склёпывать (металлическую конструкцию); сплачивать (деревянную конструкцию); ? ~ up подстраивать (что-л.); подтасовывать факты; судить на основании сфабрикованных обвинений. frame-house ['frermhaus] n каркасный дом. frame-saw ['freimsD:] л лесопильная рама; рамная пила. frame-up ['freim,Ap] п амер. 1) тайный сговор; 2) подтасовка фактов; подстро'енное обвине'ние, провокация; суде'бная инсценировка; 3) ловушка, западня; 4) attr. инсценированный; ~ trial инсценированный процесс. framework ['freimw3:k] n 1) сруб; остов, ко'рпус, каркас; набо'р (корпуса корабля); 2) решётка, решётчатая систе'ма; 3) рама, обрамление; коробка; 4) структура; рамки; within the ~ в рамках (чего-л.); в преде'лах (чего-л.); the ~ of society общественный строй; to return into the ~ воссоединиться; 5) стр. фе'рма; стропила. framing ['fremrrrj] X.pres.p. от frame 2; 2. и 1) рама, обрамле'ние; a new ~ of mutual relations новая структура взаимоотношений; 2) остов, сруб; 3) телев. установка в рамку. franc [fraerjk] n франк. franchise ['frajntfaiz] n 1) привилегия; 2) право участвовать в выборах. Franciscan [fraen'siskan] 1. а францисканский; 2. л францисканец (монах). francolin ['fra;rjko«lm] п поро'да куропаток. frangible ['fra2nd3ibl] а ломкий, хрупкий. Frank [frasrjk] n ист. франк. frank I [fnerjk] а искренний, откровенный, открытый. frank II [frarjk] v франкировать (письмо). frankfurter ['fraerjkfats] нем. п сосиска. frankincense ['fr?erjkm,sens] n ладан. franklin [ 'fraerjklm] n ист. свобо'дный землевладе'лец недворянского происхождения. frantic ['frasntik] а неистовый, безумный; she was ~ with grief она обезумела от го'ря. fraternal [fra'ta:nl] а братский; ~ order (или society, association) общество (часто тайное). fraternity [fra'toiniti] n 1) братское о'бщество, братство; община; 2) амер. студе'нческая организация. fraternization [/fra3tanai'zeijan] n 1) тесная дружба; 2) братание. fraternize ['ffaetenaiz] v 1) относиться по-братски; 2) брататься. fratricidal ^freitri'saidl] а братоубийственный. fratricide ['freitrisaid] n 1) братоубийца; 2) братоубийство. fraud [fro:d] л 1) обман; мошенничество; подделка; 2) обманщик, мошенник. fraudulent ['fro:djulant] а обманный; мошеннический; ~ bankruptcy юр. злостное банкротство. 394
FRA FRE fraught [fro:t]a 1) полный; преисполненный; чреватый; -with danger чреватый опасностью; 2)поэт. нагружённый. fray I [frei] я столкновение, драка; eager for the ~ готовый лезть в драку {тж. перен.). fray II [frei] 1. я протёршееся место; 2. v 1) протирать(ся), изнашивать(ся); обтрёпывать(ся); 2) истрепа'ть(ся) (о нервах). frazzle [ 'fraezl] разг. преим. амер. 1. я 1) изношенность (платья); 2) махры'; -О- to beat to a ~ разг. исколошма'тить; to work oneself to a ~ измота'ться; 2. v 1) протерёть(ся), износйть(ся) до лохмотьев; 2) измучить, вымотать (тж. ~ out). freak [fri:k] 1. я 1) каприз; причуда; чуда'чество; 2) уро'дец (тж. ~ of nature); 3) ненормальный ход (какого-л. естественного процесса); 4) радио внезапное прекращение или восстановление радиоприёма; 5) кино частота'; 2. v покрывать пятнами или по'лосами, испещрять; разно- обра'зить. freaked [frkkt] 1. р. р. от freak 2; 2. а испещрённый. freakish ['fri:kifj a 1) капризный; 2) причудливый, странный. freckle ['frekl] 1. n веснушка; 2. v покрывать(ся) веснушками. free [fri:] 1. a 1) свобо'дный, во'льный; находящийся на свобо'де; независимый; to make ~ use of пользоваться без ограниче'ний; широко' пользоваться; to make (или to set) ~ освобождать; 2) добровольный, без принуждения; 3) незанятый; 4) непринуждённый, грацио'зный; ~ gesture непринуждённый жест; 5) распущенный; вольный; to make ~ with smb. позволять себе' во'льности (или лишнее) по отноше'нию к кому-л.; 6) ще'дрый; обильный; to be ~ with one's money быть щедрым, расточительным; 7) бесплатный, даровой; освобождённый от оплаты; ~ education беспла'тное образование; ~ of charge беспла'тный; ~ of debt не име'ющий долго'в, задолженности; ~ of duty беспо'шлинный; ~ imports беспошлинные то- ва'ры; ~ on board ком. фоб, франко борт парохо'да, с погрузкой на судно; ~ port во'льная гавань, по'рто-фра'нко; 8) открытый, доступный; ~ access свободный доступ; 9) неприкреплённый, незакреплённый; 10) лишённый (from — чего-л.); свобо'дный (from — от чего-л.); a day ~ from wind безветренный день; ~ from pain безболезненный; ¦ ~ fight о'бщая дра'ка; сва'лка; ~ of за преде'лами; we're not ~ of the suburbs yet мы ещё не выбрались из пригородов; ~ pardon полное прощение; амнистия; to have (to give) a ~ hand иметь (давать) по'лную свобо'ду де'йствий; 2. adv 1) свободно; to ran ~ бегать на свободе; 2) бесплатно; 3. v освобождать (from, of— от); выпускать на свободу. free agency ['fri:,eid33nsi] n свобода воли; свободная воля. free and easy ['fri:and 'i:zi] 1. а непринуждённый, чуждый условностей; 2. n разг. собрание, где царит непринуждённость; особ. концерт, где разрешается курить. free balloon [Тп:Ьэ'1и:п] я свобо'дный аэростат. free-board ['fri:b3:d] n мор. надводный борт; высота над- во'дного бо'рта. freebooter ['fri:,bu:t3] я грабитель; пират, флибустьер. Free Church ['fri:tJ3:tf] я 1) це'рковь, отделённая от государства; 2)р1 неангликанские церкви (в Англии). free city ['fri.'siti] n вольный город. freedom [ 'fri;dam] я 1) свобо'да, независимость; ~ of conscience; свобода совести; ~ of association свобо'да собраний; ~ of religion свобо'да вероисповедания; ~ of thought свобо'да мысли; to win ~ завоевать свобо'ду; 2) право, привилегия; ~ of speech свобода слова; ~ of the press свобода печати; academic ~s академические свободы (права университетов и студенческого волеизъявления); 3) свободное пользование; А)разг. свобода, вольность; to take (или to use) ~s with smb. позволять себе во'льности по отношению к кому-л. free enterprise ['frk'entspraiz] я свобо'дное предприни- ма'тельство; свобо'да предпринимательства. free-for-all ['гп:гзг'э:1] 1. а открытый, общедоступный, доступный для всех; 2. я всео'бщая драка, свалка. free-hand ['fri:hasnd] я 1) свобо'да действий; 2) рисунок от руки. free-handed ['fri:'hsendid] а щедрый. freeholder ffrkhoulda] я ист. фригольдер, земельный собственник. free labour ['гп:,1егоэ] я 1) ист. труд свобо'дных люде'й (не рабов); 2) труд лиц, не принадлежащих к профсоюзам; 3) ра- бо'чие, не являющиеся членами профсоюза. free lance ['fri:la:ns] я 1) ист. ландскне'хт; 2) политик, не принадлежащий к определённой па'ртии; 3) журналист, не связанный с определённой редакцией. free-lance ['fri:1a:ns] v работать не по найму. free-list I [fri:list] я I) список не облагаемых пошлиной товаров; 2) список лиц, пользующихся бесплатным доступом куда-л. и т. п. free liver ['fri^lrvs] я жуир, бонвиван. freely ffri:li] adv I) свободно; вольно; 2) обильно; широко. freemason ['fri^meisn] я масон. freemasonry ['fri^meisnn] n масонство. free-spoken ['frk'spouksn] а откровенный, прямой (в высказываниях). free-thinker ['fri: 'вщкэ] я вольнодумец, свободомыслящий; атеист. free trade ffri:'treid] n I) беспошлинная торговля; 2) ист. контрабанда. free-trader [Trir'treida] я I)полит, фритредер; 2)ист. контрабандист. free wheel ['fri:'wi:l] n свободное колесо. free will ['fri:'wil] я свобо'да во'ли; of one's own ~ добровольно. free-will ['fri:'wil] а добровольный. freeze [fri:z] v (froze; frozen) l) замерзать, покрываться льдом (часто ~ over); мёрзнуть; 2) замораживать; 3) (в безл. 395
FRE FRI оборотах): it ~s морозит; 4) застывать, затвердевать; перен. стынуть; it made my blood ~ у меня от этого кровь застыла в жилах; 5) разг. замораживать (фонды и пр.), to ~ wages замораживать заработную плату; to ~ prices замора'живать це'ны; 6) запрещать использование, производство или продажу сырья или готовой продукции; 7) амер. окончательно принять, стандартизировать (конструкцию, чертежи и т. п.); О ~ in вмерзать; to be frozen in быть затёртым льдами; вмёрзнуть; ~ on si. а) кре'пко ухватиться, вцепиться (to); б) привязаться к кому-л., ~ out si. отделаться (от соперника); ~ up: to be frozen up застыть, закоченеть. freezer ['fri:zs] n 1) моро'женица; 2) австрал. разг. скотопромышленник, разводящий или продающий баранов, предназначенных к экспорту в мороженом виде; 3) холодильник, холодильная установка. freezing ['frkzirj] 1. pres. p. от freeze; 2. n замерзание, застывание; замораживание; 3. а 1) ледяно'й; леденящий: 2) охлаждающий, замораживающий; ~ plant холодильник, холодильная установка. freezing-point ['fri:zirj, point] n точка замерзания. freight [freit] 1. и 1) фрахт, стоимость перевозки; 2) фрахт, груз; 3) наём судна для перевозки грузов; 4) амер. товарный поезд; 5) attr. грузово'й; товарный; ~ carrier грузовой самолёт; ~ train амер. товарный по'езд; 2. v 1) грузить; 2) фрахтовать. freightage ['freirray n 1) фрахтовка; 2) перевозка грузов. freighter ['freits] n 1) фрахтовщик; наниматель или владе'лец грузово'го судна; 2) грузово'е судно; 3) грузовой самолёт. French [frentf] 1.афран1гузский;*0-~Ьеап5фасбль;~Ыжкгу коньяк; ~ polish политура; ~ red, ~ rouge кармин; ~ roof мансардная крыша; ~ sash оконный переплёт, доходящий до пола; ~ window створное окно, доходящее до пола; ~ turnip брюква; ~ leave ухо'д без прощания; to assist in the sense ирон. присутствовать, не принимая участия; 2. п 1) (the ~)pl собир. французский наро'д, французы; 2) французский язык; 3) attr.: ~ master учитель французского языка'; ~ lesson уро'к французского языка'. Frenchify ['frentfifai] уразг. офранцуживать(ся). Frenchman ['frentfman] n 1) француз; 2) французское судно. Frenchwoman ['frentj^wuman] n француженка. frenzied ['frenzid] а взбешённый; ~ efforts бешеные усилия. frenzy ['frenzi] n безумие, бешенство; неистовство. frequency [rriikwansi] n 1) частотность, частота; ~ of the pulse частота пульса; 2) частое повторе'ние; 3) физ. частота; high ~ высо'кая частота; low ~ низкая частота; 4) attr. частотный; ~ divider радио делитель частоты'; ~ modulation радио частотная модуляция; ~ range радио частотный диа- пазо'н. frequent 1. a ['fri:kwant] частый; часто повторяемый или встречающийся; обычный; 2. v [fri:1cw9nt] ча'сто посещать. 396 frequentative [fnlcwentativ] а гром, многократный. frequenter [fnlewenta] n постоянный посетитель, завсегдатай. fresco ['freskou] \.n(pl-os, -oes [-ouzJ) фреска; фресковая живопись; 2. v украшать фре'сками. fresh [frej] 1. а 1) свежий; ~ fruit све'жие фрукты; ~ butter несолёное масло; ~ water пре'сная вода; ~ paint ещё не просохшая краска; ~ paint! осторожно, окрашено!; ~ sprouts молодые побе'ги; 2) новый; добавочный; to begin a ~ chapter начать но'вую главу; no ~ news никаких дополнительных известий; 3) бодрый; не уставший; 4) бодрящий (о погоде); свежий, крепкий (о ветре); ~ gale ветер силой в 8 баллов; 5) нео'пыт- ный; а ~ hand неопытный челове'к; 6) амер. дерзкий; самонадеянный; 7) слегка выпивший; 8) шотл. трезвый; 9) школ, si. новенький (об ученике); 2. adv недавно; только что; ~ from school прямо со шко'ль- ной скамьи. 3. п 1) прохлада; 2) = freshet. freshen [frejn] v 1) освежать; 2) свежеть (тж. ~ up); 3) тех. фришевать. fresher ['frefs] nунив. si. новичок, первокурсник. freshet ['frejit] « 1) поток пре'сной воды, вливающийся в море; 2) выход реки из берегов, половодье; паводок. freshly ['frejli] adv 1) свежо, бодро и пр. [см. fresh 1]; 2) недавно (тк. ср. р., напр.: —painted только что окрашенный). freshman ['frejmsn] n 1) унив. первокурсник; 2) амер. новичо'к в шко'ле; 3) attr.: ~ year первый год пребывания в составе како'й-л. организации; ~ English начальный курс английского языка. freshwater ['fref,wo:t3] а пресноводный. fret I [fret] 1. п 1) раздраже'ние, волне'ние; мучение; 2) брожение (напитков); 2. v 1) разъедать, подтачивать; размывать; 2) подёргиваться рябью; 3) беспокбить(ся); мучить(ся); you have nothing to ~ about вам не из-за чего' волноваться; •¦¦ to ~ and fume = рвать и метать; to ~ the (или one's) gizzard разг. волновать(ся), беспоко'ить(ся); мучить(ся). fret II [fret] 1. п прямоугольный орнамент; 2. v украшать лепной или резно'й рабо'той (потолок). fret III [fret] n лад (в гитаре). fretful ['fretful] а раздражительный, капризный. fret-saw ffretso:] п пилка для выпиливания, лобзик. * fretwork ['fretW9:k] n apxum. резно'е или лепно'е укра- ше'ние. friability [,гтагаЪ11ш] п рыхлость. ¦ ; ¦ . friable ['fraiabl] а рь{хлый, крошащийся; ломкий, хрупкий. friar ['fraia] n 1) ист. монах; 2) полигр. бе'лое или слабо отпечатавшееся место на странице. friar's cap ['ггаюгкагр] п бот. аконит. friary ['frareri] n мужско'й монастырь. fribble ['fribl] 1. п бездельник; 2. v безде'льничать. ...
FRI FRO fricassee ^fnks'si:] n фрикасе. fricative ['fnkativ] фон. 1. а фрикативный; 2. n фрикативный звук. friction [ ihkjbn] n 1) трение; 2) трения, разногласия; 3) растирание; 4) шум трения. friction-gear ['frikfsngis] n тех. фрикционная передача. friction-sound ['fnkfansaund] n мед. шум. Friday ['fraidi] n пятница; Good ~церк. страстная пятница; man ~ ве'рный слуга (по имени верного слуги в романе «Робинзон Крузо» Дефо). friend [frend] 1. п 1) друг, приятель; to make ~s помириться; to make ~s with smb. подружиться с кем-л.; 2) товарищ, коллега; my honourable ~ мой достопочтенный собрат (упоминание одним членом парламента другого в своей речи); ту learned ~ мой учёный коллега (упоминание одним адвокатом другого на суде); 3) сторонник, доброжелатель; 4) (F.) квакер; Society of Friends Общество Друзе'й (квакеров); -v" a ~ in need is а ~ indeed поел, друзья' познаются в беде'; 2. v поэт, помогать, быть другом. friendless ['frendhs] а одино'кий, не имеющий друзе'й. friendliness ['frendlmis] n дружелюбие. friendly ['frendh] l. a 1) дружеский; дружески расположенный; ~ matchenopm. дружеская встре'ча; F. Society о'бщество взаимопомощи; 2) дружественный; ~ nation дружественная страна; 3) сочувствующий, одобряющий (to); 4) благоприятный; 5) (F.) квакерский; 2. adv дружественно; дружелюбно. friendship ['frenrfjip] n 1) дружба; 2) дружелюбие. frieze I [fri:z] n текст. 1) бобрик; грубая ворсистая шерстяная ткань; 2) байка. frieze II [fri:z] n фриз; бордюр. frig [fnd3] разг. см. refrigerator. frigate ['fngit] n 1) мор. фрегат; 2) небольшой миноно'сец (для конвойной службы); 3) фрега'т (водоплавающая тропическая птица). frigate-bird ['fngit,b3:d] = frigate 3). fright [frart] 1. n 1) испуг; to give smb. a ~ напугать кого-л.; to have (или to get) a ~ напугаться; 2)разг. пугало, страшилище; 2. v поэт, пугать; трево'жить. frighten ffraitn] v пугать; ? ~ away спугнуть; ~ into стра'хом, запугиванием заста'вить сде'лать что-л.; ~ out of запугиванием заставить отказаться от чего-л. frightened ['fraitnd] 1. р. р. от frighten; 2. а испуганный. frightful['frartful] a\) страшный, ужасный; 2)разг. огромный; безобразный. frigid ['fnd3id] a 1) холо'дный; ~ zone арктический по'яс; 2) холо'дный, безразличный, натянутый. frigidity [fh'd3iditi] n 1) моро'зность; мерзлота; eternal ~ ве'чная мерзлота; 2) холодность, безразличие. frill [fril] 1. л 1) оборочка; сборки; жабо'; брыжи; 2) pi ненужные украшения; Ъ)р1 ужимки; 4)р1 амер.разг. деликатес; 5) анат. брыжейка; -v- to put on ~s манерничать, важничать; задаваться; to take the ~s out of smb. = сбивать спесь с кого-л.; Newgate ~ бородка, отпущенная ниже подбородка при сбритых усах и гладко выбритом лице; 2. v 1) украша'ть обо'рочками; 2) гофрировать, де'лать складки. frillies ['friliz] n pi разг. гофрированные нижние юбки. fringe [frmd3] 1. и 1) бахрома; 2) чёлка; 3) край, кайма; on the ~ of the forest на опушке леса; ¦ Newgate ~ = Newgate frill [см. frill 1 -Н 2. v 1) отделывать бахромой; 2) окаймлять, frippery ['fripsn] n 1) мишурные украшения; безделушки; 2)уст. хлам; поношенная одежда. Frisco ['friskou] п разг. г. Сан-Франциско. Frisian ['fnzran] 1. а фризский; 2. п 1) фриз; 2) фризский язык. frisk [frisk] l. n прыжо'к, скачок; 2. v 1) резвиться, прыгать; 2) маха'ть (веером); 3) амер. si. обыскивать карманы. frisky ['friski] а резвый, игривый. frit [frit] 1. п стеклянная смесь, фритта; 2. v спекать, сплавлять. frith [fri9] = firth. fritter ['fnta] 1. n 1) оладья (часто с яблоками и т. п.); 2) кусо'к жареного мя'са; 3) отрывок; 2. v 1) делить на ме'лкие части; 2) растрачивать по мелочам (обыкн. ~ away). frivol ['fnval] v 1) вести праздный о'браз жизни; 2) бессмысленно растрачивать (время, деньги и т. п.). frivolity [fri'voliti] n 1) легкомыслие; легкомысленный поступок; 2) фривольность. frivolous ['fnvsbs] a 1) пусто'й, легкомысленный; фри- во'льный; пове'рхностный; 2) пустячный, незначительный. friz [friz] = frizz I. frizz I [friz] 1. n 1) кудри; 2) вьющиеся волосы; 3) редк. парик; 2. v 1) завивать; 2) виться. , frizz II [friz] v шипеть (при жаренье). frizzed [frizd] I.p.p. от frizz I, 2; * 2. а завитой. frizzle I ['frizl] v 1) жарить(ся) с шипением: 2) страдать от жары. frizzle II ['frizl] 1. n 1) завивка (прическа), 2) = frizz 1,1,1); 2. v завиваться. frizzly ['frizli] = frizzed 2. frizzy ['fnzi] а вьющийся. fro [frou] adv: to and ~ взад и вперёд; туда и сюда. frock [frok] я 1) дамское или детское платье; 2) ряса; 3) = frock-coat; 4) тельняшка. frock-coat ['froklcout] n сюртук. frog I [frog] и 1) лягушка; 2) стрелка (в копыте лошади), 3) ж.-д. крестовина (стрелки); 4) эл. стрелка контактного провода; 5) стоика-башмак (плуга); ¦¦¦ ~ restaurant амер. разг. французский ресторан. -397
FRO FRO frog II [frog] n 1) отделка на одежде из тесьмы', сутажа' и т. п.; 2) аксельба'нт; 3) петля, крючо'к (для прикрепления палаша, кортика и т. п.). frog-fish I [irogfrT] n морско'й чёрт, лягва (рыба). froggy ['frogi] а лягушечий. frog-in-the-throat ['frogm6o'9rout] n хрипота. frogling ffroglin] n лягушо'нок. frogman ['frogman] n 1) ныряльщик с аквалангом; 2) во- дола'з. frogskin ['frogskin] n амер. si. долларовая бумажка. frolic ['frolik] 1. п шалость; резвость; весе'лье; 2, а поэт, весёлый; резвый; шаловливый; 3. v резвиться, проказничать. frolicsome ['froliksom] а игривый, резвый. from [from (полная форма); fram (редуцированная форма)] prep 1) указывает на пространственные отношения от, из, с (передаётся тж. приставками); ~ Leningrad из Ленинграда; where is he coming ~? откуда он?; we are two hours journey ~ there мы нахо'димся в двух часах пути оттуда; we were 50 km ~ the town мы были в 50 км от города; 2)указывает на отправную точку, исходный пункт, предел с, от; ~ the beginning of the book с начала книги; ~ floor to ceiling от по'ла до потолка; ~ end to end из конца в конец; you will find the word in the seventh line ~ the bottom (of the page) вы найдёте это сло'во в седьмо'й строке снизу; ~ ten to twenty thousand от десяти до двадцати тысяч; ~ my point of view с мое'й точки зре'ния; 3) указывает на временные отношения с, от, из; ~ the (very) beginning, ~ the (very) first, ~ the outset с (самого) начала; ~ the beginning of the century с начала ве'ка; ~ a child с детства; ~ before the war с довоенного времени; ~ now on с этих пор, отныне; beginning ~ Friday week начиная с будущей пятницы; ~ dusk to dawn от зари и до зари; ~ six a. m. с шести часо'в утра; ~ day to day изо дня в день; ~ time to time время от времени, изредка, иногда; ~ first to last, ~ beginning to end от нача'ла до конца'; 4) указывает на отнятие, изъятие, вычитание, разделение и т. п. у, из, с, от; take the knife ~ the child отнимите нож у ребёнка; take ten ~ fifteen вьгчтите десять из пятна'дцати; to exclude ~ the number исключить из числа; she parted ~ him at the door она рассталась с ним у дверей; they withdrew the team ~ the match команда не была допущена к соревнованиям; 5) указывает на освобождение от обязанностей, избавление от опасности и т. п. от; to hide ~ smb. спря'таться от кого-л.; to release ~ duty воен. сменить на посту, заступить в наряд; he was excused ~ digging он был освобождён от тяжёлых земляных работ; he was saved ~ ruin он был спасён от разоре'ния; prevent him ~ going there не пускайте его туда; 6) указывает на источник, происхождение от, из, по; I know it ~ papers я знаю это из газет; to paint ~ nature писать с натуры; to speak (to write down) - memory говорить (записывать) по памяти; to judge ~ appearances судить по внешности (или по внешнему виду); ~ the bottom of the heart от чистого сердца; I heard it ~ his own lips я слышал это из его собственных уст; ~ mouth to mouth из уст в уста; 1)указыва- 398 ет на причину действия от, из; to suffer ~ cold страдать от холода; he died ~ blood-poisoning он умер от зараже'ния крови; to act ~ good motives действовать из до'брых побужде'ний; to be shy ~ nature быть от приро'ды застенчивым; they might have done it ~ spite они, возможно, сделали это назло нам; ^указывает на различие от, из; to tell real silk ~ its imitation отличить натуральный шёлк от виско'зы; not to know black ~ white не отличать белого от чёрного; customs differ ~ country to country в каждой стране свои обычаи; to do things differently ~ other people поступать не так, как все; 9) указывает на изменение состояния из, с, от; ~ being a dull, indifferent boy he now became a vigorous youth из скучного, апатичного мальчика он превратился в живо'го энергичного юношу; П ~ above сверху; ~ away с расстояния, издали; ~ afar издали; ~ of; ~ of old издавна; ~ outside снаружи; извне; ~ over the sea из-за мо'ря; ~ under из-под; ~ under the table из-под стола. frond [frond] n 1) вайя; ветвь с листьями; 2) лист (папоротника или пальмы). '¦¦•¦ Fronde [fro:rjd] фр. п ист. фро'нда. front [frMit] 1. п 1) фасад; передняя сторона (чего-л.); to come to the ~ выдвинуться; in ~ of перед, впереди; a car stopped in ~ of the house перед до'мом остановилась машина; don't say it in ~ of the children не говори об этом при детях; 2) воен. фронт; передовые позиции; 3) фронт, сплочённость (перед лицом врага); united ~ единый фронт; popular (или the people's) ~ наро'дный фронт; 4) поэт, лицо, лик; чело'; 5) накладка из волос; 6) накрахмаленная манишка; 7) набережная; примо'р- ский бульвар; 8) наглость; to have the ~ быть насто'лько наглым; 2. а 1) пере'дний ~ door парадная дверь, парадное; 2) фон. переднеязьгчный; ~ vowels гласные переднего ряда; •¦¦ ~ bench министерская скамья в английском парламенте или скамья, занимаемая лидерами оппозиции в парла'менте [ср. frontbencher]; 3. v 1) выходить на; быть обращенным к; the house ~s on (или towards) the sea дом выходит на море; 2) противостоять; 3) воен. становиться во фронт; frontage ['frAntid3] n 1) передний фасад; 2) палисадник; участок ме'жду зданием и доро'гой; 3) граница земе'льного участка (по дороге, реке); 4) воен. ширина фронта, протяжение по фро'нту. frontal ['frAntl] 1. а 1) анат. ло'бный; 2) воен. лобово'й; 3) тех. торцо'вый; 2. п стр. передняя часть. front-bencher [ 'frAnt "bentjo] n парл. министр; бывший министр или руководитель оппозиции. frontier [rbvntjo] n 1) граница; 2) ист. граница продвиже'ния поселенцев в США; Ъ)уст. форт; 4) attr. пограничный; ~ town пограничный город. frontispiece ['frAntispi:s] n apxum., полигр. фронтиспис. frontless ['frAntlis] а редк. беззастенчивый, бесстыжий. frontlet ['frAntlit] n 1) повя'зка на лбу; 2) пятно' на лбу животного.
FRO FRU fronton [/roirjroirj] п архит. фронтон, щипец. front page ['frAnt,peid3] n 1) титульный лист; 2) первая полоса в газе'те. front-page ['гглпГрегаз] а помещаемый на первой странице (газеты); о'чень важный. front-pager [ТглпдюкГзэ] п амер. сенсацио'нная информация, ва'жное изве'стие. front-rank [ТглЩтэепк] а передовой. frontward ['frAntwad] 1. а выходящий на фасад; 2. adv лицо'м вперёд. frontwards ['fivmtwadz] = frontward 2. frontways, frontwise ['frAnrweiz/frAntwaiz] = frontward 2. frost [frost] 1. и 1) моро'з; ten degrees of ~ десять градусов моро'за; black ~ мороз без инея; hard ~, sharp ~, biting ~ сильный моро'з; 2) холодность, суровость; Ъ)разг. провал (пьесы, затеи и т. п.), the play turned out a ~ пьеса провалилась; dead ~разг. гиблое де'ло; полная неудача, фиаско; 4) скука (царящая на концерте, в театре и т. п.); 2. v 1) побивать морозом (растения); 2) подмораживать; 3) расхолаживать; 4) покрывать глазурью, посыпать сахарной пудрой; 5) матировать (стекло); 6) подко'вывать на острые шипы'. frost-bite ['fras?,bait] n отморо'женное место. frost-bitten ['fros/,bitn] а обморо'женный. frost-bound ['fros&aimd] а ско'ванный морозом. frost-cleft ['frostkleft] лес. 1. п зяблина, морозобо'ина; 2. а поражённый морозобоиной; треснувший от моро'за. frost-crack ['frostkrask] = frost-cleft 1. frosted ['frostid] I. p. p. от frost 2; 2. a 1) тро'нутый морозом; 2) покрытый инеем; 3) матовый (о стекле); 4) глазиро'ванный (о торте). frost-hardy ['frost,ha:di] а морозосто'йкий (орастениях). frost-hole ['frosthoul] = frost-cleft 1. frostily ['frostili] adv преим. перен. хо'лодно. frost-work ['frostwsik] n 1) ледяной узор (на стекле); 2) тонкие узоры на серебре или олове. frosty ['frosti] a 1) моро'зный; ~ trees деревья, покрытые инеем; 2) перен. холодный, ледяно'й; 3) седо'й. froth [fro0] 1. и 1) пена; 2) вздорные мысли, пустые слова, болтовня'; 2. v 1) пениться; кипеть; 2) сбивать в пену; 3) пустословить. froth-blower [ гга0;Ь1оиэ] п шутл. завсегдатай пивных. frothy ['froBi] a 1) пе'нистый; 2) перен. пусто'й. frounce [frauns] v 1) завивать; 2) делать сбо'рки, складки; Ъ)уст. хмуриться. froward [TroHsd] aycm. поступающий наперекор; капризный; упрямый; непослушный. frown [fraun] 1. п сдвинутые бро'ви; хмурый взгляд; выражение неодобре'ния; 2. v хмурить брови; смотреть неодобрительно (at, on, upon ~ на); насупиться. frowst I [fraust] n разг. спёртый, затхлый во'здух (в комнате). frowst II [fraust] v 1) сиде'ть разваля'сь; 2) бездельничать. frowsy, frowzy ['frauzi] a 1) затхлый, спёртый; 2) неряшливый, нечёсаный, грязный. froze [frouz] past от freeze. frozen ['frouzn] 1. p. p. от freeze; 2. a 1) замёрзший; замороженный; студёный; 2) перен. холодный, крайне сдержанный. fructiferous [frAk'tifsrss] а плодоносящий. fructification ^frAktrfrkeifon] n бот. оплодотворение. fructify ['frAktifai] v 1) бот. оплодотворять; 2) приносить плоды (тж. перен.). fructose f'frAktous] n фрукто'за. frugal ['fruigal] a 1) бережливый, экономный; 2) умеренный, скромный; ~ supper скудный ужин. frugality [fru:'gasliti] n 1) бережливость; 2) умеренность. fruit [fru:t] 1. л 1) плод; they grow here different ~s здесь выращивают разные фрукты; 2) собир. фрукты; to grow ~ разводить плодовые растения; small ~ ягоды; 3) (преим. pi) плоды, результаты; 4) attr. фруктовый; 2. v плодоносить. fruitage ['fru:tid3] n 1) плодоноше'ние; 2) поэт, плоды'. fruitarian [гш:1еэпэп] п челове'к, питающийся только фруктами. fruiter ['fruits] n 1) плодовое дерево; 2) судно, гружённое фруктами; 3) садово'д. fruiterer [fruitsra] n торговец фруктами. fruitful ['fruitful] a 1) плодовитый; плодородный; 2) плодотворный. fruit-grower ['fru:t,grou3] п плодовод. fruitgrowing ['fru:t,grouirj] n плодоводство. fruition [fhK'ifon] n 1) пользование какими-л. благами; 2) осуществле'ние (надежд и т. п.). fruit-knife ['fru:tnaif] n нож для фруктов. fruitless ['fra:tlis] a 1) бесплодный; 2) бесполезный. fruit-piece ['fru:tpi:s] n натюрмо'рт с фруктами. fruit salad ['fra:t,s?ebd] n сладкое блюдо из фруктов. fruit-sugar ['fra:t,jug3] n фрукто'за. fruit-tree ['fru:t,tri:] и плодовое де'рево. fruity ['fru:ti] a I) похо'жий на фрукты (по вкусу, запаху и т. п.); 2) сохраняющий аромат винограда (о вине); ¦¦ а ~ voice мелодичный го'лос. frumenty ['fruimanti] n сладкая пшеничная каша на молоке, приправленная корицей. frump [гглтр] п 1) старомодно и пло'хо одетая же'нщина; 2) разг. сварливая же'нщина, старая карга. frumpish ['frAmpifJ a 1) старомодно одетый; 2)уст. сварливый. frusta ['frAsta] pi от frustum. frustrate [frAs'treit] v расстраивать, срывать (планы); де'лать тще'тным. frustration [frAs'treijan] n расстройство (планов); крушение (надежд). 399
FRU FUL frustum ['fbvstsm] n (pi -ta, -turns [-tsmz]) геом. 1) телесный угол; 2) усечённая пирамида; усечённый конус. frutescent [fra:'tesnt] а кустарниковый. fry I [frai] п мальга, мелкая рыбёшка; мальки; small - пре- небр., шутл. мелкота', мелюзга; мелкая сошка. fry II [frai] 1. п жареное мя'со; жареное (кушанье); жарко'е; 2. v жарить(ся). frying-pan ['fraimpasn] п сковорода; •¦¦ out of the ~ into the fire = из огня' да в по'лымя. ' fubsy ['fXbzi] a 1) по'лный, толстый; 2) приземистый. fuddle ['fXdl] 1. п 1) опьяне'ние; 2) попойка; 2. v 1) напоить допьяна; 2) напиваться; 3) одурманивать. fudge [fXd3] 1. и 1) выдумка; «стряпня»; 2) помадка; 3) известия, помещаемые в газете в последнюю минуту; 2. v де'лать кое-как, недобросовестно; «стряпать»; 3. int чепуха!, вздор! Fuehrer ['fju:ra] нем. п фюрер. fuel [fjual] 1. п топливо, горючее; •¦¦ to add ~ to the flame (или to the fire) = подливать масла в огонь; 2. v 1) снабжать то'пливом; 2) запасаться то'пливом; 3) заправлять (ся) горючим; 4) ж.-д. экипировать. fuel pump ['fjuralpAmp] n насо'с для подачи горючего, бензопомпа. fuel station ['fju:al,steijan] п ж.-д. станция забора топлива. fug [fXg] 1. п 1) духота, спёртый во'здух; 2) сор, пыль (особ, в углу комнаты); 2. v 1) сидеть в духоте'; 2) вести сидячий о'браз жизни. fugacious [fju:'geijbs] а мимолётный; летучий. fugacity [fju:'gaesiti] n мимолётность; летучесть. fuggy ['fXgi] a 1) душный; 2) склонный к домосе'дству. fugitive ['fju:d3itiv] 1. п 1) бегле'ц; 2) бе'женец; 3) дезертир; 2. а 1) бе'глый; 2) мимолётный, непро'чный; 3) ~ verse стихотворение, сочинённое по какбму-л. случаю. fugle ffju:gl] v руководить; служить образцо'м. fugleman [ 'fjuiglmaen] n 1) вожак, оратор; 2) воен. уст. флигельман, фланговый солдат. fugue [fju:g] п муз. фуга. fulcra [Гл1кгэ]р/ от fulcrum. fulcrum ['fXlkrem] 1. п (pi -ra) 1) физ. точка опоры; точка враще'ния; точка приложения силы; 2) сре'дство достижения цели; 3) тех. ось шарнира; центр шарнира; 2. а поворотный. fulfil(l) [ful'fil] v 1) выполнять; исполнять, осуществлять; to ~ the quota (или the norm) выполнять норму; 2) завершать. fulfillment [ful'filmant] n 1) выполнение; исполнение, осуществление; 2) завершение. fulgent [ТлИзэШ] а поэт, блистающий, сияющий. fulgurate ['fXlgjuareifJ v сверкнуть молнией. fulgurite ['Шдэгап] п геол. фульгурит. fuliginous [fju.'lra^mas] а закопчённый, покрытый сажей. full I [fill] 1. а 1) по'лный; целый; а ~ audience полная ауди- то'рия, полный зрительный зал; ~ to overflowing, ~ to the brim по'лный до краёв; а ~ hour целый час; ~ load по'лная нагрузка; at ~ length а) во всю длину; б) по'лностью; без сокраще'ний; 2) поглощённый; he is ~ of his own affairs он всеце'ло занят своими делами; 3) обильный; а ~ meal сытная еда; 4) разг. сы'тый; пьяный; to eat till one is ~ есть до отвала, до по'лного насыще'ния; 5) изобилующий, богатый (чём-л.); 6) широ'кий, свободный (о платье); 7) по'лный, доро'дный; 8) достигший высшей сте'пени, высшей точки; in ~ vigour в расцве'те сил; ~ tide высо'кая вода; -v- ~ brother (sister) родной брат (родная сестра); ~ powers полномо'чия; to be on ~ time быть занятым по'лнуюрабо'чуюнеделю;-uppredic.разг. битко'мнабитый; ~ house все билеты проданы; аншлаг; ~ moon полнолуние; of ~ age совершеннолетний; in ~ swing, in ~ blast в по'лном разгаре; 2. п: in ~ по'лностью; to the ~ в полной ме'ре; 3. adv \)поэт. вполне; 2) как раз; the ball hit him ~ on the nose мяч попал ему пря'мо в нос; 3) о'чень; ~ well (очень) хорошо; 4. v кроить широко (платье); шить в сборку, в складку. full II [ful] v текст, валять (сукно). full-back ['fulba±] n защитник (в футболе). full-blooded ['fuiblAdid] a 1) чистокровный; 2) полнокровный; 3) сильный. full-blown ['fulbloun] а вполне распустившийся (о цветке). full-bodied ['fuibodid] а полный; склонный к полноте. full-bottomed ['furbotsmd] а \)мор. ~ ship судно с по'лны- ми обводами подводной части; 2) ~ wig ало'нжевый парик. full dress ['ful'dres] n полная фо'рма, парадная фо'рма. full-dress ['ful'dres] a: ~ debate парл. пре'ния по важному вопросу; ~ rehearsal генеральная репетиция. fuller I ['fula] и валяльщик, сукновал. fuller II ['fula] тех. 1. п молоток для выделки желобо'в; гладилка; 2. v 1) выде'лывать желоба; 2) чека'нить, зачеканивать кромку. full-faced ['ful'feist] a 1) с полным лицом, полнолицый; 2) повёрнутый анфас. full-fashioned ['ful'fasSand] v текст, фасонный; ~ stockings чулки со швом. full-fed ['ful'fed] a 1) раскормленный, жирный; 2) нако'рм- ленный. full-fledged ['furfled3d] a 1) вполне оперившийся; 2) законченный, развившийся. fulling-mill ['fulin,mil] n текст, сукновальная машина. full-length ['ful' 1еп0] a, adv во всю длину, во весь рост (часто о портрете). full-mouthed ['ful'maudd] a 1) громкий; 2) с по'лностью сохранившимися зуба'ми (о скоте). fullness ffulnis] n полнота', обилие, сы'тость и пр. [см. full 1,1]; а ~ under the eyes мешки под глаза'ми; to write with great ~ писа'ть о'чень подро'бно; in the ~ of time в надле- жа'щее вре'мя. full-pelt ffulpelt] adv по'лным ходом; на по'лном ходу. full stop ['fulstop] л точка. 400
FUL FUR full-timer ['fu^taims] n 1) рабочий, занятый полную рабочую неделю; 2) школьник, посещающий все занятия, fully ['full] adv вполне', совершенно, по'лностью; -justified вполне' оправданный; to eat ~ есть досыта. fulmar ['fulms] n глупы'ш (птица). fulminant ['fAlmmant] a 1) молниено'сный; 2) мед. скоро- те'чный. fulminate [Тлшипеи] 1. v 1) сверкать; 2) греметь; У) уст. взрывать(ся); 4) выступать с осуждением (чъих-л. действий и т.п.); громить (against); 2. п: - of mercury гремучая ртуть. fulminatory ['fXlminstsn] a 1) гремящий; 2) громящий. fulness ['fulnis] = fullness. fulsome ['fulssrn] a 1) неискренний; ~ flattery грубая лесть; 2)ycm. обильный; Ъ)уст. отвратительный. fulvous [Tvlvas] а красновато-жёлтый, бурый. fumade [fju:'meid] n копчёная сардинка, копчушка. fumble [ТлтЫ] v 1) нащупывать (for, after); 2) неуме'ло обращаться (с чём-л.), 3) верте'ть, мять в руках; 4) тянуть, мя'млить. fume [fju:m] 1. п 1) дым; 2) ко'поть; 3) испаре'ние; пар(ы); 4) дым или пар с сильным запахом; 5) сильный запах; 6) возбуждение; приступ гнева; in a ~ в припадке раздражения; 2. п 1) окуривать; коптить; 2) воскурять (благовония); 3) морить (дуб); 4) дымить; испаряться (обыкн. - away); 5) шутл. курить; 6) волноваться; раздражаться; кипеть от злости. fumigate ['fju:migeit] v 1) окуривать; 2) курить (благовония). fumigation [,fju:mrgeij3n] n 1) окуривание; 2) дезин- фе'кция. fumitory ['fjuimitan] n бот. дымя'нка (аптечная). fumy ['fju:mi] а дымный; полный испарений. fun [fXn] 1. п шутка; веселье; забава; figure of- смешная фигура; he is great - он о'чень забавен; I did it for (или in) - я сделал это шутки ради; to make ~ of smb. высме'ивать кого-л.; what ~! как смешно'!; 2. v редк. шутить (обыкн. be -ning). funambulist [fju:'naembjuhst] n канатоходец. function ['fXrj&Jsn] 1. и 1) функция, назначение; 2) отправление (организма); 3) должностные обязанности; 4) торжество'; торжественное собрание; 5) вечер, приём (часто public ~, social ~); 6) мат. функция; 7) одна из особенностей деятельности сознания; 8) спо'соб осуществления осознанного действия; binary - лог. бина'льная функция; biunique ~s лог. взаимно однозначные функции; prepositional - пропозициональ- 1 ная фуНкция; sentential, designatory ~s лог. функции-указатели, описа'тельные функции; truth ~ лог. истинностная фуНкция, функция истинности; 2. v функционировать, де'йствовать; исполнять назначение. functional [ТллкГэЫ] а функциональный (тж. физиол. и мат.). functionary [iXrjfcjnan] 1. п должностное лицо; чиновник; 2. а 1) официальный; 2) физиол.,мед. функциональный. functionate ['fivrj^janeit] v действовать; функционировать; отправлять функции. fund [f\nd] 1. и 1) запас; а - of knowledge кладезь знаний; 2) фонд; капитал; 3) pi денежные средства; to be in —s быть при деньга'х; 4) (the ~s)p/ государственные процентные бу- ма'ги; to have money in the ~s держать де'ньги в государственных бумагах; 2. v 1) консолидировать; 2) вкладывать капитал в ценные бумаги; 3) редк. делать запас. fundament ['fXndsmant] n зад, ягодицы. fundamental ^fXnds'mentl] 1. а основной; коренной; существенный; the ~ rules основные правила; ~ frequency физ. основная частота, собственная частота; 2. п 1) основное правило; принцип; 2) pi осно'вы. fundamentum ^fAnds'mentsm] плат, логическая осно'ва; основа; господствующее положение, принцип; ~ divisioшsлoг., лат. принцип разделеНия; ~ relationis лог., лат. основание отношения. funded ['ftmdid] 1. р. р. от fund 2; 2. а фундированный; помещённый в государственные бумаги; ~ debt консолидированный долг. funeral ['fju:rarel] 1. п 1) похороны; похоронная процессия; 2) амер. заупоко'йная служба; Ъ)разг. неприятное де'ло; •¦• it is not my ~разг. меня это не касается; это не моё дело; it's your ~ это ваше дело; 2. а похоро'нный; ~ urn урна для праха; ~ home амер. помещение, снимаемое для гражданской панихиды. funereal [fjui'msrral] а похоронный; мрачный, траурный. fungi ['fArjgai] pi от fungus. fungous ['fArjgas] а губчатый, ноздреватый. fungus [глпдээ] n (pi -gi, -guses [-gasiz]) 1) гриб; поганка; пле'сень; древесная губка; 2) мед. дикое мясо. funicular [fju:'nikjul3] 1. а канатный; 2. п фуникулёр (тж. - railway). funk [fXrjk]разг. 1. и 1) испуг, страх; to be in а -трусить; 2) трус; 2. v 1) трусить, бояться; 2) уклоняться (от чего-л.). funk-hole ['fArjkhoul] п воен. si. 1) ниша; блиндаж; 2) укрытие, убежище; 3) предлог для уклонения от военной службы. funky [ iXrjki] а разг. трусливый, напуганный. funnel ['fAnl] n 1) дымовая труба', дымохо'д; 2) воро'нка; 3) тех. литник. funny 1 ['fAni] l. a 1) забавный, смешной; смехотворный; потешный; 2) странный; - business странное, не совсе'м чистое дело; to feel - пло'хо себя чувствовать; 2. п pi амер. разг.странйчка юмора в газете. funny II [Таш] п двухвёсельная лодка, ялик. funny-bone [ iAmboun] n анат. внутренний мыщелок плечевой кости. funny-man ['глштзеп] п забавник. funster f'fAnsts] n амер. шутник. fur [fo:] 1. я 1) мех; 2) шерсть; шкура; Ъ)р1 пушнина; 4) со- бир. пушной зверь; - and feather пушной зверь и дичь; 5) (обЫкн. 401
FUR FUS pi) меховые изделия; 6) налёт (на языке больного); накипь (в котле); осадок (в винных бочках); 7) attr. мехово'й; ~ coat (меховая) шуба; -О- to make the ~ fly поднять бучу, затеять ссору; 2. v 1) подбива'ть или отделывать ме'хом; 2) счищать на'кипь (в котле); 3) стр. обшива'ть ре'йками, дра'нью или до'сками. furbelow ffsrbilou] n 1) оборка; фалбала; 2)р1презр. тряпки; безвкусные украшения. furbish ffsrbij] v полировать, чистить; D ~up подновлять, ремонтировать. furcate ['fb:keit] 1. а раздвоенный, разветвлённый; 2. v раздваиваться. furcation [fsiTceiJsn] n раздвоение, разветвление. furfur ['fa: fa] n (pi -res) перхоть. furfures [T3:fju:ri-.z] pi от furfur. furiosity [jfjusn'ositi] n бешенство; ярость. furious ['fjuanas] а взбешённый, неистовый; he was ~ он был в ярости. furl [fa:l] 1. n 1) свёртывание; 2) что-л. свёрнутое; 2. v 1) свёртывать; убирать (паруса); 2) складывать (веер, зонт). furlong ['fa:brj] п восьмая часть мили (= 201 м). furlough ['fs:lou] 1. п отпуск; 2. v увольнять в о'тпуск (преим. о солдатах). furmety ['[fa-.mati] = frumenty. furnace ['fo:nis] n 1) горн; очаг; печь; 2) то'пка. furnace-bar ['fa:msba:] и колосник. furnace-charge ['fa:nistja:d3] n загрузка печи. furnish ['fa:nij] v 1) снабжать (with); предоставлять, доставлять; to ~ sentries воен. выставлять часовых; 2) представлять; to ~ benefits (explanations) представлять выгоды (объяснения). furnished ['fo:mJt] l.p.p. от furnish; 2. а меблиро'ванный; - rooms меблиро'ванные ко'мнаты; ~ house дом с ме'белью, с обстановкой. furnisher ['fainifa] п поставщик (особ, мебели). furnishings ['fa:nifirjz] npl 1) обстановка, меблиро'вка; 2) оборудование; 3) украшения; 4) домашние принадле'ж- ности. furniture ['fa:mt$a] n\) мебель; обстановка; 2) весь инвентарь (дома); оборудование (корабля, автомобиля и т. п.); 3) содержимое; ~ of one's mind зна'ния; ~ of one's pocket деньги; 4) уст. сбруя; 5) полигр. пробельный материал. furore [fjua го:п] urn. n фурор. furred [fa:d] l.p.p. от fur 2; 2. a 1) отделанный мехом; 2) мед. обложенный (о языке); 3) тех. покрытый накипью (о котле). furrier [глпэ] п меховщик; скорняк. furriery [Тлпэп] п 1) мехово'е дело; мехова'я торго'вля; 2) собир. меха. furrow ['ftuou] 1. п 1) борозда; колея; 2) жёлоб; 3) глубокая морщина; 4) поэт, пахотная земля; 5) тех. винтовая наре'зка; паз; фальц; 402 2. v 1) бороздить; 2) пахать; 3) покрывать морщинами. furry [Тэ:п] а мехово'й; подбитый ме'хом. fur-seal ['fa:si:l] n зоол. морско'й ко'тик. further I ['?э:бэ] 1. а 1) (сравнит, ст. от far) 1) более отдалённый; 2) дальнейший; добавочный; to obtain ~ information получить дополнительные све'дения; till ~ notice впредь до дальнейшего уведомле'ния; 2. adv 1) сравнит, ст. от far 2; 2) дальше; далее; 3) затем; кроме того; to inquire ~ расспросить подробнее: let me ~ tell you разрешите мне добавить. further II [ гэ:бэ] v продвигать; содействовать, способствовать; to ~ hopes поддерживать наде'жды. furtherance['fa:6arans] ппродвижение; помощь. furthermore ['fa:6a'mo:] adv к тому же, кроме того. furthermost ['fs.Ssmoust] = farthermost. ¦ furthest ['fb:6ist] = farthest. furtive ['fb:tiv] а скрьггый, та'йный; ~ footsteps крадущиеся шаги; to cast a ~ glance посмотреть украдкой. furtively ['fbrtrvli] adv украдкой, крадучись. ' furuncle ['fjuarArjkl] n фурункул, чирей. fury ['fjuan] n 1) неистовство; бешенство, ярость; 2) (?.)миф. фурия; перен. тж. сварливая женщина. furze [fa:z] n бот. дрок. fuscous [iXskss] а темноцве'тный. fusel [fju.z] l.n 1) плавка; 2) эл. плавкий предохранитель, пробка; 2. v 1) плавить(ся), сплавлять(ся); 2) растворя'ть(ся). fuse II [fju:z] 1. и 1) запал, затравка, бикфо'рдов шнур; фитиль; 2) арт. зарядная трубка; взрыватель; 2. v арт. вставля'ть (или ввинчивать) взрыва'тель или трубку. fusee [fju:'zi:] n \)ucm. фузе'я, кремнёвое ружьё; 2) наво'йка (в часовом механизме); 3) запал; 4) не гаснущая на ветру спичка; 5) ж.-д. сигнальный фальшфейер. fuselage ['fju:zila:3] n ав. фюзеля'ж. fusel oil ['fju:zl'oil] n сивушное масло. fusibility ^fjuizobiliti] и плавкость. fusible ['fju:zobl] а плавкий. fusiform ffju:zifo:m] а веретенообразный. fusil ['fju.zil] п ист. фузея, лёгкий мушкет. fusillade [,fju:zi1eid] l. n 1) стрельба'; 2) расстрел; 2. v 1) обстреливать; 2) расстре'ливать. fusion f'fju:33n] n 1) плавка; расплавле'ние; 2) расплавленная масса, сплав; 3) слия'ние. fusionist ['fju:33nist] и сторонник слияния. fuss [fivs] l. n 1) нервное, возбуждённое состояние; 2) суета, беспокойство из-за пустяков; to make a ~ волноваться, раздражённо жаловаться; суетиться; to make a ~ of smb. суетливо, шумно забо'титься о ком-л.; to make a ~ of smth. поднимать шум вокруг чего-л. привлекать к чему-л. внимание; 3) суетливый человек, волнующийся из-за всяких пустяков; 2. v 1) суетиться, волнова'ться из-за пустяко'в (часто ~ about); пристава'ть, надоеда'ть с пустяка'ми; 2) амер. разг.
FUS GAG ссориться; объясняться; ? ~ up амер. наряжаться; ¦ to have one's feathers ~ed дать себя' раздразнить; взволно- ва'ться. fussy [Tasi] а суетливый; нервный. fust [fXst] n apxum. стержень колонны или пилястра. fustian [iXstian] l. л 1) напыщенные ре'чи; напыщенный стиль; 2) уст. бумазея; 2. а надутый, напыщенный. fustic [ 'fXstik] л фустик {красильное растение). fustigate ['fXstigeit] v шутл. колотить палкой. fusty ['fXsti] a 1) затхлый, спёртый; 2) устаревший, старомодный. futhorc ['fu:'0o:k] л рунический алфавит {по названиям первых шести букв). futile ['fju:tail] a 1) бесполезный, тщетный; 2) несерьёзный, пустой, поверхностный. futility [fju:'tilrti] л тщетность м пр.[см. futile]. future ['fju:tjb] 1. п 1) будущее (время); for the ~, in ~ в будущем, впредь; 2) будущность; Ъ)р1ком. товары, закупаемые заблаговре'менно. 2. а будущий; ~ tense гром, будущее время. futurism ['fjvr.tjonzsm] n футуризм. futurist ['fju:tj"snst] n футурист. futurity [fjui'tjusnti] n 1) будущее, будущность; 2)р/собьггия будущего; Ъ)реп. загробная жизнь. fuze [fju:z] = fuse II. ^ fuzz [fvz] 1. и 1) пух, пушинка; 2) с.-х. волоски; бородка {зерна); 2. v 1) покрываться слоем мельчайших пушинок; 2) разлетаться (о пухе). fuzzily ['fXzili] adv неясно, смутно, как в тумане. fuzzy [Tazi] a 1) пушистый; 2) запушённый; 3) неясный, неопределённый. fyke [faik] n амер. рыболо'вная сеть. fylfot ['filfbt] n свастика. G G, g [0*31:] п (pi Gs, G's [d3i:z]) 1) 7-я буква англ. алфавита; 2) муз. соль. gab I [gasb] разг. 1. и 1) болтовня'; he has the gift of the ~ у него язык хорошо подвешен; stop your-! замолчите!; 2) болтливость, разговорчивость; 2. v болтать, трепать языко'м. gab II [gasb] n 1) зарубка; 2) тех. крюк; вилка; 3) тех. вылет, вынос; отверстие. gabardine fgaebadkn] = gaberdine. gabarit [,ga:ba: ri:] n тех., стр. габарит; предельное очертание, пролёт в свету; профиль. gabber ['дэгЬэ] п болтун, пустозво'н. gabble [gasbl] 1. п бормотание, бессвязная речь; 2. v 1) говорить неясно и быстро, бормотать; 2) гогота'ть (о гусях). gabbler ['дагЫэ] п бормотун; болтун. gabby fgasbi] аразг. разгово'рчивый; словоохотливый. gaberdine ['gasbsdi:n] л Г) уст. длиннопо'лый кафтан из грубого сукна; 2)текст, габардин. gabion ['geibjon] n 1) гидр, габио'н; 2) воен. ист. тур. gabionade [,geibjs'neid] я 1) гидр, линия, ряд габио'нов; 2) воен. ист. траверс из туров. gable ['geibl] n 1) apxum. фронто'н, щипец; 2) конёк кры'ши; 3) тех. подпо'рка; 4) attr:. ~ roof двускатная крыша, щипцо'вая кры'ша; ~ window слухово'е окно'. gabled ['geibld] а остроконе'чный (о крыше). Gabriel ['geibrrel] библ Гавриил. gaby ['geibi] n простак, дурачо'к. gad I [gasd] int ну?, да! {выражает изумление, категорическое утверждение). gad П [gaed] v шляться, шататься {обыкн. ~ about, ~ abroad). gad III [geed] n 1) остриё, о'стрый шип; 2) ист. копьё; 3) = goad I, 1); 4) тех. зубило; клин {для отбивки угля). gadabout ['gasdabaut] n бродяга, праздношатающийся. gadder ['gasds] n 1) бродяга; 2) горн, сверлильная машина, перфоратор. gad-fly ['gasdflai] n о'вод, слепень. gadget ['geed3it] празг. 1) приспособление, принадлежность {преим. техническая новинка); 2) безделушка; 3) пренебр. ерунда'. gadoid ['geidoid] 1. п рыба из поро'ды тресковых; 2. а из поро'ды треско'вых. gadolinium [,gaedo1mi3m] n хим. гадолиний. Gael [geil] n шотландский {реже ирландский) кельт, гэл. Gaelic ['geilik] 1. а гэльский; 2. п гэльский язык {особ, язык шотландских кельтов). gaff I [gaefj 1. л 1) род остро'ги; 2) мор. гафель; ¦ to stand the ~ амер. разг. проявить выно'сливость; без жалоб выносить трудности; to give smb. the ~ еуро'во обращаться с кем-л.; подвергать кого-л. жестокой критике; 2. v багрить (рыбу). gaff II [gzef] n si. дешёвый театр, мюзик-холл (обыкн. penny ~). gaffe [gaef] л опло'шность, ошибка, ложный шаг. gaffer Гдазгэ] п 1) разг. старик; дедушка (обращение); 2) деся'тник; 3) ирл. ма'льчик. gag [дагд] 1. л 1) заты'чка, кляп; 2) парл. прекращение пре'ний; 3) театр, отсебятина; вставно'й комический но'мер; шутка, остро'та; импровизация; 4) 5/. обма'н; мистификация; 5) мед. роторасширитель; 6) тех. про'бка, заглушка; 2. v 1) вставлять кляп, затыкать рот; 2) заставить замолчать; не давать говорить; 3) театр, вставлять отсебятину; 4) si. обманывать, мистифицировать; 5) мед. применять роторасширитель; 6) тех. править мо'лотом. gaga ['дагда:] a si. 1) бесполезный; 2) глупый, бессмысленный; to go ~ поглупеть; впасть в слабоумие. 403
GAG GAL gage I [geid3] 1. n 1) залог; in ~ of smth. в залог чего-л.; to give on ~ отдавать в залог; 2) вызов (на поединок); to throw down a ~ бросить вызов, «перчатку»; 2. v 1) ручаться; давать в качестве залога; 2) уст. биться об заклад. gage II [дегёз] амер. = gauge. gaggle Гдагд1] 1. п гоготанье (гусей); 2. v гоготать. gag-man ['дгедтэп] п сочинитель остро'т, шуток, ре'плик для эстрады, радио и т. п. gaiety ['ge/ati] n 1) весёлость; 2) (обыкн. рГ) развлече'ния; весе'лье; 3) весёлый или нарядный вид. gaily ['geih] adv 1) ве'село; радостно; 2) ярко. gain [gem] 1. и 1) прибыль, выгода; 2) р/доходы (from ~ от); заработок: выигрыш (в карты и т. п.); 3) увеличение, приро'ст, рост; 4) нажива, корысть; love of ~ корыстолюбие; 5) тех. вырез, вы'долб, гнездо (в дереве, в столбе); 6) горн. горизонтальная выработка, квершлаг; -v- ill-gotten ~s never prosper поел. = чужое добро' впрок нейдёт; 2. v 1) зарабатывать, добывать; 2) извлекать пользу, выгоду; выгадывать; 3) выигрывать, добива'ться; to ~ a prize выиграть приз; to ~ a victory одержать, побе'ду; to ~ ground продвигаться вперёд; получать преимущество; добиваться пе- реве'са; перен. де'лать успехи; to ~ time сэкономить, выиграть время; 4) получать, приобретать: to ~ experience приобретать опыт; to ~ weight увеличиваться в ве'се; to ~ strength набира'ться сил, оправля'ться; 5) достигать, добира'ться; to ~ touch воен. установить соприкосновение (с противником), to ~ the rear of the enemy воен. выйти в тыл противника; 6) улучшаться; L1 ~оп а) нагонять; б) вторгаться, захва'- тывать постепенно часть суши (о море); в) добиться (чъе- го-л. расположения); ~ over переманить на свою сторону, убедить; ~ upon = ~ on; ¦ to ~ the upper hand взять верх; to ~ an advantage over smb. взять над кем-л. верх; to ~ the ear of быть (благоскло'нно) выслушанным; my watch ~s мои часы идут вперёд. gainful ['gemful] a 1) дохо'дный, прибыльный, стоящий, выгодный; оплачиваемый; 2) стремящийся к выгоде. gainings ['gemmz] npl 1) заработок, дохо'д; 2) выигрыш. gainly ['gemli] a 1) красивый, грацио'зный; 2) тактичный (о поведении). gainsaid [gem'sed] past и р. р. от gainsay. gainsay [gem'sei] a (gainsaid) уст. 1) противоречить; 2) отрицать. gainst, 'gainst [gernst] prep поэт. см. against. gait [geit] n 1) похо'дка; 2) аллюр. gaiter ['geito] n (обыкн. pi) гамаши, гетры; краги; Ф ready to the last ~ button полностью готовый. gal [gael] n разг.девушка; молодая же'нщина. : gala ['ga:b] 1. и празднество; 2. а торжественный, праздничный, парадный. galactic [gslcektik] а астр, галактический. gala day fga:bdei] n день празднества; праздник. 404 gala dress ['ga.bdres] n.парадное платье, праздничное платье. gala night ['ga:bnart] n гала-представление. galantine fgasbnti:n] n заливно'е, галантин. ¦ galanty show [gslaentfjou] n китайские тени. galaxy ['gcebksi] n 1) астр. Гала'ктика, Мле'чный Путь; 2) перен. плея'да. gale I [geil] n 1) шторм; буря; ветер от 7 до 10 баллов; 2) веселье; амер. взрыв (хохота); 3) поэт, ветерок, зефир. gale II [geil] n бот. воско'вница (обыкновенная). gale III [geil] а периодическая выплата ренты, у galeeny [дэ1кш] п цесарка. : ¦ galena [дэЧкпэ] n свинцо'вая руда; сернистый свине'ц, галенит. .,;,, galenic(al) [дэ1ешк(э1)] а фарм. гале'нов. .¦•¦¦. ..-.:;. .' Galician I [galijran] п галичанин; галичанка. -.;;:;,-., Galician II [gslijran] n галисиец. galimatias [,ga;li'ma;tras] фр. п галиматья, чепуха. galingale [geelmgeil] n бот. 1) калган (ароматический корень восточноиндийских растений, применяемый в медицине и кулинарии); 2) сыть длинная. galipot ['galipot] n застывшая сосновая или ело'вая смола, живица. gall I [до: 1 ] п 1) же'лчь; 2) жёлчный пузырь; 3) жёлчность, раздражение; зло'ба; 4) наглость, нахальство; to have the ~ to do smth. иметь наглость сделать что-л.; ¦ ~ and wormwood нечто ненавистное, постылое. gall II [дэ:1] 1. п ссадина, натёртое место; нагнёт (у лошади). 2. v 1) ссадить, натереть (кожу); 2) раздража'ть, беспокоить; 3) уязвлять (гордость). '¦ gall III [go: 1 ] п бот. галл, чернильный орешек. gallant ['gaebnt] l. a 1) красивый, прекрасный, величавый; 2) храбрый, доблестный; а ~ soldier доблестный во'ин; а ~ steed бо'рзый конь; 3) [редк. дэ leent] галантный; внимательный, почтительный (к женщинам); 4) [редк. galaent] любо'вный; ~ adventures любо'вные похождения; 5)уст. нарядный, блестящий; 2. п 1) светский человек, щеголь, кавалер; 2) [редк. galasnt] галантный кавалер, ухажёр; 3 )редк. любовник; 3. v [тж. galasnt] 1) сопровождать (даму); 2) ухаживать; быть галантным кавалером. gallantry ['geebntri] n 1) хра'брость, отвага; 2) галантность; изысканная любезность; 3) любо'вная интрига, ухаживание. gall-bladder ['дэ:1;Ыагёэ] п анат. жёлчный пузырь. galleass ['gseliaes] n ист. галеас, трёхмачтовая галера. galleon ['gashsn] n ист. галеон (корабль). gallery ['дагЬп] п 1) галерея; 2) галёрка; публика на галёрке; to play to the ~ играть, рассчитывая на дешёвый эффект; искать дешёвой популярности; 3) картинная галерея; Л) горн. штрек, штольня; 5) хо'ры; 6) мостик, балко'н. galley [ 'gasli] n 1) ист. галера; the ~s ка'торжные рабо'ты [cp.-galley-slave 1)]; 2) мор. вельбот, гичка; 3) мор. камбуз;
GAL GAM А).полигр. наборная доска; верстатка; 5) = galley proof; to read the ~s читать гранки; she read the ~s on her new novel она' читала гра'нки своего'но'вого романа. galley proof [' ga3lrpru:f] и полигр. гранка. galley-slave fgselislerv] n 1) раб или осуждённый преступник на галере (в качестве гребца); 2) человек, занятый тяжёлым трудо'м. gall-fly ['gorlflai] n зоол. орехотворка. Gallic fgselik] a 1) галльский; 2) французский. gallic ['gselik] а хим. галловый. gallice ['gxlisi:] adv по-французски {при употреблении французского выражения ем. английского). gallicism fgaehsizsm] n галлицизм. galligaskins [,ga2li'gaeskinz] npl\) широ'кие штаны'XVI— XVII вв.; 2) шутл. широ'кие брюки. gallimaufry [,gseli'mo:fri] л вся'кая вся'чина, мешанина. gallinaceous ^gasli'neijbs] а зоол. куриный. galliot ['gaslist] n ист. галио'т (быстроходная парусная галера). gallipot ['gaslipof] n 1) аптечная (обливная) банка; 2) = galipot. gallium ['gaelram] п хим. галлий. gallivant ^gajli'vasnt] v 1) ухаживать, флиртовать; 2) шляться, шататься, бродить. gall-nut fgo:lnAt] = gall III. gallon [ 'gaebn] n галло'н (мера жидких и сыпучих тел; англ. = 4,54 л, тж. imperial ~; амер. = 3,78 л). galloon [дэЪг.п] п галун. gallop ['дагЬр] 1. п гало'п; at full ~ во весь опор; at the snail's ~ черепа'шьим шагом; 2. а 1) скакать гало'пом, галопировать; 2) быстро прогрессировать; 3) пускать (лошадь) галопом; 4) быстро читать или говорить (часто ~ through, ~ over). galloper ['даз1эрэ] п воен. 1) (конный) ординарец: ист. адъютант; 2) лёгкое полево'е орудие. Gallophil ['gastafil] n галлофил. , Gallophobe ['gasbfoub] n галлофоб. galloping ['gasbpirj] 1. pres. p. от gallop 2; 2. а несущийся (гало'пом); -Ф- ~ consumption скоротечная чахотка. galloway ['gaebwei] n шотл. малоро'слая, но сильная ло'шадь. gallows ['gslouz] n pi (обыкн. употр. как sing) 1) виселица; to come to the ~ быть повешенным; 2) козлы; 3) pi разг. подтяжки, по'мочи; 4) стр. неполный дверно'й оклад. gallows-bird fgaelouzbaid] празг. негодяй, висельник. gallows-ripe f'gaslouz'raip] а заслуживающий виселицы. gallows-tree ['gaelouztri:] = gallows 1). gall-stone ['go:lstoun] n мед. жёлчный камень. Gallup poll ['gaetap'poul] n амер. 1) институт общественного мне'ния; 2) выясне'ние возмо'жных результатов предстоящего голосования; выявление общественного мнения. galluses ['gasbsiz] n pi амер. разг. подтяжки. galoot [galuit] п амер. si. 1) моряк; 2) солдат; 3) неуклюжий человек; увалень; 4) никчёмный, негодный человек. galop ['дгеЬр] 1. п гало'п (танец); 2. v танцевать гало'п. galore [дэ!о:] 1. adv в изобилии; there is fruit ~ in the Crimea this summer в этом году в Крыму огро'мный урожай фруктов; 2. п редк. изобилие. galosh [дэЪГ] n гало'ша. galumph [golAmf] уразг. прьггать от радости, скакать. galvanic [дагГугешк] a 1) физ. гальванический; 2) спазматический; неожиданный или неесте'ственный (обулыбке). galvanism ['gselvsnizsm] n 1) физ. гальванизм; 2) мед. гальванизация. galvanization ^gslvsnafzerjan] n мед., тех. гальванизация. galvanize ['gaslvsnaiz] v 1) гальванизировать: оцинковывать; 2) оживлять; возбуждать; to ~ smb. into action побуждать кого-л. к де'йствию. galvanometer [,gaslv3'nomit3] n эл. гальванометр. gambade [gasm'beid] = gambado. gambado [gasm'beidou] n (pi -os, -oes [-ouz]) 1) прыжок, курбет (лошади); 2) неожиданная выходка. gambit ['gasmbit] и 1) шахм. гамбит; 2) пе'рвый шаг (в чём-л.). gamble ['gasmbl] 1. л 1) азартная игра; 2) риско'ванное предприятие; 2. v 1) играть в азартные игры; to ~ away проиграть в карты (состояние и т. п.); 2) спекулировать (на бирже); 3) рисковать (with). gambler ['дагтЫэ] п 1) игро'к, картёжник; 2) аферист. gamboge [дагтЪи:з] и гуммигут. gambol ['gaembsl] 1. и 1) прыжок; 2) веселье; 2. v прыгать, скакать. game I [депп] 1. п 1) игра; to play the - играть по правилам; перен. поступать благоро'дно; to play a good (poor) ~ быть хоро'шим (плохим) игроком; 2) спорт, игра, партия; а ~ of tennis партия в теннис; 3) pi состязания, игры; 4) развлечение, за- ба'ва; what а ~! как забавно!; 5) шутка; to have a ~ with дурачить (кого-л.); to make ~ of высмеивать; подшучивать; to speak in ~ говорить в шутку; 6) замысел, проект, де'ло; 7) уло'вка, увёртка, хитрость, «фокус»; none of your ~s оставьте эти штуки, без фокусов; -Ф- the ~ is up «карта бита», дело проиграно; the ~ is not worth the candle игра не стоит свеч; two can play at that ~ = посмотрим ещё, чья возьмёт; to have the ~ in one's hands быть уверенным в успехе; this ~ is yours вы выиграли; 2. а 1) смелый; боево'й, задорный; to die ~ умереть мужественно, пасть смертью храбрых; 2) охо'тно готовый (сделать что-л.); to be ~ for anything быть готовым на всё; ничего' не бояться; 3. v играть в азартные игры; ? ~ away проиграть. game II [geim] n 1) дичь; fair ~ дичь, на кото'рую разрешено' охотиться; перен. (законный) объект нападения; объект травли; big ~ крупная дичь, крупный зверь; перен. желанная добь!ча; 2) мясо диких уток, куропаток, зайчатина и т. п. 405
GAM GAP game III [geim] а искалеченный, парализованный {оруке, ноге). game-bag ['geimba?g] n ягдташ, охотничья сумка. game-bird ['geimba.d] n пернатая дичь. game-chicken['geim,trik3n] = game-cock. game-cock ['geimkok] n бойцовый петух. game-fish ['geimftf] n промысло'вая ры'ба. gamekeeper ['geim,ki:p3] n лесник, охраня'ющий дичь (от браконьеров и т. п.). game-laws ['geimb:z] ир/зако'ны по охране дичи; правила охоты. game-preserve ['geimpn,z3:v] n охотничий заповедник. games-mistress ['geimz,mistns] n воспитательница детского сада; воспита'тельница младшего класса школы. gamesome ['geimssm] а весёлый, игривый, шутливый. gamester fgeimsta] n игро'к, картёжник. gamete ['gaemi:t] п биол. гамета, полова'я клетка. gamin [дэ'тагп] фр. п беспризорник; уличный мальчишка. gaming-house ['geiminhaus] n игорный дом. gaming-table ['geimir^teibl] n 1) игорный стол; 2) азартная игра' на де'ньги. gamma ['дагтэ] п 1) га'мма (третья буква греческого алфавита); 2) зоол. совка-гамма (бабочка). gamma rays ['gaems,reiz] n pi физ. гамма-лучи. gammer ['дагтэ] п разг. старуха; бабушка (обращение). gammexane [gasm'eksem] n порошок про'тив паразитов. gammon I ['дгетэп] 1. п о'корок; 2. v коптить, заса'ливать окорок, пригота'вливать беко'н. gammon II ['дагтэп] п «сухо'й» выигрыш в триктрак. gammon III ['дагтэп] 1. п обма'н; 2. v 1) обма'нывать; 2) притворяться; 3. int вздор! gammoning I ['дагтэшп] l.pres.p. от gammon I, 2; 2. п засолка и копчение окорока, приготовле'ние бекона. gammoning II ['даетэшп] pres. p. от gammon III, 2. gammy ['даггш] а хромо'й. gamp [дэгтр] п разг. (большо'й) зо'нтик. gamut ['дагтэ!:] п 1) муз. га'мма; 2) диапазо'н (голоса); 3) полнота', глубина' (чего-л.); to experience the whole ~ of suffering испыта'ть всю полноту страдания. gamy I ['geimi] a 1) изобилующий дичью; 2) с душко'м (о дичи). gamy II ['geimi] о смелый, задорный. gander ['gaznds] n 1) гуса'к; 2) глупе'ц; проста'к; 3) si. жена'тый челове'к; 4) амер. si. челове'к, живущий врозь с жено'й; -О- to see how the ~ hops выжидать дальнейшего развёртывания событий. gang I [дазп] 1. n 1) па'ртия или брига'да (рабочих и т. п.); арте'ль; сме'на; section ~ па'ртия железнодоро'жных рабо'чих (на путевом участке); 2) шайка, банда; press ~ амер. а) гангстеры пера, шайка газетчиков; б) ист. группа вербовщиков (в армию или флот); 3) клика; 4) набо'р, компле'кт (инструментов); 2. v 1) организова'ть ша'йку; вступить в ша'йку (тж. ~ up); 2) нападать (тж. ~ up). gang II [gasrj] п диал. пастбище, выгон. gang III [gasq] v шотл. идти. gang-board ['gazrjboid] n схо'дни. ganger I ['дэгпэ] п надсмо'трщик, десятник. ganger II ['дагпэ] п 1) пешехо'д; 2) быстрая ло'шадь. ganglia ['дагпд1ю]/?/ от ganglion. gangling ['gasnghrj] а разг. долговязый, неуклюжий. ganglion ['дагпд1геп] п (pi -lia) 1) анат. ганглий, нервный узел; 2) центр (деятельности, интересов). gang-plank ['gasnpterjk] = gang-board. gangrene ['дагпдп:п] 1. n 1) гангре'на; омертвение; 2) рак (дерева); 2. v 1) вызывать омертвение; 2) подвергаться омертвению. gangrenous ['gaengrmss] а гангрено'зный, омертве'лый. gang-saw ['gazrjso:] n лесопильная ра'ма. gangsman ['даглгтэп] = ganger I. gangster ['gaerjsta] n гангстер, бандит. gangway ['ga;rjwei] n 1) вход с трапа; продольный мостик; 2) прохо'д ме'жду рядами (кресел и т. п.), 3) парл. прохо'д, разделяющий палату о'бщин на две части; members above the ~ министры и члены парламента, те'сно связанные с официальной политикой своих па'ртий; 4) стр. рабо'чие мостки; 5) горн, штрек. gannet ['gaznif] п зоол. олуша (атлантическая). ganoid ['gaenoid] l. a 1) гладкийи блестя'щий (о чешуе); 2) гано'идный (о рыбе); 2. п ганоидная рыба. gantlet ['gazntbt] = gauntlet П. gantry ['geentn] n 1) ра'ма, помо'ст, портал подъёмного кра'на; 2) эс.-d. сигна'льный мо'стик (над железнодорожными путями); 3) подста'вка для бо'чек (в погребе); 4) радио радиолокацио'нная антенна. gantry-crane ['gaentn,krem] n портальный или эстакадный кран. gaol [d3eil] 1. и 1) тюрьма; 2) тюре'мное заключе'ние. 2. v заключа'ть в тюрьму. gaol-bird ['d3eilbs:d] n ареста'нт, уголовник. gaoler ['d3eib] n тюре'мщик; тюремный надзиратель. gap [gaep] n 1) брешь, пролом, щель; 2) промежуток, интервал; «окно» (врасписании); 3) пробел, лакуна, пропуск; to close (или to stop, to fill up) the ~ заполнить пробел; 4) глубокое расхождение (во взглядах и т. п.); разрыв; 5) горный прохо'д, глу- бо'кое ущелье; 6) воен. разрыв (линий фронта); 7) тех. зазо'р, люфт; 8) ав. расстоя'ние ме'жду крыльями биплана. gape [geip] 1. п 1) зево'к; 2) изумлённый взгляд; 3) (the ~s) pi зево'та (болезнь кур); шутл. приступ зево'ты; 4) отверстие; зияние; 2. v 1) широко' разева'ть рот; зевать; 2) глазе'ть (at ~ на); 3) изумля'ться; to make smb. ~ изумить кого'-л.; 4) зиять; D ~ after, ~ for страстно жела'ть чего-л., ~ on, ~ upon смотре'ть в изумле'нии на что-л. 406
GAP GAS gaper ['дегрэ] n зевака. gape-seed ['gerpsi.'d] празг. 1) то, на что глазеют; to seek (или to buy, to sow) ~ толка'ться без дела (на рынке и т. п.); 2) бесце'льное разглядывание; 3) зевака. gappy ['дгерг] а с промежутками, с пробелами; неполный. garage ['дагга:з] 1. п гара'ж; 2. v ставить в гараж. Garand rifle ['gaerand'raifl] n амер. воен. полуавтоматическая винто'вка Бре'нди. garb [ga:b] 1. п 1) наряд, одеяние; in the ~ of а sailor в одежде матроса; 2) национальный костюм; 2. v (обыкн. pass.) одевать, облачать; to ~ oneself in motley облачиться в шутовской наряд. garbage ['ga:bid3] n 1) (кухонные) отбро'сы; гниющий мусор; 2) внутренности, требуха; 3) макулатура, чтиво (тж. literary ~). garbage-collector ['ga:bid3ks,lekto] n убо'рщик мусора. garble ['ga:bl] v 1) подтасо'вывать, искажа'ть; 2)редк. выбирать. gar^on [,ga:'so:rj] фр. п официант, гарсон. garden ['ga:dn] 1. я 1) сад; the ~ of England юг А'нглии; 2) огород (тж. kitchen ~); 3) pi парк; 4) attr. садо'вый; огоро'дный; 2. v возде'лывать, разводить (сад). garden-bed ['ga:dnbed] n грядка, клумба. garden city ['ga:dn,siti] и город-сад. gardener ['ga:dns] п 1) садо'вник; 2) огородник; 3) садовод. garden-frame ['ga:dnfreim] n парнико'вая рама. garden hose ['ga:dnhouz] n садо'вый шланг. gardenia [ga:'di:nja] n бот. гардения. gardening ['ga:dmrj] 1. pres. p. от garden 2; 2. n садово'дство. garden-party ['ga:dn,pa:ti] n приём гостей в саду. garden-plot ['ga:dnpbt] n участок земли под садом. garden pruner ['ga:dn;pru:ns] n секатор, садо'вые но'ж- ницы. garden seat ['ga:dn,si:t] n садо'вая скамья. garden-stuff ['ga:dnst\f] n о'вощи, плоды, цветы; зелень. garden-tillage ['ga:dn,tilid3] n садоводство. garden truck ['ga:dntrAk] n амер. о'вощи и фрукты; to raise ~ for the market выращивать о'вощи и фрукты для продажи. garfish ['ga:fifl n сарга'н (морская рыба). gargantuan [gar'gasntjuan] а колоссальный, гигантский; ~ appetite зверский аппетит. garget f'ga:git] n вет. воспале'ние зева (у свиней); вос- пале'ние вы'мени (у коров, овец и т. п.). gargle f'gaigl] 1. п полоска'ние (для горла); 2. v полоскать (горло). gargoyle f'ga:goil] и горгулья, выступающая водосто'чная труба в виде фантастической фигуры (в готической архитектуре). garibaldi ^gaeriboildi] n женская или детская блуза. garish ['деэпЭД а 1) кричащий (о платье, красках); показ- но'й; 2) яркий, ослепительный. garland ['gcr.lsnd] l. n 1) гирлянда, вено'к; диадема; 2) приз; пальма первенства; Ъ)уст. антоло'гия; 2. v 1) украшать гирляндой, венком; 2)редк. плести венок. garlic ['ga:hk] n 1) чесно'к; 2) attr:. ~ bulblet (или hop) зубок чеснока. garlicky ['gailiki] а чесночный. garment ['ga:mant] 1. п 1) предмет оде'жды; 2)р1 оде'жда; 3) покро'в, одеяние; the earth's ~ of green зелёный покро'в земли; •¦¦ nether ~s шутл. брюки; 2. v (преим. р. р.) поэт, одева'ть. garner ['да:пэ] поэт., ритор. 1. п амба'р; житница (тж. перен.). 2. v ссыпать зерно в амбар; складывать в амба'р, запасать. garnet ['ga:nit] n 1) мин. гранат; 2) тёмно-кра'сный цвет; 3) мор. гитов. garnish ['ga:nif] l. n 1) украшение, отде'лка; 2) гарнир; 2. v 1) украшать, отде'лывать; swept and~ed приведённый в порядок и украшенный; 2) гарнировать (блюдо);. 3) вручать вызов в суд. garniture ['ga:nitjs] n 1)украше'ние; орнамент; отде'лка; 2) гарнир; 3) гарнитура, принадлежности. garret ['даггэг] п 1) чердак; манса'рда; 2) разг. голова, «черда'к». garreteer [;даегэ'иэ] л обита'тель мансарды; бе'дный ли- тера'тор. garrison ['gaensn] 1. п гарнизон; 2. v 1) ста'вить гарнизо'н, вводить войска; 2) назначать на гарнизо'нную службу. garrotte [ga'rot] ucn. 1. и 1) гаррота (орудие казни —род железного ошейника); 2) удушение с це'лью грабежа; 2. v 1) казнить посредством удушения; 2) удушить при ограблении. garrulity [gse'ru:liti] n болтливость, говорливость, словоохотливость. garrulous ['gaerubs] a 1) болтливый, говорливый, словоохотливый; 2) журчащий (оручье). garter ['ga:ta] 1. п 1) подвязка; 2) (the G.) о'рден Подвязки; 2. v 1) надеть подвя'зку; 2) надеть или пожаловать орден Подвя'зки. garter-snake ['ga:tasneik] n неядовитая змея', коричневая или зелёная с длинными жёлтыми полосками. garth [ga:9] пуст., поэт. 1) огоро'женное ме'сто; 2) двор, сад; 3) с.-х. запруда для ловли рыбы. gas [gaes] 1. я 1) газ; газообразное тело; natural ~ природный (или естественный) газ; noble ~ инертный газ; producer ~ генераторный газ; 2) светильный газ; 3)разг. бензин, газолин; горючее; step on the ~! дай газу!, увеличь ско'рость!; 4) разг. болтовня, бахвальство; 5) горн, гремучий или рудничный газ; 6) воен. отравляющее вещество; 7) мед. ветры, газы; 2. v 1) отравлять газами; выпускать удушливые газы; 2) за- ража'ть отравляющими веществами; производить химическое 407
GAS GAT нападение; З) наполнять газом; насыщать газом; 4) выделять газ; 5) амер. пополняться горючим; 6) разг. болтать; бахвалиться; нести вздор для отвода глаз; stop ~sing! переста'нь болтать вздор! gas-alarm ['gaesalarm] n химическая тревога. gas-alert ['ga5sala:t] n 1) = gas-alarm; 2) амер. положе'ние противогаза «наготове». gasateria [ 'gassa Чеэпэ] п амер. разг. бензозаправочная колонка для самообслуживания. gas attack ['gaesa'task] n химическое нападение. gas-bag fgassbasg] n 1) газовый баллон; 2) дирижабль; У)разг. болтун; пустозвон. gas-bomb ['gassbom] n химическая бо'мба. gasbracket ['g?es,bra;kit] n газовый рожо'к. gas-burner ['да^Ьэтэ] = gas-jet. gas chamber ['gses tjeimbs] n газовая камера, душегубка. gas-collector ['gajskalekta] n газоуловитель; газоприёмник. Gascon ['gaeskan] фр. п 1) гаско'нец; 2) хвастун. gasconade [,g33ska'neid] 1. n хвастовство, бахвальство; 2. v хвастаться, бахвалиться. gas defence ['gsesdi'fens] n противохимическая оборона. gaselier [(ga3salra] а газовая люстра. gas-engine ['ga5s,end3in] n газовый двигатель. gaseous ['gerzjas] а газовый; газообразный. gas-field fgaesfr.ld] n месторождение природного (или естественного) газа. gas-fire ['gaes/ais] n газовая плита. gas-fitter ['gass,frto] n газопроводчик, монтёр по установке газовых труб. gas-furnace ['ga2s,fa:nis] n газовая печь. gash [gaef] 1. л 1) глубокая рана, разрез; 2) тех. надре'з; запил; 2. v наносить глубокую рану. gas-helmet ['ga5s,helmit] n противогазовый шлем. gas-holder ['gaes,houlda] и газгольдер, газохранилище. gasification [,gaesift'keij"an] n газификация, превраще'ние в газ. gasiform f'gassifoim] а газообразный. gasify ['gassifai] v газифицировать; превращать(ся) в газ. gas-jet ['geesd3et] n газовый рожо'к, горелка. gasket ['gaeskit] n 1) мор. сёзень; 2) тех. прокладка, набивка, сальник. gaslight ['gseslait] n газовое освеще'ние; газовая лампа. gas-main ['gaesmem] n газопровод, газовая магистраль. gas-man ['gsesmasn] n 1) инкассатор по счетам за газ; 2) = gas-fitter. gas-mantle ['ga2s,ma5ntl] п калильная сетка. gas-mask fga5sma:sk] n маска противогаза; противогаз. gas-meter ['ga5s,mi:ta] п газовый счётчик, газомер; -О- he lies like a ~ = он врет как сивый ме'рин. gasolene, gasoline fgassalim] n 1) газолин; 2) амер. бензин; 3) attr. амер.: ~ station бензиновая колонка; бензозаправочный пункт. gasometer [gas'somita] n 1) газгольдер; 2) = gas-meter. gasp [ga:sp] 1. п затруднённое дыхание; удушье; at one's last ~ а) при последнем издыха'нии; б) в последний момент; to give a ~ онеметь от изумления; 2. v 1) дышать с трудом, задыхаться; ловить воздух; 2) открывать рот (от изумления); О ~ for страстно желать; ~ out произносить задыхаясь; ¦ to ~ out one's life испустить дух, скончаться. gas pain ['gaes,pem] n боль в животе вследствие скопле'ния газов (в желудке или кишечнике). gasper ['ga:spa] п si. дешёвая папиро'са. gaspingly ['ga:spmli] adv 1) задыхаясь; с одышкой; 2) в изумлении. gaspirator ['gaespireita] n амер. противогаз. gas-plant ['gaes'plaint] n 1) газовый заво'д; 2) газогенераторная устано'вка. gas-producer ['ga;spra,dju:sa] n газогенератор. gas projector f'gaespra'd3ekta] n газомёт. gas-proof ['ga5spru:fj с газонепроницаемый; ~ shelter газоубежище. gas-ring ['gaes rirj] n газовое кольцо, горелка. gassed [geest] 1. p. p. от gas 2; 2. а отравленный газами. gas-shell ['gassjel] n химический снаряд. gas-shelter ['gsesjelta] n газоубежище. gassing f'gaesirj] 1. pres. p. от gas 2; 2. и 1) отравление газом; 2) окуривание газом; 3) газовая дезинфе'кция; 4) разг. болтовня; бахвальство. gas-station [ 'ga;s;steijan] n амер. бензиновая колонка; бензозаправочный пункт. gas-stove ['gass'stouv] n газовая плита. gassy ['gaesi] a 1) газообразный; 2) полный га'за; 3) болтливый, пустой. gas-take ['gassteik] = gas-collector. gas-tank ['gasstasrjk] n амер. 1) резервуа'р для газа; 2) авт., ав. бак для горючего; бензобак. gast(e)ropod ['gaest(a)rapad] n зоол. животное из класса брюхоногих. gas-tight ['gasstait] = gas-proot. gastric ['gaestrik] а желудочный; ~ ulcer я'зва желудка; -juice желудочный сок. gastritis [gass'traitis] n мед. гастрит. gastroenteritis ^gaestra^nta rartis] n мед. гастроэнтерит. gastronome ['gaestranoum] n гастроно'м, гурман. gastronomer [gaes'tronama] = gastronome. gastronomic [,ga2stra riomik] а гастрономический. gastronomist [gass'tronamist] = gastronome. gastronomy [gass'tronami] n кулинария, гастрономия. gas-warfare ['gaes,wa:fea] n химическая война. gas-works f'gsswatks] n газовый завод. gat [gaet] n aMep.sl. револьвер. gate [gelt] 1. n 1) ворота; калитка; 2) вход, выход; 3) за- ста'ва, шлагбаум; 4) сбор (денежный — на стадионе, вые- 408
GAT GAZ главке и т. п.); 5) количество зрителей (на стадионе, выставке и т. п.); 6)р1 часы', когда воро'та колледжа (в Оксфорде и Кембридже) запираются на ночь; 7) горный прохо'д; 8) шлюз; 9) тех. щит, затво'р; кла'пан, засло'нка; шибер; литник; -v- to give the ~дать отставку, уволить; to get the ~ получить отставку, быть уволенным; to open the ~ for (или to), smb. открыть кому-л. путь; 2. v запирать воро'та колледжа по'сле изве'стного ча'са (в Оксфорде и Кембридже). gate-bill f'geitbil] n штрафная запись опоздавших студентов [см. gate 1, 6)]. gate-crash ['geitkrasf] v разг. 1) приходить незваным; 2) проникнуть на внешний рынок. gate-crasher ['gei^kraejb] n разг. 1) «заяц» (бесплатный зритель); 2) незваный гость. gatehouse ['geithaus] n 1) сторо'жка у воро'т; 2) гидр. зда'ние управле'ния шлюзами или щита'ми гидравлических сооруже'ний. gate-keeper ['geit,ki:p3] n привратник. gate-legged ['geit,legd] a: ~ table стол с откидной крышкой. gate-money ['дег^тлш] = gate 1, 4). gate-post ['geitpoust] n воротный столб; ¦ between you and me and the ~ между нами. gateway ['geitwei] n 1) воро'та, вход; 2) подворо'тня. gather ['даебэ] 1. v 1) собирать; to ~ a crowd собирать толпу; 2) собираться, скопляться; 3) рвать (цветы); снимать (урожай); собирать (ягоды); 4) поднима'ть (с земли, с пола); 5) накоплять, приобретать; to ~ experience (strength) накоплять о'пыт (силы); to ~ speed набирать ско'рость, ускорять ход; to ~ way тро'гаться (о судне); 6) мо'рщить (лоб); собирать в складки (платье); 7) нарывать; to ~ head назрева'ть (о нарыве); 8) де'лать вывод, умозаключа'ть; I could ~ nothing from his statement я ничего' не мог поня'ть из его' заявле'ния; D ~ up а) подбирать; to ~ up the thread of a story подхватить нить рассказа; б) суммировать; в) съёжиться, занять ме'ньше места; г): to ~ oneself up подтянуться; собраться с силами; ¦¦• to be ~ed to one's fathers = отправиться к праотцам, умереть; 2. п pi сбо'рки. gathering ['дагбэггп] X.pres.p. от gather l; 2. п 1) собирание; комплектование; 2) собра'ние; сборище; встреча; скопле'ние; 3) с.-х. уборка (хлеба или сена); уборочный сезо'н; 4)мед. нагноение; нары'в. gauche [gouf] фр. а неуклюжий, неловкий. gaud [go:d] n 1) безвкусное украшение; мишура; 2) игрушка; безде'лка; 3) pi пышные празднества. gaudy I ['go:di] n 1) большое празднество; 2) ежегодный обед в честь бьгвших студентов (в англ. университетах) . gaudy II ['go:di] a 1) яркий, кричащий, безвкусный; 2) цветистый, витиеватый (о стиле). gauffer ['gof3]=gof(f)er. gauge [geid3] 1. и 1) мера, масштаб, размер; калибр; to take the ~ of измерять; оценивать; 2) критерий; спо'соб оценки; 3) измерительный прибор; 4) шаблон, лекало; эталон; 5) калибр (пули); номер, толщина (проволоки), эл. сортамент (проводов); 6) ж.-д. ширина колей; broad (narrow) ~ широкая (узкая) колея; 1)мор. (обыкн. gage) положение относительно ветра; ¦ to have the weather ~ of иметь преимущество перед кем-л.; 2. v 1) измерять, проверять (размер); 2) оценивать (человека, характер); 3) градуировать, калибровать; выверять, клеймить (меры); 4) подводить под определённый размер. gauge-glass f'geid3,gla:s] n водомерное стекло'; водоме'р- ная трубка. gauging-station ['geid3rrj,steijbn] n гидр, гидрометрическая станция. Gaul [дэ:1] п 1) ист. Галлия; 2) ист. галл; 3) шутл. француз. Gauleiter ['даи,1апэ] нем. п гаулейтер (национал-социалистский руководитель области в фашистской Германии). Gaulish ['go:lif] 1. а 1) галльский; 2)шутл. французский. 2. п 1) галльский язык; 2) шутл. французский язык. gaunt [go:nt] a 1) исхудалый, измождённый; 2) вытянутый в длину; длинный; 3) мрачный, отталкивающий. gauntlet I ['gomtht] n 1) рукавица (шофёра, фехтовальщика и т. п.); 2) ист. латная рукавица; to throw (или to fling) down the ~ бросить «перчатку», бро'сить вызов; to take (или to pick) up the ~ принять вызов. gauntlet II ['go:ntht] n: to run the ~ проходить сквозь строй; перен. подвергаться резкой критике. gauntry ['gorntri] = gantry. gauss [gaus] n физ. га'усс (единица интенсивности магнитного поля). gauze [дэ:г] п 1) газ (материя); 2) марля; 3) дымка (в воздухе); 4) тех. металлическая сетка (предохранительной лампы); металлическая ткань. gauzy ['go:zi] а тонкий, просвечивающий (особ, о ткани). gave [gerv] past от give 1. gavel ['gaevl] n молоток (председателя собрания, судьи или аукциониста). gavelkind ['gasvlkamd] n юр. уст. ра'вный разде'л земе'ль- ной собственности между сыновьями или братьями поко'йно- го при отсутствии завеща'ния. gavotte [ga'vot] n гаво'т (музыкальная форма и танец). gawk [дэ:к] 1. п остолоп, разиня; простофиля; 2. v 1) поступать по-дурацки; 2) смотреть с глупым видом; таращить глаза. gawky ['go:ki] 1. а неуклюжий; засте'нчивый (о человеке), 2. п верзила. gay [gei] a I) весёлый; 2) беспутный; to lead a ~ life вести беспутную жизнь; 3) яркий, пёстрый; блестящий. gazabo I, II [ga'zeibou] = gazebo I и П. gaze [geiz] 1. n пристальный взгляд; to stand at ~ смотреть пристально; to be at ~ находиться в состоянии замешательства, быть в изумлении; 2. v пристально глядеть (at, on, upon ~ на); вглядываться. gazebo I [ga'zi:bou] n (pi -os, -oes [-ouz]) apxum. 1) вы'шка на крыше дома, бельведер; 2) застеклённый балко'н; 3) да'ча (с открывающимся вдаль видом). 409
GAZ GEN gazebo II [gs'zirbou] n амер. si. парень, малый. gazelle [ga'zel] n газель. gazer [ 'geiza] n пристально глядящий челове'к; star ~ наблюдающий за звёздами; шутл. звездочёт. gazette [ga'zet] l. n 1) официальная правительственная газета; правительственный бюллетень; to appear in the G., to have one's name in the G. быть упомянутым в газете; «попасть в газету»; особ, быть объявленным несостоятельным должником; 2)уст. газета; 2. v опубликовывать в официальной газете; ¦ to be ~d воен. быть произведённым; быть назначенным. gazetteer ^gaezitra] п 1) географический справочник; 2)уст. журналист, газетный работник. gazogene ['gaezad3i:n] п 1) аппарат для газирования напитков; 2)газогенератор. gear [дю] 1. п 1) механизм, аппарат; прибо'р; 2) приспособления, принадлежности; 3) тех. шестерня', зубчатая передала; передаточный механизм; привод; in ~ включенный, сцепленный, действующий; out of ~ невключённый, недействующий, неработающий; перен. дезорганизованный; не в порядке; с расстроенным здоровьем; to throw out of ~ выключить передачу; перен. дезорганизовать; расстроить; to get into ~ включить передачу; перен. включиться в работу; to go into 1st, 2d, etc. ~ переключаться на 1 -ю, 2-ю и т. д. скорость; high ~ высшая (третья) передача; in high ~ на третьей скорости; перен. в разгаре; low ~ низшая (первая) передача; 4) упряжь; 5) движимое имущество, утварь; 6)уст. платье, одежда, убор; 1)мор. оснастка; ¦ all one's wordly ~ всё, что имеешь, всё имущество, все пожитки; 2. v 1) снабжать приводом; 2) приводить в движение {механизм); 3) зацеплять, сцепляться (о зубцах колёс); 4) надевать упряжь {часто ~ up); D ~ down замедлять движе'ние {посредством передачи); ~ into приспособлять, пригонять; ~ to связывать с, ста'вить в зависимость от; ~ up ускоря'ть движе'ние {посредством передачи). gear-box ['gisboks] n тех. коро'бка передач, коробка скоростей. gear-case ['giakeis] = gear-box. gearing ['granrj] 1. pres. p. от gear 2; 2. n тех. зацепление; зубчатая передача, привод. gear-ratio ['gra,rerjiou] n тех. переда'точное число'. gear-wheel ['giswi:l] n зубчатое колесо'. gecko ['gekou] n {pi -os, -oes [-ouz]) зоол. ге'кко {ящерица). gee [d3i:] int 1) но! {окрик, которым погоняют лошадь); 2) амер. вот так так!, вот здо'рово! gee(-gee) ['d3i: (d3i:)] n разг. лоша'дка. geese [gi:s] pi от goose 1. gee-up ['азг.'лр] = gee 1). gee whizz ['d3i:,wiz] int амер. - gee 2). geezer ['gi:zg] n si. старика'шка; старушо'нка. Gehenna [giriens] n гее'нна, ад. Geiger counter ['gaigo Tcaunts] n физ. Ге'йгер, счётчик Гейгера. 410 geisha ['geifa] я ге'йша. gel [d3el] n хим. гель; студенистый оса'док. gelatin(e) [^eta'tun] и желатин, студень. gelatinize [d3ilastmaiz] v превращать(ся) в студень. gelatinous [d3il?etmss] а желатиновый; студенистый. gelation [d3i1eiJ3n] n замораживание. geld [geld] v (gelded[-id], gelt) кастрировать. « gelding ['geldm] I. pres. p. от geld; 2. n кастрированное животное, особ, ме'рин. gelid ['d3elid] a 1) ледяно'й, студёный; 2) леденя'щий, холодный (о тоне, манере). gelignite ['d3elignait] n гелигнит {взрывчатое вещество). gelt [gelt] past и р. р. от geld. gem [d3em] 1. n 1) драгоценный камень, самоцвет; ге'мма; 2) перен. драгоценность; жемчужина; the ~ of the whole collection самая прекрасная вещь во всей колле'кции; she is a~ она прелесть; 3) амер. пре'сная сдо'бная булочка; 2. v украшать драгоценными камня'ми; stars ~ the sky звёзды сверкают на нёбе как драгоценные камни. geminate ['d3emmeit] 1, а сдво'енный, расположенный парами; 2. v удваивать, сдваивать. gemination [^emineijan] n удвое'ние, сдваивание. Gemini ['d3emmi:] и pi Близнецы' {созвездие и знак зодиака). gemma [^зетэ] п {pi -ае) бот., зоол. по'чка. gemmae ['d3emi:] pi от gemma. gemmate ['d3emeit] 1. а имеющий по'чки; размножающийся почкованием; 2. v дава'ть по'чки; размножа'ться почкованием. gemmation ^зе'гпегГэп] n образование почек; почкование. gemmiferous [d3e'mifaras] a 1) почконосный; 2) содержащий драгоце'нные камни {о месторождении). gen [d3en] n {сокр. от general information) eoeH.sl. информация, публикуемая для всех чино'в перед боево'й операцией. gendarme ['3a:nda:m] фр. п жандарм. gendarmerie [3a:n'do:msri:] фр. п жандармерия. gender [^enda] 1. л 1) гром, род; 2) шутл. пол; 2. v поэт, порождать. gene [d3i:n] n биол. ген. genealogical [,d3i:nja' bd3ikal] а родосло'вный. genealogy [,d3i:ni'?ebd3i] n генеалогия; родосло'вная. genera [^зепэгэ] pi от genus. general I ['d3enaral] 1. а 1) о'бщий, о'бщего хара'ктера, всео'бщий; генера'льный: ~ meeting о'бщее собра'ние; ~ impression общее впечатление; ~ election всео'бщие выборы; ~ lay-out стр. генеральный план; ~ strike всеобщая забастовка; ~ hospital неспециализированная больница, больница о'бщего типа; 2) повсеме'стный; 3) обьгчный; as a ~ rule как пра'вило; in а ~ way обычным путём; 4) главный; G. Headquarters штаб главнокома'ндующего, ста'вка; гла'вное кома'ндование; ~ staff общевойсково'й штаб; G. Staff генера'льный штаб {штаб
GEN GEN сухопутных войск); G. Assembly Генеральная Ассамблея; -О- in ~ вообще'; ~ practitioner врач о'бщей практики (терапевт и хирург); ~servant прислуга «за всё» (делающая одна всю работу); ~ (post) delivery первая утренняя разноска по'чты; амер. (по'чта) до востребования; 2. п 1) общее, всеобщее; главное предложение, факт, принцип; разг. = general servant [см. 1, ¦]; 2) уст. (the ~) народ. general II ['с!зепэгэ1] п генерал; полководец; ¦*> governor ~ губернатор колонии или доминиона. General-in-Chief [^enarslin'tjiif] n (pi Generals-in-Chief) главнокомандующий. generalissimo ['а"зепэгэ' lisimou] n (pi -os [-ouz]) генералиссимус. generality ['d3en3'raeliti] n 1) всеобщность; применимость ко всему; общий зако'н, принцип; 2) неопределённость; 3) утверждение о'бщего характера; pi общие места; 4) большинство'; большая часть. generalization ['d3en3relai'zeijbn] n 1) обобщение; don't be hasty in - не спешите с обобщениями; 2) общее правило. generalize [^ensrslaiz] v 1) обобщать; сводить к о'бщим зако'нам; 2) распространять; вводить в о'бщее употребление; 3) придава'ть неопределённость; говорить неопределённо; 4) в о'бщей фо'рме образовывать о'бщие поня'тия путём обобще'ния. generalized ['d3enaralaizd] 1. р. р. от generalize; 2. а обобщённый, сделанный общим; ~ form of value полит, -эк. всео'бщая фо'рма стоимости. generally [^зепэгэЬ] adv 1) обычно, как правило; 2) в о'б- щем смысле, вообще; ~ speaking вообще' говоря; 3) широко' (распространённый); в большинстве' случаев, бо'льшей частью; ~ received общепринятый. generalship [^зепэгэ1Ггр] n 1) генера'льский чин, звание генера'ла; 2) вое'нное искусство; 3) (искусное) руководство. Generals-in-Chief ['d3en3ralzm'tfi:f] pi от General-in-Chief. generate ['d3ensreit] v 1) порожда'ть, вызывать; 2) производить; генерировать. generation [,d3ena 'reifon] n 1) поколение; зарожде'ние, рожде'ние; rising ~ подрастающее поколение, смена; а ~ ago в про'шлом поколении; лет тридцать назад; spontaneous ~ зарожде'ние живого вещества из неживой материи; 2) род, потомство; 3) порожде'ние; зарожде'ние; 4) тех. генерация, образование (пара). generational [^ena'reijanal] a = generative зарождающий, производящий, порождающий. generative ['d3en3rstiv] а производящий; производительный; порождающий. generator ['d3enareit3] и 1) производитель; 2) тех. источник энергии;генератор. generatrices ['d3en3reitnsi:z] pi от generatrix. generatrix ['d3enareitriks] n (pi -trices) мат. образующая. generic [d3i'nenk] a 1) родово'й; характерный для определённого класса, вида и т. п.; 2) общий. generosity [^ena'rosm] n 1) великодушие; 2) щедрость. generous ['d3ensras] a 1) благоро'дный, великодушный; а ~ nature благоро'дная натура; 2) ще'дрый; 3) обильный; болыпо'й; изрядный; а ~ amount большо'е количество; of ~ size болыпо'го разме'ра; 4) плодоро'дный (о почве); 5) интенсивный; густо'й (о цвете); 6) выдержанный, кре'пкий (о вине). genesis ['d3enisis] n 1) происхождение, возникнове'ние; гене'зис. genet ['d3enit] n зоол. генетта, виверра. genetic [d3i'netik] а генетический. genetics [d3i'netiks] n pi (ynomp. как sing) генетика. geneva [d3i'ni:vs] n джин, можжевеловая настойка, водка. Genevan [d3i'ni:von] 1. а женевский; 2. п 1) жене'вец; 2) кальвинист; кальвинистка. Geneva stop [d3i'ni:v3,stop] n тех. мальтийский крест. genial I ['d3i:njal] a 1) весёлый; добрый, сердечный, радушный; добродушный; общительный; 2) мягкий (о климате), 3) поэт. уст. плодородный, производящий; А)редк. брачный; 5)уст. гениальный. genial II [d3i'naral] а анат. подбородочный. geniality [^iini'aslrti] n 1) доброта, серде'чность, радушие; добродушие; общительность; 2) мягкость (климата и т. п.). genially ['d3i:njsli] adv ве'село, серде'чно; добродушно. genie ['d3i:ni] n (pi genii) джинн (из арабских сказок.). genii I ['d3i:niai] pi от genius 1). genii II ['d3i:mai]p/ от genie. genista [d3i'nists] n бот. дрок. genital f'd3enitl] 1. а детородный, половой; l.npl половые органы. genitive ['d3emtiv] гром. 1. а родительный; 2. n родительный падёж. genius ['d3i:njas] n\)(plgenii) гений, дух; good~ добрый дух, добрый гений; evil ~ злой дух, злой гений; 2) (тк. sing) одарённость; гениальность; a man of ~ гениальный человек; 3) (pi -ses) гений, гениальный человек, гениальная личность; 4) (pi -ses) чувства, настроения, связанные с какйм-л. местом; 5) (pi -ses) дух (века; времени; нации; языка; закона). genocide ['d3enousaid] n геноцид. Genoese [,d3enou'i:z] 1. а генуэзский; 2. n генуэзец. genre [3a :rjr] фр. п 1) жанр, манера, стиль; 2) attr. жанровый; ~ painting жанровая живопись. gent [d3ent] шутл.,разг. см. gentleman 1) и 2). genteel [d3en'ti:l] a 1) ирон. благоро'дный; благовоспитанный; светский; 2) upon, мо'дный, изящный, элегантный; Ъ)ирон. утончённый; 4)уст. вежливый. gentian fd3enjran] n бот. горечавка. gentile [^entail] n 1) библ. неевре'й; 2) амер. немормо'н; Ъ)редк. язы'чник. gentility [d3en'tihti] n 1) ирон. (претензия на) элегантность; аристократические зама'шки; 2)уст. родовитость, знатность, знать. 411
GEN GER gentle ['ёзепй] 1. a 1) мягкий, добрый; тихий, спокойный; кроткий (о характере); the ~ sex прекрасный пол; 2) нежный, ласковый (о голосе); 3) лёгкий, слабый (о ветре; о наказании и т. п.); 4) послушный, смирный (о животных); 5) родовитый, зна'тный; 6) отло'гий; 7) уст., шутл. вежливый, великодушный; ~ reader благоскло'нный читатель (обращение автора к читателю в книге); 2. п 1)plycm. знать; 2) наживка (дляужения); 3. v 1) облагора'живать, делать мягче (человека); 2) объезжать (лошадь) . gentlefolks ['d3entlfouks] п pi дворянство, знать. gentlehood ['d3entlhud] n 1) знатность; 2) благовоспитанность; любе'зность. gentleman ['d3entlmsn] n 1) джентльмен; господин; 2) хорошо' воспитанный и порядочный человек; ~'s agreement джентльме'нское соглаше'ние; Ъ)уст. дворянин; 4)р1 мужска'я убо'рная; ф- ~ in waiting камерге'р; ~'s ~ лаке'й; ~ at large шутл. челове'к без определённых заня'тий; ~ of the long robe судья", юрист; gentlemen of the cloth духовенство; ~ of the road амер. коммивояжёр; ~ of fortune пират; авантюрист; the old ~ шутл. дьявол; the ~ in black velvet крот. gentleman-at-arms ['d3entlm3n9t'a:mz] n лёйб-гварде'ец. gentlemanlike ['d3entlmanlaik] a 1) приличествующий джентльмену, поступающий по-джентльмёнски [см. gentleman 2)]; 2) воспитанный; вежливый. gentlemanly ['d3entlmsnli] = gentlemanlike. gentleness ['d3entlnis] n 1) мягкость; доброта'; 2) отлогость. gentlewoman ['d3entl,wum9n] n 1) дама, ле'ди; 2) уст. дворя'нка; 3)уст. фре'йлина; камеристка. gently ['d3entli] adv 1) мягко, нежно, кротко; тихо; 2) спо- ко'йно, осторо'жно, умеренно; ~ тише!, легче!; -Ф- ~ born знатный, родовитый. gentry ['d3entn] n 1) дже'нтри, нетитуло'ванное мелкопоместное дворя'нство; 2) пренебр., шутл. определённая группа людей; these ~ эти господа. gents [d3ents] n разг. мужская убо'рная. genual ['d3enjusl] а коленный. genuflect ['d3enju:flekt] v преклонять коле'на. genuflection, genuflexion [^enjur'flekfsn] n коленопреклонение. genuine ['d3enjum] a 1) по'длинный, истинный, неподдельный, настоящий; ~ diamond настоящий бриллиант; 2) искренний; ~ sorrow искреннее горе. genuinely fd3enjumli] adv искренне; неподдельно. genuineness [ 'd3enjumnis] n подлинность и пр. [см. genuine]. genus ['d3i:nas] n (pi genera) 1) биол. род; 2) сорт; вид. geocentric [^iioi/sentrik] а геоцентрический. geocentricism [,d3i:ou'sentnsizm] n геоцентризм, ве'ра в то, что земля' есть це'нтр Вселённой. geochemistry [/d3i.ou'kemistn] n геохимия. geodesy [d3i:'odisi] n геоде'зия. 412 geodetic [d3i:a'detik] а геодезический. geognosy [d3i'ognssi] n геогнозия. . geographer [d3i'ogr3fo] n гео'граф. г geographic(al) [d3ra'greefik(9l)] а географический. geography [d3i'ogrsfi] n география. geologic(al) [d3i3lod3ikCl)] а геологический;~ age геологический возраст. geologist [d3i'obd3ist] n гео'лог. geologize [d3i'obd3aiz] v 1) изучать геоло'гию; 2) совершать геологические экскурсии. geology [d3i'olsd3i] n геология. geomagnetical axis [^зког^тагд'netikal'asksis] n магнитная ось (земли). geometer [d3i'omita] = geometrician. geometrical j^iametriksl] а геометрический; ~ progression геометрическая прогрёрсия. geometrically [d3re rnetnkgli] adv геометрически; по геометрическим принципам. geometrician [^згоите'йтГэп] п геометр. geometry [d3i'omitn] n геометрия; descriptive ~ начер- та'тельная геометрия; plane ~ планиме'трия; solid ~ стереометрия. geophysical [^зг.эТшкэ!] а геофизический. geophysics [,d3i:9'fiziks] n pi (употр. как sing) геофизика. geopolitics [,d3i:3'politiks] n pi (употр. как sing) геополитика. George [d3o:d3] n si. лётчик; автопилот; •¦¦ by ~! ей-богу!, честное слово!; вот так так! georgette [d3o:'d3et] n текст, жоржет. Georgian I ['d3o:d3Jan] 1. а грузинский; 2. п 1) грузин; грузинка; the ~s pi собир. грузины; 2) грузинский язык. Georgian II ['d39:d3J9n] амер. 1. а относя'щийся к штату Джо'рджия (или Гео'ргия); 2. п уроженец штата Джорджия (или Георгия). Georgian III ['d3o:d3Jan] а времени, эпо'хи одного из английских королей Георгов. georgic ['d3o:d3ik] ayem.,ритор, сельский. geranium [d3i remjsm] n бот. герань, журавельник. gerfalcon ['d39:,f9:lk9n] n зоол. (исландский) кречет. germ [d33:m] 1. и 1) биол. заро'дыш, эмбрион; бот. завязь; in ~ в заро'дыше, в зача'точном состоя'нии; 2) микро'б; 3) зачаток; происхождение; the ~ of an idea происхождение идеи; in ~ в заро'дыше, в зачаточном состоя'нии; 4) attr.: ~ warfare бактериологическая война; 2. v дава'ть ростки, развиваться. German [^зэ:тэп] 1. а германский, немецкий; <? ~ measles краснуха; ~ Ocean уст. Северное море; -silver нейзильбер, мельхиор; ~ text готический шрифт; 2. л 1) немец; немка; the ~spl собир. не'мцы; 2) немецкий язык; High ~ верхненемецкий язык; Low ~ нижненемецкий язы'к.
GER GET german ['с!зэ:тэп] а в сочетаниях: brother ~ родной брат; sister ~ родная сестра'; cousin ~ двоюродный брат; двоюродная сестра'. German badgerdog fd33:man'b3ed33dog] n такса (порода собак). germander [ёзэ'.'тагпёэ] п бот. дубровник. germane [d33: rnem] а уме'стный, подходящий (to). Germanic №э: rnaenik] 1. а германский; 2. и германский праязык. Germanism [^зэ:тэпнэт] п 1) неме'цкий оборо'т, германизм; 2) германофильство. germanium [d33:'memi3m] п хим. германий. germanize ['d39:msnaiz] v германизировать, онеме'чивать. germicide ['d33:misaid] 1. п вещество', убива'ющее бак- те'рии; 2. а убива'ющий бактерии. germinal fd33:mml] а заро'дышевый; зачаточный. germinate ['d33:minert] v 1) давать почки или ростки; 2) начать расти, развиваться; вызывать к жизни, порождать. germination [^зэ:гп1'пет]эп] п 1) прорастание; 2) зарож- де'ние; рост, развитие. gerontocracy [^eron'tokrasi] n правительство или правление старе'йших. Gerry ['gen]=Jerry. gerrymander ['d3erim2end3] 1. n предвыборные махинации; 2. v 1) искажать факты, фальсифицировать; 2) подтасовывать выборы. gerund [-d3erand] n гром, герундий. gerund-grinder [ 'd3er3nd,graindo] n пренебр. учитель латинского языка'; учитель-педант. gerundive [d3i'rAndiv] гром.,1, п герундив; 2. а герундиальный. gesso ['d3esou] n гипс (для скульптуры). gestation [d3es'teijbn] n 1) бере'менность; период беременности; 2) созревание (плана, проекта). gesticulate [d3es'tikjuleit] v жестикулировать. gesticulation [d3es,tikju1eiJ"on] я жестикуляция. gesture ['d3estfa] 1. n 1) жест; телодвиже'ние; a fine ~ благоро'дный жест; 2) мимика (тж. facial ~); friendly ~ дружеский жест; ¦ a warlike ~ = бряцание оружием; 2. v жестикулировать. get [get] 1. v (got; p. p. уст., амер. gotten) 1) получать; доставать, добывать; we can ~ it for you мы мо'жем достать это для вас; you'll ~ little by it вы мало что от этого выиграете; to ~ advantage получить преимущество; to ~ an illness за- боле'ть; 2) зарабатывать; to ~ a living зарабатывать на жизнь; 3) покупа'ть, приобретать; to ~ a new coat купить новое пальто'; 4) получать; брать; I ~ letters every day я получа'ю письма ежедне'вно; to ~ a leave получить, взять о'тпуск; to ~ singing lessons брать уро'ки пе'ния; 5) достигать, добиваться (from, out of); we couldn't ~ permisson from him мы не могли получить у него' разреше'ния; to ~ glory добиться славы; 6) доставля'ть, приносить; ~ me a chair принеси мне стул; I got him to bed я уложил его' спать; 7) прибыть, добраться, достичь (какого- либо места; to); попасть (куда-л.); we cannot ~ to Moscow tonight сего'дня ве'чером мы не попадём в Москву; 8) разг. понимать, постигать; I don't ~ you я вас не понимаю; to ~ it right понять правильно; to ~ the cue понять намёк; 9) ставить в тупик; the answer got me ответ меня' озадачил; 10) устанавливать, вычислять; we ~ 9.5 on the average мы получили 9,5 в среднем; 11)уои. порождать, производить; 12) perf. разг. иметь, облада'ть, владе'ть; I've got very little money у меня о'чень . мало де'нег; he has got the measles у него' корь; 13) (perf.; с inf.) быть обязанным, быть до'лжным (что-л. сделать); I've got to go for the doctor at once я должен немедленно идти за врачом; 14) (с последующим сложным дополнением — п или pron.+ inf.) заставить, убедить (кого-л. сделать что-л.); to ~ smb. to speak заставить кого'-л. выступить; we got our friends to come to dinner мы уговорили своих друзе'й прийти к обе'ду; to ~ a,tree to grow in a bad soil суметь вырастить дерево на плохой по'чве; 15) (с последующим сложным дополнением — п или pronA p.p. или а) обозначает: а) что действие выполнено или должно быть выполнено кем-л. по желанию субъекта: I got my hair cut я постригся, меня постригли; you must ~ your coat made вы должны (отдать) сшить себе пальто; б) что какой-то объект приведён действующим лицом в определённое состояние: you'll ~ your feet wet вы промочите ноги; she's got her face scratched она оцарапала лицо'; 16) (с последующим инфинитивом или герундием) означает начало или однократность действия: to ~ to know узнать; they got talking они начали разговаривать; 17) (глагол- связка в составном именном сказуемом или вспомогательный глагол в pass.) становиться, делаться; to ~ old старе'ть; to ~ angry (рас)серди'ться; to ~ better а) опра'виться; б) стать лучше; to ~ drunk опьянеть; to ~ married жениться; you'll ~ left behind вас обгонят, вы оста'нетесь позади; другие не приведённые здесь оттенки значения глагола get в основном сводятся к доставать, иметь в результате и становиться; D ~ about а) распространяться (о слухах); б) начинать (выводить по'сле боле'зни; ~ abroad распространя'ться (о слухах); становиться изве'стным; ~ across а) перебираться, переправляться; б) чётко изложить; to ~ across an idea чётко изложить мысль; ~ ahead а) продвигаться; б) преуспевать; ~ along а) жить, поживать; to ~ along without food обходиться без пищи; to -along in years старе'ть; б) справля'ться с де'лом; преуспевать; в) относиться друг к другу хорошо', ладить; they ~ along они ла'дят; ~ at а) добра'ться, достигнуть; б) дозвониться (по телефону); в) понять, постигнуть; I cannot ~ at the meaning я не могу поня'ть смысла; т)разг. подкупа'ть; д)разг. высме'и- вать; ~ away а) уходить; отправля'ться; удирать; выбираться; б) удрать с добычей (with); амер. выйти из положения, выйти сухим из воды (with); выиграть состязание (with); в) ав. взлететь, оторваться; г) амер. авт. трогать с места; ~ back а) вернуться; б) возмеща'ть (потерю, убытки), ~ behind амер. а) подде'рживать; б) внима'тельно ознако'миться; ~ down а) спуститься, сойти; б) снять (с полки), в) проглатывать; г) за- 413
GET Gl сесть (за учение и т. nr, to); ~ in а) входить; б) пройти на выборах; в) сажать {семена); г) убирать {сено, урожай); д) нанести удар; е) вернуть {долги и т. п.); ж) войти в пай, участвовать (on ~ в); ~ into а) войти, прибыть; б) надевать, напяливать {одежду); ~ off а) сойти, слезть; б) снимать {платье); в) отбывать, отправляться; г) убежать; спастись, отделаться {от наказания и т. п.); д) откалывать {шутки); е) ав. отрываться от земли, подниматься; ~ on а) делать успе'хи, продвигаться, преуспева'ть; how is he -ting on? как (идут) его дела? б) стареть; стариться; в) приближаться (о времени); it is -ting on for supper-time время близится к ужину; г) надевать; д) садиться {на лошадь); е) быть в хоро'ших отношениях, ладить (with); ~ out а) выходить, вылезать (from, of-из); to ~ out of shape потерять форму; to ~ out of sight исчезнуть из поля зре'ния: ~ out! уходи!, прова'ливай!; б) доставать, вынимать (from, of- из); в) произнести, вымолвить; г) стать известным {о секрете); д) выведывать, выспрашивать, е) бро'сить {привычку, of); ж) избегать (делащь что-л.); ~ over а) перейти, переле'зть, перепра'виться (че'рез); б) оправиться {после болезни, от испуга); в) преодолеть {трудности); поко'нчить, разде'латься с чём-л.; г) пройти {расстояние); д) привыкнуть к чему-л.; свыкнуться с мыслью о чём-л.; е) пережить что-л.; ж): to - over smb. разг. перехитрить, обойти кого-л.; ~ round а) обмануть, перехитрить, обойти кого-л.; заставить кого-л. сделать по-своему; б) обходить {закон, вопрос ит.п.);ъ) амер. приезжать, прибывать; г) выздороветь; - through а) пройти че'рез что-л.; б) справиться с чём-л.; выдержать экзамен; в) провести {законопроект); г) пройти (о законопроекте); - to а) приниматься за что-л.; б) добраться до чего-л.; to ~ to close quarters воен. сблизиться, подойти на близкую дистанцию; перен. сцепиться (в споре); столкнуться лицом к лицу; - together а) собйра'ть(ся); встречаться); б) амер. разг. совещаться; прийти к соглаше'нию; - under гасить, тушить {пожар); - up а) вставать, поднима'ться {тж. на гору); б) садиться {в экипаж:, на лошадь); в) усиливаться (о пожаре, ветре, буре); to ~ up steam разводить пары; перен. развивать эне'ргию; собираться с силами; г) дорожать (о товарах); д) подготовля'ть, осуществлять; оформля'ть {книгу); ставить {пьесу); е) гримировать, наряжать; причёсывать; to - oneself up тщательно оде'ться, вырядиться; ж) поднимать {якорь), з) вспугнуть дичь; и) усиленно изучать что-л.; ¦toby heart выучить наизусть; to ~ one's hand in набить руку в чём-л., осво'иться с чём-л.; to ~ smb.'s backup рассердить; to - smth. into one's head вбить что-л. себе в голову: to - one's breath перевести дыхание; прийти в себя'; to ~ on one's feet {или legs) вставать {чтобы говорить публично); to ~ on smb. 's nerves действовать кому-л. на нервы; to have got smb., smth. on one's nerves раздражаться из-за кого-л., чего-л.; to - under way сдвинуться с ме'ста; отправиться; to - the gate а) быть уво'ленным; б) быть выставленным за дверь; to ~ a head захмелеть, иметь тяжёлую голову с похмелья; to ~ hold of суметь схватить {часто мысль); to ~ the mitten {или the sack, walking orders, walking papers) быть уво'ленным; to - it (hot) полу- 414 чи'ть нагоняй; to - wind of узнать {по рассказу и т. п.); to - the wind of иметь преимущество перед; to - in wrong with smb. попа'сть в немилость к кому-л.; to ~ one's wings разг. получить квалифика'цию {лётчика, штурмана или др. члена экипажа самолёта); to ~ back some of one's own si. отомстить за обиду; to - the best of it победить; to - one's own way сделать по-сво'ему, поставить на своём; to have got smb., smth. on the brain только и думать о ком-л., о чём-л.; to ~ home попасть в цель; to ~ there достичь {чего-л.); to ~ nowhere ничего' не достичь; to - off with a whole skin = выйти сухим из воды'; to ~ out of bed on the wrong side = встать с ле'вой ноги; - along with you! разг. убирайтесь!; - away with you! шутл. да ну тебя'!; не болта'й глупостей!; ~ out with you! уходи!, проваливай!; 2. п припло'д, потомство (у животных). get-at-able [get'setobl] а доступный. getaway ['getswei] празг. бе'гство; to make a - а) бежать; б) ускользнуть. getter ['gets] и 1) приобретатель; добытчик; 2) горн, рудо- ко'п; забойщик; 3) жеребец-производитель; Л) радио геттер. get-together ['дейэ,дебэ] п встреча, сбор, совещание. get-up ['geUp] n 1) манера одеваться; стиль; 2) одежда, обмундирование; 3) оформление {книги); 4) постано'вка {пьесы); 5) амер.разг. эне'ргия, предприимчивость. gewgaw f'gju:go:] n безделушка, пустяк; мишура. geyser л 1) ['даиэ] ге'йзер; 2) ['gi:zs] га'зовая коло'нка {ванны). gharri, gharry ['дагп] п англо-инд. пово'зка; наёмный экипаж. ghastly ['ga:stli] 1. а. 1) страшный; 2) мёртвенно-бле'дный; 3) разг. ужасный; неприятный; 4) принуждённый {обулыбке); 2. adv страшно, ужасно. gha(u)t [go:t] n англо-инд. 1) горная цепь; 2) горный про- хо'д; 3) пристань на реке. ghee [gi:] n англо-инд. топлёное масло {из молока буйволицы). gherkin ['дэ:кш] п корнишо'н. ghetto fgetou] n (pi -os [-ouz]) гетто, еврейский квартал. ghost [goust] n 1) привидение, призрак; дух; 2) душа, дух; to give up the ~ испустить дух; 3) тень, лёгкий след (чего-л.); ~s of the past те'ни про'шлого; not to have the - of a chance не иметь ни мале'йшего шанса; the ~ of a smile чуть заметная улыбка; 4) фактический автор, тайно работающий на другое лицо'; «негр». ghostly fgousth] a 1) похо'жий на привидение; призрачный; 2) духовный; - father духо'вник. ghostwriter ['gous^raita] амер. = ghost 4). ghoul [gu:l] n вурдалак, упырь, вампир. , . ghoulish ['gu:liTJ а дьявольский; отвратительный; мерзкий. Gl f'd3i:'ai] (сокр. от government issue) амер. 1. n солда'т; ¦¦• - bride разг. англичанка — невеста или жена американского солда'та; 2. а 1) казённый, военного образца; 2) арме'йский.
GIA GIN giant ['d3arant] 1. и 1) великан, гигант, исполин; тита'н; 2) тех. водобой, гидромонитор; 2. а гигантский, громадный, исполинский. giantess f'c^aisntis] n великанша. giantism [^заюшкэт] n мед. гигантизм. giantlike ['d3arantlaik] а гигантский, огромный. giant-powder [^aran^paudo] n род динамита. giant('s)-stride [ 'd3aiant(s) 'straid] п спорт, гигантские шаги. giaour f'd3ara] тур. п гяур. gib I [gib] п (уменьш. от Gilbert) кот. gib II [d3ib] n тех. 1) скоба, чека; клин, контрклин; направляющая призма; 2) attr.: ~ arm = gibbet l, 3). gib-and-cotter [^знээпТкЛэ] n тех. двойной клин. gibber ['d3ibs] 1. n невнятная, нечленораздельная речь; 2. уговорить быстро, невнятно, непонятно; тараторить. gibberish ['gibarrj] n невня'тная, непонятная речь; тарабарщина; неграмотная речь. gibbet ['d3ibit] 1. п 1) виселица; to die on the ~ быть повешенным; 2) повешение; 3) тех. укосина, стрела крана; 2. v 1) ве'шать; 2) выставлять на позор, на посмешище; to be ~ed in the press быть высмеянным в печати. gibbon ['gibsn] n зоол. гиббон. gibbosity [grtosffl] n 1) горбатость, горб; 2) выпуклость. gibbous ['gibas] a 1) горбатый; 2) выпуклый; З) между второ'й че'твертью и полнолунием {о луне). gibe [d3aib] 1. п насмешка; 2. v насмехаться (at ~ над). giber ['d3aibs] n насме'шник. giblets ['d3ibhts] n pi гусиные потроха. gibus fd3aibss] n шапокляк, складной цилиндр. giddily fgidih] arfv легкомысленно, ветрено. giddiness ['gidmis] n 1) головокруже'ние; 2) легкомыслие, ветреность. giddy ['gidi] а 1) испытывающий головокруже'ние; I feel ~ у меня кружится голова; 2) головокружительный; ~ success головокружительный успе'х; 3) легкомысленный, ветреный, непостоянный. gift [gift] 1. и 1) подарок, дар; I would not take {или have) it at a ~ = я этого и даром не возьму; 2) спосо'бность, дарование; талант (of), the ~ of the gab дар слова, дар речи; the ~ of tongues способность к изучению иностранных языко'в; 2. v 1) дарить; 2) одарять, наделять. gifted ['giftid] I. p. p. от gift 2; 2. а одарённый, спосо'бный, талантливый. gig I [gig] и 1) кабриолет; двуко'лка; 2) гичка {быстроходная лодка); 3) подъёмная машина, лебёдка; 4) текст, вертушка, волчо'к. gig II [gig] 1. п острога; 2. v ловить рыбу острогой. gigantic [d3ai'gasntik] а гигантский, громадный. giggle ['gigl] 1) п хихиканье; 2. v хихикать. gig-lamps ['gigleemps] n pi si. очки. gigmanity [gig'mseniti] n обыватели; мещане. gigolo ['3igalou] n (pi -os[-ouz]) наёмный партнёр (в танцах). GIJ ['d3i:'ai'd3ei] n {сокр. от government issue Jane) амер. женщина-солдат [ср. выше Gl]. gilbert ['gilbat] n эл. гильберт {единица магнитодвижущей силы). gild I [gild] v (gilded [-id], gilt) 1) золотить; to ~ the pill позолотить пилюлю; 2) украшать. gild II [gild] = guild. gilded fgildid] I. p. p. от gild I; 2. а позолоченный; •¦• G. Chamber палата ло'рдов; ~ youth золотая молодёжь. gilder ['gikta] n позолотчик; carver and ~ багетный мастер. gilding ['gildm] l.pres.p. от gild I; 2. n 1) позолота; 2) золочение. Gill [gil] n {сокр. от Gillian) девушка, возлюбленная, любимая [ср. Jack I, 1, 1)]. gill I [gil] n {обыкн.р!) жабры; 2) второй подбородок; 3) бородка (у петуха); 4) бот. гимениальная пластинка (в шляпке гриба); -v- to be {или to look) rosy (green) about the ~s выглядеть здоровым (больным). gill П [gil] n 1) глубокий лесистый овраг; 2) горный поток. gill III [d3il] n че'тверть пи'нты {англ.=0,142 л, амер.=0,118 л). gillaroo [,gil3'ru:] n ирландская форель. gillie ['gill] n шотл. 1) ист. слуга вождя; 2) помогающий охотнику, рыбаку. gillyflower ['d3ili,flau3] предк. 1) левко'й; 2) гвоздика. gilt I [gilt] X.past up. p. от gild I; 2. n позолота; -v- to take the ~ off the gingerbread показывать что-л. без прикрас; лишать что-л. привлекательности; обесценивать что-л. [см. тж. gingerbread 1]; 3. а золочёный, позолоченный. gilt II [gilt] n молодая свинья, подсвинок. gilt-edged ['gilt'ed3d] a 1) с золотым обре'зом; 2) разг. первоклассный, лучшего качества; he gave her a ~ tip он дал ей прекрасный сове'т; ¦ ~ securities надёжные це'нные бумаги. gimbals ['d3imb3lz] n pi карданов подве'с. gimcrack ['d3imkrsek] 1. п мишурное украше'ние, безделушка; 2. а 1) мишурный; 2) дурно сде'ланный; сде'ланный на ско'рую руку. gimlet ['gimlit] n бурав(чик); eyes like ~s пронзительный или пытливый взгляд. gimp [gimp] n 1) канитель; позумент; 2) более толстая нитка в кружеве для выделения рисунка. gin I [d3in] {сокр. от engine) 1.1) западня, сило'к; 2) подъёмная лебёдка; ворот; козлы; 3) джин {хлопкоочистительная машина); 2. v 1) ловить в западню; 2) очищать хло'пок. 415
GIN GIV gin II [ёзт] п джин (можжевёловая настойка, водка), ginger ['d3ind33] 1. n 1) имбирь; 2) разг. огонёк, воодушевление; he wants some ~ ему «изюминки» не хватает; 3) рыжева'тый цвет (волос); 2. v 1) приправлять имбирём; 2) взбадривать (беговую лошадь); 3) разг. подстегнуть, оживить (тж. ~ up). ginger beer [^зтёзэЪю] п имбирный лимонад. gingerbread ['d3ind3obred] 1. п имбирный пряник (иногда золочёный). 2. а пышный, мишурный, пряничный; ~ work а) золочёная резьба' на корабле'; б) безвкусный орнамент. gingerly ['d3ind33li] 1. а осторо'жный, осмотрительный; робкий; 2. adv осторожно; ро'бко. gingery ['d3ind33n] a 1) имбирный, пряный; 2) раздражительный, вспыльчивый; 3) рыжеватый. gingham ['girpm] n 1) полосатая или клетчатая бумажная или льняная мате'рия из крашеной пряжи; 2) разг. (большой) зонтик. gingivitis [,d3ind3i'vaitis] n мед. воспаление дёсен. gink [gink] п aMep.sl. чудак. gin-mill ['d3inmil] амер. = gin-shop. ginnery ['ёзтэп] п хлопкоочистительный завод. ginny ['d3ini] а разг. опьянённый, нетрезвый; to get ~ опьяне'ть. ginseng [ 'd3insen] кит. п женьшень (растение с лечебным корнем). gin-shop fd3mjbp] и пивная. gin-sling fd3mshn] n подслащённый джин. gippo ['d3ipou] n воен. si. суп, похлёбка; подливка. Gipsy ['d3ipsi] 1. л 1) цыган; цыга'нка; 2) цыга'нский язык; 2. а цыга'нский; 3. v (g.) вести цыганский о'браз жизни; 2) устраивать пикник «т.п. gipsy moth ['d3ipsimo0] n зоол. непарный шелкопряд, непарник. gipsy table [ 'd3ipsi,teibl] n круглый сто'лик (на трёх ножках). giraffe [d3ira:f] n жираф(а). girandole ['d3irandoul] п 1) канделябр, болыно'й фигурный подсве'чник для нескольких свечей; 2) колесо' (в фейерверке). gird I [ga:d] v (-ed [-id], girt) 1) опоясывать; подпоясываться); he was girt about with a rope он был подпоясан верёвкой; 2) прикреплять саблю, шашку к поясу; 3) облекать (властью; with); 4) окружать, опоясывать; the island ~ed by the sea о'ст- ров, окружённый мо'рем; •¦¦ to ~ oneself for smth. приготовиться к чему-л. gird II [ga:d] 1. n насмешка; 2. v насмехаться (at ~ над). girder ['gs:da] n 1) балка; брус; перекладина; прого'н; ферма (моста), 2) радио мачта. 416 girdle ['gs:dl] 1. п 1) по'яс, кушак; 2) тех. обо'йма, кольцо'; 3) анат. пояс; 4) геол. тонкий пласт песчаника; •¦¦ under smb. 's -на поводу у кого'-л.; 2. v 1) подпоясывать; 2) кольцевать (плодовые деревья); 3) окружать; 4) обнимать; to ~ smb.'s waist обня'ть кого'-л. за талию. girl [дэ:1] п 1) девочка; 2) де'вушка; 3)разг. (молодая) же'н- щина; 4) служанка, прислуга; 5) продавщица; 6) невеста, возлюбленная (тж. best ~); 7) attr.: ~ guides женская организация скаутов; •¦• old ~ пренебр., ласк, «старушка», женщина (независимо от возраста); милая (в обращении). girlhood ['ga:lhud] n девичество. girlie ['gs:li] n (уменьш. от girl) де'вочка, девчушка. girlish ['дэ:пГ] а\) девический; 2) изнеженный, похожий на де'вочку (о мальчике). Girondist [d3i rondist] фр. п ист. жирондист. girt [ga:t] 1. past и р. р. от gird I; 2. v = girth 2, 2). girth [дэ:0] 1. п 1) подпруга; 2) обхва'т; разме'р (талии; дерева в обхвате и т. п.); 3) attr.: ~ rail тех. ригель, рас- по'рка; 2. v 1) подтягивать подпругу (тж. ~ up); 2) ме'рить в обхва'те; 3) окружа'ть, опоясывать. gist [d3ist] n суть, сущность; главный пункт. give [giv] l. v (gave; given) (обычно употребляется с двумя дополнениями; напр.: I gave him the book или I gave the book to him) 1) давать; отдавать; to ~ lessons давать уроки; to ~ one's word дать сло'во, обещать; this ~s him a right to complain это даёт ему право жаловаться; the sun ~s light со'лнце — источник света; 2) дарить; жертвовать; одаривать; жаловать (награду); завещать; to ~ a handsome present сделать хоро'ший подарок; to ~ alms подавать милостыню; he gave freely to the hospital он много жертвовал на больницу; 3) вручать, передавать; to ~ a note вручить записку; 4) передавать; to ~ regards (или love) передавать приве'т; he ~s you his good wishes он передаёт Вам наилучшие пожелания; 5) заражать; you've ~n me your cold in the nose я от вас заразился насморком; 6) платить; отплачивать; I gave ten shillings for the hat я заплатил за шля'пу де'сять шиллингов; to ~ smb. his due признавать чьи-л. достоинства; воздавать по заслугам; 7) с различными, гл. обр. отглагольными, существительными образует фразовый глагол, который обыкн. выражает однократность действия и передаётся русским глаголом, соответствующим по значению существительному во фразовом глаголе: to ~а cry (вс)крйкнуть; to ~a look взглянуть; to ~ a jump подпрыгнуть; to ~ a loud laugh гро'мко рассмея'ться; to ~ encouragement ободрить; to ~ permission разрешить; to ~ an order приказать; to ~ thought to задуматься над; to ~ birth to родить, породить; to ~ chase преследовать; 8) отдавать, посвящать; to ~ one's attention to уделять внимание чему-л.; to ~ one's mind to study по'лностью отдаваться заня'тиям (или учёбе); 9) устраивать (обед, вечеринку); 10) причиня'ть; it gave me much pain это причинило мне большую боль; the pupil ~s
GIV GLA the teacher much trouble этот ученик доставляет учителю мно'го волне'ний; 11) выска'зывать; пока'зывать; to ~ to the world обнародовать, опубликовать; to ~ evidence давать показания; it was ~n in the newspapers об этом сообщалось в газетах; he ~s no signs of life он не подаёт признаков жизни; the thermometer ~s 25° in the shade термо'метр показывает 25° в тени; 12) присуждать (наказание); выносить (приговор); the court gave him six months hard labour суд присудил его к шести месяцам каторжных работ; 13) уступать; соглашаться; I ~ you that point уступа'ю вам по этому вопросу, соглашаюсь с вами в этом; to ~ ground отступать; перен. уступать; to - way а) отступать; уступать; сдаваться; б) сдавать (о здоровье); по'ртиться; в) тех. погнуться; г) падать (об акциях); д) поддаваться (отчаянию, горю); дава'ть волю (слезам); 14) подаваться, оседать (о фундаменте), быть эластичным; сгибаться, гнуться (о дереве, металле); to ~ but not to break сгибаться, но не ломаться; 15) изображать; исполнять; - us Chopin сыграйте нам Шопе'на; 16) выходить (об окне, коридоре; into, (up)on ~ на, в); D ~ away а) отдавать; дарить; раздавать (призы); to ~ away the bride быть посажёным отцо'м; б) разг. выдавать, проговариваться; обнаруживать; подводить; предавать; to ~ away the show разг. выдать, разболтать секрет; разболтать о недостатках (какого-л. предприятия), [см. тж. 1, 13)]; ~ back возвращать, отдавать; отплатить (за обиду), ~ forth а) объявлять; обнародовать; б) распускать слух; ~ in а) уступать, сдаваться; б) подавать (заявление, отчёт, счёт); в) вписывать; регистрировать; ~ off выделить, испускать; ~ out а) распределять; б) объявлять; в) издавать, выпускать; г) иссякать, кончаться (о запасах, силах и т. п.); портиться (о машине); д) амер. давать интервью; ~ over а) передавать; б) бросать, оставлять (привычку); ~ up а) оставить, отказаться (отработы и т. п.); he is ~n up by the doctors он признан врачами безнадёжным; б) бросить (привычку); в) уступить; to ~ oneself up to smth. предаваться, отдаваться чему-л.; -v- to ~ smb. best разг. признать чьё-л. превосхо'дство; to ~ effect to вводить в действие; to ~ ear to выслушать; to ~ as good as one gets не остаться в долгу; to ~ smb. the creeps нагнать стра'ху на кого-л.; бросить кого-л. в дрожь; to ~ it smb. (hot and strong) проучить кого-либо, всыпать кому-л., задать кому-л. жару; to - one what for всыпать по первое число', задать перцу: to ~ smb. a piece of one's mind сказать кому-л. пару тёплых слов, отругать; to ~ mouth (или tongue) а) подавать го'лос; б) высказывать, рассказывать; to ~ rise to а) давать начало (реке); б) вызывать, иметь результаты; to ~ smb. горе дать запутаться, дать кому-л. возможность погубить самого себя; to ~ the time of day сказать «доброе утро», «добрый вечер» и т. п.; to ~ vent to one's feelings отвести душу; I ~ you joy желаю сча'стья; ~ a year or so either way с отклоне'нием в год в ту или другую сторону; to ~ a Roland for an Oliver = отплатить той же монетой; 2. л 1) эластичность, податливость; ~ and take взаимная уступка; компромисс; обмен мнениями, любезностями и т. п.; 2) спорт, уравне'ние усло'вий. give-away ['giva/wei] 1. празг. 1) ненамеренное разоблачение тайны или предательство; 2) про'данное дёшево или о'тданное даром; 2. а низкий (о цене); at a ~ price почти даром. given ['givn] 1. р. р. от give 1; 2. о 1) данный, то, что дано непосредственно в о'пыте; подаренный; 2) predic. склонный (к чему-л.); предающийся (чему-л.); увлекающийся (чём-л.); 3) обусловленный; within a ~ period в течение установленного срока; 4) мат., лог. данный, определённый; Ф ~ name имя (в отличие от фамилии). giver ['giva] n тот, кто даёт, дарит, жертвует (охо'тно). gizzard ['gizsd] n 1) второй желудок (у птиц); 2)разг. глотка, горло; •¦¦ it sticks in my ~ это мне поперёк горла стало. glabrous ['gleibras] а гладкий, лишённый волос (о коже). glace ['glassei] фр. а 1) гладкий, сатинированный; 2) гла- зиро'ванный; засахаренный. glacial ['gleisjsl] a 1) ледниковый; 2) ледовый, ледяной; леденящий; студёный; 3) перен. холо'дный; 4) кристаллизо'- ванный. glaciate ['gleisieit] v 1) замораживать; ~d подве'ргшийся действию ледников; 2) наводить матовую поверхность. glacier ['glaesjs] n ледник, глетчер. glacis ['glaesis] n воен. гласис, передний скат бруствера. glad [glaed] 1. а 1) predic. довольный; I'm ~ to see you рад вас видеть; ~ to hear it рад это слышать; 2) радостный, весёлый; ~ cry радостный крик; 3) утешительный; 4) поэт, счастливый; ¦• ~ rags si. праздничное, лучшее платье; to give the ~ eye to smb. смотреть с любо'вью на кого-л.; 2. v уст. радовать; веселить. gladden ['glsedn] v радовать; веселить. glade [gleid] n 1) прогалина; просека; поляна; 2) амер. полынья; pi болотистые места. gladiator ['glsedieita] n гладиатор. gladiatorial [,glaedra'to:ri3l] а гладиаторский. gladioli ^glsedi'oulai] />/ от gladiolus. gladiolus [,glaedi'oulos] n (pi -es [-iz], -li) бот. гладио'лус, шпажник. gladly ['glaedli] аЛ радостно; охо'тно, с удовольствием. gladsome ['gtedssm] а поэт, радостный. Gladstone ['glasdstsn] n 1) ко'жаный саквоя'ж (тж. ~ bag); 2) двухместный экипаж. glair [д1еэ] 1. п яичный бело'к; 2. v смазывать яичным белко'м. glairy Гд1еэп] а 1) белковый; 2) смазанный яичным белком. glaive [gleiv] пуст., поэт. меч. glamor f'glsema] амер. = glamour. glamorize fglaermraiz] v амер. восхвалять, рекламировать; давать высо'кую оценку. glamorous ['glasmaras] амер. = glamourous. glamour fglsema] 1. n 1) чары, волшебство; to cast a ~ over очаровать, околдовать; 2) романтический орео'л; обаяние; очарование; 3) эффект; 4) attr. эффе'ктный; ~ boy (girl) разг. шикарный юноша (шикарная девушка); 14 3ак. 2633 417
GLA GLE 2. v зачаровать, околдовать. glamourous, glamoury ['glaemaras, -ri] a 1) обаятельный, очаровательный; 2) эффектный. glance I [gla:ns] 1. и 1) быстрый взгляд; at a ~ с одного взгля'да; to take a ~, to give a ~ (at) взглянуть (на); to cast a ~ at бро'сить быстрый взгляд на; to steal a ~ взглянуть укра'дкой; stealthy ~ взгляд украдкой; 2) сверка'ние, блеск; 3) мин. обманка; 2. v 1) мельком взглянуть (at- на); бегло просмотреть (over); 2) поблёскивать; блеснуть, сверкнуть; мелькнуть; 3) отражаться; 4) скользнуть {часто ~ aside, ~ off). glance II [gla:ns] v наводить глянец; полирова'ть. gland I [glsend] n анат. железа; pi ше'йные желёзки. gland II [glasnd] n тех. сальник; прокладка сальника; сальниковая крышка. glanderous ['glsendsrss] а вет. сапный. glanders ['glsendsz] n pi вет. сап. glandiferous [glaen'difsres] а с желудя'ми (о дереве). glandiform ['glaendrfo:m] a 1) в фо'рме жёлудя; 2) мед. желе'зистый. glandular ['glaendjuta] а 1) железистый; 2) в форме железы. glandule ['glasndju:l] и 1) желёзка; 2) набухание, о'пухоль. glare [д1еэ] 1. л 1) ослепительный блеск, яркий свет; 2) блестящая мишура; 3) пристальный или свирепый взгляд; 2. v 1) ослепительно сверкать; 2) пристально или свире'по смотреть (at); the tiger stood glaring at him тигр свире'по гляде'л на него'. glaring ['gleanrj] l.pres.p. от glare 2; 2. a 1) яркий, ослепительный {о свете); 2) слишком яркий, кричащий (о цвете); 3) бросающийся в глаза; 4) грубый; ~ mistake грубая ошибка. glaringly ['glearirjli] adv 1) ярко, ослепительно; 2) вызывающе; грубо. glass [gla:s] 1. я 1) стекло; 2) стеклянная посуда; 3) стакан; рюмка; he has taken a ~ too much разг. он выпил лишнее; 4) пар- нико'вая ра'ма; парник; 5) зе'ркало; 6) pi очки; 7) баро'метр; 8) подзо'рная труба; телеско'п; бинокль; микроскоп; 9) песочные часы; люр. (обыкн.р!) (получасовая) скля'нка; 10) attr. стеклянный; ¦ to look through green ~es ревновать; завидовать; to look through blue ~es смотреть мра'чно, пессимистически; 2. v 1) вставлять стёкла; остеклять; 2) помещать в парник; 3) отражаться {как в зеркале); 4) герметически закрыва'ть в стеклянной посуде (о консервах и т. п.). glass-blower ['gla:s,blou3] n стеклодув. glass-blowing ['gla:s,blowrj] n стеклодувное дело; выдувка стекла. glass case ['gla:skeis] и витрина. glass-culture ['gla:s,kAltJ3] n тепличная, парнико'вая культура. glass-cutter [ 'gla:s,kAt9] n 1) стекольщик; 2) алмаз {для резки стекла). glass-dust ['gla:sdASt] и наждак. glassful ['glcr.sful] n стакан {как мера ёмкости). glass-furnace ['gla:s;f3:nss] n стеклоплавильная печь. glass-house ['gla:shaus] n 1) стекольный заво'д; 2) теплица, оранжере'я; 3) фотоателье {со стеклянной крышей); 4) attr. тепличный; ~ culture тепличная культура. glass-metal ['gla:s,metl] n расплавленное стекло. glass-paper ['gla:s,peip3] n наждачная бума'га, шкурка. glass-wool ['gla:swul] n тех. стеклянная вата. glass-work f'gla.swark] n 1) стеко'льное произво'дство; 2) стекло' {изделия); 3) pi стеко'льный заво'д. glassy ['gla:si] a 1) зеркальный, гладкий; 2) безжизненный, тусклый (о взгляде, глазах); 3) стекля'нный, стекловидный; прозра'чный {как стекло). Glaswegian [glaes'witdjjsn] 1. а относящийся к г. Глазго; 2. п уроженец г. Глазго. Glauber's salt(s) ['glaubaz'so:lt(s)] n хим. гла'уберова соль, сернокислый натрий. glaucoma [д1э:1соитэ] п мед. глауко'ма. glaucous ['gb:kss] a 1) серовато-зелёный, серовато-голубой; 2) тусклый; 3) бот. покрытый налётом. glaze [gleiz] l. n 1) мурава, глазурь; глянец; 2) муравленая, глазиро'ванная посуда; 3) амер. слой льда, ледяно'й покро'в; 4) жив. лессиро'вка; 2. v 1) вставля'ть стёкла; застекля'ть; 2) покрыва'ть глазурью, мураво'й; 3) покрывать льдом; 4) тускнеть, стекленеть (о глазах), покрываться поволокой; 5) глазировать (в кулинарии); 6) жив. лессировать; 7) тех. полирова'ть, лощить. glazed [gleizd] l.p.p. от glaze 2; 2. а 1) застеклённый; 2) глазированный. glazier ['gleizja] n 1) стеко'лыцик; 2) гончар-глазиро'вщик; •v* is your father а ~? шутл. = вы не прозрачны. glazy ['gleizi] a 1) глянцевитый, блестящий; 2) тусклый, безжизненный (о взгляде). gleam [gli:m] l. n 1) слабый свет, про'блеск, луч; 2) отблеск; отраже'ние {лучей заходящего солнца); 3) проблеск, вспышка {юмора, веселья и т. п.); not a ~ of hope никаких проблесков надежды; 2. v 1) светиться; мерцать; 2) отражать свет. glean [gli:n] v 1) подбирать колосья {после жатвы), виноград {после сбора); 2) тщательно подбирать, собирать по мелочам {факты, сведения). gleaner ГдИ:пэ] и машина, снимающая коло'сья, стриппер. gleanings ['gli:ninz] n pi 1) со'бранные по'сле жатвы коло'сья; 2) собранные факты; 3) обрывки, крупицы знаний. glebe [gli:b] п \)поэт. земля, клочо'кземли; 2) церко'вный участок; 3) горн, рудоно'сный участок земли; 4) attr.: ~ house дом се'льского пастора. glee [gli:] n 1) весе'лье; ликование; 2) песня {для нескольких голосов). gleeful ['gli:ful] а весёлый, ликующий; радостный. gleet [gli:t] п мед. хронический уретрит. glen [glen] n узкая долина, лощина. glengarry [glen'gasn] n шотландская шапка. 418
GLE GLO gletcher ['gletjs] n редк. ледник, глетчер. glib [glib] a 1) гладкий (о поверхности); 2) лёгкий, беспрепятственный (о движении); 3) речистый, говорливый; 4) бо'йкий (о речи); he has a ~ tongue он бо'йкий на язык. glibly ['glibli] adv многоречиво; многословно. glide [glaid] 1. и 1) скольжение; плавное движение; 2) ав. планирование, планирующий спуск; 3) муз. хроматическая гамма; 4) фон. скольже'ние; промежуточный звук; 2. v 1) скользить; двигаться плавно; 2) проходить незаметно (о времени); 3) ав. планировать. glide-bomb ['glaidbom] v ав. бомбить с планирования. glider ['glaids] n ав. планёр. gliding ['glaidirj] l.pres. p. от glide 2; 2. n 1) скольжение; 2) ав. планирование; 3) планеризм. glim [glim] n si. 1) свет, лампа, свеча и т. п.; 2) глаз. glimmer fglima] 1. л 1) мерцание; тусклый свет; 2) слабый про'блеск; 3) si. огонь; 4)plsl. глаза, «гляделки»; 2. v мерцать; тускло светить; to go ~ing гибнуть (о планах и т. п.). glimpse [glimps] 1. л 1) мелька'ние, проблеск; 2) мимолётное впечатление; быстро промелькнувшая перед глазами картина; to have (или to catch) a ~ of увидеть мельком; 3) быстрый взгляд; at a ~ с пе'рвого взгляда; 2- v 1) (у)видеть мельком; 2) мелькать, промелькнуть. glint [glint] 1. п вспышка, сверкание; яркий блеск; 2. v 1) вспыхивать, сверкать; ярко блестеть; 2) отражать свет. glissade [gh'sa:d] l. n 1) скольже'ние, соскальзывание; 2) ав. скольже'ние на крыло'; 3) глиссе' (в танцах); 2. v 1) скользить, соскальзывать; 2) делать глиссе'. glisten ['glisn] 1. v блесте'ть, сверкать; искриться; сиять; to ~ with dew блестеть росо'й; his eyes ~ed with excitement его' глаза блесте'ли от возбуждения; 2. п о'тблеск. glister ['glists] jycm.=glisten 1. glitter ['glits] 1. n 1) яркий блеск, сверка'ние; 2) по'мпа, пышность; 2. v 1) блесте'ть, сверкать; 2) блистать; *Ф- all is not gold that ~s поел, не всё то зо'лото, что блестит. gloaming ['gloumirj] n поэт., диал. сумерки. gloat [glout] v 1) ра'доваться (про себя); 2) тайно злорадствовать; 3) пожирать глазами (over, upon). gloatingly ['gloutirjh] adv злорадно; со злорадством. global fgloubol] a 1) имеющий форму ша'ра, шаровидный; 2) мирово'й, всемирный; в мирово'м масштабе. globe [gloub] n 1) шар; ~ of the eye глазное я'блоко; 2) зем- но'й шар; 3) небесное тело; 4) гло'бус; 5) держава (эмблема власти монарха); 6) ко'локол воздушного насо'са; 7) круглый стекля'нный абажур. globe-flower ['gloub;flau3] n бот. купальница. globe lightning ['gloub,laitnirj] n шаровидная мо'лния. globe-trotter [' gloufytrota] n шутл. челове'к, мно'го путе- ше'ствующий по све'ту. globe-trotting ['gloufytrotm] а шутл. много путешествующий. globose ['gloubous] а шаровидный; сферический. globosity [glo^ositi] п шаровидность. globular [gbbjub] a 1) шаровидный; сферический; ~ flowers шарообразные цветы; 2) состоящий из шаровидных частиц. globule ['gbbjurl] n 1) шарик; шаровидная частица; капля; глобула; 2) физиол. красный кровяной шарик; 3) пилюля. globulin ['gbbju:lm] п глобулин (белковое вещество). glomerate ['gbmsreit] а бот., анат. свитый в клубо'к. gloom [glu:m] 1. и 1) мрак; темнота; тьма; 2) мрачность; уньшие; подавленное настроение; 2. v 1) хмуриться; заволакиваться (о небе). 2) иметь хмурый или унылый вид; 3) омрачать; вызывать уньшие. gloomily ['glurmili] adv мрачно; уньшо; с унылым видом. gloomy ['glu:mi] a I) мрачный; тёмный; 2) угрюмый; печальный; хмурый, унылый; ~ prospects печальные, мрачные перспективы. gloria [ 'glo:rra] п шёлк с шерстью или шёлк с бума'гой (ткань). glorification ^gb:nfikerjbn] n прославление, восхваление. glorify ['gb:nfai] v 1) прославлять, восхвалять, окружать ореолом; 2) (обыкн. р. р.) разг. украшать. gloriole fgb:rioul] п нимб, ореол, сияние. glorious ['gb-.nas] a 1) славный; знаменитый; 2) велико- ле'пный, чудесный, восхитительный (тж. ирон.); 3) разг.ъ приподнятом настроении; подвыпивший. glory ['glo:n] 1. п 1) сла'ва; 2) триумф; 3) великоле'пие, красота; 4) нимб, орео'л, сия'ние; -О- to go to ~ умере'ть; to send to ~ убить; Old G. амер. разг. государственный флаг США; 2. v гордиться (обыкн. ~ in); торжествовать; упива'ться; to ~ in one's health and strength быть олицетворением здоровья и силы. gloss I [gbs] 1. л 1) внешний блеск; 2) обманчивая наружность; 2. v 1) наводить глянец, лоск; 2) лосниться. gloss II [gbs] 1. л 1) гло'сса; заме'тка на поля'х; толкование; 2) подстро'чник или глосса'рий; 3) благоприятное истолкование; 2. v 1) составлять глоссарий; снабжать коммента'рием; 2) истолковывать благоприятно, замалчивая недостатки (часто ~ over); 3) сгущать краски, неблагоприятно истолковывать (upon). glossal ['gbsol] а анат. относящийся к языку. glossary ['gbsori] л 1) глоссарий, словарь (приложенный в конце книги); 2) словарь специальных терминов. glossiness ['gbsmis] n лоск, глянец. glossitis [gb'saitis] n мед. воспаление языка. glossology [gb'sobd3i] и 1) = glossary; 2) терминоло'гия; Ъ)уст. (сравнительное) языкознание. glossy ['gbsi] л блестящий, глянцевитый, лосня'щийся, лощёный. 419
GLO GO glottic ['gbtik] a 1) относящийся к голосовой щели; 2)уст. лингвистический. glottis fgbtis] n анат. голосовая щель. gloubosity [gloubositi] = globosity. Gloucester ['gbsts] n глостерский сыр. glove [gUv] 1. n перчатка; •¦• to fit like a ~ быть как раз впору; to handle without ~s не церемониться, поступать грубо; относиться беспоща'дно; to throw down (to take up) the ~ бро'сить (принять) вызов; to take off the ~s приготовиться к бо'ю; 2. v надеть перчатку; -de перчатке(ках). glover ['gUva] л перчаточник. glow [glou] 1. и 1) сильный жар, накал; summer's scorching ~ палящий летний зной; 2) свет, о'тблеск, зарево (отдалённого пожара, заката); 3) яркость красок; 4) румянец; 5) пыл; оживлённость, горячность; 6) свечение; ¦ to be all of a ~, to be in a ~ пылать, ощущать жар; 2. v 1) накаляться докрасна; добела; 2) светиться; сверкать; 3) тлеть; 4) гореть, сверкать (о глазах); 5) сиять (от радости); 6) рдеть, пылать (о щеках); 7) чувствовать приятную теплоту (в теле). glower I ['glaua] и нить накаливания. glower II ['glaus] 1. п сердитый взгляд; 2. v смотре'ть сердито. glowing ['glowirj] 1. pres. p. от glow 2; 2. a 1) раскалённый до'красна; добела'; 2) ярко светящийся; 3) горячий, пылкий; 4) яркий (о красках), to paint in ~ colours представлять в радужном свете; 5) пылающий (о щеках). glow-lamp ['gloulaemp] n лампа накаливания. glow-worm f'glouwarm] n светляк. gloxinia [gbk'smja] n бот. глоксиния. gloze [glouz] vycm. толковать, комментировать; ? ~ over истолко'вывать благоприятно. glucinium [glu:'smi3m] пхим. глициний. glucose ['glu:kous] n хим. глюко'за. glue [glu:] 1. п 1) клей; 2) attr. клеево'й; ~ colour клеевая краска; 2. v 1) кле'ить, приклеивать; 2) приклеиваться, скле'ивать- ся, прилипать; Ъ)разг. быть неотлучно (при ком-л.); </¦ to have one's eye ~d to не отрывать взгляда от. gluey ['glu:i] а клейкий, липкий. glum [д1лт] а угрюмый, хмурый, мрачный. glume [glu:m] n шелуха (зерна). glut [gUt] 1. п 1) избыток; 2) пресыщение; 3) излишество (в еде и т. п.); 4) затоваривание (рынка); 5) тех. деревянный клин; 2. v 1) насыщать, пресыщать; 2) наполнять до отказа; 3) затоваривать; 4) уст. жадно глотать. gluten ['glu:tan] n клейковина. glutinous ['glurtinas] а кле'йкий. glutton fgUtn] n 1) обжо'ра; 2) жадный, ненасытный человек; а ~ of books жа'дно и много читающий; 3) зоол. росомаха. gluttonous ['glAtnas] а прожорливый. gluttony ['gktni] n обжо'рство. glycerin(e) [,glisari:n] n глицерин. glyptic ['gliptik] а глиптический. glyptics ['gliptiks] n pi (ynomp. как sing) глиптика. glyptography [ghp'togrefi] и резьба' на драгоценных камнях. G-man ['d3imeen] n (сокр. от Government man) амер. разг. агент Федерального бюро' расследований. gnarled, gnarly [na:ld,'na:li] a 1) шишковатый (с наростами); сучковатый; искривлённый (о дереве); 2) угловатый, грубый (о внешности); 3) несговорчивый; упрямый. gnash [nasT/] v скрежетать (зубами). gnat [naet] n 1) комар; 2) амер. мо'шка; ¦ to strain at a ~ быть мелочным; переоценивать мелочи. gnaw [no:] v 1) грызть, глодать; 2) разъедать (о кислоте); 3) подтачивать, беспокоить, терзать. gnawer ['по:э] п грызун. gneiss [nais] n мин. гнейс. gnome I ['noumi:] n афоризм. gnome II [noum] и гном, карлик. gnomic(al) ['поигшк(э1)] а гномический, афористический. gnomish fnoumij] а похожий на гнома. gnomon f'noumon] n столбик-указатель солнечных часо'в; гно'мон. gnoseology [/n3Si'obd3i] n гносеоло'гия. gnosis ['nousis] n 1) идеал, филос. гно'сис, познание духовных таинств; 2) гностицизм. gnostic [riostrk] филос. 1. а гностический, относящийся к познанию; 2. п гно'стик. gnosticism [ riostisizsm] n филос. гностицизм. gnu [nu:] n гну (антилопа). go [дои] 1. v (went; gone) 1) идти, ходить; быть в движе'нии; передвигаться (в пространстве или во времени); the train goes to London поезд идёт в Лондон; who goes there? кто идёт? (окрик часового); to go after smb. идти за кем-л. [см. тж. ? go after]; 2) е'хать, путешествовать; to go by train е'хать по'ез- дом; to go by plane лететь самолётом; I shall go to France я поеду во Францию; 3) пойти; уходить; уезжать; стартовать; I'll be going now ну, я пошёл; it is time for us to go нам пора уходить (или идти); let me go! отпустите!; 4) отправля'ться (часто с последующим герундием); to go shopping отправляться за покупками; 5) приводиться в движе'ние; направляться, руководствоваться (by); the engine goes by electricity машина приводится в движение электричеством; I shall go entirely by what the doctor says я буду руково'дствоваться исключительно тем, что говорит врач; 6) иметь хождение (о монете, о пословице и т. п.); быть в обращении; переходить из уст в уста; as the story goes как говорят; 7) быть в действии, работать (о механизме, машине), ходить (о часах); to set the clock going завести часы; 8) звучать, звонить (о колоколе, звонке и т. п.); бить, отбивать (о часах); 9) простираться, вести 420
GO GO (куда-либо), пролегать, тянуться; how far does this road go? далеко' ли тя'нется эта доро'га?; 10) пройти, быть принятым, получить признание (о плане, проекте); 11) пройти, окончиться определённым результатом; the election went against him выборы ко'нчились для него неудачно; how did the voting go? как прошло голосова'ние?: the play went well пьеса имела ус- ne'x; 12) проходить; исчезать; рассеиваться, расходиться; much time has gone since that day с того дня прошло мно'го вре'мени; summer is going ле'то проходит; the clouds have gone тучи рассе'ялись; all hope is gone исчезли все надежды; 13) уми- ра'ть, гибнуть; теря'ться, пропада'ть; she is gone она погибла; она скончалась; my sight is going я теря'ю зрение; 14) рухнуть, свалиться, слома'ться, податься; the platform went трибуна обрушилась; first the sail and then the mast went сперва подался парус, а затем и мачта; 15) потерпеть крах, обанкротиться; the bank may go any day крах ба'нка ожидается со дня на день; 16) отменяться, уничтожаться; this clause of the bill will have to go эта статья законопрое'кта должна быть выброшена; 17) переходить в собственность, достава'ться; the house went to the elder son дом доста'лся ста'ршему сыну; 18) продаваться (по определённой цене; for); this goes for 1 shilling это сто'ит 1 шиллинг; to go cheap продаваться по дешёвой цене; 19) подходить, быть под стать (чему-л.); the blue scarf goes well with your blouse этот голубой шарф хорошо подходит к вашей блузке; 20) гласить, говорить (о тексте, статье); 21) сделать какбе-л. движение; go like this with your left foot! сде'лай так ле'вой ногой!; 22) класть(ся), ставить(ся) на определённое место; постоя'нно храниться; where is this carpet to go? куда' постелить этот ковёр?; 23) умеща'ться, укла'дываться (во что-л.); six into twelve goes twice шесть содержится два раза в две- на'дцати; the thread is too thick to go into the needle эта нитка слишком толста, чтобы пролезть в иголку; 24) глагол-связка в составном именном сказуемом означает: а) постоя'нно находиться в како'м-л. положе'нии или состоянии; to go hungry быть, ходить всегда'голодным; to go in rags ходить в лохмотьях; б) де'латься, становиться; to go mad (или mental) сойти с ума'; to go sick захвора'ть; to go bad испортиться (о провизии); to go bust разг. разориться; he goes hot and cold его бросает в жар и в холод; 25) в сочетании с последующим герундием означает: чем-то ча'сто или постоянно заниматься: he goes frightening people with his stories он постоя'нно пугает люде'й своими рассказами; to go hunting ходить на охо'ту; 26) в обороте be going + inf. смыслового глагола выражает намерение совершить какое-л. действие в ближайшем будущем: I am going to speak to her я намерева'юсь поговорить с ней; it is going to rain собира'ется дождь; 27): to go to the bar стать юристом; to go to sea стать моряко'м; to go on the stage стать актёром; to go on the streets стать проституткой; to go to school получать школьное образова'ние; ходить в шко'лу; ? go about а) расха'живать, ходить туда' и сюда; б) циркулировать (о слухах; о деньгах); в) мор. де'лать поворот овершта'г; go abroad а) уе'хать из до'ма; уехать за границу; б) получить изве'стность (о рассказе); go after а) иска'ть; б) находить удовольствие в; go against противоречить, идти против (убеждений); go ahead а) двигаться вперёд: go ahead! вперёд!; продолжай(те)!; действуй (те)!; б) идти напроло'м; в) идти впереди (на состязании); go along а) двигаться; б) продолжать; в) сопровождать (with); go at разг. а) бросаться на кого-л.; б) энергично бра'ться за что-л.; go back а) возвращаться; б) нарушить (обещание, слово; on, upon); в) отказаться (on, upon ~ от своих слов); г) изменить (друзьям; on, upon); go behind пересма'тривать, рассматривать за'ново, изучать (основания, данные); go between быть посредником ме'жду; go beyond превыша'ть что-л.; go by а) проходить (о времени); б) проходить мимо; в) судить по; г) руководствоваться; I go by the barometer я руководствуюсь барометром; go down а) спускаться; опускаться; to go down in the world опуститься, потерять былое положение (в обществе); б) затонуть; в) садиться (о солнце); г) быть побеждённым; д) стихать (о ветре); е) быть приемлемым (для кого-л.); быть одо'б- ренным (with ~ кем-л.); go far into продолжаться долго; go for а) идти зачем-л; б) стремиться к чему-л.; в) быть принятым за; г) разг.набро'ситься, обрушиться на; the speaker went for the profiteers оратор обрушился на спекулянтов; д) стоить, иметь цену; to go for nothing (something) ничего не стоить (ко'е- что стоить); go forth быть опублико'ванным; go in а) входить; б) участвовать (в состязании); в) затмиться (о солнце, луне); go in for а) ставить себе (что-л.) це'лью, добиваться (чего-л.); to go in for an examination экзаменова'ться; б) увлека'ться (чём-л.), to go in for sports заниматься спортом; to go in for collecting pictures заняться, увле'чься коллекционированием картин; в)разг.выступа'ть в по'льзу кого-л., чего-л.;%о in with объединяться, действовать совместно с кем-л.; присоединяться к кому-л.; go into а) входить; вступа'ть; to go into Parliament стать членом парламента: б) часто быва'ть, посеща'ть; в) впадать (в истерику и т. п.); приходить (в ярость); г) расследовать, тщательно рассма'тривать; go off а) убежать, сбежать; б) уходить со сце'ны; в) терять созна'ние; умира'ть; г) сойти, пройти; the concert went off well конце'рт прошёл хорошо'; д) выстрелить (об оружии); перен. выпалить; е) ослабевать (о боли и т. п.); ж) стать хуже; з) отде'латься от чего-л.; сбыть, продать; go on (упорно) продолжать, идти дальше; go on for приближа'ться к (о времени, возрасте); go out а) вы'йти; выходить; б) быва'ть в о'бществе; в) вы'йти в свет (о книге); г) вы'йти в отставку; д) выйти из моды; е) погаснуть; ж) si. умира'ть; з) конча'ться (о месяце, годе), и) (за)бастова'ть; к) амер. обрушиться; л) потерпеть неудачу; go over а) переходить (на другую сторону); б) переходить из одной па'ртии в другую; переменить веру; в) перечитывать, повторять; г) изу- ча'ть в деталях; д) превосходить; е) быть отло'женным (о проекте закона); ж)хим. переходить, превращаться; з) опрокинуться (об экипаже); go round а) враща'ться; the wheels go round колёса вращаются; б) приходить в гости за'просто; в) обойти кругом, хватить на всех (за столом); go through а) тщательно разбира'ть пункт за пунктом; б) испытывать, подвергаться; в) упо'рствовать; г) обыскивать, обшаривать; д) продёлы- 421
GO GOD вать; е) находить сбыт, рынок (о товаре); ж) пройти, быть принятым (о проекте, предложении); go through with smth. довести что-л. до конца; go together сочетаться, гармонировать; go under а) тонуть; б) гибнуть; амер. умирать; в) исчезать; г) разоряться; д) не выде'рживать (испытаний, страданий); е) заходить, закатываться (о солнце); go up а) подниматься, восходить (на гору); б) расти (о числе); повышаться (о ценах); в) взорваться, сгореть; г) амер. разориться; go with а) сопровождать; б) быть заодно с кем-л.; в) подходить, гармонировать; согласовываться, соответствовать; go without обходиться без чего-л.; ¦ to go with the tide (или times) плыть по течению; go about your business! разг. пошёл вон!, убирайся!; it will go hard with him ему трудно (или плохо) придётся; ему не поздоровится; to go by the name of а) быть известным под именем; б) быть связанным с чьим-л, именем; she is six months' gone with the child она на шестом месяце беременности; to go off the deep end напиться; to go off the handle выйти из себя; to go all lengths идти на всё; to go all out амер. напрячь все силы; to go bail брать на поруки, разг. ручаться (за кого-л.); to go to great expense пойти на большие расхо'ды; to go to smb.'s heart печалить; огорчать; to go it si. вести разгульный образ жизни; to go a long way а) иметь боль- шо'е значение, влияние (to, towards, with); б) хватать надолго (о деньгах); to go one better превзойти (соперника); to go right through идти напролом; to go round the bend терять равновесие; сходить с ума; to go rounds ходить по рукам; to go west быть убитым; умере'ть; it goes without saying само собо'й разумеется; (it is true) as far as it goes (ве'рно) поскольку дело касается этого; go along with you! убирайся!; go to! уст. ну!; что ж! (выражение призыва, протеста, насмешки); be gone! проваливай(те)!; going fifteen на пятнадцатом году; he went and did it он взял и сделал это; to go down the drains разг. быть истраченным впустую (о деньгах); to go easy on something амер. быть тактичным в отноше'нии чего'-л.; to go on instruments вести самолёт по приборам; 2. п (pi goes [gouz]) разг. 1) движение, ход, ходьба; to be on the go а) быть в движении, в рабо'те; he is always on the go он вечно куда-то спешит; б) собираться уходить; в) быть пьяным; г) быть на склоне лет, на закате дней; 2) обстоятельство, положе'ние; неожиданный поворот дел; here's a pretty go! ну и положеньице!; 3) попытка; she was staying for another go она осталась, чтобы сде'лать ещё одну попытку; let's have a go at it дава'йте попро'буем; 4) по'рция (кушанья); глото'к (вина); 5) сде'лка; is it a go? идёт?; по рукам?; 6) эне'ргия; воодушевление; рвение; full of go полон энергии; 7) успех; успешное предприятие; to make a go of it амер. разг. добиться успеха; преуспеть; no go бесполезный; безнадёжный; (it's) no go здесь ничего не поде'лаешь; ничего не выхо'дит; этот номер не пройдёт [см. тж. nogo]; ¦ all (или quite) the go о'чень в моде; first go пе'рвым де'лом, сразу же; at a go сразу, зараз. goad [goud] 1. и 1) возбудитель, стимул; 2) бодец, стрекало; 2. v 1) подгонять (стадо); 2) побуждать; 3) раздражать; to ~ into fury привести в я'рость; довести до бешенства. goaf [gouf] n горн, пустая поро'да; выработанное пространство. go-ahead I ['goushed] n 1) сигнал к старту; разрешение; 2) прогресс; движение вперёд. go-ahead II ['gotrahed] 1. п предприимчивый человек; 2. а энергичный, предприимчивый. goal [goul] n 1) цель, задача; 2) цель, ме'сто назначе'ния; 3) финиш; 4) спорт, ворота; 5) спорт, гол; 6)уст. мета. goalee, goalie ['gouli] = goalkeeper. goalkeeper ['goul,ki:p3] n спорт, вратарь. go-as-you-please ['gouozju:'pli:z] a 1) свободный отправил (о гонках и т. п.); неограниченный; нестеснённый; 2) лишённый плана, методичности; 3) имеющий произвольную скорость, ритм. goat [gout] n 1) козёл; коза'; 2) (G.) Козерог (созвездие и знак зодиака); •¦• to get smb.'s ~ si. раздражать, сердить кого-л.; to play (или to act) the (giddy) ~разг. вести себя глупо, валять дурака'. goatee [gou'ti:] n козлиная боро'дка; эспаньолка. goatherd ['goutha:d] n пастух, пасущий коз. goatish ['goutif] a 1) козлиный; 2) похотливый. goatling ['gouthrj] n козлёнок. goatskin ['gout,skm] n 1) сафьян; 2) бурдюк. goatsucker ['gout,sAka] n козодой (птица). goaty f'gouti] а козлиный. gob I [gob] 1. и 1) комо'к грязи; плево'к; 2) разг. рот, глотка; 3) горн, пустая порода, завал; 2. v плевать. gob II [дэЬ] амер. si. моряк. gobbet I ['gobit] n уст. комо'к полупережёванной пищи, мяса. gobbet II ['gobit] n отрывок для перево'да на экзамене. gobble I ['gobl] v есть жадно, быстро; пожирать. gobble II ['gobl] 1. п кулдыканье; 2. v 1) кулдыкать (об индюке); 2) зло'бно бормотать. gobbler ['дэЫэ] и индюк. Gobelin, gobelin ['goubalm] 1. п гобеле'н; 2. а гобеле'новый; ~ tapestry гобелен. go-between ['goubi,twi:n] n посре'дник. goblet ['goblit] n кубок; бокал. goblin I ['goblin] n домово'й. goblin II ['goblin] n si. банкнот в один фунт стерлингов. go-by ['goubai] n: to give the ~ а) пройти мимо, не обратив внимания, не поздоровавшись; игнорировать; б) обгонять, оставлять позади; в) избегать, уклоняться (от чего-л.). goby ['goubi] n бычок (рыба). go-cart ['gouka:t] n 1) рамка на колёсах для обучения детей ходьбе'; 2) детская коляска. god [god] 1. и 1) бог, божество', верховное существо'; God's truth истинная правда; my God! Боже мой!; by God ей-богу!; God Almighty боже всемогущий; God bless у ои\ разг. а) бо'же мой! (восклицание, выражающее удивление); б) будьте здоро'вы (говорится чихнувшему); honest to God че'стное 422
GOD GOL слово; God damn you! будьте вы про'кляты; God forbid! избави бог!; 2) идол, кумир; to make a ~ of smb. боготворить кого'-л.; •¦¦ the ~s публика галёрки, галёрка; 2. vpedK. обожествлять; боготворить; to ~ it разыгрывать из себя божество'. godchild ['godtjaild] n кре'стник; крестница. goddaughter ['god;do:ts] n кре'стница. goddess ['godis] n богиня. godfather ['god,fa:6o] 1. п крёстный (отец); 2. v 1) быть крёстным отцом; 2) дать (своё) имя {чему-л.). godfearing ['god,fionrj] а богобоязненный. godforsaken ['godfo,seikon] а забро'шенный; захолустный; унылый. godhead ['godhed] n 1) божество; 2) божественность. godless ['godlis] а безбожный. godlike ['godlaik] а богоподобный; божественный. godliness ['godlmis] n на'божность, благоче'стие. godly f'godli] а благочестивый; религиозный. godmother ['god,mA6o] n крёстная (мать). godown ['goudaun] n склад товаров (на Дальнем Востоке и в Индии). godparent [ 'god,peoront] n крёстный (отец); крёстная (мать). God's-acre ['godz,eiks] n кладбище. godsend ['godsend] n неожиданное счастливое событие, уда'ча, находка. godson f'godsAn] n кре'стник. godspeed ['god'spi:d] n пожелание успеха; to bid (или to wish) one ~ = говорить «бог в по'мощь!», «счастливого пути'!». go-easy ['gou'i:zi] = easy-going. goer ['доиэ] п ходо'к; good (bad) ~ хоро'ший (плохо'й) ходо'к; comers and ~s приезжа'ющие и отъезжа'ющие. gof(f)er fgoufo] 1. n щипцы'для гофриро'вки; 2. v гофрировать; плоить. go-getter ['gou'geto] n разг. энергичный и удачливый че- лове'к; предприимчивый делец. goggle ['gogl] 1. п \) изумлённый, испуганный взгляд, «большие глаза»; 2) pi защитные или тёмные очки; si. очки; 3) pi вет. вертя'чка (болезнь овец); 2. а выпученный (о глазах); 3. v 1) таращить глаза; смотреть широко' раскрытыми глаза'ми; 2) вращать глаза'ми. goggled ['gogld] 1. р. р. от goggle 3; 2. а носящий защитные очки, в защитных очках. goggle-eyed ['goglaid] а пучеглазый. going ['gouirj] 1. pres. р. от go 1; l.n\) ходьба; 2) ско'рость передвиже'ния; 3) отъезд; 4) состояние доро'ги, бегово'й доро'жки; 5) стр. проступь (ширина ступени); заложе'ние марша лестницы; •¦• rough ~ трудности, затруднения; 3. а работающий, действующий (о предприятии и т. п.). goings-on f'gowirjz'on] n pi поведение, поступки (обыкн. неодобрительно); повадки; образ жизни. goitre ['gorto] и мед. зоб; exoph-thalmic ~ базе'дова бо- ле'знь. goitrous ['goitres] a 1) зобный; 2) страдающий зобом. gold [gould] 1. п 1) золото; 2) цвет зо'лота, золотистый цвет; 3) богатство, сокро'вища; це'нность; 4) центр мище'ни (при стрельбе из лука); 2. а 1) золотой; ~ lace золотой галун, позумент; ~ plate золотая сервировка; 2) золотистого цвета; О- to sell a ~ brick разг. надуть, обмануть. gold-beater ['gould,bi:te] n золотобит. gold-digger ['gould,diga] n 1) золотоискатель; 2) si. авантюристка, вымогательница. gold-diggings ['gould,digirjz] и р/золотые прииски. gold-dust ['gould'dAst] n золотоно'сный песо'к. golden ['gouldsn] а 1) золотистый; 2) золотой (преим. пе- рен.); ~ age золотой век; ~ hours счастливое вре'мя: ~ mean золотая середина; ~ opportunity прекрасный случай; ~ deeds благородные поступки. golden chain ['gouldsn'tjem] n бот. ракитник, «золотой дождь». golden daisy ['gouldan'deizi] n бот. хризанте'ма, зла- тоцве'т. golden-shower fgouldan'jaua] = golden chain. gold-fever ['gould'fkva] n золота'я лихорадка, погоня за золотом. gold-field ['gouldfi:ld] n золотоно'сный райо'н; золотой прииск. goldfinch ['gouldfmtf] n 1) зоол. щего'л; 2) si. золотая моне'та. goldfish ['gouldfrf] n золотая рыбка; золотистый карась. goldilocks ['gouldibks] n бот. лютик золотистый. gold-leaf ['gouldli:f] п тонкое листово'е золото. gold-mine ['gouldmam] n 1) золотой рудник, прииск; 2) «золотое дно». gold mining ['gould,mamirj] n золотопромышленность, добыча зо'лота. gold-plate ['gouidpleit] 1. а из накладного зо'лота; 2. v позолотить, покрыть позолотой. gold-rush ['доиИглГ] = gold-fever. goldsmith ['gouldsmiB] n золотых дел мастер; ювелир. gold-thread ['gould'Gred] n золочёная канитель. golf [golf] 1. п гольф; 2. v играть в гольф. golfer ['golfs] п игрок в гольф. golf-links ['golfhrjks] n pi площадка для игры в го'льф. Golgotha ['до1дэбэ] л 1) библ. Голгофа; 2) ме'сто мучений, источник страданий. Goliath [дэ1аю9] п библ. Голиаф. golliwog ['goliwog] n кукла-уро'д; пугало. golly ['goli] int амер. разг.: by ~! ей-бо'гу! goloptious [ gslopjss] = goluptious. 423
GOL GOO golosh [дэЪГ] = galosh. goluptious [galApjbs] а шутл. 1) восхитительный; 2) со'ч- ный; вкусный. gombeen [дэтгл:п] п ростовщичество. gombeen-man [gonibirnmasn] и ростовщик. gom(b)roon [gom(b)'ra:n] n белый персидский фаянс. gondola ['дэпсЫэ] п 1) гондо'ла; 2) корзинка {воздушного шара); 3) амер. ж.-д. гондола {ток, ~ саг). gondolier ^gondalio] n гондольер. gone [дэп] 1. р. р. от go 1; a man ~ ninety years of age челове'к, которому за 90 лет; 2. а 1) ушедший, уехавший; 2) разорённый; 3) потерянный, пропащий; а ~ case разг. безнадёжный случай; пропащее де'ло; а ~ man = goner; 4) слабый; 5) умирающий, мёртвый; 6) использованный, израсходованный; -Ф- to be ~ on быть влюблённым, ослеплённым. goneness ['go:nnis] п разг. 1) истощение; 2) ощущение прострации. goner Гдэпэ] п si. конченый человек. gonfalon ['gonfolan] n знамя; хоругвь. gonfalonier [,дэпГэ1э'шэ] л знамено'сец. gong [дэп] п гонг. goniometer [,доиш'этп:э] л гониометр, угломерный прибор. gonof, gonoph ['gonafj n si. вор, воришка. gonorrhoea [,дэпэ'п:э] пмед. гоноре'я, триппер. goo [gu:] n амер. что-л. липкое или вязкое. goober ['ди:Ьэ] л земляной орех, арахис. good [gud] 1. a (better; best) 1) хоро'ший; ~ food доброкачественная, све'жая пища; ~ lungs здоровые лёгкие; ~ features красивые черты лица; ~ to see you разг. приятно вас видеть; 2) добрый, доброжелательный; ~ works добрые дела; 3) милый, любе'зный; how ~ of you! как это мило с ва'шей стороны'!; 4) годный; полезный; а ~ man for человек, подходящий для; milk is ~ for children молоко' детям полезно; I am ~ for another 10 miles я способен пройти ещё 10 миль; 5) умелый, искусный; ~ at languages способный к языкам; 6) плодородный; 7) надлежащий, целесообразный; 8) надёжный, кредитоспособный; 9) значительный; разг. здоровый; ~ thrashing здоровая взбучка; 10) усиливает значение следующего прилагательного: а ~ long walk довольно длинная прогулка; ¦¦¦ ~ morning доброе утро; ~ day добрый день и т. д.; G. Friday церк. великая страстная пятница; G. Friday face постное лицо; ~ gracious! господи ! {восклицание); ~ hour смертный час; а ~ deal значительное количество, мно'го; as ~ as всё равно что; почти; he as ~ as promised me он почти что обещал мне; to be as ~ as one's word держать (своё) слово; to have a ~ mind {to do smth.) быть расположенным, склонным {что-л. сделать); to make ~ а) возмещать; б) исполнять {обещание); в) доказать, подтвердить; г) амер. преуспевать; to stand ~ остава'ться в силе; that's а ~ one {или 'un)! si. какая ложь!, здорово соврал!; 2. п 1) добро, благо; to do smb. ~ помогать кому-л.; исправлять кого-либо; 2) польза; to the ~ на пользу; в чью-л. пользу: for the ~ of ради, из-за; what is the ~ of it? какая по'льза от этого?; какой в этом смысл?; it is no ~ бесполезно; to come to ~ иметь хоро'ший результат; ¦ for ~ (and all) навсегда, окончательно. good-bye 1. п [gud'bai] прощание; 2. int ['gud'bai] до свидания!; прощайте! good-fellowship [,gud'feloufip] n общительность. good-for-nothing ['gudf3,nA0m] 1. n бездельник, негодник; никчёмный челове'к; 2. а ни на что не годный. good-humoured ['gud"hjuiirad] а добродушный. good-looker ^gudluka] n амер. si. красавец; красавица; good-looking ['gudlukm] а красивый, интересный; приятный (о внешности). goodly ['gudli] a 1) красивый; миловидный; 2) значительный, большой; крупный; 3) прекрасный, приятный. goodman ['gudmasn] n уст. хозяин; муж; глава семьи. good milker ['gud'milko] n (высоко) моло'чная коро'ва. good-natured ['gud'neitjad] а добродушный. good-neighbourhood f'gud'neibahud] n 1) добрососедские отноше'ния; 2) доброжелательность. goodness ['gudnis] n 1) доброта; великодушие; 2) добродетель; 3) хорошее качество; ценные свойства; -0- ~ gracious! господи! {восклицаниеудивления или возмущения); ~ knows! кто его знает!; for ~ sake! ради бо'га! goods [gudz] n pi 1) товар {преим. мануфактурный); това'ры, иногда груз, бага'ж; fancy ~ мо'дный товар; consumer ~ потребительские товары; 2) ве'щи, имущество; ~ and chattels личные ве'щи; 3) (the ~) тре'буемые, необходимые ка'чества; именно то, что нужно; he has the ~ он вполне' компете'нтен; 4) (the ~) веще'ственные доказательства, изобличающие преступника, поличное; to catch with the ~ поймать с поличным; 5) attr. грузово'й, това'рный; бага'жный; ~ circulation товарообраще'ние; •¦¦ to deliver the ~ выполнить свои обе-ща'ния, выполнить взя'тые на себя' обязательства. good sense ['gud'sens] n здравый смысл. goods shed ['gudzjed] л пакгауз. good-tempered ['gud'tempad] a 1) с хорошим характером, добродушный; 2) уравновешенный. good-timer ['gud^aima] л челове'к, ве'село проводящий вре'мя, веселя'щийся челове'к; гуля'ка. goodwife ['gudwaif] n уст. хозяйка; жена. goodwill ['gud'wil] n 1) доброжела'тельность; расположение (to, towards ~ к); 2) добрая воля; 3) готовность сде'лать что-л.; 4) ком. репутация и свя'зи фирмы; цена фирмы. goody I ['gudi] n конфета; леденец. goody II ['gudi] пуст, старушка, тётушка, хозяйка, матушка. goody III ['gudi] 1. а сентиментально благочестивый, ханжеский; чувствительно настроенный; 2. п ханжа. goody-goody ['gudi'gudi] = goody III. 424
GOO GOU gooey ['gu:i:] a aMep.sl. 1) липкий, клейкий; 2) сентиментальный. goof [gu:f] n дурак; увалень. go-off ['gou'o:f] n начало, старт. goofy ['gu:ft] а глупый, бестолковый. goon [gu:n] n амер.si. 1) отвратительная, тупая личность; болван; 2) головоре'з; наёмный штрейкбрехер. goosander [gu:'sa;nda] = merganser. goose I [gu:s] n (pi geese) 1) гусь; гусыня; 2) дурак; дура; простак; простушка; простофиля; •¦¦ all his geese are swans = он (всегда) преувеличивает. goose II [gu:s] n (pi gooses [-iz]) портновский утюг. gooseberry ['guzban] n 1) крыжовник; 2) воен. про'волоч- ный ёж; 3) attr.: ~ fool крыжо'венный кисель со сбитыми сливками; •¦¦ to play ~ сопровождать влюблённых для приличия; быть третьим лицом. goose-egg [4m:seg] и 1) гусиное яйцо; 2) нуль (в играх). goose-fat fguisfset] п гусиный жир, гусиное сало. gooss-flesh [ 'gu:sflej] n гусиная ко'жа (от холода, страха). goose-grass ['gu:sgra:s] n бот. подорожник (большой). goose-grease ['gu:sgri:z] n гусиный жир. goose-neck fgursnek] n 1) предмет, имеющий вид гусиной шеи или изогнутый в виде буквы S; 2) тех. колено. goose-skin ['gu:sskm]= goose-flesh. goose-step ['gu:sstep] n гусиный шаг. goosey ['gu:si] n глупый, тупой человек. gopher ['goufa] 1. n 1) мешотчатая крыса, гофер; 2) суслик; 3) = gof(f)er 1; •¦• G.State шутя, штат Миннесота; 2. v 1) рыть; 2) горн, производить бессистемные разве'д- Kn;3) = gof(f)er2. GOPster [ 'gopsta] n амер. si. республиканец (член республиканской партии США). gore I [go:] n запёкшаяся, свернувшаяся кровь; поэт. кровь. gore II [до:] 1. п 1) клин, ластовица (в белье, платье); 2) уча'сток земли клином; 2. v 1) придавать фо'рму клина; 2) вставлять, вшива'ть клин. gore III [go:] v 1) бодать, забодать; 2) пробить (борт судна о скалу). gorge [дэ:о!з] 1. п 1) то, что прогло'чено, съедено; 2) пре- сыще'ние; отвращение; ярость; my ~ rises я чувствую отвращение, меня тошнит; to raise the ~ приводить в ярость; 3) узкое ущелье; 4)уст., поэт, горло; глотка, пасть; зоб (хищных птиц); 5) зато'р, нагромождение; про'бка; 6) воен. горжа; 7) архит. выкружка, гусёк; 2. v 1) жа'дно есть, объеда'ться; 2) жа'дно глотать, поглощать. gorgeous ['go:d33s] a 1) великолепный, пышный; 2) ярко расцвеченный; 3) витиеватый (о стиле). gorget ['go:d3it] n 1) ожерелье; 2) отметина на шейке птиц; 2) ист. латный воротник. Gorgon ['дэ:дэп] и 1) миф. Горгона, Медуза; 2) мегера, страшилище. gorilla [ga'nla] п 1) горилла; 2) амер. si. уби'йца, бандит. gormandize ['go:mandarz] 1. п обжорство; 2. v объедаться. gory ['дэ:п] а 1) окровавленный; 2) кровопролитный; 3)поэт. алый. gosh [gaf] Шразг.: by ~! чёрт возьми! (выражение изумления). goshawk ['gosho:k] п ястреб-тетеревятник. gosling ['gozlm] n гусёнок. go-slow ['gou'slou] n 1) итальянская забастовка; 2) attr. умышленно замедленный; ~ movement движе'ние за применение итальянской забастовки; ~ techniques умышленная задержка в развитии техники. gospel fgospsl] n 1) Евангелие; 2) про'поведь; 3) религиозные убеждения; ¦ to take for ~ принимать (слепо) за истину; ~ truth истинная правда. gospeller ['gaspala] n 1) евангелист; 2) проповедник; hot ~ of горячий защитник чего-л. gossamer ['gasama] n 1) осенняя паутина (в воздухе); 2) тонкая ткань, газ. gossamery ['gosaman] а лёгкий, тонкий как паутина. gossip ['gosrp] 1. n 1) болтовня; 2) сплетня; 3) кумушка, болтунья, сплетница; болтун, сплетник; 2. v 1) болтать; бесе'довать; 2) сплетничать, передавать слухи. gossipy ['gosipi] a 1) болтливый; любящий посплетничать; 2) пустой, праздный (о болтовне). gossoon [ga'surn] n ирл. 1) парень; 2) молодой лаке'й. got [got] past и р. р. от get 1. Goth [go9] n 1) ист. гот; 2) перен. варвар, вандал. Gotham ['goutam] n: a man of ~, a wise man of- простак, дурак. Gothic ['goBik] 1. a 1) готский; 2) варварский, грубый, жесто'кий; 3) готический (стиль); 4) полигр. готический (шрифт). 2. п 1) готский язык; 2) готический стиль; 3) полигр. готический шрифт. go-to-meeting ['gouta'mi:tm] а шутя, праздничный, лучший (о костюме, платье, шляпе). gotten ['gotn] уст., амер. р. р. от get 1. gouache [gu'aij] фр. п жив. гуашь. gouge [gaud3] 1. л 1) полукруглое долото' или стамеска; 2) амер. выдолбленное отве'рстие, выемка и т. п.; 2. v 1) выдалбливать; выдавливать; to ~ out an eye выбить, выдавить глаз; 2) амер. обманывать. Goulard [gula:d] n свинцовая примочка (тж. ~ water). goulash ['gu:laef] n венг. гуляш. gourd [guad] n 1) тыква; 2) бутыль из тыквы. gourde [gu:rd] n гурд (денежная единица Гаити). gourmand ['guamand] 1. и 1) гурман, ла'комка; 2) обжо'ра; 2. а обжорливый. 425
GOU GRA gourmet fgusmei] фр. п гурман, гастроном. gout [gaut] n 1) пода'гра; 2) капля, брызги; 3) сгусток {крови). gouty ['gauti] а подагрический; страдающий подагрой. govern ['длуэп] v 1) управлять, править; 2) регулировать; руководить; 3) владеть {собой, страстями); 4) влиять (на кого-л.); направлять, определять {ход событий), 5) гром. управлять. governable [длуэпэЫ] а послушный; подчиняющийся. governance ['длуэпэш] п управле'ние, власть; руководство. governess ['gAvanis] п 1) гувернантка, воспитательница; Т)уст. правительница. government ['gAvnmsnt] n 1) правительство; organs of- органы государственного управления; responsible ~ ответственное министерство; invisible ~ фактические правители; 2) фо'р- ма правления; 3) управление; local ~ местное самоуправление; 4) провинция (управляемая губернатором); 5) гром, управление. governmental ^gAvsn'mentl] а правительственный. Government house ['gAvnmsnthaus] n официальная резиденция губернатора. governor ['gAvana] п 1) правитель; 2) губернатор; 3) ко- менда'нт {крепости); начальник {тюрьмы.); 4) заведующий (школой, больницей); 5) разг. отец; 6) разг. ['длупэ] хозяин; 7) тех. регулятор. governor general ['длуэпэ'Aзепэгэ1] п губернатор коло'нии или доминиона, генерал-губернатор. gowk [gauk] n 1) диал. кукушка; 2) о'лух. gown [gaun] 1. п 1) пла'тье (женское); morning ~ халат; 2) мантия (судьи, преподавателя университета и т. п.), 3) римская то'га; ¦ cap and ~ см. cap; town and ~ население (Оксфорда и Кембриджа), включа'я профессуру и сту- де'нтов; 2. v 1) надевать; 2) pass, быть оде'тым; she was perfectly ~ed она была прекра'сно одета. gownsman ['gaunzmsn] n 1) лицо', но'сящее ма'нтию (адвокат, профессор, студент и т. п.), 2) штатское лицо'. grab [дгагЬ] 1. и 1) внезапная попытка схватить; быстрое хватательное движение; 2) захват; присвое'ние; a policy of ~ захватническая политика; 3) тех. захватывающее приспособление; экскаватор; автоматический ковш, черпак; 4) амер.si. фабричная лавка, «грабиловка»; 2. v 1) схватывать, хватать; пытаться схватить (at); 2) захватывать; присваивать. grab-all ['grseb,o:l] n \)фазг. сумка для ме'лких веще'й; 2) si. скря'га. grabber ['дггеЬэ] п рвач, хапун. grabble ['дгжЫ] v искать о'щупью; иска'ть, по'лзая на чет- вере'ньках. grace [greis] l. n 1) грация; изящество; привлекательность; 2) благоскло'нность, благоволе'ние; to be in smb.'s good ~s пользоваться чьей-л. благоскло'нностью; 3) приличие; такт; любе'зность; with (a) good ~ любезно, охо'тно; with (a) bad - нелюбе'зно, неохо'тно; you had the ill ~ to deny it вы име'ли бестактность отрицать это; 4) pi привлекательные свойства, качества; airs and ~s мане'рность; 5) милость, милосердие; проще'ние; Act of ~ (всео'бщая) амнистия; 6) отсрочка, передышка; days of ~ ком. льготные дни (для уплаты по векселю); 7) молитва (перед едой и после еды); 8) унив. разрешение на получение учёной сте'пени; 9) милость, светлость (форма обращения к герцогу, герцогине, архиепископу); Your, His G. ва'ша, его' све'тлость; \0) pi (the Graces) миф. Гра'ции; И) муз. фиоритура; 12)pi игра в серсо'; 2. v 1) украшать (with); 2) удостаивать, награждать. grace-cup ['greiskAp] n заздра'вный кубок, заздра'вная ча'ша. graceful ['greisful] a 1) грациозный, изящный; 2) приятный; 3) элегантный. graceless ['greishs] a 1) нравственно испо'рченный; бесстыдный; непристойный; развращённый; 2) некрасивый, непривлекательный. gracious ['greifas] 1. а 1) до'брый, милостивый, милосердный; 2) снисходительный; любезный; 2. int. ~me!, good-! боже мой!; батюшки! graciously ['grerjbsli] adv милостиво; любе'зно; снисходительно. gradate [gre'deit] v 1) располагать в поря'дке степене'й; 2) жив. незаме'тно переходить от отте'нка к оттенку. gradation [дгэ 'deijbn] n 1) градация, постепенность; постепенный переход; 2)pi переходные ступени, оттенки; Ъ)лингв. чередование гласных, аблаут. grade [greid] 1. п 1) градус; 2) сте'пень; ранг, класс; 3) качество, сорт; 4) амер. класс (в школе); the grades = grade school; 5) амер. отме'тка, оце'нка; 6) с.-х. но'вая, улучшенная скре'щиванием поро'да; 1)ж.-д. укло'н; градие'нт; down ~ под укло'н; спускаясь; up ~ на подъёме; to make the ~ брать крутой подъём; перен. разг. добиться успе'ха; добиться своего'; 2. v 1) располагать по ра'нгу, по степеня'м; 2) сортирова'ть; 3) улучша'ть поро'ду скрещиванием; 4) амер. постепе'нно меняться, переходить (в другую стадию; into ~ в); 5) ж.-д. нивелировать. grade crossing ['greid,krosirj] n пересече'ние железнодорожного пути с шоссе (на одно'м уровне или в одно'й плоскости). grade school ['greidsku:l] n амер. начальная школа. gradient ['greidjsnt] n 1) уклон, скат; наклон; 2) физ. градиент; 3) склоне'ние (стрелки барометра). gradual ['greedjusl] а постепенный; последовательный. gradualism ['graedjushzsm] п амер. ист. требование по- степе'нности в отме'не рабовладе'ния. gradually ['grasdjuali] adv постепе'нно, мало-помалу, по- немно'гу. graduate 1. п fgrasdjurt] 1) име'ющий учёную сте'пень; чаще амер. око'нчивший учебное заведе'ние; 2) мензурка; 426
GRA GRA 2. v f'graedjueit] 1) кончать университет с учёной степенью (at); преим. амер. око'нчить {любое) уче'бное заведение (from или без предлога); 2) располагать в последовательном порядке; 3) градуировать, наносить деления, калибровать; 4) биол. постепенно изменяться, переходя во что-л. другое; 5) хим. сгущать жидкость (выпариванием). graduate school ['gra;djuitsklu:l] n амер. аспирантура. graduate student ['gr?edjuit'stju:d3nt] n амер. аспира'нт. graduation [,gr?edju'eif3n] я 1) окончание уче'бного заве- де'ния (from); 2) получе'ние или присуждение учёной степени; 3) града'ция; 4) выпаривание (жидкости); 5) градуи- ро'вка (сосуда); 6) линии, деления. graft I [gra:ft] 1. и 1) черено'к; 2) прививка (растения); 3) хир. пересаженная жива'я ткань; операция пересадки; 2. v 1) прививать (растение); 2) переса'живать ткань. graft II [grcr.ft] амер. 1. п взятка, незако'нные дохо'ды; подкуп; 2. v 1) дава'ть взятки; подкупать; 2) брать взятки; пользоваться нече'стными доходами. grafter I ['gra:fto] n 1) приво'й; 2) садо'вый нож. grafter II ['gra:fta] n амер. 1) взя'точник; 2) моше'нник, жулик. grafting I ['gra:ftirj] 1. pres. p. от graft I, 2; 2. n с.-х. прививка; bark ~ прививка под кору. grafting II ['gra:ftirj] pres. p. от graft II, 2. graham Гдгег'эт] а сделанный из пшеничной муки; ~ bread хлеб «Грэхем»; ~ flour пшеничная мука грубого помола. Grail [greil] n: The (Holy) —миф. Грааль (чаша). grain [grem] 1. л 1) зерно; хле'бные злаки; 2) крупа; Ъ)р1 ба'рда; 4) гран (= 0,0648 г); 5) зёрнышко; крупинка; песчинка; мельча'йшая частица; not a ~ of truth ни крупицы истины; 6) зернистость, грануляция; 7) волокно, жилка, фибра, нитка; to dye in ~ [см. dye 2, 2)]; against the ~ против нитки; перен. против ше'рсти; против жела'ния; с неохо'той; наперекор естественной склонности; with the ~ по направлению волокна (бумаги и т. п.); 8) строение, структура; 9) природа, характер, склонность; in ~ по натуре, по характеру; 10) грена, яички шелкопряда;! \)уст., поэт, краска; ¦ a fool (arogue) in~ отъявленный дурак (мошенник); to receive (или to take) smth. with a -of salt относиться к чему-л. недоверчиво, скептически; 2. v 1) раздробля'ть; 2) придавать зернистую пове'рхность; красить под де'рево или мрамор; наводить мерею (на кожу); 3) очищать (кожу) от шерсти. grain binder ['gremЪaIndэ] п с.-х. сноповязалка. grain cleaner ['дгет1<:Н:пэ] п с.-х. зерноочиститель. grain dryer ['grem'drara] n с.-х. зерносушилка. grain grower ['дгет'дгоиэ] п хлебороб. grains [gremz] n pi (обыкн. употр. как sing) гарпун. grain separator [ 'дгет 'sepsreits] n 1) зерноотделитель, сортиро'вка (машина); 2) амер. молотилка. grain tank ['gremtaerjk] n с.-х. бункер для зерна. grainy Гдгегш] а 1) негладкий, шероховатый; 2) зернистый, гранулированный. gram I [дгагт] = gramme. gram II [дгэет] п мелкий горошек. grama [дга:тэ] = gramma. gramicidin [gras'misidm] n фарм. грамицидин. graminaceous, gramineous ^greimi'neijas, grei'mmias] а злаковый, травянистый. graminivorous [,grasmi'niv3ras] а травоядный. gramma ['дгаетэ] п пастбищная трава (тж. ~ grass). grammar ['дгаетэ] п 1) грамматика; 2) введе'ние в науку, элементы науки. grammarian [дгэ'теэпэп] п грамматик. grammar-school ['grasmssku:l] n 1) средняя классическая школа; 2) амер. часть средней школы, включающая классы от 5 до 8. grammatical [gra'mastikal] а грамматический; грамматически правильный. gramme [дгзет] п грамм. gramophone ['grasmsfoun] n граммофо'н, патефон. grampus ['grsempas] n 1) северный дельфин-касатка; 2) пыхтящий или гро'мко сопящий челове'к; 3) тех. большие кле'щи. granary Гдгзгпэп] п 1) амбар; зернохранилище; 2) житница, хлебородный район. grand [graend] 1. а 1) грандиозный, больший, величественный; 2) великий (тж. в титулах); 3) возвышенный; благородный; 4) главный, очень важный; ~ question важный вопрос; 5) великолепный, пышный; роскошный; импозантный; парадный; 6)разг. богато, щегольски одетый; 7) важный, знатный; 8) важничающий, исполненный самомне'ния; to do the ~разг. важничать; 9)разг. восхитительный, приятный; 10) итоговый; суммирующий; ~ total о'бщая сумма; 2. п 1) рояль; 2) амер. si. тысяча долларов. gran-dad ['graendaed] = grand-dad. grandchild ['graentjaild] n внук; внучка. grand-dad ['graendasd] празг. дедушка. granddaughter ['grasn,do:t3] n внучка. Grand Duke ['grasnd'dju:k] n 1) великий герцог; 2) великий князь. grandee ^grasn'di:] n 1) гранд (испанский); 2) вельможа, сано'вник; важная персона. grandeur ['дгэеш/зэ] п 1) грандиозность; великолепие; пьпп- ность; 2) знатность; 3) (нравственное) величие. grandfather ['graend,fa:63] n дедушка; •¦• ~'s clock высокие стоячие часы. grandiloquence [grasn'dilskwsns] n высокопарность, напыщенность. grandiloquent [grasn'dilakwant] а высокопарный, напыщенный. grandiose ['graendious] a 1) грандиозный; 2) напыщенный, претенциозный. grandiosity kgra^ndibsiti] n грандио'зность. grand jury ['gra2nd'd3U3n] n юр. болыпо'е жюри; присяжные, решающие вопрос о предании суду. 427
GRA GRA grandma ['graenma:] = grandmamma. grandmamma ['дгазптэ,та:] празг. бабушка. grandmaster ['gra5n,ma:st3] n шахм. гроссмейстер. grandmother ['дгзгп,тлбэ] 1. n бабушка; 2. v баловать; изнеживать. grandmotherly ['дгагп,тлбэ11] а 1) проявляющий отеческую заботу, заботливый; опекающий; 2) излишне мелочный (особенно о законодательстве). grand-nephew ['graen,nevju:] n внучатый племянник. grand-niece ['graennks] n внучатая племя'нница. grandpa ['дгагпра:] = grandpapa. grandpapa ['дгаепрэ'ра:] празг. дедушка. grandparents ['grasn,pe3rants] n pi дедушка и бабушка. grand piano ['grasno! 'pjasnou] n рояль. grandsire ['graen,sara] пуст. 1) дед; 2) пре'док. grandson ['graensAn] n внук. grandstand ['greencfstaend] 1. п трибуна, места для зрителей (на стадионе и т. п.); 2. а амер. показной, рассчитанный на эффе'кт. grange [дгепкгз] п 1) мыза, ферма (с её постройками); 2)уст. амбар; 3) амер. ассоциация фермеров. granger's cattle ['gremd33z1c2etl] и мясо-молочный скот. granite fgrasmt] п 1) гранит; 2) attr:. the ~ city г. Абердин. granitic [grae'nitik] а гранитный. grannie,granny ['graeni] n \)ласк. бабушка,бабуся; 2)разг. старуха; 3) воен. si. тяжёлое орудие. grant [gra:nt] 1. п 1) дар, официальное предоставление; дарственный акт; 2) дотация, субсидия; Ъ)р1 стипендия; 4) уступка, разрешение, согласие; 2. v 1) дарить, жаловать, даровать; предоставлять; 2) давать дотацию, субсидию; 3) соглашаться, дозволять; 4) допускать; to take for ~ed допускать, считать доказанным, не требующим доказательства; считать само' собой разумеющимся; to take nothing for ~ed ничего не принима'ть на ве'ру. grantee [gra.n'ti:] n получа'ющий в дар. grant-in-aid ['gra:ntm'eid] n дотация, субсидия. grantor [gra:n'to:] n даритель. granular f'graenjula] а зернистый; гранулированный. granulate ['grasnjuleit] v 1) обраща'ть(ся) в зёрна; дробить; мельчить; 2) гранулироваться, образовывать грануляции (о ране и т. п.). granulated sugar ['graenjuleitid'Juga] n сахарный песо'к. granulation [,grasnju'leij3n] п 1) грануляция; 2) гранулирование; 3) зернение; дробление. granule ['graenjurl] n зёрнышко, зерно'. grape [greip] n 1) виноград (о плодах обыкн. рТ); гроздь винограда; 2)pl = grease 1, 3); 3) = graper-shot; ¦ sour ~s, the ~s are sour «зелен виноград». grape-cure ['greipkjua] n лечение виноградом. grape-fruit ['greipfru:t] n грейпфрут. grapery f'greipan] n оранжерея для винограда. grape-shot ['greipjot] n воен. ист. крупная картечь. grape-sugar ['greipjugs] n виноградный сахар, глюкоза. grape-vine I ['greipvam] n 1) виноградная лоза; 2) род конькобежной фигуры. grape-vine II ['greipvam] n 1) систе'ма сообще'ния с по'мощью сигналов; спо'соб тайного сообще'ния; 2) ло'жные слухи. graph [graef] n график, диаграмма. graphic fgrasfik] а 1) графический, изобразительный; ~ arts изобразительные искусства; 2): ~ modeljKam. пространственная диаграмма; 3) наглядный; живописный; красочный (орассказе). graphically [ 'graefiksh] adv 1) графически; 2) наглядно, живо; красочно. graphite ['graefait] n графит. graphology [gra;'fobd3i] я графология. grapnel ['graepnal] n 1) абордажный крюк; 2) крюк, захват, ко'шка; 3) дрек; шлюпочный якорь. grapple ['graspl] \.n 1) = grapnel; 2) схватка, борьба; 2. v 1) схватить; 2) схватиться, сцепиться: to ~ with мор. взять на аборда'ж; перен. бороться; пытаться преодоле'ть (затруднение), разрешить (задачу). grappling-iron ['grasplm,ai3n] = grapnel. grasp [grct:sp] 1. n 1) схватывание; крепкое сжатие; хватка; перен. власть; within one's ~ близко; так, что мо'жно достать руко'й; перен. в чьих-л. возможностях, в чьей-л. власти; beyond ~ вне преде'лов досягаемости; 2) спосо'бность быстрого восприятия; понимание; it is beyond one's ~ это выше понимания; 3) рукоятка; 4) воен. шейка приклада; 2. v 1) схватывать, зажимать (в руке); захватывать; 2) хвататься (at — за); 3) охватить, понять; осознать; усвоить; I can't ~ your meaning не понимаю, что вы хотите сказать; •¦¦ to ~ the nettle решительно браться за трудное дело; ~ the nettle and it won't sting you поел. = смелость города берёт. grasper ['gra:sps] n рвач, хапуга. grasping ['grarspirj] 1. pres. p. от grasp 2: 2. а скупо'й, жадный. grass [gra:s] 1. n 1) трава; дёрн; to lay down in ~ запускать под луга; 2) пастбище; to be at ~ пастись, быть на подно'ж- ном корму; перен. разг. быть на о'тдыхе, на каникулах; быть без де'ла; to put (или to send) to ~ выгонять в поле, на подно'ж- ный корм; У)горн, пове'рхность земли; устье шахты; А)разг. спаржа; 5) разг. весна; she will be two years old next ~ будущей весно'й ей будет два года; -0- to let no ~ grow under one's feet действовать быстро и энергично; to send to ~ уво'лить; si. повалить, свалить; to hear the ~ grow слышать, как трава растёт, быть необыкновенно чутким; go to ~ ! груб, убира'й- ся к чёрту!; 2. v 1) засева'ть траво'й; покрывать дёрном; 2) зарастать травой; 3) пастись; 4) выгонять в по'ле (скот); 5) растянуться на траве; 6) сбить с ног; подстрелить (птицу); 7) вытащить на бе'рег (рыбу). grass-cutter ['gra:s,kAt3] n газонокосилка. grass-cutting ['gra:s;kAtirj] n ав. разг. бре'ющий полёт. grass-feeding ['gra:s,fi:dm] а травоядный. 428
GRA GRA grasshopper ['дга^Ьэрэ] n 1) кузнечик; амер. тж. саранча; 2) воен. si. лёгкий самолёт, используемый для разведки, связи и управления артиллерией. grassland fgrarslaend] п сенокосное угодье; луг, пастбище. grass-plot fgrcus'pbt] п лужайка, газон. grassroots['gra:s'ru:ts] n pi разг. заурядные люди, обыватели. grass-snake ['gra:s,sneik] n зоол. уж (обыкновенный). grass widow ['gra:s'widou] n соло'менная вдова. grassy ['gra:si] a 1) покрытый траво'й; 2) травяной; травянистый. grate I [greit] n 1) решётка; 2) каминная решётка; камин; 3) тех. колоснико'вая решётка; 4) тех. гро'хот. grate II [greit] v 1) тереть {теркой), растирать; 2) скрежетать {зубами); 3) тере'ть, скрести с ре'зким звуком; 4) скрипеть; 5) раздражать, раздража'юще действовать (on, upon ~ на); it ~s on (или upon) my ear это мне ре'жет слух. grate-bar fgreitba:] n тех. колосник. grateful ['greitful] a 1) благодарный; благодарственный; 2) приятный. gratefully ['greitfuh] adv 1) с благодарностью; 2) приятно. gratefulness l'greitfulnis] n 1) благодарность; 2) приятность. grater ['дгепэ] п 1) тёрка; 2) рашпиль. gratification r^graetifikeijan] n 1) удовлетворение; удовольствие; 2) вознаграждение; подачка. gratify ['graetifai] v 1) удовлетворять; 2) доставлять удовольствие; радовать {глаз); 3) потво'рствовать; 4) уст. вознаграждать; дава'ть взятку. grating I ['greitirj] n решётка. grating II ['greitirj] 1. pres. p. от grate II; 2. a 1) скрипучий, резкий; 2) раздражающий. gratis ['greitis] лат. adv бесплатно, даром. gratitude ['graetitju:d] n благодарность. gratters ['graetsz] n pi разг. поздравления. gratuitous [gre'tju:it3s] a 1) даровой, безвозмездный; 2) добровольный; 3) беспричинный, ничем не вызванный. gratuity [gra'tju:iti] n 1) денежный подарок; 2) чаевые; 3) воен. наградные. gratulatory ['graetjuleitan] а поздравительный. gravamen [gra'veimen] л 1) жалоба; 2) суть обвинения. grave I [greiv] п могила; перен. смерть; to sink into the ~ сойти в могилу; to have one foot in the ~ стоять одно'й ногой в могиле; in one's ~ мёртвый. grave II [greiv] v(graved; graved, graven) l)уст. гравировать; высекать, вырезывать; 2) запечатлевать (in, on). grave III 1. a [greiv] 1) серьёзный, ве'ский; важный; 2) тяжёлый, угрожающий; 3) важный; степе'нный; 4) влиятельный, авторите'тный; 5) мрачный, печальный; тёмный (о красках), 6) низкий (о тоне), 7) [gra:v] фон. тупо'й {об ударении); 2. п [gra:v] фон. тупо'е ударе'ние. grave IV [greiv] v мор. чистить и смолить подводную часть судна. grave-clothes ['greivklou6z] n pi саван. grave-digger f'grer^diga] n могильщик, гробокопатель. gravel ['grseval] 1. и 1) гравий; 2) золотоносный песок, золотоносная россыпь {тж. auriferous ~ ); 3) мед. мочевой песок; 2. v 1) посыпа'ть гравием; 2) приводить в замешательство, ставить в тупик. gravel-blind ['graeva^blamd] а почти слепой. gravelly ['graevh] a 1) состоящий из гравия; 2) усыпанный гравием; засыпанный песком; 3) мед. вызванный мочевыми камнями; имеющий мочевы'е камни. graven [ 'greivan] p. p. от grave II; ~ image библ. идол, кумир. graveness ['grervnis] n серьёзность и пр. [см. grave III]. graver ['greiva] n 1) резчик, гравёр; 2) резец. Graves' disease ['greivzdi'zi:z] n базедова болезнь. graveside ['greivsaid] n край могилы. gravestone ['greivstoun] n могильная плита, надгробный камень. graveyard [' greiyja:d] и кладбище; ¦ ~ shift амер. смена, начинающаяся о'коло 12 часов ночи; ночная сме'на. gravid ['grasvid] а бере'менная. gravimetric [,graevi'metnk] а гравиметрический; весово'й. graving-dock [ 'greivmdok] n ремо'нтный док {сухой или плавучий). gravitate ['graevtteifj v 1) физ. притягиваться (towards); to ~ to the bottom падать, оседать на дно; 2) тяготеть, стремиться (to, towards); in summer people ~ to the seaside лётом люди стремятся к мо'рю. gravitation ^graevfterjan] n физ. сила тяжести; притяжение; тяготение; the law of- закон тяготения. gravity f'graeviti] n 1) серьёзность, важность; 2) торжественность; серьёзный вид; 3) тяжесть, опасность {положения и т. п.); 4) степе'нность, уравновешенность; 5) физ. тяжесть; сила тяжести; тяготение; centre of ~ центр тяжести; specific ~ уде'льный вес; 6) attr.: ~ feed пода'ча жидкости самотёком. gravy f'greivi] n подливка {из сока жаркого), со'ус. gravy-boat ['greivibout] n соусник. gray [grei] = grey. grayling ['greilm] n хариус (рыба). graze I [greiz] 1. v 1) слегка касаться, задевать; the bullet ~d the wall пуля оцарапала стену; 2) содрать, натереть (кожу); 3) воен. обстреливать настильным огнём; 2. п 1) задевание, касание, 2) лёгкая рана, царапина; 3) воен. клевок. graze II [greiz] v 1) пасти, держать на подно'жном корму; 2) пастись, щипать траву; 3) использовать как па'стбище. grazer f'greiza] и 1) живо'тное на подно'жном корму; пасущееся животное; 2)р1 нагульный скот. grazier ['дгешэ] п скотовод; животново'д. graziery ['дгегаэп] п 1) животново'дство; скотово'дство; 2) отко'рм скота. 429
GRE GRE grease 1. n [gri:s] 1) топлёное сало; жир; in ~, in prime (или pride) of ~ откормленный на убой; 2) смазочное вещество; смазка; колёсная и т. п. мазь; 3) вет. мокрец, подсед (у лошади); 2. v [gri:z] смазывать (жиром и т. п.); замасливать, за- са'ливать; -О- to ~ the palm (или the hand, the fist) of, to ~ the wheels «подмазать», дать взятку; like ~d lightning si. молни- ено'сно; стремительно. grease-box ['gri:sboks] n тех. маслёнка; букса. grease cock ['griiskok] n смазочный кран. grease-paint ['grhspemt] n театр, грим.. grease-proof ['gri:spru:f] а жиронепроницаемый, не пропускающий жира. greaser ['gri:zs] n 1) смазчик; 2) кочегар (на пароходе); 3) презр. прозвище, даваемое американцами мексиканцам или жителям Латинской Америки (испанского или португальского происхождения); 4) тех. смазочное приспособление. greasing ['grkzm] 1. pres. p. от grease 2; 2. n тех. смазка. greasy ['gri:zi] a 1) сальный, жирный; 2) не очищенный от жира (о шерсти); 3) скользкий; скользкий и грязный (о дороге); 4) елейный, неприятно вкрадчивый; приторный; 5) вет. страдающий подседом (о лошади). great [greit] l. a 1) великий; the Great October Socialist Revolution Великая Октябрьская социалистическая революция; 2) большой; разг. огромный: ~ blot огромная клякса; 3) возвышенный (о цели, идее и т. п.); ~ thoughts возвышенные мысли; 4) сильный, интенсивный; а ~ talker большой говорун; 5) замечательный; прекра'сный; 6) длительный, долгий, продолжительный: а ~ while долгое время; to live to a ~ age дожить до глубо'кой старости; 7) разг. восхитительный, великоле'пный; that's ~! это замечательно!; 8) predic. опытный, искусный (at); 9) predic. понимающий, разбирающийся (on); 10) (в степенях родства) пра-; напр.: ~ grandchild правнук; правнучка; ~ grandfather прадед; •¦• ~ dozen тринадцать; ~ many мно'жество; to have a ~ mind to о'чень хоте'ть; to be ~ with childycm. быть беременной; 2. п (the ~) (употр. какрГ) 1) вельможи, богачи; «сильные мира сего»; 2) великие писатели, классики. great bilberry ['greitbilbsri] n голубика. greatcoat fgreitkout] n 1) пальто; 2) шинель. greater ['greita] a 1) сравнит, ст. от great 1; 2) большой (в географических названиях, напр. Greater Britain, Greater New York). great go f'greitgou] n разг. последний экзамен на сте'пень бакала'вра (преим. гуманитарных наук в Кембридже). great-grandchild ['greit'grasntjaild] n правнук; правнучка. great-grandfather ['дгеП'дгэеп/шбэ] п прадед. great-hearted ['greitba:tid] а великодушный. greatly ['greitli] adv 1) очень; значительно, весьма; 2) воз- вьгшенно; благородно. greatness ['greitnis] n 1) величина; 2) величие, сила. Great Russian ['greit'rAJbn] n уст. великорус, москаль. greats [greits] и pi последний экзамен на степень бакалавра (преим. гуманитарных наук в Оксфорде). greaves I [gri:vz] nplucm. ножные латы, наголенники (доспехов). greaves II [gri:vz] npl остатки топлёного сала; шкварки. grebe [gri:b] и чомга, поганка (птица). Grecian ['grhjbn] 1. а греческий (о стиле); 2. п эллинист. greed [gri:d] n а'лчность, жадность. greedily ['gri:dih] adv 1) жадно, с жа'дностью; 2) прозорливо. greediness ['grhdinis] n 1) жадность; 2) прожорливость. greedy fgri:di] a 1) жадный (of, for), 2) прожо'рливый. Greek [gri:k] 1. и 1) грек; гречанка; 2) гре'ческий язык; -О- it is ~ to me = это для меня соверше'нно непонятно; 2. а греческий. green [gri:n] 1. а 1) зелёный; ~ with envy готовый лопнуть от зависти; 2) покрытый зеленью; 3) растительный (о пище); 4) незрелый, неспелый, сыро'й; ~ wound све'жая, незажившая рана; 5) молодо'й, нео'пытный, дове'рчивый; ~ hand новичо'к; неопытный человек; 6) необъезженный (о лошади); 7) полный сил, цветущий, свежий; 8) бле'дный, боле'зненный; ¦¦¦ ~ winter бесснежная, мягкая зима; 2. и 1) зелёный цвет; зелёная краска; 2) зелёная лужа'й- ка, луг (для игр и т. п.); 3) растительность; 4) pi зе'лень, о'вощи; 5) мо'лодость, сила; in the ~ в расцвете сил; •¦• do you see any ~ in my eye? ра'зве я кажусь таким легковерным, нео'пытным?; 3. v 1) делать(ся) зелёным, зеленеть; 2) кра'сить в зелёный цвет; 3) si. обманывать, мистифицировать: D ~ out давать ростки. greenbacks ['gri:b?eks] n pi амер. банкно'ты, бумажные де'ньги. green-blind ['gri:nblamd] а страдающий дальтонизмом. green-blindness ['grimljlaindnis] n дальтонизм. green-book ['gri:nbuk] n ист. «зелёная книга» (официальное издание, выпускавшееся правительством Индии). green cheese ['gri:n'tji:z] n I) молодой сыр; 2) зелёный сыр. green cloth ['gri:n,klo9] n I) зелёное сукно (на столе, бильярде); 2) игорный стол; •¦• (Board of) Green Cloth гофмар- шальская контора (при английском дворе). green crop ['grknTsrop] n с.-х. кормовая культура. greener ['дп:пэ] п si. 1) новичо'к; нео'пытный рабо'чий; 2) проста'к; 3) неда'вно прие'хавший иммигра'нт. greenery ['дп:пэп] п 1) зелень, растительность; 2) редк. оранжерея. green-eyed fgri:naid] а ревнивый; завистливый; ~ monster ревность; за'висть. green fence ['gri:n'fens] и живая изгородь. greenfinch ['gri:nfintf] n зоол. зеленушка (обыкновенная). green fodder ['grim'fods] n трава; зелёный корм, фураж. 430
GRE GRI green food ['gri:n'fu:d] = green fodder. green forage ['gri:n'fond3] = green fodder. greengage ['gri:n'geid3] n ренклод (слива). green goods ['gh.n'gudz] npi 1) свежие о'вощи; 2) aMep.sl. фальшивые бумажные де'ньги. greengrocer ['gri:n,grous3] n зеленщик; фруктовщи'к. greengrocery fgri^grouson] n 1) зеленная или фруктовая ла'вка; 2) зе'лень; фрукты. greenhorn ['gri:nho:n] n новичок; неопытный челове'к. greenhouse ['gri:nhaus] и теплица, оранжере'я. greening I ['gri:nm] n зелёное я'блоко (сорт). greening II ['grimm] pres. p. от green 3. greenish ['gri:nifl а зеленоватый. green light ['gri:n'lait] n 1) зелёный свет (светофора); 2) разг.разрешение на беспрепятственное прохождение (работы, проекта и т. п.); «зелёная улица». green linnet ['gri:nlinit] = greenfinch. greenness ['gri:nnis] n 1) зелень; 2) незре'лость; З) неопытность. green-peak ['gri:n'pi:k] n зелёный дятел. green-room ['gri:nrum] n 1) актёрская уборная; артистическое фойе'; 2) помещение для неотде'ланной продукции (на фабрике). green scum ['grirn'skAm] п зе'лень (на поверхности стоячей воды), «цветение» воды'. greensickness ['gri:n,siknis] n мед. бле'дная не'мочь. greenstone ['gri:nstoun] n 1) геол. название диоритов, диабазов, зелёного порфира и т.п.; 2) мин. нефрит. green-stuff ['gri:nsUf] n о'вощи, огородная зе'лень, огородные продукты. greensward ['gri:nswD:d] и газон, дёрн; зелёная лужайка. greenwood ['grv.nwud] n лиственный лес; ¦ to go to the ~ стать разбойником; быть объявленным вне зако'на. greeny ['gri:ni] а зеленоватый. greenyard f'gri:nja:d] n загон для отбившихся от стада животных. greet I [gri:t] v 1) приветствовать; здороваться, кланяться; 2) встреча'ть (возгласами и т.п.), 3) доноситься (о звуке); 4) открываться (взгляду). greet II [gri:t] v шотл. пла'кать. greeting I ['gri:tirj] 1. pres. p. от greet I; l.n\) приветствие, покло'н; 2) встреча (аплодисментами и т. п.). greeting II ['grittirj] pres. p. от greet II. gregarious [gre 'geams] a 1) живущий стаями, стадами, обществами; 2) стадный; 3) общительный. Gregorian [gre 'дэ:пэп] а григориа'нский; ~ style но'вый стиль. gregory-powder ['дгедэп,рагиЗэ] п ревенный порошок (слабительное). gremlin ['gremlin] n ae.sl. злой гном, принося'щий неуда'чу лётчику. grenade [gn'neid] n 1) грана'та; 2) огнетушитель. grenade-gun [дп'пек!длп] п гранатомёт. grenadier [,grena'di3] n воен. гренадёр. grenadine I [,grens'di:n] n 1) гвоздика с сильным запахом; 2) шпигованная телятина, птица (ломтиками). grenadine II [(grens'di:n] n 1) гренадин (шёлковая материя); 2) гранатовый ликёр. gressorial [gre'sourral] а зоол. приспособленный для ходьбы; ходячий. Gretna-green marriage ['дгетэдгш'тэегкгз] п брак между убежавшими любовниками без выполнения формальностей (по названию деревни в Шотландии, где это допускалось). grew [gru:] past от grow. grey [grei] 1. a 1) се'рый; 2) седо'й; ~ hairs седины; перен. старость; to turn ~ поседеть; З) бледный, болезненный; 4) пасмурный, сумрачный; 5) мрачный, невесёлый; -0- ~ mare женщина, держащая своего мужа под башмако'м; 2. п 1) се'рый цвет; 2) се'рый костюм; 3) ло'шадь се'рой ма'сти; 3. а 1) дёлать(ся) серым; 2) седеть. greybeard ['greibiad] п\) старик; пожилой человек; 2) глиняный кувшин (для спиртных напитков). greycing ['greisirj] n разг. охота с борзыми собаками. grey-coat ['greikout] n солдат в серой шинели; амер. ист. солдат армии южан (в гражданской войне 1861—65 гг.). grey-eyed ['greiaid] а сероглазый. grey friar ['grei'frara] n франциска'нец (монах). grey goose ['greigu:s] n дикий гусь. grey-headed ['grefhedid] a 1) седо'й; старый; 2) поно'шен- ный, потрёпанный. grey-hen ['greihen] n тетёрка. greyhound ['greihaund] n 1) борзая; 2) быстроходный океанский пароход (тж. ocean ~); 3) автобус дальнего следования. greyish ['grenjl a 1) сероватый; 2) седоватый; с про'се- дью. greylag f'greilasg] = grey goose. grey matter ['grei'masts] «1) ce'poe вещество' мо'зга; 2) разг. ум. grid [grid] n 1) решётка; 2) = gridiron 1); 3) радио, телев. управляющая сетка; 4) эл. энергосисте'ма. griddle ['gndl] n 1) сковоро'дка с ручкой; 2) горн, крупное сито для руды'. griddle cake ['gndlkeik] n лепёшка. gride [graid] 1. п скрип; скребущий звук; 2. v 1) врезаться с ре'зким, скрипящим звуком (обыкн. ~ along, ~ through); вонзаться, причиняя острую боль; 2) скрести; скрипеть; 3)уст. пронза'ть. gridiron ['grid,aion] n 1) рашпер (решётка с ручкой для жаренья); 2) решётка, сечка; 3) комплект запасных частей и ремо'нтных инструментов; 4) театр, колосники; 5) лс.-d. парк для приёмки и разбо'рки поездов; 6) амер. разг. футбо'льное по'ле; 7) ист. решётка для пы'тки (огнём); on the ~ перен. в муках; в сильном беспокойстве, как на угольях. 431
GRI GRI grid leak ['gndli:k] n радио утечка сетки, сопротивление смеще'ния. grief [gri:f] п горе, печаль; огорчение; беда; to come to ~ попасть в беду; потерпеть неудачу; to bring to ~ довести до беды'. grievance ['gri:vans] n 1) обида; повод для недово'льства; 2) жалоба; what is your ~? на что вы жалуетесь? grieve [gri:v] v 1) огорчать, глубоко опечаливать; 2) горевать, убиваться (at, for, about, over). grievous ['griivas] a 1) горестный, печальный; прискорбный, достойный сожаления; 2) тяжёлый, мучительный (о боли и т. п.); 3) ужасный, вопиющий. grievously ['grirvash] adv 1) горестно, печально; с прискорбием; 2) мучительно, griff [gnfj = griffin II. griffin I ['grrfm] n 1) миф. грифо'н; перен. бдительный страж; дуэнья; 2)зоол. сип {или гриф) белоголовый. griffin II ['grifm] n англо-инд. европе'ец, недавно прибывший в Индию; новичо'к. griffon I ['grrfan] = griffin I. griffon II [ 'gnfan] n грифон (длинношёрстная легавая собака). griffon-vulture ['gnfon,vAltJ3] = griffin 1,2). grig [grig] n 1) зоол. угорь; 2) кузне'чик; сверчо'к; merry (или lively) as a ~ очень весёлый. grill [gnl] 1. п 1) рашпер [см. gridiron 1)]; 2) жаренные на рашпере мя'со, рыба; 3) = grill-room; 4) решётка; 5) ште'мпель для погашения почтовых марок; 2. v 1) жарить(ся) нара'шпере; 2) палить, жечь (о солнце); 3) печься на со'лнце; 4) мучить(ся); 5) амер. допрашивать с пристрастием; 6) погашать почтовые ма'рки. grillage ['gnhd3] п стр. ро'стверк, решётка. grille [gnl] п решётка. grill-room f'gnlrum] n ресторан (где мясо и рыба жарятся при публике) . grilse [gnls] n молодой лосось, впервые вошедший в пресную воду. grim [grim] a 1) жестокий, беспощадный, неумолимый, непреклонный; 2) страшный, мрачный, зловещий. grimace [gn'meis] 1. и гримаса, ужимка; 2. v гримасничать. grimalkin [gn'maelkm] n 1) старая кошка; 2) злая, ворчливая старуха, старая карга. grime [graim] 1. п глубоко' въе'вшаяся грязь, са'жа; 2. v пачкать, грязнить. grimy ['graimi] a 1) запачканный, покрытый сажей, углем; чумазый; грязный; 2) смуглый. grin [grin] 1. п оскал зубо'в;усме'шка; 2. v скалить зубы; ухмыляться; to ~ and bear it скрывать под улыбкой свои переживания; мужественно переносить боль; he ~ned approbation он выразил улыбкой одобрение. grind [graind] 1. и 1) разма'лывание; 2) тяжёлая, однообразная, скучная работа; 3) прогулка для моциона; 4) скачки с препятствиями; 5) амер. разг. зубрила; 6) разг. зубрёжка; 2. v (ground) 1) моло'ть(ся), перемалывать(ся); растирать (в порошок); толо'чь; разжёвывать; to ~ the teeth скрежетать зубами; 2) точить, оттачивать; полировать; шлифовать; гранить (алмазы); 3) придавать матовую поверхность (стеклу); 4) стачиваться; шлифоваться; 5) терёть(ся) со скрипом (on, into, against ~ об(о) что-л.); 6) вертеть ручку (чего-л.); играть на шарма'нке; 7) рабо'тать усе'рдно, кропотливо; 8) вдалбливать (ученику и т. п.); репетировать; зубрить; 9) мучить, угнетать (чрезмерной требовательностью);0~ away усе'рдно работать (at), учиться; ~ down а) размалывать(ся); б) стачивать; в) замучить; ~ in пришлифо'вывать, притира'ть; ~ out а) вымучивать из себя, выполнять с большим трудом; б) тех. вытачивать; в) придавить, растоптать (окурок и т. п.): ~ up измельчать, размалывать: -v-to ~ one's own axe преследовать личные (корыстные) цели. grinder ['gramda] n 1) точильщик; шлифо'вщик; 2) верхний жёрнов; 3) коренно'й зуб;/?/ шутл. зубы; 4) кофейная мельница; краскотёрка; дробилка; 5) шлифовальный стано'к; точильный камень; 6) разг. репетитор; 7) зубрила; 8) (обыкн. рГ) радио потрескивание (атмосферные разряды). grindery ['gramdan] n сапожные принадлежности. grinding machine ['gramdirjm3,Ji:n] n шлифовальный стано'к. grindstone ['granu/stoun] n 1) точильный камень; точило; 2) жёрнов; ¦ to hold (или to keep, to put) smb.'s nose to the ~ заставлять кого-л. рабо'тать без о'тдыха. gringo ['gnrjgou] n (pi -os [-ouz]) исп.-ам. иностранец, особ. англича'нин или американец. grip I [grip] 1. п 1) схватывание; сжатие, зажатие; хватка; пожатие; close ~ мёртвая хватка; to come to ~s, to get at ~s схватиться (о борцах); вступить в борьбу; 2) власть, тиски; in the ~ of poverty в нужде, в бедности; 3) спосо'бность понять, охватить (суть дела); 4) рукоять, ручка, эфес; 5) уме'ние овладеть положе'нием, чьим-л. вниманием; 6) амер. саквояж; 7) тех. тиски, зажим, захват; лапа; 2. v 1) схватить (on, onto); сжать; 2) кре'пко держать; 3) понимать, схватывать (умом); 4) овладевать вниманием; 5) затирать, зажимать; захватывать; the ship was ~ped by the ice судно бьмо затёрто льдами. grip II [grip] n небольшая канава. gripe [graip] 1. n 1) зажим, зажатие; перен. тиски; in the ~ of в тисках (чего-л.); 2) pi колики, резь; 3) рукоятка, ручка; 2, v 1) схватить, сжать; 2) притеснять, угнетать; 3) понять, постигнуть, усво'ить; 4) вызыва'ть резь, спазмы (в кишечнике); 5) амер. si. раздоса'довать, огорчить; 6) амер. si. ворчать, жа'ловаться. grippe [grip] n грипп. grippiness ['gnpmis] n гриппо'зное состояние. gripsack ['gnpsask] n амер. саквояж. grip vice ['gnpvais] n тех. зажимные тиски. grisaille [gn'zeil] п жив. гризаль. 432
GRI GRO grisly ['grizh] a 1) вызывающий ужас, суеверный страх; 2)разг. неприятный, скве'рный. grist [grist] л 1) зерно для помола; помол; 2) барыш; to bring ~ to the mill приносить доход; all is ~ that comes to his mill он из всего извлекает барыш; 3) солод; 4) амер. запас, масса. gristle ['gnsl] л анат. хрящ; -О- in the ~ незрелый: незакалённый, слабый. gristly ['gnsli] а хрящевой; хрящеватый. grist-mill ['gnstmil] л мукомольная мельница. grit [grit] l. л 1) песок; гравий; 2) крупнозернистый песчаник; 3) металлические опилки; А) разг. твёрдость характера, выдержка; 5) тех. дробь или звёздочки для очистки литья; 6) (G.) радикал, либерал (в Канаде); ¦¦• to put ~ in the machine = вставлять палки в колёса; 2. v скрипеть; to ~ the teeth скрежетать зубами. grits [grits] л pi овсяная крупа; овсяная мука грубого помола. gritstone ['gntstoun] л геол. крупнозернистый песчаник. gritty ['gnti] a 1) песчаный; с песком; 2) разг. твёрдый, выно'сливый; смелый. grizzle I ['grizl] 1. л 1) серый, седой цвет; 2) седо'й человек; 3) седо'й парик; 4) серая ло'шадь; 5) необожжённый кирпич; 6) низкосортный уголь; 2. v 1) становиться серым, сере'ть; 2) седеть. grizzle II ['grizl] v 1) рычать, огрызаться; 2) хныкать, капризничать (о детях). grizzled I f'gnzld] l.p.p. от grizzle I, 2; 2. а седой; седе'ющий. grizzled II ['gnzld]p.p. от grizzle II. grizzly I ['grizh] 1. a 1) се'рый; 2) с сильной проседью; 2. л гризли, североамериканский серый медведь. grizzly II ['grizh] л 1) железная решётка для защиты шлюзов; 2) горн, роликовый или колосниковый грохот; 3) тех. питающий механизм (роликовый). groan [groun] 1. п тяжёлый вздох; стон; 2. v 1) стонать; тяжело'вздыхать; охать; to ~ inwardly быть расстро'енным; 2) со сто'нами выска'зывать, рассказывать (что-л.; тж. ~ out); ? ~ down ворчанием, о'ханьем заставить (говорящего) замолча'ть; ~ for томиться по чему-л.; жаждать чего-л.; ~ under, ~ with находиться под гнётом; страдать под тяжестью чего-л.; the table ~ed with food стол ломился под тя'жестью яств. groat [grout] л 1) ист. серебряная монета в 4 пенса; 2) мелкая, ничтожная сумма; -v-1 don't care a ~ мне решительно всё равно. groats [grouts] n pi крупа (преим. овсяная). grocer [ 'grouso] л торговец бакалейными товарами, ба- кале'йщик. grocery ['grouson] п 1) бакалейная лавка; бакале'йно-гас- трономи'ческий магазин (тж. ~shop); 2) бакале'йная торговля; 3) (обыкн. pi) бакале'я. groceteria [grouso'teono] n бакалейно-гастрономический магазин с самообслуживанием. grog [grog] 1. л грог, пунш; 2. v пить пунш. grog-blossom ['grog,blos3m] n разг. краснота носа (у пьяниц). groggy ['grogi] a 1) пьяный; любящий выпить; 2) нетвёрдый на ногах; 3) непрочный, неустойчивый, шаткий. grog-shop ['grogjop] n винная лавка. groin [groin] 1. л 1) пах; 2) архит. крестовый свод; 3) буна, шютина, полузапруда, ряж; 2. v архит. выводить крестовый свод. groom [grum] 1. я 1) грум; конюх; 2) (сокр. от bridegroom) жених; 3) придворный; 2. v 1) чистить ло'шадь, ходить за ло'шадью; 2) (обыкн. p.p.) уха'живать, хо'лить; to be well ~ed быть выхоленным, хорошо' оде'тым, тщательно подстриженным, подтянутым и т. п. groomsman ['gramzmon] n шафер. groove [gru:v] 1. и 1) желобо'к, паз; прорез, шпо'ночная канавка; 2) рутина; привычка; to get into а ~ войти в привычную колею; to move (или to run) in a ~ а) идти по проторённой доро'жке; б) идти своим чередо'м; 3) наре'зка (винтовки); 4) ша'хта, рудник; 5) тех. руче'й, калибр; 2. v делать выемку, желобить, де'лать пазы, канавки; the river has ~d itself through река прорыла себе' прохо'д. groovy ['gru:vi] a 1) склонный к рутине; 2) ограниченный, недалёкий. grope [group] v 1) ощупывать, идти ощупью; 2) искать (for, after); перен. нащупывать. groper I ['groups] n австрал. si. житель западной Австралии. groper II ['groups] = grouper. gropingly ['groupirjh] adv о'щупью. grosbeak ['grousbi:k] n дубоно'с (птица). gross [grous] 1. a 1) большо'й; объёмистый; 2) толстый, тучный; ~ habit of body тучность; 3) буйный (о растительности)-^) крупный, грубого помола; 5) грубый, явный; ужасный; ~ blunder грубая ошибка; ~ dereliction of duty преступная халатность; 6) простой, грубый, жирный (о пище); ~ feeder тот, кто ест много и неразборчиво; 7) грубый, вульгарный; грязный; непристойный; ~ story неприличный анекдот; 8) грубый; притуплённый; ~ ear грубый, немузыкальный слух; 9) плотный, сгущённый; весьма ощутимый; 10) валово'й; брутто ~ receipt валово'й дохо'д; ~ value валовая ценность ~ weight вес брутто; 11) макроскопический; 2. л 1) масса; by (или in) the ~ а) оптом; гуртом; б) в о'б- щем, в це'лом; 2) гросс A2 дюжин; тж. small ~); great ~ 12 гро'ссов. grossly ['grousli] adv 1) грубо; вульгарно; 2) чрезвычайно; 3) крупно; 4)эк. оптовым путём. gross ton ['grous'Un] л длинная (или английская) тонна (=1016,06 кг). grot [grot] n поэт. см. grotto. grotesque [grou'tesk] 1. л гротеск; 433
GRO GRO 2. a 1) гротескный; 2) абсурдный, нелепый. grotto fgrotou] n (pi -oes, -os [-ouz]) пещера, грот. grouch [grautj] амер. разг. 1. n 1) дурно'е настроение; 2) брюзга'; 2. v брюзжа'ть, ворчать. ground I [graund] past и р. р. от grind 2. ground II [graund] 1. л 1) земля, почва; грунт; firm ~ суша, твёрдая земля'; to break (fresh) ~ а) распахивать землю, поднимать целину; перен. прокладывать но'вые пути; б) расчищать площадку (при строительстве), рыть котлован; to fall to the ~ упасть; перен. рушиться (о надежде и т. п.). to take ~ приземлиться; 2) местность; область; расстояние; to cover ~ покрыть расстояние; to cover much ~ быть широ'ким (об исследовании и т. п.); 3) дно мо'ря; to take the ~ мор. сесть на мель; to touch the ~ коснуться дна; перен. дойти до сути де'ла, до фа'ктов (в споре); 4) уча'сток земли; спортивная площа'дка; 5) плац; аэродро'м; полиго'н; 6) pi сад, парк при до'ме; 7) парте'р (в театре); 8) основа'ние, мотив; on the ~of а) по причине, на основании; б) под предлогом; 9) жив. грунт, фон; 10) муз. те'ма; 11)/?/ оса'док, гуща; 12) эл. заземле'ние; •v- above ~ живущий; (находящийся) в живых; below ~ скончавшийся, умерший; to be on the ~ драться на дуэли; to cut the ~ from under smb. (или smb.'s feet) выбить по'чву у кого'-л. из-под ног; to hold (или to stand) one's ~ удержать свои позиции, проявить твёрдость; down to the ~разг. во всех отношениях, вполне', совершенно; forbidden ~ запре'тная те'ма; to gain (или to gather, to get) ~ продвигаться вперёд; делать успехи; to give ~ отступать; уступать; 13) осно'ва; 14) достаточное и определя'ющее усло'вие (логическое усло'вие, физическая причина); 2. v 1) осно'вывать; обосно'вывать (on); 2) класть, опускаться) на зе'млю; to ~ arms складывать оружие, сдаваться; 3) мор. сесть на мель; 4) обуча'ть осно'вам предме'та (in); 5) грунтовать; 6) эл. заземлять; 7) мездрить (кожу); 8) стр. положить основание; 9)ав. запрещать полёты; отстранять от полетов; the fog ~ed all aircraft at N. aerodrome из-за тумана ни один самолёт не мог подняться в воздух на аэродро'ме N. ground-colour ['дгашЦклЬ] п жив. грунт. ground control ['дгаипЛэш/гош] п радио назе'мное управление, управле'ние с земли. ground crew ['graunoTcru:] n ав. наземная команда. ground fire fgraunoTara] n низово'й пожар. ground floor ['graun«"fb:] л нижний, цокольный этаж; *0- to get (или to be let) in on the ~ разг. а) получить акции на общих основаниях с учредителями; б) занять равное положение; в) оказаться в выигрышном положении. ground forces ['graun^foisiz] n pi сухопутные войска'. ground game fgraundgeim] n наземная дичь; пушной зверь (зайцы, кролики и т. п.). ground glass ['graum/glais] n матовое стекло'. ground-hog ['graundliog] n 1) суро'к лесно'й американский; 2) амер. разг. крот. ground-ice ['graundais] n придо'нный лёд. ground-iin ['graund'm] а пришлифованный, притёртый. grounding ['graundirj] X.pres.p. от ground II, 2; 2. л 1) посадка на мель; 2) обуче'ние осно'вам предме'та; 3) грунтовка; 4)эл. заземление. groundless ['graundhs] а беспричинный, беспочвенный, неосновательный. groundling ['graundhrj] n 1) до'нная ры'ба (пескарь и т. п.); 2) ползучее или низкоро'слое растение; 3) зритель партера в ста'ром английском театре; 4) невзыскательный зритель или читатель. ground-man ['graunarnaen] л 1) землеко'п; 2) спорт, лицо', поддерживающее спортплощадку в порядке. ground-nut fgraunariAt] n земляно'й оре'х, арахис. ground oak ['graund,ouk] n 1) поросль дуба (от пня); 2) карликовый дуб. ground panel ['graundpasnl] п ав. сигнальное полотнище. ground rice ['graund,rais] n рис-сёчка. groundsel I ['graunsl] n бот. крестовник. groundsel II ['graunsl] и 1) стр. лежень; 2) гидр, порог. groundsill ['graunsil] = groundsel II. 1). groundsman ['graunozman] = ground-man. ground-squirrel ['graund,skwirel] n зоол. бурундук. ground staff ['graun</sta:f] n ав. нелётный соста'в. ground swell ['graunafswel] n 1) мёртвая зыбь; 2) комли'с- тость (дерева). ground water ['graund,wo:ts] n по'чвенная, грунтовая вода; подпочвенные воды. groundwork ['graundwa.k] n 1) фундамент, основа; 2) фон, 3) нижнее строе'ние железнодорожного пути, полотно железной дороги. group [gru:p] 1. л 1) группа; 2) группировка, фракция; Ъ)р1 слой, круги (общества); business ~s деловые круги; 4) ав. авиагруппа; амер. авиапо'лк; 5) хим. радикал; 2. v 1) группировать(ся); 2) подбирать гармонично краски, цвета; 3) классифицировать, распределять по группам. group-captain ['gru:p,k?ephn] л полковник авиации (в Англии). grouper ['дги.рэ] австрал. разновидность морского окуня. grouping ['gru:prrj] X.pres.p. от group 2; 2. п 1) = groupment; 2) группирование. groupment ['дгшртэпг] и группировка. group verb ['gra:pvs:b] л гром, фразовый глагол. grouse I [graus] n (pi без измен.) шотландская куропатка (тж. red ~), black ~ тётерев-косач; white ~ белая куропатка; wood ~, great ~ тётерев-глуха'рь; hazel ~ ря'бчик. grouse II [graus] si. 1. л ворчун; 2. v ворчать. grouser ['grausa] л тех. 1) вре'менная свая; 2) шпо'ра гусеницы (трактора). grout I [graut] v рыть зе'млю (о свинье). grout II [graut] стр. 1. п жидкий известковый или цементный раство'р; жидкое цеме'нтное те'сто; 2. v заливать известью, цементом. grouty ['grauti] a aMep.sl. раздражительный, сердитый. 434
GRO GRY grove [grouv] n 1) роща, лесок; 2) горн, штольня, шахта. grovel ['grovl] v лежать ниц, ползать, пресмыкаться, уни- жа'ться. groveller ['gravis] л подхалим, низкопокло'нник. grovel train ['grovltrem] амер. si. посредник для подкупа чле'нов конгре'сса. grow [grou] v (grew; grown) 1) расти, произрастать; to ~ into one срастаться; 2) вырастать; расти, увеличиваться; усиливаться (о боли и т. п.); to ~ in experience обогаща'ться о'пытом; 3) как глагол-связка в составном именном сказуемом де'латься, становиться; to ~ old (pale) стареть (бледнеть); it is ~ing dark смерка'ется; 4) выращивать, культивировать; 5) отращивать {бороду, волосы), ? ~ down, ~downwards уменьшаться; укорачиваться: ~ into а) врастать; б) превраща'ться; ~ on а) овладевать; б) нравиться всё больше; this place ~s upon me это ме'сто мне всё бо'лыпе нравится; ~ out а) прорастать; б) вырастать из, перерастать {рамки, размеры, границы; of); в): to ~ out of a bad habit отвьгкнуть от дурной привьгчки; to ~ out of use выйти из употребления; ~ over зарастать; ~ together срастаться; ~ up а) созревать; становиться взрослым; б) создаваться, возникать {об обычаях), ~ upon = ~ on. grower ['дгоиэ] п 1) тот, кто произво'дит, разво'дит {что-л.); садово'д; плодово'д; 2) расте'ние; fast ~ быстрорастущее рас- те'ние; У)уст. фе'рмер. growing ['дгомщ] l.pres.p. от grow; 2. л 1) рост; 2) выра'щивание; ~ of bees пчелово'дство; ~ of grapes виноградарство; 3. а 1) растущий, усиливающийся; возраста'ющий; 2) способствующий росту; ~ weather погода, способствующая росту расте'ний. growl [graul] 1. п 1) рычание; 2) ворчание; 3) грохот; раскат {грома). 2. v 1) рычать; 2) ворчать, жаловаться (тж. ~ out); 3) греметь (о громе). growler ['graub] n 1) ворчун, брюзга'; 2) небольшо'й айсберг; Ъ)разг. старомодный четырёхколёсный извозчичий экипаж; 4) амер. si. кувшин для пива. grown [groun] p. p. от grow. grown-up ['дгоиплр] 1. n взро'слый (челове'к); 2. а взро'слый. growth [grou9] n 1) рост, развитие; full ~ полное развитие; of foreign ~ иностранного происхождения; 2) прирост, увеличение; 3) выращивание, культивирование; бакт. культура; 4) продукт; 5) поросль; 6) мед. новообразова'ние. growth ring ['grouGnrj] n годичный слой (в древесине). groyne [groin] 1. л 1) волноре'з; волнолом; ряж; 2) сооружение для задержа'ния песка, гальки; 2. v защищать волнорезами {берег). grub I [дглЬ] 1. п 1) личинка, гусеница; 2) литературный подёнщик; компиля'тор; 3) грязнуля, неряха; 4) мяч, бро'шен- ный по земле' (в крикете); 2. v 1) вска'пывать; 2) выкапывать, выкорчёвывать; вы- та'скивать {обыкн. ~ up, ~ out); to ~ up the stumps выкорчёвывать пни; 3) копаться, рыться, отка'пывать (в архивах, книгах); 4) производить тяжёлую работу. grub II [дт\Ъ]разг. 1. л пища, еда; 2. v 1) есть; 2) редк. кормить. grub-ax(e) ['grAb,aeks] n поло'льная мотыга. grubber ['дглЬэ] п 1) поло'лыцик; корчёвщик; 2) культиватор-экстирпатор, культиватор-груббер; 3) корчеватель; корчевалка. grubbiness fgrAbmis] л неряшество; нечистопло'тность; грязь. grubbing-hoe ['grAbinhou] n моты'га. grubby ['дглЬг] а 1) неряшливый, неопрятный; грязный; 2) червивый. Grub-street ['grAb,stri:t] празг. 1) журнальные компиляторы, писаки (от названия улицы в Лондоне, где в XVII—XVIII вв. жили бедные литераторы); 2) дешёвые компиляции (тж. ~ writings). grudge [дглёз] 1. п недово'льство; недоброжела'тельство; за'висть; to have a ~ against smb., to bear (или to owe) smb. a ~ = иметь зуб против кого-л.; 2. v 1) выражать недовольство; испытывать недо'брое чувство (к кому-л.); завидовать; 2) неохо'тно давать, неохо'тно позволять; жалеть (что-л.); to ~ smb. the very food he eats жалеть человеку кусо'к хлеба. grudgingly ['grAd3irjh] adv неохо'тно, нехотя. gruel [grusl] 1. л жидкая (овся'ная) ка'ша; кашица; размазня; ¦ to have (или to get, to take) one's ~ а) получить взбучку, быть жестоко наказанным; б) быть убитым; 2. v si. 1) стро'го наказывать, пороть; 2) лишать сил. gruelling ['gruslirj] l.pres.p. от gruel 2; 2. а \)амер. = gruesome; 2) изнурительный. gruesome ['gru:sam] а ужасный, отвратительный. gruff [grAf] a 1) грубова'тый; сердитый, резкий; 2) грубый, хриплый (о голосе). grumble ['дглтЫ] 1. п 1) ворчание, ропот; pi дурно'е настроение; 2) раскаты гро'ма; грохот; 2. v 1) ворча'ть, жа'ловаться (at, about, over ~ на); 2) гро- хота'ть. grumbler ['дглтЫэ] п ворчун. grume [дга:т] п мед. сгусток кро'ви. grummet ['дглтй] п мор. верёвочное кольцо'; кренгельс. grumpy ['grAmpi] а разг. сердитый, сварливый, раздражительный. Grundyism ['grAndnzam] л условная мораль (по имени Mrs Grundy — персонаж: пьесы Мортона A798 г.), олицетворение общественного мнения в вопросах приличия; what will Mrs Grundy say? что скажут люди?). grunt [дглпг] 1. л 1) хрюканье; 2) ворчание, мычание (о человеке); 2. v 1) хрюкать; 2) ворчать. grunting cow ['grAntirj'kau] n як. grunting ox ['grAntirj'oks] = grunting cow. gryphon ['gnfbn] = griffin. 435
GUA GUI guaiac(um) ['gwarek(am)] n 1) гваяковое или бакаутовое дерево; 2) гваяковая смола. guana ['gwainsj п зоол. 1) игуана; 2) любая большая ящерица. guano ['gwa:nou] 1. п (pi -os [-ouz]) гуано; 2. v удобрять гуано. guarantee [,дэггэп'и:] 1. п 1) поручитель; 2) тот, кому вносится залог; 3) гарантия; залог; поручительство; 2. v 1) гарантировать; 2) ручаться; 3) обеспе'чивать, страховать (against); 4) утверждать (во владении; to). guarantor [, даггэпЪ:] п поручитель; гарант. guaranty ['gseranti] 1. п гара'нтия; обязательство; залог; 2. v гарантировать. guard [ga:d] 1. л 1) охрана, стража, конво'й, караул; ~ of honour почётный караул; to mount ~ вступать в караул; to relieve ~ сменять караул; to stand ~ стоять на часах; 2) часрво'й, караульный; сторож; конвоир; 3) pi гвардия; 4) бдительность; осторожность; to be off ~ быть недостаточно бдительным; быть застигнутым враспло'х; to be on (one's) ~ быть настороже; 5) оборонительное положение (в боксе); 6) ж.-д. кондуктор; 7) како'е-л. предохранительное приспособле'ние (напр.: fire— каминная решётка и т. п.); 8) attr. сторожевой, караульный; 2. v 1) охраня'ть; сторожить; караулить; 2) защищать (against, from); стоять на страже (интересов и т. п.); 3) беречься, остерегаться (against); принимать ме'ры предосто- ро'жности; 4) сде'рживать (мысли, выражения). guard-boat fga:dbout] и сторожевое судно. guardhouse ['ga:dhaus] n 1) караульное помеще'ние; 2) гауптвахта; Ъ)уст. кордегардия. guardian fgardjsn] n 1) опекун; попечитель; 2) настоятель францисканского монастыря'; Ъ)уст. блюститель, страж; 4) attr.: ~ angel а) а'нгел-храни'тель, до'брый ге'ний; б) ав. si. парашют. guardianship ['gcr.djsnjip] n опека; опекунство; under the ~ of the laws под охра'ной зако'нов. guard-rail ['ga:dreil] n 1) перила, по'ручень; 2) направляющий рельс. guardroom ['ga:drum] = guardhouse. guard-ship ['ga:dj"rp] n мор. брандвахта. guardsman ['ga.dzman] n 1) гвардеец; 2) караульный. Guatemalan [,gwaeti гпа:1эп] 1. n гватемалец; 2. а гватемальский. gubernatorial [;д]и:Ьэпэ'Ю:пэ1] а 1) относящийся к правителю, управляющему и т. п.; 2) губерна'торскнй. gudgeon I ['gAd33n] n пескарь; 2) простофиля; -Ф- to swallow а ~ попасться на удочку. gudgeon II f'gAd33n] п тех. 1) болт; 2) ось, палец, ше'йка или цапфа кривошипа. guelder rose [ 'gelda 'rouz] n бот. калина (обыкновенная). guerdon ['ga.dan] поэт. 1. n награда; 2. v награждать. guerilla [дэ'гйэ] п 1) партиза'нская война' (обыкн. ~ war); 2) партизан (тле. -warrior); 3) партизанский отряд. guernsey [gs:nzi] n 1) шерстяная фуфайка (тж.. ~ shirt); 2) гернси'йский молочный скот. guerrilla [дэ'п1э] = guerilla. guess [ges] 1. п 1) предположение, догадка; by ~ наугад; 2) приблизительный подсчёт; 2. v 1) угада'ть, отгада'ть; to ~ a riddle отгадать зага'дку; 2) предполага'ть (by, from); гада'ть, догадываться; I should ~ his age at forty я дал бы ему лет со'рок; 3) считать, полагать; I ~ we shall miss the train думаю, что мы опозда'ем на по'езд. guess-rope ['gesroup] и мор. бакштов. guess-work ['geswa:k] л догадки; предположе'ния. guest [gest] n 1) гость; 2) постоя'лец (в гостинице); paying ~ пансионе'р; жиле'ц; 3) паразит (животное или растение). guest-card ['gestka:d] n бланк, заполняемый прибывшим в гостиницу. guest-chamber ['ges^tjeimba] n комната для гостей. guest-room ['gestrum] = guest-chamber. guff [длг] п амер. si. пустая болтовня'. guffaw [длТэ:] 1. п грубый хохот; го'гот; 2. v грубо хохотать; гоготать. guggle ['длд1] 1. п бульканье; 2. v булькать. guichet (,gi:'Je] фр. п 1) решётка; 2) око'шко кассы; билетная ка'сса. guidance ['gaidans] n руководство; водительство; under the ~ of под руководством. guide [gaid] 1. и 1) проводник, гид; экскурсово'д; 2) руководитель; советчик; 3) руководящий принцип; 4) путеводитель; руководство; учебник; 5) воен. разведчик; 6) тех. направляющее приспособление; кулиса, передаточный рычаг; 7) горн, обсадная труба; 8) ориентир; 2. v 1) вести, быть чьим-л. проводником; 2) руководить, вести, направлять;3) вести дела, быть руководителем; 4) быть причиной, стимулом, основанием. guide-bar ['gaidba:] n тех. направляющий сте'ржень, направляющая тяга. guide-book ['gaidbuk] n путеводитель. guided missile ['gaidid'misail] n управляемый снаряд. guide mark ['gaid,ma:k] n отметка, ме'тка. guide-post ['gaidpoust] n указа'тельный столб (на перекрёстке). guide-rod ['gaidrod] = guide-bar. guide-rope ['gaidroup] n ав. гайдро'п. guiding а руководящий, направляющий (см. ~ force, principle). guidon ['gaidsn] n (остроконе'чный) флажо'к (на пике и т. п.). guild [gild] n 1) ucm. цех, гильдия; 2) организация, союз; 3) attr.: -masterист. цехово'й ма'стер. 436
GUI GUN Guildhall ['gild'hoil] n 1) (the ~) ратуша (вЛондоне); 2) ист. место собраний гильдии, цеха. guile [gail] n обман; хитрость, коварство; вероломство. guileful ['gailful] а вероломный; коварный. guileless ['gailhs] а простодушный. guillemot ['gilimot] и кайра (птица). guillotine [,gita'ti:n] l. п 1) гильотина; 2) тех. резальная машина; 3) хирургический инструме'нт для удале'ния миндалин; 4) парл. разг. гильотинирование пре'ний (фиксированием времени для голосования); 2. v гильотинировать. guilt [gilt] n 1) вина, виновность; 2) грех. guiltily ['giltili] adv виновато, с виноватым видом. guiltiness ['giltmis] n вино'вность. guiltless ['giltlis] a 1) невинный; невино'вный (of); 2)разг. не зна'ющий (чего-л.), не уме'ющий (что-л. делать); ~ of writing poems не умеющий писа'ть стихи. guilty ['gilti] a 1) вино'вный (of- в); преступный; 2) ви- нова'тый (о взгляде, виде). guinea ['gmi] n гинея (прежде золотая монета, теперь денежная единица = 21 шиллингу). guinea-fowl ['gmifaul] n цесарка. guinea-pig ['gmipig] n 1) морска'я свинка; 2) «подопытный кро'лик», челове'к, над которым произво'дят научные о'пыты; Ъ)разг. мичман; 4) шутл. номинальный член различных компаний; 5) дире'ктор компании, духо'вное лицо, врач и т. п., получающие гонорар в гине'ях. guinea squash ['gmi,skwDJl n бот. баклажан. guinea worm ['gmiwaim] n ришта (подкожный червь). guise [gaiz] n 1) наружность, облик; 2) личина, маска; предлог; under (или in) the ~ of под видом, под маской; 3) уст. одеяние, наря'д; 4)уст. мане'ра, обычай. guitar [gi'ta:] 1. п гитара; 2. v играть на гитаре. gulch [дл1]] и амер. узкое глубокое ущелье (особ, в золотоносных районах). gulden [ 'guldan] n гульден (денежная единица Голландии). gules [gju:lz] 1. а красный; 2. п кра'сный цвет (в геральдике). gulf [длИ] 1. п 1) морской залив; 2) бездна, пропасть; 3) водоворот, пучина; 4) горн, большая залежь руды; 5) унив. разг. диплом без отличия; 2. v 1) поглощать, всасывать в водоворот; 2) унив. разг. присуждать диплом без отличия. gull I [дл1] п ча'йка. gull II [дл1] 1. п проста'к, глупец; 2. v обманывать, дурачить. gullet ['дл1п] п 1) пищево'д; 2) глотка. gullibility ^gAlitiiliti] n легковерие, дове'рчивость. gullible ['длЬЫ] а легкове'рный, дове'рчивый. gully I ['дли] 1. и 1) глубокий овраг, лощина (образованные водой); 2) водосточная канава, водосток; 3) желобчатый рельс; 2. v образовать овраги, канавы. gully II ['длЬ] п большо'й нож. gully-hole ['дл1тои1] п водосточный колодец. gulp [дл1р] 1. п 1) большо'й глото'к; at one ~ одним глот- ко'м, залпом; сразу; 2) глотательное движе'ние или усилие; глотание; 2. v (обыкн. ~ down) 1) жадно, быстро или с усилием глотать; 2) задыхаться; давиться; 3) глотать (слёзы), сдерживать (волнение); 4) разг. принимать за чистую монету. gum I [дллп] п десна. gum II [длт] 1. и 1) каме'дь, гумми; 2) каме'дное дерево; 3) смолистое выделе'ние; 4) кле'йкое выделе'ние во внутреннем углу глаза; 5)амер.разг. резина;/?/галоши; 6)горн. штыб, угольная мелочь; 2. v 1) скле'ивать(ся); 2) выделять каме'дь, смолу. gum arabic ['длт'аегэгяк] п гуммиарабик. gumbo [ 'длтЬои] п амер. окра (стручковое растение); 2) суп из стручко'в о'кры; 3) гумбо (илистая почва, богатая щелочами). gumboil ['gAmboil] n флюс. gum-boots ['gAmtmits] n pi резиновые сапоги. gum elastic ['длгш' lasstik] n резина, каучук. gumgum ['длт,длт] п англо-инд. гонг. gummy ['длгш] а 1) клейкий; 2) смолистый; 3) источа'ю- щий каме'дь, смолу; 4) опухший, отёкший. gumption ['длтрГ/эп] п разг. 1) смышлёность; находчивость; сообразительность; практическая смекалка; 2) растворитель для красок. gumptious ['gAmpJas] а разг. находчивый; сообразительный; предприимчивый. gumshoe ['длтГи:] амер. 1. « 1) разг. гало'ша; 2) si. полицейский; сыщик; 2. а действующий тайко'м, секретно; 3. v красться, идти крадучись. gum-tree ['gAmtri:] n любое из камедено'сных североамериканских или австралийских деревьев, особ, эвкалипт; -Ф- up a ~ в болыпо'м затруднении, в тупике'. gun [длп] 1. п 1) орудие, пушка; high-power ~ дально- бо'йное орудие; 2) пулемёт; 3) огнестре'льное оружие, ружьё; ист. мушке'т; double-barrel-led ~ двуство'лка; smoothbore ~ гладкоство'льное ружьё; sporting ~ охо'тничье ружьё; starting ~ спорт, стартовый пистоле'т; А) разг. револьве'р; 5) стрело'к, охо'тник; 6) si. вор; 7) метал, пушка для забивки лётки; 8) attr. пушечный; орудийный; -О- big (или great) -разг. ва'жная персо'на, «шишка»; to blow great ~s реве'ть (о буре); to stick (или to stand) to one's ~s не сдава'ть позиций, не отступа'ть; оставаться до конца' верным своим убежде'ниям; 2. v 1) стреля'ть; 2) охотиться; 3) воен. обстре'ливать артиллерийским огнём; 4) вооружать артиллерией (уст., за исключением выражений: heavily (lightly) ~ned сильно (слабо) вооружённый артиллерией). gunboat ['длпЬош] п каноне'рская ло'дка. 437
GUN GUY gun-carriage [ 'длг^кгепёз] п воен. лафет, орудийный станок. gun-cotton ['длпкэт] n пироксилин. guncrew ['длпкш:] n воен. орудийный расчёт. gun-fire fgAnfais] n 1) пушечный выстрел; орудийный огонь; 2) заревая пушка {стреляющая утром и вечером для указания времени). gunite ['длпаН] стр. 1. п торкрет-бетон; 2. v торкретировать. gun layer ['длп,1ею] п воен. (орудийный) наводчик. gun-lock ['длпЬк] п ружейный замок. gunman ['длптэп]я 1) вооружённый ружьём, револьвером; 2) амер. si. бандит, преступник, убийца. gun-metal ['длг^теА] п пушечный металл (сплав меди с оловом и цинком). gunnel ['длп1] = gunwale. gunner ['длпэ] п 1) канонир; артиллерист; пулемётчик; 2) охо'тник; 3) артиллерийская ло'шадь. gunner's cockpit ['длпэг'кэкргг] n ав. кабина пулемётчика. gunnery ['длпэп] п 1) артиллерийское дело; 2) артиллерийская стрельба. gunning ['длшп] 1. pres. p. от gun 2; 2. л 1) охо'та с ружьём; 2) стрельба'; обстре'л. gunny ['длш] п грубая, крепкая джутовая ткань, рогожка. gunpowder ['длп;раис!э] п по'рох; white ~ бездымный по'рох. gunroom ['длпгат] п кают-компания младших офицеров (на военных кораблях). gun-running ['длп,глшп] п незаконный ввоз оружия. gunshot ['gAnjbt] n дальность выстрела; within (out of) ~ на расстоя'нии (вне досягаемости) пушечного выстрела. gun-shy ['gAn'Jai] а пугающийся выстрелов (особ, об охотничьих собаках) . gunsmith ['длшгшб] п оружейный мастер. gunstick ['gAnstik] n шомпол. gun-stock ['gAnstok] n ружейная ло'жа. gunwale Гдлп1] п мор. планшир. gup [длр] п англо-инд. спле'тня, болтовня'. gurgitation [, дэ:с!з1' teifsn] n волне'ние, бульканье воды', как при кипении. gurgle Гдэ:д1] 1. п бульканье (воды); 2. v 1) булькать; журчать; 2) полоска'ть горло. Gurkha ['диэкэ] п 1) гурка (представитель народности, живущей в Непале); 2) attr.:~ regiments полки гуркских стрелко'в. gurnard ['ga:nsd] n тригла (рыба). gurnet ['дэ.пп] = gurnard. gurry Гдлп] п англо-инд. небольшая кре'пость. gush [длг] 1. п 1) сильный или внеза'пный поток; ливень; 2) перен. излия'ние; а ~ of anger вспышка гнева; 2. v 1) хлынуть; литься или разразиться пото'ком; 2) изливать свои чувства; 3) фонтанировать (о нефти и т. п.). gusher ['gAJb] n 1) разг. человек, изливающийся в своих чувствах; 2) нефтяной фонтан. guslar [gusla:] рус. п гусляр. gusli ['gusli:]рус. п гусли. gusset ['gAsit] n 1) вста'вка, клин (в платье и т. п.); ластовица (рубашки); 2) тех. углово'е соедине'ние, наугольник. gust I [gAst] n 1) порыв ве'тра; хлынувший дождь и т. п.; 2) взрыв (гнева и т. п.). gust II [gAst] n уст., поэт. 1) вкус (чувство); 2) о'стрый или приятный вкус. gustation [gAs'teijbn] n про'ба на вкус. gustatory ['gAstatsnj а вкусово'й. gusto ['gAstou] n \)ycm. вкус; 2) удовольствие, смак (с которым выполняется работа и т. п.). gusty ['gAsti] а бурный, порывистый. gut [gAt] 1. и 1) кишка; pi кишки, внутренности; blind ~ слепая кишка; large ~s толстые кишки: little (или small) ~s тонкие кишки; 2) хир. кетгут; 3) pi разг. мужество: выдержка, сила воли; характер; a man with plenty of ~s сильный челове'к; there's no ~s in him он немногого стоит; A) pi разг. ценная или существенная часть чего'-л.; 5) струна или ле'са из кишки; 6) узкий прохо'д или пролив; 2. v 1) потрошить (дичь и т. п.); 2) опустошать (о пожаре); 3) усваивать суть (книги), бегло просматривая; 4) груб. жа'дно есть. gutta-percha ['gAta'ps:tJa] n гуттаперча. gutter ['gAts] 1. и 1) водосточный жёлоб; 2) сточная канавка; 3) подо'нки (о'бщества); 4) полигр. крупный пробельный материал (бабашка и т. п.); 2. v 1) де'лать желоба', канавки; 2) стекать; 3) оплывать (о свече). gutter-child fgAtstfaild] n беспризорный ребёнок. gutter-man ['gAtamsn] n уличный торговец, разносчик. gutter-plough fgAt3,plau] n плуг-канавокопатель. gutter press ['gAts,pres] n бульварная пресса. gutter-snipe fgAtssnaip] n 1) беспризорный ребёнок; уличный мальчишка; 2) амер. si. ма'клер, не зарегистрированный на бирже. guttle ['дли] v жадно есть. guttler ['длйэ] п обжора. guttural f'gAtaral] 1. о 1) гортанный; горловой; 2) фон. задненёбный, велярный; 2. п фон. задненёбный, велярный звук. gutty [gAti] п разг. гуттаперчевый мяч (для гольфа). guy I [gai] 1. п 1) разг. па'рень, малый; regular ~ хо- ро'ший парень, сла'вный ма'лый; wise ~ умный малый; 2) пугало, чучело; 3) смешно' оде'тый челове'к; 4) амер. шутка; 2. v 1) выставля'ть на посме'шище (чьё-л. изображение); 2) осме'ивать, издеваться. guy II [gai] мор. 1. и оттяжка, ва'нта; 2. v укреплять оттяжками; расчаливать. 438
GUY HAB guy III [gai] si. 1. v удирать; 2. n: to give the ~ to smb. улизнуть от кого-л.; to do a ~ исчезнуть. guzzle f'gAzl] v 1) жадно глотать; пить, есть с жадностью; 2) пропивать, проедать {часто ~ away). guzzler ['длг1э] п 1) пьяница; 2) обжора. gybe [ёзаЛ] v мор. 1) перекидывать {парус); 2) делать поворот че'рез фордевинд. gyle [gail] n 1) забродившее сусло; 2) бродильный чан. gym [ёзпп] сокр. разг. от gymnasium, gymnastic и gymnastics. gymkhana ^знпТсагпэ] n англо-инд. ме'сто для спортивных игр. gymnasia [dym'neizia] pi от gymnasium. gymnasium [d3im'neizj3m] n {pi -slums 1-zjamz], -sia) 1) гимнастический зал; 2) гимназия. gymnast ['d3imnasst] n гимнаст. gymnastic [d3im'na2stik] 1. а гимнастический; 2. n {обыкн. pi употр. как sing) гимнастика. gym-shoes ['d3imju:z] npl лёгкая спортивная о'бувь. gynaecological [/gaimk3'bd3ik3l] а гинекологический. gynaecologist [;gami1cobd3ist] n гинеко'лог. gynaecology ^gamilcoladsi] n гинекология. gyp I [d3ip] n слуга (в Кембриджском университете). gyp II [d3ip] амер. si. 1. n 1) мошенничество, жульничество; обма'н; 2) мошенник, плут; 2. v 1) мошенничать, жульничать; 2) воровать. gyp III [d3ip] и si. боль, страдание, пытка. Gyppo fd3aipou] n австрал. египтянин. gyps [d3ips] сокр. от gypsum. gypsa ['d3ipsa] pi от gypsum. gypseous, gypsous ['dypsiss, -sss] а гипсовый. gypsum ['d3ips3m] 1. n (pi -sa,-sums [-ssmz]) гипс; 2. v гипсовать {почву). Gypsy ['d3ipsi] = Gipsy. gyrate 1. a ['d3arant] свёрнутый спиралью; 2. v [,d3aia'reit] враща'ться по кругу; двигаться по спи- ра'ли. gyration [^ara'rerjsn] n 1) враще'ние; вращательное или коловра'тное движе'ние; 2) мор. циркуляция. gyratory ['d^arerstsri] а вращательный. gyre fd3ai3] поэт. 1. п 1) круговраще'ние; 2) крут; кольцо; окружность; 3) спираль; 2. v редк. кружить(ся) {в вихре). Gyrene [d3ai ri:n] п {от Gl+ma-rine) амер. воен. si. моряк. gyro ['d3airou] сокр. от gyroscope. gyro- [^за!Эгэ-]/?ге/"гиро-; гироскопический. gyro-compass [^заюгэТслтрэз] п ав. гирокомпас. gyropilot ['d3ai9re,pail3t] п ав. автопюгот. gyroplane ['d3air3plem] n ав. гироплан, автожир. gyroscope ['d3aiareskoup] n гироскоп. gyroscopic [^aisraslcopik] а гироскопический. gyrostat ['d3ararot/stast] л гиростат. gyve [d3aiv] 1. п {обыкн. рГ) поэт, око'вы, кандалы', узы; 2. v заковывать в кандалы, ско'вывать. н Н, h [ertf] n {pi Hs, H's ['eitfiz]) 8-я буква англ. алфавита; to drop one's hs не произносить h там, где это следует {особенность лондонского просторечия). ha [ha:], int га! {восклицание, выражающее удивление, подозрение, торжество). ha' [ha] сокр. разг. форма от have. habanera [(h)a:ba:'neira:] ucn. n хабанера. habeas corpus fheibj3s1ra:pas]лат. п предписание о представлении арестованного в суд для рассмотрения законности аре'ста {тж. writ of ~, Н. С. Act — основной английский закон). haberdasher Pia^bsdaefs] n 1) галантере'йщик; 2) торго'вец мужским бельём. haberdashery [liasbsdasjsn] n 1) галантерея; 2) мужское бельё. habergeon [Tiaeb3d33n] n ист. кольчуга. habile [ЪагЬй] а книжн. искусный, ло'вкий. habiliment [ЬэЪйппэт] п 1) редк. одеяние; 2) pi шутл. платье, одежда. habilitate [hsljiliteit] v \)амер. финансировать или снабжать оборудованием горные разработки; 2) редк. одевать; 3) уст. гото'виться на какую-л. службу {особенно в качестве преподавателя университета в Германии). habit fhasbit] l. n 1) привьгчка, обыкновение, обычай; to be in the ~ of doing smth. иметь обыкнове'ние что-л. делать; to break off (to fall into) a ~ бросить (усво'ить) привычку; to break a person of a - отучить кого-л. от како'й-л. привычки; 2) сложение, телосложение; a man of corpulent ~ доро'дный, тучный челове'к; 3) склад, особенность, сво'йство; характерная черта'; ~ of mind склад ума; 4) биол. характер произрастания, развития; a plant of trailing ~ стелющееся растение; 5)уст. оде'ж- да, платье; 6) = riding-habit; 7) родовая сущность чего-л., проявляющаяся как внешняя реальность; 2. v одевать. habitable [ЪазЬйэЫ] а 1) обитаемый; 2) годный для жилья. habitant I Piasbitant] n житель. habitant II [1ia2bit5:rj] n канадец французского происхождения. habitat [lia;bitast] n I) родина, место распростране'ния {животного, растения); естественная среда; 2) жилище. habitation [,ha3bi'teiJ3n] n I) жилище; обиталище; жильё; посёлок; fit for ~ пригодный для жилья'; 2) прожива'ние, житьё. habitual [h3l)itju3l] a I) обычный, привычный; 2) пристрастившийся {к чему-л.); ~ drunkard пропо'йца; 3) существующий как неотъемлемая часть чего-л., врождённый, внутренне присущий. 439
НАВ HAI habituate [habitjueit] v 1) приучать; to ~ oneself to привыкать, приучаться к; 2) амер. разг. часто посещать. habitude [1isebrtju:d] n 1) привычка, скло'нность; 2) свойство, особенность. habitue [hsljitjuei] фр. п завсегдатай. haboob [Ъа:Ъи:Ь] араб, п самум, песчаная буря. hachures [has 'Jjua] фр. п pi штрихи (на плане местности). hacienda [,ri32si 'ends] ucn. n гасиенда (имение, плантация и т. п. в Испании и Латинской Америке). hack I [hask] 1. п 1) зарубка; зазубрина; 2) ре'заная ра'на; 3) ссадина на ноге от удара (в футболе); 4) мотыга, кирка, кайла; 5)тех. горячее зубило; 2. v 1) рубить, разрубать; кромсать; разбивать на куски; 2) тесать; обтёсывать (камень); 3) делать зарубку; зазубривать; 4) разбивать, разрыхлять мотыгой и т. п.; 5) подрезать (сучья и т. п.); 6) надрубать; наносить резаную рану; 1) спорт. «подковать» (в футболе — ударить противника по голени); 8) ка'шлять сухим кашлем. hack II [haek] 1. и 1) наёмная ло'шадь; 2) ло'шадь (верховая или упряжная, среднего качества), особ, полукровка; road ~ доро'жная верховая ло'шадь; 3) кляча; 4) перен. «вьючное животное»; литературный подёнщик, компилятор; 5) амер. наёмный экипа'ж; 6) амер. si. автомобиль; 2. а 1) наёмный; 2) = hackneyed; 3. v 1) давать напрокат (экипаж); 2) ехать (верхо'м) не спеша; 3) нанимать, использовать в ка'честве литературного подёнщика; 4) делать банальным, опошлять. hackbut [liajkbAt] = harquebus. hackee [liaski:] п зоол. бурундук. hackery [Ъэгкэп] п англо-инд. пово'зка, запряжённая вола'ми. hack-hammer [Ъэгк,пзгтэ] п молоток каменщика. hackle I [Ъагк1] п 1) пе'рья на ше'е петуха' и не'которых других птиц; 2) искусственная приманка (дляужениярыбы), ¦О- with his ~s up разъярённый, взъерепе'нившийся, готовый лезть в драку. hackle II [ЪагИ] 1. п чесалка, гребень для льна; 2. v чесать лён. hackle III [ЪагЫ] v 1) рубить, разрубать как попало; кром- са'ть; 2) откалывать. hackly [Ъагкк] а плохо отделанный, зазубренный. hackmatack [Ъагктэгжк] п лиственница американская. hackney [Ъагкш] п 1) = hack II, 1, 2); 2) уст. работник, на'нятый на тяжёлую, нудную работу; 3) attr. наёмный. hackney-carriage [Ъазкш,кагп^з] л наёмный экипаж. hackney-coach [Tiasknikoutf] = hackney-carriage. hackneyed [ЪэгкпкЦ а 1) банальный, избитый; 2) затасканный, изношенный. hack-saw [ liaskso:] п тех. ножовка, лучковая пила для металла. hackstand [liaekstaend] n амер. стоянка такси. hack-work [Ъгек\уэ:к] я литературная подёнщина. 440 hackwriter [Ъагк,гайэ] п литературный подёнщик; компилятор. had [heed (полная форма); had, od, d (редуцированные формы)] past и р. р. от have 1. haddock [lisedok] n пикша (род трески). hade [held] 1. п горн, отклонение жилы по отноше'нию к вертикали; угол падения; 2. v 1) горн, отклоняться от вертикали; составлять угол с вертикалью; 2) si. обыгрывать. Hades [1ieidi:z] n миф. Га'дес (ад, подземное царство; бог подземного царства). Hadji [I\a2d3i:] араб, п хаджи (мусульманин, побывавший в Мекке). hadn't [liasdnt] сокр. разг. = had not. haemal [1п:тэ1] а кровяно'й. haematic [hi'maetik] 1. а кровяной; подобный крови; 2. п сре'дство, действующее на кровь. haematite [Tiematait] n мин. красный железняк. haemoglobin [/hi:mo«'gloubm] n физиол. гемоглобин. haemophilia [,Ы:тои'й11э] n мед. гемофилия. haemorrhage [Ъетэгйз] п мед. 1) кровоизлияние; 2) кровотечение. haemorrhoids [liemaroidz] n pi мед. геморрой. haemostatic [,hi:mo«'staenk] 1. а кровоостанавливающий; 2. п мед. кровоостанавливающее средство. hafnium fhasfhism] n хим. гафний или кельтий. haft [ha: ft] п черенок, рукоятка, ручка. hag [hasg] n ведьма, карга. haggard I [liasgsd] а измождённый, измученный; осунувшийся. haggard II [liasgad] 1. а неприрученный, дикий (о соколе); 2. п дикий сокол. haggis [Tiaegis] n шотл. кушанье из ове'чьей или телячьей требухи, заправленное овсяной мукой, луком и перцем. haggle [riasgl] v 1) торговаться (about, over — о); 2) придираться, находить недостатки; 3) неумело резать; рубить. hagridden [liaegndn] а мучимый кошмарами. hah [ha:] = ha. ha ha [ha:1ia:] 1. int ха-ха-ха!; 2. n звук смеха; 3. v смеяться. ha-ha [Ъа:Тю:] п низкий заборчик (вокруг сада, поля); канава с опорной сте'нкой. haiduk [liaiduk] венг. п гайдук. hail I [heil] 1. п град; 2. v 1) (в безл. оборотах): it ~s, it is ~ing идёт град; 2) сьшаться градом (тж. перен.); 3) осыпать градом (ударов и т. п.). hail II [heil] 1. п приветствие, оклик; out of ~ за пределами слышимости, вдали; within ~ на расстоянии слышимости голоса; 2. v 1) приветствовать; поздравля'ть; 2) окликать, звать; 3) мор. оклика'ть (судно); ¦ to ~ from мор. идти из; разг. происходить из; where do you ~ from? откуда вы ро'дом?;
HAI HAL 3. int привет! hail-fellow(-well-met) fheil,felou ('wel'met)] а дружественный; приятельский; to be ~ with everyone быть со всеми в приятельских отношениях. hailstone fheilstoun] п градина. hailstorm fheilsto:m] п ливень; гроза с градом; сильный град. hain't [hemt] диал. = have not, has not. hair [hes] n 1) во'лос, волосо'к; 2) волосы; to cut one's ~ стричь себе волосы; to lose one's ~ а) лысеть; б) рассердиться, разгорячиться; 3) шерсть {животного); 4) щетина; иглы {дикобраза и т. п.); 5) текст, ворс; -¦¦ to a - точь-в-точь; точно; within a ~ of на волосо'к от; keep your ~ on! не горячитесь!; to comb a person's ~ for him «намылить голову» кому-л.; дать кому-л. нагоняй; not to turn а - s глазом не моргнуть; не выказывать боязни, смущения, усталости и т. и.; to split ~s спорить о мелочах; вдаваться в ненужные подробности, быть педантичным; to take a ~ of the dog that bit you поел. s а) клин клином вышибать; чем ушибся, тем и лечись; б) опохмеля'ться; it made his ~ stand on end от этого у него во'лосы встали ды'бом. hairbreadth [liesbredO] п ничто'жное, минимальное расстояние; by a ~ самую малость; ¦ within {или by) a ~ of death на волосо'к от сме'рти; to have a ~ escape едва избежать опасности, едва спастись. hairbrush [ЪеэЬглД п щётка для воло'с. hairclipper [Ъеэ,к11рэ] и машинка для стрижки воло'с. haircloth [ЪеэкЬб] п 1) мате'рия из во'лоса; 2) рел. власяница. hair-cut [lieskAt] n стрижка. hair-do [Tissdu:] n причёска. hairdresser [liE3,dres9] n парикмахер. hairiness [Ъеэшш] п волосатость. hairless fheslis] а безволосый, лысый. hair-line [Ъеэ1аш] п 1) тонкая, волосная линия; 2) бечёвка, леса {из волоса); 3) attr. тонкий, волосной; ~ crack тех. волосная трещина. hair-net [lieanet] n сетка для волос. hairpin [Ъеэрт] п шпилька, ¦¦¦ ~ bend крутой поворо'т доро'ги. hair's breadth [lieazbredG] = hairbreadth. hair shirt fhes'Jstt] прел, власяница. hair-splitting fh?3,splitm] n мелочный педантизм. hairspring [liesspnrj] n волоско'вая пружинка, волосо'к (в часах). hair trigger [Ъеэ^пдэ] и воен. шнеллер. hair-trigger [Ъеэ,птдэ] а вспыльчивый. hair-worm [lie3wa:m] n зоол. волосатик. hairy [Ъеэп] а 1) покрытый волосами, волосатый; 2) ворсистый {о ткани). Haitian [Tieijpn] 1. а гаитянский; 2. п гаитя'нин; гаитянка. hake [heik] п мерлуза {рыба из семейства тресковых). hakeem [ha:1ci:m] араб, п врач. hakim [1ia:kim] араб, п 1) = hakeem; 2) судья; губернатор, крупный чиновник. halation [haleijan] п фото световые круги; световые пятна (на фотопластинке). halberd [liaslb3:d] n ист. алебарда. halberdier [,haelb3:'di3] n ист. алебардщик. halcyon fhaelsran] 1. п зимородок, алкион {птица); 2. а тихий, безмяте'жный; ~ days мирные, счастливые ДНИ. hale I fheil] а здоро'вый, кре'пкий {преим. о стариках); - and hearty кре'пкий и бо'дрый. hale II [heil] vycm. тащить, тянуть {тж. перен). half[ha:f] 1. и (р/halves) 1) половина;-a mile полмили;- (an hour) past two (o'clock) половина тре'тьего; 2) часть {чего-л.); the larger - бо'лыпая часть; 3) семе'стр; 4) = — time 2); 5) юр. сторона (в договорах и т. п.); -0-to go halves in smth. делить что-л. по'ровну; to cry halves тре'бовать равной до'ли, to have - a mind to do smth. быть не прочь сде'лать что-л.; to do smth. by halves делать что-л. кое-как; не доделывать; too clever by- upon, слишком уж умен; 2. a 1) половинный; 2) неполный, частичный; 3. adv 1) наполовину; полу-; - raw полусырой; 2) в значительной сте'пени, почти; ¦¦• ~ as much в два раза меньше; ~ as much again в полтора раза бо'лыие; not -а) очень, ужасно; he didn't ~ swear он отчаянно ругался; б) отнюдь нет; как бы не так; I don't ~ like it мне это совсем не нравится; not ~ bad недурно. half-and-half [Ъа:?эшЛк1:1] 1. п 1) сме'сь двух напитков, напр., по'ртер и эль пополам; 2) тех. половинник {припой из равных частей олова и свинца); 2. а 1) смешанный в равных количествах; 2) половинчатый; нерешительный; 3) ни то ни сё; 3. adv пополам. half (-back) fha:f (Ъазк)] п спорт, полузащитник. half-baked [Turfbeikt] a 1) недопечённый, полусыро'й; 2) незрелый, нео'пытный; 3) непродуманный, неразработанный; 4) глупый. half binding [lia:f,bamdir)] n комбинированный переплёт. half-blood [Tia:fbUd] n 1) брат, сестра только по одному из родителей; 2) родство'тако'го типа; 3) half-breed. half-bred fhrrfbred] а сме'шанного происхожде'ния, нечистокровный; а - horse полукровка. half-breed [1ia:fbri:d] n 1) метис; 2) гибрид. half-brother [Tia:f,brAds] n единокро'вный или единоут- ро'бный брат, брат только по одному из родителей. half-caste fha:fka:st] n челове'к смешанной расы {особ, в Индии). half-cock [ lia:fkok] n воен. предохранительный взвод; (ударник) на первом взводе; <0- to go off- говорить или поступать необдуманно, опрометчиво. half-cocked [1ia:fkDkt] a 1) на предохранительном взводе; 2) неподготовленный. 441
HAL HAL half-crown fha:f'kraun] n полкроны (монета в 2 l/2 шиллинга). half-dollar [lra:f'dola] n американская монета в 50 центов. half-done [Ъа:Гс1лп] а 1) сделанный наполовину; 2) недоваренный, недожаренный. half-dozen [1ia:fdAzn] n полдюжины. half-eagle [1ia:f 'i:gl] n амер. уст. пятидблларовая золотая монета. half-hardy [Ъа:Гпа:сн] а не выде'рживающий зимы'на открытом воздухе (о растении); ~ plant грунтовое расте'ние, требующее прикрытия на зиму. half-hearted [lia:fha:tid] а 1) нерешительный, вя'лый; 2) равнодушный, не проявля'ющий энтузиа'зма; а ~ consent неохо'тное согласие; 3) полный противоречивых чувств; не зна'ющий, кому отдать предпочте'ние. half-heartedly [Tia:fha:tidli] adv нерешительно; без особого энтузиазма. half holiday [Ъа-.f'hobdi] п неполный рабочий день. half hose [,ha:fhouz] n чулки-гольфы; носки. half-length [lia:f 1en9] 1. п поясной портрет; 2. а поясной (о портрете и т. п.). half-mast [lia:f'ma:st] 1. п flag at ~ приспущенный флаг; 2. v приспускать (флаг в знак траура). half measure fha:f'тезэ] п полумера. half(-mile) [Ъа-.f'mail] n полмили. half moon [Ъа^'mu:n] n 1) полуме'сяц; 2) воен. ист. равелин. half pay [Ъа:Грег] п половинный оклад. halfpenny [Ъегрш] 1. п (pi halfpence [Tieipsns], halfpennies fheipniz] полпе'нни; 2. а грошовый; дешёвый и мишурный. halfpennyworth [1ieipnrw3:9] n на полпенни чего-л.; что-л. цено'й в полпенни. half-pound [ЪшграшкЦ 1. п полфунта: 2. а весящий полфунта. half-pounder [Ъа:^раш^э] п предме'т, весящий полфунта. half-price fha:f'prais] 1. и полцены'; at ~ за полцены'; 2. adv за полцены, с пятидесятипроцентной скидкой; children are admitted ~ на де'тские биле'ты скидка пятьдеся'т процентов (надпись). half-roll [lia:f 'roul] n ав. переворот через крыло, half-round [licr.f 'raund] 1. п полукруг; 2. а полукруглый. half-seas-over [lia:fsi:z'ouv3] apredic. подвыпивший. half-sister fha'.f^sista] n единокро'вная или единоутро'бная сестра', сестра только по одному из родителей. half-sovereign fha:f sovrra] n полсоверена (золотая монета в десять шиллингов). half-staff [lia:f'sta:f] = half-mast 1. half-time [Ъа-.f 'taim] n 1) непо'лная рабо'чая неде'ля и соответствующая зарплата; 2) спорт, половина игры, период, тайм. half-timer [Ъа^Дагтэ] п 1) полубезработный; рабо'чий, за'нятый непо'лную неде'лю; 2) школьник, освобождённый от части занятий (ввиду работы). half-title [lia:f 'taitl] п полигр. шмутцтитул. half-tone fha:ftoun] n 1) муз., жив. полутон; 2) полигр. автотипия. half-track [Ъа:птагк] n амер. воен. полугусеничная машина. half-way fha:f 'wei] 1. а лежащий на полпути; -0- ~ house а) гостиница на полпути; б) возмо'жный компромисс; 2. adv 1) на полпути; 2) амер. наполовину; ¦ to meet smb. ~ идти навстре'чу кому-л.; идти на компромисс, на уступки. half-wit [liaif/wrt] n слабоумный; дурак. half-witted [1ia:f 'witid] а слабоумный. half-word [1ia:f 'ward] n намёк. half-year [Ъа-.f jo:] n 1) полгода; 2) семе'стр. half-yearly [Ъа-.f'js:li] 1. а полугодово'й; 2. n издание, выходящее раз в полгода; 3. adv в полгода раз. halibut fhaelibsfj n па'лтус (рыба). halite fhaslaif] n мин. каменная соль. halitosis [,hffili'tousis] n мед. дурной запах изо рта. hall [ho:l] n 1) зал; болына'я ко'мната; banqueting ~ зал для банке'тов; servants' ~ помеще'ние для слуг; 2) холл; приёмная, вестибюль; коридор; 3) здание, помещение общественного характера; town — ра'туша; Surgeons' H. помеще'ние ассоциации хирургов; 4) общежитие при университе'те; столовая университетского колледжа; 5) помещичий дом; 6)поэт. черто'г. hall bedroom [ Ъэ:1'bedrum] n амер. 1) отгоро'женная ча'сть пере'дней, превращенная в спа'льню; 2) одноко'мнат- ная квартира. halleluiah, hallelujah [ЪаеЬЛиуэ] n, int аллилуйя. halliard [Tiseljsd] = halyard. hallmark [Ъэ:Гта:к] 1. я 1) пробирное клеймо, проба; 2) отличительный знак, признак; критерий; 2. v 1) ста'вить пробу; 2) отмечать печатью (чего-л.). hallo(a) [hslou] l. int алло'!, здоро'во!; 2. п приветствие; приветственный во'зглас; во'зглас удивления и т. п.; 3. v здоро'ваться; звать, окликать. halloo [holu:] l. int ату!; эй!; 2. v 1) кричать, натравливать собак; 2) подстрекать, науськивать. hallow I [hslou] = halloo. hallow II [Ъэг1ои] 1. n: all ~s = Hallowmas; 2. v 1) освящать; уст. посвящать; 2) почитать, чтить. Hallowe'en fhaslo«'i:n] n шотл., амер. канун 1 ноября' [см. Hallowmas]. Hallowmas [ liasloHmaes] n церк. день «всех святых» A ноября). hallucinate [halursmeit] v 1) галлюцинировать; страдать галлюцинациями; 2) вызывать галлюцинацию. 442
HAL HAN hallucination [h9,lu:si'neiJ3n] n галлюцинация. hallway [Tw:l,wei] n амер. 1) коридор; 2) прихо'жая. halm [ha:m] = haulm. halo fheilou] 1. n (pi -oes [-ouz]) 1) светящийся круг, ободок (вокруг солнца, луны); 2) орео'л; сия'ние; 3) венчик, нимб; 2. v окружать орео'лом. halogen [Ъге1оис1зеп] = haloid. haloid [ riasbid] n хим. гало'ид. halt I [ho:lt] l. n 1) привал; остановка; 2) полустанок, платформа; 2. v остана'вливать(ся); делать прива'л; 3. int стой! (команда). halt П [bo: It] v 1) колебаться; 2) запинаться; Ъ)уст. хромать. halter [Ъэ:кэ] 1. п 1) по'вод, недоуздок; to put a ~ upon (или on) smb. обузда'ть, взнузда'ть, оседлать кого-л.; 2) верёвка с петлей (для казни); to come to the — попасть на виселицу; 2. v 1) надевать недоуздок; приучать к узде; 2) вешать (казнить). halve [ha:v] v 1) делить пополам; 2) уменьшать, сокращать наполовину; У) тех. соединять вполдёрева. halves [ha:vz] pi от half 1. halving [licr.virj] l.pres. p. от halve; 2. n тех. соединение, сра'щивание; наращивание; соеди- не'ние в замо'к. halyard [liffiljad] п мор. фал. ham [Ьагт] 1. п 1) бедро', ля'жка; 2) о'корок, ветчина'; 3)pi разг. зад; 4) амер. si. плохо'й актёр; плохая игра; 5) si. радиолюбитель; 2. v амер. si. пло'хо игра'ть (об актёре). hamate [lieimeit] а крючковатый, криво'й. hamburger [ЪгетЬэ:дэ] п рубленый шницель. Hamburg(h) [ЪагтЬэгэ] п 1) сорт чёрного виногра'да; 2) «гамбургская» поро'да кур. ham-fisted fhaem'fistid] а разг. неуклюжий. hamlet [ЪагтЬг] n дере'вня, деревушка. hammer [Ъгетэ] 1. л 1) молоток; мо'лот; ~ and sickle серп и мо'лот; throwing of the ~ спорт, мета'ние мо'лота; 2) молото'чек (в различных механизмах); 3) куро'к, ударник; 4): to bring to the ~ продава'ть с аукцио'на; to come under the ~ продаваться с аукцио'на, пойти с молотка; -0- ~ and tongs с воодушевлением; энергично; изо всей силы; he went at it ~ and tongs он весь отда'лся этой рабо'те; 2. v 1) вбивать, вколачивать (in, into — в); прибивать, 2) стучать, колотить (at — в); 3) кова'ть, чека'нить; 4) ударять, бить; 5) бить по неприятелю, особ, из тяжёлых орудий; 6) разг. побеждать, побивать (в состязании); 7) объявлять несостоятельным должником; 8) суро'во критиковать; П~ at а) приста- ва'ть с про'сьбами к кому-л.; б) упо'рно рабо'тать над чём-л., - away а) продо'лжать де'лать (что-л.), рабо'тать над чем-л.; 6) греме'ть, грохотать (о пушках); ~ out а) тех.; выковывать; расплющивать; б)перен. придумывать; ~ together сби- ва'ть, сколачивать; ¦ to ~ it home to smb. внушить кому-л., довести до чьегб-л. сознания. hammer-blow [ЪагтэЫои] п тяжёлый, сокрушительный УДар. hammerer [Ъагтэгэ] п молотобо'ец. hammer-head [Tiasmshed] n 1) голо'вка молотка'; 2) зоол. мо'лот-ры'ба. hammering [Ъагтэпп] l.pres. p. от hammer 2; 2. п 1) ко'вка, чека'нка; 2) стук, уда'ры; to give a good ~разг. отдубасить; 3. а стуча'щий, ударяющий. hammerman [Ъазтэтэп] = hammerer. hammer scale [liasmsskeil] n тех. молотобоина, окалина. hammersmith [Ъжтэвтгб] п кузнец. hammer-throwing [ Ъаетэ '0rouirj] n спорт, мета'ние мо'лота. hammock [Ъаетэк] п гамак; подвесная ко'йка. hammock chair [Tiaemaktjea] n складной стул (с парусиновым сиденьем). hamper I [ Ъагтрэ] v препятствовать, меша'ть; затруднять, стеснять движения. hamper II [Ъагтрэ] п 1) корзина с крышкой; 2) корзина, паке'т с лако'мствами и съестным. hamshackle [liaemjaskl] v опутывать (животное — связывать переднюю ногу с головой). hamster [ liasmsto] n зоол. хомя'к. hamstring [Ъэгтвп-т] 1. и подколенное сухожилие; 2. v (hamstringed [-d], hamstrung) 1) подрезать поджилки; 2) перен. подрезать крылья; резко ослаблять; кале'чить. hamstrung [TismstrM)] past и р. р. от hamstring 2. hand [haend] 1. и 1) рука (кисть); ~ in ~ рука' о'б руку; ~s up! руки вверх!; by ~ а) от руки; ручным спо'собом; б) самолично; 2) передняя лапа или нога; 3) власть, распоряже'ние; in ~ а) в руках; в подчинении; to keep in ~ держа'ть в руках, в подчине'нии; to get out of- вы'йти из повинове'ния; отбиться от рук; б) в исполне'нии; в рабо'те; в) наличный; в наличности; 4) ловкость, умение; а ~ for smth. искусство, в чём-л.; 5) работник; рабочий; factory ~ фабричный рабочий; 6)р1 экипаж, команда судна; all ~s deck! все наве'рх!; 7) исполнитель; а picture by the same ~ картина того же худо'жника; a good ~ at (или in) smth. искусный в чём-л.; an old (poor) ~ at smth. о'пыт- ный, искусный (слабый) в чём-л.; 8) сторона, положе'ние; on all ~s со всех сторо'н; 9) источник (сведений и. т. п.); at first — из первых рук; непосре'дственно; at second - из вторых рук; по чьим-л. словам; 10) почерк; подпись; under one's ~ and seal за подписью и печатью такого-то; 11) стрелка часов; 12) крыло (семафора); 13) карт, игро'к; 14) ладонь (как мера); 10 сантиметров (при измерении роста лошади); 15) si. аплодисменты; big - продолжительные аплодисменты, успех; 16) attr. ручно'й; \l)attr. сделанный ручным спо'собом; управляемый вручную; "v- on the one ~ ... on the other - с одно'й стороны'... с другой стороны; at - находящийся под руко'й; близкий (тж. о времени); on ~ а) име'ющийся в распоряже'нии, на рука'х; on 443
HAN HAN one's ~s на чье'й-л. ответственности; б) амер. налицо', поблизости; to ~ под рукой, налицо; off ~ а) без подготовки, эк- спро'мтом; б) бесцеремо'нный [см. off-hand]; out of ~ без подготовки, сразу; ~s off! руки прочь!; off one's ~s с рук долой; ~ and foot усердно; ~ and glove with smb. о'чень близкий, в те'с- ной связи с кем-л.; ~s down легко, без усилий; -over ~, -over fist бы'стро, проворно; to come to - прибывать, поступать; получаться; to suffer at smb.'s ~s натерпеться от кого-л.; at any - во вся'ком случай; to have a -in smth., to take a ~ in smth. участвовать в чём-л.; вмешиваться во что-л.; to bear (или to give, to lend) a - помогать; to bring up by - выкормить рожко'м, искусственно; to bind - and foot связать по рука'м и ногам; to send by - послать не по почте {через кого-л.); from ~ to mouth со дня' на день, без уверенности в будущем {жить, перебиваться); {жить) впро'голодь; to keep one's - in smth. продо'л- жать заниматься чём-л., не терять искусства в чём-л.; he is out of- он этим больше не занимается; он разучился; to put (или to set) one's ~s to предпринять, начать; with a heavy - жестоко; with a high - высокомерно; своевольно; де'рзко; to have (или to get) the upper - иметь превосходство, господствовать; 2. v 1) передавать, вруча'ть; would you kindly - me the salt передайте, пожалуйста, соль; 2) посылать; ~ing the enclosed cheque посыла'я при сём чек; Li~ down а) подава'ть све'рху; б) помочь сойти вниз; в) передавать потомству; ~ed down from the Middle Ages унаследованный от средних веко'в; -in а) вруча'ть, подавать {заявление); to ~ in one's resignation подать прошение об отставке; б) посадить {в машину и т. п.); - into помо'чь сесть в {экипаж); - on передавать, пересылать; - out а) выдавать, раздавать; б) разг. тратить деньги; в) помо'чь сойти, выйти; - over а) передавать (другому); б) воен. сдаваться); - up подавать снизу вверх; ¦¦¦ to -in one's checks поко'нчить счёты с жизнью, умереть; to ~ it to smb. признать чьё-л. превосхо'дство. handbag [Ъгеш/Ьжд] п 1) да'мская сумочка; 2) (ручно'й) чемоданчик. handball [ гшгп<Лю:1] п спорт, хандбо'л, ручной мяч. hand-barrow [riasnrf,baerou] n 1) носилки; 2) ручная двухколёсная теле'жка. handbell [liasnrfbel] n колокольчик. handbill [ЪагпяМ] п рекламный листо'к. handbook [ЪэепЛшк] п 1) руково'дство; справочник; указатель; 2) книжка букме'кера. handbook man [Ъзгпе/Ьик'тагп] п амер. спорт, букмекер. handcar [ЪгегЦка:] п амер. дрезина. handcart fhaenofkait] n ручная теле'жка. handcuff [Ъгеш/клг] 1. п {обыкн. р!) наручник; 2. v надевать наручники. handful [ЪагпйтиГ] п\) пригоршня; горсть; 2) маленькая кучка, группа; горсточка; 3) разг. кто-л. или что-л., доставляющее беспоко'йство; «беда'», «наказание». handglass [ Ъагп<Л|1а:з] п 1) ручна'я лупа; 2) ручно'е зеркальце. hand-grenade [liasne/gryieid] n ручная граната. handgrip [Ъаепс/дпр] п 1) пожатие, сжатие руки; 2) схватка врукопашную. handhold [ Tieendhould] я 1) то, за что мо'жно ухватиться рукой {напр., выступ скалы', ветка дерева и т. п.); 2) рукоятка; 3) поручень, перила. handicap [luendiksp] 1.п I)спорт, гандикап; 2) помеха; 3) авт. гонки по пересечённой ме'стности; 2. v 1) уравнове'шивать силы; 2) ставить в невыгодное положе'ние; быть поме'хой; physically -ped страдающий ка- ки'м-л. физическим недоста'тком, отражающимся на трудо- спосо'бности. handicraft [Tiasndikra:ft] n 1) ремесло'; ручная рабо'та; 2) искусство в ручно'й рабо'те; 3) attr. ремесленный, кус- та'рный; - industry реме'сленное произво'дство; куста'рное произво'дство. handicraftsman [liaend^kra-.ftsman] n ремесленник. handie-talkie [ ri?endi,to:ki] n разг. портативная дуплексная радиоста'нция {для связи на ходу). handiwork fha2ndrw3:k] n 1) ручная рабо'та; рукоде'лие; 2) работа, изделие. handkerchief [liserjkstfif ] n 1) носовой плато'к; 2) шейный платок, косынка; •¦• to throw the - to а) подать усло'вный знак (в игре); б) выказать предпочтение кому-л. hand-knitted [liasnd'nrtKl] а ручной вязки. handle fhasndl] 1. п 1) ручка, рукоя'ть; рукоя'тка; 2) удо'б- ный случай, предло'г; •¦• а - to one's name титул; 2. v 1) брать руками, держать в руках и т. п.; 2) делать {что-л.) руками; перебирать, перекладывать и т. п.; 3) обходиться, обращаться с кем-л., чём-л., 4) управлять, регулировать; 5) ухаживать {за машиной, скотом, растениями, землёй); 6) трактовать; 7) сговориться, столковаться; 8) ком. иметь дело ( с каким-л. товаром); торговать {чём-л.); ¦ to - without mittens = держать в ежовых рукавицах, обращаться сурово. handle-bar [liffindlba:] n руль {велосипеда). hand-light [liaendlait] n переносная электрическая ла'мпа {для осмотра машин). handling [Ticendlirj] l.pres. p. от handle 2; 2. n 1) обхождение; обращение (с кем-л., с чём-л.); 2) трактовка {темы); подход к реше'нию {вопросов и т. п.); 3) уход; - of land ухо'д за землёй, освое'ние земли; 4) управле'ние; - of men расстано'вка рабо'чей силы; 5) разде'лывание {напр., теста). handmaid(en) [Ъаешйпек1(п)]/г>>с7я. служанка. hand-me-down [TisndnuYdaunJpasa. l.n 1)поде'ржанное платье; 2) готовое платье; 2. а 1) подержанный {о платье); 2) готовый (о платье). hand-mill [liasndmil] n ручна'я ме'льница {напр., кофейница). hand-operated [riaend'opsreitid] «управляемый вручную. handout I [Tiaendauf] n 1) официальное заявление для пре'с- сы; 2) амер. милостыня, подаяние. 444
HAN HAN handout II [ liasnd^ut] п готовый текст заявления, передаваемый печати. hand-picked rhaend'pikf] a 1) выбранный, подобранный; ~ jury специально подо'бранный состав присяжных; 2) si. отбо'р- ный; 3) тех. отсортированный вручную. hand-play [Ъгепёр1е1] п 1) потасовка; дра'ка; 2) жестикуляция. handrail [liEendreil] п 1) перила; 2) мор. по'ручень. hand-receiver [,hasndn'si:v3] = receiver 2). handsaw fhsendso:] и ножовка, ручная пила'. handsel [liajnsal] п 1) подарок к Но'вому году и т. п.; монета, подаренная на счастье и т. п.; 2) предвкушение; Ъ)уст. задаток, залог. handshake [liajndjeik] п рукопожатие. handsome fhaenssm] а 1) красивый, статный; 2) значительный; а ~ sum порядочная сумма; 3) ще'дрый; ¦ ~ is that ~ does поел. = судят не по слова'м, а по делам. handspike [Tvaendspaik] n мор. гандшпуг. handspring [Tiasndsprirj] n кувырканье «колесо'м»; to turn ~s кувырка'ться. hand-to-hand fhasndta'hasnd] а воен. рукопашный; ~ fighting рукопашный бой, рукопашная. handwork [liaendwark] п ручна'я работа. handwriting [ Ъагпё,гаптг)] п 1) почерк; sprawling ~ раз- ма'шистый по'черк; 2)уст. рукопись. handy [liajndi] а 1) удо'бный (для пользования); портативный; 2) легко управляемый; 3) (имеющийся) под руко'й, близкий; 4) ло'вкий, искусный; -0- to come in ~ быть кста'ти, пригодиться. handy man [tisendimasn] n 1) подручный; 2) на все руки ма'стер; 3) разг. матро'с. hang [haerj] 1. п 1); mark the ~ of the dress обратите внимание на то, как сидит пла'тье; 2) особенности, смысл, значение (чего-л.); to get the ~ of smth. понять что-л., освоиться с чём-л.; to get the ~ of smb. «раскусить» кого-л.; Ъ)редк. склон, скат; накло'н; •¦¦ I don't care a ~ мне наплевать; 2. v (hung, но hanged [-d] в знач. вешать — казнить) 1) ве'шать; подве'шивать; разве'шивать; 2) ве'шать (казнить); to ~ oneself пове'ситься; 3) прикрепля'ть, наве'ши- вать; to ~ a door навесить дверь; to ~ wallpaper окле'ивать обо'ями; 4) висе'ть; to -by a thread висеть на волоске'; 5) си- де'ть (о платье); 6) выставлять картины на выставке; 7) застревать, заде'рживаться при спуске и т. п.; to -fire дать осе'ч- ку; перен. ме'длить, ме'шкать; Q~ about а) тесниться вокруг; б) бродить вокруг; окола'чиваться, шля'ться, слоняться; в) быть близким, надвигаться; there is a thunderstorm ~ing about надвига'ется гро'за; ~ back а) пя'титься, упира'ть- ся; б) не реша'ться; ~ behind отста'вать; ~ down свиса'ть, ниспада'ть; to ~ down one's head пове'сить, понурить голову, уныва'ть; ~ on а) повиснуть, прицепиться; кре'пко держаться; б) упо'рствовать; в) = ~ upon; ~ out а) выве'ши- вать (флаги); б) высо'вываться (из окна); в) разг. жить, квартирова'ть; ~ over нависа'ть; ~ together а) держа'ться сплочённо, подде'рживать друг друга; б) быть связным, логичным; соотве'тствовать; ~ир а) повесить что-л., повесить телефонную трубку, дать отбой; б) ме'длить,откла'дывать, оставлять нерешённым; в)разг. закладывать; отдава'ть в зало'г; ~ upon опира'ться, полагаться на; -0- to ~ heavy ме'д- ленно тянуться (о времени); to ~ out one's ear подслушивать; - it all! тьфу про'пасть, пропади оно' про'падом!; ~ you! убира'йтеськчёрту!; I am~ed if I know = провалиться мне на этом ме'сте, е'сли я что-нибудь зна'ю; to ~ up one's hat надо'лго остановиться (у кого-л.); to ~ upon smb.'s lips (или words) внимательно слушать, ловить ка'ждое сло'во кого-л. hangar [Ъэепэ] п 1) анга'р; 2) наве'с, сара'й; 3) склад. hangdog [liasrjdog] 1. п висельник; по'длый человек; 2. а 1) низкий, подлый; 2) пристыжённый, винова'тый (о виде). hanger [Ъагпэ] п 1) тот, кто навешивает, наклеивает (афиши и т. п.); 2) то, что подвешено, висит, свиса'ет (напр., занавеска, верёвка колокола и т. п.); 3) крюк, крючо'к; ве'шалка (платья); 4) тех. подвеска; крюк, серьга; кронштейн; 5) мор. кортик; 6) горн, висячий бок выработки, месторождения. hanger-on ['hserjsr'on] n (pi hangers-on) 1) прихлебатель; 2) приспе'шник; У) горн, стволово'й, плитово'й; рабо'чий, закатывающий вагонетку в клеть. hangers-on [Ъаггрг'эп] pi от hanger-on. hang-fire [Ъаед/ага] п воен. затяжно'й выстрел; осе'чка. hanging [Ъаггрг)] 1. pres. p. от hang 2; 2. п 1) ве'шание; подвешивание; 2) пове'шение; 3) pi дра- пиро'вки, портьеры; -¦- ~ committee жюри' по приёму картин на выставку; it's a ~ matter тут па'хнет виселицей; 3. а висячий, подвесной; ~ bridge вися'чий мост. hangman [Ъаептэп] п палач. hangnail [Tiaenneil] празг. заусе'ница. hangout [tiaerjaut] n амер. постоянное место сборищ или встреч. hang-over [ria2rj;ouv3] и 1) пережиток; наследие (прошлого); 2) разг. похмелье. hank [hasrjk] \.n 1) текст, мото'к; 2) мор. бухта тро'са, кабеля; 2. v сматывать. hanker [liajrjks] v страстно желать, жаждать (after, for). hankie, hanky [liaerjki] празг. носово'й плато'к. hanky-panky [Tiasrjkrpaerjki] празг. обман, мошенничество, проделки. Hanoverian ^hasnoa'vranon] а ганно'верский; ~ House ист. Ганноверская династия. Hansard [liaensad] празг. официальный отчёт о заседаниях английского парламента. Hansardize [tiaenssdaiz] уразг. предъявлять члену парламента его прежние заявления (по официальным отчётам). hansel [liasnssl] = handsel. hansom(cab) [liaenssmCkasb)] n 1) двухколёсный экипаж (с местом для кучера сзади); 2) разг. такси. 445
HAN HAR han't [ha:nt] сокр. разг. = have not, has not. hap [hasp] 1. пуст, случай; счастливая случайность; 2. v случаться, происходить. haphazard [riaspliajzsd] 1. п случай, случайность; at~, by ~ случайно; науда'чу; 2. а 1) случа'йный; 2) тех. бессистемный. hapless fhasphs] а 1) несчастный, злополучный; 2) незадачливый. haply fhaspli] adv уст. 1) случайно; 2) возмо'жно. ha'p'orth [Ъегрэ0]/?азг. см. halfpennyworth. happen [Ъгерэп] v 1) случаться, происходить (tosmb. — с кем-л.); smth. must have ~ed очевидно, что-то случилось; 2) (случайно) оказываться; I ~ed to be at home я как раз оказа'лся дома; as it ~s I have left my money at home оказывается, я оставил деньги дома; CJ~ in амер. случа'йно зайти; ~ upon случа'йно натолкнуться, встре'тить. happening [Ъаерэшп] 1. pres. p. от happen; 2. п случай, событие. happily [Tiaspih] adv 1) сча'стливо; 2) к счастью. happiness [ Ъагрнш] и счастье. happy [Ъаерг] а 1) счастливый; уда'чный; ~ man! счастливец!; ~ retort находчивый отве'т; ~ guess правильная до- га'дка; 2) дово'льный, весёлый; У) разг. навеселе'. happy-go-lucky [liaspigot^lAki] 1. а 1) беспе'чный; 2) случайный; 2. adv как приде'тся; по во'ле случая. hara-kiri [ЪаегэТап] яп. п харакири. harangue [Ьэ гэет)] 1. и 1) речь (публичная), горячее обращение; 2) разглагольствование; 2. v 1) произносить речь; 2) разглагольствовать. haras [Ъаггэв] п 1) ко'нный завод; 2)уст. табун лошадей. harass [ЪаегэБ] v беспокоить, тревожить, изводить. harbinger [Ъа:Ьтсгзэ] п 1) предве'стник; 2) уст. квартирьер. harbour [Ъа:Ьэ] 1. п 1) гавань, порт; 2) убе'жище, прибежи- ще; 3) воен. танкодро'м; 2. v 1) ста'ть на я'корь (в гавани); 2) дать убе'жище; укрыть; приютить; the woods ~ much game в лесу мно'го дичи; 3) затаить, пита'ть (чувство злобы, мести и т. п.); 4) охот. проследить зве'ря до его логовища. harbourage [Tia:barid3] n 1) убе'жище, приют; 2) ме'сто для стоянки судо'в в порту. harbour-dues fhci'.bsdju'.z] n портовые сборы. hard [ha:d] l. a 1) твёрдый, жёсткий; ~ apple жёсткое яблоко; ~ collar крахмальный воротничок; ~ food а) зерново'й корм; б) грубая, невкусная пища; 2) кре'пкий, сильный; ~ blow сильный удар; 3) трудный, тяжёлый; требующий напряжения; ~ case а) трудный случай; б) закоренелый преступник; 4) су- ро'вый, холодный; 5) стро'гий; безжа'лостный; ~ discipline cy- ро'вая дисциплина; 6) несчастный, тяжёлый; ~ times тяжёлые времена; ~ lines тяжёлая, несчастная судьба; тяжёлое испытание; 7) усердный, упорный; 8) усиленно предающийся (чему-л.); ~ drinker пья'ница; 9) ре'зкий, неприятный (для слуха, глаза); 10) определённый, подтверждённый; ~ fact неопровержимый факт; 11) скупой, жадный; 12) амер. спиртно'й; ~ liquor спирт- но'й напиток; 13) жёсткий (о воде); 14) фон. глухо'й (звук); 15) телев. контрактный; ~ image контрастное изображе'ние; ¦ ~ and fast негибкий, твёрдый, жёсткий (о правилах); стро'го определённый прочный; ~ as nails закалённый; о'чень сильный; ~ labour ка'торжные рабо'ты; ~ bargain невыгодная, каба'льная сде'лка; ~ cash наличные (деньги); зво'нкая моне'та; ~ money амер. зво'нкая моне'та; ~ currency усто'йчивая валюта; ~ of hearing туго'й на ухо; ~ on smb. стро'гий с кем-л.; несправедливый к кому-л.; ~ upon smb. а) = ~ on smb.; б) непосре'дственно сле'дом за кем-л.; по пята'м за кем-л.; 2. adv 1) твёрдо; кре'пко; сильно; it froze ~ yesterday вчера сильно моро'зило; 2) настойчиво, упо'рно, энергично; to try ~ упо'рно пытаться; о'чень стараться; 3) с трудо'м, тяжело'; 4) чрезмерно, неумеренно; to drink ~ сильно пить; 5) суро'во, жестоко; to criticise ~ жестоко критиковать; 6) близко, вплотную, по пята'м; ~ by близко, ря'дом; to follow ~ after сле'довать по пята'м за; ¦ ~ pressed, ~ pushed в трудном, тяжёлом положе'нии, to be ~ pressed for time (money) име'ть о'чень мало времени (денег); ~ put to it в затруднении, запутавшийся; 3. л 1) песчаное место для высадки на бе'рег; проходимое ме'сто на топком боло'те; брод; 2) разг. каторга. hardbake [liardbeik] n миндальная карамель. hardbitten ['ha.d'bitn] a стойкий, упорный. hard-boiled [Tiaid'boild] a 1) сваренный вкрутую; 2) неподатливый, крутой, бесчувственный, чёрствый; 3)амер. искушённый, прожжённый; видавший виды. hard-coal [Ъа:ёкои1] п антрацит. hard-earned [lia:d'3:nd] а с трудом заработанный. harden [ha:dn] v 1) дёлать(ся) твёрдым; твердеть, застывать; 2) закалять(ся), укреплять(ся); 3) дёлать(ся) бесчувственным, ожесточаться); 4) тех. закалять(ся); цементовать. hardener [ЪсЫпэ] п тех. вещество', спосо'бствующее закалке, увеличению твёрдости металла. hard-faced [1ia:d'feist] a суро'вый, безжалостный. hard-favoured [liCKd'fervsd] = hard-featured. hard-featured fha:d'fi:t)9d] а с грубыми, резкими чертами лица. hard-fisted [lia:d'fistid] a 1) имеющий сильные кулаки или руки; 2) скупой. hard-grained [lia:d'gremd] a 1)твёрдый, плотный (оде- реве); 2) крупнозернистый; 3) суро'вый, бесчувственный; упрямый. hard-handed [turd'hajndid] a 1) с загрубелыми (от труда) руками; 2) грубый; суровый. hard-headed [Ъa:dЪedId] а 1) практичный, трезвый; 2) искушённый; прожжённый. hard-hearted [liaid'b.a.'tid] a жестокосердный; жестокий, бесчувственный. 446
HAR HAR hardihood [1ia:dihud] n 1) смелость, дерзость; 2) наглость. hardily fha:dili] adv смело. hardiness [Tiatdmis] n 1) смелость, дерзость; 2) кре'пость, выносливость. hardly [Tia:dli] adv 1) с трудом; 2) едва; I had ~ uttered a word я едва успе'л вымолвить сло'во; 3) едва ли; the rumour was ~ true вряд ли слух был ве'рен; 4) резко, суро'во; ожесточённо. hard-mouthed [lia:d'mau6d] а 1) тугоуздый (о лошади); 2) неподатливый; 3) упрямый, своевольный. hardness fhccdnis] п 1) твёрдость, сте'пень твёрдости; пло'тность, про'чность; 2) жёсткость (воды); 3) суро'вость (климата); 4) attr.: ~ testing тех. склероскопическое испытание. hard-pan [lia:dpa?n] п геол. твёрдый подпочвенный пласт, ортштёйн. hards [ha:dz] npl пакля, очёс(ки). hard set [lia:d'set] a 1) упорный, твёрдый; 2) в трудном положе'нии; 3) голодный; 4) насиженный (о яйце). hardshell [Ticr.d'Cel] а 1) снабжённый твёрдой скорлупо'й; 2) не поддающийся убеждению, стойкий. hardship [licr.dfip] п 1) лишение, нужда; 2) тяжёлое испытание; 3) трудность; неудо'бство; early rising is a ~ in winter рано встава'ть зимой о'чень трудно. hardtack [lia:dtaek] празг. сухарь; галета. hard-tempered ^cr.d'tempod] а закалённый. hard-to-reach [Tia:dt3'ri:tfl а труднодоступный. hard up [Ticcd'Ap] аразг. 1) сильно нуждающийся (в деньгах); 2) в трудном положении; he was ~ for smth. to say он не знал, что сказа'ть. hardware [liaidwes] и 1) металлические изделия; скобя- но'й това'р; 2) комплектующие к компьютеру. hardwood [ Ъa:dwud] п твёрдая древесина (лиственных пород). hardy I [ЪсЫт] а 1) смелый, отважный; 2) безрассудный; дерзкий; опрометчивый; 3) выно'сливый, стойкий, закалённый; 4) морозоустойчивый; ~ annual морозосто'йкое однолетнее расте'ние; перен. ежегодно поднимаемый вопрос (напр., в парламенте). hardy II [lia:di] п 1) нож, резак; 2) тех. кузне'чное зубило. hare [hes] n за'яц; <>• ~ and hounds спорт, лисички (игра, в которой одни участники бегут, оставляя за собой след из бумажек, а другие, вышедшие позже, их преследуют, стараясь перехватить), to run (или to hold) with the ~ and hunt with the hounds = служить и на'шим и вашим; first catch your ~ then cook him поел. = цыплят по о'сени считают; не говори гоп, пока не перескочишь. harebell [ЪеэЬе1] п бот. колоко'льчик (круглолистный). hare-brained [Ъеэ,Ьгецк1] а безрассудный, опрометчивый; легкомысленный; бездумный. harelip [ЪеэЪр] п мед. заячья губа. harem [ Ъеэгет] п гарем. hare's-foot [Tieszfut] п бот. котики, клевер пашенный. haricot [Ъазпкои] п 1) фасо'ль; 2) рагу (обычно из баранины). haricot bean [Ъагпкои,Ы:п] = haricot 1). hari-kari [ЪазпТсазп] = hara-kiri. hark [ha:k] v (часто употр. как int) 1) слушать; just ~ to him upon, только послушайте, что он говорит; ~! слушай!; чу!; 2) охот.: ~! ищи!; -0* to ~ back to smth. возвращаться к исходному пункту, положению, вопросу и т. п. harlequin fha.lrkwm] 1. п 1) арлекин; 2) шут; 2. а пёстрый, многоцветный. harlequinade [,ha:likwi'neid] n 1) арлекинада; 2) шутовство'. harlot [Tiaitat] п проститутка, шлюха. harlotry [Ъа:1эит] «распутство, разврат. harm [ha:m] l. n 1) вред; ущерб; out of ~'s way в безопасности; 2) зло, обида; no ~ done всё благополучно; никто не пострадал; I meant no - я не хоте'л вас обидеть; 2. v вредить. harmful [Ъа:тш1] а вре'дный, пагубный. harmless [Tia.mlis] а безвредный, невинный; безобидный. harmonic [ha:'monik] 1. а гармоничный, гармонический, стро'йный; 2. п тех. гармо'ника; гармонические во'лны. harmonica [па:'тэшкэ] п губная гармо'ника. harmonious [hcr.'mounjas] a 1) гармонический, гармонизирующий; 2) дружный, согласный. harmonist [ liarmsnist] п музыка'нт; оркестратор; транскриптор. harmonium [ha: rnounjsm] n фисгармония. harmonize fhairmnaiz] v 1) гармонизировать, приводить в гармонию; согласовывать; соразмерять; 2)муз. аранжировать; 3) гармонировать; 4) настраивать. harmony [Ъа:тэш] п 1) гармония, созвучие; 2) согласие. harness [lia:nis] 1. п 1) упряжь, сбруя; шо'ры; 2) ист. доспе'хи; 3)текст, ремиза; *0* in ~ за повседне'вной рабо'той; double ~ супружество; to run in double ~ быть жена'тым или за'мужем; 2. v 1) запрягать; впрягать; 2) испо'льзовать (в качестве источника энергии — о реке, водопаде и т. п.). harp [ha:p] 1. п арфа; 2. v 1) играть на арфе; 2) надоедливо толковать об одно'м и том же, завести волынку (on — о, об). harp-antenna [riaipsen'tena] n радио веерная антенна. harper, harpist [Ъа:рэ,Ъа:р151] п арфист. harpoon [ha:'pu:n] 1. п гарпун; острога; баго'р; 2. v бить гарпуно'м. harpsichord fha:psiko:d] n клавикорды. harpy [Turpi] n \)миф. гарпия; 2)хищник; грабитель. harquebus [Ticr.kwibss] n ист. аркебуза. harridan [liasndsn] n старая карга', ве'дьма. harrier I [Ъагпэ] п 1) го'нчая (на зайца); 2) pi сво'ра гончих (на зайца) с охо'тниками; 3) уча'стник кро'сса; 4) член 447
HAR HAT клуба игроков в «hare and hounds» [см. hare]; 5) pi клуб игро- ко'в [см. 4)]. harrier II [Ъаепэ] п 1) грабитель; разоритель; 2) лунь (птица). Harrovian [hs'rouvjon] п 1) воспитанник колледжа в г. Хар- роу; 2) житель г. Харроу. harrow [Ъаггои] 1. п борона, скарификатор; -v- under the ~ в беде'; в бедственном положе'нии; 2. v 1) боронить; 2) мучить, терзать. harrowing [Tiasrourrj] а горестный; душераздирающий; а ~ story страшный рассказ. harry [Ъгеп] v 1) разорять, опустоша'ть; 2) беспоко'ить, надоеда'ть, изводить; 3) разграбить. harsh [ha:J] a 1) грубый, жёсткий, шерохова'тый; 2) ре'з- кий, неприятный; 3) те'рпкий; 4) стро'гий, суровый; бесчувственный. harshness [liccjnis] п резкость; грубость, жёсткость. harslet [Tm:slit] = haslet. hart [ha:t] n оле'нь-саме'ц (старше пяти лет). hartal [lia:ta:l] п прекращение рабо'ты и торговли (в знак протеста или траура). hartshorn fha:tsho:n] n 1) олений рог; 2) нюхательная соль; 3) нашатырный спирт. harum-scarum [ Ъеэгэт 'skesram] 1. п легкомысленный, ветреный человек; 2. а 1) легкомысленный, опрометчивый, безрассудный; 2) небрежный, торопливый. harvest fha.vist] 1. п 1) жатва; убо'рка хле'ба; сбор (яблок, мёда и т. п.); 2) урожа'й; 3) перен. плоды"; результат; 4) attr. связанный с урожа'ем; ~ time вре'мя жа'твы, жатва, стра'дная пора', страда; 2. v 1) собирать урожай; 2) жать. harvest-bug ["naivistbuj] n зоол. клещ. harvester [lur.vists] n 1) жнец; 2) жатвенная, уборочная машина. harvester stacker [licr.vists'stffika] n с.-х. копнитель. harvest home fhcKVisfhoum] n 1) убо'рка урожая; 2) праздник урожая; 3) песнь урожая. harvesting [lia:vistm] l.pres.p. от harvest 2; 2. п убо'рка урожая. harvest-mite [licuvistmait] = harvest-bug. harvest moon [1ia:vistmu:n] n полнолуние пе'ред осе'нним равноденствием. harvest mouse [lia:vistmaus] n полевая мышь. has [hasz (полная форма); hoz, az, z (редуцированные формы)] 3-е л. ед. ч. настоящего времени гл. to have. has-been [Ъзег,Ы:п] п (pi has-beens [-nz]) разг. I) бывший челове'к; 2) что-л., утеря'вшее пре'жние качества, новизну и т. п. hash [hasjl 1. и 1) блюдо из ме'лко наре'занного мя'са и ово- ще'й; 2) что-л. ста'рое, выдаваемое в изменённом виде за но'вое; 3) мешанина, путаница; to make a ~ of smth. напутать, напо'ртить в чём-л.; -О- to settle smb.'s ~ а) заста'вить кого-л. замолчать; б) разделаться с кем-л.; 2. v 1) рубить, крошить (мя'со); напутать, напо'ртить (в чём-л.). hasheesh [lisejiij] араб, п гашиш. hasher [liaeje] n мясорубка. hash house [ Tiaelhaus] n амер. дешёвый ресторан, харчевня. hashish [Tiaejif] = hasheesh. haslet [lieizlit] n (обыкн. pi) потроха (особ, свиные). hasn't [liasznt] сокр. разг. has not. hasp [hci'.sp] 1. n 1) запо'р, накладка; засо'в, крюк; 2) застёжка; 3) моток; 4) текст, шпулька; 2. v запира'ть, накла'дывать засо'в. hassock [Ъэгээк] п 1) пук травы'; кочка; 2) подушечка (под- кладываемая под колени, напр. при молитве); 3) горн, вид мягкого песча'ника. hast [hasst (полная форма); hast, ost (редуцированные формы)] уст. 2-е л. ед. ч. настоящего времени гл. to have. hastate [Tiaesteit] а бот. копьевидный, стре'льчатый. haste [heist] 1. и 1) поспе'шность, торопливость; спешка; 2) опрометчивость; -О- to make ~ спешить, торопиться; more ~, less speed = тише е'дешь, дальше будешь; 2. v = hasten 1) и 2). hasten fheisn] v 1) торопить; 2) спешить, торопиться; 3) ускорять проце'сс; ускоря'ть рост. hastily [Tieistili] adv 1) поспе'шно, торопливо; на'скоро; 2) опроме'тчиво, необдуманно; 3) запа'льчиво. hastiness [lieistmis] и 1) поспе'шность; 2) необдуманность; 3) вспыльчивость. hastings fheistirjz] n pi уст. ранние овощи или плоды. hasty [lieisti] a 1) поспе'шный; необдуманный, опро- ме'тчивый; 2) вспыльчивый, резкий; 3) быстрый, стремительный; ~ growth быстрый рост; <$• ~ pudding мучной заварной пудинг. hat [haet] 1. п 1) шля'па; шапка; high (пли silk, top) ~ цилиндр; squash ~ мягкая фетровая шляпа; 2)горн. ве'рхний слой; 3) горн, слой породы над жилой; ¦ - in hand подобострастно; to take off the ~ to smb. преклоняться перед кем-л.; to send round the ~ пустить шапку по кругу, собирать пожертвования; his ~ covers his family = он соверше'нно одинокий челове'к; to talk through one's ~ хвастать; нести чушь; to put the ~ on my misery в доверше'ние всех моих несча'стий; to keep smth. under one's ~ держа'ть что-л. в секре'те; to throw one's ~ in(to) the ring а) принять вызов; б) заявить о своём участии в состязании; 2. v 1) надевать шля'пу; they were -ted они были в шляпах; 2) снимать шляпу (перед кем-л.), 3) австрал. рабо'тать в одиночку, без помощников. hat-block [ЪэгЛЬк] п болва'н(ка) для шляп. hatch I [hsetf] n 1) люк; решётка, крышка люка; under ~es а) мор. под палубой; б) не при исполне'нии служебных обязан- 448
HAT HAV ностей; в) в заточении; г) в беде; д) умерший, погребённый; 2) затво'р, заслонка; 3) запруда; шлюзовая ка'мера. hatch II [hffltfl 1. я 1) выведе'ние (цыплят); 2) выводок; 2, v 1) высиживать (цыплят); насиживать (я'йца), выводить {цыплят) искусственно; 2) вьшупляться из яйца; 3) рож- да'ться, выводиться (о личинках); 4) замышлять, та'йно подгота'вливать, обдумывать, вынашивать (идею, план и т. п.). hatch III [hastj] 1. п выгравированная линия, штрих; 2. v штриховать, гравировать. hat-check girl [Ъаг1гГек,дэ:1] п гардеробщица. hatcher [liaetjb] п 1) наседка; 2) инкубатор; 3) заговорщик, интриган. hatchery [Tiastfsn] n инкубаторная станция. hatchet [TiBetjit] n 1) топорик, топо'р; 2) большой нож, резак, се'чка; ¦ to bury the ~ заключить мир; to dig (или to take) up the ~ нача'ть войну; to throw the ~ преувеличивать. hatchet-face [liaetjitfeis] n продолговатое лицо с острыми черта'ми. hatchment [ liaetjrMnt] п геральд, герб; мемориа'льная доска' с изображением герба. hatchway [liajtfwei] п люк. hate [heit] 1. п ненависть; 2. v 1) ненавидеть; 2)разг. не хотеть, испьггывать неловкость; I ~ to trouble you мне очень неудобно беспокоить вас. hateful Pieitful] а ненавистный; отвратительный. hath [hasG (полная форма); пэ9, эб (редуцированные формы)] уст. = has. hatred [lieitnd] n ненависть. hat-stand [^aststaend] n ве'шалка для шляп. hatter [ Tiaeta] п 1) шля'пный ма'стер или фабрика'нт; торговец шляпами; 2) старатель; 3)австрал. работающий в одино'чку (гл. обр. о горняке). hauberk [Ъэ:Ьэ:к] п ист. (длинная) кольчуга. haughtiness [lio:tmis] n надменность, высокомерие. haughty [Ъэ:п] а надме'нный, высокоме'рный. haul [ho:l] l. n 1) тяга, волочение; 2) перевозка, подвозка; е'здка, рейс; 3) вытаскивание (сетей); тоня (одна закидка невода); 4) улов; 5) трофеи; 6) горн, отка'тка; 7) ж.-д. перевозка; пройденное расстояние; перевезённый груз; 2. v 1) тянуть, тащить, волочить; буксировать; to ~ timber трелевать лес; 2) перевозить, подвозить; 3) мор. менять направление (судна); 4) горн, откатывать; 5) мор. держать(ся) про'тив ветра, держать(ся) круто к ветру; П~ down опуска'ть, травить (канат); ¦ to ~ down one's flag сдава'ться; to ~ over the coals задать взбучку. haulage [Tio:lid3] n 1) тяга; буксиро'вка; 2) подвозка; перевозка; 3) стоимость перево'зки; 4) горн, откатка. haulier [Ъэ:Цэ] п горн, откатчик, каталь. haulm [ho:m] n 1) стебель; 2) собир. ботва; 3) солома. haunch [ho:ntJ] n 1) бедро', ляжка; 2) задняя нога; 3) стр. подужье а'рки; крыло' сво'да; ча'сть а'рки ме'жду замко'м и пятой. haunt [ho:nt] 1. п 1) часто посеща'емое, любимое ме'сто; 2) притон; 3) убежище, логовище; 2. v 1) часто посеща'ть како'е-л. ме'сто; 2) появля'ться, явля'ться, обитать (как призрак); 3) пресле'довать (о мыслях и т. п.). haunter [Ъэ:птэ] п постоянный посетитель, завсегдатай. hautboy [ 'ouboi] и 1) гобо'й; 2) мускусная клубника или земляника. hauteur [ow'ta:] фр. п надменность, высокомерие. Havana [hs'vasns] n гаванская сигара. have [ha?v (полная форма.); hav, av, v (редуцированные формы)] 1. v (had) 1) иметь, обладать; I ~ a very good flat у меня прекрасная квартира; I ~ no time for him мне некогда с ним возиться; he has no equals ему нет ра'вных; 2) содержать, иметь в составе; June has 30 days в июне 30 дней; the room has four windows в ко'мнате четыре окна; 3) испытывать (что-л.), подверга'ться (чему-л.); to ~ a pleasant time прия'тно проводить вре'мя; I ~ a toothache у меня болит зуб; 4) получа'ть; we had news мы получили изве'стие; 5) si. (ynomp. в pres. perf. pass.) обмануть; разочаровать; you ~ been had вас обманули; 6) победить, взять верх; he had you in the first game он побил вас в первой партии; 7) утверждать, говорить; as Shakespeare has it как сказано у Шекспира, if you will ~ it... если вы настаиваете...; he will ~ it that... он утвержда'ет, что...; 8) знать, понимать; he has no Greek он не знает греческого языка; 9) разг.: I ~ got=I ~, you ~ got=you ~, he has got = he has и т. д. (в разных значениях); I ~ got no money about me у меня нет при себе' де'нег; she has got a cold она простужена; he has got to go there ему приде'тся пойти туда; 10) образует фразовые глаголы: а) с отглагольными существительными обозначает конкретное действие: to ~ a walk прогуляться; to ~ a smoke покурить; to ~ a try попытаться и т. п.; б) с абстрактными существительными означает испытывать чувство, ощу- ще'ние; to ~ pity жале'ть; to— mercy щадить; 11) с существительными, обозначающими трапезу, имеет значение есть, пить; to ~ breakfast завтракать; to ~ dinner обе'дать и т. п.; to ~ tea пить чай; 12) со сложным дополнением показывает, что действие выполняется не субъектом, выраженным подлежащим, а другим лицом по желанию субъекта, или что оно совершается без его желания: please, ~ your brother bring my books пусть твой брат принесёт мои книги; he had his watch mended ему починили часы'; he had his leg broken он сломал ногу; 13) как вспомогательный глагол употребляется для образования перфектной формы: I ~ done, I had done я сделал, I shall ~ done я сделаю, to ~ done сде'лать; 14) с последующим инфинитивом имеет модальное значение: быть должным, вынужденным (что-л. делать); I ~ to go to the dentist мне необходимо пойти к зубному врачу; the clock will ~ to be fixed часы' нужно починить; 15): I won't ~ it я не потерплю этого; I won't ~ you say such things я вам не позволю говорить такие вещи; П~ on быть оде'тым в; to ~ a hat (an overcoat) on быть в шляпе (в пальто); ¦$¦1 had better (или best) я предпоче'л бы, лучше бы; you had better go home 15 3ак.2633 449
HAV HE вам бы лучше пойти домой; ~ done перестань(те)!; ~ no doubt мо'жете не сомневаться; he had eyes only for his mother он смотре'л только на мать, он не видел никого, кро'ме матери; he has had it si. а) он безнадёжно отстал, он устарел; б) он погиб, он пропал; to ~ one's own way поступать по-своему; to ~ a question out with smb. выяснить вопро'с с кем-л.; to ~ one up привлечь кого-л. к суду; let him ~ it дай ему взбучку, задай ему пе'рцу; will you ~ the goodness to do it будьте настолько добры', сделайте это; 2. л l): ~s and —nots разг. имущие и неимущие; 2) si. мошенничество, обман. haven [ lieivn] п 1) га'вань; 2) убежище, прибежище, приют. have-on [hasv'on] n разг. обман. haver [ liervo] шотл. 1. п (обыкн. pi) глупый разгово'р; бессмыслица; 2. v болтать, говорить глупости. haversack [liasvasEek] п 1) сумка, мешо'к для провизии; 2) воен. сухарный мешо'к; вещево'й мешо'к, ранец. havildar fhaevri^da:] n англо-инд. воен. сержант-туземец. havings [liasvirjz] npl имущество, собстве'нность. havoc [Ъагуэк] 1. п опустошение; разруше'ние; to make ~ (of), to play ~ (among, with) производить беспорядок, разрушать; to cry ~ давать сигнал к резне'; 2. v опустошать; разрушать. haw I [ho:] и 1) я'года боярышника; 2) = hawthorn; 3) ист. ограда. haw II [ho:] int окрик, которым погонщик заставляет животное повернуть. haw III [ho:] 1. п бормотание; 2. v бормотать, произносить (в нерешительности) невнятные звуки; to hum and ~ мя'млить. hawbuck [Ъо:Ьлк] п неотёсанный парень, мужлан. hawfinch [Tuxfmtf] n дубоно'с (птица). haw-haw I [Ъо:Ъо:] = ha ha l. haw-haw II [Ьо:Ъо:] = ha-ha. hawk I [ho:k] 1. л 1) ястреб; 2) хищник (о человеке), 2. v 1) охотиться с ястребом или со'колом; 2) налетать как я'стреб (at — на). hawk II [ho:k] v торговать вразнос. hawk III [ho:k] v откашливать(ся), отхаркивать(ся). hawk IV [ho:k] n сокол (инструмент штукатура). hawker I [Ъэ:кэ] п 1) охо'тник с ястребом или со'колом; 2) сокольничий. hawker II [Ъэ:кэ] п разносчик, уличный торго'вец, лоточник. hawk-eyed [Ъэ:каМ] а 1) имеющий о'строе зре'ние; 2) бдительный. hawk-nosed [liD^riouzd] а горбоно'сый, с орлиным носом; с крючковатым но'сом. hawse [ho:z] п мор. 1) клюзы; 2) положе'ние якорных цепе'й впереди форште'вня. hawse-hole [1io:zhoul] n мор. клюз. 450 hawser [Ъэ:гэ] пмор. перлинь; (стальной) трос. hawthorn [Ъэ:6э:п] п боярышник. hay [hei] л сено; to make ~ косить и сушить сено; •¦¦ to make ~ of smth. вносить путаницу во что-л.; де'лать в чём-л. беспорядок; make ~ while the sun shines поел. = коси коса, пока роса; куй желе'зо, пока горячо. haycock [lieikok] n копна се'на. hay-drier [liei'drara] n с.-х. сеносушилка. hay fever [ЪеГfi:vs] n сенная лихорадка. hay harvest [liei,ha:vist] n сеноко'с. haying [Tienrj] = haymaking. haying time [lieiintaim] = hay time. hayloft [lieibft] n сеновал. haymaker [Tie^meiko] n 1) рабо'чий на сеноко'се; косарь; 2) сеноубо'рочная машина; 3M/. сильный удар. haymaking [Tiei,meikirj] n сеноко'с. haymaking time fheimeikir^taim] = hay time. haymow [lieimou] n 1) стог сена; 2) сеновал. hayrack [ "herraek] п радио si. радиолокационный мая'к с приводным устройством. hayrick [Ъешк] = haystack. hayseed [lieisi:d] л 1) семена трав; 2) сенная труха; 3)амер. si. деревенщина. hay spreader [liei'spreda] n с.-х. сеноворошилка. haystack [ 1ieista;k] n стог сена. hay-stacker [ 1iei,stask3] n с.-х. стогометатель. hay time [lieitaim] n сеноко'с, поко'с. hazard [lia^zsd] l. n 1) шанс; 2) риск, опасность; at ~ наугад, наудачу; at all ~s во что бы то ни стало; рискуя всем; to take ~s идти на риск; 3) азартная игра; 4) спорт, всякие помехи (на площадке для гольфа, напр., выбоины, высокая трава и т. п.); 2. v 1) рискова'ть, ставить на карту; 2) осме'ливаться, отваживаться; to ~ a remark осме'литься сказать что-л., возразить. hazardous fhajzsdss] а рискованный, опасный. haze I [heiz] 1. л 1) лёгкий туман, ды'мка; мгла; 2) тума'н в голове'; отсутствие я'сности в мыслях; 2. v затуманивать. haze II [heiz] v \)мор. изнурять рабо'той; 2) зло'подшучивать, особ, над новичко'м. hazel fheizl] 1. п обыкновенный оре'шник; 2. а светло'-коричневый; карий. hazel-hen [lieizlhen] n ря'бчик. hazel-nut [lieizlnAt] n обыкновенный орех. haziness [Tierzmis] n туманность, неясность. hazy [Ъега] а 1) туманный, подёрнутый дымкой; смутный; 2) слегка подвыпивший. H-bomb ['eitjbom] n водородная бомба. he [hi:] l. pron. pers. он (о существе мужского пола); косе, падеж him его, ему и т. д.; косе, падеж: употребляется в разговорной речи вместо he: that's him это он; he who... тот, кто...; 2. п 1) разг. мужчина; 2) водящий (в детской игре).
НЕ НЕА he- [hi:-] в сложных словах означает самца; напр.: ~- dog кобель; ~-duck селезень; —goat козёл. head [hed] 1. п 1) голова; by a ~ taller на голову вы'ше; from ~ to foot (или heel), ~ to foot с головы до пят; 2) человек; 5 shillings per ~ по пяти шиллингов с челове'ка; to count ~s сосчита'ть число присутствующих; 3) (pi без измен.) голова скота; fifty ~ of cattle пятьдесят голо'в скота; 4) глава'; во'ждь; руководитель; начальник (учреждения, предприятия); 5) директор шко'лы; 6) что-л., напоминающее по фо'рме голову; а ~ of cabbage кочан капусты; the ~ of a flower головка цветка; 7) способность; ум; he has a good ~ for mathematics у него хорошие спосо'бности к математике; he has a ~ on his shoulders у него хоро'шая голова; 8) передняя часть, перёд (чего-л.); the ~ of the procession голова процессии; 9) верхняя часть (лестницы, страницы и т.п.); the ~ of a mountain вершина горы; 10) нос (судна); ~ to sea против волны'; by the ~ а) мор. с дифферентом на нос; б) перен. подвыпивший; 11) мыс; 12) изголо'вье (постели); 13) исток реки; 14) верхушка, верхняя часть, крышка; 15) шля'пка (гвоздя); голо'вка (булавки); набалда'шник (трости); 16) назревшая головка нарыва; to come to a ~ а) назреть (о нарыве); б) перен. достигнуть критической или ре- ша'юшей ста'дии; to bring to a ~ а) обостря'ть; б) доводить до конца'; 17) перелом, кризис болезни; 18) пена; сливки; 19) рубрика, отдел, заголовок; 20) лицевая сторона монеты; 21) че- рено'к (пояса); обух (топора); боёк (молота); 22) тех., гидр. гидростатический напо'р, давле'ние столба жидкости; ~ of water высота напо'ра воды; 23) архит. замочный камень (свода); 24) тех. насадок; 25) стр. ве'рхний брус око'нной или дверно'й коро'бки; 26) тех. бабка (станка); 27) мор. топ (мачты); 28) pi горн, руда (чистая); концентрат (высшего качества); 29) прибыль (при литье), 30) attr. главный; ~ waiter метрдо- те'ль; 31) attr. встречный, противный; ~ tide встречное течение; ~ wind встречный ветер; ¦ at the ~ во главе; ~ of hair шапка, копна' воло'с; a good ~ of hair густая шевелюра; ~ over heels вверх торма'шками; вверх ногами; to be ~ over heels in work зарабо'таться; (by) ~ and shoulders above smb. намно'го силь- не'е, на голову вы'ше кого-л.; ~s or tails=орёл или ре'шка; can't make ~ or tail of it ничего' не могу поня'ть; to give a horse his ~ отпустить пово'дья; to give smb. his ~ дать кому-л. во'лю; to keep one's ~ сохранять спокойствие, сохранять присутствие духа; to keep one's ~ above water а) держаться на поверхности; б) справляться с трудностями; to lay (или to put) ~s together совещаться; to make ~ продвигаться вперёд; to make ~ against сопротивляться, противиться; to go out of one's ~ сойти с ума, рехнуться; off one's ~ вне себя'; безумный; over ~ and ears, ~ over ears по уши; 2. v 1) возглавлять; вести; to ~ the list быть на пе'рвом месте; 2) озаглавливать; 3) направля'ть(ся), держать курс (for — куда-л.); 4) брать начало (ореке); 5) спорт, ударить голово'й (по мячу); играть голово'й; 6) формировать (крону или колос); завиваться (о капусте; тж. ~ up); D~ back преграждать (путь); ~ off препятствовать; преграждать (путь); отражать (нападение). headache [liedeik] n \) головная боль; 2) неприятность, помеха; to give (или to cause) a ~ а) причинять беспокойство; б) заставля'ть призадуматься; тре'бовать больших усилий; 3) (Н.)si. английское название немецкой радионавигационной системы «Knickebein». headachy [Ivedeiki] a 1) страда'ющий головно'й бо'лью; 2) вызывающий головную боль. headband fhedbasnd] n повязка на голове'. headboard fhedbo:d] n передняя спинка кровати. head-dress [ lieddres] n 1) головно'й убор (особ, нарядный); 2) причёска. headed [ liedid] а снабжённый заголовком; ~ note-paper бланк како'го-л. учреждения или фирмы. -headed [-liedid] в сложных словах означает: имеющий такую-то фо'рму головы или столько-то голо'в; напр.: longheaded длинноголовый; black-headed черноголовый. header [lieda] n 1) прыжо'к или паде'ние в во'ду вниз головой; to take a - нырнуть; 2) глава, руководитель; 3) удар по голове'; 4) тех. колле'ктор; 5) стр. тычо'к; 6) горн, врубовая машина; 7) с.-х. хедер (комбайна); 8) тех. насадка; 9) магистраль. headgear [liedgia] n 1) головно'й убор; 2) оголо'вье уздечки; 3) горн, надшахтное устро'йство; буровая вышка; 4) радио наушники. heading [1iedii}] l.pres. p. от head 2; 2. n 1) заглавие, заголо'вок, рубрика; надпись; 2) мор. направление, курс; 3) спорт, удар голово'й (по мячу); 4) горн. направление прохо'дки; передово'й забой; подготовительный штрек; 5) до'нник (клёпка); 6) воен. голова сапы или минной галереи. headland [liedlsnd] n 1) мыс; 2) незапаханный коне'ц поля. headlight [liedlaifj n 1) головной, буферный фонарь (паровоза); фара (автомобиля); 2) мор. огонь на мачте; 3) attr.: ~ antenna радиолокацио'нная антенна с параболическим отра- жа'телем. headline [Tiedlam] n 1) заголо'вок; 2) pi краткое содержание выпуска после'дних изве'стий (по радио). head-liner [Tied^lams] n 1) популярный актёр, ле'ктор и т. п. (имя которого на афишах пишется крупными буквами); 2) хо'дкая, нашуме'вшая книга. headlong [Tiedbn] 1. а 1) безудержный, бурный; 2) опрометчивый; 2. adv 1) головой вперёд; 2) опрометчиво; очертя голову. headman [Tied'masn] n 1) вождь (племени); 2) старший рабочий; деся'тник; мастер. head master [lied'maista] n дире'ктор шко'лы. head mistress [ lied 'mistris] n директриса, заведующая школой. head-money ['hed/mAni] n l) подушный нало'г; 2) избирательный нало'г; 3) награда, объявленная за поимку кого-л. headmost ['hedmoust] а передний, передовой. head-nurse [liedn3:s] n старшая сестра (в больнице и т. п.). 451
НЕА НЕА head office [Tied'ofts] и правление. head-on [lied'on] adv 1) головой; передней частью, носом; 2) во всеоружии; to meet a situation - быть во всеоружии. , headphone [liedfoun] п (обыкн. рГ) (радио)нау'шники, головной телефон. headpiece [liedpi:s] л 1) шлем; 2) = headstall; 3) ум, смекалка; 4) умница; 5) заставка (в книге); 6) = headphone. headquarters [ lied "kwo:toz] n pi (употр. как sing и как pi) 1) воен. штаб; штаб-квартира; орган управле'ния; 2) главное управление, центр; 3) исто'чник (сведений и т .п.). headrace [ liedreis] п гидр, водово'д, подводящий канал {водяной турбины). head-resistance [ Ъedп 'zistans] n ав. лобовое сопротивление. head-sea [Tiedsi:] n встречная волна. headsman [liedzmsn] n палач. headspring [liedspnrj] n исто'чник. headstall [liedsto:l] n оголовье уздечки; недоуздок. head stone [liedstoun] n краеугольный камень. headstone [liedstoun] п могильный камень, надгробие. headstrong [liedstrorj] а своево'льный, упрямый. headwater [lied,wo:t3] n \)гидр. ве'рхний горизонт воды", верхний бьеф; 2)/>/во'ды с верхо'вьев, истоки. headway [liedwei] n 1) движе'ние вперёд; поступательное движение; 2) прогре'сс; успе'х; to make ~ делать успе'хи; преуспевать; 3) ско'рость движения; 4) промежуток времени между двумя следующими друг за другом поездами или двумя' автобусами; 5) горн, бре'мсберг; (механизированный) скат. head-work [liedwaik] n 1) умственная работа; 2) архит. изображение головы на замковом камне (сводаи т. п.); Ъ)горн. копёр. heady [liedi] a\) стремительный, бурный; горячий, опрометчивый; 2) кре'пкий, опьяняющий. heal [hi:l] v 1) излечивать, исцелять (of—от); 2) заживать, заживляться (часто ~ over, ~ up). heal-all [lii:l,o:l] п 1) универсальное сре'дство, панаце'я; 2) название некоторых целебных растений. heald[hi:ld] = heddle. healer [1п:1э] п исцелитель, целитель; time is a great ~ вре'мя всё залечивает. healing [l)i:lrrj] l.pres. p. от heal; 2. n лечение; заживле'ние; 3. а лечебный, целе'бный. health [hel9] и 1) здоро'вье; 2): public ~ здравоохранение; Ministry of H. министерство здравоохранения; 3) тост; to drink smb.'s ~ пить за здоровье кого-л.; 4) attr. гигиенический, санитарный; ¦ ~ bill карантинное свидетельство; infant ~ centre детская консульта'ция; ~ centre амер. диспансер. healthful [1iel6ful] а 1) целебный; 2) здоровый. health-officer [lielG^ftsa] n санитарный врач. health-resort [1iel9n'z3:t] и куро'рт. healthy fhel6i] a I) здоро'вый; 2) поле'зный для здоро'вья; 3) нравстве'нный (о фильме и т. п.); 4) ирон. безопа'сный (в отриц. предложении). heap [hi:p] 1. п 1) куча, груда; 2) разг. масса; уйма; 3) pi разг. мно'жество, мно'го; ~s of time мно'го или масса времени; he is ~s better ему много лучше; 4) горн, отвал; •¦• struck all of а ~ сражённый, ошеломлённый; пода'вленный; 2. v 1) нагромождать; 2) накоплять (часто ~ up); 3) нагружать (with); 4) осыпать (милостями, наградами; with). hear [hia] v (heard) 1) слышать; 2) слушать, внима'ть; выслушивать (часто~ out); to ~ a course of lectures прослушать курс ле'кций; 3) услышать, узнать (of, about—о); 4) получить изве'стие, письмо' (from); 5) юр. слуша'ть (дело); ¦¦¦ ~! ~! правильно! правильно! (возглас, выражающий согласие с выступающим); I won't ~ of it я этого не потерплю; you will ~ about this вам за это попадёт. heard [ha:d] past и р. р. от hear. hearer [ Тнэгэ] п слушатель. hearing [Irranrj] 1. pres. p. от hear; 2. n 1) слух; out of- вне пределов слышимости; within ~ в пределах слышимости; настолько близко, что можно услышать; in my ~ в моём присутствии; 2) слушание; выслушивание; to give smb. a (fair) ~ (беспристрастно) выслушивать кого-л.; 3) юр. разбор, слушание дела. hearing-aid [liianr^eid] n слуховой аппарат. hearken [1ш:кэп] v слушать, выслушивать (to). hearsay [lnosei] n 1) слух, молва; 2) attr. осно'ванный на слухах. hearse [hs:s] n 1) катафалк, похоро'нные дроги; 2)уст. гроб; 3) attr.: - cloth (чёрный) покро'в (нагроб). heart [ha:t] n 1) се'рдце; перен. тж. душа; to take to ~ принимать близко к сердцу; to lay to ~ серьёзно отнестись (к совету, упрёку); big ~ благоро'дство, великодушие; at ~ в глубине души; from the bottom of one's ~ из глубины' души; in one's ~ (of ~s) в глубине души; with all one's ~ от всей души; 2) мужество, смелость, отва'га; to pluck up ~ собра'ться с духом, набраться храбрости; to lose ~ падать духом; впадать в уныние; отча'иваться; to take ~ мужа'ться; to give ~ ободрять; 3) чувства, любовь; to give (или to lose) one's ~ to smb. полюбить кого-л.; 4) в обращениях: dear ~ милый; милая; 5) сердцевина; ядро; ~ of cabbage head капустная кочерьгжка; ~ of oak а) сердцевина, древесина дуба; б) отважный человек; удалец; 6) суть, сущность; the ~ of the matter сущность де'ла; 7) расположенные в глубине районы, центральная часть страны'; in the ~ of Africa в се'рдце Африки; the ~ of the country а) глубинные райо'ны; б) глушь; 8) плодородие (почвы); out of- неплодородный [ср. тж. ¦]; 9) тех. серде'чник; 10) pi карт, черви; ¦ have а ~! разг. сжальтесь!, помилосердствуйте!; to have smth. at - быть преданным чему-л., глубоко' заинтересо'ван- ным в чём-л.; to eat one's - out чахнуть от тоски; to set one's ~ on smth. страстно желать чего-л.; стремиться к чему-л.; with half a ~ неохо'тно; ~ and hand с энтузиазмом, с энергией; by ~ 452
НЕА НЕА наизусть, на память; out of ~ в унынии; в плохо'м состоянии [ср. тж. 8)]; to have one's - in one's mouth (или throat) = душа' в пятки ушла; быть о'чень напуганным; to have one's ~ in the right place иметь хоро'шие, добрые намерения; to take ~ of grace собра'ться с духом; to wear one's ~ on one's sleeve не (уме'ть) скрыва'ть своих чувств. heartache [1ia:teik] n душе'вная боль. heartbeat [ЪалЫЛ] п 1) пульсация сердца; 2) волнение. heart-breaking [Tiai^breikirj] a 1) надрыва'ющий се'рдце; душераздирающий; вызывающий печаль; 2) разг. скучный, нудный. heart-broken [ЪоЛ,Ьгоикэп] а убитый горем; с разбитым сердцем. heartburn [1ш:тэ:п] n изжога. heart-burning [Ъа:1,Ьэ:шп] п недовольство; тайная зависть, ре'вность. heart-disease [lia:tdi'zi:z] n болезнь сфдца; порок сфдца. hearten [Ъа:т] v 1) ободря'ть, подбодрять (часто ~ up); 2) удобря'ть (землю). heart failure [Ticr.t'feilja] п мед. 1) паралич сердца; 2) по- ро'к се'рдца. heartfelt [Tia:tfelt] а искренний; прочувствованный. hearth [ha:0] n 1) дома'шний очаг; 2) камин; 3) каменная плита под очагом; под печи; 4) тех. под, горн; ванна, рабочее пространство (в отражательной печи); топка. hearth-money [Ъа:8'тлш] п ист. нало'г на очаги. hearth-rug [Ъа:9глд] п ко'врик пе'ред камином. hearthstone [1ia:8stoun] = hearth 3). heartily [lia:tili] adv 1) сердечно, искренне; 2) охотно, усердно; to eat ~ есть с аппетитом; 3) сильно, о'чень; I am ~ sick of it мне это опротивело. heartiness [lia:tmis] n 1) серде'чность, искренность; 2) кре'пость, здоро'вье. heartless fha:tlis] а бессердечный, безжалостный. heart-rending [lia:t;rendin] а душераздира'ющий; тяжёлый, горестный. heartsease [lia:tsi:z] n бот. анютины глазки. heart-service fha:t,s3:vis] n искренняя преданность [ср. eye- service 2)]. heartshake [ Tiartjeik] n лес. радиа'льная тре'щина (в дереве). heartsick [lm:tsik] а па'вший духом, удручённый. heart-to-heart [ ЪаЛэ "hart] а интимный, серде'чный; ~ conversation разгово'р по душам. heart-whole fha:thoul] a 1) искренний; 2) свобо'дный от привязанностей. hearty [1ia:ti] l. a 1) серде'чный, искренний; дружеский; 2) кре'пкий, здоро'вый, энергичный; 3) обильный (о еде); 2. п \) кре'пкий па'рень; особ, моря'к; 2)унив. разг. студент, занимающийся спо'ртом. heat [hi:t] l. n 1) жара'; жар; 2) физ. теплота; specific ~ уде'льная теплоёмкость; 3) пыл, раздраже'ние, гнев; 4) что-л., сде'ланное за один раз, в один раз, в один приём; особ, спорт. часть состязания; забе'г; заплыв; зае'зд (на бегах); at a ~ за один раз; 5) амер. разг. допрос с пристрастием; to put the ~ on smb. припере'ть кого-л. к сте'нке; 6) амер. разг. принуждение; 7) период течки (у животных); 2. v 1) нагревать(ся); разогревать; подогревать (часто ~ up); согрева'ть(ся); 2) накаливать, накаляться; 3) топить; 4) разгорячить; горячить; раздражать. heat capacity [liiitka'paisiti] п физ. теплоёмкость. heated [liirtid] I. p. p. от heat 2; 2. a 1) нагре'тый; подогретый; 2) разгорячённый; возбуждённый; ~ with dispute в пылу спо'ра; 3) горячий, пылкий; а ~ discussion горячий спор. heatedly fhirtidh] adv возбуждённо, гневно. heat-engine [lii:t,end3in] n теплово'й двигатель. heater [tarts] и нагревательный прибор; грелка; радиатор; калорифер; кипятильник; печь. heath [hi:9] n 1) степь, пустошь, поро'сшая ве'реском; 2) ве'реск. heath-bell [lii:8bel] n цветок ве'реска. heath-berry [Ъг.ЭЬеп] п черника, клюква и другие ягоды, растущие среди вереска. heath-cock [1и:вкэк] п тетерев-косач. heathen [1п:5эп] 1. п язычник; 2. а языческий. heathendom [liiidondam] n язычество, язьгческий мир. heathenish [ ЪкбэшГ] а 1) языческий; 2) ва'рварский; грубый, жестокий. heathenism [ 1ii:53niz3m] n 1) язычество; 2) варварство. heather [1н:бэ] п вереск; ¦ ~ mixture пёстрая шерстяна'я ткань. heathery [Ъгбэп] а поросший, изобилующий вереском. heath-hen [1xi:9hen] n тетёрка. heathy [lii:9i] a I) вересковый; 2)=heathery. heating [lri:tirj] l.pres. p. от heat 2; 2. n 1) нагревание; подогрева'ние; продолжительность нагрева; 2) отопле'ние; 3) накаливание; 4)радио накал; 3. а 1) горячительный; 2) отопительный; согревающий. heating plant [lii:tin'pla:nt] n отопительная система. heating value ['hiitm'vaslju:] n теплотворная способность. heat-lightning [Tiirtlaitnirj] л зарница. heatproof fhirtpru:!] а теплостойкий. heat-prostration [liirtpros'treijbn] л теплово'й удар. heat-resistant fhi:tn'zistont] = heatproof. heat-resisting [Ivktn'zistm] = heatproof. heat-spot [liirtspot] n 1) веснушка; 2) прыщик. heat-stroke [liiitstrouk] n теплово'й удар. heat-treat ['hi:t/tri:t] v 1) пастеризовать (молоко и т. п.); 2) тех. подвергать термической обрабо'тке. heat treatment [ Tii^trntmant] n тех. термическая обработка. heat-wave [1ii:tweiv] n I) физ. теплова'я волна'; 2) полоса, период сильной жары. 453
НЕА HED heave [hi:v] 1. n 1) подъём; 2) волнение (моря); 3) рвота; 4) геол. горизонтальное смеще'ние, сдвиг; вздувание или вспучивание (почвы); 5) pi запал (у лошадей); 6) вет. потуги; 2. v (hove, heaved [-d]) 1) поднимать, перемещать (тяжести); to ~ coal грузить уголь; 2) вздыматься; подниматься и опускаться (о волнах; о груди); 3) издавать (звук); to ~ a sigh (a groan) тяжело вздохнуть (простонать); 4) делать усилия, напрягаться; тужиться (при рвоте); 5) поднима'ть, тянуть (якорь, канат); ~ ho! мор. разом!, дружно!, взяли!; 6) поворачиваться); идти (о судне), to ~ ahead продвинуть(ся) вперёд; to ~ astern податься назад (о судне); the ship hove out of the harbour судно вышло из гавани; ¦ to ~ in sight показаться на горизо'нте; to ~ the lead мор. бросать лот; to ~ to мор. лечь в дрейф; остановить (судно). heaven [fievn] n небо, небеса', местонахождение Бо'га;р&г. Бог, божественные существа; ~ of ~ рел. местопребывание Бо'га и духов; •¦¦ the seventh ~ верх блаже'нства; in the seventh ~ на седьмом не'бе; ~ forbid! боже упаси!; by ~! ей-богу!; good ~s бо'же мой!; о боже! heavenly [Ъеуп11] а\) небесный; ~ body небесное светило; астр, небе'сное тело; 2) божественный, небесный; 3) разг. восхитительный. heaver fhiiva] n 1) грузчик; 2) тех. вага, рычаг; 3) мор. драёк. heavily [Ъеуйт] adv 1) тяжело; 2) сильно; to be punished ~ понести суровое наказание; 3) тягостно, тяжело. heaviness Hievmis] n 1) тяжесть; 2) неуклюжесть; 3) инертность; 4) депре'ссия; горе. heavy [ЪеУ1] 1. а 1) тяжёлый; ~ armament тяжёлое вооружение; ~ casualties воен. большие потери; 2) обильный, буйный (о растительности); ~ crop обильный, хороший урожай; ~ foliage густая листва; ~ layer горн, мощный слой; 3) тяжёлый; трудный; ~ work тяжёлая, трудная работа; 4) серьёзный, опасный; ~ wound тяжёлое ранение; 5) служит для усиления:- eater тот, кто любит хорошо поесть; обжора; ~ smoker завзятый курильщик; 6) сильный (о буре, дожде, росе и т. п.); густой (о тумане); 7) тяжёлый, мрачный; печальный; with a ~ heart с тяжёлым сердцем; ~ news печальные изве'стия; ~ villain мрачный злоде'й; 8) покрьггый тучами, мрачный (о небе); 9) бурный (о море); 10) толстый (о материи, броне и т. п.); 11) плохо поднявшийся (о тесте); пло'хо пропечённый (о хлебе и т. п.); ~ bread сырой хлеб; 12)высокий (о цене); 13)тяжеловатый; неуклюжий; 14)плб- хо сообража'ющий, тупо'й; скучный; 15) сонный, осовелый; 16) театр, мрачный; резонёрствующий; ~ father брюзгливый, придирчивый отец; 17) хим. слаболетучий; -О* to have a ~ hand а) быть неуклюжим; б) быть строгим; to be ~ on hand быть скучным (вразговоре и т. п.); ~ swell важная персона; 2. advpedK.= heavily; time hangs ~ вре'мя тянется медленно; скучно; 3. п pi 1) (the heavies) тяжёлые орудия, тяжёлая артил- ле'рия; тяжёлые бомбардиро'вщики; 2) (the Heavies) гварде'й- ские драгуны. heavy-duty [Tievi'djuiti] а тех. тяжёлого типа, для тяжёлой работы; сверхмощный. heavy-handed l^evrtasndid] a 1) нело'вкий; неуклюжий; 2) жёсткий, деспотический. heavy-hearted [ЪеУ1Ъа:М] а печальный, унылый. heavy-laden [ЪеуПейп] а тяжело нагружённый. heavy water [lievi'woite] n хим. тяжёлая вода. heavy-weight [ Tievrweit] n спорт, тяжеловес. hebdomad hebdomad] n 1) неделя; 2) что-л., состоящее из семи предме'тов. hebdomadal [heb'domadl] а еженедельный. Hebe [Tii:bi:] n \)миф. Геба; 2)разг. кельнерша, де'вушка в баре. hebetate [Tiebiteit] 1. а тупой; 2. v притуплять(ся). hebetude [1iebrtju:d] n тупоумие. Hebraic [Ы:Ъгеик] а древнееврейский. Hebrew [likbru:] 1. п 1) еврей, иуде'й; 2) древнеевре'йский язык; 2. а (древне)еврёйский. Hecate [Ъекэй:] п миф. Геката. hecatomb [liekatoum] п гекатомба. heck I [hek] n щеко'лда. heck II [hek] и int эвф. вместо hell. heckle [Ъек1] 1. п = hackle II, 1; 2. v 1) = hackle II, 2; 2) прерывать оратора критическими замечаниями, выкриками, вопросами. hectare [Tiekta:] n гектар. hectic [liektik] 1. в 1) чахоточный; 2) разг. возбуждённый, лихорадочный; 2. п 1) чахо'точный больно'й; 2) чахоточный румянец. hectogram(me) [ ЪеИомдгэет] п гектограмм. hectograph [ЪеЙоидга:!] п гектограф. hector [ЪеЙэ] 1. п задира; грубия'н; хулиган; 2. v задирать; застращивать; грубить, оскорбля'ть; хулиганить. hectowatt [1iekt3,wot] n эл. гектоватт. hedge [hed3] l. n I) (живая) изгородь; ограда; dead ~ пле- те'нь; 2) преграда, препятствие; 2. v I) огораживать изгородью (часто ~ off, ~ in); 2) ограничивать, связывать; мешать, препятствовать; окружать (трудностями и т. п.); 3) окружать (любовью, вниманием; тж. ~ round; with); 4) ограждать, страховать себя от возможных потерь, напр., ставить одновременно на двух лошадей на бега'х; 5) уклоняться, увиливать от прямо'го ответа, оставлять лазейку. hedge-bill [^ed3bil] = hedging-bill. hedgehog [^ed3hog] n l) ёж; амер. тж. дикобраз; 2) неуживчивый челове'к; 3) бот. колючая семенна'я коробочка; 4) землечерпалка; 5) воен. укреплённый пункт; ёж; 6) мор. орудие против подводных лодок. hedge-hop [ Ъedзhэp] v ав. разг. лета'ть на бре'ющем полёте. 454
HED HEL hedge-hopper [ Ъес^Иэрэ] n а&. разг. штурмовик. hedge hopping [ 'hed3 'hoprrj] n ав. разг. бреющий полёт. hedge-marriage [Iied3'maend3] n тайный брак. hedge-school [lied3sku:l] л 1) низшая шко'ла для бедня- ко'в; 2) шко'ла на открытом во'здухе. hedge-sparrow [ Tied3 'spaerou] л завирушка (певчая птица). hedge-writer [ Ъеёз raits] n писа'ка; литературный подёнщик. hedging-bill [ried3irjbil] л садо'вый нож. hedonism [ЪЫэшгэт] л гедонизм; egoistic ~ эгоистический гедонизм; psychological ~ психологический гедонизм; universalistic ~ всео'бщий гедонизм. heebie [Tii:bi] n амер. si. не'рвное возбуждение; приступ раздражения. heed [hi:d] 1. п внимание, осторо'жность; to give (или to pay) ~ to smth., smb. обращать внимание на что-л., кого-л.; to take no ~ of danger (of what is said) не обраща'ть внимания на опа'сность (на то, что говоря'т). 2. v обращать внимание; внимательно следить (за чём-л.). heedful [rii:dful] а внимательный, заботливый. heedless [rii:dlis] а невнимательный, небре'жный: необдуманный. hee-haw [гн:1ю:] 1. и 1) крик осла; 2) гро'мкий хохот; 2. v 1) кричать (об осле); 2) гро'мко хохотать, «ржать». heel I [hi:l] 1. п 1) пятка; пята; the iron ~ железная пята, иго; at ~, at (или on, upon) smb. 's ~s по пята'м, сле'дом за кем-л.; 2) пя'тка (чулка или носка); 3) каблук; down at ~(s), down at the ~ а) со стоптанными каблуками; б) бедно или неряшливо одетый; в) жалкий; out at ~s а) с продранными пя'тками; б) бедно оде'тый; нуждающийся, бедный; 4) за'дний шип подко'вы; 5) шпо'ра (петуха); 6) остаток (чего-л. —корка сыра, хлеба и т. п.); 7)разг. обманщик; подлец, мерзавец; to feel like ~ чувствовать себя' подлецом; 8) грань, вершина, ребро'; 9) стр. нижняя часть сто'йки или стропильной ноги; ¦ ~s over head вверх ногами, вверх тормашками; ~ of Achilles ахилле'сова пята; to clap (или to lay) by the ~s арестовать, посадить в тюрьму; to bring to ~ подчинить; заставить повиноваться; to come to ~ подчиниться: to show a clean pair of ~s, to take to one's ~s удира'ть, улепётывать (так, что пя'тки засверкали): to cool (или to kick) one's ~s (зря) дожидаться; to turn up one's ~s «протянуть ноги», умереть. 2. v 1) прибива'ть каблуки; 2) пристукивать каблуками (в танце); 3) бить каблуко'м; 4) следовать по пята'м; 5) амер. разг. снабжать. heel II [hi:I] мор. 1. п крен. 2. v крени'ть(ся); килевать, кренговать. heel-and-toe [lir.lan'tou] a: ~ walk спортивная ходьба'; ~ speedster спорт, скорохо'д, ходок. heeled I [hi:ld] I. р. р. от heel I, 2;. 2. a 1) подко'ванный; черен, во всеоружии; 2) снабжённый деньгами. heeled II [hi:ld] p. p. от heel II, 2. heeler [ЪЫэ] п 1) посадчик каблука; 2) амер. прихлебатель политического де'ятеля; 3) si. доносчик, предатель; 4) si. вор. heeling I [ rii:lirj] 1. pres. p. от heel II, 2; 2. n мор. крен. heeling II [ ЪЫщ] pres. p. от heel I, 2. heel-piece [ rii:lpi:s] 1. n 1) каблук; 2) набо'йка на каблуке; 3) конец, концовка; 2. v подбивать набойки. heeltap [ rii:ltasp] n 1) набо'йка на каблуке; 2) недопитый стака'н. heel tendon [riKl'tendsn]nанат. ахиллесово сухожилие. heft [heft] амер. 1. л 1) вес, тяжесть; 2) большая часть. 2. v определя'ть вес (вещи, приподнимая её); взве'- шивать. hefty fhefti] a 1) дюжий, здоровенный; 2) амер. тяжёлый. Hegelian [hei'gi:ljan] 1. а гегельянский. 2. п гегельянец. hegemon [1ii:geman] n гегемон. hegemonic [,hi:gi'тэшк] а руководящий, пфвенствующий. hegemony [hi: 'детэш] п гегемония, госпо'дство: the ~ of the proletariat гегемония пролетариата. heifer [ liefa] n тёлка; нетель. heigh [hei] int восклицание, выражающее оклик, вопрос, поощрение. heigh-ho [ Ъег Ъои] int восклицание, выражающее досаду, скуку и т. п. height [halt] л 1) высота, вышина; рост; to rise to a great ~ подня'ться на большую высоту; 2) возвышенность, холм; 3) сте'пень; 4) верх, высшая степень (чего-л.); высоты' (знаний и т. п.); in the ~ of smth. в разгаре чего'-л.; expectation was at its ~ ожида'ние достигло кра'йнего преде'ла. heighten [Ъапп] v 1) повышать (ся); усиливать(ся); 2) преувеличивать. height-indicator [liait'mdikeits] л высотоме'р. heinous [liemss] а отвратительный; ужасный. heir [еэ] п насле'дник; ~ apparent бесспо'рный наследник; престолонаследник; ~ presumptive предполагаемый наследник. heir-at-law ['еэгэГЛэ:] л наследник по зако'ну. heirdom ['eadsm] л наследование. heiress [ 'eans] л насле'дница. heirloom ['eshr.m] л 1) наследственная, фамильная вещь; 2) фамильная черта'; наследие. held [held] past и р. р. от hold I, 2. heliacal [Ы:1аюкэ1] а астр. 1) солнечный; 2) совпадающий с восхо'дом или захо'дом со'лнца. helical fhelikl] a 1) спиральный; 2) тех. винтовой, геликоидальный. helices [lielisi:z] pi от helix. Helicon fheliksn] л миф. Геликон, обитель муз. helicopter fhelikopts] л ав. геликоптер, вертолёт. 455
HEL НЕМ helio- [Ък1юи-] в сложных словахгелио-; напр.: helioscope гелиоскоп. heliocentric [,hi:lio«'sentnk] а гелиоцентрический. heliochromy [lii:lrou,kroumi] л гелиохромия, фотография в естественных красках. heliograph fhi:lioi<gra:f] n гелиограф. heliogravure [Tiidiougra'vjus] п гелиогравюра. heliophilous [,hi:li'ofites] а светолюбивый {о растении). heliophobic [,Ы:1кш 'foubik] а светобоязливый (о растении). helioscope [liirljaskoup] n гелиоскоп. heliotherapy [ЪЫюи'бегэрг] л лече'ние солнечными лу- ча'ми. heliotrope [Tieljotroup] л бот. гелиотроп. heliotropic [lii:ljatropik] а бот. гелиотропический. helium [lii:lj3m] пхим. гелий. helix [liiiliks] л (p/helices) 1) спираль, спиральная линия, винтовая линия; 2) анат. завиток ушно'й раковины; 3) тех. винт; 4) зоол. улитка; 5) архит. волюта, завиток. hell [hel] л 1) ад; 2) игорный дом, притон; 3) «дом» (в некоторых играх); <?¦ а ~ of a way чертовски далеко'; а ~ of a noise адский шум; go to ~! пошёл к чёрту!; like -разг. сильно; стремительно; изо всех сил; to ride ~ for leather нестись во весь опор; there will be ~ to pay=хлопот не оберёшься; to give smb. ~ ругать кого-л. на чём свет стоит; всыпать кому-л. по первое число'; come ~ or high water = что бы то ни было, что бы ни случилось. he'll [hi:l] сокр. разг. = he will. hell-bent [ Ъе1 ЪегП:] а амер. разг.одержимый (чём-л.); добива'ющийся любо'й ценой (on ~ чего-л.). hell-cat [ Tielkast] л ведьма, мегера. hellebore [Ъешээ:] п бот. 1) моро'зник; 2) чемерица. Hellene [ЪеН:п] п эллин; грек. Hellenic [he' li:nik] 1. а эллинский; греческий. 2. л 1) гре'ческий язык; 2)/>/труды по гре'ческой филологии. Hellenism [ЪеЛткэт] п эллинизм; древнегреческая культура. Hellenist [ Tielmist] n эллинист {специалист по древнегреческому языку и культуре). hell-hound [Tielhaund] n 1) це'рбер; 2) дьявол; изверг. hellion [ЪеЬэп] п амер. разг. 1) беспоко'йный челове'к; 2) непослушный, шаловливый ребёнок, баловник. hellish [ TieliJ] a 1) а'дский; 2) бесчеловечный; злобный; 3) противный. hello [Tielou] = hallo(a). hello girl [Ъе1ои,дэ:1] п амер. разг. телефонистка. helluva [Ъе1луэ] а амер. разг. чертовский, адский. helm I [helm] 1. п 1) руль; кормило; власть, управле'ние; ~ of state кормило правле'ния; 2) рулево'е колесо'; штурвал, румпель; the man at the ~ рулево'й; ко'рмчий; to answer the ~ слушаться руля';. 2. v направлять, вести. helm II [helm] n l) уст. шлем; 2) хим. шлем реторты. helmet [lielmit] л 1) шлем, каска; 2) тропический шлем; 3) тех. колпак; бугель; ве'рхняя часть рето'рты. helminth [lielmmG] n глист, кишечный червь. helminthic [hel'mmGik] 1. а относящийся к глиста'м; 2. п глистогонное сре'дство. helmsman [lielmzman] n рулево'й; ко'рмчий. helot [liel9t] n др.-греч. ило'т, раб. help [help] l. n 1) помощь; 2) средство, спасе'ние; there's no ~ for it этому нельзя помочь; 3) помо'щник; 4) = helping 2,2); 5) рабо'тник; прислуга; mother's ~ бонна. 2. v 1) помогать; оказывать помощь, содействие; it can't be ~ейразг. ничего' не поде'лаешь, ничего' не попишешь; can't ~ it ничего' не могу поделать; 2) раздавать, угощать; передавать (за столом); ~ yourself берите, пожалуйста (сами), не церемо'ньтесь; may I ~you to some meat? позво'льте вам предложить мяса?; 3): she can't ~ thinking of it она не может не думать об этом; I could not ~ laughing я не мог удержа'ться от смеха; не мог не смея'ться; don't be longer than you can ~ не оставайтесь до'льше, чем надо; П~ down помо'чь сойти; ~ in помо'чь войти; ~ into а) помо'чь войти; б) помочь надеть, подать; ~ off а) помо'чь снять что-л. (об одежде); б) помочь отде'латься от; ~ on а) помогать; продвигать (дело); б): ~ те on with my overcoat помогите мне надеть пальто; ~ out а) помочь выйти; б) помочь в затруднении, выручить; ~ up помо'чь встать, подня'ться. helper [Ъе1рэ] п 1) помо'щник; 2) подручный; 3) молото- бо'ец; А)ж.-д. вспомогательный парсво'з. helpful [lielpful] а полезный. helping fhelpirj] l.pres. p. от help 2. 2. n 1) помощь; 2) порция. helpless [lielplis] а беспомощный. helpmate [lielpmeit] n 1) помощник, товарищ; подруга; 2) муж, супруг; жена, супруга. helpmeet fhelpmi:t] = helpmate. helter-skelter [ ЪеНэ 'skelta] 1. n суматоха, беспорядок; 2. adv беспорядочно, как попало. helve [helv] л 1) черено'к; ручка, рукоя'ть; 2) = helve- hammer; -Ф- to throw the ~ after the hatchet рисковать последним; упо'рствовать в безнадёжном деле. helve-hammer fhelvTiasms] л рычажный молот. Helvetian [hel'vi:Jj3n] 1. а швейцарский. 2. п швейцарец; швейцарка. Helvetic [hel'vetik] а швейцарский. hem I [hem] 1. п 1) рубец (на платке и т. п.); кайма; кро'м- ка; 2) архит. выступающее ребро на волюте ионической капители. 2. v 1) подрубать; 2) окаймлять, окружать; ограничивать. hem II [hem] l. int гм!; 2. v произносить «гм», покашливать, запинаться; to ~ and haw = to hum and ha(w) [см. hum I, 2, 2)]. he-man [lii:'ma;n] празг. настоящий мужчина. hematic [hi'mastik] = haematic. 456
НЕМ HER hematite ['hematait] = haematite. hemisphere fhemisfra] л полушарие; the Northern ~ северное полушарие. hemispheric(al) ^hemi'sferrt^al)] а полусферический. hemistich [liemisok] п полустишие. hemlock [ЪетЬк] п 1) бот. болиголо'в (крапчатый); 2) нарко'тик или яд из болиголова; 3) тсуга (американское хвойное дерево). hemoglobin ^hirmow'gloubm] = haemoglobin. hemorrhage [Ъетэпёз] = haemorrhage. hemorrhoids [Tiemaroidz] = haemorroids. hemp [hemp] n 1) конопля, пенька; 2) шутл. верёвка, петля; 3) индийская конопля; гашиш; 4) attr. конопляный; ~ oil конопляное масло. hempen [Ъетрэп] а пеньковый. hem-stitch [Tiemstitf] 1. л ажурная строчка. 2. v де'лать ажурную стро'чку. hen [hen] n 1) курица; 2) шутл. женщина; ~ with one chicken хлопотунья. -hen [-hen] в сложных словах означает самку птицы; напр.: pea-hen пава. henbane [Tienbem] n бот. белена (чёрная). hence [hens] 1. adv 1) отсюда; 2) с этих пор; three years ~ че'рез три года, три года спустя; 3) следовательно; ¦ to go ~ умереть; 2. int прочь!, вон! henceforth [Tiens'fo:9] adv с этого времени, впредь. henceforward [liens'foiwad] = henceforth. henchman [Ъеп tjman] n 1) ист. оруженосец; паж; 2) приверженец; 3) креатура; прихвостень; приспешник. hen-coop [Ъепки:р] п клетка для кур. hendecagon [hen'dekagan] n геом. одиннадцатиугольник. hen-harrier [ЪепЪгепэ] л лунь (птица). hen-hearted rhen,ha:tid] a трусливый, малодушный. henna [ "hena] 1. « 1) бот. хна, хённа; 2) хна (краска). 2. v красить во'лосы хной. hen-party [Ъеп,ра:й] п шутл. женское общество, женская компания. henpecked [Tien,pekt] а (находя'щийся) под башмаком у жены'. hen-roost fhenru:st] п насест. henry [ Ъепп] п эл. генри (единица самоиндукции). hepatic [hi'pastik] a 1) мед.печёночный; 2) полезный для пе'чени; 3) красновато-коричневый. hepatite [ Tiepatait] п мин. гепатит. hepatitis ^hepa'tarns] п мед.гепатит, воспаление печени. heptagon fheptagan] п семиугольник. heptane [Tieptem] n хим. гептан. heptarchy [Tieptarki] п 1) ист. союз семи королевств англов и са'ксов; 2) гептархия, пра'вление, осуществля'емое семью лицами; страна, управляемая семью лицами. Heptateuch [Tieptatju:k] прел, первые семь книг Ве'тхого завета. her I [ha:] pron. pers. косе, падёж от she. her II [ha:] pron. poss. (употр. атрибутивно; ср. hers) её; свой; принадлежащий ей; ~ book её книга. Heraclitean [,hiraklaitian] а гераклический. herald [lierald] 1. л 1) ист. герольд; 2) вестник; -0* Heralds' College геральдическая палата; 2. v 1) возвещать, объявлять; 2) предвещать. heraldic [he reeldik] а геральдический. heraldry [lieraldn] n геральдика, гербоведение. herb [ha:b] n трава', растение (особ, лекарственное). herbaceous [ha^eifas] а травяно'й; травянистый; ~ border цветочный бордюр. herbage [lia:bid3] n 1) собир. травы; травяно'й покров; 2) юр. право пастбища. herbal [Ъэ:Ьэ1] 1. а травяно'й; 2. п травник (книга). herbalist [lia:balist] n 1) специалист по травам; 2) торговец лечебными травами. herbaria [пэ:Ъеэпэ] pi от herbarium. herbarium [Ьэ: Ъеэпэгп] п (pi -riums [-namz], -ria) гербарий. herbicide [lia:bisaid] n с.-х. гербицид (препарат дляунич- тожения сорняков). herbivorous [ha-.lMvaras] а травоядный. herborize [Ъэ:Ьэгагс] v ботанизировать. Herculean ^hakjuliian] a 1) геркулесовский; исполинский; 2) о'чень трудный или опасный. Hercules fha:kjuli:z] n 1) миф. Геркулес; 2) геркулес, силач. herd [ha:d] 1. л 1) стадо; гурт; 2) пастух; 3) attr. стадный; the ~ instinct стадное чувство; 2. v 1) ходить стадом; толпиться; 2) пасти. herdsman fha:dzman] л пастух. here [hia] adv 1) здесь, тут; ~ and there там и сям; разбро'санно; ~, there and everywhere повсюду; 2) сюда'; come ~ идите сюда; 3) вот; ~ is your book вот ва'ша книга; ~ you (или we) are! разг. вот, пожалуйста!; вот то, что вам нужно; ~ we are again! вот и мы!; ¦ neither ~ nor there не отно'сится к делу; ни к селу ни к го'роду; некста'ти: ~'s to you, ~'s how! (за) ва'ше здоро'вье!; ~'s ago = за на'ше здоро'вье; look -разг. послушайте; same ~ я тоже; я согласен; то же могу сказать о себе; ~ goes! что ж! начнём!; пошли'!, поехали! here [hia] л идеал, филос. непосредственность в пространстве, абстрагированная от других качеств и отношений непосредственного опыта. hereabouts) [ruara;baut(s)] adv поблизости; где-то рядом. hereafter [hiar'arfta] l. adv в будущем; 2. п будущее, грядущее. hereat [hiar'aet] adv уст. при этом; при сём. hereby [Ъ1эЪа1] adv \)ycm. сим, этим, настоя'щим; при сём; ~ I promise настоящим я обязуюсь; 2) таким о'бразом; Ъ)уст. поблизости. 457
HER HEW hereditary [hi'redrtari] a 1) наследственный; 2) традиционный (в данной семье). heredity [hi'rediti] n насле'дственность. herein [Ъгаг'т] adv в этом; здесь, при сём. hereinafter [Тпэпп'ссйэ] advmiyne, в дальнейшем (в документах). hereof [hrar'ov] adv уст. 1) этого, об этом; 2) отсюда, из этого. heresy [ lieresi] п ересь. heretic [ ЪегэНк] п еретик. heretical [hi'retikal] а еретический. hereto [Ъга'Ш:] adv уст. к этому, к тому. heretofore [ rnstu'fo:] adv прежде, до этого. hereupon [Ъгэгэ'рэп] adv 1) вслед за этим, по'сле этого; 2) всле'дствие этого; всле'дствие чего. herewith [Tii3'wi6] adv 1) настоящим, при сём; 2) посредством этого. heritable [ЪегпэЫ] а наследственный, наследуемый. heritage [ЪеггЫз] п наследство; наследие. heritor [ЪегПэ] п наследник. hermaphrodite [hsi'masfiradait] n гермафродит; обоеполое существо. Hermes [Ъэ:тг.г] п миф. Гермес. hermetic [ha:'metric] а герметический; плотно закрытый; •¦¦ ~ art алхимия. hermetically [hafmetikoli] adv плотно, герметически. hermit rharait] n отше'льник, пустынник. hermitage [Ъэ:тйк!з] п хижина отше'льника; уединённое жилище. hermit-crab fhsimitlaaeb] и рак-отшёльник. hern [ha:n] = heron. hernia [liamja] n л/ед.гры'жа. hero [Ъюгои] n (pi -oes [-ouz]) герой. Herod [ Tiered] n библ. Ирод. heroic [hTrouik] 1. e 1) героический, геройский; 2) высокопарный, напыщенный (о языке); 3): ~ verse пятистопный рифмо'ванный ямб (в английской поэзии); александрийский стих (во французской поэзии); гекзаметр (в греческой и латинской поэзии); 1. п р] высокопарный, напыщенный язык. heroine [Ъегошп] п героиня. heroism [Ъегошгэт] п героизм, геройство, доблесть. heron [Tieran] п цапля. heronry [Ъегэпп] п гнездо'вье цапель. hero-worship [rn3ro«,w3:fip] n культ геро'ев. herpes [1i3:pi:z] п мед.лишая. herring [ 'herirj] n сельдь; red ~ копчёная сельдь; перен. нечто, служащее для отвлече'ния внима'ния; to draw a red ~ across the path сбить со следа; отвлечь внима'ние. herring-bone [ЪеппЬоип] 1. п 1) кладка кирпича «в ёлку»; 2) вышивка «ёлочкой» и т.п.; 2. а име'ющий вид колоса, шевро'на; «в ёлочку». herring-pond [ liennpond] п шутп. название северной части Атлантического океана. hers [Ьэ:г] pron. poss. (абсолютная форма; не употр. атрибутивно; ср. her II) её; свой; принадлежащий ей; this book is ~ эта книга её. herself [Ьэ:'self] pron l) re/7, себя", самоё себя'; -сь; себе; she burnt ~ она' обожглась: she came to ~ она пришла в себя'; 2) emph. сама'; she did it ~ она это сде'лала сама'; (all) by ~ (совсем) одна; -Ф- she is not ~ она сама не своя'. hertz [ha:ts] и герц (единица частоты) . Hertzian [lisitsran] a: -wavesрадио во'лны Герца. he's [hi:z] сокр. разг. = he is, he has. hesitant fhezitsnt] а колеблющийся; нерешительный. hesitate ['heziteit] v 1) колеба'ться; не реша'ться; стесня'ться; I ~ to affirm (я) боюсь утвержда'ть; 2) запи- на'ться. hesitatingly fheziteitirjli] adv нерешительно. hesitation r^hezi'teifsn] n 1) колебание; нерешительность; неохота; 2) заикание. hesitative [ tiezitertrv] а проявля'ющий колебание, коле'б- лющийся. Hesperian [hes'рюпэп] а поэт, западный. Hesperus [ liespsres] п вечерняя звезда. Hessian [liesisn] 1. а ге'ссенский, из Ге'ссена; ~ boots ист. высо'кие сапоги; ботфо'рты; 2. п 1) ист. ге'ссенский наёмник; 2) амер. наёмник, продажный человек; 3) дерюга, редина. hest [hest] пуст, приказание, повеление. hetaera [hi:'ti:re] n (pi-хае) гетера. hetaerae [hi'ti:ri:] pi от hetaera. heterodox [lietaradDks] a инове'рный; неортодоксальный; еретический. heterodoxy [ Tietaredoksi] и иноверие; ересь. heterodyne [ lietsredain] радио 1. а гетеродинный; 2. v накладывать колебания. heterogeneity ^hetsroudsi'ni'.iti] n разнородность. heterogeneous fhet3roud3i:nJ3s] a 1) разнородный; 2)хим. гетерогенный. heteronomy ^beter'snarm] n 1) гетероно'мия, подчине'ние зако'ну или госпо'дству другого; 2) политическое подчинение; 3) подчинение чему-л.; 4) обусло'вленность, (не самоопреде- ля'емость). heterotelic [,hetera'telrk] а существующий для чего-л. другого, име'ющий цель не для себя'. hew [hju:] v (hewed [-d]; bewed, hewn) 1) рубить, разрубать; to ~ one's way прорубать, прокладывать себе' доро'гу; 2) сруба'ть (часто) ~ down, ~ off); 3) высекать, вытёсывать (часто ~ out), to ~ out a career for oneself сде'лать карьеру; 4) горн, отбивать (часто ~ off). hewer [Ъ)'и:э] п 1) дровосе'к; 2) каменотёс; 3) горн, забо'й- щик; 4) подёнщик; человек, выполняющий тяжёлую неприятную рабо'ту. hewn [hju:n] p. p. от hew. 458
HEX HIG hexagon [Ъекээдэп] п шестиугольник. hexagonal [hek'sEegsnl] а угольный. hexahedron ['hekss'hedran] п шестигранник. hexameter [hek'seemits] n гекзаме'тр. hey [hel] int эй! (оклик; тж. выражает вопрос, радость, изумление). hey-day [Ъе\ dei] int восклицание, выража'ющее радость, удивление. heyday [lieidei] п зенит, расцве'т, лучшая пора; in the ~ of youth в расцвете мо'лодости. H-hour ['ег($"аю] n воен. час «Ч», час начала операции. hi [hai] = hey. hiatus [hai'eitos] n (pl-ses [-siz]) 1) пробел, пропуск; 2)лингв. зияние. hibernal [hafbainl] а зимний. hibernate [liaibs.neit] v 1) находиться в зимней спячке (о животных); 2) зимовать; 3) быть в бездействии. hibernation [,haibo: rierjbn] n 1) зимняя спя'чка; 2) зи- мо'вка. Hibernian [haibainjon] поэт. 1. а ирландский; 2. п ирландец; ирландка. hibiscus [hilDiskas] n бот. гибискус. hiccough, hiccup [Тиклр] 1. п ико'та; 2. v икать. hick [hik] n амер. разг. провинциал, деревенщина. hickory [Tiiksri] п гикори (род сев.-амер. орешника). hid [hid] past и р. р. от hide II, 2. hidalgo [hi'dselgou] ucn. n (pi -os [-ouz]) ист. гидальго. hidden [ludn] p. p. от hide II, 2. hide I [haid] 1. n шкура, кожа; to save one's ~ спасать свою шкуру. 2. v 1) содрать шкуру; 2) выпороть, спустить шкуру. hide II [hard] 1. я 1) укрытие; 2) скрытый запа'с; 2. v (hid: hid, hidden) прятать(ся); скрывать(ся); to ~ one's head пря'таться, не показываться (особ, от стыда); скрывать своё униже'ние. hide III [haid] n ист. надел земли для' одной семьи A20 акров). hide-and-(go-)seek [ 'haidsnd(gou) 'si:k] n (игра в) прятки. it hidebound [Tiaidbaund] a 1) сильно исхудавший (о скоте); 2) ограниченный; с узкими взглядами; точно следующий ус- тано'вленному порядку. hideous [rndras] а отвратительный, страшный, ужасный. hide-out [liaidaut] празг. укрытие; убежище. hiding I fhaidm] l.pres. p. от hide I, 2. 2. п по'рка; to give a good ~ выдрать, отколотить как сле'дует. hiding II fhaidirj] l.pres. p. от hide II, 2. 2. п: in ~ в бегах, скрываясь. hiding-place [Tiaidmpleis] n потаённое место, убежище. hie [hai] v поэт, спешить; торопиться. hierarchy fhararaiki] n 1) иерархия; 2)церк. чиноначалие. hieratic [,hara'rastik] а иератический, священный (особ, о древнеегипетских письменах). hieroglyph [ttaiaraglif] п иероглиф. hieroglyphic [,hai3ra'ghfrk] 1. а иероглифический; 2. п pi иероглифы. hi-fi fhai'fai] разг. сокр. от high-fidelity. higgle [Tiigl] v 1) торговаться; 2) торговать вразно'с. higgledy-piggledy [ 'higldi 'pigldi] 1. п полный беспорядок. 2. а беспорядочный, сумбурный. 3. adv как придётся, в беспорядке. higgler [lngb] n разносчик; разъездной торговец. High [hai] амер. = high school. high [hai] 1. a 1) высокий; возвышенный; 2) высший; главный; верхо'вный; ~ official высший чино'вник; Н. Command верхо'вное командование; Н. Commissioner верховный комиссар; 3) высший, лучший; ~ quality высшее качество; ~ opinion наилучшее мне'ние; 4) большо'й, сильный; ~ wind сильный ве'тер; 5) превосхо'дный, богатый, роско'шный; ~ feeding poc- ко'шный стол; ~ living богатое житьё; 6) (находящийся) в самом разгаре; ~ summer разгар лёта; ~ noon самый полдень; at ~ noon точно в полдень; 7) высо'кий, дорогой; wheat is ~ пшеница дорога; 8) весёлый, радостный; ~ spirits весёлое, приподнятое настроение; to have a ~ time хорошо повеселиться, хорошо' провести вре'мя; 9) высокий, резкий (о звуке); 10) фон. верхний, верхнего подъёма; 11) слегка испорченный, с душком (омясё); 12) с высоким содержанием (чего-л.); \J)sl. пьяный; ¦Ф- ~ antiquity глубокая древность; ~ colour румянец; ~ farming интенсивное земледелие; широкое пользование удобрениями; ~ and dry а) выброшенный, вытащенный на берег (о судне); б) покинутый в беде'; в) устаревший; отставший (от времени и т. п.); ~ and low (люди) всякого звания (ср. тж. high 2 ¦]; ~ and mighty высокомерный; to mount (или to ride) a ~ horse, амер. to get ~ hat важничать, вести себя высокомерно; ~ road а) большая дорога, шоссе; б) столбовая дорога, прямой путь (к чему-л.); the ~ seas открытое мо'ре; мо'ре за преде'лами территориальных вод; (it is) ~ time давно пора; самая пора; ~ Тогу крайний консерватор; ~ words гневные слова; разговор в повышенном то'не. 2. adv 1) высоко'; to aim ~ метить высоко'; 2) сильно, в высо'кой степени; the wind blows ~ ветер сильно дует; 3) рос- ко'шно; to live ~ жить в роскоши, жить богато, широко'; "О- ~ and low повсюду, везде' [ср. тж. high 1 ¦>]; to play ~ карт. играть по большо'й; ходить с крупной ка'рты; to run ~ а) подыматься, вздыма'ться (о море); б) возбуждаться; passions ran ~ страсти разгоре'лись. 3. л 1) высшая точка; максимум; to be in (или at) the ~ достигнуть высшего уровня; 2) старшая карта, находящаяся на руках. highball [ ЪагЬэ:1] n амер. разг. виски с содой и льдом, по'данное в высо'ком стакане. highbinder [liai,bamd9] n амер. si. политический интриган; шантажист. 459
HIG HIG high-blown fhai,bloun] a 1) сильно раздутый; 2) напыщенный. high-board diver [ 1iaibo:d 'daiva] n спорт, прыгун с вышки. high-board diving [ liaibard 'daivirj] я спорт, прыжки с вышки. high-born [ЪаЛэ.п] а знатного происхождения. highboy [liaibDi] п высо'кий комод. high-bred [liaibred] а 1) хоро'шей поро'ды, поро'дистый; 2) хорошо' воспитанный. highbrow [Ъанзгаи] разг. 1. п 1) челове'к, кичащийся сво- е'й мнимой учёностью; 2) далёкий от жизни учёный, интеллигент. 2. а высокомерный. High Church [tiai't^tf] n консервативное направле'ние в англиканской церкви. high-coloured [Tiailovbd] a 1) румяный, яркий; 2) живой (об описании); 3) преувеличенный. High Court (of Justice) ['hai'koitCav'dgAStis)] n верхо'вный суд. high day fhaidei] и пра'здник, праздничный день. high explosive [Tiaiiks'plousiv] n 1) бризантное взрывчатое вещество; 2) attr.: ~ bomb фугасная бомба. high falutin(g) [1iaif3'lu:tin(-ir))] 1. n напыщенность; 2. а напыщенный. high-fed fhaifed] a 1) привыкший к роско'шному столу; 2) избалованный. high-fidelity [ Ъа1Л 'deliti] n радио высокая точность воспроизведения. high-flier fhai'flara] n 1) честолюбец; 2) выдающийся, талантливый челове'к; 3) приве'рженец консервативного направления в англиканской церкви. highflown [liaifloun] а преувеличенный, напыщенный. highflyer fhai,flara] = high-flier. high grade [liaigreid] n крутой подъём. high-grade [liaigreid] а высокосо'ртный, высокопроцентный; высококачественный; богатый (о руде). high-handed [liailiEndid] а своево'льный; властный, повелительный; высокомерный. high-handedness [liailiaendidnis] n произвол, произвольные де'йствия. high-hat [TiaiTiast] и амер. 1) важная персо'на; 2) зано'счи- вый челове'к. high-hearted [liailiatid] а мужественный, храбрый. high jumper [Ъа^злшрэ] п спорт, прыгун в высоту. highland [Tiailand] я 1) плоскогорье, нагорье; 2)р1 горная местность; горная страна; the Highlands север и северо-запад Шотландии. Highlander fhailands] n 1) го'рец; 2) шотландский горец; 3) солдат шотла'ндского полка. high-level [liailevl] а высокопоставленный. high life [ Ъаг laif] я высшее о'бщество, высший свет; аристократия. high-life ['hai'laif] а амер. полный жизни, жизнера'- достный. high light [ Tiailait] n 1) световой эффе'кт (в живописи, фотографии); 2) основной момент, факт: ¦ to be in the ~ быть в це'нтре внимания. highlight [liailait] v 1) я'рко освещать; 2) выдвигать на первый план; придавать болыпо'е значение. highly [Tiaili] adv 1) о'чень, весьма, чрезвычайно, сильно; 2) благоприя'тно; благоскло'нно; высоко'; 3): - descended аристократического происхожде'ния; ~ connected с аристократическими связями. high-minded [liai'mamdid] a 1) благоро'дный, возвышенный; великодушный: 2) гордый, надме'нный. highness ['hamis] n 1) высота'; возвышенность; 2) вы- со'кая сте'пень (чего-л.); 3) величина'; 4) (Н.) высо'чество (титул). high-performance fhaipa'f^mans] n тех. высо'кая рабочая характеристика. high-pitched [Tiai'pitjt] a 1) высо'кий, пронзительный (о звуке); 2) высо'кий и крутой (о крыше); 3) перен. возвышенный. high-ranker [Ъат,гаепкэ] п высокопоставленное лицо; челове'к, занимающий высо'кий пост или положе'ние. high-ranking [liai/aenkin] а высокопоставленный. high relief [liain,li:f| n горелье'ф. high-rolling fhaiTOulm] n амер. разг. проматывание де'нег, средств. high-scaler fhai,skeil3] n верхолаз. high school fhaisktr.l] n средняя школа. high-sounding [Tiai'saundirj] а пышный, громкий. high speed [ЪаГврЫ] п максима'льная ско'рость, быстрый ход. high-speed [liai'spi:d] а быстрохо'дный, скоростно'й; быстрорежущий (о стали). high-spirited [ Ъаг'spmtid] a 1) отва'жный, мужественный; 2) пылкий, горячий, ре'звый; 3) в хоро'шем настрое'нии, весёлый. high-strung [ Ъа) 'strAn] а чувствительный; легко' возбудимый; не'рвный. hight [halt] p. p. уст., поэт, называемый; по имени. high tide [Tiai'taid] n мор. полная вода. high-toned fhai'tound] a 1) возвышенный, с высокими чувствами, взглядами (тж. ирон); 2) амер. мо'дный; мо'дни- чающий. high treason fhai,tri:zn] n государственная измена. high-up [Тш'лр] 1. я высокопоставленное лицо', крупная фигура, туз; 2. а разгЛ) высоко' расположенный; 2) высокопоставленный. high water [liai'wo:t3] n 1) = high tide; 2) паводок; по'лая вода. high-water mark fhai'wo:t3ina:k] n 1) уровень по'лной воды'; 2) высшее достижение; высшая точка (чего-л.). 460
HIG HIS highway [liaiwei] п 1) большая дорога, больша'к; шоссе; 2) гла'вный путь; торговый путь; Ъ)перен. прямо'й путь (к чему-л.); столбовая доро'га. highway crossing [Tiarwei'krosirj] n переезд. highwayman fhaiweiman] n разбойник (с большо'й до- ро'ги). hijacker [Тш^загкэ] nsl. бандит, налётчик. hike [haik] 1. я 1) длительная прогулка; экскурсия; путешествие пешко'м; 2) амер. воен. марш; 2. v 1) путешествовать, ходить пешком; 2) бродяжничать; 3) амер. воен. маршировать. hilarious [hileanas] а (шумно-)весёлый. hilarity [hilaenti] n весе'лье, весёлость. Hilary [lubri] n семестр, начинающийся с января' (в англ. университетах) . hill [hil] l. n 1) холм, возвышение, возвышенность; 2) куча; 2. v 1) насыпать кучу; 2) окучивать (растение; часто -up). hilling [Tiilirj] l.pres. p. от hill 2; 2. n с.-х. окучивание. hillock [Tiilak] n 1) холмик, бугор; 2) горн, куча поро'ды; отвал пустой породы. hillside fhil'said] n склон горы' или холма. hilly [lull] а холмистый. hilt [hilt] n рукоя'тка, эфе'с; (up) to the ~ а) по рукоятку; б) по'лностью, до конца', вполне'. him [him, im] pron. pers. косе, падеж от he. himself [him'self] pron 1) re/I. себя'; -ся; себе'; he hurt ~ он ушибся; he came to ~ он пришёл в себя'; 2) emph. сам; he says so ~ он сам это говорит; •¦• he is not ~ он сам не свой; Richard is ~ again = жив курилка (говорится о ком-л., оправившемся после болезни или воспрянувшем духом). hind I [hamd] n 1) лань; 2) самка оле'ня. hind II [hamd] n 1) батрак, работник на ферме; 2) уст. крестьянин; презр. дереве'нщина. hind III [hamd] а задний; ~ leg задняя нога; ~ quarters задняя часть (туши). hind-carriage [ЪапЦкгегкгз] п прицеп. hinder I [Tiamda] а задний. hinder II [lunda] v 1) мешать, препятствовать; 2) быть помехой. hind-head fhamdhed] n задняя часть головы, затьшок. Hindi [Inn'di:] 1. а относя'щийся к языку хинди; 2. п язык хинди. hindmost [Tiamrfmoust] a 1) самый задний; после'дний; 2) самый отдалённый. Hindoo fhm'du:] = Hindu. hindrance [ rundrans] n помеха, препятствие. hindsight fhamdsait] n 1) непредусмотрительность; 2) взгляд в про'шлое, ретроспективный взгляд; 3) воен. прице'л. Hindu [lnn'du:] 1. п индус; 2. а индусский. Hinduism [Timdutizam] n индуизм. Hindustani [,hmdu'sta:ni] 1. а индостанский. 2. п 1) хиндустани; 2) язык хиндустани. hinge [hmd3] 1. п 1) петля (напр., дверная); шарнир; крюк; 2) стержень, суть; кардинальный пункт (чего-л.); О- off the ~s в беспорядке; в расстро'йстве; 2. v 1) прикреплять на петлях; 2) висеть, вращаться на петлях; 3) перен. враща'ться (вокруг чего-л.), зависеть (on — от). hinny I [limi] n зоол. лошак. ninny II [Ъпн] диал. см. honey. hint [hint] 1. п 1) намёк; to drop (или to let fall) a ~ намекнуть; to take a ~ понять (намёк) с полусло'ва; 2) краткий со- ве'т, ~s on housekeeping советы по хозяйству; 2. v намекать (at — на). hinterland [Timtalaend] нем. п 1) районы вглубь от прибрежной полосы или границы; 2) воен. глубо'кий тыл; 3) район, тяготеющий к промышленному центру, порту и т. п. hintingly [limtirjli] adv в виде намёка. hip I [hip] n\) бедро; поясница; 2) архит. вальма; <r to have (или to get) a person on the ~ держа'ть кого'-л. в руках; име'ть перед кем-л. преимущество; - and thigh беспощадно; to smite (enemy) ~ and thigh беспоща'дно бить (враго'в), разбить (врага) на'голову. hip II [hip] n плод (или ягода) шипо'вника. hip III [hip] (сокр. от hypochondria) разг. 1. п меланхо'лия, уныние; 2. v повергать в уныние. hip IV [hip] inf. ~, ~, hurrah! ура!, ура! hip-bath [ЪфЬа:8] п поясная ва'нна. hip-bone fhipboun] n анат. подвздо'шная кость. hippo fhipou] n (pi -os [-ouz]) сокр. разг. от hippopotamus. hippocampi [Tnpoulcaempai]/?/ от hippocampus. hippocampus [ Ъгоои "kaempas] n (pi -pi) морско'й конёк (рыба). hippodrome [Tupadroum] n 1) ипподром; 2) цирк, арена. hippopotami [,hip3'potemai]jt?/ от hippopotamus. hippopotamus [^hipa'potamss] n (pl-es [-iz], -mi) гиппо- пота'м. hip-roof ["hip'ru:f] n шатровая крьша, вальмовая крьпиа. hire [ 1шэ] 1. п 1) наём; прокат; to let out on ~ сдава'ть внаём, давать напрокат; 2) плата за наём; 2. v нанимать; ? ~ out сдавать внаём, дава'ть напрокат. hireling ['haialirj] л 1) наёмник, наймит; 2) наёмная ло'шадь. hire-purchase [liaia'partjbs] n осо'бый вид покупки в рассрочку. hire system fhaio'sistim] = hire-purchase. hirst [ha:st] n геол. нанос песка, песча'ная речна'я отмель. hirsute [1\3:sju:t] а волосатый, косматый. his [hiz, iz] pron. poss. его, свой; принадлежащий ему; ~ реп его ручка. 461
HIS нов hispid [ "hispid] а бот., зоол. покрытый жёсткими волосками или щетинками; колючий. hiss [his] 1. п шипение; свист; 2. v 1) шипе'ть; свистеть; 2) освистывать; ? -off прогнать свистом. hist [sst] int тише!: тс! histiology, histology [histi 'э1э<1з1, his'tobd3i] n гистология. historian [his'to:rran] n историк. historic [his'tonk] a 1) исторический; имеющий историческое значение; 2) гром.: - present настоящее вре'мя, употреб- ле'нное вме'сто прошедшего. historical [his Ъпкэ1] а исторический; исторически установленный; относящийся к исто'рии, связанный с историей; ~ method исторический метод; ~ picture историческая картина. historicity [,histo'nsiti] n историчность. historiographer [,histo:n'ogr3f3] n историограф. historiography [;histo:ri'ogrefi] n историография. history [ rnston] п 1) история; 2) исторические события; ancient ~ история древнего мира; natural ~ естественная история; У)уст. историческая пьеса. histrionic [,histn'onik] а 1) сценический, актёрский; 2) театрально неестественный; лицемерный; 3) мед.: - paralysis мимический паралич, паралич лицевого не'рва. histrionics [;histn 'oniks] n pi 1) театра'льное представление, спекта'кль; 2) театра'льное искусство; 3) перен. театральность. hit [hit] l.n 1) удар, толчо'к; 2) попадание; удачная по пытка; 3) сатирический выпад, сарка'зм (at); 4) успе'х, удача; the novel was a great ~ роман имел болыпо'й успех; 2. v (hit) 1) ударя'ть (on — по); поражать; to ~ below the belt а) спорт, нанести удар ниже пояса; б) нанести предательский удар; 2) удариться (against, upon — о, обо); 3) попада'ть в цель; перен. больно задевать, задевать за живое; to ~ a likeness уловить сходство; 4) находить (часто - on, ~ off); we ~ the right road мы напали на верную дорогу; 5) амер. разг. достигать; 6) тех. воспламеня'ться (о рабочей смеси); П~ off а) точно изобразить немно'гими штрихами, словами; уловить схо'дство; б) импровизировать; в) напасть на (след, мысль); - out наносить сильные удары; -v- to ~ it а) правильно угадать, попа'сть в то'чку; б) амер. двигаться, путешествовать с бо'ль- шой быстротой; to ~ it off with smb. ладить с кем-л.; to ~ the right nail on the head правильно угадать, попасть в то'чку; to ~ the hay отправиться на боковую; to ~ the big spots амер. si. кутить; to ~ the deck ae. si. а) приземлиться: б) упасть на зе'м- лю; to ~ the drink ae. si. а) сесть на воду; б) упасть в море; ~ or miss наугад, науда'чу; ко'е-как. hitch [hitf] 1. л 1) толчо'к, рыво'к; 2) заце'пка; заде'ржка; поме'ха, препя'тствие; 3) остано'вка (работающего механизма), 4) мор. пе'тля; узел; строп; 5) геол. незначительное наруше'ние пласта или жилы' без разрыва спло'шности, уступ; 2. v 1) подвигать толчка'ми, подталкивать; подтягивать (часто - up; to); 2) зацеплять(ся), прицепляться) (on, to); сцеплять, скреплять; 3) привязывать, запрягать (лошадь); 4) прихрамывать, ковылять; 5) амер. si. жениться. hitched [hitft] 1. р. р. от hitch 2; 2. а амер. si. жена'тый; замужняя. hitch-hike [ "hitjbaik] v амер. путешествовать, перебираться с ме'ста на ме'сто, по'льзуясь бесплатно попутными машинами. hitch-hiker [ ЪйГтшкэ] n амер. тот, кто перебирается с ме'ста на ме'сто, по'льзуясь попутными машинами. hither [1нбэ] 1. adv сюда; ~ and thither туда и сюда; ~ and yon(d) в различных направлениях; 2. а ближний, расположенный ближе. hitherto [ гпбэ 'tu:] adv до настоящего времени, до сих пор. Hitlerism [lutlsrizom] n гитлеризм. Hitlerite fhitbrait] n гитлеровец, фашист. hive [haiv] 1. п 1) улей; 2) рой пчёл; 3) людско'й муравейник; 2. v 1) сажать (пчёл) в улей; перен. давать приют; 2) роиться; 3) запасать; 4) жить вме'сте, обще'ством. hives [haivz] npl 1) сыпь, крапивница, ветряная о'спа; 2) ларингит; круп. ho [hou] int эй! (оклик; выражает тж. удивление, радость и т. п.); what ho! эй там! hoar [ho:] 1. п 1) иней; 2) густой туман; 3) старость; 2. а седой. hoard I [ho:d] 1. п 1) запа'с, скрытые запасы продовольствия и т. п.; что-л. нако'пленное, припрятанное; 2)уст. хранилище; сокровищница; 2. v запасать; копить, накоплять, хранить (часто - up); тайно хранить. hoard II [ho:d] n 1) вре'менный забо'р вокруг стро'ящегося здания; 2) щит для наклейки объявле'ний и афиш. hoarding I [lio:din]/w»s. p. от hoard I, 2. hoarding II fho:din] = hoard II. hoarfrost [Ъо:'frost] n иней, изморозь. hoarhead [rio:hed] n седо'й старик. hoarhound ["ho:haund] = hore-hound. hoarse [ho:s] а хриплый, охрипший; to talk oneself-договориться до хрипота. hoarsen [rio:sn] vохрипнуть. hoarstone [ rio:stoun] n межево'й камень. hoary [Ъэ:п] а 1) седо'й; 2) дре'вний; почте'нный; 3) бот. покрытый белым пушком. hoax [houks] l.n обман; мистифика'ция; 2. v подшутить; мистифицировать. hob [hob] n 1) полка в камине для подогревания пищи; 2) гвоздь или крюк, на который набрасывается кольцо (в игре); 3) ступица, втулка (колеса); 4) полоз (саней); 5) тех. червячная фреза. hobble [ЪоЫ] 1. п 1) прихрамывающая похо'дка; 2) затруднительное положе'ние; 3) путы; 4) attr.: - skirt узкая юбка; 462
нов HOL 2. v 1) хромать, прихрамывать; ковылять; 2) запинаться; перен. спотыкаться: 3) стрено'жить (лошадь). hobbledehoy [Tiobldilioi] п неуклюжий подро'сток. hobby I [Tiobi] n 1) конёк, любимая те'ма; любимое занятие, страсть; to ride (или to mount) a ~ сесть на своего' (любимого) конька; 2) = hobby-horse; Ъ)уст. лошадка, пони; 4) первоначальный тип велосипеда. hobby II [Tiobi] n зоол. чеглок. hobby-horse [liobiho-.s] n лошадка, палочка с лошадиной голово'й (игрушка); конь-качалка; конь на карусе'ли. hobgoblin [TiDb,gDblm] n 1) домово'й; чертёнок: 2) пугало. hobnail [liobnerl] n сапожный гвоздь с большой шляпкой. hob-nob [ЪоЬпэЬ] v 1) пить вме'сте; 2) водить дружбу, дружить. hobo [ЪоиЬои] амер. 1. п (p/-os, -oes [-ouz]) 1) странствующий рабо'чий; 2) бродяга; 2. v 1) перебираться с ме'ста на место в по'исках рабо'ты; 2) бродяжничать. hock I [hok] = hough. hock II [hole] n (тж. Н.) рейнве'йн. hock III [hok] sl.l.n залог, заклад; in - а) в закладе; б) в тюрьме; в) в долгах; 2. v закладывать (вещь). hockey [1wki] п хокке'й; field ~ травяно'й хоккей; ice ~ хоккей на льду; Russian ~ русский хокке'й. hockey-stick [ Iwkistik] n клюшка. hocus [lioukos] v 1) обма'нывать; 2) одурманивать, опа'и- вать (наркотиками); 3) подме'шивать нарко'тики. hocus-pocus [ Tioukos 'poukos] 1. и фо'кус-по'кус; надувательство; 2. v проделывать фо'кус, надувать, обманывать. hod [hod] n 1) стр. лото'к (для подноса кирпичей, извести); 2) корыто (для извести), творило; 3) ведёрко для угля'. hodden [ riodn] n груба'я некрашеная шерстяная материя. Hodge [hod3] n (употребляется нарицательно) батрак. hodge-podge ['hDd3pod3] = hotchpotch. hodiernal [,houdi'o:nol] а сегодняшний, относящийся к сегодняшнему дню. hodman fhodmon] n 1) подручный каменщика; 2) подсо'б- ный работник; 3) литературный подёнщик. hodometer [ho'domita] = odometer. hoe [hou] 1. n моты'га; 2. v мотыжить, разрыхлять (землю); опалывать мотыгой, hoe-cake [lioukeik] n амер. кукурузная лепёшка. hog [hog] 1. п 1) боров; свинья; 2) диал. барашек, отнятый от матери (до первой стрижки); 3) годовалый бычок; 4) грубый, грязный челове'к; 5) скребо'к, щётка; 6) тех. искривление, прогиб; -ф- to go the whole ~ а) делать (что-л.) основательно; доводить (что-л.) до конца; б) идти на всё; 2. 1) выгиба'ть спину; 2) тех. выгиба'ться дуго'й, искривляться, изгиба'ться; коро'биться; 3) ко'ротко подстрига'ть (гриву, усы); 4) скрести, чистить; 5) амер. хватать (что-л.); 6) поступать по-свински; 7)разг. заниматься лихачеством. hogback [Tiogbask] n 1) крутой горный хребе'т; 2) геол. изоклинальный гребень. hog cholera [Tinglcolore] n чума свиней. hogcote fhogkout] n свинарник. hogget [Tioga] n 1) молодо'й бо'ров; 2) = hog 1, 2). hoggin fhogin] n крупный песо'к, гра'вий. hogging [Ъэдт] 1. pres. p. от hog 2; 2. п тех. прогиб, вьггиб; коробление. hoggish [ЪэдгГ] a 1) свиноподобный; 2) свинский; жа'д- ный; эгоистичный. hogpen [Ъодреп] = hogcote. hogshead [Itogzhed] n 1) большая бочка; 2) мера жидкости (около 238 л). hog-wash [Tiogwofl и 1) пойло для свиней; помо'и; 2)разг. ерунда', дрянь. hoi(c)k [hoik] 1. п ре'зкое движе'ние, толчок; 2. v ав. круто взлететь с земли или воды, сделать горку. hoick(s) [hoik(s)] int ату! hoise [hoiz] (hoist) уст. = hoist 1,2. hoist I [hoist] 1. n 1) подъём; 2) во'рот, лебёдка; 3) подъёмник, лифт; 2. v поднимать (парус, флаг, груз). hoist II [hoist] р. р. от hoise; ~ with one's own petard попавший в собственную ловушку, пострада'вший от собственных ко'зней. hoist-bridge [liDistbnd3] n подъёмный мост. hoity-toity [liDiti'toiti] l. a 1) надме'нный; 2) обидчивый; раздражительный; 3>)редк. игривый, резвый; 2. int upon, скажите пожалуйста! hokey-pokey [ liouki 'pouki] и 1) разг. дешёвое моро'же- ное; 2) = hocus-pocus 1. hokum [Ъоикэт] п амер. 1) театр., кино сце'на, ре'п- лика, номер, рассчитанный на дешёвый эффе'кт; 2) приём оратора, рассчитанный на дешёвый эффе'кт; 3) обма'н, жульничество. hold I [hould] 1. п 1) владе'ние; захват; to take ~ of smth. схватить что-либо, ухватиться за что-л.; to lay ~ of smth. схватить, захватить что-л.; to let go one's ~ of smth. выпустить что-л. из рук; to get ~ of smth. завладеть чём-л.; 2) власть, влияние (часто ~ on, ~ over); to get ~ of a person оказывать дурное влияние на кого-л.; злоупотреблять своим влия'нием на кого-л.; 3) способность понимания; понимание; 4) то, за что мо'жно ухватиться; захват, ушко; опора; 5) муз. па'уза; 2. v (held) 1) держать; 2) владеть, иметь; to ~ land владеть землёй; 3) выде'рживать; 4) уде'рживать (позицию и т. п.); 5) держаться (о погоде); 6) иметь силу (о законе); оставаться в силе (о принципе, обещании); 7) занимать (пост, должность и т. п.); to ~ a rank иметь зва'ние, чин; to ~ office занимать пост; 8) занимать (мысли); овладевать (внимани- 463
HOL HOL ew); to ~ smb. in thrall пленить, зачаровать кого-л.; 9) содержать в себе', вмещать; this room ~s a hundred persons эта комната вмеща'ет сто человек; 10) полагать, считать; I — it good я счита'ю, что это хорошо'; I ~ him to be wrong я считаю, что он неправ; to ~ smb. responsible возлагать на кого-л. ответственность; to ~ in esteem уважать; to ~ in contempt презирать; 11) сдерживать, останавливать; to ~ one's tongue молчать; ~ your noise! перестанете) шуметь!; 12) проводить (собрание); вести (разговор); to hold an event проводить состязание; 13) праздновать, отмечать; 14) амер. держать (в тюрьме); П~ back сдерживать (ся); воздерживаться (from); ~ by держаться (решения); слушаться (совета); ~ down а) держать в подчине'нии; б) продолжать исполнять обязанности, продолжать занимать пост; ~ forth а) рассуждать, разглагольствовать; б) предлагать; to ~ forth a hope подать надежду; ~ in сдерживаться); ~ off а) удерживать; держать(ся) поодаль; б) задерживаться; ~ on а) держаться за что-л., б) продолжать делать что-л., упорствовать в чём-л.; ~ out а) протягивать; предлагать; б) выдерживать, держаться до конца; амер. удерживать; задерживать; ~ over а) откладывать, медлить; б) держать под угрозой; ~ to а) держаться, придерживаться (мнения и т.п.); б) настаивать; to ~ smb. to his promise настаивать на выполнении кем-л. своего обещания; to ~ to terms настаивать на выполнении условий; ~ up а) выставлять, показывать; to ~ up to derision выставлять на посмешище; б) поддерживать, подпирать; в) останавливать, задерживать; г) останавливать с целью грабежа; ~ with соглашаться; держаться одинаковых взглядов; одобрять; ¦ to ~ cheap не дорожить; ~ hard!, ~ on! стой!; подожди!; to ~ it against smb. иметь претензии к кому-л., иметь что-л. против кого-л.; to ~ one's own, to ~ one's ground сохранять свои позиции, достоинство, самообладание; не поддаваться (болезни и т. п.); to ~ one's hand воздержаться; ~ your horses = легче на поворотах; не волнуйтесь, не торопитесь; to ~ water быть логически последовательным; it won't ~ water это не выдерживает никакой критики; to ~ out on (smb.) амер. утаить от (кого-л.). hold II [hould] n мор. трюм. holdall [ЪоиШэ:1] п 1) портплед; вещево'й мешок; 2) тех. сумка или ящик для инструмента. holdback [tiouldbask] n препятствие. holder [rioulda] n 1) арендатор; 2) владелец, держатель (векселя и т.п.); 3) спорт, обладатель приза; тот, кто име'ет почётное зва'ние; 4) ручка, рукоятка; 5) тех. патро'н, державка, обо'йма. -holder [-houlds] в сложных словах означает держатель; напр.: cigarette- ~ мундштук. holdfast [riouldfaist] n 1) скоба, крюк, захват, закрепа; 2) тех. анкерная плита; 3) столярные тиски. holding [ riouldm] l.pres. p. от hold I, 2; 2. n 1) участок земли (особ, арендованный); 2) владение (акциями и т. п.); 3) вклад; 4) удерживание, закрепление. holding company [TiouldmlcAmpani] n компания, владеющая контрольными пакетами акций других компа'ний; ком- па'ния-держа'тель; компа'ния-учреди'тель. hold-over [ЪоиЦоиуэ] п амер. пережиток. hold-up [ТюиИлр] п 1) налёт; ограбле'ние (на улице, дороге); 2) налётчик, бандит; 3) остановка, заде'ржка (в движении). hold-up man [ЪоиИлр^аеп] = hold-up 2). hole [houl] 1. n 1) дыра; отверстие; 2) яма, ямка; 3) нора; 4) лачуга; 5) дыра; захолустье; 6) разг. затруднительное положение; in a ~ в трудном положе'нии; амер. в долгу; 7) отдушина, душник, кана'л для во'здуха; 8) ав. воздушная яма; 9) лунка для мяча (в играх); 10) тех. раковина, свищ (в отливке), 11) горн, шурф, скважина, шпур; •¦¦ а ~ in one's coat пятно на чьей-л. репутации; to pick ~s придираться; to make a ~ in smth. сильно опустошить что-л. (напр., запасы, сбережения); a round peg in a square ~, a square peg in a round ~ человек не на своём ме'сте; а ~ in the wall амер. уст. место незаконной продажи спиртньгх напитков; 2. v 1) продыря'вить; просверлить; 2) прорыть: 3) спорт. загнать в лунку (шар); 4) загнать в нору (зверя); 5) де'лать вруб, влом. hole-and-corner [lioutand'korna] а разг. тайный, секретный, делающийся украдкой. hole-gauge [Tioulgeid3] n тех. нутромер. holer [ЪоиЬ] п горн, забо'йщик, бурильщик. holey [liouli] а дырявый. holiday fhobdi] 1. л 1) праздник, день отдыха; 2) о'тпуск; а month's ~ ме'сячный отпуск; busman's -разг. отпуск, проведённый на рабо'те; 3) pi каникулы; 4) attr. праздничный, каникулярный; 2. v отдыхать, проводить отпуск. holiday-maker [Ii3tadi,meik3] n гуляющий; отдыхающий; экскурса'нт в праздничный день и т. п. holla [Ъэ1э] = Ьо11о(а). Holland [rislsnd] пхолст; полотно; brown~небелёное суровое полотно [см. тж. Список географических названий]. Hollander [liotanda] n 1) голландец; 2) голландский ко- ра'бль. Hollands [tiobndz] n голландская водка. hollo(a) fholou] l. int эй!; 2. п крик, о'крик; 3. v 1) кричать; 2) звать собак. hollow [ Ъэ1ои] 1. и 1) пустота'; впа'дина, углубле'ние; по'лость; 2) дупло; 3) лощина, ложбина; 2. а 1) пустой; по'лый; пустотелый; ~ tree дуплистое дерево; 2) впалый, ввалившийся; 3) глухо'й (о звуке); 4) неискренний; ложный; 5) пустой, несерьёзный; 6) голодный; тощий; 3. adv вполне', соверше'нно; to beat ~ разбить наголову; избить; 4. v выдалбливать, выкапывать (часто ~ out). hollow-eyed [ riolot/aid] а с ввалившимися или глубоко' сидящими глазами. hollow-hearted [Tiolou1ia:tid] а неискренний. hollow ware [liolouwes] n посуда из фарфо'ра, чугуна и т. п. (котелки, миски, кувшины и т. п.). 464
HOL НОМ holly [Ъэк] и бот. падуб. hollyhock [Ъэ1ток] п бот. штокроза розовая. Hollywood [liolrwud] п 1) голливудский фильм; 2) кинопромышленность Америки. holm [houm] n каменный дуб. holmium [lioulmism] пхим. хо'лмий. holm(me) [houm] n 1) речной островок; 2) приречная низина (заливаемая при паводке). holm-oak [Ъоит'оик] = holm. holocaust [ЪэЬкэ^Ц п 1) целико'м сжигаемая жертва; всесожже'ние; 2) уничтожение, гибель. holster [lioulsts] и кобура. holt I [hoult] n поэт. 1) ро'ща; 2) лесистый холм. holt II [hoult] n 1) убежище; 2) нора (особ, выдры). holus-bolus [ЪоиЬвЪоиЬв] adv разг. одним глотко'м, сразу, целиком. holy [ Tiouh] а священный, свято'й; Н, Week Страстная неде'ля; Н. Writ Свяще'нное писание (Библия); -0- ~ terror трудный, нудный челове'к; «ужасный» ребёнок. Holy Office [liouli'ofis] = inquisition 2). holystone [lioulistoun] 1. n песчаник для чистки палубы; пе'мза; 2. v чистить палубу песчаником. homage [Ъэгшсгз] п 1) почтение, уважение; to do (или to pay) ~ а) свидетельствовать почте'ние; б) отдавать до'лжное; in a kind of- отдава'я дань; 2) ист. принесе'ние феодальной присяги. home [houm] 1. и 1) дом, жилище; at ~ дома, у себя; make yourself at ~ будьте как до'ма; 2) родно'й дом, ро'дина; 3) семья', дома'шняя жизнь; домашний очаг, уют; 4) метропо'лия; 5) приют; ¦• to be quite at ~ in French хорошо владеть французским языком; one's last (или long) ~ могила; 2. a 1) домашний; ~ science домоводство; 2) семе'йный, родно'й; 3) внутренний; отечественный (о товарах); ~ market внутренний рынок; ~ trade внутренняя торговля; Н. Office министе'рство внутренних дел; Н. Secretary министр внутренних дел; 4): ~ position тех. исходное положение; ¦ ~ truth горькая истина: 3. adv 1) домо'й; 2) в цель; 3) до конца, до отказа; туго, кре'пко; ¦ to bring ~ to smb. убедить кого-л.; заставить кого-л. поня'ть, почувствовать (что-л.); to bring a crime ~ to smb. уличить кого-л. в преступле'нии; to bring oneself (или to come, to get) ~ опра'виться (после денежных затруднений); занять пре'жнее положе'ние; to come ~ to а) доходить (до сердца); найти отклик в душе'; б) доходить (до сознания), быть понятным; nothing to write ~ about разг. ничего особенного; to touch ~ заде'ть за живо'е; 4. v 1) возвращаться домо'й (особ, о почтовом голубе); 2) посылать, направлять домой; 3) предоставлять жильё. home-bred ['houm'bred] a 1) доморо'щенный; 2) простой, без ло'ска. home-brewed [lioum'brurd] 1. а 1) дома'шний (о пиве и т. п.); 2) пренебр. доморо'щенный; 2. п домашнее пиво и т. п. home-coming [Ъоит,клти)] и возвраще'ние домо'й. Ноте Counties [Tioumlcauntiz] n pi гра'фства, окружающие Лондон. homecraft [lioumkra:ft] n кустарный промысел. home farm [lioumfara] n фе'рма при усадьбе. home-felt [lioumfelt] a прочувствованный, серде'чный. home front [Ъоит'гтлп!] п фронт метрополии. home-grown [ Ъошп 'groun] а отечественного производства, местный. Home Guard [ Ъоит'ga:d] n воен. 1) отряды ме'стной оборо'ны, ополче'ние (в Англии); 2) ополче'нец (в Англии). home-keeping [lioum;ki:pirj] а домоседливый. homeland [lioumlasnd] n оте'чество, ро'дина. homeless [ lioumlis] а бездомный, бесприютный; ~ boy беспризорник. homelessness [ Tioumlisnis] n бездо'мность. homelike [Tioumlaik] a 1) домашний, уютный; 2) дружеский. homeliness [ "houmlmis] n 1) простота, обыденность; безыскусственность; примитивность; 2) дома'шний уют; 3) невзрачность. homely [ "houmh] а 1) простой, обыденный; скро'мный, безыскусственный; ~ fare простая пища; 2) домашний, уютный; 3) некрасивый, невзрачный. home-made [lioum'meid] a 1) домашнего изготовле'ния, кустарный; 2) отечественного произво'дства. homer [Ъоитэ] = homing pigeon. Homeric [hoj/'merik] a 1) гоме'ровский; 2) гомерический. homeroom teacher fhoumrum^iitfa] п амер. школ, наставник, воспитатель. home rule [Tioumru:l] n 1) самоуправление, автоно'мия; 2) (H. R.) ист. гомруль (буржуазно-либеральная программа самоуправления Ирландии в рамках Британской империи). homesick [lioumsik] а тоскующий по дому, по ро'дине. homesickness [Ttoumsiknis] п тоска по ро'дине, ностальгия. homespun [Ъошгшрлп] 1. а 1) домотканый; 2) грубый, простой; 2. п домотканая материя. homestead [lioumsted] n 1) усадьба; ферма; 2) амер. участок (поселе'нца). homesteader [ Tioumsteda] n амер. владе'лец участка (о поселенце). homestretch [ "houir^stretj"] n финишная прямая (на ипподроме). home team [lioum,ti:m] n спорт, команда хозяев поля. home thrust [lioum'GrAsfJ n удачный удар; удачный ответ. homeward [lioumwad] 1. а ведущий, идущий к до'му; 2. adv домо'й, к дому. homeward-bound [lioumwad'baund] а возвращающийся, отплывающий домо'й (о корабле). 465
ном ноо homewards fhoumwsdz] = homeward 2. home-work [lioumwsrk] п домашняя работа (особ, школьника). homey [Ъоигш] а домашний, уютный. homicidal [^homi'saidl] а 1) убийственный; смертоно'сный; 2) одержимый мыслью об убийстве (о душевнобольном). homicide [tiomisaid] n 1) убийца; 2) убийство; justifiable ~ юр. убийство при оправдывающих обстоятельствах. homily [Ъэгшк] п проповедь; поуче'ние. homing I [Ъошпт] l.pres. p. от home 4; 2. а возвращающийся домой. homing II [Ъоитт] л 1) привод, наведение (самолётов, ракет); 2) attr. приводно'й; ~ device приводно'е устройство: радиокомпас. homing pigeon [Ъоигшп'р^зт] n почтовый голубь. hominy [Ъэгшш] п мамалыга. homoeopath [ЪоштуэрэгО] п гомеопат. homoeopathic [boumja'pasSik] а гомеопатический. homoeopathy [,houmi'op38i] n гомеопатия. homogeneity [,homo«d3e'ni:iti] n однородность. homogeneous ^homacrjmjas] a I) однородный (тж. гром.); 2) хим. гомогенный. homograph [TiomougrasfJ n лингв, омограф. homologate [Ъэ'тэЬдеП] v l) признавать; подтверждать; 2) соглашаться; допуска'ть. homologous [ho'irolagss] 1) соответственный; 2) хим. гомологический. homonym [Ъэтэшт] п 1) лингв, омоним; 2) тёзка. homophone [Ъэтэгоип] п лингв, омофо'н. homosexuality [Tiournouseksju'aeliti]« гомосексуализм. homy [Ъоигш] а домашний, напоминающий родной дом. Honduranian [,hondju'remi3n] 1. а гондурасский; 2. п гондурасец. hone [houn] 1. п 1) оселок, точильный камень; 2) тех. хон, хонинговальная головка; 2. v 1) точить; 2) тех. хонинговать. honest f'onist] a 1) че'стный; to turn an ~ penny нажить, заработать че'стным путём; 2) правдивый, искренний; 3) настоящий, подлинный, нефальсифицированный; 4)уст. целомудренный, нравственный. honestly ['onisth] adv 1) честно; 2) искренне, правдиво. hone-stone [Tiounstoun] =hone 1, 1). honesty ['onisti] n 1) честность; 2) правдивость; З) бот. лунник. honey [Ълш] п 1) мёд; перен. сладость; 2) ласк, милый; милая; голубчик; голубушка. honey-bee [ЪлшЫ:] п (рабочая) пчела. honey-buzzard [liAni'bAzad] n осоед (птица). honeycomb [ Ълшкоит] 1. п 1) медовые соты; 2) тех. раковины, со'товые пузыри (вметалле); 2. а со'товый; сотовидный; ноздреватый, ячеистый; 3. v 1) продырявить, изрешетить; 2) подточить, осла'- бить. 466 honey dew [luni'dju:] n 1) бот. медвяная роса'; 2) поэт. нектар; 3) табак, пропитанный патокой. honeyed [Ълшй] а 1) сладкий, медовый; 2) льстивый. honeymoon [Ълштшп] 1. п медовый ме'сяц; 2. v проводить медовый месяц. honey-mouthed ["hAni,maudd] а сладкоречивый, медоточивый, льстивый. honey-pea [Ълппя:] и сахарный горох. honeysuckle [ Ълш^лкГ] п бот. жимолость. hong [horj] п ист. 1) иностранное торговое предприятие, фактория в Китае; 2) купе'ческая гильдия в Китае. honied [Ълпк1] = honeyed. honk [honk] 1, n 1) крик диких гусей; 2) звук автомобильного рожка; 2. v 1) крича'ть (о диких гусях); 2) авт. давать сигна'л. honor, honorable ['опэ,'эпэгэЬ1] амер. = honour, honourable. honoraria [,эпэ'геэпэ]р/ от honorarium. honorarium ^эпэ'геэпэт] п (p/-riums [-namz], -ria) гонорар. honorary [Ъпэгэп] а 1) почётный; an ~ office почётная должность; 2) неоплачиваемый. honorific [,эпэ'пйк] a 1) почётный; 2) выражающий почте'ние, почтительный. honour ['эпэ] 1. п 1) честь; сла'ва; in ~ в честь; on (или upon) my ~ че'стное сло'во; point of ~ вопро'с че'сти; 2) хорошая репутация, доброе имя; 3) честность, благородство; 4) почёт, уваже'ние, почте'ние; to give (или to pay) ~ to smb. оказывать кому-л. уважение, почте'ние; 5) pi награды, по'че- сти; ордена'; military ~s во'инские по'чести; the last ~s посмертные почести; 6)р1унив. отличие, получа'емое по'сле сдачи осо'бого экзамена; 7) в обращении (преим. к судье): your H. ваша честь; 8) карт, козырно'й онёр; -О- ~ bright разг. че'стное сло'во; ~s of war почётные усло'вия сда'чи; to do the ~s of the house исполнять обязанности хозяйки или хозяина, принимать гостей; 2. v 1) почитать, чтить; 2) удостаивать (with); 3) платить в срок (по векселю). honourable [ ЪпэгэЫ] а 1) почётный; ~ duty почётная обязанность; 2) благоро'дный, че'стный; 3) уважа'емый; почтенный; достопочте'нный; 4) почтенный (форма обращения к детям знати, к судьям.); the ~ gentleman почте'н- ный джентльме'н (форма упоминания члена английского парламента и американского конгресса); Right H. достопочтенный (форма обращения к высшей знати, членам тайного совета и т. п.). hooch [hu:tf] п амер. si. 1) спиртно'й напиток, добытый незако'нным путём; 2) вид самого'на (изготовляемого американскими индейцами). hood [hud] 1. и 1) капюшон; капор; 2) верх (экипажа); 3) хохоло'к (птицы); 4) крышка, чехо'л; колпа'к; 5) капо'т двигателя; 2. v 1) покрывать капюшо'ном, колпачко'м; 2) закрывать, скрывать.
ноо HOP hoodie [liudi] n серая ворона. hoodlum [Tiuidtam] п амер. хулиган. hoodoo [1iu:du:] амер. 1. n 1) человек или вещь, приносящие несчастье; 2) неудача, несча'стье; 2. v приносить несчастье; заколдовать, сглазить. hoodwink [riudwirjk] v 1) завязывать глаза; 2) обмануть, провести. hooey [Tiu:i] n амер. si. чушь, ерунда. hoof [hu:fj 1. л (pi hoofs [-fs], hooves) 1) копыто; 2) копытное живо'тное; 3) шутл. нога (человека); О- on the ~ живой или живьём (о скоте); meat on the ~ запа'с убойного скота'; under smb.'s -угнетённый, находящийся во власти кого-л.; to pad the ~ идти пешком, на своих двоих; to get the ~ быть уво'ленным; 2. v 1) бить копытом; 2) разг. уволить, выгнать (часто - out); 3) идти пешко'м; 4) si. танцевать. hook [huk] 1. и 1) крюк, крючок; 2) кривой нож; серп; 3) багор; 4) крутой изгиб; излучина реки; 5) ловушка, западня; 6) si. вор, жулик; уголовный преступник; 7) боковой удар согнутой рукой (в боксе); 8) тех. зацепка, захватка, гак; ¦ by ~ or by crook правдами и неправдами; г не мытьём, так катаньем; to drop of the ~s si. сыграть в ящик; отправиться на тот свет; to go off the ~s разг. а) рехнуться, свихнуться; б) сбиться с пути; в) умереть; on one's own -разг. самостоятельно, на свой риск; to take one's ~ si. смьггься, удрать; 2. v 1) сгиба'ть в виде крюка'; 2) зацепля'ть, прицеплять; 3) застёгивать (ся) (on, up — на крючок); 4) ловить, поймать (рыбу); перен. подцепить; поймать на удочку; заполучить; завербовать; 5) si. красть; П~ in заполучить; заставить согласиться на что-л.; -¦¦to — it si. смыться, удрать. hooka(h) [Ъикэ] п калья'н. hook-and-eye [liuksnd'ai] v застёгивать на крючки. hooked [hukt] \.p. p. от hook 2; 2. а 1) крючковатый, криво'й; 2) имеющий крючок или крючки; 3) амер. (с)вязанный крючком. hooker [Ъикэ] п 1) рыболо'вное судно; the old ~ пренебр. старая калоша (о судне); 2)разг. тайный аге'нт, занимающийся вербовкой рабо'чих. hookey [liuki] = hooky. hook-nosed [Truk'nouzd] а с крючковатым или орлиным но'сом. Hook's joint fhuks^omt] n тех. шарнир Гука. hook-up [Ъиклр] 1. n 1) соедине'ние, сцепление; 2) разг. становление отноше'ний или свя'зи; союз; 3) радио летучая схе'ма соедине'ний; 4) радио разг. одновременная передача одно'й программы по нескольким станциям; to speak over the (radio) ~ выступать одновременно по двум или более радиостанциям; 2. v радио разг. временно переключать две или бо'лее радиостанции на одну программу. hook-worm [liukwam] п глист. hooky [ riuki] n: to play ~ амер. si. безде'льничать, прогуливать (занятия в школе и т. п.). hooligan [Ъи:11дэп] п хулиган. hooliganism [ЪиЛтдэшгэт] п хулиганство. hoop I [hu:p] 1. я 1) обруч, о'бод; 2) ворота' (в крокете); 3) тех. обо'йма, бугель, кольцо'; 2. v 1) скреплять о'бручем; набивать о'бручи; 2) окружать, сжимать. hoop II [hu:p] 1. и 1) крик, гиканье; 2) кашель (как при коклюше); 2. v гикать. hooper I [1ги:рэ] л бо'ндарь. hooper II [Ъи:рэ] п дикий лебедь. hooping-cough [Ъи-.pirjkof] п коклюш. hoop-la [Ъи:р1э] п 1) игра (разыгрывание различных мелких предметов путём набрасывания на них колец); 2) разг. шум, кутерьма, тарарам. hoopoe [lm:pu:] n удо'д (птица). hoot [hu:t] 1. п 1) крики, гиканье; 2) крик совы; -О-1 don't give а-разг. мне на это наплевать; 2. v 1) кричать (at — на); улюлюкать, гикать; to ~ with laughter si. громко, оглушительно смеяться; 2) кричать (о сове); 3) гуде'ть, свисте'ть (о гудке, сирене); П~ after гнаться за кем-л. с криками; ~ away выгонять криками, гиканьем; ~ down заставить замолчать криками; ~ off, ~ out = ~ away. hootch [hu:tf] = hooch. hooter [1iu:t3] n гудок, сирена. hoot(s) [1xu:t(s)] int ax ты!, тьфу! (выражает нетерпение, досаду). hoove [hu:v] n вет. вздутие живота. hooves [hu:vz] pi от hoof 1. hop I [hop] 1. n 1) прыжо'к, припрыгивание; скачо'к; 2)разг. танцы, танцевальный ве'чер; 3) ав. разг. перелёт; полёт; -О- to catch on the ~ застать врасплох; 2. v 1) прыгать, скака'ть на одно'й ноге; 2) подпрыгивать; 3) перепрыгивать (часто - over); 4) вскакивать (на ходу); to ~ a cab вскочить на ходу в такси; 5) хрома'ть; 6) пляса'ть, танцевать; ?— off ав. отрываться от земли; взлетать; -¦¦ to — it разг. удирать, убегать; to ~ the stick (или the twig) si а) скрываться от кредиторов; б) умере'ть. hop II [hop] 1. п бот. хмель; 2. v 1) собирать хмель; 2) класть хмель в пиво. hop-bine [ЪорЬат] я вьющийся сте'бель хмеля. hope I [houp] 1. п наде'жда (of); vague ~s смутные надежды; to be past ~ быть в безнадёжном положе'нии; to pin one's ~s on возлагать надежды на; 2. v 1) надеяться (for — на); I ~ so надеюсь, что это так; I ~ not наде'юсь, что этого не будет; to ~ against ~ наде'яться на чудо; надеяться, не име'я на это никаких оснований; 2) уповать, предвкушать (for). hope II [houp] п диал. 1) залив; 2) лощина; ущелье. hope chest [Ъоир tjest] n сундук с приданым. hoped-for fhoupt'fo:] а желанный; long ~ долгожданный. hopeful [lioupful] l. a 1) наде'ющийся; 2) подающий надежды; многообещающий; 467
HOP HOR 2. n человек, подающий наде'жды; a young ~! шутл., upon. далеко'пойдёт! hopefulness [lioupfulnis] n 1) оптимизм; 2) надежда. hopeless fhouphs] a 1) безнадёжный; 2) отчаявшийся. hopelessness [ "houphsnis] n безнадёжность, безвыходность. hop-garden [Ъэр, ga.dn] n хмельник. hop-o'-my-thumb [ Ъэрэггп '0лт] п карлик; ма'льчик с пальчик. hopper I [ Ъэрэ] п 1) прыгун; 2) прыгающее насеко'мое, особ, блоха'; 3) вагон или вагонетка с опрокидывающимся кузовом; самосвал; вагон с откидным дном, хо'ппер; 4) стр. фрамуга; 5) тех. воро'нка, бункер. hopper II [Ъорэ] п собира'тель хме'ля. hopple [ гюр1] v 1) стрено'жить {лошадь); 2) помешать; запутать. hop-pocket [ Ъэр, polar] п мешо'к хме'ля. hopscotch [TvopskotJ] n детская игра «кла'ссы». hop, step, and jump [liop'stepand'o^Amp] n спорт, тройной прыжок. hoptoad [Tioptoud] n разг. жа'ба. hop-yard fhopja:d] = hop-garden. horary [Ъо:гэп] a 1) ежечасный; 2) длящийся час; для'щий- ся недо'лго. horde [ho:d] 1. л 1) орда'; the Golden H. ист. Золотая орда; 2) ватага; шайка; 3) ста'я; рой (насекомых:); а ~ of wolves стая волко'в; 4) pi амер. толпы (народа); 2. v 1) жить ско'пом; 2) собира'ться кучами. horehound [Tio:haund] n бот. ша'ндра (обыкновенная). horizon [hs'raizn] n 1) горизо'нт; apparent (или visible) ~ астр, видимый горизо'нт; rational (или true, celestial) - астр. истинный горизо'нт; sensible ~ астр, касательный горизо'нт; 2) умственный кругозо'р; 3) геол. ярус, отложение одного' возраста. horizontal ^hon'zontl] \.nгоризонталь; 2. а горизонтальный; ~ fire воен. настильный огонь. hormone [Ъэ:тоип] п физиол. гормо'н. horn [ho:n] 1. п 1) рог; 2)р/ро'жки (улитки); усики (насекомого); 3) духовой инструмент; рожок; охотничий рог; 4) рупор; звукоприёмник (звукоуловителя); 5) гудо'к, сире'на автомобиля; 6) ав. кабанчик (плоскости управления); 7) тех. выступ; шкворень; рычаг; 8) attr. рогово'й; ~ spectacles очки в рогово'й оправе; -О- ~ of plenty рог изобилия; between (или on) the ~s of a dilemmas между двух огне'й; в затруднительном положе'нии; to take the bull by the ~s взять быка' за рога'; to draw in one's ~s присмиреть; стушеваться; ретироваться; 2. v 1) срезать рога'; 2) бода'ть; забодать; Ъ)уст. наставить рога; П~ in вмешиваться. hornbeam [Ъэ:пЫ:т] п граб (дерево). hornblende fho:nblend] n мин. роговая обманка. hornbook [Ъо:пЬик] п ист. азбука (в рамке под тонкой роговой пластинкой). horned [ho:nd] \. p. p. от horn 2; 2. а рогатый; ~ cattle рогатый скот. hornet fho:nit] п зоол. шершень; ¦$¦ to stir up a nest of ~s, to bring a ~s' nest about one's ears потревожить осиное гнездо. hornlike [Ъэ:п1агк] арогоподо'бный, роговидный. hornpipe [1iD:npaip] n 1) волынка (музыкальный инструмент); 2) название сольного народного, преим. матросского, танца. hornrimmed [1io:n/nmd] а в рогово'й оправе. horny [Ъо:ш] а I) роговой; 2) имеющий рога'; 3) мозолистый; грубый. horny-handed fhomiTieendid] а с мозолистыми руками. horologe [ ltorebd3] n редк. часы'. horology [ho'robd3i] n 1) искусство измере'ния вре'мени; 2) часово'е мастерство, часово'е де'ло. horoscope [ "horaskoup] п гороско'п; to cast a ~ составить гороскоп. horrent fhorant] а поэт, ощетинившийся, угрожающий. horrible [ЪэгэЫ] а 1) страшный, ужасный; 2) разг. противный, отвратительный, отталкивающий. horrid [liond] a 1) ужасный, страшный; 2) разг. противный, неприятный, отталкивающий. horrific [ho'nfik] а ужасающий. horrify [lionfai] v 1) ужасать; страшить; 2) шокировать. horripilation [ho,npi'lerJbn] n гусиная ко'жа. horror [liora] п 1) ужас; he is a perfect ~! он ужа'сен!; 2) отвраще'ние (of); 3)разг. что-л. неле'пое, смешно'е; ¦ the ~s припа'док бе'лой горячки. horror-stricken, horror-struck [ Ъэгэ^пткэп, -,strAk] a пораже'нный ужасом, в ужасе. hors-d'oeuvre [о: 'da:vr] фр. п закуска. horse [ho:s] 1. п 1) лошадь, конь; to take ~ сесть на ло'шадь; е'хать верхо'м; riding ~ верхова'я ло'шадь; to ~! по коня'м!; spare ~ запасная ло'шадь; 2) кавале'рия, ко'нница; ~ and foot а) ко'нница и пехо'та; б) изо всех сил; 3) спорт, конь; 4) рама; стано'к; ко'злы; 5) горн, включе'ние пусто'й поро'ды в руде'; б) attr. ко'нный; ко'нский; лошадиный; перен. грубый; ~ artillery ко'нная артиллерия; ¦ black (или dark) ~ а) неизвестная ло'шадь наска'чках; б) амер. полит, si. малоизвестный кандида'т на выборах; «тёмная лошадка»; to put the cart before the ~ а) ста'вить теле'гу впереди' ло'шади; де'лать шиворот-навыворот; начинать не с того конца; б) приня'ть сле'дствие за причину; don't look a gift ~ in the mouth поел. дарёному коню в зубы' не смо'трят; ~ opera амер. si. ков- бо'йский фильм; 2. v 1) садиться на ло'шадь; е'хать верхо'м; 2) поставлять лошаде'й; У)уст. взвалить челове'ка, которого по'рют, себе'на спину (помогая при наказании). horseback [1io:sba2k] 1. п спина ло'шади; on ~ верхо'м; 2. adv амер. верхо'м. horse-bean [1v3:sbr.n] n конский боб. horse-block [ho.sbbk] n подставка (для посадки на лошадь). horse bot [1io:sbot] n о'вод желудочный. 468
HOR HOS horse-box [lio:sboks] n 1) вагон для лошадей; 2) клеть для погрузки лошаде'й на кора'бль. horse-boy [Tkxsddi] п мальчик, работающий на конюшне. horse-breaker [1io:s;breik3] п объе'здчик лошаде'й. horse-breaking [Tio^breikirj] и объездка лошадей. horse breeder [Тю^ЪгЫэ] п конезаво'дчик. horse breeding ['hois'briidir)] n конево'дство. horse-breeding [rio:s'bri:dirj] а конево'дческий. horse-chanter ["ho^tjamta] n барышник, торгующий лошадьми. horse-chestnut [Tiois'tfesnAt] n конский каштан [дерево и плод). horse-cloth [1io:skb9] n попо'на. horse-collar [1io:s,kDb] п хомут. horse-comb fho:skoum] п скребница. horse-coper [Ъэ^коирэ] = horse-dealer. horse-cover fho:s,kAV3] = horse-cloth. horse-dealer (TiD:s,di:l3] л торговец лошадьми, барышник. horse-drawn [lio:s'drD:n] а на конной тяге. horseflesh [Ъэ^Ае]"] п конина. horse-fly [1io:sflai] n слепень. horse godmother [Ъэ^'дэёдплбэ] п разг. тучная, неповоротливая же'нщина. Horse Guards [ 'ho:s 'ga:dz] n pi 1) ко'нная гва'рдия; конногварде'йский полк; 2) ист. гла'вный штаб английской а'рмии. horsehair [lioishea] п 1) конский волос; 2) мате'рия из ко'н- ского во'лоса; 3) attr. из ко'нского во'лоса. horse hoe [lio:shou] п с.-х. ко'нный пропашник. horse latitudes ["hotslaetitjurdz] n pi мор. «ко'нские широты» (широты 30—35° N — штилевая полоса Атлантического океана; по аналогии тж. и широты 30— 35° сев. и южн. полушарий во всех океанах). horse-laugh [lio:sla:f] n гро'мкий, грубый смех, хохот. horseleech [lioisliitj"] n 1) ко'нская пиявка; 2) вымогатель; Ъ)уст. коновал. horseless [ rioishs] а безлоша'дный. horse-mackerel [ 'ho:s;maekr3i] n ставрида обыкновенная. horseman [Ъэ^тэп] п 1) вса'дник; нае'здник; 2) кавалерист. horsemanship [1io:sm3njrp] n искусство верховой езды. horse-marine [ TiD:sm3,ri:n] п челове'к на неподходящей рабо'те или не в свое'й стихии; ¦ tell that to the ~s! = расскажи это свое'й бабушке!; вздор!, рассказывай(те) это кому-нибудь другому!; ври бо'лыпе! horse-mill [1io:smil] и мельница с конным приводом. horsepath [Tio:spa:6] n вьючная тропа. horseplay [ rio:splei] n грубое развлечение. horsepower fho:s,paua] n тех. лошадиная сила. horse-race [lio:sreis] n скачки. horse-radish [lw:s;r?edij] n хрен. horse sense [lio:ssens] празг. грубоватый здравый смысл. horseshoe fho:jJu:] n подко'ва. horse-soldier [Ъэ^оиИзэ] л кавалерист. horse-tail [Trio:steil] n 1) хвост лошади; 2) бот. хвощ (лесной); Ъ)ист. бунчук. horsewhip [lio:swrp] 1. п хлыст; 2. v отхлестать. horsewoman ["ho:s;wum3n] n всадница, нае'здница. horsing fho:sirj] 1. pres. p. от horse 2; 2. n 1) ко'нский ремо'нт; 2) случка; 3) по'рка. horsy [lio:si] а ко'нский; лошадиный, имеющий отношение к лошадям, ко'нному делу или спо'рту. hortative fho:t3tiv] а увещевающий; успокаивающий. hortatory [Ъэ^эгэп] = hortative. horticultural ^hoitilcAltJsral] а садовый; ~ crops садо'вые культуры; ~ sundry садо'вый инвентарь. horticulture [Ъэ'.йкл^э] п садово'дство. horticulturist [,ho:ti'kAltJ3nst] n садово'д. hose [houz] 1. n 1) рукав, кишка (для поливки); шланг; брандспо'йт; 2) собир. чулки (как название товара); 3) штаны' (плотно обтягивающие ногу); 2. v поливать из шланга. hosier [Ъоизэ] п торговец трикота'жем. hosiery [ Ъоизэп] п 1) чулочные изделия, трикотаж; 2) трикотажная мастерская. hospice [Tiospis] n 1) гостиница (особ, монастырская); 2) приют, богаде'льня; странноприимный дом. hospitable [Tiospitabl] а гостеприимный. hospital [liospitl] n 1) больница, госпиталь; 2) редк. богаде'льня; благотворительная шко'ла; 3) attr. госпитальный, больничный; санитарный; Н. Saturday, H. Sunday день сбора пожертвований на содержание больниц. hospitaler [Tiospitta] = hospitaller. hospitality [^lDspi'taeliti] n гостеприимство, радушие. hospitalize [Tiospitslaiz] v госпитализировать, помещать в больницу. hospitaller [ riospitls] n ист. госпитальер, член ордена Госпитальеров. hospital-ship [liospitljip] n гопитальное судно, плавучий госпиталь. hospital-train [liDsprt^trem] n санитарный по'езд. host I [houst] n 1) мно'жество; толпа; сонм; 2)уст. во'йско, во'инство; -V- the ~s of heaven а) небе'сные светила; б) ангелы, силы небе'сные; а ~ in himself один стоит многих (по пользе, работе и т. п.). host II [houst] n 1) хозя'ин; 2) содержатель, хозя'ин гостиницы; трактирщик; 3) биол. организм, питающий паразитов, «хозя'ин»; -V- to reckon without one's ~ недооценить трудности; просчитаться. host III [houst] n церк. гостия. hostage [liostid3] n 1) зало'жник; 2) залог. hostel [hosts!] n 1) общежитие; 2) турбаза; Ъ)уст. гостиница. hostel(l)er fhostslo] n 1) студент, живущий в общежитии; 2) турист, останавливающийся на турбазах. 469
HOS нои hostelry [liostsln] пуст, гостиница. hostess ['houstrs] n 1) хозяйка; 2) хозяйка гостиницы; 3) бортпроводница, стюардесса. hostile [liostail] 1. д 1) неприятельский, вражеский; 2) враждебный (to); 2. п враг. hostility [hos'tihti] n 1) вражда, враждебность; враждебный акт; 2)р1 вое'нные де'йствия; to open hostilities начать во- е'нные де'йствия. hostler ['osla] n 1) = ostler; 2) амер. ж.-д. начальник паровозного депо'. hot [hot] l. a 1) горячий; жаркий; накалённый; boiling~KH- пящий; 2) пылкий; страстный; 3) разгорячённый, возбуждённый; 4) раздражённый; to get ~ разгорячиться, раздражиться; 5) стра'стно увлека'ющийся (оп); темпера'ментный; 6) свежий; ~ scent свежий, горячий след; ~ сору (или news) амер. si. после'дние изве'стия; 7) близкий к цели; 8) острый, пря'ный; 9) тёплый (о цвете); 10)амер.разг. бедо'вый; П)амер.разг. забо'ристый; 12) амер. si. только что украденный или незаконно приобретённый; ¦ to get one's water ~ кипятиться; to get into ~ water попасть в беду, в затруднительное положе'ние; to make a place too ~ for smb.разг. выкурить кого-л.; ~ number амер. разг. популярный но'мер (песенка и т. п.);~ stuff разг. а) отличный рабо'тник, игро'к, исполнитель и т. п.; б) сильный артиллерийский обстрел; в) неприличный анекдот; г) разврат-; 2. adv горячо', жа'рко и пр. [см. 1]; ¦ to blow ~ and cold колеба'ться, выка'зывать нерешительность; постоя'нно менять то'чку зре'ния; to give it smb. ~ (and strong)разг. зада'ть кому-л. ба'ню; проучить кого-л.; 3. п si. (the ~) усиленно разыскиваемый полицией; 4. v разг. см. heat 2. hot air [liot'es] n 1) горячий или нагретый во'здух; 2)разг. пустая болтовня; бахвальство. hot-air [liotEo] а \)разг. болтливый, хвастливый; 2) тех. работающий на нагретом воздухе, hotbed fhotbed] n 1) парник; 2) рассадник, очаг. hot blast [liDtblci:st] п тех. горячее дутьё. hot-blooded [TiotlMAdid] а пылкий, страстный. hotbrain [liotbrein] = hothead. hot-brained fhot,bremd] = hot-headed. hotchpot [liotfpot] = hotchpotch. hotchpotch fhotjpotJ] n 1) рагу из мяса и овощей; овощно'й суп на бараньем бульоне; 2) смесь, всякая всячина. hot cockles [liotlcoklz] n pi уст. дереве'нская игра вро'де жмурок. hot dog fhot'dog] 1. п разг. бутербро'д с горя'чей сосиской; 2. int. здорово! hotel [how'tel] и отель, гостиница. hotfoot [liotfut] l. adv быстро, поспешно; 2. v разг. идти быстро. hothead [liDtried] n горячая голова (о человеке). hot-headed [ liot liedid] а горя'чий; вспыльчивый; опрометчивый. hothouse [liothaus] n 1) оранжере'я, теплица; 2) тех. сушильня; 3)attr. тепличный; ~ plant тепличное расте'ние. hot-pot [Tiotpot] n тушёное мясо с карто'фелем. hot-pressing [iM^presirj] n текст, лоще'ние, сатинирование. hotshot [ liotjbt] а амер. разг. отчаянный (о человеке). hot-spirited [Tiot'spintid] а пылкий, вспыльчивый. hotspur [liotsps:] n 1) горя'чий, вспьшьчивый, необузданный челове'к; 2) сорвиголова. hot-tempered [Iwt'tempad] = hot-headed. Hottentot [ TiotntDt] n готтентот. hot-water bottle [hot'woit^botl] n гре'лка. hot well fhotwel] n 1) горячий источник; 2) тех. резервуар горя'чей воды'. hot wind [liot'wmd] n сухове'й. hough [hok] 1. п поджилки, коленное сухожилие; 2. v подрезать поджилки. hound [haund] 1. п 1) собака; охотничья собака, (особ, гончая); the ~s сво'ра го'нчих; to follow (the) ~s, to ride to ~s охо'титься верхо'м с собаками: 2) негодя'й; «собака»; 3) один из игроко'в в игре «hare and ~s» [см. hare]; 2. v травить (собаками); ? ~ on натравливать, подстрекать. hour ['аиэ] п 1) час; at an early ~ рано; to keep early (или good) ~s вставать или ложиться рано; to keep late (или bad) ~s вставать или ложиться по'здно; 2) определённое вре'мя дня: dinner ~ обе'денное время; office ~s часы' рабо'ты (ъучреждении, конторе и т. п.); the off ~s свобо'дные часы'; after ~s по'сле рабо'ты; после закрытия магазинов; ¦0- the question of the ~ актуальный (или злободневный) вопрос; the small ~s первые часы' по'сле полуночи (/, 2 и т. д. часа ночи); till all ~s до петухов, до рассвета; at the eleventh ~ в последнюю минуту, в самый последний момент. hour-circle ['au3,sa:kl] n меридиан. hour-glass [ 'au3gla:s] n песо'чные часы' (рассчитанные на один час). hour-hand ['aushaend] n часовая стрелка. houri [Ъиэп] араб, п гурия. hourly [' auoli] 1. а 1) ежечасный; 2) постоянный; 3) ча'с- тый; 2. adv 1) ежеча'сно; 2) постоянно; 3) часто. house 1. п [haus;pfhauziz] 1) дом; жилище; здание; 2) дом; семья'; хозяйство; 3) семья', род; дом, династия; 4) (ток. the H.) палата (парламента); a parliament of two ~s двухпалатный парламент; lower ~ нижняя пала'та; upper ~ верхняя палата; Н. of Commons палата о'бщин; Н. of Lords пала'та ло'рдов; Н. of Representatives пала'та представителей, нижняя палата конгресса США; third ~ амер. si. кулуары конгре'сса; to enter the H. стать членом парламента; to divide the ~ парл. провести поимённое голосование; to make a ~ обеспечить кворум (в палате общин); 5) торговая фирма; 6) (the H.) разг. (лондонская) 470
нои HOW биржа; 7) театр; публика, зрители; appreciative ~ отзывчивая публика, аудитория; to bring down the (whole) ~ вызвать гром аплодисме'нтов; full ~ полный сбор; 8) представле'ние; сеанс; the first ~ starts at five o'clock пе'рвый сеанс начинается в пять часов; 9) (the H.) разг. рабо'тный дом; 10) колле'дж университета; пансио'н при шко'ле; 11) гостиница, постоялый двор; 12)религио'зноебратство; \3)мор. рубка; 14)attr. домашний, ко'мнатный; ¦ to keep ~ вести хозяйство; to keep the ~ сидеть до'ма; ~ and home дом, домашний уют; ~ of call помеще'ние, где собираются в ожидании клиентов во'зчики, извозчичья биржа и т. п.; ~ of ill fame публичный дом; on the ~ за счёт предприятия, бесплатно; a drink on the ~ бесплатная выпивка; like a ~ on fire разг. быстро и легко'; 2. v [hauz] 1) предоставлять жилище; обеспечивать жильём; 2) поселить, приютить; 3) жить (в доме); we can ~ together мы мо'жем поселиться вместе; 4) помещать, убира'ть (о вещах, имуществе и т. п.); 5) с.-х. убирать {хлеб); загонять {скот); 6) вмещать(ся), помещаться; 7) воен. расквартировывать. house-agent [ liaus,eid33nt] л комиссионер по продаже и сда'че внаём домо'в. house allowance [ riausa 'lauans] n воен. квартирные де'ньги. houseboat [liausbout] л 1) плавучий дом; лодка или барка, приспособленная для жилья; 2) плавучий дом отдыха. house-boy [liausboi] п мальчик, слуга. housebreaker [riaus^reika] л 1) взломщик, громила; 2) ра- бо'чий по сносу домов. house-dog [ liausdog] л сторожево'й пёс. housefather [Ъаиз/а:бэ] п глава семьи. house-flag [ЪашАазд] л флаг компании парохо'дства. house-fly [Tiausflai] л ко'мнатная муха. houseful [ riausful] л по'лный дом. household fhaus/wuld] 1. л 1) семья, домочадцы; 2) до- ма'шнее хозяйство; 3) pi второсортная мука, мука грубого помола; 2. а дома'шний, семейный; ~ word хорошо знакомое, повседне'вное сло'во; ходя'чее выраже'ние; ¦ ~ gods лары и пена'ты. householder fhaus/ioulds] л 1) съёмщик до'ма или квартиры; 2) глава' семьи. household franchise [ liaushould 'fraaitjaiz] = household suffrage. household suffrage [1iaus/!Ould'sAfnd3] n право голоса для съёмщиков квартир. household troops [ ЪашлоиЫ 'tru:ps] n гва'рдия, гвар- де'йские части. housekeeper fhaus^iipa] л 1) эконо'мка; домоправительница; 2) дома'шняя хозяйка. housekeeping [ liaus,ki:pirj] л домашнее хозя'йство; до- мово'дство. houseless [ Tiaushs] a бездо'мный; не име'ющий кро'ва. housemaid [liausmeid] n горничная. housemaster [Tiaus,ma:st3] л заведующий пансио'ном при школе. housemother [Ъаиздплбэ] n 1) мать семе'йства: 2) женщина — глава семьи. house party [liaus,pa:ti] л компания госте'й, проводящая не'сколько дней в загородном до'ме. house-physician [riausfi/ijan] n врач, живущий при больнице. house-surgeon [Ъаив^э^зэп] = house-physician. house-top [ liaustop] л кры'ша; •¦• to proclaim from the ~s библ. провозглашать во всеуслышание. house-warming [Tiaus^oimirj] л празднование новоселья. housewife л l) [liauswaif] хозяйка; 2) [liauswaif] дома'шняя хозяйка; 3) [ riAzif] рабо'чая шкатулка или мешо'чек (с принадлежностями для шитья). housewifely [ liaus^aifli] а хозяйственный, экономный; домовитый. housewifery [ liauswifon] л домашнее хозяйствоё; домоводство. housework [liauswsrk] л домашняя рабо'та. housing I [liauzirj] 1. pres. p. от house 2; 2. л 1) снабжение жилищем; 2) жилищное строительство; 3) укрытие, убе'жище; 4) ниша, вы'емка; гнездо; паз; 5) тех. корпус, станина; кожух, футляр; 6)стр. тепляк; l)attr:. a~list список кандидатов на право получения квартир в муниципальных домах. housing II [Tiauzm] л попона. hove fhouv] past и р. р. от heave 2. hovel [rioval] 1. л 1) наве'с; 2) лачуга, хиба'рка; шалаш; 3) ниша {для статуи); 2. v с.-х. загонять под навес {скот). hover fhova] v 1) парить (о птице; тж. ~ over, ~ about); нависа'ть {об облаках); 2) верте'ться, болта'ться (around, about — вокруг, о'коло); 3) быть, находиться вблизи; ждать поблизости; to ~ on the verge of death быть на краю смерти; 4) колебаться, не решаться, ме'шкать. how [hau] 1. adv 1) inter, как?, каким о'бразом?; ~ did you do it? как вы это сделали?; ~ comes it?, ~ is it? разг. как это получается?, почему так выхо'дит?; ~ so? как так?; 2) inter. столько?; - old is he? ско'лько ему лет?; ~ is milk? сколько стоит молоко'?; 3) что; tell him ~ to do it расскажи'(те) ему, как это делать; ask him ~ he does it спроси(те) его, как он это делает; 4) emph. как!; ~ funny! как сме'шно!; как странно!; •¦• and ~! амер. разг. ещё бы!; очень даже {часто ирон.); ~ do you do?, ~ d'ye do? здравствуйте!; как поживаете?; ~ are you? как по- жива'ете?; it was a swell party, and ~! вот это была вечеринка!: ~ now? что это тако'е?; что э'то значит?; 2. л the ~ of it спо'соб, метод. howbeit [ЪаиЪкп] adv уст. тем не ме'нее. howdah [ liauda] араб, п седло с балдахином {на спине слона). how-do-you-do ['haudju'du:] см. how l ¦. 471
HOW ним how-d'ye-do [liaudi'du:] 1. n разг. щекотливое или затруднительное положе'ние; here's a nice {или pretty) ~! вот тебе раз!; 2. = how-do-you-do [см. how 1 <?¦] however [hau'evo] 1. adv как бы ни; 2. cj. однако, тем не ме'нее, несмотря на (э) то. howitzer [liauitsa] п воен. гаубица. howl [haul] l. n 1) вой, завывание; стон; рёв; 2) радио свист; 2. v выть, завывать; стонать (о ветре); реветь (о ребёнке); D ~ down заглушать {воем, криком и т. п.). howler [Ъаи1э] л 1) плакальщик, плакальщица {по покойнику); 2) разг. нечто вопиющее; грубейшая ошибка; 3) зоол. ревун {обезьяна); 4) ревун; -v- to come a ~ = се'сть в кало'шу. howling [Tiaulirj] 1. pres. p. от howl 2; 2. а 1) во'ющий; 2) унылый; 3) огро'мный {успех и т. п.); вопиющий: ~ swell ужасный франт; ~ shame а) стыд и срам; б) вопиющая несправедливость. howsoever [,hausou'ev3] adv как бы ни. hoy I [hoi] n 1) небольшо'е берегово'е судно; 2) мор. ки- ле'ктор. hoy II [hoi] int эй! hoyden [rioidn] n шумливая молодая девушка; сорванец- девчонка. hub I [ЬлЬ] п 1) ступица {колеса), втулка; 2) центр вни- ма'ния, интере'са, деятельности; ~ of the universe пуп земли; the Н. амер. шутл. г. Бо'стон. hub II [плЬ] = hubby. hubble-bubble [ЪлЬ^ЬлЫ] и t) кальян; 2) булькающий звук, бульканье; 3) болтовня, бессвязный разгово'р. hubbub [ЪлЬлЬ] п шум, гам, гул голосов. hubby [ЪлЫ] п {сокр. от husband)разг. муженёк. huckaback [ЪлкэЬаек] п льняно'е или бумажное полотно (Эля полотенец и т. п.). huckleberry [liAklberi] n черника. huckle-bone [ЪлЫЬоип] п анат. 1) подвздошная кость; 2) лодыжка {животного). huckster [liAksta] l. n 1) мелочно'й торговец; 2) комиссионер, маклер; 3) торгаш; барышник; корыстолюбивый человек; 2. v 1) вести мелочную торговлю; 2) торговаться; барышничать. huddle [TiAdl] n 1) беспоря'дочная груда, куча; толпа'; 2) беспорядок, сутоло'ка, суматоха; 3) амер. разг. тайное совеща'ние. hue I [hju:] п цвет, оттенок. hue II [hju:] n 1) ~ and cry погоня; крики «лови!, держи!»; шумные крики (against); 2) ист. объявление, призывающее к поимке преступника. huff [hAf] l. n 1) припадок раздраже'ния, гне'ва; 2) фуканье {шашки); 2. v 1) задирать; 2) запугивать; принуждать угрозами (into; out of); 3) оскорбдять(ся), обижать(ся); 4) фукнуть {шашку). huffish [TiAfif] а раздражительный; капризный. huffy [ riAfi] a 1) самодовольный, надменный; 2) = huffish. hug [hAg] 1. п 1) крепкое объя'тие; 2) сжа'тие, хва'тка (в борьбе); 2. v 1) крепко обнимать, сжимать в объятиях; 2) держаться {чего-л.); 3) быть приве'рженным, склонным {к чему-л.); 4) выражать благоскло'нность {кому-л.); ¦ to ~ oneself on {или for) smth. поздравить себя с чём-л., быть довольным собой. huge [hju:d3] а огромный, громадный, гигантский. hugely fhju:d3li] adv очень. hugeness [liju:d3nis] л огро'мность. hugeous ["hjud33s] разг. шутл. см. huge. hugger-mugger [Ълдэ,тлдэ] 1. и 1) тайна; in — тайком; 2) беспорядок; 2. а 1) тайный; 2) беспорядочный; 3. adv 1) тайно; 2) беспорядочно, кое-как; 4. v 1) скрывать; делать тайком; 2) замять {дело); 3) делать беспорядочно, кое-как. huguenot [1vju:g3not] фр. п ист. гугенот. hulk [hAlk] n I) болыно'е неповоротливое судно; 2) бло'к- шив, ко'рпус старого корабля, негодного к плаванию; Ъ)мор. килектор; 4) большой неуклюжий человек. hulking [Ъл1кт] а громадный, неуклюжий. hull I [Ьл1] 1. п шелуха, скорлупа; 2. v очищать от шелухи, шелушить, лущить. hull II [пл1] 1. и 1) ко'рпус {корабля, танка); ~ down с ко'рпусом, скрытым за горизо'нтом; ~ out с ко'рпусом, видимым над горизо'нтом; 2) о'стов, каркас {дирижабля), 3) ав. фюзеляж; 2. v попасть снарядом в ко'рпус корабля. hullabaloo [пл1эЬэ1и:] п крик; гам. hulled I [hAld] l.p.p. от hull I, 2; 2. а очищенный, лущёный. hulled II [hAld]p. p. от hull II, 2. hullo (a) {TiaIou] int алло'! hum I [hAm] 1. n 1) жужжание, гудение; гул; 2).s7. дурной запах; 2. v 1) жужжать, гудеть; 2) говорить запинаясь, мя'млить; to ~ and ha(w) а) запинаться, мямлить; б) не решаться, колебаться; 3) напевать с закрытым ртом, мурлыкать; 4) разг. развивать бурную деятельность; he makes things ~ у него ра- бо'та кипит; 5) si. дурно пахнуть. hum II [плт] сокр. от humbug. hum III [плт] int гм! human [1уи:тэп] 1. а 1) челове'ческий, людско'й; ~ race человеческий род; 2) свойственный человеку; it's ~ to err чело- ве'ку свойственно ошибаться; 2, п шутл. челове'к, сме'ртный. humane [hju:'mem] a 1) гуманный, человечный; Н. Society о'бщество спасания утопающих; 2) гуманитарный. humaneness [hju:'memnis] n доброта, человечность. humanism [Ту'штэшгэт] п 1) гуманизм; 2) челове'ческая приро'да; 3) изучение челове'ка. 472
ним HUN humanitarian [hju:;masni'te3ri9n] 1. n 1) проповедник гуманности; 2) филантроп; 2. a 1) гуманитарный; 2) гуманный. humanity [hjur'maeniti] n 1) человечество; 2) характерные черты', человеческая природа; 3) человеколюбие, гуманность, челове'чность; понятие о себе' как о челове'ке (в отличие от других явле'ний приро'ды); 4) людская масса, толпа; •¦¦ the humanities а) гуманитарные науки; б) латинские и греческие классики. humanize [liju:m3naiz] v 1) очелове'чивать, де'лать человеческим, придавать человеческий вид, хара'ктер; смягчать; 2) становиться гуманным, человеческим, цивилизованным. humankind ['hjumsn'kaind] п челове'чество. humanly [liju:m3nli] adv 1) по-челове'чески, в соответствии с о'пытом, знаниями людей; 2) с человеческой точки зрения. humble I [ЪлтЫ] 1. а 1) скромный; 2) простой, бедный; in ~ circumstances в стеснённых обстоятельствах; 3) покорный, смирённый; а ~ request поко'рная про'сьба; 4) застенчивый, робкий; 2. v унижать; смиря'ть. humble II [TiAmbl] = hummel. humble-bee [TiAmblbi:] n зоол. шмель. humbug [ЪлтЬлд] 1. и 1) обман; притво'рство; 2) (часто как int) вздо'р, чепуха; глупость; 3) обма'нщик, хвастун; 2. v обма'нывать, надувать; to ~ into smth. обманом вовлекать во что-л.; to ~ out of smth. обманом лишать чего'-л. humdinger [^hAm'dirjs] n амер. si. парень что надо. humdrum[1iAmdrAm] 1. и 1) общее место, банальность; 2) скучный челове'к; 2. а скучный, однообразный; банальный. humect(ate) [hju:'mekt(eit)] v смачивать, увлажнять. humeral [1уи:тэгэ1] а анат. плечево'й. humid [liju:mid] а сыро'й, влажный. humidify [hju:'midifai] v увлажнять. humidity [hju:'miditi] n сырость, влажность; влага. humidor fhjuimido:] n 1) камера или коро'бка для сохранения определённого проце'нта влажности (сигар и т. п.); 2) устано'вка для увлажне'ния во'здуха. humify I [liju:mifai] v увлажнять. humify II [lrju:mrfai] v с.-х. утучнять (почву). humiliate [hju:'milieit] v унижать. humiliation [hju:;mili'eiJ3n] «унижение. humility [hju:'militi] n 1) поко'рность, смирение; 2) скромность. Humism ['hju:mizm] n учение Давида Юма. hummel [Ълт1] а безро'гий, комолый. hummer [Ълтэ] п радио зуммер, пищик. humming [Ълтт] l.pres. р. от hum I, 2; 2. а 1) жужжащий, гудящий; 2)разг. сильный, энергичный; а ~ blow сильный удар. humming-bird [TiAmirjbsid] n зоол. колибри. humming-top [ЪлттЬр] n волчок {игрушка). hummock [Ълтэк] «1) холмик; пригорок; возвьппенность; 2) pi ледяные торосы. humor [Туи:тэ] амер. = humour. humorist [lijumanst] n 1) шутник, весельча'к; 2) юморист. humorous [Tijuimaras] a 1) юмористический; 2) смешно'й, забавный, комический. humour [1уи:тэ] 1. л 1) юмор, шутливость; sense of ~ чувство юмора; 2) нрав, настрое'ние; склонность; in the ~ for склонный к; in good (bad или ill) ~ в хоро'шем (плохо'м) настроении; out of ~ не в духе; 2. v потакать (кому-л.); ублажать; приноравливаться. humourist [bjuimanst] = humorist. humoursome [lijumasam] a 1) капризный, причудливый; 2) раздражительный, брюзгливый. humous [lijuimss] а перегно'йный; ~ soil перегно'йная по'чва. hump [плтр] 1. n 1) горб; 2) бугор, пригорок; Ъ)разг. дурное настроение; 2. v 1) го'рбить(ся); 2) приводить или приходить в дурно'е настрое'ние; 3) австрал. взвалить на спину (узел и т. п.). humpback [ЪлтрЬгек] п 1) горб; 2) горбун. humpbacked [ЪлтрЬэекг] а горбатый. humph [hAmf, mm] Штм\ humpty-dumpty [ Ълтри 'cL\mpti] n низенький толстяк, коротышка. humpy [liAmpi] n австрал. хижина. humus [lijumas] n гумус, перегно'й; чернозём. Hun [плп] я 1) ист. гунн; перен. варвар; 2) сокр. от Hungarian 2, 1); 3).у/. немец. hunch [hAntf] 1. п 1) горб; 2) толстый кусо'к, ломоть; а ~ of bread ломо'ть хлеба; 3) горбыль (о доске); 4) амер. разг. подозрение; предчувствие; on a ~ предчувствуя; 2. v 1) гбрбить(ся) (часто ~ up); 2) сгибать. hunchback [Ti\ntjbaek] n горбун. hundred [liAndred] 1. num. card. 1) сто; about- о'коло ста; great (или long) ~ сто двадцать; 2) ноль-ноль; we'll meet at nine ~ hours мы встретимся в 9.00 (девять ноль-ноль); 2. п 1) число сто; со'тня; 2) ист. о'круг (часть графства в Англии); -0- one ~ per cent (на) сто проце'нтов; вполне. hundredfold [liAndradfould] 1. а стократный; 2. adv во сто крат. hundred-percenter [TiAndradpa'sents] n амер. ура-патриот; воинствующий шовинист. hundredth [TiAndrsdB] l. num. ord. со'тый; 2. n сотая часть. hundredweight [liAndradweit] n центнер (в Англии 112 фун- тов= 50,8кг, в США 100 фунтов = 45,3кг). hung [hArj] past и p.p. от hang 2. Hungarian [hArj' деэпэп] 1. а венгерский; 2. л 1) венгр, венге'рец; венгерка; 2) венгерский язык. 473
HUN HUR hunger [Ълддэ] 1. n 1) голод; 2) сильное желание, жажда (чего-л.; for, after); 2. v 1) голода'ть, быть голодным; 2) принужда'ть голодом (into; out of); 3) сильно желать, жаждать (for, after). hunger-march [Ълг)дэта:г?| п голо'дный поход. hunger-marcher [ Ълпдэ^а-.ф] п участник голо'дного похода. hunger-strike [TiArjgsstraik] 1. п голодовка (тюремная); 2. v объявлять голодо'вку. hungry [Ълддп] а 1) голо'дный; голодающий; 2) сильно желающий, жаждущий (чего-л.; for); 3) скудный, неплодородный (о почве). hunk [Ьлпк] = hunch 1, 2). hunker [Ълпкэ] п амер. 1) ист. прозвище консервативного члена демократической партии; 2) ретроград; 3) attr. старомодный. hunkers [Ълпкэг] npl: on one's ~ а) на корточках; б) в ужасном положении. hunks [hArjks] n скряга. hunky-dory [,riArjki 'doun] а амер. разг. первоклассный, превосходный. hunt [h\nt] 1. и 1) охо'та; 2) (Н.) местное охо'тничье общество; 3) по'иски (чего-л.; for); 2. v 1) охотиться (особ, с гончими); - the fox, ~ the hare, ~ the squirrel названия детских игр, где надо искать кого-л. или что-л.; 2) травить, гнать, пресле'довать (зверя и т. п.); D ~ after гоня'ться; искать, рыскать; ~ away прогонять; ~ down а) выследить; поймать; б) затравить; в) преследовать; ~ for искать, добиваться; ~ out, ~ up отыскать; перен. откопать. hunter [TiAnta] n 1) охо'тник; 2) гунтер (верховая лошадь); 3) охо'тничья собака; 4) карманные часы' с крышкой. hunter's moon [liAntazmum] n полнолуние после осеннего равноде'нствия. hunting [ЪлпИп] l.pres. р. от hunt 2; 2. п 1) охо'та; 2) attr. охотничий. hunting-box [liAntirjboks] n охо'тничий до'мик. hunting-crop [liAntirjkrop] n охо'тничий хлыст. hunting-ground [ riAntirjgraund] п райо'н охо'ты; -О- happy ~(s) рай, счастливая загро'бная жизнь (первоначально в представлении американских индейцев). hunting-horn [liAntirjho:n] n охо'тничий рог. hunting-party [1i\nta),pa:ti] п охота (участники охоты). hunting-season [liAntirj,si:zn] п охотничий сезон. hunting-song [liAntrrjsDrj] п охо'тничья песня. hunting-whip [liAntmwrp] = hunting-crop. huntress [liAntns] n же'нщина-охо'тник. huntsman [TiAntsman] и 1) охо'тник; 2) е'герь. hunt-the-slipper [ТшИбэ'slips] n туфля по кругу (игра). hup(p) [плр, лр] 1. int но-о! (понукание лошади); 2. v 1) понука'ть лошадь; 2) двигаться вперёд. hurdle [Ъэ:<11] 1. п 1) переносная загородка; плетень; 2)спорт. препятствие, барьер в виде рамы или плетня; to clear the ~ взять (или преодолеть, перейти через) барьф; 3) (the ~s) pi = hurdle- race; 110 metre ~s бег с барьерами на 110 метров; 2. v 1) ограждать плетнём (тж. ~ off); 2) перескакивать через барьер; 3) участвовать в барьерном беге. hurdler [liaidta] n спорт, участник барье'рного бе'га или скачек с препятствиями. hurdle-race [1i3:dlreis] n спорт. 1) барьерный бег; 2) скачки с препятствиями. hurdling [li3:dlrn] X.pres.p. от hurdle 2; 2. п спорт, барье'рный бег. hurdy-gurdy [Ii3:di,g3:di] n 1) старинный струнный музыкальный инструмент; 2) шарманка; 3) мор. лебёдка для вытаскивания глубоководных тралов. hurl [hs:l] 1. п сильный бросо'к; 2. v бросать (с силой); швырять; метать; to ~ oneself бро'ситься (at, upon — на); to ~ reproaches at smb. осыпа'ть кого-л. упрёками. hurley fhaili] ирл. 1) = hockey; 2) = hockey-stick. hurly-burly [ЪэЛ^Ьэ.и] п сумятица, смяте'ние, пере- поло'х. hurra(h), hurray [hu'ra:, hu'rei] 1. гиг ура!; 2. n ура; •$¦ ~'s nest амер. разг. полный беспоря'док; кутерьма'; 3. v кричать ура. hurricane [Ълпкэп] п 1) урага'н; 2) (тж. Н.) харри- кейн (английский истребитель); 3) attr. урага'нный, штормово'й; ~ deck мор. лёгкая навесна'я па'луба; штор- мово'й мо'стик. hurricane lamp [Ълпкэп,1агтр] п фонарь «мо'лния». hurried [T\And] 1. р. р. от hurry 3; 2. а торопливый, быстрый, поспе'шный. hurry [Ълп] 1. и 1) торопливость, поспе'шность; in a ~ а) второпя'х; 6)разг. охо'тно, легко'; to be in a ~ торопиться, спешить; to be in no - действовать не спеша'; he won't do that again in a ~ не ско'ро он вздумает это повторить; no ~ не к спе'ху; 2) нетерпе'ние, нетерпеливое жела'ние (сделать что-л. и т. п.); 2. а амер. спешный, срочный; 3. v 1) торопить; торопиться (обыкн. ~ along, ~ up); ~ up! скорее!, живе'е!, пошевеливайся!; 2) быстро вести или тащить; 3) поспешно посылать (войска и т. п.); П ~ away, ~ off а) поспешно уе'хать; б) поспешно увезти, унести; ~ over сделать кое-как; ~ through сделать кое-как, второпях; the business was hurried through дело бь&ю проведено второпях, наспех. hurry-scurry [Ълп'эклп] 1. и беспорядочная поспешность, суета'; 2. adv наспех, ко'е-как; 3. v действовать кра'йне поспе'шно; де'лать на'спех; суетиться. hurst [hs:st] n 1) хо'лмик; 2) ро'ща; лесистый холм; 3) о'т- мель. hurt [ha:t] 1. п 1) повреждение; боль; рана; 2) вред, уще'рб; 3) обида;
HUR HYD 2. v (hurt) 1) причинить боль; повредить; ушибить; 2) причинять вред, уще'рб; 3) задевать, обижать, де'лать бо'льно; 4) разг. болеть (о части тела). hurter [Ъэ:1э] п стр. защитная тумба; упорный брус. hurtful [riaiiM] а вредный, пагубный. hurtle [Ъэ:Й] vycm. 1) сталкиваться (обыкн. ~ together); наталкиваться с тре'ском, силой (against — на); 2) пролета'ть, нестись со свистом, шумом; 3) бросать с силой. husband [liAzbsnd] 1. п 1) муж, супруг; 2) уст. (бережливый) хозя'ин; управля'ющий: 3) = husbandman; 2. v 1) управлять; 2) тратить экономно; экономить; 3) уст. возделывать землю; разводить растения; А)редк. жениться. husbandly [ TiAzbsndli] a 1) бережливый, экономный; 2) присущий, свойственный мужу. husbandman [ ЪлгЬэпЛпэп] n уст. землепа'шец; земледелец. husbandry [liAzbsndn] n 1) се'льское хозяйство, земледелие; хлебопа'шество; 2) экономия, бережливость. hush [плГ] 1. п тишина; молчание; 2. v 1) водворя'ть тишину; 2) успокаивать(ся); утихать; D ~ up зама'лчивать, скрыва'ть; замя'ть; 3. int тише!, тс! hushaby [TiAJabai] int баю-бай. hushfully [riAJTuh] adv приглушённо, сквозь зубы. hush-hush [ TiaJ "ЬаГ] а не подлежащий разглашению, секретный; ~ show разг. ирон. сугубо секретное де'ло или совещание. hush-money [Ъа^гпаш] п взятка за молчание. husk [hAsk] 1. и 1) шелуха, оболочка; 2) амер. листовая обёртка поча'тка кукурузы; 2. v очищать от шелухи, лущить. Husky [TiAski] 1. а эскимосский; 2. п 1) эскимо'с; эскимо'ска; 2) эскимо'сский язык. husky I [TiAski] 1. й 1) покрытый шелухо'й; полный шелухи; 2) сухой; 3) сиплый, охрипший; А)разг. ро'слый, сильный, крепкий; 2. п рослый, сильный, крепкий человек. husky II [ TiAski] п ла'йка (порода собак). huso [ryir.sou] n белуга. hussar [hu'za:] n гуса'р. Hussite [liAsait] п ист. гусит. hussy I [Iiasi] п 1) де'рзкая девчо'нка; 2) шлюха, потаскушка. hussy II [1iasi] n 1) я'щичек, шкатулка; 2) мешо'чек. hustings [ riAstirjz] n pi 1) парл. избирательная кампания; 2) ист. трибуна, с которой до 1872 г. объявлялись кандидаты в парла'мент; 3) амер. трибуна на предвыборном митинге. hustle [IiasI] 1. п 1) толкотня'; 2) эне'ргия; бе'шеная деятельность; 2. v 1) толкать(ся), теснить(ся); to ~ through the streets пробираться, протискиваться по улицам; 2) понуждать, торопить сделать (что-л.; into); to be ~d into a decision быть вынужденным спе'шно принять решение; 3) торопиться, суетиться; \ \ 4) действовать быстро и энергично (часто ~ up); О ~ away оттеснить, отбро'сить. hustler [liAsta] п энергичный человек. hut [hAt] 1. и 1) хижина, лачуга, хибар(к)а; 2) барак; 3) attr. барачный; - barracks воен. барачные казармы; ~ encampment воен. барачный лагерь; 2. v 1) жить в бара'ках; 2) размещать по баракам. hutch [hAtJ] 1. п 1) клетка для кро'ликов и т. п.; 2) ящик, ларь, сундук; Ъ)разг. хижина, хибар(к)а; 4) горн, рудничная вагонетка; 5) цистерна для промывки руды'; 6) тех. бункер; 2. v промывать руду. hutting [TiAtirj] 1. pres. p. от hut 2; 2. n строительный материал для сооруже'ния вре'менного жилья. huzza [hu'za:] l. int ура!; 2. п во'згласы ура; 3. v кричать ура. huzzy [Iiazi] = hussy I. hyacinth [ЪакмтЭ] п бот., мин. гиацинт. hyaena [hafv.na] = hyena. hyaline [Ъаюкп] а 1) поэт, кристально чистый; прозрачный; 2) тех., мед. прозрачный, кристально чистый. hyalite [liaialait] n мин. бесцветный опа'л. hyaloid fharabid] а стекловидный. hybrid [liaibrid] 1. п 1) гибрид, помесь; 2) что-л., составленное из разнородных элементов; 2. а гибридный; разнородный; смешанный. hybridization (jhaibndai'zeifan] n гибридизация, скре'щи- вание. hybridize fhaibndaiz] v скре'щивать(ся). Hyde Park [1iaid'pa:k] n Гайд-парк. hydra [liaidre] n гидра. hydrangea [hai'dremd33] n бот. гортензия (древовидная). hydrant [liaidrant] n водоразбо'рный кран, гидрант. hydrargyrum [hai'dra:d3rram] пхим. ртуть. hydrate [Tiaidreit] n хим. гидрат, во'дный о'кисел; ~ of lime гашёная известь; ~ of sodium каустическая со'да. hydraulic [hai'dro:lik] а гидравлический; водяной; ~ cement гидравлический цемент {твердеющий в воде). hydraulics [hai'dro:liks] n pi (ynomp. как sing) гидравлика. hydride [Tiaidraid] n хим. водоро'дистое соединение эле- ме'нта. hydro fhaidrou] I. II [riaidrou] n (pi -os [-ouz]) сокр. от hydropathic 2 и hydroaeroplane. hydroaeroplane [liaidroi/eoraplem] n гидросамолёт. hydrocarbon [TiaidrowTca^sn] n хим. углеводоро'д. hydrocyanic fhaidrousai' aenik] а хим. цианистоводородный; ~ acid синильная кислота. hydrodynamics ['haidroudai'naemiks] npl (ynomp. как sing) гидродинамика. hydroelectric [liaidrouilektrik] а гидроэлектрический; ~ cell эл. наливной элемент. 475
HYD HYP hydrofluoric [liaidroMflui'orik] а: ~ acid фтористоводородная (или плавико'вая) кислота'. hydrogen [ liaidrid39n] п хим. 1) водоро'д; heavy ~ тяжёлый водород, дейтерий; 2)attr. водородный. hydrogen bomb [Ъак1гк1зэпЬот] = H-bomb. hydrogenous [hai'drod3in3s] а гидрогенный, во'дного происхождения. hydrography [hai'drogreft] n гидрография. hydrology [hai'drobd3i] n гидрология, hydrolysis [hai'drohsis] n хим. гидролиз. hydromechanics [Tiaidroumrkasniks] n pi (ynomp. как sing) гидромеханика. hydrometer [hai'dromita] n 1) гидро'метр, водоме'р; 2) физ. арео'метр. hydropathic ^haidra'peeBik] 1. а водолечебный; 2. n разг. водолече'бница. hydropathy [har'drops0i] п водолече'ние. hydrophobia [liaidra'foubja] п водобоязнь; бешенство. hydrophone [ tiaidrsfoun] п гидрофо'н (подводный звукоуловитель). hydrophyte [ 'haidrafait] n бот. водяно'е растение, гидрофит. hydropic [hai'dropik] а мед. водяночный. hydroplane ['haidroMplem] n 1) глиссер; 2) гидросамолёт. hydropsy [liaidropsi] n мед. водянка. hydrostatic ^haidron'stsetik] а гидростатический. hydrostatics ^hardrou 'stastiks] npl (ynomp. как sing) гидростатика. hydrous [tiaidras] а во'дный, содержащий во'ду. hydroxide [hai'droksaid] n хим. гидроокись, водная окись. hyena [пап:пэ] и гиена. hygiene [liaid3i:n] п гигиена. hygienic(al) [hai'd3i'.nikCl)] а гигиенический; здоровый. hygienics [hai'd3i:niks] n pi (ynomp. как sing) принципы гигие'ны; гигиена. hygrometer [hai'gromita] n гигро'метр. hygroscope [liaigraskoup] п гигроскоп. hygroscopic l^aigra'skoupik] а гигроскопический. Ьу1е[Ъа1Н:] п др.-греч. 1) мате'рия; 2) то, что принима'ет фо'рму извне'. hylic [liailik] а материальный, вещественный. hylomorphism ^hailou'nrafizm] n гиломорфйзм, доктрина о том, что мате'рия и её формы дают полное объяснение мира. hylopathism [ЬаГЬрэЭггт] п гилопатизм, доктрина, утверждающая, что дух мо'жет возде'йствовать на материю и, наоборо'т, мате'рия мо'жет возде'йствовать на дух. hylotheism [Iiaita0i:rz3m] п филос. гилотеизм, доктрина о том, что мате'рия - это Бог и что нет Бо'га вне мате'рии и мира. hylozoism ^haita'zouizsm] n филос. гилозоизм, учение об одушевлённости мате'рии или о неразрывности мате'рии и жизни. \ 476 \ Hymen [1штэп] п миф. Гимене'й. hymen [liaiman] n анат. девственная плева'. hymeneal [,haime'ni:3l] а бра'чный. hymn [him] 1. и церко'вный гимн; 2. v петь гимны; славосло'вить. hymnal [ riimnal] 1. п сбо'рник церко'вных гимнов; 2. а относящийся к гимнам. hymn-book fhimbuk] = hymnal 1. hyp [hip] = hip III. hyperacoustic [Tiaips-.ralciKstik] а гиперзвуково'й. hyperbola [hai'paibsb] n (pi -lae, -las [-г])мат. гипербола. hyperbolae [1ш'рэ:ЬэП:]р/от hyperbola. hyperbole [hai'parbah] n преувеличение; гипе'рбола. hyperbolic(al) ^haipa^olik^l)] а преувеличенный; гиперболический. hyperborean ^haipaibofri^n] поэт. 1. а се'верный, гиперборейский; 2. n гипербореец (житель Крайнего Севера). hypercritical [tiaipailcntikal] а слишком строгий, придирчивый. hypermetrical [liaipa: rnetnksl] а име'ющий лишний слог (о стихе). hypersensitive [ Ъатрэ: 'sensitiv] а чрезме'рно чувствительный. hypersonic [liaipar'sounik] а гиперзвуковбй; ~ speed ги'пер- звукова'я ско'рость. hypertension [ "Ъагоэ: 'tenjan] и повы'шенное кровяно'е давле'ние. hypertrophy [hai'partrsfi] n гипертрофия. hyphen [Tiaifsn] 1. п дефис, соединительная чёрточка; 2. v писать че'рез дефис. hyphenate [liaifaneit] l. v = hyphen 2: 2. n разг. америка'нец иностра'нного происхожде'ния (напр.: Irish-American американец ирландского происхождения и т. п.). hyphenated [Tiaifaneitid] I. p. p. от hyphenate 1; 2. a 1) написанный че'рез дефис; 2): а ~ American = hyphenate 2. hypnosis [hip'nousis] n гипноз. hypnotic [hip'notik] 1. a 1) гипнотический; 2) снотво'рный; 2. n 1) челове'к, поддающийся гипно'зу; 2) загипнотизированный челове'к; 3) снотворное средство. hypnotism [liipnstizsm] n гипнотизм. hypnotist fhipnatist] n гипнотизёр. hypnotize [lnpnstaiz] v гипнотизировать. hypo [liaipou] сокр. от hyposulphite. hypochondria [yhaipo«'kondrra] n ипохо'ндрия. hypochondriac ^haipoulcondnask] 1. n ипохо'ндрик; 2. а страдающий ипохо'ндрией. hypocrisy [hi'pokrssi] n лицеме'рие, притво'рство. hypocrite [ЪфэкгП] п лицемер. hypocritical [jhipa'kritikal] а лицемерный, притво'рный. hypodermatic [,haipo«d3:'ma3tik] амер. = hypodermic.
HYP ICE hypodermic [,haip3'd3:mik] а мед. подкожный. hypophosphate ^haipou'fosfeit] n гипофосфат. hypostasis [hai 'postssis] n 1) ипоста'сь, гипоста'сис, овеществлённая иде'я; 2) субста'нция, принцип или существенная приро'да чего-л.; 3) самосуществующая реальность или спо'соб существования. hyposulphite [,haipo«'sAlfait] n гипосульфит. hypotenuse [hai'potmjuiz] n геом. гипотенуза. hypothec [hi'po0ek] и ипоте'ка; закладна'я. hypothecate [hai 'poBikeit] v закладывать {недвижимость). hypothermia treatment (jhaips'Ssimra'triitmant] пмед. гипотермия, искусственное охлаждение тела для лечебных или хирургических целей. hypotheses [hai'po9isi:z]p/ от hypothesis. hypothesis [hai'poGisis] n (pi -theses) 1) гипотеза, предположение; 2) осно'ва, да'нные, из которых можно сде'лать вывод; 3) гипотетические отноше'ния, связь; working ~ ра- бо'чая гипо'теза; nebular ~ небулярная космогоническая те- о'рия; ~ and verification индуктивный ме'тод определе'ния истины путём испо'льзования гипотезы. hypothesize [hai'poSisaiz] v стро'ить гипо'тезу(ы), предполагать. hypothetic(al) [,haipot< '0etik(sl)] а 1) гипотетический, предположительный; 2) принятый без доказа'тельства (для объясне'ния како'го-л. факта). hypsometric [,hips3 'metnk] а геод. гипсометрический; ~ date отме'тка высоты'. hyson [Ъагзп] п сорт китайского зелёного чая. hy-spy [liai'spai] п игра' в пря'тки. hyssop [Ъгеэр] п бот. иссоп (аптечный). hysteresis [,hist3'ri:siz] п физ. запаздывание; гистере'зис, отстава'ние фаз. hysteria [his'trans] п истерия. hysterical [his'tenkal] а истерический, истеричный. hysterics [his'tenks] п pi исте'рика, истерический при- па'док. I I, i [ai] n (pi Is, I's [aiz]) 9-я буква англ. алфавита. I [a\]pron.pers. 1) я; косе. п. те меня, мне и т. д.; косе. п. употр. в разговорной речи тж. как им. п.; it's me это я; I am ready я готов; he saw me он видел меня; give me the book да'йте мне книгу; listen to me, please пожалуйста, послушайте меня'; you can get it from me вы мо'жете получить это у меня'; I poured me a glass of water я налил себе' стака'н воды'; write to me in English напишите мне по-английски; 2) у ст., поэт, имеет возвратное значение, напр.: I laid me down я улёгся; ¦ dear me! боже мой! (выражает сожаление, удивление и т. п.). ) iamb ['aiasmb] = iambus. iambi [ai'aembai] pi om iambus. iambic [ai'aembik] 1. n ямбический стих; 2. а ямбический. iambus [ai'asmbss] n (pi -bi, -es [-iz]) ямб. iarovize ['jarravaizj/^c. v с.-х. яровизировать. I-beam [ 'aibi:m] n тех. двутавро'вая балка; двутавро'вое желе'зо. Iberian [а1Ъгепэп] 1. а иберийский; испано-португальский; ~ Peninsula Пиренейский полуостров; 2. и 1) ибе'р; 2) язык дре'вних ибе'ров. ibex [ 'aibeks] n (pi -xes [-ksiz], ibices) зоол. каменный козёл. ibices ['aibisi:z]/>/ от ibex. ibidem [I'baidem] лат. adv там же, в том же месте. ibis [ 'aibis] n зоол. карава'йка. ice [ais] 1. п 1) лёд; to break the ~ перен. слома'ть лёд; сде'лать первый шаг; положить начало (знакомству, разговору); straight off the ~ све'жий, только что полученный (о провизии); перен. неме'дленно; (to skate) on thin ~ перен. (быть) в затруднительном, щекотливом положе'нии; 2) мороженое; 3) са'харная глазурь; ¦ to cut no-si. а) не име'ть значе'ния; б) ничего' не добиться; 2. v 1) замораживать; примора'живать; ~d up затёртый льда'ми; 2) покрываться льдо'м; 3) покрыва'ть са'харной глазурью; ? ~ up обледене'ть (о самолёте). ice-age ['ais'eidj] n леднико'вый период (тж. Ice Age). ice-axe ['aiseeks] n ледоруб, ледо'вый топо'р (альпинистов). ice-bag ['aisbaeg] n пузырь со льдо'м. iceberg ['aisba.g] n айсберг. iceblink ['aisbhrjk] n о'тблеск льда. ice-boat ['aisbout] n 1) буер (па'русные сани); 2) ледоко'л. ice-bound ['aisbaund] a 1) скованный льдом (о реке и т. п.); 2) затёртый льдами (о корабле и т. п.). ice-box f'aisboks] n ко'мнатный холодильник, ледник. ice-breaker [ 'ais,breiko] n ледоко'л. ice-cold ['aislcould] а холодный как лёд, ледяно'й. ice-cream ['ais1m:m] n моро'женое. ice-drift ['aisdnft] n I) дрейф льда; 2) торо'сы, нагромождение плавучего льда. ice-field ['aisfidd] n ледяно'е по'ле, сплошно'й лёд. ice-floe ['aisflou] n плавучая льдина. ice-house ['aishaus] n 1) ледник, льдохранилище; 2) ледяной дом (особ, эскимосов). Icelander ['aislando] n исландец; исла'ндка. Icelandic [aisleendik] а исла'ндский; 2. п исландский язык. iceman ['aismaen] n 1) арктический путеше'ственник; 2) альпинист; 3) моро'женщик; 4) амер. продаве'ц, разво'зчик льда. ice-pack f'aispaek] n ледяно'й пак, торосистый лёд. ice-run [ 'aisrAn] n ледяна'я го'рка (для катания на санках). 477
ICE IDE ice-skate [ 'ais(skeit] v кататься на коньках. ice-yacht ['ais jot] n буер. ichneumon [ik'nju-.тэп] n зоол. 1) ихневмон, фарао'нова мышь; 2) нае'здник (насекомое; тж. ~ fly). ichor ['aiko:] n 1) сукровица; 2) мед. злокачественный гной. ichthyography [^rkGi'ografi] «ихтиография, описание рыб. ichthyoid fikSroid] а рыбоподо'бный. ichthyologist [,ik9i'obd3ist] п ихтио'лог. ichthyology [,ik9i'ol9d3i] n ихтиоло'гия. ichthyophagous [TkBi'ofagss] а рыбоядный. ichthyosaurus [,ik6ra'so:rss] n ихтиозавр. icicle f'aisikl] n сосулька. icily ['aisih] adv холодно. icing ['aisirj] X.pres.p. от ice 2; 2. n 1) покрыва'ние сахарной глазурью; 2) сахарная глазурь; 3) замораживание; 4) тех. обледенение; 5) attr. холодильный; ~ house холодильник, погреб. icon ['aikon] л 1) ико'на; 2) изображе'ние; статуя; пор- тре'т. iconic [ailonik] а портретный. iconoclast [ailcomkleest] n 1) ист. иконобо'рец; 2) челове'к, борющийся с традиционными верованиями, предрассудками. iconography [^aiko'nografi] n иконография. iconoscope [aikonsskoup] n 1) электрон, иконоскоп; 2) фото видоискатель. icteric [ik'tenk] а страдающий желтухой, желтушный. icterus ['iktsrss] n мед. желтуха. ictus ['iktas] n 1) ритмическое или метрическое ударе'ние; 2) мед. удар пульса; 3) мед. со'лнечный уда'р. icy ['aisi] a 1) ледяной, холо'дный (тж. перен.); 2) покрытый льдом. I'd [aid] сокр. разг. = I would, I should, I had. idea [ai'dra] n 1) иде'я; мысль; a fixed ~ навязчивая идея (или мысль); that's the ~ вот именно!; вот это мысль!; 2) понятие, объект понятия, представление; we hadn't the slightest ~ of it мы не име'ли ни малейшего представле'ния об этом; to give an ~ of smth. дать не'которое представле'ние о чём-л.; 3) воображе'ние, фантазия; what an ~! что за фантазия!; what's the big- ?разг. это ещё что?; какую ещё глупость вы задумали?; 4) план, наме'рение; 5) чувственные да'нные; 6) архетип (у Платона); 7) форма, формообразующая причина (у Аристотеля); 8) ноумен, трансцендентальное априо'рное поня'тие разума (у Канта); 9) высшая категория; полный и окончательный продукт разума, а также реализация этого продукта (у Ге'геля); abstract ~ понятие; absolute ~ идеал, филос. абсолютная иде'я; advanced ~ передовая иде'я; dominant ~ господствующая идея; innate ~ врождённая идея; general ~ 1) общая мысль, идея; 2) понятие; progressive ~s передовые иде'и; ^reactionary ~s реакционные идеи; revolutionary ~s революционные идеи; ready-made~готовая идея,мысль; simple~понятие неразложимого на ча'сти ка'чества; adequate ~ 1) адекватная идея; 2) иде'я, обладающая всеми признаками, присущими 478 \ действительной иде'е (у Спино'зы); 3) идея, представля'ющая собой архетип (у Лбкка); 4) идея, исходящая непосредственно из чувственного восприятия (у Юма); adventitious ~ идея, приходящая извне' от предме'та; to champion ~s защищать, поддерживать иде'и; to combat, struggle ~s, бороться с иде'ями; to propagate ~s пропагандировать идеи. ideal [ai'dial] 1. n идеал; 2. a 1) идеальный, существующий в воображе'нии, совер- ше'нный; 2) воображаемый, мысленный; идеалистический; нереальный. idealism [ai'drahzsm] n 1) идеализм; 2) идеализация чего-л., то, что идеализировано; absolute ~ абсолютный идеализм; critical (transcendental) ~ критический идеализм; cosmothetic ~ идеал, филос. доктрина о том, что внешний мир существует, но разум непосре'дственно познаёт лишь идеи; epistemological, psychological ~ эпистемологический идеализм; metaphysical - метафизический идеализм; objective ~ объективный идеализм; personal ~ персонализм (см. personalism); subjective ~ субъективный идеализм. idealist [ai'dialist] n 1) идеали'ст(сторонник идеализма); 2) идеалист (мечтатель). idealistic [ai,di3listik] а идеалистический. ideality [,aidi 'jeliti] n 1) идеальность; 2) существование только в идее; 3) идеальное, идеализация. idealization [a^dialaizeijan] n 1) идеализация; 2) использование идеалистических методов. idealize [ai'dralaiz] v 1) идеализировать; 2) образовывать идеалы. ideally [ai'drah] adv 1) идеально, превосходно; 2) умственно, умозрительно, в воображении; 3) по отношению к архетипу, образцу; 4) совершенно, в соответствии с идеальным. ideate [ai'di:eit] v 1) филос. формировать иде'ю, мысль, понятия; 2) действительное существование, представля'ть; вызывать в воображении; 3) соответствующее идее; иметь иде'и, мысли, впечатле'ния. ideation ^aidi'eijsn] n 1) способность ума' к формированию идеи, мысли, понятий; 2) мышление. Ide'e fixe [^.dei'fiiks] фр. п навя'зчивая иде'я. idem ['aidem] лат. п 1) тот же а'втор; 2) та же книга; то же сло'во. identic [ai'dentik] a 1) = identical; 2): ~ note аналогичная, тождественная нота (посланная одновременно нескольким государствам). identical [ai'dentikol] a 1) тот же са'мый (об одном предмете); the ~ room where Shakespeare was bom та самая комната, в которой родился Шекспир; 2) одинаковый, идентичный, тождественный (with). identification [a^dentifi Tcerjbn] n 1) отождествление, объедине'ние в целое; 2) опозна'ние; установле'ние личности; 3) выясне'ние; ~ of enemy units воен. установление нумерации частей противника; 4) attr. опознавательный; ~ parade очная ста'вка; ~ disc, ~ disk = identity disc [см. identity 5)]; ~ prisoner контрольный пленный.
IDE IGN identify [ai'dentifai] v 1) устанавливать тождество (with) , идентичность; 2) опознавать, устанавливать личность; 3) отождествлять, объединять в целое, рассматривать как целое; солидаризироваться (with); 4)разг. ощуща'ть, замечать; чувствовать. identity [ai'dentiti] n 1) тождественность, идентичность; 2) подлинность; 3) личность, индивидуальность; 4)мат. тождество; 5) attr. опознавательный, личный; ~ card удостове- ре'ние личности; ~ disc, ~ disk воен. личный (опознавательный) знак; 6) то'ждество того', что составляет реальность предме'та; 7) единство индивидуа'льности, индивидуума; personal ~ постоянная целостность отде'льного человека, выража'ющаяся в неразры'вности его' па'мяти и осозна'ния настоя'щего. ideogenetic [aidi3d3i'netik] а создающий идеи, мысли. ideogeny [,idi'od3eni] n происхождение иде'й, мыслей. ideogram, ideograph ['idiOMoreern,'idioirtjra:f] л идеограмма {условный значок, символ в идеографическом письме). ideographic(al) [,idiOH'gra;fikCl)] а идеографический. ideological ^aidislodsikal] a 1) идеологический; 2) отно- ся'щийся к мыслям, идеям. ideologist [,aidi'Dl3d3ist] n 1) идео'лог; 2) теоретик, мечтатель. ideology [,aidi'ol3d3i] n 1) идеология, мировоззре'ние; 2) бесполезное теоретизирование, бесцельная теория; 3) изуче'ние свя'зей языка' и мышле'ния; 4) субъективное истолкование наблюдаемых явлений. ides [aidz] n pi др.-рим. иды. idiocy ['idissi] n 1) идиотизм; 2)разг. идиотство. idiom [ idiam] n 1) идиома, идиоматическое выраже'ние; 2) язык, диале'кт, го'вор; local ~ ме'стное наре'чие; 3) средство выраже'ния (обычно в искусстве). idiomatic [,idra rnastik] a 1) идиоматический; характерный для данного языка'; 2) бога'тый идио'мами; 3) разго- во'рный. idiosyncrasy [,idi9'sirjkresi] n 1) черта характера, особенность склада, стиля; 2)мед. идиосинкразия. idiosyncratic ^idrasirjlcrastik] а идиосинкразический. idiot [ idist] п идио'т; дурак; a drivelling ~ круглый дурак. idiotic [jidi'otik] а идио'тский. idle f'aidl] 1. а 1) незанятый; неработающий; to lie ~ быть без употребления, быть неиспользованным; ~ capacitymex. резёрв- ная мо'щность; запасная ёмкость; to stand ~ не рабо'тать (о фабрике, заводе); 2) безработный; 3) ленивый, праздный; 4) бесполезный, тще'тный; 5) пустой, неосновательный; 6) тех. бездействующий; холостой; ~ time простой, вынужденная остановка, nepepbiB в работе; 7) эл. безваттный, реактивный (о токе); 8) тех. направляющий (о ролике, шкиве и т. п.); 2. v 1) лениться, безде'льничать (часто ~ about); to ~ away one's time проводить вре'мя в безделье; 2) заста'вить работать вхолостую, прогонять вхолостую (мотор и т. п.); ? ~ over рабо'тать или двигаться заме'дленным те'мпом, вхолостую (о машине и т. п.). idle-headed faidlHedid] а пустой, глупый. idleness ['aidlnis] n 1) праздность, лень, безделье; 2) безработица; бездействие. idler ['aidto] n 1) лентяи, бездельник; 2) тех. направляющий или холостой шкив, валик, ролик, блок; направляющее колесо' (гусеницы), «ленивец», паразитарная шестерня. idle space ['aidlspeis] n тех. вредное пространство. idling ['aidlirj] l.pres.p. от idle 2; 2. п 1) безде'лье; 2) тех. рабо'та на холостом ходу. idly ['aidh] adv лениво; праздно. idol ['aidl] n 1) идол; 2) кумир. idolater [ai'dolsta] n 1) идолопоклонник; 2) обожатель, поклонник. idolatress [aicbtatns] n 1) идолопоклонница; 2) поклонница. idolatry [ai'dolstn] n 1) идолопокло'нство; 2) поклоне'ние, обожание. idolize f'aidalaiz] v 1) боготворить, де'лать кумиром; 2) поклоняться идолам. idolum [ai'doubm] n лат. (pi idola) ошибочность, форма ошибочного мышления. idyll fidil] n идиллия. idyllic [ai'dilik] а идиллический. idyllize ['aidilaiz] v создавать идиллию. if [if] 1. cj. 1) если (с гл. в изъявительном наклонении); I shall see him if he comes е'сли он придёт, я его' увижу; 2) если бы (с гл. в сослагательном наклонении); if only I knew е'сли бы я только знал (сейчас); if only I had known е'сли бы я только знал (тогда); 3) вводит косвенный вопрос или придаточное дополнительное предложение: do you know if he is here? вы не знаете, здесь ли он?; I don't know if he is here я не зна'ю, здесь ли он; 4): even if да'же если (бы); I will do it, even if it were very difficult я сделаю это, как бы трудно это ни было; ¦ as if как будто, будто; as if you didn't know (как) будто вы не знали; if only хотя' бы только; только бы; he may show up if only for the purpose of seeing you он может появиться здесь, хотя' бы только для того', чтобы повидать вас; if and when когда' и где придётся; if not или даже, а то и...; 2. п условие, предположение; if ifs and ans were pots and pans = если бы да кабы'. iffy ['ifi] а амер. неопределённый. igloo [ 'iglu:] n иглу (эскимосская хижина из затвердевшего снега). igneous ['ignias] a 1) огненный; огневой; 2)геол. изверженный, пирогенный, вулканического происхождения. ignis fatuus ['ignis'fastjuas] лат. п 1) блужда'ющий огонёк; 2) обма'нчивая надежда. ignite [ig'nait] v 1) зажига'ть; 2) загораться, воспламеняться; 3) раскалять до свечения; 4) прокаливать. igniter [lg'naits] n воспламенитель, зажига'тель. ignition [ig'nijan] л 1) воспламенение, зажигание; вспышка, запал; 2) прокаливание; Ъ)аПг. запальный. ignoble [ig'noubl] a 1) низкий, подлый; позо'рный; 2)уст. низкого происхожде'ния или положения. 479
IGN ILL ignominious [^gna'mmiss] а бесчестный, постыдный, позорный. ignominy ['ignommi] n 1) бесчестье, позор; 2) низкое, постыдное поведение; низость. ignoramus [,igno reimss] лат. п (pi -es [-iz]) невежда. ignorance ['ignarans] n 1) невежество; 2) неведение, незнание (of). ignorant ['ignaranfj a 1) невежественный; 2) несведущий, не знающий (of, in; that): I was ~ of the time я не знал, который час. ignore [ig'no:] v 1) игнорировать; 2) юр. отверга'ть, отклонять. il- [il-J pre/см. in-1 и II. ileus [ 'ilias] n мед. кишечная непроходимость, за'ворот кишок. ilex ['aileks] n бот. падуб. ilia ['ihs]plom ilium. iliac ['rliaskj a анат. подвздошный; - passion = ileus. ilium ['iliam] n (pi -ia) анат. подвздо'шная кость. ilk [ilk] a шотл:. of that ~ а) из ме'ста, назва'ние которого совпадает с фамилией; Guthrie of that -Гутри из города Гут- ри; б) разг. того же ро'да, класса и т. п.; and others of that ~ и другие того же ро'да. Ш [il] 1. а 1) predic. больной, нездоровый; to be ~ быть больным: to fall ~, to be taken ~ заболеть; 2) (worse; worst) дурно'й, плохой; ~ fame дурная слава; - success неудача, неус- пе'х; 3) (worse; worst) злой, враждебный; вредный, гибельный; ~ luck несчастье, неудача; he had ~ luck ему не повезло; ¦¦¦ ~ weeds grow apace поел, дурная трава в рост идёт; ~ blood вражда, неприязнь, не'нависть; as ~ luck would have it как назло'; to do smb. an ~ turn оказать кому-л. медве'жью услугу, повредить кому-л.; 2. и 1) зло, вред; 2) pi несчастья; 3. adv 1) пло'хо, худо; дурно; неблагоприятно; to behave ~ пло'хо вести себя; ~ at ease не по себе; to go ~ with smb. быть неблагоприятным, гибельным, вредным для кого-л.; to take a thing ~ обидеться на что-л.; to speak ~ of smb. дурно отзываться о ком-л.; 2) едва ли, с трудо'м; I can ~ afford с трудом могу себе' позво'лить. ill-advised ['ibd'vaizd] а неблагоразумный. ill-affected [ ila'fektid] a 1) нерасположенный; 2) неблагожелательный. illation [ileifan] плог. вывод, заключе'ние; проце'сс вы- веде'ния из посылок, причин. illative [i'leitiv] а выражающий заключе'ние, заключительный. ill-bred ['illjred] а дурно воспитанный; невоспитанный, грубый. ill breeding ['ilt>ri:din] «дурные манеры, невоспитанность, грубость. ill-conditioned ['ilkan'difand] a I) дурно'го нра'ва, сварливый; 2) дурно'й, злой; 3) в плохо'м состоянии; в плохо'м положе'нии; 4) с.-х. худо'й, неупитанный (о скоте); 5) ком. некондиционный. ill-considered ['ilkan'sidad] а необдуманный. ill-devised [ 'ildi 'vaizd] а неудачно задуманный; пло'хо придуманный. ill-disposed ['ildis'pouzd] a I) склонный к дурно'му; злой; 2) недоброжелательный (towards — к); 3) в плохо'м настро- е'нии, не в духе. illegal [ili:'gal] a I) незако'нный; 2) нелегальный; ~ strike амер. забастовка, не согласо'ванная с профсоюзом. illegality [,ili:'ga3lra] n I) незаконность; 2) нелегальность. illegibility [i^edsibiliti] п неразборчивость, неудобочита'е- мость. illegible [i1ed3abl] а нечёткий, неразборчивый, неудобочитаемый (о почерке). illegitimacy [jiXid^itimssi] n 1) незаконность; 2) незаконнорожденность. illegitimate r,ili'd3itimitJ l. a 1) незако'нный; 2) незаконнорождённый; 3) логически неправильный (о выводе); 2. v объявлять незако'нным. ill-fated ['il'feitid] а несчастливый; злополучный; злосчастный. ill-favoured ['il'feivad] a 1) некрасивый; 2) неприятный. ill-feeling ['il'fi:lirj] n 1) неприя'знь; вражде'бность: 2) чувство обиды. ill-found ['il'faund] а пло'хо снабжённый, испытывающий недостаток (в чём-л.). ill-founded fil'faundid] а необоснованный. ill-gotten ['il'gom] а полученный или на'житый нечестным путём; •¦• ~, ill-spent поел. = чужо'е добро' впро'к не идёт. ill-humoured ['illijumad] а в дурно'м настроении; дурного нрава. illiberal [ilibaral] a 1) непросвещённый; ограниченный; 2) нетерпимый (к чужому мнению); 3) скупо'й. illicit [ilisit] а незаконный; недозволенный, запрещённый. illimitable [ilimitabl] а неограниченный, беспредельный. illinium [ilmiam] n хим. иллиний. illiteracy [ilitarasi] n негра'мотность; безграмотность. illiterate [i1itent] 1. и 1) неграмотный человек; 2) нёуч; 2. а 1) неграмотный; безграмотный; 2) необразованный. ill-judged ['d'd3Ad3d] а неразумный, неблагоразумный. ill-mannered fil'mamad] а невоспитанный, грубый. ill-natured ['il'neitfad] а дурного нрава, злобный; грубый. illness ['ilnis] n нездоровье; болезнь. ill-nourished ['il'nAnft] а пло'хо упитанный. illogical [ilod3ikal] а иллогичный, нелогичный. illogicality [,ilDd3i'kasliti] n нелогичность, иллогичность. ill-omened ['il'oumend] а предвещающий несчастье, зловещий. ill-spoken [ 'il 'spoukan] а пользующийся дурно'й репутацией. ill-starred ['il'sta:d] а родившийся под несчастливой звездой, несчастливый. ill-tempered ['il'tempad] а со скве'рным характером; раздражительный. 480
ILL 1MB ill-timed ['il'taimd] а несвоевременный, неподходящий. ill-treat ['il'tri:t] v плохо обращаться. ill-treatment ['il'trirtmant] n дурно'е обращение. illume [i'lju:m] поэт. см. illumine 1) и 2). illuminant [i1ju:mm3nt] 1. n осветительный материм или прибо'р; источник све'та; 2. а осветительный; освещающий. illuminate [ilju:mmert] v 1) освещать, озарять; 2) иллюминировать, устраивать иллюминацию; 3) украшать рукопись цветными рисунками; раскрашивать; 4) просвещать; 5) проливать свет, разъяснять. illuminating [iljurmmeitrrj] l.pres.p. от illuminate; 2. а 1) осветительный, освещающий; ~ gas светильный газ; 2) разъясняющий. illumination [i,lju:mi'neijbn] n 1) освещение; 2) тех. освещённость; 3) я'ркость; 4) иллюминация; 5) pi украшения и рисунки в рукописи; 6) раскраска; 7) вдохнове'ние; 8) attr. осветительный; ~ engineering осветительная техника. illuminative [iljurmmativ] а освещающий. illuminator [iljuiminerte] n \)mex. светильник; 2)мор. стекло'иллюминатора; 3) художник-иллюстратор (стариннойрукописи). illumine [iljurmm] v 1) освещать; 2) просвещать; 3) оживлять, озарять; 4) снабжать миниатюрами, иллюстрировать (рукопись). ill-use 1. п [ il'ju:s] плохо'е обращение; 2. v [ЧГ ju:z] 1) плохо обращаться; 2) неправильно обращаться, по'ртить. ill-used [ il'jurzd] I. p. p. от ill-use 2; 2. а подвергающийся дурно'му обраще'нию. illusion [1'1и:зэп] п 1) иллюзия, обман чувств; мираж; optical ~ обма'н зрения; to indulge in ~s предаваться иллюзиям; 2) прозрачный тюль; 3) восприя'тие, не дающее действительного характера воспринимаемого предмета, ло'ж- ное восприя'тие. illusionist [Humanist] n 1) филос. иллюзионист; 2) мечтатель; 3) фокусник. illusive [ilu:srv] а обманчивый, призрачный, иллюзо'рный. illusory [iluissn] = illusive. illustrate ['ilsstreit] v иллюстрировать; пояснять. illustration [,ilos rreifan] n 1) иллюстрация, рисунок; 2) иллюстрирование; 3) пример, пояснение. illustrative ['ibstrertiv] д иллюстративный; пояснительный. illustrious [I'lAstrras] а знаменитый; прославленный, известный. ill-will [ 'il 'wil] n недоброжела'тельство, злая во'ля (to, towards). ill-wresting [ 'il 'restm] a 1) искажающий; 2) дающий неправильное освеще'ние «ли толкование. illy ['ill] амер. = ill 3. I'm [aim] сокр. разг. = I am. image ['imid3] 1. л 1) образ; изображение; отражение (в зеркале), 2) статуя; идол; 3) сходство, подобие; to be the living ~ of smb. походить на кого-л. как две капли воды; быть точной копией кого-л.; 4) метафора, образ; to speak in~s говорить образно; 5) символ, представление; 6) конкретный о'браз, вызываемый чувствами, воображением, памятью в противоположность общему или абстрактному понятию; mental ~ умственное отображение, образ; 7) ико'на; S)attr.: ~ faultsnetcmpoH. искаже'ние изображения; ~ dissector электрон, см. dissector II; ~ effect опт. зеркальное изображение; 2. v 1) изображать, создавать изображе'ние; 2) вызывать в воображе'нии, представля'ть, представля'ть себе'; 3) отображать. imagery ['imid33n] n 1) иск. о'бразы; 2) скульптура, резьба; 3) о'бразность. imaginable [irn?ed3/mbl] а вообразимый. imaginary [I'ma^msn] a 1) воображаемый; нереальный; 2) мнимый. imagination [i,maed3i'neij3n] n 1) воображе'ние; фанта'- зия; 2) тво'рческая фанта'зия; 3) умственный о'браз, поня'- тие, представление, со'зданное воображе'нием; (мысленный) о'браз. imaginative [Гтгеёзтэггу] а \) одарённый большим, богатым воображением; 2) образный; богатый поэтическими о'б- разами. imagine [i'm2ed3in] v 1) воображать, представлять себе; 2) думать, предполагать, полагать; 3) замышлять; 4) догадываться, понимать. imagines [i'meid3ini:z]p/ от imago. imago [i'meigou] n (pi -gines, -os [-ouz]) 1) образ; 2) имаго (последняя стадия развития насекомого). imbalance [im 'bselans] n 1) отсутствие равнове'сия, несоответствие; 2) неустойчивость. imbecile ['imbisi:l] 1. и 1) слабоумный; 2) глупе'ц; 2. а 1) слабоумный; 2) неразумный, глупый; 3)редк. физически слабый. imbecility [,rmbi'siliti] n 1) слабоумие; 2) глупость; 3) неспособность. imbed [im'bed] = embed. imbibe [ипЪаЛ] v 1) впитывать, поглощать, всасывать; вдыхать; 2) усва'ивать; ассимилировать; 3) пить. imbibition [^mbi'bij'sn] n впитывание и пр. [см. imbibe]. imbrex [ 'imbreks] n (pi imbrices) стр. желобчатая черепица, голла'ндская черепица. imbricate ['imbnkeit] v стр. класть внахлёстку; перекрывать в виде чешуи. imbrication [/гтЬп'кегГэп] п 1) стр. укладка внахлёстку; 2) архит. орнамент в виде чешуи. imbrices ['imbnsi:z]p/ от imbrex. imbroglio [rnibrouliou] n (pi -os [-ouz]) путаница; запуганная, сложная ситуация. imbrue [гтЪта:] v смочить, замочить; запятнать, обагрить; to ~ one's hands with blood обагрить руки кровью. imbue [rnibju:] v 1) насыщать, напитывать, пропитывать; 2) окрашивать (ткань); пропитывать красителем (ткань, де- 16 3ак. 2633 481
IMI IMM рево); морить (дерево); 3) вдохнуть, внушить, вселить; наполнять (чувством). imitate fimiteit] v 1) подражать, стараться быть похо'жим; 2) имитировать; копировать; передразнивать; 3) имитировать, подде'лывать; 4) биол. принимать покровительственную окраску. imitation [;imi'teijbn] л 1) подража'ние; имитирование; 2) имита'ция; подде'лка, суррогат; 3) attr.: ~ leather искусственная кожа. imitative ['imitstiv] a 1) подражательный: ~ arts изобразительные искусства; ~ word звукоподража'тельное сло'во; 2) подражательный, неоригинальный; 3) подде'льный; искусственный. imitator ['imiteita] л 1) подражатель; 2) имитатор. immaculacy [I'maskjulasi] л 1) чистота; незапятнанность; 2) безукоризненность, безупречность. immaculate [i'maskjulit] a 1) незапятнанный; чистый; 2) безукоризненный, безупре'чный (часто ирон.); 3) зоол. непятнистый. immanence, -су ['imsnsns, -si] л 1) присущность; постоянное, неотъе'млемое сво'йство; 2) филос. иммане'нтность. immanent [Imanant] a 1) присущий, постоянный; 2) филос. имманентный. immaterial [,1тэ'иэпэ1] а 1) невещественный; бестелесный, духовный; 2) несущественный, неважный. immateriality ['im3,ti3n'aeliti] л 1) невещественность; 2) несущественность. immature [,im3'tju3] a 1) незре'лый, неспелый; недоразвившийся; 2) геол. юный (о цикле эрозии); молодо'й (о форме). immaturity [^ms'tjusnti] л незрелость. immeasurability [1,тезэгэЪ11пт] л неизмеримость, безме'р- ность, громадность. immeasurable [i 'тезэгэЫ] а неизмеримый, безме'рный, громадный. immediacy [i'mi:dj3si] л 1) непосредственность; 2) немёд- ленность, безотлагательность; 3) непосредственное содержание сознания или самосознание; 4) непосредственное представление чувств; 5) свойства того, что самоочевидно (в отличие от того, что достигнуто размышлением); presentational ~ предмет, непосредственно познаваемый умом. immediate [I'miidjatl a 1) непосредственный, прямо'й; ~ contagion мед. непосре'дственное заражение; 2) ближайший; 3) неме'дленный, безотлагательный, спе'шный. immediately [i'mi:dJ3th] adv 1) непосре'дственно; 2) немедленно, тотчас же. immedicable [im'mediksbl] а неизлечимый. immemorial [,imi'тэ:пэ1] а 1) незапамятный; from time - с незапамятных времён; 2) дре'вний. immense [fmens] a 1) безмерный, необъятный; 2) огромный: Ъ)разг. великоле'пный, замечательный. immensely [i'mensli] adv очень, чрезвычайно, безмерно. immensity [I'mensiti] л безме'рность, необъятность. immerse [i'ms:s] v 1) погружать, окуна'ть (in); 2) поглощать, занимать (мысли, внимание); 3) вовлекать, запутывать; ~d in debt запутавшийся в долга'х. immersion [i'm3:jbn] n 1) погружение; осадка; 2) опт. иммерсия. immigrant [emigrant] 1. п иммигрант; переселенец; 2. а переселя'ющийся. immigrate ['imigreit] v иммигрировать. immigration [^mrgreifsn] л иммиграция. imminence ['immsns] л близость, приближение, угроза. imminent ['iminsnt] а близкий, надвигающийся, грозящий, нависший (об опасности и т. п.). immiscible [I'misibl] а не поддающийся смеше'нию, несме'шивающийся. immitigable [I'mitigabl] а не поддающийся облегче'нию, смягче'нию. immixture [I'mikstja] л 1) сме'шивание; 2) уча'стие, прикосновенность (in — к). immobile [imoubail] а недвижимый; неподвижный. immobility ^ткшЪпШ] а неподвижность. immobilize [i'mo«bilaiz] v 1) де'лать неподвижным; ли- ша'ть подвижности; останавливать, ско'вывать, связывать; 2) мед. наложить лубок, шину; 3) изымать из обраще'ния (монету). immoderate [I'modsrit] a 1) неуме'ренный, чрезме'рный, излишний; 2) несдержанный. immodest [imodist] a 1) нескромный; неприличный; 2) наглый; бесстьщный. immodesty [i'nvodisti] л 1) нескро'мность; неприличие; 2) на'глость; бесстыдство. immolate ['imouleit] v 1) приносить в жертву; 2) перен. жертвовать (чём-л.). immolation [,mKwleij3n] л 1) жертвоприноше'ние; 2) жертва. immoral [nriorsl] а 1) безнравственный; 2) распущенный, распутный. immorality [,im3'raelih] л 1) безнравственность; 2) распущенность. immortal [i'mo:tl] 1. а бессме'ртный; неувяда'емый, вечный; 2. л pi миф. бессмертные боги. immortality [,imo:'ta3liti] л бессмертие, ве'чность. immortalization [i,mo:t3lai'zeiJbn] л увековечение. immortalize [i'mD:t3laiz] v обессмертить, увековечить. immortelle [,imo:'tel] фр. л бот. иммортель, бессмертник, сухоцвет. immovability [i/mu:v3'biliti] л 1) недвижимость, неподвижность; 2) несменяемость: 3) непоколебимость; 4) спокойствие, бесстра'стие. immovable [ппшуэЫ] 1. а 1) недвижимый, неподвижный; стационарный; ~ property недвижимое имущество; 2) непоколебимый, стойкий; 3) спокойный, бесстрастный; 2. npl недвижимое имущество, недвижимость. 482
I MM IMP immune [Ymjuin] a 1) освобождённый, свобо'дный (от чего-л.); 2) невосприимчивый (к какой-л. болезни), иммунный; 3) неприкосновенный. immunity [i'mju:niti] n 1) освобождение (от платежа, налога); изъятие; 2) свобо'да (from — от); 3) невосприимчивость (к какой-л. болезни); иммунитет; 4) неприкосновенность. immunization [i;mju:nai'zeif9n] n иммунизация. immunize ['imju:naiz] v иммунизировать. immure [Гггциэ] v 1) заточать; to ~ oneself запереться в четырёх стена'х; 2) стр. замуровывать; закладывать в кладку, вмуро'вывать; 3) редк. окружать сте'нами. immurement (Ymjuomsnt] n 1) заточе'ние; 2) замуро'выва- ние; 3) захороне'ние в стене. immutability [i,mju:t3 "biliti] n неизменность, непреложность. immutable [i'mju:t3bl] а неизменный, непреложный. immutability [i/nju'.ts'biliti] n неизменяемость. imp [imp] n 1) чертёнок, бесёнок; 2) пострелёнок (о ребёнке); 3) уст. отпрыск. impact 1. п ['impaekt] 1) удар, толчок; импульс; 2) столкновение, коллизия; 3) влияние; воздействие; 4) attr. ударный, импульсный; ~ fuze воен. ударный взрыватель; ~ strength тех. ударная вязкость; ~ resistance тех. сопротивление удару; 2. v [im'paskt] 1) плотно сжимать; 2) прочно укрепля'ть; 3) ударя'ть(ся); 4) сталкиваться. impair [im'pga] v 1) ослаблять, уменьшать; 2) ухудшать (качество); портить, повреждать; 3) уст. ухудшаться; портиться; 4) наруша'ть (интересы). impaired [im'pead] \.p.p. от impair; 2. а 1) заме'дленный, ослабленный; ~ development задержанное развитие (о с.-х. культурах); 2) ухудшенный. impairment [im'peamant] n ухудшение; повреждение. impale [im'peil] v 1) прокалывать, пронзать; to - oneself upon smth. наколоться, напороться на что-л.; 2) сажать на кол; 3) редк. обносить частоколом. impalement [im'peilrranfj n 1) сажание на кол; 2) обнесёние частоко'лом. impalpability [m^paslpa'biliti] n неосяза'емость, неощутимость. impalpable [im'paslpabl] a 1) неосязаемый, неощутимый; мельчайший; 2) неуловимый, неразличимый; ~ distinctions неуловимые, о'чень тонкие различия. impanel [im'psnl] = empanel. imparity [im'paenti] n неравенство. impark [im'pa:k] v 1) использовать (территорию) под парк; 2) помещать в парк (диких животных). impart [im'part] v 1) давать, придавать; 2) сообщать, пере- дава'ть (знания, новости). impartial [птГра:гэ1] а беспристрастный, справедливый; непредвзятый. impartiality ['im,pa:ri'asliti] n беспристрастие, справедливость. impartible [im'pa:tibl] а неделимый (об имении). impassable [im'pa:ssbl] а непроходимый, непроезжий. impasse [aem'pa:s] фр. п 1) тупик; 2) тупик, безвыходное положение. impassibility [m^psesibilra] п 1) нечувствительность (к боли и т. п.); 2) бесстрастность, бесчувственность. impassible [im'paesibl] a 1) нечувствительный (к боли и т. п.); 2) бесстрастный; бесчувственный. impassion [im'peejan] v внушать страсть, пылкое желание. impassioned [im'paejand] I. p. p. от impassion; 2. а страстный, пылкий. impassive [im'paesiv] a 1) = impassible; 2) споко'йный, безмятежный. impassivity [,imps 'siviti] n 1) бесстрастие; 2) спокойствие. impaste [im'peist] v 1) жив. писать, густо накладывая краски; 2) месить, превращать в какую-л. массу [см. paste 1]. impatience [im 'perjans] n 1) нетерпение (of); 2) раздражительность (of). impatient [im 'pevjsnt] a 1) нетерпеливый; 2) нетёрпящий; раздражительный; ~ of reproof не терпящий порицания; 3) беспокойный; нетерпеливо ожидающий (of). impawn [im'pom] v 1) отдавать в залог, закладывать; 2) пе- рен. ручаться. impeach [im'pi:tf] v 1) брать под сомне'ние; набрасывать тень; 2) порицать; 3) обвинять (of, with); 4) предъявлять обвинение в государственном преступлении. impeachment [im'pi-.tjiront] n 1) порицание; 2) обвинение; 3) привлечение к суду (особ, за государственное преступление). impeccability [im7pekal)iliti] n 1) непогрешимость; 2) безупречность. impeccable [im'peksbl] a 1) непогрешимый; 2) безупречный. impecunious ^impilcjirajas] а нуждающийся, безденежный, бедный. impedance [im'pirdsns] n эл. по'лное сопротивление, импеданс. impede [im "pi:d] v препятствовать, меша'ть, задерживать. impediment [im'pedimont] n 1) препятствие, помеха, задержка; an ~ in one's speech заикание; 2) юр., церк. препятствие к браку; Ъ)р1 войсковой обоз. impedimenta [im,pedi'menta] npl войсково'й обоз. impedimental [im,pedi'mentl] а препятствующий, задерживающий. impel [im'pel] v 1) приводить в движение; 2) продвигать; 3) побуждать, принуждать (to). impellent [im'pebnt] 1. п движущая, побудительная сила; 2. а побуждающий, двигающий. impeller [im'pels] n тех. импеллер, рабо'чее колесо, ро'тор, вертушка, крыльчатка. impend [im 'pend] v 1) нависа'ть (over); перен. тж. угрожать; 2) надвигаться, быть близким. 483
IMP IMP impendence [im'pendsns] n близость; угроза {чего-л.). impendent [im'pendant] а надвигающийся; неминуемый; грозящий; нависший. impending [rm'pendirj] l.pres. p. от impend; 2. а предстоящий, неминуемый, грозящий; an ~ storm надвигающаяся буря. impenetrability [туэепптэЪнпг] и непроходимость и пр. [см. impenetrable]. impenetrable [rm'penrtrebi] a 1) непроходимый, недоступный; a mind ~ by (или to) new ideas косный ум; 2) непроницаемый; непроглядный; 3) непонятный, непостижимый. impenitence [im'penitsns] л нераскаянность. impenitent [im'penitant] а нераскаявшийся; нераска'- янный. imperatival [im,pera'taiv3l] а гром, повелительный, относящийся к повелительному наклонению. imperative [im'perativ] 1. л филос. императив; categorical ~ категориальный императив (у Канта); hypothetical -s гипотетические императивы (у Канта). 2. п \)грам. повелительное наклонение, императив; 2) императив; 3. а 1) повелительный, властный; 2) императивный, обязывающий; настоятельный. imperceivable (jimps^siivsbl] а не воспринимаемый чувствами. imperceptible [^imps'septibl] a 1) не воспринимаемый чувствами; 2) умственно не воспринимаемый, не различаемый; 3) незаме'тный; незначительный.. ' imperception ^impa'sepjn] л невосприятие. imperfect [im'p3:ftkt] l. a 1) непо'лный, недостаточный; 2) несоверше'нный, дефе'ктный; 3) грам.: ~ tense = 2; 2. л грам. прошедшее несовершенное вре'мя. imperfection ^impa'fekjsn] л 1) неполнота; несоверше'н- ство; 2) недостаток, дефект. imperial [im'pisrisl] l. v 1) импе'рский; относя'щийся к Брита'нской империи; 2) импера'торский; 3) государственный, верхо'вный, высший; 4) величественный; великолепный; 5) установленный, стандартный (об английских мерах); ~ gallon английский галло'н (= 4,54 л); 2. л 1) эспаньолка (бородка); 2) формат бумаги (англ. — 22 д. х 31 д., амер. — 23 д. х 31 д.); 3) империал, верх экипа'жа, дилижанса и т. п.; 4) империал (старинная русская золотая монета). imperialism [rm'piarralizam] и империализм. imperialist [im 'pianslist] n 1) империалист; 2) attr. империалистический. imperialistic [m^piarislistik] а империалистический. imperil [im'penl] v подвергать опа'сности. imperious [im'prarras] a 1) повелительный, властный; высокомерный; 2) настоятельный, императивный. imperishability [т^репХэЪпга] п нерушимость; вечность. imperishable [гт,репрэЬ1] а 1) нерушимый; непреходящий, ве'чный; 2) непортящийся. impermanent [im'psimanant] a 1) непостоянный; 2) неустойчивый; 3) нестойкий, легкоразлагающийся (о химикалиях). impermeability [im,p3:mj3l?iliti] л непроницаемость; герметичность. impermeable [тт'рэ-.гшэЫ] а 1) непроницаемый; герметический; ~ to water водонепроницаемый; 2)тех. уплотняющий; пло'тный (о шве). impersonal [im'pa:snl] a 1) безличный (тж. грам.); не относя'щийся к определённому лицу; 2) бескорыстный; объективный, беспристрастный. impersonality [rm,p3:s3'naehti] л безличность. impersonate [im'pa:soneit] v 1) олицетворять, воплощать; 2) исполнять роль; 3) выдавать себя за кого-л. impersonation [im,p3:ss rieijan] л 1) олицетворение, воплощение; 2) исполне'ние роли; 3) самозванство. impersonator [im'psisanerte] n 1) воплотитель, создатель (роли); 2) самозванец. impertinence [im'pa.'tmans] n 1) де'рзость, наглость, нахальство; 2) неуместность. impertinent [im'pai'tmant] a 1) дерзкий, наглый, нахальный; назо'йливый; 2) неуме'стный. imperturbability [ 'гтрэ:,1э:Ьэ "biliti] л невозмутимость, спокойствие. imperturbable [дтрэ:Ъ:ЬэЫ] а невозмутимый, спокойный. impervious [im 'psivjas] a 1) непроницаемый; ~ soil водонепроницаемая почва; 2) непроходимый (to); 3) неотзьгвчи- вый; невосприимчивый, глухой (к просьбам, убеждениям). impetigo ^impi'taigou] пмед. кожная сьшь, импетиго. impetuosity [im,petju'ositi] п стремительность; пылкость. impetuous [im'petjuas] a 1) стремительный, порывистый; пьшкий; импульсивный; 2) бурный. impetus ['impitss] n 1) стремительность, сила движения; 2) (движущая) сила; побуждение, толчок, импульс, стимул; to give an ~ to smth. стимулировать что-л. impiety [im'paisti] n 1) отсутствие набожности, благоче'с- тия; 2) неуваже'ние, непочтительность. impinge [im'pmd3] v 1) ударяться, падать (on, upon, against); 2) приходить в столкнове'ние; to ~ upon smb.'s rights покушаться на (или вторгаться в) чьи-л. права. impingement [rm'pmd3m3nt] л 1) удар, столкновение; 2) покушение (на чьи-л права). impious ['impras] а нечестивый. impish ['impij] а проказливый, зло'й. implacability [нп^гекэЪЛт] n 1) неумолимость; 2) непримиримость. implacable [im'plasksbl] a 1) неумолимый: 2) непримиримый. implant 1. v [im'pla:nt] 1) насаждать: 2) вселять, внедрять; 3) внушать; 2. п ['impla:nt]Med. капиллярная трубочка с ра'дием, вводимая в живую ткань (для лечения злокачественной опухоли). 484
IMP IMP implantation [,impla:n'teiJ3n] n насаждение; внедрение. implement 1. n ['implimsnt] орудие; инструмент, прибор; (особ, pi) принадлежность, утварь; 2. v ['impliment] 1) выполнять; осуществлять; обеспечивать выполне'ние; to ~ а decision проводить постановле'ние в жизнь; 2) снабжать инструментами. implementation [^mplimen 'teijan] n осуществление; выполнение. implex ['impleks] а сложный, запутанный, переплетённый. implicate [ 'implikeit] v 1) спутывать, непосредственно связывать; 2) влечь за собо'й, вовлекать, впутывать; to be ~d in a crime быть заме'шанным в преступле'нии; 3) заключать в себе', подразумевать. implication ^implilceijan] n 1) вовлечение; 2) замешанность, прича'стность, соучастие; 3) то, что подразумевается; the ~ of events смысл, значение собьгтий; 4) подтекст; 5) лог. условное высказывание или его формализованный аналог; formal ~лог. формальная импликация; material -лог. материальная импликация; strict -лог. строгая импликация. implicit [im'plisit] a 1) подразумеваемый, не выраженный пря'мо, выраженный неясно; ~ denial молчаливое, безмо'лвное отрица'ние; - function мат. нея'вная функция; 2) безоговорочный, полный, безотчётный; ~ faith слепая вера. implicitly [im'plisitli] adv без колебаний, безогово'рочно. implode [im'ploud] v взрывать(ся). implore [rm'plo:] vумолять. imploringly [im'pb:nrjh] adv умоляюще; с мольбо'й. imply [im'plai] v 1) заключать в себе', зна'чить; 2) подразумевать, намека'ть. impolicy [im'pohsi] n 1) нетактичность; 2) неразумная политика. impolite [,rmp3lait] а невежливый, неучтивый. impolitic [im'pohtik] a 1) неполитичный; 2) бестактный. imponderable [im'pondarebl] l. a 1) невесо'мый, очень лёгкий; 2) не поддающийся учёту; незначительный; 2. п (обыкн. pi) не'что невесо'мое; что-л. неуловимое; что-л., не име'ющее реа'льных основа'ний. import I n f'impo:t] 1.1) ввоз, импорт; 2)р1 ввозимые (или импортные) товары; 2. v [ип'рэ::] 1) ввозить, импортировать (into); 2) вносить; привносить; to ~ personal feelings вкладывать личные чувства. import II1. я['impo.t] 1) подразумеваемый смысл, значе'ние; 2) важность, значительность; 2. v [im'po:t] 1) выражать, означать, подразумевать; 2) иметь значе'ние, быть важным; it ~s us to know нам ва'жно знать. importable [im'po:t9bl] а ввозимый. importance [im'po:tsns] n 1) значительность, ва'жность; 2) значе'ние; to attach ~ to smth. считать что-л. важным; придавать значе'ние чему-л.; of no ~ не име'ющий значе'ния. important [im'po:t3nt] а важный, значительный. importation [^mpofteifsn] n 1) ввоз, импорт; 2) импортные товары. importer [im'po:ts] п импортёр. importless ['impo:ths] а несущественный, неважный, незначительный. importunate 1. a [im'po:tjunit] настойчивый; докучливый, назойливый; 2. v [im'po:tjuneit] досаждать; приставать. importune [im'po:tju:n] v докучать; назо'йливо домогаться; надоедать просьбами (особ, не вовремя). importunity [,ттрэ: 'tjumiti] n назойливость; постоянное приставание с просьбами. impose [rm'pouz] v 1) облагать (пошлиной, налогом и т. п.); налагать (обязательство; on); 2) обманывать (on, upon); 3) навязаться); обманом продать, всучить (on, upon); 4) производить сильное впечатление; импонировать (on); 5) полигр. спускать, заключать (печатную форму). imposing [im'pouzm] 1. pres. p. от impose; 2. а производящий сильное впечатление; внушительный, импозантный. imposition jjimpa'zijsn] n 1) наложение, возложение; 2) обложение, налог; 3) обман; 4) полигр. спуск (формы); 5) школ. штрафная работа. impossibility [im,posa 'bihti] n невозмо'жность и пр. [см. impossible]. impossible [im'possbl] a\) невозможный, невыполнимый; 2) невероятный; У)разг. невыносимый, возмутительный. impost ['impoust] n 1) нало'г, по'дать; дань; 2) спорт, si. дополнительный груз в гандикапе; 3) стр. пята. impostor [im'posts] n 1) обма'нщик, моше'нник; 2) самозванец. imposture [im'postfa] n обман, жульничество. impotable [mfpoutsbl] а негодный для питья. impotence [ 'impstsns] n 1) бессилие, слабость; 2) мед. импотенция. impotent [ 'impatant] a 1) бессильный, слабый; 2) мед. импотентный. impound [im'paund] 1. v 1) загонять (скот); 2) заключать, запирать; 3) конфисковать; 4) запруживать (воду); 2. а: - water стоя'чая вода. impounder [im'paunda] n загонщик скота. impounding reservoir [im'paundm'rezavwa:] n пруд, водохранилище. impoverish [im 'povarrf] v 1) доводить до бедности, до обнищания, лишать сре'дств; 2) истощать (почву); 3) расстраивать (здоровье); 4) обедня'ть, делать скучным, неинтере'сным. impoverished [im'povanft] l.p.p. от impoverish; 2. а 1) истощённый; ~ soil истощённая по'чва; 2) убо'гий, жалкий; an ~ existence бесцветное существова'ние. impoverishment [im'povanjmant] n обеднение, обнищание и пр. [см. impoverish]. impracticability [m^prcektikarjiliti] n невыполнимость и пр. [см. impracticable]. impracticable [mi'praektikabl] a 1) невыполнимый, неисполнимый, неосуществимый; 2) непода'тливый, упрямый; 485
IMP IMP 3) непроходимый, непроезжий; недоступный; 4) негодный к употреблению. impractical I, II [im'praektiksl] = impracticable и unpractical. imprecate ['rmpnkeit] v проклинать, призывать несчастья на чью-л. голову. imprecation [,impn'keijbn] n проклятие. imprecatory ['imprikeitan] а проклинающий, призывающий несчастье. impregnability [т^ргедпэЪйпт] п 1) неприступность; неуязвимость; 2) непоколебимость; Ъ)тех. способность пропитываться. impregnable [im'pregnabl] а 1) неприступный; неуязвимый; 2) непоколебимый, стойкий; 3) тех. поддающийся пропитке. impregnate 1. a [im'pregmt] 1) оплодотворённый; 2) бе- ре'менная; 3) насыщенный, пропитанный (with); 2. v ['impregnert] 1) оплодотворять; 2) наполнять, насыщать; 3) пропитывать (with); 4) внедрять; вводить. impregnation [^mpreg'neijbn] n 1) оплодотворение; зачатие; 2) пропитывание; Ъ)горн. вкрапленность. impresari [,impre'sa:n]/j/ от impresario. impresario [^mpre'scrrrou] um. n (pi -os [-ouz]; -ri) антрепренёр, импресарио. imprescriptible [,impris1cnptibl] а неотъе'млемый. impress I 1. л ['impres] 1) отпечаток, о'ттиск; 2) ште'м- пель, печа'ть; 3) впечатле'ние, сле'д, отпеча'ток, печа'ть (чего-л.); а work bearing an ~ of genius работа, носящая печать ге'ния; 2. v [im'pres] 1) отпечатывать; печатать; 2) клеймить, штемпелевать, штамповать (on); to ~ a mark upon smth. оттиснуть, отпечатать знак на чём-л.; 3) внушать, внедря'ть, запечатлевать в уме; ~ on him that he must... внушите ему, что он до'лжен...; 4) производить впечатление, поражать; to be favourably ~ed находиться под благоприятным впечатлением. impress II [im'pres] v 1) привлекать, использовать (что-л.); 2) ист. вербовать силой или обманом. impressibility [im^resiliiliti] n впечатлительность. impressible [im'presabl] а впечатлительный, восприимчивый. impression [im'prejsn] n 1) впечатле'ние; sharp ~ сильное впечатле'ние; visual (auditive) ~ зрительное (слухово'е) впечатле'ние; to be under the ~ полагать; we are under the ~ that nothing can be done at present у нас создало'сь тако'е впечатле'ние, что сейча'с ничего' нельзя' сде'лать; 2) о'ттиск, отпечаток; 3) печа'ть, печатание; тисне'ние; 4) издание (книги); перепеча'тка, допеча'тка (без изменений); 5) воен. на- ко'л (капсюля бойком); 6) черта', особенность, появившаяся в результате како'го-л. влия'ния; 7) высшее эмоциональное восприятие (уКУма). impressionability [im'prejhg'bilra] n 1) впечатлительность, восприимчивость; 2) хим. чувствительность. impressionable [im'prejnabl] а восприимчивый, впечатлительный. impressionism [im'prejnizam] n иск. импрессионизм. impressionistic [im 'prejb 'nistik] а иск. импрессионистический. impressive [im'presiv] а производящий глубо'кое впечатление; впечатляющий; выразительный. impressment [im'presmsnt] n 1) насильственная вербо'вка (на военную службу); 2) реквизиция. imprest ['imprest] n аванс, подотчётная сумма. imprimatur [^mpn'meita] лат. п 1) разрешение цензуры (на печатание); 2) санкция, одобре'ние. imprimis [im'praimis] лат. adv во-пе'рвых. imprint 1. п ['imprint] 1) отпечаток (тж. перен.); штамп: the ~ of cares следы' забо'т; 2) полигр. выходные све'дения (тж. publischer's ~, printer's ~); 2. v [im'prmt] 1) отпечатывать (on, with); 2) оставлять след; запечатлевать (on, in). imprison [im'pnzn] v заключать в тюрьму, заточать. imprisonment [im'pnznmsnt] n заключе'ние (в тюрьму), заточе'ние. improbability [im/prob3'biliti] n невероятность, неправдоподобие. improbable [im'probsbl] а невероятный, неправдоподобный. improbity [im'proubiti] n нечестность, бесчестность. impromptu [im'promptju:] 1. иэкспро'мт; 2. а импровизированный; 3. adv без подготовки, экспромтом. improper [нп'ргорэ] а 1) неподходя'щий, неуместный; 2) неправильный; ло'жный; ~ fractionjwam. непра'вильная дробь; ~ practice а) непра'вильная (или ошибочная) практика; б) несоверше'нный приём; 3) непристойный, неприличный; 4) неисправный, негодный. impropriety ^rmpra'praisti] n 1) неуместность; 2) неправильность; 3) нарушение обьгааев, этикета, приличия. improvable [im'pru:v3bl] а допускающий усовершенствование, улучшение. improve [im'pru:v] v улучшать(ся); соверше'нствовать(ся); повышать це'нность; to ~ in health поправляться; to ~ in looks выглядеть лучше; to ~ the occasion (или the opportunity, the shining hour) использовать удобный случай; ~ ? away пытаясь улучшить; потереть то хорошее, что бьшо; ~ upon улучшать. improvement [im'pruivmsnt] n 1) улучшение, усовершенствование (on); 2) мелиорация. improver [im'pru:va] n 1) тот, кто (или то, что) улучша'ет; 2) практикант, стажёр; 3) мелиоратор. improvidence [im'providsns] n 1) непредусмотрительность; 2) расточительность. improvident [im'providant] a 1) непредусмотрительный; 2) расточительный. improvisation [;improvai'zeif3n] n импровизация. improvisator ^improvai'zeits] n импровизатор. improvise ['imprsvaiz] v 1) импровизировать; 2) наскоро устро'ить, смастерить. 486
IMP IN imprudence [im'pirrdsns] n 1) неблагоразумие, опрометчивость; неосторо'жность; 2) опрометчивый поступок. imprudent [impruidsnt] а неблагоразумный, опроме'тчи- вый; неосторожный. impudence ['impjudsns] n 1) дерзость, наглость; 2) бесстыдство. impudent ['impjudant] a 1) дерзкий, нахальный; 2) бесстыдный. impugn [im'pju:n] v оспа'ривать, опроверга'ть. impugnable [im'pju.nsbl] а спорный, опровержимый. impugnment [irnpjurnmsnt] п опровержение; оспаривание. impulse ['impAls] и 1) толчок, побужде'ние; 2) порыв; импульс; to act on ~ действовать под влиянием порыва, импульса; 3)эл. возбужде'ние; 4)attr.: ~ turbine тех. активная турбина. impulsion [im'pAlJan] n побуждение, импульс. impulsive [im pAlsrv] a 1) импульсивный; 2) побуждающий; У)тех. действующий под влиянием толчка, импульса; ~ load уда'рная, динамическая нагрузка. impunity [im'pju:niti] и безнаказанность; with ~ а) безнаказанно; б) без вреда' для себя'. impure [im'pjua] a 1) нечистый; грязный; 2) сме'шанный, с примесью. impurity [im'pjuanti] n 1) нечистота; грязь; 2) примесь; засоре'ние. imputation [^impjui'teijbn] n 1) вмене'ние в вину, обвине'ние (of); 2) пятно', тень; to cast an ~ on smb.'s character бро'сить тень на чью-л. репутацию. impute [im'pjuit] v 1) вменять (обыкн. в вину, редк. в заслугу); 2) приписывать кому-л., относить на чей-л. счёт. in [m] l. prep 1) в пространственном значении указывает на: а) нахождение внутри или в пределах чего-либо в(о), на, у; in Belarus в Беларуси; in the British Isles на Британских островах; in the building в помещении, в здании; in the street на улице; in the yard во дворе; in a car в автомашине; in the ocean в океане; in the sky на нёбе; in the cosmos во Вселённой; в космосе; in a crowd в толпе; in (the works или books of) G. B. Shaw (в произведениях Бернарда Шоу) у Бернарда Шоу; to be smothered in smoke быть окутанным дымом; ^вхождение или внесение в пределы или внутрь чего-л., проникновение в какую-л. среду в, на; to arrive in a country (a city) приехать в страну (в большой город); to put {или to place) smth. in one's pocket положить что-л. в карман; to dip a pen in ink обмакнуть перо' в чернила; to take smth. in one's hand взять что-л. в руку {ср. to take in hand а) забрать в свой руки; б) взяться за что-л., взять на себя' ответственность]; to throw in the fire бро'сить в огонь; to whisper in smb.'s ear шептать кому-л. на ухо, to go down in the slope спуститься в забой; to be immersed in a liquid быть погружённым в жидкость; to look in a mirror посмотрёть(ся) в зеркало; to get in hot water перен. по- па'сть в беду; to be absorbed in work, task etc. быть погружённым в рабо'ту, выполнение задачи и т. п.; 2)употреб- ляется в оборотах, указывающих на: а) часть суток, время года, месяц и т. д. в(о); существительные в сочетании с in в данном значении передаются тж. наречиями; in the day-time в дневное время, днём; in the evening вечером; in January в январе; in spring весно'й; in the spring в эту (ту) весну, этой (той) весной; in 1959 в 1959 году; in the twentieth century в двадцатом веке; you can do it in my absence вы можете сделать это в моё отсутствие; б) промежуток времени, продолжительность в, во время, в течение, через; in an hour через час; в течение ча'са; she's coming in a couple of weeks она' приедет недели через две; 3) употребляется в оборотах, указывающих на условия, окружающую обстановку, цель или иные обстоятельства, сопутствующие действию или состоянию в(о), при, с, на; существительные в сочетании с in в данном значении передаются тж. наречиями; to be in good (bad) condition, order, repair etc. быть в хоро'шем (плохо'м) состоянии, в полном порядке (беспорядке), в исправности (не- испра'вности) и т. п.; in gear в действии (о машине); in full swing в по'лном разгаре; in a favourable position в благоприятном положении; to be in a position to do smth. иметь возможность что-л. сделать; in a difficulty в затруднительном положении; in cash, in роскегрозг. при деньгах; in debt в долгу; in liquor во хмелю; in the way на пути, поперёк доро'ги; in smb.'s presence в чьём-л. присутствии; in safety в безопасности; in waiting в ожидании; in one's line в чьей-л. компетенции; in the capacity of smb. в качестве кого-либо; in the wake of smb., smth. вслед за кем-л., чём-л., по пятам за кем-л.; in smb.'s place на чьём-л. месте; in reserve в запасе; нагото'ве; in general use во всео'бщем употребле'нии; in bud в зачаточном состоя'нии; in fruit покрьггый плодами (о дереве); in tropical heat в тропическую жару; in the rain под дождём; in the sunshine, in the sun на со'лнце; in the dark в темноте; in the cold на хо'лоде; in the wind на ветру; in a thunderstorm в бурю; in a snow-drift в метель; to live in comfort, in (grand) style жить с удобствами, на широ'кую ногу, с шиком; in quest (или in search) of smth. в поисках чего-л.; in honour of smb. в честь кого-л.; in smb.'s behalf в чьих-л. интересах; in behalf of smb. в пользу кого-л; ради кого-л.; in reply to your letter в ответ на ваше письмо'; in return for smth. в опла'ту за что-л. или в обмен на что-л.; 4) употребляется в оборотах, указывающих на физическое или душевное состояние человека в, на; существительные в сочетании с in в данном значении передаются тж. наречиями; blind in one eye слепой на один глаз; small in stature небольшого роста; slight in build невзра'чный на вид; in a depressed (nervous) condition в подавленном (нервном) состоянии; in low spirits в плохом настроении; in perplexity в замешательстве; in two minds в нерешительности; in cold blood хладнокро'вно; in defiance с вызовом; in a fury (или a rage) в бешенстве; in astonishment в изумлении; in tears в слезах; in distress в беде; to be in good (bad) health быть здоровым (больным): 5) употребляется в оборотах, выражающих ограничение свободы, передвижения и т.п. в, на, под; in chains (или fetters, stocks и т.п.) в оковах; to be (to put) in prison, gaol, jail, dungeon быть в тюрьме, в темнице (посадить в тюрьму); to be in custody быть под 487
IN INA арестом; to be in smb.'s custody находиться на чьём-л. попечении, под чьи'м-л. наблюдением, охраной и т. п.; (^употребляется в оборотах, указывающих на способ или средство, с помощью которых осуществляется действие; тж. перен. в, на, с, по; передаётся ток. твор. падежом; существительные в сочетании с те данном значении передаются тж. наречиями; to cut in two перерезать пополам; to go (to come, to arrive) in ones and twos идти (приходить, прибывать) поодино'чке и парами; in dozens дюжинами; in a few words в нескольких словах; in Russian, in English, etc. по-русски, по- английски и т. п.; falling in folds падающий складками (об одежде, драпировке), to take medicine in water (milk, syrup) принимать лекарство с водой (с молоком, в сиро'пе); to drink smb.'s health in a cup of ale выпить эля за здоро'вье кого-л.; 7) употребляется в оборотах, указывающих на материал, из которого что-л. сделано или с помощью которого делается в, из; передаётся тж. твор. падежом; to write in ink, pencil, etc. писать чернилами, карандашом и т.п.; a statue in marble статуя из мрамора; to paint in oil писать маслом; to build in wood строить из дерева; in colour в красках; ^употребляется в оборотах, указывающих на внешнее оформление, одежду, обувь и т. п. в; to be in white быть в белом (платье); in mourning в трауре; in full fig (или plumage) в полной пара'дной форме, во всём бле'ске; in decorations в орденах; 9) указывает на принадлежность к группе или организации; на род деятельности или должность в, на; передаётся тж. твор. падежом; to be in the trade заниматься торговлей; in the diplomatic service на дипломатической работе; to serve in the army быть на вое'нной службе; in smb. 's service, employ, pay у кого-л. на службе, в услужении, на жалованье; 10) указывает на занятость каким-л. делом в ограниченный отрезок времени в, при; в то вре'мя как, во время; причастия в сочетании с in в данном значении передаются ток. деепричастием; in bivouac на биваке; in the battle в бою; in crossing the river при переходе через реку; in turning over the pages of a book перелистывая страницы книги; in the very act в момент совершения действия; 11) выражает отношения глагола к косвенному дополнению, существительного к его определению и т. п. в(о), над; передаётся тж. различными падежами; to believe in smth. верить во что-л.; to put trust in smb. доверять кому-л.; to have smb. in trust осуществлять опе'ку над кем-л.; to rejoice in smth. радоваться чему-л.; to be engaged in smth. заниматься чём-л.; to share in smth. принимать участие в чём-л.; to invest in smth. вкладывать средства во что-л.; the latest thing in electronics/rasa, последнее сло'во в электро'нике; there's little sense in what he proposes мало смысла в том, что он предлага'ет; a lecture in anatomy лекция по анатомии; to be strong (weak) in geography успевать (отставать) по географии; to differ (to coincide) in smth. различаться (со- впада'ть) в чём-либо; to change (to grow, to diminish) in size (volume) изменяться (расти, уменьшаться) в размере (объёме); rich (poor) in quality хоро'шего (плохо'го) качества; rich (poor) in iron (copper, oxygen, etc.) богатый (бедный) железом (медью — о руде', кислоро'дом — о во'здухе и т. п.); ^указывает на соотношение двух величин, отношение длины, ширины и т. п. в, на, из; передаётся тж. твор. падежом; seven in number числом семь; four feet in length and two feet in width четыре фута в длину и два фута в ширину; there is not one in a hundred из це'лой сотни едва ли один найдётся; ¦ in (point of) fact на самом деле, по существу, фактически; in truth по правде; in situ [in'saitju:] на месте; in opposition против, вопреки; in my (his etc.) opinion по моему (его и т. д.) мнению; in case в случае (е'сли); in so far as постольку, поско'льку; in so much that настолько, что; in that так как, по той причине, что; in itself само по себе'; in good faith честно, искренне; the person (the matter) in question челове'к (дело), о котором идёт речь; in order to do smth. для того, чтобы сде'лать что-л.; he has it in him он спосо'бен на это; 2. adv внутри; внутрь; to be in а) быть, находиться внутри; б) быть до'ма; в) прибыть; the train is in по'езд пришёл; г) наступить; summer is in наступило ле'то; grapes are now in наступил сезо'н виногра'да; to live in иметь квартиру при службе; to keep the fire in подде'рживать ого'нь; a coat with furry side in шуба на меху; •¦• in and out а) то внутрь, то наружу; б) снаружи и внутри; в) попереме'нно, с колебаниями [ср. in-and-out]; to have it in for smb. дуться на кого-л.; to be (или to come, to drop, to get, to go) in on smth. принимать участие в чём-л.; to go in for smth. добиваться чего-л.; увлекаться чём-л.; to be (to stay, to stop, to live) in there (here) быть (остава'ться, останавливаться, жить) там (здесь); to go (to come, to get) in there (here) идти (приходить, доби- ра'ться) туда' (сюда); to throw in one's hand уступить, прекратить борьбу; in for a penny, in for a pound поел. = назвался груздём, полеза'й в кузов; 3. и: the ins политическая па'ртия у вла'сти; ins and outs а) все вхо'ды и выходы; б) все углы и закоулки; в) правительство и оппозиционные партии; г) детали, подробности. in- I [in-] (часто il- перед 1; im- перед b, m , р; ir- перед г) pref соответствует русскому в-, при-, внутри-; imborn врождённый, прирождённый; to inlay вкла'дывать, вставлять и т. п. in- II [ю-] (il- перед 1; im- перед b, m, p; ir- перед г) pref не-, без-; напр.: active деятельный — inactive бездеятельный; legal зако'нный — illegal незако'нный и т. п. inability [^тэЪпгй] п неспособность; невозможность. inaccessibility ['тагк^еээЪпти] n недоступность; неприступность. inaccessible [,inaek'ses9bl] а недоступный; недосягаемый; неприступный. inaccuracy [m'aekjurssi] n 1) неточность; 2) ошибка. inaccurate [m'aekjurrt] a 1) неточный; 2) неправильный, ошибочный. inaction [m'askfsn] n 1) бездействие; пассивность, инертность; 2) отказ в рабо'те (машины или аппарата). inactive [m'asktrv] a 1) бездеятельный; инертный; 2) недействующий. 488
INA INB inactivity [,ma2k'tiviti] n бездеятельность; ине'ртность. inadaptability (jin^daspto'biliti] п 1) неприменимость; 2) неприспособленность; неумение приспособляться. inadequacy [m'eedikwasi] и 1) несоответствие требованиям; 2) недоста'точность; 3) несоразмерность; лог. неравнозначность. inadequate [m'asdikwit] а 1) несоответственный, не отвечающий требованиям; 2) недостаточный; 3) несовершенный; неподходя'щий; 4) непропорциональный; несоразме'рный; неадекватный. inadhesive Lnwd'hiisrv] «неклейкий, непристающий. inadmissible ^rasd'misabl] а недопустимый, неприемлемый. inadvertence, -су [^msd'vsitans, -si] n 1) невнимательность; небрежность; беспе'чность; 2) недосмотр, оплошность; 3) неумышленность. inadvertent [,in3d'v3:t3nt] a 1) невнимательный; небрежный; беспечный; 2) ненамеренный, неумышленный, нечаянный. inalienability [m^iljans 'biliti] n неотчуждаемость; неотъе'млемость. inalienable [m'eiljsnsbl] а неотчуждаемый; неотъемлемый. inalterable [т'эгпэгэЫ] а неизменный; не поддающийся измене'нию. inamorata [п^гетэ'гаЛэ] ит. п\) влюблённая; 2) возлюбленная. inamorato [ii^sma'rcr.tou] ит. п 1) влюблённый; 2) возлюбленный. in-and-in ['msnd'm] a: ~ breeding узкоро'дственное размножение; браки между кровными родственниками. in-and-out ['msnd'aut] a 1) колебательный; ~ movement возвратно-поступательное движение; 2): ~ work непостоянная работа. inane [i'nein] a 1) пустбй^бессодержательный; 2) глупый, бессмысленный. inanimate [m'ffimmit] a 1) неодушевлённый, неживой; ~ matter неорганическое вещество; ~ nature неживая приро'да; 2) безжизненный, скучный. inanimation [m,ceni'meif3n] n 1) неодушевлённость; 2) безжизненность. inanition ^тэ'пфп] п 1)=inanity; 2) истощение, изнурение. inanity [i 'naenrti] и 1) пустота'; бессодержательность; 2) глупость, бессмысленность. inapplicability ['m/asphk3'biliti] п неприменимость; непригодность; несоответствие. inapplicable [m'ajpliksbl] а неприменимый; непригодный; несоответствующий. inapposite [m'aspazit] а неподходя'щий, неуместный. inappreciable [,1пэ'рп:,$эЬ1] а 1) незаметный; неуловимый; неощутимый; незначительный, не принимаемый в расчёт; 2) неоценимый, бесценный. inappreciation [m3,pri:Ji'eiJ3n] n недооце'нка. inapprehensible ^тазрпЪепвэЫ] а непостижимый, непонятный. inapproachable [,1пэ'ргош]эЫ] а неприступный; недоступный, недостижимый. inappropriate [,тэ'ргоиргш] а неуместный, неподходящий, несоответствующий. inapt [m'sept] a 1) неискусный, неспосо'бный; 2) неподходящий. inaptitude [m'asptitju:d] n 1) неспособность; неумение; 2) несоответствие. inarch [m'cutf] v прививать (растение) сближением. inarm [m'a:m] упоэт. обнимать. inartful [m'cntful] а неискусный. inarticulate [,ina:'tikjulit] a 1) нечленораздельный, невнятный; 2) молчаливый; 3) немой; 4) анат. несочленённый. inartificial [m,a:ti'fijal] a 1) неподдельный, натуральный; 2) естественный, безыскусственный. inartistic ^mai'tistik] а 1) нехудо'жественный; 2) лишённый художественного чутья. inasmuch [mgz'mAtJ] adv. ~ as так как; ввиду того', что. inattention [,m3'tenjbn] n невнима'тельность; невнимание. inattentive [^na'tentiv] а невнима'тельный. inaudibility [mprds'biliti] n невнятность. inaudible [m'ordabl] a 1) неслы'шный, невнятный; 2) тех. бесшумный. inaugural [i'no:oJur3l] а вступительный; ~ address речь на торжественном открытии (выставки, музея и т. п.) или при вступлении в должность. inaugurate [i'no:gjureit] v 1) торже'ственно вводить в должность; 2) открывать (памятник, выставку и т. п.); 3) начинать; a policy ~d from... политика, исходящая из... inauguration [i,no:gju'reiJ3n] n 1) торжественное открьггие; 2) вступление в должность; 3) attr.; I. Day день вступления в должность нового президента США. inaurate [i'no:reit] a 1) позлащенный; 2) отлива'ющий зо'- лотом. inauspicious [,mo:s'pij3s] а зловещий; предвещающий дурное; неблагоприятный. in-between [^mbi'twi:n] 1. и 1) промежуток; 2) посредник; 2. а промежуточный, переходный; ~ tints оттенки, промежуточные тона. inboard ['mbo:d] мор. 1. а расположенный, находящийся внутри судна; 2. adv внутри судна. inborn ['тЪэ:п] а врождённый, прирождённый; природный. inbound ['тЪашкГ] я прибывающий, возвращающийся из плавания; приходящий или прилетающий из-за границы. inbreak ['mbreik] n вторжение; нашествие. inbreathe ['тЪгпб] v 1) вдыха'ть; 2) перен. вдохнуть (в кого-л. энергию, силы и т. п.). inbred ['m'bred] a 1) = inborn; 2) рождённый от родителей, состоя'щих в родстве' между собой. inbreeding ['inbri:dirj] = in-and-in breeding [см. in-and-in]. 489
INC INC incalculable [nrkaslkjubbl] a 1) несчётный, неисчислимый; 2) не поддающийся учёту; 3) непредвиденный. in-calf ['m1ca:f] а стельная (о корове) . incandesce [,mkasn 'des] v накалять(ся) добела. incandescence [,mkasn'desns] n 1) накал, накаливание; бе'лое кале'ние; 2) перен. жар, пыл. incandescent [,mkaen'desnt] a 1) раскалённый, накалённый добела; получа'емый от ламп накаливания (о свете); ~ mantle калильная сетка; ~ lamp лампа накаливания; 2) перен. пламенный. incantation [,ткагп'teijan] n 1) заклинание, магическая фо'рмула; 2) колдовство; чары. incapability [т,ке1рэЪ11п:1] п неспосо'бность. incapable [in ТсетрэЫ] а неспособный (of — к, на); ~ of (telling) a lie неспособный на ложь; ~ of improvement не поддающийся улучшению; drunk and ~ мертвецки пьян(ый). incapacious [/nka'peijbs] a 1) тесный, невместительный; 2) узкий, ограниченный. incapacitate [,ткэ 'psesiteit] v 1) делать неспособным или непригодным (for, from); 2) воен. выводить из строя; 3) лишать права; to be ~d from voting лишаться права голоса. incapacity [^mks'paesiti] n 1) неспосо'бность, несостоятельность (for); 2) неправоспособность. incarcerate [inTcaisareit] v заключать в тюрьму, заточать, incarceration [m,ka:s3'reijbn] n 1) заключение в тюрьму; 2) мед. ущемле'ние (грыжи). incarnadine [inlcainadam] поэт. 1. а алый, цве'та крови; розовый; 2. v окрашивать в алый цвет. incarnate 1. a [mlcainit] воплощённый; олицетворённый; virtue ~ воплощённая доброде'тель; 2. v ['mka:neit] 1) воплощать, олицетворя'ть; 2) осуществлять. incarnation ^mka/neijsn] и 1) воплощение, олицетворение; 2) мед. заживание; грануляция. incase [mlceis] = encase. incautious [inlcorjas] а неосторожный, опрометчивый. incendiarism [m'sendjanzam] n 1) поджо'г; 2) подстрекательство. incendiary [in'sendjan] 1. n 1) поджигатель; 2) подстрекатель; 3) воен. зажигательная бомба; зажигательное вещество; 2. а 1) поджигающий; 2) подстрекающий, сеющий рознь; 3) воен. зажигательный. incense I ['msens] l. n 1) ла'дан, фимиам; 2) воскурение фимиама, лесть; 3) attr.: ~ burner курильница; 2. v кадить; курить фимиам. incense II [in 'sens] v уст. сердить; приводить в ярость, негодование. incensory ['msenssri] и кадильница, кадило. incentive [in 'sentiv] 1. п побужде'ние; побудительный мотив; 2. а побудительный; ~ wage амер. прогрессивная систе'ма заработной платы. 490 incept [m'sept] v 1) начинать; 2) сдавать экзамены на учёную сте'пень (в Кембриджском университете). inception [m'sepjbn] n 1) нача'ло; 2) получе'ние учёной сте'пени (в Кембриджском университете). inceptive [m'septiv] а начальный; начина'ющий; начинающийся, зарожда'ющийся; ~ verb грсш. начинательный глагол. incertitude [in 'ssititjurd] n неуверенность; неопределённость. incessant [m'sesnt] а непрекращающийся, непрерывный, непрестанный. incest ['msest] л кровосмеше'ние. incestuous [m'sestjuos] a 1) кровосмесительный; 2) виновный в кровосмешении. inch [mtf] 1. « 1) дюйм (= 2,5 см); 2) перен. пядь; 3) pi высота, рост; a man of your ~es челове'к ва'шего ро'ста; -Ф- by ~es, -by ~ мало-помалу; every ~ а) вполне, целиком; б) вылитый; настоящий; с головы до ног; to beat (или to flog) smb. within an ~ of his life избить кого'-л. до полусме'рти; not to budge (или to yield) an ~ не уступить ни на йоту; give him an ~ and he'll take an ell = дай ему палец, он и всю руку откусит; 2. v двигаться медленно или осторо'жно; LI ~ along амер. si. де'лать медленные, но верные успехи. inchest [m'tjest] v упако'вывать в я'щики. inchmeal ['intjmi:l] adv дюйм за дюймом; мало-помалу; постепенно. inchoate ['mkoweit] l. a 1) только что начатый: 2) зачаточный; рудиментарный; 2. v начать, положить начало. inchoative ['mkoueitrv] гром. 1. а начинательный; 2. п начинательный глагол. incidence ['msidsns] n 1) сфе'ра де'йствия, охват; what is the ~ of the tax? кто подлежит обложению этим налогом?; кого' касается этот нало'г?; 2) падение, накло'н, скос; 3) угол атаки. incident ['msidant] 1. л 1) случай, случа'йность; происшествие, инциде'нт; 2) эпизо'д (в поэме, пьесе); 2. а 1) свойственный, присущий (to); 2) случайный; несу- ще'ственный; Ъ)физ. падающий (upon — на). incidental [,msi'dentl] 1. а 1) случайный, несущественный, побочный; 2) свойственный, присущий (to); 2. п эпизод, побо'чная линия сюжета. incidentally [,msi'dentli] adv 1) случа'йно, несущественно; 2) в данном случае; 3) ме'жду про'чим. incinerate [m'smareit] v сжигать; превращать в пепел, испепелять. incineration [n^sina'reifsn] n сжигание; кремация. incinerator [in 'smareito] n 1) мусоросжигательная ста'н- ция или печь; 2) печь для кремации. incipiency [m'sipiansi] n нача'ло; зарожде'ние; in ~ в за- ро'дыше. incipient [m 'siprant] а начина'ющийся, зарождающийся; начальный; - cancer лед. рак в начальной стадии.
INC INC incise [m'saiz] v 1) делать разрез; надрезать; 2) вырезать; насекать, гравировать. incision [ra's^sn] я 1) разре'з, надрез; насе'чка; 2) хим. растворе'ние. incisive [m'saisiv] a 1) ре'жущий; 2) острый, проницательный; 3) ко'лкий, язвительный; А)хим. растворяющий, разжижающий. incisor [m'saizs] n 1) резец, передний зуб; 2) тех. резе'ц. incite [in'salt] v 1) возбуждать; подстрека'ть; 2) побуждать. incitement [m'saitrmnt] n 1) подстрекательство; возбуждение; 2) побуждение, стимул. incivility [,msi'vihti] n невежливость, неучтивость. inclemency [in Tclemsnsi] n суро'вость, неприветливость (климата, погоды). inclement [mldemsni] а суровый, холодный (о климате, погоде). inclinable [mldamsbl] a 1) склонный, расположенный; 2) благоприятный. inclination [,inkli'neif3n] п 1) наклонение, накло'н, уклон, отко'с, скат; 2) отклоне'ние, склоне'ние {магнитной стрелки); 3) накло'нность, склонность (for, to). incline [mldam] 1. n 1) наклонная плоскость; наклон, скат; 2) склоне'ние (компаса); 3)горн. накло'нная шахта, бремсберг, 4) воен. минный спуск; 2. v 1) наклоня'ть(ся), склоня'ть (ся); to ~ one's ear to smb. слушать кого'-л. благосклонно; 2) располагать (to—к); I am ~ to think я скло'нен думать. inclined [mldamd] \.р. p. от incline 2; 2. а 1) расположенный, склонный; ~ to corpulence предрасположенный к полноте; 2) наклонный; ~ plane наклонная плоскость. inclinometer [,mkli'nomit3] п ав. креноме'р, уклономе'р. inclose [mlclouz] = enclose. include [m"klu:d] v 1) заключать, содержать в себе; 2) включать. including [inTclu:din] l.pres.p. от. include; 2. prep включая, в том числе. inclusion [ш1с1и:зэп] п 1) включе'ние; 2) присоединение. inclusive [m1du:srv] авключа'ющий в себя', содержа'щий; ~ terms цена, в которую включены все услуги (в гостинице и т. п.). incoagulability [ 'mko«;a;gjub "bilrtr] n несвёртываемость (крови). incoagulable [,inko«'a3gjubbl] а несвёртываемый, несвёр- тывающийся (о крови и т. п.). incog [гаТсэд] сокр. разг. от incognito. incognita [mlcognits] пж. к incognito. incognito [mlcognitou] 1. n (pi -os [-ouz]) инко'гнито; 2. а инко'гнито, живущий под чужим именем; 3. adv инко'гнито, под чужим именем. incognizable [mTcognizabl] а непознаваемый. incognizant [т"кодпкэпт] а не знающий; не имеющий никакого представле'ния (of). incoherence [,mko« "hisrsns] n несвязность; отсутствие свя'зи; бессвязность; непоследовательность. incoherent ^inkoulirarant] a 1) несвязный; бессвязный; непоследовательный; 2)горн. рь!хлый, несцементированный. incombustibility [ 'mk3m,bAst3 "biliti] n несгора'емость, невоспламеняемость, негорючесть. incombustible [^nksmlMstsbl] а негорючий, невоспламеняемый, огнестойкий. income [ 'ткэт] п (периодический, обыкн. годовой) доход, приход; заработок; to live beyond one's ~ жить не по средствам; to live within one's ~ жить по сре'дствам. incomer ['т,клтэ] п 1) входящий; вошедший; вновь пришедший; 2) пришелец; иммигрант; 3) преемник. income-tax ['mksmtaeks] n подохо'дный налог. incoming ['т,клгшп] 1. п 1) вход; прибьггие; 2)р1 доходы; 2. а 1) наступающий; сле'дующий; 2) вступающий; ~ tenant но'вый арендатор; 3) входя'щий, поступающий (о платеже). incommensurability ['ткэ,теп$'эгэ'Ь11ш] п несоизмеримость; несоразме'рность; отсутствие пропорциональности. incommensurable [^nks'menjarabl] a 1) несоизмеримый; несоразмерный; 2)мат. иррациональный; не име'ющий о'б- щего мно'жителя. incommensurate kmka'menjsrrt] el) несоответствующий; 2) несоизмеримый (with, to — с); несоразме'рный. incommode Г^ткэ'moud] v беспокоить, стеснять; мешать. incommodious [,mk3'moudJ3s] а неудобный; тесный. incommunicable [,ткэ 'гш'шшкэЫ] а 1) несообща'емый; непередаваемый; 2) не имеющий связи, сношения. incommunicado ^mk^mjurnrkadou] a 1) лишённый общения с людьми, отрезанный от внешнего мира; to hold ~ держать взаперти; 2) находящийся в одиночном заключении. incommunicative [, ткэ' mju:m;keitiv] а необщительный, замкнутый. incommutable ^mks'mju^abl] a 1) не поддающийся изменениям; 2) незаменимый. incompact [,1пкэт'разк1] а нештатный, некомпактный. incomparable [шТсотрэгэЫ] а 1) несравнимый (with, to—с); 2) несравненный, бесподобный. incompatibility ['nik3m,pxt3'biliti] п несовместимость. incompatible [,mk3m'pa;t3bl] а несовместимый. incompetence [m "kompitsns] n 1) некомпетентность; неспособность; 2) юр. неправоспосо'бность. incompetent [mlcompitsnt] a 1) некомпетентный, несведущий; неспособный; неумелый; 2)юр. неправоспособный; Ъ)геол. непрочный, сла'бый (о пласте). incomplete [,ink3m'pli:t] a 1) непо'лный; 2) несовершенный, дефектный; 3) незавершённый, незаконченный. incompliance [,mk3m'plai3ns] n 1) несогласие; 2) неуступчивость, неподатливость. incomposite [mlcompazit] а простой; ~ numbers простые числа. 491
INC INC incomprehensibility [m/kompnhens3'biliti] n непонятность, непостижимость. incomprehensible [m;kompn ЪешэЫ] а непонятный, находящийся за пределами понимания, непостижимый. incomprehension [1п,котрпЪеп[эп] n непонимание. incompressible [^пкэт 'presabl] а несжимаемый, несжимающийся. incomputable [^nkam'pjuitsbl] а неисчислимый, бесчисленный. inconceivability ['mkan^iiva'biliti] n непостижимость; невоспринимаемость. inconceivable [,mk3n'si:v3bl] a 1) непостижимый, невообразимый; невоспринимаемый; 2) физически невозможный; У)разг. невероятный. inconclusive ^inkanTdutsrv] a 1) неубедительный; 2) нерешающий; 3) неокончательный. incondensable [,mkon 'densabl] а несжима'емый; несгу- щаемый. incondite [mlcondit] а пло'хо построенный, неотде'ланный (о литературном произведении). incongruity [^nkorj'gruiiti] л 1) несоотве'тствие, несовместимость; 2) неуме'стность. incongruous [m Tcorjgraas] a 1) несоотве'тственный, несовместимый (with); 2) неуместный, неле'пый. inconscient [nf konjsnt] a 1) не ощущающий, не сознающий; 2) не связанный с сознанием. inconsecutive [,mk3n'sekjutiv] а непосле'довательный. inconsequence [mlransikwsns] n 1) непоследовательность; 2) отсутствие логических связей, иллогичность. inconsequent [in "konsikwant] а 1) непосле'довательный, нелогичный; 2) несвязный; 3) не относящийся к делу; неуместный; 4) маловажный. inconsequential [n^konsi "kwenfal] a 1) непоследовательный; 2) несущественный; не име'ющий значе'ния; маловажный. inconsiderable [,ink3n'sid3r3bl] а незначительный, неважный. inconsiderate [,ткэп 'sidarit] a 1) необдуманный, неосмотрительный, опроме'тчивый; 2) невнима'тельный к другим. inconsistence, -су [,mkan'sist3ns,-si] n 1) непосле'дователь- ность; 2) несогласо'ванность; несовместимость, несообразность и пр. [см. inconsistent]. inconsistent [;ткэп'sistsnt] а 1) несовместимый, несообразный (with); 2) непоследовательный, противоречивый; 3) неустойчивый, изме'нчивый. inconsolable [^nksn'soubbl] а безутешный; неутешный. inconsonant [mlconsanant] а несозвучный, негармонирующий (with, to). inconspicuous [,mkan'spikju9s] а не привлекающий внимания, незаметный, неприметный. inconstancy [m Tconstansi] n 1) непостоянство, изменчивость; 2) нерегулярность. inconstant [inTconstant] а 1) непостоянный, неустойчивый, изменчивый; 2) нерегулярный. inconsumable ^mkan'sjuimsbl] a 1) неистребимый; 2) не предназначенный для потребления. incontestable [,mksn'testabl] а неоспоримый, неопровержимый. incontinence, -су [in Tcontmsns.-si] n 1) несдержанность; 2) невоздержанность (особ, половая); У) мед. недержание. incontinent [in Ttontmant] a 1) несдержанный (of); состояние челове'ка, не спосо'бного контролировать свои физические желания; 2) невоздержанный; 3) мед. страдающий недержанием. incontinently [inTcontmanth] adv 1) несдержанно; 2) тотчас, немедленно. incontrovertible [ 'mkontre 'vsttobl] а неоспоримый, неопровержимый, несомне'нный, бесспорный. inconvenience [,ткэп 'vknjsns] 1. п неудо'бство, беспо- ко'йство; 2. v причинять неудо'бство, беспоко'ить. inconveniency [^nkan'vimjsnsi] = inconvenience 1. inconvenient [,mkan'vi:nJ3nt] a 1) неудо'бный; беспокойный, затруднительный; нело'вкий; if not ~ to you если вас не затруднит; 2)уст. неподходящий; неприличный. inconversable [,ткэп' V3:s3bl] а неразговорчивый, необщительный. inconversant [^nksn'vsissnt] а несве'дущий. inconvertible [,mk3n'v3:t3bl] a 1) не подлежащий обме'ну (на зо'лото); неразменный; 2) не поддающийся превраще'нию; 3) необратимый. inconvincible [,mk3n'vms3bl] а не поддающийся убеждению. incoordination ^mkouordi'neijbn] n отсутствие координации, несогласо'ванность. incorporate 1. a [mlraipant] соединённый, объединённый; 2. v [mloipareif] 1) соединяться), объединяться); включать (в состав); 2) регистрировать, легализировать (общество); 3) принимать, включать в число членов; 4) смёшивать(ся) (with). incorporation [т1о:рэ rerjsn] n 1) объединение; 2) корпорация. incorporeal ^mkoi'poirral] 1. п идеал, филос. бестелесное существо; 2. а бестеле'сный; невещественный, нематериальный. incorrect [^пкэ'rekt] a 1) неправильный, неверный; 2) неисправный; 3) некорре'ктный; 4) неточный; ~ tuning радио неточная настро'йка. incorrigibility [m,kond33^1rti] n неисправимость. incorrigible [тТсэгк^эЫ] а неисправимый. incorrodible, incorrosible [,ткэ roudsbl^mks'rouzibl] а тех. не поддающийся коррозии, неразъедаемый. incorrupt [,ткэ'глрг] а 1) неиспо'рченный; чистый, неразвращённый; 2) неподкупный. incorruptibility ['mk3/rApt3'biliti] n 1) неподверженность по'рче; 2) неподкупность. 492
INC IND incorruptible [,ткэ'nvptsbl] a 1) непортящийся; 2) нетленный; 3) неподкупный. increase 1. n [ 'mkrirs] возрастание, рост; увеличение, прибавле'ние, размножение, приро'ст; to be on the ~ расти, увеличиваться; 2. v [m1cri:s] возрастать, увеличивать(ся); расти; усиливаться); to ~ one's pace ускоря'ть шаг. increate [,mkri:'eit] а не созданный, самосуществующий. incredibility [n^kredi гл1т] п неправдоподобие, невероятность. incredible [nvkredsbl] а неправдоподобный, невероятный. incredulity [,inkn'dju:liti] и недове'рчивость. incredulous [mlaredjulss] а недоверчивый, скептический; I was ~ я не ве'рил. incremate ['mkrimeit] v кремировать, сжигать трупы. incremation [,mkri rneijbn] n кремация. increment ['inknmsnt] п I) возрастание, увеличение; 2) приращение,™, что добавлено, увеличено; приро'ст; 3) прибыль; А)ритор, нарастание; 5)мат. бесконечно малое приращение; инкремент; дифференциал. incretion [mTcriiJan] n 1) внутренняя секреция; 2) продукт внутренней секреции; гормо'н. incretology [^nkri'tobdsi] п эндокриноло'гия, уче'ние о железах внутренней секреции. incriminate [m "knmmeit] v обвиня'ть в преступлении, инкриминировать. incriminatory [mlmmmstari] а обвинительный. incrustation [;mkrAs' teijan] n 1) образование коры', ко'рки; 2) кора, корка; 3) инкрустация; 4) образование накипи; 5) накипь, котельный камень. incubate ['mkjubeit] v 1) высиживать, выводить (цыплят); сиде'ть (на яйцах); 2) разводить, выращивать (бактерии и т. п.); 3) вына'шивать (мысль, идею). incubation l/nkju'beijbn] n 1) высиживание (цыплят); инкубация (тж. artificial ~); 2) разведение, выра'щивание (бактерий и т. п.); Ъ)мед. инкубацио'нный период. incubative ['mkju,beitiv] = incubatory. incubator ['mkjubeito] n инкубатор. incubatory ['inkju,beit3n] a 1) инкуба'торный; 2) инкубационный. incubus ['mkjubss] n l)миф. злой дух; 2) кошма'р. inculcate ['mkAlkeit] v 1) внедрять, внушать, прививать, вселя'ть (on, upon, in); 2) запечатлевать. inculcation [^пклПсефп] п внедре'ние, насаждение, внушение. inculpate f'mkAlpeit] v 1) обвиня'ть; порица'ть; 2) изобличать. inculpation ^тклГрег^эп] п 1) обвинение; 2) изобличение. inculpatory [inTcAlpstsn] а обвинительный. incumbency [mlcAmbansi] n 1) (воз)лежание: 2) долг, обязанность; Ъ)церк. бенефиций, пользование бенефицием. incumbent [mlcAmbant] l. n 1) пользующийся бенефицием свяще'нник; 2)редк. лицо', занимающее должность; 2. а 1) (воз)лежащий (on, upon — на); налегающий всей тяжестью; 2) лежащий, возложенный как долг, обязанность; it is ~ on you... на вас лежит обязанность..., ваш долг... incunabula Lmkjur'nasbjula] лат. пpi инкунабулы (первопечатные книги до 1500 г.). incur [шТсэ:] v подверга'ться (чему-л.); навле'чь на себя'; to ~ debts наде'лать долго'в; to ~ losses а) потерпе'ть убытки; б) воен. понести поте'ри. incurability [т^иэгаЪиш] л 1) неизлечимость; 2) неискоренимость. incurable [тТуиэгэЫ] а 1) неизлечимый, неисцелимый; 2) неискоренимый. incuriosity [in,kju3ri'osrti] n отсутствие любопьгтства. incurious [nrkjusnas] a 1) нелюбопьггный; 2) невнимательный, безразличный; -О- not ~ небезынтересный. incursion tinTsaiJan] n 1) вторжение, наше'ствие; 2) внезапное нападение, налёт, набе'г; 3) геол. наступление (моря). incurvation [,ткэ:'уег]эп] п 1) сгибание; 2) изгиб, кривизна, вы'гиб. incurvature [m'kaivstjs] = incurvation. incurve ['mlcarv] v 1) сгибаться (внутрь); 2) выгибать(ся); загибать (внутрь). incus ['irjkas] n анат. наковальня (косточка во внутреннем ухе). incuse [m1cju:z] 1. п вычеканенное изображе'ние; 2. а выбитый, вычеканенный; 3. v выбива'ть (изображение на монете и т. п.), че- ка'нить. incut ['mkAt] 1. п вре'зка, вставка; 2. а врезанный, вставленный. indebted [m'detid] а находящийся в долгу (у кого-л.), должный, обязанный (кому-л.; to). indebtedness [in 'detidnis] и 1) задолженность; 2) сумма долга; 3) чувство обязанности (по отношению к кому-л.; to). indecency [m'di:snsi] л неприличие; непристойность. indecent [m'di:snt]a 1) неприличный; непристойный; 2) неподобающий, неблаговидный; 3) неблагородный, подлый. indecipherable [,mdi'saifor3bl] a 1) не поддающийся расшифровке; 2) неразборчивый, нечёткий. indecision [,mdi'si33n] n нерешительность, колебание. indecisive [^ndi'saisiv] a 1) нерешительный, колеблющийся; 2) нерешающий, неокончательный; 3) неопределённый, неясный. indeclinable ^mdiTdamabl] а гром, несклоняемый. indecomposable ['m,di:k9m'pouz3bl] a 1) неразложимый; 2) неразлагающийся; 3) нерастворимый. indecorous [in'deksrss] a 1) нарушающий приличия, некорректный; дурно'го вкуса; 2)редк. непристойный. indecorum [,mdi,ko:ram] n нарушение приличий, неприличие. indeed [m'di:d] adv 1) в самом деле, действительно; 2) служит для усиления, подчёркивания: very glad ~ о'чень, о'чень рад; yes, ~ да, да!, ну да!; I may, ~, be wrong допускаю, что я, может быть, неправ; 3) неужели!; да ну!; ну и ну! 493
IND IND indefatigable [^ndrfaetigabl] a 1) неутомимый; 2) неослабный. indefeasible [,radiTi:3sbl] a 1) неотъе'млемый; 2) нерушимый, непреложный. indefectible [^indi'fektabl] а безупречный, совершенный. indefensibility [^ndi.fensa'biliti] n невозможность защищать, оборонять. indefensible [,mdi'fens3bl] a 1) незащищённый; непригодный для оборо'ны; 2) не могущий быть оправданным; 3) недоказуемый. indefinable [,mdi'fam3bl] а неопределимый. indefinably ^indiiaimbli] aav расплывчато, неопределённо. indefinite [m'definit] я 1) неопределённый (тж. гром.); неясный; 2) неограниченный. indelibility [m,delibiliti] п неизгладимость. indelible [m'delibl] а I)несмываемый; нестираемый;-pencil химический карандаш; ~ disgrace несмываемый позор; 2) неизгладимый. indelicacy [in 'delikasi] n неделикатность; бестактность; нескро'мность. indelicate [m'delikit] а неделикатный, нетактичный; бестактный; нескромный. indemnification [m,demnifi Iceijbn] n возмеще'ние, компенсация. indemnify [in 'demnrfai] v 1) обезопасить, застраховать (from, against—от); 2) гарантировать безнаказанность, освободить от наказания (for—за); 3) компенсировать, возмещать (for). indemnity [m'demniti] n 1) гарантия от убытков, потерь; 2) гарантия безнаказанности; Act of I. зако'н об амнистии; 3) возмещение, компенсация; 4) контрибуция. indemonstrable [m'demanstrebl] а 1) недоказуемый; 2) не требующий доказательства. indent [m'dent] 1. п [mac/indent] 1) зазубрина, зубец; выемка, вырез; 2) докуме'нт с дубликатом, отделяющимся по линии отреза; 3) о'рдер, официальное требование (на товары и т. п.); 4) амер. купон; 5) заказ на товары; 6) полигр. абзац, отступ; 7) клеймо, отпечаток; 2. v 1) зазубривать; выдалбливать, вырезывать; насекать; 2) составлять документ с дубликатом (особ, отделённым линией отреза); 3) предъявлять требование, выписывать ордер (upon—кому-л.; for—на что-л.); 4) реквизировать; 5) полигр. делать абзац; о'тступ. indentation ^mden'teijan] n 1) вырезывание в виде зубцов; 2) зубе'ц, вырез; извилина, углубление берега и т. п.; 3) вдавливание; вмятина; отпечаток; 4) полигр. о'тступ, абзац. indented [m'dentid] 1. р. р. от indent 2; 2. a 1) зазубренный, зубчатый; ~ coastline изрезанная береговая линия; 2) полигр. с о'тступом. indention [in 'denjbn] n 1) полигр. абзац; отступ; 2) = indentation. indenture [m'dentjo] 1. п 1) = indent I, 2); 2) соглашение, контракт в двух экземплярах; договор ме'жду учеником и хозяином; to take up one's ~ закончить ученичество, службу; 3) вырез, зазубрина; 4) attr.: ~ system скрытая фо'рма принудительного труда'; систе'ма кабальных догово'ров при вербо'вке и вывозе рабо'чих; 2. v связывать догово'ром. independence [,mdi'pend3ns] n 1) независимость, самостоятельность; to win ~ добиться, получить самостоятельность; ~ of axioms and primitive rules of a logical system лог. независимость аксио'м и исходных пра'вил логической систе'мы; I. Day день провозглаше'ния независимости США D июля); 2) самостоятельный дохо'д; состоя'ние, сре'дства. independency [,mdi 'pendsnsi] n 1) независимое государство; 2) (I.) = Congregationalism; 3)редк. = independence. independent [,mdi 'pendant] I. a 1) независимый, самостоятельный; не зависящий (of — от); 2) име'ющий самостоятельный дохо'д; обладающий состоя'нием; 3) непредубеждённый; 2. п полит, «независимый». indescribable [^ndislaaibabl] а неописуемый. indestructibility ['mdis^Akta'biliti] n неразрушимость; law of- of matter зако'н неуничтожи'мости мате'рии. indestructible [^ndis'trAktabl] а неразрушимый. indeterminable [,mdi'ta:mm3bl] a 1) неопределимый; 2) неразрешимый (о споре и т. п.). indeterminate [,mdi't3:mmit] a 1) неопределённый; 2) неопределимый; неясный; сомнительный; 3) нерешённый, неокончательный. indetermination ['mdi,t3:mi'neiJ3n] n 1) неопределённость; 2) нерешительность. index ['mdeks] l.n(pl-xes [-ksiz], indices) 1) индекс, указатель; - of cost of living индекс прожиточного минимума; 2) стрелка (на приборах); 3) алфавитный указатель; 4) указательный па'лец (тж. ~ finger); 5) полигр. индекс (вырез для кончика пальца, в обрезе справочного издания); 6) мат. показатель степени; l)attr.\ -numberэк. индекс; 2. v 1) снабжать указателем; 2) составля'ть указатель, заносить в указатель. Indiaman ['mdjomasn] n судно для торговли с Индией, особ, ист. судно Ост-Индской компании. Indian ['mdjan] 1. а 1) индийский, - civilian гражданский чино'вник в Индии; 2) индейский (относящийся к амер. индейцам); - weed табак; 2. п 1) индиец; 2) инде'ец (Сев. и Южн. Америки); 3) европеец, долго живший в Индии. Indian blue ['mdjan'blu:] n индиго. Indian cane ['mdjanltem] n бамбук. Indian club ['mdjanTckb] n деревянная дубинка для гимнастических упражнений, булава. Indian corn ['mdjanTcotn] n маис, кукуруза. Indian file [ 'mdjsn 'fail] n воен. коло'нна по одному; in ~ гуськом. Indian ink ['mdjan' ink] n (китайская) тушь. 494
IND IND Indian summer ['mdjsn'sAms] n золотая осень; «бабье лето». India paper ['indja'peipa] n 1) китайская бумага; 2) то'нкая печатная бумага. india-rubber f'mdja'rAba] n 1) каучук, резина; 2) резинка для стирания. indicate ['mdikeit] v 1) показывать, указывать; 2) служить признаком; означать; 3) мед. тре'бовать (лечения, ухода); 4) тех. измерять мо'щность машины индикатором, проверять индика'тором. indicated ['mdikeitid'J 1. р. р. от indicate; 2. а номинальный, индикаторный; ~ horsepower индикаторная мо'щность. indication ^mdiTceifan] n 1) указание; 2) показа'ние, отсчёт (прибора); 3) симптом, знак; 4) показания (для применения данного средства). indicative [m'dikstiv] 1. а 1) [тж. 'mdikeitiv] указывающий, показывающий (of— на); to be ~ of smth. служить признаком чего-л.; 2)гром, изъявительный; 2. п гром, изъявительное наклонение. indicator ['mdikeits] n 1) индикатор; 2) указатель; 3) счётчик; 4) стрелка (циферблата и т. п.). indicator-diagram [ 'mdikeits 'daragrasm] n индикаторная диагра'мма. indicatory [m'dikatan] а указательный, указывающий. indices ['mdisi:z] pi от index 1. indict [m'dait] v предъявлять обвине'ние; to be ~ed for theft (или on a charge of theft) быть обвинённым в краже. indictable [m'daitsbl] а подлежащий судебному преследованию. indictee [,mdai 'ti:] n обвиняемый (на судебном процессе). indictment [m 'daitmant] n обвинительный акт; bill of ~ обвинительный акт для предварительного предъявле'ния присяжным. indifference [m'difrans] п 1) безразличие, равнодушие (to, towards); 2) нейтра'льность, нейтральная позиция; 3) незначительность, маловажность; a matter of ~ незначительное, несерьёзное де'ло; пустяк; 4) посре'дственность. indifferent [in'difrsnt] a 1) безразличный, равнодушный (to); 2) нейтральный; незаинтересо'ванный, беспристрастный; 3) незначительный, малова'жный; 4) посредственный. indifferently [m'difrentli] adv 1) равнодушно, безразлично; 2) посредственно, скверно; Ъ)уст. беспристра'стно. indigence ['ind^ans] n нужда, бе'дность. indigene ['indrawn] n 1) туземец; 2) ме'стное животное или растение. indigenous [m'did3in3s] а тузе'мный; местный. indigent ['radiant] а нуждающийся, бедный. indigested [,indi'd3estid] a 1) непереваренный; 2) непродуманный, неусво'енный; 3) бесформенный; хаотический. indigestible [,mdi'd3est3bl] а неудобоваримый. indigestion (jindi'dsestjbn] п мед. несварение; нарушение пищеваре'ния; диспепсия. indigestive [,mdi 'd3estiv] a 1) страдающий расстройством пищеваре'ния; 2) вызывающий расстро'йство пищеваре'ния. indignant [in'dignsnt] а негодующий, возмущённый (atsmtk; withsmb.). indignantly [m'dignsnth] adv с негодова'нием; возмущённо. indignation [,mdig 'nerjbn] n негодование, возмущение (at smth.; with smb.). indignity [m'digniti] n пренебреже'ние; оскорбление; унижение (кого-л.), униже'ние (чьего-л.) досто'инства; to put indignities upon smb. подвергнуть кого-л. оскорблениям. indigo f'mdigou] n (pl-os [-ouz]) 1) индиго (растение и краска); 2) синий цвет (один из цветов спектра). indigo blue ['mdigou'blu:] n сине-фиолетовый цвет. indirect [^mdi'rekt] a 1) непрямой; око'льный; ~ fire воен. стрельба непрямой наводкой; ~ light отражённый свет; ~ lighting отражённое освещение; ~ elections многостепенные выборы; 2) укло'нчивый; 3) ко'свенный; ~ taxation ко'свенное налогообложение; 4) гром, ко'свенный; ~ speech косвенная речь; ~ object косвенное дополнение; 5) опосрёдственный, побочный; an ~ result побочный, дополнительный результат. indirection [,mdi'rekJ3n] л: by ~ косвенно. indiscernible ^mdi'sa.nsbl] а неразличимый; неприметный. indiscipline [m'disiplm] n недисциплинированность. indiscreet [,mdis 1cri:t] a 1) неблагоразумный; 2) неосторожный; 3) несдержанный; нескромный. indiscrete [m'diskrirt] а нерасчленённый на части; компактный, однородный. indiscretion [,mdis'кге^эп] п 1) неблагоразумный поступок; to commit an ~ совершить неблагоразумный поступок; 2) неосторожность; 3) нескро'мность; 4) неве'жли- вость, неучтивость. indiscriminate [,mdis "krmimit] a 1) неразбо'рчивый, не делающий различий; огульный; 2) беспорядочный, сме'- шанный. indiscrimination [ 'indis,krimi 'neijbn] n 1) неумение разбираться, различать; 2) неразборчивость. indispensable ^mdis'pensabl] a 1) необходимый (to, for); 2) обязательный, не допуска'ющий исключе'ний (о законе и т. п.). indispose [;mdis 'pouz] v 1) не располагать, отвращать (towards, from); 2) восстанавливать, настраивать (против кого-л., чего-л.); 3) де'лать непригодным, неспосо'бным (for — к); 4) (особ. р. р.) вызывать недомогание; he is ~d он нездоров. indisposition ^mdispa'zijan] n 1) нездоро'вье, недомогание; 2) нежелание; 3) нерасположение, отвращение (to, towards). indisputability ['mdispjurta'bilra] n неоспоримость, бесспорность. indisputable [,mdis'pju:tabl] а неоспоримый, бесспо'рный. indissoluble [;mdi'soljubl] a 1) нерастворимый, неразложимый; 2) неразрывный, нерушимый, про'чный. 495
IND IND indistinct [,indis'tirj?t] a 1) неясный, неотчётливый; смутный; 2) невнятный. indistinctive [,mdis 'tirjtov] а неотличительный, нехарактерный. indistinguishable [^ndis'tingwifabl] а неразличимый. indite [m'dait] v 1) сочинять, выражать в словах; 2) писать {письмо и т. п.; обыкн. шутл.). indium ['mdism] n хим. индий. indivertible [,mdiV3:t3bl] а неотвратимый. individual [,mdi'vidju3l] l. а 1) личный, индивидуальный; 2) характерный, осо'бенный; 3) отде'льный, осо'бый, единичный, частный; ~ peasant крестьянин-единоличник; ~ fire воен. одиночный огонь; 2. п 1) индивидуум; о'собь; 2) личность, человек; an agreeable ~ прия'тный человек. individualism n 1) индивидуальная особенность; 2) эгоизм, индивидуализм; 3) доктрина, утвержда'ющая, что реальная действительность состоит из индивидуальных, отдельных сущностей; 4) идеал, филос. индивидуализм, доктрина, пропове'дующая, что собственное «я» есть единственное познаваемое; 5)бурж. соц. доктрина, проповедующая, что основная цель общества - развитие индивидуума; 6) бурок, соц. тео'рия или пра'ктика защиты и подде'ржки политической и экономической независимости отдельного человека. individualist л 1) индивидуалист; 2) сторонник индивидуализма. individualistic [,mdi,vidju3'listik] а индивидуалистический. individuality [/mdi,vidju'?eliti] n 1) индивидуальность; 2) филос. отдельное бытиё. individualization ^ind^vidjualai'zeijbn] n индивидуализация, обособле'ние. individualize [,mdrvidju3laiz] v 1) индивидуализировать, придавать индивидуальный характер; 2) подробно, детально определять. individuum ^mdi'viduam] n 1) неделимое, неделимая сущность; 2) индивидуальное. indivisibility ['indi;vizir)iliti] n неделимость. indivisible ^mdi'vizabl] 1. а неделимый, бесконечно малый; 2. п не'что неделимое, бесконечно малое. Indo-Chinese ['indoirtJairii:z] а индокита'йский. indocile [in'dousail] а 1) непокорный, непослушный; 2) трудновоспитуемый. indocility [^mdou'siliti] п непокорность и пр. [см. indocile]. indoctrinate [m'dDktrmeit] v 1) знакомить с како'й-л. тео'ри- ей, каким-л. учением; 2) внушать (мысли, мнение; with). indoctrinated [m'doktrmeitid] l.p.p. от indocrinate; 2. а проникнутый какбй-л. доктриной. indoctrination [m'doktnrieifan] «1) обуче'ние; 2) внушение идей. Indo-European ['mdoM, juara'piron] а индоевропейский. indolence [ rndslans] n 1) леность; праздность; 2) вялость. indolent ['mdstant] a 1) ленивый; праздный; 2) вялый; Ъ)мед. безболезненный. indomitable [m'domitebl] a 1) неукротимый; 2) упрямый, упорный. Indonesian [,indow riiizjan] 1. а индонезийский; 2. п индонезиец; индонезийка. indoor ['mdo:] а находящийся или происходящий внутри дома; комнатный, внутренний; ~ games комнатные игры; ~ aerial радио ко'мнатная антенна; ~ relief помощь, оказываемая беднякам в работном до'ме. indoors ['in'doiz] adv внутри" до'ма; в помещении; to stay (или to keep) ~ оставаться до'ма, не выходить. indorsation [,mdo:'sei$3n] = endorsement. indorse [m'do.s] = endorse. indorsee [,mdo:'si:] n ком. индоссат. indorsement [m'dD:sm9nfJ = endorsement. indraft, indraught [ 'mdra:ft] n приток; поток (воздуха, жидкости — внутрь). indrawn [ rn'dro:n] я втянутый; направленный внутрь. indubitable [m'dju:bit3bl] а несомненный. induce [m'dju:s] v 1) убежда'ть, побужда'ть, вести, скло- ня'ть, заставля'ть; to ~ smb. to do smth. заставить кого-л. сделать что-л.; 2) вызывать, причинять; стимулировать; 3) эл. индуктировать; 4) лог. выводить умозаключение (путём индукции). induced [m'dju:st] l.p.p. от induce; 2. а вынужденный; ~ draught искусственная тяга. inducement [m'djuismsnt] n 1) побуждение, побуждающий мотив; стимул; 2) приманка. induct [m'dAkt] v 1) официально вводить в должность; 2) амер. воен. зачислять на службу; 3) усаживать, водворять (into); 4) вводить (в курс дел); посвящать; 5) вовлекать; 6) = induce 3). inductance [m'dAktans] п эл. 1) индуктивность; (самоиндукция; 2) коэффициент (само)индукции. inductee LindAk'ti:] n амер. призванный на военную службу, новобранец. inductile [m'dAktail] а нетягучий, нековкий (о металле). induction [nTdAkjan] n 1) вступление, введение; 2) официальное введе'ние в должность; 3) амер. воен. зачисле'ние на службу (по призыву); 4) лог. индукция; результат индукции; philosophical ~ индуктивный метод; 5) эл. индукция; 6) тех. впуск. induction-coil [nukkjankoil] n эл. индукционная катушка, катушка самоиндукции. induction-valve [m'dAkJb^vajlv] n тех. впускно'й клапан. inductive [m'dAktiv] a 1) лог. индуктивный; 2) эл. индукционный; индуктивный; 3) всасывающий. inductor [m'dAkta] n эл. индуктор. indue [in'dju:] = endue. indulge [ш'аЧИз] v 1) позволять себе удово'льствие; предаваться удовольствиям; давать себе волю (в чём-л.); to ~ in bicycling увлекаться ездой на велосипеде; to ~ in a cigar (in a 496
IND INE nap) с удовольствием выкурить сигару (вздремнуть); 2)разг. сильно пить; I'm afraid he ~s too much я боюсь, что он злоупотребляет спиртным; 3) доставлять удовольствие; he ~d the company with a song он доставил всем удово'льствие своим пе'нием; 4) быть снисходительным, потворствовать, баловать, по'ртить; you can't ~ every creature на всех не угодишь; 5) ком. дать отсро'чку платежа по векселю. indulgence [in'dAld33ns] n 1) снисхождение, снисходительность; терпимость; Declaration of I. ист. декларация религиозной терпимости; 2) потворство; потакание; поблажка; 3) потворство своим желаниям, потакание своим слабостям; 4) привилегия, милость; 5)церк. индульгенция, отпущение грехов; 6)кам. отсрочка платежа. indulgent [m'dAld33nt] a 1) снисходительный; терпимый; 2) потворствующий. indulgently [inU\ld33ntli] adv снисходительно; милостиво. indumentum [,mdju:'ment3m] n 1) опере'ние; 2) бот. волосяной покров. indurate ['mdjuarert] v 1) дёлать(ся) твёрдым, отвердевать; 2) дёлать(ся) бесчувственным, чёрствым. induration [,mdju3 reijbn] n 1) отвердение, затвердение; 2) огрубение; чёрствость. industrial [m'dAstridl] 1. в 1) промышленный, индустриальный; - capital промышленный капита'л; ~ goods промышленные изде'лия; ~ classes промышленные рабочие; ~ wealth бога'тство, образовавшееся в промышленности (в противоположность торговле, сельскому хозяйству и т. п.); the- revolution «cm. промьшшенный переворот; 2) произ- во'дственный; ~ union амер. производственный профсоюз; - accidents несча'стные случаи на производстве: ~ sanitation фабрично-заводская санитария; ~ school реме'сленное училище; реме'сленная школа для беспризо'рных детей или правонарушителей; 3) употребляемый для промышленных це'лей; ~ crops с.-х. технические культуры; ~ plant техническое расте'ние; -wood пиломатериалы; - tractor тра'нспор- тный тяга'ч; 2. п 1) промышленник; 2)р1 акции промышленных предприятий. industrialist [m'dAstrralist] n промышленник, предприниматель; фабрика'нт. industrialization [m,dAsnralai'zejJ3n] n индустриализация. industrially [in'dAstnob] adv 1) в промышленном отношении; 2) с индустриальной точки зре'ния. industrious [m'dAstras] а трудолюбивый, усердный, прилежный. industry ['mdsstri] n 1) промышленность, индустрия; home ~ а) отечественная промышленность; б) уст. кустарная промышленность; large-scale ~ крупная промышленность; 2) отрасль промышленности; 3) трудолюбие, прилежание, усердие. indwell ['m'dwel] v (indwelt) 1) проживать (in); 2) постоянно пребыва'ть, не покидать, не оставлять (о мыслях и т. п.). indweller ['m'dwels] n житель, обитатель. indwelling ['m'dwehrj] l.pres.p. от indwell; 2. п пребывание, нахождение (внутри); 3. а живущий; постоянно пребывающий. indwelt ['in'dwelt] part и р. р. от indwell. inearth [m'a:6 ] v зарывать в землю, хоронить. inebriate 1. п [I'nkbrnt] 1) пьяный; 2) пьяница, алкоголик; 2. a [i'ni:bnit] пьяный, опьяневший; 3. v [i'ni:bneit] опьянять. inebriation [i,ni:bn'eij3n] n опьянение. inebriety [,mi^rai3ti] n 1) опьянение; 2) алкоголизм. inedibility [ifyedi'biliti] n несъедобность. inedible [m'edibl] а несъедо'бный; ~ fat тех. технический жир. inedited [m'editid] a 1) неизданный; 2) изданный без редакционных изменений; 3) неотредактированный. ineducable [m'edjukobl] а не поддающийся обуче'нию или дрессировке. ineffable [m'efsbl] а невыразимый, несказанный. ineffaceable [,mi'feis3bl] а неизгладимый. ineffective [,mi'fektiv] a 1) безрезультатный, не производящий или не достигающий эффе'кта; 2) недействительный; 3) неспосо'бный, неумелый. ineffectual [,mi'fektju3l] а безрезультатный, беспло'дный; неудачный, слабый. inefficacious [,mefi "keijas] а недействительный, неэффективный. inefficiency ^mrfifonsi] n 1) неспосо'бность, неумелость; 2) неэффективность; недостаточность, недействительность. inefficient ^mi'fijant] 1. а 1) неспособный, неумелый; 2) плохо действующий, неэффективный; безрезультатный; непроизводительный; 2. п неумелый, незадачливый человек. inelaborate [дпЛагЬэШ] а 1) неразработанный; 2) простой, безыскусственный. inelastic [,milsestik] а неэластичный, негибкий. inelasticity ^mites'tisrti] п неэластичность, негибкость. inelegance [in'eligans] n неизящность и пр. [см. inelegant]. inelegant [m'eligant] а 1) неизящный; грубоватый, безвкусный; 2) неотде'ланный (о стиле). ineligible [m'ehd33bl] a 1) не могущий быть избранным; 2) нежелательный (о женихе или невесте); 3) неподходя'щий, негодный (особ, для военной службы). ineluctability ^ицЫЛэЪфи] п неизбе'жность; неотвратимость. ineluctable [,milAktobl] а неизбежный; неотвратимый. inept [i'nept] a 1) неподходящий, неуме'стный; 2) неспособный; 3) глупый; 4) юр. недействительный. ineptitude [i 'neptitju:d] n 1) неуме'стность; 2) неспосо'бность, неуме'лость; 3) глупость. inequable [m'ekwsbl] a I) изменчивый; 2) неуравнове'- шенный. inequality [,mi: 'kwoliti] n 1) нера'венство; различие; разница; 2) неодинаковость; непостоя'нство; 3) неро'вность 497
INE INF (поверхности); 4) неудовлетворительность, недостаточность. inequilateral [,mi:kwi1a5t3ral] а неравносторонний. inequitable [m'ekwitabl] а несправедливый, пристрастный. inequity [m'ekwiti] n несправедливость. ineradicable [,mi raediksbl] а неискоренимый. inerrable [m'erabl] а непогрешимый. inerrancy [m'eransi] n непогрешимость. inert [i'na:t] a 1) ине'ртный, неактивный; нейтральный; 2) неде'ятельный, вялый; 3) ко'сный. inertia [i'na:J ja] n 1) физ. инерция; сила инерции; 2) ине'р- тность, вялость; 3) attr.: ~ governor тех. центробежный регулятор. inertness [i'na:tms] n инертность. inescapable [,mis 'keipabl] а неизбежный; неотвратимый. inesculent [m'eskju:lant] а несъедобный. inessential ['mi'senjal] а несущественный; неважный. inessentials [ 'mi 'senjalz] п pi то, что не является предметом первой необходимости; предметы роскоши. inestimable [m'estimabl] а не поддающийся оце'нке; неоценимый, бесценный. inevitability [n^evrtaljiliti] п неизбежность. inevitable [m'evitabl] а неизбежный, неминуемый. inexact [^nig'zaekt] а неточный. inexactitude [(mig'z?ektitju:d] n неточность. inexcusable ^mikslcju^abl] а непростительный. inexhaustibility ['mig^o^ta'biliti] п неистощимость и пр. [см. inexhaustible]. inexhaustible [,mig'zo:stabl] a 1) неистощимый, неисчерпаемый; ~ fertility неистощимое плодородие (почвы); 2) неутомимый. inexistent [me'gzistant] а несуществующий, не име'ющий существования. inexorability [m,eksara "bihti] n неумолимость и пр. [см. inexorable]. inexorable [in 'eksarabl] а неумолимый, безжалостный; непреклонный; непоколебимый. inexpediency [^iniks'p^djansi] n нецелесообразность и пр. [см. inexpedient]. inexpedient [,miks'pi:djant] а нецелесообразный; неблагоразумный, невьггодный (при данных обстоятельствах). inexpensive [,miks'pensiv] а недорогой, дешёвый. inexperience Lmiks'pianans] и неопытность. inexpert [,meks'pa:t] a I) неопытный, несведущий; 2) неискусный, неумелый. inexpiable[m'ekspiabl]a I) неискупимый; 2) неумолимый. inexplicable [m'eksplikabl] а необъяснимый; непонятный. inexplicit [,iniks'plisit] а неопределённый, неясно выраженный. inexpressible [,miks'presabl] l. a 1) невыразимый; неописуемый; 2) непроизносимый; 2. п pi шутл. штаны', «невыразимые». inexpressive [^miks'presiv] a 1) невыразительный; 2)уст. невыразимый. inexpugnable [,miks'pAgnabl] а неприступный; непреоборимый; непобедимый. inextinguishable [,miks'tingwijabl] а неугасимый. inextricable [m'ekstnkabl] a 1) не могущий быть распутанным; сло'жный, запутанный; 2) неразрешимый; безвыходный. infallibility [m/aela "biliti] n непогрешимость и пр. [см. infallible]. infallible [m'faslabl] a 1) безошибочный, непогрешимый: 2) надёжный, верный; 3) неминуемый, неизбе'жный. infamise, infamize ['infamaiz] v 1) клеймить позором; 2) поносить; клеветать. infamous ['infantes] a 1) имеющий дурную репутацию; 2) позорный; постыдный, бесчестный; ~ conduct а) постыдное поведение; б) нарушение профессиональной этики (особ, врачом); Ъ)разг. скверный, пакостный; 4) юр. лишённый гражданских прав или ограниченный в правах вследствие совершённого преступления. infamy ['mfami] n\) бесче'стье, позо'р; to hold smb. up to ~ опозо'рить кого-л.; 2) постыдное, бесче'стное поведе'ние; 3) низость, по'длость; 4) юр. характеристика, поро'чащая свиде'теля и служащая основанием для его' отво'да. infancy ['mfansi] n 1) раннее детство, младенчество; 2) ранняя стадия развития; 3) юр. несовершеннолетие. infant ['infant] 1. п 1) младе'нец, ребёнок; 2) юр. несовершеннолетний; 2. в 1) детский; 2) начальный, зачаточный. infanta [m'faenta] ucn. n инфанта. infante [m'fasnti] ucn. n инфант. infanticide [in 'faentisaid] n 1) детоубийство, особ, убийство новорождённого; 2) детоубийца. infantile, infantine ['mfantail, -tain] a 1) младенческий, инфантильный; ~ sickness детская болезнь; infantile paralysis мед. полиомиелит, детский паралич; 2) начальный; в пе'рвой стадии. infantry ['mfantn] n 1) пехота, инфантерия; 2) attr. пехотный. infantryman ['mfantnman] n пехотинец. infant-school ['mfant,sku.l] n детский сад. infatuate [m Taetjueit] v вскружить голову, свести с ума'; внушить безрассудную страсть. infatuated [m'fetjueitid] 1. р. р. от infatuate; 2. a 1) ослеплённый; 2) влюблённый до безумия; 3) поглупевший. infatuation [m/aetju'eijan] n 1) слепое увлечение; 2) страстная влюблённость; безрассудная страсть (for). infeasible [m'fi:zabl] a 1) невозмо'жный; 2) непригодный; неподходящий. infect [m'fekt] v заражать. infection [m'fekjan] n 1) заражение; инфе'кция; зара'за; 2) заразительность. 498
INF INF infectious [m'fekjgs] a 1) инфекционный, возбуждаемый микроорганизмами; 2) заразительный, infective [m'fektiv] = infectious; ~ matter зара'зное начало. infelicitous [,infi lisitss] a 1) несчастливый; несчастный; 2) неудачный. infelicity [,mfi 'hsiti] n 1) несчастье; 2) погрешность; the work is marred by the infelicities of style произведение испорчено стилистическими погре'шностями. infer [m'fs:] v 1) заключать, делать заключение, вывод; выводить; 2) означать, подразумевать. inferable [in 'farrsbl] а возможный в качестве вывода, заключения. inference ['mfsrens] n 1) вывод, заключение; утверждение, выведенное из другого утверждения, которое предполагается истинным; 2) подразумева'емое; 3) систе'ма сужде'ний, посылок, заключе'ний, составляющих процесс умозаключения; ampliative ~ индуктивный ме'тод; immediate -лог. непосредственный вывод. inferential [,mf3 renjbl] а выведенный или выводимый путём заключения. inferior [т'йэпэ] 1. п стоящий ниже, подчинённый; your ~s ваши подчинённые; 2. а 1) низший (по положению, чину, to); 2) худший (по качеству), плохой; of- quality плохо'го качества; 3) нижний; 4) полигр. подстро'чный. inferiority [in,fran'oriti] n 1) более низкое положение, достоинство, ка'чество; he was painfully sensible of his ~ in conversation он болезненно относился к своему неумению вести разгово'р; 2)attr.\ ~ complexпсихол. чувство собственной неполноценности. infernal [тТэ:п1] а 1) адский; 2) дьявольский, бесчеловечный; 3)разг. проклятый. inferno [m'fs:nou] um. n ад. inferrable [шТэ:гэЫ] = inferable. infertile [m'fartail] а неплодоро'дный, бесплодный. infertility [^infar'tiliti] n неплодородие, бесплодие. infest [in Test] v кишеть; наводнять. infestation [,mfes 'teifsn] n инвазия (заражение паразитами). infidel ['mfidsl] 1. л 1) атеист, неве'рующий; 2) язычник; 3) неве'рный; 2. а неве'рующий. infidelity [,mfi'delitil n 1) неверие; 2) безбожие; язычество; 3) неве'рность. infield [Hi7fi:ld] n 1) земля, прилегающая к усадьбе; 2) пахотная земля', обрабатываемая земля'; 3) часть поля у воро'т (в крикете). in fieri ['fawn] схол. филос. начало существования предме'та. infighting ['i^faitirj] n 1) спорт, боксирование на расстоянии мёНынем, чем вытянутая рука; 2) воен. ближний бой. infiltrate ['mfiltreit] v 1) пропускать (жидкость) че'рез фильтр; 2) проса'чиваться; проника'ть; 3) тайно переходить границу, проникать в охраняемый объект и т. п. infiltration [;infil'trerj3n] n 1) просачивание, инфильтрация; 2)хим. фильтрат; Ъ)мед. инфильтрат; 4) проникновение; 5)тайный перехо'д границы, проникнове'ние в охраняемый объе'кт и т. п. infiltree ^inftl'tri:] л лицо', нарушившее неприкосновенность границ. infinite ['mf mit] 1. п I)разг. масса, мно'жество; 2) (the ~) бесконечность, бесконечное пространство; 2. а 1) бесконечный, безграничный; очень большой; ~ series мат. бесконечный ряд; ~ space бесконечное пространство; 2) (с сущ. во мн. ч.) несме'тный, бесчисленный; 3) гром, неопределённый, не ограниченный число'м или лицо'м (о формах глагола). infinitesimal [;mf mi'tesimal] мат. 1. п бесконечно малая величина; 2. а бесконе'чно малый. infinitival [m/mi'tarval] а гром, инфинитивный, относящийся к неопределённой фо'рме глаго'ла. infinitive [m'finitiv] гром. 1. п. инфинитив, неопределённая фо'рма глагола; 2. а неопределённый. infinitude [m'fmitju:d] n 1) бесконечность; 2) бесконечно большое число', протяжение (of). infinity [m'fmiti] n 1) бесконечность; безграничность; 2) неограниченная возмо'жность (знания и т. д.); actual ~ лог. актуальная бесконечность. infirm [т'гэ:т] а 1) не'мощный, дряхлый; 2) слабовольный, слабохарактерный; 3) нерешительный: ~ of purpose неуверенный; слабовольный; нецелеустремлённый; 4) неустойчивый. infirmary [m'fsiman] n больница; лазарет. infirmity [m'fs:miti] n 1) немощь, дряхлость; 2) телесный или моральный недостаток; 3) слабохарактерность; ~ of purpose слабость воли. infix 1. п f'mfiks] гром, инфикс; 2. v [m'fiks] 1) вставить, укрепить (in — в чём-л.); 2) запечатлеть (в уме). inflame [m'fleim] v 1) воспламеняться, вспыхивать, загораться; 2) взволнова'ть(ся); возбудить(ся); Ъ)мед. воспаляться; 4) мед. вызывать воспаление. inflammability [т,г1жтэЪ11111] п 1) воспламеня'емость; 2) возбудимость. inflammable [m'flaemsbl] l. a 1) легковоспламеняющийся; горючий; highly ~ огнеопасный; ~ mixture горючая смесь; 2) легко' возбудимый; 2. п легко' воспламеняющееся вещество'. inflammation [^nfls'meijan] n 1) воспламенение; 2) мед. воспаление. inflammatory [m'flaemsteri] a 1) возбуждающий, возбудительный; 2)мед. воспалительный. 499
INF INF inflate [m'fleit] v 1) надувать, наполнять газом, во'здухом; накачивать; 2) надуваться {от важности, with); 3) вздувать {цены); 4)эк. проводить инфля'цию. inflated [m'fleitid] \.p, p. от inflate; 2. а надутый, напыщенный. inflation [m'flerjbn] n 1) надувание, наполнение во'здухом, газом; 2) эк. инфляция; 3) вздутие, вздутость; ~ of dough подъём теста. inflationary [m'fleijnan] а эк. инфляционный; ~ gap «ножницы» ме'жду покупа'тельной способностью населения и насыщенностью рынка това'рами. inflect [m'flekt] v 1) сгибать, гнуть; вогнуть; 2) гром, изменять окончание слова, склонять, спрягать; Ъ)муз. модулировать (о голосе); 4) физ. отклонять {луч света). inflection [m'flekjsn] = inflexion. inflective [in 'flektiv] а гром, изменяемый, склоняемый, спрягаемый. inflexibility [n^fleksa "biliti] n 1) негибкость; жёсткость; несжимаемость; 2) непреклонность, непоколебимость. inflexible [m'fleksabl] a 1) негибкий, негнущийся; несгибаемый; 2) непрекло'нный, непоколебимый. inflexion [m'flekjbn] n 1) сгибание, изгиб; 2) гром, флексия; 3) модуляция, интонация. inflexional [in'flekjbnl] а лингв, изменя'ющий окончания, склоняемый; флективный (о языке). inflict [m'flikt] v 1) наносить {удар,рану, upon); 2) причинять {боль, страдание, убыток); 3) налагать {наказание); 4) навя'зывать; to ~ oneself навязаться (upon). infliction [m'flikjs-n] п 1) причинение {страдания); 2) наложение {наказания и т. п.); 3) наказа'ние; 4) страда'ние; огорче'ние. inflorescence [^nfb'ressns] n бот. 1) цветорасположение; 2) соцве'тие; 3) цветение. inflow ['mflou] n 1) впаде'ние; втекание; 2) приток; наплыв; 3) заса'сывание; 4) впуск. inflowing ['i^flouin] 1. п впадение, втекание; 2. а впада'ющий, втекающий. influence ['influans] l. n 1) влияние, действие, воздействие (on, upon, over—на); a person of- влиятельное лицо; to exercise one's ~ пустить в ход своё влия'ние; under the ~ of smth. под влия'нием чего'-л.; 2) лицо, фактор, оказывающие влия'ние; to have ~ with быть авторите'том для, оказывать влия'ние на; I have little -with him я для него не авторитет; 2. v оказывать влия'ние, влия'ть; the weather ~s crops погода влия'ет на урожа'й, influent ['mfluant] 1. п приток; 2. а 1) втекающий, впадающий; 2) оказывающий влияние. influential [/nflu'enjbl] а влиятельный. influenza [,mflu'enz3] пмед. инфлюэнца, грипп. influx ['mfUks] n 1) впадение {притока в реку); 2) втекание, приток; 3) наплыв, прилив. influxionism [in'flAkjsnizm] n теория, согласно которой ма- те'рия воздействует непосредственно на ум, вызывая опыт. 500 inform [in'fo:m] v 1) сообща'ть, информировать, уведомлять; придавать форму, существенный характер чему-л.; 2) обвинить, подавать жалобу, доносить (against—на кого-л.); 3) наполнять {чувством и т. п.); одушевлять; ~ed with life полный жизни; 4) редк. образовывать {ум, характер и т. п.). informal [in'fb.ml] a 1) неформальный; неофициальный; без соблюдения формальностей; 2) непринуждённый; бесцеремо'н- ный; 3): ~ garden неразделенный сад. informality [;mfo:'mseliti] n 1) несоблюдение установленных формальностей, отступление от формы; 2) отсутствие церемо'ний. informant [m'forment] и осведомитель, доносчик. information [^nfb'meijsn] n\) информация, данные, сообщения, сведения (on, about); «Information» «справки» {надпись, вывеска); to turn in - дать сведения, информацию; 2) полученные зна'ния, осведомлённость; 3) обвинение, жалоба {поданные в суд; against); to lay ~ against smb. подать жалобу в суд накогб-л.;4)д(?г.: — officer амер. воен. офицер связи; - agency амер. воен. о'рган разведки; - desk справочный стол; 5) про- це'сс, при котором познающий ум запечатлевает форму предмета познания и вызывает состояние знания (этого предмета). informative [m'foimativ] а информационный, информирующий. informed [m'formd] l.p. p. от inform; 2. a 1) осведомлённый; 2) знающий, образованный. informer [in Тэ:тэ] п осведомитель; доно'счик {тж. common-). infra ['infra] лат. adv ниже; see - ch. VII смотри ниже VII главу. infra- [infra-] рге/т(же-, под-. infracostal ^mfralcDstl] а анат. подрёберный. infraction [m'ftaekjan] n нарушение. infra dig [ 'infra 'dig] a predic. {сокр. от лат. infra dignitatem) ниже {чъего-л.) досто'инства; унизительный; недостойный. infrahuman [дпггэ'гуштэп] а меньше, ниже человеческого. infra-red [,mfr9'red] а физ. инфракрасный; ~ rays инфра- кра'сные лучи. infrastructure ['infrs'strAktfa] n стр. основание, фундамент; нижнее строение. infrequent [m'friikwant] а нечасто случающийся, редкий. infringe [m'frmd3] v наруша'ть {закон, обещание, авторское право и. т. п.). infringement [m'frmd3m3nt] я наруше'ние {закона, обещания, авторского права и т. п.). infundibular ^iniXn'dibjuta] а воронкообразный. infuriate [m'fjusneit] v приводить в я'рость, в бе'шенство; разъярять. infuse [m'fju:z] v 1) вливать (into); 2) вселять, возбуждать {чувство и т. п.); придавать {храбрость и т. п.); to ~ with hope вселять наде'жду; 3) заваривать {чай); настаивать {травы); 4) настаиваться {о чае и т. п.).
INF INH infusible [m'fju:zsbl] a 1) неплавкий, тугопла'вкий; 2) огнестойкий; 3) нерастворимый. infusion [m'fju:39n] n 1) вливание; 2) внуше'ние (надежды); придание (храбрости); 3) настой; 4) примесь. infusionizm [m'fju^snizm] n идеал, филос. мнение, что душа существует до созда'ния тела и входит в него' при зачатии или рожде'нии. infusoria [,mfju:'zo:rra] пр1зоол. инфузо'рии. infusorial [,mfju:'zo:rral] а инфузорный. ingathering ['п^даебэпп] п собирание, особ, сбор урожая. ingeminate [m'd3eminert] v повторять (слова), твердить. ingenerate [т'ёзепэгеп] v порождать внутри, вызывать. ingenious [m'd3i:nJ9s] a 1) изобретательный, искусный; 2) остроумный. ingenue [,Ё:пзе1 'nju:] фр. п театр, инженю. ingenuity [,пк!з1гуи:га] n изобретательность, искусство. ingenuous [m'd3enju3s] a 1) чистосердечный, прямо'й, искренний; 2) простой, бесхитростный. ingest [in 'd3est] v глотать, проглатывать. ingle ['irjgl] n огонь в очаге. ingle-nook ['njglnuk] n местечко у огня, у камина. inglorious [m'gb:ri9s] a 1) бесславный, позорный, постьщ- ный; 2) без(ыз)вестный, тёмный. ingoing ['m,go«irj] l. n 1) вход, вступление; 2) предварительная оплата ремо'нта и оборудования арендуемого помеще'ния; 2. а входя'щий, вновь прибывающий. ingot ['mgatj п 1) слиток, болва'нка; чушка; брусо'к металла; 2) attr. лито'й: ~ iron литое железо; ~ steel литая сталь. ingraft [m'gra:ft] = engraft. ingrain [ 'm 'grem] 1. n 1) амер. пряжа, шерсть и т. п., окра'шенные до обрабо'тки; 2) похо'д (добавочный вес или количество товара); 2. а 1) окрашенный в пря'же, волокне; 2) = ingrained 2). ingrained ['m'gremd] a 1) проникающий, пропитывающий; ~ dirt въевшаяся грязь; 2) прочно укоренившийся, застарелый; закорене'лый; Ъ)геол. вкрапленный. ingrate [in'greit] уст. 1. п неблагодарный челове'к; 2. а неблагодарный. ingratiate [m'grerjieit] v снискать (чьё-л.) расположение; to ~ oneself with smb. втереться к кому-л. в милость. ingratiatingly [m'greij^emrjli] adv заискивающе; льстиво. ingratitude [m'graetitju:d] «неблагодарность. ingravescent [,mgrs'ves3nt] а мед. постепенно ухудшающийся (о болезни). ingredient [m'gri:djsnt] п составная часть, ингредиент. ingress ['mgres] n 1) вход, доступ; 2) право входа; 3) вступительный взнос (тж. -money). ingrow ['ni,grou] v врастать. ingrowing ['п^дгошп] l.pres.p. от ingrow; 2. а врастающий. ingrowth ['тдгоиб] п врастание внутрь. inguinal ['irjgwml] а анат. пахово'й. ingulf [in'gAlf] = engulf. ingurgitate [in 'gs:d3iteit] v жадно глотать; перен. поглощать. inhabit [тЪагЬн.] v жить, обитать, населять. inhabitable [тЪагЬпэЫ] = habitable. inhabitancy [in ЪзеЫгэпзг] п прожива'ние (где-л.; особ, в течение срока, достаточного для получения известных прав). inhabitant [mTiaebitont] n житель, обитатель. inhabitation [n^hsbrterjan] n 1) жительство, проживание; 2) жилище, местожительство. inhalation ^m/bleijan] n 1) вдыхание; 2)мед. ингаляция. inhale [mlieil] v 1) вдыхать; 2) затягиваться (табачным дымом). inhaler [nrheib] n 1) ингалятор; 2) респиратор; противогаз; 3) воздушный фильтр; 4) завзятый курильщик. inharmonic f,inha:'monik] а нарушающий гармо'нию. inharmonious [,mha:'mounJ9s] а негармоничный, нестро'й- ный, несогласованный. inhaust [тЪэ^] v всасывать, засасывать, втягивать (воздух). inhere [шЪга] v 1) находиться, пребыва'ть; 2) быть присущим (in); 3) принадлежать, быть неотье'млемым (о правах и т. п.; in); 4) подразумеваться (о значении). inherence, -су [mliiarens, -si] n присущность, неотъемлемость. inherent [inlirarant] a 1) присущий, неотъемлемый; 2) прирождённый, врождённый, свойственный (in). inherit [тЪепг] v насле'довать; унасле'довать. inheritable [тЪегпэЫ] а 1) насле'дственный; 2) имеющий право насле'дства. inheritance [mTieritans] n 1) насле'дование; унаследование; 2) наследство; перен. тж. насле'дие; 3) наследственность; 4) attr.: ~ duty амер. налог на наследство. inheritor [mTierits] n насле'дник. inheritress, inheritrix [тЪегйш, -tnks] и насле'дница. inhesion [тТшзэп] п присущность. inhibit [mliibit] v 1) препятствовать, сдерживать, подавлять; 2) физиол. заде'рживать, тормозить; 3) запрещать (делать что-л. — гл. обр. в церковном праве; from). inhibition [/mAi'bi$3n] п 1) сдерживание; 2) физиол. задержка, подавление, торможение; 3) воспрещение, запрещение (гл. обр. в церковном праве). inhibitor [m "hibita] n биол. вещество, заде'рживающее рост. inhibitory [mlnbiteri] a 1) препятствующий; 2) запрещающий, запретительный; 3) физиол. задерживающий, подавляющий, тормозящий. inhospitable [iribospitabl] a 1) негостеприимный; 2) суровый; an ~ coast суровый берег. inhuman [in Туштэп] а 1) бесчеловечный, жестокий, бесчувственный; 2) нечеловеческий, не свойственный че- лове'ку. 501
INH INL inhumane [,mhju:'mem] а негуманный; жестокий. inhumanity [,mhju:'masniti] n бесчеловечность, жестокость. inhumation [^inhju: rneijbnj n предание земле, погребение. inhume [inlvju'.m] v предавать земле', погребать. inimical [I'nrmikslja 1) враждебный, недружелюбный (to); 2) неблагоприятный; ~ bacteria вредные бактерии. inimitable [I'nimitabl] а неподражаемый; несравне'нный; непревзойдённый. iniquitous [I'nikwrtas] а несправедливый; беззаконный. iniquity [i'nikwiti] n несправедливость; беззаконие, зло; lost in ~ погрязший в пороке. initial [i 'nijbl] 1. а начальный; первоначальный; ~ cost первоначальная стоимость, основная стоимость; капитальные затраты; ~ expenditure предварительные расходы; ~ word аббревиатура из начальных букв {напр. UNO ООН); 2. л 1) начальная буква; 2)р1 инициалы; 3. v 1) (поста'вить инициалы; 2) парафировать {в международном праве). initially [rnijoli] adv в начальной стадии; в исходном положении. initiate 1. п [I'nrjirt] вновь принятый (в общество и т. п.); посвященный (в тайну и т. п.); 2. a [l'nijnt] принятый (в общество и т. п.); посвященный (в тайну и т. п.); 3. v [I'mjierf] 1) вводить (в должность и т. п.); знакомить; посвящать (в тайну и т. п.); 2) принима'ть в члены о'бщества, особ, посвяща'ть в масоны; 3) нача'ть, приступить, положить начало; проявить инициативу; to ~ measures приступить к проведению мероприятий; to ~ the growth стимулировать рост. initiation [i,nifi 'eijbn] n 1) введе'ние (в общество; into); посвящение (в тайну; in); 2) attr. вступительный; ~ fee амер. вступительный взнос (в профсоюз, клуб). initiative [l'mjistiv] 1. п 1) почин; инициатива; to take the ~ проявить инициативу; 2) право законодательной инициативы; 2. а 1) начальный; вводный; 2) инициативный, сде'лавший почин, положивший начало. initiatory [irufraten] a 1) начальный; вводный; 2) относящийся к посвящению (во что-л.). inject [m'd3ekt] vl) впрыскивать, вводить, впускать (into); 2) тех. вбрызгивать; вдувать; 3) амер. вставлять {замечание и т. п.). injection [in^akjan] n 1) впрыскивание, инъекция; 2) лекарство для впрыскивания; 3) тех. впрыск; вдувание. injector [in'd3ekta] n 1) тех. инжектор; форсунка; 2) лицо, производящее инъе'кцию. injudicious [,md3u: 'dijbs] a 1) неблагоразумный; 2) необдуманный, несвоевременный. Injun ['md33n] n амер. разг. индеец; -v- honest ~! честное слово! injunction [in'd3Arj?Jbn] n 1) предписание, приказ; 2) постановление суда, требующее чего-л. или запрещающее что-л. injurant ['md3urant] n вещество, вредное для организма. injurefmd33] v 1)повредить;2)оскорбить; обидеть; 3)уши- бйть, ранить; 4) испортить, повредить (что-л.). injured f'md33d] 1.р.р. от injure; 2. а обиженный, оскорблённый; in an ~ voice с обидой в голосе. injurious [m'd3U3rras]a 1) вредный; 2) несправедливый; 3) оскорбительный; 4) клеветнический. injury ['md33n] n 1) вред, поврежде'ние, по'рча; 2) рана, ушиб; 3) несправедливость; 4) оскорбле'ние; обида; 5) клевета". injustice [m'd3Astis] п несправедливость; social - социальная несправедливость; to do smb. an ~ быть несправедливым к кому-л. ink [irjk] 1. п 1) чернила; sympathetic ~, invisible ~ симпатические чернила; 2) типографская краска (тж. printer's ~); to spill printer's ~ печататься, быть популярным а'втором; 3) чёрная жидкость, выпускаемая каракатицей; 2. v 1) метить чернилами; 2) покрывать, пачкать чернилами; 3) покрывать типографской краской; D ~ in внести помёту, отметить (в списке, диаграмме, на кривой и т. п.). ink-bag ['irjkbasg] n чернильный мешок каракатицы. ink-bottle ['mk;botl] n чернильница. inker ['гпкэ] n 1) полигр. валик для набивки, нанесе'ния краски; 2) чернопйшущий телеграфный аппарат (приёмник). ink-eraser ['щкуекэ] n ластик, резинка для чернил. ink-holder [ 'irjk^houlda] n резервуа'р автоматической ручки. ink-horn ['irjkho:n] пуст. 1) чернильница из ро'га; 2) attr:. ~ term книжное слово. inkle ['irjkl] n вид широ'кой тесьмы. inkling ['irjklirj] n намёк (на что-л.), лёгкое подозрение (of); I had an~of it я подозревал это; an ~ of truth намёк на истину. ink-pad ['irjkpaed] n подушечка со штемпельной краской. ink-pencil ['irj^pensl] n химический (или чернильный) карандаш. ink-pot ['inkpot] n чернильница. ink-roller -['тЦгошэ] = inker 1). ink-slinger [lrjk/Slirja] n si. 1) конторский служащий; канцелярист; 2) писака, щелкопёр. inkstand ['mkstaend] n чернильница, письменный прибор. ink-well ['irjkwel] n чернильница (в столе, в парте). inky ['irjki] a 1) покрьпый чернилами, в чернилах; чернильный; 2) очень чёрный. inlaid ['mleid] past и р. р. от inlay 2. inland 1. n ['inland] внутренняя часть страны'; территория, удалённая от мо'ря или границы; 2. a ['inland] 1) расположенный внутри страны'; удалённый от мо'ря или границы; 2) внутренний; ~ waters внутренние воды; ~ navigation плавание по внутренним рекам, ка- на'лам и моря'м; ~ postage почтовый тариф для внутренней корреспонде'нции; ~ trade внутренняя торговля; 502
INL INO 3. adv [inland] 1) внутрь, вглубь; 2) внутри страны'. inlander ['inlands] n живущий во внутренней части страны' (не на окраинах) . in-law ['in,b:] п (преим. pi) разг. родня со стороны'жены' или мужа. inlay 1. п ['mlei] инкрустация, мозаичная рабо'та; 2. v ['inlei] (inlaid) 1) вкладывать, вставлять, выстилать; to ~ a floor настилать парке'т; 2) покрывать инкрустацией, мозаикой. inlet ['inlet] n 1) узкий морско'й залив, фио'рд, небольша'я бухта; 2) тех. впуск, вход; входно'е или вводно'е отве'рстие; 3) эл. ввод; 4) attr. впускной; ~ pipe впускная труба; ~ sluice впускной шлюз. inly ['mil] adv поэт. 1) внутренне; 2) глубоко', искренне. inlying ['inlanrj] а лежащий внутри, внутренний. inmate ['mmeit] n 1) жиле'ц, обита'тель; 2) заключённый (в тюрьме), больно'й (в госпитале) и т. п. inmost ['mmoust] = innermost. inn [in] n гостиница; постоялый двор; -0" the Inns of Court четы'ре юридические корпорации, готовящие адвокатов (the Inner Temple, the Middle Temple, Lincoln's Inn, Gray's Inn). innate [inert] a 1)врождённый, приро'дный; 2)существенный; 3) возникающий, происходящий из разума. innavigable [i riaevigsbl] а несудоходный. inner ['шэ] 1. а 1) внутренний; the ~ man душа, внутреннее «я»; шутл. желудок; to refresh one's ~ man заморить червячка, пое'сть; 2) духо'вный, умственный; 2. п внутренний круг мишени. innermost ['insmoust] a 1) лежащий глубоко внутри; 2) глубочайший, сокровенный. inner tire [ 'inotaio] n камера (автомобильная, велосипедная). innervate ['mo:veit] v придавать нервную энергию, возбуждать. innervated ['maiveitid] l.p. p. от innervate; 2. а анат. снабжённый нервами. innholder ['i^houldo]уст., амер. = innkeeper. inning [inirj] амер. = innings 1). innings ['mirjz] n (pi без измен) 1) спорт, подача, очередь подачи мяча; 2) убо'рка урожая; 3) период нахожде'ния у вла'сти (политической партии, лица); 4) наносная земля'; земля', отвоёванная у мо'ря; -v- good ~ счастье, удача; long ~ до'лгая жизнь; you had your ~ ваше вре'мя прошло'. innkeeper fi^kiipo] n хозя'ин гостиницы. innocence fimsns] n 1) невинность, чистота; 2) невиновность; 3) простота, простодушие, наивность; 4) безвредность. innocent ['masnt] \,n 1) невинный младе'нец; massacre (или slaughter) of the ~s а) библ. избиение младе'нцев; б) парл. si. сня'тие с о'череди законопрое'ктов, ввиду недоста'тка вре'мени (в конце сессии); 2) проста'к; 2. а 1) невинный, чистый; 2) невино'вный (of); 3) наивный, простодушный; 4) безвредный; 5)разг. лишённый (чего-л.); windows ~ of glass окна без стёкол; 6)мед. незлокачественный, доброкачественный (о новообразовании). innocuous [i riokjuos] а безвредный; безобидный; ~ snake неядовитая змея; -О- to render ~ выхолащивать (содержание). innominate [I'nommit] а безымя'нный, не име'ющий названия. innovate [ 'mowveit] v вводить новшества; производить перемены (in). innovation [,mott'veijbn] n нововведе'ние, но'вшество; новаторство. innovator ['moHveita] n новатор; рационализатор. innovatory [^mow'veitori] а новаторский; рационализаторский. innoxious [iriokjbs] а безвре'дный. innuendo [,mju:'endou] 1. п (pi -oes [-ouz]) 1) ко'свенный намёк, инсинуация; Т)ритор. перифраз(а), иносказание; 2. v де'лать ко'свенные намёки. innumerable [I'njuimsrobl] а неисчислимый, бессчётный, бесчисленный. innutrition [,inju:'trij3n] n недоста'ток питания. inobservance rimb'zsrvans] n 1) невнимание, невнимательность; 2) несоблюде'ние (правила, обычая; of). inoccupation ['m^kju'peifon] n незанятость, безделье. inoculate [i 'nokjuleitj v 1) делать (предохранительную) прививку; 2) бот. прививать; 3) внушать, вселя'ть; 4) воен. проводить тактическую трениро'вку под огнём. inoculation [yiokjuleijon] n 1) прививка; инокуляция; 2) бот. прививка глазко'м; окулиро'вка; 3) воен. тактическая тренировка под огнём. inoculative [fnokjutativ] a 1) прививочный: -material прививочный материал; 2) заражающий. inoculum [rnokjulam] n прививочный материал. inodorous [m'oudoras] а без запаха, не имеющий запаха. inoffensive [^пэ 'fensiv] a 1) безобидный, безвре'дный; 2) мирный, не участвующий в вое'нных операциях. inofficial [,тэ'йгэ1] а неофициальный. inofficious [,1113'fifes] a 1) неде'йствующий; 2) не соответствующий моральному долгу; 3) несправедливый (о завещании). inoperable [ш'орэгэЫ] а мед. неоперабельный. inoperative [m'oparstiv] a 1) недействующий; бездеятельный; 2) не имеющий силы (о законе). inopportune [mbpatjurn] а несвоевременный, неподходящий. inordinate [i'no:dimt] a 1) неумеренный; чрезмерный; 2) несдержанный; 3) беспоря'дочный. inorganic Гтэ:'дагшк] а 1) неорганический; ~ nutrition бот. минеральное питание; 2) не являющийся органической ча'с- тью (чего-л.), не связанный внутренне, чуждый. inornate Гтэ:'пе11] а безыскусственный, простой. inscience ['mjiens] и отсутствие знаний, неве'жество. inosculate [i 'noskjuleit] v 1) соединя'ть(ся), срастаться (о кровеносных сосудах; with); 2) переплетать(ся), соединяемся) (о волокнах). 503
INP INS in-parallel ['m'paerslel] adv тех. параллельно. in-patient ['m,peij3nt] n стационарный, госпитальный больной; лежачий больно'й. input ['input] п тех. 1) подводимая мощность, ввод, под- во'д; 2) потребление (подводимой энергии). inquest [ 'mkwest] n юр. дознание, следствие; grand ~ = grand jury [си. jury 1]. inquietude [nVkwaiitju:d] n беспокойство, inquire [inTcwais] v 1) спрашивать, узнавать; 2) наводить спра'вки, добиваться сведений; О ~ about, ~ after, ~ for осведомляться, спрашивать о ком-л., о чём-л.; ~ into исследовать; разузнавать; выяснять, расследовать. inquiry [mlcwaion] n 1) вопро'с; расспрашивание; наведение спра'вок; to make inquiries about smb., smth. наводить справки о ком-л., чём-л.; 2) рассле'дование, следствие; court of ~ воен. следственная комиссия; 3) иссле'дование; 4) экон. спрос. inquisition [jnkwi'zijsn] n 1) расследование, следствие; 2) (thel.) ист. инквизиция; 3) мучение, пытка. inquisitional [,inkwi'zijsnl] a 1) следственный; 2) инквизиционный; инквизиторский. inquisitive [mlcwrativ] a 1) пытливый; любознательный; 2) назойливо любопьггный. inquisitor [mTcwizits] n 1) инквизитор. 2) суде'бный следователь. inquisitorial [т,к\ушЪ:пэ1] 1) = inquisitional 2); 2) = inquisitive 2). inroad f'mroud] n 1) набег; наше'ствие; 2) вторжение, посягательство. inrush ['mrAf] n 1) натиск, внезапное вторжение; 2) напор (хлынувшей воды); 3) внезапный обвал; 4) прорыв. ins [mz] n pi. ~ and outs см. in 3. insalivate [m'saehveit] v физиол. сме'шивать (пищу) со слюно'й. insalubrious [;insa 1u:briss] а нездоро'вый, вре'дный для здоро'вья (о климате, местности). insalubrity [,ms3lu:bnti] n вредность. insane [m'sem] а 1) душевнобольно'й, ненормальный; 2) безумный, сумасшедший. insanitary [m'ssenitsn] а антисанитарный. insanity [m'sasniti] n умопомешательство; безумие. insatiability [т'вегДэЪпШ] п ненасытность; жадность. insatiable [mseijjabl] а ненасытный; жадный (of). insatiate [in'seifiit] а ненасытный. inscribe [m'skraib] v 1) надписывать, вписывать (in, on); 2) вырезать, начертать на де'реве, камне и т. п. (имя, надпись); 3) посвяща'ть (to —кому-л.); 4) геом. вписывать (фигуру); 5) выпускать именные акции; регистрировать подписчиков на а'кции. inscription [m'skripjan] «1) надпись; 2) краткое посвящение (книги и т. п.). inscriptive [m'sknptiv] a 1) сде'ланный в виде надписи; 2) с надписью; надписанный. inscrutability [т^кга^эЪпШ] п непостижимость, загадочность. inscrutable [m'skruitabl] а 1) непостижимый, загадочный; ~ smile загадочная улыбка; 2) непроницаемый; ~ face, ~ expression непроницаемое выражение лица. insect f'msekt] n 1) насекомое; 2) ничтожество. insect-eater ['insekt^to] n насекомоядное (животное или растение). insecticide [in 'sektisaid] n средство от насекомых. insectivorous [,msek'trv9ras] а зоол. насекомоядный. insect-net ['msektnet] n сачок для ловли бабочек. insectology [,msek'tDl3d3i] n энтомология. insect-powder ['msekt'paudo] n порошо'к от насекомых. insecure [,иш1диэ] а 1) небезопасный; опасный; 2) ненадёжный, неверный; непрочный. insecurity ^msiTcjusnti] n 1) небезопасность; опасное положение; 2) ненадёжность; неуверенность. inseminate [in 'semmeit] v 1) сеять; насаждать; 2) оплодотворять. insemination [m^semi rierjsn] n оплодотворение; artificial ~ искусственное оплодотворение или осеменение. insensate [m'senseit] a 1) бесчувственный; неодушевлённый; 2) неразумный; бессмысленный; 3) редк. потерявший сознание. insensibility [m/senss'bihti] n 1) нечувствительность; 2) потеря сознания, о'бморок; 3) бесчувственность; безразличие. insensible [m'sensabl] a 1) нечувствительный, невосприимчивый; 2) потерявший сознание; не сознающий (of, to); 3) неотзывчивый, безразличный; 4) неощутимый, незаметный. insensibly [m'senssbli] adv незаме'тно, постепе'нно. insensitive [m'sensitiv] а нечувствительный, лишённый чувствительности. insentient [in 'senfianf] а бесчувственный; неодушевлённый. inseparability [т^ерэгэЪйит] п нераздельность; неразлучность. inseparable [m'separsbl] l. a 1) неотделимый, неразделимый; неразлучный; 2) гром, не существующий как отдельное сло'во (напр., о префиксах dis-, re- и т. п.); 2. п pi неразлучные друзья. in-series ['m'siariiz] adv эл. последовательно. insert 1, п [ 'msat] вставка, вкладыш; вклейка; тех. втулка; 2. v [m'sart] 1) вставлять (in, into — во что-л.; between — между чём-л.): to ~ aword вставлять слово; to ~ a key in a lock вста'вить ключ в замок; 2) помещать (в газете); 3) вносить исправления, дополнения (врукопись); наносить (на карту); 4) эл. включать (в цепь); 5) тех. запрессовывать деталь. insertion [m'satjon] n 1) вставле'ние, помещение, включение; 2) вставка (в рукописи, в корректуре); 3) объявление (в газете); 4) прошивка; 5) тех. прокладка; вставка; 6)анат. место прикрепления (мускулов). 504
INS INS inset 1. n ['inset] 1) вкладка, вклейка (в книге); 2) вставка (в платье и т. п.); X. v f'm'set] 1) вставлять; 2) вкладывать. inseverable [m 'sevarebl] a 1) неотделимый, неразъединимый; неразрывный; 2) неразлучный. inshore ['rn'jb:] 1. а прибре'жный; 2. adv близко к берегу; у берега; по направлению к берегу (со стороны моря); ~ of the bank между берегом и отмелью. inside ['m'said] 1. и 1) внутренняя сторона; внутренность; изнанка; to turn ~ out вывернуть наизнанку; 2) сторона тротуара, удалённая от мостовой; 3) внутренняя сторона (поворота дороги); 4) середина; the ~ of a week середина недели; 5) разг. [m'said] внутренности (особ, желудок и кишечник); 6) содержание; переы. ум, мысль, душа'; the ~ of a book содержание кни'ги; 7) пассажир внутри дилижанса, омнибуса, автобуса и т. п. (не на империале); 8) амер. разг. секре'т- ные сведения; сведения из первоисточника (тж. ~ information); 9) спорт, полусредний; - left (right) левый (правый) полусредний; 10) амер. тайный агент предпринимателя; ¦ to get on the ~ амер. войти в курс де'ла, узнать все подро'бности; стать своим челове'ком [ср. insider]: 2. а 1) внутренний; ~ track a) спорт, внутренняя сторона беговой дорожки; б) ж.-д. внутренний путь; в) прямой или кратчайший путь к успеху; 2) скрьггый; секретный; 3. adv внутрь, внутри; ~ of a week в пределах недели; 4. prep внутри; в. insider [ 'in 'saids] и 1) член о'бщества или организации, непосторо'нний человек; свой человек; 2) человек, посвященный в тайну. insidious [m'sidias] a 1) хитрый, коварный; предательский; 2) незаме'тно подкрадывающийся или подстерегающий. insight fmsait] n 1) проницательность, способность про- никнове'ния (into); to gain an ~ into smb.'s character заглянуть в чью-л. душу; 2) интуиция, интуитивное понимание. insignia [m'signis] лат. npl 1) знаки отличия, ордена; 2) знаки различия; 3) значки; 4) эмблема. insignificance, -су [,msig 'nifiksns, -si] n 1) незначительность; маловажность; 2) бессодержательность. insignificant [^nsig'nifiksnt] а ^незначительный, пустяковый; несущественный; ничтожный; 2) ничего не выражающий, бессодержательный. insignificantly [/insig'nifiksnth] adv незначительно; с ничтожным эффектом или результатом. insincere [,msm'si3] а неискренний, лицемерный. insincerity [^nsm'seriti] n 1) неискренность; 2) неискренние слова, поступки. insinuate [m'smjueit] v 1) незаметно, постепе'нно вводить (во что-л.); 2) refl. проникать, пробираться (into); перен. вкрадываться, втираться: to ~ oneself into smb.'s favour втереться к кому-л. в дове'рие; 3) внушать намёками; 4) инсинуировать. insinuatingly [m'smjueitinli] adv 1) вкрадчиво; 2) неопределённо, намёками. insinuation [m,smju: 'erjsn] n 1) инсинуация; 2) вкрадчивость; умение подольститься; уме'ние понравиться; natural ~ симпатичность; 3) нашёптывание, намёки. insinuative [m'smjuativ] a 1) вкрадчивый; 2) прибегающий к инсинуациям. insipid [m'sipid] a 1) безвкусный, пресный; перен. скучный, неинтересный, бесцветный; 2) вялый, безжизненный. insipidity [,msi 'piditi] n 1) безвкусие; пре'сность; перен. бесцветность; 2) вялость, безжизненность. insipidness [m'sipidnis] = insipidity. insist [m'sist] v 1) настаивать (на чём-л.), настойчиво утверждать (on, upon); 2) насто'йчиво тре'бовать (on). insistence, -су [m'sistsns, -si] n 1) настойчивость; настойчивое утверждение; 2) требование. insistent [m'sistsnt] a 1) настойчивый; настоятельный (о требовании и т. п.); 2) тре'бующий внима'ния, привлекающий внимание. in situ [m'saitju:] лат. adv на своём ме'сте. insobriety ^тзоиЪгага»] п 1) нетрезвость; 2) пьянство. insolation [,mso« leijsn] n 1) освещение (предмета) лучами солнца или какбго-л. искусственного источника света; 2) инсоляция; перегрев на солнце. insole ['msoul] n стелька. insolence ['msabns] n оскорбительное высокоме'рие; наглость, дерзость. insolent ['msslant] а оскорбительный; наглый, де'рзкий. insolubility [т^эЦиЪйт] п 1) нерастворимость; 2) неразрешимость. insoluble [m'soljubl] a 1) нерастворимый; неразложимый; 2) неразрешимый. insolvency [m'solvsnsi] n банкротство, несостоятельность. insolvent [m'solvant] 1. п несостоятельный должник; банкрот; 2. а несостоятельный. insomnia [m'somnia] n бессо'нница. insomuch [^insoHrnAtfJ adv: ~ as (или that) настолько... что. insouciance [in 'su:sjsns] фр. n 1) беззаботность; безмя- те'жность; 2) безразличие. inspect [m'spekt] v 1) внимательно осматривать, пристально рассматривать; 2) наблюдать, надзирать; 3) инспектировать, производить (о)смо'тр; обследовать. inspection [m'spekjsn] n 1) (о)смотр; освидетельствование; инспектирование; 2) приём(ка); 3) официальное расследование или наблюдение; 4) attr. инспекционный; ~ tour инспекторский объезд; 5) attr. приёмный, приёмочный; ~ certificate акт технического осмотра; приёмочный акт; ~ board приёмная комиссия (по приёмке оборудования, товаров). inspector [m'spekta] n 1) инспектор; ревизо'р; контролёр; 2) наблюдатель; надзиратель; 3) приёмщик; браковщик. inspectoral [m'spektsral] = inspectorial. inspectorate [m'spetont] n 1) инспекция; штат контролёров; 2) должность инспектора, контролёра; 3) район, обслуживаемый инспектором, контролёром. 505
INS INS inspectorial j^inspektoiml] а инспекторский, ревизионный. inspiration [^nspa'reijbn] n 1) вдохнове'ние; to draw (или to get) ~ черпать вдохнове'ние; 2) вдохновляющая иде'я; вдохновитель; 3) влияние, стимулирование, воодушевление; 4) вдыха'ние. inspirator ['inspsreits] п тех. 1) инжектор; 2) респиратор. inspire [m'spais] v 1) внушать, вселя'ть (чувство и т. п.); 2) вдохновля'ть, воодушевлять; 3) инспирировать, тайно внушать; 4) вдыхать. inspired [m'sparad] \.p. р. от inspire; 2. а инспирфованный; an- article инспирированная статья. inspirit [m'spirit] v вдохнуть (мужество и т. п.); воодушевить; ободрить. inspissate [m'spiseit] v сгущать(ся). instability ^mstetiilrti] п 1) неустойчивость; 2) непостоянство. install [m'storl] v 1) помещать, водворять; устраивать; посадить (in); 2) официально вводить в должность (in); 3) тех. устанавливать; монтировать; проводить (электрическую или отопительную сеть). installation [^nstslerjbn] п 1) водворе'ние, устройство на место; 2) введе'ние в до'лжность; 3) тех. устано'вка; прово'д- ка; air conditioning ~ устано'вка для кондиционирования во'з- духа; А)р1 сооруже'ния. instalment [m'stDilmant] n 1) очередно'й взнос (прирассрочке); to pay by ~s выплачивать частя'ми, периодическими взно'сами; 2) отде'льный выпуск; a book in six ~s книга, вышедшая шестью выпусками; Ъ)уст. установка, устройство; 4)attr.: ~ selling амер. прода'жа в рассрочку; to buy (to sell) on the ~ plan амер. покупа'ть (продава'ть) в рассро'чку. instance f'mstans] 1. п 1) пример, отде'льный случай; in this ~ в этом случае; 2) требование, настояние; про'сьба; at the ~ of... по тре'бованию ...; по про'сьбе...; 3) юр. инстанция; •¦¦ for ~ наприме'р; in the first ~ прежде всего'; в первую очередь; сначала, сперва; 2. v 1) приводить в качестве приме'ра; 2) служить при- ме'ром. instancy [ 'mstsnsi] n настоя'тельность; спе'шность, безотлагательность. instant ['instant] 1. п мгновение, моме'нт; at that very - в (э')тот са'мый моме'нт; the ~ как то'лько; the ~ you call как то'лько вы позовёте; on the ~ тотча'с, неме'дленно; this ~ сейчас; 2. а 1) настоятельный; 2) немедленный; безотлагательный; 3) текущий, текущего ме'сяца. instantaneous [,inst3n'temj3s] a 1) мгнове'нный, немедленный; 2) одновременный. instantly ['mstantli] adv неме'дленно, тотчас. instead [m'sted] adv вместо; взамен; ~ of this вместо этого; ~ of going вместо того', чтобы пойти; ~ of him вместо него; this will do ~ это годится взамен. instep [ 'instep] n подъём (ноги, ботинка). instep-raiser ['instep'гекэ] пмед. супинатор. instigate ['mstigeit] v 1) побужда'ть, подстрека'ть (to); 2) провоцировать; раздувать. instigation [^nsti'geijsn] n подстрека'тельство. instigator [ 'mstigeita] n подстрекатель; ~ of war поджигатель войны'. instil(l) [m'stil] v 1) вливать по капле (into); 2)мед. пус- ка'ть по ка'пле; 3) исподволь внуша'ть; вселя'ть (надежду, страх и т. п.). instillation [,msti1eijbn] n 1) вливание по ка'пле; 2) постепенное внуше'ние (чего-л.). instilment [m'stilmant] = instillation. instinct I ['mstin&t] n инстинкт; природное чутьё; интуиция. instinct II [in 'stirjAt] a predic. по'лный, преиспо'лненный (жизни, красоты и т. п.). instinctive [m'stirjAtiv] а инстинктивный, бессознательный. institute ['mstitju:t] 1. и 1) институт; 2) установленный за- ко'н, обы'чай; 3) о'бщество, организация для научной, общественной и др. работы; научное учреждение; 4) амер. краткосрочные курсы, се'рия ле'кций; 5)р1 юр. основы права, юстиции; 2. v 1) устанавливать; вводить; учрежда'ть, осно'вывать; 2) начинать, назнача'ть (расследование и т. п.); 3) назнача'ть, устра'ивать (на должность и т. п.). institution [,msti'tju:j3n] n 1) установле'ние; учрежде'ние; 2) не'что устано'вленное (закон, обычай, система); 3) о'бщество; учрежде'ние; 4) уче'бное заведе'ние; 5) институт (общественный); 6) церк. назначе'ние священником; облече'ние духо'вной вла'стью; 7) церк. о'рден (монашеский); 8) шутл. воплощение како'го-л. сво'йства (о человеке); кто-л., чьё имя стало нарицательным. institutional ^msu'tjir.jsnl] а казённый, холодный, скучный (о помещении, обстановке и т. п.). instruct [in'strAkt] v 1) учить, обучать (in); 2) инструктировать; 3) информировать, сообщать; 4) юр. давать материал (адвокату); поручать ведение дела; 5) отдавать приказ; 6) амер. давать наказ (делегату). instruction [in'strAkfan] n 1) обучение (in); 2) инструктаж; 3) директива;/?/ наставления, предписания, указания, инструкции; А)р1юр. поручение (адвокату) ведения дела; наказ (судьи) присяжным; under the ~ по поруче'нию; 5) амер. наказ (делегатам) голосовать за определённого кандидата. instructional [m 'strAkfanl] а уче'бный; ~ film уче'бный фильм. instructive [m'strAktiv] a 1) инструктивный; 2) поучительный. instructor [m'strAkta] n 1) инструктор, руководитель; учитель; 2) амер. преподаватель вьющего учебного заведения. instructress [m'strAktris] note, к instructor. instrument ['mstrumant] 1. и 1) орудие; инструме'нт; прибор, аппарат; 2) перен. орудие; ~ of aggression орудие агрессии; he is a mere ~ in their hands он слепо'е орудие в их рука'х; 506
INS INT 3) музыкальный инструмент; 4) юр. документ; ratification ~s ратификационные гра'моты; 5) догово'р; ~ of surrender акт о капитуляции; 6) attr. связанный с приборами; ~ board тех. распределительная доска, контрольный щито'к; ~ room аппаратная, аппаратный зал (на телеграфе); ~ shed инвента'рный сара'й; ~ flying ав. слепой полёт, полёт по приборам; 2. v 1) практически осуществлять, проводить в жизнь; 2)муз. инструментовать: 3) оборудовать приборами. instrumental [^mstrumentl] a 1) инструментальный; ~errors погре'шности прибо'ра; ~ landing ав. слепая посадка, посадка по приборам; 2) перен. служащий орудием, сре'дством (для чего-л.); способствующий (чему-либо); to be ~ in smth. способствовать чему-л.; 3) грам.: ~ case творительный (или инструментальный) падёж. instrumentalism [,mstru'ment3lizm] n 1) инструментализм, концепция, счита'ющая, что существенным фактором для предме'та является его' це'нность как орудия; 2) доктрина, утвержда'ющая, что идеи, мысли суть орудия действия и что их поле'зность определяет их истинность. instrumentalist ^mstru'mentslist] и инструменталист; музыкант. instrumentality [,mstrumen'tasliti] n средство, спо'соб; by the ~ of... че'рез посредство..., посредством... instrumentation [,mstrumen 'teifan] n 1) муз. инструментовка; 2) пользование инструментами; 3) осуществление, проведение в жизнь; А)уст. средство, спо'соб; 5) тех. оснастка приборами. insubordinate [jinso'boidnit] a 1) не подчиняющийся дисциплине; 2) непокорный. insubordination [ 'ms^botdi 'neijsn] n 1) ослушание, неподчинение, неповиновение; 2) непокорность. insubstantial ^mssb'stsenjal] a 1) поэт, нереальный, иллюзорный; 2) неважный, посредственный; 3) неосновательный. insufferable [m'sAforabl] а невыносимый; нетерпимый. insufficiency [,ms3'fijsnsi] и недостаточность. insufficient [^nss'fijsnt] а недоста'точный; несоответствующий; неудовлетворительный; неполный. insufflate ['mssfleitj v вдувать. insufflation [,ins3'fleiJon] n вдувание. insufflator ['mssfleits] n \)мед. аппара'т для вдува'ния; 2) тех. инже'ктор для вдувания воздуха. insular ['rasjub] a 1) островно'й; 2) свойственный островитянам; 3) перен. замкнутый; сдержанный; 4) перен. ограниченный. insularity [,msju1asnti] n 1) островное положение; 2) замкнутость, сде'ржанность. insulate ['insjuleit] v 1) изолировать; 2) отделить от окру- жа'ющих; 3) образовать о'стров, окружать водо'й; 4) тех. разобщать; 5) эл. изолировать. insulated ['msjuleitid] \.p. p. от insulate; 2. а изолированный; ~ bag мешбк-тёрмос. insulating ['msjuleitirj] l.pres.p. от insulate; 2. а изоляцио'нный, изолирующий; ~ tape изоляционная лента. insulation [Tnsjuleijbn] я 1) изоляция, изоляцио'нный материал; 2) обособле'ние. insulator f'msjuleito] п\)эл. изолятор; непроводник; 2) изоляционный материал. insult 1. п ['msAlt] оскорбление; обида; 2. v [m'sAlt] оскорблять, наносить оскорбление; обижать. insuperability [m,sju:p3r3l)iliti] л непреодолимость. insuperable [m'sju: рэгэЫ] а непреодолимый; ~ difficulty непреодолимая трудность. insupportable [,ms3po:t9bl] а невыносимый, нестерпимый. insurance [m'Juarans] n 1) страхование; social ~ социальное страхова'ние; 2) страховая премия; 3) attr. страхово'й; ~ policy страхово'й по'лис. insurant [m'Jusrsnt] n застрахованный, платя'щий страховую премию. insure [in'jus] v 1) страховать(ся), застрахо'вывать(ся); 2) обеспе'чивать. insurer [m'jusra] n 1) страхово'е о'бщество; 2) страхо'вщик; страхователь. insurgent [m's9:d3ont] l. n 1) повстанец, инсургент; 2) мятежник; 2. а 1) восставший; 2) мятежный. insurmountable [^nsa'.'mauntabl] а непреодолимый. insurrection ^msa'rekjbn] п 1) восстание; 2) мятеж; бунт. insurrectional, insurrectionary ^msa'rekjanl, -тап] а 1) повстанческий: 1) мятежный. insurrectionist [,ms3 'rekjnist] n 1) участник восстания, повстанец; 2) мяте'жник. insusceptibility [ 'ms3,sept3"biliti] п нечувствительность, невосприимчивость. insusceptible ^mss'septabl] а нечувствительный, невосприимчивый; недоступный (чувству); ~ of medical treatment не поддающийся лечению. inswept ['m 'swept] а тех. обтекаемый; сигарообразный, суживающийся. intact [m'taskt] а нетро'нутый; неповреждённый, целый. intaglio [m'ta:hou] um. 1. я 1) интальо, глубоко вырезанное изображе'ние на отшлифо'ванном камне или металле; 2) attr.: ~ printing полигр. глубокая печать; 2. v вырезать, гравировать. intake ['mteik] n 1) (преим. сев) разработанный участок земли (среди пустоши или болот); 2) приёмное, впускное или всасывающее устройство; всасывание; жидкость или газ, всасываемые насо'сом; 3) поглощение, потребление; 4) набо'р, общее число учащихся, принятых в учебное заведение (в данном году); 5) общее число' зачисленных на службу или завербованных на работу; 6) ре'крут; 1)горн. вентиляционная выработка; 8) метал, литник; 9) шотл. обман; обманщик. intangibility [m,ta3nd33 "biliti] n 1) неосязаемость; 2) неуловимость; непостижимость. intangible [m'ta;nd33bl] l. a 1) неосязаемый; 2) неуловимый; непостижимый; 2. л нечто неуловимое, непостижимое. 507
!NT INT integer ['intid33] n 1) нечто целое; 2) мат. целое число'. integral ['mtigral] 1. п мат. интеграл; целое, всё количество; 2. а 1) целый; полный, цельный; 2) неотъемлемый, существенный; Ъ)мат. интегральный. integrality [^nti'grseliti] n целость, полнота. integrant [ intigront] 1. п неотъемлемая часть целого; 2. а 1) составляющий элемент целого; 2) интегрирующий. integrate ['mtigreit] l. a 1) составной; 2) полный, целый; 2. v 1) составлять це'лое; объединять; 2) определя'ть среднее значе'ние или о'бщую сумму; У) мат. интегрировать. integration [,mti'greif3n] n 1) объедине'ние в одно' це'лое; 2) разреше'ние спо'рных пробле'м ме'жду личностью и обществом; 3) проце'сс объедине'ния и установле'ния тесного сотрудничества ме'жду стра'нами и наро'дами; 4) объедине'ние различных элеме'нтов в о'бществе, общественном институте; 2)мат. интегра'ция. интегрирование. integrator ['mtigreite] n 1) тот, кто интегрирует; 2) интегрирующее устро'йство. integrity fin'tegriti] n 1) нетро'нутость, неприкосновенность; целостность; полнота; 2) прямота, че'стность, чистота. integument [m'tegjumant] n наружный покро'в, оболо'чка, особ, ко'жа, скорлупа', шелуха, кора'. integumentary [m;tegju'ment3n] апокро'вный. intellect ['mtrlekt] n 1) ум, интеллект; 2) рассудок; active, agent ~ способность активного мышления; possible ~ способность разума к восприятию; dividing ~ ум, образующий мысли посредством анализа; combining ~ ум, образующий суждение; intellectus agens [mte'lektos'erjans] лат. активный ум; intellectus possibilis [mte'lektss pa'sibilis] лат. пассивный ум. intellection [,mti1ekjbn] n 1) деятельность ума, познание; интелле'кт; 2) идеал, филос. фо'рма позна'ния, находя'щаяся за пределами челове'ческих возмо'жностей. intellective [^ntilektiv] а умственный, мыслительный. intellectual [,mti lektjusl] 1. а 1) интеллектуальный, умственный; ~ effort усилие ума'; 2) мыслящий; 1. п 1) мыслящий человек; интеллиге'нт; 2) (the ~s) pi интеллигенция; 3) кабинетный учёный. intellectuality ['mtylektju'asliti] «интеллектуальность. intelligence [m'tehd33ns] n 1) ум, рассудок, интелле'кт; 2) смышленость, быстрое понима'ние; поня'тливость (животных); 3) све'дения, информа'ция; 4) разве'дка; 5)attr. разведывательный; ~ department, ~ service разведывательная служба, разве'дка; 6) attr. умственный; ~ test испытание умственных спосо'бностей; ~ quotient [сокр. I. Q. (test)] коэффициент умственного развития (применяется в армии и в школах США). intelligencer [m'telid33ns3] n 1) информатор, осведомитель; 2) разведчик, та'йный аге'нт; шпио'н. intelligent [in iehd33nt] a 1) умный, разумный; 2) понятливый, смышлёный. intelligentsia, intelligentzia [m^eh'dsentsraJ/Tyc. n интеллигенция. intelligibility [itytel^s'biliti] n поня'тность, вразумительность. intelligible [m'tehd33bl] а понятный, вразумительный. intemperance [m 'tempsrsns] n 1) неумеренность; 2) невоздержанность; пристрастие к спиртным напиткам. intemperate [m'tempsnt] a 1) несдержанный; 2) неумеренный; 3) невозде'ржанный; скло'нный к излишествам, особ, к злоупотреблению спиртньгми напитками. intend [in'tend] v 1) намереваться, иметь в виду; what do you ~ to do (или doing)? что вы наме'рены де'лать?; was it ~ed? это было сде'лано намеренно?; I didn't ~ to hurt you я не хотел причинить вам боль; I ~ed him to come я рассчитывал на то, что он придёт; 1 ~ed to have gone я намеревался пойти (но не пошёл); 2) предназначать; this portrait is ~ed for you а) этот портре'т предназначается для вас; б) ирон. этот портрет должен изображать вас; 3) значить, подразумевать; what do you ~ by your words? что значат ва'ши слова? intendant [m'tendsnt] пуст, управляющий, начальник. intended [m'tendid] 1. р. р. от intend; 2. n разг. суженый (жених); суженая (невеста). intense [m'tens] a 1) сильный; ~ cold сильный хо'лод; ~ pain сильная боль; - hatred острая не'нависть; 2) интенсивный, напряжённый; 3) ре'вностный; ~ longing пылкое желание; 4) сильно чувствующий, напряжённо переживающий. intensification [m,tens/ft'keijbn] n усиле'ние, интенсификация. intensify [m'tensifai] v уси'ливать(ся). intension [m'tenfsn] n 1) напряже'ние, усилие; 2) напряжённость, интенсивность; сила. intensity [m'tensiti] n 1) интенсивность, напряжённость; сила, энергия; 2) яркость, глубина (краски и т. п.); 3) эл. напряжённость (поля). intensive [m'tensrv] а 1) интенсивный, напряжённый; 2)грам. усилительный. intent [m'tent] 1. п намерение, цель; -v- to all ~s and purposes а) фактически, в сущности, действительно, на са'мом де'ле; б) во всех отношениях; 2. а 1) по'лный решимости; настойчиво стремя'щийся (on — к чему-л.); скло'нный (on — к чему-л.); to be ~ on going стремиться пойти; 2) погружённый (во что-л.); занятый (чём-л.); she is -on her task она' поглощена своим де'лом; 3) внимательный, пристальный; an ~ look пристальный взгляд. intention [m'tenjan] и 1) намерение, стремление, цель; done without-сделано неумьппленно: 2) замысел; 3)филос. понятие, иде'я, в основно'м поня'тие, рассматриваемое как результа'т внимания, направленного на воспринимаемый предмет; first - лог. первичный смысл; second ~лог. вторичный смысл; 4)мед.: first- заживление (раны) первичным натяжением (тж. healing by first ~); 5) pi разг. намерение жениться; he has ~s у него серьёзные наме'рения (жениться). intentional [m'tenjanl] а наме'ренный, умышленный. inter [m'ts:] v предавать земле', хоронить. 508
INT INT inter- ['mta-]pref \) меж-, между-, среди; interstellar межзвёздный; 2) пере-; intersect перекрещиваться; interwoven вплетённый, переплетённый; 3) взаимо-; interplay взаимоде'йствие, взаимосвязь; interchange обмен. interact 1. п fintaraskt] 1) антракт; 2) интерлюдия, интермедия; 2. v [,mt3r'aekt] находиться во взаимодействии, действовать друг на друга; взаимоде'йствовать. interaction [,т1эг'азкгэп] n взаимодействие. inter alia [ 'mtar'eilra] лат. adv между про'чим. interallied ['mtsr'ajlaid] а (меж)сою'знический. interatomic ['mtsre'tomik] а внутриатомный. interblend [ 'mts'blend] v смёшивать(ся). interbreed [ 'mt3'bri:d] v скре'щивать(ся) (о разных породах). intercalary [m'taikabn] a 1) прибавленный дляеогла- сова'ния календаря' с со'лнечным годом {день 29 февраля); 2) вставленный, интерполированный. intercalate [m'tsikslsit] v прибавлять, вставлять [см. intercalary]. intercalation [m,t3:k3'laijen] n 1) вста'вка, прибавле'ние; 2) геол. проело'йка, внедре'ние. intercede [(rnta'si:d] v вступаться, ходатайствовать (for ~ за; with ~ перед); to ~ for mercy ходатайствовать о помиловании (кого-л.). intercellular [,mt3'seljuta] а биол. межклеточный. intercept 1. п [ 'mtssept] воен. перехват; 2. v [,mts'sept] 1) перехватить; 2) прерывать, выключа'ть (свет, ток, воду); 3) остана'вливать, заде'рживать; отрезать, преградить путь, помешать; to a ~ view заслонить вид; А)мат. отделить двумя'точками отре'зок на линии. interception ['mts'sepjon] n 1) перехватывание; перехва'т; 2) преграждение; преграда; 3) подслушивание (телефонных разговоров). interceptor [,mte' septs] n ав. (самолёт-) перехватчик. intercession [^nta'sejan] n заступничество, ходатайство; посредничество. intercessor pints'sess] n заступник, ходатай. intercessory [,mt3'ses3n] а заступнический, ходатайствующий. interchain pints'tjem] v сковывать, связывать одной цепью. interchange 1. п ['mta'tfemds] 1) (взаимный) обме'н; the - of greetings обмен приветствиями; 2) чередова'ние, сме'на; 3) attr.: ~ point ж.-д. обменный пункт; 2. v [^nta'tjemds] 1) обменивать(ся); 2) переменять(ся); 3) чередовать(ся). interchangeable pints'tfemd33bl] a 1) заменимый; взаимозаменяемый; равнозначный; 2) чередующийся. intercom fintskom] празг. 1) внутренняя телефо'нная или селекторная связь (в самолёте, танке и т. п.); 2) attr.: ~ switch рыча'г селектора. intercommunicate [/ntaks'mjuinikeit] v 1) сноситься между собо'й; иметь связь; 2) сообщаться (ме'жду собо'й). intercommunication [/mt9k3'mju:ni'keijbn] n 1) сноше'ние, обще'ние; 2) собеседование; 3) свя'зь; 4) attr:. ~ service воен. служба свя'зи. intercommunion [^mtska'mjumjsn] n \) тесное обще'ние; 2) взаимоде'йствие. intercommunity ^mtaks'mjurniti] n 1) о'бщность; 2) общее владение (чём-л.). interconnect [ 'mtaks'nekt] v связывать(ся). interconnection ['mtaka'nekfsn] n 1) взаимная связь; соединение; 2)эл. объединение (энергосистем), кустование. interconnexion ['mtsko'nekjbn] = interconnection. intercontinental ['mt3,konti,nentl] а межконтинентальный; ~ ballistic missile межконтинентальный баллистический снаря'д. interconvertible ['mtoksn va:tibl] a 1) взаимозаменяемый; 2) равноценный. intercostal [,mt3'kostl] a 1) анат. межрёберный; 2) мор. интер костёльный. intercourse fintakois] n 1) обще'ние, общественные связи или отношения; 2) связь, сношения (между странами); 3) половые сношения. intercrop [,mta'krop] v с.-х. сажа'ть или се'ять в междурядьях. intercross ^mta'kros] v 1) взаимно пересекаться; 2) скрещиваться) (о разных породах). interdental [,mt3'dentl] а лингв, межзубный. interdepartmental ['mt^diipart'mentl] а междуведомственный. interdepend [,intedi'pend] v зависеть друг от друга. interdependence [^ntsdi pendsns] n взаимная зависимость, взаимозависимость; взаимосвязь. interdependent [^ntadi'pendsnt] а зависящий один от другого, взаимозависимый. interdict 1. n [,mt3dikt] 1) запрещение, запрёт; 2) церк. отлучение; интердикт; 2. v [,mt3'dikt] 1) запрещать; 2) лиша'ть права пользования; 3) отрешать от должности; 4) удерживать (от чего-л.); 5)воен. преграждать; препятствовать наземным тра'нспортным операциям путём бомбёжки. interdiction [ 'mts'dikjan] n 1) запреще'ние; 2) церк. отлучение; интердикт; 3) прегражде'ние, загражде'ние; Л)attr.: ~ fire амер. воен. стрельба на воспреще'ние; ~ barrage воен. огнево'е загражде'ние. interdictory [,inta'diktari] а запретительный [см. тж. interdict 2 и interdiction ]. interest ['mtrist] 1. п 1) интерес, заинтересо'ванность; class ~s кла'ссовые интересы; material ~s материальные интере'сы, заинтересованность; to lose - потерять интерес; to show ~ проявить интерес; 2) выгода, преимущество, по'льза; to look after one's own ~s забо'титься о собственной выгоде; in the ~(s) of truth в интересах справедливости; it is to my ~ to do so сделать это в моих интере'сах; 3) доля (в чём-л.); участие в прибылях; 4) увлече'ние (чём-л.); интерес (к чему-л.); to take (an) ~ in 509
INT INT smb., smth. интересоваться кем-л., чём-л., проявлять интере'с к кому-л., чему-л.; увлекаться кем-л., чём-л.; 5) важность, значение; a matter of no little ~ дело немаловажное; 6) влияние (with - на кого-л.); 7) группа лиц, име'ющих о'бщие интере'сы; the landed ~ землевладельцы; 8) проценты (на капитал); simple (compound) ~ простые (сложные) проценты; rate of ~ процент, процентная ста'вка, норма процента; to return with - вернуть с проце'нтами; перен. вернуть с лихво'й; 9) pi; (vested) ~s капиталовложения; 2. v интересовать, заинтересовывать. interested [ 'mtristid] 1. р. р. от interest 2; 2. a 1) заинтересованный; an - listener внимательный слушатель; 2) пристрастный, предубеждённый; 3) корыстный; - motives корыстные мотивы; материальная заинтересованность. interesting [ 'mtristirj] 1. pres. p. от interest 2; 2. а интере'сный; to be in an ~ condition эвф. быть в интересном положении. interfere ^rnts'fb] v 1) вме'шиваться (in); don't ~ in his affairs не вмешивайтесь в его дела; he is always interfering он всегда во всё вме'шивается; to ~ with smb. 's independence покушаться на чью-л. независимость; 2) служить препятствием, ме- ша'ть, быть помехой; 3) надоеда'ть, докучать (with); don't ~ with me не мешайте, не надоеда'йте мне; 4) вредить; to - with health вредить здоро'вью; 5) физ. интерферировать; 6) сталкиваться друг с другом; pleasure must not be allowed to - with business развлечение не должно мешать делу; = делу время, потехе час; 7) засека'ться (о лошади); 8) амер. оспаривать (чьи-л.) права на пате'нт. interference [,mt3 fisrens] n 1) вмешательство; ~ with mail- bags досмотр, вскрытие мешко'в с почтовыми отправлениями; 2) препятствие, помеха; 3) физ. интерференция; Л)радио помехи; 5) вет. засечка; 6) амер. столкнове'ние одновременно заявляемых прав на патент; 7) attr. физ. интерференционный; - fringes интерференционные полосы. interferometer [^ntsfra'romits] n физ. интерферо'метр. interflow 1. п [ 'intsflou] слияние; 2. v [^nts'flou] сливаться, соединяться. interfluent [,mt3'fhr.3nt] a 1) сливающийся; 2) протекающий между. interfuse [,mt3'fju:z] v переме'шивать(ся), смёшивать(ся) (with). interfusion ^mts'fju^an] л 1) переме'шивание; 2) смесь. intergrowth [ 'mt3,grou9] n прораста'ние. interim ['interim] 1. n промежуток времени; in the ~ тем временем; в промежутке; minister at ~ временно исполняющий обязанности министра; 2. а временный, промежуточный. interior [т'иэпэ] 1. п 1) внутренность, внутренняя сторона; 2) внутренние о'бласти страны; глубо'кий тыл; 3) the I. министерство внутренних дел; Minister of the I., амер. Secretary of the I. министр внутренних дел; А)разг. внутренности, желудок; 5) жив. интерьер; 2. а внутренний. interjacent [,mta'd3eisnt] а лежа'щий ме'жду, промежуточный. interjaculate pints'^ffikjulert] v вставлять (замечание); перебивать (восклицаниями). interject [^пгэ^зекя] v вставлять (замечание). interjection [,mto ^зекГэп] п 1)восклица'ние; 2) грам. междоме'тие. interface [,mt3leis] v переплетаться), сплетать(ся). interlacement [,1шэ1евтэш] n сплетение, переплетение. interlard [,mtela:d] v 1) уснащать, пересыпать (речь, иись- мо иностранными словами и т. п.); 2) уст. шпиговать (мясо). interleaf [ 'mt3li:f] n прокладка из бе'лой бумаги (ме'жду листами книги). interleave [,mt3li: v] v 1) прокладывать белую бумагу (между листами книги); 2) просла'ивать. inter-library [mtelaibran] а межбиблиотечный; ~ exchange system межбиблиотечный абонемент. interline ^mtslam] 1. п полигр. шпон; 2. v 1) вписывать ме'жду строк; 2) полигр. вставля'ть шпо'ны. interlinear [:mts Ътэ] а 1) междустро'чный; 2) подстрочный. interlineation ГтЦкш'erjan] n приписка, вставка между строк. interlink ^mtalirjk] v тесно связывать; сцеплять. interlock [,ттз'1эк] v 1) соединя'ть(ся), сцепля'ть(ся); смыкаться; 2) тех. блокировать. interlocution [jintsla'kjuijbn] n беседа, диало'г. interlocutor [^ntalokjuts] n собесе'дник. interlocutory f^mtslokjutan] а носящий характер беседы, диало'га; ~ decree юр. вре'менное, не окончательное постановление. interlocutress, interlocutrix [,mt3 lokjutns, -tnks] n собеседница. interlope [,mt3loup] v 1) вме'шиваться в чужие дела'; 2) заниматься контрабандой. interloper [^nteloups] n 1) человек, вмешивающийся в чужие дела'; 2) контраба'ндное судно; 3)уст. торго'вец, нарушающий (чью-л.) монополию. interlude ['mtalu:d] n 1) антракт; промежуток; 2) ист. интермедия; 3) фарс, комедия; 4) промежуточный эпизод; 5)муз. интерлюдия. intermarriage [дшз'тазг^з] п 1) брак ме'жду людьми разных рас, национальностей и т. п.; 2) брак между родственниками. intermarry ['mte'maen] v 1) породниться; смешаться пу* тем брака (о расах, племенах); 2) вступить в брак (о родственниках). intermaxillary [,mtamsek'sil3n] а анат. межчелюстной. intermeddle [mts'medl] v вме'шиваться, соваться не в своё дело (with, in). 510
INT INT intermedia [,mt3'mi:di3] pi от intermedium. intermediary [,mta rniidisn] 1. n посредник; 2. a 1) посреднический; 2) промежуточный. intermediate 1. n [^nta'miidjat] промежуточное звено; 2. a [,mt3'mi:dJ3t] 1) промежуточный; - product полуфабрикат; 2) вспомогательный; ~ agent вспомогательное средство; 3) средний; 3. v [,mte'mi:dieit] быть посре'дником. intermediate-range [^nta'mi:dJ3,reind3] a: ~ ballistic missile баллистический снаряд среднего радиуса действия. intermediation ['тЦтЫГе1$эп] п посре'дничество. intermediator [,mta'mildieita] n посредник. intermedium [;mt3'mi:dram] n (pi -dia, -diums [-dramz]). средство сообщения, передачи; посредство. interment [m'tsimont] n погребе'ние. intermezzi [,mt3'metsi] pi от intermezzo. intermezzo ^mta'metsou] um. n (pi -zi, -zos [-tsouz]) 1) интермедия; 2) муз. интерме'ццо. interminable [m'ta.minabl] а бесконечный, вечный. intermingle pints'mingl] v 1) смешивать(ся), перемеши- вать(ся) (with); 2) общаться. intermission ^mta'mrjbn] n 1) перерыв, пауза, остано'вка; without ~ беспрерывно; 2) амер. антракт; школ, переме'на; У) мед. перерыв, перебой (пульса). intermit ^mte'mrt] v остановить(ся) на время, прервать(ся). intermittent [,mt3'mrtent] a 1) перемежающийся; прерывистый; an ~ pulse пульс с перебо'ями; ~ contact тех. прерывистый контакт; 2) интермитти'рующий, ритмический (о гейзере). intermix [,mte'miks] v смёшивать(ся), перемёшивать(ся). intermixture [,mta'mikstfs] n смешение; смесь; примесь. intern I [тЧэ:п] п амер. студе'нт медицинского колледжа или молодо'й врач, работающий в больнице и живущий при ней. intern II [in'ts:n] v интернировать. internal [m'ta:nl] 1. a 1) внутренний; 2) духо'вный; душевный, сокровенный; 3) свойственный, присущий (см. ~ necessity, relations); ~ aerial радио ко'мнатная анте'нна; ~ evidence юр. доказательство, вытекающее из существа'дела; ~ security units воен. части во'йск внутренней охра'ны; - student студе'нт университе'тского колледжа. 2.пр1\) анат. внутренние органы; 2) свойства, качества. internal-combustion engine [m'ternlksm'bAstJbn'endsm] п двигатель внутреннего сгорания. internally [m'tamali] adv внутренне; he shuddered - он внутренне содрогнулся. International [,mte'na2fenl] n Интернационал (международное объединение). international [,mts 'nasjbnl] 1. а международный, интернациональный; - law международное право; ~ ваШелюр. «салют нации» (государственному флагу); 2. п 1) участник международных спортивных состязаний; 2) международное состязание. Internationale [^ntsnaejs'ncKl] л Интернационал (гимн); First ~ Первый Интернационал; Second ~ Второй Интернационал; Third, Communist; ~ Третий Интернационал. internationalism [^mta'nsejnalizam] n 1) интернационализм; 2) доктрина, согласно которой мир во всём мире мо'жет быть достигнут на основе дружбы всех наций без ущемления национальных интересов; 3) доктрина Интернационала. internationalist [^nta'neejnalist] n интернационалист. internationalize [,int3'na3jn3laiz] v делать интернациональным; ста'вить под контро'ль различных государств (о территории, стране). internecine [,mt3'ni:sam] a 1) междоусобный; 2) смертельный, истребительный. internee [,int3:'ni:] n интернированный. internment [internment] и 1) интернирование; 2) attr.: ~ camp лагерь для интернированных. interoffice ['mtor'ofis] a: ~ telephone внутренний телефон, коммутатор. interosculation [^ntsrDskju'leijsn] n\) взаимопроникновение; 2) тех. связь или увя'зка двух деталей; прилегание вплотную. interpellate [m'taipeleit] v парл. интерпеллировать, делать запрос. interpellation [m'ts-.pe'leijsn] n парл. интерпелля'ция, запро'с. interpenetrate [,mt3'penitreit] v 1) глубоко' проника'ть, наполнять собо'ю; 2) взаимно проникать. interpenetrative [,int3'penitrehv] а взаимопроникающий. interphone ['mt3,foun] амер. - intercom. interplanetary [^nta'plaenitsn] а межпланетный. interplay ['mto'plei] n взаимоде'йствие. interpolate [in't9:pouleit] v 1) интерполировать; де'лать вста'вки в текст чужо'й рукописи; 2) вставля'ть слова', замечания; Ъ)мат. интерполировать. interpolation [m'teipou'leijbn] n интерполя'ция и пр. [см. interpolate]. interpolator [m'tsipouleita] n делающий интерполя'ции, вста'вки. interposal [;mt9'pouzl] = interposition. interpose [,inta'pouz] v 1) вставля'ть, вводить, ставить ме'жду; 2) прерыва'ть (замечанием, вводными словами); 3) становиться ме'жду, вклиниваться; 4) вмешиваться. interposition [m^sips'zrjan] n 1) введе'ние ме'жду; 2) нахождение между; 3) вмешательство, посредничество. interpret [m't3:pnt] v 1) объяснять, толковать, интерпретировать; понимать (как); 2) переводить (устно); быть переводчиком (устным). interpretation [in;ta:pn'teif9n] n 1) толкование, объяснение, интерпретация; normal ~ лог. нормальная интерпретация; principal -лог. главная интерпретация; unsound ~лог. неправильная интерпретация; to put a wide ~ on smth. давать чему-л. (слишком) широкое толкование; 2) перевод (устный); 3) воен. рас- шифро'вка (аэрофотоснимков). 511
INT INT interpretative [m'tsipntstiv] а толковательный, объяснительный. interpreter [тЧэ:ргпз] п 1) интерпретатор, истолкователь; 2) переводчик (устный). interpretress [m'ta'.pntis] пж.к interpreter. interregna [,inta гедпэ] pi от interregnum. interregnum [,mt3 гедпэт] n (pi -na, -nums [-mmz]) 1) междуцарствие; 2) интервал, перерыв. interrelation ['mtanleijsn] n взаимоотношение, соотношение. interrelationship ['mtsrileijanfip] n взаимная связь, взаимное родство. interrogate [m'terageit] v 1) спрашивать; 2) допрашивать; 3) радио запрашивать, посылать сигналы для ориентации с по'мощью радара. interrogation [m'tera'gerfan] и 1) вопрос; note (или mark, point) of - вопросительный знак; 2) допро'с; 3) вопросительный знак. interrogative ^mta'rogstrv] а вопросительный; ~ pronoun гром, вопросительное местоимение. interrogator [m'terageits] n 1) опрашивающий; 2) следователь. interrogatory [,mta гэдэгэп] 1. и 1) вопрос; 2) допро'с; опросный лист (для показаний); 2. а вопросительный. interrupt [,mt3'rApt] v 1) прерывать; 2) вме'шиваться (вразговор и т. п.); 3) препятствовать, мешать, преграждать. interrupter [,тт,э глргэ] п эл. прерыватель. interruption [,mta глр]эп] и 1) перерыв; прерывание; 2) остановка, заминка; 3) разрыв, разлом; разъединение. intersect ^mta'sekf] v 1) пересекать(ся); перекрёщивать(ся); скрёщивать(ся); 2) делить на части. intersection ^mta'sekfan] я 1) пересечение; 2) точка или линия пересечения; 3) перекрёсток; 4) амер. воен. прямая засе'чка. intersiderial ['mtasai'diaral] а межзвёздный. interspace [rnts'speis] 1. п промежуток (пространства, времени), интервал; 2. v 1) де'лать промежутки, отделять промежутками; 2) заполня'ть промежутки. interspecific [,mt3spi'siftk] а биол. межвидовой. intersperse [,mt3'spa:s] v 1) разбрасывать, рассыпать (among, between - среди, между); 2) пересыпать, усыпать, усеивать; 3) разнообразить; 4) вставлять в промежутки. interstate [ 'mta 'steit] а находящийся между штатами; включающий разные штаты; относя'щийся к разным штатам; свя'зывающий отдельные шта'ты (США, Австралии), междушта'тный; - commerce торговые отноше'ния ме'жду шта'тами. interstellar [,mta'stela] а межзвёздный; ~ space ship космический корабль. interstice [m'ta:stis] n 1) промежуток; 2) щель, расщелина. interstitial [^nta'stijal] a 1) промежуточный; 2) образующий трещины, ще'ли; 3) мед. межуточный; - metabolism межуточный обмен. intersubjective [,mtasab 'd3ektiv] а связывающий, взаимодействующий между двумя индивидуальными особенностями, качествами (см. ~ cognition). intertill [,mta'til] v с.-х. пропахивать, обрабатывать междурядья. intertribal [,mta'traibal]a междуплеменно'й. intertwine [,mta'twam] v 1) сплетать(ся), переплетать(ся); 2) закручиваться, скручиваться. intertwist [,mta' twist ] = intertwine. interurban ['mtar'aiban] а междугородный. interval ['mtaval] l.nl) промежуток, расстояние, интервал; at ~s а) с промежутками; б) время от времени; в) здесь и там; 2) пауза; перерьгв; переме'на; антракт; 2. v 1) де'лать перерыв; 2) перемежаться. intervale ['mtaveil] n амер. долина вдоль реки (с плодородной наносной почвой). intervene [,mta'vi:n] v 1) вме'шиваться; вступа'ться (in); 2) происходить, име'ть ме'сто (за какой-л. период времени); 3) находиться, лежа'ть ме'жду; 4) явиться поме'хой, помеша'ть. intervention [,mta'venjan] n 1) интервенция; 2) вмешательство; 3) посредничество. interventionist [^nta'venjanrst] « 1) интерве'нт; 2) сторонник интервенции. interview ['mtavju:] 1. п 1) свидание, встреча, беседа; 2) интервью (газетное) ; 2. v име'ть бесе'ду, интервью; интервьюировать. interviewee [;intavju:'i:] n интервьюируемый. interviewer ['mtavjura] n интервьюе'р. intervocalic [,intavou1ca5lik] а лингв, интервокальный. interweave [^nta'wKv] v (interwove; interwoven) 1) воткать, заткать; 2) сплетать, переплетать (with); вплетать. interwove [,mta'wouv] past от interweave. interwoven [,mta'wouvn] p. p. от interweave. interzonal [^inta'zounal] а межзональный. intestacy [m'testasi] n 1) отсутствие завещания; 2) имущество, насле'дство, оставленное без завещания. intestate [m'testit] 1. п челове'к, сконча'вшийся без завещания; 2. а умерший, сконча'вшийся без завещания; he died - он умер, не оставив завещания. intestinal [m'testml] а анат. кише'чный. intestine I [m'testm] п (обыкн. pi) кишки, кише'чник; small (large) - тонкая (толстая) кишка. intestine II [m'testm] а внутренний, междоусо'бный. intimacy fmtimasi] n те'сная связь, близость, интимность. intimate I ['mtimit] 1. п близкий друг; 2. а 1) интимный, личный; ~ friends задушевные друзья; ~ details интимные подробности; 2) близкий, те'сный; хорошо' знако'мый; ~ knowledge близкое знако'мство (с предметом); 512
INT INT 3) внутренний; сокровенный; ~ feelings сокровенные чувства; 4) однородный (о смеси). intimate II [ 'mtrmeit] v 1) объявлять, ставить в известность; 2) намекать, подразумевать; 3) мельком упоминать. intimation fmtfmeijbn] п 1) указание, сообщение; 2) намёк. intimidate [m'nmiderf] v пугать; запугивать, застращивать. intimidation [m,tmu'deijan] n 1) запугивание; 2) страх, запуганность. intimity ^ггЛпиЩ п X) интимность; 2) уединение; уединён- ж>сть. intitule [m'trtju.l] v (особ. р. р.) юр. озаглавливать. into ['mtu/mte] prep 1) указывает на движение или направление внутрь, в сферу или область чего-л. в(о), на; to go ~ the house войти в дом; to fall, to dive, etc. ~ the river упасть, нырнуть ит.п.ъ реку; to walk - the square войти на площадь, to climb high ~ the mountains забраться высоко в горы; to vanish ~ a crowd исчезнуть в толпе; to fall ~ a trap попасть в западню; to fall ~ a mistake впасть в ошибку; to get - trouble попасть в беду; to work (или to insinuate) oneself- smb.'s favour втереться в чьё-л. доверие; 2) указывает на достижение какого-л. предмета, столкновение с каким-л. предметом, в(о); to ran (to walk) ~ smb., smth. натолкнуться (набрести) на кого-л., что-л.; 3) указывает на движение во времени в, к; her reflections shifted ~ the past она мысленно вернулась к прошлому; looking - the future а) заглядывая в будущее; б) взгляд в будущее; 4) указывает на включение в категорию, список и т.п. в; to include ~ a list включить в список; 5)указывает на переход в новую форму, иное качество или состояние в(о), на, до; to turn water ~ ice превращать воду в лёд; to grow ~ manhood (womanhood) стать взрослым мужчиной (взрослой женщиной); to transmute water power - electric power превращать эне'ргию воды'в электрическую эне'ргию; to put (или to lick) ~ shape а) придавать форму; б) приводить в порядок; to divide (to cut, to break, etc.) ~ so many portions делить (разрезать, разбив'ать и т. д.) на сто'лько-то частей; to work oneself ~ a rage довести себя'до бе'шенства; to lapse ~ silence погрузиться в молчание; to plunge - a reverie впасть в задумчивость; to be persuaded ~ doing smth. дать себя' уговорить сделать что-л. in-toed ['m,toud] а с пальцами ног, обращенными внутрь; косолапый. intolerable [глЫэгэЫ] а невыносимый, нестерпимый. intolerance [m'tolarans] n нетерпимость. intolerant [m'tolarant] а нетерпимый. intonate fmtouneit] = intone. intonation [,mtou neijan] n 1) интонация; модуляция (голоса); 2) произнесе'ние нараспе'в; пение речитативом; 3) исполнение (обыкн. солистом) первых слов песни или псалма. intone [m'toun] v 1) интонировать, модулировать (голос); 2) исполня'ть речитативом; произносить нараспе'в; 3) запевать, петь пе'рвые слова'. intoxicant [m'toksiksnt] 1. п опьяняющий напиток; 2. а опьяняющий. intoxicate [m'toksikeit] v опьянять, возбуждать. intoxication [in,toksikeij9n] n 1) опьянение; упоение; 2)мед. интоксикация, отравление. intra- ['intra-] леи», pre/внутри'-; intracranial внутричерепной; intramuscular внутримышечный; intranuclear внутриядерный; intravenous внутривенный; intraurban (внутри) городской; intraurban traffic городской транспорт. intractability [n^traektabiliti] n 1) неподатливость; 2) трудность (воспитания, обработки почвы, лечения болезни u m. п."). intractable Vm'traektatoi) a Y) неподатливый; непокорный; 2) трудновоспитуемый; 3) труднообрабатываемый; 4) с трудом поддающийся лечению. intramolecular ['шхгэто и' lekjula] а внутримолекулярный. intramural ['mtrs'mjusral] а находящийся или происходящий в стенах (или в пределах) города, дома и т. п. intramuscular ['mtrs'rnAskjub] а внутримышечный. intransigent [пйгагшкгзэп!] 1. и непримиримый республиканец; политический деятель, не идущий на компромисс; 2. а непримиримый, непрекло'нный. intransitive [m'tra:nsitiv] а гром, неперехо'дный (о глаголе). intransmissible [,intra:ns'mis3bl] а не передаваемый (на расстояние). intrant ['intrant] l. n 1) вступающий (в должность, во владение имуществом и т. п.); 2) поступающий (в высшее учебное заведение); 2. а вступающий. intranuclear [/intre'njuiklra] а внутриядерный. intraocular [,тггэ'okjub] а внутриглазной; ~ tension, - pressure внутриглазно'е давление. intraphilosophic ['mtrefila'sofik] а находя'щийся в о'блас- ти, компетенции философии. intravenous fmtra'viinss] а внутривенный. intrench [m'trentf] = entrench. intrepid [m'trepid] а неустрашимый, бесстра'шный, отважный. intrepidity [^ntrrpidrti] n неустрашимость, отвага. intricacy [mtrikasi] n запутанность, сло'жность; путаница; лабиринт. intricate [ 'mtnkit] а запутанный, сло'жный; затруднительный. intrigant [intrigant] = intriguant. intrigante ^mtri'gaint] = intriguante. intriguant ['intrigant] фр. п интриган. intriguante [,mtri'ga:nt] фр. п интриганка. intrigue [m'tri:g] 1. n 1) интрига, та'йные про'иски; 2) интрижка (любовная связь); 2. v 1) интриговать, строить козни (against — против); 2) заинтересовать, заинтриговать; 3) иметь интрижку (with). intriguing [m'tri:girj] l.pres.p. от intrigue 2; 2. a 1) интригующий, стро'ящий козни; 2) интригующий, ставящий в тупик; 3) увлекательный, занимательный. 17 Зак. 2633 513
INT INV intrinsic [m'trmsik] a 1) внутренний; - value внутренняя ценность; 2) присущий, свойственный (чему-л.); 3) существенный, неотъемлемый. intro- [ 'mtTOU-, 'intra-] лат. pre/в-, интро-; introspection интроспекция; intromission впуск. introduce [^ntra'djurs] v 1) вводить; вставлять (into); вводить в употребле'ние; 2) представлять, знакомить; let me ~ my brother to you позвольте представить вам моего брата; 3) вносить на рассмотрение (законопроект и т. п.); 4) предварять, предуведомля'ть. introduction [,mtra 'dAkjbn] n 1) введе'ние; внесе'ние; 2) нововведе'ние; 3) (официальное) представле'ние; letter of ~ рекоменда'тельное письмо'; 4) предисловие, введение; 5) введе'ние (в научную дисциплину); 6) предуведомле'ние; 1)муз. интродукция. introductory [,mtra 'dAktsn] а вступительный, вводный, предварительный. introjection [,mtr3'd3ekfn] n интрое'кция (эмпириокритицизм). intromission [,mtrou'mir3n] n впуск; допуще'ние; вхо- жде'ние. intromit [,mtroumit] vуст. 1) впускать, допускать (into); 2) помещать. introspect [,mtroz/'spekf] v 1) смотре'ть внутрь; 2) заниматься самонаблюдением, самоанализом. introspection [,mtrou spekjbn] n психол. интроспе'кция, самонаблюде'ние, самоанализ. introspective [;mtrouspektiv] а психол. интроспективный, видящий внутри. introversion [,mtro« V3:jbn] n сосредоточенность на са- мо'м себе'. introvert 1. п ['mtro«V3:t] челове'к, сосредоточенный на своём внутреннем мире; 2. v [,mtrou'v9:t] сосредоточиваться на самом себе'. intrude [m'tra:d] v 1) вторгаться, входить без приглашения или разреше'ния (into); 2) навязываться), быть назо'йливым (upon); to ~ oneself (one's views) upon a person навязывать себя (свои взгляды) кому-л.; 3) внедрять(ся). intruder [m'truida] n\) навязчивый, назо'йливый человек; незва'ный гость; 2) юр. челове'к, незако'нно присваивающий чужо'е владе'ние или чужие права; самозванец; 3) ав. самолёт вторже'ния, самолёт-нарушитель. intrusion [тЧгшзэп] п 1) вторже'ние, появление без приглашения (into); 2) навязывание себя', своих мнений и т. п. (upon); 3) юр. узурпирование чужого владения или прав; А)геол. интрузия, внедрение. intrusive [m'tru:siv] a 1) назойливый, навязчивый; 2)геол. интрузивный, плутонический (о породах). intrust [m'tTASt] амер. = entrust. intubation [^ntjubeijan] пмед. интубация, введение трубки во внутренние о'рганы (напр., в трахеи). intuit [mtju:it] v 1) познавать путём интуиции; 2) получать зна'ние через непосредственное восприятие. 514 intuition Lmtjufifsn] n 1) интуиция; 2) непосредственное, прямое познание, восприятие; 3) способность, возмо'жность непосредственного познания, восприятия. intuitional r,intju:'ij9nl] а интуитивный. intuitionalism ^mtjunjsnslizsm] 1) идеал, филос. интуитивизм, доктрина, утверждающая, что восприятие истины осуществляется посредством интуиции; 2) идеал, филос. доктрина, утверждающая, что внешние предметы познаются непосредственно без вмешательства других факторов; 3) доктрина о наличии самоочевидных истин, познаваемых непосредственно и составляющих основу человеческого познания. intuitive [m tju:rtrv] = intuitional. intuitivism [m'tjuirtrvizam] = intuitiotialism. intumescence [,intju: 'mesns] n опухание, припухлость; распухание. intussusception [,mt3S3'sepjan] n \)физиол. инвагинация; 2) восприятие (идей, впечатлений и т. п.). inunction [т'лпкГэп] п 1) мед. втирание; 2) церк. помазание. inundate ["iriAndeit] v затоплять, наводня'ть. inundation [,iriAn'deir3n] n наводнение. inurbane ^insi'bem] a I) неизящный, лишённый изысканности, городского лоска; 2) невежливый. inure [I'njua] v 1) приуч'ать; to ~ oneself приучить себя'; 2) юр. вступать в силу, становиться действительным; 3) служить, идти на по'льзу; to ~ to the benefit of humanity служить челове'честву. inurement [ihjusrmnt] n приучение; практика; привычка. inurnment [т'э:пгпэп1] n погребение праха в урне (после кремации). inutile [m'ju:til] а бесполезный. inutility [,inju:'tilrti] n бесполезность. invade [m'veid] v 1) вторгаться; захватывать, оккупировать; 2) овладеть, нахльшуть (о чувстве); 3) посягать (на чьи-л. права); 4) поражать (о болезни). invader [m'veida] n 1) захватчик, оккупант; 2) пося'гатель. invalid 11. я ['mvaliid] больно'й, инвалид; 2. a ['mvsliid] 1) больно'й; нетрудоспособный; 2) предназначенный для больных; an - diet диета для больного; ~ food диетическое питание; 3. v [,mv3'li:d] 1) дёлать(ся) инвалидом; 2) освобождать(ся) от военной службы по инвалидности. invalid II [m'vashd] a 1) не име'ющий зако'нной силы, недействительный; to declare a marriage ~ расторгнуть брак; 2) необоснованный. invalidate [m'vaehdeit] v лишать законной силы, делать недействительным. invalidation [m'vffih'deijbn] n аннулирование, лишение законной силы. invalidity ^mvalidrti] п \)юр. недействительность; 2)редк. инвалидность. invaluable [m'vaeljuabl] а неоценимый, бесценный. invar [m'va:] n инвар, сплав железа с никелем.
INV INV invariability [т^еэпэЪйШ] n неизменность, неизменяемость. invariable [m'vesrrabl] a\) неизменный, неизменяемый; 2)мат. постоянный; 3) устойчивый (о погоде). invariant [m'vesirant] мат. 1. п инвариант; 2. а инвариантный. invasion [m'vei3sn] n 1) вторжение; наше'ствие; набе'г; 2) посягательство {на чьи-л. права), Ъ)мед. инвазия; 4)attr.: ~ ground forces воен. сухопутные войска вторже'ния; ~ fleet военно-морские силы вторжения. invasive [m'veisiv] а захватнический; агрессивный. invective [m'vektiv] л 1) бранная, обличительная речь, инвектива; 2) (обыкн. pi) ругательства, брань; a stream of ~s поток ругательств. inveigh [m'vei] v яростно нападать, поносить, ругать (against). inveigle [m'vi:gl] v заманивать; завлекать; соблазнять; to ~ smb. into doing smth. обманом побудить кого-л. сделать что-л. inveiglement [in Virglmant] n заманивание; соблазн, обольщение. invent [m'vent] v 1) изобретать, де'лать открьггие; 2) выдумывать, фабриковать, сочиня'ть; 3) придумывать; to - an excuse, explanation, etc. придумать отгово'рку, объяснение и т. п. invention [m'venjan] n X) изобрете'ние; 2) выдумка, измышление; 3) изобретательность; 4) муз. инвенция. inventive [m'ventiv] а изобретательный. inventor [m'venta] n 1) изобретатель; 2) выдумщик. inventory ['mvsntri] l. n 1) опись, инвентарь; 2) товары, предме'ты, внесе'нные в инвентарь; 3) переучёт товара; инвентаризация, проверка инвентаря; 2. v составлять опись, вносить в инвентарь. inveracity [,туэ reesiti] n неправдивость, лживость. Inverness [,mva'nes] n плащ с капюшоном без рукавов (по названию местности в Шотландии). inverse ['m'vs:s] 1. п противополо'жность; обратный порядок; 2. а обратный, перевёрнутый; противоположный; ~ ratio (или proportion)мат. обратная пропорция. inversely ['m'vsisli] adv обратно; обра'тно пропорционально. inversion [m'vs.Jsn] n 1) перевёртывание; перевёрнутость; 2) изменение нормального порядка на обратный; У) уст. извращение; 4) гром, инверсия; 5) геол. опрокинутая складка, обра'тное напластование. invert ['invs:t] 1. п 1) архит. перевёрнутый свод; 2) человек, извращённый в половом отношении; 2. [m'vs:t] v l) перевёртывать, переворачивать, опрокидывать; 2) переставлять, менять порядок, место в обратном направлении; 3)хим. инвертировать. invertebrate [m'vaitibnt] 1. п беспозвоночное животное; 2. а беспозвоно'чный; перен. бесхребетный, бесхарактерный. inverted [m'vaitid] 1. р. р. от invert 2; 2. a 1) опрокинутый; перевёрнутый; - flight ав. полёт на спине; ~ welding тех. потолочная сварка; 2) обратный; ~ order of words град*, инверсия, обратный порядок слов; Ъ)хим. инвёр- тный; ~ sugar инвёртный сахар (содержится в растениях и мёде). inverted commas [mVaitidlcomaz] n pi кавычки. inverter [m'va:to] n эл. обратный преобразователь (постоянного тока в переменный). invest [m'vest] v 1) помеща'ть, вкладывать де'ньги, капитал (in); 2)разг. покупа'ть что-л.; 3) одева'ть, облача'ть (in, with); ~ed with mystery окутанный тайной; 4) облека'ть (полномочиями и т. п.; with, in); 5) воен. обложить (крепость). investigate [m'vestigert] v 1) расследовать; разузнавать; 2) исследовать. investigation [n^vesti'geijan] n 1) расследование, следствие; 2) (научное) иссле'дование. investigative [m'vestigeitiv] а исследовательский. investigator [mvestigeita] n 1) исследователь, испытатель; 2) следователь. investigatory [m'vestigeitan] = investigative. investiture [m 'vestitfb] n 1) облачение, одеяние; 2) инвеститура, формальное введе'ние в должность, во владение; 3) награждение, пожалование. investment [m'vesfmant] и 1) (капитало)вложе'ние, помещение денег, инвестирование; 2) инвестиция; вклад; 3) предприятие или бумаги, в которые вложены деньги; 4) одежда, облаче'ние; 5) облечение полномо'чиями, властью и т. п.; 6) воен. осада, блока'да; 7) attr.: ~ bank амер. банк, занимающийся вексельными опера'циями и т.п.; коммерческий банк. investor [inVesta] п вкладчик [см. invest 1)]. inveteracy [m'vetsresi] n закоренелость (привычки); застарелость (болезни). inveterate [m'vetsrit] а глубоко'вкоренившийся, закоснелый, застарелый; закоренелый; ~ smoker заядлый курильщик; ~ liar враль. invidious [m'vidias] a 1) вызывающий вражде'бное чувство; оскорбляющий несправедливостью; ненавистный; ~ comparison обидное сравнение; 2) редк. завидный, вызывающий зависть. invigilate [m'vid3ileit] v следить за экзаменующимися во время письменных работ. invigorate [m'vigareit] vl) давать силы, укреплять; 2) воодушевлять, подбадривать. invigorative [m'vigarotiv] а подкрепляющий, бодрящий, стимулирующий. invincibility [m;vmsibiliti] n непобедимость. invincible [m'vmsabl] а непобедимый. inviolability [n^vaiate'biliti] n нерушимость; неприкосновенность. inviolable [mvaiabbl] а нерушимый; неприкосновенный. I 515
INV IRA inviolate [m'vaialit] а ненарушенный; неосквернённый, invisibility [m,viz3t>iliti] n невидимость; неразличимость. invisible [m'vizsbl] а невидимый, незримый; неразличимый; незаметный; ~ man челове'к-невидимка; ~ ink симпатические чернила; - exports, imports эк. невидимый экспорт, импорт; he is ~ его нельзя видеть (он не принимает); "О- ~ green голу- бов'ато- или желтовато-зелёный цвет. invitation [^nvi'teijan] n 1) приглаше'ние (to - на); 2) attr. пригласительный. invitational [,mvi'teijbnl] а пригласительный; - card пригласительный билет. invite [mVait] l. v 1) приглашать, просить; 2) привлекать, манить; to ~ attention привлекать внимание; 3) навлекать на себя; 2. п разг. приглаше'ние. inviting [m'vartirj] 1. pres. р. от invite 1; 2. а привлекательный, притягательный, соблазнительный, манящий. invocation [m'vou 'kerjbn] n l) поэт, призыв, обращение к музе; 2) заклинание, мольба; 3) вызов (в суд). invocatory [m'vokstsn] а призывный, призывающий. invoice ['mvois] 1. п накладная, фактура; 2. v писать накладную, фактуру. invoke [m'vouk] v 1) призывать, взывать; 2) вызывать (духа) волшебством, заклинанием; 3) умолять. involucre ['mvshr.ka] n 1) анат. оболочка; 2) бот. обёртка соцветия. involuntary [m'volanton] a I) невольный, ненамеренный; 2) непроизвольный. involute ['mvslutt] l. a 1) закрученный; 2) бот. завитой, свёрнутый, скрученный; 3) спиральный (ораковинах); 4) сложный, запутанный; an ~ plot сложная интрига; 2. п мат. эвольвента, развёртка. 3. v мат. возводить в степень. involution [;mv3'lu:Jbn] n \) закручивание спира'лью; 2) затейливость, запутанность (о механизме, рисунке и т. п.); 3) мат. возведе'ние в сте'пень; 4) вовлече'ние, осложнение; 5) идеал, филос. отноше'ния между более высшим видом реальности и бо'лее низшим. involve [m'volv] v 1) завёртывать, окутывать (in); 2) закручивать (спиралью); 3) запутывать; впутывать, вовлекать; затрагивать; ~d in debt запутавшийся в долгах; to ~ the rights затрагивать права'; 4) включать в себя' (in); 5) вызыва'ть, (по-) влечь за собо'й; 6) мат. возводить в сте'пень. involved [m'volvd] 1. р. р. от involve; 2. а запутанный, сложный; - mechanism сло'жный механизм; ~ reasoning туманная аргументация. involvement [in'volvrrant] n 1) запутывание; 2) запутанность; затруднительное положение; 3) денежные затруднения. invulnerability [ifyVAlnsra'biliti] n неуязвимость. invulnerable [ш'ул1пэгэЫ] а неуязвимый. inward ['inwad] l. a 1) внутренний; 2) направленный внутрь, обращенный внутрь; 3) умственный, духовный; 2. adv 1) внутрь; 2) внутренне; Ъ.пр1разг. внутренности. inwardly ['mwadli] adv 1) внутри; внутрь; 2) внутренне, в уме', в душе', про себя. inwardness f'mwadms] n \) действительная приро'да, сущность; 2) внутренняя сила; внутреннее состояние; духовная сторона. inwards ['mwadz] = inward 2. inweave ['m'wr.v] v (inwove; inwoven) 1) воткать, заткать; 2) сплетать, вплетать. inwove f'm'wouv] past от inweave. inwoven ['m'wouvsn] p. p. от inweave. inwrought [in'n>:t] a 1) узорчатый (о ткани; with); 2) вотканный в материю (об узоре; on, in); 3) перен. тесно связанный, сплетённый (with). iodide ['aisdaid] n хим. йоди'д, соль йодистоводородной кислоты'. iodine ['ai3di:n,'aradam] n йод. iodize faisdaiz] v насыщать, пропитывать йо'дом; подвергать де'йствию йо'да. ion ['aian] n физ. ио'н. Ionic [ai'omk] а ионический. ionic [аГэшк] а физ. ио'нный, относящийся к ио'нам; - composition of the atmosphere ионизация атмосферы. ionium [ai'ounism] n хим. ионий. ionize ['«ranarz] v 1) образовывать ионы; ионизировать; 2) превращать в ио'ны. ionosphere [ai'onasfis] n ионосфе'ра. ionospheric ^aisns'sfenk] а относящийся к ионосфе'ре; - data да'нные о состоя'нии ионосферы. iontophoresis fai,ont3f3'ri:sis] пмед. ионотерапия. iota [ai'outs] греч. п йо'та; not to care an ~ не интересоваться, ни в грош не ставить. IOU ['той ju:] n долговая расписка с на'дписью IOU (по созвучию с I owe you я должен вам). ipecac [ipilcaek] сокр. от ipecacuanha. ipecacuanha [^ipiksekju'aena] n фарм. ипекакуана, рвотный ко'рень. ir- [ir-] pref (в словах, корни которых начинаются с г) не-; irrational неразумный; нерациональный; irrelevant не- уме'стный, не относя'щийся к де'лу. Iraki [i'ra:ki] = Iraqi. Irani [i'ra:ni] а иранский; персидский. Iranian [ai'remjan] 1. а иранский; персидский; 2. л 1) житель Ирана, иранец; ира'нка; 2) персидский язык. Iraqi [I'rcr.ki] 1. п житель Ирака; 2. а иракский. irascibility ti,rass^ihti] и раздражительность, вспыльчивость. irascible [i'raesibi] я 1) стремящийся к тому, что достижимо только с трудом или с опасностью; 2) побуждаемый чувствами борьбы'; 3) раздражительный, вспьшьчивый. irate [ai'reit] а гневный, разгневанный, сердитый. 516 »
IRE IRR ire Гаю] п поэт, гнев, ярость. ireful ['araful] а гневный. irenicism [I'renisizm] n стремление к миру. iridescence [,in'desns] n 1) радужность; 2) переливчатость. iridescent [,m'desnt] а радужный, похо'жий на радугу; переливчатый. iridium [ai'ndrem] n хим. иридий. iris ['arans] n \) анат. радужная оболочка {глаза); 2) радуга; 3) бот. ирис, касатик; 4) attr:. - diaphragm опт. ирисовая диафрагма. Irish ['aisrrj] 1. а ирландский; ¦ ~ bridge каменный открытый водосток {поперёк дороги); 2. л 1) (the ~)pl собир. ирландцы, ирландский народ; 2) ирландский язык; 3) сорт виски; 4) сорт полотна; ¦$¦ to get one's ~ up рассердйть(ся), разозлить(ся). Irishism ['aianfizsm] n ирландское выражение. Irishman ['аюпГтэп] n ирландец. Irishwoman ['ararij^wumsn] n ирландка. iritis [aia raitis] n мед. воспале'ние радужной оболочки глаза. irk [э:к] vycm. утомлять, надоедать, раздражать. irksome ['sikssm] а утомительный, скучный; докучный. iron ['aran] 1. п 1) хим. желе'зо {элемент); 2) чёрный ме- та'лл, напр., железо, сталь, чугун; as hard as - твёрдый как сталь; перен. тж. суро'вый; жесто'кий; a man of ~ железный человек, человек железной воли; 3) железное изделие, вещь из желе'за {часто в сложных словах; напр.: curling-irons щипцы' для завивки волос; 4) утюг; 5)р/ оковы, кандалы; in ~s в кандалах; 6) {обыкн. pi) стремя; 7) мед. препарат железа; -0- to rule with a rod of -управлять железной рукой; strike while the - is hot поел, куй желе'зо, пока горячо'; to have (too) many ~s in the fire а) заниматься мно'гими делами одно'време'нно; б) пустить в ход различные сре'дства {для достижения цели); 2. а 1) железный; сделанный из железа; 2) сильный, крепкий; ¦Ф* - man амер. si. серебряный доллар; ~ horse разг. стальной конь {паровоз, велосипед, танк); ~ ration {или supplies) воен. неприкосновенный запас {продовольствия); ~ age а) железный век; б) жестокий век; - curtain железный занавес; 3. v 1) утюжить, гладить; 2) заковывать в кандалы; 3) покрывать железом; П - out амер. сглаживать, улаживать. iron-bark ['aianba:k] n вид эвкалипта с крепкой коро'й. iron-bound ['aian;baund] a 1) око'ванный желе'зом; 2) суро'вый, непоколебимый; 3) скалистый {о береге). ironclad ['aisnklasd] 1. а покрытый бронёй, бронированный; 2. п бронено'сец. iron-fall ['aranfo:l] n паде'ние метеорита. iron-foundry ['aran,faundn] n чугунолитейный завод. iron-grey ['аюп'дге:] 1. а се'ро-стально'й; 2. п се'ро-стально'й цвет. ironic(al) [ai'гэшк(э1)] а иронический. ironing ['аюшп] 1. pres. p. от iron 3; 2. n 1) утюжка, глаженье; 2) платье, бельё для глаженья, iron lung [ 'aisnUrj] n мед. аппарат для искусственного дыхания, «железные лёгкие». ironmaster ['aran,ma:sto] п фабрикант железных изделий. ironmonger ['аюпдплддэ] п торговец желе'зными, скобяными изделиями. ironmongery [ 'аю^тлпдэп] п ме'лкий желе'зный това'р, железные изделия, скобяно'й товар. iron-mould ['aranmould] п\) ржавое или чернильное пятно {на ткани); 2) метал, изло'жница. ironside ['aisnsaid] и 1) отважный, решительный человек; 2) (Ironsides)pi ист. конница Кромвеля, «железнобокие»; 3)р1 броненосец. iron-stone ['aisnstoun] n железная руда, железняк. ironware ['aisnwes] n железный, скобяно'й това'р. ironwork ['аюп\уэ:к] п\) железное изде'лие; 2) железная часть конструкции. iron-worker ['aren,w9:k3] n рабочий-металлист. iron-works [ 'aranwo:ks] n pi {употр. как sing и как pi ) железоделательный или чугуноплавильный заво'д. irony I ['аюш] а желе'зный, железистый; похо'жий на желе'зо. irony II ['аюгэш] п ирония; the ~ of fate иро'ния судьбы' ¦ Socratic ~ сократический метод веде'ния спо'ра. irradiance [i'reidjsns] n 1) сияние; излуче'ние; 2) источник све'та. irradiant [ireidjanfj а светящийся, сияющий; излучающий. irradiate [I'reidiert] v 1) освещать, озарять; облучать; 2) физ. испускать лучи; 3) перен. излучать; проливать свет; распространять {знания и т. п.). irradiation [ireidi'eijsn] n 1) освещение, озаре'ние; 2) бле'ск, сияние; лучистость, лучезарность; 3) лучеиспускание; 4) физ. иррадиация. irrational [irasjbnl] l.a 1) неразумный; нерациональный; нелогичный; 2) неразумный, не одарённый раз'умом; 3)мат. иррациональный; 2. п мат. иррациональное число. irrationalism [iraejanalizsm] n 1) идеал, филос. иррационализм, систе'ма, принимающая за осно'ву действительности иррациональное и отрицающая научное познание; 2) иррациональная система, действие, иррациональность. irrationality [irasja'naslrti] n 1) неразумность, нелогичность; 2)мат. иррациональность. irreal [ir'nsl] а ирреа'льный, несуществующий в действительности. irreclaimable [^nlcleimsbl] a\) негодный для обработки {о земле); 2) безвозвратный; 3) неисправимый. irrecognizable [I'rekagnaizobl] а неузнаваемый. irreconcilable [irekansailabl] a 1) непримиримый (о человеке); 2) противоречивый, несовместимый. irrecoverable [,1п'клУЭГэЫ] а непоправимый, невоз- вра'тный. irrecusable [лпТдшгэЫ] а не те'рпящий, не допускающий отка'за. 517
IRR IRR irredeemable [^n'diimsbl] a 1) неисправимый, безнадёжный, безысходный; 2) не подлежащий вьпсупу, невыкупаемый; 3) не подлежа'щий обме'ну за звонкую монету. irredenta f^rri'dento] urn. а невоссоединённый. irredentist [,m'dentist] n ист. член или сторонник партии ирредентистов (программным требованием которой было воссоединение Италии по этнографическому и лингвистическому признаку). irreducible [,m'dju:s3bl] a 1) непревратимый (в иное состояние и т. п.); 2) мед. не поддающийся улучшению или приведе'нию в прежнее состояние; У) мат. несократимый, несокращаемый; 4) минимальный; 5) непреодолимый. irrefragable [i refi-эдэЫ] а неоспоримый, неопровержимый, бесспорный. irrefrangible [,in'fra3nd3ibl] a 1) ненарушимый; 2) непре- ломляющийся (о свете). irrefutable [I'refjutsbl] а неопровержимый. irregular [I'regjuta] l. a 1) неправильный; нарушающий правила; незаконный; ~ child внебрачный ребёнок; 2) беспорядочный, распущенный; 3) нерегулярный; несимметричный; неро'вный (о поверхности); неравномерный; 4) грам. неправильный; 5) воен. нерегулярный, иррегулярный; 2. п (обыкн. pi) нерегулярные войска, части. irregularity [^regjulaenti] n 1) неправильность, нарушение нормы (симметрии, порядка и т. п.); 2) беспорядочность, распущенность; - of living ненормальный образ жизни; 3) не- ро'вность. irrelative [I'relstiv] a I) безотносительный (to); абсолютный; 2) = irrelevant. irrelevance [irelrvsns] и 1) неуместность; 2) не относящийся к делу вопрос и т. п. irrelevant [I'rehvsnt] а неуме'стный; не относя'щийся к де'лу., irreligious [,rn1id33s] а нерелигиозный; неверующий. irremeable [I'remiabl] а роково'й (о пути и т. п.). irremediable [,in'mi:dJ3bl] a I) непоправимый; 2) неизлечимый, неисцелимый. irremissible [^ri'misibl] a I) непростительный; 2) обязательный. irremovability ['п^тшуэЪгЬи] п несменяемость. irremovable [^rimurvsbl] a 1) неустранимый; 2) несменяемый {по должности). irreparable [ГгерэгэЫ] а непоправимый. irrepatriable [,in'pastri3bl] n человек, не подлежащий репатриации. irreplaceable [^n'pleisabl] а незаменимый. irrepressible [,m'pres3bl] 1. а 1) неукротимый, неугомонный; 2) неудержимый; 2. п разг. неугомо'нный челове'к. irreproachable [,iri'proutJ3bl] а безукоризненный, безупречный. irresistibility ['m,zista'bilrti] n неотразимость. irresistible [,in'zist3bl] а неотразимый, непреодолимый. irresoluble [rrezsljubl] a I) нерастворимый, неразложимый; 2) неразрешимый. irresolute [irezaluit] а нерешительный, коле'блющийся. irresolution fi/ezs lurjan] n нерешительность, колебание. irresolvable [^n'zolvabl] a 1) неразложимый (на части); 2) неразрешимый. irrespective [,ins'pektiv] a I) безотносительный, независимый (of ~ от); ~ of age независимо от возраста; 2) редк. непочтительный. irresponsibility ['тздюшэЪпга] п безответственность. irresponsible [,ms'pons3bl] a 1) неответственный; 2) невменяемый; 3) безответстве'нный. irresponsive [,ins'ponsiv] a I) неотвечающий, нереагиру- ющий; to be - не отвечать, не реагировать; 2) неотзывчивый; невосприимчивый; Ъ)редк. = irresponsible. irretention ^m'tenjan] n недержание; ~ of memory слабая память. irretentive [;in'tentiv] а неде'ржащий, не могущий удержать. irretraceable [,rn'treis3bl] а непрослеживаемый. irretrievable [,in'tri:v3bl] а непоправимый; невозместимый; невознаградимый. irreverence [I'revsrens] n непочтительность. irreverent [I'revarant] а непочтительный. irreversible [,1п'уэ:8эЫ] a 1) необратимый; 2) неопрокиды - вающийся; 3) неотменяемый; нерушимый; непреложный. irrevocability [^геуэкэЪгк!!] п неизме'нность; неотменяемость. irrevocable [ГгеуэкэЫ] а 1) безвозвратный; 2) = irreversible 3). irrigate ['ingeit] v 1) орошать; 2) устраивать искусственное орошение; Ъ)мед. промывать. irrigation [,m'geij3n] n 1) ороше'ние, ирригация; 2) мед. промывание; спринцевание; 3) attr.: ~ engineering мелиорация. irrigative ['ingshv] а оросительный, ирригацио'нный. irriguous [irigjuas] a 1) хорошо орошённый; влажный; 2) = irrigative. irritability [^пЛэТлЬг!] л 1) раздражительность; 2) раздражимость; чувствительность (органа). irritable ['rntabl] a I) раздражительный; 2) болез'ненно чувствительный; 3) раздражимый, воспринимающий раздражение (об органе). irritant ['infant] 1. и 1) раздражитель, раздражающее сре'дство; 2) воен. отравляющее вещество'раздражающего де'йствия; 2. а вызывающий раздражение. irritate I ['mteit] v 1) раздражать, сердить; 2) вызывать раздражение, воспаление; 3) физиол. вызывать деятельность о'ргана посредством раздражения. irritate II ['mteit] v юр. делать недействительным, аннулировать. irritating I ['mteitirj] 1. pres. р. от irritate 1; 2. а раздражающий, вызывающий раздраже'ние. 518
IRR ITA irritating II ['mteitirj] pres. p. от irritate II. irritation [,in'teij3n] n 1) раздражение, гнев; 2) физиол., мед. раздражение; возбуждение. irritative ['inteitiv] а раздражающий. irruption [Гглр^эп] п внезапное вторже'ние, набе'г, на- ше'ствие. is [tz {полная форма); z, s (редуцированные формы)] 3-е л. ед. ч. настоящего времени гл. to be. Isabel, Isabella ['izsbol^zs'bels] п изабелла {сорт персиков и винограда) [см. тж. Список имён]. isabella [^гэЪеЬ] п серовато-жёлтый цвет. Isaiah [ai'zais] п библ. Иса'й(я). ischemia [islcitmia] n мед. ишемия. isinglass ['aizmgla:s] n 1) рыбий кле'й; желатин; 2) разг. слюда' {тж. ~ stone). Islam ['izla:m] n ислам. Islamic [izleemik] а мусульманский, относящийся к исламу, исламистский. Islamite ['izbmait] 1. п мусульманин; 2. а мусульманский, исламистский. island ['aitand] 1. п 1) о'стров; 2) что-л. изолированное; 3) острово'к безопасности {для пешеходов, тж. safety ~); 4) анат. острово'к {обособленная группа клеток); 2. v изолировать. islander faibnds] n островитянин, житель о'строва. isle [ail] n остров {поэт.; в прозе обыкн. с именем собственным, напр. I. of Wight о-в Уайт). islet ['aiht] n острово'к. isn't ['iznt] сокр. разг. = is not. isobar ['aisouba:] л изобара. isochronal [ai'sokranl] = isochronous. isochronous [ai'sokrsnas] а одновременный, одина'ково продолжительный; повторяющийся че'рез одинаковые {или равные) промежутки; изохронный, isoclinal [,aisou'klam3l] геогр. 1. п изоклиналь; 2. о изоклинальный. isoclinic ^aisou'klmik] а геогр. изоклинальный. isolate ['aissleit] v 1) изолировать, отделять, обособлять; подвергать карантину; 2) хим. выделять (да смеси). isolated ['aissleitid] 1. р. р. от isolate; 2. а отдельный, изолированный; - sentence предложение, вырванное из конте'кста; ~ case единичный случай. isolation [aisaleifan] n 1) изоляция; 2) одино'чество; 2>)attr.\ ~ hospital инфекцио'нная больница. isolationism ^aissleijrnzsm] л изоляционизм. isolator ['aissleits] n изолятор. isomorphic [iz3'mo:fik] а лог. изомо'рфный. isosceles [ai'sosili:z] а мат. равнобедренный. isotherm ['aisow03:m] л изоте'рма. isothermal ['aisow'Gsrmsl] а изотермический. isotope f'aisoutoup] л изотоп. Israel ['izreial] n евре'йский народ. Israelite fizrialait] 1. л евре'й; 2. а еврейский; израильский. issuance ['isjurans] п вьгход, вьпгуск и пр. [см. issue 2]. issue ['isju:] 1. л 1) вытека'ние, излия'ние, истече'ние; вы- деле'ние; an ~ of blood кровотечение; 2) выход, выходно'е отверстие; устье реки; 3) мед. искусственно поддерживаемая ранка; 4) выпуск; издание; today's ~ сегодняшний но'мер {газеты и т. п.); 5) потомок; потомство; дети; without male ~ не име'ющий сыновей; 6) исхо'д, результа'т {чего-л.); in the ~ в результате, в итоге; в коне'чном счёте; to abide the ~ ожида'ть результата; 7) спорный вопрос, предмет спора, разногласие; ~ of fact юр. спорный во'прос, когда один из тяжущихся отрица- е'т то, что друго'й утвержда'ет как факт; ~ of law юр. разногласие относительно правильности применения закона; to be at - а) быть в разногласии, в ссоре (о людях); б) быть предметом спора, обсуждения; the point at ~ предмет обсуждения, спора; the question at ~ is вопрос, дело состоит в том; to join ~ а) приступить к пре'ниям; заспорить (with ~ с кем-л., on - о чём-л.); б) юр. передать совме'стно на решение суда'; в) принять реше'ние, предложенное другой стороно'й; to bring an ~ to a close разрешить вопрос; 8) фин. эмиссия; 9); government - казённого образца [см. тж. G. I.]; 2. v 1) выходить, вытекать, исходить; 2) происходить, получаться в результате (from - чего-л.); иметь результатом, кончаться (in - чём-л.); the game ~d in a tie игра окончилась с равным счётом; 3)уст. родиться, происходить {от кого-л.); 4) выпускать, издавать; пускать в обращение {деньги и т. п.); 5) выходить (об издании); 6) выдавать, отпускать (провизию, паёк, обмундирование); 7) издавать (приказ). isthmus ['ismss] л 1) переше'ек; 2) анат., бот. узкая соединительная часть (чего-л.). it [it] 1. pron 1) pers. (косе. п. без измен.) он, она, оно (о предметах и животных); here is your paper, read it вот ваша газета, читайте её; 2) demonstr. это; who is it? кто это?, кто там?; it's me, уст. it is I это я; 3) impers;. it rains идёт дождь; it is said говорят; it is known изве'стно; 4) в качестве подлежащего заменяет какое-л. подразумеваемое понятие; it (= the season) is winter тепе'рь зима; it (= the distance) is 6 miles to Oxford до Оксфорда 6 миль; it ( = the scenery) is very pleasant here здесь очень хорошо; it is in vain напрасно; if is easy to talk like that легко' так говорить; 5) в качестве дополнения образует вместе с глаголами (как переходными! так и непереходными) разговорные идиомы; напр.: to face it out не дать себя запугать; to foot it а) идти пешком; б) танцевать; to lord it разыгрывать лорда, ва'жничать; to cab it ездить, ехать в кебе, в такси; 2. л разг. 1) идеал; последнее сло'во (чего-л.), верх со- верше'нствз; «изюминка»; in her new dress she was it в своём но'вом пла'тье она была верх соверше'нства; she has «it» у неё есть «изюминка»; 2) в детских играх тот, кто должен ловить, искать других игроко'в, водящий. Italian [I'taeljan] 1. а итальянский; - warehouse магазин бакале'йных (особ, итальянских) товаров; 2. л 1) итальянец; итальянка; 2) итальянский язык. 519
ITA JAC Italianize [I'tasljanarz] v итальянизировать; подражать итальянцам. Italic [i'taelik] а ист. италийский; - order архит. романский о'рдер. italic [1'taelik] полигр. 1. а курсивный; ~ type курсив; 2. n pi курсив. italicize [I'taehsaiz] v 1) выделять курсивом; 2) подчёркивать (в рукописи); выделять подчёркиванием; 3) подчёркивать, усиливать. itch [itfl 1. и 1) зуд; 2) чесотка; 3) зуд, жажда (чего-л.), нетерпеливое желание (чего-л.); an ~ for money (gain) жажда де'нег (наживы); an ~ to go away желание уйти; 2. v 1) чесаться, зудеть; 2) испытывать зуд, нетерпеливое желание; ¦ my fingers ~ to give him a thrashing у меня руки че'шугся поколотить его; scratch him where he ~es уступи его слабостям. itching ['itjrrj] 1. pres. p. от itch 2; 2. а зудящий; ¦¦• to have an ~ palm быть жадным до денег. itch-mite ['rtjrnait] n чесо'точный клещ. itchy ['itji] а вызывающий зуд; зудящий. item ['aitem] 1. n 1) каждый отдельный предмет (в списке и т. п.); пункт, параграф, статья (счёта, расхода); вопрос (на повестке заседания); номер (программы и т. п.); to answer a letter ~ by ~ отвечать на письмо по пунктам; 2) газетная заме'тка, но'вость, сообщение; 2. v записывать по пунктам; 3. adv также, то'же; равным образом. itemize ['aitamaiz] v 1) амер. перечислять по пунктам; 2) тех. классифицировать, составлять спецификацию. iterance ['itarans] = iteration. iterant [rtarent] а повторяющийся. iterate ['itsreit] v повторять. iteration ^rta'reijan] n повторение. iterative ['rtaretiv] а повторяющийся. Itie [ 'aiti:] n амер. si. презр. прозвище итальянца. itineracy [I'timrssi] = itinerancy. itinerancy [I'tmaransi] n 1) странствование, переезд с ме'с- та на место; 2) объе'зд (округа и т. п.) с целью произнесения речей, проповедей и т. п. itinerant [I'tmsrent] 1. п тот, кто часто переезжает с ме'с- та на ме'сто, объезжает свой округ (о судье, проповеднике); 2. а 1) странствующий; ~ musicians странствующие музыканты; 2) объезжающий свой округ. itinerary [аггтэгэп] 1. п 1) маршрут, путь; 2) путевые замётки; 3)путеводитель; 2. а путево'й, доро'жный. itinerate [I'tmsreit] v 1) странствовать; 2) объезжать свой о'круг (о судье, проповеднике). itineration [i^ma'reijan] = itinerancy. it's [its] сокр. разг. = it is. its [its] pron. poss. (о предметах и животных) его, её; свой; принадлежащий ему, ей. itself [it'self] pron (pi themselves; о предметах и животных) 1) refl. себя; -ся, -сь; себе; the light went out of - свет погас; by ~ само, отдельно; in ~ само' по себе, по свое'й при- ро'де; of ~ само' по себе', без свя'зи с другими явле'ниями; 2) emph. сам, само', сама'; she is kindness ~ она сама' доброта; even the well - was empty да'же в коло'дце не было ни капли водь/. I've [aiv] сокр. разг. = I have. ivied ['arvid] а заросший, поро'сший плющом. ivory ['arvsn] л 1) слоновая кость; fossil - мамонтовая кость; 2) р1разг. предметы из слоновой кости; игральные кости, бильярдные шары, клавиши; 3) (тж. pi) si. зубы; to show one's ivories смеяться, скалить зубы; 4) цвет слоновой кости; 5) attr. сделанный из слоновой кости; 6) attr. цвета слоновой кости. ivory black [ 'aivan "Ыагк] п слоно'вая кость (чёрная краска). ivory-nut ['arvanriAt] n слоно'вый орех. ivory-white f'aivon'wait] а цве'та слоно'вой ко'сти. ivy ['aivi] n бот. плющ (обыкновенный). ivy-bush ['arvibufj n 1) ветка плюща; 2) = bush 1,1,5). J J» J №ei] n (pi Js, J's [d3eiz]) 10-я буква англ. алфавита; •Ф- J pen перо рондо. jab [d3ffib] 1. п 1) толчо'к; пинок; внезапный удар; 2) воен. ко'лющий удар; 2. v 1) толкать, пихать, тыкать; 2) вонзать, втыкать (into); 3) ударять; пронзать; колоть (штыком). jabber ['ёзаеЬэ] 1. п болтовня; трескотня; 2) бормотание; тарабарщина; 2. v 1) болтать, тараторить, трещать; 2) говорить быстро и невнятно, бормотать. jabot [ 'зэеЬои] фр. п гофриро'ванная или кружевная отдел'ка на корса'же; жабо'. jacinth ['d3a2sm9] n мин. гиацинт. jack I [d3sek] l.n. 1) (тж. J.) челове'к, парень; every man ~ каждый (челове'к); J. and Gill (или Jill) парень и де'вушка; 2) = ~ tar; 3) (тж. J.) уст. рабо'тник, подёнщик; 4) карт. вале'т; 5)разг. де'ньги; 6) si. военный полице'йский; 7) молодая щука; 8) тех. домкрат, таль; рыча'г; клин; 9) прибо'р для поворачивания ве'ртела; 10) ко'злы; сто'йка; 11) эл. гнездо' телефонного коммутатора; пружинный переключатель; 12) уравнитель, компенсатор; 13) ручной пневматический молоток; перфора'тор для буре'ния; 14) колпа'к на дымовой трубе'; 15) мин. цинковая обманка; ¦¦¦ J. of all trades на все руки мастер; to be J. of all trades and master of none за всё браться и ничего' не уметь; before you could say J. Robinson - в два счёта; и опомниться не успел; и ахнуть не успел; 2. v поднимать домкратом (часто -up); ? ~ up а) бросить, оставить; to ~ up one's job бросить свою работу; б); ~ed up измученный; изнурённый. 520
JAC JAD jack II [d3ask] n мор. гюйс, флаг; -О- Union J. английский флаг. jack III [с!загк] я 1) мех {для вина и т. п.); black ~ высокая пивная кружка; 2) ист. солдатская ко'жаная куртка без ру- каво'в. Jack-a-dandy [,d3?eka'daendi] л щеголь, франт, дёнди. jackal ['d3aeko:l] 1. п 1) шакал; 2) разг. литературный подёнщик; 3) разг. человек, делающий для другого чёрную, неприятную работу; 2. v исполнять чёрную, неприятную работу. jackanapes [^eekaneips] n 1) нахал; выскочка; 2) дерзкий или бойкий ребёнок; 3) щеголь, фат; 4)уст. обезьяна. jackaroo [^зэекэ'ги:] п австрал.разг. новый рабочий, новичок {на овцеводческой ферме). * jackass [ 'd3aekxs] n 1) осёл; 2) [обыкн.'d^mka.s] осёл, дурак, болван. jackboot ['d332kbu:t] п сапо'г выше колен; ист. ботфо'рт. jackdaw ['d3askdo:] п галка; -ф- - in peacock's feathers ворона в павлиньих перьях. jacket ['d3a5kit] 1. я 1) куртка; френч; жакет; Norfolk - тужурка с поясом; френч; Eton - короткая чёрная куртка {преим. школьника); 2) ист. камзол; 3) шкура {животного); 4) кожура {картофеля); шелуха'; potatoes boiled in their ~s картофель в мундире; 5) папка, обло'жка; суперобло'жка {книги); 6) тех. чехо'л, кожух {машины); руба'шка {парового котла); •¦¦ to dress down {или to trim, to warm, to dust) smb.'s - вздуть, поколотить кого-л.; 2. v 1) надевать чехол, кожух; 2) si. поколотить. jacketed ['d3askitid] 1. р. р. от jacket 2; 2. a 1) одетый в жакет, куртку; 2) тех. обшитый, обложенный; закрытый кожухо'м. Jack Frost ['d3?ek'frost] п Моро'з Красный Нос; матушка- зима. jackhammer [^зжк,Ь.аетэ] п отбойный молоток; молот- ко'вый перфоратор. jack-horse ['d3?ekho:s] n ко'злы, подмо'сти. Jack in office ['d3aekin;ofis] n важничающий, самонадеянный чиновник. jack-in-the-box ['d3aekm69bDks] n 1) попрыгунчик {игрушечная фигурка, выскакивающая из коробки, когда открывается крышка); 2) род фейерверка; Ъ)уст. мошенник, шулер; 4) тех. винтово'й домкрат. Jack-in-the-green [^заекг пбэдп:п] л мужчина или мальчик в убранстве из ивовых ветвей и зелёных листьев (в праздник весны). Jack Ketch ['d33ek1cetfl n палач. jack-knife ['d3asknaif] n большой складно'й нож. jack light rd3aeklait] л амер. фонарь {для охоты или рыбной ловли ночью). jack-o'-lantern [^зазкэ,1агшзп] п 1) блуждающий огонёк; 2) амер. фонарь из тыквы с прорезанными отверстиями в виде глаз, носа и рта. jack-plane rd3a5kplem] л тех. шерхебель, рубанок; струг. jackpot ['d3aekpot] n \)карт. банк, который разыгрывается только в том случае, когда у партнёра, начинающего игру, на руках два валета; 2) куш; самый крупный выигрыш в лоте- ре'е; 3) амер. затруднительное положе'ние. jack-priest ['d3aek,pri:st] n презр. священник. jack pudding ["Узазк'риеш]] л шут; клоун. jack rabbit fd3ask'rsebit] я крупный североамериканский заяц. jack-screw ['dsffik^kru:] и (винтовой) домкрат. jack-snipe r/d3?k,snarp] п болотная курочка. jack sprat [d3aek,spraet] n ничтожество. jack-staff ['d3aek,sta:f] пмор. пойс-шток. jack-stone ['d3aek,stoun] n 1) pi {ynomp. как sing) игра в камешки; 2) камешек для этой игры'. jack-straw [ ^aek^stro:] п 1) чучело; 2) ничтожество; 3) pi игра вроде бирюлек; -О- not to care a ~ ни во что не ставить. jack tar ['d33sk'ta:] n матро'с. jack-towel [ 'd3ffik,tau3l] n полотенце {общего пользования, на ролике). Jacobean [^заекэ'Ькэп] а относящийся к эпохе английского короля Я'кова I {1603-1625 гг.). Jacobin [ 'dsaeksbm] я 1) доминиканец {монах); 2) ист. якобинец. jacobin [^зэекэЬт] л хохлатый голубь. Jacobinic(al) rdsaskslDinikfel)] а ист. якобинский. Jacobite ['d3asksbait] n ист. якобит. Jacob's ladder [^eikabzlasda] n I) библ. ле'стница Иакова; 2) разг. крутая лестница; 3) мор. верёвочная лестница; скок-вант; вант-трап; 4) бот. синюха голубая. Jacob's staff ['d3eikabz'sta:f] n 1) библ. по'сох Иакова; 2) астроля'бия; градшто'к. jacobus [d39lcoubas] п ист. золотая монета XVII в. с изображе'нием Я'кова I. jaconet ['d3?ekan3t] n лёгкая бума'жная ткань типа батиста. Jacquard loom ['d3ffika:d;lu:m] n жакка'рдов тка'цкий стано'к. jacqueminot ['d3askmmou] фр. п многоле'тняя красная роза. jacquerie [,3a:k'ri:] фрш п ист_ жакерия. jactation [dsaek'teifan] = jactitation. jactitation [,d3a;kti'teif3n] я 1) хвастовство', бахвальство; 2) юр. ложное заявле'ние, идущее во вред другому лицу; особ. ложное заявление о якобы состоявшейся женитьбе; 3) мед. судорожные подёргивания; метание (в бреду). jade I [d3eid] 1. п 1) кляча; 2) шлюха; 3) шутл. шельма, негодница; 2. v 1) зае'здить {лошадь); 2) разг. измучить(ся); превратиться в клячу. jade II [d3eid] я 1) мин. гагат; нефрит; 2) желтовато-зелёный цвет. jaded ['d3eidid] 1. р. р. от jade I, 2; 2. a 1) изнурённый, измученный; 2) пресытившийся. 521
JAE JAR Jaeger [ jeiga] n ёгеровская ткань, шерстяной трикотаж для белья. jag I [d3?eg] l. n 1) о'стрый выступ, зубец; острая вершина (утёса); 2) зазубрина; 3) дыра, прореха (в платье); A)plycm. лохмотья; 2. v 1) делать зазубрины, выреза'ть зубца'ми; 2) кромсать. jag II [d3aeg] n 1) диал. небольшой воз (сена, дров); 2) si. попо'йка, выпивка; to have a ~ on быть выпивши, «нагрузиться»; a crying ~ пьяная истерика. jagg[d3aeg]=jagll. jagged I [d3Eegd]l. p. p. от jag I, 2; 2. a ['d3aegid] зубчатый, зазубренный, заершённый; неро'в- но оторванный. jagged II ['d3asgid] а амер. si. пьяный. jaggery [^зждэп] п англо-инд. пальмовый сахар. jaggy №агд1] = jagged 1,2. jaguar ['d3aegjua] n ягуар. jail [d-3eil] 1. п 1) тюрьма; 2) тюремное заключение; to break ~ бежать из тюрьмы; 2. v заключать в тюрьму. jailbird ['d3eilb9:d] n арестант; уголовник; закоренелый преступник. jail delivery ['dseildi'livari] n 1) отпра'вка из тюрьмы' на суд; 2) освобожде'ние из тюрьмы"; 3) амер. побе'г заключённых. jailer ['d3eib] n тюремщик. Jain [d3am] n член индусской се'кты джа'йна (близкой к буддизму). jalap ['Aзэе1эр] п слабительное из мексиканского растения ялапы. jaI(I)opy [d3alopi] n амер. разг. полуразвалившийся ветхий автомобиль или самолёт. jalousie [ 3selu:zi:] фр. п жалюзи, шторы; ставни. jam I [d3asm] l. n 1) сжатие, сжимание; 2) защемление; 3) загроможде'ние, зато'р, давка; traffic ~ «про'бка», зато'р (вуличном движении); А)разг. затруднительное или нело'в- кое положе'ние; «узкое место»; 5) тех. заедание, остано'вка, перебои; 6)радио поме'ха при приёме; 2. v 1) зажимать, сжимать; жать, давить; 2) защемля'ть, прищемлять; he ~med his fingers in the door он прищемил пальцы дверью; 3) впихивать, втискивать (into); 4) набивать(ся) битко'м; 5) загромождать; запруживать; 6) тех. заедать, заклиниваться, останавливать(ся) (о машине и т. п.); 7)радио искажа'ть переда'чу; мешать рабо'те другой ста'нции; глушить; D ~ through амер. протаскивать; to ~ a bill through протащить законопроект. jam II [d3aem] n варенье; джем; -^ real ~ si. = пальчики оближешь; удовольствие, наслаждение. jama(h) [^за:тэ] п англо-инд. длинная хлопчатобумажная одежда индусов. Jamaica [d33 тепсэ] п (ямайский) ром [см. тж. Список географических названий]. jamb Изает] п 1) кося'к (двери, окна); 2) (обыкн. pi) боковые стенки камина; 3) ист. ножные латы; 4) подставка, упор; 5) геол. массив пустой породы, пересекающий жилу полезного ископаемого. jamboree [^заетЬэ'ri:] n разг. 1) веселье; празднество, пирушка; 2) слёт (особ, бойскаутов). jam-jar ['d3asmd3a:] n банка (для) варенья. jammer ['d3aem3] n радио станция умышленных помех. jamming [^заггшп] 1. pres. p. от jam I, 2; 2. и 1) зато'р, «про'бка» (в уличном движении); 2) тех. заедание; защемление; зажимание; Ъ)радио взаимные помехи радиостанций при приёме; заглушение радиопередачи. jam-up [ 'd33emAp] n зато'р, «про'бка» (в уличном движении). Jane, jane [d3em] n амер. si. бабёнка. jangle ['d3serjgl] 1. и 1) ре'зкий звук; гул, гам, слитный шум голосов; нестройный звон колоколов; 2)уст. пререкания, ссо'ра, спор; 2. v 1) издавать рез'кие, нестро'йные звуки; нестро'йно звучать; 2) шумно, ре'зко говорить; У)уст. спо'рить, пререкаться. janissary ['d3aenis3n] = janizary. janitor ['d3Eenrt9] n 1) привратник, швейцар; 2) амер. дворник, уборщик, сторож; управляющий домом. janizary ['d3?eniz3n] n ист. янычар. Jansenism ['d3aensmz3m] n ист. янсенизм. January ['d3asnjusri] «1) январь; 2) attr. январский. Janus ['d3emas] n миф. Я'нус. Jap [d3?ep] разг. см. Japanese. japan [d33'paen] 1. л 1) чёрный лак (особ, японский); 2) лакированное японское изделие; 2. v лакировать, покрывать чёрным лаком. Japanese [,d3sep3'ni:z] 1. а япо'нский; ~ lantern японский фонарик; ~ varnish tree лаковое дерево; 2. п 1) япо'нец; япо'нка; the ~pl собир. японцы; 2) япо'нский язык. Japanesque [^загрэ'певк] а в япо'нском стиле. jape [d3eip] 1. п шутка; 2. v 1) шутить; 2) редк. высме'ивать. Japhetic [d3ei'fetik] а лингв, яфетический. japonic [d33'ponik] = Japanese 1. jar I [d3a:] 1. и 1) неприятный, ре'зкий или дребезжащий звук; 2) сотрясение, дрожание, дребезжание; 3) потрясе'ние; неприя'тный эффе'кт; the news gave me a nasty - это известие неприятно поразило меня; 4) дисгармония; 5) несогласие; ссо'ра; 6) тех. вибрация; 2. v 1) издавать неприя'тный, ре'зкий звук; дребезжа'ть; 2) вызывать дрожание, дребезжание (upon, against); сотрясать; 3) раздражать, коробить, действовать на не'рвы (upon); to ~ (up)on a person раздра'жать кого-л.; 4) дисгармонировать, сталкиваться (часто ~ with); our opinions always -red наши мне'ния всегда расходились; 5) ссо'риться; 6) тех. вибрировать; 7) горн, бурить ударным буром. 522
JAR JEM jar II [d3<i:] n 1) банка; кувшин; кружка; 2) эл.: Leyden ~ лейденская банка; 3) мера жидкости (= 8 пинтам = 4,54 л). jar III [d3a:] n : on the ~ разг. приоткрытый (о двери и т. п.). jardiniere [,3a:di'njes] фр. п жардиньерка. jargon [jargon] и 1) жаргон; 2) непонятный язык, тарабарщина. jargonelle [^за:дэ'пе1] п груша-скороспелка. jargonize ['d3a:ganaiz] v употреблять в разговоре жаргонные выраже'ния или профессиональные термины. jarovization rja:revi zeijgn]/ус. п яровизация. jarovize [ ja:revaiz] рус. v яровизировать. jasmin(e) f d3assmm] n жасмин. jasper t'd32esps] n мин. яшма. jato fd3eitou] n ав. дополнительные реактивные двигатели, придающие самолёту бо'льшую ско'рость при взлёте. jaundice ['d3o:ndis] 1. п \)мед. желтуха, разлитие жёлчи; 2) жёлчность; 3) недоброжелательство; предвзятость; 4) зависть, ревность; 2. v 1) редк. вызывать разлитие жёлчи; 2) (обыкн. р. р.) вызывать ре'вность, зависть. jaundiced ['d3o:ndist] l.p.p. от jaundice 2; 2. а 1) мед. поражённый желтухой; 2) жёлтый, жёлтого цвета; 0 to take a ~ view взглянуть предвзято, пристрастно (на что-л.). jaunt [d3o:nt] 1. п увеселительная прогулка или поездка; 2. v предпринимать увеселительную прогулку или по- е'здку. jaunting-car ['d3o:ntit)ka:] n двухколёсный ирландский экипаж. jaunty ['d30:nti] a 1) весёлый, бо'йкий; 2) самодовольный; небрежно развязный; 3) беспечный; 4) изысканный, стильный; изящный. Javanese [,d3a:v3'ni:z] 1. а яванский; 2. и 1) яванец; яванка; the ~pl собир. яванцы; 2) яванский диалект. javelin ['d3?evlm] n 1) метательное копьё, дро'тик; 2) attr.: - formation ав. сомкнутая колонна звеньев. javelin-throwing ['d3a2vlm'6roum] n метание копья. jaw [d3o:] 1. п 1) челюсть; 2) pi рот, пасть; in the ~s of death = в когтях смерти; 3) pi узкий вход (долины, залива); 4)разг. болтливость; 5) скучное нравоучение; 6) si. скверно- сло'вие; 7) тех. захват, зажим, щека (тисков); 8) тех. челюсть, зев (дробилки); 9) attr.: ~ clutch, ~ couplingmex. кулачная муфта; 0 to have а ~ поболтать; hold your ~ ! груб, (по)придержи язык!; заткни глотку!; замолчи!; 2. v 1) говорить (особ, долго и скучно); пережёвывать одно' и то же; 2) читать нравоучение, отчитывать; 3) si. ругаться, сквернословить. jaw-bacon ['d3o:,beikn] празг. умудрённый опытом человек, старик. jaw-breaker [ Узэ:,Ьгеисэ] п разг. трудно произносимое сло'во; = язык сломаешь. jaw vice ['d3o:vais] n тех. зажимные тиски. jay [d3ei] n 1) сойка (птица); 2)разг. глупый болтун; балаболка; 3) простак. jaywalk ['d3ei,wo:k] v разг. неосторо'жно переходить улицу. jay-walker ['d3ei,wo:k3] празг. неосторожный пешеход. jazz [d33?z] 1. n 1) джаз; 2) танец, исполняемый под джазовую музыку; 3) амер. весёлость, живость, энергия; 4) яркие краски; пестрота; 2. а 1) джазовый; 2) кричащий, грубый; 3. v 1) исполнять джазовую музыку; 2) танцевать под джаз. jazz band ['A^szhssnu] п джаз-банд, джаз-орке'стр. jazzy ['d3aezi] = jazz2. jealous ['d3ebs] a 1) ревнивый; ревнующий (of), to be ~ ревновать; to be - of one's wife ревновать жену; 2) завистливый, завидующий; 3) ревностный, заботливый; 4) ревниво оберегающий (of - что-л.). jealousy ['d3ebsi] n 1) ревность; ревнивость; 2) подозрительность; 3) зависть. jean «1) [d3em] киперная, бумажная ткань, род бумазеи; 2)pl [d3i:nz] коро'ткие брюки; рабо'чий костюм. jeep [d3i:p] l. n 1) У4-тонный автомобиль повышенной проходимости, «джип»; 2) небольшой разведывательный самолёт; Ъ)разг. новобранец, новичок. 2. v 1) ездить на «джипе»; 2) везти на «джипе». jeepville ['d3i:pvil] n амер. si. барак для новобранцев. jeer I [d3ia] l. n 1) презрительная насмешка, глумление; 2) язвительное замечание, колкость; 2. v насмехаться, глумиться, высмеивать, зло подшучивать (at -над). jeer II [d3ia] n (обыкн. рГ) мор. тали для подъёма нижних рей. jehad [d3iTia:d] = jihad. Jehovah [d3iTiouv9] n библ. Иегова. Jehu ['d3i:hju:] n шутл. возница; извозчик. jejune [d3i'd3\r.n] a 1) тощий, скудный; - diet голодная диета; 2) бесплодный (о почве); 3) скучный; сухой, неинтересный; -0- ~ dictionary словарь-лилипут. jejunum [d3i'd3u:n3m] n мед. тощая кишка. jell [d3el] 1. празг. см. jelly 1; 2. v 1) = jelly 2; 2) перен. выкристаллизовываться, устанавливаться; public opinion has ~ed on that question по этому вопро'су существует определённая точка зрения; the conversation wouldn' t ~ разговор не клеился. jellify Cd3elifai] = jelly 2. jelly ['d3eh] 1. и 1) желе; 2) студень; 2. v 1) превращать в желе, в студень; 2) застывать. jelly-fish ["crjelifif] n 1) зоол. медуза; 2) амер. бесхарактерный, мягкотелый человек. jellygraph [d3eligra:f] n копировальный аппарат. jelly-like [^ehlaik] а студенистый, желеобразный. jemadar ['d3emada:] n англо-инд. 1) младший офицер-туземец; туземец-лейтенант; 2) полицейский; 3) дворецкий. 523
JEM JET jemmy ['с1зегш] и 1) воровской лом «фо'мка»; отмычка; 2) бара'нья голова (кушанье); 3) диал. шинель, пальто. jennet ['o^enit] n низкорослая испанская лошадь. jenneting ['crjemtin] и сорт ранних яблок. jenny ['<1зеш] п 1) иногда прибавляется к названиям животных для указания женского рода, напр.: —ass ослица; 2) тех. лебёдка; мостово'й подъёмный кран; 3) = spinning- jenny. jenny-ass ['c^emass] n ослица. jenny wren ['d3eniren] и самка королька (птица). jeopard [^epsd] амер. = jeopardize. jeopardize ['d3epsdaiz] v подвергать опасности, рисковать; to ~ one's life рискова'ть жизнью. jeopardous ['d3ep3das] а рискованный, опасный. jeopardy ['d3epsdi] n опасность, риск; to be in ~ быть в опа'сности; to put in ~ ста'вить под угро'зу, подвергать опасности. jerboa Узэ:'Ьокэ] п зоол. (африканский) тушканчик. jeremiad [^en'maisd] и иеремиада. Jericho [Цепкой] п библ. Иерихо'н; ¦¦• go to ~! убирайся к чёрту! jerk I [d3a:k] 1. и 1) ре'зкое движе'ние, толчок; to get a ~ on поторопиться, поспешить; 2) судорожное подёргивание, вздрагивание; the -s конвульсии; 3) амер. сатуратор; soda ~ сатура'тор для газированной водь!; 4) амер. разг. сопляк, ничтожество; 5) attr. ухабистый (о дороге); 2. v 1) ре'зко толкать, дёргать; 2) двигаться ре'зкими толчками; 3) говорить отрывисто; 4) амер. разливать газированную во'ду. jerk II [d33:k] v вялить мясо длинными тонкими кусками. jerked I [d33:kt] p. p. от jerk I, 2. jerked II [d33:kt] 1. p. p. от jerk II; 2. а вяленый; - beef вяленое мясо. jerkin ['d33:km] n ист. коро'ткая (обыкн. кожаная) муж- ска'я куртка (вроде жилета), камзо'л. jerkwater ['d33:k/w3:t3] п амер.; ~ town заштатный, захолустный городишко. jerky I ['d33:ki] 1. а 1) двигающийся резкими толчками; тряский; 2) отрывистый; 3) капризный, нетерпеливый; 2. п амер. тряский безрессо'рный экипаж или вагон. jerky II ['d39:ki] и вяленое мясо. Jeroboam [^зегэЪоиэт] п большая чаша, большая винная бутыль (= 8—12 бутылкам обыкновенного размера). jerque [d33:k] v проверять судовые документы и груз. Jerry [ 'd3en] n воен. si. не'мец; неме'цкий солда'т или самолёт. jerry fd3en] n si. ночной горшок. jerry-building ['dser^bildm] n 1) возведе'ние непро'чных постро'ек из плохого материала (со спекулятивными целями); 2) непрочная постро'йка. jerry-built ['d3enbilt] а построенный на скорую руку, кое-как. jerrymander fa^er^maends] ихутл. см. gerrymander. jerry-shop ['d3enjbp] n si. пивная низшего разряда. jersey ['d39:zi] n 1) фуфайка; вя'заная ко'фта; 2) гладкое трикотажное полотно'; 3) тонкая шерстяная пря'жа, джерсё; 4) джерсе'йская порода молочного скота. jess [d3es] 1. п (обыкн. pi) путы на ногах ручного сокола; перен. путы; 2. v надевать путы (на сокола). jessamine ['d3es3mm] = jasmin(e). jest [d3est] 1. n 1) шутка, острота; in - в шутку; 2) на- сме'шка, высме'ивание; 3) объе'кт насмешек, посмешище; standing ~ постоянный объе'кт шуток; •¦• many a true word is spoken in ~ поел. = в каждой шутке есть до'ля правды; 2. v 1) шутить; 2) насмехаться, высме'ивать. jest-book ['d3estbuk] n собрание шуток, анекдо'тов. jester ['d3esta] n 1) шутник; 2) шут. jesting ['d3estm] 1. pres. p. от jest 2; 2. a 1) шуточный, шутливый; а - remark шутливое замечание, шутка; 2) любящий шутку; с юмором; а ~ fellow шутник. Jesuit f'd3ezjuit] п иезуит; -О- ~ 's bark хина. Jesuitic(al) [^ezju'rtrkCsl)] a 1) иезуитский; 2) коварный, лицемерный. Jesuitism [ 'd3ezjurtiz3m] n иезуитство, лицеме'рие, казуистика. Jesuitry ['d3ezjuitri] = Jesuitism. Jesus ['d3i:zas] n библ. Иисус. jet I [d3et] n 1) мин. гагат, чёрный янтарь; 2) блестя'щий чёрный цвет. jet II [d3et] 1. и 1) струя' (воды, пара, газа); 2) тех. жиклёр, форсунка, па'трубок; 3) воен. да'льность выстрела; 4) реактивный двигатель; 5) разг. реактивный самолёт; 6) attr. реактивный; -v- at the first ~ по пе'рвому побуждению; 2. v 1) выпускать струей; 2) брызгать, бить струе'й. jet-black ['d3efbla2k] а чёрный как смоль. jet-fighter [^зегДапэ] п реактивный истребитель. jet plane ['d3etplem] n реактивный самолёт. jet-prop ['d3et'prop] а ав. реактивный. jet-propelled ['dsetpra'peld] а с реактивным двигателем; ~ plane реактивный самолёт; - projectile реактивный снаряд. jet propulsion [^зегргэ'рл^эп ] п 1) реактивный двигатель; 2) реактивное движение. jetsam ['d3etssm] n груз, товары, сброшенные с корабля' при аварии (и прибитые к берегу) [ср. flotsam]. jetstone f'd3etstoun] n мин. чёрный турмалин. jettison [ 'd3etisn] 1. я выбрасывание (груза) за борт во вре'мя бе'дствия; 2. v 1) выбрасывать (груз) за борт; 2) ав. сбрасывать (грузы); 3) отделываться (от какой-л. помехи); 4) отвергать (что-л.); to ~ a bill отказываться от законопрое'кта вследствие затруднительности его проведения. jetton ['d3etan] n жетон. jetty I ['d3eti] = jet-black. 524
JET JIN jetty II ['d3eti] n 1) дамба; 2) мол, пристань; 3) выступ здания; эркер, закрытый балкон. Jew [d3u:] n еврей, иудей. jewel ['с!зи:э1] 1. и 1) драгоценный камень; 2) ювелирное изделие; pi драгоценности; 3) сокровище; 4) камень (в часах); 2. v 1) украшать драгоце'нными камнями; 2) вставлять камни (в часовой механизм). jewel-box ['d3u:slboks] и футляр для ювелирных изделий. jewel-case ['d3u:olkeis] = jewel-box. jewel-house ['d3u:slhaus] и сокро'вищница британской короны. jeweller [^зи:э1э] п ювелир. jewellery, jewelry [^зи:э1п] п 1) драгоценности; ювелирные изделия; 2) ювелирное искусство. Jewess ['d3u:is] n еврейка, иудейка. Jewish fd3u:ij] а евре'йский, иудейский. Jewry [^зиэп] п 1) евреи; 2) евре'йство; 3) ист. гетто, евре'йский квартал. Jew's-harp f'd3u:z'ha:p] n варган {муз. инструмент). Jew's pitch ['d3u:zpitj] n мин. асфальт. Jezebel [ "сгзегэЫ] n разг. коко'тка. jib I [d3ib] 1. и 1) мор. кливер; 2) тех. поперечина, укосина, стрела грузоподъёмного крана; -0- the cut of one's - внешность челове'ка, манера одеваться и т. п.; 2. v мор. перебрасывать парус; перева'ливаться (о парусе). jib II [d3ib] 1. п норовистая лошадь; 2. v внезапно останавливаться, упираться; топтаться на ме'сте; ? ~ at а) колебаться сделать что-л.; б) выказывать нерасположение к чему-л., кому-л. jibber I ['d3iba] = jib II, 1. jibber II ['d3iba] = jabber 2. jib-boom ['d3i#bu:m] пмор. утлегарь. jib-crane ['d3ib'krem] n поворотный кран, кран со стрелой. jib door ['d3ib'do:] n 1) потайная дверь; 2) стр. скрытая дверь. jibe I [d3aib] = gibe. jibe II [d3aib] = jib 1,2 w gybe. jibe III [d3aib] v разг. 1) соглашаться; 2) согласоваться; соответствовать; his words and actions do not ~ у него слова расхо'дятся с делом. jiff(y) ['d3if(i)] п разг. миг, мгновение; wait (half) a ~ подождите минутку; in a ~ мигом; одним духом. jig [ d3ig] 1. п джига (танец и музыкальная форма); -0- the ~ is up пришло время держать ответ; 2. v 1) танцева'ть джигу; 2) быстро двигаться вза'д и вперёд. jig II [d3ig] 1. и 1) тех. ме'лкий ручной инструмент; зажимное приспособление; сборочное приспособление; кондуктор; шабло'н; 2) полигр. матрица; 3) стр. балка, переводина; 4) текст, роликовая красильная машина; 5) горн, отсадочная машина; 6) приманка (в рыбной ловле и т. п.); 2, v 1) промывать руду; 2) сортировать. jigger I ['d3igs] n 1) рабо'чий, промывающий руду; сортировщик; 2) небольшой стакан для вина; У)разг. чудак; 4) тех. грохот; машина со встряхиванием; 5) горн, отсадочная машина; 6) радио высокочастотный трансформатор с переменной связью; 1)мор. джиггер, джигтер-мачта; 8)мор. хват- тали; 9)мор. выносная бизань; иол с выносной бизанью; 10) ажурная пила; 11) = jig II, 1,4); 12) гончарный круг; ¦ not worth a - = яйца выеденного не стоит. jigger II [crjiga] n 1) танцор, исполняющий джигу; 2) кукольник (в кукольном театре). jigger III ['d3iga] = chigoe. jigger IV ['d3igo] v (тк. pass.): well, I'm ~ed! = чёрт меня поэери! jigger-mast ['d3igsma:st] = jigger 1,7). jiggery-pokery [^згдэпроикэп] п \)разг. интриги, ко'зни; 2) вздо'р, ерунда, чепуха. jiggle f'd3igl] 1. п покачивание; 2. v покачивать(ся). jig-saw ['d3igso:] n тех. ажурная пила; машинная ножовка; •0- - puzzle составная картинка-загадка. jihad [d3i'ha:d] араб. п\) газават, свяще'нная война (против немусульман); 2) кампания за или против чего-л., (крестовый) поход. Jill [d3il] = Gill. jilt [d3ilt] 1. и 1) бездушная коке'тка; обманщица; 2)редк. мужчина, завлекающий и бросающий женщину; 2. v увлечь и обмануть. Jim-Crow ['d3im'krou] п амер. презр. 1) негр; 2) attr:. - саг осо'бый ваго'н для не'гров; ~ policy политика дискриминации негров в США. Jim-Crowism ['d3im'krouiZ3m] n стер, систе'ма дискриминации негров в США. Jim-dandy ['d3im'dasndi] а амер. разг. превосхо'дный, прекрасный. jim-jams ['d3imd3aemz] n pi si. белая горячка. jimmy ['d3imi] амер. 1. п 1) горн, теле'жка для во'зки угля; 2) воровско'й лом «фомка», отмычка; 2. v взламывать ломом. jimp [d3imp] а шотл. 1) стройный, тонкий; 2) изящный; 3) скудный. Jimson weed ['d3imsnwi:d] n бот. дурман (обыкновенный). jingle №тд1] 1. п 1) звон, звяканье; побрякивание; 2) созвучие, аллитерация; 3) ирландская или австралийская крьггая двухколёсная повозка; "\ 2. v 1) звенеть, звякать; 2) изобиловать созвучиями, аллитерациями. jingo f'd3irjgou] 1. п (pi -oes[-ouz]) ypa'-патриот, шовинист; джингоист; •¦• by ~! чёрт побери!; 2. а шовинистический. jingoism [ 'd3irjgoMiZ3m] и ура-патриотизм, агрессивный шовинизм; джингоизм. jink [d3irjk] l. n 1) уклонение, уло'вка, увёртка; 2) pi. high ~s шумное, бурное весе'лье; 525
JIN JOD 2. v 1) увёртываться, уклоняться, избегать; 2) воен. si. уйти от огня зенитной артиллерии. jinn [dyn] pi от jinnee. jinnee [d3i'ni:] n (pi jinn, часто употр. как sing) миф. джинн. jinny ['d3ini] n горн. 1) тягальная лебёдка; 2) накло'нный путь для вагоне'ток с рудой. jinrick(i)sha [crjm'nkCOjs] яп. п (джин-)ри'кша (двуколка, которую ведет человек). jinx [d3ii)ks] n si. челове'к или вещь, приносящие несчастье. jitney ['d3n.n1] амер. si. 1. п 1) пять центов; 2) дешёвое маршрутное такси или автобус; 2. а дешёвый, третьесортный; 3. v е'хать в дешёвом маршрутном такси или в автобусе. jitter ['d3ita] уразг. не'рвничать. jitterbug ['d3it3DAg] разг. 1. л 1) нервный челове'к; 2) любитель танцевать под джазовую музыку; 2. v танцевать под джазовую музыку. jitters ['d3itsz] n pi разг. нервное возбуждение, испуг; it gave me the ~ я весь затрясся. jittery fd3rt9n] аразг. нервный. jiu-jitsu [d3Jufd3rtsu:] = ju-jutsu. jive [d3aiv] 1. n 1) джаз; 2) si. непонятный жаргон; З) болтовня'; 2. v танцевать под джазовую музыку. Job [d30ub] п 1) библ. Иов; 2) многострадальный, терпеливый челове'к; •¦• this would try the patience of ~ от этого хоть у кого терпение лопнет; это выведет из себя даже ангела; ~'s news плохая весть, печальные но'вости; ~'s comforter челове'к, который под видом утеше'ния только усугубляет чьё-л. го'ре. job I [d3ob] 1. п 1) работа, труд; by the ~ сдельно, поуро'чно (об оплате); 2) разг. ме'сто, служба; out of ~ без рабо'ты; 3) задание; урок; 4) использование своего положения в личных целях; his appointment was a ~ он получил назначение по протекции; 5) si. кража; an inside ~ амер. кража и т. п., совершенная ке'м-л. из своих; 6) ло'шадь или экипаж, взятые напрока'т; 7) полигр. акциденция; 8) тех. деталь, изде'лие, обрабатываемый предмет; 9) attr. нанятый на определённую работу; наёмный; ~ classification амер. основная ставка (зарплаты рабочего); ~ evaluation амер. разря'д (для установления зарплаты рабочего); ¦ а ~ of work нелёгкая работёнка; a fat ~ а) очень много; б) ирон. очень мало; a bad ~ безнадёжное дело; неудача; a good ~ хорошие дела (положение вещей); ирон. хорошенькое дело; ~ lot а) партия разрозненных товаров, продающихся оптом; б) вещи, купленные по дешёвке с целью перепродажи; в) разрозненная коллекция; to make a good ~ of it сделать что-л. хорошее; a good ~ you made of it! хорошеньких дел вы натворили!; on the ~ а) в действии, в движении; б) о'чень занятой; to lie down on the - работать кое-как; to do smb.'s ~, to do the ~ for smb.разг. погубить кого-л.; to put up a ~ on smb. амер. сыграть с кем-л. шутку; 2. v 1) рабо'тать нерегулярно, случайно; 2) работать сдельно; 3) нанимать на сде'льную работу; 4) брать внаём лошадей, напрокат экипажи; 5) давать внаём лошаде'й, напрокат экипажи; 6) спекулировать, барышничать; быть маклером; 7) действовать недобросо'вестно (при заключении сделок ит.п.);&) злоупотреблять своим положением; to ~ smb. into a post устроить кого-л. на место по протекции. job II [d3ob] 1. п внезапный удар, толчо'к; 2. v 1) колоть, вонзать; пронзать; пырнуть (at); 2) толкнуть; ударить; 3) сильно дёрнуть ло'шадь за удила. jobation ^зо«Ъег|эп] п длинное, скучное нравоучение, BblTOBOp. jobber fd3obs] и 1) челове'к, занима'ющийся случайной рабо'той; 2) челове'к, работающий сде'льно; 3) ма'клер, комиссионер; 4) оптовый торговец; 5) недобросовестный де- ле'ц; 6) предприниматель, дающий лошаде'й и экипажи напрокат. jobbernowl ['d3ob3,noul] празг. олух, болван. jobbery [^зэЬэп] и 1) испо'льзование служебного по- ложе'ния в корыстных или личных це'лях; 2) сомнительные операции; спекуляция. jobbing I ['d3obirj] 1. pres. p. от job I, 2; 2. л 1) случа'йная, нерегулярная рабо'та; 2) сде'льная ра- бо'та; 3) тех. ме'лкий ремо'нт; 4) торговля акциями; биржевая игра; спекуля'ция; 3. а случайный, нерегулярный (о работе ит.п.);^~ shop починочная мастерская. jobbing II ['d3obirj] pres. p. от job II, 2. jobholder [^ofyhoulda] n 1) челове'к, имеющий постоянную работу; 2) амер. государственный служащий. jobless ['d3oblis] a, n безработный. jobmaster ['d3ob,ma:st3] n 1) владелец машин или изво'з- чичьих экипажей, сдаваемых напрокат; 2) рабо'тник, выполняющий акцидентные типографские работы. job-work ['d3obws:k] n сде'льная рабо'та. Jock [d3ok] л 1) = jack I, 1; 2) si. шотландский солдат; 3) (j.) разг. см. jockey l. jockey f'd3oki] 1. n 1) жоке'й; 2) шотл. ист. менестрель; 3) шотл. бродяга; 4) обманщик; 2. v обманывать, надувать; ? ~ into склонить обманом к чему-л.; ~ out обманом получить, выманить что-л. jocko ['d3okou] n (pi -os -ouz]) разг. шимпанзе; обезьяна. jocose [d33 kous] а шутливый; игривый. jocosity [d3ow'kDSiti] n шутливость; игривость. jocular ['d3Dkjub] а шутливый; комический; забавный, весёлый; юмористический. jocularity [,d3okju laenti] n 1) весёлость; 2) шутка. jocund fd3okand] a l) весёлый, живо'й; жизнерадостный; 2) приятный. jocundity [d30«1ovnditi] n 1) весёлость, жизнерадостность; 2) приятность. Jodhpurs ['d3odpuaz] n pi англо-инд. брю'ки для верхо- во'й езды. 526
JOE JOI Joe (Blow) ['CI30U (Ъ1ои)] п амер. воен. si. солдат. Joe Miller ['с1зои'пн1э] п старая шутка, избитый анекдот. joey I ['(I30MI] n австрал. детёныш (преим. кенгуру). joey II ['сгзом] п si. четырёхпёнсовая монета. jog [с!зод] 1. л 1) толчок; подталкивание, встряхивание; 2) ме'дленная, тряская езда, ме'дленная ходьба'; 3) амер. неро'вность, выпуклость, углубле'ние; 4) помеха, лёгкое препятствие; 2. v 1) толкать, трясти; 2) слегка подталкивать локтем (особ, чтобы привлечь внимание к чему-л.); 3) помогать (кому-л.) припо'мнить; напоминать; 4) ехать, двигаться подпрыгивая, подскакивая; трястись; трусить; 5) медленно, с тру- до'м п(р)одвигаться вперёд (часто ~ on, - along); 6) продолжать (путь, работу и т. п.; on, along). joggle I ['с^эдЦ 1. n потряхивание, встряхивание; толчок; 2. v 1) трясти; подталкивать; толкать; 2) трястись, двигаться толчками. joggle II ['с1зэд1] 1. п тех. соединительный выступ, прилив; зарубка; паз, шпунт; 2. v соединя'ть шипо'м, шпунтом, ушками и т. п. joggly fd3ogli] а неро'вный (о почерке). jogtrot ['d3og'trot] n 1) рысца; 2) однообразие, рутина; 3) attr. однообразный. John Bull ['d3on'bul] n Джон Булль (типичный англичанин, прозвище англичан). John Doe [ 'd33n'dou] п юр. (употр. нарицательно) истец в суде'бном проце'ссе [см. тж. Richard Roe]. John Dory ['d3on'do:n] n солнечник (рыба). Johnny, johnny ['d3oni] празг. 1) малый, парень; 2) щеголь, франт. johnny-cake [ 'd3oni,keik] n лепёшка (амер.- маисовая, австрал- пшеничная). Johnny-jump-up rd3oni'd3Amp,Ap] n 1) америка'нская лесная фиалка; 2) амер. дикая маргаритка. Johnny Raw ['ёзэш'гэ:] п 1) si. новичо'к; 2) воен. si. новобранец. John-o'-Groat's(-House) ['d3ona'grouts(-haus) ] п се'вер Шотландии; from ~ to Land's End от се'вера до юга Англии; от кра'я до края (страны). Johnsonese, Johnsonian [,d3onso 'ni:z, d3on'sounjsn] n тяжёлый, напьпценный стиль, изобилующий латинизмами (как у писателя XVIII в. Сэмюеля Джонсона). join [d30in] 1. v 1) соединять(ся); to ~ forces соединить силы, объединить усилия; to ~ hands а) пожимать (друг другу) руки; б) браться за руки; в) объединяться; 2) присоединять(ся); I'll ~ you in your walk я присоединюсь к вам, я пройдусь с ва'ми; 3) объединиться (с кем-л.); войти в компанию; вступить в чле'ны (общества и т. п.); to - (in) with smb. присоединиться к кому-л.; to ~ the army поступить в армию; to ~ the colours, to ~ up поступить на вое'нную службу; 4) сно'ва занять своё место, возвратиться; to - one's regiment вернуться в полк; to ~ one's ship вернуться на корабль; 5) соединя'ться, сливаться; the stream ~s the river ручей впадает в реку; 6) граничить; the two estates ~ эти два имения граничат друг с другом; *¦¦ to ~ battle вступать в бой; 2. п соединение; точка, линия, плоскость соединения. joinder ['d3omd9] n 1) объедине'ние, соединение; союз; 2) юр. объедине'ние соотве'тчиков и соистцо'в. joiner ['d30ina] и 1) столя'р; 2) амер. член нескольких клубов; 3) тех. строгальный станок. joinery [^зэтэп] и 1) столя'рная работа; столя'рное ремесло'; 2) столярные изделия; 3) столярная мастерская. joint [d3omt] 1. и 1) ме'сто соединения; соединение; стык; 2) анат. сустав, сочлене'ние; to put a bone into - again вправить вывих; out of - вывихнутый; перен. пришедший в расстройство; не в поря'дке; 3) часть разрубленной туши: нога', лопа'тка и т. п.; dinner from the ~ мясной обед; 4) амер. si. тайный каба'к, прито'н; eating -трактир, закусочная; 5) бот. узел {урастения); 6) геол. тре'щина, отде'льность, линия кливажа; 7) тех. сра'щивание; паз, шов, шарнир; angle - соединение под угло'м; 8) тех., стр. узел фе'рмы; 2. а 1) соединённый, о'бщий, совместный; to take ~ actions действовать сообща'; ~ efforts о'бщие усилия; ~ authors соавторы; - committee а) объединённый комитет; б) комиссия из представителей разных организа'ций; - owner совладелец; 2) комбинированный; ~ traffic комбинированное движение по ре'льсовым и безрельсовым путям; 3. v 1) сочленять; соединять при помощи вставных частей, коле'н; 2) разнимать, расчленя'ть; 3) стр. расшивать швы кирпичной кладки; пригонять. joint-chair ['d3omttfe3] n ж.-д. стыковая подушка. jointer ['d3omta] n 1) тех. фуга'нок; фуго'вочный стано'к; 2) стр. инструмент для расшивки швов. joint-heir fd30int,e3] n сонаследник. jointly ['d30inth] adv совместно, сообща. joint-pin ['d30intpm] n тех. шарнирный болт; заклёпка; чека. jointress ['d30intris] n юр. вдова, владеющая выделенной ей по наследству частью имущества. Joint Staff ['d3omt'sta:f] n генеральный штаб (вооружённых сил). joint stock ['d3omtstok] n акционерный капитал. joint-stock company ['dsomtstoklcAmpani] n акционе'рное общество. jointure ['d3omtfo] 1. п имение, имущество, записанное на жену (на случай смерти мужа), вдовья часть наследства; 2. v закрепить часть имущества, насле'дства за жено'й, назначить вдо'вью часть. jointuress ['d3omtf3ris] = jointress. jointweed [ 'd3omtwi:d] n бот. 1) хвощ; 2) хво'стник обыкновенный. joint-worm t'd30mtW3:m] n изозома, толстоножка (насекомое). joist [d3Dist] n 1) балка; перекладина; стропило; 2) attr. балочный; ~ ceiling потолок на деревянных балках, балочное перекрьггие. 527
JOK JOV joke [d3ouk] 1. и 1) шутка; острота; it is no - дело серьёзное; это не шутка; to have one's -, to make (или to crack) a ~ пошутить; to play a ~ (on smb.) подшутить (над кем-л.); to make a ~ of smth. свести что-л. к шутке; 2) смешно'й случай; 3) объект шуток, посмешище; •¦• the ~ was on him это он остался в дураках; 2. v 1) шутить; 2) подшучивать, дразнить. joker ['стоика] п 1) шутник; 2) si. человек, парень; 3) джокер (в покере); 4) амер. двусмысленная фраза или статья в зако'не. joking ['crjoukirj] 1. pres. p. от joke 2; 2. n: ~ apart шутки в сторону. joky f'd30uki] а шутливый; шуточный. jollier ['d3oli3] n амер. весельчак, забавник. jollification [^зэпхУкефп] n увеселение, празднество. jollify ['d3olifai] v 1) веселить(ся); 2) слегка опьяня'ть; 3) кутить. jollity ['d3ohti] n веселье, увеселе'ние. jolly ['d3oh] 1. a 1) весёлый, радостный; любящий весёлую компанию; 2) праздничный; 3) подвыпивший, навеселе; 4) разг. приятный; замечательный, восхитительный, прелестный (тж. upon.); ~ weather чуде'сная погода; а - mess I am in в хоро'шенькую переделку я попал; -0- the ~ god Вакх, Бахус; 2. аа\разг. очень, чрезвычайно; ~ fine очень хорошо; you'll be ~ late вы порядком опаздываете; ~ well конечно, непременно; you'll ~ well have to do it вам непременно придется сделать это; 3. п 1) si. солдат морско'й пехоты; 2) сокр. o/n jolly-boat; 3) si. вечеринка; 4. v 1) разг. подшучивать; 2) обращаться ла'сково, добиваться (чего-л.) лаской, лестью (часто - along, ~ up); 3) развеселить. jolly-boat ['d3ohbout] n четвёрка (шлюпка). jolt [d30ult] 1. и 1) толчок; тряска; 2) амер. удар; 2. v 1) трясти, встряхивать, подбра'сывать; 2) двигаться подпрыгивая, трястись (по неровной дороге). jolterhead ['d30ultehed] n олух, болван. jolty ['d3oulti] а тряский. Jonathan [^зэпэбэп] и 1) сорт десертных яблок; 2) американец или американцы (нарицателъно); (см. тж. Список имён). jongleur [зэ:г/д1э:] фр. п ист. средневековый бродячий певец, менестрель. jonquil ['d3orjkwil] n \)бот. нарцисс-жонкиль; 2) бледно- жёлтый, палевый цвет; 3) разновидность канарейки. jorum ['d3o:rem] n большая кружка, чаша, особ, чаша с пуншем. josh [d30J] амер. si. 1. п добродушная шутка; мистификация; 2. v подшучивать; мистифицировать. joskin f'd30skm] п si. неотёсанный человек; деревенщина. joss [d30s] n 1) китайский идол; 2) si. удача, везение. josser [ 'd30ss] n 1) австрал. священник; 2) si. простак, тупица; 3)*/. парень. joss-house ['d30shaus] n китайский храм, кумирня. joss-sticks [ 'd30sstiks] n pi особые пахучие свечи, употребляемые китайцами для воскурения во время молитвы. jostle ['d30sl] 1. п 1) толчо'к; столкновение; 2) толкотня', давка; 2. v толкать(ся), теснйть(ся); пихать; отталкивать; he ~d with his enemy он боролся, стараясь оттеснить своего врага; ? ~ against натолкнуться на; - away, - from вытолкнуть, оттолкнуть; ~ through проталкиваться, протискиваться. jot [d30t] 1. л йота; ничтожное количество; not a - ни на йоту; 2. v кратко записать; бегло набросать (часто ~ down). jotter ['d30ta] n записная книжка, блокно'т. jotting ['d30tm] 1. pres. p. от jot 2; 2. n памятка, набро'сок, краткая запись. joule [d3u:l] п эл. джоуль, международная ватт-секунда. jounce [d3auns] v ударять(ся); трясти (сь). jour [d33.] n амер. разг. см. journeyman. journal f'd33:nl] 1. и 1) дневник; журнал (тж. бухг.); the Journals парл. протоко'лы заседаний; ship's - мор. судовой журнал; 2) газета; журнал; 3) тех. шейка вала, цапфа; 2. а поэт, дневно'й. journal-box [ 'd3s:nlboks] n тех. коробка подшипника; вагонная букса. journalese ['ёзэ:пэИ:г] п стиль, характерный для посредственных журналистов; небрежный, торопливый стиль. journalism ['d33:nolrz9m] n профессия журналиста. journalist ['d33:nalist] n 1) журналист, газетный сотрудник; 2) редактор журнала. journalistic [^a'.nalistik] а журнальный. journalize [^зэ:пэ1ак] v 1) вносить, записывать в журнал (тж. бухг.); 2) вести дневник или журнал; 3) сотрудничать в газе'те или журнале. journey [ 'd33:m] 1. и 1) поездка, путеше'ствие (преим. сухопутное); to be (или to go) on a ~ путешествовать; to take a - предпринять путеше'ствие; two days' - from here в двух днях езды отсюда; 2) рейс; 3) горн, состав вагонеток; 2. v совершать поездку, путеше'ствие, рейс; путешествовать. journeyman [^зэ:штэп] п 1) квалифицированный рабочий или ремесленник, работающий по найму (в отличие от ученика и мастера); 2) уст. подёнщик; 3) наёмник. journey-work П*5э:гщуэ:к] п 1) работа по найму; 2) подённая работа; подёнщина. joust [d3aust] ист. 1. п рыцарский поединок; (часто pi) турнир; 2. v биться на поединке или турнире. Jove [d30uv] n миф. Юпитер; by ~! а) клянусь Юпитером!; ей-богу!; б) бо'же милостивый!; в) вот так так! jovial ['d30uvjsl] а весёлый; общительный. joviality fd30uvi'a;lrti] n весёлость; общительность. 528
JOV JUG Jovian ['d30uvian] a 1) подобный Юпитеру; величественный; 2) относящийся к планете Юпитер. jowl [d3aul] n 1) челюсть; челюстная кость; 2) толстые щёки и двойной подбородок; 3) подгрудок (у скота); зоб (у птиц); бородка {индюка, петуха); 4) голова {лосося, осетра). jowly t'd3auli] а мордастый, толстомордый. joy [d30i] 1. n 1) радость; веселье, удовольствие; to wish smb. ~ поздравлять кого-л.; 2) что-л., вызывающее восторг, восхище'ние; 3) амер. разг. удобство, комфо'рт; 2. v поэт, радовать(ся); веселить(ся). joyful ['d33iful] а радостный, счастливый; довольный. joy-house ['d30ihaus] n амер. si. публичный дом. joyless ['d30ihs] а безрадостный. joyous tiaras] = joyful. joy-ride [ 'd30iraid] n разг. (увеселительная) пое'здка на автомашине или самолёте {иногда без разрешения владельца). joystick [ 'd30istik] n разг. ручка или рычаг управления {самолёта). jubilance ['d3u:bilons] n ликование. jubilant ['d3u:bibnt] а ликующий; торжествующий. jubilate 1. п [,d3u:bila:tr] 1) радостный порыв; ликование; 2) (J.) церк. 100-й псалом; 3) (J.) церк. третье воскресенье по'сле Пасхи; 2. v ['d3ir.bileit] ликовать; торжествовать. jubilation [^uibileifon] n ликование. jubilee ['d3u:bili:] n празднество; юбиле'й {преим. 50-летний); to hold a ~ праздновать; silver ~ двадцатипятилетний юбиле'й; Diamond J. а) шестидесятилетний юбиле'й; б) ист. шестидесятилетие царствования короле'вы Виктории. Judaic [d3u:'denk] а иудейский, еврейский. Judaism ['d3u:de/izom] n иудаизм, еврейская религия. Judas ['d3u:dss] n 1) библ. Иуда; 2) предатель; 3) (j.) от- ве'рстие, глазо'к в две'ри {для подсматривания). Judas-coloured ['d3u:d3S,lcAl3d] а рыжий. Judas-hole ['d3u:dsshoul] = Judas 3). Judas-tree ['d3u:dastri:] n бот. багряник. jud(d) [d3Ad] n большая глыба угля. judge [d3Ad3] 1. n 1) судья'; J. Advocate General а) главный вое'нный юрист; б) амер. начальник вое'нно-юриди'ческого управле'ния; ~ advocate а) юрист-консультант вое'нного суда; б) амер. нача'льник юридической службы {соединения); в) амер. вое'нный прокуро'р; 2) арбитр, экспе'рт; 3) ценитель, знаток; а ~ of art ценитель искусства; 2. v 1) высказывать сужде'ние, судить; выносить приго- во'р; 2) быть арбитром, решать; 3) оце'нивать; to ~ horses давать оценку лошадям; 4) считать, полагать; составить себе мне'ние, приходить к выводу; to ~ by appearances судить по внешности; 5) осуждать, порицать. judge-made ['d3Ad3,meid] a: ~ law принципы, основывающиеся на суде'бных прецедентах. judgematic(al) [d3Ad3 'maetik(ol)] а разг. рассуждающий здраво; рассудительный. judgement ['d3Ad3mant] n 1) пригово'р, реше'ние суда; заключение суда в отношении правильности процедуры; ~ reserved юр. отсро'чка реше'ния суда по'сле оконча'ния судебного разбирательства; to pass {или to give, to render) - on smb. выносить пригово'р кому-л.; 2) наказание, (бо'жья) кара; 3) мнение, взгляд; in my ~ you are wrong на мой взгляд (по- моему, по моему мнению), вы неправы; private - личный взгляд {независимый от принятых, особ, в религиозных вопросах); 4) рассудительность; уме'ние правильно разбираться; to show good - судить здраво; 5) attr.: ~ creditor (debtor) кредитор (должник), признанный таковы'м по постановлению суда; to disturb the ~ сбить с то'лку; 6) спосо'бность связывать слова или понятия, в особенности частное с о'бщим; affirmative - лог. утвердительное сужде'ние; negative -лог. отрицательное суждение; practical - 7) суждение о пригодности, пользе; 8) суждение практического разума (у Канта). judgement-day ['d3Ad3msntdei] прел, судный день; день Страшного суда. judgement-seat [ 'd3Ad3m9ntsi:t] n 1) суде'йское ме'сто; 2) суд, трибунал. Judges [ 'd3Ad3iz] n библ. Книга судей. judgmatic(al) [d3Ad3'ma;tikCl)] =judgematic(al). judgment ['d3Ad3iri9nt] = judgement. judicatory ['d3u:dik3t3n] 1. а судебный; суде'йский; 2. n 1) суд, трибунал; 2) отправление правосудия. judicature ['d3u:dik3tjs] и 1) отправле'ние правосудия; Supreme Court of J. Верхо'вный суд А'нглии; 2) суде'йская корпорация; 3) суд. judicial [d3u:'diJol] a 1) суде'бный, законный; - murder узако'ненное убийство; суде'бная расправа; необосно'ванное реше'ние о вынесе'нии сме'ртного пригово'ра; 2) суде'йский; 3) спосо'бный разобра'ться; рассудительный; беспристрастный. judiciary [d3u:'dijran] 1. а = judicial 1); ~ law судебное право; 2. п= judicature 2). judicious [d3u:'di53s] о здравомыслящий, рассудительный. Judy ['d3u:di] n 1) женский персона'ж в кукольном театре; 2)разг. же'нщина; девушка. jug I [d3Ag] 1. п 1) кувшин; 2) si. тюрьма; 2. v 1) кул. тушить {зайца, кролика); 2) si. посадить в тюрьму. jug II [d3Ag] 1. п. щёлканье {соловья и т. п.); 2. v щёлкать (о соловье и др. птицах). jugate ['d3u:geit] а бот. супротивный {о листе). jugful ['d3Agful] п кувшин {чего-л.); мера ёмкости; ¦¦• not by а - амер. ни за что; ни в коем случае; далеко не. jugged [d3Agd] а зубчатый. Juggernaut ['d3Agsno:t] n 1) инд. миф. Джаггернаут {одно из воплощений бога Вишну); 2) перен. неумолимая, безжалостная сила, уничтожающая всё на своём пути и требующая слепой веры или самоуничтожения от служащих ей {тж. ~ саг колесница Джаггернаута). juggins ['d3Agmz] n si. дурак; простак. 529
JUG JUM juggle ['с!злд1] 1. и 1) фокус, ловкость рук, трюк; 2) ло'вкая проделка, обман, плутовство'; извращение слов, фактов; 2. v 1) показывать фокусы; жонглировать; 2) надувать, обманывать; to ~ a person out of his money выманить у кого-л. де'ньги; D ~ with а) искажать, передёргивать {факты, слова); б) обма'нывать. juggler ['с1злд1э] п 1) фокусник; жонглёр; 2) обманщик, плут; 3) горн, накло'нная стойка или переклад. jugglery [ 'сгзлдЬп] п 1) показывание фо'кусов; ло'вкость рук; 2) обман, плутовство; извращение фактов. jug-handled [ 'dsAg/hasndld] а амер. односторонний; пристрастный; несправедливый. Jugoslav(ian) [ ju:goa'sla:v(jan)] 1. и житель Югосла'вии; югослав; 2. а югославский. jugular ['ёзлсциЬ] анат. 1. а шейный; ~ vein ярёмная вена; 2. п ярёмная вена. jugulate ['d3u:gjuleit] v 1) перерезать горло; 2) задушить; 3) оборва'ть {болезнь) сильнодействующими средствами. juice [d3u:s] n 1) сок; 2) сущность, осно'ва {чего-л.); 3) si электрический ток; электроэнергия; 4) si. бензин; горючее; step on the ~! дай газ!; 5) attr.: ~ road амер. si. электрическая железная дорога. juicer ['d3u:sa] n прибо'р для выжима'ния со'ка. juicy ['d3u:si] a 1) сочный; 2)разг. сыро'й, дождливый (о погоде); 3) разг. колоритный, со'чный; 4) разг. прекрасный, превосходный, первоклассный. ju-ju [d3u:d3u:] n 1) чары, заклинание; 2) амулет; фетиш; 3) табу, запрещение. jujube f'd3u:d3u:b] n 1) ююба {дерево и плод); 2) лекарственная лепёшка, таблетка с привкусом ююбы. ju-jutsu [d3u:'d3Utsu:] n джиу-джитсу {японская борьба). juke [d3u:k] n дешёвый ресторан или дансинг, где танцуют под патефон-автомат или пианолу-автомат. juke-box [ 'd3u:kboks] n патефон-автомат или пианола- автомат. julep ['d3u:lep] n 1) сиро'п, в кото'ром дают лека'рство; 2) амер. напиток из виски или коньяка' с водо'й, са'харом, льдом и мя'той. Julian ['d3u:ljan] а юлианский. July [d3u:'lai] n 1) июль; 2) attr. июльский. jumbal ['d3Amb3l] = jumble II. jumble I [ 'd3Ambl] 1. и беспорядочная смесь, куча; путаница, беспорядок; 2. v 1) сме'шивать(ся), перемёшивать(ся) в беспорядке {тж. ~ up, ~ together); 2) двигаться в беспоря'дке; толкаться; 3) трястись. jumble II ['d3Mnbl] n сладкая сдо'бная пышка. jumble-sale [ 'd3Amblseil] и дешёвая распрода'жа на благотворительном базаре. jumble-shop [ 'd3AmbiJop] n лавка, где продаются са'мые разнообразные товары. 530 jumbo ['d3Ainbou] n {pi -os [-suz]) большо'й неуклюжий человек, живо'тное или ве'щь. jump I [d3Amp] 1. и 1) прыжок; скачо'к; long ~, broad ~ прыжо'к в длину; high - прыжо'к в высоту; running - прыжок с разбега; standing - прыжо'к с ме'ста; 2) вздра'гивание, движение испуга и т. п.; the ~s разг. подёргивания; белая горячка; to give smb. the ~s действовать кому-л. на нервы; 3) резкое повышение {цен, температуры и т. п.); to take а - подня'ться в цене'; 4) разрыв, ре'зкий перехо'д; 5) разг. преимущество; 6) геол. дислока'ция жилы, сброс, взброс; 7) арт. угол вылета; 2. v 1) прыгать; скакать; to ~ for joy прыгать от радости; 2) вска'кивать; подпрьггивать, подскакивать; вздрагивать; you made me - when you came in so suddenly ваш неожиданный приход испугал меня; my heart ~ed у меня сердце ёкнуло; 3) повышаться, подскакивать (о температуре, ценах и т. п.); the prices ~ed цены подскочили; 4) дёргать, ныть (о зубе и т. п.); 5) перепрыгивать, перескакивать {тж. ~ over); to ~ (over) a stream перепрыгнуть через ручей; to ~ from one subject to another перескакивать с одно'й темы на другую; 6) брать (в шашках); to ~ a man взять шашку; 7) перескакивать, пропускать; to ~ a chapter (ten pages) in a book пропустить главу (де'сять страниц) в книге; 8) соскакивать; to ~ the track а) сходить {срельсов); the train ~ed the track по'езд сошёл с рельсов; б) перен. оказаться на ло'жном пути; 9) подбрасывать, качать; to ~ a baby on one's knees качать ребёнка на коленях; 10) заставить прыгать; трясти; he ~ed his horse он заста'вил ло'шадь прыгнуть; don't ~ the camera не трясите фотоаппарат; 11) захватывать {что-л.), завладевать {чем-л. в отсутствие владельца), to - a (mining) claim завладеть чужим (горным) уча'стком; 12) поджаривать или тушить {картофель и т. п.), встряхивая время от времени; 13) амер. вскочить (в трамвай и т. п.); to ~ a train вскочить в поезд; 14) избежать, не сделать {чего-л.); to ~ bail не явиться в суд {о выпущенном на поруки); to - queue пройти без о'череди; 15) бурить ручным буром; 16) тех. сваривать впритьгк; 17) расковать; осаживать металл; 18) охот. поднимать, вспугивать дичь; 19) кино смещаться, искажаться {об изображении); ? ~ about а) подпрыгивать, подскакивать {от радости, боли), б) быть беспоко'йным; ~ at а) броситься к кому-л., обнимать кого-л.; б) охотно принимать, ухватиться за что-л.; to ~ at an offer ухватиться за предложение; ~ down а) спрыгнуть, соскочить; б) помочь спрыгнуть {ребёнку и т. п.); -in быстро вскочить, впрыгнуть; ~ into а) вскочить, впрыгнуть; to ~ into one's clothes быстро, наспех одеться; 6) ~ smb. into smth. обманом заставить кого-л. сделать что-л.; he was -ed into buying the house его обманули, заста'вив купить этот дом; ~ off соскочить; - off a chair соскочить со стула; - on а) вспрыгнуть, вскочить; ~ on to a chair вскочить на стул; б) неожиданно набрасываться на кого-л.; ~ out выскочить; ~ together = - with; ~ up вска'кивать; ~ up! влезайте!, садитесь! (в экипаж: и т. п.); ~ upon = - on; ~ with согласовываться, соответствовать, совпадать; - to ~ down smb.'s throat запальчиво возражать кому-л., перебивать кого-л.;
JUM JUR не дать кому-л. слова сказать; to ~ out of one's skin а) подскочить, вздро'гнуть (от неожиданности, испуга, радости и т. п.); б) быть вне себя (от радости, неожиданности и т. п.); to ~ to (или at) conclusions делать поспешные заключения. jump II [о*злтр] п диал. 1) короткое пальто; 2)р1 корсет. jumper I ['ёзлтрэ] п 1) прыгун; скакун; 2) (J.) ист. член английской секты методистов-прыгунов; 3) прыгающее насеко'мое (блоха, кузнечик и т. п.); 4) амер. са'нки, сала'зки; 5) амер. захва'тчик чужо'го участка; 6) ав. парашютист; 7) воен. появляющаяся мише'нь; 8) тех. ручно'й бур, пробойник; 9) эл. замыкающий про'вод, соединительная про'волока. jumper II ['сгзлтрэ] п 1) дже'мпер; 2) матросская рубаха; 3) блуза; 4) малица; 5) рабочая блуза или халат; 6) (обыкн. р[) детский комбинезо'н. jumping-deer [d3Ampirj,di9] п чернохвостый американский олень. jumping jack [ Чгзлтрп] 'сгзаек] п фигурка на ниточке (игрушка). jumping-off ground ['dsArnpirj'oijgraund] n воен. плацдарм. jumping-off place [Мзлтрщ'о^ркк] п 1) воен. исхо'дное положение для атаки; 2) отправной пункт; 3) амер. отдалённое ме'сто; 4) амер. пересадочный пункт. jumping-rope ['d3Ampii)roup] п амер. скакалка, прыгалка. jump-off [^злтр,Э1] п 1) старт; 2) отправно'й пункт. jump-seat ['d3Ampsi:t] n откидное сиде'нье. jump-weld ['d3Ampweld] п тех. сварка впритык. jumpy fd3Ampi] a 1) нервный, раздражительный; 2) действующий на нервы; 3) скачущий (о ценах). junction ['d3Arj.Aj3n] n 1) соединение; 2) место, точка соединения или пересечения; скрещение; 3) узловая станция, железнодорожный узел, узловой пункт; ж.-д. стык дорог; 4) скрещивание (дорог); распутье; перекрёсток; 5) слияние (рек). junction board ['dsArjlfs^bDid] п тел. коммутатор. junction box [ 'd3Arj^f3nboks] n эл. распределительная коро'бка. junction call ['d3An^f9nko:l] n тел. пригородный раз- гово'р. juncture ['d3Anitfa] n 1) соединение; место соединения; 2) положе'ние дел; стечение обстоятельств; at this ~ при подо'бной конъюнктуре; at a critical ~ в критический момент; 3) тех. шов, спай. June [d3u:n] n 1) июнь; 2) attr. июньский. jungle ['d3Arjgl] n 1) джунгли; 2); густые заросли, дебри; 3) si. притон; 4) attr. связанный с джунглями; живущий в джунглях. jungle- [ 'd3Arjgl-] в сложных словах, в названиях животных, водящийся в джунглях; напр.: —bear медве'дь- губа'ч. jungle fever ['d3Ar)grfi:v9] п тропическая лихорадка. jungly ['d3Arjgli] а покрытый джунглями. junior ['d3u:nJ9] 1. а младший; младший из двух лиц, носящих одну фамилию (в семье, учреждении и т. п.); Edward Smith ~ Э'двард Смит младший; ~ partner мла'дший компаньо'н; младший партнёр; ~ leader воен. мла'дший начальник, командир ме'лкого подразделе'ния; 2. л 1) мла'дший; the ~s младшие; he is my - by three years, he is three years my ~ он моложе меня на 3 года; 2) амер. студент предпоследнего курса; -Ф- ~ college колле'дж с двухгодичным, непо'лным курсом. juniority [,d3u:ni'oriti] п положе'ние младшего или подчинённого. juniper ['d3u:mp9] n можжеве'льник. junk I [d3Ank] 1. л 1) (ненужный) хлам, отбросы; утиль; старое железо, битое стекло'; 2) кусок, ломоть (хлеба); Ъ)мор. во'рса; 4) мор. солонина; 5) особая ткань (в голове кашалота), содержащая спермацет; 6) чурбан, колода; 2. v 1) разрезать, делить на куски; 2) выбрасывать как ненужное. junk II [d3Arjk] n джо'нка, сампан (китайское плоскодонное парусное судно). junk bottle [ 'd3Arjkbotl] п амер. по'ртерная бутылка (из толстого зелёного стекла). junker [ jurjka] нем. п юнкер. junket ['d3Arjkrt] 1. п 1) сладкий творог с мускатным орехом и сливками; 2) пирушка, празднество; 3) амер. пикник; 2. v 1) пировать; 2) амер. устраивать пикник. junkman ['d3Arjkm9n] n амер. старьёвщик. junk-shop ['d3Arjkjop] n лавка старых вещей, материалов. Juno ['d3u:nou] n миф. Юнона. junta ['d3Anta] n I) полит, хунта (совещательное собрание, совет в Испании, Южной Америке); 2) = junto. junto [ 'd3Antou] n (pi -os [-ouz]) клика, политическая фракция, тайный союз. Jupiter ['d3u:prte] пмиф., астр. Юпитер; by ~! а) клянусь Юпитером!; ей-богу!; б) бо'же милостивый!; в) вот так так! jura ['d3u:re] pi от jus. Jurassic [d3u'raesik] а геол. юрский; ~ period юрский период, юра. jurat ['d3usra?t] n 1) старший член муниципалитета (в некоторых английских городах); 2) юр. засвидетельствование места, времени и лица, в присутствии которого было дано свидетельское показа'ние. juratory ['d3U3r3t3n] а клятвенный. juridical [d3U9'ndrk9l] а юридический; зако'нный; судебный; ~ days присутственные дни в суде. jurisconsult ['d3U9nsk9n,SAlt] n 1) юрисконсульт; 2) юрист. jurisdiction [^TOns'dikjbn] n 1) отправление правосудия; 2) юрисдикция, подсудность; 3) подведомственная о'бласть; сфера полномочий; it doesn't lie within my - это не вхо'дит в мою компетенцию. jurisprudence [ 'd3U9ris,pru:dans] n юриспруде'нция, законове'дение, правове'дение; medical ~ судебная медицина. 531
JUR KAI jurisprudent [^rans^ru.dant] 1. а сведущий в законах; 2. n юрист. jurist ['d3uanst] n 1) юрист, адвока'т; 2) студент юридического факульте'та. juristic(al) [d3us'nstikCl)] а юридический; зако'нный. juror ['ёзиэгэ] и 1) присяжный; 2) член жюри; 3) человек, приносящий или принёсший присягу, клятву. jury I ['<1зиэп] п 1) присяжные; petty (или common, trial) ~ 12 присяжных, выносящих пригово'р по гражданским и уголовным делам; coroner's ~ понятые при расследовании случаев скоропостижной или насильственной смерти; grand ~ большо'е жюри (присяжные, решающие вопрос о подсудности данного дела); packed ~разг. специально подобранный соста'в прися'жных; special - присяжные для вынесе'ния пригово'ра по осо'бо важному де'лу; 2) жюри (по присуждению наград и т. п.). jury II ['d3Uan] а мор. временный, фальшивый. jury-box [ 'd3uanboks] n ме'сто в суде', отведённое для присяжных. juryman [^зиэптэп] п 1) присяжный; 2) член жюри. jury-mast ['d3U9nma:st] n мор. фальшивая ма'чта. jus [d3As] (pi jura) n юр. 1) закон, сво'д законо'в; ~ civile гражданское право; ~ gentium международное право; 2) законное право. jussive ['d3ASiv] а гром, повелительный. just I [d3ASt] l. a 1) справедливый, беспристрастный; 2) обосно'ванный; имеющий основания; заслуженный; - fear справедливое опасение; а ~ reward заслуженная награ'да; 3) верный, точный; ~ proportion ве'рное соотноше'ние, правильная пропо'рция; 2. adv 1) то'чно, как раз, именно; it is ~ what I said это как раз то, что я сказа'л; ~ so точно так; ~ in time как раз во'вре- мя; ~ then именно тогда; - the other way about как раз наоборо'т; 2) только что; he has ~ come он только что пришёл; ~ now а) сейча'с, сию минуту; б) только что; 3) едва'; I - caught the train я едва, е'ле-ёле поспел на поезд; 4) разг. совсем, прямо, просто; it's ~ splendidaTO прямо великолепно; -О- ~ in case на вся'кий случай; ~ like that без малейшего труда. just II [d3ASt] = joust. justice ['d3Astis] n 1) справедливость; to do him ~ he is very clever надо отдать ему справедливость, он о'чень умный че- лове'к; he did ~ to your dinner он отдал должное вашему обе'ду; in ~ to smb. отдавая должное ко'му-л.; 2) правосудие, юстиция; distributive ~ распределение благ в зависимости от заслуг; corrective ~ справедливость, направленная на исправление ошибок при распределе'нии благ; to administer ~ отправлять правосудие; to bring smb. to ~ отда'ть кого-л. под суд; 3) судья'; J. of the Peace мирово'й судья'; 4) чле'н Верхо'вного суда' (в Англии). justiceship ['d3AStisJrp] n 1) звание, должность судьи; 2) срок службы судьи. justiciable [d3AS'trri3bl] а подсудный, подлежа'щий рассмотрению в суде. justiciar [d3As'tifm:] n ист. юстициарий (верховный судья и наместник королей норманской династии). justiciary [d3As'nJran] 1. п 1) судейский чиновник; 2) = justiciar; 2. а суде'бный, суде'йский. justifiable ['d3Astifarabl] а могущий быть оправданным; позволительный; законный. justification [^Astifi'keijsn] n 1) оправдание; 2) оправдывающие обстоятельства, извине'ние; 3) полигр. выключка строки. justificative ['d3Astifikeitiv] a 1) оправдательный; 2) подтверждающий. justificatory ['d3Astifikeit3n] = justificative. justify ['d3AStifai] v 1) оправдывать; находить оправдание; извиня'ть; 2) объяснять; 3) подтвержда'ть; to ~ (as) bail юр. под присягой подтвердить кредитоспособность поручителя; 4) полигр. выключить строку. justly ['d3AStli] adv 1) справедливо; 2) зако'нно. jut [d3At] 1. п выступ; 2. v выдаваться, выступа'ть (часто ~ out, ~ forth). jute [d3u:t] n джут. juvenescence [,d3u:vi'nesns] n 1) юность; 2) пере'ход от отрочества к юности. juvenescent [,d3u:vi 'nesnt] a 1) становя'щийся юношей; 2) отроческий; 3) молоде'ющий. juvenile ['d3u:vmail] 1. а 1) юный; юношеский; ~ labour труд подростков; ~ offender, ~ delinquent малолетний преступник; 2) предназначенный для юношества; - books кни'ги для юношества; 2. п 1) юноша, подро'сток; 2) pi si. кни'ги для юношества; 3) актёр, исполня'ющий ро'ли молодых людей. juvenilia [,d3u:vi'nili9] nplюношеские произведения. juvenility [,d3u:vi'nilrti] n 1) юность, мо'лодость; 2) юношество. juxtapose ['d3Akstspouz] v 1) помещать бок 6 бок, рядом; накладывать друг на друга; 2) сопоставлять. juxtaposition [^Akstspa 'zijan] n 1) расположе'ние, при котором предметы находятся рядом; наложение; 2) сопоставление. К К, k [kei] п. (pi Ks, K's [keiz]) 11-я буква англ. алфавита. kabbalah [кэЪа:1э] = cabbala. kadi [1sa:di] = cadi. Kaf(f)ir fkarfa] n 1) кафр; 2) pi si. акции южноафриканских рудников. kaftan [kaf ta:n] = caftan. kail [keil] = kale. kailyard fkeilja:d] n шотл. 1) огород; 2) attr.: - school, - novelists писатели (конца XIX — начала XX в.), широко применявшие местный диале'кт при описа'нии шотландского народного быта. 532
KAI KEE kaiser [Tcaiza] нем. п кайзер. kakemono [,kski 'mounou] яп. п какемоно (свёртывающаяся японская картина). kaki [lca:ki:] n бот. хурма японская. kale [keil] n 1) капуста огородная; 2) бульо'н из капусты или других овощей; 3) амер. si. деньги. kaleidoscope [кэ laidaskoup] n калейдоскоп. kaleidoscopic(al) [k3,laid3'skopik(al)] а калейдоскопический. kalends [Icaslendz] = calends. kaleyard fkerija:d] = kailyard. kali [leash] пхим. 1) окись калия; 2) поташ, щёлок. kalium [Tceiham] n хим. калий. Kalmuck [1сге1тлк] 1. и 1) калмьж; калмьнка; 2) калмьщкий язык; 2. а калмьщкий. Kalmyk [TcEelmik] = Kalmuck. Kambal [Icambal] n англо-инд. грубое шерстяное одея'ло или шаль. kampong [Тш:трэп] малайск. и 1) огороженное ме'сто; 2) дере'вня. kanaka [Тсзепэкэ] я 1) канак {туземец тихоокеанских о-вов, преим. Гавайских); 2) рабо'чий сахарных плантаций (в Австралии). kangaroo [,кагпдэ 'га:] 1. п 1) кенгуру; 2) pi si. акции западноавстрали'йских руднико'в; 3)plsl. биржевики, спекулирующие на этих акциях; 4) (К.) воен. бронетранспортёр; ¦ ~ closure парл. практика, позволя'ющая председателю комиссии допустить обсуждение лишь некоторых поправок к законопроекту; ~ court амер. si. инсценировка судебного заседа'ния (преим. устраиваемая заключёнными в тюрьме); 2. v 1) охотиться на кенгуру; 2) делать большие прыжки. kangaroo grass [,k?erjg3'ru:'gra:s] n кенгуровая трава. Kantian [Тсагппэп] 1. а кантианский; 2. п кантианец. Kantianism [Tcaentisnizam] n кантианство. kaoliang ^ka^h'asn] n гаолян (китайское или восточно- азиатское сорго). kaolin [Тсег aim] n каолин. kapellmeister [ka: 'pel,maist3] нем. п капельмейстер, дирижёр. kapok [Tcerpok] n 1) капо'к (растительный пух); 2) attr.: - bridge воен. мост на капко'вых поплавках. kappa [ Тсэерэ] п 1) каппа (десятая буква греческого алфавита); 2) амер. университе'тская студенческая корпорация. kaput [ka: 'put] нем. a predic. разг. уничтоженный; разорённый; потерпевший неудачу. Karaite [Iceiraait] n караим; караимка. Kara-Kalpak [ 'ка:гэ 'ка:1ра:к] 1. п 1) каракалпа'к; каракалпа'чка; 2) каракалпакский язык; 2. а каракалпакский. karri [Тсаеп] п австрал. эвкалипт разноцве'тный. kar(r)oo [кэ'га:] п суглинистое высо'кое плато в Ю'жной Африке, безводное в сухо'е вре'мя года. kartell [ka: 'tel] = cartel. karyon [ Тсагпэп] п биол. ядро' (клетки). katabatic ^kseta'bastik] а метеор, направленный книзу (о движении воздуха). kathode [ IcsOoud] = cathode. katydid [Tceitidid] n зелёный кузнечик. kauri [ Icaun] n каури (новозеландское хвойное дерево). kavass [k3'va:s] n кавас (вооружённый полицейский или слугц в Турции). кауак [ Тшагк] п каяк (эскимосская лодка). kayo [Tcei'ou] n амер. спорт, нокаут. Kazakh [кл'га:к] 1. п 1) казах, каза'шка; 2) каза'хский язык; 2. а казахский. keck [kek] v 1) рыгать; делать усилия, чтобы вырвало; 2) испытывать отвраще'ние; D - at с отвраще'нием отказываться (от пищи и т. п.). keckle [ Tcekl] v мор. клетневать. kedge [ked3] мор. 1. п верп, стоп-анкёр; 2. v верповать, разворачивать(ся) или перетягивать(ся) при помощи верпов. kedge-anchor [ 1с^з,агг)кэ] = kedge 1. kedgeree [ lced33 'ri:] n англо-инд. блюдо из риса, яиц и лука. keek [ki:k] разг. 1. п соглядатай (предпринимателя); 2. v подглядывать. keeker [Tci:ka] празг. 1) шпио'н; тот, кто подглядывает; 2) pi глаза. keeking-glass [ Tci:kirjgla:s] n разг. зеркало. keel I [ki:l] 1. п 1) киль (судна); on an even - мор. на р'ов- ный киль; перен. ро'вно, спокойно; to lay down a ~ начать по- стро'йку корабля; 2) поэт, корабль; 2. v килевать; D ~ over опрокидывать(ся); амер. разг. неожиданно упасть. keel II [ki:l] л 1) плоскодо'нное судно для перевозки угля'; 2) мера веса для угля' (= 21 тонна). keelage [1ci:lid3] л килевой сбор (один из портовых сборов в некоторых портах Англии). keelhaul fki:lho:l] v 1) мор. ист. килевать (протаскивать под килем в наказание); 2) si. де'лать стро'гий выговор. keelson [ Tselsn] = kelson. keen I [ki:n] a l) острый; 2) резкий, пронзительный; сильный; а ~ wind резкий ветер; 3) жестокий, трескучий (мороз); 4) проницательный (ум, взгляд), 5) то'нкий, о'стрый (слух и т. п.); 6) сильный (о чувствах); ~ pleasure большое удовольствие; 7) сильный, интенсивный; ~ pain о'страя боль; ~ hunger сильный голод; 8) ревностный, энергичный; а - man of business энергичный деловой человек, спосо'бный делец; а ~ sportsman страстный спортсмен; 9) сильно желающий (чего-л.), стре- 533
KEE KEE мящийся (к чему-л.); to be (dead) ~ on smth. разг. сильно желать чего-л.; (очень) любить что-л., (страстно) увлекаться чём-л.; he is ~ on opera он увлекается о'перой; I am not very ~ on cricket я не особенный любитель крикета; 10) строгий, резкий (о критике и т. п.); 11) низкий, сниженный (о ценах). keen II [kr.n] ирл. 1. п плач, причитание по покойнику; 2. v причитать. keen-set [1<i:n'sef] а 1) голо'дный; 2) сильно желающий (for - чего-л.). keep [ki:p] 1. v (kept) 1) держать; you may - the book for a month мо'жете держать эту книгу месяц; to ~ hold of smth. не отдавать, держа'ть что-л., 2) хранить; сохраня'ть; 3) соблюдать (правило, договор и т. п.); сдержать (слово, обещание); повиноваться (закону); 4) держаться, сохраня'ться; оставаться (в известном положении, состоянии и т. п.); the weather ~s fine де'ржится хоро'шая погода; meat will ~ in the cellar мясо в погребе не испортится; to ~ cool сохранять равновесие, споко'йствие, хладнокро'вие; to ~ one's bed оставаться в постели, не вставать с постели; to ~ station хор. сохранять своё место в строю; 5) продолжать де'лать (что-л.); he kept laughing the whole evening он весь вечер не переставал смеяться; to ~ silence молчать; 6) с последующим сложным дополнением означает заставлять (что-л. делать); поддерживать в прежнем состоя'нии; he kept me waiting он заставил меня ждать; I won't - you long я вас долго не задержу; 7) содержать, име'ть; to ~ a shop иметь магазин; 8) содержа'ть, обеспе'чивать; to ~ a family содержа'ть семью; 9) управля'ть, вести; to ~ house вести' хозяйство; 10) име'ть в продаже; do they ~ postcards here? здесь продают открытки?; 11) вести (дневник, счета, книги и т. п.); 12) охранять, защищать; to ~ the town against the enemy защищать город от врага; to - the goal стоять в воротах (в футболе); 13) скрывать, утаивать; to ~ a secret не выдавать тайну; you are -ing smth. from me вы что-то от меня' скрываете; 14) сде'рживать; to ~ one's temper не волнова'ться; to ~ (in) one's feeling сдерживать свои чувства; 15) праздновать, справлять; to ~ one's birthday справлять день рожде'ния; 16) разг. (преим. амер.) жить; when do you ~? где вы обретаетесь?; 17) разг. проводить заня'тия; функционировать; рабо'тать (обучреждении); school ~s today сегодня в школе есть занятия; ? ~ at а) де'лать (что-л.) с упорством, настойчиво; he kept hard at work for a week он упорно работал целую неделю; б) заставлять (кого-л.) делать (что-л.); в) приставать с про'сьбами; ~ away а) держа'ть(ся) в от- дале'нии, не подпускать близко; остерегаться; б) прятать; ~ knives away from children прячьте ножи от дете'й; ~ back а) удерживать, заде'рживать; б) скрыва'ть; в) держаться в стороне'; - down а) не вставать, продолжать сидеть или лежать; б) задерживать рост, мешать развитию; в) подавлять (восстание; чувство); держа'ть в подчине'нии; - from уде'рживать(ся), возде'рживаться от чего-л.; - in а) не выпускать; заставлять сиде'ть до'ма (больного); to be kept in быть оставленным по'сле уро'ков, без обе'да (о школьнике); б) подде'рживать; to ~ in fire подде'рживать ого'нь; to ~ in with оставаться в хо- ро'ших отноше'ниях с кем-л.; ~ off держа'ть(ся) в отдале'нии; не подпускать; - off! назад!; ~ on а) продолжать (делать что-л.); to ~ on reading продолжать читать; б); to - on fire подде'рживать ого'нь; в) сохранять в пре'жнем положе'нии; he was kept on at his old job его оставили на пре'жней работе; г) не снимать; оставлять; to ~ on one's hat не снимать шляпы; ~ out а) не допускать, не впускать; не позволять (of); to ~ children out of mischief не давать детям шалить; б) остава'ться в стороне', не вме'шиваться (of); to ~ out of smb.'s way избегать кого-л.; to ~ out of smth. избегать чего-л.; ~ to придерживаться; держаться чего-л.; ~ to the right! держитесь правой стороны'!; to ~ to the subject держаться темы; ~ under держа'ть в подчинении; ~ up а) поддерживать; to ~ up a correspondence подде'рживать переписку; б) держаться бодро; в) продолжать; - it up! не останавливайтесь!, продолжайте!; ~ up with smb. держа'ться наравне' с кем-л., не отстава'ть; О- to ~ company а) составлять компанию, сопровождать; б) дружить; to ~ bad company быть в плохо'й компании; в) разг. ухаживать; to - one's end не сдаваться, стоя'ть на своём; to ~ covered воен. держать на прицеле; to ~ on at a person разг. беспрестанно бранить кого-л.; to ~ one's counsel пома'лкивать; держа'ть что-л. в секре'те; to ~ (smb.) going а) сохранить (чью-л.) жизнь; б) помо'чь (кому-л.) материально; to ~ one's head (cool) не терять головы', сохранять споко'йствие; to ~ one's shirt on si. не волноваться, не нервничать; to ~ a stiff upper lip разг. а) сохранять присутствие духа; не теря'ть мужества; б) проявлять твёрдость, упорство; to ~ time а) идти ве'рно (о часах); б) соблюдать такт; to - track of следить за развитием (событий и т. п.); to ~ late hours поз'дно ложиться или вставать; to - an eye on smth. присматривать за чём-л.; to ~ oneself to oneself быть за'мкнутым, необщительным; to - smb. underfoot держать кого-л. в подчинении; to ~ a check (амер. a tab) on smth. проверять, контролировать что-л.; to - smth. under one's hat держать что-л. в секре'те; to ~ one's feet (или legs) про'чно держа'ться на ногах; устоя'ть; 2. п 1) содержание, пища, прокорм; to earn one's - заработать на пропитание; 2) запас ко'рма для скота; 3) гла'вная башня (средневекового замка); 4)тех. контрбукса; -v- in good (in low) ~ в хоро'шем (в плохо'м) состоя'нии; for ~%разг. а) навсегда; б) совершенно. keeper [Tci.-рэ] и 1) хранитель; сторож; смотритель; 2) санитар (в доме для умалишённых); 3) лесник, охраняющий дичь; 4) хорошо' сохраняющийся продукт; 5) держатель (напр., облигаций); 6) кольцо, надетое сверх другого; 7) тех. контргайка; 8) эл. я'корь магнита. -keeper [-,ki:ps] в сложных словах означает содер- жа'тель, предпринима'тель; напр.: innkeeper хозя'ин гостиницы; shopkeeper лавочник. keeping fkirpirj] 1. pres. р. от keep 1; 2. л 1) владе'ние; содержа'ние; 2) хранение; 3) охра'на, присмотр; to be in safe ~ быть в надёжных руках; быть в полной безопасности; in smb.'s ~на чьём-л. попече'нии; 4) гармо'ния, согласие; to be in ~ with smth. согласоваться, гармонировать с 534
KEE KEY чём-л.; to be out of ~ with smth. не согласовываться, не гармонировать с чём-л.; 5) attr. хорошо сохраняющийся; ~ apples хорошо' сохраняющиеся я'блоки. keeping-room [Idipmrum] n амер. гостиная, общая ко'м- ната. keepsake fki:pseik] n 1) подарок на память; 2) уст. аль- бо'м со стихами и иллюстрациями; 3) attr. слащавый, сентиментальный. kef [keif] араб, л 1) состояние опьянения (от употребления гашиша); 2) безде'лье, кейф. kefir [Tcefo] n кефир. keg [keg] n бочо'нок (ёмкостью до 10 галлонов). keif [keif] = kef. kelp [kelp] n 1) бурая водоросль, преим. ламинария; 2) зола этих водорослей, из которой добывается йод. kelpie, kelpy [ Tcelpi] n шотл. миф. злой водяно'й (заманивающий корабли и топящий людей). kelson [ Tcelsn] n мор. кильсон. Kelt [kelt] = Celt. Keltic [Tceltik] = Celtic. kelvin [Icelvm] n 1) киловатт-час; 2) attr.: K. scale шкала абсолютной температуры. ken [ken] шотл. 1. n кругозо'р; круг знаний; 2. v (kent) узнавать (по виду); знать. kennel I [Tcenl] 1. и 1) конура; 2) (часто рТ) собачий питомник; 3) сво'ра собак (охотничьих); 4) лисья нора; 5) хибарка, лачуга; 2. v 1) загонять в конуру; 2) держать в конуре'; 3) жить в конуре. kennel II [ Tcenl] n сток, водосточная канава. kennel ration [ Tcenl 'raejsn] n aiuep. si. мясное блюдо. kent [kent] past и p. р. от ken 2. Kentish [TcentiJ] а кентский; ¦ - fire а) продолжительные аплодисме'нты; б) во'згласы нетерпения; ~ rag твёрдый строительный известняк. kentledge [ Tcentled3] п мор. постоя'нный балласт. kepi [Tcepi] фр. п кепи. kept [kept] 1. past и р. р. от keep 1; 2. a: ~ woman содержанка. keratin [Tceretm] n кератин, рогово'е вещество. keratoid [Tceretoid] а рогово'й. kerb [кэ:Ь] п\) (каменная) обочина, край тротуара; 2) attr. - merchant, ~ trader, - vendor уличный торговец; -Ф- on the ~ на тротуаре (о внебиржевых сделках, совершающихся после закрытия биржи). kerb-stone [Tcsibstoun] n 1) = kerb; 2) бордюрный камень; ¦Ф ~ broker внебиржевой ма'клер. kerchief [ 'kaitjif] n плато'к (головной); косынка, шарф. kerchiefed, kerchieft [ Tcsrtjift] а покрытый платко'м, ко- сьшкой. kerf [ks:f] n 1) зарубка, надруб, пропил на дереве (при валке деревьев); 2) горн, нижний вруб, подбой. kermes [Tc3:miz] n зоол. I) кермес, дубовый черве'ц (насекомое); 2) красная краска из кермеса; 3) дуб кермёсовый (тж. - oak). kermis [Tc3:mis] голл. п ярмарка-карнавал. kern(e) [ks:n] n 1) ист. легковооружённый ирландский пехотинец; 2) презр. мужик, дереве'нщина. kernel [Тсэ:п1] п 1) зерно', зёрнышко; 2) сердцевина (плода); ядро' (ореха); 3) суть; 4) филос. рациона'льное зерно'; 5) метал, шишка. kerosene [Tceresi:n] n керосин. kersey [Tra:zi] n 1) грубая шерстяная материя; 2) pi брюки из тако'й материи. kerseymere [ Tc3:zimi3] n казимир (тонкая шерстяная ткань). kestrel [ "kestrel] n пустельга (птица). ketch [ketj] n кеч (небольшое двухмачтовое судно). ketchup [Tcetjap] n ке'тчуп (соус из грибов, томатов и т. п.). kettle [Tcetl] n 1) большо'й металлический чайник; 2) уст. котёл, котело'к; 3) коро'бка ко'мпаса; 4) горн, бадья; -Ф a fine (или nice, pretty) ~ of fish=весёленькая история, хорошенькое дело. kettle-drum [TcetldrAm] n 1) литавра; 2) уст. званый чай (во второй половине дня). key I [ki;] 1. п 1) ключ; false ~, skeleton - отмычка; 2) ключ, разгадка (крешению вопроса и т. п.); 3) ключ, код; 4) под- стро'чный перево'д; сбо'рник реше'ний задач; 5)муз. ключ; тональность; major (minor) ~ мажо'рный (мино'рный) тон; all in the same ~ монотонно, однообразно; 6) тон, высота голоса; to speak in a high (low) ~ громко (тихо) разговаривать; 7) жив. тон, отте'нок (о краске); 8) клавиша; pi клавиатура (рояля, пишущей машинки и т. п.); 9) амер. осно'ва политики, основно'й принцип; основно'й ло'зунг политической кампа'нии; 10) тех. клин; шпо'нка; чека'; шпилька, закре'па; 11) эл. ключ; кно'пка; рыча'жный переключатель; magnetic ~ электромагнитный ключ; telegraph - телеграфный ключ; 12) attr. основно'й, ключевой; ведущий, кома'ндный; главный; ~ industries ведущие отрасли промышленности; ~ positions командные позиции; - problem основная, узлова'я пробле'ма; -0- ~ pattern прямоугольный узор, меа'ндр; to hold the ~s of smth. держать что-л. в своих ру- ка'х, держа'ть что-л. под контро'лем; golden (или silver) ~ взя'тка, по'дкуп; power of the ~s папская власть; to have (или to get) the ~ of the street шутл. остаться но'чью на улице; оста'ться без кро'ва; 2. v 1) запирать на ключ; 2) тех. заклинивать; закреплять клином, шпо'нкой (часто ~ in, - on); 3) муз. настраивать; 4) приводить в соотве'тствие; 5) тел., радио работать ключом; ? ~ up а) взвинтить (кого-л.); б) придать решимость, сме'лость. key II [ki:] n о'тмель, риф. keyboard [Tci:bo:d] n 1) клавиатура; 2)эл. распределительная доска; тел. коммутатор, ключевая доска. 535
KEY KID key-cold [TdiTcould] а холодный (как лёд), безжизненный. keyed [ki:d] 1. p. p. от key I, 2; 2. a 1) снабженный ключами или клавишами; 2) муз. настроенный в определённой тональности (тж. -up); 3) взвинченный, взволнованный (тж. ~ up); 4)гармонирующий, подходящий (to). keyhole fki:houl] n замо'чная скважина; to spy through the ~ подсматривать у двери; to listen at the ~ подслушивать у двери. keyless [ 'ki:lis] а без ключа; заводя'щийся без ключа' (о часах). key man [Ttr.maen] п амер. 1) телеграфист; 2) человек, занимающий ведущий пост, играющий важнейшую роль (в политике, промышленности); 3) опытный специалист. key money ['кк'тлш] п дополнительная плата, взимаемая при продле'нии сро'ка аренды, возобновле'нии аре'н- ды и т. п. key-note [1ci:nout] п \)муз. основная но'та ключа, тональность; 2) преобладающий тон, основная мысль; Ъ)айг. ведущий, основной; - address, ~ speech речь, дающая тон собранию, съезду и т. п. или заостряющая внимание на основных вопросах; основной доклад. keynoter [ "ki^nouts] n амер. разг. руководитель политической кампа'нии. key point [Idtpomt] п воен. ориентир; узлово'й пункт, опо'р- ный пункт. keystone [Tci:stoun] n 1) архит. замковый или ключевой камень (свода или арки); 2) краеугольный камень, основной принцип. key-winding [1ci:;wamdirj] а заводящийся ключо'м. khaki [ lca:ki] 1. п хаки (материя защитного цвета); 2. а защитного цве'та; цве'та хаки. khalifa [ka-.li-.fa] = caliph. khalifat f ka:lifaet] = caliphate. khamsin [ "kffimsm] араб, п хамсин (сухой знойный ветер в Египте). khan [ka:n] тур. п хан. khanate [Tca:neit] тур. п 1) ханство, 2) власть хана. Khedive [ki'di:v] n ист. хедив. khidmutgar [Tcidmatga.] п англо-инд. слуга-тузёмец. kibble [ "kibl] 1. п горн, бадья для подъёма руды' на поверхность; 2. v 1) поднимать руду; 2) дробить руду. kibbler [labia] n дробилка. kibe [kaib] n боля'чка на отморо'женном ме'сте (особ. на пя'тке); •¦¦ to tread on one's ~s наступить на любимую мозо'ль. kibitz [ "kibits] v вмешиваться не в своё де'ло; давать не- про'шенные сове'ты (особ, в карточной игре). kibitzer ['kibitss] n\) человек, вмешивающийся в чужие дела'; 2) челове'к, наблюдающий за карточной игро'й. kibosh [Icaibojl n si. вздо'р, чепуха; -О- to put the - on положить конец, покончить; прикончить. 536 kick [kik] 1. п 1) удар ногой, копытом; пинок; to get the - а) получить пино'к; б) быть уво'ленным; 2) отдача (ружья); 3) уда'р, толчо'к; отскакивание; 4) разг. сила сопротивления; has no ~ left без сил; выдохся; 5) амер. разг. проте'ст; в) разг. крепость (вина и т. п.); 7) вдавленное дно (бутылки); 8) возбуждение; 9)разг. мода; 10) si. шесть пе'нсов; two and a - два шиллинга и шесть пенсов; 11); good (bad) ~ хоро'ший (плохой) футболист; 0 to get a ~ out of smth. находить удовольствие в чём-л.; more ~s than halfpence больше неприятностей, чем выгоды; 2. v 1) ударя'ть ногой; to ~ downstairs спустить с ле'стницы; вышвырнуть; 2) брыкать(ся); лягать(ся); 3) отдавать (о ружье); 4) высоко' подбрасывать (мяч); 5) спорт, бить по мячу, забить гол; 6)разг. противиться, проявлять строптивость, недовольство (тж. ~ against, ~ at); 7) амер. si. умереть (часто ~ in); ? ~ back а) отплатить; б) авт. отдава'ть наза'д; в) амер. si. отдавать (часть зарплаты, вознаграждения под нажимом и т. п.); г) амер. si. возвращать (краденое); - in а) взломать (дверь и т. п.); ворваться; б) амер. делать дар, взнос; подписываться; ~ off сбро'сить (туфли и т. п.); - out а) вышвырнуть, выгнать; б) износить, истрепать; - up; to ~ up dust поднимать пыль ногами; to ~ up the heels брыкаться (о лошади); -0- to ~ up a row (a fuss, a dust) поднимать, устраивать скандал (шум, суматоху); to ~ against the pricks = лезть на рожо'н; сопротивляться себе' во вред; to ~ the beam а) оказаться более лёгкой (из двух чашек весов); б) не иметь ве'са, значения; потерять значе'ние, влияние; to - the bucket разг. протянуть ноги (умереть); to ~ up one's heels разг. а) умереть; б) танцевать; веселиться; to ~ one's heels дожидаться; зря или нетерпеливо ждать; to ~ over the traces выйти из по- винове'ния, взбунтоваться; to ~ upstairs шутл. дать почётную отставку; избавиться (от кого-л., назначив на более высокую должность). kickback fkikbask] n 1) бурная реакция; 2) амер. разг. возвраще'ние ча'сти зарплаты, гонора'ра и т. п. (под нажимом). kicker fkiks] n 1) брыкливая ло'шадь; 2) амер. критикан; 3) скандалист; 4) футболист; 5) тех. эже'ктор, толка'ч, выбрасыватель; 6) сеноворошилка. kick-off fkik'o.f) n X) спорт, введение мяча в игру; 2) разг. начало. kickshaw [ "kikjb:] n 1) ла'комство (обыкн. пренебр.); 2) безделушка, пустячок. kick-starter ['kik:,sta:t3] n педальный стартер. kick-up [Так'лр] п разг. 1) скандал; сумато'ха; 2) празднество, пирушка; 3) амер. танцы, танцевальный ве'чер. kidl[kid] 1.и 1) козлёнок; 2) лайка (кожа); 3)р/лайковые перча'тки; 4)разг. ребёнок; парнишка; 2. v козли'ться, ягниться. kid II [kid] si. 1. п обман, надувательство; 2. v обманывать; высме'ивать. Kidderminster (carpet) [ Tcidsmmsta (- "ka:pit)] л кид- дерминстерский ковёр (двухцветный).
KID KIN kiddle [ Tcidl] n перемёт. kiddy [Tiidi] празг. ребёнок; парнишка, паренёк. kid glove [Tad'glAv] «лайковая перчатка; 0 with ~s мягко, деликатно. kid-glove [ladgLw] a 1) деликатный, мягкий; 2) избегающий чёрной работы; -О- - affair официальный приём, банкет. kidnap [ Tadnasp] v 1) украсть ребёнка; 2) насильно или обманом похитить (кого-л.). kidnapper [Tcidnajpa] n похититель (людей, особ, детей). kidney [Tcidni] n 1) анат. почка; 2) род, тип, характер; а man of that ~ человек этого ро'да; they an both of the same ~ = одним миром мазаны; одного по'ля ягода; 3) attr. анат. почечный; 4) attr. похожий на почку. kidney bean [Ttidm'biin] n фасоль (обыкновенная). kid-skin [ "kidskm] n лайка (кожа). kief [ki:f] = kef. kike [kaik] n амер. 1) презр. евре'й; 2) = keek 1. kilderkin [ Tcildakm] n бочо'нок (ёмкостью 16—18 галлонов). kill [kil] 1. v 1) убивать; бить, резать (скот); 2) давать определённое количество мяса при убое; these pigs do not - well свиньи этой породы дают мало мяса при убое; 3) убивать, губить, уничтожать; to - a bill провалить законопроект; to ~ a novel раскритиковать роман; 4) ослабить эффект; нейтрализовать (краску и т. п.); заглушить; the drums ~ed the strings барабаны заглушили струнные инструменты; to ~ an engine заглушить мотор; 5) сильно поразить, восхитить; dressed (или dolled up) to - разг. шика'рно, умопомрачительно оде'тый; 6) сильно рассмешить, уморить; it nearly ~ed me я чуть не умер со сме'ху; 7) вычёркивать (в корректуре и т. п.); 8) ослаблять, успокаивать (боль и т. п.); 9) метал, выдерживать пла'вку в ва'нне; раскислять сталь; 10) эл. ре'зко понизить напряжение; отключить; 11) тех. травить; 12) потопить корабль или подво'дную ло'дку; сбить (самолёт); ? ~ off а) избавиться; б) уничтожить; - out уничтожать, искоренять; -v- to '*¦ by inches мучить; 2. л 1) добыча (на охоте); plentiful - богатая добыча на охо'те; 2) убийство; 3) животное, служащее приманкой при охо'те на хищного зве'ря; 4) потопленная подво'дная лодка; сбитый самолёт. kill-devil [Tcildevl] n искусственная приманка, движущаяся в воде. killer [lab] и 1) убийца; 2) зоол. дельфин-касатка. killer whale [Tcils/weil] = killer 2). killing [Tcilirj] 1. pres. p. от kill 1; 2. и 1) убийство; 2) убой; Ъ)разг. большая прибыль; Ъ. а 1) убийственный; 2) уморительный; 3) восхитительный. killjoy [1ald33i] n человек, отравляющий другим удовольствие; брюзга. kill-time ['kiltaim] 1. п бессмысленное, пустое занятие (чтобы убить время); 2. а бессмысленный, пустой (о занятии, времяпрепровождении, и т. п.). kiln [kiln] 1. п пе'чь для обжига и для сушки; 2. v обжигать (кирпич, известь и т. п.). kiln-drying [1aln,draiirj] n искусственная сушка. kilo [1d:lou] 1) = kilogram(me); 2) = kilometre. kilo- [ld:lou-] в сложных словах означает тысяча. kilocycle [Taloi^saikl] n радио килогерц, килоцикл. kilogram(me) [Tcilagrasm] n килограмм. kilometer [Tcil^miits] амер. = kilometre. kilometre [1al3,mi:t3] n километр. kilowatt [Tcilawot] n киловатт. kilt [kilt] 1. n юбка шотла'ндского горца или солдата шотландского полка; 2. v 1) подбирать, подтыка'ть подо'л; 2) закладывать в складки. kilter fkilts] и порядок, исправность; out of ~ в беспорядке; in ~ в поря'дке. kiltie, kilty ['kilti] празг. 1) шотландский солдат в национальном костюме; 2)pl: s шотландские войска. kimono [ki'mounou] яп. п (pi -os [-ouz]) кимоно. kin [km] 1. л 1) род, семья; to come of good ~ быть из хоро'шей семьи; 2) родня, родственники; родство; near of- а) состоящий в близком родстве; б) родственный; схо'дный, подобный; next of ~ ближайший(-ие) родственник(и); 2. a predic. родственный; we are ~ мы сродни; - to родственный; подобный, похожий. kinchin [Tsmtfin] n si. 1) ребёнок; 2) attr.: ~ lay кра'жа де'нег у ребёнка на улице. kind I [kamd] n 1) род; семейство; human ~ челове'ческий род; 2) сорт, разновидность; разряд, класс; what ~ of man is he? что он за человек?; all ~s of things всевозможные вещи; of a better - лучшего сорта; усовершенствованного типа; 3) отличительный признак; природа, качество; to act after one's ~ быть верным себе' (в поступках); to differ in degree but not in - отличаться сте'пенью, но не каче'ством; •$• coffee of a ~ скверный кофе; nothing of the ~ ничего подобного; ~ of несколько, отчасти; как будто; I ~ of expected it я этого отчасти ждал; to pay in ~ платить натурой, товарами; in ~ таким же (или подо'бным) образом; to repay (или to pay back, to answer) in ~ отплатить той же монетой; the worst ~ амер. чрезвычайно, крайне. kind II [kamd] a 1) добрый, сердечный, любе'зный; how ~ of you! как мило с вашей стороны'!; with ~ regards с сердечным приветом (в письме); be so ~ as to shut the door будьте так добры', закро'йте дверь; 2) податливый; послушный; this horse is ~ in harness эта лошадь хороша в упряжке; 3) мя'гкий (о волосе); 4) тех. легко поддающийся обрабо'тке, мя'гкий (о руде). kindergarten [ Tand3,ga:tn] нем. п де'тский сад. kindergartener [ Tcmd^gaitns] n 1) воспита'тель в детском саду; 2) ребёнок, посещающий детский сад. kind-hearted fkamdliaitid] а мягкосердечный, добрый. 537
KIN KIR kindle ['kmdl] v 1) зажигать; 2) воспламенять, возбуждать; to ~ smb.'s interest вызывать чей-л. интерес; to - smb.'s anger возбуждать чей-л. гнев; З) загореться, зажечься, вспых- нуть (тж. перен.); her eyes ~d with happiness её глаза' светились счастьем. kindliness [Icaindlmis] n 1) доброта; 2) добрый поступок. kindling [Tcmdlirj] 1. pres. p. от kindle; 2. /j 1) зажигание, разжигание; 2) (тж. pi) растопка; лучина для растопки. kindling-wood [Tcmdlirjwud] n растопка, щепа. kindly ["kamdlr] 1. а 1) добрый, доброжелательный; 2) приятный, благоприятный (о климате, почве и т.п.); 2. adv 1) доброжелательно, любезно; to speak ~ говорить доброжелательно, тепло'; ~ let me know будьте добры', дайте мне знать; will you ~ do this for me будьте добры' сделать это для меня'; 2) (благоприятно; легко'; to act ~ действовать мя'гко (о лекарстве); 3) с удовольствием; she took ~ to her warm bed она с удовольствием легла в свою тёплую постель. kindness [Tcamdnis] n X) доброта; доброжелательность; to have a ~ for smb. любить кого-л.; 2) до'брое де'ло; одол- же'ние; любе'зность; to do a personal ~ сде'лать личное одолже'ние. kindred [Tcmdnd] l. n 1) кровное родство'; 2) сродство, схо'жесть; 3) род; клан; родственники; 2. я 1) ро'дственный; - languages ро'дственные языки; 2) схо'дный; rain and ~ phenomena дождь и сходные с ним явления приро'ды. kine [kam] уст., поэт, pi от cow I. kinema [Таштэ] уст. = cinema. kinematic [,kami'mastik] а физ. кинематический. kinematics [,kami rnaetiks] n pi (употр. как sing) кине- ма'тика. kinematograph ['ka\m'mxtegta:flycm., cm. cinematograph. kinesis [ki'ni:sis] n физическое движение (ср. с metakinesis). kinescope [ Tcmsskoup] n телев. кинеско'п. kinetic [kai 'netik] а физ. кинетический; ~ energy кинетическая энергия. kinetics [kai'netiks] n pi (употр. как sing) динамика; кинематика. king [kin] 1. n 1) коро'ль; царь; монарх; K.'s speech тро'н- ная речь короля'; ~ for a day = калиф на час; K.'s messenger дипломатический курьер; the K.'s coat вое'нный мундир; K.'s Bench, K.'s Division отделение Верховного суда; 2) перен. царь, властитель; ~ of beasts царь зверей; ~ of metals золото; К. of Terrors смерть; 3) король, магнат; a railroad ~ железнодорожный магна'т; 4) шахм., карт, коро'ль; 5) дамка (в шашках); 6) бот. главный сте'бель (растения); ¦ К. 's English литературный английский язык; the K.'s peace общественный порядок; 2. v управлять, править. kingbolt [Tcirjboult] n ось, шкво'рень. king-crab [ Icmkrab] n название большого морского паукообразного (из рода Limulus). kingcraft fkirjkra:ft] n искусство правления. kingcup [1апклр] п бот. 1) калужница болотная; 2) лютик клубненосный. kingdom [liirjdam] n 1) королевство; царство; 2); animal - животное царство. kingfisher [Tcirj,fif3] n пегий зимородок (птица). kinglet [Tarjht] n 1) презр. царёк; 2) королёк (птица). kingly [ "kirjh] 1. а короле'вский; царственный; величественный; 2. асЬредк. по-королевски; по-царски; царственно. King of Arms [Tarpv'aimz] n один из пяти высших чино'в- ников геральдической палаты. kingpin fkmpm] n 1) = kingbolt; 2) перен. сте'ржень, на кото'ром всё держится; основа; 3) важное лицо; 4) ке'гля, стоя'щая в середине. kingpost [ Icmpoust] n стр. (стропильная) бабка, стойка шпре'нгельной балки. king's evil [1arjz'i:vl] n золотуха. kingship [ 'krrjjrp] n 1) короле'вский сан; 2) царствование. Kingston(e) valve [Tarjstsn'vaslv] n мор. кингсто'н. kink I [kirjk] l. n 1) перекручивание, пе'тля (в верёвке, проводе); узел (в кручёной нитке); 2) загиб, изгиб; 3) судорога; 4) странность, причуда; 5) горн, отклоне'ние жилы; 2. v перекрути'ть(ся), образовать узел, запутать(ся). kink II [kirjk] шотл. 1. п приступ удушья (при сильном кашле, смехе); 2. v задыхаться (смеясь или кашляя) . kink-cough fkirj^kof] = kink II, 1. kinkle [Tcirjkl] n завиток, изгиб. kinky [Tarjki] a 1) курча'вый (о волосах), 2) разг. стра'н- ный, эксцентричный. kino [1ci:nou] n каме'дь различных тропических дере'вьев (применяется в медицине как вяжущее средство). kinsfolk [Tanzfouk] n (употр. с гл. вомн. ч.) родственники, родня. kinship [Tanjrp] n 1) родство; 2) сходство, подобие. kinsman [Ttinzmsn] n родственник. kinswoman fkmz,wurmn] n родственница. kintal fkmtl] уст. = quintal. kiosk [Ta'Dsk] и 1) киоск; 2) будка телефона-автомата. kip I [kip] n ко'жа молодо'го или небольшого животного (телячья, овечья и т. п.). kip II [kip] si. 1. п 1) ночлежка; 2) койка; постель; 2. v спать. kip HI [kip] n амер. 1000 фунтов (= 453,59 кг). kipper [ Taps] 1. п 1) копчёная селёдка; копчёная рыба; 2) лосо'сь-саме'ц во вре'мя не'реста; 3) si. па'рень, челове'к; 4) воен. si. торпе'да; 2. v солить и коптить рыбу. kir [kia] n геол. кир, отверделая нефть. Kirghiz [Icargiz] 1. п (pi -es [-iz] или без измен.) 1) киргиз; киргизка; 2) киргизский язык; 2. а киргизский. 538
KIR KNA kirk [кэ:к] п шотл. церковь; the К. of Scotland пресвитерианская церковь Шотландии. kirn [кэш] л шотл. 1) последний сноп жатвы; 2) праздник урожая. kirtle [1o:tl] пуст. 1) юбка, платье; 2) куртка, кафтан. kirve [ka:v] л горн, вруб; подбойка. kismet [ "kismet] араб, л судьба, рок. kiss [kis] 1. и 1) поцелуй; лобзание; to give a ~ on the cheek поцеловать в щёку; to steal (или to snatch) a ~ сорвать поцелуи; 2) лёгкое прикоснове'ние, лёгкий удар друг о друга (бильярдных шаров), 3) безе' (пирожное); 2. v 1) целовать(ся), поцеловать(ся); to -away tears поцелуями осушить слёзы; to ~ the book целовать Библию при принесе'нии присяги в суде; 2) слегка коснуться один другого (о бильярдных шарах); -О* to ~ the cup пригубить (чашу); пить, выпивать; to ~ one's hand to посла'ть воздушный поцелуи; to ~ the dust а) быть поверженным во прах; потерпеть поражение; б) быть убитым; в) унижаться, пресмыкаться; to ~ the ground а) простираться ниц; б) быть побежденным; to ~ the rod без- ро'потно переносить наказа'ние. kiss-curl [1cisk3:l] n ло'кон (на лбу). kiss-in-the-ring [Тжтбэ'пг)] п разновидность игрыв ко'шки- мьппки, где поймавший (ая) целует пойманную (ого). kiss-me-quick [ Tasini Icwik] n 1) дамская шляпа в виде капора (мода 50-х годов XIX в.); 2) ло'кон (на лбу); 3) дикая маргаритка. kit I [kit] n 1) кадушка; 2) ранец, сумка, вещевой мешок; 3) костюм; спецовка; hunting ~ костюм для охо'ты; 4) сна- ряже'ние (для путешествия и т. п.); 5) воен. личное обмундирование и снаряже'ние; 6) сумка с инструментом; компле'кт или набо'р инструме'нтов; -0- the whole ~ (and boodle) вся компания. kit II [kit] n (сокр. от kitten) котёнок. kit III [kit] n уст. маленькая скрипка. kit-allowance [1ot3;lau3ns] п деньги на приобретение мелких предметов личного пользования (в английской армии). kit-bag [Tcitbasg] n вещевой мешо'к. kit-cat [Tcitkaet] n attr:. ~ portrait портре'т не'сколько ме'нь- ше поясного. kitchen [ Tcitjin] n I) кухня; 2) attr. кухонный; - unit комбинированный кухонный стол (с ящиками, сушкой, мойкой); ~ cart амер. воен. похо'дная кухня. kitchener [Tatfrna] n 1) повар (особ, в монастыре); 2) кухонная плита. kitchenette [,kitji'net] n кухонька; небольшая кухня (с кладовой). kitchen garden fkitfm'ga:dn] n огор'од. kitchen herb fkrtjmhaib] n пряности. kitchen-maid [IcitXinmeid] n судомо'йка. kitchen midden [Tatfm'midn] n 1) мусорная яма, помо'й- ка; 2) археол. куча кухонных отбро'сов (холм, образовавшийся из кухонных отбросов и утвари первобытного человека). kitchen police [1citjmp9'li:s] п амер. воен. наря'д на кухню; солдаты, занятые на кухне. kitchen-range ['kitj'in;remd3] я плита. kitchen-stuff [TcitJinstAf] л 1) продукты для кухни, особ. о'вощи; 2) кухонные отбросы. kitchen-wench fkitjmwentj] = kitchen-maid. kite [kait] 1. n 1) зоол. ко'ршун; 2) хищник; моше'нник; шулер; 3) воздушный змей; to fly а ~ а) запускать змея; б) ле- рен. пускать про'бный шар [см. также 4)]; to knock higher than a ~ амер. а) запустить очень высоко; б) де'лать (что-л.) с необычайной силой; 4) ком. разг. фиктивный ве'ксель; to fly а ~ пытаться получить деньги под фиктивные векселя [см. также 3)]; 5) воен. si. самолёт; 6) змейковый аэростат; аэростат заграждения; 2. л X) разг. летать, парить в во'здухе; 2) ком. разг. получать деньги по фиктивным векселям. kite balloon fkaitb3,lu:n] n змейковый аэростат. kiteflying [Tfai^flanrj] л 1) получение денег по фиктивным векселям; 2) зондирование почвы; 3) фарс, инсцениро'вка (судебного процесса и т. п.). kith [ki9 ] л: ~ and kin знако'мые и родня. kitten [Tcitn] 1. л котёнок; 2. v котиться. kittenish [latnif] а игривый как котёнок. kittereen [,kit3'ri:n] n одноко'нный экипаж. kittiwake [ "krtrweik] л трёхпалая чайка. kittle [Tcitl] 1. а обидчивый, трудный; ~ cattle перен. трудные, беспокойные люди; 2. v 1) щекотать; 2) озадачивать. kitty [Tciti] л 1) котёнок; 2) карт. банк. kiwi [1ci:wi:] л I) зоол. киви-киви, бескрыл (нелетающая птица); 2) ав. si. член нелётного соста'ва вое'нно- воздушных сил; 3) разг. житель или уроже'нец Но'вой Зе- ла'ндии. klaxon fklaeksn] л авт. клаксо'н. kleptomania [,kleptou'memJ3] л клептомания. kleptomaniac [,klepto«'memia;k] л. клептоман. klip [klip] южно-афр. 1. л камень, булыжник; 2. v тормозить экипаж, подкладывая камень под колёса. kloof [klu:f] голл. п южно-афр. ущелье. kluxer [ IdAksa] n амер. разг. член ку-клукс-клана. klystron [Tclistron] л электрон, клистро'н. knack I [паек] л 1) (профессиональная) ло'вкость, уме'ние, сноро'вка; to have the ~ of a thing де'лать что-л. ловко, име'ть сноровку; 2) удачный приём; 3) привычка. knack II [пгек] л резкий звук; треск. knacker I [пггкэ] п 1) скупщик (старыхлошадей намясо, домов на слом и т. п.); 2) старая лошадь, кляча; 3) живодёр; ~'s yard живодёрня. knacker II ['пгекэ] л 1) что-л., производящее рез'кий звук; 2) pi кастаньеты. knackery ['пгекэп] л живодёрня. knacky ['neeki] а ло'вкий, умелый. 539
KNA KNI knag [пгед] я 1) сук; нарост, свиль, 2) тех. деревянный гвоздь, шпилька. knaggy ['nasgi] а сучковатый. knap I [nsep] v 1) бить ще'бень; дробить камень; 2) отчеканивать слова; произносить быстро и резко. knap II [пазр] п 1) вершина холма; гребень горы; 2) холм. knapsack ['naspsaek] л ранец; рюкзак. knapweed ['naspwiid] n бот. василёк (чёрный). knar [na:] n узел, шишка, нарост на де'реве. knarred, knarry [na:d, 'na:n] а сучковатый, суковатый, узловатый. knave [nerv] л 1) мошенник, плут; 2) карт, валет; У)разг. приятель; 4)уст. слуга; 5)уст. мальчик. knavery ['neivan] n мошенничество, плутовство. knavish ['neivij] а мошеннический. knead [ni:d] v 1) заме'шивать, месить (тесто, глину); 2) сме'шивать в о'бщую ма'ссу; 3) формировать (характер); 4) массировать. kneading machine ['ni:dmm3,ji:n] л тестомешалка. kneading-trough ['ni:'dirjtrof] л квашня'. knee [ni:] 1. л 1) колено; up to one's ~s по колено; 2) тех. колено; 3)мор. кница; 4) стр. подкос, полураскос; 5) наколенник; 6) attr. коленный; 0 to give (или to offer) a ~ to smb. а) помогать кому-л.; оказывать кому-л. поддержку; б) фехт. быть чьйм-л. секундантом; it is on the ~s of the gods = одному богу известно; неведомо, неизвестно; to bring smb. to his ~s поставить кого-л. на колени; to go on one's ~s to smb. упрашивать, умолять кого-л.; on one's (bended) ~s униженно; 2. v ^становиться на коле'ни; 2) ударить коленом; касаться коленом; 3) вытягиваться на коленях (о брюках); 4) тех. соединять угольником. knee-bend['ni:bend] л приседание. knee-boot ['ni:bu:t] л сапо'г. knee-breeches ['ni:,bntj"iz] n pi бриджи. knee-cap f'ni:kasp] я 1) анат. коленная чашка; 2) наколенник. knee-deep ['ni:'di:p] а по колено. knee-high ['ш:Ъат] а (высотой) по коле'но; - to a mosquito (или a grasshopper, a duck, etc.) шутл. о'чень маленький, крошечный. knee-hole fni:houl] я промежуток между тумбами (у письменного стола). knee-jerk ['ni:,d33:k] пмед. коле'нный рефле'кс. knee-joint ['ni:,d3omt] л \)анат. коленный сустав; 2)тех. коленно-рычажное соедине'ние. kneel [ni:l] v (knelt, kneeled[-d]) 1) преклонять колени, становиться на колени (тж. ~ down); 2) стоять на коле'нях (to — перед). kneeling position ['ш:1трэ'ггГэп]я воен. положение для стрельбы' с колена. knee-pan fni:pasn] = knee-cap 1). knell [nel] 1. и 1) похоро'нный зво'н; 2) дурное предзнаменование; предзнаменование смерти, гибели; 2. v 1) звонить при похоронах; 2) звучать злове'ще, предвещать (гибель) . knelt [nelt] past и р. р. от kneel. knew [nju:] past от know 1. Knickerbocker [ 'шкэЬэкэ] п житель Нью-Йорка. knickerbockers [ 'шкэЬэкэг] п pi бриджи. knickers [ 'nrksz] л разг. см. knicker-bockers. knick-knack ['шкпаек] п безделушка, украшение. knick-knackery [гикпгекэп] я безделушки, мишура. knife [naif] 1. л (pi knives) 1) нож; to put a -into smb. зарезать кого-л.; 2) хир. скальпель; the ~ а) нож хирурга; б) хирургическая операция; to go under the - подвергнуться операции; 3) тех. струг, скребо'к, резец; 4) текст, ракля; 5) attr. ножевой; •¦¦ before you can say - неме'дленно, моментально; = и а'хнуть не успе'л; to get a ~ into smb. нанести удар кому-л., зло'бно напа'сть на кого-л.; беспощадно критикова'ть кого-л.; ~ and fork еда; a good (poor) ~ and fork хоро'ший (плохой) едо'к; to play a good ~ and fork = уписывать за о'бе щеки, есть с аппетитом; war to the ~ война на истребление; борьба не на живот, а на смерть; you could cut it with a - это не'что реальное; это вполне ощутимо; 2. v 1) резать ножом; 2) ударить, заколоть ножом; 3) амер. si. предательски нанести удар кандидату свое'й партии (голосуя на выборах за его противника); 4) амер. сре'зать, провалить (на экзамене). knife-board fnaifboid] n 1) доска'для чистки ножей; 2)разг. места на империале омнибуса. knife-edge ['naifed3] л 1) остриё ножа; 2) опорная призма (весов и т. п.). knife-grinder ['naif,gramd3] л 1) точильщик; 2) приспособ ле'ние для точки ножей. knife-rest ['naifresfj n 1) подставка для ножа и вилки; 2) воен. рогатка. knife-switch ['naifswitj-] л эл. рубильник. knight [nait] 1. л 1) рыцарь; витязь; 2): - of the pen журналист; - of the brush художник; ~ of fortune авантюрист; - of the road а) коммивояжёр; б) разбойник; З) (имеющий) звание «knight» (ниже баронета, род личного дворянства с титулом sir); 4) кавале'р одного из высших английских ордено'в; К. of the Garter кавалер ордена Подвязки; 5)шахм. конь; 6) всадник (член сословия всадников в древнем Риме); 2. v дава'ть зва'ние «knight», возводить в рыцарское достоинство. knightage [ гшЫз] л собир. список или совокупность лиц, имеющих звание «knight». knight errant [ 'nait 'erant] n (pi knights errant) 1) странствующий рыцарь; 2) донкихот. knight-errantry ['nait'ersntn] л 1) странствование в поисках приключений; 2) донкихотство. knighthood ['naithud] л 1) рыцарство; 2) зва'ние «knight», рыцарское достоинство; дворянство. knightly f'naitli] 1. а рыцарский, рыцарственный; 2. advycm. (по-)рьщарски, благородно. 540
KNI KNO knit [nit] v (knitted [-id], knit) 1) вязать {чулки и т. п.); 2) соединя'ть(ся), скреплять(ся); mortar ~s bricks together из- вестко'вый раство'р скрепляет кирпичи; 3) сращивать(ся), срастаться; the broken bone -ted well сло'манная ко'сть хорошо' сросла'сь; 4) объединять(ся) (на основе общих интересов и т. п.); 5): to - the brows хмурить бро'ви, хмуриться; ? ~ in вязать нитками нескольких цветов: to - in blue with white wool смешивать синюю и белую ше'рсть при вязании; ~ up связывать; поднимать спущенные петли; штопать; перен. заключать, заканчивать (спор и т. п.). knitted f'nitid] 1. р. р. от knit; 2. a 1) вязаный; трикотажный; 2) спа'янный, кре'пкий. knitter ['nits] n 1) вязальщик; вязальщица; 2) трикотажная машина. knitting [rutin)] 1. pres. p. от knit; 2. n 1) вязание; 2) вязаные вещи; трикотаж. knitting-machine ['mtinmajim] = knitter 2). knitting-needle ['nitirj,ni:dl] n вязальная игла, трикотажная игла; спица. knitwear [ 'mtwes] n вязаные ве'щи, трикота'жные из- де'лия. knitwork ['nitwaik] п 1) вяза'ние; 2) трикота'жные из- де'лия. knives [naivz] pi от knife 1. knob [nob] 1. и 1) шишка, выпуклость; 2) шарообразная ручка (двери и т. п.); 3) набалда'шник; 4) небольшо'й кусок (угля, сахару); 5) амер. хо'лмик; 6) тех. ручка; голо'вка, кно'п- ка; 7) si. голова, башка; 2. v выпячиваться, выдаваться. knobble ['nobl] n шишечка. knobby [ 'nobi] a 1) узловатый, шишковатый; 2) амер. холмистый. knobstick ['nobstik] л 1) дубинка, кисте'нь; 2) si. штрейк- бре'хер. knock [nok] 1. и 1) удар; 2) стук (особ, в дверь); 3) амер. si. ре'зкая критика; придирка; 4) тех. перебой (в машине); детона'ция; -v* to get the ~ а) потерпеть пораже'ние; б) быть уволенным; в) театр, быть плохо принятым публикой; to take the ~ разориться; 2. v 1) ударять(ся), бить; стучать(ся); колотить; to ~ to pieces разбить вдребезги; to - at (или on) the door стучать в две'рь; 2) сбивать; to ~ the nuts сбивать орехи (с дерева); 3) разг. поражать, ошеломлять; 4) разг. ре'зко критиковать; придираться; 5) амер. превосходить; ? ~ about а) бить, колотить; б) рыскать (по свету); в) вести беспутный образ жизни; ~ against а) удариться, стукнуться; б) натолкнуться, неожиданно встре'титься; ~ down а) сбить с ног, тж. сбить выстрелом; б) сломать; разрушить, сне'сти (дом); в) разобрать (машину для перевозки); г) опрокинуть, разбить (довод и т. п.); д) понижать це'ны; е) уда'ром молотка' присужда'ть вещь (на аукционе); ж) амер. si. прожить (деньги); ~ in, ~ into вби- ва'ть; ~ off а) стряхнуть, смахнуть; б) сба'вить, сбить (цену, сумму), в) уме'ньшить ско'рость; г) быстро сде'лать, состряпать; д) ко'нчить работу; ~ off work прекратить рабо'ту; е) si. стащить, укра'сть; ж) si. умере'ть; ~ out а) выбить, выколотить; to ~ the bottom out of а) выбить по'чву из-под ног у кого-л.; Р) полностью опровергнуть (аргумент); свести на нет; б) спорт, нокаутировать; в) одоле'ть, победить; г) сговариваться не надбавлять цен на аукционе (для того, чтобы перепродать купленное и разделить прибыль); ~ together а) сталкиваться; б) на'спех скола'чивать; ~ under покориться; ~ up а) уда'ром подбро'сить вверх; б) подня'ть, разбудить стуком; в) утомлять; to be ~ed up утомиться; г) на'спех, кое-как ус- тра'ивать, сколачивать; д) амер. si. сде'лать бере'менной; е) сталкиваться (against — с кем-л.); -О- to ~ home вбивать прочно; вдолбить, довести до сознания; to ~ on the head а) оглушить, убить; б) положить коне'ц; to ~ smb. off his pins ошеломить кого-л.; to - one's head against a brick wall биться голово'й об стенку; вести бесполезную борьбу; to ~ (smb.) into a cocked hat а) изменить (кого-л.) до неузнаваемости; б) исколошматить (кого-л.); одоле'ть (кого-л.); нанести пораже'ние (кому-л.); в) разбить (доводы и т. п.); to ~ smb. into the middle of next week = всыпать кому-л. по пе'рвое число'. knockabout f'nokabaut] 1. и 1) дешёвое представление; грубый фарс; 2) актёр, участвующий в тако'м представлении; 3) дра'ка; 4) амер. небольша'я я'хта, небольшо'й автомобиль; 2. а 1) доро'жный, рабо'чий (об одежде); 2) шумный, грубый (о зрелище). knock-down ['nok'daun] l. n 1) спорт, нокда'ун; 2) крепкое пиво; ¦ а - and drag out амер. отча'янная драка; 2. а 1) сокрушительный (обударе); сногсшиба'тельный; 2) разбо'рный (о мебели); удо'бный для перево'зки; ¦ - price са'мая низкая, кра'йняя цена. knocker ['покэ] л 1) тот, кто стучит; 2) дверно'й молото'к, дверно'е кольцо; сигнальный молото'к; Ъ)амер. придира, критикан; Д,) амер. разг. очень красивый челове'к; сногсшибательно одетый человек; <f up to the ~ si. а) в совершенстве; б) в хорошем состоянии; в) по последней мо'де. knocker-up ['покэглр] п человек, в обязанности которого вхо'дит будить рабо'чих по утрам. knock-kneed ['nok'nv.d] a 1) с вывернутыми внутрь ко- ле'нями; 2) слабый. knock-out ['nokaut] n 1) спорт, нока'ут (тж. ~ blow); 2) сшиба'ющий с ног удар; 3) соглашение ме'жду участниками аукцио'на не надбавля'ть цен; 4) si. выдающийся челове'к; необыкновенная ве'щь; 5) амер. si. огромный, сногсшибательный успех; Ь)амер. si. красавчик; 1) метал, выбивка; •О- - doze ударная до'за (лекарства); ~ drops амер. si. а) наркотик; б) карбо'лка, карбо'ловая кислота'. knoll I [noul] и 1) хо'лм; бугор; 2) мор. высо'кая часть ба'н- ки, возвышение дна. knoll II [noul] vycm. звонить в колокол; отбивать часы. knop [пэр] пуст. 1) = knob 1; 2) бот. почка. knot [not] 1. л 1) узел; to make (или to tie) a - завязать узел; to tie in a - завязать узло'м; 2) бант; 3) союз, узы; the 541
KNO КОМ nuptial ~ брачные узы; to tie the ~ выйти замуж; жениться; 4) затруднение, загвоздка; 5) бот. уз'ел, нарост (урастений); сучок, свиль (на древесине); 6) группа, кучка (людей); to gather in ~s собираться группами, кучками; 7) о'пухоль, шишка; 8) мор. узел (мера скорости =1,87 км в час); 9) тех. свищ; "С> Gordian ~ гордиев узел; to cut the ~ разрубить (гордиев) узел; to tie oneself (up) in или (into) a ~ попасть в затруднительное положение; 2. v 1) завязывать узел; завязывать узлом; связывать; 2) спутывать(ся), запугывать(ся); 3) делать бахрому; 4) хмурить (брови). knot-grass ['notgra:s] n бот. го'рец птичий. knot-hole [ 'nothoul] n отверстие в доске' от выпавшего сучка. knotty fnoti] a 1) узловатый; сучковатый; 2) затруднительный, сло'жный; ~ question трудный вопрос. knout [naut] рус. 1. п кнут; 2. v бить кнутом. know [nou] 1. v (knew; known) 1) знать, познать (тж. ~ of); быть знако'мым; to ~ about smth. знать о чём-л.; I ~ of a shop where you can buy it я зна'ю магазин, где это мо'жно купить; to ~ by sight (by name) знать в лицо (по имени); to get to ~ узнать; not that I - of насколько мне изве'стно - нет; to - what's what разг. знать толк в чём-л., понимать, что к чему; 2) знать, иметь определённые знания; to - the law быть све'дущим в праве; to ~ three languages знать три языка; 3) уметь; 4) узнавать, отличать; I knew him at once я его тотча'с узнал; -О- to - one's own business не вмешиваться в чужие дела; to ~ one's own mind не колебаться; твёрдо знать, что (мне, ему и т. д.) нужно; to ~ better (than that) а) быть осторожным, осмотрительным; б) прекрасно понима'ть; I ~ better than to... я не так про'ст, чтобы...; to ~ one from another, to ~ two things apart отличать одно от другого; not to ~ person from Adam не иметь ни малейшего представления о ком-л.; not to ~ what from which не соображать, что к чему; to ~ a thing or two великолепно разбираться; to ~ the time of day быть себе на уме; before you ~ where you are моментально, немедленно; to - what one is about действовать разумно; быть себе на уме; who ~s? как знать?; not to ~ enough to get out of the rain плохо соображать; 5) воспринимать непосредственно чувствами или разумом; 2. п: to be in the -разг. быть в курсе дела; быть посвященным в обстоятельства дела; быть осведомленным. know-all ['nou,o:l] и всезнайка. know-how ['nouhau] n 1) уме'ние; зна'ние дела; 2) секреты производства; технология. knowing ['помп)] 1. pres. р. от know 1; 2. а 1) знающий; ловкий, хитрый; проницательный; а - hand at the game искусный игрок; 2)разг. модный, щегольской; 3) познающий, воспринимающий. knowingly ['пои mil] adv 1) сознательно, намеренно; 2) искусно, ловко. knowledge [ 'nolid3] n 1) зна'ние; позна'ния; эрудиция; immediate, intuitive, sensitive, sense ~; ~ of acquaintance чувственное познание; proximate ~ непосредственное познание; abstractive, intellective, representative, rational ~ рациональное познание; empirical - эмпирическое познание; theory of - теория познания; copy-theory of ~ тео'рия, согласно которой понятие есть то'чная ко'пия вне'шнего предме'та; apodictic - познание того', что должно'произойти; problematic ~ познание того', что может произойти; assertoric ~ познание того, что име'ет место действительно; ~ by description познание предметов опосрёд- ственно; to have a good ~ of English (medicine etc.) хорошо' зна'ть английский язык (медицину и т. п.); branches of- отрасли науки; 2) осведомлённость; it came to my ~ мне стало изве'стно; it is common - это всем известно; to (the best of) my ~ насколько мне известно; not to my ~ настолько мне известно — нет; he did it without my ~ он сделал это без моего ве'дома; 3) знакомство;my ~ofMrB,isslightHMano3HaKOMcB.; 4) изве'стие; ~ of the victory soon spread вскоре распространилось известие о победе. knowledgeable ['mlro^sbl] а разг. хорошо осведомлённый. known [noun] р. р. от know 1; - as... изве'стный под именем... know-nothing ['nou,nA0in] и 1) неве'жда; 2) филос. аг- но'стик. knuckle ['плк1]1. п 1) сустав пальца; 2) ножка (телячья, свиная); 3) pi касте'т; 4) тех. шарнир, поворо'тный кула'к; 5) ж.-д. ко'готь (автосцепки); -О- near the ~ на грани неприличного (орассказе, шутке и т. п.); to get a rap on (или over) the ~s получить нагоняй; to give a rap on (или over) the ~s, to rap smb.'s ~s дать нагоняй; 2. v ударить, стукнуть, постуча'ть костя'шками па'льцев; ? - down уступить, подчиниться; *v- to ~ (down) to one's work решительно приняться за дело. knucklebone ['плИЬоип] п 1) бабка; 2) pi игра'в бабки; 3) голень. knuckleduster [ 'nAk^dAsta] n кастет. knuckle-joint ['плЫзэпй] п 1) сустав; 2) тех. шарнир. knurl [пэ:1] 1. л 1) шишка, выпуклость; 2) тех. накатка, насечка; 2. v тех. чеканить ребро монеты, накатывать. knur(r) [пэ:] п узел, шишка, наро'ст на дереве. kodak [ "koudask] фото 1. п кодак; 2. v снимать ко'даком; перен. быстро схватывать, я'рко описывать. koh-i-noor [Тсоитиэ] п 1) кохинор (индийский брильянт, собственность британской короны, весом в Юб'А карата); 2) нечто несравненное, великолепное. kohl [koul] араб, п краска для век. kohlrabi [1«шГга:Ь1] п бот. кольра'би. kola [Тсошэ] = cola. kolinsky [ko u'lmski] n колонок. kolkhoz [kol liorz] рус. 1. п колхо'з; 2. а колхо'зный. Komsomol [ "komsomol] рус. 1. п комсомо'л; 2. а комсомольский. 542
коо LAB koodoo [lcu:du:] n зоол. винторо'гая антилопа, куду. kopec(k) [ Tcoupek] = copeck. kopje [ Icopi] n южно-афр. хо'лмик. Koran [кэ'га:п] п Коран. Koranic [кэ'газшк] a l) находящийся в Коране; 2) основанный на Коране. Korean [кэ'пэп] 1. а коре'йский; 2. п 1) коре'ец; корея'нка; the ~s коре'йцы; 2) корейский язык. kotow [Tcou'tau] = kowtow. koumiss [1cu:mis] = kumiss. kourbash [ "ku:ba5f] араб, п ремённая плеть; under the ~ под принуждением. kowtow fkau'tau] кит. 1. n низкий покло'н; 2. v 1) де'лать низкий покло'н (касаясь головой земли); 2) раболе'пствовать. kraal [kra:l] n южно-афр. крааль (посёлок, деревня). K-ration [Тсеуафп] п амер. воен. индивидуальный продовольственный паёк из консервов. kraut [kraut] n si. немец. Kremlin [Icremlm] n Кремль. Krishna ['knjha ] п инд. миф. Кришна. krona [ Icrouna:] n крона (денежная единица Исландии, Швеции). krone [Тсгоипэ] п крона (денежная единица Чехословакии, Дании и Норвегии). Kroo, Krou, Kru [kru:] n 1) негр с либерийского побережья За'падной Африки; 2)attr:. К. English ломаный язык из английских и португальских сло'в. krypton [Tcnpton] n хим. криптон, kudos [lcju:dos] празг. слава. kudu [1ai:du:] = koodoo. Ku-Klux-Klan [TcjuiTclAksTclaen] n ку-клукс-клан. kukri [Tcukn] n англо-инд. большо'й крив'ой нож. kulak [ku:la:k] рус. п кулак. kumiss fku:mis] n кумыс. Kuomintang [Icwoumm'taerj] n гоминьдан. Kurd [ka:d] n курд. kybosh fkaiboj"] = kibosh. kyloe [Tcailou] n ме'лкая шотландская поро'да скота. kymograph [Tcaimsgrarf] = cymograph. L L, 1 [el] n (pi Ls, L's [elz]) 1) 12-я буква англ. алфавита; 2) что-л., имеющее форму буквы L. la [la:] пмуз. ля. laager ['1а:дэ] гот. 1. я 1) лагерь, окруженный повозками; 2) воен. парк бронированных машин; 2. v располагаться лагерем, окруже'нным повоз'ками. lab [laeb] сокр. разг. от laboratory. labefaction ^lasbi'faskjan] n ослабле'ние; повреждение. label ['leibl] l. n 1) ярлык; этикетка; бирка; 2) архит. слезник; 3) геод. высотомер; 4) юр. дополнительное распоряжение; добавле'ние к завещанию; 2. v 1) прикрепля'ть или наклеивать ярлык; 2) относить к какой-л. категории. labelled [ 'leibld] 1. р. р. от label 2; 2. а тех. маркированный. labeller f'leibls] n станок для наклеивания этикеток. labial [leibjal] 1. а губной; 2. n фон. губной звук (тж. ~ sound). labialization ^leibialai'zerpn] n лабиализация. labiate ['leibieit] бот. 1. а губоцветный; 2. п губоцветное расте'ние. labile f'leibail] а физ.,хим. неустойчивый, лабильный. lability [leibihti] n лабильность, неусто'йчивость. labiodental ['leibio dentl] фон. 1. а губно-зубной; 2. п губно-зубно'й звук. labor [1eibs] амер. = labour. laboratory [la'boratan] и 1) лаборатория; hot - «горячая» лаборатория (в которой производятся работы с опасностью для жизни); 2) метал, рабо'чее простра'нство печи; 3) attr. лабораторный; ~ findings данные лабораторного исследования. laborious [1эЪэ:пэз] а 1) трудный, тяжёлый, утомительный; трудоёмкий; 2) вьгмученный (о стиле); 3) трудолюбивый, старательный. labour fleibs] 1. п 1)труд; работа; усилие; social, socialized - общественный труд; mental, intellectual ~ умственный труд; physical, manual - ручной, физический труд; slave - рабский труд; wage ~ наёмный труд; instruments of ~ орудия труда; division of - разделение труда; surplus ~ полит- эк. прибавочный труд; juvenile - труд подростков; forced - принудительный труд; 2) рабочий класс; труд (в противоположность капиталу); L. and Capital труд и капитал; 3) родовые муки; роды; to be in ~ мучиться ро'дами, родить; 4) /?/жизнен- ные забо'ты, трево'ги; 5) attr. трудово'й; рабо'чий; ~ hours рабо'чее вре'мя; ~ code ко'декс зако'нов о труде'; ~ contract трудово'й догово'р; ~ dispute трудово'й конфликт; 6) attr. лейбористский; 7) attr.: ~ pains родовые схватки; ~ ward родильная палата; -0- - of love безвозмез'дный или бескорыстный труд; lost ~ тщетные, бесполезные усилия; 2. v 1) трудиться, рабо'тать; 2) прилага'ть усилия, доби- ва'ться (for); to ~ for breath дышать с трудо'м; to ~ for peace добиваться мира; he ~ed to understand what they were talking about он прилагал усилия, чтобы понять, о чём они говорили; 3) подвигаться вперёд медленно, с трудо'м (обыкн. - along, ~ through); 4) быть в затруднении, трево'ге; страдать (от чего-л.); to ~ under a delusion (или a mistake) находиться в заблужде'нии; 5) мучиться ро'дами; 6) кропотливо разра- ба'тывать, вдава'ться в ме'лочи; to ~ the point рассматривать вопро'с, вникая во все дета'ли; 7) уст., поэт, обрабатывать зе'млю; 8) взрыть, разворотить зе'млю (бомбами, снарядами). 543
LAB LAC Labour Day ['leibs'dei] n амер. День труда (первый понедельник сентября). laboured [leibsd] 1. р. р. от labour 2; 2. a 1) вымученный; тяжеловесный (о стиле, шутке и т. п.); 2) трудный, затруднённый; доставшийся с трудом; ~ breathing затруднённое дыхание. labourer [leibsra] n рабо'чий низкой квалификации; чернорабочий; general - разнорабочий. Labour Exchange [Ieib3nks'tjemd3] n биржа труда. labouring ['leibarm] 1. pres. p. от labour 2; 2. a 1) рабочий, трудящийся; ~ man рабочий; 2) затруднённый; ~ breath затруднённое дыхание. labourist [leibsnst] n член лейбористской партии, лейборист. labourite [leiborait] = labourist. labour-market ['leiba,ma:kit] n рынок труда; спрос и предложение труда. Labour Party [leibs'paiti] n лейбористская партия. labour-saving [leib3,seivirj] а дающий эконо'мию в труде; рационализаторский. labour union [leibo jurnjsn] n профсоюз. Labrador tea [Isebrado/ti:] n бот. багульник. laburnum [1э'Ьэ:пэт] п бот. золотой дождь (обыкновенный). labyrinth [1аеЬэгт0 ] п лабиринт; перен. трудное, безвькод- ное положение. labyrinthine ^laeba'rmGam] a 1) подо'бный лабиринту; 2) запутанный. lac I [laek] n кра'сная смола; краска и лак из кра'сной смолы'. lac II [laek] n англо-инд. сто тысяч (обыкн. рупий). lace [leis] 1. л 1) шнуро'к, тесьма; 2) кружево; 3) галун (обыкн. gold ~, silver ~); 4) сеть; 5) разг. коньяк или ликёр., подбавленный к ко'фе и т. п.; 2. v 1) шнуровать; to ~ up one's shoes шнуровать ботинки; 2) стягиваться корсетом (тж. ~ in); 3) украшать, отделывать, окаймлять (галуном, кружевом и т. п.); 4) бить, хлестать, стегать, пороть; to ~ smb.'s jacket избить югб-л.; 5)разг. подбавлять спиртные напитки; coffee ~d with brandy кофе с коньяком. lace boots [leisbu:ts] n pi ботинки на шнурках. Lacedaemonian [,laesidi'mounJ3n] 1. а спартанский; 2. n спартанец. lace paper [leis,perp3] n бумага с кружевным узором. lace-pillow fleis'pilou] n подушка, на кото'рой плетут кружева, кутуз. lacerate ['laessreit] v 1) разрывать, раздирать; 2) терзать, мучить; 3) калечить. lacerated [lassareitid] I.p.p. от lacerate; 2. a 1) рваный; ~ wound рваная рана; 2) бот. зазубренный. laceration [,la;s9 reijbn] n 1) разрыва'ние; 2) терза'ние; мука; 3) разрыв; рваная рана. laches [laetjiz] п юр. 1) упущение законного срока; 2) нерадение; небрежность; преступная халатность. lachrymal [1агкптэ1] 1. а слёзный; ~ gland анат. слёзная железа; 2. п слезница (др.-рим. сосуд; тж. ~ vase). lachrymatory [lasknrmtsn] 1. а слезоточивый (о газе); 2. п = lachrymal 2. lachrymose [la±nmous] a 1) плачущий, полный слёз; 2) слезливый, плаксивый. lacing [leisirj] 1. pres. p. от lace 2; 2. n 1) шнур; шнуровка; 2) шнурование; 3) обшивание; 4) добавление коньяка, ликёра в кофе и т. п. lack [lask] 1. п недостаток, нужда; отсутствие (чего-л.); ~ of balance неуравновешенность; ~ of capacity отсутствие способностей; - of land безземелье; for ~ of из-за отсутствия, из-за недостатка в; no ~ обилие; 2. v 1) испытывать недостаток, нуждаться; не иметь; 2) не хватать, недоставать; he is -ing in common sense ему не хватает здравого смысла. lackadaisical [/laska'deizikal] a 1) томный, мечтательный; 2) жеманный; сентиментальный. lack-all [lask,o:l] n несчастный, обездоленный человек. lack-brain [laskbrem] празг. дур'ак. lacker [1зекэ] уст. - lacquer. lackey [' laeki] 1. п (ливрейный) лакей; 2. v 1) прислуживать; 2) раболепствовать, лакействовать. lacking [laskirj] 1. pres. p. от lack 2; 2, а недостающий. lackland [lask^lasnd] а безземельный. lacklustre ['laek,L\st3] а тусклый, без блеска (о глазах). laconic(al) [1э1сэшк(э1)] а лаконичный, лаконический, немногословный. lacquer [1аекэ] 1. и 1) лак; политура; глазурь; 2) собир. лак, лакированные изделия; 2. v покрывать лаком, лакировать; покрывать глазурью. lacquey [laski] yc/n. = lackey. lacrosse [ta'kros] n американская игра в мяч на травяном по'ле (типа хоккея). lactation [laek'teijon] n 1) кормле'ние грудью: 2) выделе'ние молока'. lacteal flaektisl] а млечный, молочный. lactescent [lask'tesont] a I) похожий на молоко; 2) выделяющий млечный сок. lactic flaektik] а хим. молочный. lactiferous [lask'tifsras] а выделяющий молоко' или мле'ч- ный сок. lactometer [laek'tomits] п лактометр. lactose flasktous] n лакто'за, молочный сахар. lacuna [lslcjuma] n (pi -ae, -as [-as]) 1) пробе'л, про'пуск; 2) пустота; впадина, углубление. lacunae [1э1ди:ш:]/?/ от lacuna. lacunar [Ыдшпэ] а анат. лакунарный. lacustrine [1э "kAstram] а озёрный; - age эпо'ха свайных построек. lacy [1eisi] а кружевно'й. 544
LAD LAI lad [Iced] n мальчик; юноша; па'рень: one of the ~s разг. сво'й па'рень. ladder f'laedo] n 1) ле'стница {приставная, верёвочная); мор. трап; 2) спустившаяся пе'тля {на чулке); ¦ ~ of success сре'дство достичь успе'ха; to get one's foot on the ~ положить нача'ло {карьере и т. п.); to kick away {или down) the ~ (by which one rose) отвернуться от тех, кто помог достичь успеха; to mount the -уст. быть повешенным. laddie ["lsdi] n мальчуган, паренёк. lade [leid] 1. п 1) груз; 2) устье; 3) проток; 2. v (laded [-id]; laded, laden) 1) грузить, нагружать, погружать; 2) вычерпывать. laden fleidn] 1. р. р. от lade 2; 2. a 1) гружёный, нагружённый; a tree heavily - with fruit дерево, сгиба'ющееся под тяжестью плодо'в; a table ~ with food стол, уставленный яствами; 2) обременённый, подавленный (with — чём-л.); 3) с.-х. налитой (о зерне). ladies flercliz] n 1) pi от lady; 2) разг. женская уборная. ladies-in-waiting [leidizm'wertm] pi от lady-in-waiting. ladies' man [leidrzmasn] = lady's man. lading [leidm] 1. pres. p. от lade 2; 2. л 1) погрузка; 2) груз, карго; 3) фрахт. ladle [1eidl] 1. п ко'вш, черпак; soup ~ разливательная ло'ж- ка, половник; foundry ~ литейный ковш; 2. v черпать; ? - out а) выче'рпывать; разливать; б) раздавать; to ~ out honours раздавать награ'ды; в) si. выража'ться напьпценно, высокопарно. lady [1eidi] n 1) дама; госпожа; a great ~ зна'тная, важная да'ма; young ~ барышня; а ~ of easy virtue же'нщина лёгкого поведе'ния; а ~ of pleasure распутница; fine ~ све'тская дама; upon, же'нщина, ко'рчащая из себя аристократку; 2) (L.) леди {титул знатной дамы); 3) да'ма сердца, возлюбленная; 4)разг. жена; невеста; мать; your good ~ ваша супруга; my (his) young - разг. моя (его) неве'ста; the old ~ а) мать, старушка; б) жена'; 5) хозяйка; the ~ of the house хозяйка дома; 6) в сложных словах придаёт значение женского пола {напр., ~-doctor же'нщина-врач; —cat кошка); -О- Our L. церк. Богородица, Богоматерь; the Old L. of Threadneedle Street Английский банк; extra {или walking) - театр, статистка. lady-beetle [leidi,bi:tl] = ladybird. ladybird [leidib3:d] n (божья) коровка. lady-bug HeidibAg] амер. = ladybird. lady-chair ['leidrtjea] n сиденье, образуемое сплетением четырёх рук {для переноски раненых). lady-cow Г leidikau] = ladybird. Lady Day ['leidi'dei] n церк. Благовещение {25 марта). lady-fern [leidifb.n] n бот. кочедыжникже'нский. lady help [leidilielp] n эконо'мка благородного происхождения {к которой относятся, как к члену семьи). ladyhood [leidihud] n зва'ние, положе'ние ле'ди. lady-in-waiting [leidm'wertm] n (pi ladies-in-waiting) фре'й- лина (королевы). lady-killer ['leidi,kil3] n шутл. сердцеед. ladylike ['leidilaik] a 1) имеющая вид, манеры леди; воспитанная; изысканная; 2) женоподобный {о мужчине). lady-love [leidiUv] n возлюбленная. lady's bedstraw [leidiz'bedstro:] n бот. подмаре'нник настоящий. lady's finger fleidiz'firjga] и 1) бот. язвенник; 2) виноград «да'мские пальчики». ladyship [ leidifip] n титул, зва'ние леди; your - ва'ша милость. lady's-maid [leidizmeid] n горничная, камеристка. lady's man [leidizmaen] п кавалер, дамский угодник.. lady-smock [leidismok] п бот. сердечник луговой. lady's purse ['leidiz'pa:s] n бот. пастушья сумка обыкновенная. lady's slipper fleidiz'slips]" бот. (венфин) башмачок. laevogirate ['lr.vou сгзаюгеи] а вращающий плоскость поляризации вле'во, левовращающий. lag I [lasg] 1. п отставание; запаздывание; 2. v отстава'ть {тж. - behind); запа'здывать; медленно тащиться, волочиться. lag II [lasg] si. 1. п 1) каторжник; 2) срок ссылки; 2. v 1) ссылать на каторгу; 2) задерживать, арестовывать, lag III [teg] 1. и 1) бочарная клёпка; 2) планка; 3) полоса' во'йлока {для обшивки котла); 2. v 1) обшивать деревянными планками; 2) покрывать термической изоляцией. lagan flasgan] п юр. затонувший груз {противоп. flotsam, jetsam). lager (beer) f 1а:дэ(Ъ1э)] п лёгкое немецкое пиво. laggard flcegsd] 1. n неповоротливый челове'к; увалень; бездельник; 2. а медлительный, вялый. lagging I ['lasgm] n эл., радио сдвиг фаз. lagging II, III f'laegirj] pres. p. от lag I, 2 и II, 2. lagging IV [lasgm] 1. pres. p. от lag III, 2; 2. n 1) обшивка; теплова'я изоляция; 2) стр. настил. lagoon [1э'ди:п] п лагуна. laic(al) [1епк(э1)] 1. а све'тский, мирской; 2. и мирянин. . . laicize [lensaiz] v секуляризировать. laid [leid] past и р. р. от lay IV, 1. laid paper [leid'peips] n бума'га верже. lain [lem] p. p. от lie II, 1. lair [1еэ] 1. n 1) логовище, берло'га; at - в берло'ге; 2) заго'н для скота {по дороге на рынок, на бойню); 3) ложе; 4) шотл. могила; 2. v лежать в берлоге; уходить в берло'гу. laird [lead] п шотл. помещик. laissez-faire [ leisei 'fea] фр. п 1) невмешательство; непротивление; попустительство; 2) attr:. ~ policy политика невмешательства. laity [lenti] п собир. 1) миря'не, светские люди; 2) непрофессионалы, профаны. 18 3ак. 2633 545
LAK LAM lake I [leik] n озеро; The Lakes = lake-country; The Great Lakes Великие озёра (Верхнее, Гурон, Мичиган, Эри и Онтарио). lake II [leik] n крапла'к (краска). lake-country [1eik1cAntn]n страна озёр (в сев. Англии). lake dwelling [ 'leik 'dwelirj] n доисторическая сва'йная постро'йка (на озере). lake-land ['leik,laend] = lake-country. lake-lawyer ПегЦЬуэ] n амер. налим. lakelet [ 'leiklit] n озерко'. lake poets ['lerk'pouits] n pi поэты «озёрной шко'лы» (Bop- дсворт, Кольридж, Соути). lakh [la:k] = lac II. laky I ['leiki] а озёрный, изобилующий озёрами. laky II ['leiki] a 1) бле'дно-мали'новый, цвета крапла'ка; 2) мед. ла'ковый (о крови). Lallan ['laelan] n диалект южной части Шотландии. lam I [kern] n si.: on the - в поспе'шном бегстве; to take it on the -удирать, поспешно бежать. lam II [lasm] v si. бить, колотить (обыкн. тростью). lama I [ '1а:тэ] п лама (буддийский монах). lama II ['1а:тэ] = llama. lamasery [larrrasan] и ламаистский монастырь. lamb [laem] 1. и 1) ягнёнок, барашек; ове'чка; перен. агнец; like а - безропотно, поко'рно; 2) мясо молодого бара'шка; 3)разг. простак; 4)разг. неопытный игрок на бирже; 2. v ягниться. lambaste [lajm'beist] v диал. бить, колотить. lambency [ЧазтЬэгш] п 1) сверка'ние, блеск; 2) скольжение. lambent ['lasmbant] a 1) играющий, колыхающийся (о свете, пламени); светящийся, сияющий; 2) блестя'щий, свер- ка'ющий, лучистый, искромётный; ~ eyes лучистые глаза; - wit блестя'щий ум; 3) скользя'щий. Lambeth ['1аетЬэ9] п Ло'ндонская резиденция архиепископа Кентербери'йского (тж. ~ Palace). lambkin [1азткт] п ягненочек. lamblike flaemlaik] а кро'ткий, безответный. lambrequin [ '1азтЬэкт] п ламбреке'н. lambskin [lasmskm] n мерлушка. lame I [leim] 1. я 1) хромо'й; уве'чный; парализованный, особ, пло'хо владе'ющий ногой или ногами; to be ~ of (или in) one leg хромать на одну но'гу; 2) неубедительный, неудовлетворительный; - excuse неудачная, слабая отгово'рка; 3) неправильный, «хрома'ющий» (о стихе,размере); ¦¦¦ ~ under the hat глупый, несообразительный; ~ duck а) неудачник; б) бирж:. банкрот; разорившийся маклер; в) амер. уст. непереи'збран- ный член (конгресса и т. п.); г) ав. si. повреждённый самолёт; д) повеса, шалопай; 2. v уве'чить, кале'чить. lame II [leim] n тонкая металлическая пластинка. lame' [la: 'met] фр. п ткань для вечерних туалетов. lamella [1э rnela] n (pi -lae) 1) пластинка; тонкий слой (кости, ткани); тех. ла'мель, пластинка. lamellae [ls'meli:]/?/ от lamella. lameness [ leimnis] n хромота. lament [b'ment] 1. n 1) горестное стенание; жа'лобы; 2) эле'гия; жа'лобная, похоро'нная песнь; 2. v 1) стенать, плакать; сокрушаться; горевать; 2) оплакивать (for, over); the late ~ed поко'йник, умерший; покойный муж; 3) горько жаловаться; сетовать. lamentable [1агтэгпэЬ1] а 1) приско'рбный; плаче'вный; 2) грустный, печальный; 3) презр. жалкий, ничтожный. lamentation [^lasmen'teijbn] n го'рестная жа'лоба, плач; ¦О- Lamentations библ. плач Иеремии. lamia [ 'leimia] n 1) миф. чудо'вище в образе же'нщины, пожирающее людей; 2) колдунья; ве'дьма. lamina ['lsemira] п (pi -пае) 1) тонкая пластинка, тонкий слой; лист; 2) геол. пло'скость отслое'ния. laminae ['laemmi:] pi от lamina. laminar [Чаггшпэ] а пластинчатый. laminate ['lasmmeit] v 1) расщеплять(ся) на то'нкие слои; 2) расплющивать, прока'тывать (металл) в листы'; 3) покрывать тонкими металлическими пластинками; 4) вырабатывать пластма'ссу из бума'ги, древе'сных опилок, тряпья и т. п. laminated ['laemmeitid] l.p. p. от laminate; 2. a 1) листовой; 2) пластинчатый; слоистый. lamination [^аггш neijbn] n 1) расслое'ние; 2) расплющивание; раскалывание; 3) геол. слоистость; наслоение; тонкое напластование. Lammas ['lasrras] n уст. праздник урожая A августа). lamp [kemp] 1. л 1) ла'мпа; фонарь; red ~ а) красный фо- на'рь; б) сигна'л опасности (на железной дороге); в) фона'рь у квартиры врача или аптеки; 2) светильник; светоч; to hand (или to pass) on the ~ не давать угаснуть; содействовать успе'- хам (знания и т. п.); 3) поэт, светило; -О- to rub the ~ легко' осуществить своё жела'ние; to smell of the - быть вымученным (о слоге, стихах и т. п.); 2. v 1) освещать; 2) поэт, светить; 3) амер. si. смотреть. lampas [ Чагтрэг] п насо'с (воспалительная опухоль на нёбе лошади). lampblack [1азтрЬ1азк] п 1) ламповая копоть, сажа; 2) чёрная краска из ламповой сажи. lamp-burner [1агтр,Ьэ:пэ] п ламповая горе'лка. lamp-chimney ПагтрДнпш] п ламповое стекло'. lamp-holder [ 1asmp "houlda] п патро'н, оправа (лампы), лампо держатель. lampion ['lasmpisn] n лампион, цветно'й (стеклянный или бумажный) фонарь. lamplight [ 'lasmplait] n свет ла'мпы, искусственное ос- веще'ние; by ~ при искусственном освеще'нии. lamplighter ['1азтр,1апэ] п фонарщик; -0- like а - очень быстро; to run like a ~=бежать как угорелый; бежать сломя голову, бежать без оглядки. lampoon [laem'pu:n] 1. п злая сатира, памфлет; пасквиль; 2. v писать памфлеты, пасквили. 546
LAM LAN lampooner [1гет'ри:пэ] п памфлетист; пасквилянт. lampoonist [lsem'pu:nist] = lampooner. lamppost [lasmppoust] n фонарный столб; -v- between you and me and the ~ между нами. lamprey ftempn] n минога. lamp-shade ['leempjeid] n абажур. lamp-socket f la3mp,sokit] = lamp-holder. Lancastrian [lserj'ksestnon] 1. a 1) ист. ланка'стерский; 2) ланкаширский; 2. n\) ист. сторонник ланкастерской династии; 2) уроженец Ланкашира. lance [la:ns] 1. л 1) пика; копье"; 2) острога'; 3) ланцет; 4) {особ. pi) ула'н; 2. v 1) пронзать пикой, копьём; 2) поэт, бросаться (в атаку), 3) вскрывать ланце'том. lance-corporal [Icr.nslcDipsrel] п воен. солдат, исполняющий обязанности капрала, ефре'йтора. lance-knight na:nsnait] я ист. 1) копе'йщик; 2) ландс- кне'хт. lanceolate ['la:nsisleit] а бот. копьевидный, ланцетовидный, ланцетный. lancer ['lcr.nsa] п 1) воен. улан; 2) pi лансье (старинный танец). lance-sergeant [la:ns'savant] n младший сержант. lancet [1a:nsit] и 1) ланцет; 2) стр. стрелка свода; 3) стрельчатое окно' (тж. ~ window). lancet arch ['la:nsit'a:tf] n стрельчатая арка. lancinating ['lcr.nsmeitirj] а о'стрый, стреляющий (о боли). land [laend] 1. л 1) земля, суша; dry ~ суша; on ~ на суше; travel by ~ путешествовать по суше; to make the ~ мор. приближаться к бе'регу; 2) страна; государство; native ~ ро'дина, отчизна; 3) по'чва; fat ~ плодородная по'чва; poor ~ скудная по'чва; to go (или to work) on the ~ стать фермером; 4) земельная собственность; pi поместья; 5) тех. фаска, ве'рхняя грань зуба; 6) воен. по'ле наре'за; 7) attr. сухопутный; назе'мный; ~ plants назе'мные расте'ния, эмбриофиты; ~ ice материко'вый лёд; 8) attr. земе'льный; - rent земельная ре'нта; ~ tenure зем- левладе'ние; <>* let us see how the ~ lies посмотрим, как обстоят дела'; to see - а) увидеть, к чему кло'нится дело; б) быть близко к поста'вленной це'ли; the ~ of ^одшутл. ца'рство сна; со'н- ное ца'рство; ~ of promise библ. земля'обетованная; ~ of cakes, ~ of the thistle Шотландия; the ~ of the Rose Англия (роза - национальная эмблема Англии); the ~ of the golden fleece Австралия; 2. v 1) высаживать(ся) (на бе'рег); приставать к бе'регу, причаливать; 2) поймать; вытащить на бе'рег (рыбу); to ~a criminal поймать преступника; 3) ав. приземляться, делать посадку; 4) прибывать (куда-л.); достигать (какого-л. места); 5) приводить (к чему-л.); ставить в то или иное положение; to ~ smb. in difficulty (или trouble) поставить в затруднительное положе'ние; to be nicely ~ed быть в затруднительном положении; б) попа'сть, угодить; to ~ a blow on the ear, on the nose, etc. ударить по уху, по носу и т. п.; 7) добиться (чего-л.); выиграть; to ~ a prize получить приз. land-agent [laend,ектзэпг] п 1) управля'ющий име'нием; 2) комиссионе'р по продаже земе'льных участков и недвижимости. landau ['kendo:] n 1) ландо; 2) автомобиль с открывающимся ве'рхом. land-bank [laendbaerjk] n земельный банк. land-breeze [1senu'bri:z] n берегово'й бриз. landed ['lssndid] 1. р. р. от land 2; 2. а земе'льный; ~ proprietor землевладелец; the ~ interest землевладельцы; - classes помещики, землевладельцы. landfall nasndfo:l] n l)мор. подход к бе'регу; 2) о'ползень, обвал. land-force(s) [l?endfo:s(rz)] n pi воен. сухопутные силы. land-grabber ['lsend,graeb3] n челове'к, незако'нно или обманом захватывающий чью-л. зе'млю; ирл. берущий участок выселенного арендатора. land grant [1a2nd,gra:nt] и отвод земе'льного участка для постройки железной дороги или для нужд сельскохозяйственного колле'джа. landgrave ['laendgreiv] нем. п ист. ландграф. landholder ['lsnd^oulda] n владелец или арендатор земельного участка. landing [lasndirj] 1. pres. p. от land 2; 2. n 1) высадка; место высадки; 2) воен. десант; 3) ав. посадка, приземление; место посадки; emergency (или forced) ~ вынужденная посадка; 4) лестничная площадка; 5) attr.. десантный; ~ party десантный отряд; ~ operation высадка десанта. landing craft ['lasndir^kraift] n собир. деса'нтные суда, десантные плавучие средства. landing field Tlaendi^fiild] n поса'дочная площадка; аэродром. landing gear ['lamdir^gra] n 1) ав. шасси; 2) si. но'ги. landing ground [1a;ndm,graund] = landing-place 2). landing mark [laendir^mak] n ав. посадочный знак. landing-net ri2endm,net] n 1) рыболовный сачок; 2) посадочная сеть (на палубе авианосца). landing-place risendir^pleis] n 1) место высадки, пристань; 2) ав. посадочная площадка. landing-stage ['laendirj'steid3] n пристань. landing troops [lffindm(tra:ps] npl десантные войска. land-jobber [la;nd,d3oba] n спекулянт земельными участками. landlady ['la;n,leidi] n 1) владелица до'ма или квартиры, сдава'емых внаём; 2) хозяйка гостиницы, меблиро'ванных ко'мнат, пансио'на; 3) редк. поме'щица; -0- to hang the ~ амер. si. съе'хать тайко'м с квартиры, не заплатив. landless ['laendhs] a 1) безземельный; 2) безбрежный (о море). land-locked flsendbkt] a 1) (почти) со всех сторо'н окружённый сушей; закрытый (о заливе, гавани); 2) пресново'дный (о рыбе). 547
LAN LAP landloper [lasnd^oups] = landlouper. landlord [1aenb:d] n 1) помещик, землевладелец, лендлорд; 2) владелец дома или квартиры, сдаваемых внаём; 3) хозяин гостиницы, пансиона. landlordism [laenbidizsm] п 1) лендлордизм, идеоло'гия крупных помещиков, землевладельцев; 2) систе'ма (крупного) частного землевладения. landlouper [la;nd,loup9] n бродяга. landlubber f lasnd,MK] пмор. сухопутный житель; нови- чо'к в морско'м де'ле, «сухопутный моряк». landmark [1зеп<Лгш:к] и 1) межево'й знак, веха; 2) береговой знак; 3) бросающийся в глаза объе'кт местности, ориентир; 4) поворотный пункт, ве'ха (в истории). landmine ['la?n</main] воен. фугас. landocracy flsendokrasi] n ирон. земельная аристократия, аграрии, землевладельческий класс. land office pasnd^fis] л государственная контора, регистрирующая земе'льные сделки. land-on ПаакГэп] v ав. делать посадку, приземляться. landowner ПаяЦоипэ] n землевладе'лец. landowning [1asnd,ounin] 1. п землевладение; 2. а землевладе'льческий. land power ['1агпё,раиэ] п 1) военная мощь; 2) мощная вое'нная держава. landrail [laendreil] п коростель. land-rover [ laend/ouva] п легково'й автомобиль «вездеход». landscape [laenskeip] п 1) ландшафт, пейзаж; 2) attr.: ~ architecture планировка садо'в, парков и т. п.; - sketch топ. перспективный чертёж. landscape-gardener [ 'la2nskeip,ga:dna] п садо'вник- худо'жник. landscape-gardening [ Isenskeip, ga:dnirj] n планировка садо'в и парков. landscape-painter [laenskeip,pemto] n пейзажист. landslide [lasn^slaid] и 1) о'ползень, обвал; 2) резкое изменение в распределении голосов между партиями. landslip [1a;n</slip] = landslide 1). landsman [lasncfemsn] n 1) сухопутный житель, не моряк; 2) нео'пытный моряк. land-surveyor ['tendssi'veis] n землемер. landtag ['la:ntta:k] нем. п ландтаг. land-tax flasndtasks] и земельный налог. land waiter ['lsend/weita] n тамо'женный чиновник, на- блюда'ющий за выгрузкой товаров с корабле. landward(s) ['la3ndwad(z)] adv к бе'регу. land-wind f laendwmd] = land-breeze. lane ['lem] n 1) узкая доро'га, тропинка, особ, между (живыми) изгородями; 2) узкая улица, переулок; ~s and alleys закоулки; 3) прохо'д (между рядами); 4) разво'дье ме'жду сплошными льдинами; 5) морско'й путь; 6) тра'сса полёта; 1)разг. горло (тж. red ~, narrow -); •¦¦ it is a long - that has no turning поел. = и несчастьям бывает конец. lang syne flaen'sam] шотл. 1. n старина, былые дни; 2. adv давны'м-давно, в старину, встарь. language ['laerjgwid3] и 1) язык (речь), finger - язык жестов, язык глухонемых; spoken ~ разгово'рная речь; extensional ~ лог. экстенциональный язык; object - лог. язык-объект, объе'ктный язык; 2)разг. брань (тж. bad ~); I won't have any ~ here прошу не выражаться; strong - сильные выражения; руга'тельства; 3) стиль, язык; the - of Shakespeare язык Шекспира. languid ['laerjgwid] a 1) слабый, вялый, апатичный; томный; - stream ме'дленно текущий ручей; - attempt слабая попытка; 2) скучный. languish ['laerjgwif] l. n томный вид, томность; 2. v 1) слабеть, чахнуть; вянуть; 2) томиться; изнывать; тосковать (for); 3) принимать печальный, томный вид; 4) уменьшаться, ослабевать. languishing ['laengwijirj] 1. pres. p. от languish 2; 2. a 1) слабый, вялый; 2) печальный, томный; а - look томный взгляд. languor [Чаепдэ] п 1) слабость, вя'лость; апатичность; усталость; 2) томле'ние; томность; 3) отсутствие жизни, движения; застой. languorous [lasrjgsrss] a I) вялый; апатичный; усталый; 2) томный; душный, тяжёлый (об атмосфере). laniard [lasnjsd] = lanyard. lanital [laenitael] n искусственная ше'рсть. lank [laerjk] a 1) высокий и тонкий; худощавый; 2) гладкий, невьющийся (о волосах). lanky Hasnki] а долговязый. lanolin [1агпэН:п] п ланолин. lansquenet [laensksnet] n ист. ландскнехт (тж. как название карточной игры). lantern I [1агш:эп] n I) фонарь; dark - потайно'й фона'рь; 2) све'точ, светило; 3) световая камера мая'ка; 4) архит. фонарь ве'рхнего све'та (тж. ~ light); -О" - lecture лекция с диапозитивами; -jaws впалые щёки, худое лицо; parish -шутл. луна. lantern II [laenten] n тех. цевочное колесо или шестерня. lanthanum ПазпЭэпэт] п хим. лантан. lanyard [lasnjad] n \)мор. талреп; стро'пка; 2) шнур; 3) ремень бинокля. Laodicean [,lei'oudi'sian] а безразличный, индифферентный (в вопросах религии или политики). lap I [1агр] п 1) пола', фалда; подо'л; 2) коле'ни; the boy sat on his mother's ~ мальчик сидел у матери на коленях; 3) пах; 4) лоно; in nature's - на лоне природы; 5) мочка (уха); 6) ущелье; ¦ in the ~ of luxury в ро'скоши; in the ~ of gods одному богу известно; - виррегужин из сэндвичей и салатов, сервируемый не за о'бщим столо'м. lap II [1азр] 1. п 1) накладка, перекрытие; 2) круг, оборо'т каната, нити (на катушке и т. п.); 3) текст, рулон холста', тка'ни; 4) часть, па'ртия игры'; круг, эта'п (в состязании); 5) тех. притир; 548
LAP LAR 2. v 1) завёртывать, скла'дывать, свёртывать; окутывать; охватывать, окружать; the house is ~ped in woods дом окружён ле'сом; to be ~ped in luxury жить в роскоши; 2) перекрывать, выходить за пределы {чего-л.; тж. ~ over); 3) тех. перекры- ва'ть вна'пуск, внахлёстку. lap III [leep] 1. п 1) жидкая пища (для собак); 2) si. жидкий, слабый напиток; «помои»; 3) плеск волн; 2. v 1) лакать; 2) жадно пить, глотать, поглощать (обыкн. ~ up, - down); 3) упиваться; 4) плескаться о берег (о волнах). lap IV[ 1азр] 1. п полирова'льный или шлифова'льный круг; 2. v полировать, шлифовать; притирать, доводить. lap-board [ 1aepbo:d] п доска' (на коленях), заменя'ющая стол (портного и т. п.). lap-dog [Isepdog] n ко'мнатная соба'чка, болонка. lapel [b'pel] n отворо'т, лацкан (пиджака и т. п.). lapidary [laepidan] 1. а 1) гранильный; 2) выгравированный на камне; 3) краткий, лапидарный; 2. я гранильщик; гравёр по камню. lapidate [laspideit] v побить камнями. lapidify [lee'pidifai] v 1) превра'щать в камень; 2) окаменевать. lapis lazuli ^laspisleezjulai] n ляпис-лазурь. lap-joint [ 'Ia3pd30int] n тех. соедине'ние внакрой, внахлёстку. Laplander [laeplasnda] n лопарь. Lapp [1гер] = Laplander. lapper-milk [ '1агрэ,гш1к] п свернувшееся молоко'; про- стоква'ша. lappet [laspit] n скла'дка; лацкан. Lappish [l?eprj] 1. а лопарский; 2. п лопа'рский язык. lapse [lasps] 1. п 1) ошибка; описка (тж. - of the pen); ляпсус; ~ of memory провал памяти; 2) падение, прегрешение; ~ from virtue грехопадение; 3) течение, ход (времени); 4) промежуток времени; with the ~ of time со временем; 5) юр. прекращение, недействительность права на владение и т.п.;- of time истечение да'вности; 6) метеор, падение температуры, понижение давления; 2. v 1) пасть (морально); 2) впадать (в отчаяние и т. п.); to ~ into illness заболеть; 3) совершить снова какбй-л. проступок, приняться за старое; 4) терять силу, истекать (о праве); переходить в другие руки; to ~ to the Crown перейти в казну (в Англии); 5) проходить, падать (об интересе и т. п.). lapsed [laspst] 1. р. р. от lapse 2; 2. а бывший. lapsus paspsss] лат. п ошибка; ~ calami описка; - linguae огово'рка; ~ memoriae провал па'мяти. lapwing ['laspwirj] n чибис, пигалица. larboard flaibsd] n мор. уст. ле'вый борт судна. larcenous flaismss] а воровско'й, виновный в воровстве. larceny ['la:sni] и воровство'. larch [la:tjj п бот. лиственница. lard [lcr.d] 1. п свино'е сало; лярд; 2. v 1) шпиговать; смазывать салом; 2) уснащать, пересыпать (речь - метафорами, иностр. словами и т. п.). larder ['la:da] n кладовая. lardy fla:di] а жирный, сальный. lares rieariiz] лат. п р1миф., поэт, лары; Lares and Penates лары и пенаты; перен. уют, домашний очаг. large [la:d3] 1. a 1) болыио'й; крупный; - businessman крупный деле'ц; - and small farmers крупные и ме'лкие фе'р- меры; 2) многочисленный (о населении и т. п.); значительный; обильный; ~ majority значительное большинство'; ~ meal обильная еда'; 3) широ'кий (о взглядах, толковании, понимании); 4) уст. щедрый; великодушный; ~ heart великодушие; 5)мор. попутный, благоприятный (о ветре); <!¦ ~ order разг. трудная задача, трудное дело; чрезмерное требование; ~ fruits семечковые и косточковые плоды; as ~ as life а) в натуральную величину; б) во всей красе; в) илутл. собственной персоной; 2. adv 1) широко'; пространно; 2) крупно (писать, печатать); 3) хвастливо; напыщенно; Ъ.п 1): at - а) на свобо'де; на просто'ре; he will soon be at - он ско'ро будет на свобо'де; б) пространно, подро'бно, дета'льно; to go into the question at - входить в подро'бное рассмотре'ние вопро'са; to talk at ~ говорить пространно; в) во всём объёме, целико'м; popular with the people at ~ популя'рный среди широ'ких слое'в; г) без определённой це'ли; свободный; д) име'ющий широ'кие полномо'чия; ambassador at ~ см. ambassador; representative at ~ амер. член конгресса, представля'ющий не отде'льный округ, а ряд округов или весь штат; е) в о'бщем смысле, некон- кре'тно; promises made at ~ неопределённые, неясные обещания; 2): in - в большо'м масшта'бе. large-handed riaidsliajndid] о 1) щедрый; обильный; 2) с большими рука'ми; перен. жа'дный. large-hearted [1a:d3ria:tid] a 1) великодушный; 2) терпимый, благожелательный. largely [la:d3li] adv 1) в значительной сте'пени; he is ~ to blame это в значительной сте'пени его' вина'; 2) обильно, щедро; 3) в широком масштабе; на широ'кую ногу. large-minded [1a:d3'mamdid] а с широ'кими взгля'дами; терпимый. largeness [ 'Iannis] n I) большо'й разме'р; 2) широта' взглядов; 3) великодушие. large scale [ 1a:d3 'skeil] n крупный масштаб; on а ~ в крупном масштабе. largess(e) [1a:d3es] n 1) щедрый дар; 2) ще'дрость. larghetto [la:'getou] муз. 1. а медленный; 2. adv в ме'дленном те'мпе. largo [1a:gou] муз. 1. а очень медленный; 2. adv в о'чень ме'дленном те'мпе. lariat [ lasrrat] l. n 1) верёвка (для привязывания лошади); 2) аркан, лассо'; 2. v ловить арка'ном. 549
LAR LAT lark I [la:k] 1. n жаворонок; •¦• to rise with the - вставать чуть свет, = с петухами; 2. v ловить жаворонков. lark II [la:k] 1. п шутка, прока'за; забава, весе'лье; to have a ~ позабавиться; for a ~ шутки ради; what а ~! (как) забавно!; 2. v 1) шутить, забавляться; 2) брать препятствия (на лошади); to ~ the hedge перескочить через изгородь; ? ~ about шумно резвиться. larkspur ria:ksps:] n бот. живокость, шпорник. larky [la:ki] а любящий пошутить, позабавиться; проказливый. larmier [1а:гшэ] п архит. слезник. larrikin [lasnkm] 1. п (молодой) хулиган; 2. а грубый, шумный, буйный. larrup [lasrap] разг. 1. п удар; 2. v бить, колотить. larva [larva] n (pi -vae) 1) личинка; 2) головастик. larvae [1a:vi:] pi от larva. larval [la:val] а личиночный; in the ~ stage в стадии личинки. laryngitis ^laerm^aitis] n мед. ларингит. laryngology [;1агпп'дэ1эс1з1] и ларингология. laryngoscope [b rirjgaskoup] п ларингоско'п. larynx [lasnrjks] и гортань, глотка. Lascar [lagska] n матрос-индиец. lascivious [ta'srviss] а сладострастный, похотливый; вызывающий похоть. lash [leej] l. n 1) плеть; бич; ремень (кнута); 2) удар хлыстом, бичом, плетью; the ~ порка; 3) резкий упрёк; критика; to be under the ~ подвергнуться резкой критике; 4) (сокр. от eyelash) ресница; 5) мор. найтов; 2. v 1) хлестать, стегать, ударять; перен. бичевать; высмеивать; 2) возбуждать, доводить (to, into - до бешенства и т. п.); 3) нестись, мчаться; ринуться; 4) свя'зывать (обыкн. ~ together); привязывать (to, down, on); 5)мор. принайтовить; ошвартовать; ? ~ out а) внезапно лягнуть; б) разразиться бранью. lasher [laejb] n запруда, водослив, плотина. lashing [laejrrj] l.pres. p. от lash 2; 2. n 1) порка; 2) верёвка, верёвки (связывающие что-л.); 3) мор. найтовы, бензеля; 4) pi si. масса, обилие (of ~ чего-л.). lass [lass] n\) девушка; девочка; 2) служанка; 3) возлюбленная. lassie [ 1a3si] n ласк, преим. шотл. 1) девушка; девочка; 2) милочка. lassitude [laesitju:d] n усталость, утомление. lasso [laesou] 1. п (pi -os [-ouz]) лассо, аркан; 2. v ловить арканом, лассо. last I [la:st] 1. а 1) превосх. ст. от late 1; 2) последний; - but not least а) хотя и последний, но не ме'нее важный; б) не самый худший; ~ but one предпоследний; 3) окончательный; 4) прошлый; ~ year прошлый год; в прошлом году; 5) крайний, чрезвычайный; of the ~ importance чрезвычайной важности; 6) самый современный; the ~ word in science последнее слово в науке; the ~ thing in hats самая модная шляпа; 7) самый неподходя'щий, нежелательный; he is the - person I want to see его я ме'ньше всего хотел бы видеть; -v- on one's - (legs) разг. при последнем издыхании; на гра'ни разорения, истощения и т. п.; 2. adv 1) превосх. ст. от late 2; 2) по'сле все'х; he came ~ он пришёл последним; 3) в последний раз; when did you see him -? когда вы его видели в после'дний раз?; 4) на последнем месте, в конце (при перечислении); 3. п 1) что-л. последнее по времени; as I said in my - как я сообщал в последнем письме; when my - was born когда родился мой мла'дший (сын); to breathe one's ~ испустить последний вздох, умереть; 2) конец; the ~ of амер. коне'ц (года, месяца и т. п.); at - наконец; at long - в конце концов; to the - до конца; to hold on to the - держаться до конца; I shall never hear the ~ of it это никогда не кончится; to see the - of smb., smth. видеть кого-л., что-л. в после'дний раз. last II [la: st] 1. v 1) продолжаться, длиться; 2) сохраняться; выдерживать (о здоровье, силе); носиться (о ткани, обуви и т. п.); he will not ~ till morning он не доживёт до утра'; 3) хвата'ть, быть достаточным (тж. - out); it will ~ (out) the winter этого хватит на зиму; this money will ~ me three weeks мне хватит этих денег на три недели; 2. п выдержка; выносливость. last III [la:st] 1. п колодка (сапожная); •¦¦ to measure smb.'s foot by one's own ~=мерить кого-л. на сво'й аршин; to stick to one's - заниматься своим де'лом, не вмешиваться в чужие дела; 2.v натягивать на колодку. last IV [la:st] n ласт (мера, различная для разного груза: 10 квартеров зерна, 12 мешков шерсти, 12 дюжин кож, 24 бочонка пороха и т. п.; как весовая единица — ок. 4000 англ. фунтов). lasting I [Icr.stm] 1. pres. р. от last II, 1; 2. а длительный, постоянный, прочный; - peace про'чный мир; ~ food консервированный продукт. lasting II [la:stm] pres. p. от last III, 2. lastly [1a:stli] adv наконе'ц (при перечислении); в заключение. last-named [ la:st,nermd] a 1) вышеупомянутый; 2) последний из упомянутых. latch [lastf] l. n 1) щеко'лда, запо'р; защёлка; задвижка; шпингалет; 2) американский замок; 2. v 1) запирать; 2) амер. поймать. latchet [laetfrt] пуст, ремень, шнурок для башмака, тесёмка и т. п. latch-key [lastJTci:] n 1) ключ от американского замка; 2) отмычка. late [leit] 1. a (later, latter; latest, last) 1) по'здний; запоздалый; I was - (for breakfast) я опоздал (к завтраку); 2) прежний, недавний, после'дний; of ~ years за последние годы; my ~ 550
LAT LAU illness моя недавняя болезнь; 3) уме'рший, покойный; бывший; the - president поко'йный или бывший президент; -0- to keep - hours по'здно ложиться и по'здно вставать; 2. adv (later; latest, last) 1) поздно; to sit ~ засидеться; ложиться по'здно; ~ in the day слишком поздно; I arrived ~ for the train я опоздал на поезд; better ~ than never лучше поздно, чем никогда; soon or ~, early or - рано или по'здно; 2) недавно, за после'днее вре'мя (тж. of ~). lateen [ta'ti:n] а треугольный, латинский (о парусе). lately [leitli] adv неда'вно; за последнее время. laten [Icitsn] а скрытный, лате'нтный. latency [ lertsnsi] л скрытое состояние; скрытность, потенциальность. lateness [leitnis] л опоздание, запоздалость. latent [ leitsnt] а скрытый, лате'нтный, в скрытом состоянии; - heat скрытая теплота; - partner скрытый партнёр фирмы, акционе'рного о'бщества и т. п. (имя которого нигде не фигурирует); - period а)мед. инкубационный период; б)фи- зиол. время от момента раздраже'ния до реакции. later [leita] (сравнит, ст. от late) 1. а более поздний; 2. adv позже; ~ on по'сле, позднее; как-нибудь потом. lateral [lastsrsl] 1. а 1) боково'й; горизонтальный; 2) по- бо'чный, вторичный; 3)фон. боково'й (о звуке); 2. п фон. латеральный сонант. latest [ leitist] а (превосх. ст. от late) самый поздний; (самый) после'дний; the ~ fashion самая последняя мо'да; the ~ news после'дние известия; at (the) ~ самое позднее. latex [ leiteks] л латекс, млечный сок (каучуконосов). lath [1а:0] стр. 1. л 1) планка; дранка; сетка; as thin as a - худой как щепка; 2) attr.: ~ fence тын, плетень; 2. v шпале'рить; прибивать пла'нки. lathe [lei5] 1. л 1) тока'рный станок; 2) attr.: - tool резе'ц токарного станка; 2. v обрабатывать на токарном станке. lathee [1a;ti:] л англо-инд. око'ванная железом палка, дубинка. lather [1а:бэ] 1. и 1) мыльная пена; 2) пе'на, мы'ло (на лошади), •¦¦ a good ~ is half a shave поел. - хоро'шее начало полдела откачало; 2. v 1) намьшивать(ся); мылиться; 2) взмыливаться (о лошади); У) разг. побить; отколотить; выпороть. lathery [1а:бэп] а 1) намыленный; 2) взмыленный; 3) пустой, вымышленный, нереальный. lathi [1a:iti:] = lathee. lathing [1a:9irj] n собир. стр. дра'нь; подрешётка. lathy [la;8i] а долговязый, худо'й. latibulize [1э 'tibju:laiz] v лежать, залегать в берло'ге, в норе'. Latin [Iffitm] 1. л латинский язык; late ~ по'здняя латынь; low (или vulgar) ~ вульгарная латы'нь; dog ~ ло'маная латы'нь; •Ф- thieves' ~ воровско'й жаргон; 2. а латинский, романский; ~ Church западная церковь, римско- католическая церковь; the ~ peoples романские народы. latinize [Isetmaiz] v латинизировать. Latins [1a5tmz] n pi амер. страны Латинской Аме'рики. latitude [ lastitjurd] n 1) геогр., астр, широта'; in the - of 40° S. на 40° южной широты'; low ~s тропические широ'ты; 2) свобо'да, терпимость; - of thought свобода, широта мысли; 3) обширность; a wide - широ'кие полномочия; 4) фото вре'мя, необходимое для правильного проявления плёнки. latitudinarian [1a2ti,tju:di'ne3n3n] !¦• и терпимый человек; человек широких взглядов; 2. а допускающий отклонения от до'гмы; терпимый. latrine [ta'tri:n] л отхо'жее ме'сто (особ, в лагере); общественная убо'рная; мор. гальюн. latter [lajts] а (сравнит, ст. от late 1) 1) недавний; in these ~ days в наше время (противоп. in former times); 2) последний (из двух названных; противоп. the former); the - half of the week вторая половина неде'ли; -0- ~ end коне'ц; сме'рть. latter-day [laete'dei] а современный, нове'йший. latterly [lastah] adv 1) недавно; 2) к концу, под конец. latter-most [laetamoust] а после'дний, задний. lattice [Isetis] n 1) решётка; 2) attr. решётчатый; ~ frame решётчатая конструкция; - window окно с частым (свинцовым) переплётом. latticed [laetist] а решётчатый. Latvian [laetvian] 1. а 1) латвийский; 2) латышский; . 2. п латвиец; латвийка; латыш; латышка. laud [b:d] 1. п хвала; 2. v хвалить, прославлять, превозносить; церк. славить. laudable [1o:dsbl] a 1) похвальный; 2) мед. доброкачественный (о гное, выделениях). laudanum [lodnsm] n настойка о'пия. laudation [bfdeijan] n панегирик; восхваление. laudative [loidativ] = laudatory. laudatory [loidatan] а хвалебный, похвальный. laugh [la:f] 1. n смех, хо'хот; on the ~ смеясь; to have the - of (или on) smb. высмеять того, кто смея'лся над тобо'й; to have a good ~ at smb. от души посмея'ться над кем-л.; to give а ~ рассмея'ться; to raise a - вызвать смех; to raise (или to turn) the - against smb. поста'вить кого'-л. в смешно'е положение; 2. v 1) смеяться; рассмеяться; to burst out -ing расхохо- та'ться; to - to scorn высмеять; to - oneself into fits (или convulsions) смеяться до упаду; he ~ed his pleasure он рассмеялся от удово'льствия; 2) со смехом сказать, произнести; he ~ed a reply он отве'тил со смехом; ? - at а) смеяться над кем-л. или над чём-л.; б) улыбаться кому-л.; ~ away рассе'ять, прогнать смехом (скуку, опасения); ~ down засмеять; заглушить сме'хом (речь и т. п.); ~ off отшутиться, отделаться от чего-л. сме'хом; ~ out: to - smb. out of smth. насме'шкой отучить кого'-л. от чего-л.; ~ over обсуждать в шутливом то'не; •¦¦ to ~ in one's sleeve = смеяться в кулак, исподтишка'; радоваться втихомолку; to - on the wrong side of one's mouth (или face) от сме'ха перейти к слеза'м; огорчиться, опечалиться; 551
LAU LAW he ~s best who ~s last поел, хорошо смеётся тот, кто смеётся последним. laughable [laifsbl] а смешной; смехотворный, забавный. laughing [1a:firj] 1. pres. p. от laugh 2; 2. a 1) смеющийся, улыбающийся; 2) смешной; it is no ~ matter это не шутка; смеяться нечему. laughing-gas [la: fin'gees] n веселя'щий газ. laughing jackass [la:fm'd3sekass] n гигантский зимородок (птица). laughing-stock [la:firjstDk] n посмешище; to make a - of smb. выставить кого-л. на посмешище. laughter [1а:йэ] п смех, хо'хот; shrill ~ зво'нкий смех; to burst into ~ расхохотаться; to roar with ~ показываться со смеху. launch I [kr.ntf] 1. v 1) бросать, метать; to - a blow нанести удар; to - a torpedo выпустить торпеду; 2) спускать судно на во'ду; 3) начинать, пуска'ть в ход, предпринимать; to ~ an offensive предпринять, начать наступление; to ~ an attack произвести, нача'ть атаку; 4) запускать, выбрасывать (при помощи катапульты); 5) горячо' высказать, разразиться; D ~ into: to ~ into an argument пуститься в спор; to ~ into eternity поэт, отправить(ся) на тот свет; ~ out а) пускаться (в путь, в предприятие); to - out on smth. нача'ть что-л. делать; б) разразиться (словами, упрёками); в) сорить деньгами; 2. п спуск судна на воду. launch II [b:ntfj n 1) баркас; 2) моторная лодка, катер; pleasure - прогулочная лодка. launcher [1o:ntJ3] n воен. метательная установка; гранатомёт; ракетный стано'к. launching ramp [lo:ntJin'rsemp] n устано'вка для запуска баллистического снаряда. launder [1o:nda] v 1) стирать и гладить (бельё); 2) стираться (хорошо, плохо — о ткани). laundress [1o:ndns] n прачка. laundry [lo:ndn] n 1) прачечная; 2) бельё для стирки или из стирки. laureate [1o:nit] n 1) увенчанный лавро'вым венко'м; 2) лауреат; Lenin Prize Laureate лауреат Ленинской премии; poet - а)уст. придворный поэт; б) поэт-лауреат. laurel [1огэ1] 1. п 1) бот. лавр благоро'дный; 2) (обыкн. pi) лавры, по'чести; to rest (или to repose, to retire) on one's ~s почить на лаврах; to reap (или to win) one's -s стяжать лавры, достичь славы; 2. v венчать лавро'вым венко'м. laurelled [lorald] 1. р. р. от laurel 2; 2. a увенчанный лавро'вым венко'м, лаврами. laurel oak [1эгэ1,оик] и дуб лавролистный. lava [la:va] n лава. lavatory [lasvstan] n 1) уборная; туалетная комната; 2) горн, редк. золотопромывочная устано'вка. lave [leiv] v поэт. 1) мыть; 2) омывать (о ручье, потоке). lavement [leivmsnt] пмед. промывание, клизма. lavender [ laevmda] n 1) бот. лаванда; 2) высушенные листья, цветы'лаванды; to lay up in - а) перекладывать лавандой (для аромата); б) перен. приберегать на будущее (время); в) si. закладывать, отдавать в залог; 3) блёдно-лило'вый цвет. lavender-water [laevmd^wotta] n лавандовая вода. laverock [ Чагуэгэк] поэт. см. lark I, 1. lavish [laevrj] 1. а 1) щедрый (of, in); расточительный; to be - in one's praise горячо' восхвалять, расточа'ть похвалы'; 2) обильный; 2. v 1) быть щедрым; to ~ care upon one's children окружать забо'той своих детей; 2) расточа'ть. lavishness [ laevijnis] n 1) щедрость; расточительность; 2) обилие. law I [Ь:] п 1) зако'н; правило; Mendeleyev's - периодическая система элементов Менделеева; poor ~ закон о призрении бедных; ~ of diminishing return «зако'н убывающего пло- доро'дия»; - of causation, causality закон причинности; ~ of continuity зако'н беспрерывности: в природе нет перерыва, остано'вки; ~ of nature а) естественное приро'дное отношение человека к живо'тным; б) (the) зако'н природы; ~ s of thought зако'ны мышления (в формальной логике); - of identity зако'н тождества; ~ of contradiction закон противоречия; - of excluded middle зако'н исключённого третьего; - of sufficient reason закон достаточного основания; ultimate (primeval) ~s of causation лог. конечные законы причинности; - s of categorical syllogism лог. законы категорического силлогизма; - of reflexivity for inclusion лог. закон рефлексивности включения; - of transitivity for inclusion лог. зако'н транзитивности включения; - of вшрНАсапоплог. зако'н упрощения; ~ of importation лог. закон импортации, внесения; - of exportation лог. закон экспортации, вынесения; - of double negation лог. зако'н двойного отрицания; - of contraposition лог. зако'н контрапози'ции; - of contradiction лог. зако'н противоречия; -of absorption лог. зако'н поглощения; ~ of reduction ad absurdum лог. закон сведения к абсурду; ~ of indirect proof лог. зако'н непрямо'го доказательства; ~ of denial of the antecedent лог. закон отрицания антецендёнта; converse ~лог. обратный закон; commutative ~ лог. зако'н коммутативности; associative ~ лог. зако'н ассоциативности; idempotante -s лог. зако'ны идемпотентности; derivative -лог. произво'дный зако'н; ultimate ~лог. конечный, основно'й закон; general ~s всеобщие зако'ны; the ~s of tennis правила игры в теннис; to go beyond the ~ совершить противозаконный поступок; to keep within the - придерживаться закона; 2) юр. право; юриспруденция; ~ merchant торговое право; international ~, - of nations международное право; to read ~ изучать право; ~ and order правопорядок; 3) профессия юриста; to follow the ~, to go in for ~ избрать профессию юриста; to practise - быть юристом; 4) суд, судебный проце'сс; to be at - with smb. судиться с кем-л., быть в тяжбе с кем-л.; to go to ~ подать в суд; начать судебный процесс; to have (или to take) the - of smb. привлечь кого'-л. к суду; to take the ~ into one's own hands расправиться без суда; 5) судейское сосло'вие; 552
LAW LAY 6) спорт, преимущество, предоставляемое противнику (в состязании и т. п.); перен. передышка; отсро'чка; 7) attr. законный; юридический; правовой; 0 he is a - unto himself для него не существует никаких зако'нов, кроме собственного мнения; necessity (или need) knows no - поел, нужда не знает закона; to give (the) ~ to smb. навязать кому-л. свою волю. lawll[b:] = lawk(s). law-abiding [Ъ:э,Ьак1т] а законопослушный, подчиняющийся зако'нам, уважающий законы. law-breaker [Ъ:,Ьге1кэ] п правонарушитель, преступник. law-court [lo:,ko:t] n суд. lawful [lo:ful] а законный; ~ age гражданское совершеннолетие. lawgiver [1э:,дгуэ] n законодатель. lawk(s) [b:k(s)] Шразг. неужто! lawless [loilis] a 1) беззаконный; 2) необузданный. law-list [lo:list] n ежегодный юридический справочник. lawmaker [Ъ:,те1кэ] = lawgiver. law-making [lo^meikm] 1. п издание зако'нов; 2. а законодательный. law-monger [Ъ:,тлг)дэ] и мелкий адвокат, крючкотвор. lawn I [b:n] n батист. lawn II [lo:n] n лужайка, газон. lawn hockey [lomTiDki] n травяно'й хоккей. lawn-mower [Ъ:п,тоиэ] п газонокосилка. lawn party [Ъ:п,ра:п] амер. см. garden-party. lawn-sprinkler [lo-.n^pnrjkb] n машина для поливки газонов. lawn tennis [1o:n'tenis] и лаун-теннис. lawny I [1э:ш] а батистовый. lawny II [Ъ:ш] а со множеством лужаек, газонов. laws [b:z] = lawk(s). lawsuit [lo;sju:t] n судебный процесс; иск; тяжба. law-term [lo:ta:m] n 1) юридический термин; 2) период судебных се'ссий. law-writer [lo^raita] n \) тот, кто пишет по вопросам пра'ва; 2) переписчик в суде, оформляющий документы. lawyer [Ъуэ] и 1) адвокат; 2) законовед, юрист; законник. lax I [laeks] a 1) слабый, вялый; 2) неплотный; рыхлый; 3) расхлябанный; распущенный; 4) небрежный; неряшливый; 5) неточный; неопределённый; 6) фон. ненапряжённый. lax II [leeks] n лосось; шведская или норвежская сёмга. laxative [laekssfiv] 1. п слабительное (средство); 2. а слабительный. laxity [laeksiti] n 1) слабость, вялость; 2) расхлябанность, распущенность; 3) неопределённость, неточность. lay I [lei] a 1) све'тский, мирской; недухо'вный; нецерковный; 2) непрофессиональный; - opinion мнение неспециалиста; 3) карт, некозырной. lay II [lei] n 1) короткая песенка; баллада; 2) пение птиц. lay III [lei] past от lie II, 1. lay IV [lei] 1. v (laid) 1) класть, положить (on); возлагать {надежды и т. п.); to ~ the foundation заложить фундамент; положить начало; 2) повалить; примять, (посевы); to ~ the dust прибить пыль; 3) накрывать, стелить; to ~ the table, to ~ the cloth накрыть на стол; 4) накладывать (краску); покрывать (слоем); 5) класть яйца, нестись; 6) приписывать (кому-л. что-л.); обвинять; to ~ smth. to smb.'s charge, to - smth. at smb.'s door обвинять кого-л. в чём-л.; to ~ information against smb. предъявлять кому-л. обвинение; 7) привести в определённое состояние, положение; to - a country waste опустошить страну; to ~ open (или bare) открывать, обнажать, оставлять незащищённым; to ~ one's plans bare раскрыть свои пла'ны; to ~ oneself open to suspicions (accusation) навле'чь на себя подозрения (обвинение); 8) прокладывать курс (корабля); 9) свивать, вить (верёвки и от. п.); 10) успокаивать; to -an apprehension успоко'ить, рассеять опасение; 11) энергично браться (за что-либо), to ~ to one's oars налечь на вёсла; 12) разг. предлагать пари, биться об заклад; I ~ ten roubles that he will not come держу пари на де'сять рублей, что он не придёт; 1 У) разг. вступить в связь; ? ~ about: to ~ about one наносить удары направо и налево; - aside а) откладывать, приберегать; б) бросать, выбрасывать; n)pass. быть выведенным из строя; г) хворать; ~ by откладывать; - down а) уложить; б) составить (план); в) закладывать (здание, корабль); г) сложить (полномочия и от. п.), оставить (службу); to ~ down the duties of office отказаться от должности; to - down one's life отдать свою жизнь; пожертвовать жизнью; to - down one's arms сложить оружие, капитулировать; д) устанавливать, утверждать; to - down the law а) устанавливать, формулировать закон; б) говорить догматическим то'ном; заявля'ть безапелляционно; е) покрывать (with — чём-л.); ~ in а) запасать; б) разг. вьшороть, всыпать; ~ off а) снимать (одежду); б) откладывать; в) разг. освободить или снять с работы (гл. обр. временно); г) отдыхать; д) si. прекращать, переставать; ~ off! перестань, отступись!; - on а) накладывать (слой краски, штукатурки); to ~ it on (thick)разг. преувеличивать; хватить через край; б) облагать (налогом); в) наносить (удары); ~ out а) выкладывать, выставлять; б) свалить с ног; в) выводить из строя; г) si. убить; д) планировать, разбивать (сад, участок); е) тратить деньги; ж) положить на стол (покойника); з): to ~ oneself out (for; to c inf.)разг. стараться; напрягать все силы; из кожи вон лезть; ~ over а) распростираться, б) покрывать; в) откладывать (заседание и т. п.); г) амер. разг. остановиться; прервать путешествие; задержаться; д) si. превосходить; превышать; получить преимущество; ~ up а) откладывать, копить; б) возводить, сооружа'ть; в) выводить временно из строя; to ~ up for repairs поставить на ремонт; to be laid up лежать больным; г) разг. вступить в связь; ¦¦• to ~ claim предъявлять права, притязания; to ~ damages at взыскивать убыток с; to - heads together обсуждать, совещаться; to ~ stress подчёркивать; to ~ low а) повалить; б) унизить; to ~ under contribution наложить контрибуцию; to ~ under obligation обязать; to ~ hold of (или on) схватить, завладеть; to ~ to heart отнестись серьёзно, принять близко к сердцу; to - (one's) account with (или on, for) рассчитывать на что-л., ожидать 553
LAY LEA чего-л.; to - by the heels а) надеть колодки; заковать в кандалы'; подвергнуть заключению; б) привести в беспомощное состояние; to ~ fast заключать в тюрьму; to ~ hands on а) схватывать, завладевать; присваивать; б) поднять руку на кого-л., ударить; to ~ hands on oneself наложить на себя руки, покончить с собо'й; в) церк. рукополагать, посвящать (в сан); to ~ one's shirt on = биться об заклад; давать голову на отсече'ние; to - eyes on smth. увидеть что-л.; to - one's finger on smth. найти, открыть что-л.; to ~ a finger on smb. тронуть кого-л., поднять руку на кого-л.; to ~ one on smb. ударить кого-л.; дать кому-л. тумака'; 2. л 1) положе'ние, расположение (чего-л.); направле'ние; очерта'ние (берега), рельеф; 2) si. по'прище, дело, рабо'та. layabout [1е\эЪаи(\ п разг. шарлатан, бездельник. lay-by [1ei,bai] n придоро'жная площа'дка для стоянки автомобилей. lay days [1ei,deiz] n pi ком. срок погрузки и разгрузки судо'в. layer 11. и [1ег'э] 1) слой, пласт; наслоение; 2) бот. отво'док; 3) разре'з (чертежа); 2. v [1ез] 1) наслаивать, класть пластами; 2) бот. разводить отво'дками. layer II [lew] и 1) кладчик, укладчик; 2) несушка; this hen is a good ~ эта курица хорошо' несётся. layer-cake [1e3,keik] n слоёный пиро'г. layette [lei'et] фр. п приданое новорождённого. lay figure [lei'figs] n 1) манекен (художника); 2) неправдоподобный персонаж; нереальный образ; 3) ничтожество; человек, лишённый индивидуальности или значения. laying [1enrj] l. pres. р. от lay IV, 1; 2. n 1) пе'рвый слой штукатурки; 2) кладка яиц; 3) время кладки яиц. layman [leiman] n 1) миря'нин; 2) непрофессионал; неспециалист, любитель; профан; 3) = lay figure. lay-off [1ei'o:f] n 1) приостано'вка или сокраще'ние производства; 2) увольне'ние из-за отсутствия работы (гл. обр. временное); 3) период вре'менного увольнения. lay-out [leiaut] n 1) план, разбивка, разметка (сада и т. п.); 2) макет (книги, газеты и т. п.); 3) трасса; 4) положе'ние, состояние дел; 5) оборудование; набор инструментов; 6) si. уго- ще'ние; the dinner was a splendid ~ обед был великолепен. lay-over [lei'ouvs] n 1) салфе'тка или доро'жка, постилаемая на скатерть; 2) амер. остано'вка (в пути). laystall [1eisto:l] и свалка. lay-up ['leiAp] n вывод из стро'я, просто'й (машины и т. п.). lazar [Чазгэ] n 1 )уст. прокажённый; 2) жалкий нищий. lazaret [1аггэ'ret] n 1) лепрозорий; 2) карантин(ное судно). lazaretto [,lasza'retou] п (pi -os [-ouz]) = lazaret. Lazarus [Iszsrss] = lazar. laze [leiz] v разг. бездельничать, лентяйничать. laziness [leizmis] n леность, лень. lazy [leizi] о ленивый. lazy-bones [leizibounz] празг. лентяи, ленивец. Lazy Susan [ leizi 'su.zn] n 1) вращающийся подно'с для приправ, со'усов и т. п.; 2) неболыпо'й сто'лик, на котором подаются бутербро'ды и т. п. к чаю. L-bar ['el,ba:] n тех. углово'е желе'зо. lea I [li:] n \)поэт. луг, по'ле; 2) с.-х. пар, поле под паром. 1еа II [li:] п текст, пасмо. leach [lktj*] 1. п рапа', насыщенный раство'р пова'ренной соли; 2. v выщелачивать. lead I [led] 1. и 1) свине'ц; as heavy as ~ о'чень тяжёлый; 2) грифель; Ъ)мор. лот; to heave (щи to cast) the ~ промерить глубину; 4) грузило, отвес; 5) пломба; 6)р1 свинцовые полосы для покрытия кры'ши; покрытая свинцо'м кры'ша; пло'ская кры'ша; 1)р1 полигр. шпо'ны; 8) attr. свинцо'вый; -0- hail of ~ град пуль; 2. v 1) тех. освинцо'вывать, покрывать свинцом; 2) полигр. разделять шпо'нами. lead II [li:d] 1. п 1) руководство; инициатива; to take the - взять на себя'инициативу; выступить инициатором; руководить; 2) приме'р; указания, директива; to follow the ~ of smb. сле'довать чьему'-л. примеру; to give smb. a - поощрить, подбодрить кого'-л. приме'ром; 3) первое ме'сто, ведущее ме'сто в состязании; to gain the ~ заня'ть первое место; to have a - of three metres (five seconds) опередить на три ме'тра (на пять секунд); 4) театр, главная роль или её исполнитель(ница); премьёр(ша); 5) первый ход (в игре); it is your ~ вам начинать; 6) карт, ход; 7) то, на чём ведут; поводок, привязь; 8) дорожка, алле'я; blind ~ тупик; 9) краткое вве'дение к газетной статье'; 10) разво'дье (во льдах); 11) дальность перево'зки; 12) эл. опереже'ние (фазы); 13) тех. опережение, предварение (впуска пара и т. п.); 14) тех. шаг (спирали, винта), ход (поршня); 15) тех. стрела, укосина; 16) геол. жила; золотоносный песок; 17) воен. упреждение; вьгяос точки прицеливания; 2. v (led) 1) вести, приводить; to ~ a child by the hand вести ребёнка за' руку; the path ~s to the house доро'га ведёт к дому; chance led him to London случай привёл его в Ло'ндон; to ~ nowhere ни к чему не приводить; to - astray сбить с пути истинного; 2) руководить, управлять, командовать, возглавлять; to ~ an army кома'ндовать а'рмией; to ~ for the prosecution (defence) юр. возглавля'ть обвине'ние (защиту); to ~ an orchestra руководить оркестром; 3) приводить, склонять (к чему-л.), заставля'ть; to ~ smb. to do smth. заставить кого-л. сделать что-л.; curiosity led me to look again любопытство заставило меня взглянуть снова; 4) быть, идти первым, опережать (в состязании); превосходить; he ~s all orators он лучший оратор; as a teacher he ~s он лучше всех других учителей; 5) вести, проводить; to - a quiet life вести споко'йную жизнь; 6) спорт. направля'ть удар (в боксе); 1) охот, це'литься в летя'щую птицу; 8) карт, ходить; to ~ hearts (spades etc.) ходить с чер- ве'й (с пики т. д.); 9) эл. опережать; О ~ away увлечь, увести; - off начинать, класть начало; открывать (прения, бал); - on завлекать, увлекать; ~ out of выходить, сообщаться (о ком- 554
LEA LEA натах); ~ to вести к чему-л. или куда-л.; ~ up to а) постепенно подготовлять; б) наводить разгово'р на что-л.; -О- to - the way вести за собой, идти во главе; to ~ by the nose водить на поводу; держать в подчинении; to ~ smb. a (pretty) dance заставить кого'-л. помучиться; поводить за нос, помане'жить кого-л.; all roads ~ to Rome все доро'ги ведут в Рим. leaded [1edid] l.p. р. от lead I, 2; 2. а освинцованный. leaden [ledn] a l) свинцовый; 2) свинцовый, серый (о небе, тучах и т. п.); 3) тяжёлый; тяжкий; ~ sleep тяжёлый сон. leader [1Ыэ] п 1) руководитель; вождь; командир; pioneer - вожатый (пионеров); 2) лидер; 3) регент (хора); дирижёр; ведущий музыка'нт; 4) передовая (статья); 5) радио первое (наиболее важное) сообщение в после'дних известиях; 6) передняя ло'шадь; 7) главный побег, росток; 8) эл. провод, проводник; 9) водосточная труба; водосточный жёлоб; 10) товар, продаваемый по низкой цене, для привлечения покупателей; 11)р/ пунктирные линии, стрелкии т. п., облегчающие пользование таблицами и т. п. leaderette [,lr.d3'ret] n короткая редакционная замётка (в газете). leadership [litdajip] п руководство; collective ~ коллективное руководство; водительство. leader-writer [Ikd^rarta] n автор передовиц. ieadglass [1edgla:s] n флинтглас. lead-in [1i:d'm] n эл. ввод; вводно'й провод. leading [li:dm] 1. pres. p. от lead II, 2; 2. a 1) ведущий; руководящий; передовой, выдающийся; ~ article передовая статья'; ~ case судебный прецедент; ~ man (lady) исполнйтель(ница) главной роли, премьф(ша); ~ question наводя'щий вопро'с; ~ ship головно'й корабль; ~ writer выдающийся писатель; 2)тех. двигательный, ходовой; ведущий (о колесе); 3. и 1) руководство; 2) указание, предложение. leading-strings [Ikdirjstnrjz] n pi по'мочи; ¦ to be in - быть на поводу, быть несамостоятельным. leadline [ledlam] n мор. лотлинь. lead-off ['li:d'o:f] 1. л 1) начало; 2) игрок, начинающий игру; 2. а начальный, начинающий. lead pencil [led'pensl] л графитовый карандаш. leadsman [ledzmsn] пмор. лотовой. leaf [li:f]l. л (р/ leaves) 1) лист; 2) листва; fall of the-, ~ fall листопад; осень; перен. закат жизни; to come into - покрываться листьями, распускаться; 3) страница, лист (книги); to turn over the leaves перелистывать страницы (книги); 4) лист металла (особ, золота, серебра); 5) створка дверей; полотнище ворот, опускная пола (доска) стола; половинка (ширмы); 6) attr. листовой; 7) attr. раздвижной; ~ bridge подъёмный мост, разводной мост; 8) attr.: ~ litter опавшие листья; -v- leaves without figs в пустые обещания; to turn over a new ~ начать но'вую жизнь, исправиться; to take a - out of smb. 's book следовать чьему-л. примеру, подражать кому-л.; 2. v 1) покрываться листвой (амер. - out); 2) перелистывать, листать (обыкн. - through, ~ over). leafage [li:fid3] n поэт, листва. leaflet [li:flit] л 1) листовка; 2) листочек. leafstalk [1i:fsto:k] n бот. стебель листа. leafy [li:fi] a 1) покрытый листьями; ~ shade тень от листвы; 2) листово'й. league I [li.g] n лье, лига (мера длины). league II [li:g] 1. л лига, союз; in ~ with smb. в союзе с кем-л.; 2. v входить в союз; образовать союз; объединять(ся). leaguer I [li.ga] n член, участник лиги. leaguer II [ "Н:дэ] п воен. лагерь, бивак; уст. оса'дный лагерь. leak [li;k] 1. л течь; утечка; to start (или to spring) a - дать течь; 2. v пропускать воду, давать течь; просачиваться; to ~ like a sieve дать течь; • - out просочиться; перен. обнаружиться, стать известным. leakage [li:kid3] л 1) утечка, течь, просачивание; to spring (или to start) a - а) дать течь; б) перен. испо'ртиться; 2) обнаружение (тайны и т. п.); 3) эл. утечка; рассеяние. leaky [1i:ki] а имеющий течь; ~ butter пло'хо отжатое масло; ¦¦• а ~ vessel человек, не умеющий хранить тайну. leal [li:l] а поэт., шотл. лояльный, верный; честный; •¦• the land of the ~ а) нёбо; б) Шотландия. lean I [li:n] 1. a 1) тощий, худой; 2) постный (омясе); 3) скудный; - years неурожайные годы; 4) бедный (оруднике); убогий (о руде); 2. п постная часть мя'са. lean II [li:n] 1. v (leaned [-d], leant) 1) наклонять(ся) (forward, over—вперёд, над); 2) прислоняться, опираться (on, against); ~ off the table! не облокачивайтесь на стол!; 3) полагаться (on, upon—на); основываться (on, upon—на); to - on a friend's advice полагаться на совет друга; 4) иметь скло'нность (to, towards); I rather ~ to your opinion я склоняюсь к вашему мнению; -0- to ~ over backwards ударяться в другую крайность; 2. п наклон. leaning [Tirnrrj] I. pres. p. от lean II, 1; 2. n 1) скло'нность (to, towards); 2) сочувствие, симпатия; 3) уклон. leant [lent] past и р. р. от lean II, 1. lean-to [1i:n'tu:] n пристро'йка с односкатной крышей; навес. leap [li:p] 1. л 1) прыжо'к, скачо'к; а - in the dark прыжок в неизвестность; рискованное дело; by ~s and bounds о'чень быстро; by ~ скачком, скачкообразно; 2) геол. дислокация; 2. v (leapt, leaped [-t]) 1) прыгать, скакать; перепрыгивать; to ~ a fence перепрыгнуть через забо'р; 2) сильно забиться (о сердце); 3) ухватиться, с радостью согласиться; to ~ at a proposal (opportunity etc) ухватиться за предложение (возможность и т. п.). leap-day [li:pdei] л 29 февраля [ср. leap-year]. 555
LEA LEA leap-frog [lirpfrog] 1. n чехарда; 2. v воен. двигаться перекатами. leapt [lept] past и p. р. от leap 2. leap-year [1i:pja:] n високосный год. learn [b:n] v (learnt, learned [ls:nt]) 1) учиться; учить (что-л.); to ~ by heart учить наизусть; to - by rote зубрить; 2) научиться (чему-либо): to - to be more careful научиться быть бо'лее осторо'жным; to - one's lesson получить хоро'ший уро'к; 3) узнавать; 4)уст., шутл. учить. learned 1. [b:nt] past и р. р. от learn; 2. а [1э:шс1] учёный; my - friend мой учёный колле'га. learner [1э:пэ] и учащийся; ученик. learning [1э:шп] 1. pres. p. от learn; 2. п 1) учение; 2) учёность, познания, эрудиция. learnt [ls:nt] past up. p. от learn. lease I [li:s] 1. n 1) аренда, сдача внаём; наём; to take on - арендовать; 2) догово'р об аре'нде; 3) срок аренды; ¦¦¦ to take (или to get, to have) a new ~ of life а) воспрянуть духом; б) выйти из ремонта (о вещи); 2. v сдавать или брать внаём, в аренду. lease II [li:s] текст. 1. п нитеразделитель; 2. v разделять нити (основы); скрещивать нити. leasehold [1i:s/jould] 1. и 1) пользование на правах аренды; наём; 2) дом, сданный внаём; арендо'ванная земля; 2. а 1) арендованный; 2) взятый на откуп. leaseholder [1i:s/toulda] n 1) арендатор, съёмщик; 2) откупщик. leash [li:J] l. n 1) свора, привязь (для борзых); смычок (для гончих); to lead on a - вести на поводке; to hold in ~ перен. держать в узде; to strain at the - стремиться вырвать-ся; 2) охот. свора из трёх собак; тж. три собаки, три зайца и т. п.; 2. v держать на привязи, на сво'ре. least [li:st] 1. а (превосх. ст. от little) наименьший, малейший; there is not the - wind today сегодня ни малейшего ветерка; line of ~ resistance линия наименьшего сопротивления; ~ common тиШр1елш/п. о'бщее наименьшее кра'тное; 2. adv менее всего, в наиме'ньшей сте'пени; I like that ~ of all мне это нравится ме'нее всего; 3. п малейшее количество, мале'йшая степень; at (the) ~ по крайней мере; not in the ~ ни в малейшей степени, ничуть; to say the - of it без преувеличения, мягко выражаясь; •¦• - said soonest mended поел. = чем меньше разговоров, тем лучше для де'ла. leastways [1i:stweiz] диал. см. leastwise. leastwise [li:stwaiz] adv разг. по крайней мере. leather [1ебэ] 1. и 1) кожа (выделанная); Russia - юфть; 2) ремень; 3) кожаное изделие, стремянный ремень, футбольный мяч и т. п.; 4) pi ко'жаные штаны'; 5) pi краги; 6) attr. ко'жаный; - gloves кожаные перчатки; ~ bottle бурдюк, мех, ко'жаный мешо'к; ¦ (there is) nothing like ~=всяк кулик своё болото хвалит; 2. v 1) крыть кожей; 2) пороть ремнём; колотить; 3) работать с напряжением. leather-back [ 1ебэЬзек] п разновидность морско'й черепахи. leather-cloth [1ебэкЬ9] п ткань, обработанная под кожу, американская ко'жа. leather-coat [ЛебэкоиЦ п яблоко с жёсткой кожурой. leatherette [,le6a'ret] n искусственная ко'жа. leather-head [1e5shed] п si. болва'н. leathering [1ебэпп] 1. pres. p. от leather 2; 2. n l)разг. по'рка; 2) тех. ко'жаная набивка. leathern [1е5э:п] а ко'жаный. leather-neck [ 1ебэпек] п si. солда'т морско'й пехоты. leathery ['1ебэп] а\) похо'жий на ко'жу; 2) жёсткий; - steak бифште'кс, жёсткий как подошва. leavel [li:v]« 1)разрешёние, позволение; by your ~ с вашего разреше'ния; - out разреше'ние на выход, ухо'д; - off разрешение уйти с рабо'ты, смениться с дежурства; I take - to say беру на себя сме'лость сказа'ть; 2) отпуск (тж. ~ of absence); амер. отпуск без сохранения содержания; on ~ в о'тпуске; on sick - в о'тпуске по болезни; 3) отъезд, уход; проща'ние; to take one's - (of smb.) проща'ться (с кем-л.); 4) attr.: - allowance воен. отпускное посо'бие; - travel воен. поездка в о'тпуск или из о'тпуска; ¦ French ~ уход без прощания, незаметный уход; to take French - уйти не прощаясь, незаметно; to take ~ of one's senses потерять рассудок; neither with your ~ nor by your - нравится вам это или нет. leave II [li:v] v (left) 1) покидать; to-in the lurch покинуть в беде; 2) уезжать, переезжать; my sister has left for Moscow моя' сестра уе'хала в Москву; when does the train -? когда' отхо'дит поезд?; 3) оставлять; to ~ the rails сойти с ре'льсов; to ~ hold of выпустить из рук; seven from ten ~s three 10 - 7 = 3; 4) оставлять в том же состоянии; the story ~s him cold рассказ не трогает его; to ~ smth. unsaid (undone) не сказа'ть (не сделать) чего-л.: to ~ smb. alone оста'вить кого'-л. в покое, не мешать; to ~ smth. alone не трогать, не прикасаться к чему-л.; I should - that question alone if I were you на вашем ме'сте я не касался бы этого вопроса; 5) приводить в како'е-л. состояние; the insult left him speechless оскорбление лишило его'дара речи; 6) предоставлять; - it to me предоставьте это мне; nothing was left to accident всё было предусмотрено; всякая случа'йность была исключена; 7) завещать, оставлять (наследство); to be well left быть хорошо' обеспеченным насле'дством; 8) прекращать; it is time to - talking and begin acting пора' перестать разговаривать и начать действовать; - it at that!разг. оставьте!, довольно!; D - behind а) забывать (где-л.); б) оставлять позади; опережа'ть; в) превосходить; - off а) перестава'ть де'лать что-л., бросать привычку; to ~ off one's winter clothes перестать носить, снять тёплые вещи; to ~ off smoking бросить курить; б) останавливаться; where did we - off last time? на чём мы остановились в прошлый раз?; we left off at the end of chapter III мы остановились в конце' тре'тьей главы'; ~ out а) пропускать, не включа'ть; б) упускать; ~ over откладывать; ¦ to ~ open допускать; to ~ oneself wide open амер. под- ста'вить себя' под удар; to ~ smth. in the air оставлять незако'н- 556
LEA LEG ченным (мысль, речь и т. п.); to ~ smb. to himself (или to his own devices) не вме'шиваться в чьи-л. дела; it ~s much to be desired оставляет желать мно'го лучшего. leave III [li:v] v покрываться листво'й. leaved [li:vd] 1. p. p. от leave III; 2. а покрытый листьями; имеющий листья. -leaved [-li:vd] в сложных словах означает: а) имеющий каки'е-л. листья; large— tree дерево с большими листьями; б) имеющий ство'рки; two— door двуство'рчатая дверь. leaven [levn] 1. п дрожжи, закваска; перен. воздействие, влияние; -О- they are both of the same - они оба из одного теста; 2. v ста'вить на дрожжах, заква'шивать; перен. пропитывать (чём-л.); подвергать действию (чего-л.). leaves [li:vz] pi от leaf 1. leave-taking [1i:v,teikirj] n прощание. leavings [1i:virjz] n pi остатки; отбросы. Lebanese [,leb3'ni:z] 1. а лива'нский; 2. n ливанец; лива'нка; the ~pl собир. ливанцы. lecher [letjb] пуст, развратник. lecherous [letjarss] ауст. распутный. lechery [letjbn] пуст, разврат. lecithin [1esi6m] n хим. лецитин, липо'ид. leek [lek] n вязкая глина; глинистый сланец. lectern [1ekta:n] n церк. аналой. lection [ lekfan] nl) чте'ние; 2) разночтение; 3) церк. = lesson 1,3). lector [lekto:] n чтец. lecture [lektjb] 1. и 1) ле'кция; to deliver a - читать лекцию; 2) нота'ция, наставление; to read smb. a - отчитывать кого-л.; 2. v 1) читать лекцию, лекции; to - on lexicology читать лекции по лексикологии; 2) прочесть нотацию; выговаривать, отчитывать (on — за что-л.). lecturer [lektfare] n 1) лектор; 2) преподаватель (университета); 3) чита'ющий нотацию. lectureship [lektjbjrp] n 1) лектура; 2) лекторство. led [led] past и р. р. от lead II, 2. ledge [led3] nl) выступ, уступ; край; борт; 2) риф; шельф; бар; 3) горн, рудная жила; рудное тело; 4) тех. реборда. ledger [1ed33] n \)бухг. главная книга, гроссбух; 2) амер. регистрационный журнал; книга записи актов гражданского состояния; 3) стр. горизонтальная балка или доска; 4) над- гро'бная плита. ledger-bait [1ed39beit] n наживка. lee [И:] 1. п 1) защита, укрытие; under (или in) the - of a house под защитой дома; 2) подветренная сторона; 2. а подветренный; ~ side подветренный борт судна (про- тивоп. weather side); ~ shore подветренный бе'рег. leech I [li:tfj 1. и 1) пия'вка; to stick like a - пристать как пиявка; 2) кровопийца, вымогатель; Ъ)уст. ле'карь; 2. v ставить пиявки. leech II [li:tf] n мор. бокова'я или за'дняя шкато'рина (паруса). leek [li:k] n лук-порей (тж. и как национальная эмблема Уэльса); wild - дикий лук; черемша; -Ф- to eat the (или one's) ~ проглотить обиду. leer [ha] 1. п косой, хитрый, зло'бный или плотоядный взгляд; 2. v смотреть искоса; смотреть хитро, злобно или с вож- деле'нием. leery [lian] a si. хитрый. lees [li:z] npll) осадок на дне; to drink (или to drain) to the ~ выпить до последней ка'пли; перен. испить ча'шу до дна; 2) подо'нки; •¦• there are ~ to every wine поел, s и на солнце есть пятна; the ~ of life остаток жизни, старость. leeward [li:w3d] 1. и подветренная сторона; 2. а подветренный; 3. adv в подветренную сторону. leeway [li:wei] n 1) дрейф судна в подветренную сторону; снос самолёта; to make ~ дрейфовать; перен. струсить; отклониться от намеченного пути; 2) отставание; потеря времени; to make up - наверстать упущенное; Ъ)разг. запас времени; to have - иметь в запасе время; to allow a little - предоставить небольшую отсрочку. left I [left] past и р. р. от leave П. left II [left] 1. а левый; ~ bank левый берег; 2. adv нале'во, сле'ва; ~ turn!, амер. - face! воен. налево!; ~ about face! воен. нале'во кругом!; 3. n 1) левая сторона; воен. левый фланг; to keep to the - держаться ле'вой стороны'; 2) (the L.) (употр. как pi) полит. левые; •¦• over the -разг. как раз наоборот. left-hand [lefthaend] a 1) ле'вый; ~ side ле'вая сторона; 2) сделанный ле'вой руко'й; ~ blow удар ле'вой руко'й; 3) тех. с ле'вым хо'дом (о винте). left-handed [leffbajndid] a 1) де'лающий всё левой рукой; he is - он левша'; 2) сде'ланный левой руко'й; 3) неуклюжий; 4) лицемерный; неискренний; сомнительный; ~ compliment сомнительный комплимент; 5) движущийся против часово'й стрелки; •¦• - marriage морганатический брак. left-hander [lefttieenda] n 1) левша; 2) удар левой руко'й. leftist [leftist] n член ле'вой партии, ле'вый. left-luggage office Ileft,L\gid3'ofis] n ж.-д. камера хранения забьпых вещей. leftmost [1eft,moust] а самый левый. left-over [left,ouvs] n амер. 1) остаток; 2) пережиток. leftward(s) [leftw3d(z)] adv слева; вле'во. left-wing [1eft,wirj] а полит, левый. leg [leg] 1. и 1) нога (особ, от бедра до ступни); to give smb. a ~ up помочь кому-л. взобраться, подсадить кого-л.; перен. помо'чь кому-л. преодолеть препятствие, трудности; to have the ~s of smb. бежа'ть быстрее кого-л.; убежать от кого-л.; to keep one's ~s держаться на ногах, не упасть; to run off one's ~s сбиться с ног; to take to one's ~s удрать, улизнуть; to walk smb. off his ~s сильно утомить кого-л. ходьбой, прогулкой; 2) искусственная нога; 3) но'жка; подпо'рка; подставка; стойка; перен. опора; 4) штанина; ~ of a stocking паголенок; 557
LEG LEWI 5) si. плут, мошенник; 6) тех. колено, угольник; 7) эл. фаза; 8) уст. расша'ркивание; to make a ~ расшаркиваться; 9) сторона треугольника; 10) спорт, выигранное очко; - and -ровный счёт; ¦ to stretch onells ~s размять но'ги, пройтись; to stand on one's own ~s быть независимым; to set smb. on his ~s помочь кому-л. материально; to have by the ~амер. поставить в затруднительное положе'ние; to get a - in разг. втереться в доверие; to have not a ~ to stand on не иметь оправдания, из- вине'ния; your argument has not a ~ to stand on ваш до'вод не выде'рживает критики; to pull smb.'s - морочить, одурачивать, мистифицировать кого-л.; to shake а ~разг. торопиться; 2. v разг.: to ~ it ходить; (у)бежать; отмахать. legacy [legasi] п насле'дство; насле'дие. legal [Ir.gal] a 1) юридический, правовой; ~ aid bureau юридическая консультация; - profession профессия юриста; 2) законный; узаконенный; легальный; - holiday неприсутственный день. legalist [legalist] n зако'нник. legality [li:'gaeliti] n законность; легальность. legalize [li:gslaiz] v узаконивать, легализовать. legate I [legit] n 1) легат, папский посол; 2) уст. посо'л, представитель. legate II [li'geit] v завещать. legatee [Дедэ'й:] n наследник. legation [h'geijan] n дипломатическая миссия. legato [le'gcr.tou] n, adv муз. легато. leg-bail [1едЪег1] n: to give ~ удрать. legend [1ed3and] n l) легенда; 2) леге'нда, надпись (на монете, медали, гравюре и т. п.). legendary [led33ndan] 1. а легендарный; 2. п сбо'рник легенд. legerdemain [ledsada'mem] фр. п 1) ловкость рук, жонглёрство, фо'кусы; 2) ловкий обман. legerity [h'd3enti] n быстрота; прово'рство; лёгкость. leggings [ legmz] n pi гамаши, краги. leggy Pegi] а длинноногий. leghorn и 1) [1egho:n] итальянская соло'ма; тж. шляпа из неё; 2) [1е';,л:п] ле'ггорн (порода кур). legibility [,led3i Ъига] п чёткость (почерка, шрифта). legible [led33bl] а разбо'рчивый, чёткий. legion [1i:d33n] n 1) легион; L. of Honour орден Почётного легио'на (во Франции); 2) мно'жество. legionary [1гЛзэпэп] 1. п легионер; 2. а легионерский; принадлежащий к легиону. legionnaire [,1Ызэ'пеэ] фр. п легионер. legislate [ led3isleit] v издава'ть зако'ны, законодательствовать. legislation [^edsisleijbn] n законодательство. legislative [ 1ed3islatrv] 1. а законодательный; 2. п законодательные о'рганы. legislator [1ed3isleits] n\) законодатель; 2) правове'д. legislature [ ledsisleitfa] n законодательная власть; законодательные учреждения. legist [li:d3ist] n правове'д. legit [li'd3it] si. сокр. от legitimate drama [см. legitimate]. legitimacy [Ii'd3itim3si] n законность. legitimate 1. a [ird3rtimit] 1) законный; 2) правильный, разумный; ~ argument правильный довод; 3) законнорождённый; ¦v- the ~ drama а) пьесы всеми признанного достоинства (напр., пьесы Шекспира); б) драматический театр (в противоположность Musical Comedy); 2. v [li'd3itimeit] 1) узако'нивать; признава'ть законным; 2) усыновлять (внебрачного ребёнка). legitimation [h,d3iti 'meijbn] n 1) узаконе'ние; 2) усыновление (внебра'чного ребёнка). legitimist [li'd3itimist] n легитимист. legitimize [li'd3itimarz] = legitimate 2. legman [legman] n амер. si. репортёр. leg-of-mutton [legav'mAtn] а треугольный; - sail треугольный парус. leg-pull [legpul] n разг. попытка одурачить кого'-л. leg-puller [1ед,ри1э] п амер. si. политический интриган. legume [legjutm] n 1) плод бобо'вых, боб; 2) расте'ние из семейства бобо'вых. leguminous [le'gjurmims] а бот. бобовый; стручко'вый. lei [lei] pi от leu. Leibnitzian [lai'pmtsisn] а ле'йбницевский. leister [li.sta] 1. n острога; 2. v бить острогой (лососей). leisure [1езэ] л 1) досуг; at ~ на досуге; не спеша; to be at - быть свобо'дным, незанятым; do it at your ~ сде'лайте это, когда вам будет удо'бно; 2) attr. свобо'дный; ~ time свобо'дное вре'мя. leisured [le3sd] а досужий, праздный. leisurely [legali] l. a 1) медленный, неторопливый; 2) досужий; 2. adv не спеша, споко'йно. leit-motif, leit-motiv [laitmoM,ti:f] n муз. лейтмотив. lek [lek] n лек (денежная единица Албании). leman [lemsn] пуст, возлюбленный; возлюбленная; любовник; любо'вница. lemma [1етэ] п 1) ле'мма, предположение, предпосылка; 2) те'ма. lemming [lemm] n зоол. лемминг, пеструшка. lemon [1етэп] п 1) лимо'н (плод и дерево); 2) лимо'нный цвет; 3) амер. si. неприятный человек; купленная вещь, оказавшаяся негодной; to hand smb. a ~ разг. надуть, обмануть кого-либо; the answer's a ~ не выйдет, этот но'мер не пройдёт; 4) амер. si. объект вымогательства; 5) si. некрасивая девушка; 6) attr. лимо'нного цвета. lemonade [,lem3'neid] n лимонад. lemon-drop [lemsndrop] n лимо'нный ледене'ц. lemon grass [lemsngrars] n бот. со'рго лимонное. lemon squash [ lemsn 'skwaj] n со'довая (вода) с лимо'н- ным со'ком. lemon-squeezer [lemsn^kwiiza] n соковыжималка. 558
LEM LES lemony [1етэш] а лимонный. lempira [lem'pi:ra:] n лемпи'ра (денежная единица Гондураса). lemur [li:ms] n зоол. лемур. lend [lend] v (lent) 1) давать взаймы'; одолжать, ссужать; 2) давать, сообщать, придавать; to ~ probability to a story придавать правдоподо'бие расска'зу; 3) дава'ть, предоставлять; to - assistance оказывать помощь; to ~ support ока'зывать подде'ржку; 4) refl. прибегать (к чему-л., обыкн. дурному); to ~ oneself to dishonesty прибегнуть к по'длости; 5) refl. годиться (только о вещах); 6) refl. предаваться (мечтам и т. п.); •> to ~ one's ears (или ear) выслушать; to ~ a (helping) hand помо'чь; to ~ countenance (to) подде'рживать, оказывать подде'ржку. lender [lenda] n заимода'вец. lending-library [ lendir^laibrsri] n библиотека с выдачей книг на'дом. Lend-Lease Act [lend^its'askt] n амер. ленд-лиз, зако'н о передаче взаймы' и в аре'нду вооруже'ния A941 г.). length [lenG] n 1) длина; at full - а) во всю длину; врастяжку; б) со все'ми подробностями; the horse won by three ~s ло'шадь опередила других на три ко'рпуса; to measure one's ~, to fall all one's ~ растянуться во весь рост; 2) расстояние; to keep at arm's - держа'ть на почтительном расстоя'нии; 3) продолжительность; протяжение; of some - довольно продолжительный; in ~ of time со вре'менем; to speak at some ~ говорить до'лго и не опуска'я подробностей; to draw out to a great ~ затянуть, растянуть (доклад и т. п.); 4) фон. долгота' гласного; 5) отре'зок, кусо'к; а - of dress fabric отре'з на платье; ¦ at - а) наконе'ц; б) подро'бно; to go all (или any) ~ идти на всё, ни пе'ред чем не остана'вливаться; to go the ~ of doing smth. позво'лить себе', осме'литься сделать что-л.; to know (или to get, to find, to have) the - of smb.'s foot соста'вить себе' представление о характере человека, раскусить человека; through the - and breadth (of) вдоль и поперёк, из края в край. lengthen [1еп0эп] v 1) удлиня'ть(ся); to -out чрезмерно затя'гивать; 2) продолжаться, тянуться; summer ~s into autumn ле'то постепе'нно перехо'дит в о'сень. lengthways [1erj9weiz] adv в длину; вдоль. lengthwise [1erj9waiz] = lengthways. lengthy [lerjGi] a 1) о'чень длинный, растянутый, много- сло'вный; 2) разг. высо'кий (о человеке). lenience, -су [1i:njans, -si] n мягкость; снисходительность; терпимость. lenient [1i:nJ3nt] а мягкий; снисходительный; терпимый. lenitive [ lenitiv] мед. 1. а мягчительный; 2. п мягчительное, успока'ивающее или слегка' послаб- ля'ющее сре'дство. lenity ['leniti] n 1) милосердие; 2) мя'гкость. lens [lenz] 1. п (pi -es [-iz]) 1) линза, чечевица, оптическое стекло'; лупа; объектив; 2) хрусталик глаза (тж. crystalline ~); 3) геол. чечевицеобра'зная залежь; 2. v. to ~ out выклиниваться; сда'вливать, сжимать. Lent [lent] = lent II. lent I [lent] past и р. р. от lend. lent II [lent] n Великий пост; <>¦ ~ term весе'нний семе'стр; ~ lily жёлтый нарцисс. lenten [lentsn] a 1) великопо'стный; 2) по'стный (о пище); пре'сный (о хлебе). lenticular [len'tikjub] a 1) опт. двояковыпуклый; линзообразный; 2) анат. относящийся к хрусталику глаза. lentil [lentil] n бот. чечевица. lentous [lentas] а липкий, кле'йкий. Leo [1i;ou] n Лев (<Q) (созвездие и знак зодиака). leonine [1кэпат] а 1) львиный; 2) (тж. L.) леонинский (о стихе). leopard [lepsd] n леопард; -Ф- can the - change his spots? поел. = горбатого могила исправит. leopardess [ lepsdis] n самка леопарда. leotard [li:0Hta:d] n трико' (костюм акробата). leper [1ерэ] п прокажённый. leporine [ lepsram] а зоол. заячий. leprechaun(s)[1epr3ko:n(z)] n эльф. leprosarium [,1ергэ'геэпэт] п лепрозо'рий. leprosy [leprast] n проказа. leprous [lepras] a 1) прокажённый; 2) свойственный проказе. Lesbian [lezbran] a 1) лесбо'сский; 2) лесбийский. lese-majesty [ 1i:z 'ma;d3isti] n I) оскорбле'ние величества; 2) государственное преступле'ние; государственная измена. lesion ['Н:зэп] п I) повреждение, поражение (органа, ткани); 2) юр. убыток, вред. less [les] 1. а (сравнит, ст. от little) меньший (о размере, продолжительности, числе и т. п.); in a ~ (или lesser) degree в ме'ныней сте'пени; of- importance ме'нее важный; ¦¦¦ по - a person than никто ино'й, как сам (такой-то); 2. adv меньше, ме'нее; в меньшей сте'пени; ~ known менее известный; 3. и меньшее количество, ме'ньшая сумма и т. п.; I cannot take - не могу взять ме'ньше; ¦ none the ~ тем не ме'нее; in ~ than no time в мгнове'ние ока; 4. prep без; a year ~ three days год без трёх дней. lessee [le'si:] n съёмщик, арендатор. lessen [lesn] v 1) уменьшать(ся); 2) преуменьшать; не- дооце'нивать. lesser [less] a attr. (сравнит, ст. от little) меньший; the ~ of two evils меньшее из двух зол; the Lesser Bear астр. Малая Медведица. lesson [lesn] 1. и 1) урок; to give (to take) ~s in English давать (брать) уро'ки английского языка; let this be a - to you пусть это послужит вам уроком; 2) нотация; to give smb. a - прочесть кому-л. нотацию; проучить кого-л.; 3) церк. отрывок из Библии, читаемый во вре'мя службы; 2. v 1) дава'ть уро'к(и); 2) читать нота'цию. lessor [le'so:] и сдающий в аренду. 559
LES LET lest [lest] cj чтобы не, как бы не; put down the address ~ you should forget it запишите а'дрес, чтобы не забыть; I was afraid - I should forget the address я боялся как бы не забыть адрес. let I [let] 1. v (let) 1) позволять; пускать; давать; will you ~ me smoke? вы разрешите мне курить?; to ~ a fire (go) out дать огню потухнуть; to ~ loose выпустить, дать во'лю, свободу; to - blood пускать кровь; to ~ drop {или fall) а) ронять; б) нечаянно проронить {слово, замечание); в) опускать {перпендикуляр); to ~ go а) выпускать из рук; б) отпускать; в) допускать; г) освобождать; д) выкинуть из головы'; to ~ oneself go дать волю себе', своим чувствам; to ~ pass не обратить внимания; простить; to ~ things slide {или go hang) не обращать внимания, относиться небре'жно; to ~ slip the chance упустить случай; to ~ smb. know {или hear) дать знать, сообщить кому-л.; to - smb. see показать, дать понять кому-л.; 2) оставлять; не трогать; - me (him) be, let me (him) alone оставь(те) меня (его) в поко'е; ~ my things alone не трбгай(те) моих вещей; we'll ~ it go at that на этом мы остано'вимся; пусть будет так; 3) сдавать внаём; the house is to (be) - дом сдаётся; to ~ сдаётся {надпись); 4) в повелит, наклонении употребляется как вспомогательный глагол и выражает приглашение, приказание, разрешение, предположение; ~ us go идём(те); ~ you and me try now дава'йте попробуем; ~ him do it at once пусть он сделает это немедленно; - him do what he likes пусть делает, что угодно; ~ АВ be equal to CD пусть {или допустим, что) АВ равно' CD; ? ~ down а) опуска'ть; б) разочарова'ть; в) подвести; покинуть в беде; г) унизить; уронить; повредить репутации; to ~ smb. down easily {или gently) пощадить чьё-л. самолюбие, отнестись мя'гко; д) тех. отпускать; е) разбавлять, разжижать; ~ in а) впускать; б) обма'ном впутывать, вовлекать в беду; to - oneself in for smth. впутаться, ввязаться во что-л.; - into а) ввести; посвяти'ть (в тайну и т. п.); б) напасть; поруга'ть; в) избить; ~ off а) разрядить ружьё, выстрелить; перен. шутл. выпалить {шутку и т. п.); 6) отпустить без наказания, простить; - on а) амер. притворяться, де'лать вид; б) разг. выдава'ть секрет; доносить на кого-л.; - out а) выпускать; б) сде'лать шире, выпустить {о платье); в) сдавать внаём; давать напрокат {лошадь, экипаж); г) проговориться, проболтаться; ~ out at а) драться; б) ругаться; ~ ирразг. а) ослабевать; б) прекращать, оставлять; ¦ to ~ one's tongue run away with one увлечься, говорить не думая; ~ alone не говоря уже о; - George do it амер. пусть кто-нибудь другой это сде'лает; 2. п сдача внаём. let II [let] уст. 1. v (letted [-id], let) мешать, препятствовать; 2. n поме'ха; препятствие. letdown [let'daun] n 1) упадок; 2) разг. разочарование. lethal [1i:9al] a 1) смерте'льный; смертоно'сный; фатальный; ~ chamber «камера смерти» {место, где безболезненно убивают кошек, собак); 2) амер. несто'йкий {об отравляющих веществах). lethargic(al) [le'9a:d3ik(sl)] a 1) летаргический; 2) вялый, сонный; апатичный. lethargy ['1е9 зйу] п 1) летаргия; 2) вя'лость, апатичность. Lethe [li:0i:] п миф. Лёта. Lethean [li'Oran] a: ~ stream миф. Лёта, река забвения. lethiferous [h'Bifsras] а смертоносный; смертельный. let-off [1et,o:f] n прощение; освобожде'ние от (заслуженного) наказания. Lett [let] n латыш; латышка. letter [lets] 1. л 1) буква; the ~ of the law буква зако'на; to the ~ буквально; точно; the order was obeyed to the - прика'з был выполнен точно; in ~ and in spirit по форме и по существу; to win one's ~ амер. спорт, заслужить право быть членом спортивной организа'ции и носить её инициалы; 2) полигр. литера; 3) письмо; послание; ~ of advice извещение; авизо; ~ of attorney доверенность; ~ of credit фин. аккредитив; ~s credential, ~s of credence dun. верительные грамоты; -s of recall dun. отзывные гра'моты; - of instruction директивное письмо'; ~s of administration судебное полномо'чие на управле'ние име'нием или имуществом умершего; ~ of indemnity гарантийное письмо'; 4) pi литература; литературная образованность, учёность; man of ~s писатель; учёный; the profession of ~s профессия писателя; 5) = letter-paper; 2. v 1) помечать буквами; 2) вытиснять буквы, заглавие {на корешке книги); 3) тех. штемпелевать, клеймить. letter-box [letsboks] n почтовый ящик. letter-card [letska:d] n письмо-секретка. letter-carrier [1et3,kasri3] и письмоносец, почтальон. lettered [ letad] 1. р. р. от letter 2; 2. a 1) начитанный; (литературно) образованный; 2) с тиснёными, выгравированными буквами, заглавием; 3) воен. литерный, обозначаемый буквой. letter-foundry [1et9,faundn] n словолитня. lettergram [ letagrffim] n телеграмма-письмо {оплачиваемая по пониженному тарифу). letterhead [letohed] n печатный заголо'вок на листе почтовой бумаги. lettering [letanrj] 1. pres. p. от letter 2; 2. n надпись; тиснение. letterless [letslis] а необразованный; неграмотный. letter-paper [ let^perpa] n почтовая бумага. letter-perfect [leta'psifikt] а театр, твёрдо знающий свою роль. letterpress [ letspres] n текст в книге {в отличие от иллюстраций). letter-weight [ letsweit] n 1) почтовые весы'; 2) пресс- папье'. Lettish [letij] 1. а латышский; 2. п латышский язык. lettuce [ letis] n латук, салат. let-up [1et,Ap] n прекращение, приостано'вка; ослабление; it rained without ~ дождь не прекращался ни на минуту. 560
LEU LIA leu [ 'leu:] n (pi lei) лей, лея (денежная единица Румынии). leucocyte [Ijuikasait] п физиол. лейкоцит. lev [lef] n (pi leva) лев (денежная единица и монета Болгарии). leva [leva:] pi от lev. levant [li'vasnf] v скрьпъся, сбежать, не уплатив долгов. Levanter [li'veenta] n 1) житель Леванта, левантинец; 2) сильный восточный ветер (в районе Средиземного моря). Levantine [levsntam] 1. п 1) = Levanter 1); 2) судно, торгующее с Левантом; 2. а левантийский. levee I [levi] n 1) приём (у главы государства); 2) приём, собрание (гостей). levee II [levi] 1. и 1) дамба; гать; 2) набережная; 3) пристань; 4) геол. берегово'й (намывной) вал реки; 2. v воздвига'ть дамбы. level [levi] l. n 1) уровень; ступень; ступень существования, характеризуемая наличием определённого типа связей или ка'чества; sea ~ уровень мо'ря; on a ~ with на одно'м уровне с; to rise to higher ~s подниматься на бо'лее высо'кую ступень; to find one's (own) - а) найти себе равных; б) занять подобающее место; to bring smb. to his - сбить спесь с кого-л., поставить кого'-л. на ме'сто; 2) плоская, горизонтальная поверхность; равнина; 3) ватерпас; нивелир; уровень (инструмент); 4)горн. этаж, горизо'нт; квершлаг, штольня; 5) ав. горизонтальный полёт (тж. - flight); to give a - перейти в горизонтальный полёт; ¦ on the ~ честно; on the ~! честное слово!; to land on the street ~разг. потерять работу, оказаться на улице; 2. а 1) горизонтальный; плоский, ровный; расположенный на одном уровне (с чем-л. другим); ~ road ровная дорога; 2) одинаковый, равный, равномерный; they are ~ in capacity у них одинаковые способности; 3) уравновешенный, спокойный; •¦• to do one's ~ best проявить максимум энергии; сделать всё от себя зависящее; 3. adv ро'вно, вровень; to fill the glass - with the top наполнить стака'н до краёв; the horses ran - with one another лошади бежали голова в голову; 4. v 1) выравнивать; сглаживать; to ~ to (или with) the ground сносить с лица земли; сровнять с землёй; 2) определять разность высот; нивелировать; 3) уравнивать; to ~ up (down) повышать (понижать) уравнивая; 4) целиться (at); направлять (at, against - против Кого-л.); О ~ off ав. выравнивать самолёт (перед посадкой). level-headed [levlliedid] а уравновешенный. leveller [levla] nX) ист. левеллер, «уравнитель»; 2) сторонник (социального) равенства; 3) тех. приспособление для выравнивания; 4) нивелировщик. lever [li.va] 1. п 1) рыча'г; вага; control ~ ручка, рычаг управления; rocking - балансир; коромысло; starting ~ пусковое рычаг; 2) шест, лом и т. п., служащий рычагом; 2. v поднима'ть, передвига'ть рычагом (часто ~ up, - along). leverage [li:vsrid3] n 1) действие рычага; 2) систе'ма рычагов; 3) подъёмная сила; 4) отношение плеч рычага; 5) способ, средство для достижения цели. leveret [levant] n зайчонок. leviathan [li'vaisBan] n 1) библ. левиафан; политический организм; 2) громадина. levigate [levigeit] 1. v 1) растирать в порошо'к; 2) отмучивать; 2. а гладкий. levin [levin] n поэт, молния. levitate [leviteit] v поднимать(ся). Leviticus [li 'vitikss] n библ. Левит C-я книга Ветхого завета). levity [leviti] n 1) легкомыслие, ве'треность, непостоянство; 2) редк. лёгкость (веса). levy [levi] 1. и 1) сбор, взимание (податей, налогов); обложение (налогом); сумма обложения; 2) набор рекрутов; ~ in mass поголовный набо'р (всех мужчин, годных к военной службе); всео'бщее ополчение (тж. ~ en masse); 3) (тж. pi) набранные ре'круты, войска; 2. v 1) взимать (налог); облагать (налогом); 2) набира'ть (рекрутов); -0- to ~ war начинать войну. lew [lef] = lev. lewd [lu:d]a l) похотливый; 2) непристойный. lewis [lu:is] n тех. во'лчья лапа; анкерный болт. lewisite [lu:isait] n хим. люизит. lex [leks] лат. п зако'н; - поп scripta неписаный закон; ~ scriptamfcaHbra зако'н. lexical [leksikal] a I) лексический; 2) словарный. lexicographer [^eksilogrefa] n лексико'граф, составитель словарей. lexicography ^leksilcografi] n лексикография, составление словарей. lexicology ^leksiTcoladsi] n лексикология. lexicon [leksikan] n словарь. ley [lei] = leu. Leyden jar [leidnd3a:] n эл. лейденская банка. liability Г1аю ЪйШ] п 1) ответственность; 2) (обыкн. pi) обязательство, задолженность, долг; ~ of indemnity обязательство возместить убытки; 3) подверженность, скло'нность; ~ to disease склонность к заболеванию; 4) амер. помеха. liable [laiabl] a 1) обязанный (to с inf.); ответственный (for — за); - for military service военнообязанный; 2) подверженный; доступный; подлежащий (чему-л.); ~ to (catch) cold легко простуживающийся; your article is ~ to misconstruction ваша статья' может быть превратно истолко'вана; - to duty подлежащий обложению; 3) вероятный, возможный; he is - to come at any moment он мо'жет прийти в любую минуту; difficulties are ~ to occur о'чень возмо'жно, что встретятся затруднения. liaise [li'eiz] v подде'рживать связь. liaison [li:'eiz5:rj] фр. п\) (любовная) связь; 2) воен. связь взаимодействия; 3) лингв, связывание конечного согласного 561
LIA LIC с начальным гласным следующего слова (во французском языке); 4) кул. заправка для соуса или супа (из муки и масла, муки и яиц и т. п.). liaison officer [H:'eiz5:ri,ofiS3] л воен. офице'р связи. liana |Н'а:пэ] п бот. лиа'на. liar Паю] п лгун. lias [laiss] и геол. лейас, нижняя юра. libation [larteijbn] n возлияние; шутл. выпивка. libel [laibsl] 1. п клевета (в печати); диффамация (upon — на кого-л.). 2. v клевета'ть; выпускать пасквиль. libeller [laibta] n пасквилянт; клеветник. libellous [laibbs] а клеветнический. liber [laibs] n луб, лы'ко. liberal [1шэгэ1] l. a 1) щедрый, обильный; 2) великодушный; 3) свободный от предрассудков; свободомыслящий; с широ'кими взглядами, кругозо'ром; 4) либеральный; гумани- та'рный; ~ arts гуманитарные науки; - education гуманитарное образова'ние; 5) (Ju.) полит, либеральный; 2. п (L.) полит, член партии либералов, либерал. liberalism [libsralizsm] n либерализм. liberality [,1тэ"raeliti] n 1) ще'дрость; 2) широта взглядов, терпимость; 3) либеральность. liberalize [ libarelaiz] v делать(ся) либеральным; 2) освободиться от узких взгля'дов, предрассудков; 3) быть либеральным. liberate [libareit] v 1) освобождать (from); 2) хим. выделять. liberation [,1тЬэ rerjan] n 1) освобождение; - movement освободительное движение; 2) хим. выделение. liberationism [,libs rerjsmzsm] n движеНие за отделение церкви от государства. liberator [libsreita] n освободитель. libertarian [ДгоэЧеэпэп] п 1) сторо'нник доктрины о сво- бо'де во'ли; 2) сторо'нник свобо'ды. libertine [1ib3:tam] l. n 1) распутник; 2) вольнодумец; 3) ист. вольноотпущенник; 2. а 1) безнравственный, распущенный; 2) свободомыслящий; 3) ист. вольноотпущенный. liberty [libsti] n 1) свобо'да; - of the press свобо'да печати; at - свобо'дный, на свободе; you are at - to make any choice вы мо'жете выбира'ть, что угодно; to set at - освободить; to take the - (of doing или to do so and so) позволить себе' (сделать то- то); 2) вольность, бесцеремонность; to take liberties with smb. позволять себе вольности с кем-л.; to take liberties with smth. обращаться бесцеремонно с чём-л.; 3)pl привилегии, вольности; 4) амер. воен. краткосрочный отпуск; увольнительная записка; 5) свобода от принуждения и ограничения воли; 6) свобо'да от необходимости; 7) возмо'жность выбора; 8) пра'во, привилегия; civil — гражданская свобо'да; political ~ политическая свобо'да. liberty man [ libstimasn] n матрос в о'тпуске; матро'с, увольня'емый на берег. libidinous [liljidmas] a 1) похотливый; чувственный; 2) возбуждающий чувственность. libido [libi:dou]n 1) половое влечение; 2) сила, стремление, энергия. Libra [ liibra] n Весы' (созвездие и знак зодиака). librarian [1а1Ъгеэпэп] п библиотекарь. library [ laibren] п библиоте'ка; free - бесплатная библиотека; walking ~ шутл. «ходячая энциклопе'дия». libretti [\ibret\:]pl от libretto. libretto [1гЪгеЮи] п (pi -ti, -os [-ouz]) либре'тто. Libyan [libisn] 1. а ливийский; поэт, африканский; 2. n уроженец Ливии, ливиец. lice [lais] pi от louse 1. licence paisans] n 1) разрешение, лице'нзия; патент; driving ~ водительские права, разреше'ние на право вожде'ния автомашины; 2) вольность; своеволие; распущенность; 3) отклонение от но'рмы (в искусстве, литературе); poetic ~ поэтическая во'льность; 4) attr.: ~ plate номерно'й знак на автомашине. license [ laisans] l. v разрешать, давать разрешение (на что-л.); давать право, патент, привилегию; 2. п = licence. licensed [laisanst] 1. р. р. от license; 2. a 1) име'ющий разреше'ние, пра'во, привилегию (на что-л.); ~ victualler трактирщик с пра'вом торговли спиртными напитками; ~ vice узаконенный разврат; 2) приви- легиро'ванный, признанный; 3) дипломированный (напр., об инженере). licensee [,laiS3n'si:] n лицо', име'ющее разреше'ние, па- те'нт. licenser [laisanss] n лицо', выдающее разрешение, патент; ~ of the press цензор. licentiate [lai'senfnt] n лиценциат; обладатель диплома. licentious [lai'senjas] a 1) распущенный, безнравственный; 2)редк. во'льный, не считающийся с пра'вилами. lichen [laiken] л 1) лишай; 2) бот. лишайник. lich-gate [litjgeit] n крьгтый вход на кладбище. licit [lisit] а зако'нный. lick [lik] 1. v 1) лизать; облизывать; to ~ one's chops (или one's lips) облизываться, смаковать, предвкушать (что-л.); 2)разг. бить, колотить; 3) побивать; превосходить; to - (all) creation превзойти все ожидания; 4)разг. спешить; мчаться; to go as hard as one can - мчаться во весь опор; ¦to - into shape придавать форму, приемлемый вид; приводить в порядок; to ~ the dust а) быть поверженным наземь; быть побеждённым: б) пресмыкаться, унижаться (перед кем-л.); to ~ a problem амер. разрешить задачу; справиться с задачей; 2. п 1) облизывание; 2) незначительное количество, кусочек (чего-л.); Ъ)разг. сильный удар; А)разг. шаг; скорость; at a great (или at full) - быстрым шагом; с большой скоростью; ¦а - and a promise работа, сделанная спустя рукава, кое-как; to give a - and a promise плохо, наспех выполнить какую-л. работу; to put in one's best ~s прилагать все усилия, стараться. 562
LIC LIF lickerish [likarif] а 1) лакомый; 2) любящий лакомства; 3) распутный. licking [likm] 1. pres. p. от lick 1; 2. n разг. по'рка; взбучка. lickspittle [likspitl] n льстец; подхалим. licorice [likens] = liquorice. lid [lid] n 1) крышка, колпа'к; to put the ~ on перен. а) довершить дело, положить конец; б) расстроить (планы и т. п.); 2) ве'ко; to narrow one's ~s прищуриться; 3) амер. крышка (переплетённой книги); 4) амер. ограниче'ние; запре'т; the ~ is on gambling азартные игры запрещены'; to keep the ~ on (information, data, etc.) держать (све'дения, данные и т.п.) в секре'те; to take the ~ off (information, data, etc.) открыть секрет, сделать явным; 5) si. шляпа; воен. шлем. lido [li:dou] n открытый плавательный бассейн. lie I [lai] 1. и ложь, обман; to tell a - солгать; to give the ~ to smb. уличать, изобличать кого-л. во лжи; to give the ~ to smth. опровергать что-л.; white ~ морально оправдываемая ложь; ложь во спасение; to swop -ъразг. поболтать, посплетничать; 2. v 1) лгать; to ~ in one's throat бесстыдно лгать; to ~ like a gas-meter завираться; 2) быть обманчивым. Не II [lai] 1. v (lay; lain) 1) лежать; to ~ still лежать спокойного ~ idle лежать без употребления; to - in ambush находиться в заса'де; to ~ in wait (for smb.) поджидать, подстерегать (кого-л.); to - low а) лежать распростёртым, быть мёртвым; б) притаиться; в) si. скрывать свои истинные намерения; выжидать; 2) быть располо'женным; простираться; the road ~s before you дорога простирается пе'ред вами; life ~s in front of you у вас вся жизнь впереди; 3) находиться, заключаться (в чём-л.); относиться (к кому-л.); it ~s with you to decide it ваше дело решить это; the blame ~s at your door это ваша вина; as far as in me ~s наско'лько это в моей власти, в моих силах; 4) уст. пробыть недолго; to - for the night расположиться на ночь; 5) юр. признаваться законом; the claim does not ~ это незако'нное требование; ? ~ back откинуться (на подушку и т. п.); ~ by а) оставаться без употребления; б) бездействовать; в) отдыхать; - down а) ложиться; прилечь; б) принимать без сопротивления, покорно; to take (punishment, an insult, etc.) lying down принимать (наказание, оскорбление и т. п.) покорно, не обижаясь; to ~ down under (an insult) проглотить (оскорбление); ~ in а) лежать в родах; б) воен. лежать в засаде; ~ off а) мор. находиться на не'котором расстоя'нии от бе'рега или другого судна; б) временно прекратить работу; ~ out ночевать вне дома; - over быть отложенным (до другого времени); ~ to мор. лежать в дрейфе; ~ under находиться, быть под (подозрением и т. п.); ~ up а) лежать, не выходить из комнаты (из-за недомогания); б) стоять в стороне', отстраняться; ъ)мор. находиться в доке; ¦¦¦ to ~ out of one's money не получить причитающихся денег, дожидаться своих де'нег; to ~ on the bed one has made поел. = что посеешь, то и пожнёшь; 2. л 1) положе'ние; направление; the ~ of the ground рельеф ме'стности; the ~ of the land а) мор. направление на берег; б) перен. положе'ние веще'й; 2) ло'гово (зверя). lief [li:f] advyem. охотно; I had as ~ go as not мне всё равно', идти или не идти. liege [H:d3] ист. 1. п 1) ле'нник, вассал; the ~s по'дданные; 2)сеньор; 2. а 1) васса'льный, ле'нный; 2) сеньориальный; - lord сеньо'р. liegeman [1Ызтгеп] п вассал. lien [Iran] n 1) право наложе'ния аре'ста на имущество должника'; 2) залог. lieu [lju:] n: in ~ of вместо. lieutenancy [leftenansi, амер. lju:'tenansi, мор. le'tenansi] п чин, звание лейтенанта. lieutenant [lef 'tenant, амер. lju:'tenant, мор. le'tenant] и 1) лейтенант; 2) заместитель; Deputy Lieutenant заместитель Lord Lieutenant [см.]. lieutenant colonel [lef'tenanfka:nl] n подполко'вник. lieutenant commander [le'tenantka rnamda] n мор. капитан-лейтенант. lieutenant-general [lef'tenant'd3enaral] и 1) генерал-лейтенант; 2) ист. наместник. lieutenant-governor и 1) [lef'tenant'длуэпэ] губернатор провинции (в англ. колонии); 2) [lju: 'tenant 'длуэпэ] амер. помощник губернатора (штата). life [laif] n (pi lives) 1) жизнь; существование; to enter upon - вступить в жизнь; for - на всю жизнь; an appointment for ~ пожизненная до'лжность; to come to ~ оживать, приходить в себя' (после обморока); to bring to ~ привести в чувство; а matter of ~ and death вопрос жизни и смерти; to pawn one's - ручаться жизнью; to take smb.'s - убить кого-л.; 2) о'браз жизни; to lead a quiet ~ вести спокойную жизнь; stirring ~ деятельная жизнь, занятость; 3) натура; натуральная величина' (тж. ~ size); as large as ~ а) в натуральную величину; как живо'й; б) шутл/. here he is as large as - вот он собственной персо'ной; to portray to the - точно передавать схо'дство; 4) эне'ргия, живость, оживле'ние; to sing with ~ петь с воодушевлением; to put - into one's work работать с душо'й; 5) биогра'фия, жизнеописание; 6) общество; общественная жизнь; high ~ светское, аристократическое общество; to see ~, to see smth. of ~ повидать свет; познать жизнь; 7) срок службы или работы машины, долгове'чность; 8) attr. пожизненный; для'щийся всю жизнь; ~ annuity пожизненная пе'нсия; 9) attr.: ~ assurance, ~ insurance страхование жизни; •¦¦ my dear - моя дорогая; мой дорогой; such is ~ такова жизнь, ничего не поделаешь; while there is ~ there is hope поел, пока человек жив, он наде'ется; upon my ~! честное сло'во!; for the - of me I can't do it хоть убе'й, не могу этого сделать; ~ and death struggle борьба не на жизнь, а на смерть; to run for dear ~ бежать изо всех сил; cat and dog ~ постоянные ссо'ры, непрерывные столкнове'ния (особенно между супругами); still ~ натюрморт; he was ~ and soul of the party он был душой общества. lifebelt [laifbelt] n спасательный пояс. life-blood [larfbLvd] n 1) кровь; 2) источник жизненной силы. 563
LIF LIG lifeboat [larfbout] n спасательная шлюпка. life-buoy [larfboi] n спаса'тельный буй. life estate ['larfi'steit] n имение в пожизненном пользовании. life-giving [ 'laif,givrn] а живительный, животво'рный, поддерживающий жизнь; восстанавливающий жизненные силы. life-guard [ laifga:d] n 1) уст. личная охрана; 2) амер. служащий станции спасания на водах. Life Guards [laifgo.dz] л лейб-гвардия. life-jacket [laif^askit] л спасательная куртка. lifeless [laiflis] v 1) бездыханный; безжизненный; 2) скучный; -^ he is — who is faultless поел. = не ошибается тот, кто ничего не делает. life-like [laiflaik] а словно живо'й; о'чень похо'жий. life-line [laiflam] л 1) спасательная верёвка; 2) жизненно важный путь, дорога жизни. lifelong [laiflorj] а пожизненный; - friend друг на всю жизнь. life-office riaif,ofis] п контора по страхованию жизни. life-preserver [ Iaifpn,z3:v3] л 1) тяжёлая дубинка или трость, налитая свинцо'м; 2) спасательный пояс. lifer [laifo] п si. 1) приговорённый к пожизненному заключению; 2) пожизненное заключение. life-saver [1aif,seiv3] n 1) спаситель; 2) член команды спасания на водах. life-saving [ 1aif,seivirj] а амер. спасательный; - service служба спаса'ния на водах; - station спасательная станция. life-sized ['laif saizd] а в натуральную величину. lifetime [larftaim] л продолжительность жизни; целая жизнь; all in а ~ = в жизни всякое бывает. life-work [laifvra:k] л труд или де'ло всей жизни. lift [lift] 1. л 1) поднятие, подъём; to give smb. a ~ а) подсадить, подвезти кого-л.; б) помочь кому-л.; 2) повышение, продвиже'ние; 3) возвышенность; 4) подъёмная машина, подъёмник, лифт; 5) подъёмная сила; поднимаемая тяжесть; 6) шотл. вынос тела; 7) гидр, водяной столб; высота напо'ра; 8) спорт, движе'ние (в гиревом спорте); three Olimpic L. олимпийское троеборье; 2. v 1) поднимать; возвышать; to ~ one's hand against smb. поднять руку на кого-л.; to ~ up one's head поднять голову; прийти в себя'; to ~ (up) one's voice against протестовать про'тив; not to ~ a finger и пальцем не пошевельнуть; 2) подниматься (тж. о тесте); 3) поднима'ться на волнах (о корабле); 4) рассеиваться {об облаках, тумане); 5) снимать {палатки; перен. запрет, карантин и т. п.); to ~ a minefield разминировать минное поле; 6)разг. красть; совершать плагиат; 7) амер. ликвидировать задолженность, уплачивать долги; 8) собирать, снимать (урожай); копать {картофель). lifter [lifts] л подъёмное приспособле'ние. lifting [liftirj] 1. pres. p. от lift 2; 2. n подъём, поднимание; ~ of mines разминирование. lift-lock [liftbk] л шлюз. lift-truck [liftjtrAk] л транспортный грузо'вик. ligament [Ъдэтэпг] л 1) связь; 2) анат. связка. ligature [ligstfus] 1. п 1) связь; 2) мед. лигатура; перевязка {кровеносных сосудов); 3) полигр. лигатура, вязь; 4) муз. легато; 2. v мед. перевязывать {кровеносный сосуд). light I [lait] 1. л 1) свет; освещение; дневно'й свет; to see the - а) увидеть свет, родиться; б) амер. обратиться (в ка- кую-л. веру и т. л.); в) понять; убедиться; to stand in smb.'s ~ заслонять; перен. мешать, стоять на дороге; to stand in one's own - вредить самому себе; 2) огонь; зажжённая свеча, лампа, фонарь, фара, мая"к и т. п.; to strike a ~ зажечь спичку; уст. высечь огонь {кремнем); will you give me a - ? позвольте прикурить; 3) просве'т, окно'; 4) светило (тж. перен.); знаменитость; 5)pl si. глаза, гляде'лки; 6)р1 светофор; to stop for the ~s останавливаться у светофора; to cross (to drive) against the ~s переходить (проезжать) при кра'сном сигнале; green ~ амер. разг. «зелёная улица»; to give the green - амер. разг. дать «зелёную улицу», открьпъ путь; 7) (обыкн.рТ) сведения, информация; we need more ~ on the subject нам нужны дополнительные све'дения по этому вопросу; 8) разъяснение; to bring to ~ выявлять, выяснять; выводить на чистую во'ду; to come to ~ обнаружиться; to throw (или to shed) ~ upon smth. проливать свет на что-л.; 9) аспект; интерпретация; поста- но'вка вопро'са; in the ~ of these facts в све'те этих да'нных; I cannot see it in that - я не могу это рассматривать таким образом; to put smth. in a favourable - представить что-л. в вьггодном свете; to throw a new ~ upon smth. представить что-л. в ино'м свете; 10)/?/ способности, возмо'жности; according to one's ~s в меру своих сил, возмо'жностей; •¦¦ the - of nature интуиция; 2. а светлый; ~ brown светло-коричневый; 3. v (lit, lighted [-id]) 1) зажигать(ся) (часто ~ up); 2) освещать (часто ~ up); светить (кому-л.); ~ up а) закурить (трубку и т.п.); б) заже'чь свет; в) оживлять(ся), загораться, светиться (о лице, глазах). light П [lait] 1. а 1) лёгкий; легковесный; as ~ as a feather (или air) лёгкий как перышко; to give ~ weight обвешивать; 2) незначительный; ~ rain (snow) неболыпо'й дождь (снег); ~ meal лёгкий завтрак, ужин, лёгкая закуска и т. п.; 3) нетрудный, необременительный, лёгкий; ~ work лёгкая работа; - punishment мягкое наказание; 4) рьгхлый, неплотный {о почве); 5) пустой, непостоянный, легкомысленный, несерьёзный, весёлый; ~ woman женщина лёгкого поведения; to make ~ of smth. относиться несерьёзно, небрежно к чему-л.; не придавать значения чему-либо; with a ~ heart весело; с лёгким сердцем; ~ reading лёгкое чтение; 6) некре'пкий (о напитке); лёгкий (о пище); 1) быстрый, лёгкий (о движениях); 8) воен. лёгкий, подвижный; ~ artillery лёгкая артиллерия; - automatic gun ручно'й пулемёт; 9) фон. неударный (о слоге, звуке); слабый (об ударении); 10) кул. хорошо поднявшийся, лёгкий, воздушный (о тесте); -Ф- - sleep чуткий сон; ~ in the head в полубессознательном состоянии; ~ hand а) ло'вкость; б) деликатность, тактичность; 564
LIG LI К 2. adv легко; to tread ~ легко' ступать; to travel - путешествовать налегке'; to get off ~ легко' отде'латься; •¦¦ ~ come ~ go = легко' на'жито, легко' прожито. light HI [lait] v (lit, lighted [-id]) 1) сходить (обыкн. - off, ~ down); опуска'ться, садиться (на что-л.); па'дать (on, upon); 2) неожиданно натолкнуться, случайно напа'сть (on, upon); his eyes ~ed on a familiar face in the crowd он увидел знако'мое лицбв толпе; 3) напуститься, наброситься (into, on—шкого-л.); О ~ out удрать, убежать. light-bay [1апЪег] а буланый (о лошади). light cell [laitsel] n фотоэлемент. lighten I [laitn] v 1) освещать; 2) светле'ть; 3) сверкать; it ~s сверка'ет мо'лния. lighten II [laitn] v 1) дёлать(ся) бо'лее лёгким; облегчать (тж. перен.); чувствовать облегчение; 2) смягчать (наказание). lighter I [laita] n 1) тот, кто зажига'ет; 2) зажигалка (тж. cigar -, cigarette -); 3) тех. запал. lighter II [1аКэ] мор. 1. п лихтер; 2. v перевозить лихтером. lighterage [1ait3nd3] и 1) плата за разгрузку судов лихтером; 2) разгрузка или погрузка судо'в лихтером. lighterman [laitsmsn] n рабочий на лихтере. light-face [lartfeis] n полигр. светлый шрифт. light-fingered [1ait,firjg3d] a I) ловкий; 2) вороватый; нечистый на руку. light-footed [lai^futid] а быстроногий, проворный. light-handed [lar^hasndid] a 1) ловкий; 2) тактичный; 3) с пу- сшми рука'ми; 4) недоста'точно или неполностью укомплектованный. light-head [laithed] п легкомысленный человек. light-headed [laifhedid] a 1) бездумный, легкомысленный; непостоянный; 2) в состоянии бреда. light-hearted [laifhatid]« беспечный, весёлый. light-heeled [laitlii:ld] а быстроногий. lighthouse [ laithaus] n маяк. lightish I [laitif] а довольно светлый. lightish II [laitif] а довольно лёгкий. light-legged [laitlegd] = light-heeled. lightly I [laitli] adv 1) слегка; чуть; 2) несерьёзно; с лёгким сердцем; to take - не принимать всерьёз; 3) легко, без усилий; 4) необдуманно, беспечно. lightly II [ laifli] v шотл. обращаться (с кем-л.) пренебрежительно. light-minded [lait'mamdid] а легкомысленный. lightness [laitnis] и 1) лёгкость; 2) легкомыслие. lightning [laitmrj] n мо'лния; like -, with (или at) ~ speed с быстротой мо'лнии, молниено'сно; summer (или heat) - зарница. lightning-arrester [laitnnp/esta] п эл. молниеотво'д; гро- зово'й разрядник. lightning-bug [ laitnirjbAg] n светляк (летающий). lightning-conductor [laitnmka^dAkta] n молниеотвод. lightning-like [laitmrjlaik] а молниено'сный. lightning-rod [laitnirjrod] = lightning-conductor. light-o'-love [laitaLw] n ветреная, капризная женщина. light-resistant [laitn'zistsnt] а светоусто'йчивый. lights [laits] n pi лёгкие (как пища). lightship [lartfip] n плавучий маяк. lightsome I [laitsam] а светлый, немрачный, lightsomeII [laitsam] a l) лёгкий, прово'рный; грациозный; 2) весёлый; 3) непостоянный, легкомысленный. light-spectrum [lait,spektram] n цветной спектр. light-tight flait'tait] а светонепроница'емый. light-weight [laitweit] l. n 1) человек ниже среднего веса; 2) спорт, лёгкий вес; легковес (весящий не более 61 кг); 3) несерьёзный, поверхностный человек; 2. а лёгкий; ~ gas-mask облегчённый противогаз. ligneous [lignras] a 1) бот. деревянистый; 2) шутл. деревянный. lignite [lignait] n лигнит, бурый уголь. lignum vitae [lignam'varti:] n бот. бакаут, железное дерево. likable [laikabl] а приятный; привлекательный; милый. like I [laik] 1. а 1) похожий, подобный; - question подобный вопро'с; in (a) ~ manner подо'бным о'бразом; as ~ as two peas = похожи как две капли воды; to look ~ быть похожим; it's just ~ you to do that это о'чень похо'же на вас; это как раз то, чего от вас можно бьшо ожидать; it costs something - ? 50 стоит о'коло 50 фунтов стерлингов; ~ nothing on earth ни на что не похожий, странный; 2) одинаковый, равный; - sum ра'вная сумма; ~ dispositions одинаковые характеры; 3)разг. возможный; вероятный; they are ~ to meet again они, вероятно, ещё встретятся; ¦¦¦ nothing - ничего похожего; there is nothing ~ home нет места лучше, чем дом; there is nothing ~ leather for shoes кожа самый подходящий материал для обуви; that's something - как раз то, что нужно; вот это прекрасно!; something ~ a dinner! разг. замечательный обед!, = вот это обед так обед!; what is he ~? что он собой представляет?, что он за человек?; ~ father ~ son = яблоко от я'блони недалеко' падает; 2. adv 1) подобно, так; do not talk - that не говорите так; - so вот так, таким образом; 2) возможно, вероятно; - enough, as ~ as not очень возможно, весьма вероятно; 3) si. так сказать, как бы; •¦• I had ~ to have fallen я чуть не упал; 3. prep: ~ anything, ~ blazes, - тайразг. стремительно; изо всех сил; сильно, чрезвычайно, ужасно; to run ~ mad бежа'ть очень быстро, как угорелый; 4. п нечто подобное, равное, одинаковое; and the ~ и тому подо'бное; did you ever hear the -? слышали ли вы что-л. по- до'бное?; we shall not look upon his - again такого челове'ка, как он, нам не видать бо'льше; ¦ ~ cures ~ = клин клином вышибать; чем ушибся, тем и лечись; to return ~ for ~ отплатить той же монетой. like II [laik] 1. v 1) нравиться, любить; I ~ that! вот это мне нра'вится! (шутливое выражение несогласия); to ~ dancing любить танцевать; she ~s him but does not love him он ей 565
LIK LIM нравится, но она его не любит; do as you ~ делайте, как вам угодно; I should ~, I would ~ я хотел бы, мне хотелось бы; 2) хотеть (в отриц. предложениях); I don't ~ to... я не хочу...; l.npl склонности, влечения; ~s and dislikes пристрастия и предубеждения; симпатии и антипатии. likeable [laiksbl] = likable. likelihood [laiklihud] n 1) вероятность; in all ~ по всей вероятности; 2) многообещающая будущность; a young man of great ~ молодой человек, подающий большие надежды. likely [laikli] 1. а 1) вероятный; 2) подходящий; 3) подающий наде'жды; 4) амер. красивый; 2. adv вероятно (обыкн. most ~, very ~); as ~ as not весьма вероятно. like-minded [ latk 'mamdid] а одина'ково мыслящий, придерживающийся тако'го же мне'ния. liken [laikan] v 1) уподоблять (to); сравнивать (тж. ~ together); приравнивать (to, with); 2) редк. де'лать похожим, схожим, придавать сходство. likeness [laiknis] n 1) схо'дство (between — между, to — с); подо'бие; 2) портрет; to take smb.'s - писа'ть с кого-л. пор- тре'т; снимать чью-л. фотографию; a good ~ схо'жий портрет; 3) обличье, личина, образ; in the - of... под видом..., под личиной... likewise [laikwarz] adv 1) подобно; 2) также; более того. liking [laikirj] 1. pres. р. от like II, 1; 2. n 1) симпатия, расположе'ние (for — к кому-л.); 2) вкус (to — к чему-л.); to one's ~ по вкусу, по душе'; on ~ на испытании. lilac [lailsk] 1. сире'нь; 2. а сире'невый. liliaceous [,lili'eif3s] а бот. лилейный. Lilliputian [,lili'pju:jj3n] l. n лилипут; карлик; 2. а ка'рликовый, кро'шечный. lilt [lilt] 1. и 1) весёлая, живая пе'сенка; 2) ритм (песни, стиха); 2. v 1) делать (что-л.) быстро, живо, весело; 2) петь весело, живо. lily [lili] n 1) лилия; 2)attr. лилейный, бе'лый. lily-livered [lili,liv3d] а трусливый. lily of the valley [lilravSs'vaeli] n ла'ндыш (майский). lily-white [liU'wait] а лилейно-белый. limb I [lim] 1. n 1) конечность, член (тела); 2) сук, ветка; 3) разг. отродье; непослушный ребенок; - of the devil, ~ of Satan дья'вольское отродье; •¦¦ - of the law шутл. блюститель порядка, страж закона (полицейский, адвокат); 2. v расчленять. limb II [lim] n 1) астр, лимб, круговая шкала; диск (Солнца, Луны, планет); 2) лимб (в угломерных приборах); 3) деталь, часть; 4) геол. крыло (сброса, складки). Iimbec(k) [limbek] = alembic. limber I [limba] 1. n 1) воен. передо'к (орудия); 2) уст., диал. дышло, огло'бля; 2. v брать (орудие) на передо'к. limber II ['limbs] 1. я 1) гибкий, мя'гкий; податливый; 2) прово'рный; 2. v дёлать(ся) гибким, податливым. limbless [limbs] а безрукий и безногий. limbo [limbou] n (pi -os [-ouz]) 1) тюрьма; 2) склад ненужных веще'й; 3) забвение; 4)рел. лимб, преддве'рие ада. lime I [laim] 1. и 1) известь; burnt ~ негашёная известь; slack ~, slaked ~ гашёная известь; 2) птичий клей (обыкн. bird-); 2. v 1) белить известью; 2) скрепля'ть или удобрять известью; 3) намазывать (ветки дерева) птичьим клеем. lime II [laim] n разновидность лимо'на. lime III [laim] n липа. lime-juice [laimd3u:s] 1. п лимо'нный сок; 2. v разг. путеше'ствовать, странствовать. limekiln [laimkiln] n печь для о'бжига извести. limelight [ laimlait] n 1) друммо'ндов свет (применялся для освещения сцены в театре); свет рампы; 2) часть сцены у рампы; ¦ to be in the ~ быть в це'нтре внимания; быть на виду. lime-pit [laimpit] и известняко'вый карье'р. Limerick [ limsnk] и шуточное стихотворение (из пяти строк). limes [laimz] n pi театр, рампа. limestone [laimstoun] n известня'к. lime-tree [laimtri:] = lime III. lime-water [laiir^wo.ts] n известковая вода. limey [laimi] n амер. si. англичанин (первонач. английский матро'с). limit ['limit] 1. л 1) граница, преде'л; superior ~ максимум; inferior - минимум; to set the ~ устанавливать преде'л; положить коне'ц; to go beyond the - перейти границы; to go the - впада'ть в крайность; переходить все границы; that's the ~! это перехо'дит все границы!; это уж слишком!; she is the - она невыносима; 2) тех. преде'льный размер, до'пуск; to the ~ амер. максимально, предельно; 3) тех. интерва'л значе'ний; 4) юр. срок давности; ¦ off ~s амер. вход воспрещён; 2. v 1) ограничивать; ставить предел; 2) служить границей, преде'лом. limitary [Ътпэп] a 1) ограниченный; 2) ограничительный; 3) пограничный. limitation [;limi'teiJ3n] л 1) ограничение; оговорка; 2) ограниченность; to have one's ~s быть ограниченным, недалёким; 3) предельный срок; 4)р1 недостатки. limitative [limitativ] а ограничивающий, лимитирующий. limited [limitid] 1. р. р. от limit 2; 2. а ограниченный; - company ком. акционерное общество, акционе'рная компа'ния с ограниченной ответственностью; ~ monarchy конституционная монархия; ~ train (или express) курьерский по'езд ограниченного состава. limitless [limitlis] а безграничный, беспредельный. limitrophe [Irmrtrouf] а лимитрофный; пограничный. 566
LIM LIN limn [hm] v уст. 1) писать (картину, портрет); 2) изображать; описывать; to ~ the (или on) water = стро'ить воздушные замки; 3) иллюстрировать рукопись. limner [limna] пуст. 1) портретист; 2) иллюстратор рукописи. limnetic [hm'netik] а пресново'дный. limnology [lim'nobcfy] n озероведение, лимнология. limousine [1imu:zi:n] n закрьпый автомобиль, лимузин. limp I [limp] 1. п хромота, прихрамывание; to walk with a ~ хромать, прихрамывать; 2. v 1) хрома'ть, прихрамывать; идти с трудом; 2) медленно двигаться (из-за повреждения — о пароходе, самолёте). limp II [limp] a 1) мягкий, нежёсткий; 2) слабый, без- во'льный. limpet [limpit] п зоол. блюдечко (моллюск); ¦ to stick like а ~ s пристать как банный лист. limpid [limpid] а прозрачный (тж. перен. о языке, стиле и т. п.). limpidity [lim'piditi] n прозрачность. limy ['laimi] a 1) известковый; 2) клейкий. linage [4ainid3] и 1) число' строк в печа'тной странице; 2) постро'чная опла'та. linchpin [Imtjpin] n чека (колеса). Lincoln-green [11пкэп,дп:п] п 1)ярко'-зелёный цвет; 2) яр- ко"-зелёная мате'рия. linden [lindsn] n липа. line I [lain] 1. и 1) линия, черта; штрих; ~ and colour рисунок и краска; -of force физ. силовая линия; all along the ~ no всей линии; во всех отноше'ниях; 2) пограничная черта, граница; предел; to overstep the ~ of smth. перейти границы чепхгс.; to draw the - провести черту (перен. границу); положить пре- де'л (at—чему-л.); just on the - как раз посередине, на границе (между чём-л.); to go over the - перейти (дозво'ленные) границы, перейти преде'л; below the—-ниже нормы; 3)бороз- да; морщина; to take ~s покрываться морщинами; 4) очертания, ко'нтур; ship's ~s обводы (ко'рпуса) корабля'; 5) линия (связи, железнодорожная, пароходная, трамвайная и т. п.); hold the ~! не ве'шайте трубку, не разъединяйте!; ~ busy занято (ответ телефонистки); the ~ is bad пло'хо слышно; long-distance - междугоро'дная линия; 6) (the L.) экватор; to cross the L. пересе'чь экватор; 7) поведение; образ действий; направление, устано'вка; to take a strong - действовать энергично; 8) занятие, род деятельности; специальность; it is not my -, it is out of my ~ это вне мое'й компетенции или интере'сов; what's his ~? чем он занимается?; - of business театр, актёрское амплуа'; 9) происхождение, родословная, генеало'гия; male (female) ~ мужская (же'нская) линия; 10) шнур; верёвка; мор. линь; clothes ~ а) верёвка для белья; б) мор. бельевой леер; 11) леса (удочки); to throw a good ~ быть хорошим рыболо'вом; 12) ряд; амер. тж. о'чередь, хвост; assembly ~ сборочный конвейер; 13) строка'; to read between the ~s читать между строк; 14) pi театр, реплика; 15) pi стихи; школ, греческие или латинские стихи, переписываемые в виде наказания; 16)р/ брачное свидетельство (тж. marriage ~s); 17) воен. развёрнутый строй; линия фронта; линия траншей; in the ~s на фронте, в действующей а'рмии; ~ abreaslAiop. строй фронта; - ahead мор. строй кильватера; in ~ в развёрнутом строю; (troops of) the ~ линейные войска, особ, армейская пехо'та; - of battle боево'й порядок; ship of the - лине'йный корабль; 18) (the ~s)pl расположение (войск); the enemy's ~s расположение противника; 19) ком. партия (товаров); 20) муз. но'тная линейка; 21) телев. строка' изображе'ния (тж. scan ~, scanning ~); 22) линия (мера длины = V12 дюйма); -0- to be in ~ for smth. амер. быть на о'череди, иметь шанс на что-л.; to be in ~ with smth. амер. быть в согласии, соответствовать чему-л.; to come into ~ (with) соглашаться, действовать в согласии; to get a - on smth. амер. добыть сведения о чём-л.; to toe the ~ а) подчиняться требованиям, придерживаться правил; б) спорт, встать на стартовую черту; to go down the ~ портиться; 2. v 1) проводить линии, линовать; 2) выстраивать(ся) в ряд, в линию; устанавливать; to ~ a street with trees обсадить улицу деревьями; 3) стоять, тянуться вдоль (чего-л., тж. ~ up); П - through зачёркивать, вычёркивать; - up а) стро'ить(ся), выстраивать(ся) (в линию); б) становиться в очередь; в) размежёвываться; г) подыскать, подобрать; д) присоединяться (with). line II [lam] v 1) класть на подкладку; 2) обивать (чем-л.) изнутри; 3) разг. наполня'ть, набивать; to ~ one's pockets нажиться, разбогате'ть; to ~ one's stomach набить желудок; 4) тех. выложить, облицева'ть, футерова'ть. lineage [1mnd3] n 1) происхожде'ние, родословная; 2) = linage. lineal [ImisI] a 1) происходящий по прямо'й линии (of — от); наследственный, родовой, фамильный; 2) линейный. lineament ['lmismant] п (обыкн. pi) 1) черты' (лица); очерта'ния; 2) отличительная черта' (характера и т. п.). linear [Imra] a 1) линейный; ~ equation мат. уравне'ние первой степени; - measure мера длины'; 2) подо'бный линии, узкий и длинный. lined I [lamd] 1. р. р. от line I, 2; 2. а морщинистый, покрьггый морщинами; изборождённый. lined II [Ытй]р.р. от line II. line-drawing [1am;dra:m] n рисунок пером или карандашом. line-engraving ['lainm^reivirj] n штриховая гравюра. lineman [lammsn] = linesman 2) и 3). line map [lammasp] n ко'нтурная ка'рта. linen [1mm] 1. я 1) полотно'; холст, парусина; 2) собир. бельё; 2. а льняно'й. linen-draper ['hm^dreipa] n торговец льняными това'- рами. line officer [lain'oftsa] n 1) младший офице'р; 2) строево'й офицер. liner I [1атэ] п ла'йнер, пассажирский парохо'д или самолёт, соверша'ющий регулярные рейсы. 567
LIN LIP liner II [1агпэ] и 1) тех. вкладыш, втулка, гильза; 2) горн. обса'дная труба'; 3) воен. внутренняя труба' орудия, лайнер; 4) тех. прокладка, подкладка, обшивка. linesman [lainzmsn] n 1) солдат линейных войск; 2) линейный монтёр (телефонный и т. п.); 3) ж.-д. путево'й сторож; 4) спорт, судья на линии. line-up [lam^p] n 1) строй; 2) спорт, расположение игроков перед началом игры'. ling I [lirj] n зоол. морская щука. ling II [lit)] n бот. вереск обыкновенный. linger [lirjgs] v 1) медлить, мешкать; опаздывать; 2) засиживаться (on, over — над чём-л.); заде'рживаться (где-л.; about, round); теря'ть время даром; 3) тянуться (о времени); 4) затя'гиваться (о болезни); 5) влачить жалкое существование, ме'дленно умира'ть (тж. ~ out one's days). lingerie ['1ё:газэп:] фр. га 1) полотняные изде'лия; 2) да'м- ское бельё. lingering [lirjganrj] l.pres. p. от linger; 2. о 1) медлительный; 2) томительный; 3) затяжно'й (о болезни). lingo [lirjgou] n (pi -oes [-ouz]) 1) непонятный жаргон, тарабарщина; 2) жарго'н; профессиональная фразеология. lingua franca [lirjgwa'frasrjks] um. n 1) смешанный язык из рома'нских, греческих и восточных элеме'нтов, служащий в восточном Средиземноморье для общения туземцев с европейцами; 2) сме'шанный язык; широко'распространённый жарго'н. lingual [lirjgwal] a 1) анат. язычный; - bone подъязычная кость; 2) филол. языковой. linguist [lirjgwist] n языковед, лингвист. linguistic [lirj'gwistik] а языковедческий, лингвистический. linguistics [lirj 'gwistiks] n pi (ynomp. как sing) языкознание, языковедение, лингвистика. liniment [Imimant] га жидкая мазь (для растирания). lining I [lamirj] 1. pres. p. от line II; 2. n 1) подкладка; внутренняя обивка; 2) содержимое (кошелька, желудка и т. п.); 3) облицовка (камнем); опалубка; грунтовка; обивка; футеро'вка; 4) горн, крепление, крепь. lining II [lamirj] l.pres. p. от line I, 2; 2. n выпрямление, выравнивание. link I [hrjk] 1. n 1) (связующее) звено; связь; соединение; missing ~ недостающее звено; 2)р/узы; ~s of brotherhood узы бра'тства; 3) коле'чко, ло'кон; 4) пе'тля (в вязанье); 5) запонка для манжет; 6) тех. шарнир, кулиса, тяга; 7) геод. звено землемерной цепи (как мера длины = 20 см); 8) радио, телев. радиорелейная линия, линия радиосвязи; 2. v 1) соединя'ть, связывать, смыкать (together, to); сцеплять (тж. - up); 2) быть связанным (on, to — с), примыкать (on, to — к); 3) брать или идти под руку (тж. ~ one's arm through smb.'s arm). link II [link] n фа'кел. linkage [hqkid3] n 1) сцепление, соединение; 2) хим. соединение; 3) ал. потокосцепление, полный поток индукции. link-motion ['lirj^moujbn] n тех. кулисное распределение. links [links] npll) uiomji. дюны; 2) (иногда как sing) поле для игры' в гольф. link-up [lirjkAp] n соединение; ~ on the Elbe ист. встре'ча на Эльбе. linn [lm] n 1) водопад; 2) глубо'кий овраг, ущелье. linnet [linit] га конопля'нка, реполо'в (птица). linoleum [li'nouljam] n линолеум. lino operator [1атои'эрэгепэ] га линотипист. linotype [lamoMtaip] га полигр. линотип; ~ operator = lino operator. linseed [lmsi:d] га 1) льняное семя; 2) attr.: ~ cake льняные жмыхи; - oil льняное масло. linsey-woolsey [linzi'wulzi] l.ra 1) грубая полушерстяная ткань; 2) бессмыслица; тарабарщина; 2. а 1) полушерстяно'й; 2) дрянно'й; состоя'щий из неподходящих частей. linstock [linstok] га воен. ист. фитильный пальник. lint [lint] га ко'рпия. lintel [lintl] n перемычка окна' или две'ри. liny [lami] a 1) испещрённый линиями; 2) морщинистый; 3) тонкий, худой. lion [laian] n 1) лев; American mountain - пума; ~ in the path (или in the way) преим. upon, страшное, трудное препятствие; ~'s share львиная доля; to put one's head in the ~'s mouth рисковать; 2) pi достопримечательности; to show (to see) the ~s показывать (осматривать) достопримечательности; 3) знаменитость; 4) (L.) Лев (SI) (созвездие и знак зодиака); 5) (L.) национальная эмбле'ма Великобритании. lioness [ laranis] га львица. lionet [laisnet] и молодой лев, львёнок. lion-hearted ['laran,ha:tid] а храбрый, неустрашимый. lion-hunter [lai3n,hAnt3] и 1) охотник на львов; 2) челове'к, гоня'ющийся за знаменитостями. lionize [ 'laianaiz] v 1) осматривать или пока'зывать достопримечательности; 2) носиться с кем-л. как со знаменитостью. lip [lip] 1. га 1) губа; to put smth. to one's ~s попро'бовать что-л.; not a drop has passed his ~s он ничего' не пил, не ел; not a word has passed his ~s он не проронил ни слова; to smack (или to lick) one's ~s облизываться, смаковать, предвкушать удовольствие; to escape one's ~s сорваться с языка; to hang on smb.'s ~s внимать кому-л. восторженно; to keep (или to carry) a stiff upper - а) сохранять присутствие духа; не терять мужества; б) проявля'ть твёрдость, упо'рство; 2) разг. де'рзкая болтовня; де'рзость; none of your ~! без дерзостей!; don't put on your (или any) - ну, ну, без нахальства; 3) край (раны, сосуда, кратера); выступ; 4) муз. амбушюр; 5) гидр, поро'г; 2. я 1) губно'й; 2) неискренний, только на слова'х; ~ professions неискренние уверения; 3. v 1) касаться губами; поэт, целовать; 2) редк. говорить; бормота'ть. 568
LIP LIT lip-deep [1ip'di:p] а поверхностный; неискренний. lip-labour [ЪрДеЛэ] « 1) слова, повторяемые механически; 2)= lip-service. lip-language [ lip^aerjgwic^] я умение (глухонемого) понимать речь по движению губ. lipped I [lipt] a 1) с носиком (о сосуде); 2) = labiate. lipped II [lipt] p. p. от lip 3. lip-reading [hp;ri:dirj] = lip-language. lipsalve [lipsa:v] n 1) губная помада, мазь; 2) лесть. lip-service [lip,s3:vis] и неискренние словоизлияния; = пустое слова; to pay ~ to smth. признавать что-либо только на словах; to pay ~ to smb. неискренне уверя'ть кого-л. в преданности. lipstick [lipstik] п губная пома'да. liquate [likweit] v тех. плавить. liquefaction [,likwi' faekjsn] n сжижение, ожижение; плавление. liquefy [likwifai] v превращать в жидкое состояние; превращаться в жидкость. liquescent [lilcwessnt] а переходящий в жидкое состояние; растворяющийся. liqueur [lilcjus] фр. п ликёр. liquid [likwid] 1. а 1) жидкий; 2) поэт, водяной; мокрый; 3) непостоянный, неустойчивый (о принципах,убеждениях); 4) прозрачный, светлый; 5) плавный (о звуках и т. п.); - melody пла'вная мелодия; 6) легко'реализуемый (о ценных бумагах); 7): ~ milk натуральное молоко; 2. и 1) жидкость; 2) фон. плавный звук (/, г). liquidate [likwideit] v 1) ликвидировать; уничто'жить; поко'нчить (с чём-л.), избавиться (от чего-л.); 2) выплатить (долг); 3) ликвидировать дела (о фирме); 4) обанкротиться. liquidation [;likwi'deijbn] n 1) ликвидация; уничтожение; избавле'ние (от чего-л.); 2) выплата долга; 3) ликвидация дела; to go into - обанкротиться. liquidator [likwideits] n ликвидатор. liquor [liks] 1. n 1) напиток; 2) спиртной напиток; hard ~s крепкие напитки; in ~, the worse for - подвыпивший, пьяный; 3) отвар (мясной); 4) масло или сало, в котором жарилась рыба, беко'н; 5) [likwo:] жидкость; раство'р; 2. v 1) разг. выпивать (обыкн. ~ up); 2) смазывать салом (сапоги и т. п.). liquorice [ likons] n лакричник (растение); солодко'вый корень, лакрица. liquorish [liksrif] а любящий выпить. lira [ 1югэ] п (pi lire) лира (денежная единица Италии и Турции). lire [Ii3n]p/om lira. lisle thread [lailGred] и тонкая кручёная нитка. lisp [lisp] 1. п 1) шепеля'вость; 2) лепет (волн); шо'рох, ше'лест; 2. v 1) шепелявить; 2) лепетать (о детях). lissom(e) [lissm] a 1) гибкий; 2) проворный, быстрый. list I [list] 1. л 1) список, перечень, реестр; инвентарь; to enter in а ~ вносить в список; to make a - составлять список; duty - расписание дежурств; 2) кромка, каёмка; кайма, ото- ро'чка, бордюр; край, валик; 3) pi огороженное место; арена (турнира, состязания); to enter the ~s а) бро'сить вызов; б) принять вызов; в) участвовать в состязании; 4) архит. листель; 5) амер. с.-х. борозда, сделанная листером; 6) attr. сделанный из каймы, полос, обре'зков; 2. v 1) вносить в список; составлять список; to — for service вносить в списки военнообязанных; 2)разг. см. enlist 1); 3) амер. обрабатывать землю листером. list II [list] v уст. желать. list III [list] 1. п крен, наклон; to take a - накрениться; 2. v крениться (о судне); наклоняться. list IV [list] уст. = listen. listen [lisn] v 1) слушать; прислушиваться (to); ~ here! послушай!; 2) выслушивать со вниманием; 3) слушаться; уступать (просьбе, искушению); ? ~ in а) подслушивать разговор по телефону и т. п.; б) слушать радиопередачу. listener [lisna] n 1) слушатель; радиослушатель; 2) воен. слухач. listener-in [lisnar'm] n радиослушатель. listening [lisnm] l.pres.p. от listen; 2. п 1) слушание, прослушивание; 2) подслушивание. listening dog [lisnmdDg] n сторожевая собака. listening-in [lisnin'in] я 1) слушание по ра'дио; 2) подслушивание; перехват. listening tender [ lisnig 'tends] n автомобильная радиостанция, работающая на приём. lister [ lists] n с.-х. листер (орудие для гребневой обработки почвы). listless [lisths] а равнодушный, безразличный; апатичный. lit I [lit] past и р. р. от light I, 3. lit II [lit] past и р. р. от light III. litany [litsni] n церк. мо'лебствие; литания. liter [li:t3] амер. = litre. literacy [litsrasi] n грамотность. literal [litarel] 1. a 1) буквенный; - error опечатка; 2) буквальный, дословный; 3) точный; 4) сухой, педантичный; 2. п опечатка. literalism [litarelizsm] n\) буквализм; 2) понимание слова в его буквальном значе'нии; 3) точность изображения, копирование природы. literary [litsren] a\) литературный; 2) литературно образованный. literate [ litont] 1. а 1) грамотный; 2) образованный, учёный; 2. п 1) грамотный человек; 2) образованный, учёный человек. literati [,lit3'ra:ti:]^««. npl 1) литераторы; учёные; 2)разг. образованные люди. literatim [Дпэ ratim] лат. adv буквально, слово в слово. literature [litantfa] n литература. 569
LIT LIV litharge [1i8a:d3] n глёт, окись свинца. lithe [1агб] а 1) гибкий; 2) сговорчивый. lithesome [laiSssm] = lissom(e). lithium [liGism] n хим. литий. lithograph [1i93gra:f] 1. n литография, литографский оттиск; 2. v литографировать. lithographer [h'Oogrefs] n литограф. lithographic [Дгёэ'дгаейк] а литографский; литографированный. lithographically [,li03'gr?efik3li] adv литографским способом. lithography [li'0ografi] я литография. litho-print ['liOouprmt] = lithograph2. lithotomy [h'Gatami] n мед. камнесечение. Lithuanian [,1i0 ju:'emjan] 1. а литовский; 2. n 1) литовец; литовка; 2) литовский язык. litigant [ litigant] 1. n сторона (в судебном процессе); 2. а тяжущийся. litigate [litigeit] v 1) судиться (с кем-л.); быть тяжущейся стороно'й (на суде); 2) оспа'ривать (на суде). litigation [/lm'geijgn] n тяжба; спор. litigious [li'tid33s] a 1) сутяжнический; 2) спорный, под- лежа'щий судебному разбирательству. litmus [litmss] п хим. 1) лакмус; 2) attr. лакмусовый; - paper лакмусовая бумага. litotes [laitouti:z] nритор, литота. litre [li:ta] л литр. litter ['litsj 1. и 1) носилки; 2) соло'менная и т. п. подстилка (для скота); 3) помёт (приплод — щенят и т. п.); 4) разбросанные вещи, бумаги; сор, мусор; беспорядок; 2. v 1) подстила'ть, настила'ть соло'му и т. п. (обыкн. ~ down); 2) пороситься, щениться и т. п.; 3) разбра'сывать в беспорядке (вещи; тж. ~ up); сорить. litte'rateur [,literra:'t3:] фр. п литератор, писатель. litter-bearer [ lit^beara] n амер. санита'р. littery [litsn] а в беспорядке; захламлённый. little [litl] 1. a (less, lesser; least) 1) маленький; небольшой; ~ finger мизинец; ~ toe мизинец (на ноге); - ones а) де'ти; б) детёныши; the ~ people а) дети; б) эльфы; ~ ways маленькие, смешные сла'бости; 2) короткий (о времени,расстоянии); come a ~ way with me проводите меня немного; 3) малый, незначительный; ~ things мелочи; to make—of smth. не принимать всерьёз, не придавать значения; 4) мелочный, ограниченный; - things amuse ~ minds мелочи занимают (лишь) мелкие умы; "О- - Магу разг. желудок; to go but a ~ way не хвата'ть; 2. adv 1) немно'го, мало; I like him ~ я его недолюбливаю; а - немного; rest a - отдохните немного; ~ less than немного меньше, чем; ~ more than немного больше, чем; 2) с глаголами know, dream, think и т. п. совсе'м не; ~ did he think that (или he - thought that) он и не думал, что; 3. п 1) небольшое количество; немно'гое, ко'е-что, пустяк; - by - мало-помалу, постепенно; ~ or nothing почти ничего; not а ~ немало; knows a - of everything зна'ет понемногу обо всём; in - а) в небольшо'м масштабе; б) жив. в миниатюре; 2) короткое, непродолжительное время; after a ~ you will feel better скоро вам ста'нет лучше; for a ~ на коро'ткое время; 3) амер. разг.: from - up с детства. little-go [ litlgou] п разг. первый экзамен на степень бакалавра (в Кембридже). littleness [litlnis] n 1) малая величина', незначительность; 2) мелочность, низость. littoral [literal] 1. а прибре'жный; 2. п побережье; примо'рский район. liturgy [lits:d3i] n 1) литургия; 2) ритуа'л церко'вной службы. livable [Itvsbl] а\) годный, пригодный для жилья; 2) уживчивый; общительный. live I [liv] v 1) жить; существовать; обита'ть; to ~ in a small way жить скромно; to ~ within (above, beyond) one's means жить (не) по сре'дствам; to - on one's salary жить на жалованье; to ~ on others жить на чужие средства; to -to be old (seventy, eighty, etc.) дожить до старости (до семидесяти, восьмидесяти лет и от. д.); to ~ to see smth. дожить до чего-л.; ~ by жить чём-л.; to - by one's wits кое-как извора'чиваться; ~ down загладить, искупить (своим поведением, о'бразом жизни); ~ in иметь квартиру по месту службы; ~ out а) пережить; б) прожить, протянуть (о больном); в) иметь квартиру отде'льно от места службы; ~ through пережить; ~ up to жить согласно (принципам и т. п.); быть достойным чего-л.; *<> as I ~ by bread!, as I ~ and breathe! че'стное слово!; to -on air не иметь средств к существованию; - and learn! s век живи, век учись; 2) продолжа'ть существовать (об идеях, делах и т. п.). live II [laiv] a 1) живой; 2) живо'й, деятельный, энергичный, полный сил; 3) жизненный; реальный; животрепе'щущий; ~ issue актуальный вопрос; 4) горящий, непога'сший; - coal горя'щие угли; 5) действующий; невзорвавшийся, боево'й (о патроне и т. п.); 6) яркий, нетусклый (о цвете); 7) переменный, меняющийся (о нагрузке); 8)эл. под напряжением; 9) передающийся непосредственно в эфир (без предварительной записи на плёнку — о радиопередаче и т. п.); -ф- - weight живо'й вес; - wire энергичный челове'к, огонь. liveable [livabl] = livable. live farming [laiv'farmirj] n животново'дческое хозяйство. livelihood [laivlihud] n средства к жизни; пропитание; to earn an honest - жить че'стным трудо'м; to pick up a scanty - еле перебиваться. liveliness [laivlinis] n живость, оживление, весёлость. livelong [livlorj] а поэт, целый, весь; вечный; the - day день-деньско'й. lively [laivli] 1. a 1) живой (об описании и т. п.); 2) оживлённый, весёлый; 3) я'ркий, сильный (о впечатлении, цвете и т. п.); А) быстрый; быстро отскакивающий (омяче); 5) свежий (о ветре); -> to make things - for smb. доставлять кому-л. неприятные минуты; задать жару кому-л.; 2. adv весело, оживлённо. 570
LIV LOA liven [lawn] v оживить(ся), развеселйть(ся) (тж. ~ up). live-oak [laivouk] n виргинский дуб. liver I [ livs] n: good ~ а) хоро'ший, добродетельный человек; б) гурма'н; loose ~ распущенный человек; close ~ скупе'ц. liver II [livs] n 1) анат. печень; 2) печёнка (пища). liver-coloured ['livo,kAl3d] а краснова'то-кори'чневого цве'та. liver-fluke [ lrv9flu:k] n мед. печёночная двуустка (паразит). liveried [livand] а носящий ливре'ю, в ливре'е. liverish [livsrrj] а страдающий боле'знью печени. Liverpudlian угуэ'рлШюп] шутл. 1. п житель Ливерпуля; 2. а ливерпульский. liverwort [livswsit] n бот. печёночница. livery I [Irvsri] a 1) красновато-коричневый; 2) = liverish; 3) раздражительный. livery II [livan] n 1) ливрея; 2)уст. костюм чле'на гильдии; 3) наря'д, убо'р; the ~ of spring весенний наря'д (природы); 4) проко'рм ло'шади; прокат (лошадей, экипажей, лодок и т. п.); at - помещённый в платную конюшню (о лошади); 5) юр. ввод во владение; б) амер.= livery stable; 7) attr. лив- ре'йный; ~ servant ливрейный лакей. liveryman [livanman] и 1) член гильдии; 2) извозопромышленник. livery stable [livsristerbl] n платная конюшня; изво'зчичий двор. lives [laivz] pi от life. live-stock [laivstok] n 1) живой инвентарь, домашний скот; поголо'вье скота; 2) attr.: ~ breeding племенно'е животноводство. livid [livid] a 1) синевато-багро'вый; 2) серова'то-си'ний; 3) мёртвенно-бле'дный; 4)разг. очень сердитый, злой. living [livirj] 1. pres. p. от live I; 2. n 1) средства к жизни; to make one's ~ зарабатывать средства к жизни; 2) жизнь, образ жизни; plain ~ скромная, простая жизнь; 3) пища, стол; 4) церк. бенефиция, приход (с их дохода- Mu);5)attr.:~ wage прожиточный минимум; Ъ.а\) живо'й; имеющий жизнь, существующий; the greatest ~ poet крупнейший современный поэт; 2) живо'й, интересный; 3) о'чень похо'жий; he is the - image of his father он копия своего отца, он вылитый оте'ц; *¦• ~ death состояние безнадёжного страдания; within ~ memory на памяти живущих, на памяти нынешнего поколения; - essentials предметы первой необходимости, living-room [ livirjrum] n гостиная, о'бщая комната (в семье). living-space [livirjspeis] n жизненное пространство. lixiviate [hk'sivieit] v выщелачивать. lixivium [hk'sivram] n щёлок. lizard [lizad] n ящерица. lizzie [ lizi] n si. (дешёвый) автомобиль, преим. форд (тж. tin ~). '11 сокр.разг. от will и shall: he'll = he will, they'll = they will и т. д. llama [1а:тэ] п зоол. лама. llano [larnou] n льяносы (обширные равнины в Южной Америке). Lloyd's [bidz] л 1) Ллойд (морское страховое регистрационное агентство); 2) ллойдовский регистр (тж. ~ register). Lo [lou] n амер. разг. инде'ец. lo [lou] intycm. вот!, смотри'!, слушай!; lo and behold! и вот!; и вдруг, о чудо! loach [loutf] n голец (рыба). load [loud] 1. п 1) груз; 2) бремя, тя'жесть; ~ of care бремя забот; to take a - off one's mind избавиться от (гнетущего) беспокойства и т. п.; that's a ~ off my mind = то'чно камень с души свалился; 3) вагон, судно, воз (какого-л. груза); 4) количество работы, нагрузка; a teaching - of twelve hours a week педагогическая нагрузка 12 часо'в в неделю; 5) pi разг. обилие, множество; 6) воен. заряд; 7) тех. нагрузка; 2. v 1) грузить, нагружать; грузиться (о корабле, вагонах); 2) обременять (заботой); 3) отягоща'ть (напр., желудок); наедаться; to be (или to get) ~ed разг. напиться, нализаться; 4) осыпа'ть (подарками; упрёками); 5) заряжать (оружие, кассету фотоаппарата); ~! заряжай!;6) наливать свинцом (напр., трость);!) подбавлять к вину спирт, нарко'тики; фальсифицировать; 8) насыщать; ~ed with fragrance насыщенный ароматом (о воздухе); 9) жив. класть густо (краску); ? ~ up а) грузиться; б) мно'го есть, наедаться. loaded [loudid] l.p. p. от load 2; 2. a: - dice игральные ко'сти, налитые свинцом; перен. нечестно добытое преимущество. loader [louds] n\) грузчик; 2) погрузочное приспособление; 3) воен. заряжающий (номер). loading [loudrrj] 1. pres. p. от load 2; 2. л 1) погрузка; 2) груз, нагрузка; 3) заряжание; 4) эл. приложение нагрузки. load-line [loudlam] n грузовая ватерлиния. load-on [loud'on] п разг. выпивка; to get a ~ нализаться, напиться. load-shedding [loudjedirj] n эл. сброс нагрузки; принудительное отключение в часы' пик. loadstar [loudsta:] = lodestar. loadstone [ loudstoun] n приро'дный магнит; магнитный железняк. loaf I [louf] n (pi loaves) 1) буханка, каравай; булка; the - хлеб; 2) голова сахару (тж. sugar- ~); ~ sugar рафинадный сахар (головами или колотый); 3) кочан (капусты); 4) si. голова; use your ~ = пошевелите мозгами; -О- loaves and fishes библ. земные блага; half a ~ is better than no bread поел. = лучше хоть что-нибудь, чем ничего'. loaf II [louf] 1. п безде'льничанье; to have a - бездельничать; 2. v 1) безде'льничать; зря терять вре'мя; to ~ away one's time праздно проводить время; 2) слоняться, шататься. 571
LOA LOC loafer [lout's] n 1) бездельник; 2) бродяга. loam [loum] n 1) жирная глина; clay ~ суглинок; sandy ~ супесок; 2) плодоро'дная земля'; глина и песок с перегноем; 3) глина для кирпиче'й; формовочная глина. loamy [loumi] а суглинистый. loan [loun] l. n 1) заём; state ~ государственный заём; 2) ссуда; что-л. данное для временного пользования {напр., книга); on ~ а) взаймы'; б) предоставленный для выставки (об экспонате); 3) заимствование (о слове, мифе, обычае); 2. v давать взаймы', ссужать. loan collection [1оипкэ,1екгэп] n коллекция картин, временно предоста'вленная владельцами для выставки. loan-translation [lountrcr.ns^eijan] п лингв, калька. loan-word [lounward] n заимствованное сло'во. loath [lou9] apredic. несклонный, нежелающий; неохотный; to be - не хотеть; nothing ~ охо'тный, охо'тно. loathe [1оиб] v 1) чувствовать отвраще'ние; 2) ненавидеть; 3)разг. не любить. loathful [loudful] = loathsome. loathing [lou5irj] 1. pres. p. от loathe; 2. n 1) отвраще'ние; to be filled with - испытывать отвращение; 2) ненависть. loathsome floudsom] а вызывающий отвраще'ние; отвратительный, противный. loath-to-depart Pou0todi'pa:t] n прощальная песнь. loaves [louvz] pi от loaf I. lob [lob] 1. v 1) идти или бежать тяжело', неуклюже {тж. ~ along); 2) высоко подбро'сить мяч (в теннисе и т. п.); 2. п высоко' подбро'шенный мяч (в теннисе и т. п.). lobby ['bbi] 1. я 1) вестибюль; фбйё; коридо'р; 2) парл. кулуары; division ~ коридор, куда члены английского парламента выхо'дят при голосовании; 3) амер. группа лиц, «обрабатывающих» членов конгресса в пользу тогбилм иного законопроекта; 4) загон для скота'; 2. v амер. пытаться воздействовать на членов конгресса, «обрабатывать» их; 0~ through провести законопроект посредством закулисных махинаций. lobe [loub] n 1) до'ля; ~ of the lung лёгочная до'ля; ~ of the ear мочка уха; 2) тех. кулачок. lobelia [loi/biiljo] п бот. лобелия. loblolly [lobloli] n амер. 1)мор.разг. густая овсяная каша; 2) скипидарная сосна', сосна Флориды (ток. - pine); 3)мор. si. лекарство; 4)уст. дереве'нщина. loblolly boy [loblohboi] n мор. судово'й фельдшер. lobster [lobsta] n 1) омар, рак; red as a ~ красный как рак; 2) уст. презр. английский солдат, «красномунди'рник»; 3M/. неуклюжий человек; 4) si. краснолицый человек; -0- ~ shift = graveyard shift [см. graveyard -0-]. lobster-eyed [lobstoraid] а пучеглазый. lobule [lobju:l] n до'лька (листа, плода). lobworm [1obwo:m] я пескожил (червь). local [ loukal] 1. a 1) местный; ~ adverb гром, наречие ме'ста; - colour ме'стный колорит; ~ committee местко'м, местный комите'т (профсоюза); - train пригородный по'езд; ~ engagement воен. бой ме'стного значения; ~ board амер. воен. участко'вая призывная комиссия; ~ defence воен. самооборо'на; ~ government ме'стное самоуправле'ние; Local Government Board департамент, ве'дающий ме'стным самоуправлением; ~ name а) назва'ние ме'стности; б) ме'стное название; - option, ~ veto пра'во жителей о'круга контролировать или запреща'ть прода'жу спиртных напитков; - examinations экза'мены, проводимые в шко'лах (на местах) представителями университе'тов; - room амер. отде'л, реда'кция местных новосте'й (в газете); 2) распространённый лишь места'ми (обыкн. quite ~, very -); - anaesthesia ме'стная анестезия; ~ armistice воен. ча'стное перемирие; 2. л 1) ме'стная партийная или профсоюзная организация; 2) ме'стный житель; 3) местные но'вости (в газете); 4) пригородный по'езд; 5)разг. ме'стный трактир. local(e) [lou1ca:l] n место (действия). localism [ loukslrzom] n 1) ме'стные интересы; местный патриотизм; 2) узость интересов, провинциализм; 3) лингв. местное выражение, провинциализм. locality [\ou 'kseliti] n 1) местность; райо'н, уча'сток; местоположе'ние; defended ~ воен. райо'н оборо'ны; inhabited {или populated) ~ населённый пункт; 2) {частоpi) окрестность; in the ~ of поблизости от; Ъ)р1 населённые пункты; 4) способность ориентироваться (тж. sense или bump of ~). localize [ loukolaiz] v 1) локализова'ть, ограничивать распространение; to ~ infection ограничить распространение инфе'кции; 2) относить к определённому месту; 3) определять местонахожде'ние. locally [loukoh] adv 1) в определённом месте; 2) в ме'ст- ном масштабе. locate [lo«1ceit] v 1) определять ме'сто, местонахожде'ние; 2) располагать в определённом ме'сте; назнача'ть ме'сто (для постройки и т. п.); 3) поселять(ся); to be ~d in жить в; быть располо'женным в. location [lou Tceijsn] n 1) определение места (чего-л.); обнаруже'ние, нахожде'ние; 2) поселе'ние (на жительство); 3) преим. амер. размеще'ние; 4) местожительство; участок; 5) фе'рма (в Австралии); 6) юр. сдача внаём; 7) кино натура; on ~ на натуре (о съёмках). locative [lokotiv] гром. 1. а местный; 2. п местный падёж. loch [lok] п шотл. 1) о'зеро; 2). узкий морской залив. loci [lousai] pi от locus. lock I [lok] n 1) ло'кон; pi волосы; 2) пучо'к (волос), клок (шерсти), охапка (сена), вязанка (хворосту). lock II [lok] 1. п 1) замо'к (тж. в оружии); запо'р; затво'р; щеко'лда; under ~ and key за'пертый, под замко'м; 2) тех. сто'пор, чека'; 3) зато'р (в уличном движении); 4) шлюз; 1шотйна; гать; 5) венерологическая лечебница (тж. L. Hospital); •v- ~, stock, and barrel разг. целико'м, по'лностью; всё вместе взя'тое, гурто'м. 572
LOC LOF 2. v 1) запира'ть(ся) на замок; 2) сжимать (в объятиях, в борьбе); стискивать (зубы); 3) тормозить; затормозиться; 4) соединять, сплетать (пальцы,руки); 5) шлюзовать; to ~ up (down) проводить судно по шлюзам вверх (вниз) по реке', каналу; П~ away спрятать под замо'к, запере'ть; ~ in запира'ть и не выпуска'ть из ко'мнаты и т. п.; ~ out а) запере'ть дверь и не впуска'ть; б) объявля'ть лока'ут; - up а) запира'ть; б) са- жа'ть в тюрьму; заключать в сумасше'дший дом; в) вложить капитал в трудно реализуемые бума'ги; г) воен. сомкнуть (строй, ряды); д) утаивать (факты, сведения); ¦ to ~ the stable door after the horse has been stolen = хватиться слишком поздно. lockage ['bkid3] n 1) шлюзовые сооружения и механизмы; 2) прохождение (судна) че'рез шлюзы; 3) шлюзный сбор. lock-chamber [loktfeimba] n шлюзовая ка'мера. locker [Ъкэ] п 1) запирающийся шкафчик; ящик; мор. тж. рундук; 2) холодильник для хранения свежезамороженных продуктов; -О- not a shot in the -разг. ни гроша в кармане. locker room [ loksrum] n раздевалка (на заводе, стадионе и т. п. с шкафчиками для личных вещей). locket [1экп] и медальон. lockfast ['bkfa:st] а хорошо', основа'тельно за'пертый. lock-gate [lok'geit] п шлюзные воро'та. Lock Hospital fbklwspitl] = lock II, 1,5). lock house [lokhaus] n сторожка при шлюзе. Lockian [lokisn] а относящийся к Ло'кку, егбуче'нию. locking-finger [lokm,firjg3] = finger 1, 2). lock-jaw [lokd33: ] n мед. тонический спазм мышц челюсти (при столбняке). lock-keeper [lDk,ki:ps] n сторож при шлюзе. lock-nut [loknAt] n контргайка. lock-out [lokaut] n лока'ут. locksman [loksmsn] n 1) = lock-keeper; 2)уст. тюре'мщик. locksmith [ 'bksmi8] n сле'сарь. lock-stitch [lokstitj] n машинный шов. lock-up [Ъклр] п 1) время закрытия, прекращения работы; 2) ареста'нтская ка'мера; тюрьма'; 3) мёртвый капи- та'л; 4) attr. запираемый, запира'ющийся. loco I [loukou] 1. п исп.-ам. 1) бот. один из американских видов астрагала, ядовитого для скота'; 2) болезнь скота', вызываемая этим растением (тж. ~ disease); 2. a si. сумасше'дший; to go - сойти с ума', спя'тить; 3. v разг. свести с ума. loco II [loukou] сокр. от locomotive 1,1). locomobile ^louks'moubil] 1. п тех. локомобиль; 2. а самодвижущийся. locomotion [Доикэ 'moujan] n передвиже'ние; means of ~ сре'дства передвиже'ния. locomotive [1ouk3,moutiv] l. n 1) локомотив, парово'з, тепловоз, электровоз; 2)plsl. но'ги; 2. а 1) движущийся); ~ power движущая сила; ~ faculty способность движения; 2)шутл. постоянно путешествующий. locum [loukam] лат. п: to do ~ вре'менно исполнять обязанности (доктора, священника и т. п.); - tenens временный заместитель. locus [loukas] лат. п (pi loci) 1) местоположе'ние; ~ sigili ме'сто печа'ти (на документе); 2) траектория; 3) геометрическое ме'сто точек. locust [louksst] n 1) саранча перелётная или обыкновенная; 2)распр. цикада; 3) робиния-ложноакация; белая акация; 4) рожко'вое дерево; honey ~ гледичия сла'дкая; 5) разг. жадный, вредный человек; 6) attr.: ~ beans плоды рожкового дерева, цареградские стручки, рожки. locust-tree [loukssttri:] = locust 3) и А). locution [loMlcjuiJsn] n выражение, оборот ре'чи, идио'ма. lode [loud] n 1) геол. (рудная) жила; залежь; жильный пояс; 2) = loadstone. lodestar [ loudsta:] n 1) Полярная звезда; 2) путево'дная звезда". lodge [bd3] 1. л 1) до'мик; сторо'жка у ворот; помеще'ние привратника; 2) охо'тничий до'мик; временное жилище; 3) палатка индейцев, вигва'м; 4) местное отделение некоторых профсоюзов (напр., железнодорожников); 5) ло'жа (масонская); 6) ха'тка (бобра); нора' (выдры); 7) ло'жа (в театре); 8) квартира директора колледжа (в Кембридже); 9) горн. рудный двор; 2. v 1) дать помеще'ние, приютить; поселить; 2) квартировать; вре'менно проживать; снима'ть ко'мнату, угол (у кого-л.); 3) всадить; 4) засе'сть, застря'ть (о пуле и т. п.); 5) класть (в банк); дава'ть на хране'ние (with — кому-л.; in — куда-л.); 6) подавать (жалобу, прошение; with, in); предъявля'ть (обвинение); 1) положить, прибить (о ветре, ливне); 8) поле'чь от ветра (о посевах);0~ out провести ночь в общежитии при вокзале (о железнодорожном служащем); •¦¦ to ~ power with smb. (или in the hands of smb.) облекать кого'-л. вла'стью, полномочиями. lodgement [lod3msnt] = lodgment. lodger [ 'bd3s] n жиле'ц; to take in ~s сдавать ко'мнаты жильцам. lodging [1od3ir)] 1. pres. p. от lodge 2; 2. n 1) жилище; 2) pi (снимаемая) комната, ко'мнаты; квартира; dry - помеще'ние, сдава'емое без пита'ния; -0- — turn ж.-д. ночна'я сме'на, ночно'е дежурство. lodging-house [ 1od3inhaus] n меблиро'ванные ко'мнаты; common ~ ночлежный дом. lodgment [lod3mant] n 1) жилище, квартира; приют (тж. перен.); the idea found - in his mind мысль засе'ла в его мозгу; 2) прочное положение; опора (для ног); 3) скопление (чего-л.); затор; 4) воен. ист. ложемент, око'п; 5) воен. закрепление на захваченной позиции; to find a ~ обосноваться, закрепиться; 6) воен. постой; 7) горн, водосборник. loess [b:s] n геол. лёсс. loft [loft] 1. п 1) чердак; 2) сеновал; 3) голубятня; 4) амер. верхний этаж (торгового помещения, склада); 5) хоры (в церкви); 6) мор. плаз; 7) удар, посылающий мяч вверх (в гольфе); 573
LOF LON 2. v 1) посылать мяч вверх (в гольфе); 2) держать голубей; 3) амер., уст. помещать, складывать на чердаке. loftiness [loftmis] n 1) большая высота; 2) возвышенность (идеалов и т. п.); 3) величественность; ста'тность; 4) высокомерие, надменность. loft-room [loftrum] n плодохранилище. lofty ftofti] a 1) о'чень высо'кий (не о людях); 2) возвышенный (об идеалах и т. п.); 3) величественный; 4) высокомерный, надменный; горделивый. log [tog] l. n 1) бревно; колода; чурбан; кряж; 2) мор. лаг; to heave the ~ бросать лаг; 3) = log-book; 4) геол. разрез буро- во'й сква'жины; *0* to keep the - rolling амер. работать в быстром те'мпе; to split the - амер. объясня'ть что-л.; 2. v 1) рабо'тать на лесозаготовках; 2) мор. вносить в ва'х- тенный и т. п. журна'л; 3) покрыва'ть определённое расстояние за день (о пароходе);0 ~ off выкорчёвывать. loganberry [lougonbsn] n амер. бот. логанова ягода (гибрид малины с ежевикой). logarithm [Ъдэпбэт]" логарифм. log-book [logbuk] n 1) вахтенный журнал; бортово'й журнал (самолёта); журнал радиоста'нции и т. п.; 2) формуляр (автомашины, самолёта). log frame [logfreim] п лесопильная рама. logged [logd] 1. р. р. от log 2; 2. a 1) отяжеле'вший; пропита'вшийся водо'й; 2) стоячий (о воде); боло'тистый; 3) расчищенный от леса. logger [Чэдэ] п амер. лесоруб. loggerhead [logahed] n 1) непропорционально большая голова; 2) род морско'й черепа'хи; 3) патаго'нская морская утка; 4) американский сорокопут; 5) уст. болван; 6) мор. лаг- рет; -V- to be at ~s with smb. пререкаться, ссо'риться с кем-л.; быть в дурных отноше'ниях с кем-л.; to fall (или to get, to go) to ~s дойти до драки. logging [1эдт] 1. pres. p. от log 2; 2. n 1) лесные разработки; лесозаготовка; 2) = log-rolling. log-head [loghed] n болван, дурак. log hut ['toghAt] n 1) сруб, бревенчатая изба; 2) амер. разг. тюрьма. logic [lod3ik] «1) логика; 2) методология любой отрасли науки; 3) аргументация, доказательства (в особенности здравая аргументация); 4) связь фактов, событий рациональным способом; 5) неизбежный, естественный ход собьггий; dialectical ~ диалектическая логика; formal ~ формальная логика; inductive - индуктивная логика; interrogative ~лог. вопросительная логика; combinatory ~ лог. комбинаторная логика; modal - лог. модальная логика; psychological ~ психологизм; symbolic or mathematical ~ символическая или математическая логика. logical [1od3ikal] a 1) логический; 2) логичный, последовательный. logician [lo«'d3ij3n] n ло'гик. logistical [low 'd3istikal] а воен. относящийся к передвижению и снабжению войск; ~ number номер, присваиваемый при автоперевозке. logistics [low 'd3istiks] n 1) символическая ло'гика, логистика; 2) pi воен. техника штабной службы, расчёты тылов; техника перевозок и снабже'ния. log-juice [logd3u:s] n si. скверный портвейн. log-man [ logman] п амер. лесоруб. logogram [ 1эдоидгазт] п знак или буква, заменяющие слово в стенографии. logomachy [to'gomaki] n лог. логомахия; словопрение; спор о словах. log-rolling [Ъд/ошт] п амер. 1) перекатка брёвен; 2) взаимное восхвале'ние (в печати); обоюдные услуги (в политике). logwood [ logwud] n бот. кампешевое или сандаловое де'рево. logy [lougi] а амер. 1) тяжёлый; 2) тупой; 3) медлительный. loin [1эш] п 1) pi поясница; 2) кул. филе'йная часть; *0- to gird up one's ~s библ., поэт, препоясать чресла, собра'ться с силами, приступить (к чему-л.); sprung from one's ~s порождённый кем-л. (о потомстве и т. п.). loin-cloth [ЪткЬЭ] п 1) набедренная повязка; 2) трусики, плавки. loir [lora] п зоол. соня. loiter [loita] v 1) ме'длить, мешкать, копаться; отставать; 2) слоняться без де'ла; to ~ away one's time бездельничать, терять да'ром время. loll [Ы] v сидеть развалясь; стоять (облокотись) в ленивой по'зе;П - out а) высовывать язьпс; б) высовываться (о языке). Lollard [lolad]п ист. лоллард. lollipop [lolipop] п ледене'ц; конфе'та; pi сла'сти. Lombard [lombad] l. n 1) ист. лангобард; 2) ломбардец, житель Ломбардии; Ъ)уст. банкир; меняла; <>• - Street де'нежный рынок, фина'нсовый мир Англии (по названию улицы в лондонском Сити, на которой находится много банков); 2. а ломбардский. Lombardy poplar ftombsdi'popb] n пирамидальный тополь. Londoner [lAndans] n ло'ндонец. Londonism [lAndsnizam] n 1) местное ло'ндонское выражение; 2) ло'ндонский обьиай. lone [loun] a 1) уединённый; 2) поэт.,ритор, одино'кий; 3) шутл. незамужняя или овдове'вшая. lone electron [lounilektron] n свобо'дный электрон. lonely [lounli] a I) одинокий; томящийся одиночеством; to feel ~ чувствовать се'бя одино'ким, испытывать чувство одино'чества; 2) уединённый, пустынный. lonesome [lounsom] a 1) = lonely; 2) вызывающий тоску, унылый. long I [ton] 1. а 1) длинный; - measures меры длины'; at ~ range на большо'м расстоянии; а ~ mile до'брая миля; ~ waves радио длинные волны; 2) долгий; длительный; давно' существующий; - look долгий взгляд; а ~ custom давнишний, старинный обьгчай; а ~ farewell а) долгое прощание; б) прощание 574
LON LON надолго; a friendship (an illness) of- standing старинная дружба (застаре'лая боле'знь); ~ vacation летние каникулы; 3) медленный; медлительный; how ~ he is! как он копается!; 4) имеющий такую-то длину или продолжительность; a mile ~ дли- но'й в одну милю; an hour ~ продолжающийся в течение ча'са; 5) обширный, многочисленный; ~ family огромная семья'; ~ bill длинный, раздутый счёт; 6) удлинённый, продолгова'тый; 7) скучный, многослойный; 8) фон,, прос, долгий {гласный звук); ¦ ~ ears глупость; ~ faceMpa'4HaH физионо'мия; to make (или to pull) a ~ face помрачнеть; to make a ~ nose показа'ть «нос»; ~ greens амер. si. бума'жные деньги; - head проницательность, предусмотрительность; ~ home могила; ~ nine амер. si. дешёвая сигара; ~ odds большое неравенство ставок; неравные шансы; L. Тот а) дальнобо'йная пушка; б) si. длинная сигара; L. Parliament ист. Долгий парламент; in the ~ run в конце концо'в; в конечном счёте; to make a ~ story short коро'че говоря; ~ price непомерная цена; - shillings хороший заработок; ~ dozen тринадцать, чёртова дюжина; ~ in the teeth старый; 2. adv 1) долго; as ~ as пока; stay for as ~ as you like оставайтесь столько, ско'лько вам будет угодно; ~ live... да здравствует...; 2) давно'; до'лгое вре'мя (перед, спустя); ~ before задо'лго до; - after до'лгое вре'мя спустя; ~ since уже давным- давно'; 3): all day (night) - весь день (всю ночь) напролёт; his life ~ в тече'ние всей его жизни, всю его жизнь; <? so - до свидания; 3. п до'лгий срок, до'лгое вре'мя; for ~ надо'лго; before - скоро; вско'ре; will not take - не займёт много вре'мени; -v* the ~ and the short of it коро'че говоря', сло'вом; the ~ = - vacation [см. I, 1, 2)]. long II [brj] v 1) страстно жела'ть (чего-л.), стремиться (to, for — к чему-л.); 2) тоскова'ть. long-ago ['lorja'gou] 1. п далёкое про'шлое; да'вние времена'; 2. а давнопроше'дший, далёкий. longanimity [lorjgo'nimiti] предк. долготерпе'ние. long-billed [lorj'bild] а с длинным козырьком (о шляпе). longboat [ 'lorjbout] n барка'с (на парусном судне). long-bow [lorjbou] n болыпо'й лук (оружие); </¦ to draw (или to pull) the ~ рассказывать небылицы; преувеличивать. long-distance [ lorj 'distons] 1. а да'льний, отдалённый; ~ call междугоро'дный или международный телефо'нный раз- гово'р; ~ telephone service междугоро'дное или международное телефо'нное сообщение; - transmission дальняя радиопередача; 2. п междугоро'дная станция. long-drawn(-out) [ lorj 'droin(aut)] а затянувшийся, продолжительный. longer [lorjgo] сравнит, ст. от long 1,1 и 2; wait a while ~ подождите ещё немно'го; I shall not wait (any) - не буду больше ждать. longeron ['bnd33rsn] n (обыкн. рГ) ав. лонжеро'н. longest [lorjgist] превосх. ст. от long 1,1 и 2; (a week) at ~ са'мое бо'льшее (неде'лю). longevity [lon'd3eviti] n долговечность. longevous [lon'd3i:v3s] а долговечный. long-hair, long-haired [ Ъдпеэ, "brj Tieadj а разг. серьёзный (обыкн. о музыке). longhand [lorjhasnd] и обыкновенное письмо' (противоп. shorthand). long-headed ['lorj'hedid] a 1) длинноголо'вый, долихоцефальный; 2)разг. проницательный, предусмотрительный, хитрый. long hundredweight [lonliAndredweit] n английский центнер A12 фунтов = 50,8 кг). longing [lorjirj] l.pres. p. от long II; 2. n сильное, стра'стное желание, стремление; 3. а сильно, стра'стно жела'ющий; - look горящий жела'ни- ем взгляд. longitude [ 'brjd3itju:d] n 1) геогр. долгота; 2) шутл. длина. longitudinal [,bnd3i'tju:dml] 1. а 1) продольный; ~ section продо'льное сечение; 2) геогр. по долготе; 2. п \)стр. продо'льный брус; продольная балка; продольный элеме'нт конструкции; 2) ав. лонжеро'н. long lease [lorjli:s] n долгосрочная аре'нда. long-lived [lorjlivd] а долгове'чный. long-player [lorj'pleio] = long-playing record. long-playing record [ 'brjpleiirj 'reko:d] n долгоигра'ющая пластинка. long-play record [lorjplei'rekoid] = long-playing record long-primer [lorj'рптэ] п полигр. корпус. long-range [ lorj'remd3] а да'льнего де'йствия; дально- бо'йный; ~ rocket раке'та да'льнего де'йствия; ~ thinking заблаговре'менное обдумывание; ~ policy политика да'льнего прице'ла. longshoreman [lorjjomon] n 1) портовый грузчик; 2) прибрежный рыбак; 3)разг. человек, живущий случайной работой на морских курортах. long-sighted [ 'brj 'saitid] a 1) дальнозоркий; 2) дальновидный. longspun [lorj'spAn] а растянутый, скучный. long-standing [lorj'stasndirj] а давнишний. long-suffering [lorj'sAfonrj] 1. п долготерпе'ние; 2. а долготерпеливый; многострадальный. long-term [ lorj 'to:m] а долгосрочный; - bond или note обязательство сроком не менее чем на два года. long-time [lorj'taim] = long-term. long ton [lorj'tAn] = gross ton. long-tongued [lorj'tArjd] а болтливый, име'ющий длинный язык. longueurs [,1о:п'дэ:г] фр. npl длинноты. longwall system [lorjwol'sistiml n горн, сплошной забой. longways [lorjweiz] adv в длину. long-winded [lorj'wmdid] a 1) с хоро'шими лёгкими, могущий до'лго бежать или кричать, не задыхаясь; 2) многоречивый, скучный. 575
LON LOO longwise [lorjwaiz] = longways. loo [lu:] n мушка (карт. игра). looby [lu:bi] n дурень; полоумный. looey [lu:i] сокр. от lieutenant. loofah [lu:fa:] n бот. люфа. look [luk] 1. и 1) взгляд; to have (или to take) a ~ at посмотреть на; ознакомиться с; to cast a ~ бросить взгляд, посмот- ре'ть; to steal a ~ украдкой посмотреть; 2) (часто pi) выражение (глаз, лица); a vacant ~ отсутствующий взгляд; 3) вид, наружность; good ~s красота'; миловидность; I don't like the - of him мне не нравится его вид; ¦ affairs took on an ugly ~ дела пошли пло'хо; upon the ~ в поисках; not to have a ~ in with smb. быть хуже, чем кто-л., не сравниться с кем-л.; 2. v 1) смотреть, глядеть; осматривать; перен. быть внимательным, следить; to ~ ahead смотреть вперёд (в будущее); ~ ahead! берегись!; осторожно!; to ~ through blue coloured (rose coloured) glasses видеть всё в непривлекательном (привлекательном) свете; to - things in the face смотреть опасности в глаза'; 2) как глагол-связка в составном именном сказуемом выглядеть, казаться; to ~ well (ill) вьгглядеть хорошо (пло'хо); to ~ big принимать ва'жный вид; to ~ small иметь глупый вид; to ~ like выглядеть как, походить на, быть похо'жим на; it ~s like raining похоже, что будет дождь; to ~ one's age выглядеть не ста'рше своих лет; to ~ black выглядеть мрачным, сердитым; хмуриться; to ~ blue выглядеть унылым; to - oneself again принять обычный вид, оправиться; 3) выражать (взглядом, видом); he ~ed his thanks весь его вид выражал благодарность; 4) выходить на..., быть обращенным на...; my room ~s south моя ко'мната выхо'дит на юг; ? ~ about а) оглядываться по сторона'м; б) осматриваться, ориентироваться; - after а) следить глазами, взглядом; б) присматривать за, заботиться о; ~ at а) смотреть на что-л., на кого-л.; б) посмотреть, (в чём дело), проверить; one's way of ~ing at things чьи-л. взгляды; чья-л. манера смотреть на вещи; ~ down а) смот- ре'ть свысока', презира'ть (on, upon); б) ком. па'дать (в цене); ~ for а) иска'ть; б) ожида'ть, наде'яться на; - forward ожидать (to); предвкушать (to); ~ in заглянуть к кому-л.; ~ into а) заглядывать; б) иссле'довать; - on а) наблюдать; б) = ~ upon; - out а) быть настороже; ~ out! осторожнее!, берегись!; б) иметь вид, выходить (on, over — начто-л.); в) подыскивать; to ~ out for a house присматривать (для покупки) дом; ~ over а) просматривать; б) не заме'тить; в) простить; - round а) оглядываться круго'м; б) взве'сить всё (прежде чем действовать); ~ through а) смотре'ть в (окно и т. п.); б) просматривать что-л.; в) видеть кого-л. насквозь; ~ to а) заботиться о, следить за; ~ to it that this doesn't happen again смотрите, чтобы это не повторилось; б) рассчитывать на; в) наде'яться на; г) стремиться, быть направленным к чему-л., на что-л.; име'ть скло'нность к чему-л.; д) указывать на; the evidence ~s to acquittal судя по свиде'тельским показа'ниям, его оправдают; ~ toward = - to г); ~ towards: I ~ towards you разг. пью за ва'ше здоро'вье; ~ up а) смотре'ть вверх, поднимать глаза; to ~ up and down смерить взглядом; to ~ up to smb. смотре'ть почтительно на кого-л.; уважать кого-л.; считаться с кем-л.; б) иска'ть (что-л. в справочнике); в) улучша'ться (о делах); г) повыша'ться (в цене); д) навеща'ть кого-л.; ~ upon смотре'ть как на; счита'ть за; he was ~ed upon as an authority на него смотре'ли как на авторите'т, его считали авторитетом; •v- to ~ alive спешить, торопиться; - alive! живе'й!; ~ before you leap не будьте опроме'тчивы; ~ here! послушайте!; ~ sharp! живе'й!; смотри'(те) в оба!; to ~ at home обратиться к свое'й со'вести, заглянуть себе' в душу; to ~ at him судя по его виду. looker [1икэ] n 1) наблюдатель; 2) амер. разг. красавец; краса'вица. looker-on [lukar'on] n (pi -s-on) зритель, наблюда'тель; ¦ lookers-on see most of the game = со стороны' виднее. lookers-on ['luksz'on] pi от looker-on. look-in [luk'm] n 1) взгляд ме'льком; 2) коро'ткий визит; 3) шанс; to have a ~ спорт, разг. иметь шансы на успех. looking-for [lukmfo:] n 1) поиски; 2) ожидания, надежды. looking-glass [lukmgla:s] n зеркало. look-out [luk'aut] n 1) бдительность, насторожённость; to be on the - быть настороже' (for); 2) наблюдательный пункт; 3) наблюдатель; вахта; дозо'рные; 4) вид; a wonderful ~ over the sea чудесный вид на море; 5) виды, ша'нсы; ¦ that's my - это моё де'ло. look-see [,luk'si:] п si. 1) беглый взгляд или просмо'тр; 2) мор. периско'п; 3) бино'кль. loom I [lu:m] n 1) тка'цкий стано'к; 2) валёк весла; Ъ)уст. орудие, инструмент; 4) шотл. открытый сосуд (ведро, бадья и т. п.). loom II [lu:m] l. n 1) очерта'ния (неясные или преувеличенные); 2) тень; 2. v 1) нея'сно вырисо'вываться; маячить; 2) принимать преувеличенные, угрожающие размеры (тж. - large). loon I [lu:n] n шотл. 1) неотёсанный человек, деревенщина; 2) парень. loon II [lu:n] n полярная гагара. loony [1u:ni] (сокр. от lunatic) si. 1. п сумасшедший, помешанный; 2. а сумасшедший, безумный. loop [lu:p] l. n 1) петля; ав. (мёртвая) пе'тля; 2) физ. пучность (волны); 3) эл. виток, ко'нтур; 4) тех. крюк, бугель, хомут, ско'бка; 5) ж.-д. ве'тка (снова соединяющаяся с главной магистралью); 6) анат. ганглий, нервный узел; 2. v де'лать пе'тлю, закрепля'ть петлей; to ~ the ~ ав. де'лать мёртвую пе'тлю. loop-aerial [1и:р'ЕЭгю1] п радио ра'мочная анте'нна. loop-hole [lu:phoul] 1. и 1) бойница, амбразура; 2) лазе'йка, увёртка; 2. v проде'лывать бойницы. looping [lu:pirj] l.pres.p. от loop 2; 2. п ав. пе'тля. loop-light [lu:plait] n маленькое, узкое окно. loop-line [luiplam] = loop 1,5). 576
LOO LOR loopy [lu:pi] a 1) имеющий петли; 2) si. сумасше'дший; 3) шотл. хитрый. loose [lu:s] 1. a 1) свободный; to break ~ вырваться на свободу; сорва'ться с цепи; to come - развязаться; отделиться; to let - освобождать; давать волю (воображению, гневу и т. п.); 2) ненатя'нутый; (to ride) with a - rein (обращаться) мягко, без стро'гости; 3) просторный, широкий (об одежде); 4) неточный, неопределённый, слишком о'бщий; - translation а) вольный перевод; б) небрежный, неточный перевод; 5) небрежный, неряшливый; 6) распущенный, беспринципный; ~ beggarpac- пущенный человек; ~ morals распущенные нравы; 7) неплотный (о ткани); рыхлый (о почве); 8) несвязанный, пло'хо упако'ванный; не упако'ванный в ящик, коробку; 9) не(плотно) прикреплённый; болтающийся, шатающийся; расхлябанный; обвислый; - end свободный конец (каната, троса и т. п.); - leaf вкладной лист; 10) откидной; 11) тех. холостой; -0- - bowels скло'нность к поносу; to sit ~ to smth. не проявлять интере'са к чему-л.; at a ~ end а) без определённой рабо'ты, без де'ла; б) в беспорядке; 2. adv свободно и пр. [см. 1]; 3. v 1) освобождать, давать волю; to ~ one's hold of smth. выпустить что-л. из рук; wine ~d his tongue вино развязало ему язык; 2) развязывать, отвязывать; распускать (волосы); открывать (задвижк)>); 3) ослаблять, делать просторнее (пояс и т. п.); 4) выстрелить (тж. - off); 5) церк. отпускать грехи; 4. п 1): to give (a) - (to) дать во'лю (чувству); 2): to be on the ~ кутить, вести беспутный о'браз жизни. loose box [1u:sboks] n денник (для лошади). loose-leaf [lu:sli:f] а со свободными, отрывными листами (о блокноте и т. п.). loosely [lursli] adv свободно и пр. [см. loose 1]. loosen [lu:sn] v 1) ослабля'ть(ся), становиться слабым; to ~ discipline ослабля'ть дисциплину; 2) развязывать; 3) расшатывать (зуб и т. п.); 4) вызывать действие (кишечника); 5) разрыхлять; 6) тех. отпускать. loosener [lu:sna] n слабительное. looseness [lu:snis] n 1) слабость и пр. [см. loose 1]; 2)разг. понос. loosestrife [1u:sstrarf] n бот. 1) вербейник; 2) дербенник. loot I [lu:t] 1. п 1) добьгча; награбленное; 2) ограбление; 2. v грабить; уносить (как) добычу. loot II [lu:t] n амер. si. лейтенант. loo-table [lu:,teibl] n род круглого стола. lop I [bp] 1. п мелкие ветки,сучья (особ, отрубленные); 2. v 1) обруба'ть, подреза'ть ветви, сучья; 2) очища'ть де'ре- во от сучьев (обыкн. ~ off, ~ away); 3) обкарнать; 4) отрубить; 5) уре'зывать; сокращать. lop II [lop] v 1) свиса'ть; 2) двигаться неуклюже, прихрамывая; О - about шататься, слоняться. lop III [bp] n мор. зыбь. lope [loup] 1. п бег вприпрыжку, прыжки, скачки (особ, о животных); 2. v бежать вприпрыжку (особ, о животных). lop-eared [loprad] а вислоухий. loppings [lopirjz] n pi обрубленные сучья. loppy [lopi] а (свободно) свисающий. lop-sided [lop'saidid] а кривобо'кий; наклонё'нный, накренённый. loquacious [low "kweijbs] a 1) болтливый, говорливый; 2) журча'щий. loquacity [lowlcwassiti] n болтливость. loquitur [lokwits] v лат. говорит (ремарка). lor [b:] Шразг. (сокр. от lord 1): о, lor! о боже! (выражение удивления, досады и т. п.). lord [lo:d] 1. я 1) господин, владыка, повелитель; властитель; феодальный сеньо'р; - of the manor владе'лец поме'стья; the - of the harvest а) фе'рмер, которому принадлежит урожай; б) главный жнец; ~s of creation а) поэт. челове'ческий род; б)шутл. мужчины (в противоположность женщинам); 2) лорд, пэр; член пала'ты ло'рдов; the Lords spiritual епископы — члены палаты ло'рдов; the Lords temporal светские члены пала'ты ло'рдов; my ~ [mi'lo:d] мило'рд (официальное обращение к пэрам, епископам, судьям верховного суда); 3): (the) Lords пала'та ло'рдов; 4) магна'т, коро'ль (промышленности); the cotton ~s хлопчатобума'жные магна'ты; 5) поэт., шутл. муж, супруг (тж. ~ and master); 6) госпо'дь бог (обыкн. the L.); our Lord Христос; the Lord's day воскресенье; the Lord's prayer отче наш (молитва); the Lord's supper а) тайная вечеря; б) причастие, евхаристия; Lord's table алтарь; 2. v 1) давать титул лорда; 2) титуловать лордом; 3): to ~ it (over) стро'ить, разыгрывать лорда, важничать; вести себя самовла'стно; he will not be ~ed over он не позво'лит, чтобы им понукали. Lord Lieutenant [lo:dlef'tenant] n 1) глава суде'бной и исполнительной власти в графстве; 2) генерал-губернатор Олстера (Сев. Ирландия); вице-король Ирландии (до 1922 г.). lordliness [1o:dlmis] n 1) великолепие, пышность; 2) высокомерие; 3) ще'дрость. lordly [lo:dli] 1. а 1) присущий лорду, барственный; 2) рос- ко'шный, пышный; 3) гордый, высокомерный, надме'нный; 4) щедрый; 2. adv 1) как подобает ло'рду, по-барски; 2) гордо. Lord Mayor ["bid'mea] n лорд-мэр; ~'s Day 9 ноября (день вступления в должность лондонского лорд-мэра); ~'s show пышная процессия в день вступления в должность. Lord Provost [lo:d'prov3St] n лорд-мэр больших шотландских городов. Lord Rector [iDid'rekta] n почётный ре'ктор в шотла'нд- ских университе'тах. lordship ['b:djip] n 1) ист. власть феодального ло'рда; 2) ист. поме'стье ло'рда, мэнор; 3) власть (over—над); 4): your - = ва'ша светлость (официальное обращение к лордам и судьям). lore I [1э:] п 1) зна'ния и све'дения; bird ~ орнитоло'гия; 2)уст. учение; 3)уст. эрудиция. 19 Зак 2633 577
LOR LOU lore II [b:] n зоол. пространство между глазом и клювом (у птиц). lorgnette [b: 'njet] фр. п 1) лорне'т; 2) театра'льный би- но'кль. loricate [ 'bnkeit] а зоол. снабжённый защитным покровом, роговыми чешуйками и т. п. lorikeet [bn1ci:t] n небольшой попугай (породы лори). lorn [b:n] а поэт., тж. шутл. покинутый, осиротелый, несчастный. lorry [Ion] 1. и 1) грузово'й автомобиль, грузовик (тж. motor ~); 2) ж.-д. платформа; 3) телега, поло'к; подвода; 2. v путешествовать или перевозить на грузовиках, автомобилях. lorry-hop [ЪпЬэр] v путешествовать, пользуясь бесплатно попутными автомобилями. lory [1о:п] п лори (попугай). lose [lu:z] v (lost) 1) терять, лишаться; утрачивать (свойство, качество); to ~ one's head сложить голову на плахе; лере//.потерять голову; to ~ one's temper рассердиться, потерять самообладание; to be lost to (all) sense of duty (shame) (совершенно) потерять чувство до'лга (стыда); to be lost upon smb. пропада'ть, не достигать це'ли в отношении кого-л.; your kindness is lost upon him он не понимает, не ценит вашей доброты'; to ~ one's way заблудиться; to ~ ground а) отставать; б) нести потери (обыкн. постепенно); I've quite lost my cold у меня совсем прошёл насморк; to ~ altitude терять высоту (о самолёте), to ~ (all) track (of) потерять след, ориентацию; to - touch with потерять связь, контакт с; 2) упустить, не воспользоваться; there is not a moment to ~ нельзя терять ни минуты; to ~ no time in doing smth. действовать немедленно; 3) проигрывать; to ~a bet проиграть пари; 4) вызыва'ть поте'рю, сто'ить (чего-л.), лишать (чего-л.); it will ~ me my place это лишит меня' места, это будет стоить мне места; 5) pass, погибнуть; исчезнуть, пропа'сть; не существовать бо'льше; the ship was lost on the rocks корабль разбился о скалы; 6) пропустить, недослышать, не разгляде'ть; to ~ one's train опоздать на по'езд; to ~ the end of a sentence не услышать конца фра'зы; 7) refl. заблудиться; to ~ oneself in smth. глубоко погрузиться во что-л.; 8) отставать (о часах); 9) забывать; ¦¦¦ to ~ sleep over smth. лишиться сна из-за чего-л.; огорчаться по по'воду чего-л., упорно думать о чём-л. loser [1и:гэ] и теря'ющий, проигрывающий; проигравший; a good ~ переносящий проигрыш ве'село, бодро; to come off a ~ проиграть, остаться в проигрыше; to be a ~ by smth. потерять на чём-л.; потерпеть ущерб от чего'-л. losing [lu:zm] l.pres. p. от lose; 2. n 1) проигрыш; 2)pi потери в игре, спекуляции и т. п.; 3. а проигрышный; to play a - game идти на ве'рный про'игрыш. loss [bs] п 1) поте'ря, утрата; ~ of one's eyesight потеря зре'ния; to have a ~, to meet with a - понести поте'рю; 2) пропажа; 3) уро'н; про'игрыш; 4) убыток; ущерб; to sell at a - про- дава'ть в убыток; dead ~ чистый убыток; 5) тех. угар; ~ in 578 yarn текст, уга'р; 6) воен. pi потери; - of life поте'ри в людях, потери убитыми; to suffer (или to sustain) ~es понести потери; 7) attr.: - replacement амер. пополнение поте'рь; •¦¦ to be at a ~a) быть в затруднении, в недоумении; he was at a ~ for words он не мог найти слов; б) охот, потерять след. lost [lost] 1. past и р. р. от lose; 2. а потерянный и пр. [см. lose]; - effort напрасное усилие; to give smb. up for - считать кого-л. погибшим; ¦ the Lost and Found бюро находок. lot [bt] 1. n 1) жребий; перен. участь, доля, судьба; to cast (to draw) ~s бросать (тянуть) жре'бий; to settle by ~ решить жеребьёвкой; to cast (или to throw) in one's ~ with smb. связать, разделить (свою) судьбу с кем-л.; the - fell upon me жре'бий пал на меня; 2) участок (земли); across ~s напрямик, кратчайшим путём; parking - стоянка автомашин; 3) вещь, продаваемая на аукцио'не, несколько предметов, продава'емых одновре'ме'нно; А) разг. группа, кучка (люде'й); компа'ния; 5) много, масса; а ~ (of), ~s of уйма, мно'го; мно'гие; ~s and -s of разг. громадное количество, ма'сса; 6) па'ртия (изделий); 7) налог, пошлина; 8) территория киностудии; •¦¦ a bad ~ дурной, плохо'й человек; 2. v 1) делить, дробить на участки, части (часто ~ out); 2)редк. бросать жребий; 3) сортировать, подбирать; составлять список, катало'г; 4) амер. разг. рассчитывать (on, upon — на что-л.); 3. adv гораздо, намно'го; а - better гораздо лучше; а ~ more гораздо больше. lota(h) [1outa:] п англо-инд. неболыпо'й медный кувшин (шаровидной формы). loth [lou9] = loath. Lothario [lou'9a:nou] n (p/-os[-ouz]) повеса, волокита (тж. gay -)• lotion [loujan] n 1) примо'чка; жидкое косметическое средство; 2)уст. умывание; 3) si. спиртной напиток. lotos [loutas] = lotus. lottery [lotan] n лотерея. lotto [lotou] n лото. lotus [loutas] и ло'тос. lotus-eater [lout3s,i:t3] n 1) праздный мечтатель; 2) человек, живущий в своё удовольствие. lotus-land [loutaslaend] n сказочная страна изобилия и праздности. loud [laud] 1. а 1) громкий; звучный; 2) шумный; шумливый; крикливый; 3) кричащий (о красках, наряде и т. п.); 2. adv гро'мко. loud-hailer [laud^eib] и звукоусилитель. loudly [laudli] adv 1) громко, шумно; громогласно; 2) кри- ча'ще. loudmouth [laudmauB] празг. крикун. loudmouthed [laud,mau9t] а разг. громкий, крикливый. loud speaker [laud 'spi:ks] n радио громкоговоритель; репродуктор. lough [bk] n ирл. озеро; залив.
LOU LOW lounge [launch] 1. л 1) праздное времяпрепровождение; 2) ленивая похо'дка; 3) комната или место отдыха; 4) кресло; шезло'нг; дива'н; 5) = lounge suit; 2. v 1) сидеть развалясь; стоять, опираясь на что-л.; 2) лениво бродить, безде'льничать (тж. ~ about); to ~ away one's life (time) праздно проводить жизнь (время). lounger [launcbjs] n праздношатающийся (человек). lounge suit [laund3,sju;t] n пиджачный костюм. loupe [lu:p]n лупа, увеличительное стекло. lour [ 1аиэ] = lower П. louse 1. п [laus] (pi lice) вошь; 2. v [lauz] искать или вычёсывать вшей. lousiness [lauzmis] n вшивость, завшивленность. lousy ['lauzi] а 1) вшивый; 2) груб, низкий, отвратительный; паршивый; 3) si:. ~ with smth. по'лный, переполненный чём-л.; to be ~ with = кишмя' кишеть; ~ with money бога'тый. lout [laut] 1. п неуклюжий, неотёсанный челове'к, деревенщина. 2. vycm. кланяться; выражать почтение. loutish [lautif] а грубый, неотёсанный. louver, louvre [lu:va] nl)pl жалюзи; 2) башенка на крыше для вентиляции (в средневековой архитектуре); У)уст. диал. вытяжно'е отверстие; отверстие вытяжной трубы. lovable [lAvsbl] а привлекательный, милый. love [Iav] 1. и 1) любовь (of, for, to, towards); there's no ~ lost between them они недолюбливают друг друга; ~ in a cottage = рай в шалаше'; 2) влюблённость; to be in ~ (with) быть влюблённым (в); to fall in - (with) влюбиться (в); to fall out of ~ with smb. разлюбить кого-л.; to make ~ to а) ухаживать за; б) добиваться физической близости; 3) любо'вная интрига; 4) пред- ме'т любви; дорогой, дорогая, возлюбленный, возлюбленная (особ, в обращении ту ~); 5) миф. амур, купидо'н; 6) что-л. привлекательное; a regular ~ of a kitten прелестный котёнок; 7) спорт, нуль; won by four goals to ~ выиграно со счётом 4:0; - all счёт 0: 0; ~ game «сухая»; ¦¦ for the ~ of ради, во имя; for the ~ of Mike = ради бо'га; not for ~ or money, not for the - of Mike ни за что, ни за какие де'ньги, ни за какие коврижки; to give (to send) one's ~ to smb. передавать (посылать) приве'т кому-л.; for ~ of the game из любви к искусству; to play for ~ играть не на де'ньги; 2. v 1) любить; 2) хотеть, желать; I'd - to go я бы пошёл с удовольствием. love-affair [ 1ауэДеэ] и любовь; любо'вная интрига, любовное похождение. love-apple [1лу,агр1] п помидо'р. love-bird [lAvbs:d] п небольшо'й попугай. love-child [ lAvtfaild] n дитя' любви (о внебрачном ребёнке). love-favour [iAV,feiv3] n подарок в знак любви. love-in-a-mist [lAvms'mist] n бот. чернушка дамасская. love-in-idleness [ 1лvm 'aidlnis] n бот. фиалка трёхцветная, анютины глазки. Lovelace [ lAvleis] и ловелас, волокита (по имени героя из романа Ричардсона «Кларисса Харлоу»). loveless [ IavIis] а нелюбящий; нелюбимый; без любви (о браке). love-letter [lAv,leta] n любо'вное письмо. love-lies-bleeding [lAvlaiz'bliidirj] n бот. амарант хвостатый, щирица хвостатая. loveliness [lAvlmis] n красота; миловидность; очарование, пре'лесть. lovelock [ lAvlok] n ло'кон, спускающийся на лоб или на щёку. love-lorn [lAvlo:n] a\) страдающий от безнадёжной любви; 2) покинутый (любимым человеком). lovely [IavIi] 1. а 1) красивый, прекра'сный;разг. восхитительный; 2) амер. привлекательный, милый; 2. п разг. красотка (на журнальной обложке). love-making [lA^meikirj] и 1) ухаживание; 2) физическая близость. love-match [lAvmaerj] n брак по любви. lover [1ауэ] п\) любовник; возлюбленный; pi влюблённые; 2) любитель (чего-л.); поклонник; 3) приве'рженец; ~s of peace сторо'нники мира; 4)уст. друг, доброжелатель. love-seat [lAvsi:t] n кре'сло, вмеща'ющее двоих. lovesick [lAvsik] а томящийся от любви. love-story [lAv^toin] n любовная исто'рия, рассказ, роман о любви. loveworthy [1av,ws:6i] а достойный любви. loving [lAvirj] l.pres.p. от love 2; 2. а любящий, нежный, преданный. loving-cup [lAvirjIcAp] n круговая чаша. low I [lou] 1. п мычание; 2. v мычать. low II [lou] 1. я 1) низкий, невысо'кий; - tide, ~ water малая вода; отлив; 2) слабый; подавленный; пониженный; ~ pulse слабый пульс; ~ spirits подавленность, уныние; to feel - чувствовать себя подавленным; to bring ~ подавлять; унижать; 3) низкого происхожде'ния; 4) небольшой, недостаточный; ~ wages низкая заработная плата; 5) с глубо'ким вырезом, с большим декольте' (о платье); 6) скудный, непитательный (о диете); истощённый, опустошённый (о запасах, кошельке); - supply недостаточное снабжение; in ~ supply дефицитный; to run ~ истощаться (о запасах); 7) тихий, негро'мкий (о голосе); низкий (о ноте); - whisper тихий шёпот; 8) биол. низший; невысокоразвитый; 9) вульгарный, грубый; низкий, по'длый; непристойный; - comedy коме'дия, граничащая с фа'рсом; 10) плохо'й, скверный; to form a ~ opinion of smb. составить себе плохое мнение о ком-л., быть невысокого мнения о ком-л.; •О- in ~ water на мели, без денег; Low Sunday церк. Фомино' воскресенье (первое после Пасхи); to lay ~ а) повалить, опрокинуть; б) унизить; в) похоронить; to lie - а) лежать мёртвым; б) быть униженным; в) si. притаиться, выжидать; 2. adv 1) низко; to bow - низко кланяться; 2) униженно; 3) в бе'дности; to live - жить бе'дно; 4) сла'бо, тихо, чуть; 579
LOW LUC to speak ~ говорить тихо; to burn ~ гореть слабо; 5) по низкой цене', дёшево; to buy ~ купить дёшево; to play ~ игра'ть по низкой ста'вке; 3. « 1) (са'мый) низкий уровень; 2) о'бласть низкого барометрического давления; 3) первая ско'рость {автомобиля); to put a car in - вести машину на малой ско'рости; 4) карт. младший ко'зырь; 5) спорт, самый низкий счёт. low-born [1оиЪо:п] а низкого происхождения. lowboy [louboi] л амер. туалетный столик на низких ножках с я'щиками. low-bred [lou'bred] а невоспитанный, неотёсанный. lowbrow [1оиЬгаи]/?<»г. 1. л малообразованный человек; 2. а 1) малообразованный; 2) непритязательный. lowbrowed [lou,braud] a 1) низколобый; 2) нависший {об утёсе); 3) с низкой две'рью; 4) тёмный, мрачный. Low Church [ 'lou 'tjbitj ] л направление в англика'н- ской це'ркви с евангелическим уклоном {противоп. High Church). Low Countries [loultAntriz] n pi Нидерланды. low-down [loudaun] l. а разг. 1) низкий, бесче'стный; to play a ~ trick сыграть скверную, злую шутку; 2) грубый, вульгарный; 2. adv. to play it - вести себя' бесчестно, постыдно; 3. л амер. si. све'дения, факты, подноготная. lower I [1онэ] 1. а {сравнит, ст. от low II, 1) 1) низший; нижний; ~ deck нижняя палуба; the ~ deck команда {на английских судах); L. Empire ист. Восточная Римская империя; ~ middle class ме'лкая буржуазия; ~ orders низшие сосло'вия, классы; - school первые четыре кла'сса в английской сре'дней школе; -boy ученик одного из первых классов; L. House нижняя палата {в двухпалатном парламенте); ~ regions ад, преиспо'дняя; шутл. подвальный этаж; кухня, помещение для слуг; - world а) земля; б) ад; 2) недавний (о времени); 2. v 1) спускать {шлюпку, парус, флаг); опускать {глаза); 2) снижать(ся) (о ценах, звуке и т. п.); уменьшать(ся); 3) унижать; 4) разжа'ловать; 5) понижать; 6) разг. наспех съесть, проглотить; to - a glass of beer осушить стакан пива; to ~ a sandwich проглотить бутербро'д. lower II [1аиэ] v 1) смотре'ть угрюмо, хмуриться; 2) темнеть, покрыва'ться тучами. lowering I [lausrirj] 1. pres. p. от lower II; 2. а тёмный, мрачный; ~ clouds мрачные, грозовые тучи. lowering II [louanrj] pres. p. от lower I, 2. lowermost [lousmoust] а самый нижний. low-flying ['lou'flaiirj] а летя'щий на небольшо'й высоте' (о самолёте). low-grade [lou'greid] 1. а низкосортный; низкопробный; 2. п поло'гий укло'н. low ground [lou,graund] n низменность, лощина. lowland [loulsnd] л {обыкн.рГ) низкая ме'стность, низина, долина; the Lowlands южная, ме'нее гористая часть Шотландии (в противоположность Highlands). low life [loulaif] n скромный, бедный о'браз жизни. lowlived [loulivd] a 1) бе'дный, захудалый; 2) грубый, пошлый. lowly [louli] l. a 1) занимающий низкое или скро'мное положение; 2) скро'мный; непритязательный; 2. adv скро'мно. low-minded [lou'mamdid] а по'шлый, вульгарный. low-necked [ lou 'nekt] а декольтированный, с низким вырезом (о платье). low-paid [lou'peid] а низкооплачиваемый. low-pitched [lou'pitjt] a 1) низкого тона, низкий (о звуке); 2) поло'гий (о крыше); 3) с низким потолко'м. low-powered [lou'pauad] а тех. маломо'щный. low relief [1oun1i:f] n барельеф. low-spirited [lou'spmtid] а пода'вленный, унылый. low-water mark [lou'wo:t9ma:k] n низшая точка отлива; перен. преде'л {чего-л.); to be at -разг. быть соверше'нно без де'нег; сесть на мель. loyal [1эю1] а верный, преданный, лояльный. loyalist [loralist] л 1) монархист; 2) вернопо'дданный. loyalty [1этэШ] л верность, преданность, лояльность. lozenge [1ozmd3] n 1) ромб; ромбовидная фигура; косоугольник; 2) лепёшка, табле'тка. L. s. d.,?. s. d. ['eles'di: ] л 1) фунты стерлингов, шиллинги и пенсы (отлат. librae, solidi, denarii); 2)разг. деньги; богатство; it is only a matter of - вопро'с только в деньгах. L-square ['el,skwea] л угольник для черчения. 'It [It] уст. сокр. от wilt 1. lubber [1лЬэ] 1. и 1) болыно'й неуклюжий человек, увалень; 2) нео'пытный моряк; 2. а неуклюжий. lubberly ПлЬэк] 1. а неуклюжий; 2. adv неуклюже, неумело. lube [lu:b] л машинное масло {тж. - oil). lubricant [1u:briksnt] n смазочный материал, смазка. lubricate ['lu:bnkeit] v 1) смазывать {машину и т. п.); 2) разг. «подмазать». lubrication ^luibnTceiJan] л сма'зка, смазывание {машины). lubricator [ 'lu:bnkeita] л 1) сма'зчик; 2) сма'зочное приспособле'ние; маслёнка; лубрика'тор; 3) сма'зочное вещество'. lubricity [lu: Imsiti] л 1) смазочные свойства, маслянистость; 2) увёртливость, укло'нчивость; непостоянство; 3) похотливость, развращённость. lubricous [1u:bnkas] a I) гладкий, скользкий; 2) увёртливый, укло'нчивый; непостоянный; 3) похотливый. luce [lu:s] л пресноводная рыба, преим. щука. lucent [1u:snt] a 1) светящийся; я'ркий; 2) прозра'чный. lucerne [lu:'ss:n] л бот. люцерна. lucid ['lu:sid] a 1) ясный, прозра'чный; - mind ясный ум; 2) поэт, я'ркий; 3) понятный; 4) ясный; све'тлый; - interval а) период ясного созна'ния, светлый промежуток {при психозе); б) временный просве'т в нена'стную погоду. 580
LUC LUM lucidity [lu: 'siditi] n 1) ясность; прозрачность; 2) понятность. Lucifer [lu:sifa] n l) миф. Люцифер, сатана; 2) поэт, утренняя звезда', плане'та Венера; 3) (\.)редк. спичка. luck [1лк] п 1) судьба, случай; bad (или ill) ~ несчастье, неуда'ча; good ~ счастливый случай, удача; rough ~ горькая до'ля; to try one's ~ рискнуть, попыта'ть счастья; to push (или to stretch) one's - искушать судьбу; down on one's ~ а) удручённый невезе'нием; б) в несчастье, в беде; 2) счастье, удача; a great piece of ~ большо'е счастье, большая удача; a run of ~ полоса' счастья, удачи; for ~! на счастье!; I am in (out of) ~ мне везёт (не везёт); his ~ held счастье ему улыбнулось; devil's own ~ необыкновенная удача; чертовски повезло'; you are in ~'s way вам повезло; -Ф- as ill ~ would have it и как нарочно, как назло'; as ~ would have it к счастью или к несчастью, как повезёт, случа'йно; worse ~ к несчастью. luckily [IakiIi] adv к сча'стью. luckless [IakIis] а несчастливый, незадачливый. lucky I [Iaki] a 1) счастливый, удачный; удачливый; ~ beggar (или devil) счастливец, счастливчик; 2) приносящий сча'стье; 3) случайный. lucky II [1лкг] п si: to cut one's ~ удрать, убраться (во'вре- мя), смыться. lucky-bag [ 'Ukibasg] n род лотереи (мешок или сосуд, откуда наудачу вытаскивают что-л.). lucrative [lu:kretiv] а прибыльный, выгодный, доходный. lucre [1и:кэ] п прибыль, барыш. lucubrate [1u:kju:breit] v рабо'тать, заниматься по ночам; трудиться усе'рдно. lucubration [^uikjufbreijbn] n 1) напряжённая умственная рабо'та, заня'тия по ночам; 2) тща'тельно отде'ланное литературное произведение; 3) вымученное произведение. luculent [1u:kjubnt] аредк. ясный, убедительный. Lucullean, Lucullian [1и:"кл11эп] а: ~ banquet Лукуллов пир. Luddites [lAdaits] n pi ист. луддиты (или ледди'ты). ludicrous [1u:dikres] а смешной, нелепый, смехотворный. lues [lu:i:z] пмед. сифилис. luff I [Uf] 1. п мор. пере'дняя шкато'рина (паруса); 2. v 1) мор. приводить к ве'тру, идти в наветренную сторону; 2) тех. перемещать по горизонтали. luff II [Uf] шутл. разг. см. lieutenant. Luftwaffe [luf^vaifa] нем. п люфтваффе (воздушные силы гитлеровской Германии). lug I [1лд] 1. п 1) волочение; 2) дёрганье; 3) pi амер. разг. ва'жничанье; to put on ~s а) наряжаться; б) ва'жничать, дер- жа'ться высокомерно; 2. v 1) тащить, волочить; 2) сильно дёргать (at); О ~ in, - into вме'шивать; притягивать некстати; приплетать ни к селу ни к городу; ~ out вытаскивать. lug II [1лд] п 1) шотл. ухо; 2) ручка; 3) тех. ушко, проушина, глазо'к; 4) тех. подста'вка, подве'ска, консо'ль; 5) тех. выступ, прилив, утолщение; бобышка; кулак; 6) тех. хомутик, зажим. luggage [ 1\gid3] n 1) багаж; 2) attr. багажный; - space бага'жное отделение; ~ van ж.-д. бага'жный вагон. luggage office [lAgid3,ofis] n камера хранения багажа. lugger [ 1лдэ] п лю'гер (небольшое парусное судно). lugubrious [lu: 'gjuibnas] а печа'льный, мрачный; тра'- урный. lukewarm [1u:kwo:m] a 1) тепловатый; 2) не особенно ревностный, равнодушный, вялый. lull [1л1] 1. л 1) вре'менное затишье; вре'менное успоко- е'ние (боли); перерыв (вразговоре); 2)редк. колыбе'льная пе'сня; 2. v 1) успокаивать (боль); 2) стиха'ть (о буре, шуме, боли); 3) убаюкивать, укачивать (ребёнка); 4) усыплять (подозрения); 5) суметь внушить, (что-л.; into — кому-л.). lullaby [' lAbbai] n 1) колыбе'льная (песня); 2) мягкие, успокаивающие звуки (журчаниеручья и т. п.). lulu [1u:lu:] п амер. si. что-л. первоклассное или замечательное. lumbago [1лтЪе1дои] п мед. люмбаго, прострел. lumbar [1лтЬэ] а поясничный. lumber I [1лтЬэ] 1. и 1) ненужные громоздкие ве'щи, брошенная ме'бель и т. п.; хлам; 2) амер. брёвна, пиломатериалы; 3) лишний жир (особ, у лошадей); 4) attr.: ~ camp лесозагото'вки, посёлок на лесозагото'вках; 2. v 1) загромождать, сваливать в беспоря'дке (часто ~ up); 2) амер. валить и пилить (лес). lumber II [1лтЬэ] 1. п громыхающие звуки; 2. v 1) двигаться тяжело', неуклюже; 2) громыхать (обыкн. ~ along, ~ by, ~ past). lumberer ПлтЬэгэ] п амер. лесоруб. lumbering I [1лтЬэгт] l.pres. p. от lumber I, 2; 2. п амер. 1) рубка ле'са; лесоразрабо'тки; 2) торговля лесо'м. lumbering II [lAmbarirj] 1. pres. p. от lumber II, 2; 2. а 1) двигающийся тяжело', шумно; неуклюжий; 2) громыхающий. lumberjack [lAmb3d3aek] n амер. лесоруб, дровосе'к. lumberman [1лтЬэтэп] п 1) лесоруб, дровосе'к; 2) (пре- им. амер.) лесопромышленник; торго'вец ле'сом, lumber-mill ПлтЬэглп] п лесопильный заво'д. lumber-room [1лтЬэшт] п чулан. lumber-yard [1лтЬэ, ja:d] n амер. лесной склад. lumen [1u:men] n люмен (единица светового потока). luminary [1и:ттэп] п светило. luminescence [,lu:mi'nes3ns] n свечение, люминесценция. luminescent [,lu:mi'nes3nt] а светящийся, люминесце'нт- ный. luminosity [,lu:mi'nositi] n яркость света. luminous [1u:mm9s] a 1) светящийся, све'тлый; ~ body светящееся тело; раскалённое тело; - intensity сила све'та; ~ efficiency световая отдача; 2) проливающий свет (на что-л.); 3) ясный, понятный. lummox [lAmsks] п амер. si. 1) увалень; 2) простак. 581
LUM LUS lummy [lAmi] a si. первоклассный, замечательный. lump [1лтр] 1.я 1) глыба, ком, крупный кусок; а - in the throat комок в горле; he is a - of selfishness он эгоист до мо'зга костей; 2) большое количество, куча; to take in (или by) the ~ брать о'птом, гуртом; перен. рассматривать в целом; 3) чурбан; обрубок; 4) опухоль, шишка; 5) неуклюжий, тупой чело- ве'к; чурбан; 6) attr.: ~ sugar колотый или пилёный сахар; 7) attr.: ~ sum о'бщая сумма; денежная сумма, выплачиваемая единовременно; крупная сумма; 2. v 1) брать огулом, без разбо'ра; смешивать в кучу, в о'бщую ма'ссу (обыкн. ~ together, ~ with); 2) тяжело' ступать, идти {обыкн. ~ along); грузно садиться {обыкн. ~ down); -О- to ~ it во'лей-неволей мириться с чём-л.; to ~ large иметь важный вид. lumper [1лтрэ] п 1) портовый грузчик; 2) подрядчик. lumpfish [lAmpfif] n пинагор (рыба). lumping [1лтрт] 1. pres. p. от lump 2; 2. а 1) разг. большой; 2) тяжёлый (о поступи); 3) огульный. lumpish [lAmptj] a 1) глыбообразный; 2) тяжеловесный, неуклюжий; 3) тупоумный. lumpy [lAmpi] а комковатый; бугорчатый; ~ sea неспокойное мо'ре. lunacy [lu:n3si] n 1) безумие; (умо)помешательство; 2) юр. невменяемость; 3) большая глупость. lunar [1и:пэ] а лунный; ~ distance расстояние от Луны'до Со'лнца, до како'й-л. звезды, планеты; ¦¦• - politics вопросы, не имеющие практического значения. lunar caustic [1u:n9lco:stik] n хим. ля'пис. lunarian [1и:'пагпэп] п 1) житель Луны; 2) астроном, изучающий Луну. lunate [lu:neit] а в виде, в форме полумесяца. lunatic [lumatik] 1. а сумасшедший, безумный; ¦ ~ fringe наиболее ревностные сторонники како'го-л. движения; 2. п сумасшедший, помешанный. lunatic asylum [ ЪкпэЫсэ 'saibm] n психиатрическая больница, сумасше'дший дом. lunation [lui'neifsn] n лунный месяц. lunch [lAntj] 1. п второ'й завтрак, ленч; лёгкая закуска; to have {или to take) - завтракать; закусывать; 2. v 1) завтракать; 2) разг. угощать завтраком. lunch counter [ lAntJ,kaunta] n буфет (обыкн. при бензозаправочной станции). luncheon [lAntjbn] n завтрак (обыкн. официальный). luncheonette [,lAntJb 'net] «1) лёгкая закуска; 2) закусочная. lunchroom [lAntjrum] n закусочная. lunette [lur'net] n 1) воен. люнет; 2) архит. тимпан. lung [Iatj] n лёгкое; the ~s лёгкие; -Ф- the ~s of London парки и скверы Лондона и его окрестностей; good ~s сильный голос. lunge I [lAnd3] 1. и 1) корда; 2) круг, по которому гоняют лошадь на ко'рде; 2. v гонять на ко'рде. lunge II [lAnd3] 1. л 1) выпад (в фехтовании или при ударе); 2) прыжок (вперёд); 3) толчо'к, стремительное движение; 4) ныряние, погружение; 2. v 1) наносить удар; де'лать выпад; 2) ринуться, устремиться. lunge III [lAnd3] = lounge. lunger [1лпдэ] n амер. si. лёгочный больной. lung feverflArj^i:va] n мед. крупо'зное воспале'ние лёгких. lungwort [lArjwait] n бот. медуница аптечная; мерте'нзия виргинская. lunkhead [lArjkhed] n амер. разг. болван. lunik [lu:nik] n лунник. lupin(e) [1u:pm] n бот. лупи'н. lupine [1u:pam] а во'лчий. « lupus [lu:p3s] n мед. волча'нка, туберкулёз ко'жи. lurch I [b:tjl 1. и 1) крен (судна); to give a ~ накрениться; 2) шаткая похо'дка; 3) амер. склонность, тенденция; 2. v 1) крениться; 2) идти шатаясь. lurch II [b:tfj n: to leave smb. in the - покинуть кого-л. в беде', в тяжёлом положении. lurcher [laitfa] n 1) воришка; жулик, мошенник; 2) шпион; 3) собака-ище'йка (помесь шотландской овчарки с борзой). lurdan [1з:ёэп]уст. 1. п глупый, ленивый человек; 2. а глупый; ленивый. lure [ljus] 1. п 1) соблазн; соблазнительность; 2) охот. вабик; приманка; 2. v 1) завлекать, соблазнять (обыкн. ~ away, ~ into, ~ to); 2) охот, приманивать, прикармливать. lurid [Ijuand] a 1) мертвенно-бледный; 2) огненный; гро- зово'й, мрачный; to cast a ~ light бросать зловещий, мрачный свет; 3) трагический, страшный; 4) преступный; 5) сенсационный. lurk [1э:к] 1. v 1) скрываться в засаде; прятаться; перен. остава'ться незамеченным; таиться; 2) редк. красться; 2. п 1): on the ~ тайно высматривая, подстерегая; 2) si. обман. lurking-place [larkirjpleis] n потаённое место, убежище. lurry [1лп] = lorry. luscious [lAjas] a 1) сладкий, ароматный; 2) приторный; 3) перегруженный (о стиле). lush I [IaJ] а со'чный, буйный, пышный (орастительности). lush Щ1лГ] si. 1. п 1) спиртной напиток; 2) амер. пьяный; 2. v напиваться. lust [lAst] l. n 1) вожделение, по'хоть; 2) ритор, страсть (of, for — к чему-л.), 2. v страстно желать; испытывать вожделение; to - after smb. испытывать физическое влече'ние к кому-л. lustful [lAStful] а похотливый. lustiness [lAstmis] и здоро'вье, сила, бодрость, крепость. lustra [lAstra] pi от lustrum. 582
LUS MAC lustration [1as rrerjsn] n 1) очищение; принесе'ние очистительной же'ртвы; 2) шутл. омовение. lustre I [lAsta] n 1) глянец, блеск; лоск; 2) слава; to add (или to give) ~ to smth., to throw {или to shed) - on smth. при- да'ть блеск чему-л.; просла'вить что-л.; 3) люстра. lustre II [lAsta] = lustrum. lustrine [ lAstrm] n люстрин {материя). lustrous [ lAstres] a 1) блестящий; 2) глянцевитый. lustrum [lAstrsm] nam. n (pi -tra, -trums [-trsmz]) пятилетие. lusty [IasU] а здоровый, сильный. lute I [lu:t] n лютня. lute II [lu:t] 1. n 1) цеме'нтная или глиняная замазка; мастика; 2) стр. правило; 2. v зама'зывать замазкой. lutecium [lju;'ti:Ji3m] пхим. люте'ций. lutestring [lu:tstnrj] = lustrine. Lutetian [lu:'ti:Jan] а парижский. Lutheran ['1и:0эгэп] 1. а лютеранский; 2. n лютеранин; лютеранка. luting [1u:tirj] 1. pres. p. от lute II, 2; 2. n 1) замазывание замазкой; 2) = lute II, 1. lux [Iaks] n опт. люкс {единица освещённости). luxate [lAkseit] v вывихнуть. luxation [lAk'seiJsn] n вывих. luxe [luks] n: edition de - роско'шное издание. luxuriance [lAg'zjuarrens] n 1) изобилие, пышность; 2) богатство {воображения и т. п.). luxuriant [lAg'zjusrrant] a 1) плодородный; плодовитый, богатый; 2) буйный, пышный {орастительности); 3) цветистый (о стиле). luxuriate [lAg'zjusneit] v 1) расти буйно, пышно; 2) роскошествовать; наслаждаться (чём-л.), блаженствовать (in, on). luxurious [lAg'zjusnas] a 1) роскошный; 2) любящий po'c- кошь, расточительный. luxuriously [lAg'zjuonssli] adv 1)роско'шно; превосходно; 2) с наслажде'нием. luxury [ iAkjbri] п 1) роскошь; in the lap of ~ в роскоши; 2) предме'т ро'скоши; 3) роскошный образ жизни; 4) большое удово'льствие, наслажде'ние; the ~ of a good book удово'льствие, получа'емое от хоро'шей книги. Lyceum [lai'sism] n 1) лицей; 2) организация (и помещение) для устро'йства популярных лёкций-концёртов; лекторий, чита'льня. lychgate ['litjgeit] = lich-gate. lychnis [liknis] n бот. лихнис. lyddite [lidait] n лиддит; мелинит. lye flat] n 1) щёлок; 2) тех. бучение. lying I [laiin] 1. pres. p. от lie I, 2; 2. а ложный, лживый, обманчивый; а ~ prophet лжепророк; 3. п ложь; лживость. lying II [laiirj] 1. pres. p. от lie II, 1; 2. а лежа'щий; - dog сеттер. lying in [lanrj'm] n роды. lying-in [ 'laiirj 'in] а родильный; - hospital родильный дом. lymph [limf] n 1) поэт, источник чистой воды'; 2) физиол. лимфа; animal - вакцина. lymphatic [lim'fastik] 1. а 1) физиол. лимфатический; ~ gland лимфатическая железа; 2) флегматичный, худосочный; 2. п лимфатический сосуд. lynch [lmtj] v амер. расправляться самосудом, линчевать. Lynch law [lintfb:] n амер. зако'н или суд Линча, самосуд, линчевание. lynx [links] n рысь. lynx-eyed [lirjksaid] а с острым зре'нием. Lyra [ 1агагэ] п астр. Лира (созвездие) . lyre [laia] n лира. lyre-bird [laiabard] n птица-лира, лирохвост. lyric [link] 1. а лирический; 2. п лирическое стихотворе'ние. lyrical [lirikal] а лирический. lyricism [linsizsm] n лиризм. lyrics [links] npl лирические стихи, лирика. lyrist n 1) [laranst] играющий на лире; 2) [lainst] лирик. lysis [laisis] пмед. лизис. м М, m [em] n (pi Ms, M's [emz]) 13-я буква англ. алфавита. ma [ma:] n (сокр. от mamma I) разг. мама. ma'am [тазт] п (сокр. от madam) сударыня, госпожа. mac [mask] разг. см. mackintosh. macabre [тэ lca:br] фр. а мрачный, ужасный; dance ~ та'нец сме'рти. macaco [malceikou] n лемур. macadam [maTcajdam] и доро'жное покрытие типа макадам, щебёночное покрытие. macadamize [mslcaedamaiz] v мостить щебнем. macaque [тэТса.к] п макака. macaroni [,тагкэ'rouni] и/и. п (pi -s, -es [-iz]) 1) макароны; 2) у ст. франт. macaronic ^тагкэ'гэшк] 1. а макаронический, шуточный (о стиле); 2. п pi макаронические стихи (на ломаной латыни или с большой примесью иностранных слов). macaroon ^тагкэ'гшп] п миндальное пече'нье, macartney [ma1ca;tni] п золотистый фазан. macassar [тэТсгевэ] п макассаровое ма'сло (тж. ~ oil). macaw I [тэ1сэ:] п а'ра, арара (попугай). macaw II [тэ1со:] п южноамериканская пальма. Maccabeus [,тагкэгл:э8] п библ. Маккавей. mace I [meis] п I) ист. булава; 2) жезл; 3) мазик (в бильярде); 4) деревянный молоток для мягче'ния ко'жи. 583
MAC MAD mace II [meis] n мускатный «цвет» {наружные покровы мускатного ореха). Macedonian [,majsi'dounJ3n] 1. а македонский; 2. п македонец. macerate [ 'massareit] v 1) вымачивать; разма'чивать; 2) изнурять. maceration [,m?es3 'reijbn] и 1) вымачивание; размачивание; 2) истощение, изнурение. machicolation ^maetfikaleifan] п ист. навесная бойница. machicoulis [,ma:jYku:li] = machicolation. machinal [тэ'ГтэЦа механический. machinate ['maekmeit] v интриговать, строить козни, устраивать махинации. machination ^maski'neijsn] п махинация, интрига, козни. machine [im'jiin] 1. л 1) машина; станок; 2) механизм; 3) велосипед; автомобиль; самолёт; 4) швейная машйн(к)а; 5) человек, работающий как машина или действующий машинально; 6) аппарат (организационный и т. п.); state ~ государственный аппарат; 7) амер. организация или партия, контролирующая политическую жизнь страны; 8) attr. машинный; ~ age век машин; ~ works машиностроительный завод; 2. v 1) подвергать механической обработке; обрабатывать на станке; 2) шить (на машине); 3) печатать. machine-gun [тэ'Гд:пдлп] 1. п пулемёт; 2. v обстреливать из пулемёта. machine-gunner [тз'^:п,длпэ] п пулемётчик. machine-made [ms'JKnmeid] а сделанный машинным или механическим спо'собом. machine-minder [m3'fi:n,mamd3] n рабо'чий, работающий у станка. machinery [ma'fimsn] n 1) машинное оборудование; машины; 2) механизм; 3) детали машин; 4) структура (драмы, поэмы); 5) аппарат (государственный и т. п.). machine-shop [тэ 'Jknfop] n механическая мастерская; механический цех. machine-tool [тэ 'Ji:ntu:l] n 1) стано'к; 2) attr:. ~ plant станкостроительный завод. machinist [ma'jimist] n 1) слесарь; квалифицированный рабочий (металлист или станочник); механик; рабочий у станка; 2) машинист; 3) машиностроитель; 4) шьющий на швейной машин(к)е; швея. mach number ['та:п'плтЬэ] п ав. число М. macintosh ['maekmtof] = mackintosh. mack [mask] разг. см. mackintosh. mackerel [ 'maekral] n макре'ль, скумбрия; -v- ~ sky нёбо барашками. mackintosh [ 'maskmtoj"] n 1) макинтош, непромокаемое пальто; 2) прорезиненная материя. macro- [ 'тззкгои-] в сложных словах означает большой; необыкновенно большого размера; длинный. macrobiosis [,maskroMbai'osis] л долголетие. macrocephalous ^maekrou'sefalas] а с (ненормально) большой головой. macrocosm ['тагкгэкэгэт] п макрокосм, Вселе'нная. macrocrystalline ^msekroulcnstalain] а крупнокристаллический. macrography [тэТстэдгэЛ] п макроснимок. macron [ 'тззкгэп] п лингв, знак долготы' над гласным (напр., а). macroscopic [,ma2krou'skopik] а макроскопический, видимый невооружённым глазом. macula ['maakjula] n (pi -ae) пятно'. maculae ['ma±juli:]p/ от macula. maculated ['maekju,leitid] а покрытый пятнами. mad [maed] 1. a 1) сумасшедший, безумный; to drive smb. ~ свести с ума кого-л.; 2) бе'шеный (оживотном.); 3) страстно любящий (что-л.); поме'шанный (after, for, on, about— на чём-л.); to run - after smth. быть без ума от чего-л., увлекаться чём-л.; 4) сумасбродный, безрассудный; 5) разг. рассерженный, раздосадованный (at, about — чём-л.); to get ~ рассердиться; выйти из себя'; don't be ~ at me не сердитесь на меня; 6) буйно весёлый; ¦ as ~ as a wet hen взбешённый; ~ as a hatter, ~ as a March hare = совсем сумасшедший, спятивший; 2. v редк. 1) сводить с ума; 2) сходить с ума; вести себя' как безумный. madam [ 'maedsm] n мадам, госпожа, сударыня (обыкн. как обращение) . madcap ['maedkaep] n 1) сумасбро'д; 2) сорванец; сорвиголова; 3) attr. сумасбро'дный. madden ['masdn] v 1) сводить с ума'; 2) сходить с ума'; 3) раздражать; доводить до бе'шенства. madder ['maeds] n 1) бот. марена (красильная); 2) крапп (краситель из марены). made [meid] 1. past и р. р. от make 1; 2. a: a ~ man а) человек с упроченным положением; б) сложившийся человек; ~ fast тех. закреплённый. madefy ['masdifai] v смачивать, увлажнять. Madeira [ira'disrs] n мадера (вино) [см. тж. Список географических названий]. mademoiselle ^masdam'zel] фр. и 1) мадемуазель, незамужняя француженка или другая иностранка (перед собств. именем с прописной буквы); 2) французская гувернантка. made up ['текГлр] а 1) искусственный; 2) гото'вый (об одежде); 3) выдуманный. madhouse ['maedhaus] n дом умалишённых, сумасшедший дом. madia ['meidia] n бот. 1) мадия; 2) attr.: ~ oil ма'сло из семя'н мадии. madid ['maedid] а мокрый, влажный, сырой. madman ['maedmsn] n сумасшедший; безумец, madness ['maednis] л 1) сумасше'ствие, безумие; 2) бешенство. madonna [ma'dons] n мадо'нна. madonna lily [m3'don3,lili] л белая лилия. madrasah [ma: 'draesa:] араб, п медресе' (высшая духовная школа мусульман) . 584
MAD MAH madrepore [,masdn'po:] л белый коралл. madrono [ma'drounjou] исп. п бот. земляничное дерево, земляничник. madwoman ['maed,wum3n] л сумасшедшая; безумная. Maecenas [mi:'si:nass] л меценат. maelstrom ['meilstroum] л водоворот, вихрь (тж. перен.). maenad ['nvknasd] л менада. maestoso [,ma:e'stouzou] um. adv муз. маэстозо, величественно. maestri [ma:'estn] pi от maestro. maestro [ma: 'estrou] um. n (pi -ri) маэстро. Мае West ['mei'west] n si. спасательная куртка лётчиков. maffick [ 'marfik] v бурно праздновать, бесноваться (от радости). mafic ['masfik] а геол. мафический, тёмный (о породе). mag I [maeg] n si. (моне'та в) полпенни. mag II [тжд] разг. 1.п\) болтовня'; 2) болтун(ья); 2. v болтать. magazine I [,m?eg3'zi:n] л 1) склад боеприпасов; вещево'й склад; 2) порохово'й по'греб; 3) магазинная коробка (винтовки); магазин (для патронов); 4) тех. магазин; 5) attr. тех., воен. магазинный; ~ case магазинная коро'бка. magazine II [,m?eg3'zi:n] л (периодический) журнал. magazine rifle [;m?eg3'zi:n,raifl] n магазинная винтовка. mage [meid3] л уст. волхв, маг. magenta [тэ 'd3enta] n фуксин, красная анилиновая кра'ска. maggot [ rnasgst] n 1) личинка (особ, мясной и сырной мух); 2) блажь, причуда; to have a ~ in one's brain (или head) иметь причуды. maggoty ['maegati] a 1) червивый; 2) с причудами. magi ['meid3ai] pi от magus. magic ['тагёзис] л 1) магия, волшебство'; 2) очарование. magic(al) ['ma2d3ik(al)] а волше'бный, магический. magician [mschjijan] n 1) волшебник, чародей, заклинатель; 2) фо'кусник. magisterial [^masdsis'tiarral] a I) судебный, судейский; 2) авторитетный; 3) диктаторский, повелительный. magistracy ['maed3istr3si] л 1) должность судьи; 2) магистрат. magistral [ma'd3istr3l] l. a 1) преподавательский, учительский; the ~ staff преподавательский соста'в (школы и т. п.); 2) поучающий, авторитетный; Ъ)мед. специально показанный, прописанный; 4) воен. главный, магистральный (олиниях укреплений); 2. л воен. магистраль, магистральная линия. magistrate ['maed3istrit] л 1) судья' (преим. мировой); 2) член городско'го магистрата (в Англии); 3) должностно'е лицо. magma [ 'тэедтэ] л геол. магма. Magna C(h)arta [ 'таедпэ 1ca:t3] n ист. Великая хартия во'льностей A215 г.). magnanimity J,m3egn3'nirniti] n великодушие. magnanimous [meeg'najmims] а великодушный. magnate ['masgneit] n магнат; oil - нефтяно'й коро'ль. magnesia [majg'nirjb] л окись магния, жжёная магнезия. magnesium [m?eg'ni:zj3m] л магний. magnet fmsegnit] л магнит. magnetic [тагд'пейк] a I) магнитный; - declination магнитное склоне'ние; - needle магнитная стре'лка; ~ storm магнитная буря; 2) притягивающий, привлекательный; магнетический. magnetics [mseg 'netiks] n pi (ynomp. как sing) физ. магнетизм. magnetism ['maegnitizsm] л 1) магнетизм; 2) магнитные свойства; 3) личное обаяние, привлекательность. magnetite [ 'masgnitait] л мин. магнетит, магнитный железняк. magnetization r^maegnitai'zeij'sn] л 1) намагничивание; 2) притяжение. magnetize ['masgnitaiz] v 1) намагничиваться); 2) привлекать; 3) гипнотизировать. magneto [masg 'ni:tou] л (pi -os [ouz]) ал. магне'то; индуктор. magnetometer [;masgni'tomit3] n магнитометр. magneton ['maegniton] л физ. магнето'н. magnetron ['ma;gnitron] л физ. магнетро'н. magnification ^ma^nifikeifsn] л увеличение; усиление. magnificence [masg'nifisns] л великоле'пие. magnificent [maeg'nifisnt] a 1) великолепный, величественный; 2) изумительный, прекрасный. magnifier ['meegnifais] л 1) увеличительное стекло', лупа; 2) радио усилитель. magnify ['meegmfai] v 1) увеличивать; 2) преувеличивать; Ъ)уст. восхвалять. magnifying glass ['masgnifairrj'glcKs] n увеличительное стекло, лупа. magniloquence [maeg'mlskwsns] л высокопарность. magniloquent [masg'mlskwsnt] а высокопарный. magnitude ['maxjnitju:d] л 1) величина, размеры; 2) важность; значительность; of the first - первостепенной важности. magnolia [mEeg'nouljs] л магнолия. magnum ['тзедпэт] л большая винная бутылка B кварты = 2'/4л). magpie f'maegpai] л 1) сорока; перен. болтун(ья); 2) воен. второе кольцо мишени; 3) попадание во внешний предпоследний круг мише'ни; 4) si. полпенни. magus ['meigss] л (pi magi) маг, волхв. Magyar ['masgja:] 1. а венге'рский; мадьярский; 2. л 1) венгр, венгерец; мадьяр; венгерка; мадьярка; 2) венгерский язьпс. Maharaja(h) [,та:лэ'га:ёзэ] л магараджа. Maharanee [,та:лэ 'ra:ni:] л магара'ни (супруга магараджи). mahatma [тэЪгеппэ] л инд. филос. 1) мировой дух; 2) божественный сверхчеловек. 585
МАН MAJ mahogany [тэЪэдэш] п 1) красное дерево; 2) обеденный стол; to put (или to stretch, to have) one's knees (или feet) under smb.'s ~ обе'дать у кого-л., пользоваться чьим-л. гостеприимством; жить на чей-л. счёт. Mahomet [тэ riomit] n Магомет. Mahometan [тэЪэтнэп] = Mohammedan. mahout [тэTiaut] n англо-инд. погонщик слонов. maid [meid] 1. п 1) поэт, дева, девица, девушка; old ~ старая де'ва; ~ of honour а) фре'йлина; б) амер. = подружка неве'сты; в) род ватрушки; 2) служанка, горничная; прислуга; 2. v служить горничной, работать прислугой. maiden ['meidn] 1. и 1) девица, де'вушка; 2) шутл. старая де'ва; 3) ист. род гильотины; 2. а 1) незамужняя; 2) относящийся к незамужней женщине или к девичеству женщины; де'ви'чий, девический; ~ name де'вичья фамилия; 3) девственный, нетронутый; ~ horse ло'шадь, не бравшая приза; - sword меч, ещё не обагрённый кровью; ~ over спорт, игра, в которой не открыт счёт; ~ assize юр. се'ссия, на которой не' было вынесено обвинительного пригово'ра; 4) пе'рвый; - attempt первая попытка; ~ battle первый бой; ~ flight пе'рвый полёт (самолёта); - voyage пе'рвое плавание, первый рейс (нового корабля); - speech пе'рвая речь (нового члена парламента, академии и т. п.). maidenhair ['теМппеэ] п бот. адиантум. maidenhead ['meidnhed] n 1) действенность, непорочность; 2) девичество. meidenhood ['meidnhud] = maidenhead. maidenish ['meidnifj a 1) девичий; 2) стародевический. maidenlike ['meidnlaik] а девичий, девический. maidenly ['meidnli] = maidenlike. maid-of-all-work ['meid9v'o:lw3:k] n одна прислуга, «прислуга за всё». maidservant ['meid;s3:vant] n служанка; прислуга. mail I [meil] 1. п 1) кольчуга (тж. coat of ~);pacnp. броня; 2) зоол. щито'к (черепахи); скорлупа (рака); 2. v покрыва'ть кольчугой, бронёй. mail II [meil] 1. я 1) по'чта, почтовая корреспонде'нция; 2) почтовый по'езд; 3) мешо'к с по'чтой; 4) гиотл. доро'жный мешо'к; 5) attr. почтовый; 2. v посылать по по'чте; сдавать на по'чту. mail-boat ['meilbout] n почтовый пароход. mailbox ['meil,boks] n амер. почтовый ящик. mail-car ['meilka:] n почтовый вагон. mail-cart ['meilkatt] л 1) почтовая каре'та; 2) детская коляска. mail-clad [ rneil,kla;d] а одетый в кольчугу, броню. mail-coach ['meilkoutfj = mail-cart 1). mailed I [meild] 1. p. p. от mail I, 2; 2. a 1) защищенный бронёй; 2) покрытый чешуйками; 3) пятнистый; ¦ the ~ fist бронированный кулак. mailed II [meild] p. p. от mail II, 2. mail order [ 'meil,o:d9] n заказ на высылку товара по по'чте. mail-plane ['meilplem] n почтовый самолёт. mail train ['meiltrem] n почтовый поезд. maim [meim] v кале'чить, увечить. main I [mem] 1. и 1) главная часть; основное, гла'вное; in the ~ а) в основно'м; б) бо'льшей частью; в) главным о'бра- зом; 2) магистра'ль; 3) сила; with might and - изо всех сил; 4) поэт, открытое мо'ре, океа'н; 5) = mainmast; 2. а 1) главный; основно'й; the ~ features основные черты'; ~ line главная железнодоро'жная линия, магистраль; the - point главный пункт; the ~ body воен. главные силы (войск); - dressing station воен. гла'вный перевязочный пункт; 2) хорошо' развитой, сильный (физически); -0- to have an eye to the ~ chance преследовать личные (особ, корыстные) це'ли. main II [mem] n 1) число очко'в, которое играющий в ко'сти называет пе'ред броско'м; 2) петушиный бой. mainland fmemland] n 1) материк; 2) большой остров (среди группы небольших). mainly ['memli] adv 1) гла'вным о'бразом; 2) бо'льшей ча'стью. mainmast ['memma:st] n мор. грот-мачта. mainspring ['memspnrj] n \) ходовая пружина (часового механизма); 2) воен. спускова'я пружина, боевая пружина; 3) главная движущая сила; источник. mainstay [ 'memstei] n мор. грота-штаг; перен. главная поддержка, опора, оплот. maintain [men'tern] v 1) поддерживать; уде'рживать; содержать в исправности; сохранять; 2) оказывать поддержку, защищать, отста'ивать; 3) утверждать; 4) продолжа'ть; вести; 5) тех. обслуживать; содержать, эксплуатировать. maintenance ['meintinsns] n\) поддержка, поддержание; сохране'ние; 2) содержа'ние; сре'дства к существова'нию; 3) утвержде'ние; 4) юр. подде'ржка (одной из тяжущихся сторон в корыстных целях); 5) тех. ухо'д, содержание в исправности; текущий ремо'нт; 6) тех. эксплуатация; 7) эксплуатационные расхо'ды (включая текущий ремо'нт); 8) attr. ремонтный; - force, амер. ~ crew дор. ремонтная бригада. maintop [memtop] л мор. грот-мачта. main yard ['memja:d] n мор. грот-рей. maison(n)ette [текэ 'net] фр. п неболыпо'й дом или небольшая квартира. maize [meiz] л кукуруза; маис. majestic [m3'd3estik] а величественный. majesty [ 'meed3isti] л 1) величественность; величие; величавость; 2) величество (титул). Majlis [masd3lis] п медж(и)ли'с. majolica [тэ jolika] n майолика. major I ['те^зэ] л майо'р. major II ['meid39] 1. а 1) больший, более важный; 2) старший; главный; ~ forces воен. главные силы; 3) муз. мажорный; 2. л 1) совершенноле'тний; 2) лог. главная посылка (в силлогизме); Ъ)амер. профилирующая дисциплина; 3. v амер. специализироваться в како'м-л. предмете (в колледже). 586
MAJ MAL major-domo ['meid3o'doumou] n (pi-os [-ouz]) мажордо'м; дворецкий. major-general ['те^зэ^зепэгэ!] п генерал-майо'р. majority [тэ'а'зэпп.] n 1) большинство; to gain (или to carry) the ~ получить большинство' голосо'в; to win by a handsome ~ получить значительное большинство'; 2) совершеннолетие (в Англии 21 год); he attained his ~ он достиг совершеннолетия; 3) чин, зва'ние майо'ра; •¦¦ to join the (great) - умере'ть. majuscule ['maed33skju:l] n прописная буква (в средневековых рукописях). make [meik] 1. v (made) 1) де'лать; соверша'ть; сде'лать; 2) производить; 3) создавать, образовывать; составля'ть (завещание, документ); 4) гото'вить, приготовлять; to ~ a bed стелить посте'ль; to ~ hay косить се'но; to - a fire разжигать костёр; 5) составлять, равняться; 2 and 3 ~ 5 два плюс три равняется пяти; 6) становиться; де'латься; he will ~ a good musician из него выйдет хороший музыкант; 7) получать, приобретать, добывать (деньги, средства); зарабатывать (на жизнь); 8) считать, определять, предполагать; what do you - the time? который, по-вашему, час?; what am I to ~ of your behaviour? как я должен понимать ваше поведение?; 9) назначать (на должность); производить (в чин); 10)разг. успеть, поспеть (на поезд и т. п.); 11) мор. войти (в порт и т. п.); 12) с сложным дополнением означает заставля'ть, побуждать; - him repeat it заставь(те) его' повторить это; to - smb. understand дать кому-л. поня'ть; to — oneself understood объясняться (на иностранном языке); to ~ smth. grow выращивать что-л.; 13) с рядом существительных образует фразовый глагол, соответствующий по значению существительному; напр.: to ~ haste спешить; to ~ fan высмеивать; to ~ an answer (или a reply) отвечать; to ~ a pause остановиться; to - a denial отрицать, to ~ a journey путешествовать; to~ progress развиваться; де'лать успе'хи; to ~ a start начинать; to ~ a mistake (или a blunder) ошибаться; (с)де'лать ошибку; 14) вести себя определённым о'бразом; to ~ an ass (или a fool) of oneself (с)валя'ть дурака; (по)ста'вить себя' в глупое положе'ние; осканда'литься; to ~ abeast of oneself вести себя как скотина; D ~ after уст. преследовать; пускаться вслед; ~ against говорить не в по'льзу кого-л.; ~ away with избавиться, отделаться от чего-л., кого-л.; убить кого-л.; ~ back вернуться, возвратиться; - for а) спосо'бствовать, соде'йствовать; б) направляться; в) нападать; набрасываться; ~ off убежать, удрать; ~ out а) разобрать; поня'ть; б) доказывать; в) составлять (документ); выписывать (счёт, чек); г) амер. жить, существовать; д) справляться (с чём-л.); преуспевать; ~ over а) передавать; же'ртвовать; б) переделывать; - up а) пополнять, возмеща'ть, компенсировать; навёрстывать; б) составля'ть, собирать; комплектовать; в) гримировать(ся); г) подкраситься, подмазаться; д) выдумывать; е) устра'ивать, улаживать; ж) мириться; let us - it up давайте забудем это, давайте помиримся; з): to ~ up one's mind решать(ся); и) шить, кроить; к) по- лигр. верстать; л) подходить, приближаться; to- up to smb. заискивать, лебезить пе'ред кем-л.; •¦• to ~ the best of см. best 2; to - a clean sweep of см. sweep 1, 7); to ~ a dead set at а) напасть на; б) пристать с ножо'м к го'рлу к; to ~ do with smth. редк. довольствоваться чём-л.; to ~ good а) сдержать слово; б) вознаградить, компенсировать (за потерю); в) доказать, подтвердить; г) амер. преуспевать; to ~ nothing of smth. а) считать что-л. пустяком; легко относиться к чему-л.; б) ничего не понять в чём-л.; to ~ oneself at home быть как до'ма; to - a poor mouth прибедняться; to ~ sure а) убеждаться; удостовериться; б) обеспе'чить; to ~ time out амер. поспешить, помчаться; 2. и 1) производство, работа; изделие; our own ~ нашего производства; 2) процесс становления; развитие; 3) вид, форма, фасон, марка; стиль; тип, моде'ль; do you like the - of that coat? нравится ли вам фасо'н этого пальто'?; 4) склад характера; -V- to be on the -разг. а) заниматься чем-л. исключительно с корыстной целью; б) делать карье'ру. make-believe ['meikb^lkv] 1. п 1) притворство; 2) игра, в которой де'ти воображают себя кем-л.; 3) воображе'ние, фантазия; 2. а 1) воображаемый; 2) притворный; 3. v делать вид, притворяться, makepeace ['meikpi:s] n миротво'рец; примиритель. maker ['meika] n 1) тот, кто делает что-л.; 2) создатель, творец; 3) уст. поэт; 4) эк. векселедатель. makeshift ['meikjrft] n 1) заме'на; паллиатив; вре'менное средство; 2) attr. вре'менный. make-up ['тетклр] и 1) грим и костюм (актёра); 2) косметика; she had a rich ~ она была сильно накрашена; 3) состав, структура, строе'ние; 4) натура, склад (ума, характера); 5) выдумка; 6) полигр. вёрстка; 7) attr.: ~ room уборная (актёра). makeweight ['meikweit] n 1) довесок, добавка; 2) противовес. making ['meikirj] l.pres. р. от make 1; 2. n 1) создание, становление; in the ~ в процессе создания, развития; 2) производство, изготовление; 3) работа, ремесло'; 4) форма; 5) pi задатки; 6) pi заработок; 7) pi амер. разг. бумага и табак, чтобы сделать папиросу. mal- [mael-] pref 1) плохо; плохой; to maltreat плохо, жестоко обращаться; 2) не-, без-; maladroit неловкий; бестактный. Malacca cane [mslaskakem] и коричневая трость (из ротанга). malachite ['maebkait] n малахит. malacology [,mael3l{olad3i] n малакозооло'гия, малакология (наука о мягкотелых, или моллюсках). maladjustment [ 'тзг1э 'd3Astm3nt] n неправильная ре- гулиро'вка. maladministration ['maetad,mmis'treijan] n плохо'е управление. . maladroit ['maela'droitj а неловкий; бестактный. malady f'maebdi] n болезнь; расстро'йство. Malaga ['тагЬдэ] п малага (вино). Malagasy [,таз1э'да5зг] 1. а мадагаскарский; 587
MAL MAL 2.7i 1) мальгаш {житель о-ва Мадагаскар); 2) мальгаш- ский язык. malaise [masleiz] фр. п недомогание. malapert ['тгд\эрэ'Л]уст. 1. п дерзкий, бесстыдный че- лове'к; 2. а де'рзкий, бесстыдный. malapropos [ 'masl 'эергэрои] фр. 1. adv некста'ти, не вовремя; 2. а сделанный или сказанный некстати; 3. п совершённый некстати поступок; сказанное некстати слово. malaria [тэЧеэпэ] п малярия. malarial [тэ!еэпэ1] а малярийный. malaria-ridden [тэ'1еэпэ'па!п] а малярийный (о местности). malarious [mslearras] = malarial. malax ['meilasks] v разминать, размягчать; сме'шивать. malaxate ['msbkseit] = malax. Malay [malei] 1. а малайский; 2. n 1) малаец; малайка; 2) малайский язык. Malayan [тэ!ег'эп] = Malay. malcontent ['maelkan^ent] 1. n недово'льный челове'к; 2. а недово'льный. male [meil] 1. л 1) мужчина; 2) саме'ц; 2. я1) мужско'й; ~ beast саме'ц; - bee трутень; - cat кот; ~ dog кобе'ль; - fern мужско'й папоротник; ~ pigeon го'лубь-са- ме'ц; 2) тех. входящий в другую деталь, охватываемый; - pipe вдвинутая труба; ~ pin шип; ~ screw винт; - thread наружная резьба. male- ['mash-]pre/зло-; maledictory злоязычный, проклинающий. malediction [,maeli'dikJ3n] п проклятие. maledictory [,maeli 'diktsn] а проклина'ющий, злоязычный. malefactor ['maelifaskta] n преступник, злоде'й. malefic [malefik] а зловредный, пагубный. maleficence [malefisns] n зловредность. maleficent [imleftsnt] a I) пагубный (to — для); вредоносный; 2) преступный. male tank ['meiltajrjk] n ист. пушечный танк. malevolence [malevsbns] n злорадство; недоброжелательность, зло'ба. malevolent [mslevslant] а злорадный; недоброжелательный, злобный. malfeasance ['irael'firzans] п юр. 1) злодеяние; 2) должностное преступление. malfeasant ['masl'firzsnt] 1. а преступный, беззако'нный; 2. п преступник. malformation ['maelfo^merjan] n неправильное образование или формирование, порок развития; уродство. malformed [тге№:тё] а уродливый, бесформенный, плохо сформированный. malic ['maelik] а хим.: ~ acid яблочная кислота. malice ['meelis] n 1) злоба; to bear - (to) таить зло'бу (против кого-л.), злобствовать; 2) юр. преступное намерение. malicious [malijss] a 1) злобный; 2) предумышленный. malign [malam] 1. а 1) пагубный; вредный; дурной; 2)мед. злокачественный; 2. v клеветать, злосло'вить. malignancy [malignsnsi] n 1) пагубность, зловре'дность; 2) зло'бность; 3) мед. злокачественность. malignant [malignant] l. a 1) зло'стный, зло'бный; 2) зловредный; Ъ)мед. злокачественный; болезнетворный; ~ bacteria вре'дные бакте'рии, болезнетворные бактерии; 2. п ист. прозвище английских роялистов в эпоху Кромвеля. malignity [maligniti] = malignancy. malism [ 'meilizm] n идеал, филос. мали'зм, доктрина, утверждающая, что существующий мир плох. malinger [тэ'Ьпдэ] v притворяться больным, симулировать боле'знь. malingerer [тэЪпдэгэ] п симулянт. malingering [malirjganrj] 1. pres. p. от malinger; 2. n {преим. воен.) симуляция. malison ['maslizn] пуст, проклятие. mall [mo:l] я 1) (тенистое) ме'сто для гулянья; 2) игра' в шары'; 3) тех. тяжёлый мо'лот. mallard ['maelad] n дикая утка. malleability [,таг1гэ "biliti] п 1) ко'вкость; тягучесть; спо- со'бность деформироваться в холо'дном состоя'нии; 2) податливость; уступчивость. malleable ['maelisbl] a 1) ковкий; тягучий; 2) податливый; уступчивый. mallemuck ['тэгктлк] и альбатро'с; буреве'стник. mallet ['maeht] n деревянный молоток, колотушка. malleus ['mashas] п анат. молоточек (ушная косточка). mallow ['maslou] n бот. мальва, просвирня'к. malm [ma:m] п геол. 1) (М.) мальм, ве'рхняя юра; 2) ме'р- гель, известко'вый песок. malmsey ['ma:mzi] n мальвазия (вино). malnutrition ['ma3l,nju:'trrJ3n] n недоедание, недостаточное или неправильное питание. malodorant [majloudarant] 1. п злово'нное вещество'; 2. а = malodorous. malodorous [maeloudsras] а зловонный, вонючий. malposition ['maslpa'zij'sn] пмед. неправильное положение плода. malpractice ['masl'prasktis] n 1) противозако'нное де'йствие; 2) небре'жное лече'ние (пациента); 3) злоупотребле'ие до- ве'рием. malt [тэ:Ц] 1. и 1) со'лод; 2)разг. солодо'вый напиток; 3) attr. солодо'вый; 2. v 1) солодить; 2) солодеть. Maltese ['mD:l'ti:z] 1. а мальтийский; 2. п 1) мальтиец; the ~pl собир. мальтийцы; 2) язык жителей о-ва Мальта. 588
MAL MAN maltha [ 'тагШэ] п мин. ма'льта (чёрная смолистая нефть). malt-house ['mD:lthaus] n солодовня. maltose ['mo:ltous] пхим. мальтоза, солодо'вый сахар. maltreat [m?el'tri:t] v дурно обращаться. maltreatment [majl'triitmant] n дурное обраще'ние. maltster ['mo.ltsta] n солодо'вник. malt-worm ['mo:ltw3:m] n пьяница. malty ['mo:lti] a 1) солодо'вый; 2) si. пьяный. Malvaceae [masl'veisii:] n бот. мальвовые. malversation ^mselva: 'seijan] n 1) злоупотребление (по службе); 2) присвое'ние общественных или государственных сумм. mama [тэ'та:] = mamma I. Mameluke ['msemilu:k] n ист. мамелюк. mamma I [тэ'та:] п дет. ма'ма. mamma II ['тэгтэ] п (pi -тае) анат. грудная (или молочная) железа. mammae ['masmi:]p/ от mamma II. mammal ['тгетэ1] п млекопитающее животное. mammalia [mae'meilja] npl млекопитающие. mammalogy [тэ'таз1эаз1] n учение о млекопитающих. mammary [ 'тагтэп] а относящийся к грудной (или мо- ло'чной) железе'. mammilla [mse'mita] n (pi -lae) анат. грудно'й сосок. mammillae [mas'mili:] pi от mammilla. mammock ['maemak] 1. n глы'ба, обломок; 2. v ломать, разламывать на куски; рвать в кло'чья. mammon ['таетэп] п маммона, де'ньги, богатство. mammonish ['тагтэшГ] а сребролюбивый. mammoth ['тагтэб] 1. п мамонт; 2. а громадный, гигантский. mammy [rnaemi] п \)дет. мамочка; 2)амер. няня-негритянка; 3) амер. ста'рая негритянка. man [тагп] 1. п (pi men) 1) человек; primitive ~ первобытный челове'к; the inner ~ внутреннее «я», душа; outer - материальная оболочка человека; 2) во фразеологических сочетаниях: а) как представитель профессии: ~ of law адвокат, юрист; ~ of letters писатель, литератор; учёный; - of office чино'вник; - of the pen литератор; б) как обладатель определённых качеств: ~ of character челове'к с характером; - of courage храбрый, мужественный челове'к; - of decision решительный человек; - of distinction (или mark, по1е)выдающий- ся, знаменитый человек; ~ of family знатный челове'к; амер. семе'йный человек; ~ of genius гениальный челове'к; - of ideas изобретательный, находчивый челове'к; ~ of pleasure сластолюбец; - of principle принципиальный человек; ~ of no principles беспринципный человек; - of no scruples недобросовестный, бессо'вестный челове'к; ~ of sense здравомыслящий, разумный челове'к; ~ of straw а) соло'менное чучело; б) ненадёжный челове'к; в) подставно'е, фиктивное лицо'; воображаемый противник; - of taste человек со вкусом; ~ of worth достойный, почтённый человек; сочетания типа family ~, self- made ~, medical ~, leading ~, etc. см. под family, self-made, medical, leading, etc; 3) мужчина; 4) мужественный человек; 5) человеческий род, челове'ческая раса, человечество; 6) слуга, человек; I'm your - разг. я к вашим услугам, я согласен; 7) рабочий; 8) муж; ~ and wife муж и жена; 9)р1 солдаты, рядовые; матросы; 10) ист. вассал; 11) пешка, шашка (в игре); ¦ to be one's own - а) быть независимым, самостоятельным; сво- бо'дно распоряжаться собой; б) прийти в себя', быть в норме; держать себя в руках; - in the street, амер. тж. ~ in the car заурядный человек, обыватель; ~ about town светский челове'к; прожигатель жизни; ~ of the world челове'к, умудрённый жизненным о'пытом; светский челове'к; good ~! здоро'во!, здравствуй!; ~ and boy с юных лет; (all) to a ~ все до одного, как один (человек), все без исключения; 2. v 1) воен., мор. укомплектовывать личным составом; занимать людьми; поставить людей, посадить люде'й; 2) занять (позиции), стать (к орудиям и т. п.); 3) подбодрять; to ~ oneself мужаться, брать себя в руки; 4) охот, приручать. -man [-man] в сложных словах означает занятие, профессию, напр.: fisherman рыбак; postman почтальо'н. manacle ['maenakl] 1. п (обыкн. pi) 1) наручники, ручные кандалы'; 2) путы; препятствие; 2. v надевать наручники. manage ['тазпкгз] v 1) руководить, управлять, заве'до- вать; стоя'ть во главе'; to ~ a household вести дома'шнее хозя'йство; 2) уме'ть обращаться (с чём-л.), владе'ть (оружием и т. п.); 3) усмиря'ть, укрощать; выезжать (лошадь); править (лошадьми); 4) справля'ться, ухитряться, суметь (сде'лать) (часто ирон.); he ~d to muddle it он умудрился напутать; can you - another &\\сеР.разг. вы, наверно, справитесь ещё с куско'м? manageable ['тазп^зэЫ] а\) поддающийся управлению; 2) поддающийся дрессировке; послушный, смирный; а - horse выезженная лошадь; 3) сговорчивый, податливый;4) выполнимый. management ['тагшёзтэШ] п 1) управле'ние; заведование; 2) уме'ние владе'ть (инструментом); уме'ние справля'ться (сработой); 3) осторо'жное, бе'режное, чуткое отноше'ние (клюдям); 4) (the ~) правле'ние; дире'кция, администрация. manager ['тагшёзэ] п 1) управля'ющий, заве'дующий; директор; 2) хозяин; good (bad) - хоро'ший (плохо'й) хозя'ин; 3) парл. представитель одно'й из палат, уполномоченный вести перегово'ры по вопро'су, касающемуся обе'их пала'т; 4) импресарио. manageress ['таешазэгез] п заведующая; управительница. managerial [,тагпэ'аз1эпэ1] а директорский, относящийся к управлению. managing [тагшёзц)] 1. pres. p. от manage; 2. а 1) руководящий, ведущий; 2) деловой, энергичный; 3) экономный, бережливый. man-at-arms [,maen3t 'a:mz] п (pi men-at-arms) ист. тяжеловооружённый всадник. 589
MAN MAN manatee [дпэепэ'гк] n зоол. ламантин. man-carried ['masn,ksend] а переносный. man-child ['maentjaild] n {pi men-children) мальчик. manciple ['masnsipl] n эконом. Mancunian [masrj'kju-.njsn] 1. а манчестерский; 2. n житель Манчестера. mandamus [maen'deimss] n юр. приказ высшей судебной инстанции низшей. mandarin I ['msendsrm] n 1) ист. мандарин (китайский чиновник); 2) (М.) уст. мандаринское наречие китайского языка; 3) ирон. косный, отсталый руководитель. mandarin II ['mandarin] n 1) мандарин (плод); 2) оранжевый цвет. mandarine ^masnda'ri:n] = mandarin II. mandatary ['maendstsn] n полит, мандатарий ( государство, получившее мандат на часть территории побежденной страны). mandate ['meendeit] 1. л 1) манда'т; 2) наказ (избирателей); 2. v передавать (страну) под манда'т друго'го государства. mandated ['masndeitid] l.p. p. от mandate 2; 2. а подмандатный. mandatory fmsendstan] 1. a 1) мандатный; 2) обязательный, принудительный; ~ sentence окончательный пригово'р; 2. n = mandatary. mandible ['masndibl] n нижняя челюсть (млекопитающих и рыб); жвало, мандибула (насекомых). mandolin ['masndalm] n мандолина. mandoline [rnasndaliin] = mandolin. mandrake f'masndreik] n бот. мандрагора. mandrel ['mandrel] n l)тех. оправка; серде'чник; пробо'й- ник; 2) горн, кайла. mandril ['msndnl] = mandrel. mandrill ['msendnl] n мандрил (обезьяна). manducate ['masndjukeit] v редк. жевать. mane [mem] n грива. man-eater ['ma5n,i:t3] n 1) людоед; 2) зоол. пила-ры'ба. mane'ge [таг'пегз] фр. п 1) мане'ж; 2) искусство верхово'й езды'; 3) выездка лошади; 4) конный привод. manful ['masnful] а мужественный; смелый, решительный. manganese [,тагпдэ'ni:z] n марганец. manganic [тагд'дагшк] а марганцевый, марганцовый. mange [memd3] n вет. чесо'тка. mangel(-wurzel) [ 'maengl( 'wa:zl)] нем. п кормова'я свёкла. manger ['теик^э] я ясли, кормушка; ¦¦¦ dog in the - = собака на се'не. mangle I [ 'тагпдГ) 1. и 1) като'к (для белья); 2) текст. каландр; 2. v катать (бельё). mangle II ['masrjgl] v 1) рубить, кромсать; 2) кале'чить; 3) искажа'ть, по'ртить (цитату, текст и т. п.). mango ['masrjgou] п (pi -oes, -os [-ouz]) 1) манговое дерево; 2) манго (плод); 3) маринованные овощи. mangold ['masrjgeld] = mangel (-wurzel). mangonel ['тагпдэпэ1] п ист. баллиста. mangrove ['masrjgrouv] n бот. ризофбра. mangy ['memd3i] a 1) чесоточный, паршивый; 2) грязный, поношенный. manhandle ['ma3n;ha2ndl] v 1) тащить, передвигать вручную; 2) si. грубо обращаться; избивать. manhole [ rnsenhoul] n 1) лаз, люк; горловина; 2) смотровое отверстие. manhood ['masnhud] n 1) возмужалость, зре'лость, зрелый возраст; 2) мужественность; 3) мужско'е население страны'; 4) attr.: ~ suffrage избирательное право для всех взрослых мужчин. manhunt ['тгепплт] n полице'йская облава, преследование (особ, беглеца). mania ['meinja] n ма'ния. - maniac ['memiask] 1. п маньяк; 2. а помешанный; маниакальный. maniacal [тэ'паюкэ1] а маниакальный. manichee ['maeni;ki:] п ист. реп. Манихей. manicure ['masnikjua] 1. л 1) маникюр; 2) = manicurist; 2. v де'лать маникюр. manicurist ['meenikjusnst] n маникюрша. manifest ['maerufest] 1. а очевидный, явный; ясный; 2. v 1) ясно показывать; делать очевидным, обнаруживать; проявлять; 2) обнародовать; издать манифе'ст; 3) доказывать, служить доказательством; 4) обнаруживаться, проявля'ться; 5) появляться (о привидении); 6) заносить в декларацию судового груза; 3. п манифе'ст, декларация судового груза. manifestation [,masnifes'teif3n] и 1) проявле'ние; 2) манифестация; 3) обнародование. manifesto [,maeni'festou] n (pi -os, -oes [-ouz]) манифест. manifold ['masnifould] 1. n тех. 1) трубопровод; 2) коле'но трубы; 3) ко'пия (через копирку); 4) сумма неорганизо'ванного о'пыта, представленного в чувствах (у Канта); 2. а разнообразный, разнородный; .(.-, 3. v размножать (документ в копиях) . manikin [ rnaenikm] n 1) человечек; карлик; 2) манекен. Manil(l)a [тэ'пйэ] п 1) мани'льская пенька (тж.~ hemp); 2) манильская сигара; [см. тж. Список географических названий]. manioc ['maeniok] n манио'ка, тапио'ка. maniple ['masnipl] n ист. манипула (подразделение римского легиона). manipulate [ma'nipjuleit] v 1) манипулировать; умело обращаться; (умело) управлять (станком и т. п.); 2) подтасовывать. manipulation [m^nipjuleifsn] n 1) манипуляция; обращение; 2) махинация, подтасовка. manipulator [ma'nrpjuleita] n 1) моторист, машинист; 2) тех. манипулятор; 3)радио ручной ключ. 590
MAN MAN mankind л 1) [таепТсamd] человечество; человеческий род; 2) [ rnaenkamd] мужчины, мужско'й пол. manlike ['maenlaik] a 1) мужской, подобающий мужчине; 2) мужеподобный (о женщине). manliness ['masnlmis] n мужественность. manly ['maenh] a 1) мужественный, отважный; 2) муже- подо'бный (о женщине) . man-made ['maen,meid] а искусственный, созданный ру- ка'ми челове'ка; ~ noise, ~ statics радио искусственные, промышленные помехи. manna ['тэепэ] и 1) библ. манна небесная; 2) манна (слабительное); 3) бот. ясень бе'лый. manna-croup ['тзгпэкги:р]/?ус. и манная крупа'. mannequin ['masnikm] n 1) манекен; 2) манекенщица. manner ['тэепэ] п 1) способ, метод; образ действий; ~ of life (of thought) о'браз жизни (мыслей;) 2) манера {говорить, действовать); in proper legal - в установленной законной форме; 3) pi (хорошие) манеры; умение держать себя; to have no ~s не уметь себя' вести; he has fair ~s, but no - у него изящные мане'ры, но нет настоящего умения держать себя; 4)р1 обьгчаи, нравы; 5) стиль, художественная манера; 6) уст. сорт, род; what ~ of man is he? что он за челове'к?, како'й он челове'к?; all ~ of... всевозможные...; •¦• after a ~ как-нибудь; by no ~ (of means) ни в коем случае; in a ~ до некоторой сте'пени; в не'котором смысле; in a ~ of speaking уст. так сказать; in a promiscuous ~ случайно, наудачу; no ~ of... никакой...; to have по - of right не иметь никакого права; to the ~ born привыкший с пелёнок. mannered [ 'maenad] а вычурный, мане'рный (о стиле; об артисте). -mannered [-'maenad] в сложных словах означает: имеющий такие-то манеры; напр.: well— с хорошими мане'ра- ми; ill— с плохими манерами. mannerism ['maenanzam] л 1) манерность; 2) манеры; 3) иск. маньеризм. mannerist [ 'maenanst] n иск. маньерист. manneristic ^maena'nstik] а манерный. mannerless ['maenalis] а дурно воспитанный, неве'ж- ливый. mannerliness ['maenalmis] л ве'жливость, воспитанность, хоро'шие манеры. mannerly ['maenali] а вежливый, воспитанный, с хорошими мане'рами. manning ['maenirj] 1. pres. p. от man 2; 2. л (у)комплектование личным соста'вом. mannish ['masnifj а мужеподобная, неженственная (о женщине). manoeuvrability [ir^mrvra'biliti] п воен. манёвроспосбб- ность; удобоуправляемость; поворотливость. manoeuvre [ma'nu:va] фр. 1. и 1) манёвр; 2)р1 воен., мор. манёвры; 3) интрига; 2. v 1) воен., мор. проводить манёвры; 2) воен. маневрировать, перебрасывать войска'; 3) маневрировать, ловкостью добиваться (чего-л.); to ~ smb. into an awkward position (суметь) поставить кого-л. в затруднительное положе'ние. man-of-war ['maenav'wo:]n (pimen-of-war) 1)воённыйкорабль; ~'s man вое'нный моряк; 2) уст. солдат. manometer [ma'nomita] n мано'метр. manor ['masna] л 1) (феодальное) поместье; 2)уст.= manor- house. manor-house ['masnahaus] л помещичий дом. manorial [ma'no:nal] а манориальный, относящийся к по- ме'стью. man-o'-war ['masna'wa:] = man-of-war. manpower ['тззп,раиэ] n 1) рабо'чая сила; 2) живая сила; 3) личный состав; людские ресурсы. mansard ['maensaid] n apxum. манса'рдная кры'ша; мансарда. manse [meens] и дом (шотландского) пастора. mansion ['maenjan] л большо'й особня'к, болыпо'й дом; дворе'ц. mansion-house [ rnaenjanhaus] л 1) помещичий дом; дворец; 2) официальная резиденция; the M. дом лорд-мэра в Лондоне. man-sized ['maen'sarzd] a 1) большой, для взрослого человека; 2) амер. si. трудный. manslaughter ['maen;sb:ta] л 1) человекоубийство; 2) юр. непредумышленное убийство. mansuetude ['maenswitju:d] пуст, кротость. mantel ['masntl] л 1) камин; 2) облицовка камина; каминная доска; 3) тех. ко'жух, обшивка. mantel-board [ 'maentlbard] л деревя'нная по'лочка над камином. mantelet ['maentht] л 1) мантилья; 2) воен. ист. манте- ле"т, щит. mantelpiece ['maentlpi:s] = mantel 1). mantelshelf ['maentljelf] л каминная по'лка. mantes ['ma;nti:z] pi от mantis. mantis f'maentis] л (pi -tes) зоол. богомо'л (насекомое). mantle ['maentl] 1. n 1) накидка; мантия; 2) перен. по- кро'в; 3) телс.кожух, покрышка; 4) калильная сетка (газового фонаря); 2. v 1) покрывать; окутывать; укрывать; 2) покрываться пе'ной, накипью; 3) расправлять крьшья; 4) краснеть (о лице); приливать к щека'м (о крови). mantlet ['masntlit] = mantelet. mantrap ['maentraep] n ловушка, западня, капкан (особ, на человека). manual ['masnjual] 1. л 1) руководство; наставле'ние; спра'вочник, указа'тель; учебник; field - амер. боево'й уста'в; 2) воен. приёмы оружием; 3) клавиатура (органа); 2. а ручно'й; с ручным управлением; ~ labour физический труд; - worker работник физического труда; - alphabet а'збука глухонемьгх; - exercise воен. обучение ружейным приёмам; - (fire-)engine ручной пожарный насос. manufactory [,maenju raektan] л 1) фабрика; мастерская; цех; 2) ист. мануфактура. 591
MAN MAR manufacture ^mffinju'faektjs] 1. и 1) производство; фабрикация; обработка; steel (cloth) ~ стально'е (суконное) производство; of home (foreign) ~ отечественного (иностранного) производства; 2) pi изделия, фабрикаты; 3) фабрикация (ложных сведений и т. п.); 4) ист. мануфактура; 2. v 1) производить, выделывать, фабриковать; обрабатывать, перерабатывать; 2) фабриковать, изобретать (ложь и т. п.). manufactured goods [,m?enju'fasktf9d'gudz] п pi фабри- ка'ты, промышленные товары. manufacturer ^masnju'feektj'ara] n 1) фабрикант, заво'дчик; промышленник, предприниматель; 2) изготовитель, производитель. manufacturing [,masnju'faektjbrin] l.pres.p. от manufacture 2; 2. п 1) производство; выделка; обработка; фабрикация; 2) обрабатывающая промышленность; 3. а промышленный; ~ town фабричный город; ~ water промышленные сточные воды. manuka ['ma:nuka:] n манука, чайное дерево. manumission f^maenju rnijsn] n ист. 1) освобождение (от рабства); предоставление вольной (крепостному); 2) отпускная, вольная (грамота). manumit [,m?enju'mit] v 1) ист. отпускать на волю; 2) освобождать от рабства, крепостничества. manure [ma'njua] l. n навоз, удобрение; 2. v удобря'ть, унаво'живать (землю). manuscript ['masnjuskript] 1. п рукопись; 2. а рукописный. Manx [masrjks] 1. а 1) с о-ва Мэн; 2): - cat зоол. бесхвостая ко'шка; . 2. п 1) язык жителей о-ва Мэн; 2) (употр. как pi): the ~ жители о-ва Мэн. Manxman ['maerjksman] и уроже'нец о-ва Мэн. many Гтзеш] 1. a (more; most) многие, многочисленные; много; how ~? сколько?; for ~ a long day в течение долгого времени; as - столько же; as ~ as three years целых три года; not so ~ as меньше, чем; to be one too ~ шутл. быть лишним; to be one too - for smb. разг. быть сильнее, искуснее кого-л.; 2. п мно'жество, мно'гие; a good - поря'дочное количество; a great - громадное количество; the ~ мно'жество, большинство. many-sided ['meni'saidid] а многосторо'нний. many-stage [ 'meni,steid3l а многоступенчатый, многокаскадный. many-valued ['mem'vaslju'.d] а лог. многозначный. Maori ['maun] n l)(pl-s [-z] или без измен.) маори; 2) язык мао'ри. тар [таер] 1. и 1) карта (географическая или звёздного неба); 2) план; ¦ off the ~ а) несуществующий; преданный забве'нию; б) устарелый; в) несущественный; on the ~ а) существующий; б) занимающий важное или видное положение; значительный, существенный, важный; 2. v 1) наносить на карту, чертить карту; производить съёмку; 2) составлять план; О ~ out планировать; to ~ out one's time распределять своё время. maple ['meipl] n 1) клён; 2) attr. кленовый. maple-leaf ['meiplli:J] n кленовый лист (тж. как эмблема Канады). mapping ['maepirj] 1. pres. p. от map 2; In 1) нанесение на карту; выче'рчивание карт; съёмка плана или карты; картография; 2) планирование. map range [ 'тазр 'remd3] n воен. горизонтальная дальность (по карте). maquis [ 'ma:ki:] фр. п (pi без измен.) маки (название французских партизан во второй мировой войне). таг [та:] 1. и ушиб, синяк; 2. v ударить, повредить; по'ртить, искажать; -> to make or ~ = либо пан, либо пропал. marabou ['maerabu:] п зоол. марабу. marabout fmaersbuit] n 1) марабут (мусульманский отшельник); 2) надгробный памятник на могиле марабута. marasmus [тэ 'raszmss] n маразм, о'бщее истоще'ние, увядание (организма). Marathon [ гпаггеЭэп] п марафо'нский бег (тж. - race). maraud [ma'ro:d] v мародёрствовать. marauder [m9'ro:da] n мародёр. marauding [ms'rDidirj] l.pres.p. от maraud; 2. n мародёрство; 3. а мародёрский, хищнический. marble ['та:Ъ1] 1. и 1) мрамор; 2) pi колле'кция скульптур из мрамора; 3)р/ детская игра в шарики; 4) attr. мраморный; перен. кре'пкий, твёрдый; белый как мрамор; холо'дный, бесчувственный; 2. v расписывать под мра'мор. marbled ['maibld] 1. р. р. от marble 2; 2. а крапчатый, под мрамор; - edges крапчатый обре'з (книги). marble-topped ['matbl'topt] a с мраморным верхом. marc [ma:k] n выжимки (фруктов). marcel [ma:'sel] 1. л горячая завивка воло'с; 2. v завивать волосы щипцами. March [ma:tf] n 1) март; 2) attr. мартовский. march I [ma:tf] 1. и 1) воен. марш; походное движение, суточный перехо'д (тж. day's ~); 2) ход, развитие (событий); успе'хи (науки и т.п.); 3) муз. марш; 4) спорт. марширо'вка; 5) attr. маршевый, похо'дный; - formation по- хо'дный порядок; 2. v 1) маршировать; двигаться походным порядком; 2) выводить в похо'д; уводить; ? ~ ahead идти вперёд; ~ off выступать, уходить; отводить; ~ on продвигаться вперёд; ~ out выступать; ~ past проходить церемониальным маршем. march II [ma:tj] 1. п (обыкн. pi) ист. марка; граница; пограничная или спорная полоса; 2. v граничить. marching I ['ma:tjirj] 1. pres. p. от march I, 2; 592
MAR MAR 2.H 1) маршировка; передвижение; 2) attr. походный; во вре'мя похода; ~ fire стрельба на ходу, стрельба во время ата'ки; ~ order а) походный порядок; б) походное снаряже'ние, похо'дная форма; - orders а) приказ о выступлении (в похо'д); б): to give smb. his ~ orders разг. уволить кого-л. marching II ['mattjm] pres. p. от march II, 2. marchioness ['madams] n маркиза (в Англии). marchpane ['ma:tjpem] n марципан. march past ['ma:tjpa:st] n прохождение церемониальным ма'ршем. mare [теэ] п кобыла. mare's-nest [ 'mesznest] n иллюзия, нечто несуществующее; ¦ to find a ~ = попасть пальцем в нёбо. margarine [,ma:d33 'ri:n] n маргарин. marge I [ma:d3] поэт. см. margin 1, 1) u 2). marge II [та^з]рсвг. см. margarine. margin ['ma:d3in] 1. n 1) край; полоса, грань; берег; опушка {леса); 2) по'ле {страницы); 3) запа'с {денег, времени и т. п.); ~ of safety тех. надёжность, коэффициент безопасности, запас прочности; 4) разница между себестоимостью и продажной ценой; прибыль; 2. v 1) оставлять запас; 2) делать замётки на полях. marginal ['ma:d3inl] a 1) (написанный) на поля'х (книги); 2) находящийся на краю (чего-л.), Ъ)мед. маргинальный. marginalia [,ma:d3i'neiljo] npl 1) заметки на полях (книги); 2) полигр. маргиналии, боковушки. margrave ['ma:greiv] n ист. маркграф. margravine ['ma:gravi:n] n жена'маркграфа. marguerite ^ma.ga'ri:!] п бот. попо'вник; златоцвет Канарский. marigold ['masrigould] п бот. 1) бархатцы; 2) ноготки. marihuanna, marijuanna [xna:n'(h)wa:na:] ucn. n марихуана {наркотик, подмешиваемый в табак). marimba [тэ'птЬэ] п разновидность ксилофона. marinade [,maen'neid] 1. п маринад; 2. v мариновать; солить. marine [тэ'п:п] 1. п 1) флот; 2) судоходство, морское дело; 3) солдат морско'й пехоты; the ~s морская пехота; 4) жив. морской пейзаж, марина; -0* tell that to the ~s = tell that to the horse-marines [см. horse-marine ¦]; 2. a 1) морской; 2) судово'й; ~ stores а) подержанные корабельные принадлежности; б) судовые припасы. mariner [ 'тэгппэ] п моряк, матрос; master ~ капитан торго'вого судна. marionette [,ma5ri3'net] и марионетка. marital [тэ raitl] а 1) супружеский, брачный; 2) мужнин. maritime [ rnasntaim] a 1) морской; 2) приморский; - station берегова'я станция. marjoram ['та^зэгэт] п бот. майоран. mark I [ma:k] n 1) марка {денежная единица Германии); 2) ист. английская монета. mark II [ma:k] 1. п 1) метка; знак; ~ of interrogation вопросительный знак; 2) штамп, штемпель; фабричная марка; 3) крест {вместо подписи неграмотного, напр.: John Smith — his ~); 4) признак, показатель; 5) цель, мишень; to hit (to miss) the ~ попасть в цель (промахнуться); far from (или wide of) the ~ мимо цели; перен. неуместно; не по существу; beside the - некстати; 6) граница, предел; норма; уровень; above the - выше принятой (или установленной) нормы; below the - не на высоте (положения); up to the - а) на должной высоте; б) в хорошем состоянии, в добром здравии; within the ~ в пределах принятой (или установленной) нормы; 7) спорт, линия старта, старт; to get off the - стартовать, взять старт; 8) известность; to make one's - выдвинуться, отличиться; сделать карьеру; приобрести известность; of ~ известный (о человеке); 9) балл, отметка; оценка (знании); 10) стойка, веха; 11) пятно, шрам, рубёц; 12) ист. рубеж; марка (пограничная область); •Ф- (God) save the ~ с позволения сказать; бо'же упаси; soft ~, easy ~ амер. si. а) лёгкая добыча; жертва; б) доверчивый человек, простак; 2. v 1) ставить знак; штамповать, штемпелева'ть; маркировать; метить (бельё); 2) отмеча'ть; обозначать; to - time воен. обозначать шаг на месте; перен. топта'ться на месте; выжидать; ~ my words! попбмни(те) мои слова!; 3) оставить след, пятно, рубёц; 4) (по)ста'вить расценку (на товаре); 5) ставить балл, отметку (на школьной работе); 6) характеризовать, отмечать; 7) записывать (очки в игре); 8) выслеживать (дичь); 9) (за)регистрировать биржевую сделку (с включением её в официальную котировку);П~ down отметить новую, пониженную расценку (на товаре); ~ off отделять; проводить границы; разграничивать; ~ out а) размечать; расставлять указательные знаки; б) выделять, предназначать; - up отметить новую, повышенную расценку (на товаре). marked [ma.kt] 1. р. р. от mark И, 2; 2. a 1) имеющий каки'е-л. знаки, вехи; замеченный, отмеченный; 2) заметный; ~ difference заметная ра'зница; ~ disadvantage явный ущерб; явно невыгодное положение; а ~ man а) человек, за которым следят; б) видный, известный человек. marker ['ma:ka] n 1) маркёр; 2) клеймовщик; клеймовщица; 3) школ, лицо, отмечающее присутствующих учени- ко'в; 4) закладка (в книге); 5) амер. мемориальная доска'; 6) горн, маркирующий горизонт; •¦• not а - to (или on) si. ничто' по сравнению с; в подмётки не годится. market ['mcukit] 1. n 1) рынок, базар; 2) сбыт; to come into the ~ поступить в продажу; to put on the ~ пустить в продажу; 3) торго'вля; brisk ~ бойкая торговля; hours of ~ часы торговли; 4) рыночные цены; the ~ rose цены поднялись; to play the - спекулировать на бирже; 5) продовольственный магазин; ¦$¦ to bring one's eggs (или hogs, goods) to the wrong (или bad) - просчитаться; потерпеть неудачу; to be on the long side of the ~ придерживать товар в ожидании повышения цен; to find a ~ быть в спросе, пользоваться спросом; 2. v 1) привезти на рынок; купить или прода'ть на рынке; 2) продавать; сбывать; находить рынок сбыта. 593
MAR MAR marketability ^maikitsbilm] л товарность, пригодность для продажи. marketable ['mcckitsbl] a 1) ходкий (о товаре); 2) товарный; рыночный; ~ surplus of grain товарный хлеб. market-day ['ma:kitdei] л базарный день. market garden [ 'ma:kit,ga:dn] л огород (для выращивания овощей для продажи). marketing ['ma:kitirj] 1. pres. p. от market 2; 2. n 1) торговля; 2) предметы торговли. market-place ['ma:kitpleis] n базарная, рьшочная площадь. market-price ['ma:kit'prais] n рыночная цена. marking ['ma:kirj] 1. pres. p. от mark II, 2; 2. n 1) расцветка; окраска; 2) маркиро'вка; разметка, отметка; 3) клеймо'вка; 4) ме'тка (на белье). markka [ 'ma:rkka:] л марка (денежная единица Финляндии). marksman ['mcuksmsn] n меткий стрело'к. marksmanship ['maiksrmnfip] л меткая стрельба. marl [ma:l] 1. п геол. ме'ргель; рухляк; известко'вая глина; нечистый известня'к; 2. v удобря'ть землю мергелем. marline ['ma:lm] пмор. марлинь. marly ['ma:h] а геол. мергельный, мергелистый. marmalade ['ma:msleid] n 1) мармелад; 2) варенье (особ. апельсинное); повидло. marmoreal [ma:'mourral] а поэт, мраморный; подобный мрамору. marmoset ['ma:m3zet] n обезьянка, мартышка. marmot ['ma:mst] n \)зоол. сурок; 2) купальный чепец. maroon I [тэ'ш:п] 1. л 1) каштановый цвет; 2) бурак (в фейерверке); 2. а каштанового цвета. maroon II [тэ ru:n] 1. я 1) ист. маро'н (беглыйраб-негр в Вест-Индии и Гвиане); 2) человек, высаженный на необитаемом острове; 2. v 1) выса'живать на необитаемый остров; 2) бездельничать, слоня'ться. marplot ['ma:pbt] л 1) тот, кто расстраивает планы; 2) по- ме'ха. marque [ma:k] n: letter(s) of - мор. ист. ка'перское свидетельство. marquee [ma:1ci:] л большая палатка, шатёр. marquess ['ma:kwis] = marquis. marquetry [ 'ma:kitn] л маркетри, моза'ика (из цветной древесины). marquis ['ma:kwis] n маркиз. marquise [ma:1d:z] n маркиза. marquisette [, ma.ki'zet] n маркизет. marram (grass) ['maer3m(gra:s)] л бот. песколюб пес- ча'ный. " marriage [ rna2nd3] л 1) брак; замужество; женитьба; - of convenience брак по расчёту; to contract a - заключать брак; to give in ~ выдавать замуж; 2) сва'дьба; 3) тесное единение, те'сный союз; 4) карт, марья'ж; 5) attr. брачный; - licence разреше'ние на брак; - bonds брачные узы; - lines свидетельство о браке; ~ settlement брачный контракт, каса'ющийся имущества; закрепление определённого имущества за (будущей) женой. marriageable ['таепазэЫ] а взрослый, достигший брачного возраста. married ['masnd] 1. р. р. от marry I; 2. а женатый; замужняя. marrow I [ 'maerou] л 1) ко'стный мозг; to the ~ of one's bones до мозга костей; до глубины'души; 2) сущность; 3) бот. кабачо'к (тж. vegetable -). marrow II ['таггои] л диал. 1) товарищ; 2) супруг(а). marrowbone [ rnaerowboun] л 1) мозговая кость; 2) суть, сущность; Ъ)р1шутл. колени; to bring smb. down to his ~s поставить кого-л. на колени, заставить покориться; to go (или to get) down on one's -s стать на колени; 4)pi si кулаки; ¦ to ride in the ~ coach ехать «на своих двоих». marrowfat [ rnajroufast] n горох мозговой. marrow squash ['masroMskwoJ"] л бот. кабачо'к. marrowy Г/maeroui] a 1) костномозговой; наполненный мозгом; 2) сильный, крепкий; содержательный. marry I ['maen] v 1) женить (to); выдавать замуж (to); жениться; выходить замуж; 2)перен. соединять; сочетать; Ъ)мор. сплеснивать. marry II ['тгеп] intycm. (выражает удивление, негодование) скажите пожалуйста!; подумать только! (тж. ~ come up!). Mars [ma:z] л 1) миф. Марс; 2) астр. Марс (планета). Marsala [ma:'sa:b] л марсала (вино). Marseillaise [, mu:s3 leiz] фр. л марселье'за. marsh [ma:Л п болото, топь. marshal ['ma.jal] 1. л 1) (М.) воен. маршал; 2) церемониймейстер; 3) амер. = судебный исполнитель (соответствует шерифу в Англии); 4) начальник полицейского участка; 5) по- мо'щник инспектора (в англ. университетах); 2. v 1) выстраивать (войска, процессию); 2) располагать в определённом порядке (факты); размещать (гостей на банкете ит.п.);Ъ) торжественно вести, вводить (in); 4) ж.-д. сортировать товарные вагоны. marshalling yard ['ma:Jim;ja:d] л ж.-д. сортиро'вочная станция. marsh gas ['ma:Jgass] л болотный газ, метан. marsh harrier ['ma:J"haerra] л камышо'вый (или боло'тный) лунь (птица). marshland [ rna:Jla2nd] n болотистая ме'стность. marsh mallow ['ma:J"ma2lou] л бот. алте'й апте'чный. marsh marigold ['ma:f'maengould] л бот. калужница болотная. marshy ['ma: ji] а болотистый, топкий; боло'тный. marsupial ['ma:'sju:pj3l] зоол 1. я сумчатое животное; 2. а сумчатый. mart [ma:t] л поэт. 1) рынок; 2) торговый центр; 3) аукционный зал. 594
MAR MAS marten ['ma:tm] n куница. martial ['та:Гэ1] a 1) военный; ~ law военное положение; 2) воинственный; ~ spirit воинственный дух. Martian ['ma:Jj3n] л марсианин. martin ['ma:tm] л городская ласточка. martinet [;ma:ti'net] л 1) сторонник стро'гой дисциплины; 2) педа'нт. martingale fmcutmgeil] л 1) мартингал; 2) удваивание ставки при про'игрыше. Martini [ma:'ti:ni:] л мартини {коктейль). Martinmas ['maitmmss] n 1) церк. Мартынов день G7 ноября); 2) = St. Martin's summer [см. St.]. martlet ['ma:tlit] n 1) стриж чёрный (птица); 2) поэт, ла'с- точка. martyr ['ma:ts] 1. л мученик; мученица; страдалец; страдалица; he was a ~ to gout он страдал подагрой; 2. v мучить. martyrdom ['macadam] л 1) мученичество; 2) мука. martyrize ['ma:t3raiz] v мучить. marvel [ 'maivsl] 1. и 1) чудо; диво; he's а perfect ~ он необыкновенный человек; 2) замечательная вещь; 3) уст. удивление; 2. v удивля'ться, изумля'ться; восхищаться (at). marvellous ['ma: vilss] 1. а изумительный, удивительный; 2. n (the ~) чуде'сное; непостижимое. marzipan [,ma:zi'p?en] = marchpane. mascara [meeslcaire] л кра'ска для ресниц и брове'й. mascot ['maeskst] л талисман; человек или вещь, приносящие сча'стье. masculine ['ma:skjulin] 1. л \)грам. мужско'йрод; 2)сло'во мужского ро'да; 2. а 1) мужско'й; 2) мужественный; 3) мужеподобная (о женщине). masculinity ^mgeskjulmiti] n мужественность. mash [глазJ] 1. п 1) сусло; 2) пойло из отрубей; 3) (картофельное) пюре'; 4) мешанина; 5) хим. пульпа; 6) тех. затор; 2. v 1) зава'ривать (солод) кипятко'м; 2) раздавливать, разминать. mashed potatoes [ 'тафрэ 'teitouz] л pi карто'фельное пюре'. masher ['masjb] л 1) щеголь, фат; 2) дон-жуан, сердцее'д; 3) амер. si. мужчина, грубо пристающий к женщине. mask [ma:sk] 1. л 1) маска; личина; to throw off the ~ сбро'сить личину; 2) ма'ска, уча'стник или участница маскарада; 3) наличник противогаза, противогаз; 4) лисья мо'рда (как охотничий трофей); 2. v 1) маскировать, скрывать; 2) надевать ма'ску, притворяться; 3) воен. маскировать; to ~ the fire загораживать обстре'л. masked [ma:skt] 1. р. р. от mask 2; 2. a l) переоде'тый, (за)маскиро'ванный; ~ ball бал-маска- ра'д; 2) воен. замаскированный. masker ['ma:ska] = masquer. mason ['meisn] 1. л 1) каменщик; каменотёс; ~'s float тёрка; ~'s rule правило; 2) (M.) масо'н; 2. v стро'ить из ка'мня или кирпича, вести кладку. masonic [ma'sonik] а масо'нский. masonry ['meisnn] n 1) ка'менная или кирпичная кладка; 2) (М.) масо'нство. masque [ma:sk] n ма'ска (драматический жанр XVI— XVII вв.). masquer ['ma:ska] n участник бала-маскарада или маски [см. masque]. masquerade [,ma3ska'reid] 1. л маскара'д; 2. v 1) участвовать в маскара'де; маскироваться; 2) притворяться; выдавать себя' за кого-л. mass I [mass] л месса, обедня. mass II [mass] 1. л 1) масса; 2) груда; мно'жество; in the ~ в це'лом; 3) бо'льшая часть (чего-л.); 4) (the ~es) pi наро'дные массы, нация; 5) attr. массовый; а ~ meeting массовый митинг; ~ production пото'чное (или серийное) произво'дство; ¦ ~ of manoeuvre воен. манёвренный кулак; ударная группа; he is a - of bruises он весь в синяках; 2. v 1) собирать(ся) в кучу; 2) воен. массировать, сосредоточивать. massacre ['mffisaks] 1. л резня'; избие'ние, бо'йня; - of St. Bartholomew ист. Варфоломе'евская ночь; 2. v устраивать резню. massage [ 'ma;sa:3] фр. 1. л массаж; 2. v массировать, де'лать массаж. masseur [mae'ss:] фр. п массажист. masseuse [mae'sa:z] фр. п массажистка. massicot [ 'mssikot] л массикот, о'кись свинца (жёлтая краска). massif ['ma;si:f] л горный массив. massive ['massiv] a 1) массивный, солидный; тяжёлый, плотный; 2) крупный; массированный. mass-produced ['ma2spre,dju:st] а серийного производства. mass-spectrograph ['mass 'spektrougra:f] л физ. масс- спектро'граф. mass-spectrometer ['massspek'tromita] л физ. масс-спектрометр. massy ['msesi] а солидный, массивный. mast I [ma:st] л с.-х. плодоко'рм. mast II [ma:st] 1. л 1) мачта; 2) attr. мачтовый; •¦• to serve (или to sail) before the - служить простым матросом; 2. v ста'вить ма'чту. -masted [-'ma:stid] в сложных словах -мачтовый; three— трёхмачтовый. master ['ma:sta] 1. л 1) хозяин, владелец; господин; ~ of the house глава семьи; to be - of smth. владеть, обладать чём-л.; to be one's own ~ быть самостоятельным, независимым; 2) великий худо'жник, мастер; old ~s а) старые мастера'; б) картины старых мастеров; 3) мастер; квалифицированный рабо'чий; ~ of fence искусный фехтовальщик; перен. спо'рщик; to make 595
MAS MAT oneself ~ of smth. добиться совершенства в чём-л., овладеть чём-л.; 4) (шко'льный) учитель; 5) глава колледжа; 6) капитан торго'вого судна (тж. ~ mariner); 7) магистр (учёная степень); напр.: М. of Arts (сокр. М. А.) магистр искусств, магистр гуманита'рных наук; 8) мастер, господин (в обращении к юноше; ставится перед именем или перед фамилией старшего сына, напр., М. John, M. Jones); 9) первый оригинал (в звукозаписи); 10) attr. гла'вный, ведущий; руководящий; ~ form тех. копир; шаблон; - station радио ведущая или задающая радиопеленгаторная ста'нция; О- to be ~ of oneself прекрасно владе'ть собо'й; 2. v 1) одолеть; подчинить себе; справиться; 2) владеть, овладева'ть (чувствами, языком, музыкальным инструментом и т. п.); 3) преодолевать (трудности); 4) руководить, управлять. masterful [ Ynaistaful]a I) властный, деспотический; 2) уверенный; 3) мастерско'й. master-key [rnaistski:] n отмычка. masterliness ['maistslmis] n мастерство, совершенство. masterly ['ma'.stsh] 1. а мастерской; совершённый; 2. adv мастерски. mastermind [ rna:stamamd] l. n 1) выдающийся ум; 2) руководство (особ, скрытое, тайное); 2. v управлять, руководить (особ, тайно). Master of Ceremonies [ rnarstarev'senimniz] л 1) цере- монийме'йстер; 2) конферансье. Master of the Horse ['ma:st3rav63'ho:s] n шталмейстер. masterpiece [ rna:st3pi:s] n шедевр. mastership [ 'mccstsfip] n 1) мастерство'; 2) главенство; 3) до'лжность учителя, директора и т. п. master-spirit [ rna:st3,spirit] n человек выдающегося ума. master-stroke ['ma:st9strouk] n 1) мастерско'й удар; 2) ло'в- кий ход. mastery ['maistsn] n 1) мастерство'; соверше'нное вла- де'ние (предметом); the ~ of technique овладе'ние те'хникой (чего-л.); 2) госпо'дство, власть; ~ of the air госпо'дство в во'здухе. mast-head ['ma:sthed] мор. 1. п топ мачты; 2. v 1) посылать на топ мачты (в наказание); 2) поднимать на сте'ныах. mastic ['masstik] n 1) мастика; 2) смола мастикового дерева; 3) мастиковое де'рево; 4) бле'дно-жёлтый цвет. masticate [ rnasstikeit] v 1) месить; 2) жева'ть. mastication ^masstilceijon] n 1) мастикация; 2) жевание. masticator [ 'ma;stikeit3] л 1) тот, кто жуёт; 2) месилка, месильная машина. masticatory ['majstikatan] а жевательный; - stomach жевательный желудок. mastiff [ rnsestrf] n мастиф (английский дог). mastitis [mses 'taitis] n мед. воспаление грудных желёз, грудница, мастит. mastodon [ 'maestadon] n мастодо'нт. masturbation j^maista'bejjbn] n мастурбация. masurium [тэ'гшпэт] пхим. мазурий. mat I [mast] 1. л 1) мат; циновка; рогожа; ко'врик; 2) клеёнка или какая-л. подстилка (под блюдо, лампу и т. п.); 3) спутанные волосы; колтун; 4) амер. = mount 1,1,2); -0- to leave (a person) on the ~ отказаться принять (посетителя); to have smb. on the ~ распекать, бранить кого-л.; on the ~ si. в беде; в затруднении; 2. v 1) устилать циновками, стлать циновки; прикрывать (растение на зиму) рогожей; 2) спутывать(ся), сбиваться. mat II [mst] 1. а матовый, неполированный, тусклый; 2. л 1) паспарту; 2) матовая отде'лка, пове'рхность или кра'ска; 3. v 1) де'лать матовым (стекло, золото); 2) делать тусклыми (краски). match I [mastf] л 1) спичка; to strike a ~ заже'чь спичку; 2) воен. запальный фитиль; огнепро'вод. match II [majtj] 1. л 1) челове'к или вещь, подходя'шие под па'ру; ро'вня'; па'ра; he has not his - ему нет ра'вного; 2) состязание, матч; 3) равносильный, достойный противник; he is more than a ~ for me он сильнее (искуснее и т. п.) меня; to meet (или to find) one's ~ встретить досто'йного противника; 4) брак, па'ртия; he (she) is a good - он (она) хорошая партия; to make a - жениться; вы'йти за'муж; 2. v 1) подбирать под пару, под стать; сочета'ть; a well (an ill) ~ed coupleхоро'шая (плохая) пара; 2) подходить (под пару), соответствовать; these colours don't - эти цвета пло'хо сочетаются, не гармонируют; a bonnet with ribbons to ~ шля'па с подобранными к ней (в тон) лентами; 3) противопоставля'ть; 4) противостоять; состязаться; 5) женить, выдавать замуж, (со)сватать; 6) тех. подгоня'ть; выравнивать; 1)редк. спаривать, случать. match-board ['mastjbotd] n шпунтовая доска. match-box ['maetjboks] л спичечная коро'бка. matchless [ rnaetjlis] а несравненный, бесподобный, непревзойдённый. matchlock ['msetjlok] л ист. фитильный замо'к. matchlock musket ['majtfbk'mAskit] л ист. мушкет с фитильным замко'м. matchmaker ['mast^meikg] л сват; сваха. match-making ['mEt^meikirj] n сватовство. matchwood f'mastjwud] n 1) древесина, годная для производства спичек; 2) спичечная соло'мка; to break into ~ ме'лко щепать; </¦ to make ~ of smth. (of smb.) разбить вдре'безги что-л. (разгромить кого-л.). mate I [meit] шахм. 1. п мат; fool's ~ мат со второго хода; 2. v сде'лать мат; 3. int мат! mate II [meit] 1. л 1) товарищ; 2) супруг(а); 3) самец; самка; 4) ж.-д. (машини'ст-)напа'рник; 5) помо'щник; surgeon's - уст. фе'льдшер; 6) мор. помо'щник капитана (в торговом флоте); 7) тех. сопряжённая деталь; 2. v 1) сочетать(ся) бра'ком; 2) спаривать(ся) (о птицах); 3) сопоставлять, сравнивать; 4) общаться (with); 5) тех. сопрягать; 6) сцепляться (о зубчатых колёсах). 596
MAT MAT matelot ['maetlou] фр. = matlo(w). matelote ['maetalout] фр. n 1) кул. мателот; 2) матлот {матросский танец). mater [ 'meita] n школ. si. мать. materia [тэ 'ti:na] n материя; ~ prima лат. первичная мате'рия. material [тэ'иэпэГ] 1. л 1) материал; вещество; raw ~s сыро'й материал, сырьё; 2) текст, мате'рия; 2. а 1) материальный; вещественный, физический; 2) существенный, важный; 3) относящийся к вещественному содержанию (а не к форме). materialism [ma'tisrralizam] n 1) материализм; 2) атомизм; 3) материализм (материальные интересы); dialectical - диалектический материализм; historical ~ исторический материализм; mechanical - механический материализм. materialist [ma'tiarralist] 1. п материалист; 2. а - materialistic; ~ conception of history материалистическое понимание истории. materialistic [тэ,иэпэ 'listik] а материалистический, материальный. materiality [m3,trari'aeliti] n 1) материальность, вещественность; 2) важность, суще'ственность; 3) pi материальные предме'ты. materialization [mSjtiarialai'zeijbn] n материализация. materialize [тэ 'tisrralaiz] v 1) материализбвать(ся); 2) осуществляться); претворяться) в жизнь; 3) придавать материальный характер; 4) делать воспринимаемым чувствами. materially [тэ'пэпэЬ] adv 1) материально; 2) по отношению к мате'рии, материальной причине. materiel [m3,trari 'el] фр. п материальная часть. maternal [ma'taml] a 1) материнский; 2) с материнской стороны'; - uncle дя'дя по матери. maternity [ma'tarniti] n 1) материнство; 2) attr:. ~ hospital, ~ home родильный дом; ~ nurse акуше'рка; ~ benefit посо'бие ро'женице; ~ leave о'тпуск по беременности и родам. matey ['meiti] а разг. общительный, компанейский, дружественный (with). mathematical [,mae0i'maetik3l] а математический. mathematician [,mae9im3'tijbn] л математик. mathematics [,mae0i 'maetiks] n pl (употр. как sing) математика. maths [mas8s] сокр. разг. см. mathematics. matin ['maetin] n 1) поэт, утреннее щебетание птиц; 2)pl церк. (за-) утреня. matinee ['maetmei] фр. п 1) дневно'й спекта'кль или конце'рт; 2) attr.: ~ idol актёр, име'ющий большо'й успе'х у же'нщин. matlo(w) ['maetlou] п мор. si. матро'с, матро'сик. matrass ['maetrss] n ко'лба с длинным горлом; пробирка. matriarchy ['meitncuki] n матриархат. matrices ['meitnsi:z] pl от matrix. matricide ['meitnsaid] n 1) матереубийца; 2) матереубийство. matriculate [ma'trikjuleit] 1. v принять шш быть принятым в вьющее уче'бное заведе'ние; 2. и принятый в высшее уче'бное заведение. matriculation [m^trikjuleijan] n зачисление в высшее учебное заведение. matrimonial [,maetn'mounJ3l] а супружеский; матримониальный. matrimony ['meetrimani] п 1) супружество; брак; 2) карт. марьяж. matrix ['meitnks] n (pl -ies [-iz], -rices) 1) анат. ма'тка; 2) биол. межкле'точное вещество' тка'ни; 3) тех. ма'трица; фо'рма; 4) стр. раство'р, вя'жущее вещество; 5) геол. материнская поро'да; основна'я ма'сса; цементирующая среда. matron ['meitran] n 1) замужняя женщина; мать семейства, матро'на; 2) эконо'мка; сестра-хозяйка {больницы и т. п.); заведующая хозяйством (школы и т.п.). matronal ['meitranal] а подобающий почтённой женщине. matronly ['meitrsnli] = matronal. matted I ['maetid] 1. p. p. от mat I, 2; 2. a 1) спутанный (о волосах); 2) покрытый цино'вками, половиками. matted II ['maetid] 1. р. р. от mat II, 3; 2. а матовый. matter ['meets] 1. n 1) вещество'; 2) филос. мате'рия; organized, living - живая материя; non-living, inanimate - нежи- ва'я материя; primordial - изначальное вещество'; proximate ~ материя, готовая воплотиться в форму; remote ~ (у Аристотеля) материя, не подготовленная для принятия данной формы; 3) материал; 4) предмет (обсуждения и т. п.); сущность, содержание; вопрос, де'ло; а ~ of valour and heroism де'ло до'б- лести и геро'йства; it is a ~ of common knowledge это общеизвестно; it is no (или not a) laughing - это не шуточное де'ло, тут нечему смеяться; а - of dispute спо'рное де'ло, спо'рный вопрос; а - of life and death вопрос жизни и смерти, жизненно важный вопро'с; а ~ of taste (habi, etc.) дело вкуса (привычки и т. п.); money ~s денежные дела; what's the ~? в чём де'ло?, что случилось?; what's the - with you? что с ва'ми?; 5) по'вод (of, for); 6) мед. гной; 7) полигр. рукопись; -0- as ~s stand при существующем положе'нии (дел); in the ~ of... что касается...; for that ~, for the - of that что каса'ется этого; в этом отношении; коли на то пошло'; no ~ безразлично; всё равно', неважно; по ~ what несмотря ни на что; что бы ни было; 2. v 1) име'ть значе'ние; it doesn't - это не име'ет значе'ния; неважно, ничего'; 2) гноиться. matter of course ['maetsrav'kois] n де'ло естественное, само' собой разумеющееся; я'сное дело. matter-of-course [ 'maetarav 1co:s] а естественный; само' собо'й разумеющийся. matter of fact [ 'maetarat»'faekt] n реальная действительность; as a ~ а) фактически, на самом деле; б) в сущности; собственно говоря'. matter-of-fact ['maetsrai/faekt] а сухо'й, прозаичный; лишённый фантазии. 597
MAT MAY mattery ['mastan] a 1) существенный, значительный; 2)мед. гнойный, полный гноя. matting I ['meetirj] 1. pres. р. от mat I, 2; 2. n цино'вка; рогожа; собир. цино'вки. matting II [ rnastin] pres. p. от mat II, 3. mattock [ rnaetsk] n моты'га; киркомотыга. mattoid ['mastoid] n 1) человек не в по'лном сознании; 2) параноик. mattress ['msetns] л 1) матрац, тюфяк; 2) стр. фашинный тюфяк. maturate [ rnaetjureit] v мед. созреть; нагноиться. maturation ^mastju reijsn] n мед. созревание; нарывание, нагноение. mature [тэ'Циэ] 1. а 1) зрелый; спе'лый; выдержанный; 2) созре'вший, готбвый(для чего-л.); 3) подлежащий оплате (ввиду наступившего срока — о векселе); 4) хорошо' обдуманный; 2. v 1) созреть, вполне развиться; 2) доводить до зрелости, до по'лного развития; to ~ schemes подро'бно разработать планы; 3) наступать (о сроке платежа). maturity [ms'tjusnti] л 1) зрелость, полная сила; 2) завершённость; 3) ком. срок платежа по векселю. matutinal [,maetju:'tainl] a 1) утренний; 2) ранний. maty ['meiti] = matey. maud [moid] n 1) серый полосатый плед (шотландских пастухов); 2) доро'жный плед. maudlin [ rno'.dlm] l. a 1) сентиментальный; 2) плаксивый во хмелю; 2. п сентиментальность. maul [тэ:1] 1. п большо'й молот; • 2. v 1) бить молотом; 2) избивать, калечить; терзать; badly ~ed by a bear сильно помятый медве'дем; 3) неуме'ло или грубо обращаться; 4) жестоко критиковать. mauler [ гпэ:1э] п 1) тот, кто калечит; мучитель; 2) амер. si. боксёр. mauley [ rnorli] n si. рука', кула'к. maulstick ['mo:lstik] n жив. муштабель. maun [mo:n] шотл. = must I. maunder ['mo:nda] v 1) действовать или двигаться лениво, как во сне; 2) говорить несвязно; бормотать; О - about, ~ along бродить, шататься. maundy ['mo:ndi] прел. 1) обряд омове'ния ног бедняка'м на Страстной неде'ле; 2) attr:. ~ money милостыня, раздаваемая на Стра'стной неде'ле; М. week Стра'стная неде'ля; М. Thursday великий четверг (на Страстной неделе). Mauser ['mauzo] n маузер. mausoleum ^moiss'Irem] n мавзоле'й. mauve [mouv] а розовато-лиловый. mavis ['mei vis] n поэт, пе'вчий дрозд. maw [mo:] л I) утро'ба; 2) сычуг; 3) пла'вательный пузырь (у рыб); 4) бе'здна; пучина. mawkish ['mo:kiJ] a 1) противный на вкус; безвкусный; 2) сентимента'льный, слезливый. mawseed ['mo:si:d] n семена' о'пийного мака. maxilla [mask 'sib] n (pi -lae) (ве'рхняя) челюсть (позвоночных животных). maxillae [m?ek'sili:]/?/om maxilla. maxillary [mask'silon] a (верхне-) челюстно'й. Maxim ['masksim] n станко'вый пулемёт систе'мы Максима (тж. ~ machine-gun). maxim ['meeksim] n 1) сентенция, афоризм; 2) правило поведения; принцип. maxima ['mseksima] pi от maximum. maximize [ 'masksimaiz] v увеличивать до крайности, до предела. maximum [ 'masksimsm] 1. п (pi -ima) максимум; максимальное значе'ние; высшая сте'пень; 2. а максимальный. maxwell ['meekswsl] n эл. ма'ксвелл. May [mei] n 1) май; перен. расцвет жизни; 2) (т.) цветок боярышника; 3) pi ма'йские экза'мены (в Кембридже); 4) pi гребные гонки (в конце мая или в начале июня); 5) attr. майский; 6) attr. первома'йский. may I [mei] v (might) модальный недостаточный глагол 1) мочь, име'ть возмо'жность; it ~ be so возмо'жно, что это так; he ~ arrive tomorrow возможно, что он приедет завтра; the train - be late по'езд мо'жет опоздать; поезд, возмо'жно, опоздает; 2) выражает просьбу или разрешение: ~ I come and see you? могу ли я зайти повидать вас?; you ~ go if you choose вы мо'жете идти, е'сли хотите; 3) в восклицательных предложениях выражает пожелание: ~ theirs be a happy meeting! пусть их встреча будет счастливой!; 4) в вопросительных предложениях употребляется для смягчения резкости задаваемого вопроса: who ~ that be? кто бы это мог быть?; 5) употребляется как вспомогательный глагол для образования сложной формы сослагательного наклонения: whoever he ~ be he has no right to speak like that кто бы он ни был, он не имеет права говорить подобным образом; -О- be that as it ~ как бы то ни было. may II [mei] п поэт. дева. May-apple ['mei'sepl] n бот. подофил, мандрагора. maybe ['meibi:] adv мо'жет быть. may-bloom ['meibluim] n цветок боярышника. May-bug ['meibAg] n майский жук. May Day ['meidei] n праздник Первого ма'я. mayflower ['me^flauo] n 1) майник; ландыш; 2) цветок боярышника. mayfly ['meiflai] n 1) = caddis fly; 2) искусственная наживка рыболо'ва. mayhem ['meihem] n юр. ист. нанесе'ние увечья. maying ['menrj] n пра'здник мая, весны'. may-lily ['meilili] n ла'ндыш. mayonnaise [,mei3'neiz] фр. п майоне'з. mayor [теэ] п мэр. mayoralty ['теэгэШ] п 1) должность мэра; 2) срок пребывания в до'лжности мэра. 598
MAY MEA mayoress ['means] n 1) жена мэра; 2) женщина-мэр. maypole ['meipoul] n 1) майское де'рево (украшенный цветами столб, вокруг которого танцуют 1 мая в Англии); 2)разг. верзила, каланча. May-queen ['meilcwim] n де'вушка, избранная за красоту «короле'вой мая» (в майских играх). mayweed [ 'meiwi:d] n бот. пупавка вонючая, соба'чья ромашка. mazarine ^maeza'riin] 1. п тёмно-синий цвет; 2. а тёмно-синий. maze [meiz] 1. я 1) лабиринт; 2) путаница; 2. v ста'вить в тупик, приводить в замешательство. mazer [ 'meiza] n ист. чаша, кубок (из дерева с серебряными украшениями). mazurka [тэ'гэ:кэ] польск. п мазурка. mazy ['теш] а запутанный. M-day ['emdei] n амер. первый день мобилизации. me [mi:] pron. pers. косе, падеж от I. mead I [mi:d] n мёд (напиток). mead II [mi:d] и поэт. луг. meadow ['medou] п луг, луговина. meadow-grass ['medo«gra:s] n бот. мятлик луговой. meadow-rue ['medou ru:] п бот. василисник. meadow-saffron [ 'medou 'saefran] n бот. безвре'менник осенний. meadow-saxifrage ['medou'sasksifnd3] n бот. камнело'мка зернистая. meadow-sweet ['medouswiit] n бот. 1) та'волга; 2) лабазник (вязоли'стный). meadowy ['medoui] a 1) лугово'й; 2) бога'тый луга'ми (о местности). meagre ['гга:дэ] а 1) худой; то'щий; 2) недостаточный; скудный; 3) постный; 4) бедный содержанием; ограниченный. meal I [mi:l] 1. п мука крупного помо'ла; 2. v посыпать муко'й, обваливать в муке. meal II [mi:l] 1. и 1) приня'тие пищи; еда; 2) удой; 2. v принимать пищу, есть. mealies ['mi:hz] n pi южно-афр. маис. mealiness ['mi:lmis] n 1) мучнистость; 2) рассыпчатость (картофеля). mealtime ['mi:ltaim] n вре'мя принятия пищи (обеда,ужина и т. п.). meal-worm ['mi:lw3:m] n хрущак мучной. mealy ['mi:li] a 1) мучно'й, мучнистый; 2) рыхлый; рассыпчатый (о картофеле); 3) бледный; словно покрытый муко'й; 4) сладкоречивый, неискренний. mealy-bug ['гш:1гЬлд] пзоол. мучнистый червёц. mealy-mouthed ['mi:limau6d] а сладкоречивый, неискренний. mean I [mi:n] a 1) посредственный; плохой; слабый; no ~ значительный; по ~ abilities хорошие способности; 2) низкий, подлый, нечестный; 3) амер.разг. скромный, смущающийся; to feel - чувствовать себя неважно, неловко; 4) скупой, скаредный. mean II [mi:n] 1. л 1) середина; the golden (или happy) - золота'я середина; 2)мат. среднее число'; 3)р1 (тж. как sing) сре'дство; спо'соб; the ~s of communication сре'дства сообщения; the ~s of circulation эк. средства обраще'ния; the ~s of payment эк-, платёжные сре'дства; the ~s and instruments of production орудия и сре'дства произво'дства; 4) pi средства, состояние, бога'тство; ~s of subsistence сре'дства к существованию; a man of ~s человек со средствами, состоятельный челове'к; 5) attr.: ~s test прове'рка нуждаемости; ¦¦¦ by all ~s а) любым спо'собом; б) любо'й цено'й, во что бы то ни стало; в) конечно, пожалуйста; by any ~s каким бы то ни было о'бразом; by ~s of... посредством...; by no ~s нико'им образом; ни в ко'ем случае; ниско'лько, отнюдь не; it is by no ~s cheap это отнюдь не дёшево; ~s test проверка нуждаемости; 2. а сре'дний; ~ line мат. биссектриса; ~ time сре'днее (или со'лнечное) время; - water норма'льный уровень воды'; межень; ~ yield средний урожай; ¦ in the ~ time тем вре'менем; ме'жду тем. mean III [mi:n] v (meant) 1) намереваться; иметь в виду; I didn't ~ to offend you я не хоте'л вас обидеть; to ~ business разг. а) бра'ться (за что-л.) серьёзно, решительно; б) говорить всерьёз; to ~ mischief а) иметь дурные наме'рения; б) предвещать дурно'е; to ~ well (ill) иметь до'брые (дурные) наме'рения; 2) предназначать(ся); to ~ it to be used предназначать для пользования; 3) думать, подразумевать; what do you - by that? а) что вы этим хотите сказать?; б) почему вы поступаете так?; what did you ~ by looking at me like that? в чём дело? почему ты на меня так посмотрел?; 4) значить, означать, иметь значе'ние. meander [mi'aends] l.n\)pl извилина (дороги,реки); 2) меандр (орнамент); 2. v 1) извива'ться (о реке, дороге); 2) бродить без це'ли (тж. - along). meaning ['mi:mrj] 1. pres.p. от mean III; 2. n значение; смысл; with ~ многозначительно; 3. а значащий; (много)значйтельвый; выразительный. meaningless ['mimirjlis] а бессмысленный. meaningly ['mimmlj] adv 1) многозначительно; 2) сознательно, нарочно. meanly ['mirnli] adv 1) подло, низко; 2) слабо, посредственно. meanness ['mi:nnis] n 1) низость, подлость; 2) убо'жество, посредственность. mean-spirited ['miin'spintid] а подлый, низкий; ~ fellow подлец. meant [ment] past и р. р. от mean III. meantime ['mkn'taim] adv тем временем; между тем. meanwhile ['mkn'wail] = mean-time. mease [mi:z] n 500 штук рыб, сельдей (как единица меры). measles ['mi:zlz] npl (ynomp. как sing) 1) корь; 2) зоол. финны. measly ['mi:zli] a 1) коревой; 2) заражённый трихинами или финнами (омясе); Ъ)разг. презрённый; негодный; жалкий. 599
МЕА MED measurable ['тезэгэЫ] a 1) измеримый; in the ~ future в недалёком будущем; within ~ di stance of поблизости от; 2) умеренный; не особенно большой. measurably ['тезэгэЫ1] adv до изве'стной степени, в из- ве'стной мере. measure Гтезэ] 1. и 1) ме'ра; dry (linear, liquid, square, etc.) ~s меры сыпучих тел (длины, жидкостей, поверхности и т.п.); to set ~s to smth. ограничивать что-л., ставить предел чему-л.; beyond ~, out of ~ чрезмерно; чрезвычайно; in a ~, in some - до не'которой степени, отчасти; full ~ по'лная мера; short ~ неполная ме'ра; a limited ~ of success непо'лный, относительный ус- пе'х; 2) мерка; made to ~ сшитый по мерке, сделанный на заказ; to take smb. 's ~ снимать чью-л. мерку; перен. присматриваться к кому-л.; определять чей-л. характер; 3) масштаб, мерило, критерий; - of value мерило стоимости; 4) мера, мероприятие; to take (drastic) ~s приня'ть (решительные, крутые) меры; 5) мат. делитель; greatest common ~ общий наибольший делитель; 6) прос. метр, размер; 7) муз. такт; 8) уст. танец; 9) pi геол. пласты' определённой геологической формации; свита; 10) полигр. ширина столбца; 2. v 1) измеря'ть, ме'рить; отмеря'ть {тж. ~ off); 2) снимать мерку; to ~ a person with one's eye смерить кого'-л. взглядом; 3) оце'нивать, определять {характер и т. п.); 4) име'ть раз- ме'ры; the house ~s 60 feet long дом имеет 60 футов в длину; 5) помёряться силами (with, against ~ с); to ~ swords (with) скрестить мечи (с); помёряться силами (с); 6) поэт, покрывать {расстояние); О ~ off отмерять; ~ out отмерять; выдавать по ме'рке; распределя'ть; ~ up (to; иногда тж. with) а) достига'ть (уровня); б) соответствовать, отвечать {требованиям); в) опра'вдывать {надежды); ¦ to ~ one's length растянуться во весь рост. measured [ 'me33d] 1. р. р. от measure 2; 2. a 1) измеренный; - profile тех. про'филь, снятый с натуры; 2) обдуманный, взвешенный {оречи); 3) размеренный, ритмичный; ~ tread мерная по'ступь. measureless [ 'me3alis] а безмерный; безграничный, неизмеримый. measurement [ 'тезэтэШ] п 1) измере'ние {действие); 2) (обыкн. pi) размеры; 3) систе'ма мер; 4) attr.: ~ goods то- ва'ры, пла'та за перево'зку которых взимается не по весу, а по размеру. measurer ['тезэгэ] п измерительный прибор, измеритель. meat [mi;t] n 1) мясо; 2) уст. пища; 3) уст. еда; at ~ за едой, за столом; after - после еда; before ~ перед едой; 4) пища для размышлений; содержание; a book full of—содержательная книга; -О- green ~ зелень, овощи; to be - and drink to smb. представлять большее удовольствие для кого-л. = хлебом не корми; one man's ~ is another man's poison лося, что полезно одному, то вредно другому. meat-chopper ['mi:t,tjbpa] n мясорубка. meat-fly ['mi:tflai] n мясная муха. meat-grinder ['mi:t,gramda] амер. = meat-chopper. meat-offering ['mi:t,Dfanrj] n библ. жертвоприношение из муки с растительным маслом. meat-safe ['mi:tserf] n холодильник, рефрижератор. meaty ['mi:ti] a 1) мясно'й; 2) мясистый; 3) дающий пищу уму, содержательный (о книге, разговоре). meccano [тэТсаепои] п конструктор {детская игрушка). mechanic [mi Тсгешк] 1. л 1) меха'ник; 2) ремесленник; мастерово'й; 2. а уст. механический. mechanical [mfkajnikal] a 1) машинный; 2) механический; - engineer инженёр-меха'ник; ~ skill технический навык; ~ powers простейшие машины; 3) машинальный; 4) филос. механистический. mechanician [,текэ 'nijan] п 1) констру'ктор-машино- строитель; 2) меха'ник. mechanics [miloeniks] n pi (ynomp. как sing) механика. mechanism ['mekamzam] и 1) механизм, аппарат, устройство; редк. конструкция; 2) техника {музыканта и т. п.); 3) филос. механицизм, теория о механистической обусловленности жизненных процессов; organic ~ тео'рия, утверждающая, что первичные элеме'нты приро'ды, хотя и руководимы механистическим принципом, все же активны, действующие. mechanist ['mekamsf] n филос. механист. mechanistic [,meka'nistik] а филос. механистический. mechanization [,mekanai'zeifan] n механизация; моторизация. mechanize ['mekanaiz] v механизировать. mechanomorphism [,текэпэ 'ma:fizm] n идеал, филос. механоморфи'зм, механистическое понятие бога как силы или энергии, действующей механически или в соответствии с законами физики. Mechlin ['meklm] п брабантское кружево {тж. ~ lace). medal ['medl] n медаль; орден. medalled fmedld] a 1) награждённый медалью или орденом; 2) украшенный, увешанный медалями или орденами. medallion [mi'dasljan] n медальон. medallist fmedlist] n 1) медальер; 2) получивший медаль, медалист. meddle ['medl] v вме'шиваться (with, in — во что-л.); соваться не в своё де'ло. meddler ['media] n беспоко'йный, надоедливый, вмешивающийся во всё человек. meddlesome ['medlsam] а вмешивающийся не в свои дела', надоедливый. Medea [mi'dia] n миф. Медея. media I ['media] n (pi -ae) 1) фон. зво'нкий согласный; 2) анат. средняя оболо'чка сте'нки кровено'сного сосуда. media II ['mirdja] pi от medium 1. mediae ['medii:]/>/ от media I. mediaeval [;medi'i:val] = medieval. medial ['mkdjal] a 1) средний; ~ alligationAiam. вычисление средних; 2) срединный. median ['miidjan] 1. а срединный; 2. я 1). мат. медиана; 2) анат. срединная артерия. 600
MED МЕЕ mediastinum [,mi:dia;s'tainam] n анат. средостение. mediate 1. a ['mi:dnt] 1) промежуточный; посредствующий; 2) опосредствованный; не непосредственный; 2. v ['mi:dieit] 1) посре'дничать; 2) служить связью; 3) занимать промежуточное положение. mediation [,mi:di'eifan] n посре'дничество. mediatize ['mi:diataiz] v ист. аннексировать, присоединять {территорию), сохраняя за пре'жним владетельным лицом титул и не'которые права'. mediator fmiidieita] n посредник, примиритель. mediatorial [,mi:dia'ta:nal] а посреднический. mediatory ['mkdratan] = mediatorial. mediatrix ^nrkdi'eitnks] n посредница, примирительница. medic ['medik] 1. а поэт, медицинский; 2.предк. 1) врач, ме'дик; 2) амер. si. студент медицинского факультета. medicable ['medikabl] а излечимый, поддающийся излечению. medical ['medikal] 1. а 1) врачебный, медицинский; ~ garden сад для выращивания лекарственных растений; ~ history а) история боле'зни; б) исто'риямедицины; -jurisprudence судебная медицина; - man врач; - woman женщина-врач; - service а) медицинское обслуживание; б) санитарная часть; 2) терапевтический; ~ ward терапевтическое отделе'ние больницы; 2. п разг. студе'нт-ме'дик. medicament [me'dikamant] n лекарство. medicaster [ 'medikaesta] n редк. знахарь. medicate ['medikeit] v 1) лечить лекарствами; 2) насы- ща'ть, пропитывать лека'рством. medication [,medilceij3n] n лечение. medicative [ 'medikeitiv] а лече'бный, целе'бный; - herb лече'бная трава'; ~ plant лече'бное (или лека'рственное) рас- те'ние. medicinal [me'disml] а лекарственный; целебный, medicine ['medsm] 1. л 1) медицина, особ, терапия; 2) лекарство; to take one's ~ а) принять лека'рство; б) шутл. глотнуть спиртного; в) понести заслуженное наказание; г) покориться неизбе'жности, стойко перенести что-л. неприятное; 3) колдовство', магия; 4) талисман, амулет; 2. v уст. лечить, давать лекарство. medicine bag ['medsmbasg] n санитарная сумка. medicine chest [ 'medsmtjest] n домашняя аптечка; я'щик с медикаме'нтами. medicine dropper ['medsm,dropa] n пипе'тка. medicine glass ['medsmgla:s] n мензурка. medicine-man ['medsmmaen] n знахарь, шаман. medico ['medikou] n (pi -os [-ouz]) шутл. доктор. medieval [;medi'i:v3l] а средневеко'вый. medievalism [,medri:valizam] n 1) средневеко'вье; 2) ув- лече'ние средневековьем. medievalist ^medievalist] n специалист по истории сре'д- них веко'в. mediocre ['miidiouka] а посредственный; ~ crop посредственный урожай. mediocrity ^miidi'oknti] n посредственность. meditate [ 'mediteit] v 1) размышлять, обдумывать (on, upon); 2) созерца'ть; 3) замышлять. meditation ^medi'teijbn] n 1) размышле'ние; 2) созерцание. meditative ['meditativ] а созерцательный; задумчивый. mediterranean [,medita'remjan] I. a 1) удалённый от берегов моря; 2) внутренний (о море); 2. п: the M. Средизе'мное мо'ре; the M. area бассейн Средиземного мо'ря. medium ['mitdjam] 1. п (pi -s [-z], -dia) 1) середина, промежуточная ступе'нь, сре'днее число'; промежуточное качество, количество, телом т. п.; happy ~ золотая середина; 2) средство, способ; - of circulation деньги, сре'дство обраще'ния; through (или by) the ~ of... че'рез посредство...; 3) обстановка, усло'вия (жизни); 4)физ. среда; 5) аге'нт, посредник; 6) медиум (у спиритов); 7) жив. растворители (краски); 2. а 1) средний; промежуточный; ~ wavepaduo волна сре'д- ней длины' (от 100 до 800 метров); 2) уме'ренный; 3) воен. среднекалиберный. medlar ['media] n бот. мушмула герма'нская. medley ['medli] 1. и 1) смесь; месиво, мешанина; 2) сме'шан- ное общество; разношёрстная толпа; 3) муз. попурри; 4) литературная смесь; 2. а смешанный, разнородный, пёстрый; 3. v сме'шивать, переме'шивать. medulla [me'dAla] «1) ко'стный мозг; 2) спинно'й мозг; 3) продолгова'тый мозг; 4) морово'й слой по'чки; 5) бот. сердцевина. medullary [me'dAlan] a 1) анат. мозгово'й; модулярный; 2) бот. сердцевинный. medusa [mi'dju:za] n (pi -ae, -s [-z]) зоол. медуза. medusae [mi'djuzi:]p/om medusa. meed [mi:d] n поэт. 1) награда; 2) заслуженная похвала. meek [mi:k] а кроткий, мя'гкий; смирённый. meekness ['mi:knis] n кро'тость, мя'гкость. meerschaum ['miajam] нем. п 1) морская пенка; 2) пенковая трубка. meet I [mi:t] 1. v (met) 1) встреча'ть; 2) встречаться, собираться; we seldom ~ мы редко видимся; 3) сходиться; my waistcoat won't ~ мой жилет не схо'дится; to make both ends ~ сводить концы' с концами; 4) впадать (о реке); 5) драться на дуэли; 6) знако'миться; 7) удовлетворять (желания, требования); to ~ the case отвечать предъявленным требованиям, соответствовать; 8) опла'чивать; to - a bill оплатить счёт; he has many expenses to -он несёт большие расходы; 9) опровергать (возражение); П - together собираться, сходиться; - with а) испытать, подвергнуться; б) встретиться с; наткнуться на; в) найти; •¦• well met! уст. добро' пожаловать!; рад на'шей встрече!; to ~ one's ear дойти до слуха; быть слышным; to ~ smb. half-way пойти навстречу кому-л., пойти на 601
МЕЕ MEM компромисс, на уступки; to ~ a difficulty (trouble) half-way терзаться преждевременными сомнениями, опасениями и т.п. по поводу ожидаемых трудностей (несчастья); 2. п ме'сто сбора {охотников, велосипедистов и т. п.). meet II [mi:t] а уст. подобающий, подходящий. meeting ['miitrrjl 1. pres. р. от meet I, 1; 2. n 1) митинг; собра'ние, заседание; to address the ~ обратиться с ре'чью к собранию; 2) встре'ча; 3) дуэль; 4) спорт. встре'ча, состяза'ние; 5) ж.-д. разъе'зд; 6) тех. стык, соединение; 7) attr. встре'чный; ~engagement амер. встречный бой; ~ point ме'сто встре'чи. meeting-house ['mi:tinhaus] а молитвенный дом. mega- ['тедэ-] = megalo-. megacycle [ 'meg9,saikl] п мегагерц (= 1 миллиону герц). megalith ['тедэпЭ] п археол. мегалит. megalo- [ 'тедэ1ок-] греч. в сложных словах означает: а) большой размер, грандиозность и т. п.; б) в физической терминологии меру, в миллион раз большую, чем основная мера. megalomania ['megoloK'memja] n мегалома'ния, мания величия. megaphone ['megsfoun] 1. п мегафо'н, рупор; 2. v говорить в рупор. megascope [ 'megsskoup] n физ. мегаско'п. megascopic [,meg3'skopik] a 1) увеличенный; 2) видимый невооружённым глазом. megatherium [,тедэ 'Эюпэт] п палеонт. мегатерий. megaton [ гпедэЬлп] п мегатбн (= / миллиону тонн); a ten- nuclear bomb (термо)ядерная бомба с тротштовым эквивалентом в 10 мегатбн {10 миллионов тонн). megawatt [ 'megawot] п эл. мегава'тт (= / миллиону ватт). megger ['тедэ] п эл. меггер. megilp [тэ 'gilp] n жив. мастичный лак {растворитель для масляных красок). megohm [ 'megoum] п эл. мегом (= 1 миллиону омов). megrim ['mr.gnm] n 1) мигрень; 2) р\ уныние; 3) р\ вет. колер {лошадей); вертячка, ценуроз {овец); 4) прихоть, каприз, причуда. melancholia ^metanlcouljs] n меланхо'лия. melancholic [,те1эп Tcolik] а подверженный меланхолии; меланхолический. melancholy ['melsnkslij 1. п уныние, пода'вленность; грусть; 2. а 1) мрачный, подавленный; 2) грустный; наводя'щий уньшие. meld [meld] v карт, объявля'ть. mele'e [ 'melei] фр. п рукопа'шная схватка, свалка. melinite [ 'melmait] n мелинит {взрывчатое вещество). meliorate fmr.lrareit] v 1) улучшать(ся); 2) мелиорировать. melioration [дпЫю reijan] n 1) улучшение; 2) мелиорация. meliorative ['mkliareitiv] a I) улучшающий; 2) мелиоративный. meliorism ['mi'.ljsnzm] и доктрина, согласно которой мир стано'вится лучше или мо'жет быть улучшен. melliferous [melifarss] а медоносный. mellifluence [meliflusns] n медоточивость. mellifluent [melifluont] а медоточивый; сладкозвучный, ласкающий слух. mellifluous [melifluss] = mellifluent. mellow f'melou] 1. a 1) спелый; зре'лый, сладкий и со'чный {о фруктах); 2) приятный на вкус; выдержанный (о вине); 3) мя'гкий, со'чный, густой (о голосе, цвете и т. п.); А) плодородный, жирный, рассыпчатый {о почве); 5) добродушный; 6)разг. подвыпивший; 2. v 1) смягчать(ся); 2) де'лать(ся) спелым, со'чным; созревать; 3) разрыхляться {о почве). mellowness ['melounis] n 1) спелость, зре'лость; 2) мягкость, со'чность. melodic [mi'lodik] а мелодический, мелодичный. melodious [miloudjss] a 1) мелодичный; 2) мягкий, не'ж- ный, певучий; 3) музыкальный {о пьесе). melodist ['melodist] n 1) композитор, 2) певец. melodize ['mclsdaiz] v 1) делать мелодичным; 2) сочиня'ть мелодии. melodrama [ 'mel3,dra:ma] n 1) мелодрама; 2) театральность {в манерах). melody ['metadi] n 1) мело'дия; 2) мелодичность. melon ['mebn] n 1) дьшя; 2) = water— ; 3) амер. si. тантьема; прибыль; to cut {или to slice) the - распределять дополнительные дивиденды между пайщиками; распределять крупные выигрыши между игроками. Melpomene [теГрэгшш:] пмиф. Мельпоме'на. melt [melt] l. v 1) таять; 2) плавиться), растапливать(ся); 3) растворя'ть(ся); 4) перен. смягча'ть(ся); слабе'ть, уменьшаться; 5) (незаме'тно) переходить (в другую форму); слива'ться; 6) si. тра'тить {деньги); разме'нивать {банковый билет); G - away а) растаять; б) улетучиваться; исчеза'ть из виду; ~ down расплавля'ть; растворя'ть; ~ out выплавлять; 2. п 1) расплавленный металл; 2) плавка. melted butter [ гпеНкПшэ] п топлёное ма'сло. melted cheese ['meltid'tfkz] n плавленый сыр. melting ['meltirj] 1.pres. р. от melt 1; 2. n 1) плавка, плавле'ние; 2) таяние; распуска'ние; 3. а 1) пла'вкий; 2) плавильный; 3) тающий (во рту); 4) не'ж- ный, мягкий; чувствительный; she is in the ~ mood она'готова распла'каться; 5) тро'гательный. melting-house ['meltirjhaus] n плавильня. melting-point ['meltirjpomt] n точка плавле'ния. melting-pot ['meltirjpot] n тигель; плавильный котёл; to go into the - перен. подвергнуться коренно'му измене'нию. melton ['meltan] n мельтон {род сукна). mem [mem] сокр. от memorandum. member ['membs] n 1) член {вразн. знач.); М. of Parliament член парла'мента {сокр. М. P., pi ММ. Р. или М. P.'s); ~ of 602
MEM MEN sentence грам. член предложения; ~ of equation мат. член уравне'ния; 2) тех. элемент конструкции. membership ['membsjip] n 1) чле'нство; звание чле'на; 2) количество чле'нов; 3) рядовые чле'ны {партии, профсоюза); 4) attr. чле'нский; ~ card чле'нский билет; ~ fee чле'н- ский взнос. membrane ['membrem] n 1) плева, оболо'чка; перепо'нка; плёнка; 2) тех. мембрана, диафрагма; 3) мездра'. membraneous, membranous [тетЪгеппэз, mem'bremos] а перепончатый; плёночный. memento [mi'mentou] n (pi -oes, -os [-ouz]) напоминание. memo ['mkmou] n сокр. от memorandum. memoir [ 'memwu:] n 1) краткая (авто)биография; 2) pi мемуа'ры, воспомина'ния; 3) научная статья; pi учёные записки (общества). memoirist ['memwa:nst] n автор мемуа'ров или био- гра'фии. memorability ^тетэгэЪйШ] п 1) достопамятность; 2) нечто достопа'мятное. memorable [ гпетэгеЫ] а (досто-)памятный, незабвенный. memoranda [,тетэ rasnds] pi от memorandum. memorandum [,тетэ rsendam] и (pi -da, -s [-z]) 1) заме'т- ка; па'мятная записка; 2) меморандум; 3) дипломатическая но'та. memorial [mi'mo:ri3l] 1. а напоминающий; мемориальный; устра'иваемый в память; М. Day амер. день памяти па'вших в гражданской войне' в США 1861—65 гг., в испано-американской и других во'йнах C0мая); 2. п 1) памятник; 2) записка; заме'тка; pi воспоминания; хро'ника; 3) церк. поминове'ние; 4) подро'бное изложение фактов в петиции; 5) ком. мемориал; 3. v составлять или подавать петицию. memorialist [mi'mo:rrelist] n 1) мемуарист; 2) составитель петиции. memorialize [mi'mo:rralaiz] v 1) увековечивать память; 2) подавать петицию. memorize ['mermraiz] v 1) увековечивать память; 2) запо- мина'ть; заучивать наизусть. memory ['тетэп] п 1) память; in ~- of smb., smth. в память кого-л., чего-л.; to the best of my ~ наско'лько я по'мню; within living- напа'мяти нынешнего поколе'ния; 2) воспомина'нис; he has left a sad ~ behind он оста'вил по себе' дурную па'мять; 3) тех. па'мять (машины), запомина'ющее устро'йство, накопитель информа'ции; 4) тех. за'пись, регистра'ция. men [men] pi от man 1. menace [ rnenss] 1. n угро'за; опа'сность; 2. v угрожа'ть, грозить. me'nage [те'па:з] фр. п 1) домашнее хозя'йство; ведение хозя'йства; 2) attr.: ~ man странствующий торговец, продающий в рассро'чку. menagerie [mr'na;d33ri] фр. п зверинец. men-at-arms ['menst'a:mz]p/ от man-at-arms. men-children ['men;tjildren]p/ от man-child. mend [mend] 1. и 1) заштопанная дырка, заде'ланная тре'щина и т. п.; 2) улучше'ние (здоровья, дел); on the ~ на попра'вку, к лучшему; 2. v 1) исправлять, чинить; штопать; латать; ремонтировать (дорогу и т. п.); 2) улучшать(ся); поправляться (о здоровье); -Ф- to ~ the fire подбро'сить то'плива; to ~ one's pace при- ба'вить шагу; to ~ one's ways исправиться; it is never too late to ~ поел, исправиться никогда не поздно; ~ or end либо исправить, либо положить конец; = полумерами делу не поможешь; that won't ~ matters это делу не поможет. mendacious [men'deijbs] а лживый; ложный. mendacity [men'dajsiti] n лживость; ложь. mender ['mends] я 1) тот, кто исправляет, чинит, штопает, латает; 2) ремонтный мастер. mendicancy ['mendiksnsi] и нищенство; попрошайничество. mendicant ['mendikont] l. n 1) нищий; попрошайка; 2) ист. монах нищенствующего ордена; 2. а нищий, нищенствующий. mendicity [men'disiti] n нищенство. menhaden [menlieidn] n американская сельдь. menhir [ rnenhra] n археол. менгир. menial [ rnnnjal] 1. п слуга; перен. лаке'й; 2. а раболепный; лакейский. meningitis [,menm'd3aitis] n мед. менингит. menisci [mi'msai] pi от meniscus. meniscus [rm'niskss] n (pi menisci) физ. мениск. men-of-war [ rnenav'wo:] pi от man-of-war. menopause ['meno«po:z] n мед. климактерический период. menses ['mensi:z] n pi физиол. менструации. menstrua ['menstrua] pi от menstruum. menstrual ['menstrual] a 1) физиол. менструальный; 2) астр. ежемесячный. menstruate [ 'menstrueif] v физиол. менструировать. menstruation ^menstru'eijsn] n физиол. менструации. menstruum [ 'menstrusm] n (pi -rua, -s [-z]) хим. растворитель. mensurable [ 'menfursbl] a 1) измеримый; 2) муз. ритмичный. mensural ['menjural] a 1) ме'рный, размеренный; 2) муз. ритмичный. mensuration ^mensjua'reijbn] n измерение. mental I [ 'mentl] 1. a 1) умственный; 2) психический; ~ affection душе'вная боле'знь; ~ patient душевнобольно'й; ~ specialist психиатр; З) мнемонический; 4) производимый в уме, мысленный; - arithmetic, ~ calculations счёт в уме'; ~ reservation мысленная огово'рка; 5) духо'вный; 6) мысленный; 2. празг. душевнобольно'й. mental II ['mentl] а подбородочный. mentality [men'tasliti] n 1) спосо'бность мышления; интеллект; 2) склад ума'; 3) умонастроение. mentally ['mentsli] adv мысленно. 603
MEN MER mentation [men'teijan] л 1) умственный процесс; процесс мышления; 2) умственное упражнение. menthol [ 'menOol] л хим. ментол. mention [ rnenfan] 1. л упоминание; ссылка (на); to make ~ of упомянуть; honourable - похвальный отзыв; 2. v упомина'ть, ссылаться на; don't ~ it а) не стоит (благода'рности); б) ничего, пожалуйста (в ответ на извинение); not to ~ не говоря уже' о. mentor fmenta:]n наставник, руководитель, воспита'тель, ме'нтор. menu f Ynenju:] фр. п меню. Mephistophelean [,mefist3'fi:lj3n] а мефисто'фельский. mephitis [me'faitis] л злово'ние, ядовитые испарения; ми- а'змы. mercantile [ гпэ:кэМат1] а 1) торговый; коммерческий; - law торговое законодательство; М. Marine торговый флот; ~ system эк. система меркантилизма; 2) меркантильный; торгашеский; мелочно-расчётливый. mercenary [ rnoisinsn] 1. а 1) корыстный; торга'шеский; 2) наёмный; 2. п наёмник. mercer ['msisa] n торговец шёлком и бархатом. mercerize ['msissraiz] v текст, мерсеризовать. mercery ['maisari] n 1) шёлковый и ба'рхатный това'р; 2) торго'вля шёлковым и бархатным това'ром. merchandise [ rnartjondaiz] l. n 1) товары; 2) торговля; 2. v торгова'ть. merchant [ rnsitjant] 1. л 1) купец; 2) амер., шотл. лавочник; 3) si. «тип» (о человеке); 2. а 1) торговый, коммерческий; - prince крупный оптовик, «король»; ~ service торговый флот; ~ ship = merchantman; ~ tailor портно'й, предоставляющий свой материа'л; 2) = merchantable. merchantable ['moitjantsbl] а хо'дкий (о товаре). merchantman [ гпэ-.фптлэп] п торговое судно, «купец». Mercian ['mo:Jj3n] ист. 1. а мерсийский; 2. п. 1) обитатель Ме'рсии; 2) мерсийский диалект. merciful [ rnaisiful] a 1) милосердный, милостивый; 2) сострадательный; 3) благоприятный; 4) мягкий (о наказании). mercifulness [ rm:sifulms] n 1) милосердие; 2) мягкость. merciless [ rnaisrlis] а безжалостный; беспощадный. mercurial [тэ:1диэпэ1] 1. а 1) ртутный; 2) живой, подвиж- но'й; деятельный; 2. п ртутный препара'т. mercuriality [ma^kjusn'ajliti] лживость, подвижность. mercurialize [morlcjuonalaiz] v лечить ртутью. Mercury ['msikjuri] n \)миф. Меркурий; 2)астр, планета Меркурий; 3) шутл. посол; вестник {тж. в названиях газет). mercury [ 'ma:kjun] n 1) ртуть; ртутный столб; ртутный препара'т; 2) бот. проле'ска; 3) attr. ртутный; -v- the ~ is rising а) дела улучшаются; б) возбужде'ние растёт; в) пого'да, настроение и т. п. улучша'ется. mercy [ гпэ-.si] л 1) милосердие; 2) сострадание; 3) милость; прощение, помилование; at the ~ of во власти; to beg for ~ просить пощады; to have - on (или upon) smb. щадить, миловать кого-л.; 4) удача, сча'стье; that's а ~! это пря'мо сча'стье!; -О* thankful for small mercies довольный малым. mere I [mra] л озеро; пруд; водное пространство; болото. mere II [mis] a 1) простой; а - child could do it да'же ребёнок мог сделать это; 2) сплошной; явный; сущий; 3): of ~ motion юр. доброво'льно; А)уст. чистый. merely ['miali] adv только, просто; единственно. meretricious [,men'tnj3s] a 1) показной; мишурный; 2) распутный. merganser [тэ: 'gasnss] n крохаль (птица). merge [m9:d3] v 1) поглоща'ть; 2) слива'ть(ся), соеди- ня'ть(ся). merger ['тэ^зэ] п 1) поглощение; 2) слияние, объединение (торговое или промышленное). merging ['тэ^зт] 1. pres. p. от merge; 2. л слияние; сра'щивание (капитала). meridian [ms'ndten] 1. л 1) геогр. меридиа'н; 2) зенит; 3) по'лдень; 4) высшая то'чка; расцве'т (жизни); 2. о 1) полуденный; 2) находящийся в зените; 3) высший, кульминационный. meridional [тэ ridianl] 1. а 1) меридиональный; 2) южный; 2. л южа'нин (особ, из Южной Франции). meringue [тэ'гагп] фр. п кул. мере'нга. merino [тэ'гшои] л 1) (pi -os [-ouz]) мерино'с (порода овец); 2) мерино'совая шерсть; 3) attr. мериносовый; ~ sheep мерино'с. merit ['merit] 1. л 1) заслуга; to make a ~ of smth. ста'вить что-л. себе' в заслугу; Order of М. о'рден «За заслуги»; 2) pi достоинство; 3) ка'чество; to judge on the ~s of the case судить по существу дела; 2. v заслужить, быть достойным. meritorious [7men'tD:ri3s] a 1) достойный награды; 2) похвальный. merle [тэЛ] пуст., поэт, чёрный дрозд. merlin ['тэ:1т] л зоол. де'рбник. merlon ['тэ:1эп] л зубе'ц (крепостной стены). mermaid ['msrmeid] пмиф. русалка, сирена; наяда. merman ['тэ:тшп]лл«^. водяно'й; тритон. Merovingian [7тегои 'vmd3ran] ист. 1. а относя'щийся к фра'нкской династии Мерови'нгов (VI—VIII вв. н. э.); 2. п pi Меровйнги. merrily ['menli] adv весело, оживлённо. merriment ['menimnt] л весе'лье, развлече'ние. merriness [ 'mermis] л весёлость. merry I ['men] a 1) весёлый; ра'достный; to make ~ веселиться, пирова'ть; to make ~ over smb., smth. потеша'ться над кем-л., чём-л.; 2) смешной; 3) разг. навеселе', подвыпивший. merry II ['men] л чере'шня. merry andrew ['men'asndru:] л шут, фигля'р, га'ер. 604
MER MET merry dancers ['meri'damssz] n pi разг. северное сияние, merry-go-round [ 'mengo«,raund] n 1) карусе'ль; 2) вихрь (удовольствий и т. п.). merry-maker ['meri,meik3] л весельчак; заба'вник. merry-making ['meri,meikirj] п весе'лье, потеха; празднество. merry-meeting ['meri,mi:tin] и пирушка. merrythought ['men9o:t] п дужка, вилочка {грудная кость птицы). mesa [ 'meiso] n геол. столовая гора. mesalliance [me'zaslions] фр. п неравный брак, мезальянс. meseemed [mi'si:md] past от meseems. meseems [mi'si:mz] v (meseemed) уст. мне кажется. mesentery [ 'mesonton] л анат. брыже'йка. mesh [mefl 1. л 1) пе'тля, ячейка се'ти; отве'рстие, очко' (решета, грохота); 2) pi се'ти; перен. западня'; 3) тех. зацепление; 2. v 1) поймать в сети; опутывать сетя'ми; 2) запутываться в сетях; 3) тех. зацепля'ть(ся); сцеплять(ся). meshy ['meji] а сетчатый; яче'истый. mesial ['mi:zjol] а средний, срединный, медиальный. mesmeric [mez'menk] а гипнотический. mesmerism ['mezmsnzom] n 1) гипнотизм; 2) гипно'з. mesmerist ['mezmonst] n гипнотизёр. mesmerize [ rnezmorarz] v гипнотизировать; перен. очаровывать, зачаро'вывать. meson ['meson] n физ. мезо'н. mesotron [ 'mesotron] л физ. мезотрон. mess I [mes] 1. п 1) беспорядок; кутерьма, путаница; to make а - of things напутать; напо'ртить; провалить всё де'ло; in а ~ а) в беспорядке; вверх дном; б) в грязи; в) в неприятном положении; to clear up the ~ выяснить недоразумение; 2) неприятность; to get into a - попасть в беду; 3) амер. si. тупица; 2. v 1) производить беспорядок; пачкать, грязнить; 2) портить де'ло (часто ~ up); 3) ло'дырничать, рабо'тать с ленцо'й (часто ~ about). mess II [mes] 1. и 1) о'бщий стол, о'бщее пита'ние (в армии и флоте); 2) мор. кают-компания; 3) блюдо, кушанье; похлёбка; 4) болтушка, ме'сиво (для животных); 5) attr. столо'вый; - allowance столо'вые де'ньги; - gear амер. мор. котело'к и столовый прибо'р; 2. v обедать совме'стно, за о'бщим столо'м, столоваться (with, together). message ['mesid3] 1. n 1) сообщение, донесение; письмо', посла'ние; send me a ~ известите меня'; 2) поручение; миссия; 3) амер. послание президе'нта конгре'ссу; 2. v 1) посылать сообщение, донесе'ние; 2) передавать сигналами, сигнализировать; 3) телеграфировать. message bag ['mesid3baeg] п ав. вымпел для сбрасывания донесе'ний. message book [ 'mesro^buk] n воен. полевая книжка. message center ['mesid3,sento] n амер. воен. пункт сбора и отправки донесений; удел связи. messenger ['mesmd33] л 1) ве'стник, посыльный; курье'р; 2) предве'стник; 3) эл., ж.-д. несущий трос. messenger-pigeon ['mesmd33,pid3in] n 1) почтовый голубь; 2) воен. го'лубь связи. Messiah [mi 'sara] n рел. мессия. messieurs [rm'sjo:] pi от monsieur. mess-jacket [ 'mes;d3askit] n мор. тужурка. messmate ['mesmeit] n 1) однокашник; 2) сотрапезник. mess-room [ 'mesrum] n 1) мор. каю'т-компа'ния; 2) воен. столовая. Messrs [ 'mesoz] n pi (сокр. от messieurs) господа (ставится перед фамилиями владельцев фирмы, напр., Messrs Chapman & Hall). messuage [ 'meswid3] n юр. усадьба. messy f'mesi] a 1) грязный; 2) беспорядочный. mestizo [mes'ti:zou] л (pi -os, -oes [-ouz]) метис. met [met] past и р. р. от meet I, 1. metabolic ^тейЪоЬк] а относящийся к обме'ну веще'ств; ~ disease боле'знь обмена веществ; ~ disturbance расстро'й- ство обмена веще'ств. metabolism [me 'tasbolizsm] n биол. метаболизм, обме'н веществ. metacarpus [/meto'ka:pos] л анат. пясть. metachrosis [,mets Tcrousis] л биол. спосо'бность меня'ть окраску. metacriticism [,meto Tcrrtisizm] л метакри'тика, критика критики. metagalaxy [,meto'gaeloksi] n астр, метагала'ктика. metagenesis ^meto 'd3enisis] n биол. чередова'ние поко- ле'ний, метагене'з. metagnosticism [ 'meto 'gnostisizm] n идеал, филос. при- зна'ние наличия непознаваемого фа'кта, явле'ния. metakinesis [,metoki 'ni:sis] n идеал, филос. предполагаемый психический элемент в физическом движении. metal ['metl] 1. л 1) мета'лл; 2)pi ре'льсы; the train left (или ran off) the ~s поезд сошёл с ре'льсов; 3) ще'бень; 4) расплавленное стекло'; 5) ж.-д. балласт; 6) пыл, ретивость; 7) по- лигр. гарт; 8) attr. металлический; ¦ heavy ~ тяжёлая артиллерия; 2. v 1) покрывать, обшивать металлом; 2) мостить, шоссировать щебнем; 3) ж.-д. балластировать. metalanguage [,meto 1a3rjgwid3] л метаязык. metalled road ['metld'roud] n шоссе'. metallic [mi'tashk] а металлический. metalliferous [,meto liforos] а рудоно'сный; содержащий металл. metalline ['metolam] a 1) металлический; 2) содержа'щий металл. metallization ^metalai'zeijbn] n металлизация; гальванизация. metallize [ 'metslaiz] v покрывать мета'ллом; металлизировать. metallography ^metolografi] n металлогра'фия. 605
MET MET metalloid ['metabid] n хим. металлоид. metallurgical [,meta laichjiksl] а металлургический; - engineer инженер-металлург; ~ engineering металлургия; - furnace металлургическая печь. metallurgist [me't?ebd3ist] n металлург. metallurgy [me'tasbd3i] n металлургия. metalogic [,meta lod3ik] n металбгика. metal-worker ['met^wa-.ka] n рабочий-металлист. metamerism [miгазтэпгэт] n хим., зоол. метамерия. metamorphose [(meta'ma:fouz] v подвергать превращениям, обраща'ть (into); изменять. metamorphoses ^mets rno:f3si:z]/?Zom metamorphosis. metamorphosis [,meta'ma:fasis] n (pi -ses) метаморфбз(а); превращение; измене'ние формы или структуры. metaphenomenal [;metafi 'nominal] а стоящий над феноменальным. metaphor ['metafa] n лит. метафора. metaphorical [,meta'fonkal] а метафорический. metaphrase [ 'metafreiz] l. n 1) прозаический перевод (стихотворения); 2) дословный перевод; 3) (находчивый) отве'т; 2. v переводить дословно. metaphysical [,meta'fizikal] n метафизический. metaphysician [,metafi'zrjan] n метафизик. metaphysics ^meta 'fizrkz] n pi {часто употр. как sing) метафизика, философия. metaplasia [,meta'pleisia:] n биол. метаплазия. metasomatism [,meta 'soumatizam] n геол. метасоматизм, метасомато'з. metastasis [me 'tasstasis] n мед. метастаз, изменение состояния субстанции или формы. metatarsi ^meta'tcr.sai] pi от metatarsus. metatarsus [,meta'ta:sas] n (pi -si) анат. плюсна. metatheory ^meta 'бюп] п метатео'рия. metathesis [me 'ta;0asis] и 1) фон. перестановка звуков, метате'за, изменение места, условий; 2) хим. замеще'ние. me'tayage ^meita'ja-.s] фр. п аре'нда исполу; поло'вни- чество. me'tayer [mei'tera] фр. п испольщик, арендатор-половник. mete I [mi:t] n граница; пограничный знак; ~s and bounds юр. границы, пределы. mete II [mi:t] v 1) поэт, измеря'ть; 2) отмеря'ть, распределять (часто - out); 3) назначать (награду, наказание). metempiricism [,metem 'pinsizm] n 1) изучение метафизики; 2) любое учение, обращающее основное внимание на то, что нахо'дится за преде'лами опыта. metempsychoses [me,tempsilcousi:z]/?/om metempsychosis. metempsychosis [me;tempsi "kousis] n (pi -es) рел. метемпсихоз. meteor ['mi:tja] n 1) метеор; 2) атмосфе'рное явление. meteoric [,mi:ti'ank] п 1) метеорический; 2) атмосферический; 3) сверкнувший как метеор; 4) ослепительный. meteorite ['mi:tjarait] n метеорит. meteorograph ['mi:t jaragraif] n физ. метеоро'граф. meteorological ['mi:tjara'bd3ikarj а метеорологический; атмосферический. meteorology ^miitja 'robd3i] n 1) метеороло'гия; 2) метеорологические усло'вия (района, страны). meter f'mi:t3] n 1) измеритель; 2) счётчик; измерительный прибо'р; 3) амер. = metre. metering ['mi.tanrj] n измерение. mete-wand ['mi:twand] n мерило, критерий. methane ['тебет] n хим. метан, боло'тный газ. methinks [mi'0irjks] v (methought) уст. мне кажется. method [ rneGsd] n 1) ме'тод, спо'соб; dialectical ~ диалектический метод; deductive - дедуктивный ме'тод; inductive ~ индуктивный метод; ~ of agreement лог. метод схо'дства; - of difference лог. метод различия; ~ of elimination лог. ме'тод исключения; ~ of residuesлoг. метод остатков; ~ of concomitant уапаНопвлат. метод сопутствующих измене'ний; 2) систе'ма; порядок; 3) схе'ма классификации (в естествознании). methodical [mi'Oodikal] a 1) систематический; 2) методический, методичный. Methodist [ rneOadist] n рел. методист. methodize [ rne0adarz] v приводить в систему, в порядок. methodology [,me9a 'dobd3i] n методоло'гия. methought [mi'0o:t] past от methinks. Methuselah [mi'8 ju:zab] n библ. Мафусаил. methyl f'meGil] пхим. 1) метил; 2)attr. метиловый; -alcohol метиловый (или древе'сный) спирт. meticulous [rra'tikjulas] a 1) мелочный; дотошный; 2) щепетильный; 3)уст. боязливый. me'tier ['meitjei] фр. п занятие, профе'ссия, ремесло'. metis [,mei'ti:s] фр. п метис. metonymy [mi'tanmu] n лит. метонимия. metope ['metoup] n apxum. мето'п. metre ['mirta] n 1) метр (мера); 2) разме'р, ритм, метр (в стихосложении). metric [ 'metnk] а метрический; ~ system десятичная (или метрическая) систе'ма мер. metrical ['metnkal] a 1) метро'вый; 2) измерительный; 3) = metric; 4) прос. метрический. metrician [me'tnjan] n знато'к ме'трики (стихотворной). metrics [ 'metnks] n pi (употр. как sing) прос. метрика. Metro ['metrou] п 1) метрополите'н в Ло'ндоне; 2) (т.) метрополитен. metrology [mi 'trolad3i] n метрология (учение о мерах и весах). metronome ['metranoum] n метроно'м. metronymic [,mi:trou'nimik] а образованный от имени ма'тери [ср. patronymic 1]. metropolis [mi'trapahs] п\) столица; the ~ Лондон; 2) метрополия; 3) центр деятельности. metropolitan [,metra'pahtan] 1. а 1) столичный; ~ borough муниципальный райо'н (в Лондоне); 2) относя'щийся к метрополии; 3) епархиальный; 606
MET MID 2. и 1) архиепископ; митрополит; 2) житель столицы или метрополии. mettle ['metl] n 1) характер, темперамент; 2) пыл, ретивость; horse of ~ горячая лошадь; to be on one's ~ рваться в бой, проявлять пыл, ретивость; 3) храбрость; to put smb. on his ~ а) испытать чьё-л. мужество; б) заставить кого-л. сделать всё, что в его силах. mettled ['metld] а ретивый, горя'чий; смелый. mettlesome ['metlsam] а смелый; рьяный. mew I [mju:] п поэт, чайка. mew II [mju:] l. п 1) клетка (для сокола); 2) уст. линька (птиц); 2. v 1) сажать в клетку; 2)уст. линять (о птицах); 3) сбрасывать рога (об олене); П ~ up заключать в тюрьму. mew III [mju:] n мяуканье; мяу; 2. v мяукать. mewl [mju:l] v 1) мяукать; 2) хныкать. mews [mju:z] n 1) конюшня; 2) изво'зчичий двор. Mexican [ 'meksikan] 1. а мексиканский; - tea бот. марь амброзиеви'дная; 2. п мексиканец. mezzanine [rnezanim] n 1) архит. антресо'ли; 2) театр. помеще'ние под сценой. mezzo-soprano ['medzoMSS'pramou] n ме'ццо-сопрано. mezzotint ['medzowtmt] 1. n ме'ццо-тинто, глубо'кая печать; 2. v воспроизводить способом меццо-тинто. mho [mou] n эл. мо (единица проводимости). mi [mi:] пмуз. ми. miaou, miaow [mk'au] 1. п мяуканье; 2. v мяукать. miasma [гш'аггтэ] п (pi -s [-z], -ta) миазмы, вредные ис- паре'ния. miasmata [mi'aszmsto] pi от miasma. miasmatic [mraz'majtik] а миазматический. mica ['пшкэ] п 1) слюда; 2) attr. слюдяной. mice [mais] pi от mouse 1. micella, micelle [mai'sela:, mi'sel] n биол. мицелла, кристаллит. Michaelmas [ 'miklmas] n 1) Михайлов день B9 сентября), 2) attr.: ~ daisy а'стра. michle ['mikl] уст., шотл.1. а большо'й; 2. n большо'е количество. micro- ['maikrou-] в сложных словах означает: а) маленький; необыкновенно маленького размера; напр.: microorganism микроорганизм; б) в физической терминологии в миллион раз ме'ныпе, чем основная ме'ра; напр.: microsecond микросекунда (миллионная часть секунды). microbe ['maikroub] n микро'б. microbiology [^maikroubai'oladsi] n микробиология. microcephaly [,maikrou'sef3h] n микроцефалия. microclimate ['maikrou,klaimit] n микроклимат. microcopy ['maikrou,kopi] n уменьшенный фотоснимок. microcosm ['maikrowkozam] n 1) микроко'см; 2) что-л. в миниатюре; 3) человек, природа челове'ка. microelement [,maikrou'elimsnt] n микроэлемент. microfilm ['maikrou,film] n микрофильм. microfilming ['maikrou,filmirj] n микросъёмка. micrograph ['maikrougra:f] л микроснимок. micrography [mailcrogrofi] л 1) микрография (исследование с помощью микроскопа); 2) микрофотография. microhm[ rnaikroum] n эл.микроо'м, микро'м (миллионная часть ома). micrometer [mai "kromita] n 1) микрометр; 2) микрометрический винт. micromotor [ 'maikroM,mouto] n миниатюрный электродвигатель. micron [ rnaikron] n микро'н (миллионная часть метра). microorganism [ гпа1кгом'э:дэшгэт] п микроорганизм. microphone ['maikrsfoun] л микрофо'н. microphyte ['maikrsfait] n бот. микроскопическое растение. microscope [ rnarkraskoup] n микроско'п. microscopic(al) [,maikra'skopikCl)] а микроскопический. microscopy [mailcroskapi] n микроскопия. microsecond [ 'maikra,seksnd] n микросекунда (миллионная часть секунды). microtome [ rnaikretoum] n микротом. microtomy [mailtrotsmi] n приготовле'ние гистологических срезов. microvolt [ 'maikrevoult] n эл. микрово'льт (миллионная часть вольта). microwatt [ 'maikrswot] n эл. микрова'тт (миллионная часть ватта). microwave fmaikraweiv] арадио микроволновый; ~ region диапазо'н сантиметро'вых волн. microwaves [ 'maikrsweivz] n pi радио микрово'лны; сан- тиметро'вые во'лны; дециметровые волны. micturition ^miktju: rifan] n I)мед. болезненный позыв на мочеиспускание; 2)распр. мочеиспускание. mid I [mid] а средний, срединный; in ~ air высоко' в во'зду- хе; in - course в пути; from ~ June to - August с середины июня до середины августа. mid II [mid] уст., поэт. см. amid. mid- [mid-] pre/в середине; mid-January в середине января'. midday ['middei] n 1) по'лдень; 2) attr. полдневный, полуденный. midden ['midn] n диал. куча мусора, навозная куча. middle ['midl] 1. п 1) середина; in the ~ of а) в середине (чего-л.); б) во вре'мя (какого-л. дела, занятия); 2) та'лия; Ъ)уст. посре'дник; А) гром, медиальный (или сре'дний) зало'г (тж. ~ voice); 5) редк. = middlings; 6) пода'ча мяча' на середину поля (в футболе); ¦¦• in the ~ of nowhere неизве'стно в како'м ме'сте; непонятно где; 1)лог. сре'дний член; ambiguous ~ двусмысленный средний член; 607
MID MIL 2. а средний; ~ class(es) средняя буржуазия; ~ peasant середняк; the ~ peasantry среднее крестьянство; the - reaches of the Danube сре'днее тече'ние Дуная; ~ finger средний палец; ¦ - watch мор. ночная ва'хта (с 24 ч. до 4 ч.); 3. v 1) поместить в середину; 2) подать мяч на середину по'ля (в футболе) . middle-aged ['midl'eid3d] а средних лет. middleman ['midlniEen] n комиссионе'р; посредник. middlemost ['midlmoust] а ближа'йший к це'нтру, центральный. middle-of-the-road ['midlavda roud] а средний; половинчатый. middle-of-the-roader [ 'ткИэубэ rouda] п челове'к, занимающий половинчатую позицию. middle-weight ['midlweit] n 1) средний вес; 2) боре'ц или боксёр среднего ве'са F8—71 кг). middling ['midlirj] 1. pres. p. от middle 3; 2. a 1) средний; 2) второсортный; посредственный; Ъ)разг. сносный (о здоровье); 3. adv сре'дне; так себе, сно'сно; - good довольно хороший. middlings ['midhrjz] n pi 1) товар среднего качества, второсортный товар (особ, о муке); 2) горн, промежуточный концентрат. middy ['midi] сокр. разг. от midshipman. midge [mid3] n мо'шка; кома'р. midget ['mid3it] n 1) очень ма'ленькое существо' или вещь; 2) карлик, лилипут; 3) миниатюрный разме'р фотока'рточки; 4) амер. = midge; 5)attr. миниатюрный; - car малолитражный автомобиль; ~ receiverpaduo миниатюрный приёмник. midland ['midland] 1. и 1) внутренняя часть страны; 2) (the ~s) pi центральные графства (Англии); 2. а 1) центральный; удалённый от мо'ря; 2) внутренний (о море). midmost ['midmoust] а находя'щийся в самой середине. midnight ['midnait] n 1) по'лночь; 2) непроглядная тьма; as black (или as dark) as ~ о'ченъ тёмный; 3) attr. полуночный; полночный. midrib ['midrib] n бот. сре'дняя жилка (листа). midriff ['midnf] n анат. диафрагма, грудобрюшная преграда. midship ['midjrp] п мор. 1) мидель, середина; 2) attr.: ~ frame мидель-шпангоут. midshipman [ rnidfjpman] n корабе'льный гардемарин; амер. гардемарин, курсант военно-морского училища. midships ['midjips] = amidships. midst [midst] 1. n середина; in the - of среди; in our ~, in the ~ of us в нашей среде'; среди нас; 2. prep поэт. см. amid. midstream ['midstri:m] n середина реки. midsummer [ гпЦвлтэ] n 1) середина ле'та; 2) разг. летнее солнцестоя'ние; У) attr.: M. day Иванов день B4 июня); ~ madness разг. умопомешательство; чистое безумие. midway ['mid'wei] 1. предк. полпути; 2. adv на полпути, на полдороге. mid-week ['midwi:k] n 1) середина недели; 2) среда (вупотреблении квакеров). midwife ['midwaif] n акушерка; повивальная бабка. midwifery ['midwifari] n акуше'рство. midwinter ['mid'wmts] п 1) середина зимы'; 2) зимнее солнцестояние. mien [mi:n] n 1) мина, выражение лица; 2) вид, наружность; 3) манера держать себя. miff [mif] разг. 1. и 1) лёгкая ссо'ра, размолвка; 2) вспышка раздраже'ния; to get a - надуться; 2. v 1) разозлить(ся); надуться; 2) увя'нуть (о растении; ток. ~ off); might I [mait] past от may I. might II [mait] n 1) могущество; мощь; 2) энергия; сила; with - and main изо все'х сил. might-have-been ['maithsv;bi:n] n 1) упущенная возможность; 2) неуда'чник; 3) attr. неосуществившийся, несбывшийся. mightily ['maitili] adv 1) мощно, сильно; 2) разг. чрезвычайно, очень. mightiness ['martinis] «1) мощность; 2) величие; 3): your ~ ваше высочество, ваша светлость (титул; часто шутл. или ирон.). mighty ['maiti] 1. а 1) могущественный; мо'щный; 2)разг. громадный; 2. adv разг. чрезвычайно, о'чень; that is ~ easy это о'чень легко'. mignonette ^mmja'net] фр. п 1) резеда; 2) французское кружево. migraine [ rni:grein] n мигрень. migrant ['maigrsnt] l. a 1) кочующий; 2) перелётный (о птице); 2.п\) переселенец; 2) перелётная птица. migrate [mai'greit] v 1) мигрировать; переселяться; 2) совершать перелёт (о птицах). migration [mai'greifan] n 1) миграция; переселе'ние; 2) перелёт (птиц). migratory [ 'maigretsri] a 1) = migrant l; 2) мед. блуждающий. mikado [mi1ca:dou] яп. п микадо. mike I [maik] si. 1. п бездельничанье; to do (или to have) a - бездельничать; 2, v слоняться, безде'льничать; отлынивать от рабо'ты. mike II [maik] празг. микрофо'н. mil [mil] n 1) тысяча; per - на тысячу; 2) мил, одна' ты'сячная дю'йма (единица измерения диаметра проволоки и т. п.). milady [mileidi] n миле'ди (преим. во франц. употреблении). milage ['mailid3] = mileage. Milanese [,mib'ni:z] 1. а мила'нский; 608
MIL MIL 2. n миланец, житель Милана. milch [miltj] а молочный (о скоте); - cow дойная корова (тж. перен.). mild [maild] a 1) мягкий; 2) краткий; 3) уме'ренный; 4) неострый (о пище); слабый (о пиве, лекарстве, табаке и т. п.); 5) тихий, мя'гкий (о человеке); 6): ~ steel мягкая сталь, малоуглеродистая сталь. mild-cured ['maildlcjuad] а малосо'льный. mildew ['mildju:] 1. п 1) бот. мильдью, ложно-мучнистая роса'; 2) плесень (на коже, бумаге); 2. v бот. поражать или быть поражённым мильдью. mildewy [ rnildjun] а бот. поражённый мильдью. mildness ['maildnis] n мя'гкость и пр. [см. mild]. mile [mail] n миля; English (или statute) - английская миля (=1609м); Admiralty (или geographical, nautical, sea) - мор- ска'я миля (=1853 м); -О- ~s easier (better) в тысячу раз легче (лучше). mileage ['mailid3] n 1) расстояние в милях; число (про'й- денных) миль; 2) проездные деньги. mile-post ['mailpoust] n мйльный столб. Milesian I [maili:zjan] а милетский. Milesian II [mailkzjan] 1. а ирландский; 2. п ирла'ндец. milestone ['mailstoun] n 1) мйльный ка'мень или столб; 2) перен. ве'ха. milfoil ['milfoil] п бот. тысячелистник обыкновенный. militancy ['militansi] n воинственность. militant ['militant] 1. а воинствующий, воинственный; 2. п боец. militarily ['militanli] adv 1) воинственно; 2) с вое'нной точки зре'ния; в вое'нном отношении. militarism ['militanzam] n милитаризм. militarist ['militarist] n 1) милитарист; 2)р1 военщина. militarization [ rnilitarai'zeijan] n милитаризация. militarize ['militararz] v милитаризировать. military ['militan] 1. а вое'нный, во'инский; - age призывной во'зраст; ~ bearing вое'нная выправка; - chest войсковая касса, казна'; ~ engineering вое'нно-инженёрное дело; ~ execution приведение в исполне'ние пригово'ра вое'нного суда; ~ government военная администрация на занятой территории противника; - information разведывательные данные (или сведения); - oath во'инская присяга; ~ post полевая почта; - school воённо-учёб- ное заведение, военное училище; ~ service военная служба; ~ testament, ~ will устное завещание военнослужащего; "Ф- - fever уст. брюшно'й тиф; - pit волчья яма; 2. п 1) войска, военная сила (в противоположность полицейской); 2) (the ~) вое'нные, военнослужащие; 3) (без артикля) груб, солдатня'; солдафо'ны. militate ['militeit] v 1) бороться, воевать; 2) свидетельствовать, говорить против (обуликах, фактах; against); 3) препятствовать. militia [milija] n 1) милиция; 2) ист. народное ополчение; милиционная армия (в Англии). militiaman [milijaman] n 1) ист. ополченец; солдат милиционной армии; 2) милиционер. milk [milk] 1. и 1) молоко'; 2) бот. млечный сок, латекс; Ъ)уст. моло'ки; 4) attr. моло'чный; ¦ the ~ of human kindness добросердечие, симпатия, доброта (часто ирон.); - for babes несло'жная книга, статья и т. п.; ~ and honey = моло'чные реки, кисе'льные берега; 2. v 1) доить; 2) давать молоко (о скоте); 3) извлекать выгоду (из чего-л.); эксплуатировать; 4) si. перехва'тывать (телеграфные, телефонные сообщения); ^ to - the bull (или the ram) = ждать от козла молока. milk and water ['milkand'woita] n 1) разбавленное молоко'; 2) бессодержательный разговор; бессодержательная книга; «вода». milk-and-water ['milkand'wo.ta] a 1) слабый, пусто'й; 2) безво'льный, бесхара'ктерный; безличный; - girl = «кисейная ба'рышня». milk-brother ['гш1к,Ьглбэ] п моло'чный брат. milker ['milka] n 1) дояр; доярка; 2) доильная машина; 3) молочная корова. milk-float ['milkflout] n тележка разво'зчика молока. milk-gauge [ 'milkgeid3] n лактометр. milk-livered f'milk^ivad] а трусливый. milkmaid ['milkmeid]« 1) доярка; 2) моло'чница. milkman ['milkman] и 1) продаве'ц молока'; 2) доя'р, до- йлыцик. milksop ['milksop] n 1) кусо'к хлеба, размо'ченный в молоке; 2) бесхарактерный челове'к, «тря'пка», «баба». milk-sugar ['milk, juga] п хим. молочный сахар, лакто'за. milk-tooth ['milktu:8] n молочный зуб. milkweed [ 'milkwi:d] n название многих растений, выделяющих млечный сок, напр., молочай. milk-white f'milkwait] а моло'чно-бе'лый. milky ['milki] а моло'чный; М. Way астр. Млечный путь. mill I [mil] 1. и 1) ме'льница; 2) фабрика, заво'д; 3) (прокатный) стан; 4) мельница; дробилка; толчея; 5) пресс (для выжимания растит, масла); 6) тех. фре'за; 7) = tread-mill; 8) si. бокс; кулачный бой; 9) si. тюрьма; 10) attr. мельничный; 11) attr. фабричный, заводско'й; -?• to go (или to pass) through the - пройти суро'вую шко'лу; to put smb. through the ~ заставить кого'-л. пройти суровую шко'лу; 2. v 1) молоть; рушить (зерно); 2) дробить, измельчать (руду); 3) обрабатывать на станке; фрезеровать; гуртить (монету); 4) выде'лывать, валять (сукно); 5) бить; тузить; 6) si. отправить в тюрьму; 7) двигаться кругом, кружить (о толпе, стаде). mill II [mil] n амер. тысячная часть доллара. millboard ['milbo:d] n толстый картон. mill cake ['milkeik] n 1) жмых; 2) лепёшка. mill-cog ['milkog] п тех. кулак, выступ, зубец (колеса). mill-dam f'mildaem] n мельничная плотина. millenary [milenan] 1. п тысячелетняя годовщина; 2. а тысячелетний. 20 Зак. 2633 609
MIL MIN millennia [milenia] pi от millennium. millennial [milenral] а тысячелетний. millennium [milenram] n (pi -ums [-amz], -nia) 1) тысячелетие; 2) золотой век. millepede ['milipi:d] л зоол. многоножка. miller ['mib] n 1) мельник; 2) фрезеровщик; З) тех. фрезерный станок. miller's thumb ['пи1эг'9лт] п подкаменщик (рыба). millesimal [milesiiml] 1. а тысячный; 2. п тысячная часть. millet ['milit] n 1) про'со; 2) attr. просяной, из проса; - beer, - ale буза (напиток). mill-hand [ 'milhaend] n фабричный или заводской рабочий. milliard [ rnilja:d] num. card., n миллиард. milligram(me) ['miligram] n миллигра'м. millimetre ['mili,mi:ta] n миллиме'тр. milliner ['milma] n модистка. millinery ['milmsri] n 1) дамские шляпы; 2) продажа шляп; магазин дамских шляп. milling ['milin] 1. pres. p. от mill 1,2; 2. n помо'л и пр. [см. mill I, 2]. milling cutter ['milmlcAts] л фре'за. milling machine ['milinm3'J"i:n] n фрезерный станок. million ['miljan] 1. num. card, миллио'н; ten ~ books десять миллионов книг; the total is four - итого четыре миллио'на; 2. n 1) число' миллион; 2): the - а) множество, масса; б) основная масса населения. millionaire ^mihVnea] n миллионер. millionocracy [,milJ3n'okr3Si] я правле'ние, власть миллионеров. millipede ['milipi:d] = millepede. mill-pond ['milpond] и мельничный пруд; запруда у мельницы. mill-race ['milreis] n 1) мельничный лоток; 2) поток воды, приводящий в движение мельничное колесо'. millstone ['milstoun] л жёрнов; </¦ between the upper and the nether ~ в безвыходном положении; = ме'жду мо'лотом и наковальней; to see far into a ~, to look through a - обладать сверхъестественной проницательностью (обыкн. upon.); to have [или to fix) a ~ about one's neck = навязать себе' камень на шею. mill-stream ['milstri:m] = mill-race 2). mill-wheel ['milwi:l] n мельничное колесо. millwright ['rralrait] n 1) техник-машиностроитель; 2) слесарь- монтёр; Ъ)редк. конструктор. milord [mi lo:d] n мило'рд (преим. во франц. употреблении). milt [milt] 1. п 1) молоки; 2) уст. селезёнка; 2. v оплодотворять икру молоками. milter ['milta] n ры'ба-саме'ц (во время нереста). mime [maim] 1. л 1) мим (представление у древних греков и римлян); 2) мим (античный актёр); 3) мимист; 2. v 1) исполня'ть роль в пантомиме; 2) изобража'ть мимически; 3) подражать, имитировать; передразнивать. mimesis [mai'mi:sis]= mimicry 2). mimetic [mi'metik] a 1) подражательный; 2) биол. относящийся к мимикрии. mimic ['mimik] 1. а 1) подража'тельный; переимчивый; 2) ненастоя'щий; 2. л 1) имитатор; 2) подражатель, обезья'на; 3. v 1) пародировать; передразнивать; 2) разг. обезьянничать; 3) биол. принимать покровительственную (или защитную) окраску. mimicry ['гшгшкп] л 1) имитирование; 2) биол. мимикрия. mimosa [mi'mouzs] n бот. мимоза. minacious [mi'neifas] = minatory. minaret [ 'minaret] араб, п минарет. minatory fminstan] а угрожающий. mince [mmsj 1. v 1) крошить, рубить (мясо); 2) смягчать; успокаивать; not to ~ matters (или one's words) говорить прямо, без обиняко'в; 3) говорить, держаться жеманно; 4) семенить ногами; 2. л фарш. mincemeat ['mmsmi:t] л фарш из изюма, миндаля, сахара и пр. (для начинки пирога); Ф- to make ~ of = превратить в котлету; разбить, уничтожить (противника). mince pie ['mms'pai] л сладкий пирожок [см. mincemeat]. mincing machine ['minsirjm3'j"i:n] n мясорубка. mind [mamd] 1. л 1) ра'зум; умственные спосо'бности; ум; to be in one's right - быть в здравом уме; the great ~s of the world великие умы' человечества; 2) память; воспоминание; to have (или to bear, to keep) in - по'мнить, иметь в виду; to bring (или to call) to - напо'мнить; to go (или to pass) out of - выскочить из памяти; time out of - с незапамятных времён; 3) мне'ние; мысль; взгляд; to be of one (или а) - (with) быть одного и того' же мне'ния (с); on one's ~ на душе, в мыслях, на уме; to speak one's - говорить открове'нно; to give smb. a piece of one's - высказать кому-л. откровенно своё мне'ние [см. тж. give 1 ¦]; to change (или to alter) one's ~ передумать; to my ~ по моему мнению; it was not to his - это было ему не по вкусу; to read smb.'s ~ читать чужие мысли; 4) намерение, желание; I have a great (или good) ~ to do it у меня' большо'е жела'ние это сде'лать; to know one's own - не колеба'ться, твёрдо знать, чего хочешь; 5) дух (душа); ~'s eye духовное око, мысленный взгляд; ¦ many men, many ~s = ско'лько голо'в, столько умо'в; out of sight, out of ~ поел. = с глаз долой, из сердца вон; to make up one's - реши'ть(ся); to be in two ~s колеба'ться, находиться в нерешительности; 6) психика; operation of the ~ умственный процесс; 2. v 1) по'мнить; ~ our agreement не забудьте о нашем соглашении; 2) заботиться, заниматься (чём-л.); смотреть (за чём-л.); ~ your own business занимайся своим де'лом, не вме'шивайся в чужие дела; please ~ the fire пожалуйста, последите за камином; 3) остерегаться, беречься; - the step! осторо'жно, там ступе'нька!; 4) (в вопр. или отриц. предло- 610
MIN MIN жении, а также в утверд. ответе) возражать, иметь (что-л.) против; do you ~ my smoking? вы не будете возражать, е'сли я закурю?; I don't ~ it a bit нет, ниско'лько; yes, I — it very much нет, я очень против этого; -0- never ~ ничего, неважно, не беспокойтесь, не беда; never ~ the cost (или the expense) не останавливайтесь пе'ред расхо'дами; to ~ one's P's and Q's следить за собой, за своими словами, соблюдать осторожность или приличия; - your eye! = держи ухо востро! minded ['mamdid] 1. р. р. от mind 2; 2. а расположенный, готовый (что-л. сделать). -minded [- 'maindid] в сложных словах: double-~ а) двоедушный; б) коле'блющийся; evil— злонаме'ренный; high— великодушный; low—низкий; small— мелочный; pure—чистосердечный. minder f'mamda] n челове'к, присматривающий за чём-л., забо'тящийся о ком-л. mindful ['maindful] a 1) помнящий; 2) внимательный (к обязанностям); заботливый. mindless ['mamdlis] a 1) глупый, бессмысленный; 2) не думающий (о чём-л.); не счита'ющийся (of— с чем -л.). mine I [mam] pron. poss. (абсолютная форма, неупотр. атрибутивно; ср. ту) принадлежащий мне; мой; моя; моё; this is ~ это моё; a friend of ~ мой друг. mine II [mam] 1. п 1) рудник; копь; шахта; прииск; 2) залежь, пласт; 3) воен. мина; to lay a - for подвести мину под; перен. уничтожить, разрушить; 4) ист. подкоп; 5) источник (сведений и т. п.); 6) заговор, интрига; 2. v 1) производить горные работы, разрабатывать рудник, добывать (руду и т. п.); 2) подкапывать, копать под землёй; вести подко'п; 3) минировать; ставить мины; 4) подкапываться (под кого-л.); подрывать (репутацию и т. п.); 5) зарываться в землю, рыть норку (о животных). mineable ['mamsbl] а мор. допускающий постановку мин, пригодный для постано'вки мин. minefield ['mamfi:ld] n воен., мор. минное по'ле, минное заграждение. mine foreman ['mam'fo:man] n горн, ште'йгер. minelayer ['тат,1е«'э] пмор. минный заградитель. miner ['mains] n 1) горня'к; горнорабо'чий; шахтёр; рудо- ко'п; 2) воен. минёр. mineral fmmaral] 1. л 1) минерал; 2)р1 поле'зные ископаемые; 3) руда; 4) р1разг. минеральная вода'; 2. а 1) минеральный; —jelly вазелин; ~ oil минеральное масло, сыра'я нефть; 2) хим. неорганический. mineral-insulated ['minarsl'msjuleitid] а с неорганической изоляцией. mineralization ^mmaralai'zeijsn] n минерализация. mineralize [ rnmsralaiz] v 1) минерализовать, насыщать минеральными соля'ми; 2) геол. вести разведку; 3) собирать минералы. mineralogist [,mm3'rasl3d3ist] n минерало'г. mineralogy [,mins'ra5lsd3i] n минералогия. Minerva [гш'пэ:уэ] пмиф. Минерва. minesweeper ['mam^witps] n мор. минный тральщик. minethrower ['таш,8гоиэ] п миномёт. minever ['minrva] = miniver. mine worker ['тат,\уэ:кэ] = miner 1). mingle ['mmgl] v сме'шивать(ся); to ~ in (или with) the crowd смешаться с толпой; to ~ in society вращаться в о'бществе; to ~ tears плакать вместе. mingle-mangle [ 'mirjgl,maerjgl] n смесь, всякая всячина; путаница. mingy ['mmd3i] аразг. скупой, ме'лочный. miniate [ 'mmieit] v 1) кра'сить суриком; 2) украша'ть цветными рисунками (рукопись). miniature ['mmjatfa] l. n 1) миниатюра; in ~ в миниатюре; 2) заставка; 2. а миниатюрный; 3. v изображать в миниатюре. miniaturist ['minjatjuarist] n миниатюрист. minify ['mmifai] v уменьшать, преуменьшать. minikin ['minikin] 1. п 1) маленькая вещь, маленькое существо'; 2) полигр. самый мелкий шрифт C '/ пункта); 2. а 1) ма'ленький; 2) мане'рный, жеманный; 3) уст. изящный. minim ['minim] n 1) мельчайшая частица, о'чень маленькая доля, капля; безделица; 2) Ую драхмы; Ъ)муз. половинная но'та. minima ['minima] pi от minimum. minimal ['minimi] a 1) минимальный; 2) о'чень маленький. minimalize ['mmnralaiz] = minimize. minimize ['mmimaiz] v 1) доводить до минимума; 2) преуменьшать. minimum ['minrmam] n (pi minima) 1) минимум; минимальное значе'ние; 2) attr. минимальный; ~ wage прожиточный минимум. minimus [ 'mmimas] 1. а младший из трёх братьев или однофамильцев (учащихся в одной школе); 2. п анат. мизинец. mining ['mamirj] 1. pres. p. от mine II, 2; 2. n 1) горное де'ло, разработка недр, горная промышленность; разработка ко'пей; 2) воен., мор. минное дело; минирование; 3) attr. горный, рудный; - camp рудник; ~ claim зая'вка (на открытие рудника); - engineer горный инжене'р; ~ hole буровая скважина; ~ machine врубовая машина. minion ['mmjan] n 1) фаворит, любимец; ~ of fortune баловень судьбы'; 2) креатура; ~s of the law тюре'мщики, поли- це'йские; Ъ)уст. любовник; 4) полигр. миньон (шрифт в 7 пунктов). minister ['mmista] 1. и 1) министр; the ~s правительство; 2) dun. посланник; советник посольства; 3) священник; А)редк. исполнитель, слуга; - of vengeance орудие мести; 2. v 1) служить; помогать, оказывать помощь, соде'йствие; спосо'бствовать; 2)уст. совершать богослуже'ние. ministerial [,mmis'trarial] a 1) служебный; подчинённый; 2) министерский; ~ changes изменения в составе кабинета; ~ 611
MIN MIR cheers (cries) парл. возгласы одобре'ния (выкрики) на министерских скамьях; 3) церк. па'стырский. ministerialist f^minis'tisrralist] л сторонник правительства. ministration [,mmis'treij3n] л 1) оказание помощи; помощь; 2) богослужение. ministry ['mmistn] n 1) министерство; 2) кабине'т министров; 3) служение; 4) духовенство; пастырство. minium ['minram] л свинцо'вый сурик. miniver [ 'mmivo] л горностаевый мех {иногда тж. бе'личий). mink [mirjk] n но'рка {животное и мех). minnesinger ['mini(snp] л миннезингер. Minnie [ 'mini] n воен. si. миномёт. minnie [ 'mini] n сев. мама, мамочка. minnow ['mmou] л 1) гольян (рыба); 2) мелюзга; 3) блесна; -0- to throw out a - to catch a whale = рискнуть пустяко'м ради большо'го барыша; a Triton among (или of) the ~s=великан среди пигмеев. minor ['mama] 1. а 1) незначительный; второстепенный; 2) ме'ныний из двух; младший из двух братьев (в школе); - court суд низшей инстанции; 3)муз. мино'рный; 4) грустный; минорный. 2. л 1) несовершеннолетний, подросток; 2) лог. меньшая посылка в силлогизме; 3) муз. минорный ключ; 4) (М.) ист. францисканец, минорит. Minorca [гш'пэ:кэ] л минорка (порода кур) [см. тж. Список географических названий]. Minorite ['mamsrait] л минорит, францисканец. minority [mai'nonti] л 1) меньшинство'; меньшее число'; меньшая часть; 2) несовершеннолетие. minster ['mmsts] л 1) монастырская це'рковь; 2) кафедральный собор. minstrel [ 'mmstral] л 1) менестрель; 2) поэт; певе'ц; 3) pi исполнители пародий на негритянские пе'сни. minstrelsy ['mmstrelsi] л 1) искусство менестрелей; 2) со- бир. менестрели; 3) поэзия; 4) поэт, пение птиц. mint I [mint] л бот. мята. mint II [mint] 1. л 1) монетный двор; 2) большая сумма; большо'е количество; - of money большая сумма; куча де'нег; - of trouble куча неприятностей; 3) источник, происхождение; 2. v I) чеканить (монету); 2) создавать (новое слово, выражение); 3) пренебр. выдумывать. mintage ['minticrj] л 1) чеканка (монеты); 2) монеты одного выпуска; 3) отпеча'ток (на монете); «легенда»; 4) пошлина на право чеканки монеты; 5) создание, изобретение; а word of new ~ неологизм. minuend ['mmjuend] n мат. уменьшаемое. minuet [,minju'et] л менуэт. minus ['mamas] 1. prep минус; без; ten - four is six десять минус четыре равня'ется шести; 2. л 1) знак минуса; минус (тж. перен.); 2) отрицательная величина'; 3) воен. недолёт; 3. а 1) отрицательный; ~ quantity отрицательная величина'; - charge эл. отрицательный заря'д; 2) разг. лишённый (чего-л.); he came back - an arm он вернулся без руки. minuscule [mi 'nAskju:l] л строчная буква (в средневековых рукописях). minute I ['mmit] 1. п 1) минута (тж. астр., мат. Чтчасть градуса); 2) мгновение; момент; the - (that) the bell rings he gets up как только прозвонит звоно'к, он встаёт; on (или to) the ~ пунктуально, минута в минуту; 2. v рассчитывать вре'мя по минутам. minute II ['mmit] 1. л 1) набро'сок, памятная записка; 2)р1 протокол (собрания); 2. v 1) набра'сывать на'черно; 2) вести протоко'л; ? - down записывать. minute III [mai'nju:t] a 1) мелкий, мельчайший; ~ anatomy микроскопическая анатомия, гистология; 2) незначительный; 3) подробный, детальный. minute-book ['mmitbuk] л журнал заседаний. minute-glass ['minitglars] л песо'чные часы', рассчитанные на одну минуту. minute-guns [ 'гшпИдлпг] л pi частые пушечные выстрелы (как сигнал бедствия или как траурный салют). minute-hand ['minrthaend] л минутная стрелка. minute-jumper ['гшпп^злппрэ] л электрические часы' (на которых минутная стрелка передвигается сразу на минуту). minutely I ['minitli] 1. а ежеминутный; 2. adv ежеминутно. minutely II [mai'nju:th] adv 1) подро'бно; 2) точно. minute-man ['mmitmasn] л амер. 1) ист. солдат наро'дной милиции (эпохи войны за независимость 1775—83 гг.); 2) челове'к, всегда готовый к действию. minuteness [mai'nju:tms] л 1) ма'лость; незначительность; 2) детальность; 3) то'чность. minutiae [mai'njurjn:] л pi ме'лочи; детали. minx [mirjks] л 1) дерзкая девчонка; 2) кокетка, шалунья; Ъ)уст. распутница. miocene ['marasi:n] 1. л геол. миоце'н; 2. а миоценовый. miracle ['mirakl] л 1) чудо; to а ~ на диво, удивительно хорошо'; 2) удивительная вещь, выдающееся событие; 3) ист. средневеко'вая мистерия или миракль (ток. - play). miraculous [mi 'raskjulos] a 1) чудотво'рный, сверхъестественный; 2) удивительный. mirage ['гшга:з] л мираж. mire ['таю] 1. л 1) трясина, болото; to find oneself (или to stick) in the -перен. оказаться в затруднительном положе'нии; 2) грязь; to bring in (или to drag through) the ~ облить грязью, выставить на позо'р; 2. v 1) завязнуть в грязи, в трясине (тж. ~ down); 2) обрызгивать грязью; перен. чернить; 3) втянуть (во что-л.). miriness ['maiormis] л боло'тистость, топкость. mirk [тэ:к] = murk. 612
MIR MIS mirror ['mira] 1. n 1) зеркало; false - кривое зеркало; 2) зеркальная поверхность; 3) отображение; 2. v отражать, отображать. mirth [тэ:6] п весе'лье, ра'дость. mirthful [ rri3:8ful] а весёлый, радостный. miry ['maiari] а 1) топкий; 2) грязный. mis- [mis-] pre/ присоединяется к глаголам и отглагольным существительным, придавая значение неправильно, лбж- но; напр.: misunderstand неправильно понять; misprint опечатка. misadventure [ rnisad'ventjb] n 1) несчастье, несчастный случай; 2) юр.: homicide by ~ непреднаме'ренное убийство. misadvise [,mis3d'vaiz] v давать плохо'й или неправильный сове'т. misalliance ['misalaians] = mesalliance. misanthrope [ гшгэпбгоир] п человеконенавистник, мизан- тро'п. misanthropic(al) ^mizsn'Oropik-fsl)] а человеконенавистнический. misanthropy [mi'zaen6rapi] n 1)мизантро'пия, человеконенавистничество; 2) недоверие к челове'ческой природе. misapplication ['mis^pli'keifan] n 1) неправильное использование; 2) злоупотребление. misapply f'miss'plai] v 1) неправильно использовать; 2) злоупотреблять. misapprehend [ 'mis,aepn riend] v понять ошибочно, превратно. misapprehension [ 'ггш,агрп lienjbn] n непра'вильное представле'ние, недоразумение; to be under - быть в заблуждении. misappropriate [ rrusa'proupneit] v незаконно присвоить. misappropriation ['mis^proupn'eifsn] n незаконное присвоение. misbecame ['misbilceim] past от misbecome. misbecome [ rnisbilcAm] v (misbecame; misbecome) не подходить, не приличествовать. misbegotten [ rnisbi'gotn] а рождённый вне брака. misbehave ['misbi Tieiv] v дурно вести себя. misbehaviour [rnisbi Tieivjs] n дурно'е, недостойное поведение; проступок. misbelief ['misbili:f] n 1) ло'жное мне'ние; заблужде'ние; 2) е'ресь. misbelieve ['misbi li:v] v 1) заблуждаться; 2) впадать в ересь. misbeliever ['misbilkvs] n еретик. misbirth [пшЪэ:0] п выкидыш, аборт. miscalculate [ 'mis Icaelkjuleit] v ошибаться в расчёте, просчитываться. miscalculation ['rm^kaelkjuleijan] n ошибка в расчёте, просчёт. miscall [mis1o:l] v 1) неверно называть; 2) диал. обзывать бра'нными словами. miscarriage [mis ItasrKrj] n 1) неудача; ошибка; ~ of justice судебная ошибка; 2) недоставка по адресу; 3) выкидыш, аборт. miscarry [mislcseri] v 1) (по)терпе'ть неудачу; 2) не доходить по адресу; 3) выкинуть; сделать выкидыш. miscegenation [,misid3i 'nerpn] n смешанные браки между бе'лыми и неграми. miscellanea ^misslemra] npl 1) литературная смесь; разное (рубрика); 2) собрание разных замёток; сбо'рник. miscellaneous [,misilemJ3s] a 1) сме'шанный; разнообразный; 2) разносторонний. miscellany [mi'sebni] и 1) смесь; 2) сборник, альманах. mischance [mis'tja:ns] и неудача; несча'стный случай; by ~ к несча'стью, по несчастной случайности. mischief fmistjif] и 1) вред; повреждение; 2) зло, беда; the ~ of it is that беда' в том, что; to make - ссо'рить, сеять раз- до'ры; вредить; 3) озорство, проказы; full of ~ озорной; бедовый; 4) озорник, бедокур; 5) разг. чёрт; what the ~ do you want? како'го чёрта вам нужно?; why the ~ почему, чёрт возьми; 6) уст. боле'знь. mischief-maker [ rnistfi^meika] n интриган, смутьян. mischievous [rnistjrvss]я 1) озорной; непослушный; 2) вредный; 3)уст. злонамеренный, злобный. miscomprehend ['miskompn riend] v неправильно понять. miscomprehension [ 'miskompn rienjbn] n непра'вильное понимание, недоразумение. misconceive ['misk3n'si:v] v 1) неправильно понять; 2) иметь неправильное представление. misconception ['misksn'sepjan] n 1) неправильное представление; 2) недоразуме'ние. misconduct 1. n [mislcondakt] 1) дурно'е поведение, проступок; 2) супружеская неве'рность; 3) плохо'е управление; непра'вильное (или неуме'лое) обращение (с чём-л.); 2. v [ 'misksn 'dAkt] 1) дурно вести себя'; 2) нарушать супружескую ве'рность; 3) пло'хо управля'ть; пло'хо (или неумело) обращаться (с чём-л.). misconstruction [ rniskans'trAkjan] n 1) неправильное построение; 2) неве'рное истолкование. misconstrue ['misksn'stru:] v неправильно истолко'вывать. miscount [ 'mis Tcaunt] 1. n просчёт; неправильный подсчёт; 2. v ошибаться при подсчёте. miscreant ['misknant] 1. n 1) негодя'й, злоде'й; 2) уст. еретик; 2. я 1) испорченный, развращённый; 2)уст. еретический. miscreated [ 'miskri 'eitid] а уро'дливый, уро'дливо сложённый. misdate ['mis'deit] v неверно датировать. misdeal f'mis'di:l] 1. п карт, неправильная сдача; 2. v (misdealt) 1) поступать неправильно; 2) карт, ошибаться при сда'че. misdealing ['mis'di:lirj] l.pres. p. от misdeal 2; 2. n нечестный поступок; беспринципное поведение. misdealt ['mis'deit] past и p. p. от misdeal 2. misdeed ['mis'di:d]n 1) преступление; злодеяние; 2) оплошность, ошибка. 613
MIS MIS misdeem ['misdirm] v поэт, неправильно судить, составить неправильное мнение. misdemeanant [,misdi rnimsnt] n юр. лицо', совершившее судёбно наказуемый проступок. misdemeanour ['misdi'mkna] л 1) юр. судёбно наказуемый проступок, преступление; 2)разг. проступок. misdirect ['misdi rekt] v 1) неверно, неправильно направлять; 2) адресовать неправильно; 3) давать неправильные указания (присяжным). misdirection ['misdi rekfan] n неправильное указа'ние или руководство. misdoing ['mis'du:irj] n 1) оплошность, ошибка; 2) злодеяние. misdoubt [mis'daut] уст. 1. п 1) сомнение; колебание; 2) подозрение; 3) предчувствие чего'-л. дурно'го; 2. v 1) сомневаться; 2) подозревать; 3) име'ть дурные предчувствия. miser I [ гпакэ] п 1) скупо'й, скупец, скря'га; 2) уст. несчастный челове'к, бедня'га. miser II [ rnaiza] n бур. miserable [ rmzsrebl] a 1) жалкий, несчастный; 2) печальный (о новостях, событиях); 3) плохой (о концерте, исполнении); убо'гий (о жилище и т. п.); скудный (об обеде, угощении). miserably ['mizarabli] adv 1) несчастно и пр. [см. miserable]; 2) о'чень, ужасно. miserere [,ткэ 'пап] лат. п I) мольба о прощении, милосердии; 2) церк. «помилуй мя, боже», мизерере E1-й псалом в англ. Библии, 50-й в русской). miserliness [ rnaizslmis] n скупость, скаредность. miserly ['maizali] а скупой, скаредный. misery ['mizan] n 1) страдание; невзгода, несчастье; 2) нищета, бе'дность. misfeasance ['mis'fi:zans] n юр. злоупотребление властью. misfire ['mis'faia] 1. п 1) осе'чка; 2) тех. про'ггуск вспышки; пропуск в зажигании; 2. v давать осечку; не взрываться. misfit ['misfit] 1. п 1) плохо сидящее платье; 2) что-л. неудачное, неподходящее; 3) челове'к, плохо приспособленный к окружающим условиям; 2. v пло'хо сидеть (о платье). misfortune [mis'fo:tfan] п беда, неудача, несчастье; •$¦ ~s never come alone (или singly) поел, беда никогда не прихо'дит одна; = пришла беда, отворя'й ворота. misgave [mis'geiv] past от misgive. misgive [mis'grv] v (misgave; misgiven) 1) внушать не- дове'рие, опасе'ния, дурные предчувствия; my heart ~s me моё сердце предчувствует беду; 2) шотл. дать осечку. misgiven [mis'givn] p. p. от misgive. misgiving [mis'givirj] 1. pres. p. от misgive; 2. n опасение, предчувствие дурного. misgovern ['mis'gAvan] v плохо управлять. misguidance [mis'gaidans] л неправильное руководство. misguide ['mis'gaid] v 1) неправильно направлять; 2) вводить в заблуждение; 3) шотл. дурно обращаться, портить. mishandle ['mis Tiaendl] v 1) пло'хо обращаться; 2) пло'хо управлять. mishap f'mishasp] n неудача, несчастье. mishear [misrira] v (misheard) ослышаться. misheard [misTiaid] past и р. р. от mishear. mishit [mis rut] 1. n промах; 2. v промахнуться. mishmash ['mij,masj] n смесь, путаница, мешанина. misinform ['mism'fo:m] v неправильно информировать; дезориентировать, вводить в заблуждение. misinformation [,misinfa'meij*an] n дезинформация. misinterpret ['mism'ta:pnt] v неверно истолко'вывать. misinterpretation [ 'misin,ta:pn 'teijan] n неверное истолкование. misjudge [ 'mis 'd3Ad3] v составить себе неправильное суждение; недооценивать. misjudgement ['mis'd3Ad3mant] л неправильное суждение; недооценка. mislaid [misleid] past и р. р. от mislay. mislay [mislei] v (mislaid) положить не на место, заложить, потерять. mislead [mis1i:d] v (misled) вводить в заблуждение. misleading [misli:dirj] I. pres. p. от mislead; 2. а вводящий в заблуждение, обманчивый. misled [misled] past и р. р. от mislead. mismanage [ 'mis гпазшёз] v пло'хо управлять (чём-л.); по'ртить. mismanagement ['тв'тагпкгзтэпг,] п плохое управление. misname [mis'neim] v неверно называть. misnomer ['mis'nouma] n неправильное употребление имени или термина. misogamy [mi'sogami] n отрицание бра'ка. misogyny [mai'sod3ini] л женоненавистничество. misology [mi's3bd3i] n 1) ненависть к спо'рам, дискуссиям; 2) пренебрежение логикой. misoneism [,misa 'ni:zm] n ненависть, нетерпимость но'вого. misotheism [mi'soueirizm] л ненависть к бога'м. misplace ['mis'pleis] v 1) положить, поставить не на место; 2): to ~ one's confidence довериться челове'ку, того'не заслуживающему; 3) говорить, делать некстати, не во'время. misprint ['mis'print] 1. л опечатка; 2. v напечатать неправильно; сделать опечатку. misprise [mis'praiz] = misprize. misprision [пш'рпзэп] л 1): - of treason (или felony) юр. укрывательство; недонесение; 2) уст. презрение; 3) недооценка. misprize [mis'praiz] v 1) презирать; 2) недооценивать. mispronounce ['mispre'nauns] v неправильно произносить. mispronunciation [ 'mispra,nAnsi 'eijan] n неправильное произношение. 614
MIS MIS misquotation fmiskwcw'teifan] n неправильное цитирование или -ая цитата. misquote ['mis'kwout] v неверно цитировать. misread [ rnis'ri:d] v (misread ['mis'red]) 1) (про)читать неправильно; 2) неправильно истолко'вывать {прочитанное). misrepresent [ 'mis,repn 'zent] v представлять в ло'жном свете, искажать. misrepresentation ['mis/eprizen'teijbn] п искаже'ние. misrule ['mis'ru:l] l. n 1) плохо'е управле'ние; 2) беспорядок; -¦¦ Lord (или Abbot, Master) of M. глава' рождественских увеселений (в старой Англии); 2. v пло'хо управля'ть. miss I [mis] l. п 1) про'мах, осечка; 2) отсутствие, потеря (чего-л.); ¦ а ~ is as good as a mile поел. = про'мах есть про'мах; «чуть-чуть» не счита'ется; to give smth. a ~ избегать чего-л.; проходить мимо чего-л.; 2. v 1) промахнуться, не достичь це'ли (тж. перен.); to ~ fire дать осечку; перен. потерпеть неудачу; 2) упустить, пропустить; не заме'тить; не услышать; to ~ a promotion не получить повышения; to ~ an opportunity упустить возмо'жность; to - smb.'s words прослушать, не расслышать, пропустить мимо уше'й чьи-л. слова'; to ~ the train опоздать на по'езд; to ~ smb. in the crowd потерять кого-л. в толпе; to ~ the bus перен. прозе- ва'ть удо'бный случай, проворо'нить что-л.; 3) пропустить, выпустить (слова, буквы —при письме, чтении; тж. ~ out); 4) чувствовать отсутствие (кого-л., чего-л.); скучать (по ком-л.); we ~ed you badly нам страшно не хвата'ло вас; 5) избежать; he just -ed being killed он едва' не был убит. miss II [mis] n \) мисс, барышня (при обращении к девушке или к незамужней женщине; при обращении к старшей дочери ставится перед фамилией — М. Jones, при обращении к остальным дочерям употребляется только с именем — М. Магу; без фамилии и имени употребляется только вульгарно); 2)разг. де'вочка, де'вушка;3)>>ст. любовница. missal ['misal] n католический тре'бник. missel [ 'mizal] n деря'ба (птица). mis-shapen ['mis'jeipen] ауро'дливый. missile ['misail] 1. п мета'тельный снаря'д; ракета; guided - воен. управляемый снаря'д; 2. а метательный. missing ['mism] 1. pres. р. от miss I, 2; 2. а отсутствующий, недостающий; - link недостающее звено'; there is a page ~ здесь недостаёт страницы; 3. и (the ~) pi собир. бе'з вести пропа'вшие. mission ['mifsn] 1. и 1) миссия; делегация; 2) призва'ние, цель (жизни); задача; 3) поручение; командиро'вка; 4) мис- сионе'рская деятельность; 5)attr. миссионерский; ~ style амер. стиль (в архитектуре, мебели и т. п.), созданный по образца'м старинных испа'нских католических миссий в Калифорнии; 2. v 1) посылать с поруче'нием; 2) вести миссионерскую рабо'ту. missionary ['miJYiari] 1. п миссионе'р; пропове'дник; 2. а миссионе'рский. missis ['misiz] n 1) миссис; хозяйка. 2) (the ~) шутл. жена, хозяйка. missive ['misiv] 1. п официальное письмо'; посла'ние; 2. а уст. посланный; letter(s) ~ грамота (послание). mis-spell ['mis'spel] v (mis-spelt) делать орфографические ошибки; писать с орфографическими ошибками. mis-spelt ['mis'spelt] past up. p. от mis-spell. mis-spend [ 'mis 'spend] v (mis-spent) неразумно, зря тра'тить. mis-spent [ mis'spent] past up. p. от mis-spend. mis-state [ 'mis 'steit] v делать неправильное, ло'жное заявление. mis-statement [ 'mis 'steitmsnt] n неправильное, ло'жное заявле'ние или показание. mis-step [mis 'step] 1. n ло'жный шаг; ошибка, опло'ш- ность; 2. v оступиться; перен. сделать опло'шность. missus f'misss] = missis. missy ['misi] n мисси (шутл., ласк., реже пренебр. обращение к молодой девушке). mist [mist] 1. л 1) (лёгкий) тума'н; ды'мка; мгла; пасмурность; Scotch ~ густой туман; изморось, ме'лкий моросящий дождь; 2) тума'н перед глазами; 2. v 1) застилать тума'ном; затуманивать(ся); 2) (в безличных оборотах): it ~s, it is ~ing моросит. mistake [mis 'teik] 1. n ошибка; недоразуме'ние, за- блужде'ние; by ~ по ошибке; and no ~, to make no - разг. несомне'нно, бесспо'рно; непреме'нно, обязательно; 2. v (mistook; mistaken) l) ошибаться; неправильно понимать; заблуждаться; 2) принять кого-л. за другого, или что-л. за другое (for); to ~ one's man амер. обмануться в челове'ке. mistaken [mis 'teiksn] 1. p. p. от mistake 2; you are ~ вас неправильно по'няли, вы не поняты [ср. тж. 2, 3)]; 2. а 1) ошибочный; 2) неуместный; 3) ошибающийся, заблуждающийся; you are mistaken вы ошибаетесь (ср. тж. 1]. mistakenly [mis'teiksnli] adv 1) ошибочно; 2) неуместно. mistaking [mis'teikirj] l.pres. p. от mistake 2; 2. n ошибка, недоразумение; there's no - ошибиться не- возмо'жно. mister ['mista] 1. n (сокр. Mr.) мистер, господин (ставится перед фамилией или названием должности и полностью в этом случае никогда не пишется, как обращение, без фамилии употребляется только вульгарно: hey, mister! эй, мистер!); 2. v. don't ~ me не употребля'йте сло'ва «мистер», обращаюсь ко мне. mistime [ 'mis 'taim] v 1) сделать или сказать не во'время, некстати; 2) не попадать в такт. mistiness ['rmstmis] n туманность. mistletoe [ 'misltou] n бот. омела (в Англии традиционное украшение дома на Рождество). 615
MIS MOA mistook [mis'tuk] past от mistake 2. mistral ['mistral] n мистраль (холодный сев. или сев.-зап. ветер на юге Франции). mistranslate ['mistraensleit] v неправильно перевести. mistranslation ['mistrasns'leijbn] n неправильный перевод. mistreat [mrs'tri:t] амер. = maltreat. mistreatment [mis'triitmant] амер. = maltreatment. mistress ['mistns] n 1) хозяйка (дома); перен. повелительница, владычица; М. of the Adriatic ист. Венеция; you are your own ~ вы сами себе' госпожа; you are ~ of the situation вы хозяйка положе'ния; 2) (сокр. Mrs. ['misiz]) миссис, госпожа (ставится перед фамилией замужней женщины и полностью в этом случае никогда не пишется); 3) мастерица, специалистка; 4) учительница; 5) любовница; поэт. возлюбленная; 6) горн. разг. непромокаемый костюм для проходчиков. mistrust ['mis'trAst] 1. и недоверие; подозрение; 2. v не доверя'ть; сомневаться, подозревать. mistrustful ['mis'trAStful] а недове'рчивый. misty ['misti] a 1) туманный; 3) смутный, неясный; - idea смутное представле'ние; 3) затума'ненный (слезами). misunderstand ['misAnds'stsend] v (misunderstood) неправильно понять. misunderstanding [ 'misAnds 'stasndirj] 1. pres. p. от misunderstand. 2. n 1) неправильное понимание; 2) недоразумение; 3) размолвка. misunderstood ['misAnda'stud] past и р. р. от misunderstand. misuse 1. n ['mis'ju:s] 1) неправильное употребление; 2) плохое обращение; 3) злоупотребление; 2. v ['mis'ju:z] 1) неправильно употреблять; 2) дурно обращаться; 3) злоупотребля'ть. mite I [mait] n 1) полушка; 2) скро'мная до'ля, ле'пта; let me offer my ~ позвольте мне внести свою скро'мную ле'пту; not a -разг. ничуть, ниско'лько; 3) маленькая вещь или существо; а ~ of a child малютка, кро'шка. mite II [mart] n клещ. Mithras [ 'miQrses] п Митра (древнеиранский бог солнца). mitigate ['mitigeit] v смягчать, уменьшать; умерять (жар. пыл); облегчать (боль). mitigation ^miti'geifan] n смягче'ние, уменьшение. mitigatory [ 'miti,geit3n] a 1) смягчающий; 2) мед. мягчительный, успокоительный. mitosis [mi'tousis] n биол. непрямо'е деле'ние клетки, митоз, кариокинез. mitrailleuse [,тпгаГэ:г] фр. п воен. ист. митралье'за. mitral fmaitral] а напоминающий по форме митру; ~ valve мед. митральный клапан се'рдца. mitre I ['marts] 1. и 1) церк. митра; 2) епископский сан; 2. v (по)жаловать митру. mitre II ['maits] тех. 1. п 1) ус, срез, скос под углом 45°; 2) колпа'к на дымово'й трубе', дефле'ктор; засло'нка; 616 2. v скашивать, соединять в ус, соединять под углом 45°. mitre-wheel ['maitswi:l] n тех. коническое зубча'тое колесо'. mitt [mit] (сокр. от mitten) n 1) митенка (дамская перчатка без пальцев); 2)pl si. боксёрские перчатки; 3) si. рука'; кулак; to tip smb.'s ~ а) здороваться с кем-л. за руку; б) угадывать чьи-л. намерения, планы. mitten ['mitn] л 1) рукавица; варежка; 2) pi боксёрские перчатки; 3) мите'нка (дамская перчатка без пальцев); 4) ист. латная перчатка; -v- to get the - а) получить отказ (о женихе); б) быть уво'ленным с рабо'ты. mittimus ['mitimas] лат. п 1) юр. приказ о заключении в тюрьму; 2)разг. извещение об увольнении. mitt-reader ['mit,ri:d3] n амер. разг. гадалка, хиромантка. mix [miks] 1. и 1) сме'шивание; 2) смесь; 3) беспорядок, путаница; 2. v 1) сме'шивать, мешать, приме'шивать; 2) соединяться, сме'шиваться; oil will not ~ with water масло не соединяется с водо'й (или не растворяется в водеО; 3) обща'ться; враща'ться (в обществе); сходиться; 4) с.-х. скре'щивать; ? ~ up а) хорошо переме'шивать; б) спутать, перепутать; в) впутывать; to be ~ed up быть замешанным (in, with — в чём-л.). mixed [mikst] 1. p. p. от mix 2; 2,al) смешанный, переме'шанный; 2) разнородный; - brigade воен. сво'дная брига'да; - train товаро-пассажирский по'езд; 3) смешанный, для люде'й обо'его по'ла; ~ school сме'шанная шко'ла; ~ bathing общий пляж; А)разг. одуре'лый; выпивший; 5) фон.: ~ vowel гла'сный звук сме'шанного ря'да. mixer ['miksa] n 1 )разг. общительный человек (тж. good ~); bad - необщительный человек; 2) тех. смеситель, сме'шива- ющий аппара'т или прибо'р, мешалка; миксер; 3) радио смеситель; преобразова'тель частоты'. mix-in ['miks'in] n амер. разг. драка, потасовка. mixture [ 'mrkstjs] n 1) сме'шивание; 2) смесь; 3) мед. микстура; -0- Oxford - тёмно-се'рая мате'рия. mix-up ['miks'Ap] n разг. 1) путаница, неразбериха; 2) по- тасо'вка. miz(z)en ['mizn] п мор. биза'нь. •>: mizzle I ['mizl] 1. п изморось; 2. v (в безличных оборотах): it ~s, it is mizzling моросит. mizzle II ['mizl] v si. смыться, улепетнуть. mneme ['ni:m] n 1) сохранение прошлого о'пыта отдельного челове'ка или группы людей; 2) сохране'ние в живо'м организме результатов ра'нней стимуляции. mnemonic [ni:'monik] а мнемонический. mnemonics [ni:'moniks] npl (ynomp. как sing) мнемоника. mo [mou] (сокр. разг. от moment); wait a mo!, half a mo! подождите минутку!, одну минутку!; in а то сейчас, один моме'нт. moan [moun] l. n 1) стон; 2) уст., поэт, жалоба; to make one's - жаловаться; 3) воркотня, брюзжание;
МОА MOD 2. v 1) стонать; 2) поэт, оплакивать, жаловаться. moat [mout] 1. п ров (с водой); 2. v обносить рвом. mob [mob] 1. и 1) толпа, сборище; 2) презр. чернь; 3) si. воровская шайка; 2. v 1) толпиться; 2) нападать толпо'й, окружать. mob-cap ['mobkasp] n домашний чепец. mobile ['moubail] а 1) подвижно'й; ~ mind живой ум; 2) воен. подвижно'й, мобильный; ~ warfare манёвренная война; 3) изменчивый. mobility [moi/biliti] n 1) подвижность; мобильность; 2) непостоянство; изменчивость; 3) возбудимость. mobilization [,moubilai'zeiJ3n] n мобилизация. mobilize ['moubilalz] v 1) мобилизовать(ся); 2) (с)дёлать подвижным; 3) пускать (деньги) в обраще'ние. mob law ['moblo:] n самосуд. moccasin ['mokosin] n 1) мокасин {обувь индейцев); 2)зоол. мокасиновая змея; water - водяной щитомо'рдник. mocha ['mouka] л ко'фе мо'кко {тж. ~ coffee). mock [mok] Х.пуст. 1) осмеяние; насмешка; 2) посмешище; to make a ~ of вышучивать; 3) подражание; пародия; 2. а 1) поддельный; 2) притворный; мнимый; ло'жный; <f ~ moon = paraselene; ~ sun = parhelion; 3. v 1) насмехаться (at); высме'ивать, осме'ивать; 2) передразнивать; пародировать; 3) дразнить, обманывать. mockery ['токэп] n 1) издевательство, осмеяние; насмешка; 2) паро'дия; 3) посме'шище; 4) беспло'дная попытка. mock-heroic ['mokhi rouik] 1. п герби-комический стиль; 2. а геро'и-коми'ческий. mocking-bird ['mokirjbatd] n пересмешник многоголосый {птица). mock-turtlesoup [ rnok't3:tl,su:p] n суп из телячьей головы. mock-up [ 'mok 'лр] п макет или модель в натуральную величину. modal ['moudl] а I) касающийся фо'рмы {а не существа); 2) филос, лингв, модальный; 3) име'ющий только форму; 4) муз. относя'щийся к тональности. modality [mo«,da2liti] n 1) филос, лингв, мода'льность; 2) модальное ка'чество, атрибут; 3) спо'соб, метод. mode [moud] л 1) метод, спо'соб; ~ of production спо'соб производства; 2) о'браз действий; ~ of lifec-'браз жизни; 3) форма, вид; 4) мода; обычай; 5) гром, наклонение; б) муз. лад, тональность. model ['modi] 1. и 1) моде'ль, маке'т; шабло'н; 2)разг. точная ко'пия; 3) образе'ц; 4) систе'ма; 5) натурщик; натурщица; 6) манеке'н; 7) живая моде'ль {в магазине платья); 8) am. образцо'вый, приме'рный; 2. v 1) моделировать; лепить; 2) тех. формовать; 3) оформлять; 4) создавать по образцу {чего-л., after, on); to ~ oneself (up)on smb. брать кого'-л. за образе'ц. modeller ['modla] n 1) ле'пщик; 2) модельщик. modelling ['mbdlirj] 1, pres. p. от model 2; 2. и 1) исполнение по модели; 2) лепная работа; формовка. moderate 1. п ['modont] оппортунист, «умеренный»; 2. a ['modont] 1) уме'ренный; выдержанный (о человеке); сде'ржанный, воздержанный; ~ in drinking тре'звый, возде'ржанный; 2) сре'дний, посредственный {о качестве); небольшо'й (о количестве, силе); a man of ~ abilities чело- ве'к средних способностей; - price доступная цена; 3) здравый, трезвый (о мнении, точке зрения); 4) оппортунистический, «умеренный»; 3. v fmodoreit] 1) умерять; смягчать; 2) сдерживать, обуздывать; урезонивать; 3) становиться умеренным; смягчаться; стихать (о ветре); 4) выступать в ро'ли арбитра; 5) председательствовать. moderation ^modo'reifan] n 1) уме'ренность; in - умеренно; сде'ржанно; 2) сдерживание; регулирование; 3) воздер- жа'ние; 4) выдержка, ро'вность Характера); 5) физ. замедление; ~ of neutrons замедление нейтронов; 6)р1 первый публичный экзамен на степень бакалавра (в Оксфорде). moderator ['modsreits] и 1) арбитр; посре'дник; 2) регулятор; 3) председа'тель собра'ния; амер. председатель собра'ния городских избирателей; 4) экзамена'тор {на публичном экзамене в Оксфорде или в Кембридже); 5) физ. замедлитель {ядерных реакций); 6) attr.: ~ lamp ла'мпа с регуля'тором пода'чи керосина. modern ['modsn] 1. а современный; но'вый; - languages новые языки; - school шко'ла без преподавания классических языков; 2. л 1) челове'к но'вого вре'мени; 2) (the ~s)pl современные писатели, художники и т. п. modernism ['modonizsm] n 1) модернизм; нове'йшиете- че'ния; 2) лингв, неологизм. modernist ['modonist] n иск. модернист. modernistic ^modo'nistrk] а иск. модернистский. modernity [mo'do:niti] n совреме'нность, современный характер. modernize fmodonaiz] v модернизировать. modest ['modist] a 1) скромный; уме'ренный; 2) благопристойный; сдержанный. modesty ['modisti] n 1) скро'мность; уме'ренность; 2) благопристойность; сдержанность. modi ['moudai] pi от modus. modicum ['modikom] и 1) очень малое количество, чуточка; 2) небольшие сре'дства. modifiable ['modifarabl] а могущий быть изменённым. modification [,modnYkerjon] я 1) видоизменение; изменение; модификация; 2) лингв, перегласо'вка, умляут; графическое обозначе'ние умляута; 3) способ существования. modificatory ['modifi,keiton] а видоизменя'ющий; меняющий. modify f'modifai] v 1) видоизменять; 2) смягчать; 3)лингв. видоизменять че'рез умляут; 4) гром, определять; 5) определять о'бщую или отде'льную фо'рму субстанции. modish ['moudif] a 1) модный; 2) гоняющийся за модами. modiste [mo«'di:st] фр. п\) портниха; 2) модистка. 617
MOD MOM mods I [modz] сокр. от moderation 6). mods II [modz] сокр. от modern 2, 2). modulate ['modjuleit] v I) модулировать; 2)радио пони- жа'ть частоту; 3) муз. переходить из одной тона'льности в другую. modulation [,modju1eifon] n модуляция. module ['modjurl] п 1) физ., тех. модуль, коэффициент; ~ of design модуль разме'рности; - of torsion модуль упругости при круче'нии; 2) архит. мо'дуль. modulus f'modjulos] = module 1). modus ['moudos] n (pi modi) способ; образ жизни; ~ vivendi лат. о'браз жизни; временное соглашение (спорящих сторон); - operandi лат. способ действия. Mogul [тои'дл1] 1. и 1) монгол (особ, потомок завоевателей Индии); the Great (или Grand) - ист. Великий Могол; 2) (т.) редк. человек, занимающий высокий пост; 3) pi название высшего сорта игральных карт; 2. а монгольский. mohair ['mouheo] n 1) шерсть ангорской козы'; 2) ткань из шерсти ангорской козы. Mohammed [mowlisemed] = Mahomet. Mohammedan [тоиЪагтйэп] 1. а магометанский; 2. n магометанин; магометанка. Mohawk ['mouho:k] n 1) индёец-могаук; 2) спорт, фигура (в фигурном катании); 3) = Mohock. Mohican ['тошкэп] п пле'мя могикан. Mohock ['mouhok] n ист. хулиган, преим. из золотой молодёжи (в начале XVIII в. в Лондоне). moiety ['moioti] n юр. половина. moil I [moil] 1. п 1) тяжёлая рабо'та; перен. муче'ние; 2) путаница; беспорядок; 3) диал. пятно'; 2. v 1) выполнять тяжёлую рабо'ту (особ, в выражении to toil and - ); 2) диал. пачкать. moil II [moil] n кирка. moire [mwa:] фр. п муа'р (ткань). moire ['mwa:rei] фр. а муаровый, с муаровой отделкой. moist [moist] 1. a 1) сыро'й; влажный; - colours акваре'ль- ные краски (в тюбиках); 2) дождливый; 2.v- moisten. moisten ['moisn] v 1) увлажня'ть; смачивать; 2) становиться мокрым, сырым, увлажняться. moisture f'moistjo] n вла'жность, сырость; влага. moke [mouk] n si. 1) осёл; 2) дурак. molar I ['moulo] 1. п коренно'й зуб; 2. а коренно'й. molar II ['тошэ] а хим. грамм-молекуля'рный, молярный. molasses [molaesrz] n pi (ynomp. как sing) меласса, чёрная патока; ¦ (as) slow as ~ амер. о'чень ме'дленный. mold I, II, III [mould] = mould I, II и III. Moldavian [mol'deivjan] 1. а молда'вский; 2. n 1) молдаванин; молдаванка; 2) молдавский язык. mole I [moul] n ро'динка. mole II [moul] 1. n крот; 2. v копать, рыть (под землёй). mole III [moul] n 1) мол; 2) да'мба. mole IV [moul] n хим. грамм-молекула, моль. molecular [mowlekjulo] а молекулярный. molecule ['molikju:l] n молекула; мельча'йшая частица. mole-eyed ['moulaid] a 1) с очень маленькими глазами (как у крота); 2) подслеповатый. molehill ['moulhil] n кротовина. mole-rat ['moulraet] n зоол. слепы'ш. moleskin f'moulskm] n 1) кротовый мех; 2) текст, молескин; Ъ)р1 молескиновые брюки. molest [mowlest] v приставать; досаждать. molestation f/noules'teijan] n приставание, надоедание. molestful [moulestful] а надоедливый, назо'йливый. moll [mol] п 1) = molly 1) и 2); 2) амер. si. героиня гангстерского фильма. mollification ^molifrkeifon] n смягче'ние, успокоение. mollify f'mohfai] v смягчать, успока'ивать. mollusc ['mobsk] n моллюск. molluscous [molAskas] a 1) зоол. моллюсковый; 2) бесхарактерный, мягкотелый. molly [ 'mob] п 1) si. де'вушка, молодая же'нщина; 2) si. проститутка; 3) изнеженный юноша или мальчик, «девчонка»; 4)разг. «тряпка», «баба» (тж. Miss M.); 5) большая корзина (для фруктов и т. п.). molly-coddle ['mohkodl] 1. я 1) не'женка; 2) «тря'пка», «ба'ба»; 2. v кутать(ся); изне'живать, баловать. Molly Maguire ['molimo'gwaio] n ист. член тайного ирландского о'бщества, боро'вшегося про'тив английского владычества, Moloch ['moubk] n \)миф. Моло'х (тж. перен); 2) зоол. моло'х. molt [moult] = moult. molten ['moulton] a 1) расплавленный; 2) литой. molybdenite [mo libdmait] n мин. молибденовый блеск, молибденит. molybdenum [molibdmam] n хим. молибден. moment ['moumont] n 1) моме'нт, миг, мгнове'ние, минута; at (или for) the ~ в да'нную минуту; this ~ а) неме'дленно; б) только что; to the (very) - точно в указанный срок; at a ~'s notice в любо'й моме'нт; по пе'рвому тре'бованию; a man of the ~ человек, влиятельный в данное вре'мя; ally of the - вре'менный, случайный союзник; 2) важность, значе'ние; а decision of great ~ важное реше'ние; it is of no ~ это не име'ет значе'ния; У)мех., физ. моме'нт; 4) стадия развития (в истории мышле'ния, позна'нии и т. п.); 5) аспе'кт, фаза восприя'тия предме'та. momenta [mou'mento] pi от momentum. momentarily ['moumontanli] adv 1) на мгнове'ние; 2)редк. ежеминутно. momentary ['moumontori] a 1) моментальный; 2) прехо- дя'щий, кратковре'менный. 618
MOM MON momently ['moumantli] adv 1) с каждой минутой; 2) ежеминутно; 3) на мгновение. momentous [mou'mmentss] а важный, име'ющий важное значе'ние. momentum [mou'mentsm] n (pi momenta) 1) физ. количество движения, механический момент, инерция (движущегося тела); ско'рость движе'ния; кинетическая энергия; 2)разг. толчок, импульс; перен. движущая сила; ¦ to grow in ~ усиливаться. monac(h)al fmonskl] а монашеский. monad ['monad] n 1) филос. мона'да; 2) хим. атом, простейшая единица; одноатомный элеме'нт; 3) биол. одноклеточный организм; 4) Бог, верхо'вное существо'. monadic(al) [ma'nsedik] а присущее монаде, похо'жее на монаду. monadism n идеал, филос. монадоло'гия, учение о том, что мир состоит из монад - первоэлеме'нтов всего существующего. monandry [mo'nsendn] n монандрия, одномужство. monarch ['тэпэк] п 1) монарх; 2) большая коричнево-оранжевая бабочка с чёрной каймо'й на крылышках. monarchal [то'па;кэ1] = monarchic(al). monarchic(al) [тэ'па:к1к(э1)] а монархический. monarchist f'monakist] n монархист. monarchy [ 'monaki] n монархия; absolute ~ абсолютная мона'рхия; limited, constitutional -ограниченная, конституционная монархия. monastery ['monastsri] п монастырь (мужской). monastic [ma'nasstik] 1. а монастырский, монашеский; 2. п монах. Monday ['mAndi] п понеде'льник; Black - а.)рел. понедельник на Фоминой неделе; б) школ. si. первый день занятий после каникул. mondayish ['mAndirJ] а разг. чувствующий лень при возобновлении работы по'сле воскре'сного отдыха. mondial ['m5:ndral] фр. а мировой, всемирный. monetary ['тлпнэп] а 1) моне'тный; де'нежный; 2) валютный. monetize ['тлпшиг] v 1) избирать (металл) как осно'ву денежной систе'мы; 2) перечеканивать в монету. money ['тлш] п 1) (тк. sing) деньги; 2) pi (-s [-z]) монетные систе'мы, валюты; 3) pi (monies) денежные суммы; -О- ~ makes the mare (to) go поел. = с деньга'ми мно'гое мо'жно сде'лать; ~ makes ~ поел, деньги к деньгам. money-agent ['mAni;eid33nt] n банкир. money-bag ['тлшЬазд] и 1) мешо'к для де'нег; 2) pi богатство; 3) де'нежный мешо'к, богач; скупе'ц. money-bill ['mAnibil] n финансовый законопроект. money-box ['mAniboks] и копилка. money-changer ['тлшДеп^зэ] п меняла. moneyed ['mAnid] a 1) богатый; 2) денежный; - assistance материальная подде'ржка. money-grubber ['тлш,дглЬэ] п стяжатель; скря'га. money-grubbing ['тлп^дглЬт] 1. и стяжательство; 2. а стяжательный. money-lender ['mAni^lenda] n ростовщик. moneyless ['mAnilis] а не име'ющий денег, нуждающийся в деньгах. money-market ['niAni,ma:kit] n де'нежный рынок. money order ['mAnipida] n почтовый денежный перевод. money-spinner ['mAni,spm3] п 1) маленький красный паук, якобы принося'щий счастье; 2) спекулянт; ростовщик. money' s-worth ['тлпк^э:в ] п что-л., имеющее реальную це'нность, оправдывающее затрату. moneywort ['irtAniw3:t] п бот. вербейник, лугово'й чай. monger ['тлпдэ] п продаве'ц, торговец (гл. обр. в сложных словах, напр.: fishmonger торговец рыбой; newsmonger ирон. спле'тник). Mongol fmongol] 1. и 1) монгол; 2) монгольский язьпе. 2. а монгольский. Mongolian [mon'gouljan] = Mongol. mongoose [ 'morjgu:s] n зоол. мангуста. mongrel [ 'тлпдгэ1] 1. n 1) ублюдок; по'месь; 2) дворняжка; 2. а нечистокро'вный, смешанный. moni(c)ker ['тэшкэ] п амер. 1) отме'тина (бродяги) для нахожде'ния дороги; 2) si. имя; кличка. monies f'mAniz] pi от money 3). monism ['monizsm] n филос. 1) монизм; 2) учение о целостности реальной действительности (в против, pluralism); neutral - нейтральный монизм; psychic - идеал, филос. психический монизм. monistic [mo'nistik] а филос. монистический. monition ['ток'ш?эп] п 1) наставле'ние; предостереже'ние; 2) вызов в суд; 3) церк. увещание. monitor ['тэппэ] 1. п 1) наставник, советник; 2) старший ученик, наблюдающий за порядком в младшем классе, староста в классе; 3) лицо', слушающее и сообщающее об иностранных радиопередачах; 4)мор. монитор; 5) тех. гидромонито'р; 6) зоол. варан; 7) стр. светово'й фонарь; 8) физ. прибор для обнаружения вредной для челове'ка радиоактивности; 9)радио контрольный аппарат; монитор; 2. v 1) наставлять, сове'товать; 2) радио контролировать, проверя'ть; 3) слушать и сообщать об иностранных радиопередачах; 4) физ. проверять наличие вредной для человека радиоактивности. monitorial [;moni'to:rral] а увещевательный, наставительный; - school шко'ла, в которой старшие ученики следят за порядком в младших классах. monitory fmonitsn] 1. а предостерегающий; 2. п церк. увещевательное послание (тж. ~ letter). monk [тллк] п монах. monkery ['тлпкэп] п разг. 1) монастырская жизнь; монашество; 2) собир. монахи, монашество. monkey ['mArjki] 1. п (pi -s [-z]) 1) обезьяна; 2) шутл. или неодобр, шалун, проказник; 3) тех. копро'вая баба; 4) теле'ж- 619
MON MON ка подъёмного крана; 5) глиняный кувшин с узким горлышком; 6) si. гнев; to put smb.'s ~ up разозлить кого-л.; to get one's ~ up рассердиться, разозлиться; 7) si. 500 фунтов стерлингов; амер. 500 долларов; 8) si. закладная; 2. v 1) подшучивать, дурачиться; забавля'ться (with); 2) передра'знивать; 3) вме'шиваться, сова'ться. monkey-bread ['mAnkibred] n 1) баобаб (дерево); 2) плод баобаба. monkey-business ['mAnki,biznis] празг. 1) валяние дурака', бессмысленная работа'; 2) шутливая выходка. monkey-chatter [ 'mArjki,traeto] n радио «(собачий) лай» (помехи от интерференции). monkeyish ['mAnkiifl a 1) обезьяний; 2) шаловливый. monkey-jacket [ 'тллЦёзагкП] п коро'ткая матро'сская куртка, бушла'т. monkey-jar ['тлпккгза: ] п глиняный кувшин для водь! monkey-nut ['mArjkmAt] n земляно'й орех. monkey-puzzle ['тлпкт,рлг1] п бот араукария чилийская. monkey-shine ['mArjkrjam]a.wep. = monkey-business 2). monkey-wrench ['mAnkirentJ] n тех. раздвижной гаечный ключ. monkhood ['mArjkhud] и монашество. monkish ['mAnkiJ] а монашеский. monks'-hood f'mArjkshud] n бот. аконит, борец. mono- [ 'тэпэ-] в сложных словах моно-, одно-, едино-; monotheism монотеизм, единобожие. monobasic ^тэпоиЪешк] а хим. одноосновный. monochromatic ^топоикгои 'тазйк] а однокра'сочный, одноцветный. monochrome [ 'топзкгоит] 1. п изображение в одну краску; 2. а одноцветный, однокрасочный. monocle f'monoklj n моно'кль. monocline ['тэпэк1ат]пгеол. флексура, моноклинальная складка. monocotyledon ['mono^kotiliidan] n бот. односемядольное расте'ние. monocotyledonous ['rrano^kotilirdanss] a бот. односемядольный. monocracy [mo'nokresi] n единовластие, единодержавие. monocular [mo'nokjula] l. a 1) редк. одноглазый; 2) мо нокулярный; 2. п опт. монокуляр. monody [ 'monsdi] n 1) ода для одного го'лоса (в древнегреческой трагедии); 2) погребальная песнь. monoecious [mo'ni:jbs] а бот. однодо'мный. monogamist [mo'nogamist] n сторо'нник единобрачия. monogamy [тэ'пэдэгш] п единобрачие. monogram ['тэпэдгэет] п монограмма. monograph ['monagraf] 1. п монография; 2. v писа'ть монографию. monographer [mo'nografa] n автор моногра'фии. monographic [,тэпои'дг?ейк] а монографический. monogyny [mo'nod3mi] n единожёнство. monolith ['тэпоиЬб] п монолит. monolithic [,тэпо«' li9ik] а монолитный. monologize [mo 'nolad3aiz] v завладева'ть разговором, не давать говорить другим. monologue ['monslog] n моноло'г. monomania ['топом'memjs] n мед. мономания (помешательство на каком-л. одном пункте). monomaniac ['monou'memisek] n манья'к. monomark ['тэпоита:к] п эк. усло'вный фирменный знак (из букв и цифр). monomer ['тоипэтэ] п хим. мономе'р, просто'е соединение. monometallic ['monoMmi'tashk] а эк. монометаллический. monomial [mo'noumiol] мат. 1. п одночле'н; 2. а одночле'нный. monophase ['monsfeiz] а эл. однофазный. monophthong ['monafGon] n фон. монофтонг. monophthongize ['monafOorjgaiz] v фон. монофтонгизировать. monoplane ['monaplem] и монопла'н. monopolism [ma'nopalism] n монополизм. monopolist [mo'nopshst] n 1) монополист; 2) сторо'нник системы монопо'лий. monopolize [тэ'nopslaiz] v монополизировать; to ~ the conversation завладе'ть разгово'ром, не давать никому сказа'ть сло'ва. monopoly [тэ'пэрэк] п монопо'лия. monopsychism [,mon3'saikizm] n идеал, филос. монопсихизм, доктрина о единой бессмертной душе, духе, проявлением которой являются отдельные человеческие души. monorail ['monoureil] n 1) монорельсовая железная до- ро'га; 2) подвесна'я желе'зная доро'га. monosyllabic ['monasilxbik] а односложный. monosyllable [тэпэ^пэЫ] п односложное слово; to speak in ~s отвечать односло'жно, нелюбезно. monotheism fmonoMGi^izsm] n монотеизм, единобожие. monotheistic [,mono«9i:'istik] а монотеистический. monotheistic(al) а монотеистический. monotint [ 'monotint] n рисунок или гравюра в одну кра'ску. monotone ['monatoun] l. n монотонное чте'ние, повторение; 2. а ~ monotonous; 3. v говорить, читать или петь моното'нно. monotonous [тэ'nomas] а монотонный; однообразный; скучный. monotony [mo'notra] n монотонность; однообразие; скука. monotype ['monataip] n 1) биол. единственный представитель (рода, типа); 2) полигр. монотип. monoxide [mo 'noksaid] n хим. о'кись с одним а'томом кислоро'да; одноокись. Monroeism [тэп'гоикэт] п амер. доктрина Монро'э. 620
MON MOO monsieur tma'sjs^ фр. п (pi messieurs) мосъё, господин. monsoon [man su.nl n 1) муссон; 2) дождливый сезон. monster ['monsta] 1. n 1) чудовище; перен. тж. изверг; 2) уро'д; 2. а исполинский, громадный. monstrance ['monstrans] n церк. дароно'сица. monstrosity [mons'trositi] n 1) чудовищность; уродство; 2) чудо'вище, уро'дливая вещь. monstrous ['monstras] 1. а 1) чудовищный; 2) уро'дливый; безобразный; 3) громадный, исполинский; 4) зверский; жестокий, ужа'сный; 5)разг. неле'пый, абсурдный; 2. advycm. чрезвычайно, необыкновенно. montage [mon'ta:3] n 1) кино монтаж; 2) фотомонта'ж; 3) перен. калейдоско'п. montane fmontem] a 1) гористый; 2) горный (о жителях). Montenegrin [,monti'ni:grm] 1. п черногорец; 2. а черного'рский. month [тлп9] п ме'сяц; -0- а ~ of Sundays гиутл. до'лгий срок; in a ~ of Sundays = по'сле до'ждичка в четверг. monthly [ 'тлпбЬ] 1. а (еже)ме'сячный; ~ nurse сиделка, ухаживающая в течение месяца за женщиной после родов; 2. adv ежемесячно; раз в ме'сяц; 3. п 1) ежемесячный журнал; 2) pi менструации. monticule ['montikju'.l] n 1) холмик; 2) геол. паразитический конус (вулкана). monument [ rnonjumant] n памятник; монумент; надгробие; the M. колонна в Ло'ндоне в память пожа'ра 1666 г. monumental [,monju'mentl] a 1) увековечивающий; ~ mason мастер, де'лающий надгробные плиты, памятники; 2) монументальный; 3) необычайный, изумительный. monumentalize [,monju'mentalarz] v увекове'чивать. moo [mu:] 1. n мычание; 2. v мыча'ть. mooch [mu:tfj vsl. 1) лентяйничать, слоняться; 2) прогуливать (уроки); 3) ворова'ть. mood I \mu'.d} п\) настроение; расположение духа; to be in the ~ for smth. быть расположенным к чему-либо; in no - не располо'жен, не в настроении (сделать что-л.); a man of ~s человек настроения; 2) лог. фо'рма (силлогизма); perfect ~ совер- ше'нная форма; imperfect - несовершенная фо'рма. mood II [mu:d] n 1)гром, наклонение; 2)муз. лад,тональность. moody ['mu.di] a 1) легко' поддающийся переме'нам настроения; 2) унылый, угрюмый; в дурно'м настроении. moollah ['тл1э] = mullah. moon [mu:n] 1. п 1) луна; to bay the - лаять на луну; перен. занима'ться бессмысленным де'лом; to aim (или to level) at the ~ иметь слишком большие претензии, метить высоко'; 2) астр. спутник (планеты); 3) лунный ме'сяц; 4) поэт. см. month; 5) лунный свет; 2. v 1) бродить, двигаться, действовать как во сне' (тж. ~ about, ~ along, ~ around); 2) проводить время в мечтаниях (обыкн. ~ away). moonbeam f rmr.nbv.m} n полоса лунного света. moon-blind t'rmr.nblamd] а мед. страдающий куриной слепотой. moon-blindness ['mu:n,blaindnis] и мед. куриная слепота. mooncalf ['mu:nka:f] n 1) идио'т; дурачо'к; 2) уро'д. moon-eye ['тшпат] n\) вет. периодическое воспаление глаз (у лошади); 2) = moon-blindness. moon-eyed ['mu:n,aid] a 1) страдающий куриной слепотой; 2) страдающий воспале'нием глаз (о животном); 3) с широко' раскрытыми глазами, с круглыми глазами (от страха, удивления и т. п.). moonfaced ['mu:n,feist] а круглолицый. moonflaw [ 'mu:nflo:] n уст. приступ сумасше'ствия, приписывавшийся действию луны. moonhead fmu:nhed] п амер. si. поме'шанный. moonlight ['mu:nlait] n 1) лунный свет; 2) attr. при лунном свете; ~ flitting (flitter) si. отъезд (съезжающий) с квартиры ночью, чтобы избежать платы за неё. moonlighters [ 'mu:n,laitaz] п pi ист. члены Ирландской земельной лиги, уничтожавшие по ночам, в знак проте'ста, посевы и скот английских помещиков. moonlit ['mu:nht] а залитый лунным светом. moonscape trrur.nskeip] n лунный ландшафт. moonshee [ 'mu.nji:] n англо-инд. переводчик; учитель ме'стного языка'. moonshine ['mu:njam] n 1) лунный свет; 2) фантазия; вздор; 3) амер. si. самогон; контрабандный спирт. moonshiner ['mumjama] п амер. si. 1) самогонщик; 2) ввозящий спирт контрабандой. moonsif(f) ['mu:nsif] n англо-инд. судья-индус. moonstone ['mu:nstoun] n мин. лунный камень. moonstruck ['mu:nstrAk] а поме'шанный. moony fmu:ni] a 1) похо'жий на луну; 2) рассеянный, мечтательный; апатичный; 3)sl. подвыпивший. Moor [mua] n 1) марокканец; 2) ист. мавр. moor I \тиэ} п \) торфянистая местность, поросшая вереском; 2) участок для охоты. moor II [пшэ] v причалить; пришвартовать(ся); стать на якорь. moorage ['тиэгкгз] п 1) место причала; 2) плата за стоянку судна. moor-bath [ 'тиэЬа:8] и грязевая, иловая или торфяная ванна. moorcock ['тиэкэк] см. moor game. moor-fowl ['тиэ/aul] = moor game. moor game ['тиэдепп] п куропатка шотландская (moorcock самец, moorhen самка), moorhen ['muahen] см. moor game. mooring-mast [ 'muanrjmaist] n причальная ма'чта (для дирижаблей). moorings ['muanrjz] n pi мор. мёртвые якоря; швартовы, якорные це'пи, бочки и т. п. Moorish ['musnfl а маврита'нский. 621
MOO MOR moorland ['muabnd] n местность, поросшая вереском. Moorman ['ггшэтэп] п магометанин (в Индии). moose [mu:s] n американский лось. moot I [mu:t] 1. п 1) ист. собрание свобо'дных гра'ждан для обсуждения дел всей общины; 2) юр. инсцениро'вка судебного процесса (в юридических школах); 2. а спо'рный; 3. v ста'вить вопро'с на обсуждение; обсуждать. moot II [mu:t] n нагель, деревянный гвоздь. mooted ['mu:tid] 1. р. р. от moot I, 3; 2. а амер. = moot I, 2. mop I [mop] 1. n 1) швабра; 2) ко'смы, копна (воло'с); 2. v 1) мыть пол шваброй, подтирать (тж. ~ out); 2) вытирать (слёзы, пот); D ~ up а) вытирать; осушать; б)разг. поглощать, присваивать; в)разг. приканчивать, убивать; г) воен. очищать (захваченную территорию от противника); <? to - the earth (или the ground, the floor) with smb. si. в полном подчине'нии, унижать кого-л. mop II [mop] 1. и: ~s and mows гримасы, ужимки; 2. v: to - and mow гримасничать. mope [moup] 1. n 1) человек в унынии; 2) (the ~s) pi хандра; 2. v хандрить; быть в подавленном состоянии, быть ко всему безучастным (часто - by oneself, ~ about). mope-eyed ['moup,aid] а близорукий. mopish fmoupij] а скло'нный к хандре'; унылый. moppet ['mopit] n ласк, ребёнок; малютка. .moraine [mo rem] n геол. морёна. moral ['moral] 1. n 1) поучение, мораль; to draw the ~ извлекать мораль, урок; 2) pi нравы; нравственность; моральное состояние; 3) pi этика; -0- the very - ofразг. точная копия, вылитый портрет; 2. а 1) моральный, нравственный; этический; духо'вный; ~ philosophy этика; 2) нравоучительный; 3) добродетельный, высоконравственный; - life добродетельная жизнь; ¦ - certainty внутренняя уверенность; отсутствие сомнения. morale [mo'rarl] n моральное состоя'ние; to undermine the ~ внести разложе'ние. moralist [ 'moralist] n 1) моралист; 2) челове'к, ведущий высоконравственную жизнь; добродетельный человек. morality [mo'rsehti] n 1) мораль; 2)р1 основы морали; этика; Ъ)р1 нравственное поведение; 4) нравоучение; copy-book ~ прописна'я мораль; 5) ист. театр, моралите'. moralize ['morolaiz] v 1) морализировать; 2) извлекать мораль, уро'к; 3) поучать; исправлять нравы. morally ['moroli] adv 1) морально; нравственно; 2) в нравственном отношении; 3) по всей видимости; в сущности, фактически. morass [mo'raes] n болото, трясина (часто перен.). moratorium [,тогэЪ:пэт] п мораторий; отсрочка по платежам и финансовым обязательствам. moratory ['morotori] а дающий отсро'чку платежа. Moravian [mo'reiyjon] l. a 1) моравский; 2) ист. относящийся к мора'вским бра'тьям; 2. п 1) житель Моравии; 2)р1 ист. моравские братья. morbid ['mo:bid] a 1) болезненный; нездоро'вый; 2) патологический; ~ anatomy патологическая анато'мия; ~ growth мед. новообразование; 3) болезненно впечатлительный; склонный к меланхо'лии, подозрительности, страхам; 4) ужасный, отвратительный. morbidity [moi'biditi] n 1) боле'зненность; 2) заболеваемость. morbidness ['morbidnis] п боле'зненная впечатлительность и пр. [см. morbid 3)]. morbific [то:Ъ1Йк] а болезнетворный. morbility [moirjiliti] = morbidity. mordacity [mo:'dassiti] n язвительность; ко'лкость. mordant ['mordant] 1. я 1) ко'лкий, язвительный, саркастический; 2) хим. е'дкий; 3) мед. вызывающий разруше'ние (ткани); 4) закрепляющий краску; 2. п 1) протрава, кислота, употребля'емая при гравировании; 2) морилка; 3) вещество', закрепляющее краску. mordent ['mo:dant] пмуз. трель. more [mo:] 1. а 1) (сравнит, ст. от much 1 и many 1); 1) больший, бо'лее многочисленный; he has - ability than his predecessors у него' бо'лыпе уме'ния, чем у его предше'ствен- ников; 2) доба'вочный, ещё (употр. с числительным или неопределённым местоимением); two - cruisers were sunk ещё два кре'йсера были потоплены; bring some ~ water принесите ещё воды'; 2. adv 1) (сравнит, ст. от much 2) бо'лыпе; you should walk - вам надо больше гулять; 2) служит для образования сравнит, ст. многосложных прилагательных и наречий: ~ powerful бо'лее мо'щный; 3) ещё; опя'ть, сно'ва; once ~ ещё раз; ¦¦¦ - or less бо'лее или ме'нее, приблизительно; the ~ ... the ~ чем больше..., тем бо'лыпе; the ~ he has the ~ he wants чем больше он име'ет, тем бо'льшего он хо'чет; the ~ the better чем больше, тем лучше; neither - nor less than ни больше, ни меньше как; не что' ино'е, как; all the - so тем бо'лее; never - никогда; he is no ~ его нет в живых; 3. п бо'льшее количество; <>¦ what is - вдоба'вок, бо'лыпе того; hope to see - of you наде'юсь чаще вас видеть; we saw no - of him мы его больше не видели. moreen [mo:'ri:n] n пло'тная (полу)шерстяная ткань (для портьер). morel I [mo'rel] n сморчо'к (гриб; тж. petty ~). morel II [mo'rel] n бот. чёрный паслён. moreover [mo:'rouvo] adv сверх того, кроме того. mores ['mouri:s] лат. npl нравы. Moresque [mo'resk] 1. а мавританский; 2. п мавританский стиль. morganatic [,mo:go'naetik] а морганатический. morgue I [mo: g] фр. п 1) морг, покойницкая; 2) амер. si. отдел хранения справочного материала в редакции газеты. morgue II [mo:g] фр. п надме'нность, высокомерие. moribund ['monbAnd] а умирающий. morion ['morion] n ист. морио'н. 622
MOR MOS Mormon [ rnoimsn] и 1) мормон; 2) (m.) многожёнец. morn [тэ:п] n 1) поэт, утро; 2) (the ~) шотл. завтра; the ~'s morning завтра утром. morning ['mo:nin] n 1) утро; good ~ с добрым утром; здравствуйте; 2) поэт, утренняя заря; 3) ранний период или начало (чего-л.); the ~ of life утро жизни; 4) attr. утренний; - coat визитка; - dress обыкновенное платье (не бальное, не фрак); ~ gown хала'т; ~ watch мор. утренняя ва'хта (с 4 до 8 ч.). morning glory ['mo:nirj'glo:n] п бот. 1) вьюнок; 2) ипомея. morning star frm:nir/sta:] n утренняя звезда, Венера. morocco [тэ'гэкои] 1. п (pi -os [-ouz]) сафьян; 2. а сафья'новый. moron fmo:ron] n слабоумный, умственно отсталый. morose [ms'rous] а мрачный, угрюмый, замкнутый. morpheme ['mo:fi:m] n лингв, морфема. Morpheus [rra:fju:s] пмиф. Морфей; in the arms of ~в объятиях Морфея, спящий. morphia [ rnorfjs] = morphine. morphine ['mo:fr.n]n мо'рфий. morphinism ['mo.fmizam] n морфинизм, наркомания. morphologic(al) ^motfslodsikCsl)] а морфологический. morphology [mo: rbl3d3i] n морфология. morris ['maris] n танец в костюмах героев легенды о Робин- Гуде (тж. ~ dance). morrow fmorou] n \)уст. утро; 2) поэт, завтра, завтрашний день {см. tomorrow]; 3) время, наступившее непосредственно после (какого-л.) собьггия; on the ~ of вслед за (чём-л.), по окончании (чего-л.). Morse [mo;s] n 1) attr.: ~ code, - alphabet азбука Мо'рзе; ~ telegraph телеграф Мо'рзе; 2) разг. см. ~ code, - telegraph. morse [mo:s] n зоол. морж. morsel t'mD.ssl] n кусо'чек. mort [mo:t] n диал. мно'жество, масса. mortal ['mo:tl] 1. a 1) смертный; not a ~ man ни живой души; 2) смертельный; ~ agony предсме'ртная агония; 3) разг. ужасный; in а ~ hurry в ужасной спешке; А)разг. скучнейший; 2. п челове'к, сме'ртный; 3. adv \)разг., диал. чрезвычайно, о'чень; 2) = mortally. mortality [mo:'tashti] n 1) смерте'льность; 2) смертность; 3) падёж (скота); 4) челове'чество, смертные (род человеческий); 5) attr.: - tables статистические таблицы смертности, располо'женные по во'зрастам. mortally ['mortali] adv смерте'льно. mortar ['nrata] 1. и 1) ступка, ступа; 2) известко'вый раствор; строительный раствор; 3) воен. мортира; миномёт; 2. v 1) скреплять извёсткой; 2) толочь в сту'п(к)е; 3) воен. обстре'ливать из мортиры, из миномёта. mortar-board ['mo:tsbo:d] и 1) доска для строительной извести; 2) разг. головно'й убор с квадратным верхом (у английских студентов и профессоров). mortgage ['mo:gid3] 1. п 1) заклад; ипотека; 2) закладная; 2. v 1) закладывать; 2) ручаться (словом). mortgagee [,mo:ga'd3i:] n кредитор по закладно'й. mortgager, mortgagor ['тэ:дк!зэ,,тэ:дэ^зэ:] n закладывающий, должник по закладной. mortice ['mo:tis] = mortise. mortician [mo: 'tijsn] n амер. содержатель похоро'нного бюро. mortification ^moUnYkerJan] n\) смирение; подавление; - of the flesh умерщвление плоти; 2) унижение; горькое чувство обиды, разочарования; Ъ)мед. омертвение; гангрена;4)шотл. пожертвование на благотворительные цели. mortify ['mo:tifai] v 1) подавлять (страсти, чувства и т. п.); умерщвлять (плоть); 2) обижать, унижать; 3) мед. омертветь, гангренизироваться; 4) шотл. жертвовать на благотворительные цели. mortifying ['mortifanrj] l. pres. p от mortify; 2. а оскорбительный, унизительный. mortise ['mo:tis] тех. 1. п 1) паз, гнездо шипа; 2) attr.: ~ chisel долото; 2. v соединять врубкой; долбить. mortmain ['nratmem] n юр. владение юридического лица недвижимостью без права передачи, «мёртвая рука». mortuary ['moitjuarr] l. n 1) поко'йницкая, морг; 2) ист. обычай взноса насле'дниками приходскому свяще'ннику суммы на помин души'поко'йника; 2. а похоронный, погребальный; ~ urn урна с прахом. Mosaic [ma'zeiik] а библ. Моисе'ев. mosaic [ms'zenk] 1. п 1) мозаика; 2) что-л., составленное из разных частей (напр.,муз. попурри); 2. а мозаичный; 3. v выкладывать мозаикой; делать мозаичную работу. moselle [ma'zel] n мозельвейн (вино). Moses ['mouziz] n библ. Моисе'й. mosey ['mouzi] v амер. si. быстро уходить. Moslem fmozlem] 1. п мусульманин; мусульманка; 2. а мусульманский. mosque [mosk] n мече'ть. mosquito [msslcr.tou] п (pi -oes [-ouz]) 1) москит; комар; 2) attr. для защиты от москитов. mosquito-craft [maslciitOMkraift] n мор. торпедный катер; собир. торпедные катера. mosquito-fleet [m3s'ki:to«fli:t] n мор. флот мелких судо'в, «москитный флот» (торпедные катера). mosquito-net [mssldrtoi/net] n сетка от комаров, москитов и т. п. moss [mos] 1. и 1) бот. мох; 2)распр. плаун; лиша'йник; 3) торфяное боло'то; 2. v зарастать, обрастать мхом. moss-back fmosbsek] и амер. 1) = menhaden; 2) (М.) si. человек, скрывавшийся (особ, в болотах) от службы в армии южан (во время американской гражданской войны); 3) si. кра'йний консерватор; старомодный челове'к. moss-berry ['mos,ben] п бот. клюква (обыкновенная). moss-grown ['mos,groun] a 1) поро'сший мхом; 2) устаревший, старомодный. 623
MOS мот mossiness ['mosinis] n мшистость; пушистость. moss-rose ['ims'rouz] n роза столистная (мускусная). mosstrooper ['mos,tru:p3] n 1) ист. разбойник (на шотландской границе в XVII в.); 2) бандит. mossy ['mosi] а мшистый; покрьпый мхом. most [moust] 1. а (превосх. ст. от much 1 и many 1) наибольший; - people большинство' людей; for the ~ part главным образом; большей частью; 2. adv 1) (превосх. ст. от much 2) бо'лыне всего; what - annoys me... что бо'лыне (или сильнее) всего раздражает меня...; 2) весьма', в высшей сте'пени; his speech was ~ convincing его речь была весьма (или очень) убедительна; 3) служит для образования превосх. ст. многосложных прилагательных и наречий: ~ beautiful самый красивый; 4) (сокр. от almost) амер. разг. почти; 5): at — самое бо'льшее; не больше чем; ten at ~ самое большее десять, не больше десяти; this is at ~ a makeshift это не бо'льше, чем паллиатив; 3. п наибо'льшее количество, бо'льшая часть; this is the - I can do это самое большее, что я могу сделать, at the ~ самое бо'льшее; - of them большинство' из них; -v- ~ and least поэт. все без исключения; to make the ~ of it а) использовать наилучшим образом; б) расхваливать, преувеличивать достоинства и пр. mostly fmousni] adv по большей части, главным образом, обыкновенно, обьгчно. mot [mou] фр. n(pl-s [-z]) острота; ~ juste точное выражение. mote I [mout] и 1) пылинка; 2) пятнышко; •¦• to see a - in thy brother's eye библ. видеть сучок в глазу брата своего'; преувеличивать чужие недостатки. mote II, III [mout] v ycm.= might I u must I; so ~ it be да будет так. motel [mon'tel] n амер. придорожная гостиница для путешествующих на автомобилях, автопансионат. motet [moK'tet] n песнопе'ние. moth [mo9] n 1) моль; 2) мотылёк. moth-ball ['то0Ъэ:1] п нафталиновый или камфа'рный ша'рик. moth-eaten ['mo9,i:tn] a 1) изъеденный молью; 2) устаревший; изношенный. mother I ['тлбэ] 1. л 1) мать; матушка; мамаша; М. Superior мать-настоятельница; 2) начало, источник; 3) инкубатор; брудер (тж. artificial ~); 4) attr.: ~ tongue а) родной язьпс; б) язык, от которого произошли другие языки; -0- ~ earth мать сыра земля; every ~'s son of (you, them, etc.) все без исключения, все до одного; ~ wit природный ум; здравый смысл; смекалка; ~ oil сырая нефть; 2. v 1) усыновлять; брать на воспита'ние; 2) относиться по- матерински; охранять, леле'ять; 3) приписывать авторство (женщине); this novel was -ed on (или upon) Miss X. этот ро- ма'н приписали мисс X.; 4) порождать. mother II ['тлбэ] п ма'точный раствор. mother country['тлбэ,клпит] п 1) ро'дина; 2) метрополия (по отношению к колониям). mother-craft ['тлбэкга:Л] п уме'ние воспитывать детей. motherhood ['тлбэткГ] п материнство. Mothering Sunday [ 'тлбэпп 'sAndi] n рел. четвёртое воскресенье поста. mother-in-law ['тлбэппЬ:] п (pi mothers-in-law) 1) тёща; 2) свекро'вь. motherland['mA63la5nd] n ро'дина, отчизна. motherless ['тлбэкв] а лишённый матери. motherly Ггплбэк] 1. а материнский; 2. adv по-матерински. mother of pearl ['тлбэгэу'рэ:1] п перламутр. mother-of-pearl ['тлбэгэг/рэ:1] а перламутровый. mother of thousands ['тлбэгэ y'Gauzandz] п бот. 1) дикий лён; 2) камнело'мка. mother ship ['тлбэ^р] п мор. матка, плавучая база. mothers-in-law ['тлбэгт1э:]р/о?п mother-in-law. mother's mark ['тлбэгтшк] п родимое пятно'. motif [moK'ti:f] фр. и 1) основная тема, главная мысль, лейтмотив; 2) кружевное украше'ние (на платье). motile ['moutil] а биол. способный передвигаться, под- вижно'й. motion ['moujsn] 1. п 1) движение; направление движения; in ~ двигаясь, в движении, на ходу; absolute ~ абсолютное движение; relative - относительное движение; perpetual ~ вечное движе'ние; 2) ход (машины и т. п.); to set (или to put) in ~ пустить (машину); привести в движение (тж. перен.); 3) телодвижение, жест; похо'дка; 4) побужде'ние; of one's own ~ no собственному побуждению; 5) предложение (на собрании); 6) де'йствие (кише'чника); 1)р1 кал; 8) юр. запрос в суд; 9)уст. марионетка; 2. v показывать жестом. motional ['moujbnl] а двигательный. motionless ['moufonlis] а неподвижный, без движения; в состоянии поко'я. motion picture ['moujbn'piktfa] n кинокартина, фильм. motivate ['moutiveit] = motive 3. motive ['moutiv] 1. л 1) по'вод, мотив, побужде'ние; причина; внутреннее побуждение; driving ~ движущая сила; 2) = motif 1); 2. а 1) движущий; - power, - force движущая сила; энергия; 2) двигательный; 3. v 1) побуждать; 2) служить мотивом или причиной; 3) (преим. pass.) мотивировать. motiveless fmoutivlis] а не имеющий основа'ний; немотивированный; беспочвенный. motivity [mou'tmti] n физ. кинетическая эне'ргия; двигательная сила. motley ['moth] 1. а разноцветный; пёстрый (тж. перен.); 2. и 1) попурри, вся'кая вся'чина; 2) ист. шутовско'й костюм; man of - шут; to wear ~ быть шуто'м. motoplough ['mout3,plau] n с.-х. автоплуг. 624
мот мои motor ['mouta] 1. п 1) двигатель; мото'р; 2) автомобиль; 3) моторная лодка (тж. ~ boat); 4) анат. двигательный мускул; двигательный нерв; 2. а моторный, двигательный; 3. v 1) ехать на автомобиле; 2) везти на автомобиле. motor boat [ rnoutabout] n моторная лодка. motor bus ['mouta Idas] п автобус. motorcade [ rnoutakeid] п амер. 1) автоколо'нна; 2) вереница автомобилей. motor-car ['moutaka:]n 1) легково'йавтомобиль; 2)амер. моторный ваго'н (трамвая). motor coach ['moutajkoutfj п автобус (обыкн. открьггый). motor-cycle ['mouta^aikl] n мотоцикл. motorcycle [ rnouta,saikl] v водить мотоцикл; заниматься мотоциклетным спортом. motor-cyclist [ rnouta,saikhst] n мотоциклист. motordrome ['moutadroum] n автодро'м. motored [ rnoutsd] 1. p. p. от motor 3; 2. а снабжённый мотором; име'ющий мото'р. motoring [ rnoutarm] 1. pres. p. от motor 3; 2. л 1) автомобильное дело; 2) автомобильный спорт; 3) привод мото'ром. motorist ['moutarist] n автомобилист. motorization ^moutarai'zeijan] п моторизация. motorize [moutaraiz] v моторизовать. motorman ['moutaman] n амер. вожатый (трамвая); водитель (автобуса); машинист (электропоезда). motor ship [ rnoutaj"ip] и теплохо'д. motor-spirit [ rnouta'spmt] n бензин; газолин. motor vehicle ['mouta'vi:rkl] и автомобиль, автомашина. motory ['moutari] а движущий, вызывающий движение. mottle ['motl] 1. п крапинка, пятнышко; 2. v испещрить; крапать. mottled ['motld] 1. р. р. от mottle 2; 2. a 1) кра'пчатый, испещрённый; пёстрый; 2) половинчатый (о чугуне). motto [rratou] п (pi -oes [-ouz]) 1) девиз, лозунг; 2) эпиграф. mouch [mu:tj] = mooch. moufflon ['mu:flon] n зоол. муфло'н. mould I [mould] l.nl) взрыхлённая (садо'вая) земля'; 2) по'чва; 3)поэт. могила; 4)поэт, прах; man of- простои смертный; 2. v рыхлить; насыпать землю; • ~ up окучивать. mould II [mould] 1. п плесень; плеснево'й грибок; 2. v покрываться пле'сенью; плесневеть; перен. оставаться без употребления. mould HI [mould] 1. и 1) (литейная) форма, опока; 2) лекало; шабло'н; 3) ма'трица; 4) стр. опа'лубка для кла'дки бетона; 5) отливка; 6) формочка для пудинга, желе ит.п.;1) характер; people of a special - люди особого склада; 2. v 1) отливать в фо'рму, формовать; 2) делать по шабло'ну; 3) формировать (характер); создавать; ? ~ into превращать в; ~ on, ~ upon формировать по образцу чего-л. mould-board ['mouldba.d] n с.-х. отвал плуга. moulder I ['moulda] v 1) рассыпаться, разрушаться (часто ~ away); 2) разлагаться (морально); 3) бездельничать. moulder И ['moulda] n\) литейщик, формовщик; 2) создатель; творец; 3) стол для формовки. moulding I ['mouldirj] 1. pres. р. от mould HI, 2; l.nl) тех. формо'вка, отливка; 2) архит. лепно'е укра- ше'ние, карниз; 3) баге'т. moulding II ['mouldirj] pres. p. от mould 1,2. moulding III ['mouldirj] pres. p. от mould II, 2. mouldy I [ rnouldi] a l) заплесневелый; перен. устаревший; старомодный; 2)разг. дрянной; скучный. mouldy II ['mouldi] п мор. si. торпе'да. moult [moult] 1. п линька (птиц); 2. v линять (о птицах). mound I [maund] 1. п насыпь; холм; курган; могильный холм; 2. v де'лать насыпь; насыпать холм. mound II [maund] n держава (эмблема). mount I [maunt] 1. п 1) лошадь под седло'м; 2) подложка, картон или холст, на который наклеена картина или карта; 3) оправа (камня); 4) предметное стекло (для микроскопического среза); 5) воен. установка (для орудия); 2. v 1) взбираться, восходить, подниматься; his colour ~ed кровь бросилась ему в лицо'; 2) подниматься, повыша'ться (о цене); 3) садиться на лошадь или на велосипе'д, в машину; 4) посадить на лошадь; 5) снабжать верховыми лошадьми; 6) устанавливать, монтировать; to - a picture накле'ивать картину на картон; to ~ a specimen приготовлять препарат для исследования (под микроскопом); to ~ jewels вставлять драгоценные камни в оправу; 7) ставить (пьесу); 8) воен.: to ~ a gun устанавливать орудие на лафет; to ~ guard стоять на часах, охранять; 9) набивать чучело; D ~ up накапливаться. mount II [maunt] n холм; гора (уст., кроме названий, напр.: Mount Everest гора Эвере'ст). mountain ['mauntm] и 1) гора; перен. масса, куча, множество; 2) (theM.) фр. ист. «Гора», партия монтаньяров; 3)attr. горный; нагорный; ¦ the ~ in labour, the ~ has brought forth a mouse = гора родила мышь; to make a - out of a molehill = делать из мухи слона; преувеличивать. mountain ash ['mauntin'asfl n бот. 1) рябина американская; 2) рябина обыкновенная. mountain dew ['mauntm'dju:] nразг. шотландское виски. mountaineer [,maunti'nia] 1. и 1) альпинист; 2) го'рец; 2. v совершать восхожде'ния на горы, лазить по горам. mountaineering [,maunti 'niarirj] 1. pres. p. от mountaineer 2; 2. n альпинизм. mountain-high ['mauntmhai] а о'чень высо'кий. mountainous ['mauntmas] a 1) гористый; 2) громадный. mountebank fmauntibsenk] 1. n 1) фигля'р; шут; 2) шар- лата'н; 2. v валять дурака. 625
мои MOW mounted ['mauntid] 1. p. p. от mount I, 2; 2. a 1) конный {напр., полк); посаженный на машину; 2) монтированный, установленный; 3); ~ gem драгоценный ка'мень в опра'ве. mounting ['mauntirj] 1. pres. p. от mount I, 2; 2. n 1) устано'вка; 2) поса'дка на ло'шадь или в машину; 3) набивка (чучела); 4) монта'ж; 5) оправа. mourn [тэ:п] v 1) се'товать, оплачивать; 2) носить траур; 3) печалиться, горева'ть, скорбеть. mourner ['тэ:пэ] п 1) присутствующий на похоронах; 2) плакальщик. mournful ['mo:nful] а печальный, ско'рбный; траурный; мра'чный. mourning ['mo:nirj] 1. pres. p. от mourn; 2. п 1) плач, рыдание; 2) траур; to go into ~ надеть траур; in ~ а) в трауре; б) разг. грязный (о ногтях); в) подбитый (о глазе); Ъ)айг. траурный. mouse 1. и [maus] (pi mice) 1) мышь; 2) si. подбитый глаз; 2. v [mauz] 1) ловить мышей; 2) выискивать, выслеживать. mouser fmauza] n мышело'в. mousetrap ['maustrasp] n мышело'вка. mousse [mu:s] фр. п мусс (блюдо). mousseline ['mu:sli:n] фр. п муслин. moustache lmas'ta:j] я усы'. mousy ['mausi] 1. п мышка; 2. а 1) мышиный; 2) ро'бкий; тихий. mouth 1. п [mau8; pi mau6z] 1) рот, уста; by ~, by word of ~ устно; 2) рот, едо'к; 3): the horse has a good (bad) - ло'шадь хорошо' (пло'хо) слушается узды'; 4) устье (реки, шахты); 5) вход (в гавань, пещеру); 6) горлышко (бутылки); дуло, же'рло; 7) грима'са; to make ~s стро'ить ро'жи, грима'сничать; 8) si нахальство; 9) тех. устье, зев, отверстие; выходной патрубок; выливно'й штуцер; ра'струб, рупор; ¦ from - to -из уст в уста; to open one's ~ too wide а) ожида'ть слишком мно'гого; 6) запрашивать (цену); to take the words out of smb.'s ~ предвосхитить то, что другой хотел сказать; 2. v [таиб] 1) говорить торжественно; изрека'ть; 2) жевать; ча'вкать; 3) приучать лошадь к узде; 4) гримасничать; 5) впадать (о реке). mouther ['таибэ] п 1) напыщенный оратор; 2) хвастун. mouth-filling ['mauO/ihn] а напыщенный. mouthful ['mauOful] n ско'лько мо'жно взять в рот; кусо'к; глоток; ¦<> to say a ~ сказать что-л. ва'жное, потрясающее. mouth-organ ['таи9,э:дэп] п 1) свире'ль; 2) губна'я гар- мо'ника. mouthpiece fmau9pi:s]n 1) мундштук; 2) рупор, глаша'тай; ора'тор (от группы); выразитель (мнения, интересов и т. п.); 3) микрофон. mouthy ['mau6i] a 1) напыщенный; 2) болтливый, много- сло'вный. movable ['гпшуэЫ] 1. а 1) подвижно'й; перено'сный, пере- движно'й; 2) движимый (об имуществе); 2. п pi движимость, движимое имущество . move [mu:v] 1. п 1) движе'ние, перемена места; to make a - а) отправляться; б) вставать из-за стола' [см. тж. 3) и 4)]; to get a ~ опразг. спешить, торопиться, поторапливаться; (to be) on the ~ (быть) на нога'х, в движении; 2) перее'зд (на другую квартиру); 3) ход (в игре); to make a - сде'лать ход [см. тж. 1) и 4)]; 4) поступок, шаг; to make a - предпринять что- л.; начать действовать [см. тж. 1) и 3)]; 2. v 1) дви'гать(ся); передвига'ть(ся); to ~ a piece шахм. де'лать ход; 2) вращаться (напр., в литературных кругах); 3) приводить в движе'ние; to ~ the bowels заставля'ть рабо'тать кише'чник; 4) побуждать к чему-л.; 5) тро'гать, растрогать; б) волновать; to ~ to anger (to laughter) рассердить (рассмешить); 7) вносить (предложение, резолюцию); де'лать заявление, обраща'ться (в суд и т. п.); 8) переезжа'ть; переселиться; 9) развиваться (о событиях); идти, подвигаться (о делах); 10) расти; nothing is moving in the garden в саду ещё ничто' не распускается; 11) переходить в другие руки; продаваться; 12) управлять; манипулировать; G ~ about переходить, переезжа'ть с места на место; ~ away а) удалять(ся); уезжа'ть; б) отодвига'ть; ~ back а) пя'титься; б) идти за'дним ходом; подава'ть наза'д; в) табанить; ~ down опуска'ть, спус- ка'ть; - for ходатайствовать о чём-л.,~ in а) вводить, вдвигать; б) въезжать (в квартиру); - off а) отодвига'ть; б) ком. рас- продава'ться; - on (предложить) пройти дальше; ~ out а) выдвигать (ящик и т. п.); б) съезжа'ть (с квартиры); ~ up пододвинуть; to ~ up reserves воен. подтя'гивать резе'рвы; <?¦ to - heaven and earth пустить всё в ход; = нажать все кнопки. moveless ['mu:vlis] а неподвижный; - countenance невозмутимое выраже'ние лица. movement ['mutvmont] n 1) движе'ние, перемещение, передвижение; forward ~ поступательное движение; 2) движение (общественное); peace ~ движение сторонников мира; national ~ национальное движе'ние; liberation - освободительное движе'ние; 3) переезд, переселе'ние; 4) жест, телодвижение; 5) ход (механизма); 6) развитие де'йствия, динамика (литературного произведения); 7) ком. оживление; 8) муз. темп; ритм; 9) часть музыкального произведения; 10) мед. действие ки- ше'чника. mover ['mu:vs] n 1) двигатель, движущая сила; prime ~ первичный двигатель; источник энергии; 2) инициатор, автор (идеи и т. п.); тот, кто вно'сит предложе'ние. moviegoer ['тшу^донэ] n кинозритель. moviemaker ['mu:vr;meik3] n кинопромышленник. movies ['mu:viz] n pi разг. кино'. movietone fmurvitoun] n звуково'й фильм. moving ['mu:vrrj] 1. pres. p. от move 2; 2. a 1) двйжущий(ся); подвижно'й; 2) трогательный, волнующий. moving pictures ['mu:virj'piktj"9z] n pi кино'. moving staircase ['muivirj'steskeis] n эскалатор. mow I [mau] 1. n грима'са; 2. v грима'сничать; [см. тж. mop II]. mow II [mou] 1. n 1) стог, скирда, 2) сенова'л; 626
MOW MUG 2. v скирдовать, стоговать. mow III [mou] v (mowed [-d]; mowed, mown) косить; жать; ? ~ down, ~ off а) скашивать; б) косить (об эпидемии и т. п.). mower ['тоиэ] п 1) косе'ц; 2) косилка. mowing-machine ['тошптэ,Ji:n]/i косилка; жнейка. mown [moun]p. p от mow III. Mr. ['mists] сокр. от mister. Mrs. f'misiz] сокр. от mistress 2). much [тлф 1. a (more; most) много; - snow много снега. ~ time много вре'мени; -0- ~ cry and little wools шума много, толку мало; ~ ado about nothing много шума из ничего; ~ water has flown under the bridge since that times мно'го воды утекло с тех пор; to be too - for оказаться не по силам кому-л.; 2. adv (more; most) 1) очень; I am ~ obliged to you я вам о'чень благодарен; 2) (при сравнит, ст.) гораздо, значительно; - more natural гораздо естественнее; ~ better намно'го лучше; 3) почти, приблизительно; - of a size (a height etc.) почти того же размера (той же высоты' и т. п.); <0- - (about) the same почти (одно и) то же, почти такой же; so ~ the better тем лучше; not ~ отнюдь нет; ни в ко'ем случае; 3. п мно'гое; to make ~ of а) высоко' ценить; быть высо'кого мне'ния; б) носиться с кем-л., чём-л.; ¦ he is not ~ of a scholar он не слишком образованный челове'к; - of a muchness почти (одно и) то же; = одного поля ягода; ~ will have more поел. = де'ньги к деньгам. mucilage ['mju:sihd3] n 1) слизь; 2) кле'йкое вещество' (растений); растительный кле'й. muck [тлк] 1. и 1) навоз; 2) разг. грязь; дря'нь, ме'рзость; 3) горн, отбитая, неубранная порода; 4) вынутый грунт; 5) attr. навозный; 2. v 1) унавоживать; 2) па'чкать; 3)si. (ис)по'ртить (тж. ~ up); 4) горн, убира'ть поро'ду; откатывать; ? ~ about разг. слоняться; - in: to - in (with smb.) делиться (с кем-либо) жильём, имуществом и т. п. mucker ['тлкэ] 1. и 1 )разг. тяжёлое падение; перен. большая неудача; to come a ~ разг. а) тяжело упасть, разбиться; б) попа'сть в беду; to go a - слишком мно'го истра'тить (on, over); 2) разг. грубый, грязный челове'к; хам; 3) горн, убо'р- щик (породы); отка'тчик; 2. v разг. 1) устроить путаницу, перепутать; провалить де'ло; 2) истратить (часто - away). muckle ['тлк1] = mickle. muck-rake ['mAkreik] 1. n грабли для навоза; 2. v рассле'довать и разоблача'ть тёмные дела администрации. muckworm ['mAkwsim] n 1) навозный червь; 2) скряга. mucky ['nmki] a 1) грязный; 2) противный. mucous [ 'mjuikss] а слизистый; ~ membrane слизистая оболо'чка. mucus ['rnjurkas] n слизь. mud [mAd] n 1) грязь, сля'коть, ил, тина; to stick in the ~ завязнуть в грязи; перен. отстать от ве'ка; to throw (или to fling) ~ (at) забросать гря'зью; (о)поро'чить; 2) шлам. mud-bath ['mAdba:9] пмед. грязевая ванна. mud box [ rnAdboks] n тех. грязевик, грязеуловитель. muddle [гтшЩ 1. п 1) путаница в голове; 2) неразбериха; беспорядок; to make a - of smth. спутать, перепутать всё; 2. v 1) спутывать, путать (часто ~ up, ~ together); 2) делать ко'е-как; по'ртить; 3) опьянять; одурманивать; LI ~ away (one's time, money, etc.) зря тратить (время, деньги и т. п.); - into ввязаться во что-л. по глупости или непредусмотрительности; ~ on действовать наобум, без плана; ~ through довести дело кое-как до конца, ошибаясь и пугая. muddle-headed ['mAdi,hedid] а бестолковый, тупой. muddy ['mAdi] l. a 1) запа'чканный, гря'зный; 2) тёмный; 3) непрозра'чный; мутный; 4) нечистый (о коже); 5) помутившийся (орассудке), 6) хриплый (о голосе); 2. v 1) обрызгать гря'зью; 2) мутить. mudfish ['mAdfifJ n название многих рыб, зарывающихся в ил, напр.: голе'ц, колюшка, тихоокеанский бычок и др. mudguard ['mAdga:d] n авт. крыло'; тех. щит от гря'зи. mudlark ['mAdla:k] n 1) рабочий, прочища'ющий водостоки; 2) уличный мальчишка, беспризо'рный. mudsill ['mAdsil] n стр. лежень. mudslinger ['mAd^lirp] п амер. si. клеветник. muezzin [mu:'ezm] араб, п муэдзин. muff I [mAf] n 1) муфта; 2) тех. муфта, гильза. muff II [mAf] 1. п 1) нескла'дный, неуме'лый или глуповатый человек; «шляпа»; спорт, «мазила»; 2) ошибка, про'мах; неудача; 2. v промахнуться, проворонить, промазать (ток. make a ~ of the business); to ~ one's lines театр, смазать свою реплику. muffin ['mAfin] n горячая сдо'ба. muffineer [тлй'шэ] п 1) крытая посуда для пода'чи сдо'бы горя'чей; 2) сосуд для посыпа'ния сдо'бы са'харом, со'лью и т. п. muffle ['тли] 1. и 1) ко'жаная перча'тка или рукавица; 2) тех. муфель; глушитель; многошки'вный блок; 2. v 1) закутывать, окутывать (часто ~ up); 2) глушить, заглушать (звук). muffled ['mAfTd] 1. р. р. от muffle 2; 2. а заглушённый; - curses проклятия, произнесённые сквозь зубы. muffler [ гплАэ] п 1) кашне, шарф; 2) рукавица; боксёрская перчатка; 3) тех. глушитель; модера'тор; шумоглушитель; 4) муз. сурдинка. mufti ['тлит] араб. п\) муфтий; 2)разг. штатское платье. mug I [тлд] 1. п 1) кружка; кубок (как приз); 2) прохладительный напиток; 3) груб, харя, мо'рда; ры'ло; thinking ~ si. башка'; 4) si. рот; гримаса; 2. v si. 1) дать пощёчину; 2) грима'сничать; 3) гримироваться); 4) амер. фотографировать (преступников для полицейского архива). mug II [тлд] si. 1. я 1) зубрила; 2) экзамен; 2. v 1) зубрить, усиленно готовиться к экзамену (часто ~ up); 2) обманывать, надува'ть. 627
MUG MUL mug III [тлд] празг. 1) простак; 2) новичок {в игре). mugful ['тлдШ] п полная кружка {чего-л.). mugger I [ гплдэ] п индийский крокодил. mugger II ['тлдэ] п 1) торговец гончарными изделиями; 2) амер. si грабитель; 3) фигля'р. muggins ['тлдтг] п 1) просха'к; 2) род ка'рточной игры'; 3) род игры' в домино'. muggy ['mAgi] а сырой и тёплый (о погоде и т. п.); удушливый, спёртый (о воздухе). mug-house [ YnAghaus] празг. пивная. mug-hunter ['тлд^лпй] п спорт, разг. любитель призо'в. mugwump ['тлдхултр] п амер. 1) член партии, сохраняющий за собо'й пра'во голосова'ть на выборах независимо от партии {первоначально о «независимых» членах республикан- ской партии); 2) влиятельное лицо, «шишка». mulatto [mju:la2tou] 1. п (pi -os [-ouz]) мула'т(ка); 2. а оливковый, бронзовый (о цвете). mulberry ['тл1Ьэп] п 1) бот. шелковица, ту'т(а); 2) тутовая ягода; 3) attr. багровый, тёмно-красный. mulberry bush ГтлШэп'Ьи]"] п название детской игры. mulch [niAljl с.-х. I. п 1) мульча; пре'лая соло'ма, прелые листья; 2) мульчирование, обкладка наво'зом, соломой; 2. v мульчировать, обкладывать ко'рни расте'ний соло'мой, навозом. mulct [mAlkt] 1. п 1) штраф; 2) незако'нные побо'ры; 2. v 1) штрафовать; 2) лишать (чего-л., часто обманом); he was ~ed of ? 10 его обжулили на 10 фунтов (стерлингов). mule I [mju:l] n 1) мул; перен. упрямый осёл; 2) гибрид; 3) текст, мюль-машина; self-acting ~ сельфа'ктор; 4) ж.-д. толка'ч. mule II [mju:l] n тапочка; домашняя туфля без задника. mule III [mju:l] = mewl. muleteer [,mju:Ii'ti3] n погонщик мулов. muliebrity ^mjuili'ebnti] n 1) же'нственность; 2) изнеженность. mulish fmju:lij] а упрямый (как осёл). mull I [тлГ] разг. 1. n путаница; to make a ~ of smth. перепутать всё; 2. v перепутать, спутать. mull II [тл1] v амер. разг. обдумывать, размышлять. mull III [тл1] п настольная табаке'рка из бараньего ро'га в серебряной оправе. mull IV [тл1] п сорт тонкого муслина. mull V [тл1] п мыс (в шотл. географических названиях). mull VI [тл1] v подогревать вино или ийво с пряностями. mullah ['тл1э] араб. п. мулла'. mullein ['тл1т] п бот. коровяк. mullet [ rnAht] n зоол:. striped ~ лобан; red - барабулька обыкновенная. mulligatawny [,mAligo'to:ni] n англо-инд. кре'пкий пря'- ный суп. mulligrubs ['mAligrAbz] n pi разг. 1) хандра; 2) колики; резь. 628 mullock ['тл1эк] п 1) отбро'сы, мусор; 2) австрал. горн. пустая порода. mulse [ihaIs] n подсла'щенное вино'. mulsh [mAlJ] = mulch. mult [mAlt] = multure. multangular [mAlt'asngjuta] а многоугольный. multeity [тлШ:Ш] п многообразие; разнообразие. multi- [ 'тлкь] в сложных словах много-; multinational многонациональный. multicolour ['тлШкл1э] 1. п многокрасочность; 2. а цветной, многокрасочный. multicoloured ['mAltikAlad] а цветно'й, многокрасочный. multiengined f'mAlti'end3ind] а многомоторный. multifarious [,mAlti'fe3ri3s] а разнообразный. multiflorous ['mAlti'fbras] а бот. многоцветко'вый. multifold ['mAltifould] а многокра'тный. multiform ['mAltifo'.m] а многообразный. multiformity ^mAlti'foimiti] n многообразие; полиморфизм. multilateral ['mAltileetsral] а многосторонний. multimillionaire [ гплШгшЬ'э'пеэ] п мультимиллионер. multinational ['rnAlti'nasjanl] а многонациональный. multipartite ^mAlti'paitait] а разделённый на мно'го часте'й. multiped ['mAltiped] n зоол. многоно'жка; мокрица. multiphase fmAltifeiz] а эл. многофазный. multiplane fmAltiplem] n ав. многоплан. multiple ['mAltipl] 1. а 1) составно'й, складно'й; име'ющий много отде'лов, часте'й; ~ shop магазин с филиалами; 2) многократный; многочисленный; 3)мат. кратный; 2. п мат. кратное число'; least common ~ о'бщее наименьшее кра'тное. multiplex ['mAltipleks] a 1) сло'жный; 2) многократный. multiplicand ^mAHiplikxnd]nмат. мно'жимое. multiplication [,тлШр1 ikeijbn ] п 1) умножение; 2) увеличение; 3)attr.:~ table таблица умножения. multiplicity [,mAlti'phsiti] n 1) сло'жность; разнообразие; 2) множественность, многочисленность; а {или the) ~ of cases многочисленные случаи; 3) доктрина о множественности предметов. multiplier ['mAltiplare] n 1) множитель; 2) коэффициент. multiply fmAltiplai] v 1) увелйчивать(ся); 2) размножать(ся); 3)мат. умножать, множить. multi-stage [rnAltisteid3] a 1) многоступенчатый; 2) многокамерный; 3) многоэтажный. multistory fmAlti'stoin] а многоэтапный. multisyllable ['mAlti'silsbl] n многосложное слово. multitude ['mAltitju:d] n 1) мно'жество; большо'е число; масса; 2) толпа; the - массы. multitudinous [,mAlti'tju:dm3s] а многочисленный. multiverse ['mAltivas] n совокупность предме'тов и сил, составляющих не'что, ча'сти кото'рого не связаны ме'жду собо'й. multocular [niAl'tokjuila] а многоглазый.
MUL MUS multure ['mAltjs] n шотл.,уст. плата натурой за помол. mum I [тлт] 1. int тише!, тс!; ~'s the word! (об этом) ни гугу!, это секрет; 2. a predic. молчаливый; to keep ~ помалкивать; to sit - сидеть мо'лча; 3. v 1) участвовать в пантомиме; 2) рядиться, маскироваться. mum II [тлт] п кре'пкое пиво. mum III [тлт] = mummy П. mumble [ гплтЫ] 1. п бормота'ние; 2. v 1) бормотать; 2) с трудом жевать. Mumbo Jumbo ['тлтЬои'с1злтЬои] п (pi -os [-ouz]) идол не'которых западноафриканских племён; перен. предмет суеверного поклонения. mummer ['тлтэ] п 1) ист. участник пантомимы; 2) пре- небр. фигляр, «актёр». mummery Гтлтэп] п 1)пантомима; маскарад; 2)пренебр. смешно'й ритуал, «представление». mummification ^mAmiftlceifan] и 1) мумификация; 2) вы- сыха'ние, превраще'ние в мумию. mummify ['nbunifai] v 1) мумифицировать; 2) ссыхаться, превраща'ться в мумию. mummy I ['тлгш] п 1) мумия; 2) мягкая бесфо'рменная ма'сса; to beat (или to smash) to a ~ превратить в бесфо'рмен- ную массу; 3) коричневая краска, мумия. mummy II ['тлпп] п дет. мама. титр I [тлтр] v дуться, быть не в духе. mump II [тлтр] v 1) нищенствовать, попрошайничать, кля'нчить; 2) обманывать. mumper I ['тлтрэ] п попрошайка, нищий. mumper II ['тлтрэ] п челове'к в плохо'м настрое'нии, не в духе. mumpish ['nwmprj] а надутый, не в духе. mumps [rriAmps] npl (употр. как sing) 1) свинка (болезнь); 2) приступ плохого настроения. munch [тлпф v жевать, чавкать. mundane ['mMidem] а све'тский; мирской, земной. mundus intelligibilis [ 'niAndss m;teli 'd3ibihs] лат. мир предметов, воспринимаемых умом человека. mundus sensibilis ['mAndss sen'sibilis] лат. мир предметов, воспринимаемых чувствами человека. municipal [mju: riisipsl] a 1) муниципальный, городской; ~ engineering коммунальное строительство; 2) самоуправляющийся. municipality [mju:,nisi'paeliti] n 1) город, име'ющий самоуправление; 2) муниципалитет. municipalize [mjufmsipalaiz] v муниципализировать. munificence [mju:'nifisns] n щедрость. munificent [mjui'nifisnt] а ще'дрый. muniment [ rnjumimant] n (обыкн. pi) грамота, документ о правах, привилегиях и т. п. munition [mju: rnjan] 1. п (обыкн. pi) 1) военные запасы; снаряже'ние; Ministry of Munitions Министерство военного снабже'ния; 2) запасно'й фонд (особ, денежный); 2. v снабжать (армию снаряже'нием). munitioner [mjurrujana] = munition-worker. munition-factory [mju: rujsn'faektsn] n военный заво'д. munition-worker [mju: 'nrj3n,w3:k3] n рабо'чий вое'нного заво'да. munshi [ rnunfi:] = moonshee. munsif(f) ['munsif] = moonsif(f)- murage ['mju:nd3] n ист. ме'стный сбор на строительство или ремо'нт городской стены. mural [ rnjuarel] 1. а 1) стенно'й; ~ painting фресковая живопись^) отвесный, крутой; 2. п фре'ска. murder ['ms:da] 1. п убийство; -Ф- the ~ is out секрет раскрыт; ~ will out поел. = шила в мешке' не утаишь; to cry blue (или pink) ~ кричать караул; вопить, орать; 2. int караул!; 3. v 1) убивать, совершать убийство; 2) разг. губить плохим исполнением (муз. произведение и т. п.); кове'ркать (иностранный язык). murderer ['msidara] n убийца. murderess fmaidans] n женщина-убийца. murderous ['msidsrss] a 1) смертоносный; убийственный; 2) кровожадный; кровавый. mure [mjua] v 1) окружать стено'й; 2) замуро'вывать, заточать, заключать в тюрьму. muriate [ rnjusmt] n хим. солянокислая соль; ~ of ammonia нашатырь. muriatic t,mju3n'aetik] а хим. солянокислый; - acid соляная кислота. murk [тэ:к] уст., поэт. 1. п темнота', мрак; 2. а тёмный, мрачный. murky ['ma:ki] а тёмный, мрачный; пасмурный. murmur [ 'тэ:тэ] 1. п 1) журчание; шо'рох (листьев); жужжание (пчел); 2) приглушённый шум голосов; шёпот; 3) ворчание; ропот; 4) мед. шум (в сердце); 2. v 1) журчать; шелестеть; жужжать; 2) шептать; 3) роптать, ворчать (at, against — на). murmurous [msimsros] a 1) журчащий; 2) ворчащий, ворчливый. murphy ['ma.fi] празг. карто'фель. murrain ['тлпп] п 1) я'щур; 2) чума' (рогатого скота), ¦v- a ~ on you! уст. груб. — чтоб ты сдох! murrey ['тлп] уст. 1. а багро'вый, тёмно-красный; 2. п тёмно-красный цвет. muscadine ['nmsksdm] n мускатный виноград. muscardine ['mAska:dm] n с.-х. мускардина. muscat ['mAskst] = muscatel. muscatel ^mAsks'tel] n мускат (виноград и вино). muscle ['nmsl] 1. n мускул, мышца; перен. сила; a man of - сила'ч; 2. v. ~ in амер. si. вторгаться, врываться силой. muscology [mAsTcDladsi] n бриоло'гия (наука о мхах). muscovado ^nmskou'vaidou] n неочищенный тростнико'вый сахар. 629
MUS MUS Muscovite ['mAsksvait] 1. n 1) москви'ч(ка); 2) уст. русский; русская; 2. а уст. русский. Muscovy frnAsksvi] n ист. Московское государство; ¦ ~ glass слюда; - duck = musk-duck. muscular ['mAskju.-b] a 1) мускульный; 2) мускулистый; сильный. muscularity [;mAskjuia;nti] я 1) мускулатура; 2) мускулистость. musculature [ rnAskjubtja] n мускулатура. muse I [mju:z] л муза. muse II [mju:z] 1. v 1) размышлять (on, upon); задумываться; 2) задумчиво смотреть; 2. n уст. размышление; задумчивость, musette [mju: 'zet] n муз. 1) волынка; 2) пастора'льная мело'дия. museum [mju :'zrem] n музей. museum-piece [mju:'zram,pi:sl л музе'йный экспонат; му- зе'йная редкость (тж. перен.). mush I [тлЛ п 1) что-л. мягкое; 2) амер. каша; 3) вздор, чепуха; to make a ~ спутать. mush II [niAJ] амер. 1. п путешествие пешко'м с собаками (по снегу); 2. v путеше'ствовать пешко'м с соба'ками (по снегу). mush III [тл]"] п si. зо'нтик. mushroom ['mAJrum] 1. п 1) гриб; 2) быстро возникшее учрежде'ние, но'вый дом; 3) разг. выскочка; 4) разг. жён- ская соло'менная шля'па с опущенными полями; 5) attr. гриб- но'й; похо'жий на грибы'; ~ growth быстрый рост, быстрое развитие; 2. v 1) собирать грибы', ходить по грибы'; 2) амер. расти как грибы'. mushy ['тлг1] а 1) мягкий; 2) по'ристый; 3) разг. сентиментальный. music ['mju:zik] n 1) музыка; to ~ под музыку; 2) ноты; he plays without - он игра'ет без нот; 3) музыкальное(-ые) про- изведе'ние(-ия); 4) уст. орке'стр, хор; -О- to face the ~ а) встречать, не дрогнув, критику или трудности; б) держать отве'т, расплачиваться (за что-л.). musical ['mjuiziksl] 1. а 1) музыкальный; ~ comedy оперетта; музыка'льная комедия; 2) мелодичный; 2. л разг. музыка'льный (ки'но)фи'льм. music-case ['mju:zikkersj n па'пка для нот. music-hall ['mju:zikho:l] n 1) концертный зал; 2) мюзик-холл. musician [mju:'zijbn] n 1) музыка'нт; 2) композитор. music master fmju^n^maista] л преподава'тель музыки. music mistress [ 'mju:zik,mistns] n преподава'тельница музыки. music-paper ['mju:zik;peipa] n нотная бумага. music-rack ['mju:zikra;kj = music-stand. music-stand ['mjuzikstsend] л пюпитр (для нот). music-stool [ 'mju:zikstu:l] я вращающийся табурет (для играющего на рояле). musk [mAsk] n 1) мускус; 2) мускусный запах. musk-deer ['mAsk'dis] n зоол. кабарга. musk-duck ['mAsk'dAk] я мускусная утка. muskeg [mAsTceg] л 1) озёрное болото; 2) жидкая торфяная по'чва. musket ['mAskrtj n ист. мушкет. musketeer ^mAski'tra] n ист. мушкетёр. musketry f'mAskitn] л воен. 1) ист. мушкетёры; 2) руже'й- ный огонь; 3) стрелко'вое дело; 4) стрелковая подготовка. musk-ox ['mAskoks] л зоол. овцебык мускусный. musk-rat ['mAskrast] л зоол. 1) онда'тра; 2) выхухоль. musk-shrew fmAskJru:] л выхухоль. musky [ rnAski] а мускусный. Muslim fmushm] = Moslem. muslin fmAzlm] л 1) муслин; 2) амер. миткаль; -Ф- a bit of ~ разг. женщина, девушка. musquash ['mAskwoJ] л зоол. ондатра. muss [itias] амер. разг. 1. л путаница, беспоря'док; 2. v приводить в беспоря'док, путать (обыкн. - up). mussel [ 'itiasI] л зоол. мидия (моллюск) . Mussulman ['mAsltron] 1. и (pi -s) мусульманин; 2. а мусульманский. Mussulmans ['mAslmsnz] pi от Mussulman 1. must I [mAst (полная форма); mast (редуцированная форма)] v модальный, недостаточный глагол выражает: 1) долженствование, обязанность: I ~ go home я должен идти' домо'й; you ~ do as you are told вы должны' делать так, как вам говоря'т; if you ~, you ~ е'сли надо, так надо; 2) необходимость: one ~ eat to live нужно есть, чтобы жить; 3)уверенность, очевидность: you ~ be aware of this вы, конечно, зна'ете об этом; you ~ have heard about it вы, должно' быть, об этом слышали; 4) запрещение (в отриц. форме): you ~ not go there вам нельзя' ходить туда'; 5) непредвиденную случайность: just as I was getting better, what ~ I do, but break my leg и надо же мне было сломать себе ногу, как раз когда я начал поправля'ться; ¦ I ~ away я до'лжен е'хать. must II [mAst] a 1) настоя'тельно тре'бующий; 2) необходимый, обязательный. must HI [mAst] n пле'сень. must IV [mAst] n mjict, виноградное сусло. must V [mAst] л бешенство в период те'чки. mustache [mss'ta:]"] = moustache. mustang ['mAsteerj] л 1) муста'нг (полудикая лошадь); 2) амер. мор. разг. офице'р, вышедший из старшин. mustard ['mAstad] л 1) горчица; 2) attr. горчичный; ~ oil горчичное ма'сло; -0- all to the ~ = хорошо', как сле'дует; keen as - энтузиа'ст своего' де'ла. mustard gas ['mAstad^ees] л хим. иприт, горчичный газ. mustard plaster ['mASt3d,pla:st3] л 1) горчичник; 2) разг. навязчивый челове'к, «ба'нный лист». mustard-pot [ rnAStsdpot] л 1) горчичница; 2) вспыльчивый челове'к, «по'рох». musteline ['mAstslam] a: - family зоол. семейство куниц. 630
MUS MYO muster f'mAsts] 1. n 1) сбор, смотр; осмо'тр, освидетельствование; перекличка; to pass - пройти осмотр; выдержать испытания; оказа'ться годным; to stand ~ выстраиваться на перекличку; 2) воен. именной список; 3) скопление, о'бщее число {людей, животных); 4) редк. стая; 2. v 1) собирать(ся); 2) проверять; D -in вербова'ть, наби- ра'ть (войска); - out увольнять, демобилизова'ть; ~ up собирать; to ~ up courage собрать всё своё мужество; to ~ up one's strength собраться с силами. muster-book [ 'mAstobuk] n список соста'ва вооружённых сил. muster-roll ['mAstsroul] n воен. список личного состава; мор. судова'я роль. mustn't [ rnAsnt] сокр. разг. = must not. musty ['mASti] a 1) заплесневелый; прокисший; за'тхлый; 2) устарелый; косный. mutability [^mjtKts'biliti] n переме'нчивость, изменчивость. mutable ['mjuitabl] а изменчивый, переменчивый, непостоянный. mutate [mju:'teit] v 1) видоизменять(ся); 2) фон. подвергаться) умляуту. mutation [mju:'teijbn] n 1) изменение, перемена; 2) превратность; 3) биол. мутация; 4) фон. перегласовка, умляут. mutatis mutandis [mju'teitis mju'tasndis] лат. с соответствующими изменениями. mutch [mAtJ] п шотл. чепчик, чепец. mute I [mju:tl l. a 1) немо'й; 2) безмо'лвный, молчаливый, безгла'сный; - as a fish нем как рыба; 3) фон:. - consonant взрывной согласный; - letter непроизносимая буква (как k, e в слове knife); ¦¦¦ to stand ~ of malice юр. отказываться отвечать на вопро'сы суда; 2. п 1) немо'й (челове'к); 2) театр, статист; 3) наёмный участник похоронной процессии; 4) фон. взрывной согласный; 5) муз. сурдинка; 3. v муз. надевать сурдинку. mute II [mju:t] v мара'ться (о птицах). muted I ['mjurtid] I. p. p. от mute I, 3; 2. а приглушённый; with - strings под сурдинку. muted II ['nrju:tid] P- P- от mute II. muteness ['mju:tnis] n немота. mutilate [ rnju:tileit] v 1) увечить, калечить; 2) искажа'ть (смысл); уро'довать. mutilation [,mju:ti1eij3n] n 1) увечье; 2) искаже'ние. mutineer ^mjir.ti'nre] 1. п участник мятежа; мятежник; 2. v поднять мяте'ж; взбунтоваться. mutinous [ rnjuitinss] а мятежный. mutiny ['mjir.tmi] 1. п мяте'ж (гл. обр. военный или против военных властей); восста'ние; the M. ист. восста'ние сипа'ев; 2. v подня'ть мяте'ж; взбунтоваться (against). mutism ['mju:tizom] n 1) немота; 2) молчание. mutt [nut] n si. 1) остолоп, дурак, болван; 2) собачонка. mutter ['пШэ] 1. и 1) бормота'ние; 2) ворчание; 3) отдалённые раска'ты (грома); 2. v 1) бормота'ть; 2) ворча'ть (against, at — на); 3) говорить тихо, невнятно; говорить по секре'ту; 4) грохота'ть. mutton ['mAtn] n 1) баранина; 2)уст., шутл. овца', баран; 3) attr. бараний; ¦ let's return to our ~s вернёмся к те'ме на'ше- го разгово'ра; ~ dressed like lamb молодя'щаяся старушка. mutton-bird ['mAtnbsid] пмор. si. большо'й буревестник. mutton chop [rriAtrftJbp] n 1) баранья отбивная; 2) pi бачки. mutton-head ['mAtnhed] я болван, осёл. mutton-headed ['mAtn riedid] а глупый, ме'дленно соображающий. muttony ['mAtani] а похожий на бара'нину, с запахом или со вкусом баранины. mutual ['mjuttjusl] a 1) обоюдный, взаимный; ~ relations взаимоотноше'ния; ~ help взаимопо'мощь; - admiration society ирон. общество взаимного восхвале'ния; 2) о'бщий, совме'ст- ный; our ~ friend наш общий друг; - wall смежная стена (между соседними зданиями). mutualism ['mjuitjualizsm] п биол., филос. мутуализм; 1) утопическое уче'ние Прудо'на о мирном преобразова'нии о'бщества; 2) тео'рия об организа'ции о'бщества, основанного на общей собственности, о'бщем контро'ле и регулируемого чувствами взаимопо'мощи и бра'тства. mutuality [,rnju:tju'aeliti] n обоюдность; взаимность; взаимная зависимость. mutually ['mju:tju3li] adv взаимно; обоюдно. muz(z) [тлг] п si. зубрила. muzzle ['iriAzl] 1. и 1) морда, рыло; 2) намо'рдник; 3) дуло, дульный срез, жерло; 4) тех. сопло, наса'дка; 5) респира'тор; противогаз; 6) attr. дульный; ~ velocity начальная ско'рость, ско'рость у дула; 2. v 1) надева'ть намо'рдник; 2) заставить молча'ть. muzzle-loader [ rnAzl,loud3] n оружие или орудие, заряжающееся с дула. muzzle-sight ['mAz^sait] n воен. мушка. muzzy fmAzi] а одурелый; подвыпивший. my [mai] pron. pass, iynomp. атрибутивно; ср. mine I) принадлежа'щий мне; мой, моя, моё, мой; -v- my!, my aunt!, my eye(s)!, my stars!, my world!, my goodness!, my lands! восклицания, выражающие удивление. myalgia [таГагШзга] пмед. боль в мьшщах, миальгия. myall ['таю:1] п акация австралийская (название многих её видов). mycelium [mai'sidram] n бот. мицелий, грибница. Mycenaean ^maisii'ni^n] а ист. иск. мике'нский. mycology [тагкэЫзг] п бот. микология (учение о грибах). myelitis [;mai3laitis] n мед. миелит, воспаление спинно'го мо'зга. mynheer [mainliro] голл. п 1) минхе'р, господин (перед фамилией голландца); 2) голландец. myocarditis [,mai3ka:'daitis] пмед. миокардит. myope ['maioup] n близорукий челове'к. 631
MYO NAI myopia [mai'oupja] n близорукость. myopic [mai'opik] а близорукий. myriad [ rnirrad] 1. л 1) несметное число, мириады; 2)редк. де'сять тысяч; 2. а бесчисленный, несметный. myrmidon ['maimidan] n 1) (М.) мирмидо'нец; 2) прислужник, клеврет; ~s of the law блюстители зако'на, прислужники вла'сти {полицейские, судебные пристава, бейлифы). myrrh [ma:]n мирра. myrtle ['ma:tl] n бот. мирт. myself [mai'self] pron 1) re/7, себя', меня самого; -ся; себе; I have hurt ~ я ушибся; 2) emph. сам; I saw it ~ я это сам видел; ¦ I am not ~ мне не по себе'; я сам не сво'й. mysterious [mis'tianas] а таинственный; непостижимый. mystery I ['mistsri] n 1) та'йна; to make a ~ of делать секрет из; 2) церк. таинство; 3) ист. театр, мисте'рия; 4) attr. по'л- ный тайн; ~ novel детективный роман. mystery II ['mistsn] n уст. ремесло', цех. mystery-ship [ rnistorifip] n мор. ист. (противоло'дочное) судно-ловушка. mystic ['mistik] 1. а 1) мистический; та'йный; 2) поэт, таинственный; 2. п мистик. mysticism [ rnistisizam] n 1) мистицизм; 2) идеал, филос. догма о возмо'жности получения знаний посредством веры или духо'вной проницательности; 3) ве'ра во что-л. без определённых оснований. mystification ^mistifiTcerjbn] n мистификация. mystify [rrustifai] v 1) мистифицировать; 2) окружать таинственностью; 3) озадачивать; вводить в заблуждение. mystique [mis'ti :k] n 1) особый дар, особое свойство; 2) тайны мастерства, изве'стные лишь немно'гим; 3) идеал, филос. комплекс полумистических верований, направленных на человека или имеющих место в человеке, идее; 4) метафизическоеобъяснение реальной действительности. myth [гш8] и 1) миф; 2) мифическое или выдуманное лицо; несуществующая вещь. mythical [гш01кэ1] a 1) мифический, легендарный; 2) фантастический, вымышленный. mythicize ['mi8isaiz] v 1) создавать миф, превращать в миф; 2) объясня'ть с точки зре'ния мифоло'гии. mythological [,mi83lod3ik3l] а мифологический; мифический, легенда'рный; -О- - message амер. разг. сво'дка погоды, метеорологический бюллетень. mythology [гш'0э1эёзг] п 1) мифоло'гия; 2)уст. аллегория, иносказание. N N, n [en] n (pi Ns, N's [enz]) 1) 14-я буква англ. афавита; 2) = en 2); Ъ)мат. неопределённая величина'; to the nth а) до n-ных (или любых) преде'лов; б)разг. безгранично. 632 nab I [nasb] n куро'к. nab II [пазЬ] v поймать, схватить на ме'сте преступления; арестовать. nabob ['neibob] и набоб. nacelle [ncr.'sel] n 1) гондола дирижабля; 2) корзина аэростата; 3) открытая кабина самолёта. nacre ['пегкэ] п 1) перламутр; 2) перламутровая ра'ко- вина. nacr(e)ous ['neikr(i)ss] а перламутровый. nadir ['пекнэ] п 1) астр, надир; 2) самый низкий уровень, крайний упадок; to be at the ~ of one's hopes терять всякую надежду. nag I [пэед] празг. (небольшая) ло'шадь; пони; a wretched ~ кляча. nag II [паед] 1. п придирки, (постоянное) ворча'ние; 2. v придира'ться; изводить, раздража'ть; ворча'ть, «пилить» (at). nagger ['пгедэ] п придира, ворчун; ворчунья; сварливая женщина. nagging ['naegirj] 1. pres. p. от nag II, 2; 2. n ворча'ние; нытьё. naiad ['naiaed] n (pi -s [-z], -es [-i:z]) миф. наяда. naif [na:'i:f] = naive. nail [neil] 1. n 1) ноготь; ко'готь; 2) гвоздь; 3) уст. мера длины (= 2 '/4 дюйма); 4) attr.: - file амер. пилка для ногтей; ¦О- а - in smb.'s coffin что-л., ускоряющее чью-л. смерть (или гибель); hard as ~s а) твёрдый, закалённый; б) в фо'рме (о спортсмене); to hit the (right) ~ on the head попа'сть в точку; right as ~s а) совершенно правильно; б) в по'лном поря'дке; в) соверше'нно здоровый; to pay (down) on the -расплачиваться сразу; pay on the ~! = деньги на бо'чку!; 2. v 1) забивать гво'зди; прибивать; пригвождать; to have one's boots ~ed отдать подбить сапоги; 2) приковывать (внимание и т. п.); 3) разг. схватить, поймать; забрать, арестовать; the police have ~ed the thief полиция задержа'ла во'ра; 4) школ. si. обнаружить, «накрыть»; to be ~ed going off without leave попасться при попьггке уйти без разреше'ния; ? -at пригвоздить; - down прибивать, закола'чивать; - on прибивать (to); ~ together (наскоро) сколачивать; - up заколачивать; -v- to ~ smb. down, to - smb. to the wall прижать кого-л. к стене; to - smb. down to his promise тре'бовать от кого-л. выполнения обеща'ния; to ~ to the barndoor выставлять на поруга'ние; пригвожда'ть к позо'рному столбу; to ~ to the counter опровергнуть ложь или клевету. nail-brush fneilbrAj] n щёточка для ногтей. naildrawer ['neil,dro:a] n тех. гвоздодёр. nailed-up [ 'neild 'лр] а сделанный ко'е-как, сколо'ченный наспех. nailer ['neila] л 1) гвозда'рь, гвоздильщик; 2) разг. ма'стер (at — в чём-л.); 3)разг. великоле'пный экземпляр. nailery Г/пенэп] п гвоздильная фабрика. nail-head ['neilhed] n шля'пка гвоздя. nailing t'neilin] 1. pres. p. от nail 2;
NAI NAR 2. а разг. превосходный, замечательный, прекрасный. nail-scissors fneil,siz3z] n pi ножницы для ногтей. nainsook ['nemsuk] n нансук (ткань). naive, naive [na'i: v, nerv] a 1) наивный; простоватый; 2) безыскусственный. Naivete, naivety, naivety [na: i:vtei, nan :vti,'neivti] n 1) наивность; простоватость; 2) безыскусственность. naked ['neikid] a 1) голый, нагой; обнажённый; - sword обнажённый меч, -ая шпага; 2) лишённый (листвы, растительности и т. п.); - room необставленная ко'мната; 3) явный, открытый; the ~ truth неприкра'шенная правда, голая истина; - facts голые факты; 4): with a ~ eye невооружённым глазом; 5) незащищённый, беззащитный; 6)эл. голый, неизолированный; -О- as ~ as my mother bore me в чём мать родила. namby-pamby [ 'naembi 'pasmbi] 1. n жеманство; сентиментальность; a writer of - сентиментальный писатель; 2. а сентиментальный; жеманный. name [neim] 1. n 1) имя (тж. Christian ~, амер. given ~, first ~); фамилия (тж. family ~, surname); by - по имени; I know him by - я зна'ю о нём понаслышке; by (или of, under) the - of под именем; in the ~ of а) во имя; in the ~ of common sense во имя здра'вого смысла; б) от имени; именем; in the ~ of the law именем закона; in one's own ~ от своего имени; to put one's - down for а) принять участие в (сборе денег и т. п.); подписаться под (каким-л. воззванием и т. п.); б) выставить свою кандидатуру на (какой-л. пост); without a - а) безымянный; б) не поддающийся описанию (о поступке); 2) название, наименование, обозначение; У) гром, имя существительное; common ~ имя нарицательное; 4) репутация; bad (или ill) ~ плохая репута'ция; to make a good ~ for oneself завоевать доброе имя; he has a ~ for honesty он известен свое'й честностью; people of ~ известные люди; 5) великий человек; the great ~s of history исторические личности; 6) фамилия, род; the last of his - после'дний из рода; 7) пустой звук; there is only the - of friendship between them их дружба — одно название; virtuous in ~ лицеме'р; 8) (обыкн. pi) брань; to call ~s руга'ть(ся); •¦• to take a - in vain клясться, божиться; поминать имя всуе; to have not a penny to one's - не име'ть ни гроша за душо'й; give a dog a bad ~ and hang him счита'ть кого-л. плохим, потому что о нём идёт дурная слава; 9) сло'во, словосочетание, обозначающее логическое понятие; general ~ лог. о'бщее имя; proper (personal) -лог. собственное имя; collective ~лог. собира'тель- ное имя [см. ~ relation]; 2. v 1) называть, дава'ть имя; to ~ after, амер. to ~ for (или from) называ'ть в честь; 2) указывать, назначать; to ~ the day назначать день (особ, свадьбы); 3) назначать (на должность); 4) упоминать; приводить в качестве примера. name-child ['neimtfaild] n челове'к, на'званный в честь кого-л. name-day ['neimdei] и именины. nameless ['neimhs] a I) безымянный, неизвестный; анонимный; 2) невыразимый; несказанный; 3) отвратительный, противный. namely ['neimh] adv а именно, то есть. name-part ['neimpa:t] n имя главного героя, по которому названа пье'са; заглавная роль в пье'се. name-plate [ 'neimpleifj n 1) дощечка с именем (на дверях); 2) тех. доще'чка с заводской маркой. namesake ['neimseik] n 1) = name-child; 2) тёзка. nance [nffins] разг. см. nancy. nancy [riasnsi] празг. изнеженный,же'нственный мужчина, «девчо'нка» (тж. Miss N.). nanism fnaenizam] n нанизм, карликовый рост. nankeen, nankin [n?erjTci:n, naenlfin] n 1) на'нка (ткань); 2) pi нанковые брюки; 3) желтоватый цвет. nanny fnaeni] n дет. нянюшка, нянечка. nanny(-goat) fnasni(gout)] n коза. пар I [пагр] 1. п 1) ворс (на сукне); 2) пушок (на чём-л.); 2. v ворсить. пар II [пэер] 1. п дремо'та; коро'ткий сон; to take (или to have, to snatch) a ~ вздремнуть; to steal a - вздремнуть украдкой; 2. v дремать, вздремнуть; to be caught -ping перен. быть застигнутым враспло'х. nap III [nsep] n [сокр. от napoleon 1)] название карточной игры; to go - on перен. рискнуть; поставить всё на ка'рту. napalm [neipcum] n 1) напалм; 2) attr. напалмовый; ~ bomb напалмовая бо'мба. паре [neip] п затылок; задняя часть шеи (обыкн. - of the neck). парегу ['neipsn] пуст., шотл. столовое бельё. naphtha f'nasffte] n 1) лигроин, нефть; 2) керосин; 3) гарное масло. naphthalene, naphthaline ['naefBsli :n] n нафталин. napkin ['naepkm] n 1) салфетка; 2) подгузник; pi пелёнки; ¦¦¦ to lay up in a ~ = держать под спудом. napkin-ring ['nxpkinrm] п кольцо'для салфе'тки. napless ['naeplis] я 1) не име'ющий во'рса, без во'рса; 2) потёртый, поношенный. napoleon [пэ'роиЦэп] п 1) (N.) название карточной игры; 2) ист. наполеондор (французская золотая монета = 20 франкам); 3)pi сапоги с отворо'тами; 4) слоёное пиро'жное наполеон. Napoleonic [n3,poulibnik] а наполео'новский. napoo [ncu'pu:] int (искам:, фр. il n'y en a plus) воен. si. ко'нчено!; пропал!; нет!; исчез!; убит! nappe [naep] n геол. покров; пласт. nappy ['naepi] п разг. см. napkin 2). narcissi [na:'sisai] pi от narcissus. narcissism [nai'sisizam] n самовлюблённость, самолюбование. narcissist [ncr.'sisist] n самовлюблённый человек. narcissus [nai'sisss] n (pi -es [-iz], -si) бот. нарцисс. narcosis [na:1cousis] n нарко'з. narcotic [na:1cotik] 1. n нарко'тик; снотво'рное; 633
NAR NAT 2. а наркотический, усыпляющий. narcotism fnaikatizsm] n наркоз. narcotization ^na'.katai'zeijan] n наркотизация. narcotize [ 'narkstaiz] v усыплять; подвергать де'йствию нарко'за; утолять боль. nark [na:k] n si. «легавый» {полицейский агент, сыщик, шпик). narrate [nae'reit] v рассказывать, повествовать. narration [nas'reijbn] n 1) расска'з; повествова'ние; 2) пере- ска'з; перечисле'ние {событий и т. п.). narrative fnaerativ] 1. п 1) рассказ; по'весть; 2) изложение фактов; 2. а повествовательный. narrator [nas'reito] n рассказчик. narrow ['nserou] 1. а 1) узкий; within ~ bounds в узких рамках; in the -est sense в са'мом узком смысле; 2) те'сный; ограниченный; трудный; ~ circumstances, ~ means стеснённые обстоятельства; - majority незначительное большинство'; - victory побе'да, доста'вшаяся с трудо'м; to have a ~ escape (или squeak) с трудо'м избежать опасности; быть на волосо'к (от чего-л.); 3) узкий; ограниченный (об интеллекте и т. п.); 4) подро'бный; тщательный, точный; ~ examination строгий ос- мо'тр; тщательное обследование; 5) диал. скупо'й, скаредный; ¦Ф- the ~ seas Ла-Манш и Ирландское мо'ре; the ~ bed (или home, house) могила; 2. п (обыкн. pi) узкая часть (пролива, перевала и т. п,); теснина; 3. v суживать(ся), уменьша'ть(ся); she ~ed her lids она' прищурилась; • ~ down свести к; to - an argument down свести спор к нескольким пунктам. narrow gauge ['nasrougeid3] n ж.-д. узкая колея'. narrow-gauge ['пэггоидегёз] а ж.-д. узкоколейный. narrow goods ['nscrougudz] n pi ле'нты, тесьма и т. п. narrowly ['naerouli] adv 1) узко, тесно; 2) чуть; he ~ escaped drowning он чуть не утонул; 3) подро'бно, то'чно; пристально; to look at a thing ~ пристально рассматривать что-л. narrow-minded [riceroMrnaindid] а ограниченный, недалёкий, узкий; с предрассудками. narrowness ['пазгоишв] и узость; ограниченность. narwhal fnaiwol] n зоол. нарвал. пагу ['пеэп] а амер., диал. ниско'лько, ни капли; ни единого. nasal ['neizol] l.a 1) носово'й; 2) гнусавый; 2. п фон. носово'й звук. nasality [nei'zasliti] n фон. носово'й хара'ктер звука. nasalization [,neiz3lai'zeijsn] n фон. назализация. nasalize [ rieizslarz] v 1) говорить в нос; 2) фон. произносить в нос, назализировать. nascency fnajsansr] n 1) рожде'ние, возникнове'ние; 2) потенциальность в проце'ссе превращения в реальность. nascent ['nxssntj а рождающийся, возника'ющий; появляющийся, образующийся; в ста'дии возникнове'ния. nastily ['na:stili] adv га'дко, ме'рзко. nasturtium [n9s't3:Jsm] п бот. 1) жерушник; 2) настурция, капуцин. nasty ['na:sti] a 1) отвратительный, тошнотво'рный; противный, мерзкий; -job противная, грязная работа; ~ sight ужа'с- ное, омерзительное зре'лище; to leave a ~ taste in the mouth надолго оставить чувство омерзе'ния; 2) неприятный, скве'р- ный; ~ weather скверная погода; ~ soil сырая почва; 3) непристойный, грязный; 4) злобный; своенравный; - remark ядовитое замеча'ние; to turn ~ разозлиться; don't be ~ не злитесь; to play а ~ trick on smb. сде'лать кому-л. гадость; 5) опа'сный, угрожающий; - fall серьёзное паде'ние; ~ illness тяжёлая болезнь; ~ cut опасный порез; ~ sea бурное мо'ре; things look ~ for me де'ло принимает для меня'дурно'й оборо'т; -0- а ~ one неприятность. natal [ 'neitl] а относя'щийся к рожде'нию; ~ day день рожде'ния; ~ place ме'сто рожде'ния. natality [nei'tasliti] n 1) рождаемость; естественный при- ро'ст населе'ния; 2) проце'нт рождаемости. natation [nei'teijan] n плавание; искусство плавания. natatorial, natatory [,neita'tourral,'neitoten] а плавательный; плавающий; относящийся к плаванию. nates ['neitkz] n pi анат. 1) ягодицы; 2) пере'дние бугры' четырёххо'лмия головно'го мо'зга. natheless, nathless ['nei8hs,'na39hs] adv уст., поэт, тем не ме'нее, одна'ко. nation [ rierjsn] n 1) народ, на'ция; наро'дность; 2) нация, государство, страна; peace-loving ~s миролюбивые страны; most favoured - наиболее благоприятствуемая нация; Ъ)р1 библ. язычники, не евре'и; 4) ист. землячество (в средневековом университете). national [hasjbnl] l.a 1) национальный, народный; ~ assembly национальное собрание; ~ economy наро'дное хозяйство; ~ minority национальное меньшинство; 2) государственный; ~ anthem государственный гимн; ~ bank государственный банк; ~ park амер. заповедник; - enterprise госуда'рственное предприятие; ~ forces вооружённые силы страны; N. Service во'ин- ская или трудова'я повинность; 2. п (часто pi) 1) соотечественник, согражданин; 2) подданный (или гражданин) како'го-л. государства; enemy ~s подданные вражде'бного госуда'рства. nationalism ['nsejnslizam] n 1) национализм; 2) национальный характер. nationalist ['najjnshst] 1, п националист; 2. а националистический. nationalistic [,n?ejnalistik] = nationalist2. nationality [,пагГэ'паз1ш] я 1) национальность; национальная принадле'жность; 2) национальные черты'; 3) гражданство, подданство; 4) нация, народ; 5) национальное единство; 6) национализм. nationalization [,nasjn3lai'zeijsn] n национализация. nationalize [racjnslaiz] v 1) национализировать; 2) превращать в нацию; 3) натурализовать, принимать в подданство. 634
NAT NAU nationally ['nasjnsli] adv 1) с общенациональной (или общегосуда'рственной) точки зрения; 2) в национальном духе. nation-wide ['neijsnwaid] a 1) общенациональный; 2) общенародный, всенародный. native ['neitiv] l. a 1) родно'й; one's ~ land отчизна, родина; 2) тузе'мный; ме'стный; ~ customs ме'стные обычаи; to go ~ перенять обы'чаи и о'браз жизни тузе'мцев (о европейцах); 3) прирождённый, врождённый, неприобретённый, природный; ~ liberty исконная свобода; his ~ modesty его врождённая скромность; 4) чистый, самородный (о металлах и т. п.); 5) простой, естественный; 6) биол. аборигенный; 7): - soil геол. «материк», подпочва; 2. и 1) уроже'нец (of); 2) туземец; 3) местное растение или животное. native-born [ 'neitiv Ъэ:п] а 1) туземный; 2) аборигенный. native-grasses ['neitiv,gra:srz] л pi дикие травы; приро'д- ный (или естественный) луг. native-sugar ['neitiv,]и:дэ] п неочищенный сахар. nativism л 1) идеал, филос. доктрина о том, что ра'зум обладает некоторыми знаниями, полученными не через ощущения; 2) идеал, филос. доктрина об особом значении факторов насле'дственности, физических особенностей человека при объясне'нии происхожде'ния и развития разума, форм мышле'ния, абстрактных поня'тий. nativity [ns'tiviti] л 1) рожде'ние; 2) (the N.)peл. Рождество'; 3) жив. Рождество Христово (как сюжет); 4) го- роско'п. natrium ['neitnsm] л хим. на'трий. natron ['neitran] л хим. углекислый натрий, натр, со'да. natter [Casts] v 1) ворчать, жаловаться; придираться; 2)разг. болтать. natterjack ['naet9d3aek] п зоол. жаба камышо'вая. natty ['naeti] a 1) аккуратный, опрятный; 2) ло'вкий, искусный. natural ['nstjral] 1. а 1) естественный, приро'дный; ~ death естественная смерть; the term of one's - life вся жизнь; - power силы приро'ды; - resources природные бога'тства; ~ weapons естественное оружие (кулаки, зубы и т. п.); ~ selection биол. естественный отбо'р; - phenomena явле'ния приро'ды; 2) настоящий, натуральный; ~ flowers живые цветы'; - teeth «свои» зубы; 3) естественный, относящийся к естествознанию; ~ history естественная история; - philosophy физика; ~ philosopher физик; естествоиспытатель; ~ dialectics диале'ктика приро'ды; 4) обычный, нормальный; понятный; ~ mistake поня'тная, естественная ошибка; 5) дикий, некультивированный; ~ growth дикая растительность; 6) самородный; 7) присущий; врождённый; with the bravery ~ to him с присущей ему храбростью; 8) непринуждённый, естественный; it comes ~ to him а) это получа'ется у него' естественно; б) это легко' ему даётся; 9) внебрачный, незаконнорождённый; - child внебрачный ребёнок; - son побо'чный сын; ¦ - steel незакалённая сталь; for the rest of one's ~ (life) до конца своих дней; 10) в соответствии с приро'дой челове'ка; 2. п 1) одарённый челове'к, саморо'док; 2) муз. ключ С; 3)муз. бека'р, знак бека'ра; 4) идио'т от рожде'ния; дурачо'к; ¦О- it's а ~! превосхо'дно! natural bar [ 'nastfrel Ъа:] л естественный бар, о'тмель в устье реки. natural-ground ['naetfrol'graund] л 1) материк; 2) про'чный грунт. naturalism ['nastjrshzam] л 1) натурализм, доктрина, рас- пространя'ющая поня'тия естественных наук на явле'ния духовные; 2) доктрина о том, что зако'ны причинности, присущие естественному миру, могут объяснить все явления, в том числе и духо'вные. naturalist ['nastjrelist] 1. и 1) натуралист (в искусстве); 2) естествоиспыта'тель; 3) владе'лец зоомагазина; прода- ве'ц живо'тных, чучел, различных наглядных посо'бий; 2. а = naturalistic. naturalistic [,nastJrolistik] а натуралистический. naturalization ['nastjralai'zeijbn] л 1) натурализа'ция; 2) акклиматиза'ция (растений, животных); 3) ассимиляция но'вых слов в языке; 4) проникнове'ние но'вых обычаев в жизнь. naturalize fnastfralaiz] v 1) натурализовать(ся) (об иностранце); 2) акклиматизи'ровать(ся) (о животном или растении); 3) заниматься естествознанием; 4) ассимилировать, заимствовать; this word was ~d in English in the 18th century это слово вошло' в английский язык в XVIII ве'ке; 5) филос. рационализировать. naturally ['nastjreli] adv 1) конечно, как и сле'довало ожидать; 2) по приро'де, от рожде'ния; 3) естественно; свободно, легко'. nature [ 'neitjb] л 1) приро'да (при олицетворении — с прописной буквы); N.'s engineering рабо'та сил приро'ды; 2) натура; естество'; организм; against ~ противоестественный; by ~ по природе, от рождения; by (или in, from) the - of things (или of the case) неизбе'жно; in the course of - при естественном хо'де веще'й; 3) сущность, основно'е ево'йство; 4) натура, характер, нрав; good - добродушие; 5) род, сорт; класс; тип; it was in the - of a command это было не'что вроде приказания; things of this ~ подо'бные вещи; 6) иск. натура; to draw from ~ рисова'ть с натуры; -О to pay one's debt to - отдать дань приро'де, умере'ть; to ease ~ облегчиться, испражниться; 7) сущность, основно'е свойство; human - челове'ческая приро'да; inanimate - неодушевлённая приро'да; ~ deity обожест- вле'ние не'которых природных явлений; ~ spmiudecw. филос. дух, рассма'триваемый как жизнь, душа любо'го предме'та природы; - worship 1) обожествление явлений природы; 2)кос- мотеи'зм. nature study ['neitfa'stAdi] n изуче'ние приро'ды; наблюдение за явле'ниями приро'ды. naught [no:t]уст.,поэт. 1. л 1) ничто'; all for~ зря, да'ром; to bring to - свести на нет, де'лать тще'тным (планы и т. п.); to 635
NAU NEA come to ~ свестись к нулю; to set at - = ни в грош не ставить; пренебрегать; относиться с пренебрежением; to set a rule at ~ нарушить правило; thing of ~ ненужная вещь; 2)=nought 3); 2.apredic. ничтожный, бесполезный. naughtiness ['no:tmis] л 1) непослушание; капризность; 2)уст. испо'рченность. naughty ['no.ti] а\) непослушный, капризный, шаловливый; 2)уст. дурно'й, испо'рченный; гадкий; ~ story неприличный анекдот. nausea ['no:sjs] n 1) тошнота'; морская болезнь; 2) отвращение. nauseate [ 'norsieifj v 1) вызывать (редко чувствовать) отвращение; 2) вызывать тошноту; 3) чувствовать тошноту. nauseous ['no.sjas] а тошнотворный, отвратительный. nautch [no:tj"] n выступление профессиональных танцовщиц (в Индии). nautch-girl ['no:tfgs:l] n профессиональнаятанцо'вщица (в Индии). nautical [ rio:tiksl] a 1) морско'й; ~ mile морска'я миля (=1853,6 м); 2) мореходный. nautically ['no:tiksli] adv по-моряцки, по-флотски. nautili ['no:tilar]/>/om nautilus. nautilus ['no;til3sJ n (pi -es [-iz], -li) зоол. кораблик (моллюск). naval ['nerval] а (воённо-)морской, флотский; ~ architect кораблестроитель-проектировщик; ~ communications морские коммуника'ции; ~ forces вое'нно-морскйе силы; ~ officer а) морско'й офице'р; б) амер. таможенный чино'вник; - service воённо- морска'я служба; ~ stores шкиперское имущество. nave I [new] n apxum. неф, корабль. nave II [neiv] n 1) ступица колеса'; 2) тех. втулка. navel ['neival] n пупо'к, пуп; перен. центр (чего-л.). navel-cord [' neivalkoid] = navel-string. navel-string [ rieivslstnrj] n пуповина. navigability [,пазу1дэЪ11п:1] n 1) судохо'дность; 2) морехо'д- ность, морехо'дные ка'чества. navigable fnajvigabl] a 1) судоходный; 2) лётный, доступный для полётов; 3) управляемый (об аэростате). navigate ['nasvigeit] v 1) плавать (на судне); летать (на самолёте); 2) управля'ть (судном, самолётом); 3) разг. проводить (мероприятия); направлять (переговоры); to ~ a bill through Parliament провести законопроект в парламенте. navigating officer [ riajvigeitirpfiss] n ав., мор. штурман. navigation [,na3vi'geijgn] n 1) морехо'дство, судохо'дство, пла'вание; навигация; inland ~ речно'е судохо'дство; 2) кораблевождение (наука). navigator ['nsvigeito] n 1) морепла'ватель; 2) мор., ав. штурман. navvy ['neevi] n\) землеко'п; чернорабо'чий; mere ~'s work механическая рабо'та; 2) тех. землечерпалка, механический экскава'тор; ¦ to work like a - = рабо'тать как вол. navy ['neivi] n 1) вое'нно-морско'й флот; the Royal N. британский флот; 2) поэт, эскадра, флотилия; 3) морское ведомство; адмиралтейство; 4) attr. воённо-морско'й; N. Department амер. вое'нно-морско'е министе'рство. navy blue ['пешЪ1и:] п тёмно-синий цвет. navy-blue ['neivi,blu:] а тёмно-синий. navy list fneivilist] n список кораблей и командного состава военно-морского флота. navy-yard ['newija.d] л 1) военная верфь; 2) судостроительный и судоремо'нтный завод вое'нно-морско'го флота. nay [nei] 1. п отрицательный ответ; отказ; запреще'ние; the ~s have it большинство' про'тив (при голосовании); he will not take ~ он не примет отка'за; to say smb. ~ отказывать или противоре'чить кому-л.; yea and ~ и да и нет; 2. adv 1) даже бо'лее того'; мало того'; I have weighty, ~, unanswerable reasons у меня есть веские, более того, бесспо'р- ные основания; 2)уст. нет. naze [neiz] n геогр. нос, скалистый мыс. Nazi ['ncutsi] 1. п нацист, фашист; 2. а нацистский, фашистский. Nazism ['ncutsizsm] а нацизм, фашизм. neap [ni:p] 1. п квадратурный прилив (самый низкий, к концу 1-й и 3-й четвертей луны); 2. v убыва'ть (о приливе); ~ed ship судно, оказавшееся на мели при отливе. Neapolitan [nra'pohtsn] 1, а неаполита'нский; 2. и неаполитанец; неаполитанка. neap-tide ['ni:p;taid] = neap 1. near [пю] 1. a 1) близкий; те'сно связанный; ~ akin родственный по характеру; - and dear близкий и дорогой; ~ one's heart заве'тный; a very ~ concern of mine дело, очень близкое моему се'рдцу; 2) близлежащий, ближний; кратчайший, пря- мо'й (о пути); 3) ближайший (о времени); 4) близкий; схо'д- ный; приблизительно правильный; - translation близкий к оригиналу перево'д; - resemblance близкое схо'дство; - guess почти правильная догадка; 5) доста'вшийся с трудом; трудный; кропотливый; - victory победа, доставшаяся с трудо'м; - work кропотливая рабо'та; 6) ле'вый (о ноге лошади, о колесе экипажа, о лошади в упряжке); the ~ foreleg левая пере'д- няя нога; 7) скутго'й, мелочный; 2. adv 1) по'дле; близко, поблизости, недалеко'; около (по месту или времени); to come (или to draw) - приближаться; to come ~er the end приближаться к концу; who comes - him in wit? кто может сравниться с ним в остроумии?; 2) почти, чуть не, едва не (обыкн. nearly); he ~ died with fright он чуть не умер от страха; that will go ~ to killing him это может убить его; О ~ by а) рядом, близко; б) вско'ре; ~ upon почти что; <r- far and ~ повсюду; as - as I can guess насколько я могу догадаться; - at hand а) под руко'й; тут, близко; б) = не за горами; на носу; скоро; 3. prep 1) во'зле, у, около (о месте) fie. live ~ the river мы живём у реки; 2) к, о'коло, почти (о времени, возрасте и т. п.); it is ~ dinner-time скоро обе'д; the portrait does not come ~ the original портрет не похож на оригинал; -0- to sail - the wind а)мор. идти в крутой бейдевинд; б) поступать рискованно; 636
NEA NEC 4. v приближаться; подходить; to ~ the land приближаться к берегу; to be ~ing one's end умира'ть, кончаться. near-beer ['шэ,Ью] п безалкогольное пиво. near-by fnrabar] а близкий, сосе'дний. near desert ['nis'dezat] n полупустыня. nearly [rush] adv 1) близко; ~ related а) в близком родстве; б) име'ющий близкое отноше'ние; 2) почти; приблизительно; not ~ совсе'м не. near miss ['nra'mis] n попадание близ це'ли. nearness ['nranis] n близость. near sight ['nia'sait] n близорукость. near-sighted [ rns'saitid] а близорукий. near-sightedness ['nia'saitidnis] = near sight. near-silk fnrasilk] n искусственный шёлк. neat I [ni: t] a 1) чистый, аккуратный, опрятный; ~ handwriting аккуратный почерк; to keep smth. as ~ as a pin содержать что-л. в абсолютном порядке; 2) скро'мный, но изящный (о платье и т. п.); ~ figure изящная, стройная фигура; 3) чёткий, ясный; 4) ясный, точный; лаконичный; отточенный (о стиле, языке ит.п.);5) искусный, ловкий; 6) хорошо' сде'ланный; to make a - job of it хорошо', искусно что-л. сде'лать; 7) неразбавленный (особ, о спиртных напитках); ~ juice (syrup) натуральный сок (сиро'п). neat II [ni:t] 1. п (pi без измен.) 1) вол, коро'ва, бык; 2) со- бир. крупный рогатый скот; 2. а воло'вий и пр. (см. I). neath [ni:6] prep уст., поэт, (употр. ем. beneath) под, ниже. neat-handed fniitriaendrd] а ловкий, искусный. neat-herd ['ni:ths:d]n пастух. neatiy [hi:tli] adv 1) аккуратно, опрятно; 2) чётко, ясно; 3) искусно, ловко. neatness ['ni:tnis] n 1) аккуратность, опрятность; чис- топло'тность; 2) чёткость; 3) искусность, ло'вкость. neat's-leather ['nKts^eea] n воло'вья кожа. neat's-tongue ['niitsurj] n бычачий язык. neb [neb] n шотл. 1) клюв; рыльце, нос; 2) ко'нчик (пера, карандаша и т. п.). nebula ['nebjub] n (pi -lae) 1) астр, тума'нность; 2) мед. помутнение рогово'й оболо'чки (глаза). nebulae ['nebjuli:]/?/ от nebula. nebular ['nebjub] a: ~ hypothesis небулярная космогоническая тео'рия. nebulizer fnebjulaizs] n распылитель. nebulosity ^nebjulositi] n 1) облачность; туманность; 2) неясность, нечёткость (мысли, выражения и га. п.); 3) небулярное вещество'. nebulous ['nebjubs] a 1) смутный, неясный; 2) о'блачный; туманный. necessarian ^nesi'sesnsn] = necessitarian. necessarily ['nesissrrli] adv 1) обязательно, непреме'нно; 2) неизбе'жно. necessary ['nesisan] 1. a 1) необходимый, нужный; 2) неизбежный; 3) вынужденный, недобровольный; 2. и 1) необходимое; the necessaries (of life) жизненные потребности; предметы пе'рвой необходимости; 2) (the ~) si деньги; 3) амер. убо'рная. necessism n 1) уче'ние о филосо'фской необходимости; 2) детерминизм. necessitarian [n^sesi'teansn] филос. 1. п детерминист; 2. а детерминистский, относя'щийся к филосо'фской необходимости. necessitarianism [ni,sesi 'tesranizsm] п филос. детерминизм. necessitate [ni'sesiteit] v 1) де'лать необходимым; неизбежно влечь за собо'й; 2) редк. вынуждать. necessitous [ni'sesibs] а нуждающийся, бедный; to be in ~ circumstances быть в очень стеснённых обстоятельствах. necessity [ni'sesiti] n 1) необходимость, настоя'тельная потребность; of ~ по необходимости; there is no - нет никако'й необходимости; under the - вынужденный; 2) неизбе'жность; doctrine of ~ детерминизм; 3) (обыкн. pi) нужда, бедность, нищета; to be in great - нуждаться; 4) pi предме'ты пе'рвой необходимости; -0- ~ is the mother of invention поел. = голь на выдумки хитра; нужда — мать изобретательности; to make a virtue of - = сама' захотела, когда' нужда' повелела; де'лать вид, что действуешь добровольно, а не под давлением обстоятельств; 5) логически неизбежное; 6) принцип всео'бщей и однородной причинности; 7) отрицание свободы в произвольном действии; cognised - по'знанная необходимость; logical, methaphysical ~ логическая необходимость; historical ~ историческая необходимость; hypothetical ~ гипотетическая необходимость; physical, natural ~ причинная необходимость moral ~ моральная необходимость; internal - внутренняя необходимость; external - внешняя необходимость. neck [nek] 1. и 1) шея; to break one's - свернуть себе шею; to get it in the ~разг. получить по шее; получить здоровую взбучку; пострадать; 2) горлышко (бутылки и т. п.); горловина; 3) шейка (скрипки и т. п.); 4) во'рот, воротник; 5) анат. шейка; 6) геогр. перешеек; коса; узкий пролив; 7) геол. нэк; цилиндрический интрузив; 8) тес. шейка, кольцевая канавка, горловина; 9) стр. шейка колонны; 10)разг. наглость; 11) attr. шейный; <> - and crop а) совершенно, совсем, полностью; б) быстро, стремительно; немедленно; throw him out - and crop! гоните его вон!; ~ and ~ спорт. голова в голову; ~ or nothings либо пан, либо пропал; to break the - of smth. вьшолнить большую или наибо'лее трудную часть чего-л.; to break the ~ of winter оставить позади большую часть зимы; to risk one's ~ рисковать головой; to harden the ~ делаться ещё более упрямым; on the ~ = по пятам; 2. v si. обниматься. neckband ['nekbasnd] n во'рот (рубашки). neckcloth ['nekkbO] пуст, галстук, шейный платок. neck-collar ['nek,kob] п хомут. neckerchief ['nekstfifj n ше'йный плато'к. necking ['nekirj] 1. pres. p. от neck 2; 2. n 1) архит. обвязка колонны; 2) амер. si. обнима'ние, нёжничание; 637
NEC NEG 3. a: ~ party нежная, влюблённая парочка. necklace ['neklis] n ожерелье. necklet fnekht] n 1) ожере'лье; 2) горжетка, боа. neckmould ['nek;mould] n архит. астрагал. neck-piece ['nekpi:s] n горжетка; шарфик. necktie [ 'nektai] n галстук. neckwear ['nekweo] n собир. галстуки, воротнички и т. п. neck-yoke ['nekjouk] n хомут. necrologist [ne1crol3d3ist] n автор некролога. necrology [nelcrobcty] и 1) некролог; 2) список умерших. necromancer fnekroumsnss] n некромант; колдун, ча- роде'й. necromancy ['nekroHmeensi] п некромантия; чёрная магия. necromantic [(nekro(i'maentik] a 1) занимающийся некромантией; 2) колдовско'й. necrophagous [nelcrofogss] а питающийся падалью. necropolis [neTcropahs] n (pi -ses [-siz]) некро'поль, кла'д- бище. necropsy f'nekropsi] и вскрытие трупа. necroscopy [nelcroskspi] = necropsy. necrose [ 'nekrous] v мед. 1) омертвевать; 2) вызывать омертвение. necrosis [neTcrousis] n мед. некро'з, омертве'ние. nectar ['nekts] n 1) миф. некта'р; перен. чудесный напиток; 2) цветочный сок; медо'к; 3) газированная вода'. nectariferous ^nekta 'rrfsras] а бот. нектароно'сный, медоносный. nectarine ['nektorm] 1. п гладкий персик; 2. а поэт, упоительный как некта'р. nectary ['nektan]n 1)бот. нектарник; 2)зоол. медоно'сная железа. Neddy ['nedi] празг. осёл, о'слик. ne'e [nei] фр. а урождённая; Mrs. Brown, ~ Johnston миссис Браун, урождённая Джбнстон. need [ni:d] l. n 1) на'добность, потребность, нужда; primary ~s первичные потребности; to be in ~ of, to feel the - of, to have - of нуждаться в чём-л.; the house is in ~ of repair дом тре'бует ремо'нта; if ~ be (или were) если нужно, е'сли потребуется; 2) pi потребности; to meet the -s удовлетворять потребности; 3) недостаток, бе'дность, нужда'; for ~ of из-за недостатка; -V- a friend in - is a friend indeed поел, истинные друзья познаются в беде; 2. v 1) нужда'ться (в чём-л.); иметь на'добность, потребность; what he ~s is a good thrashing он заслуживает хорошей взбучки; 2) тре'боваться; the book ~s correction книга тре'бует исправления; it ~s to be done with care это надо сделать осто- ро'жно; 3) нужда'ться, бе'дствовать; 4) (как модальный глагол в вопросительных и отрицательных предложениях) быть до'лжным, обязанным; you ~ not trouble yourself вам нечего (самому) беспоко'иться; I ~ not have done it мне не следовало этого де'лать; must I go there? — No, you - not должен ли я туда идти?— Нет, не нужно. needful ['ni:dful] 1. а нужный, необходимый; потре'бный, насущный (to, for); 2. п 1) необходимое; to do the - а) сде'лать то, что необходимо; б) спорт, забить гол; 2) (the.-) разг. де'ньги. needle ['ni:dl] l.nl) иголка, игла; ~'s eye игольное ушко'; to ply one's ~ заниматься шитьём, шить; 2) спица или крючо'к (для вязания); 3) стре'лка (компаса, измерительного прибора); true as the - to the pole надёжный; 4) игла (хво'я); 5) остроконечная вершина, утёс; 6) шпиль; готическая игла'; 7) обелиск; 8) игольчатый кристалл; 9) (the ~)разг. приступ дурно'го настроения; не'рвный припадок; to have, to get the - быть в дурно'м настрое'нии; быть в не'рвном состоя'нии; 10) attr. игольный, игольчатый; 11) attr. шве'йный; 12) attr:. ~ fall опада'ние хво'и; ¦ to look for a ~ in a haystack (или in a bundle, in a bottle of hay) иска'ть иголку в стоге се'на; занима'ться безнадёжным де'лом; as sharp as a - о'стрый, проницательный; наблюдательный; 2. v 1) шить, зашивать игло'й; 2) протискиваться, прони- ка'ть (сквозь что-л.); Ъ)амер. разг. подбавлять спирт (к пиву); 4) разг. язвить; раздража'ть; 5) разг. подстрекать; 6) мин. кристаллизоваться иглами; 7) мед. снимать катара'кту. needle-bath ['ni:dlba:0] n 1) душ Франклина; 2) игольчатый душ. needle-bearing [ 'ni.dl Ъеэпп] п тех. игольчатый подшипник. needle-case ['ni:dlkeis] n игольник. needle-fish ['ni:dlfi$] n зоол. игла-рыба, морская игла. needleful ['niidlful] n длина нитки, вдеваемой в иголку. needle-gun ['пЫГдлп] п ист. игольчатое ружьё. needle-lace ['ni:dlleis] n кружево, вя'занное крючко'м. needle-point ['ni:dlpomt] n остриё иглы'. needle-shaped ['ni:dl'jeipt] а иглообразный. needless ['ni.dlis] а ненужный, излишний; бесполезный; - enmity ниче'м не вызванная вражда; ~ to say... не прихо'дится и говорить..., не говоря уже' о... needlewoman fni:dl,wuman] n швея. needlework ['ni.dlwa.k] n шитьё; вышивание. needments ['ni:dmants] n pi всё необходимое (особ, для путешествия). needs [ni:dz] adv разг. по необходимости, непременно, обязательно (только с must, часто ирон.); he ~ must go, he must ~ go ему непреме'нно надо идти; •¦• - must when the devil drives = против рожна не попрёшь. needy ['ni:dl]а нужда'ющийся, бедствующий. ne'er [пеэ] adv (сокр. от never) поэт, никогда'; ¦ - а... ни один. ne'er-do-weel, ne'er-do-well ['ne3du:wi:l,'ne9du:wel] 1. п бездельник; негодник; 2. а никуда не годный. nefarious [ni'feanss] a 1) нечестивый; 2) бесче'стный; низкий; - purposes гнусные цели. negate [m'geit] v 1) отрицать, служить отрица'нием; 2) отвергать, отрицать существование. 638
NEG NEI negation [ni'geijsn] n 1) отрицание; ~ of the negation отрицание отрица'ния; double -лог. двойное отрицание; 2) ничто, фикция; У)мат. отрицательная величина. negationist [ni'gerjsnist] n отрицатель; нигилист. negative [ riegstiv] 1. а 1) отрицательный; ~ quantity отрицательная величина'; the ~ sign а) знак минус; б)разг. шутл. ничто, ничего; - voice голос про'тив; 2) фото негативный; обратный {об изображении); 2. п 1) отрицание; отрицательный ответ, факт; отрицательная черта' характера и т. п.; in the - отрицательно; the answer is in the - ответ отрицательный; two ~s make an affirmative два отрица'ния равны утверждению; he is a bundle of ~s в нём одни отрицательные черты'; 2) отказ, несогласие; 3) запре'т, вето; 4) грам. отрица'ние, отрицательная частица (no, not и пр.); 5) фото негатив; 6) мат. отрицательная величина; 7) эл. отрицательный по'люс, катод; 3. v 1) отрица'ть; возража'ть; 2) отверга'ть, опроверга'ть; 3) налага'ть ве'то; не утвержда'ть (предложенного кандидата); 4) де'лать тще'тным; 5) нейтрализова'ть (действие чего-л.). negativism ['negativizam] n скло'нность к отрицанию; негативизм. negativity [,neg3'tiviti] n отрицательность. negatory ['negatan] а отрицательный. neglect [ni'glekt] 1. и 1) пренебреже'ние; небре'жность; the ~ of one's children отсутствие забо'ты о де'тях; 2) запущенность, забро'шенность; in a state of - в запущенном состоянии; 2. v 1) пренебрега'ть (чём-л.); не забо'титься (о чём-л.); 2) не обраща'ть внима'ния (на кого-л., что-л.); проявля'ть невнима'ние; 3) упускать, не де'лать (чего-л.) нужного; не выполнять своего' до'лга; запускать. neglectful [ni'glektful] a 1) невнимательный (к кому-л., чему-л.); небре'жный; 2) нерадивый, беззаботный. neglige' ['negli:3ei] фр. п да'мский хала'т; дома'шнее пла'тье. negligence [ 'neglid3sns] n 1) небре'жность; халатность; culpable (или criminal) - юр. преступная небре'жность; 2) неряшливость; the ~ of one's attire неря'шливость в костюме. negligent ['neglid33nt] a 1) небре'жный; ~ in his dress неряшливый в оде'жде; 2) халатный, беспе'чный; нерадивый; ~ of his duties невнимательный к своим обязанностям. negligible ['педЫзэЫ] а незначительный, не принимаемый в расчёт; ~ quantity незначительное количество; by a ~ margin совсе'м незначительно, не на мно'го. negotiable [m'goujjsbl] a 1) могущий служить предме'том сде'лки, могущий быть купленным, переуступленным (о векселе и т.п.);- document оборотный документ; 2) проходимый; доступный (о вершинах, дорогах и т. п.). negotiant [ni'goujrant] n негоциант, купец; оптовый торговец, совершающий крупные сделки. \J negotiate [nigoujieit] v 1) вести переговоры, договариваться (with); обсуждать усло'вия; to - a loan (terms of peace) договариваться об условиях займа (мира); 2) продать, реализовать (вексель и т. п.);3) вести дело; 4) разг. устраивать, улаживать; преодолевать. negotiated peace [ni'goufieitid'pi:s] n мир, достигнутый в результате перегово'ров. negotiation [n^gouJYeifsn] n 1) переговоры; обсужде'ние усло'вий; ~s are under way ведутся перегово'ры; to conduct ~s вести перегово'ры; 2)разг. преодоле'ние (затруднений). negotiator [ni'goujieits] n 1) лицо, ведущее перегово'ры; 2) посре'дник. Negress ['ni:gns] n негритя'нка. Negrillo [ne 'gnlou] п (pi -os [-ouz]) негр ка'рликового племени. Negrito [ne'gri:tou] n (pi -os,-oes [-ouz]) негритос (Малайского архипелага) . Negro ['ni:grou] 1. п (pi -oes [-ouz]) негр; 2. a 1) негритянский; темнокожий; 2) чёрный, тёмный. Negro-head ['ni:grouhed] n 1) тёмный, крепкий сорт пропитанного па'токой табака; 2) низкосо'ртная резина. Negroid(al) ['ni:groid(sl)] а негро'идный. negrophobia [,ni:grou 'foubra] n негроненавистничество, негрофобия. Negus ['ni:gss] n не'гус (император Эфиопии). negus ['nirgss] п негус (род глинтвейна) . neigh [nei] 1. п ржание; 2. v ржать. neighbour fneibs] 1. и. 1) сосед; сосе'дка; 2) находящийся рядом предмет; a falling tree brought down its ~ падая, де'рево повалило и сосе'днее; 3) ближний; duty to one's - долг по отношению к своему ближнему; 4) attr. ближний; сосе'дний; смежный; 2. v граничить; находиться у самого края (upon); the wood ~s upon the lake лес подхо'дит к самому о'зеру. neighboured ['neibsd] 1. p. p. от neighbour 2; 2. a: a beautifully ~ town город с красивыми окрестностями; ill ~ имеющий дурное сосе'дство; a sparsely - place ре'дко населённая ме'стность. neighbourhood ['neibshud] n 1) сосе'дство, близость; in the ~ of а) по сосе'дству с, поблизости от; б) о'коло, приблизительно; in the ~ of ? 100 приблизительно 100 фунтов стерлингов; 2) округа, район, окре'стности; we live in a healthy ~ мы живём в здоро'вой ме'стности; the laughing-stock of the whole - посмешище всей округи; 3) сосе'ди; 4)уст. сосе'д- ские отноше'ния; good ~ добрососе'дские отноше'ния; 5) attr. ме'стный. neighbourhood unit fneibahudjurnit] n жилой район во вновь планируемых городах. neighbouring ['neibanrj] 1. pres. p. от neighbour 2; 2. а сосе'дний, смежный. neighbourly fneibsli] 1. а добрососедский, дружеский; 2. adv редк. по-добрососедски. neighbourship ['neibafip] n 1) соседство, близость; 2) соседские отношения. 639
NEI NES neither I [ 'nai6s; амер. 'ш:бэ] pron. neg. 1. как. сущ. ни один (из двух); никто; ~ of you knows никто' из вас не знает; вы о'ба не зна'ете; 2. как прил. ни тот ни другой; - statement is true ни то, ни другое утвержде'ние не верно; 3. как нареч. также не; if you do not go, ~ shall I если вы не пойдёте, я тоже не пойду. neither II ['пайэ] с/ 1): -... nor... ни... ни...; he ~ knows nor cares знать не знает и заботиться не хо'чет; 2)уст. ни; -О* ~ here nor there = ни к селу ни к городу, некстати. nek [nek] n южно-афр. горный проход, перевал. nekton ['nekton] n собир. биол. нектон. nelly fneli] n исполинский буреве'стник. nelson [ 'nelsn] n спорт, не'льсон (приём в борьбе). Nemesis [ 'nemisis] n миф. Немезида. nenuphar ['nenjufa:] n бот. кувшинка. neocene ['ni:ssi:n] геол. 1. п неоце'н; 2. а неоценовый. neocriticism [,ni:ou1mtisizm] n неокритици'зм, фо'рма неокантианства. neocolonialism [,т:оикэ1оишэ1кгп] n неоколониализм. neodymium [,ni:oi/dimi3m] n хим. ниоди'мий. Neo-Hegelianism ['niiouhi'geljsnizm] n неогегельянство. Neo- Kantianism ['ni:ou'kamtranizm] n неокантианство. neolithic [,ni:ouli8ik] а неолитический; ~ age неолитический век, неолит. neologism [ш:'э1эбзкэт] л неологизм. neologize [ni:'obd3aiz] v вводить новые слова'. neology [ni:'olad3i] и 1) неологизм; 2) употребление неологизмов. neon ['ш:эп] п \)хим. неон; 2)attr. неоновый; - lamp, ~ arc, ~ tube нео'нрвая ла'мпа. neophron ['nkafron] n зоол. стервятник. neophyte ['ni:oufait] n 1) неофит, новообращённый; 2) но- вичо'к. neoplasm ['т;омр1гегт] лл*ед. новообразование, о'пухоль. neoplasty [ 'ni:o«,ptesti] n мед. восстановле'ние уча'стка ко'жи путём пластической опера'ции. Neo-Platonism ['niiou'pleitsnizm] n неоплатонизм. Neo-Scholasticism [rriiou'skolsstisizm] n неосхоластизм. neoteric [,ni:ou'tenk] a 1) недавний; 2) новейший; современный. Neo-Thomism ['ni:ou'9Dmizm] л неотомйзм. neotropical [,т:ои'1гэр1кэГ] а зоол. распространённый в Центральной и Южной Америке. neovitalism ['ni:ou'vait3lizm] n неовитализм. neozoic [,ni:ou'zouik] а геол. кайнозо'йский. nepenthe(s) [ne'penGi (-0i:z)] n 1) что-л. дающее успо- кое'ние или забве'ние; 2) бот. непе'нтес. nephew ['nevju:] п племя'нник. nephology [ne'fobd3i] n нефология (наука об облаках). nephrite ['nefrait] n мин. нефрит. nephritic [ne'fntik] а мед. почечный, нефритический. nephritis [ne'fraitis] n мед. нефрит. nepotism ['nepstizam] n кумовство', семейственность; непотизм. nepotist [ 'nepstisf] n тот, кто прибегает к кумовству, к непотизму. Neptune ['neptjum] пмиф., астр. Нептун. Neptunian [nep 'tju:njan] а геол. океанический, морско'й, водный. neptunium [nep'tju:njsm] пхим. нептуний. nereid ['nianid] n \)миф. нереида; 2)зоол. нереида, ко'ль- чатый морской червь. Nero ['nrarou] n ист. Нерон. nervate ['пэ-veif] а бот. с жилками. nervation [nai'veijsn] n бот. нервация, жилкование. nerve [ns:v] 1. п 1) нерв; 2) (обыкн. pi) нервы, нервность; iron (или steel) ~s железные не'рвы; a fit (или an attack) of ~s не'рвный припадок; to get on one's ~s действовать на нервы, раздража'ть; to suffer from ~s страда'ть расстро'йством нервной систе'мы; 3) сила, энергия; to strain every - напрягать все силы; приложить все усилия; 4) присутствие духа, мужество, хладнокровие; to lose one's - оробеть, потерять самообладание; a man of ~ выдержанный человек, челове'к с большим самообладанием; 5)разг. наглость, нахальство, де'рзость; to have the - иметь нахальство; быть на'глым; 6) бот. жилка; 7) attr. не'рвный; 2. v придавать силы, бодрости или храбрости; to ~ oneself собра'ться с силами, с духом. nerve-centre ['na:v,sent3] n не'рвный центр. nerve-knot fnaivnot] n не'рвный узел, га'нглий. nerveless ['ns:vlis] a 1) анат. не име'ющий не'рвной систе'мы; 2) бот. не име'ющий жилок; 3) сла'бый, бессильный; вялый. nervine ['пэ:\'\:а\мед. 1. а успокаивающий не'рвы; 2. п лека'рство, успока'ивающее нервы. nervism ['пэтгэт] п физиол. нервизм. nervous ['nsivss] a 1) нервный; ~ system нервная система; 2) беспоко'ящийся (о чём-л.); нервничающий; взволнованный; I felt very ~ (about it), я о'чень волновался; don't be - не волнуйтесь; 3) нервирующий, действующий на нервы; 4) выразительный (о стиле); 5) сильный, мускулистый. nervy [ 'na:vi] a 1) разг. нервный, возбуждённый; 2) si. самоуверенный; сме'лый; Ъ)поэт. сильный. nescience ['nesians] лат. п 1) незна'ние, неве'дение; 2) фи- лос. непознаваемость, агностицизм; 3) идеал, филос. доктрина о непознава'емости Бо'га. nescient ['nesranf] 1. п филос. агно'стик; 2. а незнающий (of). ness [nes] n мыс, нос (только в геогр. названиях). nest [nest] l.nl) гнездо; 2) выводок; to take a - разорять гнездо', брать яйца или птенцов; 3) уютный уголок, гнёздышко; 4) притон; 5) группа, набо'р однородных предметов (напр., ящичков, вставленных один в другой); а - of narrow alleys целый лабиринт узких переулков; -v- to foul one's own - = вы- 640
NES NEV носить сор из избы'; to feather one's ~ нагреть руки, набить себе' карман; 2. v 1) вить гнездо; гнездиться; 2): to go ~ing охо'титься за гнёздами; 3) тех. вставлять (в гнездо); вмонтировать. nest-doll ['nestdol] n кукла. nest-egg [ 'nesteg] n 1) по'дкладень (яйцо, оставляемое в гнезде для привлечения наседки); 2) деньги, отло'женные на чёрный день; пе'рвая сумма, отложенная для како'й-л. определённой цели. nesting box ['nestirjboks] п скворе'чник. nestle [nesl] v 1) уютно, удобно устро'иться, свернуться (down, in, into, among); 2) прильнуть, прижаться (against, to, close to — к); З) ютиться; укрываться; 4) давать приют. nestling ['neslirj] 1. pres. p. от nestle; 2. n птенец, птенчик; малыш. net I [net] 1. л 1) сеть; тенёта; 2) сетка (для волос, для тенниса и т. п.); 3) сети, западня; 4) паутина; 2. v 1) расставлять сети (тж. перен.); ловить сетями; покрывать сетями; 2) плести, вязать сети; 3) покрывать сетью (железных дорог, радиостанций и т. п.); 4) попа'сть в сетку (о мяче). net II [net] 1. а чистый, нетто (о весе, доходе); at 5/-n цена 5 шиллингов за вычетом скидки; ~ cash наличные деньги; наличный расчёт без скидки; - cost себестоимость; - efficiency тех. общий коэффициент полезного действия; ~ load тех. полезная нагрузка, полезный вес; 2. п чистый доход; 3. v 1) приносить чистый дохо'д; 2) получа'ть чистый дохо'д. netful ['netful] n по'лная сеть. nether [ 'пебэ] а уст., шутл. нижний, более низкий; ~ garments брюки; the ~ man ноги; hard as a - millstone твёрд как кремень; ~ world (или regions) а) ад; б) редк. земля. Netherlander ['nedabnda] n голландец. Netherlandish ['пебэ1эпйтг] а нидерландский, голландский. nethermost ['ne5amoust] а уст., шутл. самый нижний. netting I ['netirj] 1. pres. p. от net I, 2; 2. n 1) плетение сетей; 2) ловля сетями; 3) сеть, се'тка. netting II ['netirj] pres. p. от net II, 3. nettle [ 'netl] 1. n крапива; small (или stinging) ~ жгучая крапива; great (или common) - обыкновенная двудо'мная крапива; -Ф- to be on ~s = сидеть как на иголках; to grasp the - решительно бра'ться за трудное де'ло; grasp the ~ and it won't sting you поел. - смелость города берёт; 2. v 1) обжигать крапивой; 2) раздражать, уязвлять, сердить. nettle-fish ['netlfij] n медуза. nettle-rash ['netlraefj n мед. крапивная лихора'дка. network ['netwark] n 1) сеть, се'тка; плетёнка; 2) сеть (железных дорог, каналов и т. п.); 3) тех. решётчатая систе'ма; А)радио сеть радиотрансляционных устано'вок. network announcer ['netwa:ka'naunsa] n амер. диктор. neural ['njuaral] а анат. нервный, относящийся к не'рвной систе'ме. neuralgia [пщэ'гагМзэ] n невралгия. neuralgic [njua'raeld3ik] а невралгический. neurasthenia [,njuaras'8i:nja] n неврастения. neurasthenic ^njuaras'Senik] а неврастенический. neuritis [njua'raitis] n мед. неврит. neurologist [nju3'rolad3ist] и невролог. neurology [njua'roladji] n неврология. neuroma [nju: rouma] и (pi -mata, -s [-z]) мед. неврома. neuromata (nju: roumata] pi от neuroma. neuropath [гушгеразв ] n страдающий нервной боле'знью; неврастеник. neuropathist [njur'ropaGist] n невропатолог. neuroses [njua'rousitz] pi от neurosis. neurosis [njua'rousis] n (pi -ses) невроз; anxiety - невроз страха. neurotic [njua'rotrk] 1. а нервный, невротический; 2. n 1) лекарство, действующее на нервную систему; 2) нервное заболевание; 3) неврастеник. neuter ['nju:ta] 1. а 1) грам. средний, среднего рода; 2) гром. непереходный (о глаголе); Ъ)бот. бесполый; 4)биол. недоразвитый, бесплодный; 5) вет. кастрированный; 6)редк.= neutral 1; to stand ~ оставаться нейтральным; 2. п \)грам. средний род; существительное, прилагательное, местоимение сре'днего рода; 2) грам. непереходный глагол; 3) бесплодное насекомое; 4) кастрированное животное; 5) человек, занимающий нейтральную позицию. neutral fnju:tral] l. a 1) нейтральный, промежуточный; 2) сре'дний, неопределённый; промежуточный; ~ colour нейтральный, серый цвет; 3) бесполый; 4) име'ющий признаки как духо'вного, так и материа'льного; 5) о'бщий для познающего ума и познаваемого предмета; 2. и 1) нейтральное государство; 2) гражданин или судно нейтрального государства. neutralist ['nju:tralist] 1. п сторонник нейтралитета; 2. а сохраняющий нейтралитет; - state государство, сохраняющее нейтралитет. neutrality [nju:'trasliti] n нейтралитет. neutralization ['nju:tralai'zeijan] n 1) нейтрализация; 2) воен. подавление огнём. neutralize ['nju:tralaiz] v 1) нейтрализовать; 2) обезвреживать; уничтожать; 3) объявлять нейтралитет; 4) воен. подавить огнём. neutron ['nju:tron] n физ. нейтрон. neve ['nevei] фр. п фирн, зернистый лёд. never [ rieva] adv 1) никогда; one - knows никогда нельзя заранее знать; 2) ни разу; ~ before никогда ещё; well, I -!, I ~ did! (подразумевается hear или see the like) никогда ничего подобного не видел или не слышал!; 3) разг. для усиления отрицания: he answered *- a word он ни сло'ва не ответил; - а one ни один, - fear не беспоко'йтесь, будьте уверены; I'll do it, ~ fear не беспоко'йтесь, я это сде'лаю; there's room enough for a 21 Зак. 2633 641
NEV NEW company be it - so large ме'ста дово'льно, как бы велико общество ни было; 4) конечно нет, не может быть; you were ~ such a fool as to lose your money? не может быть, чтобы тебя угораздило потерять деньги!; -О" ~ mind ничего', пустяки!; не обращаете внимания; - so как бы ни. never-ceasing ['nevs'siizirj] а непрекращающийся. never-dying ['neva'daim] а неумирающий, бессмертный, never-ending [ rievar'endm] а непрекраща'ющийся, бесконечный. never-fading ['nevs'feidirj] а неувядающий, неувядаемый. nevermore [ rievs'mo:] adv никогда больше, никогда впредь. nevertheless [,nev363les] l. adv несмотря' на, однако; 2. с/ тем не ме'нее. never-to-be-forgotten ['nevatabnVgotn] а незабвенный. new [nju:] 1. а 1) новый; ~ discovery новое открьггие; 2) иной, другой; обновлённый; he became a ~ man он стал совсе'м другим человеком; ~ Parliament вновь избранный парла'мент; 3) неда'вний, недавнего происхождения; неда'вно приобретённый; 4) све'жий; ~ milk парно'е молоко'; ~ wine молодо'е вино'; ~ potatoes молодо'й карто'фель; 5) современный, нове'йший; ~ fashions последние мо'ды; 6) передово'й; 7) вновь обнаруженный, вновь открытый, новый; - planet новая плане'та; 8) не- знако'мый; непривьганый; the horse is ~ to the plough эта ло'шадь не привыкла к плугу; she is ~ to the work она ещё не знако'ма с этой рабо'той; ¦¦¦ ~ soil целина, новь, the N. World Новый свет, Аме'рика; there is nothing - under the sun = ничто' не но'во под луной; 2. adv уст. (в современном употреблении в сложных словах) 1) неда'вно, только что; 2) заново. new-blown fnju^loun] а только что расцве'тший. new-born ['п]и:Ъэ:п] а 1) новорождённый; 2) возрождённый. new-built [hjufbilt] а вновь выстроенный; перестроенный. new-come ['nju:1c\.m] 1. п = new-comer; 2. а вновь прибывший. new-comer ['njuilovms] n 1) вновь прибывший; 2) не- знако'мец. New Deal ['nju:'di:l] n ист. 1) Но'вый курс (Рузвельта); 2) правительство Рузвельта. newel ['nju:sl] п стр. 1) коло'нна или стержень винтовой лестницы; 2) стойка перил на концах лестничных маршей. newel post ['njursl'poust] = newel. new-fallen ['nju:,fo:l3n] а только что вьшавший (о снеге). new-fangled ['nju:,fasngld] пренебр. см. new-fashioned. new-fashioned ['njui'fasjsnd] а модный, новомо'дный. new-fledged ['nju:'fled3d] а только что оперившийся. new-found ['nju:'faund] а вновь обретённый. Newfoundland [njui'faundlsnd] n ньюфаундле'нд, собака- водолаз [см. тж. Список географических названий]. Newfoundland dog [njur'faundlsnd'dog] =Newfoundland. Newfoundlander ^njmfsndlasnda] n 1) житель Ньюфаунд- ле'нда; 2) судно, принадлежащее Ньюфаундле'нду; 3) = Newfoundland. Newgate [ 'nju:git] n Ньюге'йтская долгова'я тюрьма' (в Лондоне). new growth ['nju:'grou0] = neoplasm. New-Hegelianism ['nju:hi'gelJ3nizm] n младогегельянство. newish ['njurrf] а дово'льно но'вый. new-laid ['nju:leid] а свежеснесённый {о яйцах). newly [hju:li] adv 1) заною, вновь; по-иному, по-новому, 2) недавно; - arrived вновь прибывший; ~ wed новобрачные. new-made ['nju:'meid] a 1) неда'вно сделанный; 2) заново сделанный. Newmarket ['nju:,ma:kit] n 1) длинное пальто' в обтя'жку; 2) название карточной игры. Newmarket coat ['nju:ma:kit'kout]= Newmarket 1). new-minted ['nju:'mmtid]a 1) только что отчека'ненный (о монете); блестя'щий, новёхонький; 2) получивший но'- вое значе'ние, приобре'тший но'вый смысл (о слове, выражении). new moon fnju:'mu:nj я 1) молодой ме'сяц; 2) новолуние. newness ['nju:nis] n новизна'. New-Realism ['njur'nalizm] n неореализм. news [nju:z] npl (ynomp. как sing) но'вость, но'вости, известия; what is the ~? что но'вого?; that is no ~ это уже всем известно; нашли чем удивить; ¦ bad - travels quickly ill ~ flies fast (или apace) поел. = худы'е ве'сти не лежат на месте; no ~ (is) good - поел. = отсутствие вестей (само' по себе) неплохая весть; Job's ~ весть о несчастье; to be in the - попасть на страницы газе'т; оказаться в центре внимания. news-agent ['nju^era^snt] n газетчик (имеющий киоск). news-boy ['nju:zboi] n газетчик, продаве'ц газе'т (мальчик или подросток). newscast ['nju:zka:st] n амер. передача после'дних известий (по радио). newscaster ['nju:z,ka:sta] и 1) диктор; 2) радиокомментатор. news-dealer ['nju^diila] амер.- news-agent. news-department ['nju:zdi,pa:tm3nt] n информационный отдел; отде'л печати. news-letter [ 'nju:z lets] n ист. еженеде'льное письмо с новостя'ми, рассылавшееся провинциальным подписчикам в XVII в. news-man ['njuizmsn] n 1) корреспонде'нт, репортёр; 2) газетчик, продаве'ц газет. newsmonger ['nju:z,mArjg3] n сплетник; сплетница. newspaper ['nju:s,peipa] n 1) газета; 2) attr. газетный. newspaperese ^nju^perps'riiz] n газетный стиль; стиль, свойственный журналистам и репортёрам. newsprint ['nju:zprmt] n газетная бума'га. news-reel ['nju:zri:l] 1. п хро'ника, хроникальный фильм; киножурнал; 2. v сниматься в киножурнале. news-room ['nju:zrum] n 1) читальня, где можно получить газеты и журналы; 2) амер. отде'л новосте'й (в редакции газеты). 642
NEW NIC news-sheet [,nju:sji:t] n 1) листовка; 2) уст., амер. разг. газета. news-stand ['nju:sstasnd]n 1) газетный ларёк, киоск; 2) амер. - bookstall. New Style ['nju: 'stall] n новый стиль {григорианский календарь). news-vendor ['nju:z,venda] и продавец газет, газетчик. newsy ['nju:zi] 1. а разг. 1) богатый новостями или сплетнями; 2) любопытный; 2. п амер.= news-boy. newt [nju:t] n зоол. тритон. Newtonian [nju:'tounjan] 1. а ньютонову 2. п последователь Ньютона. new year ['nju: ja:] л Новый год. new-year's ['nju: js:z] а новогодний; - eve канун Но'вого года; - day пе'рвое января. next [nekst] 1. а 1) следующий; ~ chapter следующая глава; 2) ближайший; соседний; the house ~ to ours соседний дом; my ~ neighbour мой ближайший сосе'д; ~ door (to) по соседству, ря'дом [ср. —door]; he lives ~ door он живёт в сосе'днем до'ме; 3) сле'дующий, будущий; - year в будущем году; not till ~ time шутл. бо'льше не буду до сле'дующего раза; -Ф" ~ to nothing, ~ to none почти ничего; the ~ man первый встречный; любо'й; вся'кий другой; 2. adv 1) пото'м, затем, по'сле; he ~ proceeded to write a letter зате'м он начал писать письмо; what ~? а что дальше?; что ещё мо'жет за этим последовать?; 2) в сле'дующий раз, сно'ва; when I see him - когда я его' опять увижу; 3. prep рядом, около; the chair ~ the fire стул о'коло камина; she loves him ~ her own child она любит его (почти) как своего ребёнка; 4. л следующий или ближайший (человек или предмет); ~, please! сле'дующий, пожалуйста!; I will tell you in my ~ я расскажу вам в следующем письме'; to be concluded in our ~ (подразумевается issue) окончание сле'дует; - of kin ближайший родственник (к которому переходит наследство при отсутствии завещания). next-best [ 'nekst Ъев^ а уступающий лишь самому лучшему. next-door ['nekstdo:] а ближайший, соседний; ~ neighbours ближа'йшие сосе'ди; ~ to crime это почти преступле'ние; [ср. next door, см. next l, 2)]. nexus ['neksas] л 1) связь; узы; звено'; the cash ~ де'неж- ные отноше'ния; causal - причинная зависимость; 2)грам. не'ксус. Niagara [паГгедэгэ] п 1) пото'к; водопад; 2) гро'хот; -О- to shoot ~ решиться на отча'янный шаг. nib [nib] 1. п 1) ко'нчик, остриё пера; (металлическое) перо'; 2) клюв (птицы); 3) выступ, клин, остриё; 4) тех. палец, шип; 5)р1 мо'лотые бобы какао [ср. nibs]; 2. v 1) вставля'ть перо' в ручку; 2) чинить (гусиное) перо'. nibble ['шЫ] 1. л 1) обгрызание; откусывание; 2) клёв; 2. v 1) обгрызать; откусывать, покусывать (at); щипать (траву); 2) клевать (о рыбах); 3) есть маленькими кусочками; 4) не решаться, колеба'ться; 5) придираться (at). niblick ['nibhk] n клюшка (для игры в гольф). nibs [nibz] n: his ~sl. его милость; ва'жная персо'на. nice [nais] a 1) хороший, приятный, милый, славный (тж. upon.); a ~ boy хоро'ший па'рень; ~ weather хоро'шая погода; а ~ home хоро'шенький до'мик; а - state of affairs! хорошенькое положе'ние дел!; here is a ~ mess I am in! в хоро'шенькую пе- реде'лку я попа'л!; 2) любе'зный, внимательный; тактичный; 3) изящный, сделанный со вкусом; элегантный; 4) изысканный (о манерах, стиле); 5) о'стрый; то'нкий; а ~ ear тонкий слух; а - judg(e)ment тонкое, правильное суждение; а ~ observer внимательный, тонкий наблюдатель; а - shade of meaning то'нкий оттенок значения; а ~ taste in literature хоро'ший, то'нкий литературный вкус; 6) требующий большо'й точности или деликатности; а ~ question щекотливый вопро'с; negotiations needing ~ handling перегово'ры, требующие осторожного и тонкого подхо'да; 7) точный, то'нкий, чувствительный (о механизме); weighed in the ~st scales взвешено на самых точных весах; 8) сла'дкий, вкусный; 9) аккуратный; тщательный, подро'б- ный, скрупулёзный; 10)разбо'рчивый, привередливый; придирчивый; щепетильный; he is ~ in his food он привередлив в еде; \\)уст. своенравный, глупый; 12): ~ and в соединении с другим прилагательным часто означает дово'льно; it is ~ and warm today сегодня довольно тепло'; the train is going - and fast поезд идёт довольно быстро. nice-looking ['nais,lukm] а привлекательный; миловидный. nicely ['naish] adv 1) хорошо; хорошенько; she is getting on ~ а) она преуспевает; б) она поправляется; it will suit me ~ это мне как раз подойдёт; 2) мило, любе'зно; прия'тно; 3) то'нко, деликатно. nicety ['naisiti] n 1) то'чность; пунктуальность; аккуратность; to а - точно, впо'ру, вполне', как сле'дует; 2) разбо'р- чивость, привередливость; придирчивость; щепетильность; 3) изя'щество; утончённость; 4)уст. лакомство; 5)р/тонкости, дета'ли. niche [nitj] 1. л 1) ниша; перен. убе'жище; 2) надлежащее место; 2. v 1) поместить в нишу; 2) refl. найти себе убежище. Nick [nik] л чёрт, дья'вол (обыкн. Old N.). nick [nik] 1. п 1) зарубка, засе'чка, зазубрина; наре'зка; 2) трещина, щель, прорез; 3) точный моме'нт; критический мо- ме'нт; in the (very) ~ of time как раз во'время; 4) тех. суже'ние, шейка; 5)разг. тюрьма; (полицейский) участок; 2. v 1) делать метку, зарубку; 2) попасть в точку, угадать (обыкн. ~ it); 3) поспеть вовремя; 4) поймать (преступника); 5) разрезать; отрезать; подрезать; в) разг. украсть, стащить; 1)разг. обмануть, надуть. nickel ['nikl] 1. п \)хим. никель; 2) монета в 5 це'нтов; ¦ ~ nurser амер. si. скупо'й, скряга; N.! амер. о чём задумались? [ср. a penny for your thoughts!]; 2. v никелировать. 643
NIC NIG nickelage ['niklid3]= nickel-plating. nickel-plating fnik^pleitin] n тех. никелирование, никелировка. nicker ['шкэ] v сев. 1) ржать; 2) хохота'ть, гогота'ть. nick-nack ['nikna±]=knick-knack. nickname ['nikneim] 1. n 1) про'звище; 2) уменьшительное имя; 2. v давать про'звище. nicotian [nilcoujbn] 1. а таба'чный; 2. п курильщик. nicotine ['nikatim] и никотин. nicotinism ['nikstiinizsm] n отравление никотином; вред от чрезме'рного курения. nictate ['nikteit]=nictitate. nictation [nik'teiJ3n]= nictitation. nictitate ['niktiteit] v мигать, моргать. nictitating membrane ['niktiteitirj'membrem] n мигательная перепо'нка (у птиц). nictitation [,nikti'teif3n] n мигание. nicy ['naisi] n дет. конфетка; ледене'ц. nid(d)ering ['nidarm] уст. 1. n негодяи, презре'нное существо'; 2. а низкий, подлый. niddle-noddle ['nid^nodl] 1. а трясущийся; 2. v = nid-nod. nidge [nid3] = nig. nidi ['naidai] pi от nidus. nidificate ['nidifrkeit] v вить гнездо. nidify ['mdifai] = nidificate. nid-nod ['nid,nod] v кива'ть. nidus [riaidas] лат. n (pi nidi, -es [-iz]) 1) зоол. гнездо (некоторых насекомых); 2) рассадник болезней, очаг заразы. niece [ni :s] n племянница. nielli [ni'eli:]/?/ от niello. niello [ni'elou] um. n (pi -li, -los [-louz]) 1) чернь (на металле); 2) работа че'рнью на серебре; 3) изде'лие с че'рнью. nielloed [m'eloud] а чернёный. Nietzscheism = Nietzscheanis [,ni:Jeizm] n ницшеанство. nifty ['nifti] si. 1. n остроумное замечание; острое словцо; 2. а 1) мо'дный, щегольско'й; стильный; 2) отличный. nig [nig] v обтёсывать камни. niggard [ rngad] 1. п скупе'ц, скря'га; 2. а скупо'й. niggardly [rugadli] l. a 1) скупой, скаредный; 2) скудный; 2. adv 1) скупо; 2) скудно. nigger ['шдэ] п 1) негр, черномазый (кличка, даваемая неграм американскими расистами); 2) шоколадно-корич- невый цвет; -О- ~ heaven амер. галёрка. niggle ['nigl] v 1) заниматься пустяка'ми, крохобо'рством, разме'ниваться на мелочи; 2) одурачивать, обманывать. niggling ['niglirj] 1. pres. p. от niggle; 2. a 1) мелочный; 2) тре'бующий тщательной, кропотливой работы; 3) неразбо'рчивый (о почерке). nigh [nai] уст., поэт. 1. а близкий, ближний; 2. adv 1) близко; рядом; 2) почти. night [nait] n 1) ночь; ве'чер; ~ after ~, ~ by - каждую ночь; all - Gong) в течение всей ночи; всю ночь напролёт; at ~ а) ночью; б) вечером; by - а) в тече'ние но'чи; б) под покро'вом но'чи; о' (=on) ~s разг. по ноча'м; ~ fell наступила ночь; to have a good (bad) - хорошо' (пло'хо) спать ночь; ~ out а) ночь, проведённая вне дом'а (особ, в развлече'ниях); б) выходно'й ве'чер прислуги; to have а (или the) ~ out а) прокутить всю ночь; б) иметь выходно'й ве'чер (о прислуге); to have a - off иметь свобо'дный ве'чер; last - вчера ве'чером; 2) темнота, мрак; to go forth into the ~ исче'знуть во мраке но'чи; 3) am. ночно'й, вече'рний; •¦• ~ and day всегда, непреста'нно; to make a - of it прокутить всю ночь напролёт; the small - первые часы' по'сле полуночи A, 2 часа ночи). night binoculars ['naitbi'nokjubz] n pi ночной бинокль. night-bird ['naitba:d] и 1) ночна'я птица; 2) ночно'й гуляка, полуночник. night-blindness ['nairtlamdnis] пмед. куриная слепота'. nightcap ['naitkaep] n 1) ночно'й колпа'к; 2)разг. стака'н- чик спиртно'го на ночь; 3) амер. спорт, фина'льное соревнование. night-cart ['naitkait] n теле'га для вывоза нечистот, ассе- низацио'нная телега. night-chair ['naittfea] п ночная посуда, судно, горшо'к. night-clothes ['naitkloudz] n ночно'е бельё. night-club ['naitkUb] n ночно'й клуб. night-dress [ 'naitdres] n ночна'я рубашка (женская или детская). nightfall ['naitfoil] n сумерки, наступление ночи. night-fighter ['nait,fait3] п ав. ночной истребитель. night-flower fnait,flau3] n ночной цветок. night-fly f'naitflai] n ночно'й мотылёк, -ая бабочка. night-flyng ['nait,flann] п ав. ночные полёты. night-glass fnaitgla:s] n ночно'й морско'й бино'кль. night-gown ['naitgaun] = night-dress. night-hag t'naithseg] n 1) ведьма; 2) кошма'р. night-hawk f'naithoik] n 1) = night-jar; 2) проститутка; З) ночно'й извозчик. nightingale ['naitirjgeil] n соловей. nightjar ['naitd3a:] n козодо'й (птица) night-light ['naitlait] n ночник. night-line ['naitlam] n удочка с прима'нкой, поставленная на ночь. night-long fnaitlorj] 1. а продолжающийся всю ночь; 2. adv в тече'ние всей но'чи, всю ночь. nightly fnaitli] l. a 1) ночно'й; 2) ежено'щный; случающийся каждую ночь; 2. adv но'чью, по ноча'м, ежено'щно. nightman ['naitman] nразг. 1) ассениза'тор; 2) ночно'й сторож. nightmare ['naitmeo] n 1) кошмар; 2) миф. инкуб. nightmarish ['пайтеэпГ] а кошма'рный. 644
NIG NIP night-piece ['naitpks] n картина, изображающая ночь или вечер. night-rider ['nait,raid3] n амер. конный налётчик. night-robe ['naitroub]= night-dress. night-school [ 'naitsku:l] n вече'рняя школа, вече'рние курсы. nightshade ['naitjeid] n бот. паслён; black - чёрный паслён; deadly ~ белладо'нна, со'нная одурь; woody - сладко-горький паслён. night-shift ['naitjift] n ночная смена. night-shirt ['naitjsit] п ночная рубашка (мужская). night-soil [ riaitsoil] n нечистоты {вывозимые ночью). night stick ['naitstik] n амер. дубинка, которой полицейский вооружён но'чью. night-stool [Yiaitstu:l] = night-chair. night-suit ['nartsjiKt] n пижама. night-time ['naittaim] n ночное время, ночь; in the - ночью. night-walker ['nait,wo:ks] n 1) лунатик; 2) проститутка; 3) ночно'й бродя'га. night-watch ['nait'wotf] n 1) ночной дозор, ночная вахта; in the ~es в бессо'нные часы' ночи; 2) ночно'й дозо'рный. night-watchman ['nait'wotjrnsn] n ночной сто'рож. night-wear ['naitwes] n ночное бельё. nighty fnaiti] n ночна'я рубашо'нка. nigrescence [nai'gressns] и 1) почернение; 2) чернота. nigrescent [nai'gresant] а чернеющий, темнеющий; черноватый. nigritude ['naigntju:d] n чернота; темнота. nihilizm [ riaiilizsm] n нигилизм; ethical - доктрина, отрицающая объективные основы моральных принципов. nihilist ['naolist] n нигилист. nihilistic [,nanlistik] а нигилистический. nihility [naiTnliti] предк. небытиё; ничто, ничтожность. nil [nil] л ничего', ноль (особ, при счете в игре); ¦ vision - никако'й видимости. nilgai ['nilgai] n зоол. антило'па нильгау. Nilotic [nailotik] а нильский. nimbi fnimbai] n pi от nimbus. nimble ['nimbi] a 1) проворный, ло'вкий, шустрый; лёгкий (в движениях); 2) живо'й, подвижный, гибкий (обуме); 3) сообразительный; 4) быстрый, находчивый (об ответе). nimbus fnimbss] n (jA -bi, -es [-iz]) 1) нимб, сия'ние, орео'л; 2) метеор, дождевые облака'. niminy-piminy [ 'nimmi 'pimini] а жеманный, чо'порный, мане'рный. nincompoop ['пткэтри:р]и 1)простофиля, дурачок; 2) бес- хара'ктерный человек. nine [nam] 1. num. card, де'вять; -¦- - days' wonder зло'ба дня, «гро'мкое», но ско'ро забыва'емое событие; - men's morris название старинной английской игры, напоминающей шашки; ~ times out often обычно; ~ tenths почти всё; 2. я 1) девятка; 2) pi девятый номер (размер перчаток и т. п.); 3) амер. спорт, кома'нда из 9 челове'к (в бейсболе); ¦ the N. миф. девять муз; up to the ~s совершенно; чрезвычайно; to crack one up to the ~s превозносить кого'-л. до небе'с; dressed up to the ~s расфранчённый. ninefold fnamfould] 1. а девятикратный; 2. adv в де'вять раз больше. nine-killer ['nam,kib] n зоол. сорокопут. ninepins ['nampmz] n pi кегли. nineteen ['nam'ti:n] num. card, девятнадцать; ¦ to talk (или to go) ~ to the dozen говорить без конца, без умолку, трещать. nineteenth ['nam'ti:n0] l. num. ord. девятнадцатый; 2. и 1) девятна'дцатая часть; 2) (the ~) девятна'дцатое число'. nineties ['naintiz] npl\) (the -) девяностые го'ды (особ. XIX в.); 2) девяно'сто лет; во'зраст ме'жду девяно'ста и ста года'ми. ninetieth ['naintnS] 1. num. ord. девяностый; 2. n девяностая часть. ninety f'namti] 1. num. card, девяно'сто; —one девяно'сто один; —two девяносто два и т.д.; <>¦ —nine out of a hundred почти всё; 2. n девяносто (единиц, штук). ninny ['nini] n дурак, простофиля. ninny-hammer ['nm^hasma] = ninny. ninth [nam9] 1. num. ord. девя'тый; In 1) девятая часть; 2) девятое число'. ninthly ['nam9 li] adv в-девя'тых. niobium [nai'oubiam] n хим. нио'бий. Nip [шр] п (сокр. от Nipponese) амер. разг. 1) япо'нец; 2) attr. япо'нский. nip [nip] 1. n 1) щипок, укус; 2) откушенный кусо'к; 3) (не- болыпо'й) глоток; 4) колкость, е'дкое замечание; придирка, обидный упрёк; 5) резкое воздействие (мороза, ветра на растения); 6) сжа'тие (судна во льдах); 7) тех. тиски; захват; 8) геол. низкий утёс; 9) горн, раздавливание целико'в, завал; -О- - and tuck амер. а) плечо'м к плечу; вро'вень; б) во весь опо'р; по'лным хо'дом; to freshen the ~ опохмеля'ться; 2. v (nipped [-t], nipt) 1) ущипнуть; щипать; укусить; тяпнуть (о собаке), прищемить (инструментом); сжима'ть (судно во льдах); 2) побить, повредить (ветром, морозом); 3) пре- се'чь; to ~ in the bud пресе'чь в ко'рне; подавить в заро'дыше; 4) упрекать; придираться; 5) отпивать (спиртное) маленькими глотка'ми; 6) si. укра'сть, стащить, стянуть; 7) si. схватить, арестовать; 8) тех. откусить, отрезать; захватить, зажать; ? - along быстро идти; - away разг. ускользнуть, удрать; - in(to) вмешиваться в (разговор); - off а) ощипывать; б) отщипнуть, откусить; в) удрать; - on ahead стараться перегнать. Nipper ['шрэ] п амер. разг. японец. nipper ['шрэ] п\) тот, кто куса'ется, кусака; то, что куса'ет- ся, щиплется; 2)р1 острогубцы, кусачки; щипцы (тж. a pair of ~s); 3) pi пенсне'; 4) клешня (рака, краба); 5) пере'дний зуб, резе'ц (лошади); 6) мальчуга'н; ма'льчик-подру'чный; 7) si. воришка, карманник; 8)р1 амер. разг. кандалы. nipping ['nipin] 1. pres. p. от nip 2; 645
NIP NOB 2. а щиплющий; ~ frost сильный мороз. nipple ['nipl] n 1) сосок {груди); 2) соска; 3) бугор, сопка; 4) пузырь (в стекле,металле); 5) тех. ниппель, соединительная гайка, патрубок; 6) воен. боёк ударника. nipplewort ['niplwa:t] n бот. борода'вник. Nipponese [;nips'ni:z] 1. «японский; 2. п япо'нец; япо'нка; the ~ pi собир. япо'нцы. nippy [rnpi] 1.а 1) моро'зный,ре'зкий(оветре); ~ weather холодная погода; 2)разг. проворный; 2. празг. официантка, подавальщица. nipt [nipt] past и р. р. от nip 2. nirvana [nra'vains] n нирвана. nisei [nii'sei] n американец японского происхождения. nisi ['naisai] лат. cj юр. е'сли не; decree (order, rule) ~ постановление (прика'з, пра'вило), вступа'ющее в силу с определённого сро'ка, если оно' не отменено' до этого; trial at ~ prius [-'praras] слушание гражданских дел выездно'й сессией суда'. nisus ['naisos] n \)лат. импульс, порыв; 2) идеал, филос. тенденция реальности, проявляющаяся в возникновении более высших ступе'ней существования и стремле'ния к божественности. nit I [nit] n гнида. nit II [nit] n шотл. орех. niton [ 'naiton] п хим. натбн (прежнее название радона). nitrate ['naitreit] хим. 1. п соль или эфир азо'тной кислоты; нитрат; 2. v нитрировать. nitration [nai'treijsn] n хим. азотирование, нитрование. nitre [ riaita] n хим. селитра. nitric ['naitnk] а хим. азо'тный; - oxide окись азо'та. nitrification ^naitnfilceijbn] лхгш. нитрификация. nitrify fnaitnfai] vxum. 1) нитрифицировать; 2) превращаться в селитру. nitrite ['naitrait] n хим. соль азотистой кислоты'. nitrogen [ 'naitnd33n] n хим. азо'т. nitrogenous [nai'trod3inas] а хим. азо'тный. nitroglycerine ['naitro«gliss'ri:n] n нитроглицерин. nitrometer [nai'tromito] п хим. нитроме'тр. nitron ['naitron] n нитрон (пластический материал). nitrous ['naitres] а хим. азо'тистый; ~ oxide веселящий газ, закись азо'та. nitty ['niti] а вшивый. nitwit ['nitwit] n si. дурак, ничто'жество, простофиля. nival ['naivol] а сне'жный; растущий под сне'гом. nix I [niks] int школ. si. будь начеку!, тихо!, осторожно! nix II [niks] si. 1. п ничего'; нуль; 2. adv нет; не. nix III [niks] n миф. водяно'й. nixie ['niksi] n миф. руса'лка. Nizam [nai'zaem] n\) низам (титул правителя Хайдарабада); 2) турецкая армия; 3) (pi без измен.) солдат туре'цкой армии. по [пои] 1. adv 1) нет; по, I cannot нет, не могу; 2) не (при сравнит. ст.= not any, not at all); he is no better today сегодня ему (ниско'лько) не лучше; I can wait no longer я не могу до'ль- ше ждать; no sooner had he arrived than he fell ill едва' он успе'л приехать, как заболел; no less than а) не менее, чем; б) ни больше, ни меньше как; по more не'чего, ничего больше; нет (больше); I have no more to say мне нечего больше сказать; he is no more его нет в живых, он умер; he cannot come, no more can I он не может прийти, как и я; 2. pron. neg. 1) никако'й (= not any; перед существительным передаётся обыкн. словом нет); he has no reason to be offended у него нет (никако'й) причины обижаться; 2) не (= not a); he is no fool он неглуп, он не дурак; no such thing ничего подо'бного; no doubt несомне'нно; по wonder неудивительно; 3) означает запрещение, отсутствие: по smoking! курить воспрещается!; no compromise! никаких компромиссов!; по special invitations особых приглаше'ний не будет; no trumps! без ко'зыря!; по two ways about it а) другого выхода нет; б) не может быть двух мне'ний насчёт этого; by no means никоим образом; конечно нет; 4) вместе с отглагольным существительным означает невозможность: there's no knowing what may happen нельзя знать, что может случиться; -0- по end of о'чень много, мно'жество; we had no end of good time мы превосходно провели время; no cross, no crown поел. = без труда нет плода; = горя бояться, счастья не видать; no flies on him его не проведёшь; no man никто'; по man's land а) ист. бесхо'з- ная земля; б) воен. «ничья' земля», пространство между траншеями обоих противников; no matter безразлично, неважно; по odds неважно, не имеет значе'ния; in no time очень быстро, в мгнове'ние ока; 3. п (pi noes [nouz]) 1) отрица'ние; two noes make a yes два отрицания равны утверждению; 2) отказ; he will not take no он не примет отка'за; 3) pi голосующие про'тив; the noes have it большинство против. Noah [гкшэ] п библ. Ной; N.'s ark Но'ев ковче'г. nob I [nob] si. 1. и 1) голова', башка'; 2) козырно'й вале'т (в некоторых карт, играх); 2. v нанести уда'р в голову (в боксе). nob II [nob] n разг. высокопоставленное лицо', осо'ба, фигура, шишка. nobble ['nobl] vil. 1) испортить ло'шадь (перед состязанием); 2) подкупить; 3) обмануть; 4) украсть; 5) поймать (преступника и т. п.). nobby ['nobi] аразг. изящный; мо'дный; шика'рный; кри- ча'щий. nobiliary [покЪшэп] а дворянский; the ~ particle, the ~ prefix дворя'нская приставка к имени. nobility [noi/biliti] n 1) дворя'нство; знать; the - класс дворян; титуло'ванная аристократия (в Англии; в отличие от gentry — нетитулованного дворянства); 2) благородство, великодушие; величие (ума и т. п.). noble I ['noubl] l. a 1) благородный; великодушный; 2) прекрасный, замечательный; превосходный; 3) величественный, 646
NOB N01 величавый; статный; 4) титулованный, знатный; 5) хим. инертный (о газе); 6) благородный (о металле); 2. и 1) = nobleman; 2) ист. нобль (старинная англ. золотая монета = 6 шиллингам 8 пенсам). noble II [ 'noubl] п амер. si. главарь штрейкбрехеров; надсмотрщик над штрейкбрехерами. noble fir ['noubl'fs:] n бот. пихта благородная. nobleman ['noblmsn] n 1) дворянин; 2) титулованное лицо, пэр (в Англии). noble-minded fnoubl'mamdid] а великодушный, благородный. noble-mindedness [ 'noubl 'mamdidnis] n великодушие, благородство. nobleness [ 'noublnis] п благородство и пр. [см. noble 1,1]. noblesse [nowljles] фр. п дворя'нство (особенно иностранное); ¦ - oblige положение обязывает. noblewoman [ 'noubl,wuman] n редк. дворя'нка; супруга пэра, леди. nobly ['noubli] adv 1) благоро'дно; 2) прекрасно, превосходно. nobody ['noubsdi] l. pron. neg. никто; 2. n 1) ничтожество; «пустое ме'сто»; a mere ~ по'лное ничто'жество; titled - титуло'ванное ничтожество; 2) челове'к, не име'ющий ве'са в о'бществе; •¦• ~ home амер. = не все до'ма, винтика не хватает. nock [пэк] 1. п зарубка, выемка на конце лука или на стреле' (дм тетивы); 2. v 1) делать зарубки; 2) натя'гивать тетиву. noctambulant ^nok'tcembjubnt] 1. а сомнамбулический; 2. п сомнамбула, лунатик. noctambulizm [nok'tasmbjulizsm] n сомнамбулизм, лунатизм. noctiflorous [,nokti'fb:ras] а бот. цветущий но'чью. noctilucous ^noktiljuikas] а светящийся но'чью; фосфорес- цёнтный. noctovision ^nokts'v^sn] n 1) способность видеть в темноте; 2) телевидение в инфракрасных лучах. noctule ['noktju:l] n зоол. вече'рница ры'жая. nocturnal [nok'ts:nl] 1. а ночно'й; 2. п астр, пассажный инструме'нт. nocturne ['nokta:n] n 1) муз. ноктюрн; 2) жив. ночна'я сце'на. nocuous ['nokjuas] a 1) вредный; 2) ядовитый. nod [nod] 1. п 1) киво'к; 2) клевание но'сом; дремо'та; 2. v 1) кива'ть голово'й (в знак согласия, приветствия и т. п.); 2) дрема'ть, клева'ть но'сом; 3) прозева'ть (что-л.); 4) наклоня'ться, кача'ться (о деревьях); 5) покоситься, грозить обва'лом (о зданиях); -v- Homer sometimes ~s поел. = на вся'кого мудреца' дово'льно простоты'; вся'кий мо'жет ошибиться. nodal fnoudl] а центральный; узлово'й. noddle ['nodi] разг. 1. и башка; 2. v кивать или кача'ть голово'й. noddy ['nodi] n 1) простак, дурак; 2) глупы'ш (птица). node [noud] n \)бот. узел; 2) физ.,филос. узлово'й пункт; 3) мед. наро'ст, утолще'ние; 4) астр, точка пересече'ния орбит; 5)мат. точка пересече'ния двух линий. nodi ['noudai] pi от nodus. nodical [ 'noudikel] а астр, относящийся к то'чке пересечения орбит. nodose ['noudous] а узловатый. nodosity [nou'dositi] n 1) узловатость; 2) утолщение. nodular, nodulated ['nodjub.-leitid] a 1) узелковый, уз- лова'тый, желва'чный; 2) почковидный; ~ ore почковидная руда'. nodule ['nodju:l] n 1) узелок; 2)мед. узелко'вое утолще'ние; 3)геол. рудная почка, желва'к, конкреция, друза; валун, галька; 4) с.-х. на'рост на расте'нии, кап. nodulose, nodulous fnodjulous,-bs] а узловатый. nodus ['noudas] n (pi nodi) 1) узел; 2) затрудне'ние, сло'жное сплете'ние обстоятельств; узел (интриги). noegenesis [,nouegenesis] n получе'ние зна'ний. noesis [no'i: sis] п др.-греч. 1) чисто умственное восприятие; 2) высший вид зна'ний (у Платона); 3) ноэ'за (у Гуссерля). noetic [nou'etik] a 1) духо'вный; интеллектуальный; 2) абстрактный; 3) воспринимаемый только умо'м; 4) характеризуемый чисто умственной, абстрактной аргументацией; 5) относящийся к понятиям, понятийный. noetics n 1) логические доктрины, аксио'мы; 2) логические зако'ны мышле'ния. nog I [под] п 1) деревянный клин или гвоздь; нагель; 2) горн. распорка рудничной крепи. nog II [под] п 1) род крепкого пива; 2) = egg-flip. noggin ['nogirj] n 1) маленькая кружка; 2) четверть пинты (мера жидкости=0,12—0,14 л); 3) разг. голова. no go ['nou'gou] n безвыходное положе'ние, тупик [см. тж. go 2, 7)]. no good [ 'nou 'gud] n амер. нестоящий человек или -ая вещь. nohow ['nouhau] adv никак, никоим о'бразом. noil [noil] n текст, гребе'нный очёс, очёски, угар гребне- чесания. noise [noiz] 1. л 1) шум, гам, гро'хот; гвалт; to make a ~ about smth. поднимать шум из-за чего-л.; to make a - in the world устраивать, вызывать мно'го шума, то'лков; 2) звук (обыкн. неприятный); Ъ)радио искажение звука; А)уст. слух, молва; •¦• a big ~ хозяин, «шишка»; to be a lot of - амер. быть болтуно'м, пустомелей; 2. v 1) разглашать; распространять; обнаро'довать; 2)редк. шуме'ть, кричать. noise-killer ['noiz,kib] и шумоглушитель. noiseless ['noizlis] a 1) бесшумный, тихий; 2) беззвучный, безмолвный. noisette I [nwa: 'zet] фр. п (обыкн. рГ) те'фтели. noisette II [nwa:'zet] n бот. ро'за нуазётовая. 647
N01 NON noisome ['noisam] a 1) вредный; нездоровый; 2) зловонный; 3) отвратительный. noisy fnoizi] a 1) шумный, шумливый; галдящий; 2) кричащий, яркий (о цвете, костюме и т. п.). nolens volens ['noulenz'voulenz]= willy-nilly. noli me tangere ['noulaimi:'taend33ri:] лат. (букв.: не прикасайся ко мне) п 1) недотрога; 2) бот. недотрога; 3) мед. волчанка. nolition [noulijbn] n 1) нежелание; 2) состояние отрицания во'ли (ср. с volition). nolle prosequi ['noli'prosekwai] лат. юр. 1. п отказ истца от иска или от части его; 2. v амер. отказаться от обвине'ния (обыкн. только nolle или nolle prosse). no-load fnouloud] n тех. холостой ход, нулевая нагрузка. nomad ['nomad] 1. л 1) кочевник; 2) странник; бродяга; 2. а = nomadic. nomadic [non'maedik] a I) кочево'й, кочующий; 2) бродячий. nomadism fnomsdizam] n кочево'й о'браз жизни. nomadize ['nomsdaiz] v кочева'ть, вести кочево'й о'браз жизни. nom de plume ['n5:md3'plu:m] фр. п псевдоним. nomenclative ['noumen,kleitiv]а ^номенклатурный;2)терминологический. nomenclature [nou'menkbtjb] n 1) номенклатура; 2) терминология. nominal ['nomml] a 1) номинальный; ~ price номинальная цена; ~ sentence условный приговор; 2) именной (тж. гром.); 3) нарицательный. nominalism ['nommahzsm] n филос. номинализм. nominally [ riommsli] adv номинально. nominate ['nomineit] v 1) выставлять, предлага'ть кандидата (на выборах); 2) назначать (дату и т. п.; тж. на должность); У) уст. именова'ть, называ'ть. nominating ['nommeitmj 1. pres. p. от nominate; 2. a: ~ convention амер. съезд для выборов кандида'та в президе'нты. nomination [,nomi rieijbn] n 1) назначение (на должность); 2) выставление кандидата (на выборах)^) право назначения или выставления кандидата (при выборах на должность); 4) attr:. ~ day день, когда происходит выдвижение кандидатов. nominatival [,nomm3'taiv3l] а грам. относя'щийся к именительному падежу. nominative ['nommstiv] 1. п \)грам. именительный падёж; 2) [maK-.'nomi,neitiv] лицо', назначенное (на должность); 2. а 1) грам. именительный; 2) назначенный (на должность). nominator ['nommeita] я лицо, предлагающее кандида'та (при выборах) или назначающее на до'лжность. nominee [,потш'т:] п кандидат, предложенный на какую-л. до'лжность или выдвинутый на выборах. nomism ['noumizmj n этические или религиозные HdpMbi поведе'ния, основанные на моральных зако'нах. nomogeny [пэ rnod3ini] n возникнове'ние жизни естественным путём, а не посре'дством чуда. nomology [n3'motad3i] n наука о зако'нах разума. поп- [поп-]pref означает отрицание; напр.: non-conductor непроводник—conductor проводник; non-essential несущественный—essential существенный. non-acceptance ['nonsk'septsns] n неприня'тие. non-access ['non'askses] n невозмо'жность полово'го об- ще'ния (юр. термин в исках об отцовстве). non-affiliated [ rions'filieitid] a: ~ union амер. профсоюз, не входящий ни в одно'профсоюзное объединение. nonage ['поипкгз] п несовершеннолетие; незре'лость. nonagenarian [,noun3d3i'ne3ran] 1. п челове'к в во'зрасте между 89 и 100 годами; 90-лётний (старик, -няя старуха); 2. а в во'зрасте ме'жду 89 и 100 годами. non-aggression pact ['nonag'rej'sn'pEekt] n догово'р, пакт о ненападе'нии. non-aggressive ['nons'gresiv] а неагрессивный. non-alcoholic ['пэп,ге1кэЪэ11к] а безалкогольный. non-aligned [ rionslaind] а полит, неприсоединившийся; - countries неприсоединившиеся страны. non-alignment ['nonslammsnt] л полит, неприсоединение к бло'кам или вое'нным группировкам. non-appearance f'nona'prarsns] n юр. неявка в суд. non-antagonistic [,non3n'taeg3nistik] а неантагонистичес- кий (- classes, contradictions, society). nonary ['поипэп] 1. n группа из девяти; 2. а девятеричный (о системе счисления). non-attendance [ rions'tendsns] n непосещение занятий. поп being ['пэпЪшп] л небытие', несуществова'ние. non-believer ['nonbiliivs] n 1) неверующий; 2) скептик. non-belligerence ['пэпЬЛкгзэгэпв] n неучастие в войне. non-belligerent ['пэпЫЧ^зэгэт] а невоюющий, не находящийся в состоянии войны. non-capital ship ['nonTcsepitl'Jip] n мор. кора'бль не лине'й- ного класса. попсе [nons] n: for the ~ специально для данного случая; в данное вре'мя; вре'менно. nonce-word ['nonswa:d] n сло'во, образованное только для да'нного случая. nonchalance ['nonjblsns] n 1) бесстрастность; безразличие; 2) беззаботность; беспе'чность; небре'жность. nonchalant ['nonjbbnt] a 1) безразличный; бесстрастный; 2) беззаботный; беспечный; небре'жный. non-claim ['non,kleim] n юр. просрочка в предъявле'нии иска. non-com [;non1com] п (сокр. от non-commissioned officer) разг. унтер-офицер, сержант. non-combatant [ rnnTcombstsnt] а нестроевой, тыловой; не участвующий в боевых операциях. non-commissioned officer [ 'пэпкэ 'mijsnd 'oftss] n военнослужащий сержантского соста'ва. non-committal fnonka'mitl] 1. п укло'нчивость; 648
NON NON 2. а уклончивый. non-communicable ['пэпкэ'гшшшкэЫ] а незаразный. non-compliance ['nonkam'plarans] n 1) неподчинение; 2) несогласие; 3) несоблюде'ние (with — чего-л.). non compos (mentis) [ 'поп Icompss ('mentis)] а юр. невменяемый. non-conducting ['nonkan'dAktirj] а физ. непроводящий. non-conductor ['nonksfydAkta] n физ. непроводник, диэ- ле'ктрик. nonconformist ['nonkan'fomist] и сектант, диссидент. nonconformity ['nonkan'foimiti] n 1) непринадлежность к государственной це'ркви; 2) неподчинение; 3) собир. диссиденты. nonconnotative [riDnkana'tertrv] а лог. неописательный. non-content ['nonkon'tent] n 1) недово'льный; несогласный; 2) голосующий против предложе'ния (в палате лордов). non-co-operation ['пэпком,эрэ'гег?эп] п политика бойкота, неповинове'ния, отказ от сотрудничества. nondescript [ riondisknpt] 1. п челове'к или предмет неопределённого вида; 2. а неопределённого вида, трудно определимый, неописуемый. maldistribution ['nondistril>ju:Jri] n лог. нераспреде- ле'ние. nondurable fnon'djuorabl] a 1) недолговременный, недолговечный; 2) эк. недлительного пользования (о товарах). попе [плп] 1. pron. neg. 1) никто', ничто'; ни один;Ье has three daughters, - are (или is) married у него три до'чери, ни одна не замужем; 2) никакой; ¦• - but никто' кроме, только; - of that! переста'нь!; 2. adv ниско'лько, совсе'м не; I slept ~ that night амер. в ту ночь я совсе'м не спал; •¦¦ I am ~ the better for it мне от этого не ле'гче; - the less ниско'лько не ме'ньше; тем не ме'нее. non-effective ['noni'fektiv] 1. а недействительный, непригодный; 2. п солда'т или матро'с, негодный к строево'й службе (вследствие ранения и т. п.). nonego [non'i:gou, non'egou] n внешний мир или объект позна'ния, противопоставляемый субъе'кту или э'го. nonent fnonent] n несуществующее. nonentity [no'nentiti] n 1) небытие'; 2) несуществующая вещь, предмет или существующий только в воображе'нии; фикция; 3) ничто'жество, «пусто'е ме'сто» (о человеке). nones [nounz] n pi но'ны (в древнеримском календаре 5-е число месяца, но 7-е число марта, мая, июля, октября). non-essential ['noni'senjal] 1. а несущественный; 2. п 1) пустя'к; 2) незначительный челове'к. nonesuch ['lUnsAtf] = nonsuch. nonet [nou'net] пмуз. нонет. nonexistence [,n3nig'zist3ns] n 1) небытие; 2) отрицание бытия; 3) несуществующее. nonexpendable ['noniks'pendsbl] а тех. не расходующийся при употреблении. non-feasance ['non'fiizsns] n юр. невыполнение обязательства, долга. non-ferrous ['non'feres] а цветной (о металле). non-freezing ['non'fri:zirj] а незамерза'ющий; морозостойкий. non-fulfilment ['nonful'filmant] n невыполнение. non-inductive [ 'nonm 'dAktiv] а неиндуктивный; безындукционный. non-intervention ['noiyntaVenJan] n невмешательство. nonius ['nounras] n нониус, верньер. non-lending ['nqn,lendirj] а без выдачи книг на дом (о библиотеке). non-metal ['non;metl] n металлоид, неметаллический элеме'нт. non-moral ['non'moral] a 1) не относящийся к вопросам морали; не связанный с моралью и этикой; 2) аморальный. nonobjective [,пэпэЬ 'd3ektiv] a \) нереальный, недействительный; 2) полученный не через ощущения. non-observance ['nonsb'zarvans] n несоблюде'ние (правил и т. п.). nonpareil ['nonpsrel] 1. и 1) сорт я'блок; 2) полигр. нонпарель; 2. а бесподобный, несравненный. non-partisan [non,pa:ti 'zaen] a 1) стоящий вне партий; беспартийный; 2) беспристрастный. non-party [пэп'ра:И] а беспартийный. non-persistent ['nonpa'sistont] а нестойкий; ~ gas нестойкий газ, нестойкое отравляющее вещество'. nonphenomenal [,nonfi'nominal] а существующий в реальности. non-philosophical [,nonfib'sofik9l] а нефилосбфский. nonplus fnon'plAs] 1. п замешательство, затруднительное положе'ние; at a - в тупике'; 2. v приводить в замешательство; ставить в тупик, в затруднительное положение. non-pollution ['nonpsluijan] и система санитарно-техничес- ких мер (против загрязнения воздуха и т. п.). non-productive [,пэпргэ'dAktiv] а 1) непроизводя'щий; 2) непроизводительный; непродуктивный. non-prosequitur ['nonprou'sekwits] лат. п юр. реше'ние, вынесенное против истца при его'неявке в суд. non-resident [ 'non 'rezidanfj n человек, не проживающий постоянно в одно'м месте; владелец, не проживающий в своём поместье; священник, не проживающий в своём приходе. non-resistance [,nonn'zist3ns] n непротивление; пассивное подчинение. non-resistant [,nonn'zist3nt] 1. п непротивЛе'нец; 2. а не оказывающий сопротивления, несопротивля'ю- щийся. non-rigid fnon'rid3id] a 1) ав. мягкий, нежёсткий (о дирижабле); 2) тех. эластичный. 649
NON NOR nonsense ['nonssns] 1. и 1) вздор, ерунда, чепуха, бессмыслица; clotted (или flat) ~ совершённая ерунда; to talk ~ говорить глупости, нести чушь; 2) сумасбродство; бессмысленные поступки; 3) абсурд,абсурдность; 4)пустяки; 2. шгерунда!, вздор!, глупости!, чушь! nonsensical [non'sensikal] а бессмысленный, нелепый, глупый. non-skid ['non'skid] 1. п приспособление про'тив буксо- ва'ния колёс; 2. а нескользя'щий; небуксующий. non-standard fnon'staendsd] а не соответствующий установленным но'рмам {о языке). non-stop ['non'stDp] 1. п 1) по'езд, авто'бус и т. п., идущий без остановок; 2) безостановочный пробег; 2. а 1) безостановочный; 2) ав. беспосадочный. non-substantialism ^nonssbs'tasnjislizm] n идеал, филос. отрица'ние реальности явлений. nonsuch ['плшлгЛ п 1) верх совершенства, образец; 2) бот. люцерна хмелевидная. nonsuit ['non'sju:t] юр. 1. п прекращение иска; 2. v отказывать в иске; прекращать дело. non-term ['пэпЪ:т] предк. перерыв между судебными сессиями. non-union I ['non'jurnjon] а не состоящий членом профсоюза; to employ ~ labour принимать на ра'боту не членов профсоюза. non-union II ['поп ju:njon] n мед. несрастание (перелома). non-unionist ['поп juinjsnist] n не член профсоюза. nonviolence [non'varatans] n отказ от применения насильственных методов. noodle I ['nu:dl] празг. 1) балда, простак, дурень, олух; 2) голова, башка'. noodle II ['nu:dl] n (обыкн.р[) лапша. nook [nuk] n 1) угол; 2) укро'мный утолок, закоулок; 3) глу- хо'е, удалённое место; 4) бухточка. noology [nu'obd3i] n идеал, филос. учение об интуитивных истинах разума. noon [nu:n] n 1) полдень; 2) поэт, полночь; 3) зенит, расцвет. noonday fnu:ndei] n 1) по'лдень, время о'коло полудня; 2) вре'мя наибольшего подъёма, процвета'ния; 3) attr. полуденный. no one ['nouwAn] pron. neg. никто'. nooning ['nu:nirj] n амер. 1) по'лдень; 2) полуденный перерыв; 3) о'тдых, еда (в полдень). noontide ['numtaid] n 1) по'лдень, время о'коло полудня; 2) перен. зенит, расцве'т; 3) attr. полуденный. noontime ['nu:ntaim] n по'лдень. nooscopic [,пиэ 'skopik] а относя'щийся к изуче'нию ума'. noose [nu:s] 1. л 1) петля; аркан, лассо; 2) ловушка, сило'к; 3) узы супружества; -v- to put one's neck into the ~ = самому в петлю лезть; 2. v 1) пойма'ть арканом, силко'м; заманить в ловушку; 2) пове'сить (преступника). nopal ['noupsl] n мексиканский кактус. nope [noup] adv амер. разг. нет. nor [пэ:] с/ 1) употр. для выражения отрицания в последующих отриц. предложениях, если в первом содержится not, never или по и... не, также... не; you don't seem to be well. Nor am I вы, по-видимому, нездоровы, и я тоже (нездоров); 2) употр. для усиления утверждения в отриц. предложении, следующем за утвердительным также, тоже... не; we are young, - are they old мы мо'лоды, и они та'кже не стары; 3): neither... -ни... ни; neither hot ~ cold ни жарко ни хо'лодно; 4) (вместо neither в конструкции neither nor) ни; - he -1 was there ни его', ни меня не было; 5) поэт, (при опущении предшествующего neither) ни; thou ~ I have made the world ни ты, ни я не со'здали мира. nor'- [no:-] в сложных словах означает северо-; напр.: nor'east северо-восток; nor'west северо-запад. Nordic f'no:dik] этн. 1. а северный, нордический, скандинавский; 2. п. представитель нордической расы. Norfolk Howard ['no:fokTiauod] n si. клоп. Norfolk jacket ['no:f3k'd3eekit] n широкая куртка (с поясом). noria ['nouns] n тех. но'рия; многоковшо'вый элеватор. norland [ rioiland] n северный район. norm [ю:т] п но'рма; образец, стандарт. normal ['normal] 1. а 1) нормальный, обыкновенный; обычный; 2) средний, среднеарифметический; Ъ)геом. перпендикулярный; 2. л 1) нормальное состояние; 2) нормальный тип, образец, размер; Ъ)геом. нормаль, перпендикуляр; 4)мед. нормальная температура; 5) хим. нормальный раство'р. normalcy ['noimalsi] = normality. normality [no: rnaelrti] n нормальность, обычное состояние. normalization [,no:m3lai'zeir3n] n нормализация. normalize [ 'no:malaiz] v нормализовать; нормировать; стандартизировать. normal school ['no:m3l'sku:l] n педагогическое училище. Norman ['пэ:тэп] 1. n 1) нормандец; 2) ист. норма'нн; 3) = - French [см. 2, 2)]; 2. а 1) нормандский; 2) ист. норманский; the ~ Conquest завоевание Англии норманнами A066г.); ~ French норманский диалект; - style английская архитектура XII в. Norn [пэ:п] п (обыкн. pi) но'рна (богиня судьбы в скандинавской мифологии). Norse [no:s] l. n 1) ист., поэт, норвежский язык; Old ~ древнескандина'вский язык; 2) собир. скандинавы; норвежцы; 2. а 1) норвежский; 2) древнескандинавский. Norseman ['no:sman] n 1) норвежец; 2) древний скандинав. 650
NOR NOS north [no:9] 1. и 1) се'вер;л*о/>. норд; 2) (N.) северная часть страны' (Англии — к северу от залива Хамбер; США — севернее р. Огайо); 3) норд, северный ве'тер; 2. а 1) се'верный; 2) обращенный к северу; 3. adv к се'веру, на се'вер, в се'верном направле'нии; ~ about мор. се'верным путём, огибая Шотландию; ~ of к се'веру от; lies ~ and south тянется (в направлении) с се'вера на юг; 4. v двигаться к северу. north-east ['no:9'i:st,.wop. rio:ri:st] 1. п се'веро-восто'к; лю/>. норд-ост; 2. а северо-восточный; 3. adv к се'веро-восто'ку, на се'веро-восто'к. north-easter [m:Q'i:ste, мор. no:r'i:sts] n сильный се'веро- восто'чный ве'тер, норд-о'ст. north-easterly [no:9'i:stsli, мор. no:r'i:stali] l. a 1) расположенный к се'веро-восто'ку от; 2) дующий с северо-востока; 2. adv в се'веро-востбчном направлении. north-eastern [no:9'i:ston] а се'веро-восто'чный. north-eastward [no:9'i:stwsd] l. adv в северо-восточном направле'нии; к се'веро-восто'ку; 2. а расположенный на се'веро-восто'ке; 3. п се'веро-восто'к. north-eastwards [no:9'i;stwodz]= north-eastward 1. norther ['пэ:бэ] л сильный северный ветер (дующий осенью и зимой на юге США). northerly ['по'.бэЬ] \.а\) северный (о ветре); 2) направленный, обращенный к северу; 2. adv к северу. northern ['пэ:бэп] 1. а 1) северный; 2) дующий с севера; 2. п 1) житель се'вера; 2) се'верный ве'тер. northerner ['по:5эпэ] л 1) северя'нин; житель се'вера; 2) (N.) житель се'верных шта'тов США. northern lights ['no:63n1aits] npl северное сияние. northernmost ['no:6snmoust] а самый се'верный. northing ['no:9in] пмор. 1) нордовая разность широт; 2) дрейф на север. Northland ['no:9bnd]« Х)поэт. северные страны; 2) се'вер- ные райо'ны (страны); 3) скандинавский полуостров. north light(s) ['no:91ait(s)] n (pi) = northern lights. Northman ['пэ:9тэп] л 1) житель северной Евро'пы; 2) ист. дре'вний скандина'в; 3) ист. норманн. north-polar ['no:6'poub] а се'верный, поля'рный, арктический. Northumbrian [пэ:'9лтЬпэп] 1. а нортумбрский; 2. п 1) житель древней Нортумбрии или современного Норта'мберленда; 2) се'верный диалект а'нгло-саксо'нского языка'; 3) современный нортамберлендский диале'кт английского языка'. northward ['no:9wsd] l. adv к се'веру, на север; 2. а расположенный к се'веру от; обращенный на север; 3. л северное направле'ние. northwardly ['noiBwsdli] l. adv к се'веру, на се'вер; 2. а 1) направленный на се'вер; располо'женный на се'вере; 2) се'верный (о ветре). northwards ['no:9wsdz] = northward 1. north-west ['no:9'west, мор. no:'west] 1. л северо-запад; мор. норд-вест; 2. а се'веро-западный; 3. adv к се'веро-западу, на се'веро-запад. north-wester ['no:9'west3,jwOjD. no:'westa] л сильный се'веро-западный ветер, норд-ве'ст. north-westerly ['raiG'westsli, мор. noi'westsh] l. a 1) расположенный к северо-западу от; 2) дующий с северо-запада; 2. adv в се'веро-западном направле'нии. north-western ['no:9'weston] а северо-западный. north-westward f'noiG'westwsd] l. adv в северо-западном направле'нии; 2. а расположенный на северо-западе; 3. л северо-запад. north-weastwards ['ra:9'westwsdz] = north-weastward 1. norwards ['no:wodz] = northward 1. Norwegian ['no:'wi:d3sn] 1. а норве'жский; 2. л 1) норве'жец; норве'жка; 2) норвежский язык. nor'-wester ['no:'west3] n 1) = north-wester; 2) стака'н крепкого вина; 3) мор. зюйдве'стка. nose [nouz] 1. л 1) нос; to blow one's ~ сморка'ться; to speak through one's ~ гнусавить; говорить в нос; 2) обоняние, чутьё; to have a good ~ иметь хорошее чутьё; to follow one's ~ а) руководствоваться нюхом, чутьём, инстинктом; б) идти прямо вперёд; 3) но'сик, рьшьце (чайника); горлышко; 4) нос, передняя часть (лодки, самолёта, машины), 5) si. осведомитель, доносчик; •¦• to count (или to tell) ~s а) подсчитывать число' присутствующих; б) подсчитывать голоса; в) подсчитывать число'своих сторонников; to bite (или to snap) smb.'s ~ off огрызнуться, ре'зко ответить; to make one's ~ swell вызывать сильную зависть или ре'вность; to pay through the ~ платить бе'ше- ную цену; перепла'чивать; to wipe another's ~ обма'нывать, надувать кого-л.; to cut off one's - to spite one's face в порыве зло'сти действовать во вред самому себе; причиня'ть вред себе, желая досадить другому; white - небольшая волна с бе'лым гре'бнем; as plain as the - on one's face совершенно ясно; to get it on the - получить взбучку; to turn up one's - at относиться с презре'нием к; задирать нос пе'ред кем-л.; 2. v 1) обонять, чуять, нюхать; 2) разнюхать, выведать (тж. ~ out); выискивать, высле'живать (after, for); 3) тереться но'сом; 4) осторожно продвигаться вперёд (о судне); 5) со- ва'ть (свой) нос (into); D - over ав. капотировать; ~ up ав. задирать нос самолёта. nosebag ['nouzbasg] n 1) то'рба (для лошади); 2) si. противогаз; 3) si. корзинка или сумка с завтраком. noseband ['nouzbaend] n переносье, нахрапник (уздечки). nose-bleed ['nouzblkd] n 1) кровотече'ние из но'са; 2) бот. тысячелетник. nosedive ['nouzdaiv] 1. л 1) ав. пикирование, пике'; to fall into а ~ пикировать; 2) неожиданное нападе'ние; 651
NOS NOT 2. v пикировать. nosegay ['nouzgei] n букет цветов. nose-heavy ['nouzlievi] а ав. перетяжелённый на нос. noseless ['nouzhs] а безно'сый. nose-over ['nouz'ouva] n ав. капотирование. nose-piece ['nouzpi:s]« 1) = noseband; 2) револьверная головка микроско'па; 3) тех. наконечник, сопло, брандспойт. noser fnouza] n 1) сильный встре'чный ветер; 2) si. чело- ве'к, который всюду сует свой нос. noserag fnouzraeg] празг. носовой платок. nosering [ 'nouznrj] п ноздрево'е кольцо' (для быков, волов). nosewarmer fnouz,wo:ma] празг. носогрейка. nosey ['nouzi] а разг. 1) носатый; 2) обладающий тонким обонянием; 3) любопьггный; пронырливый; to get ~ пронюхать; N. Parker челове'к, который всюду суёт свой нос; 4) дурно па'хнущий, сопревший (о сене); 5) ароматный (о чае). nosing I ['nouzirj] 1. pres. p. от nose 2; 2. n ав. капотирование. nosing II [ 'nouzirj] n предохранительная око'вка {углов, ступенек и т. п.). nosogenic [ riDso'd3enik] а патогенный, болезнетворный. nosology [nD'sobd3i] п мед. нозология. nostalgia [nos'tasld3is] и 1) тоска по ро'дине, ностальгия; 2) тоска' по про'шлому. nostril ['nostril] n ноздря. nostrum ['nostrem] n 1) патентованное сре'дство, рекламируемое как панацея от всех болезней; 2) излюбленный приём (политической партии). nosy f'nouzi] = nosey. not [not] adv не, нет, ни (в соединении с вспомогательными и модальными глаголами принимает в разг. речи форму n't [nt]: isn't, don't, didn't, can't и т. п.); I know ~ycm. (= I do ~ know) я не знаю; it is cold, is it ~ (или isn't it)? холодно, не правда ли?; it is ~ cold, is it? не хо'лодно, правда?; ~ a few мно'гие; немало; ~ too well довольно скверно; ¦ ~ at all а) ни- ско'лько, ничуть; б) не стоит (благодарности); ~ a bit of it ниско'лько; ~ but, ~ but that, ~ but what хотя'; не то чтобы; - half о'чень, сильно; ещё как!; - for the world ни за что на свете; - in the least ниско'лько; he won't pay you, ~ he! он-то вам не запла'тит, это уж пове'рьте!; I won't go there, ~ I я'-то уж не пойду туда. notability [,nouts "biliti] n 1) знаменитость; известный, знаменитый челове'к; 2) изве'стность; 3) значительность. notable ['noutsbl] 1. я 1) достопримечательный, выдающийся; 2) заметный; значительный; 3) [обыкн.'пэ1зЫ]уст. хозяйственный (о женщине); 2. п 1) выдающийся челове'к; 2) ист. нота'бль. notably ['noutsbh] adv исключительно, особенно, весьма. notarial [noK'teansl] а нотариальный. notarize ['noutsraiz] v заве'рить, засвидетельствовать нотариально. notary ['noutan] n нотариус. notation [nou'teijsn] n 1) нотация, изображение усло'вными знаками, цифрами, буквами и т. п.; musical ~ но'тная за'пись; scale of -мат. систе'ма счисления; 2) совокупность условных знаков, применяемых для сокращённого выраже'ния каких-л. понятий; 3) запись, записывание; 4) примечание. notch [notf] 1. л 1) вы'емка, метка, зарубка (особ, на бирке); зазубрина, бороздка, желобок, утор (бочки); зубец (храповика); пропил, прорез, вырез, паз; 2)уст. очко' (в крикете); 3) амер. теснина, ущелье; горный перева'л; 4) разг. степень; уровень; prices have reached the highest ~ це'ны достигли высшего уровня; he is a - above the others он значительно выше других; 2. v зарубать, де'лать метку; прорезать. notch wheel ['notjwkl] n тех. храповик, храповое колесо. note [nout] 1. и 1) (обыкн. pi) заме'тка, запись; to take (или to make) a - of smth. принять что-л. к све'дению; to take ~s of a lecture записывать лекцию; to lecture from ~s читать лекцию по запискам; 2) примечание; сноска; 3) записка; 4) расписка.; ~ of hand, promissory ~ долговая расписка; 5) банкно'т, банковский билет; 6) (дипломатическая) нога;7)л(уз. нота; 8) звук, пе'ние; крик; the raven's ~ крик (или карканье) ворона; 9) поэт. музыка, мелодия; 10) сигнал; а - of warning предупреждение; 11) характерный признак; но'тка, тон; there's a ~ of assurance in his voice в его голосе слышится уверенность; to change one's - переменить тон, заговорить по-ино'му; to strike the right ~ взять верный тон; попасть в тон; 12) знаме'ние, символ, знак; 13) знак (тж. полигр.); - of interrogation (exclamation) вопросительный (восклица'тельный) знак; 14) клеймо'; 15) ре- пута'ция; известность; a man of ~ выдающийся человек; 16) внимание; to take - of smth. обратить внимание на что-л.; worthy of ~ достойный внимания; ¦ to compare ~s обмениваться мнениями, впечатле'ниями; 2. v 1) делать заме'тки, примечания; записывать; 2) замечать, обращать внима'ние, отмечать; 3) упоминать; 4) указывать, обозначать; 5) аннотировать (книгу и т. п.); 6) фин. опротестовывать. notebook ['noutbuk] n 1) записная книжка, 2) портативный компьютер; ноутбук. notecase ['noutkeis] n бума'жник. noted ['noutid] 1. р. р. от note 2; 2. а знаменитый, (хорошо) изве'стный. notedly [noutidli] adv в значительной степени; заметно. noteless fnoutlis] a 1) незаметный; 2) немузыкальный. note magnifier ['nout'maegmfara] n радио усилитель звуковой частоты'. note-paper ['nout,peip3] n почтовая бумага. note shaver ['nout, Jeiva] n амер. ростовщик. noteworthy [ 'nout,w3:6i] а заслуживающий внимания; достопримечательный. nothing ['пл8т] 1. pron. neg. ничто, ничего; ~ out только; ничего кроме; - else than не что ино'е, как; ~ very much разг. ничего'осо'бенного; ~ of the kind ничего' подо'бного; all to - всё ни к чему; to come to ~ ко'нчиться ничем; не име'ть послед- 652
NOT NOV ствий; for - зря, без пользы; даром; из-за пустяка; to get smth. for ~ получить что-л. даром; to have ~ to do with не каса'ться, не име'ть никако'го отноше'ния к; не име'ть ничего' общего с; to make - of smth. а) ника'к не испо'льзовать что-л.; б) не понять чего-л.; в) пренебрегать чём-л., легко' относиться к чему-л.; next to ~ почти ничего'; очень мало; -v* no ~ решительно ничего'; ~ doing ничего' не выйдет, но'мер не пройдёт; to be for - in не игра'ть никако'й ро'ли в; не ока'зывать никако'го влия'ния на; ~ venture ~ have поел, в волко'в бояться — в лес не ходить; кто не рискует, тот не имеет; 2. п 1) пустяки, ме'лочи; a mere ~ пустяк; the little ~s of life мелочи жизни; 2) небытие', нереа'льность; 3) ноль; пусто'е ме'сто; 4) мат. ноль; 3. adv нисколько, совсе'м нет; it differs ~ from это нисколько не отличается от; - less than прямо-таки, положительно. nothingarian [;пл01п'еэпэп] п челове'к, не ве'рящий ни во что. nothingness [ 'nA6irjnis] л 1) ничто', небытиё, несуще- ствова'ние'; 2) несуще'ственность; пустяки; 3) ничто'жество; 4) состоя'ние неразличимости, неопределённости. notice ['noutis] 1. и 1) извеще'ние, уведомление; предуп- режде'ние; to give smb. a month's (a week's) ~ предупредить кого'-л. (часто об увольне'нии) за ме'сячный (недельный) срок; to give ~ а) извещать, уведомлять; б) предупрежда'ть о предстоящем увольне'нии; at (или on) short - тотчас же; at a moment's ~ немедленно; till further ~ до особого распоряжения; 2) наблюдение; to take - а) наблюдать, примечать; б) проявлять признаки соображе'ния (оребёнке); 3) внимание; to bring to smb.'s - а) привлекать чьё-л. внима'ние к; б) доводить до све'дения кого-л.; to come into ~ привлечь внима'ние; to take no - of smb., smth. не замечать кого-л., чего-л., не обращать внима'ния на кого-л., что-л.; to your ~ на ва'ше усмотре'ние; 4) заме'тка, объявле'ние; obituary ~ объявление о смерти; краткий некролог; 5) обозре'ние, реце'нзия; 2. v 1) замечать, обращать внимание; 2) отмечать, упоминать; 3) предупрежда'ть; 4) давать обзор, рецензировать; 5)редк. относиться внимательно, вежливо. noticeable fnoutissbl] a 1) достойный внимания; 2) заметный, приметный. noticeably ['noutissbli] adv заметно, значительно. notice-board ['noutisbord] n доска'для объявле'ний. notifiable fnoutifarabl] а подлежащий регистра'ции (о некоторых инфекционных болезнях). notification ^noutifilceijan] n 1) извеще'ние, сообщение; предупреждение; нотификация; 2) объявление. notify fnoutrfai] v 1) извещать, уведомля'ть; 2) объявлять; доводить до всео'бщего све'дения; 3) дава'ть све'дения. notion ['noufsn] п 1) понятие; представле'ние; идея; first ~ перви'чное понятие; second - вторичное понятие; to have no ~ of smth. не име'ть ни мале'йшего представле'ния о чём-л.; 2) взгляд, мнение; точка зрения; 3) зна'ние, знако'мство; 4) на- ме'рение; I have no ~ of resigning я не собираюсь подавать в отставку; 5) plynue. si. характерное выраже'ние, обьгчай или традиция студе'нтов Винче'стерского колле'джа; 6) изобре- те'ние; остроумное приспособление, прибо'р; 7) pi амер. мелкие необходимые предметы —нитки, булавки и пр.; галантерея; 8) attr.: ~ department галантерейный отдел. notional ['noujanl] а \)филос. умозрительный; отвлечённый; 2) воображаемый, нереальный; 3)лингв. значимый, смысловой. notionalist ['noujhslist] n 1) мыслитель; 2) теоретик. notoriety [,пош.э raisti] n 1) дурна'я слава; 2) изве'стность; 3) знаменитость; 4) человек, пользующийся дурной славой. notorious [nou'totrras] a 1) изве'стный; it is ~ that хорошо' известно, что; 2) пользующийся дурной славой; отъявленный, заведомый; пресловутый. no-trump fnou'trAmp] карт. 1. я бескозырная игра; 2. а бескозырный. notwithstanding [,notwi9'sta3ndirj] l. prep несмотря' на, вопреки; this ~ несмотря' на это; 2. adv тем не менее, однако; 3. с/ уст. хотя'. nougat f'nuiga:] n нуга. nought [no:t] n 1) ничто'; to bring to - а) разоря'ть; б) сводить на нет; to come to - сойти на нет; не име'ть (никако'го) успе'ха; for - даром; зря, без по'льзы; из-за пустяка'; to set at - ни во что не ставить; 2) ничтожество (о человеке); Ъ)мат. ноль; ~s and crosses кре'стики и но'лики (игра). noumenon ['nu:menan] п идеал, филос. 1) ноумен, предмет, воспринимаемый чисто умственным путём; 2) но'умен, вещь в себе (у Ка'нта). noun [naun] n \) грам. кия существительное; 2) имя; - s of first, second intention имена'в первичном, вторичном смысле. nourish ['плпЦ v 1) питать, кормить; 2) питать, леле'ять (надежду и т. п.); 3) уст. выращивать. nourishing ГплпГт] 1. pres. p. от nourish; 2. а питательный. nourishment ['плпГтэт] п 1) пита'ние; 2) пища; под- де'ржка. nous [naus] n 1) филос. ум; ра'зум, интелле'кт; 2) разг. здравый смысл; смётка, сообразительность; 3) идеал, филос. Бог, рассматриваемый как мирово'й разум. nouveau riche ['nu:vow'ri:J] фр. п (pi nouveaux riches) нувориш, богатый выскочка. nouveaux riches ['nu:voH'п:?| pi от nouveau riche. nova ['nouva] лат. n (pi -ae, -s [-z]) 1) астр, новооткрытая звезда или туманность; 2) новинка. novae ['nouvi:] pi от nova. novation [nou'veijsn] n 1) нововведе'ние, но'вшество; 2) юр. нова'ция, заме'на существующего обязательства но'вым. novel I fnovsl] n 1) роман; problem - тенденцио'зный роман; 2) нове'лла; 3) pi сбо'рник новелл; 4) юр. новелла, дополнительное узаконение. novel II ['novsl] а но'вый, неизве'данный. novel III ['novsl] n новый хлеб; зерно но'вого урожа'я. 653
NOV NUG novelese [,novali:z] n язык и стиль дешёвых романов. novelet ['novelet] n по'весть; рассказ; новелла. novelette [,nov9let] = novelet. novelise ['novslaiz] = novelize. novelist ['novslist] n писатель-романист. novelize I [ 'novslaiz] v придавать (произведению) форму романа. novelize II ['novslaiz] v 1) обновлять; 2) вводить новшество. novelty ['novaltij n 1) новизна; 2) но'вость, новинка, новшество; 3) attr.: ~ counter прилавок с разложенными на нём новинками; - store магазин новинок. novel-writer ['noval/aite] n романист. November [now'vemba] n 1) ноя'брь; 2) attr. ноябрьский. novennial [nou'venjal] а повторяющийся каждые де'вять лет. novercal [пои'уэ:кэ1] а присущий, свойственный мачехе (об отношении и т. п.). novice [ riovis] n 1) начинающий, новичо'к; 2) послушник; послушница; 3) новообращённый. noviciate, novitiate [nou'vijiit] и 1) послушничество; 2) испыта'ние, искус; 3) ученичество, период ученичества; 4) послушник; послушница. now [паи] 1. adv 1) теперь, сейчас; 2) тотчас же, сию же минуту; 3): just (или but) -только что; 4) тогда', в то вре'мя (в повествовании); it was ~ clear that... тогда ста'ло я'сно, что...; -О- - and again, ~ and then время от времени; ~... ~...то... то...; ~ hot, ~ cold то жарко, то холодно; ~ (then)! а) ну!; б) скорей!; давайте!; ~ then так вот, итак; 2. cj когда, раз; I need not stay, ~ you are here мне не'чего оставаться, раз вы здесь; ~ you mention it I do remember теперь, когда вы упомянули об этом, я припоминаю; 3. п настоя'щее вре'мя; данный момент; before ~ раньше; by ~ к этому вре'мени; ere ~ прежде; till ~, up to ~ до сих пор. nowaday fnauadei] а тепе'решний. nowadays [ 'nausdeiz] l. adv в наше вре'мя; в наши дни; тепе'рь; 2. п настоящее время. noway(s) ['nouwei(z)] = nowise. nowhere ['nouwea] adv нигде'; никуда; - near а) нигде' поблизости; б) ни капли, нисколько; to be (или to come in) - а) не попасть в список участников состяза'ния; б) безнадёжно от- ста'ть; в) потерпе'ть пораже'ние. nowhither ['nouwida] adv уст. нигде'; никуда. nowise ['nouwaiz] adv нико'им о'бразом, ни в ко'ем случае; во'все нет. noxious ['nokfas] а вредный, пагубный, нездоро'вый; - air ядовитый рудничный во'здух; - plants ядовитые растения. noxiousness [ 'nokjasnis] n вред. noyau ['nwaiou] фр. п ликёр (на персиковых косточках). nozzle ['nozl] n 1) но'сик (напр., чайника); 2)тех. насадок, сопло', форсунка; выпускное отверстие; брандспойт, наконечник; 3) розе'тка (подсвечника); 4) si. hoc; рыло. n't [nt] разг. см. not. nth [еп0] а мат. энный; -v- to the ~ degree до после'дней степени. nuance [nju.'a.ns] фр. п нюанс, оттенок. nub [плЬ] п 1 )редк. шишка; утолщение; 2) = nubble; 3) амер. разг. суть, соль (дела, рассказа). nubbin [' плЬш] и амер. 1) кусо'чек, комо'чек; 2) небольшой незрелый початок кукурузы. nubble [' плЫ] п неболыпо'й комо'к, кусо'к (особ. угля). nubbly [riAbli] a 1) узловатый; шишковатый; 2) кусково'й; в куска'х. nubia ['nju:bj3] и лёгкий женский шерстяной шарф. Nubian ['nju:bjsn] 1. а нубийский; 2. п нубиец. nubile ['nju:bil] a 1) брачный (о возрасте); 2) достигший брачного возраста. nubility [nju^iliti] n брачный во'зраст. nuchal fnjuikal] а затылочный. nuciferous [nju:'sifar9s] а бот. орехопло'дный. nucivorous [nju:'sivoras] а зоол. питающийся орехами. nuclear ['nju:klis] a 1) ядерный; - energy энергия атомного ядра'; ядерная эне'ргия, внутриатомная энергия; ~ fission ядерное деле'ние; ~ fusion синтез, слия'ние я'дер; - fuel я'дерное горючее, ядерное топливо; ~ physics ядерная физика; ~ reactor ядерный реактор; - test испыта'ние термоядерной бо'мбы; - weapons ядерное оружие; 2) содержа'щий ядро'. nucleate ['nju:kheit] l. v образовывать ядро; 2. а = nuclear. nuclei ['nju:kliai]p/ от nucleus. nucleonics [,nju:kh'oniks] n pi (употр. как sing) ядерная физика и техника. nucleus ['nju:klias] лат. n (pi -lei) 1) ядро'; центр; 2) ядро' а'тома, атомное ядро'; 3) бот. ко'сточка (плода); 4) биол. зародыш; 5) нервный центр (в головном мозгу). nucule ['nju:kju:l] n орешек, мелкий оре'х. nude[nju:d] \.n 1) обнажённая фигура (в живописи, скульптуре); the ~ а) обнажённая фигура (в живописи, скульптуре); б) обнажённое те'ло; in the ~ в голом виде; 2) pi тонкие чулки, «паутинка»; 2. а 1) нагой; обнажённый; голый; 2) теле'сного цве'та; 3) бот. лишённый листьев; 4) зоол. лишённый воло'с, перьев, чешуи и т. п.; 5) неприкрытый, ясный; ~ fact очевидный факт; - statement определённое, ясное заявле'ние; 6) юр. недействительный. nudge [nAd3] 1. п лёгкий толчо'к ло'ктем; to give a - подтолкнуть; 2. v слегка подталкивать локтем (особ, чтобы привлечь чьё-л. внимание) . nudity ['nju:diti] n 1) нагота; 2) обнажённая часть тела. nuff said, nuf sed [ 'nAf,sed] int амер. si. (испорч. enough said) достаточно; я понимаю; «договорились». nugatory ['njuigstsn] a 1) пустячный; 2) недействительный; 3) бесполезный, тщетный. 654
NUG NUR nuggar ['плдэ] п нильская баржа. nugget ['плдП] п самородок (золота) . nuisance ['nju:sns] n 1) досада; неприятность; what a ~! кака'я досада!; 2) надоедливый человек; to make a ~ of oneself надоедать; З) помеха, неудобство; public ~ наруше'ние общественного порядка. null [пл1 ] а 1) недействительный; ~ and void потерявший законную силу (о договоре); 2) несуществующий; 3) нехарактерный, невыразительный. nullah [ 'пл1э] п англо-инд. 1) руче'й, пото'к; 2) уще'лье, образовавшееся от потока; 3) высохшее русло. nullification ^nAlrfikeijbn] п аннулирование, уничтожение. nullify [ riAlifai] v аннулировать; делать недействительным; сводить к нулю. nullity ['пл1т] п 1) ничтожность; 2) юр. недействительность; ~ of marriage недействительность брака; 3) ничтожество (о человеке); 4) attr.: ~ suit дело о признании недействительным {документа, брака и т. п.). numb [плт] 1. а 1) онеме'лый, оцепенелый; 2) окоченелый (от холода); 2. v вызывать онеме'ние или окоченение; перен. поража'ть, ошеломлять. number ['плтЬэ] 1. п 1) число, количество; in - численно, количеством; in (great) ~s а) в большом количестве; б) значительными силами; out of ~ без числа; а ~ (или ~s) of people мно'го наро'ду; 2) но'мер; motor-car's ~ номер автомашины; 3) мат. сумма, число', цифра; natural ~ натуральное число'; science of ~s арифметика; 4) выпуск, номер, экземпляр (журнала и т. п.); 5) гром, число; 6) pi прос. стихи; 7) прос. ритм, разме'р; 8) разг. образе'ц, образчик; ¦ - one (или No. 1) своё «я»; собственная персона; his ~ goes up si. он умира'ет; to lose the ~ of one's mess si. умереть; 2. v 1) нумерова'ть; 2) воен. рассчитываться; to ~ off де'лать перекличку по номерам; 3) числиться, быть в числе' (among, in); 4) насчитывать; the population ~s 5000 население составляет 5000 челове'к; 5)уст. считать, пересчитывать; his days are ~ed его дни сочтены'; 6) причислять, зачисля'ть; to be ~ed with быть сопричисленным к. numberless ['nAmbalis] a 1) бесчисленный, неисчислимый; 2) не име'ющий но'мера. numb-fish ['nAmfrJ] n зоол. электрический скат. numbness ['nAmnis] п 1) оцепене'ние, нечувствительность; 2) окочене'ние. numdah [riAmda:] = numnah. numerable ['ш'штэгэЫ] а исчислимый, поддающийся счёту. numeral ['nju:iraral] 1. п 1) цифра; the Arabic (Roman) ~s ара'бские (римские) цифры; 2) гром, имя числительное; 2. а числово'й; цифровой. numerate ['nju:mareit] v 1) счита'ть; 2) обозна'чать цифрами. numeration [,nju:m3'reijsn] п 1) исчисле'ние, счёт; decimal - десятичная систе'ма счисле'ния; 2) нумерация. numerator ['nju:mareita] n 1) мат. числитель; 2) вычислитель; 3) тех. нумера'тор, счётчик. numerical [njufmenkal] а числовой; цифровой. numerically [njui'menksli] adv 1) с помощью цифр, в цифрах; expressed ~ выраженный в цифрах; 2) в числово'м отношении. numerous ['njuimares] a\) многочисленный; 2)уст.,поэт. ритмичный. numerously ['njui'marasli] adv в большо'м количестве. numismatic [;nju:miz'mastik] а нумизматический. numismatics ^njuimiz'meetiks] n pi (ynomp. как sing) нумизматика. numismatist [nju: rnizmatist] n нумизмат. nummary, nummulary ['плтэп,'плгт'и1эп] а денежный, монетный. numnah ['плтпо.:] п англо-инд. 1) войлок, грубое сукно; 2) потник (под седлом). numskull ['nAmskAl] n о'лух, дурацкая башка, тупица. nun [плп] п 1) монахиня; 2) зоол. лазоревка. nun-bird ['nAnbsid] n вдовушка (птица). nun-buoy ['плпЬэ!] пмор. конический буй. nuncheon ['плп]эп] п диал. завтрак. nunciature [riAnfistja] n должность нунция. nuncio ['плпГгои] п (pi -os [-ouz]) папский нунций. nuncupate ['nArjkju:peit] v 1) де'лать устное завеща'ние (в присутствии свидетелей); 2) давать устное обещание; устно принима'ть на себя' обяза'тельство. nuncupation ^nAnkjui'peiJen] n устное завещание. nuncupative ['nAnkjurpeitiv] а слове'сный, устный (о завещании). nundinal ['nAndmal] а ярмарочный; рыночный. nunnery ['плпэп] п же'нский монастырь. nun's veiling [ 'nAnz 'veilirj] n вуаль (тонкая шерстяная ткань). nuptial [riApjal] 1. а брачный, свадебный; 2. п (обыкн. pi) свадьба. nurse I [no:s] 1. п 1) ня'ня, нянька; at - на попечении няни; to put out to - отдать на попечение няни; 2) кормилица, мамка; 3) сиде'лка; медицинская сестра; (реже) брат милосе'рдия (тж. male ~); 4) ня'нченье, пе'стование; 5) перен. колыбе'ль; the ~ of liberty колыбе'ль свободы; 6) зоол. рабо'чая пчела, -ий муравей; 7) де'рево, посаженное для того', чтобы дать тень другим дере'вьям; 2. v 1) кормить, выкармливать (ребёнка); 2) нянчить; 3) быть сиделкой; ухаживать (за больным); 4) лечить (насморк, простуду); 5) выращивать (растение); 6) лелеять (мысль, надежду); пита'ть, таить (злобу); 7) уделя'ть болыпо'е внима'ние; стараться задобрить; 8) эконо'мно хозяйничать; 9) осторо'жно вести (машину); сберегать силы (лошади); 10) поглаживать, гладить. nurse II [ns:s] n гренландская или вест-индская акула. nurse-child fnaistjaild] n питомец, приёмыш. nurse-dietitian ['na^dan'tijbn] n диетсестра. 655
NUR OAK nurseling ['nsislm] n 1) питомец; 2) грудной ребёнок; 3) любимец; 4) молодое растение. nursemaid [ risrsmeid] n няня. nurse-pond [ respond] n садо'к (для рыб). nursery { 'naisn] n 1) детская (комната); 2) расса'дник, пито'мник; 3) ясли (для детей); 4) инкубатор, брудер; 5) садок (для рыб). nursery garden ['n3:sn'ga:dn] n питомник, садово'дство. nursery governess ['n3:sn'gAvanis] л бо'нна; воспитательница. nurserymaid ['na:snmeid] п няня. nurseryman ['naisnmsn] n владелец питомника. nursery rhymes ['ns:sn raimz] и pi детские стишки, прибаутки. nursery school ['n3:sri'sku:l] n детский сад (для детей от двух до пяти лет). nursing bottle ['naisirjlMtl] n рожо'к (детский). nursing home ['n3:sirjhoum] п частная лечебница. nursling ['nsislm] = nurseling. nurture [ri3:tJ3] 1. n 1) воспитание; обучение; 2) выра'щи- вание; 3) питание, пища; 2. v 1) воспитывать; обучать; 2) выращивать; вынашивать (план и т. п.); 3) питать. nut [n/vt] 1. n 1) орех; 2) si. голова; to be off one's ~ спятить; 3) амер. чудак; сумасброд; 4) pi разг. дурачок, «псих»; 5) si. ирон. фат, щеголь; 6) pi мелкий уголь; 7) тех. гайка; муфта; •Ф- a hard ~ to crack а) «кре'пкий орешек»; «не по зуба'м»; трудная задача; б) трудный человек;-^!разг. великолепно!; to be ~s to разг. о'чень нравиться; доставля'ть большо'е удово'ль- ствие, радость; to be (dead) ~s on разг. а) о'чень любить; б) = знать как свой пять пальцев; быть в чём-л. большим знатоко'м, мастером; not for ~s ни за что; 2. v собирать орехи; to go ~ting отправиться по орехи. nutate [nju:'teit] v 1) колеба'ться, покачиваться; 2) кивать (головой). nutation [nju:'tei$3n] n 1) наклонение, покачивание (головы); кивок; 2)астр.,бот. нутация. nut-brown ['nAtbraun] а оре'хового, коричневого цвета. nutcracker ['пл^кгагкэ] п 1) (обыкн. pi) щипцы для орехов; ореховка (птица). nut-gall Пшдэ:1] п чернильный орех. nuthatch ['nAthaetj"] n зоол. поползень. nutlet ['nAtht] n орешек. nutmeg ['nAtmeg] n мускатный оре'х. nut-oil [ riAt;oil] n ореховое масло. nut-pine ['nAtpain] и сосна итальянская, пиния. nutria ['nju:trra] n нутрия (животное и мех). nutrient fnju:trrant] 1. п питательное вещество'; 2. а пита'тельный. nutriment ['njirtnmant] n пища; корм. nutrition [nju:'tnjan] n 1) питание; 2) пища. nutritious [nju:'tnjbs] а питательный. nutritive ['njurtntiv] 1. п питательное вещество'; 2. а 1) питательный; 2) пищево'й. nutshell ['nAtfal] n ореховая скорлупа'; ¦ in a - кратко, в двух словах. nutting ['nAtirj] 1. pres. p. от nut 2; 2. n сбор орехов. nut-tree ['nAttri:] л оре'шник. nutty ['пли] а 1) имеющий вкус ореха; вкусный; 2) интересный, пика'нтный; Ъ)разг. нарядный, щегольско'й; 4) разг. увлекающийся (upon); 5) разг. рехнувшийся; 6) амер. разг. о'стрый; пряный. nutwood [riAtwud] n 1) оре'шник; 2) ореховое де'рево (древесина). nuzzle ['плг1] v 1) нюхать, водить но'сом (о собаках); 2) ры'ть(ся) рылом; 3) сова'ть нос (at, against, into); 4) прижаться; приютиться, прикорнуть. nyctalopia l/uktaloupra] пмед. 1)=night-blindness; 2) (внепра- вильном употреблении) способность видеть только ночью. nylghau ['nilgau] = nilgai. nylon ['naibnjn 1)нейло'н; 2)р/нейло'новые чулки. nymph [nimf] n 1) миф. нимфа; 2) поэт, красивая, изящная де'вушка; 3) куколка, нимфа, личинка (насекомого). nystagmus [nis'teegmas] n мед. ниста'гм. О О, о I [ou] n (pi Os, O's, Oes [ouz]) 15-я буква англ. алфавита; ¦• an о, a round о круг, нуль. О II [ou] int (если восклицание отделено знаком препинания — oh): О ту!, О dear me! бо'же мой!; oh, what a lie! кака'я ложь!; oh, is that so? разве? О' [ом-] pref перед ирландскими именами, напр.: О' Conner О'Ко'ннер. о' [э-] \)сокр. от of; six o'clock шесть часов; 2) сокр. от on; to sleep o'nights спать по ночам. oaf [ouf] n (pi oafs [-s], oaves) 1) уродливый или глупый ребёнок; дурачок; 2) неотёсанный, неуклюжий человек; Ъ)миф. ребёнок, подменённый эльфами. oafish ['oufij] a 1) придурковатый; 2) неуклюжий, нескладный. oak [ouk] n 1) дуб; dyer's ~, black - красильный дуб; 2) древесина дуба; 3) изделия из дуба (напр., мебель и т. п.); 4) дубовые листья; 5) унив. разг. наружная дверь; 6) (the Oaks) pi эпсо'мские скачки для трёхлетних кобы'л; 7) attr. дубовый. oak-apple ['оик,агр1] п чернильный орешек; pi галлы, на- ро'сты на листьях дуба. oaken ['оикэп] а дубовый. oakery ['оикэп] п дубня'к, дубрава; ме'стность, поросшая дубняком. oak-fig ['oukfig]=oak-apple. oak-gall ['oukgo:l]=oak-apple. oaklet, oakling ['ouklit.'ouklirj] n молодой дуб, дубо'к. oak-nut ['ouknAt]=oak-apple. 656
OAK OBJ oak-tree ['ouktri:]=oak 1). oakum [ 'оикэт] п пакля; to pick - щипать па'клю (труд каторжан). oak-wart ['oukwo:t]=oak-apple. oak-wood f'oukwud] n 1) дубра'ва, дубо'вая роща; 2) = oak 2). oaky ['ouki] а дубо'вый, крепкий. oar [о:] 1. n 1) весло' (непарное); to pull a good - хорошо' грести; to rest (или to lie) on one's ~s сушить вёсла; перен. безде'йствовать, почить на лаврах; ~s! мор. суши вёсла!; 2) гребец; a good ~ хоро'ший гребец; -0- chained to the - вынужденный тянуть лямку, прико'ванный к тяжёлой и длительной рабо'те; to have an ~ in every man's boat постоянно лезть не в своё дело; to put in one's - вмешиваться в разгово'р или в чужие дела; 2. v грести. oarage ['o:nd3] n 1) поэт, гребля; 2) комплект вёсел. oared [o.d] l.p. р. от оаг 2; 2. а весе'льный. oarer [Ъ:гэ] = oarsman. oarlock ['э:1эк] п уключина. oarsman ['oizmsn] n гребец. oarsmanship ['oizmanfip] n уме'ние грести, искусство гре'бли. oases [ou'eisi:z] pi от oasis. oasis [oM'eisis] n (pi oases) оазис. oast [oust] n печь для сушки хмеля или со'лода. oast-house ['ousthaus] n сушилка для хмеля. oat [out] n 1) (обыкн. pi) овёс; 2) поэт, свирель из стебля соло'мы; пастуший рожо'к; 3) пастораль; 4) attr. овся'ный, ов- сяно'й; 5) attr. соло'менный; •¦• to feel one's ~s а) быть весёлым, оживлённым; б) чувствовать свою силу; to smell one's~s напря'чь последние силы (при приближении к цели). oatcake foutlceik] n овсяная лепёшка: oaten ['outn] а уст., поэт. 1) овся'ный, овсяно'й; 2) соло'менный. oat-flakes ['out'fleiks] п pi геркулес (овсяные хлопья). oath [оиб; pi ou5z] n 1) клятва; присяга; on ~ под присягой; - of allegiance присяга на ве'рность; воинская присяга; ~ of office присяга при вступле'нии в должность; to make (или to take, to swear) an - дать клятву; to put smb. on ~, to administer the - to smb. привести кого'-л. к прися'ге; 2) божба; 3) богохульство; проклятия, ругательства. oath-breaker ['oufybreika] и клятвопреступник. oath-breaking ['oufybreikirj] n наруше'ние клятвы или присяги. oatmeal ['outmi:l] n 1) овся'на'я мука, толокно'; 2) овся'нка, овсяная каша. oaves [ouvz] pi от oaf. obduracy ['obdjurasi] n 1) закоснелость; чёрствость; ожесточение; 2) упря'мство. obdurate ['obdjunt] a 1) закоснелый; чёрствый; ожесточённый; 2) упрямый. obedience [s'biidjans] n послушание, повинове'ние, поко'р- ность; ¦• in ~ to согласно. obedient [3'bi:djsnt] а послушный, покорный; your - servant Ваш поко'рный слуга (в официальном письме). obedientiary [oM,bi:di'enjbn] n мона'х, занима'ющий ка- ку'ю-л. до'лжность в монастыре'. obeisance [ом' beissns] n 1) ревера'нс; почтительный поклон; 2) почте'ние, уважение; to do (или to make, to pay) ~ выразить почте'ние. obeli ['obilai] pi от obelus. obelisk [ 'obilisk] 1. n 1) обелиск; 2) полигр. знак — или знак + (ставится в рукописях, против сомнительного слова); знак ссьшки, крестик; 2. v = obelize. obelize ['obalaiz] v отмечать кре'стиком. obelus ['obilas] n (pi -li) = obelisk 1, 2). obese [0MlDi:s] а тучный, по'лный. obesity [ou"bi:siti] n тучность, полнота; ожире'ние. obey [эЪег] v 1) повиноваться, подчиня'ться; слушаться; выполнять приказание; 2) мат. удовлетворя'ть усло'виям уравнения. obfuscate ['obfAskert] v 1) затемнять (свет; вопрос и т. п.); 2) сбивать с толку; туманить рассудок. obi ['oubi] яп. п широ'кий яркий по'яс. obiter ['obits] лат. adv между прочим, мимоходом; - dictum а) юр. неофициальное мне'ние; б) случайное замечание. obituarist [alMtjusrist] n автор некроло'га. obituary [atutjusn] 1. п 1) некролог; 2) список умерших; 2. а 1) похоронный; 2) некрологический. object I ['obd3ikt] n 1) предме'т; вещь; 2) объе'кт (изучения и т. п.), предме'т познания, познава'емое; 3) цель; to fail in one's ~ не достичь це'ли; 4) филос. объе'кт ( в противоположность субъекту); 5)грам. дополнение; 6)разг. челове'к или вещь необычного, жа'лкого, смешно'го и т. п. вида; what an ~ you look in that hat! ну и вид же у тебя' в этой шляпе!; 7) вне'шний, материа'льный предме'т (ср. с subject); formal - абстракция или отдельный аспе'кт предмета; eternal ~ абстра'кция; materia - предмет, рассматриваемый как целое; 8) материальный предмет; transcendental ~ вещь в себе'; ontological ~ реа'льно существующий предме'т. object II [ab'd3ekt] v 1) возражать, протестовать (to, against); I ~ to smoking я возражаю против курения; 2) не любить, не переносить. object-finder fobd3ikt,famd3] n фото видоискатель. object-glass f'obd3ikrgla:s] n опт. объектив. objectify [ob'd3ektifai] v воплощать. objection [3b'd3ekfan] и 1) возражение, протест; to take ~ возражать; to raise no ~ не возража'ть; 2) неодобрение, нелюбовь. objectionable [3b'd3ekjri3bl] a 1) вызыва'ющий возражения; нежелательный; 2) предосудительный; 3) неприятный, неудо'бный. 657
OBJ OBS objective [ob 'c^ektiv] 1. л 1) цель; стремление; 2) воен. объе'кт; цель; 3) гром, объектный (или косвенный) паде'ж; 4) опт. объектив; 2. а 1) объективный; 2) целевой; ~ pointeoew. цель движе'ния, объе'кт де'йствий; перен. коне'чная цель; 3) предме'тный, относящийся к предмету, имеющий природу предмета; вещественный; ~ table предме'тный столик (микроскопа), 4) грам. относящийся к дополне'нию; ~ case объектный (или ко'свенный) паде'ж; 5) существующий независимо от ума; 6) филос. объективный; реальный, действительный; ~ method индуктивный ме'тод. objective-lens [ob'd3ektiv1enz] п опт. линза объектива. objectivism [ob'd3ektrviz3m] n 1) стремление к объективности; 2) объективизм; 3) любая тео'рия, подчёркивающая вне'шние элеме'нты реа'льности (в противополо'жность умственным, духо'вным); 4) тео'рия, утверждающая объективность челове'ческих знаний. objectivity [,obd3ek'tiviti] n объективность. objectless ['obd3ikths] а беспредме'тный, бесцельный. object-lesson [ 'obd3ikt,lesn] n 1) наглядный уро'к, уро'к с демонстра'цией изучаемых предме'тов; 2) перен. наглядное доказа'тельство. objector [3b'd3ekts] n возража'ющий, тот, кто возражает. objurgate ['obd33:geit] v журить, бранить, упрекать. objurgation [pbdssr'geijbn] n упрёк, выговор. objurgatory [ob'd39:gst3n] а укоризненный. oblate ['obleit] а 1) церк. посвятивший себя' (монашеской жизни и т. п.); 2) геом. сплющенный (у полюсов). oblation [ow'bleijsn] п 1) жертва; жертвоприношение; 2) пс- же'ртвование на церковь или на благотворительные дела; 3) церк. евхаристия, причащение. oblational [oublerjanl] а же'ртвенный. oblatory [ЪЬЫэп] = oblational. obligate ['obhgeit] v обязывать. obligation [pbli'gerfan] n 1) обязательство; to repay an - выполнить обязательство, уплатить по обязательству; to undertake ~s принимать обязательства; 2) обязанность; долг; moral - моральный долг; to be under an ~ быть в долгу (перед кем-л.); 3) принудительная сила, обязательность (закона, договора и т. п.); of ~ обязательный. obligatory [orjligatsn] a 1) обязательный; 2) обязывающий. oblige [оЪ1аМз] v 1) обязывать; связывать обязательством; принуждать, заставлять; to be ~d быть обязанным [ср. тж. 3)]; 2) де'лать одолжение, угождать; - me by closing the door закройте, пожалуйста, дверь; will you ~ us with a song? не споёте ли вы нам?; 3) разг.: to be ~d быть благодарным [ср. тж. 1)]; I am much ~d (to you) очень (вам) благодарен. obligee [yobIi'd3i:] n юр. лицо', по отноше'нию к которому имеется обязательство. obliging [э'Ыага'зя)] 1. pres. p. от oblige; 2. а обязательный, услужливый, любезный. obligingly [эЪ1а^31ГI1] adv любе'зно, услужливо; вежливо. obligor [pbli'go:] n юр. лицо', принявшее на себя обяза'- тельство. oblique [эЪи:к] 1. в 1) косо'й, наклонный; - fire воен. косоприцельный огонь; -photography перспективная фотосъёмка; 2) окольный; непрямо'й; 3) грам. ко'свенный; ~ case ко'свенный паде'ж; ~ oration (или narration, speech) ко'свенная речь; 4) геом. непрямой, острый или тупо'й (угол); наклонный (о плоскости); 2. v 1) отклоняться (от прямой линии); 2) воен. продвигаться вкось. obliquity [a^ikwiti] и 1) косое направление; отклонение от прямо'го пути; 2)тех. скос; ко'нусность; 3) астр, наклоне'ние эклиптики. obliterate [o'bhtsreit] v 1) вычёркивать, стирать; уничтожать; 2) изгла'живать(ся); time ~s sorrow = время — лучший лекарь; со временем го'ре прохо'дит. obliteration [э,Ыиэ'ге1^эп] п 1) вычёркивание, стирание; уничтожение; 2) забвение. oblivion [эЪ1шэп] п 1) забве'ние; Act of О. амнистия; to fall (или to sink) into ~ быть преданным забве'нию; быть забытым; 2) забывчивость. oblivious [Vbhvres] a I) забывчивый; непо'мнящий, забы- ва'ющий (of); рассеянный; 2) дающий забвение. oblong foblon] 1. а продолговатый; удлинённый; 2. п продолговатая фигура, продолговатый предмет. obloquy ['obtokwi] л 1) злословие, поношение; оскорбление; 2) позор. obmutescense [obmju:'tesans] n уст. упорное молчание. obmutescent [obmju: 'tessnt] а уст. упо'рно молча'щий, хранящий упо'рное молчание. obnoxious [sb'nokjbs] a 1) неприятный, противный, несносный; 2) уст. подверженный (какой-л. опасности и т. п.). oboe f'oubou] um. - hautboy l). obol ['obol] n ист. обо'л (греческая монета). obscene [ob'si:n] а непристойный, бесстыдный, непотребный; неприличный, грязный. obscenity [ob'sirmti] n непристо'йность, бесстыдство, цинизм. obscurant [ob'skjuarant] n мракобе'с, обскурант. obscurantism [,obskju3'raentrzom] n мракобе'сие, обскурантизм. obscurantist ^obskjuo'raentist] 1. п = obscurant; 2. а обскурантистский. obscuration [;obskjuo 'reifon] n 1) помрачение; 2) астр. затмение. obscure [sb'skjua] l. a 1) мра'чный, тёмный; тусклый; 2) неясный, смутный; непонятный; невразумительный; 3) незаметный; неизвестный, ниче'м не прославленный, безвестный; 4) скрьггый, уединённый; 2. v 1) затемнять; 2) де'лать нея'сным (о значении); 3) по- мрача'ть; затмева'ть. 658
OBS OBT obscure rays [sb'skjua'reiz] n pi физ. лучи невидимой части спектра, невидимые лучи. obscurity [ab'skjusnti] n 1) мрак; тьма, темнота"; 2) неясность, непонятность; ~ of battle воен. невыясненность бо- ево'й обстановки; 3) неизве'стность, безве'стность; незаме'т- ность. obsecration [,obsi Tcreijsn] и 1) просьба, мольба; 2) умилостивление {богов). obsequial [ob'si:kwrol] а похоронный, погребальный. obsequies f'obsikwiz] n pi по'хороны; погребение. obsequious [sb'si:kwras] a 1) раболе'пный, подобострастный; 2)уст. послушный, исполнительный. obsequiousness [ab'siikwiasnis] n раболепие, подобострастие, низкопоклонство. observable [sb'zs'.vsbl] а\) заметный, различимый; 2)трёбу- ющий соблюдения; 3) достойный внимания. observance [sb'zsivsns] n 1) соблюде'ние {закона, обычая и т. п.; of); 2) обряд, ритуал; Ъ)уст. почтение. observant [эЬ'гэ: vant] 1. а 1) наблюдательный, внимательный; 2) исполняющий {законы, предписания и га. п.); 3) исполнительный; 2. п францисканец самого стро'гого толка. observation [,obz9:'veiJan] n 1) наблюдение; to keep under ~ держать под наблюдением; 2) наблюдательность; a man of no ~ ненаблюдательный челове'к; 3) замечание, высказывание; 4) определение координат по высоте' со'лнца; 5) attr. наблюдательный; - balloon воен. аэростат наблюдения; - plane воен. самолёт ближней разве'дки. observational [,obz3:'veif3nl] а наблюдательный. observatory [sb'zsivstri] n 1) обсерватория; 2) наблюдательный пункт. observe [sb'zsiv] v 1) наблюдать, замечать; следить {за чём-л.); 2) соблюда'ть {законы и т. п.); to ~ good manners быть утончённо ве'жливым; to - silence хранить молчание; to ~ the time быть о'чень пунктуальным; 3) заметить, сказать; allow me to - разрешите мне заметить; it will be ~d приходится, надо отметить; 4) изуча'ть (с помощью наблюдения). observed [sb'zsivd] 1. р. р. от observe; 2. n: the ~ of all observers центр всео'бщего внимания. observer [ab'zsivs] n 1) наблюдатель; 2) соблюдающий {что-л.; of); an ~ of his promises челове'к, всегда выполняющий обеща'ния; 3) обозрева'тель (в газете). obsess [sb'ses] v завладеть, пресле'довать, мучить (о навязчивой идее и т. п.); овладеть, обуять {о страхе). obsession [ab'sejan] n 1) одержимость {желанием и т. п.); 2) навязчивая идея. obsidian [ob'sidisn] n мин. обсидиа'н, вулканическое стекло'. obsolescense [,Dbs9 lesns] n устаревание. obsolescent ^obss lesnt] а выходящий из употребле'ния; устарева'ющий, отживающий. obsolete ['obssli:t] a 1) вышедший из употребле'ния; устарелый; 2) изношенный; 3) атрофированный. obstacle ['obstskl] n 1) препятствие, поме'ха; to throw ~s in smb.'s way чинить препятствия кому-л.; 2) attr:. ~ course спорт, полоса препятствий. obstacle-race [ 'obstaklreis] n бег или скачки с препятствиями. obstetric(al) [ob'stetnkCl)] а родовспомогательный; акушерский. obstetrician ^obste'tnjsn] n акушёр; акушерка. obstetrics [ob'stetnks] n pi iynomp. как sing) акуше'р- ство. obstinacy [ 'obstmssi] n упря'мство; настойчивость, реже упорство. obstinate ['obstmit] a 1) упрямый; настбйчивый,релсе упо'р- ный; 2) трудноизлечимый. obstipation [^bsti'perjbn] n мед. сильный запо'р. obstreperous [ab'streparas] а шумный, беспокойный; буйный. obstruct [ab'strAkt] v 1) заграждать, преграждать, загромождать {проход); препятствовать {продвижению); 2) затруднять, мешать; заслоня'ть; to ~ the light загораживать свет; to ~ the view заслонять вид; 3) парл. устраивать обструкцию; 4) мед. засорять {желудок), вызывать запо'р. obstruction [sb'strAkfsn] n 1) затруднение или преграждение прохода, продвижения; 2) заграждение, помеха; препятствие; 3) парл. обструкция; 4) мед. закупорка; 5) мед. запор. obstructionism [sb'strAkjbnizsm] n парл. система борьбы' посредством обструкции, обструкционизм. obstructionist [sb'strAkJanist] n парл. обструкционист. obstructive [эЬ'strAktiv] 1. а 1) препятствующий и пр. [см. obstruct]; 2)парл. обструкционный; 2. п = obstructionist. obstructor [sb'strAkts] n тот, кто мешает, препятствует, стоит на пути прогресса. obtain [sb'tem] v 1) получать; добывать; приобретать; to ~ a prize получить приз; to ~ a commission воен. быть произведённым в офице'ры; получить офице'рский чин, -ое звание; 2) достига'ть, добиваться; 3) существовать, быть в обычае; быть признанным; применяться; these views no longer - эти взгляды устаре'ли; the same rule ~s regarding... то же правило относится и к... obtainable [ab'temsbl] а доступный, достижимый. obtest [sb'test] v уст. 1) призывать (нёбо) в свиде'тели; заклинать; 2) протестовать. obtestation [,obtes'teiJbn] n\) заклинание, мольба'; 2) протест. obtrude [sb'tru:d] v 1) навязывать(ся) (on, upon); to - one's opinions навязывать свои мне'ния; to ~ oneself навязываться; 2) вторгаться. obtruncate [sb'trArjkeit] v обрезать; срезать вершину. obtrusion [эЬЧгшзэп] п 1) навязывание; 2) вторже'ние. obtrusive [sb'truisiv] а навязчивый. obturate ['obtjuareit] v 1) затыкать, закрывать; 2) уплотнять; 3) арт. обтюрировать. 659
OBT OCT obturation [,obtju3'reij9n] л 1) закрытие отверстия; 2) aptn. обтюрация. obturator ['obtjusreito] n 1) затьгчка, пробка, приспособле'ние для закрытия отве'рстий; 2) тех. уплотня'ющее устро'йство; 3) фото затвор; 4) арт.,мед. обтюра'тор. obtuse [>b'tju:s] a 1) тупо'й; ~ angle тупо'й угол; 2) тупо'й, глупый, бестолковый; 3) заглушённый (о звуке). obverse ['obva:s] 1. и 1) лицевая сторона, лицо; пере'дняя или ве'рхняя сторона; 2) дополнение; составная часть; 3) противоположное факту, истине; 2. а 1) лицево'й, обращенный наружу; 2) противоположный, дополнительный, являющийся составной частью. obviate ['obvieit] v избегать; устранять; избавляться (от опасности). obvious fobviss] а очевидный, явный, ясный. ocarina [;экэ'п:пэ] ит. пмуз. окарина. Occamism [Ъказтгап] п филосо'фия Оккама. occasion [эТсегзэп] 1. и 1) случай, возможность; to choose one's ~ выбрать подходящий момент; not the ~ for rejoicing нечему ра'доваться; on ~ при случае, иногда'; on the ~ of... no случаю...; to profit by the ~ воспользоваться случаем; to seize the - или to take ~ (by the forelock) воспользоваться случаем; испо'льзовать благоприятный моме'нт; 2) обстоятельство; 3) основа'ние, причина; to give - to служить основанием для; 4) по'вод; 5) событие; this festive - этот праздник; 6) pi уст. дела; ¦ to rise to the ~ быть на высоте' положе'ния; 2. v служить по'водом, давать по'вод; вызыва'ть; причинять. occasional [эТсязоти] а\) случающийся вре'мя от времени, иногда; 2) случайный, редкий; ~ visitorcnyMafiHbui посетитель; 3) приуроченный к определённому событию; сделанный для определённой це'ли; ~ ode ода на како'е-л. событие. occasionalism [эТсегзпэЬгэт] п филос. окказионализм. occasionally [slcerjnsli] adv изредка, вре'мя от вре'мени; случайно. Occident ['oksidant] n Запад; страны За'пада. occidental ^oksi'dentl] 1. а за'падный; 2. л 1) (О.) уроже'нец или житель За'пада; 2) (О.) уст. за'падная держа'ва. occidentalism [,Dksi'dent3hz3m] n обычаи, нра'вы, идеалы и т. п. западноевропе'йских наро'дов. occipital [ok'sipitl] а затылочный. occiput ['oksipAt] п затылок. occlude [3"klu:d] v 1) преграждать, закрывать (отверстие, проход); закупоривать; 2) хим. поглоща'ть (газы), сорбировать. occlusion [о1с1и:зэп] п 1) прегражде'ние; 2)хим. окклюзия; сорбция, поглощение (газов); Ъ)мед. закупорка. occult [olovlt] l. a 1) та'йный, сокрове'нный; 2) таинственный, тёмный; оккультный; 2. v астр, заслоня'ть, затемнять. occulting light [o'kAltirj'lait] n затмева'ющийся ого'нь маяка'. occultism ['okaltizsm] n оккультизм. occupancy fokjupansi] n 1) занятие; завладе'ние; 2) вре'мен- ное владе'ние; аренда; 3) оккупация. occupant fokjupant] n 1) житель; жилец; обитатель; 2) временный владелец; арендатор; 3) занимающий какую-л. должность; 4) лицо, присвоившее себе имущество, не имеющее владельца; 5) оккупант. occupation ^okju'peijan] n 1) (тж. pi) заня'тия; род занятий, профессия; 2) завладение; 3) вре'менное пользование (домом и т. п.); период проживания; 4) занятие, оккупация; army of - оккупационная армия; 5) attr.: ~ bridge (road) мост (доро'га) частного пользования; ~ franchise избирательное пра'во аренда'тора. occupational [,okju'peiJ3nl] а профессиональный; ~ deferment отсро'чка от призыва (по роду занятий); ~ disease профессиональное заболевание; - therapy трудотерапия. occupier ['Dkjupaio] «1) жилец; 2) арендатор; вре'менный владелец. occupy ['Dkjupai] v 1) занимать, завладевать; оккупировать; 2) занима'ть (дом, квартиру); арендовать; 3) занимать (пространство, время); the garden occupies 5 acres под садом за'нято 5 акров земли; 4) занимать (мысли, ум); to ~ oneself with smth., to be occupied in smth. занима'ться чём-л.; 5) занимать (пост). occur [э1сэ:] v 1) встречаться, попадаться; 2) случаться, происходить; to - again повторяться; 3) приходить на ум; it -red to me мне пришло' в голову; 4) геол. залегать. occurence [akj\r3ns]« 1) случай, происшествие; an everyday - обычное явление; strange - странное происшествие; 2) ме- стонахожде'ние; распростране'ние; 3) геол. месторожде'ние, залега'ние; 4) лог. вхожде'ние; free - лог. свобо'дное вхо- жде'ние; vacuous -лог. вырожденное вхожде'ние. occurent [эТслгапг] п 1) вновь возника'ющее (в противоположность существующему); 2) изменя'ющееся состояние (ср. с continuant). ocean ['oujsn] n 1) океа'н; 2) огромное пространство, огромное количество, мно'жество, масса; an ~ of tears мо'ре слёз; 3) attr. океанский; относящийся к океану; ~ bed дно океана; - deeps геол. абиссальные глубины; ~ lane океанский путь. ocean-going [ 'ouf3n,gouirj] а океанский (о пароходе). Oceanian [,ouJi'einjan] 1. а относя'щийся к Океа'нии; 2. п житель Океании, житель тихоокеанских острово'в. oceanic ^oujiasnik] a 1) океанский; океанический; 2) (О.) = Oceanian 1. oceanography ^oufjs'nDgrafr] n океаногра'фия. ocelot f'ousibt] n зоол. оцелот. ochlocracy [oklokresi] греч. п охлократия. ochre ['оикэ] л 1) охра; 2) бледный коричневато-жёлтый цвет; 3) si. зо'лото, де'ньги. o'clock [э1с1эк]: what ~ is it? который час?; it is six ~ шесть часо'в. octa- ['okts-] pref восьми'-. octagon ['oktagsn] n восьмиугольник. 660
OCT ODI octagonal [ok'tasgsnl] а восьмиугольный. octahedral [,эк1эЪес1гэ1] а восьмигранный. octahedron ['okts'hedran] n восьмигранник, октаэдр. octal ['oktal] а октальный, восьмигранный. octane foktein] n хим. 1) октан; 2) attr. октановый; ~ number (или value) окта'новое число'. octangular [ok'tasrjgjula] = octagonal. octant ['oktsnt] n 1) октант {угломерный инструмент); 2) восьмая часть кру'га, дуга' в 45°. octarchy ['okta:ki] n правление, осуществляемое восьмью лицами. octave ['oktiv] n 1) муз. октава; 2) прос. восьмистишие, окта'ва; 3) [ 'okteiv] церк. восьмо'й день по'сле пра'здника; неде'ля, сле'дующая за праздником; 4) во'семь предме'тов; 5) (после'дний) приём в фехтовании; 6) винная бо'чка {ёмкостью около 61 л). octavo [ok'teivou] п формат {книги) в Vg до'лю листа'; in - ин-октаво, в V8 долю листа'. octennial [ok'tenjsl] a 1) восьмилетний; 2) повторяющийся, происходя'щий каждые во'семь лет. octet(te) [ok'tet] n 1) муз. октет; 2) прос. первые во'семь стихо'в сонета. octillion [ak'tiljsn] пмат. миллио'н в восьмо'й сте'пени {единица с 48 нулями). October [ok'touba] л 1) октя'брь; 2) attr. октябрьский; the Great ~ Socialist Revolution Великая Октя'брьская социалистическая революция. octodecimo ['oktow'desimou] n (pi -os[-ouz]) формат {книги) в '/,„ до'лю листа'. octogenarian [,экгоис1з1'пеэпэп] 1. а восьмидесятилетний; 2. п восьмидесятилетний старик, -яя старуха. octonarian [,эк1ои'пеэпэп] прос. 1. а восьмистопный; 2. п восьмистопный стих. octopus ['oktspas] n осьмино'г, спрут. octoroon [,okt3'ru:n] n цветно'й, цветная (с Vg негритянской крови). octosyllabic ['oktowsilffibik] 1. а восьмисложный; 2. п восьмисло'жный стих. octosyllable ['oktOK,sibbl] 1. п восьмисложное слово; 2. а = octosyllabic 1. octroi ['oktrwu:] фр. п ист. 1) октруа, городская по'шлина {на ввозимые товары); 2) городская таможня. octuple ['oktju:pl] а восьмикратный; восьмеричный. ocular f'okjuls] 1. л окуляр; 2. а 1) глазно'й; окулярный; 2) наглядный {о доказательстве и т. п.). oculi ['okjulaijp/ от oculus. oculist fokjuhst] n окулист. oculus ['okjutas] n {pi -li) архит. окулус. odalisque f'oudalisk] n одалиска. odd [od] 1. a 1) нечётный; ~ and (or) even чёт и (или) не'чет; ~ houses дома с нечётными номерами; ~ months ме'ся- цы, име'ющие 31 день; 2) непарный, разрозненный; ~ volumes разрозненные тома; 3) лишний, добавочный, остающийся {сверх суммы или определённого количества); three pounds - три с лишним фунта; три фунта, не считая шиллингов и пенсов; twenty ~ years двадцать с лишним лет; forty - сверх сорока, со'рок с лишним; ~ money сдача, ме'лочь; 4) незанятый, свобо'дный; - moments минуты досуга; at ~ times а) на досуге, ме'жду делом; б) вре'мя от времени; 5) случайный; ~ job случайная рабо'та; ~ man {или lad, hand) челове'к, выполняющий случайную рабо'ту [ср. тж. ¦¦•]; 6) необычайный, странный, эксцентричный; that's very ~ о'чень странно; ¦ the ~ man ре- ша'ющий голос [ср. тж. 5)]; - man out выбор одного из трёх посре'дством бросания монет, когда у остальных двух совпадёт орёл или решка; 2. п 1) карт, реша'ющая взятка (в висте); 2) уда'р, дающий переве'с (в гольфе) [см. тж. odds]. odd-come-short ['adkAm'Jort] n 1) остаток; 2) pi остатки, обрывки, хлам. odd-come-shortly f'odkAm'j'ottli] n (в) ближайший день; one of these odd-come-shortlies вскоре. oddfellow ['od,felou] n член тайного бра'тства {типа масонского ордена) . oddish ['odijl а странный, чудаковатый; эксцентричный. oddity f'oditi] n 1) стра'нность, чудакова'тость; 2) чудак; 3) причудливая вещь; странный случай. oddments ['odmants] п pi остатки; разрозненные пред- ме'ты. odds [odz] n pi (обыкн. употр. как sing) 1) неравенство; разница; with heavy ~ against them а) против значительно превосходящих сил; б) в исключительно неблагоприятных условиях; to make ~ even устранить различия; by long - значительно, решительно; несомне'нно; it is (или makes) no ~ не составляет никако'й разницы; несуще'ственно; what's the ~ а) в чём разница?; како'е это име'ет значение?; б) спорт, како'й счёт?; 2) разногласие; to be at ~ with smb. не ла'дить с кем-л., ссориться с кем-л. (about — из-за чего-л.); 3) преимущество; гандикап; the ~ are in our favour переве'с на на'шей стороне'; to give (to receive) ~ предоставлять (получать) преимущество; 4) шансы; the ~ are (или it is ~) that he will do it вероятнее всего', что он это сде'лает; long ~ неравные шансы; short ~ почти равные ша'нсы; -О- ~ and ends остатки; обре'зки; обрывки; хлам; случайные предметы и т. п.; to shout the - хва'стать. ode [oud] n ода. odea [ou'dirs] pi от odeum. odeum [ou'di:sm] n (pi -s [-z], odea) 1) др.-греч. одео'н; 2) конце'ртный или зрительный зал. Odin ['oudm] п миф. О'дин. odious ['oudjas] a 1) ненавистный, гнусный, отвратительный; 2) одиозный. odium ['oudJ3m]AZ«. n 1) не'нависть; отвраще'ние; to bring - on, to expose to ~ навлечь недоброжелательство; сделать ненавистным; 2) позор; to bear the ~ of... нести позо'р...; З) одио'з- ность. 661
ODO OFF odometer [o'domito] n 1) одометр; 2) авт. счётчик пройденного пути. odontic [o'dontik] а зубно'й. odontoid [o'dontoid] а зубовидный. odontology ['odon'tDbd3i] n одонтоло'гия (учение о зубах и их болезнях). odor fouds] амер. = odour. odorant f'oudarant] aycm. благоухающий, пахучий. odoriferous [,oud3 rifaros] a 1) душистый, благово'нный; благоуха'ющий; 2)редк. вонючий. odorous ['oudaras] поэт. см. odoriferous 1). odour f'ouda] n 1) за'пах; аромат, благоуха'ние; 2) душо'к, привкус, налёт; 3) слава, репутация; good ~ милость; bad (или ill) ~ немилость; to be in bad (или ill) ~ with быть непопулярным среди; быть в немилости у. odourless ['oudalis] а без за'паха, непахнущий. Odysseus [o'disju:s] n миф. Одиссей. Odyssey [ 'odisi] n Одиссе'я (тж. перен.). oecumenical [,i:kju: rneniksl] a 1) всемирный; 2) рел. все- ле'нский; -council вселенский собо'р. oecumenicity ri:kju:mi'nisiti] п всемйрность; всеобщность. oedema [i:'di:mo] п (pi -а1з.)мед. отёк. oedemata [i:'di:msts] pi от oedema. Oedipus [T.dipss] n миф. Эдип. o'er ['оиэ] поэт. см. over. oersted [ 'o:sted] n эл. эрстед (единица напряженности магнитного поля). oesophagi [k'sofagai] pi от oesophagus. oesophagus [k'sofsgss] n (pi -gi, -es [-iz]) анат. пищево'д. oestrum, oestrus ['i:stram,i:stras] n 1) овод; 2) стимул, побуждение; 3) страсть; страстное желание; 4) биол. течка. of [ov (полная форма); ov (редуцированная форма)] prep 1) указывает на принадлежность; передаётся род. падежом; the house of my ancestors дом моих пре'дков; articles of clothing предметы одежды; 2) указывает на авторство; передаётся род. падежом; the works of Shakespeare произведения Шекспира; 3) указывает на объект действия; передаётся род. падежом: a creator of a new current in art создатель нового направления в искусстве; in search of a dictionary в поисках словаря'; a lover of poetry любитель поэзии; ^указывает на деятеля; передаётся род. падежом: the deeds of our heroes подвиги на'ших геро'ев; 5) указывает на отношение части и целого; передаётся род. разделительным: а pound of sugar фунт ca'xapy; some of us некоторые из нас; а member of congress член конгресса; 6) указывает на содержимое какого-л. вместилища; передаётся род. падежом: a glass of milk стака'н молока"; a pail of water ведро' воды'; 7) указывает на материал, из которого что-л. сделано из; a dress of silk пла'тье из шёлка; a wreath of flowers венок из цвето'в; 8) указывает на качество, свойство, возраст; передаётся род. падежом: a man of his word человек сло'ва; a girl of ten де'вочка лет десяти; 9) указывает на причину от; из-за; в результате, по причине; he died of pneumonia он умер от воспале'ния лёгких; he did it of necessity он сделал это по необходимости; 10) указывает на источник от, у; I learned it of him я узнал это от него'; he asked it of me он спросил это у меня'; 11) указывает на происхождение из; he comes of a worker's family он из рабо'чей семьи; 12) указывает на направление, положение в пространстве, расстояние от; south of Moscow к югу от Москвы'; within 50 miles of London в 50 милях от Ло'ндона; 13) указывает на объект избавления от; to cure of a disease, illness вылечить от болезни; to get rid of a cold избавиться от простуды; 14)указывает на объект лишения; передаётся род. падежом: the loss of power потеря власти; 15) указывает на количество единиц измерения в; a farm of 100 acres фе'рма пло'щадью в 100 акров; a fortune of 1000 pounds состояние в 1000 фунтов; 16) о, об, относительно; he thinks of his friend он думает о своём друге; I have heard of it я слышал об этом; the news of the victory весть о побе'де; 17) указывает на время: of an evening вечером; of late недавно; all of a sudden внеза'пно; 18) в: to suspect of theft подозревать в воровстве; to accuse of a lie обвинять во лжи; to be guilty of bribery быть вино'вным во взя'точничестве; to be sure of the fact быть уверенным в этом (факте); 19) указывает на вкус, запах и т. п.; передаётся твор. падежом: to smell of flowers па'хнуть цвета'ми; he reeks of tobacco от него' разит табако'м; 20): it is nice of you это любезно с вашей стороны; it is clever of him to go there умно', что он туда пое'хал; 21) вводит приложение: the city of New York город Нью-Йорк; by the name of John по имени Джон; 22) употребляется в неразложимых словосочетаниях с предшествующим определяющим существительным: a fool of a man глупый человек, просто дурень; the devil of a worker не работник, а про'сто дьявол; a beauty of a girl краса'вица; a mouse of a woman похо'жая на мы'шку же'н- щина; О- holy of holies святая святых; he of all men кто уго'дно, но не он; that he of all men should do it! меньше всего' я ожидал этого от него'. off [o:f (полная форма); of (редуцированная форма)] 1. adv указывает на: 1) удаление, отделение: I must be ~ я до'лжен уходить; ~ you go!, be -!, get ~1, ~ with you!, убирайтесь!; уходите!; they are ~ они отправ'шшсь; to run ~ убежать; to keep ~ держаться в отдале'нии; держаться в стороне'; ту hat is - у меня слетела шля'па; the cover is ~ крышка снята; the gilt is ~ позоло'та сошла; перен. наступило разочарование; 2)расстояние: a long way - далеко'; five miles ~ за пять миль; в пяти милях; 3) прекращение, перерыв, окончание действия: to break ~ negotiations прервать перегово'ры; to break - замолчать, оборвать разговор; to cut ~ supplies прекратить снабжение; 4) завершение действия: to pay ~ выплатить (до конца); to drink - выпить (до дна); to polish ~ отполирова'ть; to finish ~ поко'нчить; 5) избавление: to throw ~ reserve осмеле'ть, расхрабриться: 6) выключение, разъединение какого-л. аппарата или механизма: to switch ~ the light выключить свет; the radio was ~ the whole day радио не' было включено' весь день; 7) снятие предмета одежды: take ~ your coat! снимите пальто'!; hats ~! шапки доло'й!; 8): he is badly - он о'чень нуж- 662
OFF OFF дается; Tom is comfortably ~ Том хорошо зарабатывает, хорошо' обеспечен; *0> ~ and on время от времени, нерегулярно, с перерывами; to go - а) портиться; б) отправиться спать; 2. prep указывает на: 1) расстояние от; a mile - the road на расстоянии мили от дороги; ~ the beaten track в стороне от большой дороги; перен. в малоизвестных областях; ~ the coast неподалёку от бе'рега; the street ~ the Strand улица, идущая от Стрэ'нда или выходящая на Стрэнд; 2) удаление с поверхности с; take your hands ~ the table убери руки со стола; they pushed me ~ my seat они столкнули меня' с моего' ме'ста; 3) отклонение от нормы: - one's head вне себя'; сумасшедший; - one's balance потеря'вший равновесие; - one's feed без аппетита; ~ the point а) далеко' от цели; б) не относя'щийся к де'лу; ~ the mark а) не в цель (о выстреле); перен. неправильно, неве'рно; б) быстро, без промедле'ния; 4) неучастие в чём-л.: he is - gambling он не игра'ет в азартные игры; ~ duty не при исполнении служебных обязанностей; -Ф* ~ the cuff без подготовки; 3. а 1) да'льний, бо'лее удалённый; an ~ road отдалённая доро'га; 2) свобо'дный (о времени, часах); an ~ day выходно'й, свободный день; 3) снятый, отделённый; the wheel is - колесо' снято, соскочило; 4) неурожайный (о годе); мёртвый (о сезоне); 5) второстепе'нный; an ~ street переулок; that is an ~ issue это второстепе'нный вопро'с; 6) правый; the ~ hind leg за'дняя пра'вая нога'; the ~ side пра'вая сторона'; мор. борт корабля', обращенный к открытому мо'рю; 7) маловероятный; on the ~ chancepaja. на вся'кий случай; 8) несве'жий; the fish is а bit ~ рыба не совсе'м све'жая; I am feeling rather - today я сегодня нева'жно себя' чувствую; 9) спорт, противоположный той, на кото'рой стоит игро'к с битой (о части крикетного поля); 4. п спорт, часть по'ля, противополо'жная той, на кото'рой стоит игро'к с битой (в крикете); 5. v 1) разг. прекращать {переговоры и т. п.); идти на попятный; 2) мор. удаля'ться от бе'рега, уходить в открытое мо'ре; 6. int прочь!, вон! offal ['ofal] n 1) отбро'сы; 2) требуха; гольё, потроха; 3) дешёвая ры'ба; 4) падаль; 5) отруби. off-black ['o:f;blask] а не совсем чёрный (об оттенке). offcast fo:fka:st] l. а отвергнутый; 2. п отверженный. off-chance ['oftfams] n не'который шанс. off colour [ЪПслЬ] а 1) необычного цве'та; 2) име'ющий нездоро'вый вид; 3) дурно настро'енный; 4) неисправный, дефектный; 5) рискованный, сомнительный; непристойный; 6) небезупречный; his reputation was a trifle ~ у него не совсе'м безукоризненная репута'ция; 7) худшего качества; нечистой воды' (о бриллиантах). offence [o'fens] n 1) обида, оскорбле'ние; to cause ~, to give ~ (to) оскорбить, нанести обиду; to take ~ (at) обижа'ться (на); a just cause of ~ справедливый по'вод к обиде; I meant no ~, no ~ was meant я не хоте'л обидеть; too quick to take - обидчивый; without - не в обиду будь ска'зано; без намерения оскорбить; 2) проступок, наруше'ние (чего-л.; against); преступление; 3) воен. нападение; наступле'ние; 4) библ. камень преткнове'ния. offend [o'fend] v 1) обижа'ть, оскорблять: вызывать раз- драже'ние, отвращение; to ~ smb.'s sense of justice оскорбить чьё-л. чувство справедливости; to be ~ed быть обиженным (by, at — чём-л.; by, with—кем-л.); 2) погрешить; совершить проступок; нарушить (закон; against); to ~ against custom нарушить обычай. offender [s'fends] n 1) обидчик, оскорбитель; 2) правонарушитель, преступник; first ~ преступник, судимый впервые; juvenile ~ малолетний преступник; old ~ рецидивист. offensive [o'fensiv] 1. п воен. наступле'ние, наступательная операция; to act on the ~ наступать; to take the ~ перейти в наступление; перен. заня'ть наступательную (или агрессивную) позицию; 2. а 1) оскорбительный, обидный; 2) отвратительный, противный; ~ sight отвратительное зре'лище; 3) наступа'тель- ный, агрессивный; - defensive воен. активная оборо'на; - return перехо'д в контрата'ку; перехо'д в контрнаступление: ~ stroke уда'р по противнику; - war наступательная война. offer ['ofo] 1. и 1) предложе'ние; 2) предложе'ние цены'; 3) попытка; -О- on ~ в продаже; 2. v 1) предлага'ть; выражать готовность; to ~ one's hand а) протянуть руку; б) сделать предложе'ние; to ~ an opinion выразить мне'ние; to ~ an apology извиняться; to - a free pardon обещать по'лное прощение; to ~ battle дать бой; 2) пытаться; пробовать; to - resistance оказывать сопротивление; to ~ to strike пытаться ударить; 3) выдвигать, предлага'ть вниманию; 4) случаться, явля'ться; as chance (или opportunity) ~s при случае; 5) предлага'ть для прода'жи по определённой цене'; предлагать определённую цену; 6) приносить (жертву; особ. - up); возносить (молитвы); to ~ prayers молиться. offering ['ofbrrrj] 1. pres. p. от offer 2; 2. n 1) предложение; 2) подношение; З) жертва; 4) жертвоприношение. offertory ['ofatari] n церко'вные поже'ртвования; де'ньги, собранные во время церко'вной службы. off-hand, offhand ['o:fhaend] 1. а 1) импровизированный, сде'ланный без подготовки, экспро'мтом; 2) бесцеремо'нный; - manner бесцеремонная мане'ра; 2. adv 1) экспро'мтом; то'тчас; 2) бесцеремо'нно. offhanded ['o:fha;ndid] = off-hand 1. offhandedly ['3:fha3ndidli]advнебрежно; бесцеремонно. office ['ofis] n 1) служба, должность; an - under Government место на государственной службе; an honorary ~ почётная до'лжность; to hold - занимать пост; to leave (или to resign) ~ уйти с до'лжности; to take ~, to enter upon ~ вступа'ть в должность; to be in - быть у власти; to get (или to come) into ~ принять дела, приступить к исполне'нию служе'бных обязанностей; 2) обязанность, долг; функция; it is my ~ to open the mail в мои обязанности вхо'дит вскрыва'ть по'чту; 3) контора, 663
OFF OGH канцелярия; амер. кабинет врача'; to be in the - служить в конторе, в канцеля'рии; dentist's ~амер. зубоврачебный кабине'т; editorial ~ редакция; publishing - издательство; recruiting ~ призывное пункт; public ~ учреждение; inquiry ~ справочное бюро; 4) ве'домство, министерство; управление; Foreign О. министерство' иностра'нных дел (в Англии); Record О. государственный архив; О. of Education Федеральное управле'ние просвеще'ния (в США); 5) услуга; good ~ любезность, одолже'ние; ill ~ плохая услуга; 6)р1 службы при до'ме (кладовые и т. п.); 7) церковная служба; обряд; О. for the Dead заупоко'йная служба; the О. of the Mass обедня; the last ~s похоро'нный обряд; 8) si. намёк, знак; to give (to take) the ~ сде'лать (понять) намёк. office-bearer ['эг^Ьеэге] п чиновник, должностное лицо. office-boy fofisboi] n рассыльный, посыльный. office-copy ['Dfis,kopi] n заверенная ко'пия документа. office-holder ['ofis;hould3] = office-bearer. officer ['oftsa] 1. n 1) чино'вник, должностное лицо'; служащий; - of the court судебный исполнитель или судебный пристав; the great ~s of state высшие сано'вники государства; medical -, ~ of health санитарный инспе'ктор; returning ~ председа'тель избирательной комиссии (в Англии); 2) офицер; р/офицеры, офице'рский состав; ~ of the day дежурный офицер; billeting ~ квартирьер; 3) полицейский; А)мор. капитан на торговом судне; first ~ старший помощник; mercantile-marine ~s командный состав торгового флота; 2. v (обыкн. pass.) 1) обеспечивать, укомплектовывать офицерским составом; the regiment was well ~ed полк был хорошо укомплектован офицерским составом; 2) командовать. office seeker ['ofis,si:ka] n претендент на должность. office studies [ 'ofis^Udiz] n pi геол. камеральная обработка. official [s'ftjbl] 1. a 1) служебный; связанный с исполне'ни- ем служе'бных обязанностей; ~ duties служе'бные обязанности; 2) официальный; ~ representative официальный представитель; - statement официальное заявле'ние; 3) форма'ль- ный, «казённый»; ~ circumlocution бюрократическая волокита; ~ red tape волокита; бюрократизм; канцелярщина; 4) принятый в медицине и фармакопе'е; 2. п должностное лицо; (крупный) чиновник; служащий (государственный, банковский и т. п.). officialdom [a'fijbldam] n 1) чиновничество; 2) бюрократизм. officialese [a'fifaliiz] n 1) канцелярский стиль; стиль официальных документов; 2) чиновничий, служебный жаргон. officialism [s'fijslizsm] n 1) = officialdom 2); 2) чино'вничье самодово'льство. officially [s'fijsli] adv официально. officiant [a'fifisnt] n священник, совершающий богослужение. officiary [s'ftfran] а связанный с должностью (о титуле). officiate [o'fijieit] v 1) исполня'ть обязанности; to ~ as host быть за хозя'ина; 2) совершить богослуже'ние. officinal [,ofi'samI] a 1) лекарственный (о траве); 2) = official 1,4). officious [a'frr3s]a 1) назо'йливый; навязчивый; вме'ши- вающийся не в свои дела'; 2) официо'зный, неофициа'льный; Ъ)уст. услужливый; дружественный. offing ['ofirj] n взмо'рье; море, видимое с берега до гори- зо'нта; in the ~ а) на значительном расстоя'нии от берега; в виду бе'рега; б) невдалеке'; в) в недалёком будущем; to keep a good ~ держаться в виду бе'рега, не приближаясь к нему; О- to gain (или to get) an - получить возможность. offish fofij] а разг. 1) холодный, сдержанный в обраще'нии, чопорный; 2) нелюдимый, замкнутый. off-licence [ 'o:f,laissns] n патент на продажу спиртных напитков на вынос. off-load ['o'.floud] v разгружать. off-position ['o:fp3,ziJ3n] n тех. положе'ние выключе'ния. off-print fo:fpnnt] n отдельный оттиск (статьи и т. п.). offreckoning ['D:f,reknm] п (обыкн. pi) вычет. offscourings ['o:f,skauorrrjz] п. pi отбро'сы; подо'нки. offset ['o.fset] 1. п 1) побег; отпрыск; 2) ответвление; 3) отрог; 4) отрасль; 5) отвод (трубы); 6) противовес; контраст; 7) возмещение, вознаграждение; 8) полигр. офсет; 9) attr. полигр. офсетный; ~ printing офсетная печать; 2. v 1) возмещать, вознаграждать; компенсировать; 2) сводить баланс; 3) полигр. печатать офсетным спо'собом; ¦ to - the illegalities противостоять незако'нным действиям; парализовать, свести на нет незаконные действия. offshoot ['o:ffu:t] n 1) = offset 1,1), 2) и 3); 2) бокова'я ветвь (рода). off-shore ['o.ffo:] 1. а находящийся на расстоянии от берега; двигающийся в направле'нии от бе'рега; an - wind ве'тер с бе'рега; ¦ ~ purchases амер. правительственные закупки за границей, особ, зака'зы правительства США, связанные с выполне'нием военной программы; 2. adv в открытом море. offside ['o:fsaid] n спорт, (положе'ние) вне игры'. offspring fo:fspnn] n 1) отпрыск, потомок; 2) продукт, результат, плод. offspur ['o:fsps:] n отро'г. off-white ['o.f/wait] а не совсем белый (об оттенке). oft [o:ft] adv поэт, часто; many a time and ~ неоднократно. oft- [oft-] в соединении с причастием означает часто, напр.: oft-recurring часто повторяющийся; oft-told неоднократно (рас)сказанный и т. п. often ['o:fn] adv часто, много раз; - and ~ весьма часто. oftentimes ['o:fntaimz] adv часто; много раз. oft-recurring ['oftrrTcarnrj] а часто повторяющийся. oft-times ['o:fttaimz] поэт. см. of-tentimes. ogam ['эдэт] = ogham. ogee ['oud3i:] n 1) архит. синус, гусёк, стрелка (свода); 2) S-образная крива'я. ogham ['эдэт] п огам (древний ирландский и кельтский алфавит). 664
OGI OLD ogival [ou'd3aival] a apxum. оживальный, стрельчатый. ogive [ 'oud3aiv] n apxum. стрелка {свода); стрельчатый свод. ogle ['ougl] 1. n влюблённый взгляд; 2. v нежно поглядывать; стро'ить глазки. ogre [Ъидэ] п великан-людоед. ogress ['ougns] и великанша-людоедка. oh [ou] см. О II. ohm [oum] n эл. ом (единица измерения сопротивления). oho [oultou] int ord! oil [oil] 1. n 1) масло (обыкн. растительное или минеральное); sweet - прованское, оливковое масло; whale - китовый жир; ~ of vitriol купоро'сное ма'сло; - of turpentine ски- пида'рное ма'сло; blasting ~ нитроглицерин; fixed ~s жирные масла; volatile ~s эфирные масла; 2)нефть; 3) жидкая смазка; 4) обыкн. pi масляная краска; to paint in ~(s) писать маслом; 5) attr. масляный; нефтяной; ¦<*¦ ~ and vinegar непримиримые противоположности; - of birch=берёзовая каша, порка; to pour ~ on troubled waters умиротворять; успокаивать волнение; 2. v 1) смазывать; to ~ the wheels смазать колёса; перен. уладить дело (взяткой и т. п.); to ~ smb.'s hand (или fist, palm) «подма'зать», дать кому-л. взятку; to ~ one's tongue льстить; 2) пропитывать ма'слом; 3) заправлять(ся). oil-bearing ['oil,be3nrj] а нефтено'сный. oilcake ['oilkeik] n 1) жмых; 2) attr.: - meal жмыхо'вая мука'. oilcan ['oilkasn] n тех. маслёнка, бидон для масла. oil-car ['silica:] л ж.-д. нефтеналивная цисте'рна. oilcloth ['oilkloG] п клеёнка; род лино'леума; промасленная ткань. oil-coat ['oilkout] n дождевик. oil-colour ['oi^kAb] n (обыкн. pi) масляная краска. oil-derrick ['oil,denk] n нефтяная вы'шка. oiled [oild] 1. р. р. от oil 2; 2. а пропитанный ма'слом, промасленный; ¦¦¦ well - si. изрядно выпивший. oil(-)engine ['oil,end3in] n тех. двигатель жидкого топлива. oiler ['oils] n 1) смазчик; 2) маслодел; 3) маслоторговец; 4) = oilskin 2); 5) амер. - oil-well; 6) нефтеналивное судно; нефтяно'й танкер; 7) = oil(-)engine; 8) тех. маслёнка. oilfield ['oilfi:ld] n 1) месторождение не'фти; 2) нефтяно'й промысел. oil-filler ['oil,fil3] n тех. маслёнка; маслоналивно'й па'т- рубок. oil-gland ['oilglasnd] я сальная железа. oil-hole ['oilhoul] n тех. смазочное отверстие. oilman ['oilman] n 1) продаве'ц масел и масляных красок, москате'лыцик; 2) смазчик; 3) амер. рабо'чий-нефтяник. oil-meal ['oilmi:l] = oilcake. oil-paint ['oil'pemt] = oil-colour. oil-painting ['oil'pemtm] n 1) картина, написанная масляными кра'сками; 2) живопись ма'сляными кра'сками. oil-paper ['oil,peipa] n промасленная бумага; вощанка. oilplant ['oil'pla:nt] n ма'сличное расте'ние. oil-press ['oilpres] п пресс для выжимания масла. oil seal ['oil'si:l] n тех. сальник. oilskin ['oilskin] п 1) клеёнка; 2) pi клеёнчатый костюм; мор. дождево'е платье; 3) attr. клеёнчатый. oil-stained ['oi^stemd] а пропитанный не'фтью. oil station ['oil'steijsn] n (бензо-) заправочный пункт. oil-stone ['oilstoun] n оселок, точильный камень. oil-tanker ['эиДзепкэ] n нефтеналивное судно, танкер. oil tar ['oil'to.:] n дёготь. oil-well ['oilwel] n нефтяная скважина. oily ['oili] a 1) масляный, маслянистый, жирный; 2) еле'й- ный, льстивый, вкрадчивый. ointment ['omtmant] n мазь; пома'да; притирание. О. К. ['oulcei] разг. 1. п одобре'ние; 2. apredic. всё в поря'дке; хорошо'; правильно; 3. v (past и р. р. О. K.'d [-d]) одобря'ть (устно или письменно); 4. int хорошо'!, ладно!, есть!, идёт! okapi [o«1ca:pi] n зоол. окапи. okay ['oulcei] = О. К. okie [ 'ouki] n амер. странствующий сельскохозяйственный рабочий (преим. из штата Оклахома). okie doke f'ouki'douk] амер. = О. К. 4. old [ould] 1. a (older [-э], elder; oldest [-ist], eldest) 1) старый; ~ people старики; - age старость; to grow - стариться; - campaigner старый служака, ветеран; перен. бывалый человек; an ~ shoe шутл. старая калоша; an - head on young shoulders мудрость не по возрасту; 2) старческий, старообразный; 3) занимавшийся длительное время (чём-л.); опытный; an ~ hand опытный чело- ве'к (в чём-л.); 4) при вопросе о возрасте и при указании возраста: how ~ is he? сколько ему лет?; he is ten years ~ ему десять лет; 5) старинный, давнишний; an ~ family старинный род; of the - school старомодный; 6) бывший, прежний; - boy бывший ученик шко'лы [ср. тж. 10)]; 7) старый, выдержанный; 8) поношенный, потрёпанный; обветшалый; 9) закоренелый (тж. - in, - at); 10) придаёт ласкательное или усилительное значение существительному: - boy дружище [ср. тж. 6)]; - thing голубушка, дружок; - man старина; мор. si. капитан; разг. старик (муж: или отец); ~ woman старуха (жена); ~ lady мать (в обращении и в третьем лице); *¦¦ to have a rare - time разг. хорошо' повеселиться; - as the hills старо, как мир; очень старый; - bean si. старина, дружище; - bird стреляный воробе'й; опытный, осторожный человек; ~ bones шутл. а) старость; she wouldn' t make - bones она не доживёт до старости; б) старик; старуха; the ~ country родина, отечество; ~ man of the sea неотвязный челове'к; О. Harry, О. Gentleman, О. Nick дьявол; the О. Lady of Threadneedle Street Английский банк; - soldiers/, а) бывалый человек; б) пустая бутылка; в) окурок; О. Тот сорт джина; 2. п 1) (the ~)pl собир. старики; 2): of ~ прежде, в пре'жнее время; from of ~ исстари; in the days of - в старину; men of - люди пре'жнего времени. 665
OLD OMN old-age ['ould,eid3] a: - pension пенсия по старости. old-clothesman ['ould"klou5zmaen] n старьёвщик. old-clothesshop [ 'ould 1clou6zjbp] n лавка поде'ржанных вещей. olden [ 'ouldsn] 1. а уст. старый, былой; более раннего периода; 2. v редк, старе'ть. old-established ['ouldis'tseblijt] а давно установленный, давнишний. old-fashioned ['ould'fasfand] а устарелый, старомодный; старинный. old-gold ['ould'gould] а цвета старого зо'лота. old-hat ['ouldrieet] а разг. устарелый. oldish ['ouldifl а староватый. old-maidish ['ould'meidifj а стародевичий. old man's beard ['ould'mcenz'brad] n бот. 1) ломоно'с ви- нограднолйстный; 2) луизианский мох. oldster fouldsta] n разг. пожило'й челове'к. old-time ['ouldtaim] а старинный, прежних времён. old-timer ['ould'taimo] n старожил. Old World ['ouldwo:ld] п Ста'рый Свет, Восточное по- луша'рие. old-world ['ouldw3:ld]a 1) старинный, древний, относящийся к старине'; 2) амер. относя'щийся к Ста'рому Свету. oleaginous [,ouli'asd3inas] a 1) маслянистый; жирный; 2) елейный. oleander [,ouh'asnd3] n бот. олеа'ндр. oleaster [,ouli'8csta] п бот. 1) дикая маслина; 2) лох узколистный. oleograph ['ouliougra:f]« олеография. oleomargarine ['ouliou,ma:d33'ri:n] n олеомаргарин. olericulture ['otar^kAltjb] n овощево'дство, выращивание зелени. oleum ['oulram] n хим. олеум, дымящая серная кислота. olfact [ol'faekt] vycm. нюхать, обоня'ть. olfactory [ol 'fasktsn] 1. а обоня'тельный; ~ organ о'рган обоня'ния, нос; 2. п (обыкн. pi) о'рган(ы) обоняния. olid ['olid] а злово'нный. oligarch ['oliga:k] греч. п олигарх. oligarchic(al) [/э11'да:к1к(э1)]греч. а олигархический. oligarchy fohgaiki] греч. п олигархия. olio ['ouhou] n (pi -os [-ouz]) 1) смесь, вся'кая вся'чина; 2)муз. попурри; 3)уст. мя'со, тушенное с овоща'ми. olitory [ЫИэп] а уст. овощно'й, огородный. olivaceous [pli'veijbs] а оливковый, оливкового цвета. olivary [ 'olivan] а анат. име'ющий форму маслины, ова'льный. olive f'oliv] 1. л 1) маслина, олива (дерево и плод); 2) = olive- branch; 3) оливковая роща; 4)р1 блюдо из мяса, напоминающее голубцы или луковники; 5) застёжка (в форме маслины); 6) оливковый цвет; 2. а оливковый, оливкового цве'та. olive-branch folivbrcuntj] n 1) оливковая, масличная ветвь (как символ мира); to hold out the ~ делать мирные предложения; пытаться уладить дело миром; 2) (обыкн. pi) илутл. де'ти. olive oil ['oliv'oil] n оливковое, прованское масло. olive-tree ['olivtri:] n олива, маслина (дерево). olivet(te) ['olivet] = olive 1, 5). olive-wood ['olivwud] n 1) древесина оливкового дерева; 2) оливковая ро'ща. olla podrida ['obpo'driido] ucn. = olio. ology [-olod3i] n (обыкн. pi) шутл. наука, науки. olympiad [owlimpiasd] n олимпиада. Olympian [оиЪтргап] 1. a 1) олимпийский; 2) величественный; снисходительный; 2. п греческий бог, олимпиец. Olympic [owlimpik] а олимпийский; - games Олимпийские игры; -V- ~ green мин. медянка; изумрудная или малахитовая зе'лень. Olympus [owlimpss] n миф. Олимп. ombre [ЪтЬэ] п карт, ломбер. omega ['оигшдэ] п 1) оме'га (последняя буква греческого алфавита); 2) коне'ц, завершение [см. тж. alpha]. omelet(te) [ 'omlit] n омле'т, яичница; savoury ~ омле'т с душистыми травами; sweet ~ омле'т с варе'ньем или с сахаром; "v* you can't make an ~ without breaking eggs поел, г лес рубят — щепки летят. omen ['oumen] 1. п предзнаменование, знак; to be of good (ill) ~ служить хорошей (дурной) приметой; 2. v служить предзнаменованием, предвеща'ть. ominous [bminss] а зловещий, угрожающий. omissible [ои'тшЫ] а такой, которым можно пренебречь. omission [ow'mijan] n 1) про'пуск; 2) упуще'ние; опло'ш- ность. omit [ow'rrat] v 1) пренебрегать, упускать; to -doing (или to do) smth. не сделать чего-л.; 2) пропускать, не включать. omnibus fomnibos] 1. и 1) о'мнибус; 2) автобус; 3) объёмистый сборник, однотомник (в дешёвом издании); 2. а 1) охватывающий несколько предме'тов или пунктов; an ~ bill а) законопрое'кт по разным вопросам; б) счёт по ра'з- ным статья'м; ~ box театр, очень большая ложа; - edition по'лное собрание сочинений; an ~ resolution о'бщая резолюция по целому ря'ду вопро'сов; ~ train пассажирский по'езд, останавливающийся на всех ста'нциях; 2) общедоступный. omnidirectional, omnidirective [pmnidi'rekjanl.^mnidi'rektiv] а тех. действующий по всем направлениям; не имеющий определённого направления действия. omnifarious [,omni'feori3s] а всевозможный; разнообразный. omnigraph ['omnigrarf] n радио автоматический передатчик. omnipotence [om'nipstsns] n всемогущество. omnipotent [om'nipgtsnt] а всемогущий. omnipresence ['omni'prezsns] n вездесущность. 666
OMN ONC omnipresent ['omni'prezsnt] а вездесущий. omnirange ['ommremd3] n всенаправленный радиомаяк. omniscience(-cy) [om'msians] n 1) бесконечное универсальное познание, мудрость; 2) Бог. omniscient [om'nisrant] а всеведущий; обладающий универсальными познаниями, бесконе'чно мудрый. omnium gatherum [Ътшэт'дгебэгэт] п шутл. 1) мешанина, смесь; всякая всячина; 2) смешанное, пёстрое общество. omnivorous [om'mvsres] a 1) всеядный; всепожирающий; 2) усва'ивающий, поглощающий всё; an ~ reader читатель, глотающий книги. omphalocele ['эппЪЦвгЛ] п мед. пупо'чная гры'жа. omphalos ['omfobs] грёч. л 1) пуп, пупо'к; 2) центральный пункт; средоточие; 3) ступица (колеса). omul ['этэ1] п зоол. о'муль. on [on] l. prep 1) в пространственном значении указывает на: а) нахождение на поверхности какого-л. предмета на; the cup is on the table чашка на столе; the picture hangs on the wall картина висит на стене; he has a blister on the sole of his foot у него волдырь на пятке; б) нахождение около какого-л. водного пространства на, у; the town lies on lake Michigan город находится на озере Мичиган; a house on the river дом у реки; в) направление на; the boy threw the ball on the floor мальчик бросил мяч на пол; the door opens on a lawn дверь выхо'дит на лужайку; on the right напра'во; on the North на севере; 2) во временном значении указывает на: а) определённый день недели, определённую дату, точный момент в; on Tuesday во вторник; on another day в другой день; on the 5th of December 5-го декабря'; on Christmas eve в канун Рождества; on the morning of the 5th of December утром 5-го декабря; on time во'время; on the minute точно; on the instant тотчас; б) последовательность, очерёдность наступления действий по, по'сле; on my return I met many friends по возвращении я встретил много друзей; on examining the box closer I found it empty внимательно осмотрев ящик, я убедился, что в нём ничего' нет; в) одновременность действий во время, в тече'ние; on my way home no пути домо'й; 3) указывает на цель, объект действия по, на; he went on business он отправился по де'лу; on errand а) на посыпках; б) по поручению; they rose on their enemies они поднялись на своих врагов; 4)указывает на состояние, процесс, характер действия в, на; on fire в огне'; the dog is On the chain собака на цепи; on sale в продаже; on duty при исполнении служе'бных обязанностей; на дежурстве; to be on the go а) быть в движе'нии, в рабо'те; б) собираться ухо'дить; (to be) on the move а) (быть) на нога'х, в движении; б) (быть) в развитии; to be on strike бастовать; on leave в отпуске; on trial на испытании; on the trial под следствием; 5) указывает на основание, причину, источник из, на, в, по, у; it is all clear on the evidence всё ясно из показаний; on good authority из достоверного источника; on that ground на этом основа'нии; on no account без вся'кой причины; I heard it on some air show я слышал это в како'й-то радиопостано'вке; on suspicion по подозрению; he borrowed money on his friend он занял деньги у своего' друга; б) в (составе, числе); on the commission в составе комиссии; on the delegation в соста'ве делегации; on the jury в числе присяжных; on the list в списке; 7) о, об, относительно, касательно, по; to talk on many subjects говорить о многом; my opinion on that question моё мне'ние по этому вопро'су; a book on phonetics книга по фоне'тике; a joke on me шутка на мой счёт; I congratulate you on your success поздравляю вас с успехом; 8) указывает на направление действия; передаётся дат. падежом: he turned his back on them он повернулся к ним спиной; she smiled on me она' мне улыбнулась; 9) за (что-л.), на (что-л.); to live on 5? a week жить на 5 фунтов в неделю; she got it on good terms она получила это на выгодных условиях; interest on capital процент на капитал; tax on imports налог на импорт; "О* on high вверху, на высоте; to be on it быть подготовленным, искусным (в чём-л.); 2. adv указывает на: 1) движение дальше, далее, вперёд; to send one's luggage on послать бага'ж вперёд, зара'нее; on and on не останавливаясь; 2) продолжение или развитие действия: to walk on продолжать идти; go on! продолжай(те)!; the battle is on сражение продолжа'ется; З) отправную точку или момент: from this day on с этого дня; 4): Macbeth is on tonight сегодня идёт Макбет; what is on in London this spring? какие пьесы идут этой весно'й в Ло'ндоне?; 5) включение, соединение (об аппарате, механизме): turn on the gas! включи газ!; the light is on свет горит, включён; 6) наличие какой-л. одежды на ком-л.: what had he on? во что он был одет?; she had a green hat on на ней была'зелёная шля'па; on and off вре'мя от вре'мени, иногда; and so on и так далее; 3. а 1) амер. si. знающий тайну, секрет; 2) si. желающий принять участие (особ, в рискованном деле); 3) спорт, на которой стоит игро'к с битой (о части крикетного поля). onager ['эпэдэ] п (pi -s [-z], -gri) зоол. онагр. onagri [Ъпэдгаг] pi от onager. once [wAns] 1. adv 1) (один) раз; ~ again, ~ more ещё раз; ~ and again а) не'сколько раз; б) иногда, изредка; ~ every day раз в день; - (and) for all раз (и) навсегда'; - in a while (или way) иногда, изредка; ~ or twice несколько раз; more than - не раз, неоднократно; not ~ ни разу, никогда; 2) не'когда, когда-то; однажды; ~ (upon a time) = жил-был (начало сказок); I was ~ very fond of him я когда-то о'чень любил его; 3) служит для усиления: (if) ~ you hesitate you are lost стоит вам заколебаться, и вы пропали; when ~ he understands сто'ит ему только понять; -О* all at - неожиданно; at ~ а) сразу; do it at ~, please сделайте это немедленно, пожалуйста; б) в то же время, вместе с тем; at ~ stern and tender стро'гий и вме'сте с тем не'жный; ~ bit twice shy = обжёгшись на молоке', будешь дуть и на' воду; пуганая ворона куста боится; 2. п один раз; for (this) ~ на этот раз, в виде исключения; - is enough for me одного раза с меня' вполне достаточно; 3. а уст. пре'жний, тогда'шний; my ~ master мой прежний учитель или хозяин. once-over ['wAns^uva] n амер. разг. беглый (предварительный) осмотр; быстрый, но внимательный взгляд. 667
ONC ONL oncer f'wAnsa] празг. тот, кто посещает це'рковь только по воскресе'ньям. oncological ^зпкэЪа^ткэП а онкологический. oncology [эп1со1эс1з1] п онколо'гия. oncoming ['эп,клгшп] 1. п приближение; 2. а надвигающийся, приближающийся. oncost ['onkost] = overhead 3. ondatra [on'dsetra:] пзоол. ондатра. ondometer [on'domita] n радио волномер. one [waii] 1. num. card. 1) один; ~ hundred сто, со'тня; - in a thousand один на тысячу; редкостный; 2) но'мер один, пе'р- вый; room ~ ко'мната номер один; volume ~ первый том; 3): I'll meet you at - я встре'чу тебя' в час; Pete will be ~ in a month Пе'те че'рез месяц испо'лнится год; *¦• - too many слишком мно'го; ~ or two немно'го, несколько; number ~ сам, собственная персо'на; 4) идеал, филос. абсолют; 5) первопричина, первичное бытие'; 6) то, что предше'ствует бытию (в неоплатонизме); 2. « 1) единица, число' один; write down two ~s напишите две единицы; 2) один, одино'чка; ~ by ~ поодиночке; they came by ~s and twoes приходили по одному и по двое; Ъ)употр. как слово-заместитель: а) во избежание повторения ранее упомянутого существительного: I am through with this book, will you let me have another ~? я кончил эту книгу, не дадите ли вы мне другую?; б) в знач. «челове'к»: he is the ~ I mean он тот самый (челове'к), кото'рого я име'ю в виду; the little ~s де'ти; the great ~s and the little ~s большие и малые; my little ~ дитя' моё (в обращении); the great ~s of the earth великие мира сего; ¦¦• at ~ в согла'сии; all in - всё вме'сте; to be made ~ пожениться, повенчаться; I for ~ что касается меня'; ~ up to smb. одно очко' (один гол и т. п.) в чью-л. пользу; ~ down to smb. одно очко' (один гол и т. п.); не в чью-л. по'льзу; 3. а 1) единственный; there is only - way to do it есть единственный спо'соб это сделать; 2) единый; to cry out with - voice единодушно воскликнуть; - and undivided единый и неделимый; 3) одинаковый, тако'й же; it is all ~ to me мне соверше'нно безразлично; to remain for ever - оставаться всегда' самим собо'й; 4) неопределённый, какой-то; at ~ time I lived in Moscow одно' вре'мя (пре'жде) я жил в Москве'; - fine morning в одно' прекрасное утро; 4. pron. indef. 1) не'кто, некий, кто-то; I showed the ring to ~ Jones я показал кольцо' не'коему Джонсу; ~ came running кто- то вбежал; 2) употр. в неопределенно-личных предложениях: - never knows what may happen никогда' не знаешь, что может случиться; if ~ wants a thing done - had best do it himself если хо'чешь, чтобы де'ло было сде'лано, сделай его сам; ~ must observe the rules нужно соблюдать правила; •¦• in the year ~ о'чень давно'. one-aloner ['wAnalouna] n совершенно одинокий человек, одино'чка. one-decker ['wAn,dek3] n однопалубное судно. one-eyed ['wAn'aid] a\) одноглазый; кривой; 2) si. нечестный, недобросовестный. one-figure f'wAn/iga] n однозна'чное число'. onefold ['wAnfould] a 1) простой, несложный; 2) простой, простодушный, искренний. one-handed ['wAn'heendid] a 1) однорукий; 2) сделанный одной руко'й; рассчитанный на работу одно'й руко'й. one-horse(d) ['wAn'ho:s(t)]a l) име'ющий одну ло'шадь; одноко'нный; 2) в одну лошадиную силу; 3) маломощный; 4)разг. бе'дный; второстепенный; незначительный; ме'лкий; захолустный. one-idea'd, one-ideaed ['wAnai'drad] a 1) одержимый одно'й иде'ей; 2) узкий (о мировоззрении); ограниченный (о человеке). one-legged ['wAnlegd] a 1) одноно'гий; 2) перен. односторонний, однобокий; половинчатый. one-man ['wAn'maen] a 1) одиночный; относящийся к одному человеку; 2) производимый одним человеком; ~ show представление с одним действующим лицом; 3) одноместный. oneness ['wAnnis] n 1) единство; тождество; неизменяемость; 2) исключительность; 3) одино'чество; 4) согласие. one-piece ['wAn'pi:s] а состоя'щий из одного' куска. oner ['watoj п 1) si. редкий человек или предмет; 2) si. тяжёлый удар; caught him a ~ on the head здо'рово хватил его' по голове'; 3) si. наглая ложь; 4) разг. удар со счётом в одно' очко' {особ, в крикете). onerous ['onoras] а обременительный; затруднительный, тягостный. oneself [wAn'self] pron 1) refl. себя; -ся; себе'; to excuse ~ извиняться; 2) emph. сам, (самому) себе'; (самого^ себя; one might wear the articles ~ челове'к мо'жет и сам носить свои ве'щи; there are things one can't do for ~ есть вещи, которые нельзя' сделать для самого себя'. one-sided [ 'wAn 'saidid] a 1) однобо'кий, односторо'нний; кривобо'кий; - street улица, застро'енная дома'ми то'лько с одно'й стороны'; 2) односторо'нний, ограниченный (о человеке); 3) пристрастный, несправедливый. one-time fwAn'taim] а бывший; было'й, про'шлый. one-track ['wAn'trask] a 1) ж.-д. одноколе'йный; 2): ~ mind ограниченный ум. one-way fwAn'wei] а односторо'нний (о связи, движении). onfall ['onfo:l] n нападе'ние. onflow ['onflou] n тече'ние. ongoings ['o^gomrjz] = goings-on. onhanger ['оп,пагпэ] = hanger-on. onion ['Anjsn] 1. n 1) лук; луковица; 2) si. голова; to be off one's - потерять голову, спятить; 3) воен. si. круглая граната; 2. v 1) приправлять луком; 2) натирать себе' глаза луком (чтобы вызвать слезы). onion-skin ['Anjsnskm] n 1) луковичная шелуха'; 2) тонкая гладкая бумага. oniony ['Anjsni] а луковый; луковичный. onlay ['onlei] n накла'дка; отделка. on-licence [ 'on,lais3ns] n патент на продажу спиртных напитков распивочно (не на вынос). 668
ONL OPE onlooker [Ъп,1икэ] n зритель, наблюдатель. only ['ounli] 1. а единственный; an ~ son единственный сын; one and ~ один-единственный; уникальный; 2. advтолько, исключительно; единственно; *Ф- -justтолько что; to be ~ just in time едва поспеть; ~ not чуть не, едва не, почти; I am ~ too pleased я очень рад; if ~ если бы только; 3. с/ но; I would do it with pleasure, ~ I am too busy я сде'лал бы это с удовольствием, но я слишком за'нят; ~ that за исключением того, что; если бы не то, что. onomatopoeia [;onoMmstoi/ 'ркэ] греч. п лингв, звукоподражание; ономатопе'я {напр., cuckoo, buzz). onomatopoeic(al) [/onoHmeto«'pi:ik(sl)] а звукоподражательный. on-position ['onp^zijbn] n тех. рабо'чее положе'ние. onrush ['эпглг] n ата'ка, натиск. onset ['onset] n 1) натиск, атака, нападе'ние; ~ of wind no- ры'в ветра; 2) начало; at the first ~ сразу же. onslaught ['onslo:t] n бешеная ата'ка; нападение. onto ['ontu] prep на; to get ~ a horse сесть на ло'шадь; the boat was driven ~ the rocks ло'дку выбросило на скалы. ontogenesis, ontogeny [ ,ontou'd3emsis, on'tod3im] n биол. онтогенез. ontology [on'tobd3i] греч. n филос. онтология. onus [ 'ounas] лат. n (тк. sing) бре'мя; ответственность; долг. onward f'onwad] 1. а продвигающийся, идущий вперёд; прогрессивный; ~ movement движе'ние вперед; 2. adv вперёд, впереди, далее. onwards ['onwsdz] = onward 2. onyx ['oniks] n мин. о'никс. oodles ['u:dlz] n pi разг. огро'мное количество, множество; ~ of money куча де'нег. oof [u:f] n si. де'ньги, бога'тство. oofy ['u:fi] a si. богатый. oolite ['owalait] n геол. оолит. oolitic [,oio1itik] а геол. оолитовый. oology [ou 'obd3i] n коллекционирование или изуче'ние птичьих яиц. oolong ['u:brj] n сорт чёрного китайского ча'я. oon [u:n] диал. = one. oont [u:nt] n англо-инд. верблюд. ooze [u:z] 1. я 1) липкая грязь; ил, тина; 2) ме'дленное тече'ние; просачивание, выделе'ние влаги; 3) дубильный отвар, дубильная жидкость; 2. v 1) медленно течь; медленно вытекать; сочиться; 2) пе- рен. утекать, убывать; исчезать; his strength ~d away силы покинули его; the secret ~d out секрет открылся. oozy ['u:zi] a 1) илистый, тинистый; 2) выделяющий влагу. opacity [ou'paesiti] n 1) непрозра'чность; acoustic ~ звуконепроницаемость; 2) затенённость, темнота; 3) неясность, смутность (мысли, образа). opal f'oupal] n 1 )мин. опал; 2) attr. опаловый; с моло'чным оттенком; ~ glass моло'чное стекло'. opalescent [ ,oup3lesnt] а опаловый, име'ющий моло'чный отлив. opalesque [ ,oups'lesk] = opalescent. opaline 1. n ['oupalirn] 1) моло'чное стекло'; 2)мин.опалин; 2. a ['oupslam] = opalescent. opaque [ou'peik] 1. a 1) непрозрачный, светонепроница'е- мый; тёмный; 2) тупой, глупый; 2. п (the ~) темнота', мрак. ope [oup] поэт. см. open 3. open ['оирэп] 1. я 1) открытый; ~ sore откры'тая рана; язва; перен. злоупотребление; общественное зло; ~ question открьггый вопро'с; in the ~ air на открытом воздухе; to break {или to throw) ~ распахнуть (дверь, окно); to tear ~ распечатывать (письмо, пакет); with ~ eyes с открытыми глазами; перен. сознательно, учитывая все последствия; ~ boat беспалубное судно; ~ bridge мост с ездо'й по'низу; ~ circuita/г. разо'мкну- тая цепь; 2) открытый, доступный; неза'нятый; an ~ port открытый порт; ~ market во'льный ры'нок; the post is still ~ ме'сто ещё не занято; ~ to persuasion поддающийся убеждению; ~ season сезон охоты; 3) открьггый, откровенный; искренний; ~ contempt явное презрение; an ~ countenance открытое лицо'; to be -with smb. быть откровенным с кем-л.; 4) свободный (о пути); - water вода', очистившаяся от льда; 5) открытый, непересечённый (о местности); - field открытое по'ле; - space неза- горбженное место; 6) щедрый; гостеприимный; to welcome with ~ arms встречать с распростёртыми объятиями; an ~ house открытый дом; an ~ hand ще'драя рука'; 7) мя'гкий (о земле); 8) фон. открытый (о слоге); -О- he is an - book его легко' понять; to force an - door ломиться в открытую дверь; ~ champion победитель в открытом состязании; ~ ice лёд, не мешающий навигации; ~ order воен. расчленённый строй; - verdict юр. призна'ние наличия преступления без установле'ния преступника; - weather (winter) мягкая погода (зима); 2. л 1) отверстие; 2) (the ~) открытое пространство или перспектива; открытое мо'ре; 3): in the - на открытом во'зду- хе; ¦ to come into the - быть откровенным; 3. v 1) открывать(ся); раскрываться); to ~ an abscess вскрывать нары'в; to ~ the bowels очистить кишечник; to ~ a prospect открывать перспективу, будущность; to ~ the door to smth. перен. открыть путь чему-л.; сделать что-л. возможным; to - the mind расширить кругозо'р; to ~ one's mind to поделиться своими мыслями с; 2) начинать(ся); to ~ the ball открывать бал; перен. начинать действовать; брать на себя' инициативу; to ~ the debate открыть пре'ния; to ~ an attack воен. начинать наступление; to ~ fire открыть ого'нь; 3) открывать, оснбвы- вать; to ~ a shop открыть магазин; to ~ an account открыть счёт (в банке); П - into сообщаться с (о комнатах); вести в (о двери); - on выходить, открываться на; ~ out развёртываться); раскрывать(ся); to ~ out one's arms открывать объя'- тия; to ~ out the wings расправлять крылья; - up а) сдёлать(ся) доступным; раскрывать(ся); обнаруживаться; б) разоткровенничаться; -0" to ~ ground а) вспа'хивать или вска'пывать землю; б) подготавливать по'чву; начина'ть действовать. 669
OPE OPH open-air [Ъирп'еэ] a: an ~ life жизнь на открьггом воздухе. open-armed ['oupn'a:md] а с распростёртыми объятиями; an ~ welcome радушный приём. opencast ['oupsnka:st] а горн, добытый открытым способом; ~ mining открытые го'рные работы. open-eared ['oupn'rad] а внима'тельно слушающий. opener [ 'оирпэ] п ключ или машинка для открывания консервных банок. open-eyed [ 'oupn 'aid] a 1) с широко' раскрытыми (от удивления) глаза'ми; 2) бдительный. open-faced ['oupn'feist] а име'ющий открытое лицо'. open-field ['oupn'firld] а ист.: ~ system систе'ма неого- ро'женных уча'стков, превраща'емых по'сле сня'тия урожая в о'бщий выгон. open-handed ['oupnriaendid] а щедрый. open-hearted ['оирэп ^aitid] a 1) с открытой душо'й, чистосердечный; 2) великодушный. opening ['oupnin] 1. pres. p. от open 3; 2. n 1) отверстие; щель; 2) расще'лина; проход (в горах); 3) нача'ло; вступле'ние; вступительная часть; 4) открытие (выставки, конференции и т. п.); 5) удо'бный случай, благоприятная возмо'жность; 6) вакансия; 1)амер. выставка мод в универмагах; %)амер. вырубка (влесу); 9)юр. предварительное изложе'ние дела защитником; 10) шахм. дебют; 11) канал; пролив; 12) радио размыкание; 13) полигр. разворот; 3. a 1) начальный, первый; the ~ day of the exhibition день открытия выставки; 2) вступительный, открывающий; 3) исходный. openly f'oupnh] adv 1) открьгго, публично; 2) откровенно. open-minded ['oupn'mamdid] a 1) с широ'ким кругозо'ром; 2) непредубеждённый; 3) восприимчивый. open-mouthed [ 'oupn 'mau5d] a 1) рази'нув(ший) рот от удивле'ния; 2) жадный. openness f'oupnnis] n 1) открове'нность; прямота'; 2) я'в- ность. open work, open-work ['oupnwark] n 1) прорезная или ажурная гладь, стро'чка; мере'жка; 2) горн, открытые ра- бо'ты, открытая разрабо'тка; 3)attr. ажурный; ~ cloth ажурная ткань. opera [Ърэгэ] п 1) о'пера; 2) (обыкн. the ~) о'перное искусство. operable ['орэгоЫ] а 1) действующий, находящийся в де'й- ствии; 2) мед. опера'бельный. opera-cloak [ЪрэгэЫоик] п манто для выездов, накидка. opera-glass(es) ['op3r3,gla:s(iz)] n (pi) театра'льный бинокль. opera-hat ['opsrshast] п шапокляк, складно'й цилиндр. opera-house f'opsrahaus] n о'перный театр. operand ['oporand] n \)мат. исходное число; 2)лог., лат. подоператорное выраже'ние. operate ['oporeit] v 1) работать; действовать; to ~ under a theory действовать на основа'нии како'й-л. тео'рии; 2) управлять, заве'довать; 3) оказывать влияние, действовать (on, upon); the medicine did not ~ лекарство не поде'йствовало; A)xup. оперировать (on); 5) производить опера'ции {стратегические, финансовые); 6) приводйть(ся) в движе'ние; управля'ть(ся); эксплуатировать {машину и т. п.); 7) разрабатывать, эксплуатировать. operated ['opsreitid] \.pp. от operate; 2. а управляемый; remotely ~ с дистанцио'нным управлением, управляемый на расстоянии. operatic [^зрэ'гэепк] а оперный; an ~ singer о'перный певе'ц. operating [ 'opareitm] 1. pres. p. от operate; 2. a 1) операцио'нный; ~ knife хирургический нож; ~ table операционный стол; ~ surgeonxup. оператор; 2) амер. текущий; ~ costs текущие расхо'ды; эксплуатационные расхо'ды; 3) ра- бо'чий (о режиме и т.п.); ~ personnel технический персонал, обслуживающий персонал. operating-room ['opareitirjrum] n операцио'нная. operating-theatre [ 'op3reitm,9iat3] n операцио'нная {для показательных операций). operation [,эрэ reijsn] n 1) действие, операция; работа; приведе'ние в де'йствие; to come into ~ нача'ть действовать; to call into ~ привести в действие; in ~ в действии; 2) процесс; 3) операция {хирургическая); 4) проведе'ние о'пыта, экспери- ме'нта; 5) мат. де'йствие; 6) разработка, эксплуатация; 7) управление {предприятием и т. п.); %)attr. эксплуатационный; ~ costs расхо'ды по эксплуатации. operative [Ърэгэпу] 1. а 1) действующий; действительный; действенный; to become ~ входить в силу (о законе); 2) оперативный; 3) хир. операционный; оперативный; ~ treatment оперативное вмешательство; 4) действующий, работающий, движущий; ~ condition испра'вное состоя'ние, рабо'чее состоя'ние; 2. п 1) рабо'чий-стано'чник; 2) реме'сленник. operatize ['spsrataiz] v написать о'перу по како'му-л. про- изведе'нию. operator ['эрэгепз] и 1) рабо'тающий на машине, управляющий машиной или механизмом; ~'s position рабочее место; 2) телефонист; телеграфист; радист; связист; 3) то, что оказывает де'йствие; 4) хир. опера'тор; 5) биржево'й маклер или деле'ц; 6) амер. владе'лец предприятия или его' управляющий; 7) сре'дство управле'ния; О- big ~s амер. крупные чи- но'вники; высо'кие должностные лица; big-time ~ матёрый жулик; 8)лог. опера'тор; abstraction ~лог. опера'тор абстракции; description -лог. оператор дескрипции. opercula [э'рэ:к]иДэ]р/ от operculum. operculum [o'p3:kju:lam] n (pi -la) 1) зоол. жаберная крышка; 2) бот. оболо'чка (спорангиев споровых растений). operetta [,эрэ 'rete] п опере'тта. operose f'opsrous] aycm. 1) трудолюбивый; де'ятельный; занятый; 2) многотрудный, тягостный. ophidian [o'ftdion] зоол. 1. а относящийся к отряду змей; 2. п змея. ophiolatry ^ofi'olatn] n змеепокло'нство. ophite ['ofait] n мин. офит. 670
ОРН ОРТ ophthalmia [of '9аз1гшэ] п мед. офтальмия, воспаление глаза. ophthalmic [of 0aslmik] а мед. глазно'й. ophthalmologist [,эгВаеГтэ1эс1зШ] п офтальмолог. ophthalmology [,згВаг1 rnobd3i] и офтальмоло'гия. opiate ['oupnt] 1. п опиа'т; наркотик; перен. о'пиум; 2. а уст., поэт. 1) содержащий опиум; 2) снотворный, наркотический; 3. уредк. 1) сме'шивать с о'пиумом; 2) усыплять. opine [ou'pam] v высказывать мнение, полагать. opinion [o'pmjsn] n 1) мнение; public ~ общественное мнение; to be of- that полагать, что; to have no settled ~s не иметь определённых взглядов; to have no ~ of быть невысокого мнения о; in my ~ по моему мнению, по-моему; 2) мнение, заключение специалиста; counsel's ~ мнение адвоката о деле; to have the best ~ обратиться к лучшему специалисту (врачу и т. п.); to have (или to get) another ~ приглашать ещё одного специалиста; -v- ~s differ поел, о вкусах не спорят; a matter of- спорный вопрос. opinionated [э 'pmjaneitid] а чрезмерно самоуверенный; упрямый; своевольный. opium f'oupjam] n опиум, о'пий. opium den ['oupjsmden] n курильня опиума. opium-eater ['oupJ3m,i:t3] n курильщик о'пиума. opium joint ['oupj3md30int] амер. = opium den. opodeldoc ^opot/'deldok] n фарм. оподельдо'к. opossum [э 'possm] n зоол. опо'ссум; сумчатая крыса [см. тж. possum]. oppidan ['opidan] 1. п \)редк. горожанин; 2) ученикИ'тон- ского колледжа, живущий на частной квартире; 2. а редк. городско'й. opponent [a'pounsnt] 1. п оппоне'нт, противник; 2. а 1) расположенный напротив, противоположный; 2) враждебный. opportune ['op3tju:n] а своевременный, благоприятный; подходя'щий; an ~ moment подходящий момент; - rain своевременный дождь. opportunism ['opstjurnizsm] n оппортунизм. opportunist ['op3tju:nist] 1. п оппортунист; 2. а оппортунистический. opportunity [ ^ps'tjumiti] n удобный случай; благоприятная возможность; to take the - (of) воспользоваться случаем. opposable [э'роигэЫ] а 1) представляющий возмо'жность для оказа'ния противодействия; 2) могущий быть противопоставленным. oppose [a'pouz] v 1) противопоставля'ть (with, against); 2) оказывать сопротивление, сопротивляться, противиться; - spirit to matter противопоставлять духовное материальному; 3) препятствовать; меша'ть; to ~ the resolution отклонить резолюцию. opposed [s'pouzd] l.p.p. от oppose; 2. a 1) противоположный, противный; 2) встречающий сопротивление; - landing мор. высадка десанта с боем; 3) враждебный (to). opposeless [s'pouzhs] а поэт, непреоборимый. opposite [ 'opazit] 1. а 1) расположенный, находя'щийся напротив, противоположный; 2) противоположный; обратный; - poles эл. разноимённые по'люсы; -v- - number лицо, занимающее такую же должность в другом учреждении, государстве и т. п.; 2. п противоположность; direct - прямая противоположность; polar ~s полярные противоположности; unity and straggle of ~s единство и борьба противоположностей; 3. adv напро'тив; the house - дом напротив; - prompter театр, справа от актёра (т. е. в ле'вой части сцены); 4. prep 1) против, напротив; 2) на; the cheque was made - my name чек был выписан на моё имя. opposition ^opa'zifan] n 1) контра'ст, противоположность; противопоставле'ние, противоположе'ние; 2) сопротивление, противодействие; вражда; 3) оппозиция; his Majesty's -парл. оппозиция его'Величества; А) астр, противостоя'ние; 5)attr. относя'щийся к оппозиции; the ~ benches парл. скамьи оппозиции. oppositionist [,op3'zij3nist] n оппозиционе'р. oppress [s'pres] v 1) притесня'ть, угнетать; to feel ~ed with the heat томиться от жары'; 2) удручать, угнета'ть; 3)уст. сокрушать. oppression [э'рге]эп] « 1) притесне'ние, угнетение, гнёт; national - национальное угнетение; social - общественный гнёт, угнетение; 2) угнетённость; подавленность; томле'ние. oppressive [s'presrv] a 1) гнетущий, угнетающий, тягостный; - weather душная, знойная погода; 2) деспотический. oppressiveness [э 'presivnis] n гнетущая атмосфе'ра. oppressor [a'presa] n угнета'тель, притеснитель. opprobrious [s'proubrras] a 1) оскорбительный; - language ругательства; 2)редк. позорящий. opprobrium [э'ргоиЬпэт] п позо'р; посрамле'ние. oppugn [o'pju:n] v 1) возражать (против чего-л.), оспаривать; 2) редк. нападать; вести борьбу; 3) редк. сопротивляться. opt [opt] v редк. выбирать. optation [op'teijsn] n выбор; опта'ция. optative [ 'optativ] грам. 1. п оптатив, желательное наклонение; 2. а оптативный, желательный; - mood оптатив, желательное наклонение. optic ['optik] 1. а глазно'й, зрительный; 2. п шутл. глаз. optical ['optiksl] а зрительный, оптический; - illusion оптический обма'н; - disc тех. стробоско'п. optician [op'tijan] n о'птик. optics ['optiks] n pi (ynomp. как sing) оптика. optimism ['optimizam] n оптимизм. optimist ['optimist] n оптимист. optimistic(al) [,opti'mistikCl)] а оптимистичный, оптимистический. optimum [Ърптэт] л 1) наиболее благоприятные условия; 2)attr. оптимальный. 671
ОРТ ORC option fopjbn] л 1) выбор, право выбора или замены; I have по ~ but to у меня нет другого выбора как; 2) юр. оптация; 3) ком. опцион; приобретаемая при уплате известной премии привилегия на покупку товара по заранее установленной цене в определённый срок. optional [ 'opjsnl] а необязательный; факультативный; ~ exercises спорт, произвольные упражне'ния. optophone ['optafoun] л оптофо'н {прибор для чтения печатного текста слепыми). opulence ['opjulans] n изобилие, богатство; состоятельность. opulent f'opjulant] а 1) бога'тый; обильный; 2) пышный; an ~ vegetation роско'шная растительность; 3) напыщенный (о стиле). opus foupss] лат. п (тж. sing) музыкальное произведение; опус; ~ magnum крупное или главное произведе'ние (обыкн. литературное). opuscule [o'pAskju:l] n небольшое литературное или музыкальное произведение. or I [э:] с/ или; or else ина'че; make haste or else you will be late торопитесь, иначе вы опоздаете. or II [э:] cj уст. прежде чем, до {обыкн. поэт, or ever, or e'er). or III [о:] n геральд, золотой или жёлтый цвет. orach ['ontfl л бот. лебеда (поникшая). oracle ['orakl] n 1) ора'кул; 2) предсказание, прорицание; 3) непреложная истина; 4) библ. святая святых; •¦¦ to work the ~ нажать тайные пружины; испо'льзовать влияние. oracular [о raskjub] a 1) пророческий; 2) претендующий на непогрешимость; догматический; 3) двусмысленный; 4) не- я'сный, загадочный. oral ['э:гэ1] 1. а 1) устный; словесный; 2) мед. стоматический; 2. п разг. устный экзамен. orally ['xrali] adv устно. Orange ['эппс1з] п ист. 1) Оранская династия; 2) attr.: ~ lodge Оранжистская ложа [см. Orangeman]. orange [Ъппс1з] 1. п 1) апельсин; blood ~ апельсин-королёк; 2) апельсинное дерево; 3) оранжевый цвет; -0- ~s and lemons название детской песенки и игры; Blenheim ~ крупный сорт десертных яблок; 2. а ора'нжевый; •¦¦ ~ book отчёт министе'рства земледелия (в оранжевом переплёте). orangeade ['огтёз'еиЦ n оранжад (напиток). orange-blossom ['эппёз ,bbs3m] л 1) померанцевый цвет; 2) флёрдора'нж (украшение невесты). orange-fin ['ormd3fm] п зоол. разновидность форе'ли. orange lily ['ormd3lili] n бот. кра'сная лилия; шафранная лилия. Orangeman [ormd3m3n] n ист. оранжист (член Ирландской ультрапротестантской партии). orange melon [':)nnd3'mebn] n бот. дыня цукатная. orange-peel ['ormd3pi:l] n 1) апельсинная ко'рка; 2) апельсинный цукат. orangery ['onnd33n] n 1) апельсинный сад или -ая плантация; 2) оранжерея (для выращивания апельсинных деревьев). orange-tip ['ormd3tip] n зоол. белянка. orang-outang, orang-utan ['э:гэп'urtasrj, -'u:tasn] n зоол. орангутанг. orate [o:'reit] v шутл. произносить речь, ораторствовать, разглагольствовать. oration [o:'reitan] n 1) речь (особ, торжественная); 2)гром.: direct ~ прямая речь; indirect ~ косвенная речь. orator [Ъгэгэ] п оратор; he is no ~ он плохой оратор; Public О. официальный представитель университе'та в торжественных случаях. oratorical [,огэЪпкэ1] а 1) ораторский; 2) риторический. oratorio [ ,огэЪ:пои] п (pi -os [-ouz]) муз. оратория. oratory I f'oratan] n красноречие; ораторское искусство, риторика. oratory II ['oratari] n часовня, молельня. orb [э:Ь] 1. л 1) шар; сфера; 2) небесное светило; 3) орбита; круг, оборо'т; 4) держава (королевскаярегалия); 5)поэт. глаз, глазно'е яблоко; 6) архит. глухая аркада; 2. v заключить в круг или в шар. orbed [o:bd] 1. р. р. от orb 2; 2. а округлый, шарообразный, сферический. orbicular [oiljikjub] a 1) сферический, шарово'й, круглый; ~ muscle анат. кольцево'й мускул; 2) образующий законченное целое. orbit ['o:bit] 1. л 1) орбита; 2) анат. глазна'я впадина; 3) сфе'ра, разма'х деятельности; 2. v 1) выводить на орбиту; 2) выходить на орбиту. Orcadian [ofkeidjsn] 1. а оркне'йский; 2. л уроженец, житель Оркнейских острово'в. orchard [V.tfad] n фруктовый сад. ¦ orcharding ['otfadirj] л плодоводство. orchardman ['oitjodman] л садовод. orchestic [o:'kestik] а танцевальный. orchestics [o:'kestiks] npl(ynomp. как sing) танцевальное искусство. orchestra ['o:kistre] л 1) оркестр; 2) место для орке'стра или хора; 3) амер. парте'р {тж. ~ chairs, ~ stalls); 4) орхестра (место хора в др.-греч. театре). orchestral [o:Tcestrol] а оркестро'вый. orchestrate ['э-.kistreit] v оркестровать, инструменто- ва'ть. orchestration [,o:kes'treijbn] л оркестровка, инструментовка. orchestrelle ['o:kistrol] л амер. 1) небольшо'й орке'стр; 2) эстра'дный оркестр. orchestrion [o:1cestmn] л муз. оркестрио'н. orchid ['o:kid] n бот. орхидея. orchidaceous [,o:ki'deij"os] а орхидейный. orchil [ ortjil] n орсель (фиолетово-красная краска). orchis ['o:kis] л бот. ятрышник. 672
ORD ORG ordain [or'dem] v 1) посвящать в духовный сан; 2) предопределять; предписывать; Ъ)уст. распоряжаться. ordeal |p:'di:l] и 1) тяжёлое испытание; 2) ист. «суд божий» {испытание огнем и водой). order ['o:do] l. n 1) порядок; после'довательность; 2) порядок, испра'вность; to get out of ~ испортиться; in bad ~ в неисправности; З) хорошее физическое состояние; his liver is out of ~ у него больна'я пе'чень; 4) поря'док; споко'йствие; to keep ~ соблюдать порядок; to call to ~ призва'ть к порядку [см. тж. 5)]; -!, ~! к порядку!; 5) порядок (ведения собрания и т. п.); регламент; устав; ~ of business, ~ of the day повестка, поря'док дня [см. тж. 6)]; breach of ~ наруше'ние регламента; to call to ~ амер. открьпъ (собрание) [см. тж. 4)]; to rise to a point of ~ взять сло'во к поря'дку веде'ния собрания; 6) воен. строй, боево'й поря'док; close ~ сомкнутый строй; extended ~ расчленённый строй; marching ~а) похо'дный поря'док; б) походная форма; parade ~ развёрнутый строй на смотру; 7) слой о'бщества; социальная группа; social ~ общественный строй, система; the lower ~s простой народ; 8) приказ, распоряжение; предписание; О. in Council зако'н, издаваемый от имени английского корол'я и тайного сове'та и прошедший че'рез парламент без обсуждения; ~ of the day воен. приказ по части или соединению [см. тж. 5)]; one's ~s амер. воен. полученные распоряжения; under the ~s of... под командой...; 9) заказ; made to ~ сделанный на заказ; on ~ заказанный, но не доставленный; repeat ~ повторный заказ; 10) о'рдер; cheque to (a person's) ~ фин. о'рдерный чек; postal (или money) ~ почто'вый перево'д; 11) о'рдер; разреше'ние; про'пуск; 12) за- ка'з порцио'нного блюда (вресторане); 13) знак отличия, о'р- ден; 14) рыцарский или религиозный орден; 15) род, сорт; свойство; talent ofanother~ талант иного порядка; 16) ранг; \1)церк. духо'вный сан; to be in (to take) ~s быть (стать) духо'вным ли- цо'м; to confer ~s рукополагать; 18) мат. порядок; сте'пень; \Ч) зоол., бот. отряд", тлодазтахДУ) apxum. ордер; ^ m ~ амер. надлежащим образом; in ~ that с тем, чтобы; in ~ to для того, чтобы; of the ~ of примерно; in short ~ быстро; амер. неме'дленно, тотчас же; to be under ~s воен. дожидаться назначе'ния; 2. v 1) приводить в порядок; 2) приказывать; предписывать; распоряжаться; 3) направлять; to be— ed abroad быть направленным за границу; 4) заказывать; 5) назначать, прописывать (лекарство и т. п.); 6) предопределять; ~ about командовать, помыкать. order-book ['o:dabuk] n 1) книга зака'зов; 2) воен. книга распоряжений; приказная книга. order-form ['oidsfom] и бланк заказа, бланк требования. orderliness ['ordslmis] n 1) аккуратность, порядок; 2) подчинение зако'нам. orderly ['o:dali] 1. я 1) воен. вестово'й, ордина'рец; санитар; 2) убо'рщик улиц (тж. street ~); 2. а 1) аккуратный, опрятный; 2): ~ bin мусорная урна (на улице); 3) споко'йный; благонравный, хоро'шего поведения; дисциплинированный; 4) организованный; 5) регулярный, методичный; правильный; 6) дежурный; - book=order-book 2); ~ man воен. вестово'й, ординарец; дневальный; санитар (в госпитале);- officer дежурный офицёр;/?едк. ординарец. orderly-room ['D:dolirum] n канцеля'рия ро'ты или ба- тальо'на. ordinal ['o:dml] 1. а порядковый; 2. п порядковое числительное. ordinance ['o:dm3ns] п 1) указ, декрет; амер. ме'стное муниципальное постановление; 2) обря'д, таинство; 3) план, расположе'ние частей. ordinarily ['D:dnrili] ас/уобьгчно; обыкновенным, обьгчным путём. ordinary ['o:dnri] 1. а 1) обьгчный, обыкновенный; привьгч- ный; простой, нормальный; ~ seaman матрос 2 класса; ~ call тел. частный разговор; 2) заурядный, посредственный; 2. л 1) резерв; 2) дежурное блюдо; 3): in ~ постоянный; out of the ~ необычный; Surgeon in О. to the King лейб-медик; professor in ~ ординарный профессор; 4) церк. требник; устав церковной службы; 5) юр., церк. судья, исполняющий обьг-шуто для него судебную обязанность (местный судья или (архи)епископ в своей епархии, священник в своём приходе); 6) уст. таве'рна с общим столом за твёрдую плату. ordination [ ,o:di Heifan] n посвяще'ние, рукоположение в духовный сан. ordnance ['o:dnans] n 1) артиллерийские орудия, артиллерия; материальная часть артилле'рии; артиллерийское и техническое снабжение; naval ~ морская артиллерия; 2) attr. артиллерийский; -О- О. Survey Государственное картографическое управление (в Англии); ~ survey вое'нно-топографи'чес- кая съёмка. ordure ['o:djus] n 1) наво'з; отбросы; грязь; 2) грязь, распутство; 3) скверносло'вие; 4) непристойность. ore [э:] п 1) руда; 2) поэт, (драгоценный) металл; 3) attr. рудный; ~ rmmrig горнорудное дело. oread ['o.riaed] п миф. ореада (нимфа гор). ore body ['o:"bodi] n геол. рудный шток, сплошное месторождение. ore-dressing ['o:,dresirj] n обогащение руд; механическая обработка полезных ископаемых. orexis [a'reksis] и 1) желание; 2) чувственная сторона в противоположность интеллектуальной.. organ ['э:дэп] п 1) орган; ~s of speech органы речи; 2) орган, учреждение; governmental ~s правительственные органы; 3) голос; 4) муз. орган; American ~ фисгармония; mouth ~ губная гармо'ника; street ~ шарма'нка; 5) печатный о'рган; газе'та; 6) умственные спосо'бности, рассматриваемые как орудия ума. organ-blower ['э:дэп ,Ыоиэ] п раздувалыцик мехов (у органа). organdie, organdy ['oigandi] n тонкая кисея, органди. organ-grinder ['э:дэп,дгапю!э] n шарманщик. organic [э:'дэгшк] а 1) органический; входящий в органическую систему; 2) организо'ванный; систематизи'рован- 22 Зак. 2633 673
ORG ORM ный; З) согласованный; взаимозависимый; 4) амер. юр.: ~ law осно'вной зако'н, конституция; ~ act зако'н об обра- зова'нии новой «территории» или превращении «территории» в штат; 5) неотъе'млемый, свойственный; 6) обладающий сло'жной структурой, сравнимой со структурой живых организмов; 7) образующий сложное самодовле'ющее единство. organicism n идеал, филос. 1) доктрина о том, что жизнь и жизненные процессы являются проявлением деятельности, возмо'жной только благодаря автоно'мной структуре организма; 2) идеал, филос. поня'тие об о'бществе как об организме, аналогичном биологическому. organism ['эгдэшгэт] п 1) организм; 2) предме'т, со- стоя'щий из отличимых часте'й, функция которых и их взаимоотношения определяются их отноше'нием ко всему предме'ту; 3) предмет, существо", каждая часть кото'рого есть одновреме'нно сре'дство и цель другой (у Канта); social ~ общественный организм; 4) идеал, филос. о'бщество, рассматриваемое как органическое единство, аналогичное физиологическому организму; higher ~s высшие организмы; lower ~s низшие организмы. organist ['organist] n органист. organization [ ,o:g3nai'zeijbn] n 1) организация; 2) устройство; 3) организм; 4) амер. избрание главных должностных лиц и комиссий конгресса; 5) амер. партийный аппарат; 6) attr. организационный. organization chart [ ^rgonai'zeijbn'tfart] п устав. organize ['orgonaiz] v 1) организовывать, устраивать; 2) амер. проводить организационные мероприя'тия; to ~ the House избирать главных должностных лиц и комиссии конгре'сса; 3) де'лать(ся) органическим, превраща'ть(ся) в живую тка'нь. organized ['orgonarzd] 1. р. р. от organize; l.a\) организованный; ~ labour чле'ны профсоюза; 2): ~ matter живая материя. organizer ['orgonaiza] n организатор. organ-loft ['orgonbft] n галере'я в це'ркви для органа, хо'ры. organon ['огдэпэп] п 1) метод научного шшфилосо'фского иссле'дования; 2) основная часть методологической доктрины; 3) логические работы Аристотеля. organomy [,э:дэ'norm] n зако'ны, управляющие органической жизнью, или их изучение. organotherapy [,о:дэпои' Эегэрг] п мед. органотерапия. organ-player ['э:дэп,р1ею] = organist. orgasm ['orgaezam] греч. п оргазм. orgeat ['o:3ast] и оршад (напиток). orgy ['o:d3i] и 1) о'ргия; разгул; 2) вереница, множество (развлечений и т. п.); a regular ~ of parties and concerts бесконечные вечера и концерты. oriel ['orrral] п архит. 1) углубление, альков; 2) закрытый балко'н, эркер. orient 1. п ['orriant] 1) (the О.) Восток, страны Востока; 2) высший сорт же'мчуга; 2. a ['orriant] 1) поэт, восточный; 2) восходя'щий, подни- ма'ющийся; the ~ sun восходящее со'лнце; 3) блестя'щий, яркий; 4) высшего качества (о жемчуге); 3. v ['o:rrent] 1) ориентировать; определять местонахождение (по компасу); to ~ oneself ориентироваться; 2) строить здание фасадом на восток. oriental [,o:n'entl] 1. а восточный, азиатский; 2. п (О.) житель Востока. orientalism [,о:п'entalizam] n 1) обычаи или выраже'ния, характерные для Востока; 2) востокове'дение. orientalist [,o:ri'entahst] n востокове'д. orientalize [,э:п 'entalaiz] v придавать или приобретать восточный или азиа'тский хара'ктер. orientate ['o:nenteit] = orient 3. orientation [,э:пеп 'teifan] n ориентировка, ориента'ция, ориентирование. orifice ['onfis] n 1) отве'рстие; 2) устье; выход; прохо'д; 3) тех. сопло', наса'док, жиклёр. oriflamme ['onflasm] n ист. орифла'мма. origan, origanum [ 'опдэп, о 'пдэпэт] п бот. душица обыкновенная. origin ['эпёзт] п 1) источник; начало; 2) происхождение; of humble ~ незнатного происхождения; ~ versus nature вопро'с о том, явля'ется ли выяснение происхожде'ния предме'та та'к- же выясне'нием его' природы. original [э rid33nl] 1. п 1) по'длинник, оригинал; 2) первоисточник; 3) чудак, оригинал; 2. а 1) первоначальный; the ~ edition пе'рвое издание; ~ sin рел. первородный грех; 2) подлинный; the ~ picture подлинник картины; 3) оригина'льный; самобытный; 4) но'вый, све'жий; 5) тво'рческий. originality [a,nd3i'na5liti] л 1) подлинность; 2) оригинальность; самобытность; 3) новизна, све'жесть. originally [a rid3nali] adv 1) первоначально; 2) по происхождению; 3) оригинально. originate [э ,nd3ineit] v 1) давать начало, порождать; создавать; 2) брать начало, происходить, возникать (from, in — от чего-л.; from, with — от кого-л.). origination [э ,nd3i 'neijsn] n 1) нача'ло, происхожде'ние; 2) порождение. originative [a'rid3ineitiv] a 1) дающий начало, порождающий; 2) изобретательный. originator [a'nd3meita] n 1) автор; создатель, изобретатель; 2) инициа'тор. orinasal [,oun 'neizal] а ротоносово'й; ~ vowel фон. назализированный гласный. oriole ['orrroul] n 1) иволга; 2) амер. вид скворца. .Orion [э'гагап] п астр, созве'здие Орио'на. orison ['onzan] п (обыкн. р!) поэт, молитва. orlop ['orlop] пмор. 1) нижняя палуба; 2) ист. кубрик. orlop-deck ['o:bpdek] = orlop. ormolu ['ormolu:] n 1) сплав меди, о'лова и свинца'для зо- лоче'ния; позолотная бро'нза; порошкообразное зо'лото для 674
ORN OST золочения; 2) золочёная бронза; 3) мебель с украшениями из золочёной бро'нзы. ornament 1. п [Ъ:пэтэгй] 1) украшение, орнамент; 2) (обыкн. pi) церковная утварь, ризы; 2. v ['ornament] украшать. ornamental [,0:113'mentl] а служащий украше'нием, орнаментальный; декоративный. ornamentation ^oinamen'teijsn] n 1) украшение (действие); 2) собир. украше'ния. ornate [o:'neit] a 1) богато укра'шенный; 2) витиева'тый (о стиле). ornithic [o:'m9ik] = ornithological. ornithological [/o:ni09'bd3ikl] а орнитологический. ornithologist [,o:ni'0obd3ist] n орнитолог. ornithology [yD:ni'0obd3i] n орнитология. ornithopter [,o:ni'9opto] n ав. орнитоптер. ornithorhyncus [,o:ni0ou'rmk3s] n зоол. утконос. orogenesis [;эго« 'd3enisis] n геол. горообразование, орогенезис. orographic(al) [ ,эгои'дг?ейк(э1)] а геол. орографический. orography [о'гздгэй] n орография. oroide ['ourouid] n золотистый сплав ме'ди и цинка. orotund ['orouUnd] a 1) звучный, полнозвучный; 2) высо- копа'рный, напыщенный; претенциозный. orphan ['o:fan] 1. а сирота; 2. а сиро'тский; 3. v делать сирото'й; лишать родителей. orphanage [Ъ:гэпгаз] п 1) сиротство; 2) приют для сирот. orphaned ['o:f3nd] Х.р.р. от orphan 3; 2. а осироте'лый, лишившийся родителей. orphanhood ['oifbnhud] n сиротство. Orphean [ot'fim] а чарующий, как музыка Орфе'я. Orpheus ['o:fju:s] пмиф. Орфе'й. Orphic ['o:fik] а 1) орфический; 2) проро'ческий. orpin(e) ['o:pm] n бот. за'ячья капуста. Orpington ['orpirjtsn] п орпингто'н (порода кур). orrery [Ъгэп] п планетарий. orris ['oris] n 1) бот. касатик флорентийский; 2) фиалковый ко'рень; 3) порошо'к из фиалкового корня. orris-powder ['oris ,pauda] = orris 3). orris-root ['onsru:t] = orris 2). orthodox ['o:03doks] a 1) ортодоксальный; правоверный; общепринятый; 2)рел. православный. orthodoxy ['o:03doksi] n 1) ортодокса'льность; 2) рел. православие. orthoepy ['o:6o«epi] n лингв, орфоэпия. orthogenesis [,o:9o«'d3enisis] n 1) биол. ортогенез; 2) идеал, филос. ортогенез, тео'рия о том, что социальная эволюция всегда следует в одно'м и том же направле'нии и проходит че'рез те же са'мые ста'дии. orthogonal [э:'9эдэпэ1] а прямоугольный, ортогональный. orthographic(al) [,э:9э'дггейк(э1)] а орфографический. orthography [э:'9эдгэп] п орфография, правописание. orthop(a)edic [,з:0ок pi:dik] амед. ортопедический. orthop(a)edist [,o:9o«'pi:dist] n ортопед. orthop(a)edy ['o:9o«pi:di] пмед. ортопе'дия. orthoptic [o:'9optik] а для нормального зре'ния. ortolan ['oitabn] n 1) садо'вая овсянка (птица); 2) амер. = bobolink. oryctognosy [,3nk'togn3si] n минерало'гия. oryx ['oriks] n зоол. антилопа бёйза. oscillate ['osileit] v 1) качать(ся); 2) вибрировать; колебаться (тж. перен.). oscillation [^sileifsn] n 1) кача'ние; вибра'ция, колебание; 2) attr. колебательный; ~ frequency частота колеба'ний. oscillator ['osileits] n 1) тех. осциллятор, вибратор; 2)радио генератор колебаний. oscillatory [ 'osibtsn] а колебательный; ~ circuit радио колебательный ко'нтур. oscillograph [o'sibgra:f] n осцилло'граф. oscillotron [o'sibtron] n электронно-лучевая трубка. osculant ['oskjubnt] a 1) соприкасающийся; касающийся; касательный; 2) библ. промежуточный. oscular ['oskjula] a 1) анат. ротово'й; 2) шутл. целовальный. oscularity [,oskju1aenti] предк. 1) целование, лобызание; 2) поцелуи. osculate f'oskjuleit] v 1) шутл. целоваться, лобызаться; 2) соприкасаться. osculation [pskjuleifan] n 1) шутл. лоб(ы)зание, поцелуй; 2) соприкосновение. osier ['оизэ] п 1) ива; 2) лоза (ивы); 3) attr. ивовый. osier-bed ['ou33bed] n ивняк. Osiris [ou'sarans] n миф. Озирис. osmium ['ozmram] пхим. о'смий. osmose, osmosis [ 'osmous, oz 'mousis] n физ. о'смос. osmotic [oz'motik] а физ. осмотический. osmund, osmunda ['ozmsnd, oz'mAndo] n бот. чистоуст. osophone [ 'ossfoun] n отофо'н (прибор для тугоухих). osprey ['ospn] n 1) зоол. скопа; 2) эгрет (из перьев цапли). osseous ['osiss] a 1) костистый; 2) ко'стный. ossicle [ 'osikl] n анат. косточка. ossification [/osift'keiJbn] и окостенение. ossifrage ['osifnd3] = osprey 1). ossify f'osifai] v превращать(ся) в кость; костенеть. ossuary ['osjusn] n 1) склеп; пеще'ра с костями; 2) кремационная урна. osteitis [,osti'aitis] пмед. воспаление ко'сти. ostensible [os'tensobl] a I) служащий предлогом; мнимый; показно'й; ~ purpose официальная цель; 2)уст. очевидный, явный. ostension [os'tenjbn] л нагля'дное определе'ние, объяс- не'ние. ostensory [os 'tenssri] n церк. дарохранительница. ostentation [,osten'teiJbn] n 1) проявление челове'ком своих сво'йств, достоинств в це'лях возбужде'ния восхище'ния, 675
OST OUT зависти и т. п.; 2) перефразировка, позволяющая выявить неявный смысл предложения (у Бента'ма). ostentatious [,osten'teiJ3s] а показной; нарочитый. osteography [,Dsti'ogr3fi] n остеография. osteology [,ostrotad3i] n остеология. ostler [ 'osb] п ко'нюх (на постоялом дворе). ostracism ['ostresizom] л 1) остракизм; 2) изгнание из общества. ostracize ['ostrasaiz] v 1) подвергать остракизму; 2) изгонять из общества. ostreiculture ['ostni ,кл1г|э] п разведе'ние устриц. ostrich ['DstrrtJ] n страус; ¦ the digestion of an ~= «лужёный» желудок; ~ policy политика, основанная на самообмане. ostrich-farm ['ostntflcr.m] n ферма, где разводят страусов. ostrich-plume ['ostntfplu:m] n страусовое перо; страусовые перья. Ostrogoth ['ostrego9] n ист. остгот. other ['лбэ] 1. a 1) другой, иной; ~ things being equal при про'чих равных условиях; the ~ world потусторонний мир, «тот свет»; every ~ day че'рез день; ~ times, ~ manners иные времена' — иные нравы; 2) (с сущ. во мм. ч.) остальные; the ~ students остальные студенты; -0* the ~ day на днях, недавно; l.pron. indef. другой; no ~ than никто другой, как; someone (something) or ~ кто-нибудь (что-нибудь); one or ~ of us will be there кто-л. из нас будет там; some day (или some time) or ~ когда'-нибудь, ра'но или поздно; you are the man of all ~s for the work вы са'мый подходящий челове'к для этого де'ла; think of ~s не будь эгоистом; 3. adv (сокр. от otherwise) иначе; I can't do ~ than accept я не могу не принять. othergates ['hfegeits] уст. 1. adv иначе, по-другому; 2. а иной, другой. otherguess [ 'лбодев] = othergates 2. otherness [ 'лбэшэ] п редк. различие, отличие; непо- хо'жесть. otherwhence [ 'A6swens] adv редк. из другого ме'ста. otherwhere(s) ['A6aweo(z)] adv поэт, в другом ме'сте; в другое ме'сто. otherwhile(s) [463wail(z)] advycm. 1) в другой раз, когда- нибудь; 2) иногда'. otherwise ['A6awaiz] adv 1) иначе, иным способом; иным о'бразом; по-другому; 2) в других отноше'ниях; 3) или же, в противном случае; go at once, ~ you will miss your train идите неме'дленно, иначе опоздаете на поезд; 4): tracts agricultural and ~ па'хотные и про'чие зе'мли. otherwise-minded ['A63waiz,maindid] а инакомы'слящий. other-worldly ['лбэ (wa:ldli] а 1) «не от мира сего»; 2) духовный; 3) потусторонний. otic f'outik] а анат. ушно'й; слухово'й. otiose ['oujraus] a 1) бесполезный, ненужный; 2) праздный, ленивый. otioseness ['oujiousnis] n 1) бесполе'зность, тще'тность; 2) пра'здность. otiosity [ ,ouJi 'ositi] = otioseness. otologist [o«'tobd3ist] n специалист по ушны'м болезням. otology [ow'tobd3i] n отоло'гия {учение о строении, функциях и болезнях уха). otophone [ 'outsfoun] n отофон (прибор для тугоухих). otoscope ['outsskoup] а мед. отоско'п. otter ['эгэ] п 1) вы'дра; 2) мех выдры; 3) рыболовная снасть (рейка-поплавок с многочисленными крючками с наживкой). otter-dog ['otsdog] n выдровая собака. otter-hound ['otahaund] = otter-dog. otto [Ъгои] = attar. Ottoman [Ъгэтэп] 1. n отгома'н, турок; 2. а оттоманский, туре'цкий. ottoman f'otarran] n оттоманка, тахта', диван. oubliette [;u:bli 'et] фр. п потайна'я, подзе'мная темница с лю'ком. oucb I [autTJ пуст. 1) пря'жка; бро'шка; 2) оправа драгоценного камня. ouch II [autj"] int ай!, ой! ought I [э-Л]разг. см. nought. ought II [o:t] vмодальный глагол выражает: 1) долженствование: I ~ to go there мне следовало бы пойти туда; 2) вероятность: the telegram ~ to reach him within two hours он, вероятно, получит телегра'мму не по'зже, чем че'рез два часа; 3) упрёк: you ~ to have written to her тебе' сле'довало написать ей (а ты этого не сделал). ounce I [auns] n 1) унция ( = 28,3 г); 2) капля, чуточка; he hasn't got an ~ of sense у него' нет ни ка'пли здра'вого смысла; -V- an ~ of practice is worth a pound of theory = день практики стоит года тео'рии. ounce II [auns] n барс; распр. тж. рысь. our [ 'аиэ] pron. poss. (ynomp. атрибутивно; ср. ours) наш. ours [ 'ausz] pron. poss. (абсолютная форма, не ynomp. атрибутивно; ср. our) наш; ~ is a large family на'ша семья' большая: this garden is ~ этот сад наш; it is no business of ~ это не наше дело; Jones of ~ Джо'унз из нашего полка. ourself [,аиэ 'self] pron см. ourselves. ourselves [;aus'selvz] pron 1) refl. себя', -ся; себе': we shall only harm ~ мы только повредим себе; 2) emph. сами, let us do it ~ давайте сде'лаем это са'ми. ousel ['u:zl] = ouzel. oust [aust] v 1) выгонять, занима'ть (чьё-л.) ме'сто; вытеснять; to ~ the worms выгонять глистов; 2) юр. выселять. ouster f'austo] n юр. выселе'ние, отнятие имущества (особ, незаконное). out [aut] l. adv 1) вне, снаружи; наружу; вон; передаётся тж. приставкой вы-; to be ~ не быть до'ма; he is ~ он вы'шел; the chicken is ~ цыплёнок вьигупился; the book is ~ книга вышла из печа'ти; the eruption is ~ all over him сыпь выступила у него' по всему те'лу; the floods are ~ река выступила из берегов; ~ at sea в открытом мо'ре; ~ with him! вон его'!; the journey ~ 676
OUT OUT путешествие «туда» (в противоп. «обратно»); ~ and home туда и обратно; the ball is ~ мяч за преде'лами по'ля: the secret is ~ та'йна раскрыта; 2) придаёт действию характер завершённости; передаётся приставкой вы-; to pour ~ вылить; to fill ~ а) заполня'ть(ся); б) расширять(ся); 3) означает окончание, завершение чего-л.: before the week is ~ до конца неде'ли; 4) означает истощение, прекращение действия чего-л.: the money is ~ де'ньги вышли; the fire (candle) is ~ огонь (све'чка) потух (-ла); the lease is ~ срок аре'нды кончился; 5) означает уклонение от какой-л. нормы, правил, истины: crinolines are ~ кринолины вышли из мо'ды; my watch is five minutes ~ мои часы' «врут» на 5 минут; to be ~ быть без сознания, потеря'ть созна'ние; -О- ~ and about поправившийся по'сле боле'зни; ~ and away несравненно, намно'го, гораздо; ~ and in = in and ~ [см. in 2 ¦•]; ~ and ~ а) вполне; б) несомненно; to be ~ for, to be ~ to все'ми силами стремиться к чему-л.; to be ~ with smb. быть с кем-л. в ссоре, не в ладах; 2. prep: ~ of указывает на: а) положение вне другого предмета вне, за, из; he lives ~ of town он живёт за городом; б) движение за какие-л. пределы из; they moved ~ of town они' выехали из города; she took the money ~ of the bag она вынула де'ньги из сумки; в) материал, из которого сделан предмет из; this table is made ~ of different kinds of wood этот стол сде'лан из различных пород дерева; г) соотношение части и целого из; five pupils ~ of thirty were absent отсутствовало пять ученико'в из тридцати; д) причину, основание действия из-за, вследствие; ~ of envy из зависти; ~ of necessity по необходимости; е) отсутствие какого-л. предмета или признака без, вне; ~ of money без де'нег; ~ of work без рабо'ты; ~ of time а) несвоевре'менно; C) не в такт; ~ of date устаре'вший; ~ of fashion немодный, вышедший из моды; ~ of use неупотребительный, вьшгедший из употребления; ~ of health больно'й; ~ of mind а) из памяти вон; Р) забытый; to be ~ of one's mind быть не в своём уме; 3. а 1) внешний, крайний, наружный; ~ match выездной матч; 2) необычный; ~ size разме'р бо'льше обычного; 3) тех. выключенный; 4. п 1) выход; лазе'йка; 2) (the ~s) pi парл. оппозиция; 3) полигр. про'пуск; 4) амер. недостаток; -v- at ~s, on the ~s в натянутых, дурных отношениях; 5. intycm. вон!; ~ upon you! стыдитесь!; 6. v разг. 1) выгонять; ~ that man! выставьте этого человека!; 2) нокаутировать; he was ~ed in the first round его нокаутировали в пе'рвом раунде. out- [aut-] prefY) придаёт глаголам значение: а) превосходства пере-; to outshout перекричать; to outrun перегнать; б) завершённости вы-; to outspeak высказывать(ся); 2) существительным и прилагательным придаёт значение: а) выхода, проявления: outburst взрыв чувств и т. п.; б) отдалённости: outbuilding надво'рное строе'ние; outlying отдалённый. outage ['autid3] n 1) просто'й; остано'вка работы; 2) утруска, утечка; 3) выпускное'отверстие, выпуск. out-and-out ['autan'aut] а совершенный, по'лный. out-and-outer ['autan'auta] n \)разг. превосхо'дный экземпляр; что-л., не имеющее себе подо'бного или равного; 2) si. первостепенный негодяй. out-argue [aut'a:gju:] v переспо'рить. outbade [aut' beid] past от outbid. outbalance [aut'baelans] v 1) переве'шивать; 2) превосходить. outbid [autbid] v (outbid, outbade; outbid, outbidden) 1) перебивать цену; 2) превзойти, перещеголять. outbidden [aut' bidnjp.p. от outbid. outboard ['autbo:d] adv за бо'ртом; ближе к бо'рту. outbound ['autbaund] a 1) уходящий в дальнее пла'вание или за границу (о корабле); 2) подлежа'щий отправке или отгрузке (о товаре). outbrave [aut' breiv] v 1) превосходить храбростью; 2) относиться пренебрежительно или вызывающе; 3) не побояться, вьщержать угро'зу. outbreak ['autbreik] 1. и 1) взрыв, вспышка (гнева); 2) (внезапное) начало (войны, болезни и т. п.); вспышка (эпидемии); массовое появле'ние (с.-х. вредителей); - of hostilities начало вое'нных де'йствий; 3) восста'ние; возмуще'ние; 4) геол. выход пластанапове'рхность; 5)геол. изверже'ние, выброс; 2. v поэт. — break out [см. break I, 2]. outbuilding ['aut;bildirj] = outhouse. outburst ['autbs:st] n взрыв, вспышка; ~ of tears поток слёз. outcast ['autka:st] 1. n 1) изгнанник, пария; 2) отбросы; 2. a 1) изгнанный, отверженный; бездомный; 2) негодный. outclass [aut' kla:s]v 1) оставить далеко' позади; превзойти; 2) спорт, принадлежать к более высо'кому классу. outcollege ['aut'kolid3] а живущий не в колледже, а на ча'стной квартире. outcome ['autk/un] n 1) результа'т, после'дствие, исхо'д; 2) выход, выпускное' отве'рстие. outcrop ['autkrop] l. n 1) геол. обнаже'ние поро'д; 2) выявление; 2. v 1) геол. обнажаться, выходить на поверхность; 2) случайно выявляться, обнаруживаться. outcry ['autkrai] 1. п 1) громкий крик; вьгкрик; 2) протест; 2. v 1) громко кричать, выкрикивать; 2) протестовать; 3) перекричать. outdance [aut'dcr.ns] v протанцевать дольше других; танцевать лучше других. outdare [aut'dEs] v превосходить дерзостью, смелостью. outdated [aut'deitid] а устаре'лый, устаре'вший. outdid [aut'did] past от outdo. out-distance [aut'distsns] v обогнать; перегнать. outdo [aut'du:] v (outdid; outdone) 1) превзойти; 2) изощряться. outdone [aut'dAn] p. p. от outdo. outdoor ['autdo:] a 1) находящийся или совершающийся вне до'ма, на открытом во'здухе; ~ games игры на открытом 677
OUT OUT outlive [aut'hv] v 1) пережить (кого-л., что-л.); 2) выжить. outlook f'autluk] n 1) вид, перспектива; 2) перспектива; виды на будущее; 3) наблюде'ние; 4) наблюдательный пункт; 5) точка зре'ния; world ~ мировоззрение; 6) кругоз'ор. outlying ['autjlairrj] а удалённый, далёкий; отдалённый. outmachine [,autm3'ji:n] v воен. иметь превосхо'дство в технике, особ, в бронесилах. outmanoeuvre [ ,аигтэ гш:уэ] v 1) получить преимущество более искусным маневрированием; 2) перехитрить. outmarch ['aut'mcctj"] v 1) маршировать или двигаться быстрее (кого-л.); пройти дальше (кого-л.); 2) опередить. outmatch [aut'mastf] v превосходить. outmoded [aut'moudid] а вышедший из мо'ды, старомодный. outmost ['autmoust] = outermost. outness ['autnis] n 1) объективная действительность, внешний мир; 2) состоя'ние, качество, отличимое от воспринимающего ума тем, что оно' нахо'дится в пространстве и имеет материальные признаки.. outnumber [aut 'плтЬэ] v превосходить численностью, количеством. out-of-date ['autsv'deit] а устаре'лый; старомо'дный. out-of-door(s) ['aut3v'do:(z)] l. a = outdoor; 2. adv = outdoors 1; 3. n = outdoors 2. out-of-the-way ['autav6a'wei] a 1) отдалённый; далёкий; трудно находимый; 2) странный, необьгчный. out-of-truth ['aut3v'tru:9] тех. 1. а пло'хо установленный; плохо пригнанный; 2. adv неправильно. out-of-work ['autsv'wsik] 1. а безработный, не имеющий рабо'ты; 2. п безработный. outpace [aut'peis] v опережать, идти быстрее. out-patient ['aut,peiJ3nt] n амбулаторный больной. outperform [ ,autp3'fo:m] v делать лучше, чем другой. outplay [aut'plei] v обыграть. outpost ['autpoust] n 1) аванпо'ст; 2) pi (амер. sing) воен. сторожево'е охране'ние; сторожевая заста'ва. outpour 1. п ['autpo:] 1) поток; 2) излия'ние; 2. v [aut'po:] 1) вылива'ть; 2) излива'ть. outpouring ['aut;po:nrj] l.pres.p. от outpour 2; 2. п (обыкн. pi) излия'ние (чувств). output ['autput] n 1) продукция; продукт; выпуск; выработка; the literary ~ of the year литературная продукция за' год; 2) тех. производительность; мо'щность, отда'ча; пропус- кна'я спосо'бность; ёмкость; У) горн, добыча; 4) мат. результат вычисления. outrage ['autreid3] 1. и 1) грубое нарушение зако'на или чужих прав; 2) насилие; 3) поругание; оскорбление; 2. v 1) преступать, нарушать закон; 2) производить насилие; 3) оскорбить; надругаться. outrageous [aut'reid33s] a 1) неистовый, жестокий; 2) возмутительный; оскорбительный. outran [aut'rasn] past от outrun. outrange [aut'remd3] v 1) воен. бить дальше (чем другое орудие); 2) перегнать (судно в состязании). outrank [aut'raerjk] v 1) име'ть бо'лее высокий ранг шш чин; быть старше в звании; 2) превосходить. outre' ['u:trei] фр. а. 1) переступа'ющий границы, нару- ша'ющйй (приличия и т. п.); эксцентричный; an ~ dress эксцентричный костюм; 2) преувеличенный. out-relief ['autri ,li: f] = outdoor relief [см. outdoor-0-]. outridden [aut'ndn] p.p. от outride. I outride [aut'raid] v (outrode; outridden) 1) перегна'ть, опередить; 2) вьщержать,сто'йко перенести (шторм; несчастье и т. п.). outrider ['aut,raid3] n 1) верхово'й, сопровождающий экипаж; 2) коммивояжёр. outrigger ['aut,ng3] n \)мор. утле'гарь; 2) аутригер (шлюпка с выносными уключинами); 3) стр. консольная балка; 4) валёк (для постромок); 5) выносная стрела (подъёмного крана). outright 1. a ['autrait] 1) прямо'й, открытый; 2) по'лный, соверше'нный; he gave an ~ denial он наотрез отказался; an ~ rogue отъявленный мошенник; 2. adv [autrait] 1) вполне', совершенно; до конца; 2) открьгго; прямо; 3) сразу; 4) раз навсегда. outrival [aut'raival] v превзойти. outrode [aut'roud] past от outride. outrun [aut'rAn] v (outran; outrun) 1) перегна'ть; опередить; обогнать; 2) убежа'ть (от кого-л.); 3) преступать пределы или границы. outrunner ['аигглпэ] п 1) скороход; 2) пристяжная ло'шадь; 3) собака-вожак (в упряжке). outsail [aut'sell] v перегнать (о судне). outsat [aut'sa;t] past up. p. от outsit. outsell [aut'sel] v (outsold) продаваться лучше или доро'же, чем другой товар. outset ['autset] n 1) отправление, начало; at the ~ вначале; from the ~ с са'мого начала; 2) устье шахты, возвыша'ющееся над по'чвой; 3) полигр. боковик; заголовок, помещённый на полях страницы; маргинал. outshine [aut'Jam] v (outshone) затмить. outshone [aut'Jon] past up. p. от outshine. outside ['aut'said] 1. и 1) наружная часть или сторона; внешняя поверхность; the ~ of an omnibus империал омнибуса; 2) вне'шний мир; объективная реальность; impressions from the ~ впечатле'ния вне'шнего мира; 3) наружность, вне'шность; rough - грубая вне'шность; 4) кра'йность; at the (very) - са'мое бо'льшее; в крайнем случае; 5) пассажир империала; 6) р/ наружные листа (в стопе бумаги); 2. а 1) наружный, внешний; -repairs наружный ремо'нт; ~ work рабо'та на во'здухе; ~ broadcast радиопереда'ча не из студии; 2) крайний; находящийся с краю; ~ seat крайнее мёс- 679
OUT OVA то; ~ left (right) спорт, левый (правый) крайний (напада'ю- щий); 3) вне'шний; посторонний; не связанный с учреждением; ~ help по'мощь извне; ~ broker маклер, не являющийся чле'ном биржи; 4) наибольший, предельный, крайний; ~ prices крайние цены; 3. adv 1) снаружи, извне'; наружу; put those flowers ~ вы'с- тавьте (из ко'мнаты) эти цветы; 2) на (открытом) во'здухе; на дворе'; 3) мор. в открытом мо'ре; ¦ come ~! si. выходи! (вызов на драку); 4. prep 1) вне, за пределами, за преде'лы (тж. ~ of); ~ the door за две'рью; 2) кроме {тж. ~ of); no one knows it ~ one or two persons никто' этого не знает, за исключением одного' или двух челове'к; ¦ ~ of a horses/, верхо'м; to get ~ of si. а) съесть, вы'пить; б) амер. разг. постичь. outsider ['aut'saido] n 1) посторо'нний (челов'ек), не принадлежащий к данному учреждению, кругу, партии; 2) аутсайдер; 3) неспециалист, любитель; профан; 4)разг. невоспитанный человек; 5) спортсмен, не имеющий шансов на успе'х в состязании; скакова'я или беговая лошадь, не являющаяся фаворитом. outsight ['autsait] n 1) спосо'бность наблюде'ния, наблюдение; 2) восприятие предметов извне'. outsit [aut 'sit] v (outsat) пересидеть (других гостей); засидеться. outsized ['autsaizd] а больше стандартного размера (особ, о готовом платье); нестандартный. outskirts f'autsksits] n pi 1) окраина, предместья (города); 2) опушка (леса). outsmart [aut'smait] v амер. разг. перехитрить. outsold [aut'souldjjPfiwf up. p. от outsell. outsoul ['autsoul] n идеал, филос. дух, разум вне че- лове'ка. outspan [aut'spaen] v южно-афр. распрягать. outspoken [aut'spoukon] a 1) высказанный; выраженный; 2) искренний, откровенный, прямой. outspread f'aut'spred] 1. п распространение; расширение; 2. а распростёртый, расстилающийся; разо'стланный; 3. v (outspread) 1) распространять(ся); 2) простирать(ся); расстила'ть(ся). outstanding [aut'staendirj] a 1) выдающийся, знаменитый; 2) выступа'ющий (над чём-л.); 3) неупла'ченный; просроченный; 4) невыполненный; остающийся неразрешённым, спо'рным. outstay [aut'stei] v 1) = outsit; to ~ smb.'s welcome злоупотреблять гостеприимством, оставаться до'лыпе, чем приятно хозяевам; 2) превосходить выносливостью; выдержать, выстоять. outstep [aut 'step] v переступать (границы); выходить за преде'лы. outstretched [aut'stretjt] a 1) протянутый; 2) растянувшийся, растянутый. outstrip [aut'strip] v 1) обгонять, опережа'ть; 2) превосходить (в чем-либо) . 680 out-talk [aut'to:k] v заговорить (кого-л.); не дать сказать сло'ва (другому). out-to-out ['autta'aufj n тех. наибо'лыпий габаритный разме'р. out-top [au'top] v 1) быть выше (кого-л., чего-л.); 2) превосходить. out-turn ['autta:n] = output 1), 2) и 3). outvalue [aut'veelju:] v стоить доро'же. outvie [aut'vai] v превзойти в состязании. outvoice [aut'vois] v перекричать. outvote [aut'vout] v 1) иметь перевес голосо'в; 2) забаллотировать. outvoter [ 'aut ,vout3] n парл. избиратель, не живущий в избирательном округе. outwalk [aut'wotk] v идти дальше или быстрее (кого-л.). outward ['autwad] l. a 1) вне'шний, наружный; поверхностный; ~ form внешность; ~ things окружающий мир; to ~ seeming судя по внешности; 2) направленный наружу; 3) видимый; 0- the ~ man а) те'ло; б) шутл. одежда; 2. п 1) вне'шний вид, внешность; 2)р1 вне'шний мир; 3. adv = outwards. outward-bound ['autwsd' baund] а мор. уходящий в плавание или за границу (о корабле). outwardly ['autwsdli] adv вне'шне, снаружи, на вид. outwardness [ 'autwsdnis] n 1) внешность; 2) объективность. outwards ['autwadz] adv наружу, за пределы. outwash [aut'wof] v отмывать; смывать; отчищать. outwatch [aut'wotf] v 1) не ложиться спать дольше кого-л.; бодрствовать (всю ночь); 2) следить (за предметом, пока он не исчезнет из виду). outwear [aut'wea] v (outwore; outworn) 1) изнашивать; 2) (обыкн. р. р.) истоща'ть (терпение); 3) быть прочне'е, носиться до'лыпе (о вещи). outweigh [aut'wei] v 1) быть тяжелее, превосходить в ве'се; 2) перевешивать; быть более влиятельным, важным и т. п. outwent [aut'went] past от outgo 2. outwit [aut'wit] v перехитрить; провести (кого-л.). outwore [aut'wo:] past от outwear. outwork 1. n ['autwa:k] 1) работа вне мастерско'й; 2) воен. внешнее укрепле'ние; 2. v [aut'wa:k] работать лучше и быстре'е (чем кто-л.). outworker ['aut,w3:ka] n надо'мник; надомница. outworld ['autws:ld] n внешний или физический мир. outworn 1. [aut'worn] p. p. от outwear; 2. a ['autwD:n] 1) изношенный; негодный к употреблению; 2) устарелый (о понятиях); 3) изнурённый. ouzel ['u:zl] n дрозд (особ, чёрный). ova ['ouva] pi от ovum. oval ['ouval] 1. а овальный; 2. n овал. ovariotomy [ot/vesn 'otami] n мед. удале'ние яичника, овариотомия.
OVA OVE ovary ['ouvan] я 1) анат. яичник; 2) бот. завязь. ovate f'ouveit] бот. см. oval 1. ovation [ou'veifon] n овация. oven ['луп] n 1) печь; 2) attr.: ~ loss упёк. oven-bird ['Avnbs:d] n зоол. 1) печник (птица); 2) ополо'в- ник, длиннохвостая синица. over [ 'ouva] l. prep 1) указывает на взаимное положение предметов: а) над, выше; ~ our heads а) над нашими головами; C) сверх, выше нашего понимания; у)разг. не посоветовавшись с нами; б) через; a bridge ~ the river моет через ре'ку; в) по ту сторону, за, через; a village ~ the river дере'вня по ту сто'рону реки; he lives ~ the road он живёт че'рез доро'гу; г) у, при, за; they were sitting ~ the fire они сиде'ли у камина; 2) указывает на характер движения: а) че'рез, о; he jumped ~ the ditch он перепрыгнул через канаву; to flow ~ the edge бежать через край; to stumble ~ a stone споткнуться о камень; б) пове'рх, на; he pulled his hat ~ his eyes он надвинул шляпу на глаза'; в) по, по всей поверхности; ~ the whole country, all ~ the country по всей стране'; З) указывает на промежуток времени, в течение которого происходило действие за, в течение; he packed ~ two hours он собрался за два часа'; to stay - the whole week оставаться в течение всей недели; 4) указывает на количественное или числовое превышение свыше, сверх, бо'льше; ~ two years бо'лыпе двух лет; ~ five millions свыше пяти миллио'нов; 5) указывает на превосходство в положении, старшинство и т. п. над; a general is ~a colonel генерал старше по чину, чем полко'вник; they want a good chief ~ them им нужен хоро'ший начальник; 6) указывает на источник, средство и т. п. через, че'рез посре'дство, по; I heard it ~ the radio я слышал это по радио; 7) относительно, касательно; to talk ~ the matter говорить относительно этого де'ла; ¦ ~ the signature за подписью; she was all ~ him она не знала, как лучше угодить ему; 2. adv 1) указывает на движение через что-л.; передаётся приставками пере-, вы-; to jump ~ перепрыгнуть: to swim ~ переплыть; to boil ~разг. убегать (о молоке и т. п.); 2) указывает на повсеместность или всеохватывающий характер действия или состояния: hills covered all ~ with snow холмы', сплошь покрытые сне'гом: paint the cup ~ покрась всю ча'шку; 3) указывает на доведение действия до конца, передаётся приставкой про-; to read the story ~ прочитать рассказ до конца; to think ~ продумать; 4)указывает на окончание, прекращение действия; the meeting is ~ собрание око'н- чено; it is all ~ всё ко'нчено; всё пропало; 5) сно'ва, вновь, ещё раз; the work is badly done, it must be done ~ рабо'та сде'лана пло'хо, её нужно переделать; 6) вдобавок, сверх, слишком, чересчур; I paid my bill and had five shillings ~ я заплатил по счёту, и у меня' ещё оста'лось пять шиллингов; he is ~ polite он чрезвычайно любе'зен; 7) имеет усилительное значение; ~ there вон там; let him come ~ here пусть-ка он придёт сюда; take it ~ to the post-office отнеси-ка это на почту; hand it ~ to them передай-ка им это; ~ against а) про'тив, напротив; б) по сравне'нию с; -О- ~ and ~ (again) много раз, сно'ва и сно'ва; ~ and above а) в добавле'ние, к тому же; б) с лихвой; it can stand ~ это мо'жет подождать; that is Tom all ~ это так Характерно для Тома, это так похоже на То'ма; 3. и 1) излишек, приплата; 2) воен. перелёт; 4. а 1) ве'рхний; 2) вышестоящий; 3) излишний, избыточный; 4) чрезме'рный. over- ['ouva-] pre/сверх-, над-, чрезме'рно, пере-. overabundance ['ouvoro' bAndons] n сверхизобилие; избыток. overabundant ['ouvars'bAndant] а избыточный. overact ['ouvar'askt] v переигрывать {роль). over-active f'ouvar'aektiv] а сверхактивный. overage [ 'ouv3reid3] n переро'сток. overall 1. п [ 'ouv3ro:l] рабо'чий халат; спецоде'жда; про- зоде'жда;/?/широкие рабо'чие или кавалерийские брюки; комбинезон; 2. a ['ouvsro:l] 1) полный, общий, предельный;-dimensions габаритные размеры; ~ housing стр. тепляк; 2) всео'бщий; всеобъемлющий; всеохватывающий; 3. adv [ ,ouv9r'o:l] 1) повсюду; повсеместно; 2) полностью. overanxious [ 'ouvar 'aerjfcjss] a 1) слишком обеспокоенный; панически настроенный; 2) очень старательный. overarch ^ouvsr'aitf] v 1) покрывать сво'дом; 2) образовывать свод, арку. overarm [ 'ouvorarm] n спорт, овера'рм (стиль плавания). overate ['ouvar'et] past от overeat. overawe [,ouvor 'о:] v держа'ть в благоговейном страхе; внушать благогове'йный страх. overbalance [,оиуэ' basbns] 1. п переве'с; избыток; 2. v 1) переве'шивать, превосходить; 2) вывести из рав- нове'сия; 3) потеря'ть равнове'сие и упасть. overbear [,ouvs' Ьеэ] v (overbore; overborne) 1) пересиливать; превозмогать; 2) подавлять; he overbore all my arguments его'доводы оказались убедительнее всех моих; он меня' переубедил; 3) превосходить. overbearing [,оиуэ'Ьеэгт] l.pres.p. от overbear; 2. а властный, повелительный. overblown ['ouva'bloun] a 1) пронёсшийся (о буре и т. п.); 2) непомерно раздутый. overboard ['ouvabord] adv за борт; за бортом; man ~! че- лове'к за бо'ртом!; to throw ~ выбрасывать за борт; перен. покидать, бросать. overboil ['ouva'boil] v перекипёть;разг. убежать (омолоке и т. п.). overbold f'ouva'bould] a 1) слишком сме'лый, де'рзкий; 2) опрометчивый. overbore [,ouva' bo:] past от overbear. overborne [,ouvs' born] p. p. от overbear. overbought [jOuvo' bo:t]past up. p. от overbuy. overbridge ['ouvsbnd3] n стр. путепрово'д. overbrim f'ouvo'bnm] v переполнять(ся); переливать(ся) через край. 681
OVE OVE overbuild ['ouvs' bild] v (overbuilt) 1) надстраивать; 2) (чрезмерно) застраивать. overbuilt ['ouva' ЫЩ past и p.p. от overbuild. overburden [^ouvs' bsidn] v 1) перегружать; 2) отягощать. overbuy ^ouvs'bai] v (overbought) \)ycm. покупать слишком дорого; 2) покупать в слишком большом количестве. overcame [,ouvs' ke.\rn\ past от overcome. over-capitalize [,ouv3' kaepitalaiz] v определять капитал {компании и т. п.) слишком высоко. overcast ['ouvakatst] 1. а покрытый облаками; мрачный, хмурый (о небе); 2. v (overcast) 1) покрывать(ся), закрывать(ся); затемнять; 2) темнеть; 3) запошивать (край); сшивать через край. overcharge ['ouvs' tja:d3] 1. v 1) брать или запра'шивать чрезмерную цену; 2) перегружать; 3) загромождать деталями, преувеличивать (в описании и т. п.); 4) эл. перезаряжать; 5) тех. перегружать; 6) воен. заряжать усиленным заря'дом; 2. п 1) слишком высокая цена, запрос; 2) эл. перезаряд. overcloud [,ouvs' klaud] v 1) застила'ть(ся) облаками; 2) омрача'ть(ся). overcoat ['ouvskout] n 1) пальто; 2) шине'ль. overcoating ['ouvskoutirj] и материал на пальто. over-colour [ 'ouvs' кл1э] v сгуща'ть кра'ски; преувеличивать. overcome [,ouv3' клт] v (overcame; overcome) 1) побо- ро'ть, победить; превозмочь; преодоле'ть; 2) охватить, обуять (о чувстве); 3)pass. истощить, лишить самообладания; ~ by hunger истощённый голодом; ~ by (или with) drink пьяный; 4): he was ~ его стошнило. overcrop [,ouvs' кгэр] v истощать зе'млю. overcrow [jOuva' krou] v торжествовать (над соперником и т. п.). overcrowd [ ,ouvs' kraud] v 1) переполнять (помещение и т. п.); 2) толпиться. overdevelop [ 'ouvsdi 'velsp] v фото передержать (при проявлении). overdid [ ,ouvs 'did] past от overdo. overdo [ ,ouvs'du:] v (overdid; overdone) 1) заходить слишком далеко'; «переборщить», перестараться, переусердствовать; 2) утрировать; преувеличивать; 3) пережаривать; 4) переутомлять. overdone 1. [,ouvs'dAn] p. p. от overdo; 2. a ['ouvs'dAn] 1) преувеличенный, утрированный; 2) пережаренный. overdose 1. n f'ouvsdous] слишком болыпа'я, вре'дная до'за; 2. v ['ouvs'dous] давать слишком большую, вредную дозу overdraft ['ouvsdra:ft] n 1) превышение своего кредита в ба'нке; 2) тех. ве'рхнее дутьё. overdrank ['ouva'drxqk] past от overdrink. overdraw ['ouvs'dro: ] v (overdrew; overdrawn) 1) превысить свой кредит в ба'нке; 2) преувеличивать. overdrawn ['ouvs'drs:n]/>.;>. от overdraw. overdress 1. п ['ouvsdres] ве'рхняя одежда; 2. v f'ouvs'dres] одеваться слишком нарядно. overdrew ['ouvs'dru:]p<xs7 от overdraw. overdrink ['ouvs'dnrjk] v (overdrank; overdrunk) 1) слишком мно'го пить; выпить больше другого; 2) rejl. перепиться. overdrive [ 'ouvs 'draiv] v (overdrove; overdriven) 1) переутомлять, изнурять; 2) загнать (лошадь). overdriven ['ouvs'dnvn] p. p. от overdrive. overdrove f'ouvs'drouv] past от overdrive. overdrunk ['ouvs'drArjk]p.p. от overdrink. overdue ['ouvs'dju:] a 1) запоздалый; the train is ~ по'езд запаздывает; 2) просроченный. overdye [,ouvs'dai] v 1) перекрасить в другой цвет; 2) сделать слишком тёмным. overeat [ 'ouvsr 'i:t] v rejl. (overate; overeaten) переедать, объеда'ться. overeaten ['ouv3r'i:tn] p. p. от overeat. over-estimate 1. n [ 'ouvsr 'estimit] 1) слишком высо'кая оценка; 2) раздутая сме'та; 2. v ['ouvsr'estime it 1 1) переоце'нивать; 2) составлять раздутую сме'ту. over-expose [ 'ouvsnks 'pouz] v фото передержать (при съёмке). over-exposure ['ouv3nks'pou33] n фото передержка (при съёмке). overfall ['ouvsfo:l] n 1) водослив; 2) быстрина. overfed [ 'ouvs 'fed] past и р. р. от overfeed. overfeed ['ouvs'fird] v (overfed) 1) перекармливать; 2) rejl. объедаться, переедать. overfill [,ouvs'fil] v переполнять. overfish [ 'ouvs 'frj] v ловить рыбу до истощения водоёма. overflow 1. п ['ouvsflou] 1) вытекание через край; 2) разлив; 3) избыток; 4) attr.:~ weir гидр, водосливная плотина; 2. v [,ouvs'flou] 1) переливаться (через край); 2) заливать, затоплять; разливаться (ореке); 3) переполнять; to ~ with smth. быть переполненным чём-л.; to ~ with kindness быть преисполненным доброты'. overflowing [ ^uvs'floKirj] 1. pres. p. от overflow 2; 2. a 1) льющийся че'рез край; бьющий че'рез край; 2) переполненный. overfreight ['ouvs ,freit] = overload. overfulfil ['ouvsful'fil] v перевыполнять. overfulfilment ['ouvsful'filmsnt] n перевыполне'ние. overgild ['ouva'gild] v (overgilded [-id], overgilt) позолотить. overgilt ['ouvs'gilt] past и р. р. от overgild. overgrew ['ouvs'gru:] past от overgrow. overground I [ 'ouvsgraund] а надземный; -О- still ~ разг. ещё здравствующий. overground II [,ouvs'graund] а измо'лотый или измельче'н- ный до пыли. 682
OVE OVE overgrow f'ouva'grou] v (overgrew; overgrown) 1) расти слишком быстро; to ~ oneself чрезмерно вытягиваться (о детях); 2) перерастать {что-л.); вырастать (из чего-л.); to ~ one's clothes выраста'ть из платья; 3) заглушать (орастениях). overgrown ['ouvs'groun] 1. р. р. от overgrow; 2. a 1) переросший; 2) растущий без ухо'да, неподстриженный (о растениях); 3) заросший. overgrowth [ 'ouvsgrouQ] п 1) чрезмерный, беспорядочный рост; 2) наро'ст. overhang 1. п ['ouvshasrj] выступ, свес; 2. v ['оиуэЪазп] (overhung) выступать над чём-л., нависать (тж. перен.); выдаваться, свешиваться; overhung with creepers покрьггый вьющимися растениями. overhaul 1. п ['ouvaTioil] 1) подро'бный осмо'тр; ревизия; 2) капитальный ремо'нт; 3) пересмо'тр; 2. v [,ouv3Ъэ:1] 1) разбирать, тщательно осматривать (часто с целью ремонта); to ~ the state of accounts произвести ревизию бухгалтерии; to be ~ed by a doctor быть на осмотре у врача; 2) капитально ремонтировать; перестра'ивать, реконструировать; У) мор. догонять, догнать. overhead 1. a ['ouvshed] 1) ве'рхний; 2) воздушный; надземный; ~ wire воздушный про'вод; ~ railway надзе'мная же- ле'зная дорога; ~ road эстакада; ~ irrigation дождевание; ~ crane мостово'й кран; 3): ~ charges, ~ costs, ~ expenses накладные расходы; 2. adv ['ouvatied] наверху, над голово'й; в верхнем этаже; на небе: 3. п ['ouvshed] накладные расходы. overhear ^ouva Ъга] v (overheard) 1) подслушивать; 2) нечаянно услышать. overheard ^ouvslisid] past up. p. от overhear. overheat ['ouv3"hi:f] 1. n перегрев; 2. v перегрева'ть(ся). overhung [ЪтэЪлг)]past up. p. от overhang 2. over-indulgence ['ouv3rm'dAld3sns] n чрезмерное увле- че'ние, злоупотребле'ние. overissue ['ouvar'isju:] фин. 1. n чрезмерный выпуск; 2. v выпускать сверх дозволенного количества (акции, банкноты и т. п.). overjoy [,ouv3'd30i] v осчастливить, очень обрадовать. overjoyed [;ouvs'd30id] 1. р. р. от overjoy; 2. а вне себя' от радости, очень довольный, счастливый (at). overjump ['ouva'd3Amp] v 1) перепрыгивать, перескакивать; 2) пропускать, игнорировать. overknee ['ouvs'ni:] а доходящий выше коле'н. overlabour [^ouvaleibs] v 1) переутомлять работой; 2) слишком тщательно отделывать. overladen [,ouv3leidn] а перегруженный. overlaid [,ouv3leid]/>a.?/ up. p. от overlay I, 2. overlain [,ouv3lem]/>. p. от overlie. overland 1. a f'ouvslasnd] сухопутный; проходящий цели- ко'м или бо'льшей ча'стью по суше; 2. adv jjOuvalaend] по суше, на суше. overlap 1. v [,ouv3laep] 1) частично покрывать; заходить один за другой; перекрывать; 2) частично совпадать; 2. п ['ouvslasp] тех. нахлёстка, перекры'шка. overlay I 1. и ['ouvalei] 1) покрышка; 2) шотл. галстук; полигр. припра'вка; 2. v [ ,ouv3'lei] (overlaid) 1) покрывать (краской и т. п.); 2) непр. ем. overlie. overlay II [ ;ouv3lei] past от overlie. overleaf [ 'ouva 1i:f] adv на обра'тной стороне' листа', на обороте страницы. overleap [,ouv3li:p] v 1) перепрыгивать; переска'кивать; 2) пропускать; -v- to ~ oneself переоценить свои возможности. overlie [ ,ouv3lai] v (overlay; overlain) 1) лежать на чём-л., над чём-л.; 2) задушить (ребёнка) во время сна, заспать. overling ['ouvslm] n влиятельное или высокопоставленное лицо. overlive [,ouv3liv] v 1) пережить; 2) прожигать жизнь. overload 1. п f'ouvsloud] перегрузка; 2. v ['ouvsloud] перегружать. overlook [,ouv3 'luk] v 1) возвыша'ться (над городом, местностью и т. п.); 2) обозрева'ть; смотре'ть све'рху (на что-л.); a view ~ing the town вид на город све'рху; 3) выходить на, в; my windows ~ the garden мои о'кна выхо'дят в сад; 4) надзира'ть; смотре'ть (за чём-л.); 5) не заме'тить, прогляде'ть; не обратить внимания; 6) смотреть сквозь пальцы; to ~ an offence прощать, не взыскивать за проступок или обиду; 1)разг. сгла'зить. overlord [ 'ouvsb:d] 1. п сюзере'н; верховный влады'ка; повелитель, господин; 2. v доминировать; господствовать. overly ['ouvsli] adv 1) разг. чрезме'рно; 2) шотл. случайно. overman I ['ouvsmaen] n\) деся'тник, надзиратель; 2) арбитр; 3)«сверхчеловек». overman II f'ouvsmaen] v нанимать слишком много рабочих; раздувать штаты. overmantel ['ouvs ,maentl] и резно'е украше'ние над камином. overmasted [;ouv3'ma:stid] а име'ющий слишком высо'кие или слишком тяжёлые мачты. overmaster [,ouva'marsta] v 1) покорить, подчинить себе'; 2) овладеть всецело. overmastering ^ouva 'mcKstsnrj] X.pres.p. от overmaster; 2. а непреодолимый; an ~ passion непреодолимая страсть. overmatch [,ouv3'ma2tr] 1. n тот, кто превосхо'дит другого; 2. v превосходить силой, умением. overmature [ 'ouvams 'tjus] а перезре'лый; ~ forest перестойный лес. over-measure ['ouva ,тезэ] п 1) придача, излишек; 2) припуск. 683
OVE OVE overmuch ['ouvs'mAtj] adv чрезмерно, слишком много. over-nice f'ouvs'nais] a 1) слишком разбо'рчивый; придирчивый; 2) изощрённый. overnight ['ouvs'nait] 1. а происходивший накануне вечером; an ~ conversation бесе'да накануне ве'чером; 2. adv 1) накануне вечером; 2) с вечера (и всю ночь); всю ночь; to stay ~ ночева'ть; 3) быстро, ско'ро. overpaid ['ouva'peid] past и р. р. от overpay. overpass [ ^uvo'pais] v 1) переходить, проходить, пересе- ка'ть; 2) преодолева'ть; 3) превосходить, превышать; 4) оставлять без внимания, проходить мимо. overpast ['ouvs'pa:st] а прошедший, прошлый. overpay ['ouvs'pei] v (overpaid) переплачивать. overpeer [,ouv3'pi3] v 1) возвышаться; 2) превосходить; 3) смотреть свысока. overpeopled [ ;ouv3'pi:pld] а перенаселённый. over-persuade ['ouvsps'sweid] v переубеждать; склонять (к чему-л.). overplus ['ouvspks] n излишек, избыток. overpoise ['ouvs'poiz] 1. n перевес; 2. v переве'шивать. overpopulation ['ouv3,popju1eiJ3n] n перенаселённость. overpower [ ,ouvs 'раиэ] v пересиливать, брать верх; подавлять; the heat ~ed me жара одолела меня'. overpowering [,ouv3'pau3rm]l.pre.?. p. от overpower; 2. а непреодолимый, подавляющий. overpraise ['ouvs'preiz] v перехваливать, захваливать. overpressure [ 'ouv^prejb] n 1) чрезме'рное давле'ние; избыточное давле'ние; 2) слишком болыно'е умственное или не'рвное напряжение. overprize [ 'ouvs 'praiz] v 1) переоце'нивать; 2) уст. быть бо'лее ценным. over-produce ['ouvsprs'djuts] v перепроизводить. over-production ['ouvspra'dAkJsn] n перепроизводство. over-proof ['ouvs'pruif] а выше установленного градуса (о спирте и т. п.). overran [,ouv3'ггеп] past от overrun. overreach 1. n ['ouv3,ri:tf] 1) обман; 2) хитрость; З) засечка (у лошади); 2. v l^ouvo ri:tf] 1) достигать; распространять(ся); выходить за пределы; 2) перехитрить; to ~ oneself просчитаться, обмануться; 3) достичь незаконным, мошенническим путём; 4) овладева'ть (аудиторией и т. п.); 5) refl. взять на себя' непосильную задачу, зарваться; 6) refl. растянуть себе' сухожилие; засекаться (о лошади). over-refine ['ouvsn'fara] v вдаваться в излишние тонкости. overrent [,ouv3'rent] v брать слишком высо'кую аре'ндную или квартирную штату. overridden ^ouvs'ndn]/»./). от override. override [,ouv3 'raid] v (overrode; overridden) 1) переехать, задавить ло'шадью; 2) попирать (ногами); 3) отвергать, не принимать во внима'ние; 4) заездить (верховую лошадь). overripe f'ouvo'rarp] а перезрелый; перестойный; ~ wood перестойный лес. overrode [fluva'roud] past от override. overrotten f'ouva'rotn] а перегнивший. overrule [,ouvs ru:l] v 1) господствовать, верхове'нствовать; 2) брать верх; 3) аннулировать, считать недействительным; 4) отвергать, отклонять предложе'ние. overrun [,ouvo 'глп] v (overran; overrun) 1) перелива'ться че'рез край; наводнять; 2) переходить дозво'ленные границы или установленные сро'ки; 3) кише'ть; 4) заполня'ть; глушить (о сорных травах); 5) опустошать (страну — о неприятеле); 6) полигр. перебрасывать. oversaw ['ouva'so:] past от oversee. oversea(s) ['ouva'si:(z)] 1. а замо'рский, заокеанский; заграничный; ~ trade внешняя торговля; ~ contingents войска колоний и доминионов; ~ service служба радиовещания для зарубежных стран (в Англии); 2. adv за морем, через мо'ре; за границей, за границу; to go ~ е'хать за море, за океа'н. oversee ['ouvs'si:] v (oversaw; overseen) 1) надзирать, наблюдать; 2) подсма'тривать; 3) случайно увидеть. overseen ['ouvs'skn] p. p. от oversee. overseer [ 'ouvasis] n надзира'тель; надсмо'трщик; ~ of the poor ист. заведующий призрением бе'дных (в приходе). oversell [,ouvs'sel] v (oversold) запродать больше (акций, товара), чем имеется в наличности. overset [,ouvs'set] v (overset) 1) нарушать поря'док; 2) повергать в смущение, расстро'йство; 3) опроки'дывать(ся). oversew [,ouv3'sou] v (oversewed [-d]; oversewed, oversewn) сшива'ть че'рез край. oversewn [,ouvs'soun] p. p. от oversew. overshadow [,ouv3'j"aedou] v 1) затемнять, затмева'ть; 2) омрача'ть; 3) редк. защища'ть от нападе'ния. overshoe ['ouvsju:] n гало'ша, бо'т(ик). overshoot [ 'ouvs 'Ju:t] v (overshot) \) промахнуться (при стрельбе); to ~ the mark, to ~ oneself взять выше или да'льше цели; перен. зайти слишком далеко'; «пересолить»; впасть в ошибку [см. тж. 3)]; 2) стрелять лучше (кого-л.); 3) превышать, превосходить; to ~ the mark превысить, превзойти (определенный) уровень [см. тж. 1)]. overshot ['ouvs'Jbt] past up. p. от overshoot. overshot wheel [ 'ouvs Jot 'wi:l] n наливно'е (или верхне- бо'йное) колесо'. overside ['ouvs'said] мор. 1. а грузящийся че'рез борт; ~ delivery выгрузка на другое судно; 2. adv через борт, за борт. oversight f'ouvssait] и 1) недосмотр, оплошность; 2)редк. надзо'р. over-simplify [,ouvs 'simphfai] v упроща'ть; понима'ть слишком упрощённо. oversize(d) ['ouv3saiz(d)] a 1) бо'льше обычного разме'ра; 2) тех. с преувеличением против допустимых преде'лов. 684
OVE OVE overslaugh ['ouvssb:] v 1) воен. освобождать от должности в связи с повышением; 2) амер. воен. обойти чином, не дать хоро'шего назначения; 3) амер. полит, препятствовать прохождению законопроекта. oversleep ['ouva'sliip] v re/7, (overslept) проспать, заспаться. oversleeve f'ouvsslirv] n нарука'вник. overslept ['ouvs 'slept] past и р. р. от oversleep. oversmoke [,ouva 'smouk] v 1) слишком много курить; 2) re/7, накуриться (до одурения). oversold [,ouvs'sould] past up. p. от oversell. oversoul ['ouvs,soul] n идеал, филос. абсолютная реальность, понимаемая как не'что духо'вное и в которой с со- верше'нством реализо'вана её природа. overspend ['ouva'spend] v (overspent) 1) тратить чрезме'р- но много; сорить деньгами; 2) refl. расстроить своё состояние или здоро'вье. overspent ['ouvs'spent] past up. p. от overspend. overspill ['ouvsspil] n 1) то, что про'лито; 2) (эмигрирующий) избыток населения. overspread [,ouv3'spred] v (overspread) 1) покрывать; 2) распространяться); 3) простирать(ся); 4) разбрасывать. overstaid ['oxrvo'steid] уст. past и р. р. от overstay. overstate ['ouvg'steit] v преувеличивать. overstatement ['ouva'steitment] n преувеличение. overstay ['ouvo'srei] v (overstayed [-d], overstaid) загоститься, засидеться; to ~ smb.'s welcome злоупотреблять чьим-л. гостеприимством. overstep ['ouva'step] v 1) переступить, перешагнуть; 2) ne- рен. переходить границы. overstock ['ouvs'stok] 1. n излишний запас, избыток (товара); 2. v де'лать слишком болыио'й запас; забивать това'ром (магазин, рынок). overstrain 1. п ['ouvsstrem] чрезме'рное напряжение; 2. v ['ouva'strem] переутомлять, перенапрягать; to ~ oneself переутомляться; this argument is greatly ~ed это слишком натянутый аргуме'нт. overstrung ['ouvs'strArj] а слишком напряжённый (о нервах и т. п.). oversubscribe ['ouvssab'skraib] v превысить намеченную сумму (при подписке и т. п.); подписаться на большую сумму, чем тре'буется. overt ['ouva:t] a 1) открытый; неприкрытый; 2) явный, очевидный, нескрываемый. overtake [,ouv9 'teik] v (overtook; overtaken) 1) догнать, наверстать; it's a job you could doubtless ~ with the others это де'ло, кото'рое вы могли бы несомне'нно выполнить одно- вре'ме'нно с другими; 2) застигнуть враспло'х; 3) овладевать; to be ~n by terror быть охваченным стра'хом; ~п in (или with) drink пьяный. overtaken [,ouv3 'teikan] p. p. от overtake. overtask ['ouvs'ta:sk] v перегружать рабо'той; давать непосильное задание. overtax [ 'ouva 'tasks] v 1) обременять чрезмерными налогами; 2) слишком напрягать силы и т. п. overthrew [puvs'Qru:] past от overthrow 2. overthrow 1. n ['ouvaSrou] пораже'ние; ниспровержение; свержение; низвержение; 2. v [,ouv9'8rou] (overthrew; overthrown) 1) опрокидывать; 2) свергать; побеждать; уничтожать. overthrown [,ouv9'Broun] p. p. от overthrow 2. overtime ['ouvstaim] 1. и 1) сверхуро'чные часы'; сверху- ро'чное вре'мя; 2) attr. сверхуро'чный; ~ pay сверхуро'чная оплата; 2. adv сверхурочно; 3. v 1) передержать; 2) переварить. overtly ['ouva:th] adv открыто, публично. overtone ['ouvatoun] n муз. обертон. overtook IjOuva'tuk] past от overtake. overtop ['ouva'top] v 1) превышать; превосходить; 2) превосходить, затмевать. overtrain [,ouv9 'trem] v спорт, надорваться во вре'мя тренировки, перетренироваться. overtrump ['ouva'trAmp] v перекрывать старшим козырем. overture ['ouvatjua] n 1) (обыкн. pi) начало перегово'ров; официальное предложение; 2)муз. увертюра. overturn 1. п ['ouvstsin] 1) пораже'ние; ниспровержение; свержение; 2) амер. переворо'т; 2. v [,ouv9't9:n] 1) опрокйдывать(ся); падать; 2) ниспровергать, свергать; 3) подрывать; уничтожать; опровергать; to ~ a theory опровергнуть теорию. overvalue ['ouva'vaelju:] 1. п переоценка; 2. v переоце'нивать, слишком высоко'оце'нивать; придавать слишком большо'е значе'ние. overwatched [;ouv9 'w3tft] а изнурённый чрезме'рным бо'дрствованием или бессо'нницей. overweening [,ouv3'wi:nirj] а высокомерный, самонадеянный; ~ ambition чрезме'рное тщеславие. overweight 1. п ['ouvsweit] 1) излишек веса, избыточный вес; 2) перевес, преобладание; 2. a [,ouv9'wert] весящий больше нормы; тяжеле'е обьгчно- го; ~ luggage оплачиваемый излишек багажа; 3. v ['ouvs'weit] (обыкн. р. р.) перегружать; обременять. overwhelm [,ouv9'welm] v 1) овладева'ть, переполня'ть (о чувстве; with); 2) потрясать, ошеломля'ть, поражать; his kindness quite ~ed me его доброта меня просто поразила; 3) подавлять; сокрушать, разбивать (неприятеля); 4) губить, разорять; 5) забрасывать (вопросами и т. п.); 6) залива'ть; 7) зава'ливать. overwhelming [^ouva'welmirj] X.pres.p. от overwhelm; 2. а 1) несметный; 2) подавляющий; ~ majority подавляющее большинство; 3) непреодолимый. overwind [,ouvs'wamd] v перекрутить заво'д (часов и т. п.). overwinter [ ^uva'wmta] v перезимовать. 685
OVE OXT overwork 1. n 1) ['ouv9ws:k] чрезмерная или сверхурочная работа; 2) f'ouva'waik] перегрузка, перенапряжение; переутомление; 2. v ['ouva'ws:k] 1) слишком мно'го рабо'тать; переутом- ля'ться (тж. ~ oneself); 2) переутомлять. overwrite [,ouv3'rait] v (overwrote; overwritten) 1) слишком мно'го писать (о чём-л.); 2) refl. исписываться (о писателе и т. п.). overwritten ^ouva'ntn]/?. p. от overwrite. overwrote [,ouv3'rout] past от overwrite. overwrought ['ouva'ro'.t] a 1) переутомлённый работой; 2) возбуждённый (о нервах); 3) перегруженный деталями; 4) слишком тща'тельно отде'ланный. oviduct ['ouvidAkt] п анат. яйцевод; фаллопиева труба. oviform ['ouvifo:m] а яйцевидный, яйцеобразный, овальный. ovine ['ouvam] а ове'чий. oviparous [ои'уфэгээ] а яйцено'сный. oviposit [,ouvi 'pozit] v зоол. откладывать яйца. ovipositor [,ouvi 'pozita] n зоол. яйцеклад. ovoid ['ouvoid] а яйцевидный, яйцеобразный. ovule ['ouvju:l] n 1) бот. семяпочка. 2) биол. яйцеклетка. ovum f'ouvsm] n (pi ova) биол. яйцо. owe [ou] v 1) быть должным (кому-л.); быть в долгу (перед кем-л.); 2) быть обязанным, we ~ to Newton the principle of gravitation открытием зако'на тяготе'ния мы обя'заны Ньютону. Owenism ['ouenizm] n политические и социальные теории Роберта О'уэна. owing ['oum] l.pres.p. от owe; 2. а 1) до'лжный, причитающийся, оставшийся неуплаченным; how much is ~ to you? столько вам ещё причитается?; 2) обязанный (кому-л.); 3) происходя'щий (to — от); 3.: ~ to (ynomp. как prep) по причине, вследствие, благодаря'. owl [aul] n 1) сова; 2) о'лух; 3) полуно'чник; -О- ~ train амер. ночно'й по'езд; ~ саг амер. а) ночно'й трамвай; б) ночно'е такси. owlet ['aulit] n молодая сова, совёнок. owlish ['aulij] а похо'жий на сову. owl-light ['aullait] п сумерки. own [oun] 1. а (после притяжательных местоимений и существительных в possessive case) 1) свой собственный; to love truth for its ~ sake любить правду ради неё само'й; name your ~ price назовите свою цену; to make one's ~ clothes шить само'й себе'; he is his ~ man он сам себе' хозяин; 2) родно'й; ту -father мой родной отец; 3)любимый; излюбленный; farewell my ~ прощай, дорогой; 4) собственный, оригинальный; it was his ~ idea это была его' собственная иде'я; 2. п: to come into one's ~ получить до'лжное; to hold one's ~ сохранять свои позиции, своё досто'инство, самообладание; стоять на своём; the patient is holding his ~ больной борется с недугом; I have nothing of my ~ у меня ничего' нет (никакой собственности); on one's ~ разг. самостоятельно, на собственную ответственность; 3. v 1) владе'ть; име'ть, облада'ть; ~ socially владе'ть сообща; to ~ lands владеть землёй; 2) признавать(ся); to ~ a child признава'ть своё отцо'вство; to ~ one's faults признавать свои недостатки; to ~ to smth. признаваться в чём-л.; to ~ to the theft признаваться в краже; ? ~ up разг. а) откровенно признаваться; б) безро'потно подчиня'ться; -О- to ~\toxom. напа'сть на след. owner ['оипэ] п 1) владе'лец; собственник, хозя'ин; joint ~ совладелец; 2) (the ~) мор. si. командир корабля'. ownerless ['ounslis] a 1) бесхозяйный, бесхо'зный; 2) беспризорный. ownership f'ounajip] n 1) собственность; владе'ние; 2) пра'во собственности; social ~ общественная со'бственность; private ~ частная со'бственность; individual ~ личная со'бственность. ox [oks] n (pi oxen) 1) бык; 2) всякий представитель семейства быков; вол, буйвол, бизо'н и т. п.; -О- the black ox а) ста'рость; б) несчастье; the black ox has trodden on my foot меня' постигло несчастье; you cannot flay the same ox twice поел, с одного' вола двух шкур не дерут. oxalic [ok'saehk] а хим. щавелевый. oxbow ['oksbou] n 1) ярмо'; 2) старица, слепо'й рука'в реки; за'водь. oxcart ['okska:t] n повозка, запряжённая волами. ox-driver ['oks,draiv3] n погонщик воло'в. oxen ['okson] п pi 1) pi от ox; 2) собир. рогатый скот. oxer ['okss] = ox-fence. ox-eye [ 'oksai] n 1) бычий или воло'вий глаз; 2) архит. круглое или ова'льное окно'; 3) большая синица; 4) бот. те- ле'кия; yellow ~ нивя'ник посевно'й. ox-eyed ['oksaid] а волоо'кий, большеглазый. ox-fence ['oksfens] n изгородь для рогатого скота. oxford ['oksfad] n 1) полуботинок (тж. О. shoe); 2) (О.) attr. оксфо'рдский; О. man человек, получивший образование в Оксфордском университете; О. gray серый, стально'й цвет. oxherd ['oksha:d] n пастух. oxhide ['okshaid] и воловья шкура. oxidate ['oksideif] = oxidize. oxidation ^oksi'deifsn] n окисле'ние. oxide ['oksaid] пхим. о'кись, о'кисел. oxidization [,oksidai'zeij3n] = oxi-dation. oxidize ['oksidaiz] v окислять(ся); оксидировать. Oxonian [ok'sounjsn] 1. n студент (тж. бывший) Оксфо'рд- ского университета; 2. а оксфо'рдский. oxtail f'oksteil] n 1) воло'вий хво'ст; 2) attr:. ~ soup суп из воло'вьего хвоста. oxter [ 'oksta] шотл. 1. п подмышки; внутренняя часть плеча'; 2. v 1) подде'рживать, взя'вши за руки или под мы'шки; 2) обнима'ть, сжима'ть в объя'тиях. 686
OXY РАС oxygen ['oksid33n] пхим. 1) кислород; 2) attr. кислородный; ~ mask кислоро'дная маска; ~ cutting тех. кислородная, газовая резка. oxygenate [ok'sid3inert] v окислять; насыщать кислородом. oxygenize [ok'sid3inaiz] = oxygenate. oxygenous [ok'sid3in3s] а кислоро'дный. oxygon ['oksigon] n остроугольный треуго'льник. oxymoron [ ,oksi'mo:ron] n ритор, оксиморон. oyster ['oists] n устрица; ¦¦• close as an ~ = нем как рыба. oyster-bank ['oistsbaenk] и устричная отмель; устричный садо'к. oyster-bed ['oistabed] = oyster-bank. oyster-farm ['oistsfatm] n устричный садок. ozocerite, ozokerite [ом 'zouksnt] n геол. озокерит. ozone ['ouzoun] n хим. озон. ozonize f'ouzanaiz] vxum. озонировать. P Pj P [pi;] n (pl Ps' P's [P':zD 16~я буква англ. алфавита. pa [pa:] n (сокр. от рара)разг. па'па, папочка. pabular(y) ['p?ebjub(ri)] а пищевой, съестной; кормовой. pabulum ['paebjulsm] п пища (преим. перен.); mental ~ пища для ума. расе I [peis] 1. п 1) шаг; длина ша'га; 2) шаг, походка, поступь; snail's ~ черепа'ший шаг; to put on - прибавить шагу; to mend one's ~ ускорять шаг; ~ of the warp текст, ход основы; 3) ско'рость, темп; to go (или to hit) the ~ мчаться; перен. прожигать жизнь; to keep ~ with идти наравне с, не отставать от; to set the ~ задава'ть темп (в гребле и т. п.); перен. задавать тон; 4) аллюр (лошади); 5) иноходь; 6) возвышение на полу; площа'дка, широ'кая ступенька (лестницы); •¦¦ to put smb. through his ~s, to try smb.'s ~s подвергнуть кого-л. испытанию; «прощупать» кого-л.; 2. v 1) шага'ть; расха'живать; 2) измеря'ть шага'ми (тж. ~ out); 3) идти иноходью (о лошади); 4) задава'ть темп, вести (в состязании). расе II ['peisi] лат. prep с позволения (кого-л.). pace-maker [ 'peis ,meiks] п задающий темп. pacer ['peisa] n 1) инохо'дец; 2) = pace-maker. pacha [pa:Js] = pasha. pachyderm ['paskidsim] n зоол. толстокожее (животное). pachydermatous [/pseki'd3:matss] а толстокожий. pacific [pa'sifik] 1. a 1) спокойный, тихий; 2) мирный, миролюбивый; 3) (Р.) тихоокеа'нский; 2. п (the P.) Тихий океан. pacification ^paesifi'keifsn] n 1) умиротворение, успокое'ние; 2) усмирение. pacificator [,paesifi' keita] n миротворец. pacificatory [ps'sifikatsn] а примирительный; успокоительный. pacificism [ps'sifisizam] = pacifism. pacificist [ps'sifisist] = pacifist. pacifism ['paesiftzam] n пацифизм. pacifist ['paesifist] n пацифист. pacify ['paesifai] v 1) умиротворять, успокаивать; укро- ща'ть (гнев); 2) восстанавливать поря'док или мир; 3) усмирять. pack [peek] 1. и 1) тюк; вьюк; свя'зка, кипа, узел; паке'т; пачка; 2) воен. сумка, ранец; 3) группа; банда; moneyed ~ кучка богачей; ~ of crooks ба'нда жуликов; 4) множество, масса; ~ of lies сплошна'я ложь; 5) сво'ра (гончих); ста'я (волков и т. п.); -of submarines воен. подразделе'ние подво'дных лодок; 6) коло'да (карт); 7) = pack-ice; 8) ком. кипа (мера веса); 9) количество заготовленных в течение сезона консервов (рыбных, фруктовых); 10) горн, закладка; 11) тампон; 12) стр. бутовая кладка; 13) attr. упако'вочный; ~ paper обёрточная бумага; 14) attr. вьючный; 2. 1) упако'вывать(ся), запакбвывать(ся), тюковать (часто ~ up); 2) (легко) укладываться, (хорошо) поддаваться упаковке; 3) консервировать; 4) заполнять, набивать, переполнять (пространство; with); 5) уплотнять(ся), скучивать(ся); 6) сво'рить (гончих); 7) собираться стаями (о волках); 8) навьючивать (лошадь); 9) заполня'ть своими сторонниками (собрание, съезд и т. п.); подбирать состав присяжных (для вынесения противозаконного решения); 10) мед. завёртывать в (мокрые) про'стыни (пациента); П ~ off выпроваживать, прогонять; ~ up разг. а) упако'вывать(ся); б) испортиться, выйти из строя (о механизме); в) умереть; ¦¦ to send smb. ~ing выпроводить, уво'лить кого-л.; to ~ a thing up покончить с чём-л.; ~ it щ\груб. (по)придержиязы'к! package ['рэекю!з] 1. п 1) тюк; кипа; посьшка; место (багажа); 2) пакет, свёрток; пачка (сигарет); 3) упаковка; 4) расходы по упаковке; 5) пошлина с товарных тюков; 2. v упако'вывать. pack-animal ['разк,агштэ1] п вьючное живо'тное. pack-artillery ['paeka^tibn] п воен. вьючная артиллерия. packer ['раекэ] п 1) упако'вщик (особ, на пищевом комбинате); 2) (преим. амер.) заготовитель; экспортёр пищевых продуктов (особ, мясных); 3) амер. рабо'чий (мясо-) консервного завода; 4) машина для упаковки; 5)разг. шулер. packet ['peekit] и 1) паке'т, свя'зка; 2) = packet-boat; 3M/. сумма де'нег, куш; 4) воен. si. пуля; снаря'д; to stop (или to catch) a ~ быть раненным или убитым (пулей, оско'лком и т. п.). packet-boat ['psekitbout] n почтовый пароход, пакетбот. pack-horse ['paekho:s] n вьючная ло'шадь. pack-ice [ 'paskais] n ма'сса плавучего льда; па'ковый лёд, пак. packing ['peekirj] 1. pres. p. от pack 2; 2. n 1) упако'вка; укупорка; I must do my ~ я до'лжен собрать ве'щи, уложиться; ~ not included цена без упако'вки, без та'ры; 2) упако'вочный материал; 3) тех. набивка (сальника и т. п.); прокладка; уплотне'ние; 4) attr. упако'вочный. packing-case [ 'paekinkeis] л я'щик (для упаковки). 687
РАС PAG packing-needle ['paekn);ni:dl] n упаковочная, кулевая игла packing-sheet ['pasknyji.t] n 1) упаковочный холст; 2) мед. мо'края простыня, влажная ткань. packman ['рагктэп] п разносчик. pack-saddle ['paek,s?edl] n вьючное седло'. packthread f'pffikGred] n бечёвка, шпагат. pack-train ['paektrem] n караван, вьючный обо'з. pact [paekt] п пакт, догово'р; Pact of Peace Пакт Мира; non-aggression ~ догово'р о ненападении; to enter into a ~ заключить догово'р. pad I [pffid] 1. я 1) мягкая прокладка или набивка; 2) подушка; подушечка; sanitary ~ мед. гигиеническая подушечка; 3) мягкое седло; седёлка: 4) турнюр; 5) блокнот промокательной, почтовой, рисовальной бумаги; бювар; 6) лапа {зайца и т. п.); 7) подушечка (на подошве некоторых животных); 8) бот. плавающий лист (кувшинки и т. п.); 9) тех. лапа, подкладка, буртик; 2. v 1) подбивать или набивать волосом или ватой; под- кладывать что-л. мягкое (тж. ~ out); 2) перегружать пустыми словами, излишними подро'бностями (рассказ,речь и т. п.; обыкн. ~ out); 3) раздувать (штаты и т. п.). pad II [pad] l. n 1 )sl. дорога; gentleman (или knight, squire) of the ~ разбойник с большой дороги; 2) спокойная лошадь; 2. v брести, идти пешко'м; to ~ it, to ~ the hoof разг. ходить, бродить по дорогам. pad III [paed] n корзинка (как мера). pad IV [pffid] п амер. si. притон, курильня опиума и т. п. padded ['psedid] I.p.p. от pad I, 2; 2. 1): ~ cell пала'та, обитая во'йлоком (для психически больных); 2): ~ bills раздутые счета. padding I ['paedirj] 1. pres. p. от pad I, 2; 2. л 1) набивка, набивочный материал; 2) литературный материал, вставляемый для заполне'ния места, «вода»; многословие; 3) текст, плюсование; 4) тех. наварка «подушки». padding II ['pasdirj] pres. p. от pad II, 2. paddle I ['pasdl] 1. и 1) гребок (короткое весло с широкой лопастью); double ~ двустороннее весло; 2) гребля; 3) лопасть или лопатка (гребного колеса); 4) лопатка (для размешивания); валёк (для стирки белья); 5) затвор (шлюза); 6) зоол. плавник; ласт; плавательная пластинка; 2. v 1) грести одним веслом; плыть на байдарке; 2) передвигаться при по'мощи гребны'х колёс; -v- to ~ one's own canoe ни от кого не зависеть; действовать независимо. paddle II [ 'psedl] 1. п амер. трость, палка для телесных наказаний; 2. v 1) шлёпать по воде, плескаться; 2) нервно теребить пальцы (in, on, about); 3) ковылять (о ребёнке); 4) амер. отшлёпать. paddle-boat ['paedlbout] n колёсный пароход. paddle-box f'pasdlboks] n кожух гребно'го колеса. paddle-wheel ['pasdlwi:l]n гребно'е колесо'. paddock [ 'pasdsk] n 1) вы'гон, загон (особ, при конном заводе); 2) лужо'к (при ипподроме); 3) австрал. огороженный уча'сток земли; 4) горн, квадратный шурф. Paddy fpeedi] празг. ирландец. paddy I ['pffidi] n рис (на корню или в шелухе). paddy II ['paedi] празг. приступ гне'ва, ярость. paddy III ['pasdi] n бурово'й инструмент. paddywhack ['pasdrwaek] = paddy II. Padishah ['pa:dija:] перс, п падишах. padlock ['peedlok] 1. n висячий замо'к; 2. v запирать на вися'чий замок. padre ['pcr.dn] ucn. празг. 1) полковой или судово'й священник; 2) католический священник. padrone [pa'droum] urn. n (pi -ni) 1) капитан (средиземноморского торгового судна); 2) хозяин итальянской гостиницы; 3) предприниматель, эксплуатирующий уличных музыкантов, нищенствующих детей, рабочих-эмигрантов. padroni [ps'drouni:]p/ от padrone. padronism ['pcudroumzsm] n эксплуатация уличных музыкантов и пр. [см. padrone 3)]. Padshah ['pa:dja:] = Padishah. paean ['pi:sn] n пеан; победная песнь. paederasty ['pirdarajsti] и педерастия. paediatrician [,pi:dio'tnfon] n педиатр, врач по детским болезням. paediatrics [,pi:di'aetnks] n pl(ynomp. KaKsing) педиатрия, уче'ние о де'тских боле'знях. paedology [pi'dobey] n педология. paeon ['pi:on] n npoc. пеан. pagan ['peigan] I. n 1) язычник; 2) тёмный, непросвещённый человек; 2. а языческий. pagandom f'peigandam] n языческий мир. paganish ['ретдэщП а языческий. paganism ['peigonizam] n язычество. paganize ['peiganaiz] v 1) обращать в язычество; 2) придавать языческий характер. page I [peid3] 1. п страница; 2. v нумеровать страницы. page II [рекгз] 1. и 1) паж; 2) мальчик-слуга; 3) амер. служитель (в законодательном собрании); 2. v 1) сопровождать в качестве пажа; 2) амер. вызывать (кого-л.), гро'мко выкликая фамилию; ~ Dr. Jones! вызовите доктора Джбунза! pageant ['psd33nt] n 1) пышное зрелище; пышная процессия; 2) карнавальное шествие; маскарад; 3) инсценировка; живая картина (представляющая исторический эпизод); 4) по- казно'е, бессодержательное зрелище, пустой блеск; 5) ист. подвижная сце'на (на колесиках). pageantry ['paedsantn] n 1) пышное зрелище, великолепие, блеск; шик; по'мпа; 2) пустая видимость; фикция, блеф. pagehood f'peid3hud] n положе'ние пажа. pageship ['petdjfip] n должность пажа. paginal ['patrol] а (по)страни'чный; ~ reference ссылка на страницу. paginate ['pffid3ineit] v нумеровать страницы. 688
PAG PAL pagination [,paed3i'neif9n] n нумерация страниц. pagoda [рэ 'gouds] n \) пагода; 2) название старинной индийской золотой монеты с изображением пагоды; 3) лёгкая постройка, кио'ск для продажи газет, табака' и т. п. (напоминающие по форме пагоду). pagoda-tree [pa'goudatri:] п индийская смоковница; ¦¦¦ to shake the ~ быстро разбогатеть. pagurian [pa'gjuinsn] зоол. 1. п рак-отшёльник; 2. а из семе'йства раков-отше'льников. pah I [pa:] ш<тьфу!, фу! pah II [pa:] n укреплённая тузе'мная деревня (в Новой Зеландии). paid [peid] 1. past и р. р. от pay I, 2; 2. а оплачиваемый; нанятый. paideutics [pei'dju:tiks] npl (употр. как sing) педагогика. paid-up ['perd'Ap] а оплаченный, выплаченный; ~ capital оплаченная часть акционе'рного капитала; ~ shares полностью оплаченные акции. pail [peil] n ведро'; бадья'. pailful ['peilful] n полное ведро. paillasse [pcel'jaes] = palliasse. paillette [peel jet] n 1) фо'льга, подкладываемая под эмаль; 2) блёстка. pain [pem] 1. п 1) боль, страдание; 2) страдание, огорчение, горе; to be in ~ испытывать боль, страдать; 3) pi старания, труды'; усилия; to take ~s, to be at the ~s прилагать усилия; брать на себя труд, стараться; to be a fool for one's ~s, to have one's labour for one's ~s напрасно потрудиться; to save one's ~s эконо'мить свои силы; 4): on {или under) ~ of death под страхом сме'ртной ка'зни; 5)р/ родовые муки; <> ~s and penalties наказания и взыскания; to give smb. a ~ (in the neck) докучать кому-л.; раздражать кого-л.; а ~ in the neck надоедливый человек; 2. v 1) мучить, огорча'ть; 2) причинять боль; болеть; ту tooth doesn't ~ me now сейчас зуб у меня' не болит. pained [pemd] l.p.p. от pain 2; 2. а огорчённый; обиженный; he looked ~ его' лицо' вы- ража'ло страда'ние. painful ['pemful] a 1) причиняющий боль, мучительный, боле'зненный; ~ problem больной вопрос; 2) тягостный, тяжёлый; 3) трудный. pain-killer ['pem,kih] празг. болеутоляющее средство. painless ['pemlis] а безболезненный; ~ dentistry безболезненное лечение и удале'ние зубо'в. painstaking ['pemz;teikm] 1. п старание, усе'рдие; 2. а 1) стара'тельный, усе'рдный; 2) тщательный, кропотливый. paint [peint] 1. и 1) краска; окраска; 2)р1 краски; a box of ~s набо'р красок; 3) румяна; "О- as smart, pretty, etc. as ~ очень красивый, очаровательный, как картинка; 2. v 1) писать красками, заниматься живописью; 2) красить, окрашивать; расписывать (стену и т. п.); 3) описывать, изображать; to ~ in bright colours описывать яркими красками; пе- рен. представить в розовом свете; приукрасить; 4) краситься, румяниться; ? ~ in вписывать красками; ~ out закрашивать (надпись и т. п.); ¦ to ~ the lily пытаться украсить или улучшить что-л. уже достаточно хоро'шее; заниматься бесплодным делом. paint-box ['pemtboks] n коро'бка красок. paintbrush ['реттглГ] п малярная кисть. painted ['pemtid] I. p. p. от paint 2; 2. a 1) покрашенный; разукрашенный; 2) притворный; •¦• ~ sepulchre а) библ. гроб повапленный; б) лицеме'р. Painted Lady ['pemtid'leidi] n репейница (бабочка). painter I ['peinte] n 1) живописец, художник; 2) маляр; -0* ~'s соНсиед. отравле'ние свинцом. painter II ['pemts] n мор. фалинь; бакштов; -0" to cut the ~ порвать связь, отделиться; отложиться от метропо'лии (о колонии). painting ['pemtirj] l.pres.p. от paint 2; 2. n 1) живопись; 2) роспись; картина; 3) окра'ска; 4) малярное дело. paintress ['pemtris] n художница. painty ['pemti] a 1) свежевыкрашенный; а ~ smell запах краски; 2) перегруженный красками (о картине). pair[pes] 1. и 1) пара; in ~s парами; a carriage and ~ карета, запряжённая парой; 2) вещь, состоящая из двух часте'й; парные предме'ты; пара; а — of scissors (spectacles, compasses, scales) но'жницы (очки, циркуль, Becbf); a ~ of socks (shoes, gloves) пара носко'в (ботинок, перчаток); 3) (супружеская) чета; жених с невестой; 4): ~ of stairs, ~ of steps марш, этаж; 5)pl партнёры (в картах); 6) парл. два члена противных па'ртий, не участвующие в голосовании по соглаше'нию; 7) сме'на, брига'да (рабочих); 8) attr. парный; 2. v 1) располагать(ся) парами; подбирать под пару; 2) соединяться) подвое; 3) сочетать(ся) браком; 4) спаривать(ся), случа'ть; П ~ off а) разделя'ть(ся) на пары; уходить па'рами; б) разг. жениться, выйти за'муж (with). -pair [-реэ] в сложных словах означает ко'мната; опе- (two-, three-) - ~ front (back) ко'мната во втором (тре'тьем, четвёртом) этаже, выходящая на улицу (во двор). pair-horse ['peshD:s] а парный, для пары лошаде'й. pair-oar ['реэгэ:] п спорт, двойка, двухвесельная лодка. pajamas [рэ'азатаэг] = pyjamas. Pakistani [ ,pa:kis'ta:ni] 1. п пакистанец; 2. а пакистанский. pal [р&Цразг. 1. п товарищ, приятель; 2. v дружить, подружиться (обыки. ~ up; with, to — с кем-л.). palace ['paehs] я 1) дворе'ц, чертог; 2) роско'шное здание, особняк; 3) официальная резиде'нция (высокопоставленного духовного лица); 4) attr. дворцо'вый. paladin ['paebdm] n ист. паладин; рыцарь. palaeogene ['paslrad3i:n] n геол. палеоге'н, палеогеновый период. palaeographer [,рге11'эдгэ?э] п палеограф. 689
PAL PAL palaeography ^pash'ogrefi] n палеография. palaeolith ['pashaliS] n геол. палеолит, палеолитический период. palaeolithic ^paehowlieik] а палеолитический. palaeontologist [,p?elion'tol3d3rst] n палеонтолог. palaeontology ^раМюпЪЬёзг] п палеонтоло'гия. palaeozoic [jjaeliotf'zouik] геол. 1. а палеозо'йский; 2. n палеозо'й, палеозо'йская эра. palaestra [po'lestra] n (pi -trae) др.-греч. палестра. palaestrae [palestri:]/»/ от palaestra. palankeen, palanquin [ ,paelsn'ki:n]n паланкин, носилки. palatable ['paelstablja 1) вкусный, аппетитный; 2) приятный. palatal fpaelatl] 1. a 1) нёбный; 2) фон. палатальный; 2. n фон. палатальный звук. palatalization ['рэгЫэЬГгег^эп] п фон. смягчение, пала- тализа'ция. palatalize ['paetatslaiz] v фон. смягчать, палатализовать. palate ['paslit] n Х)анат. нёбо; 2) вкус; 3) скло'нность, ин- тере'с. palatial [ps'leijbl] а \) дворцовый; 2) роско'шный, великолепный. palatinate [palaetimt] п ист. палатинат; пфальцграфство. palatine I [ peebtain] n 1) (Р.) ист. пфальцгра'ф (тж. Count или Earl P.); County P. пфальцграфство; 2) палантин; меховая пелерина. palatine II [ pasbtam] анат. 1. а нёбный; ~ bones нёбные кости; 2. п. pi нёбные ко'сти. palaver [рэ1а:уэ] 1. п 1) совещание, перегово'ры (особ, в Африке с туземцами); 2) пустая болтовня; 3) ле'сть; лживые слова'; 4) si. дело; 2, v 1) болтать; 2) льстить; загова'ривать зубы. pale I [peil] 1. и 1) кол; свая; 2) редк. частоко'л; огра'да; 3) граница, черта', преде'лы; черта оседлости; beyond the ~ of smth. за преде'лами чего-л.; within the ~ of smth. в пределах чего-л.; 4): the (English) P. ист. часть Ирла'ндии, подвла'ст- ная А'нглии; 5)геральд, широ'кая вертика'льная полоса' посредине щита'; 2. v обносить палисадом, огра'дой, частоко'лом, огора'жи- вать. pale II [peil] l. a. 1) бледный; 2) слабый, тусклый (о свете, цвете и т. п.); 2. v 1) бледнеть; 2) тускнеть; 3) заста'вить побледнеть; бледнить. paleaceous fpeih 'eijbs] а мякинный, похожий на мякину. paled I [peild] I.p.p. от pale I, 2; 2. а огороженный (частоколом). paled II [peild] p. p. от pale II, 2. pale-face ['peilfeis] n бледнолицый, человек бе'лой расы (в романах из жизни американских индейцев). Palestinian [,paeles'tmi3n] 1. а палестинский; 2. п житель Палестины. palestra [palestra] = palaestra. paletot ['paeltou] фр. п свобо'дное, широкое пальто. palette ['paslit] n 1) палитра; 2) тех. грудно'й упо'р для коловорота. palette-knife ['peelitnaif] n жив. мастихин. palfrey [ 'рэ:1пт] п уст., поэт, верховая ло'шадь (преим. да'мская). Pali ['pa:h] n пали (индийский диалект, священный язык буддистов). palimpsest ['paslimpsest] греч. 1. п палимпсест; 2. а написанный на ме'сте пре'жнего те'кста. palindrome ['paslmdroum] греч. п палиндро'м. paling I ['peilirj] l.pres.p. от pale I, 2; 2. n 1) палисад, забор, частокол; тын; 2) кол; колья. paling II ['peihq]pres.p. от pale II, 2. palingenesis ['pa;hn'd3enisis] n 1) возрождение, перерождение; 2) биол. палингене'з(ис), возрожде'ние, регенерация организма или его' ча'сти. palinode ['pselmoud] греч. п 1) палино'дия; 2) отречение, отказ от своих слов, взглядов. palisade [,pasli 'seid] 1. n 1) частокол, палисад; 2) кол (для палисада); 3) pi амер. ряд отве'сных скал; 2. v обносить частоко'лом. palisander [^pasli'saends] n бот. палисандр; палисандровое де'рево. palish ['peiliQ а бледноватый. pall I [рэ:1] 1. и 1) покро'в (на гробе); 2) завеса, пелена; покров; 3) ма'нтия, облачение; 2. v 1) покрыва'ть, окутывать покро'вом; 2) затемнять. pall II [рэ:1] v 1) надоедать (обыкн. ~ on); 2) пресы- ща'ть(ся). palladia [paleidja] pi от palladium I. palladium I [psleidjsm] n (pi -dia) зало'г безопасности; щит, защита. palladiumII [psleidjam] nхим. палладий. Pallas ['pastes] n миф. Паллада. pallet I ['paelit] и 1) соломенная посте'ль, соломенный тю- фя'к; 2) ко'йка, нары. pallet II ['paelit] л 1) = palette; 2) тех. подпятник; шпа'тель; диск (конвейера); 3) якорь телеграфного аппарата. pallet-bed f'paelitbed] n 1) = pallet I, 1); 2) жалкое ло'же, жёсткое ложе и т. п. pallia ['paslre]p/ от pallium. palliasse [pael jass] n соло'менный тюфя'к. palliate ['paslieit] v 1) временно облегчать (болезнь); 2) извинять, смягчать (преступление, вину); 3) покрыва'ть, замалчивать. palliation ^paeli'eijsn] n 1) временное облегче'ние (болезни); 2) оправдание (преступления). palliative ['pasliahv] l. a 1) паллиативный; 2) смягчающий; 2. п 1) паллиатив, полумфа; 2) смягча'ющее обстоятельство. pallid ['paelid] а (ме'ртвенно-)блёдный. 690
PAL PAN pallidness ['paslidnis] n ужасающая бледность. pallium ['pselram]лат. n (pipallia) 1) плащ; 2)зоол. ма'нтия (моллюсков). pall-mall ['pel'mel] n название старинной игры в шары. pallor ['раг1э] п бледность. pally ['pasli] а разг. дружеский, дружественный. palm I [pa:m] 1. п 1) ладо'нь; 2)мор. лапа (якоря); 3) лопасть (весла); •§¦ to grease (или to oil) smb.'s ~ дать взятку кому-л., подмазать кого-л.; to have an itching ~ быть взяточником; быть корыстолюбивым, жадным; 2. v 1) пря'тать в руке (карты и т. п.); 2) тро'гать ладонью, гладить; 3) подкупать; LJ ~ off всучать; сбыва'ть, подсовывать (on, upon — кому-л.). palm II [pa:m] и 1) пальма, пальмовое де'рево; 2) пальмовая ветвь; перен. побе'да, триумф; to bear (или to carry) the ~ получить пальму первенства; одержать победу; to yield the ~ уступить пальму первенства; признать себя побеждённым; 3) ве'точка ве'рбы и т. п.; 4)attr. пальмовый;-v-P. Sunday церк. Вербное воскресе'нье. palmaceous [pael rneijbs] а бот. па'льмовый. Palma Christi ['pselms'knsti] n бот. клещевина. palmar ['paslmo] а анат. ладо'нный. palmary ['paslrmn] а заслуживающий пальму первенства, превосходный. palmate, palmated ['paslmit, -id] a l)бот. ла'пчатый, пальчатый; 2)зоол. снабжённый плавательной перепонкой (о ногах птицы). palm-cat ['pa:mkaet] = palm-civet. palm-civet ['pa:m ;sivit] n зоол. пальмовая куница, страннохвост. palmcrist ['pa:mkrist] = Palma Christi. palmer ['ра:тэ] n 1) пало'мник; 2) зоол. гусеница. palmetto [peel'metou] n (pi -os [-ouz]) бот. ка'рликовая па'льма; -О- Р. State амер. шутливое название штата Южная Каролина. palmful ['pa:mful] n горсть. palm-grease ['pa:mgri:s] = palm-oil 2). palmiped(e) ['paslmrped (-pi:d)] зоол. 1. а лапчатоногий; 2. n лапчатоногая птица. palmist ['pa:mrst] n хирома'нт. palmistry ['pcrmistn] n хиромантия. palmitic [peel Ynitrk] а хим.пальмитиновый. palm-oil ['рсг.тэй] п пальмовое масло; 2) разг. взятка. palm-tree fpa:mtri:] = palm II, 1). palm-worm ['pa:mwa:m] = palmer 2). palmy ['pa:mi] а \)поэт. пальмовый; изобилующий пальмами; 2) счастливый, цветущий; (one's) ~ days период расцвета. palmyra [ргеГтагагэ] п бот. пальма-пальмира. palp [paelp] n зоол. щупальце. palpability [ jiailpa'biliti] n 1) осязаемость; 2) очевидность. palpable ['paelpsbl] а 1) осязаемый, ощутимый; 2) очевидный, явный. palpal ['paslpal] а зоол. осязательный. palpate ['peelpeit] v ощупывать. palpation [psel'peijan] n ощупывание. palpi ['раз1ра]]р/ от palpus. palpitate fpaslpiteit] v 1) биться, пульсировать; 2) трепетать; дрожать (от страха, радости и т. п.; with). palpitating ['paMpiteitirj] l.pres.p. от palpitate; 2. а животрепе'щущий; ~ interest животрепе'щущий интерес. palpitation [ ,paelpi'teiJ3n] n 1) сердцебие'ние; пульса'ция; 2) тре'пет, дрожь. palpus ['pselpss] n (pi -pi) = palp. palsgrave ['po:lzgreiv] n ист. пфальцграф. palstave [ 'porlsteiv] n археол. ка'менное или бро'нзовое долото. palsy ['po:lzi] 1. n 1) паралич; 2) параличное дрожание; 3) перен. состояние полной беспомощности; 2. v 1) парализовать; разбивать параличо'м; 2) перен. делать беспомощным. palter ['po:lto] v 1) кривить душо'й; плутова'ть, хитрить; to ~ with facts увиливать от пра'вды; 2) торговаться; 3) заниматься пустяками. paltry ['po:ltn] a 1) пустяко'вый, ничтожный, ме'лкий, незначительный; 2) жалкий; 3) презре'нный. paludal [pa;1ju:dl] a 1) боло'тный; боло'тистый; 2) малярийный. paludicolous [,pa;lju: 'dikatas] а боло'тный, растущий на боло'те. paludism ['paeljudrzam] п болотная лихорадка, малярия. paly ['peili] а поэт, бледный; бледноватый. pampas ['paempaz] npl пампасы. pampas-grass ['pajmpazgrcr.s] n пампасовая трава. pamper ['раетрэ] v баловать, изнеживать. pampero I [pa:m 'peirou] ucn. n (pi -os [-ouz]) инде'ец из области пампасов. pampero П [pa:m'peirou] ucn. n (pi -os [-ouz]) памперо (холодный ветер, дующий с Анд к Атлантическому океану). pamphlet fpasmflit] n 1) брошюра; 2) памфлет; 3) технический проспект. pamphleteer ^psmfli 'tis] 1. п 1) автор (полемических) брошюр; 2) памфлетист; 2. v 1) писать брошюры; 2) полемизировать. Pan [рэгп] п 1) миф. Пан; 2) язътчество. pan [разп] 1. п 1) кастрюля; миска, таз; сковорода; противень; 2) чашка (весов); 3) котловина; 4) небольшая плавучая (блинчатая) льдина; 5) амер. si. голова'; 6) тех. лото'к, под- до'н; ко'вш; 7)геол. подпо'чвенный пласт; ортште'йн; %)метал. под пе'чи, ва'нна; 9) полка (в кремнёвом ружье); 2. v 1) готовить или подава'ть в кастрюле; 2) промыва'ть (золотоносный песок); 3) разг. зада'ть жа'ру, подве'ргнуть ре'зкой критике; D ~ out а) намывать; б) давать золото (о песке); в) преуспева'ть; удаваться, устра'иваться; the business did not ~ out дело не выгорело, не удало'сь. 691
PAN PAN panacea ^psens'sis] n панацея, универсальное средство. panache [рэ'пазЛ п 1) плюмаж, султа'н; 2) рисо'вка, щегольство'. panada [рэ'па:<1э] п хлебный пудинг. Panama ^ргепэ'та:] п 1) панама {шляпа; тж. ~ hat); 2) панама, крупное мошенничество. Panamanian ^pasno'meinjgn] 1. а пана'мский; 2. и житель Пана'мы. Pan-American ['рагпэ'тепкэп] а панамериканский. pancake ['pasnkeik] 1. п 1) блин; ола'дья; flat as a ~ совершенно плоский; 2) ав. si. поте'ря ско'рости из-за преждевременного выравнивания при посадке, парашютирование; 2. v ав. si. потеря'ть ско'рость из-за преждевре'менного выравнивания при посадке, парашютировать. panchayat [рлп 'tfaiot] n англо-инд. тузе'мный сельский суд или совет (из пяти заседателей). panchromatic [ 'ршпкгои 'msetik] а фото панхроматический. pancosmism ['paenkoozrmzm] n панкосмйзм, тео'рия, согласно которой всё существующее е'сть материальная Вселенная во вре'мени и простра'нстве. pancratium [paen Icreijiam] n др.-греч. атлетическое состязание. pancreas ['pasnkrras] n анат. поджелудочная железа. panda ['panda] n панда, кошачий медведь; giant ~ гигантская па'нда. pandal ['paendol] п наве'с, сара'й, шала'ш. Pandean [paen'di:on] a: -pipe свире'ль Па'на. pandect [ 'psndekt] п (обыкн. р[) 1) ист. Юстиниа'новы пандекты; 2) ко'декс зако'нов. pandemic [pasn'demik] мед. 1. п пандемия; 2. а пандемический. pandemonium [,pa;ndi rnounjsm] n 1) обиталище де'монов; ад; 2) ад кроме'шный, столпотворение. pander ['pasnds] 1. п 1) сво'дник; 2) посо'бник; 2. v 1) сво'дничать; 2) потво'рствовать (to — чему-л.). pandit ['pAndit] = pundit. pandora [pasn'dorrs] n бандура. Pandora's box [раеп^этэгЪокз] n миф. ящик Пандоры, источник всяческих бед. pandore [psen'ds:] = pandora. pandowdy [pgen'daudi] n амер. разг. я'блочный пудинг или пирог. pane [pern] п 1) око'нное стекло'; 2) клетка {вузоре); 3) грань (брильянта, гайки); 4) тех. боёк молотка; 5) = panel 1,1). panegyric [;раеш^31пк] 1. п панегирик, похвала"; 2. а хвале'бный. panegyrical [,pasni'd3inkal] а хвале'бный. panegyrist ^pEem'dsinst] п панегирист. panegyrize ['pa;nid3iraiz] v восхвалять. panel ['рагп1] 1. « 1) пане'ль, филёнка; 2) тонкая доска'для живописи; панно'; 3) полоса' другого материала или цвета в платье; 4) фотоснимок большого формата; 5) полоса пергамента; 6) список присяжных (заседателей); присяжные заседатели; 7) шотл. подсудимый; обвиняемый; 8) список врачей страховых касс; 9) личный состав, персонал; комиссия; 10) участник дискуссии; 11) тех. щит управле'ния; распределительный щит; прибо'рная панель; 12) тех. кессон, ящик; 2. v 1) обшивать пане'лями, филёнками; 2) отде'лывать полосой другого материала или цвета; 3) составлять список прися'жных(заседа'телей); включа'ть в список присяжных (заседателей); 4) шотл. предъявлять обвине'ние. panel doctor ['pasnl'dokto] п врач страхка'ссы. panelling ['paenlirj] X.pres. p. от panel 2; 2. n пане'льная обшивка. panentheism ^разпеп'бшгт] п идеал, филос. паненте- и'зм, доктрина о том, что мир есть часть существова'ния Бо'га. panful ['paenful] п полная кастрюля и пр. [см. pan 1, 1)]. pang [paerj] n 1) внеза'пная о'страя боль; 2) pi угрызе'ния (со'вести). pangolin [pasrj'goulm] n зоол. я'щер. panhandle ['p2en,hasndl] l. n 1) ручка кастрюли; 2) амер. длинный узкий выступ территории между двумя' другими террито'риями; -Ф- P. State амер. шутливое название штата Западная Виргиния; 2. v амер. разг. просить милостыню. panhandler ['рэзп^ажИэ] п амер. разг. нищий, попро- ша'йка. panic I ['рагшк] 1. п па'ника; 2. а панический; 3. v 1) пуга'ть, наводить панику; 2) si. приводить в восторг (публику), вызывать аплодисме'нты. panic II ['рагшк] п бот. щетинник итальянский, мога'р, просо итальянское. panicky ['pasniki] а разг. панический. panicle ['psenikl] n бот. метёлка. panic-monger ['рагшк ,тлпдэ] п паникёр. panic-stricken ['pa3nik;stnkon] а охваченный па'никой. paniculate [ps'nikjuleit] а бот. мете'льчатый. panjandrum [рэп 'd3sendr3m] n ирон. ва'жная персо'на, «шишка». panlogism ['psenlogizm] n идеал, филос. панлогизм, доктрина, утверждающая, что абсолют или абсолютная реальность облада'ет приро'дой мышле'ния или разума. panlogical [,pasn'tagik3l] а относящийся к этой доктрине. panmixia [рагп rniksia] n биол. беспоря'дочное скре'щи- вание. pannage f'pasnid3] n 1) пастьба свине'й в лесу; 2) плата за пастьбу свине'й в лесу; 3) плодоко'рм (жёлуди, каштаны, орехи). panne [рагп] п панбархат. pannier ['рэгшэ] п 1) корзина (особ, на вьючном животном); короб; 2) паньё (часть юбки); 3) ист. плетёный щит (лучника). 692
PAN PAP pannikin ['paenikm] n 1) жестяная кружка; кастрюлька; мисочка; 2) si. голова'. panoplied f'paensplid] а во всеоружии. panoply ['peenopli] n доспехи {часто перен.). panopticon [paen'optikan] n 1) паноптикум; 2) круглая тюрьма с помещением для смотрителя в центре. panorama [,рагпэ'га:тэ] п панора'ма. panoramic [,разпэ raemik] а панорамный. pan-pipe ['peenpaip] n свирель. panpneumatism [pa3n'nju:m3tizm] n идеал, филос. тео'рия о том, что мир явля'ется бессознательной во'лей и несознаю- щим мышле'нием. pansexualism [pasn'seksjuiahzm] n точка зре'ния о том, что все интере'сы и жела'ния исхо'дят из половых инстинктов. pansophism ['peenssfizm] п прете'нзия на универсальные зна'ния. panpsychism [pasn'saikizm] n идеал, филос. панпсихизм, доктрина о том, что вся природа име'ет психический хара'ктер. pansy ['paenzi] \.n 1) анютины глазки, фиалка трёхцветная; 2)разг. же'нственный мужчина; гомосексуалист; 2. а мо'дный, любящий наряжаться. pant [paent] 1. v 1) ча'сто и тяжело дышать, задыхаться; 2) пыхтеть; 3) страстно желать, тосковать (for, after— о чём-л.); 4) трепетать, сильно биться (о сердце); 5) говорить задыхаясь; выпаливать (рбыкн. ~out); 2. и 1) одышка; тяжёлое, затруднённое дыхание; 2) пых- те'ние; 3) бие'ние (сердца). pantalet(te)s [;рэгш.э lets] п р! детские или дамские пан- тало'ны. pantaloon ^pasnta lu:n] n 1) pi (особ, алкр.) брюки; редк. кальсо'ны; 2) (тж.рГ) ист. пантало'ны в обтяжку; pi рейтузы; 3) (Р.) Пантопоне (персонаж итальянской комедии); 4) (Р.) второй клоун. pantarchy ['pamta:ki] п госуда'рство, управляемое всем наро'дом. panta rei ['paent3'ri:i] всё течёт (Гераклит). pantechnicon [pasn'teknikan] п 1) склад для хранения мебели; 2) фурго'н для ме'бели (тж. ~ van). panteleologism [,p3enteh'Dbd3izm] n 1) идеал.филос. доктрина, утверждающая, что всё существующее стремится к осуществле'нию своих целей; 2) идеал, филос. конце'пция о том, что приро'да мира есть умственная активность Бога. pantheism ГразпОккэгл] п пантеизм. pantheist ['pasn0i:ist] п пантеист. pantheistic(al) [,pa3n0i:'istik(al)] а пантеистический. panthelism [paenOelizm] п=panthelematism [разп6е'Н:тэйгт] идеал, филос. доктрина, утверждающая, что конечной реальностью мира является воля; воля — основа мира. pantheology [,рагп6Гэ1эо!з1] п теологическая систе'ма, охва'тывающая все религии. pantheon [pasn'Giian] n пантеон. panther ['разпбэ] п зоол. 1) пантера; леопард; барс; 2) амер. пума; кугуар, ягуар. panties ['p?enti:z] пр1разг. детские штанишки; пантало'ны. pantile [ 'psentail] п голла'ндская черепица, жело'бчатая кро'вельная черепица. pantisocracy [,paenti'sokrasi] n общество, которым управляют все его' чле'ны. panto- ['разшэ-]/те/все-, обще-, панто-. pantograph ['paentagraif] n 1) пантограф (прибор для пересъёмки чертежей и рисунков в другом масштабе); 2) эл. пантограф, токоприёмник. pantomime ['pajntamaim] l. n 1) пантомима; 2) представление для детей (на Рождестве в Англии); 3) язык жестов; to express oneself in ~ объясняться же'стами; 4) ист. мимический актёр; 2. v объясняться же'стами. pantomimic ^psento'mimik] а пантомимический. pantry ['paentn] n 1) буфетная (для посуды и т. п.); 2) кладовая (для провизии). pantryman ['рагпглтэп] п буфе'тчик. pants [paints] n pi (сокр. от pantaloons) 1) амер. разг. брюки, штаны; 2) кальсоны; 3) ав. si. обтекатели стоек шасси. panzer ['paentsa] нем. 1. п pi разг. бронесилы; 2. а бронированный; (броне)та'нковый; ~ troops бронета'н- ковые войска. рар I [разр] п 1) ка'шка (для детей или больных); 2) полужидкая ма'сса, па'ста, эмульсия; 3) амер. разг. дохо'ды или привиле'гии, получаемые от госуда'рственной службы. рар II [ргер] п 1) уст. сосо'к (груди); 2) тех. ступица, втулка. papa [рэ'ра:] п дет. nana. papacy ['perpasi] n папство. papal f'peipal] а папский. papalism ['peipalizam] n папизм. papaveraceous [pa^erva 'reijbs] а бот. из семе'йства ма'ковых. papaverous [pa'peivaras] а ма'ковый. papaya [pa'paia] п 1) дынное де'рево; 2) плод дынного де'рева. paper ['peips] l. n 1) бума'га; correspondence ~ писчая бума'га высокого качества; ruled ~ линованная бума'га; section ~ бумага в кле'тку; rotogravure ~ полигр. бума'га для глубо'кой печа'ти; 2) газе'та; 3) научный докла'д; статья'; диссертация; 4) экзаменационный билет; 5) обои; 6) бумажный пакет; а ~ of needles паке'тик иго'лок; 7) собир. векселя', банкно'ты, кредитные бума'ги; бумажные де'ньги; 8) документ; меморандум ;р/ личные или служе'бные докуме'нты; to send in one's ~s подать в отста'вку; first ~s амер. пе'рвые документы, подава'емые уроже'нцем другой страны', ходатайствующим о принятии в гражда'нство США; 9) pi папильотки; 10) si. пропуск, контрамарка; 11M/. контрамарочники; 2. а 1) бума'жный; ~ money, ~ currency бумажные де'ньги; ~ shot apm. снаря'д из бума'жной массы (испытательный); 693
PAP PAR ~ work а) канцелярская работа; б) проверка документа'ции, письменных рабо'т и т. п.; 2) существующий только на бума'ге; 3) газетный; ~ war, ~ warfare газетная война; 4) тонкий как бума'га; 3. v 1) завёртывать в бумагу; 2) окле'ивать обо'ями, бумагой; 3) si. заполня'ть теа'тр контрама'рочниками. paper-back [ 'peipobask] n книга в бумажной обло'жке; брошюра. paper-boy ['perpaboi] = news-boy. paper-chase ['perpotjeis] n спорт, кросс, в котором бегущие впереди оставляют за собой след из клочков бумаги. paper-cutter ['регрэДсМэ] п 1) = paper-knife; 2) бумагорезальная машина. paper-fastener ['peip3;fa:sns] n скре'пка для бумаг. paper-hanger ['peips ,h?erp] n обо'йщик. paper-hangings ['perp3,ha;nir)z] п pi обо'и. paper-knife ['perpsnaifj и разрезно'й нож, нож для бумаги. paper-mill ['perpomil] п бума'жная фа'брика. paper-stainer ['perpa^temo] n 1) фабрикант обо'ев; 2) шутл. бумагомара'ка. paper-weight ['peipoweit] n пресс-папье'. papery ['peipan] а похо'жий на бумагу, тонкий. papier mache' ['paepjei 'ma:fei] фр. п папье'-маше'. papilionaceous [рэ ,pilra neijss] а бот. мотыльковый. papilla [pa'pils] n (pi -lae) анат., зоол., бот. сосочек, бугорок. papillae [pa'pili:]p/ от papilla. papillary [рэ'рйэп] а сосковидный. papillate [pa'pileit] а покрьггый сосочками; сосковидный. papillose ['pEepilous] а покрьггый сосочками; бугорчатый. papist ['peipist] n папист. papistic(al) [p3'pistik(al)] а папистский. papistry ['peiprstn] n папизм. papoose [po'puis] n индейский ребёнок. pappose ['paspous] а бот. снабженный хохолком. pappus ['pampas] n бот. хохолок. pappy ['paspi] a 1) кашицеобразный; 2) мягкий, нежный. paprika ['рагрпкэ] венг. п плоды'стручко'вого (красного) перца, красный перец. Papuan f'paepjiwn] 1. а папуасский; 2. п папуас; папуа'ска. papula['paepjula] n (pi -\д.е)мед. па'пула, прыщик. papulae ['paspjuli:]/>/ от papula. papular ['paspjulo] а мед. папулёзный. papule ['paspju:l] = papula. papulose, papulous fpaspjulous, -tas] а \)мед. папулёзный; бугорко'вый; 2)бот. бугорчатый. papyraceous [ ,рагр1 'reijbs] а похо'жий на бумагу. papyri [ps'paioraijp/ от papyrus. papyrus [рэ'раюгээ] п (pi -ri) папирус. pari [pa:]« 1) ра'венство; on a ~ наравне'; на одно'м уровне (with); 2) парите'т, нормальный сравнительный курс двух валют (обыкн. ~ of exchange); 3) номинальная стоимость; at ~ по номинальной сто'имости, альпари; above (below) ~ выше (ниже) номинальной стоимости; 4) нормальное состояние; on а ~ в сре'днем; I feel below (или under) ~ я себя' пло'хо чувствую; up to ~ в нормальном состоя'нии. par П [раз] п (сокр. от paragraph) разг. газетная заметка. par III [pa:] = parr. parable ['разгэЫ] п притча, иносказание; to take up one's ~ начать говорить, рассуждать. parabola [рэ гэгЬэЬ] п геом. парабола. parabolic [,pa;ra'bolik] a 1) геом. параболический; 2) = parabolical 1). parabolical kpaera'bohkal] a 1) иносказательный; 2)редк. = parabolic 1). paraboloid [рэ rasbobid] n геом. параболо'ид. paracentric(al) [,pcera'sentnkCl)] а парацентрический, эллиптический. parachronism [pa'rajkramzsm] и парахронизм, хронологическая ошибка (отнесение какого-л. события к более позднему времени). parachute [ 'pasreju.'t] 1. и 1) парашют; 2) attr. парашютный; -jump прыжо'к с парашютом; ~ landing а) приземле'ние с парашютом; б) парашютный десант; ~ troops парашютно- деса'нтные войска'; 2. v парашютировать; спускаться с парашютом; сбрасывать на парашюте; to ~ to safety спастись на парашюте. parachute-jumper ['pa3reJu:t,d3Ampa] = parachutist. parachuter ['рэггэГиЛэ] п парашютист. parachutist ['pasrojurtist] n парашютист. paraclete ['pasrokli:t] n заступник, утешитель. parade [po'reid] 1. л 1) пара'д; 2) выставле'ние напока'з; to make a ~ of smth. выставлять что-л. напоказ, щеголя'ть, кичиться чём-л.; 3) воен. построение; 4) плац-пара'д; 5) место для гулянья; 6) гуляющая публика; 7) амер. процессия; 2. v 1) воен. стрбить(ся); проходить строем; маршировать; 2) выставлять напоказ; 3) ше'ствовать; разгуливать. parade-ground [po'reidgraund] n плац-парад, учебный плац. paradigm ['pasradarm] n 1) приме'р, образе'ц; 2) гром, парадигма. paradisaic(al) [ ,paeredi 'seik(ol)] = paradisiac(al). paradise ['pajradais] n 1) рай; 2) si. галёрка, раёк (в театре); 3) декоративный сад. paradisiac(al), paradisial, paradisian, paradisic(al) [rjaere'disiaek (xjasradi'saiskal), -'distal, -'dizisn, -'dizik(al)] a райский. parados ['pajrados] n воен. тыльный траверс. paradox ['pasrsdoks] n парадо'кс. paradoxical [^pasra'doksikol] а парадоксальный. paraffin fpaerafm] 1. n \)хим. парафин; 2) керосин; 3)attr. парафиновый; 2. v покрывать или пропитывать парафином. paraffin oil ['раегэйп ,oiI] n парафиновое масло; керосин. paragon ['разгэдэп] 1. и 1) образе'ц (совершенства, добродетели); 2) алма'з без изъя'нов ве'сом свыше 100 ка- 694
PAR PAR ра'тов; З) полигр. парагон {шрифт размером в 20 пунктов); 2. v поэт. 1) сравнивать; 2) быть равным, соответствовать. paragraph ['paeragraifj 1. и 1) абзац; to begin a new (или fresh) ~ начать с новой строки; 2) параграф, пункт; 3) полигр. корректурный знак, требующий абзаца; 4) газетная замётка; 2. v 1) помеща'ть ма'ленькую заметку; 2) разделять на абзацы. paragraphic(al) [,ра2гэ'дггейк(э1)] а состоя'щий из параграфов, пунктов или отде'льных заме'ток. Paraguay ['pasrsgwai] и бот. мате', парагвайский чай (тж. P. tea). Paraguayan [ ,раггэ'д\уагап] 1. а парагвайский; 2. п парагва'ец; парагвайка. parakeet ['pserskiit] n зоол. длиннохвостый попугай. parakite [ 'разгэкаП] n ав. система воздушных змеев для подъёма наблюдателя. parallax ['pasrslasks] n астр, паралла'кс. parallel f'paeralel] 1. я 1) параллель; соответствие, аналогия; in ~ параллельно; to draw a ~ between проводить параллель между^) параллельная линия; 3) геогр. параллель; 4) эл. параллельное соединение; 5) полигр. знак ||; 2. а 1) паралле'льный (to); 2) подобный, аналогичный; ~ instance подо'бный случай; 3. v 1) проводить параллель (между чём-л.); сравнивать (with); 2) находить паралле'ль (чему-л.); 3) соотве'тствовать; 4) быть параллельным, проходить паралле'льно; the road ~s the river дорога прохо'дит паралле'льно реке; 5) эл. (присоединять параллельно, шунтировать. parallelepiped f,p?erale1epiped] n геом. параллелепипед. parallelism ['pserslehzsm] n параллелизм, доктрина о том, что разум и мате'рия сопутствуют друг другу, а не связаны причинно; psychophysical ~ теория, утверждающая, что одновременные физические и психические явле'ния не взаимосвязаны. parallelogram ^pasralebgrasm] n геом. параллелограмм. paralogism [ps'rastadsizsm] n паралогизм, аргумента'ция, противоре'чащая зако'нам ло'гики; неправильное умозаключение. paralogize [p3'r<el3d3aiz] v делать ло'жное умозаключение. paralyse ['pasralaizl] v поражать параличом, парализовать. paralyses [рэ'гэг!ш:г]р/ от paralysis. paralysis [ps'rashsis] n (pi -yses) паралич. paralytic [,р?егэ1тк] 1. а параличный, бессильный; 2. п паралитик. paramagnetic ^разгэтагд'netik] а парамагнетический. paramatta [,ргего'masts] n лёгкая полушерстяная ткань. parameter [рэ'газгпНэ] п мат., тех. параметр. paramo ['ргегэтои] исп. п (pi -os [-ouz]) безле'сное плоскогорье (в Южной Америке). paramount ['peeramaunt] а верхо'вный; высший; первостепенный; of ~ importance первостепе'нной важности; his influence became ~ его' влияние сделалось преобладающим; ~ arm воен. основно'й род войск. paramour ['раегэтиэ] п любовник; любовница. parang ['pa:raen] n большой малайский нож. paranoia [,раегэ 'пою] п мед. парано'йя, парано'идная шизофрения. parapack ['paerepask] n ра'нец парашюта. parapet f'paerepit] n 1) парапет, перила; 2) тротуар; Ъ)воен. бруствер. paraph ['paerafj 1. п ро'счерк; 2. v парафировать, подписывать инициалами (договор). paraphernalia ^pasrsfs'neiljs] npl 1) личное имущество; 2) убра'нство; 3) принадлежности. paraphrase ['pasrsfreiz] 1. п пересказ, парафраза; 2. v пересказывать, парафразировать. paraphrastic [,pa2r3'fra3Stik] а парафрастический. paraplegia [дэаггэ'рН^зю] пмед. параплегия. paraselenae [,pa3r3si 1i:ni:]p/ от paraselene. paraselene ^paerasi 1i:ni] n (pi -пае) астр, параселёна, ложная луна. parashoot ['paerejuit] v стрелять по парашютистам. parasite ['pserasait] n 1) биол. паразит; 2) паразит, тунеядец. parasitic [^pasra'sitik] а паразитический, паразитный. parasiticide ^рэегэ 'sitisaid] n средство для уничтожения паразитов. parasitism ['paerasaitizam] n паразитизм. parasitize ['paerasaitaiz] v биол. паразитировать. parasol [,paer3'sDl] n 1) неболыпо'й зо'нтик (от солнца); 2) ав. самолёт с крыло'м парасо'ль. parataxis [,ржгэ 'tseksis] n гром, паратаксис, бессоюзное сочинение или подчинение. parathyroid ^pasra'Gairoid] n анат. околощитови'дная железа'. paratrooper ['разгэ ,гш:рэ] п парашютист. paratroops ['pasretrurps] npl парашютные части. paratyphoid ['paera'tarfbid] n мед. паратиф. paravane f'paeravem] пмор. параван. par avion ['pa:r,a:'vJD:rj] фр. advвоздушной по'чтой. parboil [ 'ра:Ьэг1] v 1) обваривать кипятко'м, слегка' прова'ривать; 2) перегрева'ть, перекалять; 3) жа'рить, печь (о солнце). parbuckle ['ра.,Ьлк1] 1. п 1) приспособле'ние для подъёма или спуска бо'чек; 2) подъёмный строп; 2. v поднима'ть или опускать на стро'пе. parcel f'pa:sl] l. n 1) пакет, свёрток; тюк, узел; 2) посылка; 3) партия (товара); 4) участок (земли); 5) группа, кучка; а ~ of scamps шайка негодя'ев; в) уст. часть; part and ~ неотъемлемая часть; 2. adv уст. частично; ~ gilt позолоченный только изнутри (о посуде); 3. v 1) делить на части, дробить (обыкн. ~ out); 2) завёртывать в пакет; 3) мор. класть клетневину. 695
PAR PAR parcelling ['pa:slm] l.pres.p. от parcel 3; 2. n мор. клетневи'на. parcel post ['patsl'poust] n почто'во-посы'лочная служба. parcenary ['paissnsn] n юр. сонаследование. parcener ['parssns] n юр. сонаследник. parch [pa:tf] v 1) слегка' поджа'ривать {ячмень и т. п.); 2) иссушать, палить, жечь (о солнце); 3) пересыхать {о языке, горле); запекаться (о губах); ? ~ up высыхать, сохнуть. parched [pa:tjt] 1. р. р. от parch; 2. a 1) сожжённый, опалённый; 2) пересохший; ~ wayfarer томимый жаждой путник. parching ['pa:tjrrj] l.pres. p. от parch; 2. а палящий. parchment ['pa-.tjmsnt] «1) пергамент; 2) рукопись на пергаменте; 3) перга'ментная бума'га; 4) кожура кофейного боба; 5) attr. пергаментный. parcook ['pa:,kuk] v слегка проварить, наполовину сварить. pard I [pa:d] пуст., поэт, леопард. pard II [pa:d] n амер. si. компаньон, товарищ. pardon ['pa:dn] 1. я 1) проще'ние, извине'ние; I beg your - извините; 2) юр. помилование; general ~ амнистия; 3) ист. индульгенция; 2. v 1) прощать, извинять; ~ те прошу" прощения, извините меня'; 2) (по)миловать; оставля'ть без наказания. pardonable ['pa:dnsbl] а простительный. pardoner ['pa:dno]и ист. продаве'ц индульге'нций. pare [реэ] v 1) подрезать {ногти); 2) срезать ко'рку, кожуру; чистить; обчищать; 3) урезывать, сокращать {часто - away, ~ down); D ~ away, ~ off а) срезать, обчищать; б) урезывать, сокращать. paregoric [,paere'gonk] мед. 1. а болеутоляющий; 2. п болеутоля'ющее сре'дство. parenchyma [ps'rerjkima] n анат., бот. паренхима. parent ['реэгэпг] п 1) родитель; родительница; 2) pi родители; 3) пра'отец; пре'док; 4) животное или растение, от которого произошли другие; 5) источник, причина {зла и т. п.); 6) attr. родительский; 7) attr. исходный; являющийся источником; ~ rock геол. материнская, ма'точная поро'да; жильная поро'да; ~ plant с.-х. исходное расте'ние {при гибридизации); 8) attr. основно'й; ~ metal основной металл; ~ shop воен. основная мастерска'я; ~ station ав. своя' ба'за, свой аэродро'м; ¦ ~ state метропо'лия. parentage ['реэгэп^з] п 1) происхождение, линия родства, родосло'вная; 2)редк. отцовство; материнство; 3)собир.редк. родители. parental [pa'rentl] a 1) родительский; отцовский; материнский (о чувстве); 2) являющийся источником. parentheses [pa'ren8isi:z]p/ от parenthesis. parenthesis [рэ 'ren9isis] n (pi -theses) 1) гром, вво'дное слово или предложение; 2) {обыкн. рГ) круглые скобки; 3) интермедия, эпизод; интервал. parenthesize [рэ 'renBisaiz] v 1) вставлять {вводное слово); 2) заключать в ско'бки. parenthetic(al) [,pasran'9etik(al)] a 1) вводный, заключённый в скобки; 2) изсййлующий вводными предложениями; 3) вставленный мимоходом; 4) инутл. кривой (о ногах и т. п.). parenthood ['pesranthud] я отцовство; материнство. paresis ['pasnsis] пмед. парез, полупаралич. par excellence [pa:r'ekssla:ns] фр. adv по преимуществу; главным о'бразом; в особенности. parfleche [pa:'flej] фр. п 1) буйволовая кожа; 2) изделие из буйволовой кожи. parget ['pa:d3it] l. n 1) штукатурка, обмазка, гипс; 2) белила; 2. v 1) штукатурить; 2) украшать лепкой. pargetting ['pa:d3itm] 1. pres. p. от parget 2; 2. n (орнаментная) штукатурка. parhelia [pa:rii:lj9]p/o/nparhelion. parhelion [pa:1ii:rJ3n] n (pi -На) астр, паргелий, ло'жное со'лнце. pariah ['рагпэ] п пария. pariah-dog f'psrradog] n бродячая собака. Parian ['реэпэп] 1. а паро'сский; 2. п род фарфо'ра. paries ['perni:zj n {pi -etes) биол. сте'нка (по'лости о'ргана, лабиринта). parietal [po'rantl] a 1) анат. теменно'й; 2) бот. присте'н- ный, пристеночный, стенной. parietes [рэ'rai3ti:z]p/ от paries. paring ['реэгт] l.pres. p. от pare; 2. п 1) подрезание, срезывание; 2)р1 обре'зки, кожура, ко'р- ка, шелуха; очистки. Paris ['paens] n миф. Парис [см. тж. Список географических названий]. Paris doll ['pffirisdol] n манеке'н; кукла, на которой демонстрируется модель одежды. parish ['pasnj] n 1) церковный приход; 2) прихожане; 3) (гражданский) о'круг; 4) attr. прихо'дский; ~ clerk псало'мщик; •¦¦ to go on the ~ получать посо'бие по бедности; ~ lantern игутл. луна. parishioner [рэ'п[эпэ] п прихожанин; прихожанка. parish register [ 'paenj"red3ist3] n метрическая книга. Parisian [ps'nzjsn] 1. а парижский; 2. п парижанин; парижанка. parity I fpaenti] и 1) равенство; 2) параллелизм, анало'гия; соответствие; by ~ of reasoning по анало'гии; 3) эк. парите'т, равноценность. parity II ['paenti] n мед. спосо'бность к деторожде'нию. park [pa:k] 1. n 1) парк (тж. автомобильный, артиллерийский ит.п.);2) запове'дник; 3) устричный садо'к; 4) амер. высокогорная долина; 2. v 1) разбива'ть парк, огора'живать под парк {землю); 2) ставить на (длительную) стоянку (автомобиль); Ъ)разг. оставля'ть; 4) воен. ста'вить па'рком (артиллерию). рагка [ 'ра:кэ] п парка (одежда эскимосов) . parkin ['pa:km] n пиро'г из овся'но'й муки на патоке. 696
PAR PAR parking ['pa:km] l.pres.p. от park 2; 2. n 1) стоянка; по ~ (allowed) стоянка автотранспорта запрещена (надпись); 2) амер. газо'н (с дере'вьями), тянущийся посредине улицы. parkway ['parkwei] n амер. алле'я, бульва'р. parky ['pa:ki] а разг. холодный (о погоде). parlance fpcr.tans] и язык, манера говорить или выражаться; in legal ~ на юридическом языке; in common ~ в просторечии. parlay ['pa:lei] амер. 1. п пари; 2. v держать пари. parley ['pa:li] 1. п перегово'ры (особ, воен.), to beat (или to sound) a ~ воен. давать сигнал бараба'нным бо'ем или звуком трубы о желании вступить в переговоры; 2. v 1) вести переговоры, договариваться; 2) говорить (на иностранном языке). parleyvoo [,pa:li'vu:] (испорч. фр. parlez-vous) шутл. 1. п 1) французский язык; 2) француз; 2. v болтать по-французски. parliament! ['pcctamsnt] n 1) парламент; 2) attr. парламентский. parliament II [ра:1эгшп1] n имбирный пряник. parliamentarian [/pa:bmen't?3n3n] l. n 1) парламентарий; 2) знаток парламентской практики; 3) ист. сторо'нник парламента (в Англии); 2. а парламентский. parliamentarism [,ра:1э rnentsnzam] n парламентаризм. parliamentary [,pa:b rnentsn] a 1) парламентский, парламентарный; old ~ hand о'пытный парламентарий; ~ language язык, допустимый в парла'менте; 2) разг. ве'жливый; •¦¦ ~ train^cm. установленный парламентом дешёвый поезд 3-го кла'сса. parliament-cake ['parbmsntkeik] = parliament II. parlo(u)r ['ра:1э] п 1) скромная гостиная, общая ко'мната; 2) приёмная (в гостинице); 3) амер. зал, ателье', кабинет; hairdresser's ~ парикмахерская; photographer's ~ фотоателье. parlo(u)r boarder ['ра:1э,Ьэ:ёэ] n шко'льник-пансионе'р, живущий в семье'хозяина пансио'на. parlo(u)r car ['ра:1эка:] п амер. ж.-д. салон-вагон. parlo(u)rmaid ['pabmeid] n горничная. parlous f'pa:bs] уст., шутл. 1. в 1) опасный; 2) затруднительный; 3) слишком умный или хитрый; 4) ужасный, по- тряса'ющий; 2. adv о'чень, ужасно. parly ['pa:li] si. сокр. от parliamentary train [см. parliamentary -О*]. Parmesan [,pa:mi'za;n] n пармезан (сыр). Parnassian [pa:'nassian] лит. 1. а парнасский; 2. n парнасец. Parnassus [pa: 'nassss] n миф. Парнас. parochial [pa'roukjal] a 1) прихо'дский; 2) ме'стный, узкий, ограниченный. parochialism [рэ roukjalrzam] n ограниченность интересов, узость. parodist ['paeradist] n пародист. parody ['paerodi] 1. я паро'дия; 2. v пародировать. parole [ps'roul] 1. п 1) че'стное сло'во, обещание (тж. ~ of honour);on ~ (освобождённый) под честное слово; 2) обязательство пленных не участвовать в военных де'йствиях; 3) воен. пароль; 4) attr:. -officer амер. офицер, имеющий право давать льготы арестованным; ~ system амер. система, по которой заключённые освобождаются на известных условиях досрочно; 2. v освобождать под че'стное сло'во. parolee [рэ,гои' li:] n освобождённый под честное слово. paronomasia [^раггэпои'тешэ] греч. п каламбур, игра слов. paronym ['раггэшт] п 1) лингв, паро'ним, произво'дное слово того' же ко'рня; 2) лингв, редк. омофо'н; 3) шутл. однофамилец, тёзка. paroquet fpserokit] = parakeet. parotid [рэ rotid] анат. 1. n околоушная железа; 2. а околоушный. parotitis ^paera'taitis] n мед. воспале'ние околоушных желёз, свинка. paroxysm ['paersksizsm] и пароксизм, припадок, приступ (болезни, смеха). paroxysmal ^peersk'sizmsl] а появляющийся пароксизмами; судорожный. parpen ['ра:рэп] п архит. камень во всю толщину стены. parquet ['pa:kei] 1. п 1) паркет; 2) передние ряды" парте'ра; 3) attr. паркетный; -О- ~ circle за'дние ряды' парте'ра, амфитеатр; 2. v настилать парке'т. parquetry ['pa:kitn] n парке'т. parr [pa: ] п молодо'й ло'со'сь. parrel ['ра:гэ1] п мор. бейфут. parricidal [,paen'saidl] а отцеубийственный. parricide ['pasrisaid] n 1) отцеубийца; матереубийца; 2) изменник родины; 3) отцеубийство; матереубийство; 4) измена родине. parrot ['paerst] 1. п попугай; 2. v 1) повторять как попугай (тж. ~ it); 2) учить (кого-л.) бессмысленно повторять (что-л.). parrotry ['paeretn] и бессмысленное повторение чужих слов. parry ['paeri] 1. п парирование, отражение удара, увёртка; 2. v отражать, парировать (удар); to ~ a question уклоняться от отве'та, отвечать на вопрос вопро'сом. parse [pa:z] v делать грамматический разбо'р. Parsee [pa: 'si:] n парс (последователь учения Зороаст- ра в Индии). Parseeism [pa:'si:izsm] n парсизм, религия па'рсов. parsimonious [,pa:si rnounjas] a 1) бережливый, экономный; 2) скупой. parsimony ['pa:simani] n 1) бережливость, эконо'мия; to exercise ~ (of phrase) быть скупым на слова, 2) скупость, скряжничество. 697
PAR PAR parsing ['pa:zirj] X.pres.p. от parse; 2. n грамматический разбор. parsley ['pa:sli] n бот. петрушка кудрявая. parsnip ['pa:snrp] n бот. пастернак посевной. parson ['pa:sn] n 1) приходский священник, пастор; 2)разг. священник, проповедник. parsonage ['pa:snid3] n дом прихо'дского свяще'нника, пасторат. parsonic [pa:'somk] а пасторский. parson's nose ['pa:snz'nouz] празг. гузка [ср. pope's nose; см. pope I, -v-]. part [po:t] 1. n 1) часть, до'ля; for the most ~ бо'льшей ча'с- тью; in ~ частично, частью; 2) часть {книги); вы'пуск; 3) часть тела, член, орган; the (privy) ~s половые органы; 4) участие, до'ля в рабо'те; обязанность, де'ло; to take {или to have) ~ in smth. участвовать в чём-л.; it was not my ~ to interfere не моё было де'ло вме'шиваться; to do one's ~ (с)де'лать своё де'ло; 5) роль; to play {или to act) a ~ а) играть роль; б) притворяться; 6) сторона' (в споре и т. п.); for my ~ с мое'й стороны', что каса'ется меня'; on the ~ of smb. с чьей-л. стороны'; to take the ~ of smb., to take ~ with smb. стать на чью-л. сторону; 7) pi края', ме'стность; in foreign ~s в чужих краж; 8) запасная часть; 9)plycm. способности; aman of (good) ~s спосо'бный человек; 10) амер. пробо'р {в волосах); 11) гром.: ~ of speech часть ре'чи; ~ of the sentence член предложения; 12) муз. па'ртия, голос; 13) архит. V30 часть мо'дуля; "О" on the one ~... on the other ~... с одной стороны'..., с другой стороны'...; to have neither ~ nor lot in smth. не иметь ничего' общего с чём-л.; in good ~ без обиды; благосклонно; милостиво; in bad {или evil) ~ с обидой; неблагосклонно; to take in good ~ не обидеться; to take in bad {или evil) ~ обидеться; 2. adv ча'стью, отча'сти; частично; 3. v 1) разделя'ть(ся); отделя'ть(ся); расступа'ться; разрыва'ть(ся); разнима'ть; разлуча'ть(ся); let us ~ friends расста'немся друзья'ми; 2) расчёсывать на пробо'р; Ъ)разг. расстава'ться (с деньгами и т. п.); платить; he won't ~ он не запла'тит; 4) уст. делить {между кем-л.); 5) умирать; ~ from расста'ться {или распроща'ться) с кем-л.; ~ with а) = ~ from; б) отдава'ть, передава'ть что-л.; в) отпускать {прислугу); ¦ to ~ brass rags with smb. мор. si. порва'ть дружбу с кем-л.; to ~ company with расста'ться с; прекратить знако'мство с. partake [pa:'teik] v (partook; partaken) 1) принима'ть уча'с- тие (in, of— в чём-л.); разделять (with—с кем-л.); 2) воспользоваться {гостеприимством и т. п.); of); 3) отведать, съесть, выпить (of— что-л.); 4) иметь примесь (чего-л.); отзываться {чём-л.); the vegetation ~s of a tropical character эта растительность име'ет до не'которой сте'пени тропический характер. partaken [pa:'teikan]/>.?>. от partake. partaker [par'teiks] n участник. partan ['pa:tn] n шотл. краб. parted ['pa:tid] I.p.p. от part 3; 2. a 1) разделённый; ~ lips полуоткрытый рот; 2) разлучённый. parterre [pa:'tea] фр. п 1) парте'р; 2) амер. за'дние ряды' партера, амфитеатр; 3) цветник. parthenogenesis [ 'pa:8mou 'd3enisis] n биол. партеногенез. Parthian ['pa:6j3n] а парфянский; ~ shaft {или shot, arrow) перен. парфянская стрела {замечание и т.п., приберегаемое к моменту ухода). parti ['pa:'ti:j фр. п па'ртия {в браке). partial ['pa:jal] a 1) частичный, неполный; частный; 2) пристрастный; 3) неравнодушный (to — к чему-л., кому-л.); he is very ~ to sport он очень любит спорт. partiality [ ,pa:ji 'aeliti] n 1) пристрастие; 2) скло'нность (for — к). partible ['pa:tibl] a 1) делимый; 2) подлежа'щий деле'нию {особ, о наследстве) . participant [par'tisipsnt] n участник, участвующий. participate [par'tisipeit] v 1) участвовать (in); 2) разделя'ть (in — что-либо, with — с кем-л.); 3) пользоваться (in — чём-л.); 4) редк. иметь общее (of— с чём-л.). participation [pa: ;tisi 'peifsn] n 1) уча'стие; соуча'стие; 2) (платонизм), отношение реа'льных предме'тов к транс- цендента'льным универсальным фо'рмам или иде'ям, составляющим их сущность. participator [pa:'tisipeits] n участник. participial [,pa:ti 'sipisl] а грам. прича'стный; деепри- ча'стный. participle ['pa:tsrpl] n грам. причастие; деепричастие. particle ['pa:tikl] n 1) частица; крупица; ~ of dust пылинка; 2) грам. неизменяемая частица; суффикс; пре'фикс; 3) статья' {документа). particoloured ['pa:ti,kAbd] а пёстрый, разноцветный. particular [pa'tikjuh] 1. я 1) специфический, осо'бый, осо'бенный; определённый; 2) индивидуа'льный, ча'стный, отде'льный; 3) осо'бый, исключительный; заслуживающий осо'бого внимания; it is of no ~ importance осо'бой важности это не име'ет; he is a ~ friend of mine он мой близкий друг; for no ~ reason без осо'бого основа'ния; 4) подро'бный, детальный, обстоя'тельный; 5) тща'тельный; to be ~ in one's speech тща'тельно выбира'ть выраже'ния; о'чень следить за свое'й ре'чью; 6) разбо'рчивый, привере'дливый; ~ about what {или ~ as to what) one eats разбо'рчивый в еде'; 2. п 1) частность; подробность, деталь; in ~ в ча'стности, в осо'бенности; to go into ~s вдава'ться в подробности; 2) pi подробный отчёт; to give all the ~s давать подро'бный отчёт; •Ф- London ~разг. ло'ндонский тума'н. particularism [ps'tikjubnzom] n 1) исключительная приверженность {к кому-л., чему-л.); 2) полит, партикуляризм, сепаратизм. particularity [p^tikjulsenti] n 1) подробность; особенность; специфика; 2) тщательность; обстоя'тельность; 3) редк. разборчивость. 698
PAR PAS particularize [рэ'tikjubraiz] v подробно останавливаться (на чём-л.), вдава'ться в подро'бности. particularly [ps'tikjubh] adv 1) о'чень, чрезвычайно; особенно, в особенности; 2) особенно, осо'бым образом; 3) индивидуально, лично; в отдельности; generally and ~ в общем и в частности; 4) подро'бно, детально. parting ['pa:tirj] 1. pres. p. от part 3; 2. n 1) расстава'ние, разлука; отъе'зд; прощание; at ~ на проща'ние; 2) разделе'ние; разветвление; the ~ of the ways разветвле'ние доро'ги; перепутье, распутье (часто перен.); 3) пробо'р (в волосах); 4) уст. смерть; 5) тех. отделение, отрезание (резцом); 6) геол. отде'льность, разделяющая пласты'; пустая поро'да; 3. а 1) прощальный; 2) уходящий, умирающий; угасающий; ~ day день, склоня'ющийся к вечеру; 3) разделяющий; разветвляющийся; расходящийся (о дороге). parti pris [,pa: ,ti:'pri:] фр. п предвзятое мне'ние. partisan I [,pa:ti 'zaen] 1. п 1) приверженец, сторо'нник; ~s of peace сторо'нники мира; 2) партизан; 2. а 1) партиза'нский; 2) фанатичный; слепо ве'рящий (чему-л.). partisan II ['pa:tizn] n ист. протаза'н, алебарда. partisanship [,pa:ti 'гэгпГгр] п приве'рженность. partite ['pa:tait] а бот., зоол. до'льный, раздельный. partition [pai'tijbn] 1. п 1) расчленение; разделе'ние; 2) раз- де'л; 3) часть, подразделе'ние; 4) отделе'ние (в ящике стола, в шкафу и т. п.); ячейка; 5) перегородка, переборка, простенок, внутренняя стена' (в строении); 2. v 1) делить; 2) расчленя'ть, разделя'ть; ? ~ off отделя'ть, отгораживать перегоро'дкой. partitive ['pa:titiv] 1. а 1) гром, разделительный, партитивный; ~ genitive родительный разделительный; 2) дробный; частный; 2. п гром, разделительное слово. Partlet ['pa:tlit] пуст. 1) курица; 2) (старая) же'нщина. partly ['pa:th] adv 1) частью, частично; 2) отчасти, до некоторой степени. partner ['paitns] 1. и 1) уча'стник; соучастник (in, of— в чём-л.); това'рищ (по делу,работе; with); 2) компаньо'н; secret (или sleeping, dormant) ~ компаньо'н, не участвующий активно в де'ле и мало известный; silent ~ компаньо'н, не участвующий активно в де'ле, но изве'стный; predominant ~ «гла'вный компаньо'н» (Англия как часть Великобритании); 3) контраге'нт; 4) супру'г(а); 5) партнёр (в танцах, игре); напа'рник; 6)р1мор. пя'ртнерс; 2. v 1) ста'вить в пару (with — с кем-л.); де'лать (чьим-л.) партнёром; 2) быть партнёром. partnership [ 'ра:тэГгр] п 1) участие; 2) товарищество, компания. partook [pa:'tuk] past от partake. part-owner ['pa:t,ouna] n совладе'лец. partridge ['paitrKTj] n зоол. 1) (се'рая) куропатка; 2) ке'к- лик. partridge-wood ['pa:tnd3wud] n кра'сное де'рево (древесина некоторых тропических деревьев). part-song [ 'pa:tsorj] п муз. вокальное произведе'ние для трёх или более голосо'в. part time ['pcr.t'taim] n неполный рабо'чий день. part-time ['pa:t'taim] a: ~ worker рабо'чий, занятый неполный рабо'чий день. part-timer ['pa:t'taims] = part-time worker [см. part-time]. parturient [pai'tjusrrant] a 1) разрешающаяся от бре'мени, рожающая; 2) связанный с ро'дами; родово'й; послеродово'й; ~ infection родильная горячка; 3) тво'рческий (обуме); в муках тво'рчества; на грани открытия. parturifacient [pa:;tjuan'feijbnt] n мед. средство, вызывающее или облегчающее роды. parturition ^paitjra'njbn] n ро'ды. party I ['pa:ti] 1. п партия; 2. а партийный; ~ affiliation партийная принадлежность; ~ card партийный билет; ~ dues партийные взносы; ~ leader вождь партии; ~ man (или member) член партии; ~ membership партийность, принадле'жность к партии; ~ organization партийная организа'ция; ~ local (или unit) ме'стная, низова'я партийная организация; ~ nucleus партийная яче'йка. party II ['pa:ti] n 1) отряд, команда; группа, партия; 2) компания; 3) приём гостей; вечер, вечеринка; to give а ~ устроить вечеринку; 4) сопровождающие лица; the minister and his ~ министр и сопровождающие его лица; 5) юр. сторона; the parties to a contract договаривающиеся стороны; 6) уча'стник; to be a ~ to smth. участвовать, принима'ть участие в чём-л.; 7) груб. человек, осо'ба, субъе'кт (тж. шутл.); an old ~ with spectacles старикашка в очках; 8) воен. si. воздушный бой. party-coloured ['pa:ti ,kAlsd] = particoloured. party line I ['pa:tilam] n линия партии. party line II ['pa:tilam] n 1) граница ме'жду частными владениями; 2) = party wire. party-liner ['pa:ti ,1атэ] п сторо'нник линии партии. party wall ['pa:ti' wo:l] n о'бщая стена' (двух смежных зданий). party wire ['pa:ti ,wara] n амер. о'бщий телефо'нный провод (у нескольких абонентов). parvenu ['pa:vsnju:] фр. п выскочка, парвеню. parvis ['pa:vis] n 1) церко'вный двор; 2) па'перть. pas [pa:] фр. п 1) пе'рвенство, преимущество; to give the ~ уступйть пе'рвенство; to take the ~ име'ть преимущество (of— перед кем-л.); 2) па (в танцах). paschal ['pa:skal] а пасхальный. pas de deux ['paids'da:] фр. п па-де-де', балетный но'мер, исполняемый двумя партнёрами. pash [рагГ] п (сокр. от passion) si.: to have a ~ for smb., smth. быть страстно увлечённым кем-л., чём-л.; иметь пристрастие к чему-л. pasha ['ра:Гэ] тур. п паша'; ~ of three tails (of two tails, of one tail) ист. трёх- (двух-, одно)бунчужный паша, паша' 1-го B-го, 3-го) ранга (по числу бунчуков). 699
PAS PAS pashm [рл]т] перс, п подшёрсток кашмирской козы' {употребляется для шалей). pasque-flower ['p?esk,flaus] n бот. прострел. pasquinade ^passkwi'neid] 1. и па'сквиль; ,, 2. v высмеивать в пасквиле. pass [pa:s] l. v 1) двигаться вперёд; проходить, проезжать (by — мимо чего-л.; along—вдоль чего-л.; across, over — через что-л.); протека'ть, минова'ть; no food has ~ed my lips во рту ма'ковой росинки не было, я ничего не ел; a change ~ed over his countenance у него изменилось выражение лица; 2) пересекать; переходить, переезжа'ть (через что-л.); переправля'ть(ся); to ~ a mountain range перевалить че'рез хребет; 3) перевозить; 4) превраща'ться, переходить (из одного состояния в другое); it has ~ed into a proverb это вошло в погово'рку; 5) переходить (в другие руки и т. п.; into, to); 6) происходить, случа'ть- ся, иметь место; I saw (heard) what was ~ing я видел (слышал), что происходило; 7) произносить; few words ~ed было мало ска'зано; 8) обгонять, опережа'ть; 9) превышать, выходить за преде'лы; he has ~ed sixteen ему уже' бо'лыие шестна'дцати; it ~es my comprehension это выше моего понимания; it ~es belief это невероятно; 10) выдержать, пройти (испытание); удовлетворить (требованиям); to ~ the tests (или standard) сдавать но'рмы; to ~ muster пройти осмо'тр; выдержать испытание; оказаться годным; 11) вьщержать экзамен (in — по какому-л. предмету); 12) ста'вить зачёт; пропускать (экзаменующегося); 13) проводить (время,лето и т. п.); 14) проходить (о времени); time ~es rapidly вре'мя быстро летит; 15) передава'ть; read this and ~ it on прочтите (это) и передайте дальше; to ~ the word передавать приказание; 16) принимать (закон,резолюцию и т. п.); 17) быть принятым, получать одобре'ние (законодательного органа); the bill ~ed the Commons палата о'б- щин утвердила законопрое'кт; 18) выносить (решение, приговор; upon, on); 19) быть вынесенным (о приговоре); the verdict ~ed for the plaintiff решение было вынесено в по'льзу истца; 20) пуска'ть в обраще'ние; 21) быть в обраще'нии, име'ть хождение (о деньгах); this coin will not ~ эту монету не примут; 22) исчеза'ть; прекраща'ться; the pain ~ed боль прошла'; to ~ out of sight исчезать из виду; to ~ out of use выходить из употребления; 23) пропускать; опускать; 24) кончаться, уми- ра'ть (обыкн. ~ hence, ~ from among us, etc.); 25) проходить незамеченным, сходить; but let that ~ не будем об этом говорить; that won't ~ это недопустимо; 26) проводить (рукой); he ~ed his hand across his forehead он провёл руко'й по' лбу; 27): ~ your eyes (или glance) over this letter просмотрите это письмо; 28) карт., спорт, пасовать; 29) спорт, делать выпад (в фехтовании); 30) давать (слово, клятву, обещание); to - one's word обеща'ть; ручаться, поручиться (for); 31) амер. не объявля'ть (дивиденды); ~ away а) исчеза'ть, прекращаться, проходить; б) скончаться, умереть; в) проходить, истекать (о времени); ~ by а) проходить мимо; б) оставля'ть без вни- ма'ния, пропуска'ть; to ~ by in silence обходить молчанием; ~ for считаться, слыть кем-л.; ~ in умере'ть (тж. ~ in one's checks); ~ into превраща'ться в, переходить в; де'латься: - off а) постепе'нно прекраща'ться, проходить (об ощущениях и т. п.), б) пронестись, пройти (о дожде, буре); в) хорошо' пройти (омероприятии, событии); г) сбывать, подсо'вывать (upon); д) выдавать (for, as ~ за кого-л.); he ~ed himself off as a doctor он выдавал себя за до'ктора; е) отвлекать внима'ние от чего-л.; ж) оставлять без внимания, пропускать мимо уше'й; з) разг. сдать (экзамен); - on а) проходить да'льше; ~ on, please! проходите!, не останавливайтесь!; б) переходить (кдругому вопросу и т. д.); в) передава'ть да'льше; г) умере'ть; д) выносить (решение); - out а) успе'шно пройти (курс обучения); б) сбыть, продать (товар); в) амер. si. напиться до потери сознания; г) амер. si. умереть; ~ over а) проходить; переправляться; б) передавать; в) умереть; г) пропускать, оставлять без внима'ния; обходить молча'нием (тж. - over in silence); д)хим. дистиллироваться; -round а) передава'ть друг другу; пустить по кругу; to ~ round the hat пустить шапку по кругу, устро'ить сбор пожертвований; б) обматывать; обводить; to ~ a rope round a cask обмотать бочо'нок канатом; -through а) пересекать; переходить; б) проходить че'рез что-л., испытывать, переживать; they are -ing through times of troubles они переживают беспоко'йное вре'мя; в) пропуска'ть, просеивать, процеживать сквозь что-л.; г) продевать; д) пронзать; ~ up амер. отказываться от чего-л.; отвергать что-л.; "О- to - by the name of... быть изве'стным под именем..., называться...; to -by on the other side не оказа'ть помощи, не проявить сочувствия; to ~ on the torch передава'ть знания, традиции; to - the buck амер. свалить ответственность на друго'го; 2. п 1) прохо'д; 2) уще'лье, дефиле'; перевал; 3) фарватер, пролив, судоходное русло (особ, в устье реки); 4) прохо'д для рыбы в плотине; 5) сдача экза'мена без отличия; посредственная оце'нка; 6) про'пуск; 7) бесплатный биле'т; контрама'рка; 8) пасс (движение рук гипнотизёра); 9) фо'кус; 10) (критическое) положение; to bring to ~ совершать, осуществлять; to come to - произойти, случиться; things have come to a pretty - дела' приняли скве'рный оборо'т; 11) карт., спорт. пас; 12) спорт, выпад (в фехтовании); to make a - at smb. а) де'лать выпад про'тив кого-л.; б) si. приставать к кому-л.; 13) воен. разреше'ние не присутствовать на пове'рке; амер. краткосрочный отпуск; 14) тех. калибр; руче'й; *0- - in review амер. воен. прохождение на смотру, прохожде'ние торжественным ма'ршем; to hold the - защищать своё де'ло; to sell the ~ обману'ть доверие; изменить своему де'лу, совершить предательство. passable ['pa:ssbl] a 1) проходимый; проезжий; судо- хо'дный; 2) сно'сный, удовлетворительный; 3) име'ющий хожде'ние. passado [ps'sa:dou] n (pi -os, -oes [-ouz]) спорт, выпад (в фехтовании). passage I ['paesidj] 1. n 1) прохожде'ние; прохо'д, прое'зд, перехо'д; 2) перее'зд; рейс (морской или воздушный); поездка (поморю); a rough - перее'зд, перехо'д по бурному мо'рю; to book (или to pay, to take) one's - взять билет на парохо'д; 3) перелёт (птиц); bird of- перелётная птица; 4) путь, доро'га, 700
PAS PAS проход, перевал, переправа; 5) коридо'р, пасса'ж, галере'я; передняя; 6) вход, выход; пра'во прохода; no ~ проезд закрыт, прохо'да нет (надпись); he was refused a ~ его не пропустили; 7) ход, тече'ние (событий, времени); 8) переход, превращение; 9) проведение, утверждение (закона); 10) происшествие, событие, эпизо'д; 11 )pl разгово'р; сты'чка; to have stormy ~s with smb. име'ть крупный разгово'р с кем-л.; ~ of (или at) arms сты'чка, столкнове'ние; 12) ме'сто, отрывок (из книги и т. п.); 13) муз. пасса'ж; 14) attr.: ~ days мор. дни, проведённые в мо'ре; 2. v совершать переезд; пересекать (море, канал и т. п.). passage II [ 'paesid3] v 1) принимать вправо или влево, двигаться бо'ком (о лошади или всаднике); 2) заставля'ть (лошадь) принима'ть вправо или вле'во. passage boat ['passid3bout] n паро'м. passage-way ['passid3wei] n 1) коридо'р, прохо'д; пассаж; 2) горн, отка'точный путь; 3) тех. перепускно'й кана'л; уравнительный канал. passant [ 'passant] а геральд, идущий с по'днятой правой пере'дней лапой и смотрящий вправо (о животном). passbook ['pa:sbuk] n 1) ба'нковская расчётная книжка; 2) амер. забо'рная книжка. pass-check ['pa:stfek] = pass-out. passe' f 'pcr.sei] фр. a 1) поблёкший; 2) устарелый, уста- ре'вший. passe'e ['pa:sei] ж. к passe. passementerie [pass'mentn] фр. п отде'лка басо'ном, бисером, галуно'м. passenger ['passmd33] n 1) пассажир; седо'к; 2) разг. плохо'й гребе'ц; 3) неспособный член (организации, команды и т. п.); 4) attr. пассажирский. passenger-pigeon [ 'pa3smd33/pid3in] n зоол. странствующий голубь. passe-partout ['paespa:tu:] фр. п 1) отмычка; 2) картонная рамка; паспарту. passer f'pa:so] n 1) = passer-by; 2) челове'к, сдавший эк- за'мены без отличия; 3) контролёр готовой продукции; браковщик. passer-by ['pa:ss' bar] n (pi passers-by) (случа'йный) прохо'жий, проезжий. passerine f'passaram] 1. а воробьиный; 2. п птица из отря'да воробьиных. passers-by ['pa:ssz' bai] pi от passer-by. pas seul [ ,pa:'s9:l] фр. п со'льный балетный но'мер. passible ['passibl] а способный чувствовать или страдать. passim ['passim] лат. adv повсюду, везде'; в разных мес- та'х (употр. при ссылке на автора и т. п.). passimeter [рэ 'simita] n автомат для прода'жи железно- доро'жных билетов. passing ['pcr.sirj] l.pres.p. от pass 1; 2. и 1) прохождение; in ~ мимохо'дом; ме'жду про'чим; 2) протека'ние, полёт; the ~ of time полёт вре'мени; 3) брод; 4) поэт, смерть; 3. а 1) преходя'щий, мимолётный, мгнове'нный; 2) бе'глый, случайный; а ~ reference упомина'ние мимохо'дом; 3) уст. превосходящий; 4. adv уст. о'чень, чрезвычайно; ~ rich чрезвычайно богатый. passing-bell ['pa:sirjbel] n похоро'нный звон. passingly ['paisirjh] adv 1) мимохо'дом; 2)уст. о'чень. passing-note ['pa:sirjnout] n муз. переходная но'та. passing track ['pa:sirj ^raek] n ж.-д. разъездно'й путь. passion ['pasjbn] 1. и 1) страсть, стра'стное увлече'ние (for — чём-л., кем-л.); 2) страсть, пыл, стра'стность, эн- тузиа'зм; 3) предме'т страсти; 4) взрыв чувств; сильное ду- ше'вное волнение; she burst into a ~ of tears онаразрыда'лась; а ~ of grief приступ го'ря; 5) вспышка гне'ва; to fall (или to fly) into a ~ вспылить, прийти в ярость; 6)редк. пассивное состоя'ние; 7) (the P.) рел. стра'сти госпо'дни, крёстные муки; 8) attr. рел.: P. Sunday 5-е воскресе'нье Великого поста'; P. Week Страстна'я неде'ля, 6-я неде'ля Великого поста'; 2. v поэт, чувствовать или выражать страсть. passional I ['pasfanl] n жития' мучеников и святых. passional II ['pasjanl] а стра'стный. passionary ['pasjnsn] = passional 1. passionate ['pasjanit] a 1) страстный, пылкий; 2) влюблённый; 3) вспыльчивый, горячий. passion-flower [ 'pasja^flaua] n бот. страстоцве'т, пас- сифло'ра. passionless ['paejanhs] а бесстрастный, невозмутимый. passion-play ['pasjsnplei] n ист. мистерия, представляющая стра'сти госпо'дни. passivation [,passi 'veijon] n тех. пассивирование, поверхностная протравка, декапиро'вка. passive ['passiv] 1. а 1) пассивный, ине'ртный; безде'ятель- ный; 2) поко'рный; 3) гром, страдательный (о залоге); 4) беспроцентный (о долге и т. п.); 2. п гром, страдательный зало'г; пассивная фо'рма. passivity [pas'siviti] n 1) пассивность, ине'ртность; бездеятельность; 2) поко'рность. passkey f'pa:ski:] n 1) отмычка; 2) ключ от французского замка; 3) attr:. ~ man вор-взло'мщик. passman ['pa:smaen] n получающий дипло'м или степень без отличия. pass-out [ 'pa^aut] n контрама'рка (для обратного входа). pass-out check ['pa:s,aut'tjek] амер. = pass-out. passover ['pa:s,ouva] n 1) еврейская Па'сха; 2) пасхальный агнец. passport ['pa:spo:t] n 1) па'спорт; 2) личные ка'чества, дарования челове'ка, которые це'нят окружа'ющие. password ['pa:sws:d]n паро'ль, про'пуск. past [pa:st] 1. л 1) про'шлое; it is now а thing of the ~ это дело про'шлого; а man with a ~ челове'к с (дурным) про'шлым; 2) гром, (обыкн. the ~) прошедшее вре'мя; 701
PAS PAT 2. a l) прошлый, минувший; истёкший; for some time ~ (за) последнее время; his prime is ~ его молодость прошла; 2) гром. прошедший; ~ participle причастие прошедшего вре'мени; 3. adv мимо; he walked ~ он прошёл мимо; the years flew ~ годы пролетели; 4. prep 1) мимо; he ran ~ the house он пробежа'л мимо до'ма; 2) за, по ту сто'рону; the station is ~ the river станция нахо'дится за реко'й; 3) по'сле, за; it is ~ two теперь третий час; he stayed till ~ two o'clock было бо'льше двух, когда он ушёл; half- two половина третьего; the train is ~ due по'езд опоздал; he is ~ sixty ему за шестьдесят; 4) свыше, сверх; за пределами (достижимого); ~ the wit of man свыше человеческого разумения; he is ~ cure он неизлечим; it is ~ endurance это нестерпимо. paste [peist] 1. п 1) тесто {сдобное); 2) пастила, халва' и т.п.; 3) паста; мастика; 4) клей; клейстер; 5) страз; 6) мя'тая глина; 7) эл. активная ма'сса (для аккумуляторных пластин); 8) si. уда'р кулако'м; 2. v 1) наклеивать, приклеивать или склеивать клейстером; обклеивать (with); 2) si. избить, исколотить; Q ~ up расклеивать; to ~ up notices расклеивать объявления. pasteboard ['perstbo:d] n 1) картон; 2) si. визитная карточка; 3M/. игральная карта; 4)si. железнодоро'жный билет; 5) attr. картонный; перен. непрочный, шаткий. pastel [paes'tel] n 1) пасте'ль; 2) бот. вайда; 3) синяя кра'с- ка из ва'йды. pastel(l)ist ['passtahst] n художник, рисующий пастелью. paster ['peiste] n 1) амер. клейкая полоска бумаги (особ, для заклеивания фамилии в избирательном списке); 2) рабочий, наклеивающий ярлыки. pastern ['paestsrn] n 1) ба'бка (лошади); 2) уст. путы. pasteurization ^psestsrai 'zeijbn] n пастериза'ция. pasteurize ['passtsraiz] v 1) пастеризовать (молоко); 2) делать прививку по методу Пастёра (преим. от бешенства). pasteurizer ['psestararzs] n пастеризатор, аппарат для пастеризации. pasticcio, pastiche [pass'titjou, -'ti:J] n 1) смесь; попурри; 2) худо'жественная имита'ция, стилиза'ция (особ, литературная). pastil(le) [paes'ti:l] n 1) курительная свечка; 2) лепёшка, таблетка. pastime [ 'pa:staim] n приятное времяпрепровождение, развлечение; игра. pastiness ['peistmis] n клейкость, липкость. past master ['ptr.st'mcr.sto] и (непревзойдённый) мастер (in — в чём-л.). pastor ['pcr.sts] n 1) пастырь; 2) па'стор; 3) ро'зовый скворе'ц. pastoral ['pa:storal] l. a 1) пастушеский; 2) пасторальный; 2. п 1) пастораль; 2) церк. послание. pastorale [;psests'ra:li] n (pi -li, -s [-г])муз. пастораль. pastorali (^pajsts'ra:li:]p/ от pastorale. pastorate ['pa:stent] n 1) пасторство; 2) собир. пасторы. pastorship ['pcustsjip] = pastorate 1). pastry ['peistn] n 1) кондитерские изделия (пирожные, печенье и т. п.); 2) пиро'жное. pastry-cook ['peistnkuk] n кондитер. pasturable ['pcrstforebl] a па'стбищный. pasturage ['pa:stjund3] n 1) пастбище; 2) подно'жный корм; 3) пастьба'. pasture ['pa:stjb] 1. « 1) пастбище, вы'гон; 2) подно'жный корм; 2. v пастй(сь). pasty I ['paesti] n 1) паштет; 2) пирог (особ, с мясом). pasty II ['peisti] о 1) тестообразный; вязкий; 2) бледный, одутловатый. pasty-faced ['peisti /feist] = pasty II, 2). Pat [past] празг. ирландец. pat I [past] 1. n 1) похлопывание; хло'панье, шлёпанье; 2) хлопо'к, шлепок (звук); 3) кусо'к, кружо'чек (сбитого масла); 2. v шлёпать, похло'пывать; to ~ smb. on the back похло'пать кого-л. по спине, выразить кому-л. одобрение. pat II [paet] 1. adv 1) кстати; «в точку»; своевременно; удачно; the story came ~ to the occasion рассказ оказался о'чень кстати; 2) быстро, свобо'дно; с готовностью; to know a lesson off -хорошознать урок; Ъ)карт:. to stand—не менять карт в покере; перен. противиться переменам; не менять своей позиции, держаться своего'решения; проводить свою линию; 2. а подходящий; уместный; удачный; своевре'менный. patball ['разгЬэ:1] п игра, напоминающая бейсбол. patch [pastj] 1. и 1) заплата; 2) обры'вок, клочо'к, лоскут; 3) пятно'неправильной фо'рмы; 4) кусо'чек наклеенного пла'с- тыря; 5) мушка (на лице); 6) повя'зка (на глазу); 7) небольшое уча'сток земли; а - of potatoes участок под карто'фелем; 8) геол. включение породы; •¦• a purple - лучшее место (в литературном произведении); not a ~ on smth. разг. ничто' в сравне'нии с чём-л.; 2. v латать; ста'вить заплаты; hills ~ed with snow холмы', местами покрытые снегом; П ~ up а) чинить на ско'рую руку; заделывать; б) ула'живать (ссору). patchouli ['paetjuli:] n пачули (растение и духи). patch-pocket ['pastj",pokit] n накладно'й карман. patchwork ['paetjwsrk] n\) лоскутная рабо'та; одея'ло, ко'в- рик и т. п. из разноцветных лоскутов; 2) мешанина; ерала'ш; 3) attr. сшитый из лоскутов, лоскутный, пёстрый. patchy ['pastji] a 1) испещрённый пя'тнами, пятнистый; 2) неоднородный, пёстрый, разношёрстный; 3) обрывочный, случа'йный (о знаниях). pate [peit] п разг. 1) голова, башка; 2) макушка; 3) ум, рассудок. pate' [,pa: 'tei] фр. п паштет. paten fpaetan] n 1) металлический кружо'к, диск; 2) церк. дискос. patency ['peitsnsi] n 1) я'вность, очевидность; 2) мед. раскрытое состоя'ние. 702
PAT PAT patent ['pertont] 1. e 1) открытый; доступный; 2) явный, очевидный; 3) патентованный; 4) собственного изобретения; 5)разг. остроумный; новый; 2. п [часто 'pajtant] 1) жа'лованная грамота; дипло'м; па- те'нт; 2) пра'во (на что-л.); получаемое благодаря' пате'нту; исключительное право; 3) знак, печать (ума, гениальности); 4) амер. пожа'лование земли правительством; 5)attr.: ~ office бюро' пате'нтов; ~ right амер. пате'нт; 3. v [тж. 'paetent] патентовать; брать патент (на что-л.). patentee [ ,peitan'ti:] n владе'лец пате'нта. patenting ['peitantirj] 1. pres. p. от patent 3; 2. n 1) патентование; 2) тех. закалка с охлажде'нием в металлах (напр., в свинце). patent leather ['peitsntleds] n лакированная кожа, лак. patent-leather ['peit3nt,le6a] а лакированный. patent letters [,peit3nt1etaz] n pi жалованная грамота; пате'нт. patently ['peitsnth] adv я'вно, очевидно; открыто. pater ['рекэ] п школ. si. оте'ц. patera ['pastars] n (pi -ae) apxum. па'тера, круглый орнамент (в виде тарелки). paterae ['paetari:]/?/ от patera. paterfamilias [ 'peitsfs 'mites] n (pi patresfamilias) шутл. оте'ц семе'йства, хозяин до'ма. paternal [рэЪ:п1] а 1) отцо'вский; 2) родственный по отцу; ~ aunt тётка со стороны' отца; 3) отеческий; ¦ ~ legislation излишне ме'лочное законодательство. paternalism [рэЪ:пэ1кэт] п оте'ческое попече'ние, излишне ме'лочная опе'ка. paternity [рэЧэ:шп] п 1) отцо'вство; 2) происхожде'ние по отцу; the ~ of the child is unknown неизве'стно, кто оте'ц ребёнка; 3) перен. а'вторство; источник. paternoster [ 'pats riosta] n 1) «отче наш»; 2) заклятие; магическая фо'рмула; 3) чётки; 4) рыболо'вная леса с ря'дом крючко'в; 5) тех. патерно'стер, лифт с несколькими непрерывно движущимися кабинками. path [pa:8;p/ pa:6z] п 1) тропинка; тропа; доро'жка; 2) гаре- ва'я (или бегова'я) дорожка; 3) путь; стезя'; to enter on (или to take) the ~ вступить на путь; to cross smb.'s ~ стать кому-л. поперёк доро'ги; 4) линия поведения или де'йствия; 5) траектория. pathetic [рэ'беик] а 1) трогательный, жалкий; 2) душе- раздира'ющий; У)уст. патетический; •¦• the ~ fallacy олицетворение природы; ~ strike забастовка солидарности. pathetics [рэ' 0etiks] npl (употр. как sing) патетика. pathfinder ['pa:8,famd3] n 1) иссле'дователь (малоизученной страны); следопыт; 2) указатель курса (в радиолокации); 3) ав. самолёт наведения. pathless ['pa:91 is] а 1) бездоро'жный, непроходимый; 2) непроторённый; неисследованный. pathological [,рае0э1эёз1кэ1] а патологический. pathologist [p9'9obd3ist] я патолог. pathology [p3'0olod3i] п патоло'гия. pathos f'peiGos] n 1) что-л., вызывающее грусть, печаль или сострадание; 2) пафос; 3) чувство. pathway ['pa:0wei] n 1) тропа; тропинка; доро'жка; доро'га, путь; 2) траектория; 3) тех. мостки для сообще'ния, рабо'чий мосток. patience ['peijbns] n 1) терпение, терпеливость; I have no ~ with him он меня' выво'дит из терпения; I am out of- with him я потеря'л с ним вся'кое терпе'ние; 2) настойчивость; 3) карт. пасьянс; to play ~ раскла'дывать пасья'нс. patient ['peijbnt] 1. в 1) терпеливый; he is ~ under adversity он терпеливо переносит несчастье; 2) упорный; настойчивый; 3) терпящий, допускающий (of); the facts are ~ of various interpretations факты допускают различное толкова'ние; 2. п пацие'нт, больной. patina ['рэгппэ] п патина (налёт на бронзе), чернь. patio ['paitiou] ucn. n (pi -os [-ouz]) внутренний дворик. patois ['pastwa:] фр. п ме'стный говор. patresfamilias ['pertriizfa'miliassjp/ от paterfamilias. patriarch ['peitria:k] n 1) глава рода, общины, семьи; 2) родоначальник; основатель; Ъ)церк. патриарх. patriarchal [,peitri 'а:кэ1] а 1) патриархальный; 2) патриарший; 3) почтённый. patriarchate ['peitrra:kit] n 1) патриаршество; 2) резиденция патриа'рха; патриархия. patriarchy ['peitria:ki] n 1) патриархат; 2) = patriarchate 1). patrician [ps'tnjbn] 1. п 1) патриций; 2) аристократ; 2. а 1) патрицианский; 2) аристократический. patricidal [ ,рзггп 'saidsl] v = parricidal. patricide ['pastnsaid] n отцеубийство; 2) отцеубийца. patrimonial [,paetn 'mounjal] а родовой, наследственный. patrimony [Ъаггптэш] п 1) родовое, наследственное име'ние, вотчина; 2)распр. наследство; 3) наследие. patriot ['peitrret] n патриот. patriotic [;p8Etri 'otik] а патриотический; the Great P. War Великая Отечественная война. patriotism ['pastrratizom] n патриотизм. patristic [pa'tristik] а принадлежащий «отцам церкви». patrol [pa'troul] 1. n \)воен. дозо'р; разъез'д; патруль; on ~ ъ дозо'ре; 2) патрулирование; 3) attr. патрульный, дозо'рный; ~ wagon амер. тюремная каре'та; 2. v патрулировать; охранять или осматривать дозо'рами. patrol-bomber [рэ ггои1,Ьэтэ] п мор. патрульный бомбардировщик. patrolman [рэ' troulmaen] n амер. полице'йский. patron ['peitran] n 1) покровитель; патро'н, шеф; заступник; 2) постоянный покупатель, клиент; постоянный посетитель. patronage ['рагггэп^з] п 1) покровительство, попечительство, шефство; заступничество; 2) право назначения на должности; 3) клиентура; постоя'нные покупатели или посетители (определенного театра, кино и т. п.); 4) покровительственное отношение; покровительственный вид; 5) частная финансовая подде'ржка (учреждений, предприятий, отдельных лиц и т. п.). 703
PAT PAY patroness ['peitrenis] n покровительница, патронесса; заступница. patronize ['paetranaiz] v 1) покровительствовать, опекать; 2) относиться свысока', покровительственно, снисходительно; 3) быть постоянным покупателем или посетителем (определённого заведения); 4) ока'зывать ча'стную фина'нсовую поддержку (учреждениям, предприятиям, отдельным лицам и т. п.). patronymic [jiastrs'nimik] l. a 1) образованный от имени отца, пре'дка (об имени); 2) указывающий на происхожде'ние (о префиксе или суффиксе, как напр.: Мае-, О', -son); 2. и 1) фамилия, образованная от имени пре'дка; родово'е имя; 2) отчество. patten ['pastn] n 1) деревянный башмак; башмак на толстой деревянной подошве, закреплённой металлическим коль- цо'м (для ходьбы по грязи); 2) стр. ба'за коло'нны. patter I ['pasts] 1. и 1) усло'вный язык, жарго'н; 2) гаворо'к; скорогово'рка; Ъ)разг. слова пе'сни, коме'дии; 4)разг. болтовня, краснобайство; 2. v говорить скорогово'ркой; тараторить; бормота'ть (часто молитвы). patter II ['pasts] l. n 1) стук (дождевых капель); 2) топотание; 2. v 1) бараба'нить, стучать (о дождевых каплях); 2) топотать, семенить (о ребёнке). pattern ['paeton] l. v 1) образе'ц, приме'р; 2) моде'ль, шаб- ло'н; 3) обра'зчик; 4) выкройка; to take a ~ of скопировать; снять выкройку с чего-л.; 5) рисунок, узо'р (на материи и т. п.); 6) стиль, хара'ктер (литературного произведения и т. п.); 7) амер. отрез, купон на платье; 8) тех. шаблон, лекало; 9) метал, моде'ль (для литья); 10) attr. образцовый, примерный; 2. v 1) де'лать по образцу, копировать (after, on, upon); 2)редк. сле'довать приме'ру (by); 3) украшать узо'ром. pattern-maker ['paata^meiks] п метал, моде'лыцик. pattern-shop [ 'pffitanfop] n метал, моде'льный цех, мо- де'льная мастерска'я. patty ['paeti] n пирожо'к; лепёшечка. pattypan ['psetipasn] n фо'рма для пирожков'. paucity ['po:siti] n малочисленность, малое количество. paunch [po'.ntj] 1. п 1) живот, пузо; брюшко'; 2) первый желудок, рубе'ц (у жвачных); 2. v потрошить. paunchy ['po:ntji] а с брюшко'м. pauper ['ро:рэ] п 1) бедняк, нищий; 2) живущий на пособие. pauperism ['ро:рэпгэт] v нищета'; пауперизм. pauperization [,рэ:рэга1 'zeijan] n обнища'ние, паупери- за'ция. pauperize ['po:psraiz] v доводить до нищеты'. pause [po:z] 1. и I) пауза, перерыв; остановка; переме'на, передышка; 2) замеша'тельство; to give ~ to приводить в замешательство; at ~ в нерешительности, неподвижно; молча; 3) лит. цезура; 4) муз. фермата; 2. v 1) де'лать паузу, останавливаться (on, upon); to ~ upon smth. задержаться на чём-л.; to ~ upon a note продлить ноту; 2) находиться в нерешительности; медлить. pavan [ 'paevon] n павана (старинный испанский танец). pave [peiv] v 1) мостить, замащивать; 2) выстилать (пол); 3) устилать (цветами и т. п.); ¦ to ~ the way прокладывать путь, подготовлять по'чву (for, to ~ для проведения чего-л.). pavement ['peivmsnt] n 1) тротуар, пане'ль; 2) пол, выложенный мозаикой и т. п.; 3) амер. мостовая; 4) горн., геол. по'чва; -0- on the ~ без приста'нища, на улице. pavement-artist ['peivm3nt,a:tist] и худо'жник, рисующий на тротуаре, чтобы зарабо'тать на жизнь. paver ['peivs] n 1) мостильщик; 2) камень, кирпич и т. п. для моще'ния; У) стр. доро'жный бетоноукладчик. pavilion [pa'viljan] 1. п 1) пала'тка, шатёр; 2) павильо'н; 3) госпита'льный бара'к; 2, v 1) укрывать(ся) (в павильоне, палатке и т. п.); 2) строить павильоны; разбивать палатки. paving ['peivirj] 1. pres. p. от pave; 2. и 1) мостовая; доро'жное покрытие; 2) материал для мостово'й; 3)attr.\ ~ stone булыжник, брусча'тка. paviour ['peivja] предк. мостильщик. Pavlovian [paev' louvjsn] a: ~reflex условный рефлекс. pavonine ['peevsnam] a 1) павлиний; 2) ра'дужный. paw [ро:] 1. п 1) ла'па; 2)разг. рука; по'черк; 2. v 1) тро'гать, скрести ла'пой; 2) бить копытом (о лошади); 3) разг. хвата'ть рука'ми, лапать, ша'рить (часто ~ over). pawky f'po:ki] а шотл. лукавый, иронический. pawl [ро:1] 1. п 1) тех. собачка; предохранитель; 2) мор. пал (шпиля); 2. v тех. останавливать посредством собачки. pawn I [рэ:п] п шахм. пе'шка (тж. перен.). pawn II [ро:п] 1. п зало'г, заклад; in ~, at ~ в закладе; 2. v 1) закладывать, отдавать в зало'г; 2) ручаться; to ~ one's word давать слово; to ~ one's life ручаться жизнью. pawnbroker ['рэ:п,Ьгоикэ] и ростовщик, ссужающий деньги под зало'г; at the ~'s в ломбарде. pawnee [po:'ni:] n закла'дчик. pawnshop ['рэ:п|Ър] п ломбард, ссудная касса. pax [pasks] лат. 1. п мир; символ мира; 2. int школ. si. мир!, перемирие!; чур-чура!, чур меня'!; тише! pay I [pei] l. n 1) плата, выплата, уплата; 2) жалованье, заработная плата; what is the ~? како'е жалованье?; in the ~ of smb. на жалованье у кого-л.; нанятый кем-л.; deferred ~ а) пособие, выплачиваемое военнослужащему при увольне'нии или его' семье' по'сле его' сме'рти; б) пе'нсия государственного служащего; take-home ~ амер. разг. зарплата, получаемая рабо'чим на руки (после вычетов); call ~ гарантированный минимум зарплаты (при вынужденном простое); 3) отплата, возме'здие; 4) плательщик долга; good ~ разг. исправный плательщик; 5) attr. амер. платный; 6) attr. рентабельный, 704
PAY PEA выгодный для разработки; промышленный (о месторождении); 2. v (paid) 1) платить (for ~ за что-л.); 2) уплачивать (долг, налог); оплачивать (работу, счёт); to ~ in kind платить натурой; 3) вознаграждать, отплачивать; возмещать; 4) окупаться, быть выгодным; приносить дохо'д; it will never ~ to work this mine разработка этого рудника не окупится; the shares ~ 5 per cent акции приносят 5% дохо'да; 5) поплатиться; who breaks ~s = сам заварил кашу, сам и расхлёбывай; виновный до'лжен поплатиться; 6) оказывать, обращать (внимание); to — на); свиде'тельствовать (почтение); делать (комплимент), наносить (визит); to ~ serious consideration обращать серьёзное внимание; ~ attention to what I tell you слушайте, что я вам говорю; he ~s attention (или his addresses, court) to her он ухаживает за ней; he went to ~ his respects to them он пошёл засвидетельствовать им своё почтение; D ~ away = ~ out в); ~ back а) возвращать (деньги); б) отплачивать; ~ down платить наличными; -for а) оплачивать; окупа'ть; it has been paid for за это бьиго уплачено; б) поплатиться; ~ in вносить на текущий счёт; ~ off а) расплачиваться сполна; рассчитываться с кем-л.; покрывать (долг); б) отплатить, отомстить; в) распускать (команду корабля); увольнять (рабочих); г) мор. уклоняться, уваливаться под ветер; ~ out а) выплачивать; б) отпла'чивать; в) мор. (past up. p. тж. payed) травить; ~ up а) выплачивать сполна (недоимку и т. п.); б) выплачивать вовремя; ¦ to ~ for a dead horse платить за что-л., потерявшее свою це'ну; to ~ (down) on the nail платить немедленно; to ~ one's way жить по сре'дствам; to ~ the piper нести расхо'ды и распоряжаться; he who ~s the piper calls the tune поел, кто пла'тит, тот и распоряжается; to ~ smb. back in his own coin отплатить кому-л. той же моне'той; не остаться у кого-л. в долгу. pay II [pel] v мор. смолить. payable [perabl] a 1) подлежащий упла'те; 2) доходный, вьггодный; промьпиленный (орудном месторождении и т. п.); 3) редк. могущий быть уплаченным. pay-bill ['peibil] = pay-sheet. pay-box ['peiboks] n амер. театральная касса. pay-day [ 'peidei] n день платежа, платёжный день; день выплаты жалованья. pay-desk ['peidesk] = pay-office. pay-dirt ['peida:t] n горн, богатая рудная полоса, богатая струя' в россыпи. payee [pe;'i:] n получатель (денег); предъявитель че'ка (или ве'кселя). pay-envelope [ 'pel ,enviloup] n конве'рт с заработной пла'той; получка. payer ['ре/э] п плательщик. paying I ['penrj] l.pres. p. от pay I, 2; 2. а выгодный, доходный. paying II ['peim]pray. p. от pay II. paying capacity [pennka'passiti] n платёжеспособность. pay-list ['peilist] = pay-sheet. pay load [ 'peiloud] n 1) поле'зный груз; 2) платный или коммерческий груз. paymaster ['pei,ma:st3] и 1) кассир, казначей; 2) лицо', по- крыва'ющее издержки. paymaster general ['pe^maista^ensrsl] n главный казначей. payment ['pennant} n 1) уплата, платёж, плата; 2) вознаграждение; возмездие. pay-off ['pei,of] п амер. 1) выплата; 2) время выплаты; 3)разг. что-л. неожиданное или непостижимое; неожиданный результа'т. pay-office [ pei,ofis] л касса. pay-out ['pei ,aut] n выплата. pay-packet ['pei7psekit] = pay-envelope. pay phone ['peifoun] n амер. телефо'н-автомат. pay-roll ['peiroul] = pay-sheet; to be off the ~ быть безработным или уволенным. pay-sheet ['peiri:t] n платёжная ведомость. pea [pi:] n 1) горох; горошина; split ~s лущёный горох; 2) = pea-jacket; -О- as like as two ~s = как две капли воды. peace [pi:s] n 1) мир; to consolidate, strengthen ~укреплять мир; to safeguard ~ сохранять мир; ~ will triumph over war мир победит войну; ~ with honour почётный мир; at ~ with в мире с; to make ~ а) заключать мир; б) мирйть(ся); to make one's ~ with smb. мириться с кем-л.; 2) спокойствие, тишина, общественный порядок (тж. the ~); ~ of mind спокойствие духа; ~! тише!, замолчите!; to hold one's ~ а) молчать; б) соблюдать споко'йствие; in ~ в поко'е; to keep the ~ сохранять мир; соблюдать порядок; 3) мир, покой; may he rest in ~! мир праху его!; 4) (обыкн. Р.) мирный догово'р; 5) attr. мирный; - treaty мирный догово'р; ~ movement движе'ние за мир; ~ establishment штаты мирного времени; ¦ to be sworn of the ~ быть назначенным мировьгм судьёй; commission of the ~ а) патент на звание мирового судьи; б) коллегия мировь!х судей. peaceable [ pi:sobl] а миролюбивый, мирный. peaceful [ pirsful] а мирный, споко'йный. peace-lover ['pi:s,lAV3] n сторонник мира. peace-loving [ pi:s,lAvm] а миролюбивый. peacemaker ['pi:s,meiko] n 1) примиритель, миротворец; 2) шутл. револьвер; 3) шутл. военное судно и т. п. peace-offering [pi:s,of3nrj] n 1) умилостивительная же'рт- ва; 2) искупительная жертва. peace-officer [ 'pi:s,ofis3] n блюститель порядка (полицейский). peace-pipe [pi:sparp] n трубка мира. peace-time [ pi:staim] n 1) мирное время; 2) attr. относящийся к мирному времени; мирного времени; ~ strength численность армии мирного времени. peach I ['pi:tf] n 1) персик; 2) персиковое де'рево; Ъ)разг. «первый сорт»; 4)разг. красавица; 5) attr. персиковый. peach II [pi:tj] v si. я'бедничать, доносить (against, on, upon — на сообщника). peach-coloured [ pi:tf,kAl3d] а персикового цвета. 23 Зак. 2633 705
PEA PEC pea-chick ['pirtjik] n молодой павлин или -ая пава. peach stone ['pi:tjstoun] n мин. хлоритовый сла'нец. peach-tree ['pi:tftri:] и персиковое дерево. peachy ['pi:tj"i] a 1) персиковый, похожий на пе'рсик; 2)разг. приятный, превосходный, отличный. pea coal ['pi:koul] n «горошек» (вид антрацита). pea-coat ['pi:kout] = pea-jacket. peacock ['pirkok] 1. n 1) павлин; proud as a ~ спесивый; важный как павлин; 2) attr. павлиний; 2. v 1) важничать, чваниться; задаваться; 2) важно расхаживать; позировать. peacock blue ['pi:kok' blu:] n переливчатый синий цвет. peacockery ['pi:koksn] n чванство; позёрство. peafowl ['pi:faul] и павлин; пава. peahen ['pi:'hen] n па'ва. pea-jacket [ 'pi:,d3a;kit] n 1) мор. бушлат; 2) куртка, тужурка. peak I [pi:k] n 1) пик; остроконечная вершина; остриё; 2) высшая точка, максимум; вершина (кривой); 3) козырёк (кепки, фуражки); 4) ко'нчик (бороды); 5) гре'бень (волны); 6) мор. форпик или ахтерпик; нок (гафеля); нок-бёнзельный угол (паруса); 7) тех. максимум (нагрузки). peak II [pi:k] v I)мор. отопить (реи); 2) брать «на валёк» (вёсла); 3) поднимать хвост пря'мо вверх (о ките). peak III [pi:k] v чахнуть, слабеть; to ~ and pine чахнуть и томиться. peaked I [pi:kt] а остроконечный; ~ cap фуражка, кепка. peaked II [pi:kt] I. p. p. от peak III; 2. а осунувшийся, измождённый. peaked III [pi:kt] p. p. от peak II. peaky I ['pi:ki] = peaked I. peaky II ['pi:ki] = peaked II. peal [pi:l] 1. n 1) звон колоколов; трезвон; 2) подбор колоколов; 3) раскат (грома); грохот (орудий); ~ of laughter взрыв смеха; 2. v 1) раздаваться, греметь, трезво'нить; 2) возвеща'ть трезво'ном (часто ~ out); to ~ smb.'s fame трубить о чьей-л. славе. peanut ['pi:n\t] n 1) арахис, земляной орех; 2) attr. арахисовый; -¦• ~ politician амер. мелкий, продажный политикан. pear [реэ] п 1) груша; 2) грушевое де'рево. pearl [рэ:1] 1. и 1) же'мчуг; жемчужина, перл; Venetian ~ искусственный жемчуг; 2) перламутр; 3) крупинка, зёрнышко; 4) капля росы; слеза; 5) полигр. перл (шрифт в 5 пунктов); 6) attr. жемчужный; перламутровый; ¦ to cast ~s before swine метать бисер перед свиньями; 2. v 1) искать (или добывать) же'мчуг; 2) осыпать, укра- ша'ть жемчужными каплями; ~ed with dew покрьггый жемчужными ка'плями росы'; 3) выступать жемчужными каплями; 4) де'лать похо'жим на же'мчуг; 5) рушить (ячмень и т. п.); О ~ off отсе'ивать. pearl-ash ['рэ:1агГ] = potash. pearl-barley ['pa:l'ba:li] n перловая крупа. pearl-button ['рэ:ГЬлт] п перламутровая пуговица. pearl-diver ['pa^darva] n искатель, лове'ц же'мчуга; водолаз, добывающий же'мчуг. pearler ['рэ:1э] = pearl-fisher. pearl-fisher ['рэ:1,гУ"э] п лове'ц же'мчуга. pearl-fishery ['pa^frjan] n ло'вля же'мчуга. pearlies ['рэ:1к] npl\) перламутровые пуговицы; 2) одежда уличного торго'вца, украшенная мно'жеством перламутровых пуговиц. pearl-oyster ['pa^oista] n жемчужница (моллюск). pearl-powder ['p3:l,paud3] n жемчужные белила (косметика). pearl-sago ['p9:l,seigou] n саго (крупа). pearl-shell ['рэ:1Ге1] п перламутр. pearl type ['psil'taip] = pearl 1, 5). pearl-white ['pa:lwait] n хим. 1) основной азотнокислый висмут, висмутовые белила; 2) хлоро'кись висмута. pearly Грэ:11] а 1) жемчужный; похожий на же'мчуг; 2) украшенный жемчугом. pear-shaped ['peajeipt] а грушевидный. peart [pist] а разг. 1) в хорошем расположе'нии духа, весёлый, оживлённый; 2) ло'вкий; 3) сообразительный, быстро схватывающий. pear-tree ['peatri:] n грушевое дерево. peasant f'pezsnt] n 1) крестья'нин; 2) attr. крестья'нский, се'льский; ~ woman крестьянка. peasantry ['pezsntn] и крестьянство. pease [pi:z] n 1) горох; 2) attr. гороховый. pease-pudding ['pi:z,pudm] n гороховый пудинг. peashooter ['pi:Ju:t3] n игрушечное (духово'е) ружьё. pea soup ['pi:'su:p] n горо'ховый суп. pea-souper ['pi:,su:p3] празг. густой жёлтый туман. pea-soupy f'pi:'su:pi] а густой и жёлтый (о тумане). peat [pi:t] n 1)торф; 2) брике'т торфа; 3)attr. торфяно'й. peatbog f'pi:tbog] n торфяник, торфяное болото. peatery ['pi:tan] n торфяные разработки. peat-hag [ 'pi:thaeg] n заброшенные (или выработанные) торфяные разработки. pea-time ['piitaim] n амер.: the last of- последний этап (чего-л.); коне'ц жизни; ~'s past дело ко'нчено. peatman ['pi:tmsn] n 1) рабо'чий-торфяни'к; 2) продаве'ц торфа. peatmoss f'pi:t'mos] n торфяно'й мох. peaty ['pi:ti] а торфяно'й; похожий на торф. pebble fpebl] 1. л 1) голыш, галька; булыжник; 2) горный хрусталь, употребляемый для очко'в; 3) линза из горного хрусталя; 4) вид агата; 2. v мостить булыжником; посыпа'ть галькой. pebblestone [peblstoun] = pebble 1,1). pebbly ['pebli] а покрытый галькой. pecan [pi'kasn] n бот. орех пекан. peccability [^peka'biliti] n грешность, греховность. peccable ['рекэЫ] а гре'шный, грехо'вный. 706
PEC PED peccadillo [,peka'dilou] п (pi -oes,-os [-ouz]) грешок; пустячный проступок. peccancy ['pekansr] n 1) грешность, грехо'вность; 2) грех, прегрешение; проступок. peccant ['pekant] a 1) грешный, грехо'вный; 2) неправильный; the ~ string детонирующая струна; 3) вызывающий бо- ле'знь; нездоро'вый, вре'дный. peccary [ 'pekari] п пе'кари (разновидность американской дикой свиньи). peck I [рек] п 1) ме'ра сыпучих тел (= 'А бушеля или 9,08л); 2) множество, ма'сса, куча; а ~ of troubles ма'сса неприятностей. peck II [рек] 1. л 1) клевок; 2)шутл. лёгкий поцелуй; 3)sl. пища; 2. v 1) клева'ть (at), долбить клювом; to ~ a hole продолбить дырку; 2)шутл. чмокнуть; Ъ)разг. отщипывать (пищу); ма'ло есть; 4) копа'ть кирко'й (обыкн. ~ up, ~ down). peck III [рек] v si. бросать (камни); бросаться камня'ми (at). pecker ['рекэ] п 1) птица, которая долбит (обыкн. в сложных словах, напр.: wood-~ дятел); 2) кирка; 3) si. клюв; нос; keep your ~ up! не вешай но'са!; 4) si. едок; обжо'ра; -О- to put up smb.'s ~ рассердить кого-л.; вывести кого'-л. из себя. peckish ['peksj] а разг. голодный; to feel ~ проголодаться. Pecksniff ['peksnif] n еле'йный лицемер (по имени персонажа из романа Диккенса «Мартин Чезлвит»). pectin f'pektm] n хим. пектин. pectinate, pectinated ['pektmeit,-id] а бот., зоол. гребе'н- чатый. pectination [,pekti'neijan] n гребенчатость; гребень. pectoral ['pektaral] \.n 1) нагрудное украшение; 2)/?/грудные плавники; 2. а 1) грудно'й; относящийся к грудно'й кле'тке; 2) действующий на о'рганы грудно'й кле'тки; 3) идущий от души; субъективный, внутренний; 4) нагрудный; церк. наперсный. peculate ['pekjuleit] v присваивать, растрачивать общественные де'ньги. peculation ^pekjuleifan] n растрата, казнокрадство. peculator ['pekjuleita] n растра'тчик, казнокра'д, расхититель. peculiar [pi'kju:lja] 1. а 1) специфический; осо'бенный, своеобразный; необычный; a point of- interest моме'нт, представляющий осо'бый интерес; 2) принадлежащий или свойственный исключительно (to — кому-л., чему-л.); личный, собственный; индивидуальный; my own ~ property моё личное имущество; 3) странный, эксцентричный; he has ~ ways он со странностями; О- ~ people библ. «избранный народ»; P. People религио'зная секта без церковной организации; 2. п 1) личная собственность; 2) особая привилегия. peculiarity [p^kjuili'asrrti] n 1) специфичность; особенность; 2) личное качество, сво'йство; характерная черта; 3) стра'н- ность. peculiarly [pi'kju:ljali] adv 1) особенно; больше обычного; 2) странно; 3) лично; he is ~ interested in that affair он лично заинтересо'ван в этом де'ле. pecuniary [рГ kju:njan] а 1) денежный; ~ aid де'нежная по'мощь; 2) облагаемый штрафом. pedagogic(al) [,peda'god3ik(al)] а педагогический. pedagogics [,peda 'gad3iks] n pi (ynomp. как sing) педагогика. pedagogue ['pedagag] n 1) учитель, педагог (обыкн. неодобр.); 2) педант. pedagogy ['pedagagi] n педагогика. pedal ['pedl] 1. п педаль; ножной рычаг; 2. а 1) педальный; 2) анат. зоол. ножной; 3. v 1) нажимать педали, работать педалями; 2)разг. ехать на велосипеде. pedant ['pedant] n 1) педант; 2) доктринёр. pedantic [pi'daentik] а педантичный. pedantry ['pedantn] n педантичность, педантизм. peddle ['pedl] v 1) торговать вразно'с; 2) заниматься пустяками, разме'ниваться на мелочи; 3) разносить слухи и т. п.; пересказывать всем встре'чным. peddler ['pedla] = pedlar. peddlery ['pedbn] = pedlary. peddling ['pedlirj] 1. pres. p. от peddle; 2. n мелочная торговля; 3. a 1) ме'лочный; 2) пустяковый, несущественный. pedestal ['pedistl] 1. n 1) пьедестал, подно'жие, подставка, цо'коль; 2) ба'за, основание, основа; 3) тумбочка для Ночно'го горшка; ночно'й столик; 2. v ставить, водружать на пьедестал. pedestrian [pi'destrian] l. a 1) пеший, пешеходный; 2) прозаический, скучный; 2. п 1) пешехо'д; 2) участник соревнований по спортивной ходьбе.' pediatrics [,pi:di'aetnks] npl (ynomp. как sing) педиатрия. pedicel ['pedisal] n бот. стебелёк, (цвето)но'жка. pedicellate ['pedisaleit] а бот. стебельковый, стеблевой. pedicle ['pedikl] = pedicel. pedicular [pi'dikjula] а вшивый. pediculous [pi'dikjulas] = pedicular. pedicure ['pedikjua] 1. n педикюр; 2. v делать педикюр. pedigree ['pedigri:] n 1) родословная, генеалогия; 2) происхождение; этимология (слова); 3)attr. племенной (о скоте). pedigreed ['pedigrird] а поро'дистый. pediment ['pedimant] n apxum. фронтон. pedlar ['pedla] n 1) коробе'йник, разносчик; 2) разно'счик спле'тен, сплетник; •¦¦ ~'s French воровско'й жаргон. pedlary ['pedlan] n 1) торговля вразнос; 2) товары уличного торго'вца; ме'лкий това'р. pedology I [pi'dolad3i] = paedology. pedology II [pi'dolad3i] n почвоведение. pedometer [pi'damita] n шагомер, педо'метр. 707
PED PEL peduncle [pi'dAnkl] n бот. цветоножка; плодоножка. peduncular, pedunculate [pi'dAnkjub, -leit] а бот. снабжённый ножкой, стебелько'м. peek [pi:k] 1. n взгляд украдкой; быстрый взгляд; 2. v заглядывать (обыкн. ~ in); выгля'дывать (обыкн. ~ out). peek-a-boo ['pi:ka' bu:] n амер. вид игры в прятки, распространённый в США. peel I [pi:l] 1. п корка, кожица, шелуха; 2. v 1) снима'ть корку, кожицу, шелуху; очищать (фрукты, овощи); 2) шелушиться, лупиться, сходить (о коже; тж. ~ off); 3) si. раздевать(ся). peel II [pi:l] п ист. четырёхугольная башня на границе Англии и Шотландии. peel III [pi:l] n 1) пе'карская лопата; 2) амер. ло'пасть весла'. peeler I [ 'pi;b] n инструме'нт или машина для удаления шелухи, коры'и т. п.; обдирочная машина. peeler II ['pi:b] n si. полицейский. peeling ['pi:hn] l.pres. p. от peel I, 2; 2. n 1) ко'рка, кожа, шелуха'; potato ~s картофельные очистки; 2) отста'вший слой. peep I [pi:p] 1. и 1) взгляд украдкой; to get a ~ of увидеть; to have (или to take) a ~ at smth. взглянуть на что-л.; 2) первое появле'ние; про'блеск; ~ of day (или of dawn, of morning) рассвет; 3) скважина, щель; 4) = peeper 2); 2. v 1) заглядывать; смотреть прищурясь (at, into); смот- ре'ть сквозь ма'ленькое отве'рстие (through); подглядывать; 2) проглядывать, появляться, выглядывать (о солнце); 3) проявляться (о качестве и т. п.; часто ~ out); ? ~ into заглядывать, заходить (куда-л.); ~ out выглядывать. peep II [pi:p] 1. п писк; чириканье; 2. v чирикать; пищать. peeper f'pirpa] n 1) подсматривающий; 2) si. глаз. peep-hole ['pi:phoul] n глазо'к; смотрово'е отверстие или -а'я щель. Peeping Tom ['pi:pm'tom] n чрезмерно любопытный че- лове'к. peep-show ['pi:pjou] n кинетоско'п. peer I [рю] 1. п 1) ро'вня', ра'вный; you will not find his ~ вы не найдёте ра'вного ему; without ~ несравненный; to be tried by one's ~s быть судимым ра'вными (себе' по рангу); 2) пэр, лорд; 2. v 1) равняться (с кем-л.), быть равным; 2) делать пэром. peer II [pis] v 1) вглядываться, всматриваться (at, into, through); 2) показываться, проглядывать, выглядывать (о солнце). peerage ['prand3] n 1) сосло'вие пэров; знать; 2) звание пэра; 3) книга пэров. peeress ['pisns] n супруга пэра, ле'ди. peerless f'pislis] а несравне'нный, бесподо'бный. peeve [pi:v] разг. 1. п 1) раздражающее обстоятельство; 2) жалоба; •¦¦ my pet ~ = любимая мозоль, больно'е место; 2. v (обыкн. р. р.) раздражать, надоедать. peeved [pi:vd] Х.р.р. от peeve 2; 2. а разг. раздражённый. peevish ['pi:vif] a 1) сварливый, раздражительный, брюзгливый; 2) капризный, неуживчивый; 3) свидетельствующий о дурном характере, настроении и т.п. (о замечании, взгляде и т. п.). peewit ['pi:wit] = pewit. peg [peg] 1. n 1) колышек; деревянный гво'здь; затычка, втулка (бочки); 2) вешалка; крючо'к (вешалки) 3) конья'к с со'довой водо'й; 4) разг. зуб; 5) разг. нога; 6) si. деревя'нная нога'; 7) колок (музыкального инструмента); 8) тех. на'гель, шпилька, штифт, чека; -0- а ~ to hang a thing on предлог, заце'п- ка, те'ма (для речи и т. п.); to take smb. down a ~ or two осадить кого-л., сбить спесь с кого-л.; to come down a ~ сбавить тон; a round ~ in a square hole, a square ~ in a round hole челове'к не на своём ме'сте; to buy (clothes) off the ~ покупать готовое (платье); 2. v 1) прикреплять ко'лышком (обыкн. ~ down, ~ in, ~ out); 2) бирж:, искусственно поддерживать це'ну на одно'м уровне; охранять от колебаний (курс, цену); Ъ)разг. швырять, бросать; 4) протыкать; D ~ At разг. це'литься во что-л.; броса'ть камня'ми в; ~ away упо'рно, настойчиво добиваться; упо'рно работать, корпеть (at); ~ down а) закреплять колышками; б) связывать, стесня'ть, ограничивать; ~ in(to) вбивать, вколачивать; ~ out а) отмечать голышками (участок); б) убить шар (в крокете в конце игры), в) выдохнуться; умереть; г) быть разорённым. pegamoid [ 'pegamoid] n пегамоид (искусственная кожа). Pegasus [ 'pegssas] n миф. Пегас (тж. перен.). pegging ['pegin] l.pres. p. от peg 2; 2. n 1) ко'лья; материал для ко'льев; 2) закрепление ко'лья- ми или колышками; 3): ~ of prices искусственное поддержание цен на определённом уровне. pegmatite [ 'pegmotait] n мин. пегматит. peg-top [ 'pegtop] п юла, волчо'к (игрушка), -0- ~ trousers брюки широкие в бёдрах и узкие внизу, галифе. peignoir ['pemwa:] фр. п пеньюар. pejorative ['pi:d33 ,reitiv] а уничижительный. Pekinese, Pekingese I [,pi:ki'ni:z,,pi:kir|'i:z] 1. «пекинский; 2. n житель Пекина. Pekinese, Pekingese II [,pi:ki'ni:z, ji^kin'irz] n китайский мопс (порода собак). pekoe ['pi:kou] n высший сорт чёрного чая. pelage ['pehd3] n мех, шкура, ше'рсть (животных). pelagian [pi1eid3ian] 1. а пелагический; 2. п животные и растения, населяющие открытое море. pelagic [pi' lasd3ik] а пелагический (о фациях), морской, океанический; ~ sealing охота на тюленей в открьггом море. pelargonium [гре1э"доип)эт] п бот. пеларгония; герань. Pelasgian, Pelasgic [ре laezgian, -gik] а ист. пелазги- ческий. 708
PEL PEN pelerine ['pebri:n] n пелерина. pelf [pelf] n 1) презр. деньги, презрённый металл; богатство; 2)уст. кра'деное добро. pelican ['peliksn] п зоол. пелика'н. pelisse [peli:s] п 1) длинная мантилья; ротонда; 2) детское пальто; 3) гуса'рский ме'нтик. pellagra [pilasgra] n мед. пеллагра. pellet ['peht] 1. п 1) шарик, катышек {из бумаги, хлеба и т. п.); 2) пилюля; 3) дробинка; пулька; 2. v обстреливать (бумажными катышками и т. п,). pellicle ['pehkl] n кожица, плева', плёнка. pell-mell ['pel rnel] 1. п путаница; мешанина; неразбериха; 2. а беспорядочный; 3, adv 1) беспорядочно, вперемешку, как попало; 2) очертя' голову. pellucid [pelju:sid] a 1) прозрачный; 2) ясный, понятный. pe\t 1 \pe\t\ п X) шкура; кожа; 2) шутл. человеческая кожа. pelt II [pelt] 1. и 1) обстре'л; 2) сильный удар; ¦ (at) full ~ полным ходом; 2. v 1) бросать (в кого-л.), забрасывать (камнями, грязью); обстреливать; 2) колотить, барабанить (о граде и т. п.), лить (о дожде); 3) обрушиться (на кого-л. с упрёками и т. п.); 4) амер. разг. спешить. peltate ['pelteit] а бот. щитовидный. pelting ['peltirj] l.pres.p. от pelt II, 2; 2. а проливно'й; ~ rain проливной дождь. peltry ['peltri] n 1) меха, пушнина; 2) шкурка пушно'го зве'ря. pelves ['pelvi:z]p/ от pelvis. pelvic ['pelvik] а анат. тазовый. pelvis ['pelvis] n (pi -ves) анат. 1) таз; 2) по'чечная лоханка. Pembroke table ['pembruk;teibl] n раскладно'й стол. pemphigus ['pemfigss] пмед. пузырчатка, пемфигус. pen I [pen] 1. n 1) перо (писчее), ручка с перо'м; рейсфе'дер (чертёжный); 2) литературный труд; литературный стиль; fluent ~ бо'йкое перо'; to live by one's ~ жить литературным тру- до'м; to put ~ to paper взяться за перо, начать писать; 3) писатель; the best ~s of the day лучшие современные писатели; 2. v писать, сочиня'ть. pen II [pen] 1. и 1) небольшо'й загон (для скота, птицы); 2) небольшая огоро'женная площа'дка и т. п.; ~ for the accomodation of submarines мор. убе'жище для подво'дных ло'док; 3) планта'ция, фе'рма (на Ямайке); 4) помеще'ние для арестованных при полицейском участке; 2. v [penned [-d],pent) 1) запирать, заключать (часто~ up, ~ in); 2) загоня'ть (скот) в загон. pen III [pen] n са'мка ле'бедя. penal [ pi:nl] a 1) уголовный; карательный; ~ servitude каторжные работы; 2) уголо'вно наказуемый (о преступлении). penalize ['piinslaiz] v 1) де'лать наказуемым; наказывать; штрафовать; 2) ста'вить в невыгодное положе'ние; 3) спорт. штрафовать. penalty ['penlti] n 1) наказание; взыскание; штраф; on (или under) ~ of под страхом (такого-то наказания); 2) спорт. штраф; 3) attr. наказуемый; ~ envelope амер. специальный конве'рт для правительственной корреспонде'нции (использование которого для других целей карается законом); 4) attr. спорт, штрафно'й; ~ area штрафная площадка; ~ kick один- надцатиметро'вый удар; ~ goal гол, забитый в результате одиннадцатиметрбвого удара. penance ['pensns] 1. п епитимья; » 2. v налага'ть епитимью. pen and ink ['репэш/'irjk] п\) письменные принадлежности; 2) литературная рабо'та. pen-and-ink ['репэшГгпк] а сделанный перо'м (о рисунке); написанный пером; письменный. Penates [pe'neitkz] n pi др.-рим. миф. пенаты. репсе [pens] pi от penny l). penchant \/ра-.г\§<гл}\ фр. п склонность (for. — к чему-л., кому-л.); a slight ~ маленькое увлече'ние. pencil t'perisl] \.п\) карандаш; m ~ (написанный) карандашом; 2) кисть (живописца); 3) мане'ра, стиль (живописца); 4) опт. (сходя'щийся) пучо'к луче'й; 2. v 1) рисовать, писать карандашом; вычерчивать; 2) (обыкн. р. р.) тушевать; накладывать. pencil-case ['penslkeis] п пенал. penciler ['penslo] = penciller. pencilled ['pensld] \.p. p. от pencil 2; 2. а тонко оче'рченный. penciller ['pensta] n si. помощник букмекера (на скачках). pencil sharpener f'pensljaipsna] n амер. точилка для карандашей. pencraft ['penkra:ff] n 1) искусство письма; 2) литературный стиль. pendant ['pendant] 1. и 1) подве'ска; висюлька; куло'н, бре- ло'к; 2) архит. орнаментная отделка в виде подве'ски; 3) пара (ккакому-л. предмету); дополне'ние; А)мор. вымпел; 5)мор. шке'нтель; 2. а = pendent 2. pendency ['pendsnsi] n состоя'ние неопределённости, нерешённость. pendent ['pendant] 1. и = pendant l; 2. а 1) висячий, свисающий; нависающий; 2) нерешённый, ожидающий решения; 3) гром, незаконченный (о предложении). pending ['pendm] 1. а 1) висячий, свешивающийся; 2) не- зако'нченный, ожидающий решения; a suit was then ~ в то время шла тяжба; patent ~ патент заявлен (заявка на патент сделана); 3) предстоящий, неминуемый; 2. prep 1) в продолже'ние; в течение; ~ these negotiations пока' продолжа'ются эти переговоры; 2) (вплоть) до; в ожи- да'нии; ~ the completion of the agreement до заключения соглаше'ния; ~ his return в ожида'нии его' возвращения. pen-driver [ 'pen,draiva] n презр. клерк; канцелярист; писака. 709
PEN PEN pendulate [ 'pendjuleifj v 1) качаться как маятник; 2) ко- леба'ться; быть нерешительным. pendulous ['pendjubs] a 1) подвесной, вися'чий (о гнезде, цветке); 2) качающийся. pendulum ['pendjubm] л 1) маятник; swing of the ~ а) ка- ча'ние маятника; б) перен. чередование стоящих у вла'сти политических па'ртий; the ~ of public opinion swung in his favour общественное мне'ние изменилось в его' по'льзу; the ~ swung положе'ние изменилось; 2) неустойчивый челове'к или предме'т. Penelope [pi'nebpi] n миф. Пенело'па; {нарицательно тж.) верная жена. peneplain [,pi:no 'plem] n геол. пенепле'н, преде'льная равнина. penes ['pi:ni:z]pl от penis. penetrability [,penitre'bihti] n проницаемость. penetrable ['репптэЫ] а проницаемый. penetralia ^peni'treiljs] npl святилище; тайники. penetrate ['penitreit] v 1) проникать внутрь, проходить сквозь, пронизывать; 2) входить, проходить (into, through, to); 3) пропитывать (чём-л.; with); 4) глубоко'трогать; охва'тывать (with); 5) постигать, понимать; вника'ть (во что-л.). penetrating ['penitreitin] X.pres.p. от penetrate; 2. а 1) проникающий; 2) проницательный; о'стрый (о взгляде и т. п.); 3) пронзительный, резкий (о звуке). penetration ^peni'treijbn] n 1) проника'ние; проникновение; 2) проница'емость; 3) проницательность; острота' (взгляда и т. п.); 4) тех глубина разрушения, провар; 5) воен. наступление с целью прорыва; прорыв. penetrative ['penitrotiv] a 1) проникающий; 2) пронзительный, ре'зкий (о звуке); 3) проницательный. pen-feather ['реп^ебэ] п махово'е перо'. pen friend ['penfrend] n знакомый или друг по перелиске. penguin ['perjgwm] n 1) зоол. пингвин; 2) ав. макет самолёта. penholder ['реп,поиШэ] п ручка (для пера). penicillin ^peni'silm] n фарм. пенициллин. peninsula [pi'nmsjub] n полуо'стров; the P. Пирене'йский полуостров. peninsular [pi'nmsjub] 1. о полуостровной; 2. п житель полуо'строва. penis ['pi:nis] n (pi penes) анат. полово'й член. penitence ['penitens] п раскаяние; покая'ние. penitent ['penitent] 1. а раскаивающийся; кающийся; 2. п кающийся грешник. penitential [,peni'tenjl] а покаянный. penitentiary [,реш 'tenjsri] 1. и 1) исправительный дом; 2) ка'торжная тюрьма'; 3) папский трибуна'л; 2. а 1) исправительный; 2) пенитенциарный. penknife fpennaif] n перочинный но'жик. penman ['penman] n 1) каллиграф, писе'ц; he is a good ~ у него'хоро'ший почерк; 2) писатель. penmanship ['penmsnjip] n 1) каллигра'фия; чистописание; искусство письма'; 2) по'черк; 3) стиль или мане'ра писателя. pen-name ['penneim] n литературный псевдоним. pennant ['penont] n \) = pendant 1, 4) и 5); 2) = pennon; 3) амер. зна'мя (приз в состязании). pennies ['peniz] pi от penny. penniless [ 'penilis] а без гроша, безде'нежный; нуждающийся; бедный. pennon ['репэп] п флажок (часто с длинным узким полотнищем; иногда треугольной формы); флаг; вымпел. penn'orth ['репэв] разг. см. pennyworth. penny ['peni] n\)(pl pence — о денежной сумме, пишется слитно с числительным от twopence до elevenpence; pennies — об отдельных монетах) пенни, пенс (бронзовая монета = '/|2 шиллинга, условное обозначение после цифр — д.., от denarius, напр., 6d. шесть пенсов); 2) (pi pennies) амер. разг. монета в 1 цент; -0- a pretty ~ кру'гленькая сумма, изря'дная сумма; to turn a useful ~ (by) непло'хо зарабатывать (чём-л.); to turn an honest ~ а) честно зарабатывать; б) подрабатывать (тж. to turn a ~); not a ~ to bless oneself with ни гроша за душо'й; not a ~ the worse ниско'лько не хуже; ~ blood (или dreadful) si. дешёвый сенсацио'нный роман; а ~ for your thoughts! о чём задумались?; а ~ saved is a ~ gained поел. пе'нни сбережённое — всё равно', что пе'нни заработанное; а ~ soul never came to twopence поел. = мелочный челове'к никогда' не достигнет успе'ха; in for a ~, in for a pound поел. = назвался груздём, полезай в кузов. penny-a-line ['penralam] а дешёвый, низкопро'бный (о произведении). peny-a-liner ['решэ'1атэ] п наёмный писака. pennydog ['penidog] празг. помо'щник мастера. penny-in-fhe-slot(machine) ['penimea'sbt [тэ'Глгп)] п автомат для продажи штучных това'ров (в который опускают пенни). penny post ['pem'poust] n почтовая оплата в 1 пенни. pennyroyal ['реш'гэ1э1] п бот. 1) мя'та боло'тная; 2) амер. блохо'вник. pennyweight ['peniweit] n 24 грана ( = 1,5552 г). penny wise ['peni 'waiz] а мелочный; <Ф- ~ and pound foolish эконо'мный в мелочах и расточительный в крупном. pennywort ['peniwsit] п бот. пупочная трава (тж. wall ~). pennyworth, penny-worth ['репэб] п 1) количество то- ва'ра, которое мо'жно купить на 1 пе'нни; 2)attr. грошовый; -¦• a good (bad) ~ выгодная (невыгодная) сде'лка; not a ~ ни чуточки; to get one's -разг. а) получить сполна'; б) получить нагоня'й. penology [pi: 'nobd3i] n наука о наказа'ниях и тюрьмах, пенолбгия. pensile ['pensil] a 1) вися'чий (о гнезде и т. п.); свиса'ю- щий; 2) стро'ящий висячие гнёзда (о птице). pension 1. и 1) ['репГэп] пе'нсия; посо'бие; 2) ['pa:rjsio:rj] пансион; 710
PEN PER 2. v [ 'penfan] назначать пенсию; субсидировать; ? ~ off увольнять на пенсию. pensionable ['penfanabl] a 1) дающий пра'во на пе'нсию; 2) име'ющий пра'во на пе'нсию. pensionary ['penjanan] 1. и 1) пенсионе'р; 2) наёмник; 2. а пенсионный. pensioner ['penfana] л 1) пенсионе'р; 2) студент, оплачивающий обуче'ние и содержание (в Кембриджском университете); Ъ)уст. наёмник. pensive ['pensiv] а задумчивый; печальный. penstock ['peristole] n 1) шлюз, шлюзный затво'р; 2) жёлоб; Ъ)тех. напо'рный трубопровод; подводящий канал {турбины). pen-swan f'penswan] = pen III. pent [pent] 1. past и р. р. от pen II, 2; 2. а заключённый, запертый. penta- ['penta-] pref пяти-. pentachord ['pentako:d] n пентахо'рд {пятиструнный музыкальный инструмент) . pentad ['pentffid] n 1) число пять; 2) группа из пяти; 3) промежуток вре'мени в пять дней или пять лет; 4) хим. пятива- ле'нтный элеме'нт. pentagon ['pentagan] n 1) пятиугольник; 2) (the P.) здание вое'нного министе'рства, военное министерство США; перен. американский милитаризм. pentagonal [pen'tseganl] а пятиугольный. pentagram ['pentagram] n пентаграмма. pentahedral [(pentalii:dral] а геом. пятигранный. pentahedron [,pentalii:dran] n геом. пента'эдр, пятигра'н- ник. pentameter [pen 'tasmita] n npoc. пентаметр. pentangular [pen'taengju:la] а пятиугольный. pentasyllable ['penta ,silabl] и пятисло'жное сло'во. Pentateuch ['pentatju:k] и библ. пятикнижие. pentathlon ['pentseflbn] n спорт, пятибо'рье. Pentecost [ 'pentikost] n церк. пятидеся'тница. penthouse [ 'penthaus] п 1) наве'с; тент; надстро'йка на крыше; 2) зонт над дверьми; 3) фешене'бельная квартира на пло'ской крыше многоэтажного до'ма. pentode f'pentoud] п эл. пятиэлектрбдная лампа, пентод. penult(imate) [pi 'плк (imit)] гром. 1. а предпоследний; 2. n предпоследний слог. penumbra [pi'nAmbra] n полутень, полусвет. penurious [pi 'njuanas] a 1) скупой; 2) бедный, скудный. penury ['penjun] n 1) бедность, нужда; 2) недостаток, отсутствие (of). penwiper ['pen,waipa] n перочистка. peon I ['pi:an] n 1) пехотинец; 2) полицейский; З) вестовой. peon II ['pi:an] n батра'к, подёнщик, пео'н {в Южной Америке). peonage ['pi:anid3] n крепостно'й труд пеонов; батрачество; кабала'. peony ['pi:ani] n бот. пион. people ['pi:pl] 1. п 1) наро'д, нация; 2) (употр. как pi) люди; население; жители; young ~ молодёжь; country ~ де- реве'нские жители; ~ say that говорят, что; 3) (употр. какрГ) родные, родственники, родители (обыкн. my ~, his ~и т. п.); 4) свита;слуги, служащие; (вооружённые) сторонники; прихожане; 5) (Р.) амер. юр. общественное обвинение, государство (как сторона на процессе); 2. v заселять, населять. pep [pep] разг. 1. п бодрость духа, энергия, сила; 2. v усиливать, подгоня'ть, оживля'ть, стимулировать, вселять бо'дрость духа (обыкн. ~ up). peperino [,pepa'ri:nou] пмин. пеперино. pepper ['рерэ] 1. я 1) перец; 2) острота; е'дкость; 3) вспыльчивость; 4) живость; эне'ргия, темперамент; 2. v 1) перчить; 2) усыпать; осыпать; 3) бранить, распекать; «задать перцу». pepper-and-salt ['peparand'salt] 1. п крапчатая шерстяная мате'рия; 2. а 1) крапчатый; 2) с про'седью (о волосах). pepperbox ['pepaboks] n 1) перечница; 2) шутл. башенка. pepper-caster, pepper-castor [рерэ ,ka:sto] = pepperbox 1). peppercorn ['рерэкэ:п] п зёрнышко пфца, перчинка; -0- ~ rent номинальная арендная плата. peppermint ['pepommt] n 1) бот. перечная мята; 2) мятная лепёшка. pepper-pot ['pepapot] n\) = pepperbox l); 2) вест-индское пряное кушанье из мяса или рыбы; 3) si. вспыльчивый человек; 4) прозвище жителя Ямайки. peppery ['рерэп] а 1) наперченный; острый, едкий; 2) вспыльчивый, раздражительный. peppy ['pepi] a si. энергичный; бо'дрый; в хоро'шем на- строе'нии. pepsin ['pepsin] n физиол. пепсин. peptic ['peptik] 1. а физиол. 1) пищеварительный; 2) пепсиновый; 2. п pi шутл. пищеварительные органы. peptone ['peptoun] n физиол. пептоны. per [po:]prep 1) по, через, посре'дством; ~ post (rail, steamer, carrier) no по'чте (по желе'зной дороге, парохо'дом, че'рез посыльного); 2) согласно (обыкн. as ~); as ~ usual шутл. по обыкновению; 3) за, на, в, с (каждого); 60 miles ~ hour 60 миль в час; a shilling ~ man по шиллингу с человека; 4) в латинских выражениях: ~ capita [рэ:' кагрЦэ] на челове'ка, на душу; за ка'ждого; ~ contra [рэ:' kontra] на друго'й стороне' счёта; с другой стороны; ~ diem [pa:'daiem] в день; ~ annum [рэ:'агпэт] в год, ежего'дно; ~ mensem [pa.'mensam] в ме'сяц; ~ mille [pa:'mil] на тысячу, %о; -procurationem [pa:'prokjuareifi 'ounem] че'рез своего' представителя, че'рез посре'дство (сокр. per pro., per proc, p. p., напр., Jones & Co. p. p. A. Smith no поруче'нию Джо'унза и К° подписа'л А. Смит); ~ saltum [pa:'saeltam] сра"зу, одним махом; ~ se [pa:'si:] сам по себе', по существу. 711
PER PER peradventure [parad'ventjb] уст. 1. n неизвестность; co- мне'ние; beyond (или without) (all) ~ несомне'нно; 2. adv возмо'жно, мо'жет быть; if ~ е'сли бы; lest ~ что бы ни случилось. perambulate [рэ raembjuleit] а 1) ходить взад и вперёд, расха'живать; 2) обходить границы {владений и т. п.); объезжать (территорию с целью проверки, инспектирования и т. п.); 3) ката'ть коляску. perambulation [pa/smbju'leijan] и 1) ходьба', прогулка; 2) обхо'д (особ, границ); пое'здка с целью осмотра и инспектирования. perambulator ['prasmbjuleits] n 1) детская коля'ска; 2) ша- гоме'р. percale [рэ:' ka:l] n текст, перкаль. perceive [ps'skv] v 1) постигать, воспринимать, понимать, осознавать; 2) ощущать; чувствовать, различать. per cent [рэ 'sent] n проце'нт, на со'тню, %; three ~ три процента. percentage [рэ'вепЫз] n 1) процент; процентное отношение; проце'нтное содержание; 2)разг. часть, количество. percept ['pa:sept] п филос. 1) объе'кт восприя'тия, перцёпт; 2) результат, продукт восприятия. perceptibility [p3,septa' bihti] n ощутимость, воспринимаемость. perceptible [ps'septsbl] а ощутимый, заме'тный; различимый. perception [ps'sepjsn] n 1) восприя'тие, ощущение; со- знава'ние; понима'ние; Т)филос. перце'пция; Ъ)юр. сбор. perceptional [pa'sepjsnl] а перцептивный. perceptive [ps'septiv] а воспринимающий, восприимчивый. perceptivity ^paisep'tivitr] n восприимчивость, понятливость. perch I [ps:tf] 1. п 1) жердь, шест, веха; 2) насест; 3) высокое или прочное положение; 4) дрога, дрожйна (в телеге); 5) мера длины' (-5,03 м); square ~ мера площади (=25,3 м2); 6) архит. карниз, выступ; -0" come off your- не задирайте носа; to hop the ~ умереть; 2. v 1) садиться (о птице); 2) усе'сться, взгромоздиться; опере'ться (обо что-л.); 3) сажать на насе'ст; 4) (обыкн. р. р.) помеща'ть высоко'; town ~ed on a hill город, расположенный на холме'. perch II [ps:tj] n о'кунь. perchance [pa'tjcuns] adv уст. 1) случайно; 2) быть мо'жет, возможно. perchloric [рэ:' klo:nk] a: ~ acidxwu. хло'рная кислота'. percipi ['psisrpi] лат. быть воспринятым. percipience(cy) [рэ:'sipisns] n 1) спосо'бность, акт, сила восприятия; 2) восприятие. percipient [p3:'sipi3nt] 1. а 1) воспринимающий, способный восприня'ть; 2) относя'щийся к восприя'тию, воспринимающему; 2. п человек, спосо'бный легко'воспринимать. percolate ['p3:kaleit] v 1) просачиваться, проникать сквозь; 2) процеживать, фильтровать; перколировать; 3) выщелачивать. percolation [,рэ:кэ1е1]эп] п 1) просачивание; 2) проце'жи- вание, фильтрование. percolator ['p3:k3leit3] n 1) проце'живатель; фильтровальная машина; фильтр; 2) ситечко в кофе'йнике; 3) кофе'йник с ситечком. percuss [ps:'kAs] v мед. выстукивать. percussion [рэ:'кл]эп] п 1) столкновение (двух тел), удар; сотрясе'ние; 2)мед. выстукивание, перкуссия; 3) собир.муз. ударные инструменты; 4) attr. ударный; взрывной; ~ action ударное де'йствие (снаряда); ~ cap пистон, капсюль; ~ fuze ударный взрыва'тель; ~ instrumentjwya. ударный инструме'нт; ~ boring (или drilling) ударное бурение. percussive [psi'kAsiv] а ударный. percutaneous [/p3:kju:'temj9s] а подко'жный (о впрыскивании и т. п.). perdition [p3:'diJ3n] n 1) гибель; погибель; 2)рел. смерть без надежды на воскресение, вечная смерть; 3) проклятие. perdu(e) [ps:'dju:] apredic. притаившийся; to lie ~ z)ycm. лежать в заса'де; б) притаиться; в) стара'ться не быть в це'н- тре внимания. perdurable [ps'djuarsbl] а очень про'чный; ве'чный; постоянный. peregrinate ['pengrmeit] v шутл. путешествовать, странствовать. peregrination [,pengn'neiJ3n] n шутл. путешествие, стра'н- ствие. peregrinator ['pengrmeits] n шутл. странник. peregrin(e) ['pengrm] 1. п зоол. сапсан (тж. ~ falcon); 2. а уст. чужеземный; привезённый из-за границы. peremptory [рэ remptsn] 1. а 1) безапелляционный, не допускающий возражения; 2) повелительный, властный; 3) догматический; доктринёрский; 4) юр. окончательный, безусловный; 2. п юр. отво'д прися'жного. perennial [pa'renjsl] l. a 1) для'щийся круглый год; 2) не пересыхающий ле'том; 3) ве'чный, неувядаемый; 4) бот. многолетний; 2. п бот. многолетнее расте'ние. perennially [p3'renj3h] adv всегда, вечно; постоянно. perfect 1. a ['p3:fikt] 1) совершенный, идеальный, безуп- ре'чный; 2) зако'нченный, це'льный; 3) точный; абсолютный, по'лный; ~ Шйхмуз. чистая квинта; ~ square точный квадра'т; а ~ stranger совсе'м чужо'й человек; 4) настоящий, истинный; 5) хорошо'подготовленный; достигший соверше'нства; 6) гром. перфектный, обознача'ющий де'йствие, уже' зако'нченное по отношению к да'нному времени; 2. п ['p3:fikt] гром, перфект; 3. v [ps'fekt] 1) совершенствовать; улучшать; 2) завершать, заканчивать, выполнять. perfectibility [рэ/ектГ bihti] n спосо'бность к совершенствованию. 712
PER PER perfectible [ps'fektsbl] а способный к совершенствованию. perfection [ps'fekfsn] л 1) совершенство, безупречность; to ~ в соверше'нстве; 2) законченность; 3) высшая ступе'нь, верх {чего-л.; of); 4) завершение; 5) совершенствование. perfectly ['рэ-.fikrti] adv совершенно, вполне, отлично; ~ well отлично. perfidious [pai'fidras] а вероломный, предательский. perfidy ['psifidi] л вероло'мство, измена, предательство. perforate [ 'poifareit] v 1) просве'рливать или пробива'ть отверстия, пробуравливать; 2) проникать (into, through). perforated ['psifbreitid] X.p.p. от perforate; 2. а перфорированный, дырчатый, просверлённый. perforation [,рэ:Гэ'гегГэп] л 1) просверливание, пробивание отве'рстий, пробуравливание; 2) отве'рстие; Ъ)мед. прободе'ние. perforator [psifareite] л 1) бурав, сверло; перфоратор; 2)редк. сверлильный станок; 3) дыропробивной станок. perforce [ps'fo:s] 1. adv по необходимости, волей-неволей; 2. предк. необходимость; of ~, by ~ по необходимости. perform [pa'fbim] v 1) исполнять, выполня'ть {обещание, приказание и то. п.); совершать; 2) представля'ть; играть, исполня'ть {пьесу, роль и то. п.); 3) де'лать трюки (о дрессированных животных); 4) спорт, достигнуть, показать результат. performance [pa'formsns] n 1) исполне'ние, выполнение; 2) игра", исполне'ние; 3) де'йствие; поступок; по'двиг; 4) театр, представление; 5)трюки; 6)спорт. достижение; 1)тех. характеристика {работы машины и т.п.); эксплуатационные ка'чества; 8) тех. рабо'та, производительность; коэффициент поле'зного де'йствия; 9) ав. лётные да'нные, лётные ка'чества. performer [ps'foims] n исполнитель. performing [рэ'ю:тт] l.pres.p. от perform; 2. а дрессированный, учёный (о животном). perfume 1. п ['рэ:г]и:т] 1) благоухание, арома'т; за'пах; 2) духи; 2. v [рэ 'fju:m] душить {духами и то. п.); де'лать благо- уха'нным. perfumed 1. [рэ'§и:тй]р.р. от perfume 2; 2. a ['p3:fju:md] 1) надушенный; 2) душистый; благо- уха'нный. perfumer [рэг]и:тэ] п парфюмер. perfumery [рэ'г]и:тэп] п парфюме'рия. perfunctory [рэТлпАхдп] а поверхностный, невнима'тель- ный, механический, небрежный; ~ inspection поверхностный осмо'тр; in a ~ manner небре'жно. perfuse [po'fju:z] v 1) обрызгивать (with); 2) залива'ть {светом и т. п.). pergameneous [,p3:g9'mi:nras] а пергаментный. pergola ['рэ:дэ1э] п бесе'дка или крытая аллея из вьющихся расте'ний. perhaps [рэЪаерв, praps] 1. adv мо'жет быть, возможно; 2. п предположение, возмо'жность. peri ['ргеп] перс, п \)миф. пе'ри; 2) краса'вица. perianth ['репгепб] п бот. околоцве'тник. periapt ['penaspt] л амулет. pericardia [pm\a:&p]pl от pericardium. pericarditis [,penka:'daitis] n мед. перикардит. pericardium [penlcaidjsm] n (pi -dia) анат. околосердечная сумка, перикард(ий). pericarp ['penkarp] n бот. перикарпий, околоплодник. pericope [pe'rrkspi:] n короткий отрывок, абза'ц; отрывок из священного писания, кото'рый читают во время богослужения. pericrania ^репТсгетк^р/ ото pericranium. pericranium ^penlcremiam] n (p/-nia) 1) анат. надко'стни- ца черепа; 2) шутл. череп; мозг; ум. peridot ['peridot] пмин. перидо'т, оливин. perigee ['per^i:] n астр, периге'й. perihelia [,рег1ги:Уэ]р/оот perihelion. perihelion [,pen1ri:lj3n] n {pi -На) астр, перигелий. peril ['penl] 1. n опасность; риск; at the ~ of one's life с опасностью для жизни; at one's ~ на свой собственный риск; 2. v подвергать опасности. perilous f'penlss] а опасный, риско'ванный. perimeter [рэ 'птиэ] п 1) геом. периметр; 2) вне'шняя граница ла'геряили укрепления; У)аПг. кругово'й. perimorph ['penmo:f] л геол. периморфо'за. perinea [,реп'т:э]р/ от perineum. perineum [,реп'т:эт] л {pi -пеа) анат. промежность. period ['pisnsd] 1. л 1) период; промежуток вре'мени; 2) вре'мя, эпо'ха; the girl of the ~ тип совреме'нной де'вушки; 3) круг, цикл; 4) pi риторическая речь; 5)р1 менструа'ции; 6) гром, период, большое сложное законченное предложе'- ние; 7) па'уза в конце' периода; то'чка; to put a ~ to smth. поставить точку; положить коне'ц чему-л.; &)мат., астр., геол. период; 2. а относящийся к определённому периоду (о мебели, платье и то. п.). periodic I ^pran'odik] a 1) периодический; ~ law периодическая систе'ма элеме'нтов Менделе'ева; 2) циклический; Ъ)разг. периодический, встречающийся {или появляющийся) время от вре'мени; 4) риторический (о стиле). periodic II [,p9:rai'odik] a: ~ acid хим. йодная кислота'. periodical [;pran'odik3l] 1. а периодический; появляющийся че'рез определённые промежутки вре'мени; выпускаемый че'рез определённые промежутки вре'мени; 2. п периодическое издание. periodically ^pisn'odiksli] adv 1) через определённые промежутки вре'мени; периодически; 2) время от вре'мени. periodicity [дмэпэ 'disiti] n 1) периодичность, частота'; 2)эл. число'периодов, периодичность. periostea [,pen'ostra] pi от periosteum. periosteum [,pen'osti3m] л (pi -tea) анат. надко'стница. periostitis [,perras 'taitis] л мед. периостит, воспале'ние надко'стницы.
PER PER peripatetic [^репрэ 'tetik] 1. a 1) (обыкн. Р.) филос. аристотелевский, перипатетический; 2) странствующий; 2. п 1) филос. перипатетик; 2)шутл. странник; странствующий торговец. peripeteia, peripetia [^репрэЪцэ] n перипетия. peripheral [рэ rifaral] а периферийный, окружно'й; ~ speed окружная ско'рость. periphery [рэ rifsn] n периферия, окружность. periphrases [рэ rifresi:z]/>/ от periphrasis. periphrasis [рэ rifrssis] n (pi -ses) перифраз(а). periphrastic ^pen'fraestik] a 1) изобилующий перифразами; околичный; иносказательный; 2) гром.: ~ conjugation спряжение с по'мощью вспомогательного глагола. peripteral [рэ riptarel] а окружённый коло'ннами (особ, об античном храме). periscope ['penskoup] n периско'п. perish ['penj"] v 1) погибать, умирать; 2) безвре'менно погибнуть или скончаться; 3) (обыкн. pass.) губить; изнурять; we were ~ed with hunger (cold, etc.) мы страдали от голода (хо'лода и т. п.). perishable ['penjbbl] 1. а 1) тлённый, бренный, непрочный; 2) скоропортящийся; 2. п pi скоропортящийся товар или груз. perisher ['penjb] n si. неприятный, нудный человек. perishing ['perifm] l.pres. p. от perish; 2. a si. ужасный, ско'вывающий (о холоде); in ~ cold в ужасном хо'лоде. peristalsis [,pen'staslsis] n физиол. перистальтика. peristaltic [,реп 'staeltik] а физиол. перистальтический. peristyle ['penstail] n apxum. перистиль. periton(a)eum [,репюм'ш:эт] п (pi -пеа) анат. брюшина. peritonea [,pent0M гшэ] pi от periton(a)eum. peritoneal [,pent3 гп:э1] а анат. брюшинный. peritonitis [дзегпэ'naitis] п мед. воспаление брюшины, перитонит. * periwig ['periwig] n парик. periwigged ['perrwigd] а в парике. periwinkle I ['peri,wirjkl] п бот. барвинок малый; periwinkle II ['peri,wirjkl] n зоол. литорина (моллюск). perjure [ 'p3:d33] v re/7, ложно клясться, лжесвидетельствовать; нарушать клятву. perjured ['ps:d33d] 1. р. р. от perjure; 2. а виновный в клятвопреступлении, клятвопреступный. perjurer ['рэ^зэгэ] п клятвопреступник, лжесвидетель. perjury ['рэ^зэп] п 1) клятвопреступление, лжесвидетельство; 2) вероло'мство, нарушение клятвы. perk I [рэ:к] уразг. (тж. ~ up) 1) задирать голову кве'рху с бойким или нахальным видом; 2) воспрянуть духом, оживиться; 3) прихорашиваться. perk II [рэ:к] si. (обыкн. рГ) сокр. от perquisite. perky ['рэ:1а] а 1) весёлый, бойкий; 2) дерзкий; самоуверенный, наглый. perm [рэ:т] празг. (сокр. от permanent wave) «перманент». permalloy ['рэ:тэ1э1] п метал, пермалло'й. permanence ['paimsmns] n неизме'нность, про'чность, постоянство. permanency ['рэ:тэпэпз1] п 1) = permanence; 2) постоянная рабо'та, постоянная организация и т. п. permanent ['рэ:тэпэп1] а 1) постоянный, неизме'нный; долговре'менный; перманентный; ~ secretary непременный секретарь; ~ wave завивка «перманент»; ~ way железнодоро'жное полотно'; ~ teeth коренные зубы; ~ repair текущий ремо'нт; 2) остаточный; ~ magnetism остаточный магнетизм. permanently ['рэ:тэпэпШ] adv постоя'нно, надо'лго, навсегда'. permanganate [рэ: 'maenganit] n хим. перманганат, соль марганцовой кислоты'. permanganic [,рэ:та2п'дагшк] а хим.: ~ acid марганцовая кислота'. permeability ^psimjs'biliti] n проницаемость. permeable ['рэ:пуэЫ] а проницаемый. permeance ['pa:mi3ns] n эл. магнитная проницаемость. permeate ['psimieit] v 1) проникать, проходить сквозь, пропитывать; 2) распространяться (among, through, into). permeation ^parai'eifon] n проникание. Permian ['рэ:пиэп] а геол. пермский. permissibility [p3:,misi'biliti] n позволительность. permissible [рэ'тшэЫ] а позволительный, допустимый. permission [рэ'гш^эп] п позволение, разрешение. permissive [pa'rrasrv] a 1) дозволяющий; позволяющий, разрешающий; 2) рекомендующий (но не предписывающий в обязательном порядке); 3) факультативный, необязательный. permit 1. п ['рэ:тЛ] 1) про'пуск; 2) разрешение; 2. v [рэ'тй] 1) позволя'ть, разрешать, давать разрешение; I may be -ted я позво'лю себе, я беру на себя смелость; 2) позволять, давать возможность; the words hardly ~ doubt после этих слов едва ли можно сомневаться в том...; weather ~ting если погода будет благоприятствовать; 3) допускать (of). permittance [рэ'mit3ns]/j \)ycm. разрешение, позволе'ние; 2) эл. ёмкостная проводимость; 3) эл. ёмкость; permittivity ^psrmi'tiviti] п эл. 1) диэлектрическая постоянная; диэлектрическая проницаемость; 2) уде'льная проводимость. permutation [/p9:mju:'teij'3n] n 1) переме'на, измене'ние; 2) мат. перестано'вка. permute [ps'mjurt] v переставлять; меня'ть порядок. pern [рэ:п] п осоед (птица). pernicious [psi'nijbs] а пагубный, вре'дный; ~ anaemia злокачественная анемия. pernickety [рэ'шкга] а разг. 1) придирчивый, разборчивый, привередливый; 2) педантичный; 3) суетливый; 4) тонкий, требующий осторожности и тщательности; щекотливый. perorate ['persreit] v 1) ораторствовать; разглагольствовать; 2) делать заключе'ние в речи, резюмировать. peroration [;регэ 'reijbn] п 1) разглагольствование; 2) заключение, заключительная часть речи. 714
PER PER peroxide [рэ 'roksaid] n хим. перекись, часто перекись водорода. perpend [pst'pend] vycm., шутл. обдумывать, размышлять. perpendicular [,рэ:рэп(шди1э] 1. п 1) перпендикуляр; отвес; out of the ~ невертикальный, не под прямым угло'м; 2) si. закусывание стоя, еда стоя; 2. а 1) перпендикулярный; 2) почти вертикальный, крутой. perpendicularity ['p3:pan,dikjul?errti] n перпендикулярность. perpetrate ['pa:pitreit] v совершать {преступление, ошибку и т. п.); ¦ to ~ a pun сочинить каламбур. perpetration [,рэ:рГггег?эп] п 1) соверше'ние (преступления); 2) преступление. perpetrator [psipitreita] nнарушитель,преступник. perpetual [pa'petjusl] a 1) вечный, бесконечный; ~ motion «вечное движение», перпетуум-мобиле; 2) пожизненный; бессрочный; 3) разг. беспрестанный, непрекращающийся; постоянный; нескончаемый; this ~ nagging это вечное нытьё. perpetuate [рэ'petjueit] v увековечивать; сохранять навсегда'. perpetuation [p3;petju'eiJ3n] n увековечение; сохранение навсегда'. perpetuity [урэ:р] 'tju:iti] n 1) ве'чность, бесконе'чность; in (или to, for) ~ навсегда; наве'чно; 2) владе'ние на неограниченный срок; 3) пожизненная рента. perplex [ps'pleks] v 1) ставить в тупик, приводить в не- доуме'ние; смущать; ошеломля'ть, сбивать с то'лку; 2) запутывать, усложня'ть. perplexed [ps'plekst] Х.р.р. от perplex; 2. а 1) ошеломлённый, сбитый с то'лку, растерянный; 2) запутанный; сло'жный; а ~ question запутанный вопрос. perplexedly [ps'pleksidli] adv недоумённо; растерянно. perplexity [рэ'pleksiti] n 1) недоумение; растерянность; смуще'ние; 2) затруднение, дилемма. perquisite ['p3:kwizit] n 1) приработок; случайный дохо'д; 2) то, что по использовании переходит в распоряжение подчинённых, слуг; 3) чаевые. perquisition [joikwi'zijanjn l) тщательный о'быск; 2) оп- ро'с; рассле'дование. perron [ 'регэп] п архит. наружная лестница подъезда, крыльца'. perry ['реп] п грушевый сидр. perse [p3:s] а уст. серовато-синий. persecute ['p3:sikju:t] v 1) преследовать, подвергать гонениям (особ, за убеждения); 2) докучать, надоедать. persecution [,p3:si'kju:j3n]n l) пресле'дование, гоне'ние; 2) attr.: ~ complex мания преследования. persecutor ['p3:sikju:t3] n пресле'дователь, гонитель. Perseus ['ps:sju:s] n миф. Персе'й. perseverance ^psrsi'vrarsns] n настойчивость, стойкость, упорство. persevere [jwrsi'vra] v стойко, упо'рно продолжать, упо'рно добиваться (in, with). persevering ^psisi'visnrj] 1. pros. p. от persevere; 2. а упо'рный, стойкий. Persian [ 'p3:j9n] 1. а персидский; иранский; ~ rug (или carpet) персидский ковёр; -v- ~ blinds жалюзи; 2. n 1) перс; персиянка; the ~spl собир. персы; 2) персидский язык. persiennes [jteisi'enz] фр. п pi жалюзи. persiflage [,pe3si 'fla:3] фр. п подшучивание; лёгкая шутка. persilicic [,p9:si lisik] а мин. кислый (об изверженных породах). persimmon [p3:'sim3n] n бот. персиммо'н, хурма'япо'н- ская. persist [ps'sist] a 1) упорствовать, настойчиво, упорно продолжать (in); he ~ed in his opinion он упорно стоя'л на своём; 2) остава'ться, продолжа'ть существова'ть; устоя'ть; the tendency still ~s эта тенденция всё ещё существует. persistence, -су [ps'sist3ns, -si] n 1) упо'рство, настойчивость; 2) выно'сливость; живучесть; 3) постоя'нство; продолжительность; 4) сохране'ние эффе'кта по'сле устране'ния причины, вызвавшей его; ~ of vision инерция зрительного восприятия. persistent [ps'sistant] a 1) упо'рный, настойчивый; 2) стойкий; устойчивый; постоянный; 3) бот. неопадающий (о листве и т.п.); ~ leaf многолетний, неопадающий лист. persnickety [psi'sniksti] разг. см. pernickety. person ['ps:sn] n 1) челове'к; личность, особа; субъе'кт; in (one's own) ~ лично, собственной персо'ной; not a single ~ ни одно'й души, никого'; 2) внешность; he has a fine ~ он красив; 3) действующее лицо; персонаж; 4) гром, лицо'; 5) юридическое лицо'; 6) зоол. о'собь. persona [ps:'soun9] лат. п: ~ (поп) grata dun. персона (нон) грата. personable ['рэгвпэЫ] а красивый, с привлекательной внешностью; представительный. personage [ 'ps:snid3] n 1) выдающаяся личность; (важная) персо'на; 2) челове'к; особа; 3) персонаж, действующее лицо. personal ['ps:snl] 1. а 1) личный; ~ labour личный труд; ~ opinion личное мне'ние; 2) задевающий, затрагивающий личности; ~ remarks замеча'ния, имеющие це'лью заде'ть или обидеть кого-л.; to become ~ задева'ть кого'-л., переходить на личности; Ъ)грам. личный; ~ pronoun личное местоиме'ние; 4) юр. движимый (об имуществе); 2. п (обыкн. р[) амер. заметка в газете о личных делах. personality [,p3:s3'naeliti] n 1) личность, индивидуальность; 2) личные сво'йства, особенности хара'ктера; 3) (известная) личность, персо'на; 4) (обыкн. pi) вы'пад(ы) (против кого-л.). personalize ['ps:s3n3laiz] v олицетворять. personally ['psisnsh] adv 1) лично, собственной персо'ной, сам; 2) что каса'ется меня' (его и т. п.); ~ I differ from you что каса'ется меня, то я расхожусь с вами во мне'нии. 715
PER PES personalty ['ps:sn3lti] n юр. движимое имущество. personate ['paisaneit] v 1) играть роль; 2) выдавать себя за кого-л. personation [jiotsa'neijbn] n 1) выдавание себя за другого; 2) воплощение. personification [p3:,sonifi' keijsn] n олицетворе'ние; воплощение. personify [pai'sonifai] v олицетворять; воплощать. personnel [;ps:s3'nel] 1. п 1) персонал, личный соста'в; 2) attr. воен.: ~ bomb оско'лочная бо'мба; ~ mine противо- пехо'тная мина; ~ shelter укры'тие для личного состава; ~ target живая цель; 2. v укомплектовывать личным составом. perspective [ps'spektiv] l. n 1) перспектива; 2) вид; 2. а перспективный; ~ geometry аксонометрия. perspicacious [,p3:spi'keijbs] а проницательный. perspicacity ^psispi'kassiti] п проницательность. perspicuity [jraispi' kju:iti] n 1) ясность, понятность; 2) прозрачность; 3) проницательность. perspicuous [pa'spikjuss] a 1) ясный, понятный; 2) я'сно выражающий свой мысли; 3) прозрачный. perspirable [pss'paisrsbl] a 1) пропускающий испа'рину; 2) выходящий испариной. perspiration ^psispa'reijsn] n 1) потение; 2) пот, испарина. perspire [pas'pais] v потеть; быть в испарине. persuadable [ps'sweicbbl] а поддающийся убеждению. persuade [ps'sweid] v 1) убеждать (that — в чём-л.); I am ~d that it is true я убеждён, что это ве'рно; 2) склонить, уговорить (into); 3) отговорить (from, out of— от чего-л.). persuader [ps'sweids] n 1) убеждающий, угова'ривающий; 2)plsl. шпо'ры; Ъ)разг. рекламная литература. persuasion [рэ 'swerjan] n 1) убеждение; 2) убедительность; 3) вероисповедание; 4) шутл. род, сорт. persuasive [рэ'sweisiv] 1. а убедительный; 2. п побуждение, мотив. persuasiveness [рэ 'sweisivnis] n убедительность. pert [p9:t] а де'рзкий; нахальный; бойкий, развязный. pertain [ps:'tem] v 1) принадлежать, име'ть отношение (to — к чему-л.); 2) подходить, подоба'ть. pertinacious [,p3:ti'neif3s] а упрямый, неуступчивый. pertinacity [,ps:ti'nassiti] n упря'мство, неуступчивость. pertinence, -су ['p3:tinsns, -si] n 1) уме'стность (замечания и т. п.); 2) связь, отноше'ние; it is of no ~ to us это нас не касается. pertinent ['psitmsnt] 1. a 1) уместный; подходящий; 2) имеющий отноше'ние, относящийся к делу; ~ remark замечание по существу; 2. п (обыкн. р!) принадлежности. perturb [рэЪ:Ь] v 1) возмущать, приводить в смятение, нарушать (споко'йствие); 2) волновать, беспоко'ить, смущать. perturbation [дю'Лэ:' beijan] n 1) волнение, расстро'йство, смяте'ние; 2) астр., тех. пертурбация, возмущение. peruke [рэ'гшк] п парик. perusal [p3'ru:z3l] n 1) внимательное чтение; прочте'ние; 2) редк. рассматривание. peruse [рэ ru:z] v 1) внимательно прочитывать; 2) внимательно рассматривать (лицо человека и т. п.). Peruvian [рэ'ги:у]эп] 1. а перуа'нский; -О- ~ bark хинная ко'рка; 2. а перуанец; перуа'нка. pervade [рэ;'veid] v 1) распространя'ться, охватывать; пропитывать; наполня'ть собо'й; 2) редк. проходить (по, через). pervasion [рэ: 'veifon] и распростране'ние и пр. [см. pervade]. pervasive [p3:'veisrv] а проникающий, распространяющийся повсюду. perverse [ps'v3:s] a 1) упря'мый, упо'рствующий (особ. в свое'й неправоте'); несговорчивый, капризный; 2) порочный; извращённый; 3) превратный; ошибочный (о приговоре и т. п.). perversion [рэ'уэ:]эп] п 1) извраще'ние; искажение; 2) извращённость. perversity [p3'v3:siti] n 1) упря'мство, своенравие; несго- во'рчивость; 2) извращённость; поро'чность. perversive [ps'vsisiv] а извраща'ющий. pervert 1. п ['p3:vs:t] 1) отступник, ренегат; 2) извращённый человек; человек, страдающий половым извращением; 2. v [p3'v3:t] 1) извраща'ть; 2) совращать, развраща'ть. pervertible [рэ'уэ:1эЬ1] а извратймый. pervious ['p3:vj3s] a 1) проходимый, проницаемый (to); пропуска'ющий (влагу и т. п.); 2) поддающийся (влиянию и т. п.); восприимчивый. peseta [рэ 'sets] ucn. n песе'та, пезе'та (испанская монета). pesky [ 'peski] а амер. разг. надоедливый, докучливый; досадный. peso ['peisou] ucn. n (pi -os [-ouz]) песо (монета, имеющая хождение в некоторых странах Латинской Америки и на Филиппинах). pessary ['ревэп] п мед. пессарий. pessimism ['pesimizsm] n пессимизм. pessimist [ 'pesimist] n пессимист. pessimistic [,pesi'mistik] а пессимистический. pest [pest] n 1) бич; язва, паразит; ~s of society тунеядцы, паразиты; 2) что-л. надоедливое; надоедливый человек; 3) паразит, вредитель; 4) уст. мор, чума'. pester [ 'pest3] v докучать, надоеда'ть. pesthole ['pesthoul] n очаг заразы, эпиде'мии. pest-house ['pesthaus] пуст, больница для заразных больных; чумно'й барак. pesticide [ 'pestisaid] n с.-х. (химическое) сре'дство для борьбы' с вредителями. pestiferous [pes 'tifbras] a 1) распространя'ющий заразу; зловонный; 2) вредный, опасный; Ъ)разг. надоедливый, докучливый. 716
PES PHA pestilence [ pestibns] n 1)(бубонная)чума; мор;2)эпидемия, поветрие. pestilent [ pestibnt] a 1) смертоносный; ядовитый; 2) пагубный, вредный; тлетворный; 3)разг. назо'йливый, надоедливый, неприятный. pestilential [,pestilenf3l] a 1) чумно'й, распространяющий зара'зу; злово'нный; 2) тлетворный, па'губный; Ъ)разг. отвратительный. pestle ['pesl] 1. п пе'стик (ступки); 2. v толо'чь. pet I [pet] l. n 1) любимец, баловень; 2) любимое животное; любимая вещь; 3) attr. любимый; ~ name ласка'тельное имя; 4) attr. ручной, комнатный (о животном); ¦¦¦ one's ~ aversion самая сильная антипатия; ~ corn шутл. любимая мозо'ль; 2. v 1) баловать, ласкать; 2) амер. предава'ться ласкам; обнима'ть, целова'ть и т. п. pet II [pet] и обида, раздражение; дурное настрое'ние; to be in a ~ сердиться, дуться; быть в дурном настроении. petal ['petl] n бот. лепесток. petard [pe'taid] n 1) петарда; 2) род фейерве'рка, хлопушка. peter ['pi:ta] v si.: ~ out иссяка'ть, истощаться; беднеть, уменьшаться (о запасах). Peter's fish ['piitszfiT] n зоол. пикша. petersham ['pi:tajam] n 1) толстое сукно; 2) пальто или брюки из грубошёрстного сукна; 3) ре'псовая ле'нта. Peter('s)-penny [ 'pi:ts(z) 'реш] п ист. «лепта св. Петра» (ежегодная подать в папскую казну). petiole ['petroul] п бот. черешо'к (листа). petition [pi 'trjan] 1. п 1) петиция; прошение, ходатайство; a~in bankruptcy заявление о банкротстве; 2) молитва; 3) мольба'; 2. v 1) обращаться с петицией; подава'ть прошение, ходатайствовать; 2) умолять. petitionary [pi'tijnari] а содержащий про'сьбу, просительный. petitioner [pi'tijna] n 1) проситель; 2) юр. истец. petrel ['petrel] п зоол. 1) вилохво'стая качурка; 2): stormy ~ буревестник. petrifaction [^perri'faekjsn] n 1) окаменение; 2) окаменелость; 3) оцепенение. petrify [ 'petnfai] v 1) превращать(ся) в камень, окамене- ва'ть; 2) приводить в оцепенение, поражать, ошеломлять; 3) остолбенеть, оцепенеть. petrographer [pi'trogrefa] n петрограф. petrography [рг'ггэдгэй] п петрография. petrol ['petral] 1. и 1) бензин; to draw ~ заправляться горючим; 2)уст. = petroleum; 3)attr. бензиновый, керосиновый; ~ container балло'н, цистерна для горючего; 2. v снабжать бензином. petrolatum ^petreleitam] n вазелин. petroleum [pi'trouljsm] n 1) нефть; 2) керосин; 3) attr. нефтяной. petrolic [pi'trolik] а бензиновый; нефтяно'й. petroliferous j^petrs'lifaras] а геол. нефтеносный. petrology [pi'trobd3i] я петрология. petrous [ 'petres] а окаменелый, затверде'вший, твёрдый как ка'мень. petticoat ['petikout] n 1) (нижняя) юбка; де'тская юбочка; I have known him since he was in ~s = я зна'ю его' с пелёнок; 2) шутл. женщина, девушка;/?/ же'нский пол; 3) тех. ко'локол; труба с коническим раструбом; 4) attr. же'нский; ~ influence разг. же'нское влияние; ~ government = бабье царство. petties ['petiiz] n pi ме'лкие расхо'ды. pettifog ['petifog] v 1) заниматься крючкотворством, кляузами; сутяжничать; 2) вздорить из-за пустяков. pettifogger ['petifoga] n крючкотво'р, кляузник. pettifogging ['petifogm] X.pres.p. от pettifog; 2. а 1) занимающийся крючкотворством; 2) ме'лкий, ничтожный; мелочный. pettish ['petif] а обидчивый; раздражительный, pettitoes ['petitouz] npl свиные но'жки (кушанье). petty ['peti] a 1) ме'лкий, незначительный, маловажный; ~ cash ме'лкие статьи (прихода, расхода); 2) мелкий, небольшое; ~ farmer ме'лкий фе'рмер; ~ warfare малая война'; 3) ме'- лочный; узкий, ограниченный; ¦ ~ officer старшина (во флоте). petty jury ['peti 'd3uan] n 12 прися'жных, выносящих вердикт по гражданским и уголо'вным дела'м. petulance [ 'petjubns] n раздраже'ние; капризность, раздражительность; нетерпеливость. petulant ['petjubnt] a 1) раздражительный, нетерпеливый, обидчивый; 2)редк. дерзкий, наглый. petunia [pi'tjuinja] n \)бот. петуния, петунья; 2)attr. тёмно-фиолетовый, пурпурный. petuntse [pe'tuntss] n мин. кита'йский камень. pew [pju:] n 1) церковная скамья со спинкой; 2) постоянное место в церкви (занимаемое каким-л. важным лицом); 3)разг. сиденье, стул; take а ~ садитесь; -0- in the right church but in the wrong ~=в общем правильно, но неверно в деталях. pewit ['pi:wit] n зоол. чибис, пигалица. pewit (gull) ['pi:wit('gAl)] n зоол. чайка обыкновенная. pew-rent ['pjuirent] n пла'та за ме'сто в церкви. pewter ['pju:ta] n 1) сплав олова со свинцом; сплав на оловянной основе; 2) оловянная посуда; оловянная кружка; 3) si. приз; призовые деньги; 4) attr. оловянный. pfennig, pfenning [ pfenig, pfenirj] нем. п пфе'нниг (немецкая монета = 0,01 марки). phaeton ['feitn] и фаэтон. phagocyte [ 'fajgasait] n физиол. фагоцит. phalange ['faslasnd3] = phalanx 3). phalanges ['f^lxnd^iz] pi от phalanx 3). phalanstery ['faebnstan] n фаланстер. phalanx ['fselaerjks] n (pi -xes [-ksiz]) 1) фаланга; 2) = phalanstery; 3) (pi обыкн. -nges) анат., зоол. фаланга, сустав пальца. 717
PHA PHI phalli ['faelai]p/om phallus. phallus [ rasbs] n (pi -li) фаллос. phanerogam ['femrougaem] n бот. явнобрачное растение. phanerogamic, phanerogamous [ /&пэгомдазт1к,,ЁепэЪдэтэ8] а бот. явнобрачный. phantasm [ТагЩэегэт] л 1) фантом, призрак; 2) иллюзия, ка'жущееся сходство. phantasmagoria [ iasntaszms'cprra] л фантасмагория. phantasmagoric [^fasntjezms'gorik] а фантасмагорический. phantasmal [fffin'taszmal] а призрачный. phantasy [Taentssi] = fantasy. phantom ['faentem] n 1) фантом, призрак; 2) иллюзия; 3)atlr. призрачный, иллюзо'рный; 4)attr. тех. прозрачный (об изображении). Pharaoh [ iearou] п ист. фараон. Pharisaic(al) [,fasn'seiik(ol)] а фарисейский, ханжеский. Pharisaism ['fenseiizam] л фарисейство. Pharisee [ iasrisi:] л фарисе'й, ханжа. pharmaceutical [,fa:m3 'sjurtiksl] а фармацевтический; ~ scales аптекарские весы. pharmaceutics [^а:тэ 'sju:tiks] n pi (употр. как sing) фармацевтика. pharmaceutist ^faima'sjuitist] л фармацевт. pharmacologist [Да:глэ' kobd3ist] n фармаколог. pharmacology [,fa:m3'kol9d3i] л фармаколо'гия. pharmacopoeia [,fa:m3k3'pi:3] n фармакопе'я. pharmacy ['fcr.masi] n 1) фармация; 2) апте'ка. pharos [ iesros] грен, л поэт., ритор, мая'к, светоч. pharyngitis [/aerm'crjaitis] n мед. фарингит. pharynx ['faenrjks] n анат. глотка, зев. phase [feiz] 1. и 1) фаза; 2) период, стадия; 3) аспект; 4)астр., физ. фаза; 5) геол. фация; разновидность; 2. v фазировать. phasic [Teizik] а фазный, стадийный. pheasant [Teznt] n зоол. фазан. phenol [Ti:nol] n хим. фено'л, карбо'ловая кислота. phenology [ft: riDbcrji] n фенология. phenomena [fi'nomms] pi от phenomenon. phenomenal [ft riomml] а феноменальный, необыкновенный. phenomen(al)ism [ft 'пэгшп(э1)кэт] п филос. феноменализм. phenomenon [ft'пэттэп] n (pi -ena) 1) явление; 2) необыкновенное явление; феномен; infant ~ вундеркинд, чудо-ребёнок. phew [fju:] int фу!; ну и ну! phi [fai] п фита (греческая буква Ф). phial ffaisl] n 1) склянка, пузырёк; 2) фиал. philander [filaends] v флиртовать; волочиться. philanderer [ftlaendsre] n волокита, ухажёр, донжуан. philanthrope [ Tibn0roup] = philanthropist. philanthropic [,fibn'0ropik] а филантропический. philanthropist [filjenOrspist] n филантроп. philanthropize [filffinGrspaiz] v 1) заниматься филантро'пи- ей; 2) покровительствовать (кому-л.). philanthropy [filaenQrepi] n филантропия. philatelic [,fib'telik] а филателистический. philatelist [filaetshst] n филателист. philately [ftlaetsli] n филателия. philharmonic [^fila: 'monik] 1. e 1) любящий музыку; 2) филармонический, музыкальный (об обществе); 2. п 1) филармо'ния; 2)разг. конце'рт; 3) меломан. philhellenic [,filhe1i:nik] а филэллинский. philippic [fi lipik] n (обыкн.р!) филиппика, обличительная речь. Philippine [Tihpi:n] а филиппинский; Philistine ['filistam] 1. л 1) филистер, обыватель, мещанин; 2) шутл. (беспощадный) враг (напр., критик, бейлиф и т. п.); 3) библ. филистимлянин; •¦• to fall among ~s = попасть в переделку, попасть в тяжёлое положение; 2. а филистерский, обывательский, мещанский. Philistinism ['fthstmizsm] n филистерство, мещанство. Philistinize ['filistmaiz] v делать филистером. philobiblic [,Шэ' biblik] а любящий книги. philogynist [ftlodjmist] л женолюб. philological [,ftb1od3ik3l] а филологический, языковедческий. philologist [fi1obd3ist] л филолог, языкове'д. philologize [fibbd3aiz] v заниматься филоло'гией. philology [ft1obd3i] n филоло'гия. Philomel, Philomela ['fibmel, ,filo«'mi:b] n поэт, фи- ломе'ла, солове'й. philoprogenitive [,ftbpr3'd3enitiv] a 1) плодовитый; 2) чадолюбивый. philosophastry [fi,bs'faestn] n псевдофилосбфия.. philosopheme [fi'losafiim] л 1) филосо'фское положение; 2) доказательство истины; 3) лог. демонстративное умозаключение. philosopher [filossfs] л 1) философ; natural ~ физик; естествоиспытатель; ~s' stone философский камень; 2) челове'к с филосо'фским подходом к жизни. philosophic(al) [,fib'softkCl)] а философский. philosophize [filossfaiz] v философствовать, умствовать; морализировать. philosophobia [f^bss'foubis] л бояз'нь философии.. philosophocracy [f^bss'fokrssi] л правление философов. philosophy [fibssfi] n 1) философия; 2) система философских принципов; 3) отноше'ние человека к жизни, реальной действительности (в его' взгля'дах); 4) гипотеза, интерпретация, име'ющие филосо'фский характер; 5) этика, этический взгляд на жизнь; 6) умственная я'сность, уравнове'шенность суждений; 7) трактат по философии; 8) основные конце'пции како'й-л. науки, отрасли знаний; ancient- античная философия; materialist ~ материалистическая филосо'фия; idealist ~ идеалистическая филосо'фия; mental ~ 9) психоло'гия; 10) психология, ло'гика и философия; moral ~ мораль, этика; natural ~ 718
PHI PHO 11) натурфилософия; 12) физика; positive ~ позитивизм; critical, transcendental ~ философия Канта; speculative ~ спекулятивная филосо'фия; synthetic ~ философская система Спе'нсера; ~ of the Absolute филосо'фия абсолюта; ~ of the Garden эпику- ре'йская филосо'фия; partristic ~ философия периода зарожде'- ния христиа'нства. philtre ['filts] л любовный напиток, приворотное зелье. phiz [fiz] п (сокр. от physiognomy)разг. лицо', физиономия, физия. phlebitis [ЯГ bartis] п мед. воспаление вены, флебит. phlebotomize [ЯГ batamaiz] v мед. пускать кровь. phlebotomy [ЯГ botami] n мед. кровопускание. phlegm [flem] л 1) мокро'та, слизь; 2) флегма, флегматичность; хладнокро'вие, бесстрастие. phlegmatic [fleg'mastik] а флегматичный, вялый. phlegmon ['flegman] п мед. флегмона. phloem ['Яоиэт] л бот. флоэма. phlogistic [flo'd3istik] а мед. воспалительный. phlogiston [flo'd3istsn] л флогистон. phlox [floks] n бот. флокс. phobia ['foubia] л мед. невроз страха, фо'бия. Phoebe [Ti:bi:] n \)миф. Фе'ба; 2) поэт. луна. Phoebus ['fi:bas] л 1) миф. Феб; 2) поэт, солнце. Phoenician [ft'nrjian] 1. а финикийский; 2. и 1) финикиянин; финикиянка; 2) финикийский язык. phoenix [Ti:niks] л \)миф. фе'никс; 2) образе'ц совершенства, чудо. phonal ['founal] а голосовой. phone I [foun] n фон. звук речи. phone II [{оип]разг. 1. и 1) теЛефбн(ная трубка); on the ~ у телефо'на; by (или over) the ~ по телефону; to get smb. on the ~ дозвониться к кому-л. по телефо'ну; to hang up the ~ пове'сить трубку; 2)ак. фон; 2. v телефонировать; phoneme ['founi:m] n лингв, фоне'ма. phonemic [fou'm.mik] а лингв, фонематический. phonetic [fou'netik] а фонетический, phonetician [,founi 'tifan] n фонетист. phoneticize [fou 'netisaiz] v транскрибировать фонетически. phonetics [fou'netiks] n pi (употр. как sing) фонетика; phoney ['founi] см. phony. phonic ['founik] a 1) акустический, фонический; 2) голо- сово'й. phonics [ 'founiks] n pi (употр. как sing) акустика. phonogram ['founagraem] n 1) фонограмма; звукозапись; 2) телефоногра'мма; 3) граммофонная пластинка. phonograph ['founagra:f]n 1) фонограф; 2)амер. граммо- фо'н, патефо'н. phonographic [,founa'graefik] а фонографический. phonography [fou'nagraft] n 1) фонография; 2) стенография по систе'ме Пи'тмена. phonologic(al) [,founa1ad3ik(al)] а фонологический. phonology [fou'nol3d3i] n фоноло'гия. phonometer [foiTnamita] n фоно'метр. phonopathy [fou'nopaBi] п мед. расстройство фганов речи. phonoscope ['founaskoup] n фоноско'п. phony ['founi] разг. 1. а ложный, поддельный; фальшивый; дутый (об акциях); 2. п 1) обман; подде'лка; 2) жулик, обманщик. phoronomy [fa'ra:nami] л фороно'мия, теория движения, выводимая из априорных начал. phosgene f'fazd3i:n] n хим. фосген. phosphate [ 'fasfeit] п хим. 1. п фосфат, соль (орто)фбс- форной кислоты; 2. а фосфорнокислый. phosphide [ 'fasfaid] л хим. фо'сфористое соедине'ние, фосфид. phosphite ['fosfait] л хим. соль фосфористой кислоты. Phosphor Tfasfa:] л поэт, утренняя звезда. phosphorate [ 'fasfareit] v хим. насыщать фосфором, соединять с фо'сфором. phosphor-bronze ['fasfo:branz] л метал, фо'сфористая бро'нза. phosphoresce[,fosfa'res] v фосфоресцировать, светиться. phosphorescence [,fosfa 'resns] л фосфоресце'нция, свечение. phosphorescent ^fosfa'resnt] а фосфоресцирующий. phosphoric [fas'fank] a 1) фосфорический; фосфоресцирующий; 2)хим. фосфорный. phosphorite ['fosfarait] пмин. фосфорит. phosphorons ['fasfaras] а хим. фо'сфористый. phosphorus ['fasfaras] n хим. фо'сфор. phot [fat] n физ. фот, единица освещённости. photic ['foutik] а светово'й, относящийся к све'ту. photo [Toutou] л (pi -os [-ouz]) сокр. разг. от photograph l. photoactive ['fouta'asktiv] а светочувствительный. photobiotic ['foutabai 'otik] а биол. способный жить только при све'те. photocell ['foutasel] = photo-electric cell [см. photo-electric]. photochemistry [,fouta' kemistn] л фотохимия. photochromy ['foutakroumi] л цветная фотография, фотохромия. photoconductivity ['foutakondAk'tiviti] л фотопроводимость. photo-electric [,foutai lektrik] а фотоэлектрический; ~ cell фотоэлемент. photo-electricity ['fouta,ehk'trisiti] л фотоэлектричество. photofinish [/outa'fmij] л спорт, фотофиниш. photogenic [,fouta ^зешк] a 1) фотогеничный; 2) биол. фосфоресцирующий. photograph [ 'foutagra:f] 1. л фотографический снимок, фотография; 2. v 1) фотографировать, снима'ть; 2) выходить на фотографии (хорошо, плохо); I always ~ badly я всегда' пло'хо выхожу на фотографиях. 719
PHO PHY photographer [fs'tografa] n фотограф. photographic [^foute'grasftk] а фотографический. photography [fa'tografi] n фотографирование, фотография. photogravure [,fout3gre'vju3] 1. n фотогравюра; 2. v фотогравировать. photolithography [,fout3li 'Gogrsfi] n фотолитография. photolysis [fo« 'tolisis] n хим. разложение под влиянием света, фотолиз. photomechanical ['foutems'kaankl] а фотомеханический. photomechanics [,fout3mi' kasniks] n pi (ynomp. как sing) фотомеханика. photometer [fou'tomits] n фотометр. photometric [ ^outa'metnk] а фотометрический. photometry [foi/'tomitn] n фотометрия. photomicrograph ^fouta'maikrougraif] n микрофотографический снимок. photomicrography [,fout3mai "krogreft] п микрофотография, микрофотографирование. photomontage [ routaimn'ta^] n фотомонтаж. photon ffouton] n физ. фотон. photophobia ^foute'foubra] пмед. светобоязнь, фотофобия. photoplay ['foutaplei] и фильм-спектакль. photoprint [ Toutsprint] n фотогравюра. photosensitive [ Touts 'sensiuv] а светочувствительный. photosphere ['foutousfta] n астр, фотосфера. photostat [ ioutoustast] n фотоста'т. photosynthesis [;fouta 'sm0isis] n биол. фотосинтез. phototelegraphy [^foutsti legrafi] п фототелеграфия, бильд- телеграфия. phototherapy [ Touts'Berapi] n светолече'ние. phototube [,fout3'tju:b] n фотоэлемент. phototype [Toutstaip] п полигр. 1) фототипия; 2) attr. фототипический; ~ edition фототипическое издание. photo vision [Toutsv^sn] п телевидение. photoxylography [,foutazai' bgrafi] n полигр. фотокси- логра'фия. photozincography ^foutozirj'kografi] n полигр. фотоцинкография. phrase [freiz] 1. n 1) фраза, выражение; оборот; идиоматическое выраже'ние; 2) фразировка, язык, стиль; in simple ~ простыми словами, простым языко'м; 3) pi nycTbfe слова"; 4) муз. фра'за; 2. v 1) выража'ть (словами); thus he ~d it вот как он это выразил; 2)муз. фразировать. phrase-book [ Treizbuk] п (двуязычный) слова'рь специфических оборо'тов и идиоматических выражений. phrase-man [Тгешпэп] = phrase-monger. phrase-monger [ Тгек,тлг)дэ] п фразёр. phrase-mongering [ гге^тлпдэгщ] 1. n фразёрство; 2. а фразёрский; ~ statement красивая фраза. phraseological [/freizia'bd3ik3l] а фразеологический. phraseology [ ^reizi 'obd3i] n 1) фразеоло'гия; 2) язы'к, phrenetic [fn'netik] 1. a 1) исступлённый, неистовый; маниакальный, безумный; 2) фанатичный; 2. п маньяк. phrenic [Trenik] а анат. относящийся к диафра'гме, грудобрюшный. phrenological [,fren3lDd3ik3l] а френологический. phrenologist [fh riobd3ist] п френолог. phrenology [fri riobdji] я френология. Phrygian [Тпёзюп] 1. а фригийский; ~ cap фригийский колпак; 2. п фригиец. phthisical ['Gaistol] а мед. туберкулёзный; чахоточный. phthisis[ '0aisis] n мед. чахо'тка. phut [f\t] 1. п свист, треск; 2. adv. to go ~ лопнуть; потерпеть крах, неуда'чу; кончиться ничем. phyla [fails] pi от phylum. phylactery [fi laektan] n 1) рел. филактерия; 2) амулет, талисман; ¦ to make broad one's ~ (или phylacteries) выставлять напока'з свою набожность. phyllophagous [ft lofagas] а листоядный. phylloxera [,ftbk'si3ro] n зоол. филлоксе'ра. phylogenesis [Tails'd3enisis] n биол. филогене'з. phylum [Taibm] n (pi phyla) биол. тип. physic [Tizik] 1. и 1) медицина; 2) разг. лекарство, обыкн. слабительное; 3).?/. взбучка; 2. v 1) давать лекарство; лечить; 2) si. всыпать, задать жару; 3) si. обчистить, обобрать (кого-л. в карт. игре). physical ['fizikal] а физический; материальный, телесный; ~ chemistry физическая химия; ~ culture физическая культура; ~ training физическая подготовка; ~ examination врачебный (или медицинский) осмотр; ~ exercise моцион; ~ drill, si. ~ jerks гимнастические упражнения; ~ therapy лечение физическими методами, физиотерапия. physician [ft 'zijan] n 1) врач, до'ктор; 2) (ис)целитель. physicist f'ftzisist] n физик. physicky [Tiziki] а отзывающийся лекарством. physics ['ftziks] n pi (ynomp. как sing) 1) физика; 2) натурфилософия; 3) трактат по физике, натурфилософии; 4) физические свойства вещества; social ~ идеал, филос. учение об общественных явлениях, которые рассматриваются как подчиняющиеся тем же законам, что и природа; 5) социология. physicomorphism [,fizik9'mo:fizm] n идеал, филос. фи- зикоморфизм, понятие о Боге как о фо'рме материа'льной природы. physiocracy [fraaokrasi] n 1) физиократия; 2) правление в соответствии с поря'дком в приро'де. physiocrat ['fmakraet] n физиократ. physiognomic(al) [Тшэ'nomik(ol)] а физиономический. physiognomist [fizi'onsmist] n физиономист. physiognomy ^ftzibnami] n 1) физиогномика; 2) физиономия, тип лица; 3) груб, рожа, физия; А)редк. облик. physiographer [^fizi'ografa] n физиограф. 720
PHY PIC physiographic(al) ^fizra'grffifikCl)] а физиографический. physiography [,fizi'ografi] n физическая география, физиография. physiologic(al) [,fizi3'bd3ikCl)] а физиологический. physiologist ^fizi'oladsist] n физиолог. physiology [,fizi'obd3i] n физиология. physiotherapy ^ftzia'Berspi] n лече'ние физическими методами, физиотерапия. physique [fi 'zi:k] n телосложение, ганституция, внешность. physitheism ['fizi9i:izm] n преклоне'ние перед физическими силами, силами природы. physiurgic [fizf a:d3ik] а вызванный, совершённый природой (а не челове'ком). phytogeny [fai'tod3ini] n происхожде'ние и тео'рия развития расте'ний. phytophagous [fai'tofagss] а. растениеядный. pi I [pai] n 1) пи (греч. буква к); 2) мат. л {=3,1415926). pi II [pai] а школ. si. на'божный, религиозный; -0- pi jaw нравоучение. piaffe [pi'asf] v идти медленной рысью. pia mater ['раю'тейэ] п 1) анат. мя'гкая мозговая обо- ло'чка; 2) мозг, ум. pianette [рю'net] n маленькое пианино. pianino [jpi:3'ni:nou]n (pi-os [-ouz]) пианино. pianissimo [pjae'nisimou] am. adv, n муз. пианиссимо. pianist f'pjasnrst] n пианист; пианистка. piano I ['pjasnou] n (pi -os [-ouz]) фортепьяно. piano II ['pja:nou] um. adv, n муз. пиано. pianoforte ^pjasnou ib:ti] = piano I. pianola [pjas'noub] пмуз. пиано'ла. piano organ ['pjasnou,o:g3n] n шарманка. piano-player ['pjasnou ,р1ег'э] п 1) пианист; 2) пиано'ла. piaster [pi'sesta] = piastre. piastre [pi 'aesta] n пиастр (монета в Турции, Румынии, Египте). piazza [pi'asdza] um. n 1) (базарная) площадь (особ, в Италии); 2) амер. веранда. pibroch ['pi:brok] n шотл. \)муз. вариации для волы'нки; 2) шутл. волынка. pica I ['paika] п мед., вет. извращённый аппетит. pica II ['parks] n полигр. цицеро. picador [,pika'do:] п исп. пикадо'р. picaresque [,pika'resk] а авантюрный, плутовско'й (обыкн. о романе). picaroon [,pika'ru:n] 1. и 1) плут, авантюрист; 2) пират; 3) пиратский корабль; 2. v 1) жить плутовством; 2) совершать пиратские набеги. picayune [,pika'ju:n] амер. 1. и 1) ист. название серебряной монеты (=5 центам); 2) разг. пустяк; 2. а 1) пустяко'вый, ерундовый; 2) низкий, презренный. piccalilli ['pikahh] n о'стрые пикули с пряностями. piccaninny ['pikanmi] 1. п негритёнок; 2. а о'чень маленький. piccolo ['pikalou] n (pi -os [-ouz]) муз. пикколо, ма'лая фле'йта. pice [pais] n англо-инд. название медной монеты (= Ч анны). pichiciago ^pitjisi 'eigou] n зоол. панцирная мышь, щи- тоно'сец. pick I [pik] n 1) кирка'; кайла'; киркомотыга; 2) остро- коне'чный инструме'нт; 3) зубочистка; 4) текст, уда'р или ки'дка челнока'; 5) полигр. нечистота на литерах (при печатании). pick II [pik] 1. v 1) выбирать, отбирать, подбирать; to ~ one's words тщательно подбирать слова; to ~ one's way (или one's steps) выбирать доро'гу (чтобы не попасть в грязь); to ~ and choose быть разбо'рчивым; 2) искать, выискивать; to ~ a quarrel with выискивать повод для ссо'ры с; 3) собирать, снимать (плоды); срывать (цветы, фрукты); подбирать (зерно — о птицах); 4) долбить, продалбливать, протыкать, просве'рливать; пробуравливать; 5) ковырять; сковыривать; to ~ one's teeth ковырять в зуба'х; 6) разрыхлять (киркой); 7) обгла'дывать (кость); 8) чистить (ягоды); очищать, обдирать; ощипывать (птицу); 9) обворо'вывать, красть; очища'ть (карманы); to ~ and steal заниматься мелкими кражами; to ~ smb.'s brains присваивать чужие мысли; 10) открывать замо'к отмычкой (тж. ~ a lock); 11) расщипывать; to ~ to pieces распарывать; перен. раскритиковать; разнести в пух и прах; 12) клевать (зёрна); есть (маленькими кусочками), отщипывать; разг. есть; 13) амер. перебирать струны (банджо и т. п.); ? ~ at амер. а) придираться; б) ворчать, пилить; в) вертеть в руках, перебирать; - off а) отрывать, сдирать; б) стреля'ть, тщательно прице'ливаясь, снимать; подстрелить; в) перестрелять (одного за другим); ~ on а) выбирать, отбирать; б) докучать, дразнить; ~ out а) выдёргивать; б) выбирать; в) различать; г) понимать, схватывать (значение); д) подбирать по слуху (мотив); е) оттенять; ~ over отбирать (лучшие экземпляры); выбирать; ~ up а) разрыхлять (киркой); б) поднимать, подбирать; to ~ oneself up подняться после паде'ния; в) заезжать за кем-л.; I'll ~ you up at five o'clock я зае'ду за ва'ми в пять часо'в; г) приобретать; to ~ up a livelihood зарабатывать на пропитание; to ~up flesh пополнеть; д) поймать (прожектором, по радио и т. п.); е) подцепить (выражение); научиться (приёмам); ж) добывать (сведения); з) снова найти (дорогу); и) познако'миться (with — с кем-л.); к) выздоравливать; восстана'вливать силы; л) подбодрить, подня'ть настроение; м) амер. прибирать комнату; н) ускорять (движение); ¦ to have a bone to ~ with smb. име'ть счёты с кем-л.; to ~ up the thread of возобновить знако'мство с; to ~ holes in выискивать недостатки в; критиковать; 2. п 1) выбор; take your ~ выбирайте; 2) что-л. отбо'рное, лучшая часть (чего-л.); the ~ of the basket, the ~ of the bunch лучшая часть чего-л.; the ~ of the Army цвет армии, отбо'рные войска; 3) удар (чем-л. острым). pick-a-back ['pikabask] adv на спине, за плечами. pickaninny ['piksnmi] = piccaninny. 721
PIC PIE pickax(e) f'pikasks] 1. n кирка, моты'га; кайла'; 2. v разрыхлять киркомотыгой. picked [pikt] Х.р.р. от pick II, 1; 2. а 1) отобранный, подобранный; со'бранный; 2) отборный; ~ troops отбо'рные войска'; 3) уст. остроконечный; 4) с.-х. пересаженный. picker f'pika] n 1) сбо'рщик хло'пка; сбо'рщик фруктов; 2) сортиро'вщик; 3) кирка, моты'га; кайла'; 4) горн, забурник; 5) кайловщик; 6)горн, породоотбо'рочная машина;7)текст. трепа'льная машина; 8)текст, гоно'к. pickerel ['prksrsl] п молодая щука, щучка. picket ['pikit] 1. и 1) кол; 2) пике'т; 3) пике'тчик; 4) воен. сторожева'я застава; 2. v 1) выставлять пике'т(ы); расставлять заста'вы и т. п.; 2) пикетировать; 3) обносить частоко'лом; 4) привязывать к колу. picking ['pikirj] 1. pres. р. от pick II, 1; 2. n 1) собирание, отбо'р; сбор; 2) воровство'; ~ and stealing ме'лкая кра'жа; Ъ)р1 ме'лкая пожива; 4)р/ оста'тки, объе'дки; 5) горн, ручная рудоразбо'рка, сортиро'вка. pickle ['pikl] 1. п 1) рассо'л; уксус для маринада; 2) (обыкн. pi) соленье, маринад, пикули; солёные или маринованные огурцы'; 3) неприя'тное положе'ние; плаче'вное состоя'ние; to be in a pretty ~ попасть в беду; 4) разг. шалун, озорник; 5) амер. si. опьяне'ние; 6) тех. протра'ва, кисло'тная ванна; ¦О- to have a rod in ~ (for) держать розгу наготове; 2. v 1) солить, мариновать; 2) амер. si. опьяня'ть; 3) уст. натира'ть со'лью, уксусом (после порки); 4) тех. травить кис- лото'й; протравлять, декапировать. pickled ['pikld] l.p.p. от pickle 2; 2. а 1) солёный; марино'ванный; 2) амер. si. пьяный. picklock ['pikbk] n 1) взло'мщик; 2) отмычка. pick-me-up ['рйапг.лр] n возбуждающее средство; что-л., поднима'ющее настрое'ние. pickpocket ['pik ,pokit] n вор-карманник. pickthank ['pikGarjk] пуст, льстец, угодник. pick-up ['pikAp] n 1) случайное знакомство; 2) что-л., полученное по случаю; удачная покупка; 3)разг. см. pick-me-up; 4) улучшение; восстановление; 5) авт. пикап; 6) тех. захватывающее приспособление; датчик; 7) процесс ускорения движения; ускорение; 8)радио чувствительность, восприятие; 9) телевизионная передающая трубка; 10)радио адаптер, звукосниматель; 11) микрофон; 12) с.-х. пикап, подборщик (хлеба). Pickwickian [pik'wikran] a: in a ~ sense не буквально, не прямо; не совсем ясно. picnic ['piknik] 1. и 1) пикник; 2) приятное времяпрепровождение; удовольствие; по ~ нелёгкое дело; 3) attr.: ~ hamper корзина с провизией для пикника; 2. v 1) участвовать в пикнике'; 2) вести беспорядочный о'б- раз жизни. picnicker ['pikniks] n участник пикника'. picotee [,piko 'ti:] n бот. садо'вая гвоздика (белая или жёлтая). picric ['pikrik] а хим. пикриновый. pictography [pik'togrsfi] n пиктогра'фия. pictorial [pik'toinsl] 1. а 1) живописный; изобразительный; ~ art живопись; 2) иллюстрированный; 3) яркий, живо'й (о стиле и т. п.); 2. п иллюстрированное периодическое издание. picture ['piktfs] l. n 1) картина; изображение; рисунок; 2) портре'т; перен. тж. ко'пия; she is a ~ of her mother она' вылитая мать; 3) что-л. о'чень красивое, картинка; 4) воплощение, олицетворе'ние (здоровья, отчаяния и т. п.); he is the (very) ~ of health он олицетворе'ние, воплоще'ние здоровья; 5)кино (отдельный) кадр; moving~s, the~s кино; ¦ out of (или not in) the ~ дисгармонирующий; to pass from the ~ сойти со сцены; to put (или to keep) smb. in the ~ осведомлять, информировать кого-л.; держать кого-л. в курсе дела; 2. v 1) изображать на картине; 2) описывать, живописа'ть; 3) представля'ть себе (тж. ~ to oneself). picture-book f 'piktjobuk] n детская книжка с картинками. picture-card [piktjbkard] n карт, фигурная карта, фигура. picture-gallery ['piktfs гдас1эп] п картинная галере'я. picture-palace ['piktjo'peelis] и кинотеатр. picture postcard ['plktJVpoustka:d] n худо'жественная открытка. picture show ['piktjb'jou] n\) = picture-palace; 2) кинофильм. picturesque [,plktjb'resk] a 1) живописный; 2) колоритный; 3) яркий, о'бразный (о языке). picture-theatre ['plktja,9i3t3] = picture-palace. picture-writing [ 'piktjs/aitirj] n раннее иероглифическое письмо. piddle [ 'pidl] v 1) уст. заниматься пустяка'ми; 2) разг. мочиться. piddling ['pidlirj] I.pres.p. om piddle; 2. а мелкий, пустячный. piddock f'pidak] n зоол. фалада, камнетбчец. Pidgin English ['p^m'mglrj] n ло'маный а'нгло-китайский жаргон. pie I [pai] n 1) паште'т; пиро'г, пирожо'к; 2) амер. торт, сла'д- кий пиро'г; Eskimo -эскимо'(мороженое); У)si. что-л. о'чень хоро'шее или лёгкое; -0- to have a finger in the ~ быть заме'шан- ным в како'м-л. де'ле. pie II [pai] n соро'ка. pie III [pai] n полигр. груда сме'шанного шрифта (тж. printer's ~); перен. хаос, ералаш. pie IV [pai] n англо-инд. название самой мелкой медной монеты ( = Ч п анны). piebald ['paibo:ld] l. a 1) пегий (о лошади); 2) перен. пёстрый; разношёрстный; 2. п пе'гая ло'шадь; пе'гое живо'тное. piece [pi:s] 1. и 1) кусок, часть; а ~ of water пруд, озерко'; ~ by ~ по кускам, постепе'нно, частями; 2) обломок, обрывок; а ~ of paper клочо'к бума'ги; in ~s разбитый на ча'сти; to ~s на части, вдре'безги [см. тж. ¦]; 3) участок (земли); 4) штука, 722
PIE PIG кусок, определённое количество; ~ of wallpaper руло'н обо'ев; 5) отдельный предмет, штука; а ~ of furniture мебель {отдельная вещь, напр., ступ, стол и т. п.); а ~ of plate посудина; by the ~ поштучно, сдельно; 6) картина; литературное или музыка'льное произведе'ние (обыкн. коро'ткое); пье'са; а ~ of art худо'жественное произведе'ние; а ~ of poetry стихотворение; a dra-matical ~ драма, драматическое произведение; a museum ~ музе'йная вещь или редкость (тж. перен.); 7) образец, приме'р; a -of impudence образе'ц на'глости; 8): а ~ of luck удача; а ~ of news новость; а ~ of work (отдельно выполненная) рабо'та, произведе'ние; 9) ша'хматная фигура; 10) моне'та (тж. а ~ of money); 11) воен. орудие, огнево'е сре'дство; винтовка; 12) амер. музыка'льный инструме'нт; 13)бочо'нок вина'; 14) вста'вка, заплата; 15) тех. обрабатываемое изделие, па'трубок; 16) si. де'вушка, же'нщина [см. тж. -О-]; •¦¦ of а ~, of one ~ with а) одного' и того' же ка'чества с; б) в согласии с чём-л.; в) образующий единое целое с чём-л.; all to ~s а) вдре'- безги; б) измученный, в изнеможении; в) соверше'нно, полностью, с нача'ла до конца' [см. тж. 2)]; to give a ~ of one's mind высказаться напрямик; отчита'ть (кого-л.); [ см. тж. give 1 ¦¦]; to go to ~s пропа'сть, погибнуть; а ~ of goods шутл. девушка, женщина [см. тж. 16)]; 2. v 1) чинить, латать (платье; тж. ~ up); 2) соединять в одно'це'лое, собирать из кусо'чков; комбинировать; 3) присучивать (нить); О ~ down надставля'ть (одежду); ~ on прилаживать (to — к чему-л.); ~ out а) восполня'ть; б) надставля'ть; в) составлять (целое из частей); ~ together соединять; ~ up починять, латать. piece-goods [ 'pi:sgudz] n pi штучный това'р; тка'ни в куска'х. piecemeal ['pi:smi:l] l. adv 1) по частя'м, постепе'нно (тж. by ~); to work ~ рабо'тать сде'льно; 2) в куски, на части; 2. а 1) сделанный по частя'м; ~ action несогласо'ванные де'йствия; 2) частичный, постепе'нный. piece-rate ['pi:sreit] а сдельный (об оплате). piece-work ['pi:sws:k] n 1) сде'льная работа, сде'льщина; штучная рабо'та; 2) attr.: ~ man = piece-worker. piece-worker ['pi:s,w3:ka] n сдельщик. piecrust ['paikrAst] n ко'рочка пирога; <>• promises are like ~, made to be broken поел. = обещания для того' и дают, чтобы их не выполнять. pied [paid] а пёстрый; разноцветный. pieman ['paimsn] п пирожник; продаве'ц паштетов. pieplant fparplaint] Нбот. реве'нь овощно'й. pier [pra] п 1) усто'й, столб, контрфо'рс; 2) бык (моста); волноло'м; 3) просте'нок; междуоконный столб; 4) мол, волно- ре'з; да'мба; 5) мор. пирс; 6) пристань. pierage ['prarids] n плата за пользование пристанью. pierce [piss] v 1) пронзать, протыкать, прокалывать; 2) пробуравливать, просве'рливать; пробивать отверстие; 3) проникать (through, into); 4) пронизывать (о холоде, взгляде и т. п.); 5) прорываться, проходить (сквозь что-л.). piercer ['prass] n тех. пробойник; бородо'к; шило; бурав. piercing ['prasirj] l.pres.p. от pierce; 2. п 1) прокол, укол; 2) тех. диаметр в свету; 3. а 1) пронзительный; острый; 2) пронизывающий (о взгляде, холоде); 3) проницательный; 4) воен. бронебо'йный. pier-glass ['piogla:s] n трюмо'. Pierian [pai 'епэп] а пиери'йский, относя'щийся к музам; ~ spring исто'чник вдохнове'ния. pierrette [pra 'ret] фр. п Пьерётта. pierrot [ 'prarou] фр. п Пьеро. pietism f'paratizam] n пиетизм; ло'жное, притво'рное благочестие, ханжество'. pietist ['paratist] n пиетист. piety ['paiati] n 1) благоче'стие, набожность, религиозность; 2) почтительность к родителям. piezochemistry [pai'i;zo«'kemistn] n пьезохимия. piezoelectricity [pai'i:zow Tlek'tnsiti] я пьезоэлектричество. piezometer ^paiii'zomita] n пьезо'метр. piffle ['pifl] разг. 1. п болтовня', вздор; 2. v 1) болта'ть пустяки; 2) действовать необдуманно; глупо поступать. pig [pig] 1. и 1) (молодая) свинья'; поросёнок; 2) свинья', нахал; 3) шутл. свинина; поросятина; 4) долька, ло'мтик (апельсина); 5) si. офицер полиции; сы'щик; провока'тор; 6) тех. болванка, чушка; штык; брусо'к; 7) ж.-д. толкач; 8) ав. si. аэростат загражде'ния; -О- in ~ супоро'сая (о свинье); to make a ~ of oneself объедаться, обжираться; ito buy a ~ in a poke = покупать кота' в мешке'; ~s might fly шутл. бывает, что коро'вы летают; 2. v 1) пороситься; 2) жить по-свински, в грязи (часто ~ it). pigeon ['pid3in] 1. п 1) голубь; 2) простак, шля'па; to pluck а ~ обобрать простака; <?¦ that's my (his, etc.) ~ это уж моё (его и т. д.) дело; little ~s can carry great messages поел. = мал, да удал; ~'s milk «птичье молоко'»; 2. v надувать, обманывать. pigeon-breasted ['pid3in,brestid] а с куриной грудью (о человеке). Pigeon English ['pid3in'irjglij] = Pidgin English. pigeongram [ 'pid3ingrsm] n сообщение, по'сланное с голубем. pigeon-hearted ['pidsir^cutid] а трусливый, ро'бкий. pigeon-hole ['pid3inhoul] 1. n 1) голубиное гнездо'; 2) отделение письменного стола, ящика (для бумаг); 2. v 1) раскладывать (бумаги) по я'щикам; 2) класть под сукно', откладывать в до'лгий ящик; 3) классифицировать, приклеивать ярлыки. pigeon pair [ 'ркгзтреэ] п ма'льчик и де'вочка (близнецы или единственные дети в семье). pigeonry ['pid3inn] n голубя'тня. pigeon-toed ['pid3in,toud] а с пальцами ног, обращенными внутрь. piggery ['pigan] n свинарник, хлев. piggish fpigij] a 1) свинский, грязный; 2) жадный; 3) упрямый. 723
PIG PIL piggy ['pigi] я 1) свинка, поросёнок; 3) игра в чижи. piggy-wiggy ['pigi/wigi] n 1) свинка, поросёнок; 2) грязнуля, поросёнок (о ребёнке). pigheaded ['pigliedid] а тупоумный; упрямый. pig-iron ['pig,aran] п чугун в чушках или штыках. pigling [piglirj] п поросёнок. pigment ['pigrmnfj n пигмент. pigmental, pigmentary [pig 'mentl, 'pigmentan] а пигментный. pigmentation ^pigman'teijbn] n пигментация. pigmy [pigmi] = pygmy. pignut ['pigtiAt] n земляной кашта'н. pigpen [ pigpen] = pigsty. pigskin ['pigskin] n 1) свиная ко'жа; 2)разг. седло'; 3) амер. разг. футбо'льный мяч. pigsticker ['pig,stik3] n 1) охо'тник на кабано'в; 2) большо'й карманный нож. pigsticking ['pig^tikin] n охо'та на кабано'в с копьём. pigsty ['pigstai] n свинарник; хлев. pig's wash ['pigz'woj] n помо'и. pigtail ['pigteil] n 1) косичка, коса'; 2) таба'к, свёрнутый в трубочку. pigwash f'pigwoj] = pig's wash. pigweed ['pigwi:d] n бот. марь. pike I [paik] n щука. pike II [paik] 1. n 1) пика, копьё; 2) пик (в местных геогр. названиях); 3) диал. кирка'; 4) шип, колючка; 5) вилы; 2. v закалывать пикой. pike III [paik] n 1) застава, где взимается подорожный сбор; 2) подоро'жный сбор. pikelet ['paiklit] n булочка. piker ['paiks] п амер. 1) осторо'жный или ро'бкий (бирже- во'й) игро'к; 2) трус. pikestaff ['paiksta: f] п дре'вко пики; -v- plain as a ~ = ясный как день, очевидный. pilaff fpilasf] перс, п пила'в, плов. pilaster [pi'laesto] n apxum. пилястра. pilau, pilaw ['pilau, pi 1э:, pi lou] = pilaff. pilch [piltj] n фланелевая пелёнка или фланелевый подгузник. pilchard ['piltjsd] n зоол. сардина. pile I [pail] 1. л 1) куча, груда, шта'бель; столбик {монет); кипа (бумаг); па'чка, связка, пакет; 2) погребальный костёр {тж. funeral ~); 3) огро'мное здание; грома'да зданий; 4)разг. мно'жество, большое количество; 5)разг. состояние; to make one's ~ нажить состоя'ние; 6) ал. батаре'я; 7) ядерный реа'ктор {тж. atomic ~); 8) воен. руже'йная пирамида; 2. v 1) скла'дывать, сваливать в кучу; to ~ arms воен. составлять винто'вки в ко'злы; 2) накоплять (часто ~ up): 3) на- гружа'ть; заваливать; громоздить (on, upon); ~ on: to ~ it on перейти границу (в критике, упрёках и т. п.); ~ up а) нагромождаться); б) накоплять; в) перегружать (подробностями); г) перепутывать; д) наскочить на мель (о корабле). pile II [pail] l. n свая, столб, кол; 2. v вбива'ть, вколачивать сваи. pile III [pail] n 1) шерсть, волос, пух; 2) ворс. pile IV [pail] п мед. 1) геморроидальная шишка; 2) pi геморрой. pile V [pail] n уст. обратная сторона монеты; cross or ~ орёл или ре'шка. piled I, II [paild] р. р. от pile I, 2 и II, 2. piled III [paild] а ворсистый (о ткани). pile-driver ['pai^draiva] n тех. копёр. pile-dwelling ['pail,dwelirj] n свайная постро'йка. pilfer ['pilfa] v воровать, таскать; стянуть. pilferage [ 'pilfond3] п ме'лкая кража. pilferer ['pilfara] n ме'лкий жулик. pilgrim ['pilgrim] n пилигрим, паломник, странник; О- Р. Fathers ист. английские колонисты, поселившиеся в Америке в 1620 г. pilgrimage ['pilgnmid.3] 1. п паломничество; 2. v паломничать. pill I [рй] 1. п 1) пилюля; 2)разг. ядро; пуля; шарик; мяч; баллотировочный шар; Ъ)р1 бильярд; Л)разг. неприятный человек; 5) (ток. pi) si. доктор (тж. ~ shooter); -v- a ~ to cure an earthquake жалкая полумера; a bitter (или hard) ~ to swallow горькая пилюля, тягостная необходимость; 2. v 1) дава'ть пилюли; 2) si. забаллотировать. pill II [pil] v 1) уст. гра'бить, мародёрствовать; 2) разг. обобрать, обставить. pillage ['pilKlj] 1. п грабёж, мародёрство; 2. v гра'бить, мародёрствовать. pillar ['pilo] 1. л 1) столб, коло'нна; стойка, опо'ра, подпора; 2) столп, опо'ра; ~s of society столпы общества; 3) горн, целик; 4) мор. пиллерс: -0- Pillars of Hercules Геркулесовы столбы', Гибралтарский пролив; from ~ to post а) от одной трудности к другой, от одного' де'ла к другому; б) туда-сюда; 2. v подпирать, поддерживать; украшать колоннами. pillar-box ['pibboks] n почтовый я'щик. pillbox ['pilboks] n 1) коробочка для пилюль; 2) шутл. ка- ко'е-л. небольшо'е сооруже'ние; неболыно'й экипаж, маленький автомобиль; домик; 3) воен. дот; 4) амер. si. врач. pillion ['pil jsn] n 1) дамское седло';уст. седе'льная подушка; 2) заднее сиде'нье (мотоцикла). pilliwinks ['piliwirjks] п ист. орудие пы'тки для стискивания пальцев. pillory ['pibn] 1. п позо'рный столб; lo be in the ~ быть посме'шищем; to put (или to set) in the ~ пригвоздить к позо'р- ному столбу, сде'лать посме'шищем; 2. v 1) поста'вить, пригвоздить к позорному столбу; 2) выставить на посмея'ние. pillow f'pilou] 1. п 1) подушка; 2) тех. подшипник, вкладыш; подкладка, подушка; -0- to take counsel of one's -нутро вечера мудренее; отложить решение до утра; 2. v 1) класть голову на что-л.; 2) служить подушкой; 3) подложить подушку. 724
PIL PIN pillow-block ['piloublok] n тех. 1) (опорный) подшипник; 2) подушка, опо'рная плита. pillow-case ['piloukeis] n наволочка. pillow-sham ['piloujasm] n накидка (на подушку). pillow-slip ['piloushp] = pillow-case. pillowy ['piloui] а мягкий; податливый. pillule ['pilju:l] = pilule. pilose [ 'pailous] а бот., зоол. волосистый, мохнатый, шерстистый. pilot ['paibt] 1. л 1) ло'цман; 2) ав. пилот, лётчик; 3) о'пыт- ный проводник; 4) поэт, ко'рмчий; 5) амер. ж.-д. скотосбрасыватель; 6) тех. вспомогательный клапан, механизм; 7) attr.: ~ plant опытный заво'д, о'пытная устано'вка; 8) attr. ло'цман- ский; штурманский; ~ chart штурманская карта; -v- to drop the ~ отвергнуть ве'рного советчика; 2. v вести, управлять; пилотировать; to ~ one's way прокидывать себе' дорогу. pilotage ['paitatid3] n 1) прово'дка судо'в; лоцманское де'ло; 2) лоцманский сбор; 3) ав. пилотирование; 4) руководство. pilot-balloon ['paibtb3,lu:n] n 1) ав. шар-пило'т; 2) перен. про'бный шар. pilot-cloth ['paibtkbS] n толстое синее сукно. pilot engine ['paib^endsin] n 1) вспомогательный двигатель; 2) ж.-д. снегоочиститель; 3) маневровый локомотив. pilot-fish ['paibtfif ] п зоол. ры'ба-лбцман. pilot-house ['paibthaus] n рулевая рубка. pilous ['paibs] = pilose. pilule ['piljuil] n небольшая пилюля. pimento [pi' mentou] n (pi -os [-ouz]) стручковый (красный) перец. pimp [pimp] \.n сводник; 2. v сво'дничать. pimpernel ['pimpanel] n бот. о'чный цвет (полевой). pimping I ['pimpirjjprej.p. от pimp 2. pimping II ['pimpm] a 1) маленький; жалкий; 2) болезненный, слабый. pimple ['pimpl] и прыщ, па'пула, угорь. pimpled, pimply ['pimpld, 'pimpli] а прыщева'тый, пры- ща'вый. pin [pm] 1. и 1) булавка; шпилька; прищепка; кнопка;ре<)к. гвоздь; 2)р1разг. но'ги; he is quick on his ~s он быстро бегает; he is weak on his ~s он пло'хо де'ржится на ногах; 3) бочо'нок в 47 галлона; 4) ке'гля; 5) брошка, значок; 6)муз. колок; 7) шпиль; 8) скалка; 9) пробо'йник; 10) тех. палец; штифт, болт; шкво'рень, ось; цапфа; ше'йка; пята; чека, шплинт; 11)радио вывод, штырёк; ¦ in (a) merry ~ в весёлом настроении; ~s and needles колотьё в коне'чностях (после онемения); to be on ~s and needles сидеть как на иголках; I don't care a ~ мне наплевать; not a ~ to choose between them они похо'жи как две капли воды'; not worth a row of ~s никуда не годится; you might have heard a ~ falls слышно было, как муха пролетит; 2. v 1) прикалывать (обыкн. -up; to, on); скреплять булавкой (обыкн. ~ together); 2) прокалывать; пробивать; 3) пригвождать; 4) прижимать (к стене и т. п.; against); to ~ down (to a promise) связывать (обеща'нием); ¦ to ~ smth. on smb. возлагать на кого'-л. вину за что-л.; to ~ one's faith on smb. smth. сле'по полагаться на кого-л., что-л. pinafore ['pinsfo:] n передник (особ, детский), фартук. pinaster [pai 'neesto] n приморская сосна. pince-nez ['pe:«snei] фр. п пенсне. pincers ['pinssz] npl\) (тж. a pair of ~) кле'щи; щипцы'; щипчики; пинцет; 2) клешни; 3) = pincers movement. pincers movement ['pinsaz 'mu:vmsnt] n воен. двусторонний охват, кле'щи. pincette [ ,pa;r)'sef] фр. п щипчики, пинцет. pinch [pmtj] 1. n 1) щипок; 2) щепотка (соли и т. п.); 3) крайняя нужда; стеснённое положе'ние; at a ~ в случае нужды', в крайнем случае; 4) сужение, сжатие; 5) si. кража; 6) si. арест; 1)амер. si. «изюминка»; «соль»; 8) геол. выклинивание; 9) лом; рычаг (тж. -bar); 10) щипцы, клещи; 2. v 1) ущипнуть; прищемить; ущемить; 2): to be ~ed with cold (hunger) иззя'бнуть (изголодаться); З) сда'вливать, сжима'ть; жать (напр., об обуви); 4) ограничивать, стеснять; 5) подгоня'ть (лошадь, особ, на скачках); 6) скупиться; 7) вымогать (деньги); 8) si. украсть; огра'бить; 9)si. арестова'ть, «заца'пать»; 10) передвига'ть тя'жести рычагом, ва'гой; ¦ that is where the shoe ~es = вот в чём за- гво'здка. pinchbeck ['pmtjbek] 1. л 1) томпак; 2) фальшивые драгоценности, подделка; 2. а поддельный, показно'й. pinchers ['pintjbz] = pincers 1). pincushion ['pifykujin] n подушечка для булавок. Pindaric [pm'deenk] 1. а пиндарический; 2. n (обыкн. pi) пиндарические стихи, о'ды. pine I [pain] n 1) сосна; 2)разг. см. pineapple; 3) attr. co- сно'вый; ~ bath хвойная ва'нна. pine II [para] v 1) чахнуть, томиться; изнемогать, изнывать, иссыха'ть (ток. ~ away); 2) жа'ждать (чего-л.), тоскова'ть (for, after— по чему-л.). pineal Гргшэ!] а анат. шишковидный. pineapple ['pam,aspl] n 1) анана'с; 2) воен. si. ручна'я грана'та, «лимо'нка»; бо'мба; 3)attr. анана'сный. pine-cone ['pamkoun] n сосно'вая шишка. pine-needle ['pam,ni:dl] п (обыкн. pi) сосно'вая хво'я. pinery ['ратэп] п 1) сосновое насажде'нис; 2) анана'сная теплица. pine spruce ['pam,spra:s] n ель канадская (или белая). pine-tree ['pamtri:] = pine 1, 1). pinfold ['pmfould] 1. n загон для скота; 2. v держа'ть (скот) в загоне. ping [pirj] 1. п свист (пули), гуде'ние (комара); 2. v свистеть; гуде'ть. ping-pong ['pirjporj] n настольный теннис, пинг-по'нг. pinguid [ 'pirjgwid] a 1) жирный, маслянистый (обыкн. шутл.); 2) богатый, плодоро'дный (о почве). 725
PIN PIP pin-head ['pinhed] n 1) булавочная головка; 2) мелочь; 3)sl. тупица, дурак. pin-hole ['pmhoul] n 1) булавочное отверстие; 2) тех. отверстие под штифт; отверстие малого диаметра. pinion I [pmjsn] я тех. 1) шестерня, ме'ныпее зубчатое колесо' па'ры; 2) ист. зубе'ц стены. pinion II ['pinjan] 1. я 1) оконе'чность птичьего крыла'; 2) перо'; У) поэт, крыло'; 2. v 1) подрезать крылья; 2) связывать (руки); 3) крепко привязывать. pink I [pink] 1. я 1) бот. гвоздика; 2) розовый цвет; 3) (the ~) верх, высшая сте'пень; in the ~разг. в прекрасном состоянии (о здоровье); the ~ of perfection верх соверше'нства; 4) красный камзо'л (надеваемый при охоте на лисиц); охотник в кра'сном камзо'ле; 5) умеренный радикал; 2. в 1) ро'зовый; 2) либеральничающий. pink И [pink] 1. п глазок, очко'; 2. v 1) протыкать, прокалывать; 2) украшать дырочками, фестонами, зубца'ми (тж. ~ out). pink III [pirjk] v рабо'тать с детонацией (о двигателе). pink IV [pink] я молодо'й ло'сбсь. pink V [pirjk] я мор. пинка. pink-eye [ pirjkai] п мед., вет. о'стрый инфекционный конъюнктивит. pinkish ['pirjkij] а розоватый. Pinkster [pinksta] п амер., церк. Тро'ицын день. pinkster flower [ 'pinksto ,flau3] n амер. бот. ро'зовая азалия. pinky ['pirjki] = pinkish. pin-money [ 'рШ/Гплш] я деньги на ме'лкие расхо'ды, на булавки. pinna ['ртэ] п (pi pinnae) анат. ушная раковина. pinnace ['pmis] n мор. 1) пина'с, полубаркас; 2) ист. пи- насса. pinnacle [ pmakl] 1. п 1) остроконе'чная башенка, бельведер, шпиц; 2) вершина; кульминационный пункт; 2. v 1) возносить; 2) украшать ба'шенками. pinnae ['pmi:]p/ от pinna. pinnate, pinnated ['pmit, 'pineitid] а бот. перистый. pinner ['ртэ] п \)уст. род чепчика; 2) диал. передник. pinniped [pimped] зоол. 1. а ластоно'гий; 2. я ластоногое животное. pinnothere [ртэбю] я зоол. раку'шковый краб. pinnule [ pmju:I] я дио'птр (угломерного инструмента). pinny ['pmi] n дет. передничек. pinoc(h)le [pirnakl] п карточная игра вроде бе'зика. pinole [pi 'nouh] n исп.-ам. кушанье из поджаренного маиса с сахаром и т. п. pin-point ['pinpoint] 1. я 1) остриё булавки; 2) что-л. очень маленькое, незначительное; 2, а воен. точный, прицельный; 3. v воен. 1) точно определить положе'ние цели; 2) попа- да'ть в цель с большо'й точностью; 3) указать то'чно. 726 pinprick [ pmprik] я 1) булавочный укол; 2) мелкая неприятность, доса'да. pint [paint] п пинта (мера ёмкости, в Англии = 0,57 л; в США = 0,47 л для жидкостей и 0,55 л для сыпучих тел); "О- to make a ~ measure hold a quart стара'ться сде'лать что-л. невозмо'жное. pintado [pm'ta:dou] л (pi-os [-оиг])зоол. 1) капский голу- бо'к (тж. ~ bird, ~ petrel); 2) цесарка. pintail [ pmteil] n зоол. 1) шилохво'сть; 2) рябо'к белобрюхий. pintle [pmtl] n 1) тех. ось; цапфа, штифт; болт; шкво'рень; 2) мор. рулево'й крюк. pinto [pmtou] а амер. пе'гий, пятнистый. pin-up [ртлр] 1. и 1) хорошенькая, очаровательная девушка; 2) портрет хорошенькой де'вушки; 2. а хоро'шенький, очаровательный (о женщине). piny [ pami] а сосновый; поросший соснами. pioneer [;pai3'nra] 1. и 1) пионе'р, первый поселе'нец или исследователь; инициатор; 2) пионе'р (член пионерской организации); 3) воен. сапёр; 4) attr. пионерский; 5) attr. воен. сапёрный; ~ tools шанцевый инструмент; 6) attr. горн.-, -well разве'дочная скважина; 2. v 1) прокла'дывать путь, быть пионе'ром; 2) вести, руководить. pious ['paras] 1. а набожный, благочестивый; религиозный; 2. я (the ~) pi собир. благочестивые; ирон. святоши. pip I [pip] n типун (птичья болезнь); ¦ to have the -разг. чувствовать себя плохо, быть не в своей тарелке; быть в пло- хо'м настроении. pip II [pip] n ко'сточка, зёрнышко (плода). pip III [pip] я 1) очко' (в картах, домино); 2) звёздочка (на погонах); 3) тех. бобы'шка, отросток, сосок. pip IV [pip] уразг. 1) подстрелить, ранить; 2) положить ко- не'ц, пресечь; 3) победить; разрушить (чьи-л.) пла'ны; 4) забаллотировать. pip V [pip] 1. п высокий короткий звук радиосигнала; 2. v пищать, чирикать. pipage [ paipid3] я 1) перекачка по трубопроводу (нефти, газа и т. п.); 2) пла'та, взима'емая за перека'чку по трубопроводу. pipe [paip] 1. и 1) труба; трубопрово'д; the ~s радиа'тор; 2) курительная трубка; 3) свире'ль; дудка; свисто'к; 4) pi волы'нка; 5) мор. бо'цманская дудка; 6) пе'ние; свист; 1)р1 дыхательные пути; 8) бо'чка (для вина или масла; тж. мера г 491 л); 9) метал, уса'дочная ра'ковина; •¦¦ to smoke the ~ of peace выкурить трубку мира; помириться; King's (или Queen's) ~ ист. печь для сжига'ния контрабандного табака'; to hit the ~ амер. курить о'пиум; put that in your ~ and smoke it = намотайте себе' это на ус; 2. v 1) играть на свире'ли; 2) призывать свире'лью;, при- ма'нивать вабиком; Ъ)мор. вызывать дудкой, свистать; 4) свистеть (о ветре и т. п.); 5) петь (о птице); 6) пищать (о чело-
PIP PIS веке); 7) разг. плакать, реветь {тж. ~ one's eye); 8) отделывать ка'нтом {платье); 9) снабжа'ть трубами; 10) пуска'ть по трубам; 11) метал, дава'ть уса'дочные ра'ковины; U ~ away мор. давать сигнал к отплытию; ~ down снизить тон, стать менее самоуве'ренным; ~ up а) заигра'ть, запе'ть; б) si. запеть, заговорить. pipeclay ['paipklei] 1. п 1) бе'лая трубочная глина (употр. тж. для чистки снаряжения); 2)воен.разг. увлечение внешней выправкой; 3) attr. сделанный из бе'лой глины; 2. v белить трубочной глиной. pipe dream [ 'paipdri:m] n несбыточная мечта'; план, построенный на песке'. pipe-fish ['paipfif] n зоол. морская игла'. pipefitter ['paip,fit3] и сле'сарь-водопрово'дчик. pipeful ['paipful] п по'лная трубка {табаку). pipe-laying ['paip,leirrj] п 1) прокладка труб; 2) амер. si. политические интриги. pipeline ['paiplam] 1. п трубопрово'д; нефтепрово'д; 2. v 1) перекачивать по трубопроводу; 2) прокладывать трубопровод. pip emma [pip'ems] si. см. post meridiem. piper ['рагрэ] n 1) волынщик, дудочник, игро'к на свирели, флейтист; 2) запалённая ло'шадь; 3) горн, трещина проса'чи- вания рудничного газа. pipette [pi 'pet] 1. п пипе'тка; 2. v капать из пипетки; ? ~ off отса'сывать пипе'ткой. piping ['parpirj] l.pres. p. от pipe 2; 2. n 1) игра' {на дудке и т. п.); 2) насвистывание; писк; 3) пе'ние {птиц); 4) трубопрово'д; трубы, систе'ма труб; 5) кант {на платье); 6) са'харный узо'р {на торте); 7) метал, уса'дочная ра'ковина; образова'ние усадочных раковин; 3. а пронзительный, пискливый; ¦ ~ hot н а) с пы'лу, с жа'ру; о'чень горя'чий; б) совершенно но'вый или свежий; the ~ time(s) of peace мирные времена; 4. adv со свистом, с шипением. pipit ['pipit] n конёк, щеврица {птица). pipkin ['pipkm] n глиняный горшо'чек, мисочка. pippin ['prpm] n 1) пепин {сорт яблок); 2) разг. кумир. pippin-faced ['pipir^feist] а с круглым красным лицом. pip-squeak ['pipskwi:k] п si. что-л. незначительное, пре- зре'нное. pipy f'paipi] a 1) трубчатый; 2) ре'зкий, зычный. piquancy fpnkansi] п пикантность, острота. piquant ['pi:kant] а пикантный, острый. pique [pi:k] 1. и 1) задетое самолюбие; обида, досада, раздраже'ние; 2)редк. размо'лвка; 2. v 1) уколо'ть, заде'ть {самолюбие); 2) возбуждать {любопытство); 3) ее. пикировать; ¦ to ~ oneself on smth. гордиться, чваниться чем-л. pique' ['pi:kei] фр. п пике' {ткань). piquet I [pi'ket] n карт, пике'т. piquet II ['pikit] = picket. piracy ['parerosi] n 1) пиратство; 2) нарушение авторского права. piragua [pi'raegws] n пиро'га {лодка). pirate ['paisrit] 1. n 1) пира'т; 2) пиратское судно; 3) нарушитель авторского пра'ва; 4) (частный) автобус, курсирующий по чужим маршрутам; 2. v 1) заниматься пира'тством; грабить; обкра'дывать; 2) самово'льно переизда'вать, нарушать а'вторское пра'во. piratic(al) [pai 'raetiksl)] а пиратский; ~ edition незако'нно переизданная книга. pirn [рэ:п] п текст, цевка, шпулька. pirogue [pi'roug] = piragua. pirouette ^piru'et] 1. n пируэт; 2. v делать пируэты; piscatorial, piscatory [,pisk3'tourral, 'piskstan] a 1) рыбо- ло'вный; 2) рыбацкий. Pisces [ 'pisi:z] n pi Рыбы {созвездие и знак зодиака). pisciculture ['pisikAltfa] n рыбово'дство. pisciculturist [jiisi 'kAltjbnst] n рыбовод. piscina [pi 'si:ns] n (pi -пае, -s [-z]) 1) рыбный садок; 2) др.-рим. бассе'йн для купания; 3) церк. умывальница {в ризнице). piscinae [pi'si:ni:]p/ от piscina. piscine I ['pisi:n] n бассе'йн для купания. piscine II ['pisam] а рыбный. piscivorous [pi 'sivsrss] а рыбоядный. pise' [pi:'zei] фр. n 1) битая глина; 2) attr. глинобитный; ~ building глинобитная постро'йка. pish [pif] 1. шгтьфу!; фи!; 2. уговорить «тьфу», «фи». pishogue [pi 'Joug] ирл. п колдовство'; заклинание. pisiform ['pisifb:m] а имеющий форму горо'шины; гороховидный; ~ bone анат. гороховидная кость. pismire ['pismare] n муравей. pisolite ['paisoulait] n мин. горо'ховый камень; известко'вый натёк, оолит. piss [pis] груб. 1. п моча; 2. v 1) мочиться; 2) выделять с мочо'й. pissed [pist] 1. р. р. от piss 2; 2. a si. пьяный. piss-pot ['pispot] n ночно'й горшок. pistachio [pis'ta:Jiou] n {pi -os [-ouz]) 1) бот. фиста'шка настоя'щая; 2) фисташка {плод); 3) фисташковый цвет. pistil ['pistil] n бот. пе'стик. pistillate ['pistileit] а бот. пе'стиковый, пестичный. pistol ['pistl] 1. п пистоле'т; револьве'р; 2. v стрелять из пистолета или револьве'ра. pistole [pis'toul] n ист. пистоль (исп. золотая монета). pistolgraph ['pistlgra:f] пуст, аппара'т для моментальных снимков. pistol-shot ['pistljbt] n пистолетный выстрел. piston f'pistsn] n 1) тех. по'ршень; плунжер; 2) пистон, кла'пан {корнет-а-пистона). piston-rod ['pistonrod] n тех. поршневой шток, шатун. 727
PIT PIT pit I [pit] 1. n 1) яма; углубление; впадина; air ~ воздушная я'ма; 2) ша'хта, копь; карье'р, шурф; open ~ карьер, открытая разработка; 3) во'лчья яма; западня'; 4) (the ~) преисподняя (тж. the ~ of hell); 5) анат. ямка, впадина; the ~ of the stomach подложечная я'мка; in the ~ of the stomach под ло'жечкой; 6) о'спина, рябина (на коже); 7) раковина (на отливке); 8) арена для петушиных бое'в; 9) парте'р (особ, задние ряды за креслами); 10) ме'сто для орке'стра (в театре); 11) запра'вочно- ремо'нтный пункт (в автомобильных гонках); 12) амер. от- де'л товарной биржи; 13) уст. тюрьма; ~ and gallow шотл. ист. право баро'нов топить шш вешатьпреступников; 14)attr. шахтный; ~ mouth устье шахты; ~ wood горн, крепёжный лес; ¦Ф- to dig a ~ for smb. рыть кому-л. я'му; 2. v 1) складывать в яму (для хранения; особ, об овощах и т. п.); 2) рыть ямы; 3) (особ. р. р.) покрывать(ся) ямками; ~ted with smallpox рябой; 4) стравливать (петухов); выставлять в качестве противника (against); to ~ one's strength against an enemy сразиться с врагом; to ~ oneself against heavy odds бороться с огро'мными трудностями. pit II [pit] амер. 1. n фруктовая ко'сточка; 2. v вынима'ть ко'сточки. pit-a-pat ['pita'past] l, adv. to go ~ затрепетать (о сердце); his feet went ~ ноги у него подкосились; 2. п биение, трепет. pitch I [pitf] 1. п смола; древе'сная смола, вар; пек; -О- ~ darkness тьма кроме'шная; 2. v смолить. pitch II [pitf] 1. л 1) паде'ние; килевая качка (судна); the ship gave a ~ кора'бль зарылся но'сом; 2) высота (тона, звука и т. п.); сте'пень, уровень, напряжение; absolute ~ а) абсолютная высота тона; б) абсолютный слух; the noise rose to a deafening ~ шум сделался оглушительным; 3) укло'н, скат, наклон, пока'тость, угол накло'на; 4) бросок; 5) спорт, пода'ча; 6) партия товара; 7) обьгчное место (уличного торговца и т. п.); 8) спорт, часть крикетного по'ля между линиями подающих; 9) накло'н самолёта относительно поперечной о'си; 10) тех. шаг винтовой линии, шаг винтово'й резьбы; диаметральный шаг; шаг заклёпочного шва и т. п.; 11) горн, накло'нный прожилок; 2. v 1) разбивать (палатки, лагерь); располагаться ла'ге- рем; to ~ one's tent поселяться; 2) ставить (крикетные воротца и т. п.); 3) бросать; кидать; 4) спорт, подава'ть; 5) выставлять на продажу; 6) падать (on, into); погружаться; 7) подвергаться килевой качке (о корабле); 8)муз. давать основной тон; 9) придавать определённую высоту; 10) si рассказыать (сказки); to ~ it strong/хиг. преувеличивать; the description is ~ed too high описание преувеличено; 11) мостить брусчаткой; 12) тех. зацепля'ть (о зубцах); ? ~ in разг. энергично браться за что-л., налегать на что-л.; ~ into разг. набрасываться; нападать; ~ upon случайно выбирать; остана'вли- ваться на чем-л. pitch-and-toss ['pitjsn'tos] n играв расшибалочку. pitch black ['pitf'blask] а чёрный как смоль. pitchblende ['pitjblend] n мин. уранит, урановая смоля'ная обма'нка (урановая руда). pitch-dark ['pitj"da:k] а очень тёмный. pitched I [pitjt] X.p.p. от pitch II. 2; 2. а 1): а high ~ voice высо'кий голос; 2): the roof is ~ крыша слишком крута; 3): ~ battle заранее подготовленное сражение на определённом участке. pitched II [pitff] p. p. от pitch I, 2. pitcher I fpitjb]и кувшин; -Ф- little ~s have long ears= а) дети любят подслушивать; б) сте'ны имеют уши; the ~ goes often to the well (but is broken at last) поел, повадился кувшин по' воду ходить (тут ему и голову сломить). pitcher II ['pitjo] n 1) спорт, подающий мяч; 2) уличный торговец (торгующий на определённом месте); 3) каменный брусок. pitchfork ['pitfftr.k] 1. п 1) вилы; 2) камертон; ¦ it rains ~s амер. льёт как из ведра'; идёт проливно'й дождь; 2. v 1) взбрасывать вилами; 2) посадить на неподходящую должность; 3) делать что-л. необдуманно, поспе'шно. pitch indicator ['pitf'mdikeita] n 1) ав. указатель продольного крена; 2) тех. измеритель шага винта. pitchman ['pitfman] амер. = pitcher II, 2). pitch-pine ['pitjpam] n смолистая сосна. pitch-pipe ['pitfparp] n камертон-дудка. pitchy ['pitji] a 1) смолистый; 2) смоляно'й; З) чёрный как смоль. pit coal f'pitkoul] n каменный, битумино'зный уголь. piteous ['pitias] а жалкий, жа'лобный, достойный сожаления. pitfall ['pitfo:l] n 1) во'лчья яма; 2) рытвина; 3) перен. ловушка, западня. pith [pi8] l. n 1) сердцевина (растения); 2) спинно'й мозг; 3) суть, сущность (часто the ~ and marrow of); значение; 4) сила, энергия; 2. v убива'ть (живо'тных) посре'дством прока'лывания спинного мо'зга. pithecanthrope [ ,pi9iksen'0roup] n питекантроп, обезьяночеловек. pithecoid [pi '9i:koid] а обезьяноподобный. pith fteck fpiGflek] n червоточина. pithily ['pi9ili] adv в точку, по существу. pithless f'piOlis] a 1) без сердцевины; 2) бесхребетный; слабый, вялый; 3) бессодержательный. pithy ['pi0l] a 1) с сердцевиной; губчатый; 2) сильный, энергичный; 3) содержательный; сжатый (о стиле). pitiable fpitrabl] а жалкий, несча'стный, ничтожный. pitiful ['pitiful] a 1) сострадательный, жалостливый; 2) жалостный; 3) жалкий, ничтожный, презрённый. pitiless ['pitihs] а безжалостный. pitman ['pitman] n 1) (pi pitmen) шахтёр; углеко'п; подзе'м- ный рабо'чий; 2) (pi -s[-z]) тех. со'шка, шатун, соединительная тяга. pit-pat ['pit'past] = pit-a-pat. 728
PIT PLA pittance [ pitsns] n 1) скудное вспомоществование или жалованье; жа'лкие гроши (обыкн. a mere ~); 2) небольшая часть или небольшо'е количество. pitter-patter ['pita ,peet3] 1. и 1) ча'стое лёгкое постукивание; 2. adv часто и легко (ударять, стучать и т. п.). pittite ['pitait] n зритель последних рядов партера. pituitary [pi'tju:it9ri] а слизистый; ~ body (или gland) анат. гипофиз. pity ['риг] 1. п 1) жалость, сострадание, сожаление; for~'s sake! умоляю вас!; to take ~, to have ~ сжалиться (on — над кем-л.); 2) печальный факт; it is a ~ жаль; it is a thousand pities о'чень жаль; more's the ~ тем хуже; what a ~!, the ~ of it! как жалко!; 2. v жалеть, соболезновать. pitying [pitun] l.pres.p. от pity 2; 2. а выражающий или испьггывающий жалость, сожаление. pityingly [prturjli] adv с жалостью, с сожалением. pivot f'pivat] l. n 1) точка враще'ния, точка опо'ры; 2) стержень, коро'ткая ось; шкво'рень; 3) перен. основно'й пункт, центр; 2. v 1) надеть на стержень; 2) вертеться; вращаться (тж. перен.; upon). pivotal [pivstl] a 1) центральный; осево'й; 2) перен. кардинальный, основно'й; центральный. pixie ['piksi] n диал. эльф, фе'я. pixilated [ piksileitid] a 1) одержимый, со странностями; 2) si. пьяный. pixy ['piksi] = pixie. pizzicato [,pitsi 'ka:tou] um. adv, nмуз. пиццикато. placability [,р1агкэ' bihti] n кро'тость, незлопамятность; благодушие. placable ['plaekabl] а кроткий, незлопамятный; благодушный. placard ['pleeka:d] 1. n афиша, плака'т; 2. v 1) раскле'ивать (объявления); 2) испо'льзовать плака'ты для рекла'мы. placate [р1э' keit] v 1) умиротворять; располагать в свою по'льзу; 2) амер. задобрить; дать отступного (противнику); заручиться поддержкой (противника). place [pleis] 1. и 1) ме'сто; to give ~ to smb. уступить ме'сто кому-л.; to take the ~ of smb. занять чьё-л. ме'сто, заместить кого-л.; in ~ а) на ме'сте; б) уме'стный; out of- а) не на месте; б) неуме'стный [ср. тж. 5)]; 2) жилище; усадьба; загородный дом; come down to my ~ tonight приходи ко мне сегодня вечером; 3) город, местечко, селе'ние; what ~ do you come from? откуда вы родом?; 4) площадь (в названиях, напр., Gloucester P.); 5) положе'ние, до'лжность, ме'сто, служба; out of- безработный [ср. тж. 1)]; 6) сиде'нье, ме'сто (в экипаже, за столом и т. п.); six ~s were laid стол был накрыт на шесть приборов; to engage (или to secure) ~s заказа'ть биле'ты; 7) ме'сто в книге, страница, отрывок; 8)мат.: calculated to five decimal ~s с точностью до одной стотысячной; 9) спорт, одно из первых мест (е состязании); to get a - прийти к финишу в числе' первых; 10) горн, забо'й; ¦ in ~ of вме'сто; in the first (in the second) - во-первых (во-вторы'х); in the next ~ зате'м; to keep smb. in his - не давать кому-л. зазнаваться; to know one's - знать своё ме'сто; to take ~ случаться, иметь ме'сто; there is no - like home s в гостях хорошо, а до'ма лучше; another - парл. другая палата; 2. v 1) помещать, размещать; ставить, класть; to ~ in the clearest light полностью осветить (вопрос, положение и т. п.); 2) помещать на до'лжность, устра'ивать; 3) определя'ть место, положе'ние, дату; относить к определённым обстоятельствам; 4) сбывать (товар); 5) спорт, заня'ть одно' из призовых мест; 6) спорт, присудить одно из первых мест; to be ~d прийти к финишу в числе' первых трёх; 7) амер.: to ~ a call заказать разговор по телефо'ну; -О* to ~ confidence in smb. довериться кому-л. placebo [pb'si:bou] n (pi-os, -oes [-ouz]) безвре'дное лекарство, прописываемое для успокое'ния больно'го. place-card [pleiska:d] n карточка на официальном приёме, указывающая ме'сто гостя за столо'м. place-hunter [pleis,hAnt3] n карьерист. placeman [ pleismsn] п должностное лицо, чиновник (обыкн. пренебр.). placenta [pb'senta] n (pi -s [-z],-tae) 1) детское ме'сто, пос- лёд, плаце'нта; 2) бот. семяносец. placentae [pb'senti:] pi от placenta. place of arms [pleisav'aimz] n плацдарм. placer [pleiss] n (золотой) прииск, ро'ссыпь. placet [ pleisef] лат. 1. n голос «за»; 2. int за! placid [ plassid] а споко'йный, мирный, безмятежный. placidity [plae'siditi] n споко'йствие, безмятежность. placket [plaekit] n 1) карман в юбке; 2) разре'з в юбке (сверху); разре'з кармана (в юбке). placket-hole [plaskithoul] = placket2). plafond [plar'f 5:rj] фр. п архит. плафо'н, потоло'к. plage [р1а:з] фр. п пляж. plagiarism ['pleidjjarizsm] n плагиат. plagiarist [ pleid^jsnst] n плагиатор. plagiarize [pleidjyaraiz] vзаниматься плагиатом,заимствовать (чужое). plagiary [pleidjjari] предк. 1) плагиат; 2) плагиа'тор. plague [pleig] 1. п 1) чума, моровая язва; мор; the - бубо'н- ная чума; 2) бе'дствие, бич, наказание; а - of rats наше'ствие крыс; 3) разг. неприятность, досада; беспоко'йство; -v- ~ on him! чтоб ему пусто было!; 2. v 1) зачумлять; 2) насылать бе'дствие, мучить; 3) раэг. досаждать, надоедать, беспоко'ить. plaguesome [ pleigsam] а разг. неприятный, досадный, надоедливый. plague-spot [ pleigspot] n 1) чумное пятно; 2) зачумлённая ме'стность; 3) перен. источник заразы; 4) признак морального разложения. 729
PLA PLA plaguy ['р1ещ1]разг. 1. а неприятный, досадный; чертовский; 2. adv чертовски, о'чень. plaice [pleis] n камбала. plaid [plaed] n 1) плед; 2)текст. шотландка. plain I [plem] 1. a 1) ясный, явный, очевидный; to make it ~ выявить, разъяснить; 2) простой; понятный; ~ writing разборчивый по'черк; 3) незамысловатый, обыкновенный ~ water обыкновенная вода; ~ card нефигурная игральная карта; ~ clothes штатское платье; ~ work простое шитьё (в отличие от вышивания); 4) одноцве'тный, без узора (о материи); 5) гла'дкий, ро'вный {о местности); 6) простой, скро'мный (о пище и т. п.); 7) прямой, откровенный; ~ dealing прямота', честность; ~ speaking разгово'р в открытую; to be ~ with smb. говорить кому-л. неприятную правду; 8) некрасивый; *Ф- ~ sailing а) мор. плавание по локсодро'мии; б) лёгкий, просто'й путь; it will be all ~ sailings всё пойдёт как по маслу; 2. п 1) равнина; 2) поэт, по'ле; 3) плоскость; 3. adv 1) я'сно, разбо'рчиво, отчётливо; 2) открове'нно. plain II [plem] v поэт, се'товать; жаловаться; пла'каться; хныкать. plain-clothes man ['plen^klouez'maen] n сыщик; переодетый полицейский; шпик. plainly ['plemli] adv прямо, открове'нно. plainness ['plemnis] n 1) простота; понятность; 2) очевидность; 3) прямота'; 4) некрасивость. plainsman ['plemzmsn] n житель равнин. plain-song ['plemson] n простое хоровое церковное пе'ние. plain-spoken ['plem'spouksn] а открове'нный, прямо'й. plaint [plemt] n 1) юр. иск; 2) поэт, се'тование, плач, стена'ние. plaintiff ['plemtif] n юр. истец; истица. plaintive ['plemtiv] а жалобный, заунывный. plait [plast] 1. и 1) коса (волос); 2) складка {на платье); 2. v 1) заплета'ть, плести; 2) закладывать складки. plan [pleen] 1. п 1) план; прое'кт; counter ~ встре'чный план; 2) за'мысел, наме'рение; предположе'ние; 3) способ де'йствий; 4) схе'ма, диагра'мма, чертёж; 5) систе'ма; -О- American ~ амер. (гостиница) с обязательным пансионом; European ~ амер. (гостиница) с необязательным пансио'ном; 2. v 1) составля'ть план, планировать, проектировать; 2) стро'ить пла'ны; наде'яться; намереваться; затевать. planch [pla:nj] n дощечка, планка. plane I [plem] \.n\) пло'скость (тж. перен.); on a new ~ на но'вой осно'ве; 2) прое'кция; 3) уровень (развития, знаний и т. п.); 4) разг. самолёт; 5) ав. пло'скость, несущая пове'рх- ность; крыло' (самолёта); 6) горн, уклон, бре'мсберг, главная откаточная выработка; 2. а пло'ский; плбскостный; 3. v \)ав. скользить; планировать; идти на редане; 2) разг. путешествовать в самолёте. plane II [plem] 1. п 1) тех. руба'нок; шерхебель; фуга'нок; струг; нож; 2) стр. гладилка, мастеро'к; 2. v 1) строгать, выра'внивать; выскабливать; выглаживать; 2) полигр. выколачивать (форму); О ~ away, ~ down состругивать. plane III [plem] n платан. plane geometry ['plemd3i'omitn] n планиметрия. planer f'plems] n l)тех. строгальный стано'к; 2) строгальщик (рабочий); 3) полигр. выколотка; 4) доро'жный утюг. planet [ 'plasnit] n плане'та; major (minor) ~s большие (ма'лые) планеты. plane-table ['plem,teibl] геод. 1. п ме'нзула; 2. v производить ме'нзульную съёмку. planetaria ^plaeni'tesns]/?/ от planetarium. planetarium [,plaeni'te3ri3m] n (pi -ria) планетарий. planetary ['plasnitan] a 1) планетный, планетарный; ~ system солнечная система; 2) находящийся в орбите какбй-л. планеты; перен. находящийся в сфере влияния; 3) блуждающий. planetoid ['plamitMd] n малая плане'та. plane-tree ['plemtri:] = plane III. planet-stricken [ 'plaenit,strik3n] а охваченный паникой, запуганный. planet-struck ['plaeni^strAk] = planet-stricken. plangent ['plaend3ant] a 1) с шумом разбивающийся о берег (о прибое); 2) протяжный; звучный. planish ['plaenij] v 1) править; выправлять, рихтова'ть (металл); 2) шлифовать, полировать, лощить; накатывать (фотографии). plank [pterjk] 1. и 1) (обшивна'я) доска, планка; 2) пункт партийной программы; 2. v 1) настила'ть; выстилать, обшивать досками; 2) si. выкладывать, платить (обыкн. ~ down, ~ out); 3) амер. жа'рить рыбу или птицу, нанизывая её на палочки. plank bed ['plaerjkbed] n нары. planking ['plaerjkm] l.pres.p. от plank 2; 2. и 1) обшивка до'сками, покрытие до'сками; 2) собир. до'ски. plankton fplaenkton] n биол. планкто'н. planned [plaend] 1.р. р. от plan 2; 2. а плановый; планированный; ~ production плановое производство. planner fplaena] n 1) планиро'вщик; 2) плановик; З) либреттист (в кино). planoconcave [,plemou'konkeiv] а пло'ско-во'гнутый. planoeonvex [ ,р1епкш' konveks] а пло'ско-вы'пуклый. plant [plarnt] 1. n 1) расте'ние; са'женец; in ~ растущий; в соку; 2) завод, фабрика; 3) оборудование; устано'вка; комплект машин; 4) агрегат; 5)sl. ловушка; мошенничество; надувательство; 6) si. сы'щик; 7) si. полицейская засада; 2. v 1) сажать (растения); засаживать (with); насаждать (сад); 2) пускать (рыбу) для разведе'ния; 3) про'чно ста'вить, устанавливать (in, on); to ~ а standard водрузить зна'мя; to ~ oneself стать, заня'ть позицию; 4) вса'живать втыкать; 5) ос- но'вывать (колонию и т. п.); заселять; поселя'ть; 6) внедря'ть, насажда'ть (in); 7) приставить (кого-л., особ, как шпиона); 730
PLA PLA 8) внушать (мысль); 9) наносить (удар); 10) si. прятать (добычу); 11) si. подстраивать (мсаинацию); 12) броса'ть, покидать; 13) si. хоронить; ? ~ on подсо'вывать, сбыва'ть; ~ out выса'живать в грунт. plantain I ['plajntm] n бот. подорожник. plantain II ['pleentin] n бот. банан плодо'вый. plantar f'plasnts] а анат. подо'швенный. plantation [pleen'teijbn] n 1) плантация; 2) насаждение; 3) ист. колонизация; Л)ист. колония. planter ['pla:nta] n 1) плантатор; 2) учредитель, основатель; 3) с.-х. сажалка; 4) с.-х. сажальщик. plantigrade ['ptentigreid] зоол. 1. а стопоходя'щий; 2. п стопоходя'щее живо'тное. plant-louse ['plaint ,laus] п тля. plantocracy [plasn'tokrasi] n 1) плантаторы; земе'льная аристократия; 2) власть плантаторов. plant pathology ['plaintpa'Ootacrji] п фитопатоло'гия. plaque [pla:k] п 1) металлический или фарфо'ровый диск, таре'лка (как стенное украшение); 2) доще'чка, пластинка с фамилией или назва'нием учрежде'ния; memorial ~ мемориальная доска'; 3) почётный значо'к; 4) мед. бля'шка. plash I [plffij] 1. п 1) плеск, всплеск; 2) лужа; 2. v плеска'ть(ся). plash II [pleej] v сплетать; плести. plasm ['plsezom] = plasma. plasma ['plaszms] n \)физиол. плазма; 2)биол. протопла'з- ма; У) мин. гелиотро'п, зелёный халцедо'н. plaster ['pla:sts] l. n 1) штукатурка; Paris ~, ~ of Paris (обожжённый) гипс; алебастр; 2) пластырь; 2. v 1) штукатурить; 2) накладывать пластырь; 3) намазывать; покрывать; 4) грубо льстить (тж. ~ with praise); 5) пачкать; 6) подме'шивать гипс (в вино); 7) дать сдачи, отомстить. plastered ['pla:stsd] Х.р.р. от plaster 2; 2. a si. пьяный; to get ~ напиться, наклюкаться. plasterer ['plaistsra] n штукатур. plastic ['pleestik] 1. a 1) пластический; ~ skill искусство вая'ния; ~ surgery пластическая (или восстановительная) хирургия; ~ flow тех. пластическая текучесть; 2) пластичный, гибкий, ~ clay а) суглинок; б) глина для лепки, горшечная глина; 3) лепной, скульптурный; 4) послушный, податливый; 2. п 1) (тж. pi) пластма'сса; 2) пластичность. plasticine ['ptestiskn] n пластилин. plasticity [plass'tisiti] n пластичность, гибкость. plastron ['plaestron] n 1) пластро'н, манишка; 2) ист. латный нагрудник; 3) нижний щит черепахи. plat I [plast] l. n 1) (небольшо'й) уча'сток земли; 2) амер. план, ка'рта; съёмка в горизонтальной прое'кции; 3) метал. рудный двор; 2. v амер. снимать план. plat II [plast] = plait 1,1) и 2,1)- plat III [pla:] n блюдо с едо'й. platan ['ptetan] = plane III. platband ['plastbasnd] n 1) стр. наличник (двери); притолока; 2) архит. гла'дкий пояс. plate [pleit] 1. п 1) пластинка; доще'чка; 2) таре'лка; 3) столовое серебро; металлическая (преим. серебряная или золотая) посуда; 4) фотопластинка; 5) плита', лист, полоса' (металла); листово'е желе'зо; 6) гравюра, эстамп; 7) вклейка, иллюстрация на отдельном листе'; 8) экслибрис; 9) полигр. печатная фо'рма; доска (гравировальная, стереотипная); 10) призово'й кубок; 11) скачки на приз; 12) вставная челюсть; 13)радио ано'д лампы; 14) стр. подстропильная вя'зка; 2. v 1) око'вывать, бронировать; 2) накладывать серебро', золото; лудить; Ъ)полигр. стереотипировать; 4) плющить (металл), раско'вывать в листы; 5) тех. покрывать металлом. plateau ['plastou] n (pi -s t-z], -x) плато, пло'ская возвышенность, плоскогорье. plateaux ['plxtouz]pl от plateau. plate-basket ['pleit;ba:skit] n корзинка для вилок, ноже'й и т. п. plateful ['pleitful] n по'лная таре'лка. plate glass ['pleitgla:s] n зеркальное стекло'. platelayer ['pleit ,lei3] n ремо'нтный или доро'жный ра- бо'чий; укладчик ре'льсового пути. plate-mark ['pleitma:k] n пробирное клеймо', про'ба. platen [ 'pleetan] n 1) полигр. пиа'н; 2) ва'лик (пишущей машины); 3) стол (станка); столик (прибора). plate-powder [ 'pleit ,pauda] n 1) порошо'к для чистки серебра; 2) пластинчатый по'рох. plater I ['pleita] n лудильщик. plater II ['pleita] n ло'шадь, показываемая на скачках при ко'нном заводе (особ, с целью продажи). plate-rack ['pleitrask] n сушилка для посуды. platform ['pla;tfo:m] n 1) платформа, перро'н; 2) платфо'рма; помост; 3) трибуна; сцена; 4) политическая платформа, позиция; 5) площадка (трамвая, железнодорожного вагона); 6) орудийная площа'дка; 7) плоская возвышенность; 8) attr.: ~ ticket перро'нный биле'т; ~ саг ваго'н-платфбрма. plating ['pleitirj] 1. pres. p. от plate 2; In 1) покрытие металлом; никелиро'вка, золоче'ние, се- ребре'ние; 2) листовая обшивка. platinize ['plaetmaiz] v покрывать платиной, платинировать. platinoid ['plaetmoid] n сплав меди, цинка, никеля и воль- фра'ма. platinum ['plastmsm] п\) платина; 2) attr. пла'тиновый; ~ metal металл платиновой группы; ~ black платиновая чернь; ~ blondepaaa. о'чень све'тлая блондинка. platitude ['plastitju:d] n банальность, плоскость, пошлость. platitudinarian ['plaeti,tju:di 'пеэпэп] 1. а банальный, пошлый; 2. п челове'к, говорящий по'шлости, пло'скости, банальности; пошляк. platitudinous [,plaeti 'tju:dinas] а пло'ский, по'шлый, банальный. Plato ['pleitou] n Плато'н. 731
PLA PLA Platonic [plo'tonik] 1. a 1) относящийся к филосо'фии Плато'на, платонический; 2) ограничивающийся словами, теоретический, номинальный; 2. п 1) ученик Платона; 2) pi разг. платонические разговоры. platoon [pta'tu:n] n воен. 1) взвод; 2) полице'йский отряд. platter ['plaits] пуст., амер. 1) деревянная тарелка; 2) доска для хле'ба. platypus ['plaetipss] n зоол. утконос. plaudit ['plo:dit] п (обыкн.рГ) 1) рукоплескания, аплодис- ме'нты; 2) сильное выраже'ние одобрения. plausibility [,pb:z3'biliti] n 1) правдоподобие; вероятность; 2) благовидность; 3) умение внушать дове'рие. plausible ['pbrzsbl] a 1) правдоподобный; вероятный; 2) благовидный; 3) умеющий внушать довфие. play [plei] 1. л 1) игра; заба'ва, шутка; they are at ~ они играют; out of- вне игры'; 2) аза'ртная игра; 3) пье'са, драма; представле'ние, спектакль; to go to the ~ идти в театр; 4) шутка; а ~ upon words игра' слов, каламбур; in ~ в шутку; 5) по- веде'ние; fair ~ че'стность; 6) действие, деятельность; to bring (или to call) into ~ приводить в де'йствие, пускать в ход; to come into ~ нача'ть действовать; in full ~ в де'йствии, в разгаре; 7) свобо'да, простор; to give free ~ to one's imagination дать полный простор своему воображению; 8) переливы, игра; плеск (воды); ~ of colours переливы красок; ~ of the waves плеск волн; 9) диал. прекраще'ние рабо'ты, забастовка; 10) тех. за- зо'р; игра'; люфт; мёртвый ход; шата'ние (части механизма, прибора); отклонение от нормального положе'ния; 2. v 1) играть, резвиться, забавляться; the cat ~s with its tail ко'шка играет со своим хвосто'м; 2) игра'ть (во что-л., на что-л.), участвовать в игре; to ~ tennis играть в теннис; to ~ in a set of tennis участвовать в игре' в те'ннис; I ~ ed him for championship я играл с ним на зва'ние чемпиона; 3) играть в азартные игры; 4) исполня'ть (роль, музыкальное произведение); she ~ed Juliet она играла роль Джулье'тты; the boy ~ed a concerto мальчик исполня'л конце'рт; 5) играть на музыкальном инструме'нте; he ~s the violin он играет на скрипке; 6) играть роль (кого-л.), быть (кем-л.); to ~ the fool валять дурака'; to ~ the man поступать, как подобает мужчине; 7) давать представле'ние (о труппе); 8) сыграть (шутку), разыграть; he ~ed a practical joke on us он над на'ми подшутил; to ~ a trick on smb. надуть, обмануть кого-л.; 9) поступать, действовать; to ~ fair поступать че'стно; to ~ foul поступать нече'стно, жульничать; to ~ false предать (кого-л.), покинуть в беде; 10) подходить для игры', быть в хоро'шем состоя'нии; the ground ~s well спортивная площа'дка в хорошем состоянии; the piano ~s well у этого роя'ля хороший звук; the drama ~s well эта драма о'чень сценична; 11) порхать, носиться; танцева'ть; butterflies ~ among flowers среди цветов порхают бабочки; 12) переливаться, играть; мелькать; lightning ~s in the sky в нёбе сверкает мо'лния; a smile ~ed on his lips на его губа'х игра'ла улыбка; 13) свобо'дно двигаться (о части механизма); действовать, приходить в движе'ние (о машине, механизме и т. п.); 14) свободно владеть; to ~ a good stick хорошо драться на шпагах; to ~ a good knife and fork уписывать за обе щёки; есть с аппетитом; 15) приводить в действие, пуска'ть; to ~ a record поставить пластинку; 16) бить (о фонтане); 17) направля'ть (свет и т. п.; on, over, along — на что-л.); обстре'ливать (on, upon); to ~ a searchlight upon a boat направить прожектор на ло'дку; to ~ guns upon the fort обстреливать форт; to ~ a hose полива'ть водо'й из пожарного рукава; 18) ходить (шашкой, картой); 19) принимать в игру (игрока); 20) спорт, отбивать, подавать (мяч); 21) дать (вре'мя) (рыбе) хорошо клюнуть (тж. перен.); 22) диал. бастовать; D ~ along подыгрывать, поддакивать; ~ around разг. флиртовать, заводить любо'вную интрижку; ~ off а) разыгрывать (кого-л.); б) заставлять проявить себя' с невыгодной стороны'; в) выдавать за что-л.; г) натра'вливать (against — на); to ~ off one person against another стравливать кого-л. в своих интере'сах; д) сыграть повторную партию после ничьей; ~ on = ~ upon; ~ up а) принимать деятельное участие (в разговоре, деле); б) амер. рекламировать; в) вести себя' мужественно, героически; ~ upon играть (на чъих-л. чувствах); to ~ upon words каламбурить; ~ up to подыгрывать; перен. подлизываться; ¦ to ~ smb. up а) дразнить, приставать; б) амер. испо'льзовать; to ~ fast and loose а) действовать безответственно; быть непоследовательным; говорить одно, а де'лать другое; вести двойную игру; б) нарушать (обещания, обязательства); to ~ for time оттягивать вре'мя, пытаться выиграть время; to ~ havoc (или hell, the devil, the mischief) производить дьявольский беспорядок, переворачивать всё вверх дном; разрушать, губить; to ~ one's cards well испо'льзовать обстоятельства наилучшим о'б- разом; to ~ the wrong card перен. сделать неве'рную ставку; to ~ one's hand for all it is worth полностью использовать обстоятельства; пустить в ход все сре'дства; to ~ into the hands of smb. сыграть на' руку кому-л.; to ~ it low on smb. разг. по'дло поступить по отноше'нию к кому-л.; to ~ politics вести политическую игру; to ~ safe действовать наверняка; to ~ ball амер. сотрудничать; to ~ both ends against the middle в собственных интере'сах натравливать друг на друга сопе'рни- чающие группы. playable ['ple/эЫ] а годный, подходящий для игры (о площадке). play-actor [plei ,sekt9] «1) пренебр. актёр, комедиант; 2) неискренний человек. playbill f'pleibil] n 1) театральная афиша; 2) театральная программа. play-boy ['pleiboi] n повеса. play-by-play [ 'pleibai 'plei] а амер.: ~ story репортаж по радио (о состязании, матче). play-day ['pleidei] n праздник, нерабо'чий день; день, свободный от заня'тий в шко'ле. played-out ['pleid'aut] а разг. измотанный, выдохшийся; устаре'вший, бо'лыпе ни на что не годный. player ['plera] n 1) игро'к; 2) актёр; музыкант. playfellow ['plei;felou] п друг детства; товарищ детских игр. 732
PLA PLE play-field ['pleifi:ld] = playing-field. playful ['plesful] а игривый, весёлый, шутливый, шаловливый. playgame ['pleigeim] n де'тская игра, пустяки, ерунда. playgoer ['plei,gouo] п театра'л. playground ['pleigraund] n площа'дка для игр; спортивная площадка. playhouse [ 'pleihaus] n театр (драматический). playing-card [pleimka:d] n игральная карта. playing-field [pleimfi:ld]n спортплощадка, футбольное поле и т. п. playlet [pleiht] n небольшая пьеса. playmate ['pleimeit] n 1)=playfellow; 2) партнёр (в спортивных играх). play-off ['plei;o:f] п спорт, повторная игра после ничье'й. plaything ['pleiGirj] n игрушка (тж. перен.). playtime ['pleitarm] n время о'тдыха, развлече'ния. playwright ['plerrait] n драматург. plaza ['plarza] ucn. n (рыночная) площадь. plea [pli:] n 1) оправдание, ссы'лка, предло'г; до'вод; а ~ was advanced бы'ло вы'двинуто положе'ние; on the ~ of под пред- ло'гом; 2) мольба; про'сьба; 3) юр. слово для защиты. pleach [pli:tf] v сплета'ть (особ, ветви). plead [pli:d] v (pleaded [-id], pled) 1) отвечать на обвинение; обращаться к суду; to ~ (not) guilty (не) признать себя' вино'в- ным (to — в чём-л.); 2) защищать (в суде); 3) просить, умолять (with — кого-л., for — о чём-л.); 4) обращаться с про'сьбой, ходатайствовать; 5) ссылаться (на что-л.), приводить (что-л.) в оправда'ние. pleader ['pli:da] n 1) защитник, адвокат; 2) проситель; хода'тай. pleading ['pli:dirj] X.pres. p. от plead; l.n\) защита; 2) заступничество, ходатайство; мольба'; 3) pi юр. заявле'ния истца и отве'тчика; суде'бные прения; суде'бная процедура; 3. а умоля'ющий, просительный. pleasance ['plezans] пуст. 1) удово'льствие; 2) сад (в uAte- нии). pleasant ['pleznt] a 1) приятный; 2) милый, славный; 3) весёлый, оживлённый; 4)уст. шутливый. pleasantly ['pleznth] adv 1) любезно; 2) ве'село, прия'тно. pleasantness ['plezntnis] n прия'тность. pleasantry ['plezntrfj n 1) шутливость; 2) шутка; шутливое замеча'ние; комическая выходка. please [pli:z] v 1) нравиться; 2) pass, получать удово'льствие; I shall be ~d to do it я с удово'льствием сде'лаю это; 3) угожда'ть, доставля'ть удово'льствие; радовать; to ~ oneself делать по своему желанию; 4) хотеть, изво'лить; it ~d him to do so ему бы'ло угодно это сде'лать; let him say what he ~s пусть (он) говорит, что угодно; (may it) ~ your honour с вашего разрешения; е'сли вам будет угодно; ~! пожалуйста!, будьте добры'!; if you ~! а) с ва'шего позволения, е'сли вы разрешите; б) ирон. (только) предста'вьте себе'!; to be ~d to do smth. co- изво'лить, соблаговолить сде'лать что-л. pleasing ['pli:zirj] X.pres.p. от please; 2. a 1) приятный, доставляющий удово'льствие; 2) нравящийся, привлекательный. pleasurable [ 'р1езэгэЫ] а доставля'ющий удово'льствие; приятный. pleasure ['р1езэ] 1. п 1) удово'льствие, наслажде'ние; развлечение; man of- жуир; сибарит; to take ~ in smth. находить удово'льствие в чём-л.; 2) во'ля, соизволе'ние; жела'ние; what is your ~? что вам угодно?; I shall not consult his ~ я не буду считаться с его желаниями; at ~ по желанию; during smb.'s ~ так до'лго, как кому-л. угодно; 3) attr. увеселительный; ~ саг спортивный автомобиль для прогулок; ~ trip увеселительная поездка; 2. v 1) доставлять удово'льствие; 2) находить удово'льствие (in); У)разг. иска'ть развлече'ний. pleasure-boat ['ple39bout] n ло'дка, я'хта для ката'ния, для прогулок. pleasure-ground ['ple33graund] n 1) площа'дка для игр; 2) сад, парк. pleat [pli:t] 1. п складка (на платье); 2. v делать складки; плиссировать. pleb [pleb] si. сокр. от plebeian l. plebeian [pli'bi:on] 1. n плебеи: 2. а плебе'йский. plebiscite ['plebisrt] n плебисцит. pled [pled] разг., диал., амер. past и р. р. от plead. pledge [pled3] 1. и 1) зало'г; заклад; to put in ~ заложить; to take out of ~ выкупить из заклада; ~ of love, ~ of union зало'г любви, союза (ребёнок); 2) поручительство; 3) дар, подарок; 4) тост; 5) обет; обещание; under ~ of secrecy с обязательством сохране'ния тайны; 6): to take the ~ дать заро'к воздержания от спиртньк напитков; 7) полит, публичное обещание лидера партии придерживаться определённой политики; 2. v 1) отдавать в залог, закладывать; 2) свя'зывать обещанием; давать торжественное обещание; to ~ one's word, to ~ one's honour ручаться, давать слово; 3) пить за (чьё-л.) здоровье, pledgee [,ple'd3i:] n залогоприниматель. pledget ['pled3it] п компресс; тампо'н. Pleiad ['plaisd] п (pi -ds [-dz], -des) 1) pi астр. Плея'ды; 2) (тж. р.) перен. плея'да. Pleiades ['plaradi:z]p/cw Pleiad. pleistocene ['pH:sto«si:n] n геол. плейстоцен. plena ['рН:пэ]р/ога plenum 1. plenary ['рП:пэп] a 1) по'лный, неограниченный, безо- гово'рочный; ~ powers полномо'чия; 2) пленарный (о заседании и т. п.). plenipotentiary ^plenrpa'tenfan] 1. а 1) полномочный; 2) неограниченный, абсолютный; ~ power неограниченная власть; 2. п полномочный представитель; посо'л. plenishing [ 'plenrfin] п (обыкн. рГ) шотл. домашняя утварь и мебель. plenitude [plenitju:d] n полнота'; изобилие; in the ~ of one's power в расцве'те сил. 733
PLE PLO plenteous ['plentjas] а поэт. 1) изобильный; 2) урожайный. plentiful ['plentiful] a 1) обильный, изобильный; examples are ~ за приме'рами далеко' ходить не прихо'дится; 2) богатый {чём-л.). plenty ['plenti] 1. л 1) (из)обйлие; достаток; horn of- рог изобилия; 2) мно'жество; избыток; ~ of мно'го; to be in ~ of time (food) располагать достаточным запасом вре'мени (пищи); 2. а амер. обильный; многочисленный; 3. advpa3z. 1) вполне'; дово'льно; 2.) о'чень, чрезвычайно; кре'пко, основательно. plenum ['рН:пэт] 1. (pi -s [-z], -na) 1) пле'нум; 2) полнота; Ъ)физ. повыше'нное давле'ние; 2. а тех. нагнетательный, приточный (о вентиляции). pleonasm ['рН:эпаггэт] n лингв, плеоназм. pleonastic [plra'naestik] а излишний, многословный. pleroma [pli'roumo] n полнота' бытия' жизни Бо'га (в гностицизме). plethora['р1е0эгэ]п \)мед. полнокровие;2)изобилие, боль- шо'й избыток. plethoric [ple'Gonk] a 1) полнокро'вный; 2) бьющий че'рез край. pleura ['ршэгэ] п (pi -ае) анат. плевра. pleurae ['p\usri:]pl от pleura. pleurisy ['ршэгш] n мед. плеврит. pleuritic [pluo'ntik] а мед. плевритный. pleuro-pneumonia['plu9ro«nju; mounjs] пмед. плевропневмония. plexiglass [ 'pleksiglars] n плексигла'с, синтетическое стекло'. plexor ['plekss] n мед. молоточек для выстукивания. plexus ['pleksss] n 1) сплетение {нервов и т. п.); 2) пере- плете'ние, запутанность. pliability [,plara' bihti] n 1) гибкость, пластичность, ковкость; 2) = pliancy 2). pliable ['plaisbl] a 1) pliant 1); 2) легко' поддающийся влиянию; уступчивый, сгово'рчивый {часто в отрицательном смысле). pliancy ['plaisnsi] n 1) гибкость; 2) податливость, уступчивость. pliant ['plaisnt] a 1) гибкий; 2) податливый, уступчивый, мягкий. plica ['plaiks] п (pi plicae) 1) анат. складка; 2) мед. колтун. plicae ['plaisi:]/}/ от plica. plicate, plicated [plai'keit, - 'keitid] а бот., зоол. складчатый. plication [pli'kerjbn] n 1) складка; 2) pi геол. скла'дки. pliers [plaiaz] npl щипцы'; клещи; плоскогубцы. plight I [plait] 1. л 1) обязательство; 2) помо'лвка; 2. v 1) связывать обещанием; 2) помо'лвить; ~ed lovers помо'лвленные; 3) дава'ть в зало'г. plight II [plait] n состоя'ние, положе'ние (обыкн. плохо'е, затруднительное). Plimsoll line ['plimsallam] n мор. грузовая марка (на торговых судах). plimsolls ['plimsolz] n pi дешёвые парусиновые туфли на резиновой подо'шве. Plimsoll's mark ['phms3lz'ma:k]= Plimsoll line. plinth [plm9] n стр. нижний обре'з стены'. pliocene ['plarasim] n геол. плиоце'н. pliofilm ['plarofilm] n плиофильм (прозрачный материал, идущий на плащи, обёртку и т. п.). plod [pbd] l. n 1) тяжёлая похо'дка; 2) тяжёлая работа; 2. v 1) брести, тащиться (on, along); 2) упо'рно рабо'тать, корпе'ть (at). plodder ['ploda] n 1) труженик, работя'га; 2) флегматичный, скучный человек. plodding ['pbdirj] l.pres.p. от plod 2; 2. а 1) ме'дленный и тяжёлый (о походке); 2) трудолюбивый, усидчивый. plonk [plorjk] v si. бросать, швырять. plop [plop] 1. п 1) звук от паде'ния в во'ду без вспле'ска; 2) паде'ние в во'ду; 2. adv 1) без вспле'ска; 2) внезапно; 3. v бултыхнуть(ся), хло'пнуть(ся), шлёпнуться; 4. int булты'х!, шлёп! plosive ['plousiv] фон. 1. а взрывно'й (о согласном звуке); 2. п взрывной звук. plot [plot] l. n 1) уча'сток земли; деля'нка; 2) амер. план, чертёж; набро'сок; гра'фик, диагра'мма; 3) заговор; интрига; 4) фа'була, сюже'т; 2. v 1) составля'ть план; 2) наносить (на план); чертить, выче'рчивать кривую или диаграмму; 3) составлять заговор; замышлять, интриговать; придумывать; D ~ out делить на участки, распределять. plotter ['plots] л 1) заговорщик; интриган; 2) съёмщик, при- бо'р для механического реше'ния треугольников. plotting paper ['plotin ;регрэ] n миллиметро'вая бумага. plough [plau] 1. n 1) плуг; 2) снегоочиститель; З) вспа'хан- ное по'ле; 4) si. провал (на экзамене); 5) (the P.) астр. Большая Медведица; 6) эл. токосниматель; ¦to put one's hand to the - взяться за работу; 2. v 1) пах'ать; 2) поддаваться вспашке; the land ~s hard after the drought после засухи землю трудно пахать; 3) бороздить; 4) пробивать, прокла'дывать с трудо'м (тж. ~ through); to ~ one's way прокла'дывать себе путь; 5) рассекать (волны); 6) si. провалиться (на экзамене); ? ~ through а) продвигаться с трудо'м; б) осилить (книгу); ~ under а) выкорчёвывать; б) подрывать; -up взрывать (землю); ¦ to ~ a lonely furrows одино'ко следовать своим собственным путём; to ~ the sand(s) = переливать из пустого в поро'жнее; зря трудиться; заниматься бесполезным делом. plough-boy f'plauboi] n 1) поводырь при лошадях с плугом; 2) крестьянский парень. plough-land ['plautend] n пахотная земля'. ploughman ['plaumsn] n 1) па'харь; 2) рабо'чий на фе'рме. 734
PLO PLU ploughshare ['plaufes] n с.-х. лемех. plough-tail ['plauteil] n ручки плуга; at the ~ за плугом, в полево'й работе; from the ~ от сохи. plover ['plAva] n зоол. ржанка, зуёк. plow [plau]= plough. ploy [pbi] n сев. 1) поездка; 2) де'ло, работа; 3) проделка; приключение. pluck [р1лк] 1. и 1) дёрганье, дёргающее усилие; 2) ливер; потроха; 3) смелость, отвага; мужество; 4) провал (на экзамене); 2. v 1) срыва'ть, собира'ть (цветы); 2) выдёргивать (волос, перо); 3) щипать, перебирать (струны); 4) ощипывать (птицу); 5) обира'ть; обмануть; to ~ a pigeon обобра'ть простака; 6) прова'ливать (на экзамене); ? ~ at дёргать; хватать(ся); ~ up: to- up one's heart (или courage, spirits) собира'ться с духом, набра'ться храбрости. plucky ['pkki] а сме'лый, отважный; решительный. plug [р1лд] 1. п 1) затычка, пробка; втулка; стопор; 2) (пожарный) кран; 3) прессованный табак (для жевания); 4) тех. болт, штифт, палец; 5) ал. штепсель; штепсельная вилка; пробка; 6)радио штёккер; 7) амер. воен. поршневой затвор; 8) геол. ма'сса изве'рженной поро'ды, застывшая в воро'нке вулка'на; 9) авт. запальная свеча; 10) амер. si. цилиндр (шляпа); 11 )разг. назо'йливая рекла'ма; 12) si. удар; 13) si. книга, не име'ющая сбыта; 14) амер. si. кля'ча; 2. v 1) затыка'ть, закупо'ривать (часто - up); законопа'чи- вать; 2)разг. корпеть (часто - away); Ъ)разг. популяризировать, вводить в мо'ду (о песне); 4) разг. назо'йливо рекламировать; 5)sl. застрелить, подстрелить; 6)sl. ударить кула- ко'м; ? ~ in вставлять ште'псель; ~ up закупоривать. plug-chain ['pUgtJem] п цепочка сто'пораванны, умывальника и т. п. plug-hat ['pUghaet] = plug 1,10). plug-switch ['pUgswitf] n штепсельный выключатель. plug-ugly ['р1лд ,Agli] n амер. si. хулиган. plum I [р1лт] n 1) слива; French ~ чернослив; 2) сливовое де'рево; 3) изюм; 4) лакомый кусо'чек; не'что самое лучшее; «сливки»; to pick (или to take) the ~s отобрать самое лучшее; 5) тёмно-фиоле'товый цвет; 6) si. сто тысяч фунтов стерлингов; l)attr. сливовый. plum II [pkm] а диал. полный, тучный. plumage ['plu:mid3] я оперение, пе'рья. plumb [р1лт] 1. п 1) отвес; 2) лот, грузило; ¦ off-, out of- не вертикально; 2. а 1) вертикальный, отвесный; 2) абсолютный, явный; 3. adv 1) отвесно; 2) точно, как раз; 3) амер. si. совершенно, окончательно, совсем; ~ crazy абсолютно ненормальный; 4. v 1) ста'вить по отве'су, устанавливать вертикально; 2) измеря'ть глубину, броса'ть лот; 3) вскрывать; проникать в глубь (чего-л.); 4) рабо'тать водопроводчиком. plumbaginous [plAm'baso^mss] а графитный. plumbago [pUm'beigou] п (pi -os [-ouz]) l)мин. графит; 2) рисунок карандашо'м; 3) бот. свинцовый ко'рень. plumbeous ['pLvmbras] а свинцовый, свинцо'вого цве'та. plumber ['р1лтэ] п 1) водопрово'дчик; 2) паяльщик. plumbery ['р1лтэп] п 1) водопроводное дело; 2) редк. пая'льная мастерская. plumbic [pLvmbik] а хим. свинцовый, содержащий свинец. plumbing ['plAmm] l.pres.p. от plumb 4; 2. и 1) водопрово'д, водопрово'дная систе'ма; 2) водо- прово'дное де'ло; Ъ)разг. убо'рная; 4) измере'ние глубины' (океана). plumbless ['plAmlis] а поэт, бездо'нный. plumb-line ['plAmlara] n 1) отве'с, лот, грузило; 2) мерило, критерий. plumbum ['рктЬэгл] п свинец. plum cake ['plAmkeik] n кекс с изюмом. plum duff ['plAmdAfj n пудинг с изюмом. plume [plu:m] 1. п 1) перо; 2) плюмаж, султа'н; 3) струйка пара изо рта' в холодную погоду; а ~ of smoke дымо'к; -Ф- in borrowed ~s = «воро'на в павлиньих перьях»; 2. v 1) украшать плюма'жем; 2) чистить клювом (перья); 3) ощипывать; •¦¦ to ~ oneself on smth. кичиться чем-л. plumelet ['plu:mht] n перышко. plummer-block ['pUmsbfok] n тех. подшипник скольжения; опорный подшипник. plummet ['plAnut] и 1) свинцовый отвес; гирька отвеса; 2) лот; грузило (удочки); 3) перен. тяжесть, мёртвый груз. plummy ['р1лгш] а 1) изобилующий сливами; 2)разг. хороший, выгодный; завидный. plumose ['plurmous] а оперённый; перистый. plump I [р1лтр] 1. а полный, толстый, округлый, пухлый; 2. v 1) вскармливать (тж. — up); 2) толстеть, полнеть (тж. ~ out, ~ up). plump II [р1лтр] 1. а прямой, решительный, безоговорочный (об отказе и т. п.); 2. adv 1) внеза'пно; he fell ~ into the water он бултыхнулся в во'ду; 2) пря'мо, без обиняко'в; 3. и тяжёлое падение; 4. v 1) бухать(ся); 2) попасть, влопаться (into); 3) нагрянуть (upon); 4) голосовать только за одного (кандидата); 5) разг. решительно поддерживать, выступать (for). plumper ['р1лтрэ] п 1) голосующий только за одного' (кандидата); 2) si. наглая ложь. plum pudding ['plAm'pudm] n пудинг с изюмом (тж. рождественский). plum-tree ['plAmtri:] = plum 1,2). plumule ['plu:mju:l] n 1) перышко; 2) бот. первичная листовая по'чка. plumy ['plu:mi] a 1) пе'ристый; 2) покрытый или украшенный перьями. plunder ['pLvnda] 1. и 1) грабёж; 2) награ'бленное добро', добыча; 3) si. бары'ш; 2. v грабить (особ, на войне); воровать; расхищать. plunderage ['plAndsnd3] я 1) грабёж; 2) хищение товаров на корабле'; 3) добыча. 735
PLU РОС plunge [р1лпс1з] 1. и 1) ныряние; 2) погружение; -0> to take the ~ сде'лать решительный шаг; 2. v 1) нырять; 2) окунать(ся); погружаться); 3) броса'ться, врываться (into); to ~ into a difficulty попасть в трудное положение; 4) вверга'ть (in, into); to ~ one's family into poverty довести свою семью до нищеты'; 5) бросаться вперёд (о лошади); 6) разг. азартно играть; влезать в долги; D ~ down круто спускаться (о дороге и т. п.); ~ up круто подниматься (о дороге и т. п.). plunge-bath ['р1лпс1зЬа:8] п глубо'кая ва'нна. plunger ['р!лпAзэ] п \)разг. аза'ртный игро'к; 2)si. кавалерист; 3) тех. плунжер, скалка, скальчатый поршень; 4) тех. штемпель пре'сса; 5) водолаз. plunging ['plAnd3in] l.pres. р. от plunge 2; 2. а воен. наве'сный (огонь). plunk [р1лг)к] 1. п 1) звон; перебо'р (струн); 2)разг. сильный удар; 3) амер. si. до'ллар; 2. v 1) бухнуть(ся); шлёпнуть(ся); 2) резко толкать, бросать; сильно ударять: 3) звенеть; 4) перебирать (струны). pluperfect ['plu:'ps:fikt] гром. 1. п давнопрошедшее вре'мя (то же, что Past Perfect); 2. а давнопрошедший, предпроше'дший. plural ['plusral] 1. а множественный; многочисленный; ~ offices не'сколько должносте'й по совместительству; ~ vote подача голоса одним лицом в нескольких избирательных округах; 2. п гром. 1) множественное число; 2) сло'во, стоящее во множественном числе'. pluralism ['р1иэгэ1кэт] п 1) совместительство; 2) филос. плюрализм. plurality [р1иэ'гге]пт] п 1) множественность; 2) мно'жество; 3) совместительство (часто о священнике, обслуживающем несколько приходов); 4) большинство голосов; 5) амер. относительное большинство' голосо'в; 6) доктрина о том, что по'длинной причиной явле'ния служит о'бщая сумма усло'вий, необходимых для его появле'ния; 7) доктрина о том, что данный результа'т мо'жет быть достигнут несколькими средствами или посре'дством нескольких причин. plus [pUs] 1. и 1) знак плюс; 2) доба'вочное количество; 3) положительная величина; to total all the ~es подвести ито'г; 4) положительное качество; 5) арт. перелёт; 2. а 1) добавочный, дополнительный; 2) ком.: on the ~ side of the account на приходе счёта; Ъ)мат., эл. положительный; 3. prep плюс. plus-fours ['pLvs'fo:z] npl брюки гольф. plush [р1лГ] п 1) во'рсовая ткань, плюш, плис; 2)р1 плисовые штаны'; 3)attr. плюшевый, плисовый. Pluto ['plu:tou] п \)миф. Плутон; 2) астр, планета Плутон. plutocracy [plu:'tokresi] п 1) плутократия (правление); 2) класс богатых. plutocrat ['plu:t3kra;t] n плутократ. plutolatry [pluftolstri] n преклоне'ние перед богатством. Plutonian [plu:'tounjan] a 1) плутонов, адский; 2) = Plutonic 1). Plutonic [plu:'tonik] a I)геол. плутонический, глубинный; 2)= Plutonian 1). plutonium [plui'tounjam] пхим. плутоний. pluvial ['puKvjol] I. a 1) дождево'й; 2) геол. плювиальный; 2. п церк. уст. риза священника. pluviometer [,plu:vi 'эглпэ] п дождемер. pluvious ['plu:'vjas] а дождливый. ply I [plai] n 1) сгиб, складка, слой; 2) прядь (троса); 3) оборот, петля, виток (верёвки и т. п.); 4) укло'н; склонность, способность, жилка; to take a ~ взять укло'н, направле'ние. ply II [plai] v 1) усе'рдно рабо'тать (чём-л.); to ~ one's oars налегать на вёсла; 2) занима'ться (работой, ремеслом); 3) засыпа'ть, забрасывать (вопросами); 4) по'тчевать, усиленно угощать; 5) курсировать (between — ме'жду, from... to — от... до); to ~ a voyage совершать рейс (о корабле); 6) стоять в ожида'нии нанима'теля, покупа'теля; иска'ть покупателей; 7) мор. лавировать; 8) тех. эксплуатировать (машину). Plymouth Rock ['phmsB'rok] n плимутрок (порода кур). plywood ['plaiwud] n (клеёная) фанера. pneuma [nju:ms] n 1) душа, дух; 2) идеал, филос. всеобщий дух или изначальная субстанция; 3) идеал, филос. жизненный дух. pneumatic [nju:'meetik] 1. а пневматический; воздушный; ~ hammer пневматический мо'лот; 2. п пневматическая шина. pneumatics [nju: 'mstiks] n pi (ynomp. как sing) пневматика. pneumonia [njui'mounja] пмед. воспале'ние лёгких, пневмония. pneumonic [nju:'momk] а мед. пневмонический; ~ plague лёгочная чума. poach I [poutf] v 1) браконьерствовать, незако'нно охотиться; вторгаться в чужие владе'ния; 2) вмешиваться; to ~ in other people's business вмешиваться в чужие дела; to ~ on smb.'s preserves вме'шиваться в личную жизнь кого-л.; 3) перени- ма'ть (чужие идеи); захватывать не по правилам (преимущество в состязании); 4) взрывать копытами; 5) де'латься изрытым (о почве); 6) мять (глину); 7) отбеливать бумажную массу. poach II [poutf] v варить (яйца) без скорлупы в кипятке'. poached egg ['poutfyeg] n яйцо'-пашбт. poacher I ['poutfa] n браконье'р. poacher II ['poutfa] и сосуд для варки яиц без скорлупы'. poachy ['poutfi] а влажный, сыро'й. pochard ['poutfod] п зоол. ныро'к красноголо'вый. pock [pok] n 1) о'спина; 2) выбоина, щербина. pocket ['pokit] l. n 1) карма'н; карма'шек; перен. деньги; empty ~s безденежье; deep ~ богатство; to be out of ~ а) быть в убытке, потер'ять, прогада'ть; б) не име'ть де'нег; to be in ~ а) быть в выигрыше, выгадать; б) име'ть де'ньги, быть при деньгах; to put one's hand in one's ~ раскошеливаться; 2) ме- шо'к (особ, как мера); 3) луза (бильярда); 4) воздушная яма; 736
РОС POI 5) амер. ложбина; 6) ларь, бункер; 7) выбоина (на дорожной поверхности); 8) горн., геол. карман, гнездо', небольшая залежь; 9) attr. карманный; -О- in smb's ~ в руках у кого-л.; to keep hands in ~s лодырничать; to put one's pride in one's ~ подавить самолюбие; проглотить обиду; to be in one another's ~ быть вынужденным не расставаться; торча'ть друг у друга на глаза'х; 2. v 1) класть в карман; 2) присваивать, прикарманивать; 3) проглотить (обиду); 4) подавлять (гнев и т. п.); 5) загонять в лузу (в бильярде); 6) амер. заде'рживать подписа'ние законопроекта до роспуска конгресса; класть под сукно'. pocket-book [ 'pokitbuk] л 1) бумажник; 2) записна'я книжка. pocket-camera [ 'pokit ,кагтэгэ] п карманный, портативный, малогабаритный фотоаппарат. pocketful ['pokitful] n полный карман (чего-л.). pocket-knife ['pokitnaif] n карманный нож. pocket-money ['pokit,mAm] n деньги на мелкие расходы, карма'нные деньги, мелочь. pocket-piece [ 'pokitpi:s] n монетка, которую на счастье носят в кармане. pocket-pistol ['pokrt,pistl] п 1) карманный пистолет; 2) шутл. карма'нная фляжка (для спиртного). pocket-size ['pokitsaiz] а карманного размера; уменьшенных габаритов; миниатюрный. pocket veto ['pokit'vi:tou] n амер. заде'ржка президе'нтом подписа'ния законопрое'кта до роспуска конгресса. pockety ['pokiti] а душный, затхлый. pock-mark ['pokma:k] = роек 1). pock-marked ['pok,ma:kt] а рябой. pocky ['poki] = pock-marked. pococurante [ 'poukowkjuo 'rsenti] urn. 1. а равнодушный, безразличный; 2. п равнодушный, безразличный челове'к. pod I [pod] l. n 1) стручок; шелуха, кожура; 2) ко'кон (шелковичного червя); 3) верша (для угрей); 4) груб, брюхо; 2. v 1) покрываться стручка'ми; 2) лущить (горох). pod П [pod] п 1) небольшое стадо (китов, моржей); 2) стайка podagra [po'dajgro] n подагра. podagric [po'dasgrik] а подагрический. podded ['podid] I.p.p. от pod I, 2; 2. a 1) стручко'вый; 2) состоятельный. poddy [podi] n австрал. телёнок (отнятый от матери). podge [pod3] n разг. толстяк-коротышка. podgy f'pod3i] а разг. 1) приземистый и толстый; 2) короткий и толстый (о пальцах). podzol [pod'zol] рус. а подзо'листый (о почве). роет ['рошт] п 1) поэма; стихотворение; 2) что-л. прекрасное, поэтическое. poesy ['ронга] пуст. 1) поэзия; 2) стихотворе'ние. poet ['poMit] n поэт; Poet's Corner а) часть Вестминстерского аббатства, где нахо'дятся гробницы поэтов; б) шутл. от- де'л поэзии (в газете). poetaster [,рош 'tests] n рифмоплёт. poetess [ 'pouitis] n поэте'сса. poetic [pou'etik]a 1)поэтйческий;2)поэтйчный;3)=роепса11). poetical [pou'etikol] a 1) стихотво'рный; 2) = poetic l); 3) = poetic 2). poeticize [pou'etisaiz] v поэтизировать. poetics [рои 'etiks] n pi (употр. как sing) поэтика. poetize ['poHitaiz] v 1) писать стихи; 2) воспевать в стихах; 3)=poeticize. poetry ['pourtn] n 1) поэзия; стихи; 2) поэтичность. poignancy ['pomansi] n 1) остро'та, едкость, пикантность; 2) мучительность; 3) резкость (боли); 4) проницательность, острота. poignant ['pomsnt] a 1) острый, едкий, пикантный; 2) горький, мучительный; 3) резкий (о боли); 4) проницательный, острый; ~ wit острый ум; 5) живо'й (об интересе). poignantly ['pomanth] adv 1) о'стро, ко'лко, е'дко; 2) мучительно. point [point] l. n 1) точка; four ~ six D.6) четыре и шесть десятых D,6); full ~ точка (знак препинания); exclamation ~ амер. восклицательный знак; 2) пункт, момент, вопрос; дело; sore ~ больно'й вопро'с; fine ~ деталь, мелочь; тонкость; ~ of honour дело чести; 3) главное; то, о чём идёт речь; суть; «соль» (рассказа, шутки); смысл; that is just the ~ в этом-то и дело; he does not see my - он не понимает меня; to come to the ~ дойти до главного, до сути де'ла; his remarks lack ~ его замечания пло'ски; there is no ~ in doing that не имеет смысла де'лать это; 4) то'чка, место, пункт; амер. станция; а ~ of departure пункт отправления; 5) момент (времени); at this ~ he went out в этот моме'нт он вышел; at the ~ of death при смерти; 6) очко'; to give ~s to давать не'сколько очко'в вперёд; перен. = заткнуть за пояс; 7) преимущество, достоинство; he has got ~s у него' есть достоинства; singing was not his strong ~ он не был силён в пении; 8) особенность; 9) кончик; остриё, о'стрый конец; наконечник; 10) ответвле'ние оленьего ро'га; а buck of eight ~s олень с рогами, имеющими восемь ответвле'ний; 11) мыс, выступающая морская коса; стре'лка; 12) вершина горы'; 13) (гравировальная) игла, резе'ц (гравёра); 14) стре'лка, перо или остряк железнодорожной стре'лки; 15) деление шкалы; 16) мор. румб; 17) единица продовольственной или промтоварной карточки; free from ~s ненормированный; 18) вид кружева; 19) мор. редька (оплетённый конец снасти); риф- сёзень; 20) ист. шнуро'к с наконечником (заменявший пуговицы); 21) статья' (животного); pi экстерье'р (лошади); 22) охот, стойка (собаки); to come to a ~, to make a ~ де'лать стойку [ср. тж. -О-]; 23) воен. головная застава: 24)р/ амер. воен. знаки различия; 25) полигр. пункт (единица измерения); 26)attr.: ~s verdictc/iopw. присуждение победы по очкам (в боксе); ¦ ~ of view точка зрения; ~ of war уст. военный сигнал (на трубе); at the ~ of the sword силой оружия; at all ~s а) во всех отноше'ниях; б) повсюду; armed at all ~s во всеоружии; at ~ готовый (к чему-л.); to be on the ~ of doing smth. собираться сде'лать что-л.; to carry one's ~ отстоять свои 24 Зак. 2633 737
POI POL позиции; добиться своего; to gain one's ~ достичь цели; off the ~ некстати; to the ~ кстати, уместно; in ~ подходящий; in ~ of в отношении; in ~ of fact фактически; to make a ~ доказать положение [ср. тж. 22)]; to make a ~ of smth. считать что-л. обязательным для себя; not to put too fine a ~ upon it говоря напрямик; 2. v 1) показывать пальцем; указывать (тж. ~ out: at, to); 2) направлять (оружие; at); наводить, целиться, прицеливаться; 3) быть направленным; 4) говорить, свидетельствовать (to — о); 5) (за)точи'ть, (за)острить; наточить; 6) чинить (карандаш); 7) оживлять; придавать остроту; 8) ста'вить знаки препинания; 9) де'лать стойку (о собаке); 10) стр. расшивать швы; П ~ off отделять точкой; ~ out ука'зывать; показывать; обращать (чьё-л.) внима'ние. point-blank ['point' blaerjk] 1. а 1) решительный, ре'зкий, категорический; 2) воен. горизонтальный (о выстреле); 2. adv 1) прямо, решительно, резко, категорически, наотрез; 2) воен. прямо'й наводкой, в упо'р. point-device ['pomtd^vaisjycm. 1. а тщательный, аккуратный, точный; 2. adv тща'тельно, аккуратно, точно. point-duty ['pomt,dju:ti] n 1) дежурство на посту; 2) обязанности регулировщика (движения). pointed ['pomtid] l.p.p. от point 2; 2. а 1) остроконечный; ~ arch стрельчатая арка, готическая арка; the ~ style готический стиль; 2) острый, заострённый; 3) колкий, критический (о замечании); 4) подчёркнутый; совершенно очевидный; 5) направленный против (о высказывании, эпиграмме и т.п.); 6) наведённый (об орудии). pointedly ['pomtidh] adv 1) остро; 2) по существу; 3) стараясь подчеркнуть; многозначительно. pointer ['points] n 1) указа'тель; 2) стре'лка (часов, весов и т. п); 3) ука'зка; 4) по'йнтер (порода собак); 5) разг. своевременный намёк, указа'ние; 6) pi астр, две звезды' Боль- шо'й Медве'дицы, находя'щиеся на одно'й линии с Поля'рной звездо'й; 7) воен. наво'дчик; 8) attr. стрелочный; ~ instrument стрелочный прибор. pointful ['pointful] а уме'стный; удачный, подходя'щий. pointing ['pomtin] l.pres.p. от point 2; 2. п 1) указа'ние (направления, места и т. п.); 2) разг. намёк; 3) пунктуация, расстановка знаков препинания; 4) стр. расшивка швов. pointless ['pomtlis] a 1) неостроумный, пло'ский; 2) бессмысленный; бесцельный; 3) спорт, не выигравший ни одного'очка'; 4)редк. тупой. pointsman ['pointsman] n 1) стрелочник; 2) постово'й полицейский, регулировщик. poise [рои] 1. n 1) равновесие; 2) уравновешенность; стабильность; 3) посадка головы; осанка; 4) состояние нерешительности, колебание; 5) гиря; 6)уст. вес, тяжесть; 2. v 1) уравновешивать: 2) балансировать; держать равновесие; 3) держать (голову); 4) висеть в во'здухе; 5) парить (в воздухе); 6) подня'ть для броска (копьё, пику); 7) перен. взве'шивать. poison ['poizn] 1. п яд, отра'ва; cumulative (или slow) ~ яд кумулятивного де'йствия (действующий при повторных приёмах): -О- to hate like ~ смерте'льно ненавидеть; 2. а 1) ядовитый; 2) отравляющий; 3. v 1) отравля'ть; 2) портить, развращать. poisoner ['рэкпэ] п отравитель. poison gas ['poizn'gaes] n ядовитый газ. poisoning ['poiznirj] l.pres.p. от poison 3; 2. и 1) отравление; 2) порча, развраще'ние. poisonous ['poiznas] a 1) ядовитый: 2) разг. отвратительный, противный. poison pen ['poiznpen]« анонимный писака, пасквилянт. poke I [pouk] 1. и 1) толчок, тычо'к; 2) выступающее вперёд по'ле высо'кой женской шляпы; 3) разг. лентяй, лодырь; копуша; 2. v 1) совать, пиха'ть, тыкать, толка'ть (тж. ~ in, ~ up, ~ down, etc.); 2) протыка'ть (тж. ~ through); 3) меша'ть (кочергой); шуровать (топку); 4) идти или искать (что-л.) о'щупью (тж. ~ about, ~ around); 5M/. уда'рить кулако'м; L1 ~ about любопытствовать; ~ into иссле'довать, разузнавать; ~through проткнуть; -up а) сова'ть, пиха'ть; толкать; б) разг. запира'ть (в тесном помещении); ¦• to ~ (one's nose) into other people's business, to ~ and pry сова'ть нос в чужие дела'; to ~ fun at smb. подшучивать над кем-л.; to ~ one's head сутулиться. poke II [pouk] n диал. мешо'к. poker I ['роикэ] 1. n 1) кочерга; 2) прибор для выжигания по де'реву; -0- as stiff as а ~ чопорный; = сло'вно аршин проглотил; by the holy ~! шутл. = клянусь бородо'й проро'ка!; 2. v выжига'ть по дереву. poker II [ 'роикэ] п покер (карточная игра). poker face [ 'poukafeis] n амер. бесстрастное, ничего' не выражающее лицо. poker-work ['poukaw3:k] и выжига'ние по де'реву, poky ['pouki] а 1) те'сный, убогий; а ~ hole of a place захолустье, дыра; 2) незначительный, мелкий, серый; 3) неряшливый, неопрятный (об одежде); 4) ленивый, медлительный. polar ['рошэ] а 1) полярный; 2) полюсный; 3) диаметрально противоположный; •¦¦ ~ beavers/, седоборо'дый человек. polar bear ['рошэ' Ьеэ] п белый медведь. polar fox ['pouta'foks] n песец. polarity [pou'lasrrti] n \)физ. полярность; 2) соверше'нная противоположность. polarization [ ,рошэга1 'zeijbn] n физ. поляриза'ция. polarize ['poularaiz] v 1) физ. поляризовать; 2) придавать произвольное значение или направление. polar lights ['poublaits] n северное сия'ние. polder [ 'рэИэ] голл. п по'льдер (плодородный участок суши, расположенный ниже уровня моря и изрезанный каналами). Pole [poul] n поля'к; по'лька; the ~splco6up. поляки. pole I [poul] 1. n 1) столб, шест, жердь; кол, ве'ха; 2) багор; 3) ды'шло; 4) мера длины' (=5,029 м); -О- under bare ~s мор. 738
POL POL без парусов; up the ~*sl. а) не в своём уме'; б) пьяный; в) в без- вькодном положении; 2. v 1) подпирать шестами; 2) передвигать судно баграми. pole II [poul] n 1) полюс; unlike ~s физ. разноимённые полюсы; 2) attr. по'люсный; ~ extensionэл. по'люсный наконе'чник, по'люсный башмак; •¦¦ to be ~s asunder быть диаметрально противополо'жным; as wide as the ~s apart диаметрально противоположные. pole-ax(e) ['poulffiks] 1. n 1) боевой топор, бердыш; секира, алеба'рда; 2) реза'к мясника; 2. v 1) убивать бердышо'м и т. п.; 2) резать (скот). polecat ['poulkaet] n зоол. хорёк {или хорь) чёрный. pole jump ['роиГёзлтр] = pole vault. pole-jump ['роиМзлтр] = pole-vault. pole-jumping ['poul(d3Ampirj] = pole-vaulting. polemic [po,lemik] 1. а полемический; 2. n 1) полемика, спор, дискуссия; 2) pi полемизирование; искусство полемики; 3) полемист. polemical [polemikal] = polemic 1. polenta [polenta] um. n поле'нта (каша из кукурузы, ячменя). pole-star ['poulsta:] n 1) Поля'рная звезда; 2) перен. пу- тево'дная звезда. pole vault ['poul'vo.It] n прыжок с шестом. pole-vault ['poulvo:lt] v прыгать с шестом. pole-vaulting ['poul,VD:ltirj] n прыжки с шестом. police [po'li:s] 1. п 1) полиция; military ~ вое'нная полиция; 2) (употр. с гл. во мн. ч.) полице'йские; 3) воен. наряд; 4) амер. воен. убо'рка, поддержание чистоты'; 5) attr. полице'йский; ~ constable полице'йский; ~ power амер. охрана государственного правово'го порядка; 2. v 1) охранять; 2) поддерживать порядок (в стране); 3) обеспе'чивать полицией (город, район); 4) перен. управлять; 5) амер. воен. чистить, приводить в поря'док. police-court [psli:sko:t] n полицейский суд. police-magistrate [рэ 1i:s ,masd3istrrt] n председатель полицейского суда'. policeman [palr.srmn] n полицейский, полисмен. police-office [pa'li:s,ofis] n полице'йское управле'ние (города). police-officer [p9li:s/ofrs3] n полице'йский. police-station [paliis^teijan] n полице'йский участок. policlinic ^pob'klmik] n поликлиника. policy I ['polisi] n 1) политика; peace ~ политика мира, мирная политика; war ~ политика войны'; home ~ внутренняя политика; foreign ~ вне'шняя политика; for reasons of ~ по политическим соображе'ниям; tough ~ твёрдая политика; 2) политика, линия поведе'ния, курс; 3) благоразумие, политичность; хитрость, ло'вкость; 4) шотл. парк (вокруг усадьбы); 5) attr.: ~ statement официальное правительственное заявле'ние. policy II ['polisi] n 1) страховой полис; 2) амер. род азартной игры'. policy-holder [ 'polisi,houlda] n владе'лец (или держатель) страхово'го по'лиса. policy-shop ['polisijop] n игорный дом. polio ['pouhou] празг. 1) сокр. от poliomyelitis; 2) больной полиомиелитом. poliomyelitis ['pouhoMmaiolaitis] n полиомиелит, де'тский паралич. Polish ['poulij] \.a польский; 2. п по'льский язык. polish ['polij] l. n 1) гля'нец; 2) полиро'вка, шлифо'вка; чистка; 3) политура; лак; вещество для чистки; 4) лоск, изысканность; 5) отделка; 2. v 1) полирова'ть, шлифова'ть, наводить лоск, гля'нец; 2) становиться гла'дким, шлифо'ванным; 3) чистить (обувь); 4) отёсывать, де'лать изысканным; отделывать (тж. ~ up); D ~ off разг. а) поко'нчить, быстро справиться (с чём-л.); to ~ off a bottle of sherry распить бутылку хереса; б) избавиться (от конкурента и т. п.). polished ['polijt] 1. р. р. от polish 2; 2. a 1) (от)полирбванный; гладкий, блестя'щий; 2) изысканный; элегантный; ~ manners изысканные манеры; 3) безупречный. polite [polait] a 1) вежливый, любезный, благовоспитанный; the ~ thing разг. благовоспитанность; to do the ~ разг. стараться вести себя благовоспитанно; 2) изящный; ~ letters (или literature) изящная литература, беллетристика; ~ learning классическое образова'ние; 3) изысканный (об обществе, компании); 4) редк. гладкий. politely [ps'laith] adv ве'жливо, любезно. politeness [palaitnis] n ве'жливость, воспитанность. politic ['polrtik] a 1) расчётливый, обдуманный; 2) ло'вкий, хитрый, политичный; ¦ body ~ госуда'рство. political [palitikol] а 1) политический; 2) государственный; ~ science государственное пра'во; ~ agent, ~ resident политический аге'нт. political economy [palttikali' konami] n политэкономия. politically [palitikali] adv 1) с государственной или политической точки зрения; 2) расчётливо, обдуманно, хитро. politician ^poh'tifon] n 1) политик; 2) государственный деятель; 3) политикан. politicize [palitisaiz] v 1) обсуждать политические вопросы; 2) принимать участие в политической деятельности; 3) придавать политический характер. politico [palitikou] n амер. политикан. politics ['pohtiks] n pi 1) политика; to go into ~ посвятить себя'политической деятельности; 2) политические убеждения; what are his ~? каковы его политические убежде'ния?; Ъ)амер. политические махинации. polity ['pohti] n 1) госуда'рственное устро'йство, о'браз правле'ния; 2) государство. polk [polk] v танцевать по'льку. polka ['polka] n 1) полька (танец и музыкальная форма); 2) облегающий жакет (обыкн. вязаный). 739
POL POL polka-dot ['polkadot] n 1) отдельная крапинка в узоре «в горо'шек»; 2) материал в горо'шек. Poll I [pol] n обычная кличка попугая (в попка). Poll II [рэ1] п унив. si. 1) (the~)p/ собир. студе'нты, окончившие без отличия (в Кембридже); to go out in the ~ получить сте'пень без отличия; 2) attr.: ~ degree сте'пень без отличия. poll [poul] l. n 1) список избирателей; 2) регистрация избирателей; 3) голосование; баллотиро'вка; to go to the ~s а) идти на выборы (голосовать); б) выставля'ть свою' кандидатуру (на выборах); exclusion from the ~ лишение пра'ва го'лоса; 4) подсчёт голосо'в; 5) число' голосо'в; heavy 0ight) ~ высокий (низкий) процент участия в выборах; 6) (обыкн. pi) амер. помеще'ние для голосова'ния, избирательный пункт; 7) диал., шутл. голова; 8) безро'гое живо'тное; 2. v 1) проводить голосование; подсчитывать голоса; the constituency was ~ed to the fast man все до последнего человека участвовали в выборах; 2) получать (голоса); he ~ed a large majority он получил подавляющее большинство'голосов; 3) голосовать (тж. ~ one's vote); 4) подрезать верхушку (дерева); 5) (особ. р. р.) срезать рога; 6) уст. стричь волосы. pollack ['pobk] n са'йда (рыба). pollard ['polad] l. n 1) подстриженное дерево; 2) безро'гое живо'тное; оле'нь, сбро'сивший рога; 3) отруби (с мукой); 2. v подстригать (дерево). poll-beast ['poulbkstj = poll 1,8). poll-cow ['poulkau] n безрогая, комолая коро'ва. pollen ['polm] 1. n бот. пыльца; 2. v опылять. pollinate ['polmeit] v бот. опылять. pollination ^poli'neijbn] n бот. опыле'ние. polling ['poulirj] l.pres.p. от poll 2; 2. n голосова'ние. polling-booth ['poulirjbu:6] n кабина для голосова'ния. pollock ['рэ1эк] = pollack. poll-ox ['pouloks] n безрогий вол. poll parrot ['poul;paerat] празг. приручённый попугай. poll-tax ['poultasks] n 1) подушный нало'г; 2) избирательный налог. pollute [pa'lu:t] v 1) загрязнять; 2) оскверня'ть; 3) раз- враща'ть. pollution [palujan] п 1) загрязнение; 2) осквернение; 3) фи- зиол. поллюция. Polly [poll] = Poll I. polo f'poulou] n поло (игра). polo mallet ['poulou'maslit] = polo-stick. polonaise [,ро1э rieiz] n полоне'з (танец и музыкальная форма). polonium [рэ' louniam] п хим. полоний. polony [pa'louni] n польская колбаса. polo-stick ['pouloustik] n клюшка для игры в по'ло. poltroon [pol'tru:n] n трус. poltroonery [pol'truman] n трусость. poly- ['poll-] в сложных словах означает мно'го-, по'ли-; polysemantic полисемантичный, многозначный. polyadelphous [,poli9'delfas] а бот. многобрачный. polyandry [jwhaendn] n многомужие. polyanthus [,poli 'senGss] n бот. 1) первоцве'т высокий; 2) нарцисс константино'польский, нарцисс таце'тта. polyarchy ['pol^aiki] n полиархия, правление группы лиц.. polyatomic [,poli3'tomik] а многоатомный. polychromatic [,polikr3'maetik] а многоцве'тный, многокрасочный. polychrome fpolikroum] l. a = polychromatic; 2. п раскрашенная статуя, ва'за и т. п. polygamous [poligsmas] а многобрачный. polygamy [рэЪдэпп] п полига'мия, многобрачие. polyglot ['poligbt] 1. и полиглот; 2. а многоязычный; говорящий на многих языках. polygon ['рзЬдэп] п многоугольник. polygonal [poligsnl] а многоугольный. polygyny [po1id3ini] n многоженство. polyhedra f'polrtedra]/?/ от polyhedron. polyhedral ['polibedral] а многогранный. polyhedron [ 'poll liedran] n (pi -ra, -rons [-ranz]) многогранник. polyhistor ^pDlilusta] n эрудит. polymer ['polims] n хим. полиме'р. polymeric [jjoh'menk] а хим. полиме'рный, состоящий из укрупнённых молекул. polymerization ^polimsrizeifon] n хим. полимеризация. polymerize ['pDhmsraiz] vxum. полимеризировать(ся). polymorphism ^poli'mDrfizam] n полиморфизм. polymorphous ^poli'morfas] а полиморфный. Polynesian [,poli'ni:zjan] 1. а полинезийский; 2. n полинезиец; полинезийка. polynia [pou'lmja:]/7yc. n полынья. polynomial [,poli 'noumjsl] мат. 1. а многочленный; 2. n многочле'н. polyp(e) fpolip] n зоол. полип. polyphonic [,poh 'fbnik] a 1) многоголос(н)ый; 2) соответствующий нескольким звукам (о букве в разных положениях); Ъ)муз. полифонический. polyphony [palifani] n 1) многозвучие; 2)муз. полифония. polypi ['polipai] pi от polypus. polypody ['polrpadi] n бот. многоножка. polypoid, polypous ['pohpoid, -pas] а зоол., мед. полипообразный. polypus ['polipas] n (pi -pi, -es [-iz]) мед. полип (нарост). polysemantic [,polisi 'msntik] а многозначный, полисемантический. polysemy ['polismn] n многозначность, полисемия. polyspast ['polispasst] n тех. таль, полиспаст. polysyllabic ['polisilaebik] а многосло'жный. polysyllable ['poli,sitabl] n многосло'жное сло'во. polytechnic [,poh'teknik] 1. а политехнический; 740
POL POO 2. n политехникум. polytheism ['poli6i:izom] n политеизм, многобожие. polyvalent [polivolont] а хим. многовале'нтный. polyzonal [,pob'zounl] а многозональный. pom [pom] сокр. от Pomeranian 2. pomace ['pAmis] n 1) яблочные выжимки (при изготовлении сидра); 2) рыбные остатки, тук (после отжимания жира, используемые в качестве удобрения); 3) жмыхи. pomade [рэ'та:<1] 1. п пома'да; 2. v пома'дить. pomander [poM'mcenda] n ист. 1) ароматический шарик (как средство против заразы); 2) золото'й, сере'бряный и т. п. круглый футлярчик, в кото'ром носили ароматический ша'рик. pomatum [po'meitsm] = pomade. pomegranate ['pom,gra2nit] n 1) грана'т (плод); 2) грана'то- вое де'рево. pomelo ['pomilou] n (pi -os [-ouz]) бот. гре'йпфрут. Pomeranian [ ,pomo'reinjon] 1. а помера'нский; 2. n шпиц (собака; тж. ~ dog). pomiculture ['poum^kAltfo] n плодоводство. pommel ['рлгш] 1. и 1) голо'вка (эфеса шпаги); 2) передняя лука' (седла); 2. v бить, колотить, расколачивать; размина'ть (напр., кожу). pommy ['pomi] n si. англича'нин, иммигрировавший в Австралию или Но'вую Зела'ндию. pomology [pa'mobd3i] n помоло'гия (наука о сортах плодовых деревьев и кустарников). pomp [pomp] n по'мпа, великоле'пие, пышность. pompier (ladder) ['pompjo(laxta)] n пожарная лестница. pom-pom ['pompom] n 37—44-мм автоматическая пушка. pompon ['po:mpo:n] фр п помпо'н. pomposity [pom'positi] n напыщенность, помпе'зность. pompous ['pompos] a 1) напыщенный; 2) редк. пышный, великоле'пный. ponce [pons] n si. сутенёр. ponceau [porj'sou] фр. п пунцо'вый цвет, цвет кра'сного ма'ка. poncho ['porjtjbu] n (pi -os [-ouz]) по'нчо (южноамериканский плащ). pond [pond] 1. л 1) пруд; водоём, бассейн; запруда; 2) уст. садо'к, сажалка (для разведения рыбы); 3) шуУпл. море; 2. v 1) запруживать; 2) образовывать пруд. pondage ['pondid3] n запас воды в пруде или резервуаре. ponder ['ponds] v обдумывать, взве'шивать, размышлять (on. upon, over). ponderability [,pondoro'biliti] n весо'мость. ponderable f'pondorobl] 1. a 1) весо'мый; 2) могущий быть оценённым, взве'шенным; предвидимый; 2. п pi то, что можно заранее взвесить, предусмотреть. ponderate ['pondont] а осторо'жный, обдуманный. ponderation [jjonda'reifon] n взве'шивание (тж. перен.). ponderosity f,pondo 'rositi] n 1) вес, тяжесть; 2) тяжеловесность. ponderous ['pondoros] a 1) тяжёлый; громоздкий; уве'сис- тый; 2) тяжелове'сный; 3) скучный, тягучий; а ~ speech скучный, нудный доклад. pone [poun] n 1) кукурузная лепёшка; 2) сдо'ба. pongee [pon'd3i:] n шёлковая ткань типа чесучи. pongo [ 'pongou] n зоол. большая человекообра'зная африканская обезьяна. poniard ['ponjod] 1. п кинжал; 2. v закалывать кинжалом. pontiff ['pontifj n 1) римский папа (тж. sovereign-); 2) епископ, архиерей; 3) первосвященник; -О- the ~s of science жрецы науки. pontifical [pon'tifikol] I. a 1) па'пский; 2) епископальный; епископский; 3) первосвящённический; 2. и 1) архиере'йский обря'дник; 2)р1 епископское обла- че'ние. pontificalia [pon,trfi'keilio] лат. п pi епископское или па'п- ское облачение. pontificate [pon'tifikit] n понтификат. ponton ['ponton] амер. = pontoon I. pontoon I [pon'tum] n 1) понтон; понтонный мост, наплав- но'й мост (тж. ~ bridge); 2) плашко'ут; 3) кессо'н; 4) поплавок (напр., гидросамолёта). pontoon II [роп'гшп] п карт, два'дцать одно. pony fpouni] l. n 1) по'ни, малорослая ло'шадь; Jerusalem ~ шутл. осёл; 2M/. 25 фунтов стерлингов; Ъ)разг. небольшо'й стака'нчик для вина ичи пива, стопка; 4) амер. разг. подстрочник, шпаргалка; 2. а 1) маленький, ма'лого разме'ра; ~ size малого размера, уменьшенного габарита; 2) тех. вспомогательный, дополнительный; 3. v амер. разг. отвеча'ть уро'к по шпаргалке; переводить, по'льзуясь подстро'чником. pooch [pu:tj] n амер. si. соба'ка, дворняжка. pood [pu:d]/rye. n пуд. poodle f'pu:dl] n пудель. poogye ['pu:gi:] n индийская флейта. pooh [pu] intуф!; тьфу! Pooh-Bah fpu:'ba:] n занима'ющий несколько должностей; совместитель (по имени персонажа в комической опере «Микадо»). pooh-pooh [pu:'pu:] уразг. относиться с пренебрежением или презрением (к чему-л.). pool I [pu:l] n 1) лужа, прудо'к; 2) о'мут; за'водь; 3) спорт. (пла'вательный) бассейн (тж. swimming ~); 4) гидр, бьеф; 5) геол. месторождение, нефтяная залежь. pool II [pu:l] 1. л 1) объединённый фонд; объединённый резе'рв; 2) пул (соглашение между предпринимателями для устранения конкуренции); 3) группа предпринима'телей или несколько фирм, объединившихся для борьбы' с конкуренцией; 4) совокупность ста'вок (в картах, на скачках), пулька (в карточной игре); 5) пул, род бильярдной игры'; 741
POO POR 2. v объединять в общий фонд, складываться; to ~ interests действовать сообща. poolroom ['pu:lrum] n амер. 1) помещение для игры' в пул; 2) место, где заключают пари {перед скачками, спортивными состязаниями и т. п.). poop I [pu:p] мор. 1. п полуют; корма; 2. v 1) захлёстывать корму (о волне); 2) черпнуть кормой {о судне). poop II [pu:p] si. см. nincompoop. poop III [pu:p] = pope II. poor [pus] 1. a 1) бедный, неимущий; ~ peasant крес- тья'нин-бедня'к; 2) бедный (in — чём-л.); 3) несчастный; ~ fellow! бедняга!; 4) жалкий, невзрачный; 5) низкий, плохо'й, скве'рный {об урожае; о качестве); 6) неплодородный (о почве); 7) скудный, жалкий, плохо'й; ничтожный; убо'гий; in my ~ opinion шутл. по моему скромному мне'нию; а ~ ? 1 a week жалкий фунт сте'рлингов в неде'лю; 8) недостаточный, непитательный (о пище); </¦ ~ fish амер. простофиля; 2. п (the ~) pi собир. бе'дные, бедняки, беднота, неимущие. poor-box ['puoboks] и кружка для сбора на бедных. poor-house ['pmhaus] n богадельня; работный дом. poor-law ['рдаЬ:] п закон о бе'дных. poorly ['push] 1. adv скудно, плохо, жалко; неудачно; 2. a predic. нездоровый; I feel rather ~ мне нездоровится. poor-rate ['puareit] n нало'г в по'льзу бе'дных. poor-spirited ['pua'spintid] а ро'бкий, трусливый. pop I [pop] 1. п 1) отрывистый звук {хлопушки и т. п.); 2) выстрел; 3)разг. шипучий напиток; 4)^/. заклад; 5) сокр. от poppycock; 2. v 1) хло'пать, выстре'ливать (о пробке); 2) тре'скаться (о каштанах в огне и т. п.); 3) палить, стрелять {тж. ~ off); 4) совать, всовывать (in, into); 5) бросаться; шнырять; 6)разг. внезапно спросить, огорошить вопросом; 7).?/. закладывать; 8) амер. поджаривать кукурузные зёрна; ? ~ in вне- за'пно появиться; ~ out а) внезапно удалиться, отправиться; б) внезапно погаснуть; -v- to ~ the question сделать предложение о браке; to ~ off (the hooks) = протянуть но'ги, умере'ть; 3. adv с шумом, внезапно; to go ~ а) хло'пнуть, выстрелить; б) внезапно умере'ть; в) разориться; -v- ~ goes the weasel название деревенского танца; 4. int хлоп! pop II [рэр] п разг. популярный концерт. pop III [pop] п амер. разг. 1) па'па; 2) папа'ша {в обращении). popcorn ['рэркэгп] п амер. жареные кукурузные зёрна. pope I [poup] л 1) римский па'па; 2) священник; поп; -0- ~'s eye жирная часть бараньей ноги; ~'s head метла' для об- мета'ния потолка'; ~'s nose разг. гузка (жареной) птицы [ср. parson's nose]; P. Joan название карточной игры. pope II [poup] 1. п пах; 2. v ударить в пах. popery ['роирэп] п пренебр. папизм, католицизм. pop-eyed ['pop,aid] а амер. разг. 1) с широко' открытыми глазами, напуганный, удивлённый; 2) пучеглазый. popgun ['рордлп] и 1) пугач {игрушка); 2) шгохо'е ружьё. popinjay ['popmd3ei] n 1) фат, хлыщ, щеголь; 2)диал., амер. дя'тел; Ъ)уст. попугай. popish ['pouprj] а папистский. poplar ['popta] n тополь; black ~ чёрный тополь, осокорь. poplin ['poplin] n поплин {ткань). popliteal [poplrtral] а анат. подколенный. рорра ['рорэ] = pop III. poppet ['popit] и \)уст. кукла; 2) диал. кро'шка, милашка {особ, как обращение ту ~); 3) тех. за'дняя ба'бка станка; 4) тех. таре'лочный клапан {тж. ~ valve). poppet-head ['popithed] = poppet 3). poppied ['popid] a 1) поро'сший маком; 2) снотво'рный, со'нный. popple ['popl] 1. и плескание, плеск; 2. v 1) плескаться, волноваться; 2) вскипать, бурлить. poppy ['popi] п бот. 1) мак; 2) attr. ма'ковый. poppycock ['popikok] n амер. разг. вздор, чепуха. popshop ['popjop] n ломбард. populace ['popjulss] n 1) просто'й наро'д; массы; 2) население. popular f'popjulo] a 1) народный: 2) популярный; he is ~ with his pupils он пользуется любо'вью своих ученико'в; 3) общедоступный; at ~ prices по общедоступным ценам; 4) общераспространённый; широко' изве'стный. popularity [,popjulasnti] n популярность. 4 popularization [,popjulorai 'zeifon] n популяризация. popularize ['popjubraiz] v 1) популяризировать; 2) излагать в общедоступной фо'рме. popularly ['popjuloli] adv 1) всем наро'дом, всенаро'дно; 2) популярно. populate ['popjuleit] v населять; заселя'ть. population [,popju1eif3n] n 1) (народо)населе'ние; жители; 2) заселение. populist ['popjulist] n 1) ист. популист (в США); 2) ист. наро'дник {в России). populous ['popjulos] а густо населённый; (много)людный. porbeagle ['po:bi:gl] и зоол. се'льдевая акула. porcelain ['po:slm] n 1) фарфор; 2) фарфоровое изделие; Ъ)аПг. фарфоровый; перен. хрупкий; изящный; ~ clay фарфоровая глина, каолин. porcellaneous [,po:so'lemras] а фарфо'ровый. porch [portj] n 1) подъезд, крыльцо'; 2) по'ртик; крытая галерея; 3) амер. веранда; балко'н. porcine ['po:sam] a 1) свино'й; 2) свинский. porcupine ['po:kjupam] n \)зоол. дикобраз; 2) текст, но- жо'вый барабан. роге I [рэ:] п по'ра, сква'жина. роге II [ро:] v 1) сосредоточенно изучать, обдумывать (over, upon); poring over books погрузившись, углубившись в книги; 2) уст. сосредоточенно разглядывать (at, on, over). 742
POR POR poriferous [ps'riforas] а пористый, имеющий много пор. pork [рэ:к] п 1) свинина; 2) амер. разг. «кормушка»; Ъ)разг. правительственные дотации, привилегии и т. п., предоставляемые по политическим соображениям; 4) attr. сделанный из свинины, свиной. porker ['рэ:кэ] п отко'рмленная на убо'й свинья (особ, молодая). pork pie ['poikpai] п пиро'г со свининой. pork-pie hat ['рэ:кра1Ъаг1] п шляпа с круглой пло'ской тульёй и загнутыми полями. porky ['po:ki] a 1) свиной; 2)разг. жирный, мясистый. pornographic [,рэ:пэ'дгагг;к] а порнографический. pornography [рэ:'пэдгэй] п порнография. porosity [po:'ro:siti] п по'ристость. porous ['po:res] а пористый; скважистый, ноздреватый; губчатый. porphyry ['po:fm] n мин. порфир. porpoise ['po.pss] 1. п морская свинья; бурый дельфин; 2. v ав. подпрыгивать, барсить, козлить. porpoising ['porpssm] X.pres.p. от porpoise 2; 2. п ав. барс (подпрыгивание при взлёте). porridge ['рэпс!з] п (овсяная) ка'ша; ¦¦¦ to keep one's breath to cool one's ~ помалкивать, не сова'ться с сове'том. porringer ['рэппс!зэ] п суповая ча'шка, мисочка. port I [pa:t] n 1) порт, гавань; ~ of entry, ~ of destination, ~ of call порт назначе'ния; Р. of London Authority управление лондонского порта; close ~ морско'й порт на реке'; free ~ во'льная га'вань, по'рто-франко; 2) приют, убе'жище; 3) attr. портовый; ¦ any ~ in a storm = в беде любой выход хорош. port II [po:t] и \)уст., шотл. ворота; 2) = porthole; Ъ)тех. отве'рстие; прохо'д. port HI [po:t] 1. п \)уст., шотл. осанка, мане'ра держаться; 2) воен. положе'ние винтовки к осмо'тру; 2. v воен. держать (оружие) перед собо'й (для осмо'тра); ~ arms! на грудь! port IV [po.t] мор. 1. п 1) левый борт; (put the) helm to ~! ле'во руля'!; 2) attr. ле'вый; 2. v поворачивать или класть (руля) налево. port V [po:t] n портве'йн. portability [,po:to' biliti] n портативность. portable ['po:tabl] а портативный, перено'сный, передвижной; съёмный, складно'й, разборный; ~ engine локомобиль. port admiral ['poit'aedmaral] n командир порта. portage ['pD:tid3] 1. и 1) переноска, перево'зка; провоз, транспорт; 2) стоимость перевозки; 3) волок; 4) жалованье матросам во время стоянки в порту; 2. v переправлять во'локом. portal I ['po:ti] 1. и 1) портал, главный вход; ворота; 2) тамбур (дверей); 3) тех. портальная рама; 4) attr. портальный; 2. а: ~ crane портальный кран. portal II f'poitl] a: ~ vein анат. воро'тная ве'на. portative ['portativ] а портативный, передвижно'й. portcrayon [,po:t' kreisn] фр. п рейсфе'дер (для карандаша). portcullis [po:f Lvlis] n опускная решётка (в крепостных воротах). Porte [po:t] n: The (Sublimeили Ottoman) ~ucm. Блистательная (Высо'кая или Оттоманская) Порта (название султанской Турции). portend [po:'tend] v предвещать, предзнаменова'ть. portent ['po:t3nt] n 1) предзнаменование, зна'мение; ~s of war предве'стники войны'; 2) чудо. portentous [рэ: 'tentas] a 1) предсказывающий дурно'е; злове'щий; 2) удивительный, необыкнове'нный; 3) важный, напыщенный (о человеке). porter I ['po:ta] л привратник, швейцар. porter II ['parts] n 1) носильщик; грузчик; ~'s knot на- пле'чная подушка грузчика; 2) амер. проводник (спального вагона). porter III ['рэЛэ] п портер (чёрное пиво). porterage ['po:tend.3] n 1) переноска груза; 2) плата носильщику. porter-house ['poitahausj n 1) пивная; рестора'н; 2) отбо'р- ная часть филея (тж. ~ steak). portfire ['pD:tfais] n запал, огнепроводный шнур. portfolio [po:t'fouljou]« (p/-os [-ouz]) 1) портфель; 2) папка, «дело»; 3) должность министра; minister without ~ министр без портфеля; 4) портфель ценных бумаг (банка и т. п.). porthole [ 'po:thoul] n мор. орудийный порт; амбразура (башни). portico ['po:tikou] п (pi -oes, -os [-ouz]) архит. по'ртик, га- лере'я. portiere [po:'tjea] фр. п портьера. portion ['po:Jon] 1. n 1) часть, доля; надел; 2) порция; 3) приданое; 4) удел, участь; 2. v 1) делить на части; 2) выделять часть, до'лю; 3) наделять, давать приданое (with); ~ out производить раздел (имущества). portionless ['po:jbnlis] а без приданого (о невесте). Portland (cement) ['po:tl3nd(si'menf)] n портланд-цемент. portliness ['po:tlmis] n 1) тучность, полнота; 2) солидность; представительность. portly ['po:tli] a 1) по'лный, доро'дный; 2) представительный; осанистый. portmanteau [pa:t'masntou] n (pi -s [-z], -x) 1) чемодан; 2) языкова'я контамина'ция (искусственное слово, составленное из двух слов, напр.: slanguage = slang+language). portmanteaux [po:t'masntouz]p/ от portmanteau. portrait ['po:tnt] n 1) портре'т; 2) изображе'ние; описание. portraitist ['portntist] n портретист. portraiture ['po:tntjb] я 1) портретная живопись; 2) портрет; 3) собир. портреты; 4) описание, изображе'ние. portray [po:'trei] v 1) рисовать портрет; 2) подражать; 3) изображать; описывать; 4) изображать на сцене. 743
POR POS portrayal [рэ:'ггег'э1] л 1) срисовывание; рисование (портрета); 2) изображение; описание. portreeve ['po:tri:v] л 1) помо'щник мэра (в некоторых городах); 2) ист. мэр города (преим. Лондона). portress ['po:tns] л привратница. Portuguese Lpoitju'gkz] 1. а португальский; 2. л 1) португалец; португалка; the ~pl собир. португальцы; 2) португальский язык. pose I [pouz] l. v 1) формулировать, излагать; 2) ставить, предлагать (вопрос, задачу); 3) ставить в определённую по'зу (натурщика); 4) позировать; 5) принима'ть по'зу, вид (кого-л.; as); 2. п поза (тж. перен.). pose II [pouz] v (по)ставить в тупик, озадачить. poser ['pouzo] л трудный вопро'с, трудная задача, проблема. poseur [рои'гэ:] фр. л позёр. posh [poj] si. 1. и деньги (мелочь); 2. а превосходный, шикарный. posit ['pozit] v 1) класть в осно'ву до'водов, постулировать; утверждать; 2) ставить. position [po'zijbn] 1. л 1) положение, местоположе'ние; ме'сто; расположение, позиция; in (out of) ~ в правильном (неправильном) ме'сте; 2) перен. положе'ние, позиция; to put in a false ~ поставить в ложное положение; 3) обьгчное, правильное ме'сто; the players were in ~ игроки были на своих местах; 4) возможность; to be in a ~ to do smth. быть в состоя'нии, иметь возможность сделать что-л.; 5) положе'ние; должность; 6) отношение, то'чка зре'ния; to define one's ~ on smth. определить своё отношение к чему-л.; to take up the ~ (that) стать на точку зре'ния (что), утверждать (что); 2. v 1) ставить, помещать; 2) определять местоположение. positional [po'zifonl] а позицио'нный. positive ['pozotrv] l. a 1) положительный; 2) определённый, точный; 3) уве'ренный; I am ~ that this is so я уверен, что это так; 4) самоуверенный; 5) разг. абсолютный, в полном смысле слова; 6) позитивный; ~ philosophy позитивизм; 7) гром. положительный (о степени); %)мат. положительный; ~ sign знак плюс; 9) фото позитивный; 10) тех. с принудительным движением; нагнетательный; 2. п \)грам. положительная степень; 2) фото позитив. positively ['pozotrvh] adv 1) положительно, несомненно, с уверенностью; 2) решительно, категорически; безусловно. positivism ['pozitrvizom] n филос. позитивизм. positron ['pozitron] л физ. позитро'н. posse ['posi] n 1) ополчение, созываемое шерифом (для подавления беспорядков); 2) отряд (полицейских); 3) группа вооружённых людёй,наделённая определёнными правами; 4) возможность, потенциальность; in ~лат. существующее в потенции. possess [po'zes] v 1) обладать, владе'ть; to be ~-ed of smth. обладать чём-л.; every human being ~ed of reason всякий разумный человек; to ~ oneself of smth. овладеть чём-л.; to ~ 744 oneself (или one's soul, one's mind) владеть собой; запастись терпением; 2) овладевать, захватывать (о чувстве, настроении и т. п.); to be ~ed by (или with) smth. быть одержимым чём-л.; you are surely ~ed вы с ума сошли; what ~ed him to do it? что его' дёрнуло сде'лать это? possessed [рэ 'zest] 1. р. р. от possess; 2. а одержимый; ненормальный; рехнувшийся. possession [рэ 'zejon] n 1) владе'ние, обладание; in ~ of smth. владе'ющий чём-л.; in the ~ of smb., in smb. 's ~ в чьём-л. владении; to take ~ of вступать во владение; овладеть; 2) pi собственность; имущество; 3) (часто рГ) владения, зависимая территория; 4) самообладание; 5) одержимость. possessive [ps'zesiv] a 1) со'бственнический; 2) грам. притяжательный; - case притяжательный падёж; ~ pronoun притяжательное местоимение. possessor [po'zeso] n владе'лец, обладатель. possessory [рэ 'zes9ri] а владельческий. posset I [ 'posit] n горя'чий напиток из молока, вина и пряностей. posset II [ 'posit] v свёртываться (о молоке, крови). possibility kposo'bihti] n возможность, вероятность; logical ~ логическая возмо'жность; mere ~ тако'е состоя'ние предмета, которое может наступить, но фактически никогда не наступает; metaphysical ~ потенциальность, возмо'жность существования; substantive ~ допустимость чистой гипотезы. possible ['posobl] 1. а 1) возмо'жный, вероятный; if ~ е'сли это возмо'жно; as early as ~ как можно раньше; ~ ore геол. возможные, неразведанные запасы руды; 2) разг. сно'сный, терпимый; 2. п возможное; to do one's ~ сделать всё возмо'жное. possibly ['posobli] adv возмо'жно; мо'жет быть; how can I ~ do it? как я могу сделать это? possum ['pos3m] п разг. опо'ссум; ¦¦¦ to play ~ а) притворяться больньгм или мёртвым; б) прикидываться не понимающим или не знающим (чего-л.); to play ~ with a person обмануть кого'-л. post I [poust] 1. л 1) столб, стойка, мачта, свая, подпо'рка; starting ~ ста'ртовый столб; 2) спорт, столб у финиша; to be beaten on the ~ отстать на самую малость; 3) целик угля' или руды'; 4) геол. известняк с тонкими прослойками сланца, мелкозернистый песчаник; •¦• as deaf as a ~ глухо'й как пень, совершенно глухой; 2. v 1) выве'шивать, расклеивать (афиши; обыкн. ~ up); рекламировать с помощью афиш и плакатов; 2) закле'ивать афишами или плакатами (стену и т. п.); 3) объявить о гибели судна; 4) амер. объявлять о запрещении охоты; 5) включать в вывешенные списки имена провалившихся на экзамене студентов. post II [poust] 1. л 1) почта; 2) почтовое отделе'ние; 3) почтовый ящик; 4) доставка по'чты; by return of ~ с обратной по'чтой; 5) формат бума'ги (писчей — 1542 д. х 19 д.; печатной — 15Ч2 д. х 1942 д.); 6) attr. почтовый; ¦ Job's ~ человек, приносящий дурные вести;
POS POS 2. v 1) отправлять по по'чте; опустить в почтовый ящик; 2) ехать на почтовых; 3) спешить, мчаться; 4) (часто pass.) осведомлять, давать полную информацию (тж. ~ up); to be ~ed as to smth. быть в курсе чего-л.; 5) бухг. переносить (запись) в гроссбух (тж. ~ up); 3. adv 1) почтой; 2) на почтовых; 3) поспе'шно. post III [poust] 1. и 1) пост, должность; положение; 2) воен. пост; позиция; укреплённый узел; форт; У) амер. воен. гарни- зо'н; постоянная стоянка; 4) ж.-д. блокпо'ст; 5) тех. пункт управления; 2. v 1) располагать, расставлять, ставить (солдат ит.п .); 2) воен. назначать. post- [poust-] pref после-, по-; —glacial геол. послеледниковый. postage ['poustidy n почтовая оплата, почтовые расходы; inland ~ внутренний почтовый тариф. postage stamp ['poustid3'staemp] n почтовая марка. postal [ 'poustsl] 1. а почтовый; ~ card амер. почто'вая открытка; ~ order денежный перево'д по по'чте; (Universal) P. Union Международный почтовый союз; 2. п a\tep. разг. открытка. post-bag ['poustbaeg] n сумка Почтальона. post-bellum ['poust' belam] а послевоенный; происшедший по'сле войны', особ, после гражданской войны' в США. post-boy ['poustboi] n 1) почтальо'н; 2) форейтор. post captain ['poust' kaeptm] пмор. ист. 1) командир корабля' с 22 пушками; 2) капитан 1 ра'нга. postcard ['pousfka:d] n 1) почтовая карточка, открытка; 2) стер, открытка, изданная частным лицо'м. post-chaise ['poustfeiz] n почтовая карета, дилижанс. post-coach ['poustkoutf] = post-chaise. post-date ['poust'deit] 1. n дата, проставленная более поздним числом; 2. v датировать бо'лее поздним число'м. postdiluvial ['poustdai1u:vJ3l] a 1) геол. постделювиальный; 2) библ. по'сле потопа. post-diluvian ['poustdai1u:vjan] = postdiluvial 2). poster ['pousta] 1. n 1) раскле'йщик афиш; 2) объявле'ние, плакат, афиша; 3) мяч, проходящий над штангой при попытке забить гол (в футболе); 2. v 1) рекламировать; 2) оклеивать рекламами. poste restante ['poust'restart] фр. п 1) отделение на почте для корреспонденции до востре'бования; 2) «до востребования» (надпись на конверте) . posterior [pas'tiana] 1. а 1) задний; 2) последующий; позднейший; 2.« зад, ягодицы. posteriority [pos,tran 'anti] п следование (за чём-л.), по- здне'йшее обстоятельство. posteriorly [pas 'trarrah] adv сзади. posterity [pos'teriti] n потомство; последующие поколения. postern ['poustam] n уст. 1) задняя дверь; 2) бокова'я доро'га или боково'й вход; 3) attr. задний. Post Exchange [ 'poustiks 'tfemd3] n амер. гарнизо'нная ла'вка. post-free ['poust'fri:] a adv без почтовой оплаты. post-glacial ['pousf,gleisjal] а геол. послеледниковый; post-graduate ['pous/,gra;djuit] 1. n аспирант; 2. a 1) изучаемый, проходимый по'сле оконча'ния университета; ~ courses курсы усоверше'нствования; 2) аспирантский. post-haste ['poust'heist] adv с большой поспе'шностью, сломя голову. post-horse ['poustha:s] n почтовая ло'шадь. post-house ['pousthaus] n почтовая станция. posthumous ['postjumas] a 1) посмертный: 2) рождённый после смерти отца. postil(l)ion [pas'tiljan] n форе'йтор. postman ['poustman] n почтальон. postmark ['pousftria:k] 1. п почтовый штемпель; 2. v штемпелевать (письмо). postmaster ['pous^mcKSta] n почтмейстер; начальник почтового отделения. Postmaster General [ 'pous*,ma:sta ^зепэгэ1] п министр почт. postmeridian ['pousftna'ndian] а послеполуденный. post meridiem ['pousftna'ndiam] лат. adv после полудня (обыкн. сокр. р. т.). postmistress ['pous^mistns] n женщина — начальник почтового отделе'ния. post mortem ['pous?'mo:tem] лат. adv по'сле сме'рти. post-mortem ['pousf'mo:tem] 1. п 1) вскрытие трупа, аутопсия; 2) шутл. обсуждение игры' (особ, карточной) по'сле её оконча'ния; 2. а посме'ртный; 3. v подвергать вскрьггию, производить вскрытие (трупа). post-natal ['poust'neitl] а происходящий после рождения, послеродовой. post-nuptial ['poust'nApjal] а по'сле заключе'ния брака. post-obit ['poust;obit] 1. п обязательство уплатить кредитору по получении наследства; 2. а вступа'ющий в силу по'сле смерти (кого-л.). Post-Office ['poust,afis] n министе'рство почт. post-office ['poust,afis] n 1) почта, почто'вая контора; почтовое отделение; general ~ почтамт; 2) attr. почтовый; ~ order денежный перево'д; ~ box абонеме'нтный почтовый ящик; ~ savings-bank сберега'тельная касса при почтовом отделе'нии. post-paid ['poust'peid] а с оплаченными почтовыми расходами. postpone [pousf'poun] v 1) откладывать, отсрочивать; 2) уст. считать второстепенным. postponement [pous?'pounmant] n отсрочка. postposition ['poustpa'zrjan] n 1) помещение позади; 2)лингв. постпозиция; энклитика (напр., -wards); послелог. postpositive [ 'poust 'pozitiv] а гром, постпозитивный, постпозиционный. 745
POS POT post-postscript ['poust'poussknpt] n второй постскриптум (сокр. P. P. S.). postprandial ['poust'praaidial] а исутл. послеобеденный. postscript f'poussknpt] n постскриптум (сокр. Р. S.). post-town ['pousttaun] n город, имеющий почтамт. postulant [ 'postjulant] n кандидат (особ, на поступление в религиозный орден). postulate 1. п ['postjulit] 1) постулат; 2) предварительное усло'вие; universal ~ крите'рий истины Спе'нсера, истинным является то, противопо'ложность чего немыслима; 2. v ['postjuleit] 1) постулировать, принимать без доказательства; 2) ставить усло'вием (for); 3) (обыкн. р. р.) тре'бовать. posture ['postja] 1. п 1) поза, положение; 2) состоя'ние, положе'ние; the present ~ of affairs (настоящее) положе'ние веще'й; 2. v 1) ставить в позу; 2) позировать. post-war ['poust'wo:] а послевоенный. posy ['pouzi] n 1) букет цветов; 2)уст. девиз (на кольце и т. п.). pot [pot] 1. п 1) горшо'к; котелок; банка; кружка; 2) ночно'й горшо'к; 3) спорт, разг. кубок, приз; 4) напиток; 5)разг. крупная сумма; ~ (или ~s) of money большая сумма; куча де'нег; 6) разг. совокупность ставок (на скачках, в картах); 7) тех. тигель; 8) дефле'ктор, зонт дымовой трубы'; 9) геол. купол; ¦О- a big ~ важная персо'на, «шишка»; to go to ~sl. а) вылететь в трубу, разориться, погибнуть; б) разрушиться; all gone to ~ = всё пошло к чертям; to keep the ~ boiling (или on the boil) а) зарабатывать на пропитание; б) энергично продолжать; to make the ~ boil, to boil the ~ а) зарабатывать средства к жизни; б) подрабатывать, халтурить; the ~ calls the kettle black = не смейся горох, не лучше бобов; уж кто бы говорил, а ты бы пома'лкивал (т. е. сам тоже хорош); 2. v 1) класть в горшок или котелок, 2) консервировать, заготовля'ть впрок; 3) варить в котелке'; 4) сажать в горшо'к (цветы); 5) загонять в лузу (шар в бильярде); 6) стрелять, застрелить (на близком расстоянии); 7) захватывать, завладевать. potability ^pouto'biliti] n пригодность для питья. potable ['poutobl] 1, а годный для питья'; питьево'й; ~ water питьевая вода; 2. п pi напитки. potash ['potasfl n хим. поташ, углекислый калий. potash-soap ['potasf'soup] п калийное мыло, зелёное мыло. potass ['potass] уст. = potash. potassium [pa'taesjom] n хим. 1) калий; 2) attr. калийный. potation [рои 'terjon] n 1) питьё; выпивка; 2) (обыкн. pi) пьянство; 3) глоток; 4) спиртно'й напиток. potato [pa'teitou] n (pi -oes [-ouz]) 1) карто'фель (растение); 2) картофелина;/?/ карто'фель; Ъ)р1амер. si. деньги; A)attr. картофельный; -0- small ~es а) пустяки; б) мелкие людишки; quite the ~разг. как раз то, что надо; not (quite) the clean -разг. подозрительная личность, непорядочный человек. potato-box [pa'teitouboks] n si. рот. potatory ['poutotan] а питейный. potato-trap [p3'teitoutra2p]= potato-box. pot-belly ['pot,beli] n 1) большой живот; 2) пузатый человек. pot-boiler f'parboils] празг. 1) халтура; 2) халтурщик. pot-boy ['potboi] n мальчик, прислуживающий в кабаке. poteen [po'ti:n] n ирландский самогон. potency ['poutonsi] n сила, могущество. potent ['poutont] a 1) могущественный; мо'щный; 2) силь- ноде'йствующий; кре'пкий (о спиртных напитках); ~ drug сильноде'йствующее лекарство; 3) убедительный. potentate ['poutonteit] n властелин, монарх. potential [po'tenjbl] 1. и 1) возмо'жность; 2) потенциа'л; 3) эл. потенциал, напряже'ние; 2. а 1) потенциальный; возмо'жный; 2)эл.\ ~ difference разность потенциалов. potentiality [po;tenj*i 'asliti] n потенциальность; возможность. potentiate [рэ 'tenfieit] v 1) придава'ть силу; 2) делать возможным. potentiometer [po,tenfi 'omito] n эл. потенцио'метр. pot hat ['pothaet] n котело'к (шляпа). potheen [po'tim] = poteen. pother ['рэбэ] 1. n 1) удушливый дым; 2) облако пыли; 3) шум; 4) суматоха, волнение; 2. v 1) волновать; беспокоить; 2) волноваться, суетиться. pot-herb ['potho:b] n о'вощ, зе'лень. pot-hole ['pothoul] n рытвина, выбоина. pot-hook ['pothuk] n 1) крюк над очагом; 2) крючо'к с длинной ручкой (чтобы доставать из очага котелки и т. п.); 3): ~s and hangers крючки и па'лочки (в обучении письму), кара'кули. pot-house ['pothaus] n пивная, кабак. pot-hunter ['pot,hAnto] n 1) охо'тник, убивающий всякую дичь без разбо'ра; 2) спорт, любитель призов. potion ['poufon] n до'за лекарства или яда. pot luck ['potlAk] n всё, что име'ется на обед; come and take ~ with us = чем богаты, тем и рады, пообе'дайте с нами. potman ['potman] n подручный в кабаке. pot paper ['pot,peipa] = pott. pot-pourri [pow'puri:] фр. п 1) ароматическая смесь (из сухих лепестков); 2) смесь, мешанина; 3) попурри. pot-roast [ 'potroust] n тушёное мя'со (обыкн. говядина). potsherd ['potJb:d] n черепо'к. pot-shot ['pot'Jot] n 1) выстрел по близкой или неподвижной цели; 2) выстрел наугад; 3) попытка «на авось». pot-still ['potstil] n перегонный куб. pott [pot] п формат писчей бумаги A2,5 д. X 15,5 д.). pottage ['potid3] пуст, похлёбка. pottah [ 'pots] n англо-инд. докуме'нт, удостоверя'ющий право пользования. potted ['potid] 1. р. р. от pot 2; 2. a 1) консервированный; ~ meat мясные консе'рвы; 2) si. пьяный. 746
РОТ POW potter I ['pots] n гончар; ~'s clay гончарная или горшечная глина; ~'s lathe гончарный станок; ~'s wheel гончфный круг. potter II I'pata] v 1) рабо'тать беспорядочно (at, in — над чём-л.); 2) рабо'тать лениво, ло'дырничать (тж. ~ about); 3) бесце'льно тра'тить вре'мя. pottery ['patan] n 1) глиняные изделия, фаянс; 2) керамика, гонча'рное де'ло; 3) гончарня, гончарная мастерская. pottle ['patl] п \)уст. полгалло'на; кружка в полгалло'на; 2) корзинка {для ягод). potto ['potou]n {pi-os [-оиг])зоол. 1) западноафриканский лемур; 2) кинкажу, цепкохвостый енот. potty I ['poti] дет. см. pot I. 2). potty II ['pah] а разг. 1) ме'лкий, захудалый; 2) лёгкий, пустячный; 3) ненормальный, не в своём уме. pot-valiant ['pot,va3ljant] а храбрый во хмелю. pot valour ['pot,vaela] n хмельной задор. pouch [pautf] 1. л 1) сумка; мешо'чек; 2) воен. подсумок; 3) кисе'т; 4) мешо'к с по'чтой; 5) шотл. карман; 6) уст. кошелёк; 2. v 1) класть в сумку; 2) присваивать, прикарманивать; 3) si. дава'ть на чай; 4) де'лать напуск (на платье); 5) висе'ть мешко'м. pouchy ['pautji] а мешковатый. poulard [pu:1a:d] фр. п пулярка. poult [poult] п цыплёнок, индюшонок» т. п. poulterer ['poultsra] n торго'вец дома'шней птицей. poultice ['poultis] 1. п припарка; 2. v класть припарки. poultry [ 'poultn] n 1) дома'шняя птица; 2) attr:. ~ farm птицево'дческая ферма; ~ house птичник; ~ yard птичий двор; волье'р(а). pounce I [pauns] 1. п Г) ко'готь {ястреба и т. п.), 2) внезапный прыжок, наскок; 2. v 1) набрасываться, налетать, обрушиваться, внезапно атаковать (on, upon, at); 2) схватить в когти; 3) ухватиться (upon—за), воспо'льзоваться {ошибкой, промахом и т. п.; upon); 4) придираться (upon). pounce II [pauns] 1. л 1) тех. сандарак; 2) угольный по- рошо'к; 2. v 1) затирать сандараком; 2) переводить, копировать (узор) угольным порошко'м. pounce III [pauns] 1. п вытисненное или вырезанное отверстие {узора); 2. v пробивать, просве'рливать. pound I [paund] n 1) фунт {англ. = 453,6 г); 2) фунт стерлингов ( = 20 шиллингам); five shillings in the ~ пять шиллингов или 25% с каждого фунта; 3) фунт {денежная единица Австралии, Египта, Ирландии и некоторых др. стран), "О- ~ of flesh точное количество, причитающееся по закону. pound II [paund] 1. и 1) загон (для скота); 2) тюрьма; 2. v 1) загоня'ть в загон; 2) заключать в тюрьму. pound III [paund] 1. v 1) толочь; 2) бить, колотить; 3) колотиться, сильно биться (о сердце); 4) бомбардировать (at, on); 5) тяжело скакать, с трудом продвигаться (along); ? ~ out а) расплющивать, распрямлять (ударами); б) колотить {по роялю); 2. п тяжёлый удар. poundage ['paundid3] n 1) проце'нт с фунта стерлингов; 2) пла'та, взимаемая за перевод де'нег по по'чте в зависимости от переводимой суммы; 3) пошлина с веса. pound-cake [ 'paundkeik] n торт, в котором по фунту или поровну основных составных частей. pounder I ['paunda] n предмет весом в один фунт. pounder II ['paunda] n 1) пе'стик; 2) ступка; дробилка. -pounder [-'paunda] в сложных словах означает: а) ве'ся- щий столько-то фунтов; б) со снарядом, весящим столько- то фунтов (о пушке); напр.: one— 37-мм пушка; в) сто'ящий столько-то фунтов (о предмете); г) облада'ющий состоянием, равным стольким-то фунтам. pound foolish ['paund,fu:lrf] a: penny wise and ~ см. penny wise. pour [pa:] 1. v 1) лйть(ся), вливать(ся); it is ~ing (wet или with rain) льёт как из ведра; 2) наливать (into); 3) разливать (чай и т. п.); ? ~ forth извергать (слова); сыпать (словами); ~ in а) валить (о дыме, о толпе); б) сыпаться (о новостях и т. п.); letters ~ in from all quarters письма сыплются отовсюду; ~ out а) наливать, разливать (чай, вино); отливать; выливать; б) валить наружу (о толпе); ~ through литься сквозь (о свете); ¦ to ~ cold water on smb. расхолаживать кого-л.; it never rains but it ~s поел. = беда не приходит одна; 2. п 1) ливень; 2) метал, отливка, литьё; литник. pouring ['рэ:пп] 1. pres. p. от pour 1; 2. а проливно'й (о дожде). pourparler [pua'pa:lei] фр. п (обыкн.рЦ предварительные неофициальные переговоры. pout [paut] 1. л недово'льная грима'са; to be in the ~s дуться; 2. v надуть губы. pouter ['pauta] n 1) недовольный, надутый челове'к; 2) зобастый голубь. poverty ['povati] n 1) бедность; 2) скудность; оскудение. poverty-stricken ['pavati,stnkan] а бе'дный. powder ['pauda] 1. л 1) порошо'к; пыль; 2) пудра; 3) по'рох; smokeless ~ бездымный порох; ¦ food for - пушечное мясо; not worth ~ and shot = овчинка выделки не стоит; не сто'ит усилий; put more ~ into it! бе'йте сильне'е!; smell of- боево'й опыт; 2. v 1) посыпать (порошком); солить; 2) пудрить(ся); припудривать; 3) испещрять; 4) превраща'ть в порошо'к, толо'чь. powdered ['paudad] 1. р. р. от powder 2; 2. я 1) порошкообразный; ~ milk моло'чный порошо'к; ~ soap мыльный порошок; ~ sugar сахарная пудра; 2) диал. солёный: ~ beef солонина. powder-flask ['paudaflarsk] л пороховница. powder-horn ['paudaho:n] л пороховой рог. 747
POW PRA powder-magazine ['paudamaegs'zim] n 1) пороховой погреб; 2) мор. зарядный по'греб; крюйт-камера. powder-mill ['paudamil] n порохово'й заво'д. powder-monkey [ 'paucta 'mArjki] п мор. ист. мальчик, подносящий порох. powder-puff ['paudapAf] n пуховка. powder-room ['paudorum] n 1) дамская туалетная ко'мна- та; 2) мор. зарядный по'греб. powdery ['paudon] а 1) рассыпчатый; порошкообразный; похо'жий на пудру; 2) посыпанный порошко'м. power ['раиэ] 1. л 1) сила; мо'щность, эне'ргия; производительность; labour ~ рабо'чая сила; ~s of production производительные силы; by ~ механической силой, приводом от двигателя; without ~ с выключенным двигателем; the mechanical ~s простые машины; 2) могущество, власть (тж. государственная); supreme ~ верхо'вная власть; the party in - партия, стоя'щая у власти; 3) полномочие; the ~ of attorney мандат; 4) держава; the Great Powers великие державы; 5) способность; возмо'жность; I will do all in my ~ я сделаю всё, что в моих силах; it is beyond my ~ это не в мое'й власти; 6) разг. мно'го, множество; а ~ of money куча денег; а ~ of good мно'го по'льзы; 7) мат. сте'пень; eight is the third ~ of two во'семь представляет собо'й два в третьей степени; 8) опт. сила увеличения {линзы, микроскопа и т. п.); 9) attr. силово'й, энергетический; моторный; машинный; -О* ~ politics политика с позиции силы; more ~ to your elbow! желаю успеха!; the ~s that be власти предержащие; merciful ~s! силы небесные!; 2. v снабжать силовым двигателем. power-boat ['pausbout] п моторный катер. power circuit ['pau3,s3:kit] n эл. силова'я цепь. power-dive ['pauadaiv] n ав. пикирование с работающим двигателем. powerful ['pauoful] a 1) сильный, могучий, мощный; 2) могущественный; 3) сильнодействующий; 4) яркий (оречи, описании). power-house [ 'paushaus] n 1) электрическая ста'нция; 2)разг. о'чень энергичный челове'к. powerless ['paualis] а бессильный. power-plant ['pauoplamt] n 1) силовая устано'вка; 2) электростанция. power-saw ['pausso:] и тех. мотопила. power-shovel ['pauojAvl] n экскаватор. power-station ['pau3,steijon] = power-house 1). powwow ['pauwau] 1. и 1) знахарь, колдун (у североамериканских индейцев); 2) собрание (у индейцев); 3) амер. совещание, конференция; обсуждение; 2. v 1) занима'ться зна'харством; 2) совещаться, разговаривать; обсужда'ть. pox [poks] n разг. сифилис. pozzy ['pozi] n si. варенье, джем. praam [pra:m] = pram I. practicability [;рггекпкэ' biliti] n 1) осуществимость; 2) целесообразность; 3) проходимость. practicable ['prasktikobl] a 1) осуществимый, реальный; 2) поле'зный; могущий быть использованным; 3) проходимый, проезжий (о дороге); А) театр, настоящий, не декоративный (об окне, двери и т. п.). practical ['praktikal] a 1) практический; 2) целесообразный, полезный; 3) практичный; 4) фактический; О- -joke (грубая) шутка (сыгранная с кем-л.). practically ['praektiksli] adv 1) практически; 2) [-kh] фактически; ~ speaking в сущности; 3) почти; ~ no changes почти никаких изменений. practice ['praektis] 1. и 1) практика, де'йствие, применение; in ~ на практике, на де'ле; to put in(to) ~ осуществлять; 2) практика, упражнение, трениро'вка; to be out of- не упражня'ться, не име'ть пра'ктики; 3) привычка, обычай; установленный порядок; it was then the - это было тогда принято: to put into - ввести в обихо'д, в обраще'ние; 4) пра'ктика, деятельность по специальности (юриста, врача); 5) (обыкн. pi) происки, интриги; corrupt ~s взя'точничество; discreditable ~s тёмные дела; sharp ~ мошенничество; 6) воен. учение; учебная стрельба; 7)attr. учебный, практический; о'пытный; ~ ground а) воен. уче'бный плац; б) с.-х. о'пытное по'ле; ~ march учебный марш; •¦¦ ~ makes perfect поел, 2 навык ма'стера ста'вит; 2. v = practise. practician [prffik'trjbn] n пра'ктик. practise f'przektis] v 1) применя'ть, осуществлять; to -what one preaches жить согласно своим взгля'дам; 2) заниматься (чём-л.), практиковать, to ~ law быть юристом; 3) практиковаться), упражня'ть(ся); тренировать(ся); D - upon обма'ны- вать; злоупотреблять чем-л. practised ['praektist] 1. р. р. от practise; 2. а о'пытный, умелый. practitioner [ргзгк'tifna] n 1) практикующий врач или юрист; general ~ врач о'бщей практики (терапевт и хирург), 2)редк. профессиона'л. praecognitum [pre'kogmtsm] плат, изве'стное, на основании которого мо'жно поня'ть друго'е. praedicabilia ^prediks'bilis] n лат. предикаби'лия.. praepostor [pri: 'posts] n старший ученик, наблюда'ющий за дисциплиной. praetor ['pri:ta] n др.-рим. ист. претор praetorian [рп:Ъ:пэп] др.-рим. ист. 1. а преторианский; 2. л преторианец. pragmatic [ргэгд'maetik]а \)филос. прагматический; 2)редк. = pragmatical 1) и 2). pragmatical [praeg'msetikol] a 1) назойливый, вме'шива- ющийся в чужие дела'; 2) догматичный; 3) редк. = pragmatic 1). pragmatism [ 'praegmatizam] n 1) филос. прагматизм; 2) назо'йливость; 3) догматизм. prairie ['ргеэп] п 1) прерия, степь; 2) attr. степной, живущий в прерии. prairie-chicken [ 'ргеэп,tfikm] n зоол. луговой тетерев. prairie-dog ['preondog] n зоол. степная соба'ка. 748
PRA PRE prairie-hen ['preonhen] n самка лугового тетерева. prairie-schooner ['prean'skir.na] n амер. ист. фургон пе- реселе'нцев. prairie-wolf ['prearrwulf] n койо'т, лугово'й волк. praise [preiz] 1. п хвала; восхваление; beyond ~ выше всякой похвалы; to be loud in one's ~s, to sing one's ~s восхвалять; 2. v хвалить; восхвалять; превозносить; to ~ to the skies превозносить до небе'с. praiseworthy ['preiz ,W3:6i] а достойный похвалы'; похвальный. Prakrit ['pra:krit] n лингв, пракрит. prakriti [ргшкпп] n 1) потенциальная материя; 2) природа; 3) феноменальное. Pralaya f'prAbja] n инд. филос. коне'ц мира. praline ['pra:li:n] n пралине' {кондитерские изделия). pram I [pra:m] n плоскодонное судно, плашкоут. pram II [ргхт]разг. см. perambulator 1). prance [prcr.ns] 1. n 1) скачок; 2) гордая походка; 3) над- ме'нная мане'ра, надме'нность; 2. v 1) становиться на дыбы', гарцевать; 2) ходить гоголем, важничать, задаваться; 3) разг. танцевать; прыгать. prancing ['pramsin] l.pres.p. от prance 2; 2. я 1) ска'чущий; 2) ва'жный (о походке, манере держаться). prandial ['praendisl] а шутл. обеденный. prang [preen] ав. si. 1. п 1) бомбардировка; 2) авария; 2. v поразить; разрушить; разбомбить; сбить (самолёт). prank I [ргагпк] п выходка, проказа, проде'лка, ша'лость; шутка; to play ~s а) откалывать штуки; б) капризничать (о машине). prank II [prasrjk] v украшать; наряжать(ся), разряжаться (часто ~ out, ~ up). prankish ['praenkif] a 1) шаловливый; озорно'й; 2) шутливый. praps [praps] разг. см. perhaps. prase [preiz] n мин. празем, зеленоватый кварц. praseodymium [,preizi:o«'dimi3m] пхим. празеодимий. prate [preit] 1. и пустосло'вие, болтовня; 2. v болта'ть, нести чепуху; разбалтывать. praties ['preitiz] n pi ирл. разг. картофель. pratincole ['praetmkoul] п тиркушка луговая (птица). pratique ['prastirk] фр. пмор. свидетельство о снятии карантина; разрешение на сообще'ние с бе'регом. prattle ['prffitl] l. л 1) ле'пет; 2) болтовня'; 2. v 1) лепета'ть; 2) болтать. prattler ['prastla] n 1) ребёнок; 2) болтун. prawn [ргэ:п] 1. п зоол. пильчатая креветка; 2. v ловить креве'ток. praxis ['prasksis] n 1) практика; 2) обь!чай; У) гром, примеры (для упражнения). pray [prei] v 1) молиться; 2) просить, молить, умоля'ть; ~! пожа'луйста!, прошу вас!; to ~ in aid of smb. уст. призывать кого'-л. на по'мощь. praya f'prara] n англо-инд. набережная. prayer I [ргеэ] и 1) молитва; 2) про'сьба; мольба. prayer II ['рга'э] п 1) молящийся; 2) проситель. prayer-book ['presbuk] n тре'бник. prayerful ['ргеэш1]а 1) богомольный; 2) молитвенный. praying ['prenn] l.pres.p. от pray; 2. п моле'ние; -О- he is beyond ~ он безнадёжен (о больном или шутл. — о глупце). pre- [pn:-]prefjxo-, пред-, впереди, заранее; напр.: prehistoric доисторический; preheat предварительно нагревать. preach [pri:tf ] v пропове'довать; поучать: Г! ~ down высту- па'ть против чего-л.; осуждать; ~ up восхвалять. preacher ['prktfa] л проповедник. preaching ['prirtfirj] l.pres.p. от preach; 2. п 1) проповедование; 2) про'поведь. preachment [ 'pri:tjmsnt] n проповедь (особ, скучная); нравоуче'ние. preachy ['pntji] а любящий проповедовать, поучать. pre-admission [,pri:3d rnijan] n тех. предварение впуска (пара, горючей смеси). preamble [prk'asmbl] 1. и 1) преамбула; 2) предисло'вие, вступление; 2. v де'лать предисло'вие. pre-arrange [ 'рп:э 'remd3] v зара'нее подготавливать, планировать. pre-arranged ['рп:э'remd3d] l.p.p. от pre-arrange; 2, а плановый, заранее подготовленный. pre-audience [pri: 'o:djons] n юр. право (адвоката) быть выслушанным раньше другого. prebend [ 'preband] n 1) пребе'нда (в католической церкви); 2) земля' или нало'г, дающие пребе'нду. prebendary ['prebsndan] n пребендарий. pre-capitalist ['pri:' ksepitslist] а докапиталистический. precarious [pri' kesrres] a 1) случайный; ненадёжный, непрочный; 2) риско'ванный, опасный; 3) необоснованный. precatory ['prekatsri] а просительный. precaution [рп' кэ:Гэп] п 1) предосторо'жность; to take ~s against smth. принять ме'ры предосторо'жности про'тив чего-л.; 2) предостережение. precautionary [prrkojnan] а предупредительный; ~ measures меры предосторожности. precede [pri:'si:d] v 1) предшествовать, стоять или идти пе'ред (чём-л.), впереди (кого-л.); 2) превосходить (по важности и т. п.); занимать более высокое положе'ние ( по должности); быть впереди (в каком-л. отношении); 3) предпосылать (by); расчища'ть путь (with, by — для чего-л.). precedence [pri:'si:dons] n 1) предшествование; 2) пе'рвен- ство, превосхо'дство (в знаниях и т. п.); бо'лее высо'кое положе'ние (по должности); старшинство'; to take ~ of а) превосходить; б) предшествовать. precedent 1. п ['presidant] прецеде'нт; 2. а [рп sv.dsnt]редк. предшествующий; condition ~ предварительное усло'вие. 749
PRE PRE preceding [pri:'si:dm] l.pres. p. от precede; 2. а предшествующий. precentor [pri:'senta] n регент хора. precept ['pri:sept] n 1) наставление, правило, указание; инструкция; 2) заповедь; 3)юр. предписание. preception [pn'sepjn] n предварительное представле'ние о предмете, облегчающее его' восприятие. preceptive [pn'septiv] а наставительный. preceptor [pn'septs] n наставник. preceptorial [^prirsep'torrol] а наставнический. preceptress [pri'septns] n наставница. precession [pn 'sajsn] п астр, преце'ссия (тж. ~ of the equinoxes). pre-Christian ['pri:'tastjan]a дохристианский. precinct ['pri:sirj?t] n 1) огоро'женная территория, прилегающая к зданию (особ, к церкви); 2)р1 окрестности; 3) амер. полице'йский или избирательный участок, о'круг; 4) преде'л, граница. preciosity [jireji'osm] n изысканность, утончённость, изощрённость (языка, стиля). precious ['prejss] 1. а 1) драгоце'нный; ~ stone драгоценный камень; 2) дорогой; любимый; а ~ friend you have been! ирон. хорош друг!; 3) мане'рно-изысканный; А)разг. употр. для усиления: do not be in such a ~ hurry не спешите так; he has got into a ~ mess он попал в весьма трудное положение; 2. п любимый; my ~ мой милый; 3. adv о'чень, здо'рово. precipice ['presipis] n обры'в, про'пасть. precipitance, -су [pn'sipitsns, -si] n 1) стремительность; 2) опроме'тчивость. precipitant [pn'sipitant] a 1) стремительный; 2) действующий опрометчиво. precipitate 1. п [pn'sipitit] хим. осадок; 2. a [pn'sipitit] 1) стремительный; 2) опрометчивый, неосмотрительный; 3. v [pn'sipiteit] 1) низвергать, повергать; бросать; to-oneself бросаться вниз голово'й; 2) ускорять, торопить; 3) хим. осаждаться); отмучивать. precipitation [pn,sipi 'teijsn] n 1) низверже'ние; 2) стремительность; 3) ускоре'ние, увеличение (темпа); 4) хим. осажде'ние; 5) хим. оса'док; 6) метеор, выпадение осадков; осадки; annual ~ годовое количество осадков. precipitous [pn 'sipitas] а круто'й; обры'вистый; ответный. pre'cis ['preisi:] фр. 1. п краткое изложение, конспект; 2. v составля'ть конспе'кт. precise [pn'sais] a 1) точный; определённый; 2) аккуратный, пунктуальный; 3) чёткий, ясный; 4) тщательный; 5) педантичный; щепетильный. precisely [pn'saisli] adv 1) точно; 2) именно, совершенно верно (как ответ). precisian [pri's^an] n формалист, педант. precisianism [pn'snianizam] п формализм, педантизм. precision [pri's^an] n 1) точность; чёткость; 2) ме'ткость; 3) attr. точный; меткий; ~ balance точные весы'; ~ instrument точный инструме'нт, прецизио'нный инструме'нт; ~ bombing прице'льное бомбомета'ние; ~ fire точный ого'нь, ме'ткий ого'нь. preclude [pn'klu:d] v 1) предотвращать, устранять; 2) мешать (from); this will ~ me from coming это помешает мне прийти. preclusion [рп'к1и:зэп] п препятствие, поме'ха. precocious [ргГ koujbs] a 1) ра'но развившийся; не по годам развитой; 2) преждевременный. precocity [pn' kositi] n раннее развитие, скороспелость. preconceive ['priikan'skv] v представлять себе заранее. preconceived ['pri:kan'si;vd] l.p.p. от preconceive; 2. а предвзятый; ~ notion предвзя'тое мнение. preconception [ 'pri:kan 'sepjsn] n предвзя'тое мне'ние; предубеждение. pre-concert ['prkkan'ssit] v уславливаться заранее. pre-concerted ['priiksn'ssitid] l.p.p. от pre-concert; 2. а обусловленный заранее. pre-condemn ['prkkan'dem] v заранее осуждать. pre-condition ['prirkan'dijan] n предварительное или непременное усло'вие, предпосылка. pre-conquest ['pri:' konkwest] а ист. донорманский, относящийся к периоду до норманского завоевания 1066 г. pre-contract [priilcontraekt] 1. п бо'лее ранний контракт (как препятствие к заключению нового); 2. v заключить контракт заранее. pre-costal [pri:'kostal] а анат. предрёберный. precursor [pri:' kaisa] n 1) предте'ча, предшественник; 2) предве'стник. precursory [pri:' ksrsari] a 1) предвещающий (of); предшествующий; 2) предварительный. predacious [prii'deijss] а хищный; хищнический. predator ['predsta] n хищник (ток. перен.). predatory ['predatan] a 1) грабительский; 2) хищный. predawn [pri:'do:n] а предутренний. predecease ['pri:di 'sirs] 1. п смерть (кого-л.), предшествовавшая смерти другого; 2. v умереть ра'ньше друго'го. predecessor ['prirdisess] n 1) предшественник; 2) предок. predestination [pri:,desti'neifan] n предопределе'ние. predestine [pri:'destm] v предопределя'ть. predetermine ['pri:di't3:mm] v 1) предопределя'ть, предрешать; 2) повлиять (на кого-л.); направить (чьи-л.) действия ит.п.в определённую сторону. predial ['pri:dral] l.nycm. крепостно'й; 2. а 1) земе'льный; се'льский; аграрный; 2) прикреплённый к земле' (о крепостном). predicament [pn'ddrairant] и 1) затруднительное положение; затруднение; what а ~ ! какая досада!; 2) лог. категория. predicant ['predikant] 1. п проповедник; 2. а проповеднический. 750
PRE PRE predicate 1. n ['predikit] 1) грам. сказуемое, предикат; 2) лог. утверждение; 2. v ['predikeit] 1) утверждать {тж.лог.; of, about); 2)амер. осно'вываться (upon). predication [,predi' kerjbn] и 1) утверждение (тж. лог.); 2) грам. предика'ция, сказу'емостность. predicative [pn'dikstiv] грам. 1. а предикативный; 2. п предикативный член, именная часть составного сказуемого. predict [pn'dikt] v предсказывать. predicted [pn'diktid] I.p.p. от predict; 2. a: ~ fire воен. стрельба по исчисленным данным; ~ interval воен. величина упреждения. prediction [pn'dikjbn] п 1) предсказание; прогно'з; 2) воен. вычисление данных для стрельбы'; определе'ние упреждения. predictive [pn'diktiv] а предсказывающий; пророческий. predictor [pn'dikta] n 1) предсказа'тель; 2) прибо'р управления артиллерийским зенитным огнём, ПУАЗО. predilection [,pri:di1ekJ3n] и пристрастие, склонность (for— к чему-л.). predispose [ 'pri:dis'pouz] v предрасполага'ть (to — к чему-л.). predisposition ['pri^dispa'zifsn] n предрасположение, склонность. predominance [pri'dommsns] n превосходство, преобладание, госпо'дство. predominant [pri'dommant] а преобладающий, доминирующий, господствующий (over—над). predominate [pn'dommeit] v 1) господствовать, преобладать (over — над). predominatingly [pri'domyieitirjli] adv преимущественно. pre-election jjpriiilekjbn] n 1) предварительные выборы; 2) attr. предвыборный. pre-eminence [pri:'emm3ns] n (огро'мное) превосходство. pre-eminent [prk'emmsnt] а выдающийся, превосходящий других. pre-empt [pri:'empt] v 1) покупать раньше других; 2) завладевать раньше других; 3) амер. приобретать преимущественное пра'во на покупку государственной земли. pre-emption [pri:'empjbn] n 1) покупка пре'жде других; 2) преимущественное право на покупку (амер. на покупку государственной земли). preen [pri:n] v 1) чистить (перья) клювом; 2) (обыкн. refl.) прихора'шиваться. pre-establish ['pri:is't?eblrj] v устанавливать заранее. pre-exist ['pri:ig'zist] v существова'ть до (чего-л.). pre-existence ['pri:ig'zist3ns] п предсуществование. prefab ['pri: 'faeb] сокр. разг. от prefabricated house [см. prefabricated 2]. prefabricate ['pri:'fasbnkeit] v изготовлять зараНее, изготовлять заводским спо'собом. prefabricated ['prii'fasbnkeitid] I.p.p. от prefabricate; 2. а изготовленный заранее, изготовленный заводским способом; ~ house сборный, стандартный дом. preface ['prefts] 1. и 1) предисло'вие; вводная часть; 2) пе- рен. пролог; 2. v 1) снабжать (книгу и т. п.) предисло'вием; 2) начинать (by, with); предпосылать; 3) де'лать предварительные замеча'ния. prefatory ['prefstsn] а вступительный, вводный. prefect f'prkfekt] n 1) префект; 2) школ, ста'рший ученик, следящий за дисциплиной. prefecture ['pri:fektjua] п префектура. prefer [pn'fs:] v 1) предпочитать; 2) повышать (в чине), продвигать (по службе); 3) представлять, подавать (прошение, жалобу), выдвигать (требование). preferable ['prefarsbl] а предпочтительный. preferably ['prefarabh] adv предпочтительно, лучше. preference I ['prefsrsns] n 1) предпочтение; for ~ предпочтительно; 2) то, чему отдаётся предпочтение; of the two, this is my ~ из этих двух я предпочитаю вот это; 3) преимущественное право на оплату (особ, о долге); 4) льготная тамо'женная по'шлина; imperial ~ импе'рские преференции, взаимные таможенные льготы Великобритании и доминионов; 5) attr. привилегированный; ~ share привилегированная а'кция. preference II f'prefsrans] п карт, префера'нс. preferential [,pref3'renjbl] a 1) пользующийся предпочтением; предпочтительный; ~ shop амер. предприятие, администрация которого обязуется по догово'ру с профсоюзом отдавать предпочтение чле'нам профсоюза (при приёме на работу, повышении в должности и т.п.); 2) льготный (о ввозных пошлинах). preferment [pn'fsimont] n продвиже'ние по службе, повышение. preferred [pn'fa:d] I.p.p. от prefer; 2. а эк. привилегированный; - stock амер. привилегированные акции. prefix 1. п f'prirfiks] \)грам. пре'фикс, приставка; 2) сло'во, стоящее перед именем и указывающее на звание, положе'ние и т. п. (напр., Dr., Sir и т. п.), 1. v [pri:'fiks] 1) предпосылать; 2) приставлять спе'реди; прибавлять пре'фикс. preform [pri:'fD:m] v формировать зара'нее. pregnable ['ргедпэЫ] а не неприступный (о крепости и т. п.), уязвимый. pregnancy ['pregnsnsi] n 1) беременность; 2) чреватость; 3) богатство (воображения и т.п.); содержательность. pregnant ['pregnant] a 1) беременная; 2) чреватый (with); 3) богатый (о воображении и т. п.); содержательный; 4) полный смысла, значения. preheat [pri:Tii:t] v предварительно нагревать, подогревать. prehensile [pnHensail] а зоол. цепкий; приспособленный для хватания; хватательный. prehension [рпЪепГэп] п \)зоол. хватание; схватывание, захватывание; 2) спосо'бность схватывать, понимание. 751
PRE PRE prehistoric ['pri:/iis'tonk] а доисторический. pre-human [рп:Туи:тэп] а существовавший на земле до появле'ния человека. prejudge ['pri:'d3Ad3] v осуждать, не выслушав; предрешать. prejudice f'pred3udis] 1. л 1) предубеждение;- in favour of smb. пристрастное, незаслуженно хорошее отноше'ние к кому-л.; 2) предрассудок; 3) ущерб, вред; to the ~ of, in ~ of в уще'рб; without ~ to без уще'рба для (кого-л., чего-л.); 2. v 1) предубеждать (against — про'тив); 2) располагать (in favour of smb. — в чью-л. пользу); 3) ставить под со- мне'ние; 4) наносить ущерб, причинять вред. prejudicial [/pred3u'dijbl] а наносящий ущерб, вре'дный, пагубный. prelacy ['pretasi] л 1) прелатство; 2) епископальное управление це'рковью. prelate ['prelit] л 1) прелат; 2) амер. свяще'нник. prelect [pri:1ekt] v читать лекцию. prelection [pri:1ekfsn] л лекция (особ, в университете). prelector [pri:lekto:] л ле'ктор. prelim [рп Чип] сокр. разг. от preliminary examination [см. preliminary 2]. preliminary [pnlim/'пэп] 1. л 1) (часто pi) подготовительное мероприятие; 2)р1 предварительные переговоры; прелиминарии; 3) = ~ examination [см. 2]; 2. а предварительный; ~ examination вступительный экза'мен. prelude ['prelju:d] 1. л 1) вступле'ние; 2)муз. прелюдия; 2. v 1) служить вступлением; 2) начинать (with). prelusive [pri:lju:siv] а вступительный. premature [,ргетэ'г]иэ] 1. а преждевре'менный; поспешный, непродуманный; 2. л воен. преждевременный разрыв (снаряда и т. п.). prematurity ^prema'tjuanti] л преждевременность. premeditate [pri.'mediteit] v обдумывать, продумывать заранее. premeditated [pri:'meditertid] l.p.p. от premeditate; 2. а преднамеренный, обдуманный зара'нее. premeditation [pri^medi'teifan] n преднамеренность. premier ['ргегш'э] 1. л 1) премьер-министр; 2) амер. государственный секретарь; 2. а пе'рвый. premiere [ргэ'ггуеэ] фр. п театр, премьера. premise 1. л ['premis] 1)лог. (пред)посьшка; major -лог. бо'льшая посылка; minor ~ лог. меньшая посылка; negative ~ лог. отрица'тельная посылка; particular ~лог. частная посылка; suppressed ~ лог. опущенная посылка; to proceed from a ~ исходить из предпосылки; 2)р1 юр. вступительная часть документа; 3)р1 помещение, дом (с прилегающими пристройками и участком); ¦ to be consumed (или drunk) on the ~s продаётся распивочно; to be drunk to the ~s = допиться до чёртиков; to see smb. off the ~s выпроводить, спрова'дить кого-л.; 2. v [pri'maiz] предпосылать (that). premiss ['premis] = premise 1,1). premium ['prirmjsm] n 1) награда; премия; to put a ~ on smth. поощрять что-л., подстрекать к чему-л.; 2) плата (за обучение и т. п.); 3) страховая премия; 4) фин. а'жио, лаж; ¦ at a ~ а) выше номина'льной стоимости; б) в большо'м спро'се, в большо'м почёте. premonition [,рп:тэ'шгэп] л 1) предупреждение; 2)предчувствие. premonitory [pn'monitari] a 1) предваря'ющий; предостерегающий; 2)мед. продромальный. pre-natal ['pri:'neitl] а происшедший до рождения; предро- дово'й; внутриутро'бный; ~ саге наблюдение за беременной же'нщиной; гигиена беременной. prentice ['prentis] п уст. подмасте'рье; *¦• а ~ hand а) не- уме'лая рука'; б) нело'вкая попытка (сделать что-л.). preoccupation [pri:,okju'peif3n] л 1) занятие (места) раньше (кого-л.); 2) рассеянность, озабоченность. preoccupied [pn'okjupaid] 1. р. р. от preoccupy: 2. а поглощённый мыслями; озабоченный. preoccupy [pri: 'okjupai] v 1) занять, захватить раньше (кого-л.); 2) занима'ть, поглощать внима'ние. pre-ordain ['pri:o:'dem] v предопределять. preordination [pri^oidi'neijbn] n предопределе'ние. prep [prep] 1. л школ. si. 1) приготовле'ние уро'ков; 2) приготовительная школа; 2. а разг. приготовительный. prepacks [pri: 'peeks] л pi расфасованные това'ры; полуфабрикаты. prepaid ['pri:'peid] part up. p. от prepay. preparation ^prepa'reijan] n l) приготовле'ние, подготовка; to make ~s for готовиться к, проводить подготовку к; 2) приготовление уро'ков; 3) препара'т; 4) лекарство; 5) горн, обогащение. preparative [pn'pasrativ] 1. а приготовительный, подготовительный; подготавливающий; 2. л приготовление. preparatory [pri'pseratan] 1. а 1) приготовительный, предварительный, подготовительный; 2): ~ to (ynomp. как prep) пре'жде чем, до того как; 2. л приготовительная шко'ла. prepare [рп'реэ] v 1) пригота'вливать(ся); I am not ~d to say я ещё не могу сказать; 2) гото'вить(ся), подготавливаться); 3) гото'вить (обед, лекарство); составля'ть (смесь и т. п.). preparedness [рп 'pesdnis] л готовность, подготовленность. prepay ['pri:'pei] v (prepaid) 1) платить вперёд; 2) франкировать. prepense [pn'pens] а предумьппленный; of malice ~ со злым умыслом. pre-plan [pri:'plasn] v предварительно планировать, наме- ча'ть заранее. 752
PRE PRE preponderance [pn'poncbrans] n перевес, превосходство, преобладание. preponderant fpn'pondarant] а преобладающий, име'ющий переве'с, превосхо'дство. preponderate [pn'pondsreit] v 1) перевешивать, иметь переве'с; 2) превосходить, превышать (over— что-л.), преобладать. preposition л гром. 1) Lprepa'zifsn] предлог; 2) [,pri:ps'zijbn] препозиция. prepositional kprepa'zijsnl] а гром, предло'жный. prepositive [pn'pozitiv] а гром, препозитивный, препозиционный. prepossess [,pri:p3'zes] v 1) овладевать (о чувстве, идее, мысли и т. п.); 2) вдохновлять; внушать (чувство, мнение и т.п.); 3) производить благоприятное впечатление; располагать к себе'; 4) предрасполагать; 5) иметь предубеждение. prepossessing [jmips'zesm] l.pres.p. от prepossess; 2. а располагающий. prepossession [,рп:рэ'ге]эп] п 1) предвзя'тое отношение; предубежде'ние; 2) предрасположе'ние. preposterous [pn'pDstaras] а несообра'зный, нелепый, абсурдный. prepotency [pn'poutansi] n биол. преоблада'ние, доминирование (признаков). prepotent [pn'poutent] a 1) очень могущественный; 2) более сильный; 3) биол. преобладающий, доминантный, доминирующий. prepuce ['pri:pju:s] n анат. крайняя плоть. Pre-Raphaelite ['pri:'rcefslait] иск. 1. п прерафаэлит; 2. а прерафаэлитский. prerequisite ['pri:'rekwizit] 1. п предпосылка; 2. а необходимый как усло'вие. prerogative [pn'rogativ] 1. л прерогатива, исключительное право; привилегия; 2. а обладающий прерогативой; ~ right преимущественное право. presage ['presid3] 1. и 1) предзнаменование, предсказание; 2) предчувствие; 2, v 1) предзнаменова'ть, предвещать; предсказывать; 2) предчувствовать. presbyopia [,prezbi 'oupjo] л пресбио'пия; старческая дальнозо'ркость. presbyter ['prezbits] прел, пресвитер; свяще'нник; старейшина. Presbyterian [,prezbi Ъэпэп] рел. 1. л пресвитерианин; 2. а пресвитерианский. presbytery f'prezbitsri] прел. 1) пресвите'рия; 2) собрание старе'йшин; 3) дом католического свяще'нника. preschool ['pri:'sku:l] а дошкольный; ~ child дошко'льник, ребёнок дошкольного возраста. prescience ['presians] л 1) предсказывание явле'ний, событий в будущем; 2) божественное предвидение. prescient ['presisnt] а предвидящий. prescientific ^priisaisn'tifik] а 1) донаучный; 2) ненаучный; 3) открытый, развитый до научного иссле'дования. prescind [pn'smd] v 1) отделять; 2) отвлекать внима'ние (from); 3) абстрагировать. prescribe [pns' kraib] v 1) предписывать; 2) прописывать (лекарство; to, for — кому-л.; for — против чего-л.); 3) юр. требовать на основании права давности. prescript ['pri:sknpt] л. предписание, постановление. prescription [pris'knpjan] л 1) предписывание; предписание; 2)мед. рецепт; Ъ)юр. пра'во давности (ток. positive ~); negative ~ ограничение срока, в продолжение которого право имеет силу; 4) неписаный закон. prescriptive [pns'kriptrv]a 1) предписывающий; 2) основанный на праве давности или давнем обычае. preselection [,pri:si 'lekfan] n предварительный отбо'р; предварительный подбор. presence ['prezns] л 1) присутствие; наличие; 2) присутствие, соседство, непосре'дственная близость; общество (ка- кого-л. лица); I was admitted to his ~ я был допущен к нему; in this ~ в присутствии этого лица'; 3) оса'нка, вне'шний вид; ' •¦• ~ of mind присутствие духа. presence-chamber ['prezns ;tjeimba] л приёмный зал. present I ['preznt] 1. л 1) настоя'щее вре'мя; at ~ в данное время; for the ~ на этот раз, пока; 2) юр.: these ~s сей докуме'нт; know all men by these ~s настоящим объявляется; 3): those (here) ~ присутствующие; 4) = ~ tense [см. 2, 5)]; 2. a 1) присутствующий, имеющийся налицб; to be ~ at присутствовать на (собрании и т. п.); to be ~ to the imagination жить в воображении; 2) теперешний, настоящий; современный; существующий; - boundaries существующие границы; 3) данный, этот самый; the ~ volume данная книга; the ~ writer пишущий эти строки; 4)уст. быстрый, надёжный; 5) гром.: ~ tense настоя'щее время; ~ participle причастие настоящего времени; ¦ ~ company excepted о присутствующих не говорят; all ~ and correct а) воен. все налицб (доклад начальнику); б) всё в порядке. present II 1. л [ 'preznt] подарок; to make a ~ of smth. дарить что-л.; 2. v [pri'zent] 1) преподносить; дарить (with); to ~ one's compliment (или regards) свиде'тельствовать своё почте'ние; to ~ with a fait accompli [... ,feta: ,k5:rj'pli:] ставить пе'ред совершившимся фактом; 2) подавать; передавать на рассмотрение (заявление, законопроект, прошение и т. п.); 3) представлять (to — кому-л.); to ~ oneself представляться, являться; 4) представлять, являть собой; they ~ed а different aspect они выглядели иначе; 5) ставить (пьесу). present III [pri'zent] воен. 1. л 1) взятие на караул; 2) взятие на прицел; 2. v 1) держать на караул; 2) це'литься. presentable [pn'zentsbl] а приличный; презентабельный. presentation [,prezen 'teifanj n 1) представле'ние (to — кому-л.); 2) подноше'ние (подарка); 3) пода'рок; 4) театр. представле'ние; 5)attr.: -copy экземпля'р, пода'ренный а'в- тором. 753
PRE PRE present-day ['preznt'dej] а современный. presentee I [^prezsn'ti:] n получатель подарка. presentee II [;prez3n'ti:] n 1) кандида'т (на должность); 2) лицо', предста'вленное ко двору. presentiment [pn 'zentimant] n предчувствие {особ. дурно'е). presently ['preznth] adv 1) вско'ре, немного вре'мени спустя; 2) тепе'рь, сейчас. presentment [pn'zentmsnt] n 1) представле'ние, исполне'ние (в театре); 2) изложе'ние, изображе'ние; 3) юр. заявление (присяжных); 4) официальная жалоба епископу. preservation [,prez3:'veiJ9n] n 1) сохранение; предохранение; 2) сохра'нность; in (a state of) fair ~ хорошо' сохранившийся; 3) консервирование; Л)уст. запове'дник. preservative [pn'zarvstiv] 1. а предохранительный; 2. п предохранительное средство. preserve [pn'za.v] 1. п 1) (обыкн. р[) консервы; варенье; 2) охо'тничий или рыболовный запове'дник; 2. v 1) сохранять, охранять, оберегать; 2) хранить (овощи, продукты); 3) заготовлять впрок; консервировать; 4) охранять отбраконье'ров. preside [pn'zaid] v 1) председательствовать (at, over — на); 2) осуществлять контро'ль, руководство. presidency ['prezidansi] n 1) председательство; 2) президентство; 3) ист. о'круг (в Индии). president ['prezidant] л 1) председатель; 2) президент; 3) ректор (колледжа); 4) амер. президе'нт, председатель правления банка ши компании; 5) ист. губернатор (колонии). president elect [ 'prezidsnti lekt] n избранный, но ещё не вступивший в до'лжность президе'нт. presidential [,prezi 'denjal] а президентский; ~ year год выборов президе'нта. presidio [pn'sidiou] исп. п (pi -os [-ouz]) крепость, форт. presidium [pn'sidism] n президиум. press I [pres] 1. п 1) да'вка; свалка; 2) толпа; 3) спе'шка; there is a great ~ of work мно'го неотложной работы; 4) надавливание; give it a slight ~ слегка нажмите; 5) тех. пресс; 6) спорт. жим, вы'жим штанги; 7) печатный станок; печатная машина; 8) типография; 9) печать, печатание; to correct the ~ править корректуру; 10) печать, пре'сса; to have a good ~ получить благоприятные о'тзывы в пре'ссе; in the ~ в печати; yellow ~ жёлтая пре'сса; 11) шкаф (часто в стене); 12) мор.: ~ of sail максимальное количество парусо'в; 2. v 1) жать, нажимать, прижима'ть; 2) давить, выдавливать, выжимать; to ~ home тех. выжать до конца, до отказа; 3) прессовать, выдавливать, штамповать; 4) толкать (тж. ~ up, ~ down); 5)ycm. тесни'ть(ся) (тж. ~ round, ~ up); 6) (часто pass.) стесня'ть, затрудня'ть; hard ~ed в трудном положе'нии; to be ~ed for money испытывать де'нежные затрудне'ния; to be ~ed for time располагать незначительным вре'менем, о'чень торопиться; 7) торопить, тре'бовать немедленных де'йствий; time ~es вре'мя не терпит; nothing remains that ~es больше не осталось ничего спе'шного; 8) наста'ивать; to ~ the words на- ста'ивать на буквальном значе'нии слов; 9) навязывать (on, upon); 10) гладить (утюгом); 11) спорт, жать, выжима'ть штангу; ? ~ down втискивать; ~ forward проталкиваться; ~ on спешить; ~ out а) выжимать; б) решительно продолжать; ~ to понуждать; ~ upon тяготить. press II [pres] ист. 1. v 1) вербовать силой, насильно; to ~ into the service of перен. испо'льзовать для; 2) реквизировать; 2. п вербо'вка силой. press agency [ 'pres^idsansi] n газетное аге'нтство. press agent ['pres^id^nt] n агент по печати и рекламе. press-bed ['presbed] n складная кровать (убирающаяся в шкаф). press-box fpresboks] n места для представителей печати (на состязаниях, спектаклях и т. п.). press-button ['pres(bAtn] n 1) контактная кно'пка; 2) attr. кнопочный. press-clipping ['pres ,klrpirj] = press-cutting. press-conference ['pres' konfbrons] n пресс-конференция. press-corrector [ 'presks ,rekta] n полигр. корректор. press-cutting ['pres ,клгт] n 1) газетная вы'резка; 2) attr.: ~ agency бюро' вырезок. press-gallery [ 'pres,ga2tan] n места для представителей печати (в парламенте, на съезде и т. п.). press-gang ['presgasrj] л ист. отряд вербовщиков. pressing I ['presirj] 1. pres. p. от press I, 2; 2. a 1) неотложный, спешный; 2) настоятельный; 3. n о'ттиск (в звукозаписи). pressing II ['presirj] pres. p. от press II, 1. pressman ['presmsn] n 1) журналист, репортёр, газе'тчик; 2) печа'тник; 3) прессовщик. pressmark ['presma.k] n шифр (книги). press proof [ 'prespru:f] n полигр. сво'дка. pressroom ['presrum] n 1) комната для журналистов; 2) полигр. печатный цех. pressure ['ргеГэ] п 1) давле'ние; 2) сжа'тие, стискивание; 3) перен. давле'ние; to act under ~ действовать под давлением, недобровольно; to bring ~ to bear upon smb., to put ~ upon smb. оказывать давление на кого-л.; 4) стеснённость, затруднительные обстоя'тельства; financial ~ де'нежные затрудне'ния; 5) гнёт: 6) уст. отпечаток; 7) физ. давле'ние; сжатие; 8) метеор, атмосфе'рное давле'ние; 9) тех. прессование; тисне'ние; 10) эл. напряже'ние; 11) attr.: ~ group влия'тельная клика, оказывающая давле'ние на политику (преим. путём закулисных интриг); "О- to work at high (low) ~ рабо'тать быстро, энергично (вяло, с прохладцей). pressure-cooker [ 'preja^kuks] n герметическая кастрюля для быстрого приготовления пищи, скороварка. pressure-cooking ['prejb,kukirj] n приготовление пищи в герметической кастрюле, в скороварке. pressure-gauge [ 'рге^декгз] п тех. мано'метр. prestabilism [pri: 'stEebilizm] n доктрина о предустановленной гармонии духа и тела, материи; 2) точка зрения, что живо'й организм облада'ет изнача'льной тенде'нцией, по- 754
PRE PRE рождённой первопричиной, посредством этой тенде'нции осуществляется воспроизведение организма (у Канта). prestidigitation [ 'presti,did3i 'teijsn] n ло'вкость рук; пока'зывание фокусов. prestidigitator [^presti'dic^iteita] n фокусник. prestige [pres'ti:3] фр. п престиж. presto ['prestou] urn. adv, n муз. пре'сто. presumable [pn'zjuimobl] а возмо'жный, вероя'тный. presumably [pri'zjuimsbli] adv предположительно; по-видимому. presume [pn'zju:m] v 1) предполагать, полагать; допускать; считать доказанным; 2) осмеливаться, позволя'ть себе; G ~ upon а) слишком полагаться на; б) злоупотребля'ть; to ~ upon a short acquaintance фамильярничать. presumedly [pn'zju:midli] adv предположительно; вероятно. presuming [pn'zju:mm] l.pres.p. от presume; 2. а самонадеянный. presumption [pri'zAmpJsn] n 1) самонадеянность; 2) предположение; 3) основание для предположения; вероятность; there's a strong ~ against it это маловероятно; 4) юр. презумпция. presumptive [pri 'zAmptiv] а предполагаемый; предположительный : ~ evidence показания, основанные на догадках. presumptuous [рп 'zArnptjuss] а самонадеянный; нахальный. presuppose [,pri:s3'pouz] v 1) предполага'ть; 2) заключа'ть в себе', включа'ть в себя'. presupposition [;pri:sApo'ziJon] и предположе'ние. pretence [рп 'tens] n 1) отгово'рка; under the ~ of под предло'гом; под видом; 2) притво'рство; обма'н; on (или under) false ~s обма'нным путём; 3) прете'нзия; требование; to make no ~ of smth. не претендовать на что-л.; 4) претен- цио'зность. pretend [pn'tend] v 1) ссылаться на, испо'льзовать в качестве предло'га; 2) притворя'ться, де'лать вид; симулировать; 3) претендовать (to — на что-л.); 4) решиться, позволить себе'; 5) прикидываться, разыгрывать из себя'. pretended [pn'tendid] 1. р. р. от pretend; 2. а поддельный, притво'рный, лицемерный. pretender [рп'tends] я 1) притво'рщик, симулянт; 2) пре- тенде'нт; the Old (the Young) P. ист. старший сын (внук) Иакова II. pretense [рп 'tens] амер. = pretence. pretension [рп'tenfsn] n 1) прете'нзия, притяза'ние; предъявле'ние прав (to — на что-л.); 2) притво'рство; 3) претенциозность. pretentious [pn'tenjbs] а претенцио'зный pretentiousness [prr'tenjasnis] n претенцио'зность. preterhuman ^prktslyuimsn] а нечелове'ческий, сверхче- лове'ческий. preterit(e) [ 'pretant] n грам. фо'рма проше'дшего вре'- мени. pretermission ^priita'mifan] n 1) упуще'ние, небре'жность; ~ of duty нерадение по службе; 2) перерыв, про'пуск. pretermit Lpriita'mit] v 1) пропустить, не упомянуть; 2) пренебречь; бросить, 3) прервать. preternatural [,pri:t3 'nastfral] a 1) сверхъестественный; противоестественный, отлича'ющийся от естественного, природного; 2) странный, необъяснимый. pretext 1. и ['pri:tekst] предло'г, отгово'рка; on (или under, upon) the ~ of (или that) под тем предло'гом, что; 2. v [pn'tekst] приводить в ка'честве отгово'рки. prettify ['pntifai] v принаряжать, украшать. prettily ['pntih] adv красиво; привлекательно. pretty ['priti] 1. a 1) хоро'шенький, прелестный; 2) приятный; хоро'ший (ток. ирон.), а~business! хоро'шенькое дело!; Ъ)разг. значительный, изрядный; а ~ penny, a ~ sum кругленькая сумма; 2. п 1): my ~ душка (в обращении); 2) pi красивые вещи, платья; 3) амер. безделушка, хоро'шенькая вещица; 3. adv разг. дово'льно, достаточно (тж. с прил. и нареч.); ~ much о'чень, в большо'й степени; I feel ~ sick about it мне это о'чень надое'ло; I'm feeling ~ well я хорошо' себя' чувствую; that is ~ much the same thing это почти то же самое. pretty-pretty ['priti,pnti] разг. 1. а аффектированный, слащаво красивый; just a ~ face кукольное личико; 2. п pi безделушки. prevail [pn'veil] v 1) преобладать, госпо'дствовать, превалировать (over); 2) превозмогать, одолева'ть; 3) торжествовать (over); достига'ть це'ли; 4) существова'ть; быть распространённым; П ~ (up)on убедить, уговорить. prevailing [pn'veilirj] X.pres.p. от prevail; 2. а 1) госпо'дствующий; превалирующий; преобладающий; 2) широко распространённый. prevalence ['prevsbns] n 1) широ'кое распростране'ние; распространённость; 2)редк. госпо'дство, преоблада'ние. prevalent ['prevslsnt] a 1) (широко) распространённый; 2)редк. преоблада'ющий; превалирующий. prevaricate [pri'vasnkert] v говорить или действовать уклончиво; увиливать, кривить душой. prevarication [pn/vaen'keifsn] л увиливание, уклончивость. prevaricator [рп'vasrikeita] n лукавый челове'к; челове'к, уклоняющийся от истины. prevenance ['prevmsns] n 1) услужливость; ве'жливость; 2) одолжение. prevent [pn'vent] v 1) предотвращать, предохраня'ть, предупреждать; 2) мешать, препя'тствовать (from — чему-л.); не допускать. preventer [pri 'vento] п мор. предохранитель (тросовый или цепной); предохранительный трос. prevention [pn'venjsn] n предотвращение, предохранение, предупрежде'ние; ~ of accidents те'хника безопасности; •¦¦ ~ is better than cure поел, предупреждение лучше лече'ния. preventive [pn'ventiv] 1. а 1) предупредительный; -measure предупредительная мера; 2)мед. профилактический; 3) пре- 755
PRE PR! венти'вный; 4) противоконтраба'ндный; Р. Service служба береговой охраны; 2. л 1) предупредительная мера; 2) мед. профилактическое сре'дство; 3) берегова'я охра'на. preview ['prir'vju:] n 1) закрытый просмотр кинофильма до показа его на экранах; закрытый просмотр новых мод и т. п.; 2) рекла'мный показ отрывков из кинокартины, предназначенной к демонстрированию в ближайшем будущем. previous ['pri'.vjas] l. a 1) предыдущий; предшествующий (to); 2)разг. преждевре'менный, поспе'шный, опроме'тчивый; •О- P. Examination первый экзамен на степень бакала'вра (в Кембриджском университете); the ~ question паря, вопро'с о постановке на голосова'ние гла'вного пункта обсужде'ния (в Англии — с целью отклонения главного вопроса без голосования, в США — с целью сокращения прений и ускорения голосования); 2. adv. ~ to до, прежде, ра'нее. previously ['priivjasli] advзаранее, предварительно. previse [prk'vaiz] v редк. 1) предвидеть; 2) предостерегать. prevision [prk'vnjan] n предвидение. pre-war ['pri:'wo:] а довое'нный. prex fpreks] п амер. si. глава {колледжа, университета). prexy ['preksi] = prex. prey [prei] 1. n 1) добыча; 2) же'ртва; to be (to become, to fall) a ~ to smth. быть (сде'латься) жертвой чего-л.; 2. v (обыкн. ~ on, ~ upon) 1) охо'титься, ловить; 2) обманывать, вымогать; 3) грабить; 4) терзать, мучить; his misfortune ~s on his mind его несчастье гнетёт его. price [prais] 1. я 1) цена'; above (или beyond, without) ~ бесце'нный; at a ~ по дорогой цене'; 2) ценность; of great ~ycm. драгоце'нный; З) цена', же'ртва; at any ~ любо'й цено'й, во что' бы то ни стало; not at any ~ ни за что; 2. v назначать цену, оценивать. price-boom ['praisbu:m] n высо'кий уровень цен. price current f 'prais,kArant] n прейскурант. price-cutting ['prais,kAtirj] n снижение цен. priced [praist] I. p. p. от price 2; 2. а оценённый; ~ catalogue каталог с расценкой. priceless ['praislis] a 1) бесценный; неоценимый; 2)s/. очень заба'вный; абсурдный, нелепый. price level ['prars,levl] n уровень цен. price-list f'praislist] = price current. price-ring ['praisnrj] n эк. монополистическое объединение промышленников с целью повышения цен или удержа'ния их на определённом уровне. price-slashing ['prais/slasjirj] = price-cutting. price-wave ['praisweiv] n колеба'ние цен. prick [pnk] 1. n 1) уко'л, проко'л; 2) остриё, игла' (для прочистки); 3) бот. шип, колючка, игла'; 4) о'страя боль (как) от укола; 5) груб, половой член; -С" the ~s of conscience угрызения со'вести; to kick against the ~s=лезть на рожон; сопротивляться во вред себе'; 2. v 1) (у)коло'ть(ся); 2) прокалывать; просверливать, про- чища'ть (отверстие); 3) мучить, терза'ть; my toe is ~ing with the gout у меня подагрическая боль в пальце ноги; ту conscience ~ed me меня мучила со'весть; 4) нака'лывать (узор); 5) делать пометки (в списке и т. п.): to ~ smb. for sheriff назначать кого'-л. шерифом (отмечая его имя в списке); 6) заковать (лошадь); 7) уст. пришпо'ривать (тж. — on, ~ forward); LI] ~ in, ~ off сажа'ть расса'ду; пикирова'ть се'янцы; -out a) = ~ in, ~ off; б) показываться, появляться (в виде точек); -О to ~ а (или the) bladder (ши bubble) показать пустоту, ничтожество (кого-л., чего-л); to ~ up one's ears навострить уши, насторожиться. prick-eared ['pnk ,13d] a 1) сторча'щими вверх уша'ми, остроухий; 2) с открытыми уша'ми (прозвище пуритан XVII в.). prick-ears ['pnk'raz] npi 1) остроконе'чныеуши; 2)перен. «ушки на макушке». pricker ['рпкэ] п 1) острый инструмент, шило и т. п.; 2) бо- де'ц, стрекало. pricket ['pnkit] n 1) годова'лый оле'нь; 2) остриё, на которое наса'живается свеча. pricking ['prikin] l.pres.p. от prick 2; 2. п 1) прокалывание; 2) покалывание. prickle ['pnkl] 1. и шип, колючка; иглы (ежа, дикобраза и т. п.); 2. v 1) колоть, прокалывать; 2) испытывать пока'лывание, колотьё; 3) подстрекать. prickly ['pnkli] a 1) имеющий шипы, колючки; 2) колючий. prickly heat ['pnkli Tii:t] и мед. тропический лишай; потница. prickly pear ['pnkli 'реэ] п опунция (род кактуса). pride [praid] 1. л 1) гордость; чувство удовлетворе'ния; to take (a) ~ in smth. а) гордиться чём-л.; испытывать чувство гордости за что-л.; б) получа'ть удовлетворе'ние от чего-л.; 2) гордыня; спесь; ~ of place высо'кое положе'ние; упоённость собственным положением; высокомерие; 3) чувство собственного достоинства (тж. proper-); false ~ чва'нство; тщесла'вие; 4) предмет гордости; 5) верх, высшая степень; са'мое лучшее состояние или положение; in the ~ of one's youth в расцвете сил; -О- ~ of the morning туман или дождь на рассве'те; to put one's ~ in one's pocket, to swallow one's - подавить самолюбие; проглотить обиду; 2. v refl. гордиться (on, upon — кем-л., чём-л.). priest [pri:st]« 1) свяще'нник; 2) жрец. priestcraft ['pri:stkra:ft] n вмешательство духовенства в све'тские дела'; интриги и ко'зни духовенства. priestess ['prkstrs] n жрица. priesthood ['prksthud] n 1) свяще'нство; 2) духовенство. priestling ['pri:stlirj] n пренебр. по'пик, поп. priestly ['pri:stli] а свяще'ннический; приличествующий духо'вному лицу. priest-ridden [ 'pri:st,ndn] а находящийся под властью духовенства, испьпывающий на себе тиранию церкви. prig [prig] 1. я 1) педа'нт, формалист; ограниченный и самодовольный челове'к; 2) si. вор; 756
PRI PRI 2. v si. воровать. priggish ['pngij] а педантичный; самодовольный. prill [pnl] n горн, самородок; небольшой кусок руды'; об- разе'ц, про'ба. prim [prim] l. a 1) чо'порный; натянутый; 2) аккуратный; •О" ~ and proper жеманный; 2. v 1) принимать натянутый вид; 2): to ~ one's lips поджимать губы. primacy ['pramrasi] n 1) первенство; 2) сан архиепископа. prima donna ['prkma'dans] ит. п (pi prima donnas) примадонна. primaeval [prai'miival] = primeval. primage ['praimid3] n мор. прибавка к фрахту (за пользование грузовыми устройствами судна); вознагражде'ние капита'ну с фра'хта. primal ['praimsl] a 1) примитивный, первобьггный; 2) главный, основной. primarily ['praimarili] adv 1) первоначально, сперва', сна- ча'ла; 2) пс'рвым де'лом, гла'вным о'бразом. primary ['ргацпэп] 1. п 1) что-л., имеющее первостепе'н- ное значе'ние; 2) амер. предвыборное собра'ние избирателей, принадлежащих к одно'й политической па'ртии, для выдвижения кандидатов; 3) основно'й цвет; 4) астр, плане'та, вра- ща'ющаяся вокруг со'лнца; 5) эл. первичная обмотка (трансформатора); 6) геол. палеозо'йская эра; 2. а 1) первоначальный, первичный; ~ school начальная шко'ла; ~ rocks геол. первичные поро'ды; 2) основно'й; важнейший, главный; ~ cojours основные цвета'; the ~ planets планеты, вращающиеся вокруг со'лнца; of- importance первостепенной ва'жности; 3) биол. простейший. primate ['praimit] n архиепископ, примас. primates [prai'meitiiz] пр1зоол. приматы. prime [praim] 1. л 1) расцвет; in the ~ of life во цвете лет; 2) лучшая часть, цвет; 3) нача'ло, весна'; the ~ of the year весна'; 4) церк. заутреня (у католиков); 5) пе'рвая позиция (в фехтовании); 6) мат. простое число'; 2. а 1) гла'вный; P. Minister премье'р-минйстр; 2) основно'й, важне'йший; ~ advantage важне'йшее преимущество; 3) пре- восхо'дный, лучший; in ~ condition в прекра'сном состоя'нии; ~ crop первоклассный урожай; 4) первоначальный, первичный; ~cause первопричина; -costполит, -эк. себестоимость; -mover тех. первичный двигатель; пусково'й двигатель; перен. душа' какбго-л. де'ла; - number мат. простое число'; 3. v 1) наполня'ть; ~d with a hearty meal пло'тно поевши; 2) закладывать мину; вставлять запал или взрыватель; У)жив., стр. грунтова'ть; 4) залива'ть (двигатель и т. п. перед пуском); 5) зара'нее снабжа'ть информа'цией, инструкциями и т. п.; ната'скивать, учить готовым отве'там; 6) воен. уст. затра'вливать порохом. primely ['praimli] adv разг. превосхо'дно. primer I ['ргаппэ] n 1) букварь; начальный учебник; 2) [рптэ] полигр:. great - шрифт в 18 пунктов; long - корпус; 3) жив., стр. грунтовка. primer II ['praims] n писто'н; ка'псюль, запал; инициирующее взрывчатое вещество'. primeval [prai'mkvsl] а первобытный. priming ['praimirj] X.pres.p. от prime 3; 2. п 1) жив., стр. грунт, грунто'вка; 2) тех. запра'вка, заливка, заполне'ние; 3) воен. уст. затравка. primitive ['primitiv] l. a 1) примитивный; 2) первобытный; 3) старомо'дный; просто'й, грубый; 4) основно'й; 5) геол. первозданный; 2. п 1) основно'й цвет; 2) жив. примитив; У) жив. примитивист. primness ['pnmnis] n чо'порность; жема'нство. primogenitor [jiraimoucrjenits] n (древнейший) предок. primogeniture [j>rarmou'd3emtj3] n 1) первородство; 2) право старшего сьша на наследование недвижимости. primordial [prai'mordjsl] a 1) изначальный, иско'нный; 2) первобьггный. primrose ['pnmrouz] n 1) бот. первоцве'т; 2) attr. бле'дно- жёлтый; -С- P. Day 19-е апреля (день памяти Дизраэли); the - path путь наслажде'ний. primula ['pnmjute] n бот. первоцвет, примула. primum mobile ['praunsm'mobrli:] лат. перводвигатель. primus ['praimss] n примус. prince [prms] n 1) принц; P. of Wales принц Уэльский, на- сле'дник английского престола; 2) князь; 3) уст. госуда'рь, правитель; 4) выдающийся деятель (литературы, искусства и т. п.); 5) король, магнат, крупный предприниматель u m. п.; ¦ P. of the Church кардинал; P. of darkness (или of the air, of the world) сатана'; Hamlet without the P. of Denmark что-л. лишённое самого важного, самой сути. princeling ['prmslirj] n пренебр. князёк. princely [ 'pnnsli] a 1) царственный; 2) великолепный, роскошный. princess I [prm'ses] п принцесса; княгиня, княжна' - royal ['prmses'roisl] ста'ршая дочь английского короля. princess II [prm'ses] n сорт кро'вельной черепицы. principal ['prmsspsl] 1. п 1) глава, начальник; патро'н; принципал; 2) ректор университета; директор колледжа или шко'лы; 3) театр, главное действующее лицо'; 4) юр. главный вино'в- ник; 5) эк. основная сумма, капитал (сумма, на которую начисляются проценты); 6) стр. стропильная ферма; 2. а 1) главный, основно'й; - sum основно'й капита'л; 2) ведущий; Ъ)грам. главный; - clause главное предложение; - parts of the verb основные формы глагола. principality [,prmsi 'paeliti] n княжество; the P. Уэльс. principally ['prmssph] adv гла'вным о'бразом; преимущественно. principium [prm'sipism] n (pi -\а)лат. 1) принцип, первоначальное происхождение; 2)pl первопричины, основы, элементы. principle fprmsopl] n 1) принцип; правило; зако'н; unanimity - принцип единогласия; in - в принципе; on - из принципа; of- принципиальный; a question of- принципиальный вопрос; a man 757
PRI PRI of no ~s беспринципный человек; 2) первопричина; причина, исто'чник; Ъ)хим. составна'я часть, элеме'нт; 4) принцип устройства {машины, механизма и т. п.). principled ['prmsapld] а принципиальный; с твёрдыми устоями. pringle ['prmgl] v 1) неприя'тно покалывать, пощипывать; 2) издава'ть неприятный звук. prink [prink] v 1) чистить перья (о птицах); 2) наряжаться), прихорашивать(ся). print [print] 1. и 1) оттиск; отпечаток; след; 2) шрифт, печать; small (large, close) ~ мелкая (крупная, убо'ристая) печать; 3) печа'тание, печать; in ~ а) в печати; б) в продаже (о книге, брошюре и т. п.); out of- распроданный; разошедшийся; to rush into ~ отдавать слишком поспе'шно материал в печа'ть {особ, недоста'точно обработанный); 4) гравюра, эстамп; 5) {преим. амер.) печатное издание; газета; 6) штамп; 7) фотографическая карточка; 8) набивная ткань, ситец; 9)attr. ситцевый; 10) attr. печатный; ~ hand письмо печатными буквами; 2. v 1) печатать; 2) запечатлевать; 3) писать печатными буквами; 4) фото отпечатывать(ся) {тж. ~ out, ~ off); 5) набивать {ситец). printer ['prints] n 1) печатник; типограф; 2)текст. набойщик; ¦ to spill ~'s ink печататься; ~'s devil ученик в типографии. printing ['prmtirj] l.pres. p. от print 2; 2. и 1) печа'тание, печать; 2) печатное издание; 3) тира'ж; 4) печатное дело. printing-house ['prmtirj,haus] n типография. printing-ink ['prmtnprjk] n полигр. печатная краска. printing-machine ['prmtmmsjim] = printing-press. printing-press ['prmtin,pres] и печатный стано'к, печатная машина. print-seller ['prmt,seta] n продаве'ц гравюр. print-shop fprmtjop] n 1) типография; 2) магазин гравюр. print-works ['prmtwsiks] n pi iynomp. как sing и как pi) ситценабивная фа'брика. prior I ['prais] a 1) пре'жний; предшествующий; 2) бо'лее важный, ве'ский; а ~ claim бо'лее ве'ская прете'нзия; 3): ~ to iynomp. как prep) раньше, пре'жде, до; ~ to my arrival до моего' приезда. prior II ['prara] n настоятель, приор. prioress [ 'praisns] n настоя'тельница. priority [prai'onti] n 1) приоритет, старшинство'; 2) порядок срочности, очерёдности; to take ~ of... а) предшествовать...; б) пользоваться преимуществом. priory ['ргаюп] п монастырь, приорат. prise [praiz] = prize III. prism ['prizsm] n призма. prismatic [pnz'meetik] а призматический. prison ['pnzn] 1. n 1) тюрьма; 2) attr. тюре'мный; ~ hospital тюре'мная больница; ~ camp ла'герь военнопленных; 2. v поэт, заключа'ть в тюрьму. 758 prison-breaker ['prra^breiks] n бежа'вший из тюрьмы. prison-breaking ['pnz^breikirj] n побе'г из тюрьмы'. prisoner ['pnzns] n 1) заключённый, подсудимый, арестованный {тж. ~ at the bar); - on bail подсудимый, отпущенный на поруки; ~ of State государственный преступник, политический заключённый;2) (военно)пле'нный {тж. - of war); 3) перен. лишённый свободы де'йствия; he is a ~ to his chair он прико'ван (боле'знью) к креслу. prison-house ['priznhaus] n ритор, тюрьма. pristine ['pristam] a 1) дре'вний, первоначальный; 2) чистый, нетронутый; неиспорченный. prithee ['pn6i:] int {сокр. от I pray thee) уст. прошу. privacy ['praivasi] n 1) уедине'ние, уединённость; 2) та'йна, секре'тность; in the ~ of one's thoughts в глубине души. private f'praivit] 1. а 1) частный, личный; ~ bill парламентский законопрое'кт, касающийся отде'льных лиц или корпораций; ~ life частная жизнь; - means личное состояние; ~ property частная собственность; ~ office личный кабине'т; — (medical) practitioner частнопрактикующий врач; ~ secretary личный секретарь; ~ view просмо'тр картин {до официального открытия выставки); 2) не находя'щийся на госуда'рственной службе, не занимающий официального поста; ~ member член парламента, не занимающий никако'го государственного поста; 3) уединённый; 4) тайный, конфиденциальный; for one's own ~ ear по секрету; to keep a thing ~ держать что-л. в тайне; ¦ а ~ soldier рядово'й; 2. nl) рядово'й; 2)р1 половые о'рганы; -О- in ~ а) наедине'; конфиденциально; б) в частной жизни, в домашней обста- но'вке. privateer [,praiva'ti3] n ист. 1) ка'пер; 2) капита'н или член экипажа капера. privateering [,praiv9'ti3rm] ист. 1. п каперство; 2. а занима'ющийся каперством. privation [prai'verprt] n 1) лишение, нужда; 2) недостаток, отсутствие {чего-л.). privative ['pnvgtiv] а гром, отрицательный {об аффиксах и т. п.). privet ['pnvit] n бот. бирючина. privilege [ 'pnvihd3] 1. п привилегия; преимущество; ~ of Parliament депутатская неприкосновенность и некоторые другие привилегии членов парламента; breach of- нарушение прав парламента; bill of - петиция пэра о том, чтобы его судил суд пэров; writ of ~ приказ об освобождении из-под ареста привилегированного лица, арестованного по гражданскому делу; to listen to him was a - слушать его было исключительным удовольствием; 2. v давать привилегию; освобождать {от чего-л.). privileged ['pnvilid3d] X.p.p. от privilege 2; 2. а привилегированный; -Ф* ~ communication а) све'дения, сообщённые пацие'нтом врачу; б) све'дения, сообщённые ад- вока'ту его' клиентом. privity ['pnviti] n 1) секретность, тайна; 2) осведомлённость; соучастие, прикоснове'нность (to); with (without) the ~ с (без) ведома.
PRI PRO privy ['pnvi] 1. a 1) тайный, сокровенный; скрытый; конфиденциальный; P. Council тайный сове'т; ~ councillor (или counsellor) член та'йного сове'та; 2) частный; уединённый; 3) посвященный (to — во что-л.); ~ to a contract участвующий в контракте; 4): ~ parts половые о'рганы; ¦ ~ purse а) суммы, ассигнованные на личные расхо'ды короля; б) хранитель де'нег на личные расходы короля'; P. Seal а) ма'лая государственная печа'ть; б) лорд хранитель печа'ти (тж. Lord P. Seal); 2. п \)уст. уборная; 2) юр. заинтересованное лицо'. prize I [praiz] 1. и 1) награда, приз, пре'мия; 2) выигрыш; нахо'дка, неожиданное счастье; 3) предмет вожделе'ний; же- ла'нная добыча; the ~s of life блага жизни; 4) attr. премированный, удостоенный пре'мии, награды; ~ роет стихотворе'ние, удосто'енное пре'мии; ~ fellowship стипе'ндия, назначенная за отличные успе'хи; 5) attr. прекрасный, достойный награды (ток. ирон.); 2. v 1) высоко' ценить; 2) оце'нивать. prize II [praiz] n мор. 1) приз; трофе'й, захваченное судно или имущество; to become a ~ (of) быть захваченным; to make (а) ~ of... захватить...; to place in ~ рассматривать в качестве приза; 2) attr. призово'й; ~ proceeding призово'е судопроизводство; naval ~ law морско'е призово'е право. prize HI [praiz] 1. п рычаг; 2. v вскрывать, взламывать или передвигать посредством рычага' (обыкн. ~ open, ~ up). prize-court ['praizko:t] n призово'й суд. prize-fight ['praizfait] n состязание профессиональных боксёров на приз. prize-fighter ['praiz,faite] п боксёр-профессионал. prize-fighting ['praiz;faitm] n профессиональный бокс. prizeman ['praizrmn] n человек, получивший премию или приз; лауреа'т. prize-money ['ргацтлш] п призовые деньги. prize-ring ['praiznrj] п спорт. 1) ринг; 2) = prize-fighting. prizewinner ['praiz,wins] n челове'к, получивший премию или приз; лауреа'т. pro [prou] сокр. разг. от professional 2. pro- [prou-] pref со значением: а) являющийся сторонником за, про-; pro-tariff-reform являющийся сторонником тарифных рефо'рм; б) замещающий вместо; pro-rector про- ре'ктор, заместитель ре'ктора. proa [ 'ргоиэ] п прба (малайское парусное судно). pro and con ['prousnd' kon] adv за' и про'тив. probability [probo'biliti] n 1) вероятность; in all ~ по всей вероятности; 2) правдоподо'бие. probable ['probsbl] 1. a 1) вероятный, возможный; 2) предполагаемый; 3) правдоподобный; 2. п вероя'тный кандида'т, выбор и т. п. probably ['probsbli] adv вероятно. probate ['proubit] 1. л 1) официальное утверждение завещания; 2) заверенная ко'пия завещания; 2. v амер. утвержда'ть завещание. probation [ргэ' berjan] n 1) испыта'ние, стажирование; 2) испыта'тельный срок; 3) юр. усло'вное освобожде'ние на поруки несовершеннолетнего преступника; 4) церк. послушничество; искус. probationary [pra'beijnan] a 1) испыта'тельный; ~ sentence усло'вный пригово'р; ~ wardAied. изолятор; 2) находящийся на испытании, подвергающийся испытанию, испытуемый. probationer [pre'beijna] n 1) испытуемый; стажёр; кандидат в члены (тж. ~ member); 2) юр. условно осуждённый преступник; 3) церк. послушник. probation officer [ргэ' berjbn'ofisa] n инспе'ктор, наблю- да'ющий за поведе'нием усло'вно осуждённых несовершеннолетних преступников. probative ['proubstiv] a 1) доказательный; 2) служащий для испытания. probe [proub] 1. п \)мед. зонд; 2) тех. зонд, щуп; 3) зондирование; Л) амер. расследование; 2. v 1) мед. зондировать; 2) исследовать; расследовать (into). probity ['proubiti] и че'стность; неподкупность. problem [ргэЫэт] п\) проблема; вопрос; задача; 2) сложная ситуа'ция; 3) трудный случай; 4) мат. задача; 5) attr. проблемный; ~ novel пробле'мный роман; 6) attr.: ~ child трудный ребёнок. problematic(al) [,probli'maetikCl)] а проблематичный; сомнительный. problematically [,probli'ma2tiksli] adv проблематично; сомнительно. problem(at)ist [ 'problimCt)ist] n тот, кто составляет или решает зада'чи (особ, ша'хматные). proboscidean, proboscidian [proub'sidran] 1. а хоботный; 2. n хо'ботное живо'тное. proboscis [pra'bosis] n 1) хо'бот; 2) хоботок (насекомых), 3) шутл. нос. procedural [pra'sid33rsl] а процедурный. procedure [ргэ'вЫзэ] п 1) о'браз де'йствия; 2) проце'сс производства рабо'ты, технологический процесс; 3) методика проведения (опыта, анализа); 4) юр., парл. процедура. proceed [pra'sr.d] v 1) продолжать (говорить); please ~ продолжайте, пожалуйста; 2) отправля'ться (дальше); 3) возобновлять (дело, игру и т. п., with, in); приступить, перейти (to — к чему-л.; тж. с inf.); to ~ to go to bed отправиться спать; he ~ed to give me a good scolding он принялся' меня бранить; 4) происходить; развиваться; исходить (from); from what direction did the shots ~? откуда слышались выстрелы?; 5) действовать, поступа'ть; 6) пресле'довать суде'бным поря'дком (against); 7) получать учёную сте'пень. proceeding [pre'skdm] l.pres.p. от proceed; 2. п 1) поступок; 2)pi:, legal ~s судопроизво'дство; to take (или to institute) legal ~s (against) начать судебное преследование; 3)р/рабо'та (комиссии); заседание; 4)р1 труды', записки (научного об-ва). proceeds ['prousi:dz] n pi доход, вырученная сумма. 759
PRO PRO process 1. n ['prouses] 1) процесс; состояние, стадия; changes are in ~ происхо'дят перемены; 2) движе'ние, течение; in ~ of time с тече'нием вре'мени; 3) юр. вызов (в суд); предписание; суде'бный проце'сс; 4) анат., зоол., бот. отро'сток; 5) тех. технологический проце'сс, приём, способ; 6) полигр. фотомеханический способ; 2. 1) [ргэ 'ses] v юр. возбуждать проце'сс; 2) подвергать (како'му-л. техническому) процессу; обрабатывать; 3) амер. оформлять; Л)разг. участвовать в проце'ссии; 5) полигр. воспроизводить фотомеханическим способом. process cheese ['prouses'tji:z] n пла'вленый сыр. processing [pra'sesirj] 1. pres. p. от process 2; 2. n обработка; переработка продуктов. procession [pra'sejsn] 1. n процессия; 2. v участвовать в проце'ссии. processional [pra'sejsnl] 1. а относящийся к процессии; 2. п 1) обрядовая церко'вная книга (у католиков); 2) цер- ко'вный гимн. processionist [prs'sejbnist] n участник проце'ссии. process-server [ 'prouses,s3:va] n посыльный из суда', вруча'ющий повестки, предписа'ния и т. п. proces-verbal [ргэ'serve' ba:l] фр. п (pi -verbaux) про- токо'л. Proces-verbaux [ргэ'serve'boujp/ от proces-verbal. proclaim [ргэ' kleim] v 1) провозглашать; объявлять; 2) свидетельствовать, говорить (о чём-л.); his manners ~ed him a military man его' манеры обличали в нём военного; 3) объявлять на чрезвычайном положе'нии; 4) запрещать (собрание и т. п.); объявлять вне закона. proclamation [,prokta'meifsn] n 1) воззвание; 2) послание; 3) официальное объявление; декларация; провозглашение. proclitic [prou'khtik] лингв. 1. а проклитический; 2. п проклитика. proclivity [ргэ' khviti] n скло'нность, накло'нность (to, towards). proconsul [ргои' konssl] n 1) др.-рим. проко'нсул; 2) ритор, губернатор колонии. proconsular [prou'konsjuta] а проко'нсульский. proconsulate [prow' konsjulit] n проко'нсульство. procrastinate [prou'kraestmeit] v откладывать (со дня на день), мешкать. procrastination [pro^kraesti'neifan] n откладывание со дня на день. procreate ['proukrieit] v 1) производи'ть потомство; 2) порождать. procreation ^proukri'ei^n] л 1) произведе'ние потомства; 2) порождение. Procrustean [ргоы' krASten] a: ~ bed прокрустово ложе. proctor f'prokt9] n 1) про'ктор; инспе'ктор (в Оксфордском и Кембриджском университетах); 2) пове'ренный (особ, в церковном суде). proctorial [ргэкЪ:пэ1] а прокторский. proctorship [proktajip]nзвание, до'лжностьпро'ктора. 760 proctoscope [ 'prokt3skoup] п мед. ректоско'п. procumbent [prou' клтЬэпг] а 1) лежа'щий ничко'м, распростёртый; 2) бот. стелющийся. procurable [ргэ' kjuarabl] а доступный, могущий быть приобретённым. procuration [fprokju3'reir3n] n 1) веде'ние дел по доверенности^) полномо'чие, дове'ренность; 3) приобрете'ние, получение; 4) сводничество. procurator fprokjuareita] n \)юр. пове'ренный; 2)юр. прокурор (тж. public ~); the ~'s office прокуратура; 3) др.-рим. прокуратор. procure [pra'kjus] v 1) доставать, доставлять; добывать; обеспечивать; 2) сводничать; 3)поэт.,уст. производить; причинять. procurement [pra'kjramant] n 1) приобрете'ние; 2) амер. закупка, заготовка; 3) сво'дничество. procurer [pre'kjuare] л 1) поставщик; 2) сво'дник. procuress [pra'kjusns] n сво'дница, сводня. prod [prod] 1. п 1) тычо'к; а ~ with a bayonet уко'л штыко'м; 2) инструме'нт для прокалывания: шило ит.п.;3) стрекало; 2. v 1) коло'ть; пронзать; 2) подгонять; подстрекать. prodigal ['prodrg3l] l. a 1) расточительный; 2) щедрый; ~ of favours ще'дрый на милости; 3) чрезме'рный, обильный; -v" the ~ son библ. блудный сын; 2. п мот, пове'са. prodigality ^prodi'gasliti] n 1) расточительность, мотовство; 2) щедрость; 3) изобилие. prodigally [ 'prodig9h] adv 1) расточительно; 2) бога'то, обильно. prodigious [prs'did33s] a 1) удивительный, изумительный; 2) громадный, огромный; 3) чудовищный. prodigy f'prodid3i] n 1) чудо; 2) одарённый челове'к; an infant ~ чудо-ребёнок, вундеркинд; 3) attr. необыкновенно одарённый; ~ violinist замечательный скрипач. prodrome ['proudroum] n 1) книга или статья, являющиеся введением к бо'лее обширному труду; 2) редк. предвестник; Ъ)мед. признак, предшествующий началу заболевания; продромальное явление. produce 1. п ['prodju:s] 1) продукция, продукт; 2) результат; 2. v [prs'djurs] 1) производи'ть, дава'ть; вырабатывать; создавать; to ~ on the line осуществлять массовое производство; 2) написать, издать (книгу); 3) поста'вить (пьесу, кинокартину); 4) вызывать, быть причиной; hard work ~s success ycne'x является результатом упо'рного труда; 5) предъявлять, представлять; to ~ reasons привести" доводы; to ~ one's ticket предъявить билет; 6) доставать; 7) геом. продолжа'ть (линию или плоскость). producer [pra'djuiss] n 1) производитель, поставщик; 2) режиссёр, постано'вщик; 3) амер. хозяин или директор теа'тра; владелец киностудии; 4) тех. (газо)генера'тор; 5) attr. гене- ра'торный. producible [prs'djursabl] а могущий быть произведённым; производимый.
PRO PRO product ['prodskt] n 1) продукт; продукция; изделие, фабрикат; 2) результат, плоды; 3) лог. произведение; absolute ~ лог. абсолютное произведение; relative -лог. относительное произведение; logical -лог. логическое произведение; 4)хим. продукт реакции. production [pro'dAkjbn] п 1) производство; изготовле'ние; public, social ~ общественное произво'дство; commodity ~ товарное производство; planned ~ плановое произво'дство; distribution of- распределение продуктов труда; forces of- производительные силы; means of ~ средства произво'дства; instruments of- орудия производства; mode of- способ производства; relations of-производственные отношения; 2) продукция; изде'лие; 3) производительность; выработка, добыча; 4) (худо'жественное) произведе'ние; постановка {пьесы, кинокартины); 5) attr. производственный. productive [pra'dAktiv] а 1) производительный, продуктивный; 2) плодородный; 3) плодовитый; 4) производящий; 5) причиня'ющий, влекущий за собо'й (of); 6) плодотво'рный (о влиянии). productivity [,prodAk 'tiviti] n производительность, продуктивность; labour ~ производительность труда. proem ['prouem] л 1) предисло'вие, введе'ние, вступление; 2) начало; прелюдия. prof [prof] сокр. разг. от professor 1). profanation [,ргэгэ 'neijsn] л профанация; оскверне'ние, опошление. profane [pre'fem] 1. а 1) мирской; светский; 2) непосвящённый; 3) нечестивый, богохульный; 4) язьгческий; 2. v осквернять; профанировать. profanity [prs'faemti] n богохульство. profess [pro'fes] v 1) открыто признава'ть(ся), заявлять; 2) испове'довать {веру); 3) претендовать {на учёность и т. п.); 4) притворяться, изображать; 5) заниматься како'й-л. деятельностью, избрать своей профессией; 6) обучать, преподавать; 7) {oCbiKH.pass.) принимать в религио'зный о'рден. professed [ргэ Test] 1. р. р. от profess; 2. а 1) открытый, открыто заявленный; 2) мнимый, якобы существующий. professedly [ргэ'fesidli] adv явно, открыто; по собственному признанию. profession [prs'fejgn] и 1) профессия; the learned ~s бо- госло'вие, право, медицина; liberal ~s свободные профессии; 2) лица како'й-л. профессии; the ~ театр, si. актёры; 3) заявление (о своих чувствах и от. л,); 4) (веро)испове'дание; 5) вступле'ние в религио'зный о'рден; обет. professional [pra'fejsnl] l. a 1) профессиональный; 2) имеющий профе'ссию или специальность; the ~ classes адвокаты, учителя'и от. п.; 2. л 1) профессионал; 2) специалист. professionalism [pra'fejnshzsm] n 1) профессионализм; 2) профессионализация. professionalize [ргэ 'fejnalaiz] v превращать {какое-л. занятие) в профе'ссию. professionally [pre'fejiwli] adv профессионально; как специалист; we consulted him ~ мы обратились к нему как к специалисту. professor [pra'feso] n 1) профе'ссор; преподаватель; 2) исповедующий (религию). professorate [ргэ'fessnt] и 1) профе'ссорство; 2) собир. профессура. professorial ^prafe'sotrral] а профессорский. professoriate [,profe'so:rnt] n собир. профессура. professorship [ргэ 'fes3fip] n профессура {должность, звание). proffer ['profs] 1. п предложение; 2. v предлагать. proficiency [pra'fifsnsi] n опытность; умение, сноровка. proficient [prs'fifant]. 1. а искусный, умелый, о'пытный; 2. п знато'к, специалист. profile ['proufi:l] l. л 1) про'филь; 2) очертание, ко'нтур; габарит; 3) краткий биографический о'черк; 4) тех. вертикальный разре'з, сече'ние; 5) attr. тех. фасо'нный; 2. v 1) рисовать в профиль; изображать в профиле, в разрезе; 2) тех. профилировать, обрабатывать по шабло'ну. profiler f'proufi:b] л тех. копировапьно-фрезерный стано'к. profiling machine ['proufiilirjmo'Jim] = profiler. profit [ 'profit] 1. л 1) по'льза, выгода; to make a - on извлечь выгоду из; 2) {обыкн.р!) прибыль, дохо'д; бары'ш; gross ~s валово'й дохо'д; net ~ чистый дохо'д; 3) проценты, начисле'ния; 2. v 1) приносить пользу, быть полезным; it ~s little to advise him бесполе'зно дава'ть ему сове'ты; 2) пользоваться, извлекать по'льзу; 3) воспо'льзоваться (by — чём-л.). profitable ['profitobl] a 1) прибыльный, выгодный, дохо'д- ный; 2) полезный; благоприятный. profitably ['profrtabli] adv выгодно; с выгодой, с прибылью. profiteer [,ргэй'иэ] 1. п спекулянт; барышник; 2. v спекулировать. profit-sharing ['profitjesnrj] я участие в прибылях. profligacy ['profligssi] n 1) распутство; 2) расточительность. profligate ['profligit] l. a 1) распутный; 2) расточительный; 2. л 1) распутник; 2) расточитель. profound [pre'faund] 1. а. 1) глубо'кий; to make a ~ reverence отве'сить низкий покло'н; 2) глубо'кий; мудрый; 3) по'лный, абсолютный; - ignorance по'лное неве'жество; 4) проникновенный; 2. л поэт, глубина. profoundness [pra'faunotas] = profundity. profundity [ргэ'fAnditi] л 1) (огромная) глубина; 2) про'- пасть. profuse [pra'fjuis] a 1) изобильный, бога'тый {чём-л.); 2) ще'дрый; расточительный (in). profusely [prs'fjursli] adv обильно, ще'дро; чрезме'рно. 761
PRO PRO profusion [ргэТ)и:зэп] п 1) изобилие, богатство; избыток; 2) чрезмерная ро'скошь; 3) щедрость, расточительность. prog I [prog] n si. еда; пища; провизия на доро'гу или для пикника. prog II [ргэд] студ. si. см. proctor 1). progenitive [pro«'d3eninv] а способный дать потомство. progenitor [prow 'c^enits] n 1) прародитель; основатель рода; 2) предшественник. progenitress, progenitrix [prow 'd3enitns, -triks] n прародительница. progeny ['procrjini] n 1) потомство; потомок; 2) последователи, ученики; 3) результат, исход. proggins [proginz] студ. si. см. proctor l). prognathous [prog'neiGas] a 1) с выдающимися че'люстя- ми; 2) выдающийся (о челюсти). prognoses [prog'nousi:z]p/ от prognosis. prognosis [prog'nousis] n (pi -ses) прогно'з. prognostic [ргэд'nostik] 1. а служащий предвестником; предвещающий; 2. и 1) предвестие, предзнаменование; предвестник; 2) предвещание, предсказание. prognosticate [prag'nostikeifj v предсказывать, предвещать. prognostication [pr3g,nostr' кефп]п 1)предзнаменование; 2) предсказа'ние. program(me) ['prougraem] l. n 1) программа; 2) афиша; 3) план; 4) разг.: what is the ~? ну, чем займёмся?; a full ~ множество заня'тий, дел и т.п.; 5) attr. программный; 2. v составлять программу или план. program-music [prougraen^mjuizik] n программная музыка. progress 1. п ['prougres] 1) прогресс, развитие; движе'ние вперёд; to be in ~ выполняться, быть в процессе становления, в развитии; changes are in ~ вводятся измене'ния; preparations are in ~ ведутся приготовле'ния; 2) продвиже'ние; 3) достижения, успехи; to make ~ делать успе'хи; 4) тече'ние, ход событий; 5) редк. стра'нствие, путеше'ствие; 6) ист. путешествие короля' по стране; 2. v [prs'gres] 1) прогрессировать, развиваться; соверше'н- ствоваться; 2) продвигаться; 3) делать успе'хи. progression [pro'grejan] и 1) продвиже'ние; движе'ние, ход вперёд; 2) последовательность (событий и т. п.); 3) редк. прогре'сс; 4)мат. прогре'ссия. progressionist [pre'grejnist] n 1) прогрессист; 2) челове'к, убеждённый в непрерывности прогресса. progressive [prs'gresiv] 1. а 1) прогрессивный; 2) поступательный (о движении); -rotation вращательно-поступатель- ное движе'ние; 3) прогрессирующий; 4) постепе'нный; 2. л 1) прогрессивный деятель; 2) (Р.) член прогрессивной партии. prohibit [pralubit] v 1) запреща'ть; 2) препятствовать, мешать (from). prohibition [,pro«i'bjjbn] n 1) запрещение; 2) запреще'ние продажи спиртных напитков. 762 prohibitionist [,ргош' bijrnst] n сторо'нник запреще'ния прода'жи спиртных напитков. prohibitive [pra'hibitrv] a 1) запретительный; 2) препятствующий, запрещающий. prohibitory [pre'hibitan] = prohibitive. project 1. n ['procrjekt] 1) прое'кт, план; 2) новостро'йка; осуществляемое строительство; 2. v [prs'd3ekt] 1) проектировать; составлять проект, обдумывать план; 2) бросать, отражать (тень,луч света и т. п.); 3) выбра'сывать, выпускать (снаряд); 4) выдаваться, высту- па'ть; 5) refl. перенестись мысленно (в будущее и т. п.). projectile 1. п ['prod3iktail] снаряд, пуля; 2. a [pra'd3ektail] мета'тельный. projection [ргэ'd3ekj3n] п 1) мета'ние, бросание; 2) проектирование; 3) проект, план; 4) проекция; 5) выступ, выдающаяся часть; 6) кино, телев. прое'кция изображе'ния. projector [pra'd3ekta] n 1) проектиро'вщик; составитель прое'ктов, планов; 2) прожектёр; 3) проекцио'нный, «волше'б- ный» фона'рь; 4) прожектор; 5) воен. газомёт. prolapse ['proulaeps] мед. 1. п прола'пс, выпадение ка- ко'го-л. о'ргана; 2. v выпадать. prolapsus ['proulsepsas] = prolapse 1. prolate [ prouleit] a 1) вытянутый (подобно сфероиду); растянутый; 2) широко распространённый. prolegomena [,ргои1е'дэттэ] npl введение, предварительные све'дения. prolegomenon ^proule'gommsn] n (pi -na) пролегомён, введе'ние.. proletarian ^proule'tearran] \.n пролетарий; 2. а пролетарский. proletariat(e) [,proule'tE3ri9t] n пролетариат. proletary [proulitan] = proletarian. proliferate [prowlifsreit] v 1) биол. пролиферировать, размножаться, разрастаться путём новообразований; 2) распространяться (о знаниях и т. п.); 3) быстро увеличиваться. proliferation [ргэ,М1 rerjan] п 1) биол. пролифера'ция, размножение, разрастание путём новообразова'ний; 2) быстрое увеличе'ние; - of radio frequencies усиление радиочастотное™. proliferous [pralifarss] а бот. о'тпрысковый, быстро размножающийся. prolific [preliftk] a 1) плодородный; 2) плодовитый; 3) изобилующий (in, of— чём-л.). prolificacy [prelifikssi] и 1) плодоро'дность; 2) плодовитость. prolix [ prouliks] a 1) многословный; нудный, тягучий; скучный; 2) (излишне) подробный. prolixity [prouliksiti] n многословие; нудность, тягучесть. prolocutor [proi/bkjuto] n 1) оратор; 2) председатель (особ. церковного собора). prologize [ proutagarz] v писать или произносить пролог. prologue [proubg] n пролог.
PRO PRO prolong [prs'brj] v 1) продлевать; 2) продолжать, протягивать дальше. prolongation [;proulorj'geiJsn] n 1) продление; пролонгация; отсро'чка; 2) продолже'ние {линии и т. п.). prolonged [pre land] 1. р. р. от prolong; 2. а затянувшийся, длительный; ~ visit затянувшееся посещение. prolusion [pra'lju:3sn] n 1) вступительная статья; предварительные замечания; 2) предварительная попытка. promenade [jiromi'naid] l. n 1) прогулка; гуля'нье; 2) место для гулянья; 3) ве'рхняя палуба; 4)разг. бал, весе'лье; амер. студе'нческий курсовой бал; 5)attr.\ ~ deck = 3); ~ concert концерт, во вре'мя которого публика мо'жет свобо'дно ходить по за'лу, входить и выходить; 2. v 1) прогуливаться; разгуливать; 2) водить гулять, выводить на прогулку. Promenthean [pre'mi:6jsn] a: ~ fire прометеев огонь. Prometheus [prs'mi:9ju:s] п миф. Прометей. prominence ['premmsns] n 1) выступ; 2) выпуклость, не- ро'вность, возвыше'ние; 3) выдающееся положение; 4) = protuberance 2). prominency ['prommsnsi] = prominence 1), 2) к 3). prominent ['prsmmsnt] a 1) выдающийся; видный, известный; 2) выступающий; торчащий; 3) выпуклый, рельефный. promiscuity [^promis' kju: iti] n 1) разнородность; разношёрстность; 2) смешанность; 3) беспорядочность, неразборчивость (в знакомствах, связях и т. п.); 4) промискуитет. promiscuous [prs'miskjuss] a 1) разнородный; разношёрстный; 2) сме'шанный; ~ bathing совместное купание; 3) беспорядочный, неразбо'рчивый {в знакомствах, связях и т. п.); 4)разг. случа'йный. promise ['promis] 1. п 1) обещание; to make a ~ обещать; to keep one's ~ сдержать обещание, исполнять обещанное; to break one's ~ не сдержа'ть обещания; 2) перспектива; a young man of- многообеща'ющий молодо'й человек; a pupil of ~ in music ученик, подающий большие надежды в музыке; ¦ land of- библ. земля обетованная; 2. v 1) обещать; 2) разг. уверять; I ~ you уверяю вас; 3) подавать наде'жды. promised ['premist] I.p.p. от promise 2; 2. а обещанный; -О- - land = land of promise [см. promise 1, ¦]. promisee [ ;promi'si:] n юр. лицо, кото'рому дают обещание. promising ['premism] l.pres. p. от promise 2; 2. а многообещающий, подающий надежды. promisor ['premiss] n лицо', дающее обеща'ние или обязательство. promissory fpromissn] а заключающий в себе обещание или обязательство; - note долговое обязательство; вексель. promontory ['promsntn] n геогр. мыс. promote [prs'mouf] v 1) способствовать, помогать; под- де'рживать; соде'йствовать распростране'нию, развитию и т. п.; 2) выдвигать; продвигать; повышать в чине или звании; he was ~d major {или to the rank of major) ему присво'или звание майо'ра; 3) переводить в сле'дующий класс {ученика); А) хим. ускорять {реакцию). promoter [prs'mouts] п 1) тот, кто или то, что способствует {чему-л.); покровитель, патро'н; 2) подстрекатель; 3) хим. активатор. promotion [prs'moujsn] n 1) продвиже'ние; поощре'ние; соде'йствие; 2) повышение в зва'нии; произво'дство в чин; 3) перево'д {ученика) в следующий класс. promotion man [pra'moufsn гпазп] п посре'дник, агент. prompt I [prompt] 1. а 1) проворный, быстрый; исполнительный; 2) быстро или немедленно сделанный; - assistance немедленная помощь; 3) оплаченный или доставленный немедленно; for ~ cash за наличный расчёт; 2. adv 1) быстро; 2) точно; ро'вно. prompt II [prompt] l. n 1) напоминание; 2) подсказка; 2. v 1) побуждать; толка'ть; внушать; вызывать {мысль и т. п.); 2) подсказывать; 3) театр, суфлировать. prompt-book ['promptbuk] n суфлёрский экземпляр пьесы. prompt-box ['promptboks] n суфлёрская будка. prompter ['prompts] «1) суфлёр; 2)разг. подска'зчик; 3) лицо', побужда'ющее к де'йствию. prompting ['promptirj] l.pres.p. от prompt II, 2); 2. n побужде'ние. promptitude ['prsmptitju:d] n быстрота, проворство; готовность; ~ in paying аккуратность во взносе платежей. promptly ['promptli] adv 1) сразу, быстро; 2) точно. prompt side ['prompt'said] n 1) левая {от актёра) сторона' сцены; 2) амер. правая {от актёра) сторона сцены. promulgate [ 'promslgeit] v 1) объявля'ть, провозглашать, опубликовывать; обнародовать; 2) распространять. promulgation ^promsl'geijsn] n 1) обнародование; опубликование; 2) распростране'ние. prone [proun] a 1) (лежа'щий) ничко'м; распростёртый; to fall ~ пасть ниц; 2) наклбн(ён)ный, покатый; 3) {обыкн. predic.) скло'нный; he is ~ to prompt action он скло'нен к быстрым действиям; - to anger вспыльчивый. prong [prorj] 1. п 1) зубе'ц {вилки и т. п.); зуб; 2) заострённый инструме'нт; 3) выступ; 4) вилы; 5) амер. рукав (реки); 2. v 1) поднимать, поворачивать вилами; 2) протыкать. pronged [prorjd] 1. р. р. от prong 2; 2. а снабжённый зубцами, остриём и т. п. pronominal [prs'nomml] а гром, местоименный. pronoun ['prounaun] n гром, местоиме'ние. pronounce [prs'nauns] v 1) произносить, выгова'ривать; 2) объявля'ть; заявля'ть; to ~ a sentence объявить пригово'р; to ~ a curse (upon) проклинать; 3) высказываться (on — о; for — за; against — про'тив). pronounceable [prs'naunssbl] а удобопроизносимый. pronounced [pro'naunst] X.p.p. от pronounce; 2. а 1) резко выраженный; 2) ясный, определённый, явный; ~ tendency явная тенденция. 763
PRO PRO pronouncedly [pro'naunsth] adv 1) определённо, явно; 2) подчеркнуто; решительно. pronouncement [ргэ 'naunsmsnt] n 1) произнесе'ние, объявление {решения или приговора); 2) реше'ние, официальное заявление. pronouncing [pra'naunsirj] l.pres. p. от pronounce; 2. n 1) произноше'ние; произнесе'ние; 2) объявле'ние, заявление; 3) attr:. ~ dictionary орфоэпический словарь, словарь с указанием произношения. pronto [ 'prontou] adv исп.-ам. разг. быстро, без промедления. pronunciation [pro,nAnsi 'eijon] п 1) произноше'ние; выговор; 2) произнесе'ние. proof [pru:f] 1. п 1) доказа'тельство; this requires no ~ это не тре'бует доказательства; 2) свиде'тельское показание; 3) испытание; про'ба; to put smth. to the ~ испытать что-л., подвергнуть что-л. испыта'нию; 4) установленный градус кре'пости спирта; above (under) ~ выше (ниже) установленного градуса; 5) пробирка; 6) мат. прове'рка; 7) корректура; гранка; про'б- ный о'ттиск (гравюры); 2. а 1) непроницаемый (against); непробива'емый; 2) недоступный, не поддающийся (лести и т. п.); 3) установленного градуса; 3. v де'лать непроницаемым и пр. [см. 2]. -proof [-pru:fj в сложных словах означает устойчивый, непроницаемый, не поддающийся де'йствию (чего-л.). waterproof водонепроницаемый. proof-read ['pru:f,ri:d] v держать корректуру, читать гранки. proof-reader [ 'pru^rkdo] n корре'ктор; ~'s mark полигр. корректурный знак. proof-reading ['pru:f,ri:dirj] l.pres.p. от proof-read; 2. n читка корректуры. proof-room ['pru:frum] n корректорская. proof-sheet ['pru:fji:t] п корректурный оттиск, гра'нка. prop I [prop] 1. л 1) подпо'рка; опо'ра; стойка; подста'вка; 2) опо'ра, столп; 3)р1 горн, рудничный лес; крепь, стойки; 4) pi si. но'ги; 2. v (тж. ~ up) 1) подпирать; снабжать подпорками; 2) поддерживать, помогать. prop II [prop] сокр. школ. si. см. proposition 3). prop III [prop] сокр. ав. si. см. propeller. prop IV [prop] сокр. театр, si. см. property 3). propaedeutic(al) ^proupi/djuitik^l)] а пропедевтический, вводный. propaedeutics [,proupi: 'djurtiks] n pi (употр. как sing) пропеде'втика, вводный курс. propaganda [^propa'gaends] n 1) пропаганда; 2) идеи, доктрина, распространение че'рез пропаганду. propagandist [,propa'gffindist] n пропагандист. propagandize [^propo'gffindaiz] v пропагандировать. propagate ['propogeit] v 1) размножать(ся); разводить; to ~ by seeds размножаться семенами; 2) распространять(ся); 3) передавать по наследству (качества, свойства); 4) физ. передавать на расстояние через среду (звук, свет, тепло). propagation [^props'geijbn] n 1) размноже'ние; разведе'ние; 2) распространение (тж. физ.); ~ of sound распростране'ние звука. propel [pro'pel] v 1) продвигать вперёд; толкать; приводить в движе'ние; 2) двигать; стимулировать. propellent [prs'pebnt] 1. и метательное взрывчатое вещество'; 2. а двигательный, способный двигать; метательный. propeller [pro'pels] n 1) двигатель; 2) пропеллер, воздушный или гребно'й винт; У) attr. двигательный; ~ turbine турбо- винтово'й двигатель. propelling [pra'pelirj] 1. pres. p. от propel; 2. а движущий; мета'тельный. propensity [pro'pensiti] n скло'нность, расположение (to — к чему -л.); пристра'стие (for — к чему-л.). proper ['ргорэ] а 1) присущий, свойственный; 2) правильный, должный; надлежащий; подходящий; ~ behaviour приличное поведе'ние; in the ~ way надлежа'щим о'бразом; ~ fraction мат. правильная дробь; 3) пристойный, приличный; 4) точный, истинный; 5) употреблённый в собственном смысле слова; architecture ~ архитектура в узком смысле сло'ва; China ~ собственно Китай; 6)разг. совершённый, настоя'щий; he was in a ~ rage он был в совершённом бешенстве; 7) уст. собственный; with my own ~ eyes своими собственными глаза'ми; 8) уст. красивый; 9) гром, собственный; ~ name, ~ noun имя собственное. properly ['propoh] adv 1) до'лжным образом; как следует; пра'вильно; 2) пристойно; прилично; Ъ)разг. здо'рово; хорошенько; 4) собственно; в узком смысле сло'ва; ~ speaking собственно говоря'; стро'го говоря'. propertied ['propotid] а имеющий собственность; имущий the ~ classes имущие классы. property ['ргэрэй] п 1) имущество; собственность; public, social ~ общественная собственность; individual ~ личная собственность; private ~ частная собственность; socialist ~ социалистическая собственность; хозя'йство; а ~ земельная собственность, поместье; имение; a man of- собственник; богач; the news soon became a common ~ известие вскоре стало всеобщим достоянием; 2) сво'йство, качество; the chemical properties of iron химические свойства железа; 3) (обыкн. pi) театр. бутафо'рия; реквизит; 4)attr. имущественный; ~ qualification имущественный ценз; ~ tax поимущественный налог. property-man ['ргэрэйтагп] п бутафо'р. property-master ['prop3ti,ma:st3] = property-man. property-room ['propstirum] n бутафо'рская. prophecy ['profisi] n проро'чество. prophesy ['proftsai] v проро'чить, предсказывать. prophet ['profit] n 1) проро'к; the Prophets книги проро'- ков Ве'тхого заве'та; 2) предсказа'тель; 3) si. «жучо'к» (на скачках). prophetess ['profitis] n проро'чица. 764
PRO PRO prophetic(al) [ргэгеИк(э1)] а пророческий. prophylactic [,proft lasktik] 1. а профилактический; предохранительный; 2. n профилактическое средство, профилактическая мера. prophylaxis [,profi laeksis] n профилактика. prophylaxy [profiteksi] = prophylaxis. propinquity [ргэ'pirjkwiti] n 1) близость; 2) подо'бие; родство'. propitiate [ргэ prjieit] v 1) умилостивлять; умиротворять; 2) примирять. propitiation [pre,pi$i'eij3n] n 1) умилостивле'ние; 2) уст. умилостивительная же'ртва. propitiator [pra'pijieita] n умиротворитель; примиритель. propitiatory [pro pijbton] а умилостивительный. propitious [pre'pijbs] a 1) благоскло'нный; 2) благоприятный; подходящий; ~ weather благоприятная погода. propolis [prop3lis] n про'полис (пчелиный клей). propone [ргэ poun] v шотл. 1) излагать; 2) предлагать на обсуждение. proponent [pra'pounsnt] n 1) защитник, сторо'нник; 2) предлагающий что-л. на обсуждение. proportion [ргэ'рэ:]эп] 1. п 1) пропорция; соотношение; количественное отношение; 2) правильное соотноше'ние, со- разме'рность; in ~ to соразмерно; соответственно; out of- to несоразме'рно, несоизмеримо; чрезме'рно; 3) pi разме'р(ы); 4) часть, доля; 5)мат. пропорция; 6)мат. тройное правило; 2. v 1) соразмерять (to — с чём-л.); 2) распределя'ть. proportionable [ргэ'рэ:5пэЫ]/?едк. = proportional 1. proportional [ргэ'рэ:]эпГ] 1. а пропорциональный; -representation система пропорционального представительства; 2. п мат. член пропо'рции. proportionality [pre,po:jo riseliti] n пропорциональность. proportionate 1. а [ргэ po:Jnrt] соразмерный, пропорциональный (to); 2. v [ргэ poijneit] соразмерять, делать пропорциональным. proposal [ргэ роигэ1] п 1) предложе'ние; план; 2) предложение (о браке); 3) амер. заявка на подря'д. propose [prs'pouz] v 1) предлагать; вносить предложение; to ~ the health of smb. провозгласить тост за кого-л.: to ~ a riddle загадать загадку; the object I - to myself цель, которую я себе ста'влю; 2) предполага'ть, намерева'ться; I ~ to make a journey this summer ле'том я наме'рен попутеше'ствовать; 3) де'лать предложе'ние (о браке; to); 4) представля'ть (кандидата на должность). proposition [,ргэрэ'гг?эп] п 1) предложе'ние; 2) утверждение, заявле'ние; У)мат. теоре'ма; доказательство теоре'мы; 4) план, прое'кт; задача; 5)редк. предприятие; 6) амер. разг. де'ло, пробле'ма; he's a tough - с ним трудно име'ть де'ло; 7) лог. суждение, высказывание; contrary - противное высказывание; contradictory -противоречащее высказывание; indefinite ~ неопределённое высказывание; modal - мода'льное высказывание; particular - ча'стное высказывание; singular ~ единичное высказывание; subaltern - подчинённое высказывание; subcontrary - подпротивное высказывание; universal ~ о'бщее высказывание. propound [prs'paund] v 1) предлагать на обсужде'ние; 2) уст. выдвигать (теорию, проблему); 3) юр. предъявлять завеща'ние на утверждение. propraetor [prou'prirts] n др.-рим. пропре'тор. proprietary [ргэ'praistsrr] 1. а 1) со'бственнический; со- ставля'ющий чью-л. собственность; частный; - rights права' собственности; 2): - medicine патентованное сре'дство; 2. п 1) пра'во со'бственности; 2) собственник; 3) класс собственников (тж. the ~ classes); 4) патентованное сре'дство. proprietor [ргэ praiats] и собственник, владелец; хозяин. proprietorship [pra'praratsfip] n собственность. proprietress [ргэ praratns] n со'бственница, владелица; хозя'йка. propriety [ргэ'prai3ti] n 1) правильность, уме'стность; 2) пристойность; the proprieties приличия; Ъ)уст. право со'бственности. props [props] n pi (сокр. от properties) театр, si реквизит, бутафория. propulsion [ргэ'рлЦэп] п 1) продвиже'ние, движе'ние вперёд; 2) толчо'к; 3) движущая сила (тж. перен.). propulsive [ргэ pAlsiv] а приводящий в движе'ние; продвигающий, побуждающий; пропульсйвный; - force движущая сила; пропулъсивная сила; - coefficient а)мор. пропульсйвный коэффицие'нт; б) ав. коэффициент тяги, тяговый коэффициент поле'зного действия. pro rata [ ргои 'ra:t3] adv в соответствии, в пропо'рции, пропорционально. pro-rate [,pro« 'reit] v (преим. амер.) распределя'ть пропорционально. prorogation [;ргоигэ 'gerjbn] n 1) перерыв в рабо'те парламента по короле'вскому прика'зу; 2) отсро'чка. prorogue [ргэ'roug] v 1) назна'чить перерыв в рабо'те парла'мента; 2) отсро'чить, отложить. pros [prouz] n pi: the ~ and cons до'воды за и про'тив. prosaic [ргоы'генк] а 1) прозаический; 2) прозаичный, скучный; повседневный; ~ speaker скучный оратор. prosaically [prou'zenkoli] adv прозаично. prosaism ['prouzeiizam] n прозаизм. prosaist [prouzenst] n 1) прозаик; 2) скучный, прозаический человек. proscenia [pro«'si:njs] pi от proscenium. proscenium [prot/'si:nJ3m] n (pi -ia) 1) авансце'на; 2) ист. просцениум. proscribe [prows' kraib] v 1) объявлять вне закона; изгонять; высылать; 2) осудить и запретить; 3) ист. оглашать (фамилии преступников). proscription [prows 'knpjbn] n 1) объявление вне зако'на; изгнание; опала; 2) ист. проскрипция. prose [prouz] 1. п 1) проза; 2) прозаичность; the ~ of existence проза жизни; 3)attr. прозаичный; 765
PRO PRO 2. v 1) скучно говорить или писать; 2) писать прозой; 3) перекладывать стихи на прозу. prosector [pnw'sekts] n прозектор. prosecute ['prosikjuit] v 1) вести, проводить; выполнять; продолжа'ть (занятие и т. п.); to ~ an inquiry проводить расследование; 2) пресле'довать судебным порядком; to ~ a claim for damages возбудить иск об убытках. prosecution ^prosi'kjuijbn] n 1) веде'ние; выполне'ние; ра- бо'та (of— над чём-л.); ~ of war ведение войны'; 2) суде'бное преследование; 3) юр. сторона, предъявляющая иск; to appear for the ~ выступать от лица истца; 4) (the ~) обвине'ние (сторона в судебном процессе). prosecutor ['prosikju:ta] n 1) обвинитель; public ~ прокурор; 2) истец. proselyte ['prosilaif] 1. п новообращённый, прозелит; 2. v редк. = proselytize. proselytize ['prosditaiz] v обращать в свою ве'ру. prosify ['prouzifai] v 1) перекладывать стихи на прозу; 2) писа'ть прозой; 3) сделать прозаичным, обыденным. prosit ['prousit] лат. int пью (пьём) за Ва'ше здоровье! prosody ['prosadi] n просо'дия. prosopopoeia [ ,prosoupow 'pi:s] n ритор, просопопе'я; олицетворе'ние. prospect 1. и ['prospekf] 1) вид; панора'ма; перспектива; 2) (часто pi) перспектива; наде'жда; виды, планы на будущее; in ~ в дальне'йшем, в перспективе; what are your ~s for tomorrow? что вы собира'етесь делать за'втра?; no ~s of success никаких наде'жд на успе'х; a man of no ~s челове'к, не име'ющий никаких наде'жд на будущее; 3) предполагаемый клиент, подписчик и т. п.; 4) горн., геол. изыскание, разведка; 5) горн, рудник, це'нность которого ещё не изве'стна; 2. v [pras'pekt] горн. 1) исследовать; делать изыскания; разведывать; to ~ for gold искать зо'лото; 2) быть перспективной (о шахте и т. п.). prospective [pras 'pektiv] a 1) будущий; ожидаемый; предполагаемый; 2) относящийся к будущему, каса'ющийся будущего; this law is purely ~ этот зако'н не имеет обратной силы. prospector [prss'pekto] n горн., геол. разведчик, изыскатель; старатель; золотоискатель. prospectus [pras 'pektos] n (pi -es [-iz]) проспект (книги); прое'кт. prosper ['prosps] v 1) процветать, преуспевать; 2) благоприятствовать. prosperity [pros'penti] n 1) процвета'ние, благосостояние; 2) просперити; Ъ)р1редк. благоприятные обстоятельства. prosperous f'prospsros] a 1) процвета'ющий; 2) име'ющий удачу, успе'шный; 3) состоятельный, зажиточный; 4) благоприятный; попутный (о ветре). prostate [ 'prosterf] n анат. предста'тельная железа', проста'та. prosthesis ['prosOisrs] n 1) проте'з; 2) протезирование; 3) грам. пре'фикс. prosthetic [pros'Qetik] а протезный; ~ appliance протез. prostitute ['prastitjuit] 1. и 1) проститутка; публичная же'н- щина; 2) наймит, прода'жный челове'к; челове'к, продающий свой убеждения; 2. v 1) заниматься проституцией; 2) проституировать. prostitution ^prosti'tjurjbn] n 1) проституция; 2) проституирование. prostrate 1. а ['prostreit] 1) распростёртый; 2) поверженный; по'пранный; 3) изнеможённый, обессиленный; в простра'ции; ~ with grief убитый го'рем; 4) бот. сте'лю- щийся; 2. v [pros'treif] 1) поверга'ть ниц; подчиня'ть; унижать; 2) refl. па'дать ниц; унижа'ться; 3) истоща'ть (о болезни, горе и т. п.). prostration [pros'treijon] n 1) распростёртое положение; 2) изнеможе'ние; упа'док сил; простра'ция; 3) поверженное состояние. prostyle ['proustail] n apxum. простиль. prosy f'prouzi] a 1) прозаичный, бана'льный; скучный; 2) прозаический. protactinium [,prouta;k'tmi3m] пхим. протоактиний. protagonist [ргои'teegsnist] n 1) главный геро'й; 2) актёр, игра'ющий главную роль; Ъ)непр. побо'рник. Protagorean [ргэ^эгдэ 'п:эп] а относя'щийся к Протаго'ру или его' уче'нию. protases ['prot3si:z]/>/ от protasis. protasis ['protasis] n (pi -ses) грам. часть усло'вного предложения, содержащая условие. protean [prou'ti:on] а подобный Протею; многообразный, изме'нчивый. protect [pre'tekt] v 1) защищать (from — от, against — против); ограждать; 2) предохранять; 3) покровительствовать. protection [ргэ'tekjon] п 1) защита; огражде'ние; 2) предохранение; 3) прикрьгтие; 4) покровительство; охрана; охранение; 5) охранная грамота; пропуск; паспорт; 6) = protectionism; -Ф- to live under the ~ of smb. быть чъей-л. содержа'нкой. protectionism [pra'tekjbnizam] n эк. протекционизм. protectionist [pra'tekjamst] n сторонник протекционизма. protective [pra'tektiv] a 1) защитный; прикрывающий; ~ device защитное устройство; ~ barrage воен. огневая заве'са, заградительный ого'нь; ~ deck мор. бронева'я палуба; 2) эк. защитный, оградительный, защитительный; покровительственный; ~ tariff покровительственный тариф; 3) зоол., бот.: ~ colouration (или colouring) покровительственная, защитная окраска. protector [prs'tekts] n 1) защитник; 2) покровитель; Ъ)ист. ре'гент Англии; 4) (Р.) ист. проте'ктор (титул Оливера Кромвеля и его сына Ричарда.; тж. Lord P.); 5) защитное устройство; предохранитель; чехол; 6) тех. протектор. protectorate [pro 'tektont] n протекторат. protectorship [prs'tektsjip] n 1) протектора'т; 2) покровительство; патронат; 3) ист. звание ре'гента; 4) ист. период регентства. 766
PRO PRO protectory [pra'tektsri] n заведение для беспризорных де- те'й и несовершеннолетних правонарушителей. protectress [pre'tektns] n защитница, покровительница. protege ['proute3ei] фр. п (ж. -е'е) протеже. prote'ge'e [ 'proute3ei] ж. к protege'. proteid ['prouti:d]j>c/n. = protein. protein fproutirn] n хим. протеин, белок. pro tem [prou'tem] = pro tempore. pro tempore [ргок'tempers] лат. adv на время, пока. protensive [pra'tensiv] a 1) продолжающийся во времени; 2) имеющий протяжённость. protest 1. п ['proutest] 1) проте'ст; to enter (или to lodge) a ~ заявлять проте'ст; under ~ вынужденно, против во'ли; 2) опротестование, проте'ст (векселя); 3) юр. торжественное заявление; 2. v [pra'test] 1) протестовать, возражать; заявлять протест (against); 2) опротесто'вывать(вексель); 3) юр. торже'ственно заявля'ть; to ~ one's innocence заявлять о своей невино'вности; А)уст.,разг. уверять, говорить; I ~ I'm sick of the whole business уверя'ю вас, мне всё это надое'ло. Protestant ['protistont] pen. 1. п протестант; 2. а протестантский. protestant ['protistsnt] 1. п тот, кто протестует, протестующий; 2. а протестующий. Protestantism ['protistantizam] прел, протестантство. protestantize ['protistsntaiz] v pen. 1) обращать в протестантство; 2) испове'довать протестантство. protestation ^proutes'teijan] n 1) торжественное заявление (of— о; that); 2)редк. проте'ст, возражение (against). Proteus ['proutju:s] n миф. Проте'й. protista [prou'tista] n pi биол. протесты, простейшие одноклеточные организмы. protocol [ 'proutakol] l. n 1) протокол; 2). дип. протокол; прелиминарные усло'вия догово'ра или соглаше'ния; дополнительное международное соглашение; 3) (the P.) протоко'ль- ный отде'л Министе'рства иностранных дел; 4) правила дипломатического этике'та; 2. v протоколировать, вести протокол. proton ['prouton] n физ. протон. protoplasm ['proutsptezsm] n биол. протоплазма. protoplasmatic ^proutoplasz'mastik] = protoplasmic. protoplasmic [^prouts'plaezmik] а биоп. протоплазменный. protoplast ['proutoplasst] n 1) первый челове'к; 2) прототип, первоо'браз; 3) оригинал, образец; 4) биоп. протопласт. protoplastic [jprouta'ptestik] a 1) первообразный; первоначальный; 2) биол. протоплазменный. prototype f'proutstaip] п 1) прототип, первоначальная фо'р- ма; 2) идеал, филос. идея, образец божественного разума, по подо'бию которого со'зданы предметы на земле'. protoxide [prou'toksaid] пхим. за'кись, низшая о'кись. protozoa [,prout3 'гоиэ] п pi зоол. протозба, простейшие одноклеточные животные организмы. protozoology [,prout3zou'obd3i] n протозоология. protract [ргэ'ггагкг] v 1) тянуть; затягивать; медлить; 2) чертить (план); 3) продолжать, откладывать (линию); 4) редк. растягивать. protracted [pra'trffiktid] \.p. p. от protract; 2. а 1) затянувшийся; 2) длительный, затяжно'й. protractedly [pra'traektidh] adv длительно. protractile [ргэ 'trasktil] а растягиваемый; подверженный растяже'нию (об органе и т. п.). protraction [ргэ'ггэгкГэп] n 1) проволочка, промедле'ние; 2) удлине'ние; продолже'ние; 3) нанесе'ние на план или чертёж; начерта'ние; 4) де'йствие разгибательной мышцы. protractor [pra'traekts] n \)mex. транспортир; угломе'р; 2) анат. разгиба'тельная мы'шца; 3) хир. инструме'нт для удале'ния из раны иноро'дного те'ла. protrude [prs'trard] v 1) высо'вывать(ся); 2) выдаваться, торчать. protruding [pr3'tru:dirj] l.pres.p. от protrude; 2. а 1) выдающийся, выступа'ющий вперёд, торча'щий; 2) высунутый наружу. protrusion [ргэ'ггшзэп] п 1) выступ; 2) высо'вывание. protrusive [pr3'tru:siv] а выдающийся вперёд; выступающий, торчащий. protuberance [pre'tju:b3r3ns] n 1) вьшуклость; 2) опухлость; о'пухоль; 3) астр, протуберанец. protuberant [pre'tjutbsrant] а выпуклый, выдающийся вперёд. proud [praud] a 1) гордый; испытывающий зако'нную гордость; the ~ father счастливый отец; to be ~ гордиться (of, тж. с inf.); 2) гордый, надменный, высокоме'рный, самодовольный; 3) великолепный; горделивый, величавый; 4) поднявшийся (об уровне воды); вздувшийся; ~ sea вздымающееся мо'ре; -V- ~ flesh дикое мясо; ~ horse поэт, ретивый конь; to do smb. ~ оказывать честь кому-л.; you do me ~ вы оказываете мне честь. proudly f'praudli] adv гордо; с гордостью; величественно. proud-spirited [ 'praud'spintid] а гордый, надме'нный, заносчивый. proud-stomached ['praud'sUmskt] а надме'нный, высокомерный, заносчивый. prove [pru:v] v 1) доказывать; удостоверя'ть; the exception ~s the rule исключе'ние лишь подтвержда'ет пра'вило; 2) испытывать, про'бовать; 3) оказываться; the play ~d a success пье'са име'ла успе'х; А)мат. проверять; 5) юр. утверждать (завещание); 6) полигр. де'лать про'бный о'ттиск; D ~ out подтверждаться). proven ['pru:v3n] а доказанный; not ~ шотл. юр. (преступление) не дока'зано. provenance ['provmons] n происхожде'ние; источник. Provencal ^provain'sa:!] фр. 1. а прова'нский; 2. п 1) провансалец; 2) провансальский язык. provender ['provinda] л 1) корм, фураж; 2) шутл. пища. provenience [prou'vi:nrans] = provenance. 767
PRO PRU proverb ['provab] n 1) пословица; 2) pi игра в пословицы; 3): Book of Proverbs библ. Книга притчей Соломоновых; ¦ to а ~ предельно, в высшей сте'пени; he is avaricious to a ~ его скупость вошла в погово'рку. proverbial [ргэ>э:Ь)э1] а воше'дший в поговорку; общеизвестный; легендарный. provide [pra'vaid] v 1) заготовлять, запаса'ть(ся); to ~ an excuse (заранее) пригото'вить извинение; 2) снабжать; обеспечивать; he has well ~d for his family, он хорошо обеспечил семью; 3) доставлять, давать; his father ~d him with a good education отец дал ему хоро'шее образова'ние; 4) принима'ть меры (against — про'тив чего-л.); предусма'тривать (for); 5) ста'вить усло'вием (that). provided I [pra'vardid] l.p.p. от provide; 2. а обеспеченный; ~ school начальная шко'ла, которая содержится на ме'стные сре'дства. provided II [prs'vaidid] cj при усло'вии, если только, в том случае, е'сли. providence ['providans] n 1) предусмотрительность; 2) бережливость; 3) (Р.) провидение. provident ['providant] a 1) предусмотрительный; осторо'ж- ный; 2) расчётливый; бережливый. providential [,provi 'denfsl] а 1) провиденциальный; предопределённый; 2) счастливый, благоприятный. providently ['providantli] adv 1) предусмотрительно, ос- торо'жно; 2) расчётливо. provider [pra'vaids] n поставщик. providing I [pra'vaidm] pres. p. от provide. providing II [pre'vaidirj] = provided II. province ['provms] n 1) о'бласть, провинция; 2) pi провинция, периферия; the ~s вся страна за исключе'нием столицы; 3) о'бласть (знаний и т. п.); сфера деятельности, компетенция; it is out of my ~ это вне моей компетенции; 4) архиепископская епархия. provincial [pre'vmfal] 1. а провинциальный; местный; 2. п 1) провинциал; 2)церк. архиепископ. provincialism [pra'vmfalrzsm] п. 1) провинциальность; 2) провинциализм, областное выражение. provinciality [pr^vinji'seliti] n провинциальность. provincialize [pre'vmfolaiz] уделать провинциальным. provision [ргэЧтзэп] \.п 1) снабжение, обеспе'чение; to make ample ~ for one's family вполне' обеспечить семью; 2) заготовле'ние, загото'вка; У) pi провизия; запасы провиа'нта; 4) положение, усло'вие (договора и т. п.); постановление; to agree on the following ~s прийти к соглашению по сле'дующим пунктам; 5) мера предосторо'жности (for, against); to make ~s предусма'тривать, постановля'ть; 2. v снабжать продово'льствием. provisional [ргэЧтзэп1] а 1) вре'менный; 2) предварительный, усло'вный. provisionality [pre,vi3o'n?eliti] n вре'менность. proviso [pra'vaizou] n (pi -os [-ouz], -oes [-ouz]) условие; огово'рка. provisory [pra'vaizsri] a 1) усло'вный; 2) вре'менный. provitamin [prou'vatomm] n провитамин. provocation [^provs' keijsn] n 1) вызов; побуждение; 2) провокация; 3) раздраже'ние. provocative [pra'vokstiv] 1. a 1) вызывающий (о поведении и т. п.); 2) провокацио'нный; 3) возбужда'ющий (of — что-л.); стимулирующий; 4) раздражающий; 2. и 1) возбудитель; 2) возбуждающее сре'дство. provoke [pre'vouk] v 1) вызывать, возбужда'ть; 2) провоцировать; 3) сердить, раздражать; 4) побуждать. provoking [pra'voukm] 1. pres. p. от provoke; 2. а раздражающий; досадный; неприятный. provost [ 'provost] n 1) ре'ктор (в некоторых университетских колледжах); 2) шотл. мэр; 3) церк. настоя'тель; 4) воен. [pra'vou] офице'р военной полиции; 5) attr. военно- полицейский; ~ marshal начальник военной полиции; ~ prison вое'нная тюрьма; ~ corps вое'нная полиция, полева'я жандармерия. prow [prau] n 1) нос (судна, самолёта); 2) поэт, ко- ра'бль. prowess [ 'prauis] n до'блесть, удаль, отвага. prowl [praul] l. v красться, бродить (в поисках добычи; тж. ~ about); идти крадучись; 2. п: on the ~ крадучись; to take a ~ round the streets пойти бродить по улицам. prowl car ['praul'ka:] п машина полицейского патруля. prowler ['praulo] n 1) бродяга; 2) мародёр. proximate ['proksimit] а ближайший; непосредственный; следующий. proximity [prok'simiti] n близость; ~ of blood близкое родство'. proximo [ 'proksimou] лат. а следующего ме'сяца; on the 1 Oth ~ 10-го числа' сле'дующего ме'сяца. proxy ['praksi] n 1) полномо'чие; передача го'лоса; доверенность; by ~ по доверенности; to vote by ~ а) передать свой голос; б) голосова'ть за друго'го (по доверенности); 2) заместитель, доведенный, уполномоченный; to be (или to stand) ~ for smb. быть чьим-л. представителем, уполномоченным; 3) attr. сделанный, совершённый, выданный по доверенности. prude [pru:d] n жема'нница; не в ме'ру щепетильная, при- тво'рно стыдливая женщина. prudence ['prurdons] n 1) благоразумие, предусмотрительность; 2) осторожность, осмотрительность; 3) расчётливость, бережливость. prudent ['pra:dant] a 1) благоразумный, предусмотрительный; 2) осторо'жный; 3) расчётливый, бережливый. prudential [prur'denjol] 1. а продиктованный благоразумием, благоразумный; 2. п (обыкн. pi) благоразумное соображение; благоразумный подхо'д. prudery ['pru:dari] n притво'рная стыдливость; излишняя щепетильность. 768
PRU PUB prudish [ 'pru:dif] а не в меру щепетильный, не в меру стыдливый. prune I [pru:n] n 1) 1) чернослив, 2) красновато-лиловый цвет; ¦ ~s and prism(s) жеманная манера говорить. prune II [pru'.n] v 1) обрезать; подрезать (деревья и т. п.); 2) сокращать; 3) удалять (всякого рода излишества), упрощать (обыкн. ~ away, ~ down). prunella [pru:'neb] n прюнель (материя). prurience, -су ['prusrrans, -si] я 1) непреодолимое желание; 2) похотливость. prurient fpruarrant] а похотливый. Prussian ['рглгэп] 1. а прусский; -¦- P. blue берлинская лазурь; 2. п пруссак. Prussic acid ['prAsik'assid] n синильная кислота. pry I [prai] 1. п любопытный (шутл. тж. Paul P.); 2. v 1) подглядывать, подсматривать (часто ~ about, ~ into); 2) осматривать с излишним любопытством; любопытствовать; 3) совать нос (в чужие дела; обыкн. ~ into); ? ~ out допытываться, выведывать. pry II [prai] 1. п 1) рычаг; 2) средство достижения цели; 2. v 1) поднимать, передвигать, вскрывать или взламывать при по'мощи рычага; 2) извлекать с трудом. pryism ['ргапгэгл] и: Paul P. шутл. любопытство. psalm [scr.m] n псало'м. psalmist ['sa:mist] n псалмопе'вец. psalmody fsaelrradi] n пе'ние псалмов. psalter ['so:lt3] п псалтырь. psaltery [ 'so: ltari] n псалтерио'н (древний муз. инструмент типа цитры). pseud(o)- ['p$i\i.doxi-]prefnctb)Xo-, ложно-. pseudomorphism [ psju:dou rnorftzam] n мин. псевдоморфизм. pseudonym [psjuidonim] n псевдоним. pseudonymous [psju: 'domims] а пишущий или изданный под псевдонимом. pseudo sensation ['(p)sju:dou sen'seifn] n ложное ощущение. pshaw [pjb:] 1. int выражает пренебрежение или нетерпение; 2. v выража'ть пренебреже'ние, фыркать (часто ~ at). psittacosis [ ,psit3' kousis] n мед. попугайная болезнь, пситтакоз. psora fpsoure] п мед. 1) чесотка; 2) = psoriasis. psoriasis [pso 'rarasis] n мед. псориаз. Psyche ['saiki:] n миф. Психе'я. psyche ['saiki] n 1) душа челове'ка; 2) ум; 3) духовная жизнь человека; 4) я, э'го. psyche ['saiki:] n высокое зеркало на но'жках, псише. psychiatric(al) [,saiki'setrikCl)] а психиатрический. psychiatrist [sai'kaiatnst] n психиатр. psychiatry [saf kaiatn] n психиатрия. psychic f'saikik] 1. а = psychical; 2. п медиум. psychical ['saikikal] а психический. psychics ['saikiks] n pi (употр. как sing) психология. psycho ['saikou] n разг. сумасшедший, психопат. psycho-analysis [^saikoio'naebsis] n психоанализ. psycho-analyst [,saiko«'?en9list] n специалист по психоанализу. psychological ^saikalodsiksl] а психологический; -moment шутл. самый удобный момент, psychologist [sai'kobd3ist] n 1) психолог; 2) лицо, занимающееся психоанализом. psychology [saf kolsdji] n психоло'гия. psychopath ['saikoupse9] я психопат. psychoplasm [saikou'plaszm] n идеал, филос. первичная субстанция, являющаяся основой как психического, так и физического. psychoses [sai'kousi:z]p/ от psychosis. psychosis [sai-' kousis] n (pi -ses) психоз. psychosomatic [,saikous9'rmetik] а психосоматический. ptarmigan [Ча:гшдэп] п белая куропатка. pterodactyl [^pterow'dffiktil] n зоол. птеродактиль. pterosaur [ ptereso:] n зоол. птерозавр. ptisan [ti'zasn] n 1) питательный (особ, ячменный) отвар; 2) чай из ромашки. Ptolemaic ^toli'meiik] а птолемеев. ptomaine ['toumero] n птомаин, трупный яд. pub [рлЬ] п (сокр. от public honse) \)разг. пивная, кабак; трактир; 2) si. гостиница. puberty ['pju:bsti] n половая зрелость. pubescence [pju:' besns] n\) половое созревание; 2) пушок (на растениях). pubescent [pju:'besnt] a 1) достигающий «ли достигший полово'й зрелости; 2) бот., зоол. покрытый пушком, воло'си- ками. public ['pAblik] 1. а 1) общественный; государственный; ~ man общественный де'ятель; ~ office госуда'рственное, муниципальное или общественное учреждение; ~ official государственный служащий; ~ opinion общественное мнение; ~ peace общественный порядок; ~ debt государственный долг; 2) народный, общенародный; ~ ownership общенародное достояние; ~ spirit дух патриотизма; 3) публичный, общедоступный; ~ library публичная библиотека; ~ lecture публичная лекция; ~ road большая дорога; 4) коммунальный; ~ service коммунальные услуги; ~utilities а) коммунальные сооружения, предприятия; б) коммунальные услуги; 5) открытый, гласный; ~ protest открытый проте'ст; to give smth. ~ utterance преда'ть что-л. гласности; 2. и 1) публика; общественность; to appeal to the ~ обратиться, апеллировать к о'бществу; in ~ откры'то, публично; 2) народ; the British ~ английский наро'д; 3) разг. см. public house. publican ['рлЬцкэп] п 1) трактирщик; 2) др.-рим. откупщик; 3) библ. мытарь. 25 Зак. 2633 769
PUB PUF publication [,рлЫ1 'keifsn] и 1) опубликование, издание; 2) оглаше'ние; публика'ция; 3) изда'ние (книга и т. п.). public enemy ['рлЫис'епти] п 1) вражеская страна; 2) социально опа'сный элемент. public health f'pAblik'helG] n здравоохранение; санитарное дело. public house ['pAblik'haus] n трактир; кабак, пивная, та- ве'рна. publicist fpAblisist] и 1) специалист по международному праву; 2) публицист; журналист; 3) агент по рекламе. publicity [pAb'hsiti] и 1) публичность, гласность; to give ~ to разглаша'ть что-л.; предава'ть что-л. гла'сности; 2) рек- ла'ма; 3) attr.: ~ agent аге'нт по рекламе. publicize ['pAblisaiz] v 1) рекламировать; 2) разглашать; оглашать; 3) оповещать; извещать. publicly ['pAblikh] adv публично; открыто. public relations ['pAblikn'leiJbnz] n 1) общественная информация; 2) attr. рекламный, относящийся к рекламе или информации; ~ department а) пресс-бюро'; отдел информации; б) отде'л информа'ции коммерческого предприятия; ~ officer служащий отде'ла информации; ~ unit воен. подразделение информации; ~ man агент по рекламе. public school f'pAblik'sku:l] n 1) закрьггое среднее учебное заведение для мальчиков (в Англии); 2) бесплатная государственная шко'ла (в США, Шотландии и колониях). publish ['pAblifl v 1) публиковать; оглаша'ть; 2) издавать, опублико'вывать; 3) печатать свои произведения, печататься (об авторе); 4) амер. ггуска'ть в обраще'ние. publisher ['pAblija] n 1) издатель; 2) амер. владелец газеты. publishing ['pAbliJrrj] l.pres.p. от publish; 2. а: ~ house (или office) издательство. publishment [ 'pAblijmanf] n 1) изда'ние, выпуск в свет; опубликова'ние; 2) амер. официа'льное объявле'ние о предстоящем бракосочетании. puce [pju:s] 1. п краснова'то-кори'чневый цвет; 2. а красновато-коричневый. Puck [рлк] п эльф, дух-проказник (в фольклоре). puck [рлк] п спорт, шайба (в хоккее). риска [ 'рлкэ] а англо-инд. настоящий; первоклассный; полновесный. pucker ['рлкэ] 1. п 1) морщина; 2) складка; сборка; У)разг. раздражённое состояние; смуще'ние; растерянность; беспо- ко'йство; 2. v 1) морщить(ея); 2) делать складки, собирать в сборку. puckish fpAkif] a I) плутовской; хитрый; 2) проказливый. pud [pAd] n дет. ручка; лапка. puddening ['pudnirj] пмор. кранец. pudding f'pudirj] n 1) пудинг; 2) что-л., напоминающее пудинг (по форме, консистенции); 3) вид колбасы'; 4) = puddening; ¦¦¦ ~ face толстая круглая физиономия; more praise than ~ = из спаси'ба шубу не сошьёшь; благодарность на словах; the proof of the ~ is in the eatings не попробуешь, не узнаешь. pudding-head ['pudnjhed] n о'лух, болван. pudding-stone ['pudirjstoun] n геол. швейцарский песчаник. puddingy ['pudirji] a 1) похо'жий на пудинг; 2) перен. тя- желове'сный; тупой. puddle ['pAdl] 1. п 1) лужа; 2) разг. грязь; 3) водонепроницаемая обкла'дка или обмазка из глины с гравием для дна прудов и т. п.; А)метал. пудлинговая крица; 2. v 1) мутить (воду); 2) барахтаться в воде (тж. ~ about, ~ in); 3) месить (глину); 4) обкладывать (дно канала и т. п.) сме'сью глины и гравия; 5) перен. пачкать; 6) смущать, сбивать с то'лку; 7) трамбовать; 8) метал, пудлинговать. puddling furnace ['pAdlirj'fainis] n пудлинговая печь. puddly ['pAdh] а покрытый лужами. pudency ['pjuidsnsi] n стыдливость. pudenda [pju:'denda]p/ от pudendum. pudendum [pju: 'dendam] n (pi -da; обыкн. pi) половые о'рганы. pudge [pAd3] n разг. толстяк; коротышка. pudgy ['pAd3i] а коротенький и толстый. pueblo [pu'eblou] ucn. n (pi -os [-ouz]) 1) индейская дере'в- ня или поселе'ние; 2) житель индейской деревни. puerile ['pjuarail] а ребя'ческий; пустой. puerility [pjua'rilrti] n ребя'чество. puerperal [pju: 'э:рэгэ1] а родильный; ~ fever родильная горячка. Puerto Rican ['pw3:to«'ri:kan] 1. а пуэрториканский; 2. п пуэрториканец; пуэрториканка. puff [pAf] 1. и 1) дунове'ние (ветра); 2) порыв, струя' во'з- духа; 3) дымо'к, клуб дыма; 4) пухо'вка; 5) буф (на платье); 6) сло'йка; jam ~ слоёный пирожок с варе'ньем; 7) незаслуженная похвала; дутая реклама; 2. v 1) дуть порывами; 2) пыхтеть; to ~ and blow, to ~ and pant тяжело дышать; to be ~ed запыхаться; З) дымить, пускать клубы дыма; 4) курить; 5) преувеличенно расхваливать, рекламировать; 6) кичиться, важничать; D ~ away а) двигаться, оставляя за собо'й клубы дыма; б): to ~ away at a cigar попыхивать сигарой; ~ out а) задувать (свечу), б) надувать, выпячивать; ~ed out with self-importance полный чванства; в) выбиваться порывами, клубами; ~ up а) подниматься клубами (о дыме и т. п.); б): ~ed up самодовольный, полный самомнения. puff-adder ['pAf,ffida] n африканская гадюка. puff-ball ['рлгЬэ:1] я дождевик (гриб). puff-box ['pAfboks] n пудреница. puffed [рлй] Х.р.р. от puff 2; 2. а 1) с буфами (о рукавах); 2) запыхавшийся. puffery ['pAfan] n рекламирование; дутая реклама. puffin ['рлйп] п зоол. 1) тупик; 2) топоро'к. puff paste ['pAf'peist] n слоёное те'сто. puffy ['рлй] а 1) порывистый (о ветре); 2) одутлова'тый; отёкший; толстый; 3) запыхавшийся; страдающий одышкой; 4)редк. надутый, важный; кичливый; 5) напыщенный, высокопарный; ~ style напьпценный стиль. 770
PUG PUL pug I [рлд] n 1) мопс; 2) = pug-nose. pug II [рл.д] 1. n 1) мятая глина, 2) обмазка глиной; 2. v мять глину. pug III [рлд] англо-инд. 1. п след зве'ря; 2. v идти по следа'м, пресле'довать. pug IV [рлд] sl. сокр. от pugilist. pug-dog ['рлдсЬд]= pug I, 1). pugg(a)ree ['рлд(э)п] п англо-инд. 1) лёгкий тюрба'н; 2) шарф вокруг шляпы, спущенный сзади (для защиты шеи от солнца). pugilism ['pju:d3iliz3m] n бокс; кулачный бой. pugilist ['pju:ch;ilist] n 1) боксёр; 2) яростный спо'рщик. pugilistic [;pju:d3i listik] а кулачный. pug-mill ['рлдгш1] п глиномялка. pugnacious [рлд rieijbs] а драчливый. pugnacity [рлд'neesiti] n драчливость. pug-nose ['рлдпоиг] п курно'сый нос. pug-nosed fpAgnouzd] a 1) курносый; 2) с приплюснутым носом. puisne ['pju:m] 1. а 1) юр. младший; P. judge младший судья'; 2) уст. = puny; 2. п младший судья. puissance ['pju:isns] пуст., поэт, могущество. puissant ['pju:isnt] а уст., поэт, могущественный; влиятельный. puke [pju:k] 1. л рво'та; 2. v рвать, тошнить. pukka(h) ['рлкэ] =риска. pulchritude ['pAlkritju:d] лат. п красота, миловидность. pule [pju:l] v хныкать; скулить; пищать. pull [pul] 1. п 1) тя'га, натяжение; тянущая сила; to give a ~ at the bell дёрнуть звоно'к; 2) тя'га (дымовой трубы); 3) рас- тяже'ние; 4) напряжение; a long ~ uphill трудный подъём в гору; 5) гре'бля; прогулка на ло'дке; 6) удар весла; 7) глоток; затя'жка (табачным дымом), to have a ~ at the bottte глотнуть, выпить (спиртного); 8) шнурок, ручка (звонка и т. п.); 9) притяжение; \0)разг. проте'кция, влия'ние; \\)разг. преимущество (on, upon, over — перед кем-л.); 12) полигр. про'бный о'ттиск; 2. v 1) тянуть, тащить; натягивать; to ~ a cart везти тележку; to ~ the horse натягивать поводья, вожжи; the horse ~s ло'шадь натягивает поводья, во'жжи; 2) надвигать, натягивать; he ~ed his hat over his eyes он нахлобучил шля'пу на глаза; 3) выта'скивать, выдёргивать; to ~ a cork вытащить про'бку; he had two teeth ~ed ему удалили два зуба; 4) дёргать; to ~ smb.'s hair дёргать кого-л. за волосы; to ~ a bell звонить; 5) растягивать; разрывать; to ~ to pieces разорвать на куски; перен. раскритикова'ть, разнести; he ~ed his muscle in the game во время игры он растянул мышцу; 6) рвать, собирать (цветы, фрукты); 7) тянуть, име'ть тягу; my pipe ~s badly моя'трубка пло'хо тя'нет; 8) притя'гивать, присасывать; 9) грести, идти на вёслах; плыть (о лодке с гребцами); to ~ a good oar быть хоро'шим гребцом; 10)разг. совершать налёт; II)sl. арестовывать; 12) полигр. де'лать оттиски; 13) спорт, отбивать, посылать мяч (влево — в крикете, гольфе); ? ~ about а) таскать туда' и сюда'; б) грубо обраща'ться; ~ apart а) разрыва'ть; б) придираться, критиковать; ~ at а) дёргать; б) затягиваться (папиросой и т. п.); в) тянуть (из бутылки); - back а) оттягивать; б) отступать; в) табанить; ~ down а) сносить (здание); б) сбивать (спесь); в) понижать, снижать (в цене, чине и т. п.); г) изнурять, ослабля'ть; ~ in а) осаживать (лошадь); б) втягивать; перен. зарабатывать, загребать; I don't know what you are ~ing in now не знаю, ско'лько вы теперь зарабатываете; в) сде'рживать себя'; г) сокраща'ть (расходы); д) sl. арестовывать; е) прибывать (на станцию и т. п. — о поезде); - off а) снимать, стаскивать; б) добиться, несмотря' на трудности; в) выиграть (приз, состязание); г) удаляться; the boat ~ed off from the shore ло'дка отчалила от бе'рега; the horseman ~ed off the road всадник съе'хал с дороги; ~ on а) натягивать; б) тянуть ручку на себя, к себе'; -out а) вытаскивать; удалять (зубы); the drawer won't ~ out ящик не выдвигается; б) вырывать; выщипывать; в) удлинять; г) удаляться; отходить (от станции — о поезде); д) выходить на вёслах; е) ав. выходить из пике'; ~ over а) надева'ть че'рез го'лову; б) перетаскивать; перетягивать; -round а) поправляться (после болезни); б) вылечивать; the doctors tried in vain to - him round врачи безуспешно старались спасти его'; - through а) вьгжить; б) спасти(сь) от (опасности и т. п.), вы'путать(ся); преодоле'ть (трудности и т. п.); we shall ~ through somehow мы уж ка'к-нибудь вывернемся; - together а) рабо'тать дружно; б) refl. взять себя в руки; встряхнуться; - up а) выдёргивать; б) подтягивать; в) идти впереди других или наравне с другими (в состязаниях); г) остана'вливать(ся); д) одерживаться; е) осаживать; ж) sl. арестовывать; з) де'лать выговор; -0- to ~ the strings (или the ropes, the wires) нажимать та'йные пружины; влия'ть на ход де'ла; быть скрытым двигателем (чего-л.); to ~ one's weight исполня'ть свою до'лю работы; to ~ anchor сняться с якоря, отправиться; to ~ a face, to ~ faces грима'сничать, стро'ить ро'жи; he ~ed a long face у него' вытянулась физионо'мия; у него' был огорчённый, унылый вид; - devil!, ~ baker!, поднажми'!, давай!, а ну ещё! (возгласы одобрения на состязаниях); to ~ smb.'s leg моро'чить, одурачивать, мистифицировать кого-л.; to ~ the nose (о)дурачить. pull-back ['pulbeek] n 1) препятствие; помеха; 2) невыгодное положение; 3) приспособление для оттягивания. pulled [puld] l.p.p. от pull 2; 2. а: - bread сухари из хле'бного мякиша; - chicken ощипанный цыплёнок; - figs прессованный инжир, винные ягоды. puller ['pub] n 1) тот, кто та'щит; 2) гребе'ц; 3) приспо- собле'ние для вытаскивания (клещи, штопор и т. п.); инструмент для вытаскивания; съёмник; 4) ав. самолёт с тянущим винто'м. pullet ['pulit] n моло'дка (курица). pulley ['puh] 1. п шкив, блок; ворот; driving - ведущий шкив; 2. v действовать посредством бло'ка, шкива. 771
PUL PUN pullicate ['pAlikit] n 1) материал для цветньи носовых платков; 2) цветно'й носово'й платок. Pullman ['pulman] n пульмановский спальный вагон {тж. ~ саг). pull-out ['pulaut] n 1) ав. выход из пикирования; 2) полигр. вклейка большого формата. pull-over ['pul,ouv3] п пуло'вер, свитер. pull-through f'pulOru:] n воен. протирка. pullulate ['pAljuleit] v 1) прорастать; размножаться; 2) кишеть; 3) возника'ть, появляться {о теориях и т. п.). pull-up ['ршлр] n 1) натяже'ние {проводов); 2) ав. переход к набо'ру высоты'; 3) заезжий двор, гостиница; 4) attr. склад- но'й; а ~ chair складно'й стул. pully-hauly ['puli,ho:li] n мор. разг. такелажное де'ло. pulmonary ['рл1тэпэп] а мед. лёгочный. pulmotor ['pulmouta] n аппарат для произво'дства искусственного дыхания. pulp [рл1р] 1. и 1) мякоть плода; 2) мягкая бесформенная масса; кашица; 3) анат. пульпа; 4) бумажная, древе'сная масса; 5)метал. шлам; ил; пульпа; ¦¦¦ to beat smb. to a ~ избить кого-л. до неузнаваемости; to be reduced to a ~ быть совершенно измочаленным, обессилеть; 2. v 1) превраща'ть(ся) в мягкую массу; 2) очищать от мякоти. pulpit [ 'pulpit] п 1) кафедра {проповедника); 2) (the ~) церко'вное красноре'чие; 3) (the ~)pl собир. проповедники; 4) ав. si. кабина лётчика. pulpiteer [,pulpi'rra] пренебр. 1. п пропове'дник; 2. v быть пропове'дником, проповедовать. pulpy ['pAlpi] а мягкий, мясистый. pulsate [pAl'sert] v 1) пульсировать, биться; вибрировать; 2) волноваться. pulsatile ['pAlsatail] a 1) пульсирующий; 2) муз. ударный {об инструменте). pulsation [pAl'serjan] n 1) пульса'ция; 2)эл. углова'я частота'. pulsatory ['pAlsotan] а пульсирующий. pulse I [pAls] 1, п 1) пульс; пульсация; бие'ние; to feel the ~ щипать пульс; перен. разузнава'ть намерения, жела'ния, «прощупывать»; 2) биение {жизни и т. п.); 3) импульс; тол- чо'к; 4) чувство, настрое'ние; 5) ритм уда'ров {вёсел и т. п.), 6) муз., прос. ритм; 2. v пульсировать, биться. pulse II [pAls] п собир. бот. бобовые. pulton, pultun ГрлИлп] п индийский пехотный полк. pulverization [,pAlv3rai'zeiJ9n] и 1) пульверизация; 2) превращение в порошок. pulverize ['pAlvsraiz] v 1) растирать, размельчать; превращайся) в порошок; 2) распылять(ся); 3) сокруша'ть, разбивать {доводы противника). pulverizer ['pAlvsraiza] n 1) распылитель, пульверизатор; 2) форсунка. pulverulent [рлГ verutanf] а пылевидный. pulwar [pAl'wa:] n англо-инд. лёгкая лодка. puma ['pju:ma] n зоол. пума, кугуар. pumice ['pAmis] 1. п пе'мза; 2. v чистить, шлифова'ть пе'мзой. pumice-stone ['pAmisstoun] = pumice 1. pummel ['рлт1] v бить {особ, кулака'ми); тузить. pump 1 [рлтр] 1. п 1) насо'с; по'мпа; 2) attr. насо'сный; ~ duty рабо'та или производительность насо'са; 2. v 1) работать насосом; качать; выкачивать; 2) нагнетать {воздух и т. п.); 3) {обыкн. р. р.) приводить в изнеможе'ние {тж. ~ out); D ~ out а) выкачивать; б) выведывать, выспрашивать (of); ~ up нака'чивать; to- up a tire накачивать шину; •¦¦ to ~ lead into smb. si. всаживать в кого'-л. пулю за пулей. pump II [рлтр] л лёгкая ба'льная туфля {обыкн. лакированная). pump-handle ['pAmp,hasndl] 1. п ручка насоса; 2. уразг. до'лго трясти {чью-л.) руку. pumpkin ['pArnpkm] n тыква (обыкновенная). pump-room ['рлтргат] п 1) галерея на курортах, где от- пуска'ются минеральные воды; 2) насо'сное отделе'ние. pun [рлп] 1. п игра слов; каламбур; 2. v каламбурить. Punch [pAntf] n 1) Панч {Петрушка); ~ and Judy персонажи кукольной комедии; 2) «Панч» {название английского юмористического журнала); ¦ as pleased as ~ о'чень до- во'льный; as proud as ~ о'чень гордый. punch I [рлпгЛ 1. п 1) удар кулако'м; 2)разг. сила; энергия; эффективность; 2. v 1) бить кулако'м; 2) амер. гнать скот. punch II [pAntf] 1. п 1) компостер; 2)тех. кернер, пробойник; пуансон; штемпель; 3)=punch press; 4) полигр. пуансон; 2. v проделывать или пробивать отве'рстия; компостировать; штамповать; G ~ in вбивать {гвоздь и т. п.); ~ out выбивать {гвоздь и т. п.). punch III [pAntf] n пунш. punch IV [pAntJ] n 1) ломовая лошадь, тяжелово'з {особ. Suffolk ~); 2) корена'стый или по'лный челове'к небольшого ро'ста; коротышка. punch-bowl ['pAntJboul] n чаша для пунша. puncheon I ['pAntJbn] пуст, больша'я бочка. puncheon II ['pAntJbn] n 1) подпо'рка; 2) редк. пуансо'н; чекан; пробойник. puncher ['pAntjb] n 1) компостер; 2) амер. ковбо'й; Ъ)тех. пробойник; дырокол; перфоратор; пневматический молоток; 4) горн, ударная врубовая машина. punch house ['pAntfhaus] и англо-инд. гостиница, трактир {особ, для моряков). Punchinello ['рлпф 'nelou] um. n {pi -os [-ouz]) полишинель. punching-ball ['pAntfinbo:l] n спорт, пенчингбо'л, груша {для тренировки боксёра). punch press ['pAntJ'pres] п 1) дыропробивной станок; штамповочный пресс; 2) attr.: ~ operator штамповщик; штамповщица 772
PUN PUR punctate(d) ['pAt)kteit(id)] а бот., зоол. пятнистый. punctilio [pArjk'tihou] n (pi -os [-ouz]) формальность, педантичность; щепетильность. punctilious [pArjk'tilias] а педантичный, щепетильный до мелоче'й. punctual ['pArjktjual] а пунктуальный, точный. punctuality ^pArjktju'asliti] n пунктуальность, точность. punctuate ['pArjktjueit] v 1) ста'вить знаки препинания; 2) подчёркивать, акцентировать; 3) прерывать, перемежать; the audience ~d the speech by outbursts of applause собра'ние сопровождало речь взрывами аплодисментов. punctuation [,pArjktju'eijbn] n 1) пунктуа'ция; 2)attr. пунктуационный; ~ marks знаки препинания. puncture [ 'pArjktJa] 1. и 1) проко'л (особ, шины); 2) эл. пробой (изоляции); 2. v 1) прокалывать; пробивать отверстие; 2) получать прокол; the tire ~d a mile from home шина лопнула в миле от дома. punctured ['pArjktjad] l.p.p. от puncture 2; 2. а проколотый, колотый; ~ wound колотая рана. pundit ['pAndit] п \)англо-инд. учёный индус, брамин; 2) шутл. учёный муж. pungency f'pAnd33nsi] п острота, е'дкость; — of pepper о'ст- рый вкус пе'рца; ~ of wit острота, цепкость ума. pungent fpAnd33nt] а острый, пика'нтный; е'дкий. Punic f'pjumik] а пунический; карфаге'нский; -0- ~ faith ве- роло'мство; ~ apple бот. уст. гранат. punish ['рлшГ] v 1) наказывать; налагать взыска'ние; 2)разг. зада'ть пе'рцу; причинять поврежде'ния; наносить удары; суро'во обраща'ться (с кем-л.); У) разг. изнурять, изматывать (противника и т. п.); 4) мно'го есть, навалиться на еду. punishable ['pAnijabl] а наказуемый, заслуживающий наказания. punishment ['pAnijmanf] n 1) наказание; 2) воен. взыскание; Ъ)разг. суровое обраще'ние. punitive f'pju:nitiv] а карательный; ~ expedition карательная экспедиция. Punjabi [рлпУза:Ьг] 1. а панджабский; 2. it 1) панджа'бец; 2) панджаби (язык). punk [рлпк] 1. и 1) амер. гнило'е дерево; гнилушка; гнильё; трут; 2) что-л. ненужное, никчёмное; чепуха; 3)sl. нео'пыт- ный юнец; 4) амер. si. хлеб; 2. а амер. si. плохо'й. punka(h) ['рлпкэ] п англо-инд. подвешенное опахало. punnet ['pAnit] n круглая корзинка (для фруктов). punster ['pAnsta] n остряк, каламбурист. punt I [pAnt] 1. л плоскодо'нная ло'дка; 2. v плыть (на плоскодо'нке), отталкиваясь шестом. punt II [pAnt] спорт. \.п удар ногой (помяну); выбивание (мяча) из рук; 2. v поддава'ть ногой (мяч); выбивать (мяч) из рук. punt III [pAnt] 1. п ста'вка; 2. v 1) карт, понтировать; 2) ставить ставку на лошадь. punter ['рлпгэ] п профессиональный игро'к; понтёр. puny ['pju/.ni] а маленький, слабый, хилый, тщедушный. pup [рлр] 1. п 1) щено'к; 2)р1разг. соба'чьи гонки; ¦¦¦ to sell smb. а -разг. надуть при продаже; 2. v щениться. pupa f'pju:pa] n (pi -ae) зоол. куколка. pupae ['pju:pi:]p/от pupa. pupal f'pjurpal] a: ~ chamber кокон. pupate f'pju:peit] узоол. превращаться в куколку, окукливаться. pupation [pju:'peijan] n зоол. образование куколки, окукливание. pupil I ['pju:pl] n 1) ученик; учащийся; воспитанник; 2) юр. малолетний. pupil II ['pju:pl] n зрачок. pupil(l)age ['pju:pilid3] n 1) ученичество; 2) малолетство, несовершеннолетие. pupil(l)ary I fpju:pilan] a 1) ученический; 2) находящийся под опекой. pupil(l)ary II ['pju:pilan] а зрачко'вый. puppet ['рлрп] п 1) марионетка, кукла; 2) attr. кукольный (о театре); 3) attr. марионеточный (о правительстве и т. п.). puppet-play ['pApitplei] n 1) кукольная коме'дия; 2) кукольный теа'тр. puppetry ['рлрпп] п 1) кукольная комедия; 2) лицеме'рие; ханжество'. puppet-show ['pApitJou] n кукольный театр. puppy ['рлрт] п 1) щено'к; 2) молодо'й морж; 3) молокосос; глупый юне'ц; самодовольный фат. pappyism ['рлртгсэт] п фатовство. purblind ['pa.blamd] а 1) подслеповатый; 2) недальновидный; тупой. purchasable ['paitfssobl] a 1) могущий быть приобретённым за деньги; 2) продажный; подкупный. purchase ['partfas] 1. п 1) покупка; закупка; приобретение; 2) купленная вещь; 3) годово'й доход с земли; the land is bought at 20 years' ~ имение окупится в тече'ние 20 лет; 4) ценность, стоимость; the man's life is not worth a day's -они дня не проживёт; 5) выигрыш в силе; 6) механическое приспособление для поднятия и перемеще'ния грузов (напр., та'ли, рычаг, во'рот и т. п.); 7) точка опоры; точка приложе'ния силы; to get a -with one's feet найти точку опо'ры для ног; 8) attr.: ~ department отде'л снабжения; 2. v 1) покупать, закупа'ть; приобретать; 2) приобрести, завоева'ть (доверие); 3) тех. тянуть лебёдкой; поднимать рычагом. purchaser ['psitfass] n покупатель. purchasing power [ 'pa:tfasin 'paua] n эк. покупательная способность. purdah f'pa:da:] n англо-инд. 1) занаве'ска; 2) паранджа; чадра; 3) затворничество же'нщин; 4) полосатая мате'рия для занавесок. pure [pjua] a 1) чистый; беспримесный; 2) чистокро'вный; 3) простой (о стиле); отчётливый; ясный (о звуке); 4) непо- 773
PUR PUR рбчный, целомудренный; 5) безупре'чный; ~ taste безупре'ч- ный вкус; 6) чисте'йший, полнейший; ~ imagination чистейшая выдумка; ~ accident соверше'нная случайность; 7) абстрактный, теоретический. purebred ['pjuabred] а чистокровный, поро'дистый. puree [pjusrei] фр. п суп-пюре'; пюре'. purely [pjuali] adv 1) исключительно, соверше'нно, цели- ко'м, вполне'; 2) чисто. pure-minded ['pjua'mamdid] а чистый се'рдцем. purfle [рэ:й] уст. 1. п вышитая кайма {на одежде); 2. v украшать каймо'й. purgation [par'geijan] n моральное, духовное очищение. purgative [ps:gstiv] l. а 1) слабительный; 2) очистительный; 2. п слабительное {лекарство). purgatorial [,рэ:дэ'1э:пэ1] а очистительный; искупительный. purgatory [patgatsn] l. n 1) чистилище; 2) место пыток и муче'ний; ад; 3) амер. уще'лье; 2. а очистительный. purge [ps:d3] 1. и 1) очищение; очистка; 1)полит. чистка; 3) слабительное; 2. v 1) очища'ть (of, from — от чего-л.); прочищать; счи- ща'ть, удаля'ть {что-л; обыкн. ~ away, -off, ~ out); 2) освобождать, избавля'ть (of— от кого-л.); 3) искупа'ть {вину); оправдываться; to ~ oneself of suspicion снять с себя' по- дозре'ние; 4) полит, проводить чистку; 5) давать слабительное; 6) слабить. purification [,pju3nfriceijbn] n 1) очище'ние, очистка; 2)хим. ректифика'ция. purificatory ['pjuanfikeitan] а очистительный. purifier [ pjuanfara] n тех., хим. очиститель. purify [ pjusnfai] v 1) очищать(ся) (of, from — or чего-л.); 2) церк. соверша'ть обряд очищения. purism [pjuanzam] и пуризм. purist [pjuanst] n пурист. puristic [pjus'nstik] а склонный к пуризму; пуристический. Puritan [ pjuantsn] 1. п 1) пуританин; 2) (р.) святоша; 2. а (р.) пуританский. puritanic(al) [^pju9n 'Ггешк(э1)] а пурита'нский. Puritanism [ pjusritsnizam] и 1) пуританство; 2) (р.) строгие нравы. purity [pjusriti] n 1) чистота; 2) непорочность; 3) беспримесность; 4) проба {драгоценных металлов). purl I [рэ:1] 1. п 1) галун; бахрома'; вы'шивка; 2) вязание с накидкой; 2. v 1) нашивать галун; 2) вязать с накидкой. purl II [рэ:1] 1. п журча'ние; 2. v журчать. purl III [рэ:1] п горячее пиво с джином и полынью. purllV [рэ:1] Х.празг. паде'ниевнизголово'й; 2. v перевернуть(ся); упасть вниз голово'й; тяжело' шлёпнуться. purler ['рэ:1э] п = purl IV, 1; to come {или to take) a ~ упа'сть вниз головой. purlieu [pailju:] n \)pl окрестности, окраины; предместье, пригород; 2) трущобы; 3) ист. участки земли, смежные с королёвским лесом. purlin [рэ:1т] п стр. обреше'тина. purloin [рэ:1ош]уворовать,похищать. purple ['рэ:р1] 1. л 1) пурпурный цвет, пурпур; ancient ~ багрец {краска из багрянки); 2) фиолетовый цвет; 3) порфира; 4) одеяние или сан кардинала; to raise to the ~ сделать кардиналом. 2. a 1) пурпурный; багровый; to turn ~ with rage побагроветь от я'рости; 2) фиолетовый; 3) пышный; изобилующий укра- ше'ниями; 4) поэт, порфироносный; царский; 3. v 1) окрашивать в пурпурный цвет; 2) багрове'ть. purple-fish [ рэфШГ] п багрянка {моллюск). purport [ paipst] l. n 1) смысл, содержание; 2) юр. текст докуме'нта; Ъ)редк. цель, намерение; 2. v 1) свиде'тельствовать, говорить; this book ~s to be... содержание этой книги показывает, что...; 2) означать; подразумевать; this letter ~s to be wfitten by you письмо это написано я'кобы вами; 3) редк. иметь це'лью. purpose [p3:pas] l. n 1) намерение, цель, назначе'ние; novel with а ~ тенденцио'зный роман; of set - с умыслом, предумышленно; on ~.нарбчно; on ~ to... с целью...; to answer {или to serve) the ~ годиться, отвеча'ть це'ли; to the ~ кста'ти; к де'лу; beside the ~ нецелесообразно; 2) результат; успех; to little ~ почти безрезультатно; to no ~ напрасно, тщетно; to some ~ не без успе'ха; 3) целеустремлённость, воля; wanting in ~ слабовольный, нерешительный; 2. v иметь це'лью; намереваться; I ~ to go to Moscow я намереваюсь отправиться в Москву. purposeful ['ps:p3sful]a 1) целеустремлённый; име'ющий наме'рение; 2) умышленный; преднамеренный; 3) по'лный значе'ния, ва'жный. purposefulncss [ 'psrpasfulnis] n 1) целеустремлённость, целенаправленность; 2) преднамеренность; 3) значительность, важность. purposeless ['ps'.psshs] a 1) бесцельный; бесполе'зный; 2) непреднамеренный. purposely ['parpssli] adv наро'чно, с це'лью; преднаме'- ренно. purposive [ parpssiv] a 1) служащий определённой це'ли; 2) намеренный; 3) решительный. purr [рэ:] 1. п мурлыканье; 2. v мурлыкать. purree [рэ:п:] п жёлтое красящее вещество', употребляемое в И'ндии и Китае. purse [ps:s] 1. п 1) кошелёк; to open one's ~ раскошеливаться; the public ~ казна; to have a common ~ делить по'ровну все расхо'ды; 2) де'ньги, богатство {тж. fat ~, heavy ~, long ~); lean {или light, slender) ~ бе'дность; 3) де'нежный фонд; собранные сре'дства; приз, премия, to make up a ~ собра'ть деньги 774
PUR PUS (no подписке); to give (или to put up) a ~ присуждать премию, давать де'ньги; 4) мешо'к, сумка (тж. зоол.); ~s under the eyes мешки под глазами; 5) мотня (в неводе); 2. v мбрщить(ся) (часто ~ up); to ~ (up) one's mouth поджать губы. purse-bearer ['рэ:5;Ьеэгэ] п казначей. purse-proud [ 'pa:spraud] а гордый своим бога'тством; зазнавшийся (богач). purser ['pa:sa] п казначей, эконом (на корабле). purse-strings ['po:sstnrjz] np/ремешки, которыми в старину затягивался кошелёк; to hold the ~ распоряжаться расходами; to tighten (to loosen) the ~ скупиться, эконо'мить, сокращать (не скупиться, увеличивать) расходы. purslane ['pa:slm] n бот. портулак. pursuance [ps'sjuisns] n 1) выполнение; исполне'ние; in ~ of smth. выполняя что-л., сле'дуя чему-л., согла'сно чему-л.; во исполнение чего-л.; 2) преследование. pursuant [ps'sju:3nt] adv. ~ to (ynomp. как prep) соответственно, согласно (чему-л.). pursue [ps'sju:] v 1) преследовать; следовать неотступно за; гнаться; бежать за; ill health ~d him till death плохое здоровье мучило его' всю жизнь; 2) преследовать (цель); сле'довать по намеченному пути; to ~ a scheme выполнять план, проект, программу; to ~ the policy of peace вести, проводить политику мира; to ~ pleasure искать удовольствий; 3) продолжать (обсуждение, занятие, поездку, путешествие); 4) заниматься (чём-л.); иметь профессию; 5) (преим. шотл.) юр. вести (следствие). pursuer [pa'sju:3] n 1) пресле'дователь; преследующий; 2) гонитель; 3) шотл. юр. истец. pursuit [рэ'sju:t] п 1) пресле'дование; пого'ня; the ~ of happiness поиски счастья; in ~ of в поисках; в погоне за, преследуя; 2) заня'тие; daily ~s повседне'вные дела, заня'тия. pursuit plane [ps'sju:t'plem] n амер. ав. истребитель. pursuivant ['p3:sivsnt] n \)поэт. последователь; 2)служащий в коллегии герольдии. pursy I f'ps.si] a 1) страдающий одышкой; 2) тучный. pursy II ['pa:si] a 1) бога'тый, гордый своим бога'тством; 2) сморщенный. purtenance ['psitmans] пуст, потроха, внутренности животного. purulent f'pjuarubnt] а гнойный, гноящийся. purusha ['pu:ru:Ja] п инд. филос. пуруша; 1) статический принцип божества'; 2) дух (в противололо'жность материи); 3) первоначальное мужское существо', источник созидания. purvey [ps:'vei] v 1) поставля'ть, снабжать (особ, провизией); 2) быть поставщико'м; 3) заготовлять. purveyance [рэ:'veians] п 1) поставка, снабжение; 2) за- па'сы; 3) заготовка; 4) ист. реквизиция для нужд короле'вского двора'. purveyor [pa:'ve/a] п поставщик. purview ['pa:vju:] n 1) юр. часть статута, заключающая самое постановление; 2) сфе'ра, компете'нция, о'бласть (де'й- ствия); границы; 3) кругозор. purwannah [pA'wccna:] п англо-инд. 1) приказ; 2) пропуск. PUS [pAS] П ГНОЙ. push [puf] 1. v 1) толкать; to ~ aside all obstacles устранять, сметать все препятствия; to ~ a door to закрыть дверь; 2) нажимать; 3) продвигать(ся); проталкивать(ся); выдвигать(ся); to ~ one's claims выставлять свои притязания; to ~ one's fortune вся'чески улучшать своё благосостоя'ние; to ~ oneself стараться выдвинуться, «вылезать»; to ~ one's way протискиваться; прокладывать себе путь; 4) рекламировать; to ~ one's wares рекламировать свои товары; 5): to be ~ed for time (money) иметь мало вре'мени (де'нег); 6) притесня'ть; торопить (должника и т. п.); U ~ away отталкивать; ~ forward а) торопиться; стремиться вперёд; б) продвига'ть; способствовать осу- ществле'нию; ~ in приближаться (к берегу — о лодке и т. п.); ~ off а) отталкиваться (от берега); б) отталкивать; в) разг. убираться, исчезать; г) сбывать (товары); ~ on а) спешить (вперёд), б) проталкивать, ускорять; to ~ things on ускорять ход веще'й; ~ out а) выпускать; б) давать ростки (о растении); в) выступать, выдаваться вперёд; ~ through проталкиваться); пробиваться; to ~ the matter through довести де'ло до конца; ~upon: to ~ smth. upon smb. навязывать что-л. кому-л.; •О- to ~ to the wall припереть к стенке; 2. л 1) толчо'к; удар; 2) давление, нажим; напо'р; на'тиск; напряжение; 3) усилие, энергичная попытка; to make a ~ приложить болыпо'е усилие; 4) воен. атака; 5) поддержка; протекция; 6) критическое положение; решающий момент; 7)разг. увольне'ние; to give the ~ увольнять; to get the ~ быть уво'лен- ным; 8) si. шайка, банда (воров, хулиганов); 9) тех. нажимная кнопка. push-ball ['pujbo:l] n спорт, пушбол. push-bicycle ['puf'baisikl] n велосипе'д (в противоположность мотоциклу). push-button ['puf,bAtn] n кно'пка (звонка и т. п.); 2) attr. кно'почный (об управлении). push-cart ['pufka:t] n 1) ручная теле'жка; 2) attr:. ~ man амер. уличный торговец. push-chair ['puftfea] n де'тский складно'й стул на колесиках. pusher ['puja] и 1) толкач; толкатель; эжектор, выбрасыватель; 2) самоуверенный, напо'ристый челове'к; 3) ав. самолёт с толкающим винто'м; 4) толкающий воздушный винт; 5) маневро'вый парово'з. pushful ['pujrul] а о'чень предприимчивый, сверхинициативный. pushing ['pujrrj] l.pres. р. от push 1; 2. a 1) предприимчивый, энергичный, инициативный; 2) напористый. pushover ['puJ/Ouvs] п амер. разг. 1) пустяко'вое де'ло; 2) сла'бый игро'к; слабый противник. push-pin [ 'pujpm] n 1) амер. кно'пка (для прикрепления бумаги); 2) название детской игры. push-pull ['pufpul] а радио двухта'ктный. Pushtoo, Pushtu ['pAjtu:] п язьж пушту; афганский язьж. 775
PUS PUT push-up [ 'puJAp] n стер воен. si. зарядка. pusillanimity [,pju:sib'nimiti] n малодушие, трусость. pusillanimous [,pju:si'la5nim3s] а малодушный. puss [pus] n 1) кошечка, киска; 2) охот, заяц; 3) шутл. кокетливая де'вушка {особ, sly ~); •¦• ~ in the comer игра в «свои сосе'ди»; P. in Boots кот в сапогах. pussy I ['pAsi] а гно'йный; гноевидный. pussy II ['pusi] п 1) = puss; 2) серёжка на вербе; 3) мягкий, пушистый предмет. pussy-cat f'pusikffit] n ко'шка, кошечка, киска. pussyfoot ['pusifut] амер. si. 1. п 1) осторо'жный человек; 2) сторонник сухого закона; 3) сухой закон; 2. v 1) красться по-кошачьи; 2) действовать осторожно. pussy-willow ['pusi/wilou] п верба. pustular ['pAstjub] а прыщавый. pustulate 1. v ['pAstjuleit] покрываться прыщами; 2. a ['pAstjulit] покрытый прыщами. pustule ['pAstju:l] п мед. пустула, прыщ. pustulous [pAStjubs]= pustular. put I [put] v (put) 1) класть, положить; (по)ставить; ~ more sugar in your tea положи ещё сахару в чай; to ~ a thing in its right place поста'вить вещь на место; to ~ smb. in charge of... поставить кого'-л. во главе'...; to ~ a child to bed уложить ребёнка спать; 2) помещать; сажать; to ~ to prison сажать в тюрьму; it's time he was ~ to school пора определить его в шко'лу; to ~ a boy as apprentice определить мальчика в ученики; ~ yourself in his place поставь себя на его' место; to ~ on the market выпускать в продажу; he ~ his money into land он поместил свои де'ньги в земельную собственность; ~ it out of your mind выкинь это из головы'; 3) двигать в определённом направлении; пододвигать, прислонять; to ~ a glass to one's lips поднести стакан к губам; 4) выражать (словами, в письменной форме); излагать; переводить (from... into — с одного языка на другой); класть (слова на музыку); to ~ it in black and white написать чёрным по бе'лому; I don't know how to ~ it не знаю, как это выразить; I — it to you that... я говорю вам, что...; 5) предлагать, ставить на обсуждение; to ~ a question задать вопро'с; to ~ to vote поставить на голосование; 6) направлять; заставля'ть делать; to ~ a horse to (или at) a fence заставить ло'шадь взять барье'р; to ~ one's mind on (или to) a problem думать над разрешением проблемы; to ~ smth. to use испо'льзовать что-л.; 7) спорт, броса'ть, мета'ть; толка'ть; 8) вса'живать; to ~ a knife into всадить нож в; to ~ a bullet through smb. застрелить кого-л.; 9) снабжать; to ~ a new handle to a knife приде'лать но'вую рукоя'тку к ножу; 10) приводить (в определённое состояние или положение); to ~ in order приводить в поря'док; to ~ an end to smth прекратить что-л.; to ~ a stop to smth остановить что-л.; to ~ to sleep усыпить; to ~ to the blush заставить покраснеть от стыда, пристыдить; to ~ to shame пристыдить; to ~ out of countenance приводить в замешательство, смуща'ть; to ~ to death предавать сме'рти, убивать, казнить; to ~ to flight обратить в бегство; to ~ into a rage разгне'вать; to ~ a man wise (about, on) вывести кого'-л. из 776 заблужде'ния; to ~ smb. at his ease дать кому-л. почувствовать себя' непринуждённо; to ~ the horse to the cart запряга'ть ло'шадь; 11) подвергать (to); to ~ to torture подвергнуть пытке, пытать; to ~ to expense ввести в расход; to ~ to inconvenience причинить неудо'бство; to ~ to test подвергнуть испытанию; to ~ to trial предать суду; 12) оце'нивать, исчисля'ть, определять (at — в); считать; I ~ his income at ? 5000 a year я определя'ю его годовой доход в 5000 фунтов стерлингов; О ~ about а) распространять (слух и т. п.); б) (обыкн. р. р.) разг. надоедать, беспоко'ить; в) мор. изменять курс, повора'чивать(ся) в другую сторону; - across а) перевозить, переправлять (на лодке, пароме); б) проводить (какие-л. мероприятия); ~ aside а) отстраня'ть; б) откладывать (в сторону); в) отводить (довод); г) копить (деньги); ~ away а) убирать; прятать; б) отделываться, избавля'ться; в) откладывать (сбережения); г) оставлять (привычку и т. п.); д) разг. помещать (в тюрьму, сумасшедший дом и т. п.); е) разг. убивать; ж) разг. поглощать; съедать; выпивать; з) разг. закладывать; ~ back а) ставить на ме'сто; б) заде'рживать; в) передвигать назад (стрелки часов); г) мор. возвращаться (в гавань, к берегу); ~ by а) отстранять; б) откладывать на чёрный день; в) избегать (разговора); г) стараться не замечать; ~ down а) записывать; б) подписываться на определённую сумму; в) подавлять (восстание и т. п.); г) заставить замолчать; д) урезывать (расходы); снижать (цены); е) уст. понижа'ть (в должности и т. п.); свергать; ж) считать; I ~ him down for a fool я считаю его глупым; з) приписывать (чему-л.); и) разг. пить потихо'ньку; к) ав. снизиться; совершить поса'дку; л) сбить (самолёт противника); ~ forth а) напрягать (силы); использовать; б) проявля'ть; в) пуска'ть (побеги); г) пускать в ход, в обращение; д) пускаться (в море); ~ forward а) выдвигать, предлагать; б) способствовать, соде'йствовать; в) передвигать вперёд (о стрелках часов); ~ in а) вставля'ть, всо'вы- вать; б) представля'ть (документ); в) предъявлять (претензию); подавать (жалобу); г) вводить (в действие); to ~ in the attack предпринять наступление; д)разг. исполнять (работу); е) разг. проводить вре'мя (за каким-л. делом); ж) поставить (у власти, на должность); з) выдвинуть свою кандидатуру, претендовать (for — на); и)мор. входить в порт; ~ off а) снимать с себя что-л.; б) откладывать; в) отделываться; to ~ off with a jest отделаться шуткой; г) вызывать отвраще'ние; her face quite ~s me off её лицо' меня отталкивает; д) отговаривать (from — от чего-л.); е) подсовывать, всучивать (upon — кому-л.); ж) мор. отчаливать; - on а) надевать; б): to ~ on face употреблять косметику; приводить себя' в порядок (пудриться, румяниться и т. п.); в) принимать вид; напуска'ть на себя'; to ~ on airs and graces мане'рничать; ва'жничать; his modesty is all ~ on его' скро'мность напускная; г) ставить (на сцене); to ~ a play on the stage поста'вить пье'су; to ~ on an act амер. разыграть сцену; д) ставить (на лошадь и т. п.); е) облагать (налогом); ж) возлагать; to ~ the blame on smb. возлагать вину на кого'-л.; з) прибавлять(ся); to ~ on flesh (или weight) толстеть; to ~ on the pace прибавлять шагу; to ~ it on ?
PUT PYL а) повышать цену; (З) преувеличивать (свои чувства, боль и т. п.); и) передвигать вперёд (стрелки часов); к) побуждать; to ~ smb. on doing smth. побуждать кого'-л (с)де'лать что-л.; to ~ smb. on his honour not to do smth. взять с кого'-л. че'стное сло'во не де'лать чего-л.; л) использовать; применять; to ~ on more trains пустить больше поездов; ~ out а) выгонять; удалять, устранять; убира'ть; б) выкладывать (вещи); в) вытянуть (руку); высовывать (рожки — об улитке); г) давагь побе'ги (о растении); д) вывихнуть (плечо и т. п.); е) тушить (огонь); ж) мешать кому-л.; з) раздража'ть; и) амер. отправляться; к) выпускать, издавать; л) давать де'ньги под определённый проце'нт (at); м) выходить в море; н) спорт, за- пятна'ть; ~ over а) переправиться); б) успешно осуществить (постановку и т. п.); в) refl. произвести впечатление, добиться успе'ха у публики; г) амер. завершить (что-л.); достичь це'ли; -through а) выполнить, зако'нчить (работу); б) соединять (по телефону); ~ together а) соединять; сопоставля'ть; б) компилировать; в) собирать (механизм); ~ up а) поднимать; б) строить, воздвигать (здание и т. п.), в) ставить (пьесу); г) показывать, выставлять; вывешивать (объявление); д) возносить (молитвы); е) продавать с аукцио'на; ж) прятать, упако'вывать (вещи); класть в ножны (меч); з) выставлять (кандидатуру на выборах); и) принимать, давать приют (гостям), к) останавливаться в гостинице и т. п. (at); л) закладывать (в ломбарде); м) терпеть; мириться, примириться (with — с); н) фабриковать; ~ upon а) обременя'ть; б) обманывать; ¦ to ~ one's hand to браться за работу над; to ~ it across smb. а) наказывать кого-л., сводить счёты с кем-л.; б) беспощадно критиковать кого-л.; в) амер. si. вводить в заблуждение; to ~ heads together совещаться; to ~ two and two together сообразить, сделать вывод из фактов; to ~ on paper записывать; to ~ smb. up to smth. а) открывать кому-л. глаза на что-л.; б) побуждать, подстрекать кого-л. к чему-л.; to ~ smb. up to the ways of the place знакомить кого-л. с местными обычаями; to ~ smb. on his guard предостеречь кого-л.; to ~ smb. off his guard усыпить чьё-л. внимание, бдительность; to ~ one's best foot forward а) прибавить шагу; поторопиться; б) де'лать всё возмо'жное, всё от себя' зависящее; to ~ one's foot down быть по'лным решимости; to ~ one's hand into one's pocket раскошеливаться; to ~ in the picture осведомлять, информировать; to ~ one's name to оказывать поддержку; to ~ smb.'s back up сердить, раздражать rord-л.; to ~ in one's oar вмешиваться. put II [put] n метание (камня и т. п.). put III [pM] = putt. putative ['pju:tstiv] а предполагаемый, мнимый. putlog ['putlog] n стр. палец строительных лесо'в. put-off ['put,o:f] л 1) уло'вка; 2) откладывание. putrefaction [pjurtrifaekjan] n гниение; разложение; гнилость. putrefactive (,pju:tn 'fasktrv] а вызывающий гниение. putrefy ['pju:trifai] v 1) гнить, разлагаться (о трупе); 2) вы- зыва'ть гние'ние; 3) разлагаться (морально); подвергнуться действию корругщии. putrescence [pju:'tresns] я гниение. putrescent [pju:'tresnt] a 1) портящийся, гниющий, разлагающийся; 2) вонючий. putrid ['pju:trid] a 1) гнилой; 2) вонючий; 3) испо'рченный; 4) si. отвратительный; -О* ~ fever уст. сыпно'й тиф. putridity [pju:'triditi] л гниль; гнилость. putsch [putf] нем. п путч. putt [pAt] 1. я удар, загоняющий мяч в лунку (в гольфе); 2. v гнать мяч в лунку (в гольфе). puttee ['pAti] n 1) ножная обмо'тка; 2) крага. putter I ['pAta] n короткая клюшка (для гольфа). putter II [ 'рлгэ] v трудиться впустую (over — над); ? ~ about бродить без це'ли. puttie ['pAti] = puttee. puttier ['рлиэ] n стеко'лыцик. putting ['putirj] l.pres. p. от put I; 2. n спорт, толка'ние; ~ the shot толкание ядра. putting-green ['pAtrrjgrkn] п ровная лужайка (вокруг лунки в гольфе). putting-stone ['putirjstoun] n спорт, ядро'. putty ['pAti] 1. и 1) (око'нная) замазка, шпаклёвка (тж. glazier's ~); 2) порошо'к, мастика или смесь для шлифо'вки или полиро'вки (тж. jeweller's ~); -О- ~ medal незначительная награ'да за незначительные услуги; 2. v замазывать замазкой; шпаклевать. put-up f'put'Ap] празг. задуманный, заранее спланированный; сфабрикованный; а ~ affair (или job) махинация, судебная инсценировка; подстро'енное дело. puzzle ['pAzl] 1. л 1) недоумение, затруднение; замешательство; 2) вопрос, ставящий в тупик; загадка, головоломка; 3) головоломка (игрушка); Chinese ~ китайская головоло'мка; 2. v 1) приводить в затруднение, ста'вить в тупик; озадачивать; to ~ One's brains over smth. лома'ть себе' голову над чём-л.; биться над чём-л.; 2) запутывать; усложнять; П ~ out распутать (что-л.), разобраться в (чём-л.). puzzle-headed ['pAzl,hedid] а запутавшийся; не разбирающийся в самых простых вещах; сумбурный. puzzlement ['pAzlmsnf] л замешательство; смущение. puzzle-pated fpAz^peitid] = puzzle-headed. puzzler ['pAzb] n трудная зада'ча, трудный вопро'с. puzzling ['pAzlirj] 1. pres. p. от puzzle 2; 2. а приводящий в замешательство; сбивающий с толку. pyaemia [раГ i'.mja] n мед. пиемия. pyedog ['paidog] п англо-инд. бродячая еоба'ка. pygm(a)ean [pig'mirsn] а карликовый. pygmy ['pigmi] л 1) пигмей, карлик; 2) ничтожество, пигмей; 3) attr. карликовый. pyjamas [рэ^за:тэг] лр/пижа'ма. pyknatom ^pikng'tuim] л центр сосредоточе'ния первичной субстанции, предшествующей образованию физических масс. pylon fjpaibn] л 1) архит. пилбн, опора; 2) ав. кабанчик. pylorus [pai'louras] л анат. привратник желудка. 777
PYR QUA pyramid ['prramid] 1. и 1) пирамида; 2) что-л. напоминающее по фо'рме пирамиду; Ъ)р1 пирамида, игра на бильярде в 15 шаров; 2. v 1) амер. бирж, увеличивать, накапливать {запас акций); 2) ставить на карту, рисковать. pyramidal [pi reemidl] а пирамидальный. руге ['раю] и погребальный костёр. pyretic [pai retik] a 1) лихорадочный; 2) жаропонижающий. pyrites [pai rarthz] n серный или железный колчедан, пирит. pyro-electricity ['pairoH,ilek'tnsra] n пироэлектричество. pyrometer [pai'romita] n тех. пиро'метр. pyrotechnic(al) ^pairow'teknikCal)] а пиротехнический; ~ pistol ракетный пистолет. pyrotechnics [,раптш 'tekniks] n pi (употр. как sing) пиротехника. pyrotechnist [,pairoi/tekmsf] n пиротехник. pyroxene ['pairoksiin] n хим. пироксены. pyroxylin [pairoksilm]nхим. пироксилин. Pyrrhic I ['pink] n 1) древнегреческий вое'нный та'нец; 2) прос. пиррихий (тж. ~ foot). Pyrrhic II ['pink] a: ~ victory пиррова победа. Pyrrhonian [pi'rounran] а пиррони'стский. Pyrrhonism ['pirenrzsm] n 1) учение Пирро'на, основателя скептической философской школы в древней Гре'ции; 2) крайний скептицизм. Pyrrhonist ['piranist] n последователь Пирро'на; скептик. pyrrol ['pirel] n хим. пиррол. Pythagorean [рш,9ждэ'п:эп] 1. а пифагорейский; ~ proposition геом. пифагорова теорема; 2.п пифагореец. Pythian ['piBian] а пифический. python ['рагбэп] п \)зоол. пито'н; 2)миф. Пифо'н; 3) прорицатель. pythoness ['paiGsnes] n пифия; прорицательница, вещунья. pyx [piks] 1. п 1) церк. дарохранительница; 2) я'щик для про'бной монеты {на монетном дворе); the trial of the ~ про- биро'вка, про'ба монет; У) мор. нактоуз; 2. v производить про'бу {монет). pyxis ['piksis] лат. п маленький ящичек {для драгоценностей и т. п.). Q Q, q [kju:] n {pi Qs, Q's [kju:z]) 17-я буква англ. алфавита; -v* Q and reverse Q конькобе'жная фигура «восьмёрка»; Q departmentpa32. управление главного квартирмейстера. Q-boat [' kju:bout] = Q-ship. Q-ship [' kju:j"ip] n мор. ист. противолодочное судно-ловушка. qua [kwei] лат. adv в качестве. quack I [kwask] 1. и 1) кряканье (уток); 2) разг. кря'ква, утка; 2. v 1) кря'кать (об утках); 2) трещать, болтать. quack II [kwask] 1. л 1) зна'харь; шарлатан; 2) attr. шарлатанский; ~ doctor врач-шарлата'н; ~ medicine, ~ remedy шарлата'нское средство или лека'рство; 2. v 1) лечить сна'добьями; 2) шарлатанить, мошенничать. quackery [' kwaekan] n шарлата'нство, зна'харство. quackle [' kwskl] v крякать. quack-quack [' kwaek' kwaek] n дет. кря-кря, утка. quacksalver [' kwask^aslvs] = quack II, 1. quad [kwod] n \)сокр. от quadrangle; 2) сокр. от quadrat; 3) четвёрка (лошадей); 4) эл. четвёрка (скрученные вместе четыре изолированные жилы в кабелях связи); 5) артиллерийский грузовик-тягач. quadragenarian ^kwodrod3i 'пеэпэп] 1. а сорокалетний; 2. п сорокалетний человек. Quadragesima [,kwodr3 'd3esima] прел. 1) воскресе'нье пе'рвой неде'ли Великого поста' (тж. ~ Sunday); 2) уст. Великий пост. quadragesimal [,kwodra 'd3esimsl] a 1) сорокадне'вный, для'щийся со'рок дней (особ, о Великом посте), 2) рел. великопостный. quadrangle [ 'kwo,drasngl] n 1) четырёхугольник; 2) четырёхугольный двор. quadrangular [kwo'draerjgjub] а четырёхугольный. quadrant [' kwodronf] n 1) квадра'нт, четверть круга, се'к- тор в 90°; 2) тех. гитара, большо'й тре'нзель; 3) эл. единица самоиндукции. quadrat [' kwodrat] п полигр. шпация. quadrate 1. п [' kwodnt] 1) квадрат; 2)мат. уст. квадрат, 2-я сте'пень; 3) анат. квадра'тная кость; 2. а ['kwodnt] квадратный, четырёхугольный (преим. о мышце или кости); 3. v [kwo'drert] 1) делать квадратным; 2) согласовать(ся); соответствовать (with, to). quadratic [kwo'drastik] мат. 1. а квадра'тный; квадра- ти'ческий; ~ equation квадра'тное уравне'ние, уравнение вто- ро'й сте'пени; 2. п = ~ equation [см. 1]. quadrature [' kwodrstfa] п мат., астр, квадратура; ~ of the circle квадратура круга. quadrennial [kwod'renial] a 1) для'щийся четыре года; 2) происходя'щий раз в четыре года; ~ election выборы, происходя'щие ка'ждые четыре го'да. quadriga [kwo'driiga] n (pi -gae) др.-рим. квадрига (двухколёсная колесница, запряжённая четвёркой лошадей). quadrigae [kwa'dri:d3i:]p/ от quadriga. quadrilateral [^kwodn'laeteral] 1. n четырёхугольник; 2. а четырёхсторо'нний. quadrille [kwo'dril] n кадриль. quadrillion [kwo'dnljsn] пмат. квадрильон. quadripartite [,kwodn'pa:tait] а состоящий из четырёх частей; разделённый на четыре части. 778
QUA QUA quadripole [' kwodnpoul] n ал. четырехполюсник. quadrisyllable [' kwodn ,sibbl] n четырёхсложное слово. quadrivalent [kwod'nvabnt] а хим. четырёхвалентный. quadroon [kwo 'drum] n квартеро'н (родившийся от мулатки и белого). quadruped ['kwodruped] 1. п четвероногое животное (особ. млекопитающее); 2. а четвероно'гий. quadrupedal [kwo'dnv.publ] a 1) четвероногий; 2) на четвереньках (о человеке). quadruple [' kwodrupl] 1. п учетверённое количество; 2. а 1) четверно'й; 2) учетверённый (of, to); 3) состоящий из четырёх частей; 4) четырёхсторонний (о соглашении); 5) четырёхкратный (о буквопечатающем аппарате); 3. v учетверять. quadruplets [' kwodraplrts] n pi четверня'. quadruplicate 1. п [kwo'dru.plikit] 1): in ~ в четырёх экземплярах; 2)р1 четыре одинаковых экземпляра; 2. a [kwo'dru.'plikit] учетверённый; 3. v [kwo 'dnr.plikeit] учетверя'ть, мно'жить на четыре; де'лать в четырёх экземпля'рах. quads [kwodz]pa32. см. quadruplets. quaere [' kwion] лат. 1. n вопро'с; 2. v желательно знать, спрашивается; most interesting, but ~, is it true? это о'чень интересно, но, спрашивается, верно ли это? quaestor [' kwi:sto] n др.-рим. квестор. quaff [kwa: f] v пить большими глотками; осушать залпом. quag [kwasg] = quagmire 1). quagga [' kwasgo] n зоол. квагга (зебра). quaggy [' kweegi] a 1) трясинный, топкий, болотистый; 2) текущий по болотистой местности; 3) дряблый (о теле). quagmire [' kwasgmais] n 1) боло'то, трясина; 2) затруднительное положе'ние. quail I [kweil] п 1) перепел; 2) амер.унив. si. студентка. quail II [kweil] v 1) дро'гнуть; струсить, спасова'ть (before, to); 2) редк. запуга'ть; 3) уст. свёртываться, створа'живаться. quail-call ['kweiIko:l] = quail-pipe. quail-pipe [' kweilpaip] n дудочка для приманивания пере- пело'в. quaint [kwemt] a 1) странный, необычный; 2) странный, но привлекательный; причудливый. quake [kweik] 1. л 1) дрожа'ние; дрожь; 2) разг. подзе'м- ный уда'р, землетрясе'ние; обвал; 2. v трястись, дрожать; to ~ with cold дрожать от холода. Quaker ['kweiks] n 1) ква'кер; 2) (q.) = quaker-gun;3) attr. ква'керский; Q. City амер. разг. г. Филадельфия. Quakeress [ 'kweiksns] n квакерша. quaker-gun ['kweikag/vn] n амер. бутафо'рское орудие. Quakerish ['kweikanj] а ква'керский; по-ква'керски скромный. Quakerism [' kweikanzam] n квакерство. Quaker-meeting [' kweika'mktirj] = Quakers' meeting. Quakers' meeting [' kweikaz'mr.tm] n 1) собрание квакеров; 2) собрание, в котором разговор или прения не клеятся. quaking [' kweikirj] 1. pres. p. от quake 2; 2. а дрожа'щий, трясущийся; ¦ ~ ash (или asp) осина. quaking-grass [' kweikirjgra:s] n бот. трясунка. quaky [' kweiki] а дрожащий, трясущийся. quale ['kweili:] n (pi -ia) лат. качество, рассматриваемое как независимая сущность.. qualification [,kwohfi 'keifsn] n 1) квалификация; пригодность; 2) осо'бое свойство, качество; 3) ограничение; огово'р- ка; 4) определе'ние, характеристика (деятельности, взглядов и т. п.); 5) избирательный ценз; 6) спорт, квалификационные соревнования. qualificatory [' kwolmksteri] а 1) квалифицирующий; 2) ограничивающий. qualified [' kwohfaid] I.p. p. от qualify; 2. a 1) подходящий, пригодный; 2) ограниченный. qualify ['kwolifai] v 1) определять; квалифицировать; называть (as); 2) готбвить(ся); дёлать(ся) правомочным (as, for); 3) ограничивать; 4) видоизменять; ослаблять, смягчать; 5) разбавля'ть; 6) гром, определя'ть. qualifying ['kwohfaiirj] I. pres. p. от qualify; 2. а квалификационный; ~ examination экза'мен на получение како'й-л. квалификации. qualitative [' kwolitstiv] а качественный. quality [' kwoliti] n 1) качество (тж. филос.); primary ~s первичные качества; secondary ~s вторичные качества; сорт; of good ~ высокосортный; 2) сво'йство; осо'бенность; характерная черта'; to give a taste of one's ~ показать себя, свои способности и т. п.; 3) высокое качество, достоинство; А)уст. положение в о'бществе; people of ~, the ~ высшие классы общества, знать, господа (противоп. the common people); a lady of ~ знатная дама; 5)уст. актёрская профессия; собир. актёры; 6) ак. тембр; the ~ of a voice тембр го'лоса. qualm [kwo:m] n 1) приступ дурноты', тошнота; 2) приступ малодушия или растерянности; 3) (обыкн. р[) сомнение в своей правоте; ~s of conscience угрызения со'вести. qualmish ['kwDimrj] a 1) чувствующий приступ тошноты'; 2) испытывающий угрызения совести. qualmishness [' kwormijnis] n тошнота. quandary [' kwondsn] n затруднительное положение; затруднение; недоумение; to be in a ~ быть в затруднении, не знать, как поступить. quant [kwont] 1. п шест с диском, которым отталкиваются на ло'дках, баржах; 2. v двигаться, отпихиваясь шестом. quanta ['kwontajp/ от quantum. quantifier n лог. квантор; existential ~ экзистальный квантор, квантор существования; universal ~ универсальный квантор, квантор о'бщности; numerical ~ численный квантор. quantify ['kwontifai] v 1) изменяться количественно; 2) (лог.) квантифицировать. 779
QUA QUA quantitative [' kwontitstrv] а количественный. quantity [kwontiti] n 1) количество (тж. филос); extensive ~ экстенсивное количество; intrinsic, intensive ~ интенсивное количество; разме'р; negligible ~ незначительное количество; величина', которой мо'жно пренебре'чь: перен. челове'к, с которым не считаются; челове'к, не име'ющий ве'са; 2) мат. величина'; incommensurable quantities несоизмеримые величины; unknown ~ а) неизве'стное; б) человек, о котором ничего' не изве'стно или де'йствия которого нельзя' предусмотреть; 3) болыно'е количество; а ~ of мно'жество; in quantities в боль- шо'м количестве; 4) фон. долгота звука, количество звука; 5) attr.: - production массовое производство. quantum [' kwontom] nam. n (pi -ta) 1) количество, сумма; 2) до'ля, часть; 3) физ. квант; 4) attr. квантовый; ~ theory квантовая тео'рия; -number квантовое число. quarantine [' kworanti:n] l. п 1) карантин; 2) юр. ист. сорокадневный период; 3) attr.: - flag жёлтый карантинный флаг; 2. v 1) подвергать карантину; 2) подвергать изоляции (страну и т. п.). quarenden, quarender [' kworandan, -da] n ранний сорт я'блок. quarrel I [' kworol] 1. n ссора, перебранка (with, between); по'вод к вражде; раздоры, спор; to espouse another's ~ засту- па'ться за кого-л.; to seek (или to pick) a ~ with искать по'вод для ссоры с; to make up a ~ помириться, переста'ть враждо- ва'ть; to find ~ in a straw быть придирчивым; 2. v 1) ссо'риться (with — с кем-л., about, for — из-за чего-л.); 2) придираться, спо'рить; I would find difficulty to ~ with this statement трудно не согласиться с этим утвержде'ни- ем; -О- to ~ with one's bread and butter бросать занятие, дающее сре'дства к существова'нию; идти про'тив собственных ин- тере'сов. quarrel II [' kworal] n ист. стрела самострела. quarrelsome [' kworalssm] а вздорный, сварливый, придирчивый; драчливый. quarry I [' kworr] 1. п 1) каменоло'мня, открытая разработка, карье'р; 2) исто'чник сведений; 2. v 1) разрабатывать карье'р, добывать (камень из карьера); 2) рыться (в книгах и т. п.); выискивать (что-л.; for). quarry II [' kwon] n 1) добыча; преследуемый зве'рь; 2) наме'ченная же'ртва; 3) внутренности дичи, броса'емые соба'кам; 4)уст. куча убитой дичи. quart [kwo.t] п \) кварта ( = 1А галлона = 2 пинтам = 1,14 л); сосуд ёмкостью в 1 кварту; to try to put a ~ into a pint pot = стара'ться сде'лать невозмо'жное; 2) [ka:t] кварта (четвёртая позиция или фигура в фехтовании); 3) [ka:t] карт. кварт (четыре карты одной масти подряд в пикете). quartan [' kwo:tn] a: ~ ague, ~ fever перемежа'ющаяся ли- хора'дка с приступами че'рез ка'ждые три дня. quarter [' kwo:to] 1. п 1) че'тверть (of); a ~ of a century че'тверть ве'ка; to divide into ~s разделить на четыре части; for а ~ (of) the price, for ~ the price за че'тверть цены'; 2) че'тверть часа; а ~ to one, амер. а ~ of one без че'тверти час; a bad ~ of an hour несколько неприятных минут; неприятное переживание; 3) квартал (года); школ, четверть; to be several ~s in arrear задолжать за несколько кварталов (квартирную плату и т. п.); 4) квартал (города); residential ~ кварта'л жилых домо'в; 5) страна'све'та; 6)pi квартира, помеще'ние, жилище; at close ~s в те'сном сосе'дстве (ср. тж. ¦); to beat up the ~s of наве- ща'ть (кого-л.); to take up one's ~s with smb. поселиться у кого'-л. или с кем-л.; 7) pi воен. квартиры, казармы; стоянка; мор. пост; to beat to ~s мор. бить сбор; to sound off ~s мор. бить отбо'й; 8) место, сторона; from every ~ со всех сторон; from no ~ ниоткуда, ни с чьей стороны; we learned from the highest ~s мы узнали из авторитетных источников; 9) пощада; to ask for-, to cry ~ просить пощады; to give ~ пощадить жизнь (сдавшегося на милость победителя); no ~ to be given пощады не будет; 10) приём; обхождение; 11) четверть (туши); fore - лопатка; hind - задняя часть; horse's (hind) ~s ляжки лошади; 12) четверть (мера сыпучих тел = 2,9 гектолитра; мера веса = 12,7 кг; мера длины: 'А ярда = 22,86 см, 'А мили = 402,24 м); 13) мор. четверть румба; from what ~ does the wind blow? откуда дует ве'тер?; 14) амер. (монета в) 25 це'нтов; 15) бег на че'тверть мили; 16) мор. кормовая часть судна; 17) задник (сапога); 18) геральд. четверть геральдического щита; 19) стр. деревянный четырёхгранный брус; *> not a ~ so good as далеко не так хорош, как; at close ~s в непосредственном соприкосновении (особ, с противникам) [ср. тж. 6)]; to come to close ~s а) вступить в рукопашную; 6) сцепиться в споре; в) столкнуться лицом к лицу; 2. v 1) делить на четыре (равные) части; 2) ист. четвертовать; 3) расквартировывать (особ, войска); помеща'ть на квартиру; 4) квартировать (at); 5) рыскать по всем направ- ле'ниям (об охотничьих собаках); 6) уступать дорогу, сворачивать, чтобы разъе'хаться; 7) геральд, делить (щит) на че'тверти; помеща'ть в одно'й из четверте'й щита. quarterage [' kwo:t3nd3] n 1) расквартирование; 2) выплата (пе'нсии и т. п.) по кварталам. quarter-bill [' kwo:tabil] n мор. боевое расписание. quarter binding [' kwo:ta' baindm] n переплёт с ко'жаным корешко'м. quarter-day [' kwortadei] n день, начина'ющий кварта'л го'да (срок платежей) . quarter-deck [' kwo:tadek] п мор. шканцы; ют. quarterly ['kwo:tsli] 1. п журнал, выходящий раз в три ме'сяца; 2. а трёхмесячный, квартальный; 3. adv раз в квартал, раз в три ме'сяца. quartermaster ['kwo:t3,ma:st9] n \.воен. квартирмейстер; начальник (хозяйственного) снабжения; интендант; 2) мор. старшина-рулевой. quartern [' kwoitan] n 1) четырёхфунто'вый хлеб (тж. ~ loaf); 2) че'тверть пинты; 3) че'тверть листа (бумаги). quarter-plate ['kwo:tapleit] n фотографическая пластинка УА х А1А дюйма. quarter sessions [' kwoita'sejbnz] n се'ссии мировых суде'й (раз в три месяца). 780
QUA QUE quarterstaff [' kwo:t3sta:f] n дубина 1,8—2,4 м. quartet(te) [kwo:'tet] n муз. квартет. quarto [' kwo:tou] n (pi -os [-ouz]) (сокр. 4'°) 1) четвертушка листа'; 2) книга в четвёртую долю листа. quartz [kwo:ts] n мин. кварц. quash [kwof] v 1) юр. аннулировать, отменять; 2) подавлять. quasi [' kwa:zi] лат. adv как будто; как бы, якобы; почти. quasi- [' kwa:zi-] pre/квазн-; почти. quasi-conductor ['kwarzikaruLvkta] n полупроводник. Quasimodo ^kwaesi 'moudou] прел. Фомино воскресенье. quassia f'kwojb] п 1) бот. квассия; 2) горький отвар из квассии. quater-centenary [' kwastesen thnsn] п 400-летний юбилей; 400-летие. quaternary [kwa tainan] 1. а 1) состоящий из четырёх частей; четвертной; 2) геол. четвертичный; 2. п 1) комплект из четырёх предметов; четвёрка; 2) (Q.) геол. четвертичный период, четвертичная система. quaternion [kws'tsmjan] n 1) четвёрка, четыре; 2) мат. кватернион. quatrain [' kwotrem] n четверостишие. quaver ['kweiva] 1. n 1) дрожание голоса; 2) трель; Ъ)муз. восьмая ноты; 2. v 1) дрожать, вибрировать; 2) делать трели; 3) произносить дрожащим голосом. quavery [' kwervari] а дрожащий. quay [ki:] n мол, причал, набережная (Эля причала судов). quayage [' ki:id3] n 1) сбор за причал к набережной; 2) длина причальной линии. quayside ['ki:said] n мол; пристань. quean [kwi:n] n 1) уст. распутница; 2) шотл. здоро'вая молодая женщина, де'вушка. queasily ['kwi:zili] adv 1) тошнотворно; 2) в состоянии дурноты'; 3) привередливо. queasy ['kwi:zi] a 1) слабый (о желудке); 2) испьггываю- щий тошноту, недомогание; 3) вызывающий тошноту; 4) щепетильный; деликатный; 5) привередливый, разборчивый. quebracho [кэ Ъгаг^ои] п 1) квебра'хо (очень твёрдая древесина некоторых южноамериканских деревьев); 2) кора квебра'хо (применяется в медицине и в качестве дубителя). queek [kwi:k] v кричать (о сове). queen [kwi:n] 1. и 1) королева; Queen's head si. марка с голово'й короле'вы; 2) дама се'рдца; 3) карт, дама; ~ of hearts а) да'ма червей; 6) перен. покорительница сердец; 4) шахм. ферзь; 5) матка (у пчёл); ¦ Queen Anne is dead! = открыл Аме'рику! (ответ на запоздавшую новость); when Queen Anne was alive = при царе Горохе; 2. v 1) де'лать короле'вой; 2) править (over); быть ко- роле'вой; царить (тж. ~ it); 3) шахм. проводить (пешку) или проходить в ферзи. queen-apple ['kwi:n,aepl] п ранет. queenhood ['kwi:nhud]n 1) положение королевы; 2) период царствования королевы. queening I ['kwi:nirj] pres. p. от queen 2. queening П ['kwi:nirj] n название сорта яблок. queenly ['kwi:nh] а подобающий королеве, царственный. queer [kwia] 1. a 1) странный, чудакова'тый, эксцентричный; ~ customer чуда'к, странный че'ловек; ~ bird чудак, чело- ве'к с причудами, со странностями; 2) чувствующий недомогание, головокружение и т.п.; 3) сомнительный; подозрительный; something ~ about him с ним что-то неладно; в нём есть что-то странное, подозрительное; 4) si. пьяный; 5) поддельный; подложный; ~ money фальшивые деньги; ¦ in Queer street si. а) в затруднительном положе'нии; в беде; б) в долгах; 2. п pi сумасшедшие; 3. vsl.l) портить; to ~ the pitch for smb. = подложить свинью кому-либо; расстроить чьи-л. планы; to ~ oneself with smb. поста'вить себя' в неловкое положе'ние пе'ред кем-л.; 2) надувать, обманывать. quell [kwel] v подавля'ть, уничтожать. quench [kwentj1] v 1) гасить, тушить; 2) утолять (жажду); 3) охлаждать (пыл); 4) зака'ливать (сталь); быстро охлаждать; 5) подавлять (желание, чувства); 6) si. заставить замолчать, заткнуть рот. quencher [Icwentjb] n 1) гаситель, тушитель и пр. [см. quench]; 2)si. питьё. quenchless [' kwentjbs] а неугасимый; неутолимый. quenelle [кэ 'nel] n кул. кнель. quercitron ['kwatsitrsn] n 1) амер. дуб бархатистый («ли красильный); 2) кора этого дерева; кверцитрон (жёлтое красящее вещество). querist ['kwiansfj n задающий вопро'сы. quern [kwa:n] и ручная мельница. querulous ['kwerubs] а постоянно недово'льный, жалующийся, ворчливый; раздражительный. query [' kwisn] 1. п 1) вопро'с; I have heard the rumour, but ~, is it true? до меня дошёл этот слух, но спрашивается, верен ли он?; 2) вопросительный знак; 2. v 1) спра'шивать (if, whether); осведомляться; 2) выражать сомне'ние, подвергать сомне'нию (about; as to); 3) ставить вопросительный знак. quest [kwest] 1. и 1) по'иски; in ~ of в поисках: 2) иско'мый предмет; 3) отъезд рыцаря на по'иски приключений (врыцарских романах); 4) уст. дознание; crowner's ~ (непр. ем. coroner's inquest) дознание ко'ронера; 2. v 1) искать; производить поиски, разыскивать; 2) искать дичь (о собаках), искать пищу (о животных); 3) производить сбор подаяний (в католической церкви). question [' kwestjbn] 1. и 1) вопро'с; ask me no ~s не задавайте мне вопросов; to put a ~ to задавать вопро'с [см. тж. 2)]; indirect (или oblique) ~ косвенный вопро'с; leading ~ наводящий вопрос; 2) проблема, дело, обсуждаемый вопрос; nice ~ щекотливый вопро'с; the ~ is де'ло в том; that is not the ~ дело не в этом; this is out of the ~ об этом не может быть и 781
QUE QUI речи; it is merely a ~ of time это уже' только вопрос вре'мени; it is only a ~ of (doing smth.) дело только в том (чтобы); to come into ~ подвергаться обсуждению; to go into the ~ заняться вопросом; the person (the matter) in ~ лицо (вопрос), о котором идёт речь; to put the ~ ставить на голосование [см. тж. 1)]; 3) сомне'ние; beyond all (или out of, past, without) ~ вне сомнения; to call in ~ подвергать сомнению; возражать; тре'бо- вать доказательств; to make no ~ of не сомневаться, вполне' допуска'ть; 4) ист. пытка; to put to the ~ пытать; 2. v 1) спрашивать, задавать вопрос; вопрошать, 2) допрашивать; 3) иссле'довать (явления, факты); 4) подверга'ть сомнению, сомневаться; to ~ the honesty of smb. сомневаться в чьей-л. че'стности; 3. int: ~! а) к делу!; б) это ещё вопро'с! questionable [' kwestjbnsbl] а сомнительный; подозрительный; пользующийся плохой репутацией. questioner [' kwestjbns] n 1) тот, кто спра'шивает, ведёт допро'с и пр. [см. question 2]; 2) интервьюе'р, корреспондент. questionless ['kwestfanhs] 1, а несомненный; бесспорный; 2. adv несомненно; бесспо'рно. question-mark ['kwestjbnma:k] n знак вопро'са, вопросительный знак. questionnaire [,kwestra'пеэ] фр. п вопросник, анкета. quetzal [ket 'sail] n кветцал (денежная единица Гватемалы). queue [kju:] 1. л 1) коса' (волос); косичка (парика); 2) о'че- редь, хвост; to stand in a ~ стоять в очереди; 2. v 1) заплетать (в) ко'су; 2) стоя'ть в очереди, становиться в очередь (часто ~ on, ~ up); 3) сле'довать, идти за. quibble ['kwibl] 1. n 1) игра слов; каламбур; 2) софизм; увёртка; 2. v \)уст. играть словами; 2) уклоняться от сути вопро'са, уклоняться от прямого ответа посредством софизма. quick [kwik] \.a\) быстрый, ско'рый; ~ step ско'рый шаг; ~ luncheon за'втрак на ско'рую руку; ~ fire амер. бе'глый огонь; ~ march воен. ско'рый шаг (особ, как команда); ~ time воен. движе'ние ско'рым шагом D мили в час); to be ~ спешить; do be ~! поторопитесь!; 2) быстрый, прово'рный, живо'й; ~ to sympathize отзывчивый; ~ to take offence обидчивый; 3) сообразительный, смышлёный; нахо'дчивый; а ~ child смышлёный ребёнок; ~ to learn быстро схватывающий; 4) о'стрый (о зрении, слухе, уме); to have ~ wit име'ть о'стрый ум; 5)уст. живо'й; ~ with child (первонач. with ~ child) беременная; 6) плывучий, сыпучий; мя'гкий (о породе); 7) отрывистый; 2. adv быстро; ско'ро; please come ~ идите скоре'й; 3. п 1) (the ~) pi собир. живые; the ~ and the dead живые и мёртвые; 2) «живо'е мя'со», чувствительное место; to cut (или to touch) to the ~ заде'т за живо'е; to the ~ до мо'зга костей; 4. int скорее; now then, ~! живо! quick bread [' kwik^ed] n печенье из пресного теста. quick-change ['kwrtjeinds] a: ~ artist трансформатор (артист). quicken I [Tcwikan] v 1) оживлять(ся); оживать; 2) начинать чувствовать движе'ние плода (при беременности); 3) возбуждать, стимулировать; 4) разжигать; 5) ускорять(ся); his pulse ~ed его пульс участился. quicken II ['kwikan] n рябина обыкновенная. quick-fence ['kwikfens] n живая изгородь. quick-firer [1cwik;fai3ra] n воен. скорострельное оружие. quick-firing ['kwik,fai3rm] а скорострельный. quick-freeze ['kwikfrirz] v быстро замораживать (продукты); быстро замерзать (о продуктах). quickie ['kwiki] празг. халтура, наспех выпущенная, недоброкачественная продукция (гл. обр., литературная, театральная или кино). quicklime ['kwiklaim] n негашёная известь. quickly ['kwiklr] adv быстро. quickness ['kwiknis] n быстрота и пр. [см. quick l]. quicksand f'kwiksasnd] л плывун, зыбучий песо'к. quickset [ Tcwikset] n 1) черено'к (особ, боярышника); 2) жива'я изгородь. quicksilver ['kwik^ilva] 1. п ртуть; -О* to have ~ in one's veins быть о'чень живым, подвижным челове'ком; 2. v наводить ртутную амальгаму. quicktempered [ 'kwik 'tempsd] а вспыльчивый, раздражительный. quickwitted ['kwik'wittd] а находчивый, остроумный. quid I [kwid] n кусок прессованного табака для жевания. quid II [kwid] п (pi без измен.) si. соверен или фунт стерлингов. quiddity ['kwiditi] n 1) сущность, 2) = quibble 1. quidnunc ['kwidnAnk] лат. п сплетник. quid pro quo [' kwidprou' kwou] лат. п 1) услуга за услугу, компенсация; 2) квипрокво, недоразуме'ние, осно'ванное на принятии одно'й вещи за другую. quiescence, -су [kwai'esns, -si] п покой, неподвижность. quiescent [kwai'esnt] а находя'щийся в поко'е, неподвижный; ~ load тех. статическая нагрузка, постоя'нная нагрузка. quiet [' kwaist] 1. а I) спокойный; тихий, бесшумный; неслышный; keep ~ не шумите; the sea is ~ мо'ре споко'йно; 2) спокойный, скромный; а ~ dinner-party интимный обе'д; а ~ wedding скромная свадьба; 3) неяркий, не бросающийся в глаза; ~ colours спокойные цвета; 4) тайный, скрытый; укромный; to keep smth. ~ утаивать, умалчивать; in a ~ corner в укро'м- ном уголке'; 5) мирный, споко'йный, ничем не нарушаемый; а ~ cup of tea чашка чая, выпитая на досуге, в тишине; 2. п тишина, безмо'лвие; поко'й, спокойствие; мир; -0- on the ~ (сокр. si. on the q. t.) а) тайко'м, втихомо'лку; под большим секретом; б) в тиши; 3. v успокаивать(ся); to ~ down утихать, успокаиваться; 4. int тише!, не шуме'ть! quieten ['kwaratn] v разг. успокаивать(ся). quietism ['kwaiitizam] n филос. квиетизм. quietly ['kwaiath] adv спокойно, тихо. 782
QUI QUI quietness f'kwaratnis] n спокойствие, тишина, поко'й. quietude ['kwantju:d] n поко'й, тишина, мир. quietus [kwai 'i:tas] n 1) конец, смерть; to get one's ~ уме- ре'ть; 2) si. последний уда'р; 3) уст. квита'нция, расписка в упла'те (долга). quill [kwil] 1. л 1) птичье пе'ро; ствол пера'; 2) игла' ди- кобра'за; 3) стержень поплавка' (удочки); 4) зубочистка; 5) перо', употребляемое как плектр; 6) (гусиное) перо' для письма; to drive a ~ шутл. быть писателем; 7) круглая складка; 8) текст. шпулька, катушка, це'вка; 9) тех. втулка; челно'к, пустоте'- лый вал; 2. v 1) гофрировать, плоить; 2) текст, наматывать на катушку. quill-driver [ 'kwil,draiV3] п шутл. или пренебр. щелкопёр, писе'ц, писака. quillet ['kwilitjycm. = quibble I. quilling ['kwilirj] l.pres.p. от quill 2; 2. n рюш. quilt [kwilt] 1. n стёганое одеяло; 2. v 1) стегать; подбивать ватой; 2) подшивать; 3) разг. компилировать; 4M/. колотить. quinary ['kwaman] а пятеричный, состоящий из пяти. quince [kwms] n бот. айва. quincentenary [,kwmsen'ti:n3n] n 500-лётний юбилей; 500-ле'тие. quincunx [' kwinkArjks] 1. п расположе'ние по углам квад- ра'та с пятым предме'том посредине; расположе'ние в шахматном поря'дке; 2. v располагать в шахматном порядке. quinine [kwi'nim] n хинин. quininize ['kwmi:naiz] v хинизировать. quinism ['kwmizsm] n шум в ушах от чрезмерного употребления хинина. quinize f'kwmaiz] = quininize. quinquagenarian [' kwirjkwsdsi'nearian] 1. а пятидесятилетний; 2. n человек пятидесяти лет. quinquennia [kwin'kweniajp/ от quinquennium. quinquennial [kwirj'kwenisl] \.a пятилетний; 2. n пятилетие. quinquennium [kwirj'kwenrem] n (pi -nia) пятилетие. quinquina [kwirj' kwama] n хинное дерево. quinquivalent [kwm'kwrvstant] а хим. пятивалентный. quinsy [' kwmzi] пмед. ангина; гно'йный тонзиллит. quint п 1) [kwmt] муз. квинта; 2) [kmt] карт, квинт (пять карт одной масти в пикете); 3) [kmt] квинта (пятая фигура или позиция в фехтовании). quintain ['kwmtm] n ист. столб с мише'нью для удара копьём. quintal [' kwmtl] п це'нтнер, квинтал (англ. = 50,8 кг; амер. = 45,36 кг; метрический = 100 кг). quintan ['kwmtan] 1. п перемежающаяся лихорадка (с приступами через каждые четыре дня); 2. а пятидне'вный. quintessence [kwm'tesns] n 1) квинтэссе'нция; 2) (у древнегреческих философов) пятый, последний из элеме'нтов, из которых состоит мир; 3) основная иде'я, суть, содержа'ние предме'та. quintessential [^kwinti'senj'sl] a 1) являющийся квинтэссенцией; 2) относящийся к сути, содержанию; 3) типичный. quintet(te) [kwm'tet] n муз. квинтет. quintuple [' kwmtjupl] l. a 1) пятикратный; 2) состоящий из пяти предме'тов, часте'й; 2. v увели'чивать(ся) в пять раз. quintuplet [' kwintjupht] n 1) набо'р из пяти предме'тов; 2)р1 пять близнецо'в. quip [kwip] 1. я 1) саркастическое замеча'ние; эпиграмма; 2) увёртка, софизм; 3) что-л. странное; 2. v де'лать колкие замеча'ния; насмеха'ться. quire I [' kwara] n 1) десть (бумаги); 2) (сфальцо'ванный) печатный лист; in ~s не сброшюро'ванный, не переплетённый, в листах. quire II [' kwaia] = choir. quirk [kws:k] n 1) игра слов, каламбур; 2) причуда; вы'верт; 3) ро'счерк пера, завито'к (рисунка); 4) архит. небольшой желобо'к; галтель. quirt [kwa:t] 1. п арапник; 2. v хлеста'ть, поро'ть арапником. quisle [' kwizl) v быть преда'телем, действовать пре- да'тельски. quisling [' kwrzlirj] и квислинг, предатель. quit [kwit] 1. п уход с рабо'ты, со службы; 2. a predic. свободный, отделавшийся (от чего-л., от кого-л.), to get ~ of one's debts разде'латься с долгами; he was ~ for a cold in the head он отде'лался насморком; 3. v (quitted [-id], амер. разг. quit) 1) покидать, оставля'ть; to ~ the army выходить в отста'вку; to ~ hold of отпускать, выпускать (изрук); to ~ a house съехать с квартиры, выехать из дома; 2) бросать, прекраща'ть (работу, службу); 3) поэт. отпла'чивать;редк. погашать (долг); to ~ love with hate платить ненавистью за любовь; death ~s all scores смерть прекращает все счёты; 4) уст. вести себя. quitch [kwitj] n бот. пырей ползучий. quitch-grass [' kwitfgra:s] = quitch. quitclaim [' kwrtkleim] 1. n формальный отказ от права; 2. v отказаться от права. quite [kwait] adv вполне', совершенно, совсе'м; полностью; всеце'ло; ~ a long time довольно долго; ~ a long time ago очень давно'; ~ so! соверше'нно ве'рно!; ~ some мно'го; ~ a few до- во'льно мно'го, поря'дочно; it is ~ the thing это модно, так и полагается; not ~ the thing to do это не совсем прилично; oh, ~ ! о, да!, вполне!; ~ another совсем другой. quits [kwits] a predic: to be ~ расквитаться, быть в расчёте (с кем-л.); I will be ~ with him some day я ему когда-нибудь отплачу; to cry ~ а) предложить мировую, пойти на мировую; б) расквитаться; ~! (будем) квиты! 783
QUI RAC quittance [' kwnans] n уст. 1) квитанция; 2) возмещение, отплата; 3) освобожде'ние (от обязательства, платы и т. п.). quitter [' kwita] п амер. разг. 1) человек без выдержки, легко бросающий начатое дело; трус; 2) прогульщик, лодырь. quiver I [' kwivs] 1. и 1) дрожь, тре'пет; 1)редк. дрожание голоса; 2. v дрожать ме'лкой дрожью, трепетать, трястись; колыхаться. quiver II [' kwiva] и колчан; an arrow left in one's ~ перен. средство, оставшееся про запас; ¦ а ~ full of children см. quiverful 2). quiverful ['kwivaful] л 1) количество стрел, которое умещается в колчане; 2) шутл. большая семья. qui vive [ki:'vi:v] фр. п: on the ~ настороже. Quixote, quixote ['kwiksat] n донкихо'т. quixotic [kwik'sotik] а донкихо'тский. quixotics [kwik'sotiks] = quixotism. quixotism, quixotry [' kwiksatizsm, -tri] n донкихотство. quiz I [kwiz] 1. и 1) насмешка, шутка; мистификация; 2) насмешник; Ъ)уст. чудак; 2. v 1)насмехаться или подшучивать (над чём-л.), 2) смотреть насме'шливо или с любопытством. quiz II [kwiz] амер. 1. и 1) предварительный экза'мен; 2) прове'рочные вопро'сы; опро'с; 2. v 1) производить опро'с; 2) проводить проверочные испытания. quizzee [kwi'zi:] п амер. разг. 1) участвующий в опросе; 2) участник прове'рочного испытания. quizzical [' kwizikal] a 1) насмешливый, шутливый; лукавый; 2) чудаковатый. quizzing-glass ['kwizmgla:s] пуст, моно'кль. quoad [' kwouasd] шт. prep что касается, по отношению. quod [kwod] si. 1. п тюрьма; 2. v сажать в тюрьму. quoin [кэш] п 1) внешний угол здания; 2) угловой камень или кирпич; Ъ)редк. замок сво'да; 4) клин. quoit [koit] n 1) метательное кольцо' с о'стрыми краями; 2) pi метание колец в цель (игра). quondam ['kwondasm]лат. а бывший. Quonset hut ['kwonsit' hAt] n амер. сбо'рный цельнометаллический дом казарменного типа. quorum ['kwo:rem]лат. п кворум. quota ['kwputo] n до'ля, часть, квота. quotable [' kwoutobl] a 1) заслуживающий цитирования; 2) допуска'ющий цитирование. quotation [kwou'terjan] n 1) цитирование; 2) цитата; Ъ)бирж. котировка, курс. quotation-marks [kwoM'teiJbn'ma:ks] npl кавычки. quote [kwout] 1. v 1) цитировать; ссылаться (на кого-л.); 2) открывать кавычки; брать в кавычки; 3) назначать це'ну; дава'ть расценку; котировать (at); 2. п разг. 1) цитата; 2) pi кавычки. quoth [kwouB ] v уст. 1-е и 3-е л. прошедшего времени: ~ I (he, she) я (он, она) сказал(а), (про)молвил(а). quotha [' kwou9a] intycm. upon, действительно!, не'чего сказать! quotidian [kwo'tidisn] 1. а 1) ежедневный; 2) банальный; 2. п малярия с ежедне'вными приступами. quotient['kwoufent] п \)мат. частное; 2) коэффициент. quotum [.' kwoutam] n квота, до'ля, часть. R R, г [а:] п (pi Rs, R's [a:z]) 18-я буква англ. алфавита; -О- the three К'ьразг. чтение, письмо' и арифме'тика (reading, (w)riting, (a)rithmetic). rabbet f'raebit] 1. n 1) желобо'к, фальц, шпунт, вы'емка; 2) стр. око'нный притвор, четверть; 3) копь, рудник; 2. v вырезать желобо'к, делать шпунт, шпунтова'ть. rabbi ['rasbai] n раввин; ра'вви (обращение). rabbin fraebm] n раввин. rabbinate ['raebmeit] n сан раввина. rabbinic(al) [гаг'Ьппк(э1)] а раввинский. rabbit ['rasbit] 1. п 1) кро'лик; 2) трусливый, сла'бый че- лове'к; 3) si. плохо'й, слабый игро'к; 4) si. простофиля; •¦• to breed like ~s быстро размножаться; Welsh ~ гренки с сы'ром [см. тж. rarebit]; 2. v охо'титься на кроликов (тж. to go ~ing). rabbit-fever ['raebit;fi:v3] пмед. туляремия. rabbit-fish ['rasbitfif] n химера (рыба). rabbit-hutch ['raebittiAtf/l n клетка для домашних кроликов. rabbit-warren [ rasbit/worm] n кроличий садо'к. rabbity ['rffibiti] a 1) изобилующий кро'ликами; 2) кро'- личий. rabble I ['raebl] n 1) толпа; 2) (the ~) сброд, чернь. rabble II ['ггеЫ] п метал, механическая меша'лка; кочерга. rabid ['rabid] а яростный; ~ hatred безумная не'нависть; 2) бе'шеный (о собаке). rabidity [rae' bidrti] n ярость, бешенство, неистовство. rabies ['reibii:z] n бе'шенство, водобоязнь. raccoon [гэ' ku:n] = racoon. race I [reis] 1. n 1) состязание в беге, в скорости; гонки; Marathon ~ марафо'нский бег; ~ for power борьба за власть; armaments (или arms) ~ гонка вооружений; 2)р1 скачки; obstacle ~s скачки с препятствиями; 3) быстрое движе'ние, быстрое тече'ние (в море, реке), стремительный поток; 4) путь; жизненный путь; his ~ is nearly over его жизненный путь почти око'нчен; 5) ав. поток, струя за винтом; 6) (искусственное) русло; быстроток, подводящий канал;7)/иед:. обойма подшипника; доро'жка каче'ния на кольце' подшипника; 8) attr.: ~ reader радиокомментатор по скачкам; 2. v 1) состязаться в скорости (with); 2) участвовать в скачках (о лошадях); 3) увлекаться скачками; 4) мчаться; 5) гнать 784
RAC RAD (лошадь); давать полный газ (двигателю), гнать машину; G ~ away промотать на скачках (состояние и т. п.); ¦ to ~ the bill through the House протащить, провести законопроект в спе'шном порядке че'рез парламент. race II [reis] л 1) раса; the human ~ челове'чество, род челове'ческий; 2) пото'мство, род; 3) происхождение; 4) по- ро'да, сорт; 5) осо'бый аромат, осо'бый стиль; ~ of wine буке'т вина. race III [reis] л корень (особ, имбиря). race-card [ reiska:d] л программа скачек. racecourse [ reisko:s] л 1) беговая дорожка, трек; 2) скаковой круг, ипподром. race-hatred [ reis^eitnd] л расовая, национальная вражда. racehorse [ reisho:s] л скаковая ло'шадь. racemation ^raesi'meifon] nycm.l) кисть, гроздь (напр., винограда);!) сбор винограда. raceme [ra'si:m] л бот. кисть. race-meeting [ re^miitirj] л день скачек. racemose [ raesimous] а бот. кистеобразный. racer f'reiss] n 1) гонщик; 2) скакова'я или беговая ло'шадь; гоночная я'хта, гоночный автомоби'ль и т. п.;Ъ)амер. змея' (Coluber constrictor);**,) тех. обо'йма или кольцо' подшипника. race-suicide [ 'reis,sjuisaid] л вымирание, вырожде'ние наро'да. racetrack [ reistraek] = racecourse. race-way ['reiswei] амер. = mill-race. rachitis [ra'kaitis] пмед. рахит. racial ['reijbl] а расовый. racialism [ reifslizsm] л расизм. racialist [ reijblist] n расист. racing f'reisirj] 1. pres. p. от race I, 2; 2. л 1) игра на бегах, на скачках; 2) тех. разбе'г (двигателя), разно'с. racism ['reisizam] л расизм. racist [reisist] л расист. rack I [гагк] 1. л 1) кормушка; 2) ве'шалка; 3) подставка, по'лка; стеллаж; се'тка для веще'й (в железнодорожных вагонах); 4) стойка; штатив; рама; каркас; ко'злы; 5) решётка; 6) тех. зубчатая рейка; кремальера;7) горн, рудопромывочный аппара'т; 8) ав. бомбодержатель; •¦¦ ~ of bones амер. si. ко'жа да ко'сти; 2. v 1) класть (что-л.) в се'тку, на полку (железнодорожного вагона и т.п.); to ~ hay класть сено в ясли; to ~ plates ставить таре'лки на по'лку; 2) тех. перемещать при по'мощи зубчатой рейки. rack II [гагк] 1. л ист. ды'ба; перен. пы'тка, муче'ние; to be on the ~ мучиться; to put to the ~ подвергать пытке, мучениям; 2. v 1) пытать, мучить; 2) заставля'ть работать сверх сил, изнуря'ть; истоща'ть; to ~ tenants драть с арендаторов или жильцо'в непомерно высокую плату; to ~ one's brains (илиwits) лома'ть себе голову. rack III [гагк] v сце'живать вино (часто ~ off). rack IV [гаек] л 1) несущиеся облака'; 2) разоре'ние; ~ and ruin по'лное разорение; to go to ~ (and ruin) разориться, погибнуть. rack V [raek] 1. л иноходь; 2. v идти иноходью. racket I ['raekit] л 1) ракетка (для игры в теннис); 2) pi родте'нниса. racket II ['raekit] 1. л 1) шум, гам; to kick up a ~, to make a ~ поднять шум, скандал; 2) рассеянный о'браз жизни; to go on the ~ вести рассе'янный образ жизни, окунуться в вихрь удовольствий; У) амер. предприятие, организация, осно'ванная с целью получе'ния дохо'дов жульническим путём; 4) амер. шантаж, вымогательство; моше'нничество, обман; 5) амер. si. лёгкий заработок, сомнительный источник дохода; ¦ to stand (или to face) the ~ а) расплачиваться, отвечать за что-л.; б) выпутаться, удачно отде'латься; 2. v вести шумный, разгульный о'браз жизни (часто ~ about). racketeer [raeki'tis] л амер. 1) участник жульнического предприя'тия (см. racket II, 1, 3)]; 2) гангстер; банди'т-вы- мога'тель. racketeering [ ,raeki'tiarm] л амер. 1) участие в предприятии жульнического характера (см. racket П, 1, 3)]; 2) бандитизм; политический подкуп и террор; вымогательство. rackety [ 'raekiti] а шумный, беспорядочный, рассе'янный. racking I ['raskirj] I. pres. p. от rack II, 2; 2. а мучительный; а ~ headache сильная головная боль. racking II [ 'rsekirj] pres. p. от rack I, 2. racking III [ 'raekirj] pres. p. от rack III. racking IV [ raekm] pres. p. от rack V, 2. rack-rail ['raekreil] л зубчатый рельс. rack-railway [rsek,reilwei] л зубчатая железная дорога. rack-rent ['raekrent] 1. л непомерная арендная или квартирная плата; 2. v взымать непоме'рную аре'ндную или квартирную плату. rack-wheel ['raekwi:l] л зубчатое колесо. racoon [гэ' ku:n] n енот. racquet ['raekit] = racket I. racy ['reisi] a 1) характерный, сохранивший следы своего' происхождения; ~ of the soil а) простой, наро'дный; б) колоритный (о речи); 2) крепкий; душистый; пикантный, пряный, вкусный; 3) амер. скабрёзный; 4) амер. похотливый, сладострастный. radar ['reida] л 1) радиолокатор, радар; радиолокацио'нная устано'вка; 2) радиолокация. raddle [ raedl] = ruddle. raddled ['rasdld] a si. пьяный. radial [ reidjsl] a 1) радиальный; лучистый; звездообра'з- ный; 2)анат. лучево'й. radian ['reidjan] л мат. радиан. ... 785
RAD RAG radiance,-cy ['reidjans, -si] я 1) сияние; 2) великолепие, блеск. radiant ['reidjsnt] 1. a 1) лучистый, излучающий; ~ energy лучистая эне'ргия; 2) сияющий, лучезарный; 2. л 1) физ. источник тепла, света; 2) астр, источник дождя метео'ров, радиант. radiate 1. а [ reidnt] лучистый; лучево'й; 2. v [ reidieit] 1) исходить из це'нтра {о лучах); расходиться из центра подобно радиусам; 2) излучать {свет, тепло); сиять {тж. перен.); she ~s health она пы'шет здоро'вьем. radiation [reidi 'erjan] л 1) излучение, лучеиспускание, радиация; atomic - атомная радиация; 2) сияние; 3) attr. лучево'й; ~ illness {или sickness) лучевая болезнь, ~ hazard опасность поражения лучево'й боле'знью. radiative ['reidrativ] a 1) излуча'ющий; 2) излучённый. radiator [ reidieits] я тех. 1) радиатор; батаре'я {отопления); 2) излучатель. radical ['rasdiksl] 1. я 1) полит, радика'л; 2) мат. знак ко'рня, ко'рень {числа); 3) хим. радика'л; 4) лингв, ко'рень (сло'ва); 2. а 1) коренно'й; основно'й; 2) фундаментальный, полный; радика'льный; 3) бот. растущий из ко'рня, корнево'й; А)мат. относя'щийся к ко'рню числа'; ~ sign знак ко'рня; 5)лингв. корневой. radicalism ['raedikolizom] n полит, радикализм. radices ['reidisirz] pi от radix. radicle ['rasdikl] n 1) корешо'к; 2) анат. начальное разветвление нерва, вены; 3) бот. корешок, зародышевый ко'рень (в се'мени). radii [ reidiai] pi от radius. radio [reidiou] 1. n 1) радио; радиовещание; 2) радиоприёмник; 3) радиогра'мма; 2. v передавать по радио; посылать радиограмму, радировать. radio- [ 'reidrow-] в сложных словах радио-. radio-active ['reidiou'asktrv] а радиоактивный. radio-activity ['reidrouffik'tiviti] n радиоактивность. radio aerial ['reidiou' еэпэ1] я 1) радиосеть; 2) антенна. radio beacon ['reidiou' Ы:кэп] п радиомаяк. radio-controlled ['reidioukan'trould] а управляемый по ра'дио. radiogenic ['reidio«'d3enik] а физ. 1) радиогенный; 2) удобный для передачи по ра'дио. radiogram I ['reidiottgrasm] n 1) радиогра'мма; 2) рентгеновский снимок. radiogram II [ reidiottgrasm] л {сокр. от radiogramophone) радиола. radiograph ['reidiowgraif] 1. л = radiogram I, 2); 2. v де'лать рентге'новский снимок. radio-location ['reidiouloa' keijan] л радиолокация. radio-locator ['reidioulou' keits] я радиолокатор. radiology [,reidi'obd3i] л радиоло'гия, рентгенология. radioman ['reidiouman] л радист. radiometer ^reidi'omits] л радиометр. radio net(work) ['reidio«'net('w3:k)] л радиосеть. radiophare [ reidioufes] л радиомаяк, радиопрожёктор. radiophone [ reidioufoun] л радиотелефо'н. radioscopy [^reidi'oskapi] л радиоскопия, рентгеноскопия. radiosensitive [,reidioH'sensitiv] а мед. чувствительный к лучистой энергии, поддающийся лечению рентгеном. radio show ['reidioujou] л радиопостано'вка. radiosonde ['reidiousand] n метеор, радиозонд. radiospectroscopy [ 'reidiow,spek 'troskspi] л радиоспектроскопия, техника панорамного приёма {электромагнитной энергии). radio-telegraph ['reidiow'teligraif] л радиотелегра'ф. radio-therapeutics ['reidiou ,9era'pju:tiks] = radio-therapy. radio-therapy[ reidiou'Gerepi] л радиотерапия; рентгенотерапия. radiotrician ^reidiou'trifan] n радиотехник. radiotron ['reidroutron] л физ. радиотро'н (трёхэлектрод- ная лампа). radish ['raediJJ л редиска. radium [ reidjam] n хим. радий. radius ['reidjss] л {pi radii) 1) радиус; within a ~ of three miles from Oxford на З мили вокруг Оксфорда; within the ~ of knowledge в пределах наших знаний; 2) спица {колеса); Ъ)анат. лучева'я кость; 4) тех. закругле'ние; вы'лет {стрелы и т. п.); 5) лимб {угломерного инструмента). radix ['reidiks] я (pi radices) 1) ко'рень; 2) источник; Ъ)мат. основание системы счисления. radon ['reidon] л хим. радо'н, эманация радия. rafale [ ,ra:'fa:l] л воен. шквальный огонь; огневой шквал. raff[raef]l. л = riff-raff 1; 2. v беспутничать. raffia ['raefra] л рафия. raffish [ газпГ] а 1) беспутный; 2) низкий; 3) вульгарный. raffle ['rasfl] 1. я лотерея; 2. v 1) разьпрывать в лотерее; 2) участвовать в лотерее. raft I [ra:ft] 1. л 1) плот, 2) паро'м; 2. v 1) составлять или гнать плот; сплавля'ть {лес); 2) переправляться) на пароме. raft II [ra:ft] л амер. \)разг. уйма, куча, мно'жество; ма'с- са; 2) толпа; 3M/. многоженство. rafter I ['ratfta] я 1) плотовщик; 2) паро'мщик. rafter II ['ra:fte] 1. я стр. стропило; ба'лка; •¦¦ from cellar to ~ во всём до'ме, све'рху до'низу; 2. v стр. снабжать стропилами. rafting ['ra:ftm] 1. pres. p. от raft I, 2; 2. n лесосплав; сплотка леса. raftsman [ra:ftsimn] = rafter I. rag I [газд] л 1) тряпка, лоскут; 2) pi тряпьё, ве'тошь; Ъ)р1 отрепья; лохмотья; in ~s а) разорванный; б) в лохмотьях; glad ~s si. лучшее платье; 4) пренебр. тряпка (о театральном занавесе); лоскут {о парусе); бумажки (о деньгах), листок (о газете и т. п.); 5) обрывок, клочо'к; перен. небольшо'е 786
RAG RAI количество, незначительный остаток, there is not a ~ of evidence нет ни мале'йших улик; 6) attr. тряпочный, тряпичный; а ~ doll тряпичная кукла; *0- to chew the ~ 5/. завести волынку; пилить (кого-л.), твердить ворчливо об одном и том же; to cram on every ~ поднять все паруса; to get one's ~ out разг. разозлиться, выйти из себя; he has not a ~ to his back у него' совсем нет оде'жды, ему не'чего носить. rag II [raeg] sl.\.n\) грубые шутки, грубое веселье; to say snith only for a ~ сказать что-л. в шутку; 2) (студе'нческий) скандал; шум; 2. v 1) бранить; дразнить; 2) устраивать кавардак, шум, скандал. rag III [газд] 1. я твёрдый, слоистый известня'к, крупнозернистый песчаник; 2. v 1) дробить ка'мни; дробить руду (для сортировки); 2) тех. снимать заусе'нцы. ragamuffin ['газд^гплйп] я оборванец. rag-and-bone-man [/аздэп'Ьоиптэгп] я тряпичник, старьёвщик. rag-baby [ ra2g,beibi] я тряпичная кукла. rag-bolt [ raegboult] n тех. анкерный болт, ёрш. rage [reid3] 1. я 1) я'рость, гнев; приступ сильного гне'ва; неистовство; to fly into a ~ прийти в я'рость; 2) повальное увлечение (чём-л., кем-либо); предмет о'бщего увлечения; all the ~ последний крик мо'ды; bicycles were (all) the ~ then в те дни все помешались на велосипедах; 2. v 1) беситься, злиться (at, against); 2) бушевать, свире'п- ствовать (о буре, эпидемии); 3) refl.: to ~ itself out успоко'ить- ся, затихнуть (гл. обр. о буре). rag fair ['raegfes] n барахолка, толкучка. ragged I [ ra;gid] a 1) неровный, зазубренный; шероховатый; 2) рваный, изорванный; поношенный; 3) одетый в лохмотья; оборванный; 4) нечёсаный, косматый; 5) небрежный, неотделанный (о стиле); 6) рваный (о ране). ragged II, III [raegd] p. p. от rag II, 2 и III, 2. ragged robin [ rasgid robin] n бот. горицвет, кукушкин цвет. raggery ['гэедэп] празг. одежда (особ, женская), тряпки. ragging I [ rasgirj] 1. pres. p. от rag III, 2; 2. я горн, дробление руды. ragging II [ rsgrrj] pres. p. от rag II, 2. raging [ reid3irj] 1. pres. p. от rage 2; 2. а яростный, сильный; ~ pain сильная боль. raglan f'rasgton]« пальто-реглан; reversible ~ двойно'й per- ла'н (двухсторонний). ragman [ ггедтэп] = rag-and-bone-man. ragout [ гагди:] фр. п рагу. rag paper [ 'газддэегрэ] я тряпичная бумага. rag-picker ['raeg;piks] я тряпичник, старьёвщик. rags-to-riches [ 'raegzta rrtJVz] a: ~ story рассказ, в которо'м героиня из бедной семьи становится богатой. ragtag [ газдггед] празг. сброд, подо'нки общества, шушера (тж. ~ and bobtail). ragtime ['fiegtaim] n синкопированный танцевальный ритм. ragweed frasgwkd] и бот. 1) крестовник лугово'й; 2) амер. амброзия полыннолйстная. rag-wheel ['raegwi:l] n тех. цепное колесо. ragwort [ ra2gws:t] = ragweed 1). rah [ra:] int (сокр. от hurrah) si. ypa ! rah-rah boys ['ra:'ra:'boiz] я амер. студенты, предпочитающие занятиям весёлое времяпрепровождение; бездельники. raid [reid] 1. я 1) налёт; облава; 2) набе'г, рейд; 2. v 1) де'лать налёт, набе'г, облаву;2) вторга'ться (into); to ~ the market произвести па'нику на рынке. raider ['reida] n 1) участник налёта, набега, облавы; 2)мор. рёйдер;3) ав. самолёт, соверша'ющий налёт. rail I [reil] 1. п 1) перила; ограда; по'ручни; 2) рельс; же- лезнодоро'жный путь; by ~ по желе'зной доро'ге; off the ~s co- ше'дший с ре'льсов; перен. дезорганизованный, выбитый из колеи; 3) поперечина, перекладина; полоса, брусок; 4) вешалка; 5) pi ком. железнодоро'жные акции; ¦ thin as a ~ = худой как щепка; 2. v 1) обносить перилами, забором, отгора'живать (обыкн. ~ in, ~ off);2) путешествовать по железной доро'ге; 3) перевозить или посылать по желе'зной доро'ге; 4) прокладывать рельсы. rail II [reil] v ругать(ся), бранить(ся) (at, against). rail III [reil] n водяно'й пастушок (птица). railage freihd3] я 1) перевозка по железной доро'ге; 2) оплата железнодорожной перевозки. rail-chair ['reiltfea] я ж.-д. рельсовая подушка. railhead [ reilhed] я 1) временный коне'чный пункт стро'я- щейся железной дороги; 2) воен. станция снабжения; 3) го- ло'вка рельса. railing I ['reilirj] I.pres. p. от rail I, 2; 2. я ограда, перила. railing II ['reilm] pres. p. от rail II. raillery [ reilan] я добродушная насмешка, шутка, подшучивание. rail mill ['reilmil] я рельсопрокатный стан. railroad ['reilroud] амер. 1. л I) желе'зная доро'га; 2) attr. железнодорожный; 2. v 1) путешествовать по железной доро'ге; 2) перевозить или посылать по железной дороге; 3) строить железную дорогу; 4) провести (законопроект) в спешном порядке; протолкнуть (дело); 5) si. посадить в тюрьму по ло'жному обвинению. railroader ['reilrouda] я амер. 1) железнодоро'жник; 2) владелец желе'зной доро'ги. railrolling mill ['rei^roulirj'mil] = rail mill. railway ['reilwei] 1. я 1) желе'зная доро'га; железнодоро'ж- ный путь; рельсовый путь; 2) attr. железнодоро'жный; ~ bed железнодорожное полотно'; ~ mounting воен. железнодорожная орудийная установка; ~ system железнодорожная сеть; at ~ speed о'чень быстро; 2. v 1) стро'ить железную дорогу; 2) путеше'ствовать по железной доро'ге. 787
RAI RAM railway-yard ['reilweijaid] n сортировочная станция, железнодо'рожный парк. raiment [ reimsnt] n поэт., ритор, одежда, одея'ние. rain [rem] 1. л 1) дождь; ~ or shine кака'я бы ни была погода; перец, что бы ни было; the ~s период тропических дожде'й; to be caught in the ~ попа'сть под дождь, быть застигнутым дождём; to keep the ~ out укрыться от дождя'; 2) потоки; ручьи (слёз), град (ударов) и т. п.; 3) капёж; -v- right as ~разг. соверше'нно здоро'вый; в полном порядке; 2. v 1) (в безл. оборотах): it ~s, it is ~ing идёт дождь; 2) сы'пать(ся); литься; blows ~ed upon him уда'ры сыпались на него' гра'дом; •¦¦ it ~s cats and dogs, амер. it ~s pitchforks = дождь льёт как из ведра'; it never ~s but it pours поел. = пришла' беда' — отворя'й ворота'. rainbow [reinbou] n 1) ра'дуга; 2) attr. ра'дужный, многоцветный; -V- ~ hunt погоня за недосягаемым; to come to the end of one's ~ дойти до то'чки, до предела. rainbow trout ['reinbou'traut]n зоол. радужная форель. raincoat ['remkout] n непромока'емое пальто, плащ. raindrop [ remdrop] л дождевая ка'пля. rainfall [ remfo:l] n 1) ливень; 2) количество осадков. rain-gauge ['remgeid3] n метеор, дождемер. rain-glass ['remgla.s] n барометр. rainless [ remlis] а засушливый; без дождя'. rainproof ['rempru:f] а непроницаемый для дождя, непро- мока'емый. rain-storm ['remstorm] /; ливень с урага'ном. raintight [ remtait] = rainproof. rain-water ['rem,wo:ta] n дождева'я вода. rainwear ['reinweo] n непромокаемая оде'жда. rain-worm ['remworm] n дождево'й червь. rainy ['reim] a 1) дождливый; ~ weather дождливая погода; 2) дождево'й (о туче, ветре); ¦ for a ~ day на чёрный день. raise [reiz] 1. v 1) поднимать; to~ one's glass to smb.'s health пить за чьё-л. здоро'вье; to ~ anchor сниматься с я'коря; to ~ bread ста'вить тесто на дрожжа'х; to ~ the eyebrows (удивлённо) поднимать бро'ви; to ~ an issue, to ~ a point выдвигать, поднимать вопрос; to ~ a claim предъявить претензию; 2) будить; 3) воздвигать (здание и т.п.); 4) выра'щивать; 5) извлека'ть, добыва'ть из земли; 6) воспитывать; выра'щивать; 7) повышать; возвышать; 8) поднимать (на защиту и т. п.); 9) вызывать (смех); 10) собирать (налоги и т.п.); to ~ money добыва'ть де'ньги; to ~ troops набирать войска; to ~ a unit воен. сформировать часть; 11) запеть, начать (песню), издать (крик); 12) текст. ворсовать, начёсывать; -0- to ~ Cain, to ~ hell, to ~ the devil, амер. to ~ a big smoke; to ~ the roof поднять шум, начать буя'нить, скандалить; to ~ the wind раздобыть денег; to ~ a check амер. подделать чек; to ~ the blockade снимать блокаду; to ~ the siege снима'ть осаду; to ~ a ghost вызвать духа; 2. п 1) подъём; 2) повышение, поднятие; увеличение; Ъ)горн. восстающая выработка; -О1 to make а ~ раздобьггь, получить взаймы'. 788 raised [reizd] 1.p.p. от raise 1; 2. а 1) поставленный на дрожжах; 2) релье'фный, лепно'й. raisin ['reizn] n 1) (обыкн.рГ) изюм; 2) изюминка. rait [reit] = ret. raj [ra:d3] n англо-инд. госпо'дство; владычество. raja(h) ['ra:d33] англо-инд. п раджа. Rajpoot, Rajput ['ra:d3pu:tj n англо-инд. раджпут. rake I [reik] 1. я 1) грабли; скребо'к; 2) кочерга; 3) лопаточка крупье; 4) очень худо'й человек, скелет; as lean as a ~ худ как щепка; 2. v 1) сгребать, загреба'ть; зара'внивать, подчища'ть граблями (тж. ~ level, ~ clean); чистить скребко'м; 2) собира'ть (обыкн. ~ up, ~ together); 3) тщательно искать, рыться (in, among — в чём-л.); 4) воен. мор. обстре'ливать продо'льным огне'м, сметать; u ~ out выгребать; перец, выискивать, добывать с трудом; to ~ out the fire выгребать уголь, золу; ~ up а) сгреба'ть; to ~ up the fire шуровать уголь в топке; загреба'ть жар; б) оживлять или растравлять (старые воспоминания); ¦ to ~ over the coals де'лать выговор. rake II [reik] 1. п 1) мор. наклон (мачты и т. п.); 2) отклонение от перпендикуляра; уклон от отвесной линии; 3)тех. передний угол (резца), угол укло'на; 4) тех. скос; 2. v отклоняться от отве'сной линии. rake III [reik] 1. п пове'са, распутник; 2. v вести распутный образ жизни, пове'сничать. rakehell ['reikhe\]ycm. = rake III, 1. rake-off [reikpif] n амер. разг. доля посре'дника в до'ходе; взятка. raker [ reika] n 1) грабли; 2) рабо'тающий граблями; У)разг. гребёнка. rakish I ['reikiJ] а распутный, распущенный. rakish II ['reikifj а мор. 1) быстроходный; 2) щегольской; лихо'й, ухарский. rale [га:1] фр. п мед. хрип. rallicar(t) [ ra5hka:(t)] п рессорная двуколка для четверьгх. rally I ['rash] 1. п 1) восстановление (сил, энергии); 2) объединение; 3) съезд, собра'ние, слёт; амер. ма'ссовый митинг; 4) оживление (на бирже, на рынке); 5) быстрый обмен ударами (в теннисе); 6) воен. сбор; 2. v 1) вновь собирать(ся) или спла'чивать(ся) (для совме- стныхусилий); возобновлять борьбу после поражения; 2) овладевать собой, оправляться (от страха, горя, болезни); 3) повышаться в спро'се (о товарах). rally II ['rash] v шутить, иронизировать (над кем-л.). ram [raem] 1. п 1) баран; 2) (the R.) Овен (созвездие и знак зодиака); 3) таран; 4) тех. чугунная ба'ба, гидравлический таран; 5) метал, коксовыталкиватель; 6) тех. ползун, плунжер; 7) подъёмник, силовой цилиндр; 2. v 1) таранить; 2) забива'ть, вкола'чивать; to ~ into smb. вбива'ть кому-л. в голову; to ~ it home убедить, доказа'ть; 3) трамбова'ть, утрамбо'вывать. ramble [ rasmbl] 1. и 1) прогулка, поездка (без определённой цели); 2) экскурсия;
RAM RAN 2. v 1) бродить без цели, для удовольствия; 2) говорить бессвя'зно, перескакивать с одной мысли на другую; 3) ползти, виться (о растениях). rambler ['гагтЫэ] п 1) праздношатающийся; 2) ползучее расте'ние, особ, вьющаяся роза. rambling ['rasmblm] l.pres. p. от ramble 2; 2. a 1) слоняющийся; бродя'чий;2) разбро'санный, беспорядочно выстроенный; 3) бессвя'зный; 4) ползучий (о растении). rambunctious [ramrMrjkJss] а амер. разг. 1) сердитый, раздражительный; 2) непокорный; буйный; 3) очень шумный. ramie ['rami: ] n 1) рами, китайская крапива; 2) волокно из китайской крапивы. ramification [/aemifi' kerjan] n 1) разветвле'ние; ответвление; отро'сток; 2) собир. ве'тви де'рева. ramify ['rasmifai] v разветвляться. rammaged ['ra2mid3d] a si. пья'ный. rammer ['гэетэ] n 1) трамбовка, баба; 2)арт. прибойник; шо'мпол;3) si. рука. rammish [ reemij] a 1) дурно пахнущий; 2) похотливый. ramose ['reimous] а ветвистый. ramp I [rasmp] 1. и 1) скат, уклон; наклонная пло'скость; аппарель; 2) ж.-д. остряк (рельса); 3) авт. борт; 4) лестница на колёсах для посадки в самолёт; 2. v 1) стоя'ть на за'дних лапах (о геральдическом животном); принимать угрожающую по'зу; 2) шутл. неистовствовать, броса'ться, бушева'ть; угрожать; 3) злобно коситься; 4) ползти, виться (о растениях). гатрИ[гагтр]5/. 1.л 1) вымогательство; непомерная цена; 2) ограбле'ние; 2. v 1) вымога'ть; 2) гра'бить. rampage [газт'ре^з] 1. п сильное возбужде'ние; неистовство, я'рость; буйство; to be on the ~ неистовствовать; 2. v быть в сильном возбужде'нии, неистовствовать, буйствовать. rampageous [ra:m'peid33s] а неистовый, буйный. rampancy ['rsempsnsi] n 1) неистовство, чрезме'рность; 2) агрессивность. rampant ['rasmpsnt] 1. а 1) неистовый, безудержный; 2) буйно разросшийся; 3) сильно распространённый, гнездящийся (о болезнях, пороках); 4) стоящий на задних лапах (о геральдическом животном); 5) архит. с устоями, расположенными не на одно'м уровне (о своде); 2. п архит., стр. 1) ползучий сво'д, ползучая арка; 2) парапетная сте'нка; 3) па'ндус. rampart ['r?empa:t] 1. п 1) (крепостно'й) вал; 2) опло'т, защита; 2. v защища'ть, укреплять ва'лом. гатрег ['ггетрэ] nsl. 1) вымогатель; 2) грабитель. ramping I ['rasmpin] l.pres.p. от ramp I, 2; 2. а буйный, неистовый. ramping II f'raempirj] pres. p. от ramp II, 2. ramrod [ raemrod] n 1) шо'мпол; 2) арт. прибо'йник. ramshackle ['ra;m,faekl] a 1) ве'тхий, разваливающийся; 2) е'ле живо'й. ran [гагп] past от ran 2. ranch [ra:ntf] 1. n ра'нчо, американская или кана'дская скотово'дческая фе'рма (в западных штатах — любая ферма); 2. v 1) заниматься скотово'дством; 2) жить на фе'рме. rancher [ ramtjs] n 1) хозяин ранчо; 2) работник на ранчо. ranchman ['ramtjrnan] = rancher. rancid ['rasnsid] а прогорклый, протухший. rancidity [raen'siditi] n прогорклость. rancidness f'rasnsidnis] = rancidity. rancorous l'raerjksres] а злобный, враждебный. rancour ['гэепкэ] п зло'ба, затаённая вражда. rand [raend] n рант. randan I [гагп 'daen] n четырёхвёсельная лодка при трёх гребцах. randan II [гагп'daen] n si. попо'йка, кутёж; to go on the ~ кутить. random ['razndam] 1. n: at ~ наугад, наобум, наудачу; 2. а сделанный или выбранный науга'д, случайный; беспорядочный; ~ bullet шальная пуля. randy ['raendi] сев. 1. а грубый, крикливый; 2. п 1) сварливая женщина; 2) бродяга; назойливый нищий. ranee ['ra:ni:] n англо-инд. супруга ра'джи. rang [rasrj] past от ring II, 2. range [remd3] 1. n 1) ряд, линия (домов); цепь (гор и т. п.); 2) линия, направле'ние; 3) обширное па'стбище; 4) область распространения (растения, животного); сфера, зона; 5) предел, амплитуда; диапазо'н (голоса), 6) сфера, о'бласть, круг; that is out of my ~ это не по мое'й ча'сти; в этой области я не специалист; 7) протяже'ние, пространство; ра'диус де'йствия; ~ of vision кругозор, по'ле зре'ния; (to be) in ~ of... (быть) в пределах досягаемости...; 8) кухонная плита (тж. kitchen ~); 9) решето; сито; 10) стрельбище, полигон, тир; 1 \)мор. створ; 12) воен. дальность, дальнобойность, досяга'емость; 13) радио дальность передачи; 14) ав. дальность полёта; 15) ав. отно'с бо'мбы; 16) attr. воен.: ~ card схема ориентиров; ~ elevation установка прице'ла; ~ table таблица стрельбы'; 2. v 1) выстра'ивать(ся) в ряд; ставить, располага'ть в порядке; 2) классифицировать; 3) reft, примыкать, присоединяться; 4) бродить; странствовать, скитаться; рыскать (обыкн. ~ over, ~ through); 5) колеба'ться в известных пределах; prices ~ from a shilling to a pound цены от шиллинга до фунта; 6) плыть (обыкн. ~ along, ~ with); 7) простираться; тянуться (обыкн. ~ along, ~ with); the path ~s with the brook доро'жка тя'нется вдоль ручья'; 8) зоол., бот. водиться, встреча'ться в определённых границах; 9) быть на одно'м уровне; he ~s with the great writers его' мо'жно поставить в один ряд с великими писателями; 10) воен. пристреливаться; бить на како'е-л. расстоя'ние. range-finder [ 'reind3,faind3] п воен. 1) дальномер; 2) дальномерщик; 3) фото экспонометр.
RAN RAR range-pole ['remd3poul] n геод. дальномёрная рейка; створная веха. ranger ['гетйзэ] п 1) бродяга; скиталец; странник; 2) лесничий короле'вского парка; 3)р1 кавалерийская часть; 4) амер. воен. боец диверсио'нно-десантной группы. rangy ['remd3i] a 1) бродя'чий; 2) стро'йный, мускулистый (о животных); 3) обширный; пространный; 4) австрал. гористый, горный. rani [rami] = ranee. rank I [rank] 1. n 1) ряд; 2) зва'ние, чин; of higher ~ выше чином, вышестоящий; honorary ~ почётное звание; to hold ~ занимать должность, иметь чин; 3) категория, ранг, разря'д, степень, класс; a poet of the highest ~ первоклассный поэт; to take ~ with быть в одной категории с; 4) высо'кое положение; persons of- аристократия; ~ and fashion высшее общество; 5) воен. шеренга; to break ~s выйти из строя, нарушить стро'й; to fall into ~ построиться (о солдатах и т. п.); -О* the ~s, the ~ and file а) солдаты, рядовые; б) рядовые члены партии и т. п.; в) рядовые люди, ма'сса; to rise from the ~s а) воен. выдвинуться из рядовьгх в офицеры; б)разг. выйти в люди; 2. v 1) стрбить(ся) в шеренгу, выстраивать(ся) в ряд, в линию; 2) классифицировать; давать определённую оценку; I ~ his abilities very high я высоко ценю его способности; 3) занимать какбе-л. место; he ~s high as a lawyer (scholar) он видный адвокат (учёный); a general ~s with an admiral генерал по чину (или званию) равня'ется адмиралу; 4) амер. занимать первое или бо'лее высокое место; стоять выше других; a captain ~s a lieutenant капитан по чину (или званию) вьгше лейтенанта. rank II [rank] а 1) роскошный, буйный (орастительности); 2) заросший; a garden ~ with weeds сад, заросший сорными травами; 3) жирный, плодоро'дный (о почве); 4) прогорклый (о масле); 5) отвратительный, противный; грубый; циничный; 6) явный, сущий; отъявленный; ~ nonsense явная чушь. ranker ['гапкэ] п унтер-офицер, выдвинувшийся из рядовых. rankle ['rarjkl] v 1) терзать, мучить (об обиде, ревности, зависти); the memory of the insult still ~s in. his heart воспо- мина'ние об оскорблении всё ещё гло'жет его сердце; 2) уст. гноиться (о ране). ransack [ 'ransask] v 1) искать; обы'скивать (дом, комнату); рыться в по'исках потерянного; to ~ one's brains амер. ломать (себе") голову; стараться вспомнить; 2) очистить (квартиру), огра'бить. ransom [ raenssm] 1. л 1) выкуп; to hold smb. to ~ требовать выкупа за кого-л.; a king's ~ огромная сумма, болыпо'й куш; 2) церк. искупле'ние; 2. v 1) выкупать, освобождать за выкуп; 2) искупать. rant [rant] 1. п 1) напыщенная речь; громкие слова; декламация; 2) шумная про'поведь; 3) шотл. кутёж; 2. v 1) говорить напыщенно; декламировать; 2) проповедовать; 3) шотл. шумно веселиться; гро'мко петь. ranter ['rants] n 1) говорящий напыщенно, высокопарно; 2) напьпценный проповедник. ranunculi [ra'nAnkjulai] pi от ranunculus. ranunculus [ra'nArjkjulas] n (pt -ses [-siz], -li) лютик. rap I [rap] 1. и 1) лёгкий удар; to get (to give) a ~ over (или on) the knuckles а) получить (уда'рить) по рукам; б) получить (сделать) выговор, замеча'ние; 2) стук; а ~ on the window негромкий стук в окно; 3) амер. si. обвинение; 2. v 1) слегка ударя'ть; 2) стучать (at, on); 3) резко отвеча'ть (обыкн. ~ out); 4) амер. si. делать выговор ? ~ out а) выкрикнуть, испустить крик; выругаться; б) выстукивать (о духах на спиритическом сеансе). rap II [rasp] n ист. мелкая обесцененная монета (в Ирландии в XVIII в.); -О- not а ~=ни гроша; I don't care а ~ мне на это наплевать; it does not matter a ~ это не имеет никакого значения. rap III [rap] n моток пря'жи в 120 я'рдов. rapacious [ra'peijss] a 1) жадный, 2) прожорливый; 3) хищный (о животных). rapacity [re'passiti] n 1) жадность; 2) прожорливость. rape I [reip] 1. и 1) изнасилование; 2) поэт, похищение; 2. v 1) насиловать; 2) поэт, похищать. rape II [reip] п бот. 1) рапс; 2) капуста полевая, сурепица. rape III [reip] n выжимки винограда, испо'льзуемые для изготовления уксуса. rape-oil ['reipoil] n сурепное, рапсовое масло. rapid ['rapid] l. a 1) быстрый, ско'рый; 2) круто'й (о склоне); 2. п (обыкн. р[) поро'г реки, стремнина. rapid-firing ['rapid ;faisnrj] а скорострельный. rapidity [ro'piditi] n быстрота, ско'рость; ~ of fire воен. скорострельность. rapier ['rerpja] n рапира. rapier-thrust [ 'reipjsOnvst] n 1) уда'р рапирой; 2) перен. ло'вкий выпад; остроумный, находчивый ответ. rapine ['rapam] n ритор. 1) грабёж; 2) похищение. rappee [rae'pi:] и сорт крепкого нюхательного табака'. rapport [га'рэ:] фр. п связь, взаимоотношения. rapprochement [гэ'projrna:rj] фр. п. восстановление или возобновле'ние дружественных отношений (особ, между государствами). rapscallion [rap'skseljsn] л мошенник, бездельник. rapt [rapt] a 1) восхищённый, увлечённый; 2) поглощённый (мыслью и т. п.); he is ~ in reading он поглощён чтением; ~ attention сосредоточенное внимание; 3) похищенный; 4) библ. взятый живым на небо. raptorial [rap'to:rral] а хищный (о птицах, животных). rapture ['raptja] n 1) восторг, выражение восторга; экс- та'з; to be in ~s, to go into ~s (over smth.) быть в восторге, приходить в восторг (от чего-л.); 2) похищение; 3) библ. взятие живым на нёбо. rapturous ['rap tjbras] а восторженный. гага avis f'resra'eivis] n (лат. «редкая птица»), редкость, диковина, человек или вещь, редко встречающиеся. гаге I [геэ] 1. а 1) редкий, разрежённый, негустой; ~ gas хим. инертный газ; the ~ atmosphere of the mountain tops раз- 790
RAR RAT режённый воздух на горных вершинах; 2) редкий, необьмный, необыкновенный; 3) исключительно хоро'ший, замечательный, превосходный; to have a ~ time (или fun) здо'рово повеселиться; 2. adv разг. исключительно; а ~ fine view исключительно красивый вид. гаге II [геэ] а амер. недожаренный, недоваренный (о мясе), ~ eggs уст. яйца всмятку. rarebit [ reabit] n гре'нки с сыром (тж. Welsh ~) raree-show [ reariijou] n 1) кукольный театр; раёк (ящик с передвижными картинками), 2) зре'лище; 3) уличное представле'ние. rarefaction ^rean'faekfsn] л 1) разреже'ние, разжижение; 2) разрежённость. rarefy ['resnfai] v 1) разрежать(ся), разжижать(ся); 2) пе- рен. очищать, утончать. rarely ['reali] adv 1) ре'дко, не часто; 2) необыча'йно, исключительно; we dined ~ мы исключительно хорошо' по- обе'дали. rareness [ 'reams] n ре'дкостность, ре'дкость. rareripe [ геэгагр] амер. 1. а скороспе'лый, ранний; 2. п скороспелка. rarity ['геэпй] п 1) редкость; 2) антикварная вещь; 3) разрежённость (воздуха). rascal ['ra:sksl] n 1) моше'нник; 2) шутл. you lucky ~! ах ты, счастливец! rascaldom [ raiskaldam] л 1) мошенничество; 2) собир. мошенники. rascality [ra:s' kasliti] n мошенничество. rascally [ raisksh] а мошеннический, нечестный. rase [reiz] = raze. rash I [гаг]"] а стремительный; поспешный; опрометчивый, необдуманный, неосторожный. rash II [гагГ] п сыпь. rash III [raj] n шуршание. rasher [ raeja] n тонкий ло'мтик беко'на или ветчины. rashness [ rasfnis] n стремительность и пр. [см. rash I]. rasp [ra:sp] 1. л 1) дребезжание; скрежет; скребущий звук; 2) тех. рашпиль; 2. v 1) скрести, тереть; подпиливать, соскабливать, строгать (обыкн. ~ off, ~ away); 2) дребезжать, издавать резкий, скреже'чущий звук; 3) раздражать, ре'зать ухо; 4) пиликать (на скрипке и га. п.). raspberry ['га:гЬэп] n 1) малина; 2).?/. прищёлкивание язы- ко'м в знак пренебрежения; 3) si. неприятность; нагоня'й, го- ловомо'йка. raspberry-cane ['ratzbsnkem] п (обыкн. pi) кусты'малины, малинник. rasper ['rarspa] n 1) болыпо'й ра'шпиль или тёрка; 2) чело- ве'к, работающий рашпилем; Ъ)разг. неприятный, резкий человек или характер. rasping ['ra:spirj] X.pres.p. от rasp 2; 2. п (обыкн. pi) тех. опилки. rat I [ra;t] 1. и 1) крыса; 2) предатель; штрейкбре'хер; че- лове'к, покида'ющий организа'цию в тяжёлое вре'мя; 3) разг. шпио'н; доно'счик; перебе'жчик; 4): ~s! si. вздо'р!, чепуха'!; 5) attr. крысиный, мышиный; ~ race мышиная возня'; *0> like a drowned ~ промокший до костей; like a ~ in a hole в безвьгходном положении; to smell a ~ чуять недоброе; подозревать; 2. v 1) истреблять крыс (обыкн. собаками); 2) предать; покинуть организацию в тяжёлое вре'мя; to ~ on smb. предать кого-л., донести на кого'-л. rat II [raet] = drat. ratable ['reitabl] a 1) подлежащий обложению нало'гом, сбором; 2)уст. пропорциональный. ratafee, ratafia [/asta'fi:, -Тю] п 1) род наливки; 2) миндальное печенье. ratal ['reitsl] n сумма обложе'ния. rataplan [,ггегэ'р1?еп] 1. п 1) барабанный бой; 2) стук; 2.v бить в барабан. rat-catcher [ rast,kaetjb] n крысолов (о человеке). ratch(et) ['raetf(it)] л тех. трещо'тка, храповик, храпово'й механизм. ratchet-wheel ['гаг tfitwi:l] n тех. храповое колесо', храповик. rate I [reit] 1. п 1) но'рма; ста'вка, тариф; расце'нка, цена'; the ~ of wages per week ста'вка неде'льной за'работной платы; ~ of exchange валютный курс; ~ of surplus value полит.-эк. но'рма прибавочной сто'имости; average ~ of profit полит.-эк. сре'дняя но'рма прибыли; at an easy ~ дёшево, легко'; to live at a high ~ жить на широ'кую но'гу; 2) соотве'т- ственная часть; пропорция; коэффициент, сте'пень, процент; до'ля; 3) ме'стный нало'г; 4) темп; ход, ско'рость; at the ~ of 40 miles an hour со ско'ростью 40 миль в час; ~ of fire воен. ско'рость стрельбы', режим огня'; ~ of climb ав. скороподъёмность, вертика'льная ско'рость; 5) разря'д, класс; сорт; 6) паёк; по'рция; 7) тех. расхо'д (воды); -О- at any ~ во вся'- ком случае; по ме'ныпей мере; at this (или that) ~ в тако'м случае; при таких условиях; 2. v 1) оце'нивать, исчисля'ть, определять, устанавливать; the copper coinage was then ~d above its real value медная монета стоя'ла тогда выше свое'й реальной сто'имости; 2) считать; расценивать; рассматривать; he was ~d the best poet of his time его считали лучшим поэтом эпохи; I ~ his speech very high я считаю его' речь о'чень удачной; 3) (преим. pass.) облагать (местным) налогом; 4) определять класс, категорию. rate II [reit] v бранить; задавать головомо'йку. rate III [reit] = ret. rateable f'reitsbl] = ratable. ratepayer ['reit;pe/s] n налогоплательщик. rater [ rerta] п ругатель. -rater [-,reit3] л в сложных словах: first-rater я'хта, судно пе'рвого разря'да; ten-rater яхта в 10 тонн. rat-face [ 'reetfeis] л амер. si. хитрый, опасный челове'к, бестия. rath [га: 6]= rathe. 791
RAT RAT rathe [rei6] а поэт. 1) утренний; 2) ранний; 3) быстрый, стремительный. rather [ га:бэ] adv 1) скорее, предпочтительно, лучше, охотнее; would you ~ take tea or coffee? что вы предпочитаете: чай или ко'фе?; I'd ~ you came tomorrow меня бо'лыие устроило бы, если бы вы пришли завтра; 2) верне'е, скоре'е, правильнее; this is not the result, ~ it is the cause это не результат, а скорее (верне'е) причина; late last night or ~ early this morning вчера поздно но'чью или, правильнее сказать, сегодня рано утром; 3) до не'которой сте'пени, слегка, несколько, пожалуй, довольно; I feel ~ better today мне сегодня, пожалуй, лучше; I know him ~ well я его дово'льно хорошо' знаю; А)разг. (в ответ на вопрос, предложение) коне'чно, да; ещё бы!; do you know him? — Rather! вы его знаете? — Да, конечно; ¦ the ~ that... тем бо'лее, что... rathe-ripe ['rei6raip] = rareripe. rathskeller [ 'ra:ts,kels] нем. п пивна'я или ресторан в подвальном этаже'. ratification [/astifi'keijsn] n утверждение, ратификация. ratify ['raetifai] v утверждать, ратифицировать; скреплять {подписью, печатью). ratine [rs'ti.n] фр. п текст, эпо'нж; букле'; ратин. rating I [ reitrrj] I. pres, p. от rate I, 2; 2. n 1) оценка, отнесение к тому или ино'му классу, разряду; 2) обложе'ние нало'гом; сумма нало'га (особ, городского); 3) положе'ние; класс, разряд, ранг; 4) амер. отметка (в школе); 5) мор. звание рядового или старшинского состава; 6) класс (яхты); 7) тех. мощность; производительность; номинальное значение какого-л. параметра. rating II ['reitirj] 1. pres. p. от rate II; 2. n выговор, нагоняи; to give smb. a severe ~ дать кому-л. здоро'вый нагоняй. ratio ['reijiou]/? (pl-os [-ouz]) \)мат. отношение,пропорция; коэффициент; соотношение; ~ of exchangesK. (количественное) меновое отношение; in direct ~ прямо пропорционально; in inverse ~ обратно пропорционально; 2) тех. передаточное число. ratiocinate ^rasti'Dsmeit] v рассуждать формально, логически; испо'льзовать силлогизмы в рассужде'ниях. ratiocination [xastiosi'neijon] n 1) логическое рассуждение; 2) умозаключение. ratio cognoscendi ['reiJroUjkogna'sendi] лат. 1) основание позна'ния; 2) то, посре'дством чего' познаётся предмет. ration ['rcejsn] 1. и 1) паёк, порция, рацио'н; emergency-, iron ~ неприкосновенный запас; 2)р1 провизия, пища; продовольствие; 2. v 1) выдавать паёк; снабжать продовольствием; 2)редк. получать паёк; 3) нормировать (продукты, промтовары). rational ['rasjanl] l. a 1) имеющий разум, понимание; разумный; целесообразный, рациональный; 2)мат. рациональный; ~ fraction правильная дробь; 3) умеренный; 2. npt 1) рациональное; 2) челове'ческий разум; 3) о'бщее понятие; 4) рациональная идея, природа; 5) удо'бная, соответствующая оде'жда. rationale [rasfio'na:li] n 1) разумное объяснение; 2) рас- сужде'ние, размышление; 3) основная причина; 4) рациональная осно'ва. rationalism [ гаг|лэ1кэт] n рационализм. rationalist ['rasjnolist] 1. л рационалист; 2. а рационалистический. rationalistic [/asjnolistik] = rationalist2. rationality [/asjb riaeliti] n разумность, рациональность; нормальность. rationalization ^rasjnslai'zeij'sn] n 1) рационализация; 2) рационалистическое объясне'ние; Ъ)мат. освобождение от иррациональности. rationalize [ гагГпЫак] v 1) рационализировать; 2) давать рационалистическое объяснение; 3) мат. освобождать от иррациональности. rationalizer [ rffijnalaiza] n рационализатор. rationally f'raejnali] adv рационально; разумно. ration book [ 'raejbnbuk] и продовольственная или промтоварная книжка, забо'рная книжка (на нормированные товары). ration-card [ 'rajsnkaid] n продовольственная или промтоварная карточка. rationing [ raejhrrj] 1. pres. p. от ration 2; 2, п нормирование продуктов или промтоваров, ratlin(e) [rastlm] n (обыкн.рГ)мор. выбленка; вы'бленоч- ный трос; линь. ratsbane ['rastsbem] n 1) отра'ва для крыс; крысиный яд; 2) разг. ядовитое расте'ние. rat's-tail [ reetsteil] n 1) крысиный хвост; 2) что-л. похожее на крысиный хвост; что-л. име'ющее суживающийся конец; 3) attr. ~ file тех. круглый тонкий напильник. rattan [rs'teen] n 1) ротанг (род пальмы); 2) трость из ротанга. rat-tat ['rset'tEet] n (гро'мкий) стук в дверь. ratteen [ree'tim] = ratine. ratten [ 'rffitn] v саботировать; по'ртить или пря'тать машины, чтобы добиться уступок. ratter [ rasto] n крысолов (особ, о собаке). rattle ['rati] 1. п 1) треск, гро'хот, дребезжание; стук; 2) шумная болтовня', весе'лье, суматоха; 3) де'тская погремушка; 4) трещотка (ночного сторожа и т. п.); 5) кольца на хвосте гремучей змеи; 6)разг. трещотка, болтун, пустомеля; 2. v 1) трещать, грохотать; греметь (посудой, ключами и т. д.); дребезжать; сильно стучать; 2) двигаться, мчаться или падать с грохотом (обыкн. ~ down, ~ over" ~ along, ~ past); the train ~d past по'езд с грохотом промчался мимо; 3) говорить быстро, громко, болтать (обыкн. ~ on, ~ away, ~ along); отбарабанить (урок, речь, стихи, муз. пьесу; обыкн. ~ out, ~ away, ~ over, ~ off); 4) поспе'шно делать (что-л.); ускорять (что-л.); to ~ the bill through the House протащить, провести в спе'шном порядке законопрое'кт через парламент; 5) преследовать, заставлять убегать (лису и т. п.); 6) разг. смущать, волновать, пугать; to get ~d терять споко'йствие, нервничать. 792
RAT RAZ rattle-box [ rastlboks] n 1) детская погремушка; 2) бот. погремок; Ъ)разг. болтун, трещотка, пустоме'ля. rattlebrained [ rastlbremd] а пустоголовый и крикливый. rattleheaded ['raetl' hedid] = rattlebrained. rattler [ reetb] n 1) разг. что-л. грохо'чущее; ста'рый, громоздкий экипаж; поезд; 2) болтун, трещотка; 3) амер. разг. гремучая змея; 4) необычайное происшествие, сенсация; 5) сокрушительный удар; 6) победитель {на скачках); великолепная ло'шадь; 7) горн, ке'ннельский газовый уголь; 8) тех. барабан для очистки отливок. rattlesnake [rastlsneik] n гремучая змея'. rattletrap ['rastltraep] 1. п 1) расшатанный, ветхий экипа'ж; 2) = rattle-box 3); 3)sl. рот; 4)pi безделушки; 2. а расшатанный, дребезжащий, ветхий. rattling [ raethrj] 1. pres. p. от rattle 2; 2. a 1) грохо'чущий, шумный; 2) сильный (о ветре); быстрый, энергичный (о походке, движениях); Ъ)разг. замечательный; we had a ~ time мы великолепно провели время. rat-trap [ rasttrjep] n 1) крысоловка; 2) велосипедная пе- да'ль с зубцами; 3) si. рот, пасть. ratty [ 'raeti] a 1) крысиный; 2) кишащий крысами; 3) si. жалкий, мизе'рный; A)sl. сердитый, раздражительный. raucous ['ro.kss] а хриплый. ravage [ reevid3] 1. л 1) опустошение, уничтожение; ~ of weeds уничтожение сорняков; 2) (обыкн. рГ) разрушительное де'йствие; 2. v опустошать, разорять. rave [reiv] l. v 1) бре'дить, говорить бессвязно; 2) неистовствовать (about, of, against); to ~ against one's fate проклинать судьбу; to ~ oneself hoarse договориться до хрипоты'; 3) говорить восторженно, с энтузиазмом (about); 4) неистовствовать, реве'ть, выть, бушевать (о море, ветре); 2. п рёв, шум (ветра, моря). ravel [raval] 1. и 1) путаница; 2) обрывок нитки; 2. v 1) запутывать(ся); усложнять {вопрос и т.п.); 2) разрывать, распутывать (обыкн. ~ out); 3) протираться (о ткани); ? ~ out а) разделять на воло'кна; to ~ all this matter out распутать всё это дело; б) расползаться по швам. ravelin ['raevlm] n воен. равелин. raven I ['reivn] 1. п ворон; 2. а чёрный с блестящим отливом; цвета воронова крыла. raven II [raevri] v 1) грабить; искать добычу (after); на- бра'сываться (на что-л.); 2) пожирать; 3) есть с жадностью; име'ть волчий аппетит (for). ravenous ['rasvims] a 1) грабительский; 2) хищный; жадный; 3) прожо'рливый; ~ appetite волчий аппетит. ravin [ rasvin] пуст., поэт. 1) добыча; 2) грабёж. ravine [ra'vi:n] n уще'лье; овраг, лощина; дефиле. raving ['reivirj] 1,pres. р. от rave 1; 2. n 1) бред; 2) неистовство; рёв (бури); 3. а бредово'й; ~ madness буйное помешательство. ravish ['rasvrf] v 1) похища'ть; 2) (из)насиловать; 3) приводить в восторг, восхищать. ravishing ['ravijirj] 1. pres. p. от ravish; 2. а восхитительный. ravishment ['rffivifmsnt] n 1) изнасилование; 2) похищение (обыкн. женщины); 3) восторг, восхищение. raw [гэ:] 1. а 1) сырой, недоваренный; непропечённый, недожаренный; 2) необработанный; необогащённый (о руде); ~ material (или stuff) сырьё; ~ brick необожжённый кирпич; ~ hide а) недублёная, сыромятная кожа; б) кнут из сыромятной кожи; ~ ore необогащённая руда; ~ spirit неразбавленный спирт; he drank it ~ он выпил (спирт, виски и т. п.), не добавляя воды'; ~ sugar нерафинированный сахар; ~ silk шёлк-сырец; 3) необученный; неопытный; 4) обо'дранный, лишённый ко'жи, кровоточа'щий; чувствительный (о ране, коже); 5) сыро'й, холо'дный (о ветре, погоде); 6) амер. si. нече'стный; а ~ deal нече'стная сде'лка; -0- to pull a ~ one амер. si. рассказа'ть неприличный анекдот; ~ head and bloody bones изображе'ние черепа с двумя скрещенными костями; что-л. стра'шное (особ, для детей); 2. п 1) что-л. необрабо'танное, сырое; 2) ссадина; больно'е ме'сто; to touch smb. on the ~ задеть кого-л. за живо'е; 3. v сдирать ко'жу. raw-boned ['гэ:' bound] а о'чень худой, костля'вый. • rawhide ['nv.haid] 1. n = raw hide [см. raw 1, 2)]; 2. а сделанный из сыромятной ко'жи. rawness [ ro:nis] n 1) необработанность; 2) неопытность; 3) ссадина; больно'е место; 4) промозглая сырость. rax [rseks] v шотл. 1) растягиваться), протя'гивать(ся); потягиваться (после сна); 2) refl. напрягаться. ray I [rei] 1. л 1) луч; 2) про'блеск; not a ~ of hope ни ма- ле'йшей наде'жды; 3) зоол. луч (в плавниках рыбы); 4)редк. радиус; 2. v 1) излучать(ся); 2) расходиться лучами; 3) подвергать действию лучей; облучать. ray II [rei] n скат (рыба). Rayah ['ram:] п турецкий подданный немагометанин. rayon ['reran] n искусственный шёлк, виско'за. raze [reiz] v 1) разрушать до основания; сносить; to ~ a town to the ground стереть го'род с лица земли; 2) редк. соскребать; 3) изгла'живать; стира'ть, вычёркивать (обыкн. перен.); 4) скользить по пове'рхности, слегка' касаться, задевать. razee [rei'zi:] ист. 1. и корабль со срезанной верхней палубой; 2. v 1) срезать верхнюю палубу (корабля); 2) перен. сокращать. razor ['геиэ] 1. п бритва; 2. vpedK. брить, пользоваться бритвой, razor-back ['reizsbask] n 1) о'стры'й хребе'т; 2) полоса'тик (вид кита). razor-bill freizabil] n зоол. гагарка. razor-edge [ reiz3r'ed3] n 1) остриё бритвы, ножа'; о'стрый край (чего-л.); 2) острый горный кряж; 3) резкая грань; to keep on the ~ of smth. не переходить грани чего-л.; 4) опа'сное по- 793
RAZ REA ложение; to be on a ~ (или razor's edge) быть в опасности, на краю гибели. razor-strop [ reizsstrop] я ремень для правки бритв. razz [reez] v амер. si. дразнить; подшучивать; высмеивать, насмеха'ться. razzia [ raszia] араб, п 1) набег; 2) полицейская облава. razzle-dazzle ['raezl,daszl] n si. 1) суетня', суматоха; 2) кутёж; to go on. the ~ кутить; З) карусель. re I [ri:] n муз. ре. re II [ri:]prep юр., ком. относительно, о, ссылаясь на (тж. in re); разг. касательно; re your letter of the 2nd instant... касательно вашего письма от второ'го сего ме'сяца... re- ['ri:-] pref снова, заново, ещё раз, обратно; re-collect сно'ва собирать; re-form заново формировать; re-import ввозить обратно; re-read перечитывать; renew возобновля'ть. reach I [ri:tj] 1. и 1) протягивание (руки и т. п.), to make a ~ for smth. протянуть руку, потянуться за чем-либо; 2) предел досяга'емости, досяга'емость; within easy ~ of the railway неподалёку от железной дороги; within ~ of one's hand под руко'й; out of- of the guns вне досягаемости огня'орудий; 3) область влияния, охват; кругозор; сфе'ра; such subtleties are beyond my - такие тонкости выше моего понимания; 4) протяжение, пространство; а ~ of woodland широ'кая полоса'лесо'в; 5) плёс, ко- ле'но реки; 6) бьеф; 7) мор. галс; 8) радиус действия; 2. v 1) протя'гивать, вытягивать (часто - out); to ~ one's hand across, the table протянуть руку че'рез стол; 2) доста- ва'ть; брать; 3) передавать, подавать; ~ me the mustard, please передайте мне, пожалуйста, горчицу; 4) достига'ть, доходить; he is so tall that he ~es the ceiling он так висит, что достаёт до потолка'; as far as the eye can ~ насколько мо'жет охватить взор; the memory ~es back over many years в памяти сохраняется далёкое прошлое; your letter ~ed me-yesterday ваше письмо'дошло'(только) вчера; 5) застать, настигнуть; 6) доезжать до; the train, ~es Oxford at six поезд приходит в Оксфорд в 6 часов; 7) простираться; 8) составлять (сумму); 9) трогать; оказывать влия'ние; 10) связаться (с кем-л., напр., по телефону); устана'вливать контакт; сноситься, сообща'ться (с кем-л.); u ~ after тянуться за чем-либо; перен. стремиться к чему-л.; ~ for протягивать руку за чём-л., доставать что-л. (с полки, со шкафа). reach II [ri:tf] = retch 2. reachless [ ri:tflis] а недостижимый. reach-me-down ['n:tjrni'daun]pa32. 1. n готовое пла'тье; 2. а готовый (о платье). react [ri:'askt] v 1) реагировать; 2) взаимодействовать (on, upon); 3) хим. вызывать реакцию; 4) противодействовать; оказывать сопротивление; стремиться в обратном направлении или назад (against); 5) воен. производить контрата'ку. reactance [ri:'aektsns] п эл. реактивное сопротивле'ние. reaction I [ri:'aekjan] n 1) реакция; chain ~ цепная реакция; what was his ~ to this news? как он реагировал на это?; to suffer а ~ сильно реагировать; 2) обратное действие; реактивное действие; ~ propelled с реактивным двигателем, реактивный; 794 3) взаимодействие; 4) противоде'йствие; action and ~ де'йствие и противодействие; 5)радио де'йствие обратной свя'зи; 6) воен. контрудар; l)attr. реактивный. reaction II [ri:'askfsn] n полит, реакция. reactionary I [ri:'aekjn9n] а противодействующий, дающий обратную реакцию. reactionary II [п:'агкГпэп] полит. 1. п реакционе'р; 2. а реакционный. reactionist [ir'askfanist] = reactionary II, 1. reactive [rifasktrv] a 1) реагирующий; 2) противодействующий, возвратный; 3)эл. реактивный. reactivity ^rr.ask'tivrti] n реактивность. reactor [ri:'aekts] n 1) реактор, атомный котёл; 2) эл. стабилизатор. read I [ri:d] 1. v (read) 1) читать; to ~ aloud, to ~ out (loud) читать вслух; to ~ smb. to sleep усыплять кого'-л. чте'нием; to ~ oneself hoarse (stupid) дочитаться до хрипоты (одурения); to ~ to oneself читать про себя; to ~ a piece of music Агуз. разобрать пье'су; the bill was read парл. законопроект был предста'влен на обсуждение; 2) толковать; объяснять; my silence is not to be read as consent моё молчание не следует принимать за согласие; it is intended to be read... это надо понимать в том смысле, что...; to ~ one's thoughts into a poet's words вкла'дывать собственный смысл в слова поэта; to ~ a riddle разгадать загадку; to ~ the cards гадать на картах; 3) гласить; the passage quoted ~s as follows цитата гласит сле'дующее; 4) пока'зывать (о приборе и т.п.); the thermometer ~s three degrees above freezing-point термо'метр показывает три градуса выше нуля'; 5) снимать показания (прибора и т.п.); to ~ the electric meter снима'ть показания электрического счётчика; to ~ smb.'s blood pressure измеря'ть кровяно'е давле'ние; 6) изучать; he is ~ing law он изучает право; to ~ for the bar готовиться к адвокатуре; ? ~ off разг. объяснять, выражать; his face doesn't ~ off его' лицо ничегбне выраж&т; -up специально изучать; to -up for examinations готовиться к экзаменам; - with заниматься с кем-л.; •¦• to ~ smb. a lesson сделать вьпхжор, внушение кому-л.; 2. п чте'ние; вре'мя, проведённое в чтении. read II [red] 1. past и p.p. от read I, 1; 2. а (в сочетаниях) начитанный, сведущий, зна'ющий, образованный; he is poorly - in history он слабо зна'ет исто'рию. readability [хЫэ'Ьпга] n 1) удобочитаемость; 2) читабельность. readable [ 'гЫэЫ] а 1) чёткий; a-handwriting разбо'рчивый по'черк; 2) хорошо написанный, интересный. reader ['ri:da] n 1) читатель; любитель книг; he is not much of a ~ он не осо'бенно любит чте'ние; 2) чтец; 3) рецен- зе'нт; 4) корректор; 5) лектор; 6) хрестома'тия; 7) si. записна'я книжка. readership [ гЫэГгр] п 1) до'лжность лектора; 2) собир. читатели. readily ['redih] adv 1) охо'тно, быстро, ве'село, с готовностью; 2) легко', без труда'; the facts may - be ascertained факты мо'жно легко' установить.
REA readiness ['redmis] n 1) готовность, охо'та; 2) подготовленность; all is in ~ всё готово; З) находчивость, быстрота, живость; 4) согласие. reading ['riidrrj] X.pres.p. от read I, 1; 2. n 1) чте'ние; close ~ внимательное чте'ние; 2) начитанность, знания; a man of wide ~ человек, начитанный в разных областях; 3) публичное чте'ние; ле'кция; penny ~ лекция с платой за вход в 1 пенни; 4) вариант те'кста, разночте'ние; 5) показание, отсчёт показаний измерительного прибо'ра; 6) толкование, понима'ние (чего-л.); what is your ~ of the facts? как вы понимаете, толкуете эти факты?; 7) чтение (законопроекта) в парламенте; first, second, third ~ пе'рвое, второ'е, третье чтение. reading-desk [ rkdrrjdesk] n пюпитр. reading-glass ['ri:dingla:s] n большое увеличительное стекло'. reading-lamp ['ri:dirjlasmp] n настольная ла'мпа. reading-room ['ri:drrjrum] и 1) чита'льный зал, чита'льня; 2) корре'кторская. readjust [ 'п:э 'd3Ast] v 1) переделывать, исправля'ть (за'ново), изменя'ть; сно'ва приводить в поря'док; 2) (заново) приспоса'бливать, пригонять, прила'живать; 3) подрегулировать. readjustee [risd3As'ti:]nамер.разг. челове'к, вернувшийся по'сле до'лгого пребыва'ния в армии и приспосо'бившийся вновь к гражданской жизни. readjustment ['ri3'd3Asmiant] п 1) переде'лка, исправление; 2) приспособле'ние; регулиро'вка; 3) реорганиза'ция; перегруппировка. ready ['redi] l. a 1) готовый, приготовленный; to get (или to make) ~ приготовлять; 2) согла'сный, готовый (на что-л.); податливый, скло'нный; he gave a ~ assent он охотно согласился; he is ~ to go anywhere он готов пойти куда угодно; 3) лёгкий, быстрый; прово'рный; to have a ~ answer for any question име'ть на всё готовый отве'т; = не лезть за сло'вом в карман; to have a ~ wit быть находчивым; he is too ~ to suspect он страда'ет излишней подозрительностью; ~ solubility in water быстрая растворимость в воде'; 4) ~ at hand, ~ to hand(s) находящийся под рукой; тут же, под рукой; 2. п (the ~) 1) si. наличные (деньги); 2) воен. положение винтовки наготове; 3. v si. 1) to ~ a horse тренировать лошадь; 2) платить быстро, платить наличными, зво'нкой монетой; 3) подкупать. ready-for-service fredifo'saivis] амер. = ready-made. ready-made ['redi'meid] а готовый; ~ clothes готовое платье; ~ shop магазин готового пла'тья. ready money ['redi'тлш] п наличные де'ньги. ready reckoner ['redi'rekns] n (арифметические) таблицы (готовых расчётов). ready-to-cook ['redita' kuk] a: ~ food полуфабрикаты. ready-to-serve ['redita'ssiv] a: ~ food кулинарные изделия. ready-to-wear ['redits'wes] амер. = ready-made. ready-witted ['redi'wrtid] а сообразительный, находчивый. REA reaffirm ['п:эгэ:т] v вновь подтверждать. reagent [ri:'eid33nt] n хим. реактив; реагент. real I [пэ1] 1. а ^действительный, настоя'щий, реальный, подлинный, истинный, неподдельный, несомненный; the ~ state of affairs действительное положе'ние веще'й; the actor drank ~ wine on the stage актёр пил настоящее вино' на сце'не; 2) недвижимый (об имуществе); ~ property, ~ estate недвижимость; •О" the ~ thing первоклассная вещь; the ~ Simon Pure не подде'л- ка, нечто настоя'щее; 3) самосуществу'ющий; 4) абсолютный (в отличие от произво'дного, зависимого); 5) основно'й, первоначальный (в отличие от являющегося); 6) внутренний, существенный (в отличие от относительного); 2. п (the ~) действительность; 3. adv амер. разг. о'чень, действительно, совсе'м. real II [rei 'a:l] n реал (старая испанская монета). realgar [n'aslga] n хим. реальгар. realign ^riis'lam] v перестра'ивать. realignment [/r.a'lainmant] n перестро'йка. realism [ rislizam] п 1) реализм; 2) материализм; 3) научный взгляд, отношение; logical ~ реализм; epistemological ~ материализм; critical ~ критический реализм; ideal ~ идеальный реализм; natural ~ естественный реализм; naive ~ взгляд обыкновенного человека. realist [ rrahst] 1. реалист; 2. а = realistic. realistic [mlistik] а реалистичный; реалистический. reality [n:'aehti] n ^действительность, реальность,то, что име'ет объективное существова'ние; не'что реа'льное; transcendental ~ трансцендентальная реальность; objective ~ объективная реальность; absolute -идеал, филос. первоначальная реальность, рассматриваемая ча'сто как непознаваемая; ultimate ~ окончательная реальность; in ~ действительно, фактически, на самом де'ле; 2) истинность; по'длинная сущность; 3) неподде'льность; 4) реализм. realizable ['пэ1акэЫ] а 1) могущий быть реализованным; осуществимый; 2) поддающийся понима'нию или осознанию. realization [;rrelai'zeijan] n 1) осознание, понимание; to have a true ~ of one's danger ясно сознавать опасность; 2) осуществление; выполнение (плана и т. п.); 3) реализация. realize ['rislaiz] v 1) представлять себе'; понимать (я'сно, в дета'лях); 2) осуществлять; выполнять (план, намерение); 3) реализовать; 4) приносить доход (об имуществе); 5) полу- ча'ть прибыль; накапливать (состояние). really [ 'rreh] adv действительно, в самом де'ле, право; ~ and truly да право же; ~? вы так думаете?; это так? realm [relm] n 1) короле'вство, государство; перен. царство; 2) область, сфера; the ~s of fancy область фантазии, воображения. realtor ['rralta] п амер. агент по продаже недвижимости. realty [ rrelti] n недвижимое имущество. ream I [ri:m] n 1) стопа (бумаги); 2) pi большо'е количество бума'ги; ~s of verses пренебр. куча стихо'в. 795
REA REB ream II [ri:m] v 1) тех. рассверливать, развёртывать; 2) горн, расширять скважину. reamer ['п:тэ] п 1) тех. развёртка, зенковка; 2) горн, инструмент для расширения скважин. reanimate [n'asnimeit] v оживить, вернуть к жизни; вдохнуть но'вую жизнь, воодушевить. reap [ri:p] v 1) жать, снимать урожай; 2) пожинать плоды; ¦ф- to ~ as one has sown = что посе'ешь, то и пожнёшь; to ~ where one has not sown пожинать плоды' чужо'го труда. reaper ['п:рэ] п 1) жнец; жница; 2) жатвенная машина, жа'тка. reaping-hook ['ri:pm ,huk] n серп. reaping-machine [ri:pirjm3,Ji:n] n жа'твенная машина, жа'тка. reappear ['п:э'ргэ] v снова появляться, показываться. rear I [пэ] v 1) поднимать {голову, руку); возвышать {голос); возносить; 2) воздвига'ть; сооружать; 3) воспитывать; выводить, культивировать, выра'щивать; 4) становиться на дыбы {обыкн. ~ up). rear II [пэ] п 1) тыл; to bring up the ~, to follow in the ~ замыкать ше'ствие; to take in the ~ нападать с тыла; 2) за'дняя сторона'; at the ~ of the house позади до'ма; 3) спина; 4) огузок; 5)разг. убо'рная; 6) attr. за'дний, расположенный сзади; тыльный; воен. тыловой; ~ arch задняя лука седла; ~ sight воен. прицел; ~ party воен. тыльная заста'ва. rear-admiral ['rra'aedmsrsl] n контр-адмирал. rearer ['пэгэ] п 1) с.-х. культиватор; 2) инкубатор; 3) задо'к {телеги); 4) норовистая лошадь. rearguard [ 'nsgeud] n 1) арьерга'рд; 2) attr.: ~ action арьергардный бой. rearm ['ri:'a:m] v перевооружаться. rearmament ['ri:'a:mamont] n перевооруже'ние. rearmost ['mmousfj а самый задний, последний; тыльный. rearmouse [ 'nomaus] n летучая мышь. rear-view mirror [ 'rravju: 'mira] n авт. зе'ркало за'дней обзо'рности. rearward ['riswsd] 1. n тыл; замыка'ющая часть; арьерга'рд; 2. а задний; тыловой; 3. adv = rearwards. rearwards ['rrawsdz] adv назад, в тыл, в сторону тыла. reason f'ri:zn] l. n 1) ум, ра'зум, рассудок; благоразумие; to bring to ~ образумить; to hear {или to listen to) ~ дать убедить себя; it stands to ~ ясно, очевидно; to lose one's ~ сойти с ума; bereft of ~ а) умалишённый; б) без сознания, без чувств; 2) причина, повод, осно'вание; соображение, мотив; оправдание; by ~ of по причине; из-за; by ~ of its general sense no своему о'бщему смыслу; with ~, not without ~ не без основания; he complains with ~ он име'ет все основа'ния жаловаться; to give ~s for smth. объяснить причины чего-л., сообщить свои соображе'ния по по'воду чего-л.; 3) мыслительные способности; 4) познавательные спосо'бности; 5) интеллектуальные способности человека (в отличие от животных); 6) всеобщая 796 разумность челове'ка или приро'ды; 7) идеал, филос. ум как рациональная осно'ва мира; 8) здравый смысл; 9) правильное мышление; 10) до'вод, аргумент; discursive, logical ~ спосо'б- ность делать выводы; intuitive ~ интуиция; practical ~ а) практический разум; б) действия разума в сфере во'ли; theoretical ~ теоретический ум; pure ~ чистый разум (Кант); speculative ~ спекулятивный ум; sufficient- принцип, согласно которому для всего' существующего есть причина быть таким, каким оно есть, а не другим; seminal ~s активные силы природы; 2. v 1) рассужда'ть (about, of, upon — о чём-л.), 2) обсуждать, спорить; 3) убеждать, уговаривать (into); to ~ out of smth. разубеждать в чём-л.; 4) резюмировать, заключать; П ~ out продумать до конца. reasonable ['ri:znobl]a 1) (благо-) разумный; рассудительный; умеренный; 2) прие'млемый, сносный; недорогой (о цене); 3) обладающий раз'умом. reasonably [niznabh] adv 1) разумно; 2) умеренно; 3) приемлемо, сно'сно. reasoning ['ri:znin] X.pres. p. от reason 2; 2. n 1) рассуждение; 2) объяснения; аргументация; the pupils understood the teacher's ~ ученики поняли объясне'ния учителя; 3) доказательства, доводы; 4) умозаключе'ние; logical -логическое мышле'ние; ~ ргосевэлог. процесс умозаключения; 3. а мыслящий, способный рассуждать. reasonless a 1) лишённый ра'зума; 2) неразумный; 3) не имеющий рациональной осно'вы. reassert ['ri:3'ss:t] v подтвержда'ть, вновь заявля'ть; заверять. reassurance [/irs'Jusrons] n 1) увере'ние, завере'ние; успо- ка'ивание; увещание; 2) восстановленное доверие; 3) вновь обретённая уверенность, сме'лость. reassure [,п:э'Гиэ] v заверя'ть, уверя'ть, убежда'ть; успокаивать; увещевать. Reaumur ['ге/эпу'иэ] п термо'метр Реомюра; температурная шкала' Реомюра. reave[ri;v] v (reft)>>cm., поэт. 1) похищать {обыкн. ~ away; ~ from); отнима'ть; 2) = reive. reaver ['ri:vs] = reiver. rebate 1. n ['ri:beif] 1) скидка, уступка; 2) тех. шпунт, фальц, уступ; 2. v [п'ЪеП]уст. 1) уменьшать, сбавлять, сокращать {силу, энергию); 2) де'лать скидку, уступку; 3) притуплять, тупить; 4) тех. делать шпунт или фальц. rebec(k) ['ri:bek] n старинная трёхструнная скрипка. rebel 1. n ['rebl] 1) повста'нец; 2) бунтовщик; мяте'жник; 3) амер. si. житель южных штатов; 4) attr. мяте'жный; бун- та'рский; повста'нческий; 2. v [n'bel] 1) восставать (against); 2) протестовать, противодействовать; оказывать сопротивление; 3) разг. возмущаться (against — чём-л.). rebellion [n 'beljsnj n 1) восста'ние; бунт; the Great R. гражданская война в Англии {1642—60 гг.); 2) сопротивление; 3) возмущение.
REB REC rebellious [n'beljas] a 1) мятежный; повстанческий, бунтующий; бунтарский; 2) недисциплинированный; непослушный; 3) упо'рный; не поддающийся лече'нию (о болезни). rebellow ['ri:' belou] v поэт, отдаваться громким эхом. rebound [n'baund] 1. и 1) отско'к, отдача, рикоше'т; to hit on the ~ бить или ударять рикошетом; 2) реакция, подавленность после возбуждения; to take smb. on (или at) the ~ оказать давление на кого-л., воспо'льзовавшись его слабостью; 2. v 1) отска'кивать, рикошетировать; 2) отпрянуть, отступить; 3) накатываться (об орудиях); 4) иметь обратное действие. rebuff [п'Ьлг] 1. п 1) отпо'р, ре'зкий отказ; 2) неожиданная неудача; 2. v 1) давать отпор; 2) отказывать наотре'з; 3) воен. отражать ата'ку. rebuild [ri:'bild] v (rebuilt) отстроить заново, восстановить. rebuilt ['ri:'h\\i\past и р. р. от rebuild. rebuke [гГ bju:k] 1. n 1) упрёк; without ~ безупре'чный; 2) выговор; 2. v 1) упрекать; 2) де'лать выговор. rebus ['ri:bss] n ре'бус. rebut [n'bAt] v 1) дава'ть отпо'р; отражать; 2) опровергать (обвинение и т. п.). rebutment [п' Ьлппэпг] п опроверже'ние (обвинения и т. п.). rebutter [п 'ЬМэ] п юр. возраже'ние истца на заявление ответчика. recalcitrance, -су [n'kaslsitrans, -si] n непоко'рность; упо'р- ство. recalcitrant [ri'kaelsitrant] 1. а непокорный; упорный; упо'р- ствующий в неподчине'нии (чему-л.); 2. п непоко'рный челове'к. recalcitrate [п' kKlsitreit] v упорствовать; сопротивляться. recalescence [/iika'lesans] n метал, рекалесце'нция. recall [п'кэ:1] 1. п 1) призыв вернуться; 2) отозва'ние (депутата, посланника и га. п.); letters ~ отзывные грамоты; 3) воен. сигна'л к возвращению; отбо'й; 4) театр, вызов исполнителя на бис; -О- beyond ~, past ~ а) непоправимый; б) забытый; 2. v 1) призывать обратно; 2) отзывать (депутата, должностное лицо); 3) выводить (из задумчивости); 4) вспоминать (сказанное); напоминать, воскрешать (в памяти); 5) отменять (приказ и т. п.); 6) брать обра'тно (подарок; свои слова); 7) воен. призыва'ть (запасных). recant [п' kaent] v отрекаться; отка'зываться от своего' мне'ния (особ, публично). recantation [^kasn'teijan] n отречение. recap ['ri:' kaep] v авт. возобновить проте'ктор, наложить но'вый протектор (на покрышку). recapitulate [,n:k3'pitjuleit] v 1) повторя'ть, перечисля'ть; 2) резюмировать, суммировать; конспектировать. recapitulation [ 'n:k3,pitju leijsn] n краткое повторе'ние; суммирование; вывод, резюме. recapitulative [,ri:k3'pitjubtiv] а повторительный; конспективный; суммирующий. recapitulatory [/iiks'pitjuleitsri] = recapitulative. recaption [ 'ri:' казр^эп] п юр. возвраще'ние мирным путём товаров и т. п., несправедливо захваченных другим лицом. recapture ['ri:'kaeptjs] 1. и 1) взя'тие обра'тно; 2) то, что взято обратно; 2. v брать обратно. recast ['ri:'ka:st] 1. п 1) придание (чему-л.) но'вой, исправленной формы; 2) переделка; 2. v (recast) 1) придава'ть но'вую фо'рму (чему-л.), исправлять; to ~ a book переделать книгу; to ~ a play заново поставить пьесу, поставить пье'су с но'вым соста'вом исполнителей; 2) пересчитывать; 3) тех. отлить за'ново. re-cede ['ri:'si:d] увозвра'щать захваченное. recede [ri:'si:d] v 1) отступать, удаля'ться; ретироваться; to ~ into the background а) отойти на за'дний план; б) терять значение, интерес; 2) отка'зываться (от договорённости, от мнения); 3) падать в цене. receipt [n'si:t] 1. и 1) расписка в получе'нии; квитанция; 2) получение; on ~ по получе'нии; 3) (обыкн. pi) прихо'д; ~s and expenses прихо'д и расхо'д; 4) реце'пт (особ, кулина'рный); 5) сре'дство для достиже'ния какой-л. це'ли; 6) сре'дство для излече'ния; 2. v дать расписку в получении; to ~ a bill расписаться на счёте. receipt-book [n'si:tbuk] и квитанцио'нная книжка. receivable [n'si:v3bl] а могущий быть полученным; годный к приёмке, receive [n'si:v] v 1) получать; 2) принимать; to ~ stolen goods укрывать краденое; 3) воспринимать; 4) вмещать; 5) признавать правильным, принимать; 6) принимать (гостей). received [n'si:vd] I.p.p. от receive; 2. а общепринятый, общепризнанный, считающийся правильным, истинным. receiver [n'sv.vs] n 1) получатель; 2) юр. судебный исполнитель; 3) укрыватель кра'деного; 4) телефонная трубка; 5) радиоприёмник; 6) тех. приёмник; резервуа'р, ресивер; 7) ство'льная коро'бка (винтовки). receivership [n 'si:vafip] n юр. управление имуществом несостоятельного должника или спо'рным имуществом. receiving-order [n'skvirj^da] n исполнительный лист. recency ['ri:snsi] n новизна', све'жесть. recension [n'senjsn] n 1) просмо'тр и исправле'ние те'кста; 2) просмотренный и исправленный текст. recent ['ri:snt] а недавний, последний; но'вый, све'жий, современный. recently ['ri:sntli] adv неда'вно; на днях. receptacle [n'septskl] n 1) вместилище; приёмник; хранилище; 2) коро'бка, я'щик; мешо'к; сосуд; 3) ште'псельная розетка, патро'н; А) бот. цветоло'же. reception [n'sepjan] n 1) получение; 2) приём (тж. в члены); принятие; warm ~ горячий приём; ирон. сильное сопро- 797
REC REC тивлёние; the play met with a cold ~ пьеса была холодно принята; 3) приём (гостей); вечеринка, встре'ча; 4) восприятие; 5) радио, тел. приём. receptionist [n 'sepjbnist] n секретарь в приёмной (у врача, фотографа и т п.). reception-room [n'sepjonrum] n гостиная, приёмная. receptive [n'septiv] a 1) восприимчивый; 2) рецептивный. receptivity [nsep'tiviti] n 1) восприимчивость; 2) тех. по- глоща'тельная спосо'бность; ёмкость. recess [n'ses] 1. и 1) перерыв в занятиях (особ, парламента); 2) амер. каникулы (в школе, университете); 3) амер. (болына'я) переме'на в шко'ле; 4) уединённое место; глухо'е место; укро'мный уголо'к; in the secret ~es of the heart в тайни- ка'х, в глубине души; 5) углубле'ние; ниша, алько'в; in the ~ в глубине; 6) маленькая бухта; 7) анат., бот. углубление, я'м- ка; 8) тех. ше'йка, про'резь, вы'емка; вы'точка; 2. v 1) де'лать углубле'ние; 2) помещать в укромном ме'сте; 3) отодвигать назад; 4) де'лать перерыв в занятиях; 5) тех. де'лать выемку, углублять. recession [п'sejsn] n 1) удале'ние, уход; 2) отступле'ние (моря, ледника); 3) углубление; 4) амер. спад, снижение спро'са. recessional [n'sefanl] а каникулярный. recessive [n'sesiv] а удаляющийся, отступающий. rechauffe [/ijou'fei] фр. п 1) разогретое кушанье; 2) что-л., переделанное из старого; переработка своего или чужо'го литературного произведения. recherche [ra'feofei] фр. а отбо'рный; изысканный (о вкусе, о блюдах и т. п.). recidivism [n'sidivizsm] n рецидивизм. recidivist [n'sidmst] n рецидивист. recipe ['resipi] n 1) рецепт (тж. кулинарный); 2) средство; способ (достигнуть чего-л.). recipience, -су [n'sipisns, -si] n 1) получение; 2) восприимчивость. recipient [n'siprant] 1. и 1) получатель; 2) приёмник; 2. а 1) получа'ющий; 2) восприимчивый. reciprocal [n'siprokal] l. a 1) взаимный, обоюдный; ответный; 2) эквивалентный; соотве'тственный; 3) юр. взаимно обязывающий; А) гром, взаимный (о местоимениях); 5)мат. обратный; 2. п мат. обратная величина. reciprocate [ri'siprekert] v 1) дви'гать(ся) взад и вперёд; име'ть возвра'тно-поступа'тельное движе'ние; 2) отпла'чи- вать; to ~ smb.'s feeling отвеча'ть взаимностью (на чьё-л. чувство); to every attack he ~d with a blow на каждое на- паде'ние он отвеча'л уда'ром; 3) обме'ниваться (услугами, любезностями). reciprocating engine [n'srprakeitrn'end3m] n поршневая машина; машина с возвратно-поступательным движением. reciprocation [r^srpra'keijbn]?! ^возвратно-поступательное движение; 2) отве'тное де'йствие; 3) взаимный обмен (услугами, любезностями). reciprocity [,resi 'prositr] n 1) взаимность; 2) взаимодействие; 3) взаимный обмен (услугами и т. п.); attr.: -principle принцип обратимости. recital [n'saitl] n 1) изложение, повествование; 2) подробное перечисление фактов; 3) рассказ, описание; 4) концерт одного' артиста; концерт, посвященный одному композитору. recitation [,resi'teijbn] п 1) декламация; публичное чтение; 2) проработка материала на семинаре; опрос учеников; 3)attr.: ~ room аудитория. recitative [,res;'t3'ti:v] n речита'тив. recite [n'sait] v 1) декламировать; повторять по памяти; 2) рассказывать, излагать; 3) перечислять факты; 4) отвечать урок. reciter [n 'saita] n 1) декламатор; чтец; 2) хрестоматия для деклама'ции. reck [rek] v поэт., уст. (тж. в отриц. и вопр. предложениях) обраща'ть внима'ние (на что-л.); принима'ть во внима'ние (of— что-л.); he ~ed not of the danger он и не думал об опасности; it ~s him not what others think ему безразлично, что другие думают; what ~s him that..? какое ему дело, что..? reckless ['rekhs] a 1) безрассудный, опрометчивый; 2) отважный; 3) пренебрегающий правилами (езды и т. п.). reckling ['rekhrj] диал. 1. и 1) слабый, маленький, нуждающийся в уходе детёныш; 2) младший ребёнок в семье; 3) безрассудный человек; 2. а слабый, чахлый. reckon ['гекэп] v 1) счита'ть; подсчитывать, исчисля'ть; подводить итог (обыкн. ~ up); насчитывать; 2) рассматривать, считать за; думать, предпола'гать, приде'рживаться мне'- ния; to be ~ed a clever person считаться умным челове'ком; 3) полагаться, рассчитывать (upon); 4) рассчитываться, расплачиваться, сводить счёты (with — с кем-л.); 5) принима'ть во внимание (with); he is to be ~ed with с ним надо считаться; ? ~ among, ~ in причислять к; ~ up подсчитывать; ¦ to ~ without one's host недооценивать трудности; просчитаться. reckoner ['гекпэ] п 1) человек, де'лающий подсчёты; 2) = ready reckoner. reckoning [ гекэпщ] 1. pres. p. от reckon; 2. n 1) счёт, расчёт, вычисле'ние; by my — по моему расчёту; to make no ~ of smth. не принимать в расчёт что-л.; не придава'ть значе'ния чему-л.; to be good at ~ хорошо' счита'ть; to be out in one's ~ ошибиться в расчётах; 2) счёт, особ, счёт в гостинице; 3) распла'та; 4) определе'ние местонахождения или счисление пути (в штурманском деле). re-claim ['ri:'kleim] v требовать обратно. reclaim [п' kleim] l. v 1) исправля'ть; восстана'вливать; 2) приручать; смягчать; цивилизовать; 3) поднимать (неудобные, заброшенные земли); проводить мелиора'цию; 4) регенерировать; 5) утилизировать, испо'льзовать; 2. п: it is beyond (или past) ~ это непоправимо. reclamation [,гек1э 'meijbn] n 1) исправление; 2) подъём (неудобных, заброшенных земель); осушка, мелиора'ция (земли); 3) ком. рекламация, заявление прете'нзий. 798
REC REC reclame [/ei'klaim] фр. n реклама. recline [n'klam] v 1) облокачивать(ся); откидываться назад; опира'ться; to ~ against smth. полулежа'ть, опираясь на что-л.; сидеть, откинувшись на что-л.; 2) полагаться (on — на); 3) откидывать {голову). recluse [n'klu:s] 1. л затво'рник; затво'рница; отше'льник; отшельница; 2. а живущий в уединении; уединённый. recoal ['ri:' koul] v брать, грузить све'жий запас угля. recognition l/ekag'mjan] л 1) узнавание; опознание; 2) признание; одобре'ние; to win (to receive, to meet with) ~ from the public завоевать (получить) призна'ние публики; 3) официальное призна'ние (независимости и суверенитета страны). recognizable [ reksgnaizsbl] а могущий быть узнанным. recognizance [n'kognizsns] л 1) признание; 2) обязательство (данное суду); 3) залог. recognize [ rekagnaiz] v 1) узнавать; 2) признавать; 3) выражать призна'ние, одобре'ние; 4) осознавать; to ~ one's duty понимать свой долг. recoil [n'koil] 1. п 1) отско'к; отдача, откат; 2) ужас; от- враще'ние (к чему-л.); 2. v 1) отскочить; отпря'нуть, отшатнуться; 2) отдава'ть (о ружье); откатываться (об орудии); 3) испытывать ужас (перед чем-л), чувствовать отвраще'ние (from — к чему-л.), 4) редк. отступать. re-collect ['riika'lekt] v 1) вновь собра'ть, объединить; 2) refl. прийти в себя', опо'мниться. recollect [/eka'lekt] v вспомина'ть, припоминать. recollection [xekalekjan] л 1) воспоминание; память; within my ~ на мое'й памяти; outside my ~ не на мое'й памяти; 2) pi мемуа'ры. recommend [,гекэ'mend] v 1) рекомендовать; советовать; 2) представлять (к награде и т. п.); 3) поручать (чьему-л.) попече'нию; 4) говорить в (чью-л.) пользу. recommendation ^reksmen'deijsn] n 1) рекомендация; совет; 2) представление (for — к награде и т. п.); 3) качества, говоря'щие в по'льзу (кого-л.). recommendatory [декэ'mendstsri] а рекомендательный. recommit ^ri^s'mit] v парл. возвращать законопрое'кт в комиссию на вторичное рассмотре'ние. recommitment [,ri:k3'mitm3nt] = recommittal. recommittal [,ri:k3'mitl] n парл. возвращение законопроекта на вторичное рассмотре'ние в комиссию. recompense ['rekampens] 1. п вознагражде'ние; компенсация; 2. v вознаграждать; компенсировать; отплачивать. reconcilability j/ekansails'biliti] n примири'мость; совместимость. reconcilable [ rekansaibbl] а примири'мый; совместимый reconcile ['reksnsail] v 1) примиря'ть (with, to); to ~ oneself, to become (или to be) ~d to примиряться с; 2) улаживать (ссору, спор); 3) согласовывать (мнения, заявления). reconcilement ['reksn^sailmant] n 1) примирение; 2) ула'жи- вание; 3) согласование. reconciliation [Tekansili'erjsn] я примире'ние. recondite [n'kondait] a 1) тёмный, неясный; трудный для понимания;2) малопонятный (о писателе). recondition [^nkan'dijbn] v 1) ремонтировать, переоборудовать, приводить в исправное состоя'ние (особ, судно); 2) переделывать, перестра'ивать; 3) восстана'вливать силы, здоро'вье. reconnaissance [n' komsans] n 1) разве'дка; рекогносцировка; 2) разведывательная партия; 3) attr. разведывательный. reconnoitre [,гекэ 'norts] v производить, вести разведку, разве'дывать. reconsider ['riikan'sida] v пересматривать (за'ново). reconstruct [ rhkans'trAkt] v 1) перестраивать, реконструировать; 2) восстанавливать (по данным), воссоздавать. reconstruction [ 'rkksns 'гтлкгэп] n 1) перестро'йка, реконструкция; реорганизация; 2) восстановле'ние, воссоздание; 3) (R.) амер. реконструкция Юга после гражданской войны'; 4) что-л. перестро'енное; 5) attr:. ~ area ме'стность, восстанавливаемая по'сле войны'. reconversion ['п:кэп'уэ:|эп] п возвраще'ние к усло'виям мирного вре'мени. record 1. п [ reko:d] 1) за'пись; летопись; мемуа'ры, рассказ о событиях; to bear ~ to свидетельствовать, удостоверять истинность (фактов и т. п.), a matter of ~ зарегистрированный факт; (up)on ~ записанный, зарегистрированный; 2) протоко'л (заседания и т. п.); to enter on the ~s занести в протоко'л; 3) официальный докуме'нт, за'пись, отчёт; off the ~ амер. а) не подлежа'щий оглаше'нию (в печати), б) неофициально, неофициальным путём; 4): to keep to the ~ держа'ться сути де'ла; to travel out of the ~ вводить что-л., не относя'щееся к де'лу; 5) фа'кты, данные (о ком-л.); характеристика; to have a good (bad) ~ иметь хоро'шую (плохую) репута'цию; his ~ is against him его' про'шлое говорит про'тив него'; ~ of service послужно'й список; трудова'я книжка; 6) памятник прошлого; 7) граммофонная пластинка; за'пись на граммофонной пластинке; 8) реко'рд; to beat (или to break, to cut) the ~ побить реко'рд; 9) юр. докуме'нт, дающий пра'во навладе'ние; 10)attr. реко'рдный; 11)attr.: (Public) R. Office Государственный архив; 2. v [n'ko:d] 1) записывать, регистрировать; протоколировать; заносить в список, в протоко'л; 2) записывать на пластинку, на плёнку; 3) увековечивать. recorder [n'koida] n 1) регистратор; протоколист; учётчик; 2) главный (уголо'вный) судья города; 3) тех. регистрирующий, самопишущий прибор; пишущий телеграфный аппарат; фототелеграфный приёмник; 4) род старинной фле'йты; 5) кино звукозаписывающий аппарат; tape- ~ аудиомагнитофбн, video- ~ видеомагнитофо'н. record film ['reko:d'film] л документальный фильм. record-holder [ 'reko.d ,houlda] n облада'тель реко'рда, рекордсме'н, 799
REC REC recording [п'кэ.йщ] 1. pres. p. от record 2; 2. n регистрация, запись; 3. а регистрирующий, записывающий. record-player ['reko:d,plei3] n проигрыватель граммофонных пластинок. recordsman [ rekotdzmsn] n рекордсме'н. re-count ['ri:' kaunt] 1. n пересчёт голосов при выборах; 2. v пересчитывать (особ, голоса при выборах). recount [rf kaunt] v рассказывать, излагать подробно. recoup [n'ku:p] v 1) компенсировать, возмещать; to ~ a person for loss (или damage) возмещать кому-л. убьггки; 2) юр. удерживать часть должного, вычитать. recoupment [п' кшртэпг] п 1) возмещение {убытков и т. п.), компенсация; 2) юр. удержание части должного. recourse [n'ko:s] n 1) обраще'ние за по'мощью; to have ~ to прибегать к помощи; 2) прибежище; his last~ will be... единственным выходом, последним прибежищем для него будет... re-cover ['ri:' клуэ] v снова покрывать, перекрывать. recover [гГ клуэ] v 1) обрета'ть снова, возвра'щать себе', получа'ть обратно; to ~ control of one's temper овладе'ть собо'й; to ~ oneself, to ~ consciousness приходить в себя'; to ~ one's feet (или one's legs) встать (после падения, болезни); 2) выздора'вливать, оправля'ться (from); to ~ one's health восстановить здоро'вье; 3) навёрстывать; 4) юр. добива'ть- ся возвращения (чего-л). или возмещения (убытков), выиграть (дело); получить по суду оправдание, возмеще'ние убытков и т. п.; 5) воен. вновь овладе'ть, отбить; 6) воен. держа'ть (оружие) «подвысь»; 7) тех. регенерировать; извлекать (из скважин), утилизировать (отходы); 8) горн. добыва'ть. recovered [n'kAvsd] 1, р. р. от recover; 2. а выздоровевший. recovery [n' клуэп] n 1) выздоровле'ние; 2) восстанов- ле'ние; 3) возме'щение; возвращение (утраченного); 4) тех. регенерация; извлечение материала, использование отходов; 5) горн, добыва'ние, добыча; 6) тех. восстановле'ние первоначального объёма или фо'рмы; 7) ав. выход или вывод самолёта из што'пора. recreancy f'reknansi] n поэт. 1) трусость; малодушие; 2) изме'на, отступничество. recreant [ reknsnt] поэт. 1. п 1) трус; 2) отступник, изменник; 2. а 1) трусливый, малодушный; 2) предательский, отступнический. re-create [rkkn'eit] v вновь создавать. recreate [ rekneifj v 1) восстана'вливать силы, освежа'ть; 2) reft, отдыхать, освежаться; 3) занимать, развлека'ть; 4) refl. развлекаться. re-creation [ rkkn'eijan] n создание заново. recreation [декп'егГэп] n 1) восстановле'ние сил, освежение; 2) развлече'ние, о'тдых; 3) переме'на (между уроками); 4) attr.: ~ centre клуб, дворе'ц культуры; ~ center амер. воен. ба'за о'тдыха; ~ ground площа'дка для игр. recreative ['rekrieitiv] a 1) восстанавливающий силы, освежающий; 2) развлекающий, занимающий; забавный; занимательный. recrement ['reknmantj n 1) отбросы, остатки; 2) шлак; окалина; примеси в руде'; 3) физиол. секреторный продукт, который частично сно'ва вса'сывается в кровь. recriminate [ri'knmmeit] v обвинять друг друга; отвечать обвинением. recrimination [ri'knmi'neijbn] n взаимное или встре'чное обвинение. recriminative [ri'krimmstiv] = recriminatory. recriminatory [ri'krimmstan] а отвечающий обвинением на обвинение. recrudesce [,n:kru:'des] v 1) снова открываться, появляться или обостряться (после временного улучшения — о ране, нарыве, болезни); рецидивировать; 2) снова появляться, оживляться, распространяться. recrudescence [,n:kru: 'desns] n 1) мед. рецидив, но'вая вспышка; 2) рецидив, вторичное проявление. recruit [n'kru:t] 1. п 1) ре'крут, новобранец; 2) но'вый член (партии, общества и т.п.); 3) новичо'к (часто raw ~); 2. v 1) вербова'ть (новобранцев); 2) комплектовать (часть), пополня'ть (ряды, запасы); 3) укреплять (здоровье); take a holiday and try to ~ возьмите отпуск и постарайтесь поправиться. recruital [n'krurtsl] п набор, вербовка, рекрутирование. recruitment [ri'kruitmant] n 1) набо'р новобранцев; 2) пополнение, подкрепление; 3) восстановление здоровья. recta [rekts] pi от rectum. rectal [ 'rektal] а анат. относящийся к прямо'й кишке'; прямокишечный. rectangle [rek/tasrjgl] n прямоугольник. rectangular [rek'tffirjcjjub] а прямоугольный; ~ axes прямоугольная система координат, координатные о'си; ~ timber окантованный пилёный лесоматериал. rectification l/ektifi'keifsn] п 1) исправле'ние; 2) хим. ректифика'ция, очищение; 3) эл. выпрямле'ние (тока); 4)ра- дио детектирование. rectifier ['rektifais] n 1) хим. ректификатор, очиститель; 2) эл. выпрямитель; 3) радио дете'ктор; 4) приспособле'ние или стано'к для правки инструмента. rectify ['rektifai] v 1) исправлять; to ~ a chronometer выверять хроно'метр; 2) хим. ректифицировать, очищать; 3) эл. выпрямлять (ток); 4) радио детектировать. rectilineal [/ektilmial] а прямолине'йный. rectilinear [/ekti'lmia] = rectilineal. rection [ rekjsn] n гром, управление. rectitude ['rektitju:d] n 1) честность, прямота; высо'кая нравственность; 2)редк. правильность. recto ['rektou] n (pi -os [-ouz]) полигр. правая страница. rector ['rekta] n 1) ректор; 2) приходский пастор или священник (получающий десятину). rectorial [гекЪ:пэ1] а ре'кторский. 800
REC RED rectorship ['rektefip] n должность или звание ректора. rectory ['rektsn] n 1) доход священника; 2) дом священника, пастора. rectum [rektsm] n (pi -ta) анат. прямая кишка. recumbency [n'kjsmbansi] n лежачее положение. recumbent [п клтЬэШ] а лежачий; лежащий, откинувшийся (на что-л.). recuperate [ri'kjuipsrert] v 1) восстанавливать силы, оправляться; выздоравливать; 2) тех. восстанавливать, регенерировать, рекуперировать. recuperation [п,ки:рэ 'reifan] л 1) восстановле'ние сил; выздоровле'ние; 2) тех. восстановление, регенерация, реку- пера'ция; 3) эл. возвращение энергии в сеть. recuperative [n'kjutparativ] a 1) восстанавливающий силы, укрепляющий; 2) тех. рекуперативный. recuperator [ri'kjurpsreita] п \)тех. рекуператор; 2)воен. накатник. recur [гГ кэ:] v 1) возвращаться (to — к чему-л.); сно'ва приходить на ум; снова возникать; 2) повторяться, происходить вновь; Ъ)мед. рецидивировать. recurrence [п'клгэш] п 1) возвращение, повторение; 2) возврат, рецидив; 3) уст. обращение за помощью; to have ~ to... обращаться за помощью к... recurrent [п'клгэШ] а 1) повторя'ющийся время от времени, периодический; 2)мед. возвра'тный, рецидивный; ~ fever возвратный тиф. recurring decimal [n'kainrj'desimal] n мат. периодическая бесконе'чная десятичная дробь. recurvate [п:' ka:veit] а бот. загнутый, отогнутый назад (о листе или стебле). recurvature [ri'k3:v3tjb] n бот. изгиб назад. recurve [n:' ko:v] v загибаться наза'д, в обра'тном направлении. recusancy frekjuzsnsi] n 1) неподчинение; 2) ист. учение нонконформистов. recusant [ 'rekjuzsnt] 1. а отказывающийся подчиняться законам, власти; 2. п ист. нонконформист. red I [red] 1. а 1) кра'сный; ~ flag, ~ banner красный флаг; 2) багро'вый; румяный; ~ cheeks румяные щёки; ~ eyes по- красне'вшие глаза; to become ~ in the face побагроветь; ~ with anger побагровевший от гнева; 3) рыжий; 4) окровавленный; ~ hands окровавленные руки; ¦¦¦ to see ~ обезуметь, прийти в я'рость, в бешенство; to paint the town ~ предаваться веселью, устраивать шумную попойку; 2. п 1) красный цвет; Turkey ~ красный цвет с оранжевым оттенком; 2) (the Reds) pi амер. индейцы; 3) красный шар (в бильярде); «красный» (врулетке); 4) железный сурик; 5)sl. золото; ¦ to be in (the) ~ a) амер. быть убьггочным, приносить дефицит; б) иметь задолженность, быть должнико'м; to go into (the) ~ амер. приносить дефицит, становиться убыточным. red II [red] 1. а революционный, красный; 2. п (the Reds)p/peBonK>4HOHe'pbi, красные. redact [п 'dsekt] v облекать в литературную фо'рму, редактировать, готовить к печати. redaction [n 'daekjbn] n 1) редактирование; 2) но'вое, пересмотренное издание. redactor [n'daskta] п редактор. red admiral ['red'asdmaral] n адмирал (бабочка). redan [n'daen] л уступ, редан. Red Army ['red'aimi] и Красная А'рмия. Red Army Man ['red'aimi гпагп] п красноармеец. redbait [ 'red,beit] v амер. преследовать прогрессивные элеме'нты. redbaiting ['red,beitnj] амер. l.pres.p. от redbait; 2. n травля, преследование прогрессивных элементов. red bark ['red'ba:k] n красная перуанская кора (разновидность хинной коры). red bilberry ['red'bilban] n брусника. red-blindness [ red^lamdnis] n мед. дальтонизм, слепота на красный цвет. red-blooded ['red' blAdid] а амерЛ) сильный, энергичный, хра'брый;2) полный событий, захватывающий (о романе и т. п.). red box [ red'boks] n ящик для официальных бумаг членов английского правительства. red brass ['red' bra:s] n томпак, кра'сная латунь. redbreast ['redbrest] n малиновка (птица). red cedar ['red'si:da] n 1) красный кедр; 2) кедро'вый вереск; 3) виргинский можжевельник. red cent [ 'red 'sent] n амер. (ме'дная) моне'та в 1 цент; •Ф* I don't care a ~ (for) мне наплева'ть (на); not worth a ~ гроша ме'дного не стоит. redcoat ['redkout] n английский солдат. Red Crescent ['red' kresnt] n Красный Полуме'сяц. Red Cross ['red' kros] n 1) Красный Крест; 2) крест св. Гео'ргия (национальная эмблема Англии). red currant ['red' клгэЩ] п красная смородина. red deer ['red'dra] n зоол. благородный олень. redden ['redn] v 1) окрашивать(ся) в красный цвет; 2) краснеть. reddening ['rednirj] 1. pres. p. от redden; 2. и покрасне'ние. reddish ['redif] а красноватый. reddle [ redl] = ruddle rede [ri:d]j>cm. 1. л 1) совет; рассуждение; 2) план; 3) рассказ; поговорка, изречение; 4) объясне'ние, разгадка; 2. v 1) сове'товать; 2) рассказывать; 3) объясня'ть, разгадывать. redeem [n'di:m] v 1) выкупать (заложенные вещи и т. п.); выплачивать (долг по закладной); 2) возмеща'ть; 3) возвращать; to ~ one's good name вернуть себе' до'брое имя; 4) выполнять (обещание); 5) искупа'ть (грехи и т. п.); to ~ an error исправить ошибку; 6) спасать, избавля'ть, освобождать (за выкуп); to ~ a prisoner освободить заключённого. 26 Зак. 2633 801
RED RED redeemer [ri'dirms] n 1) избавитель, спаситель; 2) искупитель. redemption [n 'dempjbn] n 1) выкуп; выплата; 2) ис- купле'ние; 3) освобождение; спасе'ние; beyond ~, past ~ без надежды на исправле'ние, улучше'ние. re-deploy ['ri:di'pbi] v воен. передислоцироваться. re-deployment ['ri:di'pbimant] n воен. передислокация. redeye [ redai] n амер. si кре'пкое дешёвое виски. red gum ['red'gAm] n 1) сыпь у дете'й; 2) бот. австралийский эвкалипт; кра'сное каме'дное де'рево; 3) акар'оид- ная смола. red-handed f'red'haendid] a 1) с окровавленными руками; 2) на ме'сте преступления; to be caught ~ быть по'йманным на ме'сте преступле'ния, быть захваченным с поличным. red hardness ['red' ha:dnis] n тех. красностойкость. red herring ['red' herirj] n 1) копчёная селёдка; 2) уст. si. солдат; ¦ to draw a ~ across the path отвлекать внимание от обсуждаемого вопро'са. red-hot ['red' hot] a 1) накалённый докрасна; 2) разгорячённый, возбуждённый; 3) горячий, пламенный. red huckleberry ['red' плЫЬеп] = red bilberry. re-did ['ri:'did] pert от re-do. Red Indian ['red'mdjan] n (североамериканский) индеец, краснокожий. redintegrate [re'dintigreit] v восстанавливать {цельность, единство); воссоединять. redistribute ['ri:dis'tnbju:t] v перераспределять. redistribution ['ri:,distn'bju:jMi] n перераспределение, передел. red lamp ['red'lasmp] n 1) красный фонарь, горя'щий ночью у квартиры до'ктора или у двере'й апте'ки; 2) красный свет как сигнал опасности на желе'зной доро'ге но'чью; 3) si. красный фонарь, публичный дом. red lane ['red'lem] празг. горло. red lead ['red'lcd] n свинцо'вый сурик. red-legged ['redlegd] а красноно'гий; ~ partridge каменная куропатка. red-letter ['red'leta] а отмененный красными буквами или цифрами в календаре; праздничный; перен. па'мятный, счастливый; ~ day праздничный или счастливый день. red light f'red'lait] n 1) красный свет (сигнал опасности); to see the ~ предчувствовать приближение опа'сности, беды' и т. п., 2) амер. = red lamp 3). red-light ['red'lait] а амер.: ~ district квартал публичных домо'в. red liquor ['red'liks] n 1) уксусно-кислый алюминий (протрава); 2) амер. si. кре'пкий напиток, особ, виски. redly f'redh] adv краснова'то. red man ['red'masn] n красноко'жий, (североамериканский) индеец. red meat ['red'mirt] n чёрное мясо (баранина, говядина). redneck [ 'rednek] n амер. разг. неотёсанный человек, дереве'нщина. red-necked ['red'nekt] a\) имеющий красную шею; 2) амер. si. сердитый, злой. redness ['rednis] n краснота'. re-do f'ri:'du:] v (re-did; re-done) де'лать вновь, переделывать. red ochre ['red'ouka] n красная охра, железный сурик. redolence ['redowlsns] n благоуха'ние, аромат. redolent [ 'redowlanfj a 1) издающий (сильный) за'пах; ароматный, благоухающий; flowers ~ of springtime цветы', распространяющие весе'ннее благоухание; 2) напоминающий, вызывающий воспоминания (of— о чём-л.). re-done [ ri: 'dAn] p. p. от re-do. re-double ['ri:'d\bl] v 1) вторично удваивать(ся); 2) сложить ещё раз. redouble [ri'dAbl] v 1) уси'ливать(ся), увеличиваться, возрастать; to ~ one's efforts удваивать свои усилия; 2) усугубляться; 3) складываться вдво'е. redoubt [n'daut] n воен. редут. redoubtable [n'dautsbl] я 1) грозный, устрашающий, опа'с- ный; 2) храбрый, до'блестный. redoubted [n'dautid]>>cOT. = redoubtable. redound [n'daund] v 1) способствовать, содействовать, помогать (to — чему-л.); to ~ to smb. 's advantage благоприятствовать кому-л., способствовать чьей-л. выгоде; that ~s to his honour это делает ему честь; 2) стремиться назад, возвращаться (upon); these crimes will ~ upon their authors эти преступления падут на голову тех, кто их совершил. redpoll ['redpoul] n 1) чечётка (птица); 2)р1 кра'сный комолый скот (порода). red rag ['red'rasg] n 1) «красная тряпка»; то, что приводит в бе'шенство (как быка красный цвет); 2) si. язык. redress [n'dres] 1. и 1) исправле'ние; восстановле'ние; 2) возмеще'ние, удовлетворе'ние; 2. v 1) исправлять; восстанавливать; to ~ the balance восстанавливать равновесие; 2) возмещать, компенсировать; to ~ a wrong заглаживать обиду; 3) радио выпрямлять; 4) выравнивать (самолёт). red-rogue ['redroug] n si. золота'я монета. red rot ['red'rot] n краснуха, красная гниль (древесины). redshank ['redfasrjk] и зоол. травник, красноно'жка; to ran like a ~ бежать очень быстро. red-short ['red'Jorf] а тех. красноломкий. redskin ['redskin] п (североамерика'нский) индеец, краснокожий. red soil ['red'soil] n краснозём. redstart ['redsta:t] n зоол. горихво'стка. red tape ['red'teip] n бюрократизм, канцеля'рщина, волокита. red-tape ['red'teip] а бюрократический, канцелярский. reduce [n'dju:s] v 1) понижать, ослабля'ть, уменьшать, сокращать; to ~ one's expenditure сокраща'ть свои расхо'ды; to ~ prices снижать цены; to ~ the length of a skirt укоротить юбку; to ~ the term of imprisonment сократить срок тюре'много 802
RED REE заключения; to ~ the temperature снизить температуру; to ~ the vitality понижать жизнеспособность; 2) понижать в должности и т. п.; to - to the ranks разжаловать в рядовые; 3) приводить в определённое состояние; сводить, приводить (to — к); to ~ to begging довести до нищеты'; to ~ to silence заставить замолчать; to ~ to submission принудить к повинове'нию; to ~ to an absurdity доводить до абсурда; to ~ to elements разложить на части; 4) осла'бить; вызвать похудание; he is greatly ~d by illness во вре'мя боле'зни он очень похудел; 5) похудеть; to be ~d to a shadow (или to a skeleton) быть измученным, истощённым; 6) покоря'ть, побеждать; 7)мед. вправлять (вывих); исправлять положение обломков кости; 8) мат. превраща'ть (именованные числа); приводить к о'бщему знаменателю; 9) хим. раскислять, восстана'вливать; 10) тех. прокатывать (железо). reduced [n'dju:st] I. p. p. от reduce; 2. a l) уменьшенный, пониженный; 2) стеснённый; ~ circumstances стеснённые обстоятельства; 3) покорённый. reducible [n'dju.ssbl] а допускающий уменьшение и пр. (см. reduce). reducing agent [n'dju:sjrj'eid33nt] n хим. восстановитель. reducing gear [n'dju:srrj'gi3] n тех. замедляющая передача, редуктор. reduction [ri'dAkfsn] n 1) сниже'ние, понижение; уменьшение, сокращение; ~ of armaments сокращение вооружений; 2) пониже'ние в до'лжности и т.п.;- from rank воен. разжалование; ~ in rank снижение в чине; ~ to the ranks разжалование в рядовые; 3) скидка; 4) превращение; изменение фо'рмы или состоя'ния; 5) покоре'ние, подавление; 6) уменьшенная копия (с картины и т. п.); 7) мед. вправле'ние (вывиха); 8) хим. раскисле'ние, восстановле'ние; 9) мат. приведение к одному знамена'телю; превраще'ние (именованных чисел); 10) тех. обжатие; 11) метал, проце'сс отделе'ния металла от руды'; передел. reductio ad absurdum [n'dAkJiou ad sb'sa.dam] = the absurd reductio ad absurdum 1) лог. сведение к абсурду; 2) самоочевидный ло'жный вывод, раскрыва'ющий ло'жность его' предпосылки; 3) результат, доказывающий ошибочность сужде'ния. reductio ad impossible [n'dAkfiou эй im,po'sibili] лат. сведе'ние к невозможности.. redundance, -су [п'dAndsns, -si] n 1) чрезме'рность; избыток; 2) многословие. redundant [n'dAndsnt] a 1) излишний, чрезме'рный; лишний; 2) многосло'вный. reduplicate [n'dju:plikeit] v 1)удваивать; повторять; 2) гром, удваивать. reduplication [ri,dju:pli'kerjbn] n 1) удвое'ние; повторе'ние; 2) гром, удвоение. reduplicative [n'dju.plikstiv] а удваивающийся. red-wing ['redwirj] n зоол. дрозд белобровый. redwood [ 'redwud] n 1) лес. различные дере'вья с красноватой древесиной; 2) бот. секво'йя вечнозелёная. гее [ri:] = reeve I. re-echo ['rii'ekou] 1. n эхо, повторное эхо; 2. v отдаваться эхом. reed [ri:d] 1. п 1) тростник, камы'ш; тростнико'вые заросли; 2) тростник или соло'ма для крыш; 3) поэт, стрела'; 4) сви- ре'ль; 5) буколическая поэзия; 6)муз. язычо'к; 7)р/язычко'вые музыкальные инструменты; 8) горн, запальный шнур; 9) текст. бёрдо; -О- a broken ~ а) ненадёжный челове'к; б) непро'чная вещь; to lean on a ~ полагаться на что-л. ненадёжное; ( 2. v покрывать (крыши) тростнико'м или соло'мой. reeded [ rirdid] 1. р. р. от reed 2; 2. a 1) заросший тростником; 2) крьггый тростником; У) муз. язычко'вый. re-edify ['ri:'edifai] v 1) вновь строить, отстраивать; 2) восстанавливать; возрождать (надежды и т. п.). reed-mace ['ri:dmeis] n бот. рогоз широколистный. reed-pipe ['rirdparp] n 1) свирель; 2) муз. язычко'вая трубка орга'на. reed-stop ['ri:dstop] n муз. органный регистр с язычко'вы- ми трубками. re-educate ['ri:'edju:keit] vперевоспитывать. re-education ['ri:,edju:keij3n] n перевоспитание. reedy ['ri:di] a 1) заро'сший тростнико'м; 2) тростнико'вый; 3) тонкий, стро'йный как тростник (обыкн. поэт.); 4) пронзительный. reef I [ri:fj n 1) риф, подводная скала; 2) рудная жила; золотоносный пласт; 3) геол. пустые сланцы, окружающие алмазосодержащую брекчию. reef II [ri:f] 1. п риф (на парусе), to let out a ~ а) отпускать риф; б)разг. распустить по'яс (после сытного обеда); to take in а ~ а) брать риф; б) действовать осторо'жно; в) разг. затянуть, подтянуть по'яс; :,-, 2. v мор. брать рифы. reefer [ ri:fs] n 1) матрос, берущий рифы; 2) мор. гардемарин, корабельный курсант; 3) двубортная тужурка; бушлат. reef-knot [ ri:fhot] n рифовый узел. reefy ['ri:fi] а опасный из-за множества рифов. reek [ri:k] 1. п 1) пар; 2) испарения; 3) вонь, за'тхлость; 4) поэт.., шотл. дым; 5) si. деньги; 2. v 1) дымить, куриться; 2) испуска'ть пар, испаре'ния; 3) отдавать чем-л. неприятным, воня'ть (of); it ~s of murder тут па'хнет убийством. Reekie [ ri:ki] n: Auld ~ шотл. разг. г. Эдинбург. reeky ['ri:ki] a 1) дымящийся; испускающий пар; 2) дымный; закопчённый. reell [ri:l] \.n 1) текст, катушка, шпулька, бобина; 2)тел. катушка для провода; 3) тех. барабан, ворот, кабестан; 4) с.-х. мотовило; 5) мукомольный бурат; 6) рулетка; 7) кино катушка для фильма; часть кинофильма (обыкн. около 1000 дУутов); •Ф- off the ~ безостановочно, без перерыва; i ; 2. v 1) наматывать на катушку (тж. ~ in, ~ up); разматывать, сма'тывать (тж. ~ off); 2) рассказывать или чита'ть быстро, без остано'вки, трещать (тж. ~ off). 803
REE REF reel II [ri:l] 1. и 1) шатание, колебание; 2) вихрь; 3) рил (быстрый шотландский танец); 2. v 1) кружиться, верте'ться; everything ~ed before his eyes всё заверте'лось у него'пе'ред глазами; 2) танцевать рил; 3) чувствовать головокруже'ние; 4) качаться; покачнуться (от удара); 5) шататься, идти пошатываясь, спотыкаться. re-elect [ rin'lekt] v переизбирать, избирать снова. re-election ['rui'lekfon] n переизбрание, вторичное из- бра'ние. re-engage [ 'ri:m 'geid3] v 1) тех. вновь сцепля'ть(ся), вновь включа'ть; 2) воен. сно'ва вводить в бой; 3) воен. оставаться на сверхсрочной службе; снова поступать на военную службу. re-entrant [ri: 'entrant] геом. 1. а входящий; 2. п входящий угол. re-establish [ 'ri: i s 'taebl I J] n восстанавливать. reeve I [ri:v] n самка турухтана. reeve II [ri:v] n 1) ист. гла'вный магистрат (города или округа в Англии); 2) уст. управляющий имением; 3) церко'в- ный ста'роста; 4) председатель сельского или городско'го сове'та (в Канаде); 5) ста'рший шахтёр. reeve HI [ri:v] v (rove, reeved [-й])мор. пропускаться, проводить, быть пропущенным, проходить (о тросе). refection [n 'fekjbn] n закуска. refectory [n 'fektsn] n трапезная (в монастыре); столовая (в университете, школе) refer [n'fa:] v 1) посыла'ть, отсылать (to — к кому-л., чему-л.); направлять (за информацией и т. п.); I was -red to the secretary меня напра'вили к секретарю; the asterisk ~s to the foot-note звёздочка отсылает к подстрочному примечанию; 2) передавать на рассмотрение; 3) обращаться; he -red to me for help он обратился ко мне за по'мощью; 4) наводить справку, справляться; 5) приписывать (чему-л.), объяснять (чем-л); 6) иметь отноше'ние, относиться; his words ~red to me only его слова относились только ко мне; 7) ссылаться (to — на кого-л., на что-л.); 8) говорить (о чём-л.), упоминать; 9)уст. откладывать; •¦• ~ to drawer обратитесь к чекодателю (отметка банка на неоплаченном чеке). referable [п Тэ:гэЬ1] а могущий быть приписанным или отнесённым (to — к кому-л., чему-л.). referee [,refa'ri:] 1. и 1) трете'йский судья'; 2) спорт. судья'; 2. v спорт, быть судьёй, судить. reference ['refrans] l. n 1) ссылка; сно'ска; cross ~ перекрёстная ссылка; with ~ to ссылаясь на [ср. тж. 6) ]; to make ~ ссыла'ться; 2) справка; a book of ~ справочник; 3) упоминание; намёк; to make no ~ to не упомянуть о чём-л.; 4) рекомендация; highest ~s required необходимы отличные рекомендации; 5) лицо', дающее рекомендацию; 6) отношение; in (или with) ~ to относительно; что касается [ср. тж. 1)]; without ~ to безотносительно к; независимо от; 7) передача на рассмотрение в другую инста'нцию, арбитру и т. п.; 8) полномочия, компетенция арбитра или инстанции; terms of- компетенция, ведение; 9) эталон; 10) attr. справочный; - book справочник; - library справочная библиотека (без выдачи книг на дом); - point ориентир; 2. v 1) снабжать (текст) ссылками; 2) находить по ссылке, справля'ться. reference mark ['refrans'ma:k] n полигр. знак сноски. :ь% referendary l/efa rendan] n ист. референдарий; хранитель печати. referendum [/efa'rendam] n полит, референдум. referent n рефере'нт; то, с чем соотносится (мысль, символ, знак). refill l.n ['ri:fil] дополнение, пополнение; - of fuel заправка горючим; 2. v ['ri:'fil] наполнять вновь; пополня'ться горючим. refine [n'fam] v 1) очища'ть, рафинировать; повышать качество; облагора'живать; дёлать(ся) бо'лее изящным, утончённым; 3) усовершенствовать (upon, on); 4) вдаваться в тонкости. refined [n'famd] 1. р. р. от refine; 2. a 1) очищенный, рафинированный; - oil рафинированное масло; - salt очищенная соль, столо'вая соль; - sugar сахар- рафинад; 2) усовершенствованный; 3) утончённый, изящный, изысканный; ~ manners изящные манеры. refinement [n'fainmsnt] n 1) очищение, рафинирование; обрабо'тка, отделка; повыше'ние качества; 2) усовершенствование; 3) утончённость, изящество; изысканность; ~ of cruelty утончённая жестокость. refiner [пТашэ] п 1) метал, рафиниро'вочная печь; 2) кричный мастер; 3) рафинёр (в бумажном производстве); 4)рез. рифайнер. refinery [ri'fainsn] n очистительный заво'д; рафиниро'воч- ный завод; рафинадный заво'д. refit ['ri:'fit] 1. и 1) починка, ремо'нт; 2) снаряже'ние; 2. v 1) снаряжать заново; 2) ремонтировать. refitment ['rii'fitmant] = refit 1,2). reflect [n'flekt] v 1) отражать (свет, тепло, звук); 2) отражаться); давать отраже'ние (о зеркале и т. п.); 3) отражать, изображать (в литературе и т. п.); 4) бросать тень (on, upon - на); his conduct ~s great dishonour on him его поведение позорит его; 5) размышлять, раздумывать (on). reflection [n'flekjbn] n 1) отраже'ние; о'тблеск; о'тсве'т; 2) физ. рефлексия; 3) отраже'ние, о'браз; 4) размышление, обдумывание; раздумье; on ~ подумав; 5) порицание; 6) тень, пятно'. reflective [n'flektiv] a 1) отражающий; 2) размышляющий, мыслящий; 3) задумчивый (о виде). reflector [n'flekta] n физ., тех. рефлектор, отражатель; экран. reflet [re 'fie] фр. п переливчатая глазурь на глиняной посуде. reflex [ri:fleks] 1. и 1) отражение, о'браз; 2) отсвет; отблеск; 3)жив. рефлекс; А)физиол. рефлекс; conditioned-условный рефлекс; unconditioned - безусловный рефлекс; 804
REF REF 2. a 1) рефлекторный; непроизвольный; 2) интроспективный; 3) отражённый; представляющий собой реакцию. reflexion [n'flekfsn] = reflection. reflexive [n'fleksiv] гром. 1. а возвратный; 2. и 1) возвра'тный глагол; 2) возвратное местоимение. refluent f'refluont] а отлива'ющий. reflux ['ri:flAks] n отлив. reforest [n'fonst] v восстанавливать лесные массивы, насаждать леса'. reforestation [n,fbn 'sterjan] n восстановление лесных массивов, лесонасаждение. re-form ['ri:'fo:m] = reform II. reform I [n'fo:m] 1. n 1) рефо'рма, преобразование; 2) исправление, улучше'ние; 3) attr.: R. Bill (или Act) рефо'рма избирательной систе'мы в Англии A831—32 гг.); 2. v 1) улучша'ть(ся); реформировать, преобразовывать; 2) искореня'ть (злоупотребления); 3) исправля'ть(ся) (о людях). reform II ['ri:'fo:m] 1) вновь формировать, переделывать; 2) воен. перестраиваться. reformation l/efa'meijan] п 1) преобразование, исправление (моральное); 3) (the R.) ист. Реформация. reformative [гГ fotmstiv] a 1) реформирующий; преобразующий; 2) исправительный. reformatory [n'foirratan] 1. п исправительное заведение для малолетних преступников; 2. а исправительный. reformed I [n'foimd] 1. р. р. от reform I, 2; 2. a 1) испра'вленный, преобразованный; 2) исправившийся; "v- R. Faith протестантизм. reformed II ['ri:'fo:md] p. p. от reform II. reformer [пТо:тэ] п 1) преобразователь, реформатор; 2) ист. деятель эпохи Реформации; 3) сторонник реформы избирательной системы в Англии A831—32 гг.). reformist [n'fo:mist] n полит, реформист. refract [n'fraekt] v физ. преломля'ть (лучи). refraction [n'freekjsn] n физ. преломление, рефракция. refractional [n'fraekjbnl] = refractive. refractive [n 'frasktiv] а преломляющий; ~ medium преломляющая среда'. refractor [n'freekta] n рефра'ктор. refractoriness [ri'freektsnnis] n 1) строптивость, непокорность; упо'рство; 2) тех. тугопла'вкость; огнеупо'рность, огнестойкость. refractory [п 'fraektsri] 1. и огнеупо'рный строительный материал, огнеупор(ы); 2. а 1) упрямый, непоко'рный; 2) упо'рный (о болезни); 3) кре'пкий (об организме); 4) тех. тугопла'вкий; огнестойкий, огнеупорный. refrain I [n'frem] v 1) воздерживаться (from — от чего-л.), удержаться (from—от чего-л.); he could not ~ from saying (going, etc.) он не мог не сказать (не пойти и т. п.); 2) уст. сдерживать; обуздывать; уде'рживать (from — от чего-л.). refrain II [n'frem] и припев, рефре'н. refrangible [n'frasnd3ibl] а преломляемый (о лучах). refresh [n'frej] v 1) освежать, оживлять; подкреплять(ся); to ~ oneself подкрепляться (едой, питьем); I ~ed his memory я напо'мнил ему; 2) заново снабжа'ть припасами; 3) подновлять, подправлять. refresher [ri'frejb] n 1) что-л. освежа'ющее; освежающий напиток; 2) напомина'ние; па'мятка; повторительный курс; 3) дополнительный гонора'р адвокату (в затянувшемся процессе); 4)разг. выпивка; 5) attr. повторный; ~ course курсы повышения квалификации. refreshment [n'frejrnant ] л 1) подкрепле'ние; восста- новле'ние сил; о'тдых; 2) что-л. освежа'ющее, восстанавливающее силы; 3) (обыкн. pi) закуска; освежа'ющий напиток; 4) attr.: ~ room буфет (на вокзале и т. п.); ~ саг вагон-ресторан. refrigerant [n'frid33rent] 1. и 1) охлаждающее вещество', охладитель; 2)мед. жаропонижающее средство; 2. а охлаждающий, холодильный. refrigerate [п'fndjsreit] v 1) охлаждать(ся); замораживать; 2) хранить в холо'дном ме'сте. refrigeration [n,fnd33'rerjsn] n охлажде'ние; замораживание. refrigerator [n'fnd33reite] n 1) холодильник, рефрижератор; 2) конденсатор. refrigerator-car [п'гггсгзэгепэ'ка:] п вагон-холодильник. refrigeratory [n'frid33r3t3ri] 1. п 1) конденса'тор; 2) рефрижератор; • . . 2. а холодильный. reft [reft] past и р. р. от reave. refuel frk'fjual] v заправляться горючим или топливом. refuge ['refju:d3] 1. n 1) убе'жище; перен. прибе'жище; to take ~ найти убе'жище; to give ~ дать убе'жище; to take ~ in lying прибегнуть ко лжи; to take ~ in silence отма'лчи- ваться; 2) «острово'к спасе'ния» (на улицах с большим движением); 2. v редк. 1) давать убежище; перен. служить прибежищем; 2) находить убе'жище. refugee [,refju:'d3i:] « 1) бе'женец; 2) эмигра'нт. refulgence [пТлШзэш] п сияние, я'ркость. refulgent [n'fAld33nt] а сия'ющий, сверка'ющий. refund 1. п ['ri:fAnd] 1) уплата; 2) возвращение (денег), возмещение (расходов); 2. v [ri:'fAnd] возвраща'ть, возмещать. refundment [ri:'fAndmant] = refund 1. refusal [n'fjurzal] n 1) отказ; to take no ~ не принимать отка'за, быть настойчивым; 2) пра'во пе'рвого выбора; to have (to give) the ~ of smth. иметь (предоставлять) пра'во выбирать что-л. первым. re-fuse ['ri:'fju:z] v вновь плавить; переплавлять. refuse I [n'fju:z] v 1) отказывать, отверга'ть; 2) отказываться; отрицать; 3) заарта'читься (о лошади перед препятствием). 805
REF REG refuse II [ refjurz] 1. n 1) отбросы, остатки; мусор; выжимки, подо'нки; брак; 2) текст, очёски, угар; 3) горн, отва'л поро'ды; 2. а негодный; ничего' не сто'ящий. refutable [ refjutsbl] а опровержимый. refutation [;refju:'teiJ3n] п опроверже'ние. refute [n'fju:f] v опровергать. regain [n'gein] v 1) получить обратно; вновь приобрести; to ~ consciousness очнуться, прийти в себя'; to ~ one's health поправиться; 2) сно'ва достичь {берега, дома), возвратиться; 3) воен. сно'ва завладеть. regal ['riigsl] a 1) королевский, царский; 2) царственный. regale [n'geil] l. п 1) пир; угоще'ние; 2) изысканное блюдо; 2. v 1) угощать, потчевать (with; тж. ирон.); 2) пировать; 3) ласкать, услаждать (слух, зрение). regalia I [n'geiljs] n pi 1) регалии; 2) ист. королёвские права и привилегии. regalia II [n'geiljs] исп. п большая сигара хоро'шего качества. regality [n'gaslrti] n 1) королёвский суверенитет; 2) ист. королёвские привилегии. regally ['rkgsli] adv по-царски. regard [n'ga:d] 1. n 1) взгляд, взор (пристальный, многозначительный); 2) внимание, забота; ~ must be paid to... необходимо обратить внима'ние на...; to pay no ~ to... не обращать внима'ния на..., пренебрега'ть; 3) уважение, расположение; to have a great ~ for smb. быть очень расположенным к кому-л.; to have high (low) ~ for smb., to hold smb. in high (low) ~ быть высокого (низкого) мнения о ком-л.; out of ~ for smb. из уважения к кому-л.; 4)р1 покло'н, привет; give my best ~s (to) передайте мой сердечный привет; 5) отношение; in (или with) ~ to относительно; в отношении; что касается; in this ~ в этом отношении; 2. v 1) смотреть на (кого-л., что-л.), разглядывать; 2) принимать во внимание, считаться (с кем-л., чём-л.; обыкн. с отрицанием); he is much ~ed он пользуется большим уважением; I do not ~ his opinion я не считаюсь с его мнением; 3) рассматривать; считать; 4) относиться; I still ~ him kindly я по- прежнему отношусь к нему хорошо; 5) касаться, иметь отношение (к кому-л., чему-л.); it does not ~ me это меня не касается; as ~s что касается. regardant [ri'ga:dant] a 1) пристально наблюда'ющий; 2) геральд, смотря'щий наза'д. regardful [n'gardful] а внимательный; забо'тливый. regarding [n'ga:dm] X.pres.p. от regard 2; 2. prep относительно, о. regardless [n'ga:dlis] a 1) не обращающий внимания, не счита'ющийся (of); 2): ~ of (употр. как adv) а) не обращая внима'ния, не думая; б) не взирая на; не считаясь с; ~ of danger не считаясь с опасностью. regatta [rr'gsets] n парусные или гребные гонки, регата. regelate ['ri:d3ileit] v смерзаться. regency ['ri:d33nsi] n регентство. regenerate 1. a [n'd3en3nt] 1) возрождённый духо'вно; 2) преобразованный, улучшенный; 2. v [n'd3enareit] 1) сно'ва порождать; 2) перерожда'ть(ся); возрождать(ся) духо'вно; 3) тех., хим. регенерировать; восстанавливать. regeneration [п^зепэ'гегГэп] n 1) духовное возрождение; 2) тех., хим. регенерация, рекуперация; восстановление. regenerative [n 'd3en3r3tiv] a 1) возрождающий, восстанавливающий; 2) тех. регенеративный, рекуперативный. regenerator [п'ёзепэгепэ] п тех. регенератор; преобразователь; восстановитель. regent ['ri:d33nfj n 1) регент; 2) амер. член правления в некоторых американских университетах. regicide ['red3isaid] n 1) цареубийца; 2) цареубийство. regie [rei'3i:] фр. п госуда'рственная монопо'лия, особ, на табак и соль. regime, regime [rei'3i:m] фр. п 1) режим; строй; 2) правительство. regimen ['red3imen] и 1 )уст. правление, система правления; 2) мед. режим; диета; 3) гром, управление. regiment ['геёзйпэпг] 1. п 1) полк; (в Англии тж.) бата- льо'н; 2) (частоpi) масса, множество; Ъ)уст. правление; 2. v 1) формировать полк, сводить в полк; 2) организовывать, распределять по группам. regimental [,red3i 'mentl] а полковой; (в Англии тж.) батальонный. regimentals ^redsi'mentlz] npl полкова'я фо'рма. regimentation [,red3imen'terjbn] n 1) сведение в полк(и); формирование полко'в; 2) организация групп; 3) регламентация; 4) субординация, палочная дисциплина. region [ гЫзэп] п 1) страна; край; о'бласть; округа; перен. сфера, о'бласть; in the ~ of а) поблизости; б) в сфере, в о'блас- ти; 2) райо'н (страны); 3) слой (атмосферы); 4) зо'на, полоса; the abdominal ~ брюшная полость. regional ['гЫзэп1] а областно'й; местный; региональный; районный. register [ red3isto] 1. и 1) журна'л (записей), официальный список; о'пись; реестр; метрическая книга; to be on the ~ амер. находиться под подозрением; быть взятым на замётку; ship's ~ судово'й регистр; 2) запись (в журнале и т. п.); Ъ)муз. регистр; 4) тех. счётчик, счётный механизм; cash ~ кассовый аппара'т; 5) засло'нка (в печи и т. п.); 6)полигр. приводка; 7) attr.: ~ office = registry l); ~ ton регистровая тонна (=2,8 м3) 2. v 1) регистри'ровать(ся); заносить в список; to ~ oneself а) вносить своё имя в список избирателей; 6) зарегистрироваться, отметиться; 2) показывать, отмечать, регистрировать (о приборе), 3) сдавать на хранение (багаж:); 4) кино выражать мимикой; 5) запечатлева'ться. registered ['red3istsd] 1. р. р. от register 2; 2. а зарегистрированный; отмеченный; ~ letter заказно'е письмо'. 806
REG REI registrant ['rec^istrsnt] n лицо, получившее пате'нт (на что-л.). registrar [,red3is'tra:] n 1) архивариус; 2) чиновник-регистратор. registration [,red3is 'treijbn] п 1) регистрация; за'пись; 2) воен. пристрелка (тж. ~ fire). registry ['red3istn] n 1) регистратура; отдел записи актов гражда'нского состояния (тж. ~ office); servants' ~ бюро' по приисканию мест для прислуги; 2) регистрация; реги- страцио'нная за'пись; 3) журнал записей, рее'стр. Regius ['ri:d3Jas] a: ~ Professor профессор, кафедра которого учреждена одним из английских короле'й. regnal ['regnal] а относя'щийся к царствованию короля'; ~ year год, в кото'ром коро'ль вступил на престол; ~ day день вступле'ния на престо'л. regnant ['regnsnt] a 1) царствующий; 2) преобладающий; широко распространённый. regorge [n'go:d3] v 1) изрыгать; 2) течь обратно; 3)редк. сно'ва проглатывать. regress 1. п f'riigres] 1) возвращение; обратное движение; 2) регре'сс; упа'док; 2. v [n'gres] 1) двигаться обратно; регрессировать; 2) астр. двигаться с востока на запад. regression [n'grejbn] n 1) = regress l; 2) возвращение в пре'жнее состояние; возвраще'ние к бо'лее ра'нней стадии развития. regressive [n'gresiv] а регрессивный; обратный. regret [n'gret] l. n 1) сожале'ние, го'ре; 2) раскаяние, сожаление; to my ~ к моему сожалению; 3) (обыкн. pi) извинения; to express ~ for smth. сожалеть о чём-л., извиняться, просить проще'ния за что-л.; he sent his ~s он прислал свои извинения; 2. v 1) сожале'ть, горева'ть (о чём-либо), I ~ to say к сожалению, до'лжен сказа'ть; 2) раска'иваться. regretful [n'gretful] a 1) полный сожаления, опечаленный; 2) раска'ивающийся, полный раскаяния. regrettable [n'gretsbl] а приско'рбный regroup ['ri:'gru:p] v перегруппировывать. regrouping ['ri:'gru:pm] X.pres. p. от regroup; 2. n перегруппировка. regulable ['regjubbl] а регулируемый. regular f'regjub] 1. a 1) правильный, нормальный; регулярный; систематический; he keeps ~ hours, he is a ~ man он ведёт размеренный о'браз жизни; 2) очередно'й, обычный; 3) квалифицированный; профессиональный; 4) согласный с этикетом, формальный; официальный; 5) постоянный; ~ army регулярная а'рмия, постоя'нная а'рмия; 6) разг. настоящий, сущий; а ~ guy, a ~ fellow амер. молоде'ц; сла'вный малый; 7) мона'шеский; the ~ clergy чёрное духове'нство; 8) гром. правильный; 2. п 1) (обыкн. pt) монах; 2) (обыкн. pi) солдат регулярной а'рмии; кадровый военнослужащий; 3)/?/регулярные войска; 4) амер. преданный сторо'нник (какой-л. партии). regularity [,regju1snti] n 1) правильность, регулярность; 2) непрерывность; 3) порядок, систе'ма. regularize ['regjubraiz] v де'лать правильным, упорядочивать. regulate ['regjuleit] v 1) регулировать, упоря'дочивать; 2) приспосабливать (к требованиям, условиям); соразмерять; 3) выверять, регулировать (механизм и т п.). regulation f/egjuleijan] и 1) регулирование; приведение в порядок; ~ of currency эк. регулирование средств обраще'ния; 2) предписание, правило; 3)р1 устав; инструкция, обязательные постановления; 4) attr. предписанный; установленный; установленного образца; воен. строевого образца, форменный; to exceed the ~ speed превышать установленную скорость; of the ~ size поло'женного размера. regulative ['regjubtiv] a 1) направляющий, регулирующий в качестве правила, которому необходимо следовать, или как цель, которую необходимо достигнуть; 2) обозначающий иде'и, возникающие в разуме (у Канта). regulator ['regjuleitsj n 1) тот, кто регулирует; регулировщик; 2) тех. регуля'тор. reguli ['regjulai] pi от regulus. regulus ['regjubs] n (pi -li) метал. 1) королёк (металла); 2) штейн. regurgitate [ri'g3:d3iteit] v 1) хлынуть обратно; 2) извергаться); изрыгать. rehabilitate [,ri:3'bihteit] v 1) реабилитировать; 2) восстанавливать в правах; 3) исправлять, перевоспитывать (преступника); 4) ремонтировать; реконструировать, восстанавливать; 5) восстанавливать здоровье. rehabilitation [ri:o,bili'terj9n] n 1) реабилитация; 2) вос- становле'ние в права'х; 3) ремо'нт; реконструкция, восстановление. rehandle [n'haendl] v переде'лывать. rehash ['ri:' haej] 1. n переделка (чего-л. старого) на но'вый лад; 2. v переде'лывать; перекраивать (по-но'вому); пересказывать (что-л. старое) по-но'вому. rehear ['п:Ъю] v (reheard) 1) слушать вторично (судебное дело); 2) вновь слышать. reheard ['rv'ha.d] past up.p. от rehear. rehearsal [n'hoi'ssl] n 1) репетиция, dress ~ генер'альная репетиция; 2) повторение; перечисление; 3) пересказ. rehearse [n'hs:s] v 1) репетировать; 2) повторять; перечислять; 3) пересказывать. reheat ['ri:'hi:t] v вторично нагревать; подогревать. rehouse [ri:'hauz] v переселять в но'вые дома. rehousing ['ri:'hauzirj] X.pres.p. от rehouse; 2. л 1) переселение в новый дом; предоставление нового жилья; 2) attr.: ~ problem проблема обеспечения жителей трущоб но'выми жилищами. Reichschancellor [raiks'tfa:nsab] нем. п рейхсканцлер. Reichstag [ 'raiksta:g] n нем. рейхстаг. reif [ri:f] n шотл. грабёж. 807
REI REL reify ['ri:ifai] v овеществлять, материализовать, превращать в не'что конкретное. reign [rem] 1. и 1) царствование; in the ~ of smb. в царствование кого-л.; 2) власть; under the ~ под властью; the ~ of law власть зако'на; 2. v 1) царствовать (over); 2) царить, господствовать. reimburse f/iiim' be:s] v возвращать, возмещать (сумму). reimbursement [,ri:im' barsmsnt] n компенсация, возмещение. rein [rem] 1. n (часто pi) 1) по'вод, пово'дья; вожжа; to draw ~ а) натянуть пово'дья; б) уменьшить ско'рость; остановить лошадь; перен. остановиться, сократить расходы; to give horse the ~ (s) отпустить поводья, отдать по'вод; 2) узда; то, что сдерживает; средство контроля; the ~s of government бразды правления; a tight ~ строгая дисциплина; to keep a tight ~ on smb. стро'го контролировать, держать в узде кого-л.; to give ~ (или the ~s) to one's imagination (passions) дать во'лю вооб- раже'нию (чувствам); 3) тех. ручка, рукоять клещей и т. п.; 2. v 1) править, управлять вожжами; 2) управлять, сдерживать; держать в узде (тж. ~ in); ? ~ up останавливаться. reincarnate 1. v [ri:'mka:neit] перевоплощать, воплощать сно'ва; 2.a ['ri:m'ka:nit] перевоплощённый. reincarnation [ ri:mka: rieifsn] n перевоплоще'ние. reindeer ['remdra] п 1) северный оле'нь; 2) attr. оле'ний; ~ moss, ~ lichen олений мох, ягель. reinforce [,ri:m'fo:s] l. v 1) усиливать; подкреплять; укреплять; 2) стр. армировать (бетон); 2. п 1) что-л., служащее для укрепле'ния; 2) воен. утолщённая казённая часть ствола. reinforced concrete (,ri:m'fb:st' kDnkri:t] n железобетон. reinforcement [,ri:m'fD:sm3nt] n 1) укрепление; 2) (обыкн. p[) воен. усиле'ние; подкрепле'ние; пополне'ние; 3) стр. арматура (железобетона); 4) attr.: ~ bar стр. сте'ржень арматуры. reinless [ remlis] a 1) без вожже'й, без пово'дьев; 2) без контроля, без управле'ния, без узды'. reins [remz] nplycm. 1) по'чки; 2) поясница; чресла. reinstate ['rirm'steit] v 1) восстанавливать в прежнем положении, в правах (in, to); 2) восстанавливать (порядок); 3) поправлять, восстанавливать (здоровье). reinstatement ['riim'steitmsnt] n восстановле'ние и пр. (см. reinstate). reinsurance [ 'rirm'Jusrans] n перестрахо'вка, вторичная страхо'вка. reinsure [ riim'Jua] v перестраховывать, вторично страховать. reinterment [ riim'taimant] и вторичное захороне'ние; пере- но'с останков на но'вое место захоронения. reissue ['ri:'isju:] n переизда'ние. reiterate [rk'itoreit] v повторять; делать снова и сно'ва. reiteration [ri:,ito reifan] n 1) повторе'ние (многократное); 2) то, что повторяется. reiterative [rir'itarstiv] а повторяющийся. reive [ri:v] v опустошать, грабить. reiver ['ri:vs] n грабитель. reject 1. л ['ri:d3ekt] 1) признанный негодным (особ, к военной службе); 2) уценённый товар; 2. v [ri'd3ekt] 1) отвергать, отказывать; to ~ an offer отклонять предложение; отказываться; 2) отбрасывать, забрако'вы- вать; 3) извергать, изрыгать. rejectamenta [ri,d3ekt3'ment3] лат. п pi 1) отбросы; 2) экскременты. rejectee [,гкгзек'п:] п амер. негодный к военной службе. rejection [n'd3ekjbn] n 1) отказ; отклонение, непринятие; 2) отсортиро'вка, брако'вка; призна'ние негодным; 3) извер- же'ние; 4) отражение (тж. тех.). rejector [n'd3ekta] n 1) тот, кто отвергает, отказывает; 2) тех. отражатель; 3) эл. заграждающий фильтр; радио фильтр-пробка. rejoice [n'd30is] v 1) радовать(ся), веселиться; праздновать (событие); to ~ in (или at) smth. наслаждаться чём-л., радоваться чему-л.; 2) шутл. обладать (in — чём-л.). rejoicing [n'd30isirj] l.pres.p. от rejoice; 2. п (часто pi) веселье; празднование. rejoicingly [n'd30ismli] adv радостно, с радостью; весело, re-join ['ri:'d3om] v снова соединяться; воссоединять(ся). rejoin [n'd33in] v 1) возвращаться к; to ~ the colours воен. явиться из запаса на действительную службу; 2) присоединиться, примкнуть; you go on and I will ~ you later вы идите, а я приду немно'го погодя; 3) отвечать, возражать; 4) юр. отвечать на обвине'ние. rejoinder [гГёзэпкЬ] n 1) отве'т, возражение; 2) юр. возражения отве'тчика в ответ на возражение истца. rejuvenate [n'd3u:vmeit] v омолаживать(ся). rejuvenation [r^dsuivi'neifsn] n омоложе'ние; восстановле'ние сил, здоро'вья. rejuvenescence (^гЫзит'nesns] n 1) омолаживание; восстановле'ние здоро'вья и сил; 2) биол. образова'ние новых кле'ток из протоплазмы ста'рых. rejuvenescent [,ri:d3u:vi'nesnt] a 1) молоде'ющий; 2) придающий жизненную силу, живость. relapse [nlaeps] 1. п повторение; рецидив (особ, мед.); 2. v (снова) впадать (в какое-л состояние); (снова, вторично) заболевать; (снова) предаваться (пьянству и т. п.); to ~ into silence сно'ва замолчать. relapsing fever [n1a2psirj'fi:v3] n мед. возвратный тиф. relata n (pi - turn) лат. предметы, ме'жду которыми существует связь. relate [n leit] v l) рассказывать; 2) устанавливать связь, определять соотношение (to, with—между чем-либо); 3) (обыкн. р. р.) быть связанным, состоя'ть в родстве'; we are distantly ~d мы да'льние родственники; 4) относиться, име'ть отноше'ние. related [nleitid] l.p.p. от relate; 2. а 1) связанный; 2) родственный. 808
REL REL relation [nleijbn] n 1) отношение; связь, зависимость; ~ of forces соотношение сил; ~s of production полит.-эк. производственные отноше'ния; it is out of all ~ to, it bears no ~ to это не имеет никакого отношения к; strained ~s натянутые отношения; internal ~s внутренние, несущественные связи; external ~s внешние, несущественные связи; social ~s общественные отноше'ния; binary ~ лог. бинарное отношение; name ~ лог. отношение именования; null ~лог. нулевое отношение; universal ~ лог. универсальное отношение; ordering ~лог. порядковое от- ноше'ние; one-many ~sлог. функциональные отношения; one- one ~s лог. взаимно-однозначные отношения; many-termed ~s лог. многочленные отношения; dyadic ~ лог. двучленное отноше'ние; 2) повество'вание, изложение; рассказ; 3) родственник; родственница; 4) редк. родство; •¦¦ in ~ to относительно; что касается. relational [nleifsnl] а относительный. relationship [ri'leifonfip] n 1) родство'; 2) собир. родня, родственники; 3) отноше'ние, взаимоотноше'ние; связь. relatival [/elo'taivol] а гром, относительный. relative ['retatrv] 1. п 1) родственник; родственница; aremote -дальний родственник; 2) гром, относительное местоимение (тж. ~ pronoun); 2. а 1) относительный; сравнительный; ~ surplus value полит, -эк. относите'льная прибавочная сто'имость; 2) соотносительный, взаимный; связанный один с другим; 3) соответственный; 4) гром, относительный. relatively ['rebtrvli] adv 1) относительно, по поводу; 2) относительно, сравнительно; 3) соответственно. relativism ['rebtivizam] п филос. релятивизм. relativity [reb'trviti] л 1) относительность; 2) изменчивость, возникающая из необходимости свя'зей с чем-л. условным; 3) взаимозависимость связанных ме'жду собо'й предме'тов; 4) зависимость от субъективной природы челове'ка; 5) тео'рия относительности; ~ of knowledge тео'рия относительности познания; theory of- тео'рия относительности. relax [nlaeks] v 1) ослаблять(ся); уменьшать напряжение; расслаблять; to ~ international tension смягчить международную напряжённость; 2) слабеть; 3) делать передышку; 4) смягчаться), де'лать(ся) ме'нее стро'гим; 5) дёлать(ся) ме'нее церемонным; <$• to ~ the bowels очистить кишечник. relaxation [,ri:laek 'seifsn] n 1) ослабление; уменьшение напряже'ния; 2) о'тдых от рабо'ты, передышка; развлече'ние; 3) смягчение; 4) юр. частичное или по'лное освобождение от штра'фа. relaxing [nlaeksirj] X.pres. p. от relax; 2. а смягча'ющий, расслабля'ющий; - climate расслабляющий климат. re-lay [ ri:lei] усно'ва класть; перекла'дывать. relay 1. п [п 'lei] 1) сме'на (особ, лошадей), 2) сме'на (рабочих); 3) спорт, эстафе'та; 4) ['ri:'lei] эл. реле; пере- ключа'тель; 5) ['ri:1ei] радио ретрансляция; 6) attr.: -system систе'ма смен (на предприятии); 7) ['ri:1ei] attr.: ~ box эл. коро'бка реле; 2. v [rilei] 1) сменять, обеспечивать смену; 2) передавать (дальше); 3) f'rklei] радио транслировать; 4) эл. устраивать защиту, ставить реле'. relay-race ['ritleireis] n эстафе'тный бег, эстафе'та. relay station [ 'n: lei 'steifsn] n радио ретрансляционная станция. release [n'li:s] 1. n 1) освобождение (из заключения); 2) освобожде'ние, избавле'ние (от забот, обязанностей и т. п.); 3) облегче'ние (боли, страданий); 4) оправдательный докуме'нт, расписка; документ о передаче права или имущества; 5) тех. выключающий автомат; расцепля'ющий механизм; 6) тех. разъединение; разобщение, расцепление; 7) от- бо'й; 8) сбрасывание (авиабомбы); 2. v 1) освобождать, выпускать на волю; 2) избавля'ть (from); 3) облегчать (боль, страдания); 4) воен. увольня'ть, демобилизовать; 5) отпускать, выпускать, пускать; сбрасывать (авиабомбы); to ~ an arrow from a bow пустить стрелу из лука; 6) выпускать (из печати и т п.); выпускать фильм (на экран); 7) прощать (долг), отказываться (от права); передавать другому (имущество); 8) раскрывать (парашют); 9) тех. разобщать, расцеплять. release gear [n li:s 'gio] n ав. бомбосбрасыватель. relegate ['religeit] v 1) отсылать, направлять; to - to the reserve перевести в запас; 2) предавать забве'нию, сдавать в архив; 3) разжаловать; 4) ссыла'ть, высылать; 5) передава'ть (дело, вопрос) для реше'ния или исполнения. relegation [,reli'geijbn] n \) высылка, изгнание; 2) разжалование; 3) передача (дела, вопроса) для реше'ния или исполнения. relent [n lent] v смягча'ться. relentless [n'lentils] a 1) безжалостный, непрекло'нный, неумолимый; 2) неослабевающий, неослабный; неустанный; неотступный. relevance, -су ['relivsns, -si] n уме'стность. relevant ['rehvont] а уместный, относящийся к делу. reliability [ri,laio'biliti] n 1) надёжность; про'чность; 2) достоверность; attr.: - trial пробный, испытательный пробе'г (автомобиля и т. п.). reliable [n'larabl] a 1) надёжный; 2) про'чный; 3) заслуживающий доверия, достоверный. reliance [nlaians] n 1) дове'рие, уверенность (upon, on, in); to place (или to have, to feel) - in (или upon, on) smb., smth наде'яться на кого-л., что-л.; 2) опо'ра, наде'жда. reliant [n'laiont] a 1) уве'ренный; 2) самоуверенный, самонадеянный. relic ['rehk] n 1) след, оста'ток; пережиток; 2)р! мо'щи; 3) pi реликвии; 4) сувенир; 5) pi поэт, оста'нки; 6) геол. реликт. relict ['relikt] 1. п уст., шутл. вдова; 2. а геол. реликтовый. reliction [n'fikfsn] n 1) ме'дленное и постепе'нное отступание воды' с образованием суши; 2) земля', обнажённая отступившим мо'рем. 809
REL REM relief I [n1i:f] n 1) облегчение (боли, страдания, беспокойства), помощь; утешение; to bring (или to give) ~ принести облегче'ние; 2) пособие (безработным), indoor ~ помощь, оказываемая бе'дным в работных домах; to put on ~ включить в список для получения посо'бия по безработице; 3) разнообразие, переме'на (приятная); 4) освобожде'ние (от уплаты штрафа); 5) подкрепление; 6) сме'на (дежурных, караульных); освобожде'ние (от обязанностей); in the ~ при смене, во вр'емя смены; 7) воен. снятие осады; 8) attr.: ~ cut сокращение пособия; ~ fund фонд помощи. relief II [ri'li:f] n 1) релье'ф (изображение); релье'фность; in ~ релье'фно, выпукло; in ~ against the sky выступающий на фоне нёба; 2) релье'ф, характер ме'стности; 3) attr. релье'ф- ный; ~ work чеканная рабо'та. reliefer [n1i:fs] n получающий пособие. relief-works [nliifwarks] n pi общественные работы для безработных. relieve I [n1i:v] v 1) облегчать, уменьшать (тяжесть, давление); ослаблять (напряжение); to ~ a person of his cash (или of his purse) шутл. обокрасть кого-л.; 2) успокаивать; to ~ one's feelings отвести душу; 3) ока'зывать по'мощь, выру- ча'ть; 4) воен. снимать оса'ду; 5) сменять (на посту); to ~ a guard сменя'ть караул; 6) лишать; освобожда'ть (от чего-л.); увольнять; to ~ a person of his position лишить кого'-л. ме'ста; освободить кого'-л. от до'лжности; 7) вносить разнообразие, оживля'ть; 8) тех. деблокировать; -ф- to ~ nature испражниться; помочиться, relieve II [nli:v] v 1) де'лать рельефным; 2) быть релье'ф- ным; выступать (на фоне). relieving officer [nlirvirj'ofiss] n попечитель, ве'дающий по'мощью бе'дным (в приходе, в районе). relievo [n1i:vou] um. = relief II. relight [ ri:lait] v 1) снова зажечь; 2) снова загореться. religion [n1id33n] n 1) религия; to get -разг. стать религиозным; 2) монашество; to enter into ~ постричься в монахи; to be in ~ быть монахом; 3) культ, свдты'ня; to make a ~ of smth. считать что-л. свое'й свяще'нной обязанностью; сде'лать культ из чего-л.; 4) форма божества, религиозная вера; 5) отправление религио'зных ве'рований; natural ~ естественная религия, религия, возникшая на осно'ве челове'ческого разума и о'пыта; ~ of humanity религия, осно'ванная на филосо'фской осно'ве позитивизма. religioner [пЪёзэпэ] п I) религиозный человек; 2) монах. religionism [ri1id33niz3m] n чрезмерная религиозность. religious [nlid33s] 1. а 1) религио'зный; 2) мона'шеский; 3) благогове'йный; 2. п (pi без измен.) монах. religiousness [n1id33snis] л религиозность. relinquish [nlirjkwif] v 1) сдавать; 2) оставля'ть (надежду); 3) бросать (привычку); 4) отказываться (от права); уступать, передавать (кому-л.); 5) выпускать; to ~ one's hold выпускать из рук. reliquary [ relikwan] п рака, гробница, ковчег (для мощей). reliquiae [nlikwii:]лат. npl 1) реликвии, оста'нки; 2) литературное наследие а'втора; 3) геол. окамене'лости живо'т- ных и растений. relish [ relij] 1. л 1) (приятный) вкус, привкус, запах; 2) приправа, соус; 3) привлека'тельность; to lose its ~ теря'ть свою прелесть; 4) стимул; 5) пристрастие, вкус, скло'нность (for — к чему-л.); with great ~ с удовольствием, с увлечением; *¦- hunger is the best ~ = голод — лучший по'вар; 2. v 1) служить приправой, придавать вкус, де'лать о'стрым; 2) получать удово'льствие (от чего-л.), наслаждаться, смаковать, находить приятным; I do not ~ the prospect мне не улыбается эта перспектива; 3) име'ть вкус, отзываться (of— о чём-л.). reload ['ri:1oud] v 1) перегружать, нагружать снова; 2) перезаряжать. reluctance [rilAktons] n 1) неохо'та, нежела'ние; нерасположение, отвраще'ние; with ~ неохо'тно; 2) эл. магнитное сопротивление. reluctant [nlAktsnt] a 1) де'лающий (что-л.) с неохо'той; неохо'тный, вынужденный (о согласии и т. п.); 2) сопротивляющийся; 3) упо'рный, не поддающийся (лечению и т. п.). reluctantly [n'Kktsntli] adv неохо'тно, с неохо'той, без желания. reluctivity [,п1лк 'tiviti] n эл. удельное магнитное сопротивление. relume [n'lju:m] vycm., поэт. 1) снова зажигать; 2) вновь освещать. rely [n lai] v полагаться, доверять, быть уве'ренным (on, upon); on that you may ~ мо'жете положиться на это; ~ upon it будьте уве'рены в этом; уверяю вас. remade [n'meid] past up. p. от remake 1. remain [n'mem] v оставаться; I ~ yours truly остаюсь пре'данный Вам (в заключение письма); let it ~ as it is пусть всё остаётся как есть. remainder [ri'memda] l. n 1) оста'ток; остатки; 2) нераспроданные остатки тиража книги; 3)юр. право наследования титула; 4) attr. оставшийся; остальной; 2. v распродавать остатки тиража книги по дешёвой цене. remains [ri'memz] npl\) остаток; оста'тки; 2) реликвии, следы'про'шлого; 3) пережитки; 4) оста'нки, прах; 5) посмертные произведения. remake ['ri:'meik] 1. v (remade) переделывать, делать заново; 2. п 1) переделывание, переделка; 2) что-л. переделанное, особ, переснятый фильм. reman ['ri:'masn] v \)воен.,люр. (вновь)укомплектовывать людьми; подкреплять людьми; 2) воен. вновь занять (войсками, гарнизоном); 3) подбодрять, вселять мужество. remand [ri'mcr.nd] l. n 1) юр. отсылка (заключённого) под стражу; a person on ~ подследственный; 2) воен. отчисление, исключение из списков; 2. v 1) юр. отсылать обратно под стра'жу (для продолжения следствия); 2) уст. отсылать снова или обратно; отзывать; 3) воен. отчислять. 810
REM REM remark [n'ma:k] 1. я 1) замечание; to make no ~ ничего не сказать; to pass a ~ высказать своё мнение; 2) заметка; 3) примечание; пометка; ссылка; 2. v 1) замеча'ть, наблюда'ть, отмеча'ть; 2) делать замечание, высказываться (on, upon — о чём-л.). remarkable [п гпаг'кэЫ] а 1) замечательный, удивительный; 2) выдающийся. remarkably [n'matobli] adv замечательно, удивительно; в высшей сте'пени; необыкновенно. remediable [n rniidjabl] а поправимый, излечимый. remedial [n 'mkdjsl] a 1) лече'бный, изле'чивающий; исправляющий; коррективный; ~ English коррективный курс английского языка; 2) исправительный; 3) тех. ремонтный. remediless ['remiddis] а поэт, неисправимый, неизлечимый. remedy [ remidi] 1. л 1) средство от болезни, лекарство; 2) сре'дство, мера {против чего-л.); 3) юр. возмещение ущерба, удовлетворение; 2. v 1) выле'чивать; 2) исправлять;3) возмещать. remember [n'memba] v 1) помнить, вспоминать; to ~ oneself опо'мниться; 2) передавать приве'т; ~ me to your father, передайте приве'т вашему отцу; 3) дарить; завещать; давать на чай; to ~ a child on its birthday послать подарок ребёнку ко дню рожде'ния; to ~ smb. in one's will завещать кому-л. remembrance [п rnembrens] n 1) воспоминание; па'мять; in ~ of в па'мять о; to put in — напоминать; 2) pi привет (через кого-л.); 3) сувенир, подарок на память; 4) attr. ~ card открытка с напомина'нием о чём-л. remilitarize [ri:'milrtoraiz] vремилитаризировать. remilitarization [ri:,rralit3rai'zerjbn] n ремилитаризация. remind [n'mamd] v напоминать (of). reminder [ri'mamds] n напоминание; gentle ~ намёк. remindful [n 'mamdful] а напоминающий; вызывающий воспоминания. reminiscence l/emi 'nisns] n 1) воспоминание; 2) черта, напоминающая что-л.; Ъ)р1 мемуары, воспоминания. reminiscent [,гегш rnsnf] а 1) вспоминающий; скло'нный к воспоминаниям; 2) напомина'ющий (of); вызывающий воспоминания. remise [n 'maiz] v юр. уступа'ть, передавать {право, имущество). remiss [ri'mis] а 1) нерадивый, невнимательный; 2) вялый, сла'бый; 3)тех. растворённый, разжиженный. remissible [n'misibl] а простительный, позволительный. remission [ri'mifan] n 1) проще'ние; отпущение {грехов); 2) освобождение от уплаты, от наказа'ния; отме'на или смягче'ние {приговора); 3) уменьшение, ослабление. remissive [n'misiv] a 1) прощающий, освобождающий; 2) ослабля'ющий, уменьшающий. remit [п'nut] v 1) прощать; отпускать {грехи); 2) воздерживаться {от наказания, взыскания долга); слагать {недоимки); 3) уменьша'ть(ся); смягча'ть(ся); ослабля'ть(ся) {об усилиях и т. п.); прекращать(ся); 4) юр. откладывать (дело); отсылать обратно в низшую инстанцию; 5) передава'ть на реше'ние какому-л. авторитетному лицу; 6) пересылать {товары); посылать по почте {деньги); kindly ~ to Mr. N прошу (или про'сим) уплатить мистеру N. remittance [n'mitsns] n 1) пересылка, перево'д де'нег; воен. перевод денег по аттестату; 2) переводимые де'ньги, денежный перевод. remittance-man [n'mitansmasn] n эмигрант, живущий на де'ньги, присылаемые с родины. remittee [(nmi'ti:] n получатель денежного перево'да; получатель денег по аттестату. remittent [п'mrtonfj 1. а перемежающийся; ~ fever = 2; 2. п перемежающаяся лихорадка. remitter [n'mita] n 1) отправитель де'нежного перево'да; 2) юр. переда'ча де'ла из одно'й инста'нции в другую. remnant ['remnant] п 1) остаток; отрезок; 2) след, остаток; 3) пережиток. remodel ['ri/modl] v переделывать; реконструировать. remonstrance [n'monstrsns] n 1) проте'ст; возраже'ние; 2) увещание. remonstrant [n'monstrant] 1. а протестующий, возражающий; 2. п тот, кто протестует, возражает. remonstrate [п'monstreit] v 1) протестовать, возражать (against); 2) убеждать, увещевать (with — кого-либо). remorse [n'mors] n 1) угрызение совести; раскаяние; 2) сожаление, жалость; without ~ безжалостно, беспощадно, бессердечно. remorseful [n'moisful] a 1) полный раскаяния; 2) по'лный сожаления, сострадательный. remorseless [n'mo:slis] a 1) безжалостный, беспощадный; 2) не испытывающий раскаяния. remote [n'mout] a 1) отдалённый, дальний; уединённый; the ~ past далёкое про'шлое; 2) слабый; not the ~st idea ни ма- ле'йшего поня'тия; ~ resemblance отдалённое схо'дство; 3) маловероятный; not the ~st chance of success ни малейшего шанса на успех; 4) тех. дистанционный; действующий на расстоянии; ~ control дистанцио'нное управление, телеуправление. remount I [ri:'maunt] v 1) сно'ва всходить, поднима'ться (по лестнице и т.п.); 2) сно'ва сесть на ло'шадь;3) восходить (к более раннему периоду). remount II 1. п [ ri:maunf] 1) запасная лошадь; 2) воен. ремо'нтная лошадь или ремо'нтные ло'шади, конский ремо'нт, конское пополнение; 2. v [ri:'maunt] воен. ремонтировать (кавалерию). removability [п,ти:уэ' biliti] n сменяемость; перемещаемость; подвижность. removable [rirnu:vsbl] 1.а 1)передвигаемый; подвижно'й; съёмный; 2) устранимый; сменяемый; 3) тех. сменный; 2. п сменя'емый судья (в Ирландии). removal [п rnu:val] n 1) перемещение; переезд; ~ of furniture вьгвоз мебели (из дома); 2) смеще'ние (судьи и т.п.); 3) уборка, удаление; снос; 4) устранение; 5) горн, вскрьппа; выемка. 811
REM REN removal-van [n'muival'vaen] n грузовик, фургон для перевозки ме'бели. remove [n'mu:v] 1. и 1) ступень, шаг; сте'пень отдаления; at many ~s на далёком расстоя'нии; but one ~ from всего один шаг до; 2) поколе'ние, колено; 3) перево'д ученика' в следующий класс; he has not got his ~ он остался на второй год; 4) класс (в некоторых английских школах); 5) следующее блюдо (за обедом); 2. v 1) передвига'ть; перемещать; убирать, уносить; to ~ oneself удалиться; 2) снимать; to ~ one's hat снять шляпу (для приветствия); 3) отодвигать, убирать; to ~ one's hand убрать руку; to ~ one's eyes отвести глаза'; 4) устраня'ть, удалять; to ~ all doubts уничтожить все сомнения; 5) стирать; выводить (пятна); 6) увольня'ть, смещать; 7) переезжать; she removed to Glasgow она перее'хала в Глазго; ¦ to ~ mountains гору сдвинуть, делать чудеса. removed [n'muivd] 1. р. р. от remove 2; 2. a 1) удалённый, отдалённый; несвязанный; far ~ from далёкий от; 2): once ~ двоюродный; twice ~ троюродный. remover [ri'rmr.vs] n 1) перевозчик мебели (тж. furniture ~); 2) растворитель, удалйтель (пятен и т.п.); пятновыводитель; 3) тех. съёмник. remunerate [п 'mjumsreifj v вознаграждать, оплачивать, компенсировать. remuneration [г1,гш'и:пэ'гетГэп] п вознагражде'ние, оплата, компенса'ция; заработная плата; remunerative [n'mjuinarstiv] a 1) вознагражда'ющий; 2) хорошо' опла'чиваемый, вы'годный. renaissance [rs'neissns] n 1) (R.) эпо'ха Возрожде'ния, Ренесса'нс; 2) возрожде'ние, оживле'ние; 3) (R.) attr. относящийся к эпо'хе Возрожде'ния; R. architecture архитектура Возрожде'ния. renal [ri-.nal] а почечный. rename ['ri:'neim] v дать но'вое имя; переименова'ть. renascence [n'nassns] n 1) возрожде'ние, оживле'ние, возобновление; 2) (R.) = renaissance 1). renascent [n 'nassnf] а возрожда'ющийся; ~ enthusiasm но'вый энтузиа'зм. rencontre [ren' konta] фр. п 1) дуэль, стычка, столкновение; 2) случайная встре'ча. rencounter [ren' kaunts] 1. пуст. = rencontre; 2. v 1) встречаться враждёбно;2) случайно сталкиваться. rend [rend] 1. предк. щель, тре'щина; 2. v (rent) 1) рвать, раздира'ть; разрывать; it ~s my heart это терза'ет меня'; 2) расщеплять, раскалывать; делить; ? ~ away, ~ from отрывать. render ['rendo] l. n 1) отда'ча; опла'та; 2) штукатурка; 3) растопленное са'ло, жиры'; 2. v 1) воздава'ть, платить, отдава'ть; to ~ good for evil платить добро'м за зло; 2) оказывать (помощь и т. п.); to ~ a service оказать услугу;3) предста'влять; to ~ thanks приносить благодарность; to ~ judgement выносить пригово'р; to ~ an account for payment представлять счёт к оплате; to ~ an account докладывать, дава'ть отчёт; 4) де'лать (чём-л.); обращать, превра'щать (во что-л.); to ~ active активизировать; to be ~ed speechless with rage онеметь от ярости; climbing ~s me giddy подъём вызыва'ет у меня' головокруже'ние; 5) воспроизводить, изображать, передавать; 6) исполня'ть (роль); 7) переводить (на другой язык); 8) уст. сдава'ть(ся) (часто ~ up); 9) топить (сало); \0)мор. травить канат через блок; 11) стр. штукатурить; обма'зывать. rendering ['rendann] 1. pres. p. от render 2; 2. и 1) перево'д, переда'ча; 2) исполне'ние; изображе'ние; толкова'ние (образа произведения); 3) оказание (услуги, помощи и т. п.); 4) вытапливание (са'ла); 5) стр. штукатурка без дра'ни, обма'зка; 6) мор. пропуска'ние тро'са че'рез блок. rendezvous [ 'rondivu:] фр. 1. п 1) свидание; 2) ме'сто свида'ния; ме'сто встреч; 3) сбор войск или корабле'й в назначенном ме'сте; 2. v встречаться в назна'ченном ме'сте. rendition [ren'dijan] n 1) перево'д; толкова'ние; передача; изображение; 2) редк. переда'ча, выдача (особ, беглых преступников иностранному правительству); renegade [ 'renigeid] 1. п ренегат, изменник; отступник; перебе'жчик; 2. а предательский, изменнический. renew [n'nju:] v 1) обновля'ть; восстана'вливать; реставрировать; заменя'ть но'вым; 2) повторя'ть; 3) возрожда'ть; возобновля'ть; to ~ correspondence возобновить переписку; 4) оживить, вызвать вновь (чувства и т. п.); 5) продлить срок де'йствия (договора об аренде и т. п.); 6) пополня'ть запа'с. renewal [п'ш'и:э1] п 1) возобновле'ние, возрожде'ние, вос- становле'ние; 2) повторение; 3) обновление; 4) заме'на изно'шен- ного оборудования новым; капитальный, восстановительный ремо'нт. rennet I [ 'renit] n сычужо'к. rennet II [ 'renit] n ранет (сорт яблок). renounce [n'nauns] l. v 1) отка'зываться (от своих прав, требований, привычек и т. п.); 2) отрека'ться (от друзей); 3) не признава'ть (власть); отверга'ть, отклонять (мнение и т. п.); 4) карт, де'лать рено'нс; 2. п карт, рено'нс. renouncement [n'naunsmant] n отречение, отказ. renovate [ 'renouvert] v восстана'вливать, починять, подновлять, освежать. renovation ^renou'verjbn] n восстановле'ние, починка; реконструкция. renovator ['renouveito] n 1) восстановитель; 2) реставратор; 3)разг. портно'й, принима'ющий пла'тье в починку, перелицовку. renown [п 'naun] п сла'ва, известность; a man of — знаменитый челове'к. renowned [n'naund] а известный, знаменитый, прославленный. 812
REN REP rent I [rent] 1. past и p. р. от rend 2; 2. л 1) дыра, проре'ха; прорезь; щель; 2) разрыв (в облаках); 3) расселина, тре'щина; 4) пройма; 5) несогла'сие, разрыв. rent II [rent] 1. я 1) аре'ндная пла'та; квартирная пла'та; 2) ре'нта; ground ~ земельная рента; ~ in kind натуральная ре'нта; 3) амер. наём, прока'т; пла'та за прокат; for ~ внаём; напрокат; 4) si. грабёж; 2. v 1) брать в аре'нду, нанима'ть; 2) сдава'ть в аре'нду; 3) амер. дава'ть напрока'т; 4) si. грабить на доро'гах. rentable ['rentabl] a 1) могущий быть сданным в аренду; 2) могущий приносить рентный доход. rental f'rentl] n 1) сумма аре'ндной платы; рентный дохо'д; 2) список арендаторов. renter ['rents] n съёмщик; арендатор. rent-free [ rent'fri:] 1. а освобождённый от аре'ндной или квартирной платы; 2. adv с освобожде'нием от аре'ндной или квартирной платы. rentier [ 'rontiei] фр. п рантье. rent-ower ['rent,ou3] п лицо, задолжавшее арендную или квартирную плату. rent-roll [ 'rentroul] «1) список земель и дохо'дов от их аре'нды; 2) дохо'д, получаемый от сдачи в аренду. renumber ['п:'плтЬэ] v перенумеровать. renunciation [r^nAnsj'eifan] п отказ, (само)отречёние. renunciative [n'nAnJiativ] = renunciatory. renunciatory [n'nAnjratan] а содержащий отказ, уступку, отречение. reopen ['п:'оирэп] v 1) открывать(ся) вновь; 2) возобновить, нача'ть сно'ва. reorganization [ ri^gsnai'zeijsn] n реорганизация, преобразование. reorganize ['п:'э:дэпагг] v реорганизовывать, преобразовывать; to ~ a ministry реорганизовать министерство. rep I [rep] п репс {ткань). rep II [rep] школ. si. сокр. от repetition 2). rep HI [rep] si. см. repertory theatre. re-paid [Yv'peiu]past up. p. от re-pay. repaid [rv.'petd] past и р. р. от repay. repair I [п'реэ] 1. n 1) (часто pi) ремонт; починка; under ~ в ремонте; ~s done while you wait ремонт в присутствии заказчика; closed during ~s закрыто на ремо'нт; 2) восстановление; ~ of one's health восстановление здоровья, сил; 3) годность, испра'вность; in good ~ в хорошем состоя'нии; in bad ~, out of ~ в неисправном состоянии; to keep in ~ содержать в исправности; 4) attr. запасный, запасной; ~ parts запасные части; 5) attr. ремонтный; ~ shop ремо'нтная мастерская; 2. v 1) ремонтировать; починять, исправля'ть; to ~ a house ремонтировать дом; to ~ clothes чинить бельё; 2) восстанавливать; to ~ one's health восстановить своё здоровье; 3) возмещать; 4) исправлять; to ~ an injustice исправить несправедливость. repair II [п'рЕэ] v 1) отправляться, направля'ться; they ~ed homewards они направились домой; 2) посещать, навещать; 3) прибегать (to — к чему-л.). repairable [п'реэгэЫ] а поддающийся ремонту; the house is not - дом уже нельзя' отремонтировать. repairer [п'реэгэ] п производя'щий починку или ремонт, мастер; watch ~ часовой мастер, часовщик; cabinet ~ мастер по ремонту ме'бели. reparable ['герэгэЫ] а поправимый; а ~ mistake поправимая ошибка. reparation [,герэ'reifan] п 1) исправление; 2) (обыкн.рГ) возмещение, репарации. repartee [,repa:'ti:] n 1) остроумный ответ; 2) остроумие, находчивость. repast [n'pa:st] n 1) еда (обед, ужин и т. п.); 2) трапеза; пиршество. repatriable [ri:'pastrrabl] а подлежащий репатриации. repatriate [ri:'paetneit] 1. п репатриант; 2. v возвращать на родину, репатриировать. repatriation ['ri:p?etri'eij3n] n возвращение на родину, репатриация. re-pay ['ri:'pei] v (re-paid) платить вторично. repay [rir'pei] v (repaid) 1) отдавать долг (to); 2) отплачивать; вознаграждать; возмещать; I don't know how to ~ you for your kindness не знаю, как отблагодарить вас за ва'шу доброту; 3) возвращать; to ~ a visit отда'ть визит. repayable [rir'perabl] а подлежащий уплате, возмещению. repayment [rir'peimant] n 1) опла'та; 2) возмеще'ние, вознаграждение. repeal [n'pi:l] 1. п аннулирование, отме'на; 2. v аннулировать, отме'нять (закон и т. п.). repealer [n'pi:b] n 1) тот, кто отменя'ет; 2) ист. сторонник расторжения унии ме'жду Великобрита'нией и Ирландией. repeat [n'pi:t] 1. п \)разг. повторе'ние; то, что повторяется; 2) исполнение на бис; 3) амер. si. репетиция; 4) амер. унив. si. студент-второгодник; 5)муз. повторение; знак повторения; 6) повторение радиопрограммы; 2. v 1) повторять; 2) refl. повторяться; he does nothing but ~ himself он только повторяется; history ~s itself история повторяется; 3) говорить наизусть; to ~ one's lesson отвечать урок; 4) повторяться; вновь случаться; 5) передавать, рассказывать; to ~ a secret рассказа'ть (кому-л.) секрет; 6) амер. незаконно голосовать на выборах несколько раз; 7) мор. репетовать (сигналы). repeated [n'pktid] 1. р. р. от repeat 2; 2. а повторный; частый; on ~ occasions неоднократно. repeatedly [n 'pittidh] adv повторно, несколько раз, неоднократно. repeater [n'pi:ts] n 1) тот, кто или то, что повторя'ет; 2) амер. разг. студе'нт-второгодник; 3) рецидивист; 4) репетир, часы' с репетицией; 5) амер. si. незако'нно голосующий несколько раз на выборах; 6)мат. непрерывная дробь; 813
REP REP 7) магазинная винтовка; 8)радио трансляционный усилитель; 9) эл. реле, переда'тчик, каска'д усиле'ния. repeating rifle [n'pktirj'raifl] n магазинная винтовка. repeating watch [n'pktirj'wotf] n репетир, часы' с репетицией. repel [n'pel] v 1) отгоня'ть; отталкивать, отбрасывать, отражать; to ~ an attack отразить нападе'ние; 2) отвергать, отклонять; to ~ an offer отклонить предложение; to ~ an accusation отвергнуть обвине'ние;3) вызывать отвращение, неприя'знь; 4) физ. отталкивать; 5) амер. спорт si. победить. repellent [n'pelant] el) вызывающий отвращение, отталкивающий; возмутительный; 2) водоотталкивающий (о материале). repent I ['ri:pant] а \)бот. ползучий; 2)зоол. пресмыкающийся. repent II [п 'pent] v раска'иваться; сокрушаться; сожалеть; 1-я раскаиваюсь; I ~ me (или it ~s me) that I did it уст. сожале'ю, что сде'лал это; you shall ~ this (или of this) вы рас- ка'етесь в этом, вы пожале'ете об этом; he has nothing to ~ of ему не' в чем раскаиваться. repentance [n'pentsns] n покаяние; раскаяние, сожаление. repentant [n'pentant] a 1) ка'ющийся, раска'ивающийся; 2) выражающий раскаяние; ~ tears слёзы раскаяния. repercussion [,ri:pa:' кл[эп] п 1) отда'ча (после удара); 2) о'тзвук; эхо; 3) отраже'ние, влия'ние (события и т. п.). repertoire [ 'repstwa:] фр. п репертуар. repertory ['герэгэп] п 1) склад, хранилище; 2) справочник, сбо'рник; рее'стр, катало'г; 3) репертуа'р. repertory theatre [ 'герэгэп '0i3t9] n театр с постоянной труппой и подготовленным для сезона репертуаром. repetition ^repi'trjan] n 1) повторе'ние; 2) повторе'ние наизусть; заучивание наизусть; 3) отрывок, заученный наизусть или для заучивания наизусть; 4)редк. ко'пия. repetition work ^reprtifan'waik] n тех. ма'ссовое производство; серийное производство; шаблонная рабо'та. repine [n'pain] v роптать, жаловаться (at, against). replace [n 'pleis] v 1) ста'вить или кла'сть обра'тно на ме'с- то; 2) вернуть; восстановить; to ~ money borrowed вернуть занятые де'ньги; 3) заменять, замещать (by, with); impossible to ~ незаменимый. replaceable [n'pleis3bl] а заменимый. replacement [n'pleismant] и 1) замещение, замена; 2) воен. пополне'ние; прибывший на пополне'ние; У) геол. замеще'ние (руды), выполне'ние (магмой). replant ['ri:'pla:nt] v 1) пересаживать (растение); 2) сно'ва заса'живать (растениями). replay ['ri:'plei] v переигрывать (матч и т. п.). replenish [n'plenif] v поднять, пополнять (with). replenishment [n'plenijrmnt] n наполнение, пополнение. replete [n'pli:t] a 1) наполненный, насыщенный; переполненный (with); пресыщенный; to be ~ (with) изобиловать; 2) хорошо'обеспеченный или снабже'нный (чём-л.; with). repletion [n'pli:Jsn] n пресыщение, переполнение. 814 replica ['repliks] n 1)жив. реплика, то'чная ко'пия; репродукция; 2) тех. моде'ль, копир. replicate [ 'rephkeit] v жив. повторять, делать ре'плику, копировать. replication [;reph' keijbn] n \)жив. ко'пия, реплика; 2) копирование; 3) отве'т, возраже'ние; 4) юр. возражение истца отве'тчику. reply [n'plai] 1. п ответ; in ~ в отве'т; in — to your letter в отве'т на ва'ше письмо'; ~ paid с оплаченным отве'том; 2. v 1) отвечать; 2) юр. возражать; ? ~ for отвеча'ть за кого-л., за что-л.; ~ to отвечать на что-л. report [n'poit] 1. и 1) отчёт (on — о); сообщение, доклад; 2) воен. донесение; рапорт; 3) молва, слух; the ~ goes говорят; хо'дит слух; 4) репута'ция, сла'ва; 5) та'бель успева'емости; 6) звук взрыва, выстрела; 2. v 1) сообщать; рассказывать, описывать; it is ~ed а) сообщается; б) говоря'т; 2) де'лать официа'льное сообще'ние; докладывать; представлять отчёт; to ~ a bill докладывать законопроект в парла'менте пе'ред тре'тьим чте'нием; the Commission ~s tomorrow комиссия де'лает докла'д з'автра; 3) воен. доносить; рапортовать; 4) являться; to ~ oneself заявлять о своём прибытии (to); to ~ for work являться на рабо'ту; to ~ to the police регистрироваться в полиции; 5) передавать что-л., ска'занное другим лицом; 6) составля'ть, дава'ть отчёт (для прессы); to ~ (badly) well давать (не)благоприя'тный отзыв (о чём-л.); 7) жаловаться на, выставлять обвинение; -0- to ~ progress а) сообщать о положе'нии дел; б) парл. прекращать прения по законопроекту с тем, чтобы перенести их на другое вре'мя; в) отложить что-л. до бо'лее подходя'щего времени; to move to ~ progress парл. внести предложе'ние о прекращении деба'тов (часто с целью обструкции). reportage [,repo:'ta:3] фр. п репортаж. report card [n'po:t' ka:d] = report 1, 5). report centre [n 'po:t 'sent3] n амер. воен. пункт сбо'ра донесений. reported [n'po:tid] I.p.p. от report 2; 2. а гром.: ~ speech ко'свенная речь. reporter [п'рэ:г.э] п 1) докладчик;2) репортёр. reposal I [ri 'pouzl] n упование, надежды; ~ of trust, ~ of confidence оказание дове'рия. reposal II [n'pouzl] пуст, о'тдых, отдохнове'ние. repose I [n'pouz] v: to ~ trust in (или on) smb. доверяться кому-л., полагаться на кого-л. repose II [n'pouz] 1. n 1) о'тдых, передышка; 2) сон; поко'й; 3) тишина, спокойствие; -О* angle of ~mex. угол естественного отко'са; 2. v 1) отдыха'ть, ложиться отдохнуть (тж. to ~ oneself); 2) давать отдых; класть; to ~ one's head on the pillow положить голову на подушку; 3) лежать, покоиться (on — на); 4) останавливаться, задерживаться (on — на чём-л.; о памяти, воспоминаниях); his mind ~d on the past его мысли задержа'лись на прошлом; 5) полагаться (in—на что-л), быть уверенным (in— в чём-л.); 6) основываться, держаться (on — на).
REP REP reposeful [n'pouzfiil] л 1) успокоительный; 2) спокойный. repository [n'pozitan] n 1) хранилище; вместилище; склад; 2) тот, кому что-л. доверяют. repousse [ra'pu:sei] фр. 1. п штампованное изделие; ба- релье'ф на мета'лле; штампо'вка; 2. а штампо'ванный (о металле). repp [rep] = rep I. reprehend [,repn' hend] v делать выговор; порицать. reprehensible [/ергГ henssbY) а достойный порицания, предосудительный. reprehension [^repn'henfan] n порицание, осуждение. represent [,repn 'zent] v 1) изображать, представлять в определённом све'те (as); 2) представлять, олицетворя'ть; воображать; 3) символизировать; олицетворя'ть; 4) исполнять (роль); 5) быть представителем, представлять (какое-л. лицо или организацию). representation [xepnzen'terjsn] n 1) изображе'ние; о'браз; 2) представле'ние (тж. театральное); 3) утверждение, заявление; 4) представительство. representative [,герп'zentativ] 1. я 1) представитель; делегат; уполномоченный; 2) образе'ц, типичный представитель; 3) амер. член палаты представителей; House of Representatives пала'та представителей; 2. а 1) характерный, показательный; 2) представляющий, изображающий, символизирующий; 3) полит, представительный. repress [n'pres] v 1) подавлять (восстание и т. п.); 2) сдерживать (слёзы и т. п.). represser [п'press] n 1) угнетатель, тиран; 2) усмиритель. repression [п'ргеГэп] n 1) подавление; репрессия; 2) сдерживание (чувств, импульсов); 3) тех. допрессо'вка (кирпича). repressive [n'presiv] а репрессивный. reprieve [ri'pri.v] 1. n 1) юр. отме'на или замена (смертного) пригово'ра; отсро'чка в исполнении приговора; 2) передышка, време'нное облегче'ние; 2. v 1) юр. откладывать исполне'ние (сме'ртного) пригово'ра; 2) дать челове'ку передышку, доста'вить вре'менное облегчение. reprimand [ repnmcr.nd] \.n выговор, замечание; 2. сде'лать или объявля'ть выговор. reprint ['ri: 'print] 1. п 1) переизда'ние; перепеча'тка; но'вое неизменённое изда'ние; 2) отдельный о'ттиск (статьи и т. п.); 2. выпускать но'вое изда'ние, переиздавать; перепеча'- тывать. reprisal [n'praizsl] n репрессалия. reproach [n'proutj] \.n 1) упрёк; попрёк; укор; to heap ~es on засыпать упрёками; 2) позо'р; сра'м; to bring ~ on позо'рить; 2. v упрекать, укорять, попрекать, бранить (with). reproachful [n'proutjful] а укоризненный; 2) заслуживающий упрёков; позо'рный, недостойный, постыдный. reproachfully [rr'proutjfuh] adv укоризненно. reprobate ['reproubeit] 1. л 1) распутник; 2) негодя'й, под- ле'ц; 3)рел. нечестивец; 2. а 1) безнравственный, распутный; 2) подлый, низкий; 3)рел. отве'рженный, косне'ющий в грехе'; 3. v 1) порицать, осуждать, корить; 2)рел. лишать спасения; не принимать в своё ло'но. reprobation ^reprou'beijan] n порицание, осуждение. reprocess jn'prouses] v подвергнуть переработке или повторной обработке. reproduce [,ri:pr3'dju:s] v 1) воспроизводить; to ~ a play возобновить постановку; 2) де'лать ко'пию; 3) производить, порождать; to ~ oneself размножаться; 4) восстанавливать; lobsters are able to ~ claws when these are torn off у раков вновь отрастают оторванные клешни. reproducer ^ri-.pra'djvr.sa] n 1) воспроизводитель; 2) репродуктор, громкоговоритель; 3) воспроизводящее устройство; colour ~ цветовоспроизводягцее устройство. reproduction [,ri:pra'dAkJsn] n 1) воспроизведе'ние, размножение; 2) ко'пия, репродукция; 3) эк. воспроизво'дство; simple ~ простое воспроизводство. reproductive [,ri:pra'dAktiv] a 1) воспроизводительный; ~ organs биол. о'рганы размноже'ния; 2) плодовитый. reproof [n'prarf] n порицание; выговор, уко'р, упрёк; with ~ с укоризной. reprove [n'pru:v] v порицать; де'лать выговор, корить; бранить. reprover [n'prir.va] n тот, кто порицает, осуждает; хулитель. reps [reps] = rep I. reptile [ reptail] 1. л 1) пресмыкающееся; 2) раболе'пный, подлый челове'к, подхалим; 2. а 1) пресмыкающийся; 2) подлый, продажный; the ~ press продажная пресса. reptilian [гер'Ыюп] 1. п рептилия, пресмыкающееся; 2. а относящийся к рептилиям, подобный рептилиям. republic [п'рлЬЫс] п 1) республика; People's - народная республика; 2) группа люде'й с о'бщими интере'сами; the ~ of letters литературный мир. republican [п'рлЫйетп] 1. а 1) республиканский; 2) (R.) амер. республиканский, связанный с республиканской па'р- тией; 2. п 1) республиканец; 2) (R.) амер. член республиканской партии. republicanism [п'рлЬЬкэшгэт] п 1) республиканство, республиканский дух; 2) республиканская систе'ма прав- ле'ния. repudiate [n'pju:dieit] v 1) отрека'ться от (чего-л.); 2) отвергать, не признавать (теорию и т. п.); 3) отказываться признать (что-л.) или подчиниться (чему-л.); 4) дать развод жене; 5) отказываться от уплаты долга, от обязательства. repudiation [n,pju:di'eij3n] n 1) отрицание; отречение (от чего-л.); 2) отказ призна'ть или подчиниться; 3) разво'д, да- 815
REP RES ваемый мужем жене; 4) отказ от долга, от обязательств; аннулирование долгов. repugnance, -су [п 'рлдпэпя, -si] п 1) отвращение, ан- типа'тия; нерасположение (for, to, against); 2) противоре'чие, несовместимость; непосле'довательность (between, of). repugnant [п'рлдпэпЯа 1) противный, отвратительный, невыносимый (to); 2) несовместимый, противоречащий (with, to). repulse [n'pAls] 1. и 1) отпор, отражение; to suffer a ~ терпеть пораже'ние; 2) отказ; 2. v 1) отражать {атаку), разбивать (противника); 2) отвергать, опровергать (обвинения); 3) отталкивать; не принимать; to ~ a request отказывать в про'сьбе. repulsion [п'рл1|эп] п 1) отвращение, антипатия; 2) физ. отталкивание. repulsive [n'pAlsrv] a 1) отталкивающий, омерзительный; 2) отражающий; отвергающий; Ъ)уст., поэт, сопротивляющийся; 4) физ.: ~ force сила отталкивания. repurchase [ri: 'psitjeis] v покупать обратно (ранее проданный товар). reputable ['repjutabl] а почтённый, достойный уважения. reputation [,repju:'terJ3n] n репутация; слава, доброе имя, почте'нность; to have a ~ for wit славиться остроумием; a person of ~ почте'нный челове'к; a person of no ~ тёмная личность; a scientist of world-wide ~ известный всему миру учёный, учёный с мировым именем. repute [n'pju:t] 1. п о'бщее мнение, репутация; authors of ~ извёстные, знаменитые писатели; bad ~ дурная слава; a firm of ~ известная фирма; 2. v (обыкн. pass.) считать, полагать. reputed [ri'pju:tid] I. p. p. от repute 2; 2. a 1) имеющий хоро'шую репутацию; известный; 2) считающийся (кем-л.); предполагаемый; his ~ father его предполагаемый отец, человек, которого считают его отцо'м. request [n'kwest] l. n 1) про'сьба; требование; at (или by) ~ по про'сьбе; to make a ~ обратиться с про'сьбой [ср. тж. 2)]; 2) запрос; зая'вка; to make a ~ сде'лать зая'вку [ср. тж. 1)]; 3) ком. спро'с; in great ~ в большом спросе, популярный; 2. v 1) просить позволения, просить (о чём-л.); 2) запрашивать; 3) предлагать (вежливо приказывать); I must ~ you to obey orders предлага'ю вам выполнить приказания; your presence is ~ed immediately вас про'сят немедленно явиться. requiem [ rekwiem] л реквием. require [n'kwais] v 1) приказывать, требовать; you are ~d to go there вам приказано отправиться туда; 2) нуждаться (в чём-л.); требовать (чего-л.); it ~s careful consideration это требует тщательного рассмотрения; 3) зависеть, находиться в зависимости (от чего-л.). required [n'kwarad] X.p.p. от require; 2. а необходимый; обязательный; ~ studies амер. унив. обязательные курсы. requirement [ri'kwaranwnfjn 1) требование; необходимое усло'вие; what are his ~s? каковы' его' усло'вия?; 2) нужда', потребность; cultural ~s культурные потребности, запро'сы; material ~s материальные потребности. requisite [ 'rekwizit] 1. п то, что необходимо; всё необходимое; the ~s for a long journey всё необходимое для длительного путешествия; 2. а требуемый, необходимый; the number of votes ~ for election необходимое для избрания число' голосов. requisition [/ekwizrjan] 1. и 1) официальное предписание; 2) требование, заявка; спрос; to be in ~ пользоваться спросом; 3) реквизиция (особ, для армии); to put in ~, to bring (или to call) into ~ а) реквизировать; б) пускать в оборот, использовать; 4)attr.: ~ forms бланки зая'вок, требований; 2. v 1) реквизировать; 2) представлять зая'вку. requital [nTcwaitl] n 1) воздая'ние; вознагражде'ние; отшита; in ~ for (или of) smth. в ка'честве вознаграждения за что-л. 2) возмездие. requite [nlcwait] v 1) отплачивать (for—за что-л.; with — чём-л.); вознаграждать; to ~ like for like = платить той же монетой; 2) мстить, отомстить. re-read ['ri:'ri:d] v (re-read ['ri:'red]) перечитывать. resale [n'seil] n перепродажа. rescind [n'smd] v аннулировать, отменять. rescission [n'srjsn] n аннулирование, отмена. rescript t'ri:skript] n рескрипт. rescue ['reskju:] 1. n 1) спасение; освобождение, избавление; to come (или to go) to the ~ помогать, приходить на помощь; 2) attr. спасательный; ~ party спаса'тельная экспедиция; 2. v 1) спасать; избавля'ть, освобождать; выручать; 2) юр. незако'нно освобождать (арестованного); 3) юр. отнимать силой (имущество). rescuer ['reskjua] n спаситель, избавитель. research [n'saitf] 1. п 1) (обыкн. pi) (научное) исследование; изучение; изыскание; исследовательская работа; to be engaged, in ~ заниматься научно-исследовательской рабо'той; his ~es have been fruitful его изыскания были плодотво'рными; 2) тщательные по'иски (after, for); 3) attr. исследовательский; ~ work (нау'чно-)исслёдовательская работа; 2. v исследовать; заниматься исследованиями (into). researcher [n'ss.tfa] п исследователь. reseat ['ri:'si:t] v 1) посадить обратно; 2) сделать но'вое сиденье к стулу; 3) поставить новые кресла, ряды (в театре и т. п.), 4) тех. пригонять, притирать. resect [ri:'sekt] v xup. произвести резекцию. resection [rii'sekjan] n 1) xup. резекция; 2) топ. засечка. reseda ['resida] n резеда. resell ['ri:'sel] v (resold) перепродавать. resemblance [n'zembbns] n сходство, подо'бие; amimetic ~ схо'дство между двумя' предметами, вызванное различными и независимыми причинами; mimetic ~ сходство, при котором один из схо'дных предме'тов вхо'дит в определение другого; to bear (или to show) ~ иметь схо'дство, быть похо'жим; to have a strong ~ to smb. быть о'чень похо'жим на кого-л. 816
RES RES resemble [n'zembl] v походить, иметь сходство. resent [n'zent] v негодовать, возмущаться; обижаться. resentful [n'zentful] a 1) обиженный; возмущённый; 2) злопамятный; затаивший злобу; обидчивый. resentment [n'zentmsnt] n негодование, возмуще'ние; чувство обиды; to have no ~ against smb. не чувствовать обиды на кого'-л.; не таить зло'бы против кого'-л. reservation [/eza'veifsn] n 1) оговорка; without ~ безоговорочно; with the mental ~ мысленно сде'лав оговорку, подумав про себя; 2) скрывание; умалчивание; сокрытие; 3) сохранение в запасе; 4) сдержанность; 5) резервирование; 6) амер. предварительный зака'з {мест на пароходе, в гостинице и т. п.); make a ~ забронировать; 7) {тж. pi.) зара'нее заказанное место {на пароходе, в гостинице и т. п.); 8) юр. сохранение како'го-л. права; 9) террито'рия, отведённая для индейцев (в США), резервация; 10) заповедник (в США и Канаде). reserve [n'zsrv] 1. п 1) запас, резерв; the gold ~ золотой запас; in — в запасе; to keep a ~ иметь запа'с; 2) {тж. р!) воен. мор. резерв; запас; 3) заповедник; 4) оговорка, условие, исключение, изъятие; ограничение; without ~ безоговорочно, по'лностью {ср. тж. 6)]; 5) сдержанность, скрытность; ос- торо'жность; 6) умолчание; without ~ откровенно, ничего не скрыва'я [ср. тж. 4)]; 7) фин. резервный фонд; 8) спорт, запасной игрок; 9) attr. запасный, запасной, резервный; 10) attr.: ~ price резервированная цена; низшая отправная цена {ниже которой продавец отказывается продать свой товар на аукционе); 2. v 1) сберегать, приберегать; откладывать; запасать; to ~ oneself for бере'чь свои силы для чего-л., 2) резервировать; зака'зывать заранее; to ~ a seat а) заранее взять или заказать биле'т; б) занять или обеспе'чить ме'сто; 3) предназначать (for); a great future is ~d for you вас ожидает большое будущее; 4) откла'дывать {на будущее), переносить {на более отдалённое время); 5) юр. сохранять за собой {право владения или контроля), огова'ривать; to ~ the right оговаривать право; сохранять право. reserved [n'zaivd] 1. р. р. от reserve 2; 2. a 1) скрытный, сдержанный, замкнутый, необщительный; осторожный; 2) заказанный заранее; ~ seat а) нумерованное место; б) плацкарта; в) заранее взятый билет в театр; 3) резервный, запасный, запасной; ~ list список морских офицеров запаса reservedly [n'zaividh] adv осторо'жно, сдержанно. reservist [n 'zs:vist] п резервист, запасно'й (солдат или матрос). reservoir [ rezsvwa:] фр. 1. п 1) резервуар; бассе'йн; водохранилище; 2) запа'с, источник {знаний, энергии и т. п.); склад, сокро'вищница; ~ of strength исто'чник силы; 2. v хранить в резервуа'ре. reset [ ri: 'set] v (reset) 1) вновь устанавливать; 2) (вновь) вставлять в оправу; 3) вправлять {сломанную руку и т. п.). reshape ['ri.'Jerp] v 1) приобретать новый вид или иную форму; меняться; 2) придавать новый вид или иную форму. reside [n'zaid] v 1) проживать, жить (где-л); пребывать, находиться (in, at); 2) принадлежать {о правах и т. п., in — кому-л.); 3) быть присущим, свойственным (in); 4) хим. уст. осаждаться на дно. residence [ rezidans] n 1) местожительство; резиде'нция; местопребывание; to take up one's ~ поселиться; to have one's ~ проживать; 2) проживание; пребывание; ~ is required а) должностное лицо должно жить по месту службы; б) учащийся должен жить при уче'бном заведении; in ~ а) проживающий по ме'сту службы; б) проживающий по месту учёбы; 3) время, длительность пребывания; А)хим.уст. осадок, отстой. residency ['rezidansi] n резиде'нтство {местопребывание представителя колониальной державы в полузависимой стране). resident ['rezidsnt] 1. п 1) постоянный житель; 2) рези- де'нт; 3) неперелётная птица; 2. а 1) проживающий; постоянно живущий; ~ physician врач, живущий при больнице; the ~ population постоянное население; 2) неперелётный (о птице); 3) присущий (in) ¦ ~ minister дипломатический представитель {тж. minister-). residential (/ezi'denjsl] a 1) состоящий из жилых домо'в (о районе города); 2): ~ rental амер. квартирная пла'та; 3) связанный с местом жительства; ~ qualification ценз оседлости. residentiary [,rezi 'denjan] a 1) относя'щийся к местожительству; связанный с ме'стом жительства; 2) обязанный прожива'ть в своём прихо'де. residua [n'zidjua] pi от residuum. residual [n'zidjual] 1. л 1) остаток; остаточный продукт; 2) остаток; разность; 3) остаточные явления (после болезни); 2. а 1) оставшийся необъяснённым {об ошибке в вычислении); 2) оставшийся по'сле вычитания; 3) остаточный; 4) = residuary. residuary [n'zidjuan] а оставшийся; остающийся; ~ legatee юр. наследник имущества, оставшегося по'сле уплаты долгов и налогов. residue ['rezidju:] n 1) остаток; 2) хим. осадок; отстой; вещество', оставшееся после сгора'ния или выпа'ривания; Ъ)мат. оста'ток от вычитания; А) юр. наследство, очищенное от долгов и налогов. residuum [n'zidjuam] (pi -dua)=residue 2)ycm. низшие классы; подо'нки общества. resign I [n'zam] v 1) отказываться {от должности, права); слага'ть (с себя обязанности); уходить в отста'вку; 2) отказываться {от мысли), оставлять {надежду); to ~ all hope оставить всякую надежду; 3) уступать, передавать {обязанности, права, to — кому-л.); 4): to ~ oneself подчиняться, покоряться (to — чему-л.), примиря'ться (to — с чём-л.). resign II [ ri:'sam] v вновь подписывать. resignation ^rezig'neijan] n 1) отказ от {или уход с) должности; отставка; 2) заявление об отста'вке; to send in one's ~ подать проше'ние об отста'вке; 3) покорность, смире'ние; with ~ покорно. 817
RES RES resigned I [n'zamd] l.p. p. от resign I; 2. а покорный, безропотный; смирившийся. resigned II [n 'samd] p. p. от resign II. resilience, -cy [n'zilisns, -si] n 1) упругость, эластичность; 2) спосо'бность быстро восстанавливать физические и душевные силы; 3) тех. упругая деформация; уда'рная вя'зкость. resilient [n'zihant] a 1) упругий, эластичный; 2) жизнерадостный, неунывающий. resin [ rezm] 1. п смола, камедь; 2. v 1) смолить; 2) канифолить (смычок). resinaceous [,rezi rierjas] = resinous. resinous [ rezmss] а смолистый. resist [n'zist] v 1) сопротивляться; противиться; препятствовать; 2) противостоять; устоя'ть про'тив (чего-л.), не поддаваться; to ~ disease не поддаваться боле'зни; thatch ~s heat better than tiles соломенная кры'ша предохраняет от жары лучше черепичной; 3) отбивать, отбра'сывать; the enemy was ~ed неприя'тель был отбит; 4) (обыкн. с отрицанием) воздерживаться (от чего-л.); he can never ~ making a joke он не мо'жет не пошутить. resistance [n'zistans] n 1) сопротивле'ние; противодействие; to offer ~ оказывать сопротивле'ние; line of least ~ линия наименьшего сопротивле'ния; 2) сопротивля'емость (организма), 3) тех. сопротивление; ~ to wear сопротивление износу, прочность на изно'с; 4) = resistor. resistant [п 'zistsnt] а сопротивляющийся; сто'йкий, прочный. resistible [n'zistibl] а отразимый. resistive [n'zistiv] a 1) могущий оказать сопротивление; 2) эл. имеющий сопротивление. resistivity [,nzis 'tiviti] n эл. удельное сопротивление. resistless [n'zisths] a 1) непреодолимый; неизбежный; 2) неспосо'бный сопротивля'ться. resistor [n 'ziste] n эл. сопротивление (в электрической цепи); катушка сопротивле'ния. resold ['ri:'sould] past up. p. от resell. resole ['ri:'soul] v ставить но'вые подмётки. resoluble [n'zoljubl] а разложимый (into — на); растворимый. resolute [ rezslutt] а твёрдый, решительный, непоколебимый. resolution (/егэЧшГэп] n 1) реше'ние, резолюция; 2) решительность, решимость, твёрдость (характера); 3) разложение на составные ча'сти (into); анализ; 4) раство'р; 5) разборка, демонтаж; 6) разрешение (проблемы); 1)мед. разрешение, рассасывание; прекращение воспалительных явлений; Щпрос. заме'на долгого сло'га двумя короткими; 9) муз. разреше'ние, переход в консонанс. resolve [п'zolv] 1. п 1) реше'ние; to make good ~s быть полным добрых намерений; 2) поэт, решительность, смелость, решимость; 2. v 1) реша'ть(ся); принима'ть решение; to be ~d твёрдо решиться; the question ~s itself into this вопрос сводится к этому; 2) решать голосова'нием; 3) побуждать; 4) разрешать (сомнения и т. п.); 5) распада'ться, разлагать(ся) (into — на); растворять(ся); 6) мед. рассасывать(ся); 7) муз. разрешать(ся) в консонанс. resolved [n'zolvd] l.p.p. от resolve 2; 2. а решительный, твёрдый. resolvent [n 'zolvont] n 1) хим. растворитель; 2) мед. противовоспалительное средство. resonance [ 'reznans] n резонанс. resonant [ reznsnt] a 1) раздающийся, звучащий; 2) резонирующий (with); с хоро'шим резонансом. resonator [ rezaneits] n резонатор. re-sort [ ri:'so:t] v пересортировать. resort [n'zo:t] 1. я 1) прибе'жище; утешение; наде'жда; in the last ~ в крайнем случае; как последнее средство; without ~ to force не прибегая к насилию; 2) обраще'ние (за помощью); 3) посещаемое место; куро'рт (тж. health ~); summer ~ дачное ме'сто; 2. v 1) прибегать (к чему-л.), обращаться за помощью (to); to - to force, to compulsion прибегнуть к насилию, принуждению; 2) посещать. resound [n'zaund] v 1) звучать, оглашать (ся) (with); 2) повторять, отражать (звук); 3) греметь; производить сенса'цию; 4) прославлять; to ~ smb.'s praises петь хвалу кому-л. resource [п'so:s] п 1) (обыкн. рГ) ресурсы, сре'дства, запасы, возмо'жности; natural ~s естественные богатства; 2) ресурс, спосо'б, сре'дство; to be at the end of one's ~s исчерпать все возмо'жности; 3) способ времяпрепровожде'ния; развлечение; reading is a great ~ in illness чте'ние — хоро'шее заня'тие во вре'мя боле'зни; 4) находчивость, изобретательность; full of- изобретательный. resourceful [n'so:sful] а нахо'дчивый, изобретательный. resourcefulness [n'so:sfulnis] n находчивость, изобретательность. respect [ns'pekt] 1. л 1) уваже'ние; to hold in ~ уважа'ть; to be held in ~ пользоваться уваже'нием; to have ~ for one's promise держать сло'во; 2) pi почтение; my best ~s to him передайте ему мой привет; to pay one's ~s засвидетельствовать своё почтение; 3) отноше'ние; касательство; to have ~ to а) касаться; б) принимать во внимание; without ~ to безотносительно, не принимая во внимание; in ~ of (или to), with ~ to что каса'ет- ся; in all ~s во всех отноше'ниях; in ~ that учитывая, принимая во внима'ние; -0* ~ of persons лицеприя'тие; without ~ of persons не взира'я на лица; 2. v 1) уважать; почитать; to ~ oneself уважать себя; 2) щадить, беречь. respectability [ns,pekt3'biliti] n почте'нность, приличие; респектабельность (тж. ирон.), порядочность, честность. respectable [ris 'pektsbl] a 1) почтённый; представительный; порядочный; респектабельный (тж. upon.); 2) заслуживающий уважения; 3) приличный, приемлемый, сносный; 4) порядочный, значительный (о количестве и т. п.). 818
RES RES respecter [ns'pekts] n уважающий других, почтительный человек; ~ of persons проявляющий пристрастное отноше'ние; he is no ~ of persons он беспристрастный челове'к; он не смотрит на чины' и звания. respectful [ns'pektful] а почтительный; ве'жливый; at a ~ distance на почтительном расстоянии. respectfully [ns'pektfuli] adv почтительно; yours ~ с уважением (в письмах перед подписью). respectfulness [ns 'pektfulnis] n почтительность. respecting [ns'pektm] 1. pres. p. от respect 2; 2. prep относительно. respective [ns'pektiv] а соответственный; in their ~ places каждый на своём ме'сте. respectively [ns'pektivh] adv 1) относительно каждого в отде'льности; 2) соответственно, в указанном поря'дке. respiration [xespa reijan] n 1) дыхание; 2) вдох и вьщох. respirator [ respsreita] n 1) респиратор; 2) противогаз. respiratory [ris'paisratan] а дыхательный. respire [ns'paia] v 1) дышать; 2) отдышаться, переводить дыха'ние; 3) приободриться, воспрянуть духом. respite [ respait] 1. п 1) передышка; 2) отсрочка; вре'мен- ная приостановка (особ, казни); 2. v 1) дать отсро'чку; to ~ a condemned man отложить казнь; 2) доста'вить временное облегче'ние; 3) воен. уст. задержать (выдачу денег). resplendence, -су [ns 'plendsns, -si] n блеск, блистание; великоле'пие. resplendent [ns 'plendant] а блестящий, блистательный; сверкающий, великолепный. respond [ris'pond] v 1) отвеча'ть; to ~ with a blow нанести отве'тный уда'р; 2) реагировать, отзываться (to); to ~ to kindness отзыва'ться на доброту; to ~ to treatment поддава'ться лече'нию; 3) редк. соотве'тствовать; быть подходя'щим. respondent [ns 'pondant] 1. а 1) отвеча'ющий; реагирующий; 2) отзывчивый; 3) юр. выступа'ющий ответчиком; 2. п юр. ответчик. response [ns'pons] n 1) отве'т; in ~ to в отве'т на; 2) ответное чувство; отклик, реакция. responsibility [ns,pons3'biliti] n 1) отве'тственность; а position of- отве'тственное положе'ние; on one's own ~ по собственной инициативе, на свой страх; to take the ~ взять на себя отве'тственность; 2) обязанности; обязательства. responsible [ш'рэпээЫ] а 1) ответственный (to — перед кем-л.); to be ~ for smth. а) быть ответственным за что-л.; б) быть инициатором, а'втором чего-л.; they are ~ for increased output благодаря' им был увеличен выпуск продукции; 2) разумный; достойный доверия; 3) ответственный; ва'жный; а -post ответственный пост. responsive [ns'ponsiv] a 1) отве'тный; 2) отзывчивый; легко' реагирующий; чувствительный. ressala [ra'sada:] n кавалерийский эскадрон (в Индии). ressaldar [^ressl'da:] n капитан кавалерии (в Индии). rest I [rest] 1. я 1) покой, отдых, сон; at - а) в покое; б) неподвижный; мёртвый; to go (или to retire) to - ложиться отдыхать, спать; to take a - спать, отдыхать; without - без отдыха, без передышки; to set smb. 's mind at - успокаивать кого-л.; to set a question at - улаживать вопро'с; day of- день отдыха, выход- но'й день, воскресенье; 2) кровать; ло'же; 3) могила; he has gone to his - он умер; to lay to - хоронить; 4) неподвижность; to bring to - останавливать (экипаж и т. п.); 5) место для отдыха и развлечения; 6) муз., прос. пауза; перерыв; 7) опо'ра; подставка, подпорка; упор; стойка; 8) тех. суппорт; 2. v 1) поко'иться, лежать; отдыха'ть; to ~ from one's labours отдыхать от трудо'в; never let your enemy - не дава'йте поко'я врагу; 2) давать о'тдых, поко'й; ~ your men for an hour дайте людям передохнуть ча'сок; 3) оставаться без измене'ний; let the matter - не будем это трогать, оставим так, как есть; the matter cannot - here де'ло должно' быть продо'лжено; 4) держаться), оснбвывать(ся), лежать на; опира'ться (on, upon, aganist); the argument ~s on rather a weak evidence довод довольно слабо основан; 5) класть, прислонять, to ~ one's elbow on the table опираться ло'ктем о стол; 6) поко'иться (о взгляде); останавливаться, быть прико'ванным (о внимании, мыслях; on, upon); 7) находиться, оставаться; 8) возлагать (на- де'жды); 8) с.-х. оставаться, находиться под паром. rest II [rest] 1. и 1) (the ~) остаток; остально'е; остальные, другие; the ~ of us остальные; the - (или all the ~) of it и всё другое, остально'е, и прочее; for the - что до остального, что же касается остально'го; 2) фин. резервный фонд; 2. v 1) оставаться; this ~s a mystery это остаётся та'йной; you may ~ assured мо'жете быть уверены; 2): it ~s with you to decide за ва'ми пра'во реше'ния; the next move ~s with you следующий шаг за ва'ми; 3) амер. юр. заключа'ть (обвинение и т. п.). rest III [rest] n ист. со'шка (подпорка для мушкета). restate ['ri:'steit] v вновь заявить. restaurant [ 'restar5:rj] фр. п ресторан; столовая. rest-cure ['resrfcjua] n лече'ние поко'ем. rest-day ['restdei] n день отдыха. rested I [ 'restid] 1. р. р. от rest I, 2; 2. а отдохнувший; to feel thoroughly - отлично отдохнуть. rested II [ 'restid] p. p. от rest II, 2. restful ['restful] a 1) успокоительный; успока'ивающий; 2) споко'йный, тихий; а ~ life споко'йная жизнь. resf-harrow [ rest,ha2rou] n бот. стальник пашенный. rest(-)home [ 'resthoum] n дом о'тдыха. rest-house ['resthaus] n гостиница для путешественников. resting-place ['restirjpleis] n 1) ме'сто отдыха; one's last ~ могила; 2) площа'дка на ле'стнице. restitution [,resti 'tju:fan] n 1) возвращение (утраченного); восстановле'ние; 2) удовлетворе'ние; возмеще'ние убытков; реституция; to make - возместить убьггки; 3) физ. восстановление. restive ['restiv] a 1) своенравный, упрямый (о человеке); 2) норовистый (о лошади); 3) непр. беспокойный. 819
RES RET restless ['restlis] a 1) беспокойный, неугомо'нный; 2) неспокойный; нетерпеливый. restlessness [ resthsnis] n неугомо'нность; нетерпеливость. restock [ rk'stok] v пополнять запасы. restoration [,rests reijan] n 1) реставрация; the R. ист. реставра'ция монархии (в 1660 г. в Англии); 2) восстанов- ле'ние, возобновление, реконструкция. restorative [ns'torativ] 1. а закрепляющий, тонизирующий; 2. п укрепля'ющее лекарство. restore [ns'to:] v 1) восстана'вливать(ся); 2) возвращать (на пре'жнее ме'сто); отдавать обратно; возмещать;3) реставрировать {картину и т. и); 4) реконструировать; 5) воз- рожда'ть (обычаи, традиции и т. п.). restorer [ns'to:ra] n реставра'тор. re-strain [ ri:'strem] v сно'ва затя'гивать. restrain [ns'trem] v 1) сде'рживать, держать в границах; обуздывать; уде'рживать (from); to ~ one's temper подавлять своё раздражение; сде'рживаться; 2) ограничивать; 3) подвергать заключению; задерживать; изолировать; mad people have to be ~ed сумасше'дших прихо'дится изолировать. re-strained ['ri: 'streind] p. p. от re-strain. restrained [ns'tremd] X.p.p. от restrain; 2. a 1) сде'ржанный, уме'ренный; 2) ограниченный. restraint [ns 'tremt] n 1) сде'ржанность, самообладание; 2) замкнутость; 3) строгость {литературного стиля); 4) ограничение; стесне'ние; обуздание, одерживающее начало или влияние; the~s of poverty тиски нужды; without-а) свободно; б) без удержу; 5) ме'ра пресече'ния; заключе'ние (в тюрьму и т. п.); 6) сжа'тие, суживание, стягивание. restrict [ns'trikt] v ограничивать; заключа'ть (в пределы); to ~ to a diet посадить на диету. restricted [ns 'tnktid] 1. р. р. от restrict; 2. а узкий, ограниченный; а ~ application узкое применение; ~ (publication) (изда'ние) для служебного пользования; ~ hotel гостиница для ограниченного круга лиц, часто только для бе'лых. restriction [ris'tnkjbn] n ограничение; without ~ без ограничения; to impose ~s вводить ограничения; to lift ~s снимать ограниче'ния. restrictive [ns'tnktiv] a 1) ограничительный; 2) сдерживающий. rest-room [ restram] n 1) ко'мната отдыха, помеще'ние для о'тдыха; 2) убо'рная (в театре и т. п.). result [n'zAlt] l. n 1) результа'т, исход; сле'дствие; without ~ безрезульта'тно; as a ~ of в результате; 2) результа'т вычисления, ито'г; 2. v 1) следовать, происходить в результате, проистекать (from); nothing has ~ed from my efforts из моих усилий ничего не вышло; 2) кончаться, име'ть результатом (in). resultant [n'zAltsnt] 1. а 1) получающийся в результате; проистека'ющий; 2)физ. равноде'йствующий; 2. п физ. равнодействующая (тж. ~ force). resume [n'zju:m] v 1) возобновлять, продолжать (после перерыва); to ~ a story продолжа'ть пре'рванный рассказ; well, to — ита'к, продо'лжим;2) получать, брать обра'тно; to ~ one's health поправиться; 3) подводить ито'г, резюмировать. resume ['rezju:mei] фр. п резюме'; ито'г, сводка; конспе'кт. resumption [n'zAmpJsn] n 1) возобновле'ние; продолжение (после перерыва); 2) возвраще'ние; получение обра'тно. resumptive [n'zAtnptiv] а суммирующий, обобща'ющий. re-surface [ rk'saifis] v 1) покрывать за'ново; 2) вновь заасфальтировать; 3) вновь всплыть на пове'рхность воды' (о подводной лодке). resurgence [п'salons] п 1) возрождение (надежд и т. п.); 2) восстановле'ние (сил). resurgent [п'savant] я 1) возрожда'ющийся (о надеждах и т.п. ); 2) оправля'ющийся (после поражения ); ожи- ва'ющий; 3) восстающий. resurrect [,rezo'rekt] v разг. 1) воскреса'ть; 2) воскрешать (старый обычай, память о чём-л.); 3) редк. выкапывать (тело из могилы). resurrection [;rezo'rekfon] n 1) воскресе'ние (из мёртвых); 2) воскрешение (обычая и т. п.); восстановле'ние; 3) редк. выка'пывание трупов; 4) attr.: ~ man = resurrectionist; "О- ~ pie пиро'г из оста'тков. resurrectionist (/ezo rekjbnist] пуст, челове'к, похищающий трупы из могил для продажи в анатомические театры. resuscitate [n'sAsiteit] v 1) воскрешать, оживлять; 2) воскреса'ть, ожива'ть. ret fret] v мочить (лён, коноплю и т. п.). retail 1. л ['ri:teil] 1) ро'зничная прода'жа; at ~ в ро'зницу; 2) attr. ро'зничный; ~ price ро'зничная цена'; ~ dealer розничный торговец; ~ stock расхо'дный запас; 2. v [ri:'teil] 1) продавать(ся) в розницу; 2) распространять, пересказывать (новости); to ~ gossip передавать сплетни; 3) разделять на части; 3. adv ['ri:teil] в ро'зницу. retailer [rii'teila] n 1) мелочной торговец, лавочник; 2) сплетник; болтун. retain [n'tem] v 1) уде'рживать, поддерживать; 2) сохранять; 3) помнить; 4) приглашать, нанимать (особ, адвоката). retainer [n'teina] n \)юр. договор с адвокатом; 2) = retaining fee; 3) ист. слуга; вассал; 4) приве'рженец; 5) тех. обо'йма (подшипника); 6) тех. замо'к, сто'пор. retaining fee [n'temirj'fi:] n предварительный гонора'р адвокату. retaining wall [п temirj'wo:l] n подпорная стенка. retaliate [п'tasheit] v 1) отпла'чивать, отвеча'ть тем же самым; мсти'ть;2) предъявлять встречное обвине'ние;3) применять репресса'лии, вести тамо'женную войну. retaliation [n,taeli'erJ3n] n 1) отпла'та, воздаяние, возмездие; 2) репрессалия. retaliatory [n'taslratsri] a 1) отве'тный; 2) репрессивный; ~ tariff карательный тариф. 820
RET RET retard [n'ta:d] v 1) задерживать, замедлять; тормозить (развитие и т. п.); 2) запаздывать; отставать. retardation [,n:ta:'deij*sn] п 1) замедле'ние, задержка, задерживание; помеха; препятствие; 2) запаздывание; опаздывание. retardment [n'taidmsnt] = retardation. retch [rittf] 1. n рво'та, позывы на рвоту; 2. v рыгать; тужиться (при рвоте). retention [n'tenjbn] n 1) уде'рживание, удержание; сохранение; 2) мед. задержание, заде'ржка (мочи). retentive [n'tentiv] а 1) удерживающий, сохраняющий; ~ of хорошо' заде'рживающий (влагу ит.п.);2) хороший (о памяти). retentiveness [n'tentivms] n спосо'бности ума сохраня'ть и воспроизводить ра'нний о'пыт. reticence [ 'retrsons] n 1) сдержанность; 2) скрытность, молчаливость; 3) умалчивание. reticent ['retisant] a 1) сдержанный; 2) скрытный; 3) умалчивающий (о чём-л.). reticle ['retikl] n сетка, перекре'стье, крест визирных нитей (оптического прибора). reticulate 1. a [n'tikjulit] сетчатый; 2. v [n'tikjuleit] покрывать сетчатым узо'ром. reticulated [n'tikjuleitid] I.p. p. от reticulate 2; 2. а сетчатый. reticulation [n,tikju leijan] n се'тчатый узор; сетчатое строение. reticule ['retikjir.l] n 1) сумочка, ридикюль; 2) = reticle. retina [ 'retina] n (pi -s [-z], ae) анат. сетчатка, сетчатая оболо'чка (глаза). retinae ['retmi:]p/07« retina. retinue ['retmju:] n свита, кортеж. retip [n'tip] v отбива'ть (косу, сошнику плуга). retire [n'tare] 1. v 1) удаляться, уходить; to ~ for the night ложиться спать; 2) оставля'ть (должность); уходить в отставку; 3) уединяться; to ~ into oneself уходить в себя; 4) воен. отступа'ть; дать приказ об отступле'нии; 5) увольня'ть(ся); 6) эк. изымать из обраще'ния; 2. п воен. приказ об отступлении; сигнал «отхо'да», отбой. retired [n'taisd] 1. р. р. от retire 1; 2. a 1) удалившийся от дел; отставно'й, в отставке; - list список офице'ров, находящихся в отставке; ~ pay пе'нсия офицерам, находящимся в отставке; 2) уединённый; скрьггый; 3) замкнутый, скрытный. retirement [ri'taramant] n 1) отста'вка; 2) уедине'ние; уединённая жизнь; 3) воен. отступление, отхо'д; 4) attr.: ~ age пенсио'нный возраст. retiring [n'taisrirj] \. pres. p. от retire 1; 2. а 1) скромный, застенчивый; 2) склонный к уединению. retiring-room [ri'taisnnrum] n уборная. retool [ri: 'tu:l] v приспоса'бливать оборудование предприятия для выпуска но'вой продукции; оснащать новой техникой. retort I [n'tort] 1. п 1) возражение; ре'зкий ответ; 2) остроумная ре'плика, нахо'дчивый отве'т; 3) отплата; отместка; 2. v 1) ре'зко возража'ть; отпарировать (колкость); 2) отвечать на оскорбле'ние или обиду тем же; бить противника его же оружием. retort II [n'to:t] хим. 1. п рето'рта 2. v перегоня'ть. retortion [пЪ:Гэп] п 1) загиба'ние назад; 2) репрессалия (по отношению к иностранцам) retouch ['rifutj] 1. п ре'тушь; ретуширование; 2. v 1) ретушировать; 2) подкра'шивать (волосы, ресницы); 3) делать поправки (в картине, стихах и т.д.). retoucher [ ri:'t\tjb] n ретушёр. retrace [n'treis] v 1) проследить (что-л.) до источника; 2) восстана'вливать в па'мяти; 3) возвраща'ться по про'йден- ному пути; to ~ one's steps вернуться; 4) повторя'ть (сказанное или сделанное ранее). retract [n'trffikt] v 1) втягивать; оттягивать, отводить назад; the cat ~s its claws ко'шка прячет ко'гти; 2) брать назад (слова и т. п.), отрекаться, отказываться (от чего-либо); отменя'ть. retractation [,ri:traek'tei$an] n отречение, отказ (от своих слов и т. п.). retractile [ri/trasktail] а спосо'бный сокращаться, втягиваться. retractility [,ri:traek'tilm] и способность сокращаться, втя'гиваться. retraction [n'traskjan] n 1) втягивание; 2) стягивание, сокращение; 3) = retractation. retractive[n'trasktiv]а \)анат.сократительный;2)втяжной. retractor [n'traekta] п анат. сократительная мы'шца. retraining [n'tremirj] n переподготовка. retranslate ['ri:trasnsleit] v 1) вновь перевести; 2) сде'лать обратный перево'д. re-tread f'rir'tred] авт. 1. п но'вая покрышка; но'вый протектор; 2. v сменить покрышку; восстановить проте'ктор. retreat I [n'tri:t] 1. п 1) отступление; to intercept the ~ (of) отре'зать путь к отступле'нию; to make good one's ~ благополучно отступить; перен. удачно отделаться; 2) воен. сигнал к отступле'нию, отбо'й; to sound the ~ трубить отступле'ние, отбой; to beat а ~ бить отбой; перен. идти на попятный; 3) уедине'ние; 4) убе'жище; приют, пристанище; 5) воен. вече'рняя заря; спуск флага; 6) засада; 2. v 1) уходить, отходить; отступа'ть; 2) удаляться. retreat II [ri:'tri:t] горн. 1. п переработка; 2. v перераба'тывать. retreating I [n'tri:tirj] 1. pres. p. от retreat I, 2; 2. a: ~ chin сре'занный подборо'док; ~ forehead пока'тый лоб. retreating И [х'уЛхуЛщ] pres. p. от retreat II, 2. retrench [n'trentj] v 1) сокращать, уре'зывать; экономить; 2) воен. окапываться. 821
RET REV retrenchment [n'trentjmant] n 1) сокращение (расходов и т. п.); экономия; 2) воен. ист. ретраншемент, окоп. retrial ['rk'traisl] n пересмотр судебного дела. retribution l/etrf bjvr.jbn] n 1) возмездие, воздаяние, кара; 2)рел. кара или награждение, ожидающие душу в загро'бной жизни. retributive [n'tribjutiv] а карательный. retrievable [n'triivsbl] а восстановимый; поправимый. retrieval [ri'trirvsl] n 1) возвращение; 2) исправление; 3) находка. retrieve fn'tritv] l. v 1) (сно'ва) найти; вернуть себе'; взять обратно; 2) восстана'вливать; исправля'ть; возвраща'ть в прежнее состояние; 3) реабилитировать, восстана'вливать; to ~ one's character восстановить свою репутацию; 4) спаса'ть; 5) находить и подавать (дичь — о собаке); 2. п: beyond ~, past ~ безвозвра'тно, непоправимо. retriever [n'trkva] n 1) охотничья соба'ка; 2) челове'к, за- нима'ющийся сбором чего-л.; 3) attr.: ~ company амер. воен. ро'та по сбо'ру механизированных средств на по'ле бо'я. retroaction [,retrou 'eekjsn] п 1) обра'тная реа'кция; обратное де'йствие; 2) юр. обра'тная сила (закона); 3)радио обратная связь. retrograde ['retrougreid] 1. а 1) направленный наза'д; 2) ретроградный; реакционный; 3) воен. отступательный; 2. v 1) двигаться назад; 2) регрессировать; 3) ухудшаться; 4) воен. отступа'ть, отходить. retrogress [,геггои 'gres] v l) двигаться назад; 2) регрессировать; 3) ухудшаться. retrogression [,геггог< 'grejan] n 1) обра'тное движе'ние; 2) регре'сс, упа'док. retrogressive [,retrou 'gresiv] a 1) возвращающийся обратно; 2) регрессирующий. retroject ['ri:trad3ekt] v бросать, выбрасывать обратно. retrospect ['retrowspekt] a 1) взгля'д наза'д, в про'шлое; in ~ ретроспективно; 2) обозрение прошедшего. retrospection [retroM'spekjbn] n размышление о прошлом. retrospective ^retrou 'spektiv] a 1) ретроспективный; 2) относящийся к лрошлому; 3) юр. имеющий обратную силу. retrousse [гэ'tra:sei] фр. а вздёрнутый, курносый (о носе). retry [ 'ri: 'traij v снова разбира'ть (судебное дело). rettery [ retsn] n мочи'льня. return [пЪ:п] 1. п 1) возвраще'ние; обратный путь; by ~ of post обратной по'чтой; 2) отдача, возвра'т; возмеще'ние; in ~ в опла'ту; в обме'н [ср. тж.. 3)]; 3) возраже'ние, ответ; in ~ в отве'т [ср. тж. 2)]; 4) оборо'т; доход, прибыль; small profits and quick ~s небольшая прибыль, но быстрый оборот; 5) официальный отчёт; рапорт; tax ~ нало'говая деклара'ция (подаваемая налогоплательщиком для исчисления причитающегося с него налога); 6) результат выборов; 7) отдача мяча' (в теннисе и т. п.); К)р1 низший сорт трубочного табака; 9) эл. обра'тный про'вод; обра'тная сеть; 10) горн, вентиляци- о'нный про'сек или ходо'к; 11) attr. обратный; ~ ticket обратный биле'т; ~ match (или game) спорт, рева'нш; ~ water гидр, об- 822 ра'тная или отрабо'тавшая вода; -С* many happy ~s (of the day) = поздравляю с днём рожде'ния, жела'ю вам до'лгих лет жизни; 2. v 1) возвращать; отдавать, отпла'чивать; to ~ a ball отбить мяч (в теннисе и т. п.); to ~ a bow отве'тить на покло'н; перен. подде'рживать (чьё-л.) начина'ние; to ~ thanks а) про- че'сть молитву (после обеда); б) отвечать на тост; to ~ smb.'s love (или affection) отвечать кому-л. взаимностью; 2) возвращаться; идти обра'тно; 3) повторя'ться (о приступах, болезни); 4) приносить (доход); 5) отвечать, возражать; 6) давать ответ, докладывать; официально заявлять; to ~ guilty при- зна'ть вино'вным; to ~ a soldier as killed внести солдата в список убитых; 7) избира'ть (в парламент); 8) карт.: to ~ one's lead ходить в масть; перен. подде'рживать (чьё-л.) начина'ние; ¦v- to ~ like for like s- платить той же моне'той; ~ swords! воен. шашки и ножны! returnee [nto:'ni:] n демобилизованный, возвращающийся домой. returning officer [ribimn'ofiso] n чино'вник, контролирующий парламентские выборы. reunify ['ru'ju'.nifai] v воссоединять. reunion ['ri:'ju:njsn] n 1) воссоединение; 2) собра'ние; встре'ча друзей; вечеринка; a family ~ сбор всей семьи; 3) примирение. reunite ['ri:ju:'nait] v 1) (вос)соединять(ся); 2) собираться. rev [rev] разг. 1. п оборо'т (двигателя); 2. v враща'ть(ся); ? ~ up увеличивать ско'рость, число' оборо'тов; дава'ть газ. revamp [n'va;mp] v починять, поправлять, ремонтировать. revanche [re'va:rjf] фр. п рева'нш. reveal I [n'vkl] v 1) открыва'ть, обнаруживать; разоблачать; to ~ a secret вы'дать секрет; 2) показывать, обнаруживать; to ~ itself появиться, обнаружиться; 3) сообща'ть, открыва'ть посре'дством сверхъестественного, Бо'га. reveal II [п 'vkl] n стр. притолока, четверть (окна или двери). reveille [n'vseli] п воен. побудка, подъём, утренняя заря'. revel ['revl] 1. и 1) веселье; 2) (часто р!) пирушка; 3) pi уст. (придво'рные) театральные празднества; 2. v 1) пирова'ть, бражничать; кутить; 2) веселиться; упиваться, наслажда'ться (in). revelation [,revi 'leijsn] n 1) открове'ние; the Revelations библ. апокалипсис; 2) открытие; обнаружение. revelry ['revln] n пирушка, попо'йка, гуля'нка, весе'лье; разгул. revenge [n'vend3] l. n 1) мщение, месть, отмщение; to take (one's) ~ on (или upon) smb. отомстить кому-л.; in ~ в отме'стку; 2) реванш; to give smb. his ~ дать рева'нш, дать возмо'жность отыграться; 2. v мстить, отомстить; to ~ an insult отомстить за оскорбление; to ~ oneself отомстить (on, upon — кому-л.; for — за что-л.). revengeful [n'vendjful] а мстительный.
REV REV revenger [n Vend33] n мститель. revenue ['revmju:] n 1) годовой доход {особ, государственный); 2)pl доходные статьи; 3) департамент государственных сбо'ров; 4) attr. таможенный; ~ cutter сторожево'е таможенное судно; ~ officer тамо'женный чиновник. reverberant [ri'vsibsrsnt] а поэт, отражающий {звук и т. п.). reverberate [n 'vsibareifj v 1) отражаться); отдаваться (о звуке); 2) плавить (в отражательной печи); 3) редк. отскакивать {о мяче); А) редк. возде'йствовать, влиять. reverberating [ri'vatbareitm] l. pres.p. от reverberate; 2. а 1) отражающийся; ~ furnace = reverberatory furnace; 2) звучащий; ~ peal of thunder грохочущий раскат грома; 3) гремящий; гро'мкий (о славе и. т. п.). reverberation [п,уэ:Ьэ 'reijsn] л 1) отражение; ревер- бера'ция; 2) раска'т {грома); 3) эхо, о'тзвук. reverberator [п'уэ:Ьэгекэ] п 1) рефлектор; 2) = reverberatory furnace. reverberatory furnace [n'vaibsretari'fsinis] n метал, отражательная печь. revere [n'vis] v уважать; почитать, чтить; благоговеть. reverence f'revarans] 1. и 1) почтение; почтительность; благоговение; to hold in ~, to regard with ~ почитать; 2) поклон, реверанс; 3) уст., шутл.: your R. преподо'бие {обращение к священнику); 2. v почитать, уважать. reverend ['revarend] a\) почтённый; 2) (R.) преподобный {титул священника); the R. gentleman свяще'нник, о котором идёт речь. reverent [ revarant] а почтительный; полный благоговения. reverential [,reva'renjal] = reverent. reverie ['revan] n 1) мечта'тельность, задумчивость; 2) мечты'; to be lost in ~ мечта'ть; to indulge in ~ предаваться мечтам. reversal [n'va:sal] n 1) изменение; перестановка; 2) от- ме'на, аннулирование; the ~ of judgement отме'на реше'ния суда'; 3) ав. измене'ние направле'ния ве'тра на 180° по ме'ре увеличе'ния высоты'; 4) тех переме'на направления движе'ния на обратное, реверс. reverse [ri'vais] 1. и 1) (the ~) противополо'жное, обратное; quite the ~, very much the ~ совсе'м наоборо'т; 2) обратная сторона' {монеты и т. п.); 3) переме'на {к худшему); 4) неуда'ча, превра'тность; to meet with a ~ потерпе'ть неуда'чу; to have {или to experience) ~s понести де'нежные поте'ри; 5) воен. пора- же'ние, провал; 6) за'дний или обратный ход; in ~, on the ~ задним хо'дом; 7) тыл; to take in the ~ воен. атаковать или от- кры'ть огонь с тыла; 8) тех. реверсирование; механизм пе- реме'ны хода; 2. а обра'тный; перевёрнутый; противоположный; ~ side обра'тная сторона'; ~ motion движе'ние в обратную сто'рону; ~ fire воен. тыльный огонь; ~ turn ав. иммельма'н; 3. v 1) перевёртывать; вывёртывать; переставлять; to ~ arms воен. повернуть винтовку прикладом вверх; 2) меня'ть, изменя'ть; positions are ~d позиции переменились; to ~ a policy изменить политику; to — the order поста'вить в обратном поря'дке; 3) опрокидывать; 4) аннулировать, отменять; 5) тех. дать за'дний или обра'тный ход {машине); реверсировать. reversibility [ri,va:sa'bilin] n 1) обратимость; 2) тех. реверсивность. reversible [n'va:sabl] a 1) обратимый; 2) одинаковый с двух сторо'н (о ткани); 3) тех. с пере'дним и задним хо'дом, реверсивный. reversion [ri'va:Jbn] n 1) возвращение {к прежнему состоянию); 2) биол. атавизм {тж. ~ to type); 3) юр. возвращение имения к дарителю или его насле'дникам; 4) страховка, выплачиваемая по'сле сме'рти. reversionary [n'varjnan] а обра'тный. revert [n'va:f] v 1) возвраща'ться (в прежнее состояние); 2) возвраща'ться {кранее высказанной мысли); 3) юр. переходить к пре'жнему владе'льцу; 4)редк. повернуть на- за'д; to ~ the eyes а) посмотре'ть наза'д; б) отвернуться; отвести глаза'. revet [n'vet] v облицо'вывать, выкладывать камнем; to ~ a trench одева'ть транше'ю мешками с песко'м и т. п. revetment [n'vetmant] n обшивка; покрытие, облицовка, оде'жда отко'сов. review [n'vju:] 1. л 1) обзо'р; обозре'ние; to pass in ~ рассматривать, обозревать [ср. тж. 6)]; 2) просмо'тр, прове'рка; 3) реце'нзия; 4) периодический журнал; обозре'ние; 5) школ. повторе'ние; 6) воен. смотр; пара'д; to pass in ~ де'лать смотр; пропуска'ть торжественным маршем [ср. тж. 1)]; 7) юр. пе- ресмо'тр; 8) театр, обозре'ние; 2. v 1) обозревать; осматривать; 2) просматривать, проверять; 3) пересматривать; 4) рецензировать, делать (критический) обзо'р; 5) повторя'ть; 6) производить смотр {войскам и т. п.); принимать парад. reviewer [n'vju:a] и обозреватель; рецензе'нт. revile [n'vail] v оскорблять; ругать(ся). revise [n'vaiz] 1. п вторая корректура; све'рка; 2. v 1) исправлять, проверять; 2) изменять, ггересматри- вать; перерабатывать. revised [n'vaizd] l.p.p. от revise 2; 2. а исправленный; ~ edition = revision 3). reviser [n'varza] n ревизионный корре'ктор. revision [п'угзэп] п 1) пересмо'тр; 2) осмо'тр; ревизия; 3) просмо'тренное и испра'вленное изда'ние. revisionism [n'vrjamzam] n полит, ревизионизм. revisionist [n'v^anist] полит. 1. п ревизионист; 2. а ревизионистский. revisit ['ri:'vizit] v сно'ва посетить. revisory [n'vaizan] а ревизионный. revival [n'valval] n 1) возрождение; оживле'ние; R. of learning эпо'ха Возрождения; 2) восстановление {сил, энергии); 3) возобновле'ние {постановки); 4) attr.: R. style ар- хит, стиль Ренесса'нс. 823
REV RHO revive [n'vaiv] v 1) приходить в себя; 2) приводить в чувство; 3) оживать, воскресать (о надеждах и т. п.); 4) оживлять; возрождать, воскрешать(л(оду и т. п.); 5) восстанавливать {силы, энергию); 6) восстанавливать, возобновлять; to ~ a play возобновлять постано'вку. reviver [n'varva] n 1) тот, кто оживля'ет, возрожда'ет и пр. [см. revive]; 2).?/. кре'пкий напиток. revivification jri:,vivifi' keijon] n 1) возвращение к жизни, оживле'ние; 2) хим. восстановление; регенерация. revivify [ri: 'vivifafj v 1) оживлять; 2) хим. восстанавливаться). revocable [ revakabl] а подлежащий отмене. revocation [,revo' keijbn] n отмена, аннулирование (закона и т. п.). revoke [n'vouk] 1. v 1) отменять (закон, приказ и т. п.); 2) брать назад (обещание); 3) карт, объявля'ть рено'нс при наличии требуемой ма'сти; 2. п карт, рено'нс при наличии тре'буемой масти. revolt [n'voult] 1. и 1) восстание^ мятеж; in ~ восставший; охваченный восстанием; to rise in ~ восставать; 2) отвра- ще'ние; 2. v 1) восставать (against); 2) отпасть, отложиться (from); 3) отворачиваться, чувствовать отвращение (at); 4) испьпывать возмущение (against, from); 5) отталкивать; возмущать. revolted [n'voultid] I. p. p. от revolt 2; 2. а восставший. revolting [ri'voultirj] 1. pres. p. от revolt 2; 2. а отвратительный; возмутительный; отталкивающий. revolution I [,revs 1u:Jon] n 1) революция; 2) переворот; palace ~ дворцо'вый переворо'т; social ~ социальная революция; socialist ~ социалистическая революция; bourgeois ~ буржуазная революция; proletarian ~ пролетарская революция; permanent ~ пермане'нтная революция; industrial ~ промышленная революция. revolution II l/evslu.'jbn] n 1) круговое враще'ние; 2) по'л- ный оборот; ~s per minute число оборотов в минуту; 3) периодическое возвращение; the ~ of the seasons смена времён года; 4) севооборо'т; 5) attr.: ~ counter тех. счётчик оборотов. revolutionary I [reva'luijnan] 1. п революционе'р; 2. а революционный; ~ ideas революционные идеи; ~ discoveries открытия, производящие переворот в науке. revolutionary II [;геуэ1и:]пэгг] а вращающийся. revolutionism [/evs'luijnizsm] n революционность. revolutionist [,rev3'm:jnist] n революционе'р. revolutionize ^reva'lurjnaiz] v 1) революционизировать; 2) производить коренную ло'мку. revolve [n'volv] v 1) вращать(ся); верте'ть (ся); 2) периодически возвращаться или сменя'ться; 3) обдумывать (тж. ~ in the mind). revolver [n Volvo] n 1) револьвер; 2) тех. бараба'н. revolving [n'volvirj] 1. pres. p. от revolve; 2. a 1) обращающийся; 2) враща'ющийся, поворо'тный; ~ door вращающаяся дверь, турнике'т. revue [n'vju:] фр. п театр, обозре'ние. revulsion [п 'улЦэп] n 1) внеза'пное сильное измене'ние (чувств и т.п.); 2) мед. отвлечение (боли и т. п.); отлив (крови). revulsive [ti'vaIsiv] мед. 1. а отвлекающий; 2. п отвлека'ющее средство. reward [n'wo:d] 1. и 1) награда; 2) вознаграждение; in ~ for smth. в награду за что-л.; 3) редк. возмездие; 2. v 1) награждать; 2) вознагражда'ть; воздава'ть (за что-л.). rewarding [n'wo:dirj] l.pres. p. от reward 2; 2. а стоящий. reword ['ri:'wo:d] v 1) выразить другими слова'ми или в другой фо'рме; 2) повторить. rewrite ['ri:'rait] v (rewrote; rewritten) 1) переписать; 2) переделать, переработать. rewritten [ ri:'rrtn]p.p. от rewrite. rewrote ['ri:'rout] past от rewrite. Reynard ['renad, 'rema:d] n Ре'йнеке лис(прозвище лисы в фольклоре). rhapsode ['reepsoud] греч. п рапсод. rhapsodic(al) [reep'sodik(ol)] a 1) восторженный; напыщенный; 2)уст. сумбурный. rhapsodize [raspsodarz] уговорить или писать напыщенно (обыкн. ~ about, ~ on). rhapsody ['reepssdi] n 1) рапсо'дия; 2) восторженная или напыщенная речь. Rhenish ['ri:niT]уст. 1. а ре'йнский; 2. п = Rhine wine. rhenium ['гкшэт] n хим. ре'ний. rheostat ['ri:o«st?et] n 1) эл. реоста'т; 2) пусково'е устройство. rhesus ['ri:sos] n зоол. ре'зус. rhetor ['ri:t3] др.-греч. п 1) ритор; 2) профессиональный оратор. rhetoric ['retorik] n риторика. rhetorical [n'tonkol] а риторический. rhetorician ^reto'njsn] n ритор; краснобай. rheum [ru:m] n уст. 1) выделения (слизистых оболочек); 2) насморк. rheumatic [rui'mastik] 1. а ревматический; 2. п 1) ревматик; 2) pi разг. ревматизм. rheumaticky [ru:'maetiki] а разг. ревматический. rheumatism ['nr.mstizam] n ревматизм. rheumatiz ['ru:rmtiz] (обыкн. диал.) = rheumatism. Rhinestone ['ramstoun] n фальшивый бриллиа'нт. Rhine wine ['ram'wam] n ре'йнское (вино), рейнвейн. rhino I ['ramou] n (pi -os [-ouz)] si. сокр. от rhinoceros. rhino II ['ramou] n si. деньги. rhinoceros [rai'nosaras] n носорог. rhodium [ roudjom] n хим. ро'дий. rhododendron [xoudo'dendran] n бот. рододендрон. rhodonite [ roudanait] n мин. родонит. 824
RHO RID rhomb [ram] n ромб. rhombi ['rambai]p/om rhombus. rhombic ['rambik] а ромбический. rhomboid ['rambaid] n ромбоид. rhombus [ rambas] n (pi -buses [-basiz], -bi) ромб. rhubarb ['ru:ba:b] n ревень. rhumb [глт] п мор. румб. rhyme [raim] 1. n 1) рифма, рифмованный стих; double (или female, feminine) ~ женская рифма; single (или male, masculine) -мужская рифма; imperfect ~ неполная рифма; 2) (часто pi) рифмованное стихотворе'ние; 3) поэзия; -Ф- neither ~> nor reason ни скла'ду ни ла'ду; without ~ or reason без смысла, необъяснимо; 2. v 1) писа'ть рифмо'ванные стихи; 2) рифмовать (with, to — с). rhymed [raimd] l.p.p. от rhyme 2; 2. а рифмованный. rhymer [ 'raima] n пренебр. рифмоплёт. rhymester [ raimsta] = rhymer. rhyming [ raimirj] 1. pres. p. от rhyme 2; 2. а рифмующий; ~ dictionary словарь рифм. rhythm ['пбэт] п 1) ритм; 2) разме'р (стиха). rhythmic(al) [ 'пбгшк(э1)] а ритмический, ритмичный, ме'рный. rial [ 'raial] n риал (денежная единица Ирана). riant ['raiant] а улыбающийся, весёлый (о лице, глазах). rib [rib] 1. и 1) ребро; false (или floating, short) ~ ло'жное ребро; 2) о'стрый край; ребро (чего-л.); Ъ)шутл. жена; 4)бот. жилка листа; 5) стр. ребро'; 6) мор. шпангоут; 7) тех. ребро' (жёсткости), скре'па; 8) ав. нервюра; 9) горн, столб, целик; 10) по'ле наре'за (в стволе орудия); 2. v 1) укрепля'ть, усиливать, придавать жёсткость; 2) si. высмеивать, шутить, иронизировать; разыгрывать. ribald ['ribald] 1. п 1) скверносло'в; грубиян; 2) уст. распутник, развратник; 2. а грубый, непристойный; неприличный; похабный. ribaldry ['ribaldri] n 1) сквернословие; похабство; непристойное поведение; 2)уст. распутство, разврат. riband ['riband] = ribbon. ribband ['riband] n строительная ры'бина (в судостроении). ribbed [nbd] l.p.p. от rib 2; 2. a 1) ребристый; рубчатый; рифлёный; с насечкой; 2) полосатый. ribbing ['ribm] 1.pres. p. от rib 2; 2. n 1) рёбра; 2) ребристость; 3) тех. укрепле'ние рёбрами. ribbon ['nban] 1. л 1) лента; узкая полоска; typewriter ~ ле'нта для пишущей машинки; 2)р1 клочья; ~s of mist клочья тума'на; torn to ~s разо'рванный в кло'чья; Ъ)р1разг. во'жжи; to handle (или to take) the ~s править; 4) attr. ленточный; из лент(ы); <r R. Society североирландское тайное католическое о'бщество (начала XIX в); blue ~ а) лента о'рдена Подвязки; б) отличие, награда; главный приз; в) приз кораблю за скорость; г) значо'к тре'звенника; red — ле'нта ордена Бани; 2, v украшать ле'нтами. ribboned ['riband] \.p. p. от ribbon 2; 2. а украшенный лентами. rice [rais] n 1) рис; 2) attr. рисовый; ~ field рисовое поле. rice-flakes ['raisfleiks] npl кул рисовые хло'пья. rice-paper ['rais,peipa] n рисовая бумага. rice-water ['rais,wa:ta] n рисовый отвар. rich [ntf] 1. а 1) богатый (in — чём-л.); 2) роско'шный; 3) це'нный; стоящий; a ~ suggestion це'нное предложе'ние; 4) обильный, изобилующий; плодородный; ~ soil тучная почва; ~ harvest богатый урожа'й; 5) жирный; сдо'бный; ~ milk жирное молоко'; ~ dish питательное блюдо; ~ cream густые сливки; 6) пряный; 7) мягкий, низкий, глубокий (о тоне); густой (о красках); 8) сочный (о фруктах); 9) разг. забавный (о происшествии, мысли, предложении и т. п.); that's ~ ! вот это забавно!; 2. п (the ~) pi собир. богачи, богатые. Richard Roe [ 'ntjbd 'rou] n юр. отве'тчик в суде'бном проце'ссе (употр. нарицательно) [см. тж. John Doe]. riches ['ntfiz] n pi 1) богатство, обилие; 2) богатства, сокровища; the ~ of the soil сокровища недр. richly ['ntfli] adv 1) богато, роско'шно; 2) вполне', основательно; по'лностью; he ~ deserves punishment он вполне' заслуживает наказа'ния. richness ['ritfnis] n 1) богатство (чего-л.); яркость, живость (красок и т. п.); 2) плодоро'дие; 3) сдо'бность, жирность (пищи); 4) со'чность (плода). rick I [rik] 1. п стог; скирда; 2. v складывать в стог. rick II [nk] = wrick. rickets [ 'rikits] n (употр. как sing и как pi) мед. рахит. rickety ['nkiti] a 1) рахитичный; 2) расслабленный; хрупкий (о здоровье); 3) шаткий, неустойчивый (о мебели). ricksha(w) ['nkja:] яп. п рикша. ricochet ['rikajet] 1. п рикошет; 2. v делать рикоше'т, бить рикоше'том. rictus f'riktas] лат. п ротово'е отве'рстие. rid [rid] v (rid, ridded [-id]) освобождать, избавлять (of— от чего-л.); to get ~ of smb., smth. отделываться, избавляться от кого-л., чего-л. ridable ['raidabl] а пригодный для верхово'й езды. riddance f'ndans] n избавление; устранение; a good ~ из- бавле'ние (от чего-л. неприятного), good ~ ! тем лучше, хорошо, что избавились!; = скатертью доро'га. riddel ['ndal] n церк. заве'са (у алтаря). ridden ['ndn] p. p. от ride 2. -ridden [-,ndn] в сложных словах означает под властью (чего-л.); одержимый (чём-л.); bed-ridden прикованный к постели; fear-ridden охваченный страхом. riddle I f'ndl] 1. п зага'дка; to talk in ~s говорить загадками; 825
RID RIG 2. v 1) говорить загадками; 2) разгадывать {загадки). riddle II [ ridl] 1. п 1) решето, гро'хот; сито; 2) экран; щит; 2. v 1) просеивать, грохота'ть; 2) изреше'чивать (пулями); 3) забрасывать возражениями; подвергать суровой критике; доказывать неправоту. ride [raid] 1. л 1) прогулка (особ, верхом, на велосипеде); to go for а ~ прокатиться; to take smb. for a ~, to give smb. a ~ а) прокатить кого-л.; б) амер. si. убить, прико'нчить кого-л.; в) si. отчита'ть, выбранить кого-л.; г) si. поднять кого-л. на смех; 2) езда; поездка; 3) дорога, аллея (особ, для верховой езды); 2. v (rode; ridden) 1) е'хать верхо'м; сиде'ть верхом (на чём-л.); to ~ full speed скака'ть во весь опо'р; to ~ a race участвовать в скачках; to ~ a horse to death загнать лошадь; to ~ a joke to death шутя, зае'здить шутку; 2) е'хать (в автобусе, в трамвае, на велосипеде, в поезде, на пароходе и т. п.); 3) катать (на спине и т. п.); 4) носиться, плыть; скользить; the moon was riding high луна' плыла высоко'; the ship ~s the waves судно скользит по волна'м; 5) стоя'ть на якоре; the ship ~s (at anchor) корабль стоит на я'коре; 6) управля'ть; 7) угнетать ; 8) быть пригодным для верховой езды; 9) весить (о всаднике); 10)разг. насмехаться; 11 )разг. жестоко критикова'ть; [.] ~ at направля'ть на; to ~ one's horse at a fence вести ло'шадь на барье'р; ~ down а) нагна'ть верхо'м; оста'вить далеко' позади; б) сшибить с ног, задавить; ~ out а) благополучно перене'сти (шторм — о корабле); б) выйти из затруднительного положения; -¦¦ to ~ to hounds охо'титься верхо'м с собаками; to ~ hell for leather нестись во весь опо'р; to ~ for a fall а) нестись, как безумный, неосторо'жно е'здить верхо'м; б) действовать безрассудно; обрека'ть себя'на неудачу; to ~ off on a side issue заговорить о второстепенном, чтобы увильнуть от главного (вопро'са); to ~ a hobby сесть на своего любимого конька'; to ~ the whirlwind держа'ть в руках и направля'ть что-л, (восстание и т.п.); let it ~ пустое, нева'жно; какие пустяки! ridel [ ridal] = riddel. rider ['raids] n 1) нае'здник, всадник; 2) седо'к; 3) добавочная статья', дополне'ние, попра'вка (к документу); 4) вывод, заключение; юр. особое мнение; 5)редк. коммивояжёр; 6)мат. дополнительная задача для прове'рки зна'ний учащегося; дополнительная теоре'ма, необходимая для доказательства ос- новно'й; 7) мор. ридерс; 8) ре'йтер, нае'здник (в весах). riderless [ raidalis] а без всадника (о лошади, потерявшей всадника). ridge [nd3] 1. л 1) гре'бень горы'; горный кря'ж, хребе'т; гряда' гор; водоразде'л; 2) подво'дная скала'; 3) конёк (крыши); 4) гря'дка; гре'бень борозды'; 5) рубчик (на материи); то'лстая кро'мка; край, ребро'; 6) si. де'ньги, гине'я; 7) горн. потоло'к выработки; 2. v образовывать складки или борозды; топо'рщиться. ridged [nd3d] 1. р. р. от ridge 2; 2. a 1) остроконе'чный, хребтообразный; 2) конько'вый (о крыше). ridge-pole [ ггазрои!] п растяжка, распо'рка (у палатки). ridgy ['nd3i] = ridged 2. ridicule [ ridikju:l] 1. n 1) осмеяние; насме'шка; to hold up to ~ де'лать посме'шищем; 2) уст. смехотво'рность; 2. v осмеивать; высмеивать, поднимать на' смех. ridiculous [n'dikjubs] a смехотворный, смешно'й, неле'пый; don't be ~ не будьте смешны'. riding I f'raidirj] 1. pres. p. от ride 2; 2. n 1) верхова'я езда; 2) доро'га для верхово'й езды'; 3. а верховой; для верхово'й езды; ~ horse верховая лошадь. riding II ['raidirj] n административная единица гра'фства Йоркшир. riding-breeches ['raiditybrKtfiz] npl рейтузы. riding-habit [ raidir^hasbif] n амазо'нка (дамский костюм для верховой езды). riding-hag ['raidirjheeg] n si. кошма'р. riding hall ['raldirj'ho:l] n (крытый) мане'ж. riding-master [ 'raidir^mcnsro] n инструктор по верхово'й езде'; бере'йтор. Riesling [ rkslm] n рислинг. rife [raif] a predic. 1) обычный, частый; распространённый; to be (to grow или to wax) ~ быть (делаться) обычным; 2) изобилующий; his language is ~ with maxims его язык изобилует изрече'ниями. riffle ['nfl] n тех. желобок, канавка. riff-raff ['rifrasf] 1. n подо'нки о'бщества, отбро'сы; 2. а разг. никчёмный, никудышный. rifle f'raifl] 1. л 1) винтовка; нарезно'е оружие; 2) pi воен. стрелко'вая часть; стрелки; 3) attr. ружейный; стрелко'вый; винтовочный; ~ company стрелко'вая рота; 2. v 1) стрелять из винтовки; 2) нарезать (ствол оружия); 3) обыскивать с целью грабежа; 4) обдирать (кору и т. п.). rifle(-)green [ raiflgri:n] а тёмно-зелёный (цвета мундира английских стрелков). rifle-grenade [ raiflgr^neid] n руже'йная граната. rifleman [ raiflman] n воен. стрелок; expert ~ отличный стрело'к. rifle-pit [ 'raiflpit] n стрелко'вая яче'йка, одино'чный око'пчик. rifle-range [ raifiremd3] n тир, стре'льбище. rifle-shot ['raifljot] n 1) руже'йный выстрел; 2) дальность руже'йного выстрела; 3) стрело'к из винтовки. rifling [ raifkrj] I.pres. p. от rifle 2; 2. n наре'зка (в оружии). rift [rift] 1. n 1) тре'щина; рассе'лина; щель; скважина; а ~ in the lute перен. незначительное обстоятельство, ведущее к разла'ду, распа'ду; нача'ло разла'да или боле'зни; 2) уще'лье; 3) поро'г, перека'т (реки); 4) геол. отде'льность, спа'йность, кливаж; 2. v раскалывать(ся); расщеплять(ся). rig I [rig] 1. и 1) осна'стка; па'русное вооруже'ние; снаряжение; 2) одежда, костюм, внешний вид челове'ка; 3) выезд, упря'жка; 4) буровая вы'шка; бурово'й стано'к; 5) борозда'; 6) тех. приспособле'ния; оборудование; 826
RIG RIG 2. v оснащать; вооружать (судно); 'I ~ out снаряжать; ~ged out разодетый; ~ up снаряжать или строить на'спех, из чего' попало. rig II [пд] 1. л 1) проделка, уло'вка; плутни; to ran а -уст. резвиться, откалывать штучки; плутовать, надувать; 2)разг. плут, жулик; 3) спекулятивная скупка това'ров; 2. v действовать плутовством, нече'стно; to ~ the market искусственно повышать или понижать цены. rigger ['пдэ] п 1) такела'жник; 2) авиамеханик. rigging I ['ngirj] 1. pres. p. от rig I, 2; 2. n \)мор. такелаж, оснастка, снасти; 2)разг. снаряже'ние; 3) одежда, «тряпки». rigging II [ 'ngirj] pres. p. от rig II, 2. riggish ['rigiJl а уст. распущенный, беспутный. right [rait] 1. и 1) пра'во; справедливое требование (to); ~ to work право на труд; ~s and duties права и обязанности; democratic ~s демократические права; political ~s политические права; civil ~s гражданские права; by ~ of по праву (чего-л.); to be in the ~ быть пра'вым; in one's own ~ в своём праве; to reserve the ~ оставлять за собо'й пра'во; Declaration (или Bill) of Rights ист. Декларация прав A689 г. в Англии); under a ~ in international law в соответствии с но'рмами междунаро'дного пра'ва; 2) справедливость; правильность; to do smb. ~ отдавать кому-л. до'лжное, справедливость; 3) (обыкн. pi) истинное положе'ние, действительность; the ~s of the case положе'ние дела; 4) pi поря'док; to set (или to put) to ~s навести порядок; привести в поря'док; to be to ~s быть в поря'дке; 5) пра'вая сторона; правая рука; to the ~ направо (куда), on the ~ напра'во (где); 6) (the Rights)p/ собир. полит, пра'вые; -О- by ~ or wrong все'ми правдами и неправдами; 2. а 1) правый, справедливый; to be ~ быть правым; 2) верный, правильный; ~ use of words правильное употребление слов; to do what is ~ де'лать то, что правильно; he is always ~ он всегда прав; ~ you are! разг. а) верно!, ваша правда; б) идёт!, есть тако'е дело!; 3) правый (в противоположность левому); ~ hand, ~ arm правая рука; to the ~ hand напра'во (куда); on (или at) the ~ hand направо (где); 4) правый, лицевой; ~ side up лицо'м кверху; 5) именно тот, который нужен (или имеется в виду); подходящий, надлежащий; уместный; be sure you bring the ~ book смотрите, принесите ту книгу, которую нужно; the ~ size нужный размер; the ~ man in the ~ place челове'к на своём ме'сте, подходящий для данного де'ла; not the ~ Mr Jones не тот м-р Джо'унз; 6) прямо'й (о линии, об угле); at the ~ angle под прямым угло'м; 7) здоро'вый, в хоро'шем состоя'нии; ис- пра'вный; to put - исправить; are you ~ now? удо'бно ли вам теперь?; I feel all ~ я чувствую себя хорошо; to be all ~ а) быть в порядке; б) чувствовать себя хорошо'; if it's all ~ with you е'сли это вас устраивает, е'сли вы согласны; in one's ~ mind в здравом уме'; 8) полит, правый, реакционный; -О- on the ~ side of thirty моло'же 30 лет; 3. adv 1) правильно, ве'рно; справедливо; to get it ~ поня'ть правильно; to get (или to do) a sum ~ ве'рно решить задачу; to guess ~ правильно угадать; it serves him ~ подело'м ему, так ему и надо; to set (или to put) oneself ~ with smb. а) снискать чью-л. благоскло'нность; б) помириться с кем-л.; 2) надлежащим или до'лжным образом; 3) прямо; go ~ ahead идите прямо вперёд; 4) направо; ~ form! воен. напра'во стройся!; ~ and left а) справа и слева; б) во все стороны; ~ turn! воен. направо!; 5) то'чно, как раз; ~ in the middle как раз в середине; 6) соверше'нно, по'лностью; ~ to the end до са'мого конца'; 7) о'чень; I know ~ well я о'чень хорошо' знаю; 8) в титулах: the R. Honourable достопочтенный (о пэрах); the R. Reverend его высокопреподо'бие; D ~ away, -off сразу; неме'дленно; ~ off the bat амер. = с места в карье'р; сразу же; ¦¦• ~ here а) как раз здесь; б) в эту минуту; ~ now в этот момент; come ~ in амер. входите; 4. v 1) выпрямлять(ся); исправлять(ся); to ~ oneself а) восстановить своё равновесие; б) реабилитировать себя; to ~ a wrong исправить несправедливость; загладить обиду; 2) защищать права; to ~ the oppressed заступаться за угнетённых; 5. int 1): ~!, all ~!, ~ oh! разг. ладно!, хорошо'!; 2) амер. воен. есть!, слушаюсь!, так точно! right-about ['raitabaut] l. a: ~ face а) поворо'т (направо) круго'м; б) перен. круто'й поворо'т; по'лная переме'на; ~ turn поворот направо круго'м; 2. п: to send (to the) ~(s) прогнать, выпроводить. right-and-left ['гапэшЛеА] 1. n выстрел из обо'их стволо'в; уда'р обеими руками; 2. а имеющий правый и левый ход. right-angled ['rait'asrjgld] а прямоугольный. right-down ['rait'daun] а разг. совершённый; отъя'в- ленный. righteous ['raitjbs] a 1) праведный; 2) справедливый; ~ indignation справедливое негодование. righteousness [ 'raitjbsnis] n 1) пра'ведность; 2) справедливость. rightful ['raitful] a 1) зако'нный; ~ heir законный насле'дник; 2) принадлежащий по праву; 3) справедливый. right-hand ['raithasnd] a 1) правый; ~ man а) сосед справа (в строю); б) «пра'вая рука», помо'щник; 2) тех. с пра'вым ходом; с правой нарезкой. right-handed ['rait' hasndid] a 1) пользующийся правой рукой; 2) правосторонний. right-hander ['rait' hasnds] празг. удар правой руко'й. rightist ['raitisf] n полит, правый, реакционер. right-lined ['raitlamd] а образованный прямыми линиями. rightly ['raitli] adv 1) справедливо; 2) правильно; 3) до'лжным образом. right-minded ['rait'mamdid] a 1) благонамеренный; 2) уравновешенный. right-of-way ['raitav'wei] n 1) право прохо'да или прое'зда че'рез чужую зе'млю; 2) полоса отчужде'ния. rightwards ['raitwsdz] adv направо. right-wing ['rait'wirj] а полит, правый, реакционный. rigid ['nd3id] a 1) жёсткий, негнущийся, негибкий; твёрдый; неподвижный; 2) непрекло'нный, стойкий; суро'вый; ~ 827
RIG RIN discipline суровая дисциплина; ~ economy строгая экономия; 3) ко'сный. rigidity [rfchjiditi] n 1) жёсткость; твёрдость; 2) стойкость, непрекло'нность; стро'гость. rigman ['пдтэп] = rigger. rigmarole ['rigmaroul] л 1) болтовня'; вздор; 2) attr. бессвязный. rigor ['raigo:] n мед. озноб; -0- ~ mortis трупное окоченение. rigorism [ riganzam] n 1) стро'гость (поведения); ригоризм; 2) высокие тре'бования (к стилю). rigorous ['ngaras] а 1) суровый; ~ climate суровый климат; 2) стро'гий; 3) точный; ~ scientific method точный научный ме'тод. rigour ['пдэ] п 1) суро'вость; 2) стро'гость; 3) pi строгие ме'ры. rigsdag ['ngzda:g] дат. п ригсдаг. riksdag [ 'nksda:g] швед, п риксда'г. rile [rail] уразг. 1) сердить, раздражать; 2) мутить (воду и т. п.). rill [nl] 1. л ручеёк; родник, источник; 2. v течь ручейко'м; струиться. rim [rim] 1. и 1) ободо'к, край; о'бод (колеса); банда'ж (обода); оправа (очков); 2) скоба, кольцо'; 3) мор. во'дная поверхность; 2. v 1) снабжать ободко'м, о'бодом и т. п.; 2) служить ободом, обрамля'ть. rime I [raim] = rhyme. rime II [raim] поэт. 1. n иней; изморозь; 2. v покрывать инеем. rimer ['raimo] = reamer. rimless ['nmhs] а не имеющий обода или оправы; ~ eyeglasses пенсне' или очки без оправы. -rimmed [-rimd] в сложных словах означает в оправе; gold- ~ spectacles очки в золотой опра'ве. rimy ['raimi] а заиндевевший, моро'зный. rind [ramd] 1. и 1) кора; кожура; 2) ко'рка; 2. v сдирать кору; очищать кожицу, снимать кожуру. rinderpest ['nndapest] n чума'рогатого скота'. ring I [nrj] 1. и 1) кольцо; круг; о'бруч, ободо'к; 2) оправа (очков); 3) циркова'я аре'на; площадка (для борьбы), ринг; бе- гово'й круг; 4) (the R.) бокс; 5) (the ~) pi собир. профессиональные игроки на скачках, букме'керы; 6) объедине'ние предпринима'телей для совме'стного контро'ля над рынком; 7) клика; ша'йка; банда; 8) тех. фланец, обойма, хомут; 9) годичное кольцо (дерева), годичный слой (древесины); 10) ар- хит, архиво'льт (арки); 11) мор. рым; -3- to run (или to make) ~s (a)roundразг. за по'яс заткнуть; намного опередить, обогнать; to keep (или to hold) the ~ соблюдать нейтралитет; 2. v 1) окружа'ть кольцо'м (обыкн. ~ in, ~ round, ~ about); обводить кружко'м; 2) надева'ть кольцо'; 3) продева'ть кольцо' в нос (животному); <?¦ to ~ the rounds разг. опередить, обогна'ть. ring II [nrj] 1. л 1) звон; звуча'ние; the ~ of his voice звук его' голоса; 2) (телефо'нный) звоно'к; to give a ~ позвонить по телефону; 3) подбор колоколов (в церкви); благовест; 4) впечатление, намёк на; 2. v (rang, редк. rung; rung) 1) звенеть; звуча'ть; to ~ true (false или hollow) звучать искре'нне (фальшиво); 2) оглашаться (with); the air rang with shouts во'здух огласился криками; 3) раздаваться; 4) звонить; to ~ the alarm ударить в набат; to ~ the bell звонить (в ко'локол); to ~ a chime прозвонить (о башенных часах), to ~ the knell of чита'ть отходную; to ~ a peal трезво'нить; D ~ at звонить (у дверей дома и т. п.); ~ down; to ~ the curtain down дать звоно'к к спуску занавеса; перен. положить конец (чему-л.) [ср. тж. ~ up в)]; ~ for требовать или вызывать звонко'м; ~ in а) разг. вводить, представлять; б) ознамено'вывать колокольным зво'ном; ~ off давать отбо'й (по телефону); вешать трубку; ~ off! груб, замолчи'(те), заткни'(те)сь!; ~ out а) прозвуча'ть; б) провожа'ть колоко'ль- ным зво'ном; -up а) разбудить звонко'м; б) звонить, вызыва'ть по телефону; в): to ~ the curtain up дать звоно'к к поднятию занавеса; перен. начать (что-л.) [ср. тж. ~ down]; ¦¦ to ~ the bell (with smb.) иметь успех (у кого-л.); to ~ (the) changes (on smth.) повторять (одно' и то же) на все лады'. ring-bolt ['rmboult] пмор. рым-бо'лт. ring-bone [ 'nrjboun] n мозо'листый наро'ст на бабке (лошади). ring-dove f'nrjdAv] n зоол. 1) вяхирь, витютень; 2) горлица ко'льчатая. ringed [nrjd] I. р. р. от ring I, 2; 2. a 1) отмеченный кружком; 2) с кольцо'м, в кольцах; перен. обручённый (с кем-л.); женатый; замужняя. ringer [гтэ] п 1) звонок (телефонный); 2) звонарь; 3) тот, кто звонит; 4) разг. первоклассная вещь; замечательный че- лове'к; 5) амер. si. лошадь, незако'нно участвующая в состязании; спортсмен, незако'нно участвующий в матче; 6) амер. si. челове'к, незако'нно голосующий не'сколько раз; 7) амер. si. точная ко'пия (кого-л.); he is а ~ for his father он вылитый отец. ring-fence [ 'nrjfens] n ограда (окружающая что-л. со всех сторон). ring-finger ['nn,firjg3] и безымянный палец (особ, на левой руке). ringing I ['nrjirj] pres. p. от ring I, 2. ringing II ['nrjirj] 1. pres. p. от ring II, 2; 2. л 1) звон, трезво'н; 2) вызов; посылка вызова или вызывного сигнала; 3. а зво'нкий; звучный; гро'мкий; а ~ cheer гро'мкое ура'; а ~ frost трескучий моро'з. ringleader [Irirj^iids] п главарь, вожак, зачинщик, коновод. ringlet ['nrjlit] л 1) коле'чко; 2) локон. ringleted, ringlety [ 'nnlitid, -ti] а завитой, в ло'конах; курчавый. ring-mail ['nrjmeil] л кольчуга. ring-master ['nrj,ma:ste] л инспектор манежа (в цирке). 828
RIN RIS ring-net ['nrjnet] n сачок для ловли бабочек. ring ouzel ['nrj'u:zl] n зоол. дрозд белозо'бый. ringtail ['nrjteil] n зоол. самка луня. ringworm [ rrrjwsrm] лл<ед. стригущий лишай. rink [rirjk] l. и каток, скетинг-ринк; 2. v ката'ться на роликах. rinse [rms] 1. и 1) полоска'ние; to give a ~ прополоскать; 2) si. питьё, напиток; 2. v полоска'ть, промывать (часто ~ out); to ~ out one's mouth выполоскать рот. rinsing ['nnsin] l.pres. p. от rinse 2; 2. л 1) полоска'ние; 2) pi вода', оставшаяся по'сле полоскания; 3)р/оста'тки, последние ка'пли. riot [ raiat] l. п 1) бунт; мяте'ж; 2) юр. наруше'ние общественной тишины и порядка; 3) разгул; необузданность; to run ~ а) ве'сти себя' буйно; б) свире'пствовать (о болезни); в) буйно разрастись; the grass ran ~ in our garden трава' буйно разрослась в на'шем саду; г) дава'ть во'лю (фантазии и т. п.); his fancy ran ~ он дал во'лю своему воображению; 4) attr.: R. Act зако'н о наруше'нии общественной тишины' и поря'дка; to read the R. Act а) предупредить толпу о необходимости разойтись; б) разг. дать нагоня'й; ~ call амер. вызов подкрепле'ния для подавле'ния восста'ния; ¦• ~ of colours изобилие, богатство красок; 2. v 1) бунтовать; принима'ть уча'стие в бунте; 2) буйствовать, шуме'ть; предаваться разгулу. rioter ['raista] n мяте'жник; бунтовщик. riotous ['raistss] а буйный; шумливый; разгульный. rip I [rip] 1. п разрыв, разре'з; 2. v 1) разрезать, распа'рывать, рва'ть (одним быстрым движением, тж. ~ up); 2) раскалывать (дрова), 3) рваться, поро'ться; cloth that ~s at once мате'рия, которая сра'зу раз- леза'ется; 4) ло'паться, раскалываться; 5) распиливать вдоль воло'кон (дерево); 6) мчаться, нестись вперёд; let her (или it) ~разг. а) дава'й полный ход; б) не вмешивайтесь; в) не заде'р- живайте; ? ~ off сдирать; ~ out а) выдирать; вырывать; б) испускать (крик); в) отпуска'ть (ругательство); ~ up а) распа'рывать; б) вскрывать; to ~ up old wounds бередить ста'рые раны; -0- to let things ~ быть беспе'чным. rip II [rip] n 1) кля'ча; 2) распутник. riparian [rai'peorran] 1. а прибре'жный; 2. п владелец прибре'жной полосы. rip-cord [ 'пр 'ko:d] n вытяжно'й трос (парашюта); раз- рывна'я верёвка (аэростата). ripe [raip] a 1) спе'лый; ~ lips губы (кра'сные) как вишни; 2) зре'лый, возмужалый; of- age зрелого возраста; persons of ~years взрослые, возмужалые люди; 3) вьщержанный; ~ cheese выдержанный сыр; 4) готовый (for); time is ~ for наступило вре'мя для. ripen [ raipsn] v 1) зреть; созревать; 2) делать зрелым. ripeness ['raipnis] n 1) зре'лость; 2) зако'нченность. riposte [п 'poust] 1. п отве'тный выпад (в фехтовании); перен. тж. находчивый отве'т; 2. v парировать удар (в фехтовании; тж. перен.). ripper ['про] п 1) тот, кто распа'рывает; Jack the R. ист. Джек-Потрошитель; 2)разг. превосходный человек; превосходная вещь; 3) = rip-saw; 4) стр. рыхлитель, риппер. ripping ['npin] X.pres.p. от rip I, 2; 2. а великолепный, превосходный; 3. adv чрезвычайно; а ~ good story превосхо'днейшая история. ripple I ['npl] 1. n 1) рябь, зыбь; 2) волнистость (волос); 3) журчание; а ~ of laughter серебристый смех; 4) пульсация; 2. v 1) покрывать(ся) рябью; 2) струиться; 3) журчать. ripple II ['npl] 1. п мы'каница, чесалка (для льна), 2. v мы'кать, чесать (лён). ripply ['nph] a 1) покрытый рябью; 2) волнистый. riprap ['nprasp] n стр. о'тсыпь, каменная набро'ска. rip-saw ['npso:] n тех. продольная пила'. rise [raiz] l. n 1) повышение, возвышение, подъём, поднятие; увеличе'ние; to be on the ~ подниматься (о ценах и т. п.); перен. идти в гору; the ~ to power прихо'д к власти; 2) рост (влияния); приобретение веса (в обществе); улучшение (положения); 3) прибавка (к жалованью); 4) вь!ход на пове'рхность; 5) восход (солнца, луны); 6) возвышенность, холм; to look down from the ~ смотре'ть с горы'; 7) происхождение, начало; to give ~ to smth. а) вызыва'ть что-л.; дава'ть начало чему-л.; б) давать повод к чему-л.; to take its ~ in smth. брать начало в чём-л.; 8) исто'к (реки); 9) горн., геол. выработка вверх; восстание (пласта); 10) тех., стр. стрела (арки, провеса, подъёма); вынос, прове'с (провода); 11) лес. сбег (ствола, бревна); <?¦ to take (или to get) a ~ out of smb. раздразнить кого-л.; вывести кого-л. из себя'; 2. v (rose; risen) 1) поднима'ться; вставать; 2) возвышаться; to ~ above smth. а) возвышаться над чём-л.; б) перен. быть выше чего-л.; to ~ above the prejudices быть выше предрассудков; 3) вставать, в(о)сходи'ть; the sun ~s со'лнце всходит; 4) поднима'ться (о ценах, уровне и т. п.); увеличиваться; 5) приобретать вес, влияние (в обществе), to ~ in the world преуспевать; 6) восставать; to — in arms восставать с оружием в рука'х; 7) закрываться, прекращать работу (о съезде, сессии и т. п.); Parliament will ~ next week се'ссия парламента закрывается на будущей неде'ле; 8) происходить, начинаться (in, from); the river ~s in the hills река' берёт своё начало в горах; 9) подниматься на пове'рхность; 10) подниматься, подходить (о тесте); •¦¦ to ~ to smth. оказаться соответствующим чему-л., быть в состоя'нии спра'виться с чем-л.; to ~ to the occasion быть на высоте' положе'ния; to ~ to the bait (или to the fly) попа'сться на удочку; to ~ to it ответить на вызывающее замеча'ние; his gorge (или stomach) ~s он чувствует отвраще'ние; ему претит; to ~ in applause встреча'ть овацией. risen [ 'nzn] p. p. от rise 2. riser ['гаггэ] п 1) тот, кто встаёт; he is an early ~ он встаёт рано; 2) стр. подступе'нь лестницы; подъём ступе'ни лестницы; стояк (вертикальная труба); 3) эл. колле'кторный гре- 829
RIS ROA бешбк или петушок; 4) ж.-д. подушка; 5) метал, выпор; прибыль (на отливке). risibility [,nzi"bilrti] n смешливость. risible [ rizibl] a 1) смешливый; 2) редк. смешно'й; смехотворный. rising ['rararj] l. pres. p. от rise 2; 2. n 1) восстание; 2) вставание; 3) восход; the ~ of the sun восход солнца; 4) возвышение, повышение; поднятие; 5) прыщик; опухоль; 3. а 1) возрастающий; 2) поднимающийся, восходящий; the ~ generation подрастающее поколение; 3) приобретающий вес, влияние и т.п.;- lawyer (doctor) юрист (врач), начинающий приобретать известность; приближающийся к определённому во'зрасту; ~ forty приближающийся к сорока годам, под со'рок. rising arch [ 'raisin'a:tfj n стр. ползучая арка. risk [risk] 1. п риск; at one's own ~ на свой страх и риск; at the ~ of one's life рискуя жизнью; to take ~s, to run ~s рисковать; at owner's ~ ком. на риск владельца; 2. v 1) рискова'ть (чём-л.); to ~ one's health рисковать здо- ро'вьем; 2) отваживаться (на что-л.); to ~ a stab in the back подставлять спину под удар. riskiness [ riskmis] n риско'ванность, опа'сность. risky ['nski] а рискованный, опасный. risque l/iisTcei] фр. а рискованный (об остроте, шутке). rissole [ risoul] n котлета. rite [rait] n обряд, церемония; ритуал; the ~s of hospitality обычаи гостеприимства. ritual [ ritjusl] 1. n 1) ритуал; 2) церк. требник; 2. а обрядовый, ритуальный; •¦• ~ talk арго, жаргон. ritualism [ ritjushzsm] n обря'дность. ritualist [ ritjuslist] n приверженец обрядности. rival [ raivol] 1. п 1) сопе'рник; конкуре'нт; without a ~ а) не име'ющий соперника; б) вне конкуренции; 2) воен. противник; 2. а соперничающий; конкурирующий; ~ firms конкурирующие фирмы; 3. v сопе'рничать; конкурировать. rivalry ['raivsln] n соперничество; конкуренция; friendly ~ дружеское соревнование. rive [raiv] 1. п тре'щина, щель; 2. v (rived [-d]; rived, riven) раскалывать(ся); расщепляться); разруба'ть; разрыва'ть(ся), отрыва'ть(ся) (тж. ~ away, ~ off; ~ from). rivel ['nvl] vycm. коро'бить(ся). riven [ rivsn] 1. p. p. от rive 2; 2. а поэт, расколотый. river [ rivo] «1) река; поток; to cross the ~ а) переправиться через ре'ку; б) перен. преодоле'ть препятствие; в) умереть; 2) attr. речно'й. riverain [ rrvsrem] 1. п челове'к, живущий на берегу реки; 2. а речно'й, прибрежный. river-bed ['nvs' bed] n русло реки. river-horse [ rivoho:s] n 1) бегемот, гиппопотам; 2) миф. водяно'й. riverine [ rivsrara] = riverain 2. riverside [ rivasaid] n 1) прибре'жная полоса, бе'рег реки; 2) attr. прибрежный, находящийся на берегу; ~ villa вилла на берегу реки. rivet ['rivit] 1. п заклёпка; 2. v 1) клепать, заклёпывать; 2) прико'вывать (взор, внимание). riviere [ riivjea] фр. п ожере'лье (обыкн. из нескольких нитей). rivulet [ rivjulit] n ручей; речушка. roach I [routf] n зоол. плотва (тж. European ~); -v* as sound as a ~ = здоро'в как бык. roach II [routf] n мор. выемка (у паруса). roach III [routf] сокр. от cockroach. road [roud] n 1) дорога, путь; шоссе'; country ~ просёлочная доро'га; to be on the ~ а) быть в доро'ге, в пути; б) быть на гастро'лях, совершать турне; to take the ~ а) отправиться в путь; б) вести бродя'чий о'браз жизни; сделаться бродягой, бродячим актёром; to take to the ~ycm. стать разбо'йником с большо'й доро'ги; to be in the ~, to get in one's ~ стоять поперёк доро'ги; мешать, препятствовать; get out of my ~ уйдите с мое'й дороги; 2) амер. железная дорога; 3) улица, мостовая (в противоположность тротуару); to cross the ~ перейти улицу; 4) путь (к чему-л.), способ (достижения чего-л.); no royal ~ to smth. нелёгкий способ достижения чего-л.; 5) (обыкн. pi) мор. рейд; 6) горн, ходовой или откаточный штрек; 7) attr. дорожный. road-bed ['roudbed]« полотно дороги. Road-Board [ roudbord] n управление шоссейных дорог. road-book ['roudbuk] n доро'жный спра'вочник. road clearance ['roud' kliarsns] n авт. дорожный просвет, клиренс. road hog [roudhog] n неосторожный автомобилист, лихач, нарушитель дорожных правил. road house ['roudhaus] n придорожная закусочная, буфет. roadless ['roudlis] а бездоро'жный. roadman [ roudmsn] n доро'жный рабо'чий. road-metal ['roud,metl] n щебень. road roller ['roud'route] n тяжёлый доро'жный каток. road scraper ['roud'skreips] n тех. скре'пер. road-show ['roudfou] n 1) представле'ние гастролирующей труппы; 2) гастролирующая эстрадная труппа. roadside [roudsaid] 1. п край доро'ги, обочина; 2. а придорожный. roadstead [roudsted] пмор. рейд. roadster ['roudsto] n 1) завзятый путеше'ственник (по дорогам) ; 2) доро'жный велосипед; экипаж или лошадь для дальних пое'здок; 3) ро'дстер (автомобиль с открытым двухместным кузовом, складным верхом и откидным задним сиденьем); 4) корабль, стоя'щий на рейде. road-test [roudtest] v амер. разг. испьгтывать автомашину в естественных условиях. 830
ROA ROC Road up {'roud'Ap] n «путь закрьгг» (дорожный знак). roadway [ 'roudwei] n шоссе; мостовая; проезжая часть доро'ги. roam [roum] 1. п стра'нствование, скитание; 2. v бродить, странствовать, скитаться. roan I [roun] 1. п чалая ло'шадь; 2. а чалый. roan II [roun] n мягкая овечья ко'жа (для переплетов). roar [го:] 1. п 1) рёв; шум; 2) хохот; ~s of laughter взрывы сме'ха, хохота; 2. v 1) реве'ть, орать; рычать; to ~ with laughter хохота'ть во всё горло; to ~ with pain реве'ть от бо'ли; 2) храпеть (о больной лошади). roarer ['го:гэ] п \)разг. крикун,горлопан; 2)вет. запалённая ло'шадь. roaring ['ro:rirj] l.pres. p. от roar 2; 2. л 1) рёв; свист; шум; 2) вет. запал (болезнь лошадей); 3. а 1) шумный, буйный, бурный; the- fortiesAfop. от 40— 50° се'верной широты'в Атлантическом океане (областьрас- пространения сильных вестовых ветров); 2) живой; кипучий; ~ trade оживлённая торго'вля. roast [roust] 1. п 1) жарко'е, жареное; амер. большо'й кусок мя'са; 2) амер. жесто'кая критика; 3) тех. о'бжиг; -Ф- to rule the ~ задавать тон; возглавлять де'ло; руководить; 2. а жареный; ~ beef ростбиф; 3. v 1) жарить(ся); пе'чь(ся); гре'ть(ся); 2) разг. высме'и- вать (кого-л.); издеваться; дразнить; 3) амер. жесто'ко критиковать; 4) следить, не спуская глаз; 5) тех. обжигать; выжигать; кальцинировать. roaster ['rousts] n 1) жаро'вня; 2) метал, обжигательная печь; 3) моло'чный поросёнок или молодо'й петушо'к (для жаркого). roasting-jack ['roustirjd3aek] n вертел. rob [rob] v 1) гра'бить; обкра'дывать; 2) отнима'ть; лишать (чего-л.); to ~ smb. of his rights лишить кого-л. прав; 3) горн, вести очистные рабо'ты; хищнически выраба'ты- вать (бога'тую) руду; ¦ to ~ the cradle совраща'ть младе'н- ца; to ~ Peter to pay Paul облагодетельствовать одного за счёт другого. robber [ гоЬэ] п грабитель, разбойник. robbery ['robon] n кража; грабёж; перен. тж. непоме'рно высо'кая цена. robe [roub] 1. п 1) (обыкн. рГ) мантия; широкая оде'жда; the long ~ мантия судьи; ряса свяще'нника; gentlemen of the (long) ~ судьи, юристы; 2) амер. халат; У) уст., амер. же'нс- кое платье; детское платьице; 4) поэт, одеяние; 5) амер. меховая по'лость (у саней); 2. v облача'ть(ся), надева'ть. robin ['robin] n \)зоол. малиновка (тж. -redbreast); 2M/. пенни. robot f'roubot] n 1) ро'бот, автомат со сло'жными функциями; 2) автоматический сигнал уличного движе'ния; 3) attr. автоматический; ~ bomb управляемая авиацио'нная бо'мба; - tank танкегка-торпе'да; - plane беспило'тный самолёт; - pilot автопилот. robust [ra'bAst] a 1) крепкий, здоровый; сильный, дюжий; 2) здравый, ясный (об уме). robustious [rou' bAstjos] а уст., шутл. буйный, шумный; экспансивный. roc [rok] араб, п рух (огромная сказочная птица). rocambole ['rokomboul] n лук причесно'чный, лук-ро- камбо'ль. rochet [rotfrt] n 1) стиха'рь с узкими рукавами; 2) мантия английских пэров. rock I [rok] n 1) скала, утёс; 2) (the R.) Гибралтар; 3) опо'ра, нечто надёжное; 4) горная порода; 5) амер. камень; булыжник; 6) твёрдая конфета; 7) (обыкн. pi) амер. разг. де'ньги; К)разг. брильянт; 9)attr.горный; каменный;¦on the ~s=«Ha мели»; в стеснённых обстоятельствах; to run (или to go) upon the ~s а) потерпе'ть круше'ние; б) натыкаться на непреодолимые препятствия; to see ~s ahead видеть перед собой опасности. rock II [rok] v 1) кача'ть(ся), колебать(ся); трясти'(сь); he ~ed with laughter он затрясся от сме'ха; 2) ука'чивать, убаюкивать; -V- -ed in security беспечный, не подозревающий об опасности. rock III [rok] n уст. прялка. rock-and-roll ['rokn'roul] = rock'n'roll. rock-bottom ['rokl50tom] n l) твёрдое основа'ние; 2) attr. разг. о'чень низкий (о ценах). rock-cork f'rokkotk] пмин. про'бковый камень. rock-crystal ['ro^kristl] n горный хрусталь. rock-drill ['rokdnl] n долото для бурения, перфоратор. rocker ['roko] n I) качалка (колыбели); 2) кресло-качалка; 3) лоток (для промывания золота); 4) конёк с сильно изо'гну- тым по'лозом; 5) = rocking-turn; 6) si. голова'; off one's - помешанный; 1)тех. балансир, коромысло; кулиса, шатун; %)текст. трепало. rocket I ['rokit] 1. n 1) ракета; 2) attr. ракетный; реактивный; - projector раке'тный стано'к; реактивный миномёт; - airplane реактивный самолёт; ~ bomb самолёт-снаря'д; - site стартовая площадка (для запуска ракет). 2. v 1) взмывать, взлетать; 2) пускать раке'ты. rocket II ['rokit] n бот. вече'рница — ночна'я фиалка. rocketer f'rokito] n птица, взлета'ющая пря'мо вверх. rocket-launcher ['rokit;lo:ntjo] n воен. реактивный гранатомёт. rock-hewn ['rokhjum] а высеченный из камня. Rockies ['rokiz] n pi амер. разг. (сокр. от Rocky Mountains) Скалистые горы. rocking-chair ['rokirjtfeo] и кре'сло-кача'лка. rocking-horse [rokmho:s] n игрушечная лошадь-качалка. rocking-turn ['rokirjto:n] n «крюк» (сложная конькобежная фигура). rock'n'roll ['rokn'roul] n рок-н-рблл. rock-oil ['rokoil] n нефть. 831
ROC ROL rock-salt ['rokso:lf] n каменная соль. rock-tar ['rokta:] n сырая нефть. rocky I ['roki] a 1) скалистый, каменистый; 2) крепкий, твердый, непоколебимый; неподатливый. rocky II ['roki] a 1) неустойчивый, кача'ющийся (о предмете); 2) разг. пошатнувшийся (о здоровье, делах и т. п.). rococo [гэ' koukou] 1. п стиль рококо'; 2. a 1) выдержанный в стиле рококо'; 2) безвкусно пышный, вычурный, претенцио'зный; Ъ)уст. устаре'вший. rod [rod] n 1) жезл; прут; сте'ржень; брус; 2) ро'зга; пе- рен. наказа'ние; the ~ по'рка ро'згами; 3) удочка; 4) ме'ра длины' (= 5 м); 5) палочка {микроб); 6) анат. палочка (сетчатой оболочки); 7) тех. рейка, тяга, шток; рычаг; sounding ~ футшто'к; 8) амер. si. револьвер; ¦¦¦ to kiss the ~ безро'потно переносить наказание; to make a ~ for one's own back наказать самого' себя; to rule with a ~ of iron управлять железной руко'й; to spare the ~ and spoil the child = пожале'ешь розгу, испо'ртишь ребёнка, баловство'м портить ребёнка. rode [roud] past от ride 2. rodent ['roudsnt] n грызун. rodeo [rou'deiou] ucn. n {pi -os [-ouz]) 1) загон для клей- ме'ния скота; 2) фигурная езда, состязания ковбоев в верхово'й езде, набра'сывании лассо' и т. п. rodomontade [ 'rodamon 'teid] 1. п хвастовство', бахвальство; 2. а хвастливый; 3. v бахвалиться. roe I [rou] n косуля. roe II [rou] n 1) икра {тж. hard ~); 2) моло'ки {тж. soft ~); 3) кососло'й (в древесине). roebuck ['гоиЬлк] п саме'ц косули. roentgen ['rontjon] n физ. рентге'н. Roentgen rays [ 'rontjon'reiz] n pi рентгеновы лучи. roe-stone f'roustoun] n мин. икряно'й камень, оолит. rogation [гон 'geijon] n моле'бствие. Roger ['rod33] n 1) название английского деревенского танца (тж. Sir ~ de Coverley); 2): the jolly ~ пиратский флаг (череп и две скрещенные кости на чёрном фоне); 3) si. всё в порядке; сигнал по'нят. rogue [roug] n 1) жулик, моше'нник; негодя'й; 2) бродя'га; 3) шутл. плутишка, шалун; проказник; to play the ~ проказничать; 4) с.-х. сортовая примесь; инородная культура, примесь; 5) пугливая скаковая ло'шадь или охотничья собака; -v- ~ house тюрьма'. roguery ['гоидзп] п 1) мошенничество; жульничество; 2) проказы. roguish ['rougij] a 1) жуликоватый; 2) проказливый; шаловливый. roil [roil] v 1) мутить (воду); взбалтывать; 2) досаждать, сердить, раздражать. roily ['roili] а мутный. roister [ 'roisto] v бесчинствовать. roisterer [ 'roistora] n гуля'ка, бражник. roistering ['roistanrj] l.pres. p. от roister; 2. n бесчинство; 3. а шумный; буйный. Roland [ roulond] n ист. Роланд; -Ф- а ~ for an Oliver достойный ответ; to give smb. a ~ for an Oliver дать достойный отве'т, уда'чно отпарировать; отве'тить ударом на удар. role [roul] фр. п роль. roll [roul] 1. п 1) свиток; свёрток (материи, бумаги и т. п.); свя'зка (соломы); 2) ка'тышек (масла, воска), 3) руло'н; катушка; 4) рее'стр, каталог; список; ве'домость; to be on the ~s быть, состоять в списке; ~ of honour список убитых на войне; the Rolls уст. архив; Master of the Rolls хранитель суде'бного архива; to call the ~ делать перекличку; вызыва'ть по списку; to strike off the ~s дисквалифицировать юриста; 5) вращение; катание; качка; крен; 6) булочка; 1)р1разг. булочник, пекарь; 8) бортовая качка; 9) похо'дка вразвалку; 10) раскат грома или голоса; гро'хот барабана; 11) амер. si. де'ньги, особ, пачка де'нег; 12) воен. скатка; 13) тех. валок (прокатного стана); вал, барабан, цилиндр, ро'лик; вальцы; каток; 14)ав. бочка, двойно'й переворо'т через крыло'; 15) архит. завиток ионической капители; 2. v 1) катйть(ся); вертёть(ся), враща'ть(ся); to ~ downhill (с)катйться с горы'; to ~ in the mud валяться в грязи; to ~ in money купа'ться в зо'лоте; to ~ one's eyes враща'ть глазами; 2) свёртывать(ся); завёртывать (тж. ~ up); to ~ a cigarette скрутить папиро'су; to ~ oneself up закутаться; завернуться (in — во что-л.); to ~ oneself in a rug закутаться в плед; to ~ smth. in a piece of paper завернуть что-л. в бума'гу; to ~ wool into a ball смота'ть ше'рсть в клубо'к; the kitten ~ed itself into a ball котёнок свернулся в клубок; 3) укатывать (дорогу и т. п.); 4) раскатывать (тесто); 5) прокатывать (металл); вальцевать, плющить; 6) испытывать бортовую качку; 7) идти покачиваясь или вразвалку (часто ~ along); 8) волноваться (о море); 9) плавно течь, катить свои во'лны; 10) быть холмистым (о местности); 11) греметь, грохотать; произносить гро'мко; to ~ one's r's раскатисто произносить звук «р»; D ~ away а) откатывать(ся); б) рассе'иваться (о тумане); ~ back а) откатывать(ся) назад; б) снижать це'ны до пре'жнего уровня; ~ by = ~ on; ~ in а) приходить, сходиться в большо'м количестве; offers ~ed in предложения так и посыпались; 6)разг. име'ть в большо'м количестве, изобиловать; ~ on проходить (о времени и т. п.); ~ out а) раска'тывать; б) произносить отчётливо, внушительно; ~ over а) перека'тывать(ся); во- ро'чаться; б) опрокинуть кого-л.; ~ up а) скатывать, свёртываться); завёртывать; б)разг. появиться (на сцене); в) разг. появиться внезапно, заявиться; -Ф- to ~ logs for smb. делать тяжёлую рабо'ту за кого-л. roll-call ['roulko:l] n перекличка. roll cloud ['roul' klaud] n метеор, шкваловый воротник. roll-collar [ тст1,кэ1э] п отложной воротничок. rolled [rould] l.p.p. от roll 2; 2. а тех. листово'й, катаный; ~ gold накладное зо'лото, позолота. 832
ROL ROO roller ['roulo] n 1) волна, вал, бурун; 2)разг. см. roll-call; 3) машина для стрижки газонов; Л)зоол. сизоворо'нка; 5)тех. враща'ющийся цилиндр, ро'лик; вал; бегунок; 6)мор. роульс; 7) attr. тех. роликовый; вальцо'вый; ~ bearing роликовый подшипник. roller-coaster [ 'roul^kousto] n амер. американские горы (аттракцион). roller-skate ['rouloskeit] 1. п конёк на роликах; 2. v кататься на ро'ликах. roller towel [ roulo'tauol] n полотенце на ролике. rolley ['roll] = rulley. rollick ['rohk] 1. n 1) веселье; 2) шальная выходка; 2. v веселиться, резвиться, шуметь. rollicking ['rohkirj] l.pres.p. от rollick 2; 2. а 1) бесшабашный (о людях); 2) разухабистый (о песнях и т. п.). rolling [ roulirj] l.pres.p. от roll 2; 2. и 1) бортовая качка; 2) тех. катание, прокатывание, прокатка; 3. а холмистый. rolling-mill ['roulirjmil] n тех. прокатный стан. rolling-pin ['rouhrjpm] n скалка. rolling-stock [ roulmstok] n ж.-д. подвижной состав. rolling-stone ['roukrjstoun] n перекати-поле (о человеке). roll-top desk [ 'roultop 'desk] n письменный стол-бюрб с крышкой на роликах. roly-poly [ 'rouli 'pouh] 1. п 1) пудинг с варе'ньем (тж. ~ pudding); 2) коротышка (о человеке); 2. а пухлый (о ребёнке). Rom [rom] n (pi Roma) цыган. Roma ['romo] pi от Rom. Romaic [rou'menk] 1. а новогреческий; 2. n новогреческий язык. Roman ['гоитэп] 1. n 1) римлянин; 2) католик; 3) прямо'й светлый шрифт; 2. а 1) римский; ~ alphabet латинский алфавит; ~ candles римские свечи (фейерверк); ~ cement тех. роман-цеме'нт; ~ law юр. римское право; ~ letters (или type) полигр. прямой светлый шрифт; ~ nose римский, орлиный нос; ~ numerals римские цифры; 2) католический. Roman balance ['гошпэп' baelons] n безмен, пружинные весы'. Roman Catholic ['гоитэп' каебэЬк] 1. п католик; 2. а католический. Roman-Catholicism ['roumonko'Solisizom] п католичество. Romance [ro'masns] 1. п собир. романские языки; 2. а романский. romance [ra'msens] 1. п 1) рыцарский роман (обыкн. в стихах); 2) роман (героического жанра; противоп. novel роман бытово'й; 3) романический эпизод, любовная история; А) муз. романс; 5) романтика; 6) выдумка, небылица; 2. v 1) преувеличивать, прикра'шивать действительность; 2) выдумывать, фантазировать, сочинять. romancer [ro'maenso] n 1) сочинитель средневековых романов; 2) фантазёр, выдумщик. Romanes ['romones] п цыганский язык. Romanesque [;гошпэ 'nesk] apxum. 1. а рома'нский (о стиле); 2. п романский стиль. Romanic [гои'тагшк] 1. а романский; • 2. п романские языки. Romanism ['гоитэшгэт] п католицизм. Romanist ['roumonist] n католик. Romanize ['roumonarz] v 1) романизировать, латинизировать; 2) обра'щать в католиЧество; 3) переходить в католичество. romantic [ra'mamtik] l. a 1) романтичный; романтический; 2) фантастический (о проекте и т. п.); 2. и 1) рома'нтик; 2) pi преувеличенные чувства и ре'чи. romanticism [ro'maentisizom] n романтизм. romanticist [re'rnasntisist] n романтик. Romany ['гэтэш] 1. п 1) цыган; цыганка; the - собир. цыгане; 2) цыганский язык; 2. а цыганский. Romish ['roumif] а папистский. romp [romp] 1. n 1) возня, шумная игра; 2) сорванец, сорвиголова; 2. v 1) возиться, шумно играть (о детях); 2): to ~ home si., to ~ in, to ~ away выиграть с лёгкостью (о лошади); to ~ past, to ~ along легко бежать (о лошади). romper ['rompo] п (обыкн. pi) детский комбинезон. rondeau ['rondou] n npoc. рондо. rondel ['rondl] = rondeau. rondo ['rondou] n (pi -os [-ouz]) муз. ро'ндо. rondure f'rondjuo] n поэт. круг. rontgen [ rontjon] = roentgen. Rontgen rays frontjon'reiz] = Roentgen rays. rood [ru:d] n 1) четверть акра; 2) клочок земли; 3) = rod 4); 4)уст. крест; распятие. rood-loft ['ru:dloft] n хо'ры в церкви. rood-screen ['ru:dskri:n] и перегоро'дка, отделя'ющая алтарь от це'ркви. roof [ru:f] 1. и 1) крыша, кро'вля; перен. кров; under a ~ под крышей; under one's ~ в своём до'ме; the ~ of the mouth нёбо; the ~ of heaven свод не'ба; ~ of the world кры'ша мира (о высокой горной цепи); under a ~ of foliage под се'нью листвы'; 2) империал (дилижанса и т. п.); 3) ав. потолок; 4) горн. кро'вля (выработки); висячий бок; 2. v 1) крыть, настилать крышу; 2) покрывать (тж. ~ in); служить крышей, кровом. roofer ['ru:fo] n 1) кровельщик; 2)разг. письмо, выражающее благодарность за гостеприимство. roofing ['ru.firj] l.pres.p. от roof 2; 2. п 1) кровельный материал; 2) покрытие кры'ши; кро'вель- ные работы; 3) кровля. 27 Зак. 2633 833
ROO ROP roofless ['ru:fhs] a 1) без крыши; 2) не име'ющий крова; бездомный. rooinek ['ra:mek] n 1) вновь прибывший в Южную Африку эмигрант; 2) прозвище, данное бурами английским солдатам (букв, кра'сная шея). rook I [ruk] n шахм. ладья. rook II [ruk] 1. л 1) грач; 2) моше'нник, шулер; 2. v обма'нывать; нечестно играть (в карты); выманивать деньги; обдирать (покупателя). rookery ['гакэп] п 1) граче'вник; 2) ме'сто, где пингвины или тюлени выращивают детёнышей; 3) птичий базар; 4) густонаселённый ве'тхий дом; трущобы; куча домишек; 5) притон (воровской, игорный). rookie ['raki] п воен. si. новобранец, новичок, рекрут. rooky f'ruki] амер.= rookie. room [rum] 1. « 1) ко'мната; ка'мера; 2) pi помещение; квартира; 3) место, простра'нство; there is ~ for one more in the car в машине есть место ещё для одного человека; to make ~ for потесниться, дать ме'сто; по ~ to turn in, no ~ to swing a cat негде повернуться; 4) возможность; there is ~ for improvement могло' бы быть и лучше; there is no ~ for dispute нет почвы для разногласий; ¦¦¦ in the ~ of вместо; to keep the whole ~ laughing развлекать всё общество; to prefer a man's ~ to his presence предпочитать не видеть кого-л.; I would rather have his ~ than his company я предпочитаю, чтобы он ушёл; 2. v амер. жить на квартире; занимать комнату; to ~ with smb. жить с кем-л. (в одной комнате). room-and-pillar-system [ 'rumand 'pita 'sistim] n горн. ка'мерно-столбова'я систе'ма разрабо'тки. -roomed [-rumd] в сложных словах означает состоящий из стольких-то ко'мнат; one-roomed одноко'мнатный; three- roomed трёхкомнатный. roomer [Yuma] n жиле'ц. roomette [rur'mef] n купе'. roomful ['rumful] n по'лная комната. roominess [ 'ruminis] n вместительность, ёмкость. rooming-house ['rumirjhaus] n амер. меблиро'ванные ко'м- наты. room-mate ['rummeit] n товарищ по комнате, сожитель. roomy ['rami] а просторный, свободный; вместительный. roost [ru:st] 1. я 1) насе'ст; at ~ на насе'сте [ср. тж. 2)]; 2) спа'льня, посте'ль; to go to ~ удаляться на поко'й; ложиться спать; at ~ в посте'ли [ср. тж. Г)]; •¦* to rule the ~ командовать, распоряжаться; задавать тон; curses come home to ~ поел. = не рой другому яму, сам в неё попадёшь; проклятия рушатся на голову проклинающего; 2. v 1) уса'живаться на насест; 2) устраиваться на ночлег; поселяться. rooster fruists] n петух. root [ru:t] 1. п 1) ко'рень; ~ of a mountain подножие горы'; to lay axe to ~ выкорчёвывать; to take (или to strike) ~ пускать ко'рни, укореняться; to pull up by the ~s вырывать с ко'рнем; подрубить под са'мый ко'рень; выкорчёвывать; 2)р1 корнепло'- ды; 3) причина, источник, ко'рень; the ~ of the matter сущность вопро'са; 4) мат. ко'рень; square (или second) ~ квадратный корень; cube (или third) ~ кубический ко'рень; 5) тех. корень (сварочного шва), ко'рень, основание, ножка (зуба шестерни); 6) attr. коренно'й, основной; the ~ principle основной принцип; -Ф- ~ and branch основательно, коренным о'бразом; 2. v 1) пускать ко'рни; вкореня'ть(ся); 2) прико'вывать; при- гвожда'ть; fear ~ed him to the ground страх приковал его к месту; 3) амер. подде'рживать; поощрять, ободря'ть (for); 4) ры'ть землю рылом, подрывать корни (о свинье); О ~ away=~ out a); ~ out, ~ up а) вырыва'ть с ко'рнем, уничтожа'ть; б) выискивать. root crop ['ru:t' krop] n корнешго'д. rooted ['ru:tid] 1. p. p. от root 2; 2. a 1) вкоренившийся; коренящийся (in—в чём-л.); прочный; 2) глубо'кий (о чувстве). rooter ['ru:ta] n 1) животное, ро'ющееся в земле'; 2) тот, кто искореняет, вырыва'ет с ко'рнем; 3) доро'жный плуг; 4) амер. спорт, si. болельщик. rootless ['ru:tlis] а без корней, не име'ющий корней. rootlet ['ru:tht] n корешо'к. rooty I ['ru:ti] а корнистый; с множеством корне'й. rooty II ['ru:ti] n воен. si. хлеб. rope [roup] 1. п 1) канат; верёвка; трос; on the ~ связанные верёвкой (об альпинистах); the ~s канаты, ограждающие арену (в цирке); 2) нитка, вя'зка; а ~ of onion вязка лука; а ~ of hair жгут воло'с; а ~ of pearls нитка же'мчуга; Ъ)р1мор. снасти, такелаж; осна'стка; 4) тягучая клейкая жидкость; 5) attr. канатный; верёвочный; ¦ to know (или to learn) the ~s хорошо ориентироваться (в чём-л.); знать все ходы и выходы; ~ of sand обманчивая про'чность; иллюзия; give a fool ~ enough and he'll hang himself поел, дай дураку во'лю, он сам себя загубит; to give smb. (plenty of) ~ дать кому-л. свободу действий (рассчитывая, что он совершит ошибку); on the high ~s а) в приподнятом настроении; б) надменный; 2. v 1) привязывать (канатом); связывать верёвкой; to ~ a box перевязать ящик верёвкой; 2) связать(ся) друг с другом верёвкой (об альпинистах); 3) тянуть на верёвке, кана'те; 4) ловить арка'ном; 5) умышленно отставать (в состязании); 6) густе'ть, становиться кле'йким (о жидкости); 7)si. ве'шать; П ~ in а) окружать кана'том; б) зама'нивать, втя'гивать, вовлека'ть; to ~ smb. in втя'гивать кого'-л. в предприя'тие; ~ off = ~ in a). rope-dancer ['roup,da:nsa] n канатохо'дец, кана'тный плясун. rope-drive ['roupdraiv] n тех. канатная передача. rope-ladder ['roup^asds] n 1) верёвочная ле'стница; 2) мор. штормтрап. ropemanship [ 'roupmsnfip] n 1) искусство хожде'ния по канату; 2) искусство альпинистов. roper ['roups] n 1) канатный мастер; 2) упако'вщик; Ъ)амер. диал. ковбо'й. rope's-end ['roups'end] n мор. линёк. 834
ROP ROT rope-walker [roup/wo:ks] = rope-dancer. ropeway ['roupwei] n канатная дорога. rope-yarn f'roupja:n] плюр, каболка. ropy ['roupi] а тягучий, клейкий (о жидкости); липкий. Roquefort ['rokfo:] n рокфо'р (сорт сыра). roquet ['rouki] 1. п крокировка; 2. v крокировать (в крокете). rorqual [ro:kwol] п полоса'тик (кит). rorty [ ro:ti] a si. 1) весёлый, благодушный (о человеке); 2) приятный, весёлый (о времени и т. п.). rosace [ rouzeis] и 1) = rose window; 2) розетка (орнамент). rosaceous [roM'zeiJss] а бот. принадлежащий к семейству роз. rosarian [гои'гешэп] л любитель роз. rosarium [гои'геэпэт] л роза'рий. rosary [ rouzsn] n 1) сад или гря'дка с ро'зами, розарий; 2) чётки; 3) вено'к, гирля'нда; 4) антоло'гия. rose I [rouz] 1. я 1) роза (тж. как эмблема Англии); the ~ of первая красавица в; Т)р1 румянец; she has ~s in her cheeks румя'нец играет на её щеках, она пышет здоровьем; 3) розовый цвет; 4) розе'тка; 5) се'тка (душа или лейки); разбрызгиватель; 6) = rose window; 7) (the ~) рожа, рожистое воспале'ние; ¦О- bed of ~s, path strewn with ~s лёгкая, приятная жизнь; life is not all ~s в жизни не одни только удово'льствия; under the ~ по секрету, тайко'м; втихомо'лку; born under the ~ рождённый вне брака, «незаконнорождённый»; 2. а ро'зовый; 3. v делать розовым, придавать ро'зовый оттенок. rose II [rouz] past om rise 2. roseate ['rouziit] a 1) розовый; 2) светлый, радостный. rosebud [ rouzbAd] n 1) бутон розы; 2) красивая молоденькая де'вушка; 3) амер. дебютантка; 4) attr. похожий на (или све'жий, как) бутон ро'зы. rose-bush ['rouzbufl л ро'зовый куст, куст роз. rose-colour ['гоиг,кл1э] п 1) розовый цвет; 2) привлекательный вид; 3) что-л. приятное. rose-coloured ['rouz^lod] a 1) ро'зовый; 2) радужный; жизнерадостный; to see things (или everything) through ~ spectacles смотреть сквозь ро'зовые очки; 3): ~ starling ро'зовый скворе'ц. rose-drop ['rouzdrop] n ро'зовая сыпь. rose-leaf ['rouzli:f] л лепесто'к роз'ы;*^ crumpled ~ пус- тяко'вая неприя'тность, омрачающая о'бщую ра'дость. rosemary [ rouzmon] л бот. розмарин. roseola [гои'г1:э1э] п мед. 1) розеола; 2) краснуха. rose-rash [rouzraej] n 1)розеблънаясыпь; 2) = roseola2). rose-tree ['rouztri:] n ро'зовый куст. rosette [rou'zet] л 1) розетка; 2) розочка. rose-water [ rouz,wo:to] л 1) ро'зовая вода'; 2) притво'рная чувствительность; приторная любезность, rose window ['rouz'wmdou] n архит. круглое окно с радиальными горбыльками; круглое окно, заполненное ажурными ка'менными элементами. rosewood [ 'rouzwud] n палисандровое дерево, ро'зовое де'рево (древесина). rosin [ rozm] 1. л смола, канифо'ль; 2. v натирать канифо'лью (смычок). roster ['rousts] л 1) воен. расписание наря'дов, дежурств; 2) список. rostra ['rostra] pi от rostrum. rostral [ 'rostral] a 1) ростральный (о колонне); 2) зоол. относящийся к клюву; клювовидный. rostrate(d) ['rostreit(id)] a 1) = rostral 1); 2)зоол. име'ющий клюв. rostriform ['rostrifo:m] а клювообразный. rostrum ['rostrom] n (pi -ra, -rums [-ramz]) 1) трибуна; ка'федра; 2) нос корабля; 3) клюв. rosy ['rouzi] a 1) ро'зовый; румяный; цветущий (о человеке); 2) ясный, светлый; 3) радужный; благоприятный. rot [rot] l. n 1) гниение, гниль; труха'; 2) шелудивость; болезнь печени (у овец); Ъ)разг. вздор, нелепость (ток. tommy ~); don't talk ~ не мелите вздора; 4) провал, неудача (в состязаниях); а ~ set in началась полоса неудач; 2. v 1) гнить; по'ртиться; перен. разлагаться; 2) гноить; по'ртить; 3) si. дразнить; подшучивать; иронизировать; 4) si. дурачить, обма'нывать; ? ~ about растрачивать вре'мя; ~ away гибнуть; ~ off увядать. rota [routs] n расписа'ние дежурств. rotaplane ['routaplera] n ав. ротоплан. rotary [ 'routon] а вращательный; ротационный; ~ engine ротационная машина; ~ press полигр. ротация; ~ pump центробежный насо'с; ~ currenta/г. многофазный ток. rotate 1. v [rou'teit] 1) вращать(ся); 2) чередовать(ся); сменять(ся) по о'череди; 2. a f'routeit] бот. колесовидный. rotation [rou'teijsn] n 1) враще'ние; 2) чередование; периодическое повторение; ~ of crops севооборо'т; by (или in) ~ попеременно; по о'череди. rotational [rou'teijonl] a\) переме'нный, чередующийся; 2) вращающийся. rotative ['routotrv] a 1) = rotational; 2) вращательный. rotator [rou'teito] л 1) анат. вращающая мышца; 2) метал, вращающаяся отражательная печь. rotatory [ routsten] a 1) вращательный, коловратный; ~ current эл. многофазный ток; 2) вращающий. rote I [rout] n шум прибо'я. rote II [rout] л механическое запоминание; by ~ наизусть (не понимая существа вопроса, дела и т. п.). rotograph [ 'routogra:f] n рото'граф; отпечаток на светочувствительной бумаге (без негатива). rotor ['routs] л 1) тех. ротор; рабочее колесо'турбины; 2) эл. я'корь; 3) ав. ро'тор вертолёта. rotor plane ['routs'plem] n ав. автожир. rotten [ rotn] a 1) гнило'й, прогнивший; испо'рченный, тухлый; 2) нравственно испо'рченный; нечестный; 3) негодный, слабый; 4) разг. неприятный, отвратительный; to feel ~ от- 835
ROT ROU врати'тельно себя чувствовать; 5) мягкий, слабый, выветрившийся (о горной породе); ¦ ~ borough ист. «гнило'е местечко» {город, который фактически уже не существовал, но от имени которого продолжали посылать депутатов в парламент). rottenness ['rotnnis] n 1) гнилость; испорченность; 2) низость, нечестность. rotter [ 'rots] n si. дрянь (о человеке). rotund [row'tAnd] a 1) полный, толстый; круглый, пухлый; 2) звучный; полнозвучный; 3) округлённый (о фразе), высо- копа'рный (о стиле); 4) редк. круглый, сферический, шарообразный. rotunda [rou'tAnds] n apxum. ротонда. rotundity [roH'tuiditi] n полнота, округлённость. rouble ['ru:bl] рус. п рубль. roue' [rut'ei] фр. п повеса, распутник. rouge I [пд:з] фр. 1. п 1) румяна; 2) губная пома'да; 2. v 1) румя'ниться; 2) кра'сить губы. rouge II [111:3] п схва'тка вокруг мяча (в футболе). rouge-et-noir [,ru:3ei 'nwa:] фр. п «кра'сное и чёрное» (азартная карточная игра). rough [гаг] 1. a 1) грубый; ~ food грубая пища; 2) неро'в- ный, шершавый; каменистый (о дороге); ~ country пересечённая ме'стность; ~ edge зазубренный край; 3) косма'тый; 4) бурный (о море); ре'зкий (о ветре, погоде); суровый (о климате); ~ passage переезд по бурному мо'рю; 5) ре'жущий ухо (о звуке); 6) грубый, неотёсанный, грубоватый; невежливый, неделикатный; а ~ customer а) грубый челове'к; б) трудный субъект; ~ usage грубое обращение; 7) терпкий; 8) неотделанный, необработанный, черново'й; приблизительный; ~ сору черновик; ~ draft эскиз, набросок; ~ diamond неотшлифо'ван- ный алма'з; перен. челове'к, обладающий внутренними достоинствами, но грубоватый в обращении и т. п.; ~ estimate приблизительная оце'нка; ~ and ready а) сде'ланный кое-как, на'спех; б) грубова'тый, но энергичный; 9) тяжёлый; ~ labour тяжёлый физический труд; 10) трудный, горький, неприятный; ~ luck горькая до'ля, неуда'ча; невезе'ние; it is ~ on him это незаслуженно тяжёлая участь для него'; to have a ~ time терпе'ть лише'ния или плохо'е обраще'ние; -0* to take over a ~ road амер. а) дава'ть нагоня'й; б) (по)ста'вить в тяжёлое положе'ние; 2. п 1) неро'вность {местности); 2) грубость, неотделанность; in the ~ в незако'нченном виде; 3) черново'й набро'сок; 4) неприя'тная сторона' (чего-л.); to take the ~ with the smooth стойко переносить превра'тности судьбы; спокойно встречать невзгоды; 5) буя'н, грубия'н; хулиган, головорез; 6) спорт, неровное по'ле (в гольфе); 7) шип (в подкове); 3. adv грубо и пр. [см. 1]; to live ~ жить без удо'бств; to treat ~ суро'во обходиться (с кем-л.); 4. v 1) отделывать вчерне; 2) подковывать на шипы; 3) объезжать (лошадь); 4) допуска'ть грубость (особ, в футболе; тж. ~ up); 5): to ~ it мириться с лише'ниями, обходиться без (обычных) удо'бств; D ~ in набрасывать; ~ out чертить на'черно; ~ up а) всклоко'чивать (волосы); б) взъеро'шивать (перья); в) разг. раздражать (кого-л.). roughage ['глМз] п 1) грубые корма'; 2) грубая пища; 3) грубый, жёсткий материа'л. rough-and-tumble ['rAfanc/'tAmbl] 1. л 1) сва'лка, дра'ка; 2) сумато'ха, неразбериха; 2. а беспорядочный. roughcast ['rAfka:st] l. n 1) первоначальный набро'сок; грубая модель; 2) грубая штукатурка простым намётом; 2. a 1) начерно разработанный (о плане); 2) грубо оштукатуренный; 3. v 1) набра'сывать (план), намеча'ть; 2) штукатурить намётом. rough-draft ['rAfdra:ft] v делать черново'й чертёж. rough-dry frAfdrai] 1. а высушенный, но не выглаженный (о белье); 2. v сушить без глаженья. roughen [ 'глт] v де'лать(ся) грубым, шерохова'тым; грубе'ть. rough-hew ['rAf'hju:] v грубо обтёсывать. rough house [ rAf'haus] n si. скандал, шум. rough-house [ rAfhaus] vsl. 1) обращаться пло'хо; 2) буя'нить, хулиганить, скандалить. roughly ['rAfli] adv 1) грубо; небрежно; 2) неровно; 3) бурно, ре'зко; 4) грубо, неве'жливо; 5) приблизительно; ~ speaking примерно. rough-neck ['глтек] п амер. разг. хулиган, буя'н. roughness ['rAfnis] n 1) грубость; неотделанность; 2) неро'вность; шерша'вость; 3) бурность, ре'зкость; 4) грубость, грубоватость; 5) те'рпкость. rough-rider ['rAf,raida] n берейтор. roughshod ['rAffod] а подко'ванный на шипы' (о лошади); ¦• to ride ~ over действовать деспотически, самоуправствовать, обходиться грубо. rough-spoken ['rAf 'spoukan] а выражающийся грубо. roulade [ru:'la:d] фр. п рулада. rouleau [ru:1ou] фр. п (pi -leaus [-louz], -leaux) 1) стопка моне'т, завёрнутых в бума'гу; 2) (монетный) столбик из эритроцитов (в крови). rouleaux [ru:1ouz]p/ от rouleau. roulette [ru:1et] фр. п рулетка (игра). Roumanian [rur'memjsn] 1. в румынский; 2. п 1) румын; румынка; 2) румынский язык. round I [raund] l. a 1) круглый; шарообразный; сферический; ~ back (или shoulders) сутулость; ~ hand (или text) круглый по'черк; полигр. рондо'; ~ timber кругляк, круглый лесоматериал; ~ arch apxum. полукруглая а'рка; 2) кругово'й; ~ dance вальс; ~ game игра' в карты, в которой принимает уча'стие неограниченное количество игроко'в; ~ tour кругова'я пое'здка; ~ towel = roller towel; ~ trip амер. поездка туда' и обра'тно; пое'здка в оба конца; 3) мягкий, низкий, бархатистый (о голосе); 4) по'лный; 5) крупный, кругленький (о сумме); 6) круглый (о цифрах); округлённый (о числах); 7) закруглённый, округ- 836
ROU ROV ленный (о фразе); гладкий, плавный (о стиле); 8) приятный (о вине); 9) прямой, откровенный, искренний; грубоватый; а ~ oath крепкое руга'тельство; in ~ terms в сильных выражениях; 10): а ~ trot крупная рысь; at a ~ расе крупным аллюром; 11) фон. округлённый; -С" а ~ peg in a square hole челове'к не на своём месте; 2. п 1) круг, окружность; очертание, контур; 2) кругово'е движе'ние; цикл; 3) обхо'д; прогулка; to go the ~s идти в обхо'д, соверша'ть обхо'д; to go (или to make) the ~ of обходить; циркулировать; to go for a good (или long) ~ предпринять длинную прогулку; visiting ~s провфка часовых; дозор для связи; 4) цикл, ряд; the daily ~ круг ежедневных занятий; 5) тур; раунд; рейс; 6) ло'мтик, кусочек; ~ of toast круглый ломтик поджаренного хле'ба; ~ of beef ссек говядины; 7) ступе'нька лестницы (тж. - of a ladder); 8) воен. патро'н; выстрел; о'чередь; 20 ~s of ball cartridges 20 боевых патронов; 9) снаряд, ракетный снаряд; ballistic ~ баллистический снаряд; •¦• ~ of cheers взръ1в аплодисментов; 3. v 1) округля'ться) (тж. ~ off); to ~ a sentence закруглить фра'зу; 2) огибать, обходить кругом; повёртывать(ся); 3) фон. округлять; LI ~ off округля'ть(ся), закруглять(ся); to ~ off the evening with a dance закончить вечер та'нцами; - on а) сделать неожиданное возражение; б) разг. доносить; ~ out закругляться), дёлать(ся) круглым; ~ to мор. приводить к ветру; ~ up а) сгонять (скот); б) окружать, производить облаву; ~ upon внезапно и предательски нападать на; 4. adv 1) вокруг; ~ about вокруг (да о'коло); ~ and ~ кругом; со всех сторо'н; to argue ~ and ~ the subject верте'ться вокруг да о'коло, говорить не по существу; all (или right) ~ кругом; all the year ~ круглый год; a long way ~ кружным путём; to sleep the clock ~ проспать 12 часов или сутки подряд; the wheel turns ~ колесо' вращается; the wind has gone ~ to the north ве'тер повернул на се'вер; 2) кругом; 3) обра'тно; 4): to bring ~ подать, принести, привести; to come ~ а) приходить, заходить; б) приходить в себя; S. prep вокруг, кругом; ~ the world вокруг света; - the corner за угол, за угло'м. round II [raund] vycm. говорить шёпотом, таинственно. roundabout ['raundabaufj 1. я 1) окольный; кружный; обходный; 2) толстый, дородный; 2. п 1) окольный путь; 2) карусель; 3) амер. куртка, жакет; 3. adv приме'рно, приблизительно. roundel [ raundl] n 1) что-л. круглое (напр., кружо'к, меда- льо'н, круглый поднос); 2) = rondeau. roundelay ['raundilei] n 1) коро'тенькая пе'сенка с при- пе'вом; 2) пе'ние птицы; 3) хорово'дный та'нец. rounders [ raundaz] npl английская лапта. roundhead ['raundhed] л ист. круглоголовый, пуританин. round-house ['raundhaus] n 1)мор. кормовая рубка; 2) амер. ж.-д. паровозное депо'; Ъ)уст. арестантская. roundish [ raundij] а кругловатый, округлый. roundly ['raundli] adv 1) кругло; 2) напрямик, резко, откровенно; 3) энергично, основательно; полностью, окончательно. round robin ['raund'robin] n петиция с по'дписями, расположенными кружком (чтобы скрыть, кто подписался первым). round-shot fraundjot] n пушечное ядро. round-shouldered ['raund'Jouldad] а сутулый. roundsman ['raundzman] n 1) торговый аге'нт, сбо'рщик зака'зов; 2) амер. ста'рший полице'йский, полице'йский ин- спе'ктор. round-table [ 'raund 'teibl] а (происходящий) за круглым столо'м. round-the-clock ['raund6akbk] а круглосуточный. round-trip ['raund'trip] а амер. обратный; ~ ticket обратный билет. round-up ['raundAp] n 1) округле'ние, закругле'ние; 2) амер. заго'н скота' (для клеймения и т. п.); 3) обла'ва; 4) сво'дка новостей (по радио, в газете); press ~ обзо'р печати; 5) сбор; сборище; а ~ of old friends встреча старых друзей. roup I [nr.p] шотп. 1. п аукцио'н; 2. v продавать с аукцио'на. roup II [ш:р] п оспа — дифтерия птиц. rouse I [rauz] l. v 1) будить; 2) пробуждаться (тж. ~ up); 3) побуждать (to); воодушевля'ть; возбуждать; to ~ oneself стряхнуть лень, встряхнуться; 4) вспугивать дичь; 5) раздражать, выводить из себя; 2. п воен. подъём, побудка. rouse II [rauz] п уст. 1) тост; to give a ~ пить за здоро'вье; 2) попойка. rousing ['rauzirj] l.pres.p. от rouse I, 1; 2. a 1) воодушевляющий; возбуждающий; а ~ welcome горячий, восторженный приём; 2)разг. поразительный; 3. п встряска; he wants ~ ему на'до встряхнуться. roustabout [ raust^baut] n амер. рабо'чий (на пристани, на пароходе), подсо'бный рабо'чий. routl [raufj 1. п разгром, поражение; беспорядочное бегство; to put to ~ разгромить наголову, обратить в бегство; 2. v разбить наголову; обращать в бегство. rout II [raut] n 1) пирушка, шумное сбо'рище; 2)уст. раут. rout III [raut] v взрывать зе'млю (рылом); П ~ out выта'с- кивать; выка'пывать. route [ru:t] 1. п маршрут, курс, путь, доро'га; en route [a:rj'ru:t] по пути, по дороге; в пути; 2. v [часто raut] амер. 1) направлять (по определённому маршруту); 2) распределя'ть. route-march ['ru:tma:tj] n 1) марш в мирной обстано'вке или в тылу; 2) амер. похо'дный порядок, движе'ние в похо'дном порядке. routine [ru:'ti:n] n\) заведённый порядок; установившаяся практика; определённый режим; 2) рутина; шаблон; 3) воен. распорядок службы; 4) attr. определённый, установленный, обычный, шаблонный; текущий (об осмотре, ремонте и т. п.). rove I [rouv] 1. п странствие; 2. v 1) скитаться; стра'нствовать; бродить; 2) блужда'ть (о взгляде). 837
ROV RUB rove II [rouv] л 1) тех. шайба; 2) текст, ровница. rove III [rouv] past и p. р. от reeve III. rover [ rouva] n 1) скиталец; странник; 2) пират, морской разбойник; 3) разбо'йник (в крокете). row I [rou] л 1) ряд; in a ~ в ряд; in ~s рядами; 2) ряд домо'в, улица; </¦ to have a hard ~ to hoe амер. стоя'ть перед трудной задачей; it does not amount to a ~ of beans (или pins) амер в ло'маного гроша не стоит. row II [rou] 1. л 1)гре'бля; 2) прогулка на ло'дке; to go for a ~ кататься на лодке; 2. v 1) грести; to ~ a race участвовать в гребных го'нках; 2) перевозить в лодке; D ~ down перегнать на лодке (в гребле); - out уста'ть от гребли; ~ over легко победить в гонке; -С* to ~ up Salt River амер. si. «прокатить» на выборах; нанести пораже'ние. row III [rau] разг. 1. и 1) шум, гвалт; to kick up (или to make) a ~ поднимать скандал, шум; протестовать; what's the ~? в чём дело?; 2) спор; ссора; свалка; to have a ~ with smb. поссо'риться с кем-л.; 3) нагоняй; to get into a ~ получить нагоняи; 2. v 1) скандалить, шуметь; 2) разг. делать выговор; отчитывать. rowan [ гаиэп] л шотл. рябина. rowan-tree ['rauantri:] = rowan. row-boat ['rouboufj n гребная лодка; мор. гребная шлюпка. rowdy ['raudi] 1. л хулиган, буян; головорез; 2. а шумный; буйный. rowdyism ['raudnzam] n хулиганство. rowel ['raual] л колесико шпо'ры. rower ['гоиэ] л гребец. rowing I [ rouirj] X.pres. p. от row II, 2; 2. n гре'бля. rowing II ['rauirj] X.pres.p. от row III, 2; 2. л нагоняй, выговор. rowing-boat ['romrjbout] = row-boat. rowlock [ rolak] n уключина. royal ['roial] l.el) королёвский; цар'ский; R. Society Ko- роле'вское общество (соде'йствия успехам естествознания); R. Standard королевский штандарт; 2) британский (о флоте, войсках, авиации и т. п.); 3) великолепный; царственный; ¦$¦ ~ blue чистый, я'ркий отте'нок синего цвета; R. Exchange здание ло'ндонской биржи; ~ mast мор. бом-брам-сте'ньга; ~ road самый лёгкий путь (к достижению чего-л.); 2. л 1) (the Royals) pi собир. уст. первый пехотный полк; 2)разг. член королёвской семьи; 3) большой формат бумаги (тж. ~ paper); 4) = ~ stag; 5) = ~ mast [см. 1 -О*]. royalism [roiahzm] п принципы монархического правления, роялизм. royalist [ roialist] л 1) роялист; 2) амер. твердолобый; 3) attr. роялистский. royalistic ^roralistik] а роялистский. royal stag ['roial'stasg] n благоро'дный олень (немоложе шести лет). 838 royalty [ roraltj] л 1) королёвское досто'инство; королёвская власть; 2) члён(ы) королёвской семьи; 3) (обыкн. pi) королёвские привилегии и прерогативы; 4) величие, царственность; 5) авторский гонора'р (процент с каждого проданного экземпляра); отчисление автору пьесы (за каждую постановку); отчисления владельцу патента; 6) ист. арендная плата землевладельцу за разработку недр. rub [глЬ] 1. п 1) трение; 2) натирание; растира'ние; give it а~! потрите!; 3) стира'ние; the- of a brush чистка щёткой; 4) натёртое место; 5) неро'вность по'чвы (мешающая игре); 6) разг. затруднение, препятствие; помеха; камень преткновения; there is the ~ s вот где собака зарыта, тут-то и загво'з- дка; 7) диал. оселок; 2. v 1) терёть(ся) (against, on, over — обо что-л.); to- one's hands потирать руки; to - the wrong way гладить про'тив шерсти; раздражать; 2) натирать, начищать (тж. ~ up); 3) стираться) (тж. - away, - off); 4) протирать; 5) натирать; to - sore натирать до крови; 6) соприкасаться; задевать; to ~ elbows with smb. якшаться с кем-л.; to ~ shoulders with smb. сталкиваться, общаться с кем-л.; 7) копировать рисунок (смеди или камня), притирая к нему бума'гу карандашо'м; LJ - along а) ладить, уживаться; б) разг. продвигаться, пробираться с трудо'м, продира'ться; ~ away а) стира'ть (ворс), б) перен. лишать(ся) новизны', стираться; - down а) вытирать до'суха; б) чистить лошадь; в) стирать шероховатости; г) точить, шлифовать; ~ in а) втирать (мазь); б) убеждать; вда'лбливать (особ, что-л. неприятное); don't ~ it in не растравля'йте рану; ~ off стирать(ся); выводить (пятно); ~ through протирать (сквозь сито); ~ together тереть (предметы) друг о друга; - up а) начищать, полировать; б) освежать (в памяти что-л.); в) растирать (краску); ¦to ~ smb.'s nose into the fact амер. разг. ткнуть кого-л. но'сом, указать кому-л. на факт. rub-a-dub [ гаЬэ^аЬ] п барабанный бой, = трам-там-там. rubber I ['глЬэ] 1. п 1) резина; каучук; 2) резинка; 3) pi гало'ши; 4) pi резиновые изделия; 5) массажист; to have a ~ подвергаться массажу; 6) осело'к; 7) приспособление для тре'ния; 8) attr. резиновый; прорезиненный; -О- it's a ~ drum that you beat with a sponge это совершенно бесполезно; 2. v 1) покрывать резиной, прорезинивать; 2) амер. si. вытягивать шею (из любопытства), глазеть; любопьггствовать. rubber II ['глЬэ] п карт, роббер. rubber-insulated cable ['rAbsTnsjulertid' keibl] n ка'бель с резиновой изоляцией. rubberized ['rAbaraizd] a 1) прорезиненный; покрытый резиной; 2) вулканизированный. rubberneck [глЬэпек] амер. sl.l.nl) любопытный человек (особ, о туристе); 2) attr.: - car, ~ auto, ~ bus автомобиль или автобус для туристов; 2. v = rubber I, 2, 2). rubber plant [ rAbs'plcmt] л каучуконо'сное растение, каучуконос. rubber-stamp ['rAbastzemp] v 1) ставить печать; 2) перен. штампова'ть.
RUB RUG rubber tree ['глЬэ'п-i:] п каучуковое дерево, каучуконос. rubber-vine [ глЬэуат] = rubber tree. rubbing ['глЫп] l.pres. p. от rub 2; 2. n 1) трение; натирание; 2) рисунок, копированный притиранием [см. rub 2,7)]; to take (или to make) ~s срисо'вывать, делать копии; 3) текст, ссучивание. rubbish ['глЫЛ п 1) хлам; мусор; 2) вздор; ерунда'; oh, ~! чепуха!, 3) si. деньги; 4) горн, пустая поро'да; закладка. rubbishy [ глЬф] а дрянной; никуда не годный; пустяковый; вздорный. rubble [ глЫ] п 1) бут, булыжник, рваный каме'нь; балласт; 2) галька, валун; 3) геол. обло'мочные ро'ссыпи. rube [ru:b] n амер. разг. деревенщина. rubefy [ 'ru:bifai] v делать красным; мед. вызывать покраснение. Rubicon ['пг.Ыкэп] п Рубикон; to pass (или to cross) the ~ перейти Рубико'н. rubicund ['nrbiksnd] а румяный. rubidium [nr.'bidism] n хим. рубидий. rubify ['ru:bifai] = rubefy. rubiginous [ru:'bid3in3s] а ржа'вого цвета. rubious ['rubras] а поэт, рубинового цвета. ruble ['ru:bl] = rouble. rubric ['ru:bnk] n 1) рубрика; заголо'вок; 2) абзац; У) мин. красный железняк. rubricate [ rurbnkeit] v 1) разбивать на абзацы; 2) снабжать подзаголовками. ruby ['ru:bi] 1. и 1) рубин; 2) ярко-красный цвет; 3) красный прыщик; 4) красное вино'; 5) полигр. рубин (кегль, шрифт размером 5'/г пункта, амер. У/г пункта); <>¦ above rubies неоценимый; 2. а рубиновый, я'рко-красный; 3. v окрашивать в ярко-красный цвет. ruche [ru:J] фр. п рюш. ruck I [глк] п 1) толпа; давка; 2) вздор, чепуха; 3) спорт. ло'шади, оставшиеся за фла'гом. ruck II [глк] = ruckle I. ruckle I [ глк1] 1. п складка, морщина; 2. v де'лать складки, морщины. ruckle II ['глк1] 1. и хрип, хрипение (особ, умирающего); 2. v хрипе'ть, издавать хрипящие звуки. rucksack ['ruksaek] нем. п рюкзак, похо'дный мешок. ruction ['глЩэп] празг. 1) препирательство, возражения, проте'ст; 2) гам, го'мон, гвалт. rudder ['rAda] п 1) руль; 2) ав. руль направления; elevating ~ руль высоты; 3) руководящий принцип. rudderless [ rAdshs] а без руля; перен. без руководства. rudder-post ['rAdapoust] n \)мор. рудерпост; ру'дерпис; 2) ав. рулевая стойка. ruddiness ['rAdmis] и 1) краснота; 2) румянец. ruddle ['rAdl] 1. п красная или жжёная охра; 2. v 1) красить охрой; 2) ме'тить (овец). ruddock ['rAdak] n малиновка (птица). ruddy f'rAdi] 1. а 1) румяный; 2): ~ health цветущее здо- ро'вье; 3) я'рко-красный; 4) красновато-коричневый; 5) si. проклятый; 2. v де'лать(ся) красным. rude [ru:d]a 1) грубый; невоспитанный; оскорбительный; to be ~ to smb. грубить кому-л.; 2) суро'вый; жесто'кий; свире'пый; 3) сильный, резкий; 4) неотделанный, неотёсанный; 5) примитивный, грубый; 6) внезапный; ~ shock внезапный удар; ~ reminder неожиданное напомина'ние; ~ awakening сильное разочарование; 7) крепкий (о здоровье). rudeness [ra:dnis] n 1) грубость; 2) неучтивость; 3) суровость; жестокость; свирепость. rudiment ['nr.dimant] n 1) рудиментарный о'рган; 2)р1 начатки, зачатки; элементарные знания. rudimentary [,ru:di'ment3ri] a 1) зачаточный, рудиментарный, недоразвитый; 2) элементарный. rue I [ru:] l.nycm. 1) сострадание, жалость; 2) раскаяние, сожаление; crowned with ~поэт. полный раскаяния; 2. v раскаиваться, сожалеть; печалиться, горевать; I ~d the day when... я про'клял тот день, когда... rue II [ru:] n бот. рута (душистая). rueful [ги:ш1]ауньтый, печальный; жалкий; жалобный; горестный; разочарованный; а ~ countenance грустная мина. ruefully ['ru:fuli] adv 1) печально, уньйто; 2) с сожалением, с сочувствием. ruff I [rAf] n 1) бры'жи; рюш; 2) кольцо'перьев или ше'рсти вокруг ше'и (у птиц и животных); 3) турухта'н (птица); 4) тех. гре'бень, круговой выступ на валу. ruff II [rAf] n ёрш (рыба). ruff III [rAf] карт. 1. п ко'зырь; 2. v бить ко'зырем. ruffed I [гай]p.p. от ruff III, 2. ruffed II [гай] а гривистый (о птицах). ruffian [ глАэп] n хулиган, головоре'з, негодяй. ruffianism ['глйэшгэт]и хулиганство, грубость. ruffianly [ rAfjsnh] а хулиганский. ruffle I [глА] 1. л 1) рябь, 2) кружевна'я гофрированная манже'тка, обо'рка; 3) суматоха, волне'ние; without ~ or excitement без суеты, спокойно; 4)s/. наручник; 2. v 1) рябить (воду); 2) ерошить (волосы); морщить; 3) нарушать споко'йствие; a man impossible to ~ челове'к, которого невозможно вывести из себя; 4) гофрировать, собирать сбо'р- ки; 5)разг. пререка'ться; 6)разг. хорохо'риться, вести себя'за- но'счиво, задо'рно; to ~ it out чваниться, вести себя высоко- ме'рно; 7) трепыхаться. ruffle II ['глА] п дробь бараба'на. ruffler ['глАэ] п 1) хвастун; 2) задира; хулиган. rufous ['ru'.fss] а красновато-коричневый; рыжий. rug [глд] п 1) ковёр, ко'врик; 2) плед; 3) меховая по'лость, Rugby ['глдЫ] п спорт, ре'гби (тж. ~ football). rugged ['rAgid] a 1) неровный, негладкий, шероховатый; шершавый; ~ verses неотделанные стихи; ~ country, амер. ~ terrain воен. пересечённая местность; 2) суро'вый, ре'зкий; 839
RUG RUM бурный, ненастный; 3) грубый; морщинистый; ~ features грубые, ре'зкие черты'лица; 4) прочный, массивный; 5) бурный, яростный; 6) тяжёлый, трудный (о жизни); 7) амер. сильный, крепкий. rugger [ глдэ] разг. см. Rugby. rugose ['ru:gous] а морщинистый; складчатый. rugosity [ru:'gositi] n 1) морщинистость; 2) морщина. rugous [ ru:gas] = rugose. ruin ['ruin] 1. n 1) гибель; крушение (надежд и т. п.); разорение; крах; to bring to ~ разорить, погубить; 2) (часто рГ) развалина; руины; in ~s в развалинах; 3) причина гибели; 2. v 1) разруша'ть, разоря'ть; to ~ oneself разориться; 2) (по) губить; to ~ a girl обесче'стить девушку; 3) портить; 4) поэт, рухнуть. ruination [rui'neijon] празг. (по)ги'бель; круше'ние; по'лное разоре'ние. ruinous ['rumas] a 1) разорительный; губительный, разрушительный; 2) разрушенный, развалившийся. rule [ru:l] 1.« 1) правило; устав; принцип; норма; образец; it is a ~ with us у нас тако'е правило; ~ of the road а) правила движе'ния; б)мор. правила расхождения судов; ~ of йаеемат. тройно'е правило; ~s of the game правила игры'; ~ of decorum правила приличия, правила этикета; ~ of inference лог. правило вывода; ~s of deduction лог. правила дедукции, правила преобразования; ~ of detachment лог. правило отделения; ~ of substitution лог. пра'вило подстано'вки; ~s of fulfilment лог. пра'вила выполнимости; ~s of refutation лог. пра'вила опровержения; derived ~ произво'дное правило; as a ~ как правило, обычно; by ~ по (установленным) правилам; hard and fast ~ точный крите'рий, твёрдо установленная фо'рма; international ~s in force действующие нормы международного права; standing ~ постоянно действующие правила; правила, установленные ка- кбй-л. корпорацией; to make ~ s устанавливать правила; to make it а ~ взять за правило; I make it a ~ to get up early я обьгчно рано встаю; 2) постановление, решение суда или судьи; ~ absolute юр. судебное постановление, прекращающее действие условного постановления; ~ nisi см. nisi; 3) правление, власть; владычество, господство; the ~ of the people власть народа; the ~ of force власть силы; 4) устав (общества, ордена); 5) (масштабная) линейка; наугольник; масштаб; 6) полигр. линейка; шпон; -О- ~ of thumb а) кустарный способ; б) приближённый подсчёт; 2. v 1) управлять, править, властвовать; руководить; господствовать; 2) постановлять (that); устанавливать правило; 3) линовать, графить; 4) стоять на определённом уровне (о ценах); О ~ out исключать. ruler I ['га:1э] п правитель. ruler II ['га:1э] п лине'йка. ruling ['ru:lirj] l.presp. от rule 2; 2. и 1) управление, правительство; 2) постановление; судебное решение; постановление судьи; 3. а господствующий, правящий, преобладающий; ~ passion преоблада'ющая страсть; ~ gradient ж.-д. руководя'щий подъём. rulley ['rub] n ломовая теле'га. . rum I [глт] и 1) ром; 2) амер. спиртно'й напиток. rum II [глт] аразг. странный, чудно'й; подозрительный; ~ customer странный, подозрительный субъект; -member чудак; ~ start удивительный случай; he feels ~ ему не по себе'. Rumanian [ru'memjan] = Roumanian. rumba [ 'глтЬэ] 1. n румба (танец и музыкальная форма); 2. v танцевать румбу. rumble I ['глтЫ] 1. п 1) громыханье, грохотанье, гро'хот; 2) сиде'нье или ме'сто для багажа или слуги позади экипа'жа; 3) авт. откидно'е сиде'нье (тж. ~ seat); 2. v 1) громыхать, грохотать; 2) сказать громко (тж. ~ out, ~ forth); 3) урчать. rumble II ['глтЫ] урозг. видеть насквозь, всё понимать. rumble-tumble ['глпгЩлтЫ] п 1) тряска; 2) громоздкий тряский экипаж. rumbustious [глт' bAstjss] аразг. шумливый, шумный. rumen [ 'ru:men] n рубе'ц (первый отдел желудка жвачных). ruminant ['raimmanf] l. a 1) жвачный; 2) задумчивый; 2. п жвачное живо'тное. ruminate ['ra:mmeit] v 1) жевать жвачку; 2) раздумывать, размышлять (over, of, on, about — о чём-л.). rumination ^nrmi 'neijan] n 1) жевание жвачки; 2) размышление. rummage ['гллшгз] 1. и 1) по'иски, обыск; обша'ривание; тамо'женный осмотр; 2) хлам, всякая ерунда; 2. v 1) рыться, искать (обыкн. ~ about, ~ in); 2) выла'вли- вать, выта'скивать (обыкн. ~ out, ~ up). rummage sale [rAmid3'seil] n распродажа случайных ве- ще'й (обыкн. с благотворительной цел'ью). rummer ['глтэ] п кубок. rummy ['глгш] = ram II. rumormongering ['ги:тэ/тлпдэпп] п амер. распространение слухов. rumour ['га:тэ] 1. п слух, молва, толки; ~s are about (или afloat) хо'дят слухи; there is a ~ говорят; 2. v распространять слухи; рассказывать новости; it is ~ed that хо'дят слухи, что. rumoured ['ru:mad] 1. p. p. от rumour 2; 2. a: the ~ disaster бе'дствие, о котором прошёл слух. rump [глтр] п 1) кресте'ц; огузок; 2) (the R.) ист. «охво'с- тье», оста'тки До'лгого парламента. rumple [глтр1] v 1) мять; приводить в беспорядок; 2) ерошить волосы. rump steak [rAmpsteik] пкусоквырезки, ромште'кс. rumpus [rAmpos] празг. суматоха; шум, гам; ссора. _ rumpus room [ 'глтрээгат] и ко'мната для игр и развлечений (в квартире) . rumrunner [ 'глпулпэ] п амер. разг. перево'зчик запрещённых спиртньгх напитков. rum-tum ['глт глт] п лёгкая лодка (на Темзе). 840
RUN RUN run [глп] 1. n 1) бег, пробег; at a ~ бегом [см. тж. ¦]; on the ~ на ходу, в движе'нии; on the ~ all day весь день в беготне; to keep smb. on the ~ не давать кому-л. остановиться; to go for a ~ пробежаться; to give smb. a ~ дать пробежа'ться; to come down with a ~ быстро падать; 2) коро'ткая пое'здка; а ~ up to town кратковременная поездка в город; 3) ход, работа, действие (машины, мотора); 4) тече'ние, продолже'ние; период времени; ряд; линия; ~ of luck полоса везе'ния, удачи; а long ~ of power до'лгое пребывание у власти; the play has a ~ of 50 nights пьеса идёт 50 вечеро'в подряд; 5) спрос; ~ on the bank наплы'в в банк требований о возвращении вкладов; the book has a considerable ~ книга хорошо' распродаётся; 6) средний тип или разряд; the common ~ of men обыкновенные люди; 7) стая (рыб); 8) партия (изделий); 9) огоро'женное место (для кур и т. п.); загон или пастбище для овец; 10) амер. руче'й, поток; 11) жёлоб, лоток, труба' и т. п.; 12) разрешение пользоваться (чём-л.), to have the ~ of smb.'s books име'ть пра'во пользоваться чьи'ми-л. книгами; 13) направление; the ~ of the hills is N. Е. холмы' тянутся на северо-восток; the ~ of the market о'бщая тенде'нция рыночных цен; 14) укло'н; трасса; 15) амер. спустившаяся пе'тля на чулке'; 16) муз. рулада; 17) ж.-д. пробе'г (паровоза, вагона); отре'зок пути; прого'н; 18) ав. захо'д на цель; 19) горн, бре'мсберг; 20) длина (провода); 21) геол. направле'ние жилы руды'; 22) кормово'е заост- ре'ние (корпуса); 23) тех. погон, фракция (напр. нефти); "О" at а ~ подря'д [см. тж. 1)]; in the long ~ в конце' концо'в; в о'бщем; to go with a ~ = идти как по ма'слу; to take the ~ for one's money получить полное удово'льствие за свои деньги; to be out of the ~ амер. выйти из колеи, отстать; 2. v (ran; run) 1) бежать; бе'гать; a cold shiver ran down his spine холодная дрожь пробежала у него'по спине'; 2) двигаться, передвига'ться (обыкн. быстро); things must ~ their course надо предоста'вить события их есте'ственному хо'ду; to ~ counter идти против; to ~ before the v/indMop. идти на фордевинд; 3) ходить; курсировать; плавать; 4) катиться; 5) спа- са'ться бе'гством, убега'ть; to ~ for it разг. искать спасе'ния в бе'гстве; 6) быстро распространяться (об огне, пламени; о новостях); 7) проходить, бежать, лететь (о времени); пронестись, промелькнуть (о мысли); how fast the years ~ by! как быстро летя'т годы!; 8) течь, литься, сочиться, струиться; 9) проливать(ся) (о крови); 10) расплываться (о чернилах); линя'ть (о рисунке на материи); 11) тянуться, проходить, простираться, расстилаться; to ~ zigzag располагать(ся) зигзагообразно; 12) тянуться, расти, обвиваться (орастениях); 13) враща'ться, рабо'тать, действовать, нести нагрузку (о машине); to leave the engine (of a motor-car) ~ning не выключа'ть мотора; 14) идти гладко; all my arrangements ran smoothly всё шло как по маслу; 15) гласить (о документе, тексте); this is how the verse ~s вот как звучит стих; 16) быть действительным на изве'стный срок; the lease ~s for seven years аре'нда действительна на семь лет; 17) идти (о пьесе); the play ran for six months пье'са шла шесть месяцев; 18) употр. как глагол- связка: to ~ cold (по)холоде'ть; to ~ dry высыха'ть; иссяка'ть; to ~ mad сходить с ума'; to ~ high а) подыматься (о приливе); б) волноваться (о море); в) возрастать (о ценах); г) разгораться (о страстях); to ~ low а) понижа'ться, опуска'ться; б) истощаться, иссяка'ть (о пище, деньгах и т. п.), to ~ a fever лихора'дить; 19) участвовать (в соревнованиях, скачках, бегах); 20) выставлять (свою) кандидатуру на выборах (for); 21) амер. спуститься (о петле); her stocking ran у неё на чулке' спустилась петля; 22) направить движе'ние или тече'ние (чего-л.); заставить двигаться; to ~ the car in the garage ввести автомобиль в гараж; 23) направлять; управлять (машиной); to ~ the vacuum cleaner чистить пылесо'сом; 24) вести (дело, предприятие); эксплуатировать; to ~ a hotel держа'ть гостиницу; 25) быть инициа'тором; 26) гна'ть, подгоня'ть; 27) плавить, лить (металл); выпуска'ть металл (из печи); 28) накапливаться, образоваться (о долге); to ~ (up) a bill задолжать (at—портному и т. п.); 29) втыкать, вонзать (into); продевать (нитку в иголку); 30) пресле'довать, травить (зверя); 31) пускать лошадь (на бега или скачки); 32) прорывать; пробиваться сквозь; to — the blockade прорвать блокаду; G ~ about а) суетиться, бе'гать туда-сюда; б) играть, резвиться (о детях); ~ across (случайно) встретиться с кем-л., натолкнуться на кого-л.; ~ after а) преследовать; б) бе'гать, ухаживать за кем-л.; ~ against ста'лкиваться; наталкиваться на; to ~ one's head against a wall стукнуться голово'й об сте'ну; перен. прошибать лбом сте'ну; ~ at набрасываться, накидываться на кого-л., ~ away а) убега'ть (with — с кем-л., чём-л.); похищать; б) понести (о лошади); в) намно'го обогнать (других участников соревнования), ~ away with а) заставить потерять самообладание; his temper ran away with him он не сумел сдержаться; б) увлечься мыслью; в) принять необдуманное реше'ние; ~ back а) восходить к (определённому периоду, to); б) просле'живать до (источника, начала и т. п.; to); ~ down а) сбежать; б) съездить ненадолго; съе'здить из Ло'н- дона в провинцию; в) останавливаться (о машине, часах и т. п.); г) догнать, настигнуть; д) столкнуться; е) унижать, относиться презрительно; ж) уничтожать; з) переутомлять(ся); истощать(ся), изнурять(ся); и) опрокидывать; к) (обыкн. р. р.) переехать, задавить; ~in а) броса'ться врукопа'шную; 6)разг. провести кандидата (на выборах); в) разг. арестовать и посадить в тюрьму; г) навестить, заглянуть; д) втягивать, убирать внутрь; е) соглашаться, сходиться, совпадать (with — с); ж): ~ in debt влезать в долги; и) тех. обкатывать, производить обка'тку; ~ into а) впадать в; to ~ into debt влезать в долги; б) нае'хать, наскочить; в) доходить до, достигать; the book ran into five editions книга выдержала пять изданий; ~off а) удирать, убега'ть; сбега'ть (with — с); б) сходить (с ре'льсов); в) отцеживать; г) отвлекаться от ггоедмета (разговора); д) строчить стихи; гладко декламировать; е) решать исхо'д гонки; ~ on а) продолжать; б) говорить без умолку; в) постоянно возвращаться (к теме, мысли и т.п.); г) полигр. набира'ть «в подбо'р»; д) писа'ться слитно (о буквах); ~ out а) выбегать; б) вытекать; в) истощаться; истекать (о времени); г) выдвигаться, выступать (о строении и т. п.); д) закончить гонку; ~ out 841
RUN RUR of истощить свой запас; ~ over а) переливаться через край; б) перее'хать, задавить (кого-л.); в) просматривать; повторять; г) пробегать (глазами; пальцами по клавишам и т. п.); to ~ an eye over smth. окинуть взгля'дом, бе'гло осмотреть что-л.; д) съездить, сходить; -through а) прокалывать; б) про- мота'ть (состояние); в) бегло прочитывать или просматривать; г) зачеркнуть (написанное) ~ to а) достигать (суммы, цифры); б) ударя'ться (в крайность и т. п.); to ~ to extremes впадать в кра'йности; в) идти (в листья, семена); to ~ to fat превращаться в жир;разг. жиреть, толстеть; to ~ to seed пойти в семена; перен. перестать развиваться; опуститься; пойти прахом; ~ up а) съездить (е город); б) быстро расти; увеличиваться; в) поднимать(ся); г) вздувать (цены); д) доходить (to — до); е) складывать (столбец цифр); ж) возводить спе'шно (постройку); ~ upon а) вертеться вокруг чего-л., возвращаться к чему-л. (о мыслях); б) неожиданно или внезапно встретиться; ¦ to ~ a risk рисковать; to ~ errands (или messages) быть на посылках; to ~ in the blood быть наследственным; to ~ it close (или fine) име'ть в обрез (времени, денег и т. п.); to ~ up(on) the rocks а) потерпе'ть круше'ние; б) наткнуться на непреодолимые препятствия; to ~ riot см. riot 1, 3); to ~ a thing close быть почти равным (по качеству и т. п.); to ~ a person close а) быть чьим-л. опа'сным соперником; б) быть почти ра'вным кому-л.; to ~ a person off his legs загонять кого-л. до изнеможе'ния; to ~ too far заходить слишком далеко'. runabout ['rAmbaut] l. n 1) бродя'га; праздношатающийся; 2) небольшо'й автомобиль; 3) моторная лодка; 2. а скитающийся; бродячий. runagate ['глпэдегг.] пуст, бродяга. runaway ['rAnswei] 1. п 1) беглец; 2) дезертир; 3) лошадь, несущаяся закусив удила; 4) стремительный, неудержимый рост; 2. а 1) убежавший; беглый; ~ marriage свадьба уводом; 2) неудержимый, быстро растущий; ~ inflation безудержная инфляция; 3) лёгкий, доставшийся легко; ~ victory спорт. лёгкая побе'да. run-down [rAndaun] 1. п краткое изложе'ние; 2. а 1) захудалый, жалкий; 2) уставший, истощённый. rune [ru:n] n лингв, руна. rung I frArj] n 1) ступенька; перекладина; грядка приставной лестницы; 2) спица колеса; 3)attr.: -ladder стремянка. rung II [rArj] past up p. от ring II, 2. runic [ ru:nik] а лингв, рунический. run-in ['глп'т] п схватка, ссора. runlet I ['rAnlit] n ручеёк. runlet II [rAnlit] пуст, винный бочо'нок. runnables [ rAnablz] n pi разг. трикотажные изде'лия. runnel [ глп1] п 1) ручеёк; 2) канава, сток. runner ['глпэ] п 1) бегун, участник состяза'ния в бе'ге; a poor ~ плохой бегун; a fast ~ хоро'ший бегун; 2) скорохо'д; 3) посыльный; гонец; А)уст. полице'йский; 5) контрабандист; 6) по'лоз (саней); 7) доро'жка (на столе; на полу); 8) тех. бегунок; ходово'й ро'лик; рабо'чее колесо' (турбины); ро'тор, ве'рхний жёрнов; 9) ползучее расте'ние; стелющийся побе'г (с корнями); 10) ус (земляники, клубники); 11) мор. ходово'й коне'ц (снасти). runner-up ['глпэг'лр] п участник состяза'ния, занявший второе место. running ['глпт] X.pres.p. от run 2; 2. п 1) бе'ганье; бег(а), беготня'; 2) ход, работа, действие; враще'ние (машины, мотора и т. п.); состоя'ние установившегося движения; 3) течь, выделение; ¦¦• to be in the ~ иметь ша'нсы на выигрыш; to be out of the ~ не иметь шансов на выигрыш; to make the ~ а) добиться хороших результатов (о жокее, скаковой лошади); б) добиться успеха, преуспевать; to make good one's ~ не отставать; преуспевать; to take up the ~ а) вести (вгонке); б) брать инициативу в свой руки; 3. а 1) бегущий; 2) беговой; ~ track, ~ path беговая доро'жка; 3) текущий; ~ account текущий счёт; 4) последовательный, непрерывный; ~ commentary радиорепортаж; ~ fire беглый огонь; ~ hand беглый по'черк; 5) плавный; 6) текучий; 7): ~ eyes слезящиеся глаза; ~ sore гноя'щаяся рана; 8) ползучий, вьющийся (орастении); 9) подвижной, работающий; -riggingA/op. бегучий такелаж; 10)predic. последовательный, идущий подря'д; four days ~ четыре дня подря'д; 11) тех. эксплуатационный. running-board [rAnmbo:d] n подножка (автомобиля). running knot ['глшп'not] n затяжно'й узел, удавка. running mate [ 'гашг) 'meif] n 1) челове'к, которого ча'сто видят в компании другого; 2) амер. кандида'т на пост вице- президе'нта. running title [ rAnirj'taitl] n полигр. колонтитул. runny ['гаш] а 1) текучий, жидкий;2) слезящийся. run-on ['глп'оп] 1. п приложение; 2. а дополнительный. run-out [rAfyaut] n 1) изнашивание, износ; 2) вьгход, выпуск; 3) движение по инерции; 4) тех. диффузор. runt [rAnt] n 1) малорослое живо'тное; 2)разг. челове'к низкого роста; коротышка. run-through ['глп;9га:] п 1) просмотр; 2) разг. репетиция. run-up ['глп,лр] п 1) разбе'г; 2) ав. заход на цель. runway ['rAnwei] n 1) ав. взлётно-поса'дочная полоса'; 2) спуск для гидросамолётов; 3) тех. подкрановый путь; ж.-д. подъездной путь; 4) спорт, доро'жка для разбе'га; 5) тропинка к водопою; доро'жка, проход. rupee [ru:'pi:] n рупия (денежная единица Индии, Пакистана, Индонезии, Цейлона). rupture [rAptjb] 1. п 1) перело'м; проло'м; 2) разрыв; ~ between friends cco'pa друзей; Ъ)мед. грыжа; прободение; разрыв; the ~ of a blood-vessel разрыв кровено'сного сосуда; 4)эл. пробо'й (изоляции); 2. v 1) прорывать (оболочку); 2) порывать (связь, отношения); 3) мед. вызывать грыжу. rural ['гаэгэ1] 1. а сельский, деревенский; ~ economy сельское хозяйство; 842
RUS S 2. п. pi сельская местность. ruse [ru:z] n уловка, хитрость. rush I [глГ] n 1) бот. тростник; камы'ш; ситник, рогоз; 2) соверше'нный пустяк, мелочь; not to care a ~ быть равнодушным; not to give a ~ for smth. не придавать значения чему-л.; it's not worth a ~ = гроша ломаного не стоит; 3) attr. тростнико'вый; камышовый. rush II [глГ] l. л 1) стремительное движе'ние; бросок; на'тиск, наплы'в, напор; we saw him ~ for the door мы видели, как он бро'сился к двери; ~ for wealth пого'ня за богатством; ~ of armaments гонка вооружений; gold ~ золотая лихорадка; flowers came out with a ~ цветы буйно распустились; 2) воен. стремительная атака; 3) воен. перебе'жка; 4) амер. унив. состяза'ние, соревнование; 5) горн, внезапная осадка кровли; 6) attr. спешный, срочный, требующий быстрых де'йствий; ~ work амер. напряжённая, спешная работа; ~ meeting амер. наспех созванное собрание; 2. v 1) бросаться, мчаться, нестись, устремляться (тж. перен.); an idea -~ed into my mind мне вдруг пришло' на ум; words ~ed to his lips слова'так и посыпались из его'уст; 2) действовать, выполнять слишком поспе'шно; to ~ to a conclusion де'лать поспе'шный вывод; to ~ into an undertaking необдуманно броса'ться в како'е-л. предприятие; to ~ into print слишком поспешно отдавать в печать; to ~ a bill through the House провести в спешном порядке законопроект через парламент; 3) устремиться, хлынуть; 4) увлекать, стремительно тащить, торопить; to refuse to be ~ed отка'зываться де'лать (что-л.) второпя'х; 5) воен. брать стремительным на'тиском; to be ~ed подвергнуться внеза'пному нападению; 6) дуть порывами (о ветре); 1) si. обдира'ть (покупателя). rush candle [ rAJ"kasndl] = rushlight 1). rush-hours ['глг ,ausz] n pi часы' пик. rushlight [ rAflait] n 1) свеча с фитилём из сердцевины ситника; 2) слабый свет; слабый проблеск (разума и т. п.); скудные сведения. rushy ['rAJi] a 1) заросший камышом, тростником; 2) тростниковый; камышовый. rusk [rAsk] n сухарь. russet [rAsrt] 1. п 1) красновато-коричневый цвет; 2) коричневое яблоко; 3) грубая красновато-коричневая ткань; 2. а 1) красновато-коричневый; 2) уст. дереве'нский, простой. Russian [ rAJbn] 1. а русский; 2. л 1) русский; русская; the ~s pi собир. русские; 2) русский язык. russule [ rAsju:l] n бот. сырое'жка. rust [rAst] 1. л 1) ржа'вчина; 2) бот. ржа; головня; 2. v 1) ржаветь, де'латься ржавым; 2) ржавить, делать ржа'вым; 3) по'ртиться, притупля'ться (от бездействия). rust-free ['rAst'fri:] а нержаве'ющий. rustic [rAstik] 1. а 1) простой, простоватый; грубый; 2) сельский, деревенский; 3) грубо сработанный; неотёсанный; нескладный; ~ masonry кладка из неотёсанного камня, рустовка; 2. л 1) сельский житель, крестьянин; 2) грубо отёсанный камень, руст. rusticate ['rAstikeit] v 1) удалиться в деревню, жить в деревне; 2) временно исключа'ть (студента) из университе'та; 3) стр. рустовать. rustication [/AstiTceijan] n 1) удале'ние в дере'вню; 2) временное исключе'ние (студента) из университе'та; 3) стр. рустовка. rusticity [rAs'tisiti] n 1) безыскусственность, простота; 2) дереве'нские нра'вы. rustle ['rAsl] 1. п шелест, шо'рох; шурша'ние; 2. v 1) шелестеть; шуршать; 2) амер. разг. действовать быстро и энергично; 3) амер. кра'сть (скот). rustler [ rAsla] n амер. 1) челове'к, занимающийся кражей и клейме'нием чужо'го скота; 2) si. деле'ц, не теря'ющий ни минуты; энергичный челове'к. rustless [ 'rAsths] = rustproof. rustproof [ rAstpru:f] а нержаве'ющий. rusty I [ rAsti] a 1) заржа'вленный, ржавый; 2) цве'та ржа'в- чины; порыжевший (о материи); 3) запущенный; his French is a little ~ он немного забыл французский язык; 4) устаре'вший; 5) хриплый; 6)разг. угрюмый, грубый; to turn ~ надуться; to cut up ~ si. разозлиться, рассвирепе'ть. rusty II [ rAsti] а прогорклый. rutl [rAt] 1. п 1) колея', борозда; 2) привычка; что-л. обычное, привычное; to move in a ~ идти по проторённой доро'ге; 3) тех. жёлоб, фальц, вы'емка; 2. v оставля'ть колеи, проводить борозды. rut II [rAt] зоол. 1. п течка; 2. v быть в охоте. rutabaga [;ru:t3'beigs] n амер. брюква. ruth [ru:9] n уст. жа'лость, сострадание. ruthenium [ru:'0i:ni3m] n хим. руте'ний. ruthless ['ru:01is] а безжалостный, жестокий. rutted I ['rAtid] 1. р. р. от rut I, 2; 2. а изре'занный колеями. rutted II [rAtid] p. p. от rut II, 2. rutty f'rAti] = rutted I, 2. rye [rai] n 1) рожь; 2) амер. хле'бная во'дка; 3) attr. ржаной; •v- ~ on the rocks амер. коктейль (виски со льдом). rye-bread [ raibred] n ржаной хлеб. ryot ['raiat] n индийский крестьянин, земледелец. S S, s [es] n (pi Ss, S's f'eisiz]) 1) 19-я буква англ. алфавита; 2) предмет или линия в виде буквы S; the river makes a great S река прихотливо извива'ется. 's [z после гласных и звонких согласных, s после глухих согласных] сокр. разг. 1) = is в форме Present Continuous, в функции глагола-связки в сложном сказуемом или в обо- pomethere is: he's (= he is) going to London one of these days он 843
SAB SAD на днях едет в Лондон; she's (= she is) gone она ушла; it's (= it is) time to get up пора вставать; there's (= there is) no use не стоит; 2) = has в форме Present Perfect: she's (= she has) taken it она взяла это; 3) = us в сочетании let us: let's (= let us) have a look давайте посмотрим; 4) = does в вопр. предл:. what's (= what does) he say about it? что он говорит по этому поводу? sabbath ['saebaS ] л 1) суббо'та (у евреев); 2) воскресе'нье (у протестантов); 3) время отдыха; 4) шабаш ведьм (тж. witches' ~). sabbath school ['sa5ba9'sku:l] n воскресная шко'ла. sabbatic(al) [вэЪэгшф!)] а 1) субботний (у евреев); 2) воскресный (у протестантов); ¦ ~ year а) библ. каждый седьмой год; б) амер. (каждый седьмой) год, когда профессор университета свободен от лекций. saber [ 'seibo] амер. = sabre. sable I ['seibl] n 1) соболь; 2) соболий мех; 3) attr. соболий. sable II ['seibl] поэт. 1. n 1) чёрный цвет; 2) pi траур; 2. а чёрный, траурный; мрачный; -О- his ~ Majesty дьявол. sabot f'saebou] фр. п деревянный башмак. sabotage ['seebsta^] фр. 1. и 1) саботаж; 2) диверсия; act of- диверсионный акт; 2. v саботировать. saboteur [,sa:ba't3:] фр. п диверса'нт. sabre ['seibo] 1. л 1) сабля, шашка; 2)р1 кавалеристы; 2. v рубить саблей. sabre-rattle ['seib3,ractl] v бряцать оружием. sabre-rattling ['seiba/aetlirj] l.pres.p. от sabre-rattle; 2. n бряцание оружием. sabretache ['sasbatasT] n воен. ист. ташка. sabre-tooth ['seibatu:0] n (ископаемый) саблезубый тигр. sabulous f'saebjulas] а песчаный. sac [sfflk] n 1) биол. мешо'чек, сумка; 2) сак (пальто). saccate ['saskeit] а биол. 1) мешкообразный; 2) заключённый в мешо'чек. saccharic [sa'kasnk] a: ~ acid хим. сахарная кислота. saccharify [sa' kaenfai] v хим. превра'щать (крахмал) в сахар. saccharin ['saekarm] n сахарин. saccharine 1 ['saskorm] = saccharin. saccharine II ['ssekaram] а сахарный, сахаристый. saccharose [ 'saekarous] n хим. сахароза, тростнико'выЙ ca'xap. sacciform ['sa;ksifo:m] а биол. мешкообразный. sacerdotage [,saesa 'doutid3] n пренебр. засилье духовенства. sacerdotal ^sassa'doutl] а священнический, жре'ческий. sachem ['seitjam] n амер. 1) вождь инде'йцев; 2) важная персо'на; 3) (политический) заправила. sack I [sack] 1. л 1) мешок, куль; 2) вещево'й мешо'к; 3) сак (пальто); 4) si. спальный мешо'к; постель; •¦• to get the ~ быть уво'ленным; to give smb. the ~ уволить кого-л.; 2. v 1) класть или ссыпать в мешок; 2)разг. уволить; Ъ)разг. победить (в состязании). sack II [sa;k] 1. п разграбление; to put to ~ разграбить; 2. v 1) грабить; 2) отдавать на разграбле'ние (побежденный город). sack III [seek] n уст. бе'лое сухо'е вино', импортировавшееся из Испа'нии и с Канарских острово'в. sackcloth ['saskkloG ] n 1) холст; мешковина; 2) дерюга; 3) библ. власяница. sack-coat f'saskkout] n широ'кое, свободное пальто. sackful ['sffikful] л полный мешок (чего-л.); ~s of grain по'л- ные мешки зерна. sacking I [ 'saekirj] 1. pres. p. от sack I, 2; 2. л 1) материал для мешко'в, мешковина; 2) насыпка в мешки. sacking II [ 'saekm] pres. p. от sack II, 2. sack-race [ 'saskreis] n спорт, бег в мешках. sacra ['seikra] pi от sacrum. sacral ['seikral] a 1) связанный с религиозными обрядами, сакральный; 2)анат. крестцо'вый. sacrament ['saekramant] 1. л 1) церк. таинство; причастие; 2) символ, знак; 3) клятва; 2. v (особ. р. р.) связывать клятвой. sacramental [,saekr3 'mentl] a 1) сакраментальный, священный; 2) клятвенный. sacred ['seikrid] a 1) священный; святой; it's my ~ duty to do this мой священный долг сделать это; ~ music духо'вная музыка; 2) неприкосновенный; 3) посвященный (to). sacrifice ['saekrifais] 1. л 1) жертва; to make a ~ приносить жертву; at the ~ of smth. поже'ртвовав чём-л.; the great ~, the last ~ смерть в бою за ро'дину; to sell at a ~ продавать себе в убыток; 2) жертвоприноше'ние; 2. v 1) приносить в же'ртву, же'ртвовать; to ~ oneself жертвовать собо'й; 2) совершать жертвоприношение. sacrificial ksaskri'fifal] а жертвенный. sacrilege ['saskrilid3] прел, святота'тство, кощунство. sacrilegious [,saekri lid3as] а рел. святотатственный, кощунственный. sacring ['seikrirj] л уст. 1) рел. освящение даро'в; 2) по- свяще'ние (епископа); 3) коронова'ние. sacrist, sacristan ['sasknst, 'saeknstan] n церк. ризничий. sacristy ['saekristi] л ризница. sacrosanct ['saekroKsaerj&t] а священный. sacrum ['seikram] л (pi -rums [-ramz], -га) анат. крестец. sad [sad] a l) печальный; унылый; грустный; а ~ mistake доса'дная ошибка; 2) разг., шутл. ужасный, отчаянный; ~ coward отчаянный трус; he writes ~ stuff он пишет ужасно; 3) тяжёлый, с закалом (о хлебе); 4) тусклый, тёмный (о краске); 5)уст. серьёзный; -0- in ~ earnest соверше'нно серьёзно; ~ dog повеса, шалопа'й. sadden ['sasdn] v печалить(ся). saddle ['saedl] 1. л 1) седло'; 2) седёлка; 3) геол. свод, антиклинальная складка; седловина (в горной цепи); 4) стр. подушка на вершине пило'на висячего моста; 5) тех. подкладка, подпятник, башма'к; салазки; суппорт (станка); гнездо 844
SAD SAG (клапана); 6) союзка (башмака); white shoes with brown ~s белые туфли с коричневыми союзками; 7) кул. седло'; ~ of mutton седло' бара'шка; <• to put the ~ on the right horse обвинять кого' сле'дует; обвинять справедливо; to be in the ~ а) вер- хово'дить; б) работать с увлечением; 2. а вьючный; 3. v 1) седлать (туе. ~ up); садиться в седло'; 2) взваливать (upon); обреме'нять (with). saddleback ['saidlbsek] 1. п седловина (горы); 2. а седлистый; с седловиной; 3. adv на спине. saddle-bag ['saedlbaeg] я 1) седе'льный вьюк; перемётная сума'; 2) ковро'вая мате'рия. saddle-blanket ['ssed^blasrjkit] я потник. saddle-bow ['sasdlbou] n седе'льная лука'. saddle-cloth ['sasdlkbO] n чепрак. saddlefast ['sasdlfarst] а кре'пко держащийся в седле'. saddle-girth t'saedlga:9] n подпруга. saddle-horse f'sasdlhois] я верхова'я ло'шадь. saddle-pillar, saddle-pin ['saedl,pib, -pin] n опо'рная стойка седла (у велосипеда и т. п.). saddler ['saedta] п 1) седе'льный мастер, шорник; 2) амер. верховая ло'шадь. saddlery ['saedbri] л 1) шо'рное де'ло; 2) шо'рная мастерская; 3) седе'льное снаряже'ние. saddle shoes ['saedl'ju:z] « pi туфли с цветными союзками. saddle-spring ['sasdlspnrj] п седельный амортизатор (у велосипеда и т.п.). saddle strap [ 'saedl 'strasp] я вьючный реме'нь. saddle-tree ['saedltri:] n 1) карка'с сиде'нья (велосипеда и т. п.); 2) бот. тюльпа'нный лириодендро'н, тюльпа'нное де'рево. sad-iron ['saed,ai3n] n утюг. sadism [ 'saedizam] я садизм. sadist [ 'saedist] я садист. sadness f'saednis] n печаль, уныние. safari [ss'fa:n] араб, п охо'тничья экспедиция. safe [seif] 1. n 1) сейф, несгораемый я'щик или шкаф; 2) холодильник; 2. а 1) невредимый; ~ and sound це'л(ый) и невреди'м(ый); 2) сохранный; в безопасности; now we are (can feel) ~ теперь мы (можем чувствовать себя) в безопасности; 3) безопасный; ве'рный, надёжный; ~ method надёжный метод; ~ place надёжное место; it is ~ to say мо'жно с уверенностью сказать; I have got him ~ он не убежит; он ничего' не сможет сде'лать; for the sake of being on the ~ side на всякий случай; для большей ве'рности; 4) осторожный; положительный (о человеке); ¦ as ~ as houses=можно положиться как на каменную сте'ну; совершенно надёжный. safe clearance ['seif'kliarans] л тех. допускаемый габарит; допускаемый зазо'р. safe conduct ['serf Tcondakt] n охранное свидетельство. safe-conduct ['seif' kondskt] v снабжать охранным свидетельством. safe deposit ['seifdi(pozit] n хра'нилище, сейф. safeguard ['seifga:d] 1. n 1) гарантия; охра'на; 2) охранное свидетельство; 3) предосторожность; 4) предохранитель; предохранительное устройство; 2. v охранять, гарантировать (against). safely ['seifli] adv 1) в сохранности; 2) безопа'сно; благополучно; it may ~ be said мо'жно с уверенностью сказать. safety [ 'seifti] n безопасность; сохранность; with ~ безопасно, без риска; in ~ в безопасности; to play for ~ избегать риска; ~ first! соблюдайте осторо'жность!; ¦ there is ~ in numbers поел. = один в по'ле не во'ин. safety-belt ['seiftibelt] n 1) спаса'тельный по'яс; 2) ав. привязной ремень. safety-bolt ['seiftiboult] n предохранительный болт. safety curtain [ 'seiftykaitn] n театр, противопожарный асбе'стовый занавес. safety film ['seiftifilm] n безопасная, невоспламеня'ющая- ся киноплёнка. safety fuse ['seifti'fju;z] и 1) горн, безопасный зажигательный шнур, бикфордов шнур; 2)эл. плавкий предохранитель. safety glass [ 'seiftiglars] n небьющееся, безоско'лочное стекло'. safety island ['seifti'aibnd] n «острово'к спасе'ния». safety-lamp ['seiftilasmp] n безопасная ла'мпа, рудничная лампа. safety match fseiftimaetf] я (безопасная) спичка. safety-nut ['seiftmAt] я тех. контргайка. safety-pin ['seiftipm] n безопасная, английская булавка. safety razor ['seifti ,reizs] и безопасная бритва. safety strip ['seifhstnp] я полоса безопасности (вырубка для предупреждения распространения лесного пожара). safety-valve fseiftivaelv] n 1) предохранительный клапан; 2) перен. вькод, отдушина; to sit on the ~ а) не давать вьгхода страстям, чувствами/и. я.; б) проводить политику репрессий. saffian ['sasfbn] рус. п сафьян. saffron ['sasfran] 1. я \)бот. шафран посевной; 2) шафранный цвет; 2. а шафранный, шафрановый; 3. v окрашивать шафра'ном или в шафрановый цвет. sag [sag] 1. л 1) прогиб, прове'с; 2) переко'с; оседа'ние; 3) падение цен; 4) тех. стрела прогиба или провеса; 5)мор. увапи- вание или дрейф под ветер; уклонение от курса; 2. v 1) прогиба'ть(ся); the beams have begun to ~ балки на- чина'ют прогибаться; 2) осе'сть; покоситься; 3) свиса'ть; обвисать; the dress ~s at the back платье обвисает сзади; 4) амер. ослабевать; 5) тащиться, плестись; 6) падать в цене'; 7) мор. отклоняться от курса; уваливаться под ве'тер. saga ['sa:ga] я сага, сказание. sagacious [sa'gerjbs] a 1) проницательный; дальновидный; прозорливый; 2) сообразительный, смышлёный; 3) умный (о животном). 845
SAG SAL sagacity [sa'gassiti] n 1) проницательность; прозорливость; 2) сообразительность, нахо'дчивость; 3) практический ум. sagamore ['вагдэтэ:] = sachem. sage I [seid3] n бот. 1) шалфей аптечный; 2) = sage-brush. sage II [seid3] 1. n мудре'ц; 2. а мудрый, глубокомысленный {часто ирон.). sage-brush ['seid3brAfl n бот. разновидность Польши (покрывающая солончаковые пустыни северо-запада США). sage-green ['seid3'gri:n] 1. а серовато-зелёный; 2. п серовато-зелёный цвет (цвет шалфейного листа). sage tea ['seid3'ti:] n настой шалфея. saggar, sagger [ 'saegs] n капсюль для обжига фаянсовых изделий. sagittal ['sasd3itl] a 1) стреловидный; 2) анат. сагит- та'льный. Sagittarius [,sasd3i 'teams] n Стрелец (созвездие и знак зодиака). sago ['seigou] n (pi -os [-ouz]) 1) са'го (крупа); 2) attr.: ~ palm са'говая пальма. sahib ['sa:/iib] п англо-инд. 1) титул, прибавляемый к именам высокопоставленных или должностных лиц (Raja S., the Colonel S.); 2) (S.) сагиб, европе'ец. said [sed] 1. past и р. р. от say 1; 2. a: the ~ (выше)упомя'нутый, (выше)указанный; the ~ witness вышеуказанный свиде'тель; the ~ sum of money вышеупомянутая сумма. sail [sell] 1. n 1) napyc(a); to hoist (или to make) ~ ставить паруса; перен. уходить, убираться восвоя'си; it's time to hoist ~ пора' уходить (или идти); to crowd ~ форсировать паруса'; ста'вить все наличные паруса'; to carry ~ нести паруса' (о корабле); to shorten ~ убавля'ть паруса; to strike ~ убра'ть паруса; перен. признать свою неправоту; признать себя побеждённым; (in) full ~ на всех парусах; under ~ под паруса'ми; to set ~ отправля'ться в пла'вание; to take in ~ а) убирать паруса'; б) умерить пыл; сба'вить спе'си; 2) па'русное судно; ~ ho! виден корабль!; 3) собир. парусные суда; a fleet of 30 ~ флотилия из 30 кораблей; 4) плавание; we went for a ~ мы отправились кататься на парусной лодке; 5) крыло ветряной мельницы; 2. v 1) идти под парусами; 2) пла'вать; отплывать; to ~ uncharted seas пла'вать по неиссле'дованным моря'м; 3) нестись, лететь; 4) плавно двигаться, выступать, «плыть»; шествовать; 5) управля'ть (судном); 6) пуска'ть (кораблики); ~ in приня'ть решительные меры, вмешаться; ~ into разг. набрасываться. sail-arm ['seila:m] n крыло' ветряка'. sail-axle ['seil,aeksl] n тех. ось ветряка'. sailboat ['setlbout] n па'русная шлюпка. sail-cloth ['seilkbO] n парусина. sailer [ 'sella] n па'русное судно; bad (good) ~ плохо'й (хоро'ший) ходо'к (о парусном судне). sailing ['seilirj] X.pres p. от sail 2. 2. n 1) пла'вание; мореходство; 2) отхо'д, отпльгтие; 3) ко- раблевожде'ние; навигация; 4) парусный спорт; 3. а 1) парусный; 2) относящийся к ре'йсу корабля; ~ orders инструкция капитану перед выходом в мо'ре. sailing-craft f'seilirjkrarft] n парусное судно. sailing-master ['seilirj,ma:st3] n штурман. sailing-ship ['seilrrjjrp] п парусное судно, парусник. sailing-vessel ['seihrj,vesl] = sailing-ship. sailor ['seib] n 1) матрос, моря'к; freshwater ~ новичо'к, нео'пытный моряк; ~ before the mast (рядово'й) матро'с; 2) attr. матро'сский; ~ suit матро'ска; ~ hat да'мская соломенная шля'па с низкой тульёй и узкими или поднятыми поля'ми; •¦¦ I am a bad ~ я очень подве'ржен морско'й боле'зни. sailor-man f'seibmaen] n груб. шутл. моря'к. sail-plane ['seilplem] n планёр. sainfoin ['saaxfbin] п бот. эспарцет виколи'стный или по- севно'й. saint [semt, перед именем snf, smr] n свято'й [см. тж. ниже St]. sainted ['semtid] a 1) святой; 2) канонизированный. sainthood [ 'semthud] n свя'тость. saintlike ['semtlaik] = saintly. saintly ['semtli] а безгрешный, свято'й. saith [se9 ] уст. 3-е л ед. ч. настоящего времени гл. to say. sake [seik] и: for the ~ of, for one's ~ ради; do it for Mary's ~ сдела'йте это ра'ди Мэри; for our ~s ра'ди нас; for God's ~, for goodness ~, for heaven's ~ ра'ди бо'га, ради всего' святого (для выражения раздражения, досады, мольбы); for pity's ~ умоля'ю вас; for conscience' ~ для успокое'ния со'вести; for old ~'s ~ в па'мять про'шлого; for the ~ of glory ради сла'вы; for the ~ of making money из-за де'нег; -О- ~s alive! амер. вот тебе' раз!, ну и ну!; вот это да! амер. вот тебе' раз!, ну и ну!; вот так так! sal [sael] n хим., фарм. соль [ср. sal volatile]. salaam [sslaim] 1. n салам (восточное приветствие); 2. v приветствовать. salable ['seibbl] a 1) пользующийся спро'сом; хо'дкий (о товаре); 2) сходный (о цене). salacious [ss'leijbs] a 1) похотливый, сладостра'стный; 2) непристойный. salacity [salassiti] n 1) похотливость, сладостра'стие; 2) непристойность. salad ['saetad] n салат; винегре'т. salad-bowl ['saebdboul] n салатница. salad-days ['sffibddeiz] n пора юношеской неопытности. salad-dressing [ 'sasbd ,dresirj] п заправка к сала'ту. salad-oil ['saebd;oil] n прова'нское ма'сло; ма'сло для са- ла'та. salamander ['sa3b,maend3] n 1) зоол. салама'ндра; 2) метал, козёл; на'стыль; 3) жаро'вня. salame [sa:1a:mei] ит. п (pi -mi) (обыкн. pi) салями (сорт копчёной колбасы). salami [sa: la:mi] pi от salame. sal-ammoniac [,saeb'mouniaek] n нашатырь. 846
SAL SAL salariat [salesnast] n служащие, получающие жалованье. salaried ['sasbnd] а получающий жалованье, находящийся на жалованье, окладе; ~ personnel служащие. salary ['sselsrr] 1. и жалованье; 2. v платить жалованье. sale [seil] n 1) прода'жа; сбыт; to be for (или on) ~ npo- дава'ться; 2) аукцион; to put up for ~ продавать с молотка'; 3) распродажа по пониженной цене в конце сезона (тж. bargain ~, clearance ~). saleable ['seibbl] = salable. sale-price ['seilprais] n 1) эк. продажная цена; 2) сниженная цена'; to sell at — продавать по цене'сезо'нной распродажи. sale-room ['seilrum] n помеще'ние, где происхо'дит аукцион. saleslady [ 'seilz,leidi] амер. разг. см. saleswoman 1). salesman ['seilzmsn] n 1) продаве'ц; 2) комиссионе'р; амер. коммивояжёр (тж. travelling-). salesmanship [ 'seilzmanfip] n 1) искусство находить покупателей; умение продавать, показать товар лицом; 2) пе- рен. уме'ние убеждать; уме'ние подать материал. salespeople [ 'seilz,pi:pl] п pi собир. амер. продавцы. salesroom ['seilzrum] = sale-room. saleswoman ['seilz/wumsn] n 1) продавщица; 2) комисси- онерша. Salic {'seelikl a ucm., геол. салический. salicylic [^sseli'silik] a: ~ acid салициловая кислота'. salience ['seiljsns] n 1) выпуклость; 2) выступ; клин. salient ['seiljsnfj 1. a 1) выдающийся, выступающий; ~ angle выступа'ющий угол, ребро; 2) выпуклый, заметный; those were the ~ points in his speech эти моме'нты в его' ре'чи были наибо'лее выпуклыми; 2. п выступ; релье'ф. saline 1. п [sslam] 1) солончак; солёное озеро; солёный источник; 2)хим. соль; Ъ)мед. физиологический раствор; 2. a fseilain] 1) соляно'й, солево'й; 2) солёный. salinity [salmiti] п солёность. saliva [salaivo] n слюна. salivary ['sffilivgn] а слюнный; - glands слюнные же'лезы. salivate ['sffiliveit] v 1) вызывать слюнотече'ние; 2) выделять слюну. salivation [^sEeli'veiJon] п слюнотече'ние. sallow I ['sa:lou] n бот. ива. sallow II ['scelou] 1. а желтоватый, болезненный (о цвете лица); 2. v дёлать(ся) жёлтым, желтеть. sally ['saeli] 1. и \)воен. вылазка; 2) прогулка, экскурсия; 3) вспышка {гнева и т.п.); 4) неожиданная реплика, острота; 2. v 1) воен. де'лать вылазку (часто ~ out); 2) отправляться (обыкн. - forth, ~ out). Sally Lunn ['seelilAn] празг. сла'дкая булочка. sally-port ['scelipoifj п ворота для вьйазок (в укреплении). salmagundi ^saslma'gAndr] фр. п 1) кушанье из рубленого мя'са, яиц, лука; 2) смесь, вся'кая всячина. salmi ['sslmi:] фр. п рагу из дичи. salmon [ 'saemsn] 1. п (pi без измен.) лосось; сёмга; dog - амер. кета'; red (или blueback) ~ не'рка; humpback ~ амер. горбуша; 2. а оранжево-розовый, цве'та сомо'н. salmon-coloured ['saemanlcAbd] = salmon 2. salmon trout [ 'sasmsn 'traut] n зоол. кумжа, лосо'сь- таймень. salon ['saelorrj] фр. п 1) гостиная; приёмная; 2) сало'н; 3) (the S.) ежегодная выставка изобразительного искусства в Париже; 4) attr. салонный. saloon [salum] n 1) зал; 2) сало'н (на пароходе); 3) сало'н- ваго'н; 4) амер. трактир; бар, пивная; 5) авт. седа'н (тип закрытого кузова). saloon-car, saloon-carriage [s3lu:n,ka:, S3lu:n,ka3nd3] = saloon 3). saloon deck [sa1u:n'dek] n пассажирская палуба 1 класса. saloon-keeper [ss lu:n,ki:ps] n амер. трактирщик; содержатель пивной. Salopian [saloupjan] n уроже'нец графства Шро'пшир или города Шрусбери. salsify f'saelsifi] n бот. козлоборо'дник поррейолистный, овсяный ко'рень. salt [so:lt] 1. п 1) соль, поваренная соль; white ~ пищевая соль; table ~ столовая соль; in ~ засоленный: 2) заселенность (почвы); 3) pi мед. нюхательная соль; слабительная соль; 4) остроумие; 5)разг. бывалый моря'к, морско'й волк (часто old ~); -О- above (below) the ~ а) на ве'рхнем (нижнем) конце' стола; б) высокое (весьма'скромное) положе'ние в о'бществе; to eat smb.'s ~ а) быть чьим-л. гостем; б) зависеть от кого-л.; to earn one's ~ не да'ром есть хлеб; true to one's ~ пре'данный своему хозяину; to put ~ on smb.'s tail шутл. насыпать соли на хвост, изловить, поймать; the ~ of the earth библ. соль земли; not worth one's ~ никуда не годный; ничего не стоящий; to take smth. with a grain of ~ относиться к чему-л. критически, недоверчиво; to take a story with a grain of- отнестись к рас- ска'зу критически, с недове'рием; I am not made of - = не сахарный, не раста'ю; 2. а 1) солёный; - as brine (или as a herring) о'чень солёный; = одна'соль; 2) жгучий, е'дкий; - tears горькие слёзы: 3) заселенный (о почве); 4) морско'й; - water морская вода'; пе- рен. слёзы; 5) si. слишком дорогой; 3. v 1) солить; 2) солить, заса'ливать; 3) ком. si. преувеличивать (приход и т. п.); to ~ prices назначать цены с запросом; ? ~ away, ~ down а) копить, откладывать; б) амер. задать головомо'йку; вздуть; •¦¦ to ~ a mine искусственно повысить содержа'ние проб с це'лью выдать рудник за бо'лее богатый (при продаже). saltation [sasl'terjbn] n 1) прьгганье, пляска; 2) скачо'к, пры- жо'к; 3) неожиданное измене'ние движения, развития. saltatory ['sasltstsri] а 1)прьггательный; 2) скачкообразный, ре'зко меняющийся; ~ evolution скачкообразное развитие. salt beef ['so:lt1)i:f] n солонина. 847
SAL SAM salt-cake ['so:ltkeik] n хим. сернокислый натрий. salt-cat ['so:ltkast] n приманка для голубей. salt-cellar ['sD:lt;seb] n солонка. salted ['soiltid] 1. p. p. от salt 3; 2. a 1) солёный; 2) закалённый, прожжённый. saltern ['so:lt3ti] n солеварня. salt-glaze ['so:ltgleiz] n обливка, глазурь. salt-horse ['sD:lt1io:s] si. см. salt beef. salting ['sD'.ltirj] l.pres. p. от salt 3; 2. n искусственное повышение содержа'ния проб [см. salt3<0-]. salt junk ['so:ltd3Ank] n мор. si. солонина. salt-lick ['so:ltlik] n ме'сто, где собираются дикие живо'т- ные, привлекаемые выступающей на пове'рхность земли со'лью. salt-marsh [ 'so:ltma:f] n солончак; низина, затопля'емая солёной водой. salt-mine ['so:ltmam] и соляная шахта. salt-pan ['so:ltpasn] n 1) чрен, варница; 2) соляное озеро. saltpetre ['so:lt;pi:ts] п хим. селитра. salt-pond ['so:ltpond] и соляно'й пруд. salt-spoon ['so:ltspu:n] n ло'жечка для соли. salt-water ['so:lt'wo:ts] а морско'й. salt-works ['so:ltwa:ks] = saltern. saltwort ['so:ltwo:t] n бот. солянка, солеро'с. salty ['so:lti] а солёный. salubrious [ssluibrras] а здоровый, поле'зный для здоровья; целительный. salubrity [saluibnti] n 1) крепкое здоро'вье; 2) усло'вия или сво'йства, благоприятные для здоро'вья. salutary ['saeljutsn] а целительный; благотво'рный, полезный. salutation [,saelju:'teij3n] и приветствие. salutatory [ssljuitatsri] а приветственный. salute [ss 1u:t] 1. п 1) приветствие; 2) салют; 3) воен. отдание че'сти; А)уст., шутл. поцелуй; 2. v 1) приветствовать, здороваться; 2) салютовать; 3) воен. отдавать честь; 4)уст. целовать; 5) встречать; находить; a gloomy view ~d us нам представилось мрачное зрелище. salvage ['saslvwrj] 1. и 1) спасе'ние имущества (на море или от огня); 2) вознаграждение за спасе'ние имущества; 3) спасённое имущество; to make ~ (of) спасать (что-л.); 4) подъём затонувших судо'в; 5) сбор и использование утильсырья'; 6) воен. трофе'и; сбор трофе'ев, оружия и бо- ево'го утиля; 2. v 1) спасать (корабль, имущество); 2) воен. собирать трофе'и, оружие и боевой утиль; вывозить подбитую машину; 3) воен. si. присваивать, красть. salvation [sael'veifan] n 1) спасение; 2) освобожде'ние от грехо'в, страданий. Salvation Army [ssel'veijan'armi] п Армия спасения (религиозно-благотворительная организация в Англии и США). Salvationist [sajl'veijnist] n член А'рмии спасения. salve I [sa:v] 1. п 1) целебная мазь; 2) средство для успокоения; иоэт. бальзам; 2. v 1) уст. сма'зывать (мазью); врачева'ть; 2) успока'и- вать (совесть); 3) сгла'живать, разреша'ть (трудности, сомнения). salve II [seelv] = salvage 2, 1). salver ['seelvs] n подно'с. salvo I ['saslvou] n (pi -os [-ouz]) 1) огово'рка; with an express ~ с особой оговоркой; 2) увёртка; слабая отговорка, слабое оправдание. salvo II ['saslvou] n (pi -oes, -os [-ouz]) 1) залп, батаре'йная о'чередь; 2) бо'мбовый залп; 3) группово'й прыжо'к с парашютами; 4) взрыв аплодисме'нтов. sal volatile [,saelv3'last3li] п кислый углекислый аммо'ний, нюхательная соль. salvor ['saelvs] n 1) спаса'тельный корабль; 2) челове'к, участвующий в спасении (корабля, имущества). samara ['sasmare] n бот. крыла'тка. samarium [sa'meirram] n хим. самарий. sambo ['saanbou] n (pi -os, -oes [-ouz]) 1) самбо, потомство от смешанных браков между неграми и индейцами; 2) (S.)pa3z. негр. Sam Browne ['sasmbraun] n 1) офицерский походный поясной ремень (тж. ~ belt); 2) амер. разг. офицер. same I [seim] pron. demonstr. 1. как прил. тот (же) самый; одинаковый; the ~ causes produce the ~ effects одни и те же причины порождают одинаковые сле'дствия; the ~ observations are true of the others also эти же наблюдения верны' и в от- ноше'нии других случаев; they belong to the ~ family они принадлежат к одно'й и той же семье; to say the ~ thing twice over повторять одно' и то же дважды; to me she was always the ~ little girl для меня' она оставалась всё той же маленькой девочкой; a symptom of the ~ nature аналогичный симпто'м; the ~ as так же, как; to give the ~ answer as before отве'тить так же, как и раньше; all the ~ а) всё-таки; тем не ме'нее; thank you all the ~ всё же разрешите поблагодарить вас; б) всё равно; безразлично; it is all the ~ to me мне всё равно'; just the ~ а) точно тако'й же; I want just the ~ hat you have мне хо'чется то'чно такую же шля'пу, как у вас; б) всё-таки; в) всё равно; much the ~ почти тако'й же; the patient is much about the - состояние больно'го почти тако'е же; the very ~ то'чно тако'й же; 2. как сущ. одно' и то же, то же са'мое; we must all say (do) the ~ мы все должны' говорить (делать) одно' и то же; he would do the ~ again он бы сно'ва сделал то же самое. same II [seim] 1. а однообразный; the life is perhaps a little ~ жизнь, пожалуй, довольно однообразна; 2. п юр., ком. вышеупомянутый; он, его и т. п. samel ['seeiml] а пло'хо обожжённый, мя'гкий (о черепице, кирпиче и т. п.). sameness ['seimnis] n 1) одинаковость, схо'дство, единообразие; тождество; 2) однообразие. samisen ['seemisen] n трёхструнная япо'нская гитара. samite ['seemait] пуст, парча. 848
SAM SAN samlet ['saemht] n молодой ло'со'сь. Sammy [ 'saemi] n si. 1) воен. прозвище американского солдата; 2) о'лух. samp [saemp] n амер. маисовая крупа или каша. sampan ['saempaen] n сампан, китайская ло'дка. samphire ['sasmfaia] п бот. 1) солерос европейский; 2) крйт- мум морско'й. sample ['sa:mpl] 1. и 1) образец, образчик; book of ~s аль- бо'м образцо'в; 2) про'ба; 3) шаблон, моде'ль; 2. v 1) отбира'ть образцы', брать образчик; 2) подбирать, сравнивать; 3) пробовать, испытывать. sampler ['scumpls] n 1) образчик вышивки; 2) тех. модель, шабло'н; 3) тех. колле'ктор, пробоотборщик. sampling ['sa:mplm] l.pres. p. от sample 2; 2. n отбор проб или образцо'в. Sam(p)son ['sasm(p)sn] п биол. Самсо'н. Samuel ['saemjual] n библ. Самуил. samurai ['saemurai] яп. п (pi без измен.) самурай. sanative ['saenativ] а целе'бный, оздоровля'ющий. sanatoria [,saen3'to:ri3] pi от sanatorium. sanatorium [,saen3'to:ri3m] n (pi-ria) санато'рий. sanatory ['saenstsn] = sanative. sanctified ['saerjttifaid] \.p. p. от sanctify; 2. a 1) посвященный; освящённый; 2) ханжеский. sanctify ['saerjAtifai] v 1) освяща'ть; 2) очища'ть от поро'ка; 3) посвяща'ть; 4) санкционировать. sanctimonious [,saer)?ti'mounj3s] а ханжеский. sanctimony ['saerjtamani] n ха'нжество. sanction ['saerj^Jan] l. n 1) са'нкция; утверждение; 2) одобрение, подде'ржка(чего-л.); 3) (обыкн.pi) санкция, карательное мероприя'тие; 4) юр. санкция; 2. v ^санкционировать,утвердить; 2)одо'брить. sanctity [ 'ssen&titi] n 1) свя'тость; 2) pi святые обязанности. sanctuary ['saerjfctjuan] n 1) святилище; 2) убежище; to break the ~ наруша'ть право убе'жища; to take ~ иска'ть убе'жища; 3) запове'дник; bird ~ птичий запове'дник. sanctum (sanctorum) ['saerjAtam (saerjk'touram)] n 1) рел. святая святы'х; 2) кабине'т. sand [saend] 1. n 1) песо'к; гравий; 2) песчинка; numberless as the ~(s) бесчисленные, как песок морско'й; Ъ)р1 песча'ный пляж; о'тмель; 4) pi пески; пустыня; shifting ~s зыбучие, движущиеся пески; 5)р1 вре'мя; the ~s are running out а) вре'мя подходит к концу; б) дни сочтены'; коне'ц близок; 6) амер. разг. настойчивость; мужество, стойкость; 7) песочный цвет; О- built on ~ построенный на песке; непрочный; to throw ~ in the wheels амер. = ста'вить палки в колёса; создавать искусственные препятствия; 2. v 1) посыпать песко'м; зарыва'ть в песо'к; 2) чистить или шлифова'ть песко'м; 3) подме'шивать песо'к. sandal ['saendl] l. n 1) санда'лия; 2) ремешо'к (сандалии и т. п.); 2. v (особ. р. р.) надевать сандалии. sandal (wood) ['saendl(wud)] n сандаловое де'рево. sandarac(h) ['saendaraek] n 1) хим., уст. реальгар, минерал сернистый мышьяк; 2) сандарак. sand-bag ['saenisfoaeg] и 1) мешо'к с песко'м; 2) балластный мешо'к; 3) орудие оглуше'ния же'ртвы. sandbag ['saendbaeg] v 1) защищать мешками с песко'м; 2) оглушать уда'ром мешка' с песко'м. sandbank ['saenafbaerjkj n песчаная отмель, банка. sand-bar ['saendba:] n о'тмель в устье реки. sand-bath ['saem/ba:9 ] n тех. песча'ная баня. sand-bed ['saenc/bed] n 1) песчаное дно, русло; 2) метал. литейный двор. sand-blast ['sasnc/bla:st] тех. 1. п струя' во'здуха с песко'м, выбрасываемая пескоструйным аппара'том; 2. v обдувать песо'чной струёй. sand-blast machine ['saemft>la:stm3'Ji:n] n тех. пескоструйный аппарат. sand-blind ['saenftlDlaind] а пло'хо видящий; подслеповатый. sand-box ['saend 1x>ks] n 1) ж.-д. песо'чница; 2) ист. пе- со'чница с промока'тельным песко'м; 3) лите'йная фо'рма с песко'м. sandboy ['saendboi] n jolly (или happy) as a ~ жизнерадостный, беззаботный. sand-crack ['saendkreek] n 1) трещина на копыте у ло'шади; 2) тре'щина в кирпиче' (до обжига). sand-dune ['saen<&iju:n] n дюна. sanded ['saendid] I. p. p. от sand 2; 2. a 1) посыпанный, покрытый песко'м; 2) сме'шанный с песко'м. sand-eel ['saend,i:l] n пескоро'й (рыба). sanders(wood) ['sa:ndsz(wud)] = sandal (wood). sand-glass ['saen</gla:s] n песо'чные часы'. sand-hill ['saenc/hil] n дюна. sand hog ['saend Ъэд] п амер. si. рабо'чий, за'нятый на кессонных или подзе'мных рабо'тах. sandman ['saenrfmaen] n: the ~ is about шутл. = де'тям пора' спать. sand-martin ['saend'ma:tm] n ла'сточка берегова'я. sandpaper ['saenrf,peip3] n нажда'чная бума'га, шкурка. sandpiper [ 'saen^paips] n зоол. перево'зчик (птица). sand-pit ['saendpit] и песча'ный карье'р. sand-shoes ['ssendjuiz] n текстильные туфли на резиновой подо'шве для пля'жа. sand-spout [ 'saenrfspaut] n песча'ный смерч. sandstone ['saenrfstoun] n песчаник. sand-storm ['saenrfstDim] п самум; песча'ная буря. sandwich ['saenwid3J l. n 1) са'ндвич, бутербро'д; ham (egg, caviare, etc.) ~ бутербро'д с ветчиной (яйцо'м, икро'й и т. п.); 2): to ride (to sit) ~ е'хать (сиде'ть) втиснутым ме'ж- Ду двумя' сосе'дямй; 3) = sandwich-man; 4) attr. тех, многосло'йный; 2. v помеща'ть посередине, вставлять (ме'жду). 849
SAN SAR sandwich-board ['saenwid3bo:d] n реклама на досках (прикрепляемых спереди и сзади к несущему их человеку). sandwich-man ['saenwK^masn] n человек-реклама [см. тж. sandwich-board]. Sandy [ 'sasndi] n прозвище шотландца. sandy f'saendi] a 1) песчаный; песочный; 2) рыжеватый. sane [sem] a 1) нормальный, в своём уме'; 2) здравый; здравомыслящий; разумный. sanforize f'ssenfsraiz] v текст, подвергать механической обрабо'тке для предотвраще'ния усадки. sanforized ['sasnfsraizd] I.p. p. от sanforize; 2. а текст, безусадочной отде'лки. sang [seen] past от sing 1. sanga(r) [ 'sasrjgo] n англо-инд. каменный бруствер. sanguinary ['sasrjgwinan] a 1) кровавый, кровопролитный; 2) кровожадный; 3) проклятый. sanguine ['sserjgwm] 1. a 1) сангвинический; 2) оптимистический; ~ of success уве'ренный в успе'хе; 3) румяный; 4) поэт, кроваво-красный; 2. п иск. сангвин(а); 3. v поэт, окрасить(ся) в кроваво-красный цвет. sanguineous [saerj'gwmras] a 1) полнокро'вный; 2) мед. кро- вяно'й; 3)бот. кроваво-красный. sanguivorous [,saen 'gwivsras] а кровососущий (о насекомых). sanhedrim ['ssenidnm] л ист. синедрио'н. sanies ['semkz] n сукровица. sanitaria [,sa2ni'te3m]p/ от sanitarium. sanitarian [^saeni'tsnsn] 1. и 1) санита'рный инспе'ктор; 2) гигиенист; 2. а санита'рный. sanitarium ^saini ггеэпэт] п (pi -ia, -s [-z]) амер. = sanatorium. sanitary [ 'saenitsn] а санита'рный, гигиенический; ~ belt гигиенический пояс; ~ engineering санитарная техника. sanitate ['sasniteit] v 1) улучшать санита'рное состоя'ние; 2) оборудовать санита'рный узел в помеще'нии. sanitation [,s?enf teifsn] n оздоровле'ние, улучше'ние санитарных усло'вий, санитария. sanitize f'sasnitaiz] = sanitate. sanity ['sasniti] n 1) здоро'вье; 2) нормальная психика; 3) здра'вый ум, здравомыслие. sank [sasrjk] past от sink 2. sans [saenz] prep уст., поэт, без; ~ teeth беззубый. Sanscrit ['sasnsknt] 1. n санскрит; 2. а санскритский. sansculotte [,sa:rjkju:'b:t] фр. п санкюлот. Sanskrit ['saenskrit] = Sanscrit. Santa Claus [,sasnt3 "kb:z] n Санта Кла'ус, дед-моро'з, рождественский дед. Saorstat Eireann ['seasto.t'esren] ирл. п Ирла'ндское свободное государство. sap I [sasp] 1. л I) сок (растений); живица; 2) жизненные силы; жизнеспособность; Ъ)поэт. кровь; 4) = sap-wood; 5)разг. простак; дура'к; 2. v 1) лиша'ть со'ка; сушить; 2) истощать; 3) стёсывать заболонь; 4) разг. оказаться в дураках. sap II [sasp] 1. и 1) воен. са'па, подко'п; крытая траншея; 2) перен. подрыв; 2. v воен. вести са'пу (-ы), подка'пывать; подрыва'ть (тж. перен.). sap III [sasp] школ, si 1. « 1) зубрила; 2) зубрёжка; скучная рабо'та; it is such a ~, it is too much a ~ скучнейшее заня'тие; 2. v корпеть (над чём-л.), зубрить. sap-green ['saepgrirn] л зелёная краска из ягод крушины. sap-head ['sasphed] л 1) воен. голова'сапы; 2) разг. о'лух, дура'к. sapid ['saepid] a 1) вкусный; 2) интересный, содержа'- тельный. sapidity [sa'prdrti] л 1) вкус; 2) содержательность. sapience ['seipjans] л мудрость (обыкн. ирон.). sapient [ 'seipjsnt] а мудрый, мудрствующий (обыкн. ирон.). sapiential [,seipi'enjbl] а мудрый, поучительный. sapless ['saephs] a 1) худосочный; истощённый; 2) бессодержательный. sapling ['sssphrj] n 1) молодо'е деревцо; 2) молодо'е существо'; 3) борзая одноле'тка. saponaceous [^агрои'neijos] a 1) мыльный; 2) шутл. елейный. saponify [so'ponifai] v хим. омылять(ся). sapor ['seipa] n вкус. sapper ['зэгрэ] п сапёр. sapphire ['saefara] 1. п сапфир; 2. а тёмно-синий. sappy f'saspi] a 1) со'чный; 2) сильный, молодо'й; по'лный сил, в соку; 3)разг. глупый. saprogenic, saprogenous [^агргок^зешк, so'prod3in3s] а вызывающий гние'ние; гнилостный. saprophyte [ 'szeprafait] л биол. сапрофит. sap-rot f'sasprot] л червоточина. sap-wood ['saepwud] n бот. за'болонь. saraband ['sasrebaend] л сараба'нда (танец и музыкальная форма). Saracen ['saeresn] л ист. сарацин; -0- ~ corn гречиха. Saracenic [,sasre'senrk] а ист. сарацинский. sarafan [;sa:ra:'fa:n]/?yc. л сарафа'н. Saratoga [;sa2ra'tougo] n большо'й чемода'н, доро'жный сундук (тж. ~ trunk). sarcasm ['saikaezsmj л сарказм. sarcastic [sa: Tceestrk] a саркастический. sarcenet ['sa:snit] n подкладочный шёлк. sarcoma [sa: Тсоитэ] л (pi -ata) мед. саркома. sarcomata [sa:'koum3t3]p/ от sarcoma. 850
SAR SAU sarcophagi [sarlcofagai] pi от sarcophagus. sarcophagus [sa: Tcofagas] n (pi -agi) саркофаг. Sard [sa:d] = Sardinian. sardine [sa: 'dim] n сардина; -Ф- packed like ~s s (набиты) как се'льди в бо'чке. Sardinian [safdmjan] 1. а сардинский; 2. n 1) сардинец; 2) сардинский диале'кт итальянского языка'. sardonic [sa:'domk] а сардонический. sardonyx ['sardsniks] пмин. сардо'никс. sargasso [sa:'gassou] п (pi -os, -oes [-ouz]) бот. саргассум. sari [ 'sa:ri:] n сари (индийская женская одежда из лёгкой ткани, окутывающая фигуру). sarong [ss rorj] малайск. п саронг (кусок полосатой или клетчатой ткани, носимой вокруг бедер мужчинами и женщинами). sarsaparilla ^saisapa'nb] n бот. сассапаре'ль. sarsenet ['scusnif] = sarcenet. sartor ['sa:ts] n шутл. портно'й. sartorial [sa:'to:nal] a портняжный, портновский. sash I [sasf] 1. n кушак, шарф; 2. v украша'ть лентой, по'ясом. sash II [sasf] n 1) око'нный переплёт; 2) скользя'щая рама в подъёмном окне'. sash-door ['sasfdo:] n застеклённая дверь. sash-frame ['saejireim] = sash II, 2). sash-tool ['sasjtu:l] n неболына'я малярная кисть. sash-window ['sa?j,wmdou] n подъёмное окно'. saskatoon [,sassk3'tu:n] n бот. ирга' ольхоли'стная (тж. ~ berry). sassafras ['sassafras] n бот. сассафрас. Sassenach ['sasssnaek] n ирл., шотл. англичанин. sat [sfflt] past и р. р. от sit. Satan ['seitsn] n сатана. Satanic [sa'tasnik] а сатанинский. satchel [ 'sastjsl] n сумка, ранец (для книг). satchelled ['sastjald] n с ранцем, с сумкой. sate [seit] v 1) насыща'ть; 2) пресыщать; to ~ oneself with smth. пресытиться чем-л. sateen [sae'tim] n сатин, sateless [ 'seiths] а поэт, ненасытный. satellite ['sastalait] n 1) приспе'шник, приве'рженец; сателлит; 2) астр, спутник; 3)attr. второстепенный, вторичный. satellite town ['sastalait'taun] n город-спутник. satiable ['seijjabl] аредк. насытимый. satiate ['seifieit] 1. v = sate; 2. а пресыщенный. satiation ^seiji'eijbn] n 1) насыщение; 2) пресыще'ние. satiety [sa'taisti] n насыщение; пресыщение; to ~ досыта, до отвала; до отка'за. satin ['saetm] 1. л 1) атла'с; 2) бот. лунник (тж. white ~); 3) si. джин (тж. white ~); a yard of- стака'н джина; 4) attr. атла'сный, атласистый; 2. v сатинировать. satinet(te) [ ^aeti'net] n текст, сатинет. satin-flower ['saeti^flaus] = satin 1, 2). satin paper ['saetir^perpa] n сатинированная бумага. satin-wood [ 'sastmwud] n атла'сное де'рево или его' древесина. satiny ['saetmi] а атласистый, шелковистый. satire ['sastare] n 1) сатира; 2) ирония, насмешка (on, upon). satiric(al) [so'tinkCl)] а сатирический. satirist ['sastanst] n сатирик. satirize ['saetsraiz] v высме'ивать. satis [ 'sastis] лат. adv достаточно. satisfaction [^saetis'faekfan] n 1) удовлетворе'ние (at, with); to the ~ of smb. к чьему-л. удовлетворению; if you can prove it to my ~ е'сли вы можете убедить меня в этом; it is a ~ to know that приятно знать, что; to demand ~ требовать извинения или дуэли; to give ~ а) удовлетворя'ть, дава'ть удовлетворе'ние; б) приня'ть вызов на дуэль; 2) упла'та до'лга; исполне'ние обязательства; in ~ of в уплату; to make ~ возмещать; Ъ)уст. расплата (for). satisfactory [,sastis'fa2kt3ri] a 1) удовлетворительный; достаточный; 2) приятный, хоро'ший. satisfy [ 'saetisfai] v 1) удовлетворя'ть; соотве'тствовать, отвеча'ть (требованиям); to rest satisfied удовлетворяться; не предпринимать дальне'йших шагов, не предъявля'ть но'вых требований; 2) утолять (голод, любопытство и т. п.); 3) погашать (долг); 4) выполнять (обязательство); 5) убежда'ть (of— в; that); to ~ oneself убедиться; I am satisfied that я больше не сомневаюсь, что; 6) рассеивать (страх и т. п.). satrap ['sastrap] n сатрап. satrapy ['sastrapi] n сатрапия. saturate ['sastjoreit] 1. v 1) насыщать, пропитывать; 2)хим. нейтрализовать; 3) нейтрализовать, подавлять (огонь противника) плотной бомбёжкой; 2. а поэт, насыщенный. saturated ['sastfareitid] 1. р. р. от saturate 1; 2. а глубо'кий, ро'вный (об окраске, цвете). saturation ^sastfs'reijsn] n 1) насыщение, насыщенность; to ~ до (по'лного) насыщения; 2) attr. поглоща'тельный; ~ capacity поглощательная спосо'бность. Saturday ['saetsdi] n суббота. Saturn ['sastsn] n астр., миф. Сатурн. saturnalia feasts:neih>] npl 1) (S.)dp.-puM. сатурна'лии; 2) (часто употр. как sing) разгул, вакханалия. saturnine ['saetamam] a 1) мрачный; 2) свинцо'вый; ~ red сурик. saturnism ['saetsimzsm] пмед. отравле'ние свинцо'м. satyr ['sasts] n сатир. satyric [ss'tink] а сатирический. sauce [so:s] 1. и 1) со'ус; перен. приправа; 2) разг. гарнир из овощей (тж. garden ~); 3) наглость, де'рзость; none of your ~! ну, ну, без наха'льства!; 4) то, что придаёт интере'с, остроту; 5) амер. фрукто'вое пюре; 6) амер. разг. спиртное, 851
SAU SAW спиртной напиток; to get on the ~ пристраститься к алкоголю; ¦0" to serve with the same ~ отплатить той же моне'той; what's ~ for the goose is ~ for the gander поел, мерка, применимая к одному, должна применяться и к другому; 2. v 1) приправлять со'усом; перен. придавать пикантность; 2) разг. дерзить. sauce-boat ['so:sbout] n со'усник. saucebox ['so:sboks] n нахал (ка). saucepan ['so:span] л кастрюля. saucer ['so:so] л 1) блюдце; 2) поддо'нник; У)тех. пята'; 4) attr.: ~ eyes большие, круглые глаза. saucy ['so:si] a 1) де'рзкий, нахальный; 2) живо'й, весёлый; 3)sl. нарядный; мо'дный. sauerkraut ['sauskraut] нем. п кислая капуста. sauna ['sauna] фин. п финская паровая баня. saunter fsotnts] 1. п прогулка; 2. v прогуливаться, прохаживаться, фланировать. sauntering ['sointarirj] X.pres. p. от saunter 2; 2. л прогулка; 3. а ленивый (о походке). saurel ['so:rol] n ставрида (рыба). saurian ['so:rran] n живо'тное из отряда я'щеровых. saury f'sDtn] n зоол. макрелещука. sausage ['sosicbj] n 1) колбаса; сосиска; 2) воен. si. при- вязно'й аэроста'т, «колбаса'». sausage-meat ['sosid3'mi:t] n фарш (для колбас и т. п.). sausage-poisoning [ 'sosid3 poiznirj] n мед. ботулизм, отравление колбасным я'дом. sausage roll [ 'sosid3 'roul] n пирожо'к с (колба'сным) фа'ршем. savage ['sasvid3] 1. а 1) дикий, первобытный; 2) свире'пый, жесто'кий, беспощадный; 3)разг. взбешённый; 2. и дика'рь; 3. v 1) жестоко обходиться, применя'я силу; 2) кусать, топтать (о лошади) . savagery ['sasvid33n] n 1) дикость; 2) жестокость. savanna(h) [so'veena] n саванна. savant f'sasvont] фр. п учёный. save [seiv] 1. v 1) спасать; my life was ~d by good nursing моя' жизнь была' спасена' благодаря' хоро'шему ухо'ду; to ~ the situation спасти положе'ние; 2) бере'чь; to ~ time эконо'мить время; to ~ oneself бере'чь себя'; бере'чь силы; to ~ one's pains не трудиться понапра'сну; 3) откладывать, эконо'мить (тж. ~ up); to ~ one's pocket стараться не тратить лишнего; 4) избавлять (от чего-либо); предупреждать (что-л.); you have ~d me trouble вы изба'вили меня от хлопо'т; 5) успеть во'время, не опозда'ть, не пропустить; 6) отбивать нападе'ние (в футболе); Г! ~ up делать сбереже'ния; копить; -О- to ~ appearances co- блюда'ть видимость, приличия; делать вид, что ничего' не произошло; to ~ one's bacon спасать свою шкуру; ~ the mark с позволения сказать; боже сохрани (чтобы); to ~ one's face избежать позора, спасти репутацию, престиж; to ~ one's breath промолчать, не тратить лишних слов; ~ us! восклицание изумления; 2. л предотвращение прорыва (в футболе, крикете); 3. prep, cj уст., поэт. 1) за исключением, кро'ме, без; ~ and except исключая; 2) е'сли бы не. saveloy fsaeviloi] n выдержанная сухая колбаса'. saver ['seivo] n 1) бережливый челове'к; 2) вещь, помо- га'ющая сбере'чь де'ньги, труд и т. п.; a washing-machine is a ~ of time and strength стира'льная машина эконо'мит вре'мя и силы. savin ['sffivm] n бот. можжевельник казацкий. saving f'seivirj] X.pres. р. от save 1; 2. a 1) спасительный; the ~ grace of humour спасительная сила юмора; 2) сберегающий; бережливый, эконо'мный; 3) вносящий огово'рку; ~ clause статья', содержащая ого- во'рку; 3. п 1) спасе'ние; 2) эконо'мия, сбережение; at a ~ с выгодой; Ъ)р1 сбереже'ния; 4. prep исключая, кроме; ¦ ~ your presence, ~ your reverence извините за выражение; 5. cj е'сли не считать, исключа'я. savings-bank ['seivmzbaerjk] n сберегательная ка'сса. savior ['seivjs] амер. = saviour рел. спаситель. saviour ['servja] n спаситель. savor f'seivs] амер. = savour. savory I ['seivan] n бот. чабёр садо'вый. savory II ['seivsri] амер. = savoury. savour ['sews] 1. n 1) вкус, привкус; 2) уст. аромат; 3) пикантность; 4) отте'нок; примесь; 5) поэт, репутация; 2. v 1) отзываться (of— чём-л.; тж. перен.); the soup ~s of onion суп попа'хивает луком; his remarks ~ of insolence в его замечаниях сквозит высокомерие; 2) смаковать; 3)уст. приправлять. savourless ['seivahs] а пре'сный (тж. перен.). savoury ['servonj 1. а 1) вкусный; 2) пикантный; 3) приятный, привлекательный (обыкн. upon.); ~ reputation подмоченная репутация; 2. п о'страя закуска. savoy [so'voi] n савбйская капуста. Savoyard [so'vDia:d] л савоя'р, уроженец Саво'йи. savvey, savvy ['sasvi] разг. 1. п сообразительность, ум; 2, v понима'ть, знать; no ~ не понима'ю, не понима'ешь и т. д. saw I [so:] past, от see I. saw II [so:] n погово'рка (обыкн. в сочетании old или wise ~ ста'рая или мудрая погово'рка). saw III [so:] 1. п пила; cross-cut ~ поперечная пила'; crown ~ продольная пила; cylinder- цилиндрическая пила; musical ~, singing ~ обьгчная двуручная пила, из которой с помощью скрипичного смычка можно извлекать музыкальные звуки; 2. v (sawed [-d]; sawed, sawn) пилить(ся); распиливать; ¦ to ~ the air размахивать рука'ми; сильно жестикулировать; to ~ wood амер. заниматься собственными дела'ми. saw-blade ['so-.bleid] n полотно пилы. sawbones ['so:bounz] празг., шутл. хирург. 852
SAW SCA saw-buck ['so:bAk] = saw-horse. sawder ['so:da] n лестъ, комплименты (ток. soft-). sawdust f'so:dAst] n опилки; -Ф- to let the ~ out of smb. сбить спесь с кого-л. saw-edged ['so:'ed3d] а зазубренный; пилообразный. sawfish ['sorfijl n рыба-пила'. saw-Пу ['so:flai] n пилильщик (насекомое). saw-frame ['so:frerm] n тех. лесопильная рама. saw-gate ['soigeit] = saw-frame. saw-gin ['so:d3in] n текст, пильный волокноотделитель. saw-horse ['sD:ho:s] n ко'злы для пилки дров. sawing jack ['so:irj'd3aek] == saw-horse. sawmill ['soimil] n лесопильный завод; лесопилка. sawn [so:n] p. p. от saw III, 2. Sawney ['so:ni] n 1) презр. шотландец; 2) проста'к, простофиля. saw-set ['so:sef] n разво'дка для пилы' (инструмент). saw-tones ['so:tounz] npl визгливый тон, голос; to speak (или to utter) in ~ говорить визгливым го'лосом. saw-tooth ['so:tu0] n зуб пилы'. saw-wort ['so:ws:t] n бот. серпуха красильная. saw-wrest ['so:rest] = saw-set, sawyer ['so:ja] n 1) пильщик; 2) усач (насекомое); 3) амер. коря'га (в реке). sax I [seeks] и молоток для кро'вельных работ. sax II [sasks] сокр. от saxophone. Saxe [sseks] n 1) сакс (сорт фарфора); 2) — Saxon blue. saxhorn ['sffikshom] n саксгорн (муз. инструмент). saxifrage ['saeksifhd3] n бот. камнело'мка. Saxon ['seeksn] 1. л 1) ист. сакс; 2) англича'нин (в противоположность ирла'ндцу или валлийцу); 3) шотла'ндец из Ю'жной Шотла'ндии (в противоположность шотла'ндцу- го'рцу); 4) саксонец; 5) англосаксо'нский язьпс; германский эле- ме'нт в английском языке; *¦• plain ~ безыскусная речь; in plain ~ без обиняко'в; 2. а (англо)саксо'нский; герма'нский. Saxon blue ['saeksnljlu:] n тёмно-голубо'й цвет (о краске; тж. Saxe blue). saxony ['seeksni] n тонкая шерстяная пряжа или ткань. say [sei] 1. v (said) 1) говорить, сказать; they ~, it is said говоря'т; it ~s in the book в книге говорится; what do you ~ to a game of billiards? не хотите ли сыграть в бильярд?; (let us) ~ ска'жем, наприме'р; a few of them, ~ a dozen не'сколько из них, скажем, дюжина; well, ~ it were true, what then? ну, допустим, что это ве'рно, что же из этого?; to ~ a good word for замо'л- вить слове'чко за; to ~ по а) отрицать; б) отказать; to ~ no more замолча'ть; to ~ nothing of не говоря' о; to ~ smb. nay отказа'ть кому-л. в про'сьбе; to have nothing to ~ for oneself а) не иметь, что сказа'ть в свою защиту; б) разг. быть неразгово'рчивым; 2) произносить, повторять наизусть; декламировать; to ~ one's lesson отвеча'ть уро'к; to ~ grace проче'сть молитву (перед трапезой); to ~ the word отдать приказа'ние; Li ~ on продолжать говорить; ~ out открове'нно высказать; ~ over повторять; -О" I -!, амер. ~! послушайте!; ну и ну!; you don't ~ (so)! дану!, не может быть!; you said it разг. вот именно; you may well ~ so соверше'нно ве'рно; what I — is по-мо'ему; I should ~ a) я полагаю; б) ничего себе', не'чего сказать; I should ~ so ещё бы, конечно; to hear ~ слышать; no sooner said than done сказано — сделано; that is to ~ то' есть; easier said than done легче сказать, чем сде'лать; before you could ~ Jack Robinson (или knife) моментально; не успеешь оглянуться, как; и опомниться не успе'ешь, как; ~s you амер. si. рассказывайте, я вам не ве'рю; 2. и мнение, сло'во; право голоса; let him have his ~ пусть он выскажется; to have the ~ амер. распоряжа'ться; to have no ~ in the matter не участвовать в обсуждении. saying ['seim] 1. pres. p. от say 1; 2. n погово'рка, присло'вье; as the ~ is (или goes) как говорится; it goes without ~ само' собо'й разумеется; there is no ~ трудно, невозмо'жно сказать. saying-lesson [ 'senrj;lesn] n заученный уро'к; to recite a ~ повторять заученный уро'к. scab [skaeb] 1. и 1) струп (на язве); 2) парша', чесо'тка, коро'ста; 3) болезнь растений (характеризующаяся коркооб- разными пятнами); corky ~ парша обыкновенная; 4) штрейк- бре'хер; 5)уст. негодя'й; €)метал. раковина; 7) соединительная планка, скоба; 2. v 1) покрываться струпьями; 2) быть штрейкбрехером; 3) тесать камень. scabbard ['skaebsd] и ножны; to throw away the ~ вступать в решительный бой. scabby ['sksebi] a 1) покрытый струпьями; шелудивый; 2) паршивый. scabies [ 'skeibii:z] n мед. чесо'тка. scabious ['skeibjas] n бот. скабио'за. scabrous f'skeibres] a 1) шершавый, шероховатый; 2) скабрёзный. scad [skaed] = saurel. scads [skasdz] n pi амер. si. 1) де'ньги; 2) очень большое количество. scaffold ['skasfsld] 1. n 1) эшафо'т; плаха; to go to (или to mount) the ~ сложить голову на плахе; око'нчить жизнь на виселице; to bring to the ~ довести до виселицы; to send to the ~ приговорить к смерти; 2) подмо'стки; 3) = scaffolding 2; 2. v 1) обстраивать леса'ми; 2) поддерживать, подпирать, нести (на себеО нагрузку. scaffolding ['sksefaldm] X.pres. p. от scaffold 2; 2. n стр. леса, подмости. scalar ['skeib] а мат. скалярный. scalawag ['skaebweeg] = scallywag. scald I [sko:ld] 1. n ожог (кипя'щей жидкостью или па'ром); 2. v 1) обва'ривать, ошпаривать; 2) пастеризовать. scald II [sko:ld] n скальд. scald III [sko:ld] пуст, коро'ста. scalded ['skoildid] 1. р. р. от scald I, 2; 853
SCA SCA 2. a 1) обваренный; 2) пастеризованный; ~ cream пастеризованные сливки. scald-head ['sko:ldhed] = scald III. scalding ['sko.ldirj] l.pres. p. от scald I, 2; 2. a 1) обжигающий; 2) жгучий; ~ tears жгучие слёзы. scale I [skeil] 1. n 1) чешуя (у рыб и т. п.); 2) pi перен. пелена'; ~s fell from his eyes пелена спала с его глаз; 3) pi щёчки, накла'дки (на рукоятке складного ножа); 4) шелуха'; 5) камень (на зубах); 6) тех. окалина; накипь; 2. v 1) чистить, соска'бливать чешую; 2) лущить; 3) снимать окалину, накипь и т. п.; А) образовывать окалину, накипь; 5) шелушиться. scale II [skeil] 1. и 1) чаш(к)а весо'в; to turn the ~ at so many pounds весить столько-то фунтов; to turn the ~ склонить чашу весов, оказаться решающим фактором; 2) pi весы; 3) (the Scales) = Libra; * the turning of a ~ чуть-чуть; немно'го; to hold the ~s even судить беспристрастно; 2. v 1) взвешивать; 2) весить. scale III [skeil] 1. л 1) лестница; to be high in the social ~ занимать высо'кое положение в обществе; to sink in the ~ опуститься на низкую ступе'нь; утратить (прежнее) значение, опуститься; 2) масштаб; разме'р; on a large (или grand) ~ в большо'м масштабе; on a small ~ в маленьком масштабе; the ~ to be 1 : 50 000 в масштабе 1 : 50 000; to ~ по масштабу; 3) шкала'; ~ of wages шкала' заработной платы; rate ~ шкала расценок; 4) линейка; 5) муз. гамма; 6) мат. система счис- ле'ния (тяс. ~ of notation); 2. v 1) поднима'ться, взбираться (по лестнице и т. п.); 2) сводить к определённому масшта'бу; определя'ть мас- шта'б; to ~ down prices понижа'ть цены; to ~ up wages повышать за'работную пла'ту; 3) быть соизмеримыми, сопоставимыми. scale-beam ['skeilbi:m] n коромысло (весов). scale-board ['skeilbo:d] n тонкая доска, защищающая зе'р- кало или холст картины с обратной стороны. scale-borer ['skeil ,Ьэ:гэ] п тех. шарошка (для чистки котельных труб). scaled I [skeild] \.p. p. от scale I, 2; 2. а — scaly. scaled II, III [skeild] p. p. от scale II, 2 и III, 2. scalene['skeili:n]a2eow. неравносторонний,косоугольный. scale-winged ['skeil'wirjd] зоол. 1. n собир. чешуекрьшые, бабочки; 2. а чешуекрылый. scale-work ['skeilws:k] n орнамент в виде чешуи'. scaling-ladder ['skeilm,la;d3] л 1) стремянка; 2) пожарная лестница. scallop ['skotap] 1. n \)зоол. гребешок (моллюск); 2) створка ра'ковины гребешка'; 3) фарфо'ровая посуда в фо'рме раковины; 4)/>/фестоны, зубцы'; 2. v 1) запекать в раковине; 2) украшать фестонами; вы- ре'зывать зубцы'. scalloping ['skolspirj] l.pres. p. от scallop 2; 2. n фестоны, зубцы'. scallop-shell [ 'skolapfel] n ра'ковина гребешка' [ср. scallop 1, 1)]. scallywag ['skaelrwajg] n 1) заморыш (о животном); 2)разг. бездельник, прохво'ст. scalp [skselp] 1. и 1) ко'жа головы; 2) скальп; to be out for ~s перен. быть агрессивно или о'чень критически настроенным; to take smb.'s ~ одержать верх над кем-л.; 2. v 1) скальпировать; 2) обдирать (напр., шелуху); обнажать, лиша'ть травяного покро'ва; 3) раскритиковать; 4) амер. разг. лиша'ть влия'ния или положе'ния; 5) амер. si. наживаться путём мелкой спекуляции. scalpel ['skffilpal] n xup. скальпель. scalper ['skeelps] n 1) с.-х. обдирочный постав; 2) амер. разг. спекулянт железнодорожными или театральными билетами. scaly ['skeih] a 1) чешуйчатый; чешуеобра'зный; 2) покрытый на'кипью, отложе'ниями. scamp I [skffimp] n бездельник, мерзавец. scamp II [skajmp] v рабо'тать спустя рукава, ко'е-как. scamper ['skasmps] 1. я 1) поспе'шное бе'гство; 2) гало'п; 3) бе'глое чтение; 2. v бежа'ть стремглав; удирать. scampish fskasmpij] а беспутный, непутёвый; плутоватый. scan [skaen] 1. v 1) сканди'ровать(ся); 2) пристально разгля'дывать, огля'дывать, изучать; 3) телев. разлагать изображение; 2. п телев. развёртка или разложение изображе'ния. scandal ['skasndl] л 1) позор; неприличный поступок; (публичный) сканда'л; what а -!, it is a perfect ~! како'й позо'р!; 2) злословие, сплетни; to talk ~ злосло'вить, сплетничать. scandal-bearer ['skaendi,bE9ra] = scandalmonger. scandalize I fskasndalaiz] v скандализировать, шокировать. scandalize II ['skasndalaiz] v мор. разг. непо'лностью убрать парус. scandalmonger ['skasnd^mArjga] n сплетник. scandalous [ 'skaendalas] a 1) скандальный; 2) клеветнический. Scandinavian ^skzendi'neivjsn] 1. а скандинавский; 2. л 1) скандинав; скандинавка; 2) скандинавские языки. scandium ['skaendram] пхим. ска'ндий. scanner ['skasna] n телев. 1) развёртывающее устройство; 2) = scanning-disk. scanning ['skaenirj] l.pres p. от scan 1; 2. n телев. 1) развёртывающее устро'йство; развёртка; 2) разложение изображения; 3. а телев. развёртывающий, разлагающий. scanning-disk ['skasnirjdisk] л телев. развёртывающий диск. scansion ['skasnjsn] л скандирование. scansorial [ska;n'so:ral] а зоол. 1) лазающий; 2) цепкий. scant [skasnt] 1. а скудный, недостаточный, ограниченный; жиденький; ~ eyebrows редкие брови; ~ foothold нена- 854
SCA SCA дёжная опора; with ~ courtesy нелюбезно; ~ of breath задыхающийся; 2. vycm. скупиться (на что-л.); ограничивать. scantling ['sksentlirj] n 1) образе'ц; трафарет; 2) весьма небольшое количество; 3) мера, разме'р; 4) пило или лесоматериал ме'лких размеров; 5) стеллаж для бочек. scanty ['skaenti] а скудный, недостаточный, ограниченный. scape I [skerp] n 1) сте'бель (растения); черешо'к; 2) стержень. scape II [skeip] уст. = escape. scapegoat ['skeipgout] n козёл отпуще'ния. scapegrace ['skeipgreis] n повеса, шалопай, негодник. scaphander [sks'fasnda] n 1) скафандр, водолазный костюм; 2) про'бковый пояс. scaphoid ['skarfbid] а анат. ладьеобразный. scapula ['skaspjuta] n (p/-lae) анат. лопатка. scapulae ['skaepjuli:]p/ от scapula. scapular ['skeepjuta] 1. а анат. плечевой; 2. n (монашеский) наплечник. scar I [ska:] 1. n шрам, рубе'ц; 2. v 1) покрывать рубцами; 2) рубцеваться, зарубцовываться. scar II [ska:] n утёс, скала. scarab ['skeerob] n скарабей. scaramouch ['skasrsmautf] пуст. 1) шут, фигляр; 2) хвастливый трус. scarce [skess] 1. а 1) (обыкн. predic.) недостаточный, скудный; money is ~ де'нег мало; 2) редкий, редко встречающийся; дефицитный; ~ book редкая книга; ¦¦• to make oneself ~ разг. ретироваться; удалиться, уйти; не попадаться на глаза; 2. adv поэт. см. scarcely. scarcely ['skessli] adv 1) едва, как только; только что; he had ~ arrived when he was told that едва' (или как только) он вошёл, ему сказали, что; 2) не; едва ли, вряд ли; I ~ think so не думаю; I ~ know what to say я прямо не знаю, что сказать; you will ~ maintain that едва ли вы станете утвержда'ть это. scarcity ['skeasiti] n 1) недоста'ток, нехватка (of); дефицит; 2) го'лод; 3) ре'дкость. scare [skea] 1. п внезапный испуг; пшика; to throw a ~ (into) амер. пуга'ть, запугивать; to get a ~ перепугаться; 2. v 1) пуга'ть; 2) отпугивать, вспугивать (тж. ~ away, ~ off); Li ~ up амер. разг. отыскать. scarecrow ['skeakrou] n пугало. scared [skead] 1. р. р. от scare 2; 2. а испуганный; ~ face, ~ expression испуганное лицо'. scare-head(ing) ['skE3,hed(rrj)] n сенсацио'нный заголо'вок (e газете). scaremonger ['ske3/rrL\rjg3] n паникёр. scare story ['ske9'sto:n] n сенсацио'нный материа'л (в газете). scarf I [ska:f] n (pi -s [-s], scarves) 1) шарф; 2) галстук. scarf II [ska:f] 1. n 1) скос, косо'й край или срез; 2) соединение замко'м; 2. v 1) ре'зать вкось, ска'шивать; отёсывать края', углы'; 2) де'лать пазы', вы'емки; 3) соединя'ть замко'м, сращивать; 4) сдирать ко'жу (при разделке туши кита). scarf-pin ['ska:fpm] n була'вка для галстука. scarf-skin ['ska:fskm] и наружный слой кожи, эпидерма. scarf-weld [ 'ska:fweld] n тех. сварно'е соедине'ние вна'пуск. scarification ^skeanft'keifan] n 1) хир. насечка; 2) с.-х. разрыхление почвы скарификатором. scarifier ['skeanfaia] n с.-х. скарифика'тор. scarify f'skeanfai] v 1) хир. делать насечки, надрезы; 2) раскритиковать; 3)с.-х разрыхлять почву скарификатором. scarlet ['ska:lit] 1. и 1) алый цвет; 2) ткань или одежда алого цвета; 2. а алый; to turn ~ густо покраснеть. scarlet-bean ['ska:litbi:n] = scarlet runner. scarlet fever ['ska:ht'fi:va] n 1) скарлатина; 2) шутл. пристрастие к военным, scarlet hat ['skarhtliaet] n кардинальская шапка. scarlet runner ['ska:lit'rAn3] n бот. о'гненные бобы. scarlet whore f'skaihtliD:] n 1) библ. блудница в пурпуре; 2) презр. римско-католическая це'рковь; папизм. scarlet woman ['ska:lit'wumcin] = scarlet whore. scarp [ska:p] 1. n 1) крутой откос; 2) воен. эскарп; 2. v 1) де'лать отвесным или крутым; 2) воен. эскарпировать; 3) si. украсть. scarring ['ska:nrj] 1. pres. р. от scar 1, 2; 2. n 1) рубцевание; 2) рубцы'. scarves [ska:vz] pi от scarf I. scary ['skesn] а разг. 1) жуткий; 2) пугливый. scat I [skaet] 1. n ливень (с ветром); 2. adv: to go - а) рассыпаться, развалиться; б) обанкротиться. scat II [skast] int брысь!; (поди) прочь!; О- (it will be over) before you can say ~ = и рта раскрыть не успе'ешь (, как всё будет ко'нчено). scathe [skei6] 1. п уст. уще'рб, вред; without ~ невредимый; 2. v причинять вред, губить; уничтожать. scatheless ['skei61is] а (обыкн. predic.) невредимый. scathing ['skei6m] 1. pres. p. от scathe 2; 2. а едкий, злой, жестокий; ~ criticism резкая критика; ~ sarcasm едкий сарказм; ~ look уничтожающий взгляд. scatter f'skaets] v 1) разбра'сывать (on, over); 2) посыпать (with); 3) разбрызгивать; 4) рассе'ивать, разгоня'ть; the police ~ed the demonstration полиция разогнала' демонстра'цию; 5) рассеиваться; бросаться врассыпную; 6) расточать; сорить (деньгами); to ~ one's inheritance промотать наследство; 7) разбиваться, терпе'ть крах; all our hopes and plans were ~ed все на'ши наде'жды рассеялись, планы потерпе'ли крах. scatter-brain ['skaetabrem] n вертопрах, ветреник. scatter-brained ['зкгегэЪгепк!] а легкомысленный, ветреный. 855
SCA SCH scattered f'skaetsd] 1. p. p. от scatter: 2. a 1) рассыпанный, разбросанный (о домах, предметах); 2) отдельный, разрозненный; ~ instances отдельные, изолированные случаи; ~ clouds разо'рванные облака. scatter-gun ['skaetagAn] n ружьё-дробовик. -. scattery ['skaetan] а разг. рассе'янный, разбросанный. scaup(-duck) ['sko:p(-dAk)] n зоол. чернеть морская. scaur [sko:] = scar II.. scavenge ['skaevmd3] v 1) убирать мусор (с улиц); 2) тех. продувать (цилиндр), удалять отработанные газы. scavenger ['skaevmd33] 1. и 1) уборщик мусора, метельщик улиц; 2) живо'тное, питающееся падалью; 3) писатель, находящий удовольствие в грязных темах; 2. v 1) убирать мусор; 2) разг. досматривать прибывающие грузы. scavenger's daughter ['skeevmd33z 'do:ta] n ист. = тиски" (орудие пытки, по своему действию противоположное дыбе). scavenging [ 'skasvmd3nj] 1. pres. p. от scavenge; 2. n 1) убо'рка мусора; 2) тех. продувка (цилиндра). scenario [si'na:nou] urn. n (pi. -os [-ouz]) сценарий. scenarist ['snnsnst] n сценарист. scene [si:n] n 1) место де'йствия; the ~ is laid in France действие происхо'дит во Фра'нции; the ~ of operations театр вое'н- ных действий; 2) сце'на, явле'ние (пьесы); carpenter ~ театр. проходная сцена, играемая на просцениуме; 3) декорация; behind the ~s за кулисами; 4) пейзаж, картина, зрелище; а woodland ~ лес; striking ~ потрясающее зрелище; 5) сцена, скандал; to make а ~ устроить сцену; 6)уст. сцена; to appear on the ~ появиться на сце'не; to quit the ~ сойти go сцены; перен. умереть; 7) телев. объе'кт передачи. scene-designer ['si:ndi,zam3] n художник-декоратор. scene-dock ['si:ndok] n склад декораций. scene-painter ['si^pemts] n худо'жник-декоратор. scenery ['sknsn] n 1) пейзаж; 2) декорации. scene shifter ['sirnjifts] n рабо'чий сцены. scenic(al) ['si:nik(sl)] я 1) сценический; сценичный; театральный; 2) живописный; 3) декоративный. scent [sent] 1. я 1) запах; 2) духи; 3) след; to be on the ~ идти по сле'ду; перен. быть на правильном пути-; to get the ~ (of) напа'сть на след (ток. перен!); to put (или to throw) off the ~ сбить со сле'да; hot blazing ~ свежий, горячий след; false ~ ло'жный след; 4) чутье, нюх; 2. v 1) чУять; 2) нюхать; 3) наполнять благоуханием или злово'нием; 4) душить (платок и т. п.); 5) идти по следу; ? ~ out узнать, разнюхать. sceptic [ 'skeptik] n скептик. sceptical ['skeptikal] а скептический. scepticism ['skeptisizam] n скептицизм. sceptre [ 'septs] n скипетр; to wield the ~ править, царствовать. schedule [ 'Jedjurl, амер. 'skedju:l] 1. п 1) расписание, таблица, график; план; to be behind ~ запаздывать; on ~ то'чно, 856 во'время; 2) о'пись, инвентарь, список, пе'речень; 3) тех. режим; 2. v 1) составлять (или включа'ть в) расписание; 2) назначать, намечать; планировать; the journey is ~d for five days путешествие рассчитано на пять дней. schema [skiima] n 1) схе'ма, план; 2) общее представление, вызванное воображением (у Канта). schematic [ski'maetik] а схематический, общий. scheme [ski:m] Г. п 1) план, проект; программа; to lay a ~ составлять план, задумывать, замышлять; 2) схема; 3) систе'ма; under the present ~ of society при современном устройстве общества; 4) интрига, происки; bubble ~ дутое предприятие; 2. v 1) планировать, проектировать; 2) замышлять (что-л. плохое); интриговать, вести интриги. schemer ['ski:ma] n 1) интриган; 2) прожектер. Schiedam [ski:'dasm] n голландский джин. schilling [ 'jilrn] нем. п шиллинг (денежная единица Австрии). schism ['sizam] n схизма, раскол, ересь. schismatic [siz'maetik] 1. а раскольнический; 2. п раско'льник, схизматик. schist [fist] n сланец, шифер, аспид. schistose, schistous ['jistous, -tas] a 1) сланцевый; 2) слоистый. schizocarp ['skizo«ka:p] n бот. распадающийся плод. scholar ['skola] n 1) учёный; 2) филолог-классик; Ъ)разг. грамоте'й; I'm not much of a ~ я не очень-то грамотен; 4)разг. знато'к (языка); 5) стипендиа'т; 6) ученик; 7) уст., разг. школьник; школьница. scholarly ['skolali] а учёный; свойственный учёным. scholarship ['skobfip] n 1) учёность, эрудиция; 2) стипендия. scholastic [skalaestik] l. a 1) схоластический; 2) учительский, шко'льный; а ~ institution уче'бное заведение; 3) учёный; ~ degree учёная степень; 2. п схоластик. scholasticism [skalasstisrzam] и схоластика. scholia ['skoulja] pi от scholium. scholiast [ 'skouhsest] n комментатор (древних авторов). scholium [skouljam] n (pi -На) комментарий (древнего грамматика), схолия. school I [sku:l] 1. n 1) шко'ла; secondary ~, амер. high ~ средняя школа; higher ~ высшая шко'ла; elementary ~, primary ~ начальная школа; to go to ~ а) ходить в школу; б) поступить в школу; to go to ~ to smb. учиться у кого-л.; to attend ~ ходить в шко'лу; учиться в шко'ле; to leave ~ ко'нчить учение в шко'ле; 2) класс (помещение); 3) занятия в школе; there will be no ~ today сегодня занятий не будет; 4) (the ~s) pi средневеко'вые университеты; 5) шко'ла (в науке, литературе, искусстве); of the old ~ а) ста'рой шко'лы (о произведениях искусства и т. п.); б) старомо'дный; 6) собир. учащиеся одной шко'лы; 7) attr. шко'льный, уче'бный; ~ house, а) квартира учителя; б) пансионат при школе;
SCH SCO 2. v 1) дисциплинировать, обуздывать; приучать; школить; 2) учи'ть(ся) в шко'ле. school II [sku:l] 1. и стая, косяк (рыб); 2. v собираться ста'ями. schoolable ['sku:lobl] а подлежащий обязательному тюль- ному обучению. school-board ['sku:lbo:d] n местный школьный сввет. school-book ['sku:lbuk] n уче'бник, уче'бное пособие. schoolboy ['sku:lboi] n 1) шко'льник; 2)attr. шко'льнический, мальчишеский. schoolfellow ['sku:l,felou] n школьный товарищ, соученик. school form ['sku:lfo:m] и парта. schoolgirl ['sku:lgo:l] л шко'льница. schoolhouse ['skurlhaus] n здание шко'лы. schooling ['sku:lm] l.pres. p. от school I, 2; 2. и 1) (шко'льное) обуче'ние; 2) плата за обучение; 3) выговор. school-leaves ['sku:lli:vz] и р/оканчивающие школу. school-ma'am ['sku:lma:m] празг. учительница. schoolman [ 'sku:lmon] n 1) схола'стик; 2) амер. = schoolmaster. school-marm ['sku:lma:m] = school-ma'am. schoolmaster ['sku:l,ma:sto] n шко'льный учитель; педагог, руководитель; наставник. schoolmasterly ['sku^matstoli] а наставнический. school-mate ['sku:lmeit] n шко'льный товарищ. school miss ['sku:l'mis] n 1) школьница; 2) засте'нчивая, наивная де'вочка. schoolmistress ['sku:l,mistns] п школьная учительница. school репсе ['sku:l'pens] n еженедельный взнос за учение в начальной шко'ле. schoolroom [ 'sku:lrum] n класс; аудитория; кла'ссная ко'мната. schools [sku:lz] n pi экзамены на учёную сте'пень. school-ship ['skurljip] пмор. учебное судно. school-teacher ['sku:l,ti:tjo] n школьный учитель, педагог. schoolteacherly ['sku:l'ti:tjbli] а наставнический, учительский. school-time ['sku:ltaim] n 1) часы'занятий; 2) годы учения, школьные годы. schooner I ['sku:no] n 1) шхуна; 2) = pratrie-schooner. schooner II ['sku:no] празг. высокий стакан для пива. sciagram, sciagraph ['skaiagreem, -gra:f] n рентгенограмма. sciagraphy [skai'asgrefi] n 1) рентгенография; 2) наложение теней (в рисунке). sciatic [sai'aetik] а анат. седалищный. sciatica [sai'astiko] n мед. невралгия седалищного не'рва, ишиас. science ['saions] n 1) наука; man of ~ учёный; applied ~ прикладна'я наука; 2) естественные науки, естествознание; mental ~ 3) психоло'гия, логика и филосо'фия; 4) психоло'гия; moral - этика; natural ~s естественные науки; social ~ социология; political ~бурж. соц. наука об организации и управлении государством; 5) умение, ловкость; 6)уст. познания. sciential [sai'enfol] a 1) научный; 2) знающий. scientia scientiarum [sai'enjra sa^enfi 'eirom] лат. п наука наук, философия. scientific [,saion'tifik] a 1) научный; 2) искусный, умелый. scientist ['saiontist] n 1) учёный; Honoured S. заслуженный деятель науки; 2) естествоиспытатель, натуралист. scilicet ['sailiset] nam. adv то' есть; а именно. scimitar ['simito] и крива'я восточная сабля. scintilla [sm'tila] n искра; крупинка; not a ~ of smth. ни капельки чего-л., ни намёка на что-л. scintillate ['smtileit] v 1) сверкать; искриться; to ~ pleasure (или delight) сиять от удовольствия; to ~ anger вспыхнуть от гнева; 2) мерцать. scintillation ^smtileijon] n 1) сверкание, вспышка; 2) мерцание. sciolism [ 'saiohzom] n мнимая учёность; поверхностное знание; всезна'йство. sciolist ['saiohst] n дилетант; лжеучёный; всезнайка. scion ['saion] n 1)побёг (растения); черенок; 2) о'тпрыск, потомок. scission ['вгзэп] л разрезание, разделение. scissor ['sizs] vразг. 1) ре'зать но'жницами (обыкн. ~ off, ~ up); вырезать но'жницами (обыкн. ~ out); 2)разг. идти быстрым, решительным шагом. scissors ['sizoz] п pi 1) ножницы (тж. a pair of ~); ~ and paste компиляция; 2) воен. si. стереотруба. Sclav, Sclavonic [skla:v, skla:'vonik] = Slav, Slavonic. scleroses [sklio'rousi:z]p/om sclerosis. sclerosis [sklra'rousis] n (pi -ses) мед. склеро'з. sclerotic [skho 'rotik] 1. а пло'тный, твёрдый; склеротический; 2. n анат. склера. scobs [skobz] npl 1) опилки, стружки; 2) шлак, окалина. scoff [skof] 1. п 1) насмешка; 2) посмешище; 3) si. еда, пища; 2. v 1) глумиться, насмехаться, издеваться; 2) si. есть жадно. scoffer ['skofo] n 1) насмешник; 2) безбо'жник. scold [skould] l. v брани'ть(ся), распекать; 2. п сварливая женщина. scolding ['skouldirj] l.pres. р. от scold 1; 2. n нагоняй; брань. scollop ['skolop] = scallop. scon [skon] = scone. sconce I [skons] n 1) наве'с; шалаш; будка; 2) убежище, приют; укрытие, закрытие; 3) воен. шанец, редут, форт. sconce II [skons] n 1) канделябр; подсве'чник; 2) уст. фонарь. sconce III [skons] n 1) шлем; 2) уст. шутл. голова, башка. sconce IV [skons] 1. л штраф (обыкн. кружка пива) за нарушение правил за столом (в Оксфордском университете); 857
SCO SCO 2. v штрафовать [см. 1]. scone [skon] n ячменная или пшеничная лепёшка. scoop [sku:p] 1. n 1) совок, лопа'тка; 2) черпа'к, ковш (тж. экскаватора); ло'жка; 3) че'рпание; with a ~, at one ~ одним взмахом; 4)хир. ложечка; 5) котлова'н; углубление, впа'дина; 6) si. большо'й куш; болыла'я прибыль; 7) si. сенсацио'нная новость, опублико'ванная в газе'те до её появле'ния в других газе'тах; 8) тех. диапазон измере'ний (измерительных приборов); 2. v 1) че'рпать, зачерпывать; выче'рпывать (обыкн. ~ир, ~ out); 2) копать; выкапывать; 3) выдалбливать, высверливать; 4) si. сорвать куш; 5) si. обста'вить (конкурента); Q ~ in собирать; ~ up собрать, подня'ть. scoop-net ['sku:pnet] п сачок. scoop shovel ['sku:p'JAvl] n экскаватор; землечерпалка. scoot [sku:t] v si. бежа'ть; бро'ситься бежа'ть; удирать. scooter ['sku:ts] n 1) самокат (цгрушка); 1) мотороллер; 3) спорт, скутер. scop [skop] n средневеко'вый английский поэт; менестрель. scope I [skoup] n 1) кругозор; сфера; размах, охват; простор; a mind of wide ~ широкий ум; it is beyond my ~ это вне мое'й компетенции; he has full (или free) ~ ему предоста'влена полная свобода действий; ~ of fire воен. поле обстрела; 2) vcm. цель. scope II [skoup] n 1) (сокр. от telescope) оптический прибор; 2) (сокр. от periscope) перископ. scorbute ['sko:bju:t] n мед. уст. цинга, скорбут. scorbutic [sk3:t>ju:tik].MeC.1. а цинготный; 2. п цинготный больной. scorch [skoitf] 1. п 1) ожог; 2) si. бешеная езда'; 3) при- гора'ние, подгора'ние; 2. v 1) опаля'ть(ся), подпаливать(ся); обжигать; выжигать; 2) выгорать; коро'биться (от жарьГ); 3) ре'зко критиковать, ругать, 4)л7. бе'шено нестись, «жарить». scorched [sko.'tff] i.p.p. от scorch 2; 2. а спалённый, выжженный; ~ earth policy воен. стратегия выжженной земли. scorcher ['skoitja] n 1) жаркий день; 2)разг. лиха'ч (об автомобилисте и т. п.). scorching ['sko:tfirj] 1. pres. p. от scorch 2; 2. a 1) палящий; знойный; 2) жесто'кий, суро'вый (о критике). score [sko:] l. n 1) зарубка, боро'здка, ме'тка; черта; 2) счёт (особ, отметка на двери в таверне); 3) счёт очко'в (в игре); to keep the ~ вести счёт; 4) острота на чужой счёт; he is given to making ~s он любит острить на чужо'й счёт; 5) уда'ча; what а ~! повезло'!; 6) два десятка; three ~ and ten се'мьдесят лет; а ~ or two of instances не'сколько деся'тков приме'ров; 7) pi мно'жество; ~s of times мно'го раз; 8) причина, основание; on the ~ of по причине; on that - на этот счёт, в этом отношении; 9) муз. партитура; •¦• to go off at full ~, to start off from ~ ринуться; с жаром начинать (что-л.); to make a ~ off one's own bat сде'лать что-л. без по'мощи других; to pay off (или to wipe off) old ~s свести счёты; 2. v 1) де'лать зарубки, отметки; отмечать; 2) бороздить; 3) перен. оставлять след; 4) засчитывать (тж. ~ up); вести счёт (в игре); 5) запомина'ть (обиду); 6) выигрывать; иметь успе'х, уда'чу; to ~ a point выиграть очко'; to ~ an advantage (a success) получить преимущество (достигнуть успе'ха); you have ~d вам повезло; we ~d heavily by it это нам было очень на руку; 1)амер. бранить; %)муз. оркестровать; G ~ off разг. одержать верх; ~ out вычёркивать; ~ under подчёркивать. scorer ['sko:ra] и счётчик (в играх); маркёр. scoria ['sko:na] n (pi-ас) 1) шлак, окалина; 2)р1 шлаковые обломки вулканического происхождения. scoriae f'sko:ni:]p/ от scoria. scorify ['sko:nfai] v тех. шлаковать. scorn [sko:n] 1. n 1) презре'ние; to think ~ of уст. презирать; 2) насме'шка; 3) объект презрения; 2. v презирать; to ~ lying не унижаться до лжи. scornful ['skornful] a презрительный; насме'шливый. Scorpio ['sko:prou] = scorpion 2). scorpion ['sko-.pjsn] n 1) скорпио'н; to chastise with ~s бичевать; 2) (S.) Скорпио'н (созвездие и знак зодиака). Scot [skot] n 1) шотла'ндец; 2) ист. скотт. scot [skot] n ист. налог, подать; to pay ~ and lot платить городские нало'ги; перен. нести о'бщее бре'мя. Scotch [skotf] 1. а шотландский; -broth перло'вый суп; - fir сосна лесная (или обыкновенная); ~ kale краснокочанная капуста; 2. и 1) (the ~)pl собир. шотла'ндцы; 2) шотландский диа- ле'кт; У) разг. шотла'ндское виски; а ~ and soda виски с со'до- вой (водо'й). scotch [skotf] 1. « 1) надре'з; 2) черта' (на земле); 3) чурка, клин (как тормоз под колесо и т. п.); 2. v 1) ранить; кале'чить; to ~ a snake обезвре'дить змею; 2) подавлять; I don't ~ my mind я говорю прямо, без обиняко'в; 3) тормозить; А)уст. надреза'ть. Scotchman ['skotfmsn] п шотландец; ¦¦¦ flying ~ экспресс Ло'ндон—Эдинбург. Scotchwoman ['skotj^wumon] n шотландка. scoter [ 'skouta] n зоол. синьга американская (или тихоокеанская). scot-free ['skot'fri:] l. a 1) невредимый; 2) ненаказанный; 2. adv безнаказанно. Scotice ['skotisi:] adv на шотла'ндском диалекте. Scotism [skoutizm] п учение Дунса Ско'тта. Scotland Yard ['skotbnd ja:d] n Ско'тленд-Ярд (центр английской полиции и сыскное отделение). Scots [skots] 1. п шотла'ндский диале'кт; 2. а шотла'ндский. Scotsman ['skotsmsn] = Scotchman. Scotswoman ['skats,wuman] = Shotchwoman. Scottice ['skotisi:] = Scotice. Scotticism ['skotisizam] n шотландское слово, выражение. 858
SCO SCR Scotticize f'skotisaiz] v 1) прививать шотландские обычаи или шотла'ндское наречие; 2) подражать шотла'ндцам. Scottish [ 'skotif] а шотла'ндский; ~ dialect шотла'ндский диале'кт. scoundrel ['skaundral] п негодяй, подле'ц. scoundrelly ['skaundrah] а по'длый. scour I ['skaua] 1. п 1) чистка, мытьё; 2) эрозивное действие; 3) промоина; 4) вещество'для мытья'ткани; 5) поно'с (у скота); 2. v 1) чистить, прочищать; отчищать, оттирать; 2) мыть; смывать; 3) мездрить (кожу). scour II [ 'skaus] v рыскать (тж. ~ about); to ~ the woods рыскать по ле'су. scourer ['skaurs] n 1) мездрильщик (в кожевенной промышленности); 2) металлическая моча'лка для чистки кухонной посуды. scourge [sks:d3] 1. п \)уст. плеть; 2) бич, бе'дствие; кара, наказание; 2. v 1) уст. бичевать; 2) карать, наказывать. scout I [skaut] l. n 1) разве'дчик (тж. о самолёте и корабле); 2) бойскаут; 3): on the ~ в разведке; 4) служитель (в Оксфордском, университете); 5) амер. si. парень, малый; 2. v производить разве'дку; D ~ about, ~ round рыскать в по'исках (чего-л.). scout II [skaut] v отвергать (что-либо); пренебрегать (чём-л.). scout III [skaut] n зоол. чистик, тупик, кайра. scoutmaster ['skaut,ma:st3] n нача'льник отря'да бой- ска'утов. scow [skau] n шаланда. scowl [skaul] 1. п хмурый вид; сердитый взгляд; 2. v хмуриться, смотре'ть сердито (at, on). scrab [steeb] v царапать. ' scrabble ['skrasbl] 1. n каракули; 2. v 1) цара'пать; писать кара'кулями; 2) рыться (обыкн. ~ about); 3) кара'бкаться; 4) сгреба'ть. scrag [steeg] 1. п 1) живо'й скеле'т, коще'й; то'щее животное; хилое расте'ние; 2) бара'нья ше'я; 3) si. ше'я; 2. v 1) спорт, зажима'ть ше'ю (противника) под мы'шкой; 2) si. вздёрнуть на виселице; задушить; свернуть ше'ю. scraggy ['steegi] а тощий. scram [skrasm] int амер. разг. уходи'(те)!, убирайся! scramble [ 'skrasmbl] l. n 1) сва'лка, дра'ка, борьба' (за захват чего-л.); 2) карабканье; 2. v 1) кара'бкаться; продираться, протискиваться; 2) ползти; цепляться (о растениях); 3) драться, бороться за захват (for — чего-л.); 4) швырять в толпу (монеты); 5) сгребать; 6) де'лать яичницу-болтунью. scrambled eggs ['skrjembld'egz] n pi яичница-болтунья. scran [skrasn] n si. еда, пища; объе'дки; ¦ bad ~ to you! ирл. 2 чтоб тебе' пусто было! scranch [steentf] v грызть, хрусте'ть. scrannel ['skrasnl] a уст. 1) тощий; жалкий; 2) скрипучий. scranny ['skrasni] = scrawny. scrap I [steep] 1. и 1) клочо'к, кусо'чек, лоскуто'к; 2) pi остатки, объедки; 3) вырезка из газеты; 4) собир. металлический лом, скрап; 5) (тж. р[) рыбные отжимки; 2. v 1) отдавать на слом; превраща'ть в лом; 2) выбрасывать. scrap II [skreep] si. 1. п драка; сты'чка; ссо'ра; 2. v драться. scrap-book f'skraspbuk] n альбом газетных вырезок. scrape [skreip] 1. и 1) скобле'ние и пр. [см. 2]; 2) цара'пина; 3) скрип; 4) шарканье; 5) затрудне'ние, беда; to get into a ~ попасть в переделку; 2. v 1) скоблить, скрести'(сь); to ~ one's chin бриться; to ~ one's boots счища'ть грязь с подо'шв о желе'зную скобу у вхо'да; to ~ one's plate выскрести свою таре'лку; 2) задева'ть (against, along); 3) шаркать; 4) пиликать (яаскрипке); 5) эко- но'мить, ска'редничать; 6) брести с трудом; to ~ home с трудо'м добраться домо'й; 7) тех. шабрить, приша'бривать; обтёсывать; Q ~ away, ~ down отчищать, отскабливать; ~ through а) с трудо'м пробраться; б) еле вы'держать (экзамен); ~ together, ~ up наскрести; накопить по мелоча'м; -О- to ~ acquaintance with smb. навязываться в знакомые к кому-л.; to bow and ~ раболепствовать. scrape-penny ['skreip^eni] n скря'га. scraper ['skreips] n 1) желе'зная скоба' у вхо'да для счища'ния грязи с подо'шв обуви; 2) скряга; 3) тех. скребо'к, ша'бер, ско'бель; 4) кирка', моты'га; 5) тех. скре'пер, волокуша; 6)attr. скребко'вый; ~ conveyance горн, скребко'вый транспортёр. scrap-heap ['skrsphi:p] n свалка, помо'йка; to throw on the ~ выкинуть за ненадобностью; -О- ~ policy отбрасывание использованного, устарелого. scrap-iron ['skrap ,ai3n] = scrap 1,1, 4). scrapman ['skraeprmn] n 1) скупщик металлического ло'ма; 2) старьёвщик. scrap-metal ['skrasp ;metl] = scrap 1,1, 4). scrapple ['steepl] n амер. кушанье из свинины с кукурузной крупой и кореньями. scrappy ['skraspi] a 1) отрывочный, бессвязный; 2) состоящий из остатков. Scratch [skraetj] n: Old ~ дьявол. scratch [skreetj] 1. п 1) царапина; to get off with a ~ от- де'латься царапиной; легко' отделаться; 2) ро'счерк; поме'тка; а ~ of the pen росчерк пера; 3) почёсывание, расчесывание; 4) скрип, царапанье; 5) спорт, черта, отмечающая старт; to come (up) to the ~ а) подойти к черте', отмечающей старт; б) встретить противника во всеоружии; в) принять определённое реше'ние, действовать решительно; to toe the ~ а) встать на черту, отмеча'ющую старт; б) стро'го приде'рживаться пра'вил; подчиняться требованиям; to start from ~ а) не име'ть преимущества; б) нача'ть с нача'ла; 6) спорт, участник состязания, не получающий преимущества (тж. -man); 7)pi вет. мокрец (у лошади); 8) насечка, метка; 9) ясли, решётка 859
SCR SCR для сена; 10) удачно сыгранный шар {на бильярде); перен. счастливая случа'йность; 11) = scratch-wig; •¦• no great ~ не о'чень хоро'шая вещь; та'к себе, ничего особенного; up to the ~ на до'лжной высоте'; в хоро'шем виде; 2. а 1) случайный; 2) разношёрстный, сбо'рный; ~ crew (или team, pack)разг. случайно или наспех подо'бранная спортивная кома'нда; 3) импровизированный; ~ dinner обед, приготовленный из продуктов, имевшихся под рукой; 3. v 1) цара'пать(ся), скрести (сь); расцарапать(ся); to ~ the surface of smth. а) не проникать глубже поверхности чего-л.; б) относиться пове'рхностно к чему-л.; 2) нацарапать {письмо, рисунок); 3) чесать (ся); to ~ one's head почесать затылок (тж. перен.); 4) рыть когтями; 5) скрипе'ть (о пере); 6) чиркать; 7) вычёркивать {из списка участников, кандидатов; тж. ~ off, ~ out, ~ through); 8) отказываться {от чего-л.); бро- са'ть; '.) ~ along si. перебиваться; ~ out вычёркивать; ~ together, ~ up наскрести, накопить; ¦ ~ my back and I will ~ yours s услуга за услугу. scratch-cat ['skreetjkeet] n злюка, мегера. scratch-race [ 'skrsetjreis] n состязание без гандика'па. scratch-wig ['skrEetfwig] n накладка из воло'с. scratch-work ['skrastjwsik] n иск. сграффито. scratchy ['skrsetji] a 1) грубый, неискусный {орисунке); 2) скрипучий, царапающий (о пере); 3) шершавый (о ткани); 4) разношёрстный, шгохо подо'бранный. scrawl [skro:l] 1. п каракули; небрежная записка; 2. v писать каракулями. scrawny ['skro:ni] а амер. костлявый, сухопарый. scray [skrei] n зоол. крачка речная {или обыкновенная). screak [skrirk] 1. п пронзительный скрип; 2. v визжать, пронзительно скрипеть. scream [skri:m] 1. п 1) вопль, крик; визг; ~s of laughter неудержимый хо'хот; 2) si. умбра; 3) амер. разг. прелесть, эффектная, красивая вещь; 2. v пронзительно кричать, вопить; реветь (о свистке, сирене); to ~ with laughter неудержимо хохота'ть. screamer [ 'skriimo] n 1) тот, кто кричит, крикун; 2) si. превосхо'дный экземпля'р; У) разг. книга, кинофильм и т. п., производящие сильное впечатление или вызывающие смех; 4) амер. сенсацио'нный заголовок; 5) спорт, великолепный уда'р, бросо'к, прыжо'к и т. п.; 6) полигр. si. восклицательный знак. screaming ['skri:mirj] X.pres. p. от scream 2; 2. a 1) крича'щий; 2) уморительный; ~ fun, ~ farce уморительный фарс. screamy ['skri:mi] a 1) крикливый, истеричный; 2) кричащий (о красках). scree [skri:] n каменистая осыпь; щебень. screech [skri:tj] l. n 1) крик; 2) скрип; 2. v пронзительно или зловеще кричать. screech-owl ['skri:tfaul] n \)зоол. сипуха; 2) что-л., предсказывающее несчастье. screechy ['skri:tfi] а резкий, пронзительный; скрипучий. screed [skri:d] n 1) длинная скучная речь, разглагольствование; 2) стр. маяк {при штукатурных работах); 3) раз- ра'вниватель (в дорожном деле). screen [skri:n] l. n 1) ширма; экран; щит; доска (для объявлений); 2) кино, эл., радио экра'н; 3) (the ~) кино'; 4) перегородка; 5) плете'нь; 6) прикрытие, засло'н, заве'са; under (the) ~ of night под покро'вом но'чи; to put on a ~ of indifference принять нарочито безразличный вид; 7) сетка от насеко'мых; 8) грохот, сито, решето'; 9) коро'ткий коридор, тамбур; 10) attr.: ~ time вре'мя демонстрации фильма; 2. v 1) прикрывать, укрывать, защищать; 2) просе'ивать, сортировать, грохотить; 3) производить проверку политической благонадёжности; 4) воен. проводить отбор новобранцев; 5) производить киносъёмку; 6) демонстрировать на экране; 7) радио экранировать; 8) горн, обогащать руду. screening ['skrkmrj] X.pres. p. от screen 2; 2. я 1) pi высевки; 2) просе'ивание; 3) отсев, отбор; 4) проверка политической благонадёжности; 5) экранизация; 6)горн. обогаще'ние руды. screenplay ['skrknplei] n сценарий. screenwriter ['skri:n,rait3] n сценарист. screw [skru:] 1. и 1) винт {тж. male ~, exterior ~); болт, шуруп; female {или interior) ~ гайка; to turn {или to apply) the ~, to put the ~(s) on s завернуть, подкрутить га'йку; перен. ока- за'ть давление, нажать; 2) тех. шнек, червяк; 3) = thumbscrew; 4) ав. (воздушный) винт; мор. (гребной) винт; 5) поворот винта; to give a nut a (good) ~ покрепче завернуть гайку; 6) небольшое свёрток, бумажный паке'т, «фунтик»; а ~ of tobacco пачка табаку; 7) скряга; 8) si. кляча; 9) разг. гонорар; жалованье; Щамер. si. придирчивый экзаменатор; \\)attr. винто- во'й; ¦ he has a ~ loose у него винтика не хвата'ет; to have a ~ loose on smth. разг. помеша'ться на чём-л.; there is a ~ loose somewhere что-то не в порядке; 2. v 1) привинчивать, завинчивать, скреплять винтами; навинчивать; to ~ the lid on the jar завинтить крышку банки; 2) наре'зать резьбу; 3) выжимать; to ~ water out of a sponge вы'жать губку; 4) нажимать; притесня'ть; 5) скря'жничать; 6) крутить(ся), вертёть(ся); to ~ smb.'s arm выкручивать кому-л. руку; П ~ out вымогать {деньги, согласие, of — у кого-л.); ~ up а) завинчивать; подвинчивать {болт, гайку и т. п.); навинчивать {крышку и т. п.); б) подтягивать, укреплять; to ~ up one's courage подбо'дриться, набраться храбрости; to ~ oneself up to do smth. заставить себя сделать что-л.; в) морщить {лицо); поджимать {губы); to ~ up one's eyes прищуриться; -Ф- his head is ~ed on the right way он не дурак. screw-ball ['skru:ba:l] 1. n 1) сумасбро'дство; 2) сума- сбро'д; 2. а сумасбро'дный, эксцентричный. screw-bolt ['skrurboult] n нормальный болт. screw coupling ['skru^kAplirj] n тех. винтовая муфта, винтовая стя'жка. screw-cutter ['skru;;kAts] n 1) = screw-die; 2) винторезный стано'к. 860
SCR SCR screw-die ['sknr.dai] n тех. винторезная головка, клупп. screw-down ['skru:daun] а с завинчивающейся крышкой (о сосуде, отверстии и т. п.). screwdriver ['skru:,draiv3] n 1) отвёртка: 2) коктейль из во'дки с апельсиновым со'ком. screwed [skru:d] l. p.p. от screw 2; 2. a si. пьяный; подвыпивший. screw-jack ['skra:d3ffik] п винтово'й домкрат. screw-nail ['skru:neil] л шуруп для де'рева. screw-nut ['skru:tiAt] л гайка. screw-plate ['skru:pleit] n винтовальная доска. screw press ['skra:pres] n тех. винтово'й пресс. screw-propeller ['skru:pr9,pel3] л гребной винт. screw steamer ['skru:,sti:m3] n винтово'й парохо'д. screw-tap ['skra:tasp] n тех. метчик. screw-thread ['skru:0red] п тех. резьба, винтовая нарезка. screw valve ['skru:veelv] п тех. винтово'й клапан. screw-wheel ['skru:\vi:l] л червячное колесо'. screw-wrench [ 'skru:rentj] n тех. раздвижно'й гаечный ключ. screwy ['skru:i] a 1) скрученный; 2) скупой; 3) никчёмный; 4) si. пьяный. scribal ['skraibal] а относящийся к переписчику, сделанный переписчиком. scribble I f'skribl] 1. л каракули; мазня; 2. v 1) писать каракулями, небрежно; 2) быть писакой. scribble II ['sknbl] v текст, грубо чесать. scribbler I [skribla] л писа'ка, бумагомаратель. scribbler II ['sknbls] n текст, первая чесальная машина, полука'рда. scribe [skraib] 1. п 1) писе'ц; переписчик; 2) грамоте'й; I am no great ~ я не ма'стер писать; 3) библ. книжник; 4) шутл. писатель; 2. v геом. вписывать; описывать. scrim [sknm] л 1) текст, грубый холст; 2) маскировочная се'тка. scrimmage ['sknmid3] 1. и 1) драка, свалка; ссо'ра; 2) спорт. свалка вокруг мяча (в регби); 2. v 1) участвовать в схватке; 2) спорт, сгрудиться вокруг мяча'. scrimp [sknmp] 1. п амер. разг. скряга; 2. v 1) скупиться {на что-л.); урезывать; 2) укорачивать. scrimpy ['sknmpi] a 1) скудный; 2) скупо'й. scrimshank ['skrimjaerjk] v si. уклоняться от обязанностей. scrimshaw ['sknmjb:] 1. п резьба на ра'ковинах, слоно'вой ко'сти и т. п.; 2. v вырезать на ра'ковинах, слоно'вой ко'сти и т. п. scrip I [skrip] n уст. сума'. scrip II [sknp] n фин. 1) квитанция о подписке на а'кции; 2) ист. бумажная разменная моне'та (в США); 3) бумажные де'ньги, выпускаемые оккупационными властя'ми. script [sknpt] 1. и 1) по'черк; рукописный шрифт; 2) юр. по'длинник {документа); 3) письменная работа экзаменующегося; 4) кино сцена'рий; 5) радио текст лекции или бесе'ды для передачи по радио; 2. v написа'ть сцена'рий {тле. по литературному произведению). scripter ['sknpta] n 1) сценарист; 2) автор бесе'ды или ле'к- ции по радио. scriptoria [sknp'to:m]p/ от scriptorium. scriptorium [sknp'toiram] n {pi -s [-z], -ria) помеще'ние для переписки рукописей {в средневековых монастырях). scriptural ['sknptjaral] а библейский. scripture ['sknptjb] и 1) свяще'ннос писание; Библия; Mohammedan ~s Коран; 2)уст. цитата из Библии; У)уст. надпись; A)attr. библейский. scriptwriter f'sknp^raita] = scripter. scrivener ['sknvna] пуст. 1) писе'ц; нотариус; 2) ростовщик; ¦ ~'s palsy мед. писчая судорога. scrofula ['skrofjuta] n мед. золотуха. scrofulous ['skrofjulos] а мед. золотушный. scroll [skroul] \.n 1) свиток {пергамента, бумаги); 2)поэт. список; 3) черновой набросок; 4) инвентарь, перечень; 5) изображение ленты с надписью; 6) архит. завиток, волюта; 7) спираль; 8) тех. плоская резьба; 2. v украшать завитками. scroll-sawing ['skroul,so:irj] n амер. резное украшение. scroll-work [ 'skroulwo:k] n архит. орна'мент в виде за- витко'в. scroop [skru:p] 1. п скрип; 2. v скрипеть. scrota ['skrouts] pi от scrotum. scrotum ['skroutsm] n (pi -ta) анат. мошонка. scrounge [skraund3] vsl. 1) ворова'ть; 2) попроша'йничать; 3) жить на чужо'й счёт. scrub I [skrAbj 1. п 1) куста'рник, по'росль; 2) малоро'слое существо; 3) ничтожный челове'к; 4) амер. младшая футбо'ль- ная или бейсбольная команда колле'джа; 5) амер. игро'к команды [см. 4)]; 2. а амер. = scrubby 1). scrub II [skrAb] 1. л 1) чистка щёткой; 2) жёсткая щётка; 3) исполняющий тяжёлую работу; 2. v 1) тере'ть, скрести, чистить, мыть щёткой; 2) тех. промывать газ; 3) амер. жить скаредно; экономить. scrubber ['skrAbo] л тех. 1) газопромыватель; 2) скребок. scrubbing-brush ['sknvbirjbrAf] л жёсткая щётка. scrub-brush ['skrAbbrAj] амер. = scrubbing-brush. scrubby ['skrAbi] a 1) низкоро'слый; 2) ничтожный, захудалый; 3) поро'сший куста'рником. scrub-team ['skrAbti:m] = scrub 1,1,4). scrub-up ['skrAb'Ap] л основа'тельная чистка. scrubwoman ['skrAb,wum3n] л амер. подёнщица для ра- бо'ты по до'му; убо'рщица. scruff I [skrAf] л шиворот; to take by the ~ of the neck взять за шиворот. scruff II [skrAf] = scurf. . 861
SCR SCU scruffy ['skrAfi] = scurfy. scrum [skrAm] = scrimmage 1. scrummage ['skrAtnid3] = scrimmage. scrummy ['skrAmi] a si. великолепный, превосходный. scrumptious [ 'skrAmpJbs] a si. великолепный, восхитительный. scrunch [skrAntf] = crunch. scruple ['skru:pl] 1. и 1) скрупул (мера веса = 20 гранам); 2)уст. крупица; 3) сомнения, колебания; щепетильность; угрызения со'вести; to make no ~ to do smth. делать что-л. без ко- леба'ний; не постесня'ться сде'лать что-л.; without ~ без стесне'ния; to have ~s стесняться, совеститься, не решаться (на что-л.); a man of no ~s человек, не разборчивый в средствах; недобросовестный человек; 2. v стесняться, совеститься, не решаться (на что-л.). scrupulosity ^skrurpjulositi] я 1) щепетильность; 2) добросовестность. scrupulous ['skra:pjubs] a 1) щепетильный; 2) добросовестный; совестливый; 3) тщательный, скрупулёзный. scrutator [skrui'teits] = scrutineer. scrutineer [,skru:ti'ni3] я 1) внимательный и добросовестный исследователь; 2) поверщик выборов; 3) инспектор (при международной организации); наблюдатель за выполнением правил. scrutinize ['skru:tmaiz] v 1) рассматривать; 2) тщательно иссле'довать. scrutiny ['skru:tmi] n 1) испытующий взгляд; 2) внимательный осмо'тр; исследование; 3) проверка правильности выборов. scry [skrai] v смотреть в магический кристалл, гадать по стеклу. scud [skAd] 1. я 1) стремительный бег; 2) школ, быс- троно'гий бегун; 3) гонимые ве'тром облака'; 4) стр. прослоек угля' или глины; 5) удале'ние воло'с, жира и т. я. с на- мо'ченных шкур; 2. v 1) нестись, скользить, лете'ть; 2) мор. идти под ве'тром. scuff [skAfj v 1) идти, волоча ноги; 2) амер. истерёть(ся) (от носки, употребления). scuffle ['skAfl] 1. п драка; 2. v драться. scull I [skAl] 1. и 1) па'рное весло'; 2) кормово'е весло'; 2. v 1) грести па'рными вёслами; 2) галанить, юлить (веслом). scull II [skAl] n шотл. большая пло'ская корзина для провизии. sculler ['skAb] n спорт. 1) гребе'ц; 2) маленькая двухвёсельная ло'дка. scullery [ 'skAbri] n 1) помещение при кухне для мытья посуды; 2)уст. буфе'тная. scullion ['skAljan] пуст. 1) поварёнок; 2) судомойка. sculp [skAlp] v разг. вая'ть. sculptor ['skAlpts] n скульптор, ваятель. sculptress ['skAlptns] n женщина-скульптор. sculptural ['skAlptjaral] а скульптурный. sculpture ['skAlptJs] 1. п 1) скульптура, ваяние; 2) скульптура, изваяние; 2. v 1) вая'ть, высека'ть, лепить; 2) украша'ть скульптурной рабо'той; 3) выве'тривать; размывать. sculpturesque [ 'skAlptjb 'resk] а похожий на извая'ние, скульптурный. scum [skAm] 1. я 1) пе'на; накипь; 2) подонки (общества); 3) мерзавец; 4) метал, окалина; 2. v 1) снимать пену; 2) пениться. scumble f'skAmbl] v жив. слегка' покрывать краской, лессировать. scummy ['skAmi] а пе'нистый. scunner ['skAns] сев. 1. я 1) отвраще'ние; to take a ~ испытывать отвращение (at, against); 2) предме'т, внуша'ющий отвращение; 2. v испытывать отвращение, тошноту. scupper ['skAps] 1. п мор. шпигат; 2. v воен. si 1) напасть врасплох и перебить; 2) вывести из стро'я; 3) потопить (судно и команду). scurf [sk3:f] я 1) перхоть; 2) налёт, отложения; 3) инкрустация на металле; A)si. опустившийся, неопрятный человек. scurfy ['ska-.fi] a 1) покрытый перхотью; 2) пыльный (об улице и т. п.). scurrility [skA'nliti] n грубое шутовство'; непристойность. scurrilous ['skAnbs] а грубый, непристойный. scurry ['skAri] 1. я 1) быстрое, стремительное движение; 2) беготня; суетня; 3) что-л., быстро несущееся по во'здуху; неожиданный ливень или снегопад с сильным ветром; 2. v 1) быстро бегать, сновать; суетиться; 2) спешить; делать ко'е-как, наспех. scurvied ['sksivid] а цинготный scurvy f'ska:vi] 1. я \)мед. цинга'; 2) низкий, гнусный человек; 2. а низкий, подлый. scut [skAt] я коро'ткий хвост (особ, зайца, кролика, оленя). scuta ['skju:ts] pi от scutum. scutate ['skju:teit] а бот. щитовидный. scutch [skAtf] 1. я 1) трепало; 2) молоток каменщика; 2. v трепать, мять (лён, коноплю и т. п.). scutcheon ['skAtfsn] я 1) щит герба; 2) доще'чка с фамилией. scutcher [ 'skAtJa] я трепало, трепальная машина; льномялка. scute [skju:t] = scutum. scutter ['skAta] v удирать. scuttle I ['skAtl] я ведёрко угля (тж. как мера). scuttle II ['skAtl] 1. я 1) люк; 2) мор. порт (отверстие в борту); 2. v пробивать борт судна; затопить судно, пробив борт. 862
scu SEA scuttle HI f skAtl] 1. и 1) торопливая походка; 2) стремительное бегство; 2. v 1) поспе'шно удирать; бежать от опасности, трудностей; 2) спешить, суетиться. scuttle-butt ['skAtlbAt] n 1) мор. бачо'к с питьево'й водо'й; 2) амер. si. спле'тня. scutum ['skjuttam] лат. п (pi -ta) 1) щит; 2) зоол. щиток; 3) анат. коле'нная ча'шка. scythe [sai6] с.-х. 1. п коса; 2. v косить. scytheman ['sai6msn] n косец. Scythian ['si6ran] 1. а скифский; 2. п 1) скиф; 2) язык скифов. sea [si:] n 1) море; at ~ в море; beyond {или over) the sea(s) за морем; за мо'ре; by ~ морем; by the ~ у мо'ря; to go to ~ стать моряко'м; to follow the ~ быть моряком; the (high) ~s море за преде'лами территориальных вод; открытое мо'ре; on the ~ а) в море; б) на морском берегу; to put (или to stand) out to ~ пускаться в плавание; to take the ~ выйти в мо'ре; closed ~ внутреннее море; free ~ море, свобо'дное для прохода корабле'й всех стран; the four ~s четыре моря, окружающие Великобританию; the seven ~s северная и южная части Атлантического океана, се'верная и южная части Тихого океана, Се'верный Ледовитый океан, моря Антарктики и Индийский океа'н; 2) волне'ние (на.море), волна; a high (или heavy, rolling) ~ сильное волне'ние (на море); a short ~ бурное мо'ре с короткими во'лнами; а ~ struck us нас захлестнула волна; 3) уст. прилив; at full ~ в прилив; 4) огро'мное количество (чего-л.); а ~ of troubles бесчисленные беды; а ~ of flame мо'ре огня'; ~s of blood мо'ре кро'ви; 5) attr. морско'й; примо'рский; ~ air мор- ско'й во'здух; -0- when the ~ gives up its dead когда' мо'ре вернёт всех погибших в нём (т. е. никогда); half ~s over под хмелько'м; there's as good fish in the ~ as ever came out of it не сле'дует опасаться недостатка (чего-л.), всего' предостаточно; = хоть пруд пруди; to be all at ~ не знать, что де'лать, недоумевать, быть в по'лной расте'рянности. sea-anchor ['si^asrjka] п плавучий я'корь. sea-ape ['si:eip] n калан, морска'я выдра. sea-bank ['sirbaerjk] n 1) бе'рег мо'ря; 2) да'мба. sea-bathing ['si:,bei6irj] n морские купа'ния. sea bear [ЪкЪеэ] п 1) морской котик; 2) белый медведь. sea-biscuit f'si^biskit] и морско'й суха'рь. seaboard ['si:bo:d] 1. п берег моря, побережье, приморье; 2. а примо'рский; прибрежный. sea-born ['si:bo:n] а поэт, рождённый мо'рем; the ~ town Вене'ция. sea-borne ['si:bo:n] а перевозимый мо'рем; ~ trade морская торговля. sea-breeze ['si:bri:z] п ве'тер, дующий днём в сто'рону суши. sea-calf ['si:ka:fj n тюлень (обыкновенный). sea captain ['sklceeptin] n 1) капита'н да'льнего пла'вания; 2) поэт, флотово'дец. seacard ['si:ka:d] n 1) картушка ко'мпаса; 2) морска'я карта; sea-chest ['sktfest] n матро'сский сундучок. sea-cloth ['si:klo8] n театр, задник, изображающий море. sea-club [ 'skklAb] п дры'галка (дубина, которой бьют котиков). sea-cock f'skkok] n \)мор. кингстон, забо'ртный клапан; 2) морско'й волк. sea cook ['si:kuk] п мор. si: son of a ~ = сукин сын. sea-cow f'sirlcau] п зоол. 1) ламантин; 2) дюгонь; 3) морж; 4) морска'я коро'ва. sea-craft I ['si:kra:ft] n собир, морские суда. sea-craft II ['si:kra:ft] я искусство кораблевождения. sea cucumber ['si^kjuiksmba] n зоол. морской огурец. sea-dog f'skdog] n 1) тюле'нь обыкновенный; 2) морско'й пёс, соба'чья акула; 3) колючая акула; 4) перен. морско'й волк. seadrome fsi'.droum] n плавучий аэродром. sea elephant ['sk'elifsnt] n зоол. морско'й слон. seafarer ['si^feara] n поэт, моряк, мореплаватель. seafaring ['si:,fe3nrj] 1. п мореплавание; 2. а морехо'дный. sea-fight ['si:fait] n морско'й бой. sea-fire ['si:;fara] n ночное свечение мо'ря. sea-floor ['si:fb:] n морско'е дно. sea-folk ['si:fouk] n (ynomp. с гл. во мн. ч.) моряки. sea-food ['si:fu:d] n амер. блюда, приготовленные из рыбы, съедобных моллюсков, крабов и т. п. sea front ['sk'frAnt] n примо'рская часть го'рода; примо'рский бульвар. sea-gauge ['si:geid3] n футшток; лот. sea-girt ['si:'gs:t] а поэт, опоясанный моря'ми. seagoing ['si:;gouirj] 1. п мореплавание; 2. а дальнего плавания (о судне), морехо'дный. sea-green ['si:'gri:n] 1. п цвет морско'й волны; 2, а цве'та морско'й волны. sea-gull ['skgAl] n чайка. sea-hare ['si:hea] n зоол. 1) лахтак, морско'й заяц; 2) род моллюска. sea-horse ['si:ho:s] л 1) морско'й конёк; 2) морж, sea-jelly ['si:,d3eh] л медуза. sea kale ['sk'keil] и бот. крамбё приморская. sea-king ['si:km] n викинг. seal I [si:l] 1. п 1): common ~ тюле'нь обыкновенный; eared ~ нерпа; сивуч; fur ~ котик; 2) ко'тиковый мех; 2. v охо'титься на тюленей, котиков. seal II [si:l] 1. п 1) печать; клеймо'; Great S., State S. большая государственная печать; Privy S. малая государственная печать; to receive (to return) the ~s принять (сдать) до'лжность ка'нцлера или министра; to set one's ~ to поставить печать, удостове'рить; under my hand and ~ за мое'й собственноручной по'дписью и с приложением печати; under the ~ of secrecy (или confidence, silence) с усло'вием хранить та'йну, молча'ние; 863
SEA SEA 2) тех. изолирующий слой, изоляция; 3) тех. перемычка; затво'р; 4) обтюратор; ¦ ~ of love печать любви (поцелуй, рожде'ние ребёнка и т. п.); ~ of death in one's face печать смерти на лице; 2. v 1) ставить печать, скреплять печатью; 2) скрепля'ть (сделку и т.п.); 3) запечатывать {тж. ~up); my lips are ~ed = на моих уста'х печать молча'ния; я должен молчать; 4) опечатывать, пломбирова'ть; 5) герметически закрыва'ть, изолировать; обтюрировать, замазывать, запа'ивать, закупоривать (тж. ~ up); 6) смежать, закрывать (глаза); 7) запечатлевать; отмечать печатью; his fate is ~ed его судьба решена'. sea-lane f'si:lein] n 1) морской путь; морско'й проход (между островами, отмелями и т. п.); 2) свободный прохо'д для лавирования на стоя'нке корабле'й. sea lawyer ['si/loja] n мор. si. придира, критикан. sealed I [si:ld] p. p. от seal I, 2. sealed II [si:ld] 1. p. p. от seal II, 2; 2. a 1) запечатанный; 2) неизве'стный, непонятный; it is a ~ book to me это для меня' книга за семью печатями. sea-legs ['sr.legz] n pi. to find (или to get, to have) one's ~ привы'кнуть к морско'й ка'чке. sealer f'si:b] и 1) охотник на тюленей; 2) охотничье судно. sealery ['si:lan] n тюленье ле'жбище. sea-letter [ 'si:,let3] n охранное свиде'тельство (выдаваемое нейтральному кораблю). seal-fishery ['si:l;frJ3n] n тюлений и котиковый промысел. sea-line I ['si:lam] n 1) береговая линия; 2) линия горизо'нта (в море). sea-line II ['si:lam] n 1) ле'са; 2) мор. линь. sealing-wax ['si:lirjwasks] n сургуч. seal-ring ['si:lnrj] n пе'рстень с печатью. seal-rookery ['si:l;ruk3n] = sealery. sealskin ['sr.lskm] n котиковый мех. seam [si:m] 1. n 1) шов; 2) рубец, морщина; 3) геол. прослойка, пласт; 4) тех. паз; спай; 2. v 1) бороздить; 2) сшива'ть. seaman ['si:msn] и моряк; матро'с. seamanship ['si.manfrp] n искусство мореплавания; мор- ска'я пра'ктика. sea-mark ['si:ma:k] n 1) мая'к; береговой знак; сигнальный огонь; 2) линия уровня полной воды'. sea-mew ['skmju:] = sea-gull. seamless ['siimlis] a 1) без шва; из одного' куска; 2) цель- нотя'нутый (о трубах). seamstress [ 'semstrrs] и швея. seamy ['si:mi] а покрытый швами; the ~ side изнанка. Seanad Eireann ['saensd'esrm] ирл. п сенат (или ве'рхняя палата) Ирла'ндской Республики. seance ['seiaiHs] фр. п 1) заседание; собрание; 2) спиритический сеанс; 3) сеанс. sea-pay ['si:pei] n мор. жалованье во время плавания. sea-pen [ 'si.pen] n зоол. морско'е перо' (полип). sea-pie ['si:'pai] n 1) блюдо из солонины с клёцками; запеканка из солонины с овоща'ми; 2) зоол. кулик-соро'ка. sea-piece ['si:pi:s] n жив. марина, морско'й пейзаж. sea-pike f'si:paik] n сарган (рыба). seaplane f'si:plein] n гидросамолёт. seaport ['si:po:t] n портовый город, морской порт. ; sea power ['si:,paus] n морская держава. sear I [sio] 1. а увя'дший, сухо'й; ¦ the ~ and yellow leaf пожило'й во'зраст; 2. v 1) редк. иссушать; 2) прижигать, опаля'ть; 3) притуплять. sear II [sra] п спусковой рычаг; (автоматический) спуск. search [saitf] 1. л 1) поиски; I am in -of a house я ищу себе' дом; 2) обыск; right of ~юр. право обыска нейтральных судов; 3) исследование, изыскание; A) attr. поиско'вый; 2. v 1) искать (тж. ~ out; for); 2) ша'рить; обыскивать; 3) иссле'довать; 4) зондировать (рану); 5) проника'ть; the cold ~ed his marrow он продро'г до мо'зга косте'й; 6) осматривать вещи на тамо'жне; D ~ out а) искать; б) найти; •¦¦ ~ те! амер. разг. почём я знаю! searching ['s3:t$irj] l.pres. p. от search 2; 2. a l) тщательный (об исследовании); 2) испытующий (о взгляде); 3) пронизывающий (о ветре); 3. и: ~s of the heart угрызения со'вести. searchlight ['saitjlait] n проже'ктор. search-party ['s3:tf,pa:ti] n поиско'вая группа. search-warrant ['s3:tj,worent] n о'рдер на о'быск. seared [siad] 1. p. p. от sear I, 2; 2. а притуплённый, ослабленный; ~ conscience уснувшая со'весть. sea-sand ['si:sa3nd] n морской песок; прибрежный песок. sea-scape ['si:skeip] = sea-piece. seaserpent ['si:'s3:pont] n 1) морская змея'; 2) змеевидный (морской) угорь. seashore ['si:'jo:] n 1) морско'й бе'рег; побере'жье; 2) юр. полоса берега, покрываемая приливом. seasickness ['si:,siknis] n морская боле'знь. seaside f'si:'said] n 1) = seashorel); 2) морско'й курорт (тж. ~ resort); 3) attr. примо'рский. sea-snake ['si:sneik] = sea serpent 1). season ['si:zn] 1. n 1) время года; 2) вре'мя, период; for a ~ не'которое вре'мя; 3) разг. см. season-ticket; 4) сезо'н; the (London) ~ ло'ндонский сезон (май—июль); the dead (или off, dull) ~ мёртвый сезо'н; 5) подходящее вре'мя, подходящий момент; out of ~ не вовремя; in ~ and out of ~ кстати и некстати; постоя'нно, всегда; a word in ~ своевре'менный сове'т; 6) attr. сезонный; 2. v 1) закалять; акклиматизировать; приучать; cattle ~ed to diseases скот, не подверженный заболеваниям; 2) выдерживать (лесной материал, вино и т. п.); суши'ть(ся); 3) приправлять; придавать интерес, пикантность; ~ your egg with salt положите со'ли в яйцо; А)уст. смягчать. seasonable ['si:znsbl] a 1) своевременный; 2) по сезону. 864
SEA SEC seasonal f'sirzanl] а сезонный. seasoned [ 'si:znd] 1. p. p. от season 2; 2. a 1) выдержанный (о вине и т. п.); 2) закалённый, бывалый; ~ soldier закалённый бое'ц; with ~ eye намётанным глазом. seasoning ['si:znirj] \.pres. p. от season 2; 2. n 1) выдерживание (лесного материала, вина и т. п.); 2) приправа; 3) обрабо'тка кожи. season-ticket ['si:zn'tikit] п сезонный биле'т. « sea-stick f'siistik] n сорт копчёной селёдки. seat [si:t] 1. и 1) сиденье; стул; to have (или to take) а (или one's) ~ садиться; garden ~ а) садо'вая скамейка; б) ме'сто в империале о'мнибуса; jump ~ откидно'е кресло; to keep one's ~ остаться сидеть; to keep a ~ warm for smb. приберечь ме'сто для кого'-л. (тж. перен.); to be on the anxious ~ амер. сидеть, как на иголках; мучиться неизвестностью; 2) ме'сто (в театре, парламенте и т. п.); he has taken two ~s for Macbeth он взял два биле'та на Макбета; he has a ~ on the Board он член правле'ния; to win a ~ быть избранным в парламент; to lose one's ~ не быть переизбранным в парла'мент; to secure (или to book) ~s купить, заказать билеты; 3) седалище; 4) поса'дка (на лошади); 5) местонахожде'ние; the liver is the ~ of the disease; the disease has its ~ in the liver боле'знь локализована в пе'чени; the ~ of war театр военных де'йствий; the ~ of the Government местопребывание правительства; 6) усадьба; 7) тех. гнездо или седло' кла'пана; 8) тех. опо'рная поверхность, основание, подставка; подкладка; 9) горн, подстилающая порода; Ф- to take a back ~ стушеваться; отойти на задний план; 2. v 1) усаживать; to ~ oneself сесть, усе'сться; (pray) be ~ed присядьте; 2) проводить (кандидата в парламент и т. п.); 3) снабжа'ть стульями; 4) вмещать; this hall will ~ 5000 в этом зале 5000 мест; 5) чинить сиденье; 6) поселять; 7) быть расположенным. -seater [- 'si:ts] в сложных словах означает транспортное средство на столько-то мест; two - ~, four - ~ двухместный, четырёхместный автомобиль или самолёт. seat-stick ['si:tstik] n трость-сиде'нье. sea-turn ['si:ta:n] n ре'зкий ветер с мо'ря. sea-urchin ['sir'sitfm] n морско'й ёж. sea-wall ['si:'wo:l] n дамба. seaward ['si:wad] 1. а направленный к морю; 2. adv к морю. seawards ['sr.wadz] = seaward 2. sea-way ['si:wei] n 1) (открытое) мо'ре; морско'й путь; 2) движе'ние судна вперёд; 3) волне'ние на мо'ре; in a heavy ~ в сильную волну. seaweed ['si:wi:d] n морская во'доросль. seaworthy ['si:,w9:6i] а обладающий хоро'шими мореходными качествами. sebaceous [si 'beijas] а физиол. сальный; ~ glands сальные же'лезы; ~ humour секрет сальных желёз. sec [sek] фр. а сухо'й (о вине). secant f'siikant] мат. 1. п секущая; се'канс; 2. а секущий, пересекающий. secateur(s) [ 'sekata:(z)] фр. п (pi) садо'вые но'жницы, сека'тор. secede [si 'si:d] v отделяться, откалываться, отпада'ть (from — от союза и т. п.). secernent [si'sainsnt] физиол. 1. и 1) секрето'рный орган; 2) средство, усиливающее секрецию; 2. а выделительный. secession [si'sejbn] n отделе'ние; раско'л. secessionist [si'sejnist] n отступник, раско'льник. seclude [si'klu:d] v уединять; изолировать, отделять (from); to ~ oneself from society удаляться от общества. secluded [silclu.did] I. p. p. от seclude; 2. а уединённый; укромный. seclusion [siTclu:33n] n 1) отделе'ние; 2) уединение; to live in ~ жить в одиночестве, в уединении. second I [ 'seksnd] 1. num. ord. второ'й; the ~ day of the week второй день недели; the ~ seat in the ~ row второ'е кре'сло во второ'м ряду; 2. а 1) второ'й, другой; ~ thoughts пересмотр мнения, решения; on ~ thoughts по зрелом размышлении; ~ birth возрождение; to be in ~ childhood впасть в де'тство; in the ~ place во-вторы'х; 2) вторичный; ~ ballot перебаллотировка; 3) дополнительный; а ~ pair of shoes вторая (или другая) пара обуви; ~ advent (или coming) рел. второе пришествие; 4) второстепе'нный; уступающий (to); ~ cabin каюта второ'го класса; ~ lieutenant мла'д- ший лейтенант; the ~ officer (on a ship) старший помо'щник капитана; ~ division а) низший разряд государственных служащих; б) втора'я (средняя) сте'пень тюре'много заключе'ния (в Англии); at ~ hand из вторых рук; ~ violin, ~ fiddle вторая скрипка; to play ~ fiddle играть вторую скрипку; ~ string дублёр; б) дублет; ¦¦¦ ~ teeth постоянные (не молочные) зубы; ~ cousin троюродный брат; троюродная сестра; ~ sight ясновидение; ~ to none непревзойдённый; 3. п 1) помощник; следующий по рангу; ~ in command воен. заместитель командира; 2) получивший второ'й приз, вторую награду; he was a good ~ он пришёл к финишу почти вме'сте с первым; 3) унив. вторая награда; 4) второ'й класс (в поезде, на пароходе и т. п.); to go ~ е'хать вторым классом; 5) секундант; 6) второе число; 7)/?/товар второ'го со'рта, низшего качества; мука грубого помола; these stockings are ~s and have some slight defects эти чулки второ'го со'рта и име'ют незначительные дефекты; 8) муз. второ'й голос; альт; 4. v 1) поддерживать, помогать; to ~ a motion поддержать предложе'ние; 2) подкреплять; to ~ words with deeds подкреплять слова делами; 3) быть секундантом; 4) петь партию второго голоса; 5) [обыкн. si' kond] воен. переводить (офице'ра) из строя в штаб; 5. adv 1) во-вторы'х; 2) вторым но'мером; во второ'й группе. second II ['sekand] n секунда; момент, мгнове'ние; wait a ~ сейчас; подождите минуту. 28 Зак. 2633 865
SEC SEC secondary ['seksndsn] 1. a 1) вторичный, второстепенный; побочный; ~ colours составные цвета; ~ planet спутник планеты; 2) средний (об образовании); ~ school сре'дняя школа; 3) про- изво'дный от первичных качеств; 4) геол. мезозо'йский; 2. п 1) подчинённый; 2) представитель; 3) помощник. second-best ['seksncrtest] а второ'го со'рта; ¦¦• to come off ~ потерпе'ть поражение. second-chop ['seksnd'tjbp] a si. второсортный. second-class [ 'sekamT kla:s] а второкла'ссный, второ- со'ртный. seconder ['sekands] n подде'рживающий предложе'ние, выступающий за (проект, предложение). second-hand I ['sekandTieendJa 1) подержанный; -bookseller букинист; 2) из вторых рук (об информации и т. п.). second-hand II ['sekandhamd] n секундная стрелка. secondly f'seksndh] adv во-вторых. second-mark ['seksnd'ma:k] n значок секунды ("). second-rate [ 'sekand reit] a 1) второсортный; 2) посредственный. second-rater f'seksnd'reits] n разг. посредственная вещь (о картине, драгоценном камне и т. п.). seconds-hand ['seksndzheend] = second-hand II. secrecy ['si:knsi] n 1) тайна; секретность; in ~ в секре'те, та'йно; there can be no ~ about it в этом нет ничего секре'тного; he promised ~ он обеща'л хранить тайну; 2) умение держать в тайне; 3) скрытность. secret ['si:krit] 1. п та'йна, секре'т; to be in the ~ быть посвященным в тайну; to keep а ~ сохранять тайну; an open ~ = секрет полишинеля; 2. а 1) тайный, секретный; ~ service секретная служба, сыскная служба; разведка и контрразведка; ~ marriage тайный брак; ~ treaty тайный договор; to keep ~ держа'ть в та'й- не; 2) потайно'й, скрытый; 3) скрытный; 4) уединённый, укромный. secretaire [,sekri'te3] фр. п секретер, бюро, письменный стол. secretarial ^sekre'teansl] а секретарский. secrefariat(e) [,sekra 'tesrrat] n 1) секретариат; 2) секре- та'рство. secretary I ['sekretn] n 1) секретарь; ~ general генеральный секрета'рь; 2) министр; S. of State министр (в Англии); государственный секрета'рь, министр иностранных дел (в США); S. of State for Foreign Affairs министр иностранных дел (в Англии); S. of State for Home Affairs, Home S. министр внутренних дел; S. of State for War уст. вое'нный министр; the S. of the Army (do 1947 г. S. of War) амер. вое'нный министр; S. of Defense амер. министр оборо'ны; S, of the Navy амер. воённо-морско'й министр; S. of the Air Force амер. министр авиации. secretary II [ 'sekratri] амер. = secretaire. secretary-bird ['векгэгпЪэ^] n секретарь (птица). secretaryship f'sekratrijip] n до'лжность, обязанности или квалификация секретаря. 866 secrete [silariit] v 1) физиол. выделять; 2) уст. прятать. secretion [silcrkjan] n 1) физиол. выделе'ние, секреция; 2) уст. сокрытие. secretive [silcriitry] a 1) скрытный; 2) = secretory. л secretly ['si:kritli] adv незаметно для других; скрытно. secretory [si Tartan] а физиол. выделительный. sect [sekt] n 1) секта, ученики главы философского учения; 2) филосо'фская шко'ла; 3)рел. секта. sectarian [sek'tesrran] 1. а сектантский; 2. п сектант; фанатик. sectarianism [sek геэпэпкэт] п 1) сектантство; 2) приверженность к чему-л. sectary [ 'sektari] я уст. сектант. section [ 'sekfsn] l. n 1) рассече'ние; 2) (поперечное) сече'ние, разрез (в чертеже); срез; microscopic ~ срез для микроскопического анализа; 3) про'филь; 4) отре'зок; сегмент; часть; 5) секция, отдел; часть (стандартного сооружения, мебели и т.п.); built in ~s разбо'рный; 6) пара'граф; раздел книги; 7) воен. категория запаса; 8) амер. кварта'л (города); райо'н; 9) участок железнодорожного пути; 10) амер. купе спального вагона; 11) воен. взвод; отделение (в пехоте и кавалерии); амер. полувзво'д; 2. v делить на части, подразделять. sectional f'sekjbnl] a 1) секцио'нный; 2) группово'й, местный; 3) данный в разрезе; ~ view вид в разрезе; ~ area площадь поперечного сече'ния; ~ drawing вид в разрезе, разре'з (чертежа); 4) разбо'рный. sectionalism ['sekjnslizsm] n групповщина. section-mark ['sekfsnma:k] n знак §. sector ['sekts] n 1) се'ктор; 2) часть, участок; 3) тех. кулиса. secular ['sekjub] l. a 1) веково'й (противоп. periodical, cyclic); the ~ Ыгймиф. птица-фёникс; 2) происходя'щий раз в 100 лет; 3) мирско'й, светский; ~ interests мирские (т. е. не церковные) интересы; the ~ arm ист. гражданская власть, приводившая в исполнение приговоры церко'вных судов; the ~ clergy белое духовенство; 2. л 1) мирянин; 2) принадлежащий к белому духовенству. secularism ['sekjutanzam] n борьба за независимую от церкви школу secularist ['sekjubnst] n сторо'нник светской школы. secularization ['sekjularai'zeijan] n секуляриза'ция. secularize ['sekjubraiz] v секуляризовать. secure [si'kjus] 1. a 1) споко'йный; to feel ~ about (или as to) the future не беспоко'иться о будущем; to live a ~ life жить, ни о чём не забо'тясь; 2) уверенный (of ~ в чём-л.); ~ of success уверенный в успехе; 3) безопасный, надёжный; ~ hiding-place надёжное укрытие; the town is now ~ город теперь в безопасности; ~ from (или against) attack в безопасности от нападения; 4) прочный, надёжный; верный; ~ investment верное помещение капитала; the boards of the bridge do not look ~ до'с- ки моста не произво'дят впечатления надёжных; ~ foundation незыблемая осно'ва; ~ stronghold неприступная твердыня;
SEC SEE 5) {обыкн. predic.) сохранный, в надёжном месте; I have got him ~ он не убежит; 6) гарантированный, застрахованный; 2. v 1) охранять; гарантировать, обеспе'чивать, страховать; to ~ oneself against all risks застраховать себя от вся'кой слу- ча'йности; loan ~d on landed property заём, обеспеченный недвижимостью; 2) обеспе'чивать безопасность; укреплять {город и т. п.); 3) закрепля'ть, прикреплять; запира'ть; заграждать; to ~ a veinxup. перевязывать ве'ну; to ~ a mast укрепить мачту; 4) брать под стражу; 5) доставать, получать; to ~ tickets for a play получить {или достать) билеты на спектакль; 6) овладевать, завладевать; 7): to ~ one's object достичь це'ли; to ~ a victory одержать победу; 3. п амер. отбо'й. securiform [srkju:3nfo:m] а в виде топора. security [silcjuanti] n 1) безопасность; надёжность; 2) уверенность; 3) охра'на, защита; 4) обеспечение, гарантия; залог; in ~ for в зало'г; в качестве гара'нтии; 5) поручитель; 6)р1 ценные бумаги; 7) attr. относящийся к охране, защите; - suspect обвиняемый в подрывной деятельности; ~ officer офицер контрразведки. Security Council [silquantilcaunsl] n Совет Безопасности. sedan [si'dasn] n 1) авт. седан {тип закрытого кузова); 2) ист. портше'з; 3) носилки, паланкин. sedan-chair [si'dasntfea] = sedan 2). sedate [si'deit] а споко'йный, степе'нный, уравновешенный, невозмутимый. sedation [si'deijsn] пмед. покой. sedative ['sedotrv] 1. a 1) успокаивающий; 2) снотворный; 2. n успока'ивающее или снотво'рное сре'дство. sedentary [ 'sedntsn] а сидя'чий; ~ life сидя'чий о'браз жизни. sedge [sed3] n бот. 1) осо'ка; 2) камыш, sedgy ['sed3i] a 1) из осо'ки; похо'жий на осо'ку; 2) породе ший осо'кой; - brook ручеёк, поро'сший осокой. sediment ['sedimonfj n 1) осадок, отстой; 2) геол. осадочная порода, отложе'ние. sedimentary (^sedi'mentsn] а осадочный. sedimentation [,sedimen 'teijbn] n осажде'ние; отложе'ние оса'дка. sedition [sidijan] n 1) призыв к мятежу, бунту; антиправительственная агитация; 2) подрывная деятельность. seditious [si'dijss] а бунта'рский, мятежный. seduce [si'djuis] v соблазнять; обольщать, совращать. seduction [si'dAkfsn] n 1)оболыце'ние; 2) соблазн. seductive [si'dAktiv] а соблазнительный. \ sedulity [si'dju:hti] n усе'рдие, прилежание. sedulous ['sedjutas] а прилежный, усердный, старательный, see I [si:] v (saw; seen) 1) видеть; смотреть; гляде'ть; на- блюда'ть; to ~ visions быть ясновидящим, провидцем; 2) осматривать; to ~ the sights осматривать достопримечательности; let me ~ the book покажите мне книгу [ср. ток. 4)]; the doctor must ~ him at once до'ктор до'лжен немедленно осмотреть его'; 3) поднимать, узнавать, знать; уразуметь; 1-я понимаю; you see, it is like this видите ли, де'ло обстоит таким о'бразом; he cannot ~ the joke он не понимает этой шутки; now you see what it is to be careless теперь ты видишь, что значит быть неосторожным; as far as I can ~ насколько я могу судить; don't you ~? разве вы не понимаете?; I do not ~ how to do it не знаю, как это сде'лать; 4) подумать, размыслить; let me ~ да'йте подумать; позво'льте, постойте [ср. тж. 2)]; we must ~ what could be done следует поразмыслить, что можно сделать; 5) вообразить, предста'вить себе'; I can clearly ~ him doing it я ясно себе' представляю, как он это де'лает; 6) приде'рживаться определённого взгляда; I ~ life (things) differently now я тепе'рь ина'че смотрю на жизнь (на ве'щи); 7) повидать(ся); навестить; we went to ~ her мы пошли к ней в го'сти; when will you come and -us? когда вы придёте к нам?; can I ~you on business? могу я увидеться с вами по делу?; 8) встречаться; видаться; we have not ~n each other for ages мы давно' не встречались; to ~ much (little) of smb. часто (редко) бывать в чьём-л. обществе; you ought to ~ more of him вам следует чаще с ним встречаться; 1*11 be ~ing you увидимся; ~ you later {или again, soon) до скорой встречи; 9) советоваться, консультироваться; to ~ a doctor (a lawyer) посоветоваться с врачо'м (адвокатом); 10) принимать {посетителя); I am ~ing no one today я сегодня никого не принимаю; 11) провожать; may I -you home? мо'жно мне проводить вас домой?; 12) позаботиться (о чём-л.); посмотреть {за чём-л.); to ~ the work done, to - that the work is done проследить за выполнением работы; 13) испытать, пережить; to ~ life повидать свет; познать жизнь; 14) считать, находить; to ~ good {или fit, proper, right и т. п.) счесть нужным {сделать что-л., с inf.); ? - about а) позабо'титься о чём-л., проследить за чем-л.; б) подумать; 1 will ~ about it подумаю, посмотрю; - after смотреть, следить за чём-л.; ~ after the luggage присмотрите за багажо'м; - into вника'ть в, рассматривать; - off провожать; to - smb. off at the station проводить кого-л. на вокзал; to ~ smb. off the premises выпроводить кого-л.; -out а) проводить {до дверей); б) пережить; в) пересидеть {кого-л.); г) досидеть до конца; д) доводить до конца; - over осматривать {здание); - through а) видеть насквозь; б) доводить до конца'; to ~ smb. through smth. помога'ть кому-л. в чём-л.; - to присматривать за, забо'титься о; -v- he ~s double у него двоится в глазах; I saw stars=у меня искры из глаз посьшались; - here! амер. послушайте!; to ~ the colour of smb. 's money получить деньги от кого-л.; to - eye to eye with smb. сходиться во взглядах с кем-л.; to - the back of smb. избавиться от чьегб-л. присутствия; to ~ the light а) увидеть свет; родиться; б) жить; в) понять; to - red, to - scarlet si. прийти в ярость, в бешенство; to ~ the red light предчувствовать приближение опасности, беды; to ~ service а) быть опытным служакой; б) быть в долгом употреблении; износиться; he has ~n better days он видел лучшие времена; these things have ~n better days эти ве'щи поизносились, поистрепались; to - things галлюцинировать; to ~ the way to do(ing) smth. найти возможным сделать что-л.; (I will) - you damned {или farther, further, somewhere) first/гозг. s идите вы к чёрту!, как бы не так!, держи карман шире! 867
SEE SEG see II [si:] n 1) епархия; 2) престол {епископа и т. п.); the Holy S. папский престол. seed [si:d] 1. л 1) се'мя, зерно'; собир. семена; to keep for (as) ~ хранить для посе'ва; to go {или to run) to ~ пойти в семена; перен. перестать развиваться; опуститься, обрюзгнуть и т. п.; to sow the ~s of strife {иди discord) се'ять семена раз- до'ра; 2) зародыш, начало {чего-л.); 3)редк. = semen; 4) библ. потомок, потомство; to raise up ~ иметь потомство; 2. v 1) семениться, пойти в семя; 2) ронять семена; 3) сеять, засева'ть {поле); 4) очищать от зёрнышек {изюм и т. п.); 5) отделять семена от волокон {льна); 6) спорт, отбирать {более сильных участников состязания). seedage ['si:did3] n размножение растений семенами или спорами. seed-bed ['si:dbed] n грядка с рассадой; парник. seed-cake ['si:dTceik] n булочка с тмином. seed-case [ 'si:dkeis] n семенная коробочка. seed-corn ['si:dko:n] n посевное зерно. seed-drill ['si:ddnl] n рядовая сеялка. seeder ['si:da] n 1) сеятель; рабочий на сеялке; 2) рядовая се'ялка; 3) приспособление для удале'ния зёрен, косточек из фруктов; 4) = seed-fish. seed-fish ['si:dfrj] n нерестующая рыба. seeding-machine ['skdmmajim] n сеялка. seed-leaf ['si:dli:f] n 1) бот. семядоля {развившаяся); 2) амер. сорт табака'. seedless ['si:dlis] а не имеющий семя'н; без зёрнышек (о винограде, хлопке и т. п.). seedling ['si:dlirj] n се'янец; рассада. seed-lobe ['sirdloub] n бот. семядо'ля. seed-oil ['siildoil] n растительное масло. seed-pearl ['si:d'pa:l] n ме'лкий жемчуг. seed-plot ['si:dpbt] n питомник; рассадник {тж. перен.). seed-potatoes ['si:dps'teitouz] npl посевной картофель. seedsman ['si:'dzmsn] n торговец семенами. seed-time ['si:dtaim] n вре'мя посева; посевной сезон. seed-vessel [ 'si:d,vesl] п бот. семенная коробочка; околоплодник, зерновик. seedy ['si:di] a 1) наполненный семенами; 2) нездоро'вый; to feel ~ пло'хо себя' чувствовать; to look ~ пло'хо выглядеть; 3)разг. потрёпанный, обносившийся. seeing ['si:irj] 1. pres. р. от see 1; 2. n видение; зре'ние, зрительный процесс; ~ is believing= пока' не увижу, не поверю; Ъ.ргер, с/ ввиду того', что; принимая во внимание, поскольку; ~ (that) it is ten o'clock, we will not wait for him any longer так как уже десять часо'в, мы больше не будем ждать его. seek [si:k] v (sought) 1) искать, разыскивать; разузнавать; it is yet to ~ это ещё не найдено; этого ещё нет, это ещё поискать надо; to ~ safety искать убежища; 2) предъявлять иск; to ~ damages of smb. тре'бовать возмеще'ния убытков с кого-л.; 3) пытаться, стараться, стремиться (с inf.); to ~ to make peace пытаться помирить; ? ~ after, ~ for добиваться чего-л.; ~ out 868 а) искать, домогаться {чъего-л. общества); б) разыскать кого-л.; ~ through обыскивать {место и т. п.); -О- to ~ smb.'s life покушаться на чью-л. жизнь; ~ dead! охот, ищи! seeker ['si:ks] n разг. самонаводящийся снаряд. seel I [si:l] vycm. 1) охот, сомкнуть глаза {сокола); 2) завязать (глаза). seel II [si:l] v дать резкий крен. seem [si:m] v 1) казаться, представляться; they ~ to be living in here кажется, они живут здесь; he ~s to be tired он, по-видимому, устал; I ~ to hear smb. singing мне послышалось {или показалось), что кто-то поёт; 2) употр. как глагол-связка: she ~s tired она выглядит усталой; she ~s young она выглядит мо'лодо; •¦• it ~s по-видимому, кажется; it should {или would) ~ казалось бы. seeming ['si:mm] I. pres. p. от seem; 2. а кажущийся, ненастоящий, мнимый, притворный. seemingly ['siimirjli] adv 1) на вид; 2) по-видимому. seemly ['si:mli] а подобающий, приличествующий, приличный. seen [si:n] p. p. от see I. seep [si:p] v 1) просачиваться {тж. перен.); протекать, капать, течь; 2) стекать. seepage ['si:pid3] n 1) просачивание; фильтрация; отекание; течь; утечка; ~ of water ключ, родник; 2) просачивающаяся влага; 3) геол. вьгход {нефти). seer I ['si:s] n провидец, проро'к. seer II [sia] n 1) мера веса (в Индии ок. 2 фунтов); 2) мера жидкости { = 1 л). seersucker ['si:s,sAk9] n текст, индийская льняная полосатая ткань. seesaw f'si:so:] 1. л 1) качание на доске {игра); to play (at) ~ качаться на доске'; 2) детские каче'ли; 3) возвратно-поступательное движение; 2. а двигающийся вверх и вниз или взад и вперёд {как пила); имеющий возвратно-поступательное движе'ние; -0- ~ policy неустойчивая политика; 3. v 1) качаться (на доске); 2) двигаться вверх и вниз или взад и вперёд; 3) проявлять нерешительность, колебаться; 4. adv вверх и вниз, взад и вперёд; to go ~ колебаться. seethe [si:6] v (seethed [-d],ycm. sod; seethed, уст. sodden) кипеть, бурлить; madness ~d in his brain безумие охватило его. segment ['segmsnt] 1, я 1) часть, кусок, отре'зок; 2) доля {апельсина и т. п.); 3) геом. сегмент, отрезок; 4) тех. сегме'нт, се'ктор; 5) эл. пластина колле'ктора; 2. v дели'ть(ся) на сегменты. segregate 1. a fsegngit] 1) отдельный, отделённый; 2)зоол. простой, одиночный; 2. v f'segngeit] 1) отделя'ть(ся); выделя'ть(ся); изолировать; 2) тех. зейгеровать, ликви'ровать; 3) геол. скопляться. segregation [,segn 'geijon] n 1) отделе'ние, выделение, изоляция, сегрегация; 2) тех. сегрегация, ликвация, зейгерование.
SEG SEL segregative ['segngeitiv] a 1) способствующий отделению; 2) необщительный. seiche [seij] n геогр. се'йша {колебание уровня). seigneur ['semja:] = seignior. seignior ['semja] n ист. феодальный властитель, сеньор; grand ~ важная персо'на. seigniorage ['semjonds] л 1) ист. пра'во сеньо'ра; 2) нало'г за пра'во чека'нки моне'ты. seigniorial [sei'njornsl] а сеньора'льный; феода'льный; барский. seigniory ['semjsri] n ист. 1) феодальное владение; 2) власть сеньо'ра; 3) сеньория. seine [sem] 1. п сеть; кошелько'вый не'вод; 2. v ловить не'водом, сетью. seiner ['seras] n сейнер. seise [si:z] = seize 7). seisin ['si:zm] = seizin. seism ['saizm] n землетрясе'ние. seismic ['saizmik] а сейсмический. seismograph ['saizmsgrarf] n сейсмо'граф. seismology [saiz'mobd3i] n сейсмоло'гия. seize [si:z] v 1) хватать, схватить; 2) захватывать; завладевать; to ~ a fortress взять кре'пость; 3) ухватиться {за что-л.); воспользоваться {случаем, предлогом.; тж. ~ upon); 4) понять {мысль); 5) {обыкн. pass.) охватить, обуять (о страхе, панике; with); 6) конфискова'ть, налага'ть аре'ст {на что-л.); 7) {обыкн. р. р.) юр. вводить во владе'ние; to be {или to stand) ~d of smth. владеть чём-л.; 8) мор. найтовить; 9) тех. заедать (о подшипниках); горе'ть (о буксах). seizin ['si:zm] n юр. владе'ние земе'льной собственностью. seizing ['si:zirj] X.pres. p. от seize; 2. и мор. бе'нзель. seizure ['si:33] n 1) конфискация, наложение аре'ста; 2) захват; 3) апоплексический уда'р; припадок. sejant ['si:d33nt] а геральд, сидящий. selachian [seleikisn] п хрящепёрая рыба. seldom ['seldsm] adv ре'дко. select [silekt] 1. a 1) отборный; избранный; 2) разбо'рчи- вый; 3) доступный то'лько для избранных; 2. v отбирать, выбирать, подбирать, избира'ть. selected [srlektid] 1. р. р. от select 2; 2. в 1) отобранный, подо'бранный; 2) избранный; исключительный. selectee [;selek 'ti:] n амер. призванный на вое'нную службу. selection [silekjbn] n 1) выбор, подбор; набор {каких-л. вещей); 2) сбо'рник избранных произведе'ний; 3) биол. отбо'р, селе'кция; natural ~ естественный отбо'р. selectionist [silekfsnist] n селекционер. selective [silektiv] a 1) отбо'рный; 2) отбирающий; Ъ)ра- дио селективный, избирательный; ¦ S. Service System амер. систе'ма призыва в армию. selectman [si'lektmsn] и амер. член городско'го управления (в штатах Новой Англии). selector [si'lekta] n 1) отбо'рщик; 2) ме'лкий фе'рмер (в Австралии); 3) эл. селектор, иска'тель; 4) радио ручка настройки. selenium [silknjsm] n хим. селён. selenography ^seh'nogrsfi] n селенография, описа'ние поверхности Лунь! self [self] 1. п (pi selves) 1) собственная личность, сам; the study of the ~ самоанализ; my own ~, my very ~ я сам, моя' собственная персо'на; to have no thought of- не думать о себе'; one's better ~ лучшее, что есть в челове'ке; one's former ~ то, чем челове'к был раньше; one's second ~ близкий друг, правая рука'; 2) ком. = myself» т. д.; cheque drawn to ~ чек, выписанный на себя'; your good selves Вы (в коммерческих письмах); ¦ ~ comes first, ~ before all = своя' рубашка ближе к те'лу; 3) существо, имеющее свою индивидуальность; 4) предмет сознания; 5) сознание, рассматриваемое как субъективное и индивидуальное; 6) индивид как объе'кт своего'сознания; 7) идентичность чего-л., рассматриваемого абстрактно; 2. а 1) сплошно'й, одноро'дный (о цвете); 2) одноцве'тный (о цветке). self- [self-] в сложных словах выражает: 1) направленность действия на самого себя, связь с самим собой само-, себя-; свое-; self-violence самоубийство; self-love себялюбие; self-will своево'лие; 2) отсутствие посредничества, самопроизвольность, автоматический характер действия или состояния само-; self-binder жнейка-сноповязалка; self-loading machine автопогрузчик; self-healing самозаживление; self-winding с автоматическим заводом. self-abandonment ['selfs'bffindsnrmnt] n самозабвение. self-abasement ['selfs'beismant] n самоунижение. self-abnegation ['self,cebm'geijbn] n 1) самоотрече'ние; 2) самопоже'ртвование. self-acting [ 'self 'sektirj] а автоматический, самоде'йству- ющий. self-action ['self 'askjbn] n произво'льное де'йствие. self-active ['self 'sektiv] а действующий самостоя'тельно, без по'мощи извне'. self-adaptive ['selfa'daeptiv] а саморегулирующийся. self-activity ['selfeektiviti] n 1) деятельность без по'мощи извне'; 2) измене'ния, происходя'щие внутри существа', но не разрушающие его'идентичности. self-adjusting ['selfb'd3AStirj] а с автоматической регулировкой (о приборе, устройстве и т. п.). self-affirmation [ 'sel^aefsi'meijbn] n самоутверждение, признание существования сознающего «я». self-assertion [ 'selfs 'ssijsn] n отстаивание своих прав, притязаний. self-assumption ['selfb'sAmpjbn] n чванство; самонадеянность. self-balanced [ 'self "bcebnst] а автоматически уравновешивающийся. • ..,,..¦ 869
SEL SEL self-binder ['selfbamds] n 1) жнейка-сноповязалка; 2) скоросшиватель. self-centering ['self 'sentsrm] а самоцентрирующийся. self-centred ['selfsentad] а эгоцентричный. self-closing ['self klouzirj] а закрывающий(ся) автоматически. self-cocker [ 'self кэкэ] п пистолёт-самовзво'д. self-collected [ 'selfka 'lektid] а сдержанный, хорошо' владеющий собо'й; выдержанный; собранный. self-coloured ['self kAlad] а 1) одноцветный; 2) естественной окраски. self-command [ 'selfka 'ma:nd] и самообладание, умение владеть собо'й. self-communion ['selfka'mju:njan] n размышле'ние, раздумье (о себе'). self-complacency [ 'self кэш pleisnsi] n самодовольство. self-conceit ['selfkan'si:t] n самомнение, заносчивость. self-concentration ['self ,konsen'treijan] n самосозерцание. self-concern ['selfkan'sa:n] и забота о себе', о своих личных интересах. self-condemnation [ 'self,kondem 'neijbn] n самоосуждение. self-confident ['self konfidant] а самоуверенный; самонадеянный. self-conscious ['selfkonjas] а неловкий, застенчивый. self-consistent ['selfkan'sistant] a 1) самопослёдователь- ный; 2) полностью логически последовательный. self-contained ['selfkan'temd] a 1) необщительный, замкнутый; 2) тех. независимый, самостоятельный, не требующий вспомогательных приспособле'ний или механизмов; 3) воен. снабжённый всем необходимым. self-contradiction ['self,kontra 'dikjan] n внутреннее противоречие. self-control ['selfkan'troul] n самообладание. self-cooling ['selfku:lin] а тех. с воздушным охлаждением. self-criticism ['selfknfisizam] n самокритика. self-deceit, self-deception ['selfdi'skt, 'selfdi'sepjan] n самообман. self-defence ['selfdi'fens] n самооборона, самозащита. self-denial ['selfdi'naial] прел, самоотречение. self-destruction [ 'selfdis 'trAkjan] n 1) самоуничтожение; 2) самоубийство. self-determination ['selfdi;t3:mi'neijbn] n самоопределение. self-determined ['selfdi'ta:mind] а независимый, самоопределяемый, действующий по своему усмотрению. self-development [ 'selfdi 'velapmant] n 1) саморазвитие; 2) спонта'нное развитие. self-devotion ['selfdi'voufan] n 1) преданность, посвящение себя' всего' (какому-л. делу); 2) самопожертвование. self-drive ['self draiv] a: ~ car автомашина, которая даётся напрокат без шофёра. self-educated [ 'self 'edjukeitid] а выучившийся самостоятельно, самоучкой. self-effacement ['selfi'feismant] n самоуничижение; же- ла'ние стушева'ться. self-esteem ['selfis'ti.m] n уважение к себе; чувство собственного достоинства. self-evident [ 'self evident] а очевидный сам по себе, самоочевидный. self-evolution ['self,eva'lu:jn] n 1) саморазвитие; 2) развитие посредством развития внутренних качеств. self-existent ['selfeg'zistant] а существующий независимо от другого существа или причины, самосуществу'ющий. self-expression [ 'selfiks 'prejan] n самовыражение. self-feeder ['selffi:da] n тех. самоподаю'щий механизм; автоматический питатель. self-firer [ 'self faiara] n воен. автоматическое оружие. self-flagellation ['self,fla2d3e'leifan] n самобичевание. self-governing ['selfgAvanin] а самоуправляющийся. self-government ['selfgAvnmant] n 1) самоуправление; 2) демократическое правление, демократия. self-heal ['self 'hi:l] n бот. Черноголовка обыкновенная. self-healing ['self hi:hrj] n самозаживление. self-help ['self help] n самопо'мощь. selfhood ['selfhud] предк. личность; индивидуальность. self-humiliation['selfhju:,mili'eij3n] n самоуничижение. self-identity ['selfaf dentin] n 1) самотождёственность; 2) тождественность объекта и субъекта в сознании, в жизии.. self-inconsistent ['self,mkan'sistant] а логически непоследовательный. self-immolation ['self,imoH'leifan] n 1) самосожжение; 2) самопожертвование. self-importance ['selfim'po:tans] n самомне'ние, важничанье. self-induction ['selfm'dAkjan] n эл. самоиндукция. self-indulgence [ 'selfm 'dAld3ans] n потака'ние своим сла'бостям, потво'рство своим жела'ниям., self-infection ['selfm'fekjan] пмед. аутоинфекция. self-interest ['selfmtrist] n своекорыстие; эгоизм. self-invited ['selfm'vaitid] а напросившийся, незваный. selfish ['selfij] а эгоистичный. selfishness ['selfifnis] n эгоизм. self-knowledge ['selfnolid3] n самопознание. self-knowing ['self noumja самопознающий. self-known ['self noun] а познавший себя'. selfless [ 'selflis] а самоотверженный. self-lighting ['self laitin] а самовоспламеняющийся. self-loading ['self loudirj] а самозарядный. self-love ['self Iav] n 1) себялюбие, эгоизм; 2) стремление к самосохранению. self-luminous ['self luimmas] а самосветящийся. self-made ['selfmeid] а обязанный всем самому себе. self-mastery ['selfma:stan] n умение владеть собо'й. self-motion ['selfmoujbn] n самопроизвольное движение 870
SEL SEM self-murder f'selfmsids] n самоубийство. self-offence ['selfs'fens] n 1) то, что делается в уще'рб собственным интересам; 2) недооценка самого' себя. self-opinionated [ 'selfo 'pmjoneitid] а самоуверенный, упря'мый. self-pity ['self'piti] и жалость к себе'. ¦; self-pollination ['selfjioli'neijbn] n бот. самоопыление. self-portrait ['self po:trit] n автопортре'т. self-possessed ['selfps'zest] а имеющий самообладание, хладнокровный, выдержанный. self-possession [ 'selfps 'zefon] n самооблада'ние, хладнокровие. self-praise ['self'preiz] n самовосхвале'ние. self-preservation ['selfprez3:'veiJ3n] n самосохране'ние. self-propelled, self-propelling ['selfpra 'peld, -ргэ 'pelirj] a самохо'дный (об артиллерии, орудиях). self-realization ['selfmlai'zeijsn] n развитие своих способностей. self-recording ['selfriTco:drrj] а самопишущий. self-regard ['selfn'ga:d] n эгоизм. self-relation ['selfh'leijri] n самотождёственность. self-reliance ['selfnlarans] n увфенность в своих силах. self-reliant ['selfrf laiant] а уве'ренный в себе'. self-renunciation ['selfr^nAnsi'eiJsn] n самоотречение. self-repugnant [ 'selfn 'pAgnsnt] а непосле'довательный; содержа'щий противоречия. self-respect [ 'selfns 'pekt] n чувство собственного до- сто'инства. self-restraint ['selfris'tremt] п воздержание, сдфжанность. self-righteous [ 'self raitjss] a 1) самодовольный; уве'ренный в своей правоте; 2) фарисейский. self-righting ['selfraitirj] а остойчивый (о судне); самовыпрямляющийся. • self-rigorous [ 'self ngsras] а требовательный к себе'. • self-sacrifice ['self seekrifais] n самопоже'ртвование. selfsame [ 'selfseim] а тот же са'мый. self-seeking ['selfsi:kin] а своекоры'стный. self-service ['selfss:vis] n 1) самообслуживание; 2)attr.: ~ shop магазин без продавцо'в, магазин самообслуживания. self-sown ['selfsoun] а самосевный, выросший самосевом. self-starter [ 'self sta:ts] n тех. 1) автоматический заво'д, стартер, самопуск; 2) вечный двигатель. self-styled ['self staild] а самозванный; мнимый. self-subsistent [ 'selfsab 'sistant] о существующий независимо от чего'-л. вне'шнего, самосуществу'ющий. self-sufficiency ['selfss'fijsnsi] n 1) независимость, самостоятельность; 2) самонаде'янность; 3) эк. самообеспеченность. self-sufficient [ 'selfss'ftfant] a 1) самостоятельный; са- модовле'ющий; 2) независимый в экономическом отношении; 3) самонаде'янный, самодовольный. self-sufficing [ 'selfss'faisirj] а самостоятельный, само- довле'ющий. self-suggestion [ 'selfs3'd3estj3n] п самовнуше'ние. self-support ['selfss'po:t] n независимость, самостоя'тель- ность. self-surviving ['selfso'varvrn] а переживший самого себя. self-taught ['selfto:t] а выучившийся самостоятельно, самоучкой. self-violence ['self'varstans] n самоубийство. self-will ['self wil] n своево'лие, упря'мство. self-willed ['self wild] а своево'льный. self-winding ['selfwamdirj] а с автоматическим заво'дом. sell [sel] 1. v (sold) 1) продавать(ся); the house is to ~ дом продаётся; to ~ like wildfire (или hot cakes) быть нарасхва'т (о товаре); to ~ time амер. предоставля'ть за пла'ту возможность выступать по ра'дио в определённое время; 2) торговать; 3) рекламировать; популяризовать; 4) разг. обманывать, надувать; разыгрывать; 5) предава'ть (дело и т. п.); to ~ the pass обмануть доверие; предать, изменить своему делу, совершить предательство; 6) амер. si. внушать (мысль); П ~ off распродавать со скидкой; ~ on уговорить, уломать; couldn't I ~ you on one more coffee? неужели вы не выпьете ещё чашку ко'фе?; ~ out продать весь сво'й товар, все а'кции; ~ up продавать с торгов; -О I'm not sold on this я от этого отнюдь не в восторге; 2. п разг. надувательство, обма'н. seller ['seta] n 1) торговец, продавец; 2) ходкий това'р; хо'д- кая книга (тж. best ~). seller's market ['sebz'mu:kit] n эк. рынок, на котором спрос превышает предложение. sell-out [ 'se^aut] п разг. 1) амер. распрода'жа; 2) пьеса, выставка, пользующаяся большим успехом. seltzer ['seltsa] n сельтерская вода (тою. ~ water). selvage, selvedge ['selvid3] n 1) кро'мка; кайма; 2) горн. краева'я часть (жилы); зальбанд. selves [selvz] pi от self 1. semantic [si'masntik] а лингв, семантический. semantics [si 'masntiks] n pi (употр. как sing) лингв, семантика; general ~ о'бщая семантика; special ~ ча'стная се- ма'нтика; descriptive ~ дескриптивная семантика; pure ~ чистая семантика. semaphore ['semofo:] 1. n семафо'р; 2. v сигнализировать, семафо'рить. semasiology [si;meisi'obd3i] n лингв, семасиоло'гия. semblance ['sembhns] n 1) вид, наружность; 2) видимость; under the ~ of под видом; to put on a ~ (of) сделать вид; З) подобие, схо'дство; a feeble ~ of smth. сла'бое подо'бие чего-л. semeiology [semi'obd3i] n семио'тика. semen ['si:men] n семя, сперма. semester [si 'mests] n семестр. semi- ['semi-]/те/полу-. semi-annual ['semi'asnjual] а полугодово'й. semi-automatic [ 'semi,o:t9 'mastik] 1. а полуавтоматический; 2. n воен. полуавтомат. 871
SEM SEN semi-centennial ['semisen'tenjal] 1. а полувековой; 2. n амер. пятидесятилетний юбиле'й. semicircle ['semi,s3:kl] n полукруг. semicircular ['semi's3:kjul9] а полукруглый; ~ canals анат. полукружные каналы. semicolon ['semi'koubn] n точка с запятой. semiconductor ['semikan'dAkta] n физ. полупроводник. semi-conscious f'semi'kDnjbs] а полубессознательный. semi-detached ['semidi'taetft] a: ~ house один из двух особ- няко'в, име'ющих общую стену. semi-diurnal ^semidai'oml] а полусуточный. semifinal ['semi'faml] п спорт. 1) полуфинал; 2) предпос- ле'дний круг (в состязании). semi-fluid fsemi'fhrid] а полужидкий, вязкий. semilucent ['semi1u:snt] а полупрозрачный. semi-manufactured ['sem^masnju'faektfad] a: ~ goods полуфабрикаты. semi-monthly [ 'semi 'mAnGli] 1. а выходящий два раза в месяц (о периодическом издании); 2. п журнал, бюллете'нь и т. п., выходящий два раза в месяц; 3. adv два'жды в ме'сяц. seminal ['si:mml] a 1) семенной; ~ fluid физиол. се'мя; 2) заро'дышевый; in the ~ state рудиментарный, недоразвитый; в зача'точном состоя'нии; 3) плодотворный. seminar ['semma:] n семинар. seminary ['semmari] и 1) духо'вная семинария {особ, католическая); 2) амер. частная средняя шко'ла; 3) уст. рассадник; питомник. semination [,semi 'neijbn] n бот. обсемене'ние. seminiferous ^semi'niforas] а бот. семеносный. semioccasionally [ 'semis "ker^nsli] adv амер. разг. вре'мя от времени, иногда. semi-official ['semia'fijbl] а полуофициальный; официальный; ~ newspaper официоз. semiosis [,semi 'ousis] n проце'сс, в котором что-л. функционирует как знак. semiprecious ['semi'prejss] а самоцветный; ~ stone самоцвет. semiquaver ['semi,kweiV3] n муз. шестнадцатая нота. semi-rigid ['semi'nd3id] а полужёсткий (о дирижабле). Semite ['si:mait] n семит. Semitic [si'mitik] а семитический. semitone ['semitoun] пмуз. полутон. semitrailer ^semi'treib] n полуприцеп. semivowel ['semi'vausl] n полугласный (звук). semola ['semab] = semolina. semolina [,sem3'li:na] n манная крупа. sempiternal [^sempi'taml] а ритор, ве'чный, не име'ющий начала и конца. sempstress ['sempstris] = seamstress. sen [sen] n япо'нская ме'дная моне'та (= 0,01 иены). senary ['sirnari] а шестерно'й. 872 senate ['senit] л 1) сенат; 2) совет {в университетах). senator [ 'sensts] n сенатор. senatorial ^sena'totnal] а сенаторский. send I [send] v (sent) 1) посылать, отправлять; отсылать; to ~ a letter airmail послать письмо' воздушной по'чтой; to ~ word сообщать, извеща'ть; she sent the children into the garden она отправила детей в сад погулять; to ~ to the chair амер. приговорить к казни на электрическом стуле; 2) ниспосылать (дождь); насылать (чуму); 3) бросать, посылать (мяч и т. п.); to ~ a bullet through прострелить; 4) приводить в како'е-л. состояние; to ~ flying а) сообщить предме'ту стремительное движе'ние; б) рассе'ять; разбросать; обратить в бе'гство; в) отшвырнуть; to ~ smb. sprawling сбить кого'-л. с ног; to ~ to sleep усыпить; 5) радио передавать; П ~ away а) посылать, высылать; б) прогонять; ~ down а) исключать или вре'менно отчислять из университета; б) понижа'ть (напр., цены); ~ for посылать за, вызывать; ~ forth испускать, издавать; ~ in подавать (заявление); представлять (экспонат на выставку); to ~ in one's name записываться (на конкурс и т. п.); ~ off а) отсылать (письмо, посылку и т. п.); б) прогонять; в) устраивать проводы; г) испускать; ~ out а) выпускать, испускать; излучать; the tree ~s out leaves на дереве распускаются листья; б) отправлять; ~ up а) направля'ть вверх; б) амер. si. приговорить к тюремному заключению; ¦ to ~ smb. to Coventry прекратить общение с кем-л.; бойкотировать кого-л.; to ~ smb. about his business, to ~ smb. packing, to ~ smb. to the right-about прогнать, выпроводить кого-л. send II [send] мор. 1. n толчо'к, сообщаемый волной; 2. v подниматься на гребень волны'. sender ['sends] и 1) отправитель; 2) передающий прибо'р; телеграфный аппарат, передатчик. send-off ['send'o:f] n 1) проводы; 2) хвалебная рецензия. senega [ 'senigs] и бот. сене'га. senescence [se 'nesans] n старение. senescent [se'nesant] a 1) старе'ющий; 2) ущерблённый (о луне). seneschal ['senijbl] n ист. сенешаль. senile ['si:nail] а старческий; дряхлый. senility [si'niliti] n ста'рость; дряхлость. senior ['sknjs] \.a 1) старший (иро/яшои. junior младший); John Smith ~ Джон Смит оте'ц; he is two years ~ to me он старше меня на два года; ~ classic (wrangler) лауреат по классической литературе (по математике) в Кембриджском университете; ~ man старый студент, не новичок; ~ partner глава фирмы; the ~ service английский военно-морской флот (старший из трёх видов вооружённых сил); 2) амер. выпускно'й, после'дний (о классе, курсе, семестре); the ~ class последний год учения в школе; the Senior Prom вечер выпускнико'в шко'лы; 2. п 1) пожило'й челове'к; 2) старший; he is my ~ он старше меня; 3) лауреат Кембриджского университета; 4) амер. ученик выпускного класса; студент после'днего курса. seniority ^simi'onti] n 1) старшинство'; 2) амер. трудово'й стаж.
SEN SEN senna ['sens] n фарм. александрийский лист. sennet ['senit] пуст, трубный сигнал (ремарка в старых пьесах). sennight ['senait] пуст, неделя; today ~ а) через неде'лю; б) неде'лю тому назад. sennit [ 'senit] n мор. плетёнка. sensation [sen'seijsn] n 1) ощущение, чувство; 2) чувственное данное; 3) неразложимый, элементарный чувственный о'пыт; 4) спосо'бность отве'та, отве'т на возбужде'ние; 5) про- це'сс, о'пыт, непосре'дственно связанный с о'рганом чувств; 6) деятельность органа чувств; 7) умственное восприятие; to excite ~s вызвать ощущения; 8) сенсация. sensational [sen 'seijbnl] a 1) сенсацио'нный; 2) predic. великоле'пный, поразительный; 3) филос. сенсуальный, относящийся к ощущениям, характеризуемый, влекущий за собой ощущения. sensationalism [sen'seijnslizam] п филос. сенсуализм. sensation-monger [sen'seifs^mAnga] n распространитель сенсационных слухов. sense [sens] 1. и 1) чувство; ощущение; the five ~s пять чувств; sixth ~ ше'стое чувство, интуиция; to have keen (или quick) ~s остро чувствовать, ощущать; а ~ of duty чувство долга; а ~ of humour чувство юмора; а ~ of failure сознание неуда'чи; а ~ of proportion чувство ме'ры; 2) pi созна'ние; ра'зум; in one's ~s в своём уме; have you taken leave (или are you out) of your ~s? с ума' вы сошли'?; to come to one's ~s а) прийти в себя'; б) взя'ться за ум; to frighten (или to scare) smb. out of his ~s напугать кого-л. до потери сознания; 3) здравый смысл (тж. common ~, good ~); ум; a man of- разумный человек; to talk - говорить де'льно, разумно; he is talking ~ он дело говорит; 4) смысл, значе'ние; it makes no ~ в этом нет смысла; in the strict(est) (или true) ~ of the word в (самом) точном значе'нии слова; in a good ~ в хоро'шем смысле (слова); in a literal ~ в буквальном смысле сло'ва; in a ~ в изве'стном смысле, до изве'стной степени; in all ~s во всех смыслах, во всех отношениях; in no ~ ни в каком отношении; 5) настроение; to take the ~s of the meeting определить настрое'ние собрания посре'дством голосования; 6) о'рган чувств; 7) спосо'бность, сре'дство восприя'тия; 8) значение; ~ datum чувственное данное; ~ faculty спосо'бность ощущать; ~ form одна из априо'р- ных форм чувствовавания (Кант); ~ impression чувственное ощущение; ~ organ о'рган чувств; ~ perception чувственное восприя'тие; common ~ здравый смысл; 9) чувство, объединяющее, как не'которые утверждают, восприя'тия всех о'рга- нов чувств в одно', единое восприя'тие; 10) то, что очевидно для ума' и явля'ется о'бщим для всех люде'й (у Дека'рта); 11) мысли и понятия челове'ка, незнако'мого с диале'ктикой; inner, internal ~ спосо'бность ума' осознава'ть свою деятельность; 12) ощуще'ние вре'мени; moral ~ чувство справедливого и несправедливого; 2. v 1) ощущать, чувствовать; 2) понимать. senseless ['senslis] a 1) бесчувственный, нечувствительный; to knock ~ оглушить; 2) бессмысленный; бессодержательный. sen-sen [ 'sen 'sen] n крупинки пря'ного вещества' для удале'ния алкого'льного за'паха изо рта'. sense-organ ['sens,D:g3n] n о'рган чувств (зрения, слуха и т. п.). sensibility [,sensit>iliti] n 1) чувствительность, чувство; 2) то'чность (прибора); 3) воспринимаемость умо'м. sensible ['sensabl] a 1) (благо)разумный, здравомыслящий; 2) сознающий, чувствующий (of); to be ~ of one's peril сознавать опасность; 3) ощутимый, заме'тный; а ~ change for the better заметное улучшение; а ~ difference in temperature значительная разность температур. sensify ['sensifai] v делать воспринимаемым для чувств. sensitive ['sensitiv] a 1) чувствительный; восприимчивый; а ~ ear (боле'зненно) тонкий слух; ~ market эк. неустойчивый рынок; ~ paper светочувствительная бума'га; ~ plant бот. мимо'за стыдливая; 2) о'чень не'жный, легко' поддающийся раздраже'нию; а ~ skin не'жная ко'жа; 3) обидчивый; 4) тех. прецизионный, точный. sensitiveness, sensitivity ['sensitivnis, 7sensi'tiviti] и чувствительность. sensitize ['sensitaiz] v 1) де'лать чувствительным, повышать чувствительность; 2) делать светочувствительной (бумагу). sensize ['sensaiz] v воспринимать чувством(-ами). sensor [ 'senss] n тех. датчик, чувствительный, воспринимающий элемент. sensorium [ 'sen'sorram] n 1) мозг, рассматриваемый как центр всех чувств и ощуще'ний; 2) весь сенсорный аппарат. sensory f'sensan] a 1) чувствительный; 2) физиол. сенсорный. sensual ['sensjusl] a 1) чувственный, плотский; 2) сладострастный; 3) филос. сенсуалистический. sensualist ['sensjuslist] n 1) сластолюбец; 2) филос. сенсуалист. sensuality [ ^ensju'asliti] n чувственность. sensum [ 'senssm] n 1) объект чувства; 2) содержание чувственного восприя'тия; 3) чувственное да'нное; ~ theory тео'рия о том, что чувственные данные являются реальными сущностями, выступающими как посредники между содержанием восприятия как такового и материальной действительностью. sensuous ['sensjuos] a 1) чувственный (о восприятии); 2) эстетический. sent [sent] past и р. р. от send I. sentence ['sentsns] 1. n 1) пригово'р; to pass ~ upon smb. выносить пригово'р кому-л.; to serve one's ~ отбыва'ть срок наказания; life- пожизненное заключение; 2)уст. сентенция, изречение; 3)грам. предложение; 4)лог. высказывание; negation of а ~ лог. отрицание высказывания; conjunction of a ~ лог. конъюнкция высказывания; disjunction of а ~лог. дизъюнкция высказывания; contradictory ~s лог. противоречивые выска'- зывания; existential ~< лог. экзистенциальное высказывание; Д73
SEN SEQ universal -лог. универсальное высказывание; extensional -лог. экстенсиона'льное предложе'ние; atomic ~ лог. атома'рное предложение; molecular ~ лог. молекулярное предложение; factual -лог. фактическое предложе'ние; 2. v осуждать, приговаривать. sententious [sen'tenfas] а нравоучительный; сентенциозный. sentience ['senfans] n 1) сознание, духовная жизнь; 2) чувствительность; элемент ощущения, сознания; 3) физическая основа; 4) ощущаемый предмет. sentiendum [ 'sentiandiam] n (pi -da) лат. чувственное данное. sentient [ 'sentiant] n 1) ощущающее, воспринимающее существо'; 2) ум, созна'ние. sentient ['senfant] а 1) чувствующий, ощущающий; 2) воспринимающий (чувственно). sentiment [' sentimant] n 1) чувство; отношение, настроение, мне'ние; the ~ of pity (of respect) чувство жалости (уважения); these are (или шутл. them's) my ~s вот моё мне'ние; 2) сентиментальность, сентимёнты; 3) мысль; 4) тост, пожелание; 5) умственный акт, основанный на чувстве; 6) сложное целое идей, взглядов, полученных посредством индивидуального опыта. sentimental ^senti'mentl] а сентиментальный. sentimentality [;sentimen't?ehti] n сентиментальность. sentinel [ 'sentml] 1. п часово'й; страж; to stand ~ over охраня'ть; 2. v охранять, стоя'ть на страже. sentry ['sentn] n воен. 1) часово'й; 2) караул. sentry-box [ 'sentnboks] n будка часового. sentry-go ['sentngou] n 1) пост (сторожевой); 2) дежурство на посту. sentry-line ['sentnlam] п воен. цепь сторожевых постов. sentry-unit [ 'sentn,ju:nit] п воен. сторожево'е подразделение. sepal [ 'sepal] n бот. чашелистик. separability [,separa'bihti] n отделимость. separable ['separabl] а отделимый. separata [,sepa'reita]/>/ от separatum. separate 1. a ['seprrt] 1) отдельный; cut it into four ~ parts разре'жьте это на четыре части; ~ maintenance содержа'ние, назнача'емое жене'при разво'де; 2) осо'бый, индивидуальный; самостоятельный; these are two entirely ~ questions это два соверше'нно самостоятельных вопро'са; 3) изолированный; уединённый; 4) сепаратный; 2. п ['sepnt] отде'льный оттиск (статьи); 3. v f'separeit] 1) отделять(ся); разделять(ся), разлучать(ся); расходиться; 2) сортировать, отсе'ивать; to ~ chaff from grain очищать зерно' от мякины; 3) разлагать (на части); 4) воен.: to ~ from active service, амер. to ~ from the service увольнять, демо- билизо'вывать. separatee [,separa'ti:] n демобилизованный. separation [,sepa reijan] n 1) отделе'ние, разделение; разлучение; сепарация, разобще'ние; 2) разложение на части; 3) разде'льное жительство супругов; разво'д; 4) горн, обогащение; 5) attr.: ~ allowance посо'бие жене' солда'та. separatism ['separatizam] п сепаратизм. .. л'Л separatist ['separatist] n сепаратист. separator ['separeita] n 1) сепаратор, сортировочный аппарат; 2) решето', сито, гро'хот; 3) триер, зерноочиститель; молотилка (в комбайне); 4) прокладка, отделитель. separatum [,sepa 'reitam] n (pi -ta) отде'льный о'ттиск (статьи). sepia ['si:pja] n се'пия (краска). sepoy ['si:poi] n сипай. sepsis [ 'sepsis] п мед. се'псис. sept [sept] n (ирландский) клан. septa ['septa] pi от septum. septan ['septan] 1. а семидне'вный; 2. n перемежающаяся лихорадка с приступами через каждые шесть дней. septangle ['septasrjgl] я семиугольник. septate ['septeifj а биол. разделённый перегородкой. September [sap'temba] л 1) сентя'брь; 2) attr. сентя'брь- ский. septenary [sep'tenan] а семеричный. septennate [sep'teneit] n семиле'тний срок. septennial [sep'tenjal] а семиле'тний. septentrional [sep'tentnanal] а уст. северный. septet(te) [sep 'tet] n муз. септе'т. septic [ 'septik] а мед. септический. septicaemia ^septi'siimia] n мед. зараже'ние кро'ви, се'псис, септицемия. septilateral [,septi1a;taral] а семисторонний. septuagenarian [,septjuad3i 'neanan] 1. а семидесятиле'т- ний; в во'зрасте ме'жду 69 и 80 годами; 2. п челове'к в во'зрасте между 69 и 80 годами. septum f'septam] n (pi -ta) биол. перегородка. septuple ['septjupl] 1. а семикратный; 2. п семикратное количество; 3. v мно'жить на семь; увеличивать в семь раз. sepulchral [si'pAlkral] а могильный; погребальный; ~ mound могильный холм; ~ voice замогильный голос. sepulchre ['sepalka] l. n 1) могила, гробница; whited (или painted) ~ а) библ. гроб повапленный; б) лицеме'р; 2) редк. погребение; 2. v погребать, класть в гробницу. sepulture ['sepaltja] n погребение. sequacious [si'kweijas] a 1) послушный, податливый; ~ zeal раболепное усердие; 2) последовательный. sequel ['si:kwal] n 1) продолжение; the book is a -to (или of) the author's last novel эта книга является продолжением последнего романа писателя; 2) после'дующее событие; in the ~ впосле'дствии; 3) последствие, результат. sequela [si'kwi:la] лат. п (pi -1ае; обыкн. р!) последствие, осложне'ние (болезни). sequelae [si'kwi:li:]p/ от sequela. 874
SEQ SER sequence ['si:kwans] n 1) последовательность; следование; порядок (следования); ряд; ~ of events ход событий; ~ of tenses грам. последовательность времён; in ~ один за другим; in historical ~ в исторической (или хронологической) последовательности; 2) (по)сле'дствие, результат; 3)л*уз. секвенция; 4) кино эпизо'д. sequent ['siikwanf] a 1) следующий; 2) являющийся следствием. sequential [si,kwenJ3l] a 1) являющийся продолжением; 2) после'довательный. sequester [si Tcwests] v 1) редк. уединять, изолировать; 2) = sequestrate. sequestered [si 'kwestsd] 1. p. p. от sequester; 2. а изолированный; уединённый; ~ life уединённая жизнь. sequestra [si'kwestra] pi от sequestrum. sequestrable [silcwestrabl] а юр. подлежащий секвестру. sequestrate [si "kwestreit] v юр. секвестровать; конфисковать. sequestration [,si:kwes 'treijbn] n 1) юр. секве'стр; конфискация; 2)мед. изоляция, карантин. sequestrum [si 'kwestrsm] п (pi -га) мед. омертве'вшая часть ко'сти, секвестр. sequin ['si:kwm] n 1) ист. цехин (венецианская золотая монета); 2) блёстка на пла'тье. sequoia [silcwora] n бот. секвойя, Мамонтове дерево. sera [ 'sisra] pi от serum. seraglio [se'm:liou] n (pi -os [-ouz]) сераль. serai I [se'rai] n карава'н-сарай. serai II [se'rai] n англо-инд. глиняный сосуд для воды'. seraph ['sersfj n (pi -phim, -phs [-fs]) серафим. seraphic [se'rarfik] а серафический, ангельский, неземной. seraphim ['serafim]/>/ от seraph. Serb [ss:b] = Serbian. Serbian ['ssibjsn] 1. а се'рбский; 2. n 1) серб; се'рбка; 2) се'рбский язык. Serbonian bog [sai'bounjsn'bog] n 1) название ныне высохшего огромного болота в Египте; 2) безвыходное положение; 3) сумбур; столпотворение. sere I [sis] а сухо'й, увя'дший. sere II [sis] = sear II. serein [se'rem] n моросящий дождь при безоблачном нёбе. serenade [,sen'neid] 1. п серена'да; 2. v исполня'ть серенаду. serene [si'ri:n] 1. а 1) ясный, споко'йный, тихий; безо'блач- ный; безмятежный; all -разг. всё в порядке; 2): His S. Highness его' светлость (титул); 2. п поэт, безо'блачное нёбо; споко'йное мо'ре; 3. v поэт, прояснять. serenity [si'reniti] n 1) ясность, безмятежность; 2) (S.) светлость (титул). serf [sa:f] n 1) крепостно'й; 2) раб. serfage, serfdom, serfhood ['sa:fid3, -dam, -hud] n 1) кре- постно'е пра'во; 2) ра'бство. serge [ss:d3] n текст. 1) саржа; 2) серж (шерстяная костюмная ткань). sergeant f'sa^snt] n 1) сержант; ~ major старшина (подразделения); first ~ амер. старшина (подразделения); staff ~ амер. сержант штабной службы; 2) (обыкн. serjeant) уст. адвокат высшего разряда; Common S. судейский чиновник Лондонского муниципалитета. Sergeant-at-arms ['sa:d33nt3t'a:mz] n парламентский пристав. serial ['signal] l. a 1) серийный; 2) последовательный; ~ number порядковый но'мер; 3) выходящий выпусками; 2. п рома'н в нескольких частя'х; фильм в нескольких се'риях. serialize ['sionalaiz] v 1) издавать выпусками (книгу); 2) располагать в после'довательном поря'дке. seriate, seriated ['sraneit, ,sran'eitid] а расположенный по порядку. seriatim ^sisn'eitim] adv пункт за пунктом, по поря'дку; to consider (examine, discuss) ~ рассматривать (изучать, обсуждать) по пунктам. sericeous [ss 'rijas] а шелковистый. sericulture ['seri,L\ltf3] n шелково'дство. series ['srari:z] n (pi без измен.) 1) ряд; серия; а ~ of stamps (coins) се'рия марок (монет); а~ of misfortunes полоса неудач; in ~ последовательно, по порядку; 2) геол. свита, отдел; группа, система; 3) эл. последовательное соединение; 4) мат. прогрессия. serin ['serin] n зоол. вьюрок канаре'ечный. seringa [si 'ппдэ] п бот. гевея. serio-comic ['sianou'komik] а шутливо-серьёзный. serious ['sianss] a 1) серьёзный; and now to be ~ одна'- ко, шутки в сто'рону; 2) важный; 3) вызыва'ющий опасе'ние; опасный. seriousness [ 'sisnssnis] n серьёзность. serjeant ['savant] = sergeant. Serjeant-at-law ['sa:d33nt3tlo:] = sergeant 2). sermon ['ээ:тэп] 1. n про'поведь; поучение; 2. v читать про'поведь. sermoner ['saimono] n = sermonist проповедник. sermonize ['sa:manaiz] v 1) проповедовать; 2) морализировать. serotinous [se'rotmos] а бот. поздний. serous [ 'sisrss] а физиол. серо'зный. serpent ['ssrpsnt] n 1) змея', змей; 2) злой, ядовитый человек; 3) дья'вол (тж. the old S.). serpent-charmer ['s3:p3nt,tja:m3] n заклинатель змей. serpentine ['ssrpsntam] 1. a 1) змеиный; 2) змеевидный; извивающийся, извилистый; 3) хитрый; коварный, предатель^ ский; 2. п \)мин. серпентин, змеевик; 2) тех. змеевик; 3. v извиваться. serrate, serrated [ 'sent, se 'reitid] а зубча'тый; зазубренный. 875
SER SET serration [se'reijsn] n 1) зубчатость; 2) зубец. serried ['send] а сомкнутый (плечом к. плечу); in ~ ranks со'мкнутыми ряда'ми. serrulate, serrulated ['seruleit, -leitid] а мелкозубчатый. serum ['siaram] n (pi -s[-z], sera) физиол. сыворотка. servant [ 'so:vsnt] л слуга', служитель, прислуга; civil ~ государственный служащий; public ~s должностны'е лица; general ~ «прислуга за всё». servant-maid ['ssivontmeid] л служанка. serve [ss:v] 1. v 1) служить; быть поле'зным; to ~ as smb., smth. служить в качестве кого-л., чего-л.; 2) годиться, удовлетворять; it will ~ а) это то, что нужно; б) этого будет достаточно; as occasion ~s когда представляется случай; to ~ по purpose никуда не годиться; 3) благоприятствовать (о ветре и т. п.); 4) служить в армии; he ~d in North Амепса он проходил военную службу в Северной Америке; to ~ in the ranks служить рядовым; to ~ under smb. служить под начальством кого-либо; 5) подавать (на стол); dinner is ~d! кушать по'да- но!; 6) обслуживать; to — a customer заниматься с покупателем, клие'итом; this busline ~s a large district эта автобусная линия обслуживает болыпо'й райо'н; 7) обслуживать, управлять; to ~ a gun стрелять из орудия; 8) отбывать (срок; тж. to ~ one's term или time); 9) обходиться с, поступать; he ~d me shamefully он обошёлся со мной отвратительно; 10) церк. служить службу; 11) юр. вручать (повестку кому-л.; on); to ~ notice формально, официально извещать; 12) подавать мяч (в теннисе и др. играх); 13) мор. клетневать; ? ~ for а) годиться для чего-л.; б) служить в качестве чего-л.; the bundle ~d him for a pillow свёрток служил ему подушкой; ~ out а) раздавать, распределя'ть; б) разг. отплатить; ~ round обносить кругом (блюда); ~ up подавать на стол; ~ with подавать; снабжать; -О- it ~s him (her) right! поделом ему (ей)!; to ~ with the same sauce = отплатить той же моне'той; to ~ smb. a trick сыграть с кем-л. шутку; 2. п спорт, подача (мяча). Servian ['ssivjan] = Serbian. service I ['ss:vis] 1. n 1) служба; to take into one's ~ нанимать; to take ~ with smb. поступать на службу к кому-л.; 2) обслуживание, сервис; 3) услуга, одолжение; at your ~ к вашим услугам; to be of ~ быть поле'зным; 4) служба (область работы и т. п.); Civil S. госуда'рственная гражданская служба; National S. во'инская или трудова'я повинность (вАнглии); 5) воен. род войск; the (fighting) ~s армия, флот и вое'н- ная авиация; 6) сервиз; 7) судебное извещение; &)мор. клётень; 9) спорт, подача (мяча); 10) действие, функция; 11 )рел. служба; to say a ~ отправлять богослужение; 12) фин. проценты по государственным долгам; 13) attr. служебный; ~ record послужной список; 2. v 1) обслуживать; 2) проводить осмотр и текущий ремонт (машины и т. п.); 3) заправлять (горючим); 4) случать. service II ['ssivis] = service-tree. serviceable ['ss: vissbl] a 1) полезный, пригодный; 2) услужливый; 3) прочный; ~ fabric прочная материя. service-book ['ss:visbuk] n молитвенник. service dress ['ss:vis'dres] n фо'рменная оде'жда. service entrance ['saivis'entrens] n 1) служе'бный вход; 2) чёрный ход. service flat [ 'ss:vis 'flast] л квартира в до'ме с о'бщим обслуживанием и готовым питанием. serviceman ['s3:visma5n] л военнослужащий. service medal ['saivis'medl] n амер. воен. памятная медаль (за участие в какой-л. кампании или военной операции). service pipe ['ss:vis'paip] л домовая водопрово'дная или газопрово'дная труба. service stair ['sa:vis'ste3] л чёрная ле'стница. service station [ 'sa:vis 'steijon] л ста'нция обслуживания (автомобилей). service-tree ['ss:vistri:] л бот. рябина домашняя. service uniform ['s3:vis'ju:nifo:m] n амер. воен. повседневная фо'рма одежды. servidor ['sa:vido:] n амер. дверь (обыкн. в гостиницах) с внутренним ящиком (в который изнутри кладется, а снаружи вынимается одежда для чистки, причём дверь для этого не открывают). serviette ['sa:vi'et] фр. п салфетка. servile [ 'sa:vail] а рабский; раболепный, подобострастный, холопский. servility [sa: Viliti] n 1) рабство; 2) раболепство, подобострастие. servitor ['ss:vit3] n \)ycm. слуга; приближённый; 2) ист. студент, работающий служителем за стипе'ндию. servitude f's9:vitju:d] л рабство; порабоще'ние. servo ['ss:vou] 1. л сокр. разг. от servo-mechanism и servomotor; 2. а вспомогательный. servo-mechanism ['sorvotymeksnizam] п тех. вспомогательный механизм. servo-motor ['ss:vou,mout3] л вспомогательный мото'р. sesame ['sessmi] n бот. кунжут восточный. sesquialteral [^seskwi'asltsral] а полуторный. sesquipedalian ['seskwipi'deiljsn] a 1) полуторафутовый; 2) о'чень длинный, неудобопонятный (о слове). sessile [ 'sesail] а бот., зоол. сидячий. session ['sejsn] n 1) заседание; to be in ~ заседать, быть в сбо'ре; 2) се'ссия (парламентская, судебная); petty ~s колле'гия из двух-трёх мировых судей без присяжных; 3) учётный год (в шотл. и некоторых англ. университетах); summer ~ летние курсы при университете; 4) амер. занятия, уче'бное вре'мя в шко'ле; 5)разг. вре'мя, за'нятое чем-л. (особ. чем-л. неприятным). sesterce [ 'sesta:s] л ист. сестерций (римская монета). sestertii [ses 'tsijiai] pi от sestertius. sestertius [ses'ts:jras] л (pi -til) = sesterce. sestet [ses 'tet] n муз. секстет. set I [set] 1. л 1) направление (течения, ветра); наклонность, тенде'нция, установка; 2) конфигура'ция, очертание, 876
SET SET строение (гор и т. п.); 3) посадка (головы); 4) покро'й; 5) ис- кривле'ние, загиб, сдвиг; 6) поэт, захо'д (солнца); at ~ of sun пе'ред захо'дом солнца; 7) саженец; 8) молодо'й побе'г (растения); завязь (плода); 9) сто'йка (собаки); 10) горн, крепёжная ра'ма; 11) воен. минная рама; 12) тех. ширина разво'да (пилы); 13) стр. осадка; 14) тех. остаточная деформация; 15) тех. обжимка, державка; 16) текст, съём; -v- to make a dead ~ at а) подвергать резкой критике; нападать на; б) стремиться подчинить своему влиянию; 2. а 1) неподвижный, застывший (о взгляде, улыбке); 2) обдуманный (о намерении); of~ purpose с умыслом, предумышленный; 3) заранее приготовленный, составленный (оречи); 4) установленный, назначенный; предписанный; 5) построенный; 6) установившийся; ~ fair установившийся (о погоде); 7) твёрдый, решительный, непоколебимый; 8) сложённый; a heavy ~man челове'к пло'тного сложения; 9) свернувшийся (о молоке); 10) затверде'вший (о цементе); 11) заше'дший (о солнце); 12) решившийся достичь (чего-л.); 13) поглощённый (on, upon— чём-л.); 3. v (set) 1) ста'вить, кла'сть, помещать; расставля'ть, устана'вливать; располагать; размещать; to ~ foot on smth. наступить на что-л.; not to ~ foot in smb.'s house не переступать порога чьегб-л. дома; to ~ sail а) ставить паруса; б) пускаться в плавание; to ~ the signal подать, установить сигнал; to ~ the table накрывать на стол; to ~ to zero а) установить на нуль; б) привести к нулю; to ~ on stake ставить на карту; to ~ one's name (или hand) to a document поста'вить свою по'дпись под документом; to ~ bounds (to) ограничивать; to ~ a limit (to) положить преде'л, пресе'чь; 2) приводить в определённое состояние; to ~ in motion приводить в движение; to ~ in order приводить в порядок; to ~ smb. at (his) ease успокоить, ободрить кого-л.; he ~ people at once on their ease with him людям в его' присутствии сразу делалось легко и удо'бно; to ~ at rest а) успоко'ить; б) уладить (вопрос); to ~ at variance поссо'рить; вызвать конфликт; to ~ free освобождать; to ~ loose отпускать; to ~ right а) приводить в поря'док, исправлять; б) выводить из заблуждения; to ~ one's hat (tie, etc.) straight (или right) поправить шляпу (галстук и т. п.); to ~ laughing рассмешить; to -« on fire поджигать; the news ~ her heart beating при этом известии у неё забилось сердце; the answer ~ the audience in a roar услышав ответ, все присутствующие разразились хохотом; to ~ a machine going пускать машину; 3) устанавливать, налаживать; to ~ the hands of a clock установить стрелки ча- со'в; to ~ a razor править бритву; 4) пригоня'ть; вправлять, прикреплять; вставлять в раму или оправу; 5) вправлять (кость); б) сажать (растение); 7) посадить (курицу на яйца); 8) втыкать; 9) точить, разводить (пилу); 10) двигаться в известном направле'нии; иметь склонность; to ~ course лечь на курс; opinion is -ting against it общественное мне'ние про'тив этого; 11) повернуть, направить; to ~ one's face towards the sun повернуться лицо'м к солнцу; to ~ one's mind (или brain) on (или to) smth. сосредоточить мысль на чём-л.; 12) подносить, приставлять, приближать; to ~ a glass to one's lips поднести стакан к губам; to ~ a pen to paper начать писать; 13) прикладывать (печать); 14) стискивать, сжима'ть (зубы); 15) назначать, устанавливать (цену, время и т. п.); to ~ the value of smth. at a certain sum оценить что-л., установить цену чего-л.; to ~ a punishment налагать взыска'ние; 16) задавать (работу, задачу); to ~ to work усадить за дело; you have ~ me a difficult job вы задали мне трудную рабо'ту; 17) подавать (пример); 18) сиде'ть (о платье); 19) садиться, заходить (о солнце, луне, тж. перен), his star has ~ его' звезда закатилась; 20) положить на музыку (тж. ~ to music); 21) де'лать твёрдым, густым, прочным; to ~ milk for cheese створаживать молоко'для сыра; 22) твердеть, застывать, затвердевать; схватываться (о цементе, бетоне); his face ~ его' лицо приняло застывшее выраже'ние; 23) офо'рмиться, сложиться; 24) завя'зываться (о плоде); 25) коро'биться; 26) де'лать сто'йку (о собаке); 27) изготовлять (чучело); 28) мор. пеленговать; 29) мор. тянуть (такелаж); 30)полигр. набирать; Ъ\)стр. производить кладку; ? ~ about а) начинать, приступая к чему-л.; б) побуждать (кого-л.) начать; в) разг. напасть, нача'ть драку с кем-л.; г) распространять (слух), ~ against а) противопоставлять; б) восстанавливать против кого-л.; ~ apart а) откладывать в сторону; б) приберегать; в) отделя'ть; г) разнимать (дерущихся); ~ aside а) откладывать; б) отвергать, оставлять без внимания; в) аннулировать; ~ at а) нападать, набрасывать- ся.на; б) натравливать на; ~ back препятствовать, заде'ржи- вать; ~ before представлять, излагать (факты); ~ by откладывать, приберегать; ~ down а) положить, бро'сить (на землю); б) отложить; в) высаживать (пассажира); г) записывать, письменно излагать; д) осадить, обрезать (кого-л.). е): ~ down as считать чём-л.; ж) приписывать (to — чему-л.); з) предписывать; и) метал, высаживать, раско'вывать; ~ forth а) излагать, объяснять; б) отправляться; в) выставлять (напоказ); г) хвалить, рекомендовать; ~ forward а) продвигать; б) выдвигать (предложение); в) отправляться; ~ in начинаться; наступать; устана'вливаться; the tide ~ in начался' прилив; rain ~ in пошёл обложно'й дождь; установилась дождливая погода; ~ off а) отмечать; размеча'ть; б) отправля'ть (-ся); в) откла'дывать; г) уравновешивать; д) противопоставля'ть; е) выделять(ся); оттенять; the frame ~s off the picture картина в этой раме выигрывает; ж) пускать (ракету); з) побудить к чему-л.; to ~ off laughing рассмешить; ~ on а) подстрека'ть; натравливать; б) нападать; в) навести (на след), ~ out а) выставлять напоказ; б) выставлять на продажу; в) излагать; г) отпра'виться, выехать, вылететь; д) намереваться; ~ over ставить во главе'; ~ to а) вступать в бой; б) браться за (работу, еду); to ~ oneself to smth. приниматься за что-л.; ~ up а) воздвигать; б) учреждать; в) начать или помо'чь начать предприятие; г) возвы'сить(ся) (over — над кем-л.); д) причинять (боль и т. п.); е) снабжать, обеспе'чивать (in, with — чем-либо); ж) поднима'ть (шум), з) выдвигать (теорию); и) восстана'вливать силы, оживля'ть; к) полигр. набирать; л) воен. развёртывать(ся) (о полевом учреждении); ~ up for выдавать себя' за кого-л., he ~s up for a scholar он пре- 877
SET SEV тенду'ет на учёность; ~ upon = ~ on; ~ with усыпать {блёстками, цветами и т. п.); -О- to ~ by the ears поссорить; to ~ one's face (или oneself) against (a proposal, etc.) решительно воспротивиться (принятию предложения и т. п.); to ~ one's face like a flint принять твёрдое решение, быть непреклонным; to ~ on foot пустить в ход, начать, организовать; to ~ smb. on his feet поста'вить кого-л. на но'ги; помочь кому-л. в делах; to ~ one's heart (или mind) on smth. стра'стно желать чего-л.; стремиться к чему-л.; to ~ one's hopes on smb., smth. возлагать надежды на кого-л., что-л.; to ~ one's life on a chance рискова'ть жизнью; to ~ one's cap at smb. добиваться чьей-л. благосклонности; to ~ much by smth., to- store by smth. (высоко') ценить что-л.; to ~ little by smth. быть невысокого мне'ния о чём-л.; to ~ at defiance, to ~ at naught (или nought) пренебрегать, не считаться; ни во что не ставить; to ~ eyes on а) увидеть; б) уставиться на. set II [set] n 1) набо'р, комплект, гарнитур; ~ of teeth ряд зубо'в; ~ of drawing instruments готовальня; ~ of studs гарнитур за'понок; ~ of fire-irons каминный прибо'р; 2) ряд, се'рия; си- сте'ма; ~ of lectures цикл лекций; 3) группа, компа'ния; круг (лиц); the literary ~ литературные круги; the racing ~ завсегдатаи скачек; 4) театр, декорация; 5) сет (в теннисе); 6) тех. прибор, аппарат; установка, агрегат; 7) радиоприёмник, радиоаппарат. seta ['si:ts] n (pi -tae) бот., зоол. щетин(к)а. setaceous [si'terjas] а бот., зоол. щетинистый. setae ['si:ti:] pi от seta. set-back ['setback] n задержка (развития и т. п.); регресс; препятствие. set-down ['set'daun] n 1) отпо'р; ре'зкий отказ; 2) упрёк; выговор. set-off ['set'o:f] n 1) украше'ние; 2) контраст; противопоставление, противовес; Ъ)стр. уступ, выступ. setose ['si:tous] = setaceous. set-out [set'aut] n 1) начало; at the first ~ в самом начале; 2) выставка; витрина. sets n pi лог. мно'жества; general theory of ~ лог. общая тео'рия мно'жеств. set screw ['set'skru:] n тех. установочный винт. set square ['set'skwes] n угольник. sett [set] n брусчатка, каменная шашка. settee [se'ti:] n неболыцо'й диван. setter ['sets] и 1) сеттер (собака); 2) разводка (для пилы); 3) прибо'р для устано'вки; 4) воен. устано'вщик. setterwort ['setswo:t] n бот. моро'зник вонючий. setting ['setirj] 1. pres. p. от set I, 3; 2. n 1) окружа'ющая обстановка, окруже'ние; 2) декорации и костюмы; художественное оформление (спектакля); 3) оправа (камня); 4) музыка на слова (стихотворения); 5) сочине'ние музыки на слова (стихотворения); 6) заход (солнца); 7) кладка (каменная); 8) сгуще'ние, затвердева'ние, застыва'ние; схва'тывание (цемента); 9) регулирование, установка; пуск в ход; 10) тех. загрузка. 878 setting-rule ['setirjru:l] n полигр. набо'рная лине'йка. setting-stick [ 'setirj stik] n полигр. верстатка. setting-up [ 'setirj 'лр] п тех. сбо'рка, монтаж. settle I [ 'setl] n скамья'(-ларь). settle II ['setl] v 1) посели'ть(ся), водвори'ть(ся), обосноваться (тж. - down); 2) регули'ровать(ся); приводиться) в поря'док; улаживать(ся); устана'вливать(ся); to ~ one's affairs а) устро'ить свои дела; б) составить завеща'ние; to ~ one's feet in the stirrups вдевать но'ги в стремена'; things will soon ~ into shape положение ско'ро определится; 3) успокаиваться) (тж. ~ down); 4) уса'живать(ся); to ~ an invalid among the pillows усадить больно'го в подушках; 5) браться за определённое де'ло (часто ~ down); 6) реша'ть, назначать, определять; приходить или приводить к решению; to ~ smb. 's doubts разрешить чьи-л. сомне'ния; that ~s the matter (или the question) вопро'с исче'рпан; to ~ the day определить срок, назна'чить день; 7) заселя'ть, колонизовать; 8) отста'иваться; осажда'ться, дава'ть оса'док; 9) оседа'ть, опускаться ко дну; 10) дава'ть отстоя'ться; очища'ть от мути; 11) разделываться; to ~ smb.'s hash разде'латься с кем-л., убить кого-л.; погубить кого-л.; 12) опла'чивать (счёт); распла'чиваться; to ~ an old score свести ста'рые счёты; 13) юр. закрепля'ть (за кем-л.); завеща'ть; to ~ an annuity on smb. назна'чить ежегодную ре'нту кому-л.; ? -down а) посели'ть(ся), обо- снова'ться; б) успоко'иться; в) устро'иться, привыкнуть к окружающей обстано'вке; to ~ down to married life обзавестись семьёй; г) приступать (к чему-либо); бра'ться (за что-л.), ~ in вселить(ся). settled ['setld] I. p. p. от settle II; 2. a 1) устойчивый; 2) определённый, постоянный; 3) оседлый; 4) спокойный, уравновешенный. settlement ['setlmsnt] n 1) поселе'ние, коло'ния; 2) ист. сеттльмент (европейский квартал в некоторых городах стран Востока); 3) уплата, расчёт; 4) осадка (грунта); оседание; 5) урегулирование; решение; to tear up the - порвать, нарушить соглашение; 6) дарственная запись; Act of S. закон о престолонаследии в Англии A701 г.);1) небольшо'й посёлок, группа домо'в. settler ['setta] n 1) поселе'нец; 2) si. решающий до'вод; решающий удар; Ъ)тех. отстойник; сепаратор. settling f'setlirj] 1. pres. p. от settle II; 2. n 1) осадка, оседание; 2) осаждение; 3) (обыкн. pi) осадок, налёт; 4) стабилизация. settling-day [ 'setlirjdei] n расчётный день (на бирже). set-to ['set'tu:] n (pi -tos, -to's [-tu:z]) разг. кулачный бой; схватка. set-up f'seUp] 1. п 1) оса'нка; 2) = setting-up; 3) организация, устро'йство; структура, положе'ние; 4) разг. соревнование, исхо'д которого соверше'нно я'сен (т. к. силы участников не равны); 5) разг. что-л. о'чень лёгкое; 2. а 1) сложённый (о человеке); a well ~ figure стро'йная фигура; 2) весёлый; навеселе'. seven [ 'sevn] l. num. card, семь;
SEV SEX 2. n 1) семёрка; 2) p/ седьмой номер {размер перчаток и т. п.). sevenfold ['sevnfould] 1. а семикратный; 2. adv в семь раз (больше). seven-league ['sevn'li:g] a: -strides = семимильные шаги. seventeen ['sevn'ti:n] num. card, семна'дцать. seventeenth ['sevn'ti:n9] 1. num. ord. семнадцатый; • ¦ • 2. n 1) семнадцатая часть; 2) (the ~) семнадцатое число. seventh ['sevriS] 1. num. ord. седьмой; : 2. n 1) седьмая часть; 2) (the ~) седьмое число. seventies [ 'sevntiz] n pi 1) (the ~) семидесятые годы; 2) се'мьдесят лет; восьмо'й десяток (возраст между 70 и 79 годами). seventieth ['sevntnG] l. num. ord. семидесятый; 2. n семидеся'тая часть. seventy ['sevnti] num. card, семьдесят; ~ -one се'мьдесят один, ~ -two се'мьдесят два и т. д.; he is over ~ ему за семьдесят; 2. п се'мьдесят (единиц, штук). !^t:> sever ['seva] v 1) разъединя'ть, отделя'ть, разлуча'ть; to ~ a friendship порва'ть дружбу; to ~ oneself from отделиться, отколо'ться от; 2) рва'ть(ся); перереза'ть; отрубать; откалывать. several I [ 'sevral] pron. indef. 1. как прил. несколько; ~ people не'сколько челове'к; the ~ members of the Board отдельные чле'ны правле'ния; 2. как сущ. не'сколько, не'которое количество; ~ of you не'которые из вас. several II [ 'sevrel] а отде'льный, собственный, свой, индивидуальный; each has his ~ ideal у каждого свой идеал; they went their ~ ways каждый из них пошёл свое'й доро'гой; collective and ~ responsibility солида'рная и личная отве'т- ственность. severally ['sevrali] adv в отдельности. severance ['sevsrsns] n 1) отделе'ние, разделе'ние, разрыв; 2) attr.: ~ pay выходно'е посо'бие. severe [si'via] a 1) стро'гий, суровый; -punishment суровое наказа'ние; to be ~ with относиться со строгостью к; to be ~ upon критиковать, бранить; 2) жестокий, тяжёлый (о болезни, утрате и т.п.);- loss крупный убыток; 3) резкий, сильный; ~ storm сильный шторм; ~ weather суро'вая пого'да; ~ headache сильная головная боль; ~ competition жестокая конкуренция; 4) стро'гий, простой, сжа'тый (о стиле, манерах, одежде и т. п.);~ pattern незатейливый узор; 5) е'дкий, саркастический; 6) трудный; ~ test тяжёлое испытание. severely [si 'vrali] adv строго и пр. [см. severe]; to leave (или to let) ~ alone оста'вить без внима'ния в знак неодобрения; шутл. оста'вить в поко'е (что-л. трудное). severity [si'venti] и строгость, суровость; жестокость. Sevres [seivr] n се'врский фарфор. sew I [sou] v (sewed [-d]; sewed, sewn) шить, сшивать, за- шива'ть, пришива'ть; U ~ down пришивать; ~ in вшивать; to ~ in a patch наложить заплатку; ~ on = ~ down; ~ together сшивать; ~ up а) зашивать; б) разг. по'лностью контролировать; ¦ ~ed up si. а) пьяный; б) измученный. sew II [sju:] v 1) осушать (пруд); спускать (воду); 2): to be ~ed up мор. стоять на мели. sewage ['sju:id3] 1. п сточные во'ды; 2. v орошать, удобрять сточными во'дами. sewage-farm ['sju:id3fa:m] л поля'ороше'ния. sewer I [ 'sows] n швец; швея. sewer II [ 'sjus] 1. п коллектор, канализационная труба; сто'чная труба'; 2. v канализировать. sewer III f'sjus] n ист. мажордо'м. sewerage ['sjusnd3] n канализация. sewing-cotton ['soum,kotn] n бумажная нитка. sewing kit ['souirj'kit] n воен. пакет с принадле'жностями для ме'лкого ремонта одежды. sewing-machine ['soMirjrm,fi:n] n шве'йная машина. sewing silk ['soum'silk] n кручёные шёлковые нитки. sewn [soun] p. p. от sew I. sex [seks] n биол. 1) пол; the ~ шутл. женщины; the sterner (или stronger) ~ мужчины; 2) attr. полово'й; ~ instinct полово'й инстинкт; ~ intergrade гермафродит. sexagenarian [,seks3d3i'ne3mn] 1. а шестидесятилетний (в возрасте между 59 и 70 годами); 2. п челове'к в во'зрасте ме'жду 59 и 70 годами. sexagenary [sek'ssedsman] l. a 1) относящийся к шестидесяти; образующий шестьдесят; ~ cycle шестидесятилетний или шестидесятиднёвный период; 2) = sexagenarian 1; 2. п = sexagenarian 2. sexagesimal [,seks3'd3esimal] 1. а шестидесятый; 2. n шестидесятая часть. sex appeal ['seksa'pi:l] n физическая привлекательность. sexennial [seks'enral] а шестилетний; происходящий ка'ж- дые шесть лет. sexiness f'seksmis] n чувственность. sexless ['sekshs] a 1) бесполый; 2) холо'дный в сексуальном отношении. sextain ['sekstem] n npoc. строфа из шести строк. sextan ['sekstan] 1. а происходящий на шестой день; шестидневный; 2. п шестидневная лихорадка. sextant [ 'sekstant] n 1) секстант; 2) шестая часть окружности. sextet(te) [seks'tet] n муз. сексте'т. sexto [ 'sekstou] n (pi -os [-ouz]) форма'т книги в У до'лю листа. sextodecimo [ 'sekstow 'desimou] n (pi -os [-ouz]) форма'т книги в VI6 до'лю листа. sexton [ 'sekstsn] n церко'вный сторож; понома'рь; могильщик. sextuple ['sekstjupl] а шестикратный. sexual ['seksjual] а полово'й, сексуальный. 879
SEY SHA Seym [seim] польск. n сейм. sgraffito [zgra:'fi:tou] urn. n архит. сграффито. shabby ['jasbi] a 1) потёртый, потрёпанный; поно'шенный; 2) обносившийся; 3) запущенный, захудалый, убо'гий (о доме и т. п.); 4) жалкий; ничтожный; 5) низкий, подлый; -treatment гнусное обращение. shabby-genteel ['Jaebid3en'ti:l] а старающийся замаскировать бе'дность. shabrack ['Jasbrask] n чепрак. shack I [fask] и 1) лачуга, хижина; 2) будка. shack II [Jaek] 1. п диал. падалица (опавшие жёлуди, оре'хи; осыпавшееся зерно' из коло'сьев и т. п.); 2. v падать, выпадать. shack III Цагк] п отбро'сы улова рыбы, употребляемые для приманки. shack IV [Jask] v амер. разг. перехватить, отбить (мяч и т. п.). shack V Цагк] 1. п бродяга; 2. v скита'ться, бродяжничать. shackle ['Jaekl] 1. и 1) (обыкн. р[) кандалы'; 2) pi око'вы, узы; Ъ)тех. хомут(ик); карабин; соединительная скоба; 2. v 1) заковывать в кандалы; 2) мешать, стеснять; сковывать; 3) сцеплять, соединять. shad Lfffid] п шэд (западноевропейская сельдь). shadberry ['jasdban] n бот. ирга. shaddock ['Jaedsk] n бот. гре'йпфрут. shade [Jeid] l. n 1) тень; полумрак; light and -жив. свет и те'ни (тж. перен.); to throw (или to cast, to put) into the ~ затмевать; 2) тень, намёк; оттенок, нюанс; незначительное отличие; people of all ~s of opinion люди всевозмо'жных убеждений; a ~ better чуть-чуть лучше; there is not a ~ of doubt нет и тени сомнения; the shadow of a ~ нечто соверше'нно нереальное; 3) миф., поэт, бесплотный дух; тень умершего; among the ~s в ца'рстве тене'й; 4) экра'н, щит; абажур; стеклянный колпак; 5) маркиза, полотняный навес над витриной магазина; 6) амер. штора; 7) защитное стекло (на опт. приборе); бленда; 8) тень, прохлада; in the ~ of a tree в тени дерева; 2. v 1) заслоня'ть от све'та; затеня'ть; 2) омрачать, отуманивать; 3) штрихова'ть; тушева'ть; 4) незаме'тно переходить (into — в другой цвет); незаметно исчезать (обыкн. ~ away, ~ off); смягча'ть (обыкн. ~ away, ~ down); 5) амер. слегка' понижа'ть (цену). shadoof [fa'dutf] араб, п колодец. shadow ['jeedou] 1. п 1) тень; to cast a ~ отбрасывать или бросать тень; to be afraid of one's own ~ бояться собственной те'ни; to live in the ~ оставаться в тени; the ~s of evening ночные те'ни; 2) тень, полумрак; her face was in deep ~ лицо её скрывалось в глубо'кой тени; to sit in the ~ сидеть в полумраке, не зажигать огня'; 3) тот, кто сле'дует по пятам или следит та'йно; he is his mother's ~ он как тень хо'дит за ма'терью; 4) призрак; to catch at ~s гоня'ться за призраками, мечта'ть о несбыточном; а ~ of death призрак сме'рти; he is a mere ~ of his former self от него' оста'лась одна' тень; 5) тень, 880 намёк; there is not a ~ of doubt нет ни малейшего сомнения; 6) сень, защита; 2. v 1) поэт, осенять, затенять; 2) излагать туманно или аллегорически (обыкн. ~ forth, ~ out); 3) сле'довать по пятам; следить тайно. shadow-boxing [ 'jaedo^bsksirjl n 1) спорт, трениро'воч- ный бой с воображаемым противником (в боксе); 2) показная борьба, видимость борьбы'. shadow cabinet ['f^edbuTcabmit] n полит, «теневой кабинет» (состав кабинета министров, намечаемый лидерами оппозиции). shadow factory ['Jaedou'faekten] n предприятие, построенное на случай войны и временно законсервированное. shadowgraph ['j"a2dougra:f] п рентгеновский снимок. shadow pantomime ['Jaedou'paentsmaim] n театр, представление театра тене'й (тж. shadow play). shadowy ['Jaedom] a 1) призрачный; 2) смутный, неясный; ~ past туманное прошлое; 3) тенистый, тёмный; 4) мрачный. shady fjeidi] a 1) тенистый; 2) сомнительный; ~ transaction тёмное дело; 3) плохой; - egg несве'жее яйцо; ¦ on the ~ side of forty (fifty, etc.) за со'рок (пятьдесят и т. д.) лет. shaft [fa: ft] n 1) древко (копья);!) поэт, копьё; стрела (тж. перен.); ~s of satire стрелы сатиры; 3) ручка, рукоя'тка; чере- но'к; 4) луч (света); 5) вспышка мо'лнии; 6) ствол, сте'бель; 7) колонна; стержень колонны; столб; 8) шпиль, шпиц; 9) дьпи- ло, огло'бля; 10) печная труба; 11) горн, шахта, ствол шахты; 12) тех. вал, ось, шпиндель. shaft furnace ['j"a:ft'f3:nis] n тех. шахтная печь. shaft-horse ['Ja:ftho:s] n коренная лошадь, коренник. shafting ['Ja:ftirj] n тех. трансмиссионная передача; приводные валы. shag I [feeg] n 1) лохматая шевелюра; 2) уст. жёсткая мохнатая шерсть; 3) махо'рка. shag II Цгед] п зоол. баклан хохлатый или длинноносый. shagged ['Jasgid] a 1) косматый; 2) шерша'вый; 3) разг. измученный. shaggy [ 'Jasgi] a 1) косматый, лохматый; 2) волосатый; 3) шершавый. shag-haired ['Jagg'head] а косматый. shagreen [fae'grim] n шагре'нь. shah [ja:] перс, п шах. shake [jeik] 1. л 1) встряска; 2) разг. толчо'к, потрясение, шок; 3) кивок; with a ~ of the head кивнув головой; 4) рукопожатие; 5) дрожь; all of a ~ дрожи; 6): the ~spa3z. а) лихорадка, озноб; б) страх; to give smb. the ~s нагнать на кого-л. страху; 7) трещина; щель; 8) разг. мгновение; in a brace of ~s, in two ~s в один миг; 9) лес. ветреница; морозобо'ина; 10) муз. трель; •¦• no great ~s неважный, нестоящий; 2. v (shook; shaken) 1) трясти'(сь); встряхивать; сотря- са'ть(ся); качать(ся); to ~ hands пожать руки друг другу; обменяться рукопожатием; to ~ smb. by the hand пожать руку кому-л.; to ~ oneself free from smth. стряхнуть с себя' что-л.; to ~ one's head покачать голово'й (в знак неодобрения или от-
SHA SHA рицания), to ~ one's sides трястись от смеха; to ~ dice встряхивать ко'сти в руке' {перед тем, как бросить); 2) дрожать; to ~ with fear (cold) дрожать от страха (холода); 3) потрясать, волновать; 4) поколебать, осла'бить; Q ~ down а) стря'хивать (плоды с дерева); б) разрушать (дом); в) постилать (на полу — солому, одеяло и т. п.); г) утрясать(ся); д) осво'иться; сжиться; е) вымогать (деньги); заста'вить раскоше'литься; ~ off а) стряхивать (пыль); to ~ off the dust from one's feet отрясти прах от ног своих; б) избавляться; ~ out а) вытряхивать; to ~ smth. out of one's head выбросить что-л. из головы; отмахнуться от неприятной мысли о чём-л.; б) развёртывать (парус, флаг); в): to~ out into a fighting formation воен. развернуться в боево'й порядок; ~ up а) встряхивать; б) перен. расшевелить; в) si. разругать; -¦• to ~ in one's shoes дрожать от страха; to ~ а \egpa3z. танцевать; ~ a leg! живе'й!, живе'й поворачивайся!; to ~ the plum-tree амер. разг. раздавать должности. shakedown ['Jeik'daun] n 1) импровизированная постель (из соломы и т. п.); 2) амер. вымогание (денег); 3) attr. мор.: ~ cruise первый рейс, пробное плавание. shaken [ 'Jeiksn] p. p. от shake 2. shaker ['Jerks] n 1) (S.) шёйкер (член американской религиозной секты); 2) тех. кача'ющийся гро'хот; 3) сосуд для приготовления коктейля. Shakespearian [feiks'prarisn] а шекспировский; ~ scholar шекспировёд, шекспиролог. shake-up ['Jeik'Ap] n амер. 1) встряска; 2) перемещение должностных лиц; чистка государственного аппарата. shako ['Jaekou] n (pi -os [-ouz]) воен. кивер. shaky ['Jeiki] a 1) шаткий, нетвёрдый; to feel ~ чувствовать себя плохо, неуверенно; to be ~ on one's pins нетвёрдо держаться на ногах; 2) трясущийся; 3) тря'ский; 4) ненадёжный; сомнительный; 5) дрожащий, вибрирующий; 6) треснувший, растрескавшийся (о дереве или минерале). shale [Jeil] n мин. (глинистый) сланец, сланцева'тая глина. shale-gas ['jeri'gses] n промьппленный газ из сланцев. shale-oil ['Jeil'oil] n сланцевое масло; нефть из сланцев. shall [Jasl (полная форма); Jsl, J1 (редуцированные формы)] v (should) 1) вспомогательный глагол; служит для образования будущего времени в 1 л. ед. и мн. ч.: I ~ go я пойду; 2) модальный глагол; выражает намерение, уверенность, приказание во 2 и 3 л. ед. и мн. ч.: you ~ not catch me again я вам не дам себя поймать снова; he ~ be told about it ему непременно ска'жут об этом. shalloon Цэ1и:п] » лёгкая шерстяная материя. shallop ['Jsebp] n поэт, лодка, ладья. shallot [fa lot] n бот. шалот (лук). shallow ['Jaelou] 1. а 1) мелкий; ~ draft мор. неболыпа'я оса'дка; 2) поверхностный, пусто'й; ~ mind поверхностный, неглубокий ум; 2. п мелкое место, мель; отмель; 3. v 1) мелеть; 2) уменьшать глубину. Shalt [Jaelt] уст. 2-е л. ед. ч. настоящего времени гл. shall. sham [fasm] 1. п 1) притво'рство; 2) обма'н, мошенничество; 3) подделка; 4) притво'рщик, симулянт; 5) обманщик; мошенник; 2, а 1) притворный; 2) поддельный; ~ diamond поддельный брильянт; 3) бутафорский; ~ fight, амер. ~ battle показной, учебный бой; 4) притворяющийся, прикидываюпщйся; ~ doctor врач- шарлатан; 3. v притворяться, прикидываться, симулировать; to ~ illness, to ~ Abraham притворяться больным, симулировать. shaman ['Jaermn] n шаман. shamble I ['Jeembl] 1. п неуклюжая похо'дка; 2. v волочить но'ги, тащиться. shamble II ['Jeembl] n 1) прилавок, стойка мясника на рынке; 2) pi мясно'й рынок; мясные ряды'; 3) pi (часто употр. как sing) бойня (тж. перен.). shame [Jeim] 1. п 1) стыд; -!, for -!, fie, for ~! стыдно!; ~ on youl как вам не стыдно!; to think ~ to do smth. постыдиться сделать что-л.; 2) позор; to put to ~ посрамить; to bring to ~ опозо'рить; to bring ~ to smb. покрыть позором кого-л.; 3) досада; неприятность; it is a ~ he is so clumsy жаль, что он так нело'вок; what a ~ you can't come earlier какая досада, что вы не мо'жете прийти пораньше; 2. v 1) стыдить; пристыдить; 2) посрамить; позо'рить; Ъ)уст. стыдиться; -0- (to tell the truth and) ~ the devil сказать всю пра'вду. shamefaced ['Jeim,feist] a 1) застенчивый, робкий; 2) скромный, незаметный. shameful ['Jeimful] а позорный; скандальный. shameless [ 'Jeimlis] а бесстадный. shammer ['Jaema] и притво'рщик, симулянт. shammy ['jasmi] n замша. shammy-leather ['Jaemi,le6a] = shammy. shampoo [fsem'pu:] 1. n 1) мытьё головы; 2) шампунь, жидкое мыло; 2. v (shampooed [-d], shampoo'd [-d]) 1) мыть (голову); 2) массировать. shamrock ['Jasmrok] n 1) бот. кислица обыкновенная; 2) бот. клевер сомнительный; 3) трилистник (эмблема Ирландии). shandrydan [Jaendndaen] n шутл. ветхая колымага. shandy(gaff) [ 'Jasndi (дгег)] п смесь просто'го пива с имбирным. shanghai [Jasn 'hai] v si. 1) оПои'в, отправить матро'сом в плавание; 2) добиться (чего-л.) нечестным путём или принуждением. Shangri-La ['Jaerjgn'la:] n 1) райский уголо'к; 2) секретная военно-воздушная база. shank [Jasrjk] 1. и 1) голень; 2) нога; 3) плюсна'; 4) узкая часть подошвы ме'жду каблуком и стопой; 5) стержень; ствол; 6) черенок, хвостовик (инструмента); 7) трубка (ключа); 8) веретено'(якоря); 9) накидная петля для пуговицы; 10) амер. разг. остаток; оставшаяся часть; the ~ of the evening конец вечера; -0- on Shanks's mare (или pony) на своих двоих, пешком; 881
SHA SHA 2. v 1) улепётывать, пуститься бежать (тж. ~ it); 2) опадать (обыкн. ~ off). shan't Lfarnt] сокр. разг. = shall not. shantung [Jcm'tAi)] n текст, род чесучи из шёлка-сырца shanty I ['Jasnti] и 1) хибарка, лачуга; 2) attr. жалкий; грязный. shanty II ['Jeenti] n хоровая рабочая песнь матросов. shape Lfeip] 1. и 1) фо'рма, очертание; вид; о'браз; to get one's ideas into ~ привести в поря'док свои мысли; in the ~ of smth. в форме чего-л.; a reward in the ~ of a sum of money награда в виде суммы денег; spherical in ~ сферический по фо'рме; in no ~ or form а) ни в како'м виде; б) нико'им образом; to put into ~ а) придава'ть фо'рму; б) приводить в порядок; to take - приня'ть определённую форму, воплотиться; 2) призрак; 3) разг. состояние, положе'ние; in bad ~ в плохо'м состоянии; in any ~ во вся'ком случае; 4) образе'ц, модель, шаблон; 5) форма {утварь); 6) торт, желе', вынутые из формы; 7) про'филь; 2. v 1) создавать, делать (из чего-л.); 2) придавать фо'рму, формировать; делать по какбму-л. образцу; to ~ into a ball придавать фо'рму шара; to ~ one's course устанавливать курс; брать курс; 3) принимать фо'рму, вид; получаться; to -well складываться уда'чно; 4) приспоса'бливать (to); 5)уст. кроить. shaped [feipt] 1. р. р. от shape 2; 2. а имеющий определённую фо'рму; ~ like a pear грушевидный. -shaped [-Jeipt] в сложных словах означает имеющий такую-то фо'рму; напр.: cone-shaped конусообразный. shapeless ['Jeiplis] а бесформенный. shapely ['Jeiph] a 1) хорошо' сложённый; 2) прия'тной фо'рмы. shapen [ 'Jeipan] уст. р. р. от shape 2. shaping ['Jeipirj] l.pres. p. от shape 2; 2. л 1) прида'ние фо'рмы; 2) тех. пластическая обрабо'тка, обрабо'тка давлением. shaping-machine ['jeipirjmsjiin] п поперечно-строгальный стано'к. shard Lfa:d] n \)ycm. черепо'к; 2) надкрылье (жука). share I Цеэ] 1. п 1) до'ля, часть; he has a large ~ of self- esteem у него' о'чень развито чувство собственного достоинства; to go ~s делиться по'ровну; 2) уча'стие; he does more than his ~ of the work он делает бо'льше, чем должен (или чем от него требуется); 3) акция; пай; on ~s на паях; preferred ~s привилегиро'ванные акции; <!¦ - and ~ alike на равных правах; ~s! чур, поровну!; 2. v дели'ть(ся), разделять; участвовать; быть пайщиком; to ~ profits and losses участвовать в прибылях и убытках; to ~ a room with smb. жить в одно'й ко'мнате с кем-л.; ? ~ out раздавать. share II Цеэ] " ле'ме'х, сошник (плуга). share bone ['Геэ'Ьоип] п анат. лобко'вая кость. sharecropper ['je^kropo] п амер. испольщик; издольщик. shareholder ['|бэ,ЬоиЫэ] п акционе'р; пайщик. 882 share-list ['jealist] n 1) фондовая курсовая таблица; 2) список акций. share-out ['Jeoraut] n распределение дивиде'нда. sharepusher ['JE3,puJ3] n маклер, занимающийся распространением ненадёжных акций. shark [Ja:k] 1. и 1) акула; 2) вымогатель; моше'нник; шулер; 3) амер. si. блестя'щий знато'к (чего-л.); 2. v 1) пожирать; 2) мошенничать; вымогать. shark-oil ['jarkoil] n рыбий жир, добываемый из печени акулы. sharkskin ['ra:kskm] n 1) акулья ко'жа; 2) гладкая блестящая ткань из искусственного шёлка. sharny ['Ja:ni] п диал. навозный; ~ peat брике'т из наво'за, смешанного с углем. sharp [fa:p] 1. а 1) о'стрый; остроконе'чный, отточенный; 2) определённый, отчётливый (о различии, очертании и т. п.); 3) крутой (о повороте, подъёме и т. п.); 4) едкий, кислый (о вкусе); 5) ре'зкий (о боли, звуке, ветре); пронзительный; ~ frost сильный мороз; 6) острый, тонкий (о зрении, слухе и т. п.); 7) ко'лкий (о замечаниях, словах); раздражительный (о характере); to have ~ words with smb. крупно поговорить с кем-л.; 8) жесто'кий (о борьбе); 9) о'стрый, проницательный, наблюдательный; as ~ as a needle очень умный, проницательный; 10) продувно'й, хитрый; недобросовестный; he was too ~ for me он меня перехитрил; ~ practice мошенничество; 11) быстрый, энергичный; ~ work горя'чая рабо'та; 12) муз. слишком высо'кий; имеющий диез; ¦ ~'s the word! живе'й!; 2. л 1) резкий, пронзительный звук; 2) муз. дие'з; ~s and flats диезы и бемоли; 3) длинная то'нкая швейная игла; 4) дуэльная рапира; 5) pi дуэль; 6) разг. жулик; 7) амер. шутл. знато'к; &)plc.-x. вы'севки, мелкие о'труби; 3. adv 1) точно, ровно; at six o'clock -ровно в 6 часов; 2) круто; to turn - round круто повернуться; 3) муз. в слишком высо'ком то'не; ¦ look ~! а) живей!; б) смотри'(те) в оба!; 4. v плутовать. sharp-cut ['Ja:p1o\t] a I) отточенный, острый; 2) отчётливый, отточенный (о выражении, формулировке). sharpen ['Га:рэп] v 1) точить, заострять; 2) обострять. sharper [']а:рэ] п 1) шулер; жулик; 2) жадный (до чего-л.) человек. sharp-eyed ['Ja:p'aid] а обладающий острым зре'нием. sharp-ground ['Ja:p'graund] а острооттбченный. sharp-set ['fa:p'set] а испытывающий о'стрый голод. sharp-shooter ['Jcupjuita] n меткий стрело'к, снайпер. shatter ['Jasto] 1. v 1) разби'ть(ся) вдребезги; раздроблять; 2) расстра'ивать (здоровье), разруша'ть (надежды); to - confidence подорва'ть доверие; 2. п pi осколки. shatter-brain ['Jastobrem] = scatter-brain. shave [feiv] 1. n 1) бритьё; to have a - побриться; to get a close ~ чисто выбриться; 2): close (или near, narrow) ~ опасность, которую с трудо'м удало'сь избежать; he had a close ~ of
SHA SHE it, he missed it by a close ~ он был на волосо'к от этого; we won by a close ~ мы чуть не проигра'ли; 3) разг. обма'н, мистификация; 4) стружка; 5) тех. ско'бель; 2. v (shaved [-d]; shaved, shaven) 1) бри'ть(ся); 2) строгать; скоблить; 3) среза'ть, стричь; косить; 4) почти задеть; we managed to ~ past нам удало'сь проскользнуть, не заде'в; 5) si. обирать. shaveling [ 'feivlirj] а уст. «бритый» (прозвище католических монахов). shaven ['Jeivn] p. p. от shave 2. shaver ['Jeivs] n 1) тот, кто брёет(ся); 2) моше'нник, плут; У) разг. юнец, паренёк (обыкн. young ~). shavetail ['feivteil] л 1) необъезженный мул; 2) воен. si. (мла'дший) лейтенант (тж. ~ lieutenant). Shavian ['feivjsn] 1. л после'дователь, покло'нник Бернарда Шо'у; 2. а в стиле, в мане'ре Шоу; име'ющий отноше'ние к творчеству или личности Бернарда Шо'у. shaving ['Jeivin] X.pres.p. от shave 2; 2. и 1) бритьё; 2) pi стружка; 3) тех. шевингование (зубчатых колёс); обре'зка (заусенцев). shaving-brush ['jeivinbrAJ"] n кисточка для бритья'. shaving-cream ['feivirjkri:m] n крем для бритья. shaw [fo:] я 1) поэт, заросль, ро'ща; 2) шотл. ботва. shawl [fo:l] 1- " шаль, плато'к; 2. v надевать платок, укутывать в шаль. shawm [fo:m] n средневеко'вый музыкальный инструме'нт типа гобо'я. shay [fei] n шутл., разг. фаэто'н. she [fi:] 1. pron. pers. 1) она' (о существе женского пола, тж. о некоторых неодушевлённых предметах при персонификации; косе. п. her её и т. п.); косе. п. употр. в разговорной речи как именит, п.: that's her это она'; 2) поэт, та (кото'рая); ~ of the golden hair та с золотистыми волоса'ми; 2. п женщина; the not impossible ~ будущая избранница. she- [fi:-] в сложных словах означает самку животного; напр.: she-goat коза; she-wolf волчица. shea [fre] n бот. сальное де'рево (тж. shea tree). sheading ['fi:dm] n о'круг (на о-ве Мэн). sheaf [fi:f] 1. л (pi sheaves) 1) сноп; вязанка; 2) па'чка, связка; пучо'к; 3) воен. сноп траекторий; батарейный веер (тж. ~ of fire); 2. v вязать в снопы. sheaf-binder ['ji:f;bamd3] л сноповязалка. shear [fia] 1. и 1) стрижка; 2) pi ножницы; 3) тех. сдвиг, срез, сре'зывающее усилие; 4) горн, вертикальный вруб (в забое); 5)pl = shear-legs 1); 2. v (sheared [-d], уст. shore; shorn, sheared) 1) стричь (обыкн. овец); 2) ре'зать; среза'ть; 3) обдира'ть как липку; 4) лиша'ть чего-л.; 5) шотл., диал. жать серпо'м; 6) поэт. рассека'ть, рубить; the sword shore its way меч проложил себе' путь; 7) горн, де'лать вертика'льный вруб. -shear [-Гю] в сложных словах означает стриженный столько-то раз; напр.: a two-shear ram двухлетний баран (дважды стриженный). shear-hulk [ 'fiohAlk] л мор. плашко'ут с подъёмной стрело'й. shear-legs ['jblegz] npl \)мор. временная стрела; 2) тренога. shearling ['fiolirj] n барашек по'сле пе'рвой стрижки. sheat-fish ['JKtfif] n сом. sheath [fi:0 ; pl fi:5z] n 1) ножны; 2) футля'р; 3) амер. презерватив; 4) анат. оболо'чка; 5) зоол. надкрылье; 6) тех. обшивка. sheathe [fi:6] v 1) вкладывать в но'жны, в футля'р; to ~ the sword вложить меч в но'жны; перен. ко'нчить войну; 2) заключать в оболо'чку, защищать; 3) тех. обшивать. sheave I [fi:v] n 1) тех. шкив, блок, ролик; 2) шпуля, катушка; 3) с.-х. костра. sheave II [fi:v] = sheaf 2. sheaves [fi:vz] pl от sheaf 1. shebang ЦгЪэгп] п амер. si. 1) дом, жильё; 2) заведе'ние, дело; 3) притон; публичный дом; 4) устро'йство, приспособление. shebeen [Ji 'bi:n] ирл. п каба'к, где незако'нно торгуют спиртньгми напитками. shed I [fed] v (shed) 1) ронять, теря'ть (зубы, шерсть, волосы, листья); сбрасывать (одежду, кожу); 2) проливать, лить (слёзы, кровь); 3) распространять; излучать, пролива'ть (свет, тепло и т. п.). shed II [fed] л 1) наве'с, сарай; 2) анга'р; эллинг; гараж; депо'; 3) эл. юбка (изолятора). sheen [fi:n] 1. л 1) блеск, сияние; 2) блестящий, сверкающий наряд, одеяние; 2. а уст. красивый; блестящий; i. 3. v уст. блестеть. sheeny ['Ji:ni] a 1) блестящий, сияющий; 2) име'ющий лоск (об одежде). sheep [fi:p] n (pl без измен.) 1) овца, баран; to follow like ~ слепо следовать (за кем-л.); 2) робкий, засте'нчивый человек; 3) (обыкн. pl) паства (часто шутл.); 4) овчина; 5) шевро' (сорт кожи); -0- wolf in ~'s clothing волк в ове'чьей шкуре; the black ~ (of a family) выродок (в семье); to cast (или to make) ~'s eyes at smb. бросать влюблённые взгляды на кого-л.; as well to be hanged for a ~ as for a lamb = семь бед — один отве'т. sheep-cote ['fi:pkout]>>cw. = sheep-fold. sheep-dog ['Ji:pdog] л овча'рка. sheep-faced ['Ji:p'feist] а ро'бкий, засте'нчивый. sheep-fold fjiipfould] n загон для ове'ц, овча'рня. sheep-hook ['fi:phuk] л пастушеский по'сох. sheepish ['fi:prf] a 1) ро'бкий, засте'нчивый; 2) глупо- ва'тый. sheepman ['fi:pma;n] л амер. овцево'д. sheep-run ['jl:prAn] л овечье пастбище. ' 883
SHE SHE sheepshank [ 'Jiipjasrjk] n мор. колышка (узел для временного укорочения снасти). sheep's-head ['Ji:pshed] n «баранья голова», дура'к. sheepskin ['ji:pskm] п 1) овчина; 2) бара'нья ко'жа; 3) пергамент; 4) амер. студ. разг. дипло'м. sheep-walk ['ji:pwo:kj = sheep-run. sheer I [Гдэ] 1. a 1) сущий, явный; 2) абсолютный, полне'й- ший; by ~ force одной только силой; ~ waste of time совершенно бесполезная трата вре'мени; ~ exhaustion полное истощение; а ~ impossibility абсолютная невозмо'жность; 3) отве'сный, перпендикулярный; 4) прозрачный, лёгкий (о тканях); 2. adv 1) по'лностью, абсолютно; 2) отве'сно, перпендикулярно. sheer II [fra] мор. 1. л 1) отклонение от курса; 2) кривизна, изгиб; 2. v отклоняться от курса; LI ~ off перен. отходить, удаляться, уединя'ться. sheer-hulk ['JbhAlk] = shear-hulk. sheer-legs ['fralegz] = shear-legs 1). sheet I [fr.t] 1. и 1) простыня; between the ~s в постели; as white as a ~ бледный как полотно'; 2) лист (бумаги, стекла, металла); листо'к; 3) печатный лист (тж. printer's ~); 4) газета; 5) широкая полоса, пелена, обширная поверхность (воды, снега, пламени); 6) ведомость, таблица; 7) поэт, па'рус; 8) геол. пласт; 9)эл. пластина коллектора; \0)attr. листовой; ~ iron (тонкое) листово'е желе'зо; ~ rubber листовая резина; "О- clean ~ безупре'чное про'шлое; to stand in a white ~ публично ка'яться. 2. v покрывать (простынёй, брезентом, сне'гом). sheet II [ji:t] мор. 1. п шкот; •¦• three ~s in the wind, three ~s in the wind's eye si. вдрызг пьяный; 2. v выбирать шко'ты. sheet-anchor ['ji:t;a;nk3] n 1 )мор. запасный станово'й якорь; 2) я'корь спасе'ния; единственная наде'жда. sheeted I ['Ji:tid] l.p. p. от sheet I, 2; 2. a 1) покрытый; 2) сплошно'й; ~ rain сплошная сетка дождя'. sheeted II ['Ji:tid] p. p. от sheet II, 2. sheeting I ['jntirj] X.pres. p. от sheet I, 2; 2. n 1) защитно'е покрытие; 2) простынное полотно. sheeting II ['Ji:tirj] pres. p. от sheet II, 2. sheet lightning ['JKt'laitnm] n зарница. sheet music ['J"i:t'mju:zik] n неболыпо'е, отдельно изданное музыкальное произведение. sheet-proofs ['ji;tpru:fs] n pi корректура. sheet-sham ['fiitJEem] n покрывало (на постель). sheik(h) [feik] араб, п шейх. shekaree, shekarry [fi 'kaen] = shikaree. shekel ['Jekl] и 1) сикель (др.-евр. мера веса и монета); 2) pi разг. де'ньги. sheldrake [ 'Jeldreik] n зоол. пеганка. shelf [felfj n (pi shelves) 1) по'лка; 2) уступ; выступ; 3) риф; (о'т)мель; А) геол. пласт поро'ды; шельф; 5) мор. привальный 884 * брус; 6) attn: ~ ice пла'вающие массивные глыбы прибрёж- ного льда; •¦¦ to lay (или to put) on the ~ а) сдава'ть в архив; б) увольня'ть. shell [fel] 1. п 1) скорлупа', шелуха'; 2) оболо'чка; ко'рка; 3) ра'ковина; 4) панцирь, щит (черепахи); 5) о'стов; каркас; 6) гильза (патрона); патро'н; трубка (ракеты); 7) артиллерийский снаряд; 8) гроб; 9) тех. наружная часть машины; кожух; 10) рЫ. деньги; 11) лёгкая гоночная лодка; 12) attr. имеющий оболочку; ~ egg натуральное яйцо (в противоположность яичному порошку и т. п.); ¦ to come out of one's ~ вьшти из своей скорлупы, перестать быть замкнутым, стеснительным; 2. v 1) очища'ть от скорлупы'; лущить; 2) обстре'ливать артиллерийским огнём; ? ~ off шелушиться; ~ out а) воен. выживать огнём артилле'рии; б) si. раскоше'ливаться. shellac Цэ'1а±] 1. п шеллак; 2. v 1) покрывать шеллаком; 2) амер. si. побить, одержать побе'ду в драке. shellback ['Jelbask] n si. старый морж, «морско'й волк». shell-body ['Je^bodi] n ав. фюзеля'ж-моноко'к. shell crater ['Jellcreits] n воро'нка от снаряда. shelled [jeld] l.p. p. от shell 2; 2. а покрытый раковиной, панцирем. shellfish ['JelfiJ] n животное, имеющее ра'ковину или панцирь (устрица, краб и т. п.). shell-gun ['jelgAn] n ав. малокалиберная автоматическая пушка. shell-hit ['Jelhit] n воен. попадание снаряда. shell-hole ['jelhoul] n пробо'ина; воронка от снаряда. shell-pit ['jelpit] = shell crater. shell-proof ['Jelpru:f] а защищенный от артиллерийского огня, бронированный. shell-shock ['Jeljbk] n шок от контузии; контузия. shell-work ['Jelws:k] n украше'ние из ра'ковин. shelly ['Jell] 1. я 1) изобилующий раковинами; 2) похо'жий на раковину; 2. п галька. shelter ['Jelta] 1. n 1) приют, кров; убежище; to find ~ найти себе' приют, убе'жище; 2) прикрытие; укрытие; under the ~ (of) под прикрытием, под защитой; 3) бомбоубе'жище; 2. v 1) приютить, дать приют; служить убе'жищем, прикрытием; укрывать; прикрывать; 2) приютиться, укрыться (under, in). sheltered ['Jeltad] l.p. p. от shelter 2; 2. а эк. покровительствуемый. shelter tent [ 'Jelts 'tent] n амер. воен. полевая палатка. shelve [felv] v 1) ста'вить на по'лку; 2) откладывать, класть в до'лгий ящик; 3) увольнять; 4) снабжать по'лками; 5) отло'го спускаться. shelved [felvd] l.p. p. от shelve; 2. a 1) находящийся на по'лке; 2) отло'гий. shelves [felvz] pi от shelf. shepherd ['Jepod] 1. n 1) пастух; ~'s crook пастушеский посох с крючко'м; 2) пастырь; •¦¦ ~'s pie картофельная запе-
SHE SHI канка с мясом; ~'s plaid (шерстяная) ткань в мелкую чёрную и бе'лую клетку; 2. v 1) пасти; 2) смотреть, присматривать (за кем-л.); 3) вести, гнать (людей и т. п.); 4) si. тайно следить. shepherdess ['Jepadis] n пастушка. Sheraton ['jeretn] n шератон (стиль мебели XVIII в.). sherbet ['jbibst] n шербет. sherd [fs:d] = shard. sheriff ['Jerif] n шериф. sherry [ 'Jen] n херес. sherry-cobbler ['Jenlcobta] n шёрри-кбблер (название коктейля). sherry party ['Jen'pa:ti] n приём с кокте'йлями во второ'й половине дня. shew [fou] v (shewed [-d]; shewn) = show 2. shewn [foun] p. p. от shew. shibboleth ['ГдЬэ1э8] и 1) примета для опознания; 2) тайный пароль. shield [fi:ld] 1. п 1) щит; 2) защита; защитник; 3) амер. значо'к полицейского; 4) тех. экра'н; •¦¦ the other side of the ~ другая сторона вопро'са; 2. v 1) защищать, заслонять; 2) покрывать, укрывать; Ъ)тех. экранировать. shieling ['fi:lm] п шотл. 1) пастбище; 2) хижина пастуха'; 3) наве'с для ове'ц. shier ['Jara] сравнит, ст. от shy I, 1. shiest ['jarosf] превосх. ст. от shy I, 1. shift [fift] 1. п 1) изменение, перемеще'ние, сдвиг; ~ of fire воен. перено'с огня; 2) сме'на, переме'на; чередование; ~ of clothes сме'на белья'; ~ of crops севооборо'т; the ~s and changes of life превра'тности жизни; З) (рабочая) сме'на; eight-hour ~ восьмичасовой рабочий день; 4) рабочие одной смены; 5) средство, спо'соб; the last ~(s) после'днее сре'дство; 6) уло'вка, хитрость; to make one's way by ~s изворачиваться; to make (a) ~ а) ухитряться; б) перебива'ться кое-как, довольствоваться (with — чём-л.); в) обходиться (without—без чего-л.); 1)уст. соро'чка; 8) геол. косо'е смещение; 9) стр. разгонка швов в кла'дке; 2. v 1) перемещать(ся), сдвига'ть (-ся); передавать (другому); перекладывать (в другую руку), to ~ the fire воен. переносить огонь; 2) устранять, избавлять от; перекладывать (на кого-л.; тж. ~ off); to ~ the blame свалить вину (на другого); 3) меня'ть(ся); колебаться (часто ~ about); to ~ one's lodging переменить квартиру; to ~ one's ground переменить позицию в споре; to ~ the scene театр, менять декорации; 4) изворачиваться, ухищряться; to ~ for oneself обходиться без посторонней помощи; 5) тех. переключать; переводить; D ~ off снимать с себя (ответственность и т. п.); избавляться (от чего-л.). shifting ['Jiftrrj] l.pres. p. от shift 2; 2. a 1) непостоянный, меняющийся; 2) движущийся; ~ sands движущиеся пески. shift-key ['Jiftki:] n кла'виша в пишущей машинке для сме'ны регистра. shiftless ['fifths] a 1) беспо'мощный; неуме'лый; 2) бесхитростный. shifty ['Jifti] a 1) изобретательный; ло'вкий; 2) изворо'тли- вый, хитрый; 3) переменчивый, ненадёжный; ~ eyes бегающие глаза. shikar [fi 'ka:] англо-инд. 1. п охо'та; 2. v охо'титься. shikaree, shikari [fi Тсазп] п англо-инд. охотник-туземец. shillelagh [fi'leila] ирл. п дубинка. shilling ['Jilirj] n 1) шиллинг (англ. серебряная монета = '/20 фунта стерлингов = 12 пенсам); every ~ всё до последнего шиллинга; 2) attr.: ~ shocker = shocker 1); -О- to cut off with a ~ лишить наследства; to take the King's (или the Queen's) ~ поступить на военную службу. shilling's-worth ['jilirjzw3:0] n что-либо стоимостью в шиллинг; на шиллинг чего-л. shilly-shally ['Jilijaeli] 1. п нерешительность; 2. а нерешительный; 3. v колебаться, быть нерешительным. shim [fim] тех. 1. и клин; тонкая прокладка; шайба; 2. v заклинивать. shimmer ['Jims] 1. п. мерцание; мерцающий свет; 2. v мерцать. shimmy ['jimi] l. n 1) разг. рубашка; 2) тех. вибрация, колебание управляемых колёс автомобиля; 2. v вибрировать, колебаться. shin [fin] !• п голень; 2. v 1) (вс)карабкаться (обыкн. ~ up); 2) ударя'ть в го'лень; ударя'ться го'ленью; 3) si. ходить, бегать; 4) амер. si. занимать у всех деньги. shin-bone ['Jinboun] n большеберцо'вая кость. shindig ['Jmdig] п амер. si. веселье; шумное сборище. ' shindy ['jmdi] n si. сканда'л, сумато'ха, драка, сва'лка; to kick up a ~ затеять свалку; подня'ть шум. shine [fain] 1. и 1) сияние; (солнечный, лунный) свет; rain or ~ при любо'й погоде; 2) блеск, глянец, лоск; to get a ~ почистить сапоги (у чистильщика); to take the ~ out of smth. а) лишить что-л. блеска, новизны; б) затмить; 3) блеск, великолепие; 4) si. шум, сканда'л; 5) амер. разг. расположение; he took a ~ to you вы ему понравились; 2. v (shone) 1) свети'ть(ся); сия'ть, блесте'ть; 2) блистать (в обществе, разговоре); 3) (амер. past и p. p. shined [-d]) разг. придавать блеск; полировать; чистить (обувь). shiner ['Jams] и si. 1) (золотая) монета; 2)р1 деньги; 3) амер. подбитый глаз, «фонарь». shingle I ['Jirjgl] 1. п 1) кро'вельная дрань, гонт; 2) короткая дамская стрижка; 3) амер. разг. вывеска; to hang out a ~ заняться частной практикой (о враче, адвокате); 2. v 1) крыть, обшива'ть гонтом, крыть щепой; 2) ко'ротко постричь волосы; обкарнать. shingle II ['Jirjgl] n галька, голыши. shingles ['Jinglz] n pi мед. опоясывающий лишай. 885
SHI SHO shingly ['Jirjgh] a покрытый галькой. shining ['Jamii)] X.pres. p. от shine 2; 2. а яркий; сияющий; блестящий; а ~ example яркий (или блестя'щий) приме'р. shinny, shinty ['JYni, 'Jmti] n вид хокке'я. shiny ['jami] a 1) со'лнечный; 2) блестя'щий; З) лосня'- щийся. ship [fip] 1. n 1) корабль, судно; to take ~ сесть на кора'бль; 2) кома'нда корабля'; 3) si. (гоночная) ло'дка; 4) амер. самолёт; 5)attr. корабе'льный, судово'й; ¦ old- старина, дружище (шутливое обращение к моряку); ~ of the desert «кора'бль пустыни» (верблюд); ~s that pass in the night мимолётные, случа'йные встречи; when my ~ comes home когда счастье мне улыбнётся; 2. v 1) грузить, производить поса'дку (на корабль); 2) перевозить, отправлять (груз и т. п.); 3) садиться на корабль; 4) нанима'ть (матросов); 5) поступа'ть матро'сом; 6) ста'вить (мачту, руль); 7) вставля'ть в уключины (вёсла); -0" to ~ a sea черпнуть воды' (о корабле, лодке). ship biscuit ['jrp'biskit] n корабельный сухарь. shipboard ['JYpbo:d] n: on ~ на корабле. ship-broker [ 'Jrp;brouk9] n судово'й маклер. shipbuilder ['Jrp,bilda] п кораблестроитель. shipbuilding ['jrp,bildm] n судострое'ние. ship-chandler ['j"ip/tja:ndla] n судово'й поставщик. shipmaster [ 'JYp;ma:st3] п хозяин, капита'н или шкипер торгового судна. shipmate ['jipmeit] n товарищ по плаванию. shipment ['Jipmant] n 1) погрузка (на корабль); отпра'вка (товаров); 2) груз; 3) амер. перево'зка товаров. ship-money ['Jip,mAni] n ист. корабе'льная по'дать. shipowner [Тго,оипэ] п судовладелец. shipper t'Jipa] n грузоотправитель. shipping ['jipm] X.pres. p. от ship 2; 2. n 1) (торговый) флот, суда; 2) погрузка, перево'зка груза; to take ~ сесть на кора'бль. shipping-articles [ 'Jipirj,a:tiklz] n pi договор о найме на судно. shipping-bill ['JYpirjbil] n декларация судово'го груза. shipshape [ 'Jipjeip] l. a predic. находящийся в по'лном порядке, аккуратный; 2. adv в по'лном поря'дке, аккуратно. ship-way ['Jipwei] n ста'пель. shipwreck ['Jiprek] l. n 1) кораблекрушение; перен. крушение (надежд и т. п.); гибель; to make ~ погибнуть, разориться; 2) обло'мки кораблекруше'ния; 2. v 1) потерпеть кораблекруше'ние; перен. потерпе'ть неудачу, крушение; 2) быть причиной кораблекрушения; 3) причинить вред. shipwright ['Jiprait] n 1) корабе'льный плотник; 2) кораблестроитель. shipyard ['Jrpja:d] n верфь. shir Цэ:] = shirr. shire ['Jars] пуст, гра'фство; the ~s центральные гра'фства Англии. shirk Цэ:к] 1. v увиливать, уклоняться (от чего-л.); to ~ responsibility уклоняться от отве'тственности; 2. п = shirker. shirker [ 'jb:ka] и увиливающий, уклоня'ющийся (от чего-л.). shirr [jb:] амер. 1. п 1) резиновая нитка; 2) сбо'рки; 2. v собирать (материю) в сбо'рки. shirt [fa'.t] 1, п рубашка Мужская); блуза; in one's ~ в одно'й рубахе; ¦ to have not a ~ to one's back ~ не име'ть ни гроша' за душо'й; to have (или to get) one's ~ out выйти из себя; to keep one's ~ on сохранять спокойствие, не волноваться, не не'рвничать; to put one's ~ (on a horse) поста'вить всё на ка'рту, рискнуть всем, что име'ешь; to give smb. a wet ~ заста'вить кого'-л. рабо'тать до седьмо'го по'та; to take smb.'s ~ приструнить, прибра'ть к рука'м кого-л.; 2. v надева'ть руба'ху. '* shirt-band ['Js:tba3nd] n ворот руба'шки. shirt-front ['JV.tfrMit] л 1) крахмальная грудь рубашки, пла- стро'н; 2) манишка. shirting ['joitm] X.pres. p. от shirt 2; 2. n материя для рубашек. shirt-sleeves ['Jb:tsli:vz] n pi: in one's ~ без пиджака (в жилете или в рубашке). shirt-tail ['Jai^teil] и низ руба'шки. shirt-waist ['jV.tweist] n амер. женская блуза. shirty ['jsiti] а разг. рассерженный, раздражённый. shiver I ['Jiva] 1. п (часто pi) дрожь, тре'пет; to give a (little) ~ поёжиться; it gives me the ~s это вызывает у меня' дрожь; 2. v 1) дрожать, вздрагивать; трястись; трепета'ть; 2) полоскаться) (о парусах). shiver II ['JVva] 1. и 1) (обыкн. pi) обломок, осколок; to break to ~s разбивать(ся) вдребезги; 2) мин. сланец, шифер; 2. v разбивать(ся) вдребезги. shivery I ['jrvan] а дрожащий, трепещущий. shivery II ['Jivsn] а хрупкий, ломкий. shoal I [foul] 1. я 1) ме'лкое ме'сто, мелководье; 2) мель, ба'нка; 3) (обыкн. pi) скрытая опасность; 2. а мелкий, мелково'дный; 3. v мелеть. shoal II [foul] l. n 1) ста'я, кося'к (рыбы); 2) масса, толпа', множество; 2. v 1) собираться ста'ями (о рыбе); 2) толпиться. shock I [jbk] 1. я 1) уда'р, толчо'к; сотрясе'ние; ~s of earthquake подземные толчки (при землетрясении); to collide (или to clash) with a tremendous ~ столкнуться со страшной силой; 2) потрясе'ние; the news came upon him with a ~ новость потрясла его'; 3)мед. шок; 4)attr. ударный; сокрушительный; ~ wave физ. ударная взрывная волна; ~ absorber амортизатор; ~ action а) ударное действие; б) воен. ата'ка в ко'нном строю; ~ tactics воен. та'ктика сокрушительных ата'к; ~ troops воен. 886
SHO SHO ударные войска; 5) attr. мед. шоковый; ~ treatment шокотерапия; 2. v 1) потряса'ть, поража'ть; 2) возмущать, шокировать; 3) поэт, ста'лкиваться, сшиба'ться. shock II [fok] 1. и 1) копна' {из 12 снопов); 2. v ста'вить в ко'пны. shock III [fok] n 1) копна волос; 2) мохнатая собака. shock-brigade ['jbkbn,geid] n ударная брига'да. shocker ['Joko] n разг. 1) дешёвый бульва'рный рома'н; 2) о'чень плохо'й экземпляр или образе'ц {чего-л.). shocking I [ 'jokirj] 1. pres. p. от shock I, 2; 2. а потрясающий, скандальный, ужасный; 3. adv разг. очень. shocking II [Jbkm] pres. p. от shock II, 2. shock-worker ['Jok;w3:ks] n уда'рник. shod [fod] past и р. р. от shoe 2. shoddy ["Jodi] 1. n 1) искусственная шерсть; волокно'из шерстяных тряпок; 2) хлам; 3) стр. гранитная плита'; 2. а 1) подде'льный; 2) дрянной. shoe [fu:] 1. п 1) полуботинок, туфля; амер. ток. ботинок; башма'к; high ~амер. ботинок; low -амер. полуботинок, туфля; 2) подко'ва; 3) желе'зный полоз; 4) тех. колодка, башмак; -О- to be in smb.'s ~s оказаться в положе'нии другого; to know where the ~ pinches знать, в чём трудность; знать причину беспоко'йства; to put the ~ on the right foot обвинять кого сле'дует, справедливо обвиня'ть; to wait for dead man's ~s надеяться получить насле'дство по'сле чье'й-л. смерти; надеяться заня'ть чьё-л. ме'сто по'сле его' сме'рти; to fill smb.'s ~s заменить кого-л.; to step into smb.'s ~s заня'ть чьё-л. ме'сто; the ~ is on the other foot а) тепе'рь не то, обстоя'тельства изменились; б) отве'тственность лежит на другом; that's another pair of ~s = это совсе'м друго'е де'ло; 2. v (shod) 1) обува'ть; 2) подко'вывать; 3) подбива'ть {чём-л.). shoeblack ['ГдкЫжк] п чистильщик сапо'г. shoehorn ['ju:ho:n] n рожо'к {для обуви). shoe-lace ['jtr.leis] n шнуро'к для ботинок. shoe-leather ['Ги:,1ебэ] п сапо'жная ко'жа; <> as good a man an ever trod ~ прекра'снейший челове'к. shoeless ['ju:lis] a 1) без обуви, босико'м; 2) не име'ющий о'буви. shoemaker ['Ju:,meik3] п сапо'жник. shoe-nail [ 'fu:neil] n 1) сапо'жный гвоздь; 2) ковочный гвоздь. shoe-parlo(u)r ['ju^parta] n амер. зал для чистки обуви. shoe polish ['jvr.'polrj] n крем для чистки о'буви. shoe-shine boy [^и^атЪсн] п амер. чистильщик сапог. shoestring ['ju:strm] n амер. шнуро'к для ботинок; on а ~ разг. с небольшими сре'дствами. shoe-thread ['Ju:9red] n дратва. shone [fan] past и р. р. от shine 2. shoo [fu:] 1. int кш-ш! {при вспугивании птиц); 1. v вспугивать, прогонять. shook [juk] past от shake 2. shoot [Ju:f] 1. n 1) росток, побег; 2) стремнина; 3) охо'та; 4) состяза'ние в стрельбе'; стрельба'; 5) тех. наклонный сток, жёлоб, лоток; 6) геол. удлинённое рудное те'ло, идущее вниз; 2. v (shot) 1) стрелять; застрелить {тж. - down); расстрелять; he was shot in the chest пуля попала ему в грудь; to ~ in sight расстреливать на ме'сте; 2) внезапно появиться, пронестись, промелькнуть, промча'ться {тж. - along, ~ forth, ~ out, ~ past); 3) распуска'ться (о деревьях, почках); пускать ростки {тж. - out); 4) боле'ть, дёргать; 5) сбрасывать, ссыпать {мусор и т. п.); сливать; выбра'сывать; 6) задвигать (засо'в); 7) разг. фотографировать; 8) снима'ть фильм; 9) посылать {мяч); О ~ away расстрелять (патро'ны); ~ down а) сбить огнём; застрелить; расстрелять; б) вта'йне не одобрять; в)разг. одержа'ть верх в спо'ре; г) si. завле'чь и обмануть; ~ forth а) пронестись, промелькнуть; б) пуска'ть {почки); - in пристреливаться; ~ out а) выска'кивать, вылетать; б) выдаваться (о мысе и т. п.); в) выбрасывать; высовывать; пускать {ростки); to ~ out one's lips презрительно выпя'чивать губы; г): to ~ a way out пробиться, вырваться {из окружения и т. п.); ~ up а) быстро расти; б) взлета'ть, вздыматься (о пламени и т. п.); в) воен. расстрелять; разбить огнём; г) терроризировать стрельбо'й; ¦ to ~ dice играть в кости; to ~ the cat si. рвать, блева'ть; to ~ fire метать искры (о глазах); to ~ the breeze весело провести время; to ~ Niagara решиться на отчаянный шаг; подвергаться огро'мному риску; I'll be shot if... провалиться мне на этом ме'сте, если...; to ~ the sun .мор. определять высоту солнца; to ~ the moon si. съе'хать с квартиры ночью, чтобы не платить за неё; ~ craps! si. прекрати это!; to ~ oneself clear ав. скатапультйроваться из самолёта. shooter ['ju:te] n 1) стрело'к; 2) револьве'р; 3) si. чёрная визитка. -shooter [-Ju:to] в сложных словах: six-shooter шестизарядный револьве'р. shooting ['Ju:tirj] l.pres. p. от shoot 2; 2. n 1) стрельба; 2) охо'та; 3) право охоты; 4) внеза'пная о'страя боль; 5) горн, пале'ние шпуров; 6) кино съёмка. shooting-box ['juitirjboks] n охо'тничий до'мик. shooting-gallery ['juitir^gaslsn] = shooting-range. shooting-iron ['juitir^aran] n si. огнестре'льное оружие. shooting-range ['Ju:trrjremd3] n тир. shooting-saloon ['Ju:tirjs3;lu:n] = shooting-range. shooting star ['Ju:tirj'sta:] n метео'р. shooting-stick ['fu:tirjstik] n трость-табурс'т. shooting war ['ju:tirj'wo:] n «горячая» война (в противоположность «холодной» войне). shop [fop] l. n 1) лавка, магазин; 2) мастерская, цех; closed ~ амер. предприятие, где рабо'тают только чле'ны профсоюза; open -амер. предприятие, принимающее на работу не чле'нов профсоюза наряду с членами; Ъ)разг. заведе'ние, учрежде'ние; 4) attr. цехово'й; ~ committee цеховой комитет; ~ chairman амер. цеховой староста; -О* all over the ~ разбросанный повсюду, в 887
SHO SHO беспорядке; to come to the wrong ~ обратиться не по адресу; to talk ~ говорить (в о'бществе) о своих служебных делах; касаться узко профессиональных тем (во время общего разговора); to get а ~ театр, получить ангажеме'нт; to lift a ~ совершить кражу в магазине; to shut up ~ а) закрыть лавочку; прекратить всё; б) уйти в отставку; 2. v 1) делать покупки (обыкн. go -ping); 2) амер. ходить по магазинам, чтобы ознакомиться с ценами, присмотреть вещь; 3) si. сажать в тюрьму; 4) si. выдавать (сообщника); 5) принимать на рабо'ту; 6) увольнять с рабо'ты; D ~ around амер. искать работу, место. shop-assistant ['jop^sistont] n продавец; продавщица. shop-girl ['jbpgo:l] n продавщица. shopkeeper ['Jop,ki:pa] и лавочник. shop-lifter №р, lifts] и магазинный вор. shopman ['Joprron] п 1) продавец; 2)редк. лавочник; Ъ)амер. рабо'чий. shopper ['Jopa] n покупатель. shopping ['joprrj] l.pres.p. от shop 2; 2. п посеще'ние магазина с целью покупки (чего-л.); to do one's ~ де'лать покупки. shoppy ['Jbpi] I. a 1) с большим количеством магазинов (о районе города); 2) разг. профессиона'льный (о разговоре); 2. п si. продавщица. shop-steward ['jbpstjusd] n цеховой староста. shopwalker ['Jop,wo:ks] n дежурный администратор универмага. shop window ['jop'wmdou] n витрина; ¦ to have everything in the ~, to have all one's goods in the ~ быть поверхностным человеком; выставлять всё напоказ. shore I [jo:] п бе'рег (моря, озера); on -на берегу; in - у бе'рега; ближе к бе'регу. shore IIЦЪ:] 1. п подпорка, опора, подкос; крепление; 2. v подпирать; оказывать поддержку (обыкн. - up). shore III [fo:] уст. past от shear 2. shore-leave ['jb'.lkv] n мор. отпуск на бе'рег. shoreless ['jo:lis] а безбре'жный. shoreman ['Гэ:тэп] = shoresman. shore patrol ['Jbipa'troul] n амер. береговой дозор. shoresman ['Jbizmsn] n 1) прибре'жный рыба'к; 2) ло'доч- ник; 3) грузчик. shoreward ['jb:wad] 1. а движущийся по направле'нию к бе'регу; 2. adv по направлению к берегу. shorn Цэ:п] p. p. от shear 2. short [fo.t] 1. a 1) короткий; кра'ткий; краткосрочный; а- way off недалеко'; a - time ago недавно; time is - вре'мя не те'рпит; ~ story расска'з, нове'лла; - cut а) сокраще'ние, уменьше'ние пути или времени; б) кратчайшее расстояние; 2) низкого ро'ста (о человеке); 3) недостаточный, непо'лный; име'ющий недостаток (of— в чём-л.); недостигающий (of— чего-л.), ~ weight недове'с; ~ measure недомер; in ~ supply дефицитный; - sight близорукость; - views недальновидность; ~ memory коро'ткая память; ~ of breath запыха'вшийся: страдающий одышкой; to keep smb. ~ скудно снабжать; we are ~ of cash у нас не хватает денег; to jump ~ недопрыгнуть; to run - истощаться; иссякать; не хватать; to come (или to fall) - of smth. а) не хвата'ть, име'ть недостаток в чём-л.; б) уступать в чём-л.; this book is ~ of satisfactory эта книга неудовлетворительна; в) не достигнуть це'ли; г) не оправдать ожиданий; 4) краткий; отрывистый, сухо'й (об ответе, приеме); грубый, резкий (о речи); ~ word бранное сло'во; 5) хрупкий, ло'мкий; рассыпчатый (о печенье, о глине); biscuit eats - пече'нье рассыпается во рту; 6) si. крепкий (о напитке); something - крепкий напиток; <>- in the ~ run вско'ре; at - notice немедленно; - wind одышка; - temper несде'ржанность, вспьшьчивый ха- ра'ктер; to make a long story - коро'че говоря; to make ~ work of smth. быстро справиться, быстро разделаться с чем-л.; this is nothing - of a swindle это пря'мо надувательство; - of а) исключав; б) не доезжая; somewhere ~ of London где'-то не доезжая Лондона; 2. adv резко, круто, внезапно; преждевременно; to stop -внезапно прекратить; to cut smb. - прервать, оборвать кого-л.; 3. и 1) краткость; for - для краткости; in ~ коро'че говоря; вкратце; 2) краткий гласный или слог; 3) знак краткости; 4)разг. короткое замыкание; 5) недолёт; 6) короткометражный фильм; 1)р1 ме'лкие о'труби; $)pl смётки, отходы. shortage ['jbrtKrj] n нехватка, недостаток. shortbread ['|b:tbred] n песо'чное пече'нье. shortcake ['Jb:tkeik] n 1) = shortbread; 2) амер. слоёный торт с фру кто'вой начинкой и кремом. short circuit ['jb:t's3:kit] n эл. короткое замыка'ние. short-circuit ['jb:t's9:kit] v эл. 1) замкнуть на'коротко, сделать коро'ткое замыкание; 2) упростить; укоротить. shortcoming [foitlcAmnj] п 1) недостаток; дефе'кт; 2) проступок; 3) нехватка. short-cut 1. п ['jb:tkAt] 1) ме'лкая крошка (сорт табака); 2) = short cut [см. short l, 1)]; 2. а [ 'jo:t'клх] 1) укоро'ченный; сокращённый; 2) мелко накрошенный (о табаке и т. п.). short-dated ['Jort'deitid] а краткосрочный (о векселе и т. п.). short dead end f'jbit'dedend] n ж.-д. тупик. shorten ['Jo:tn] v 1) укорачивать(ся), сокращать(ся); 2) добавлять к тесту жир для придания ему рассыпчатости. shortening ['Jo:tnirj] l.pres.p. от shorten; 2. п жир, добавляемый в тесто для придания ему рассыпчатости. shorthand ['Jb:thsnd] n стенография. short-handed ['Jo:t'hsendid] а испытывающий недостаток в рабо'чих руках, нуждающийся в рабо'чей силе. shorthorn ['Jo:tha:n] n 1) короткорбгий скот; 2) амер. si. новоприбывший, новичок. shortlived [ 'Jo:t 'livd] а недолгове'чный; мимолётный; - commodities скоропортящиеся продукты. 888
SHO SHO shortly ['Jortli] adv 1) вскоре; незадолго; 2) ко'ротко, сжато; 3) отрывисто, резко. short-paid ['Jo:t'peid] а доплатно'й (о почтовом отправлении). short-rib ['Jo:tnb] л анат. короткое ребро, ложное ребро. shorts [Jo:ts] n pi трусики; шорты. short-sighted ['Jo:t'saitid] a 1) близорукий; 2) недальновидный. short-spoken ['Jo:t'spoukon] а лаконичный, лаконический. short-tempered ['Jo:t'tempod] а несдержанный, вспыльчивый. short-term ['Joit'tatm] а краткосрочный. short ton ['Joit'tAn] n коро'ткая (американская или канадская) тонна (=907,2 кг). short wave ['Jo:t'weiv] n радио коро'ткая волна. short-wave ['Jo:t'weiv] а радио коротковолновый; ~ set коротковолновый приёмник. short-winded ['Jo:t'wmdid] а страдающий одышкой. shorty ['Jo:ti] n разг. коротышка. shot I [Jot] 1. п 1) пушечное ядро; 2) (pi без измен.) дробинка; собир. дробь; 3) спорт, ядро' для толка'ния; 4) выстрел; перен. удар; preliminary ~воен. пристре'лка; 5) попытка (угадать и т. п.); to take (или to have, to try) a ~ сде'лать попытку; to make a good (bad) ~ at smth. отгада'ть (не отга- да'ть) что-л.; не ошибиться (ошибиться) в чём-л.; 6) стрело'к; 7) небольшая доза; 8) глоток спиртного; 9) кино кадр; 10) фотоснимок; 11) горн, взрыв; выпал (шпура); шпур; •¦¦ like a ~ быстро, стремительно, сразу; в одну минуту; о'чень охо'тно; а ~ in the blue=пальцем в небо; опло'шность, про'мах; by a long ~ намно'го; not by a long ~ отнюдь не; not a ~ in the locker = ни гроша' в кармане; 2. v 1) заряжать; 2) подве'шивать дробинки (к лесе). shot II [jot] 1. past и р. р. от shoot 2; 2. а переливчатый; ~ with silver с серебристым отливом. shot III [Jot] n счёт; to pay one's ~ расплачиваться (в гостинице). shot-gun [ 'JotgAn] n дробовик (ружье); -v- ~ marriage вынужденный брак. shot-in-the-arm [ 'Jotm6i 'a:m] n разг. возбужда'ющее сре'дство. shotput ['Jotput] n спорт, толкание ядра. shot-up [ 'Jot 'лр] а воен. подбитый (о самолете). should [Jud (полная форма); Jsd, Jd (редуцированные формы)] (past от shall) 1) вспомогательный гчагол, служит для образования будущего в прошедшем в 1 л. ед. и. мн. ч.; I said I ~ be at home next week я сказа'л, что буду до'ма на сле'дующей неделе; 2) вспомогательный глагол; служит для образования: а) условного наклонения в 1 л. ед. и мн. ч.: I ~ be glad to play if I could я бы сыграл, если бы умёл; б) сослагательного наклонения: it is necessary that he ~ go home at once необходимо, чтобы он сейчас же шёл домо'й; ^модальный глагол, выражающий: а) долженствование: we ~ be punctual мы должны' быть аккура'тны; б) некоторую неуверенность: I ~ hardly think so настолько я могу судить, вряд ли (это так). shoulder ['Jouldo] 1. п 1) плечо'; ~ to ~ плечо'м к плечу; 2) лопа'тка (в мясной туше); 3) уступ, выступ; 4) обо'чина (дороги); 5) тех. буртик, фланец; поясо'к; 6) плечики для одежды, вешалка; ¦ head and ~s (above) намного (выше); to lay the blame on the right ~s обвинять кого' следует; справедливо обвинять; to put (или to set) one's ~ to the wheel энергично взяться за рабо'ту; принале'чь; to rub ~s with общаться с; straight from the ~ а) сплеча; б) без утайки; откровенно; to give the cold ~ to smb. оказать холо'дный приём кому-либо, хо'лодно встре'тить кого-л.; 2. у 1) отталкивать в сторону, проталкиваться (ток. ~ one's way); 2) взвалить на плечи; брать на себя' (ответственность, вину); to ~ arms брать к плечу (винтовку). shoulder-belt ['Jouldobelt] n 1) пе'ревязь че'рез плечо'; 2) воен. (плечева'я) портупе'я. shoulder-blade ['Jouldobleid] n анат. лопа'тка. shoulder-loop ['Jouldslu:p] амер = shoulder-strap l). shoulder-mark [ 'Jouldsma:k] n мор. напле'чный знак различия (во флоте США) shoulder-strap [ 'Jouldostrasp] n 1) воен. погон; 2) pi брете'льки; плечики; a dress without ~s платье с открытыми плечами. shout [Jaut] 1. п крик, во'зглас; *v- my ~ si. моя' о'чередь платить; 2. v кричать (at — на); to ~ with laughter гро'мко хохотать; ? ~ down заставить замолчать; ~ for амер. горячо' поддерживать (возгласами и т. п.). shouting ['Jautirj] X.pres. p. от shout 2; 2. n крики; во'згласы одобрения, приве'тствия; it's all over but the ~ все трудности позади, можно ликовать. shove [$av]1. n 1) толчок; толкание; 2) с.-х. костра (льна); 2. v 1) пихать; толкать(ся); 2) разг. сова'ть; засо'вывать; Ъ)разг. спихнуть; всучить (onto —кому-л.); ? ~ off а) отталкиваться (от берега — в лодке); б) убираться подобру-поздорову. shove-halfpenny ['jAv'heipni] = shovel board. shovel ['JavI] 1. n 1) лопата; сово'к; 2) с.-х. лёмёх; 2. v 1) копать, рыть; 2) сгребать (тж. ~ up, ~ in); to ~ up food разг. уплета'ть. shovelboard ['jAvlbord] n игра', в кото'рой толка'ют деревянные или металлические диски по размеченной поверхности. shovel hat ['jAvllia^t] n шляпа с широ'кими поля'ми (у англ. духовных лиц). shoveller ['JavIo] n широконо'ска (птица). show [Jou] 1. и 1) показ, пока'зывание; to vote by ~ of hands голосовать поднятием руки; 2) зре'лище; спектакль; moving- picture ~ киносеанс; 3) выставка; 4) витрина; 5) внешний вид, видимость; for ~ для видимости; there is a ~ of reason in it в этом есть видимость смысла; he made a great ~ of zeal он делал вид, что о'чень стара'ется; 6) показная пышность, па- 889
SHO SHR ра'дность; 7) si. предприятие, организация; to put up a good ~ добиться положительных результатов; to give away the -разг. выдать, разболтать секрет; разболтать о недоста'тках {како- го-л. предприятия); to ran {или to boss) the ~ вести де'ло; быть хозяином; 8)разг. возможность проявить свои силы; удобный случай; 9) воен. si. сражение, кампа'ния; 2. v(showed [-d]; showed, shown) 1) показывать; to ~ oneself появляться в о'бществе; to ~ the way провести, показа'ть доро'гу; перен. надоумить; 2) проявлять; выставлять, демонстрировать; to ~ cause привести оправдание; 3) доказывать; 4) проводить, BBecTn(into —куда-л.); вывести (out of— откуда-л.); 5) быть видным; появляться; казаться; L'J ~ down открыть ка'рты; ~ in ввести, провести (в комнату); ~ off а) пока'зывать в вы'годном све'те; б) пуска'ть пыль в глаза'; ~ out проводить, вывести {из комнаты); ~ round пока'зывать {кому-л. город, музей); ~ up а) изобличать; б) выделяться {на фоне); в) разг. (по)явля'ться; объявиться неожиданно; •О- to ~ a leg встать с посте'ли; to ~ smb. the door указать кому-л. на дверь, попросить кого'-л. вы'йти вон; to ~ one's hand {или cards) раскрыть свои карты; to ~ one's teeth проявить враждебность; огрызнуться; to ~ fight оказывать сопротивление; to have nothing to ~ for it не достичь никаких результатов. show-bill ['Joubil] n афиша. showboat [ 'joubout] n плавучий театр {напр., на Миссисипи). show-card ['Jouka:d] n 1) реклама; 2) щиток с образцами това'ров. show-case ['jbukeis] n витрина. show-down f'joudaun] n I) раскрытие карт; 2) откровенный обме'н мне'ниями. shower I [ '|оиэ] п тот, кто пока'зывает. shower II ['jaua] 1. п 1) ливень; а ~ of hail град; 2) душ; 3) град {пуль, вопросов); 4)физ. пото'к {электронов); 2. v 1) ли'ть(ся) ливнем; 2) полива'ть, ороша'ть; 3) осыпать; забрасывать; to be ~ed with telegrams быть засыпанным те- легра'ммами; to be ~ed with stones быть забро'санным кам- ня'ми; 4) приня'ть душ. shower-bath ['J"auaba:0 ] п душ. shower-party [ 'Jau^pa.-ti] л амер. приём {особ, устра'ива- емый новобрачными), на котором хозяйке до'ма преподносят подарки. shower stall ['jauo'sto:l] и душевая. showery ['Jausri] а дождливый. showground ['Jougraund] n театр, игровая площадка. showing ['Jouirj] 1. pres. p. от show 2; 2. л 1) киносеа'нс; 2) показание; on his own ~ как он сам признаёт. showman ['jbumsn] п хозя'ин цирка, аттракциона и т. п.; балаганщик. shown Qoun] Р- Р- от show 2. show-room ['Jourum] n выставочный зал; демонстрацио'н- ный зал для показа образцо'в товара. showtime ['Joutaim] n нача'ло сеа'нса, представления. 890 show-window ['jou/wmdou] n окно магазина, витрина. showy [']ош] а 1) эффектный, яркий; 2) кричащий; бьющий на эффект; 3) пёстрый, безвкусный. shram [Jrasm] v {обыкн. р. р.) диал. приводить в оце- пене'ние; ~med with cold окоченевший от хо'лода. shrank [jrierjk] past от shrink. shrapnel ['Jreepnl] n шрапнель. shred [jred] 1. п лоскуток, клочок, кусок; to tear to ~s разорвать в клочки; to tear an argument to ~s полностью опро- ве'ргнуть до'вод; 2. v (shredded [-id], shred) 1) кромса'ть; резать или рвать на клочки; 2) расползаться {о материи); 3) рассе'иваться {тж. ~ away). shredded f'jredid] 1.past up. p. от shred 2: 2. а дроблёный; расщеплённый; ~ wheat кул. пшеничные хлопья. shrew [Jru:] n \)зоо.ч. землеройка; 2) сварливаяже'нщина. shrewd [fnr.d] a 1) проницательный, умный; хитрый; тонкий; 2) сильный, жестокий (о боли, холоде); Ъ)уст. зло'бный; ~ tongue злой язык. shrewish ['Jru:if] а сварливый. shrew mole ['Jru:moul] n амер. крот. shrew-mouse ['jru:maus] = shrew 1). shriek [jri:k] 1. n пронзительный крик, визг; 2. v пронзительно кричать, визжать; to ~ with laughter громко или истерически хохотать. shrievalty ['jriivslti] n до'лжность шерифа. shrift [jrift] n \)ycm. исповедь; 2): short ~ коро'ткий срок между пригово'ром и казнью; to give short ~ to smb. быстро распра'виться с кем-л. shrike [jraik] n сорокопут {птица). shrill [fnl] \.a 1) пронзительный, резкий; 2) настойчивый, назойливый; 2. v пронзительно кричать, визжать. shrimp [frimp] 1. п \)зоол. креве'тка; 2) малютка, кро'шка; 3) ничто'жество; 2. v ловить креветок. shrine [frain] 1. л 1) ра'ка; гробница; 2) ме'сто поклоне'ния, святыня; 2. v 1) заключать в ра'ку; 2) благоговейно хранить. shrink [jnrjk] v (shrank, shrunk; shrunk) 1) сокращать(ся), смо'рщивать(ся); 2) садиться (о материи); дава'ть уса'дку; 3) усыха'ть; 4) отпрянуть, отступить {от чего-л.); 5) избегать; уклоняться (from — от чего-л.); I ~ from telling her у меня' не хвата'ет духу сказа'ть ей; 6) тех. надевать нагретый банда'ж, шину {обыкн. ~ on); ¦ to ~ into oneself уйти в себя'. shrinkage ['jrirjkid3] n 1) сокраще'ние; сжатие: 2) усушка, уса'дка. shrive [fraiv] v (shrived [-d], shrove; shrived, shriven) уст. исповедовать, отпуска'ть грехи. shrivel [ 'Jrivl] v 1) смо'рщивать(ся); съёживаться, ссы- ха'ться; 2) дёлать(ся) бесполе'зным. shriven [ 'Jrrvn] p. p. от shrive.
SHR SIC shroff [frof] n меняла (на Востоке). shroud [fraud] 1. и 1) саван; 2) пелена; покров; wrapped in а ~ of mystery окутанный тайной; 3) pi мор. ва'нты; 4) тех. кожух, каркас; 2. v 1) завёртывать в саван; 2) окутывать. shrove [frouv] past от shrive. Shrovetide ['jrouvtaid] n Масленица. shrub 1 ЦглЬ] п куст, кустарник. shrub II ЦглЬ] пуст, напиток из фруктового сока и рома. shrubbery ['ГглЬэп] п 1) куста'рник; 2) алле'я, обсаженная куста'рником. shrubby ['JrAbi] a 1) поро'сший куста'рником; 2) куста'рни- ковый. shrug Цглд] 1. п пожимание (плечами); 2. v пожимать (плечами). shrunk [Гглпк] past up. p. от shrink. shrunken ['Гглпкэп] а смо'рщенный. shuck Цлк] 1. и 1) шелуха'; 2) амер. ство'рка устрицы, жемчужницы и т. п.; ¦§¦ ~\ амер. разг. а) чёрт!; б) ерунда!; no great ~s не блестя'щий, не выдающийся; 2. v 1) лущить, очищать от шелухи; 2): to ~ off from sleep стряхнуть с себя сон. shudder ['JAda] 1. п дрожь, содрога'ние; 2. v вздрагивать, содрогаться; I ~ to think of it я содрогаюсь при мысли об этом. shuffle ['JAfl] 1. п 1) шарканье; 2) тасование (карт); 3)трюк, увёртка; 4) переме'на мест; 2. v 1) волочить (ноги); шаркать (ногами); 2) ёрзать; 3) тасовать (карты); 4) переме'шивать; перемеща'ть; 5) колеба'ть- ся, вилять, изворачиваться, хитрить; П ~ off а) сбро'сить (одежду); б) свалить (ответственность); в) избавиться; ~ on накинуть (одежду). shuffler ['ГлтЛэ] п 1) игро'к, тасующий карты; 2) пройдоха; казуист. shun Цлп] v избега'ть, остерегаться. 'shun [Глп] int (сокр. от attention) воен. разг. смирно! shunless ['JAnlis] а поэт, неизбежный. shunt [JAnt] \.n \)ж.-д. перево'д на запасный путь; стре'л- ка; 2) эл. шунт; 2. v 1 )ж.-д. переводить или переходить на запасный путь, маневрировать; 2) эл. шунтировать; 3) откладывать, класть под сукно'; 4) перебрасывать (на другую рабо'ту); 5) разг. удалиться. shunter ['jAnta] n 1) ж.-д. стре'лочник; сце'пщик; составитель поездо'в; 2M/. уме'лый организатор. shunting-yard ['jAntmja:d] n ж.-д. сортиро'вочная ста'н- ция, маневро'вые пути. shush [ГлГ] v перебить, не дать говорить; зашикать. shut [[At] l. v (shut) 1) затворя'ть(ся); закрывать(ся); запираться); 2) скла'дывать, закрывать; to ~ а fan сложить ве'ер; to ~ an umbrella закрыть зо'нтик; ? ~ down а) закрывать; захло'пывать; б) прекращать рабо'ту (на предприятии); в) выключать, останавливать; ~ in а) запирать; б) загораживать (свет и т. п.); ~ into а) запира'ть; б) прищемля'ть; ~ off а) выключа'ть (воду, ток, пар и т. п.); б) изолировать (from); ~ out а) не допускать; не впускать; б) исключа'ть (возможность); в) загора'живать; ~ to закрывать(ся) на'глухо; ~ the box to закро'йте ящик; ~ up а) забить, заколотить; б) закрыть (магазин, предприятие); в) заключить (в тюрьму); г) разг. (заставить) замолчать; ~ up! замолчи'!, заткнись!; -Ф" to ~ the door upon smb., smth. не принимать кого-л., чего-л.; отказываться приня'ть кого-л., что-л.; to ~ one's ears to smth. не слушать, игнорировать, пропускать мимо ушей; to ~ one's eyes to smth. закрывать глаза' на что-л., не замеча'ть чего-л.; 2. а закрытый, запертый. shut-down ['JAt,daun] n 1) закрьггие (предприятия); 2) выключение. shut-eye ['jAt'ai] n разг. сон. shut-in ['JAt'rn] 1. п амер. больно'й, инвалид; 2. а 1) больно'й; 2) замкнутый. shut-out ['jAt'aut] л локаут. shutter ['jAta] 1. п 1) ставень; pi жалюзи; to put up the ~s перен. закрыть предприя'тие; 2) задвижка, засло'нка; затвор (напр., фотообъектива); 2. v закрыва'ть ста'внями. shuttle [ 'Jau] «1) челнок (ткацкого станка, швейной машины); 2) затво'р шлюза; 3) амер. = shuttle train. shuttle bus ['ГлиЪлэ] п пригородный автобус. shuttlecock ['JAtlkok] n вола'н (игра). ¦ . shuttle train ['fAtl'trem] n пригородный поезд. shy I [fai] 1. a 1) пугливый; 2) застенчивый, робкий; осто- ро'жный, нерешительный; to be ~ of smth. а) избегать чего-л., не решаться на что-либо; б) амер. недостава'ть, не хвата'ть (тж. to be ~ on smth.); 2. п пугливость; 3. v бросаться в сто'рону, пугаться. shy II \§эл\разг. 1. п 1) бросо'к; 2)разг. попытка; to have a -at smth. попробовать добиться чего-л.; 3) насме'шливое, ко'л- кое замечание; 2. v бросать (камень, мяч). shyer ['Гаю] п пугливая ло'шадь. shyster ['jaists] n амер. si. стряпчий по тёмным делам. si [si:] п муз. си. Siamese [,sai3'mi:z] 1. а сиамский; ~ twins сиа'мские близнецы; 2. п 1) (pi без измен.) сиамец; сиамка; the ~ pi собир. сиамцы; 2) сиамский язык. Siberian [sai'brerran] 1. а сибирский; ~ dog сибирская ла'й- ка; ~ plague сибирская я'зва; 2. п сибиря'к; сибирячка. sibilant ['sibilant] 1. а свистящий, шипящий; 2. п свистя'щий, шипя'щий звук. sibilate ['sibileit] v произносить с присвистом. sibyl ['sibil] n сивилла; предсказательница; колдунья. sibylline [si'bilam] а проро'ческий. siccative ['sikstiv] 1. а сушильный; 891
SIC SID 2. n сушильное средство, сиккатив. sice I [sais] n шесть очков (на игральных костях). sice II [sais] п англо-жд. грум, конюх. Sicilian [si'siljsn] 1. а сицилийский; 2. п житель Сицилии. sick I [sik] a 1) больной; 2) чувствующий тошноту; to feel (или to turn) ~ испытывать тошноту; to be as ~ as a dog (по)чувствовать себя скверно; 3) болезненный; 4) относящийся к больному; связанный с боле'знью; 5) пресыщенный; уставший (of— от чего-л.); I am ~ of waiting мне надоело ждать; 6) тоскующий (for — по чему-л.); to be ~ at heart тоскова'ть; 7)si. раздоса'дованный; 8) бледный, сла'бый (о цвете, свете и т. п.). sick II [sik] v: ~ him! охот, ату!, возьми его! sick-bay [ 'sikbei] n мор. лазаре'т. sick-bed ['sikbed] n постель больно'го. sick-benefit ['srk'benifit] и пособие по болезни. sick-call ['sik'ko:l] n воен. вызов больных к врачу. sicken [ 'sikn] v 1) заболевать; 2) чувствовать тошноту, отвраще'ние; 3) вызывать тошноту, отвращение; 4) чахнуть (о растении); 5) пресытиться (of). sickener ['sikns] n I)разг. то, что вызывает отвраще'ние, тошноту; 2) школ. si. неприятный, надоедливый челове'к. sick-flag ['sikfteg] n карантинный флаг. sick headache ['sik'hedeik] n мигрень. sickle [ 'sikl] n серп. sick-leave ['sikli:v] n о'тпуск по болезни. sick-list ['siklist] n 1) список больньгх; 2) больничный лист; to be on the ~ не присутствовать по боле'зни, быть на больничном листе'. sickly ['sikli] a 1) боле'зненный; 2) нездоро'вый (о климате); 3) тошнотворный; 4) сентиментальный. sickness ['siknis] n 1) боле'знь; 2) тошнота. sick-room ['sikrum] n ко'мната больно'го. side [said] 1. п 1) сторона; бок; край; ~ by ~ рядом; бок б бок; from all ~s, from every ~ со всех сторо'н, отовсюду; ~ of the page по'ле страницы; the right (wrong) ~ of cloth правая (ле'вая) сторона' мате'рии, лицо (изнанка) мате'рии; to make a little money on the ~ подрабо'тать немно'го денег на стороне'; 2) позиция, то'чка зре'ния, подход; 3) склон (горы'); 4) половина те'ла, мясно'й туши и т. п.; 5) сте'нка; 6) сторона' (в процессе, споре и т. п.); 7) мор. борт; 8) si. чванство, высокоме'рие; to put on ~ важничать; 9) attr. боково'й; 10) attr. побо'чный; -V- to put on one ~ игнорировать; to get on the right ~ of smb. расположить кого'-л. к себе'; to take ~s стать на чью-л. сто'рону; примкнуть к той или друго'й па'ртии; the weather is on the cool ~ погода довольно прохла'дная; on the ~ амер. попутно, ме'жду про'чим; дополнительно, в прида'чу; to be on the heavy ~ утяжелять, перегружать; to speak out of the ~ of one's mouth сказать по секре'ту; to be on the ~ of the angels придерживаться традиционных (антинаучных) взглядов; 2. v примкнуть к кому-л., быть на чьей-л. стороне (with). 892 side-arms ['saida:mz] n воен. оружие, носимое на портупее или поясном ремне (шашка, сабля, амер. тж. револьвер, пистолет). sideboard ['saidbo:d] n 1) буфе'т; 2) подно'жка. sideboard-runner ['saidbo:d,rAra] n дорожка на буфете. sideburns [ 'saidbo:nz] n pi амер. бачки. side-car fsaidka:] n 1) коля'ска мотоцикла; 2) род кок- те'йля. side-issue [ -said,isju:] n побо'чный или второстепе'нный, несущественный вопро'с. sidelight ['saidlait] n 1) боково'й фонарь; 2) побо'чные све'дения, проливающие свет на что-л.; Ъ)мор. отличительный огонь. side-line ['saidlam] n 1) побо'чная рабо'та; 2) това'ры, не составляющие главный предмет торговли в данном магазине; 3) ж.-д. бокова'я ве'тка; 4) спорт, бокова'я линия игрово'го поля. sideling fsaidlm] а наклонный; непрямой (тж. перен.). sidelong f'saidbrj] 1. а боково'й, косо'й, направленный в сто'рону; а ~ glance косо'й взгляд; 2. adv вкось. sidereal [sai'disrral] а звёздный. siderography [,sid3'rogr3fi] n гравирование на стали. side-saddle [ 'said,sasdl] n дамское седло'. side-show ['saidjou] n интерме'дия, вставной но'мер. side-slip [ 'saidslip] l. n 1) боково'е скольже'ние; 2) ав. скольже'ние на крыло'; 2. v 1) скользить вбок; 2) ав. скользить на крыло'. sidesman f'saidzmon] n церко'вный служитель. side-splitting ['said,splitirj] а разг. уморительный. side-step ['saidstep] 1. л 1) шаг в сто'рону; принимание в сто'рону; 2) спорт, подъём «ле'сенкой» (на лыжах); 2. v 1) отступать в сто'рону; уступать доро'гу; 2) сторониться; избегать; 3) амер. обойти (вопрос и т. п.); откла'ды- вать реше'ние. side-track ['saidtrsek] 1. п запасный путь; разъезд; обходный путь; 2. v 1) переводить на запа'сный путь; 2) амер. разг. откладывать рассмотрение (предложения); Ъ)разг. переменить разгово'р; to ~ attention отвле'чь внимание. side-up ['said'Ap] adv набок, боком. side-view ['saidvju:] n про'филь, вид сбо'ку. sidewalk f'saidwo:k] n тротуар. sideward(s) ['saidwsd(z)] = sideways. sideways ['saidweiz] adv в сто'рону, вкось, бо'ком. side wind ['said'wind] n 1) ветер сбо'ку; 2) посторо'ннее влияние; by a ~ стороно'ю. side-winder ['said,wamda] n si. удар сбоку. siding ['saidirj] 1. pres. p. от side 2; 2. n \)ж.-д. запасный, подъездной путь; ве'тка; 2) боковая сте'нка, боковина; 3) амер. наружная обшивка. sidle ['saidl] v (под)ходйть бочком (тж. ~ along, ~ up to). sidy ['saidi] а разг. важничающий. ,
SIE SIG siege [si:d3] 1. n 1) осада; to lay ~ to осадить; to raise the ~ снять оса'ду; to stand a ~ выде'рживать осаду; 2) медленно тянущееся, неприятное время; 2. v уст. осадить. siege-train ['si:d3trem] n воен. осадный парк. sienna [si'eno] n сиена, о'хра (краска). sierra ['sisro] ucn. n горная цепь. siesta [si'ests] ucn. n сие'ста, полуденный отдых (в южных странах). sieve [siv] 1. л 1) сито; 2) болтун; 2. v просе'ивать. sift [sift] v 1) просеивать; отсе'ивать (from); 2) сыпать, посыпать (сахаром и т. п.); 3) тща'тельно рассматривать, анализировать (факты); 4) падать (о снеге и т. п.). sittings ['siftirjz] npl высевки. sigh [sai] 1. и вздох; 2. v 1) вздыхать; 2) тосковать (for — по ком-л.). sight [sait] 1. n 1) зре'ние; long ~ дальнозоркость; short (или near) ~ близорукость; loss of- поте'ря зре'ния, слепота; 2) по'ле зрения; in ~ в по'ле зре'ния; to come in ~ появиться; to put out of ~ прятать; to lose ~ of а) потерять из виду; б) забыть, упустить из виду; out of my ~! прочь с глаз моих!; 3) взгляд; рассматривание; at (или on) ~ при виде; payable at ~ подлежащий оплате по предъявлении; at first ~ с первого взгляда; to know by ~ знать только в лицо; to catch (или to gain, to get) ~ of увидеть; заме'тить; to play music at ~ муз. игра'ть с листа'; 4) вид; зрелище; I hate the ~ of him я видеть его не могу; it was а ~ to see это бьиго настоящее зрелище, это стоило посмотреть; these clothes make you look a perfect ~ разг. у вас странный вид в этом костюме; а ~ for sore eyes приятное зре'лище; желанный посетитель; 5) pi достопримечательности; to see the ~s осма'тривать достопримеча'тельности; 6) взгляд, то'чка зре'ния; do what is right in your own — делайте так, как считаете нужным; 1)разг. большо'е количество; to cost a ~ of money сто'ить мно'го де'нег; a long ~ better мно'го лучше; 8) прице'л; to take a careful ~ тща'тельно прицеливаться; 9)р1разг. очки; 10) геод. маркше'йдерский знак; -ф- out of- out of mind = с глаз доло'й — из се'рдца вон; not by a long ~ отнюдь нет; ~ unseen амер. заглазно, за глаза; 2. v 1) увидеть, высмотреть; 2) наблюдать; 3) прицеливаться; наводить (орудие). sightless ['saiths] о 1) невидящий, слепой; 2) поэт, невидимый. sightly ['saitli] а красивый, приятный на вид; видный. sightseeing ['sait,si:m] n осмо'тр достопримечательностей; to go ~ осма'тривать достопримечательности. sightseer ['sait;si:s] п турист, осматривающий достопримечательности. sign [sain] 1. л 1) знак; символ; to give a ~ сде'лать знак; ~ and countersign паро'ль и о'тзыв; ~ manual собственноручная по'дпись; descriptive ~лог. дескриптивный знак; natural ~ естественный знак; assertion ~лог. знак утверждения; conventional ~ искусственный знак; 2) признак; примета; to make no - а) не подавать признаков жизни; б) не протестовать; 3) знаме'ние; чудо; the ~s of the times знаме'ние времени; 4) вывеска; 5)мед. симптом; 6) след; 2. v 1) подпи'сывать(ся); 2) выражать знаком; подавать знак (to — кому-л.); 3) отмечать; ста'вить знак; П ~ away подписывать отказ (от прав в чью-л. пользу); передавать (право, собственность), ~ off а) заканчивать радио- или телевизио'нную передачу; б) разг. перестать разговаривать, замолчать; ~ on а) нанимать(ся) на работу; б) начинать радио- или телевизионную передачу; ~ up = ~ off. signal ['signl] 1. п 1) сигнал, знак; ~ of distress сигнал бедствия; 2) pi воен. связь; войска связи; 2. а 1) выдающийся, замечательный; ~ victory блестящая победа; ~ service а) отличная служба; б) воен. служба связи; 2) сигнальный; •¦¦ ~ punishment достойное наказание; - villain отъявленный негодяи; 3. v сигнализировать, давать сигнал; the train is -led дан сигнал о прибытии поезда. signal-book ['signlbuk] n код, сигнальная книга, сбо'рник сигналов. signal-box [ 'signlboks] п ж.-д. блокпо'ст; пост централизации. signalize ['signslaiz] v 1) отмечать; прославлять; ознаменовать; 2) сигнализировать. signaller ['signals] n воен. 1) связист; 2) сигнальщик. signal letters ['signl'letaz] n pi позывные сигналы. signal-man ['signlmsn] n сигнальщик. signatory ['signstsn] 1. п сторона, подписавшая како'й-л. документ (особ, договор); joint - совместно подписавший; 2. а подписавший (какой-л. документ, особ, договор). signature ['signitfs] n 1) по'дпись; to bear the ~ (of) быть подписанным (кем-л.); over the ~ за подписью; 2) полигр. сигнатура; 3) муз. ключ; 4) радио музыкальная ша'пка. signboard ['sambo:d] n вывеска. signer f'saina] n 1) лицо'шш сторона, подписавшие како'й-л. докуме'нт; 2) (S.) ист. один из пятидесяти шести подписавших Декларацию независимости США в 1776 г. signet [ 'signit] n печатка, печать. significance [sig 'nifikans] и 1) значе'ние; смысл; 2) важность, значительность; to attach ~ to smth. придавать значение чему-л.; 3) многозначительность; выразительность. significant [sig 'mfikant] a 1) значительный, важный, существенный; знаменательный; 2) многозначительный; выразительный; 3) значимый (о суффиксе и т. п.). signification [,sigmfi "kerjan] n 1) обозначе'ние; значе'ние, смысл; 2) значимость. significative [sig 'nifikstiv] а указывающий (of — на что-л.); свидетельствующий (of— о чём-л.). signifies [sig'nifiks] и тео'рия значе'ний.. signify ['signifai] v 1) значить, означать; 2) иметь значение; it doesn't - это не имеет значения, это неважно; 3) выказывать; to ~ one's consent выразить своё согласие; 4) предвещать. sign-painter ['samjpemts] n живописец вывесок. 893
SIG SIM signpost ['sainpoust] n указательный столб. sign-writer ['sam,rait3] = sign-painter. Sikh [si:k] n сикх (член индийской религиозной секты, последователь Гуру Нанака); житель Пенджаба. silage ['saihd3] 1. п силос; 2. v силосовать. silence ['saibns] l. n 1) молча'ние; безмо'лвие, тишина; to break (to keep) ~ нарушать (хранить) молчание; to put to ~ заставить замолча'ть; 2) забве'ние, отсутствие све'дений; to pass into ~ быть преданным забве'нию; ¦ ~ gives consent молча'ние — знак согласия; 2. v 1) заставить замолчать; 2) заглушать. silencer ['saibnsa] n 1) тех. (шумо) глушитель; 2) муз. сурдинка. silent ['sailanfj a 1) безмолвный; немо'й; ~ film немо'й фильм; 2) молчаливый; to be (или to keep) ~ молчать; ума'лчивать; 3) не выска'зывающий; 4) не высказанный вслух; 5) непроизносимый (о букве); 6) бесшумный, тихий; ~ approach ав. бесшумный выход на цель (планирование с выключенным мотором); -Ф- ~ partner см. partner 1, 2); the ~ service разг. подводный флот. silhouette [,silu:'et] фр. 1. п силуэт; 2. v (обыкн. р. р.) 1) изображать в виде силуэта; 2) вырисовываться (на фоне чего-л.). silica ['silika] n хим., мин. кремнезём, кварц. silicate ['silikit] n 1) силикат; 2) attr. силикатовый. siliceous [si lijas] а кремнистый, кремнезёмистый, содержащий кремний. silicic [si'lisik] а кре'мниевый. silicon ['silikan] пхим. кре'мний; силико'н. silk [silk] 1. п 1) шёлк; 2) pi шёлковые нитки; 3) разг. короле'вский адвока'т; to take ~ стать короле'вским адво- ка'том; 2. а шёлковый; ~ hat цилиндр; ~ stocking шёлковый чулок [ср. тж. silk-stocking]. silken fsilkan] a 1) поэт, шёлковый; 2) шелковистый; 3) мягкий, вкрадчивый; 4) нежный; 5) элегантный, шикарный. silk-mill ['silkmil] n шелкопрядильная фа'брика. silk-stocking ['silk'stakirj] 1. п шикарный, богатый человек; 2. а амер. фешенебельный; привилегированный; ~ section фешенебельный райо'н города. silkworm ['silkwa:m] n зоол. тутовый шелкопряд. silky f'silki] a 1) шелковистый; 2) вкрадчивый; 3) бархатистый (о вине и т. п.). sill [sil] n 1) подоконник; 2) поро'г (двери, шлюза и т. п.); 3) стр. нижний брус; 4)горн. по'чва угольного пласта. sillabub ['sibbvb] n 1) (сбитые) сливки с вино'м и са'ха- ром; 2) напыщенный стиль. siller ['sib] n шотл. 1) серебро; 2) деньги. sillery ['sibri] n сорт шампанского. silliness ['silmis] n глупость. sinograph ['sibgra:f] n сатирик. silly ['sih] l. a 1) глупый; слабоумный; 2) уст. простой, бесхитростный; безобидный; ¦ the ~ season затишье в пре'с- се (особ, в конце лета); 2. п разг. глупец. silo ['sailou] 1. п (pi -os [-ouz]) силосная я'ма; силос; '-'¦'¦¦" 2. v силосовать. silt [silt] 1. п ил, осадок, нано'сы; 2. v засоря'ть(ся) илом (обыкн. ~ up); ? ~ through про- са'чиваться. siltage ['silticrj] п геол. осадочная порода. Silurian [sai'ljuanan] геол. 1. а силурийский; 2. п силурийский период. silvan ['silvan] а лесно'й, лесистый. silver ['silva] 1. п 1) серебро'; 2) серебряная монета; 3) серебряные изделия; table ~ столо'вое серебро'; 4) цвет серебра; 2. а 1) сере'бряный; 2) серебристый; ~ sand то'нкий белый песо'к; 3) седо'й (о волосах), ¦ the ~ streak разг. Ла-Ма'нш; 3. v 1) серебрить; 2) покрыва'ть (зеркало) амальга'мой ртути; 3) серебриться; 4) седе'ть. silver fir ['silva'fa:] n пихта белая (или европе'йская гре- бе'нчатая). silver fox ['silva'foks] n чёрно-бурая лисица. silver gilt ['silva'gilt] а из позоло'ченного серебра. silvern ['silvan] а поэт, серебряный. silver paper ['silva'peipa] n 1) то'нкая папиро'сная бума'га; 2) серебряная бума'га, металлизированная бумага; 3) оловя'н- ная фольга,станибль. silver-plate [ 'silva 'pleit] v покрыва'ть серебро'м, серебрить. silver point ['silva'point] n рисунок сере'бряным каран- дашо'м. silver side ['silva'said] n 1) лучшая часть ссе'ка говядины; 2) солонина из лучшей части ссека говядины. silversmith [ 'silvasmiS] л ма'стер по серебру. silver-tongued [ 'silva 'Urjd] а сладкозвучный; красноречивый. silverware ['silvawea] n изде'лия из серебра; столо'вое серебро. silvery [ 'silvan] а серебристый. silviculture ['silvi,kAltJa] n лесово'дство. simian ['simian] 1. а обезьяний, обезьяноподобней; 2. п обезья'на. similar ['simib] a 1) подсобный (to); схо'дный, похо'жий; однородный; 2) геом. подобный; ~ triangles подобные треугольники. similarity ^simi'lasnti] n 1) сходство, подо'бие; 2) геом. по- до'бие. similarly ['simibli] adv так же, подо'бным образом. simile ['simih] n лит. сравнение. similitude [si'militju:d] n 1) схо'дство, подобие; 2) образ, вид; in the ~ of smb., smth. в образе кого-л., чего-либо; to assume the ~ of принять вид; У)редк. = simile. 894
SIM SIN similize fsimilaiz] v пользоваться фигурой сравнения. simitar ['smuts] = scimitar. simmer ['sima] 1. n закипа'ние; 2. v 1) закипать; кипеть на медленном огне'; 2) кипятить на ме'дленном огне'; 3) еле сде'рживать (гнев или смех); he was ~ing with anger он е'ле сде'рживал свой гнев; ? ~ down пере- става'ть кипе'ть, остывать. simon-pure ['saimsn'pjua] а настоящий, по'длинный. simony f'saimsni] n ист. симония. simoom, simoon [si'mu:m, si'mu:n] n самум. simp [simp] л (сокр. от simpleton) амер. разг. простак. simper ['simpa] 1. п жеманная или глупая улыбка; 2. v притво'рно или глупо улыбаться. simple ['simpl] l. a 1) простой, несло'жный; 2) элементарный, неразложимый; ~ fraction мат. правильная дробь; а ~ quantity мат. однозначное число'; ~ equation.wam. уравне'ние 1-й сте'пени; 3) простодушный, наивный; глуповатый; he is not so ~ as you suppose он не так прост, как вы думаете; ~ Simon проста'к; 4) прямой, че'стный; 5) незамысловатый, незате'йли- вый; просто'й, скромный; ~ food простая пища; 6) простой, незна'тный; 7) явный; истинный; it is a ~ lie это про'сто ложь; the ~ truth истинная пра'вда; 2. и 1) простодушный челове'к; 2) лекарственная трава'; Ъ)р1 основы, са'мые элементарные све'дения. simple-hearted ['simpl'ha:tid] a простодушный. simple-minded ['simpl'mamdid] = simple-hearted. simpleton ['simpltsn] n простак. simplicity [sim'phsiti] n 1) простота; 2) простодушие, наивность; 3) отсутствие элементов, частей; 4) невежество. simplification ^simplifi'keijan] n упроще'ние. simplify ['simphfai] v упрощать. simplism ['simplizm] n упрощенчество. simply ['simpli] adv 1) про'сто, легко'; I did it quite ~ я сделал это очень про'сто; 2) глупо; Ъ)употр. для усиления; I ~ wouldn't stand it я про'сто не мог перенести это. simulacra ^simju'leiKre]/?/ от simulacrum. simulacrum [,simju'leikr3m] лат. n (pi -era) подо'бие. simulant [ 'simjubnt] а имеющий вид (of — кого-л., чего-л.). simulate ['simjuleit] v 1) симулировать; притворя'ться; 2) име'ть вид (чего-л.); походить (на что-л.). simulation [,simju'leij3n] n симуляция; притво'рство. simulator ['simjuleits] n 1) притво'рщик; симулянт; 2) тех. моделирующее, копирующее устройство. simultaneity ^simslts'nrati] n одновре'ме'нность. simultaneous j^simal'teinjas] а одновре'ме'нный. sin [sin] 1. п грех; in ~ в незако'нном браке; like ~ si. очень сильно; 2. v (со)греши'ть. sinapism ['sinspizm] n горчичник. since [sins] 1. adv 1) с тех пор; I have not seen him ~ я его' не видел с тех пор; he has (или had) been healthy ever ~ с тех пор он (всё вре'мя) был здоро'в; 2) тому назад; he died many years ~ он умер много лет назад; I saw him not long ~ я видел его'недавно; 2. prep с; по'сле; I have been here ~ ten o'clock я здесь с 10 часо'в; ~ seeing you I have (или had) heard по'сле того', как я видел вас, я узна'л; 3. с/ 1) с тех пор как; it is a long time ~ I saw him last прошло' мно'го вре'мени с тех пор, как я его' видел в после'д- ний раз; 2) так как; ~ you are ill, I will go alone поско'льку вы больны', я пойду один; 3) хотя'. sincere [sm'sra] а искренний, чистосердечный. sincerity [sm'senti] n искренность. sinciput [ 'smsipAt] п анат. пере'дняя и ве'рхняя часть че'репа, те'мя. sine I [sam] п мат. синус. sine II ['sami] лат. prep без; ~ die ['sami'daii:] на неопределённый срок; ~ quanon ['samikwetrion] обязательное условие. sinecure f'samikjua] n синекура. sine qua поп ['sami:'kwo:'non] лат. необходимое условие. sinew ['smju:] 1. и 1) сухожилие; 2)р1 мускулатура; физическая сила; Ъ)р1 двигательная сила; the ~s of war де'ньги и материальные ресурсы; 2. v служить опорой, сде'рживать. sinewy ['sinjun] a 1) мускулистый; 2) я'ркий, живо'й (о стиле). sinful ['sinful] а грешный, грехо'вный. sing [sirj] 1. v (sang; sung) 1) петь; to ~ flat (или sharp) фальшивить; to ~ smb. to sleep убаюкать кого'-либо пе'нием; 2) воспева'ть (обыкн. ~ of); 3) ликовать; 4) гуде'ть (о ветре); свистеть (о пуле); звенеть (вушах); to make one's head ~ вызвать звон в ушах; D ~ out выкликать; кричать; ¦¦¦ to ~ small, to ~ another tune (или song) сбавить тон; присмиреть; 1.п 1) свист (пули); шум (ветра); звон (в ушах); 2) разг. спе'вка, пе'ние. singe [smd3] 1. п ожо'г; 2. v опаля'ть(ся); палить; to ~ one's reputation запятнать свою репутацию; -v- to ~ one's feathers (или wings) обже'чься на чём-л. singer ['sup] n 1) певец; певица; 2) поэт; 3) певчая птица. Singhalese [,sirjg3'li:z] = Sinhalese. singing ['sirjirj] X.pres. p. от sing 1. 2. л пение. singing-master ['sinirj,ma:sta] n учитель пе'ния. single ['singl] 1. a 1) один; единственный; одино'кий, одино'ко стоя'щий; there is not а ~ one left не осталось ни одного'; in ~ file гусько'м; а ~ eye-glass моно'кль; ~ combat единоборство; by instalments or in a ~ sum в рассрочку или единовременно; 2) одиночный, предназначенный для одного'; ~ bed односпальная крова'ть; ~ room ко'мната для одного' челове'ка; 3) единый; ~ tax эк. единый земельный нало'г; 4) годный в один коне'ц (о билете); 5) одинокий; холостой; незамужняя; ~ blessedness шутл. безбрачие, холостая жизнь; 6) бесхитростный, искренний; 895
SIN SIR 2. n 1) партия (в теннисе, гольфе), в которой участвуют только два противника; 2) билет в один конец; 3. v выбирать, отбирать (тж. ~ out). single-acting [ 'sirjgl 'asktin] а тех. односторо'ннего действия. single-breasted ['singl'brestid] а однобо'ртный. single-decker [ 'sirjg^deka] n ав. монопла'н. single-eyed ['smgl'aid] a 1) одноглазый; 2) че'стный, пря- мо'й, прямолинейный; 3) целеустремлённый. single-gauge [ 'sirjgl 'geid3] a ж.-д. однопутный, одноколейный. single-handed ['singlliasndid] l. а 1) однорукий; 2) сделанный без посторонней помощи; 2. adv без посторо'нней помощи. single-hearted ['smgllia:tid] a 1) прямодушный; 2) преданный своему делу. single-minded ['singl'mamdid] = single-hearted. singleness ['sirjglnis] n 1) одино'чество; 2) прямодушие, искренность; 3): ~ of purpose целеустремлённость. single-seater ['smgl,si:t3] n одноме'стный самолёт или автомобиль. single-stage ['srrjglsteid3] а одноступенчатый. singlestick ['sirjglstik] n 1) палка с рукояткой (для фехтования); 2) фехтование. single-sticker [ 'sirjgl,stik3] n мор. разг. сторожевой од- нома'чтовый корабль. singlet ['sirjght] n фуфайка. singleton ['smgltan] n 1) карт, единственная карта данной масти; 2) одиночка; 3) единственный ребёнок. single-tree [ 'smgltri:] n огло'бля. single-winged ['sirjgl'wind] а одностворчатый. singly ['singli] adv 1) отде'льно, поодиночке; 2) без по'мо- щи других. singsong ['sirjson] 1. п 1) монотонное чте'ние или пе'ние; 2) импровизированный конце'рт; 2. а монотонный; 3. v чита'ть стихи, говорить или петь монотонно. singular ['sinjula] 1. п гром. 1) единственное число; 2) слово в единственном числе; 2. а 1) необыча'йный, исключительный; 2) странный, сво- еобра'зный; У) гром, единственный. singularity [,singju'laenti] n необычайность, странность; своеобра'зие; особенность. Sinhalese ^smha'liiz] 1. а цейло'нский; 2. п 1) сингале'з; 2) сингалезский язык. sinister ['sinists] a 1) злове'щий; 2) злой, дурной; Ъ)уст., шутл. ле'вый; 4) геральд, находя'щийся на правой (от зрителя) стороне' герба'. sink [sink] 1. п 1) раковина (для стока воды); 2) сточная труба; 3) клоака; ~ of iniquity притон, верте'п; 4) низина; 2. v (sank; sunk) 1) опуска'ть(ся), снижа'ть(ся); па'дать (о цене, стоимости, барометре и т. п.); my spirits (или heart) sank я упал духом; to ~ in smb.'s estimation упасть в чьём-л. мнении; the sun sank below a cloud солнце зашло' за тучу; 2) тонуть (о корабле и т. п.); погружаться; he sank into a chair он опустился в кресло; 3) топить (судно); затоплять (местность); 4) спадать (о воде); убывать, уменьшаться; the lake ~s вода' в о'зере убывает; 5) оседа'ть (о фундаменте); 6) впитываться (о жидкостях, краске); 7) ослабевать, гибнуть; he is ~ing он умирает; to ~ into a faint упа'сть в обморок; 8) впадать; западать; 9) проникать; to ~ into the mind запасть в па'мять; 10) опускаться, низко падать; to ~ into poverty впадать в нищету; 11) погрязнуть; 12) замалчивать (факт); скрывать (своё имя и т. п.); игнорировать; to ~ one's own interests, to ~ oneself не думать о своих интере'сах; to ~ the shop скрывать свои заня'тия, свою профе'ссию; 13) невыгодно поместить (капитал); 14) погашать (долг); 15) проходить (шахту); рыть (колодец); прокладывать (трубу); 16) вырезать (штамп); ¦¦- to ~ a feud забыть вражду, помириться; ~ or swim = либо пан, либо пропал. sinker ['snjks] n 1) грузило; 2).s/. фальшивая монета; амер. сере'бряный до'ллар; Ъ)амер. si. пы'шка, лепёшка (часто непропечённая); 4) мор. якорь (мины, сети); 5) горн, проходчик. sinking ['sirjkirj] X.pres. p. от sink 2; 2. и 1) опускание и пр. [см. sink 2]; 2) внезапная слабость. sinking-fund ['sirjkirjfAnd] n амортизационный фонд, фонд погашения. sinner ['sins] n грешник. Sinn Fein [ 'jin 'fem] n ирландское националистическое движение шинфейнеров. Sinn Feiner ['fm'fems] n шинфейнер. sin-offering ['sm^ofsrm] n искупительная же'ртва. sinologist [si'nobd3ist] n китаист, сино'лог. sinologue ['smalog] = sinologist. sinology [si'nolsd3i] n китаеведение. sinter ['smta] n 1) шлак, окалина, накипь; 2) геол. туф. sinuosity [,smju'ositi] n 1) извилистость; 2) извилина, изгиб. sinuous ['smjuss] а извилистый; волнообразный, волнистый. sinus ['samas] (pl-es [-iz], sinus ['samaz]) n \)анат. пазуха; 2) мед. свищ. Sioux [su:] n (pi Sioux [su:z]) сиу'кс (индеец одного из североамериканских племён). sip [sip] 1. п маленький глоток; 2. v потягивать, прихлёбывать. siphon ['saifan] 1. п сифо'н; 2. v 1) переливать через сифон; 2) течь че'рез сифо'н. sippet ['sipit] n 1) кусо'чек хле'ба, обмакнутый в подливку, молоко и т. п.; 2) гренок. sir [sa: (полная форма); S3 (редуцированная форма)] 1. п сэр, господин, сударь (как обращение; перед именем обозначает титул knight «ли baronet, напр., S. John); dear ~ милостивый государь; 2. v величать сэром. 896
SIR SIX sircar ['ss:ka:] n англо-инд. 1) индийское правительство; 2) глава правительства; 3) глава семьи. sirdar ['sa:da:] n 1) командир, начальник (на Востоке); 2) ист. главнокомандующий (англо-)еги'петской армией. sire f'saia] 1. я 1) Ва'ше Величество (обращение к королю); 2) поэт, отец; предок; 3) производитель (о жеребце и т. п.); 2. v быть производителем (о жеребце и т. п.). siren ['sararm] и 1) сире'на; 2) сигнал воздушной тревоги; 3) миф. сирена; черен, красивая бездушная же'нщина. sirloin fs3:bm] n филей. sirocco [si rokou] п (pi -os [-ouz]) сиро'кко. sirrah ['sirs] пуст, презр. эй, ты (сударь)! sirup [sirep] = syrup. sisal [ 'saisal] n сизаль, обработанные волокна текстильных агав. siskin ['siskin] n чиж. sissy [ 'sisi] n амер. разг. 1) сестрёнка; 2) изнеженный мальчик или мужчина; неженка; 3) attr. нежный. sister ['sista] n 1) сестра; full ~, ~ german родная сестра; half ~ сестра только по одному из родителей; 2) (старшая) медицинская сестра; сиделка; 3) разг. девушка (как обращение); 4) член религиозной о'бщины; монахиня; 5) attr. родственный; парный; материально и организационно связанный (о предприятии); ~ ships однотипные суда. sisterhood ['sistshud] n 1) родственная связь сестёр; they lived in loving ~ они были любящими сестрами; 2) религиозная се'стринская о'бщина. sister-in-law [ 'sistsrmb:] n (pi sisters-in-law) неве'стка (жена брата); золовка; свояченица. sisterly ['sistsli] а се'стринский. sisters-in-law ['sistazmb:]/>/отп sister-in-law. Sisyphean [(sisiTi:an] а миф. сизифов (труд). sit [sit] v (sat) 1) сидеть; to ~ oneself садиться, усаживаться; 2) сиде'ть на яйцах (о птице); 3) сажать на яйца (птицу); 4) позировать; 5) находиться, быть расположенным; стоять; 6) сиде'ть (о платье); to ~ ill on пло'хо сиде'ть на; 7) обременять; his principles ~ loosely on him он себй своими принципами не стесняет; 8) заседать (о суде или парламенте; ток. ~ in session); 9) быть арендатором; 10) присматривать за ребёнком в отсутствие родителей (тж. ~ in); 11) держаться на ло'шади; 12) иметь правильную позицию (о гребце); 13) проживать, арендовать; О ~ back бездельничать,=сидеть у мо'ря и ждать пого'ды; ~ down а) садиться; б) сиде'ть; в) разг. приземляться, делать посадку (о самолёте); г): to ~ down before a town (a fortress) обложить го'род (кре'пость); ~ for а) представля'ть в парламенте (округ); б): to ~ for an examination экзаменоваться; ~ in а) присматривать за ребёнком в отсутствие родителей; б) заседать, быть чле'ном комитета, комиссии и т. п. (on); ~ on а) быть членом (комиссии); б) разбирать (дело); в) si. осадить; выбранить; ~ out а) не участвовать (в танцах); б) высидеть, пересидеть; to ~ smb. out пересиде'ть кого-л.; ~ through выдержать, высидеть до конца; ~ under слушать проповеди; ~ up а) приподня'ться, сесть (в постели); б) не ложиться спать; засиживаться до поздней но'чи; бо'дрствовать; в) сидеть прямо; to make smb. ~ up перен. разг. а) задать тяжёлую работу кому-л.; б) дать кому-л. встряску; ъ)разг. (внезапно) заинтересоваться (тж. ~ up and take notice); ~ upon = ~ on; -О* to ~ in judgement осуждать; критиковать; to ~ tight разг. твёрдо держаться; не сдавать своих позиций; to ~ on one's hands не аплодировать; воздерживаться от выражения одобре'ния; to ~ at smb.'s feet быть в полной зависимости от кого-либо; прислуживать, предупреждать чьё-л. малейшее желание; to ~ down hard on smth. решительно воспротивиться чему-л.; to ~ down under (an insult) безответно стерпеть (обиду). sit-down ['sitdaun] n 1) сидение; стояние на ме'сте; 2) attr. сидячий; ~ strike итальянская забастовка. site [salt] 1. п 1) местоположение, местонахождение; 2) участок (для строительства); 3) склон, бок, сторона; 2. v 1) располагать; 2) выбирать ме'сто. sitringee [,sitrm 'd3i:] п англо-инд. (полосатый) цветной половик. sitter ['sits] n 1) тот, кто позирует художнику, фотографу; натурщик; 2) наседка; 3) = sitter-in; 4) сидящая дичь; 5)разг. гостиная; в)разг. лёгкая рабо'та, несложное дело. sitter-in f'sitar'm] n няня, присматривающая за детьми в отсутствие родителей. sitting ['sitmj 1. pres. p. от sit; 2. и 1) заседание; 2) сеанс; at a ~ в один присе'ст; 3) высиживание цыплят. sitting-room ['sitirjrum] n 1) о'бщая ко'мната в квартире; гостиная; 2) ме'сто, помещение для сиде'ния. situate [sitju'eit] v поместить в определённую категорию. situated [ 'sitjueitid] а расположенный; находя'щийся в определённых обстоятельствах, условиях; thus ~ в таких обстоятельствах. situation ^sitju'erjan] n 1) местоположение, место; 2) положение, состоя'ние, ситуа'ция; to come out of a difficult ~ with credit с че'стью вы'йти из трудного положе'ния; to do with the ~ быть на высоте' положе'ния; спра'виться с поло- же'нием; 3) служба, до'лжность, место (особ, о прислуге); to find a ~ найти рабо'ту, устро'иться на ме'сто; 4) воен. обстано'вка. sitzkrieg ['zitskritg] нем. п «сидячая» война (о начальном периоде второй мировой войны). six [siks] l. num. card, шесть; 2. n 1) шестёрка; 2) pi шесто'й номер (размер перчаток и т. п.); -¦¦ at ~es and sevens в беспорядке, вверх дном; it is ~ of one and half a dozen of the other это одно' и то же, разница только в названии. six-by-six ['siksbai'siks] n амер. si. шестиколёсный грузовик. sixer [ 'siksa] n разг. шесть очков. sixfold ['siksfould] 1. а шестикратный; 2. adv вше'стеро. 29 Зак. 2633 897
SIX SKI six-footer ['siks'futs] празг. 1) человек шести футов ростом; 2) гроб. sixpence [ 'sikspsns] л серебряная монета в 6 пе'нсов или Уг шиллинга; </• it doesn't matter ~ неважно, не обращайте внимания. six-shooter ['siks'ju:t9] n шестизарядный револьве'р. sixteen ['siks'rkn] num. card, шестнадцать. sixteenmo [siks'tirnmou] = sextodecimo. sixteenth ['siks'timG] 1. num. ord. шестнадцатый; 2. л 1) шестна'дцатая часть; 2) (the ~) шестна'дцатое число'. sixth [siksQ] 1. num. ord. шестой; ¦ ~ column а) «шеста'я колонна», посо'бники «пятой коло'нны»; б) организация, борющаяся против «петой колонны»; 2. п 1) шестая часть; 2) (the ~) шестое число. sixthly [ 'siksGli] adv в-шестых. sixties ['sikstiz] npl 1) (the ~) шестидесятые годы; 2) шестьдесят лет; седьмой десяток {возраст между 60 и 69 годами). sixtieth ['sikstnG] l. num. ord. шестидесятый; 2. n шестидеся'тая часть. sixty [ 'siksti] 1. num. card, шестьдесят; ~ one шестьдесят один; —two шестьдесят два и т. д.; he is over ~ ему за шестьдесят; 2. п шестьдеся'т {единиц, штук); ¦*>¦ like ~ амер. si. стремительно, с болыпо'й силой; чрезвычайно. sizable f'saizsbl] а порядочного разме'ра. sizar [ 'saizs] n студе'нт, освобождённый от пла'ты за обучение, питание и т. п. size I [saiz] 1. и 1) разме'р, величина; объём; 2) формат, калибр; 3) полигр. кегль; 4) но'мер {перчаток и т. п.); 5)разг. истинное положе'ние вещей; ¦ that's about the ~ of it вот что это тако'е; 2. v сортировать по величине'; О ~ up а) определять разме'р, величину; 6)разг. составить мне'ние (о ком-л.). size II [saiz] 1. п клей, шлихта; 2. v прокле'ивать, шлихтова'ть. sizzle ['sizl] разг. 1. п 1) шипе'ние; 2) испепеля'ющий жар; 2. v шипеть. sizzling ['sizlm] l.pres. p. от sizzle 2; 2. а испепеляющий, обжигающий; ~ hot раскалённый. sjambok ['Jaembok] южно-афр. 1. n плеть, бич; 2.1) стегать бичо'м. skald [skDild] = scald II. skat [ska:t] n карт. скат. skate I [skeit] n скат (рыба). skate II [skeit] l./il) конёк; 2) ката'ние на коньках; 2. v 1) кататься на коньках; 2) скользить; to — over smth. упомянуть что-л. вскользь. skater ['skeita] n 1) тот, кто катается на коньках; 2) конькобежец. skating-rink ['skeitirjnrjk] n като'к. skedaddle [ski'dasdl] v разг. удирать, улепётывать. skein [skem] n 1) мото'к пря'жи; tangled ~ перен. паутина; запутанный клубо'к; 2) ста'я диких гусей. skeletal ['skelitl] a 1) скеле'тный; 2) скелетообразный. skeleton ['skelitn] 1. и 1) скеле'т, костя'к; о'стов, карка'с; 2) набро'сок, план; -О- ~ at the feast то, что по'ртит удовольствие; ~ in the clipboard, family ~ семе'йная та'йна; та'йна, тщательно скрываемая от посторо'нних; 2. а решётчатый, ажурный. skeletonize ['skelrtenaiz] v 1) препарировать скелет; 2) делать набросок. skeleton key ['skelitn'ki:] n отмычка. skeptic ['skeptik] = sceptic. skerry ['skeri] n шхе'ра, риф. sketch [sketj] 1. и 1) эскиз, набро'сок; кроки; 2) бе'глый о'черк; отрывок; 3) театр, скетч; 2. v рисовать эскизы, делать наброски. sketch-book [ 'sketjbuk] n альбо'м. sketch-map [ 'sketfmasp] n схематическая карта. uf, sketchy ['sketji] a 1) эскизный; отрывочный; to be on mz ~ side быть негладким, неро'вным (о речи); 2) по- ве'рхностный. skew [skju:] 1. л 1) укло'н; 2) уко'с; 2. а 1) косо'й; 2) асимметричный; 3. v 1) уклоняться, отклоняться; сворачивать в сто'рону; 2) перека'шивать; 3) искажа'ть; извраща'ть; 4) диал. смотреть искоса; косить глазами. skewbald ['skju:bo:ld] а пегий. skewer ['skjus] 1. п 1) небольшо'й вертел; 2) шутл. шпага; 3) текст, неподвижное веретено'; шпилька для ро'вницы; 2. v 1) насаживать {на что-л.); 2) пронзать. skew-eyed ['skjuraid] а косоглазый. , ski [ski:] 1. п {pi skis или без измен.) лы'жа; 2. v (ski'd) ходить на лы'жах. skiagram, skiagraph ['skaragrasm, -gra:f] n рентгеновский снимок. skibby [ 'skibr] n амер. презр. прозвище японца. skiborne ['ski:bo:n] а воен. передвига'ющийся на лы'жах (о войсках). skid [skid] 1. л 1) тормозна'я коло'дка; 2) направляющая ре'йка, направля'ющий рельс; доска {для спуска груза); 3) юз, буксование, скольже'ние колёс; 4) ав. хвостово'й косты'ль; 5) авт. зано'с, забрасывание; -О- to put the ~s under амер. изба'- виться, быстро отде'латься; on the ~s обречённый на провал, гибель и т. п.; 2. v 1) тормозить; 2) буксова'ть; 3) авт. заносить; the car ~ded машину занесло. ski'd [ski:d] past и р. р. от ski 2. skier ['ski:s] n лыжник. skiff [skif] n я'лик; спорт, скиф. skiffle-group ['skiflgru:p] n самодеятельный инструментально-вокальный ансамбль. skiffle-player [ 'skifl^pleia] n артист самодеятельного инструментально-вокального ансамбля. 898
SKI ski-joring ['ski:,d3o:ni)] n лыжная буксировка за лошадью и т. п. ski-jumping ['ski:,d3Ampir)] n прыжки на лы'жах. skilful ['skilful] а искусный, умелый. skill [skil] 1. п искусство, мастерство, умение; ловкость; 2. v: it ~s notycm. a) это безразлично; б) это бесполезно. skilled [skild] а квалифицированный, искусный. skillet ['skilit] n 1) небольшая кастрюля с длинной ручкой; 2) сковорода. skilly ['skill] n жидкая похлёбка. skim [skim] 1. v 1) снимать (накипь и т. п.); to ~ milk снимать сливки с молока; to ~ the cream off снимать сливки (тж. с перен.); 2) едва касаться, нестись, скользить (along, over — по чему-л.); 3) бегло прочитывать; перелистывать (книгу); l.a:~ milk снятое молоко. skimble-skamble ['skimbl'skasmbY] а бессвязный. skimmer [ 'skims] n 1) шумовка; 2) сепаратор; 3) разг. глиссер; гидросамолёт. skimming-dish ['skimmdif] п si плоскодонная гоночная яхта. skimp [skimp] v скудно снабжать; урезывать; скупиться. skimpy ['skimpi] a 1) скудный; 2) узкий; 3) худой. skin [skin] 1. п 1) ко'жа; шкура; outer- анат. эпидерма; 2) кожура, ко'жица; 3) наружный слой, оболочка; 4) мех (для вина); 5) si. кля'ча; 6) амер. si. скряга; 7) si. жулик; 8) метал. плена (при прокатке); корка (слитка); -О- in (или with) a whole ~ цел и невредим; to escape with (или by) the ~ of one's teeth е'ле-е'ле спастись; to get under the ~ досаждать, раздражать, действовать на не'рвы; to jump out of one's ~ а) быть вне себя (от радости, удивления); б) подскочить, вздрогнуть (от радости, неожиданности); to change one's ~ неузнаваемо измениться; to have a thick (thin) ~ быть нечувствительным (о'чень чувствительным); to keep a whole ~, to save one's ~ спасти свою шкуру; mere (или only) ~ and bone ко'жа да ко'сти; 2. v 1) покрывать(ся) кожей (обыкн. ~ over); зарубцеваться (обыкн. ~ over); 2) сдирать ко'жу, шкуру; снимать кожуру; 3) si. обобрать до'чиста; 4) s/. высосать, выпить (напиток); •О- to ~ a flint скряжничать, быть скаредным; to keep one's eyes ~ned si. смотреть в оба. skin-deep ['skm'di:p] 1. о поверхностный; 2. adv пове'рхностно. skin-diver ['skm,daiv3] n лове'ц же'мчуга. skinflint ['skinflint] n скряга. skinful ['skinful] n полный мех (вина). skin-game ['skmgerm] n 1) бой без перча'ток (в боксе); 2) борьба не на жизнь, а на' смерть; 3) амер. si. моше'нни- чество, обма'н. skin-grafting ['skm;gra:ftirj] п мед. пересадка ко'жи. skinner ['skins] n 1) скорняк; 2) амер. погонщик вьючного животного; Ъ)разг. обманщик. skinny ['skmi] а тощий, кожа да ко'сти. skip I [skip] 1. п прыжо'к, скачо'к; SKU 2. v 1) скакать, прыгать; 2) перескакивать (в разговоре; обыкн. ~ off, ~ from); to ~a grade перескочить че'рез класс (в школе); 3) пропускать; he ~s as he reads он читает не всё подря'д; 4) разг. съе'здить; 5) s/. удрать; ¦ ~ it! ладно!, неважно! skip II [skip] n горн, бадья; скип; вагоне'тка с откидывающимся кузовом. skipjack ['skipd3aek] n 1) прыгающая игрушка; 2) общее название прыгающих жуков и рыб. skipper [ 'skips] n шкипер, капитан (торгового судна); мор. разг. командир корабля'; -0- ~'s daughters высокие во'лны белыми гребнями skipping-rope l/skipmroup] n скакалка. skirl [sks.l] 1. п звук волынки; 2. v издавать звук на волынке. skirmish ['sks.mrj] 1. n 1) стычка, схватка; перестрелка; 2) atir.: ~ line стрелковая цепь; 2. v 1) перестреливаться; 2) сражаться мелкими отрадами. skirmisher ['skstmijs] n 1) стрелок в цепи; 2) ист. застрельщик. skirt [skstt] 1. п 1) юбка; divided - широкие брюки; 2) пола, подол; 3M/. женщина; 4) (часто р[) край, окраина; on the ~s of the wood на опушке леса; 5) тех. юбка (поршня, изолятора); 2. v 1) быть расположенным на опушке, на краю; 2) граничить; идти вдоль края, окаймлять, опоясывать. skirting-board ['sks:tir)bo:d] n apxum. плинтус; панель. ski-run ['ski:r\n] и лыжня. ski-running ['ski:,rAnm] n ходьба на лыжах. skit I [skit] n 1) шутка, сатира, пародия; 2) скетч. skit II [skit] п разг. множество, толпа. skitter ['skits] v нестись с плеском по воде (о птице). skittish ['skitij] a 1) игривый или пугливый (о лошади); 2) живой, игривый; кокетливый; капризный. skittle ['skitl] l. npl ке'гли; ¦ ~! разг. вздор!; not all beer and ~s не всё забавы и развлечения; 2. v; to ~ away разг. растранжирить; упустить. skittle-alley ['skrtl,3eli] n кегельбан. skittle-ground ['skitlgraund] = skittle-alley. skive [skaiv] v 1) разрезать ко'жу; 2) стачивать (грань драгоценного камня). skiver f'skarvs] n 1) нож для разреза'ния ко'жи; 2) тонкая ко'жа. skivvies ['skiviz] npl мор. si. нижнее бельё. skivvy ['skivi] празг. пренебр. прислуга. sklent [sklent] 1. л 1) неправда;2) attr. лживый, неверный; 2. v лгать. skoal [skoul] int ваше здоро'вье! skua ['skjus] n зоол. помо'рник большо'й. skulduggery ['skAl,cL\gsri] = skull-duggery. skulk [skAlk] v 1) скрыва'ться; пря'таться (за чужую спину); уклоняться от отве'тственности, рабо'ты и т. п.; 2) кра'сться. 899
SKU SLA skull [skai] n череп; ~ and cross-bones череп и две кости {эмблема смерти); <$* thick ~ = медный лоб, тупость. skull-cap ['sbvlkaep] п ермолка, тюбетейка. skullduggery [ 'skA^cUgsri] n шутл. надувательство. skunk [эклпк] l. n 1) зоол. вонючка, скунс; 2) скунсовый мех; 3)разг. подлец; 4) амер. разг. по'лное пораже'ние; 2. v амер. разг. нанести поражение; обыграть в пух и прах. sky [skai] 1. л 1) не'бо, небеса; 2) климат; under warmer ~ в более тёплом климате; -v- to laud (или to extol, to praise) to the skies превозносить до небе'с; if the ~ fall we shall catch larks разг. 2 е'сли бы, да кабы; out of a clear ~ соверше'нно неожиданно; ни с того' ни с сего; 2. v 1) высоко' забро'сить (мяч); 2) вешать под потолок (картину). sky army ['skai'a:mi] n авиавойска. sky-blue ['skai'blu:] 1. п лазурь; 2. а лазурный. sky-born ['skai'bom] а поэт, божественного (или небе'с- ного) происхождения. sky-clad ['skaiklaed] а шутл. наго'й. skyer ['skara] n высоко' заброшенный мяч. skyey ['skan] a 1) небе'сный; небе'сно-голубо'й; 2) возвышенный. sky-high ['skai'hai] 1. а высо'кий, достигающий нёба; 2. adv до небе'с; о'чень высоко'. skylark ['skarlark] 1. п жаворонок; 2. v забавля'ться, выкидывать штуки, резвиться. skylight [ 'skailait] n 1) стр. верхний свет, застеклённая крыша; 2) мор. светлый люк. skyline ['skailam] n 1) горизонт, линия горизонта; 2) очертание на фо'не нёба. sky pilot ['skai'paibt] n \)sl. священник; 2) пило'т. sky-rocket [ 'skai,rokrt] 1. п ракета (в пиротехнике); 2. v 1) устремляться ввысь; 2) амер. стремительно подниматься, быстро расти (о ценах, продукции и т. п.). skyscape ['skaiskeip] и картина, изображающая нёбо. sky-scraper [ 'skai,skreipg] n небоскрёб. sky truck [ 'skai 'гглк] п амер. разг. транспортный самолёт. skyward(s) ['skarwod(z)] adv к нёбу. sky wave f'skai'weiv] n радио волна, отражённая от верхних слоев атмосферы. sky-wave [ 'ska^werv] a: ~ communication связь на отражённой волне. skyways ['skai,weiz] npl воздушные пути. sky-writer ['skairaito] n самолёт для воздушной рекламы. sky-writing ['skai,raitm] n надпись, вычерчиваемая в во'з- духе самолётом; воздушная реклама. slab [slaeb] 1. п 1) плита; пластина; 2)разг. ломо'ть; 3) стр. горбыль; 4) метал, сляб; пло'ская заготовка; 2. v спиливать горбыли. slab-sided ['slaeb 'saidid] a 1) имеющий пло'ские стороны; 2)разг. худощавый; высокий и тонкий. slack I [slaek] 1. а 1) слабый; дря'блый; to feel ~ чувствовать себя' развинченным; 2) вялый (о торговле, рынке); а ~ season период затишья; 3) ненатянутый (о канате, вожжах); ненапряжённый (о мышцах); to keep a ~ hand (или а ~ rein) опустить пово'дья; 4) медленный; at a ~ расе медленным ша'гом; ~ water а) стоя'чая вода; б) время между приливом и отливом; 5) разг. расхля'банный; небрежный; ~ in duty нерадивый; 6) недопечённый (о хлебе), 7) открытый (о гласном); 8) расслабляющий (о погоде); 2. и 1) ослабнувшая верёвка, слабина; 2) затишье (в торговле); 3) бездействие; безделье; to have a good ~ бездельничать, ничего не делать; 4) = ~ water [см. 1, 4)]; 3. v 1) ослаблять, распускать; 2) слабнуть; 3) замедлять(ся); 4) утолять (жажду); 5) разг. лодырничать; 6) гасить (известь); ? ~ away мор. травить, потравливать; ~ off а) ослаблять своё рвение, напряжение и т. п.; б) = ~ away; ~ up замедлять ход. slack II [slaek] n угольная пыль. slack-baked ['slaek'beikt] a 1) недопечённый; 2) недоразвитый. slacken [ 'slaekan] v 1) ослабля'ть; 2) сла'бнуть; 3) замедлять. slacker ['slaeka] n разг. 1) лодырь, бездельник; 2) воен. уклоняющийся от призыва. slack lime ['slaek'laim] n гашёная известь. slacks [slacks] npl широкие (спортивные) брюки. slack suit ['slaek'sju:t] n широ'кий костюм спортивного покроя. slag [slaeg] n шлак, выгарки, окалина. : slain [slem] p. p. от slay I. slake [sleik] v 1) утолять (жажду); 2) гасить (известь); 3) тушить (огонь). slalom ['sleibm] n спорт, слалом slam [stem] l. n 1) хло'панье (дверьми); 2) карт, шлем; У) разг. критика; 2. v 1) хло'пать, захло'пывать(ся); 2) si. ударить; 3) разг. раскритиковать. slander f'sla.'nds] 1. п клевета, злосло'вие; 2. v клеветать, поро'чить репутацию. slanderous ['slcundsras] а клеветнический. slang [slaerj] 1. п. сленг, жаргон; 2. а относящийся к сленгу, вульгарный; ~ word вульгаризм; 3. v разг. обругать. slanguage ['slaerjgwid3] шутл. см. slang 1. slangy [ 'slasrji] a 1) жаргонный, вульгарный; 2) употребляющий жаргонные выражения; сленг; 3) крича'щий (о платье). slant [sla:nt] 1. л 1) склон, уклон; on the ~ ко'со; в наклонном положении; 2) амер. быстрый взгляд; to take a ~ взглянуть; 3) амер. точка зрения; скло'нность; тенденция; 2. а косой; накло'нный; 3. v 1) идти вкось; 2) направлять вкось; 3) искажать, тен- денцио'зно представлять. 900
SLA SLE slantingdicular [,sla:ntit)'dikjub] а шутл. косой. slantwise ['sla.ntwarz] adv ко'со. slap [step] 1. и шлепо'к; а ~ in the face пощёчина; перен. резкий отпо'р; оскорбление; 2. v хло'пать, шлёпать; 3. adv разг. вдруг; прямо; to hit smb. ~ in the eye ударить кого-л. прямо в глаз; to run ~ into smb. налететь с размаху на кого-л. slap-bang [ 'slaspЪгеп] adv со всего размаха; с шумом. slapdash fslaspdajfj 1. а стремительный, поспешный; 2. adv очертя голову, как попало, кое-как. slapjack [ 'slaspcrjaek] п 1) амер. блин, оладья; 2) детская карточная игра. shipper ['steps] n разг. не'что сногсшибательное. slapping ['stepirj] X.pres. p. от slap 2; 2. а разг. сногсшибательный. slapstick [ 'slaspstik] n 1) хлопушка; 2) фарс (тж. ~ comedy). slap-up ['stepAp] a si. шикарный. slash I [stef] 1. n 1) удар сплеча; 2) разрез; прорезь; 3) рана; 4) вы'рубка; 2. v 1) рубить (саблей); полосовать; 2) косить; 3) хлестать; 4) резко критиковать; 5) амер. сокращать; снижать (цены, налоги и т. п.); 6) делать разрезы (в платье). slash II [stej] n амер. боло'тистое ме'сто. slashing ['stejirj] X.pres. p. от slash I, 2; 2. n рубка саблей; сеча; 3. a 1) стремительный, сильный; ~ rain хле'щущий дождь; 2) сокрушительный, резкий; ~ criticism беспощадная критика; 3)разг. огро'мный; ~ dinner очень сытный обе'д. slat I [sleet] n 1) перекладина, планка, филёнка, доще'чка; 2) ав. предкрылок; 3)plsl. рёбра. slat II [stet] v хло'пать (о парусе). slate [sleit] 1. п \)мин. сла'нец, шифер; шиферная плита; 2) грифельная доска; 3) амер. список кандидатов (на выборах); 4) сёро-голубо'й цвет; -v- a clean ~ безупречная репутация; to have a ~ loose = винтика не хватает; to clean the ~, to wipe off the ~ избавиться от всех старых обязательств; 2. v 1) крыть шиферными плитами; 2) амер. выдвигать в кандида'ты; 3) заносить в список; 4) разг. раскритикова'ть; выбранить. slate-club ['sleitkUb] n касса взаимопомощи. slate-pencil ['sleit,pensl] n грифель. slater ['sleits] n 1) кро'велыцик; 2) суровый критик. slather ['ste6a] 1. п (обыкн. рГ) амер. разг. большо'е количество; 2. v тратить, расходовать в больших количествах. slattern ['steta:n] n неряха, грязнуля. slatternly ['stetsmli] а неряшливый. slaty ['sleiti] a 1) сла'нцевый; шиферный; 2) тёмно-серый; 3) слоистый, пластинчатый. slaughter ['sb:te] 1. п 1) резня, кровопролитие; избие'ние; 2) убо'й (скота); 2. v 1) устраивать резню, кровопролитие; 2) убивать, резать (скот). slaughter-house ['sbitahaus] n бо'йня. slaughterous ['sbitsrss] а ритор. 1) кровопролитный; 2) кровожадный. Slav [sla:v] 1. п славянин; славя'нка; the ~s pi собир. славяне; 2. а славянский. Slavdom ['slcuvdsm] n славянство. slave [sleiv] 1. и 1) раб, нево'льник; 2) attr. рабский; ~ labour подневольный труд; 2. v работать как раб. slave-born f'sleiv'bo:n] а рождённый в рабстве. slave-driver ['slei^drarvs] n 1) надсмо'трщик над рабами; 2) эксплуататор. slave-holder ['sleiv,hould3] n рабовладелец. slaver I ['sleivs] n 1) работорговец; 2) = slave-ship. slaver II ['steva] 1. п 1) слюни; 2) грубая лесть; 2. v 1) пускать слюну; слюнявить; 2) подлизываться. slavery ['sleivan] и 1) рабство; 2) тяжёлый поднево'льный труд. slave-ship ['sleiyfip] n нево'льничье судно. slave-trade ['sleivtreid] n работорговля. slavey [ 'stevi] n разг. служанка. Slavic ['stevik] = Slavonic. slavish ['sleivij] а ра'бский; ~ imitation рабское подражание. Slavonian [sb'vounran] 1. a 1) словенский; 2) славянский; 2. и 1) словенец; словенка; 2) славянин; славя'нка; 3) группа славянских языко'в. Slavonic [sb'vonik] 1. а славянский; 2. п группа славя'нских языков. Slavophil ['stevsfil] п славянофил. Slavophobe ['stevafoub] n славянофоб. slaw [sb:] n амер. салат из капусты. slay I [slei] v (slew; slam) убивать. slay II [slei] n текст, бата'н. slayer ['sle/э] n убийца. sleazy ['sli:zi] а тонкий, непрочный (о ткани, тж. перен.). sled [sled] = sledge I. sledding ['sledirj] n\) езда, катание на саня'х, на салазках; 2) санный путь; -ф- hard ~ амер. трудное положение, затруднение. sledge I [sled3] 1. п сани, сала'зки; 2. v 1) е'хать на санях; 2) возить на санях. sledge II [sled3] = sledge-hammer. sledge-car ['sled3ka:] n автосани. sledge-hammer ['sleds^aems] n 1) кувалда, кузне'чный молот; 2) attr. сокрушительный; ~ blow сокрушительный удар; ~ argument уничтожающий аргуме'нт. sleek [sli:k] 1. a 1) гла'дкий, лосня'щийся; прилизанный; 2) еле'йный; 2. v приглаживать; наводить лоск. 901
SLE SLI sleeken ['sli:ksn] = sleek 2. sleeky f'sli.'ki] a 1) гладкий, прилизанный; 2) вкрадчивый; хитрый. sleep [sli.p] 1. n 1) сон; to go to ~ заснуть; to get a ~ поспать; in one's ~ во сне; to send smb. to ~ усыпить кого-л.; to put to ~ уложить спать; the last ~, ~ that knows not breaking вечный сон, смерть; 2) спячка; 2. v (slept) 1) спать, засыпать; to ~ with one eye open чутко спать; to ~ like a log (или top) спать мертвым сном; to ~ the sleep of the just спать сном праведника; to ~ the clock round проспать двенадцать часо'в; 2) покоиться (в могиле); 3) ночевать (at, in); 4) предоставля'ть ночлег; the hotel can ~ 300 men в гостинице могут разместиться 300 челове'к; ? ~ away проспать; ~ in а) ночевать на рабо'те; б): to be slept in быть занятым, испо'льзованным для сна; his bed has not been slept in он не ночевал до'ма; ~ off отоспаться; ~ on, ~ over отложить решение, рассмотрение чего-л. до утра. sleeper ['sli:pa] n 1) спя'щий; light (heavy) ~ спя'щий чутко (кре'пко); 2) со'ня; 3) = sleeping-car; 4) нечто, неожиданно приносящее большую прибыль (напр., лошадь, неожиданно пришедшая первой на скачках, неожиданно нашумевшая книга, кинокартина и т. п.); 5) ж.-д. шпала. sleeperette [,sli:ps ret] n откидывающееся кресло в самолёте или междугоро'дном автобусе. sleeping-bag ['sli:pirjbaeg] и спальный мешо'к. sleeping-car ['slitpirjka:] n спальный вагон. sleeping-draught ['sli:pirjdra:ft] n снотворное средство. sleeping partner ['sli:pin'pa:tno] см. partner 1, 2). sleeping-pills ['sli:pirjpilzj n pi снотворные таблетки. sleeping-sickness ['slirpirj^iknis] n сонная боле'знь. sleepless ['sli:plis] а бессо'нный; бо'дрствующий. sleep-walker ['sli.p,wo.'ks] n лунатик. sleepy ['sli:pi] a 1) сонный, сонливый; а ~ little town тихий, со'нный городо'к; ~ sickness эпидемический энцефалит; 2) пе- резре'лый (о фруктах). sleepyhead ['sli:pihed] n разг. со'ня. sleet [sli:t] 1. п дождь со сне'гом, крупа; 2. v (в безл. оборотах); it ~s идёт дождь со сне'гом. sleety ['sli:ti] а слякотный. sleeve [sli:v] n 1) рука'в; to turn (или to roll) up one's ~s засучить рукава; перен. приготовиться к борьбе, к работе; 2)тех. муфта, втулка, гильза; *> to have smth. up one's ~ незаметно держа'ть что-л. нагото'ве; иметь что-л. про запас; he has smth. up his ~ у него' что'-то на уме'; to laugh in one's ~ смеяться в кулак, исподтишка; радоваться втихомолку. sleeveprotectors ['sli:vpr9,tekt3z] n pi нарукавники. sleigh [slei] = sledge I. sleigh-bell ['sleibel] n бубенчик. sleight [slait] n уст. ло'вкость; фо'кус. sleight-of-hand [ 'slaitsv liaend] n ло'вкость рук, жонглёрство. slender f'slenda] a 1) тонкий, стро'йный; 2) скудный, сла'бый; небольшой, незначительный; ~ means скудные сре'дства; ~ income ма'ленький дохо'д; ~ hope сла'бая на- де'жда. slenderize ['slendsraiz] v 1) худеть, терять в весе; 2) делать тонким. slept [slept] past и р. р. от sleep 2. sleuth [slu:6] 1. и 1) собака-ище'йка; 2)разг. сы'щик; 2. v быть сыщиком. sleuth-hound ['slu:9'haund] = sleuth 1. slew I [slu:] 1. n поворо'т, поворо'тное движе'ние; 2. v повора'чивать(ся); вращать(ся). slew II [slu:] past от slay I. slew III [slu:] n амер. за'водь; боло'то. slew IV [slu:] n амер. разг. больцгое количество, о'чень много. slice [slais] 1. и 1) ломтик, ломо'ть; то'нкий слой (чего-л.); 2) часть; а ~~ of territory (of the profits) часть территории (прибыли); 3) широкий нож; 4) неправильный удар (в гольфе); 2. v 1) резать ломтиками (тж. ~ up); отрезать; 2) делить на части; 3) неправильно ударять (по воде веслом, по мячу в гольфе). slick [slik]pa3a. 1. а 1) гладкий, блестя'щий; 2) ловкий; быстрый; 3) хитрый; 4) si. превосходный; привлекательный; 2. adv прямо, ло'вко, гладко; the machine goes very ~ машина работает без перебоев; 3. v 1) делать гладким, блестящим; 2) амер. разг. убирать, прикрашивать; приводить в порядок (обыкн. ~ up); 4. п амер. si. роско'шный журнал (тж. ~ paper). slicker [ 'sliko] п амер 1) макинтош; 2) разг. ло'вкий обманщик. slid [slid] past и р. р. от slide 2. slide [slaid] 1. n 1) скольже'ние; 2) ледяна'я гора' или доро'жка; каток; 3) спускно'й жёлоб; накло'нная пло'скость; 4) о'ползень; 5) диапозитив; 6) предме'тное стекло' (микро- ско'па); 7) затво'рная рама пулемёта; 8) тех. скользя'щая часть механизма; суппо'рт; сала'зки; золотник; 9) attr.: ~ lecture ле'кция, сопровожда'емая демонстрацией диапозитивов; 2. v (slid) 1) скользить; to ~ over delicate questions обойти щекотливые вопросы; 2) кататься по льду; 3) поскользнуться; выскользнуть; 4) незаметно проходить мимо; the years ~ past, the years ~ by годы прохо'дят незаметно; 5) идти беспрепятственно, гладко; to let things ~ а) предоставлять ве'щи их ес- те'ственному хо'ду; б) относиться к чему-л. небре'жно; 6) не- заме'тно переходить из одного состоя'ния в друго'е; 7) вдвигать, всовывать; to ~ the drawer into its place задвинуть ящик (шкафа, комода). slide-block ['slaidbbk] n тех. ползун, кре'йцкопф. slide-fastener ['slaid,fa:sns] n застёжка-мо'лния. slide rule fslaid'ru:!] = sliding rale. . slide-valve ['slaidvaelv] n тех. золотник sliding rule ['slaidm'ru:l] n логарифмическая линейка. sliding scale ['slaidin'skeil] n 1) скользящая шкала'; 2) подвижная счётная таблица. 902
SL1 SLI sliding seat [ 'slaidirj 'si:t] n слайд (подвижное сиденье знуть (тж. ~ off); ускользнуть (тж. ~ away); the knot -ped гребной гоночной лодки). узел развязался; the dog -ped the chain собака сорвалась с slight [slait] 1. и пренебрежение, неуважение, невнимание; цепи; 4) проноситься, лететь (о времени; тж. - away); 5) плав- to put a ~ upon smb. высказать неуважение к кому-л.; но переходить (из одного состояния в другое, от одного к 2. а 1) незначительный, лёгкий, слабый; not the ~est doubt другому); 6) сунуть (руку в карман, записку в книгу и т. п.); ни малейшего сомне'ния; а ~ cold небольшой насморк; not by she ~ped the letter into her pocket она сунула письмо' в карман; the -est ни на йо'ту; 2) тонкий; хрупкий; 7) ошибаться; he ~s in his grammar он делает грамматические 3. v пренебрегать; третировать; to ~ one's "work недобро- ошибки; Ъ~) разг. ухудшаться, уменьшаться; 9) буксовать совестно относиться к своим обязанностям. (о колёсах); 10) вытравить (якорную цепь); 11) спускать (со- slightly ['slaitlfjadv слегка, немного;! know him ~ я немного бак); 12) выпускать (стрелу); 13) выкинуть (о животном); знаю его'. G ~ along мчаться; ~ away а) ускользнуть; б) уйти, не про- slim{siim]l. a 1)тонкий,стройный;2) слабый, скудный; а щаясь; в) проноситься, лете'ть (о времени); ~ by бежа'ть ~ chance of success слабая надежда на успех; У) амер. лёгкий (о времени); - in а) вкрасться (об ошибке); б) незаметно (о завтраке и т. п.); 4) диал. хитрый; войти; в) легко' задвигаться (о ящике); ~ off а) ускользнуть; 2. v (по)худе'ть, (по)терять в весе. б) соскользнуть; в) сбросить (платье); ~ on накинуть, надеть; slime [slaim] 1. п слизь; липкий ил; шлам, муть; ~ out а) выскользнуть, незаметно уйти; б) легко' выдвигаться 2. v 1) покрывать слизью; 2) si. проскользнуть (обыкн. ~ (о ящике); ~ up а) споткнуться; б) совершить ошибку, through); ускользнуть (обыкн. ~ away, ~ past) slip-carriage ['slrp,kasnd3] n вагон, отцепляемый на стан- slimy ['slaimi] a 1) слизистый, вя'зкий; скользкий; 2)разг. ции без остано'вки по'езда. подобострастный, елейный. slip-cover [ 'slip,kAvg] n 1) чехо'л (для мебели); 2) супероб- sling I [shrj] 1. п 1) праща'; амер. тж. рога'тка; 2) бросо'к; ложка, удар; 3) ремень, канат; 4) перевязь; he had his arm in a ~y него slip-knot ['slrpnot] n 1) скользящий узел; 2) передвижная рука' была' на пе'ревязи; 5) мор. строп; петля на верёвке. 2. v (slung) 1) швырять; to- a man out of the room вы'швыр- slip-on ['slrp,on] 1. n 1) свитер; блузка (надевающаяся нуть кого-л. из ко'мнаты; 2) метать из пращи; 3) подве'шивать через голову); 2) свобо'дное платье; (гамак и т. п.); 4) вешать через плечо'; 5) воен. взять на ре- 2. а 1) надева'ющийся че'рез голову; 2) широ'кий, сво- мёнь; 6) поднимать с помощью ремня, каната; ¦ to ~ ink si. ббдный. ча'сто выступать в печати slipover ['slrp,ouva] n 1) футляр; 2) свитер, пуловер. sling II [slrrj] п напиток из джина, воды', са'хара, мускатно- slipper ['slips] 1. п 1) ко'мнатная туфля; 2) ж.-д. (тормоз- го ореха. но'й) башмак; slingshot ['shrjjbt] n рогатка. 2. v разг. отшлёпать туфлей. slink I [slink] v (slunk) красться, идти крадучись (обыкн. ~ slippery ['slrpsn] a 1) ско'льзкий; 2) увёртливый; 3) нена- off, ~ away, ~ by). дёжный. slink II [slink] 1. n недоно'сок (о животном); slippy ['slipi] а разг. ско'льзкий; ¦ to look (или to be) ~ si. 2. v выкинуть (о животном). спешить, торопиться. Slip [slip] 1. п 1) скольжение; to give smb. the - разг. ус- slipshod ['slrpjbd] a 1) неряшливо одетый; в стоптанных кользнуть, улизнуть от кого-л.; 2) сдвиг; смеще'ние; 3) оши'б- башмаках; 2) неряшливый, небрежный, ка, про'мах; - of the pen (tongue) описка (обмо'лвка); 4) лиф- slipslop [ 'shpsbp] разг. 1. л 1) слабый напиток; по'йло; чик; 5) нижняя юбка; комбинация (бельё); 6) детский перёд- бурда; 2) глупая или сентиментальная болтовня'; 3) неря'шли- ник; 7) наволочка; Щр1 плавки; 9) побег, черенок; 10) поэт, вая рабо'та; отпрыск; 11) длинная узкая поло'ска (чего-л.); лучина; а - of l.a 1) вздо'рный, глупый; сентиментальный (о книге, бол- рарег поло'ска бума'ги; 12) листок, бланк; ка'рточка (регист- товне); 2) неряшливый. рационная и т. п.); to get the pink - разг. получить уве- slipsole f'slipsoul] n стелька, домлёние об увольне'нии; 13) (обыкн.рГ) сво'ра (для охотни- slip-up ['slip,Ap] n разг. ошибка, про'мах; неудача, чьих собак); 14) амер. длинная, узкая скамья; 15) pi театр. slipway ['shpwei] пмор слип, судоподъёмный эллинг. кулисы; 16): а - of a girl худенькая или стройная де'вочка; а ~ slit [slit] 1. л 1) длинный разре'з; щель; 2) attr.: - skirt юбка of a boy худенький или стройный мальчик; bastard - внебрачный с разрезом; ребёнок; 17) полигр. гранка (оттиск); 18)лор. эллинг, стапель; 2. v (slitted [-id], slit) 1) разрезать в длину; нарезать узкими 19) тех. уменьшение числа оборотов (колеса и т. п.); бук- по'лосами; 2) рваться; 3) расщеплять, раскалывать, сование; скольжение (винта); ¦$¦ there is many a - 'twixt the slither ['slida] v скользить; скатываться. cup and the lip = не говори «гоп», пока не перепрыгнешь; slit trench ['slit'trentj] n воен. щелево'е убе'жище. 2. v 1) скользить, поскользнуться; my foot -ped я посколь- sliver ['sliva] 1. и 1) щепка, лучина; 2) лента; 3) прядь знулся; 2) проскользнуть; исчезнуть; 3) выскользнуть; сосколь- (шерсти); 4) ветвь, отро'сток; 903
SLO SLU 2. v откалывать(ся), расщеплять (ся). slob [sbb] n 1) грязь, слякоть; 2) презр. неряха; слюнтяи. slobber ['stabs] n 1) слюни; 2) сентиментальная болтовня; 2. v 1) пускать слюни, слюня'вить; 2) распустить нюни; 3) пло'хо выполнять како'е-л. де'ло, пло'хо рабо'тать. slobbery ['stabsn] а слюнявый. sloe [slou] n тёрн, терновая ягода. slog [stag] 1. п сильный удар; 2. v 1) сильно ударять; 2) упо'рно рабо'тать (ток. ~ at one's work: ~ away, ~ on). slogan ['slougan] n 1) лозунг, призыв; девиз; 2) боевой клич (шотл. горцев). sloop [slu:p] n мор. 1) шлюп; 2) сторожевой корабль; ~ of war военный шлюп. slop I [slop] l. п 1) лужа; 2)р/помо'и; to empty the ~s выносить помо'и; 3) pi жидкая пища; 4) pi сентимёнты, излияния (чувств); 2. v проливать(ся), расплёскивать(ся) (часто ~ over, ~ out); D ~ over ныть, плакаться; изливать свои чувства. slop II [slop] n si. полице'йский. slop-basin ['slop,beisn] n полоскательница. slope [sloup] 1. и 1) накло'н, склон, скат; ~ of a roof скат крыши; ~ of a river паде'ние реки; 2) горн, наклонная вьгработ- ка; 3) воен. положе'ние с винтовкой на плечо; 2. v 1) клониться; иметь накло'н; отло'го поднима'ться (обыкн. ~ up) или опускаться (обыкн. ~ down); 2) ставить в наклонное положение; 3) скащивать; срезывать; 4) si. удрать; 5) слоняться (обыкн. ~ about). sloping ['sloupm] l.pres. p. от slope 2; 2. а наклонный, покатый; ~ face горн, крутопадающий пласт. slop-pail ['stap,peil] n помо'йное ведро'. sloppy ['stapi] a 1) покрытый лужами, мо'крый (о дороге); забрызганный, залитый (о столе, скатерти); 2) жидкий (о пище); 3) неря'шливый, небре'жный (о работе и т. п.); 4) сентиментальный. slops [slops] npl 1) широ'кая, свободная одежда; 2) дешёвая готовая одежда; Ъ)уст. широ'кие штаны'. slop-shop ['stapjbp] n магазин дешёвого готового платья. slopwork ['stapwo:k] n 1) производство дешёвого готового платья; 2) неряшливо, наспех сделанная работа. slosh [sloT] = slush. slot I [slot] 1. n 1) щёлка, щель, прорез, паз; отверстие (автомата) для опускания монеты; 2) театр, люк; 3) запор, засо'в; 2. v прорезать, желобить, продалбливать. slot II [slot] n след (зверя). sloth [slou6] n 1) лень, леность; 2) медлительность; Ъ)зоол. ленивец. sloth-bear [ 'slouGbeo] п медве'дь-губач. slothful ['slouBful] а ленивый, инертный. slot-machine [ 'statm3,Ji:n] n автомат (выбрасывающий при опускании монеты определённый предмет). 904 slouch [slautf] 1. п 1) неуклюжая походка; 2) сутулость; 3) увалень; he is no ~ он молодец; 4) опущенные поля (шляпы); 2. v 1) свисать; 2) неуклюже держаться, сутулиться; 3) надвигать (шляпу); опускать поля; D ~ about слоняться. slouch hat ['slautT'haet] n шляпа с широ'кими опущенными полями. slough I [slau] n 1) боло'то, топь, трясина; о'мут; 2) депре'с- сия, уныние, отча'яние (тж. the S. of Despond). slough II [slAf] 1. n 1) сбро'шенная ко'жа (змеи); 2) струп; 3) забьггая привычка; 2. v 1) сбрасывать (кожу); линять; 2) сходить (о коже), шелушиться (часто ~ off, ~ away). sloughy I ['slaui] а топкий. sloughy II ['slAfi] а струпный. Slovak ['slouvaek] 1. и 1) словак; слова'чка; 2) словацкий язык; 2. а словацкий. sloven [ 'slAvn] и неряха. Slovene ['slouviin] n слове'нец; словенка. Slovenian [sloi/viinjan] 1. а словенский; 2. п слове'нский язык. slovenly ['sUvnli] а неряшливый. slovenry ['slAvnri] n неряшество. slow [slou] 1. а 1) медленный, тихий; постепенный; 2) медлительный, неторопливый; 3) неспешащий; he was ~ in arriving он запоздал; he! is not ~ to defend himself он себя в обиду не даст; 4) (обыкн. predic): the clock is 20 minutes ~ часы отстают на 20 минут; 5) идущий с ма'лой ско'ростью (о поезде и т. п.); 6) тупо'й, несообразительный (тж. —of wit); 7) скучный, неинтересный; 8) амер. отсталый; 9) вялый (о торговле); -v- ~ but steady медленно, но верно; ~ and steady wins the races тише едешь, дальше будешь; 2. adv ме'дленно; to go ~ быть осмотрительным; 3. v замедлять(ся) (обыкн. ~ down, ~ up, ~ off). slowcoach [ 'sloukoutf] n медлительный, туповатый или отсталый человек. slowdown ['sloudaun] празг. замедление. slow goods ['slou'gudz] п pi груз малой ско'рости. slow-match ['sloumeetf] n бикфо'рдов шнур. slow-poke ['sloupouk] празг. копуша. slow-witted ['slou'witid] а тупой. slow-worm ['slouwo:m] n зоол. веретеница ло'мкая. slubber ['sIads] v 1) слюня'вить, пачкать; 2) делать небрежно. sludge [slAd3] n 1) густая грязь; 2) сало (плавающий лёд); 3) тина, ил; 4) отстой, шлам; 5) attr.: ~ pump горн, жело'нка. sludgy ['slAd3i] а грязный. slue [slu:] = slew I. slug I [slAg] 1. n \)зоол. слизень полево'й; 2) кусок металла (неправильной формы), саморо'док; 3) пуля; 4) амер. жето'н стоимостью в 5 центов (для телефонов-автоматов); 5) амер. глоток; 6) полигр. строка, отлитая на линотипе; 7) по- пигр. шпон;
SLU SMA 2. v 1) истреблять слизней; 2)разг. прохлаждаться; 3) воен. обстреливать. slug II [sUg] = slog. slug-abed ['slAga,bed] пуст, соня, лежебока, лентяй. sluggard ['sUgsd] п лентяй, безде'льник. sluggish [ 'slAgif] a X) ме'дленный, вялый; 2) медлительный; инертный. sluice [slu:s] 1. и 1) шлюз, перемычка; затво'р шлюза; ворота до'ка; 2) (искусственный) канал; 3) промывка; 4) горн. рудопромывальный жёлоб; 2. v 1) снабжать шлюзами; шлюзовать; 2) отводить воду шлюзами, выпускать, спускать (через шлюз) (обыкн. ~ off); 3) заливать; обливать; 4) вытекать (обыкн. ~ out). sluice-gate (door) [ 'slu:sgeit(do:)] n щитово'й затвор шлюза, шлюзные воро'та. sluice-way ['slu:swei]=sluice l, 2). slum I [sUm] 1. n (обыкн. pi) трущоба; 2. v посещать трущо'бы (с благотворительной целью; обыкн. go -rning). slum II [sUm] n воен. si. похлёбка. slumber ['sLunbs] 1. n (частоpi) сон; дремота;. 2. v спать, дремать; D ~ away проспать, даром потерять вре'мя. slumberette [,sUmb9 'ret] n кре'сло с откидывающейся спинкой в самолёте или автобусе. slumberous ['skmbsres] а 1) навевающий сон; 2) сонный. slumber-suit ['slAmbssjuit) n пижама. slummock ['sLvmsk] vpcaz. 1) жадно проглатывать; 2) говорить бессвязно, сумбурно. slump [sUmp] 1. и 1) резкое падение цен, спроса или интереса; кризис; 2) падение в во'ду или в грязь; 3) оползание (грунта); 4) уст. усадка (бетона); 2. v 1) ре'зко па'дать; 2) тяжело' опускаться (на стул); 3)уст., диал. прова'ливаться, терпе'ть неудачу. slung [slArj] past и р. р. от sling I, 2. slunk [slArjk] past и р. р. от slink I. slur [sb:] 1. n 1) пятно' (на репутации); to put a ~ (upon) опоро'чить; 2) (расплывшееся) пятно; 3) полигр. марашка; 4) слия'ние (звуков, слов); 5) муз. легато; 2. v 1) сливать; глотать (слова); 2) писать неразборчиво; 3) смазывать, стира'ть (различие и т. п.; часто ~ over); 4) опуска'ть, пропускать; 5) уст. чернить, умалять; 6) муз. связывать ноты. slurry ['sb:n] n стр. жидкое цеме'нтное тёсто; жидкая глина. slush [sIaJ] 1. п 1) слякоть, грязь; 2) талый снег; шуга, ле- дяно'е сало; 3) разг. (сентиментальный) вздор; 4) остатки, отбро'сы жира; 5) тех. смесь свинцо'вых белил с известью; 6) тех. защитное покрытие; 2. v 1) смазывать; 2) окатывать грязью или водой; 3) стр. цементировать (обыкн. ~ up); 4) стр. расшивать швы. slush fund ['sUf'fAnd] n 1) воен., мор. экономические суммы; 2) амер. де'ньги, предназначенные для взяток. slushy ['sIaji] l. a 1) слякотный; 2)разг. сентиментальный; 2. п мор. si. корабе'льный по'вар, кок. slut [slAt] n 1) неря'ха (о женщине); 2) шутл. девчо'нка; 3) сука. sluttery ['slAtan] n неряшество. sluttish ['sL\trJ] а неряшливый. sly [slai] 1. а 1) хитрый, лукавый; лицемерный; ~ dog чело- ве'к, скрывающий свои грешки; 2) добродушно подшучивающий; иронический; ~ humour ирония; 3) тайный, незаконный, запрещённый; 2. п: on the ~ тайко'м. slyboots ['slaibu:ts] n шутл. хитре'ц, плут. slype [slaip] n крытая аркада. smack I [smask] 1. и 1) вкус; привкус; за'пах; примесь; 2) немно'го еды', глото'к питья'; 2. v 1) пахнуть, отдавать, отзываться (чём-л.); иметь примесь (of— чего-л.); 2) име'ть отдалённое схо'дство. smack II [smask] 1. л 1) чмо'канье; 2) зво'нкий поцелуй; 3) гро'мкий удар; зво'нкий шлепо'к; 2. v 1) чмо'кать губами (тж. ~ one's lips); 2) щёлкать (бичом); 3) хлопать; шлёпать; 3. adv разг. 1) с треском; 2) в са'мую точку, пря'мо. smack III [smaek] n мор. смэк (одномачтовое рыболовное судно). smacker ['smeeks] n si. 1) звонкий поцелуй или шлепо'к; 2) крупный экземпляр чего-л.; 3) амер. до'ллар. small [smo:l] 1. а 1) маленький; неболыно'й; ~ boy малыш; ~ craft лодки; ~ capitals полигр. капитель; ~ tools ручной инструмент, слесарный инструмент; 2) мелкий; ~ change ме'лкие де'ньги, ме'лочь; перен. мелочи; -coal штыб, угольная пыль; ~ rock щебень; 3) незначительный; малый, ничтожный; he has ~ Latin он плохо знает латынь; he drank a ~ whiskey он выпил глото'к виски; in a ~ way в неболыно'м масшта'бе, скро'мно; 4) ничтожный, жалкий, приниженный; to feel ~ чувствовать себя приниженным; чувствовать себя неловко; to look ~ иметь глупый вид; 5) тонкий; ~ waist тонкая талия; 6) слабый; ~ beer уст. слабое пиво; перен. пустяки; мелюзга, ничтожество; to chronicle ~ beer отмечать всякие мелочи; заниматься пустяками; to think no ~ beer of oneself быть о себе' высо'кого мне'ния; ~ voice слабый голос; 7) мелочный; 8) немногочисленный; 9) непродолжительный; 10) небрежный; ~ hand небрежный, неразборчивый по'черк; -О- (and) ~ wonder (и) неудивительно, нет ничего' удивительного; the ~ hours глубокая ночь (время от часу до 4 часов утра); the still ~ voice совесть; ~ fry шутл. мелкота'; мелюзга'; ме'лкая со'шка; ~ potatoes а) пустяки; б) ме'лкие людишки; in ~ а) в небольших размерах; б) жив. в миниатюре; ~ talk пустой, бессодержательный, светский разговор; 2. и 1): ~ of the back поясница; 2) pi = small-clothes; 3) pi разг. первый экзамен на степень бакалавра (в Оксфорде). small and early ['smo:bnd'3:li] n рано заканчивающаяся вечеринка с небольшим числом приглашённых. small arms ['smo:l'a:mz] npl стрелко'вое оружие. 905
SMA SMI small-bore ['smo:lbo:] а воен. малокалиберный. small-clothes ['smo:l,klou6z] n pi ист. короткие штаны' в обтяжку. small holder ['smo^houlda] n мелкий собственник; мелкий арендатор. small-minded ['smotl'mamdid] а ме'лкий, ме'лочный. smallpox ['smoilpoks] n о'спа. small-sword ['smo:lso:d] n рапира, шпага. small-tooth comb ['smo^toSlcoum] n частый гребень. smalt [smD:lt] n смальта. smarm [sma:m] v 1) прилизывать, приглаживать; 2) ублажать; прислуживаться, подлизываться. smarmy ['smarm] аразг. льстивый; елейный, вкрадчивый. smart [sma:t] 1. п. жгучая боль; -Ф- right ~ of smth. мно'го, большо'е количество чего-л.; 2. a 1) ре'зкий, сильный (об ударе, боли); 2) суро'вый (о наказании); 3) быстрый, проворный; you'd better be pretty ~ about the job с этим вам нужно поспешить; to make a-job of it быстро и хорошо' выполнить работу; 4) остроумный, нахо'дчивый; 5) ло'вкий, продувно'й; 6) щеголеватый; наря'дный; мо'дный; the ~ set разг. фешене'бельное о'бще- ство; -О- а ~ few амер. дово'льно мно'го; 3. adv изя'щно, щеголевато; 4. v 1) испытывать жгучую боль; боле'ть; страдать; 2) причинять жгучую боль; the insult ~s yet обида ещё жива; П ~ for поплатиться за что-л. smart aleck [ 'sma:t 'slik] n амер. разг. самоуверенный челове'к; хлыщ. smart-alecky ['sma:t'a;liki] а амер. разг. нахальный. smart-money ['sma:t,mAni] л 1) компенсация зауве'чье; 2) отступные де'ньги; 3) штраф. smash [smasj" ] 1. п 1) битьё вдре'безги; 2) внеза'пное падение; грохот; 3) столкновение; катастрофа; 4) банкротство; 5) сокрушительный удар; 6) удар по мячу све'рху вниз, смэш (в теннисе); 2. v 1) разбивать(ся) вдре'безги (часто ~ up); 2) сталкиваться (into); 3) разбить, сокрупшть противника; 4) обанкротиться; 5) разг. ударять изо всех сил; 6) ударя'ть по мячу сверху вниз, гасить (в теннисе); 7) si. де'лать фальшивые де'ньги; (] ~ in вломиться, ворваться силой; to ~ in a door взломать дверь; ~ up разбивать(ся) вдре'безги; 3. adv с размаху; вдребезги; to go (или to come) ~ а) врезаться с размаху; б) потерпеть полный провал; разориться. smasher ['smsjb] n разг. 1) не'что сногсшиба'тельное; 2) сокрушительный удар или довод; 3) фальшивомонетчик. smashing ['smaefirj] 1. pres. p. от smash 2; 2. a 1) сокрушительный; ~ blow сокрушительный удар; 2)разг. превосхо'дный; великолепный, smatterer ['smaetsro] n 1) дилетант; 2) всезнайка. smattering ['smaetsnrj] n 1) пове'рхностное знание; 2)разг. небольшо'е число'; ко'е-что'. smear [smra] l. n 1) вя'зкое или липкое вещество; 2) пятно; мазок; 3) клевета, бесчестье; 906 2. v 1) мазать, пачкать; 2) позо'рить, бесче'стить; 3) амер. si. (раз)громи'ть; подавить. smeary ['smisri] а грязный. smectite ['smektait] n сукновальная глина. smeech [smi:tj] п диал. гарь, чад. smell [smel] 1. и 1) обоняние; 2): to take a ~ (at) понюхать; 3)запах; 2. v (smelt, smelled [-d]) 1) чувствовать запах, чуять; обонять; 2) нюхать (at); 3) пахнуть (of); D ~ about принюхиваться; разнюхивать, выслеживать; ~ out разнюхать, выследить, учуять; ¦ to ~ a rat чуять недоброе; подозревать; to ~ powder «понюхать пороху»; to ~ of the lamp (или of the candle, of oil) быть вымученным (о слоге и т. п.). smeller ['smeb] n si. 1) нос; 2) удар по' носу; 3) нечто замечательное по силе; 4) человек, сующий нос в чужие дела. smelling-bottle [ 'smelin,botl] n флако'н с нюхательной со'лью. smelling-salts ['smehrjso:lts] n нюхательная соль. smelly ['smell] аразг. злово'нный. smelt I [smelt] 1. п плавка, расплавленный металл; 2. v плавить (руду); выплавлять (металл). smelt II [smelt] n ко'рюшка. smelt III [smelt] past и р. р. от smell 2. smelter ['smelta] n 1) сталевар; плавильщик; 2) плавильня. smeltery ['smelton] n плавильня, плавильный заво'д. smew [smju:] n луток (птица). smile [smart] 1. n 1) улыбка; to be all ~s иметь довольный вид; 2) благоволение; the ~s of fortune s улыбка фортуны; 2. v 1) улыбаться; 2) выражать улыбкой (согласие и т. п.); to ~ farewell улыбнуться на проща'ние; 3) амер. si. выпивать (with — с кем-л.); D ~ at пренебрегать чём-л.; ~ on, ~ upon выказывать благоволение; благоприя'тствовать; fortune has ~d upon him from his birth счастье улыбалось ему с рождения. smirch [sm3:tj] 1. п пятно'; 2. v пачкать, пятнать. smirk [sms:k] 1. п самодовольная, де'ланная или глупая улыбка; 2. v ухмыляться. smitch [smitj] = smeech. smite [smait] 1. v (smote; smitten) \)поэт., шутл. ударя'ть; 2) разбивать; разрушать; to ~ (enemies) hip and thigh беспощадно бить (врагов), разбить (врага) наголову; 3) (обыкн. р. р.) охватывать, поража'ть; smitten with palsy разбитый параличо'м; smitten with fear охваченный страхом; he seems to be quite smitten with her он, кажется, без па'мяти влюблён в неё; an idea smote her её осенило; 4) кара'ть; нака'зывать; his conscience smote him он почувствовал угрызе'ния со'вес- ти; 5) убивать; 2. празг. 1) сильный удар; 2) попытка. smith [smi6] 1. л 1) кузнец; 2) механик; 3) сле'сарь; 2. v ковать. smithereens ['smida ri:nz] npl оско'лки; черепки; to smash to (или into) ~ разбить вдре'безги.
SMI SNA smithery ['smiGan] n 1) кузнечное де'ло; 2) кузница. smithy ['smi6i] n 1) кузница; 2) амер. наковальня. smitten ['smitn] p. p. от smite 1. smock [smok] 1. л 1) детский халат; 2) = smock-frock; Ъ)уст. женскаяруба'шка; 2. v 1) накинуть (или набро'сить) халат; 2) украша'ть обо'рками. smock-frock [ 'smok 'frokj n холщёвый халат (для работы). smog [smog] n густой туман с дымом и ко'потью. smoke [smouk] 1. п 1) дым, копоть; 2) курение; to have a ~ покурить; Ъ)разг. сигарета, папиро'са, сига'ра; 4)редк. пары', испаре'ние; 5) амер. виски; -О to end (или to go up) in ~ кончиться ниче'м; like ~ а) быстро, момента'льно; б) с лёгкостью; there is no ~ without fire нет дыма без огня'; from ~ into smother = из огня' да в по'лымя; to sell ~ заниматься мошенничеством; 2. v 1) дыми'ть(ся); 2) коптить (о лампе и т. п.); 3) курить; 4) окуривать; 5) выкуривать (тж. ~ out); 6) подверга'ть копче'нию; 7) школ, si краснеть; 8) подозревать, чуять; 9) обнаруживать, раскрывать; \0)уст. дразнить. smoke-ball [ 'smoukbod] n воен. дымовой снаряд, дымо- ва'я бо'мба. smoke-black [ 'smoukblsk] и сажа. smoke-cloud [ 'smoukklaud] n дымовое о'блако, дымовая завеса. smoke-consumer ['smoukksn,sju:m3] n дымопоглощающее устройство. smoked [smoukt] 1. р. р. от smoke 2; 2. a = smoke-dried. smoke-dried ['smouk'draid] а копчёный. smoke-dry ['smouk,drai] v коптить. smoke-ho [ 'smoukhou] n австрал. разг. коро'ткий перерыв для куре'ния во вре'мя работы, перекур. smoke-house [ 'smoukhaus] n коптильня. smokeless [ 'smouklis] а бездымный; ~ powder бездымный порох. smoker ['smouks] n 1) курильщик; 2) коптильщик; 3) = smoking-car, smoke-screen ['smoukskri:n] n воен. дымовая завеса (ток. перен.). smoke-stack [ 'smoukstaek] n дымовая труба. smoke-tube [ 'smouktju:b] п тех. дымога'рная труба' (в котле). smoking-car ['smoukirj,ka:] n вагон для курящих. smoking-carriage ['smoukirj,kaend3] = smoking-car. smoking-room ['smoukir^rum] n курительная (комната). smoky ['smouki] a 1) дымный; закоптелый; коптя'щий; 2) дымчатый. smolder ['smoulda] амер. = smoulder. smooth 1. a [smu6] 1) гладкий, ро'вный; 2) однородный; ~ paste те'сто без комко'в; 3) плавный, споко'йный; беспрепятственный; to get to ~ water выбраться из затруднений; 4) нетерпкий (о вине); 5) уравновешенный, споко'йный; 6) вкрадчивый, льстивый; l)sl. очень приятный, привлекательный; 2. п [smu6] 1) приглаживание; 2) гладкая пове'рхность; 3. v [smu:6] 1) приглаживать; сгла'живать(ся), разглаживаться) (часто ~ out, ~ over, ~ down, ~ away); 2) смягчать, смазывать (обыкн. ~ over); 3) успокаивать(ся) (обыкн. ~ down); 4) тех. полировать, шлифовать, лощить. smooth-bore ['smu:6bo:] n гладкостённое ружьё. smoothfaced ['smu:5feistj a 1) бритый; 2) моложавый; 3) вкра'дчивый. smoothspoken ['smu:6,spouk3n] = smooth-tongued. smooth-tongued ['smu:6tArjd] а сладкоречивый, льстивый. smote [smout] past от smite 1. smother ['ятАбэ] 1. v 1) душить; 2) задохнуться; З) тушить; 4) подавля'ть (зевок, гнев); 5) замять (факт); 6) густо покрывать; 7) окутывать (дымом); 8) укутывать; 2. п уст. 1) тлеющая зола; 2) густое облако дыма или пыли. smothered mate ['smAdad'meit] п шахм. спёртый мат. smothery ['втлбэп] а душный; удушливый. smoulder ['smoulds] 1. п тлеющий огонь; 2. v тлеть. smouldering ['smouldsnrj] l.pres. p. от smoulder 2; 2. а тле'ющий; раскалённый под пе'плом; ~ hatred затаённая ненависть. smudge I [smAd3] 1. п грязное пятно; 2. v 1) пачкать(ся), мазать(ся). smudge II [smAd3] 1. п костёр (зажигаемый, чтобы отогнать насекомых); 2. v 1) отгонять дымом; 2) окуривать. smudgy ['smAd3i] а грязный. smug [smAg] l. a 1) опрятный, подтянутый; щеголеватый; 2) самодовольный, ограниченный; 3) чопорный; 2. п \)sl. необщительный челове'к; 2)унив. si. неспорт- сме'н; студе'нт, отдающий всё своё вре'мя заня'тиям и избегающий развлечений. smuggle ['smAgl] v 1) заниматься контрабандой; 2) протащить (into); вытащить (out of); ? ~ away спря'тать. smuggler ['smAgla] n контрабандист. smut [smAt] 1. п 1) сажа; 2) грязное пятно'; 3) что-л. непристойное; 4) с.-х. ржавчина, головня; 2. v 1) па'чкать(ся) сажей; 2) повреждаться головнёй или ржавчиной. smutch [sniAtfJ = smudge I. smutty ['smAti] a 1) грязный, чёрный; 2) непристойный; 3) с.-х. заражённый ржавчиной. snack [snffik] n 1) лёгкая закуска; to have a ~ перекусить на ходу; 2) доля, часть; to go ~s делиться; ~s! чур, поровну! snack bar ['snsk'ba:] n закусочная, буфе'т. snaffle I f'snajfl] n тре'нзель, узде'чка; -Ф- to ride smb. on the ~ мягко управлять кем-л. snaffle II ['snaefl] vsl. 1) своровать; стянуть; урвать; 2) поймать, задержать. 907
SNA SNI snaffle-bit fsnaefibit] = snaffle I. snag [snasg] 1. и 1) коряга, топляк (на дне реки); сучок, пенёк; 2) обло'манный зуб; 3) препятствие; 2. v 1) налететь на коря'гу; 2) очища'ть от коря'г или от сучко'в. snaggy f'snasgi] а 1) сучковатый; 2) изобилующий корягами, засорённый {о реке). snail [sneil] n 1) улитка; 2) разг. тихохо'д; медлительный челове'к; 3) тех. спираль; •¦¦ at the ~s pace (или gallop) = черепашьим шагом. snake [sneik] n 1) змея; 2) злобный, неблагодарный человек; <> ~ in the grass скрытая опасность; скрытый враг; to raise (или to wake) ~s поднять скандал, зате'ять ссору; to see ~s разг. = допиться до чёртиков. snakebite ['sneikbait] n укус ядовитой змеи. snake-charmer ['sneik,tja:m3] n заклинатель змей. snake-headed ['sneikTiedid] а амер. разгне'ванный, сердитый. snaky ['sneiki] a 1) змеиный; 2) киша'щий змеями; 3) извилистый; 4) коварный. snap [впазр] 1. и 1) щёлканье; треск; 2) застёжка; защёлка; 3) сухое хрустящее печенье; 4) род карточной игры; 5) внезапное похолодание (обыкн. cold ~); 6) энергичность, живость; 7) моментальный снимок; 8) амер. si. лёгкая работа (обыкн. soft ~); 9) тех. зажим, клемма; обжимка (клепальная); 10) attr. поспешный; неожиданный, без предупреждения (особ, о голосовании в парламенте); 11) амер. si. простой, лёгкий; ¦¦¦ not a ~ нисколько; ничуть; 2. v 1) щёлкать (чём-л.); the pistol ~ped пистолет дал осечку; 2) защёлкивать(ся) (тж. ~ to); 3) цапнуть, укусить (at); 4) огрыза'ться (at); 5) ухватиться (at — за предложение и т. п.); 6) порвать(ся); 7) делать момента'льный снимок; П ~ off а) отломаться; б) откусить; ~ out отрезать; ~ to защёлкиваться); ~ up а) подхватить, перехватить; б) резко остановить, перебить (говорящего); ¦ to ~ one's fingers at smb. игнорировать; «плевать» на кого-л.; to ~ off smb.'s nose (или head) оборвать кого-л.; огрызнуться, резко ответить кому-л.; to ~ into it амер. si. бро'ситься бежать; to ~ out of it амер. si. отделаться от привычки; освободиться (от дурно'го настроения и т. п.); 3. adv внеза'пно, с треском; ~ went an oar весло' с треском сломалось. snap-beans ['snaepbi:nz] npl ло'мкая фасоль. snapdragon ['sna5p,draegan] n 1) бот. львиный зев; 2) рождественская игра', в которо'й хвата'ют изюминки с блюда с горя'щим спиртом. snappish ['snsepij] a 1) кусающийся; 2) раздражительный, придирчивый. snappy ['snaepi] a 1) = snappish; 2) живо'й, энергичный; Ъ)разг. модный. snap-roll ['snaeproul] n ав. бо'чка. snap shot ['snaep'Jot] n выстрел без прицела. snapshot ['snffipjot] 1. я моментальный снимок; 2. v делать моментальный снимок. snare [snea] 1. п силок, западня, ловушка; 2. v поймать в ловушку. snarl I [sna:l] 1. и 1) рычание; 2) ворчание; 2. v 1) рычать; огрыза'ться; 2) сердито ворчать. snarl II [sna:l] l. n 1) спутанные нитки, клубок; 2) амер. путаница, беспорядок; 2. v 1) смешивать, спутывать; 2) амер. приводить в беспорядок. snatch [snffitj*] 1. п 1) хвата'ние; to make a ~ at smth. пытаться схватить что-л.; 2) обрывок; 3) (обыкн. pi) короткий промежуток (времени); to work in (или by) ~es рабо'тать урывками; 2. v 1) хвата'ть(ся); урывать; ухватйть(ся) (at); 2) срывать; вырывать; 3) протя'гивать руки, чтобы схватить что-л. snatchy ['snaetji] а отрывистый; отрывочный. snath [snseG] n косовище. snathe [snei6] = snath. sneak [sni:k] 1. n 1) трус; подлец; 2) школ. si. ябедник, фискал; 3) si. воришка; 4) брошенный по земле мяч (в крикете); 2. v 1) кра'сться; to ~ out of danger ускользнуть от опасности; 2) школ. si. я'бедничать, фиска'лить; 3) si. стащить, украсть. sneakers [sni:ksz] n pi тапочки, туфли на резиновой по- до'шве; теннисные туфли. sneaking ['sni:kirj] 1. pres. p. от sneak 2; 2. a 1) подлый; 2) тайный; 3) необъяснимый (о чувстве). sneaky ['sni:ki] а трусливый; подлый. sneck [snek] шотл. 1. п задвижка, запо'р; 2. v запирать. sneer [snre] 1. и 1) усмешка; 2) насме'шка; глумле'ние; 2. v 1) усмехаться; 2) насме'шливо улыбаться; насмехаться, глумиться (at — над). sneering ['smarm] I.pres. p. от sneer 2; 2. а насмешливый. sneezing gas ['sni:zirj'ga;s] n воен. чихательное отравляющее вещество'. snick [snik] 1. n надре'з, зарубка; 2. v слегка надре'зать; ¦¦¦ to ~ and snee драться на ножах и шпагах. snicker ['sniks] 1. и 1) ржание; 2) хихиканье, смешо'к; 2. v 1) тихо ржать; 2) хихикать. snickersnee ['snika'sni:] n шутл. длинный нож, кинжал. snide [snaid] si. 1. п фальшивая драгоце'нность или моне'та; 2. а фальшивый. snidesman ['snaidzmsn] n si. фальшивомонетчик. sniff fsmf] 1. п 1) сопение; 2) (презрительное) фырканье; 3) вдох но'сом; 2. v 1) сопе'ть; 2) (презрительно) фыркать; 3) вдыхать но'сом; 4) нюхать, чуять. sniffy ['snifi] а разг. 1) фьтркающий, презрительный; 2) подпахивающий. 908
SNI SNO snifter ['snrfb] n 1) сильный удар; 2)pi насморк; З) глубокий вздох; 4) si. глоток спиртного; 5) si. бокал с вином. snifting-valve [ 'sniftinvslv] n всасывающий или воздушный клапан. snigger ['sniga] 1. п хихиканье, подавленный смешо'к; 2. v хихикать. sniggle ['snigl] v ловить угрей. snip [snip] 1. и 1) надрез; 2) обрезок; кусо'к; Ъ)разг. портной; 4) pi ножницы (для металла, проволоки); 5) si. по'лная уверенность (на скачках); 2. v резать (ножницами). snipe [snaip] 1. п 1) (pi без измен.) бекас; great (или double) - дупель; half- гаршнеп; 2) простофиля; Ъ)амер. si. окурок; 2. v 1) стрелять бекасов; 2) воен. стрелять из укрьггия. sniper ['snaipa] n ме'ткий стрелок, снайпер. snipper ['snips] п 1) портной; 2) воен. резчик про'волоки. snipper-snapper [ 'snips 'эпагрэ] n нестоящий челове'к, надутое ничто'жество. snippet ['snipit] п 1) отре'зок; лоскут; 2) pi обрывки (све'дений и т. п.). snippy ['snipi] a\) обрывочный; краткий; 2)диал. скупой, ме'лочный; Ъ)разг. надме'нный, важничающий; 4) раздражительный. snip-snap-snorum [,snip,snaep 'snoursm] n род карточной игры. snitch [snitf] vsl. 1) укра'сть, стащить; 2) я'бедничать, доносить. snivel ['snivl] 1. л 1) хныканье; 2) лицеме'рная болтовня'; 3) со'пли; 2. v 1) хныкать, плакаться; 2) притво'рно раскаиваться; 3) пуска'ть со'пли. snob [snob] n сноб. snobbery ['snobon] n снобизм. snood [snud] n шотл., поэт, ле'нта (на голове); сетка (для волос). snook [snu:k] п si. нос; to cock (или to make, to cut) a ~ (или ~s) at smb. показать длинный нос кому-л. snooker ['snu:ka] n вид билья'рдной игры'. snoop [snu:p] амер. разг. 1. п человек, ве'чно сующий нос не в своё де'ло; 2. v совать нос в чужие дела. snoopy ['snu:pi] а амер. разг. навязчивый, назойливый. snoot [snu:t] разг. 1. и 1) = snout 1); 2) = snout 2); 3) гримаса; to make a ~ гримасничать; 2. v гримасничать. snooty f'snu:ti] аразг. презрительный, высокомерный. snooze [snu:z] разг. 1. п коро'ткий сон (днём); 2. v вздремнуть. snore [sno:] 1. п храп; 2. v храпе'ть. snore-piece [ 'sno:pi:s] n храпо'к, всасывающая труба насо'са. snort [sno:t] 1. п фырканье; храпе'ние; 2. v 1) фыркать; храпе'ть; 2) пыхтеть (о машине). snorter ['sno:ta] празг. 1) не'что сногсшибательное, очень шумное, болыио'е ит.п.;2) сильный шторм; буря. snorting ['sno:tirj] l.pres. p. от snort 2; 2. v необыкновенный, сногсшибательный. snot [snot] n груб, сопли. snot-rag ['snotrasg] n груб, носовой платок. snotty ['snoti] 1. а груб. 1) сопливый; 2) противный; 2. n мор. si. корабе'льный гардемарин, корабе'льный кур- са'нт. snout [snaut] n 1) ры'ло; морда; 2) пренебр. нос; 3) тех. сопло, дульце, мундштук. snow I [snou] 1. п 1) снег; to be caught in the ~ попасть в сильные зано'сы, в метель; 2) поэт, белизна; седина; 3) si. кокаин; 4) attr. снежный; 2. v I) (в безл. оборотах): it ~з, it is ~ing идёт снег; 2) сьшать- ся(как снег); 3) (обыкн. р. р.) заносить сне'гом (часто ~ up, ~ in, ~ under); D ~ under амер. провалить (огромным большинством). snow II [snou] п мор. ист. сноу, бриг с грот-триселем. snowball ['snoubo:l] l. n 1) снежок, снежный ком; 2) денежный сбор, при котором каждый участник обязуется привлечь ещё нескольких участников; 2. v играть в снежки. snow-bank ['snoubeerjk] n снежный занос, сугроб. snow-bird ['snoubs:d] n 1) пуночка (птица); 2) рябинник (птица); 3) si. кокаинист. snow-blind ['snou Ъ1атё] а ослепленный сверка'ющим снегом. snow-boots ['snoubu:ts] n pi суко'нные боты. snow-bound ['snoubaund] a 1) заснежённый, занесённый сне'гом; 2) задержанный снежными заносами. snow-break ['snoubreik] n 1) о'ттепель; та'яние сне'га; 2) снегоза'щитное загражде'ние (у шоссе, полотна железной дороги). snow-broth [ 'snoubro6 ] n 1) сне'жная сля'коть; 2) амер. сильно охлаждённый спиртной напиток. snowbunny ['snou,bAni] n неопытная лыжница. snow-capped ['snoukaept] а покрьггый снегом (о горах). snow-drift ['snoudnft] п сугро'б. snowdrop ['snoudrop] n бот. подснежник (снегово'й). snow-fall ['snoufo:l] n снегопад. snow-fence ['snoufens] n ж.-д. снегозащитное заграждение. snow-flake ['snoufleik] n снежинка; pi хлопья снега. snow man ['snou'masn] n = снежная ба'ба. snowman ['snouman] n снежный человек. snow-plough ['snou'plau] n 1) снегово'й плуг; снегоочиститель; 2) спорт, «плуг». snow-shoes ['snouJu:z] n pi 1) снегоступы; 2) редк. лы'жи. snow-slide ['snouslaid] = snow-slip. snow-slip ['snouslip] n лавина. 909
SNO SOB snow-storm ['snoustD:m] n метель, буран. snow-white ['snou'wait] а белоснежный. snowy ['snom] a 1) сне'жный, покрытый сне'гом; 2) белоснежный. snub I [snAb] 1. /i 1) пренебрежительное обхождение; 2) вы'говор; 3) внезапная остановка; 2. v 1) осадить, обре'зать; унизить; 2) де'лать выговор, отчитывать; 3) тех., мор. круто застопорить; погасить инерцию хода. snub II [эплЬ] а вздёрнутый (о носе). snub-nosed ['snAbnouzd] а курносый. snuff I [snAf] 1. и 1) нюхательный табак или порошо'к; 2) понюшка; to take ~ нюхать таба'к; ¦¦> he is up to ~ si. его не проведёшь; 2. v 1) вдыхать; 2) нюхать {табак). snuff II [snAf] 1. п нагар на свече; 2. v снимать нагар {со свечи); ? ~ out а) потушить {свечу); б) si. разрушить; подавить; в) si. умереть. snuffbox ['snAfboks] п табаке'рка. snuff-colour ['snAf,kAb] и табачный цвет. snuffer ['snAfa] п тот, кто нюхает табак. snuffers ['snAfaz] п pi щипцы' {для снятия нагара). snuffle t'snAfl] 1. я 1) сопение; 2) гнусавость; 3) (the ~s)p/ насморк; 2. v 1) сопе'ть; 2) говорить в нос, гнусавить. snuffle valve ['snAiTvjelv] п тех. выпускной клапан. snuffy ['snAfi] a 1) пожелтевший от нюхательного табака; 2)разг. сердитый; неприятный. snug [snAg] 1. а 1) уютный; удобный; 2) аккуратный, чистый; 3) достаточный; а ~ income приличный дохо'д; 4) плотно лежащий, прилегающий; 5) скрьггый, укрытый; •¦¦ to be as ~ as a bug in a rug о'чень уютно устроиться; 2. v приводить в порядок, придавать уют; устраивать уютно, удобно. snuggery ['snAgari] n уютная ко'мната. snuggle [ 'sriAgl] v прижать(ся), уютно устро'ить(ся), укутать(ся), свернуться. so [sou] l. adv 1) так, таким о'бразом; if so! раз так!; is that so? ра'зве?; 2) то'же, также; you are young and so am I вы молоды и я то'же; 3) так, настолько; why are you so late? почему вы так опоздали?; 4) ита'к; so you are back итак, вы вернулись; 5) поэтому, таким образом; так что; I was ill and so I could not come я был бо'лен, поэтому я не мог прийти; 6) употр. для усиления: why so? поче'му?; how so? как так?; 7): or so {после указания количества) приблизительно, о'коло этого; he must be forty or so ему лет со'рок или что'-то в этом ро'де; ? so as, so that с тем чтобы; I tell you that so as to avoid trouble я предупреждаю вас об этом, с тем чтобы избежать неприятностей; so far as настолько, наско'лько; so far as I know наско'лько мне изве'стно; -v- so be it быть по сему; so far до сих пор; пока; so much for that дово'льно (говорить) об этом; so that's that разг. так-то вот; so to say так сказать; and so on, and so forth и так далее, и тому подо'бное; l.pron это; так; I don't think so я не думаю; -v- you don't say so не мо'жет быть; 3. cjycm. е'сли только; so it be done, it matters not how лишь бы это было сде'лано, неважно как; 4. т^так!, ладно! soak [souk] 1. и 1) прома'чивание, мо'чка; to give a ~ вымочить; 2) впитывание, всасывание; Ъ)разг. проливно'й дождь; 4) разг. выпивка; 5) разг. пья'ница; 6) si. заклад; to put in ~ отдавать в заклад; 7) амер. si. сильный удар; 2. v 1) впитывать(ся), вса'сывать(ся) {тж. ~ up, ~ in); 2) пропи'тывать(ся); погружать в жидкость; промачивать на- скво'зь (о дожде); to ~ oneself in a subject тщательно изучить предмет; 3) просачиваться; 4)разг. пьянствовать; 5) si. выкачивать деньги (с помощью высоких цен, налогов и т. п.); 6) si. отдавать в заклад; 7) амер. si. отколотить, отдуть. soaker ['souks] празг. 1) проливной дождь; 2) пьяница. so-and-so ['souansou] 1. п такой-то {вместо имени); 2. adv так-то. soap [soup] 1. п 1) мы'ло; Castille ~ марсе'льское мы'ло; 2) разг. лесть; 3) амер. si. де'ньги; взятка; -О* to wash one's hands in invisible ~ потира'ть руки; no ~sl. не пойдёт; " 2. v 1) намыливать; мьггь(ся) мылом: 2) разг. льстить. soap-boiler [ 'soup,boila] n мылова'р. soap-box ['soup,boks] n 1) я'щик для мы'ла; 2) импровизированная трибуна; 3) attr.: ~ orator = soapboxer. soapboxer ['soup,baksa] n амер. уличный оратор. soap-bubble ['soup,bAbl] n мыльный пузырь. soap opera [ 'soup,opara] n амер. разг. рекла'мная радиопостановка {для домашних хозяек). soap-stone ['soupstoun] n мыльный камень. soap-suds ['soupsAdz] п pi мыльная пе'на, обмылки. soap-works [ 'soupwa:ks] n pi {употр. как sing и как р[) мыловаренный завод. soapy ['soupi] a 1) мыльный; 2) разг. еле'йный, вкрадчивый. soar [so:] v 1) парить, высо'ко летать; подниматься ввысь; 2) (стремительно) повышаться; подниматься {выше обычного уровня); 3) ав. планировать. soaring ['sornrj] l.pres. p. от soar; 2. n ав. паре'ние, парящий полёт {тж. ~ flight); 3. а 1) парящий; летящий ввысь; 2) высо'кий, выше обычного уровня. s-o-b [sob] n {pi s-o-b's) {сокр. от son of a bitch) амер. разг. сукин сын. sob [sob] 1. п рыдание; всхлипывание; 2. v рыдать; всхлипывать. sober ['souba] 1. а 1) тре'звый: 2) умеренный; 3) рассудительный; здравый; 4) споко'йный (о красках); ¦ as ~ as a judge абсолютно трезвый; 2. v вытрезвлять(ся); отрезвлять {тж. перен.). sober-blooded [ 'souba T^Udid] а споко'йный, хлад- нокро'вный. sober-minded ['souba'mamdid] а уравновешенный. 910
SOB SOD sober-sides [ 'soubosaidz] n разг. степенный челове'к. sobriety [soi/'braisti] n 1) тре'звость; 2) уме'ренность; 3) здравость, уравнове'шенность. sobriquet [ 'soubnkei] фр. п прозва"ние, прозвище, кличка. sob-sister [ 'sob,sisto] п амер. писательница сентимен- тально-сенсацио'нных статей, рассказов. sob-stuff ['sobsUf] n амер. сентиментальщина. so-called ['sou'ko:ld] а так называемый. soccer [ 'soko] = socker. • sociability [^souj'a'biliti] n общительность. sociable [,sour3bl] 1. a 1) общительный; 2) дружеский (о встрече и т. п.); 2. л 1) открытый экипаж с боковыми сиде'ньями друг про'тив друга; 2) трёхколёсный велосипед с двумя сиденьями; 3) козетка; 4) амер. разг. вечеринка. social ['soufpl] 1. а 1) общественный; социальный; ~ science социология; - security а) социальное страхование; б) социальное обеспе'чение; ~ welfare а) социальное обеспечение; б) патронаж (с благотворительными и воспитательными целями); ~ evil проституция; 2) общительный; 3) светский; ~ evening вечеринка; 2. и 1) общественное собрание; 2) разг. вечеринка. social democracy [ 'soujaldi 'mokrssi] n социал-демократия. social democrat ['soujaTdemskKet] n социал-демократ. social democratic ['soufp^dems'kraetik] а социал-демократический. socialism f 'soujbhzan] n социализм. socialist ['soujslist] 1. n социалист; 2. а социалистический; ~ emulation социалистическое соревнование; ~ revolution социалистическая революция. socialistic [,souJ3'listik] а социалистический. socialite [,souf3'lait] n амер. разг. лицо, занимающее видное положе'ние в о'бществе. sociality ^soufi'seliti] n 1) общественность; общественный хара'ктер; общественный инстинкт; 2) общительность. socialization [,souj3lai'zeirai] п обобществление, социализация. socialize ['soujolaiz] v 1) обобществлять, социализировать; 2) обща'ться. socially ['soufali] adv 1) социально; ~ necessary labour time эк. общественно необходимое рабочее вре'мя; 2) в о'бществе; 3) приветливо. societarian ^soufie'tEsnan] n име'ющий социалистические взгляды (осо'бенно сторонник Фурье). society [sa'saiati] n 1) общество; primitive ~ первобытное общество; class, class-divided ~ классовое о'бщество; classless ~ бесклассовое общество; antagonistic ~ антагонистическое о'бщество; nonantagonistic ~ неантагонисти'ческое общество; 2) общественность; 3) свет, светское о'бщество; 4) о'бщество, объедине'ние, организация; 5) attr. све'тский; ¦ S. of Jesus иезуиты. socio- ['soufia-] составная часть сло'жных слов со значением «социально», «общественно» {напр., socio-political, socioreligious). sociocracy ksoujYokrssi] n 1) фо'рма правле'ния, при которой общество в целом имеет суверенные права; 2) использование научных принципов, направленных на защиту общества в це'лом. sociologist [,sousi'ol3d3ist] n социо'лог. sociology [,sousi'ol3d3i] n социоло'гия. socionomics [,souriou'nomiks] n изучение организации и развития общества. socius ['soufias] и индивид, рассматриваемый как социальная единица в его' отношениях с обществом. sock I [sok] n 1) носок; 2) стелька; 3) ист. сандалия комического актёра (в греческом театре); •¦¦ the buskin and the ~ трагедия и комедия. sock II [sok] si. 1. n удар; to give one ~(s) вздуть кого-л.; 2. v швырнуть (at — в); хватить, ударить {камнем); 3. adv с размаху, пря'мо. sock III [sok] n школ. si. еда, особ, сладкое, сладости. sock IV [sok] n с.-х. лемех, сошник. sockdolager, sockdologer [sok 'dotad33] n амер. si. 1) решающий удар или довод; 2) нечто огромное. socker [ 'зокэ] п футбол. socket ['sokit] n 1) впадина; углубление, гнездо; 2) патро'н {электрической лампы); розе'тка; 3) тех. муфта, раструб, патрубок. socket-joint ['sokitd3omt] n тех. шарнирное соединение. socle ['sokl] n 1) цоколь, тумба, пьедестал; 2) плинтус. Socratic(al) [sslcrastik] а сократический. sod I [sod] 1. и 1) дёрн; дернина; 2) поэт, земля; under the ~ в могиле. 2. v обкладывать дёрном. sod II [sod] past от seethe. sod III [sod] груб. см. sodomite. soda ['soudo] n 1) сода, углекислый натрий; 2) со'довая вода; soda biscuit ['soudo'biskit] n печенье на со'де. soda-fountain ['soudo,fauntm] n сатуратор, тележка с сатуратором для продажи газированной воды'; стойка, где продаётся газиро'ванная вода. soda jerk(er) ['soudo'd3o:k(a)] n продавец газиро'ванной воды. sodality [sou'dashti] n братство, община. soda-water ['soud3,wo:to] = soda 2). sodden I ['sodn] 1. a 1) промо'кший, пропитанный; 2) непропечённый, сыро'й {охлебе); 3) отупевший {отусталости, пьянства); 2. v пропи'тывать(ся); мо'кнуть. sodden II [ 'sodn] p. p. от seethe. sodium ['soudjom] n хим. натрий. sodomite [ 'sodomait] и педераст, гомосексуалист. sodomy [ 'sodomi] n педерастия. 911
SOE SOL soever [sou'cva] adv 1) любым способом; 2) присоединяясь к словам who, what, when, how, служит для усиления: in what place ~ где бы то ни было. sofa ['soufo] n софа, диван. sofa bed ['soufo'bed] п диван-кровать. soffit f'sofit] п архит. соффит. soft [soft] 1. в 1) мягкий; ~ palate заднее (или мягкое) нёбо; 2) нежный; тихий (о звуке); ~ nothings комплименты, нежности; ~ things (или words) нежности; 3) приятный; 4) отзывчивый, кроткий; 5) влюблённый (о взгляде); 6) неустойчивый; легко поддающийся влиянию; 7) дряблый, изнеженный; 8) слабый, сла'бого здоровья; 9) нея'ркий (о цвете и т. п.); 10) мя'гкий (о линии); неконтрастный (о фотоснимке); 11) дождливый, сырой (о погоде); а ~ day сырой, но тёплый день; а ~ breeze тёплый влажный ветеро'к; 12)разг. слабоумный, придур- кова'тый; 1 Ъ)разг. лёгкий; ~ thing, амер. ~ snap лёгкая работа; 14) разг. безалкогольный (о напитках); 15) фон. палатализованный, смягчённый; 16) wet. ковкий; гибкий; -¦¦ ~ corn мокнущая мозо'ль; to boil an egg ~ варить яйцо всмятку; ~ег sex слабый пол; 2. л придурковатый человек; 3. adv мягко, тихо; to lie ~ лежать на мягкой постели; 4. /иг тише!, тихонько! soften ['sofn] v 1) смягчать(ся); 2) воен. ослаблять сопротивление противника (тж. ~ up). softening [ 'sofnirj] 1. pres. p. от soften; 2. и 1) смягче'ние; 2) фон. палатализация; ¦ ~ of the brain размягчение мо'зга. soft goods ['soft'gudz] n pi текстильные изделия. softhead ['softhed] n дурачо'к, придуркова'тый челове'к. soft-headed ['soft,hedid] а придурковатый. softhearted ['softTiaitid] а мягкосердечный, отзывчивый. soft money ['soft'mAni] n амер. разг. бумажные деньги. soft pedal ['soft'pedl] n 1) муз. педаль; 2) si запрёт, ограничение. soft-pedal ['soft'pedl] v 1) муз. нажимать на педаль; 2) si. смягчать. soft sawder ['soft'so:do] n лесть, комплименты. soft soap ['soft'soup] 1. n 1) мягкое, жидкое мыло; зелёное мыло; 2) разг. лесть; 2. v 1) мыть жидким мы'лом; 2) разг. льстить. soft-spoken ['soft,spoukan] a 1) произнесённый тихо; 2) сладкоречивый. softwood ['softwud] n мягкая древесина. softy ['softi] празг. 1) дурак; 2) слабый челове'к. soggy f'sogi] a 1) сыро'й, мо'крый, пропитанный водо'й; 2) амер. ав. трудно управляемый. soil I [soil] n по'чва, земля; one's native ~ ро'дина. soil II [soil] 1. п грязь; пятно; 2. v пачкать(ся), грязни'ть(ся); перен. запятна'ть; to ~ one's hands with smth. марать руки чем-л. soil HI [soil] v кормить свежеско'шенной траво'й. soilage ['soilid3] n корм из свежеско'шенной травы'. soilless f'soillis] а незапятнанный. soil-pipe ['soilpaip] n канализацио'нная труба. soire'e ['swa:rei] фр. п вечеринка. sojourn ['sod3o:n] 1. п (временное) пребывание; 2. v (временно) жить, проживать. Sol [sol] n шутл. со'лнце. sol I [sol] n муз. соль. sol II [sol] п хим. золь. sol III [sol] n соль (денежная единица Перу). solace ['solos] 1. п утеше'ние; 2. v утешать; развлекать; solan(-goose) ['soulon(gu:s)] n олуша, глупыш (морская птица). solar ['soub] а солнечный; •¦¦ ~ plexus анат. со'лнечное сплетение. solaria [so и'1еэпэ]р1 от solarium. solarium [sou'leonom] лат. п (pi -ria) солярий. solarize ['soubraiz] v 1) подвергать воздействию со'лнца; 2) фото передержать. solatia [sou'leijjojp/om solatium. solatium [sou'leifjom] лат. п (pi -tia) возмещение, компенсация. sold [sould] past up. p. от sell 1. solder ['soldo] 1. n припо'й (обыкн. мягкий); 2. v паять, спаивать. soldering-iron ['soldonr^aran] n пая'льник. soldi ['soldi:] pi от soldo. soldier ['sould3o] 1. n 1) солдат; рядовой; to go for a ~ разг. поступить в а'рмию; to play at ~s играть в солда'тики; 2) вое'нный; 3) воин; 4) полково'дец; 5).?/. копчёная селёдка; •¦• ~ of fortune наёмник; кондотье'р; old ~ а) бывалый челове'к; to come the old ~ over командовать (кем-л.) на правах о'пытного человека; б) пустая бутылка; в) окурок; 2. v 1) служить в армии; 2) чистить (снаряжение); 3) увиливать от работы; притворяться больным. soldier crab ['sould3o1o-aeb] n рак-отше'льник. soldierlike ['sould3olaik] = soldierly. soldierly ['sould3oli] a l) во'инский; с вое'нной выправкой; 2) воинственный; храбрый; решительный. soldiership ['sould3ofip] n вое'нное искусство. soldiery ['sould3on] n собир. солда'ты; военные. soldo [ 'soldou] n (pi -di) сольдо (итальянская монета, равная Ч10 лиры). sole I [soul] 1. и 1) подошва; 2) подмётка; 3) нижняя часть; 4) тех. дно, лежень, пята, основание; 2. v ставить подмётку. sole II [soul] n морско'й язык (рыба). sole III [soul] a I) единственный; 2) исключительный; Ъ)уст., поэт, одинокий; уединённый; -О* ~ weight собственный вес. solecism ['sohsizsm] n 1) солецизм, грамматическая ошибка; 2) нарушение приличий. solely ['soulh] adv единственно; только, исключительно. 912
SOL SOL solemn [ 'sotam] a 1) торжественный; on ~ occasions в торжественных случаях; 2) важный; серьёзный; 3) формальный; зако'нный; отвечающий всем требованиям закона; to take а ~ oath торжественно поклясться; 4) тёмный, мрачный; -0- ~ fool напыщенный дурак. solemnity [sa'lemniti] n 1) торжественность; 2) важность, серьёзность; 3) (обыкн. pi) торжество', торжественная цере- мо'ния; 4) юр. формальность. solemnization ['sotamnai'zeifan] п празднование. solemnize [ 'sobmnaiz] n 1) праздновать; торжественно отмечать; 2) придавать серьёзность, торжественность. solenoid ['soulmoid] n эл. солено'ид. sol-fa [sol'fa:] муз. 1. п сольфеджио; 2. v петь сольфеджио. soli fsouli:] pi от solo. solicit [sslisit] v 1) просить, упра'шивать; выпра'шивать; 2) тре'бовать; ходатайствовать; 3) приставать (к мужчине на улице). solicitation [s3;lisi'teif3n] и 1) настойчивая про'сьба, ходатайство; 2) приставание (на улице). solicitor [ss'lisita] и 1) стряпчий (дающий советы клиентам и подготовляющий дела для адвоката, но имеющий право выступать только в низших судах); пове'ренный; 2) амер. аге'нт фирмы, домогающийся заказов; 3) проситель, ходатай. Solicitor-General [sa'hsita^enaral] n 1) заместитель министра юстиции, защищающий интересы государства в суде'бных процессах; 2) амер. главный прокурор (некоторых штатов). solicitous [sa 'lisitas] a 1) полный желания (сделать что-л.); жела'ющий (of— чего-л.); 2) добива'ющийся (чего-л.); стремящийся (к чему-л.); 3) заботливый, беспокоящийся (about, concerning, for). solicitude [sa'lisitjuid] n заботливость, озабоченность; беспоко'йство, забота (for — о чём-л.). solid ['solid] 1. я 1) твёрдый (не жидкий, не газообразный); ~ state твёрдое состоя'ние; to become ~ on cooling твердеть при охлажде'нии; 2) сплошной; цельный; ~ colour сплош- но'й, ровный цвет; ~ printing полигр. набор без шпонов; ~ square воен. (сплошно'е) каре; ~ tire сплошная шина; 3) непрерывный; ~ line of defence непрерывная линия обороны; for a ~ hour (day) в тече'ние ча'са (дня) без перерыва; 4) массивный (не полый); 5) про'чный, кре'пкий; плотный, солидный; to have a ~ meal пло'тно пое'сть; a man of ~ build челове'к пло'т- ного сложе'ния; 6) основа'тельный, надёжный; солидный; ве'ский; ~ argument ве'ский до'вод; ~ grounds реальные основа'ния; a man of ~ sense челове'к тре'звого ума'; 7) сплочённый, единогласный; ~ party сплочённая партия; the decision was passed by a ~ vote реше'ние было принято единогласно; to be ~ for стоять твёрдо за; 8) пишущийся вместе, без дефиса; 9)sl. хороший, отличный; Ю)мат. трёхмерный, простра'нственный, кубический; ~ angle теле'сный угол, простра'нственный угол; ~ foot кубический фут; ~ geometry стереоме'трия; ¦ to be ~ with амер. быть в милости у кого-л.; 2. и 1) физ. твёрдое те'ло; 2) геометрическое те'ло.; regular ~ правильное геометрическое тело; 3) массивная резиновая шина; 4) целик, поро'да, массив (угля или руды); 3. adv единогласно; to vote ~ голосовать единогласно. solidarity [,SDli'dasnti] n солидарность; сплочённость. solid-hoofed ['solid'hu:ft] а зоол. однокопытный. solidify [sa'hdifai] v де'лать(ся) твёрдым, тверде'ть, застывать. solidity [sa'lidrti] п твёрдость и пр. [см. solid 1]. soliloquize [ss'libkwarz] v 1) произносить моноло'г; 2) говорить с самим собо'й. soliloquy [sa'hbkwi] n 1) монолог; 2) разгово'р с самим собой. solipsism ['souhpsizam] п филос. солипсизм. solitaire [,soli'tes] n 1) солитёр (брильянт); 2) игра для одного челове'ка; 3) амер. пасья'нс; 4)редк. отше'льник. solitary ['solrtan] l. a 1) одинокий; уединённый; a ~ life уединённая жизнь; 2) единичный, отдельный; ~ instance единичный случай; ~ confinement одиночное заключение; 2. п 1) отшельник; 2)sl. см. solitary confinement [см. 1,2)]. solitude ['sDlitju.d] n 1) одино'чество, уединение; 2) уединённое место. solo ['soulou] 1. п (pi -os [ouz], -li) 1) муз. со'ло, со'льный но'мер; 2)attr. сольный; 3)attr. ав. одино'чный, самостоятельный (о полете без инструктора или механика); 1. v ав. летать в одиночку. soloing ['soulomn] l.pres. p. от solo 2; 2. n ав. самостоятельный полёт (без инструктора или механика). soloist ['soulowist] n 1) солист; 2) лётчик, лета'ющий в одиночку (без инструктора или механика). Solomon f'sabman] n библ. Соломон. Solomon's Seal ['sobm3nz'si:l] n 1) шестиконе'чная звезда, образованная из двух переплетённых треугольников; 2) бот. купена. so long ['sou'lorj] Шразг. пока'!, до свида'ния! solstice ['solstis] n астр, солнцестояние. solubility [,S3lju'biliti] n растворимость. soluble ['soljubl] a 1) растворимый; 2) разрешимый, объяснимый. solus [ 'soubs] лат. a predic. один, в единственном числе'. solute ['soljuit] n раствор. solution [ss'hiifai] n 1) раство'р; 2) растворе'ние; рас- пуска'ние; 3) решение, разреше'ние (вопроса и т. п.); объяснение; his ideas are in ~ его взгляды ещё не установились; 4) мед. окончание болезни, разрешение; 5)мед. микстура, жидкое лекарство. solvability [,solv3'biliti] n разрешимость. solvable ['solvsbl] a 1) разрешимый; 2) редк. растворимый. 913
SOL SON solve [solv] v 1) решать, разрешать (проблему и т. п.); находить выход; объяснять; 2) оплатить (долг); 3) редк. растворя'ть. solvency [ 'solvonsi] n платёжеспосо'бность. solvent [ 'solvont] 1. п растворитель; иерея, то, что смягча'ет; 2. а 1) растворя'ющий; 2) платёжеспособный. somatic [so и 'meetik] а теле'сный, соматический. sombre ['sombo] а 1) тёмный, мрачный; ~ sky па'смурное не'бо; 2) угрюмый; a man of ~ character угрюмый человек. sombrero [som 'Ьгеэгои] исп. п (pi -os .[ouz]) сомбре'ро (широкополая шляпа). some [sAm] pron. indef. 1. как сущ. 1) кое-кто', не'которые, одни, другие; ~ came early некоторые пришли рано; 2) амер. большо'е количество; and (then) ~ si. и ещё мно'го в прида'чу; вдоба'вок; -О- ~ of these days, вскоре, на днях, в ближа'йшие дни; когда-нибудь; 2. какприл. 1) не'кий, не'который, како'й-то, како'й-нибудь; I saw it in ~ book (or other) я видел это в како'й-то книге; ~ day, ~ time (or other) когда-нибудь; ~ one како'й-нибудь (один); ~ people некоторые люди; ~ way out какой-нибудь вьгход; 2) некоторый, несколько; часто не переводится; I have ~ money to spare у меня' есть лишние де'ньги; I saw ~ people in the distance я увидел людей вдали; 1 would like ~ strawberries мне хоте'лось бы клубники; 3) не'сколько, немно'го: ~ few не'сколько; ~ miles, more to go осталось пройти ещё несколько миль; ~ years ago несколько лет тому назад; 4) немало, порядочно; you'll need ~ courage вам потребуется немало мужества; 5) разг. замечательный, в полном смысле сло'ва, сто'ящий (часто ирон.); - battle крупное сраже'ние; ~ scholar! ну и учёный!; this is - picture! вот это действительно картина!; 3. как нареч. 1) разг. не'сколько, до некоторой сте'пени, отча'сти; ~ colder немно'го холодне'й; he seemed annoyed ~ он каза'лся немно'го раздосадованным; 2) о'коло, приблизительно; there were ~ 20 persons present присутствовало о'коло 20 челове'к. somebody ['sAtnbodi] X.pron. indef. кто-то, кто-нибудь; 2. п важная персо'на. somehow [ 'SAmhau] adv ка'к-нибудь; как-то; почему-то; ~ or other так или иначе. someone ['sAmwAn] = somebody 1. someplace ['sAmplers] adv разг. где'-нибудь, куда-нибудь. 2. v кувыркаться. somerset ['sAmosit] = somersault. something ['sAm0irj]/wo«. indef. 1. как сущ. что'-то, кое- что, не'что, что'-нибудь; ~ else что'-нибудь друго'е; to be up to ~ замышлять что'-то недо'брое; he is ~ in the Record Office он занимает какую-то должность в Архиве; he is ~ of a painter он до некоторой степени художник; I felt there was a little ~ wanting я чувствовал, что чего'-то не хвата'ет; it is ~ to be safe home again приятно вернуться домо'й целым и невредимым; there is ~ about it in the papers об этом упоминае'тся в газе'тах; there is ~ in what you say в ваших словах есть до'ля правды; -0- to think oneself-, to think- of oneself быть высокого мне'ния о себе; 2. как нареч. разг. 1) до не'которой сте'пени, не'сколько, немно'го; ~ like немного похо'жий; - too much of this слишком мно'го этого; 2) приблизительно; it must be ~ like six o'clock должно быть о'коло шести часов; 3) великоле'пно; that's ~ like a hit! вот это удар! some time ['sAm'taim] 1. п не'которое время; 2. adv 1) в течение некоторого вре'мени; 2) = sometime 1,1). sometime [ 'sAmtaim] 1. adv 1) когда'-нибудь; 2) уст. когда-то; не'когда, пре'жде; 2. а бывший, пре'жний. sometimes ['sAmtaimz] adv иногда, по временам. someway ['sAmwei] adv каким-то образом; как-нибудь. somewhat [ 'sAmwot] pron. indef. 1. как сущ. что'-то; ко'е-что; he is ~ of a connoisseur он до не'которой сте'пени знаток; 2. как нареч. отчасти, до некоторой степени; he answered - hastily он отве'тил несколько поспе'шно; it is ~ difficult это довольно трудно. somewhere ['SAtnweo] adv где'-то; куда-то, куда'-нибудь; - else где'-то в другом месте. somewise ['SAmwaiz] adv: in ~ каким-то образом. somite [ 'soumart] n зоол. сегмент, сомит. sommelier ^somo'ljei] фр. п дворецкий. somnambulism [som'naembjulizam] n сомнамбулизм, лунатизм. somnambulist [som'nambjulist] n лунатик. somnifacient [,somni'feij3nt] 1. а снотво'рный; 2. и снотво'рное средство. somniferous [som'nrforas] а снотворный, усыпляющий. somnolence, -су ['somnolons, -si] n сонливость; дремота, со'нное состояние. somnolent ['somnalonf] a 1) со'нный, дремлющий; 2) усыпляющий. son [sAn] n 1) сын; - and heir старший сын; he is a true ~ of his father, he is his father's own - он вылитый оте'ц; 2) сыно'к (в обращении); 3): ~ of the soil а) местный уроженец; б) земледелец; ~ of toil трудя'щийся; труженик; the ~s of men чело- ве'ческий род; -v- ~ of a bitch груб, сукин сын. sonant ['sounant] фон. 1. а зво'нкий; 2. п зво'нкий согласный. sonar [ 'sounu:] n радио сонар (система звуковой локации в США). sonata [so 'na:to] n муз. соната. song [son] n 1) пение; to burst forth (или to break) into - запеть; 2) пе'сня, рома'нс; 3) стихотворение; -0- to buy (или to get) for a mere ~ (или for an old ~) купить за бесце'нок; not worth an old - грош цена; nothing to make a ~ about что-л. не заслуживающее внимания; there is no use making a - about it из этого не стоит создавать истории. song-bird ['sorjbord] n пе'вчая птица. songful ['sorjful] а мелодичный. 914
SON SOR songster ['sorjsta] n 1) певец; 2) певчая птица; 3) поэт. songstress [ 'sorjstns] n певица. sonic ['sonik] а звуковой; име'ющий ско'рость звука. soniferous [so'nifsros] a 1) передающий звук; звучащий; 2) звучный, зво'нкий. son-in-law ['sAnmlo:] n (pi sons-in-law) зять (муж дочери). sonnet [ 'sonit] n соне'т. sonneteer [,soni 'tio] 1. п сочинитель соне'тов; пренебр. стихоплёт; 2. v писать сонеты. sonny [ 'sAni] n разг. сыно'к (в обращении). sonometer [sou'nomita] n прибо'р для исследования слуха. sonority [sa'nonti] n звучность, звонкость. sonorous [sa'noiros] a 1) звучный, зво'нкий; 2) высокопарный (о стиле, языке). sons-in-law ['sAnzmb:] pi от son-in-law. sonsy ['sonsi] а шотл. пухлый, полный и добродушный. soojee ['su:d3i:] и англо-инд. мука' из индийской пшеницы. soon [su:n] adv 1) ско'ро, вско'ре; быстро; as ~ as как только, не позже; do it as ~ as possible сделайте это как мо'жно быстре'е; so ~ as (ever) как то'лько; no ~er than как только; he had no ~er got well than he fell ill again не успел он выздороветь, как сно'ва заболе'л; 2) ра'но; if we come too ~ we'll have to wait е'сли мы придём слишком рано, нам приде'тся ждать; the ~er, the better чем ра'ньше, тем лучше; ~er or later рано или по'здно, в конце' концо'в; 3) охо'тно; I would just as ~ not go я oxo'tho не пошёл бы совсе'м; *0* no ~er said than done=сказано — сделано. soot [sut] 1. п сажа; ко'поть; 2. v 1) покрывать са'жей; 2) удобрять сажей. sooth [su:8] n уст. истина, правда; in (good) ~ в самом де'ле, поистине; ~ to say по пра'вде говоря'. soothe [su:6] v 1) успокаивать, утешать; 2) смягчать; облегчать (боль); 3) те'шить (тщеславие). soother ['su:6a] n 1) льстец; 2) пустышка, со'ска. soothing ['su:6irj] l.pres.p. от soothe; 2. а успокоительный; успокаивающий. soothsay ['su:8,sei] v предсказывать. soothsayer ['su:6,se/3] n предсказатель. soot pit ['sut'pit] n тех. зо'льник. sooty ['suti] a 1) покрытый ко'потью, запачканный са'жей, закопчённый; 2) чёрный как сажа; 3) чернова'тый. sooty shearwater [ 'suti 'Jiawoita] n зоол. буреве'стник се'рый. sop [sop] 1. n 1) кусо'к (хлеба и т.п.), обмакнутый в подливку, моло'ко и т.п.; ~ in the pan поджаренный хлеб; 2) подливка; 3) взя'тка; to give (или to throw) a ~ to Cerberus умиротворять взяткой; 2. v 1) макать, обма'кивать (хлеб и т.п.); 2) впитывать, вбира'ть; to~ up подбира'ть жидкость (губкой и т.п.); 3) намачивать, мочи'ть;4) промокать; his clothes are ~ping wet его одежда промокла до нитки. soph [sof] сокр. разг. от sophomore. sophia [so'faio] n 1) теоретическая мудрость (в отличие от практической); 2) божественная мудрость. sophiology [^sofi'otadsi] n наука о понятиях челове'ка. sophism ['sofizan] n 1) софизм, аргумент (формальный); 2) софистическая аргументация. sophist ['sofist] n софист. sophistic(al) [so'fistikCl)] а софистский. sophisticate [sa'fistikeit] 1. v 1) извращать, подделывать; 2) фальсифицировать, по'ртить; 3) лишать простоты'; де'лать искушённым в житейских делах; 2. п искушённый человек. sophisticated [sa'fistikemd] I. р. р. от sophisticate 1; 2. a 1) лишённый наивности или простоты; искушённый в житейских делах; 2) усложнённый, утончённый; ~ apparatus сложная аппаратура. sophistication [s3,fisti'kerj3n] n 1) софистика; 2) фальсификация; извращение. sophistry ['sofistri] n софистика. sophomore ['sofomo:] п амер. студент-второкурсник. sopor ['soups] n тяжёлый, крепкий сон. soporific Qsoupa'nfik] 1. а усыпляющий, наркотический; 2. п снотво'рное сре'дство, нарко'тик. sopping ['sopirj] l.pres.p. от sop 2; 2. а мокрый, промо'кший (насквозь). soppy ['sopi] a 1) мо'крый, промо'кший наско'зь; 2) разг. сентиментальный, слащавый; to be ~ on smb. быть влюблённым в кого'-л. soprani [sa'praini:]/?/ от soprano. soprano [so'pra:nou] n (pi -os [ouz], -ni) сопрано; дискант. sorb [so:b] n рябина. sorbefacient [;so:bi'feiJbnt] мед. 1. а способствующий всасыванию; 2. л сре'дство, способствующее всасыванию. sorcerer ['sorsaro] n колдун, чародей, волше'бник. sorceress [ 'so:saris] n колдунья, чародейка. sorcery ['so:san] n колдовство, волшебство; ча'ры. sord [so:d] уст. = sward. sordid ['sordid] a 1) грязный, противный; 2) жа'лкий, .. убо'гий; 3) низкий, по'длый; корыстный; ~ desires низменные желания. sordine ['so:di:n] пмуз. сурдинка. sore [so:] 1. п боля'чка, рана, я'зва; an open ~ открытая ра'на; перен. злоупотребление; to re-open old ~s бередить старые раны; 2. а 1) чувствительный, болезненный; 2) больно'й, воспалённый; ~ feet стёртые, усталые от ходьбы' но'ги; I have a ~ throat у меня болит го'рло; 3) огорчённый, обиженный; to feel ~ about smth. страдать,мучиться, быть обиженным чём-л.; with а ~ heart с тяжёлым сердцем, с болью в сердце; 4) раздра'жа- ющий; тягостный; ~ point, ~ subject больно'й вопро'с; 5) поэт. 915
SOR SOU тяжкий, мучительный; to be in ~ need of очень нуждаться в; ¦ like a bear with a ~ head очень сердитый; разъярённый; 3. adv поэт, жестоко, тяжко; ~ afflicted в болыно'м горе. sorehead ['so:hed] амер. разг. 1. п нытик, брюзга; 2. а раздражённый и разочарованный. sorely ['so:li] adv глубоко, тяжко, о'чень; I am ~ perplexed я в кра'йнем недоумении. soreness ['scr.nis] n 1) чувствительность, боле'зненность; 2) раздражительность; 3) чувство обиды. sorgho ['so:gou] = sorghum. sorghum ['so:gsm] n со'рго {хлебный злак). sorgo ['so:gou] = sorghum. sori [ 'sourai] pi от sorus. sorites [sou'raiti:z] n филос. сорит. sorority [so'ronti] « 1) се'стринская о'бщина; 2) амер. университетский же'нский клуб. sorra ['sore] ирл. adv разг. 1) ни; ~ a bit ни кусо'чка; ~ a one ни одного; 2) никогда. sorrel I ['sorsl] n щавель. sorrel II ['soral] 1. п гнедая лошадь; 2. а гнедо'й. sorrel-top ['soraltop] n амер. рыжеволосый челов'ек. sorrow f'sorou] 1. л 1) печаль, горе, скорбь; to feel ~ испытывать печаль; 2) сожале'ние, грусть; to express ~ at (или for) smth. выразить сожале'ние по по'воду чего-л.; 2 v горевать, скорбе'ть, печалиться. sorrowful ['soraful] a 1) печальный; убитый горем; огорчённый; 2) ско'рбный; 3) траурный; заунывный. sorry ['son] a 1 )predic. огорчённый, по'лный сожале'ния; (I'm) ~, (I'm) so ~ виноват, простите; to feel ~ (со)жалёть; you will be ~ for this some day вы пожалеете об этом когда- нибудь; I am so ~ мне так жаль; I am ~ to say he is ill он, к сожалению, бо'лен; 2) жалкий, несчастный; плохой; ~ excuse неуда'чное оправдание; ~ sight жалкое зрелище; 3) мра'чный, грустный. sort [so:t] 1. п 1) род, сорт, вид, разряд; of ~s разных сор- то'в, сме'шанный; all ~s and conditions of men, people of every ~ and kind всевозмо'жные люди; 2) качество, хара'ктер; a good ~ разг. славный малый; the better ~ разг. выдающиеся люди; he's not my ~разг. он не в моём духе; Ъ)редк. о'браз, мане'ра; after a ~ а) некоторым о'бразом; б) по о'бразу и подо'бию; in ~ в изве'стной мере; 4)р1 полигр. литеры; ¦ ~ of как бы, как будто; he ~ of hinted разг. он как будто намекнул; а ~ of что'-то вро'де; that ~ of thing тому подо'бное; nothing of the ~ ничего' подо'бного; to be out of ~s а) быть не в духе; б) пло'хо себя чувствовать; that's your ~! вот это здо'рово!; 2. v 1) сортировать; разбирать; классифицировать; 2)уст. соответствовать; his actions ~ ill with his professions его действия пло'хо согласуются с его слова'ми; О ~ out распределять по сортам, рассортировывать. sorter ['so:to] n сортировщик. sortie ['so:ti:] фр. п 1) воен. вылазка; 2) ав. вылет, самолётовылет. sortilege ['so:tilid3J n колдовство'; ворожба', гада'ние. sortition [so:'tijpn] п жеребьёвка; распределение по жре'бию. sorus ['souras] n (pi sori) бот. спорокучка (папоротника), сорус. SOS ['es'ou'es] 1. п (радио)ситнал бедствия; 2. издавать (радио)сигнал бе'дствия. so-so ['sousouj l. a predic. неважный; так себе, сносный; 2. adv так себе, неважно. sot [sot] 1. п горький пья'ница; г- 2. v пить, выпивать. :'. sottish ['sotiT] а отупевший от пья'нства. sotto voce ['sotou'voutfi] um. adv вполголоса; про себя. sou [su:] фр. п су (мелкая монета); he hasn't a ~ разг. у него нет ни гроша. sou' [sau-] в сложных словах ю'го-; sou'east юго-восто'к; sou'west юго-запад. souchong ['su:'Jbrj] кит. п отборный чай. Soudanese [,su:d3'ni:z] = Sudanese. sou'easter ['sau'irsts] мор. = south-easter. souffle ['su:fl] n мед. шум; дыхательный шум. souffle ['su:flei] фр. п суфле. sough I [sau] 1. n шелест, лёгкий шум (ветра); 2. v шелестеть. sough II [sau] n 1) сточный канал; дренажная труба; 2)горн. водоотливная штольня. sought [sort] past и р. р. от seek. sought-after ['so:t'a:fta] a 1) имеющий большой спрос (о товаре); 2) пользующийся успе'хом; жела'нный. soul [soul] n 1) душа, дух; animal ~ животная душа (у Аристотеля); vegetable ~ растительная душа (у Аристотеля); I wonder how he keeps body and ~ together удивляюсь, в чём у него' душа держится; twin ~ родственная душа; 2) человек; be a good ~ and help me будь до'бр, помоги мне; he is a simple (an honest) ~ он простодушный (честный) челове'к; the poor little ~ бедняжка; the ship was lost with two hundred ~s on board погиб парохо'д, на борту которого было двести пассажиров; don't tell а ~ никому не говори; 3) воплоще'ние, образе'ц; she is the ~ of kindness она воплощение доброты; 4) энергия, энтузиазм; she put her whole ~ into her work она вкладывала всю душу в свою работу; -Ф- not to be able to call one's ~ one's own быть в по'лном подчине'нии; upon my ~! а) че'стное слово!, клянусь!; б) не мо'жет быть! soulful ['soulful] а эмоциональный; сентиментальный. soulless ['soullis] а бездушный. sound I [saund] l. n 1) звук; шум; within ~ of на расстоянии слышимости; 2) значение, содержа'ние (чего-л. услышанного, прочитанного и т. п.); 3) attr. звуково'й; 2. v 1) звучать, издавать звук, звенеть; it ~s like thunder похо'же на гром; the trumpets ~ раздаются звуки труб; 2) извлекать звук; давать сигнал; to ~ the alarm бить тревогу; to ~ а bell звонить в ко'локол; 3) звучать, иметь смысл; the excuse ~s very hollow извинение звучит о'чень фальшиво; 4) произно- 916
sou sou си'ть; the «h» in «hour» is not ~ed в слове «hour» «h» не произносится; 5) разглашать; прославлять; 6) выстукивать (о колесе вагона и т. п.); 7) мед. выслушивать; выстукивать {больного); ? ~ off разг. болтать, шуметь. sound II [saund] 1. а 1) здоро'вый, крепкий; 2) неиспо'рчен- ный; прочный; ~ fruit неиспорченные фрукты; ~ machine исправная машина; 3) крепкий, глубокий (о сне); 4) правильный; здравый, логичный; ~ argument обоснованный до'вод; ~ scholar серьёзный учёный; 5) сильный, хороший; ~ flogging здоро'вая по'рка; 6) глубокий, тщательный (об анализе и т. п.); 7) платёжеспособный, надёжный; his financial position is perfectly ~ его финансовое положе'ние о'чень прочно; 8) юр. зако'нный, действительный; ~ title to land зако'нное право на землю; *Ф- ~ as a bell вполне здоровый; - in life and limb невредимый; 2. adv кре'пко; to be ~ asleep кре'пко спать. sound III [saund] 1. n зонд; щуп; 2. v 1) измерять глубину (лотом); 2) мед. исследовать (рану ит.п.);3) зондировать, осторожно выспрашивать (on, as to, about); стараться выяснить (мнение, взгляд); 4) испытать, проверить; 5) нырять (особ, о ките); опускаться на дно. sound IV [saund] n 1) узкий пролив; 2) плавательный пузырь (у рыб). sound engineer ['saund, end3i'nra] n звукооператор. sounder I ['saundo] n слуховой телегра'фный аппара'т, клопфер. sounder II ['saunds] n уст. стадо диких свиней. sound-film ['saundfilm] n звуково'й фильм. sounding I ['saundin] 1. pres. p. от sound I, 2; 2. a 1) звучащий, издающий звук; 2) звучный; гро'мкий; 3) пусто'й, зво'нкий; ~ promises гро'мкие обещания; ~ rhetoric трескучие фра'зы. sounding II ['saundin] I. pres. p. от sound III, 2; 2.» 1) промер глубины' лотом; 2) глубина по лоту; 3) pi ме'сто, где возмо'жен промер ло'том; 4) запро'с с целью выяснения; выспрашивание. sounding-balloon ['saundmb^lum] n метеор, шар-зо'нд. sounding-board ['saundinboid] n резонатор, де'ка. soundless ['saundlis] а беззвучный. sound-locator ['saundlow;kerta] n звукоулавливатель; звукопеленгатор, шумопеленгатор. sound man [ 'saund 'masn] п амер. радио, телев. 1) звукооператор; 2) звукорежиссёр. sound-proof ['saunofpru:f] 1. а звуконепроницаемый; 2. v придавать звуконепроницаемость. sound rocket [ 'saund 'rokit] n воен. звуковая сигнальная ракета. sound-track ['saundtrask] n кино звукова'я доро'жка. sound-wave ['saundweiv] n звуковая волна'. soup I [su:p] п 1) суп; 2) si. густой туман; 3) si. нитроглицерин; -V- in the ~sl. в затруднении. soup II [su:p] vsi.: ~ up а) увеличивать мо'щность (двигателя и т. п.); б) увеличивать ско'рость (самолёта, ракеты и т. п.); в) придавать силу, живость. soup-kitchen ['su:p,kitfm] n 1) бесплатная столовая для нуждающихся; 2) амер. воен. разг. похо'дная кухня. soup-plate ['su:ppleit] n глубо'кая тарелка. soupspoon ['su:pspu:n] n столо'вая ло'жка. soup-stock ['su:pstok]= stock 1, 16). soup-ticket ['su:p,tikit] n тало'н на бесплатный обед. sour ['saus] 1. a 1) кислый; ~ cream смета'на; 2) прокисший; 3) сердитый, раздражительный; угрюмый; 4) кислый, боло'тистый (о почве); 5) сырой и холодный (о погоде); 6) амер. si. ничего'не стоящий, невыгодный; ~ contract необдуманно заключённый контракт; -О- the grapes are ~ = зе'лен виноград; 2. v 1) закиса'ть, прокиса'ть; скиса'ть; 2) заква'шивать; 3) де'лать(ся) раздражительным; озлобля'ть(ся); ~ed by misfortune озло'бленный жизненными неудачами; А) хим. окисля'ть. source [so:s] n 1) исто'к, верхо'вье; 2) ключ, исто'чник; 3) первопричина, начало, исто'чник; reliable ~ of information надёжный исто'чник све'дений. sourdine [sua'di:n] = sordine. sour dock [ 'sausdok] n щаве'ль. sourdough ['sauodou] n 1) диал. заква'ска; 2) амер. старожил (на Аляске). souse I [saus] 1. п 1) рассол; 2) соле'нье; 3) погруже'ние в во'ду, в рассол; 4)si. опьяне'ние; 5) амер. si. пьяница; 2. v 1) солить, мариновать; 2) окунать(ся); окачивать; мочить; промочить; to ~ to the skin промокнуть до костей; 3) si. напиваться пьяным. souse II [saus] l. n 1) устремле'ние вниз; 2) ав. пикирование; 2. v \)редк. устремляться вниз, бросаться с налёту (о птице); 2) ав. пикировать; 3. adv с налёту, стремительно, пря'мо. soused I [saust] 1. p. p. pm souse I, 2; .>,._,, 2. a si. пьяный. soused II [saust] p. p. от, souse II, 2; sousing I ['sausin] 1. pres. p. от souse I, 2; 2. n: to get a (thorough) ~ промо'кнуть до нитки. sousing II [ 'sausin] pres. p. от souse II, 2; soutache [su'ta:f] фр. п сута'ж. soutane [su:'ta:n] n сутана. ¦, souteneur [,su:t3'm:] фр. п сутенёр. south [ssu0] 1. n. 1) юг; мор. зюйд; 2) (S.) южная часть страны, особ, юг, южные штаты США; 3) зюйд; южный ве'тер; 2. о 1) южный; 2) обращенный к югу; 3. adv на юг, к югу, в южном направле'нии; 4. v [тж. sau6] 1) двигаться к югу; 2) астр, пересека'ть меридиан. southdown [ 'sauGdaun] n английская поро'да безро'гих короткошёрстных ове'ц. south-east ['sauO'i:st] 1. п юго-восток; мор. зюйд-о'ст; 2. а юго-восточный; 917
sou SPA 3. adv на юго-восток, в юго-восточном направлении, к юго- востоку. south-easter [sauG 'i:sts] n юго-восточный ветер; мор. зюйд-о'ст. south-easterly [sau9'i:stali, мор. sau'i:stalr] l. a 1) расположенный к юго-востоку; 2) дующий с юго-востока; 2. adv в юго-восточном направле'нии. south-eastern [sau0'i:st3n] а юго-восточный. south-eastward [ 'sau0 'i:stwsd] 1. adv в юго-восточном направлении; 2. а расположенный на юго-востоке; 3. п юго-восток. south-eastwards [sau0'i:stwsdz] = south-eastward 1. souther ['sau5a] и сильный южный ветер. southerly ['влбэк] 1. а южный; 2. adv к югу, в южном направлении. southern ['влбэп] 1. а южный; 2. п = southerner. southerner ['Блбэпэ] п 1) южанин; житель юга; 2) (S.) житель южных штатов США. southernmost ['sA6snmoust] а самый южный. southernwood ['sA6anwud] n бот. кустарниковая полынь. southing ['sau6irj] 1. pres. p. от south 4; 2. л 1) мор. зюйдовая разность широ'т; продвижение на юг; 2) астр, прохожде'ние через меридиан. southland ['sau0bnd] n страна, о'бласть на юге. southpaw ['sauGpo:] а спорт, si. пользующийся левой руко'й (при толкании ядра, метании диска, ударе и т. п.). southron ['влбгзп] п шотл. 1) южанин; 2) англичанин. southward ['sauGwsd] l. adv к югу, на юг; 2. а расположенный к югу от; обращенный на юг; 3. п южное направление. southwardly f'sauBwsdli] adv к югу, на юг. southwards ['sauGwsdz] = southward 1. south-west ['sau0'wesf] 1. n юго-запад; мор. зюйд-вест; 2. а юго-за'падный; 3. adv на ю'го-за'пад, в юго-западном направлении, к юго- западу. south-wester [sau9 Vests] n юго-за'падный ве'тер; мор. зюйд-вест. south-westerly [sau0 'westsli, мор. sau'westsh] 1. а 1) расположенный к юго-западу от; 2) дующий с юго-запада; 2. adv в ю'го-за'падном направле'нии. south-western [sauS'westen] а юго-западный. south-westward [sau0 'westwsd] 1. adv в юго-западном направлении; 2. а расположенный на юго-западе; 3. п юго-запад. south-westwards [sauG'westwadz] = south-westward 1. souvenir ['su:vanra] фр. п 1) сувенир, подарок на память; 2) воен. шутл. пуля, снаряд. sou'wester [sau'wests] п мор. 1) = south-wester; 2) зюйдвестка. sovereign ['sovrm] 1. и 1) монарх; повелитель; 2) совере'н (золотая монета в один фунт стерлингов); 2. а 1) верхо'вный, наивысший; ~ power верхо'вная власть; 2) сувере'нный, державный, полновла'стный; независимый; ~ States сувере'нные госуда'рства; 3) высокомерный; ~ contempt беспреде'льное презре'ние; 4) превосходный; ~ remedy великолепное средство. sovereignty [ 'sovranti] n 1) верхо'вная власть; 2) сувере- ните'т; 3) сувере'нное государство. soviet ['souviet] n сове'т. sow I [sou] v (sowed [-d]; sown, sowed) 1) се'ять; засева'ть; to ~ the field with wheat засеять по'ле пшеницей; 2) сеять, распространять; насажда'ть; to ~ (the seeds of) dissention се'ять раздо'р; П ~ out высевать; <? to ~ the wind and to reap the whirlwind = посе'ешь ветер — пожнёшь бурю; понести жестокое возмездие. sow II [sau, амер. sou] n 1) свинья'; свинома'тка; 2) метал. козёл; настыль; свинка, чушка; •¦¦ to take (или to get) the wrong ~ by the ear = попасть пальцем в не'бо; ошибиться; обратиться не по адресу; напасть не на того', на кого' сле'дует; to take (или to get) the right ~ by the ear= попасть в то'чку; напа'сть на нужного челове'ка или вещь. sowar ['souwa:] n кавалерист, ко'нный полицейский, ко'н- ный ординарец (в Индии). sowbelly ['sau,beli] п амер. разг. бекон. sowbread ['saubred] n бот. цикламе'н. sower ['sous] л 1) сеятель; 2) сеялка. sowing ['souirj] 1. pres. p. от sow Г; 2. n 1) посев; засев; засевание; 2) attr.: ~ time сев. sowing-machine ['soummsjitn] n сеялка. sown [soun]p. р. от sow I; the sky ~ with stars не'бо, усеянное звёздами. sow-thistle [ 'sou^isl] n бот. осот. soy [soi] n со'я. soya ['sora] n со'евый боб. soy-bean ['szihr.n]редк. = soya. sozzle f'sozl] амер., диал. 1. n 1) помо'и; 2) неря'шливость; 3) неряха; 2. v 1) мочить; плескать; 2) опьяня'ть; to be ~d быть под хмелько'м; 3) де'лать (что-л.) неря'шливо. spa [spa:] n 1) куро'рт с минеральными во'дами; 2) минеральный источник; 3) амер. ме'сто продажи прохладительных напитков. space [speis] 1. л 1) космос, пространство; in ~ в пространстве; to vanish into ~ исчеза'ть; 2) расстояние; протяже'ние; for the ~ of a mile на протяжении мили; 3) место, площадь; for want of ~ за недоста'тком места; open ~s открытые пространства, пустыри; 4) интервал; промежуток времени, срок; after a short ~ вско'ре; within the ~ of в тече'ние (определённого промежутка вре'мени); in the ~ of an hour в тече'ние ча'са; че'рез час; 5) ме'сто, сиде'нье (в поезде, самолёте и т. п.); 6) количество строк, отведённое под объявле'ния (в газете, журнале); 7) полигр. шпация; 918
SPA SPA 2. v 1) оставлять промежутки, расставлять с промежутками; 2) полигр. разбивать на шпации; набирать в разрядку (часто ~ out). space-bar [ 'speisba:] n клавиша для интервалов (на пишущей машинке). space fiction [ 'speis 'frkfan] n фантастические романы и рассказы о межплане'тных путешествиях. spaceless [ 'speishs] a 1) бесконе'чный, беспреде'льный; 2) за'мкнутый, закрытый, лишённый пространства. spacer ['speiss] n 1) распорка, прокладка; 2) = space-bar. space-rate f'speisreit] n построчная оплата. space rocket [ 'speis 'rokit] n космическая ракета. space satellite ['speis'sastalait] n искусственный спутник Земли. spaceship ['speisjip] n межпланетный, космический ко- ра'бль. space-writer ['speis,raits] n репортёр, получа'ющий по- стро'чный гонора'р. spacious ['sperjss] a 1) просторный, обширный; поместительный; 2) перен. широ'кий, большой; ~ mind широ'кий кру- гозо'р. spacio-temporal ['speifiou'temporal] а пространственно- временной. spade I [speid] 1. п 1) лопата; заступ; 2)pi карт, пики; 3) воен. сошник орудия; <>• to call a ~ а~ называ'ть ве'щи своими именами; 2. v копа'ть лопа'той. spade II [speid] = spado. spadeful ['speidful] n полная лопата. spade-work ['speidwa:k] n кропотливая подготовительная рабо'та. spadger ['spa^s] n si. воробей; воро'бушек. spado ['speidou] nam. n (pi -dones) 1) кастрат; 2) кастрированное животное; 3) юр. импотент. spadones [spei'douni:z] pi от spado. spaghetti [spa 'geti] um. n спагетти. spake [speik] уст. past on speak. spall [spo:l] 1. n 1) осколок; обломок; 2) щепка, лучина; 2. v 1) откалывать; 2) расщеплять; 3) горн, дробить руду (для ручной сортиро'вки). spalpeen [spa:l'pi:n] ирл. п негодяй. spam [spasm] n разг. америка'нские консервы. span I [spasn] past от spin 2. span II [spasn] \.n 1) пядь (=9 дюймам); 2) короткий промежуток времени; период времени; his life had well-nigh completed its -жизнь его'уже близилась к концу; 3) коро'ткое расстояние; 4) длина' моста, ширина реки, размах рук и т. п.; 5) ав. размах (крыльев): 6) пролёт (моста); расстояние между опорами (арки, свода); 7) мор. штаг-корнак; то'преп; 8) амер. пара лошаде'й, волов и т. п. (какупряжка); 9) ж.-д. перегон; 10) мат. хорда; 2. v 1) измеря'ть пя'дями; перен. измеря'ть; охватывать; his eye ~ned the intervening space он глазами сме'рил расстоя'ние; 2) перекрыва'ть (об арке, крыше и т. п.); соединя'ть бе'рег (о мосте); to ~ a river with a bridge постро'ить мост че'рез ре'ку; 3) муз. взя'ть окта'ву; 4) мор. крепить; привя'зывать; затя'гивать. spandrel [ 'speendrsl] n apxum. пазуха сво'да; надсво'дное строение. spang [spa;rj] айуразг. пря'мо; he ran ~ into me он наткнулся на меня. spangle [ 'spasrjgl] 1. п блёстка; 2. v 1) украшать блёстками; the heavens ~d with stars нёбо, усыпанное звёздами; 2) блесте'ть. Spaniard ['spaenjad] n испа'нец; испанка. spaniel ['spaenjal] n спаньёль (порода собак); ¦¦ a tame ~ низкопоклонник, льстец. Spanish f'spaenif] 1. а испанский; -О- ~ fly шпанская муха; 2. п испа'нский язык. spank [spasrjk] 1. п. шлепок; 2. v 1) хлопать, (от)шлёпать (ладонью); 2) торопить, подгонять (шлепками); 3) быстро двигаться (тж. ~ along); быстро бежать (о лошади). spanker ['spasrjka] n 1) тот, кто шлёпает; 2) хоро'ший бегун; рысак; 3) разг. выдающийся экземпляр (чего-либо); 4) разг. человек, чем-л. отличающийся от других. spanking ['spserjkirj] 1. pres. p. от spank 2; 2. и сильные шлепки; трёпка; 3. а 1) быстрый; -trotкрупная рысь; 2)разг. свежий, сильный (о ветре); Ъ)разг. превосхо'дный. spanless ['sp?enlis] а поэт, неизмеримый, необъятный. spanner ['spans] n 1) гаечный ключ; 2) перекладина. span-new [ 'spaen 'nju:] а соверше'нно но'вый; только что купленный. span roof ['spa:n'ru:f] n двускатная кры'ша. span-worm ['spasnws.m] n зоол. гусеница пяденицы. spar I [spa:] 1. п I) мор. рангоутное дерево; 2) ав. лонжерон (крыла); 2. v мор. устанавливать перекладины. spar II [spa:] n мин. шпат. spar III [spa:] l.n I) тренировочное состяза'ние в бо'ксе; 2) наступа'тельный или оборонительный приём в бо'ксе; 3) петушиный бой; 2. v 1) боксировать, дра'ться, биться на кулачках; де'лать (притво'рный) выпад кулаком (at); 2) драться шпо'рами (о петухах); 3) спорить, препираться; to ~ at each other пикироваться, пререкаться друг с другом. sparable ['spzersbl] n мелкий сапожный гвоздь. spar-deck ['spa:dek] n мор. спарде'к. spare [spes] l. n 1) запас, резерв; 2) запасная часть (машины); 3) запасная ко'мната; запасно'е помеще'ние; 4) спорт. запасной игрок; 2. а 1) запасной, запасный; резервный; лишний, свободный; ~ cash лишние деньги; ~ parts запасные части; ~ room ко'мната для гостей; ~ time свобо'дное время; 2) скудный, скро'мный; ~ diet скудное питание; 3) худощавый; ~ frame сухощавое телосложение; 919
SPA SPE 3. v 1) экономить, жалеть; to ~ neither trouble nor expense не жале'ть ни трудов, ни расхо'дов; 2) обходиться (без чего-л.); уделять (что-л. кому-л.); I have no time to ~ today у меня нет сегодня свободного времени; I cannot ~ another shilling мне нужны' все мои де'ньги до после'днего шиллинга; 3) щадить, бере'чь; избавля'ть (от чего-л.); ~ his blushes не заставляйте его красне'ть; ~ те пощадите меня; to ~ oneself не утруждать себя'; not to ~ oneself а) быть требовательным к себе'; б) не жале'ть своих сил; Л)редк. возде'рживаться (от чего-л.); you need not ~ to ask my help не стесняйтесь просить меня о по'мо- щи; ¦if I am ~d если мне суждено ещё прожить. sparge [spa:d3] v обрызгивать, брызгать. sparger ['spcr.dss] л разбрызгиватель. sparing ['speonrj] l.pres. p. от spare 3; 2. a 1) скудный, недостаточный; 2) умеренный; 3) бережливый. spark I [spa:k] 1. л 1) искра; the vital ~ жизнь; 2) вспышка, про'блеск; he showed not a ~ of interest он не выказал ни мале'й- шего интереса; 3) pi (Sparks) разг. радист; 4) attr.: ~ guard амер. каминная решётка; •¦• to strike ~s out of smb. заставить кого'-л. блеснуть (чём-л.; особ, в разговоре); 2. v 1) искриться; 2) зажигать искрой; 3) искрить, давать искры; вспыхивать; 4) зажигать, воодушевлять других своим примером. spark II [spa:k] 1. п 1) щеголь; а gay young ~ молодо'й фра'нт; 2): to play the ~ to уха'живать за; 2. v 1) щеголя'ть; 2) ухаживать. spark-arrester [ 'spa:k3;resta] n тех. искроуловитель, искрогаситель. spark-coil ['spcckkoil] n эл. индукционная катушка. sparker ['spa:ka] n искроуловитель. spark-gap ['spaikgsep] п эл. 1) и'скровый промежуток; 2) разря'дник. sparking-plug ['spa:kirjpL\g] n запальная свеча. sparkle ['spa:kl] 1. п 1) искорка; 2) бле'ск, сверка'ние; 3) искре'ние; 2. v 1) искриться; 2) сверка'ть; 3) играть, искриться (о вине). sparklet ['spa:klit] n искорка. sparkling ['spa:khrj] l.pres. p. от sparkle 2; 2. a 1) сверка'ющий, блестящий; 2) шипучий, искристый, искрящийся. spark-plug ['spa:kpLvg] п амер. 1) = sparking-plug; 2) человек, заражающий других своей кипучей энергией. sparring I ['spa:nrj]/ves. p. от spar I, 2. sparring II ['spa:ng] l.pres. p. от spar III, 2; 2. а уче'бный, тренировочный (в боксе); ~ bout учебный бой; ~ partner партнёр для трениро'вки; ~ ring учёбно-трени- ро'вочный ринг; ~ gloves тренировочные перчатки. sparrow ['spzerou] n воробей. sparrow-grass ['spasrowgra-.s] празг. спаржа. sparrow-hawk ['sp?erozjho:k] п ястреб-перепелятник. sparry ['spcr.n] а мин. шпатовый. sparse [spa:s] а редкий, разбросанный. Spartacist ['spa.tasist] п ист. спарта'ковец. Spartan ['spa:tan] 1. а спартанский; 2. п спартанец. spasm ['spaszam] n 1) спа'зма, судорога; 2) приступ; порыв. spasmodic [spasz'modik] a 1) спазматический, судорожный; 2) перемежающийся; характеризующийся сменой подъёма и упа'дка (настроения и т. п.). spastic ['spasstik] а мед. спастический. spat I [spart] 1. и 1) устричная икра; 2) молодая устрица; 2. v метать икру (об устрицах). spat И [spaet] past и р. р. от spit II, 2. spat III [spast] амер. 1. n лёгкая ссо'ра; 2. v 1) похло'пать, пошлёпать; 2) побраниться, слегка' поссо'риться. spatchcock ['spajtjkok] 1. п заре'занная и сразу зажаренная (на рашпере) птица; 2. v 1) жарить свежезарёзанную птицу; 2) разг. наспех вставлять (фразу в телеграмму и т. п.). spate [spert] n 1) (внезапный) разлив реки, наводнение; 2) внезапный ливень; 3) неудержимый поток красноречия. spathic ['spaeGik] а шпатовый. spatial ['sperjal] а пространственный. spatio-temporal ['speifiou 'temparal] а пространственно- временной. spats [spasts] сокр. от spatterdashes. spattee [spas'ti:] = spatterdashes. spatter ['spaeto] 1. n 1) брызги (грязи, дождя); 2) брызганье; 2. v 1) забрызгивать, разбрызгивать, брызгать; расплёскивать; 2) возводить клевету, чернить; to ~ a man's good name опорочить человека. spatterdashes [ 'spa2t3;daefiz] n pi гетры. spatter-dock ['spsetadok] n бот. кубышка пришлая. spatula ['spastjuls] n шпатель, лопаточка. spavin f'spajvm] n вет. шпат. spavined ['spjevmd] а вет. страдающий шпатом. spawn [spo:n] 1. л 1) икра; 2) презр. потомство, порождение, отродье; 3) бот. мицелий, грибница; 2. v 1) метать икру; 2) размножаться, плодиться (презр. о людях). spawning ['spornirj] l.pres.p. от spawn 2; 2. n нерест. spay [spei] v удалять яичники (у животных). speak [spi:k] v (spoke, уст. spake; spoken) 1) говорить, разговаривать; to ~ by the book, to ~ like a book говорить как по писаному; to ~ without book говорить по па'мяти; to ~ smb. fair любезно говорить с кем-л.; English is spoken here здесь говорят по-английски; Dixon ~ing Диксон у телефона; 2) сказать; высказывать(ся); сообщить; to ~ ill (или evil) of smb. дурно отзываться о ком-л.; to ~ one's mind высказываться откровенно; to ~ the word выразить желание; to ~ for oneself а) говорить о 920
SPE SPE собственных чувствах; б) говорить за себя; ~ for yourself не говорите за других, не приписывайте другим ваших мнений; 3) произносить речь, выступать (на собрании); 4) говорить, свидетельствовать; the facts ~ for themselves факты говорят сами за себя; this ~s him generous это говорит о его щедрости; to ~ volumes (for) говорить красноречивее всяких слов (о); быть весьма' многозначительным; 5): legally ~ing с юридической точки зрения; strictly ~ing строго говоря; generally ~ing вообще говоря'; roughly ~ing в общих чертах; 6) звучать (о музыкальных инструментах); 7) мор. окликать; переговариваться с другим судном; D ~ at выговаривать кому-л.; ~ for а) говорить за {или от лица) кого-л.; б): to ~ well for говорить в по'ль- зу; ~ of упоминать; nothing to ~ of сущий пустяк; ~ out а) высказываться; б) говорить гро'мко; ~ to а) обращаться к кому-л., говорить с кем-л.; б) подтверждать что-л.; ~ up а) говорить громко и отчётливо; б) высказаться; <?¦ to ~ straight from the shoulder = рубить сплеча; резко высказывать своё мнение; so to ~ так сказать. speak-easy [ 'spi:k,i:zi] п амер si. бар, где незако'нно торгуют спиртными напитками. speaker ['spi:ks] n 1) оратор; he is no ~ он плохо'й оратор; 2) тот, кто говорит, говорящий; 3) (the S.) спикер (председатель палаты общин в Англии, председатель палаты представителей в США); 4) радио диктор; 5) громкоговоритель; 6) рупор. speakies ['spirkiz] = talkies. speaking ['spi:km] l.pres. p. от speak; 2. а говорящий; ~ acquaintance, ~ terms знако'мство, дающее право на разговор; not on ~ terms в ссо'ре; ~ likeness живо'й портрет; ~ look выразительный взгляд; 3. п разгово'р; plain ~ разгово'р начистоту; in a manner of ~ е'сли можно так выразиться; course in public ~ курс ораторского искусства. speaking-trumpet ['spiikirj^rAmpit] n рупор. speaking-tube ['spi:kirjtju:b] n переговорная трубка. spear [spia] 1. л 1) копьё; дротик; 2) острога; гарпун; 3)поэт. копейщик; 4) бот. побег, отпрыск; стрелка; ¦ ~ side мужская линия (рода); 2. v 1) пронзать копьём; 2) бить острогой (рыбу); 3) пойти в стрелку, выбрасывать стрелку. spearhead ['spished] n 1) остриё, наконечник копья; 2) воен. передовой отряд, остриё клина (тж. ~ of the attack). spearman ['spiaman] n копьено'сец. spearmint ['spismmt] n бот. мята курчавая. spec [spek] n разг. спекуляция; on ~ а) наудачу, на риск; б) с расчётом на выгоду. special ['spefal] 1. а 1) специальный; особый; to be of ~ interest представлять осо'бый интерес; ~ course of study специальный предмет; ~ anatomy анатомия отдельных органов; ~ hospital специализированная больница; ~ correspondent спе- циа'льный корреспондент; ~ licence разрешение на венчание без оглашения; ~ pleading предвзятая односторо'нняя аргу- мента'ция; 2) осо'бенный; индивидуальный; my ~ chair мой любимый стул; 3) экстренный; ~ delivery амер сро'чная доставка (почтового отправления); ~ edition экстренный выпуск; ~ train экстренный по'езд; специальный по'езд; 4) определённый; 2. п 1) экстренный выпуск; 2) экстренный по'езд; 3) специальный корреспондент. specialism [ 'spejblizam] n 1) специализация; 2) о'бласть специализации. j specialist ['spejblist] n специалист. speciality ^spefi'aeliti] n 1) специальность; to make a ~ of smth. специализироваться в чём-л.; 2) отличительная черта, особенность; Ъ)р1 детали, подробности; 4) специальный ассортимент (товаров). specialization [,spej3lai'zeijai] n специализация. specialize ['spejblaiz] v 1) делать специфичным; 2) ограничивать, суживать; 3) специализировать(ся) (in); 4) приспосабливаться); 5) биол. приспоса'бливать(ся), адаптироваться. specially ['spejbli] adv 1) специально; 2) осо'бенно. specialty ['spefslti] n 1) осо'бенность; 2) специальность; 3) специальный ассортиме'нт; 4) юр. докуме'нт; догово'р. specie ['sprji:] n 1) (тж. sing) зво'нкая монета; 2) attr.: ~ payments уплата зво'нкой монетой. species ['spi:fi:z] n (pi без измен.) 1) биол. вид; 2) род; поро'да; the ~, our ~ челове'ческий род; 3) вид, разновидность; ~ of cunning своего рода хитрость; 4) умственный о'браз, чувственное представле'ние; 5) иде'я, объект мы'сли, рассматриваемый как подо'бие предме'та в приро'де; 6) человечество, челове'ческая раса. specific [spi'sifik] 1. я 1) осо'бый, особенный, специфический; with no ~ aim без како'й-л. осо'бой цели; ~ cause специфическая причина (определённой болезни); ~ remedy (medicine) специфическое средство (лекарство); 2) характерный, особенный; 3) определённый, точный, конкретный; ограниченный; ~ aim определённая цель; ~ statement то'чно сформулированное утверждение; 4) биол. видово'й; ~ difference видовое различие; the ~ name of a plant видовое название растения; 5) физ. уде'льный; ~ gravity; ~ weight удельный вес; ~ heat уде'льная теплоёмкость; 2. и 1) специфическое сре'дство, лекарство; 2) специальное сообщение. specification [,spes; fi'keifan] n 1) спецификация, детализация; детализирование; 2) деталь, подро'бность (контракта и т. п.); Ъ)р1 спецификация, инструкция по обращению. specify ['spesifai] v 1) то'чно определять, устанавливать; he specified the reasons of their failure он проанализировал причины их неудачи; 2) указывать, отмечать; 3) специально упоминать; 4) специфицировать, давать спецификацию; приводить номинальные или паспортные данные; 5) придавать особый характер. specimen ['spesimm] n 1) образец, образчик; экземпля'р; 2)разг. ирон. субъе'кт; тип; what а ~! вот так тип!; a queer ~ чудак; У)attr. про'бный; -page про'бная страница. 921
SPE SPE speciology [;speji 'olscbji] n наука о происхождении и развитии видов. specious ['spi:fss] а 1) благовидный, правдоподо'бный; ~ excuse благовидный предло'г; ~ tale правдоподобный рас- ска'з; 2) показно'й. speck I [spek] l. n 1) пятнышко, кра'пинка; 2) частичка, крупинка; а ~ of dust пылинка; 2. v пятна'ть, испещрять. speck II [spek] n амер., южно-афр. 1) во'рвань; 2) жирное мясо, шпик, беко'н. speckle ['spekl] 1. п пятнышко, крапинка; 2. v пятнать, испещря'ть. speckled ['spekld] 1. р. р. от speckle 2; - 2. а кра'пчатый; ~ hen пёстрая, рябая курица. specs [speks] n pi разг. очки. spectacle ['spektakl] n 1) зре'лище; to be a sad ~ возбуждать жалость; to make a ~ of oneself обращать на себя' внимание; 2)pi очки (тж. pair of ~s); to see through rose-coloured ~s видеть всё в ро'зовом све'те; 3) pi цветные стёкла све- тофо'ра. spectacled f'spektskld] a 1) носящий очки, в очках; 2) очковый (о змее). spectacular [spek'ta2kjub] l. a 1) эффе'ктный, импозантный; 2) захватывающий; 2. п эффектное зрелище. spectator [spek'teita] n 1) зритель; 2) очевидец, наблюдатель. spectatress [spek'teitns] и зрительница. spectra [ 'spektrs] pi от spectrum. spectral ['spektrd] a 1) призрачный; 2) физ. спектральный. spectre ['spekte] n привиде'ние, призрак. spectrometer [spek'tromita] n спектрометр. spectroscope [ 'spektrsskoup] n спектроско'п. spectrum ['spektram] n (pi -га) физ. 1) спектр; 2) attr. спектральный; ~ analysis спектральный анализ. specula ['spekjubjp/ от speculum. specular ['spekjub] n 1) зеркальный; - surface отражающая поверхность; 2)мед. произведённый с по'мощью расширителя. speculate ['spekjuleif] v 1) размышлять, раздумывать, де'лать предположения (on, upon, about); 2) спекулировать; игра'ть на бирже; to ~ in shares спекулировать а'кциями. speculation ^spekju'leifm] n 1) размышление; 2) теория, предположе'ние; 3) спекуляция; игра' на бирже; on ~ = on spec [см. spec]; 4) понимание единства противоположных категорий и их синтез (у Ге'геля). speculative ['spekjubtiv] a 1) умозрительный; 2) теоретический; 3) спекулятивный; 4) риско'ванный. speculator ['spekjuleits] n \) мыслитель; 2) спекулянт; игра'ющий на бирже. speculum [ 'spekjubm] п (pi -la) 1) рефле'ктор; 2) мед. расширитель, зеркало; 3) глазо'к (на крыле птицы). sped [sped] past и р. р. от speed 2. speech [spi:tj] n 1) речь, способность ре'чи; речевая деятельность; 2) говор, произношение; манера говорить; to be slow of- говорить медленно; his — is indistinct он говорит невнятно, у него плохая дикция; 3) речь, ораторское выступление; to deliver (или to make, to give) a ~ произносить речь; set ~ зара'нее составленная речь; ~ from the throne тро'нная речь; 4) язык; диалект; 5) театр, ре'плика; 6) звучание (муз. инструмента); 7) attr. речево'й; ~ habits речевые на'выки. speech-day ['spirtfdei] n акт, актовый день. speechify ['spi:tfifai] v 1) ирон. ораторствовать, разглагольствовать; 2) амер. разг. произносить напыщенную речь. ' speechless ['spittjbs] a 1) немо'й; 2) безмо'лвный; ~ entreaty нема'я мольба'; 3) онемевший; ~ with rage онеме'вший от ярости; 4) невыразимый; 5),у/. мертве'цки пьяный. speed [spi:d] 1. п 1) ско'рость; ско'рость хода; быстрота'; with all ~ поспе'шно; at full ~ по'лным хо'дом; at great ~ на больший ско'рости; to gather ~ ускорять ход, набирать ско'рость; to put in the first (second) ~ включить пе'рвую (вторую) ско'рость; 2) уст. успе'х; to wish good ~ желать успе'ха; 3) тех. число' оборотов; 2. v (sped) 1) спешить, идти поспешно; an arrow sped past мимо пролете'ла стрела; he sped down the street он поспе'шно направился вниз по улице; 2) ускорять (особ. ~ up); 3) (speeded [-id]) устанавливать ско'рость; 4) увеличивать (выпуск продукции); 5)уст. успевать; преуспева'ть; to ~ well преуспевать; how have you sped? как ва'ши дела?; 6)уст. содействовать (чему-л ). -speed [-spi:d] в сложных словах: three-speed engine трёх- скоростно'й двигатель. speed-boat ['spirdbout] n быстроходный ка'тер. speed-cop [ 'spi:dkop] n si. полицейский, следящий за ско'ростью движе'ния. speeder ['spi:da] n 1) тех. переда'ча; регуля'тор ско'рости; 2) текст, банкабро'ш. speedily ['spr.dih] adv быстро, поспе'шно. speeding ['spi:din] l.pres. p. от speed 2; 2. л 1) поспе'шность; 2) увеличе'ние ско'рости; 3) езда' на большой ско'рости; 4) успех. speed-limit [ 'spi:d;limit] n дозво'ленная ско'рость (езды). speedometer [spi'domita] n спидо'метр. speed-reducer ['spi:dn,dju;s3]l n тех. редуктор. speedster ['spi:dsta] п \)разг. быстрохо'дное судно; 2)авт. спидстер. speed-up ['spi:d,Ap] n 1) ускоре'ние; 2) увеличе'ние выпуска продукции, производительности труда. speed-up system ['spi:d,Ap'sistim] = sweating system. speedway f'spi.'dwei] n дорожка для мотоциклетных гонок, гоночный трек. speedwell ['spirdwel] n бот. вероника. speedy ['spi:di] a 1) быстрый, ско'рый; прово'рный; 2) поспешный. spelaean [spi'li.'sn] а пещерный, живущий в пещере. 922
SPE SPI spell I [spel] 1. n 1) заклинание; 2) чары; обаяние; under a ~ зачарованный; to cast a ~ on (или over) smb. очаровать, окол- дова'ть кого-л.; 2. v очаро'вывать. spell II [spel] v (spelt, spelled [-d]) 1) писать или произносить (слово) по буквам; читать (слово) по складам; how do you ~ your name? как пишется ваше имя?; we do not pronounce as we ~ мы произно'сим не так, как пишем; to ~ backward писать или чита'ть (буквы слова) в обратном поря'дке; перен. извраща'ть смысл; толкова'ть неправильно; 2) образовывать, составля'ть (слово по буквам; напр.: o-n-e ~s one); 3) означать, влечь за собой; О ~ out а) читать по складам, с трудом; б) расшифровать, разобрать (обыкн. с трудом); в) продиктовать или произнести по буквам; -v* to ~ for an invitation напроситься на приглаше'ние; to ~ baker амер. выполнять трудную зада'чу, сталкиваться с трудностями. spell III [spel] 1. п 1) коро'ткий промежуток вре'мени; ~ of fine weather период хоро'шей погоды; ~ of illness приступ бо- ле'зни; leave it alone for a ~ оставьте это в поко'е на вре'мя; 2) перерыв; 3) сме'на; 4) коро'ткое расстоя'ние; 2. v амер., редк. 1) сменять; заменять; 2) дать передышку; 3) передохнуть, отдохнуть. spellbind f'spelbaind] v (spellbound) очаровывать. spellbinder [ 'spel,bamd3] n амер. оратор, увлекающий свою аудиторию. spellbound ['spelbaund] I. past u p.p. от spellbind; 2. a 1) очаро'ванный; 2) ошеломлённый. speller ['speta] и 1): a good (bad) ~ грамотно (неграмотно) пишущий челове'к; 2) = spelling-book. spelling I ['spelirj] pre?, p. от spell I, 2. spelling II ['spelin] l.pres.p. от spell II; 2. n правописа'ние, орфография; variant ~ of a word другое написание (одного) слова. spelling III ['spelirj] l.pres.p. от spell III, 2; 2. л 1) тот, кто замещает, заменяет (кого-л.); 2) отдых от рабо'ты, передышка. spelling-bee f'spelmbi:] n ко'нкурсный дикта'нт. spelling-book ['spelirjbuk] n 1) орфографический справочник; 2) сбо'рник упражнений по правописанию. spelt I [spelt] п бот. пшеница спе'льта, по'лба. spelt II [spelt] past и р. р. от spell II. spelter ['spelts] n 1) технический цинк (в чушках или плитках); 2) тех. цинковый припой. spencer [ 'spensa] n спе'нсер (короткая шерстяная куртка). Spencerian [spen 'senan] а относя'щийся к филосо'фии Спенсера. spend [spend] v (spent) 1) тра'тить, расходовать; to ~ much trouble on smth. тратить нема'ло труда на что-л.; 2) проводить (время); to ~ a sleepless night провести бессо'нную ночь; 3) истоща'ть; to ~ oneself уста'ть, вымотаться; the storm has spent itself буря улеглась; 4) мета'ть икру; 5) мор. потеря'ть (мачту). spender ['spends] n мот, транжира. spendthrift ['spen</9nft] 1. п расточитель, мот; 2. а расточительный. Spenserian [spen 'sransn] a: ~ stanza npoc. спе'нсерова строфа. spent [spent] 1. past и р. р. от spend; 2. a 1) истощённый; использованный; ~ bullet пуля на излёте; ~ steam отработанный пар; the night is far ~ поэт, ночь на исхо'де; a well ~ life хорошо про'житая жизнь; 2) усталый. sperm I [spa:m] n биол. сперма. sperm II [sparm] = sperm-whale. spermaceti [,sp3:ma'seti] n спермацет. spermatic [spa: 'meetik] а биол. семенно'й. spermatorrhoea ^spaimata'riia] пмед. сперматорея. spermatozoa (jSpatmatOi/'zoua]/?/ от spermatozoon. spermatozoon ^sparmatow 'zouon] n (pi -zoa) биол. сперматозоид. sperm-whale ['spa:mweil] n зоол. кашалот. spew [spju:] 1. n рво'та, блево'тина; 2. v 1) блевать, изрыгать; 2) тех. шприцевать, выдавливать; 3) воен. опускаться, прогибаться (о дульной части). sphacelate ['sfaesileifj v вызывать гангрену, омертвение. sphagna f'sfasgna] pi от sphagnum. sphagnum ['sfasgnam] n (pi -па) бот. сфагнум. sphenoid ['sfi:noid] анат. 1. а клиновидный; 2. n основная, клиновидная кость. spheral ['sfirral] a 1) сферический; 2) симметричный; гармоничный. sphere [sfro] 1. n 1) сфера; шар; doctrine of the ~ сферическая геоме'трия и тригонометрия; 2) глобус; 3) планета; небе'с- ное светило; 4) поэт, нёбо, небеса; 5) небесная сфера (тж. celestial ~); 6) сфера, круг, поле деятельности; he has done much in his particular ~ он многое сделал в своей области; that is out of my ~ это вне моей компетенции; 7) социальная среда, круг; he moves in quite another ~ он вращается в совершенно другой среде; 2. v 1) замыкать в круг; 2) придавать фо'рму шара; 3)поэт. превозносить (до небес). spheric ['sfenk] а поэт, небе'сный. spherical f'sfenkal] а сферический, шарообразный. sphericity [sfrnsiti] n сферичность, шарообра'зность. spherics [ 'sfenks] n pi (ynomp. как sing) сферическая геометрия и тригонометрия. spheroid ['sfiaraid] n сферо'ид. spheroidal [sfis'roidl] а сфероидальный, шаровидный. spherule ['sferju:l] и шарик, неболыпо'й шар. sphincter ['sfirjArta] n анат. сфинктер. sphinges ['sfmd3i:z]p/om sphinx. sphinx [sfmks] n (pi -es [-iz], sphinges) 1) сфинкс; 2) загадочное существо; непонятный человек. spice [spais] 1. л 1) спе'ция, пряность; собир. спе'ции; 2) отте'нок (чего-либо); привкус, примесь (of); 2. v 1) приправлять (пряностями); 2) придавать пика'нт- ность. 923
SPI SPI spicery ['spaissn] n пряности. spick and span ['spiksnd'spasn] а щегольской, с иголочки. spicy ['spaisi] a 1) пряный, ароматичный; 2) пикантный, о'стрый; ~ bits of scandal злые сплетни; 3) амер. si. вспыльчивый. spider ['spaids] n 1) паук; ~'s web = spider-web; 2) тага'н; 3) тех. звезда; крестовина. spider-crab ['spaidskraeb] n зоол. морско'й паук. spider-web ['spaidsweb] n паутина. spidery t'spaidsn] a 1) паучий, паукообразный: 2) тонкий. spiel [spi:l] нем. 1. п амер. si. 1) игра; 2) разгово'р; 3) речь в пользу (кого-л.); 4) объявле'ние; 5) attr.: ~ truck агитационный автомобиль; 2. v амер. si. рассказывать; ораторствовать. spieler ['spills] нем. п амер. si. 1) оратор; 2) зазывала. spier ['spais] n шпио'н. spigot ['spigot] n тех. 1) втулка, втулочное соедине'ние, про'бка (крана); центрирующий выступ; 2) амер. кран. spike [spaik] 1. и 1) о'стрый выступ, остриё; 2) шип, гвоздь (на подошве); 3) костыль, гвоздь; 4) клин; 5) воен. ёрш для забивки запа'ла; 6) бот. ко'лос, колосово'е цветорасположение; 2. v 1) снабжа'ть остриями, шипами; 2) закрепля'ть или прибива'ть гвоздя'ми или шипами; 3) пронзать, прокалывать; 4) выводить из стро'я, делать бесполезным; to ~ smb.'s plans расстро'ить чьи-л. пла'ны; to ~ smb.'s guns расстроить чьи-л. (злые) замыслы; 5) воен. забивать (запал) ершо'м; -v- to ~ a rumour амер. si. а) опроверга'ть слух; б) заставля'ть замолчать. spiked [spaikt] 1. р. р. от spike 2; 2. а с остриями, с шипами; ~ shoes ботинки на шипах. spikenard ['spaiknaid] n нард (растение и ароматическое масло). spikewise ['spaikwaiz] adv в виде острия'. spiky ['spaiki] a 1) заострённый, остроконе'чный; уса'жен- ный острия'ми; 2) сварливый; обидчивый; 3) разг. непримиримый в вопро'сах це'ркви. spile [spail] n 1) втулка, затычка; 2) кол, свая. spill I [spil] 1. п 1) разг. паде'ние; to have (или to get) a ~ упасть; 2)разг. поток, ливень; 3) = spillway; 2. v (spilt, spilled [-d] 1) пролива'ть(ся), разлива'ть(ся), расплёскивать(ся); рассыпать(ся); to ~ blood проливать кровь; to ~ the blood ot smb. убить кого-л.; 2) болтать; to ~ the beans si. разболта'ть секре'т; 3) разг. сбро'сить, вывалить (седока); 4) si. проигрывать (пари и т. п.); 5) мор. обезве'трить (парус). spill II [spil] n 1) лучина; скрученный кусо'чек бума'ги (для зажигания трубки и т. п.); 2) затычка, деревянная пробка; 3)метал, непровар; волосовина. spillikin ['spilikm] n 1) бирюлька; 2)р1 игра в бирюльки. spillway ['spilwei] n гидр, водослив. spilt [spilt] past и р. р. от spill I, 2. spilth [spil9 ] n уст. то, что пролито. spin [spin] 1. n 1) кружение, верчение; 2) коро'ткая прогулка, быстрая езда (на автомашине, велосипеде, лодке); to go for a ~ in a car прокатиться на автомашине; 3) ав. што'пор; 4) физ. спин; 2. v (spun, span; spun) 1) прясть, сучить; 2) прясть, плести (о пауке); to ~ a cocoon запрясться (о шелковичном черве); 3) крути'ть(ся), вертёть(ся), описывать круги; пускать волчо'к; to ~ a coin подбрасывать монету; to send smb. ~ning отбро'сить кого-л. ударом; 4) si. проваливать (на экзамене); 5) разг. нестись, быстро двигаться (на велосипеде и т. п.); 6) ловить (рыбу) на блесну; 7) тех. прокатывать (на станке); П ~ in ав. войти в што'пор; ~ off ав. выйти из штопора; ~ out растягивать; долго и нудно рассказывать что-л.; О- to ~ a story, to ~ a yarn рассказывать, придумывать историю; рассказывать небылицы. spinach, spinage ['spmid3] n шпинат. spinal ['spaml] а анат. спинной; — column спинной хребет; позвоно'чный столб; ~ cord спинной мозг; ~ fluid спинномозговая жидкость. spindle ['spmdl] l. n 1) веретено; 2) амер^ иго'лка для накалывания бума'г; 3) мера пряжи; 4) стойка перил; 5) тех. ось, вал, шпиндель; *v* ~ side женская линия (ро'да); 2. v вытягиваться; делаться длинным и тонким. spindle-legged ['spmdl,legd] a 1) с журавлиными ногами (о человеке); 2) с то'нкими но'жками (о столе и т. п.). spindle-legs [ 'spmd^legz] n pi (ynomp. как sing) разг. долговязый человек. spindle-shanked ['spmdl'Jasrjkt] = spindle-legged 1). spindle-shanks ['spindlfaerjks] = spindle-legs. spindling ['spmdlirj] X.pres.p. от spindle 2; 2. n 1) долговязый человек; 2) тонкий побег; тонкое и вы- со'кое де'рево; Ъ.аХ) худой и высокий (о человеке); 2) тонкий и высокий (о дереве и т. п.). spindly ['spindli] а длинный и тонкий; веретенообразный. spindrift ['spindrift] n 1) пе'на или брызги Жорско'й воды'; 2) attr:. ~ clouds пе'ристые облака. spine [spam] n 1) анат. спинной хребет; позвоно'чный столб; 2) сущность; 3) бот. шип, игла, колючка; Л)зоол. игла; 5) гребень (горы); 6) корешо'к (переплёта). spinel [spi'nel] n мин. шпинель. spineless [ 'spamhs] a 1) зоол. беспозвоночный; 2) бесхребетный, бесхарактерный, мягкоте'лый; 3) бот., зоол. не имеющий колючек или игл. spinet [spi 'net] n спинет (род клавикордов) . spinnaker [ 'spmsks] n мор. спинакер (треугольный парус). spinner ['spins] n 1) прядильщик; прядильщица; 2) пря'ха; 3) прядильная машина; 4) прядильный о'рган (у паука, шелковичного червя); 5) ав. обтека'тель втулки воздушного винта. spinneret f'spmaret] = spinner 4). spinney ['spmi] n рощица, заросль. 924
SPI SPI spinning ['spinirj] l.pres.p. от spin 2; 2. n прядение; 3. а прядильный. spinning-jenny [ 'spin^^em] п прядильный станок периодического действия. spinning-machine ['spminmsjm] n прядильная машина. spinning-wheel ['spmnjwkl] n прялка, самопрялка. Spinozism [spi'nouzizm] n филосо'фская система Спи- но'зы. spinster [ 'sprnsta] n ста'рая дева; юр. незамужняя (женщина). spinthariscope [spm'Basnskoup] n спинтариско'п, прибор для исследования радиоактивных излуче'ний. spiny ['spaini] a 1) колючий; покры'тый шипами или иглами; 2) затруднительный, щекотливый. spiracle ['sparerskl] n 1) отдушина; 2) дыхальце (у насекомых); 3) дыха'тельное отверстие (у кита). spiraea [spai'rre] п бот. таволга. spiral ['spareral] 1. п 1) спираль; heating ~ нагрева'тельный змеевик; 2)ав. спиральный спуск; 3)эк. постепенно ускоряющееся падение или повыше'ние (цен, зарплаты и т. п.); 2. а спиральный, винтово'й, винтообраз'ный; ~ balance пружинные весы', безмен. spirant ['spararant] и фон. спирант. spire I ['spare] n 1) шпиль, шлиц; 2) остриё, стрелка; 3) остроконечная вершина; горный пик. spire II ['spare] n 1) спира'ль; 2) вито'к. spirilla [spai'nb]p/ от spirillum. spirillum [spai'ntam] n (pi -la) бакт. спирилла. spirit ['spirit] 1. n 1) дух; духо'вное нача'ло; душа'; in (the) ~ мысленно, в душе'; 2)' привиде'ние, дух; 3) челове'к (с точки зрения душевных или нравственных качеств); one of the greatest ~s of his day один из велича'йших умо'в своего' вре'мени; 4) смысл; to take smth. in the wrong ~ неправильно толковать что-л.; 5) хара'ктер; a man of an unbending ~ несгибаемый челове'к, непрекло'нный хара'ктер; 6) мне'ние; public ~ дух патриотизма; 7) (часто pi) настрое'ние, душе'вное состоя'ние; to be in high (или good) ~<s быть в весёлом, припо'днятом настрое'нии; to be in low ~s, to be out of ~s быть в пода'вленном настрое'нии; it shows a kindly ~ это пока'зывает доброжела'тельное отноше'ние; to keep up smb.'s ~s поднимать чьё-л. настрое'ние, ободрять кого'-л;; 8) хра'брость; воодушевле'ние, живость; to go at smth. with ~ энергично взяться за что-л.; people of ~ мужественные, хра'брые люди; to speak with ~ говорить с жа'ром; 9) дух, о'бщая тенде'нция; the ~ of progress дух прогре'сса; the ~ of times дух вре'мени; 10) (обыкн.р1) алкоголь, спирт, спиртно'й напиток; ~ of camphor камфа'рный спирт; ~(s) of wine винный спирт; 11 )редк. бензин; 12) attr. спиритический; \3)attr. спиртово'й; 14) дух, сверхъестественное существо'; animal ~s идеал, филос. не'рвные флюиды, принцип; universal ~ идеал, филос. всео'бщий дух; vital ~ идеал, филос. жизненный дух; 2. v 1) воодушевля'ть, ободря'ть; одобря'ть (часто ~ир); 2) та'йно похища'ть (обыкн. ~ away, ~ off). spirited ['spiritid] 1. p. p. от spirit 2; 2. а живой, сме'лый, энергичный; горя'чий (о лошади), ~ reply бо'йкий отве'т; ~ translation я'ркий перево'д; ~ speech воодушевлённая речь. -spirited [^spintrd] в сложных словах означает имеющий такой-то хара'ктер или находящийся в таком-то расположении духа; low-spirited в подавленном состоянии. spiritism ['spmtizan] n спиритизм. spirit-lamp ['spintlsemp] n спиртовка. spiritless ['spintlis] a I) безжизненный, вялый; 2) робкий. spirit-level ['spint,levl] п спиртово'й уровень. spirit-rapping ['spmt,ra3pirj] n столоверчение, спиритизм. spiritual ['spintjirel] l. a 1) духо'вный; 2) одухотворённый; 3) религиозный, церковный; ~ court церковный суд; lords ~ епископы — члены парла'мента; 2. п 1) амер. религио'зная песнь негров; 2) pi церко'вные дела'. spiritualism ['spintjuslizam] n 1) филос. спиритуализм; 2) = spiritism. spiritualistic [/pintjuslistik] a 1) филос. спиритуалистический; 2) спиритический. spirituality [^spintju'Eeliti] n 1) духо'вность; 2) одухотворённость. spiritualize ['spmtjualaiz] v одухотворять. spirituous [ 'spmtjuas] а спиртно'й, алкогольный (о напитках). spirt [sps:t] 1. п = spurt 1,1); 2. v = spurt 2, 1). spit I [spit] 1. « 1) ве'ртел; 2) длинная о'тмель; намывна'я коса', стрелка; 3) лопа'та, за'ступ; 4) слой земли в глубину, который мо'жно захватить лопатой, штык; 2. v наса'живать на вертел; пронза'ть, протыка'ть. spit II [spit] 1. и 1) плева'ние; 2) слюна, плево'к; 3) небольшой до'ждик или снег; *0> ~ and polish а) воен. разг. чистка оружия; б) мор. идеальная чистота'; the ~ and image of smb. живо'й портрет, то'чная ко'пия кого'-л.; to be the dead (или the very) ~ быть точной ко'пией; he is the very ~ of his father он вьшитый отец; 2. v (spat) 1) плева'ть(ся); to ~ blood харкать кро'вью; 2) фы'ркать; 3) треща'ть, шипе'ть (об огне, свечке и т. п.); 4) моросить; брызгать; ? ~ at проявля'ть враждебность к кому-л.; ~ out а) выплёвывать; б) амер. si. выдавать (секрет); в): to ~ it out si. говорить, выска'зывать; ~ it out! говорите гро'мче!; ~ upon наплева'ть на что-л.; относиться с презре'нием к кому-л. spite [spait] 1. п 1) зло'ба, злость; to have a ~ against smb. име'ть зуб про'тив кого-л.; in (или for, from) ~ назло; 2): in ~ of (употр. как prep и cj ) несмотря на; 2. v досаждать, де'лать назло. spiteful ['spaitful] a 1) зло'бный; 2) злорадный, недоброжелательный; 3) язвительный. 925
SPI SPL spitfiref'spitfais] n злючка; вспыльчивый, раздражительный человек. spittle ['spitl] n слюна; плевок. spittoon [spi'tu:n] n плевательница. spitz [spits] n шпиц. spitz-dog ['spitsdog] = spitz. spiv [spiv] n si. 1) спекулянт; тот, кто занимается тёмными делишками; 2)attr. спекулятивный. spivvery ['spivan] n si. спекуляция; тёмные делишки. splanchnic ['spkenknik] а относящийся к внутренностям. splash [sptej] 1. и 1) брызги, брызганье; 2) плеск, всплеск; to fall into water with a ~ бултыхнуться в во'ду; 3) пятно' грязи; 4) красочное пятно; 5) пудра для лица; 6).немнбго, небольшое количество (обыкн. а ~ of); 7) показ, возможность проявить себя'; *0- to make a ~ вызвать сенса'цию; 2. v 1) забрызгивать; бры'згать(ся); to ~ a page with ink залить страницу чернилами; 2) плескать(ся); 3) шлёпать (по грязи или воде; обыкн. ~ through, ~ across); to ~ one's way through the mud шлёпать по грязи; 4) шлёпнуться, бултыхнуться (into); 5) расцве'чивать отдельными пятнами; fields ~ed with poppies поля, усеянные маками. splash-board ['sptejboid] n 1) крыло', щиток (экипажа); 2) гидр, шлюзный щит. splasher ['splasfa] n грязево'й щиток; крыло' автомашины. splatter [ 'splasta] v 1) плеска'ться; журчать; 2) говорить невнятно, бормотать. splay [splei] 1. п 1) скос, откос; 2) тех. набрбв (колеса); 2. а 1) косой, скошенный, расширяющийся; 2) вывернутый наружу; 3) неуклюжий; 3. v 1) ска'шивать края' (отверстия); 2) скашиваться; 3) вывихнуть; 4) вывора'чивать носки наружу (при ходьбе). splay-foot(ed) ['splei,fut(id)] а косолапый, имеющий плоские вывернутые ступни. spleen [spli:n] n 1) анат. селезёнка; 2) сплин, хандра'; 3) зло'ба; раздраже'ние; to vent one's ~ upon smb. сорва'ть зло'бу на ком-л. spleenful ['spli:nful] а мрачный, жёлчный. splendent ['splendent] а блестящий, сверкающий. splendid ['splendid] а великоле'пный; роско'шный; блестящий. splendiferous [splen'difarss] а шутл. отличный, превосходный. splendour ['splenda] n 1) блеск; 2) великолепие; пышность; 3) красота', благоро'дство. splenetic [spii'netik] 1. а 1) селезёночный; 2) раздражительный, жёлчный; хандрящий; 2. п 1) страда'ющий болезнью селезёнки; 2) раздражительный, сердитый человек; 3) мед. сре'дство про'тив болезни селезёнки. splenic ['spli:nik] а селезёночный. splice [splais] 1. п 1) мор. спле'сень; 2) стр. соедине'ние внакро'й, сра'щивание; 2. v 1) мор. спле'снивать, сра'щивать (концы тросов); 2) стр. соединя'ть внакро'й; сращивать; 3) разг. (по)же- нить(ся). splint [splint] 1. и 1) оско'лок; щепа'; 2) лубок (для плетения корзин); 3) хир. лубо'к, шина; 4) = splinter-bone; 5) вет. накостник; 6) тех. чека', шплинт; 2. v хир. накладывать шину. splinter ['splinta] 1. и 1) осколок; 2) заноза; 3) щепка, лучина; 4) attr. осколочный; ~ effect воен. осколочное действие; 2. v расщепля'ть(ся); раскалывать(ся); разбиваться. splinter-bone [ 'splratsboun] n анат. малоберцо'вая кость. splintery ['splmten] a 1) похо'жий на щёлку или оско'лок; 2) легко расщепляющийся или разлетающийся на оско'лки. split [split] 1. п 1) раскалывание; 2) трещина, щель, расщелина; про'резь; 3) раско'л; 4) ще'пка, лучина (для корзин); 5) полбутылки газированной воды; полстакана, по'рция коньяка и т. п.; 6) эл. разветвление; 7) pi спорт, шпагат; 8) сладкое блю'до (из фруктов, мороженого, орехов); 2. а расщеплённый, расколотый; раздробленный; разделённый попола'м; ~ decision реше'ние, при котором голоса' разделились; ~ second какая-то до'ля секунды; 3. v (split) 1) раскалывать(ся); расшепля'ть(ся) (тж. ~ asunder); 2) разбивать(ся), трескаться; to ~ smb.'s ears оглушать кого-л.; to ~ one's forces дробить силы; my head is -ting у меня' раскалывается голова' от боли; 3) делить на части; to ~ one's vote (или ticket) голосова'ть одновре'ме'нно за канди- да'тов разных партий; to ~ the profits поделить доходы; to ~ the difference а) брать среднюю величину; б) идти на компромисс; 4) разг. делиться (чём-л.); 5) поссорить; раскалывать (на группы, фракции и т. п.); 6) распить (вино); П ~ off откалывать(ся); отделять; ~ on si. выдавать (сообщника); ~ up разделять(ся), раскалывать(ся); ¦ to ~ hairs, to ~ straws спорить о мелочах; вдаваться в слишком мелкие подробности; быть педантичным; to ~ one's sides надрываться от хохота; the rock on which we ~ камень преткновения; причина несчастий. split infinitive ['splitm'fmitiv] n гром, инфинитив с отделённой частицей to (напр.: I wish to highly recommend him). split key ['split'ki:] n тех. разводная чека. split pin ['split'pin] n тех. шплинт. split ring ['split'nrj] n кольцо'для ключе'й. splitter ['splits] n 1) раскольник; 2) челове'к, придающий излишнее значение мелоча'м; 3) тяжёлая головная боль. splitting ['sphtirj] l.pres. p. от split 3; 2. a 1) пронзительный, оглушительный; 2) головокружительный; 3) тяжёлый, сильный (о головной боли); 4) раско'льни- ческий. splodge [spbd3] = splotch. splosh [spbf] n si. деньги; незаконные доходы. splotch [spbtf] n грязное пятно'. splotchy ['splotji] а покрытый пятнами; запачканный. splurge [spls:d3] разг. 1. n выставление напока'з, хвастовство'; 926
SPL SPO 2. v выставлять напоказ, хвастать. splutter ['spUta] = sputter. spoil [spoil] 1. и 1) (обыкн. pi или собир.) добыча, на- гра'бленное добро'; the ~s of war вое'нная добыча, трофе'и; 2) прибыль, выгода, полученная в результате конкуренции с кем-л.; 3) предмет искусства, редкая книга и т. п., приобретённые с трудо'м; 4) pi амер. государственные до'лжности, распределяемые среди сторонников партии, победившей на выборах; ~s system распределе'ние государственных должностей среди сторонников па'ртии, победившей на выборах; предоставление госуда'рственных должносте'й за политические услуги; 5) земля', вынутая при земляных рабо'тах; пус- та'я поро'да; 2. v (spoilt, spoiled [-d]) 1) портить; 2) баловать; 3) портиться (о продуктах); 4) si. искалечить; убить; 5) уст., книжн. гра'бить, отбирать; to ~ the Egyptians библ. обкрадывать своих врагов или угнетателей; поживиться за счёт врага; •<>• to be ~ing for разг. сильно желать чего-л.; изголодаться по чему-л.; to be ~ing for a fight лезть в драку. spoilage ['spojlids] л 1) порча; 2) испо'рченный товар. spoilsman [ 'spoilzmon] n амер. челове'к, получающий до'лжность в награ'ду за политические услуги. spoil-sport ['sporlspo:t] п тот, кто портит удовольствие. spoilt [spoilt] I. past и р. р. от spoil 2; 2. а испо'рченный; избало'ванный; the ~ child of fortune ба'ловень судьбы'. spoke I [spouk] 1. л 1) спица (колеса); 2) ступенька, перекладина (приставной лестницы); 3) палка (для торможения колеса); -0- to put a ~ in smb's wheel ста'вить кому-л. палки в колёса; 2. v 1) снабжать спицами; 2) тормозить (палкой). spoke II [spouk] past от speak. spoke-bone [ 'spoukboun] n анат. лучевая кость. spoken ['spoukan] 1. p. p. от speak; 2. а устный; — language устная речь. spokesman [ 'spouksmon] n представитель, делегат; ора'тор (от группы лиц). spoliation [,spouli eifan] л 1) грабёж, захват имущества (особ, нейтральных судов во время войньГ); 2) юр. преднамеренное уничтожение или искажение докуме'нта (чтобы он не мог служить доказательством). spondaic [spon'deik] a npoc. спондеический. spondee ['spondi:] n npoc. спондей. spondulicks [spon 'dju:liks] n pi амер. si. деньги. spondyl(e) ['spondil] n позвоно'к. sponge [spAnd3] 1. n 1) губка; 2) губчатое вещество'; 3) обтира'ние губкой; to have a ~ down обтере'ться губкой; 4) что-л. похо'жее на губку, напр.: ноздреватое поднявшееся те'сто, взбитые белки и т. п.; 5) приживальщик; паразит, нахле'бник; б) «губка», челове'к, легко' воспринима'ю- щий что-л., быстро усва'ивающий зна'ния; *0- to pass the ~ over smth. предать забве'нию что-л.; to chuck (или to throw up) the ~ призна'ть себя побеждённым; 2. v 1) вытира'ть, мыть, чистить губкой; 2) собирать губки; D ~ down обтирать(ся) мо'крой губкой; ~ off чистить губкой; ~ on жить на чужой счёт; ~ out а) стирать губкой; б) изгладить; ~ up впитывать губкой; ¦ to ~ it амер. si. простить. sponge-cake [ 'spAnd3 Iceik] n бисквит. sponger ['spAnd3o] n\) = sponge 1, 5); 2) тот, кто собира'ет губки. sponging-house ['spAnd3irjhaus] n ист. дом предварительного заключения для должников. spongy f'spAnd3i] a I) губчатый, по'ристый, ноздреватый; 2) топкий, болотистый. sponsion ['sponfai] n поручительство. sponsor ['sponss] 1. и 1) поручитель; 2) попечитель, покровитель; 3) крёстный (отец); крёстная (мать); 4) устроитель; организа'тор; 5) заказчик радиорекламы; 2. v 1) ручаться (за кого-л.); 2) устраивать, организовывать (концерты, митинги и т. п.); 3) поддерживать; субсидировать. spontaneity [,sponts 'ni:iti] л 1) самопроизво'льность, спонтанность; 2) непосредственность. spontaneous [spon'temjos] a 1) самопроизвольный, спонтанный; ~ combustion самовозгорание; ~ generation самоза- рожде'ние; 2) добровольный; 3) непосредственный, непринуждённый; стихийный; ~ enthusiasm искренний энтузи- а'зм; ~ movement а) порыв; б) стихийное движение. spontoon [spon'tu:n] n воен. ист. эспонто'н, полупи'ка. spoof [spu:fj разг. 1. п 1) мистификация; шутка; надувательство; 2)attr. выдуманный; шутливый; 2. v мистифицировать; обма'нывать, надувать. spook [spu:k] n шутл. привидение. spool [spu:l] 1. п шпулька, катушка; 2. v нама'тывать на катушку, шпульку. spoon I [spu:n] 1. л 1) ло'жка; 2) широ'кая изогнутая лопасть (весла); 3) спорт, род клюшки; 4) блесна; 5) горн, ло'жечный бур; желонка; ¦ to be born with a silver ~ in one's mouth = родиться в соро'чке; 2. v 1) че'рпать ложкой (обыкн. ~ up, ~ out); 2) спорт. подталкивать (шар в крокете); слегка подкидывать мяч (в крикете); 3) ловить рыбу на блесну. spoon II [spu:n] l. n 1) простофиля, простак; 2) глупо или сентиментально влюблённый человёк;р/ влюблённые; 3) влюблённость; сентиментальность; to be ~s on smb. быть влюблённым в кого-л.; to be on the ~ ухаживать; 2. v ухаживать. spoon-bait ['spu:nbeit] n блесна. spoon-bill ['spu:nbil] n зоол. колпица. spoon-drift ['spu:ndnft] = spindrift. spoonerism ['spurnsrizam ] n непроизвольная перестано'в- ка звуков (напр., blushing crowew. crushing blow). spoon-fed f'spu:nfed] a 1) получа'ющий пищу с ло'жки (о больном и т. п.); 2) нужда'ющийся в постоя'нной опе'ке и по'мощи; искусственно поддерживаемый (о промышленности); 3) амер.разг. избалованный. 927
SPO SPO spoonful ['spu:nful] n полная ло'жка. spoon-meat ['spu:nmi:t] n жидкая пища, пища для младенца. spoons [spu:nz] n pi амер. si. деньги. spoony ['spu:ni] 1. a 1) глупый; 2) влюблённый; сентиментальный; 2. л 1) простофиля, дурень; 2) влюблённый. spoor [spua] 1. п след (зверя); 2. v выслеживать, идти по сле'ду. sporadic(al) [spa 'raedik(al)] а спорадический, единичный. sporangia [spa гаепс^ю] р/о/и sporangium. sporangium [spa'геепс^ют )n(pl -gia) бот. спорангий. spore [spa:] n биол. спо'ра. sporran [ 'sparan] n кожаная сумка с ме'хом (часть костюма шотландского горца). sport [spa:t] l. n 1) спо'рт; охота; рыбная ло'вля; спортивные игры; athletic ~s атлетика; спортивные игры; to go in for ~s заниматься спортом; to have good ~ хорошо' поохо'титься; 2)pl спортивные состязания; Ъ)разг. спортсмен; 4)разг. славный ма'лый; 5) амер. игро'к; 6) забава, развлечение, шутка; to become the ~ of fortune стать игрушкой судьбы; in ~ в шутку; what ~ ! как ве'село!; 7) посмешище; to make ~ of высме'ивать; 8) разг. боле'лыцик; 9) фат, щеголь; 10) биол. отклонение от нормального типа; разновидность; 2. а спортивный; ~ clothes спортивная оде'жда; 3. v 1) играть, веселиться, резвиться; развлекаться; 2) заниматься спортом; 3) шутить; 4) носить, выставлять напоказ; to ~ a rose in one's buttonhole щеголять розой в петлице; 5) биол. отклоняться от нормального типа; ? ~ away проматывать, растрачивать; ¦ to ~ one's oak унив. si. закрыть дверь для посетителей; to ~ a stone house si. жить в каменном до'ме. sportful ['spa:tful] а весёлый; забавный. sporting ['spa:tin] l.pres.p. от sport 3; 2. а 1) спортивный; охо'тничий; 2) предприимчивый; ~ chance риско'ванный шанс; ¦ ~ house а) игорный дом; б) публичный дом. sporting goods ['spa:tirj'gudz] n pi амер. спортивные принадлежности. sportive ['spo:tiv] a 1) игривый, весёлый; 2) спортивный. sports [spo:ts] = sport 2. sportsman f'spa:tsman] n 1) спортсме'н; охо'тник; рыболов; 2) че'стный, порядочный человек. sportsmanlike ['spo:tsmanlaik] a 1) спортсменский; 2) честный, порядочный, благородный; мужественный. sportsmanship ['spa:tsmanjjp] n 1) спортивная ло'вкость; 2) увлечение спо'ртом; 3) че'стность, прямота. sportswoman ['sports,wuman] n спортсменка. sporty ['spo:ti] a 1) спортсменский; 2) лихо'й, удалой; 3) показной, щегольско'й. spot [spat] 1. и 1) пятно'; пятнышко; крапинка; 2) позо'р, пятно'; without a ~ on his reputation с незапятнанной репутацией^) пры'щик; a face covered with ~s прыщеватое лицо'; 4) крапчатая материя; 5) ме'сто; a retired ~ уединённое место; on the ~ на месте; сразу, неме'дленно [ср. тж. 7)]; to act on the ~ действовать без промедле'ния; to be on the ~ а) быть очевидцем; б) не зевать; быть на высоте положения; the people on the ~ люди, живущие на ме'сте и знакомые с обстоятельствами; tender (или weak) ~ перен. больное ме'сто; to touch the ~ попа'сть в цель; blind ~ а) мёртвая то'чка; б) радио зона молча'ния; 6)разг. неболыно'е количество еды или питья; how about a ~ of lunch? не позавтракать ли?; won't you have a ~ of whisky? не выпьете ли?; 7) амер. si. затруднительное положение; on (или upon) the ~ в опасности, в затруднительном положе'нии [ср. тж. 5)]; 8)pl=~ goods [см. 9)]; 9)attr. наличный; име'ющийся на складе; ~ cash наличный расчёт; ~ goods наличный товар; товар, сдаваемый сразу после продажи; ~ price цена' при усло'вии неме'дленной уплаты наличными; 10) attr. радио ме'стный; ~ broadcasting передача ме'стной станции; 2. v 1) пятнать, пачкать, покрывать(ся) пятнами; this silk ~s with water на этом шёлке от воды' остаются пя'тна; 2) пятнать, позо'рить; 3) разг. увидеть, узнать; отмечать, опознавать; to ~ the cause of the trouble определить причину не- пола'док; to ~ the winner определить заранее будущего победителя в состяза'нии; I -ted his roguery as soon as I met him я догадался о его мошенничестве, как только его увидел; 4) воен. корректировать стрельбу; ? -out очищать от пя'тен. spotless ['spaths] a I) без единого пятнышка; 2) безупречный; незапятнанный. spotlight ['spatlait] 1. п 1) театр, прожектор для подсветки; 2) центр внимания; выдающееся положе'ние; to be in the - быть в це'нтре внимания; 3) авт. подвижная фара; 2. v осветить, оттенить. spotted ['spatid] 1. р. р. от spot 2; 2. a 1) пятнистый, кра'пчатый; 2) запачканный, запятнанный. spotted fever ['spotid'fi:va] n 1) сыпно'й тиф; 2) цереброспинальный менингит. spotter ['spats] n 1) si. наводчик; 2) амер. сы'щик, детектив; 3) самолёт-корректиро'вщик; 4) арт. наблюдатель за разрывами. spotty ['spati] а\) пятнистый; пёстрый; 2) прыщева'тый; 3) неоднородный. spouse [spauz] n 1) супруг; супруга; 2)р1 супружеская чета'. spout [spaut] 1. и 1) носик, горлышко, рыльце; 2) водосточная труба или жёлоб; рукав; выпускное отверстие; 3) жёлоб или небольшой лифт в ломбарде для подъёма зало'женных вещей; 4) si. ломбард: up the - в закладе; перен. разорённый; ко'нченный, сданный в архив; to put up the - закладывать; 5) струя'; столб воды; водяной смерч; 6) зоол. дыхательное отве'рстие (у кита); 2. v 1) бить струёй; струиться, литься потоком; испускать струю; the volcano ~s lava вулкан изве'ргает ла'ву; 2) разг. разглагольствовать, ораторствовать; to ~ poetry декламировать стихи; 3) si. закладывать. 928
SPR SPR spraddle ['sprasdl] v широко расставлять ноги. sprain [sprem] 1. n растяжение связок; 2. v растянуть свя'зки. sprang [sprasrj] past от spring I, 2. sprat [sprat] n 1) килька, шпрота; всякая мелкая рыба, похо'жая на кильку; 2) шутл. худенький ребёнок; 3) презр. мелкая сошка; •¦¦ to throw (или to risk) a ~ to catch a whale = рискнуть пустяком ради большого барыша. sprat-day [ 'spraetdei] n 9 ноября', день нача'ла ловли кильки. sprawl [spn>:l] 1. п неуклюжая поза; неуклюжее движение; 2. v 1) растянуть(ся); развалиться (о человеке); to send one ~ing сбить кого-л. с ног; 2) раскидывать (руки, ноги) не- бре'жно или неуклюже: 3) расползаться во все стороны. sprawling ['spro:hn] l.pres.p. от sprawl 2; 2. а расползающийся; ползучий; ~ handwriting размашистый почерк; ~ shoots стелющиеся побеги. spray I [sprei] n 1) ветка, побег; 2) узор в виде веточки. spray II [sprei] 1. и 1) водяная пыль, брызги; 2) жидкость для пульверизации; 3) пульверизатор, распылитель; 4) воен. разлёт оско'лков снарядов; 2. v 1) распылять, пульверизировать; 2) обрызгивать, опрыскивать, опылять. sprayer ['sprera] n 1) пульверизатор, распылитель; 2) тех. форсунка. spread [spred] l. n 1) распростране'ние; the ~ of learning распростране'ние знаний; 2) размах (крыльев и т. п.); 3) протяжение, пространство; объём, простирание; протяжённость; a wide ~ of country широ'кий простор; 4) то, что мо'жно намазать на хлеб (варенье, масло и т. п.); 5) разг. обильное угощение, пир горой; he gave us no end of a ~ он нас роскошно угостил; 6) расширение, растяжение; 7) покрывало; скатерть; 8) материал или объявле'ние (длиной в несколько газетных столбцов); 9) разворот газеты; 10) амер. эк. разница ме'жду себестоимостью и продажной цено'й; 2. v (spread) 1) развёртывать(ся); раски'дывать(ся); простираться; расстилать(ся); to ~ a banner развернуть знамя; to ~ one's hands to the fire протянуть руки к огню; to ~ a sail подня'ть па'рус; a broad plain ~s before us пе'ред на'ми рассти- ла'ется широкая равнина; the peacock ~s its tail павлин распускает хвост; the river here ~s to a width of half a mile ширина реки в этом месте достигает полумили; 2) распространять(ся), разноси'ть(ся); to ~ oneself а) разбрасываться; б) si. говорить зано'счиво или о'чень подро'бно ; в) стараться понра'виться; г) амер. si. угощать; to ~ rumours распространять слухи; to ~ disease распространять боле'знь; 3) покрывать, устилать, усеивать; to ~ the table накрывать на стол; to ~ a carpet on the floor расстилать ковёр на полу; to ~ manure over a field разбрасывать наво'з по по'лю; a meadow ~ with daisies луг, усеянный маргаритками; 4) размазывать(ся); намазывать(ся); to ~ butter on bread нама'зать хлеб ма'слом; the paint ~s well краска хорошо' ложится; 5) продолжаться; продлева'ть; the course of lectures ~s over a year курс лекций продолжается год; 6) амер. записывать; to ~ on the records внести в записи; 7) тех. растягивать, расширять, вытягивать, расплющивать; L) ~ out а) развёртывать(ся); to ~ out a map разложить карту; to ~ out one's legs вытянуть ноги; the branches - out like a fan ветви расхо'дятся ве'ером; б) разбрасывать. spread eagle ['spred'i:gl] n орёл с распростёртыми крыль- ями ( на государственных гербах). spread-eagle ['spred'i:gl] 1. а разг. высокопа'рный; хвастливый; ура-патриотический; 2. v распластать. spread-eagleism ['spred,i:glrzam] празг. ура-патриотизм. spreader ['spreds] n 1) распространитель; 2) тех. приспособление для раскладки; распределитель; распорка; 3) с.-х. разбрасыватель; 4) ж.-д. спредер; 5) рез. шпрединг-машина, шпрёдер. spree [spri:] 1. п весе'лье, шалости; кутёж; to go (или to be) on the ~ кутить; what a ~! как весело!; 2. v кутить. sprig [sprig] 1. n 1) веточка, побег; 2) узо'р в виде ве'точ- ки; 3) штифт; гвоздь без шляпки; 4) молодой челове'к, юноша; 5) шутл., пренебр. о'тпрыск; 2. v 1) украшать узором в виде веточек; 2) закрепля'ть штифтом. sprightly ['spraitli] 1. а оживлённый, весёлый; 2. adv оживлённо, ве'село. spring I [sprm] 1. п 1) прыжо'к, скачок; to take a ~ прыгнуть; to rise with a ~ подскочить; 2) пружина; рессора; 3) упругость, эластичность; 4) живость, энергия; his mind has lost its ~ он потерял всякую инициативу; 5) источник, родник, ключ; 6) мотив, причина; нача'ло; the ~s of action побудительные причины; 7) мор. тре'щина, течь; 2. v (sprang, sprung; sprung) 1) прыгать, вскакивать; бросаться; to ~ at (или upon) smb. набро'ситься на кого-л.; to ~ to one's feet вскочить на ноги; to ~ over a fence перескочить че'рез забо'р; to ~ up into the air подскочить в во'здух; 2) бить ключо'м; 3) брать начало; происходить, возникать (обыкн. ~ up); his mistakes ~ from carelessness его ошибки ~ результат небрежности; 4) появляться; many new houses have sprang in this district в этом районе появилось много нов'ых домов; where do you ~ from? откуда вы появились?; 5) возвышаться; 6) быстро и неожиданно перейти в другое состоя'ние; to ~ into fame стать известным; 7) давать ростки, побеги; прорастать; всходить; the buds are ~ing появля'ются по'чки; 8) коро'биться (о доске); 9) давать тре'щину, трескаться, раскалывать(ся); to ~ a leak дать течь (о судне); 10) взорвать(ся) (о мине); 11) вспугивать (дичь); 12) отпускать пружину; the door sprang to дверь захло'пнулась (на пружине); 13) пружинить; 14) бро- са'ться (в голову); брызнуть (о крови); 15) внезапно или неожиданно открыть, сообщить (upon); to ~ surprises делать сюрпризы; the news was sprung upon me новость застала меня' враспло'х; 16) si. выпустить из тюрьмы', 17) тех. подве'ши- вать, снабжать пружиной или рессорами, подрессоривать; устанавливать напружине; ? -back отпрянуть; ~ oatnepen. 30 Зак. 2633 929
SPR SPU вытекать, следовать (из чего-л.); ~ up а) возникать (об обычае и т. п.); б) внезапно выраста'ть, появляться. spring II [sprit)] n 1) весна; 2) attr. весе'нний. spring balance ['spnr^aebns] n пружинные весы, безмен. spring bed ['sprm'bed] n пружинный матрац. spring-board ['spnrjbo.d] n 1) трамплин; 2) воен. плацдарм. springbok ['sprnjbok]п \)зоол. прыгун, южноафриканская газель; 2) (Springboks)/?/ шутл. южноафрика'нцы, особ. южноафриканские спортсме'ны. springbuck ['spnnb/vk] = springbok. spring chicken ['sprm'tfikm] n 1) цыплёнок; 2) наивный, неопытный человек (особ, о женщине). springe [sprmd3] n силок, западня. springer ['spnrjo] n 1) прыгун; 2) = springbok 1); 3) собака из породы спанье'лей; 4) цыплёнок; 5) стр. пятовый камень арки. spring-halt ['spnrjho:lt] п вет. шпат. springhead ['spnrjhed] n источник. springization ^spnrjgi'zeij'an] n яровизация. spring tide ['spnn'taid] n мор. сизигийный прили'в. springtide ['sprnjtaid] n поэт, весна. springtime ['spnrjtaim] n весна, весенняя пора. spring water ['spnrj'wo:ta] n ключевая вода. springy ['spnrji] a 1) упругий, эластичный; 2) пружинный. sprinkle [ 'sprmkl] 1. n неболыпо'е количество (of); ~ of rain не'сколько ка'пель дождя; ~ of snow лёгкий снежо'к, пороша; 2. v 1) брызгать, кропить; 2) посыпать (with — чём-л.); разбра'сывать (on); 3) брызгать, накра'пывать. sprinkler ['spnrjkb] n 1) разбрызгиватель; 2) = sprinkling- machine; street ~ автоцисте'рна с приспособле'нием для поливки улиц, поливочная машина; 3)attr.: ~ system противопожарная систе'ма. sprinkling ['sprmklm] l.pres. p. от sprinkle 2; 2. n = sprinkle 1. sprinkling-machine [ 'spnrjklirjmsjiin] n дождевальная установка; машина для дождевания. sprint [spnnt] 1. п бег на короткую дистанцию, спринт; 2. v бежа'ть на коро'ткую дистанцию, спринтовать. sprinter [sprmte] п бегун на короткие дистанции, спринтер. sprit [sprit] п мор. шпринто'в. sprite [sprait] n эльф. sprocket ['sprokit] n тех. цепно'е или зубчатое колесо', звёздочка. sprocket-wheel ['sprokitwi:i] n тех. цепное колесо, звёздочка. sprout [spraut] 1. л 1) отро'сток, росто'к, побег; 2) pi брюссельская капуста (тж. Brussels ~s); 2. v 1) пуска'ть ростки, расти; 2) отращивать. spruce I [spru:s] l. a щеголева'тый; элегантный, нарядный; 2. v 1) приводить в порядок (обыкн. ~ up); 2) наряжаться. spruce II [spru:s] n ель. sprue I [spru:] п метал, вертикальный литник; литниковый канал. sprue II [spru:] n мед. язвенный стоматит, молочница. spruit [ 'spru:it] n южно-афр. ручеёк (обыкн. пере- со'хший). sprung [sprArj] 1. past и р. р. от spring I, 2; 2. a 1) тре'снувший (о бите, ракетке); 2) разг. захмелевший. spry [sprai] a 1) живо'й, подвижный; проворный; look ~ ! шевелитесь!; 2) сметливый, сообразительный. spud [spAd] 1. и 1) мотыга; небольшая лопата; 2) разг. картофелина;pi картошка; 3) тех. прижимная пла'нка; 2. v копать, вскапывать. spuddle ['spAdl] v диал. мотыжить; копаться в земле; spue [spju::] = spew. v spume [spju:m] 1. n пена; накипь; 2. v пениться. spumous r/spju:mos] а пенистый; покрытый пеной. spumy ['spju:mi] = spumous. spun [spAn] 1. past и р. р. от spin 2; 2. a: ~ casting метал, центробе'жное литьё; ~ cotton бу- ма'жная пряжа; ~ gold каните'ль, золотая нить; ~ yarn мор. шкимушка. spunk [spArjk] n 1) трут; 2) пыл; мужество; 3) раздражительность, гнев. spunky ['spAnki] а мужественный, храбрый; пылкий. spur [sps:] 1.« 1) шпо'ра; to put (или to set) ~s to пришпо'ри- вать; to win one's ~s ист. заслужить звание рыцаря; перен. добиться признания, приобрести имя; 2) отро'сток (на крыле или ноге); петушиная шпора; 3) вершина, отро'г или уступ горы'; 4) стимул, побужде'ние; on the ~ of the moment а) под влия'нием минуты;б) экспро'мтом, сразу; 5) горн, ответвление жилы; 6) бот. спорынья'; 7) = ~ line; ¦• to need the ~ быть медлительным; 2. v 1) пришпоривать; 2) снабжа'ть шпо'рами; 3) побуждать, подстрека'ть (to — к чему-л.); 4) спешить, мча'ться (тж. ~ on, ~ forward); Ф- to ~ a willing horse = ломиться в открытую дверь; быть излишне настойчивым. spurge [sps:d3] n бот. молочай. spur gear ['spar'gra] n тех. цилиндрическая шестерня. spurious ['spjusnss] a 1) поддельный; подло'жный; ~ coin фальшивая монета; ~ manuscript непо'длинная рукопись; ~ sentiment притво'рное чувство; 2) незако'нный; 3) бот. ложный. spur line ['spa:'lam] n железнодорожная ветка, подъезд- но'й путь. spurn [spo:n] l. v 1) отверга'ть с презре'нием; отталкивать; 2) отпихивать ного'й; to ~ the ground прыгнуть; 2. п 1) презрительный отказ, отклонение; 2) пинок ногой. spurrier ['spa:rra] n рабо'чий-шпо'рник. spurt [spa:t] l. n 1) струя'; 2) внезапное спазматическое усилие; рывок; 3) порыв ветра; 930
SPU SQU 2. v 1) бить струёй (тж. ~ down, ~ out); выбрасывать {пламя); 2) делать внезапное усилие; наддать хо'ду. spur track ['spo:'traek] = spur line. spur-wheel ['spo:wi:l] = spur gear. sputa ['spjw.te] pi от sputum. sputnik [ 'sputnik] n рус. (искусственный) спутник {Земли). sputter ['spAto] 1. n 1) брызги; 2) шипение; 3) бессвязная речь, лопота'нье; 4) суматоха; шум; 2. v 1) брьвгать слюной, плеваться; 2) шипеть, трещать (об огне); 3) говорить быстро или бессвязно; лопотать. sputum ['spju:tom] и (pi -ta) 1) слюна; 2) мед. мокрота. spy [spai] l. n шпион; тайный агент; 2. v 1) шпио'нить, следить; 2) заме'тить, увидеть, разгля- де'ть; to ~ faults замечать недостатки; ? ~ into расследовать тайно; ~ out высле'живать, разузнавать; to ~ out the land иссле'довать местность; ~ upon следить за кем-л. spyglass ['spaigkr.s] n подзорная труба. spyhole [ 'spaihoul] n глазок. squab [skwob] 1. п 1) неоперившийся го'лубь или грач; 2) невысокого ро'ста толстяк или толстушка; 3) туго набитая подушка; 4) кушетка; 2. а короткий и толстый; приземистый. squabble ['skwobl] 1. п перебранка, ссора из-за пустяков; 2. v 1) вздо'рить, пререкаться из-за пустяко'в; 2) полигр. рассы'пать(ся) (о наборе). squabby ['skwobl] а короткий и толстый. squab pie ['skwob'pai] n 1) пиро'г с голубя'ми; 2) пирог с бара'ниной, яблоками и луком. squad [skwod] 1. п 1) воен. группа; команда; амер. отделение; орудийный расчёт; awkward ~ разг. взво'д новобранцев; перен. новички; flying ~ а) летучий отряд; б) дежурная полицейская машина; 2) бригада (рабочих); 3) амер. спортивная кома'нда; '- 2. v воен. сводить в учебные группы. squad car ['skwodlca:] n полицейская автомашина. squad drill ['skwod'dnl] п обучение новобранцев строю. , squadron [ 'skwodrsn] 1. n 1) воен. эскадрон; амер. кавалерийский дивизио'н; 2) мор. эскадра, соединение {кораблей); 3) ав. эскадрилья; 4) attr. воен. эскадро'нный; амер. дивизио'нный; 5)attr. мор. эскадренный; 2. v воен. сводить в эскадро'ны. squadron-leader ['skwodrar^lMo] п командир эскадрильи; майо'р авиации. squalid [skwolid] a 1) грязный, запущенный; 2) нищенский; жалкий; убо'гий; ~ lodgings убо'гая квартира; 3) противный; опустившийся. squall I [skwod] 1. п вопль, пронзительный крик; визг; 2. v 1) вопить, пронзительно крича'ть; визжать (о детях); 2) петь резким голосом. squall II [skwo.l] n 1) шквал; 2) разг. волнение, беспо- ря'дки; ¦ look out for ~s берегитесь опа'сности; будьте настороже. squally ['skwo:li] а бурный, порывистый. squalor ['skwob] n 1) грязь, запущенность; 2) нищета; убожество. squama ['skweimo] n (pi -mae) чешуя. squamae ['skweimi:] pi от squama. squander ['skwondo] 1. n расточительство; 2. v расточать, проматывать; to ~ time тратить время зря. square [skweo] 1. n 1) квадрат; 2) прямоугольник; клетка; ~ of glass кусо'к стекла; З) площадь, сквер; 4) квартал (города); 5) воен. каре; 6) наугольник; 1)мат. квадрат числа; three ~ is nine три в квадрате равно девяти; 8) мера поверхности (=100 футам2 = 9,29 м2); 9) пло'тная еда; ¦ on the ~ честно, без обмана; out of ~ неправильно, не в порядке; 2. а 1) квадратный; в квадрате; ~ inch квадратный дюйм; a table four feet ~ стол в 4 фуга в длину и 4 в ширину; 2) прямоугольный; 3) параллельный или перпендикулярный (with, to — чему-л.); keep your face ~ to the camera держите лицо прямо против фотоаппарата; the picture is not ~ with the ceiling картина висит криво; 4) правильный, ровный, точный; to get one's accounts ~ привести счета в порядок; to get ~ with smb. свести счёты с кем-л.; to call it ~ расквитаться, рассчитаться; 5) честный, прямой, недвусмысленный; - deal честная сделка; ~ refusal категорический отказ; 6) плотный, обильный; to have a ~ meal пло'тно поесть; 3. adv 1) пря'мо; to stand ~ стоя'ть прямо; 2) честно; 3) ли- цо'м к лицу; 4) прямо, непосредственно; 5) твёрдо; 4. v 1) придавать квадратную фо'рму; делать прямоугольным; to ~ the circle искать квадратуру круга; перен. добиваться я'вно невозможного; 2) поднимать, распрямлять; to ~ one's elbows выставить локти; to ~ one's shoulders распра'вить плечи; 3) обтёсывать по наугольнику (бревно); 4) приводить в порядок или опла'чивать (счёт); to ~ accounts with smb. свести счёты с кем-л., отомстить кому-л.; 5) согласбвывать(ся), приноравливать(ся); his description does not ~ with yours его описа'ние не схо'дится с вашим; I decline to ~ my conduct to (или with) his principles я отказываюсь сообразо'вать своё поведение с его принципами; 6) удовлетворять (напр., кредиторов); 1)разг. подкупать; %)мат. возводить в квадрат; ? ~ off а) становиться в по'зу (в бо'ксе); б) пригото'виться к нападению или к защите; в) наце'ливаться; г) ав. пикировать; ~ up а) принять вертикальное положение; б) расплатиться, урегулировать расчёты (с кем-л.); в) принять оборонительное положение; г) = ~ off а); д) решительно браться за что-л. square-built ['skweabilt] а коренастый, широкоплечий. squarehead ['skweohed] n амер. разг. 1) скандина'в; 2) не'мец. square-rigged [ 'skweo 'ngd] а мор. с прямым парусным вооружением. square shooter [ 'skweo 'Ju:to] n разг. че'стный, справедливый человек. square-toed [ 'skweo 'toud] a 1) с тупы'ми, широ'кими носка'ми (об обуви); 2) педантичный; щепетильный; 3) старомодный. fit
SQU SQU square-toes ['skwestouz] n 1) формалист; педантичный человек; 2) старомодный человек. squarrose ['skwaerous] a 1) бот., зоол. име'ющий чешуеобразный покров; 2)мед. покрытый струпьями. squarson ['skwa:sn] n (сокр. от squire и parson) шутл. священник-помещик. squash I [skwoj*] l. n 1) разда'вленная ма'сса, «каша»; 2) фруктовый напиток; lemon ~ лимона'д; orange ~ апельсиновый напиток; 3) толпа'; да'вка; сутолока; 4) играв мяч (вроде тенниса; тж. ~ rackets); 2. v 1) раздавливать, расплющивать, сжимать; 2) толпиться; 3) прота'лкиваться; втискиваться; 4) заставить замолчать, обре'зать; 5) подавить. squash II [skwoj] n бот. кабачок; тыква. squash hat ['skwof'hast] n мягкая фетровая шля'па. squashy ['skwoji] а мягкий, мясистый. squat [skwot] 1. и 1) сиде'ние на ко'рточках; 2) нора", берлога; 2. v 1) сидеть на корточках; припадать к земле (о животных); 2) селиться самовольно на чужой земле'; незако'нно вселяться в дом; 3) амер., австрал. селиться на государственной земле'; 4) разг. садиться; 3. а коро'ткий и толстый, приземистый. squatter ['skwota] n 1) сидящий на ко'рточках; 2) поселившийся незаконно на незанятой земле'; незаконно вселившийся в дом; 3) амер., австрал. поселившийся на государственной земле' с це'лью её приобрете'ния; 4) австрал. овцевод. squatty f'skwoti] = squat 3. squaw [skwo:] n 1) индианка (жительница Америки); 2) амер. шутл. же'нщина, жена'. squawk [skwo:k] l. n 1) пронзительный крик (птицы); 2) si. жа'лоба, проте'ст; 2. v 1) пронзительно кричать (о птице); 2) si. жаловаться, протестова'ть. squaw-man ['skwot'msn] n амер. белый, женатый на индианке. squeak [skwirk] 1. п 1) писк; 2) скрип; -0- to have a narrow (или a near) ~ быть на волосо'к (от гибели и т. п.); 2. v 1) пища'ть; пропищать; 2) скрипеть; 3) si. доносить, выдавать. squeaker ['skwi:ka] n 1) пискун; 2) птенец (обыкн. голубя); 3) si. доно'счик. squeaky f'skwi:ki] a 1) пискливый; 2) скрипучий. squeal [skwi:l] 1. и 1) визг, пронзительный крик; 2) si. доносчик; 2. v 1) визжать, пронзительно кричать; визгливо произносить; 2) si. жаловаться, протестовать; 3) si. доносить; выдавать (on—кого-л.); to make smb. ~ шантажировать, вымогать де'ньги. squealer ['skwi:ta] n 1) визгун; 2) = squeaker 2); 3) ньггик. squeamish ['skwi:mij] a 1) подверженный тошноте; слабый (о желудке); I feel ~ меня тошнит; 2) щепетильный; брезгливый, привередливый, разборчивый; 3) обидчивый. squeegee ['skwi'd3i:] n 1) деревя'нный скребо'к с резиновой пластинкой; 2) фото накатной ролик. squeezability ^skw^zo'biliti] n сжима'емость. squeezable ['skwi:zobl] a 1) могущий быть сжатым или выдавленным; 2) легко поддающийся давлению; податливый, уступчивый; ~ person податливый человек. squeeze [skwi:z] 1. л 1) сжатие, пожа'тие; давле'ние, сдавливание; to give а-пожать (руку); 2) выдавленный сок; Ъ)разг. давление, принуждение; вымогательство; шантаж; 4) теснота, давка; 5)разг. тяжёлое положе'ние; затруднение (тж. tight-); 6) оттиск (монеты и т. п.); 7) горн, осадка кровли; 2. v 1) сжимать; сдавливать; стискивать; to ~ smb.'s hand пожать кому-л руку; to ~ moist clay мять сырую глину; 2) выжиматься); выда'вливать; the sponge ~s well эта губка легко' выжима'ется; to ~ out a tear притво'рно плакать; 3) вынуждать; вымогать (out of); to - a confession вынудить при- зна'ние; 4) обременять (налогами и т. п.); 5) втискивать, впихивать (in, into); протискиваться (past, through); 6) делать о'ттиск (монеты и т. п.). squeezed [skwi:zd] l. p.p. от squeeze 2; 2. а выжатый; ¦ - orange = «выжатый лимо'н»; ненужный бо'льше (или использованный) челове'к. squeezer ['skwi:za] n 1) тот, кто сжимает, выжима'ет и пр. [см. squeeze 2]; 2) выжималка (для сока); 3) pi игральные карты с обозначе'нием досто'инства в пра'вом ве'рхнем углу; 4) тех. фальцовочный стано'к; отжимная машина. squelch [skweltj] l. n 1) хлюпанье; 2) сокрушительный удар; 3) уничтожающий отве'т, остроумная ре'плика; 2. v 1) хлюпать по грязи; 2) раздавить ногой, уничтожить; 3) амер. подавить восстание (часто ~ out); 4) привести в замешательство, заставить замолчать. squelcher ['skweltfo] = squelch 1, 3). squib [skwib] 1. и 1) петарда, шутиха; 2) эпиграмма; пам- 'флёт; пасквиль; 3) воен. запал; 2. v 1) писать памфлеты, эпиграммы, пасквили; 2) взрываться; 3) метаться. squiffed [skwift] a si. пьяный. squiffer [ 'skwifa] n si. концертино (шестигранная гармоника). squiffy ['skwrfi] a si. слегка подвыпивший. squill [skwil] n бот. морско'й лук. squint [skwmt] 1. п 1) косоглазие; to have a bad - сильно косить; 2) взгля'д украдкой, искоса; let me have a - at it дайте мне поглядеть; 2. v 1) косить (глазами); 2) разг. (при)щури'ться (от избытка света и т. п.); 3) смотре'ть искоса, укра'дкой (at); 4) амер. намека'ть; 3. а косо'й, раско'сый. squint-eyed ['skwmtaid] a 1) косой, косоглазый; 2) зловещий, злой; 3) подозрительный; предубеждённый. squire [skwaia] 1. и 1) сквайр, помещик; the - а) главный землевладелец прихода; б) амер. вежливая форма обращения к какому-л. выдающемуся гражданину штата, пре- 932
SQU STA им. к мировому судье; 2) ист. оруженосец; 3) галантный ка- вале'р; 2. v ухаживать; to ~ a dame сопровождать даму. squirearchy ['skwaisraiki] n 1) аграрии, помещичий класс; 2) заси'лие землевладельцев. squireen [,skwai3 ri:n] n мелкопоме'стный поме'щик (пре- им. в Ирландии). squirm [skw3:m] 1. п изгиб, извив; to give a ~ извиваться; 2. уразг. 1) извива'ться (как червяк); ко'рчиться; 2) проявлять сильное смущение или неудово'льствие. squirrel ['skwiral] n белка. squirt [skwo:t] 1. п 1) струя'; to take a ~ at smb. воен. обстреля'ть кого-л.; 2) шприц; спринцо'вка; 3) разг. ме'л- кий, самодовольный челове'к; выскочка; нагле'ц; 4M/. см. squirt-job; 2. v 1) пускать струю, бить струёй; 2) спринцева'ть; разбрызгивать. squirt-job ['sk\V3:td3ob] n si. реактивный самолёт, squish [skwif] n разг. мармела'д. squit [skwit] /; si ничтожный челове'к, мелюзга. St [ssn/, smt, sn/] сокр. от Saint; •> St Bernard сенбернар {порода собак); St John's evil эпилепсия; St Luke's summer, St Martin's summer = бабье ле'то (примерно между 18 октября и 11 ноября); St Stephen's пала'та о'бщин; St Vitus's dance мед. виттова пля'ска. stab [stasb] 1. л 1) удар (острым оружием); ~ in the back а) уда'р в спину, предательское нападение; б) клевета; 2) внезапная о'страя боль; 3) амер. разг. попытка; to have (или to make) а - at smth. попыта'ться сде'лать что-л.; 2. v 1) вонзать (into); ра'нить (острым оружием), закалывать; наносить уда'р (кинжалом и т. п.; at); to ~ in the back а) всадить нож в спину; нанести предательский удар; б) зло- сло'вить за спино'й; 2) напада'ть; вредить; наносить ущерб; to ~ smb.'s reputation повредить чьей-л. репутации; 3) стрелять, пульсировать (о боли); 4) амер. разг. пытаться. stability [steljiliti] n 1) устойчивость, стабильность; постоянство; 2) прочность, устойчивость; 3) твёрдость, непоколебимость (характера, решения); 4) мор. остойчивость. stabilization ^steibilai'zerjan] n 1) стабилизация, упрощение; 2) воен. образова'ние прочного фро'нта; перехо'д к пози- цио'нной войне. stabilizator rsteibilai'zerta] = stabilizer. stabilize ['steibilaiz] v стабилизировать, делать устойчивым. stabilized ['steibilaizd] I. p. p. от stabilize; 2. а стабильный, устойчивый; ~ warfare позиционная война'. stabilizer ['steibilaizo] n ав. стабилизатор. stable I ['steibl] a 1) стойкий; устойчивый; 2) прочный, кре'п- кий; ~ foundation кре'пкий фундамент; 3) постоянный; 4) твёрдый, непоколебимый; решительный. stable II ['steibl] l. n 1) конюшня; хлев; 2) беговые лошади, принадлежа'щиеодному владельцу, конюшня; 2. v ставить в конюшню или хлев; держать в конюшне или в хлеву. stable-companion ['steiblksm^asnjan] n 1) лошадь той же конюшни; 2)разг. товарищ (по школе, клубу); однокашник. stable-man ['steiblmsn] n ко'нюх. stabling ['steiblirj] l.pres.p. от stable II, 2; 2. п конюшня; конюшни. staccato [sts 'ka:tou] um. adv, n муз. стакка'то. stack [stask] 1. я 1) стог, скирда, омёт; 2) куча, груда; ~ of wood штабель дров; поле'нница; ~ of papers куча бумаг; Ъ)разг. ма'сса, мно'жество; ~s (или a whole ~) of work ма'сса рабо'ты; ~ of bones амер. si. измождённый челове'к, «скеле'т», ко'жа да ко'сти; 4) воен. винтовки, составленные в ко'злы; 5) стеллаж; книгохранилище; 6) стек (единица объёма для дров и угля = 4 ярдам1 = 3,05 м1); 7) дымова'я труба (особ, па- рово'зная или парохо'дная); ряд дымовых труб; 8) тех. градирня; 2. v 1) складывать в стог и пр. [см. 1]; 2) воен.: ~ arms! соста'вь!; 3): ~ the cards подтасовывать ка'рты (тж. перен.); ? ~ up располагать(ся) один над другим. stack-yard ['staskja:d] n гумно. stadholder ['stsed,hould3] = stadt-holder. stadia I ['steidio] n дальномёрная лине'йка. stadia II ['stsidp]pl от stadium. stadium ['steidjsm] n (pi -dia) 1) стадион; 2) стадий (др.-греч. мера длины); 3) мед. стадия. stadtholder ['stasd,houldo] п ист. штатгальтер. staff I [sta:f] n\)(pl тж. staves) посох, палка; with swords and staves с меча'ми и дреко'льем; 2) жезл; 3) флагшток; дре'в- ко; 4) столп, опора, подде'ржка; 5) (pi staves)^.?, пять нотных линеек; 6) геод. нивелирная рейка; ¦ ~ of life хлеб. staff II [sta:f] 1. п 1) штат служащих; служебный персонал,' to be on the ~ быть в шта'те; the ~ of а newspaper сотрудники газеты; 2) воен. штаб; 2. а 1) шта'тный; ~ writer штатный сотрудник газе'ты; 2) воен. штабно'й; 3) испо'льзуемый персона'лом; ~ room преподава'тельская (ко'мната); 4): ~ suggestion scheme система рационализаторских предложе'ний; 3. v укомплектовывать штаты; обеспечивать персоналом. stag [stasg] 1. п 1) оле'нь-саме'ц (с пятого года); 2) вол; 3) биржево'й спекулянт; 4) холостяцкая вечеринка; 5) кавалер без да'мы (на вечеринке и т. п.); 6) attr. холостя'цкий; 2. v 1) спекулировать на бирже; 2) приходить на вечеринку без да'мы; 3M/. следить, шпио'нить, выслеживать. stag-beetle ['stasg^^tl] n жук-олень. stage [steid3] Г. п 1) подмости, помост; платфо'рма; hanging ~ люлька (для маляров); 2) сце'на, эстрада, театра'льные подмостки; 3) теа'тр, драматическое искусство, профе'ссия актёра; to be (to go) on the ~ быть (сде'латься) актёром; to quit the ~ уйти со сцены; перен. умере'ть; 4) аре'на, по'прище; 5) ме'сто де'йствия, аре'на; 6) фаза, стадия, период, этап, сту- пе'нь; initial ~ начальная стадия; final ~ конечная стадия; 7) перегон; остано'вка, станция; 8) = stage-coach; 9) эл. каска'д; 933
STA STA 10) предметный столик (микроскопа); "Ф- by easy ~s а) не торопясь, с частыми остановками; б) не спеша', с перерывами; 2. v 1) ставить (пьесу); инсценировать; 2) быть сценичным; the play ~s well эта пье'са сценична; 3) подготавливать и осуществлять. stage-coach ['steid3koutJ] и почтовая карета, дилижанс. stagecraft [ 'steid3kra:ft] и мастерство' драматурга или режиссёра. stage direction ['steid3di rekjan] n 1) сценическая ремарка; 2) режиссёрское искусство. stage director ['steid3di'rekt9] n режиссёр, постановщик. stage door f'steid3'do:] n вход на сце'ну. stage effect ['steid3i'fekt] n сценический эффект. stage fever ['steid3'fi:va] n непреодолимое влече'ние к сце'не. stage fright [ 'steid3frait] n волне'ние пе'ред выходом на сцену. stagehand ['steid3hasnd] п рабочий сцены. stage-manage [ 'steid3,m?enid3] v быть распорядителем (на свадьбе и т. п.). stage manager ['steid3'maenid33] n режиссёр. stager [ 'steid33] n о'пытный, бывалый челове'к (обыкн. old-). stage right [ 'steid3 'rait] n исключительное право театра на постановку пьесы. stage-struck [ 'steid3StrAk] а увлека'ющийся театром, стремящийся к сценической деятельности. stage whisper ['steid3'wispa] n 1) театра'льньгй шёпот; 2) с лова, предназначенные не тому, к кому они обращены. stagey ['steid3i] = stagy. stagger f'stasga] 1. и 1) шатание, пошатывание; 2) pi головокружение; 3) зигзагообразное расположение; 4) амер. si. попытка; 5) pi вет. ко'лер (у лошадей); вертя'чка (у овец); 6) ав. вынос крыла; 2, v 1) шататься; идти шатаясь; 2) расшатать, лишить устойчивости; 3) колебаться, быть в нерешительности; 4) поколебать; вызвать сомнения; 5) потрясать, поражать; ошеломлять; 6) располагать зигзагообразно, располагать ступенями или уступами; 7) регулировать часы' работы (учреждения, магазинов ит.п.);К) тех. совершать комбинированные движе'ния вокруг продольной и поперечной оси. staggerer ['stasgars] n 1) шатающийся; 2) сильный удар; потряса'ющёё известие или событие; 3) трудный вопро'с. stagger formation ['stasgafa'meifan] n ав. эшелонированный строй (звеньев, эскадрилий). stag-horn ['steghoin] n бот. роголистный папоротник. staging [ 'steid3in] 1. pres. p. от stage 2; 2. л 1) постано'вка пье'сы; 2) стр. подмости, леса'. stagnancy f'stasgnansi] и 1) застойность, косность; 2) инертность. stagnant ['stagnant] a 1) стоя'чий (о воде); 2) ко'сный; 3) ине'ртный, вялый; тупой. stagnate ['stsegneit] v 1) де'латься застойным, застаиваться (о воде); 2) коснеть, быть бездеятельным; остана'вливаться (о жизни). stagnation [stasg'nerjan] n 1) засто'й, застойность; 2) ко'с- ность. stag-party ['stasg,pa:ti] = stag 1, 4). stagy ['steid3i] а театральный, неестественный. staid [steid] а положительный, степе'нцый, уравнове'- шенный. stain [stem] 1. n 1) пятно'; 2) позор, пятно'; without a ~ on one's character с незапятнанной репутацией; 3) краска, красящее вещество'; цветная политура, протра'ва; 2. v 1) пачкать(ся); 2) пятнать, портить (репутацию и т. п.); 3) красить; окрашиваться); 4) набивать (рисунок). stained [stemd] 1. р. р. от stain 2; 2. a 1) испачканный, в пятнах; 2) запятнанный, опозоренный; 3) окрашенный, подкрашенный; ~ glass цветное стекло. stainless ['stemhs] a 1) че'стный; 2) безупре'чный, незапятнанный; 3) нержаве'ющий; ~ steel нержаве'ющая сталь. stair [stsa] n 1) ступенька (лестницы); 2) лестничный марш (тж. flight of ~s); 3) (npeuM.pl) ле'стница; схо'дни;люр. трап; the ~s are steep лестница крутая; winding ~ винтовая лестница; below ~s а) в полуподва'льном помеще'нии; б) кухня и помещение для прислуги. staircase ['steakeis] л 1) лестница; corkscrew ~, spiral ~ винтовая лестница; principal - парадная лестница; 2) лестничная кле'тка. stairhead ['steahed] n верхняя площадка лестницы. stair-rod ['stearad] n металлический прут для укрепления ковра на ле'стнице. stairway ['steawei] = staircase. stake [steik] 1. л 1) кол, столб; стойка; 2) столб, к которому привязывали присуждённого к сожжению; 3) (the ~) смерть на костре', сожже'ние заживо; 4) небольшая перено'сная наковальня; 5) (часторГ) ставка (в картах и т. п.); заклад (в пари); to be at ~ быть поставленным на карту; быть в опа'сности; he plays for high (low) ~s он игра'ет по большо'й (по ма'ленькой); 6) доля капитала в предприятии; 1)р1 приз (на скачках и т. п.); 8) pi ска'чки на приз; -Ф- to pull up ~s амер. сняться с ме'ста; смотать удочки; 2. v 1) укреплять или подпирать коло'м, сто'йкой; 2) сажать на кол; 3) ставить на карту, рисковать (чём-л.); 4) карт, делать ставку; 5) si. подде'рживать материа'льно, финансировать (что-л.); П ~ in огораживать ко'льями; ~ off, ~ out отмечать границу (чего-л.) ве'хами; to ~ out a claim а) отмечать ве'хами границу участка (на приисках и т.п.); б) заявлять свои права (на что-л.), ~ up загораживать ко'льями. stalactite ['staelaktait] n геол. сталактит. stalagmite [ 'stffilagmait] n геол. сталагмит. stale I [steil] 1. а 1) несве'жий; ~ bread чёрствый хлеб; 2) спёртый; ~ air спёртый, тяжёлый во'здух; 3) выдохшийся; перетренирова'вшийся (о спортсмене); 4) избитый, утративший новизну; ... — 934
STA STA 2. v 1) изнашивать(ся); 2) лишать(ся) свежести, черстветь; 3) утрачивать новизну, становиться неинтересным. stale II [steil] 1. п моча (скота); 2. v мочиться (о скоте). stale III [steil] п уст. 1) приманка; 2) обманутый проста'к, посме'шище. stale IV [steil] пуст, ручка, рукоятка, древко. stalemate ['steil'meit] 1. и 1) шахм. пат; 2) мёртвая точка; безвыходное положе'ние, тупик; 2. v 1) шахм. делать пат; 2) поставить в безвыходное положение. stalk I [sto:k] n 1) стебель, черенок; cabbage ~ кочерыжка; 2) зоол. но'жка; 3) ножка (рюмки и т. п.); 4) ствол (пера); 5) фабричная труба'. stalk II [sto:k] 1. л 1) надме'нная, велича'вая по'ступь; 2) подкра'дывание; 2. v 1) ше'ствовать, го'рдо выступа'ть (часто ~ along); 2) подкра'дываться (к дичи); идти кра'дучись. stalking-horse ['sto:kinho:s] n \)oxom. засло'нная ло'шадь; 2) личина; предлог, отгово'рка. stall [sto:l] 1. п 1) сто'йло; 2) ларёк, пала'тка, прила'вок; 3) кре'сло в партере; orchestra ~ кресло в пе'рвых рядах; pit ~ кре'сло в задних рядах; 4) сиде'нье в алтаре' (для духовных лиц); 5) сан каноника; 6) место стоянки автомашин; 7) амер. si. увёртка, предло'г; 8) = finger-stall; 9) горн, забой; 10) ав. поте'ря ско'рости; 2. v 1) ста'вить в стойло; 2) делать сто'йло в конюшне; 3) застрева'ть (в грязи, глубоком снеге и т. п.), the car was ~ed in the mud машина застря'ла в грязи; 4) амер. останавливать, заде'рживать; 5)разг. вводить в заблуждение, обманывать; уклоняться; 6) ав. терять ско'рость. stall-feed ['sto.lfi:d] v с.-х. 1) поставить на отко'рм; 2) от- ка'рмливать грубыми корма'ми. stallion ['staeljsn] n жеребе'ц. stalwart ['sto:lw3t] 1. и 1) челове'к кре'пкого здоро'вья; 2) сто'йкий член па'ртии; 2. а 1) рослый, дюжий, здорове'нный; 2) сто'йкий, ве'рный, решительный. stamen [steimen] n бот. тычинка. stamina ['stemmo] n запас жизненных сил, выно'сливость, выдержка. stammer ['stems] 1. п заика'ние; 2. v 1) заикаться; 2) запинаться (тж. ~ out); to ~ out an excuse заикаясь, запинаясь произнести извинение. stammerer ['staemore] n заика. stamp [stamp] l. n 1) шта'мп, штемпель, печать; клеймо; 2) оттиск, отпечаток; 3) пло'мба или ярльпс (на товаре); 4) марка; postage ~ почтовая ма'рка; 5) характерное отличие, пе- ча'ть; the statement bears the ~ of truth утверждение похоже на правду; 6) род, сорт; men of that ~ люди такого склада; 7) топанье, топот; 8) горн, толчея; 2. v 1) штамповать, штемпелевать; клеймить, чеканить; 2) отпечатывать, оттискивать; 3) запечатлева'ть(ся); отражаться); the scene is ~ed on my memory эта сце'на запечатлелась в моей памяти; 4) характеризовать; his acts ~ him as an honest man его поступки характеризуют его' как че'стно- го челове'ка; 5) топать ного'й; бить копытами (о лошади), to ~ the grass flat примять траву; 6) накле'ивать ма'рку; 7) дробить (руду и т. п.); 8) вырезать шта'мпом (обыкн. ~ out); 9) тех. тиснить; D ~ down притопта'ть; ~ out а) подавля'ть, уничтожать; to ~ a fire out потушить огонь; to ~ out a rebellion подавить восста'ние; б) выреза'ть штампом. stamp act ['staemp'aekf] n закон о ге'рбовом сбо'ре. stamp-collector ['stempk^takta] n коллекционер почтовых марок. stamp-duty ['stemp;dju:ti] n гербовый сбор. stampede [staem'pi:d] l. n 1) паническое бегство; 2) стихийное массовое движение; 2. v обращать(ся) в паническое бе'гство. stamped paper ['staempt'peipa] n ге'рбовая бума'га. stamping-ground [ 'stempirjgraund] n часто посещаемое ме'сто. stamp-mill ['stasmpmil] = stamp 1, 8). stanch I [stamtj] v останавливать кровотечение (израны). stanch II [sta:ntf] = staunch I. stanchion ['sta:nfan] n 1) стойка; столб; подпо'рка; 2)мор. пиллерс. stand [stamd] 1. л 1) остановка; to be (или to come) to a ~ остановиться; to bring to a ~ остановить; 2) сопротивление; to make a ~ сопротивляться (against); 3) позиция, место; to take one's ~ а) занять ме'сто; б) осно'вываться (on, upon — на) [ср. тук. 5)]; 4) стоя'нка (такси и т. п.); 5) взгля'д, точка зрения; to take one's ~ стать на какую-л. точку зрения [ср. тж. 3)]; 6) пьедеста'л; подста'вка; этажерка; подпо'ра, кон- со'ль, стойка; 7) ларёк, киоск; амер. сте'нд; 8) трибуна (на скачках и т. п.); 9) = standing 2; 1); 10) урожай на корню; а good ~ of clover густой клевер; 11) лесонасаждение; \2)амер. место свидетеля в суде; 13) театр, остано'вка в какбм-л. месте для гастро'льных представлений; ме'сто гастрольных представле'ний; 14) тех. станина; -v- ~ of arms вооружение одного солда'та; ~ of colours знамёна полка; 2. v (stood) 1) стоять; to ~ in smb.'s light загораживать кому-л. свет; перен. мешать, стоя'ть на чье'й-л. доро'ге; to ~ in one's own light вредить самому себе; to ~ out of the path сойти с доро'ги; to ~ on end стоя'ть дыбом (о волосах); 2) ставить, помещать; 3) вставать (обыкн. ~ up); at the first note all stood как только зазвучала пе'рвая нота, все встали; 4) останавливаться (обыкн. ~ still); 5) быть высотой в...; he ~s six feet three его рост 6 футов 3 дюйма; 6) быть расположенным, находиться; 7) держаться; быть устойчивым, про'чным; устоять; to ~ fast стойко держаться; the house still ~s дом ещё держится; these boots have stood a good deal of wear эти сапоги хорошо послужили; this colour will ~ эта кра'ска не слиняет; not a stone was left ~ing ка'мня на камне не осталось; 8) выдерживать, выносить, терпеть; подверга'ться; to ~ fire а) воен. выдерживать огонь неприятеля; б) тех. выдерживать высокие 935
STA STA температуры (при обжиге в печи); в) выде'рживать критику, испытание; to ~ the test выдержать испытание; how does he ~ pain? как он перено'сит боль?; I can't ~ him я его' не выношу; 9) находиться в како'м-л. состоянии; to ~ in awe of smth. бояться чего-л.; to ~ convicted of treason быть осуждённым за изме'ну; to ~ corrected признать ошибку; (о)сознать справедливость (замечания и т. п.); to ~ in need of нуждаться в; to ~ one's friend быть другом; to ~ ready быть наготове; to ~ well with smb. а) быть в хоро'ших отноше'ниях с кем-л.; б) быть на хорошем счету у кого-л.; the factory is ~ing idle фабрика не работает; 10) (обыкн. как глагол-связка) занимать определённое место, положе'ние; he ~s first in his class он занимает первое ме'сто в классе; to ~ alone а) быть одино'ким; б) быть выдающимся, непревзойдённым; to ~ aloof держаться в стороне, поодаль; to ~ aside отступать в сторону; to ~ clear отойти; to ~ high а) быть в почёте; б): corn ~s high this year в этом году це'ны на кукурузу высокие; 11) занимать определённую позицию; here I ~ вот моя' то'чка зре'ния; 12) оставаться в силе, быть действительным (тж. ~ good); that translation may ~ этот перево'д мо'жет остаться без изменений; 13) де'лать сто'йку (о собаке); \Л)мор. идти, держа'ть курс; 15)разг. угощать; to ~ treat заплатить за угоще'ние; to ~ dinner угостить обе'дом; ? ~ against противиться, сопротивля'ться; ~ away, ~ back отступа'ть, держа'ться сза'ди; ~ behind отстава'ть; ~ between быть посредником между; ~Ьу а) присутствовать; быть безучастным зрителем; б) защища'ть, помогать, поддерживать; to ~ by one's friend быть ве'рным другом; в) держать, выполнять; придерживаться; to ~ by one's promise сдержать обеща'ние; г) быть наготове; д) радио быть готовым начать или принимать передачу; ~ down покидать свидетельское место (в суде); ~ for а) поддерживать, стоять за; б) символизировать, означать; в) быть кандидатом; т)разг. терпеть, выносить; ~ in а) стоить; б) быть в хоро'ших отношениях, поддерживать хоро'шие отношения; в) принимать участие, помога'ть (with); г) мор. идти к бе'регу, подходить к по'рту; д) связа'ть свою судьбу (with); ~ off а) держа'ться на расстоянии от; отодвинуться от; б) отбить (ата'ку); в) мор. удаляться от берега; ~ on а)настаивать на чем-л.; б) основываться на чём-л.; зависеть от чего-л.; в) мор. идти пре'жним курсом; г) точно соблюда'ть; to ~ on ceremony церемо'ниться; ~ out а) выделя'ться, выступать; to ~ out against a background выделяться на фо'не; б) не сдаваться; держаться; he stood out for better terms он старался добиться лучших условий; в) мор. удаляться от берега; ~ over оставаться нерешённым; быть отложенным, отсроченным; let the matter ~ over отложите это дело; ~ to а) держаться чего-л.; to ~ to one's colours не отступать, твёрдо держаться своих принципов; to ~ to it твёрдо наста'ивать на чём-л.; б) подде'рживать что-л.; в) держать, выполнять (обещание и т. п.); ~ up а) вставать; б) оказываться удовлетворительным, про'чнымит. п.; в) si.: to -smb. up подвести кого-л.; ~ up for защищать, отстаивать; ~ upon = ~ on; to ~ upon one's right отстаивать (или стоя'ть за) свои права'; - up to сме'ло встречать; быть на высоте'; ¦ to ~ Sam si. платить за угоще'ние; how do matters ~? как обстоя'т дела?; to ~ on one's head быть эксцентричным; to ~ on one's own bottom быть независимым; полагаться только на себя'; to have not a leg to ~ on не быть достаточно обоснованным, не иметь оправдания, извинения; ~ and deliver! руки вверх!; «кошелёк или жизнь!»; to ~ one in good stead быть поле'зным, пригодиться; to ~ to lose идти на верное пораже'ние; to ~ to reason быть ясным, очевидным для всякого; it ~s to reason that само' собо'й разумеется, что; to ~ to win име'ть все шансы на выигрыш. standard f'stasndsd] 1. и 1) знамя, штандарт; to march under the ~ of smb. перен. быть после'дователем кого'-л.; to raise the ~ of revolt поднять знамя восстания; 2) стандарт, но'рма, образец, мерило; ~ of culture, ~ of education культурный уровень; ~ of height но'рма ро'ста; ~ of life, ~ of living жизненный уровень; ~ of рпсеэк. уровень цен; ~s. of weight ме'ры веса; to fall short of accepted ~s не соответствовать принятым но'рмам; up to (below) ~ соответствует (не соотве'тствует) принятому стандарту; 3) коло'нна, сто'йка, подста'вка; 4) класс (в начальной школе); 5) штамбовое растение; 6) денежная система, денежный станда'рт; 7) тех. станина; 2. а 1) стандартный, типово'й; нормальный; ~ shape (size) стандартная фо'рма (размер); ~ gauge ж.-д. нормальная колея; 2) образцовый; the ~ book on the subject образцовый труд по данному вопро'су; ~ English образцо'вый английский язык (особ, в смысле произношения); 3) стоячий; ~ lamp стоячая лампа; 4) штамбовый (о растениях). standard-bearer ['stffindsd^esre] n 1) знамено'сец; 2) руководитель движения и т. п. standardization [ 'stasndodai'zeijan] n стандартиза'ция, нормализация. standardize [ 'stasndadaiz] v стандартизировать; калибровать. standard time ['staendad'taim] n поясно'е вре'мя. stand-by ['stEenrfbai] 1. n 1) надёжная опо'ра; 2) запас; 2. а запасный, запасной, резервный. standee [staen'di:] n амер. разг. 1) стоящий пассажир; 2) театр, стоящий зритель. standfast ['stasndfa:st] 1. п прочное положе'ние; 2. а про'чный, твёрдый; надёжный. stand-in ['stamd'm] n 1) благоприятное положение; 2) кино дублёр (заменяющий актёра, пока идут приготовления к съёмке). standing ['stasndirj] X.pres.p. от stand 2; 2. п 1) стоя'ние; 2) положе'ние, вес; a person of high ~ высокопоставленное лицо'; 3) продолжительность; a quarrel of long ~ давни'шняя ссо'ра; 4) стаж; 5) нахожде'ние, (место)положе'ние; ¦ to have no ~ не име'ть ве'са; быть неубедительным; 3. а 1) стоящий; ~ corn хлеб на корню; 2) постоянный; установленный; ~ army постоя'нная а'рмия; ~ committee по- стоя'нная комиссия; ~ dish дежурное блюдо; перен. обычная те'ма; ~ jest неистощимый объект для шуток; ~ menace ве'ч- 936
STA STA ная угроза; 3) неподвижный; несдвигаемый; ~ barrage воен. неподвижный заградительный огонь; 4) простаивающий, неработающий; 5) производимый из стоячего положения; -jump прыжо'к с ме'ста; 6) стоячий, непроточный (о воде). standing gear ['sta^ndirj'gia] = standing rigging. standing order ['stasndin'o:da] n 1) воен. приказ-инструкция; 2)pl пари, правила процедуры. standing rigging ['steendin 'rigirj] n мор. стоячий та- кела'ж. standing-room ['stasndirjrum] n место для стояния (особ, в театре). standing-vice ['stasndirjvais] n тех. стуловые тиски. standish ['staendif] пуст, чернильный прибо'р; чернильница. stand-off ['staend'o:f] 1. и 1) спорт, ничья; 2. а сде'ржанный; холодный. stand-offish ['stsend'oifif] а сдержанный; неприветливый; надме'нный. stand-out [ 'stand 'aut] n 1) что-л. замечательное (по качеству, вкусу и т. п.); 2) разг. человек, упря'мо настаивающий на своём. standpatter ['staencjpasta] n амер. разг. 1) сторо'нник не- изме'нности партийных установок; 2) противник реформ, в особенности в отноше'нии тарифов. stand-pipe ['stasn<7paip] n тех. напорная или водоподъёмная труба'. standpoint ['standpoint] n то'чка зрения. standstill ['stamdstil] n остано'вка, бездействие, застой; to come to а ~ оказаться в тупике'; work was at a ~ рабо'та остановилась на мёртвой точке. stand-up ['stendAp] a 1) прямо'й; 2) стоя'чий; ~ collar стоя'чий воротничо'к: 3): ~ fight кулачный бой; ~ meal закуска сто'я, на ходу; ~ buffet буфе'т, где едя'т сто'я. stanhope ['staenap] n лёгкий открытый одноме'стный экипаж. stank [stasrjk] past от stink 2. stannary ['staenan] n оловянный рудник. stannic ['stasnik] а хим. оловянный. stanniferous [stae'nifaras] n содержащий о'лово. stanza ['stasnza] n прос. строфа, станс. staple I ['steipl] n скобка, скоба, крюк; колено; ушко'. staple II ['steipl] 1. л 1) главный продукт или один из главных продуктов, производимых в данном райо'не; 2) основной предме'т торговли; 3) главный элеме'нт (чего-л.); the ~ of conversation гла'вная тема разгово'ра; 4) сырьё; 5) уст. важнейший рынок, торговый це'нтр; 6) текст, волокно; качество волокна или нити; 2. а основно'й. star [sta:] I. n Л) звезда; светило; fixed ~s неподвижные звёзды; shooting ~ па'дающая звезда; 2) перен. светило; звезда; film ~ кинозвезда; 3) полигр. звёздочка; 4) что-л. напоминающее звезду; звёздочка (белая отметина на лбу животного); 5) судьба, рок; to have one's ~ in the ascendant преуспевать; to thank (или to bless) one's ~s благодарить судьбу; •v- ~s and stripes государственный флаг США; I saw ~s = у меня искры посыпались из глаз; ту ~! восклицание, выражающее удивление. 2. а 1) звёздный; 2) выдающийся; великолепный; ведущий; ~ witness гла'вный свиде'тель; 3): ~ system театр, труппа с одним, двумя первоклассными актёрами и сла'бым ансамблем; 3. v 1) украшать звёздами; 2) отмечать звёздочкой; 3) театр, быть звездо'й; to ~ in the provinces гастролировать в провинции в главных ролях; 4) предоставлять главную роль; to ~ it выступать в главной ро'ли. starboard ['sta:bad] мор. 1. п правый борт; 2. а лежащий направо; правого борта; 3. v класть руль направо. starch [sta:tj] l. n 1) крахмал; 2) чопорность, церемонность; 3) амер. si. энергия, живость; <f to take the ~ out of smb. амер. осадить, сбить спесь с кого-л.; 2. v крахмалить. Star Chamber ['sta:'tjeimba] n ист. Звёздная палата. starchy ['sta:tfi] a 1) крахмалистый, содержащий крахмал; 2) накрахмаленный; 3) чопорный. star connection ['sta:ka,nekrai] n эл. соединение звездой. stardom ['sta:dam] n 1) ведущее положение в театре или кинб, положение звезды; 2) собир. звёзды (в театре, кино). stare [stea] 1. п изумлённый или пристальный взгляд; 2. v 1) смотре'ть пристально; глазеть; таращить или пялить глаза (at, upon — на); to ~ smb. in the face а) смотре'ть (на кого'-л.) неузнаю'щим или дерзким взглядом; б) быть явным, очевидным; ruin ~s him in the face ему угрожает гибель; to ~ smb. out of countenance смутить кого'-л. пристальным взглядом; to ~ straight before one смотре'ть в одну то'чку; to ~with astonishment широко' открыть глаза от удивле'ния; to make people ~ удивля'ть, поража'ть люде'й; 2) торча'ть (о волосах и т. п.); ? ~ down смутить взгля'дом. starfish ['sta:fij] п зоол. морская звезда. star-gazer ['sta:,geiza] n 1) астролог; звездочёт; 2) шутл. астроно'м; 3) идеалист, мечтатель. star-gazing [ 'sta:;geizm] n 1) созерцание звёзд; 2) шутл. астрономия; 3) мечтательность; 4) рассе'янность. staring ['steam)] X.pres.p. от stare 2; 2. а 1) широко' раскрытый (о глазах); пристальный (о взгляде); 2) кричащий, бросающийся в глаза, яркий; 3. adv. ~ mad совершенно сумасше'дший. stark [sta:k] 1. а 1) окоченевший, застывший; 2) по'лный, абсолютный; ~ nonsense чистейший вздо'р; 3) поэт, сильный, решительный, непреклонный; 2. adv соверше'нно. starless ['starlis] а беззвёздный. starlet ['starlit] n 1) небольшая звезда; 2) талантливая молодая киноактриса, будущая звезда. starlight ['sta:lait] 1. п свет звёзд; 2. а звёздный; ~ night звёздная ночь. 937
STA STA starling I ['sta:lirj] n скворец. starling II ['sta:lirj] n водорез, ледоре'з, волноре'з: starlit ['sta:lrt] а звёздный, освещенный светом звёзд. starred [sta.d] 1. p. p. от star 3; 2. a 1) усеянный, усыпанный звёздами; украшенный, отмеченный звездой; 2) театр., кино являющийся звездой. starry ['stem] a 1) звёздный; 2) яркий; сияющий как звёзды, лучистый (о глазах); 3) звездообразный. star shell ['sta:'fel] n воен. осветительный снаря'д. star-spangled ['sta^spsengld] а усыпанный звёздами; the ~ banner государственный флаг США. start [statt] 1. п 1) отправление, начало; to make a ~ начать; отправиться; from ~ to finish с начала до конца; ~ in life начало карьеры; to give smb. a ~ in life помочь встать на ноги; 2) спорт. старт; 3) преимущество; to get the ~ of smb. опередить кого-л., получить преимущество пе'ред кем-л.; he gave me a ~ of 10 yards он дал мне фо'ру 10 я'рдов; 4) пуск в ход; трогание с места; 5) ав. взлёт; 6) вздра'гивание; толчок; to give smb. a ~ испугать кого-л.; to give а ~ вздрогнуть; •¦• by fits and ~s урывками; неравномерно; 2. v 1) начинать; браться (за что-л.), to ~ a quarreLзатеять ссору; to ~ a subject нача'ть разговор о чём-л.; to ~ working взяться за работу; 2) начинаться; the fire ~ed in the kitchen сначала загорелось в кухне; 3) отправляться, пускаться в путь; трогаться (о трамвае, поезде и т. п.); the train has just ~ed по'езд то'лько что ушёл; to ~ on a journey отпра'виться путешествовать; to ~ for Leningrad отпра'виться в Ленингра'д; 4) учрежда'ть, открыва'ть (предприятие и т. п.); 5) пускать (машину, тж. ~ир); 6) спорт, дава'ть старт; 7) спорт, стар- това'ть; 8) помогать (кому-л.) нача'ть (какое-л. дело и т. п.); 9) ав. взлета'ть; 10) вздрагивать, содрога'ться; to ~ in one's seat привскочить на стуле; 11) вскочить, бро'ситься (тж. ~ up); to ~ back отпрянуть, отскочить наза'д; to ~ forward бро'ситься вперёд; 12) вспугивать; to ~ a hare охот, поднять за'йца; 13) расшата'ть(ся); 14) коро'биться (о дереве); 15) разойтись (о шве); П ~ тразг. начинать, приниматься; just ~ in and clean the room примитесь-ка за убо'рку ко'мнаты; ~ out а)разг. собира'ться сде'лать (что-л.); he ~ed out to write a book он собирался написать кни'гу; б) отпра'виться в путь; в) амер. начина'ть; ~ up а) вска'кивать; б) появля'ться; а new idea has ~ed up возникла но'вая иде'я; в) пуска'ть в ход; to ~ up an engine запустить мото'р; - with a): to ~ with нача'ть с того'...; пре'жде всего'; you have no right to go there, to ~ with нужно нача'ть с того', что вы не име'ете пра'ва ходить туда'; б) начина'ть с чего-л.; we had six members to ~ with у нас сперва' было шесть чле'нов; <>¦ to ~ another hare подня'ть но'вый вопро'с для обсужде'ния; переменить те'му разгово'ра. starter ['sta:ta] n 1) спорт, стартер, стартёр; 2) участник состяза'ния; 3) тех. пусково'й прибо'р; стартер (у автомобиля); 4) диспетчер. starting-gate ['sta:tirjgeit] n барье'р на старте. starting-lever ['ster.tir^liiva] n тех. пусково'й рычаг. starting-point ['sta.trrjpomt] n отправно'й пункт, отправная точка. starting-post ['stcutirjpoust] n стартовый столб. startle ['sta.tl] 1. я испуг; 2. v 1) испугать, сильно удивить; I was ~d by the news я был поражён известием; 2) возбуждать; to ~ a person out of his apathy вывести кого-л. из состояния апатии; 3) вздрагивать. startler ['sta:tta] n сенсационное событие или заявление. startling ['sta:thrj] l.pres.p. от startle 2; 2, а 1) потрясающий, ужасающий; 2) поразительный. star turn ['sta:'t9:n] n главный но'мер программы. starvation [sta:'veifai] n 1) голод; голодание; 2) голо'дная смерть. starve [sta:v] v 1) умира'ть от голода; 2) голодать; У)разг. чувствовать голод; 4) морить голодом; to ~ into surrender взять измором; 5) лишать пищи, истоща'ть (тж. перен.); 6) жаждать (for — чего-л.); 7) уст. умира'ть; to ~ with cold умирать от хо'лода. starveling ['stcuvlirj] 1. и 1) изнурённый, голо'дный чело- ве'к; истощённое животное; 2) заморыш; 2. а голодный, изнурённый. stash [stasj] v амер. si. 1) копить, откладывать (тж. — away); 2) прекращать. state I [steit] 1. и 1) состояние; ~ of mind душе'вное состояние; things were in an untidy ~ всё было в беспоря'дке; in а ~ а) в беспоря'дке; б) в затрудне'нии; в) в волне'нии, в возбуждении; to work oneself into a ~ взвинтить себя; what a ~ you are in! в како'м вы виде!; ~ of emergency чрезвычайное положе'ние; 2) строе'ние, структура, фо'рма; 3) положе'ние, ранг; in a style befitting his ~ как подобает челове'ку его поло- же'ния; persons in every ~ of life люди разного зва'ния; 4) великолепие, пышность; in ~ с по'мпой; to lie in ~ быть выставленным для прощания (о покойнике), to receive in ~ устра'и- вать торжественный приём; 2. а парадный; торжественный; ~ coach парадная карета; 3. v 1) заявлять, сообща'ть; this condition was expressly ~d это усло'вие было специально огово'рено; 2) констатировать; формулировать; излагать; to ~ one's case изложить своё дело; Ъ)мат. формулировать, выража'ть знаками. state II [steit] 1. п (тж. S.) Г) государство; 2) штат; States General ист. Генеральные штаты; 2. а 1) государственный; S. Department государственный департамент (министерство иностранных дел США); ~ business дело государственной важности; ~ prisoner государственный преступник; ~ trial суд над государственным преступником; 2) амер. относящийся к отде'льному шта'ту (в отличие от federal); S. rights автоно'мия отдельных шта'тов США; S. Board of Education управление по делам образования в шта'те. state-aided [ 'steit,eidid] а получающий субсидию от государства. statecraft ['steifkra:ft] п искусство управлять государством. stated ['steitid] 1. р. р. от state I, 3; 938
STA STA 2. a 1) установленный; назначенный; регулярный; at ~ intervals че'рез определённые промежутки времени; ~ office hours определённые ча'сы работы (в учреждении); 2) сформулированный; зафиксированный; 3) высказанный. State-house ['steifhaus] n амер. здание законодательного о'ргана шта'та. stately [ 'steitli] а величавый, величественный, полный достоинства. statement ['steitmant] и 1) утвержде'ние, заявление; to make а ~ заявлять, делать заявле'ние; primitive ~s лог. первичные утверждения, аксиомы; proved ~sлог. доказанные утверждения, теоремы; 2) изложение, формулировка; 3) официальный отчёт, бюллете'нь; 4) лог. высказывание. state-room ['steitrum] n 1) парадный зал; 2) отде'льная каюта; 3) амер. купе'. stateside ['steitsaid] разг. 1. а относя'щийся к США; полученный из США; направля'ющийся в США; 2. adv из США; в США. statesman ['steitsmsn] п 1) государственный (амер. тж. политический) де'ятель; 2) мелкий землевладелец в Северной Англии. statesmanship [ 'steitsmsnfrp] = statecraft. static(al) [ 'staetikCl)] а статический, стационарный, неподвижный. statics I [ 'staetiks] n pi iynomp. как sing) ста'тика. statics II ['staetiks] a pi радио атмосферные поме'хи. station ['sterjsn] 1. n 1) ме'сто, пост; battle ~ боевой пост; he took up a convenient ~ он занял удобную позицию; they returned to their several ~s они вернулись на свой места; 2) станция, пункт; dressing ~ перевязочный пункт; wireless ~ радиостанция; 3) оста- но'вка (автобуса и т. п.); 4) железнодорожная станция, вокзал (тж. railway ~); 5) амер. почтовое отделение; 6) военно-морская база (тж. naval ~); 7) вое'нный пост или форт (в Индии); 8) австрал. овцево'дческая ферма; овечье пастбище; 9) геодезический пункт; 10) общественное положение; профессия, звание; 11) биол. ареал; 12) attr. станционный; 2. v 1) ставить на (определённое) ме'сто; помещать; to ~ oneself расположиться; 2) воен. размещать; to ~ a guard выставить караул. stationary ['steijnsn] a 1) неподвижный, закрепленный, стационарный; ~ troops местные войска; 2) постоянный, неизменный; ~ air во'здух, остающийся в лёгких по'сле нормального выдоха; ~ temperature постоянная температура; 3): ~ warfare позицио'нная война. stationer ['steifna] n 1) торговец канцеля'рскими принад- ле'жностями; 2)уст. книгоиздатель; книготорговец. stationery ['steijnon] л 1) канцеля'рские принадле'жности; 2) писчебумажный магазин. station-house ['steijanhaus] n полице'йский участок. station-master [ 'steij^maists] n ж.-д. нача'льник ста'нции. station-wagon [ 'steifa^wasgon] n большей автомобиль (с багажником и откидным сиденьем). statist ['steitrst] = statistician. ,.: statistic(al) [sts'tistik(9l)] а статистический. statistician [^stastis'tifsn] и статистик. statistics [sta'tistiks] npl 1) (употр. как sing) статистика; 2) статистические данные. statuary ['steetjuan] 1. n 1) собир. скульптура; 2) скульптура (вид искусства); 3) скульптор; 2. а 1) скульптурный; 2) пригодный для скульптурных работ (о материале). statue f'stffitju:] n статуя, изваяние. statuesque [,staetju'esk] а величавый. statuette j^stastju'et] n статуэтка. stature ['stastfa] n рост, стан, фигура; to grow in ~ расти; above average ~ выше среднего ро'ста. status ['stertas] n 1) статус, общественное положение; 2) состояние, положение дел; 3) юр. установленное зако'ном отношение лица к другим лицам или к государству. status quo [ 'steitas "kwou] лат. п статус-кво. statute ['stastju:t] n 1) статут; зако'н, законодательный акт парламента; 2) устав. statute-book ['staetju:tbuk] n сво'д зако'нов. statute law ['stastju:t'b:] n писаный зако'н (противоп. common law). statutory f'stastjutpri] а установленный (зако'ном). staunch I [sto:ntf] a 1) водонепроницаемый; 2) верный, стойкий; лояльный; 3) прочный, основательный. staunch II [sto:ntj] = stanch I. stave [steiv] 1. n 1) бочарная доска, клёпка; 2) перекладина (приставной лестницы); 3) прос. строфа; 4) = staff I, 5); 2. v (staved [-d], stove) снабжа'ть бочарными клёпками; U ~ in разбить, проломить (бочку, лодку ипр.);~ off а) предотвратить или отсро'чить (бедствие и т. п.); б) отбро'сить (противника). staves [steivz] pi от staff I, 5). stay I [stei] 1. n 1) пребывание; I shall make a week's ~ there я пробуду там неделю; 2) остано'вка; стоя'нка; 3) узда', преграда; 4) юр. отсро'чка, приостано'вка судопроизводства; 5) выносливость; выдержка; 6) опо'ра, подде'ржка; 7) свя'зь; оттяжка; 8)р/ корсет (тж. pair of ~s); 9) тех. люне'т; 2. v 1) останавливать, сдерживать; заде'рживать; to ~ one's hand воздерживаться от действия; 2) оставаться, задерживаться (ток. ~ on); ~ here till I return побудьте здесь, пока я не вернусь; to ~ put амер. а) оставаться неподвижным, замереть на месте; оставаться на месте; б) оставаться неизме'н- ным; to ~ calm (cool) сохраня'ть споко'йствие (хладнокро'вие); to come to ~ войти в употребление, укорениться, привиться, получить признание; it has come to ~разг. это надолго; 3) останавливаться, жить (at); гостить (with); 4) (особ, в повел, накл.) ждать, ме'длить; ~! not so fast! подождите!, не так быстро!; куда вы торо'питесь?; 5)разг. выдерживать, выносить, быть в состоя'нии продолжать; не отставать; 6) придавать жёсткость, стойкость или прочность конструкции; поддерживать, укреплять, связывать; 7) подде'рживать; 8) затя'гивать в корсе'т; 939
STA STE 9) утолять {боль, голод и т.п.); to ~ one's stomach = заморить червячка'; 10) юр. приостанавливать судопроизводство; П ~ away не приходить, не являться; to ~ away from smth., smb. держа'ться пода'льше от чего-л., кого-л.; ~ in остава'ться до'ма, не выходи'ть; ~ on продолжа'ть оставаться; заде'ржи- ваться; ~ out а) не возвращаться домо'й; б) отсутствовать; в) пересидеть (других гостей); ~ up не ложиться. stay II [stei] мор. 1. л штаг; a ship in ~s лавирующее судно; 2. v 1) укреплять; оття'гивать; 2) делать поворо'т оверштаг. stay-at-home [ 'steist/joum] 1. л домосе'д(ка); 2. a: he is not the ~ sort он не любит сиде'ть до'ма. stay-bolt ['steiboult] n тех. анкерный болт, распорный болт. stay-down ['stei'daun] a: -strike итальянская забастовка. stayed I [steid] I. р. р. от stay I, 2; 2. а затя'нутый в корсе'т. stayed II [steid] p. p. от stay II, 2. stayer ['steio] n 1) выно'сливый челове'к или живо'тное; 2) спорт, стайер. staying I ['stem] 1.pres. p. от stay I, 2; 2. a 1) остана'вливающий(ся), заде'рживающий(ся); сде'р- живающий(ся); 2) остающийся неизменным; неослабевающий; ~ power(s) выносливость, выдержка; спосо'бность к длительному действию с неослабевающей силой. staying II ['stem] pres. p. от stay II, 2. stay-lace ['steileis] n шнуро'вка для корсе'та. staysail ['steisl] n мор. стаксель. stead [sted] n: in smb.'s ~, in ~ of smb. вместо кого-л., за кого-л.; to stand smb. in good ~ пригодиться, оказаться поле'з- ным кому-л. steadfast ['stedfsst] а 1) твёрдый; про'чный; усто'йчивый; ~ gaze пристальный взгляд; 2) стойкий, непоколебимый; ~ faith непоколебимая ве'ра. steading ['stedirj] n фе'рма, усадьба, хутор. steady ['stedi] 1. а 1) устойчивый; установившийся; 2) равномерный, ровный; 3) постоянный, неизменный, неукло'нный; ~ flow of talk непрерывный поток слов; 4) твёрдый, верный, непоколебимый; ~ hand а) твёрдая рука; б) твёрдое руководство; ~ resolve непрекло'нное решение; ~ as a rock твёрдый как скала; 5) степенный, споко'йный; а ~ young fellow уравновешенный молодой человек; 6) трезвый, серьёзный, надёжный; 2. v 1) де'лать(ся) твёрдым, устойчивым; the boat steadied лодка пришла' в равнове'сие; 2) остепениться; he will soon ~ (down) он ско'ро остепенится; 3. п 1) амер. разг. жених; неве'ста; возлюбленный; возлюбленная; 2) тех. опора, люне'т; 4. /и/осторо'жно! steak [steik] л 1) кусо'к мя'са или рыбы (для жаренья); 2) бифште'кс. steal [sti:l] 1. v (stole; stolen) 1) воровать, красть; 2) сделать (что-л.) незаметно, украдкой; тайком добиться (чего-л.), to ~ a glance взглянуть украдкой; to ~ a ride е'хать зайцем; to ~ a march on smb. опередить кого-либо (в чём-л.); 3) кра'сться, про- кра'дываться (тле. -up); 4) постепе'нно овладевать, захватывать (о чувстве и т. п.); a sense of peace stole over him им овладело чувство покоя; 5) овладевать, завладевать, добиваться (тж. — away); Г! ~ away а) незаметно ускользнуть; б) овладевать, завладевать, добиваться; ~ by проскользнуть мимо; ~ in войти крадучись; ~ out улизнуть; ~ up подкрасться; 2. л разг. 1) воровство'; 2) украденный предме'т; 3) что-л., купленное о'чень дёшево. stealing ['sti:lirj] I. pres. р. от steal 1; . 2. л 1) воровство'; 2) (обыки. pi) укра'денное, краденые ве'щи. stealth [stelG] л: by ~ украдкой, втихомолку, тайко'м. . stealthily ['stelQili] adv украдкой, тайно, втихомолку. stealthy [ 'stelSi] a 1) та'йный, скрытый; ~ glance взгляд украдкой; ~ whisper осторожный шёпот; 2) бесшумный. steam [sti:m] 1. n 1) пар; live ~ о'стрый пар; saturated ~ насыщенный пар; wet ~ влажный пар; full ~ ahead! вперёд на всех парах!; to get up - развести пары'; перен. собраться с силами; развить эне'ргию; to let (или to blow) off- выпустить пары'; перен. дать вькод своим чувствам; to put on - подбавить пару; 2) испарение; Ъ)разг. энтузиазм; энергия; 2. а парово'й; 3. v 1) выпускать пар; 2) подниматься в виде пара; 3) двигаться посредством па'ра; идти под пара'ми; 4) разг. развивать большую энергию, «жарить»; 5) варить на пару; 6) запотевать, отпотева'ть; 7) подверга'ть де'йствию па'ра; па'рить, выпа'ри- вать; to ~ open откле'ивать с помощью па'ра; U ~ away выкипать. steamboat ['sti:mbout] n парохо'д. steam-boiler ['sti:m,bDi.ta] n паровой котёл. steam-coal ['sti:mkoul] n паровичный уголь. steam-driven ['stim^dnvn] а приводимый в движе'ние па'ром. steam-engine ['sti:m,end3in] n паровая машина, парово'й двигатель. steamer ['stirma] л 1) пароход; 2) котёл для варки на пару. steam-gauge ['sti:mgeid3] n мано'метр. steam-hammer ['stiim'hasmo] n паровой мо'лот; ¦ to use a - to crack nuts = стреля'ть из пушек по воробьям. steam-heat [ 'sti:mhi:t] л тепло', отдава'емое паром при конденсации. steam-jacket ['sti:m,d3?ekit] л тех. паровая рубашка. steam-launch ['sti:mlo:ntf] и парово'й катер. steam navvy ['sti:m'nasvi] л землечерпалка, механический экскаватор. steam-power ['sti:m,pau9] n эне'ргия пара. steam-roller ['sti:m,roub] л 1) парово'й като'к; 2) перен. непреодолимая сила. steamship f'sti:mjip] л парохо'д. steamshop ['srhmjbp] л коте'льная, кочегарка. steam shovel ['sti:m'rAvl] = steam navvy. 940
STE STE steam table [ 'sti:m 'teibl] n мармит (подогревательный шкаф в столовых, ресторанах). steam-tight ['sti:mtait] а паронепроницаемый. steam-turbine ['sti:m,te:bm] n паровая турбина. steamy ['sti:mi] a 1) парообразный; 2) насыщенный парами; 3) испаряющийся. stearin ['stiarm] n стеарин. steatite [ 'stiatait] n мин. мыльный камень, стеатит, жировик. steed [sti:d] п поэт., шутл. конь. steel [sti:l] 1. п 1) сталь; a grip of- желе'зная хватка; true as ~ абсолютно преданный и ве'рный; 2) меч, шпага; cold ~ холо'дное оружие; a foernan worthy of one's ~ достойный противник; 3) точило; 4) огниво; 5) стальная планшетка; 6) тех. стальной бур; 2. а 1) стально'й; 2) жестокий; 3. v 1) покрывать сталью; снабжать стальным наконечником и т. п.; 2) закалять; ожесточать; to ~ one's heart, to ~ oneself against pity (fear) заставить себя' забыть жалость (страх). steel-blue ['sti:l'blu:] 1. п синевато-стально'й цвет; 2. а синевато-стального цвета. steel-clad ['sti:lklasd] а бронированный, закованный в броню. steel-engraving ['sti:lin'grervirj] n гравюра на стали. steel-gray ['sti:l'grei] 1. п серый цвет с голубьм отливом; 2. а се'рый с голубым отливом. steel-plated ['sti:l'pleitid] а бронированный; обшитый ста'лью. steel wool [ 'sti:l 'wul] n тонкая стальная стружка для чистки кастрюль и т. п. steelwork ['sti:lws:k] n 1) собир. стальные изделия; 2) стальная конструкция, ферма и т. п.; Ъ)р1 (употр. как sing и какрГ) сталелитейный завод. steely ['sti:li] a 1) стальной, из стали; 2) непреклонный, суро'вый; твёрдый как сталь; steelyard [sti:lja:d] л безме'н. steep I [sti:p] 1. в 1) крутой; 2) разг. чрезмерный, непо- ме'рно высо'кий; it seems а bit ~ это уже слишком; 3) невероятный, преувеличенный, неправдоподобный; 2. п круча, стремнина. steep II [sti:p] 1. и 1) погруже'ние (в жидкость); пропитка; 2) ванна для пропитки; 2. v 1) погружа'ть (в жидкость); пропитывать; 2) погружаться, уходить с голово'й; погрязнуть; to ~ in prejudice погрязнуть в предрассудках; to ~ in slumber погрузиться в сон; to be ~ed in literature уйти с головой в литературу; 3) бучить, выщелачивать. steepen ['sti:pai] v де'лать(ся) круче. steeple ['sti:pl] n 1) пирамидальная крыша, шпиц, шпиль; 2) колокольня. steeplechase [ 'stiipltfeis] и бег или скачки с препятствиями. steeplechaser [ 'sti:pl,tfeiS3] n 1) участник ска'чек или бе'га с препятствиями; 2) лошадь, участвующая в ска'чках с препятствиями. steeplejack ['sti:pld33ek] n верхолаз. steer I [stra] l. v 1) править рулём, управля'ть (автомобилем и т. п.); вести судно; 2) слушаться управления; this car ~s easily этой машиной легко' править; 3) направляться; перен. предпринимать шаги в известном направле'нии; to ~ clear избегать, сторониться; to ~ a middle course избегать крайностей; to ~ a steady course неукло'нно идти свое'й доро'гой; 4) направлять усилия, контролировать действия, руководить; 2. п амер. si. намёк, подсказка. steer II [stia] n кастрированный бычо'к; молодо'й вол. steerage ['stiond3] n 1) управле'ние рулём; 2) сила руля'; 3) четвёртый класс (палубные пассажирские места на пароходе). steering committee ['stiormks'miti] n комиссия по выработке регламента. steering-gear ['stianrjgis] n рулевой механизм; мор. рулевое устройство. steering-wheel ['stianrjwi:l] n 1) рулево'е колесо; 2) мор., ав. штурвал, колесо' штурвала. steersman ['stiazrmn] и рулево'й. stein [stain] нем. п пивная кружка. stelae ['sti:li:] pi от stele I. stele I ['sti:h] греч. n (pi -ae) 1) надгробный обелиск, колонна; 2) бот. стела. stele II [sti:l] n рукоятка; древко копья'. stellar ['stela] a 1) звёздный; 2) звездообра'зный; 3) ведущий, гла'вный (об артисте, роли и т. п.). stellate, stellated [ 'stelit, 'steleitid] а звездообразный, расходящийся лучами в виде звезды. stellular ['stelju:la] a 1) = stellate; 2) усыпанный, покрытый звёздочками. stem I [stem] 1. и 1) ствол; стебель; 2) черено'к, рукоя'тка (инструмента); 3) но'жка (бокала и т. п.); 4) голо'вка часо'в; 5) род; пле'мя; 6) гроздь (или сопло'дие) бана'нов; 7) гром. осно'ва; 8) мор. форштевень, нос; from ~ to stern по всему судну; 9) тех. сте'ржень, вал; коро'ткая соединительная деталь; 10) полигр. вертика'льный штрих буквы; 2. v 1) происходить (from, out of); 2) чистить ягоды; 3) приделывать стебельки (к искусственным цветам); 4) уст. расти прямо (как стебель). stem II [stem] 1. v 1) запруживать; задержицать; to ~ the tide становиться на пути, препятствовать развитию, движению и т. п.; 2) идти против течения, сопротивляться; to ~ difficulties бороться с трудностями; 3) спорт, тормозить лы'жами; 2. п — stem-turn. stem-plough [ 'stemplau] n спорт, поворот на лы'жах «в плуге». stem-turn ['stemta:n] n спорт, поворо'т (на лы'жах) упо'ром. stench [stentf] n зловоние. 941
STE STE stencil ['stensl] 1. и 1) шаблон, трафарет; 2) узор или надпись по трафарету; 2. v наносить узор или надпись по трафарету. stencil-plate ['stenslpleit] = stencil 1, 1). stenograph ['stenagra:f] 1. n 1) стенографический знак; 2) стенографическая запись; 2. v стенографировать. stenographer [ste'mgrsfa] n стенографист(ка). stenographic ^steno'graefik] а стенографический. stenography [ste'nografi] n стенография. stenosis [sti 'nousis] n мед. стеноз. stentorian [sten'tD'.ran] а громовой, зычный (о голосе). step [step] 1. n 1) шаг; ~ by ~ шаг за шагом; at every ~ на каждом шагу; in ~ а) в ногу; б): to be in ~ соответствовать; out of ~ не в но'гу; to keep ~ with идти в ногу с; to turn one's ~s направиться; to bring into ~ согласовать во времени; 2) звук шагов; 3) поступь, похо'дка; 4) след (ноги); to follow smb.'s ~s, to tread in the ~s of smb. перен. идти по чьим-л. стопам; 5) короткое расстояние; it is but a few ~s to my house до моего' до'ма всего' два ша'га; 6) па (в танцах), 7) шаг, поступок; ме'ра; a false ~ ло'жный шаг; to take ~s принима'ть меры; to watch one's ~s действовать осторо'жно; 8) ступе'нь, ступенька; подно'жка, приступка; поро'г; подъём; flight of ~s марш лестницы; 9) pi стремянка (тж. a pair of ~s); 10) мор. степс, гнездо' (мачты); 11) тех. ход (спирали); -0- to get one's ~ получить повышение; it is the first ~ that costs поел. = труден только пе'рвый шаг; 2. v 1) шага'ть, ступа'ть; to ~ high высоко' поднимать но'ги (особ, о рысаке); to ~ short не рассчита'ть длину ша'га; to ~ lightly ступа'ть легко'; to ~ out briskly идти быстро; ~ lively! амер. живей!; поторапливайтесь!; 2) де'лать па (в танце), to ~ it а) танцева'ть; б) идти пешко'м; 3) измерять шага'ми (тж. ~ out); 4) мор. ста'вить ма'чту в степс; 5) эл. трансформировать (ток), П ~ aside посторониться; перен. уступить доро'гу друго'му; ~ back а) отступить; б) уступить; ~ down а) спуститься; б) вы'йти (из экипажа); в) эл. понижа'ть напряже'ние; ~ in а) входить; б) включаться (в дело и т. п.); в) вме'шиваться; ~ into входить; ~ off а) сходить; б) амер. si. сделать ошибку; в) умереть; ~ on наступа'ть на ноги (в танце и т. п., тж. перен.); I hate to be ~ped on я не переношу толкотни; ~ out а) выходить (особ, ненадолго); б) шага'ть большими шага'ми; прибавлять ша'гу; в) мерить шагами; ~ up а) подойти; б) амер. продвига'ть; подводить; в) амер. увели'чивать(ся); ускоряться); г) эл. повышать напряжение; Ф ~ on it\разг. живей!, потора'пливайся!, поворачивайся! stepbrother ['step,brA6a] n сво'дный брат. stepchild ['steptjaild] л па'сынок; падчерица. stepdame ['stepdeimjycw. = stepmother. stepdaughter ['step,do:to] n падчерица. step-down transformer ['step'dauntraens'fbima] n эл. понижающий трансформатор. stepfather [ 'step,fa:63] n о'тчим. step-in [ 'step 'in] n предмет дамского белья' (резиновый пояс и т.п.). step-ladder ['step,l?eda] n (лестница-) стремянка. stepmother [ 'step^Ado] n мачеха. stepmotherly ['step,mA63li] а незаботливый; неприязненный. stepney ['stepni] п запасное автомобильное колесо. steppe [step] рус. п степь. stepping-stone ['stepirjstoun] n 1) камень, поло'женный для перехо'да че'рез речку; 2) что-л., спосо'бствующее улучшению положе'ния или состояния; сре'дство к достиже'нию цели; stepsister [ 'step,sist3] п сводная сестра. stepson ['stepsAn] n пасынок. step-up transformer ['step'Aptaens'forma] n эл. повышающий трансформатор. stereo [ 'stianou] п сокр. разг. 1) см. stereoscope; 2) см. stereoscopic; 3) см. stereotype. stereochemistry [^пэп 'kemistri] n стереохимия. stereography [,sti3n'ogr3fi] n стереография. stereometry [^stisn'Dmitn] n стереометрия. stereophonic ^stiarra'fonik] а стереофонический. stereoscope [ 'stiarraskoup] n стереоско'п. stereoscopic [,strarras 'kopik] а стереоскопический; ~ telescope стереотруба'. stereotype [ 'strarrataip] 1. п полигр. стереотип; 2. а полигр. стереотипный (тж. перен.); 3. v 1) полигр. стереотипировать; 2) полигр. печатать со стереотипа; 3) устанавливать постоянную форму (чего-л.); придавать шабло'нность. stereotyped ['stisnstaipt] l.p.p. от stereotype 3; 2. а 1) полигр. стереотипный; 2) стереотипный, неоригинальный, шаблонный. sterile [ 'sterail] a 1) бесплодный, неспособный к опло- дотворе'нию; 2) безрезультатный; 3) стерильный, стерилизованный. sterility [ste'nliti] n 1) беспло'дие; 2) бесплодность; 3) стерильность. sterilization [,stenlai'zeirai] n стерилизация. sterilize ['stenlaiz] v 1) делать беспло'дным; 2) стерили- зова'ть. sterilizer ['stenlaiza] n стерилизатор. sterlet [ 'sta;lit] рус. п стерлядь. sterling ['stailirj] 1. а 1) установленной про'бы, полнове'с- ный, полноценный (об англ. монетах); pound ~ фунт стерлингов; in ~ coin of the realm полнове'сной английской моне'той; 2) надёжный; солидный; ~ fellow надёжный челове'к; a work of ~ merit произведение высокого достоинства; 2. п 1) английская валюта; 2) attr. стерлинговый; ~ area стерлинговая зо'на. stern I [sts:n] а строгий, суровый; неумолимый; ~ resolve непреклонное решение; the ~er sex сильный пол (мужчины). stern II [sto:n] n \)мор. корма; 2) зад (животного); 3) хвост, правило (у гончей); 4) attr. кормовой, задний. 942
STE STI sterna ['sta:na] pi от sternum. stern-post ['sta:npousf] n \)мор. ахтерштевень; 2) ав. хвостовая замыкающая стойка. sternum ['sta:nam] n (pi -na) анат. грудина. sternutation [,sta:nju'teif;?n] а чиханье. sternutative, sternutatory [sta:'njutatrv, -tan] а вызывающий чиханье. stertorous [ 'sta:taras] а тяжёлый, хрипящий, затруднённый (о дыхании). stethoscope [ 'steGaskoup] мед. 1. п стетоско'п; 2. v выслушивать стетоско'пом. stevedore ['sti:vido:J 1. п портовый грузчик; 2. v быть портовым грузчиком. stew I [stju:] 1.и 1) тушёное мясо; Irish-тушёная баранина с луком и картофелем; 2)разг. беспоко'йство, волне'ние; in a ~ в беспокойстве; как на иголках; 2. v 1) тушить(ся), вари'ть(ся); 2) поте'ть, изнемогать от жары'; 3) волнова'ться, беспокоиться; взвинчивать себя' (тж. ~ up); -Ф- to ~ in one's own juice а) вариться в собственном соку; б) страдать от своих собственных действий. stew II [stju:] n живорыбный или устричный садо'к. stew III [stju:] п уст. 1) (обыкн. pi) публичный дом; 2) проститутка. steward [stjuad] n 1) управляющий (имением и т. п.); 2) заведующий хозя'йством; эконо'м (клуба и т. п.); 3) офи- циа'нт (на пароходе); 4) распорядитель (на скачках, балах и т. п.); 5) сенеша'ль; Lord High S. of England а) лорд-распорядитель на корона'ции; б) председатель суда пэров; Lord S. of the Household главный камерге'р. stewardess [ 'stjuadis] n горничная (на пароходе); стюардесса, бортпроводница. stewardship f'stjuadfip] n 1) до'лжность управля'ющего и пр. [см. steward]; 2) управление. stewed [stju:d] 1. р. р. от stew I, 2; 2. a 1) тушёный; ~ fruit компо'т; 2) si. пьяный. stew-pan ['stju:paen] n кастрюля; сотейник. stew-pot ['stju:pot] = stew-pan. stick [stik] 1. n 1) палка; прут; трость; стек; ко'лышек; по'сох; жезл; 2) брусок, палочка (сургуча,мыла для бритья и т. п.); ~ of chocolate плитка шоколада; ~ of chewing gum плиточка жевательной резинки; 3) ве'точка, ве'тка; 4) разг. вялый шготупова'тый челове'к; тупица; недалёкий или ко'сный человек; 5) муз. дирижёрская па'лочка; 6) тех. рукоя'тка; 7) текст, трепало, мялка; 8) полигр. верстатка; 9)мор. разг. мачта; 10) воен. се'рия (бомб); -v- to cut one's ~ si. удрать, улизнуть; 2. v (stuck) 1) втыкать, вкалывать, вонзать; натыкать, насаживать (на остриё), утыкать; 2) торчать (тж. ~ out); 3) ко- ло'ть, закалывать; to ~ pigs а) закалывать свиней; б) охо'титься на кабано'в верхо'м с копьём; А)разг. класть, ста'вить, совать; 5) приклеивать; наклеивать, расклеивать; 6) липнуть; присасываться; приклеиваться; to be stuck with smth. не име'ть возможности отделаться от чего-л.; the envelope won't ~ конве'рт не закле'ивается; the nickname stuck (to him) про'звище пристало к нему; to ~ on (a horse) разг. крепко сиде'ть (на ло'ша- ди); 7) оставаться; to ~ at home торчать до'ма; 8) держаться, придерживаться (to — чего-л.); упорствовать (to — в чём- либо); остава'ться ве'рным (другу, слову, долгу, to); to ~ to one's friends in trouble не оставлять друзе'й в беде'; friends ~ together друзья де'ржатся вместе; to ~ to business не отвлекаться; to ~ to it упорствовать, стоять на чём-л.; to ~ to the point держаться ближе к де'лу; 9) застрять, завязнуть; to ~ fast основательно застрять; the door ~s дверь заедает; the key has stuck in the lock ключ застрял в замке'; \0)разг. терпе'ть, выдерживать; to ~ it терпеливо выносить; I could not ~ it any longer я бо'льше не смог этого вытерпеть; 11) озадачить, поста'вить в тупик; 12) залежа'ться (о товаре); 13) разг. обма'нывать; 14) разг. заставить (кого-л.) заплатить; 15) полигр. вставля'ть в верстатку; О ~ around si. слоня'ться поблизости, не уходить; ~ at упо'рно продолжать; to ~ at a piece of work настойчиво рабо'тать над каки'м-л. объе'ктом; to ~ at nothing ни пе'ред чём не останавливаться; ~ on приписывать к счёту; ~ out а) вы- со'вывать(ся); торчать; to ~ out one's chest выпячивать грудь; б) не поддаваться; в) бастовать; ~ out for наста'ивать на чём-л.; ~ up а) выдаваться, торчать; his hair stuck up on end у него волосы стояли торчком; б) ставить торчко'м; в) si. ставить в тупик; г) si. останавливать с целью ограбления; ~ up for защищать, поддерживать; to ~ up for one's rights защищать свои права; ~ up to не подчиняться; оказывать сопротивление; ¦ to ~ out a mile быть соверше'нно очевидным; to ~ smb. for money клянчить у кого-л., пытаться одолжить де'ньги; stuck on амер. si. влюблённый. sticker ['stika] n 1) колючка, шип; 2) раскле'йщик афиш; 3) амер. афиша; объявле'ние (расклеиваемое на улице); 4) засиде'вшийся гость; 5) упо'рный, настойчивый человек; 6) забастовщик. stickful ['stikful] n полигр. по'лная верста'тка. sticking-plaster ['stikirj ,pla:sta] n липкий пластырь. stick-in-the-mud ['stikm5arrL\d] l. n 1) косный челове'к; отсталый человек; 2) si. Mr S. как бишь его'; 2. а отсталый; ко'сный. stickjaw ['stikd3o:] n разг. тянучка. stickle ['stikl ] v 1) возражать, упря'мо спо'рить; 2) сомневаться, колеба'ться. stickleback [ 'stiklbeek] n ко'люшка (рыба). stickler [ 'stikla] п ярый сторо'нник, защитник (for — чего-л.). stickpin ['stikpin] п амер. булавка для галстука. stick-up ['stikAp] n \)разг. стоячий воротник; 2) si. налёт, ограбление. sticky ['stiki] a 1) липкий, кле'йкий; 2) нерешительный; 3) придирчивый, нетерпимый; 4) жа'ркий и влажный; 5)разг. о'чень неприятный; ~ end катастро'фа; неприятность; ~ wicket сло'жная обстановка, щекотливое положе'ние. stiff [stifj l. a 1) тугой, негибкий, неэластичный; жёсткий; ~ cardboard негнущийся карто'н; 2) окостене'вший; одере- 943
STI STI венёлый; ~ in death окоченевший (о трупе); ~joints окостеневшие суставы; I have a ~ neck мне надуло ше'ю; I feel ~ у меня всё тело ноет; 3) плотный, густой; ~ dough густое тесто; 4) непреклонный, непоколебимый; ~ denial решительный отказ; 5) натянутый, принуждённый, чопорный; ~ bow холодный поклон; 6) трудный; ~ task нелёгкая зада'ча; ~ examination трудный экзамен; 7) сильный (о ветре); 8) сильнодействующий; крепкий (о напитке); а - doze of medicine сильная до'за лекарства; 9) чрезме'рный (о требовании и т. п.); 10) высо'кий (о ценах); устойчивый (о ценах, рынке); И) стро'гий (о наказании, приговоре и т. п.); 12) predic. разг. до изнеможения, до смерти; they bored me ~ я чуть не умер от тоски, скуки; I was scared ~ я перепугался до смерти; ¦ to keep a ~ upper lip а) проявлять твёрдость, упорство; б) не терять мужества; as ~ as a poker = сло'вно аршин проглотил; чопорный; that's a bit ~!разг. это несправедливо!; а~ unsi. труп; 2. п si. 1) бумажные деньги; 2) труп; 3) неуклюжий человек; 4) безнадёжный, неисправимый человек. stiffen [ 'stifh] v дёлать(ся) негибким, жёстким и пр. [см. stiff 1]; to ~ linen with starch крахмалить бельё; his resolution ~ed его' реше'ние ста'ло бо'лее твёрдым. stiff-necked ['stif'nekt] а упрямый. stifle I ['staifl] v 1) душить, удушать; 2) задыхаться; 3) тушить (огонь); 4) замять (дело ит.п.);5) подавлять; to ~ rebellion подавить восстание; 6) останавливать; to ~ a yawn подавить зевок. stifle II ['staifl] n коленная чашка или коленный сустав (у лошади). stifle-joint ['staifld30int] = stifle II. stifling ['staiflm] l.pres. p. от stifle I; 2. а душный. stigma ['stigma] n (pi. -mas [-maz], -ata) 1) ист. выжженное клеймо' (у преступника); 2) позо'р, пятно'; 3) (pi -ata; обыкн. pi) церк. стигматы; 4) трахея (насекомого); 5) бот. рыльце. stigmata ['stigmata] pi от stigma. stigmatize ['stigmataiz] v клеймить, поносить, бесчестить. stile [stail] n 1) ступеньки для перехо'да через забо'р или стену; перелаз; 2) турникет. stiletto [sti'letou] um. n (pi -os, -oes [-ouz]) стилет. still I [stil] 1. a 1) тихий, бесшумный; to keep ~ не шуметь; 2) неподвижный, спокойный; to stand ~ остановиться; З) не игристый (о вине), О- ~ waters run deep = в тихом о'муте че'рти во'дятся; 2. п 1) тишина', безмо'лвие; in the ~ of night в ночно'й тиши; 2) = still picture; Ъ)разг. см. still life; 3. v 1) успокаивать; утихомиривать; to ~ a child убаюкивать ребёнка; 2) успокаивать, утолять; to ~ hunger утолить голод; 3)редк. успокаиваться; when the tempest ~s когда буря утихнет; 4. adv 1) до сих пор, (всё) ещё, по-прежнему; 2) всё же, тем не менее, однако; 3) ещё (в сравнении), ~ longer ещё длиннее; ~ further ещё дальше; более того. still II [stil] 1. и 1) перегонный куб; дистилля'тор; 2) винокуренный заво'д; 2. v перегонять, опреснять, дистиллировать. still III [stil] и 1) рекламный кадр; 2) кадр диапозитива. still birth ['stilba:6] n рожде'ние мёртвого плода'. still-born ['stilbo:n]a мертворождённый. > still life ['stil 'laifj n жив. натюрмо'рт. still picture ['stil'piktja] n фотоснимок. still-room ['stilrum] n 1) помещение для перегонки; 2) кладовая. stilly ['still] 1. adv тихо, безмолвно; 2. а поэт, тихий. stilt [stilt] и 1) (обыкн. pi) ходули; on ~s на ходулях; перен. высокопарный; 2)р1 длинные ноги; 3) ходулочник (птица). stilt-bird f'stiltba:d] = stilt 3). stilted [ 'stiltid] а ходульный, напыщенный, высоко- па'рный. Stilton [ 'stiltn] n стильтон (сорт жирного сыра; тж. ~ cheese). stilt-plover ['stilt,plAva] = stilt 3). stimulant ['stimjulant] 1. и 1) возбуждающее сре'дство; 2) спиртно'й напиток; he never takes ~s он никогда не употребляет спиртных напитков; 3) стимул; 2. а возбуждающий, стимулирующий. stimulate [ 'stimjuleit] v 1) побуждать; 2) возбуждать; стимулировать; 3) поощрять. stimulation ^stimju'leijan] и 1) возбужде'ние; 2) по- ощре'ние. stimuli ['stimjulai]p/ от stimulus. stimulus ['stimjulas] n (pi -li) 1) стимул, побудитель; влияние; 2) возбудитель. sting [stirj] 1. и 1) жало; 2) бот. жгучий волосок; 3) укус; ожо'г крапивой; 4) муки; о'страя боль; the ~s of hunger муки голода; 5) ядовитость, колкость; 6) острота', сила; the breeze has a ~ in it воздух приятно бодрит; 2. v (stung) 1) жалить; жечь (о крапиве и т. п.); 2) причинять острую боль; 3) чувствовать о'струю боль; 4) уязвлять, терзать; to be stung by remorse мучиться угрызениями со'вес- ти; 5) возбуждать; побуждать; the insult stung him into a reply оскорбление побудило его ответить; 6) si. обмануть, надуть; обобрать, «нагреть». stinger ['stirje] л 1) жало (насекомого); 2) жалящее на- секо'мое и т. п.; Ъ)разг. рез'кий уда'р; 4) язвительный отве'т; 5) si. виски с содо'й. stinging ['stirjirj] l.pres.p. от sting 2; 2. a 1) жа'лящий; жгучий; - words язвительные слова'; 2) имеющий жало. stingo ['stirjgou] пуст, крепкое пиво. stingy ['stmd3i] a 1) скаредный, скупой; 2) необильный, скудный; ~ crop скудный урожай. stink [stirjk] 1. и 1) зловоние, вонь; 2)plsl. химия; естественные науки; *v- to raise а ~ а) критиковать; б) жаловаться; причинять неприятности; 944
STI STO 2. v (stank, stunk; stunk) 1) вонять; смердеть; to ~ in smb.'s nostrils быть отвратительным кому-л.; to ~ of money si. быть о'чень богатым; 2) si. узнавать по за'паху; ? ~ out выгонять, выкуривать. stinkard ['stirjksd] n 1) низкий, подлый человек; 2) зоол. вонючка. stink-ball [ 'stinkbo:l] п ручна'я бо'мба с удушливыми га'зами. stinker ['stinks] п 1) = stinkpot; 2) = stinkard. stinking ['stirjkrrj] 1. pres. p. от stink 2; 2. a 1) вонючий; 2)разг. противный, отвратительный. stinkpot ['stinkpot] n 1) = stink-ball; 2) груб, гадина. stink-stone ['stmkstoun] n вонючий известняк. stink-wood ['stirjkwud] n стинк-дёрево, африканский орех. stint [stmt] 1. n 1) ограничение; преде'л, граница; to labour without ~ работать, не жале'я сил; 2) уро'чная работа, урок; to do one's daily ~ выполнить дневной урок; 2. v урезывать, скупиться; ограничивать; he does not ~ his praise он не скупится на похвалы. stipe [staip] п бот. но'жка, пенёк {гриба). stipend ['staipend] n 1) жалованье {особ, священника); 2) стипе'ндия. stipendiary [stai'pendjsn] l. a 1) оплачиваемый; 2) получающий жалованье; 2. п 1) должностно'е лицо, находящееся на жаловании правительства; 2) стипендиат. stipple ['stipl] 1. п работа, гравирование пунктиром; 2. v рисовать или гравировать пунктиром. stipulate ['stipjuleif] v ставить условием, обусловливать, огова'ривать в качестве осо'брго усло'вия (that); Q ~ for вы- гова'ривать себе что-л. stipulation f,stipju'lerjai] п 1) обусловливание; 2)условие, соглашение. stipule ['stipju:l] п бот. прилистник. stir I [sts:] 1. и 1) шевеление; движение; not a ~ ничто' не шелохнётся; 2) разме'шивание; 3) сумато'ха, суета, перепо- ло'х; to create а ~ произвести сенса'цию; to make a ~ возбудить о'бщий интерес; 2. v 1) шевелить(ся); дви'гать(ся); to ~ one's stumps разг. пошевеливаться, поторапливаться; he never ~s out of the house он никогда' не выхо'дит из дому; 2) мешать, помешивать, размешивать; взбалтывать; 3) волновать, возбуждать {тж. ~ up); to ~ the blood возбуждать энтузиа'зм; D ~ up а) хорошенько разме'шивать, взба'лтывать; б) возбуждать {любопытство и т. п.); в) раздувать {ссору). stir II [sta:] n si. тюрьма, кутузка. stir-about ['sto:re,baut] 1. п каша; 2. а шумный, суетливый. stirrer-up ['stairsr'Ap] n вино'вник; возбудитель. stirring ['stoinrj] 1.pres. p. от stir I, 2; 2. n поме'шивание, взбалтывание; 3. a 1) деятельный, активный; за'нятый; 2) волнующий; ~ times времена', по'лные событий. stirrup ['stirsp] n 1) стремя; 2) тех. скоба, серьга, бугель, хомут; 3) мор. подпёрток. stirrup-cup ['stirspkAp] n прощальный кубок. stirrup-leather ['stirsp^eSs] п путлище, стремянный реме'нь. stitch [stitf] l. n 1) стежок, стёжка; шов; to put in several ~es хир. наложить швы; to take out the ~es хир. снять швы; 2) петля (в вязанье), to drop а ~ спустить петлю; to take up a ~ поднять петлю; Ъ)разг. малость, немножко; he has not done a ~ of work он не сделал ровно ничего; without a ~ of clothing, not a ~ on совершенно голый; 4) острая боль, колотьё в боку; -О* he has not a dry ~ on он промо'к до нитки; he has not a ~ to his back = гол как соко'л; а ~ in time saves nine поел, один стежо'к, сделанный вовремя, стоит девяти; 2. v шить; стегать; вышивать; ~ up а) зашива'ть; б) по- лигр. брошюрова'ть. stitcher ['stitfa] n\) строчильщик; 2) строчйльная машина; 3) брошюровщик. stithy ['stiSi] пуст., поэт. 1) кузница; 2) наковальня. stiver ['starvs] голл. п самая ме'лкая монета; not worth a ~ гроша' не стоит. St-John's-wort [sn?'d3onz'wo:t] n бот. зверобо'й. stoat I [stout] n горноста'й (в летнем одеянии). stoat II [stout] v зашива'ть, штопать, штуковать. stock [stok] 1. и 1) главный ствол {дерева); 2) опо'ра, подпо'ра; 3) ручка; ружейная ло'жа; 4)уст. пень; бревно; 5) род, семья; of good -из хорошей семьи; 6) биол. приро'да; пле'мя; 7) группа родственных языко'в; 8) запас; инвентарь; word ~ запас слов; basic word ~ основно'й словарный фонд; dead ~ (мёртвый) инвентарь; in ~ в наличии (о товарах и т. п.); под руко'й; out of ~ распро'дано; to lay in ~ де'лать запа'сы; to take ~ а) инвентаризировать; де'лать переучёт товара; б) критически оце'нивать, рассматривать (of— что-л.); приглядываться (of— к чему-л.); 9) ассортимент {товаров); 10) скот, пого- ло'вье скота' {тж. live ~); 11) парк {вагонов и т. п.), подвижной состав; 12) сырьё; paper ~ бумажное сырьё (тряпьё и т.п.); 13) эк. акционерный капитал (тж. joint ~); акции; основно'й капита'л; фонды; the ~s государственный долг; to take ~ in а) покупать акции; вступать в пай; б)разг. верить; 14) левко'й; 15) широ'кий галстук или шарф; 16) кре'пкий бульон из косте'й; 17) si. интере'с, значе'ние; to set great ~ by smth. придавать большое значение чему-л.; 18) часть колоды карт, не розданная игрокам; 19) = ~ company 2); 20)pi ист. коло'дки; 21)pi мор. стапель; to be on the ~s стоять на стапеле; перен. гото'виться; 22) горн, среднесуточная добыча; 23) тех. бабка (станка); 24) тех. припуск; 25) шток (якоря); 26) метал, шихта, ко- ло'ша; 27) бот. подвой; приво'й; ¦ lock, ~ and barrel целико'м, по'лностью; всё вме'сте взя'тое; ~s and stones а) неодушевлённые предметы; б) бесчувственные люди; 2. v 1) снабжать; to ~ a farm оборудовать хозяйство; 2) иметь в наличии, в продаже; the shop ~s only cheap goods лавка де'р- житто'лько дешёвые това'ры; 3) хранить на скла'де; 4) при- де'лывать ручку и т. п.; 945
STO STO 3. a 1) имеющийся в наличии, наготове; 2) избитый, шаблонный, зае'зженный. stockade [sto 'keid] 1. л 1) частоко'л; 2) амер. каторжная тюрьма; 2. v огораживать или укреплять частоко'лом. stock-breeder ['stDk,bri:d3] n животновод. stockbroker [ 'stok,brouk3] п биржево'й маклер. stock-car ['stok,ku-.] п вагон для скота. stock company ['stoklcAmpэш] п 1) акционерная компания; 2) театральная труппа, обычно выступающая в одно'м театре; театральная труппа со средним составом актёров (без звезд). stockdove [ 'stokdAv] п клинтух (птица). stock exchange ['stokiks'tfemd3] n фондовая биржа. stock-farm [ 'stokfarm] п животноводческое хозя'йство, скотово'дческая ферма. stockfish [ 'stokfij] n вяленая треска'. stockholder ['stok,hould3] п акционер. stockinet [,stoki'net] п трикотаж, трикотажное полотно. stocking I ['stokirj] я 1) чуло'к; а horse with one white ~ ло'шадь с белым чулком; 2) attr:. ~ cap детская или спортивная вя'заная шапочка; in one's ~ feet в одних чулка'х. stocking II ['stokirj] pres. р. от stock 2. stockinged ['stokrrjd] а в чулке. stock-in-trade [ 'stokm 'treid] n 1) запас товаров; 2) шаблонные уло'вки или мане'ры, присущие определённым лицам; 3) оборудование, инвентарь. stockjobber ['stok^obs] n биржевой спекулянт, маклер. stockjobbery, stockjobbing f 'stok^obsri, -,d3obirj] n спекулятивные биржевые сде'лки. stocklist ['stokhst] n биржево'й бюллете'нь. stockman ['stokmsn] n (преим. австрал.) скотовод. stock-market ['stok,ma:kit] n 1) фо'ндовая биржа; 2) уровень цен на бирне. stockpile ['stokpail] l. n 1) запа'с, резерв; 2) горн, штабель; отвал; 2. v 1) накапливать, де'лать запасы; 2) горн, штабелировать. stockpiling ['stokjpailirj] I. pres. p. от stockpile 2; 2. и накопление. stock-raising [ 'stok;reizirj] 1. n животноводство, скотоводство; 2. а животноводческий, скотоводческий. stockrider ["stok/aida] n австрал. конный пастух, ковбо'й. stockroom [ 'stokrum] n склад, кладовая. stock-still f'stok'stil] adv неподвижно; как столб; he stood ~ он стоя'л как вко'панный. stock-taking ['st3k,teikirj] n 1) переучёт товара; прове'рка инвентаря; 2) обзор результатов. stock-whip ['stokwrp] n бич пастуха. stocky ['stoki] а призе'мистый, коренастый. stockyard f'stakja.d] n скотопригонный двор. stodge [stod3] школ. si. 1. п тяжёлая или сьггная еда; 2. v жа'дно есть, уплетать. stodgy ['stod3i] a 1) тяжёлый (о пище); 2) набитый до отка'за; 3) перегруженный (деталями); скучный; тяжеловесный. stoep [stu:p] n южно-афр. вера'нда перед до'мом. stogie, stogy ['stoiKrji] n амер. 1) тяжёлый сапо'г; 2) дешёвая сигара. stoic ['stoink] l. n стоик; • 2. а стоический. stoical ['stoyrkal] = stoic 2. " stoicism ['stowisizam] n стоицизм. <; stoke [stouk] v 1) поддерживать огонь (в топке); забрасывать топливо; шуровать; топить; 2) разг. закусывать (наспех); П ~ up поддерживать, придавать силы. - stokehold ['stoukhould] n кочегарка. stokehole [ 'stoukhoul] = stokehold. stoker ['stouks] n 1) кочегар; истопник; котельный машинист; 2) механическая то'пка, стокер. stole I [stoul] n 1) др.-рим. стола; 2) боа, меховая накидка; 3) церк. епитрахиль, ора'рь. stole II [stoul] past от steal 1. stolen [ 'stoulsn] p. p. от steal 1. stolid ['stolid] а флегматичный, бесстрастный, вялый, тупо'й. stolidity [stolidrti] n флегматичность и пр. [см. stolid]. stomach ['sUmsk] 1. n 1) желудок; in the pit of the ~ под ложечкой; to turn one's ~ вызывать тошноту; 2) живот; 3) аппетит, вкус (к чему-л.); to have ~ for иметь желание; 4) уст. отва'га, мужество; •¦• proud (или high) ~ высокоме'рие; 2. v 1) быть в состоя'нии съесть; быть в состоя'нии переварить; 2) стерпеть, снести; to ~ an insult проглотить обиду. stomach-ache ['stAmakeik] n боль в животе. stomacher ['sUmsks] n ист. суживающийся книзу перёд корсажа; корсаж. stomachic [sts'meekik] 1. а 1) желудочный; 1) возбуждающий пищеварение; 2. п желудочное сре'дство. stomach-pump ['sUmokpAmp] n желудочный зонд. stomach-tooth ['sUmaktaB] n нижний клык (молочный). stomatitis ^stoums 'taitis] n мед. стоматит. stomatology ^stouma'tobdsi] n стоматология. stone [stoun] 1. п 1) камень; to break ~s бить щебень; перец, выполнять тяжёлую работу; зарабатывать тяжёлым тру- до'м; 2) драгоценный камень; 3) камень (материал), to build of- стро'ить из камня; heart of ~ каменное се'рдце; 4) ко'сточ- ка (сливы и т. п.); зёрнышко (плода); 5) градина; 6) мед. ка'мень; 7) каменная боле'знь; 8) (pi обыкн. без измен.) стоун (мера веса = 14 англ. фунтам = 6,34 кг); ¦ to leave no ~ unturned испробовать всевозможные средства; приложить все стара'ния; 2. а каменный; ~ implements каменные орудия; 3. v 1) облицовывать или мостить камнем; 2) вынимать ко'сточки (из фруктов); 3) побивать камня'ми. 946
STO STO Stone Age ['stoun'eid3] n каменный век. stone-blind ['stoun'blaind] а совервде'нно слепой. stone-broke ['stoun'brouk] a si. полностью разорённый, оставшийся без какйх-л. сре'дств. stone-cast ['stounka:st] n расстояние, на которое мо'жно бросить камень. stone-chat ['stountfaet] n зоол. лазо'ревка; чекан черного- ло'вый. stone-coal [ 'stounkoul] n антрацит. stone-cold ['stoim'kould] а холо'дный как лёд. stonecrop ['stounkrop] n бот. очиток е'дкий. stone-cutter [ 'stoun,kAt3] n каменотёс. stoned [stound] 1. р. р. от stone 3; 2. а очищенный от ко'сточек. stone-dead ['stoun'ded] а мёртвый. stone-deaf ['stoun'defj а совершенно глухой. stone-fruit ['stounfru:t] n бот. костянка, косточковый плод. stone-jug ['stound3Ag] n si. тюрьма. stone-mason [ 'stour^meisn] n каменщик. stone-pine ['stounpam] n бот. сосна италья'нская, пиния; сосна'кедровая европейская, кедр европе'йский. stone-pit ['stounpit] n каменоломня, карье'р. stone's cast ['stounzka:st] = stone-cast. stone's throw ['stounz'9rou] =stone-cast. stone-still ['stoun'stil] а как вкопанный. stonewalling ['stoun'w3:lm] n (особ, австрал.) парламентская обструкция; оппозиция, сопротивление. stoneware ['stounwes] n гонча'рные изде'лия из кремнистой глины, глиняная посуда. stonework [ 'stounwgik] п ка'менная кла'дка; каменные рабо'ты. stony ['stoum] a 1) каменистый; 2) каменный; твёрдый;, 3) холодный, неподвижный; ~ stare неподвижный, не узнающий взгляд; 4) = stone-broke." stony-broke ['stounibrouk] = stone-broke. stony-hearted ['stouni;ha:trd] а жестокосердный. stood [stud] past и р. р. от stand 2. stooge [stu:d3] разг. 1. n 1) лицо', играющее подчинённую роль; марионе'тка: 2) посмешище; 3) подставное лицо'; 2. v 1) играть подчинённую роль; быть марионеткой; 2) быть посме'шищем; 3) быть подставным лицом. stook [stuk] сев. 1. п копна; 2. v ста'вить ко'пны. stool [stu.l] n 1) табуретка; ~ of repentance ист. позорный стул в шотла'ндских церква'х; трен, публичное униже'ние; 2) скамеечка; 3) судно, стульчак; 4) мед. стул, действие кишечника; to go to ~ испражняться; 5) ко'рень или пень, пус- ка'ющий побе'ги; ¦ to fall between two ~s сесть между двух стульев. stool-ball ['stu:lbo:l] n старинная игра вро'де крике'та. stool-pigeon ['stu:l,pid3in] п 1) голубь, служащий для приманивания других голубей; 2) провокатор, осведомитель. stoop I [stu:p] 1. п 1) сутулость; 2)уст., поэт, стремительный полёт вниз, падение (сокола и т. п.); 3) горн, предохранительный целик; 2. v 1) наклонягь(ся), нагибать(ся); 2) сутулить(ся); 3) унижаться); 4) снисходить (to — до); 5) уст., поэт, устремляться вниз (тж. ~ down). stoop II [stu:p] п амер. крыльцо' со ступе'ньками; ве- ра'нда. stop [stop] 1. л 1) остано'вка, заде'ржка, прекраще'ние; конец; to bring to а ~ остановить; to come to a ~ остановиться; to put a ~ to smth. положить чему-л. конец; the train goes through without a ~ поезд идёт без остановок; 2) пауза, перерыв; 3) короткое пребывание, остановка; 4) остано'вка (трамвая и т.п.); 5) гостиница; 6) знак препинания; full -точка; to come to a full ~ перен. зайти в тупик; 7) тон, манера разговора; 8) = stopper 1,1); Ч)муз. клапан, вентиль (духового инструмента), лад (струнного инструмента); клавиша, педаль (органа); 10) фон. взрывно'й согласный звук {ток. ~ consonant); 11) = stop-order l); 12) тех. остано'в, ограничитель, сто'пор; 13) фото диафрагма; 2. v 1) останавливать(ся); to ~ short, to ~ dead внезапно, ре'зко остановиться; not to ~ short of anything ни перед че'м не остана'вливаться; ~ the thief! держи во'ра!; do not ~ продолжайте; the train ~s 'five minutes поезд стоит пять минут; ~ а moment! постойте!; 2) прекращать(ся); кончать(ся); ~ grumbling! перестаньте ворчать!; to ~ payment прекратить платежи, обанкро'титься; Ъ)разг. останавливаться, оставаться непродолжительное время; гостить; to ~ with friends гостить у друзе'й; to ~ at home оставаться до'ма; 4) уде'рживать, вычитать; урезывать; the cost must be ~ped out of his salary стоимость должна' быть удержана из его жалованья; 5) удерживать (from — от чего-либо); I could not ~ him from doing it я не мог удержать его' от этого; 6) преграждать; блокировать; to ~ the way преграждать доро'гу; 7) затыкать, заде'лывать (тж. ~ ир); замазывать, шпаклевать; to ~ a gap заполнить пробе'л; to ~ a hole заделывать отве'рстие; to ~ a leak остановить течь; to ~ one's ears затыкать уши; to ~ smb. 's mouth заткнуть кому-л. рот; to ~ a tooth запломбировать зуб; to ~ a wound останавливать кровотече'ние из ра'ны; 8) ста'вить знаки препина'ния; 9) отража'ть (удар в боксе); 10)луз. зажимать струну, кла'пан или ве'нтиль музыкального инструмента; 11 )мор. стопорить, закрепля'ть; ill ~ by амер. заглянуть, зайти; ~ down фото затемнять линзу диафрагмой; ~ in = ~ by; ~ off амер. остановиться в пути; ~ out покрывать предохранительным сло'ем (при травлении на металле); ~ over = ~ off; ~ up а) заты- ка'ть, заде'лывать; б) разг. не ложиться спать; -ф- to ~ a blow with one's head шутл. получить удар в голову; to ~ a bullet, to ~ а shell si. быть раненым или убитым. stopcock ['stopkok] и запорный кран. stopgap ['stopgsep] n 1) заты'чка; 2) временная мера (тж. ~ measure); паллиатив; 3) заме'на; временный заместитель. stop-light ['stoplait] n 1) красный сигнал светофо'ра; 2)авт. стоп-сигнал. 947
STO STO stop-off ['stop,o:fj = stop-over. stop-order r/stop,D:cb] n 1) инструкция банку о прекращении платежей; 2) поручение биржевому маклеру продать или купить ценные бумаги в связи с измене'нием курса на бирже. stop-over ['stop,ouv3] п амер. 1) остано'вка в пути (с правом использования того же билета); 2) билет, допускающий остановку в пути; транзитный билет; 3)sl. краткосрочное тюре'мное заключение. stoppage ['stopid3] л 1) остано'вка, задержка; 2) тех. засорение; 3) прекращение работы, забастовка; 4) вычет, удержание. stopper ['stops] 1. л 1) про'бка; затычка; to put a ~ on smth. разг. положить конец чему-л.; 2)мор. стопор; 2. v закупоривать; затыкать про'бкой. stopping ['stopirj] 1. pres. p. от stop 2; 2. n 1) остано'вка, затыкание и пр. [см. stop 2]; 2) зубная пломба. stopple ['stopl] редк. 1. п заты'чка, про'бка; 2. v затыкать, закупоривать. stop-press [ 'stop,pres] n экстренное сообщение в газете, «в последнюю минуту». stop-watch ['stopwotf] n секундомер. storage ['sto:nd3] n 1) хранение; 2) склад, хранилище; cold ~ а) холодильник; б) хранение в холодильнике; 3) плата за хране'ние в холодильнике или на складе; 4) накопле'ние; аккумулирование. storage battery ['sto:nd3,bast3n] n эл. аккумуля'торная батаре'я. storage reservoir ['stD:rid3 rezsvwa:] n водохранилище. store [sto:] 1, и 1) запа'с; изобилие; in ~ наготове, про запас; to lay in ~ for the winter запасать на зиму; I have a surprise in ~ for you у меня для вас пригото'влен сюрприз; 2) pi запасы, припасы; имущество: marine ~s ста'рые корабе'льные материалы; 3) склад, пакгауз; to deposit one's furniture in a ~ сдать ме'бель на хране'ние на склад; 4) амер. магазин, лавка; 5) (the ~s) pi универма'г; 6) большое количество; 7) attr. запа'сный, заменой; оставленный про запа'с; оставленный для использования впосле'дствии; 8) attr. амер. готовый, купленный в магазине; ~ clothes готовое платье; -v- to set (great) ~ by придавать (большо'е) значе'ние; (высоко') ценить; 2. v 1) снабжать; наполнять; his mind is well ~d with knowledge он о'чень сведущ; 2) запасать, откладывать {тж. ~ up); the harvest has been ~d урожа'й убран; З) отдавать на хранение, хранить на складе; 4) вмещать. store cattle [ 'sto.^kastl] n скот, предназначенный для откорма. storehouse ['sto:haus] n 1) склад; амбар; кладовая; 2) со- кро'вищница; кладезь; а ~ of information энциклопедия. storekeeper ['sto:,ki:p3] n 1) амер. ла'вочник; 2) кладовщик. store-room ['sto:rum] n кладовая; цейхгауз. store-ship f'stoifip] n мор. тра'нспорт с запасами. storey ['storri] n этаж; ярус; ¦ the upper ~ шутл. мозги; he is a little wrong in the upper ~ у него не все до'ма, он немно'го не в своём уме. -storeyed [-'sto:nd] в сложных словах -этажный; one-storeyed одноэтажный. storied ['sto:nd] a 1) легендарный; известный по преданиям; 2) укра'шенный историческими или легенда'рными сю- же'тами. -storied [- 'sto:rid] = -storeyed. storiette [,sto:n'et] n короткий рассказ. stork [sto:k] n аист. storm [sto:m] 1. n 1) буря, гроза', урага'н; мор. шторм; 2) взрыв, град (чего-л.); -of applause взрыв аплодисме'нтов; ~ of arrows град стрел; ~ of shells ураган снарядов; 3) сильное волнение, смятение; 4) воен. штурм; to take by ~ взять штурмом; перен. увлечь, захватить; 5) радио возмуще'ние; -0 а ~ in a teacup буря в стакане воды; 2. v 1) бушевать, свире'пствовать; 2) кричать, горячиться (at); 3) стремительно нестись, проноситься; 4) воен. брать приступом, штурмовать. storm-beaten ['sto:m;bi:tn] a 1) потрёпанный бу'рей(-ями); 2) мно'го переживший, видавший виды. storm-belt ['sto:mbelt] n по'яс бурь. storm-boat [ 'sto:mbout] n быстрохо'дная штурмова'я ло'дка. stormbound ['sto:mbaund] а задержанный штормом. storm-centre ['sto:m,sent3] n I)метеор, центр цикло'на; 2) центр спо'ров;3) оча'г (восстания, эпидемии). storm-cloud ['sto:mklaud] n 1) грозовая туча; 2) туча на горизо'нте, нечто, предвеща'ющее беду. storm-cone ['sto:mkoun] n штормово'й сигнал. storm-drum ['sto:mdrAm] n штормовой сигнальный цилиндр. storm-finch ['stormfmtf] = stormy petrel. storm-ladder ['sto:m,laed3] n мор. штормтрап. stormovik ['stormavikj/iyc. n ав. штурмовик. storm-petrel ['sto:m,petr3l] = stormy petrel. storm-proof [ 'sto:mpru:f] а спосо'бный выдержать шторм. storm-troops ['sto:m,tru:ps] n pi штурмовые отряды; ударные ча'сти. storm-window ['sto:m/wmdou] n вторая око'нная рама. stormy ['sto:mi] a 1) бурный; штормовой; 2) предвещающий бурю (ток. перен!); ~ sunset закат, предвещающий бурю; 3) яростный, неистовый. stormy petrel ['sto:mi'petrol] n зоол. буреве'стник, качурка малая. stort(h)ing [ 'sto:tirj] n стортинг (парламент Норвегии). story I ['sto:n] n 1) рассказ, пове'сть; short ~ короткий рассказ, нове'лла; a good (или funny) ~ анекдо'т; Canterbury ~ = Canterbury tale [см. tale ¦¦¦]; 2) история; преда'ние; сказка; the ~ goes that предание гласит; his is an eventful ~ его биография богата событиями; according to his ~ по его' словам; tell me a 948
STO ~! расскажите мне сказку!; they all tell the same ~ они все говорят одно ито же; 3) фабула, сюжет; 4) разг. выдумка; ложь; don't tell stories не сочиняйте; 5) амер. газетный материа'л; ¦ that is another ~ это другое депо-, it is quite another ~ now положение теперь изменилось; to make a long ~ short коро'че говоря. story II f'sto:n] = storey. story-book [' sto:nbuk] n сбо'рник рассказов, сказок. story-teller ['sto:n,telo] n 1) рассказчик; 2) автор рассказов; 3) сказочник; 4) лгун, выдумщик. stoup [stu:p] пуст, стопка, бокал для вина. stout [staut] l. a 1) крепкий, прочный, плотный; 2) отважный, решительный, сильный; ~ heart смелость; ~ opponent стойкий противник; ~ resistance упорное сопротивление; 3) полный, тучный, дородный; 2. л 1) полный челове'к; 2) крепкий по'ртер. stout-hearted ['staut,ho.-.tid] a стойкий, сме'лый. stoutness ['stautnis] n 1) про'чность, кре'пость; 2) отвага, стойкость; 3) полнота, тучность. stove I [stouv] я 1) печь, печка; кухонная плита; 2) теплица; 3) сушилка; 4) attr. печной; ~ heating печное отопление. stove II [stouv] past и р. р. от stave 2. stove-pipe ['stouvpaip] n 1) дымохо'д, железная дымова'я труба; 2) амер. разг. цилиндр (шляпа; тж. ~ hat). stover ['stouvo] n (сухо'й) корм для скота. stow [stou] v 1) укладывать, складывать; 2) наполнять, набива'ть (with); to ~ a ship грузить судно; 3) si. прекращать; ~ that nonsense бро'сьте эти глупости; ? ~ away а) пря'тать; б) ехать на парохо'де без билета. stowage ['stouid3] n 1) складывание, укладка; 2)мор. штивка; 3) складочное ме'сто; 4) плата за укладку или хранение на скла'де; 5) горн, закладка. stowaway ['stouawei] n безбилетный пассажир (особ, на пароходе). straddle ['strasdl] l. n 1) стояние, сиде'ние или ходьба с широко расставленными ногами; 2)разг. колебания, двбйствен- наяполитика; 3)арт. накрывающая группа (разрывов снарядов); мор. накрывающий залп; 2. v 1) широко' расставлять но'ги; 2) разг. колебаться, вести двойственную политику; Ъ)арт. захватывать (цель) в вилку. strafe [stra:f] нем. 1. п si. 1) ураганный ого'нь; 2) наказание; 2. v si. 1) бомбардирова'ть, обстреливать; наносить поражение; 2) разносить, руга'ть; наказывать; oh, ~ you! ах, чтоб тебя'! straggle ['strasgl] 1. п разбросанная группа (предметов), 2. v 1) отставать, идти вразбро'д, двигаться в беспоря'дке; 2) быть разбросанным, тянуться беспоря'дочно; 3) расти одино'ко (о дереве и т. п.). straggler ['straegls] n 1) отставший (солдат); отставшее судно; 2) амер. уст. бродя'га. straggling ['straeglirj] l.pres. p. от straggle 2; STR 2. n разбро'санный, беспорядочный; ~ village широко' раскинувшаяся деревня. straight [streit] 1. a 1) прямо'й, неизогнутый; 2) прямой, невьющийся (о волосах); 3) правильный; находящийся в порядке; ~ eye ве'рный глаз; put the picture ~ попра'вьте картину; to put a room ~ привести комнату в порядок; 4) честный, прямой, искренний; а ~ question прямой вопрос; - dealing честность; ~ talk откровенный разговор; ~ fight честный бой; ~ speaking искренность; прямота'; ~ goods амер. si. надёжный, че'стный челове'к; to keep ~ оставаться че'стным; 5) разг. надёжный, верный; ~ tip све'дения из достоверных источников; 6) амер. полит, неуклонно поддерживающий реше'ния свое'й партии; пре'данный своей партии; to vote the — ticket голосовать за список кандидатов своей партии; 7) амер. неразбавленный; ~ whisky неразбавленное виски; 8) амер. si. поштучный (о цене), cigars ten cents ~ сигары стоимостью де'сять це'нтов за штуку; -v" ~ face ничего' не выражающее лицо'; 2. adv 1) прямо, по прямой линии; to ride ~ ехать напрямик; to hit - нанести прямой удар; 2) правильно, точно, метко; to shoot ~ ме'тко стрелять; 3) прямо, честно, открыто; tell me ~ what you think скажите мне прямо, что вы думаете; to run ~ честно вести себя'; 4) немедленно, сразу; П ~ away разг. сразу, тотчас; ~ off сра'зу, не обдумав; ~ out напрямик, пря'мо; 3. п 1) прямизна; 2) прямая линия; 3) прямая (перед финишем на скачках); 4) (the ~) амер. пра'вда, истина; ве'рное, правильное утверждение. straightaway ['streitswei] a 1) прямо'й; 2) че'стный. straight-cut ['streifkAt] а продо'льно нарезанный (о табаке). straight-edge ['strerted3] и линейка, правило. straighten ['streitn] v 1) выпрямля'ть(ся); 2) выправлять, приводить в порядок; 3) амер. si. исправиться. straightforward [strertrb:wsd] \.a\)прямо'й; движущийся или ведущий прямо вперёд; 2) честный, прямой, откровенный; 3) простой; ~ style простой стиль; 2. adv прямо, открыто. straight-out ['streit'aut] а амер. разг. 1) прямо'й, открытый; 2) без компромиссов и огово'рок, полный. straightway ['streitwei] 1. а амер. идущий по прямо'й; 2. adv уст. сразу, немедленно. strain I [strein] 1. п 1) натяже'ние, растяж'ение; the rope broke under the ~ верёвка ло'пнула от натяже'ния; 2) напряжение; to bear the ~ выде'рживать напряжение; 3) тех. деформация; 4) состояние текучести (металла); 2. v 1) натягивать; растягивать(ся); to ~ a tendon растянуть сухожилие;2) напрягать(ся); переутомлять(ся); стара'ться изо всех сил; the masts ~ and groan ма'чты гнутся и скрипят; to ~ under a load напрячь усилия под тя'жестью но'ши; 3) превышать; злоупотреблять; насиловать; to ~ the law допустить натя'жку в истолкова'нии зако'на; to ~ a person's patience испытывать чьё-л. терпение; 4) обнимать, сжимать; to ~ smb. in one's arms сжать кого'-л. в объя'тиях; to ~ to one's heart прижать к се'рдцу; 5) проце'живать(ся); фильтрова'ть(ся); про- 949
STR STR са'чиваться; 6) тех. сгибать, скручивать, деформировать; LI ~ after тянуться за чём-л.; стремиться к чему-л.; ~ at натягивать, тянуть изо всех сил; the rowers ~ at the oars гребцы' налегают на вёсла; ~ off отце'живать; -О- to ~ at a gnat переоценивать ме'лочи; быть мелочным. strain II [strein] n 1) порода, племя, род; 2) наследственная черта'; черта хара'ктера; накло'нность; а ~ of cruelty не'которая жесто'кость, элеме'нт жестокости; 3) биол. штамм; 4) стиль, тон речи; much more in the same ~ и много ещё в том же духе; he spoke in a dismal ~ он говорил в меланхолическом то'не; 5) (рбыкн. pi) муз. поэт, напе'в, мело'дия; поэзия, стихи; the ~s of the harp звуки арфы; martial ~s воинственные напевы. strained [streind] X.p.p. от strain I, 2; 2. a 1) натянутый, напряжённый; неестественный; -cordiality напускная сердечность; ~ relations натянутые отношения; - smile деланная улыбка; 2) искажённый; 3) профильтрованный, процеженный; 4) тех. деформированный. strainer ['strems] n 1) сито; фильтр; 2) стя'жка; натяжно'е приспособление. straining ['stremirj] l.pres. p. от strain I, 2; 2. n напряже'ние и пр. [см. strain 1,2]; do your best without ~ сдёлайте, что можете, но не напрягайтесь. strait [streit] 1. я 1) (часто рГ) пролив; 2) (рбыкн. рГ) затруднительное положение, стеснённые обстоятельства, нужда; in great ~s в бедственном положении; У) редк. перешеек; 2, а уст. 1) узкий, те'сный; 2) стро'гий. straiten ['streitn] v 1) суживать; ограничивать; 2) стеснять. straitened ['streitnd] X.p.p. от straiten; 2. а стеснённый; ~ circumstances стеснённые обстоя'- тельства. strait jacket ['streit'd3a3kifj n смирительная рубашка. strait-laced ['streit'leist] a 1) стро'гий, пуританский, нетерпимый в вопросах нравственности; 2) уст. туго затянутый, зашнурованный. strait waistcoat ['streit'weiskout] = strait jacket. stramineous [stre'mmres] a 1) соло'менный; 2) соло'менно- жёлтый: 3) не име'ющий значе'ния, ве'са. stramonium [stra 'тоишэт] п 1) бот. дурман; 2) фарм. страмо'ний. strand I [streend] 1. п берег, прибрежная полоса; 2...V 1) сесть на мель (тж. перен.);2) посадить на мель (тж. перен.);3) выбросить на бе'рег. strand II [straaid] 1. и 1) прядь; стренга (троса, кабеля); ~s of hair пряди волос; 2) нитка (бус); 3) черта характера; 2. v вить, скручивать. stranded I ['straendid] I. p. p. от strand I, 2; 2.Й 1) сидя'щий на мели; выброшенный на берег; 2) без сре'дств, в затруднительном положении. stranded II ['strasndid] 1. р. р. от strand II, 2; 2. а скрученный, витой. strange [stremd3] a 1) чужо'й; чуждый; незнако'мый, неизвестный; чужез'емный; in ~ lands в чужих краях; this handwriting is ~ to me этот по'черк мне неизвестен; 2) странный, необык- нове'нный; удивительный; ~ to say удивительно, что; Ъ)ргесИс. непривьгчный, незнакомый; to feel ~ in company стесняться в обществе; he is ~ to the job он незнаком с делом; I feel ~ мне не по себе; 4) сдержанный, холодный; •¦• ~ woman блудница. stranger ['streind3s] n 1) чужестранец, чужо'й; незнако'мец; посторо'нний (человек); the little -шутл. новорождённый; you are quite a ~ here вы редко здесь показываетесь; 2) челове'к, незнако'мый с чём-л.; he is a ~ to fear он не знает страха; he is по ~ to sorrow он зна'ет, что тако'е горе; 3) амер. разг. сударь; •О- to make a ~ of smb. хо'лодно обхо'диться с кем-л.; to spy (или to see) ~s парл. требовать удаления посторо'нней публики из пала'ты. strangle ['strasrjgl] v 1) задушить, удавить; 2) задыха'ться; 3) жать (о воротничке и т. п.); 4) подавлять. stranglehold ['strasrjglhould] п удушение (обыкн. перен.). strangulate ['straerjgjulert] v 1) мед. сжимать, перехватывать (кишку, вену и т. п.); 2) редк. душить. strangulation [jStaengju'lerjbn] n 1) мед. зажимание, перехватывание; ущемление; 2) удушение. strangury [ 'strasrjgjun] n боле'зненное, затруднённое мочеиспускание. strap [straep] l. n 1) ремень, ремешо'к; 2) поло'ска материи или металла; штрипка; 3) завязка; 4) воен. погон; 5) ремень для правки бритв; 6) (the ~) порка ремнём; 7) тех. крепительная планка; скоба; 8) мор., ав. стро'п; 2. v 1) стягивать ремнём (тж. ~ down, ~ up); 2) править (бритву) на ремне'; 3) хлеста'ть ремнём; 4) стя'гивать края' раны липким пластырем. straphanger [ 'strasp^asrp] n разг. 1) стоя'щий пассажир, держа'щийся за ремень; 2) лёгкое чтиво. strap-oil ['streepoil] n по'рка. strapontin [,stra:pon'taerj] фр. п приставно'й стул (в театре); откидное сиденье. strappado [stre'peidou] n [pi -os, -oes [-ouz]) дыба. strapper ['strsepa] n 1) здоровя'к, здоровый, рослый па'рень; 2) чудо'вищная ложь. strapping ['streepirj] l.pres.p. от strap 2; 2. n 1) собир. ремни; 2) прикрепление или стя'гивание ремня'ми; 3) липкий пластырь в виде ле'нты; 4) наложе'ние повязки из липкого пластыря; 5) по'рка ремнём; 3. а ро'слый; сильный. strata ['stra:t3]jc/ от stratum. stratagem ['stra3tid3am] n (вое'нная) хитрость; уло'вка; he devised a ~ он придумал уло'вку. strategic(al) [stre'ti:d3ikCl)] а стратегический; оперативный; ~ map оперативная карта; ~ raw material стратегическое сырьё. strategics [stra 'ti:d3iks] n pi (употр. как sing) стратегия. strategist ['strastid3ist] n стратег. strategy ['strsetid3i] 1. n стратегия; оперативное искусство; 2. v редк. маневрировать. 950
STR STR strath [straeG] n шотл. широкая горная долина с проте- ка'ющей по ней рекой. strathspey [эггагб 'spei] л быстрый шотландский танец (медленнее, чем reel). strati ['streitai] pi от stratus. stratification [,strsetifi 'keijbn] n геол. стратифика'ция; напластование, залегание. stratify [ 'strastifai] v геол. наслаиваться, напластовываться. stratigraphy [stra 'tigrafi] n стратиграфия (отдел геологии). stratocracy [strs'tokrssi] n диктатура вое'нщины. stratosphere ['strastousfio] n стратосфера. stratum ['stra:tem] n (pi-ta) l)геол. пласт, напластование, формация; 2) (обыкн. pi) слой (общества). stratus ['streitss] n (pi -ti) слоистые облака. straw [stro:] 1. л 1) соло'ма; соло'мка; 2) соло'минка; 3) со- ло'менная шля'па; 4) пустя'к, мелочь; not worth a ~ ничего не стоящий; ¦¦• to catch at a ~ хвататься за соло'минку; the last ~ после'дняя капля: a man of- а) соло'менное чучело; б) ненадёжный челове'к; в) подставно'е, фиктивное лицо'; г) воображаемый противник; not to care a ~ относиться соверше'нно безразлично; а ~ in the wind намёк, указание; 2. а I) соло'менный; 2) желтоватый, цве'та соло'мы; 3) ненадёжный, сомнительный; ~ bail амер. si. ненадёжное, «липовое» поручительство; <$* ~ vote амер. предварительное голосование (для выяснения настроения). strawberry ['stroibsn] n 1) земляника; клубника; wild ~ лесная земляника; crushed ~ цвет давленой земляники; 2) attr. земляничный; клубничный; ~ leaves земляничные листья; пе- рен. герцогское достоинство (от эмблемы в виде листьев земляники на герцогской короне). strawberry-mark ['stro:bon'ma:k] я красноватое родимое пятно'. strawberry-tree ['stro:baritri:] п бот. земляничник крупноплодный. strawberry vine ['stro:bonvam] n ус земляничного куста. straw-colour [ 'stro:,kAb] л бледно-жёлтый, соломенный цвет. straw-coloured ['stro:,kAlad] а бледно-жёлтый. strawy ['stro:i] a 1) соломенный, похо'жий на солому; 2) травянистый (о вкусе чая и ш.л.);3) пустой, ничтожный. stray [strei] 1. л 1) заблудившееся или отбившееся от стада животное; 2) заблудившийся ребёнок; 3) pi юр. вьгморочное имущество; 4) pi радио паразитная ёмкость; помехи; 2. а 1) заблудившийся, заблудший; бездо'мный; 2) случайный; ~ bullet шальная пуля; ~ thoughts бессвязные мысли; а few ~ instances не'сколько отдельных примеров; 3. v 1) сбиться с пути, заблудиться; отбиться; don't ~ from the road не сбе'йтесь с доро'ги; the sheep has ~ed from the flock овца'отбилась от стада; 2) поэт, блуждать; бродить, скитаться; 3) сбиться с пути истинного. strayed [streid] I.p.p. от stray 3; 2. а заблудившийся. streak [stri:k] 1. n 1) полоска (обыкн. неровная, изогнутая); жилка, прожилка; а ~ of lightning вспышка молнии; like a ~ of lightning с быстротою мо'лнии; 2) черта (характера); he has a ~ of obstinacy ему присуще (некоторое) упрямство; yellow ~ амер. склонность к вероломству, трусости; 3) желобок; 4) царапина; 5) ступе'нька приставно'й ле'стницы; 6) амер. разг. период, промежуток; ~ of luck везе'ние, период, полоса'удач; •¦¦ the silver ~ Ла-Манш; to go a good ~ амер. мчаться; 2. v 1) проводить полосы, испещрять; прочертить (о молнии); 2) проноситься, мелькать. streaked [stri:kt] 1. р. р. от streak 2; 2. а покрьггый полосами; ~ with dirt вьгмазанный грязью. streaky ['stri:ki] a 1) полосатый;2) с прослойками; 3) изменчивый, непостоянный; 4) si. раздражительный. stream [stri:m] 1. л 1) поток, река, ручей; струя; а ~ of blood (lava) поток кро'ви (ла'вы); the ~ of time тече'ние времени; in а ~, in ~s потоком, ручьями; 2) поток, вереница; а ~ of cars пото'к машин; 3) шко'ла, тече'ние; 4) школ, паралле'льный класс, сформированный с учётом способностей учащихся (в англ. школах); •¦• to go with (against) the ~ плыть по течению (против тече'ния); 2. v 1) течь, вытека'ть, литься, струиться; light ~ed through the window свет струился в окно; people ~ed out of the building публика потоком повалила из здания; 2) лить, источать; his eyes ~ed tears слёзы текли по его щека'м; wounds ~ing blood кровоточащие раны; 3) развевать(ся); 4) проноситься. streamer ['striims] n 1) вымпел; длинная узкая лента; 2) транспарант, лозунг; 3) амер. si. газетный заголо'вок во всю ширину страницы, «шапка»; 4) столб северного сияния. stream-gold ['stri:mgould] n рассыпно'е золото. streaming ['strirmirj] X.pres.p. от stream 2; 2. а текучий и пр. [см. stream 2]; ~ eyes слезящиеся глаза; 3. п распределе'ние учащихся по паралле'льным классам с учётом их спосо'бностей (в англ. школах). streamlet ['stri:mbt] л ручеёк. streamline ['stri:mlam] 1. л 1) направле'ние (воздушного течения); 2) линия обтекания, линия воздушного потока; 3) воен. речной рубеж; 2. а обтекаемый; 3. v 1) придавать обтекаемую форму; 2) амер. ускорять, рационализировать (производственные процессы и т.п.). streamlined ['striimlamd] I.p.p. от streamline3; 2. a 1) обтека'емый; 2) амер. хорошо' налаженный. streamliner [ 'stri:m,lains] n автобус, самолёт или по'езд обтекаемой фо'рмы. streamy ['stri.mi] n 1) изобилующий ручья'ми, потоками; 2) струя'щийся, бегущий. street [stri:t] л 1) улица; on the ~s живущая проституцией; in the ~ на улице (особ, о внебиржевых сделках); 2) (the S.) амер. биржевики, финансовые круги; 3) attr. уличный; ~ fighting уличные бой; ~ cries крики разно'счиков; -0- the man in the ~ обыватель; заурядный челове'к; he's ~s ahead of anyone in the 951
STR STR field он опередил всех в этой о'бласти; to be in the same ~ with smb. быть в одина'ковом положе'нии с кем-л.; not in the same ~ with несравненно ниже, слабе'е или хуже. street arab ['striit'eersb] n беспризо'рник. streetcar ['stri:t'ka:] n амер. трамвай. street-door ['strr.tdo:] n парадное, парадная дверь. street orderly ['stri:t,o:d3li] n метельщик улиц. street-railway ['stri:t,reilwei] n амер. трамвайная линия. street-singer ['stri^snp] n уличный певе'ц. street-sweeper ['stri:t,swi:p3] n 1) машина для подметания улиц; 2) метельщик улиц. streetwalker ['stri:t;wo:kd] n проститутка. strength [stren9] n 1) сила; ~ of mind сила духа; on the ~ of в силу, на основании; 2) про'чность; крепость; 3) тех. сопротивление; ~ of materials сопротивление материалов; 4) неприступность; 5) численность, численный состав; in full ~ в полном составе; on the ~ воен. в штате, в списках; what is your ~? ско'лько вас? strengthen ['strerjSsn] уусиливать(ся); укреплять(ся); крепить. strenuous ['strenjuss] а сильный, энергичный; усе'рдный; напряжённый; требующий усилий; ~ efforts всемерные усилия; ~ life де'ятельная жизнь. streptococci ^streptou'kokai] pi от streptococcus. streptococcus ^streptowlcokss] n. (pi -ci) стрептококк, streptomycin ^streptournaism] n фарм. стрептомицин. stress [stres] 1. n 1) давление, нажим; under the ~ of poverty под гнётом нищеты'; under the ~ of weather под влиянием непогоды; 2) напряжение; 3) ударение; перен. значение; to lay ~ on подчёркивать, придавать особое (или большо'е) значение; 4) муз. акцент; 2. v 1) подчёркивать; ставить ударение; 2) тех. подвергать напряжению или давле'нию. stretch [stretf] 1. л 1) вытягивание, растягивание, удлинение; with a ~ and a yawn потягиваясь и зевая; 2) напряжение; nerves on the ~ напряжённые нервы; 3) натя'жка; преувеличение; ~ of authority превышение власти; а ~ of imagination полёт фантазии; 4) промежуток времени; at a ~ без перерыва, подряд; в один присест; 5) протяжение, простирание; пространство; ~ of open country открытая местность; home ~ последний, заключительный этап; 6) прогулка, разминка; 7M/. срок заключения; %)мор. галс в бёйде-винд; 2. v 1) растягивать(ся), вытя'гивать(ся); удлиня'ть; тя'нуть- (ся); to ~ oneself потягиваться; 2) натягиваться; 3) иметь протяжение, простираться, тянуться; 4) увеличивать, усиливать; 5) напрягать, превышать; to ~ the law допустить натяжку в истолковании закона; to ~ point выйти за пределы дозволенного; не так стро'го соблюдать правила; превышать свои права'; заходить далеко' в уступках; 6) преувеличивать (тж. ~ the truth); 1)разг. ве'шать; to ~ hemp si. быть пове'шенным; 8) si. свалить, повалить (ударом), to ~ smb. on the ground повалить кого-л.; ? ~ out а) протягивать; б) удлиня'ть шаг; -О- to ~ one's legs размять но'ги, прогуляться. stretcher fstretfs] n 1) приспособление для растя'гивания; 2) носилки; 3) упо'р для ног гребца; 4) ложок (кирпичная кладка); 5) жив. подрамник; в)разг. преувеличение, ложь. stretcher-bearer ['stretf^besro] n носилочный санитар. stretch-out ['stretf'aut] n амер. разг. систе'ма, при которой рабо'чий выполняет дополнительную рабо'ту без осо'бой оплаты или за незначительную оплату. strew [stnr.] v (strewed [-d]; strewed, strewn) 1) разбрасывать; разбрызгивать; 2) посыпать (песком), усыпать (цветами); 3) расстилать. strewn [strain] p. p. от strew. stria ['strara] n (pi striae) биол. поло'ска, бороздка. striae ['strati:] /j/ от stria. striated [strai'eitid] а биол. боро'здчатый, полосатый. striatum [strai'eifsn] n биол. борбздчатость, полосатость. stricken ['stnksn] l.p.p. от strike I, 1; 2. a 1) больной, нетрудоспособный; раненый; ~ in yearsyem. престарелый; ~ with paralysis разбитый параличо'м; 2) амер. вычеркнутый (обыкн. ~ out); -0- ~ field решительное сраже'ние; поле брани. -stricken [-stnksn] в сложных словах означает охваченный, поражённый чём-л., подвергшийся чему-л.; awe-stricken охваченный ужасом; drought-stricken поражённый засухой. strickle ['stnkl] n 1) гребо'к (для сгребания лишнего зерна в мере); 2) точильный брусок, осело'к; 3) скобель. strict [stnkt] a 1) точный, определённый; ~ truth истинная правда; in the ~ sense в строгом смысле; 2) строгий, требовательный; he was given ~ orders ему было стро'го-на'строго приказано. stricture [ 'stnktjb] n 1) (обыкн. pi) строгая критика, осуждение; 2)мед. сужение сосудов. stridden [stndn] p. p. от stride 2. Stride [straid] 1. и 1) большой шаг; to take an obstacle in one's ~ а) перешагнуть одним махом; б) преодолеть трудности без усилия; 2) расстояние между расставленными ногами; 3) pi успехи; to make great (или rapid) ~s делать большие успехи; great ~s in education большие успехи в о'бласти образования; -0" to get into one's ~ приниматься за дело; 2. v (strode; stridden) 1) шагать (большими шагами); 2) перешагнуть (тж. ~ across, ~ over); 3) редк. сидеть верхо'м. strident ['straidsnt] а резкий, скрипучий. strife [straif] n борьба; спор, раздо'р. strike I [straik] 1. v (struck; struck, уст. stricken) 1) ударяться); бить; to ~ a blow нанести удар; to ~ back нанести ответный удар, дать сда'чи; to ~ a blow for smb., smth. выступить в защиту кого-л., чего-л.; to ~ the first blow быть зачинщиком, the ship struck a rock судно наскочило на скалу; 2) ударять (по клавишам, струнам); to ~ a note перен. вызвать определённое внечатлёние; 3) бить (о часах); it has just struck four только что пробило четыре; the hour has struck про'бил час, настало время; his hour has struck его' смертный час пробил; 4) высекать (огонь); зажига'ть(ся); to ~ a match чиркнуть спичкой, зажечь спичку; the match won't ~ спичка не зажи- 952
STR STR га'ется; 5) чеканить, выбива'ть; 6) найти; наткнуться на, случайно встретить; to ~ the eye бросаться в глаза; to ~ oil от- кры'ть нефтяной исто'чник; перен. достичь успе'ха; преуспевать; 7) приходить в голову; an idea suddenly struck me меня' внезапно осенила мысль; 8) производить впечатление; the story ~s me as ridiculous рассказ поражает меня' свое'й неле'постью; how does it ~ you? что вы об этом думаете?; how does his playing ~ you? как вам нравится его' игра?; 9) вселя'ть (ужас ит.п.);Щ поражать, сражать; to ~ dumb лишить дара слова; ошарашить (кого-л.); to ~ smb. all of a heap разг. ошеломлять кого-л.; 11) спуска'ть (флаг); убирать (паруса и т. п.); to ~ one's flag а) мор. сдава'ть командование; б) сдава'ться, покоряться; to ~ camp, to ~ one's tent сняться с ла'геря; 12) подводить (баланс); заключать (сделку); to ~ an average выводить сре'днее число; 13) амер. si. шантажировать, вымогать; 14) si. просить, искать протекции; he struck his friend for a job он попросил приятеля подыскать ему работу; 15) пуска'ть (корни); 16) сажать; 17) направляться (тж. ~ out); ~ to the left поверните нале'во; 18) проникать; пронизывать; the light ~s through the darkness свет пробивается сквозь темноту; 19) равнять греб- ко'м (меру зерна); 20) подсекать (рыбу); 21) эл. образовывать дугу; ? ~ at наносить удар, нападать; ~ down свалить с ног, сразить; ~ in вме'шиваться (в разговор), ~ into а) вонзать; б) вселять (ужас и т. п.); в) направляться, углубляться; г) начинать; to ~ into a gallop пускаться в гало'п; ~ off а) отруба'ть (ударом меча, топора); б) вычёркивать; в) вычита'ть (из счёта); г) импровизировать; д) полигр. отпечатывать; ~ out а) вычеркнуть; б) изобрести, придумать; to ~ out a new idea изобре'сти но'вый план; в) направляться; to ~ out for the shore направляться к бе'регу; ~ through зачёркивать; ~ up а) начинать; to ~ up an acquaintance завязать знако'мство; the band struck up орке'стр заиграл; б) амер. si. случайно встретиться (with); ~ upon а) падать на (о свете); б) достигать (о звуке); в) придумывать (план); г) напа'сть на (мысль); -0- to ~ it rich a) напа'сть на жилу; б) преуспевать; to ~ out in a line of one's own а) быть самобытным; б) быть самостоятельным; to ~ home а) попа'сть в цель; б) больно заде'ть, заде'ть за живо'е; to ~ handsycm. ударить по рукам; to ~ an attitude принять (театральную) по'зу; ~ the iron while it is hot поел, куй железо, пока горячо'; 2. п 1) открытие месторожде'ния не'фти или руды'; 2) неожиданная удача; 3) амер. si. вымогательство; 4) геол. про- стира'ние жилы или пласта'; 5) ме'ра ёмкости (разная в разных районах Англии). strike II [straik] 1. я 1) забастовка, стачка; to be on ~ бастова'ть; to go on ~ объявлять забасто'вку, забастовать; 2) коллективный отка'з (от чего-л.), бойко'т; buyers' ~ бойкотирование покупателями определённых това'ров или магазинов; 3) attr. забастовочный, стачечный; ~ struggle стачечная борьба'; 2. v бастова'ть; объявля'ть забасто'вку; to ~ work прекращать рабо'ту. strike benefit ['straik'benifit] = strike pay. strikebound ['strai^baund] а охваченный забастовкой. strike-breaker [ 'straik,breik3] n штрейкбрехер. strike-breaking ['strai^breikirj] n подавление забастовки. strike-committee [ 'straikko 'miti] стачечный комитет. strike pay [ 'straik'pei] n пособие, выдаваемое профсоюзом своим бастующим членам. striker I ['straiks] и 1) молотобо'ец; 2) воен. ударник; Ъ)амер. воен. ординарец; 4) гарпунёр. striker II [ 'straiks] и забастовщик. striking I ['straikirj] l.pres.p. от. strike I, 1; 2. a 1) (по)рази'тельный, замечательный: 2) ударный; ~ force воен. ударная группа; 3): ~ distance досягаемость, пре- де'л досягаемости; beyond ~ distance вне преде'лов досягаемости. striking II ['straikirj] pres. p. от strike II, 2. string [stnrj] 1. и 1) верёвка, бечёвка; тесёмка, завязка, шнурок; to pull the ~s перен. нажимать тайные пружины; влиять на ход дела; быть скрытым двигателем; 2) тетива' (лука); 3)муз. струна; to touch the ~s играть (на арфе и т. п.); to harp on the same ~ перен. = тянуть всё ту же песню; to touch a ~ перен. затронуть струнку; 4) pi муз. струнные инструменты оркестра; 5) нитка (бус и т. п.); 6) вереница, ряд; а ~ of people вереница людей; а ~ of bursts пулемётная о'чередь; 7) волокно, жилка; 8) амер. разг. усло'вие, ограниче'ние; 9) si. обман, мистификация; 10) ло'шади, принадлежащие одному владельцу (на скачках); 11) тетива, косоур (лестницы); 12) attr. струнный; ~ band струнный орке'стр; -0- on a ~ в полной зависимости; под контролем; first ~ главный ресурс; second ~ а) запасной ресурс; б) театр, дублёр; to have two ~s to one's bow иметь на всякий случай каки'е-л. дополнительные ресурсы, средства; 2. v (strung) 1) завязывать, привязывать; шнурова'ть; 2) снабжать струно'й, тетиво'й и т. п.; 3) натягивать (струну); 4) напряга'ть (тж. -up); 5) нанизывать (бусы); 6) ве'шать; to ~ a picture пове'сить картину; 7) амер. si. обма'нывать; водить за' нос; ? ~ along with быть преданным кому-л.; сле'довать закем-л.; ~ out растягивать(ся) вереницей; the programme was strung out too long программа была слишком растянута; ~ together связывать; ~ up а) взвинчивать, напряга'ть (нервы и т. п.); б) разг. вздёрнуть, повесить. string-bag [ 'stnrjbeeg] n сетка (сумка для продуктов). string-course ['strinko:s] n apxum. поясок. stringed [stnrjd] а струнный. stringency [ 'strmo^snsi] n 1) стро'гость; 2) недоста'ток де'нег; 3) убедительность, ве'скость. stringent ['stniKrjant] a 1) стро'гий; обязательный, точный; ~ regulations обязательные постановления; 2) стеснённый недостатком средств; 3) убедительный, веский. stringer ['strap] n 1) продольная балка; тетива (лестницы); 2) мор., ав. стрингер. string-halt ['stnrjhotlfj = spring-halt. stringy ['strini] a 1) волокнистый; 2) тягучий, вязкий. strip [strip] 1.я 1) длинный узкий кусо'к; полоса; лента; полоска; ~ of board планка; ~ of garden полоска сада; 2) странйч- 953
STR STR ка юмора (в газете, журнале); 3) взлётно-посадочная площадка (тж. air ~, landing ~); 4) порча, разрушение; 2. v 1) сдирать, обдира'ть; снима'ть; обнажать; 2) лишать (чего-л.); ~ped of fine names, it is a swindle выражаясь по'прос- ту — это надува'тельство; 3) отнимать; гра'бить; 4) раздеваться); ~ped to the skin разде'тый донага; to be ~ped of leaves стоять голым (о дереве); 5) разбирать (на ча'сти); 6) разоружать; 7): to ~ a cow выдаивать корову; 8) тех. свернуть или сорва'ть наре'зку (у винта); О ~ off сдира'ть; соска'б- ливать. stripe [straip] 1. п 1) полоса; 2) нашивка; шевро'н; to get (to lose) one's ~s быть произведённым (разжалованным); Ъ)уст. уда'р бичо'м; pi порка; 4) полосатый материал; 5) амер. тип, характер; 6) pi разг. тигр; 2. v испещрять полосами. striped [straipt] l.p.p. от stripe 2; 2. а полосатый. striper ['strarpo] а амер. si морско'й офицер. -striper [-,straips] амер. в сложных словах означает име'ющий столько-то нашивок (о морском офицере); four- striper капитан 2 ра'нга. stripling ['strrplirj] n юноша, подросток. strip map [ 'strip 'тэгр] п карта маршрута, фотоплан маршрута. strip mining ['strip'mamirj] n открьггая добьгча угля'. strip-tease ['stnp,ti:z] n стриптиз, танец с раздеванием. strive [straiv] v (strove; striven) 1) стараться; прилагать усилия; to ~ for victory стремиться к побе'де; 2) боро'ться (against, with — против). striven [ 'stnvn] p. p. от strive. strode [stroud] past от stride 2. stroke [strouk] 1. и 1) удар; a finishing ~ а) удар, сражающий противника; б) реша'ющий до'вод; [ср. тж. 6)]; 2) мед. уда'р, паралич; heat ~ теплово'й уда'р; he had a ~ у него' был уда'р; 3) взмах; отде'льное движе'ние или усилие; the ~ of an oar взмах весла'; they have not done a ~ of work они палец о палец не уда'рили; with one ~ of the pen одним ро'счерком пера; 4) приём, ход; a clever ~ ловкий ход; it was a ~ of genius это было гениально; а ~ of luck удача; 5) тех. ход по'ршня; up (down) ~ ход по'ршня вверх (вниз); 6) штрих, мазок, черта'; finishing ~s после'дние штрихи, отделка [ср. тж. 1)]; to portray with a few ~s обрисовать несколькими штрихами; 7) бой часов; it is on the ~ of nine сейча'с пробьёт девять; 8) погла'жи- вание (рукой); 9) загребно'й; to row (или to pull) the ~ задава'ть такт гребца'м; 2. v 1) гла'дить (рукой), погла'живать, ласка'ть; to ~ smb. down успоко'ить чьё-л. раздраже'ние; 2) задава'ть такт (гребцам) -v- to ~ smb. the wrong way, to ~ smb.'s hair (или fur) the wrong way гла'дить кого'-л. против шерсти; раздра- жа'ть кого'-л. stroll [stroul] 1. п прогулка; 2. v 1) прогуливаться, бродить; 2) странствовать, давая представле'ния (о труппе). 954 stroller ['strouta] n 1) прогуливающийся; 2) бродяга; 3) странствующий актёр; 4) лёгкая детская коля'ска. strolling ['strouhrj] l.pres. p. от stroll 2; 2. а бродячий; ~ musicians бродячие музыка'нты. strong [strorj] l.sl) сильный, обладающий большо'й физической силой; 2) здоровый; are you quite ~ again? вы вполне' окрепли?; 3) сильный; имеющий силу, преимущество, шансы и т. п.; ~ candidate кандидат, име'ющий большие ша'нсы; ~ literary style энергичный, выразительный стиль; 4) сильный (в чём-л.); he is ~ in chemistry он хорошо знает химию; 5) решительный, энергичный; крутой, стро'гий; ~ measures крутые меры; ~ man а) властный человек; б) решительный администратор; 6) про'чный; выно'сливый; ~ castle хорошо'укреплённый замок; ~ design про'чная конструкция; 7) крепкий; нераз- ведённый; ~ coffee крепкий ко'фе; ~ remedy сильнодействующее средство; ~ drinks, ~ waters спиртные напитки; 8) о'стрый, едкий; ~ cheese острый сыр; 9) кре'пкий, грубый; ~ language сильные выражения; 10) твёрдый, убеждённый; ревностный, усердный (приверженец, сторонник и т. п.); 11) сильный, ве'ский; глубоко' прочувствованный; ~ sense of disappointment сильное разочарова'ние; ~ reason ве'ская причина; 12) ясный, сильный, определённый; а ~ resemblance сильное схо'дство; 13) гро'мкий (о голосе); 14) устойчивый, твёрдый (о рынке, ценах); растущий (о ценах); 15) облада'ющий определённой численностью; battalions a thousand ~ батальо'ны численностью в тысячу человек ка'ждый; how many ~ are you? сколько вас?; 16) гром, сильный; -0- by the ~ arm (или hand) силой; ~ meat s орех не по зубам; 2. п (the ~) pi собир. 1) сильные, здор'овые; 2) сильные, власть имущие; 3. adv разг. сильно, решительно; to be going ~ si. быть в по'лной силе; to go it ~ si. а) действовать решительно; б) поступать безрассудно; to come it ~sl. а) зайти слишком далеко'; хватить через край; б) сильно преувеличивать. strong-arm ['strorj'a:m] разг. 1. а применяющий силу; 2. v применя'ть силу. strong-box ['strorjboks] n сейф. stronghold ['strorjhould] n 1) крепость, твердыня, цитадель; опло'т; 2) воен. опо'рный пункт. strong-minded ['strorj'mamdid] а энергичный, умный (особ, о женщине). strong point ['strorj'point] n \)воен. опо'рный пункт; огне- ва'я точка, дот или дзот; 2) перен. сильное ме'сто. strong-room [ 'strorj 'rum] n кладовая (для хранения ценностей в банке и т. п.). strong-willed [ 'strorj 'wild] a 1) решительный; волево'й; 2) упрямый. strontium ['stronjjom] n хим. стро'нций. strop [strop] 1. и 1) ремень для правки бритв; 2) мор. строп; 2. v пра'вить (бритву). strophe ['stroufi] n npoc. строфа. strove [strouv] past от strive.
STFfc STU struck [згглк] past и р. р. от strike I, 1. structural [ 'strAktjbral] a 1) структурный; ~ formula структурная формула; 2) строительный; ~ features конструктивные детали; ~ mechanics строительная механика. structure ['strAktJs] n 1) структура; устройство; social ~ общественное устройство, социальный строй; the ~ of a language строй языка'; the ~ of a sentence структура предло- же'ния; 2) здание, сооруже'ние, строение. struggle ['strAgl] 1. и 1) борьба'; class ~ кла'ссовая борьба'; revolutionary ~ революцио'нная борьба; to wage class ~ вести кла'ссовую борьбу; the ~ for existence борьба за существование; 2) напряже'ние, усилие; 2. v 1) боро'ться; to ~ for peace боро'ться за мир; to ~ against difficulties бороться с трудностями; to ~ for one's living биться из-за куска' хле'ба; 2) биться, отбиваться; 3) де'лать усилия; стараться изо всех сил; to ~ to one's feet с трудом встать на ноги; to ~ with a mathematical problem биться над задачей; he ~d to make himself heard он всячески старался, чтобы его' услышали; 4) пробиваться (through). strum [strAm] 1. п бренча'ние, тре'ньканье; 2. v бренча'ть, тре'нькать. strumpet ['strAmpit] n проститутка. strung [strArj] past и р. р. от string 2. strut I [strAt] 1. n важная или неесте'ственная похо'дка; 2. v ходить с важным, напыщенным видом. strut II [strAt] 1. п подпорка, стойка; стр. подко'с, сжатый элеме'нт; 2. v подпирать. strutter [ 'strAts] n разг. задавака. strychnine ['stnkniin] n стрихнин. stub [stAb] 1. и 1) пень; 2) ббло'мок; 3) коро'ткий тупо'й обло'мок или оста'ток; 4) ко'рень (зуба); 5) огрызок (карандаша); 6) окурок; 7) амер. корешо'к (квитанционной книжки и т. п.); 8) тех. голо'вка шатуна'; 2. v 1) выкорчёвывать, вырывать с ко'рнем (тж. ~ up); 2) ударя'ться ного'й обо что-л. твёрдое; to ~ one's toe on (или against) smth. споткнуться обо что-л.; 3) погасить окурок (тж. ~ out). stubble ['stAbl] n 1) жнивьё, стерня; 2) ко'ротко остриженные во'лосы; давно' небритая борода', щетина. stubbly ['stAbh] n 1) пожнивный, покрытый стернёй; 2) тор- ча'щий, щетинистый (о бороде и т. п.). stubborn ['stAbsn] a 1) упрямый, непода'тливый; 2) упо'р- ный; ~ resistance упо'рное сопротивление. stubbornness ['stAbsnnis] n 1) упря'мство; 2) упо'рство. stubby ['stAbi] a 1) усе'янный пнями; 2) похо'жий на обрубок; коренастый; a short ~ figure коренастая фигура. stucco ['stAkou] 1. п (pi -oes [-ouz]) наружная штукатурка; 2. v штукатурить. stucco-work ['stAkouws:k] n лепна'я рабо'та. stuck [stAk] past и р. р. от stick 2. stuck-up ['stAk'Ap] аразг. высокоме'рный, самодовольный, зано'счивый. stud I [stAd] 1.и 1) гвоздь с болыпо'й шляпкой; штифт; кнопка; 2) запонка; 3) тех. распорка (в звене цепи); 4) стойка (в деревянной перегородке); 2. v 1) обивать; 2) усеивать, усыпа'ть. stud II [stAd] n 1) ко'нный завод; конюшня; 2)амер. = studhorse. stud-book ['stAdbuk] n племенная книга (лошадей). studding-sail ['stAdirjseil] n мор. лисель. student ['stjuidsnfj n 1) студент; 2) изучающий (что-л.; of); учёный; 3) стипендиат (в некоторых английских колледжах). studentship ['stjuidsntjip] n 1) студенческие годы; 2) стипендия. stud farm ['stAd'fa:m] n ко'нный заво'д. stud-horse ['stAdho:s] n племенно'й жеребец. studied [stAdid] \.p. p. от study 2; 2. а 1) обдуманный, преднамеренный; ~ insult умышленное оскорбление; 2) деланный; ~ politeness нарочитая любезность; 3) изучаемый; 4)редк. начитанный, зна'ющий. studio ['stju:diou] n (pi -os [-ouz]) 1) студия; ателье', мастерская; 2) радиостудия; киностудия; телестудия. studio couch ['stju:drou'kautj] n тахта-кровать. studious ['stjuidjss] a I) занятый наукой; 2) старательный, приле'жный, усе'рдный; 3) = studied 2, 1) и 2). study ['stAdi] 1. п 1) изучение, иссле'дование (of); научные заня'тия; to make a ~ of тщательно изучать; much given to ~ увлека'ющийся научными заня'тиями; 2) (обыкн. pi) приобретение знаний; обучение; to begin one's studies приступать к учёбе; 3) наука; о'бласть науки; 4) предме'т (достойный) изуче'ния; his face was a perfect ~ на его' лицо' стоило посмотреть; 5) цель усилий; старание; her constant ~ was to work well она всегда' старалась хорошо' рабо'тать; 6) научная рабо'та, моногра'фия; 7) глубо'кая задумчивость; in a brown ~ в (мра'ч- ном) раздумье; в размышлении; 8) рабочий кабинет; 9) очерк; 10) иск. этюд, эскиз, набро'сок; 11) муз. этюд, упражне'ние; 12) театр, тот, кто заучивает роль; he is a good ~ он быстро заучивает роль; 2. v 1) изуча'ть, исследовать; рассматривать; обдумывать; 2) заниматься, учиться; 3) готовиться (к экзамену и т. п.; for); he is ~ing for the bar он готовится к карье'ре адвока'та; 4) заботиться (о чём-л.); стремиться (к чему-л.), стараться; ~ to wrong no man старайтесь никого' не обидеть; to ~ another's comfort заботиться об удобстве других; to ~ one's own interests преследовать собственные интересы; 5) заучивать наизусть; 6) уст. размышлять; U ~ out выяснить; разобрать; ~ up готовиться к экзамену. stuff [stAf] 1. п 1) материал; вещество; to collect the ~ for a book собирать материал для книги; raw ~ сырьё; green ~, garden ~ о'вощи; he is made of sterner ~ than his father у него более решительный характер, чем у его отца'; a man with plenty of good ~ in him человек больших досто'инств; this book is poor ~ эта книга ничего не сто'ит; 2) вещи, имущество; 3) лекарство (тж. doctor's ~); 4) дрянь, хлам, чепуха; ~ and nonsense! 955
STU STU вздор!; do you call this ~ butter? неужели вы называе'те эту дрянь маслом?; 5) мате'рия (особ, шерстяная); 6) тех. набивочный материал, прокладочный материал; 7) обраще'ние, поведе'ние; this is the sort of ~ to give them так и надо поступать с ними; они не заслуживают лучшего обращения; Щразг. обман, надувательство; -0- small ~ мелочи жизни, пустяки; 2. v 1) набива'ть, заполня'ть, забива'ть; начинять, фаршировать; 2) втискивать, засовывать; to ~ one's clothes into a suitcase запихивать вещи в чемода'н; 3) затыкать; he ~ed his fingers into his ears он заткнул уши пальцами; 4) объедаться; жа'дно есть; 5) зака'рмливать, кормить на убой; to ~ a child with sweets пичкать ребёнка сладостями; 6) пломбировать зуб; 7) разг. мистифицировать, обма'нывать; 8) амер. наполня'ть избирательные урны фальшивыми бюллетенями. stuffed shirt ['stAft'Ja:t] п si. напыщенное ничтожество. stuffing ['sUftrj] hpres.p. от stuff 2; 2. n 1) набивка (подушки ит.п .); прокладка: 2) начинка; 3) амер. наполнение избирательных урн фальшивыми бюллетенями. stuffing-box ['sUfirjboks] n тех. сальник. stuffy ['stAfi] a 1) спёртый, душный; 2)разг. щепетильный, обидчивый; Ъ)разг. стро'гий, пуританский. stultification [,sUltifi Tceijan] п выставле'ние в смешно'м виде и пр. [см. stultify]. stultify ['stAltifai] v 1) выставлять в смешно'м виде; 2) сводить на нет (результат работы и т. п.). stum [stAm] l. /; муст, виноградное сусло; 2. v предупрежда'ть паи прекращать брожение. stumble ['sUmbl] l. n 1) спотыка'ние; запинка; задержка; 2) ложный шаг, ошибка; 2. v 1) спотыкаться, оступаться (тж. перен.); 2) запинаться; ошибаться; to ~ through a lesson отвечать урок с запинкой; D ~ across, ~ against случа'йно найти, натолкнуться на; ~ along ковылять; идти спотыкаясь; ~ at усомниться в чём-л.; сомневаться, колеба'ться; ~ (up)on наткнуться на. stumbling-block ['stAmblirjbbk] n камень преткновения. stumbing-stone ['stAmblirjstoun];>e<k. = stumbling-block. stumer ['stju:ma] n si. 1) поддельная монета, банкно'т или чек; 2) негодный человек. stump [stAmp] l. n 1) пень; 2) обрубок; культя, ампутированная конечность; 3) пенёк (зуба); 4) окурок; 5) огрызок (карандаша); 6) коротышка; 7) pi шутл. ноги; to stir one's ~s разг. поторапливаться, пошеве'ливаться; 8) тяжёлый шаг; 9) импровизированная трибуна; to go (или to be) on the ~ вести агита'цию; 10) амер. вызов на соревнова'ние (в спорте, танце и т. п.); 11) спица крике'тных воро'т; to draw~s кончать игру (в крикете); 12) растушёвка, палочка для тушёвки; 13) горн. целик; -О- to be up a ~ находиться в безвыходном положе'нии, в расте'рянности; 2. v 1) срубать (дерево); обрубать (сучья); 2) корчевать; 3) ковылять, тяжело' ступа'ть (тж. ~ along); Л)разг. ста'вить в тупик; I am ~ed for an answer не знаю, что ответить; 5) совершать поездки, выступая с речами, агитировать; 6) амер. вызывать на соревнование; подзадо'ривать; 7) выбивать из игры' (в крикете); ? ~ up si. выкладывать де'ньги, платить; пере- пла'чивать. stumper ['stAmpa] n разг. озадачивающий вопро'с; трудная работа. stump orator [ 'stAmp 'arata] n оратор, выступа'ющий с импровизированной трибуны; агитатор. stump oratory ['stAmp'aratan] = stump speeches. stump puller ['stAmp'pula] n корчеватель. stump speeches ['stAmp'spi:tfiz] n 1) ре'чи с импровизированной трибуны; 2) напыщенные, ходульные речи. stumpy ['stAmpi] а коренастый, приземистый; коро'ткий и толстый, ~ fingers коро'ткие, толстые пальцы. stun [stAn] v оглушать, ошеломлять. stung [stArj] past и р. р. от sting 2. stunk [stArjk] past up. p. от stink 2. stunner ['stAna] n si. 1) изумительный экземпляр; 2) замечательный челове'к; 3) потрясающее зрелище. stunning ['stAnirj] hpres.p. от stun; 2. а 1) оглуша'ющий, ошеломля'ющий; а ~ blow ужа'сное потрясе'ние; 2)разг. сногсшибательный; Ъ)разг. великолепный. stunt I [stAnt] 1. п остано'вка в ро'сте, задержка роста; 2. v останавливать рост. stunt II [stAnt] разг. 1. я 1) выступление (на спортивных соревнованиях); 2) штука, трюк, фокус; 3) ав. фигура высшего пилотажа; 2. v 1) демонстрировать сме'лость, ло'вкость; 2) показывать фо'кусы; 3) ав. совершать фигурные полёты. stunted I ['stAntid] 1. р. р. от stunt I, 2; 2. а низкоро'слый, чахлый. stunted II ['stAntid] p. p. от stunt II, 2. stupe I [stju:p] 1. n припарка; 2. v класть припа'рку. stupe II [stju:p] n si. дурак. stupefaction ^stjuiprraekjan] n оцепенение, остолбенение. stupefy ['stju:pifai] v 1) изумлять, поражать; ошеломлять; 2) притуплять ум или чувства. stupendous [stju: 'pendas] а изумительный; грома'дный; огромной важности. stupid ['stju:pid] a 1) глупый, тупо'й, бестолко'вый; дурацкий; 2) оцепе'невший; ~ with sleep осовелый. stupidity [stju(:)'piditi] n глупость, тупость. stupor f'stju:pa] n 1) оцепене'ние, остолбенение; 2) мед. ступор. sturdy I f'sta:di] a 1) сильный, кре'пкий, здоро'вый; а ~ child крепыш; 2) стойкий, твёрдый. sturdy II ['sta:di] n вет. вертячка. sturgeon [ 'sta:d3an] n осётр. stutter ['stAta] l. n заикание; 2. v заикаться; запинаться; to ~ an apology неуверенно пробормотать извине'ние. stutterer ['stAtara] n зайка. 956
STY SUB sty I [star] n 1) свиной хлев; 2) грязное помещение. sty II [stai] n мед. ячмень (на глазу). stye [stai] = sty II. Stygian [ 'stid3i3n] а миф. стигийский; перен. адский, мра'чный. style [stall] 1. и 1) стиль; слог; мане'ра (петь и т. п.); 2) направление, шко'ла (в искусстве); 3) мо'да, фасо'н; по- кро'й; 4) изящество, вкус; шик, блеск; in ~ с шиком; to live in grand ~ жить на широкую ногу; 5) род, сорт, тип; that ~ of thing тако'го ро'да вещь; a gentleman of the old ~ джентльмен старой шко'лы; 6) стиль (способ летосчисления); 7) стиль (остроконечная палочка для писания у древних греков и римлян); 8) поэт, перо', карандаш; 9) граммофо'нная иголка; 10) гравировальная игла; 11) мед. игла; 12) титул; give him his full ~ величайте его по'лным титулом; 2. v 1) титуловать; величать; 2) шить по моде; вводить в моду. stylet ['stallit] n стилет. stylish ['stailij] а мо'дный, элегантный; шикарный. stylist ['stailist] n 1) стилист; 2) модельер; 3) декора'тор (по украшению помещений и т. п.). stylistic [stai'hstik] а стилистический. stylize ['stailaiz] v иск. изображать в традиционном стиле. stylo ['stailou] сокр. см. stylograph. stylograph ['stailsgrarf] n 1) стилограф; 2) вечное перо. stylus ['stailss] n граммофонная иголка. stymie, stymy ['staimi] v срывать; заде'рживать (план и т. п.). styptic fstiptik] 1. а кровоостанавливающий; 2. п кровоостана'вливающее сре'дство. Styx [stiks] п миф. Стикс; ¦ to cross the ~ умереть. suability [^sjuig'biliti] n подсудность. suable ['sju(:)abl] a 1) ответственный перед судо'м; 2) подсудный. suasion ['swei33n] n уговаривание; moral ~ увещевание. suave [swa.v] a 1) учтивый, обходительный; вкрадчивый; 2) мягкий (о вине и т. п.). suavity ['swa:viti] n обходительность и пр. [см. suave]. sub [sAb] сокр.разг. \.п\)см. submarine 1; 2)см. subordinate 2; 3) см. subway; 4) см. subaltern 1; 5) см. sublieutenant; 6) см. subscription; 7) см. subscriber; 8) см. substitute 1; 2. v см. substitute 2. sub- [sAb-] pref указывает на: 1) положение ниже чего-л. или под чём-л.: subway а) подзе'мная желе'зная доро'га; б) подзе'мный ход; subcutaneous подкожный; 2) подчинение по службе, низший чин: subeditor помощник редактора; 3) более мелкое подразделение: subcommittee подкомиссия; subdivide подразделя'ть(ся); 4) передачу другому лиц: subcontract передоверенный контракт; sublease субаре'нда; 5) недостаточное количество вещества в данном соединении: suboxide не'докись; 6) незначительную степень, малое количество: subaudible едва' слышный. subahdar [;su:ba:'da:] n англо-инд. ист. субадар, старший офицер-индус роты сипаев. subaltern ['sAbltsn] 1. п воен. младший офицер; 2. а подчинённый. subaqueous ['sAb'erkwiss] а подво'дный. subarctic ['sAb'a:ktik] а субарктический, предполярный. subaudition ['sAbor'drjbn] n подразумевание. subchaser [ 'sAb 'tjeiss] n амер. (морско'й) охо'тник (корабль). subchloride ['sAb'kb:raid] n хим. закись хло'ра. sub-commissioner ['sAbks rrajns] « помощник комиссара. subcommittee ['sAbk3,miti] n подкомиссия. subconscious ['sAb'konJos] а подсознательный. subcontract l. n ['sAblrantrsekt] передоверенный контракт или догово'р; 2. a ['sAbksn'traekt] заключать передове'ренный контракт или догово'р. subcutaneous ['sAbkju:'ternJ3s] а подко'жный. subdivide ['sAbdi'vaid] v подразделять(ся). subdivisible ['sAbdi'vizsbl] а поддающийся дальнейшему подразделению. subdivision ['sAbdi,vi33n] n подразделение. subdual [ssb'dju:3l] n подчинение, покорение. subduct [ssb'dAkt] v редк. вычитать. subdue [sab'dju:] v 1) подчинять, покорять; to ~ nature покорять природу; 2) смягчать; снижать, ослаблять; to ~ the enemy fire подавить огонь противника; 3) обрабатывать зе'млю. subdued [ssb'dju:d] Х.р.р. от subdue; 2. а 1) подчинённый, покорённый;2) пониженный, ослабленный; мягкий; ~ spirits пониженное настроение; ~ voices приглушённые голоса. subedit ['sAb'edrt] v редактировать отдел (газеты и т. п.). subeditor ['sAb'edito] n реда'ктор отде'ла; помо'щник редактора. subfamily ['sAb,fasmili] n биол. подсеме'йство. subgroup r'sAbgru:p] n подгруппа. subhead ['sAbhed] n 1) подзаголо'вок; 2) заместитель ди- ре'ктора школы. subjacent [sAb'd3eissnt] а расположенный ниже, у основания. subject 1. п f'sAbd3ikt] 1) те'ма; предмет спора, разгово'ра; сюже'т; to dwell on a sore ~ останавливаться на больно'м вопросе; to change the ~ переменить тему разговора; to traverse а ~ обсудить вопрос; 2) по'вод (for — к чему-л.); on the ~ of по поводу; 3) объе'кт, предме'т (of); 4) предме'т, дисциплина; mathematics is my favourite ~ математика мой любимый предмет; 5) подданный; 6) субъе'кт, челове'к; 7) гром, подлежа'щее; 8) филос. субъект; 9) муз. главная тема; 10) труп (для вскрытия в анатомическом театре); 2. a ['sAbd3ikt] 1) подчинённый, подвластный; ~ nations несамостоятельные государства; 2) подверженный (to); 3) подлежащий (to); 4): ~ to (ynomp. как adv) при условии, допуская, если; 957
SUB SUB 3. v [ssb'd3ekt] 1) подчинять, покорять (to); 2) подвергать {воздействию, влиянию и т. п.); 3) представлять; to ~ a plan for consideration представить план на рассмотре'ние. subject-heading ['sAbd3ikt'hedirj] n предметный указатель, индекс. subjection [ssb'dsekfsn] n 1) покоре'ние, подчинение; 2) зависимость; 3) подвергайте. subjective [sAb'd3ektiv] a 1) субъективный; 2)грам. свойственный подлежащему; ~ case именительный падёж; 3) реальный, объективный; 4) относящийся к уму, созна'нию как предме'т опыта; 5) феноменальный. subjectivism [sAb 'd3ektiviz3m] п филос. 1) субъективизм; 2) субъективный идеализм. subjectivity [,sAbd3ek'tiviti] n 1) субъективность; 2) субъективный характер, природа. subject-matter ['злЬёзгЦтгегэ] п 1) субстанция, вещество; 2) те'ма, содержание (книги, разговора и т. п.); предме'т (обсуждения и т. п.). subjoin ['sAb'd33in] v добавля'ть; приписывать в конце. subjugate ['sAbd3ugeit] а покоря'ть, порабощать, подчинять. subjugation |^sAbd3u'geij3n] n покорение, подчинение. subjugator ['sAbd3ugert3] n покоритель, поработитель. subjunctive [sab 'd3Arj?tiv] гром. 1. п сослагательное наклонение; 2. а сослагательный. sublease ['sAb1i:s] l. n субаренда; 2. v 1) брать на правах субаренды; 2) сдава'ть на правах субаренды. sublessee ['sAble'si:] n субарендатор. sublessor ['sAble'so:] n отдающий в субаре'нду. sublet ['sAblet] v передава'ть в субаре'нду. sublibrarian ['влЫаЛгеэпэп] n помощник библиоте'каря. sublieutenant ['sAble'tenant] и мор. младший лейтенант. sublimate 1. п ['sAblimit] хим. 1) сублимат, возгон; 2) сулема; 2. v ['sAblimeit] 1) хим. сублимировать, возгонять; 2) пе- рен. возвышать, очищать. sublimation ^SAbli'meiJan] n хим. возгонка, сублимация. sublime [saljlaim] l. a 1) величественный, высо'кий, возвышенный, грандио'зный; the S. Porte см. Porte; 2) гордый, надме'нный; ~ indifference высокоме'рное равнодушие; 2. п: the~ возвышенное, великое; 3. v = sublimate 2. subliminal'fsAb'limml] a 1) невоспринима'емый (из-за ма'лой величиньГ); 2) подсознательный. sublimity [ss^muti] n возвышенность, величественность. sublunar [sAb'lu:na] редк. = sublunary. sublunary [sAb'lumsn] а подлунный, земной. submachine-gun ['влЬтэ'Гкпдлп] п пистолет-пулемёт, автомат. submarine [,SAbma'ri:n] 1. n 1) подво'дная ло'дка; 2) подводное расте'ние или живо'тное; 958 2. а подводный; ~ speed ско'рость под водо'й; ~ force подводный флот; ~base база подводных лодок; ~ chaser морско'й охотник (корабль); 3. v потопить подводной лодкой. submerge [sab'ma:d3] v 1) затоплять; 2) погружать(ся). submerged [sab'ma^d] I.p.p. от submerge; 2. a 1) затопленный; погруженный; 2) обременённый долга'ми; the ~ tenth беднейшая часть населе'ния. submergence [sab'm3:d33ns] n 1) погруже'ние в во'ду; 2) затопле'ние. submerse [sab'mais] l. a = submersed 2; 2. v редк. погружать в во'ду. submersed [sab 'ms:st] 1. p. p. от submerse 2; 2. а растущий под водо'й, подво'дный. submersible [sab 'rm:sibl] 1. а пригодный для де'йствия под водой; 2. п редк. подво'дная ло'дка. submersion [sab'ma:jan] = submergence. submission [sab rnijsn] n 1) подчинение; 2) повиновение, поко'рность; with all due ~ с до'лжным смирением и уважением; 3) представле'ние, подача (документов и т.п.). submissive [ssb'misiv] а покорный; смирённый. submit [ssb'rmt] v 1) подчинять(ся), покоритъ(ся); I will not ~ to such treatment я не потерплю тако'го обращения; 2) представлять на рассмотрение; to ~ a question задать вопрос в письменном виде; 3) почтительно ука'зывать; I ~ that a material fact has been passed over я смею утверждать, что существенный факт был пропущен. submontane [sAb'montem] а находя'щийся у подно'жия горы. subnormal ['sAb'noimal] 1. а ниже нормального; 2. п мат. поднормаль. suborder ['sAb'o:da] n биол. подотря'д. subordinate 1. a [sa'ba:dnit] 1) подчинённый (to); 2) второстепенный, низший; 3) грам. прида'точный; ~ clause придаточное предложение; 2. п [sa'bo:dmt] подчинённый; 3. v [sa'bo:dmeit] подчинять. subordination [sa^c^di'neifan] n 1) подчинение, субординация; подчинённость; 2) грам. подчинение. suborn [заЪо:п] v подкупа'ть; склоня'ть к (клятвопреступлению. subornation [,sAbo:'neifan] n по'дкуп; попытка склонить к незако'нному де'йствию (особ, к клятвопреступлению). suborner [sa'boms] n дающий взятку, взяткодатель. suboxide [sab 'oksid] n хим. недокись. subpoena [S3b'pi:ns] 1. п повестка с вызовом в суд; 2. v вызывать в суд. subpolar ['sAb'pouls] а субполярный. subrelation ^SAbn'leijn] n лог. подотношёние. subreption [ssb 'repjbn] n искажение фа'ктов; неправильная интерпрета'ция.
SUB SUB subscribe [sob'skraib] v 1) подписывать(ся) (под чём-л.); 2) подписываться (to, for ~ на газеты, журналы и т. п.); 3) жертвовать деньги; 4) присоединяться, соглашаться (to). subscriber [sab'skraiba] n 1) подписчик; 2) абонент; 3) же'р- твователь. subscription [sob 'sknpjan] n 1) подписа'ние; 2) по'дпись (на документе); 3) подписка; взнос; to take up (или to make) a ~ собирать де'ньги (для кого-л.); 4) о'бщая сумма подписки; 5) attr. подписно'й; ~ list подписно'й лист. subsection [ 'sAfysekjan] n подсе'кция. subsequent ['sAbsikwant] а после'дующий, следующий; ~ to his death после его смерти; ~ upon являющийся результатом; ~ reinforcement воен. пополне'ния из тыла. subsequently [ 'sAbsikwanth] adv впосле'дствии, пото'м, по'зже. subserve [sab'sa:v] v соде'йствовать. subservience, -су [sab'sa:vjans, -si] n 1) подхалимство, раболе'пство; 2) полезность, соде'йствие (цели). subservient [sab'sa:vjant] a 1) раболе'пный; 2) служащий средством, соде'йствующий (to). subside [sob'said] v 1) па'дать, убывать; the fever has ~d температура спала; 2) утихать, умолка'ть; the gale ~d буря утихла; 3) оседать (о почве и т. п.); 4) (обыкн. шутл.) опускаться; he ~d into an arm-chair он опустился в кре'сло. subsidence [sab 'saidans] n паде'ние и пр. [см. subside]. subsidiary [sab'srdjan] I. a l) вспомога'тельный, дополнительный; 2) субсидируемый; 2. n = subsidiary company. subsidiary company [sab'sidjanlcAmpam] n филиал. subsidize ['sAbsidaiz] v субсидировать, subsidy [ 'sAbsidi] n субсидия, денежное ассигнование, дота'ция. subsist [sob'sist] v 1) существовать, быть; 2) жить, кормиться (пищей; on); жить (by — чём-л.); 3) прокормить; содержась; 4) быть логически понятным. subsistence [sab'sistans] n 1) существование, пропита'ниё; 2) спо'соб, с помощью кото'рого субстанция приобретает присущие ей сво'йства; 3) состояние существования; 4) свойства того', что мо'жно постичь логически; 5) вид существования, отличный от физического и психического; 6) средства к существова'нию (тж. means of ~). ¦ subsoil ['sAbsarl] n подпо'чва. substance ['sAbstans] n 1) вещество; 2) филос. материальный предме'т; мате'рия, вещество', субстанция; 3) сущность, суть, содержа'ние; in ~ по существу; по сути; devoid of- лишённый основания; to have no ~ не име'ть основания; 4) реальность, действительность; реальная це'нность; 5) имущество, состояние; a man of- состоятельный человек; 6) постоянное в каждом измене'нии; 7) природа, суть предмета; 8) индивидуальная реальность; 9) наибо'лее важный элеме'нт существования; primary -первичная мате'рия. / substandard ['sAb'stsendad] a 1) ниже устано'вленного стандарта; 2) лингв, не соответствующий языково'й норме. substantial [sab'stasnjbl] a 1) материальный, реа'льный, вещественный; 2) существенный, ва'жный, значительный; - contribution большо'й вклад; - improvement заме'тное улучше'ние; 3) про'чный, кре'пкий; 4) состоя'тельный; 5) питательный. substantiality [safystaenji'ashti] и реа'льность и пр. [см. substantial]. substantially [sab'stasnfali] adv 1) по существу, в основно'м, в значительной сте'пени; 2) прочно, основательно. substantiate [sab 'stEenJieit] v 1) приводить достаточные основания, доказывать, подтверждать; this view is ~d эта точка зре'ния подтверждается; 2) придавать конкре'тную фо'рму, де'лать реальным; 3) установить существование или истину посредством доказательства, факта. substantiation [safystasnji'eifan] n 1) дока'зывание; 2) доказательство. substantival [^Abstan'taival] а гром, употребляемый как существительное; относя'щийся к существительному. substantive ['sAbstantiv] 1. а 1) самостоятельный, не- произвбдный, независимый; - rank воен. действительный чин, зва'ние; 2) грам:. ~ verb глагол to be; noun ~ имя существительное; 2. п грам. тля существительное. substation [sAb'steiJan] n эл. подстанция. substitute ['sAbstitju:t] 1. п 1) заместитель; 2) заме'на; 3) заменитель; суррогат; 2. v 1) заменя'ть; замеща'ть (for — кого-л.); 2) подставлять. substitution [,sAbsti'tju:j3n] n 1) замена, замеще'ние; 2)мат. подстановка; simultaneous - одновременная подстановка; У) attr. подстановочный; - tables подстановочные таблицы, substrata ['sAb'stra:ta] pi от substratum. substratosphere [sAb'straetousfia] n субстратосфера. substratum ['sAb'srra:tam] n (pi -ta) 1) нижний слой; 2) основание; 3) подпо'чва; 4) филос. субстра'т; 5) причина явления. substruction ['sAb'strAkfan] = substructure. substructure ['sAb,strAktJa] n фундамент, основание. subsume [SAb'sju:m] v относить к какбй-л. категории. subsurface ['sAb'sa:fis] a 1) находящийся, лежащий под поверхностью; 2) подводный. subtenant ['sAb'tenant] n субаренда'тор. subtend [sab 'tend] v геом. стя'гивать (дугу); противолежать. subtense [sab 'tens] n геом. хо'рда или сторона' треугольника (противоположная углу). subterfuge ['sAbtafju:d3] n увёртка, отговорка. subterranean [,sAbta 'remjan] a 1) подзе'мный; 2) секре'т- ный, подпольный. subterraneous [^sAbta'remjas] = sub-terranean. subtil(e) ['sAtl]уст. = subtle. subtilize ['sAtilaiz] v 1) утончать; 2) вдаваться в тонкости, мудрить. 959
SUB sue subtitle ['sAb,taitl] n 1) подзаголовок; 2) субтитр. subtle ['sAtl] a 1) тонкий, нежный, неуловимый; 2) острый, то'нкий {обуме, замечании и т. п.); 3) утончённый; ~ delight утончённое наслажде'ние; 4) искусный; ~ device хитроумное приспособле'ние; ~ fingers ловкие пальцы; 5) трудный, запутанный; 6) хитрый, коварный; вкрадчивый. subtlety ['SAtlti] n 1) тонкость, не'жность; 2) острота, тонкость (ума, восприятия); 3) утончённость; 4) тонкое различие; 5) искусность; 6) хитрость, коварство. subtorrid [sAb'tond] = subtropical. subtract [ssb'traekt] v мат. вычитать. subtraction [sab'trakjan] n мат. вычитание. subtrahend ['sAbtrahend] n мат. вычитаемое. subtropical ['sAb'tropikal] а субтропический. subulate ['sju:bju:leit] а шиловидный. suburb ['sAba:b] n 1) пригород; 2) pi предме'стья, окрестности; 3)attr. пригородный. suburban [вэЪэгЬэп] 1. a 1) пригородный; 2) узкий, ограниченный, провинциальный; 2. п житель пригорода. suburbanite ['sAbatbanait] п житель пригорода. subvene [sAb'vi:n] v содействовать, помогать, случайно оказавшись поблизости. subvention [sab'venjan] n субсидия, дотация. subversion [sAb'va:Jan] n ниспровержение, сверже'ние; гибель. subversive [sAb'va.siv] a 1) разрушительный, гибельный, губительный; 2) подрывно'й; ~ activities подрывная де'ятель- ность. subvert [sAb'va:t] v свергать, ниспровергать; разрушать. subway ['sAbwei] n 1) тоннель; 2) амер. метрополитен. succeed [sak'si:d] v 1) следовать за чём-л., кем-л.; быть прее'мником, сменять; the generation that ~s us будущее поко- ле'ние; 2) амер.: to ~ oneself быть переизбранным; 3) наследовать (to); 4) достигать цели, преуспевать (in); иметь успех; to ~ in life преуспеть в жизни, сде'лать карьеру, выдвинуться. success [sak'ses] я 1) успе'х, удача; to be crowned with ~ увенчаться успе'хом; 2) челове'к, пользующийся успехом; произведение, получившее признание и т. п.; the experiment is а ~ опыт удался; I count that book among my ~es я считаю, что эта книга моя' большая удача; she was a great ~ as a singer её пение имело больше® успех; -С* nothing succeeds like ~ поел. успе'х влечёт за собо'й но'вый успе'х; ~ is never blamed поел, в победителя не судят. successful [sak'sesftfl] a 1) успе'шный, удачный; to be ~ иметь успех; 2) удачливый, преуспевающий; I was not ~ я не добился успе'ха. succession [sak'sejan] n 1) последовательность, ход; 2) непрерывный ряд; in ~ подряд; а ~ of disasters непрерывная цепь несчастий; 3) преемство, преемственность; право наследования; поря'док престолонасле'дия; in ~ to smb. в качестве чье- го'-л. преемника, наследника; 4) attr:. - duties налог на наслёд- 960 ство; "v- the S. States ист. государства, образова'вшиеся после распада Австро-Венгрии. successive [sak'sesrv] a 1) после'дующий; 2) следующий один за другим, последовательный; it has rained for three ~ days дождь идёт три дня подряд. successor [sak'sesa] п прее'мник, наследник (to, of). succinct [sak'sirj^t] a 1) сжатый, краткий; 2) поэт. опоясанный. succinite ['sAksmait] n мин. сукцинит; уст. янтарь. succory ['sAkan] n цико'рий. succotash ['sAkataef] n амер. блюдо из зелёной кукурузы, бобо'в и солёной свинины. succour ['sAka] 1. п 1) по'мощь, оказанная в тяжёлую минуту; T)plycm. подкрепле'ния; 2. v помогать, приходить на по'мощь; поддерживать. succulence ['sAkjulans] n со'чность, мясистость. succulent ['sAkjulant] а точный. succumb [ээ'клт] v 1) быть побежденным; уступать, не выде'рживать (to); to ~ to temptation поддаться искуше'нию; 2) умереть (to — от чего-л.); to ~ to pneumonia умере'ть от воспаления лёгких. such [sAtJ] 1. а 1) тако'й; don't be in ~ a hurry не спешите так; there are no ~ doings now тепе'рь подо'бных веще'й не бывает; and ~ things и тому подо'бное; ~ as а) как наприме'р; б) тако'й, как; her conduct was ~ as might be expected она вела себя' так, как этого мо'жно было ожидать; в) тот, который; he will have no books but ~ as Г11 let him have он не получит никаких книг, кро'ме тех, которые я разрешу ему взять; 2) тако'й далёкий, такой многочисленный и т.п.: it was ~ miles away это было так далеко'; -0- ~ master ~ servant поел, како'в хозяин, таков и слуга; l.pron. demonstr. таковой; ~ was the agreement таково'бы'ло соглашение; all ~ такие люди; and ~разг. и тому подобные; as ~ как таково'й; по существу; there are no hotels as ~ in this town в этом городе нет настоящих гостиниц; we note your remarks and in reply to ~... мы принимаем к све'дению ваши замечания и в ответ на них... such-and-such [ 'sAtjbnsAtf] а тако'й-то. suchlike f'sAtflaik] 1. а подо'бный, такой; 2. п: and ~ и тому подо'бные. suchness n существенное ила характерное качество. suck [sAk] 1. и 1) соса'ние; to take a ~ пососать; 2) вса'сы- вание, засасывание; 3) небольшой глоток; 4) материнское молоко'; to give ~ (to) кормить грудью; 5) школ. si. неприятность; провал; what а ~ (или ~s)! попался!; 6) школ. si. сласти; 2. v 1) сосать; всасывать (тж. ~ in); the pump ~s насо'с вбира'ет во'здух вме'сто воды'; 2): to ~ dry высосать, истощить; D ~ at сосать, посасывать (трубку и т. п.), ~ in а) всасывать, впитывать (тж. знания и т. п.), б) засасывать (о водовороте); в) si. обмануть, обставить; г) амер. разг. всему верить; ~ out высасывать; to ~ advantage out of smth. извлекать выгоду из чего-л.; ~ up а) всасывать; поглощать; б) школ. si.
sue SUG подлизываться; ¦ to ~ smb.'s brain присваивать чужие мысли. sucked [sAkt] 1. p. p. от suck 2; 2. а высосанный; а ~ orange = «выжатый лимон». sucker [ 'sAka] n 1) сосун(о'к) (особ, молочный поросёнок или детёныш кита); 2) леденец на палочке; 3) разг. паразит; 4) si. молокосос, простак; 5) зоол. присосок; 6) бот. отро'сток; боково'й побег; 7) тех. поршень насоса; 8) всасывающая труба. sucking ['SAkm] 1. pres. p. от suck 2; 2. a 1) грудно'й (оребёнке). 2) нео'пытный, начинающий; 3) тех. вса'сывающий. sucking-pig ['sAkirjpig] и молочный поросёнок. suckle [ 'sAkl] v 1) кормить грудью; 2) дава'ть соса'ть вы'мя; 3) вска'рмливать. suckling ['sAklirj] n 1) грудно'й ребёнок; 2) сосу'н(о'к). suck-up ['sAk'Ap] n школ. si. подлиза. Sucre ['su:krei] n сукре' (денежная единица Эквадора). suction ['sAkfan] n 1) сосание, всасывание; присасывание; 2) attr. всасывающий. suctorial [sAk'tounal] а зоол. сосущий; приспособленный для сосания. Sudanese [,su:da'ni:z] 1. а суданский; 2. п суданец; суданка; the ~ pi собир. суданцы. Sudani [su:'da:ni] 1. п суда'нский диале'кт арабского языка'; 2. а = Sudanese 1. sudatoria [,sju:da'tourra]p/ от sudatorium. sudatorium [,sju:da'tounam] n (pi -ria) парильня (в бане). sudd [sAd] n масса плавучих растений на Белом Ниле. sudden ['sAdn] 1. а 1) внезапный, неожиданный; 2) стремительный, поспешный; to be ~ in one's actions быть о'чень стремительным в своих де'йствиях; 2. п: (all) of a ~, on a ~ внезапно, вдруг. suddenly ['sAdnli] adv внезапно, вдруг. sudoriferous [,sju:da'nfaras] a 1) анат. потово'й; 2) мед. потогонный. sudorific [,sju:da'rifik] 1. «потогонный; 2. п потогонное средство. suds [sAdz] п pi мыльная пе'на или вода; •> to be in the ~ быть в затруднении, в замешательстве. sudsy ['sAdsi] а мыльный, пе'нистый. sue [sju:] v 1) преследовать судебным порядком; возбуждать дело (против кого-л.); to ~ a person for libel возбуждать про'тив кого'-л. де'ло за клевету; 2) просить (to — кого-л., for — о чём-л.); to ~ to a law-court for redress искать защиты у суда'; ? ~ out выхлопотать (в суде). suede [sweid] фр. п 1) замша; 2) attr. замшевый. suet [sjuit] n по'чечное или нутряно'е сало. suffer ['sAfa] v 1) страдать; испытывать, претерпевать; he ~s from headaches он страдает от головных болей; to ~ a loss потерпеть убьгток; 2) позволять, дозволять, терпеть, сносить; I cannot ~ him я его не выношу; 3)уст. быть казнённым. sufferance ['sAfarans] n 1) терпение, терпеливость; it is beyond ~ это невозмо'жно терпе'ть; 2)уст. молчаливое согласие, попустительство; he is here on (или upon) - его здесь те'рпят. sufferer ['sAfara] n 1) страдалец; 2) пострадавший. suffering ['sAfanrj] I. pres. p. от suffer; 2. n страдание; 3. а страдающий. suffice [sa'fais] v быть достаточным, хватать; удовлетворять; ~ it to say достаточно сказать. sufficiency [sa'fijansi] n 1) достаточность; достаток; 2)уст. способность, умение. sufficient [sa'fijant] 1. a 1) достаточный; he had not ~ courage for it на это у него не хватило сме'лости; 2) имеющий (что-л.) в доста'точном количестве; Ъ)уст. умелый, подходящий; 2. п разг. достаточное количество. suffix ['sAftks] гром. 1. п суффикс; 2. v прибавлять (суффикс). suffocant ['sAfakant] 1. а удушливый, удушающий; 2. п отравляющее вещество' удушающего действия. suffocate ['sAfakert] v 1) душить, удушать; 2) задыхаться. suffocation [^Afa'keijan] n 1) удушение; 2) удушье. suffragan ['sAfragan] n викарный епископ (тж. -bishop). suffrage ['sAfnd3] n 1) право голоса, избирательное право; manhood (womanhood) ~ избирательное право для всех взрослых мужчин (женщин); universal ~ всео'бщее избирательное право; 2) голос (особ, в защиту чего-л.); 3) одобрение, согласие; 4) (тж. pi) церк. ектенья'. suffragette [,SAfra'd3et] n суфражистка. suffragist ['sAfrad3ist] n сторонник равноправия женщин. suffuse [sa'fju:z] v заливать (слезами); покрывать (румянцем, краской). suffusion [sa'fju:33n] n 1) краска, румянец; 2) покрьггие. sugar ['Juga] 1. и 1) сахар; 2) лесть; 3) хим. сахароза; 4) attr. сахарный; 2. v 1) обсахаривать, подслащивать; 2) льстить; 3) si. работать с прохладцей, выезжать на других. sugar-basin ['fuga,beisn] n сахарница. sugar-beet ['?ugabi:t] n сахарная свёкла. sugar-bowl ['jugaboul] = sugar-basin. sugar candy ['Juga'kasndi] n леденец. sugar-cane f'Jugakem] n сахарный тростник. sugar-coat ['Jugakout] v 1) покрывать сахаром; 2) приукрашивать. sugar-daddy ['Juga,dasdi] n амер. si. пожило'й поклонник молодой же'нщины, делающий богатые подарки. sugar-house [ 'Jugahaus] n сахарный завод. sugar-loaf ['jugalouf] n 1) голова са'хару; 2) сопка, остроконечный холм; 3) шляпа с конусообразной тульёй. sugar-pine ['fugapam] n сосна сахарная. sugarplum ['jugapkm] n 1) круглый леденец; 2) комплимент; подарок; Ъ)разг. взя'тка. sugar-refinery ['jugan'faman] n рафинадный завод. 31 Зак. 2633 961
SUG SUL suger-tongs ['jugstonz] n щипцы для сахара. sugary ['jugan] a 1) сахарный, сла'дкий; 2) сахаристый; 3) приторный, льстивый. suggest [safest] v 1) предлагать, советовать (that); 2) внуша'ть, вызыва'ть; подсказывать {мысль), намека'ть; наводить на мысль; говорить о, означать; does the name ~ nothing to you? разве это имя вам ничего' не говорит?; an idea ~ed itself to me мне пришла' в голову мысль; it will not be ~ed трудно допустить. suggestibility [sa^estilDiliti] n внушаемость. suggestible [sa 'd3estibl] a 1) поддающийся внушению; 2) могущий быть внушённым. suggestion [s3'd3estjbn] л 1) сове'т, предложение; to make а ~ а) пода'ть мысль; б) внести предложение; 2) намёк, указа'ние; there was a ~ of truth in what he said в его' словах была'доля пра'вды; full of ~ многозначительный; наводя'щий на размышление; 3) внуше'ние; 4) соблазн. suggestive [sa'd3estiv] a 1) вызывающий мысли; this book is very ~ эта книга заставляет думать; 2) намекающий на что-л. непристойное; неприличный. suicidal [sjui'saidl] a 1) самоубийственный; 2) убийственный; губительный, гибельный. suicide ['sjuisaid] 1. п 1) самоубийство; to commit ~ поко'н- чить с собой; 2) самоубийца; 3) провал планов, крах надежд и т. п.; по собственной вине'; 2. v амер. поко'нчить с собой. suit [sju:t] 1. я 1) прошение; ходатайство; ~ for pardon ходатайство о помиловании; to grant smb. 's ~ исполнить чью-л. про'сьбу; to make ~ to смире'нно просить; 2) сватовство'; уха'живание; to press one's ~ добиваться благоскло'нности; to prosper in one's ~ добиться успе'ха в сватовстве'; З) юр. тяжба, проце'сс; to bring a ~ against smb. предъявить иск кому-л.; to be at ~ судиться; 4) набор, компле'кт; 5) мужско'й костюм (тж. ~ of clothes); a ~ of dittos по'лный костюм из одного материала; dress ~ мужско'й вечерний туалет, фрак; a two-piece ~ дамский костюм (юбка и жакет); 6) согласие, гармония; in ~ with smb. заодно' с кем-л.; of a ~ with smth. схо'дный, гармонирующий с чём-л.; 7) карт, масть; to follow ~ ходить в масть; перен. сле'довать приме'ру; подражать; long ~ сильная масть; short ~ сла'бая масть; ¦ in one's birthday ~ голый, в чём мать родила; 2. v 1) удовлетворять требованиям; быть удо'бным, устраивать; will that time ~ you? это вре'мя вас устро'ит?; to ~ oneself выбирать по вкусу; ~ yourself делайте, как вам нравится; 2) быть полезным, пригодным; meat does not ~ me мясо мне вредно; 3) годиться; соответствовать, подходить; быть к лицу; 4) приспосабливать; to ~ the action to the word подкреплять слова делами; приводить в исполнение; he is not~ed to be (или for) a teacher учителя из него' не получится. suitable ['sjurtabl] а подходя'щий, соотве'тствующий, годный. suitcase f'sju:tkeis] п небольшой пло'ский чемодан; -0- to live out of a ~ быть коммивояжёром. suite [swi:t] n 1) свита; 2) набо'р, компле'кт; ~ of furniture гарнитур ме'бели; ~ of rooms а) анфила'да ко'мнат, апартаменты; б) ко'мнаты, занимаемые одним челове'ком (в гостинице); поко'и; 3) муз. сюита; 4) геол. серия, свита. suited ['sju:tid] 1. р. р. от suit 2; 2. а подходящий, соответствующий, годный. suiting ['sju:tirj] 1. pres. p. от suit 2; 2. n (часто pi) материал для костюмов. suitor ['sju:ts] n 1) покло'нник; 2) проситель; З) юр. истец. sulfa ['sAlfa] = sulpha. sulfa drugs ['sAlfa'dnujz] = sulpha drugs. sulk [sAlk] 1. n (обыкн. pi) дурное настроение; to take the ~s дуться; быть сердитым; in the ~s в плохо'м настрое'нии; 2. v дуться; быть сердитым, мрачным. sulky I ['sAlki] a 1) надутый, угрюмый, мрачный; 2) мрачный, гнетущий (о погоде ит.п .); а ~ day сумрачный день. sulky II ['sAlki] n одноме'стная двуколка. sullen ['sAbn] 1. а 1) угрюмый, за'мкнутый, сердитый; 2) мрачный, неяркий (о цвете), приглушённый (о звуке); 3) зловещий; 4) медленный; 2. п (the ~s) pi = sulk 1. sully ['saIi] v па'чкать, пятнать. sulpha f'sAlfa] 1. а фарм. сульфамидный; 2. n = sulpha drugs. sulpha drugs [ 'sAlfs'drAgz] n pi фарм. лекарственные сульфамидные препараты. sulphate ['sAlfeit] n хим. соль серной кислоты, сульфат; ~ of copper (iron, zinc) медный (железный, цинковый) купорос. sulphide ['sAlfaid] n хим. сульфид, сернистое соединение. sulphite ['sAlfait] n хим. сульфит, соль сернистой кислоты'. sulphur [ 'sAlfa] 1. п 1) хим. се'ра; flowers of- серный цвет; 2) зеленовато-жёлтый цвет; 3) бабочка из семе'йства белянок; 2. а зеленова'то-жёлтый; 3. v окуривать серой. sulphurate ['sAlfjureit] v 1) пропитывать серой; 2) окуривать се'рой. sulphureous [saI'fjuariss] a 1) хим. сернистый; 2) зеленовато-жёлтый. sulphuretted [ 'sAlfjuretid] а хим. сульфированный; ~ hydrogen сероводород. sulphuric [sAl'fjusnk] а хим. се'рный; ~ acid се'рная кислота. , , sulphurize ['sAlfsraiz] = sulphurate. sulphurous ['sAlforos] a 1) = sul-phureous; 2) перен. накалённый; 3)перен. страстный; о'гненный. sulphur-spring ['sAlfb'spnrj] л серный источник. sulphury ['sAlfan] а похожий на серу; серный, сернистый. sultan ['sAltsn] n 1) султан; 2) поро'да бе'лых кур. sultana [sAl'tains] n 1) султанша; же'на, дочь, сестра'ми мать султана; 2) фаворитка; 3) [ssl'tains] сорт бессемя'нного изюма. 962
SUL SUN sultanate ['SAltamf] n султанат, султа'нство, владения и вла'сть султа'на. sultriness ['sAltrmis] п духота. sultry f'sAltn] а 1) знойный, душный; 2) страстный (о темпераменте и т. п.). sum [sAm] 1. и 1) сумма, количество; итог; ~ total общая сумма; 2) сущность; ~ and substance самая суть; in ~ в общем, ко'ротко говоря; 3) арифметическая задача; to do ~s ре- ша'ть задачи; 4) pi арифметика, реше'ние зада'ч; he is good at ~s он силён в арифметике; 2. v скла'дывать, подводить итог {часто ~up); D ~ up резюмировать, суммировать. sumac(h) ['su:maek] n бот. сумах. summa ['sAma] п 1) трактат, рабо'ты по це'лой о'бласти каких-л. зна'ний; 2) труды, се'рии трудо'в, явля'ющихся синтезом челове'ческих знаний. summarize ['sAmaraiz] v суммировать, резюмировать, подводить итог. summary ['sAman] 1. п краткое изложение, резюме, конспект, сво'дка; 2. а 1) сумма'рный, краткий; ~ account краткий отчёт; 2) сде'ланный без дальне'йших отлагательств и промедления; 3): ~ court дисциплина'рный суд; ~ punishment дисциплинарное взыскание. summation [sA'meijan] n 1) подведение итога, суммирование; 2) совокупность, итог. summer I ['sAma] l. п 1) лето; 2) расцвет, период процветания; 3) поэт, год; a woman of some twenty ~s женщина лет двадца'ти; 4) attr. летний; ~ house дача; ~ time «летнее время» (когда часы переведены на час вперёд) [ср. тж. summer-time]; 2. v 1) проводить ле'то; 2) пасти (скот) лётом. summer II ['sAma] n стр. балка, перекладина. summer-house ['sAmahaus] n беседка. summer lightning ['sAma'laitnm] n зарница. summerly ['sAtnah] а летний. summersault ['sAmasa:lf] = somersault. summer school ['sAtna'sku:l] n се'рия лекций в университете (во время летних каникул). summerset ['sAmaset] = summersault; summer-time, summertime [ 'sAmataim] n летнее вре'мя, лето [ср. тж. summer 1,1,4)]. summer-tree ['sAimtri:] = summer II. summit ['sAmit] и 1) вершина; 2) преде'л; верх; 3) полит. высшие сферы; 4) attr. полит, проходящий на высоком уровне; ~ talks переговоры глав правительств; ~ conference (или meeting) встреча глав правительств. summon [ 'SAman] v 1) вызыва'ть (в суд); 2) требовать исполнения (чего-либо); to ~ the garrison to surrender требовать сда'чи кре'пости; 3) созывать (собрание и т. п.); 4) соби- ра'ть, призыва'ть (часто ~ up); to ~ up courage собраться с духом. summonds ['sAinandz] п лат., лог. слагаемые. summons f'sAmanz] 1. и 1) вызов (особ, в суд); 2) судебная повестка; to serve a witness with a ~ вызывать свидетеля пове'сткой в суд; 3) воен. предложе'ние сдаться; 2. v вызыва'ть в суд повесткой. sump [sAmp] n 1) клоака; 2) тех. грязевик, грязеотстойник; маслосборник; Ъ)горн. зумпф, отсто'йник. sumpter [ 'sAmpta] n уст. вьючное живо'тное; вьючная ло'шадь. sumpter-horse ['sAmptahors] n вьюч'ная лошадь. sumption [ 'SAmpjan] и лог. большая посылка (силлогизма). sumptuary ['sAmptjuan] а каса'ющийся расхо'дов, регулирующий расхо'ды. sumptuous ['sAmptjuas] a 1) роско'шный; дорогостоящий; 2) пышный; великолепный. sun [sAn] 1. и 1) со'лнце; -v- against the ~ про'тив часово'й стрелки; with the ~ по часовой стрелке; to take (или to shoot) the ~мор. измерять высоту солнца секстантом; mock ~acmp. ложное со'лнце; under the ~ а) под солнцем, на нашей планете, в этом мире; 6)употр. для усиления; nothing under the ~ ничто на свете; nothing new under the ~ = ничто не ново под луной; 2) со'лнечный свет; со'лнечные лучи; ~'s backstays (или eyelashes), ~ drawing water мор. солнечные лучи, прорезающие облака'; in the ~ на со'лнце; to bask in the ~ греться на со'лнце; to take the ~ загорать; to live in the ~ жить в тёплых края'х; to close the shutters to exclude the ~ закрыть ста'вни, чтобы затемнить ко'мнату; 3) уст. восхо'д или зака'т со'лн- ца; to rise with the ~ ра'но встава'ть; from ~ to ~ от восхо'да (и) до зака'та (со'лнца); 4) поэт, год, день; -0- to hail (или to adore) the rising ~ заискивать пе'ред но'вой властью; his ~ is rising его' звезда' восхо'дит; his ~ is set его' звезда' закатилась; a place in the ~= тёпленькое местечко; выгодное положе'ние; to hold a candle to the ~ занима'ться ненужным де'лом, зря тратить силы; to see the ~ родиться; let not the ~ go down upon your wrath шутл. не сердитесь бо'льше одно'го дня; the morning ~ never lasts a day поел. = ничто' не ве'чно под луной; 2. v 1) гре'ть(ся) на со'лнце; to ~ oneself греться; 2) выставлять на солнце; подвергать де'йствию со'лнца. sun-and-planet gear ['sAnand,plasnit'gia] n тех. планетарная передача. sun-baked ['sAnbeikt] а высушенный на солнце. sun-bath ['sAnba:8] и солнечная ванна. sunbeam f'sAnbi:m] n со'лнечный луч. sun-blind ['sAnblamd] n маркиза, тент. sun-blinkers ['sAn;blmkaz] n pi защитные очки от солнца. sunburn ['sAnba:n] n загар. sunburnt ['sAnba:nt] а загорелый. sunburst f'sAnba:st] n 1) яркие солнечные лучи, неожиданно появившиеся из-за туч; 2) ювелирное изделие в виде солнца с лучами. sun-cult ['sAnkAlt] n поклонение со'лнцу, культ со'лнца. sun-cured ['sAn'kjuad] а вяленый на солнце, 963
SUN SUP sundae [ 'sAndei] n сливочное моро'женое с фруктами, сиро'пом, орехами и т. п. Sunday ['sAndi] п 1) воскресенье; 2) attr. воскре'сный; ~ best шутл. лучший костюм или платье; праздничное платье; -у- to look two ways to find -разг. косить (глазами). Sunday-school ['sAndisku:l] n воскресная школа. sunder ['sMKb] v поэт, разделять(ся); разъединять, разлучать. sundew ['sAndju:] n бот. рося'нка. sun-dial ['sAndaial] n со'лнечные часы. sun-dog ['sAndog] n астр, ло'жное солнце. sundown ['sAndaun] n 1) закат, заход солнца; 2) амер. дамская широкополая шляпа; 3) attr.: ~ party ранняя вечеринка. sundowner ['sAn,dauno] n \)амер. специалист, состоя'щий на государственной службе и занимающийся частной практикой во внеслужебное вре'мя; 2) австрал. лентяй, приходящий на фе'рму по'сле окончания рабо'чего дня пря'мо к ужину; 3) выпивка после захо'да со'лнца. sun-dried ['sAn'draid] а высушенный на солнце; вяленый. sundry ['sAndn] 1. а различный, разный (обыкн шутл.); to talk of- matters говорить о ра'зных вещах; 2.п\)р1 всякая всячина, разное; 2)разг., шутл.: all and~ все вместе и каждый в отдельности; все без исключения. sunfish ['sAnfrJ] n луна-рыба. sunflower ['sAn,flaua] n 1) подсолнечник; 2)attr. подсолнечный; ~ seeds се'мечки; to nibble ~ seeds грызть семечки. sung [satj] p. p. от sing 1. sun-hat ['sAnhast] n широкополая шляпа от солнца. sunk [sArjk] X.p.p. от sink 2; 2. а ниже уровня; погружённый, пото'пленный; ~ fence изгородь по дну канавы. sunken ['sArjkan] a 1) затонувший; погружённый; ~ rock подводная скала; ~ battery воен. батарея, врытая в землю; 2) осевший; 3) впалый, запавший; ~ cheeks впалые щёки; ~ eyes запа'вшие глаза. sunlight ['sAnlait] л со'лнечный свет. sunlit ['sAnht] а освещенный со'лнцем. sunn [sAn] n бот. кроталярия индийская (тж. ~ hemp). sunny f'sAni] a 1) солнечный, освещенный со'лнцем; 2) радостный, весёлый; ~ disposition жизнерадостный характер; to look on the ~ side of things смотреть бодро на жизнь, быть оптимистом; -Ф- she is on the ~ side of forty (fifty, etc.) ей ещё нет соро'ка (пятидесяти и т. д.) (лет). sun-parlour ['sAn,pa:b] n застеклённая терраса; комната с большим количеством окон, расположенная на со'лнечной стороне'. sunproof ['sAnpru.f] a 1) непроницаемый для солнечных луче'й; 2) не выгора'ющий на со'лнце. sunrise ['sAnraiz] n 1) восхо'д со'лнца; утренняя заря'; 2) восто'к. sunset ['sAnset] n 1) захо'д со'лнца; закат; вече'рняя заря'; 2) цвет зака'тного не'ба; 3) запад; 4) закат, коне'ц; после'дний период; 5) attr. закатный; перен. преклонный, 964 sunshade ['sAnJeid] n 1) зо'нтик (от солнца); 2) наве'с, тент. sunshine ['sAnJam] n 1) со'лнечный свет; in the ~ на солнце; 2) хоро'шая погода; 3) весе'лье, радость; процветание. sun-spot ['sAnspot] n 1) астр, пятно на со'лнце; 2) веснушка; 3)attr.: ~activity де'йствие солнечных пятен. sun-stone ['sAnstoun] n солнечный камень. sunstroke ['sAnstrouk] n солнечный удар. sun-tan ['sAntsen] п загар; to get a ~ загорать. sun-up ['sAn'Ap] n диал. восхо'д солнца. sunward ['sAnwsd] 1. а обращенный к солнцу; 2. adv по направле'нию к со'лнцу. t ... sunwards ['sAnwadz] = sunward 2. sunwise ['sAnwaiz] adv по часово'й стре'лке. sun-worship ['sAn,w3:Jrp] n солнцепоклонничество. Suomi ['swo:mi:] n 1) финский язык; 2)pl финны. sup [sAp] 1. n глоток; ¦ neither bit(e) nor ~ не пивши, не евши; 2. v 1) отхлёбывать, прихлёбывать; to ~ sorrow хлебнуть горя; 2) ужинать; 3) кормить ужином. super ['sju:ps] 1. п разг. 1) (сокр. от supernumerary) театр, статист; 2) лишний или ненужный челове'к; 3) (сокр. от superintendent) дире'ктор, управля'ющий; 4) первоклассный това'р; 5) см. super-film; 2. а 1) высшего качества; 2) квадратный (о мерах). super- ['sju:p3-]pre/"Hafl-, сверх-; supernatural сверхъестественный; superimpose накладывать. superannuate [,sju:p3'ranjueit] v 1) увольнять по старости, переводить на пенсию; перен. сдава'ть в архив; 2) исключать из шко'лы как переростка. superannuated Lsjuips'raenjueitid] 1. р. р. от superannuate; 2. a 1) престарелый; 2) устарелый. ;< superannuation [,sju:p9,rasnju'eijan] n 1) увольнение по старости; 2) пенсия лицу, уволенному по старости. superb [sju:'ps:b] а великолепный, роскошный, прекрасный; благородный, величественный. superbomb ['sju:pobom] и водоро'дная бо'мба supercargo ['sju:pa,ka:gou] n (pl-oes [-ouz]) мор. заведующий приёмом и выдачей грузов (на судне). supercharge ['sju:p3tja:d3] v тех. 1) перегружать; 2) работать с наддувом. supercharger [^'шрэДсЫзэ] п тех. нагнетатель. superciliary [^sjuips'silran] а анат. бровный, надглазный. supercilious [,sju:po'silras] а высокомерный, презрительный, надме'нный. superconductivity f'sjurp^kondAk'trviti] n физ. сверхпроводимость. .... supercool [,sju:p3lai:l] v переохлаждать(ся). superelevation [jSJu:p3r,eli'verj3n] n 1) поперечный уклон доро'ги на криво'й; возвышение наружного рельса на кривой; 2) арт. разность настоящего и упреждённого углов места. supererogation [,sju:psr,er3'geijbn] n превышение требований долга; выполнение излишнего.
SUP SUP supererogatory [ 'sjinpare 'rogoton] а превышающий требование до'лга; излишний, дополнительный. superexist ^sjuiporeg 'zist] v име'ть сверхъесте'ственное существование. superfatted [,sju:pa'fa;tid] а пережиренный {о мыле и т. п.). superficial [jSJurpa'fiJbl] а 1) поверхностный, неглубо'кий, внешний; ~ knowledge поверхностные знания; 2) геол. нано'с- ный, аллювиальный. superficiality [/sju:p3/frj'i'aelitr] n поверхностность. superficies [,sju:p3'fiji:z] n (pi без измен.) поверхность. super-film ['sjuipsfilm] п кино боевик. superfine ['sjurps'fam] а 1) чрезмерно утончённый; слишком тонкий; 2) высшего со'рта; тончайший. superfluidity ['sju:p3flu:'iditi] n физ. сверхтекучесть. superfluity [,sju:p3'flu:iti] n 1) избыточность, обилие; 2) избыток; излишек; 3) (обыкн. рГ) излишество. superfluous [sju:'p9:flii3s] а излишний, чрезмерный, ненужный. superfortress ^sjuips'fbitns] n ав. сверхмощная летающая кре'пость. superheat [,sju:parii:t] 1. п перегре'в; 2. v перегревать. superheater [,sju:p3rii:t3] n тех. пароперегреватель. superheterodyne [ 'sju:ps lietersdam] и радио супергетеродин; супергетеродинный приёмник. superhuman [,sju:p3"hjuimsn] а 1) сверхъестественный, божественный; 2) сверхчеловеческий. superhumanity ^sjuipshju: 'maeniti] n сверхъестественность, сверхчеловёчность. superimpose [,sju:p3nm'pouz] v 1) накладывать; 2) переносить, наносить (на ка'рту, схему и т. п.). superincumbent [,sju:p3nn 'клтЬэпЦ а лежащий, поко'я- щийся (на чём-либо) . superinduce ^sjiKpsrm 'dju:s] v вводить дополнительно, привносить. superintend [,sju:prm'tend] v управлять, заведовать (of); смотреть (of— за чём-л.); надзирать. superintendence [,sju:prm'tend3ns] n надзо'р; заведование, управление. superintendent [,sju:prm'tend3nt] n 1) заведующий, управляющий, директор; 2) старший полицейский офицер (следующий чин после инспектора) . superior [sjui'prans] l. a 1) высший, старший; 2) лучший, высшего ка'чества; made of ~ cloth сделанный из сукна высшего ка'чества; a very ~ man незаурядный человек; 3) превосходный; превосходящий; больший; ~ forces превосходя'щие силы; ~ strength превосходя'щая сила; 4) самодовольный, вы- сокоме'рный; 5) недосяга'емый, стоящий выше; to be ~ to prejudice быть выше предрассудков; 6)зоол. верхний, расположенный над другим о'рганом; ~ wings надкрылья (у насекомых); 7) астр, отстоя'щий от Со'лнца дальше, чем Земля'; 8) полигр. надстро'чный; 2. п 1) старший, начальник; 2) превосходя'щий другого; he has no ~ in wit никто' его не превзойдёт в остроумии; 3) настоятельница); Father S. игумен; Mother S. игуменья; 4) полигр. надстро'чный знак. superioress [sju: 'pisnsns] n редк. игуменья, настоятельница монастыря. superiority [sju:,pran'oriti] n 1) старшинство; превосходство; 2) зависящая от ста'жа очерёдность при получе'нии должности (на железных дорогах); 3) attr:. ~ complex ncu- хол. чувство превосхо'дства над окружа'ющими. superiorly [sjui'pisrrali] adv све'рху, выше; лучше. superlative [sju:'p3:btrv] 1. а 1) величайший, высочайший; а~ chapter in the history of architecture блестящая страница в истории зодчества; 2) гром, превосходный (о степени); 2. п 1) вершина, кульминация, высшая то'чка; 2) грам. превосхо'дная степень; 3) грам. прилагательное или наречие в превосхо'дной степени; to speak in ~s преувеличивать. superlunary [,sju:p3'lu:n3n] a 1) астр, надлунный; 2) неземной. superman ['sjuipsmaen] n 1) сверхчелове'к; 2) супермен, геро'й америка'нских ко'миксов. supermarket ['sju:p3,ma:kit] n магазин без продавцо'в; магазин самообслуживания. supermundane ^sju^s'mAndem] а неземно'й; не от мира сего'. supernaculum [,sju:p3'na3kju:lam] лат. adv до последней капли (до дна); supernal [sju: 'рэ:п1] а поэт, божественный, небесный; высо'кий, возвышенный. supernatant [,sju:p3'neit3nt] а всплывающий, плавающий на поверхности. supernatural [,sju:ps 'nastfrsl] а сверхъестественный, божественный. supernormal [ 'sju:pa 'normal] а превышающий норму (по количеству, качеству и т. п.); ~ pupil одарённый ученик. supernumerary [^и:рэгп'и:тэгэп] 1. п 1) сверхштатный работник; временный заместитель; 2) театр, статист; статистка; 2. а сверхштатный, лишний; дополнительный. superorganism [^шрэг'эдэпкт] п 1) организм, благодаря наличию разума стоящий над физическим, органическим; 2) о'бщество. superphosphate [^sjuips'fbsfeit] n хим. суперфосфат. superpose [ 'sju:ps 'pouz] v накладывать (одну вещь на другую). superposition ^sjurpsps'zijsn] n \)мат. наложе'ние; 2)геол. напластование. superprofit ['sjurps'profit] n сверхприбыль. superpower [,sju:p3'раиэ] п 1) сверхвла'сть; 2) теоретическая политическая сила, имеющая власть над другими государствами. superrealism ^sjurps'nalizsm] = surrealism. supersaturate ^sjurpa'ssetjureif] v перенасыщать (раствор). 965
SUP SUP superscribe [ 'sju:ps 'skraib] v надписывать, адресовать, де'лать на'дпись сверху. superscription [,sju:pa 'sknpjbn] n надпись {на чём-л.); а'дрес. supersede [,sju'.p3'si:d] v 1) заменять; смещать, увольнять {работника); 2) вытеснять; занимать {чьё-л.) место. supersensible [,sju:p3'sens3bl] a 1) находящийся за пределами чувств; сверхчувственный; 2) духовный, психический. supersensual [,sju:ps 'senjual] a 1) находя'щийся за преде'лами чувств, выходящий за пределы чувств; 2) идеальный. supersonic [,sju:p3'sonik] а сверхзвуково'й. supersound ['sju:pssaund] n физ. ультразвук. superstition [,sju:p9 'stijsn] n 1) суеве'рие, религиозный предрассудок; 2) нерациона'льное понятие, идея, про- тиворёчащае фактам. superstitious [,sju:p3'stijss] а суеверный. superstrata [^sjurps'streita] pi от superstratum. superstratum [,sju:ps 'streitsm] n {pi -ta) геол. вышележащий пласт или слой. superstructure [ 'sju'.p3,strAktJ3] n 1) надстро'йка; часть здания выше фундамента; 2) филос. надстройка; 3) пролётное строение {моста); 4) ве'рхнее строение {ж.-д. пути); 5)мор. надпалубные сооруже'ния, обыкн. орудийные башни боево'го корабля'. supersubstantial [ 'sju:pssAb 'stasnjnl] а сверхматериальный, духовный. supertax ['sjir.pataeks] n нало'г на сверхприбыль. supertemporal ['sjuipo'temparal] а вневременно'й, вечный. supervacaneous ['sjuipsvskemras] а излишний, ненужный. supervene [,sju:ps'vi:n] v 1) происходить вслед за чём-л.; вытекать из чего-л., следовать за чём-л.; 2) иметь не- предполага'емый результа'т; 3) накопля'ться, нараста'ть неожиданно. supervenient [,sju:pa 'vknjant] а сле'дующий за чём-л.; возника'ющий как не'что новое в дополне'ние к пре'жнему или изве'стному. supervention ^sjuipo'venjan] n появление в дополнение к чему-л., за чём-л.; действие и т. п., возника'ющее как следствие другого. supervise ['sju:pavarz] v смотреть, наблюдать {за чём-л.); надзирать; заве'довать. supervising ['sju:pavaizirj] X.pres.p. от supervise; 2. а наблюдающий, надзирающий (за чём-л., кем-л.), ~ instructor классный наставник. supervision [^щрэ'угзэп] n надзор, наблюдение; заведование; under the ~ of smb. в ве'дении кого-л.; под наблюдением, под руководством кого-л. supervisor ['sjuipavaizs] n 1) надсмотрщик, надзира'тель; контролёр; 2) инспектор школы. supervisory [,sju:p3'varz3n] а наблюдательный, контролирующий; а ~ body контрольный орган. supine I [sju:'pam] a 1) лежащий навзничь; 2) ленивый, ко'с- ный; 3) безразличный, инертный, вялый. supine II ['sju:pam] п гром, супин. supper ['sAps] n ужин. supplant [ss'plcr.nt] v выжить, вытеснить; занять (чьё'-л.) ме'сто {особ, хитростью). supple ['sApl] 1. а 1) гибкий; ~ leather мягкая кожа; 2) податливый, уступчивый; ~ horse хорошо выезженная лошадь; 3) льстивый; угодливый; 4) ловкий; 2. v делать(ся) гибким, мягким. supple-jack ['sApld3aek] n 1) не'сколько видов ползучих растений, отличающихся про'чным гибким стеблем; 2) трость из стеблей ползучих расте'ний. supplement 1. п ['sAplimant] 1) добавле'ние, дополне'ние; приложение; 2) геол. дополнительный угол; 2. v ['sAphment] пополня'ть, добавля'ть. supplemental [,sAph'metitl] а дополнительный; ~ angle = supplement 1, 2); S. Estimates дополнительные бюджетные ассигнования. supplementary [,SApli'ment3n] = supplemental. suppliant ['sAplrant] 1. а умоляющий, просительный; 2. n проситель. supplicant f'sApliksnt] = suppliant. supplicate ['sAphkeit] v молить, просить. supplication [,SApirkeij3n] n мольба', про'сьба. supplicatory ['sAplikston] «умоляющий, просительный. supply I [ss'plai] 1. n 1) снабжение; поставка; 2) pi припасы, продовольствие, провиант {особ, для армии); 3) запас; 4) эк. предложе'ние; ~ and demand спрос и предложение; 5)р1 содержание {денежное), 6) pi утверждённые парламентом ассигнования; 7) вре'менный заместитель {напр., учителя); 8) тех. подача, питание, приток, подво'д; 9) attr. пита'ющий, подающий; снабжа'ющий; ~ canal подводя'щий кана'л; ~ pressure эл. напряжение в сети; ~ ship, ~ train и т. п. транспорт снабже'ния; 2. v 1) снабжать (with); 2) поставлять; доставлять; давать; 3) восполнять, возмеща'ть {недостаток); удовлетво'рять {нужду); 4) замещать; to ~ the place of smb. заменя'ть кого-л.; 5) тех. подавать, подводить {напр., ток); питать. supply II ['sApli] adv гибко и пр. [см. supple 1]. support [ss'poit] 1. и 1) поддержка; in ~ of в подтвержде'ние; to speak in ~ of... поддерживать, защищать...; to lend {или to give) ~ (to) оказывать подде'ржку; 2) кормилец (се'мьи); 3) опора, оплот; 4) подставка; подпорка; опорная стойка; суппорт {станка); 5) воен. прикрьггие артиллерии; 2. v 1) подде'рживать; спосо'бствовать, содействовать; 2) помога'ть, подде'рживать {материально); содержа'ть {напр., семью); to ~ an institution же'ртвовать на учрежде'- ние; 3) подде'рживать, подкрепля'ть; подтвержда'ть; 4) подде'рживать; подпирать; 5) выде'рживать, сносить; 6) театр., редк. играть {роль). supporter [sa'po:te] n 1) сторонник, приверженец; 2)геральд. животное на гербе' {обыкн. поддерживающее щит). 966
SUP SUR supporting [ss'poitirj] l.pres. p. от support 2; 2. а поддерживающий, помогающий; ~ point опо'рный пункт. suppose [sa'pouz] v 1) предполагать, полагать, допускать, думать; I ~ so вероятно, должно' быть; what do you ~ this means? что это, по-вашему, значит?; 2) в imp. выражает предложение: - we go to the theatre! а не пойти ли нам в театр?; 3)pass.: to be ~d (c inf.) иметь определённые обязанности, заботы и т. п.; she is not ~d to do the cooking приготовле'ние пищи не вхо'дит в её обязанности. supposed [ss'pouzd] l.p.p. от suppose; 2. а 1) мнимый; 2) предполагаемый. supposedly [sa'pouzidh] adv по о'бщему мне'нию; предположительно. supposing [ss'pouzirj] l.pres. p. от suppose; 2. cj если (бы); ~ it were true, how we should laugh! как бы мы смея'лись, если бы это была пра'вда!; always ~ при условии, что... supposition [^лрэ'гфп] п предположение; on the ~ of smth. в ожидании чего-л., предполагая что-л. suppositional ^SAps'ziJbnl] а предположительный; предполагаемый. supposititious [s3,pozi 'tijss] а поддельный, подложный, фальшивый; подменённый. suppository [so'pozitsn] пмед. суппозиторий, свеча. suppress [ss'pres] v 1) пресекать; сде'рживать; to ~ a yawn подавить зевоту; 2) подавля'ть {восстание и т. п.), 3) запрещать {газету), конфискова'ть, изыма'ть из продажи {книгу и т. п.); 4) скрывать, замалчивать {правду и т. п.). suppression [saprejbn] л 1) подавление и пр. {см. suppress]; 2) юр. ~ of civic rights поражение в правах. suppurate ['sApjusreit] v гноиться. suppuration [jSApjua'Teijan] и нагноение. с supra ['sju:pra] nam. adv выше, ранее {в книгах, документах и т. п.). supremacy [sju'premasi] n 1) верховенство; верхо'вная власть; Act of S. зако'н о главе'нстве английского короля над церковью; 2) превосхо'дство. supreme [sju:'pri:m] a 1) верхо'вный; высший; 2) высоча'й- ший; крайний; наиболее важный; at the ~ moment в посл'едний, критический моме'нт. sura(h) [ 'sjusrs] n сура {глава Корана). surcease [ss:'si:s] уст. 1. п прекращение, остановка; 2. v прекращать(ся). surcharge 1. п ['s3:tfa:d3] 1) добавочная нагрузка, перегрузка; 2) припла'та, допла'та {за письмо); 3) штраф, пе'ня; 4) перерасхо'д, издержки сверх сметы; 5) надпечатка {на марке); 6) эл. перезаря'дка; 2. v [ss:'tja:d3] 1) перегружать; 2) штрафовать; взыскивать {перерасходованные суммы); 3) надпечатывать {марку); 4) эл. перезаряжать. surcingle ['s3:,sirjgl] 1. п подпруга; 2. v стягивать подпругой. surd [sa:d] 1. п \)мат. иррациональное число'; 2) фон. глу- хо'й звук; 2. а \)мат. иррациональный; 2)фон. глухо'й. sure [fug] 1. а 1) верный, безошибочный; надёжный, безопасный; а ~ method верный ме'тод; ~ shot ме'ткий стрелок; 2) {обыкн. predic.) несомненный; to be ~ разумеется, коне'ч- но; be ~ to tell me непременно скажите мне; he is ~ to come он обязательно придёт; -thing! наверняка!, конечно!, несомненно!; 3) уве'ренный; ~ of убеждённый в; ~ of oneself самоуверенный; to feel ~ (that) быть уве'ренным (что); to make ~ а) убедиться, удостове'риться; б) обеспе'чить; I must make ~ of a house for winter я должен обеспечить себе жильё на зиму; '¦-well, to be-! вот те раз!; однако!; a-draw а) лес, в котором наверняка есть лисицы; б) замеча'ние, кото'рое рассчитано на то, чтобы заставить кого'-л. проболтаться, выдать себя'; - bind, - find поел. = кре'пче запрёшь, вернее найдёшь; 2. adv 1) конечно, несомне'нно, действительно (уст. за исключением выражений: - enough действительно, конечно; as ~ as верно, как; 2) употр. для усиления: I ~ am sorry about it я очень сожалею об этом; -¦- as ~ as eggs is eggs шутл. s как дважды два четыре; as ~ as a gun si безусловно; as - as fate, as ~ as death несомненно; 3. int безусловно! sure-fire ['Jua,faia] а амер. разг. безошибочный, верный. sure-footed ['jua'futid] а устойчивый, неспотыка'ющийся {тж. перен.). surely ['jush] adv 1) несомненно, верно; неизбежно; slowly but - медленно, но верно; 2) конечно, наве'рно; to know full - знать наверняка; 3) безопасно; надёжно; 4)уст. обязательно, непременно (в ответах). surety ['Juati] n 1) порука; поручитель; to stand ~ for smb. взять кого-л. на поруки; поручиться за кого-л.; 2)редк. зало'г, поручительство; Ъ)уст. уверенность; of а- наве'рно, несомненно. surf [ss:f] n прибо'й; буруны. surface ['sa:fis] 1. л 1) поверхность; an uneven - неро'вная поверхность; 2) внешность; he looks at the - only он обращает внима'ние только на вне'шнюю сто'рону вещей; on the - внешне; 3) геом. поверхность; 4) attr. внешний; поверхностный; - politeness показная любезность; 2. v 1) отделывать поверхность; отёсывать; 2) всплывать на поверхность {о подводной лодке); 3) заставить всплыть. surface-car ['ss:ftska:] л амер. трамвайный вагон (в отличие от вагонов воздушной и подземной железных дорог). surface-man ['s3:fisman] л 1) железнодоро'жный сто'рож, путевой обхо'дчик; 2) горн, рабо'чий на поверхности. surface-tension ['sa:fis,tenjan] n поверхностное натя- же'ние. surface-to-air ['ssifista'ea] a: ~ (guided) missile управляемый снаряд класса «земля {или вода)—во'здух». surface-to-surface ['S3:fist3's9:fis] a: - (guided) missile межконтинентальный управляемый снаряд класса «земля {или вода)—земля {или вода)». 967
SUR SUR surface-water ['ss:fis,ws:ts] n геол. поверхностная вода, верхняя вода. surfeit ['ss:ftt] 1. п 1) излишество, неуме'ренность (особ, в пище и питье); а ~ of advice слишком много советов; 2) пресыщение; 2. v 1) переедать, объеда'ться; 2) пресыщать(ся) (with); 3) перека'рмливать. surge [saicb;] 1. п 1) большая волна; волны; а ~ of anger волна гнева; 2) поэт, мо'ре; 2. v 1) подниматься, вздыматься; 2) волноваться (о толпе); У)мор. травить, ослаблять (снасти); ? "forwardринуться вперёд. surgeon ['ss:d3sn] n 1) хирург; 2) военный, воённо-мор- ско'й врач, офицер медицинской службы. surgeoncy ['s3:d.39nsi] n обязанности военного врача; до'лжность вое'нного врача'. surgery ['safari] n 1) хирургия; 2) кабинет или приёмная врача с апте'кой. surgical ['ss:d3iksl] а хирургический; ~ treatment хирургическое вмешательство; ~ fever травматическая лихорадка; ~ bag санита'рная сумка. surly ['ss:li] а угрюмый, сердитый; грубый. surma ['susms] n англо-инд. сурьма. surmise 1. п ['ss:marz] предположение, подозре'ние, до- га'дка; 2. v [ss: 'так] предполагать, подозревать, высказывать догадку. surmount [ss:'maunf] v 1) преодолевать; to ~ difficulties (an obstacle) преодолевать трудности (препятствие); 2) (преим. pass.) уве'нчивать; peaks ~ed with snow остроконечные снежные вершины. surmountable [ss:'mauntsbl] а преодолимый. surmullet [ss:'mAlit] n барабулька (обыкновенная) (рыба). surname ['ss:neim] 1. n 1) фамилия; 2) прозвище; 2. n дава'ть про'звище. surpass [ss:'pa:s] v 1) превосходить, превышать; 2) перегонять. surpassing [ss:'pa:sm] l.pres.p. от surpass; 2. а превосходный, исключительный. surplice ['ss:plss] n церк. стихарь. surplice-fee ['ss:pl3S,fi:] n вознаграждение, получаемое ду- хо'вным лицом за обряд бракосочетания, похорон и т. п. surplus ['ss:pbs] 1. п излишек, остаток; 2. а 1) излишний, избыточный; добавочный; - kit амер. воен. запасное обмундирование; 2)полит.-эк. прибавочный; ~ value прибавочная стоимость. surplusage f's3:pl3Sid3] n излишек, избыток. surprise [ss'praiz] 1, п 1) удивле'ние; to my great ~ к моему величайшему удивле'нию; to show ~ удивиться; 2) неожиданность, сюрприз; 3) неожиданное нападение; by ~ враспло'х; to take smb. by ~ захватить кого-л. врасплох; 4) attr. неожиданный, внеза'пный; а ~ visit неожиданный визит; ~ effect эф- фе'кт внезапности; ~ attack внезапная ата'ка; 2. v 1) удивля'ть, поражать; I am ~d at you вы меня удивляете; I shouldn't be ~d if... меня нисколько не удивило бы, если...; 2) нагрянуть неожиданно; напада'ть или заставать враспло'х; I ~d him in the act я накрыл его на ме'сте преступле'ния; ? ~ into вынудить (неожиданным вопросом и т. п.); to ~ aperson into a confession вынудить призна'ние у кого-л., заста'в его' враспло'х. surprising [ss'prarzm] l.pres.p. от surprise 2; 2. а неожиданный; удивительный, поразительный. surprisingly [ss'prararjli] adv удивительно, необычайно; неожиданно. surra ['su.rs] n вет. трипаносомоз. surrealism [ss'nslizsm] n иск. сюрреализм. surrebutter [,SAn'bMs] п юр. отве'т истца на возражение ответчика. surrejoinder ^sAri'dssmds] n юр. ответ истца на отве'тное возражение ответчика. surrender [ss'rends] 1. и 1) сдача; капитуляция; 2) отказ (от чего-л.); 3) сдача (части) продукции государству по твёрдой цене; 4) attr.: ~ value сумма, причитающаяся (или часть премии, возвращаемая) отказавшемуся от страхово'го полиса; 2. v 1) сдавать(ся); to ~ at discretion сдаваться на милость победителя; 2) уступать, подчиня'ться; to ~ one's bail явиться в срок, будучи отпущенным на поруки; 3) refl. поддаваться, предаваться; to ~ oneself to despair впасть в отчаяние; to ~ oneself over to smb. 's influence подпасть под чьё-л. влия'ние; 4) отказываться; to ~ hope отказываться от наде'жды; to ~ a right отказываться от права; 5) сдавать часть произведённой продукции государству по твёрдой цене' surreptitious [,SArap'tifss] а тайный; сделанный тайком, исподтишка; ~ look взгляд исподтишка; by ~ methods тайными ме'тодами. surrey ['sAri] n амер. лёгкий двухместный экипаж. surrogate ['sArsgrt] 1. п 1) заместитель; 2) заменитель, суррогат; 3) амер. судья по делам о наследстве и опеке; 2. v замеща'ть; заменять. surround [ss'raund] v окружа'ть; обступать. surrounding [ss'raundm] l.pres.p. от surround; 2. а близлежащий, соседний. surroundings [ss'raundmz] npl 1) окре'стности; 2) среда; окружение. surtax f'ss:t?eks] 1. n доба'вочный подохо'дный нало'г; 2. v облагать добавочным подохо'дным налогом. surveillance [ss: 'veilsns] n надзо'р, наблюде'ние (за подозреваемым в чём-либо); under ~ под надзором (полиции). survey 1. п ['ss:vei] 1) обозре'ние, осмотр; 2) обозре'ние, обзор; 3) обследование; инспектирование; 4) отчёт об обследовании; 5) межевание, съёмка; проме'р; 6) план; 7) топографическое управление; 8) attr. обзорный; а ~ course in history обзорные лекции по истории; 2. v [ss:'vei] 1) обозревать, осматривать; изучать с како'й-л. целью; to ~ the situation ознакомиться с положением; 2) инс- 968
SUR SWA пекти'ровать; З) производить землемерную съёмку; межевать; 4) производить изыскания или иссле'дования. surveyor [sa:'veia] n 1) землемер; топограф, маркше'йдер; съёмщик; 2) инспектор; ~ of weights and measures контролёр мер и весо'в; 3) амер. таможенный чиновник. survival [sa'vaival] n 1) выживание; the ~ of the fittest биол. естественный отбор; 2) пережиток. survive [sa 'vaiv] v 1) пережить {современников, свою славу и т. п.); выжить; he ~d his wife for many years он пережил свою жену на много лет; 2) пережить, вьщержать, перенести; 3) оста'ться в живьгх; продолжать существовать; уцелеть; the custom still ~s этот обьгчай ещё существует. survivor [sa'varva] n оставшийся в живьгх, уцелевший. susceptibility [sa,septa 'bihti] и 1) впечатлительность, восприимчивость; 2) чувствительность; обидчивость; 3) pi больно'е, уязвимое место. susceptible [sa'septabl] a 1) впечатлительный, восприимчивый; 2) чувствительный (to); обидчивый; 3) влюбчивый; A)predic. допускающий; поддающийся (of); a theory ~ of proof легко' доказуемая тео'рия. susceptive [sa'septiv] а восприимчивый. suslik ['suslik] рус. п суслик. suspect 1. п ['sAspekt] подозреваемый или подозрительный челове'к; 2. apredic. ['sAspekt] подозрительный; подозреваемый; 3. v [sas'pekt] 1) подозревать; to ~ smb. of smth. подозревать кого-л. в чём-л.; 2) сомневаться в истинности, не доверять; I ~ the authenticity of the document я сомнева'юсь в подлинности докуме'нта; 3) думать, полагать, предполага'ть; you are pretty tired after your journey, I ~ я полагаю, вы очень устали от поездки. suspend [sas'pend] v 1) ве'шать, подвешивать; 2) приостанавливать; откла'дывать; (вре'менно) прекра'щать; to ~ judgement откладывать пригово'р; to ~ one's judgement воздержаться от решения; to ~ payment прекратить платежи; признать себя неплатёжеспосо'бным; 3) (вре'менно) отстранять от должности; to ~ a student вре'менно отстранить студе'нта от занятий. suspended [sas'pendid] 1, р. р. от suspend; 2. a 1) подве'шенный, вися'щий; 2) подвесно'й, вися'чий; 3) приостановленный; А)хим. взвешенный; ~ matter взвесь. suspender [sas'penda] n 1) подвязка; 2) pi (особ, амер.) подтяжки, помочи. suspense [sas'pens] n 1) неизве'стность, неопределённость; беспоко'йство; ожидание; нерешительность; the question is in ~ вопро'с ещё не решён; 2) вре'менное прекраще'ние, приоста- но'вка. suspension [sas 'penjan] n 1) ве'шание; подвешивание; 2) приостановка; прекращение; временная отставка; ~ of arms воен. короткое перемирие; 3) эк. прекращение платеже'й; банкротство; 4) хим. взвешенное состоя'ние, суспензия; 5) attr. подвесно'й, висячий; ~ bridge висячий мост. suspension point [sas 'penjan 'point] n многоточие. suspensive [sas'pensiv] a 1) приостанавливающий; 2) нерешительный. suspensory [sas 'pensan] мед. 1. а поддерживающий, подвешивающий; 2. n поддерживающая повя'зка; суспензо'рий. suspicion [sas'pifan] n 1) подозрение; his character is above ~ он выше подозрений; on ~ по подозрению; 2) чуточка; привкус, оттенок. suspicious [sas'prjas] а подозрительный. suspire [sas'paia] v поэт, вздыхать. sustain [sas'tem] v 1) поддерживать, подпирать; 2) подкреплять, поддерживать; to ~ life поддерживать жизнь; to ~ a conversation поддерживать разговор; 3) испытывать, выносить; выдерживать; to ~ injuries потерпеть увечье; to ~ a loss понести потерю; 4) подтверждать, доказывать, поддерживать; the court ~ed his claim суд решил в его пользу; to ~ a theory поддерживать, подтверждать теорию; 5) выдерживать (роль, характер и т. п.). sustained [sas'temd] 1. р. р. от sustain: 2. а длительный, непрерывный; ~ effort длительное усилие; ~ fire непрерьгвный огонь; ~ defence стабильная оборона. sustaining [sas'temirj] 1. pres. p. от sustain; 2. a 1) поддфживающий, подпирающий; -power стойкость, выносливость; ~ program радиопрограмма, составля'емая и оплачиваемая радиокомпа'нией; 2) подтвержда'ющий, доказывающий. sustenance ['sAstmans] n 1) сре'дства к существованию; 2) питание; пища; 3) поддержание, поддержка. sustentation [,SAStan'teijan] n 1) поддержание жизни; 2) поддержка; прокормление. sustention [sas'tenjan] n поддержка; поддержание в том же состоянии. sustentive [sas'tentiv] а дающий, оказывающий поддержку; подкрепляющий. susurration [,sju:sa'reijan] n редк. 1) шёпот; 2) лёгкий шорох. sutler ['sAtla] n маркитант. Sutra ['su:tra] санскр. п сутры, собрание изречений (в древней санскритской литературе). suttee ['sAti:] п англо-инд. 1) обычай самосожже'ния вдовы' вме'сте с трупом мужа; 2) вдова', сжигающая себя вместе с трупом мужа. suture ['sju:tja] 1. л 1) анат., бот. шов; 2)хир. наложе'ние шва; 3) нить для сшива'ния ра'ны; 2. v хир. накладывать шов, зашивать. suzerain ['su:zarem] n 1) феодальный властитель, сюзе- ре'н; 2) сюзеренное государство. suzerainty ['su:zaremti] n 1) вла'сть сюзере'на; 2) сюзеренитет. svelte [svelt] а стро'йный, гибкий. swab [swab] 1. п 1) швабра; 2) мед. тампон; 3) мор. si. погон; 4) мор. si. моря'к; амер. офице'р; 5) мор. si. увалень; 6) воен. щётка банника; 7) метал, кисть для формовочных чернил, помазок; 969
SWA SWA 2. v мыть шваброй (тж. ~ down); подтирать шваброй (тж. -up). swabber ['swoba] n 1) уборщик; 2) увалень. swad [swod] n si. солдат. swaddle ['swodl] 1. п = swaddling-clothes; 2. v пеленать, свива'ть (младенца). swaddling-bands ['swodlnjbamdz] = swaddling-clothes. swaddling-clothes ['swodlirjkloudz] n 1) pi свивальники, пелёнки; 2) ограничение, контроль; -О- still in ~, hardly (или just) out of ~ = ещё молоко' на губах не обсохло. Swadeshi [swo 'deiji] n свадеши (движение за бойкот английских товаров с целью поощрения индийской промышленности). swag [swaeg] n si. 1) награбленное добро; добыча; 2) взятка; 3) австрал. пожитки, поклажа. swage [sweid3] тех. 1. п 1) штампо'вочный молот; ко'воч- ный штамп; ма'трица; 2) обжимка; 2. v штамповать в горячем виде. swagger ['swasga] \.n\) важная походка; чванство; 2) развязность; 3) щегольство; 2. v 1) расха'живать с важным видом (тж. ~ about, ~ in, ~ out); ва'жничать; чваниться; 2) хвастать (about); 3. аразг. щегольской, нарядный, шикарный. swagger-cane [ 'swasgskem] n тро'сточка. swaggerer ['swaegsro] n 1) хвастун; 2) щеголь. swagger-stick [ 'swasgostik] = swagger-cane. swain [swem] n 1) деревенский парень; 2) пастушо'к (в буколической поэзии); 3) шутл. обожатель. swale [swell] п амер. боло'тистая низина. swallow I ['swolou] 1. п 1) глоток; at a ~ одним глотко'м; залпом; 2) глота'ние; 3) гло'тка; 4) геол. рыхлая или по'ристая часть жилы; 2. v 1) глотать, проглатывать; 2) поглощать (обыкн. ~ир); 3) стерпеть; to ~ an insult проглотить обиду; 4) принимать на веру; ¦ to ~ the bait = попасться на удочку; to ~ one's words бра'ть свои слова обратно. swallow II [ 'swolou] п ласточка; •¦• one ~ does not make a summer поел, одна' ла'сточка ещё не делает весны'. swallow dive ['swoloudaiv] n прыжо'к в во'ду ласточкой. swallow-tail ['swolouteil] n 1) раздвоенный хвост; 2) (тж. рГ)разг. фрак (тж. swallow-tailed coat). swam [swasm] past от swim 2. swamp [swomp] 1. n 1) боло'то, топь; 2) attr. боло'тный; болотистый: ~ fever малярия; ~ ore боло'тная желе'зная руда, лимонит; 2. v 1) заливать, затоплять; 2) (обыкн. р. р.) засыпать, заваливать (письмами, заявлениями и т. п.); 3) (обыкн. р. р.) засасывать. swamper ['swompo] n амер. 1) убо'рщик; 2) мо'йщик машин; рабо'чий на автобусной станции. swampy f'swompi] а боло'тистый. swan [swan] n 1) лебедь; black ~ чёрный ле'бедь; перен. аномалия, странное явление; mute ~ лёбедь-шипун; whooping ~ лебедь-кликун; 2) (S.) астр, созвездие Лебедя; -0* the S. of Avon Шекспир. swank [swasrjk] si. 1. n хвастовство', бахвальство; 2. а шикарный, роскошный. 3. v хвастать, бахвалиться. swanky ['swasrjki] a si. шикарный, модный, щегольской. swannery ['swonan] n садок для лебеде'й. swan's-down ['swonzdaun] n 1) лебяжий пух; 2) мягкая шерстяная или виго'невая ткань; пике с подчёсом. swan-shot ['swonJot] n крупная дробь. swan-skin ['swonskm] n вид мягкого сукна. swan song ['swan'sorj] и лебединая пе'снь. swap [swop] = swop. Swaraj [swa:'га:з] санскр. п ист. движе'ние за самоуправление Индии. Swarajist [swa:'racist] санскр. п ист. сторонник самоуправления Индии. sward [swa:d] 1. п газон; дёрн; 2. v покрывать дёрном, травой; засаживать газон. sware [sweo] уст. past от swear 2. swarf [swa:fj n мелкая металлическая стружка; ме'лкие металлические опилки. swarml [swo:m] l. n 1) рой; стая; толпа; 2) пчелиный рой; 3) (часто рГ) куча, масса; 2. v 1) толпиться; to ~ over the position воен. прорваться массой че'рез позицию; 2) кишеть (with); 3) роиться. swarm II [swo:m] v лезть, карабкаться (тж. ~ up). swart [swo:t] уст. = swarthy. swarthy ['swa:6i] а смуглый; тёмный. swash [swoj] 1. n 1) пле'ск; 2) прибо'й, сильное тече'ние; 3) о'тмель; 4)уст. сильный удар; 2. v 1) плескать(ся); 2) уст. ударять с силой. swashbuckler ['swoj^bvkb] n головорез. swasher ['swaja] = swashbuckler. swashing ['swofirj] 1. pres. p. от swash 2; 2. а сильный (об ударе). swastika [ 'swasstika] n свастика. swat [swot] 1. n сильный, тяжёлый удар; 2. v тяжело' ударять. swatch [swotj] n (преим. сев.) образ'чик (ткани). swath [swo:6] и 1) полоса ско'шеннойтравы, проко'с, ряд; 2)редк. взмах косы'; -v- to cut a ~ амер щеголя'ть, красоваться; бахва'литься, пускать пыль в глаза'. swathe [swei6] 1. п бинт; обмотка; :: 2. v 1) бинтовать; 2) закутывать, обматывать, пеленйть. swatter ['swoto] n хлопушка для мух. sway [swei] 1. и 1) качание, колебание; взмах; 2) власть, влияние; правление; 2. v 1) качать(ся), колеба'ть(ся); to ~ to and fro вестись с переме'нным успехом (о бое); 2) име'ть влия'ние (на кого-л., что-л.); he is not to be ~ed by argument or entreaty его' нельзя'поколеба'ть ни до'водами, нимольбо'й; Ъ)поэт. управля'ть; пра'вить; to ~ the sceptre ца'рствовать; 4) тех. 970
SWA SWE направлять, перетягивать; повора'чивать в горизонтальном направлении. sway-beam ['sweibkm] л тех. балансир. swear [swea] 1. празг. 1) клятва; божба; 2) богохульство; ругательство; 2. v (swore, уст. sware; sworn) 1) клясться; присяга'ть; to ~ an oath давать клятву; to ~ allegiance клясться в ве'рности; to ~ a charge (или accusation) against smb. обвиня'ть кого-л. под присягой; 2) руча'ться; 3) заставля'ть покля'сться (to — в чём-л.); приводить к присяге (тою. ~ in); to ~ a person to secrecy (fact) заставить кого'-л покля'сться в сохранении тайны (в правильности фа'кта); to ~ (in) a witness привести свиде'теля к прися'ге; 4) ругаться; руга'ть (at—кого-л.); богохульствовать; ? ~ by а) кля'сться чём-л.; б) разг. постоянно обраща'ться к чему-л., рекомендовать что-л.; безгранично верить чему-л., he ~s by quinine for malaria он очень рекомендует принимать хинин от малярии; ~ in приводить к присяге при вступлении в до'лжность; ~ off разг. давать заро'к; to ~ off drink дать зарок не пить; ~ to утверждать под присягой; ¦ it is enough to make smb. ~ этого достаточно, чтобы вывести кого'-л. из себя'; (not) enough to ~ by = кот наплакал; незначительное количество. swear-word ['sweaw3:d] n ругательство, бранное слово. Л[ sweat [swet] 1. и 1) пот, испарина; in (или by) the ~ of one's brow (или face) в по'те лица' своего'; in a ~ весь в поту; перен. по'лный нетерпе'ния; 2) потение; У)разг. тяжёлый труд, чёрная работа; трудное упражнение; 4)разг. опасе'ние, беспокойство; 5) запотева'ние, выде'ление или осажде'ние влаги (на поверхности чего-л.); 2. v 1) потеть; to ~ blood покрываться крова'вым по'том; to ~ with fear обливаться холо'дным потом от стра'ха; 2) заставля'ть поте'ть; to ~ a horse загнать ло'шадь; 3) трудиться; исполнять чёрную рабо'ту; «потеть» (над чём-л.); 4) эксплуатировать; 5) быть в ужасе; испытывать страда'ние, раска'яние и т. п.; 6) выделя'ть влагу; сыре'ть; запотева'ть (о стекле); 7) амер. si. допрашивать с применением пыток; 8) тех. при- па'ивать (in, on); Q ~ out вымогать; вымаливать. sweat-band ['swetbsnd] n кожаная лента внутри шляпы. sweat-box ['swetboks] празг. карцер. sweat-cloth ['swetkloG] л потник. sweated f'swetid] 1.past up. p. от sweat 2; 2. a 1) потогонный или применяющий потогонную систему; ~ industry о'трасль промышленности, в которой применяется потого'нная система; 2) подверга'ющийся жесто'кой эксплуатации, явля'ющийся жертвой потогонной системы. .. sweater I ['sweta] n свитер. sweater II ['sweta] л эксплуататор. sweater girl ['swets'garl] празг. девушка с высоким бюстом. sweat-gland ['swetglajnd] n анат. потова'я железа. sweating system ['swetin'sistim) n усиленная эксплуатация; потого'нная систе'ма. sweat shirt ['swet'jait] n бумажный спортивный свитер. sweat-shop [ 'swetjbp] n предприятие, на котором существует потого'нная систе'ма. sweaty ['sweti] а по'тный. Swede [swi:d] n швед; шве'дка. swede [swi:d] n бот. брюква (рутабага). swedge [swed3] n тех. оправка. Swedish ['swr.drj] 1. а шведский; 2. п шведский язык. Swedish turnip ['swi:dij"ts:nip] = swede. sweeny ['swi:ni] n амер. вет. атрофия мускула (особ, плечевого у лошади). sweep [swi:p] 1. л 1) разма'х, взмах; 2) охва'т, кругозо'р; 3) распростране'ние, охват; развитие; 4) течение; непрестанное движение; 5) протяже'ние, пролёт; 6) кривая; изгиб; поворот (дороги); the graceful ~ of draperies красивые складки драпри; 7) выметание; подметание; чистка; to make a clean ~ of smth. избавиться от чего-л.; оконча'тельно отде'латься от чего-л.; 8) трубочист; a regular little ~ чумазый ребёнок; 9)р1 мусор; 10) разг. см. sweepstake(s); 11) чертёжное лека'ло; 12) длинное весло'; 13) крыло'ветряно'й ме'льницы; 14) жу- ра'вль (колодца); 15) тех. шабло'н; 16) ав. снос (ветром); ¦¦¦ as black as a ~ чёрный как сажа; 2. v (swept) 1) нестись, мчаться, проноситься (тж. ~ along, ~ over); the cavalry swept down the valley кавале'рия устремилась по долине; to ~ the seas избороздить все моря' и океаны [ср. тж. 8)]; 2) обуять, охватить; a deadly fear swept over him его обуял смертельный страх; 3) охватывать; окидывать взглядом; he swept the valley он окинул взглядом долину; 4) каса'ться, проводить (рукой); to ~ one's hand across one's face провести руко'й по лицу; 5) простираться, тянуться; 6) ходить величаво; 7) гнуть в дугу; изгибать(ся); 8) мести, подметать, чистить, прочища'ть; to ~ a chimney чистить дымохо'д; to ~ (out) a room подметать ко'мнату; to ~ the seas очистить море от неприятеля [ср. тж. 1)]; 9) сметать, уничтожать, сносить; смывать (волной) (тж. ~ away, ~ off, ~ down); he was swept off his feet by a wave волна сбила его' с ног; to ~ the board карт, сорвать банк, завладе'ть всем; to ~ away slavery уничтожить рабство; 10) увлекать (тж. ~ along, ~ away); he swept his audience along with him он увлёк своих слушателей; to ~ a constituency получить большинство' голосо'в; 11) мор. тралить (мины); 12) воен. обстреливать, простреливать. sweeping ['swi:pirj] X.pres.p. от sweep 2; 2. л 1) убо'рка, подметание, 2)р1 мусор; 3. а 1) широ'кий, с большим охва'том; ~ changes радикальные перемены; 2) стремительный, быстрый; 3) не де'лающий различий, огульный; ~ statements огульные утверждения. sweep-net ['swi:pnefj n 1) не'вод; 2) сачо'к для бабочек. sweepstake(s) [ 'swirpsteik(s)] л пари на ска'чках, тотализатор. sweet [swi:t] 1. а 1) сла'дкий; 2) душистый; 3) све'жий; неиспо'рченный; ~ butter несолёное масло; ~ water пре'сная вода'; is the milk ~? молоко' не скисло?; to keep the room ~ хорошо проветривать ко'мнату; 4) мелодичный, благозвучный; 5) любимый; милый, приятный; ласковый; ~ disposition мягкий характер; ~ face привлекательное лицо; ~ words ласковые ело- 971
SWE SWI ва; ~ one любимый, любимая (в обращении); 6) разг. бесшумный {омоторе и т. п.); легко управляемый; 7) плодородный (о почве); ¦$¦ а ~ one si. сильный удар кулаком; to have a ~ tooth быть сластёной; at one's own ~ will как вздумается, наугад; to be ~ on smb. быть влюблённым в кого-л.; 1..п 1) леденец; конфета; 2) (рбыкн. рГ) сладкое (как блюдо); 3) сладость, сла'дкий вкус; А)р1 наслажде'ния; 5) (рбыкн. р[) ароматы: 6) возлюбленный; возлюбленная. sweet bay ['swkfbei] п бот. 1) лавр благородный; 2) магнолия виргинская. sweet-bow ['swi:tbau] n ранний сортя'блок. ¦¦¦¦•< ¦ sweetbread ['swiitbred] n сладкое мя'со. sweet-briar ['swi:t'brai3] sweet-brier. sweet-brier f'swiit'braio] n роза эглантерия. sweeten ['swittn] v 1) подслащивать; 2) наполнять благоуханием; 3) смягчать; 4) освежать, проветривать; 5) удобрять; 6) карт, увеличивать ста'вку. sweetening ['swktnm] X.pres.p. от sweeten; 2. и 1) подслащивание; 2) то, что придаёт сладость. sweetheart [ 'swi:tha:t] n возлюбленный, возлюбленная; дорого'й, дорогая (в обращении). sweetie ['swi:ti] разг. см. sweetheart. sweeting ['swi:tm] n 1) сорт сла'дких я'блок; 2) уст. = sweetheart. : • sweetish ['swi:tij] а сладковатый. sweetly f'swi:tli] adv 1) сладко и пр. [см. sweet 1]; ~ pretty очарова'тельный; 2) гладко, плавно (о ходе машины). sweetmeat ['swi:tmi:t] n 1) конфе'та; леденец; 2)р1 засахаренные фрукты. sweet oil ['swirt'oil] n прованское масло. sweet pea ['swi:t'pi:] п бот. чина душистая, душистый горо'шек. sweet-root ['swi:tru:t] n бот. соло'дка голая. sweet-scented ['swi:t'sentid] а душистый. sweet-shop ['swi:tfop] и кондитерская. sweet-stuff ['swi:tsUfj n сласти, конфе'ты. sweet-tempered [ 'swi:t 'tempad] а ла'сковый, с мя'гким характером. sweet-william [ 'swiit/wiljsm] n бот. турецкая гвоздика, гвоздика бородатая. sweety ['swi:ti] n конфе'тка. swell [swel] 1. и 1) возвыше'ние, выпуклость; the ~ of the ground пригорок, хблм(ик); 2)редк. нарастание, разбухание; 3) о'пухоль; 4)волне'ние, зыбь; 5) усиление и ослабление звука; 6) разг. щеголь; све'тский челове'к; 7) разг. важная персо'на, шишка; 2. а разг. 1) щегольско'й; шикарный; 2) отличный, превос- хо'дный; some ~ fellows замечательные ребята; ~ society высшее о'бщество; 3. v (swelled [-d]; swollen) 1) надувать(ся); раздуваться, подниматься; 2) увели'чивать(ся); разрастаться; набухать; пухнуть; the river is swollen река'вздулась; 3) быть преиспо'л- ненным чувствами; the heart ~s се'рдце перепо'лнено; to ~ with indignation едва сде'рживать негодова'ние; to ~ with pride надуться от го'рдости; 4) разг. ва'жничать; 5) нараста'ть (о звуке); 6) то усиливаться, то затуха'ть (о звуке). swell-box ['swelboks] n педаль орга'на. swelldom ['sweldam] n si. фешене'бельное общество. swelled head ['sweldlied] n разг. самомне'ние. swelling ['swelirj] X.pres.p. от swell 3; 2. п 1) опухоль; 2) выпуклость, возвышение; 3) разбухание, увеличе'ние; 3. а 1) вздымающийся, набухающий; нарастающий; 2) высокопарный; ~ oratory напыщенное красноречие. swell mob [ 'swel 'mob] n si. шикарно оде'тые жулики; аферисты. swelter ['swelto] 1. n зной, духота; 2. v изнемогать от зноя. swept [swept] past up. p. от sweep 2 •¦'.''..-¦ swerve [swa:v] 1. n отклонение; 2. v отклоняться от прямого пути, сворачивать в сторону. swift [swift] 1. а ско'рый, быстрый; ~ anger скоропреходящий гнев; ~ to anger вспыльчивый; ~ to take offence обидчивый; -v- be ~ to hear, slow to speak побо'льше слушай, поменьше говори; 2. adv быстро, поспешно; 3. п 1) зоол. стриж; 2) текст, бараба'н, мотовило, шпулька; 4. v мор. 1) зарифить; 2) обтя'гивать; стя'гивать. swift-handed ['swift'hasndid] а ско'рый, ловкий. swig [swig] si. 1. п глоток (спиртного); to take a ~ at smth. выпить что-л.; 2. v потягивать (вино). swill [swil] 1. л 1) полоска'ние, обливание водо'й; 2) помо'и (для свиней), по'йло; 2. v 1) полоскать, обливать водо'й (часто ~ out); 2) жа'дно пить, лакать. swim [swim] 1. и 1) пла'вание; to go f.-r a ~ (пойти) поплавать; to have (или to take) a ~ попла'вать; 2) о'мут, в котором во'дится ры'ба; 3) головокруже'ние; о'бморок; 4)редк. = swimming-bladder; -v* to be in the ~ быть в курсе де'ла; быть в центре (событий, общественной жизни и т. п.); to be out of the ~ быть не в курсе дела; стоять вне жизни; to put smb. in the ~ ввести кого-л. в курс де'ла; 2. v (swam; swum) 1) плавать, плыть; переплывать; to ~ like a stone шутя. = плавать как топор; идти ко дну; to ~ a person a hundred yards состяза'ться с кем-л. в плавании на сто я'рдов; to ~ a race участвовать в состяза'нии по пла'ванию; 2) заставля'ть плыть; to ~ a horse across a river заста'вить ло'шадь переплыть реку; 3) быть залитым (in, with — чём-л.), the meat ~s in gravy мясо залито подливкой; to ~ in luxury уто- па'ть в ро'скоши; 4) чувствовать головокружение; кружиться (о голове); everything swam before his eyes всё поплыло у него' перед глазами; ¦ to ~ with (или down) the tide (или the stream) примкнуть к большинству; to ~ against the stream идти про'тив большинства'; sink or ~см. sink 2, ¦. 972
SWI SWI swimmer ['swims] n 1) пловец; 2) поплавок. swimming ['swimrrj] l.pres. p. от swim 2; 2. n 1) плавание; 2) головокружение; 3. a 1) плавающий; 2) предназначенный для плавания, пла'вательный; 3) залитый; ~ eyes глаза', за'литые слеза'ми; 4) испытывающий головокруже'ние. swimming-bath ['swimmba:8] = swimming-pool swimming-bladder ['swimirj^bteds] n плавательный пузырь (у рыб). swimmingly ['swimrrjli] adv гладко, без поме'х; превосходно; things went ~ всё шло как по маслу. swimming-pool ['swimirjpu:l] n бассе'йн для плавания. swindle f'swmdl] 1. и надувательство; 2. v обманывать, надувать; to ~ money out of a person выманить у кого'-л. де'ньги. swindler ['swindle] n моше'нник, жулик. swine [swam] я (pi без измени Х)уст. = pig I, V,2)pl свиньи; 3) свинья, нахал. swine-bread ['swambred] n трюфель (гриб). swine-breeding ['swan^brhdirj] n свиново'дство. swineherd ['swamha:d] n свинопас. swinery ['swaman] n свинарник. о; swing [swirj] 1. и 1) качание; колеба'ние; 2) размах; взмах; ход; in full ~ в по'лном разгаре; to give full ~ to smth. дать во'лю чему-л.; 3) естественный ход; let it have its ~ пусть исче'рпает свой запа'с эне'ргии; 4) свобо'да де'йствий; he gave us a full ~ in the matter в этом де'ле он предоставил нам по'лную свободу де'йствий; 5) ритм; 6) ме'рная, ритмичная похо'дка; 7) каче'ли; 8) физ. амплитуда качания; 9) тех. максимальное отклонение стрелки (прибора); 10) свинг (в боксе); 11) = swing music; -О- to go with a ~ идти как по маслу; what you lose on the ~s you make up on the roundabouts потери в одном возмещаются выигрышем в другом; 2. v (swung) 1) качать(ся), колебать(ся); разма'хивать; to ~ a bell раскачивать ко'локол; to ~ one's legs болтать ногами; to ~ one's arms разма'хивать руками; 2) ве'шать, подвёшивать;разг. быть пове'шенным; he shall ~ for it разг. его пове'сят за это; 3) верте'ть(ся); поворачивать(ся); to ~ into line воен. развёртываться) в шере'нгу; to ~ a ship about поворачивать судно; to ~ open распахиваться; to ~ shut, to ~ to захлопываться; 4) идти ме'рным ша'гом; 5) амер. успе'шно провести (что-л.); 6) исполнять джа'зовую музыку; •¦• to ~ the lead si. симулировать; no room to ~ a cat in = я'блоку не'где упа'сть; повернуться не'где. swing bridge ['swirj'bnd3] n поворо'тный мост. swing-door ['swirjdo:] n вращающаяся дверь, дверь, открывающаяся в любую сторону (обыкн. двустворчатая) . swinge [swmd3] vycm. сильно ударять. swingeing ['swmd3irj] l.pres.p. от swinge; 2. a 1) сильный, ошеломляющий (обударе); 2) разг. громадный; ~ majority подавляющее большинство; 3) замечательный, первоклассный. swinging ['swirjirj] l.pres.p. от swing 2; 2. n качание, колебание; размахивание; 3. а качающийся, коле'блющийся; поворо'тный. swing joint ['swnj'd30int] n тех. шарнирное соединение. swingle ['swirjgl] 1. п трепало; 2. v трепать (лён). swingletree ['swirjgltri:] = swing-tree. swing music [ 'swirj 'mju:zik] n разновидность джазовой музыки. swing shift [ 'swirj 'Jiff] n вторая сме'на на фабрике или заво'де (с 4 часов дня до 12 ночи). swing-span ['swmspasn] n амер. разводной пролёт поворотного моста. swing-tree ['swirjtri:] n тех. вага. swinish ['swamrfj а свинский. swipe [swaip] l. n 1) сильный удар; 2) тех. во'рот, коромысло; 2. v 1) ударять с силой; 2) амер. si. красть. swipes [swaips] npl водянистое мутное пиво, испорченное пиво. swirl [swa:l] l. n 1) водоворо'т; круже'ние; 2) воронки (на воде); след судна; клубы' ды'ма; 2. v 1) кружить(ся) в водовороте; 2) образовывать водоворо'т. swish I [swif] 1. п 1) свист (хлыста и т. п.); взмах (косы и т. п.) со свистом; 2) шелест, шурша'ние; -О- to have a ~ on si. спешить, торопиться; 2. v 1) рассекать во'здух со свистом; 2) разма'хивать (тростью, палкой); 3) сечь (розгой); ? ~ off ска'шивать, сбивать со свистом. swish II [swij] a si. шикарный. Swiss [swis] 1. а швейцарский; -v- ~ roll рулет с вареньем: 2. п швейцарец; швейцарка; the ~pl собир. швейцарцы. switch [switfj 1. n 1) прут; хлыст; 2) фальшивая коса; накла'дка (волос); 3) ве'ничек, сбива'лка (для яиц, сливок); 4) эл. выключатель; переключатель; коммутатор; 5) ж.-д. стре'лка; 2. v 1) ударя'ть прутом или хлыстом; отстегать пруто'м; 2) махать, размахивать; 3) сбива'ть (яйца, сливки); 4) внезапно направить (мысли, разговор) в другую сторону, изменить направле'ние (тж. ~ off); 5) переводить (поезд) на другой путь; 6) эл. переключать; включать; выключать; П ~ off а) выключать ток; б) разъединять телефонного абонента; в) давать отбо'й; г) выключать радиоприёмник; ~ on а) включать ток; б) соединять абоне'нта; ~ onto настро'иться на радиопередачу. switchback ['switjbask] n американские го'ры. switchboard ['switJbo:d] п эл. коммутатор; распределительный щит. switch-fuse [ 'switffju:z] n эл. плавкий предохранитель- распределитель. , switch lamp ['swrtflaemp] n ж.-д. стрелочный фонарь. switch-lever [ 'switj^leva] n ж.-д. переводно'й рыча'г стрелки. , 973
SWI SYL switch-man ['switjman] n стрелочник. switch-over [ 'swit^ouva] n переход (к чему-л.). switch-plug ['swtjplAg] n эл. стенная штепсельная розетка с выключателем; штепсель. switch-tender ['switj,tendo] = switch-man. switch tower ['switj'tauo] n амер. будка стрелочника. switchyard ['swit?ja:d] амер. = shunting-yard. swivel [ 'swivl] n 1) тех: вертлюг, шарнирное соеди- не'ние; 2) attr. враща'ющийся, поворотный; ~ seat по- воро'тное сиде'нье. swivel-eyed ['swivl'aid] а разг. кося'щий, раско'сый. swizzle ['swizl] 1. п род алкогольного напитка; 2. v опьянять; to get ~d выпить, напиться. swob [swob] = swab. swollen ['swoubn] I.p.p. от swell 3; 2. а вздутый, раздутый; непомерно высокий. swoon [swu:n] 1. n о'бморок; 2. v 1) падать в обморок; 2) поэт, замирать (о звуке). swoop [swu:p] l. n устремление вниз; внезапное нападение, налёт; at (или in) one fell ~ одним ударом, одним ма'хом; 2. v 1) устремляться вниз (обыкн. ~ down); налетать, бросаться (обыкн. ~ on, ~ upon); 2) хватать, подхватывать (обыкн. ~ up); G ~ down ав. пикировать. swop [swop] разг. 1. п обме'н; 2. а менять, обме'ниваться; will you ~ places? не поменяетесь ли местами?; ¦ never ~ horses while crossing the stream не сле'дует производить крупные перемены в неподходящее время. sword [so:d] n 1) меч; шпага, рапира; палаш; шашка; сабля; cavalry ~ сабля; court ~ шпага; duelling ~ рапира; the ~ of justice меч правосудия, судебная власть; at ~s' points на ножах; враждебный, готовый к враждебным действиям; to cross (или to measure) ~s начать борьбу; скрестить мечи; to draw the ~ обнажить меч; перен. начать войну; to put to the ~ предать мечу; to sheathe the ~ вложить меч в ножны; перен. ко'н- чить войну; to throw one's ~ into the scale бросить меч на весы'; поддержать свои притязания силой оружия; 2) (the ~) сила оружия; война; 3) воен. si. штык. sword-arm ['so:d,a:m] n правая рука. sword-bayonet ['so:d,be/onit] n клинко'вый штык, штык- теса'к. sword-bearer ['so:d,be3r3] n 1) оружено'сец; меченосец; 2) милитарист. sword-belt ['so:dbelt] it портупе'я. sword-cane ['so:dkem] n тро'сть с вкладной шпагой. sword-cut ['so:dkAt] n 1) резаная рана; 2) рубе'ц. sword-dance ['so:dda:ns] n танец с мечами. sword-fish ['so:dfif] n меч-ры'ба. sword-guard ['so:dga:d] n чашка шпаги. sword-hand ['so:dhasnd] = sword-arm. sword-hilt ['so:dhilt] n эфе'с. sword-knot ['so:dnot] n темля'к. 974 sword-law ['so:db: ] n право сильного. sword-lily ['so:d,hh] n бот. гладио'лус, шпажник. sword-play ['so:dplei] n 1) фехтование; 2) пикиро'вка; состязание в остроумии. swordsman ['so:dzmon] n фехтовальщик. swordsmanship ['sordzmonjip] n искусство фехтования. sword-stick ['so:dstik] = sword-cane. swore [swo:] past от swear 2. :r ; sworn [swo:n] 1. p. p. от swear 2; 2. а присягнувший; поклявшийся; ~ broker присяжный маклер; ~ brothers названые бра'тья; побратимы; ~ friends закадычные друзья'; ~ enemies заклятые враги; ~ evidence (или oath) показания под присягой. swot [swot] si. 1. п 1) трудная работа; 2) зубрёжка; 3) зубрила-мученик; 2. v зубрить, долбить; подзубрить (обыкн. ~ up). ,»:; swum [swAin] p. p. от swim 2. swung [swArj] past и р. р. от swing 2. sybarite ['siborait] n сибарит. sybaritic [^sibo'ntik] а сибаритский; изнеженный. sybil ['sibil] = sibyl. sycamine ['sikomam] n смоко'вница. sycamore ['sikomo:] n бот. 1) сикомо'р (тж. ~ fig); 2) клён явор (тж. ~ maple); 3) платан. , .¦¦ syce [sais] = sice II. sycophancy ['sikofsnsi] n низкопоклонство, лесть. sycophant ['sikofant] n льстец, подхалим; лизоблюд. sycosis [sai'kousis] n мед. сико'з. syenite ['saimait] n мин. сиенит. ,, ,f . r syllabary ['silobon] n слоговая азбука. syllabi ['silobai] pi от syllabus. syllabic [si'lsebik] а слогово'й; силлабический. syllabicate [si'tebikeit] уразделя'ть насло'ги; произносить по слогам. syllabication [si,l?ebi'keiJon] = syllabification. syllabification [s^lasbifilceijon] n разделение на слоги. syllabify [si'laebifai] = syllabicate. syllabize ['sitabaiz] = syllabicate. syllable ['silobl] 1. n 1) слог; 2) перен. звук, сло'во; he never uttered a ~ он не произнёс ни звука; 2. v произносить по слогам. -syllabled [- 'silobld] в сложных словах означает состоящий из стольких-то слогов; one-syllabled односложный; two-syllabled двусло'жный и т. п. syllabub ['sibbAb] = sillabub. syllabus ['sibbas] n (pi -bi, -es [-iz]) 1) программа (курса, лекций), 2) конспе'кт, план; 3) расписание. syllogism ['silod3iz3m] n 1 )лог. силлогизм; 2) тонкий, хитрый ход для подтвержде'ния или доказательства (чего-л.); 3) дедуктивное доказательство; to reduce ~ приводить силлогизм; reduction of ~ приведе'ние силлогизма; reduced ~ приведённый силлогизм; categorical ~ категорический силлогизм. ..„, .
SYL SYN syllogize ['sitad3aiz] vl) доказывать с помощью силлогизмов; 2) выража'ть в фо'рме силлогизма. sylph [silf] n 1) сильф; 2) грациозная женщина. sylvan ['silvan] = silvan. sylviculture ['silvi;k\ltJ3] = silviculture. symbiosis ^simbi'ousis] n биол. симбиоз. symbol ['simbsl] n 1) символ, эмбле'ма; improper ~лог. несо'бственный символ; primitive ~ лог. исходный символ; 2) обозначе'ние, знак. symbolic(al) [sim'bDlik(sl)] а символический. symbolics [sim'bohks] n 1) изуче'ние дре'вних знаков, символов; 2)рел. доктрины христианской ве'ры. symbolism ['simbahzam] n 1) символизм; 2)рел. уче'ние о религиозных верах. symbolist ['simbslist] n символист. symbolize ['simbslaiz] v 1) символизировать; 2) изображать символически. symmetric(al) [si гпеглк(э1)] а симметричный, симметрический. symmetrize ['simitraiz] v де'лать симметричным; располагать симметрично. symmetry ['simrtri] n 1) симметрия; 2) соразмерность. sympathetic [,simps 'Getik] a 1) сочувственный; по'л- ный сочувствия; вы'званный сочувствием; ~ strike за- басто'вка солида'рности; 2) симпатичный; 3) физиол. симпатический; 4) физ. отве'тный; ~ vibration ответная вибра'ция. sympathetic ink [,simp9'Getik'irjk] и симпатические чернила. sympathize ['simpsGaiz] v 1) сочувствовать, выражать сочувствие (with); 2) симпатизировать (with). sympathizer fsimpsGaiza] n сочувствующий; сторонник. sympathy ['simpaGi] n 1) сочувствие (with); сострадание (for); симпатия; a man of ready ~ отзьгвчивый челове'к; 2) взаимное понима'ние; о'бщность (в чём-л.); in ~ with в по'лном согла'сии с; out of ~ в разладе. symphonic [sim'fonik] а симфонический; ~ music симфоническая музыка; симфоническое произведение. symphony ['simfoni] n 1) симфония; 2) attr. симфонический; ~ orchestra симфонический орке'стр. symposia [srrnpouzjs] pi от symposium. symposium [sim'pouzjam] n (pi -sia) 1) симпозиум, конференция; 2) философская или иная дружеская беседа; 3) сборник стате'й различных авторов на о'бщую те'му; 4) др.-греч. «Пир», диалог Платона. symptom ['simptsm] n симпто'м; признак. symptomatic ^simpta'тагпк] а симптоматический. synagogue [ 'smsgog] n синагога. sync, synch [sink] кино, телев. разг. 1. п 1) синхронизация; 2) синхрониза'тор; 2. v синхронизировать. syncategorematic [^sinkategon rnastik] а лог. синкатего- рематический. synchrocyclotron ['smkroi/saikloHtnm] n физ. синхроциклотрон. synchronism [ 'smkranizsm] n синхронизм, одновременность. synchronize ['sirjkranaiz] v 1) синхронизировать; совпадать во времени; 2) координировать, согласовывать во времени; 3) устанавливать одновременность собьггий; 4) показывать одинаковое время (о часах); 5) сверять (часы). synchronizer ['srrjkranaiza] n синхронизатор. synchronoscope [sirjlaona^koup] = synchroscope. synchronous ['sirjkranss] а синхронный, одновременный. synchrophasotron ['srrjkroH'feizoutron] n физ. синхрофазотрон. synchroscope ['sirjkrottskoup] n ав. синхроскоп. synchrotron ['sirjkrotttron] n физ. синхротро'н. syncopate ['sirjkspert] v 1) гром, сокращать слово, опуская звук или слог в середине его; 2) муз. синкопировать. syncope ['sirjkapi] n 1) грам., муз. синкопа; 2) мед. 66- морок. syncretism ['sirjkrstizam] n 1) филос. синкретизм; 2) некритическое принятие противоположных принципов. syncro-mesh ['srrjkrou rnej] n авт. синхронизатор, синхронизирующее приспособление. syndetic [sm'detik] а грам. союзный; соединительный; ~ word союзное слово. syndic ['smdik] n синдик, старшина; член магистрата. syndicalism ['smdikalizsm] n синдикализм. syndicalist ['smdikalist] n синдикалист. syndicate 1. п [ 'smdikit] 1) синдикат; 2) организа'ция, приобретающая информацию, статьи и т. п. v. продающая их различным газе'там для одновременной публикации; 2. v ['smdikeit] 1) объединять в синдикаты, синдицировать; 2) приобретать информацию и пр. [см. 1, 2)]. syndrome ['smdroum] п мед. синдро'м, комплекс симптомов. syne [sain] шотл. = since. synechiology [sinekibkxrji] n учение о непрерьтности, объединяющей изменяющиеся или многообразные явления. synecdoche [si 'nekdski] n npoc. синекдоха. syngenesis [sm'd3enisis] n 1) биол. половое размножение; 2) геол. сингене'з. synod ['smad] n 1) собо'р духовенства; синод; 2) съезд, сове'т. synonym ['smsnim] n сино'ним. synonymic [^sma'nimik] = synonymous. synonymous [si'nonrmas] а синонимический, синонимичный. synonymy [sinonimi] n 1) синонимичность; 2) синонимика. synopses [si'nopsi:z]p/o7n synopsis. synopsis [si riopsis] n (pi -ses) конспе'кт, краткий обзор; синопсис. synoptic(al) [smoptikCi)] а синоптический, конспективный. syntactic(al) [sm'ta5ktik(sl)] а синтаксический. 975
SYN TAB syntactics [sm'taektiks] n синтактика, теория, изучающая формальные отноше'ния ме'жду знаками в отрыве от их значе'ния. syntax f'smtaaks] п 1) связанная систе'ма, порядок; 2) синтаксис; logical ~ логический синтаксис; pure ~ чистый синтаксис. syntheses ['sm6isi:z] pi от synthesis. synthesis ['smOisis] n (pi -ses) 1) синтез; 2) сочетание ча- сте'й, образующих целое; 3) тре'тья ступе'нь развития мысли, при которой частичные истины те'зиса и антитезиса соединены' вме'сте (у Ге'геля). synthetic(al) [sm'0etik(al)] a 1) лингв., хим. синтетический, относящийся к синтезу; 2) искусственный. synthetics [sin 'Getiks] n pi синтетические материалы (пластмассы и др.). syntonic [sm'tonik] а радио синтонйческий, настроенный в тон. syntonize [ 'smtanaiz] v радио настра'ивать в тон, на волну. syphilis ['sifihs] n сифилис. syphilitic ^sifilitik] а сифилитический. syphon ['saifan] = siphon. syren [ 'saiarm] = siren. Syriac ['siriask] 1. а древнесирийский (тж о языке); 2. п древнесирийский язык. Syrian f'srnan] 1. а сирийский; 2. и сириец; сирийка. syringa [si'nrjgo] п бот. чубушник. syringe f'sinnd3] 1. п 1) шприц; спринцо'вка; hypodermic ~ шприц для подкожных впрыскиваний; 2) пожарный насос; 2. v спринцева'ть; впрыскивать, вводить посре'дством шприца. syringes I ['sirmd3iz] pi от syringe 1. syringes II [si'гтд^\\т\р1 от syrinx. syringitis [,sinn 'd3aitis] n мед. воспаление евстахиевой трубы'. syrinx ['sinrjks] n (pi -es [-iz], -in-ges) 1) свирель (Пана); фле'йта; 2) нижняя гортань пе'вчих птиц; Ъ)анат. евстахиева труба'; 4) хир. фистула, свищ. syrup ['sirsp] n 1) сиро'п; 2) очищенная патока; golden ~ светлая патока. systaltic [sis'tasltik] а попереме'нно расширяющийся и сокращающийся; пульсирующий, систальтйческий. system ['sistim] n 1) система; ~ of axes систе'ма коорди- на'т; what ~ do you go on? какому методу вы следуете?; 2) сеть (дорог и т. п.); 3) организм; 4) мир, Вселе'нная; 5) геол. систе'ма, формация; 6) ко'мплекс идей, доктрин, образующих целое; extensional ~лог. экстенсиональная система; undecidable ~ лог. неразрешимая систе'ма. systema naturae [sis 'п:тэ пэ 'tu:ri:] лат. филосо'фский план природы. systematic [,sisti'maetik] a 1) систематический; 2) то, что образует систе'му; 3) выражающий, представляющий систему. systematize ['sistimstaiz] v 1) систематизировать, превращать в систе'му; 2) классифицировать. systemic [sis'temik] а физиол. систематический; относящийся ко всему организму; соматический. systole ['sistali] n физиол. систола. т Т, t [ti:] n (pi Ts, T's [ti:z]) 20-я буква англ. алфавита; ¦ to mark with a T ист. выжигать во'ру клеймо' в виде буквы Т (по первой букве слова thief); to cross the T's перен. = ста'вить то'чку над i; (right) to a T в соверше'нстве; точь-в- точь; как раз; в то'чности. Т- [ti:-] в сложных словах, обозначающих предметы, имеющие форму буквы Т, напр.: T-beam тавро'вая балка; T-jointTpoftHHK(o'eaH муфта); T-square рейсшина. 't [t] сокр. разг. = it в сочетаниях 'tis, 'twas, on't и т. п. tab [taeb] 1. и 1) вешалка; петелька; ушко'; 2) наконе'чник; 3) ухо (шапки); 4) петлица (на воротнике); red ~ перен. штабно'й офице'р; 5) амер. разг. счёт; чек; to keep ~(s) on а) вести счёт; б) перен. следить за; 6) ав. триммер; 2. v разг. 1) фиксировать; 2) располагать в виде таблиц, диаграмм. tabard ['tasbad] n ист. 1) плащ, носимый рыцарями поверх лат; 2) камзо'л герольда. tabby [ 'tasbi] n 1) муар; 2) пёстрая ко'шка; 3) спле'тница, особ, болтливая старая де'ва; 4) стр. смесь гравия, песка и ракушек, скреплённая извёсткой; смесь глины, песка и щебня, земляно'й бетон. tabernacle ['taeb3:,naskl] n 1) временное перено'сное жильё; шатёр; 2) сосуд, человек (как вместилище души); 3) молельня (протестантских сектантов); 4) церк. дарохранительница; 5) церк. рака; 6) библ. скиния; •¦• Feast of Tabernacles праздник кущей. tabes ['teibi:z] n мед. табес, сухо'тка спинного мозга. tabescence [ta'bessns] n мед. исхудание, истощение. tabetic [ta'betik] мед. 1. п табетик; 2. а страдающий табесом. table ['teibl] 1. и 1) стол; to be (или to sit) at ~ быть за столо'м, обедать и т. п.; 2) пища, стол; to keep a good ~ держать хоро'ший стол; unfit for ~ несъедо'бный; 3) общество за столом; to keep the ~ amused развлекать госте'й за столо'м; 4) доска (тж. для настольных игр); 5) плита; дощечка; надпись на плите', дощечке; скрижаль; the ten ~s библ. де'сять заповедей; 6) таблица; расписание; табель; ~ of contents оглавление; 7) пло'ская поверхность; 8) го'рное плато', плоскогорье; 9) тех. стол (станка); планшайба; рольганг; 10) attr. столо'вый; -О- to lay on the ~ парл. отложить обсужде'ние (законопроекта); to lie (up) on the ~парл. быть отложенным, не обсуждаться (о законопроекте), upon the ~ публично обсуждаемый; общеизвестный: to take from the ~ амер. вернуться к обсуждению (законопроекта); to turn the ~s on (или upon) 976
TAB ТАЕ smb. бить противника его же оружием; поменяться ролями; under the ~ «под столом», в состоянии опьянения; 2. v 1) класть на стол; 2) представля'ть отчёт, доклад; 3) составля'ть таблицы, расписание; 4) амер. откла'дывать в до'лгий ящик. tableau ['tasblou] фр. п (pi -х) 1) живописная картина, яркое изображе'ние; 2) живая картина (тж. ~ vivant); 3) неожиданная сце'на; ¦ ~ curtains weawp. раздвижно'й занавес. tableaux ['taeblouzjp/ от tableau. table-beer ['teibl,bra] n столовое пиво. table-book [ 'teiblbuk] n 1) хорошо изданная книга с иллюстрациями (лежащая обычно на столе); 2) сборник таблиц и т. п. table-cloth ['teiblkbG] и скатерть. table-cover [ЧегЦклуэ] n нарядная скатерть. table d'hote ['ta:bl'dout] фр. п табльдот. table-flap ['teiblflasp] n откидная доска стола. tableful ['teiblful] n по'лный стол (угощений). table-knife ['teiblnaif] n столовый нож. tableland ['teibllaend] n плоскогорье, плато. table-leaf ['teiblliif] n 1) вкладная доска раздвижно'го стола; 2) = table-flap. table-linen ['teibl,lmm] n столо'вое бельё. tableman ['teiblman] n табельщик. table-money [ 'teibl,mAni] n воен. добавочные де'ньги на представительство. table-napkin ['teibl,naepkm] n салфетка. table-spoon ['teiblspu:n] n столовая ложка. table-stone ['teiblstoun] n археол. дольме'н. tablet ['tseblit] и 1) доще'чка (с надписью); 2) блокно'т; 3) табле'тка; 4) кусо'к (мыла и т. п.). table-talk ['teiblto:k] и застольная беседа. table tennis ['teibl'tenis] n настольный те'ннис. table-ware ['teiblwes] п посуда, вилки, ло'жки и т. п. table-water ['terol,wo:te] n минеральная вода (для стола). table-work ['teiblwa.k] n полигр. табличный набор. tabloid ['tabloid] l. n 1) таблетка; 2) бульварная газета; 2. а сжатый; in ~ form а) в сжатом виде; б) в фо'рме таблетки. taboo [ts'bu:] 1. п табу; запрещение; остракизм; 2. а 1) запрещённый; 2) свяще'нный; 3. v подвергать табу; бойкотировать; запрещать. tabor ['teiba] ист. 1. п маленький барабан; 2. v барабанить. tabouret ['teebant] n 1) скамеечка, табурет; 2) пяльцы. tabu [ts'bu:] = taboo. tabular f'tasbjula] a 1) в виде таблиц, табличный; 2) имеющий пло'скую фо'рму или поверхность; 3) пластинчатый, слоистый. tabula rasa ['taebula'reisa] I)лат. разум до получения данных извне'; 2) состояние души до чувственного о'пыта. tabulate ['taebjuleit] l. v 1) располагать в виде таблиц и диаграмм; 2) придавать пло'скую пове'рхность; 2. а пло'ский; пластинчатый. tabulation [,tasbju'leif3n] n составление таблиц, сведение в таблицы. tabulator ['teebjuleita] n\) тот, кто составляет таблицы; 2) табуля'тор (в пишущих машинках). tachometer [tae'komits] n тех. тахо'метр. tacit ['tassit] a 1) не выраженный словами; подразумеваемый; 2) молчаливый. taciturn f'taesita.'n] а молчаливый, неразгово'рчивый. taciturnity [;tassi 'ta:niti] и молчаливость, неразговорчивость. tack I [taek] 1. и 1) гво'здик с широ'кой шля'пкой; кно'пка; 2) стежо'к (особ, при намётке); pi намётка (при шитье); 3) мор. галс; 4) курс, политическая линия; to take a wrong (right) ~ взять неправильный (правильный) курс; 5) липкость, клейкость; 2. v 1) прикреплять гво'здиками, кно'пками (часто ~ down); 2) смётывать на живую нитку (тж. ~ together); примётывать (to); 3) добавлять, присоединя'ть (to, on to); парл. присоединять к законопрое'кту дополнительную статью финансового характера, чтобы обеспе'чить его' принятие пала'той лордов; 4) мор. поворачивать на друго'й галс; 5) изменить линию поведения; изменить мнение; менять политический курс; П ~ about мор. делать поворо'т оверштаг. tack II [task] n мор. пища; hard ~ морско'й сухарь; soft ~ хлеб. tackle ['taskl] l. n 1) принадле'жности, инструме'нт; оборудование; разг. снаряже'ние; 2) разг. цепо'чка для карманных часов; Ъ)мор. такелаж; тали; 4) тех. полиспаст; 5) нападающий (в футболе); 2. v 1) закреплять снастями; 2) схватить, пыта'ться удержать; 3) энергично браться (за что-л.); биться (над чём-л.); we ~d the cold beef мы набросились на холодную говядину; to ~ the problem взя'ться за де'ло, за реше'ние задачи; 4) пытаться убедить (кого-л.); 5) перехватывать мяч, овладевать мячо'м (в футболе). tacky ['taski] а липкий. tact [teekt] n 1) такт, тактичность; 2) муз. такт. tactful ['tasktful] а тактичный. tactical [ 'taektiksl] a 1) воен. тактический; боево'й; ~ efficiency боеспособность; 2) ловкий. tactician [task'tijbn] n 1) тактик; 2) ло'вкий, уме'лый администратор, организатор. tactics [ 'tasktiks] п pi (употр. как sing и как pi) та'ктика. tactile f'tasktail] а осязательный; осязаемый. tactless ['taskths] а бестактный. tactual ['tasktjusl] а осяза'тельный. tad [teed] n амер. ребёнок. Ta(d)jik [ta:'d3ik] 1. а таджикский; 2. и 1) таджик; таджичка; the ~(s) pi собир. таджики; 2) таджикский язык. tadpole ['tffidpoul] n головастик. ta'en [tern] поэт. см. taken. 977
TAF ТАК tafferel ['taiforal] n мор. гакаборт. taffeta ['taefits] n тафта'. taffrail ['taefreil] = tafferel. Taffy ['taefi] n разг. валлиец. taffy ['tasfi] n амер. 1) = toffee; 2) разг. лесть. tafia ['tajfto] n вид дешёвого ро'ма. tag [tasg] 1. n 1) свобо'дный, болтающийся коне'ц; 2) ярлы- чо'к, этикетка: 3) петля, ушко; 4) металлический наконечник на шкурке'; 5) ко'нчик хвоста (животного); 6) избитая фраза, цитата; 7) припе'в; 8) играв салки, в пятнашки; 9)театр, реплика или оконча'ние ре'плики партнёра; 10) театр, заключительные слова', обращенные к публике; мора'ль (пьесы и т. п.); 2. v 1) прикрепля'ть ярлык, ушко'; 2)разг. сле'довать по пятам (after — за); 3) поймать игрока (в салках). tag day ['taeg'dei] амер. = flag-day. tagged ['tasgd] I. p. p. от tag 2; 2. a 1) снабжённый ярлыко'м, этике'ткой; 2) фаз. меченый; ~ atoms ме'ченые атомы. tagger ['tasga] n 1) водя'щий (в салках); 2)р\ (очень ) тонкие листы железа. taiga ['taiga] рус. п тайга'. tail I [teil] 1. и 1) хво'ст; at the ~ of smb., close on smb.'s ~ сле'дом, по пята'м за кем-л.; 2) коса', косичка; 3) нижняя задняя часть, оконечность; ~ of a cart задо'к теле'ги; ~ of one's eye вне'шний угол гла'за; out of (или with) the ~ of one's eye ук- ра'дкой, уголко'м гла'за; 4) пола', фа'лда;/>/ фрак; to go into ~s нача'ть носить оде'жду взро'слых (о мальчиках); 5) свита; 6) о'чередь, «хвост»; 7) хво'стик (буквы, нотного знака и т. п.); 8) ме'нее влия'тельная часть (политической партии); бо'лее сла'бая ча'сть (спортивной команды); 9) pi si. зад; 10) ав. хвостово'е опере'ние, хвост; 11) (обыкн. рГ) обратная сторона (монеты); \2)полигр. нижний обрез страницы; \Ъ)аШ\ задний; хвостово'й; ¦ ~s щ>разг. весёлый; в хоро'шем настрое'нии; to turn ~ дать стрекача', удра'ть, убежа'ть (струсив); to have the ~ between the legs поджать хвост, струсить; 2. v 1) снабжать хвостом; 2) отрубать или подрезать хвост; остригать хво'стики плодо'в, я'год; 3) идти сле'дом; выслеживать; 4) тянуться длинной ле'нтой (о процессии и т. п.); П ~ after неотступно сле'довать за кем-л., тащиться за кем-л.; ~ away а) отставать, исчезать вдали; б) убывать; ~ off = ~ away; -on присоединять(ся) (to — к чему-л.); ~ out поспешно уйти, улизнуть. tail II [teil] юр. 1. п ограничительное усло'вие наследования имущества; ~ male (female) владе'ние с правом передачи только по мужско'й (же'нской) линии; 2. а ограниченный определённым усло'вием при передаче по насле'дству. tail-board ['teilbo:d] n откидной задок (телеги), откидно'й борт (грузовика). tail-coat ['teil'kout] n фрак. tail-end ['teil'end] n коне'ц; хвост (процессии). tailings ['teilrrjz] npl 1) остатки; отбросы; 2) метал, остаток по'сле обогащения; хвосты; 3) с.-х. схо'ды, охво'стье, недомо- ло'ченные коло'сья. tail-lamp ['teillsemp]=tail-light. tailless ['teillis] а бесхво'стый. tail-light ['teillait] n 1) ж.-д. буферный фонарь (красный); 2) авт. задний фона'рь; 3) ав. хвостово'й огонь. tailor ['teib] 1. п портной; -О- the ~ makes the man поел. = наряди пень, и пень хорош будет; одежда красит человека; 2. v 1) портня'жничать; 2) специально пригота'вливать; приспосабливать, изменя'ть (для определённой цели). tailored ['teilad] l.p.p. от tailor 2; 2. а сде'ланный портным; a faultlessly ~ man безупречно одетый челове'к. tailoring ['teilsnrj] l.pres. p. от. tailor 2; 2. n портняжное дело. tailor-made ['teibmeid] 1. a 1) мужского покро'я (особ, о строгой женской одежде); 2) специа'льно приготовленный, сде'ланный по заказу; приспосо'бленный (для определённой цели); a score ~ for radio музыка, написанная по зака'зу радио; 3) фабричного произво'дства; машинной набивки (о папиросе); 2. празг. папироса фабричного произво'дства. tailpiece ['teilpi:s] n 1) заключительная часть (чего-л.); 2) полигр. концовка. tail-plane ['teilplem] n ав. стабилиза'тор; хвостово'е опере'ние. tail-slide f'teilslaid] n ав. скольже'ние на хвост. tail-spin ['teilspm] и ав. штопор на хвост. tail-wind ['teilwmd] n попутный ве'тер. tain [tern] n оловя'нная амальгама. taint [temt] 1. л 1) пятно', поро'к; 2) уст. налёт (чего-л. нежелательного, неприятного); 3) зараза; испо'рченность; 4) боле'знь в скрытом состоя'нии; 2. v заражать(ся), по'ртить(ся). tainted ['temtid] l.p.p. от taint 2; 2. а испорченный. taintless ['temths] а безупречный. take [teik] 1. v (took; taken) 1) брать; 2) взять, захватить, овладе'ть; to ~ prisoner взять в плен; to ~ in charge арестовать; 3) ловить; to ~ fish ловить ры'бу; to ~ in the act (of) застать на ме'сте преступления; 4) получить; выиграть; to ~ a prize получить приз; 5) доставать, добывать; to ~ coal добывать уголь; б) принимать, соглашаться (на что-л.); to ~ an offer приня'ть предложе'ние; they will not ~ such treatment они не поте'рпят тако'го отноше'ния; 7) потреблять; принимать внутрь, глотать; to ~ wine пить вино'; to ~ medicine принимать лекарство; 8) занимать, отнимать (место, время; тж. ~ up); требовать (терпения, храбрости и т. п.); it will ~ two hours to translate this article перевод этой статьи займёт два чара; he took half an hour over his dinner обе'д о'тнял у него' полчаса'; 9) пользоваться (транспортом); испо'льзовать (средства передвижения); to ~ a train (a bus, a ship) сесть в по'езд (в авто'бус, на 978
ТАК ТАК пароход); ехать по'ездом (авто'бусом, пароходом); 10) сни- ма'ть (квартиру, дачу и т. п.); 11) выбирать (путь, способ); to ~ the shortest way выбрать кратчайший путь; 12) доставлять (куда-л.); брать с собой; I'll ~ her to the theatre я поведу её в театр; 13) полагать, счита'ть; понима'ть; you were late, I ~ it вы опоздали, надо полагать; do you ~ me? разг. вы меня понимаете?; 14) принимать; реагировать (на что-л.); относиться (к чему-л.); how did he ~ it? как он отнёсся к этому?; to ~ coolly относиться хладнокро'вно; 15) действовать, оказывать де'йствие; the vaccination did not ~ прививка не подействовала; 16) иметь успех; нравиться, увлекать; the play didn't ~ пье'са не имела успеха; 17) подвергаться; поддаваться (отделке и т. п.); воспринимать; I ~ cold easily я легко' простуживаюсь; 18) покупать; получать регулярно (тж. -in); I ~ a newspaper and two magazines я получа'ю газету и два журнала; 19) отнимать, вычитать (тж. ~ off; from); 20) фотографировать; изображать; рисова'ть; 21) выходить на фотографии; he does not ~ well он плохо выходит на ка'рточках; 22) измерять; to ~ one's temperature измерять температуру; to ~ measurements снимать ме'рку; 23) тех.твердёть, схватываться (о цементе и т. п.); 24) образует с рядом конкретных и абстрактных существительных фразовые глаголы: to ~ a walk гулять; to ~ action действовать; принимать меры; to ~ part участвовать, принима'ть уча'стие; to ~ effect вступить в силу; возыметь де'йствие; to ~ a holiday отдыхать; to ~ leave уходить; проща'ться (of); to ~ notice замечать; to ~ vote голосовать; to ~ a breath вдохнуть; перевести дыха'ние; to ~ root пустить корни; to ~ place случа'ться; to ~ shelter укрыться; to ~ a shot выстрелить; to ~ a step шагнуть; to ~ steps принима'ть меры; to ~ a seat садиться, занимать место; to ~ pity on smb. сжалиться над кем-л.; to ~ an oath клясться; to ~ offense обижаться; to ~ a run at smth. разг. попытаться заня'ться чём-л.; to ~ a tan загоре'ть; G ~ aback захватить враспло'х; поразить, ошеломить; ~ after походить на кого-л.; ~ away а) удалять; б) вычитать; в) отнимать; ~ down а) снимать (со стены, полки и т. п.); б) сносить, разрушать; в) разбирать (машину и т. п); г) по- лигр. разбирать (набор); д) записывать; е) прогла'тывать; ж) снижа'ть (цену), уступать; -for принимать за; - in а) принимать го'стя; б) брать (жильца; работу на дом и т. п.); в) регуля'рно получать; г) занимать (территорию); д) включать, содержать; е) понять сущность (факта, довода); ж) поверить (ложным заявлениям); з) обмануть; to be ~n in быть обманутым; и) ушивать (одежду); к) убирать (паруса); л) смотреть, видеть; м) амер. посетить, побывать; осматривать (достопримечательности); to ~ in a movie пойти в кино'; ~ off а) снимать; to ~ off one's hands избавиться (от чего-л.); сбыть с рук; б) уменьша'ть(ся); потерять (в весе); в) сбавлять (цену); г) уничтожа'ть, губить, убивать; д) подражать; передра'зни- вать; е) ав. взлете'ть, оторваться от земли или водь!; ~ on а) принимать на службу; б) поступать на службу; ъ)мор. принимать на борт; г) предпринимать (дело); д) важничать, задирать нос; е) иметь успех, становиться популярным; ж) пол- не'ть; з) сильно волноваться, огорча'ться, расстра'иваться; и) воен. открыть огонь; -out а) вынимать; б) выводить (пятно); в) выводить на прогулку; г) пригласить, повести (в театр, ресторан); д) выбирать, выписывать (цитаты); е) брать (патент); ~ over а) принима'ть (должность и т. п.) от друго'го; б) перевозить на другой берег; -through заста'вить сде'лать (уроки, задание и т. п.); - to а) пристраститься к чему-л.; приобрести привычку; б) прибегнуть к чему-л.; to - to one's bed заболеть, слечь; - up а) поднимать; б) занима'ть, принима'ть; to ~ up an attitude заня'ть позицию; в) занимать, отнимать (время, место и т. п.); г) принимать (пассажира); д) принимать под покровительство; е) браться за что-л.; ж) возвращаться к начатому; з) прервать; одёрнуть; и) арестовывать; к) в пйтывать влагу; л): to ~ up with smb. а) сближаться с кем-л.; C) быть довольным, удовлетворённым кем-л.; - upon: to ~ upon oneself брать на себя'; -0- to ~ the chair быть председателем; to ~ it получа'ть удары, побои; to ~ it into one's head забрать себе в голову, возыме'ть жела'ние; to ~ part with smb., to - the part of smb., to ~ sides with smb. встать на чью-л. сторону; to - badly, to - to heart принимать близко к сердцу; to - oneself off уходить, уезжать; to - the sea а) выходить в мо'ре; б) быть спущенным на воду; to ~ a back seat отойти на задний план; стушеваться, заня'ть скромное положение; to ~ earth а) скрыться в нору (о лисице и т. п.); б) спря'таться; притаиться; to ~ a hand in smth. вме'шиваться во что-л.; принимать участие в чём-л.; ока'зывать влия'ние на что-л.; to ~ in hand предпринимать, бра'ться за что-л.; to ~ it easy а) не спешить, не усердствовать; б) относиться спокойно, не принимать близко к се'рдцу, про'ще смотреть на ве'щи; to ~ down a peg or two сбить спесь; to - the measure of a person's foot стараться распознать челове'ка, узнать его'сла'бые стороны; to ~ smb.'s dust амер. отставать, плестись в хвосте; to ~ leave of one's senses спятить; to - the field а) начать военные действия; б) выйти на поле (о футбольной команде); to ~ to the woods амер. уклоняться от своих обязанностей (особ, от голосования); - it from me разг. верьте мне; to ~ one's time действовать не спеша; не торопиться; to ~ for granted считать самб собо'й разумеющимся; принимать на ве'ру; to ~ too much for granted быть слишком самонадеянным; позволя'ть себе' лишнее; to ~ one's hook si. дать тя'гу, улизнуть, смыться; to ~ too much злоупотреблять спиртными напитками; to ~ the biscuit si. взять первый приз; to ~ the wind распространяться, становиться известным; to ~ the wind out of smb. 's sails выбить почву из-под ног; поставить в безвьтходное положение; помешать; ~ it or leave it как хотите; либо да, либо нет; 2. п 1) уло'в (рыбы); добыча (на охоте); 2) сбор (театральный); 3) pi барыши, получка; 4) полигр. урок наборщика; 5) кино часть сцены, заснятая за один приём. take-down ['teik'daun] 1. и 1) унижение; 2) разборка; 2. а разбо'рный. take-in ['teik'm] n обман. taken [ 'teikan] р. р. от take 1. take-off ['teikorfj n 1) подражание; карикатура; 2) место, от которого отталкивается делающий прыжо'к; 3) ав. взлёт. 979
ТАК TAL taker ['teiks] n 1) берущий и пр. [см. take 1]; 2) вор; 3) тот, кто принимает пари. taking ['terkm] 1. pres. р. от take 1; 2. я 1) захват; 2) аре'ст; У) разг. волнение, беспокойство; 4)р1 барыши; 5) уло'в; 3. а 1) привлекательный, заманчивый; 2) заразный. talari ['ta:tan] n талари (денежная единица Эфиопии). talc [taslk] 1. пмин. тальк, жировик, стеатит; 2. v посыпа'ть, обрабатывать тальком. talcum f'taelkam] n 1) = talc l; 2) тальк, гигиеническая пудра (тж. ~ powder). tale [teil] n 1) расска'з; по'весть; a twice told ~ ста'рая история; 2) (часто рГ) выдумки, ро'ссказни; 3) сплетня; to tell ~s спле'тничать; to tell ~s out of school выносить сор из избы'; 4)уст., поэт, число', количество; the ~ is complete все в сбо'ре; -V- Canterbury ~ вымысел, ска'зки, ба'сни. talebearer [ 'tei^besra] n 1) спле'тник; 2) я'бедник; до- но'счик. talent ['tffibnt] n 1) талант; 2) собир. талантливые люди; 3) тала'нт (самая крупная в древности денежная и весовая единица Греции, Месопотамии, Сирии и Египта). talented ftaelantid] а тала'нтливый, одарённый. talentless ftajbntlis] а бездарный, лишённый таланта. tales ['teili:z] лат. п pi юр. 1) (употр. как sing) вызов запасных присяжных заседателей для участия в судебном заседании; 2) список запасных присяжных. talesman fteilirzmsn] n запасной присяжный заседатель. taleteller ['teil,teb] n\) расска'зчик; вы'думщик; 2) = talebearer. tali I, II ['teiIai]/>/ от talus I и П. taliped f'tshped] а мед. страда'ющий косолапостью. talipes ['tselrpi:zj n мед. изуро'дованная ступня'; косо- ла'пость. talipot f'taehpot] n тали'потовая пальма. talisman [Чаз1ктэп] п талисман. talk [to:k] 1. п 1) разгово'р; бесе'да; it will end in ~ это не пойдёт дальше разговоров; a heart-to-heart ~ разгово'р по ду- ша'м; to fall into ~ разговориться; 2) pi перегово'ры; 3) слух; there is a ~ of... есть слух...; 4) предме'т разгово'ров; 5) attr. говорящий; ~ film звуково'й фильм; -0- the ~ of the town притча во языцех; all ~ and no cider шуму много, а толку мало; 2. v 1) говорить; разгова'ривать (about, of ~ о чём-л.; with ~ с кем-л.); to ~ English говорить по-английски; to ~ oneself hoarse договориться до хрипоты'; to ~ from the point отвлечься (от темы, вопроса и т. п.); to ~ politics говорить о политике; 2) поговаривать; 3) сплетничать, распространять слухи; 4) об- сужда'ть, совеща'ться; ? ~ away заговориться, заболтаться; продолжать разговаривать; -back возражать, дерзить; ~down перекричать (кого-л.); ~ into уговорить, убедить; to ~ smb. into doing smth. уговорить кого'-л. сделать что-л.; ~ out парл. затягивать прения с тем, чтобы отсрочить голосование; ~ out of отговорить, разубедить; to ~ smb. out of doing smth. отговорить кого-л. от чего-л.; -over а) обсудить (подробно); б) убе- 980 ди'ть; ~ round а) говорить пространно, избегая касаться ос- новно'й цели разгово'ра; б) переубедить (кого-л.); в) исче'рпать те'му; -to выговаривать, бранить; ~up а) хвалить, расхваливать; б) говорить гро'мко и я'сно; -О* to ~ big (или large, tall) а) хва'стать; б) разговаривать высокоме'рно, надме'нно; ~ of the devil (and he is sure to appear)! лёгок на помине!; to ~ against time а) говорить с целью задержки (напр., ради обструкции) или чтобы выиграть время; б) стара'ться уложиться в устано'вленное вре'мя (об ораторе); to ~ smb. 's head off, to ~ a donkey's hind leg off заговорить до сме'рти; how you ~! рассказывай!, ври бо'лыне!; to ~ turkey амер. а) говорить де'ло, разговаривать по-делово'му; б) говорить начистоту; в) говорить неприятные вещи; now you are ~ing! si. вот это де'ло!; you can't ~ si. не тебе говорить, ты бы лучше помалкивал; to ~ at smb. говорить о ком-л. дурно в расчёте на то, что он это услышит; ~ing of it кста'ти. talkative ['torkativ] а болтливый. talkee-talkee ['to:ki'to:ki] n 1) болтовня'; 2) ломаный английский язык. talker ['to:ks] n 1) тот, кто говорит; 2) разговорчивый человек; болтун; 3) хоро'ший оратор; -0- good ~s are little doers поел, тот, кто мно'го говорит, ма'ло делает. talkies ['to:kiz] n pi разг. звуково'е кино. talking ['to:kirj] 1. pres. p. от talk 2; 2. a 1) говорящий; ~ film звуково'й фильм; 2) выразительный; разгово'рчивый; 3) ~ eyes выразительные глаза. talking machine ['to:kirjrm'Ji:n] n граммофон; фонограф. talking-to ['to:kintu:] n выговор. tall [to:l] 1. а 1) высо'кий; 2)si. невероятный; чрезме'рный; экстравагантный; а ~ story небылица; а ~ order трудная зада'ча; чрезме'рное требование; 3) si. хвастливый; ~ talk а) хвастовство'; б) преувеличе'ние; 2. adv si. хвастливо. tallboy [Ъ:1Ьэ1] п 1) высо'кий комод; 2) бокал на высо'кой но'жке. talliar ['talis] n англо-инд. сторож. tallow ['taslou] l. n 1) жир, сало (для свечей, мыла); 2) коломазь; 2. а жирный; 3. v 1) смазывать салом; 2) отка'рмливать (скот). tallow-chandler ['taslou, tjaindla] n торго'вец са'льными свеча'ми. tallow-face ['teeloufeis] n человек с бле'дным одутловатым лицом. tallowy ['taeloui] a 1) сальный; 2) жирный. : ;,» tally ['taeli] 1. и 1) бирка; 2) копия, дубликат; 3) опознавател^ ный ярлык (на товаре); дощечка с названием растения; 4) единица счёта (напр., десяток, дюжина, двадцать штук); 2. v 1) подсчитывать (часто ~ up);уст. вести счёт по биркам; 2) соответствовать, совпадать (with); 3) прикреплять ярлык. tally-ho ['taeli'hou] l. int охот, ату!; 2. v науськивать собак; !
TAL TAN 3. л большая карета, запряжённая четвёркой. tally-shop [ 'taelijop] л магазин, где товары продаются в рассро'чку. tally trade ftaeli'treid] л торговля с рассрочкой платежа. talma ['taelms] фр. п тальма. talon ['teebn] л 1) (обыкн. pi) ко'готь; 2) талон (от квитанции, билета); 3) ка'рты, оставшиеся в коло'де по'сле сда'чи. taluk [ta:'luk] п англо-инд. 1) нало'говый о'круг; 2) наследственное имение. talukdar [,ta:luk'da:] л англо-инд. 1) налоговый чино'вник; 2) помещик, землевладелец. talus I ['terbs] n (pi -li) \)анат. таранная кость; 2) бедренная кость (у животных). talus II ['teifes] л (pi -li) 1) откос, скат; овраг; 2) геол. осыпь, делювий; 3) стр. каменная набро'ска. tamable ['teimsbl] а укротимый. tamarack [Ъетэггек] п бот. лиственница американская. tamarind ['tcemsrmd] п бот. тамаринд. tamarisk [teemsnsk] n бот. тамариск, тамарикс. tambour [ЪгтЬиэ] 1. п 1) барабан; 2) круглые пяльцы (для вышивания); 3) вышивка та'мбурным швом; 4) стр. тамбур; 2. v вышивать (на пяльцах). tambourine [ДагтЬэ'ri:n] п тамбурин, бубен. tame [term] 1. а 1) ручной; приручённый; 2) покорный, пассивный; 3) скучный, неинтересный; банальный; 4) с.-х. культурный, культивируемый (орастении); 2. v 1) приручать, дрессирова'ть; 2) смирять(ся); 3) смяг- ча'ть; 4) делать неинтересным. tameable [teimsbl] = tamable. tameless ['teimlis] a 1) дикий, неприрученный; 2) неукротимый. tamer ['teima] n укротитель; дрессировщик. Tamil ['taemil] 1. и 1) тамил; 2) тамильский язык; 2. а тамильский. Tamilian [ta'miljsn] а тамильский. Tammany ['tsemani] n амер. 1) организация демократической па'ртии в Нью-Йорке; 2) систе'ма подкупов в политической жизни. Tammany Hall [тжтэшгю:!] п амер. 1) штаб демократической па'ртии в Нью-Йорке; 2) = Tammany 1). tammy I ['tasmi] = tarn-o'-shanter. tammy II ['tjemi] n цедилка, сито (из ткани). tam-o'-shanter ^tsms'j'aenta] n шотландский берет. tamp [temp] v 1) трамбовать; набива'ть; 2) горн, забивать шпур глиной и т. п.; 3) ж.-д. подбивать. tampan ['taanpaen] я южноафриканский ядовитый клещ. tamper I ['taemps] v 1) вме'шиваться; вносить самовольные измене'ния (with); 2) тро'гать, портить; smb. had ~ed with the lock кто-то пыта'лся открыть замо'к; 3) подделывать (документ; with); 4) подкупа'ть, ока'зывать та'йное давление (with). : tamper II [Ъгтрэ] n трамбо'вка; пест. tampion ['tasmpisn] n 1) затычка, втулка; 2) воен. дульная пробка. tampon [гжтрэп] мед. 1. п тампо'н; 2. v вставлять тампон, тампонировать. tamtam ['tasmtaem] = tomtom. tan [taen] 1. л 1) корьё, толчёная дубо'вая кора'; 2) ры- жева'то-кори'чневый цвет; 3) зага'р; 4) (the ~)sl. цирк; 2. а рыжева'то-коричневый; 3. v 1) дубить (кожу); 2) загорать; 3) обжига'ть ко'жу (о солнце); 4)разг. дуба'сить; to ~ smb.'s hide отколотить, исполосова'ть кого'-л. tana ['ta:na:] я англо-инд. 1) полице'йский уча'сток; 2) военный пост. tanadar [,ta:na:'da:] n англо-инд. начальник полицейского уча'стка или вое'нного поста'. tandem ['taendsm] 1. п 1) экипаж, запряжённый па'рой ло- шаде'й цугом; 2) тандем (велосипед для двоих или троих); 3) тех. тандем, расположение гусько'м; 2. adv цугом, гусько'м. tang I [tasrj] я 1) часть инструмента, прилаживаемая к ручке; сте'ржень, хвост (стамески, напильника и т. п.); 2) резкий привкус; осо'бый вкус. tang II [taen] 1. п звон; 2. v 1) звенеть; гро'мко звучать; 2) звонить. tangent ['teend33nt] 1. п \)мат. каса'тельная; 2)мат. та'н- генс; 3) амер. разг. прямолинейный уча'сток железнодорожного пути; -ф- to fly (или to go) off at a ~ внеза'пно отклониться (от темы и т. п.); 2. а мат. касательный. tangential [ta;n'd3enj9l] а мат. 1) направленный по касательной к да'нной кривой; 2) тангенциальный. Tangerine [,taend3a'ri:n] n уроже'нец Танже'ра. tangerine [,ta3nd33'ri:n] n мандарин (плод). tangibility [;t?end3i "bihti] n 1) осяза'емость; 2) реальность. tangible ['taend33bl] 1. а 1) осязаемый, материа'льный; 2) ясный; ощутительный, заметный; реа'льный; 2. п pi нечто ощутимое, реальное, осяза'емое. tangle ['tasrjgl] 1. л 1) спутанный клубок; 2) сплетение, путаница, неразбериха; in a ~ запутанный; 3) дра'га для исследования морско'го дна; 4) ламинария; 2. v запутывать(ся), усложня'ть(ся). tanglefoot ['teenglfut] л амер. 1) si. виски; 2) липкая бумага от мух. tangleleg ['tasrjgleg] = tanglefoot. tangly [ЪгпдИ] а запутанный. tango ['taengou] n (pi -os [-ouz]) та'нго. tan-house ['tasnhaus] = tannery. tank I [tasnk] 1. n 1) цисте'рна, бак, резервуа'р; 2) водоём (в Индии); 3) радио колебательный ко'нтур; 2. v 1) наливать в бак; 2) сохранять в ба'ке; обрабатывать в баке. 981
TAN TAR tank II [tasgk] л 1) танк; 2) attr. танковый; ~ destroyer ca- мохо'дное противота'нковое орудие. tankage ['tasrjkid3] n 1) ёмкость цистерны, бака и т. п.; 2) хране'ние в цистернах, ба'ках ит.п.;Ъ) плата за хране'ние в цисте'рнах; 4) оса'док в баке; 5) отбро'сы бо'ен, идущие на удобре'ние (мясо-костная мука). tankard [ 'teerjksd] n высо'кая пивна'я кружка {часто с крышкой); cold (или cool) ~ прохладительный напиток (из вина, воды и лимонного сока). tank-borne [4aerjkbo;n] a: ~ infantry танковый десант. tank-car ['terjkka:] n 1) ж.-д. цистерна; 2) автоцистерна. tanked [tscrjkt] 1. р. р. от tank I, 2; 2. а амер. si. пьяный. tank engine ['t?erjk'end3in] n 1) парово'з без те'ндера, танк- парово'з; 2) танковый мотор. tanker I [ teerjks] n 1) та'нкер, (нефте-)наливно'е судно; 2) ж.-д. амер. цисте'рна; У) тех. топливозапра'вщик. tanker II ['taerjks] n танкист (в армии США). tankman ['taerjkmaen] n танкист. tanna [ta:na:] = tana. tanner I [Ъгпэ] п дубильщик. tanner II ['tasna] n si. монета в 6 пенсов. tannery ['taenan] n сыромятня. tannin ['taenm] n танин. tansy ftasnzi] n бот. пижма обыкновенная, дикая рябина. tantalize ['tsntalaiz] v подвергать танталовым мукам, дразнить ложными наде'ждами. tantalum ['taentsbm] n хим. тантал. Tantalus ['tasntsbs] n миф. Тантал. tantalus ftamtalas] n стеклянный шкафчик для графинов с вино'м (из которого их нельзя вынуть без ключа). tantamount ['taentamaunt] а равносильный, равноценный (to). tantivy [taen'tivi] 1. п быстрый гало'п; 2. а быстрый; 3. adv вскачь. ( tantrum ['tamtram] n разг. вспышка раздраже'ния; to fly into a ~ вспы'хнуть, разразиться гневом. Taoism ['douizm] n даосизм, китайская филосо'фия. tap I [tasp] 1. n 1) втулка; 2) кран; on ~ а) распивочно (овине); б) перен. готовый к немедленному употреблению, использованию; находящийся под рукой; 3) сорт, марка (вина, пива); beer of the first ~ пиво высшего сорта; 4) = taproom; 5) тех. мётчик, винторез; 6) эл. отвод, ответвление; зажим; 2. v 1) вставля'ть кран, починать бочо'нок; 2) налива'ть пиво, прислуживать в баре; 3) де'лать проко'л (для выпускания жидкости у больного); 4) делать надрез на дереве; 5) перехватывать (сообщения); to ~ the wire перехватывать телегра'фные сообщения; to ~ the line подслушивать телефонный разгово'р; 6) выпра'шивать де'ньги; 7) тех. нарезать внутреннюю резьбу; 8) метал, пробива'ть лётку; выпускать расплавленный металл (из печи); ¦ to ~ the house совершить кражу со взло'мом. 982 tap II [tep] 1. п 1) лёгкий стук или удар; 2) pi амер. сигнал тушить огни (в казармах, дортуарах); 3) набо'йка (на каблуке); 2. v 1) стучать, постукивать, обстукивать; хлопать; to ~ at the door тихо'нько постуча'ть в дверь; to ~ on the shoulder похло'пать по плечу; 2) набивать набойку (на каблук). tap-dance [ 'taepda:ns] n чечётка. tape [teip] 1. и 1) тесьма; 2) телеграфная ле'нта; 3) ленточка у финиша; to breast the ~ прийти к финишу; 4) = tape-line; 5) сокр. от red tape; 6) si. джин, спиртно'й напиток; 2. v 1) свя'зывать шнуро'м, тесьмой; 2) измерять рулеткой; D ~ up бинтовать, забинтовывать. tape-line ['terplam] n руле'тка, мерная лента. tape-machine ['terpmajim] = tape-recorder. tape-measure ['г,егр,тезэ] = tape-line. tape needle ['teip'ni:dl] n амер. упаковочная игла. taper ['terpa] 1. n 1) тонкая свечка; 2) сла'бый свет; 3) коническая форма; 2. а 1) суживающийся к одному концу, конусообразный; 2) то'нкий и длинный (напр., о пальцах руки); 3, v суживать(ся) к концу (часто ~ off, ~ down, ~ away); заострять. , tape-recorder fterprr,kD:da] n магнитофон. tapestry ['taspistn] 1. я 1) затканная от руки материя; го- белён; 2) обо'и или ткань, имитирующие гобеле'н; 2. v (особ. р. р.) украша'ть, уве'шивать гобеле'нами. tapeworm ['terpwarm] пмед. ленточный червь, солитёр. tap-hole [ 'tephoul] n метал, лётка; выпускное отверстие. taphouse ['tasphaus] = taproom. tapioca [;tcepi'ouka] n тапиока (крупа). tapir ['terpa] n зоол. тапир. tapis ['teepi:] фр. п to be (или to come) on (или upon) the ~ быть на рассмотрении, обсуждаться. tapper f'taspa] n телеграфный ключ. tappet ['taepit] n тех. толка'тель кла'пана, кулачо'к. taproom ['tepram] n пивная, бар. tap-root ['tcepru:t] n бот. стержневой корень. tapster ['tspsta] n буфетчик; кабатчик. tar I [ta:] 1. n смола'; дёготь; гудро'н; to beat the ~ out of smb. избить до полусмерти, исколотить, исколошматить кого-л.; 2. v мазать дёгтем; смолить; to ~ and feather вымазав дёгтем, обвалять в перьях (способ самосуда в США); ¦¦• ~ red with the same brash (или stick) одним миром мазаны; одним лы'ком шиты. tar II [to:] n разг. моряк. taradiddle f'tseradidl] разг. 1. и ложь, враньё; 2. v врать. tarantella [,ta3ran'tela] n тарантелла. tarantula [ta'raentju 1э] n зоол. тарантул. taraxacum [ta raeksakam] n 1) бот. одува'нчик; 2) мед. лекарство из одуванчика. ¦-.-;•,
TAR TAS tarboosh [ta:'bu:j] n феска. tar-brush ['ta:brAJ] n кисть для смазки дёгтем; -Ф- to have a touch of the ~ презр. иметь примесь негритянской крови. tardigrade [ 'ta:digreid] а зоол. медленный, передвигающийся медленно. tardy fta:di] а 1) медлительный; 2) запоздалый, поздний; to make a ~ appearance прийти с опозданием; 3) отсталый. tare I [tea] п 1) бот. вика (посевная), горошек посевной; 2)р/пле'велы. tare II [tea] 1. и 1) вес тары, тара; 2) скидка на тару; ~ and tret скидка на тару и утечку; 2. v 1) тарировать, определя'ть вес тары; 2) де'лать скидку ната'ру. targe [ta:d3] n ист. маленький круглый щит. target ['ta:git] n 1) цель, мишень (тж. перен.); off the ~ мимо це'ли; 2) зада'ние, план; to beat the ~ перевыполнить задание; 3) = targe; 4) ж.-д. сигнальный диск, сигнал (стрелочный); 5) attr. пла'новый; ~ figure плановое задание; 6) attr. воен.: - hit попада'ние в цель или мишень; ~ practice стрельба по мише'ням. Tarheel(er) [1а,Ы:1(э)] п амер. разг. прозвище уроженца или жителя Се'верной Каролины. tariff ['tsenfj \.n 1) тариф; preferential-преференциальный тамо'женный; railway ~ железнодорожный тариф; retaliatory ~ репрессивные по'шлины; тариф; 2) расце'нка; 3) attr. тарифный; ~ reform протекционистская рефо'рма (в Англии); 2. v 1) включить в тариф; 2) произвести оце'нку; установить расце'нку. tarlatan ['ta:loton] и тарлатан (сильно прокрахмаленная кисея). tarmac ['tarmaek] сокр. см. tar macadam. tar macadam ['taims'kasdsm] n гудронированное шоссе. tarn [ta:n] n неболыпо'е горное озеро. tarnation [ta:'neifn] = damnation. tarnish ['ta:nif] 1. n 1) тусклость; 2) перен. пятно'; 2. v 1) лишать(ся) блеска, тускнеть; 2) поро'чить. tar paper ['ta:'peips] n стр. толь. tarpaulin [ta:'po:lm] n 1) брезент, просмолённая парусина; 2) матросская шапка или куртка; 3) уст. моряк; матрос. tarpon ['ta: рэп] и большая морская рыба из семе'йства сельдевых. tarragon ['tseregsn] п бот. полынь эстрагон. tarrock [ 'tasrek] n название нескольких северных морских птиц: крачка (настоящая, хохлатая, чёрная), трёхпалая чайка. '''tarry I ['taen] v книжн. 1) ме'длить, ме'шкать; 2) ждать, дожида'ться (for); 3) жить, прожива'ть (at, in). tarry II [Ча:п] а покрытый или вымазанный дёгтем. tarsi ['ta:sai] pi от tarsus. tarsia ['ta:sra] urn. n интарсия, деревянная моза'ика. tarsus ['ta:sss] n (pi -si) 1) анат. предплюсна; 2) зоол. голень птицы; нижний членик лапки насекомого. tart I [ta:t] a 1) кислый; терпкий; едкий; 2) резкий, колкий (ответ, возражение и т. п.). tart II [ta:t] n 1) пирог (с фруктами, ягодами или варенъ- ем), домашний торт; jam-пирог с варе'ньем; 2) кусо'чек торта; фруктовое пирожное. tart III [ta:t] n si. проститутка. tartan ['ta:tan] n 1) клетчатая шерстяная мате'рия, шотландка; 2) шотландский плед; 3) шотландский горец; 4) attr. сделанный из шотландки. Tartar ['ta:ta] 1. и 1) татарин; татарка; 2) человек неприятного раздражительного нрава; бурбон; 3) мегера, фурия; •¦¦ young - трудный, капризный ребёнок; to catch a - столкнуться с более сильным противником, встретить сильный отпор; 2. а татарский. tartar [tats] n винный камень. Tartarean [tai'tesrisn] а адский. tartar emetic ['taitai'metik] и рво'тный камень. Tartarian [tai'tesrran] а татарский. Tartarus ['taitares] n миф. та'ртар, преиспо'дняя. tartlet ['tartlit] п тарталетка, небольшой открьпый пирог. task [ta:sk] 1. п 1) уро'чная рабо'та; задача; задание; уро'к; to set а - before smb. дать задание, поставить зада'чу пе'ред кем-л.; - in hand а) на'чатая рабо'та; б) ближайшая задача; 2) амер. но'рма (рабочего); ¦ to take (или to call) smb. to- сделать выговор, дать нагоняй кому-л.; - force воен. отряд особого назначе'ния; 2. v 1) задать работу; 2)редк. обременя'ть, перегружать; it ~s my power это мне не под силу, это слишком трудно. taskmaster ['ta:sk,ma:st3] n 1) бригадир, десятник; 2) надсмотрщик. taskwork ['ta:skwa:k] n 1) уро'чная работа; 2) сде'льная рабо'та. tassel ['tasssl] n 1) кисточка (как украшение); 2) закладка (в книге). taste [terst] 1. п 1) вкус; to the - на вкус; 2) вкус; скло'н- ность; a man of- челове'к со вкусом; in bad - безвкусно; in good - со вкусом; very much to my - как раз то, что мне по вкусу; to have a - for (music, literature, etc.) иметь скло'нность к (музыке, литературе и т. п.); ~s differ, there is no accounting for ~s о вкусах не спо'рят, у всякого сво'й вкус; 3) небольшо'й кусо'чек; про'ба; give me a ~ of the pudding дайте мне кусо'чек пудинга; 4) представле'ние; пе'рвое знако'мство (с чём-л.); to give a - of smth. давать не'которое представле'ние о чём-л.; -Ф" а -разг. чуточку; а - higher чуточку выше; to leave a nasty - in the mouth оставить неприятное впечатле'ние; 2. v 1) (по)про'бовать (на вкус); отведать; перен. вкусить, испытать; to ~ of dangerycm. подве'ргнуться опасности; 2) чувствовать вкус; 3) иметь вкус, привкус; to ~ sour быть кислым на вкус, име'ть кислый вкус; the soup ~s of onions в супе (о'чень) чувствуется лук; 4) быть профессиональным дегустатором. tasteful f'teistful] a 1) сделанный со вкусом; 2) обладающий вкусом. tasteless ['teisths] a 1) безвкусный; 2) лишённый вкуса; 3) бестактный; 4) дурно'го то'на. 983
TAS TEA taster ['teista] n 1) дегустатор; 2) рецензент издательства; 3) дегустационный бокал. tasty f'teisti] a 1) вкусный; 2) приятный; Ъ)редк. имеющий хоро'ший вкус; 4) изящный. tat I [tset] v плести кружево. tat II [tset] n si. игральная кость. Tatar ['ta:ta] = Tartar. tatter ['taeta] 1. я 1) (обыкн.р!) лохмотья, кло'чья; to tear to ~s изорвать в кло'чья; перен. разбить в пух и прах; 2) разг. оборванец; 3) старьёвщик; 2. v превращать(ся) в лохмотья; рвать(ся) в клочья. tatterdemalion (/astada'meiljgn] n оборванец. tattered ['tastsd] 1. р. р. от tatter 2; 2. а оборванный, в лохмотьях. tatting [taetirj] 1. pres. p. от tat I; 2. n плетёное кружево. tattle ['tastl] 1. n болтовня'; пустой разговор; сплетни; 2. v болтать, судачить; спле'тничать. tattler ['tastls] n болтун; сплетник. tattoo I [ta'tu:] 1. n сигнал вечерней зари; 2. v 1) бить, играть зорю; 2) барабанить пальцами; отби- ва'ть такт нотой (тж. beat the devil's ~). tattoo II [ta'tu:] 1. n татуировка; 2. v 1) татуировать; 2) очернить. tatty ['taetr] n англо-инд. намоченная циновка из душистой травы (вешается на окно или на дверь для охлаждения воздуха в комнате) taught [tort] past up. p. от teach. taunt I [to:nt] 1. n 1) насмешка, язвительное замечание; «шпилька»; 2) предмет насме'шек; 2. v насмеха'ться, говорить ко'лкости. taunt II [to:nt] а мор. о'чень высокий (о мачте). tauromachy [to/romaki] греч. п бой быков. Taurus ['to:ras] п Теле'ц (созвездие и знак зодиака). taut [tort] a 1) туго' натянутый, упругий; 2) в хоро'шем состоянии; исправный; подтянутый; аккуратный; 3) строгий; неукоснительно выполняющий долг. taut airship ['tort'esfip] n дирижабль мягкой системы. tauten ['to: to] v туго натягивать(ся). tautologize [to/tobd3aiz] v повторяться. tautology [to:'tolad3i] n тавтоло'гия. tavern ['taevsn] n 1) таверна; 2) небольшая гостиница. taw I [to:] n 1) шарики (детская игра); 2) черта', с которой бросают шарики. taw II [to:] v выделывать кожу без дубле'ния. tawdry ['to:dri] 1. а мишурный, кричаще безвкусный; 2. п дешёвый шик; безвкусные украшения. tawny [Ъ:ш] а рыжевато-коричневый. tawny owl ['torni'aul] n зоол. неясыть се'рая или обыкновенная. tax [tseks] 1. п 1) (государственный) налог; по'шлина; сбор; direct (indirect) ~es прямые (косвенные) нало'ги; single ~ единый земельный налог; to levy ~es взимать нало'ги; heavy ~ большой, обременительный налог; nuisance ~амер. мелкий косвенный налог; 2) напряжение, бремя, испытание; it is a great ~ on my time это требует от меня слишком много времени; 2. v 1) облагать нало'гом; таксировать; 2) чрезмерно напрягать, подвергать испытанию; утомлять; the work ~es my powers эта рабо'та слишком тяжела для меня'; I cannot ~ my memory не могу вспомнить; 3) испытывать (терпение и т. п.); 4) амер. разг. спрашивать, назначать цену; what will you ~ me? сколько это будет (мне) стоить?; 5) обвинять, осуждать (with); 6) юр. определять разме'р убытков, штрафа и т. п.; определя'ть разме'р суде'бных издержек. taxability [,tasks3'biliti] n облагаемость. taxable [ 'tseksobl] а облагаемый нало'гом; подлежащий обложению налогом. taxation [task'seijbn] n 1) обложе'ние нало'гом; взимание налога; 2) размер, сумма налога. tax-collector ['tekska^ekta] n сборщик налогов. taxed cart ['taeksfka:t] n двуко'лка фе'рмера или торговца (название связано со старой системой налогового обложения). tax-farmer ['taeks/aims] n откупщик. tax-free ['taeks'fri:] а освобождённый от налогов. tax-gatherer ['t?eks,gaB63ro] = tax-collector. taxi ['tasksi] 1. n такси; 2. v 1) ехать на такси; 2) везти на такси; 3) ав. рулить. taxi-cab ['taeksikasb] = taxi 1. taxi-dance hall ['tEeks^dainsTiorl] n амер. третьеразрядный дансинг с профессиональными партнёршами или партнёрами. taxi-dancer [ 'taeks^dainss] n амер. профессиона'льная партнёрша, профессиональный партнёр (в дансинге, кабаре и т. п.). taxidermist ['teksids-.mist] n набивщик чучел. taxidermy ['tasksida:mi] n набивка чучел. taxi-driver ['t?eksi,draiva] n шофёр такси. taxi-man ['tffiksimon] = taxi-driver. taximeter ['tasksi,mi:t3] n таксоме'тр, счётчик. taxing ['teksm] I. pres. p. от tax 2; 2. n обложе'ние нало'гом; 3. а налоговый; ~ district амер. налоговый округ. taxing-master ['taeksm,ma:st3] n чино'вник, определяющий размеры судебных изде'ржек. taxis ['tasksis] n I) ист. подразделе'ние в древнегреческой армии; 2) биол. ответная реакция организма. taxpayer ['taeks,pe;9] n налогоплате'лыцик. tea [ti:] n 1) чай; afternoon ~, high (или meat) ~ штатный ужин с чаем; low ~ амер. лёгкий ужин с чаем; tile ~ кирпичный, плиточный чай; broken ~ спито'й чай; Russian ~ чай с лимоном без молока (подаётся в стаканах); 2) настой; крепкий отва'р или бульо'н; ¦ to take ~ with smb. а) общаться с кем-л.; б) схватиться с кем-л.; not smb.'s cup of- si. не по вкусу кому-л.; another cup of- совсем другое де'ло. tea-biscuit ['ti:,biskit] n пече'нье к ча'ю 984
TEA TEA tea-board ['ti:bo:d] = tea-tray. tea-bread ['firbred] л сдобный хлебец или булочка к чаю. tea cake ['ti:keik] л булочка к чаю. teach [ti:tf] v (taught) 1) учить, обучать; дава'ть уроки, преподавать; to ~ smb. French обучать кого-л. французскому языку; to ~ school амер. заниматься преподавательской деятельностью, быть преподава'телем; 2) учить, приучать; 3) проучить; I will ~ him a lesson я проучу его. teachable ['ti:tjabl] a 1) подлежащий обучению; 2) способный к учению; понятливый; прилежный. teacher ftittja] п учйтель(ница); преподаватель(ница). teaching ['ti:tfirj] l.pres. p. от teach; 2. л 1) обучение; to take up ~ стать преподавателем; 2) учение, доктрина. tea-clipper ['ti^klipa] л быстрохо'дное судно, перевозящее чай. tea-cloth ['ti:kb9] л 1) чайная скатерть или салфетка; 2) по- лоте'нце для чайной посуды. tea-cosy ['fi:,kouzi] n стёганый чехольчик (на чайник). teacup ['и:клр] п (чайная) чашка. tea-dealer ['ti:,di:b] n чаеторговец. tea-fight [tvSmi] разг. см. tea-party 1). tea-garden ['ti:,ga:dn] n 1) чайная с садом; ресторан на открытом во'здухе; 2) чайная плантация. tea-ho ['ti:hou] п австрал. перерыв на чай. tea-house f'ti:haus] л чайная, закусочная. teak [ti:k] n тиковое де'рево tea-kettle ['ti:ketl] n чайник (для кипячения воды). teal [ti:l] n зоол. чиро'к. tea-leaf ['ti:li:f] л 1) чайный лист; 2)р1 спитой чай. team [ti:m] 1. л 1) упря'жка, запря'жка (лошадей, волов); амер. упря'жка с экипажем, выезд; 2) спортивная команда; 3) бригада, артель (рабочих); 4) экипаж судна; 5) воен. группа из разных родов войск; усиленная часть; 2. v 1) запрягать; 2) объединяться в бригаду, команду и т. п.; to -up with smb. амер. объединиться с кем-л.; 3) быть погонщиком, возницей. team-mate ['ti:m,meit] л игрок той же кома'нды; член той же брига'ды, звена' и т. п. teamster ['ti:msta] л погонщик; возница. teamwise ['ti:mwaiz] adv 1) сообща, вме'сте; 2) бригадами, бригадным методом. team-work ['ti:mwa:k] л 1) совме'стная бригадная или конве'йерная рабо'та; 2) согласо'ванная рабо'та; совместные усилия; взаимоде'йствие. tea-party ['ti:,pa:ti] n 1) зва'ный чай; 2) общество, приглашённое на чай. teapot ['tirpot] л чайник (для заварки). teapoy ['ti:poi] л англо-инд. небольшо'й сто'лик (особ, для чая). tear I [tea] 1. л 1) прорез, дыра, проре'ха; 2) устремле'ние; full ~ опрометью; 3) неистовство; 4) амер. si. кутёж; 5) тех. задира'ние, износ; 2. v (tore; torn) 1) рвать(ся), срывать, отрывать(ся) (тж. ~ off); to ~ asunder (или in two) разорвать надвое; to ~ in (или to) pieces изорвать в клочки; перен. = разбить в пух и прах; раскритиковать; 2) отнимать; выхватывать (тж. ~ out); 3) поранить, оцарапать; I have torn my finger я пора'нил себе' палец; 4) перен. раздирать; a heart torn by anxiety се'рдце, разрывающееся от трево'ги; to be torn between разрыва'ться на части; колебаться между (двумя желаниями и т. п.); 5) рваться; изнашиваться, срабатываться; 6) мчаться (тж. ~ along, ~ down); D ~ about носиться; ~ along броса'ться, устремля'ться, мчаться; to ~ along the street мчаться по улице; ~ at тащить, тянуть с силой; ~ away отрывать; to ~ oneself away с трудом оторваться; ~ down а) срывать, сносить (постройку); б) опровергать (пункт за пунктом); в) нестись; мча'ться; ~ out вырывать; выхватывать; ~ up а) вырвать; a tree torn up by the roots дерево, вырванное с ко'рнем; б) изорвать; -0- to ~ it si. расстро'ить планы; to -off a strip si. отругать, сде'лать замечание. tear II [пэ] л 1) слеза; in ~s в слезах; bitter (или poignant) ~s горькие слёзы; to break into ~s залиться слеза'ми, разрыда'ть- ся; to give smb. a ~ пытаться разжалобить кого-л.; 2) капля (росы). tear-drop ['tradrop] л слеза, слезинка. tear-duct f'tradAkt] л анат. слёзный проток. tearful ['traful] a 1) плачущий; 2) полный слёз; готовый расплакаться; 3) печальный. tear-gas ['tra'gees] л слезоточивый газ. tearing ['tearm] l.pres. p. от tear I, 2; 2. а разг. неистовый, бе'шеный. tearless ['trails] a l) без слёз; 2) бесчувственный. tea-room ['ti:rum] л кафе-кондитерская. tea-rose ['ti:rouz] n чайная ро'за. tear-sheet [ 'teajirt] л амер. рекла'мное объявле'ние в газе'те, кото'рое мо'жет быть вырезано чита'телем и на- пра'влено фирме в ка'честве зака'за. tear-shell ['ha'Jel] л снаряд со слезоточивым газом. tear-stained ['testemd] а со следами слёз, заплаканный. tease [ti:z] 1. v 1) дразнить; поддразнивать; 2) надоедать, приставать; надоедать про'сьбами; выпрашивать; 3) чесать (шерсть); 4) ворсить; 2. л 1) = teaser 1); 2) попытка раздразнить. teasel ['ti:zl] 1. л 1) бот. ворсянка; 2) текст, ворсильная шишка, ворсовальная шишка; 2.. v ворсить. teaseler ['tr.zls] n ворсильщик. teaser ['ti:zs] л 1) любитель подразнить; задира; 2) разг. трудная задача, головоло'мка; 3) попрошайка; 4)разг. рекламное объявле'ние; 5) = teaseler. tea-service ['ti:,sa:vis] n ча'йный сервиз. tea-set ['ti:sef] = tea-service. tea-shop f'ti:Jop] л магазин чая. tea-spoon ['ti:spu:n] л ча'йная ложка. tea-strainer ['ti:,strem3] л чайное ситечко. 985
TEA TEL teat [ti:t] n 1) сосок; 2) тех. бобышка; цапфа. tea-table ['ti:,teibl] n 1) чайный стол; 2) о'бщество за чаем; 3) attr.: ~ conversation бесе'да за чаем. tea-things ['ti:9irjz] лр/ча'йный сервиз. tea-tray ['ti:trei] n чайный поднос. tea-urn fti:s:n] n кипятильник, титан; бак для воды'. tea wagon ['ti: 'wasgan] п столик на колесиках для чая и лёгкой закуски. teazel, teazle fti:zl] = teasel. technical ['tekniksl] 1. a 1) технический; промышленный; 2) специальный; относящийся к определённой области знаний или определённому виду искусства (о терминологии); ~ terms of law юридическая терминология; 2. npll) специальная терминоло'гия; 2) технические подробности. technicality ^tekm'kashti] n 1) техническая сторона дела; 2) pi технические детали, формальности; 3) pi специальная терминоло'гия. technician [tek'nijsn] n челове'к, хорошо' знакомый с техникой своего'дела. Technicolor [ 1екш,клЬ] п 1) цветная фотография; цвет- но'е кино'; 2) attr. цветно'й. techniks ['tekniks] n pi (употр. как sing) 1) техника, технические науки; 2) = technique; 3) = technology 3). technique [tek'ni:k] n техника, технические приёмы. technocracy [tek'nokrssi] n технократия, управление обществом техническими специалистами. technologist [tek'nobd3ist] n технолог. technology [tek'nobd3i] n 1) техника; технические и прикладные науки; 2) техноло'гия; 3) специальная терминология. techy [ 'tetji] а обидчивый; раздражительный; ~ horse ло'шадь с но'ровом; -Ф* ~ subject щекотливая те'ма. tectonic [tek'tonik] a 1) структурный; архитектурный; 2) геол. тектонический. tectonics [tek'toniks] npl (употр. как sing) строительные науки и искусство. ted [ted] v ворошить (сено). tedder ['teds] n сеноворошилка. Teddy bear ['tedi'beo] n медвежонок (детская игрушка). teddy boy ['tedi'boi] n пижо'н, стиляга. tedious ['ti:djss] а скучный, утомительный. tedium ['ti:dJ3m] n скука, утомительность. tee I [ti:] 1. n 1) название буквы Т; 2) вещь, имеющая фо'рму буквы Т; тройник; 2. а тех. тавро'вый; Т-образный. tee II [ti:] 1. п мишень (в играх); метка для мяча в гольфе; to a ~ точно; 2. v класть мяч для первого удара; D ~ off, ~ up делать первый уда'р (в гольфе). teem I [ti:m] v I) кише'ть, изобиловать (with — чём-л.); 2) быть плодовитым; быть плодоро'дным. teem II [ti:m] v метал, разлива'ть. teeming I ['ti:mirj] l.pres. p. от teem I; 986 2. а переполненный, битко'м набитый teeming II ['tkmirj] pres. p от teem II. teen [ti:n] n уст. горе, несчастье. teen-age ['ti:neid3] а находящийся в во'зрасте от 13 до 19 лет. teen-ager ['ti:n,eid33] n подро'сток; юноша или девушка (до достижения 20 лет). teener ['ti:na] = teen-ager. teens [ti:nz] npl возраст от 13 до 19 лет (включительно); she is still in her ~ ей ещё нет 20 лет; she is out of her ~ ей уже' исполнилось двадцать лет. teeny ['ti:ni] а разг. крошечный. teeny-weeny ['ti:ru'wi:m] = teeny. teeter ['ti:ts] амер., диал. 1. n детские каче'ли; 2. v 1) качаться на качелях; 2) разг. качаться, колеба'ться; 3) де'лать зигзаги. .. . teeth [ti:Q]pl от tooth l. teethe [ti:5] v 1) проре'зываться (о зубах); 2) начинаться; намеча'ться. teethridge [ 'ti:9nd3] n 1) альвеолярные лунки; 2) фон. альвеолярная выпуклость. teetotal [ti:'toutl]a 1)тре'звый, непьющий; 2)разг. полный, абсолютный. teetotal(l)er [ti:'toutb] n трезвенник. teetotum ['ti:to«'tAm] n вид волчка'. teg [teg] n 1) овца по второму году; 2) уст. оле'нья са'мка по второ'му году. tegular ['tegjub] а черепичный. tegument ['tegjumsnt] n (сокр. от integument) оболочка, покров. tehee [ti:'hi:] 1. п хихиканье; 2. v хихикать. telautogram [te'b:tagraem] n телеавтограмма (переданный на расстояние рисунок, письмо и т. п.); фототе- легра'мма. telautograph [te'b:t3gra:f] n телеавтограф; фототелеграф. tele ['tell] сокр. от television. telecast ['telikcust] 1. п телевизио'нная передача; телевизионное вещание; 2. v передавать телевизио'нную программу. telecasting ['tehka:strrj] l.pres. p. от telecast 2; 2. n 1) = telecast 1; 2) attr. телевизионный; ~ studio телевизио'нная студия. telecommunication ['telik3,mju:m'keir3n] n дальняя связь. telecontrol ^tehkan'troul] n телеуправление, дистанцио'н- ное управление. telecruiser [,teli Ioikzs] n передвижная телевизио'нная станция. telefilm ['telifilm] n фильм, передаваемый по телевидению. telegenic [,teh'd3emk] а подходящий для телевизио'нной передачи, «телегеничный»
TEL TEL telegnosis [;teh'gnousis] n познание отдалённых явлений оккультными средствами. telegram [ 'teligram] n телеграмма. telegraph [ 'teligrarf] 1. п 1) телегра'ф; 2) attr. телеграфный; 2. v 1) телеграфировать; 2) сигнализировать. telegrapher [ti'legrefa] = telegraphist. telegraphese ['teligra:'fi:z] празг. «телеграфный» стиль. telegraphic [ ,teli'grasfik] а телеграфный. telegraphist [ti'legrafist] n телеграфист. telegraph-line ['teligra:flam] n телеграфная линия. telegraph-pole ['tehgra:fpoul] n телеграфный столб. telegraph-post ['teligra:fpoust] = telegraph-pole. telegraph-wire ['teligrai^waia] n телеграфный провод. telegraphy [tilegrofi] n телеграфия; телеграфирование. telemechanics ^telimi 'kasniks] n pi (употр. как sing) телемеханика. telemeter [te 'lemita] n дальноме'р. telemetering ^teli'miitanrj] n дистанционное измерение. telenergy ^te'lenac^i] n проявление силы или энергии на расстоянии. teleology [,teli 'ohcrji] n 1) телеология; 2) философское изуче'ние свидетельств наличия це'лей в приро'де; 3) доктрина о иммане'нтности цели в приро'де; 4) использование поня'тия це'ли для объясне'ния любо'го природного явления. telepathy [ti'lepsGi] n телепатия. telephone ['tehfoun] 1. и 1) телефон; 2) attr. телефонный; 2. v телефонировать. telephonee [,telifo«'ni:] п тот, кому звонят. telephone set [ 'tehfoun 'set] n телефонный аппара'т; deckstand ~ настольный телефонный аппарат; dial ~ телефо'н- ный аппарат с диском; call-back -телефонный аппарат с кно'п- кой для наведения справок. telephonic [,teh'fbnik] а телефо'нный. telephonist [ti'lefonist] n телефони'ст(ка). telephony [ti'lefani] n телефония; телефонирование. telephotography f 'telifa 'tografr] а телефотография. teleprinter ['teli,prmta] n буквопечатающий телеграф. telescope ['teliskoup] 1. n оптическая (подзорная) труба; телеско'п; ¦ ~ word = portmanteau 2); 2. v 1) складывать(ся) (подобно телескопу); 2) сталкиваться, врезаться (о поездах). telescreen ['teliskri:n] n экран телевизора. teleshow ['telifou] n амер. телевизио'нная программа или передача. telesis f'teli:sis] n 1) прогре'сс, разумно планируемый и направля'емый; 2) достиже'ние жела'емых результатов путём примене'ния усилий к средства'м достиже'ния этих результатов. telesthesia [,tebs'9i:zi3] n ощущение, схо'жее с чувственным, полученное на расстоянии, когда'работа органов чувств отклоняется от но'рмы. teletype [ 'tehtaip] n телетайп. teleview f'telivju:] v смотреть, принимать телевизио'нную передачу. televiewer ['telivjura] n телевизио'нный зритель, телезритель. televise [ 'tehvaiz] v передава'ть телевизио'нную программу. television ['teli,vi33n] и 1) телевидение; 2) attr. телевизио'нный; ~ viewer = televiewer; ~ broadcasting телевизио'нная передача; ~ receiver (или set) телевизор. televisional [teli,vi33ri3l] а телевизио'нный. televisor [ 'tehvaizs] n телевизор. televisual [,teli'vi3Jual] = televisional. telewriter ['teli,raita] n дальнопи'шущий аппарат. telex ['teliks] n абонентская телегра'фная связь че'рез телефонную станцию. tell [tel] v (told) 1) рассказывать; to ~ a lie (или a falsehood) говорить непра'вду; to ~ the truth говорить правду; this fact ~s its own tale (или story) этот факт говорит сам за себя; 2) говорить, сказать; I am told мне сказали, я слышал; to ~ good-bye амер. прощаться; 3) указывать, объясня'ть; 4) уверя'ть; заверять; 5) сообщать, выдавать (тайну), выбалтывать; 6) приказывать; I was told to show my passport у меня потребовали паспорт; 7) считать; счита'ть голоса; all told в общей сложности, в общем; включая всех или всё; to ~ so many years уст. насчитывать сто'лько-то лет; to ~ noses подсчитывать количество присутствующих; 8) отличать, различать; he can be told by his dress его' можно отличить или узнать по оде'жде; to ~ apart понимать разницу, различать; to ~ one thing from another отличать одну вещь от другой; 9) выделяться; her voice ~s remarkably in the choir её голос удивительно выделяется в хо'ре; 10) сказываться, отзываться (on); the strain begins to tell on her напряже'ние начинает сказываться на ней; 11) делать сообще'ние, докладывать (of); ? ~ off а) отбира'ть; six of us were told off to get fuel шестеро из нас были отряжены' за то'пливом; б) воен. производить строево'й расчёт; в) si. выругать, отде'лать (кого-л.); ~ on доносить; я'бедничать, фиска'лить; ~ over пересчитывать; -0- don't (или never) ~ me не рассказывайте ска'зок; to ~ smb. where to get off амер. поста'вить кого'-л. на место, осадить; дать нагоняй; to ~ the world а) открыто заявля'ть; б) категорически утверждать; to ~ fortunes гадать; do ~! амер. вот те на!, не мо'жет быть!; I'll ~ you what разг. зна'ете что; you never can ~ вся'кое бывает; почём знать; you ~ing me! ещё бы, я сам зна'ю. tellable ['tebbl] a 1) могущий быть рассказанным, передаваемый; 2) сто'ящий того', чтобы о нём рассказали. teller ['tela] n 1) расска'зчик; 2) парл. счётчик голосо'в; 3) кассир (в банке); 4) воен. диктор радиолокационной станции ПВО. tellies ['teliz] n pi разг. звуковое кино'. telling ['telirj] X.pres. p. от tell; 2. a 1) выразительный, многоговорящий, многозначительный; 2)разг. основательный; а ~ blow тяжёлый уда'р; 987
TEL TEN 3. n: to take a ~ а) с первого раза делать так, как велено; б) получа'ть выговор. telling-off ['tehn'D:f] празг. выговор, нагоняй. telltale ['telteil] 1. п 1) спле'тник, болтун; 2) доно'счик; 3) тех. контрольное, сигна'льное или регистрирующее устро'йство; часы'-та'бель; 2. а 1) предательский; 2)тех. сигнальный, контрольный. tellurian [te'ljurnan] 1. п житель Земли; 2. а относящийся к Земле, земно'й. telluric [te'lju.nk] а теллурический, земно'й. tellurium [te'ljusrom] п хим. теллурий. telly ['teli] n разг. телевизор. telpher ['telfo] 1. п тех. тельфер; 2. v перевозить по подвесно'й (желе'зной) доро'ге. telpherage [ ЧеНэпсЩ п 1) перемеще'ние грузов по подвесно'й доро'ге; 2) электрическая подвесна'я доро'га. temblor [tem'bb:] n амер. землетрясение. temerarious [ 'temo'reorras] а книжн. безрассудный; безрассудно смелый; отчаянный. temerity [ti 'menti] n безрассудство, опроме'тчивость; безрассудная сме'лость. temper ['temps] 1. п 1) нрав, характер; quick {или short) ~ вспыльчивость, горя'чность; 2) настрое'ние; to keep (или to control) one's ~ владе'ть собо'й; to lose one's ~ вы'йти из себя'; to recover (или to regain) one's ~успоко'иться, овладе'ть собо'й; in a bad (good) ~ в плохо'м (хоро'шем) настрое'нии; 3) раз- драже'ние, гнев; to show ~ проявлять раздражение; to get into а ~ рассердиться; to put smb. out of ~ рассердить, разозлить кого-л.; 4) смесь, раство'р; 5) метал, содержание углерода; сте'пень закалки, сте'пень твёрдости и упругости; 2. v 1) регулировать, умерять, смягчать; 2) де'лать смесь; У)муз. модулировать; А)метал. отпускать; закалять(ся) (тж. перен.), ~ed in battle закалённый в бою. tempera [ 'tempore] п жив. те'мпера, живопись те'мпе- рой. temperament [ 'temporsmont] п темперамент. temperamental [;1етрэгэ'mentl] a 1) темпераментный; 2) свойственный определённому темпераменту. temperance ['temporalis] n 1) сдержанность, уме'ренность (особ, в еде и употреблении спиртных напитков); тре'з- венность; 2) attr. ~ hotel гостиница, в которой не подаются спиртные напитки. temperate ['tempsnt] a 1) уме'ренный, воздержанный; 2) уме'ренный (о климате, зоне и т. п.). temperature ['tempntfo] и 1) температура; сте'пень на- гре'ва; to take one's ~ измерять температуру; 2) разг. повышенная температура; to have (или to run) a ~ иметь повышенную температуру. tempest ['tempist] 1. п буря; ~ in a teapot буря в стакане воды'; 2. v бушевать. tempestuous [tem'pestjuss] а бурный, буйный. tempi ['tempi:] pi от tempo. 988 templar ['templa] л 1) (T.)ucm. тамплиер, храмовник (тж. Knight Т.); 2) юрист, живущий в Тёмпле [см. temple 1,2)]. template ['templit] = templet. temple I ['tempi] n 1) храм; 2) (the Т.) Темпл, одно' из двух ло'ндонских о'бществ адвокатов и здание, в котором оно помещается [см. inn, Inns of Court]. temple II ['tempi] n висо'к. temple III ['tempi] n l)текст, шпарутка; 2)тех. прижимная планка. templet ['templit] n шаблон, лекало. tempo ['tempou] n (pi-os [-ouz], -pi) \)муз. темп; 2) ритм, темп (жизни и т.п.). temporal I ['temporal] a 1) временный, относящийся ко вре'мени, ограниченный временем; преходя'щий; 2) све'тский, мирской; ~ peers, lords ~ светские члены палаты ло'рдов; 3) гром. временной. temporal И ['temporal] анат. 1. височный; 2. п висо'чная кость. • temporality ^tempo'rasliti] n 1) вре'менный характер; 2)р1 церко'вные владе'ния и доходы. temporary ['temparan] 1. а вре'менный; 2. п временный рабочий. temporize ['temparaiz] v 1) приспособля'ться ко времени и обстоя'тельствам; 2) стараться выиграть вре'мя; ме'длить, колеба'ться. tempt [tem/it] v 1) искуша'ть, соблазня'ть; to ~ fate искушать судьбу; one is ~ed to ask the question невольно напрашивается вопро'с; 2)уст. испытывать, проверя'ть. temptation [tenijp'teijbn] n искушение, соблазн. tempter ['tempts] n искуситель; соблазнитель. tempting ['tem/>tm] l.pres. p. от tempt; . . 2. а заманчивый, соблазнительный. temptress ['tem/>tns] n искусительница. ten [ten] 1. num. card, де'сять; ~ times as big в десять раз бо'льше; <г ~ to one почти' наверняка; 2. п 1) десяток; in ~s десятками; 2)pi десятый но'мер (размер перчаток и т. п.); 3) разг. десятидблларовая бумажка; 4) карт, десятка; -Ф- the upper ~ (thousand) верхушка общества, аристокра'тия. tenable ['tensbl] a 1) прочный; устойчивый; 2) обороноспособный; 3) пригодный (для жилья), 4) понятный, логичный. tenacious [ti'neijas] о 1) цепкий, крепкий; ~ memory хорошая память; 2) упорный; ~ of life живучий; 3) вязкий, липкий. tenacity [ti'nsesiti] n 1) цепкость; 2) упорство, стойкость, твёрдость воли; 3) вязкость, липкость; 4) крепость, прочность. tenancy [ 'tenonsi] n 1) наём помеще'ния; (вре'менное) владение; 2) срок аренды; 3) арендованная земля; арендованный дом. tenant ['tenant] 1. л 1) нанима'тель, арендатор; (временный) владе'лец; съёмщик; ~ at will арендатор, не име'ющий догово'ра с владе'льцем; 2) житель, жилец; 3) юр. владе'лец недвижимого имущества; 2. v нанимать, арендовать. . • ; ..¦;; ¦->.;;:
TEN TEN tenantry ['tensntri] n собир. арендаторы, наниматели. tench [tenfj n линь (рыба). tend I [tend] v 1) направляться; вести (к чему-л.), клониться (к чему-л.); it ~s to become cold at night похо'же на то, что но'чью станет хо'лодно; 2) иметь скло'нность, тенде'нцию (к чему-л.). tend II [tend] v (сокр. от attend) 1) заботиться (о ком-л.), уха'живать (за больным, за растениями и т. п.); 2) обслуживать (машину). tendance [ 'tendsns] п (сокр. от attendance) 1) забота (о ком-л.), присмо'тр; 2) свита. tendency ['tendsnsi] n 1) стремле'ние; наклонность, тен- де'нция; а ~ to corpulence склонность к полноте'; 2) attr. тенденциозный; ~ writings тенденциозные статьи. tendentious [ten'denfss] а тенденциозный. tender I ['tends] l. n 1) предложение (официальное); 2) зая'вка на подря'д; 3) сумма (вносимая в уплату долга и га. п.); legal ~ юр. зако'нное платёжное сре'дство; 2. v 1) предлагать; to ~ one's thanks приносить благодарность; to ~ an apology принести извинения; to ~ one's resignation подава'ть в отста'вку; 2) предоставлять; вносить (деньги); 3) подавать зая'вку (на торгах), подавать заявление о подписке (на ценные бумаги); 4) амер. наносить (увечье, обиду); 5) амер. устраивать (напр., обед); 6) амер. присуждать (степень, премию и т. п.). tender II ['tends] n 1) лицо', присматривающее за большими, детьми и т. п.; baby ~ няня; invalid ~ сиде'лка; 2) ж.-д. те'ндер; 3) мор. посыльное судно; амер. плавучая база. tender III ['tends] a 1) нежный; ~ touch легкое прикосновение; of ~ years не'жного во'зраста; 2) хрупкий, слабый (о здоровье); 3) нежный, любящий; ~ passion (или sentiment) любовь, нежные чувства; ~ heart доброе сердце; 4) чувствительный, болезненный; уязвимый; ~ spot (или place) уязвимое место; 5) деликатный, щекотливый; 6) чуткий, заботливый; to be ~ of smb. нежно или заботливо относиться к кому-л.; 7) нежный, мягкий (о тоне, цвете, краске); 8) мягкий (о мясе). tender-eyed ['tendsr'aid] a 1) с не'жными глазами; с мягким взгля'дом; 2) име'ющий слабое зрение. tenderfoot ['tendsfut] празг. новоприбывший, не освоившийся с новой обстановкой, не привыкший к трудностям; новичок. tender-hearted ['tends'hcutid] а до'брый, мягкосердечный; чувствительный. tenderling ['tendslm] n 1) неженка; 2) маленький ребёнок. tenderloin ['tendslom] п амер. 1) филей, вырезка; 2) (Т.) городской район, пользующийся дурной славой. tenderness ['tendsrus] и нежность и пр. [см. tender Ш]. tendinous ['tendmss] a жилистый; мускулистый. tendon ['tendsn] n анат. сухожилие. tendril ['tendril] n бот. усик. tenebrous ['tenibrss] а уст. тёмный, мра'чный. tenement ['tenimsnt] n 1) арендуемое име'ние; арендуемая земля'; 2) арендуемое помеще'ние; квартира (снимаемая семьей); 3) многоквартирный дом; 4) поэт, обитель. tenet ['timet] n лат. до'гмат, принцип, доктрина. tenfold f'tenfould] 1. а десятикратный; ;>t; 2. adv вде'сятеро. tenner ['tens] n 1)разг. банкно'т в 10 фунтов; банкно'т в 10 до'лларов; 2) si. де'сять лет (тюре'много заключе'ния). tennis ['tenis] n спорт, (лаун-)теннис. tennis-ball ['tenisbs:l] n теннисный мяч. tennis-court ['tenisks:t] n (те'ннисный) корт. tenon ['tensn] l. n 1) стр. шип; замо'к с шипом; 2) тех. шпилька, язычо'к, лапка; ; ^ 2. v соединять на шипах; нарезать шипы'. tenor I ['tens] n 1) тече'ние, направле'ние; уклад (жизни); 2) общее содержание, смысл речи, статьи и т. п.; 3) юр. истинное намерение; 4) юр. точная копия; 5) горн, состав, содержание руд. tenor II ['tens] п муз. 1) тенор; 2) attr. теноровый. tenpins ['tenpmz] n pi (ynomp. как sing) кегли. tense I [tens] n гром, время. tense II [tens] l. a 1) натя'нутый; 2) возбуждённый, напряжённый; 2. v 1) натягивать(ся); 2) создава'ть напряже'ние. tensely ['tensli] adv с напряжением, напряжённо. tensile [ 'tensail] а растяжимый; ~ strength тех. преде'л прочности на разрыв. tensility [ten'silrti] n растяжимость. tension ['tenjsn] n 1) напряже'ние, напряжённое состояние; international ~ междунаро'дная напряжённость; to ease (или to relax, to reduce, to slacken) ~ ослабить напряжение; 2) умственное напряжение; 3) интенсивность чувства, усилия; 4) внутреннее противоре'чие; 5) натя'нутость, нело'вкость; 6) растяжение, натяжение, натягивание; 7)эл. напряжение; high (low) ~ высокое (низкое) напряже'ние; $)тех. упругость; давление (пара). tensity ['tensrti] n напряжённое состояние, напряже'ние. tensive ['tensiv] а создающий напряжение. ten-spot [ 'tenspst] n амер. разг. десятидо'лларовая бумажка. ten-strike ['tenstraik] п амер. 1) удар, сбивающий сра'зу все ке'гли; 2)разг. сокрушительный удар; крупный успе'х. tent I [tent] 1. п пала'тка; шатёр; навес, тент; 2. v разбить палатку; жить в палатках. tent II [tent] 1. я тампо'н; 2. v вставлять тампон. tent III [tent] n красное испанское вино' (типа кагора). tentacle ['tentskl] я 1) зоол. щупальце; 2) бот. железистый волосок. tentacled ['tentskld] а снабжённый щупальцами. tentacular [ten'taekjuls] а имеющий фо'рму щупальца; подобный щупальцу. tentative ['tentstiv] 1. а про'бный, опытный, экспериментальный, предположительный; 2. п попытка, про'ба, опыт. tent-bed ['tentbed] n походная кровать. ',..'*' 989
TEN TER tent-cloth ['tentkbQ] n палаточная ткань; тик. tenter ['tents] я текст. 1) ширильная ра'ма; 2) натяжной крючо'к; О- to be on the ~s уст. = to be on tenterhooks [см. tenterhooks]. tenterhooks [ 'tentshuks] n pi текст, натяжные крючки; ¦v- to be on ~= сиде'ть как на иголках; мучиться неизвёстно- стью; to keep smb. on ~ держать кого'-л. в состоя'нии неизвестности или беспоко'йства. tenth [ten9] l. num. ord. десятый; -wave s девятый вал; 2. л 1) десятая часть; 2) (the ~) десятое число'. tent-peg ['tentpeg] л палаточный прико'лыш. tenuity [te 'njuiti] n 1) разрежённость {воздуха); 2) тонкость; 3) бедность; нужда; скудость; 4) сла'бость {звука); 5) простота {стиля). tenuous ['tenjuas] a 1) незначительный, о'чень тонкий; 2) разрежённый (о воздухе). tenure ['tenjua] n 1) владение; 2) пребыва'ние (в должности) на длительный срок; 3) срок владе'ния; срок пребыва'ния (в должности). tepee ['ti:pi:] n вигвам североамериканских индейцев. tepefy ['tepifai] v подогрева'ть(ся). tephrite ['tefrait] n геол. тефрит. tepid ['tepid] а тепловатый. teratology [,tero 'totao^i] n биол. тератоло'гия, наука, изу- ча'ющая врождённые уро'дства. terbium ['ta.bism] пхим. тербий. tercel [ 1э:зэ1] л со'кол {самец). tercentenary [,t3:sen'ti:nsri] 1. п трехсотле'тняя годовщина; 2. а трехсотле'тний. tercentennial [,to:sen'tenjsl] = tercentenary. tercet [ 'ta: 'sit] n 1) прос. трёхстишие; терцина; 2) муз. терцет. terebinth ['terebmB] n терпентинное де'рево. teredo [t9 'ri:dou] n зоол. корабе'льный червь {или древоточец), морско'й ша'шень. terete [ts'rkt] а цилиндрический, круглый в сечении. tergal [Ъ:дэ1] а зоол. спинно'й. tergiversate ['t3.d3iv3:seit] v 1) быть отступником, предателем; 2) увёртываться, увиливать. tergiversation [;t3:d3iv3:'seir9n] л 1) отступничество; ренегатство; 2) увёртка. term [ta:m] 1. и 1) срок, определённый период; for ~ of life пожизненно; ~ of office срок полномо'чий {президента, сенатора и т. п.); to serve one's ~ отбыть срок наказания; 2) заранее назна'ченный день, особ, день уплаты аре'нды [см. quarter- day]; 3) предел, срок оконча'ния; граница; 4) термин;/?/ выражения, язык; common ~лог. о'бщий термин; middle ~лог. сре'д- ний те'рмин; singular ~лог. единичный те'рмин; convertible ~ лог. преврати'мый те'рмин; connotative ~ лог. соозначающее имя; undefined ~sлог. неопределя'емые термины; in set ~s определённо; to speak in ~s говорить я'сно; in the simplest ~s самым простым, понятным о'бразом; in round ~s в сильных выражениях; in ~s of а) на языке, с точки зре'ния; в переводе на; б) цено'й; 5)р1 усло'вия соглаше'ния; догово'р; to come to ~s {или to make ~s) with smb. прийти к соглаше'нию с кем-л.; to bring smb. to ~s заста'вить кого'-л. приня'ть усло'вия; to stand upon one's ~s настаивать на выполне'нии усло'вий; 6) семестр; 7) судебная сессия; $)pl условия оплаты; гонорар; inclusive ~s цена, включа'ющая опла'ту услуг (в гостинице и от. п.); ~s of trade соотношение импортных и экспортных цен; 9)р1 личные отношения; to be on good (bad) ~s быть в хороших (плохих) отношениях; not on speaking terms в плохих отношениях, в ссоре; 10) мед. срок разреше'ния от бре'мени; 11) мат. член; 2. v выражать, называть. termagant ['taimagant] 1. п грубая, сварливая же'нщина, меге'ра; 2. а сварливый. termer [ 'taima] n преступник, отбыва'ющий наказа'ние {обычно в сочетаниях: first ~ отбыва'ющий заключе'ние в первый раз). terminable [ЪггшпэЫ] а 1) ограниченный сро'ком, сро'ч- ный; ~ ten years from now действителен на десять лет с на- стоя'щего момента; 2) определимый. terminal ['tsimml] 1. л 1) конечная станция; коне'чный пункт; 2)р1 плата за погрузку товаров на конечной железнодорожной ста'нции; 3) коне'чный слог или сло'во; 4) экзамен в конце' семестра; 5) эл. кле'мма; ввод или вывод; 2. а 1) заключительный, конечный; ~ station конечная станция; 2) пограничный; 3) семестровый. terminate ['taimmert] v 1) ста'вить преде'л, положить конец; 2) кончать(ся), завершать(ся) (in); 3) ограничивать. termination [,t3:mi'neijbn] n 1) коне'ц; окончание, истечение сро'ка, преде'л; 2)грам. оконча'ние; Ъ)тех. коне'чное устро'йство. termini ['terminal] pi от terminus. terminology [,to :mi'nolad3i] n терминология. i terminus ['termmss] n (pl-es [-iz], -ni) 1) конечная станция; вокзал {на конечной станции); 2) редк. предел; 3) цель. termitary [Ъгптнэп] n термитник, гнездо термитов. termite [ 'tarmait] n зоол. термит. termless['t9:mlis] a 1) не име'ющий границ, безграничный; 2) бессрочный; 3) не ограниченный условиями, независимый; 4) невыразимый. term-time ['termtaim] n период занятий (в школе, колледже и т. п.). tern I [tern] л крачка {птица). .teato tern II [torn] л три предме'та; три числа'; три но'мера, которые нужно вытащить, чтобы получить крупный выигрыш в лотере'е. ternary ['ternan] 1. л три, тро'йка, триада; 2. а 1) тройно'й; 2) хим., мин. состоя'щий из трёх составных частей. Terpsichore [terp'sikan] л миф. Терпсихо'ра. terra [1егэ] лат. п земля; ~ incognita а) неизвестная страна'; б) неизве'стная область {знания и т. п.). 990
TER TES terrace ['teras] 1. n 1) терраса; насыпь; уступ; 2) терраса, веранда; 3) ряд домов; амер. газо'н посреди улицы; улица (особ, обсаженная зе'ленью); 4) плоская крыша; 2. v устра'ивать в виде террасы. terracotta ['tera'kota] 1. п террако'та; 2. а террако'товый. terrain ['terem] п 1) местность, территория; ~ of attack амер. район наступления; 2) по'чва, грунт; 3) attr. земно'й; ~ flying полёт по земным ориентирам. terraneous [ta 'remiss] а бот. назе'мный. terrapin ['terapm] n 1) североамерика'нская черепа'ха; 2) воен. «черепаха» (машина-амфибия). terraqueous [te'reikwias] a 1) состоящий из земли и воды; 2) земново'дный; 3) сухопутно-морско'й (о путешествии). terrene [te'ri:n] 1. а земно'й; 2. п пове'рхность земли. terrestrial [ti'restnal] 1. а 1) земной; ~ magnetism земно'й магнетизм; 2)зоол. сухопутный; 2. п обитатель земли. terrible ['terabl] a 1) внуша'ющий страх, ужас; 2) разг. (сусилит, знач.) стра'шный, ужасный; громадный. terrier I ['terra] n 1) терье'р (порода собак); 2) разг. солдат территориальной армии. terrier II ['terra] n ист. поземе'льная книга. terrific [ta'rifik] a 1) ужасающий; 2)разг. (сусилит, знач.) огро'мный, страшный, великолепный и т. п. terrify f'tenfai] v ужасать, вселя'ть ужас. territorial [^ten'toxial] l. a 1) земельный; 2) территориальный; Т. Army, Т. Force территориальная армия; ~ waters территориальные воды; ~ department амер. военный округ; 2. п солдат территориальной а'рмии. territory ['tentan] и 1) территория; земля; 2) (Т.) амер. террито'рия, административная единица, не имеющая прав штата (в США) или не имеющая прав провинции (в Канаде и Австралии); 3) о'бласть, сфе'ра (науки и т. п.). terror ['tera] n 1) страх, ужас; 2) терро'р; 3) лицо или вещь, внушающие страх; 4)разг. тяжёлый челове'к; беспокойный ребёнок; a holy ~ а) скучный, нудный человек; б) надоедливый, пло'хо воспитанный ребёнок; -¦• the king of ~s смерть. terror-haunted ['ter^homtid] а преследуемый страхом. terrorism f'teranzam] n терроризм. terrorist ['teranst] n террорист. terrorize ['teraraiz] v 1) терроризировать; 2) вселя'ть страх. terror-stricken, terror-struck ['tera,stnkan, -,strAk] а поражённый или охваченный ужасом. terry ['ten] n текст. 1) неразрезно'й бархат; 2) = terry- cloth. terry-cloth ['tenkb6] n ворсистый материал (для купальных халатов, простынь и т. п.). terry-cloth robe ['tenkloS'roub] n купальный халат. terse [ta:s] а сжатый, выразительный (о стиле). tertian [Ъ:|эп] п мед. малярия, трёхдневная лихорадка. tertiary ['ta:Jan] а геол., мед. третичный. terza rima ['tetsa:'ri:ma:] п (pi -ze -me) терцина. terze rime ['tetsa:'ri:mei]p/ от terza rima. terzetto [ta:t'setou] n муз. терцет. tessellated ['tesileitid] а мозаичный; мощёный разноцветными плитками. tessellation [,tesi 'lerjan] n мозаичная работа в шахматную клетку. tessera [ 'tesara] n (pi -гае) кубик (в мозаике). tesserae ['tesari:] pi от tessera. tessitura [;tesi'tu:ra:] n муз. тесситура. test I [test] 1. и 1) испытание; to put to the ~ подвергать испытанию; to stand (или to bear) the ~ выдержать испытание; 2) мерило; критерий; 3) проверочная, контрольная рабо'та; а ~ in English контрольная рабо'та по английскому языку; 4)мед., хим. исследование, анализ; проверка; а ~ for the amount of butter in milk определение жирности молока; 5) хим. реактив; 6) attr. испытательный, пробный; контрольный, проверочный; ~ hop пробный полёт; ~ station контро'льная станция; 2. v 1) подверга'ть испытанию, прове'рке; 2) хим. подвергать де'йствию реактива; 3) производить о'пыты. test II [test] n щиток, раковина, панцирь (беспозвоночных животных). testaceous [tes 'teijas] a 1) зоол. черепоко'жный; 2) кирпичного цвета (о животных и растениях). testament ['testamanf] n 1) (Т.) церк. завет (обыкн. Но'вый завет, Евангелие; тж. New Т.); Old Т. Ветхий заве'т; 2) юр. редк. завещание. testamentary [,testa 'mentan] а завещательный, переданный по завещанию. testamur [tes 'terms] лат. п удостовере'ние о сдаче университетского экзамена. testate ['testit] 1. а оста'вивший по сме'рти завеща'ние; to die ~ умере'ть, оста'вив завеща'ние; 2. а уме'рший завещатель. testator [tes 'teita] n завещатель. testatrices [tes'teitnsi:z] pi от testatrix. testatrix [tes 'teitnks] n (pi -rices) завещательница. tester I ['testa] n 1) лицо, производящее испытание, анализ; лаборант; 2) прибо'р для испытания; щуп. tester II ['testa] n балдахин над крова'тью. tester III ['testa] пуст., шутл. монета в 6 пе'нсов. test-fly [ 'testf lai] v ав. испытывать (в полёте). testicle ['testikl] n анат. яичко. testification [^testifi Iteijan] n 1) дача показа'ний; 2) показания. testify ['testifai] v 1) давать показания, свиде'тельствовать (to ~ в пользу, against ~ против), клятвенно утверждать; 2) торжественно заявлять (о своих убеждениях, о вере); 3) проявлять, выражать (желание и т. п.). testily ['testili] adv раздражительно, вспыльчиво. testimonial [,testi'mounjal] 1. n 1) аттестат, свидетельство; 2) рекомендательное письмо; рекомендация; 3) привет- 991
TES THA ственный адрес; 4) подношение, награда {особ, преподнесённые публично); 2. а благодарственный; приветственный; ~ dinner обе'д или банке'т в честь кого-л. testimony ['testimsm] и 1) устное показание; письменное свидетельство, доказательство; give (или bear) ~ а) свидетельствовать (о чём-л.); б) показывать, давать показания; 2) утверждение; (торжественное) заявление; 3)р1. библ. скрижали. test-mixer ['test,miks3] и мензурка. test-paper [ 'test,peipa] n 1) хим. реактивная бумага, ин- дика'торная бумага; 2) школ, предварительный письменный экзамен. test pilot ['test'pailst] n лётчик-испытатель. test pit [ 'test 'pit] n геол. пробный шурф, разведочная скважина. test-tube ftesttju:b] n 1) пробирка; 2) культура бактерий в пита'тельной среде'. test-type [ 'testtaip] n таблицы для определе'ния остроты' зрения. testy ['testi] а вспыльчивый, раздражительный. tetanic [ti'tajnik] а мед. столбнячный. tetanus [ 'tetanss] n мед. столбня'к. tetchy ['tetji] = techy. Tete-a-tete ['teita:'teit] фр. 1. л 1) свидание или разгово'р наедине'; 2) небольшо'й диван для двоих; 2. а конфиденциальный, частный; а ~ conversation разговор с глазу на глаз; 3. adv с гла'зу на глаз, наедине'. tether [te6a] 1. и 1) привязь (пасущегося животного); 2) перен. предел; граница; to come to the end of one's ~ дойти до преде'ла (сил); дойти до точки; 2. v 1) привяза'ть (пасущееся животное); 2) перен. ограничивать, ставить предел. tetra- ['terra-] pref четырех-. tetragon [ 'tetragan] n геом. четырёхугольник; regular ~ квадра'т. tetragonal [te'traegsnsl] а геом. четырёхугольный. tetrahedron [ 'tetra Ъеёгэп] п геом. четырёхгранник, тетраэдр. tetralogy [te'trastad3i] n 1) тетралогия (четыре произведения, объединённых общим замыслом или темой); 2) др.-греч. иск. тетрало'гия. tetrameter [te 'traemita] n четырёхстопный разме'р, тетра'метр. tetrastich ['tetrastik] п строфа, эпигра'мма, стихотворе'ние из четырёх строк. tetrasyllable [tetra,sil3bl] n четырёхсложное сло'во. tetter ['tefo] п лишай, экзема, парша; eating ~ волчанка. Teuton ['tjuitan] n тевтонец. Teutonic [tju:'tonik] 1. а германский, тевтонский; 2. п германский (особ, прагерманский) язык. text [tekst] n 1) текст; 2) цитата из Библии; 3) те'ма (речи, проповеди); to stick to one's ~ избегать не относящегося к де'лу; 4) крупный круглый почерк; 5) полигр. текст (шрифт); 6) сокр. от textbook. textbook f'teksrtmk] n учебник. text-hand f'teksthaend] = text 4. textile ['tekstail] 1. а текстильный; ткацкий; 2. n (обыкн. pi) тексти'ль(ное изделие); ткань. textual ['tekstjusl] a 1) текстовой; относящийся к тексту; ~ criticism критическое изучение текста (особ, с целью восстановления его первоначальной формы); 2) текстуальный, буквальный. texture ['tekstfa] n 1) ткань; coarse (fine) ~ грубая (тонкая) ткань; 2) качество, сте'пень пло'тности ткани; 3) строение (кожи, растения, кости и т. п.); макро- или микроструктура, текстура; 4) биол. ткань. thaler [ 'ta:la] n уст. та'лер (немецкая серебряная монета). Thalia [Galaia] пмиф. Талия. thallium ['Gaelism] n хим. таллий. than [баеп (полная форма); бэп, бп, п (редуцированные формы)] с/ чем; he is taller ~ you are он выше вас; I'd rather stay ~ go я предпочёл бы остаться; ¦ none other ~ не кто иной, как; four eyes see more ~ two поел. = одна голова хорошо, а две лучше. thane [9em] n ист. тан. thank [Gaerjk] 1. п (обыкн. pi) 1) благода'рность; ~s спасибо; many ~s болыпо'е спасибо; to give ~s благодарить; to return ~s а) проче'сть молитву; б) отвечать на тост; 2): ~s to (употр. как prep) благодаря; 2. v благодарить; ~ you благодарю; ~ you ever so тисЬразг. очень вам благодарен; ~ you for nothing спасибо и на том! (иронически, в ответ на отказ); you may ~ yourself for that вы сами в этом виноваты; ~ing you in anticipation заранее благодарю (в конце письма, содержащего просьбу). thankee ['Gaerjki] сокр. разг. от thank you [см, thank 2]. thankful ['6asrjkful] а благодарный. thankless ['Gasrjklis] а неблагодарный; -job неблагодарная работа. thank-offering ['Gaerjk^ofsnrj] и благодарственная жертва. thanksgiving [ '9ffirjks,givm] n 1) благодарственный мо- ле'бен; 2) благодарение; •¦¦ Т. Day амер. официальный праздник в память первых колонистов Массачусетса (в последний четверг ноября). thankworthy ['Gaerjk,wa:6i] а заслуживающий благодарности. that X.pron (pi those) 1) [6ast] demonstr. тот, та, то (иногда этот и пр.): а) указывает на лицо, понятие, событие, предмет, действие, отдалённые по месту или времени: ~ house beyond the river тот дом за реко'й; ~ day тот день; ~ man тот человек; б) противополагается this: this wine is better than ~ это вино лучше того; we talked of this and ~ мы болтали о всякой всячине; в) указывает на что-л. уже известное говорящему; ~ is true это пра'вда; ~'s done it это решило де'ло, переполнило чашу; г) заменяет сущ. во избежание его по- 992
THA THE вторения; the climate here is like ~ of France здешний климат moon луна; 6) служит грамматическим средством офор- похо'ж на климат Фра'нции; 2) [6a?t (полная форма); dot, 6t мления частично субсмантивизированных прилагатель- (редуцированные формы) rel. а) который, кто, тот который ных; а) с абстрактным значением; it is only a step from the и т.п., the members ~ were present те из чле'нов, которые при- sublime to the ridiculous от великого до смешного только один шаг; сутствовали; the book ~ I'm reading книга, которую я чита'ю; б) с собир. значением: the poor бедняки; the wise мудрецы'; б) часто = in (или on, at, forum, n.) which: the year ~ he died 7) придаёт конкретному сущ. обобщающее значение: the stage год его сме'рти; the book ~ I spoke of книга, о которой я гово- сценическая деятельность; the saddle верховая езда; рил; •¦¦ and all ~ и тому подобное; by ~ тем самым, этим; like ~ 2. adv употр. при сравнит, ст. со значением чем... тем, таким о'бразом; ~'s тагрозг. ничего не поделаешь; так-то вот; тем; the more the better чем больше, тем лучше; the less said ~ is (to say) то есть; not ~ не потому (или не то), чтобы; ~'l do the better чем меньше слов, тем лучше; (so much) the worse довольно, достаточно; ~ won't do так дело не пойдет; this and for him тем хуже для него'. ~ разные; I went to this doctor and - я обращался к разным theanthropism [9i:'aen6roupizm] n теантропизм, приписы- врача'м; now ~ тепе'рь, когда; with ~ вместе с тем; вание человеческих качеств божеству. 2. adv [5aet] так, до такой степени; ~ far настолько далеко; thearchy ['Gi.aeki] n 1) правле'ние Бога; 2) божественный на тако'е расстояние; ~ much столько; he was ~ angry he could't суверенитет. say a word он был до того' рассе'ржен, что сло'ва не мог theater [ Urate] амер. = theatre. вымолвить; theatre ['9i3ts] n 1) театр; 2) аудитория в виде амфитеат- 3. cj [бай (полная форма), 6at (редуцированная форма)] ра; 3) поле де'йствий; the ~ of operations (или war) театр вое'н- что, чтобы (служит для введения придаточных предло- ных действий; 4) собир. драматическая литература, пье'сы; жений дополнительных, цели, следствия и др.); I know ~ it 5)predic. the play is good ~ пьеса очень сценична. was so я знаю, что это было так; we eat ~ we may live мы theatre-goer [ 'Grategoio] n театрал, едим, чтобы поддерживать жизнь; the explosion was so loud ~ theatrical [Bi'astnkal] 1. a 1) театральный, сценический; ~ he was deafened взрыв был настолько силён, что оглушил его; column театра'льный отдел в газете; 2) театра'льный, неес- •Ф- oh, ~ I knew the truth! о, е'сли бы я знал правду! тёственный; напыщенный; показно'й; thatch [9a3tJ] l.« 1) соломенная илитростнико'вая кры'ша, 2. п pi 1) театральное де'ло; 2) спектакль (особ, люби- кры'ша из пальмовых листьев; 2) соло'ма или тростник (для тельский). кровли); 3) разг. густые волосы; theatricality [Q^Eetnlcaeliti] n театральность, неестёствен- 2. v крыть соломой или тростником. ность. thaumaturge ['9o:m3ta:d3] n чудотво'рец. theatricalize [Bi'aetnkslaiz] v инсценировать, театрали- thaw [9o:] 1. п 1) о'ттепель, та'яние; 2) простота и сер- зи'ровать. де'чность; theatricize [9i'a?tnsaiz] v держаться неестественно, играть 2. v 1) та'ять; оттаивать; перен. согреваться; it is ~ing роль (в жизни). тает; 2) растоплять (снег и т. п.); 3) оставлять чопорность, theatrics [9i'aetriks] n pi (употр. как sing) сценическое становиться про'ще, сердечнее. искусство. the [5i: (полная форма); 6i (редуцированная форма, the dancant [,teida:Q'sa:Q] фр. п вечерний чай (или фай- употр. перед гласными), бэ (редуцированная форма, воклбк) с танцами. употр. перед согласными) \. определённый член, артикль thee ^6v.] pron. pers. (косе. п. от thou) ycm., поэт, тебя, 1) употр. перед сущ. для выделения предмета или явления тебе. внутри данной категории, данного класса предметов и theft [9eft] n\) воровство, кража; 2) украденные вещи, явлений; the book you mention упомина'емая ва'ми книга; покража. I'll speak to the teacner я поговорю с преподава'телем (тем, their [без] pron. poss (употр. атрибутивно; ср. theirs) который преподаёт в нашем классе); 2) указывает на то, их; свой, свой. что данный предмет или лицо известны говорящему.1 dislike theirs [безе] pron. poss. (абсолютная форма; не употр. the man я не люблю этого человека; how is the score? како'й атрибутивно; ср. their) их; this book is ~ это их книга; -' is a сейчас счёт?; what is the time? который час?; 3) указывает good house их дом хорош. на то, что данный предмет или лицо являются исклю- theism ['9i:izsm] n 1) теизм; 2) монотеизм. чительными, наиболее подходящими, самыми лучшими them [бет (полная форма); бэт, бт (редуцированные um. n/. (of alUhe men I know) he is the man for the position (га формы) pron. pers. косе. п. от they. всех, кого я знаю), он самый подходящий человек для этого thematic [9i'mastik] а тематический; ~ catalogue предмет- поста; 4) придаёт сущ. значение родового понятия; the ный каталог. horse is auseful animal ло'шадь—полезное животное; 5)употр. theme [9i:m] n 1) тема, предмет (разговора, сочинения); перед сущ., обозначающими предметы или понятия, яв- 2) школ, сочинение на заданную тему; 3) муз. тема; 4) гром, ляющиеся единственными в своём роде: the sun солнце, the осно'ва; 5) радио музыкальная шапка. 32 3ак.2633 993
THE THE Themis ['0i:mis] n миф. Фемида. themselves [63m'selvz] pron 1) refl. себя, -ся; себе'; they wash ~ они моются; they have built ~ a house они выстроили себе' дом; 2) emph. сами; they built the house ~ они сами по- стро'или дом. then [беп] 1. adv 1) тогда; he was a little boy ~ тогда он бы л ребёнком; 2) пото'м, затем; the noise stopped and ~ began again шум прекратился, зате'м начался сно'ва; 3) в таком случае, тогда'; if you are tired ~ you'd better stay at home е'сли вы уста'ли, лучше оставайтесь до'ма; 4) кроме того', к тому же; ~ what about your lessons? have you prepared them? ну, а как у тебя дела с уроками? приготовил?; 5) употр. для усиления значения при выражении согласия all right ~, do as you like ну ладно, поступайте, как хотите; 2. п то вре'мя; by ~ к тому времени; since ~ с того' вре'мени; every now and ~ время от времени; 3. а тогдашний, существовавший в то время. thence [6ens] adv 1) уст. книжн. оттуда; 2) отсюда, из этого; 3) с того' вре'мени. thenceforth ['6ens'fb:0] adv с этого времени, впредь. thenceforward ['6ens'fb:w3d] = thenceforth. theocentric [0ra'sentnk] а теоцентрический. theocracy [Bi'okrssi] n теократия. theocratic [0ia'kra3tik] а теократический. theodolite [Oi'odalait] n геод. теодолит. theologian [013 'loud^sn] n богосло'в. theological [0i3'lod3ik3l] а богосло'вский. theology [0i'olsd3i] n теоло'гия, богосло'вие; natural ~ естественное богословие. theomachy [Gi'omaki] n борьба с богами. theopantism [0гэ 'paentizm] п мистическое учение, утверждающее, что Бог явля'ется единственной реальностью. theophilanthropism [,0isfi 1aen0roupizm] n любо'вь к Бо'гу и челове'ку. theophilosophic [,0i3fil3'sofik] а объединя'ющий теизм и философию. theorbo [8i 'o:bou] n (pi -os [-ouz]) теорб (род большой лютни XVII в.). theorem ['01эгэт] п теорема, общее положе'ние, выдвинутое для проверки его состоятельности. theoretic(al) [0ю гейк(э1)] а 1) теоретический; 2) спекулятивный; 3) относящийся к научным познаниям (у Канта). theoretics [0гэ'retries] npl (употр. как sing) теория (в про- тивоп. практике). theorist ['Bisrist] n теоретик. theorize ['Bisraiz] v 1) создавать тео'рию, теоретическое положе'ние; 2) теоретизировать. theory ['01эп] п 1) тео'рия; толкование; 2) разг. предположение; 3) ана'лиз, объясне'ние; 4) план, схема, теоретически построенные; 5) гипо'теза, взятая за осно'ву объясне'ния како'го-л. явле'ния; ~ of evolution эволюцио'нная тео'рия; ~ of knowledge тео'рия познания; ~ of relativity тео'рия относительности; double-aspect ~ 6) тео'рия, рассматривающая разум и те'ло как аспекты единого це'лого; 7) тео'рия о свя'зях психического процесса в мозгу с деятельностью не'рвных клеток; pyknotic ~ теория о природе материи как состоящей из центров сосредоточе'ния первичной субстанции [см. pyknatom]; instrumental ~ инструментализм; ~ of identity (equality) лог. тео'рия тождества; ~ of apparent variables лог. тео'рия связанных переме'нных. theosophy [,0га'soft] n теософия.. therapeutic(al) [,0ere'pju:tikCl)] а терапевтический. therapeutics [ '0егэ 'pjuitiks] n pl (употр. как sing) терапия. therapeutist [;0егэ 'pjuitist] n терапе'вт. therapy ['0erspi] = therapeutics. . there I [без] 1. adv 1) там; I shall meet you ~ я буду ждать вас там; are you ~? вы слушаете? (по телефону); 2) туда; 3) зде'сь, тут, на этом месте; he came to the fourth chapter and ~ he stopped он дошёл до четвёртой главы и на ней застрял; -О- ~ and then то'тчас же, на ме'сте; ~ it is таковы' дела; ~ you are! а) вот вы где!; б) вот и вы!; в) вот вам; вот то, что вам нужно; держите, получа'йте!; г) и вот что получилось!; to get ~ достичь цели; преуспеть; not all ~ не в своём уме'; ~ or thereabouts о'коло этого, приблизительно; 2. п (после предлога); from ~ оттуда; up to ~ до того места; (he lives) near ~ (он живёт) в тех местах, поблизости; 3. int ну, вот; надо же ; -!, ~!, ~ now ну, ну, не плачь(те)!; ~! I have put my foot in it! ну, вот я и попался!; so. ~! так-то вот! there II [без (полная форма); бэ (редуцированная форма)] лишённое лексического знач. слово, употр. в основном с гл. to be (~is, ~ are есть, имее'тся, име'ются) и также с различными другими глаголами существования и движения: to live, to exist, to come, to pass, to fall и т. п.; ~ are many universities in our country в нашей стране много университетов; ~ came a knock on the door раздался стук в дверь; -О- ~ is a good fellow (boy, etc.) вот это хорошо, за это спасибо; ~ is no telling (understanding, etc.) нельзя, трудно сказать (понять и т. п.). thereabout(s) ['6e3rabaut(s)] adv 1) поблизости; 2) о'коло этого; приблизительно. thereafter [беэг'а:п:э] adv уст. 1) с этого вре'мени; 2) согласно этому (образцу). thereat [6esr'ast] adv уст. 1) там; туда; 2) при этом; по поводу этого. thereby ['6es'bai] adv 1) о'коло (какого-л ме'ста); 2) посредством этого; 3) в связи с этим; вследствие этого; (and) ~ hangs a tale к этому мо'жно ещё кое-что приба'вить. therefor [беэТэ:] adv уст. за это: I am grateful ~ благодарю за это. therefore ['беэгЪ:] adv поэтому, следовательно. therefrom [без'from] adv уст. оттуда. therein [беэг'т] adv уст. 1) здесь, там, в этом, в том и т. д.; the earth and all ~ земно'й шар и всё на нём существующее; 2) в этом отноше'нии. thereness [ '6esnis] n нахожде'ние не в этом, а в другом ме'сте. • .... ...,,...¦.-. ,-.;..„ 994
THE THI thereof [беэг'эу] adv уст. 1) из этого, из того: 2) этого; того; чего'. thereon [беэг'эп] adv уст. 1) на том, на этом; 2) по'сле того, вслед за тем. thereout [6eor'aut] adv уст. 1) оттуда; 2) из того. there's [беэг (полная форма); 6sz {редуцированная форма)] сокр. разе = there is, there has. thereto [беэ'Ш:] adv уст. 1) к тому, к этому; туда; 2) кроме того, к тому же, вдобавок. theretofore [,беэпдТэ:] adv уст. до того вре'мени. thereunder [беэг'лпс!э] а нижеупомянутый; помещённый или находящийся ниже. thereunto [беэг'лпш:] adv уст. к тому же, вдобавок. thereupon ['беэгэ'рэп] adv \)ycm. на том, на этом; по этому по'воду; 2) после того', вслед за тем; 3) вследствие того. therewith [6es'wi9] adv уст. 1) с тем, с этим; к тому же; 2) тотчас, неме'дленно. therewithal [,6e3wi'6o:l] = therewith. therianthropism [,ббэ'ffinGrapizm] n религии, в которых бо'ги име'ют получелове'ческий, полуживотный облик. theriomorphism [,9enou'rao:fizm] п изображение божества' в облике животного. therm [0э:т] п 1) терм (единица теплоты); 2) большая кало'рия; амер. малая калория. thermae ['9э:гш:] лат. npl\) горя'чие источники; 2) те'р- мы, античные обще'ственные бани. thermal ['9э:тэ1] а 1) термический, теплово'й; калорический; 2) горя'чий, термальный (об источнике). thermal capacity ['Gsimslka'paesiti] n теплоёмкость. thermal conductivity ['9э:тэ1 ^ondAk'tiviti] n теплопроводность. thermal engineer ['93:m3l,end3i'nra] n инжене'р-тепло- те'хник. ii thermal unit ['93:m3l'ju:nrt] n единица теплота, калория. thermic ['9э:гшк] а теплово'й, термический. thermit ['03:mrt] n тех. термит. thermite ['93:mait] = thermit. thermo- [9э:то«-] в сложных словахтермо-; thermodynamics термодинамика. thermoanaesthesia ['93:moM,a;nis'9i:zJ3] л мед. потеря чувствительности к теплу и хо'лоду. thermochemistry ['93:mou'kemistn] n термохимия. thermo-couple ['0э:том,клр1] п эл. термоэлемент, термопара. thermodynamics ['93:mo«dai'n?emiks] npl(ynomp. как sing) термодинамика. thermo-electric ['9э:тош1екгпк] а термоэлектрический. thermo-electricity [ '9э:тои,11ек 'tnsiti] n термоэлектричество. thermograph ['93:mo«gra:f] n термо'граф, самопишущий термо'метр. thermolysis [0э 'mohsis] n хим. термолиз; диссоциация, разложение нагреванием. thermometer [Ээ'тэтпэ] n термо'метр, гра'дусник. thermonuclear ['9э:то«'гуи:к1ю] а термоядерный; ~ weapon термоя'дерное о'ружие; ~ bomb водоро'дная бо'мба. thermopile ['03:mowpail] n термоэлемент; термопреобра- зова'тель. thermoplastic ['9a:mo«'plaestik] 1. а термопластический; 2. п термопла'ст (материал). thermoplegia ['9э:тои'р1Ыз1э] п мед. теплово'й или со'л- нечный удар. thermos ['93:mos] n термос (тж. ~ bottle, ~ flask, ~jug). thermostable [^srmou'steibl] а теплоустойчивый. thermostat ['9s:moustaet] n термостат. - thermotechnics [ '93:mou,tekniks] n pi (употр. как sing) теплотехника. thermotropism [9э rnotrapizsm] n бот. термотропизм. thesauri [9i:'so:rai] pi от thesaurus. thesaurus [9i:'so:r3s] n (pi -ri) 1) сокро'вищница, источник (сведений и т. п.); 2) слова'рь; энциклопедия. these [6i:z] pi от this. theses ['9i:si:z]p/ от thesis. thesis ['9i:sis] n (pi -ses) 1) те'зис, положение; 2) диссертация; 3) шко'льное сочине'ние; 4) [тж. '9esis] npoc. безударная часть стопы'; 5) утверждение, тре'бующее доказательства; 6) утвердительный член одно'й из антино'мий разума (у Канта); 7) понятие, явля'ющееся пе'рвой и наиме'нее адеква'тной ступенью развития мысли (у Гегеля). Thespian ['Gespisn] 1. п драматический, трагический актёр или актриса; 2. а драматический, трагический. Thetis ['9etis] миф. Фетида. theurgy ['9i:s:d3i] л 1) чудо; 2) волшебство; 3) теургия, оккультизм. thews [0ju:z] npl 1) мускулы; 2) мускульная сила; 3) сила ума. they [6ei]pron.pers. 1) они; косе. п. them их, ими т. п.; ~ who те, кто; 2) (в неопределенно-личных оборотах); ~ say говорят. they'd [6eid] сокр. разг. = they had; they would. they'll [6eil] сокр. разг. = they will; they shall. they're [без] сокр. разг. = they are. thick [9ik] l.el) толстый; a foot ~ толщино'й в один фут; 2) жирный (о шрифте, почерке и т. п.); 3) густой, частый; ~ hair густые волосы; ~ forest густой лес; ~ as blackberries = хоть пруд пруди; в изобилии; 4) плотный; густой; ~ soup густой суп; ~ with dust покрытый густым слоем пыли; 5) изобилующий (чем-либо); заполненный (чем-л); the air was ~ with snow падал густой снег; 6) частый, повторяющийся; ~ shower of blows сыплющиеся градом уда'ры; 7) мутный (о жидкости); 8) тусклый; неясный, туманный (о погоде); 9) хриплый, приглушённый; 10)глупый,тупой; \\)predic. близкий, неразлучный; to be ~ with a person дружить с кем-л.; to be ~ as thieves быть закадычными друзьями; 12) двусмысленный, неприличный; -Ф- to lay it on ~разг. преувеличивать, переса'ливать; 995
THI THI хватить через край; that is a bit (или too) ~ это чересчур, это излишне; это невыносимо; 2. п 1) ча'ща; перен. гуща; in the ~ of it а) в самой гуще; б) в разга'ре; 2) школ. разг. тупица; <0> through ~ and thin упорно, несмотря на все препятствия; 3. adv 1) густо; обильно; 2) часто; 3) нея'сно, заплетающимся языком; хрипло; -0- ~ and fast быстро, стремительно, один за другим. thick-and-thin [ '9ikand '9m] а стойкий, непоколебимый, преданный до конца. thicken ['Oilcan] v 1) сгущать(ся); 2) учащаться; 3) мутнеть; 4) расти, прибавляться; the crowd is ~ing толпа растёт; 5) усложняться. thicket ['9ikit] n чаща; заросли. thickhead ['9iklied] и тупица. thick-headed ['9ikliedid] а тупоголовый. thickly t'Gikli] = thick 3. thickness ['9ikms] n 1)толщина, плбтностьипр. [см. thickl]; 2) слой. thickset ['9ik'set] 1. a 1) густо наса'женный; 2) коренастый; 2. п густая заросль. thick-skinned ['Oik'skmd] а толстокожий (тж перен.\ thick-skulled ['0ik'skAld] а глупый, тупоголо'вый. thick-witted ['6ik'witid] = thick-skulled. thief I [9i:f] rc (p/thieves) вор. . . thief И [0i:f] л нагар. thieve [9i:v] v (у)кра'сть, воровать. thievery ['9i:von] и профессиональное воровство'; а ~ покража. thieves [9i:vz]p/ от thief I. thievish ['9i:vif] а вороватый. thievishly ['9i:vij?j adv 1) воровато, 2) бесчестно. thigh [0ai] n бедро'. thigh-bone ['Gaiboun] n бе'дренная кость. thill(er) ['9il(s)] n огло'бля. ' ' thimble [9imbl] n 1) напёрсток; 2) наконечник; тех. муфта, втулка; У) мор. ко'уш. thimbleful ['Gimblful] n глото'чек, щепотка, небольшое количество. thin [9m] \.a 1) тонкий; ~ sheet тонкий лист; 2) худой, худощавый; ~ as a lath («л» a rail, a whipping-post) худой как щепка; 3) редкий (о волосах, лесе); 4) малочисленный (о населении, публике), 5) незаполненный, Полупустой; ~ house полупустой театр; 6) мелкий (о дожде), 7) разрежённый (о газах); 8) жидкий, слабый, водянистый (о чае, супе и т. п.); разба'вленный, разведённый; ненасыщенный; 9) неубедительный, шаткий; ~ excuse (story) неубедительная отгово'рка (ис- то'рия); Щразг. неприятный, разочаровывающий; to have ~ time неприятно провести время; -О* that is too ~ это белыми нитками шито; ~ captain сорт просто'го печенья; 2. v 1) худеть, заостря'ть(ся) (тж. ~ down); 2) утончаться; 3) оскудевать; редеть; разжижаться; пустеть (о помещении, месте); 4) прореживать {растения, посевы; тж. ~»out); D ~ down худеть, заострять(ся); ~ out а) редеть; б) прореживать. thin-blooded ['9mbL\did] а хилый, немощный. ¦''" thine [5am] pron. poss. уст. 1) = thy; 2) (абсолютная форма; не употр. атрибутивно; ср. thy) твой. thin-faced ['Gm'feist] а с то'нкими чертами лица'. thing [Birj] n 1) вещь, предмет; what are those black ~s in the field? что это там чернеется в по'ле?; the real -разг. первоклассная вещь; ~ in itself филос. вещь в себе; 2) дело, факт, случай, обстоятельство; ~s look promising положение обнадёживающее; other ~s being equal при прочих равных усло'виях; а strange ~ стра'нное дело; how are -siразг. ну, как дела'?; as ~s go при сложившихся обстоя'тельствах; all ~s considered учитывая всё (или все обстоятельства); 3) pi вещи (дорожные); багаж; 4)р1 одежда; личные вещи; take off your ~s снимите пальто, разде'ньтесь; 5) pi утварь, принадлежности; 6) литературное, худо'жественное или музыка'льное произведение; рассказ, анекдо'т; 7) (презр. или сочувственно о живом существе): he is a mean ~ он пбдлая тварь; oh, poor ~! о бедняжка!; dumb ~s бессловесные живо'тные; 8) нечто са'мое нужное, важное, подходящее, настоя'щее; it is just the ~ это как раз то (что на'до); a good rest is just the ~ for you хоро'ший отдых — вот что вам нужнее всего'; the best ~ самое лучшее, лучше всего'; the next best ~ следующий по качеству, лучший из остальных; it is not at all the ~ to laugh at people нехорошо' смеяться над людьми; О- to see ~s бредить, галлюцинировать; above all ~s прежде всего' са'мое главное; among other ~s между про'чим; and ~s и тому подо'бное; to know a ~ or two ко'е-что знать; понимать что к чему; no such ~ ничего подо'бного, во'в- се нет; near ~ опасность, кото'рую едва удало'сь избежать; good ~s лакомства; to make a good ~ of smth извлечь пользу из чего'-л.; make a regular ~ of smth. регулярно заниматься чем-л., "it amounts to the same ~ это одно и то же; I am not quite the ~ today мне сегодня нездоровится; 9) то, что существует или существует в воображении, отдельная сущность; 10) различаемый, отдельный предмет мышления; 11) реальность, субстанция. thingamy, thingumbob, thingummy ['0тэгш,'9тэгпЬэЬ, 'бтэтг] п употр. ем. слова (особ. ем. имени), которое не можешь вспомнить = как бишь его? think [Qirjk] 1. v (thought) 1) думать, обдумывать (about, of ~ о ком-л., чём-л.); мыслить; to ~ twice хорошенько подумать; 2) придумывать, находить (of); I cannot ~ of the right word не могу придумать подходя'щего сло'ва; 3) считать, полага'ть; to ~ fit (или good) счесть возмо'жным, уместным; 4) понимать, представля'ть себе; I can't ~ how you did it не могу себе предста'вить, как вы это сделали; I cannot ~ what he means не могу поня'ть, что он хочет сказать; 5) иметь в виду, намереваться; to ~ no harm не иметь дурных намерений; 6) вспоминать; I ~ how we were once friends я вспоминаю о том, как мы когда-то дружили; 7) постоянно думать, мечтать; to ~ airplanes думать, мечтать только о самолётах; П ~ out продумать до конца; ~ over обсудить, обдумать; ~ up выдумать, сочинить, 996
THI THO придумать; ~with быть одного мнения с кем-л.; -О- to ~ much of быть высо'кого мнения; высоко ценить; to ~ well (highly, badly) of smb. быть хоро'шего (высо'кого, дурного) мне'ния о ком-л.; to ~ no end of smb. о'чень высоко' ценить кого-л.; to ~ better of а) передумать, переменить мне'ние о чём-л.; б) быть лучшего мне'ния о ком-л.; he ~s he is it si. он о себе' высо'кого мне'ния; I ~ little {или nothing) of 30 miles a day де'лать 30 миль в день для меня' сущий пустя'к; I don't ~ {прибавляется к ирон. утверждению) не'чего сказать; ни дать ни взять; 2. п разг. мысль, мне'ние. thinkable [ 'Girjksbl] а 1)мы'слимый; 2) осуществимый, возмо'жный. thinker ['Girjka] л мыслитель. thinking ['Girjkm] 1. pres. р. от think 1; 2. л 1) размышле'ние; 2) мнение; to my ~ по моему мне'нию; 3)p/мысли, иде'и; scientific ~ научное мышление; 3. а мыслящий, разумный; О- to put on one's ~ cap серьёзно обдумывать; ~ part театр, роль без слов. think piece ['6irjk'pi:s] празг. корреспонде'нция, предназначенная не для печати, а для сведения редакции. think-tank ['9irjk,ta3rjk] л si. голова, башка. thinning ['Gmirj] 1. pres. p. от thin 2; 2. n с.-х. проре'живание посевов. thin-skinned ['0m'skmd] a 1) тонкоко'жий; 2) обидчивый, чувствительный; раздражительный. third [0s:d] 1. num. ord. третий; ~ person а) гром, третье лицо'; б) юр. третья сторона, свидетель {тж. ~ party); ¦ ~ house «третья палата», (невидимые) фактические законодатели; ~ degree амер. допро'с с применением пы'ток; 2. п 1) треть, тре'тья часть; 2) (the ~) третье число; 3) муз. те'рция. thirdly ['0a:dli] adv в-тре'тьих. third-rate ['Gsid'reit] а третьесо'ртный, третьестепенный; плохой. thirst [9o:st] 1. n жажда; ~ for knowledge жажда знаний; 2. v 1) жа'ждать (for, after ~ чего-либо); 2) уст. хоте'ть пить. thirsty ['Ga:sti] a 1) томимый жаждой; I am ~ я хочу пить; 2)разг. вызывающий жажду; 3) иссохший {о почве); 4) жаждущий (for— чего-л.). thirteen ['0s:'ti:n] num. card, тринадцать. thirteenth ['03:'ti:n0] 1. num. ord. тринадцатый, 2. n 1) тринадцатая часть; 2) (the ~) тринадцатое число. thirties ['0a:tiz] npl 1) (the ~) тридцатые го'ды; 2) четвёртый десяток {возраст между 29 и 40 годами); she is just out of her ~ ей только что минуло 40 лет. thirtieth ['0s:tii0] тридцатый; 2. п 1) тридца'тая часть; 2) (the ~) тридцатое число. thirty ['0э:И] 1. num. card, тридцать; -one тридцать один; ~ two тридцать два и т. д.; he is over ~ ему за тридцать; 2. п тридцать {единиц, штук). this [6is] pron. demonstr. {pi these) этот, эта, это; а)указывает на лицо, понятие, событие, предмет, действие, близкие по месту или времени; ~ day сего'дня; ~ week на этой неде'ле; ~ day week (month, year) ро'вно че'рез неде'лю (ме'сяц, год); ~ day last week ровно неде'лю назад; ~ country страна, в которой мы живём, нахо'димся {обыкн. переводится названием страны, в которой находится говорящий или пишущий), ~ house парл. эта палата {палата общин или лордов в зависимости от того, к какой палате обращается выступающий); б) противополагается that: take ~ book and I'll take that one возьмите эту книгу, а я возьму ту; в) указывает на что-л., уже известное говорящему: ~ is what I think вот что я думаю; ~ will never do это (никак) не годится, не подхо'дит; ¦ ~ much сто'лько, так мно'го; ~ long так до'лго, столь до'лго; ~ side (of) раньше, до {определенного срока); ~ side of midnight до полуночи; ~ way сюда; like ~ так; вот так; таким о'бразом; the other всевозмо'жные или различные ве'щи. thistle ['0isl] л бот. чертополо'х {тж. как эмблема Шотландии). thistle-down ['0isldaun] п бот. пушок семя'н чертополо'ха; -Ф- as light as ~s лёгкий как пух. thistle-finch ['Gislfmtf] n щего'л. thistly ['0ish] а 1) заросший чертополохом: 2) колючий. thither ['бйэ] adv уст. туда, в ту сторону. thitherto ['GiSa'tu:] adv уст. до того' времени. thitherward(s) ['6i6swad(z)] adv уст. в ту сторону, туда. tho' [бои] = though. thole I [Goul] n уключина. thole II [0oul] л архит. купол. thole-pin ['Goulpm] = thole I. Thomas ['tomss] n библ. Фома. Thomism ['Goumizm] л томизм, философия Фомы Акви'н- ского. thong [бэп] 1. л реме'нь; плеть; 2. v стегать. thorax ['Go:r?eks] л анат. грудная клетка. thorite ['Gourait] л мин. торит. thorium ['Go:ram] л хим. то'рий. thorn [Go:n] л 1) шип, колючка; 2) старое название рунической буквы, соответствующей th; -0- to be {или to sit) on ~s сидеть как на иголках; а ~ in one's side {или flesh) = бельмо' на глазу; источник постоянного раздражения. thorn-apple ['Go:n,aepl] л бот. дурман. thornback ['Go:nbaek] л зоол. морская лисица. thorny ['Go:m] a I) колючий; 2) тернистый; тяжёлый; 3) трудный, противоречивый {вопрос и т. п.); а ~ subject щекотливая, опасная тема. thorough ['0лгэ] 1. а 1) полный, совершённый; основательный, доскональный; тщательный; 2) законченный, полный; а~ scoundrel зако'нченный негодяй; 2. prep уст. = through 1; 3. adv уст. = through 2. thorough-bass ['ЭлгэЪек] пмуз. 1) генерал-бас; 2)распр. гармония. 997
THO THR thoroughbred ['ЭлгэЬгес!] 1. a 1) чистокровный, поро'дис- тый; 2) хорошо воспитанный; 2. п чистокро'вное, породистое животное. thoroughfare ['GArafes] п 1) прохо'д, прое'зд; путь сообщения; no ~ прое'зд закрыт (надпись); 2) оживлённая улица; гла'вная арте'рия (города). thoroughgoing [ '8лгэ,доглп] а 1) идущий напроло'м, без компромиссов; 2) радикальный. thoroughly [ '9лгэк] adv вполне', совершенно, до конца; основательно, тщательно. thoroughness ['влгэпге] п основательность, доскональность. thoroughpaced ['0Arepeist] a 1) хорошо выезженный; 2) совершённый, отъявленный. thorp [9э:р] п уст. (в настоящее время в названиях) дере'вня. those [6ouz] pi от that 1. thou [баи] pron. pers. (косе. п. thee) уст., поэт. ты. though [бои] 1. cj 1) хотя', несмотря' на; 2) даже е'сли бы, хотя бы; it is worth attempting, ~ we fail стоит попытаться, хотя бы нам и не удало'сь; 2. adv тем не менее; однако (же); всё-таки. thought I [0o:t] n 1) мысль; мышле'ние; to collect (или to compose) one's ~s собраться с мыслями; (lost) in ~ погружённый в размышле'ния; to read smb.'s ~s чита'ть чьи-л. мысли; to take ~ задуматься; опечалиться; 2) наме'рение; 3) забота; внимательность; to take (или to show) ~ for smb. забо'титься о ком-л.; thank you for your kind ~ of me благодарю вас за внимание ко мне; 4) (а ~) чуточка (обыкн. употр. как adv чуточку); а ~ more polite чуть ве'жливей; -Ф- (as) quick as ~ = с быстротой молнии; мгновенно; (up)on second ~s по зрелом размышлении; пораскинув умом; second ~s are best поел. = семь раз отмерь, один раз отрежь; 5) философские принципы, систе'мы; 6) размышле'ние; stream of ~ сознательная жизнь индивида, рассматриваемая как ряд состояний, развивающихся во времени; ~ process умственный процесс; ~ transference телепатия. thought II [6o:t] past up. p. от think 1. thoughtful ['8o:tful] a 1) задумчивый, погружённый в размышления; 2) глубо'кий (о книге); глубокомысленный; 3) мыслящий; 4) забо'тливый, внимательный (of— кдругим). thoughtless [4fo:ths] a 1) беспечный, безрассудный: 2) необдуманный, глупый; 3) невнимательный (of— к другим). thought-reading ['Ээ^гЫт] n чте'ние чужих мыслей. thought-transference ['8o:t,tra3nsf3r3ns] n передача мыслей на расстоянии, телепатия. thousand ['Gauzand] l. num. card, тысяча; 2. n 1) тысяча; one in a ~ один на тысячу, исключительный; 2) мно'жество; many ~s of times (или а ~ limes) множество раз; a ~ and one cares масса забот. thousandfold ['BauzanoFould] 1. а в тысячу раз больший; 2. adv в тысячу раз бо'льше. thousandth ['Gauzanrf)] l. num. ord. тысячный; 2. n тысячная ча'сть. thraldom ['9го:к1эт] пуст, ра'бство. thrall [9гэ:1] 1. п 1) раб; 2)уст. рабство; to hold, smb. in~ пленить, зачаровать кого-л.; 2. vycm. порабощать. thrash [Oreej] v 1) бить; 2) победить (в борьбе, состязании); 3) = thresh 1); ? ~ about метаться (о больном); ~ out тщательно обсуждать, выяснять, прорабатывать (вопросы и т. п.). thrasher ['0газгэ] и 1) тот, кто бьёт; 2) = thresher 1); 3) = thresher 2); 4) зоол. морская лисица. thrashing ['Graejirj] X.pres.p. от thrash; 2. п 1) палочные удары; тж. взбучка; to give smb. a (sound) -сильно избить кого-л.; 2) = threshing 2,1). thrashing-floor ['Graejirjflo:] = threshing-floor. thrashing-machine ['9raejirjm3ji:n] = threshing-machine. thrasonical [Grei'somkal] а хвастливый. thread [9red] 1. n 1) нитка; нить (тж. перен.); to hang by a ~ висеть на ниточке; the ~ of the story основная нить, линия рассказа; to lose the ~ of потерять нить (рассказа и т. п.); to resume [или to take up) the ~ (of) возобновить (беседу, рассказ); the ~ of life нить жизни; to pick up the ~ (of acquaintance with smb.) возобновить (знако'мство с кем-л.); 2) тех. резьба', наре'зка; ход (винта); Ъ)эл. жила про'вода; А) геол. прожилок; 5) attr. нитя'ный; нитевидный; -v- ~ and thrum всё вме'сте: и хоро'шее и дурно'е; worn to the ~ потёртый, изно'шенный; потрёпанный; 2. v 1) продевать нитку (в иголку); 2) нанизывать (бусы и т. п.); 3) пробира'ться; to ~ one's way осторо'жно пробираться; 4) тех. нарезать (резьбу). threadbare ['9redbes] a 1) потёртый, изно'шенный; 2) бе'д- но одетый; 3) избитый (о шутке, доводе и т. п.). threaded ['9redid] I. p. p. от thread; 2. а тех. с нарезкой, с резьбо'й, нарезно'й. threader ['9reds] n винторе'зный стано'к. threadlike [Bredlaik] a 1) нитевидный; 2) волокнистый. thread-mark ['9redma;k] n водяно'й знак (на деньгах и ценных бумагах). thread-needle ['9red,ni:dl] n «ручеёк» (детская игра). thread-paper ['8red,peip3] n 1) поло'ска бума'ги, которой обматывались мотки; 2) что-л. длинное и узкое; as thin as a ~ = худ как щепка. threadworm ['9redws:m] n острица (глист). thready ['9redi] a 1) тонкий как нитка; 2) волокнистый. threat [9ret] п угро'за; there is a ~ of rain собирается дождь. threaten ['9retn] v грозить, угрожа'ть (with — чём-л.); to ~ punishment угрожать наказа'нием. threatening ['9retnirj] l.pres. p. от threaten; 2. а угрожа'ющий, грозящий; нависший (об опасности и т. п.). ••¦¦'¦ '' threatful ['9retful] а редк. гро'зный. three [9ri:] 1. num. card, три; ~ times ~ а) трижды три; 6) девятикра'тное ура; ..;..-,.. ,.,.. . 998
THR THR 2. и 1) тройка; in ~s по три; 2) pi третий номер, размер; 3) три очка. three-colour process ['9ri:,kAta'prouses] л полигр. фотомеханический спо'соб трёхцве'тной печати, трёхцве'тная автотипия. three-cornered ['9п:'кэ:пэё] а 1) треугольный; 2) происходящий с участием трёх челове'к, партий и т п. (о борьбе, диспуте и т. п.); 3) перен. нескладный, угловатый. three-decker ['0ri:'dek9] л 1) трёхпалубное судно; 2) три- ло'гия; трёхтомный рома'н. three-dimensions movie ['8ri:di'menjsnz'mu:vi] л (сокр. 3-D movie) стереоскопическое кино. three-field ['0ri:;fi:ld] а с.-х. трёхпо'льный; ~ system трёхпольная система полево'дства, трёхполье. threefold ['0ri:fould] 1. а утроенный; тройной; 2. adv втро'е, втройне'. three halfpence ['©rii'herpans] л полтора пенни. three-handed ['9ri:'ha3ndid] а происходящий с участием трёх игроко'в. three-ha'pence ['0ri:'heip9ns] = three halfpence. three-lane ['0ri:lem] п улица, достаточно широ'кая для движения транспорта в три ряда. three-legged ['0ri:'legd] а треногий. three-master ['0ri:,ma:sts] я трёхма'чтовое судно. three-mile [ '0ri:,mail] а трёхмильный; ~ limit граница трёхмильной полосы (территориальных вод). threepence ['9repsns] л три пенса; трёхпенсовая монета. threepenny ['0герэш] а 1) стоящий три пенса; ~ bit, ~ piece сере'бряная монета в три пенса; 2) дешёвый, плохо'го качества. three-per-cents ['9ri:pa'sents]flp/английские государственные трёхпроцентные облигации. three-phase ['0ri:,feiz] а эл. трёхфазный. three-piece [ '0ri:,pi:s] а состоя'щий из трёх предме'тов (обыкн. о дамском костюме). three-ply 1. л ['0ri:plai] трёхсло'йная фанера; 2. a ['0ri:,plai] трёхсло'йный (о фанере) . three-quarter ['0ri:1cwo:t3] a 1) трёхчетвертно'й; 2) с поворотом лица в три четверти (о портрете, фотографии). threescore ['0ri:'sko:j л шестьдесят; ~ and ten семьдесят. threesome ['0ri:sam] 1. л 1) три лица, тро'йка; 2) гольф (или другая игра) для трёх игроко'в; 2. а состоящий из трёх; осуществляемый тремя. three-throw ['9ri:,9rou] а тех. строенный, трёхходовой. three-way ['9ri:,wei] a \)mex. трёхходово'й; 2) ж.-д. трехпутный. thremmatology [foems'tolsdzi] n животноводство и растениеводство (как наука). threnode, threnody [ '0renoud, '9renadi] л погребальная песнь; погребальное пение. thresh [0rej] v 1) молотить; 2) = thrash 1); 3) = thrash 2); О- to ~ over old straw = толочь воду в ступе. thresher ['0rejb] л 1) молотильщик; 2) молотилка; 3) = thrasher 4). threshold ['0ге]7юиЫ] л поро'г (тж. перен.); преддверие; перен. тж. отправной пункт; stumble on (или at) the ~ пло'хо начать (дело). threshing f 'Grajirj] 1. pres. p от thresh; 2. л 1) молотьба; 2) = thrashing 2, 1). threshing-floor ['0refmfb:] п с.-х. ток. threshing-machine ['0refirjm9,ji:n] л с.-х. молотилка. threw [9ru:] past от throw 2. thrice [0rais] adv уст., книжн. трижды; в высокой степени; ~ happy о'чень счастлив. thrice- [0rais-] в сложных словах означает в вы'сшей степени, очень; thrice-told много раз рассказанный; thrice-noble в высшей степени благоро'дный. thrift [0nft] л 1) экономность, бережливость; 2) уст. процветание, зажиточность; 3)редк. быстрый, буйный рост; 4) бот. армерия обыкновенная. thriftless ['9rifths] а расточительный, неэкономный. thrifty ['0nfti] a 1) экономный, бережливый; 2) цветущий, процветающий; 3) быстро, буйно растущий (орастении). thrill [0п1] 1. л 1) глубокое волне'ние; 2) нервная дрожь, трепет; Ъ)разг. сенсация; 4)разг. нашумевшая книга; 2. v 1) вызывать тре'пет; сильно взволновать; 2) испытывать тре'пет; сильно взволноваться; 3) дрожать (от страха, радости и т. п.); трепета'ть; my heart ~ed with joy моё сердце затрепетало от радости; 4)уст. сверлить; протыкать отве'рстие. thrilled [0nld] l.p.p. от thrill 2. 2. а 1) взволнованный, возбуждённый; 2) заинтригованный, захваченный. thriller ['9п1э] п разг. 1) сенсационный (особ, детективный) роман, фильм; боевик; 2) мелодрама. thrilling ['0nlirj] l.pres. p. от thrill 2; 2. a 1) волнующий, захватывающий; 2) дрожащий, вибрирующий. thrive [0raiv] v (throve,редк. -d [-d]; thriven,ред. -d [-d]) 1) процветать, преуспевать; 2) буйно, пышно расти, разрастаться. thriven ['0nvn] р. р. от thrive. thro, thro' [0ru:] = through. throat [0rout] 1, л 1) горло, горта'нь, глотка; а ~ of brass громкий или грубый голос; to clear one's ~ откашливаться; full to the ~ сыт по горло; to stick in one's ~ а) застрять в го'рле (о словах), б) претить; 2) узкий проход, узкое отверстие; же'р- ло вулкана; 3)тех. горловина, зев, соединительная часть; расчётный размер (в свету); 4) метал, колошник (домны); горловина (конвертора); ше'йка; 5) мор. пя'тка (гафеля); 4- to cut one another's ~s разорять друг друга конкуре'нцией; to give smb. the lie in his ~ изобличить кого-л. в грубой лжи; to lie in one's ~ нагло лгать, лгать прямо в глаза; to jump down smb. 's ~ перебивать кого-л., возражать; to thrust smth. down smb.'s ~ силой навязать что-л. кому-л.; 999
THR THR 2. v 1) бормотать; 2) напевать хриплым го'лосом. throaty ['Grouti] а гортанный; хриплый. throb [9гэЬ] 1. л 1) биение, пульсация; 2) трепет, волнение; 2. v 1) сильно биться или пульсировать; 2) трепетать, волноваться. throe [9rou] 1. п (обыкн. р[) 1) сильная боль; in the ~s of в муках (творчества и т. п.); 2) агония; 3) родовые муки; 2. v редк. страдать, мучиться. Throgmorton Street [9гэд'ira:tnstri:t] и 1) улица в Ло'ндоне, где расположена биржа; 2) ло'ндонская биржа; биржевики. thrombosis [Grom'bousis] n мед. тромбоз, тромб. throne [Broun] 1. и 1) трон; престол; 2) королевская, царская власть; 3) высо'кое положе'ние; 2. v 1) возводить на престол; 2) редк. занимать высо'кое положение. throng [вгэп] 1. п толпа, толчея; 2. v толпиться; заполнять (о толпе); переполнять (помещение). throstle ['9rosl] п \)поэт., шотл. пе'вчий дрозд; 2)текст. рогулечная прядильная машина. throttle ['Grotl] 1. л 1) гло'тка, гортань; 2) тех. дро'ссель; ¦ at full ~ на полной ско'рости, на по'лной мощности; 2. v 1) душить; 2) задыхаться; 3) тех. дросселировать, мять (пар); ? ~ down уме'нынить газ. through [9ru:] l. prep 1) указывает на пространственные отношения через, скво'зь, по; ~ the gate через воро'та; they marched ~ the town они прошли по городу; ~ this country no всей стране'; 2) указывает на временные отношения: а) в течение, в продолже'ние; ~ the night всю ночь; to wait ~ ten long years прождать де'сять до'лгих лет; б) включительно; May 10 ~ June 15 с 10 мая по 15 июня включительно; 3) в сочетаниях, имеющих переносное значение в, через; to flash ~ the mind промелькнуть в голове; to go ~ many trials пройти че'рез мно'го испытаний; 4) че'рез (посредство), от; I heard of you ~ your sister я слышал о вас от вашей сестры'; he was examined ~ an interpreter его допра'шивали че'рез перево'дчика; 5) по причине, всле'дствие, из-за, благодаря; it all came about ~ his not knowing the way всё это случилось из-за того, что он не знал доро'ги; 2. adv 1) наскво'зь; совершенно; I am wet ~ я наскво'зь промок; 2) от начала до конца; в сочетании с глаголами передается приставками пере-, про-; he slept the whole night ~ он проспал всю ночь; to carry ~ довести до конца; I have read the book ~ я проче'л всю книгу; to get ~ пройти; to look ~ просмотреть; ¦ to be ~ (with) поко'нчить (с чём-л.), закончить (что-л.); to put a person ~ а) отругать кого-л.; б) стро'го экзаменовать кого-л.; в) соединить кого'-л. (по телефону); 3. а 1) прямо'й, беспересадочный; - ticket сквозной билет; ~ service беспересадочное сообще'ние; 2) свобо'дный, беспрепятственный; ~ passage свобо'дный проход. through and through ['9ru:ond'9ru:] adv 1) соверше'нно, до конца, вполне; 2) сно'ва и снова. throughly ['9ra:li]уст. = thoroughly. throughout [0ru:'aut] 1. adv 1) во всех отноше'ниях; 2) повсюду; на всём протяжении; the dictionary has been revised ~ словарь был с начала до конца пересмо'трен; 2. prep че'рез; по всему; в продолже'ние (всего времени и т. п.); ~ the 19th century че'рез весь XIX век. through-put ['6ru:put] n количество сырья' (материа'ла и т. п.), израсходованного за определённый срок. throve [Brouv] past от thrive. throw [6rou] 1. n 1) броса'ние; бросо'к; 2) дальность броска; расстояние, на которое можно метнуть диск и т.п.; a stone's ~ а) расстоя'ние, на которое мо'жно бро'сить камень; б) небольшое расстояние; 3) риск, рискованное дело; 4) подъём (напр., моста); 5)разг. шарф, шарфик; 6) спорт, падение (при борьбе); 7) гончарный круг; 8) геол. высота сбро'са; 9) тех. ход (поршня, шатуна); эксцентрицитет, размах; 2. v (threw; thrown) 1) бросать, кидать; метать; набрасывать (тж. ~ on); to ~ oneself броса'ться, кидаться; to ~ oneself at smb. бросаться кому-л. на ше'ю; to ~ oneself at the head of разг. ве'шаться на шею; to ~ stones at smb. швырять в кого'-л. камня'ми; перен. осуждать кого-л.; бросать тень на чью-л. репутацию; to ~ a glance бро'сить взгляд; to ~ kisses at smb. посылать кому-л. воздушные поцелуи; to ~ light on the matter разъяснить вопро'с; 2) сбрасывать (всадника); 3) меня'ть (кожу—о змее); А) (быстро, неожиданно) приводить (into ~ в определенное состояние); to ~ into confusion приводить в смятение; to ~- open раскрывать, распахивать; 5) метать (детёнышей), отелиться, ожеребиться и т. п.; 6) верте'ть; крутить (шёлк); 1) положить на обе лопатки (в борьбе); 8) спорт, разг. проиграть (по небрежности или нарочно); 9) навести (мост); 10) воен. быстро передвигать, перебрасывать (войска); D ~ about а) разбра'сывать; б) тратить зря; ~ aside отбра'сывать, отстраня'ть; ~ away а) броса'ть, отбрасывать; б) тратить зря; ~ back а) отбрасывать наза'д; б) замедля'ть развитие; в) (резко) отвергать; ~ down а) сбра'сывать; броса'ть; to ~ oneself down бро'ситься, лечь на землю; to ~ down one's arms сдаваться; to ~ down one's tools забастовать; б) сносить, разрушать (здание); в) ниспроверга'ть; г) хим. осаждать; д) амер. отклонять (предложение и т. п.); отвергать; to ~ down one's brief юр. отказываться от дальнейшего веде'ния дела; ~ in а) добавлять, вставлять (замечание); б) тех. включать; в) бросать (в крикете); ~ off а) отвергать; б) свергать; в) сбрасывать; избавляться; to ~ off an illness поправиться, вылечиться; г) извергать; д) легко' и быстро набросать (эпиграмму и т. п.); е) охот, спускать собак; ж) начинать (что-л.); з) разг. сказать невзначай; сде'лать остроумное замеча'ние; и) тех. выключать;~ on а) накинуть, наде'ть (пальто и т. п.); б) подбра'сывать, подбавлять; to ~ on coals подбрасывать уголь (в топку); ~ out а) выбрасывать; б) выгонять; увольня'ть; в) производить, давать; г) мимоходом выска'зывать (предложение); д) парл. отвергать (законопроект); е) выводить из себя, из равновесия; ж) воен. выставлять, высылать; з) спорт. перегонять; и) пристра'ивать; to ~ out a new wing пристро'ить но'вое крыло' (к зданию); ~ over а) бросать; покида'ть (дру- 1000
THR THU зги); б) отказываться (от плана, намерения и т. п.); в) тех. переключать; ~ together а) наспех собирать, компилировать; б) сводить вме'сте, сталкивать (о людях); ~ up а) извергать; разг. рвать; б) вскидывать {глаза), поднимать (руки); в) возводить, быстро стро'ить (дом, баррикады); г) выделять, оттенять; д) бросать, отказываться от участия; е) обвинять, упрекать, ругать; -Ф* to ~ in (one's lot) with связать свою судьбу с кем-л.; разделить чью-л. судьбу; to ~ (in) a party устро'ить вечеринку, задать бал; to ~ the great cast сде'лать решительный шаг; to ~ a fit прийти в ярость; to ~ up one's cards (или the sponge) пасовать; сдаваться; признавать себя'побежде'нным; to ~ the cap over the mill пускаться во все тяжкие; to ~ the bull амер. болтать, треща'ть без умолку; врать; to ~ a chest разг. выпячивать грудь; to ~ good money after bad, to ~ the handle after the blade рисковать после'дним; упо'рствовать в безнадёжном де'ле; to ~ cold water on (a plan, etc.) см. cold 1,¦; to ~ smb. for a loss амер. затирать кого-л.; одерживать по'беду над кем-л. fhrowawayf'Groua/wei] 1.л 1) рекламное объявле'ние (в/ту- чаемое покупателям в магазине, рассылаемое по почте и т. п.); 2) путеводитель по магазину и т. п.; 2. а низкий, бро'совый (о ценах). throw-back ['Groubsek] n 1) регре'сс; возврат к прошлому; 2) атавизм. throw-down ['6roudaun] п амер. 1) отказ; 2) поражение. thrower ['Grous] п 1) метальщик; гранатомётчик; discus ~ метатель диска, дискобол; 2) гончар; 3) = throwster; 4) метательный аппарат. throw-in ['6rou,m] n ввод мяча в игру (в футболе). thrown [Broun] 1. р. р. от throw 2; - 2. а кручёный (шёлк и т п.). throw-off ['9rou,o:f] n начало (охоты, бегов). throw-out ['Grou,aufj празг. отбросы; что-л. ненужное. throwster ['Grousta] n текст, крутильщик, шелкокрутильщик. thru [6ru:] амер. = through. thrum I [бглт] п текст. 1) отре'зок или конец нити; 2) бахрома. thrum II [бглт] 1. п бренчание; 2. v 1) бренчать, тренькать; 2) бараба'нить пальцами. thrush I [бглП п дрозд. thrush II [9глП п 1) мед. молочница (болезнь). thrust [GrAst] 1. и 1) толчок; 2) удар, выпад; a home ~ меткий удар; перен. едкое замечание; 3) опо'ра, упор; 4) тех. осе- во'е давле'ние; напо'р, нажим; 5) геол. горизонтальное или бо- ково'е давле'ние; надвиг; 2. v (thrust) 1) толкать; тыкать; 2) колоть, пронзать; 3) пробивать, протискиваться, врываться; to ~ one's way пробивать себе доро'гу; to ~ oneself forward лезть вперёд, стараться обратить на себя' внима'ние; 4) бросать (с силой); ? ~ aside отталкивать, отбрасывать; ~forth выталкивать; проталкивать; ~ from сбрасывать; ~ in(to) втыкать, всо'вывать, вонзать; to ~ in a word вставить слово; to ~ oneself into the society of навязываться (кому-л.); втираться в какое'-л. о'бщество; ~ on надеть, набросить; ~ out выгонять, выселять; вышвырнуть; ~ through а) пронзать; прокалывать; б) пробиваться; -together сжимать; ~ upon навязывать. thud [0Ad] 1. п глухой звук, стук (от падения тяжёлого тела); 2. v свалиться, шлёпнуться, бухнуться, упасть со стуком, с глухим шумом. thug [блд] п англо-инд. 1) ист. разбо'йник-души'тель (член религиозной секты в северной Индии); 2) убийца; головорез. thuggee, thuggery ['9лдк,'9лдэп] п англо-инд. удушение. thuja ['9ju:d3s] n бот. туя. thulium ['Bjuiliam] n хим. тулий. thumb [9лт] 1. п большо'й палец (руки); палец (рукавицы); ¦• under smb.'s ~ всецело под влиянием или во вла'сти кого-л.; под башмако'м; Тот Т. мальчик с пальчик; ~s up! si. недурно!, подходяще!; 2. v 1) захватить, загрязнить; 2) делать что-л. нело'вко, неуклюже; 3) амер. разг. остановить проезжающий автомобиль, подня'в большо'й палец (тж. ~ a ride); 4) перелиста'ть, просмотреть (журнал, книгу, тж. ~ through). thumb-index ['9Am,mdeks] и буквенный указа'тель (на переднем обрезе справочника, словаря и т. п.) thumb-mark ['6лтта:к] п 1) след пальцев (на страницах книги); 2) = thumb-print. thumb-nail ['GAmneil] 1. я 1) но'готь большого па'льца; 2) что-л., имеющее разме'р но'гтя; 2. а маленький, короткий^ thumb-print ['GAmprmt] n отпеча'ток большого па'льца (в дактилоскопии). thumbscrew ['Элгшкгш] п\) ист. тиски для больших пальцев (орудие пытки); 2) тех. винт с рифлёной головкой. thumb-tack ['GAmtaek] амер. 1. п чертёжная кнопка; 2. v прикреплять чертёжной кно'пкой. thumb-thumper ['блт^лтрэ] празг. уличный оратор. thump [9лтр] 1. п тяжёлый уда'р (кулаком, дубинкой); глухо'й звук (удара); 2. v 1) наносить тяжёлый удар, ударя'ть; стучать: 2) падать тяжело', с глухим шумом; his heart ~ed его се'рдце глухо билось. thumper ['9лптрэ] празг, 1) что-л. очень болыпо'е; 2) явная ложь. thumping ['0Ampirj] X.pres.p. от thump 2; 2. а грома'дный, подавля'ющий; ~ majority я'вное большинство'; 3. аа\разг. очень; ~ good play чертовски хорошая пьеса. thunder ['GAnds] 1. л 1) гром; 2) грохот, шум; Ъ)р1 ре'зкое осуждение, угрозы (обыкн. со стороны газет, официальных лиц и т. п.), 2. v 1) греметь (тж. в безл. оборотах), it ~s гром гремит; 2) стучать, колотить; 3) громить, грозить (against); мета'ть громы и молнии; 4) говорить громогласно. 1001
THU TIC thunderbolt ['GAndsboulfJ n 1) удар молнии; перен. гром среди ясного нёба; to come like a ~, to be a ~ поразить, быть совершенно неожиданным; 2) белемнит, чёртов палец (остатки ископаемых моллюсков). thunderclap ['блпёэЫгер] п удар грома; перен. неожиданное событие; ужасная но'вость. thundercloud ['(kndaklaud] n грозовая туча. thunderer['0And9ra] n мечущий гро'мы и мо'лнии; громовержец. thunder-head ['GAndshed] n тёмная грозовая туча. thundering ['©Andsnrj] l.pres. p. от thunder 2; 2. а 1) громоподобный; оглушающий; 2)разг. громадный; ~ ass ужа'сный болван. thunderous ['©Andsres] a 1) грозовой, предвещающий грозу; 2) громовой, оглушительный. thunder-peal ['6Andapi:l] n удар или раскат грома. thunderstorm ['GAndastaim] n гроза. thunderstroke ['(kndastrouk] n удар гро'ма. thunderstruck ['GAndsstrAk] a 1) сражённый ударом мо'лнии; 2) ошеломлённый, оглушённый; как громом поражённый. thundery ['блпйэп] = thunderous 1). thurible ['Gjusnbl] n кадило. thurify ['Gjusnfai] v кадить. Thursday ['Garzdi] n четверг. thus [6as] adv 1) так, таким о'бразом; поэтому (амер. тж. ~ and so); ~ and ~ так-то и так-то; 2) до, до тако'й степени; ~ far до сих пор; ~ much столько; ~ much at least is clear хоть это, по крайней мере, ясно. thwack [Gwa^k] 1. п (сильный) удар; 2. v бить, пороть. thwart [0wo:t] l. n 1) банка на гребной шлюпке; 2) распор; 2. а 1) поперечный; 2) несгово'рчивый, упрямый; 3) неблагоприятный; 3. v 1) (по)мешать исполнению (желании); расстраивать, разрушать (планы и т. п.); 2) перечить; 3) уст. пересекать. thy [6ai] pron. poss. уст. (употр. атрибутивно; ср. thine) твой. thyme [tarm] n бот. чабрец, чебрёц. thyroid ['Gairoid] анат. 1. п щитовидная железа; 2. а щитовидный; ~ cartilage щитовидный хрящ; ~ gland а) щитовидная железа'; б) препарат щитовидной железы'; ~ deficiency недоста'точность щитовидной железы'. thyrsi ['Go:sai] pl от thyrsus. thyrsus ['0a:s3s] греч. n (pl -si) миф. тирс, жезл Вакха. thyself [5ai 'self] уст. pron. 1) reft, себя', -ся; 2) emph. сам, сама. tiara [ti'arra] n тиара. tiara'd, tiaraed [ti'airsd] а с тиарой на голове. tibia ['tibia] лат. n (pl -ae) анат. болыпеберцо'вая кость. tibiae ['tibii:]p/ от tibia. tic [tik] n мед. тик; ~ douloureux [-dulu 'гэ:] невралгия тройничного нерва. ticca ['tiks] а англо-инд. наёмный. 1002 ticca-gharry ['Нкэ,дазп] п англо-инд. экипаж, на'нятый по часа'м. tick I [tik] n 1) чехо'л (матраца, подушки); 2) тик (материя). tickll [tik] l. n 1) тиканье; 2) отметка, птичка, значо'к «V»; У) разг. мгновение; in a ~ моментально, немедленно; to (или on) the ~ точно, пунктуально; 2. v 1) тикать; 2) делать отметку, ставить птичку (тж. ~ off); П ~ off а) отмечать, ста'вить галочку; б) si. отделать, распушить; ~ out выстукивать (о телеграфном аппарате); ~ over авт. а) работать на холостом ходу; б) перевести на малый газ. tick III [tik] 1. п 1) разг. кредит; to go (on) ~, to run (on) ~ брать в кредит; влезать в долги; to buy (to sell) on ~ покупать (продавать) в кредит; 2) счёт; 2. v 1) брать в долг, на книжку; 2) отпускать в долг, на книжку. tick IV [tik] n зоол. клещ. ticker ['tiks] n 1) маятник; 2)разг. часы'; 3) шутл. сердце; А)радио тиккер; 5) тел. пищик, зуммер; 6) телегра'фный аппарат; stock ~ ком. аппарат, автоматически печатающий на ленте последние биржевые но'вости. ticket ['tikit] 1. и 1) билет; single ~ билет в один конец; return (или round-trip) ~ обратный билет; open-date ~ неком- постированный билет; omnibus ~ билет на несколько человек; 2) ярлык; price ~ этикетка с цено'й; 3) объявление (о сдаче в наём); 4) удостовере'ние; ка'рточка; квита'нция; pawn ~ залоговая квитанция; to get a ~ быть оштрафо'ванным за нарушение правил уличного движения; to get one's ~ воен. si. получить увольнение; ~ of discharge воен. увольнительное свидетельство; to work one's -разг. а) добиваться увольнения из а'рмии, освобождения от работы (часто нечестным путём); б) отрабо'тать свой проезд на парохо'де; 5) амер. список кандида'тов како'й-л. партии на выборах; перен. принципы политической партии; straight ~ избирательный бюллетень с именами кандидатов какой-либо одно'й партии; mixed (или split) ~ бюллетень с кандидатами из списков разных партий; scratch ~ бюллетень с несколькими вьгчеркнутыми фамилиями; to split а ~ голосовать за кандидатов из разных списков; to carry a ~ провести своих кандидатов; to be ahead (behind) of one's ~ получить наибольшее (наименьшее) количество голосов по списку своей партии; 6) attr. билетный; ~ scalper (ичи skinner) спекулянт билетами; ~ window амер. касса (железнодорожного, воздушного или автобусного сообщения); •$• the ~ то, что надо; that's the ~ как раз то, что нужно; not quite the ~ не совсем то; неправильно; what's the ~? ну, каковы ваши планы?; 2. v 1) прикреплять ярльж; 2) амер. снабжать билетами. ticket of leave [ 'tikitav 'li:v] n досро'чное освобождение заключённого. ticket-of-leave ['tikitsv'liiv] a: ~ man (или convict) досрочно освобождённый. ticking I ['tikirj] = tick 1,2). taking II ['tikirj] pres. p. от tick II, 2. " ¦ '¦""
TIC TIG ticking III ['tikirj] pres. p. от tick III, 2. tickle ['tiki] 1. n щекотание, щекотка; 2. v 1) щекотать; 2) чувствовать щекота'ние; my nose ~s у меня щеко'чет в носу; 3) угождать; доставлять удово'льствие; веселить; to ~ to death а) уморить со смеху; б) угодить как нельзя' лучше; до смерти обра'довать; 4) амер. радовать(ся); 5) ловить (форель) рука'ми; -С* to ~ the palm of smb. дава'ть кому-л. на чай; подкупать кого'-л. tickler ['tikla] n 1) затруднение; щекотливое положение; 2) трудная зада'ча. ticklish ['tiklijl а разг. 1) смешливый; 2) обидчивый; 3) трудный, деликатный, щекотливый; риско'ванный; а ~ question щекотливый вопрос. tick-tack ['tik'taek] п 1) тиканье, тйк-так; 2) дет. часы', часики; 3) звук бие'ния се'рдца; 4) ручна'я сигнализа'ция по- мо'щника букме'кера о хо'де скачек. tick-tack-toe [,tikta5k'tou] п игра в крестики и нолики. ticpolonga [,икрэ'1эпдэ] п дабо'йа {змея). tidal ['taidl] а связанный с приливом и отливом; приливо- отливный; подверженный действию приливов; -boat судно, прихо'д и отправле'ние которого связаны с приливом; ~ river приливо-отливная река; ~ waters воды прилива; ~ wave стоящая волна; перен. взрыв общего чувства; волна увлечения; -breath количество во'здуха, обмениваемого за одно' дыха'ние. tidbit ['tidbit] амер.= titbit. tiddly-winks ['tidhwirjks] n pi игра' в блошки. tide [taid] \.n 1) морской прилив и отлив; high ~ полная вода; low ~ малая вода; 2) поток, течение, направление; the ~ turns собьггия принимают иной оборот; to go with the -перен. плыть по течению; 3) уст. время, период; ~ of battle период боя; 4) поэт. поток, море; -0- double ~s очень напряжённо; неистово; to work double ~s работать день и ночь; работать не покладая рук; 2. v уст. 1) плыть по тече'нию; 2) случа'ться; D ~ over а) помога'ть; б) преодолева'ть; to ~ over a difficulty преодолеть затрудне'ние. -tide [-taid] в сложных словах означает время го'да, се- зо'н; Christmas-tide Святки. tide-gauge ['taidgeid3l n гидр. мор. марео'граф, приливомер. tide-waiter ['taid/weits] n чиновник портовой таможни. tidewater ['taid,waits] n воды прилива; 2) морско'й берег; 3) attr. примо'рский, прибрежный. tideway ['taidwei] пмор. направле'ние приливо-отливного тече'ния; фарватер, подверженный приливам и отливам. tidiness ['taidmis] n опрятность. tidings ['taidinz] n pi {частоупотр. как sing) уст. новость, известие; новости, известия. tidy ['taidi] 1. а 1) опрятный, аккуратный; 2)разг. значительный; а ~ sum кругленькая сумма; У) разг. неплохо'й, довольно хороший; 2. и 1) салфеточка (на спинке мягкой мебели, на столе); 2) диал. де'тский пере'дник; 3) мешо'чек для лоскутов и всякой всячины; 3. v убирать, приводить в поря'док (ток. ~ up). tie [tai] 1. и 1) связь, соедине'ние; узел; 2)р1 узы; the ~s of friendship узы дружбы; 3) галстук; 4) завязка, шнуро'к; 5) pi полуботинки; 6) тягота', обуза; 7) равный счёт (голосов избирателей или очков в игре); игра вничью'; матч ме'жду победителями предшествующих состязаний; 8) амер. шпала; to count the ~s si. идти по шпалам; 9) муз. лига; 10) стр. растянутый элеме'нт, затя'жка; И) тех. связь, распо'рка; ¦ old school ~ чрезмерная приверженность к ме'лким местным интересам; 2. v 1) завя'зывать(ся); привязывать (тж. ~ down; to — к чему-л.); шнуровать (ботинки), перевязывать (голову и т. п.; часто ~up); ~ it in a knot завяжите узло'м; 2) скреп- ля'ть; 3) свя'зывать, стесня'ть свобо'ду; обя'зывать (тж. ~ down, ~ up); ~d to (или for) time связанный вре'менем; 4) ограничивать усло'виями (перехо'д имущества по насле'дству); 5) сравня'ть счёт, сыграть вничью; прийти голова' в го'лову (о лошадях на бегах или скачках); the teams ~d кома'нды сыгра'ли вничью'; ? ~ down а) привяза'ть; б) ограничить свобо'ду де'йствий; ~ in а) присоединить; б) связаться (with — с кем-л.); ~ up а) привязать; перевяза'ть; связа'ть; I don't ~ it up это не вызыва'ет у меня' никаких ассоциаций, воспо- мина'ний; б) ограничить свобо'ду де'йствий; меша'ть, препятствовать; to be ~d up быть свя'занным; в) совпада'ть, сходиться; г) объединя'ться, соединя'ть усилия (with); те'с- но примыкать (with). tie-beam ['taibirm] n анкерная балка. tie-plate ['taipleit] n тех. 1) анкерная плита; 2) рельсовая подкладка. tier I [Ъю] п 1) тот, кто (или то, что) связывает; 2) крепление; 3) детский фартук. tier II [tra] l. n 1) ряд; я'рус; 2) бухта (каната); 2. v располага'ть я'русами. tierce [tras] n 1) бо'чка (ок. 200 л); 2) те'рция (третья позиция или фигура в фехтовании); 3) муз. те'рция; 4) [tors] карт, терц, три ка'рты одно'й масти подряд. tiercel ['tarsal] = tercel. tie-up ['tai,Ap] n 1) связанность; 2) амер. связь, союз; 3) остано'вка, амер. особ, прекращение движе'ния (в результате забастовки железнодорожников, поломки машин и т. п.); 4) шнуро'к. tie-wig ['tarwig] n парик, перевязанный сзади лентой. tiff I [trf] 1. п размо'лвка; сты'чка; 2. v слегка повздо'рить; надуться. tiff II [tif] 1. п глото'к спиртного; 2. v пить ме'дленно, небольшими глотками. tiff III [tif] n мин. кальцит. tiffany ['tifani] n текст, шёлковый газ. tiffin ['tifm] англо-инд. 1. п лёгкая о'страя закуска (обыкн. блюда с кэрри и фрукты); за'втрак; 2. v закусывать, за'втракать. tig [tig] 1. и 1) прикоснове'ние; 2) игра' в салки; 2. v «салить». 1003
TIG TIM tiger ['taiga] n 1) тигр; 2) жестокий человек; сильный противник (в теннисе, гольфе); 3) задира, хулиган; 4) уст. ливрейный грум; 5) амер. si. возглас одобрения. tiger-cat [ 'taigskast] n зоол. тигро'вая кошка, оцело'т, сервал. tiger-eye ['taigsr'ai] = tiger's-eye. tigerish ['taigsnj] а свирепый и кровожадный, как тигр. tiger-moth ['taigsmoG] n медведица (бабочка). tiger's-eye [ 'taigsz 'ai] n тигро'вый глаз (полудрагоценный камень). tight [tait] 1. а 1) плотный, компактный; сжатый; ~ fit тех. плотная приго'нка; 2) непроницаемый; 3) тугой; туго натянутый; туго завязанный (узел); 4) плотно прилегающий, те'сный (о платье, обуви); 5) трудный, тяжёлый; ~ squeeze разг. тяжёлое или опасное положение; затруднение; 6) скупой; 7) скудный, недостаточный (о средствах и т. п.); 8) сжатый (о стиле и т. п.); 9) аккуратный, опрятный (об одежде); 10) разг. пьяный; ~ as a dram (или a brick) мертвецки пьяный; ¦ to keep а ~ rein (или hand) on a person держать кого-л. в узде', в ежо'вых рукавицах, в чёрном те'ле; to get smb. in a ~ corner загнать кого'-л. в угол, прижать кого'-л. к стенке; 2. adv 1) те'сно; 2) туго, пло'тно; 3) крепко; to sit ~ твёрдо держаться; не сдавать своих позиций. -tight [-tait] в сложных словах означает непроницаемый; water-tight водонепроницаемый. tighten ['taitn] v сжимать(ся); натягивать(ся), уплотнять; to ~ one's belt потуже затянуть по'яс. tightener ['taitna] n тех. натяжно'е устройство. tight-fisted ['tait'ftstid] а скупой, скаредный. tight-lipped ['taitlipt] а молчаливый. tightly ['taith] = tight2. tightness ['taitnis] n напряжённость; ~ in the air напряжённая атмосфера. tightrope ['taitroup] n туго натянутый канат; туго натянутая про'волока. tightrope-dancer ['taitroup'dcrass] n канатохо'дец. tights [taits] п pi трико'. tightwad ['taitwad] п амер. si. скупе'ц, скря'га. tigress ['taigris] п тигрицаг tigrish ['taigrrj] = tigerish. tike [talk] = tyke. til [til] n бот. сезам, кунжут. tilbury ['tilbsn] пуст, тильбюри, лёгкий открьггый двухколёсный экипаж. tilde f'tild] n тильда, знак в словаре при повторении сло'ва или его'ча'сти (~); знак над буквой п, обозначающий мягкость (й) (в испанском языке). tile [tail] l. n 1) черепица; 2) кафель; изразе'ц; пустотелый кирпич; Ъ)разг. цилиндр (шляпа); to fly a ~sl. сбить шля'пу (с кого-л.); 4) гончарная труба; ¦ to have a ~ loose = винтика не хватает; to go on the ~s si. кутить, дебоширить; 2. v 1) крыть черепицей; 2) обеспечить тайность (проведения собрания и т. п.). tiler ['tails] n черепичный мастер; кро'велыцик черепичных крыш. tilery ['tailsn] n черепичный заво'д. tiling ['tailirj] X.pres. p. от tile 2; 2. n черепичная кро'вля. till I [til] l.prep 1) до; ~ now (then) до сих (тех) пор; 2) до, не ра'ньше; he did not write ~ last week до про'шлой недели он ничего не писал нам; 2. с/ (до тех пор,) пока; wait ~ I come подожди, пока' я приду. till II [til] n де'нежный ящик, касса (в прилавке). till III [til] v возделывать землю, пахать. till IV [til] n геол. тиль; валунная глина. tillable ['tilabl] a с.-х. па'хотный. tillage ['tilid3] n 1) обрабо'тка земли; 2) возделанная земля'; пашня. tiller I ['tib] n 1) земледе'лец; 2) с.-х. культиватор. tiller II ['tils] n 1) мор. румпель; 2) тех. рукоя'тка. tiller III ['tib] бот. 1. п побе'г; 2. v пускать ростки, побеги. tilt I [tilt] 1. л 1) накло'нное положение; to give a ~ наклонить; 2) ссо'ра, спор, стычка; 3) ист. нападение с копьём напереве'с; удар копьём; <? (at) full ~ изо всех сил, по'лным хо'дом; 2. v 1) наклонять(ся); 2) опроки'дывать(ся); откидывать, поворачивать; 3) ковать; 4) ист. биться на ко'пьях, сражаться на турнире; to ~ at (или against) бороться с (особ, на турнире); де'лать выпад; перен. ломать ко'пья. tilt II [tilt] 1. п покрышка, парусиновый навес (над телегой, лодкой, ларьком); 2. v покрывать парусиновым наве'сом. tilth [tilG] n 1) обрабо'тка земли; 2) пашня; 3) глубина' возделанного сло'я. tilt-hammer ['trfyhasma] n тех. рычажный мо'лот. tilt-yard ['tiltja:d] n ист. аре'на для турниров. timber ['timbs] l. n 1) лесоматериалы; строево'й лес; 2) бревно', брус; ба'лка; 3) разг. спичка; 4) амер. личное ка'чество, достоинство; а man of the right sort of ~ челове'к высо'ких ка'честв; 5) охот, изгородь; 6) мор. тимберс; шпангоут; 1)горн. крепёжный лес; 2. vycm. 1) стро'ить из де'рева; 2) пло'тничать, столярничать. timbered ['timbad] 1. р. р. от timber 2; 2. a 1) деревянный; 2) лесистый. timber-headed ['timbaTiedid] a si. глупый, тупо'й. timbering ['timbsrirj] X.pres. p. от timber 2; 2. n 1) лесоматериалы; 2) пло'тничество, столярничество; 3) стр. деревя'нная конструкция, опалубка (для бетонных работ); 4) горн, крепь, крепле'ние. timber-land ['timb^lasnd] n лесные уча'стки. timber-line ['timbslam] n ве'рхняя граница распространения леса. timber-man ['timbamsn] и крепильщик. 1004
TIM TIM timber-toe(s) ['timbatou(z)] n шутл. 1) человек с деревянной ногой; 2) человек с тяжёлой поступью. timber-yard ['timbajaid] n лесно'й склад. timbre ['te:rabr] фр. п муз. тембр. timbrel ['timbrel] n бубен, тамбурин. time [taim] 1. и 1) время; what is the ~? который час?; the ~ of day вре'мя дня, час; from ~ to ~ время от времени; in ~ во'время; to be in ~ поспе'ть, прийти во'время; in course of ~ со вре'менем; out of- несвоевременно; to have a good ~, to make a ~ of it хорошо' провести вре'мя; in good ~ точно, своевременно; to be in good ~ прийти во'время, рано; all in good ~ всё в своё время; to be in bad ~ прийти поздно; to keep (good) ~ идти хорошо' (о часах); to keep bad ~ идти пло'хо (о часах); in no ~ необыкновенно быстро, моментально; before ~ слишком рано; in a short ~ в ско'ром вре'мени; for a short ~ на коро'ткое вре'мя, ненадолго; to while away the ~ корота'ть время; ~ presses вре'мя не ждёт; пора'; to have ~ on one's hands располагать вре'менем; there is no ~ to lose нельзя терять ни минуты; in one's own ~ в свобо'дное вре'мя; to make ~ а) найти время; б) наверстать упущенное; в) амер. прийти вовремя, по расписанию; on ~ амер. то'чно, во'время; at one ~ не'когда; at ~s временами; some ~ or other когда-нибудь; at no ~ никогда; at the same ~ а) в то же самое время; б) вме'сте с тем; тем не ме'нее; for the ~ being пока, на вре'мя; absolute ~ абсолютное время; relative ~ относительное вре'мя; objective (mathematical, physical) ~ объективное (математическое, физическое) время; subjective ~ субъективное вре'мя; in - во вре'мени; 2) срок; it is ~ we were going нам пора идти; ~ is up срок истёк; to serve one's ~ а) отбыть срок службы; б) отбыть срок наказания; to do ~ si. отбывать тюре'мное заключение; she is near her ~ она ско'ро родит, она на сно'сях; 3) (часто рГ) эпоха, времена; hard ~s тяжёлые времена'; from ~ immemorial, ~ out of mind с незапамятных времён; Shakespeare's ~s эпо'ха Шекспира; before one's ~ до кого-л.; до чьего'-л. рожде'ния; ~s to come будущее; as ~s go по нынешним временам; before (behind) the ~s (или one's ~) передовой (отсталый) по взглядам; 4) рабочее время; плата за рабо'ту (особ, повременную); to be on full ~ рабо'тать по'лную рабочую неделю; to be on short ~ рабо'тать непо'лную неделю; 5) жизнь, век; it will last my ~ этого на мой век хватит; б) at my ~ of life в мои годы, в моём возрасте; 7) раз; six ~s five is thirty шестью пять—тридцать; ten ~s as large в десять раз больше; ~ after ~ раз за разом; повторно; ~ and again неоднократно; то и дело; ~s out of (или without) number бесчисленное количество раз; many а ~ часто, много раз; 8) муз. темп; такт; to beat ~ отбива'ть такт; to keep ~ a) = to beat ~ ; б) выдерживать такт; 9) ~! время! (в боксе); 10) attr. относящийся к определённому вре'мени; 11) attr. повременный; ¦ it beats my ~ это вьгше моего понимания; to sell ~ амер. предоставля'ть время для выступления по радио (за плату); lost ~ is never found again поел. потерянного вре'мени не воротишь; one (two) at a ~ по одному (по двое); to pass (или to give) smb. the ~ of day здоро'ваться; обмениваться приветствиями; so that's the ~ of day! такие-то дела!; take your ~! не спешите!; to mark the ~ шагать на месте; 2. v 1) удачно выбирать вре'мя; рассчитывать (по времени); приурочивать; to ~ to the minute рассчитывать до минуты; 2) назначать вре'мя; the train ~d to leave at 6.30 по'езд, отходящий по расписанию в 6 ч. 30 м.; 3) отмечать по часам время (гонки, бега); хронометрировать; 4) отбивать такт. -time [-taim] в сложных словах означает период, пора; summer-time лето. time-and-a-half ['taimsnds'ha:fj n опла'та сверхуро'чной работы в полуторном размере. time-bargain ['taim,ba:gm] п бирж, сде'лка на срок, сро'ч- ная сделка. time-bill ['taimbil] = time-table. time bomb ['taim'bDm] n воен. бо'мба заме'дленного действия. time-book ['taimbuk] = time-card. time-card ['taimka.d] n карточка учёта прихода на рабо'ту и ухо'да с рабо'ты. time-clock ['taimklok] п 1)часы-табель; 2) тех. специальные часы', фиксирующие вре'мя, затраченное на определённую операцию. time-expired ['taimiks,paiad] а воен., мор. отслуживший срок. time-exposure ['taimiks,plou33] n фото выдержка. time-fire [tatm,fai3] п воен. дистанционная стрельба. time-fuse ['taimfju:z] n воен. дистанцио'нная трубка, дис- танцио'нный взрыватель. time-honoured ['tairn,on3d] а освящённый веками. timekeeper ['tam^kiips] n 1) табельщик; 2) часы; хронометр; 3) спорт, хронометрист. time-lag ['taimlaeg] n промежуток вре'мени ме'жду причиной и сле'дствием. timeless ['taimhs] a 1) несвоевременный; 2) не относящийся к определённому времени; Ъ)поэт. бесконечный, вечный. timeliness ['taimlmis] n своевре'менность. timely ['taimli] а своевременный. time-office ['taimpfis] n отдел хронометража на шахте. time-out [ 'taim;aufj n перерыв (в работе, спортивной игре и т. п.). time-outs ['taim,auts] npl (употр как sing) = time-out. timepiece ['taimpi:s] n часы'; хроно'метр. time-pleaser ['taim,pli:z9] = time-server. timer ['taima] и 1) хронометрист (на скачках); 2) часы'; хронометр; 3) тех. автоматический прибо'р, регулирующий продолжительность операции. -timer [- taims] в сложных словах означает занятый, столько-то вре'мени; half-timer рабо'чий, занятый непо'лную неде'лю. time-saving ['taim;servirj] а эконо'мящий вре'мя, ускоряющий; ~ device тех. усовершенствование, дающее эконо'мию времени. time-server ['taim;s3:va] n приспособленец; оппортунист. time-serving ['taim,s3:virj] 1. п приспособленчество; оппортунизм; 1005
TIM TIN 2. а приспособляющийся; оппортунистический; приспособленческий. time-signal ['taim,signl] n сигнал точного вре'мени, поверка вре'мени. time-study ['taim,stAdi] n хронометраж. time-table ['taim,teibl] n расписание. time-work [ 'taimwaik] и повреме'нная работа; подённая или почасовая рабо'та. time-worker ['taim,w3:k3] n повреме'нщик; рабочий, занятый на подённой или почасово'й рабо'те. time-worn ['taim'wo:n] а 1) поно'шенный, обветшалый; 2) старый, устаревший. timid ['timid] а ро'бкий; засте'нчивый. timidity [ti'miditi] n ро'бость, засте'нчивость. timing ['taimm] l.pres.p^ от time 2; 2. n 1) выбор определённого времени; 2) расчёт времени; 3) согласованное де'йствие; синхро'нность (тж. тех.); 4) расписание; 5) регулирование моме'нта зажигания (в двигателях внутреннего сгорания). timocracy [ti'mokresi] n 1) тимократия, государство, главным принципом кото'рого явля'ется любо'вь к че'сти и славе (у Платона); 2) цензовое государство, в котором политические и гражданские по'чести распределяются в соответствии с размером собственности (у Аристотеля). timorous ['tirrares] а ро'бкий, о'чень боязливый. timothy ['timaGi] п бот. тимофеевка луговая (тж. ~ grass). timpani f 'timpani] pi от timpano. timpano ['шпрэпои] urn. n (pi -ni) муз. тимпан, бубны. tin [tin] 1. n 1) олово; 2) бе'лая жесть; 3) оловянная посуда; 4) жестя'нка; консе'рвная банка; а ~ of sardines коро'бка сардин; 5) si. де'ньги; богатство; -0" straight from the ~ из первых рук; све'женький; 2. а 1) оловянный; 2) незначительный; 3) ненастоящий, подде'льный; -Ф> - Lizzieowep.разг. фордик, дешёвый автомобиль; ~ wedding деся'тая годовщина свадьбы; 3. v 1) лудить, покрывать о'ловом; 2) консервировать. tinct [tinkt] уст., поэт 1. п цвет, оттенок; 2. а окрашенный. tinctorial [tink'to:nal] а красильный. tincture [ 'trrjArrja] 1. и 1) отте'нок; примесь (какого-л. цвета); 2) фарм. тинктура, настойка; 3) привкус; примесь; 4) пе- рен. налёт; 2. v 1) окрашивать; 2) пропитывать (with); придавать (запах, вкус и т. п.). tinder ['tmda] n 1) трут; 2) сухо'е, гнилое де'рево. tinder-box ['tmdsboks] n 1) ист. трутница (металлическая коробка с куском трута, стали и кремнем для высекания огня); 2) легковоспламеняющийся предмет; 3) вспыльчивый челове'к. tindery ['tmdsri] а легковоспламеня'ющийся. tine [tain] n зубец вил, бороны; остриё. tinea f'tmra] n 1) моль; 2) мед. опоясывающий лишаи. tin fish ['tin'fij] пмор. si. торпеда. tin foilf'tm'foil] n оловянная фо'льга, станиоль. tin-foil ['tinfoil] v покрывать фольгой. ting [tin] разг см. tinkle. tinge [tmd3] 1. n 1) лёгкая окра'ска; оттенок, тон; 2) привкус; 2. v слегка окрашивать, придавать оттенок. tingle ['tmgl] n звон в ушах; пока'лывание, пощипывание; колотьё; 2. v 1) испытывать звон в ушах; испытывать покалывание (в онемевших частях тела), пощипывание (на морозе), зуд и т. п.; the reply ~d in her ears отве'т ещё звене'л в её уша'х; 2) вызыва'ть ощуще'ние колотья, щипа'ть и т. п.; 3) горе'ть (with — от стыда, негодования); 4) дрожать, трепетать (with — от); 5)редк. = tinkle 2. tin hat ['tmlieet] n воен. si. стальной шлем; ¦О' to put the ~ on а) закончить, довести до конца'; б) хватить че'рез край. ;,, tinhorn ['tmho:n] амер. si. 1. п хвастун; 2. а показно'й, дешёвый. tinker ['tirjko] \.n\) ме'дник, лудильщик; 2) плохо'й работник; 3) попытка ко'е-как починить что-л.; плоха'я рабо'та; -v- I don't care a ~'s damn мне совершенно наплевать; not worth a ~'s damn гроша ломаного не стоит; 2. v 1) лудить, паять; 2) чинить ко'е-как, на ско'рую руку (тж. ~ up; at); to ~ at smth. чинить что-л., возиться с чем-л. tinkle ['tinkl] 1. п звон колоко'льчика или металлических предметов друг о друга; звяканье; 2. v звенеть; звонить; звя'кать. tinkler I ['tirjkb] n колоко'льчик. tinkler II ['tirjkb] n 1) ме'дник, лудильщик (особ, бродячий); 2) бродя'га, цыган. tinman ['tinman] п жестянщик. vs, ;;«¦ tinned [tmd] 1. p. p. от tin 3; 2. a 1) запаянный в жестяную коробку; консервированный; ~ goods консервы; 2) покрытый сло'ем олова; О- ~ music музыка в механической записи. tinner ['tins] n 1) рабочий на оловянных рудниках; 2)=tinman; 3) рабочий консервной фабрики. tinnitus [ti'naitas] n звон в ушах. tinny ['tint] a 1) оловоно'сный, оловосодержащий; 2) имеющий привкус жести; 3) звучащий, как жесть при постукивании; 4) жив. жёсткий (о колорите). tin-opener ['tn^oupna] n консе'рвный нож. tin-pan ['tm;pa3n] а металлический, резкий, неприятный (о звуке). tin-pan alley ['tmpeen'eeli] n а'вторы и изда'тели лёгкой музыки. tin panny ['tm'paeni] = tin-pan. tin-plate ['tmpleit] 1. n (белая) жесть; 2. v лудить. tinsel f'tmsal] 1. и 1) фо'льга; 2) блёстки, мишура; 3) показно'й блеск; 2. а мишурный; показно'й; • 3. v (обыкн. р. р.) украшать мишурой. л 1006
TIN TIS tin-smith f'tmsmiG] = tinman. tinstone ['tmstoun] n мин. касситерит, оловянный камень. tint [tint] 1. и 1) кра'ска; отте'нок, тон; 2) смешанный тон, в кото'ром преобладает белый цвет (в картинг); 2. v слегка окра'шивать; подцвечивать. tinted ['tmtid] 1. р. р. от tint 2; 2. а окрашенный; ~ paper тоновая окра'шенная бумага; ~ glasses тёмные очки. tintinnabulation ['tmtynaebju'leijbn] n звон колоколо'в. tintometer [tm'tormts] n тех. колориметр. tintype ['tmtaip] n фото ферротипия. tinware [ rmwea] n жестяные изделия; оловянная посуда. tiny ['tami] а очень маленький, крошечный (часто ~ little). tip I [tip] 1. n 1) тонкий конец; ко'нчик; I had it on the ~ of my tongue у меня' это верте'лось на языке'; to have smth. at the ~s of one's fingers иметь что-л. наготове; to walk on the ~s of one's toes ходить на цыпочках; to touch with the ~s of one's fingers слегка коснуться, едва' дотро'нуться; 2) наконе'чник (напр., зонта); 3) верхушка; 2. v 1) приставлять или надева'ть наконечник; 2) срезать верхушки (куста, дерева); стричь (волосы). tip II [tip] l. n 1) лёгкий толчок, прикоснове'ние; 2) наклон; 3) ме'сто свалки; 2. v 1) наклоня'ть(ся); the boat ~ped ло'дка накренилась; 2) переве'шивать; име'ть преимущество; to ~ the balance (или the scales) = склонить чашу весов; решить исхо'д де'ла; 3) слегка' касаться или ударя'ть; 4) опрокидывать; сваливать, сбрасывать; опорожня'ть; 5) запрокидываться; ? ~ off наливать из сосуда; ~ out вываливать(ся); ~ over, ~ up опрокйдывать(ся); to ~ up a seat откидывать сиде'нье; -0- to ~ over the perch s протянуть ноги, умереть. tip III [tip] 1. и 1) чаевые; to give a ~ дава'ть «на чай» [см. тж. 2)]; 2) намёк, совет; the straight- надёжный, хороший сове'т; take my ~ послушайтесь меня'; to give a ~ намекнуть [см. тж 1)]; 3) сведения, полученные частным о'бразом (особ на бегах или в биржевьк делах); -О" to miss one's ~a) не достичь успе'ха; не добиться цели; б) театр, si. плохо играть; 2. v 1) давать «на чай»; угощать; 2) дава'ть частную информацию; 3) si петь; исполнять, представлять; ? ~ off разг. предупреждать; •¦¦ to ~ the wink сде'лать (кому-л.) знак украдкой, подмигнуть. tip-cart ['tipka:t] п тех. опрокидывающаяся тележка. tipcat ['tipkaet] n игра' в чижика. tiplorry ['tip,bn] n самосва'л. tip-off ['tip,o: f] n намёк, предупреждение; to give a ~ намекнуть; во'время предупредить. tip-over ['tip'ouvs] а опрокидывающийся. tipper ['tips] n опрокидыватель, самосвал. tippet ['tipit] пуст. 1) палантин; 2) капюшо'н; ¦ Tyburn ~ пе'тля, верёвка (на виселице). tipping I ['trom] = ripping 2. tipping II ['tipirj] pres.p. от tip I, 2. tipping III ['tipirj] pres. p. от tip II, 2. tipping IV ['tipirj] pres. p. от tip III, 2. tipple I ['tipl] 1. n спиртно'й напиток; 2. v пить, пья'нствовать. tipple II ['tipl] амер. п 1) надшахтное сооружение; 2) приспособление для разгрузки вагонов. tippler ['tipb] n пьяница. tippy ['tipi] а разг. наклоняющийся; нетвёрдый. tipstaff ['tipsta:f] n 1) жезл (с металлическим наконечником) как эмблема до'лжности помощника шерифа; 2) помо'щ- ник шерифа. tipster ['tipsta] и «жучо'к» (на скачках). tipsy ['tipsi] а подвыпивший; а ~ lurch нетвёрдая по- хо'дка. tipsy-cake [ 'tipsikeik] n пропитанный ромом или вино'м бисквит с варе'ньем и кре'мом. tiptoe ['tiptou] 1. п пальцы ног; кончики пальцев ног, цыпочки; on ~ а) на цыпочках; б) украдкой; в) в ожидании; to be on ~ with curiosity сгорать от любопьггства; to keep smb. on ~ а) держать кого'-л. в напряже'нии; б) быть взыскательным, требовательным (по отношению к подчинённому); 2. v 1) ходить на цыпочках; 2) красться; 3. adv = on ~ (см. 1). tiptop ['tip'top] 1. п высшая то'чка, преде'л; 2. аразг. превосходный, первоклассный; 3. adv разг. превосхо'дно. tip-truck f'tiptTAk] = tiplorry. ¦ .. < tirade ['taireid] n тирада. tirailleur [,ti:rai'3:] фр. п снайпер. tire I ['tare] = tyre I. tire II ['tare] уст. 1. n головной убор, оде'жда; 2. v одевать (кого-л.); наряжать; украшать. tire III ['tare] v 1) утомлять(ся), уставать (of— от чего-л.); I am ~d я устал; 2) надоедать; прискучить, наскучить. tired I ['tared] I. р. р. от tire III; 2. а усталый, утомлённый; пресыщенный; ~ out измученный, изнурённый. tired II ['tared] p. p. от tire II, 2. tireless ['tarelis] а неутомимый, неустанный. tiresome ['tarasam] a 1) надоедливый, утомительный; 2) скучный. tirewoman ['tai3,wuirren] n 1) уст. камеристка; 2) оде- валыцица (в театре). tiring I ['tarerm] l.pres.p. от tire III; 2. а утомительный, изнурительный. tiring II ['tarenrj] pres. p. от tire II, 2. tiring-house ['tarermhaus] = tiring-room. tiring-room ['tarenrjrum] пуст, артистическая уборная. tiro f'tarerou] лат. п (pi -os [-ouz]) новичо'к. tirocinium jjtairou'smrem] лат. п ученичество, обучение. 'tis [tiz] сокр разг. = it is. tisane [tii'zasn] = ptisan. tissue ['tisju:] n 1) текст, (тонкая) ткань; 2) биол. ткань; 3) = tissue-paper; 4) сплетение (лжи и т. п.). 1007
TIS то tissue-paper [ 'tisju:,peip3] n китайская шёлковая бумага; папиросная бума'га. tit I [tit] n 1)синица; 2) уст. лошадёнка; 3) уст. девушка, женщина ( часто пренебр.). tit II [tit] n : ~ for tat «зуб за зуб», отплата. ' tit III [tit] разг. см. teat. Titan ['tartan] я 1) миф. Титан; 2) титан, колосс, исполин. titanic I [tai'tsnik] а титанический, колоссальный. titanic II [tartaemk] а хим. содержащий титан. Titanism [ 'taitanizm] n ненависть ко всему, что ограничивает, заде'рживает. titanium [tai'temjsm] пхим. титан. titbit ['titbit] n 1) лакомый кусок; 2) пикантная новость. tithe [tai6] 1. и 1) десятая часть; 2) разг. крошечка, капелька; 3) церковная десятина; 2. v 1) уплачивать церко'вную десятину; 2) облагать церковной десятиной. titian [ 'tijian] а золотисто-каштановый (особ, о волосах). titillate ['titileit] v щекотать; приятно возбужда'ть. titivate [ titrveit] vpa3z. прихорашиваться), наряжать(ся). titlark ['titla:k] n луговая щеврица (птица). title ['taitl] l. n 1) заглавие, название; 2) титул; звание; 3) пра'во (to — на что-л.); юр. право со'бственности (to — на что-л.); документ, дающий право собственности; 4) кино на'дпись, титр; 5) спорт, звание чемпио'на; 6) = title-page; 2. v 1) называть, давать заглавие; 2) кино снабжать титрами. titled ['taitld] l.p.p. от title 2; 2. а титуло'ванный. title-deed ['taitldi:d] n документ, устанавливающий право со'бственности. title-holder ['taitl,houlda] n спорт, чемпио'н. title-page ['taitlpeid3] n полигр. титульный лист. title-role ['taifiroul] n заглавная роль. titmouse ['titmaus] n синица. titrate [ 'taitreit] а хим. титровать. titter ['tite] 1. п 1) хихиканье; 2) si. де'вушка, молодая же'н- щина; 2. v хихикать. tittle [ *titl] n 1) мельчайшая частица; чуточка; перен. безде'лица; to a ~ точь-в-точь, тютелька в тютельку; 2) точка, чёрточка над буквой или фонетическим знаком. tittlebat ['titlbast] n ко'люшка (рыба). tittle-tattle ['titl,t?etl] l. n 1) спле'тни, болтовня', слухи; 2) спле'тник; 2. v сплетничать, распространять слухи. tittup ['Мэр] 1. п 1) весе'лье; ре'звость; 2) семенящая походка; 3) лёгкий гало'п; 2. v 1) веселиться, подпрыгивать; 2) семенить нога'ми; 3) идти лёгким гало'пом (о лошади). titubate f'trtjubeit] vycm. 1) заикаться, запинаться; 2) идти нетвёрдой походкой. titular ['titjula] l. a 1) титуло'ванный; 2; номинальный; 3) связанный с титулом или с занима'емой до'лжностью; полага'ющийся по до'лжности; 2. п лицо', номина'льно нося'щее титул или име'ющее звание. titulary ['titjutan]/>«)K. = titular. tizzy I ['tizi] n si. шестипенсовая монета. tizzy II [ tizi] n разг. волнение, трево'га (особенно по пустякам); to get (или to work) oneself into a ~ взволноваться, встревожиться. tmesis [ 'tmr.sis] греч. п тмезис (расчленение сложного слова посредством вставления другого слова, напр.: what man soever ем. whatsoever man). to [tu: (полная форма); tu (редуцированная форма, употр. перед гласными); ta (редуцированная форма, употр. перед согласными)] 1. prep 1) указывает на направление к, в, на; the way to Moscow дорога в Москву; turn to the right поверните направо; I am going to the University я иду в университет; the windows look to the south окна выходят на юг; 2) указывает на предел движения, расстояния, времени, количества на, до; to climb to the top взобраться на вершину; (from Saturday) to Monday (с субботы) до понеде'льника; he could be anywhere from 40 to 60 ему можно дать и 40 и 60 лет; 3) указывает на высшую степень (точности, аккуратности, качества и т. п.) до, в; to the best advantage наилучшим о'бразом; в самом выгодном свете; to the best of my belief насколько мне известно; to a hair в точности; to the minute минута в минуту; с точностью до минуты; 4) указывает на цель действия на, для; to the rescue на помощь; to that end с этой целью; 5) указывает на лицо, по отношению к которому или в интересах которого совершается действие; передаётся дат. падежом: a letter to a friend письмо' другу; a party was thrown to the children детям устро'или праздник; 6) передаётся род. падежом и указывает на отношения: а) родственные: he has been a good father to them он был им хорошим отцом; б) подчинения по службе: secretary to the director секретарь директора; assistant to the professor ассистент профессора; 7) указывает на результат, к которому приводит данное действие, или на изменение состояния на, к, до; to bring to poverty довести до бедности; to fall to decay (или ruin) разрушиться, прийти в упадок; to fall to pieces pacna- да'ться на куски; (to go) from bad to worse непрерывно ухудшаться, становиться всё хуже и хуже; 8) указывает на принадлежность к чему-л. или на прикрепление к чему-л. к; to fasten to the wall прикрепить к стене; key to the door ключ от две'ри; there is an outpatient department attached to our hospital при нашей больнице есть поликлиника; 9)указывает на сравнение, числовое соотношение или пропорцию перед, к; 3 is to 4 as 6 is to 8 три относится к четырём, как шесть к восьми; ten to one he will find it out девять из десяти за то, что он это узна'ет; the score was 1 to 3 спорт, счёт был 1 : 3; [ it was nothing to what I had expected это пустяки в сравнении с тем, что я ожидал; 10) указывает на близость, соседство к, в; 1008
TOA TOE shoulder to shoulder плечо' к плечу; face to face лицом к лицу; they told him to his face ему сказали прямо; 11 )указывает на: а) связь между действием и ответным действием к, на; to this he answered на это он ответил; deaf to all entreaties глух ко все'м про'сьбам; б) эмоциональное восприятие к; to my surprise к моему изумле'нию; to my disappointment к моему разочарованию; в) соответствие по, в; to one's liking по вкусу; 12) под {аккомпанемент); в (сопровождении); to dance to music танцевать под музыку; he sang to his guitar он пел под гитару; 2. adv указывает на приведение в определённое состояние: shut the door to закройте дверь; I can't get the lid of the trunk quite to я не могу закрыть крышку сундука; ¦ to come to прийти в сознание; to bring to привести в сознание; to and fro взад и вперёд; 3. 1) частица при инфинитиве; 2) употребляется вместо подразумеваемого инфинитива, чтобы избежать повторения: «I am sorry I can't come today», «Oh! but you have promised to» «Извините, но я не могу прийти сегодня» — «Но ведь вы обещали». toad [toud] n 1) жаба; 2) отвратительный человек, гадина; ¦ ~ in the hole бифште'кс, запечённый в тесте; to eat smb. 's ~s быть чьим-л. приживальщиком. toad-eater ['toud,i:to] n льстец, подхалим, низкопоклонник. toad-eating ['toud,i:tm] 1. n низкопокло'нство; 2. а низкопоклонничающий, угодливый, льстивый. toadflax ['toudflaeks] п бот. льнянка. toadstool ['toudstu:l] n поганка (гриб). toady ['toudi] 1. п подхалим; приживальщик; лизоблюд; 2. v льстить, низкопоклонничать (to). toadyism ['toudnzom] n 1) раболепство, льстивость; 2) проживание на чужой счёт toast I [toust] 1. и 1) ломтик хле'ба, подрумяненный на огне'; грено'к; 2) уст. подрумяненный хлеб; -v- as warm as a ~ о'чень тёплый, согревшийся; to have smb. on ~sl. иметь власть над кем-л.; 2. v 1) приготовля'ть гренки; 2) жарить, поджаривать; 3) сушиться, гре'ться (у огня); to ~ one's feet (или toes) греть но'ги. toast II [toust] 1. я 1) тост; предложение тоста; to drink a ~ to smb. пить за чьё-л здоро'вье; 2) лицо', учреждение, собьпгие, в честь или память которого предлагается тост; 2. v пить или провозглашать тост за (чьё-л.) здоро'вье; to ~ smb. пить за кого-л. toaster I [ 'tousta] n приспособле'ние для поджаривания гренков. toaster II ['tousta] n 1) = toast-master; 2) провозглашающий тост (в честь кого-л.). toasting-fork [ 4oustirjfD:k] n 1) длинная металлическая вилка для поджаривания хлеба на огне; 2) шутл. шпага. toasting-iron ['toustityaisn] = toasting-fork. toast-master ['toust,ma:st3] n лицо', которое провозглашает тосты (на официальных приёмах); тамада. tobacco [to 'baekou] (pi -os [-ouz]) n 1) табак; 2) attr. табачный. tobacco-box [te 'baskouboks] n табакерка. tobacconist [ta 'baeksnist] n 1) владелец табачной фабри-1 ки; 2) торго'вец табачными изделиями. tobacco-pipe [гэ'Ьагкоирагр] п (курительная) трубка. tobacco-pouch [ta'baskoHpautj"] и кисе'т. to-be [tu'bi:] 1. п будущее; 2. а будущий. toboggan [to'bogsn] l. n тобогган, сани; 2. v кататься на салазках (особ, с горы). toboggan-shoot [t3'b3gonju:t] = toboggan-slide toboggan-slide [te 'bogsnslaid] n гора для катания на салазках. toby I f'toubi] n 1) пивна'я кружка (изображающая толстяка в костюме XVIII в.); 2) (Т.) учёная собака в английских кукольных театрах; 3)si. зад; 4) attr.: ~ collar гофрированный воротничок. toby II f'toubi] si. 1. и 1) большая доро'га; 2) грабёж на большой доро'ге; 2. v грабить на большо'й доро'ге. tobyman ['toubiman] n si. грабитель, разбо'йник. > toccata [te'ka:ta] n муз. токката. tocher ['toko] n шотл. приданое. toco ['toukou] n si. по'рка, наказание. tocology [t3'kobd3i] n акуше'рство. to-come [Ш'клт] п грядущее. tocsin f'toksm] n 1) набат; 2) набатный ко'локол. •¦ : tod I [tod] n диал. лисица. tod II [tod] n уст. куст. today, to-day [ts'dei] 1. adv 1) сегодня; 2) в наши дни; 2. п сего'дняшний день; the writers of ~ современные писатели. toddle ['todl] 1. и 1) ковыляние; 2) разг. прогулка; У) разг. см. toddler; 2. v 1) ковылять, учиться ходить; 2) разг. прогуливаться, бродить;3) уходить. toddler ['todla] n ребёнок, начинающий ходить. toddy ['todi] n 1) то'дди, пунш; 2) пальмовый сок (особ, перебродивший). to-do [ta'du:] n суматоха, суета', шум. tody ['toudi] n то'ди (птица). toe [tou] 1. л 1) палец на ноге (у человека, животного, птицы); 2) носок (ноги, башмака, чулка); to turn one's~s out (in) выворачивать ноги носками наружу (внутрь); 3) нижний конец, нижняя часть (чего-л.); 4) передняя часть копьгга; 5) тех. пята, подпятник; -О- from top to ~ с головы до пят; с ног до головы; to tread on a person's ~s наступить кому-л. на любимую мозоль; больно задеть кого-л.; задеть чьи-л. чувства; to turn up one's ~s si. протянуть ноги, умереть; to be on one's ~s а) быть жизнерадостным; б) быть деятельным; в) быть решительным; 2. v 1) касаться, ударять носко'м или (в гольфе) ко'нчиком клюшки; to ~ the line (или the mark, the scratch) встать на стар- 1009
TOE TOL товую черту; стать в шеренгу; перен. строго придерживаться правил; подчиняться требованиям; 2) надвязывать носок {чулка); 3) криво забивать (гвоздь и т. п.); G ~ in ставить носки внутрь; ~ out ста'вить носки врозь. toe-cap [ 'touksp] я носо'к (обуви). toe-in ['tou,m] п авт. сходимость передних колёс. toe-nail ['touneil] n 1) но'готь на па'льце ноги; 2) ко'со забитый гвоздь. toff [tof] n si. 1) джентльмен; the ~s «сливки общества»; 2) франт. toffee, toffy ['toft] п конфета из сахара и масла; "О- not for ~ разг. а) во'все нет; б) ни за что'; he can't shoot for ~ стрелок он никудышный. toft [toft] n 1) диал. хо'лмик; 2) уст. усадьба. tog [tog] si. 1. n (обыкн. рГ) одежда; 2. v одевать. toga ['touga] лат. п 1) тога; 2)разг. официальная одежда toga'd, togaed ['tougad] a 1) оде'тый в тогу; 2) величественный. together [ta 'дебэ] adv 1) вме'сте; сообща; to get ~ а) собираться); б) накоплять; в) объединя'ться; 2) друг с другом; compared ~ сравнивая одно' с другим; the foes rushed ~ враги столкнулись; 3) подряд, непрерывно; for hours ~ часами; 4) одно- врёме'нно; 5) разг. как усил. слово после некоторых глаголов: to add ~ прибавлять; to join ~ объединять(ся); to cooperate ~ сотрудничать; D ~ with вместе с, наряду с; в добавление к. toggery [ Чодэп] п разг. оде'жда (особ, специальная); bishop's ~ епископское облачение. toggle ['togl] l. n 1) тех. коленчатый рычаг; чека; клин; 2) мор. клева'нт; 2. v стя'гивать верёвку при по'мощи клина; подтя'гивать чеко'й. 3. а тех. коленчатый. toggle-joint [ ЪдЫзэтг] п тех. коле'нно-рычажно'е соединение. toil [toil] 1. п тяжёлый труд; 2. v 1) усиленно трудиться (at, on, through — над чём-л.); 2) с трудо'м идти, тащиться (обыкн. ~ up, ~ along). toiler ['toils] n труженик. toilet ['toilit] п 1) туалет, одева'ние; 2) туале'т, костюм; 3) туале'тный сто'лик с зе'ркалом; 4) убо'рная; 5) attr. туа- ле'тный; относя'щийся к туале'ту; ~ soap туале'тное мыло; ~ water туалетная вода'; ~ stall кабина в убо'рной. toilet-paper ['toilit,peipa] л туалетная бумага. toiletry ['toihtri] n амер. принадлежности туалета. toilet-service ['toilit/S3:vis] = toilet-set. toilet-set [ iDilitset] n туалетный прибор. toilette [twa:'let] фр. = toilet 1) и 2). toiletware ['toihtwea] n кувшины, тазы'. toilful ['toilful] а трудный. toilless ['toilhs] а лёгкий, нетрудный. toils [toilz] n pi 1) сеть, тенёта; 2) перен. ловушка; taken (или caught) in the ~ а) по'йманный; б) очарованный. 1010 toilsome ['toilsam] а трудный, утомительный. toil-worn ['toil'wo:n] а изнурённый тяжёлым трудом. Tokay [toa'kei] n токайское (вино'). toke [touk] n si. пища, еда. token ['toukan] n 1) знак; in ~ of respect в знак уважения; 2) приме'та, признак; 3) подарок на память; 4) тало'н, жето'н; 5) опознавательный знак; 6) attr. имеющий видимость, по- до'бие (чего-л.); кажущийся; ~ smile подо'бие улыбки; ~ resistance видимость сопротивления; l)attr. предварительный; ~ payment задаток; ~ vote парл. голосование ассигнования с дальне'йшим уточнением суммы; -О- by the same ~, by this ~, (more) by ~ к тому же; кроме того; и ещё лишнее доказательство того, что; ~ money фин. биллонные де'ньги. toko ['toukou] = toco. tokology [t3'kobd3i] = tocology. tola ['toula:] n единица веса в Индии (= 180 гран). tolbooth f'tolbu:0] = tollbooth. told [tould] past и р. р. от tell. .. ¦ - . tolerable ['tobrobl] a\) сносный; терпимый; 2) удовлетворительный, дово'льно хоро'ший; 3)разг. чувствующий себя' вполне удовлетворительно. tolerance ['tolarans] n 1) терпимость; 2) фин. допустимое отклонение от стандартного размера и веса монеты; 3) тех. до'пуск; Л) мед. толерантность. tolerant ['tolerant] a 1) терпимый. tolerate ['tolareit] v 1) терпеть, выносить; 2) дозволять; 3) быть терпимым; 4) мед. быть толера'нтным. toleration ^tola'reijan] n терпимость. toll I [toul] 1. и 1) (колоко'льный) звон; благовест; 2) погребальный звон; 2. v 1) медленно и ме'рно ударя'ть в ко'локол, благовестить; 2) звонить по покойнику; 3) отбивать часы'. toll II [toul] l. n 1) пошлина; перен. дань; 2) плата за междугородный телефо'нный разгово'р, прое'зд по железной доро'ге и т. п.; 3) право взимания по'шлины и т. п.; 4) удержание (мельником) части зерназа помо'л; to take ~ of уде'ржи- вать часть (чего-л.); перен. отражаться на (здоровье и т. п.); наносить тяжёлый урон (чему-л.); 5) воен. количество потерь; heavy ~ большие потери; ¦ road ~ несчастные случаи в результате дорожных происшествий; 2. vpedK. 1) взимать по'шлину и т. п.; 2) уплачивать по'ш- тшуит. п. tollable f'toulobl] а подлежащий по'шлине, облагаемый пошлиной. tollage ['toulid3] n 1) взимание по'шлины и т. п.; 2) уплата по'шлины, сбора; 3) размер по'шлины, сбора. toll-bar ['toulbo.:] n застава, шлагбаум, где взимается сбор. tollbooth ['tolbu:0] п шотл. уст. городская тюрьма. toll call ['toul'korl] n 1) телефонный разгово'р с пригородом; 2) амер. междугородный телефонный разгово'р. toller I ['toula] n 1) звонарь; 2) ко'локол. toller II ['toula] предк. сбо'рщик по'шлин. toll-gate ['toulgeit] = toll-bar.
TOL tollhouse [ 'toulhaus] n контора у заставы, где взимается дорожный сбор. toll line ['toul'lain] n 1) пригородная телефо'нная линия; 2) амер. междугоро'дная телефонная линия. tollman ['toulmon] n сбо'рщик по'шлины, налогов. tol-lol [,tol'bl] а разг. сно'сный; так себе. tolly ['toll] n школ. si. свеча. toluene ['toljukn] n хим. толуо'л. Tom [torn] п 1): ~, Dick and Harry а) всякий, ка'ждый, первый встре'чный; б) обыкновенные, простые люди; 2) название большого колокола или орудия, напр.: Long ~ ист. «длинный Том»; 3) в названиях спиртных напитков, напр.: Old ~ кре'пкий джин. torn- [torn-] в названиях животных и птиц означает самца, напр.: tom-cat кот; tom-turkey индюк. tomahawk [ Чэтэгкг.к] 1. п томагавк; О- to bury the ~ заключить мир; 2. v 1) бить или убивать томагавком; 2) жестоко критиковать. toman [to«'ma:n] перс, п туман {или томан) {иранская монета). tomato [to'ma:tou] n (pi -oes [-ouz]) помидор, томат(ы). tomb [tu:m] 1. n 1) могила; the ~ смерть; 2) надгро'бный памятник; 2. v хоронить, класть в могилу. tombac, tombak [ЪтЬэзк] п томпак, мёдно-цйнковый сплав. tombola [ЪтЬэЬ] ит. п вид лотере'и (гдеразыгрываются безделушки). tomboy ['tomboi] n де'вочка с мальчишескими ухватками, сорванец. tombstone ['tir.mstoun] n надгробный памятник, надгробная плита'. tom-cat ['tom'kast] n кот. tome [tourn] n том, большая книга. tomfool [Ът'ги:1] 1. п 1) дурак; 2) шут; 2. v дурачиться, валять дурака. tomfoolery [toni'fu:lon] n 1) дурачества; шутовство; 2) ерунда, чепуха. tomjon [ЪгжЬрп! = tonjon. tommy ['tomi] п \) солдат, рядовой {прозвище английского солдата; тж. Т., Т. Atkins); 2) разг. пища; 3) мор. разг. хлеб; soft ~ све'жий, мя'гкий хлеб; 4) товары, выдаваемые рабо'чему вме'сто де'нег; 5) тех. ручка. tommy-bar ['tomiba:] n тех. рычаг. tommy-gun [Чэгшдлп) п воен. пистолет-пулемёт. tommy rot ['tomi'rot] n разг. вздор, чепуха. tommy-shop ['tomijop] n лавка, принадлежащая хозяину заво'да, где заработная плата рабочим принудительно выдаётся товарами. tomnoddy ['tom,nodi] n простак, дурак. tomorrow, to-morrow [ts'morou] 1. adv завтра; 2. n 1) завтрашний день; 2) attr. завтрашний; ~ morning завтра утром. TON tomtit ['tom'tit] n 1) синица; 2) малыш, кро'шка. tomtom ['tomtom] n 1) тамтам (примитивный барабан); 2) гонг. ton I [t\n] n 1) тонна (мера веса, мера вместимости или объёма); long ~, gross ~ длинная тонна (=1016 кг); metric ~ метрическая тонна (=1000 кг); short (или net) ~ коро'ткая тонна (= 907,2 кг); displacement ~ тонна водоизмеще'ния (= весу 35 футов3 воды); freight ~ фрахто'вая тонна (=1,12 м3), register ~ регистровая тонна (= 2,83 м3); 2) разг. масса; ~s of people масса наро'да. ton II [to:rj] фр. п мода, стиль. -{ tonality [tow'naeliti] n тональность. tone [toun] 1. п 1) тон; deep (thin) ~ низкий (высо'кий) тон; heart ~%мед. тоны сердца; 2) тон, выражение; стиль; to give ~ (to), to set the ~ придавать характер; задавать тон; 3) общая атмосфера, моральная обстано'вка; 4) интонация, модуляция (голоса); ударе'ние; 5) настроение; 6) мед. тонус; to give ~ придава'ть силы; 1)жив. градация тонов; преобладающий тон; 2. v 1) придавать желательный тон (звуку или краске); изменять (тон, цвет); 2) настраивать (муз. инструмент); 3) гармонировать (тж. ~ in with); ? ~ down смягчать (краски, выражение); смягчаться, ослабевать; ~ up усиливать, повышать тон (чего-л.). tone-arm ['toun,a:m] n звукосниматель проигрывателя. toneless ['tounlis] а невыразительный; равнодушный. tonga [ 'torjgo] п англо-инд. лёгкая двуко'лка. tongs [torjz] npl\) щипцы'; кле'щи; 2) уст. разг. брюки, спецо'вка, рабо'чий комбинезо'н; ¦ I wouldn't touch him with a pair of ~ = я не хочу име'ть с ним никакого дела. tongue [Urj] n 1) язык; furred (или dirty, foul, coated) ~ обложенный язык (у больного); to put out one's - показывать язык (врачу или из озорства); his ~ failed him у него отнялся язык; 2) язык (речь); the mother ~ родно'й язык; 3) речь, манера говорить; glib ~ бо'йкая речь; 4) язык (как кушанье); smoked ~ копчёный язык; 5) что-л., имеющее фо'рму языка, напоминающее язык, напр., язык пламени, ко'локола; язычо'к (духового инструмента, обуви); 6) геогр. коса; 7) стрелка весов; %)тех. шпунт, шип; 9) ды'шло; Ю)ж.-д. остря'к стрелки; ¦ to give ~ а) говорить, высказываться; б) подавать голос (о собаках на охоте); to have too much ~ = что на уме, то и на языке; to speak with one's ~ in one's cheek, to put one's ~ in one's cheek а) говорить неискренне; б) говорить с насмешкой, иронически; he has a ready ~ он за сло'вом в карман не полезет; to find one's ~ снова заговорить; (снова) обрести дар речи; to hold one's ~, to keep a still ~ in one's bead молчать; держать язык за зубами; to keep a civil ~ in one's head быть вежливым; учтивым; his ~ is too long for his teeth у него слишком длинный язык; to oil one's ~ льстить. tongue-in-cheek ['Urjm'tfkkj а неискренний; насмешливый; ~ candour напускная откровенность. tongue-tacked ['tM)'tsekt] = tongue-tied. tongue-tied ['tArjtaid] a 1) косноязычный; 2) не умеющий высказать, выразить (свои мысли и т. п.). 1011
TON TOP tonic [ 'tonik] 1. n 1) мед. тонизирующее, укрепляющее сре'дство; 2) муз. основной тон; 2. а \)мед. тонизирующий, укрепляющий; 2)муз. тонический. tonight, to-night [ts 'nait] 1. adv сегодня ве'чером {реже ночью); 2. п сегодняшний ве'чер, наступающая ночь. tonk [tank] vsl. 1) сильно ударить; 2) легко одолеть. tonkin ['tonkin] n наиболее крепкий бамбук. tonnage [глшсЩ п 1) тоннаж; грузовместимость; 2) корабельный сбор, грузовая по'шлина. tonne [Un] n метрическая тонна (= 1000 кг). -tonner [- Ъшэ] в сложных словах означает водоизмещением во столько-то тонн; two-thousand-tonner водоизмещением в две тысячи тонн. tonometer [tou'nomits] п \)муз. камертон; 2)мед. прибор для измере'ния кровяного давления, тоно'метр. tonsil ['tonsl] n миндалевидная железа. tonsillitis [,tonsi'laitis] п мед. воспале'ние миндалин, тонзиллит. tonsure ['tonja] 1. п тонзура; 2. v выбривать тонзуру. tontine [ton'tr.n] urn. n фин. тонтина. tony ['touni] а амер. разг. изысканный, фешенебельный; аристократичный. too [tu:] adv 1) слишком; ~ good to be true невероятно, слишком хорошо, чтобы можно было поверить; it is ~ much (of a good thing) s хоро'шенького понемно'жку; это уже чересчур; none ~ pleasant не слишком приятный; 2) очень; ~ bad очень жаль; I am only ~ glad я очень, очень рад; 3) также, тоже; к тому же; won't you come ~? не придёте ли и вы?; 4) действительно; they say he is the best student. And he is ~ говорят, он лучший студе'нт, и это действительно так. took [tuk] past от take 1. tool [tu: 1] 1. n 1) рабочий (ручной) инструмент; резец; 2) орудие (в чьих-либо руках); 3) станок; ¦ to sharpen one's ~s готовиться, подготавливаться; to play with edged ~s = играть с огнём; а bad workman quarrels with his ~s поел, в мастер глуп, нож туп; у плохо'го ма'стера всегда инструме'нт виноват; 2. v 1) действовать (орудием, инструментом); 2) обтёсывать (камень); обрабатывать резцо'м (металл); 3) оборудовать; 4) вытиснять узор (на переплёте, коже и т. п.); 5)разг. е'хать в экипаже; 6) разг. везти в экипаже. tooled [tu:ld] \.p.p. от tool 2; 2. а тех. 1) механически обработанный; 2) оборудованный (инструментами); 3) налаженный (станок). tooling ['tu:lirj] X.pres.p. от tool 2; 4 2. п механическая обработка. toolroom ['tu:lrum] n инструментальный цех. toon [tu:n] n индийское красное дерево. toot [tu:t] 1. и 1) звук рога, гудок; 2) амер. кутёж, веселье; 2. v трубить в рог или в рожо'к, давать гудо'к; ¦ to ~ one's horn амер. бахвалиться, заниматься саморекламой. tooth [tu:0] 1. п (pl teeth) 1) зуб; crown (neck) of the ~ коронка (шейка) зуба; fang (или root) of the ~ корень зуба; natural teeth «свой», не вставные зубы; a loose ~ шатающийся зуб; he cut a ~ у него проре'зался зуб; to set (или to clench) one's teeth стиснуть зубы; to pull a ~ out выдернуть зуб; перен. обезоружить, сделать беззащитным; I had my ~ out мне выдернули зуб; 2) тех. зуб, зубе'ц; -О- to show one's teeth = показывать когти; говорить угрожающим тоном; огрызаться; ~ and nail изо всех сил; to go at it ~ and nail энергично приняться за что-л.; to get one's teeth into smth. горячо взяться за что-л.; to cast in smb.'s teeth бросать в лицо (упрёк); in the teeth of наперекор, вопреки; in the teeth of the wind про'тив ветра; fed to the teeth= сыт по горло; надоело, осточертело; to set smb.'s teeth on edge вызывать у кого-л. отвращение; бросать кого-л. в дрожь; to have a sweet ~ быть сластёной; 2. v 1) нарезать зубцы; 2) зацеплять(ся). , toothache ['tu:0eik] п зубная боль. tooth-brush ['га:0ЬглГ] п зубная щётка. tooth-comb ['tu:9koum] 1. и частый гре'бень; 2. v расчёсывать частым гребнем. toothed [tu:9t] \.p. p. от tooth 2; 2. а 1) имеющий зубы; 2) зубча'тый. ... toother [Ъг.бэ] и разг. удар в зубы. toothful ['tu:0ful] n глоток спиртно'го. toothing ['tu:0m] X.pres. p. от tooth 2; 2. n тех. зубчатое зацепле'ние, зубчатый вене'ц. toothless ['tu:0hs] а беззубый. tooth-paste ['tu:0peist] п зубная паста. toothpick ['tu:0pik] n 1) зубочистка; 2)разг. дубинка. tooth-powder ['tu:0;paud3] n зубной порошо'к. toothsome ['tu:0S3m] а приятный на вкус. tootle ['tu:tl] 1. и 1) звук трубы, фле'йты и т. п.; 2) болтовня, пустословие; 2. v 1) издавать негромкие звуки, негромко трубить, играть на фле'йте; 2) писать многосло'вно. tootsy(wootsy) ['tu:tsi('wu:tsi)] n дет. но'жка. top I [top] 1. л 1) верхушка, вершина (горы); макушка (головы, дерева); 2) ве'рхний коне'ц, ве'рхняя пове'рхность; верх (экипажа, лестницы, страницы); крышка (кастрюли); ве'рхний обрез (книги); гре'бень (плотины); ~ of milk пе'нка молока; from ~ to toe с ног до головы; с головы до пят; from ~ to bottom сверху до'низу; 3) (обыкн. pl) ботва (корнеплодов); 4) шпиц, шпиль; 5) высшее, пе'рвое ме'сто; the ~ of the class первый ученик (в классе); to come out on ~ а) победить в состязании, выйти на пе'рвое ме'сто; б) преуспевать в жизни; to come (или to rise) to the ~ всплыть на пове'рхность; перен. отличиться; to take the ~ of the table сиде'ть во главе' стола; 6) высшая ступень, высшая степень; высшее напряжение; at the ~ of one's voice (speed) во весь голос (опо'р); 7) pl отвороты (сапог); высокие сапоги с отворотами; %)р1карт. две старшие карты како'й-л. масти (в бридже); 9) горн, кровля (пласта); устье шахты; Ю)метал. колошник; 11 )мор. марс; -О* (a little bit) off the ~ не в своём уме'; to go over the ~ а) воен. идти в ата'ку; 1012
TOP TOP б) сделать решительный шаг; начать решительно действовать; on ~ of everything else в добавление ко всему; to be (или to sit) on ~ of the world быть на седьмо'м нёбе; 2. а 1) ве'рхний; the ~ shelf верхняя полка; 2) наивысший, максима'льный; ~ speed самая большая ско'рость; ~ price са'мая высо'кая цена; 3) са'мый гла'вный; ~ men люди, зани- ма'ющие главе'нствующее положе'ние; ¦¦• ~ secret совершенно секретно; 3. v 1) покрывать (сверху); снабжать верхушкой, куполом и т. п., the mountain was ~ped with snow вершина горы' была покрыта сне'гом; to ~ one's fruit «закра'шивать» фрукты (т. е. укладывать наверх лучшие); 2) подняться на вершину; перевалить (через гору); перепрыгнуть (через что-л.); 3) покрывать (новой краской и т. п.); 4) увенчивать, доводить до соверше'нства; to ~ one's part прекрасно сыграть свою роль; 5) превосходить; быть во главе, быть первым; this picture ~s all I have ever seen эта картина — лучшее из того, что я когда'-л. видел; 6) превышать; достигать како'й-л. величины', веса и т. п.; he ~s his father by a head он на целую голову выше отца; he ~s six feet он шести футов ро'стом; 7) обрезать верхушку (дерева и т. п.; тж. — up); 8) разг. обезглавить, повесить (тж. ~ up); 9) с.-х. покрывать; ? ~ off а) отделывать; украшать; б) заканчивать, завершать; they ~ped off their dinner with fruit в конце' обеда были поданы фрукты. top II [top] n волчо'к (игрушка); the ~ sleeps, the ~ is asleep волчо'к вертится так, что враще'ние его' незаметно; •¦• to sleep like a ~ кре'пко спать; спать мёртвым сном; old ~ старина, дружище. topaz ['toupasz] n топаз. top-boot ['top'burt] n высо'кий сапо'г с отворо'том. topcoat f'top'kout] п пальто'. top-drawer ['top,dro:o] а разг. принадлежащий к высшему обществу; великолепный, первоклассный. top-dress [ 'top 'dres] v 1) с.-х. поверхностно вносить удобре'ние; 2) подходить поверхностно (к чему-л.). tope I [toup] n серая акула. tope II [toup] v редк. пьянствовать. tope III [toup] n англо-инд. роща (преим. манговая). topee [tou'pi:] = topi. toper ['toups] n пьяница. topflight [topflait] а амер. высокопоставленный, высший, руководя'щий (о должностном лице). topfull ['top'ful] а по'лный до краёв, до'верху. topgallant [top 'gajlsnfj 1. л 1) мор. брам-стеньга, бра'м- сель; 2) перен. верх, высшая точка; зенит; 2. а перен. возвышенный. top gas ['top'gaes] n метал, колошнико'вый газ. top hat ['top'ha;t] n цилиндр (шляпа). top-heavy ['top'hevi] a 1) перевешивающий в своей верхней части; неустойчивый; 2)разг. выпивший. tophi ['toufai] pi от tophus. top-hole ['top'houl] а разг. первоклассный, превосходный. tophus ['toufss] n (pi tophi) мед. 1) подагрические отложения в суставах; 2) отложение виннокаменной кислоты'на зубах. topi ["toupi] n англо-инд. тропический шлем (от солнца). topiary ['toupjarr] 1. и 1) искусство фигурной стрижки садовых деревьев; 2) сад с подстриженными деревьями; 2. а: ~ art = 1,1); ~ garden = 1,2). topic ['topik] n тема, предмет; the ~ of the day злободневная тема. topical ['topiksl] a 1) местный (тж. мед.); имеющий лишь местное или временное значение; 2) тематический; 3) актуальный, животрепещущий. topicality [;topi'kaelitr] n актуальность. topknot f'topnot] n 1) пучок перьев, лент; 2) чуб, хохоло'к (на голове); 3) разг. голова; 4) вид камбалы. top level ['top'levl] n: negotiations at ~ перегово'ры на са'мом высоком уровне. top-light [ 'toplait] n мор. то'повый (или фла'гманский) огонь. top liner ['toplains] n амер. популярный актёр, «звезда». toplofty f'top'bfti] а разг., шути, презрительный; зано'счи- вый; напьпценный. topmast ['topma:sf] n мор. стеньга. topmost ['topmoust] a 1) самый верхний; 2) самый важный. top-notch ['top'notTJ 1. п . наивысшая точка (чего-л.); he is а ~ above his fellows он гораздо вьпне своих товарищей; 2. а превосхо'дный, первоклассный. topographer [ts'pogrofo] n топограф. topography [ts'pDgrofi] n топография. toponymy [ta'ponimi] n геогр., лингв, топонимия. topper [Ърэ] п разг. 1) цилиндр (шляпа); 2) то, что лежит наверху корзины, ящика (обыкн. о фруктах); 3) превосходный человек; превосхо'дная вещь; 4) широ'кое дамское пальто'. topping ['topirj] l.pres.p. от top I, 3; 2. n 1) верхушка, верхняя часть; 2) удаление верхушки (дерева), прощипывание (растения); 3) pi части, срезанные с верхушки (дерева и т.п.); 4) тех. одежда (дороги); 3. а 1) вздымающийся; 2) главенствующий, первенствующий; Ъ)разг. превосходный; Л) амер. высокомерный; ¦ ~ cheat si. виселица; ~ cove si. палач. toppingly ['topirjli] advpa32. великолепно, превосхо'дно. topple [Ър1] v 1) валиться, падать (голово'й вниз); опрокидываться) (часто ~ over, ~ down); 2) грозить падением. tops [tops] 1. п верхушка, «сливки о'бщества»; 2. a predic. разг. прекрасный, великолепный, отличный. topsail [ 'topsl] n мор. марсель. top-sawyer ['tDp/so:ja] n 1) ве'рхний из двух пильщиков; 2) человек, занимающий высо'кое положение. top sergeant ['top'savant] n амер. воен. разг. старшина роты. topside ['top'said] adv 1) на палубе; 2) в главенствующей роли. 1013
TOP TOS top-soil ['top,soil] n с.-х. пахотный слой по'чвы. topsyturvy ['topsi'ta:vi] 1. n неразбериха, кутерьма, «дым коромыслом»; 2. а перевёрнутый вверх дном, поставленный дыбом; 3. adv вверх дном, шиворот-навыворот; < 4. v перевёртывать всё вверх дном. topsyturvydom ['topsi'tarvidam] = topsyturvy 1. toque [touk] фр. п 1) ток (женская шляпа без полей); 2) макака. tor [to:] n скалистая вершина холма. torch [to:tJ] 1. п 1) факел; electric ~ переносный электрический фонарь; to put to the ~ предать огню; 2) перен. светоч; to hand on the ~ передавать знания, традиции; 3) тех. паяльная лампа; горе'лка; 2. v освещать факелами. , torchere [to:'jeo] фр. п торшер. torch-fishing ['to-.tj^fijirj] и лучение рыбы. torchlight ['to:tjlaitj n свет факела; свет электрического фонаря'. torchon ['to:Jsn] фр. п 1) род грубого ре'дкого кружева (тж. ~ lace); 2) торшо'н (плотная крупнозернистая бумага; тж. ~ paper). tore I [to:] past от tear I, 2. tore II [to:] = torus 1). toreador [Чэпэёэ:] исп. п тореадо'р. torero [tou reirou] = toreador. toreutic [to«'ru:tik] а резно'й, чеканный, выбитый (о металле). tori ['tourai] pi от torus. torment 1. n ['to:mant] 1) муче'ние, мука; to suffer ~s испытывать муки; 2) источник муче'ний; 2. v [to:'ment] 1) мучить; причинять боль; 2) досаждать, изводить, раздражать. tormentor [to: rnento] n 1) мучитель; 2) колёсная борона; 3) театр, пе'рвая кулиса. tormentress [to:'mentns] n мучительница. tormina [Ъ:гшпэ] п pi ре'зкая боль в животе'. torn [to:n] p. p. от tear I, 2. tornado [to:'neidou] ucn. n (pi -oes, -os [-ouz]) 1) торнадо (смерч); 2) взрыв, урага'н, буря (аплодисментов и т. п.). torpedo [to:'pi:dou] 1. п (pi -oes [-ouz]) 1)торпеда; 2)зоол. электрический скат; 3) ж.-д. сигнальная пета'рда; 4) attr. торпедный; 2. v 1) подорва'ть торпедой, торпедировать; 2) перен. уничто'жить, разбить, подорвать. torpedo-boat [to:'pi:doubout] n миноно'сец; торпедный ка'тер. torpedo-boat destroyer [to:'pi:do«boutdis'trora] n эскадренный миноносец, эсминец. torpedo-net(ting) [to^p^do^ne^m)] п противоминная сеть. torpedo-plane [fcv.'pi:douplein] п самолёт-торпедоносец. torpedo-tube [to:'pi:doutju:b] n торпедный аппарат; труба торпедного аппарата. torpid ['to:pid] a 1) онемелый, оцепене'вший; 2) бездеятельный, вялый, апатичный; Ъ)зоол. находящийся в спячке. torpidity [to:'piditi] п онеме'лость и пр. [см. torpid 1)]. torpids ['to:pidz] п pi гребные гонки вторых команд в Оксфордском университете (после рождественских каникул). torpor [Ъ:рэ] п 1) онемелость, оцепенение; 2) безразличие, апатия; 3) тупость, глупость. torque [to:k] n 1) археол. кручёное металлическое ожерелье; 2) мех. момент вращения; скручивающее усилие. torrefy ['tonfai] v 1) сушить (на огне и т. п.); 2) обжигать. torrent ['toront] n 1) стремительный поток; 2) р/ливень; 3) поток (ругательств и т. п.). torrential [to'renjbl] a 1) текущий быстрым потоком; 2) проливной; 3) обильный. Torricellian ^ton'tfehan] a: ~ vacuum торричеллиева пустота'. torrid ['tond] а жа'ркий, зно'йный, выжженный со'лнцем; ~ zone тропический пояс. torse [to:s] п геральд, гирля'нда. •.,>¦•.>,.;.-.'.-: torsi ['torsi:] pi от torso. torsion ['to:Jon] n \)mex. кручение; перекашивание; скручивание; 2) скрученность. torsion balance ['to:Jbn'ba;l3ns] n крутильные весы'. torso ['to:sou] um. n (pi -os [-ouz], -si) 1) туловище; торс (статуи); 2) фрагме'нт (произведения); 3) архит. колонна с виты'м сте'ржнем. tort [to:t] n юр. не свя'занное с наруше'нием контра'кта или договора правонаруше'ние, дающее основание предъявить иск. torticollis [,to:ti'kolis] фр. п ревматическая боль в шейных мускулах. tortile ['to:til] а кручёный, скрученный. tortilla [toi/ti:ja:] ucn. n пло'ская маисовая лепёшка (заменяющая в Мексике хлеб). tortoise ['to:tos] n черепаха (сухопутная). tortoise-shell ['to:tos;Jel] n 1) щит черепахи; 2) черепа'ха (материал); 3) attr. черепаховый. tortuosity ^to-.tju'ositi] n 1) извилистость; кривизна; 2) отсутствие прямоты', укло'нчивость; неискренность. tortuous ['to:tjuos] a 1) извилистый; 2) укло'нчивый, неискренний. torture ['to:tJo] 1. п 1) пытка; to put to the ~ подвергать пытке; 2) муки, аго'ния; 2. v 1) пытать; 2) мучить; he is ~d with headaches его мучат головные боли; 3) искривлять; искажать, коверкать. torturer ['to:tjbr3] n мучитель; палач. torus ['touros] n (pi -ri) 1) стр. торус; тор; полукруглый фриз; 2) бот. цветоло'же, плодовое ло'же. Тогу [Ъ:п] п 1) тори, консерватор; 2) attr. консервативный. toryism ['to:niZ3m] n торизм, консерватизм. tosh [tof] n 1) si. вздор, ерунда; 2) прорезиненная материя. tosher [ 'to/э] п si. студент, не занимающийся в данном колле'дже, а лишь сдающий в нём экзамены. .„..,,..,,-, 1014
TOS то и toss [tos] 1. n 1) метание, бросание и пр. [см. 2]; ~ and catch амер. = pitch-and-toss; the ~ of the coin жеребьёвка; to win the ~ а) вы'играть в орлянку; б) вьшграть пари; 2) толчок; сотрясение; 3) = toss-up; 4) суматоха, переполох, смяте'ние; 2. v (-ed [-t], поэт, tost) 1) бросать, кидать; метать; под- бра'сывать; to ~ (up) a coin а) играть в орлянку; б) решать пари или како'й-л. спор подбрасыванием монеты; разыгрывать ворота (в футболе); 2) отбра'сывать, швырять (тж. ~ away, ~ aside); 3) поднима'ться и опуска'ться (о судне); носиться (по волнам); реять; 4) беспоко'йно метаться (о больном; часто ~ about); 5) вскидывать (голову); поднимать на рога (о быке); 6) сбрасывать (седока); 7) горн, промывать (руду); ? ~ off а) сделать наспех; б) выпить залпом; ~ up a) = to ~ a coin [см. 1)]; б) наскоро приготовить (еду). tosspot ['tospot] пуст, пья'ница. toss-up [ 'tosAp] n 1) подбрасывание монеты (в орлянке); жеребьёвка; 2) что-л. неопределённое, сомнительное; it's a ~ whether he comes or not это ещё вопрос, придёт он или нет. tossy ['tosi] а дерзкий, бойкий. tost [tost] past и р. р. от toss 2. tot I [tot] n 1) малыш; 2) разг. ма'ленькая рюмка (вина и т. п.); глоток вина. tot II [tot] разг. 1. п сумма; 2. v суммировать, скла'дывать. total ['toutl] 1. п целое, сумма; итог; the grand ~ общий итог; 2. а 1) весь, це'лый; 2) полный, абсолютный; ~ eclipse полное затме'ние; ~ failure полная неудача; 3) совокупный, суммарный; 4) тотальный; 3. v 1) подводить ито'г, подсчитывать; 2) доходить до, равняться, насчитывать (о сумме, числе). totalitarian f^toutash'tearran] a 1) тоталитарный; 2) то- та'льный. totality [tou'tasliti] n вся сумма целико'м, всё количество. totalizator ['toutslaizeita] n тотализатор (аппарат). totalize ['toutslaiz] v 1) соединя'ть воедино; 2) подводить общую сумму. totalizer ['toutalaizs] n 1) = totalizator; 2) суммирующее счётное устро'йство. tote I [tout] n si. сокр. от totalizator. tote II [tout] (преим. амер.) 1. v вести, нести; перевозить; 2. п разг. 1) груз; 2) перево'зка. totem [ 'toutsm] n тоте'м. tother, t'other ['идэ] разг. = the other. totter ['tots] v 1) идти неверной, дрожащей походкой, ковылять; 2) трястись; колеба'ться, шата'ться; угрожать паде'ни- ем; 3) гибнуть, разруша'ться. tottering ['tDtsnn] X.pres.p. от totter; 2. а нетвёрдый (о походке). tottery ['totsn] а трясущийся; грозя'щий паде'нием. totty ['toti] a 1) нетвёрдый; 2) подвыпивший. toty ['touti] n англо-инд. человек на побегушках. toucan ['tu:kan] n зоол. тукан, перцея'д (птица). touch [tAtf] l. n 1) прикосновение; 2) соприкоснове'ние, общение; in ~ with smb. в контакте с кем-л.; to get in ~ with smb. связаться с кем-л.; to lose ~ with smb. потерять связь, контакт с кем-л.; 3) осязание; soft to the ~ мягкий на о'щупь; 4) штрих; черта; to put the finishing ~es де'лать после'дние штрихи, отделывать; заканчивать; personal - характерные черты' (человека); 5) чуточка; примесь; оттенок, налёт; there was a ~ of bitterness in what he said в его словах чувствовалась горечь; 6) лёгкий приступ (болезни); небольшой ушиб и т. п.; si-of the sun перегре'в; 7) мане'ра, приёмы (художника и т. п.); 8) про'ба, испытание; to put (или to bring) to the ~ подвергнуть испытанию; 9) получение де'нег обманным путём; 10) салки (детская игра; тж. ~ and run); 11) уст. про'бный ка'мень; 12) муз. туше; 13) спорт, пло'щадь, лежа'щая за боковыми линиями футбольного по'ля; in ~ за боково'й линией; ¦¦• ~ typist машинистка, работающая по слепому методу; common ~ чувство ло'ктя; in (или within) ~ а) близко, под рукой; б) доступно, достижимо; near ~ опасность, которую едва удало'сь избежать; no ~ to smth. ничто по сравнению с чём-л., не выде'рживает никакой критики; 2. v 1) (при)каса'ться, тро'гать, притрагиваться; соприкасаться; to ~ bottom а) коснуться дна; б) дойти до предельно низкого уровня (о ценах); в) перен. опуститься; г) добраться до сути дела; to ~ one's hat to smb. приветствовать кого-л., приподнима'я шляпу; 2) притрагиваться к еде, есть; he has not ~ed food for two days он два дня ничего не ел; I couldn't ~ anything я не был голоден; 3) каса'ться, слегка' затрагивать (тему, вопрос); 4) (обыкн. pass.) слегка' по'ртиться; leaves are ~ed with frost листья тро'нуты моро'зом; he is slightly ~ed s у него не все до'ма; 5) оказывать воздействие; nothing will ~ these stains этих пятен ничем не выведешь; 6) тро'гать, волно- ва'ть, задевать за живо'е; 7) каса'ться, име'ть отноше'ние (к чему-л.); how does this ~ me? какое это имеет отноше'ние ко мне?; 8) разг. получать, добывать (деньги, особ, в долг или мошенничеством; for); he ~ed me for a large sum of money он занял, выклянчил у меня большую сумму (де'нег); 9) получать (жалованье); he ~es ? 2 6 s a week он получает 2 фунта 6 шиллингов в неделю; 10) сравниться; достичь такого же высокого уровня; there is nothing to ~ sea air for bracing you up нет ничего' полезнее морского воздуха для укрепления здоровья; 11) слегка окрашивать; придавать оттенок; clouds ~ed with rose po- зова'тые облака'; 12) геом. касаться, быть касательной; ? ~ at мор. заходить (в порт); ~ down приземлиться, коснуться земли; ~off а) быстро набросать; передать схо'дство; б) выпалить (из пушки); в) дать отбо'й (по телефону); ~ on а) затрагивать, каса'ться вкра'тце (вопроса и т. п.); б) граничить с чем-л. (напр., с дерзостью); ~ up а) исправля'ть, заканчивать, отделывать, класть последние штрихи, мазки; б) подстегнуть (лошадь); в) напо'мнить, натолкнуть; г) взволновать; ~ upon = ~ on; ¦ to ~ shore подплыть к бе'регу; to ~ pitch име'ть дело с сомнительным предприятием или субъе'ктом; to ~ the spot попасть в цель; соответствовать своему назначению; to ~ to the quick, to ~ smb. home, to ~ smb. on a raw (или sore, 1015
TOU TOW tender) place задеть кого-л. за живо'е; he ~es six feet он шести футов ро'стом; to -wood пытаться умилостивить судьбу, предотвратить дурное предзнаменование. touchable ['Utjsbl] а осязательный, осяза'емый. touch-and-go ['tAtjbn'gou] 1. п рискованное, опасное дело или положе'ние; 2. а рискованный, неверный. touch-down [ 'Ut^davm] n 1) ав. посадка; to make a ~ совершить посадку; 2) амер. спорт, гол {в регби). touched [tAtft] l. p. p. от touch 2; 2. a 1) взволнованный, тронутый; 2) слегка помешанный, «тро'нутый» (тж. ~ in the upper storey); 0- ~ in the wind страдающий одышкой. toucher ГМ$э] п тот, кто прикасается; -v- near ~ опасность, которую едва' удалось избежать; as near as a ~ близко, почти, на волосо'к от; to a ~ точно. touchiness [ lAtfmis] n обидчивость и пр. {см. touchy]. touching ['tAtfrrj] l.pres.p. от touch 2; 2. а трогательный; Ъ.ргеруст., книжн. касательно, относительно (тж. as ~). touch-line [ tAtflam] n спорт, боковая линия (в футболе). touch-me-not ['tAtjrni'not] n 1) недотро'га; 2) запрещённая тема; 3) бот. недотрога. touch-needle [ iAtf,ni:dl] n пробирная игла'. touchstone f'tAtfstoun] n 1) пробирный камень; осело'к; 2) крите'рий; про'бный камень. touchwood ['tAtjwud] n 1) трут; 2) детская игра, в которой нельзя' ловить того, кто успел прикоснуться к де'реву. touchy ['tAtji] а 1) обидчивый; раздражительный; 2) повышенно чувствительный; 3) легковоспламеняющийся. tough [tAf] l. a 1) жёсткий; пло'тный, упругий; (as) ~ as leather (жёсткий) как подо'шва (о мясе и т. п.); 2) вя'зкий; 3) кре'пкий, сильный, несгибаемый; 4) стойкий, выно'сливый, упо'рный; 5) трудный; упря'мый, несгово'рчивый; ~ customer разг. человек, с которым трудно иметь дело; непокладистый челове'к; 6) амер. разг. преступный, хулиганский, бандитский; 7) геол. кре'пкий (о породе); 2. п амер. опасный хулиган, головорез, бандит. toughen [глт] v дёлать(ся) жёстким и т. д. [см. tough 1]. toupee ['turpei] n 1) хохол; тупе'й; 2) неболыпо'й парик, фальшивый локон, накладка из искусственных волос. tour [Шэ] 1. п 1) путешествие; поездка; турне'; экскурсия; a foreign ~ путеше'ствие за границу; the grand -уст. путешествие по Франции, Италии, Швейцарии и др. странам для завершения образования; 2) тур, объе'зд; 3) обхо'д караула; 4) обращение, оборот; цикл; 5) круг (обязанностей); 6) сме'на (на фабрике и т. п.); 1): ~of duty стажировка; пребывание в до'лжности; о'чередь несе'ния службы; 2. v 1) совершать путешествие, театральное и т. п. турне' (through, about, of); to ~ (through) a country путешествовать по стране'; 2) совершать объе'зд, обхо'д; 3) театр, показывать (спектакль) на гастро'лях; they ~ed «Othello» они играли «Отел- ло» на гастролях. tourer ['пдэгэ] п 1) туристский автомобиль или самолёт; 2) = tourist. touring ['tusnrj] l.pres. p. от tour 2; 2. n туризм; 3. а туристский; ~ car легковой автомобиль для туризма. tourist ['tusnst] n 1) турист, путешественник; 2) attr. туристский, относящийся к туризму, путешествиям; ~ agency бюро путешествий; ~ class второй класс (на океанском пароходе); ~ ticket обратный билет без указа'ния даты (действительный в течение определённого времени). tourmalin ['tusrralm] n мин. турмалин. tourmaline ['гиэтэН:п] = tourmalin. tournament[rusnsrmnt] nтурнир. tournay [,tu:'nei] n драпировочная ткань. tourney ['тэт] ист. 1. п (средневеко'вый) турнир; 2. v сражаться на турнире. tourniquet ['tuamkei] n мед. турникет, жгут. tousle ['tauzl] v еро'шить, взъеро'шивать. tousy ['tauzi] а растрёпанный, взъеро'шенный. tout [taut] l. n 1) человек, усиленно предлагающий товар; коммивояжёр; челове'к, зазывающий клиентов в гостиницу, игорный дом и т. п.; 2) человек, добывающий и продающий сведения о лошадя'х перед скачками; 3) si. наводчик; 2. v 1) навя'зывать това'р; 2) заручаться голоса'ми избирателей; 3) амер. обсуждать; 4) добывать и сообщать сведения о скаковых лошадях для использования их при заключении пари. tow I [tou] 1. п 1) бечева; буксир(ный канат, трос); 2) бук- сиро'вка; to take in ~ а) брать на буксир; б) брать на попечение; to take а ~ быть на буксире; to have smb. in ~ а) иметь кого'-л. на своём попече'нии, опекать; б) иметь кого-л. в числе сопровождающих; иметь кого-л. в числе своих покло'нников; 3) судно, баржа или плот на буксире; 2. v 1) тянуть (баржу) на бечеве'; тащить (сломанную автомашину); 2) буксировать. tow II [tou] п текст. 1) очёски, кудель; 2) па'кля. towage f'touid3] n 1) буксировка; 2) оплата буксиро'вки. toward I ['tOMad] aycm. 1) происходящий; предстоя'щий; 2) послушный; благонра'вный; 3) спосо'бный круче'нию. toward II [ts'wo:d] prep поэт. см. towards. towardly [ tousdli] a 1) благоприятный; подходящий, своевременный: 2) сговорчивый, уступчивый. towards [ta'wo:dz]/vep 1) к, по направле'нию к; he edged ~ the door он пробирался к двери; the windows look - the sea окна обращены' к мо'рю; his back was turned ~ me он стоял ко мне спино'й; 2) к, по отноше'нию к; attitude ~ art отношение к искусству; 3) указывает на цель действия для; с тем, чтобы; to save money ~ an education откладывать де'ньги для получения образова'ния; to make efforts ~ a reconciliation стара'ться добиться примирения; 4) указывает на совершение действия к определённому моменту около, к; ~ the end of November к концу ноября'; ~ morning (evening) к утру (ве'черу). tow-boat ['toubout] n буксирное судно. 1016
TOW TRA towel ['tauol] 1. л 1) полотенце; 2)sl. дубина, дубинка (тж. oaken ~); -Ф- to throw in the - сдаться, признать себя побеждённым; 2. v 1) вытирать(ся) полотенцем; 2) si. бить. towel-horse ['tauslhois] n вешалка для полотенец. towelling ['tauslm] l.pres.p. от towel 2; 2. п 1) материал для полотенец; 2) .у/, побо'и, по'рка. tower ['taua] 1. п 1) башня; вышка; перен. оплот, опо'ра; а~ of strength надёжная опо'ра; защитник, на которого можно полностью положиться; 2): the T. (of London) Тауэр (ранее—тюрьма, где содержались коронованные и др. знатные преступники, ныне — арсенал и музей средневекового оружия и орудий пытки); 3) тех. опора; пило'н, мачта, вышка; 2. v 1) выситься, вздыматься, громоздиться (часто ~ир); 2) быть выше других (тж. перен.; above, over). towering ['tausrm] 1. pres. p. от tower 2; 2. a 1) высокий, вздымающийся; возвышающийся (над чём-л.); 2) увеличивающийся, растущий; 3) ужасный, неистовый. tow-head ['touhed] n 1) све'тлые волосы; 2) светловолосый человек. towing-line ['touirjlam] = tow-line. towing-path ['touirjpa:9] n бечевник (дорога для тяги судов на бечеве) . towing-rope ['toumroup] = tow-line. tow-line ['toulain] n буксир, буксирный трос. town [taun] n 1) город; городок; амер. тж. местечко; out of ~ а) в дере'вне; б) в отъезде (обыкн. из Лондона); 2) со- бир. жители города; he became the talk of the. ~ о нём говорит весь го'род; 3) административный центр (района, округа и т. п.); самый большой из близлежа'щих городов; 4) центр делово'й или торговой жизни города; 5) attr. городской; ~ house городская квартира; ~ water вода из городского водопровода; <0> a man about ~ челове'к, ведущий светский образ жизни; on the ~ а) в вихре светских удовольствий; б) амер. получающий посо'бие по безработице; ~ and gown жители О'ксфорда или Ке'мбриджа, вме'сте со студентами и профессурой; to paint the - red si. предаваться веселью, кутить; to go to ~ а) кутить; б) преуспевать; в) уме'ло и быстро рабо'тать. town clerk ['tauhkla:k] n секретарь городской корпорации. town council ['taun'kaunsl] n городской (или муниципальный) совет. town councillor [ 'taun 'kaunsib] n член городско'го (или муниципального) совета. townee [tau'ni:] п 1)унив. si. житель О'ксфорда или Ке'мбриджа, не име'ющий отношения к университету; 2) разг. горожанин. town hall ['taun'ho:l] n ратуша. town planning ['taun'plaenm] n планиро'вка городо'в. townsfolk ['taunzfouk] n (ynomp. с гл. во мн. ч) горожане. township [ 'taunjip] n 1) амер. месте'чко; райо'н (часть округа); участок, восто'чная, южная и западная границы кото'рого име'ют в длину по 6 миль (ок. 10 км); 2) посёлок, городок; 3) участок, отведённый под городское строительство; 4) ист. церко'вный приход или поме'стье (особ, как административная единица в Англии); маленький городо'к или де- ре'вня, входившие в состав большого прихо'да. townsman ['taunzmsn] n 1) горожанин; 2) житель того' же города, согражданин. townspeople ['taunz,pi:pi] = townsfolk. tow-path ['toupa:0] = towing-path. tow-rope ['touroup] n 1) = tow-line: 2) ав. гайдро'п. tow-row ['tou'rou] празг. шум, гам. toxaemia [tok'si:mre] n мед. заражение кро'ви. toxic ['toksik] 1. и яд; 2. а ядовитый. toxicant ['toksiksnt] = toxic 2. toxicology [jtoksi'kobdsi] n учение о ядах. toxicosis [,toksi 'kousis] n мед. токсико'з. toxin ['toksm] n токсин. toy [toi] 1. и 1) игрушка, забава; to make a ~ of smth. забавляться чём-л.; 2) безделушка; пустяк; 3) что-л. маленькое, кукольное; а ~ of a church цёрко'вка; 4) si. часы'; ~ and tackle часики с цепо'чкой; 5) attr. игрушечный, кукольный; миниатюрный; ~ dog маленькая ко'мнатная собачка; ~ fish рыбка для аквариума; ~ soldier оловянный солдатик; перен. солдат бездействующей армии; 2. v 1) играть, забавля'ться, несерьёзно относиться; to ~ with_an idea несерьёзно относиться к мысли (о чём^л.); 2) вертеть в руках (with); 3) флиртовать. toyman [Ъппэп] п 1) торговец игрушками; 2) игрушечный мастер. toyshop ['toijop] n магазин игрушек. toze [touz] v тех. отделя'ть олово от пусто'й поро'ды. trace I [treis] 1. п 1) след; to keep ~ of smth. следить за чём-л.; without a ~ бесследно; hot on the ~s of smb. по чьим-л. горячим следам; 2) уст. стезя; 3) амер. (исхо'женная) тропинка; 4) черта'; 5) незначительное количество, следы'; 6) чертёж на кальке; 7) амер. воен. равне'ние в затылок; 2. v 1) следить (за кем-л., чём-л.); выследить; 2) проследить (to, back to); this custom has been ~d to the twelfth century этот обычай восхо'дит к двена'дцатому ве'ку; 3) рассмотреть, различить; 4) усматривать, находить; 5) чертить; тщательно выписывать, выводить (слова, буквы); перен. начертать; 6) сводить (чертёж); калькировать (тж. ~over); 7) восстанавливать расположение или размеры (древних сооружений, памятников и т. п. по сохранившимся развалинам); 8) фиксировать, записывать (о кардиографе и т. п.); 9) (обыкн. р. р.) украшать узо'рами. trace II [treis] n 1) (обыкн. рГ) постро'мка; 2) стр. под- ко'с; ¦¦ to kick over the ~s вы'йти из повинове'ния; взбунтоваться. tracer I ['treiss] n 1) агент по ро'зыску уте'рянных веще'й (особ, на железной дороге); 2) запрос о поте'рянных (при перевозке) вещах, о грузе и т. п.; 3) чертёжник-копиро'вщик; 4) исследователь; 5) ме'ченый атом (тж. ~ element); 6) при- \ 1017
TRA TRA бор для отыскания повреждений; 7) воен. трассирующий снаряд; трассирующая пуля (тж. ~ bullet). tracer II ['treiss] n 1) пристяжная ло'шадь; 2) форейтор на пристяжной. tracery ['treisan] n 1) узо'р, рисунок; 2) ажурная рабо'та (особ, в средневековой архитектуре). trachea [traTcira] n (pi -cheae) анат. трахея. tracheae [troTciri:]/?/ от trachea. tracheotomy [jtraski'otorm] n мед. трахеотомия. trachoma [trslcouma] n мед. трахома. trachyte ['treikait] пмин. трахит. tracing [ treism] l.pres. p. от trace I, 2; 2. л 1) прослеживание; 2) копиро'вка, калькиро'вка; 3) скалькированный чертёж, рисунок; 4) за'пись (сейсмографа и т. п.); 5) трассировка; 3. а трассирующий. tracing-paper [ггешпдэетрэ] n восковка, калька. track [trask] 1. п 1) след; to be on the ~ of а) пресле'довать; 6) напа'сть на след; to be in the ~ of smb. идти по стопа'м, следовать приме'ру кого-л.; to lose ~ of потерять след; потерять нить; to keep ~ of следить; to keep the ~ of events быть в курсе событий; 2) просёлочная дорога; тропинка; the beaten ~ проезжая дорога; перен. проторённый путь; рутина; 3) жизненный путь; off the ~ сбившийся с пути, на ложном пути [ср. тж. 4)]; 4)лс.-Э. колея, рельсовый путь; single (double) ~ одноколе'йный (двухколейный) путь; to leave the ~ сойти с рельсов; off the ~ соше'дший с ре'льсов [ср. тж. 3)]; перен. уклонившийся от темы; 5) тех. направляющее приспособление; 6) спорт, лыжня'; беговая доро'жка; трек; 7) спорт, лёгкая атлетика; 8) гусеница (трактора, танка); 9) ав. путь, трасса, маршрут полёта; 10) звукова'я доро'жка; кана'вка грампластинки; -О- in one's ~s на ме'сте; немедленно, тотчас же; to make ~ssl. дать тя'гу, улизнуть, убежа'ть; to make ~s for si. пресле'довать; on the inside ~ в выгодном положе'нии; 2. v 1) следить, просле'живать; высле'живать (обыкн. ~ out, ~ up, ~ down); 2) оставля'ть следы'; наследить, напачкать; 3) прокла'дывать путь; намечать курс; 4) пройти, покрьпъ (расстояние); 5) катиться по колее' (о колёсах); 6) име'ть определённое расстоя'ние ме'жду колёсами; this car ~s 46 inches у этой машины расстоя'ние между колёсами равно'46 дюймам; 7) прокла'дывать колею; укладывать рельсы; 8) тянуть бече- во'й (тж. -up). trackage [Чгшкйз] я 1) сеть железных доро'г; 2) о'бщая протяжённость железных доро'г. track-and-field (athletics) [ 'trxkand Ti:ld (аз9 letiks)] n спорт, лёгкая атлетика. tracker I [гггекэ] п филёр. tracker II ['traska] n 1) бурлак; 2) буксир. tracklayer [ггазЦЫэ] п рабо'чий по укладке железнодорожных путей. trackless ['trsekhs] a 1) бездоро'жный; 2) непроторённый; 3) не оставля'ющий следо'в; 4) тех. безрельсовый; ~ trolley (line) троллёйбус(ная линия). 1018 trackman ['ггагктэп] = trackwalker. track-shoe ['traskju:] n звено гусеницы, башмак гусеницы. trackwalker [ 'trak/woika] n амер. ж.-д. путево'й обходчик. trackway ['traskwei] n 1) тропинка; 2) дорога с колеёй. tract I [traskt] n трактат; брошюра (особ, на политические или религиозные темы). tract II [trskt] n 1)полоса пространства (земли, леса, воды); 2) анат. тракт; the digestive ~ желу'дочно-кише'чный тракт; Ъ)уст. непрерывный период времени. tractable ['traektsbl] a 1) послушный, сговорчивый; 2) легко поддающийся обрабо'тке, напр., ко'вкий и т. п. tractate [ 'traskteit] n трактат. tractile ['treektail] а вытягивающийся (в длину). traction ['traekjbn] n 1) тяга; волочение; electric ~ электрическая тя'га; 2) сила сцепле'ния; 3) амер. городско'й транспо'рт. traction-engine ['traskjn,end3in] « тягач. tractor ['taekts] n 1) трактор; 2) ав. самолёт с тянущим винтом. tractor-driven ['toekt^dnvn] а на тра'кторной тя'ге. tractor-driver ['traskt^draivo] n тракторист. tractor-operator ['traektS/Opsreita] = tractor-driver. trade [treid] 1. n 1) занятие; ремесло, профе'ссия; the ~ of war вое'нная профе'ссия; a saddler by ~ шо'рник по профессии; 2) торговля; home (или domestic) ~ внутренняя торговля; foreign (или oversea) ~ внешняя торговля; fair ~ а) торговля на осно'ве взаимной выгоды; б) si. контрабанда; 3) (the ~) pi собир. торговцы или предприниматели (в какой-л. отрасли); разг. лица, имеющие право продажи спиртньгх напитков; пивовары, винокуры; the woollen ~ торговцы шерстью; he sells only to the ~ он продаёт только о'птом, то'лько розничным торго'вцам; 4) ро'зничная торговля (в противоположность оптовой — commerce); магазин, лавка; his father was in ~ его' оте'ц был торговцем, имел лавку; 5) клиентура, покупатели; 6) сде'лка; обмен; 7) произво'дство; 8)pl= trade winds; 9) attr. торговый; ~ balance торговый баланс; -journal торговый журнал; 10) attr. профсоюзный; ~(s) committee профсоюзный комитет; 2. v 1) торгова'ть (in — чём-л.; with — с кем-л.); 2) извлекать выгоду, испо'льзовать в личных целях (in, on, upon); to ~ on the credulity of a client использовать доверчивость покупателя, обмануть покупателя; 3) обменивать (for—на что-л.); we ~d seats мы обменя'лись местами; Q ~ off а) сбыва'ть; б) обменивать. Trade Board [ 'treid 'bo:d] n объединённый сове'т представителей предпринимателей и рабо'чих для урегулирования производственных конфликтов (существует в некоторых отраслях промышленности). trade mark ['treid'ma:k] n фабричная марка. trade mission [ 'treid 'mijbn] n торговое представительство, торгпредство. trade name ['treid'neim] n 1) торговое название товара; 2) назва'ние фирмы.
TRA TRA trade price ['treid'prais] n фабричная цена, оптовая цена. trader ['treicb] n 1) торговец {особ, оптовый); 2) торговое судно; 3) биржевик (не пользующийся услугами маклера). trade-route ['treidru:t] n торговый путь. trade school ['treid'sku:l] n произво'дственная шко'ла, ремесленное училище. tradesfolk ['treidzfouk] = tradespeople. tradesman ['treidzmsn] n 1) торговец, ла'вочник; купе'ц; 2) ремесленник. tradespeople ['treidz;pi:pl] nplкупцы", ла'вочники, их семьи и служащие; торговое сословие. tradeswoman ['treidz,wu:m3n] n торго'вка; купчиха. trade union ['treid juinjan] и тред-юнион; профсоюз. trade-union ['treid'jumjsn] а профсоюзный. trade-unionism ^treid'jumjsnizsm] n тред-юнионизм. trade-unionist [jtreid'jurnjsnist] 1. п тред-юнионист; член профсоюза; 2. а тред-юнионистский. trade wind ['treid'wmd] n пассат. trading ['treidirj] 1. pres. p. от trade 2; 2. n торговля; коммерция; 3. a 1) занимающийся торго'влей; торговый. trading post ['treidirj'poust] n фактория. tradition [tra'dijsn] n 1) традиция; старый обычай; by ~ no традиции; 2) предание. traditional [tre'dijbnl] а традиционный; передаваемый из поколения в поколение, основанный на обычае. traditionalism [trs'dijnahzom] n приве'рженность к традициям. traditionally [tra'drjnli] adv по традиции. traditionary [tro'dijnon] = traditional. traduce [trs'dju:s] v злословить, клеветать. traffic ['trasfik] 1. и 1) движение; тра'нспорт; arterial ~ движе'ние по гла'вным магистралям города; 2) торговля; to carry on ~ вести торговлю; ~ in votes торго'вля голоса'ми (на выборах); 3) attr. относя'щийся ктра'нспорту; ~ manager, ~ officer, разг. ~ сор полице'йский, регулирующий уличное движе'ние; ~ controller диспетчер; 2. v торговать (in — чём-л.). trafficator ['trasfikeita] n указатель поворота. traffic-circle ['traefik,s3:kl] n круговое движе'ние против часовой стре'лки. trafficker ['trasfika] л торговец (обыкн. в отриц. значении); ~ in slaves работорговец. traffic-light ['trsefiklait] n светофор. tragedian [tr3'd3i:dJ3n] n 1) трагик, трагический актёр; 2) а'втор траге'дий. tragedienne [tro^iidi'en] n трагическая актриса. tragedy ['traed3idi] n 1) трагедия; 2) attr. относя'щийся к трагедии; ~ king актёр, исполняющий в трагедии роль короля; гла'вный трагический актёр труппы. tragic(al) ['tra;d3ikCl)] a 1) трагический; трагедийный; 2)разг. ужасный; катастрофический; прискорбный, печальный. tragicomedy ['tra^i'komidi] n трагикоме'дия. tragicomic(al) ['traed3i1omikCl)] а трагикомический. trail [trerl] 1. и 1) след, хвост; the car left a ~ of dust машина оставила позади себя столб пы'ли; 2) след (человека, животного); to be on the ~ of smb. выслеживать кого'-либо; to foul the ~ запутывать след; to get on the ~ напа'сть на след; to get off the ~ сбиться со следа; З) тропа; 4) бот. стелющийся побе'г; 5) воен. хо'бот лафета; 6) воен. положение с винтовкой напе- реве'с; амер. положение с винто'вкой «в руке'»; 7) ав. от- става'ние бо'мбы (относительно самолёта); 2. v 1) тащить(ся), волочйть(ся); 2) отставать, идти сзади; плестись; 3) идти по сле'ду; выслеживать; 4) протоптать (тропинку); 5) прокладывать путь; 6) свиса'ть (о волосах, растениях); 7) трелевать (брёвна); 8) воен. держать (винтовку) напереве'с (в опущенной руке, параллельно земле); амер. держа'ть (винтовку) «в руке»; -0- to ~ one's coat держаться вызыва'юще, лезть в драку. trail-blazer ['rrei^bleiza] n пионер, новатор. trail-builder ['treil,bilda] n доро'жный бульдо'зер. trailer ['treita] n 1) тащущий, волочащий и пр. [см. trail 2]; 2) прице'п; 3) сте'лющееся растение; 4) кино ано'нс. trail-net [ 'treilnet] n мор: траловая сеть. train I [trem] v 1) воспитывать, приуча'ть к хоро'шим навыкам, к дисциплине; 2) тренирова'ть(ся); to ~ for races готовиться к ска'чкам; 3) обуча'ть, гото'вить; 4) дрессировать (собаку); объезжа'ть (лошадь); 5) амер. разг. водить компа'нию (with); связа'ться (with); 6) направлять рост ра- сте'ний (обыкн. ~ up, ~ along, ~ over); 7) воен. направля'ть (огонь орудий; upon); П ~ down сбавлять вес специа'льной трениро'вкой. train II [trem] 1. и 1) поезд, соста'в; by ~ по'ездом; mixed ~ товаро-пассажирский по'езд; goods ~ това'рный по'езд; up ~ по'езд, идущий в Ло'ндон или в большо'й го'род; down ~ по'езд, идущий из Лондона или аз большого города; long ~ поезд дальнего следования; wild ~ поезд, идущий не по расписа'нию; the ~ is off по'езд уже' отошёл; to lose one's ~ опоздать на по'езд; to make (или to catch, to nick) the ~ поспе'ть на по'езд; 2) сва'деб- ный поезд; похоронный кортеж; 3) караван; воен. обоз; 4) цепь, ряд, вереница (событий, мыслей); ~ of thought ход мыслей; а ~ of misfortune цепь несчастий; 5) последствие; in the (или. in its) ~ в результате, вследствие; 6) шле'йф (платья); хвост (павлина, кометы); 7) свита; толпа (поклонников и т. п.); 8) метал, прока'тный стан; 9) тех. зубчатая переда'ча; механизм (часовой и т. п.); 2. v разг. е'хать по желе'зной доро'ге. trainband ['trembsend] n ист. ополче'ние английских горо- ж?н (в XVI—XVIII вв.). train-bearer ['trem^esrs] n паж. train-butcher ['trei^butja] n амер. разносчик в поезде. trained [tremd] I. p. p. от train I; 2. a 1) выученный, вышколенный; обученный; тренированный; 2) дрессированный. trained nurse ['tremd'ns:s] n медсестра. 1019
TRA TRA trainee [trer'ni:] n проходящий подготовку, обучение; стажёр, практикант. trainer ['tremo] n 1) инструктор; тренер; 2) дрессировщик; 3) ист. ополче'нец [см. trainband]; 4) воен. горизонтальный наводчик. train-ferry ['trem'fen] n железнодоро'жный паром. training I ['tremirj] l.pres. p. от train I; 2. n 1) воспитание; 2) обучение; on-the-job ~ обучение по месту рабо'ты; З) трениро'вка; 4) дрессировка; 3. а тренировочный, учебный; ~ aids учебные пособия. training II ['tremirj] pres. p. от train II, 2. training-college ('freinir^kolrc^] n педагогический институт. training-school ['tremirjsku:l] n специальное училище (медицинское и т. п.). training-ship ['treimrjjip] пмор. учебное судно. train-man f'tremmsn] n амер. тормозно'й кондуктор; проводник. train-master ['trei^mcusta] п амер. начальник поезда; главный кондуктор. train-oil ['tremoil] n ворвань. train-service ['trem;s3:vis] n ж.-д. служба движе'ния. train staff ['trera'sta.'f] n поездная бригада. train table ['trein'teibl] n график движе'ния поездов. .;: traipse [trerps] = trapse. trait [trei, амер. treit] n 1) штрих; 2) черта (лица, характера). traitor ['treita] n предатель, изме'нник. traitorous ['treitsres] а предательский, вероло'мный. traitress ['treitns] n предательница. trajectory ['traed3ikt3n] «траектория. tram I [tram] \.n 1) трамвай; 2) = tram-line; 3) = tram-car; 4) горн, вагоне'тка, теле'жка; 5) attr. трамвайный; 2. v 1) ехать в трамвае; 2) откатывать на вагонетках. tram II [tram] n текст, кручёный шёлк, уточный шёлк. tram III [tram] n тех. разметочный штангенциркуль. tram-car ['tramka:] n трамвай (вагон). tram-driver ['trairi,draiv3] n вагоновожатый. tram-line ['tramlam] n трамвайная линия. trammel ['tramal] 1. и 1) не'вод; трал; 2) уст. сетка для ло'вли птиц; У)р1 помеха, препятствие; что-л. сдерживающее; 4) инструмент для вычерчивания эллипсов; штангенциркуль; 5) крючо'к для подве'шивания котла над огнём; 2. v 1) ловить неводом, сетью; 2) мешать; сдерживать. trammer ['ггатэ] п 1) трамвайщик; 2) лошадь в конке. tramontane ['tramsntem] l. a 1) заальпийский; 2) иностранный, чужеземный; ва'рварский; 2. п иностра'нец, чужезе'мец; варвар. tramp [tramp] 1-я 1) бродя'га; 2) долгое и утомительное путеше'ствие пешко'м; 3) звук тяжёлых шаго'в; 4) мор. грузо- во'с судно, не работающее на определённых рейсах; 2. v 1) тяжело' ступать, громко топать; 2) идти пешко'м; тащиться с трудо'м, с неохо'той; 3) бродяжничать; 4) топтать, утаптывать, утрамбовывать. 1020 trample ['trampl] l. n 1) топтание, топанье; 2) попрание; 2. v 1) топтать (траву, посевы); растаптывать; 2) давить (виноград); 3) тяжело ступать; 4) подавлять, попирать (on, upon). trampoose [tram'pu:s] v амер. si. бродить; шляться; бродяжничать. tram-road [ 'tramroud] n ре'льсовый путь (для трамвая, вагонетки и т. п.) tramway ['tramwei] = tram-line. trance [trains] n 1) мед. транс; 2) состояние экстаза. tranquil ['trarjkwil] а споко'йный. tranquillity [trarj'kwiliti] n спокойствие. tranquillize ['trarjkwilaiz] v успока'ивать(ся). trans- [trans-, tranz-] pref 1) за, по ту сторону; че'рез, транс-; transatlantic трансатлантический; 2) указывает на изменение формы, состояния и т. п. пере-; to transform превраща'ть; to transplant переса'живать; to transshape изменять форму; 3) указывает на превышение предела, переход границы пере-, пре-; to transcend превышать; to transgress преступать (или нарушать) закон. transact [tran'zaskt] v вести, провести (дело); совершать (сделку). transaction [tran'zaekjsn] n 1) дело; сделка; 2) веде'ние, отправле'ние (дела); Ъ)р1 труды, протоколы (научного общества); 4) юр. урегулирование спора путём соглашения сторон или компромисса; 5) взаимоде'йствие, в котором участвуют два объекта, предме'та, оказывая взаимное де'йствие друг на друга. transalpine ['tranz'adpam] а трансальпийский, находящийся се'вернее Альп. transatlantic ['tranzatlaaitik] 1. а 1) трансатлантический; -line трансатлантическая пароходная линия; 2) американский; 2. п трансатлантический парохо'д. transcalent [traens'keilsnt] а теплопроводный. transceiver [tran 'sr.va] n (сокр. от transmitter-receiver) амер. приёмопередатчик, радиопередатчик и радиоприёмник в о'бщем ко'рпусе. transcend [tran'send] v 1) переступать пределы, быть вне пределов (опыта, знаний и т. п.); 2) превосходить, превышать; 3) не поддаваться включению (в классификацию, категорию). transcendent [tran'sendant] a 1) превосходящий; 2) превосходный; необыкновенный; 3) = transcendental 1); 4) трансцендентальный, выходящий за пределы данных о'пыта; 5) непознаваемый (у Канта). transcendental [,transen 'dentl] a 1) филос. трансцендентальный; трансцендентный; 2)мат. трансцендентный; 3)распр. абстрактный; неясный, туманный; 4) сверхъестественный, сверхчелове'ческий; 5) идеалистический, сверхабстра'ктный; 6) относящийся к априорным усло'виям человеческого о'пыта, определяемого строением самого разума (у Канта); 7) схол. филос. абсолютно общий. transcendentalism [,transen 'dentahzsm] n трансцендентальная философия. . _ ,....,.. л-
TRA TRA transcontinental ['tranz^konti'nentl] а пересекающий кон- тине'нт. transcribe [transTcraib] v 1) переписывать; 2) расшифровывать стенографическую за'пись; 3) записывать на плёнку (для передачи); передава'ть по радио грамзапись; 4) фон. транскрибировать ; 5) муз. транспонировать. transcript [ 'traensknpt] и 1) ко'пия; 2) расшифро'вка (стенографической записи). transcription [traenslmpfan] n 1) переписывание; 2) ко'пия; 3) запись; electrical ~ радио механическая за'пись; 4) фон. транскрипция; транскрибирование; 5)муз. транспонировка. transducer [trasns'dju:so] пэл. 1) преобразователь; 2) датчик; приёмник. transect [tran'sekt] v де'лать поперечный надре'з. transempirical [,tra;nsim'pink3l] а находящийся за пределами о'пыта, непознаваемый. transept ['traensept] п архит. т'рансе'пт, попере'чный неф готического собо'ра. transfer 1. п [ rrasnsfa:] 1) перено'с; перемещение; 2) пе- реда'ча (имущества, права); документ о передаче; трансфер; ~ of authority переда'ча прав, полномочий; 3) перево'д рисунка и т. п. на другую пове'рхность; 4)р1 переводные картинки; 5) зеркальный о'ттиск; 6) перево'д красок на холст (при реставрировании); 7) пересадка (на железной дороге); 8) амер. пересадочный билет; 2. v [trans'fo:] 1) переносить, перемещать (from — из; to — в); to ~ a child to another school перевести ребёнка в другую шко'лу; 2) передавать (имущество и т. п.); 3) переводить рисунок на другую пове'рхность, особ, наносить рисунок на литографский камень; 4) пересаживаться (на другой трамвай); де'лать пересадку (на железной дороге). transferable [trans'fo:robl] а допуска'ющий передачу, перемещение, замену; all parts of the machine were standard and ~ все ча'сти машины были стандартны и заменяемы; ~ vote голос, который мо'жет быть передан другому кандидату (при пропорциональной системе представительства). transferal [trans'fairal] n перевод, перенос, перемеще'ние. transferee [,transfs:'ri:] n лицо, которому передаётся что-л. или право на что-л. transference ['trasnsfsrans] n 1) передача; 2) перенесение. transfer-ink [trans'f3:r,irjk] n типографская тушь. transferor [traens'fo:re] n 1) передатчик; 2) лицо, передающее права на что-л. transfiguration [,transfigju 'reijsn] n 1) видоизменение, преобразова'ние; 2) (Т.)церк. преображе'ние. transfigure [traens'figa] v 1) видоизменя'ть; 2) преображать. transfix [trasns'fiks] v 1) пронзать; прокалывать; пронизывать; 2) перен. прикова'ть к месту; he was ~ed with horror ужас приковал его' к ме'сту. transform [trans'fo:m] v 1) превращать; 2) преображать; де'лать неузнаваемым; to ~ beyond recognition изменить до неузнаваемости; 3)эл. преобразовать, трансформировать. transformation ^traensfa 'meijan] n 1) превращение; 2) эл. трансформация; Ъ)мат. преобразование; 4) женский пари'к. transformer [trans 'fo:ma] n 1) преобразова'тель; 2) эл. трансформатор. transfuse [trasns'fju:z] v 1) перелива'ть; 2) де'лать переливание (крови); 3) передава'ть (свой энтузиазм и т. п.); 4) пропитывать; пронизывать. transfusion [trans'fju^on] л переливание (особ, крови). ч transgress [trans'gres] v 1) переступать, нарушать (закон и т. п.); 2) переходить границы (терпения, приличия и т. п.); 3) грешить. transgression [trans 'grejon] n 1) проступок; наруше'ние (закона и т. п.); 2) грех; 3) геол. трансгре'ссия. transgressor [trans'gresa] n 1) правонарушитель; 2) гре'ш- ник. tranship [tran'Jip] = trans-ship. transience, -cy ['tranzians, -si] n быстротечность, мимолётность. transient [ 'tranziant] 1. a 1) преходящий, мимолётный, скоротечный; 2) неустановившийся; изменяемый; переменный; 3) случайный, вре'менный; амер. разг. прое'зжий (о постояльце гостиницы); 2. п амер. вре'менный постоя'лец. transient agent [ 'trasnziant 'eid33nt] n нестойкое отравляющее вещество'. transit ['transit] 1. л 1) прохождение; прое'зд; rapid ~ быстрый перее'зд; 2) ком. транзит, перево'зка; in ~ в пути; 3) перемена; переход (в другое состояние); 4) астр, прохождение че'рез меридиа'н; 5) теодолит (угломерный инструмент); 6) attr. транзитный; l)attr. кратковременный; преходящий; 2. v 1) переходить, переезжать; 2) переходить в ино'й мир, умирать; 3) астр, проходить че'рез меридиан. transit-duty ['transit,dju:ti] и транзитная по'шлина. transition [trasn's^sn] n 1) перехо'д, перемещение; 2) пе- рехо'дный период; 3) attr. перехо'дный; ~ period переходный период; ~ стчемат. переходная крива'я. transitional [trcen'srjsnl] а переходный; промежуточный. transitive ['transrhv]а \)лог. транзитивный; 2)переходный; 3) преходящий, мимолётный; 4) характеризующий сущность с точки зрения непостоянности, движения. transitory [ 'transitsn] а мимолётный, временный, скоропреходящий; -О* ~ action юр. де'ло, кото'рое мо'жет быть возбуждено в любо'м судебном округе. transit point [ 'transit 'point] n физ. то'чка перехо'да, температура перехо'да из одного физического состоя'ния в друго'е. translatable [trans'leitabl] а переводимый. translate [trans'leit] v 1) переводи'ть(ся) (с одного языка на другой; from — с, into — на); poetry does not ~ easily стихи трудно переводить; 2) объяснять, толковать; 3) осуществлять, претворять в жизнь; to ~ promises into actions выполнять обещания; 4) радио транслировать; 5) si. латать; перешивать из старого. 1021
TRA TRA translation [trans leijbn] n 1) перевод и пр. [см. translate]; 2) радио трансляция; 3) перемеще'ние, смещение; 4) пересчёт из одних мер или единиц в другие; 5) прямолинейное движение. translator [trans'leits] n перево'дчик. translight ['traenslait] n иллюминированный транспорант (end рекламы). transliterate [trasnz'litereit] v транслитерировать, передавать буквами друго'го алфавита. • transliteration ^traenzlits'reijsn] n транслитерация. translocate [treens'loukeit] v смещать, перемещать. translucent [tra;nz 'lu:snt] а просве'чивающий; полупрозрачный. transmarine ^traensma'rirn] а замо'рский. transmigrant [tranz'maigrant] n иностранец, находящийся в стране' проездом на но'вое местожительство. transmigrate ['traenzmaigreitj v переселять(ся). v transmigration [(tranzmai'grerjn] n переселе'ние. transmissible [tranz'missbl] a 1) передающийся; 2) заразный. transmission [tranz 'mijbn] n 1) передача; radio ~ радиопередача; picture ~ телевидение; 2) пересылка; З) тех. передача, коро'бка переда'ч, трансмиссия, привод; 4) attr. передаточный; ~ line эл. линия высоковольтной передачи. transmit [trasnz'mit] v 1) передава'ть; 2) отправлять, посылать; 3) передавать по насле'дству. transmitter [trasnz'mita] n 1) отправитель, передатчик; 2) (радио)передатчик; Ъ)тел. микрофо'н. transmogrification [,tra2nzmognfi "keifon] п шутл. превращение, метаморфоза. transmogrify [tranz'mognfai] v шутл. превращать(ся), изменяться) (необыкновенным, таинственным образом). transmutation [,tra;nzmju: 'teijbn] n превраще'ние; ~s of fortune превра'тности судьбы'. transmute [tranz'mjuit] v превращать. transoceanic [ 'tranzoufi'aenik] a 1) заокеанский; 2) трансокеанский, пересека'ющий океан. transom ['transgm] n l)стр. фрамуга; попере'чный бру- со'к; 2) мор. тра'нец. transom-bar ['trans3ni,ba:] и стр. импост (окна, двери). transparency [trans'pearansi] n 1) прозрачность; 2) транс- пара'нт. transparent [trans'pearant] a 1) прозрачный, просвечивающий; 2) я'сный, поня'тный; 3) очевидный, явный; 4) откровенный. transpicuous [tran'spikjuas] = transparent 1), 2) и 3). transpierce [trans'pras] v пронзать насквозь. transpiration [;transpi 'reifan] n испа'рина; выделе'ние по'та. transpire [trans'раю] v 1) испаряться; 2) просачиваться (о газе); проступать в виде капель по'та; 3) обнаруживаться, становиться изве'стным; 4) разг. случа'ться. transplant [traens'pla:nt] v 1) пересаживать; 2) переселять; 3) хир. де'лать пересадку ко'жи. transplantation [,rranspla:n 'teijbn] n переса'дка и пр. [см. transplant]. transpontine ['tranz'pontam] a 1) расположенный за мостом; находящийся по ту сторону лондонских мостов, к югу от Темзы; 2) мелодраматический; ~ drama дешёвая мелодрама. transport 1. п ['traenspo:t] 1) транспорт, перевозка; 2) транспорт, сре'дства сообщения; транспорт(ное судно); пассажирский или почтовый самолёт; 3) увлечение, восторг, восхищение; реже ужас; А)уст. каторжник; 5) attr. транспортный; 2. v [trans'po:t] 1) перевозить; переносить, перемещать; 2) (обыкн. р. р.) увлекать, приводить в состоя'ние восто'рга, ужаса и т. п.; ~ed with joy не по'мня себя' от ра'дости; Ъ)уст. ссылать на ка'торгу. transportable [trans'portsbl] а подвижно'й, передвижно'й, перено'сный, транспортабельный. transportation [/treenspo:'teij'3n] n 1) перевозка, транспорт; транспортирование; 2) транспортные сре'дства; 3) амер. стоимость перево'зки; 4) амер. биле'т (железнодорожный, трамвайный и т. п.); 5) уст. ссылка на каторгу. transporter [trasns'ports] n тех. транспортёр, конвейер. transpose [traens'pouz] v 1) перемещать; переставлять (слова в предложении); 2) мат. переносить в другую часть уравнения с обратным знаком; Ъ)муз. транспонировать. transposition ^traensps'zijsn] n 1) перемеще'ние, перестановка; перенос; 2)муз. транспонировка. trans-ship [trans'Jrp] vмор., ж.-д. 1) перегружать; 2) пересаживаться). trans-shipment [trans'fipmsnt] пмор., ж.-д. 1) перегрузка; 2) пересадка. transsubjective ['traenssAb'd3ektiv] a 1) независимый от отде'льного ума или спо'соба мышле'ния; 2) объективный во всео'бщем, а не индивидуальном о'пыте. transsubstantiate ['transsAb 'staenjieit] v 1) переходить, изменяться в другую субстанцию; 2) подвергаться изменению, переходу в другую субстанцию. transuranium [,transju3 'remjam] n хим. трансурановый элеме'нт. ¦: ¦ ¦¦: „¦ transvalue [trans'veelju:] v переоценивать. transversal [hcenz'vsissl] 1. а поперечный; косой, наклонный; 2. п пересекающая линия. transverse ['tranzva:s] а попере'чный; ~ section попере'чный разрез, поперечное сечение. tranter ['tranta] n диал. во'зчик; разно'счик. trap I [trap] l. n 1) ловушка; сило'к; капкан, западня'; to set а ~ ста'вить ловушку; to bait a ~ класть прима'нку в ловушку; перен. заманивать; to fall into a ~ попасться в ловушку; 2) = trapdoor; 3)sl. сы'щик; полице'йский; 4) рессо'р- ная двуко'лка; 5) тех. сифо'н; труба', изо'гнутая в виде U; дрена'жная труба; 6)радио загражда'ющий фильтр, ловушка; 7) вентиляцио'нная дверь (в шахте); 2. v 1) ста'вить ловушки, капканы; ловить в ловушки, капканы; 2) зама'нивать; обманывать; 3) тех. заде'рживать, отделять (тж. ~ out). .-,,,,. .-.,._.;,« 1022
TRA TRE trap II [trap] 1. n {обыкн. pi) 1) личные, домашние ве'щи; багаж; 2)уст. попона; 2. v разг. наряжать, украшать. trap Ш [trap] n геол. 1) трапп; 2) дислокация, моноклиналь. trapdoor ['trap'do:] n люк; опускная дверь. trapes [treips] = trapse. trapeze [tra'pi:z] n спорт, трапе'ция. trapezia [tre'pi:zj3]p/ от trapezium. trapezium [trs'pi.'zjam] n (pl-s [-z], -zia) геом. трапеция. trap-line [trasplam] n охот, систе'ма капка'нов. trapper ['traps] n охо'тник, ставящий капканы. trappings ['trapmz] npl 1) конская сбруя, попона {особ, парадная); 2) официальный костюм; парадный мундир; 3) украшения. trappy ['traepi] а разг. 1) изобилующий капканами; 2) предательский, опасный. trapse [treips] 1. л 1) утомительная прогулка; 2) неряха; 2. v разг. 1) ходить без де'ла; 2) тащиться; 3) волочить по земле (подол). trap-shooting [ 'trap;ju:tm] n стрельба по летящей це'ли или мише'ни (мячу, глиняному голубю и т. п.). trash I [trasj'] l. n 1) отбро'сы, хлам; мусор; макулатура; 2) разг. плоха'я литературная или художественная рабо'та; ерунда'; вздор; 3) несто'ящие люди, дрянь; white ~ амер. презр. бедняки из белого населения южных штатов; 4) выжатый сахарный тростник; 2. v 1) очища'ть от мусора; 2) подрезать верхушки деревьев; 3) очища'ть сахарный тростник от листьев; 4) пренебрежительно относиться. trash II [traj*] 1. п препятствие; 2. v сде'рживать, придерживать. trash-ice ['trasj,ais] n плавучие льдины (во время ледохода). trashy ['traji] а дрянно'й. trass [hxr.s] n мин. трасс (тонкий вулканический туф). trauma ['ггэ:тэ] греч. п (pi -ata, -s [-z]) мед. тра'вма. traumata ['tro:mat3] pi от trauma. traumatic [tro: rnsetik] а мед. травматический. traumatize ['tro.mstaiz] VMed. травмировать. travail ['trasveil] >>cm. 1. n 1) родовые муки; 2) тяжёлый труд; 2. v 1) мучиться в ро'дах; 2) напрягаться, исполня'ть трудную рабо'ту. travel [trasvl] 1. п 1) путеше'ствие; 2)р/описа'ние путе- ше'ствия; 3) движе'ние; длина' пути; 4) движе'ние (снаряда по каналу ствола); 5) тех. подача, ход; длина' хо'да (стола станка и т. п.); 2. v 1) путешествовать; 2) двигаться, передвигаться; 3) перемещаться; распространяться; light ~s faster than sound скорость света превышает ско'рость звука; 4) перебирать (в памяти); переходить от предмета к предмету (о взгляде); his eye -led over the picture он рассматривал картину; 5) ездить в ка'честве коммивояжёра. travel-bureau ['travlbju3,rou] n бюро путешествий. travel-film ['travlfilm] n фильм о путешествиях. travelled f'travld] 1. р. р. от travel 2; 2. a 1) много путешествовавший; 2) проезжий (о дороге). traveller ['travta] n 1) путешественник; ~'s cheque аккредитив; ~'s, tales «охотничьи» рассказы ; 2) тех. бегуно'к; 3) тех. мостово'й кран; Л) разг. чек на все покупки в разных отде'лах магазина для оплаты в одно'й кассе. traveller's-joy ['trasvbz'd3oi] n бот. ломоно'с. travelling ['travhrj] 1. pres. p. от. travel 2; 2. n путешествие; 3. a 1) путешествующий; свя'занный с путеше'ствием; ~ salesman коммивояжёр; ~ speed скорость движе'ния; 2) подвижной; ~ kitchen походная кухня; ~ library передвижная библиотека. travelling-bag ['travlirjbzeg] n несессер. travelling crane ['trasvlirjlcrem] n мостово'й кран. travelling-dress ['travhrjdres] n доро'жный костюм. travelogue ['trasvaloug] n 1) ле'кция о путешествии с диапозитивами или кино'; 2) = travel-film. traverse ['treevo:s] 1. п 1) поперечина, перекладина; 2) препятствие; 3) юр. отрица'ние (утверждения противоположной стороны); 4) воен. горизонтальная наво'дка; 5) ав., мор. тра'верз; 2. v 1) пересекать; класть поперёк; 2) (подробно) обсуждать; to ~ a subject обсудить вопро'с со всех сторо'н; 3) возражать; 4) поворачиваться на вертикальной оси, вращаться; 5) юр. отрицать [см. 1, 3)]; 6) воен. выполнять горизонтальную наводку; 3. а поперечный. travertin f'trasvatm] п мин. травертин, известковый туф. travertine ['trasvsti:n] = travertin. travesty ['travrsti] 1. n пародия; искаже'ние; 2. v представлять паро'дию; пародировать; искажать. travolator ['trasvowleita] n движущийся тротуар. trawl [tro:l] 1. п траловая сеть; -.>*.¦ 2. v тащить (се'ти) по дну; ловить рыбу тра'ловыми се- тя'ми. trawler ['tro:b] n тра'улер, тральщик. tray [trei] подно'с; to serve (breakfast, dinner, etc.) on a ~ подава'ть (завтрак, обе'д и т. п.) в но'мер гостиницы; 2) жёлоб, лото'к; 3) корыто. treacherous ['tretjbrss] a 1) предательский, вероло'мный; 2) ненадёжный. treachery ['tretfan] n предательство, вероло'мство. treacle ['tri.kl] 1. п патока; 2. v 1) намазывать патокой; 2) давать до'зу (серы и) патоки (как лекарство). treacly ['tri:kh] a 1) паточный; 2) приторный, елейный. tread ['tred] l. n 1) поступь, похо'дка; 2) спа'ривание (о птицах); 3) стр. ступе'нь; 4) ширина хо'да, колея'; 5) тех. поверхность каче'ния (шины); о'бод (колеса}; звено (гусеничного хо'да); 1023
TRE TRE 2. v (trod; trodden) 1) ступать, шагать, идти; to ~ in smb.'s steps идти по чьим-л. стопам; сле'довать приме'ру; 2) топтать, наступать, давить (тж. ~ down; on, upon); to ~ under foot уничтожать, попирать; притеснять; 3) протаптывать (дорожку); 4) уст. танцевать; 5) спариваться (о птицах); О ~ down давить, топтать, затаптывать; перен. попирать; подавлять; ~ in втаптывать; ~ out а) давить (виноград); б) зата'птывать (огонь); в) перен. подавлять; ¦ to ~ on the heels of сле'довать непосредственно за; to ~ on air= ног под собой не чуять; ликовать; радоваться; to ~ on smb.'s corns (или toes) наступить кому-л. на любимую мозоль; бо'льно задеть кого-л.; задеть чьи-л. чувства; to ~ (as) on eggs а) ступать, действовать ос- торо'жно; б) быть в щекотливом положе'нии; to ~ on the neck of притеснять, подавлять; to ~ the boards (the deck) быть актёром (моряко'м); to ~ lightly действовать осторожно, тактично; to ~ water плыть стоя. treadle ['tredl] 1. n педаль (велосипеда); подножка (швейной машины); ножно'й приво'д; 2. v работать педалью. treadmill ['tredmil] n 1) топчак; 2) однообразный механический труд. treason ['tri:zn] n измена; high ~ государственная измена. treasonable ['triiznabl] а изме'ннический. treasonous ['trirznas] = treasonable. treasure ['trejs] 1. n сокро'вище; buried ~ клад; 2. v 1) хранить как сокро'вище; сберегать, хранить (тою. ~ up); 2) высоко'ценить. treasure-house ['tregshaus] п 1) сокровищница (особ, библиотека, музей); 2) казначе'йство. treasurer ['и"езэгэ] п 1) казначе'й; Lord High Т. ист. государственный казначе'й; 2) хранитель (ценностей, коллекции и т. п.). treasure trove [ 'Иезэ 'trouv] n не име'ющие владе'льца драгоце'нности, найденные в земле. treasury [%езэп] п 1) сокро'вищница; 2) (Т.) государственное казначе'йство; 3) казна; 4) attr. казначе'йский; ~ note казначейский билет; •¦¦ Т. bench скамья министров (в англ. парламенте). treat [tri:t] 1. п 1) угощение; to stand ~ угощать, платить за угоще'ние; 2) удово'льствие, наслаждение; 3) школ, пикник, экскурсия; 2. v 1) обращаться, обходиться; относиться; he ~ed my words as a joke он обратил мои слова в шутку; 2) обрабатывать, подвергать де'йствию (with); 3) лечить (for — от чего-л.; with — чём-л.); 4) трактовать; 5) угощать (to); пригласить в теа'тр, кино' и т. п. (to); 6) име'ть де'ло, вести переговоры (with — с кем-л.; for — о чём-л.); 1) горн, обогащать. treatise [ 'tri:trz] n 1) тракта'т; 2) научный труд; курс (учебник). treatment ['tri:tiranfj n 1) обращение; 2) обработка (чём-л.); 3) лечение, уход; to take ~s проходить курс лече'ния; manipulation ~ лечебные процедуры; 4) пропитка, пропитывание; 5) горн. обогащение. 1024 treaty ['tri:ti] n 1) договор; 2) уст. переговоры; 3) attr. договорный, существующий на основании договора; ~ port порт, от- крьгтый для торговли в силу международных соглашений. treble ['trebl] 1. а 1) тройно'й, утро'енный; 2)муз. дискантовый; 2. я 1) тройно'е количество; 2)муз. дискант; 3. v 1) утраивать(ся); 2) уст. петь дискантом. trecentist [trei 'tjentist] urn. n итальянский худо'жник или писатель XIV века. trecento [trei'tjentou] um. n XIV век в италья'нском искусстве и литературе. tree [tri:] l. n 1) де'рево; 2) родосло'вное де'рево (тж. family ~); 3) дре'во; the ~ of knowledge дре'во познания; 4)sl. виселица (тж. Tyburn ~); 5)редк. стойка, подпо'рка; 6) тех. вал; ¦ to be at the top of the ~ стоять во главе'; занима'ть видное положе'ние; up а (или the) ~ в безвыходном положении; 2. v 1) загнать на де'рево; 2) влезть на дерево; 3) поставить в безвыходное положе'ние; 4) растягивать, расправлять обувь (на колодке). tree-creeper [ 'tri:,kri:pa] n пищуха обыкновенная (птица). , ., tree-fern ['tri:'fa:n] n древовидный папоротник. tree-frog [tri:'frog] n древесная лягушка, квакша. treeless ['triilis] а безле'сный, голый, без растительности (о земельном участке). treenail {'trirneil] n мор. нагель. trefoil ['trefoil] n 1) клевер; 2) орнамент в виде трилистника. trek [trek] 1. и 1) переселение (особ, в фурго'нах, запряжённых волами); 2) перехо'д, путеше'ствие; 3) воен. марш, по- хо'д, перехо'д; to go on the -^выступать в похо'д; 2. v 1) переселя'ться; е'хать в фурго'нах, запряжённых волами; 2) делать большо'й перехо'д; пересекать (пустыню, горную местность и т. п.); 3) воен. совершать марш. trellis ['trelis] n 1) решётка; 2) шпале'ра. tremble ['trembl] 1. п дрожь, дрожа'ние; all in (или on, of) а -разг. дрожа', в сильном волне'нии; 2. v 1) дрожать; трястись; 2) страшиться, опасаться; трепетать; to ~ for one's life опасаться, дрожать за свою жизнь; to ~ at the thought of трепетать при мысли о; 3) колыхаться, развеваться (о флагах); "v- to ~ in the balance висеть на волоске, быть в критическом положе'нии. trembler ['trembls] n авт. трамблёр, прерыватель. trembly ['trembli] а разг. 1) дрожа'щий, неро'вный (почерк и т. п.); 2) засте'нчивый, ро'бкий. tremendous [tn'menrbs] a 1) страшный; ужасный; 2)разг. огромный, громадный; потрясающий. tremor [ггетэ] п 1) = tremble 1; 2) сотрясение;толчки. tremulant ['tremjulant] = tremulous. tremulous ['tremjubs] a 1) дрожащий, неро'вный (голос, почерк и т. п.); 2) робкий, трепетный. trenail [tri:neil] = treenail.
TRE TRI trench [trentf] 1. n 1) ров, канава; борозда; котлован; 2) траншея, око'п;3) просека; A)attr. траншейный, око'пный; ~ stretcher транше'йные носилки; ~ warfare траншейная война; 2. v 1) рыть рвы, кана'вы, око'пы, траншеи; 2) вскапывать; 3) прорезать {желобки, борозды); 4) прорубать (просеку); 5) посягать (upon); to ~ upon smb.'s time отнима'ть чье-л. вре'мя; 6) граничить; his answer ~ed (up)on insolence его' отве'т граничил с дерзостью; ? ~ about, ~ around оказываться. trenchant ['trentfsnt] a 1) поэт, о'стрый, ре'жущий; 2) пе- рен. резкий; ко'лкий; о'стрый; ~ style ре'зкая мане'ра. trench-bomb ['trentfbom] n воен. ручная граната. trench coat ['trentf'kout] n тёплая полушинель. trencher I ['trentjb] n 1) солдат, роющий транше'и; 2) = trench coat. trencher II ['trentjb] n доска, на которой ре'жут хлеб. trencherman ['trentfэтэп] п 1) едо'к; a good (poor) ~ xo- ро'ший (плохо'й) едо'к; 2) прихлебатель. trench foot ['trentf'fut] n мед. транше'йная стопа. trench mortar ['trentf'mo.ta] n миномёт. trend [trend] 1. и 1) направле'ние; 2) о'бщее направле'ние, тенде'нция; 2. v 1) отклоня'ться, склоня'ться в како'м-л. направле'нии; the road ~s to the north доро'га идёт на се'вер; 2) име'ть тенденцию. trepan I [tn'pasn] 1. п \)мед. трепан; 2) тех. бур; 2. v мед. трепанировать. trepan II [tri'paen] 1. п ловушка, западня; 2. v 1) зама'нивать; 2) обманывать. trephine [tri'fi:n] v производить трепанацию. trepidation ^trepi'deifan] n 1) тре'пет, дрожь; дрожа'ние; 2) трево'га, беспоко'йное состоя'ние. trespass ['trespas] 1. л 1) нарушение границ (обыкн. с материальным ущербом для землевладельца); 2) юр. проступок; 3) злоупотребле'ние (on, upon—чём-л.); А)церк. прегрешение; 2. v 1) нарушить границу (on, upon); 2) совершить проступок или прегрешение (against); 3) злоупотреблять (on); to ~ on one's hospitality злоупотреблять чьим-л. гостеприимством. trespasser ['trespass] n 1) нарушитель границ; браконье'р; 2) правонарушитель. tress [tres] n 1) длинный ло'кон; коса'; 2) pi распущенные же'нские волосы. tressed [trest] a 1) име'юший ко'сы; 2) заплетённый. trestle ['tresl] п эстакада, мост на ра'мных опо'рах; ко'злы; подста'вка. trestle-work['treslw3:k] n стр. по'дмости, платфо'рма; эстакада. trews [tra:z] n pi клетчатые штаны (шотл. горцев). trey [trei] л тро'йка (в картах); три очка' (на игральных костях). triable ['traiabl] a 1) допускающий испытание; 2) юр. подсудный. 33 Зак. 2633 triad ['traiad] n 1) что-л., состоящее из трёх частей, предметов; группа из трёх человек; триада; 2) муз. трезвучие. triage ['trand3] п 1) сортировка; 2) кофе низшего со'рта. trial ['traisl] n 1) испытание, опыт, проба; to give a ~ а) взять на испытание, на испытательный срок (рабочего); б) испытывать (прибор, машину и т. п.); on ~ а) находящийся на испытательном сроке; б) взятый на пробу (о предметах); 2) переживание, испытание; искуше'ние; злоключение; to put on ~ подвергать серьёзному испытанию [ср. тж. 3)]; 3) юр. судебное разбирательство; судебный процесс, суд; state ~ суд над государственными преступниками; to bring to ~, to put on ~ привлекать к суду [ср. тж. 2)]; to stand one's ~ быть под су- до'м; to give a fair ~ судить по закону, справедливо; 4) спорт. попытка; 5) геол. разве'дка; 6)attr. пробный, испытательный; ~ period испытательный срок; ~ run про'бный пуск, пробе'г; ~ trip про'бное плавание; перен. экспериме'нт. triangle ['traiasrjgl] n треуго'льник. triangular [trai'aerjojuls] a 1) треугольный; 2) трёхгранный; ~ pyramid трёхгранная пирамида; 3) происходящий с уча'стием трёх человек, партий, групп и т. п.; ~ fight борьба трёх сторо'н между собой; ~ agreement трёхстороннее соглашение. triangulate [trai'aerjgjuleit] vzeod. производить триангуляцию, делать тригонометрическую съёмку. triarchy ['tram:ki] n триумвират. trias ['traiss] n геол. триас. tribal ['traibal] а племенно'й, родовой. tribe [traib] n 1) племя; клан; коле'но; др.-рим. три'ба; 2) разг. компания; 3) биол. триба. tribesman ['traibzmsn] n член ро'да, соро'дич. tribrach ['tribrask] n npoc. трибрахий. tribulation [,tnbju'leijan] n горе, несчастье. tribunal [traibju:nl] п 1) суд; трибунал; 2) место судьи; У)уст. комиссия по освобождению от призьгва в армию. tribunate [ 'tnbjunit] n др.-рим. трибунат, до'лжность трибуна. tribune I ['tribju:n] n др.-рим. трибун. tribune II ['tribju:n] n эстрада, трибуна. tribunicial ^tnbjuhijbl] а трибунский. tributary ['tnbjutan] 1. и 1) данник; государство, платящее дань; 2) приток; 2. а 1) платящий дань; подчинённый; 2) явля'ющийся притоком; ~ stream прито'к; 3) геол. второстепенный, подчинённый (о породе). tribute ['tnbjurt] n дань; to lay under ~ наложить дань; to pay (a) ~ to smb. хвалить кого-л., отдавать дань кому-л.; floral ~s цветочные подношения. tricar ['traika:] = tricycle. trice I [trais] n мгновение; in a ~ мгновенно, в один миг. trice II [trais] v мор. подтягивать и привязывать (обыкн. -up). tricentenary ['trai'sentman] = tercentenary. triceps ['traiseps] n анат. трёхглавая мы'шца. trichina [tri'kams] n (pi -ae) зоол. мед. трихина. 1025
TRI TRI trichinae [tri'kami:]/?/om trichina. trichinopoli [,tntji'nop3li] л сорт индийской сигары. trichinosis ^tnki'nousis] пмед. трихинеллёз. trichord ['traiko:d] л трёхструнный музыкальный инструмент. trichotomy [trai'kotsmi] n 1) деление на три части, на три элемента; 2) филос. трихотомия, деление природы челове'ка на три ча'сти: те'ло, душу, ум. trichromatic [,traikrou rneetik] а трёхцветный. trick [tnk] 1. л 1) хитрость, обман; by ~ обманным путём; ~ of senses (imagination) обман чувств (воображе'ния); to play smb. a ~ обмануть, надуть кого-л.; сыграть с кем-л. «штуку»; you shall not serve that ~ twice второ'й раз этот номер не пройдёт; 2) фо'кус, трюк; 3) шутка; шалость; выходка; none of your ~s! без фо'кусов!; a dirty ~ подлость, га'дость; shabby ~s гадкие шутки; ~s of fortune превратности судьбы; 4) сноровка, ловкий приём; уловка; don't know {или have not got) the ~ of it не знаю, как это де'лается, не знаю «секрета»; he's done the ~ разг. ему это удалось; I know a ~ worth two of that у меня есть средство получше; all the ~s and turns все приёмы, уловки; ~s of the trade специфические приёмы в каком-л. деле {или профессии); 5) особенность, характерное выражение {лица, голоса); мане'ра, привычка {часто дурная); 6) щрт. взятка; the odd ~ решающая взятка; 7) мор. очередь, смена у руля; to take {или to have, to stand) one's ~ отстоять сме'ну; 8) безделушка, заба'ва, игрушка; 9) амер. ребёнок {часто little или pretty ~); 10) attr. сложный; ~ lock замо'к с секретом; ~ photography комбинированные съёмки; \\)attr. обманчивый; 2. v 1) обманывать, надува'ть; выманивать (out of); обманом заставить {что-л. сделать; into); 2) подводить {кого-л.); 3) искусно или причудливо украша'ть {обыкн. ~ out, ~ up, ~ off). trickery ['пткэп] л 1) надува'тельство; обман; 2) хитрость, ло'вкая проде'лка. tricking ['tnkirj] X.pres. p. от trick 2; 2. n 1) = trickery; 2) редк. оде'жда. trickle ['trikl] 1. n струйка; 2. v течь тонкой струйкой, сочиться {тж. ~ out, ~ down, ~ through, ~ along); капать; the news ~d out новость просочилась. trickster ['tnksts] л обманщик; ловкач. tricksy ['tnksi] a 1) шаловливый, игривый; 2) капризный; 3) разодетый; нарядный; 4) ненадёжный, обма'нчивый. tricky [ rriki] a 1) хитрый, ловкий; находчивый, искусный; 2) сложный; мудрёный; 3) ненадёжный. triclinia [trai'klmra] pi от triclinium. triclinium [trai'klmism] n {pi -ia) др.-рим. триклиний. tricolour ['trikab] 1. л трёхцветный флаг; 2. а трёхцветный. tricot ['tnkou] фр. п 1) трико' {материя); 2) трико- та'ж(ное бельё). tricycle ['traisikl] 1. л трёхколёсный велосипед; мотоцикл с коля'ской; 2. v ездить на трёхколёсном велосипеде или мотоцикле. 1026 trident ['traidant] n трезубец. tridimensional [traidi rnenfonal] а трёхмерный {см. ~ space). tried [traid] 1. past и р. р. от try 2; 2. а испьгтанный, проверенный, надёжный. triennial [trai 'enjsl) 1. а продолжа'ющийся три года, повторяющийся че'рез три года; 2. л 1) то, что продолжается три года или случа'ется раз в три го'да; 2) трёхлетняя годовщина; 3) трёхлетнее расте'ние. trifle [ rraifl] 1. л 1) пустя'к, мелочь; а ~ немного, слегка; he seems a ~ annoyed он немножко раздражён; 2) небольшое количество, небольшая сумма; it cost a ~ это недо'рого стоило; put a ~ of sugar in my tea положите мне немно'го сахару в чай; 3) скро'мный подарок; 4) чаевые; 5) бисквит, пропитанный вино'м и залитый сбитыми сливками; 2. v 1) шутить; обращаться небрежно; he is not a man to ~ with с ним шутки пло'хи; 2) вести себя легкомысленно; заниматься пустяками; 3) игра'ть, верте'ть в руках; теребить; he ~d with his pencil он вертел в руках каранда'ш; 4) тра'тить по- напра'сну {время, силы; обыкн. ~ away); to ~ away one's time зря тратить время. . , ¦ trifling ['traifhrj] X.pres.p. от trifle 2; . 2. л 1) подшучивание, шутливая беседа; лёгкий разгово'р; 2) трата времени; 3. а 1) пустя'чный, пустяко'вый; незначительный; 2) нестоящий, никудышный; неинтересный. trifocal [trai'foukal] 1. а трифокальный; 2. л pi трифокальные очки. , ... , trifoliate [trai'foulieit] a 1) бот. трёхлистный; 2) архит. украшенный трилистником. triform ['traiform] а имеющий три фо'рмы. trig I [trig] 1. а 1) опрятный; 2) нарядный; 3) кре'пкий, здоро'вый; 4) исправный; 2. л уст. фат; 3. v 1) держа'ть в поря'дке, в опря'тности {часто -up); 2) наряжать {часто ~ out); 3) набива'ть, наполня'ть. trig II [trig] 1. л подкладка под колесо для торможе'ния; 2. v подкла'дывать {что-л.) под колёса для торможения, тормозить. trig III [trig] школ. si. сокр. от trigonometry. trigger ['trigs] л 1) воен., тех. спусково'й крючо'к; собачка; to pull the ~ спустить куро'к; перен. пустить в ход, привести в движе'ние; 2) защёлка; *$• easy on the -амер. вспьшьчивый, легко' возбудимый; quick on the ~ быстро реагирующий. trigger-happy ['tnga,ha;pi] a 1) воен.: to be ~ стрелять, не целясь; 2) воинственный. trigonal ['tngansl] 1) = triangular; 2) = trigonous. trigonometric(al) [;гпдэпэ 'metnk (-э1)] а тригонометрический. trigonometry [^пдэ'пэгшгп] л тригономе'трия. trigonous ['tngsnos] а треугольный; имеющий в сече'нии треугольник. trihedral [trairii:dral] а трёхгранный, трёхсторонний.
TRI TRI trihedron [trai'hirdran] n трёхгранник. trilateral ['trai'laetarel] а трёхсторонний. trilbies ['tnlbiz] npl st. но'ги. trilby ftnlbi] n мягкая фетровая шляпа. trilingual ['trai'lirjgwal] a 1) трёхъязы'чный; 2) говоря'щий на трёх языках. trill [tnl] 1. п \)муз. трель; 2) фон. вибрирующее г; 2. v 1) выводить трель; 2) произносить звук г с вибрацией. trillion ['tnljsn] num. card., «триллион; амер. биллион. trilobate [trai'loubeit] а бот. трёхлопастный. trilogy ['tntadsi] n трило'гия. trim [trim] 1. и 1) состояние порядка; in fighting ~ в боево'й готовности; in good ~ а) в порядке; б) в хорошей форме (о спортсмене); 2) наря'д; украше'ние; отделка; 3) амер. украшение витрины; 4) амер. калёвка, баге'т, филёнка; 5) мор. правильное размещение груза, балласта и т. п. на судне; 6) диффе- ре'нт, продо'льный наклон (судна или дирижабля); 2. а 1) аккура'тный, опрятный, приведённый в поря'док; 2) нарядный; Ъ)уст. в состоянии готовности; 3. v 1) приводить в поря'док; to ~ oneself up приводить себя в поря'док; 2) подреза'ть (напр., фитиль лампы); подстригать; обрезать кромки; обтёсывать, торцевать (доски); 3) отделывать (платье); украшать (блюдо гарниром и т. п.); 4) приспособляться; балансировать между противоположными партиями; 5)разг. отчитать, сделать выговор; побить; 6)разг. обманывать; вымога'ть де'ньги; 7) мор. уравнове'шивать, удифферентовывать (судно); 8) тех. снимать заусе'нцы; делать фаску; ¦¦• to ~ the sails to the wind держать нос по ветру. trimester [trai'mesta] n 1) триместр; 2) трёхмесячный срок. trimeter [ 'trimits] n npoc. триметр. trimmer ['trims] n 1) приводящий в порядок мир. [см.пттЗ]; 2) приспособленец; оппортунист; Ъ)стр. накатина, подбалочник; 4) кочега'р. trimming ['tnmirj] X.pres. p. от trim 3; 2. и 1) (обыкн. pi) отде'лка (на платье); 2) pi приправа, гарнир; 3) очистка, зачистка, выравнивание; А)разг. побо'и; 5) обрезки; 6) заправка (ламп); 7) тех. снятие заусе'нцев. trine [tram] а тройной. Trinitarian ^trini'teanan] прел, ве'рующий в до'гмат троичности. trinitrotoluene [trai'naitrou'tDljui:n]=trinitrotoluol. trinitrotoluol [trai'naitroi/'tDijual] n тринитротолуол (взрывчатое вещество). Trinity f'trmiti] n цел. 1) тро'ица — Бог-оте'ц, Бог-сын и Бог-дух святой; 2) attr. связанный с тро'ицей; ~ Sunday Тро'и- цын день; ~ Sittings суде'бная се'ссия в начале ле'та; ~ term ле'тний триме'стр (в университете); <?¦ ~ House английская ло'цманская ассоциация; ~ Brethren чле'ны ло'цманской ассоциации. trinket ['trirjkit] n 1) безделушка, брелок; 2) пустяк. trinomial [trai'noumjal] 1. а \)мат. трёхчленный; 2)биол. отмеча'ющий род, вид и разновидность; 2. п мат. трёхчлен. , trio ['tn:ou] n 1) муз. трио; 2) тро'е, тро'йка (людей); три (предмета); 3) ав. тро'йка, звено' из трёх самолётов. triolet ['tri:ouletl n триолет. trip [trip] 1. п 1) путешествие; пое'здка, экскурсия, ре'йс; round ~ пое'здка туда и обратно; to take a ~ съездить; 2) быстрая лёгкая походка, лёгкий шаг; 3) спотыкание, падение (зацепившись за что-л.); 4) ло'жный шаг, ошибка, обмо'лвка; 5) спорт, подно'жка; 6) тех. расцепляющее приспособление; защёлка; опрокидыватель; 7) горн, состав (вагонеток); 2. v 1) идти быстро и легко, бежать вприпрыжку; 2) спотыкаться, падать (зацепившись за что-л.); опрокинуть(ся) (тж. ~ over, ~ up); 3) сделать ложный шаг, обмо'лвиться, ошибиться, споткнуться; 4) дать подножку, подставить ножку (тж. перен.); 5) пойма'ть, уличить во лжи и т. п. (часто ~ up); to catch a person ~ ping поймать кого-л. на месте преступления; 6) уст. отправляться в путешествие, совершать экскурсию; 7) тех. сцеплять; расцепля'ть; включать; выключать; 8) мор. выворачивать из грунта (якорь). tripartite ['trai'pa:tait] a 1) состоя'щий из трёх часте'й; 2) тро'йственный, трёхсторо'нний; ~ conference конференция трёх держа'в. tripe [traip] n 1) рубе'ц (кушанье); 2) уст. внутренности; 3)si. дрянь, хлам; халтура; 4)si. никудышный челове'к. trip-hammer ['Шр^агтэ) п тех. механический молот. triphibious [trai'fibias] а происходя'щий на земле, на море и в во'здухе; ~ warfare война', ведущаяся на суше, на море и в во'здухе. triphthong ['tnftbrj)] n фон. трифтонг. triple ['tripl] 1. а тройной; утроенный; Т. Alliance ист. Тро'йственный союз; Т Entente ист. Антанта, Тро'йственное согласие; ~ time муз. счёт на три. 2. v утра'ивать(ся); to ~ one 's efforts утра'ивать свои усилия. triplet [triplit] n 1) тро'йка (три предмета, лица); 2) близнец (из тройки), pi. тройня; 3) прос. триплет. triplex ['tripleks] l. a 1) тройно'й; состоящий из трёх частей; 2) max. строенный; тройно'го де'йствия; 2. п 1) безосколочное стекло триплекс; 2) муз. счёт на три. triplicate 1. п [ 'triplikit] одна из трёх ко'пий; in ~ в трёх экземплярах; 2. a ['trrphkit] тройной; 3. v ['tnplikeifj утраивать; составлять в трёх экземплярах. triplication [,trrpli'keijbn] n утроение. tripod f'traipod] l. n 1) треножник; тренога; 2) стул, стол на трёх ножках; 2. атрено'гий. tripoli ['tripah] n мин. тре'пел. tripos ['traipos] n экзамен для получе'ния отличия (в Кембридже). tripper ['trips] n экскурсант, турист. tripping ['tripirj] l.pres.p. от trip 2; 2. и 1) лёгкая похо'дка; 2) тех. выпадение, отключе'ние; опрокидывание (вагонетки); 1027
TRI TRO 3. a 1) быстроногий; 2) тех. выключающий; отключающий. trippingly ['tnpmli] adv 1) быстро, живо, ловко; 2) бо'йко, свободно {говорить). triptych f'tnptik]п жив. триптих. triquetrous [trai'kwi:tres] a 1) треугольный; 2) бот. трёхгранный (стебель). trireme ['trairi:m] п воен. ист. трирема. trisect [trai'sekt] v делить на три равные части. • trishaw ['traijo:] n велорикша. ; tristful ['tristful] а уст. печальный. trisyllabic ['traisi'lasbik] а трёхсложный. - trisyllable ['trai'sibbl] n трёхсложное слово. trite [trait] а банальный, избитый; ~ phrase избитая фраза; ~ metaphor стёршаяся метафора. tritium ['tntiom] пхим. тритий. Triton ['traitn] n миф. тритон. triton ['traitn] п зоол. трито'н. triturate ['tritjurreit] v растирать в порошок. triumph ['traiomf] n торжество', победа; 2. v 1) пра'здновать (триумф), ликовать; 2) победить; восторжествовать (over — над). triumphal [trai'Amfol] а триумфальный. triumphant [trai 'Amfont] а 1) победоно'сный; 2) торжествующий; ликующий. triumvir [trai'Amvo:] n (pi -s [-z], -ri) ист. триумвир. triumvirate [trai'Amvint] n триумвират. triumviri [tn'umviri:]p/от triumvir. triune ['traiju:n] а триединый. ¦ trivet ['trivit] n 1) таган, прикреплённый к решётке камина; 2) подста'вка (для блюда, кастрюли); 3) редк. трено'жник; 4) attr. трено'гий; ~ table стол на трёх но'жках; -Ф- right as a ~ а) правильный; б) здоро'вый; в по'лном порядке. trivia ['trivia] лат. пpi. мелочи. trivial ['trivial] a 1) обыденный, повседне'вный; тривиальный; the ~ round обыдёнщина, рутина; 2) незначительный, мелкий, пустой; 3) ненаучный, наро'дный (о названиях растений и животных); 4) относящийся к названию вида (в отличие от названия рода). triviality [/trivi'aeliti] n 1) тривиальность; о'бщее ме'сто; 2) незначительность. trocar ['trouka:] п мед. троакар. trochaic [trow'kenk] npoc. 1. а хореический; l.npl хоре'й, трохе'й. troche [trouf] и таблетка. trochee ['trouki] n npoc. хоре'й, трохей. trod [trod] past от tread 2. trodden ['trodn] p. p. от tread 2. troglodyte ['troglodait] n 1) троглодит, пещерный челове'к; 2) отшельник. Trojan ['ггоиёзэп] 1. а троянский. 2. п 1) троя'нец; 2) храбрый, энергичный, выносливый челове'к. 1028 troll I [troul] l. n 1) куплеты, исполняемые певцами поочерёдно; 2) приманка; 3) передача по кругу; 2. v 1) распевать; петь (вступая по очереди); 2) ловить рыбу, волоча блесну; 3) заманивать, завлекать; 4) быстро, бегло говорить; 5)уст. пустить вкруговую. troll II [troul] n сканд. миф. тролль. trolley ['troll] n 1) теле'жка (разно'счика); сто'лик на колесиках для пода'чи пищи; 2) вагоне'тка; дрезина; тачка; 3) амер. трамвай; 4) эл. конта'ктный ро'лик (тж. ~ wheel); тролле'й. trolley-bus ['trolibAs] п троллейбус. < trolley-car ['trolika:] n амер. трамвай. trolley-pole ['trolipoul] п эл. токосниматель. = : trollop ['trolop] и 1) неряха; 2) проститутка. trombone [trom'boun] п тромбо'н. ' "<'¦ trommel ['tromol] нем. п горн, барабан, тро'ммель. tromometer [tro 'momito] n прибо'р для измере'ния о'чень слабых толчко'в землетрясе'ния. troop [tru:p] 1. п 1) отряд, группа людей, вса'дников; 2)р1 войска; 3) стадо; 4) кавалерийский взвод; батаре'я; амер. эс- кадро'н; 5) сбор (при барабанном бое); 6) (oco6.pl) большое количество; 1)редк. труппа; 2. v 1) собираться толпой (часто ~ up, ~ together); двигаться (о группе людей; тж. ~ along, ~ in, ~ out); 2) проходить стро'ем; to ~ the colour(s) торже'ственно встреча'ть но'вое зна'мя; ? ~ away, ~ off а) удаляться; б) воен. спешно выступать; ~ round окружить (кого-л.). troop-carrier [ 'гги:р,кагпэ] п ав. (воённо)транспортный самолёт. troop duty ['tru:p'dju:ti] n воен. строевая служба. trooper ['tru:pa] и 1) рядово'й кавале'рии; рядовой-танкист; 2) = troop-horse; 3) = troopship; ¦¦• to swear like a ~ = ругаться как изво'зчик. ' troop-horse ['tru.pho.s] л кавалерийская лошадь. trooping ['tru:pirj] 1. pres. p. от troop 2; 2. n 1) перевозка во'йск в колонии; 2) мор. перевозка войск. troopship ['tru:pjip] n транспорт для перево'зки войск. troop-train ['truiptrein] n воинский эшелон. trope [troup] n лит. троп. trophic ['trofik] а физиол. трофический. trophy ['troufi] n трофей; добыча. f tropic ['tropik] 1. п тро'пик; the ~s тропики; 2. я = tropical I, 1). tropical I ['tropikol] a 1) тропический; 2) горячий, стра'стный. tropical II ['tropikal] а фигуральный. tropicalise ['tropikolaiz] v приспосабливать для жизни или действий в тропических усло'виях. troposphere ['troposfra] n тропосфера. •' ¦ '¦• trot [trot] l. n 1) рысь (аллюр); 2) быстрая похо'дка; to keep smb. on the ~ не давать поко'я; 3) ребёнок, который учится ходить; 4) уст. старая карга'; 5) амер. студ. si. перево'д, подстрочник; шпаргалка;
TRO TRU 2. v 1) идти рысью; 2) пускать ры'сью; to ~ a horse пустить ло'шадь ры'сью; to ~ a person off his legs загонять человека; 3) бежать, спешить; П ~ about суетиться; ~ out а) показывать рысь (лошади); б) показывать (товары); в) щеголять (чём-л.); ~ round водить, показывать (город и т. п.). troth [trou6] n уст.: by my ~ че'стное сло'во; in ~ действительно, в са'мом деле; to plight one's ~ дать сло'во (особ, при обручении). trotter ['trots] п \) рысак; 2) pi но'жки (свиные и т. п. — как блюдо); 3) шутл. но'ги. trotyl ['troutil] n хим. тротил. troubadour ['tru:bodua] фр. п трубадур. trouble ['гглЫ] 1. п 1) беспоко'йство, волне'ние; трево'га; забо'ты, хло'поты; to give smb. ~, to put smb. to ~ причинять беспокойство кому-либо; 2) затруднение; усилие; to take the ~ потрудиться, взять на себя труд; he takes much ~ он о'чень старается; he did not take the ~ to come он не потрудился прийти; no ~ at all ниско'лько не затруднит (ответ на просьбу); I had some — in reading his handwriting мне было трудно читать его' по'черк; 3) неприя'тности, горе, беда'; to be in ~ быть в го'ре, в беде'; to get into ~ попасть в беду; to make ~ for smb. причинять кому-либо неприятности; 4) волнения, беспорядки; 5) болезнь; heart ~ боле'знь се'рдца; 6) диал. роды; 7) тех. наруше'- ние правильности хо'да или де'йствия; авария; помеха; 8) attr. аварийный; ~ crew аварийная бригада; -0- to ask (или to look) for ~ напра'шиваться на неприя'тности, лезть на рожо'н; вести себя' неосторо'жно; 2. v 1) беспоко'ить(ся), трево'жить(ся); мучить; my leg ~s моя' нога' беспоко'ит меня' (болит); 2) затрудня'ть; при- става'ть, надоеда'ть; may I ~ you to shut the door? закро'йте, пожалуйста, дверь; may I ~ you for the salt? передайте, пожалуйста, соль; 3) дава'ться с трудо'м; mathematics doesn't ~ me at all математика даётся мне легко'; 4) уст. баламутить; 5) (преим. тех.) наруша'ть, повреждать; ¦ don't trouble trouble until trouble troubles you лосл. = не буди лиха, пока лихо спит. troubled ['trAbld] l.p.p. от trouble 2; 2. а 1) беспоко'йный; ~ look беспоко'йный, встрево'женный взгляд; 2) штормово'й, предвещающий бурю; *\>- ~ waters запуганное, сложное положение; волнение, беспокойство; to fish in ~ waters ловить рыбу в мутной воде'. trouble-free ['trAbl,fri:] а бесперебойный, работающий без аварий. troublemaker ['trAb^meika] = troubler trouble mart ['пглЫ'тазп] п аварийный монтёр. troubler ['гглЫэ] п 1) нарушитель споко'йствия, порядка; смутьян; 2) причиняющий хлопоты, доставляющий беспокойство, волнение, трево'гу. trouble-shooter ['trAbl,Ju:te] = trouble man. troublesome ['trAblssm] a 1) причиняющий беспокойство; беспоко'йный; трудный; 2) мучительный; ~ cough мучительный ка'шель; 3) недисциплинированный, беспоко'йный; ~ child беспокойный ребёнок. troublous [ ЧгаЫэб] а уст. беспоко'йный, трево'жный; взволнованный; ~ times смутные времена. trough [trof] n 1) коры'то, кормушка; 2) квашня'; 3) жёлоб, лоток (для стока воды); 4) впадина; котловина; 5) подошва (волны); 6) геол. мульда, синклиналь. trounce [trauns] v 1) бить, поро'ть; наказывать; 2) суро'во бранить. troupe [tru:p] фр. п труппа. , trousered [ trauzad] а одетый в брюки; в брюках. trousering ['tranzonrj] n брючный материал. trouser-leg ['trauzsleg] n штанина. trousers ['trauzsz] n pi брюки, штаны'; шаровары. trouser-stretcher [ 'trauz3,stretJ3] n пресс для брюк. trouser stripe [ 'trauzo 'straip] «лампас. trousseau ['tru:sou] фр. n (pi -s [-z], -x) приданое. /¦ trousseaux ['tratsouz] pi от trousseau. trout [traut] n (pi без измен) форе'ль. trouvaille [,tru:'va:i] фр. п нахо'дка. trover ['trouvs] n 1) юр. присвое'ние (найденной) чужо'й собственности; 2) иск владе'льца о возвраще'нии присвоенного имущества (тж. action of ~). trow [trou] vycm. полагать, думать; верить. trowel ['trauol] 1. и 1) стр. ке'льня, лопатка, мастеро'к; 2) садо'вый сово'к; -О- to lay (it) on with a ~ а) грубо льстить; 6) де'лать (что-л.) о'чень грубо, утрировать, хватить че'рез край; 2. v накладывать или разглаживать кельней. troy [troi] n: ~ weight монетный (тро'йский) вес (~pound= 373 г или 12 унциям.; ср. avoirdupois). truancy ['tru:onsi] n манкирование службой, шко'лой; прогул. truant ['tru:ont] 1. п прогульщик; ученик, прогулявший шко'льные часы'; лентяй; to play ~ прогуля'ть (уроки); 2. а 1) ленивый; пра'здный; 2) манкирующий своими обязанностями. truce [trurs] n 1) перемирие; ~ of God ист. прекращение враждебных действий в дни, установленные церковью (в средние века); 2) конец; прекращение; ~ to jesting! довольно шуток!, конец шуткам!, будет шутить!; 3) передышка, затишье. truck I [trAk] 1. л 1) обме'н, ме'на; товарообме'н; 2) мелочной това'р; 3) = ~ system [см. 8)]; 4) отношения, связи; to have no ~ with smb. не поддерживать отношений с кем-л., избегать кого-л.; 5)разг. хлам, ненужные вещи; 6)разг. ерунда, вздор; 7) амер. о'вощи (выращиваемые для продажи); 8) attr.: ~ system оплата труда товарами вместо денег; Т Acts зако'ны, ограничивающие систе'му оплаты труда товарами; 2. v 1) обме'нивать (with — с кем-л.; for — на что-л.); вести меновую торговлю; 2) торгова'ть вразно'с; 3) платить натурой, товарами; 4) амер. выращивать овощи, заниматься огородничеством. truck II [trAk] 1. л 1) грузово'й автомобиль, грузовик; 2) ж.-д. открытая товарная платфо'рма; 3) бага'жная тележка, вагоне'тка; 4) ходова'я часть; 1029
TRU TRU 2. v 1) перевозить на грузовиках; 2) грузить на платформу, на грузовик. truckage I [ 'trAkid3] п редк. обме'н. truckage II f'trAkicb;] п 1) перевозка на грузовиках; 2) плата за перевозку на грузовиках. trucker I ['гглкэ] п амер. фермер, торгующий овощами. trucker II ['П-лкэ] п водитель грузовика. truck-farm ['trAkfa:m] n амер. фе'рма, на которой выра'щи- ваются овощи {для продажи). truckle ['гглИ] 1. и 1) = truckle-bed; 2) диал. неболыно'й сыр цилиндрической формы; У)уст. колесико; 2. v раболе'пствовать, трусливо подчиняться (to). truckle-bed [ 'trAklbed] n низенькая кровать {слуги, подмастерья) на колесиках, надень задвигавшаяся под крова'ть хозяина. truckler ['гглкЬ] п подхалим. truckman I ['гглктэп] = trucker I. truckman II ['гглктэп] = trucker II. *. truck tractor ['trAk'traskts] и трактор-тягач. truck-trailer ['trAk,treib] и грузовой автомобиль с при- це'пом; прице'п грузовика'. truculent ['trAkjubnt] a 1) свире'пый; 2) грубый; ре'зкий; агрессивный. trudge [trAd3] 1. п длинный трудный путь; утомительная прогулка; 2. v идти с трудо'м, уста'ло тащиться. ' trudgen [Чглйзэп] п треджен {стиль плавания). true [tru:] 1. а 1) ве'рный, правильный; ~ time сре'днее со'л- нечное время; ~ as I stand here разг. сущая правда; it is not ~ это непра'вда; 2) истинный, настоящий, по'длинный; to come ~ сбыва'ться; 3) ве'рный, преданный (to); a ~ friend пре'данный друг; 4) правдивый, искренний, непритворный; 5) точный {об изображении, копии и т. п.; to); ~ to life реалистический, жизненно правдивый; точно воспроизведённый; 6) законный, действительный; ~ сору заверенная ко'пия; 2. v сделать точно, поста'вить {машину, столб и т. п.) правильно; 3. advpedn. 1) правдиво; his words ring ~ его' слова звучат правдиво; 2) точно; 3) лояльно; верно. true bill [ 'tru: Ъй] п юр. вердикт присяжных о предании обвиняемого суду. true-blue ['tru:,blu:] a 1) настоящего синего цве'та; 2) на- стоя'щий; 3) после'довательный; надёжный; стойкий, ре'в- ностный. true-born [ rra:bo:n] а чистокро'вный. true-bred f'tru:bred] a 1) хорошо' воспитанный; 2) чистокро'вный. true-hearted ['tru:'ha:tid] а искренний; преданный. true-love ['tru:Uv] n 1) возлюбленный; возлюбленная; 2) двойно'й узел {тж. ~ knot или true-lover's knot). truepenny ['tru:,peni] пуст, честный, надёжный человек. truff [trAf] v шотл. обманывать; воровать. . truffle f'trAfl] n трюфель. 1030 truffled ['trAfld] a пригото'вленный с трюфелями. truism ['truizam] n трюизм; несомне'нная, самоочевидная истина. trull [trAl] пуст, проститутка. truly ['tru:li] adv 1) правдиво; искренне; 2) ве'рно; лояльно; 3) поистине; 4) точно; -0- yours ~ пре'данный Вам {в конце письма). trump I [trAmp] 1. и 1) ко'зырь; to play a ~ козырнуть; to put a person to his ~s заставить козырять; перен. заставить прибегнуть к после'днему средству; to have all the ~s in one's hand иметь на руках все ко'зыри; перен. быть хозяином положе'ния; 2) разг. сла'вный малый; 3) attr. козырно'й; ~ card ко'зырь, козырная ка'рта; перен. верное де'ло, ве'рное средство; <$" to turn up ~s разг. (неожиданно) око'нчиться благополучно, счастливо; 2. v козырять; бить ко'зырем; (J ~ up выдумать; сфабриковать; to ~ up a charge against smb. сфабриковать обвине'ние против кого-л. trump II [trAmp] n \)ycm., поэт, трубный звук; 2) труба, раструб. trumpery ['гхлтрэп] 1. и мишура; дрянь, ерунда; 2. а мишурный, показно'й; негодный. trumpet ['гглтрЛ] 1. п 1) труба; 2) слуховая трубка; 3) раструб; 4) рупор; 5) звук трубы; трубный звук; 6) рёв слона'; -О- to blow one's own ~ хвалиться, заниматься саморекламой; 2. v 1) трубить; 2) возвещать; 3) реве'ть (о слоне). trumpet-call ['trAmpitfov.l] n звук трубы'; перен. призыв к де'йствию. trumpeter ['гглтрНэ] п 1) труба'ч; 2) труба'ч (о голубе); ¦ to be one's own ~ хвалиться, занима'ться саморекламой. trumpet major ['trAmpit'meid33] n штаб-трубач. truncate ['trArjkeit] v 1) среза'ть верхушку; усека'ть, обрезывать; 2) урезывать, сокраща'ть {речь и т. п.). • truncated ['trArjkeitid] I.p.p. от truncate; 2. а геом. усечённый; ~ pyramid усечённая пирамида. 4 truncheon [trAntjbn] n 1) жезл; 2) дубинка полице'йского; 3)ycm. дубина. trundle ['trAndl] 1. n колесико; vv: •< 2. v кати'ть(ся); везти {тачку). •¦ ¦ ¦¦:¦ trundle-bed ['trAndlbed] = truckle-bed. . л-,- • trunk [tTAnk] n 1) ствол {дерева), 2) туловище; 3) магистраль; 4) дорожный сундук; чемодан; to live in one's ~s жить на чемода'нах; 5) хо'бот {слона); 6) pi спортивные трусы'; ша- рова'ры; 1) pi. = trunk hose; 8) архит. сте'ржень коло'нны; 9) анат. главная арте'рия; 10) вентиляционная шахта; жёлоб; труба; 11) колчан {ветряной мельницы); 12) si. нос; 13) si. болван, тупица; 14) attr. гла'вный, магистральный. trunk-call ['trArjkko:l] n вызов по междугоро'дному телефону. trunk drawers ['trAnk'drorz] n кальсо'ны до коле'н. trunk hose [ 'trArjk 'houz] n коро'ткие штаны' {XVI— XVII вв.).
TRU TSU trunk-line ['trArjklam] n магистральная линия, магистраль. trunk-railway ['trArjk,reilwei] n железнодорожная магистраль. trunk-road ['trArjkroud] л магистральная доро'га. trunnion ['trAnjan] п тех. цапфа. truss [trAs] 1. л 1) свя'зка; большой пук {соломы, сена и т. п.); 2) гроздь, кисть; пучо'к; 3) мед. бандаж; 4) стр. ферма, связь, стропильная ферма; 5)мор. борг; желез'ный бе'йфут; 2. v 1) увязыватьв пуки (тж. ~ up); 2) связывать крылышки и ножки птицы при жаренье; 3) скручивать руки; 4) стр. связывать, укреплять, придавать жёсткость. trust [trASt] 1. и 1) доверие, вера; to have (или to put, to repose) ~ in доверять; to take on ~ принимать на веру; 2) ответственное положе'ние; ответственность; breach of ~ злоупотребление дове'рием; 3) наде'жда; he puts ~ in the future он надеется на будущее; 4) ком. кредит; to supply goods on ~ отпускать товар в кредит; 5) опе'ка (над имуществом и т. п.); to have smth. in ~ получить опеку над чём-л.; 6) что-л., введенное попечению; имущество, управляемое по дове'ренности; управление имуществом по доверенности; to hold in ~ сохранять; 7) трест; 2. а доверенный (кому-л. или кем-либо); 3. v 1) доверять(ся); полагаться (на кого-л.); a man not to be ~ed человек, на которо'го нельзя положиться; ненадёжный челове'к; he may be ~ed to do the work well можно быть уве'рен- ным, что он выполнит рабо'ту хорошо; 2) вверя'ть, поруча'ть попече'нию; to ~ smb. with smth., to ~ smth. to smb. поручать, вверять что-л. кому-л.; 3) надеяться; I ~ you will be better soon я надеюсь, вы ско'ро попра'витесь; 4) давать в кредит. trust-deed ['trAstdi:d] n юр. доверенность. trustee [trAs'ti:] 1. и 1) попечитель, опекун; лицо', которому доверено, поручено управление; 2) член правления; 2. v передавать на попече'ние. V trusteeship [tms'tiijip] л опека, опекунство, попечительство. trusteeship territory ["trAsti:Jip'terrtsn] = trust territory. trustful ['trAstful] а дове'рчивый. trustify ['trAstifai] v эк. трестировать. trustiness ['trAstmis] л верность, лояльность; надёжность. trustingly ['trAstmli] adv дове'рчиво. trustless ['trAstlis] а ненадёжный. trust territory ['trAst'tentsn] n полит, подопечная территория. trustworthy ['trAs^ws^i] а заслуживающий дове'рия; надёжный. trusty ['trAsti] 1. а ве'рный, надёжный; 2. л 1) надёжный человек; 2) заключённый, заслуживший определённые привилегии своим образцовым поведением. truth [tru:6,jo/ -6z] л 1) правда; истина; to tell the ~ а) говорить правду; б) по пра'вде говоря; the home (или bitter) ~ горькая пра'вда; the ~s of science научные истины; in ~ действительно, поистине; the ~ is that I am very tired дело в том, что (или по правде сказать) я очень устал; 2) правдивость; 3) точность, соответствие; ~ to nature точность воспроизведения; реализм; 4) тех. соосность, правильность установки, пригонки; 5) соответствие с правилом, то'чность; absolute ~ абсолютная истина; relative ~ относительная истина; obj ective ~ объективная истина; actual, existential, extensional ~ действительная, эмпирическая истина; ethical, ideal, normative ~ этическая истина; formal, intensional ~ формальная истина; metaphysical, transcendental ~ трансцендентальная истина; logical (L-truth)-логическаяистинность; ~function/юг. функция истинности; ~ уашелог. значение истинности, истинностное значение; ~ table лог.таблица истинности; correspondence theory of ~ тео'рия соответствия; test of ~ крите'рий установления истины. truthful ['tra:6ful] a. 1) правдивый (о человеке); 2) верный, правильный. truthless [ tra:91is] a 1) ненадёжный (о человеке); 2) ло'ж- ный. try [trai] 1. л 1) попытка; to have (или to take) a ~ at smth. попытаться сделать что-л.; 2) испытание, про'ба; to give smth. а ~ испытать что-л.; to give smb. a ~ дать кому-л. возможность показа'ть, проверить себя; 3) спорт, выигрыш трёх оч- ко'в (в регби); 2. v 1) пробовать, испытывать (тж. ~ out); to ~ one's fortune попытать счастья; 2) подвергать испытанию; делать бпыт(ы); 3) пытаться, стараться; to ~ one's best употребить все усилия; do ~ to come постара'йтесь прийти обязательно; 4) судить; he is tried for murder его судят за убийство; 5) утомлять; удру- ча'ть; the small print tries my eyes эта ме'лкая печа'ть утомля'ет мои глаза"; 6) раздражать, мучить; to ~ smb.'s patience испытывать чьё-л терпение; 7) очищать (метал.; тж. ~ out); выта'пливать (сало; тж. ~ out); 8) гла'дко выстругивать рубанком; прифуговывать (тж. ~ up); D ~ back вернуться на пре'жнее место (о собаках, потерявших след); перен. заме'тив ошибку, начать сначала; ~ for добиваться, искать; to ~ for the navy добиваться поступле'ния во флот; ~ on примерять (платье). trying ['tram] 1. pres. p. от try 2; 2. a 1) трудный, тяжёлый; а ~ situation трудное положе'ние; 2) раздражающий, докучливый; мучительный, трудно выносимый; ~ to the health вредный для здоро'вья. trying-plane ['tranrjplein] л рубанок. try-on ['trai'on] n 1) примерка; 2) разг. попьггка обмануть. try-out ['trai'aut] празг. проба, репетиция; учебная тревога. trysail ['traisl] n мор. трисель. tryst [traist] л 1) назначенная встре'ча; to keep (to break) the ~ прийти (не прийти) на свидание; 2) ме'сто встре'чи. tsar [za:] = czar. tsetse [ 'tsetsr] л муха цеце'. T-shirt ['ti:Js:t] л те'нниска. T-square f'tiiskwEo] л рейсшина. tsunami ["tsu'na:mi:] яп. п цунами, громадная океанская волна; сейсмическая морская волна. 1031
TUB тим tub [ub] 1. n 1) кадка, лоха'нь, бадья, ушат; бочонок (тж. как мера ёмкости ); 2) разг. ва'нна; мытьё в ванне; 3) учебная шлюпка; 4)si. толстый невысо'кий челове'к; 5)амер. воен. si. брониро'ванная разведывательная машина; 6) горн, шахтная вагоне'тка; я'щик для руды'; -0- let every ~ stand on its own bottom = пусть каждый заботится о себе сам; 2. v 1) разг. мыться в ванне; 2) сажа'ть растение в кадку; 3) накладывать масло в ка'дку; 4) разг. тренирова'ть гребцов; упражняться в гребле. tuba [ 'tju:ba] п туба, большая басо'вая труба (муз. инструмент). tubbing ['Ubirj] 1. pres. p. от tub 2; 2. n горн, водонепроницаемая деревянная или металлическая крепь. tubby ['Ubi] a 1) бочкообра'зный; 2) коротконо'гий и толстый (о людях); 3) издающий глухой звук (о муз. инструменте). tube [tju:b] 1. п 1) труба, трубка; 2) тюбик; 3) метрополи- те'н (в Лондоне); 4) камера (шины); 5) радио электро'нная ла'мпа; 6) тубус (микроскопа); 2. v 1) заключать в трубу; 2) придавать трубчатую форму. tuber ['tju:bs] n бот. клубень. tubercle ['tju:b3:kl] n 1) бугоро'к; 2) мед. туберкулёзный бугорок. tubercular [ tju.'ba'.kjub] = tuberculous. tuberculin [tju:'b3:kjulm] пмед. туберкулин. tuberculosis [tju:;b3:kju1ousis] n туберкулёз. tuberculous [tju:'b3:kjubs] а туберкулёзный. tuberose ['tjutbsrouz] n бот. тубероза (клубненосная). tuberous ['tjuibaras] a 1) бот. клубнево'й; 2)мед. бугорчатый. tubing ['tju:birj] I. pres. p. от tube 2; 2. n тех. 1) собир. трубы; трубопровод; 2) изготовление труб; 3) тюбинг; 4) колено трубы; 5) обса'дные трубы. tub-thumper [1лЬ,влтрэ] п проповедник, произносящий напыщенные речи; оратор, излишне много жестикулирующий. tub-thumping ['иЬ,6лтр1п] 1. п напыщенные ре'чи; 2. а напыщенный. tubular f'tjurbjub] а трубчатый, цилиндрический; ~ railway подзе'мная желе'зная доро'га; ~ steelwork трубчатые металлические конструкции. tubulate ['tju:bjuleit] v 1) придавать трубчатую форму; 2) снабжать трубкой. tubule'['tju:bju:l] n маленькая трубка. tuck I [tAk] 1. я 1) скла'дка, сборка (на платье); 2) si. еда', особ, сла'сти, пиро'жное; Ъ)амер. si. энергия, жизненная сила; 2. v 1) делать скла'дки (на платье); собира'ть в складки; 2) подгиба'ть; подбира'ть под себя, подсо'вывать, подворачивать (тж. ~ in); 3) засо'вывать, пря'тать; запрятать (тж. ~ away); 4) укрыть (ребёнка) одея'лом; подоткнуть одея'ло (тж. ~ up); D ~ in разг. заглатывать, давиться (at); ~ into сунуть в, засунуть; ~ up засучивать (рукава); подбирать (подол); to be ~ed up разг. уста'ть. 1032 tuckII [tAk] пуст. 1) барабанный бой; 2) трубный звук. tucker I [Члкэ] п \)уст. шемизетка; best bib and ~ лучшая одежда; 2) si. еда', сласти. tucker II [1лкэ] изнеможе'ние; 2. v утомлять (обыкн. ~ out). tucket ['Ukit] туш. tuck-in ['Uk'm] n si. основательная закуска, плотная еда. ' - tuck-out ['tAk'aut] = tuck-in. . tuck-shop f'tAkfop] n si. кондитерская. Tudor ['tju:d3] а тюдоровский; эпохи Тюдоров; ~ architecture стиль поздней английской готики. Tuesday ['tju:zdi] п вторник. tufa, tuff ['tju:fa, tAf] n мин. туф. tuft [tAft] 1. n 1) пучо'к; 2) хохолок; З) боро'дка клинышком; 4) ист. золота'я кисточка (на головном уборе титулованного студента); 5) титуло'ванный студе'нт; 2. v 1) стегать (одеяло, матрац и т. п); 2) расти пучками. tufted [ 'tAftid] 1. p. p. от tuft 2; 2. а с хохолко'м. tuft-hunter ['tAft,hAnt3] и прихвостень титулованной зна'ти, приспешник. Г ' tufty ['tAfti] а растущий пучка'ми, клочка'ми. tug [tAg] l. n 1) тянущее или дёргающее усилие; рыво'к; to give а ~ at smth. дёрнуть, потянуть за что-л.; 2) = tugboat; 3) ля'мка; гуж; 4) дужка (ведра); 5) спорт. ~ of war перетягивание на кана'те; 2. v 1) тащить с усилием; 2) дёргать изо все'х сил (at); 3) буксировать. tugboat ['tAgbout] n буксирное судно. tugrik ['tu:gri:k] n тугрик (денежная единица в Монголии). tuition [tju:'ijbn] n 1) обучение; 2) плата за обучение. tuition-fee [tjur'ijsnfi:] = tuition 2). tulip ['tju:hp] n тюльпа'н. tulle [tju:l]n тюль. tulwar [tAl'wa:] n кривая индийская са'бля. tumble ['tAmbl] 1. n 1) падение; 2) кувырканье; З) беспорядок, смятение; -ф- to take а ~ амер. si. понять, догадаться; 2. v 1) па'дать (тж. ~ down); упасть, споткнувшись (over, off — обо что-л.); 2) кувыркаться, делать акробатические трюки; 3) валя'ться; воро'чаться, мета'ться (в постели); 4) швырять (тж. ~ up, ~ down, ~ out); 5) приводить в беспорядок; мять; еро'шить (волосы); 6) бросаться; выскакивать; to — into bed броситься в посте'ль; to ~ out of bed выскочить из посте'ли; ? ~ in а) вваливаться: б) разг. ложиться спать; ~ to si. поня'ть; догада'ться; заме'тить; *¦¦ to ~ home = ~ in б). tumbledown ['tAmbldaun] а полуразрушенный, развалившийся. tumbler ['tAmbb] и 1) акробат; 2) голубь-вертун; 3) бокал (без ножки); высокий стака'н; 4) игрушка вроде ва'ньки- вста'ньки; 5) тех. реверсивный механизм; опрокидыватель; 6) лоды'жка (в оружии); 7) метал, бараба'н для очистки отливок.
тим TUR tumblerful ['Umbbful] n полный стакан. tumbler switch ['tAmbkswitj"] n выключатель (с перекидной головкой). tumble-weed ['Umblwi:d] n бот. перекати-поле. tumbling [ЧлтЫгп] 1.pres. p. от tumble 2; 2. n акроба'тика. tumbrel, tumbril ['ШпЬгэ1,'ШпЬп1] п 1) двухколёсная теле'га с опрокидывающимся кузовом; 2) воен. крытая двуко'лка. tumefaction [,tju:mi'faekjbn] n 1) опухание, распухание; 2) о'пухоль. tumefy ['tju:mifai] v 1) опухать; 2) вызывать опухоль. tumid ftju:mid] a 1) распухший; 2) напыщенный. tummy ['Umi] празг. живбт(ик). tumour ['tju:mo] п о'пухоль. tump [Ump] 1. п хо'лмик, бугорок; 2. v ока'пывать, окучивать. tumular ['tjuimjub] а опухолевидный. tumuli ['tju:mjulai] pi от tumulus. tumult ['tju:mAlt] n 1) шум и крики; суматоха; 2) мятеж, буйство; 3) сильное душе'вное волне'ние; смяте'ние чувств. tumultuary [tjufrriAltjusn] а I) беспорядочный; 2) шумный, буйный; 3) недисциплинированный. tumultuous [tjui'mAltjuss] а 1)= tumultuary; 2) возбуждённый. tumulus ['tju:mjul3s] n (pi -li) могильный холм, курган. tun [tAn] 1. п большая бо'чка; 2. v наливать в бочку, хранить в бо'чке. tuna ['щ:пэ] п тунец (рыба). tunable ['tju:nabl] a 1) мелодичный; 2) настроенный, гармоничный; Ъ)радио настраиваемый, с подстройкой. tundra f'undra] рус. п тундра. tune [tju:n] 1. и 1) мелодия, мотив; напев; 2) тон, звук; 3) строй, настроенность; перен. гармония, согласие; to sing in (out of) ~ петь в тон (не в тон); the piano is in (out of) ~ пианино настроено (расстроено); to be out of tune (with) идти в разрез (с чём-л.), быть не в ладу (с кем-л.); <?¦ to sing another ~, to change one's ~ переменить тон; заговорить по-иному; to call the ~ задавать тон; to the ~ of в размере; на сумму; 2. v 1) настраивать (инструмент); 2) приспосабливать (к чему-л.); приводить в соответствие (с чём-л.), 3) звучать; петь, играть; ? ~ in настраивать приёмник; ~ up а) настраивать инструменты; б) наладить, отрегулировать машину; в) запе'ть, заиграть; г) шутл. заплакать (о детях). tuneful ['tju:nful] а мелодичный; гармоничный. tuneless ['tju:nlis] а 1) немелодичный; 2) глухо'й, безжизненный (голос); 3) беззвучный. tuner ['tju:na] п 1) настро'йщик; 2) музыкант, певец; Ъ)ра- дио устройство для настройки. tung oil ['tArj'oil] п тех. тунговое масло. tungsten [ 'tArjstsn] n хим. вольфрам. tunic ['tju:nik] и 1) туника; 2) воен. китель; мундир; 3) биол. оболо'чка; покров. tunica ['tju:niks] = tunic 3). tunicate ['tju:nikeit] 1. n зоол. оболочники; 2. а покрытый оболо'чкой. tuning ['tjumirj] I.pres. p. от rune 2; 2. n настройка. tuning-fork ['tju:nmfo:k] n камертон. Tunisian [tjufnizisn] 1. а тунисский; 2. n тунисец. tunnel ['Unl] 1. n 1) туннель; 2) горн, штольня, квершлаг; 3) воен. минная галерея; 4) дымохо'д, труба; 5) воро'нка; 2. v прокладывать тунне'ль. tunny ['tAni] n тунец (рыба). tuny [ 'tju:ni] а легко запоминающийся (о мотиве); мелодичный. tup [tAp] l. n 1) баран; 2) тех. кувалда, мо'лот, баба; 2. v с.-х. покрывать, спариваться. tuppence [ 'Upons] разг. см. twopence. tuppenny ['tApni]po32. см. twopenny. tuque [tju:k] n вязаная шерстяная шапочка. TUranian [tjua'remjan] 1. а урало-алтайский; 2. n урало-алтайские языки. turban [Ъ:Ьэп] п 1) тюрбан, чалма; 2) дамская или де'т- ская шляпа без поле'й. turbary [Ъ:Ьэп] п торфя'ник, торфяно'е болото. turbid ['ta:bid] a 1) мутный (о жидкости); 2) туманный; запуганный. turbidity [ta/biditi] n мутность и пр. {см. turbid]. turbine ['te:bin] n турбина. turboblower [Ъ:Ьои'Ыоиэ] п тех. турбовоздуходувка. turbodrill ['ts:bo«dnl] n тех. турбобур. turbogenerator [Ъ.Ьои'ёзепэгейэ] п тех. турбогенератор. turbo-jet ['ta:bou'd3et] а турбореактивный. turbot ['t3:bat] и тюрбб (рыба). turbulence ['to:bjutans] п бурность и пр. [см. turbulent]. turbulent ['tetbjulant] a 1) бурный, турбулентный; 2) буйный; беспокойный; непокорный. tureen [ts'rirn] n супник, супница. turf [to:f] 1. л 1) дёрн; 2) торф; 3) (обыкн. the ~) беговая дорожка (на ипподроме), ска'чки; to be on the ~ быть завсегдатаем, играть на скачках; 2. v 1) дернова'ть; 2).s/. выбросить, вышвырнуть (тж. ~ out). turfary [la.fan] n торфяник, торфяное болото. turf-clad ['ta:f;klaed] а покрытый торфом. turfite ['te:fart] разг. см. turfman. ,, turfman [Ъ:йпэп] п завсегдатай скачек. turfy ['to:fi] а покрытый дёрном или торфом; дернистый; торфяно'й. turgid fto:d3id] a 1) опухший; 2) напыщенный (о стиле). , Turk [ta:k] n 1) турок; турчанка; Young -ист. младотурок; 2)редк. мусульманин. turkey ['te:ki] п индюк; индюшка;кул. индейка; ¦ Norfolk ~ житель Норфолка. 1033
TUR TUR turkey buzzard fterkibAzed] п индюкбвый гриф (птица). turkey-cock ['ta:kikok] n 1) индюк; 2) надутый, важный человек. turkey-poult [ts:kipoult] n индюшонок. Turkey red ['toiki'red] n ярко-красный цвет. Turkish [Ъ:кгГ] 1. а туре'цкий; ¦ ~ towel мохна'тое поло- те'нце; 2. n турецкий язык. Turkish delight ['toikifdi'lait] n рахат-лукум. Turkoman [Ъ:кэтэп] n (pis [-z]) 1)туркмен; туркменка; 2) туркменский язык; 3)attr. туркменский; ~ carpet туркменский ковёр. turmeric [Ъ:тэпк] п бот. куркума. turmeric-paper [ЪгаэпЦрецээ] п хим. бумага, употребляемая как реактив на щёлочь. turmoil ['to:moil] п шум, суматоха; беспорядок. turn [ta:n] 1. и 1) оборот (колеса); at each ~ при каждом обороте; 2) поворот; right (left, about) ~! воен. направо! (налево!, кругом!); 3) изменение направле'ния; перен. поворотный пункт; 4) изгиб (дороги); излучина (реки); 5) перемена; изменение (состояния); а ~ for the better (for the worse) изменение к лучшему (к худшему); the ~ of the tide заме'тное измене'ние к лучшему, поворотный момент в чьей-л. жизни, перемена судьбы; my affairs have taken a bad ~ мои дела приняли дурной оборот; 6) о'чередь; ~ and ~ about, in ~, by ~s по очереди; to take ~s де'лать поочерёдно, сменяться; to wait one's ~ ждать свое'й о'череди; out of ~ вне о'череди; 7) услуга; to do smb. a good (an ill) ~ оказа'ть кому-л. хорошую (плохую) услугу; 8) очередно'й но'мер программы, выход; сце'нка, интермедия; 9) коро'ткая прогулка, поездка; to take a ~, to go for a - прогуляться; 10) спосо'бность; склад (характера), стиль, манера, отличительная черта; she has a ~ for music у неё есть музыкальные способности; he is of a humorous ~ у него' скло'нность к юмору; 11) поворо'т (в фигурном катании); 12) коро'ткий период, неболыпо'й промежуток вре'мени; 13) разг. не'рвное потрясение; а ~ of anger припадок гнева; to give smb. a ~ взволновать кого-л.; 14)разг. работа; 15) оборот, построение (фразы); 16) шлаг (оборот троса); виток (проволоки); 17) pi менструации; 18) полигр. марашка; 19) ав. разворот; •¦• at every ~ на каждом шагу, постоянно; to serve one's - годиться (для определённой цели); to a ~ точно; (meat is) done to a ~ (мясо) зажа'рено как раз в меру; one good ~ deserves another поел. услуга за услугу; not to do a hand's ~ сидеть сложа руки; 2. v 1) вращать(ся), верте'ть(ся); 2) поворачивать(ся); обращаться; повёртывать(ся); to ~ to the right повернуть направо; to ~ the corner а) завернуть за угол; б) выйти из трудного положения; благополучно перенести кризис (болезни); в) воен. si. дезертировать; to ~ on one's heel круто повернуться (и уйти); 3) огибать, обходить; to ~ an enemy's flank а) воен. обойти противника с фланга; б) перехитрить кого-л.; 4) направлять, сосредоточивать (тж. внимание, усилие); to ~ the hose on the fire направить струю на огонь; to ~ one's hand to smth. приниматься за что-л.; to ~ one's mind to smth. думать о чём-л., обратить внимание на что-л., сосредото'читься на чём-л.; 5) перевёртывать(ся), переворачиваться, кувыркаться; to ~ upside down переворачивать вверх дном; 6) вспа'хивать, пахать; 7) выворачивать наизнанку; перелицовывать (платье), to ~ inside out выворачивать наизнанку; 8) расстраивать (пищеварение и т. п.); вызыва'ть отвраще'ние; to ~ sick вызывать отвраще'ние; to ~ one's stomach вызыва'ть тошноту; претить; 9) изменя'ть(ся); the tides ~ приливы чередуются с отливами; перен. события принима'ют другой оборо'т; luck has ~ed фортуна изменила; 10) превращать(ся) (into); to ~ milk into butter сбивать масло; 11) пбртить(ся); the leaves ~ed early листья ра'но пожелте'ли; the milk has ~ed молоко' прокисло; 12) переводить (на другой язык; into); 13) достигнуть (известного момента, возраста); he is ~ed fifty ему за пятьдесят; 14) точить (на токарном станке); обтачивать; 15) оттачивать, придавав изящную форму; 16) как глагол-связка делаться, становиться; to ~ red покрасне'ть; to ~ teacher стать учителем; ? ~ about обёртываться; повернуть кругом (на 180°); ~ against а) восстать про'тив; б) восстановить про'тив; ~ aside отстраняться); ~ away а) отворачивать(ся); отвраща'ть; б) прогонять, увольнять; ~ back а) прогнать; б) повернуть назад; ~ down а) отвергать (предложение); б) унижать, подавля'ть; в) убавить (свет); г) загнуть; отогнуть; to ~ down a collar отогнуть воротник; ~in а) зайти мимоходом; б)разг. лечь спать; в) предъявить, сдать властям (напр., найденную вещь или вещь, подлежащую конфискации); ~ off а) закрь(ть (кран); выключить (свет); б) уво'лить; в) отвле'чь внимание; г) быстро сде'лать (что-л.); js)sl. пове'сить; ~оп а) открывать (кран, шлюз); включать (свет); б) зависеть; much ~s on his answer многое зависит от его' ответа; в) = — upon; ~ out а) выгнать, уво'лить; исключить; to ~ out to grass отстрани'ть(ся) от дел; 6) выпускать (изделия); в) вывёртывать (карман, перчатку); г) украшать, наряжать; снаряжать; a beautifully ~ed out woman прекрасно оде'тая же'нщина; д) выгонять в по'ле (скотину); е) тушить (свет); ж) встава'ть (с постели); з) прибыть; the fire-brigade ~ed out as soon as the fire broke out пожарная команда прибыла, как только начался пожар; и) оказываться; he ~ed out an excellent actor он оказался прекра'сным актёром; it ~ed out well сошло' благополучно; as it ~cd out как оказалось; ~ over а) перевёртывать(ся); б) опроки'дывать(ся); в) передавать (дело, доверенность и т. п.) другому; г) ком. име'ть оборо'т; д) обдумывать; е) тех. перекрыва'ть кран; ~ round а) оборачиваться; б) изменить взгляды, свою политику; ~ to а) приняться за работу; б) обратиться к кому-л.; в) превратиться; г) око'нчиться чем-либо, быть результатом чего-л.; to ~ to account извле'чь по'льзу, испо'льзовать, обратить на по'льзу; ~ up а) поднима'ть вверх; загибать(ся); to ~ up one's nose at smb. задира'ть нос; б) внеза'пно появля'ться; приходить, приезжа'ть; в) случа'ться; подвернуться, оказа'ться; something will ~ up что-нибудь да подвернётся; г) бросать, покидать; д) открыть (карту); е) разг. вызыва'ть тошноту; ~ upon внезапно изменить отношение к кому-л.; -О- to ~ over a new leaf начать но'вую жизнь; исправиться; to ~ one's coat 1034
TUR TUS менять свои убеждения, взгляды; переходить на сто'рону противника; to ~ the day against smb. уме'ньшить чьи-л. ша'н- сы, изменить соотноше'ние сил не в чью-л. пользу; to ~ smb.'s brain, to ~ smb.'s head вскружить кому-л. голову; to ~ a penny подрабо'тать; to ~ the tables on поменяться роля'ми, бить противника его'же оружием; to ~ the blind eye to smth. закрывать глаза на что-л.; to ~ a deaf ear to не слушать, не обращать внима'ния; to ~ one's back, to ~ one's tail убежа'ть; to ~ one's back on smb., smth. отвернуться от кого-л., бро'сить кого-л., что-л.; игнорировать кого-л., что-л.; отказаться выполнить что-л.; to ~ yellow струсить; to ~ the scale (или the balance) решить исхо'д дела; not to ~ a hairs и глазом не моргнуть; to ~ smb. round one's little finger = обвести вокруг пальца; not to know which way to ~ не знать, что предприня'ть; to ~ out in the cold ? окатить холодной водо'й; to ~ up one's heels si. протянуть ноги, умереть. turnabout ['ta:n3,baut] n 1) поворо'т; 2) изменение позиции, взгля'дов и т. п.; переход на другую сто'рону; 3) амер. карусе'ль. turnagain [Ъ:пэ;деп] п припев. turnback ['t3:nbask] n 1) малодушный челове'к; 2) пере- бе'жчик. -к turncoat ['ts:nkout] n ренегат, перебе'жчик. turncock [Ъ:пкэк] п 1) запо'рный, стопорный кран; 2) заведующий распределением воды' по водопроводным магис- тра'лям. turn-down ['te:n;daun] 1. а отложной (о воротнике); 2. и 1) отложно'й воротник; 2) отказ; отставка; непризнание. turned ['to:nd] I.p.p. от turn 2; 2. a 1) изготовленный на станке, машинного производства; 2) перелицо'ванный; 3) прокисший; 4): a man ~ fifty человек за пятьдеся'т; 5) полигр. перевёрнутый (о литере). turned comma ['taind'komo] n полигр. перевёрнутая запятая (вид кавычек). turner [Ъ:пэ] п 1) токарь; 2) амер. гимнаст. turnery [Ъ:пэп] п 1) токарное ремесло; 2) токарная мастерская; 3) токарные изделия. turning [Ъ:пт] X.preS. p. от turn 2; 2. п 1) враще'ние; 2) излучина (реки); перекрёсток; поворо'т (улицы, дороги); 3) тока'рное ремесло'; токарная рабо'та; 4) обто'чка; 5) превраще'ние; 6) вспашка; 3. а 1) токарный; ~ lathe токарный стано'к; 2) вращающийся, поворотный. turning-point [Ъ:шг)рэт1] и поворотный пункт; перело'м, кризис. turnip [Ъ:шр] п 1) ре'па; 2).?/. большие старинные карманные часы', «луковица». turnkey ['t3:nki:] n тюремщик; надзиратель (в тюрьме). turn-out ['tom'aut] n 1) собрание, публика; 2) объём выпускаемой продукции; 3) забастовка; 4) забастовщик; 5) вьгезд; smart ~ щегольской выезд; 6) подъём, встава'ние с постели; 7) ж.-д. разъе'зд; стрелочный перево'д. , turnover [Ъ:п,оиУэ] и 1) опрокидывание; 2) эк. оборо'т; 3) часть газетной статьи, напечатанная на сле'дующей странице; 4) полукруглый пирог или торт с начинкой; 5) небольшая шаль; 6) подмасте'рье, переходящий от одного мастера к другому для завершения обучения. turnpenny [Ъ:п,реш] п стяжа'тель. turnpike ['ta:npaik] n 1) застава, где взимается подоро'ж- ный сбор; 2) attr.: ~ road главная магистраль. turn-round ['temraund] n 1) поворо'т; 2) мор. оборо'т (прибытие судна в порт, погрузка, принятие на борт пассажиров, выход из порта). turn-screw ['ta:nskru:] п отвёртка. turnskin ['t3:nskm] л*оборотень. turnsole ['ta:nsoul] n 1) бот. хрозофора красильная; 2)хим. лакмус. turnspit ['ternsprt] n тот, кто поворачивает вертел с мясом. turnstile ['to:nstail] п 1) турникет; 2) штурвал; крестовина. turn-table ['tom^eibl] n 1) ж.-д. поворо'тный круг; 2) диск (патефона); 3) проигрыватель. turn-up [Ъ:п'лр] п 1) что-л. загнутое, отогнутое, завёрнутое (манжеты, отвороты, поля шляпы и т. п.); манжета (на брюках); 2) шум, драка; 3) счастливый случай, удача; неожиданность; 4) карта, открытая как козырь. turpentine [Ъфэшшп] 1. п скипидар; oil (или spirit) of ~ очищенный, «французский» скипидар; 2. v 1) натирать скипидаром; 2) амер. подсачивать (дерево); добывать скипидар. turpeth ['ts:pe0] n бот. ко'рень индийской ипомеи (употр. как слабительное средство). turpitude ['t3:pitju:d] n позо'р; низость. turps [te:ps\pa32. см. turpentine l. turquoise ['ts:kwa:z] n 1) бирюза;2) бирюзо'вый цвет. turret ['tAnt] n 1) ба'шенка; 2) орудийная ба'шня; ав. экранированная туре'ль; 3) тех. револьверная голо'вка (станка). turret-lathe ['Untleid] n револьве'рный стано'к. turtle I ['te:tl] n 1) черепаха (преим. морская); 2) суп из черепахи; 3) attr. черепа'ховый; •¦• to turn ~ мор. si. опрокинуться. turtle II ['ta;tl] пуст, горлица. turtle-dove ['tortldAv] n 1) горлица; 2) преданный покло'н- ник; человек, не скрывающий своих нежных чувств. turtle-neck sweater ['tsitlnek'sweta] n свитер с высо'ким во'ротом. turtle-shell ['taitlfel] = tortoise-shell. Tuscan ['Usksn] 1. а тосканский; 2. n 1) тосканец; 2) тосканский диалект. tush I [t\J] n клык (лошади). tush II [Uj] уст. 1. int фу!, тьфу!; 2. v выражать неодобрение. tusk [Usk] 1. n клык, бивень (слона, моржа); 2. v ранить клыком. tusker ['tAska] n слон или кабан с большими клыками. 1035
TUS tussal ['iasoI] = tussive. . tussive [ 'tAsiv] а мед. кашлевбй, вызванный или сопровождающийся кашлем. tussle ['Usl] 1. п борьба; драка; 2. v бороться; драться. tussock [ 'tAssk] n 1) трава, растущая пучко'м; кочка; дерновина; 2) хохолок; 3) кистехво'ст {бабочка). tussock-moth [ 'tAsakmoB] = tussock 3). tussore ['tASo] n 1) индийский шелковичный червь; 2) туеса, туссо'р (шёлк диких шелкопрядов). tut [tAt] 1. int ax ты! (выражает нетерпение, досаду или упрёк); 2. v выражать нетерпение или досаду восклицанием. tutelage ['tju:tilid3] n 1) опекунство; опе'ка; 2) нахождение под опекой; 3) обуче'ние. tutelar(y) ['tju:tib(n)] a 1) опекунский; 2) охраняющий; опекающий. tutenag ftjuitmasg] п неочищенный сплав цйнка;разг. цинк. tutor ['tju:ts] l. n 1) домашний учитель; репетитор; школ. наставник; 2) руководитель группы студентов (в англ. университетах); 3) амер. мла'дший преподаватель высшего учебного заведения; 4) юр. опекун; 2. v 1) обучать; 2) руководить, наставлять; поучать; 3) давать частные уроки; 4) амер. разг. брать уроки; 5)редк. опекать; to ~ oneself одерживаться; обуздывать себя. tutorage [ 'tju:t3nd3] n 1) работа учителя; 2) до'лжность наставника; 3) плата за обуче'ние; 4) опекунство. tutoress ['tju:tons] n 1) наставница, учительница; 2) опекунша. tutorial [tju:'to:nol] 1. а 1) наставнический; ~ system университетская систе'ма обуче'ния путём прикрепле'ния студе'н- тов к отдельным консультантам; 2) опекунский; 2. п 1) консульта'ция, встреча с руководителем; 2) период обуче'ния в колле'дже. tutorship ['tju:tajip] и до'лжность наставника; обязанности наставника или опекуна [см. tutor 1]. tutsan ['tAtS9n] n бот. зверобо'й. tutti-frutti ['tu:ti'fru:ti] n моро'женое с фруктами. tutu ['tu:tu:] фр. п пачка (балерины). tu-whit [tu'wit] = tu-whoo . tu-whoo [tu'wu:] 1. n подража'ние крику совы'; 2. v подражать крику совы. tux [tAks] сокр. от tuxedo. tuxedo [tAk'sirdou] n (pi -os, -oes [-ouz]) амер. смокинг. tuyere ['twi:jes] фр. п метал, фурма. twaddle ['twodl] 1. и 1) пустая болтовня; 2) болтун; 2. v пустосло'вить. twain [twem] уст., поэт. 1. num. card, два; 2. п два (предмета); дво'е; in ~ надвое; пополам. twang [twasrj] 1. и 1) звук натянутой струны; 2) гнусавый выговор (американцев) ; 2. v 1) звучать (о струне); 2) перебира'ть струны; 3) гнусавить. TWI twas [twoz (полная форма); twaz (редуцированная форма)] сокр. разг. = it was. tweak [twi:k] 1. n щипо'к; 2. v ущипнуть. tweaker ['twi:ks] n si. рогатка (для стрельбы). tweed [twi:d] n 1) твид (материя); 2) pi костюм из твида. tweedledum ['twi:dl'dAm] n: ~ and tweedtedee двойники; две трудно различимые ве'щи; ве'щи, в сущности, различающиеся лишь по названию. 'tween [twi:n] сокр. разг. = between. tweeny ['twi:ni] n молоденькая служанка, помогающая другим слугам. tweet [twirt] 1. п. птичий щебет; 2. v щебетать, чирикать. tweeter [ 'twi:ts] n радио репродуктор для передачи высокого тона. tweezer ftwi:za] v выщипывать пинцетом, щипчиками. tweezers ['twi:zsz] n pi пинце'т. twelfth [twelffi] 1. num. ord. двенадцатый; 2. n 1) двенадцатая часть; 2): the ~ а) двенадцатое число'; б) 12 августа (начало охоты на куропаток). Twelfth-day ['twelf9'dei] n церк. Крещение. Twelfth-night ['twelfG'nait] п церк. канун Креще'ния. twelve [twelv] l. num. card, двенадцать; 2. n 1) двенадцать (единиц, штук); 2) (the Т.) церк. 12 апо'с- толов; 3)р1 книги в двенадцатую до'лю листа. twelvefold ['twelv,fould] 1. а в двенадцать раз больший; 2. adv в двена'дцать раз больше. twelvemo ['twelvmou] n книга в двенадцатую до'лю листа' (пишется обычно 12 то). twelvemonth ['twelvmAnG ] n год. twelver ['twelvs] п si. шиллинг. twencenter [ 'twen,senta] п разг. челове'к XX века. twenties ['twentiz] npl\) (the ~) двадцатые годы; 2) двадцать лет; третий десяток (возраст между 20 и 29 годами). twentieth ['twentn6] 1. num. ord. двадцатый; 2. n 1) двадцатая часть; 2) (the ~) двадцатое число. twenty [ 'twenti] l. num. card, двадцать; —one двадцать один; —two двадцать два и т. д.; 2. п два'дцать (единиц, штук). twentymo [ 'twentimou] n книга в двадцатую до'лю листа (пишется обычно 20 то). 'twere [two:, twsa (полные формы.); tws (редуцированная форма)] сокр. разг.= it were. twerp [tws:p] n si. грубиян, хам. twice [twais] adv 1) дважды; -two is four дважды два — четыре; 2) вдвое; ~ as good вдвое лучше; ~ as much вдвое бо'лыпе; •¦• to think ~ (before, doing smth.) хорошо' обдумать что-л. (пре'жде, чем сде'лать); not to think ~ about smth. а) не думать бо'льше, забыть о чём-л.; б) сделать что-л. без колебаний. twice-laid ['twais,leid] а сделанный из обрезков, отходов. 1036
TWI TWO twicer [ 'twaisa] n рабочий, являющийся одновременно набо'рщиком и печатником. twice-told ['twais;tould] a 1) рассказанный дважды; 2) из- ве'стный, избитый. twicoloured ['twi,kAtad] a 1) дважды окрашенный; 2) разноцветный. twiddle ['twidl] 1. и 1) верчение; 2) завиток, украшение; 2. v 1) вертеть, крутить {что-л.), играть (чём-л.); 2) бездельничать, бить баклуши (тж. ~ one's thumbs); 3) дрожать. twiddler ['twidta] n безде'льник. twig I [twig] л веточка, прут; *0" to hop the ~ умереть. twig II [twig] v разг. 1) наблюдать, замечать; 2) поня'ть, разгада'ть. twig III [twig] л разг. мо'да; стиль. twilight ['twailait] л 1) сумерки; потёмки (тж. перен.); 2) attr. сумеречный, нея'сный; ~ vision мед. сумеречное зре'ние; ~ sleep мед. спо'соб обезбо'ливания ро'дов. twill [twil] текст. 1. л твил; саржа; 2. v ткать твил, саржу; переплетать по диагонали. 'twill [twil] сокр. разг. = it will. twin [twin] 1. л 1) (обыкн.рЦ близнецы; двойня; 2) двойник; 3) парная вещь; г, 1.а\) двойной; сдво'енный, спаренный; состоящий из двух одноро'дных частей; составля'ющий пару, являющийся близ- нецо'м; -soul шутл. родственная душа; ~ set гарнитур, состоящий из жаке'та и джемпера (одинакового цвета или гармонирующих цветов); 2) одинаковый, похожий; ~ tasks одинаковые зада'чи; 3. v 1) родить дво'йню; 2) соединя'ть. twin-birth ['twmbo:9] л рождение двойни. twine [twain] l. n 1) бечёвка, шпага'т, шнурок; 2)р/кольца (змеи); 3) сплете'ние, скручивание; 2. v 1) вить; плести, сплета'ть (венок и т. п.), свивать, скручивать; 2) обвивать(ся) (тж. ~ round, ~ about); 3) опоясывать, окружать, обносить. twin-engined ['twm'end3ind] а двухмоторный (самолёт). twiner [twama] n 1) вьющееся расте'ние; 2) текст, крутильная машина периодического действия. twinge [twmd3] 1. п приступ боли; ~s of conscience угрызения совести; 2. v 1) испытывать приступ боли; 2) вызывать приступ боли. twinkle ['twmkl] 1. л 1) мерцание; 2) мигание; 3) мелькание; 4) огонёк (в глазах); 5) мгновение; 2. v 1) мерцать, сверка'ть; 2) мигать; 3) мелькать. twinkling ['twirjklin] l.pres. p. от twinkle 2; 2. л 1) мерца'ние; 2) мгновение; in a ~, in the ~ of an eye, in the ~ of a bedpost в(о) мгнове'ние ока. twin-screw ['twin,skru:] амор. двухвинтово'й. twirl [twsrl] 1. л 1) вращение, круче'ние; 2) вихрь; 3) ро'с- черк, завитушка; 2. v верте'ть, кружить (часто ~ round); крутить; to ~ one's moustache теребить усы'. twist [twist] 1. п 1) изгиб, поворо'т; 2) верёвка; шнуро'к; 3) круче'ние, крутка; скручивание, суче'ние; 4) что-л. свёрнутое, напр., скрученный бумажный пакет, «фунтик»; 5) витой хлеб; 6) искаже'ние, искривле'ние; ~ of the tongue косноязьгчие; 7) вывих; 8) особенность (ума, характера и т. п.); 9) смешанный напиток; 10) твист (танец); 11) обман; 12)разг. аппетит; 13) тех. ход (витка); ¦$¦ ~ of the wrist ло'вкость рук; ловкость, сноровка; 2. v 1) крутить, сучить; сплетать(ся); 2) виться; изгибать(ся); the road ~s a good deal доро'га о'чень извива'ется; 3) скручивать (руки); выжима'ть (бельё); 4) вертеть; повора'чиваться); 5) искажать, искривля'ть; 6) разг. обманывать; 7) si. ве'шать; ? ~ off отла'мывать, откручивать; ~ up скручивать (в трубочку). twister ['twists] л 1) сучильщик; канатный ма'стер; 2) сучильная машина; 3) шенкель; А)разг. обманщик, лгун; 5)разг. ложь; преувеличение; 6)разг. вопрос или задача, ста'вящие в тупик; 7) амер. шутл. ураган, смерч, пылевая буря. twit [twit] 1. п 1) упрёк, попрёк; 2) насмешка, ко'лкость; 2. v 1) упрекать, попрекать (with — чём-л.); 2) насмехаться, говорить колкости. twitch I [twitj] 1. л 1) подёргивание, судорога; 2) горн. внезапное сужение жилы; 2. v 1) дёргать, тащить (at — за что-л.); 2) дёргаться, подёргиваться; his face ~ed with emotion у него'дёргалось лицо' от волне'ния; a horse ~es his ears ло'шадь прядёт ушами; О ~ from выдёргивать; ~ off сдёргивать. twitchII [twitfl n бот. пыреи ползучий. ••.'•¦¦ twite [twait] л горная чечётка (птица). twitter ['twits] 1. л 1) ще'бет, щебетание; 2) возбужде'ние, волнение; in a ~ дрожа, трепеща, в возбужде'нии; 2. v 1) щебета'ть, чирикать. 'twixt [twikst] сокр. разг.= betwixt. two [ru:] 1. num. card, два; one or ~ не'сколько; 2. л 1) двойка; 2)р/ второ'й номер, разме'р; 3) дво'е; пара; ~ and ~, by twos, ~ by ~ по' двое, попарно; in two's and three's небольшими группами; ~ of a trade два конкуре'нта; -0- in ~ а) на'двое, попола'м; б) врозь, отде'льно; in ~ twos разг. немедленно, в два счёта; ~ by four амер. ме'лкий, незначительный; to put ~ and ~ together сообразить что к чему; ~ can play at that game посмо'трим ещё, чья возьмёт. two-bit ['tu:,bit] n амер. разг. 1) монета в 25 центов; 2) небольшое количество; 3) что-л. незначительное, нестоящее. two-decker ['tu:;deks] n 1) двухпалубное судно; 2) двухэтажный автобус или троллейбус. two-edged ['tu:ed3d] a 1) обоюдоо'стрый; 2) спосо'бный обернуться другой стороно'й; двусмысленный (комплимент и т. п.). two-faced ['tu:'feist] а двуличный, лживый. two-fisted ['tu:fistid] a 1) диал. неуклюжий; 2) амер. сильный, энергичный. twofold f'tu:fould] 1. а двойно'й; удвоенный; 2. adv вдво'е; вдвойне. . ¦'¦ ¦ 1037
TWO TZI two-footed ['tu:'futid] а двуногий. two-handed ['tuilisendid] a 1) двуручный (о мече); 2) для двоих (об игре). two-master ['tu:,ma:st3] n двухмачтовое судно. twoness ['tu:nis] п дво'йственность, дуализм. two-part ['tu:,pa:t] a 1) состоящий из двух частей; 2) муз. для двух голосо'в. twopence ['Upans] n два пенса; not to саге ~ относиться безразлично. twopenny ['Upni] 1. п 1) уст. дешёвый сорт пива; 2) si. голова, башка; 2. а 1) двухпе'нсовый; ~ tubeycm. ло'ндонское метро'; 2) дешёвый; дрянной. twopenny-halfpenny ['Upni'herpni] а грошо'вый, дрянной, ничтожный. two-piece ['tu:,pi:s] а состоящий из двух частей или кусков. two-ply ['tu:plai] а двойной; двухсло'йный. two-seater ['tu:'si:ta] n двухме'стный автомобиль или самолёт. two-sided ['tu:'saidid] а двухсторонний. twosome ['tuissm] п \)разг. тет-а-тёт; 2)шотл. пара; 3) игра или танец для двоих. two-step ['turstep] n тустеп (танец). two-storied, two-story ['tu:'stond,'tu:'stD:n] а двухэтажный. two-time ['tu:,taim] v амер. si. обмануть, надуть. two-tongued ['tur'Urjd] а двуличный, лживый. 'twould [twud] сокр. разг. = it would. two-way ['tu'7wei] а дву(х)сторо'нний; ~ deal двухсто- ро'нняя сде'лка, договорённость; ~ trade двухсторонняя торго'вля. tychism [ 'taikizm] n тихи'зм, тео'рия, рассматривающая случай как объективную реальность (у Пирса). tycoon [tai1cu:n] n амер. разг. промышленный магнат. tying ['tanrj] pres. p. от tie 2. tyke [taik] n 1) дворняжка; 2) грубый, невоспитанный человек; У)разг. живой, шустрый ребёнок. tympana ['timpsna]/?/ от tympanum. tympanic [tim'paenik] a: ~ membrane анат. барабанная перепо'нка. tympanitis [,timpo 'naitis] n мед. воспаление барабанной перепонки. tympanum ['птрэпэт] п (pl-s [-z], -na) I)анат. барабанная полость; сре'днее ухо; 2) архит. тимпан. type [taip] l. n 1) тип; типичный образец или представитель (чего-л.); true to ~ типичный; характерный; 2) род, класс, группа; blood ~ группа крови; 3) модель, образе'ц; знак, символ; 4) изображение на монете или медали; 5)полигр. литера; шрифт; black (или bold, fat) ~ жирный шрифт; 6) attr.: ~ page полоса набора; 2. v писать на машинке. type-form ['taipfo:m] n полигр. форма. type-founder ['taip,faunda] n словолитчик. type-foundry ['tarp,faundn] n словолитня. type-metal [ "taip/metl] n полигр. гарт. typescript ['taipskript] 1. п напечатанный на машинке текст; 2. а машинописный. type-setter ['tarp,set3] n 1) набо'рщик; 2) линотип. type-setting ['taip^etirj] n 1) типографский набо'р; 2) attr. набо'рный; ~ machine набо'рная машина. type slug [ 'taipsUg] n полигр. строка', отлитая на линотипе. typewrite ['taiprait] v писать на машинке. typewriter ['taip^aits] n 1) пишущая машинка; 2) редк. машинистка. typewriting ['taip;raitirj] I. pres. p. от typewrite; 2. n = typing 2. typewritten ['taip,ntn] I.p.p. от typewrite; 2. а машинописный, напечатанный на машинке. typhlitis [tif laitis] n воспаление слепой кишки. typhoid ['taifbid] 1. n брюшно'й тиф; 2. а тифо'зный; ~ fever брюшно'й тиф. typhoon [tai'fu:n] n тайфун. typhous ['taifss] а тифозный. typhus ['taifss] n сыпной тиф. typical ['tipiksl] a 1) типичный (of); 2) символический. typify f'trpifai] v быть типичным представителем; служить типичным примером или образцом; быть проо'бразом; олицетворя'ть. typing ['taipirj] I.pres. p. от type 2; 2. n переписка или перепечатка на машинке. typist ['taipist] n машинистка; переписчик на машинке. typographer [tai'pogrefs] n печатник. typographic(al) ^taipa'grafiktel)] а типографский; книгопечатный. typography [tai'pograjfi] n 1) книгопечатание; 2) оформление (книги). tyrannical [ti 'rasnrksl] а тиранический; деспотичный; вла'стный. tyrannicide [ti'rasnisaid] n 1) тираноубийство; 2) тираноубийца. . .. . ¦ ; tyrannize ['tirsnaiz] v тиранствовать. tyrannous ['tirenss] = tyrannical. tyranny ['tirsni] n 1) тирания, деспотизм; 2) тиранство, жесто'кость. tyrant ['tararant] n монарх, тира'н; де'спот. tyre I ['taia] 1. и 1) о'бод колеса'; 2) шина; покрышка; 2. v надева'ть шину на колесо. tyre II [ 'taia] n англо-инд. простокваша. tyro ['tararou] = tiro. Tyrolese ^trra'lkz] 1. а тиро'льский; 2. n (pi без измен.) тиро'лец. Tyrrhene, Tyrrhenian [ti'ri:n, ti'riinjon] 1. а этрусский; 2. n этруск. tzar [za:] = czar. Tzigane[tsi:'ga:n] 1. а цыга'нский; 2. n цыган(ка) (особ, из Венгрии). 1038
и UMB и U, u [ju:] п [pi Us, U's Ou:zl) 21-я буква англ. алфавита; •О- U. P. si. см. up 1; it's all U. P. всё кончено, всё пропало. ubiety [ju^arati] п положение, местонахождение предмета.. ubiquitous [juitiikwrtas] а вездесущий; повсеместный. ubiquity [jufbikwrti] n вездесущность; повсеместность. U-boat f'ju:bout] n герма'нская подводная лодка. udder ['лс!э] п вымя. udometer [jur'domita] n дождемер. ugh [uh] int тьфу!; ах! uglify ['Aghfai] v уро'довать, обезобра'живать. ugliness [ 'Aglmis] n уродство. ugly ['лдЬ] а 1) безобразный; ~ as a scarecrow {или as sin) = страшен как смертный грех; 2) неприятный; противный, гадкий; отталкивающий; an ~ task неприятная задача; ~ duckling гадкий утёнок; 3) угрожающий, опасный; an ~ tongue злой язык; 4)разг. вздорный; склочный, задиристый; an ~ сштотегразг. неприятный, трудный или опасный челове'к. Ugrian ['и:дпэп] 1. а утрский; 2. п 1) утр; 2) угрский язык. Ugric ['u:gnk] = Ugrian 1. uhlan ['u:la:n] n ист. ула'н. Uigur ['wi:gur] n 1) уйгур(ка); 2) уйгурский язык. ukase [u:'ka:z] рус. п указ. Ukrainian [ju'.'kremjsn] 1. а украинский; 2. n 1) украинец; украинка; the ~spl собир. украинцы; 2) украинский язык. ukulele [,ju:k3'leili] n гава'йская гитара. ulcer ['a1s3] n язва; перен. тж. зло. ulcerate ['Alssrert] v 1) изъязвлять(ся); 2) губить, портить. ulcered, ulcerous [ 'Alsad/Alsarss] а изъязвлённый, язвенный. uliginose, uliginous Цш'Ызтош, -nos] a 1) илистый; бо- ло'тистый; 2) болотный, растущий на болоте. ullage [ 'лЬёз] п 1) незаполненная часть объёма (бочки, резервуара и т. п.); 2) утечка, нехватка. ulna ['л1пэ] п (pi -пае) анат. локтевая кость. ulnae ['л1т:]р1 от ulna. ulster [ 'лЫэ] п длинное свободное пальто' (обыкн. с поясом). ulterior [лГгюпэ] а 1) лежащий по ту сторону, расположенный дальше, 2) дальне'йший, последующий; ~ steps will be taken будут приняты дальне'йшие ме'ры; 3) скрытый, невыраженный; ~ motive (plan, object, etc.) скрытый мотив (план, цель и т. п.). ultima ['лштэ] лат. 1. п лингв, последний слог в слове; 2. а: ~ ratio последний довод, решительный аргумент. ultimate ['Altimit] a 1) самый отдалённый; 2) последний, конечный; предельный; окончательный; ~ result окончательный результат; 3) максима'льный; предельный; ~ load предельная нагрузка; ~ output максимальная мощность; 4) первичный, элементарный; основно'й; ~ particle фаз. элементарная частица; ~ anafysisxuM. по'лный элементарный анализ. ultimately ['Altimrtli] adv в конечном счёте, в конце концов. ultimatum ^Alti'meitsm] n 1) ультиматум; 2) окончательная цель. ultimo ['Altimou] adv прошлого месяца; the 20th ult. 20-го числа истёкшего месяца. ultimogeniture [ 'Altimou'd3enitJb] n юр. переход земли к мла'дшему сыну. ultra ['лита] 1. а крайний {об убеждениях, взглядах); 2. п человек кра'йних взглядов. ultra- ['л1гга-] pre/сверх-, ультра-; крайне; ultraconservative ультраконсервативный; ultrafashionable сверхмодный. ultra-abstract [,Altra'a;bstr3kt] а сверхабстрактный.. ultra-apologetic [,л1ггээро1э 'd3etik] а сверхапологетический. ultraconservative ^лкгэкэп 'saivotiv] а ультраконсервативный. ultraimperialist [,Altr3im'perralist] а ультраимпериалистический. ultramarine I [,л1ггэтэ'г1:п] а заморский. ultramarine II ^лкгэтэ'гкп] n ультрамарин. ultramodern ^Altrs'modan] а сверхсовременный, крайне современный. ultramontane [/Jtro rnontem] 1. п 1) живущий к югу от Альп; 2) сторо'нник абсолютного авторитета римского папы; 2. а 1) расположенный к югу от Альп, итальянский; 2) являющийся сторонником абсолютного авторитета римского папы. ultramontanist [yAltr3'montmist]= ultramontane 1. ultrareactionary ^Altoriaskjanan] а ультрареакционный. ultrarevolutionary ^Altrsrivsluijansn] а ультрареволюционный. ultra-short [,Alrra'JD:t] а ультракороткий; ~ waves ультракороткие волны. ultrasonic [;Altrs'sonik] а сверхзвуково'й. ultrasound [^ltro'saund] n ультразвук. ultra-violet ['Alrra'vaioht] а ультрафиолетовый. ultra vires ['Altra'vai3ri:z] adv: act ~ превышать свои права', полномочия. ululate ['ju:ljuleit] v выть, завывать. umbel ['лтЬэ1] п бот. зо'нтик. umbellate ['Ambalit] а бот. зонтичный. umbelliferous ^Ambe'hfaras] = umbellate. umber ['лтЬэ] 1. n умбра (краска); 2. а тёмно-коричневый; 3. v красить умброй. umbilical ^Ambilaikol] а пупочный; ~ cord пуповина. umbilicus [Am'bihkas] n пуп. umbles ['Amblz] n pi уст. внутренности (особ, оленя). umbra ['лтЬга] п астр, по'лная тень. umbrage ['лтЬгкгз] п 1) поэт, тень, сень; 2) обида; to give ~ обидеть; to take ~ обидеться. 1039
UMB UNA umbrageous [лт'Ьгегазэз] a 1) тенистый; 2) редк. обидчивый, подозрительный. umbrella[лт'Ьге1э] и 1) зонтик; 2)разг. парашют; Ъ)воен. сплошное прикрьггие авиацией; 4) компромиссная платформа; 5) attr. зо'нтичный; ~ antenna радио зо'нтичная анте'нна. umbrella man [лт'ЬгеЬ'тжп] празг. парашютист. umbrella-stand [Ambrelsstaend] и подставка для зонтов. umbrella-tree [лтЪгеЫп:] и магнолия трёхлепестная. umiak ['uimiask] n эскимосская лодка из шкур. umlaut ['umlaut] n лингв, умляут. umpire [ 'лтраю] 1. и 1) посредник, третейский судья; суперарбитр; 2) спорт, судья, рефери; 2. v быть трете'йским судьёй и пр. [см. 1]. umpteen ['лпу?п:п] а разг. 1) мно'го, уйма; 2) несколько, не'которое количество. un- [лп-] pref 1) придаёт глаголу противоположное значение: to undo уничтожить сде'ланное; to undeceive вывести из заблужде'ния; 2) глаголам, образованным от существительных, придает обыкновенно значение лишать, освобождать от: to uncage выпускать из клетки; to unmask снимать ма'ску; 3) придаёт прилагательным, причастиям и существительным с их производными, а тж. наречиям, от- риц. значение не-, без-; happy счастливый, unhappy несчастный; unhappily несчастливо; unsuccess неудача; 4) усиливает отриц. значение глагола, напр., tounloose. 'un [лп] разг. см. one 4. unabashed ['лпэ'ЬаеОД а 1) нерастеря'вшийся, несмутившийся; бессовестный; 2) незапуганный. unabated ['Ana'beitid] а неослабленный; неуменынённый. unabbreviated ['лпэ'Ьп:vieitid] = unabridged. unabiding ['Ana'baidin] а преходящий. unable ['/ui'eibl ] a 1) неспособный (to—к чему-л.); 2)predic.: to be ~ не быть в состоянии; I shall be ~ to go there я не смогу пойти туда. unabridged ['лпэ'Ьпа^] а полный, несокращённый. unaccented ['Anaek'sentid] а неударный (слог, звук). unacceptable ['лпэк'septsbl] а 1) неприемлемый; 2) неприятный, нежелательный. unaccompanied ['лпэ'клтрэпй] а 1) не сопровождаемый (by, with); 2) без аккомпанеме'нта. unaccomplished [лпэ'кэтр1ф;]а 1)незаконченный,незавершённый; 2) неискусный, неуме'лый; 3) лишённый светского лоска; неотёсанный. unaccountable ['Ano'kauntabl] a 1) необъяснимый; странный; 2) безответственный. unaccustomed ['Ans'kAstamd] a 1) не привыкший (to — к чему-л.); 2) непривычный, необычный. unachievable ['Ana'tjbvsbl] а недосягаемый, недостижимый. unachieved [ 'лпэ 'tfi:vd] а недостигнутый; незавершённый. unacknowledged ['AnaknolKTjd] a 1) непризнанный; 2) оставшийся без ответа (о поклоне, письме). unacquainted ['лпэ "kwemtid] а не знакомый (с кем-л., чём-л.), не знающий (чего-л.). unactable ['An'asktsbl] а непригодный для сцены. unacted ['лп'азкгМ] а 1) невыполненный, несделанный; 2) не ста'вившийся на сце'не (о пьесе и т. п.). unadaptable ['Ana'daeptsbl] а неприменимый, не могущий быть приспособленным, неприспосабливаемый. unadmitted ['Anad'mitid] а непризнанный. unadulterated [,An3dAltarertid] a 1) настоя'щий, нефальсифицированный; 2) чистый, чисте'йший; ~ nonsense чисте'й- ший вздор. unadvised ['Anad'varzd] a 1) поспешный, неразумный; неосмотрительный; 2) не получивший совета, консультации. unadvisedly [,An3d'vaizidh] adv неблагоразумно; необдуманно. unaffable ['An'aefsbl] а неприве'тливый; стро'гий; сде'р- жанный. unaffected а 1) [,An3'fektid] неподде'льный, лишённый аффектации, непосредственный, искренний; 2) ['Ana'fektid] не затро'нутый (by—чём-л.); 3) ['Am'fektid] не тронутый (by— чём-л.); оставшийся безучастным (by — к). unagreeable ['лпэ'дп:эЫ] а редк. 1) неприятный; 2) непо- сле'довательный; несогласный. unaided ['An'eidid] а лишённый по'мощи; без (посторо'н- ней) по'мощи. unallowable ['лпэ'1аиэЬ1] а недопустимый; непозволительный. unallowed ['Analaud] а неразрешённый, запрещённый. unalloyed ['лпэ'ЬнЦ а 1) беспримесный, чистый; 2) неомрачённый (о счастье). unalterable [лп'э-.КэгэЫ] а неизменный, не допускающий переме'н; устойчивый. unaltered ['An'o:ltad] а неизменённый; неизменный. unambiguous ['Anaem'bigjuss] а недвусмысленный. unamenable ['лпэ'mirnsbl] a 1) неподатливый; 2) непослушный. un-American ['лпэ'merikon] a 1) чуждый американским обычаям или понятиям; 2) антиамериканский. unanalysable ['лп'жпэккэЫ] а не поддающийся ана'- лизу. unanimity [ju:n9'nimiti] n единодушие. unanimous [ ju:'naemmos] а единодушный, единогласный. unannounced ['Ans'naunst] а (явившийся) без объявле'ния, без доклада. unanswerable [лп'cmssrabl] а 1) такой, на который невоз- мо'жно ответить (о вопросе и т. п.); 2) неопровержимый. unanswered ['An'a:nsad] а оставшийся без ответа или без опровержения. unantagonistic ^лпэпДаедэ'гивпк] а неантагонистйческий. unappealable ["лпэ'рЫэЫ] а юр. не допускающий дальнейшей апелляции; окончательный. unappeasable ['Ana'piizsbl] a 1) непримиримый; 2) неутомимый, неукротимый. 1040
UNA UNB unappreciated ['Ana'priijieitid] а непонятый, недооценённый. unapprehensive [ 'Ansepn'hensiv] a 1) непонятливый, несообразительный; невоспринимаемый, непознаваемый; 2) бесстрашный. unapproachable [,An3'proutJbbl] a 1) недоступный, недостижимый; 2) неприступный; 3) непостижимый; 4) несравнимый, бесподобный, не имеющий равных. unappropriated [/raproupn'emd] а неапроприйрованный. unapproving ['лпэ'ргшут] а неодобрительный; осуждающий. unapprovingly ['Ana'prurvinli] adv неодобрительно. unapt ['An'sept] a 1) неподходящий; an ~ quotation неподходящая цитата; 2) неспособный, неумелый; ~ to learn не спосо'бный к уче'нию; ~ at games нело'вкий в играх; 3) несклонный. unarm ['лп'а:т] v разоружать(ся). unarmed ['An'o:md] Х.р.р. от unarm; 2. я 1) безоружный; невооружённый; 2) бот., зоол. неколючий. unartful t'An'a:tful] a 1) безыскусственный; 2) неискусный. unashamed ['Ano'jeimd] а бессовестный, наглый. unasked [4n'a:skt] а непрошеный. unaspiring ['лпэв'раюпп] а нечестолюбивый, не претендующий на что-л. unassailable [^na'seilabl] a 1) неприступный; an ~ fortress неприступная крепость; 2) неопровержимый. unassisted ['Ana'sistid] а без помощи; he did it ~ он сделал это сам. unassuming ['Ans'sjuimirj] а скромный, непритязательный. unassured ['Ana'jusd] a 1) неуверенный; 2) сомнительный; ненадёжный; 3) незастрахованный. unatonable ['лпэЪипэЫ] а невозместимый. unattached ['лпэ'шЭД a 1) непривязанный; неприкреплённый; 2) воен. неприданный, не прикреплённый к определённому полку; 3) являющийся студентом университета, но не занима'ющийся в определённом колле'дже; 4) без провожатого; 5) незамужняя; неженатый; не имеющий привязанности, unattainable ['лпэ ЧетэЫ] а недостижимый, недосягаемый. unattended ['Ans'tendid] a 1) несопровождаемый; 2) оставленный без ухода; ~ wound неперевя'занная рана. unattending ['Ana'tendirj] а невнимательный. unattractive [^na'trsktiv] а непривлекательный. unauthorized ['An'o:6sraizd] a 1) неразрешённый; 2) неправомочный. unavailable ['Ans'veitabl] a 1) не име'ющийся в наличии; 2) недействительный. unavailing ['Ana'veihn] а бесполезный, тще'тный, бесплодный. unavenged ['Ana'vend3d] а неотомщённый. unavoidable ^лпэ'уэкЬЫ] а неизбежный, неминуемый. unaware ['лпэЧубэ] apredic. незнающий, неподозревающий (of— чего-л.); I was ~ of it я ничего не знал об этом. unawares ['Ana'wesz] 1. adv 1) неожиданно, враспло'х; to catch (или to take) ~ застигнуть враспло'х; 2) непредумышленно, нечаянно; 2. п: at ~ врасплох. unbacked ['лп'Ьазкг] a 1) не име'ющий сторонников, поддержки; 2) тако'й, на которого не ставят ста'вок (напр., о лошади); 3) необъезженный (о лошади). unbaked ['An'beikt] а невыпеченный; перен. разг. неоперившийся, незрелый, «зелёный». unbalance ['An'baebns] v лишить душевного равновесия; вывести из равновесия. unbalanced ['An'baetanst] Х.р.р. от unbalance; 2. а неуравновешенный. unballast ['An'baelast] v мор. выгружать балласт. unballasted ['An'basbstid] 1. p. p. dm unballast; 2. a 1) мор. не име'ющий балласта; 2) ж.-д. незабалластированный (о пути); 3) неустойчивый. unbank ['лп'Ьаепк] v дать (огню) разгореться, разгребая золу. unbar ['лп'Ьа:] v отодвинуть засо'в; открыть (дверь, путь и т. п.). unbare [лп'Ьеэ] v оголять, обнажать. unbearable [лп'ЬеэгэЫ] а невыносимый. unbearded ['An'bradid] a 1) безбородый; 2) бот. лишённый усиков, остей. unbeaten [ 'лпЪкт] я 1) не испытавший пораже'ния; непревзойдённый; 2) непроторённый; ~ track непроторённый путь; неизве'данная о'бласть (знаний и т. п.); 3) нетолчёный. unbecoming ['лпЬГклтт] а 1) неприличествующий; неподходящий; 2) не идущий к лицу; 3) неприличный; ~ conduct неприличное поведение. unbefitting ['лпЬГйгт] а неподходя'щий. unbefriended ['Anbi'frendid] а одинокий, не име'ющий друзе'й. unbegun ['лпЫ'длп] а 1) (ещё) не начатый; 2) не имеющий начала, существующий ве'чно, извечный. unbeknown ['лпЫ'поип] а уст. неведомый; he did it ~ to me он сделал это без моего' ведома. unbelief ['Anbi'li:fj n неверие, скептицизм. unbelievable [,Anbi'li:v3bl] а невероятный, невёрящий. unbeliever ['Anbi'li:va] n 1) неверующий; 2) скептик, сомневающийся. unbelt ['An'belt] v снимать или расстёгивать по'яс. unbend ['An'bend] v (unbent) 1) выпрямля'ть(ся); разгибаться); 2) ослаблять напряжение; давать о'тдых; to ~ one's mind дать отдых голове'; 3) refl. стать простым, приветливым, отбро'сить чо'порность; 4) мор. отвя'зывать; отдава'ть (снасть); 5) тех. рихтова'ть, править. unbending ['An'bendin] 1. pres. p. от unbend; ...... 1041
UNB UNC 2. a l) негнущийся; 2) непреклонный; З) открытый, простой, отбросивший чо'порность. unbeneficed ['An'bemfist] а церк. не имеющий бенефиция, прихо'да. unbent ['лп'ЪепЦ past и р. р. от unbend. unbeseeming [4nbi'si:mnj] а неприличествующий, неподобающий, неподходящий. unbetterable ['An'betsrabl] а 1) непревзойдённый; 2) непоправимый. unbias(s)ed ['An'baisst] а беспристрастный. unbidden ['лпЪгап] а 1) непрошеный, незваный; 2) добровольный. unbind [Aribamd] v (unbound) 1) развязывать; распускать; to ~ hair распускать волосы; 2) освобождать; to ~ a prisoner освобождать заключённого; 3) срывать переплёт (с книги). unblamable ['лп'ЫегтэЫ] а безупречный. unbleached ['An'bli:tj"t] а небелёный, неотбеленный. unblemished [An'blemijt] a 1) не име'ющий пятен, чистый; 2) незапятнанный, безупречный. unblended ['An'blendid] а чистый, несмешанный. unblessed ['Anrjlesf] а 1) лишённый благословения; 2) несчастный, злополучный. unblock ['лп'Ыэк] v открыть, устранить препятствие. unblooded ['An'bLuhd] а нечистокро'вный; an ~ horse нечистокровная лошадь. unbloody ['AiTbLvdi] а 1) не запятнанный кровью; 2) бескровный; 3) некровожадный. unblown I ['лп'Ыоип] а 1) ещё не прозвучавший; 2) незапыхавшийся. unblown II ['лп'Ыоип] а нераспустившийся, нерасцве'т- ший. unblushing [лп'ЫлГлг)] а беззасте'нчивый, наглый. unbodied ['An'bodid] а 1) бесплотный, бестеле'сный; 2) не имеющий формы. unboiled ['An'boild] а некипячёный; не вскипе'вший. unbolt ['An'boult] v снима'ть засо'в, отпирать. unbone ['лп'Ьоип] v снимать (мя'со) с костей. unbooked ['An'bukt] а 1) незарегистрированный, не занесённый в книгу; 2) не заказанный заранее; 3) малообразо'ван- ный; неграмотный. unbookish ['лпЪикпТ] а 1) не увлекающийся чтением; 2) почерпнутый не из книг. unborn ['лпЪэ:п] а 1) (ещё) не рождённый; 2) будущий. unbosom [An'buzom] v поверять (тайну), изливать (чувства); to ~ oneself открывать душу. unbound ['An'baund] 1. past и р. р. от unbind; 2. a 1) свобо'дный, не связанный обязательствами; 2) непереплетённый (о книге). unbounded [An'baundid] а неограниченный; безграничный, беспреде'льный. unbowed ['An'baud] а непокорённый. unbrace ['An'breis] v ослаблять, расслабля'ть. unbred ['An'bred] а плохо воспитанный. 1042 unbridle ['An'braidl] v 1) распрягать; 2)перен. распускать, развя'зывать. unbridled [An'braidld] l.p.p. от unbridle; 2, а разнузданный; необузданный; распущенный. unbroken ['лп'Ьгоикэп] а 1) неразбитый, целый; 2): -record непобитый рекорд; 3) непокорённый; ~ spirit несломленный дух; 4) непрерывный, продолжительный; 5) сде'ржанный (об обещании и т. п.); 6) необъезженный (о лошади); 7) невспаханный; ~ soil целина, новь. unbuckle ['лпЪлИ] v расстёгивать пряжку, застёжку. unbuild ['лп'ЫЫ] v 1) разрушать, сносить; 2) эл. размагничивать. unburden [An'bo:dn] v 1) облегчать бре'мя, ношу; 2) пе- рен. сбро'сить тя'жесть; to ~ one's mind высказать то, что накопилось; to ~ oneself отвести душу. unbusinesslike [лпЪкпв1а1к] а неделовой, непрактичный. unbutton ['лп'Ьлт] v расстёгивать. uncage ['An'keid3] v выпускать из клетки. uncalled-for [лп ko:ldfo:] а непро'шеный; неуместный; ничем не вызванный; ~ remark неуместное замечание. uncanny [лп kasm] а жуткий, сверхъестественный. uncap ['лп'кагр] v 1) снима'ть шляпу; 2) снима'ть кры'шку, открывать, откупоривать; 3) воен. вынимать капсюль. uncared-for ['лп kesdfo:] а заброшенный. uncart ['лп'ксгЛ] v разгружать тележку. uncase ['An'keis] v 1) вынимать из ящика, футляра, но'жен; 2) распаковывать. uncaused ['AnTorzd] a 1) беспричинный; 2) извечный; 3) не- сбзданный, самосуществующий. unceasing [An'si:sirj] а непрекращающийся, непрерывный, безостановочный. uncelebrated ['An'sehbreitid] a 1) не пользующийся известностью; 2) неотмечаемый, несправляемый. unceremonious ['A^sen'mounjas] a 1) простой; неофициальный; 2) бесцеремонный. uncertain [An'sartn] a 1) точно не известный; сомнительный; a lady of ~ age дама неопределённого во'зраста; 2) неуверенный; колеблющийся, находящийся в нерешительности; сомневающийся; 3) неопределённый; in no ~ terms в недвусмысленных выражениях; 4) изменчивый, ненадёжный. uncertainty [An'ssitnti] n 1) неуве'ренность, нерешительность; сомнения; to be in a state of ~ сомневаться, колебаться; 2) неизве'стность, неопределённость; 3) изменчивость. unchain ['An'tjem] v 1) спускать с цепи; 2) расковывать, освобождать. unchallengeable ['An'tfa?lmd33bl] а неоспоримый. unchancy ['An'tjarnsi] а шотл. 1) неудачный, случившийся некстати; 2) небезопасный. unchanged ['An'tjemd3d] а неизменившийся, оставшийся прежним. unchangeable [,An'tJemd3ibl] а неизменяемый. uncharitable [лп'фегйэЫ] а жестокий, немилосердный. uncharted ['An'tja:tid] a не отмеченный на карте.
UNC UNC unchecked ['An'tfekf] a 1) необузданный; 2) беспрепятственный; 3) непроверенный. unchurch ['An'tJs:tJ] v отлучать от церкви. uncial [4nsral] 1. а унциальный; 2. n 1) унциальный шрифт; 2) рукопись, написанная унциальным шрифтом. uncivil ['An'sivl] a 1) невежливый, грубый; 1)редк. нецивилизованный. uncivilized ['An'srvilaizd] а дикий, нецивилизованный, варварский. unclasp ['An'kla.sp] v 1) отстёгивать застёжку; 2) разжимать {объятия); выпускать (из рук, из объятий). uncle ['лпк1] п 1) дя'дя; 2) пожило'й человек; «дядюшка» {особ, в обращении); 3) si. ростовщик; my ~'s ла'вка ростовщика'; -О- U. Sam «дя'дя Сэм», Соединённые Штаты Аме'рики; Welsh ~ дальний родственник; to come the ~ over smb. отчитывать, бранить кого-л. unclean ['лп'кН:п] а 1) неопрятный; нечистый; 2) отвратительный, грязный; аморальный. uncleared ['лп klisd] а неубранный; нерасчищенный. unclench ['An'klentJ] v разжа'ть (кулак и т. п.). uncloak ['An'klouk] v 1) снимать плащ; 2) срывать ма'ску, разоблачать. unclose ['An'klouz] v открывать(ся). unclosed ['An'klouzd] I.p. p. от unclose; 2. a 1) открытый; 2) незаконченный; ~ argument спор, оставшийся незаконченным. unclothe ['лп'Иоиб] v раздевать. unclouded ['An'klaudid] а безоблачный; ~ happiness безо'б- лачное счастье. unco ['Arjkou] шотл. 1. а странный; 2. adv необыкновенно; очень; 3. n {pi -os [-ouz]) 1) незнакомец; 2)р/но'вости. uncock [ 'лп 'kok] v спуска'ть с боево'го взво'да без выстрела. uncognizable [,лпкэд'паггэЫ] а непознава'емый. uncoil ['апТсой] v разматывать(ся); раскручивать(ся). uncoined ['An'komd] a 1) нечеканный; 2) по'длинный, не- притво'рный. uncome-at-able ['лпклт'аЯэЫ] аразг. неприступный. uncomely ['лп'клтЬ] а 1) некрасивый, непривлекательный; 2)уст. непристойный. uncomfortable [An'kAmfatsbl] a 1) неудо'бный; ~ chair неудобный стул; ~ position неудо'бное положение; 2) испытыва- ющий неудобство, стеснённый; he felt ~ он (по)чувствовал себя неловко. uncommitted [ 'лпкэ 'mitad] a 1) не совершённый; 2) не вручённый, не переданный; 3) дип. не связанный договором; an ~ nation неприсоединившееся государство. uncommon [лпТсотэп] 1. а 1) необыкновенный, замечательный, недюжинный; 2) редкий, ре'дко встречающийся или случающийся; 2. adv замечательно, удивительно. uncommunicative ['лпкэ rnjumikativ] а необщительный, молчаливый. uncompanionable ['лпкэт'раэдэпэЫ] а необщительный. uncomplaining ['лпкэт'р1е1шп] а безропотный. uncompliant ['Ankam'plaisnt] а непода'тливый. uncomplying ['лпкэт'ркпп] а не поддающийся (на что-л.), не склоняющийся (к чему-л.). uncompromising [лп 'kompramaizrrj] a 1) не идущий на компромиссы; 2) непрекло'нный, стойкий. unconcealed ['Ankan'si:ld] а нескрыва'емый, явный. unconceivable ['Ankan'si.vabl] = inconceivable. unconceived ['Anksn'si:vd] а незарождённый. unconcern ['Anksn's3:n]n 1) беззаботность; 2) равнодушие; безразличие. unconcerned ['лпкэп's3:nd] a 1) беспечный, беззабо'тный (about — в отноше'нии чего-л.); 2) равнодушный, незаинтересованный; не интересующийся (with — чём-л.); 3) не замешанный (in — в чём-л.). unconditional ['Anksn'drpnl] а не ограниченный усло'вия- ми, безоговорочный, безусловный; ~ surrender безогово'роч- ная капитуляция. unconditioned ['лпкэп'dijsnd] a 1) неограниченный, бесконечный, неоговоренный, необусловленный; 2) неоспоримый, абсолютный; безусловный; -О- ~ reflex безусловный рефле'кс. unconforming t'Anksn'foimirj] а не соответствующий (требованиям); вызывающий возраже'ния. unconformity ['лпкэп'гЬсптШ] п 1) несоответствие; 2) геол. непараллельное несогла'сие; несогласное напластование. unconnected ['лпкэ'nektid] а 1) не связанный (с чём-л.); 2) неродственный, не имеющий связей; 3) бессвязный. unconquerable [лп'кэг)кэгэЫ] а непобедимый. unconscionable [лп'кэпГтюЫ] а 1) бессо'вестный; ~ bargain юр. незако'нная сделка; 2) неумеренный, чрезмерный. unconscious [Anlconjbs] 1. а 1) не сознающий (of— чего-л.); to be ~ of а) не сознавать; б) не видеть, не замечать; 2) бессознательный; she is ~ она без сознания, в обмороке; 3) невольный; нечаянный; 4) подсознательный; 2. п 1) (the ~) подсозна'тельное; 2) идеал, филос. (the) абсолютный принцип Вселённой. unconstrained ['лпкэп'stremd] a 1) действующий не по принуждению; добровольный; 2) непринуждённый, лёгкий. uncontemplated ['An'kontempleitid] а неожиданный; непредвиденный. uncontented ['Ankon'tentid] а недовольный, неудовлетворённый. uncontrollable [,лпкэп'ггои1эЫ] а 1) неудержимый; 2) не поддающийся контро'лю; 3) не поддающийся регулиро'вке; 4)уст. неоспоримый. unconventional [ 'лпкэп 'venjbnl] а чуждый условности; нешаблонный. unconversable ['лпкэп'уэ^эЫ] а неразговорчивый; необщительный. 1043
UNC UND unconverted ['лпкэп'уэгЫ] a 1) необменённый; 2) оставшийся прежним; Ъ)рел. необращённый. unconvertible [ 'Anksn'vsitabi] = inconvertible. unconvincing ['Anksn'vmsin] а неубедительный. uncooked ['лпТшкг] а сырой, неприготовленный (о пище). uncord ['лп'кэ:д] v развязывать, отвязывать. uncork ['лп'кэ:к] v l) откупоривать; 2)разг. давать выход, волю {чувствам). uncorporal ^An'korpsrsl] а бестелесный. uncorruptible ['Anks'rAptsbl] а неподкупный. uncostly ['An'kostli] а дешёвый. uncountable [Ourkauntabl] а бесчисленный, неисчислимый. uncounted ['An'kauntid] а несчётный, бесчисленный. uncouple ['лп'клр1] v 1) расцеплять; разъединять; 2) спус- ка'ть (собак) со сво'ры. uncouth [лп'ки:9] а 1) неуклюжий; 2) грубоватый, неотёсанный; Ъ)уст. странный. uncover [лп'клуэ] v 1) снимать кры'шку; 2) открывать (лицо и т. п.); 3) (тж. refl.) обнажать голову; 4) обнаруживать; 5) раскрывать; to ~ one's heart to smb. открыть кому-л. душу; 6) обнажать (фланг). uncovered [лп'клуэс!] l.p.p. от uncover; 2. а 1) неприкрытый, открытый; 2) с непокрытой головой; to stand ~ стоять с непокрытой головой; 3) фин. необеспеченный; ~ paper money необеспеченные бумажные деньги; 4) горн. вскрытый (о полезном ископаемом при разработке открытым способом). uncreate I ['лпкп:'eit] а уст. существующий изве'чно (тж. ~d). uncreate II ['Ankrk'eit] v уничтожать. uncreated [,лпкп 'eitid] a 1) ещё не со'зданный, не существующий; 2) самосуществующий, вечный. uncrippled ['лп'кпрИ] а неповреждённый. uncritical ['лп Icntikal] а 1) принимающий слепо, без критики; 2) некритичный; an ~ estimate некритичная оце'н- ка; 3) неправильный (о подходе, принципе). uncrossed ['Anlcrost] a 1) неперечёркнутый; an ~ cheque некроссированный чек (который необязательно оплачивается через банк); 2) беспрепятственный; 3) непересечённый. uncrown ['лп'кгаип] v свергать с престола; перен. разве'н- чивать. uncrowned ['An'kraund] l.p.p. от uncrown; 2. а некоронованный. unction ['Arj&jbn] n 1) помазание (обряд); 2) втирание мази; 3) мазь; 4) набожность; 5) елейность; 6) пыл, рвение. unctuous ['ArjAtjuas] a 1) маслянистый; 2) жирный и липкий (о почве); 3) елейный. uncultivated ['An'kAltrveitid] a 1) невозделанный (о земле); 2) неразвитый (о способностях и т. п.); 3) грубый, неотёсанный. uncultured ['AnTcAltJbd] а некультурный, неюспйтанный. uncurb ['лп'кэ:Ь] v 1) разнуздывать; 2) давать во'лю (чувствам и т. п.). uncurl ['лп'кэ:1] v развивать(ся) (о локонах). uncurtain ['лп'кэ:Ш] v 1) раздвинуть, поднять занаве'ски; 2) обнаружить. uncurtained ['лп'кэ:ик1] l.p.p. от uncurtain; 2. а незанаве'шенный; с раздвинутыми, поднятыми занавесками. uncustomary ['An'kAstsman] а непривычный. uncustomed ['An'kAstamd] a 1) не подлежащий таможенному сбору; 2) не опла'ченный таможенным сбо'ром; У) уст. непривьгчный. uncut ['An'kAt] a 1) неразре'занный; 2) с необре'занны- ми полями (о книге); 3) полный, несокращённый (о тексте и т. п.). undamped ['An'daempt] а радио недемпфированный. undated I ['An'deitid] а недатированный. undated II ['Andeitid] а бот. волнистый. undaunted [An'do:ntid] а неустрашимый, бесстрашный. undeceive ['Andi'si:v] v выводить из заблужде'ния, открывать глаза (на что-л.). undecidable IjAndi'saidsbl] а лог. неразрешимый. undecided ['Andi'saidid] a 1) нерешённый; 2) нерешительный; 3) не решившийся, не принявший решения; I am ~ whether to go or stay я не зна'ю, идти мне или оставаться; 4) не ре'зко выраженный; 5) неустановившийся (о погоде). undecipherable ['Andi 'saifsrebl] a 1) не поддающийся расшифро'вке; 2) неразбо'рчивый. undecisive ['Andi'saisiv] а нерешающий, неокончательный. undeck ['An'dek] v снять все украшения, ободрать, оголить. undeclared ['AndiTdead] a 1) необъявленный, непровозглашённый; нераскрытый; 2) непредъявленный на таможне (о вещах, подлежащих таможенному сбору). undeclinable ['Andilclamabl] a 1) неизбе'жный; неотвратимый; 2) грам. несклоняемый. undefended ['Andi'fendid] a 1) незащищённый; 2) не подкреплённый доказательствами, неаргументированный; Ъ)юр. без защиты, без защитника (об обвиняемом). undelivered fAndi'livod] a 1) недоставленный; 2) непроизнесённый; an ~ speech непроизнесённая речь. undemocratic ['An,derm'kraetik] а антидемократический, недемократический. undemonstrative ['Andi'monstrativ] а сдержанный. undeniable [,Andi'naiobl] a 1) неоспоримый; несомне'нный; явный; ~ evidence неопровержимая истина; 2) превосходный. undenominational ['Andi;nomi'пег]эп1] а без сектантского уклона. under ['Ands] l. prep. 1) указывает на положение одного предмета ниже другого или на направление действия вниз под, ниже; ~ the table под столом; ~ one's feet под ногами; put the suitcase ~ the table поставьте чемодан под стол; 2)ука- зывает на нахождение под бременем, тяжестью чего-л. под; ~ the load под тяжестью; he broke down~the burden of 1044
UND UND sorrow горе сломило его; З) указывает на пребывание под властью, контролем, командованием под; to work ~ a professor рабо'тать под руководством профессора; England ~ the Stuarts А'нглия в эпо'ху Стюартов; an office ~ Government государственная служба; А) указывает на нахождение в движении, процессе, осуществлении, определённом состоянии и т. п.: the question is ~ consideration вопро'с обсуждается; the road is ~ repair доро'га ремонтируется; ~ arrest под арестом; 5) указывает на условия, обстоятельства, при которых совершается действие при, под, на; ~ fire под огнём; ~ the circumstances при данных обстоятельствах; ~ arms вооружённый; ~ sail под парусами; ~ heavy penalty под стра'хом сурового наказания; ~ the necessity of smth. под давлением каких-л. обстоятельств; ~ cover под прикрытием; ~ an assumed name под вымышленным именем; ~ a mask под маской; ~ the protection of smth. под защитой чего-л.; 6) указывает на соответствие, согласованность по; ~ the present agreement по настоя'щему соглашению; ~ right in international law в соответствии с международным правом; to operate {или to act) ~ a principle действовать по принципу; 1)указывает на включение в графу, параграф пункт и т. п. под, к; the subject falls ~ the head of grammar эта те'ма отно'сится к грамматике; this rule goes ~ point five это правило относится к пункту пятому; 8) указывает на меньшую степень, более низкую цену, на меньший возраст и т. п. ниже, меньше; ~ two hundred people were there там было меньше двухсот человек; the child is ~ five ребёнку ещё нет пяти лет; I cannot reach the village ~ two hours я не могу добраться до деревни ме'ньше, чем за два часа; ~ age не достигший определённого возраста; несовершеннолетний; to sell ~ cost продавать ниже стоимости; ^указывает на использование площади, участка земли в определённых целях под; land ~ perennial plants земля под много- ле'тними расте'ниями; -0- ~ the sun а) на земле, в этом мире; 6) употр. в вопросе для усиления: where ~ the sun did he go? куда же он всё-таки пошёл?; ~ one's own vine and fig-tree а) в родном доме; б) в безопасности; 2. adv 1) ниже, вниз; 2) внизу; -0- to bring ~ подчинять; to keep ~, to get ~ искореня'ть, не давать распространяться; to go ~ а) тонуть; гибнуть; исчезать; б) разоряться; в) амер. si. умирать; 3. а 1) нижний; 2) низший, нижестоящий, подчинённый; 3) меньший, ниже устано'вленной но'рмы; 4. п арт. недолёт. under- [\nda-] prefl) в значении ниже, под, присоединяясь к существительному, образует разные части речи; underground а) под землёй; б) подзе'мный; underclothes нижнее бельё; 2) присоединяясь к существительному, придаёт значение подчинённости: under-secretary то- ва'рищ, заместитель или помо'щник министра; underteacher младший учитель; 3) присоединяясь к глаголу и прилагательному, придаёт значение недостаточности, неполноты недо-; ниже чем; to undervalue недооце'нивать; to underpay оплачивать по бо'лее низкой ста'вке; underripe недоспе'лый; underdone недожаренный; undernourish недокармливать. underact [4ndar'sekt] v 1) исполнять роль бледно, слабо; 2) действовать недостаточно энергично underaction ['Andar'askjan] n 1) побочная интрига, эпизод; 2) неэнергичные действия. under-age ['Andar'eid3] а несовершеннолетний; не достигший определённого во'зраста; перен. незрелый. underbade ['Anda'beid] past от underbid. underbid ['Anda'bid] v (underbade, underbid; underbidden, underbid) сбива'ть, снижать це'ну; назнача'ть бо'лее низкую цену (особ, на аукционе). underbidden ['Anda'bidn] p. p. от underbid. underbought ['Anda'ba:t] past и р. р. от underbuy. underbred ['Anda'bred] a 1) дурно воспитанный; 2) нечистокровный, непородистый. underbrush ['AndabrAf] = underwood. underbuy ['Anda'bai] v (underbought) покупать ниже стоимости. undercarriage ['Anda;ka5rid3] n тех. ходовая часть; шасси. undercharge ['Anda'tfa:d3] 1. и 1) слишком низкая цена; 2) недостаточный заря'д; 2. v 1) брать слишком дёшево; 2) заряжа'ть непо'лным заря'дом; 3) недогружать. underclass ['Andakla:s] n (обыкн.р1)унив. группа первого или второго курса. underclothes ['Andaklou6z] n pi нижнее бельё. underclothing ['Anda,klou6irj] = underclothes. undercoat [^Andakout] n 1) оде'жда, носимая под другой; 2) подшёрсток. underconsciousness [,Anda 'kanjasms] n подсознание. undercooling ['Anda1ai:lirj] n 1) недостаточное охлаж- де'ние; 2) физ. переохлажде'ние. undercover ['Anda,kAva] а тайный, секретный. undercroft ['Andakraft] n 1) подвал со сво'дами; 2) церк. крипта. undercurrent ['Anda,kArant] n 1) низово'е подво'дное течение; 2) скрытая тенденция; не выраженное явно настроение, мнение и т. п. undercut 1. п ['AndakAt] 1) вырезка {часть туши); 2) удар снизу вверх; 3) тех. передний угол; поднутрение; 4) горн. подрубка, зарубка; 2. v ['Ando'kAt] (undercut) 1) подрезать; 2) сбивать цены; продавать по более низким ценам {чем конкурент). underdeveloped ['Andadfvelapt] a 1) недоразвитый; слаборазвитый, развивающийся; 2) фото недопроявленный. underdid ['Ands'did] past от underdo. underdo ['Anda'du:] v (underdid; underdone) недожаривать. underdog ['Andadog] n 1) соба'ка, побеждённая в драке; 2) побеждённая или подчинившаяся сторона. underdone ['Anda'dAn]jp.p. от underdo. underdose ['Andadous] 1. n недостаточная доза; 2. v давать недостаточную до'зу. 1045
UND UND underestimate 1. n ['Andsr'estimit] недооценка; 2. v ['Andar'estimeit] недооценивать. under-expose [ 'Andanks'pouz] v фото недодержать. under-exposure ['лЫэпкз'роизэ] п фото недодержка. underfed ['Ands'fed] past и p. р. от underfeed 1. underfeed ['Anda'fi:d] 1. v (underfed) 1) недокармливать; 2) недоедать; 2. n тех. подача или питание снизу. under-fives ['Andsfaivz] npl дошко'льники. underfoot [,And3'fut] adv 1) под ногами; 2) в подчине'нии, под контролем; to keep smb. ~ держать кого'-л. в ежо'вых рукавицах. underframe [ 'Andefreim] n 1) ав. шасси; 2) авт. под- ра'мник. undergarment [ 'And3,ga:m3nfJ n 1) нижнее пла'тье; 2) pi нижнее бельё. undergo [,Ands'gou] v (underwent; undergone) испьггывать, переносить, подверга'ться {чему-л.); to ~ an operation подвергнуться операции. undergone [,Anda'gon] p. p. от undergo. undergraduate [,And9'graedjuit] n студе'нт (последнего курса). underground 1. n ['Andsgraund] (the ~) 1) метрополите'н; 2) подпольная организация; подполье; 2. a ['Andagraund] 1) подзе'мный; 2) тайный, подпо'льный; закулисный; 3. adv [ ,Anda'graund] 1) под землёй; 2) тайно, подпольно. undergrowth ['AndsgrouS] п подлесок, подрост, подлесье. underhand ['Andahasnd] 1. а тайный, закулисный; ~ intrigues тайные интриги; 2. adv та'йно, «за спино'й». underhanded [ ^nds'hasndid] = underhand 1. underhung ['Anda'hAt)] a l) выступающий вперёд (о нижней челюсти); 2) имеющий выступающую вперёд нижнюю че'люсть. underlaid [,Anda'leid] past и р. р. от underlay II. underlain ^Ands'leinjp.p. от underlie. underlay I [,And3'lei] past от underlie. underlay II [,And3'lei] v (underlaid) подкла'дывать, под- пира'ть. underlet ['Ands'let] v (underlet) 1) пересдавать в аре'нду; 2) сдава'ть в аре'нду за более низкую плату. underlie ,Ands'lai] v (underlay; underlain) 1) лежать под чём-л.; 2) лежать в основании (чего-л.), крыться. underline 1. п ['Andslam] 1) линия, подчёркивающая слово; 2) театр, ано'нс; 3) объяснительная надпись под картинкой, чертежо'м и т. п.; 4) pi транспарант (для письма); 2. v ^Ands'lam] подчёркивать. underling ['Andslirj] n 1) ме'лкий чино'вник; ме'лкая со'шка; 2) сла'бый ребёнок; сла'бое расте'ние; 3) слабовольный человек. underload [,And3'loud] v недостаточно нагружать, недогружать. ...... underloading [,And3'loudin] l.pres.p. от underload; 2. п неполная нагрузка, недогрузка. underlying [;And3'lanrj] l.pres.p. от underlie; 2. а 1) лежа'щий или расположенный под чём-л.; 2) основной; 3) не бросающийся в глаза; тре'бующий тщательного осмо'тра. underman [ 'Ands 'masn] v снабжа'ть недоста'точным экипажем (судно). undermine [,And3'mam] v 1) минировать; 2) подмывать (берега); 3) подкапывать, делать подкоп; 4) извлекать грунт из-под сооружения; 5) разрушать, подрывать; to ~ one's health разруша'ть здоровье; to ~ smb.'s reputation повредить чьей-л. репутации. undermost ['Andsmoust] a 1) самый нижний; 2) низший. underneath [^Anda'nirS] l. adv вниз; внизу; ниже; 2. prep под. undernourish [,Ands'плпЛ v недока'рмливать. underpaid ['лпйэ'рай] past и p.p. от underpay. underpass ['Andspas] n переезд под путями; тоннель. underpay ['Ands'pei] v (underpaid) оплачивать (слишком) низко. underpin [,Anda 'pm] v подпирать (стены); подводить фундамент. underplay ['Ands'plei] v 1) карт, умышленно не брать взятку; 2) = underact 1). underplot ['Andsplot] n 1) побо'чная, второстепенная интрига (в пьесе, романе); 2) тайный замысел. underpopulated [ 'Ands 'popjuleitid] а малонаселённый (о районе, местности и т. п.). underpressure ['Anda 'prejs] n физ. разрежение, вакуум; давление ниже атмосферного. underprivileged ['And3'pnvilid3d] а лишённый привилегий, прав; подвергающийся дискриминации. underprize ['Ands'praiz] v недооце'нивать. underproduce [4nd3pr3'dju:s] v выпускать продукцию в недостаточном количестве. under-production ['Andspra'dAkjbn] n недопроизводство. underproof ['Ands'pruif] a: ~ spirit спирт ниже установленного градуса. underquote [,Anda 'kwout] v предлагать по бо'лее низкой цене. underrate [,Anda'reit] v 1) недооце'нивать; 2) дава'ть заниженные показания (о приборе). under-ripe ['Anda'raip] а недоспелый, недозрелый. underscore [,Anda'sko:] v подчёркивать. undersea 1. a ['Andasi:] подво'дный; 2. adv [,Anda'si:] под водо'й. under-secretary ['Anda'sekratar] n товарищ, заместитель или помощник министра; Parliamentary ~ заместитель министра (член кабинета); permanent ~ несменяемый помощник министра. undersell [ 'Anda 'sel] v (undersold) продавать деше'вле других. 1046
UND UND underset 1. n ['Andaset] 1) мор. подводное течение, про- тивополо'жное течению на поверхности; 2)геол. нижняя жила; 3) комплект нижнего белья; 2. v [,Anda'set] (underset) подпирать. under-shirt ['Andaja:t] n нижняя рубаха. undershot ['Andajbt] а 1) подливно'й (о мельничном колесе); 2) = underhung. undersign [,Anda'sam] v ставить свою подпись, подписываться). undersigned [,Anda'samd] l.p.p. от undersign; 2. а нижеподписавшийся; 3. п pi нижеподписавшиеся; we the ~... мы, нижеподписавшиеся... undersized ['Anda'saizd] a 1) маломерный; 2) карликовый; 3) воен. низкорослый. underskirt ['Andaska:t] n нижняя юбка. undersoil ['Andasoil] л подпочва. undersold ['Anda'souldJ/ws? up. p. от undersell. undersong ['Andasorj] n 1) припе'в, рефрен; сопровождающая мело'дия; 2) скрытый смысл. understaffed ['Anda'starft] а неукомплектованный (штатами). understand [^nda'st^nd] v (understood) 1) понима'ть; to make oneself understood уметь объясниться; 2) истолковывать, понимать; по one could ~ that from my words никто' не мог сделать тако'го заключе'ния из моих слов; 3) подразумевать; what do you ~ by this? что вы под этим подразумеваете?; 4) (у)слы'шать, узнать; I ~ that you are going abroad я слышал, что вы е'дете за границу; to give to ~ сказать, дать поня'ть; 5) предполага'ть, догадываться; 6) уславливаться; it was understood we were to meet at dinner было усло'влено, что мы встре'тимся за обе'дом; 7) уме'ть, смыслить (в чём-л.). understanding [,Anda'stasndirj] l.pres.p. от understand; 2. п 1) понима'ние, рассудок; to get an ~ of the question понять вопрос; 2) ум, разум, способность понима'ть; интелле'кт; a person of - челове'к с голово'й; 3) соглаше'ние; взаимопо- нима'ние; согласие (между сторонами), to come to (или to reach) an ~ найти о'бщий язык; on the ~ that на том усло'вии, что; on this ~ при этом усло'вии; 4)pl шутл. но'ги; башмаки; 5) способность находить частное в общем и наоборо'т; 6) суждение; 7) согласованность (в мнениях, взглядах); 3.а 1) понимающий, разумный; 2) чуткий, отзьгочивый. understate ['Anda'steit] v 1) преуменьшать; 2) не высказывать открьгго, до конца. understatement ['Anda'steitmant] n 1) преуменьшение; 2) сде'ржанное высказывание, зама'лчивание. understock I [,Anda'stok] n с.-х. привитое расте'ние. understock II [,Anda'stak] v снабжать недостаточным инвентарём (ферму), недостаточным количеством товара (магазин) и т. п. understoke [,Anda'stouk] v тех. подавать топливо снизу. understood (^Anda'stud] past up. p. от understand. understrapper [ 'Anda,straspa] n разг. младший аге'нт или служащий. understratum ['Anda'stra:tam] и нижний слой. understudy ['Anda,stAdi] театр. 1. п дублёр; 2. v дублировать, заменять. undertake [,Anda'teik] v (undertook; undertaken) 1) предпринимать; 2) брать на себя определённые обязательства, функции и т. п.; to ~ a task взять на себя' задачу; to ~ too much брать на себя слишком мно'го; 3) обязаться; ручаться; 4) ['Andateik] быть содержателем похоро'нного бюро. undertaken [^Anda'teikan] p. p. от undertake. undertaker [^Ando teika] я 1) предприниматель; 2) ['Anda^eika] содержатель похоронного бюро; гробовщик. undertaking [,Anda'teikm] l.pres.p. от undertake; 2. n 1) предприятие; дело; 2) обязательство; соглаше'ние; 3) ['Anda,teikm] похоро'нное бюро; профессия гробовщика. under-tenant ['Anda'tenant] n субарендатор. under-the-counter [ 'Anda6a 'kaunta] а продающийся из- под полы. under-the-table [ 'Anda6a 'teibl] а та'йный, подпольный, незако'нный (о сделке и т. п.). undertint f'Andatmt] n жив. полутон. undertone ['Andatoun] n 1) полутон (звука или цвета); to speak in ~s говорить вполголоса; 2) оттенок. undertook [;Anda'tuk] past от undertake. undertow ['Andatou] n 1) отлив прибоя; 2) = underset 1,1). undervalue ['Anda'vgelju:] v недооценивать. underwear ['Andawea] n нижнее бельё. underwent [,Anda'went] past от undergo. underwit ['Andawit] n слабоумный (челове'к). underwood ['Andawud] n подлесок, по'росль. underwork 1. n ['Andawaik] работа менее квалифицированная или худшего качества; 2. v ['Anda'wa:k] 1) рабо'тать недостаточно; 2) рабо'тать за более низкую плату; 3) недостаточно по'лно испо'льзовать (что-л.); to ~ a machine эксплуатировать машину не на полную мощность; 4)уст. подкапываться, тайно подрывать. underworld [^ndawatld] n 1 )рел. потусторонний мир, преисподняя; 2) «дно», преступный мир; 3) поэт, антипо'ды. underwrite ['Andarait] v (underwrote; underwritten) 1) (чаще p. p.) подписывать(ся); 2) принимать в страхо'вку (суда, товары); 3) гарантировать; 4) подтверждать (письменно); 5)уст. соглашаться. underwriter [ 'Anda/aita] n 1) страховая компания; стра- хо'вщик; 2) гарант размещения (займа, акций и т. п.). underwritten ['Andaxitn] l.p.p. от underwrite; 2. а 1) нижеизложенный; 2) нижеподписа'вшийся. underwrote ['Andarout] past от underwrite. undeserved ['Andi'za:vd] а незаслуженный. undeservedly ['Andi'za:vidh] adv незаслуженно. undeserving ['Andi'zarvirj] а не заслуживающий (чего-л.); ~ of respect не заслуживающий уважения. undesignedly ['Andi'zamidli] adv неумышленно. 1047
UND UNE undesirable ['Andi'zararsbl] 1. a 1) нежелательный; 2) неудобный, неподходящий; he did it at a most- moment он сделал это в самый неподходящий момент; 2. п нежелательное лицо'. undeterminable ['Andi'ta-.mmabl] a 1) нескончаемый; 2) неопределимый. undetermined ['/vndi'teimtadj a 1) нерешённый; неопределённый; the question remained ~ вопрос остался открытым; 2) нерешительный. undeveloped ['Andi'vebpt] a 1) неразвитый; 2) неразработанный; 3) незастроенный. undid ['An'd\d]past от undo. undies ['Andiz] n pi (сокр. от underclothes) разг. же'нское или де'тское нижнее бельё. undigested ['Andi'd3estid] a 1) непереваренный; 2) неусвоенный; 3) непродуманный, непоследовательный, хаотичный. undignified [An'dignifaid] а недостойный (о поступке, поведении и т. п.). - undine ['Andi:n]« ундина, русалка. undiplomatic ['An,dipla rnaetik] а недипломатичный; бестактный. undipped ['An'dipt] а некрещёный. undischarged ['Andis'tja^d] a 1) невыполненный (долг и т п.); 2) невыплаченный, неурегулированный; ~ bankrupt банкро'т, не уплативший по своим обязательствам; 3) неразряженный. undisciplined [An'disiplmd] a 1) недисциплинированный; 2) необученный. undiscriminated ['Andis'knmmeitid] a 1) на равных осно- ва'ниях; 2) неразличимый; 3) без разбора. undisguised ['Andis'gaizd] a 1) незамаскированный; 2) от- крьггый, явный. undisposed [ 'Andis 'pouzd] a 1) нерасполо'женный (to); 2) нераспределённый (об имуществе); У) уст. пло'хо ce6rf чувствующий. undisputable ['Andis'pju:tebl] а неоспоримый; бесспорный. undistinguished ['Andis'tingwift] a 1) неразличимый, неясный; 2) невыдающийся, незаме'тный. undisturbedly ['Andis'ta.bidh] асАшокбйно. undiverted ['Andai'va:tid] а пристальный (о внимании). undivided ['Andi'vaidid] a 1) неразделённый, целый; 2) = undiverted. undo ['An'du:] v (undid; undone) 1) уничтожать сделанное; to ~ the seam распороть шов; to ~ a treaty расторгнуть договор; what is done cannot be undone сделанного не поправишь; 2) открывать, развязывать, расстёгивать; Ъ)редк. губить; портить; 4) разбирать (машину). undoing ['Andunrj] l.pres.p. от undo; 2. и 1) уничтожение; гибель; 2) развязывание, расстёгивание. undone f'An'dAn] l.p.p. от undo; 2. в 1) несделанный; незаконченный; 2) погубленный; we are ~ мы погибли. 1048 undoubted [An'dautid] а несомненный, бесспорный. undraw ['An'dro:] v открывать, раздвига'ть (шторы, занавески). undreamed-of, undreamt-of [An'dremtov] я и во сне не снившийся; невообразимый, неожиданный. undress ['An'dres] l. n 1) домашний костюм; 2) воен. повседневная форма оде'жды; 3)attr. повседневный, непарадный (об одежде); 2. v раздевать(ся). undressed ['An'drest] l.p.p. от undress 2; 2. а 1) раздетый, неоде'тый; 2) необработанный; ~ leather невыделанная кожа; ~ logs неокорённые брёвна; ~ wound не- перевя'занная ра'на; 3) неубранный (о витрине). undue ['An'dju:] a 1) несвоевре'менный; неподходя'щий; 2) незаконный; неправильный; 3) чрезмерный; ~ haste чрезмерная поспешность; 4) по сроку не подлежащий оплате (о векселе, долге). undulate ['Andjuleit] 1. а волнистый, волнообразный; 2. у 1) быть волнистым; 2) быть холмистым (о местности). undulation ^Andju'leitan] n 1) волнистость; 2) волнообразное движение; 3) неро'вность поверхности. unduly ['An'dju:li] adv 1) неправильно, незако'нно; 2) чрезмерно. undying [An'dann] а бессмертный; вечный: ~ glory ве'чная слава. unearned ['An'a:nd] а незарабо'танный; ~ income эк. непроизводственный доход, ре'нтный дохо'д; ~ increment эк. повыше'ние це'нности имущества, особ, земельного, не связанное с вложением труда. unearth ['лп'э.8] v 1) вырыть из земли; 2) въСгнать из норы'; 3)перен. раскопать, извле'чь; to ~ a mystery (a secret, etc.) раскрыть тайну (секрет и т. п.). unearthly [лп'эгбк] а 1) неземно'й, сверхъестественный; таинственный; 2) стра'нный; абсурдный; кра'йне неподходящий; ~ гюигразг. крайне неудо'бное вре'мя; чересчур ранний час. uneasiness [An'irzmis] n 1) неудобство; 2) беспоко'йство, трево'га; 3) неловкость, стеснённость, связанность. uneasy [An'i:zi] a 1) неудо'бный; 2) беспоко'йный, трево'ж- ный; I am ~ я беспоко'юсь, я неспокоен; 3) неловкий, стеснённый, связанный (о движениях и т. п.); I felt ~ я почувствовал себя' нело'вко. uneatable ['An'i:tabl] а несъедо'бный. unedited ['An'editid] а неизданный. uneducated ['An'edjukeitid] а необразованный, неучёный. unemployed ['Amm'pbid] 1. а 1) безработный; 2) незанятый; неиспользованный; 2. я (the ~) pi собир. безработные. unemployment {'Amm'pbimsnt] n 1) безработица; 2) attr:. ~ benefit (или insurance), амер. ~ compensation посо'бие по безработице. unencountered ['Anm'kaunted] а невиданный.
UNE UNF unencumbered ['лшп'клтЬэс!] a 1) необременённый; 2) незаложенный (об имении, имуществе). unending [An'endirj] а бесконечный, нескончаемый. unendowed ['Anm'daud] а не обеспе'ченный капиталом. unendurable ['Anm'djusrsbl] а нестерпимый. un-English ['An'irjghJ] а неанглийский; нетипичный для англичан. unenlightened f'Aninlaitnd] a 1) непросвещённый; 2) неосведомлённый. unenlivened ['Anm'laivnd] а однообразный, не украшенный, не оживлённый (чём-л.). unenterprising [ 'лп 'entapraizirj] а непредприимчивый, безынициативный. unequable ['лп'kkwabl] а неусто'йчивый; неуравновё- шенный. unequal ['An'irkwsl] a 1) неравный; неравноце'нный; пло'хо подобранный; ~ match неравный брак; 2) несоответствующий, неадекватный; ~ to the work неподходящий для данной работы; 3) неровный (о поведении, отношении и т. п.). unequalled ['An'hkwald] а непревзойдённый. unequipped ['Anikwipt] а неподготовленный; неприспособленный; не имеющий нужных приспособлений, неэкипированный. unequivocal ['Ani'kwivakal] а недвусмысленный, определённый; ясный; to count for ~ support рассчитывать на определённую подде'ржку; to give ~ expression ясно заявить. unerring ['лп'этт] а безошибочный, верный; непогрешимый; -judgement безошибочное сужде'ние. uneven ['An'kvan] a 1) неровный; шероховатый; 2) не- уравнове'шенный; of ~ temper име'ющий неуравнове'шенный хара'ктер; 3) нечётный. unexampled [,Anig'za:mpld] а бесприме'рный; не имеющий прецедента, беспрецедентный. unexcelled ['Anik'seld] а непревзойдённый. unexceptionable ^Anik'sepjnsbl] a 1) безусловный; 2) совершённый. unexecuted ['An'eksikju:tid] а 1) невыполненный; 2) неоформленный (о документе). unexpected ['Aniks'pektid] а неожиданный, непредвиденный; внезапный. unexperienced ['Aniks'piananst] а нео'пытный. unexplored ['Aniks'pbrd] а неисследованный. unfabled ['An'feibld] а невымышленный; настоящий. unfading [An'feidirj] a 1) неувядаемый, неувядающий; 2) нелиняющий. unfailing [An'feihrj] a 1) неизменный; верный; an ~ champion верный сторо'нник; 2) неисчерпаемый. unfair ['лпТеэ] а 1) несправедливый; пристрастный; неправильный; 2) нечестный; ~ player нечестный игро'к. unfaithful ['лп'fei6ful] a 1) неверный, вероломный; 2) не соответствующий действительности; неточный. unfaltering [лпТэЛйгп)] а недрогнувший; твёрдый, решительный; with ~ steps твёрдым шагом; ~ determination непоколебимое решение. unfamiliar ['Anfs rmlja] a 1) незнако'мый, неведомый; 2) непривычный, стра'нный; 3) незнакомый (with —с чём-л.), не знающий (чего-л.). unfashionable ['Anraejnsbl] а немо'дный. unfasten ['лп'fa:sn] v открепля'ть, отстёгивать, расстёгивать. unfathered [ An'fa:69d] а 1) незаконнорождённый; 2) неизвестного происхождения. unfathomable [лп гэебэтэЫ] а 1) неизмеримый, бездо'н- ный; 2) необъяснимый, непостижимый. unfavourable ['лп гегуэгэЫ] а неблагоприятный. unfavoured ['лп ieivsd] а не пользующийся благосклонностью или помощью. unfed ['An'fed] а некормленый, ненако'рмленный. unfee'd ['лп'гЫ] а не оплаченный гонораром. unfeeling [An'fklirj] а бесчувственный, жесто'кий. unfeigned [An'femd] а неподдельный, истинный. unfetter ['An'fets] v снимать оковы; освобождать. unfinished ['лп'finift] a 1) незаконченный, незавершённый; 2) грубый, необработанный, неотшлифованный. unfit 1. a ['An'fit] негодный, неподходящий; a house ~ to live in дом, непригодный для жилья; he is ~ for work он неспособен, не может работать; 2. v [An'fit] де'лать непригодным (for). unfix ['An'fiks] v 1) откреплять; 2) делать неустойчивым. unflagging [An'flsegin] а неослабевающий. unfleshed [ 'лп 'flejt] а не знающий вкуса крови; ¦ an ~ sword меч, ещё не обагрённый кровью. unfold ['An'fould] v 1) развёртывать(ся); раскрывать(ся); 2) распускаться (о почках); 3) раскрывать, открывать (секрет, планы). unforeseen ['Anfo:'si:n] а непредвиденный. unforgettable [ 'Anfs 'getabl] а незабве'нный; незабы- ва'емый. unforgivable ['Anfa'givabl] а непростительный. unformed [ 'лп 'fb:md] a 1) бесфо'рменный; 2) (ещё) не сформировавшийся. unfortunate [An'fo:tjhit] l. a 1) несчастный; несчастливый; 2) неудачный; 2. п 1) горемыка; неудачник; 2) проститутка. unfounded ['An'faundid] а неосновательный, необосно'- ванный. unfreeze ['An'fri:z] v 1) прекратить «замораживание» зарплаты; 2) снять контро'ль с производства или продажи продукции. unfrequented ['AnfriTcwentid] а редко посещаемый. unfriended ['An'frendid] а не имеющий друзе'й. unfriendly ['An'frendli] a 1) недружелюбный; неприветливый; 2)уст. неблагоприятный. unfrock ['An'frok] v лишать духо'вного сана. unfulfilled ['Anful'fild] а невыполненный; неосуществлённый. unfunded ['An'fAndid] а текущий (о долге). 1049
UNG UNI ungainly [Arigemh] а неловкий, неуклюжий, нескладный. ungear ['лп'дге] v тех. выключать. unget-at-able ['Anget'eetsbl] а отдалённый, недоступный. ungloved ['An'gLvvd] а без перчаток. ungodly [лп 'godh] a 1) неверующий; 2) разг. ужасный, немыслимый, нелепый. ungovernable [лп'длуэпэЫ] а 1) неукротимый; необузданный; 2) распущенный. ungraceful ['An'greisful] а неизящный, нело'вкий. ungrateful [лп 'greitful] a 1) неблагодарный; 2) неприятный, неблагодарный (о работе). ungrounded [ 'лп 'graundid] а беспо'чвенный, необоснованный. ungrudging ['An'grAd3in] a 1) ще'дрый, до'брый; широкий (о натуре); 2) обильный. unguarded ['An'gcudid] a 1) беспе'чный; неосмотрительный; неосторожный; 2) незащищённый. unguent [ 'Arjgwsntj n мазь. ungulate ['Arjgjuleit] зоол. 1. а копытный; 2. п копытное животное. unhackneyed ['лпЪгекшё] а свежий, оригинальный. unhallowed [An'haeloud] a 1) неосвящённый; 2) гре'шный; дурно'й. unhand [Anliasnd] v отнимать руки (от чего-л.); выпускать из рук. unhandsome ['лп'пэешэт] а 1) уродливый; 2) нелюбезный, грубый; 3) неблагородный, невеликодушный. unhandy ['Arrhasndi] a 1) неудобный; 2) неуклюжий; 3)мор. плохо слушающийся руля. unhang ['лпЪагп] v (unhung) снимать (что-л. висящее). unhappy [лп'Ьагр!] а 1) несчастливый; несчастный; he looks ~ у него печальный вид; 2) неудачный; an~ remark неудачное замеча'ние. unharmed ['An'ha:md] а нетронутый, невредимый; he will be ~ ему не причинят вреда'. unharness ['An'hamis] v распрягать. unhealthy [An'helSi] a 1) боле'зненный; болъно'й; ~ complexion нездоро'вый цвет лица; 2) вре'дный; ~ occupation вре'дное заня'тие; 3) воен. разг. опасный. unheard ['An'hs:d]a 1) неслышный; 2) невы'слушанный; 3) неизве'стный. unheard-of [An'ha.dov] а неслыханный. unheeded ['An'hirdid] а незамеченный, не принятый во внима'ние, в расчет. unheeding ['An'hi:dirj] а невнимательный, небрежный. unhesitating [Anlieziteitirj] а решительный, неколеблющийся. unhesitatingly [An'heziteitmli] advQci колебания, решительно, уверенно. unhewn ['лп'гу'щп] а неотделанный, нео(б)тёсанный. unhinge [An'hmd3] v 1) снима'ть с петель (дверь); 2) внести беспорядок; расстро'ить; выбить из колеи. unhistoric(al) [,Anhis'tDnk] а неистори'ческий. 1050 unholy [An'houli] a 1) сверхъестественный, нечистый, дья'вольский, бесо'вский; 2)разг. отвратительный, жуткий. unhook ['An'huk] v 1) снять с крючка; 2) расстегнуть (крючки); 3) отцепить. unhoped ['лп' houpt] а неожиданный. unhorse ['An'ho:s] v сбрасывать с ло'шади. unhoused ['An'hauzd] а бездо'мный, лишённый кро'ва, изгнанный из до'ма. unhung [\пЪаг)] past up. p. от unhang. unhurried ['лп'плгкГ] а медленный, неторопливый. unhurt ['лп'пэгг] а це'лый и невредимый. unhygienic ['Anhai'd3i:nik] а негигиеничный, нездоровый. uni- ['ju:m-] в сложных словах одно-, едино-; unicameral однопалатный; unicolour одноцветный. unicellular ['ju:ni'seljuta] а биол. одноклеточный. unicorn ['ju:niko:n] n миф. единорог. unicorn-fish ['ju:niko:nfiJ] n зоол. нарвал. unification [, ju:mft'keijan] n 1) объединение; 2) унификация. uniform ['ju:nrfb:m] 1. п фо'рменная одежда, фо'рма; 2. а 1) единообразный; однообразный; однородный; 2) по- стоя'нный; 3) фо'рменный (об одежде); 3. v одевать в фо'рму. uniformed ['ju:nifo:md] I.p.p. omuniform^; 2. а оде'тый в фо'рму, в мундир. uniformity yu:m'fo:mrti] n единообразие; ~ of nature доктрина о неизменя'емости или регулярности природы. unify ['jumifai] v 1) объединять; 2) унифицировать. unilateral ['juim'tetsrel] а односторонний. unimaginable ^лш'т^зтэЫ] а невообразимый. unimaginative ['лпГтаеёз'пэ^у] а лишённый воображения. unimpaired [ 'Anim'pead] а нетро'нутый, незатро'нутый, непострадавший. unimpeachable [^Anim'piitjabl] а безупречный. unimpeded ['Anim'pirdid] а беспрепятственный. unimportant ['лшт'рэ'Лэгй] а неважный. unimprovable ['лшт'ргшуэЫ] а 1) неисправимый; 2) безупречный, идеальный. unimproved ['Amm'pru:vd] a 1) неисправленный, неулучшенный; 2) нетро'нутый; 3) неупотребляемый; неиспользованный; ~ opportunities неиспользованные возможности. uninfluenced ['An'mflusnst] а непредубеждённый. uninformed ['лшпTo:md] а несведущий, неосведомлённый. uninhabitable ГлптЪгеЬйэЫ] а непригодный для жилья. uninhabited ['Anm'haebitid] а необита'емый. uninhibited ['Anmrnbrtid] а неедфживаемый, свободный. uninjured ['лп'тазэё] а неповреждённый, непострадавший. uninspired ['Anm'spaisd] a 1) невдохновлённый, невоодушевлённый; 2) неинспирированный. uninsured ['Anm'juad] а незастрахованный. unintelligent ['лшп'telid33nt] a 1) неумный; 2) неве'же- ственный.
UNI UNK unintelligible ['лшпМкфЫ] а неразборчивый. uninterrupted ['/uyntarAptrd] a 1) непрерываемый; 2) непрерывный. uninuclear ['ju:ni'nju:klra] а одноядерный. uninvited ['Anm'vaitid] а неприглашённый, без приглашения. uninviting ['Anin'vaitirj] а непривлекательный; неаппетитный. union [ 'ju:njan] h 1) союз (государственное объединение); the Union а) амер. Соединённые Штаты; б) Соединённое Короле'вство; 2) объединение, соединение; союз; the Union of England and Scotland Уния Англии с Шотландией; 3) профессиональный союз; closed ~ профсоюз с ограниченным число'м членов; company ~ компанейский профсоюз; to join the ~ вступить в профсоюз; 4) объединение нескольких прихо'дов для по'мощи бе'дным; 5) едине'ние, согласие; in perfect ~ в по'лном согласии; 6) брачный союз; ~ of hearts брак по любви; 7) студенческий клуб; 8) тех. ниппель, соединение, замо'к, муфта (для труб); 9)attr. профсоюзный; ~ control профсоюзный контроль; ~ shop амер. предприя'тие, на котором могут работать то'лько члены профсоюза; ~ label этике'тка, удостоверяющая, что продукция изготовлена чле'нами профсоюза; 10) attr. тех:. ~ body штуцер; ~ coupling патрубок. union card ['ju:nj3n'ka:d] л профсоюзный билет. union cloth ['ju:nJ3n'klo9] n полушерстяная ткань. Union flag ['juinjon'flseg] n государственный флаг Соединённого Королевства. unionism [ juinjsmzam] п 1) тред-юнионизм; 2) ист. унионизм. unionist ['jumjsnist] п 1) член профсоюза; 2) ист. унионист (противник предоставления самоуправления Ирландии; амер. сторонник федерации во время гражданской войны). unionize ['ju:njanaiz] v 1) объединять; 2) объединять в профсоюзы. Union Jack ['ju:nj3n'd3ask] = Union flag. union-smashing [jumjan^masjirj] n разгром профсоюзов. union suit [ ju:njan'sju:t] n мужское бельё, мужска'я нательная комбинация. unique [ ju:'ni:k] 1. а 1) единственный в своём ро'де; уникальный; ~ feature тех. особенность конструкции или модели; 2)разг. необыкновенный, замечательный; 2. п уникум. unisexual ['jumi'seksjual] а бот. однопо'лый. unison [ ju:nizn] n \)муз. унисон; 2) согласие; in ~ в уни- со'н; в согласии. unit ['ju:nif] n 1) единица; це'лое; social ~ социальная единица; 2) единица измере'ния; а ~ of length единица длины'; 3) унив. о'бщее количество часо'в, отработанное студе'нтом для получения зачёта; 4) мат. единица; 5) воен. часть; подразделение; large -амер. соедине'ние; войсковая часть; 6)тех. агрегат, се'кция, блок, узел, элемент; 1)мед. единица; -О- ~ rule амер. полит, положе'ние, по которому все делегаты штата голосуют за кандидата большинства; to be a ~ амер. быть единодушным. unitarian [ juim'teanan] a 1) монистический; 2) относящийся к центра'льной вла'сти, унитарианский. unite [jufnaif] v 1) соединя'ть(ся); 2) объединя'ть(ся); united ['ju:'naitid] 1. р. р. от unite; 2. a 1) соединённый; объединённый; 2) совме'стный; ~ actions совместные действия; 3) дружный; ~ family дружная семья". United Nations [ ju:'naitid rieijanz] n Организация Объединённых Наций. unity ['ju:nrtr] n 1) единство; ~ of purpose единство це'ли; the dramatic unities единство времени, места и действия (в классической драме); 2) единство, сплочённость, едине'ние; indestructible ~ of the working people нерушимое единство ра- бо'чего класса; 3) согласие, дружба; to live in ~ жить в согла'сии, дружбе; 4) юр. совместное владе'ние; 5)мат. единица; 6) неизменяющаяся целостность, единство; ~ in variety единство в многообразии; transcendental ~ of apperception трансцендентальное единство апперце'пции; formal ~ единство, абстрагированное от индивидуальных различий явле'ний, предметов; universal ~ единство, относящееся к о'бщности; numerical ~ единство, обладающее внешней идентичностью; organic ~ органическое целое. univalve ['jumivaelv] зоол. 1. п одноство'рчатый моллюск; 2. а одностворчатый. universal I [Juini'vsissl] a 1) о'бщий, всео'бщий; всемирный; 2) универсальный; 3) относящийся к Вселённой. universal II [;ju:ni 'vo:sol] n 1) (the) всео'бщее, о'бщее; 2) метафизическое бытие', сохраня'ющее идентичность свое'й приро'ды, несмотря' на изменения, которым оно подвергается; «сам», э'го; concrete, singular ~ определённый вид конкре'тной реальности; abstract- совокупность конкретной реальности; generic ~ абстра'ктное, всеобщее. universe ['ju:niva:s] n 1) мир, Вселённая; ко'смос; 2) настоя'- щий мир, мир человеческого о'пыта; 3) человечество; 4) определённая область мышле'ния, реальной действительности, образующая независимое целое. university [;ju:ni'vo:s;ti] n 1) университе'т; 2) собир. преподаватели и студе'нты университе'та; 3) университетская спортивная команда; 4) attr. университетский. unjoin ['An'd30in] v разъединя'ть. unjust ['An'd3Ast] а несправедливый. unjustifiable [An'd3Astifai3bl] а не имеющий оправдания. unkempt ['Anlcempt] a 1) нечёсаный; 2) неопрятный; 3) небрежный, неряшливый (о стиле). unkennel ['AnTcenl] v 1) выгонять из норы' или конуры'; 2) открывать, разоблачать. unkind [An'kamd] а злой, недобрый, жесто'кий. unking [лп'кт] v свергнуть с престола. unknowable I ['лп 'поиэЫ] а непостижимый; непознаваемый. 1051
UNK UNM unknowable II ['лп'помэЫ] п 1) непознаваемая вещь; 2) (the) идеал, филос. непознаваемое, абсолютная реальность, находящаяся за пределами человеческого опыта и разума. unknown [ 'лп 'noun] 1. а неизве'стный; address ~ адрес неизвестен; 2. п (the ~) 1) неизвестное; 2) незнако'мец; the Great U. прозвище В. Скотта до раскрытия его псевдонима; 3) мат. неизве'стное, неизвестная величина; 3. adv тайно, без ве'дома; he did it ~ to me он сделал это та'йно от меня' или без моего' ве'дома. unlaboured [ 'лп leibad] а уст. достигнутый без усилия; лёгкий, непринуждённый, не вь!мученный {особ, о стиле). unlace ['Anleis] v расшнуровывать, распускать шнуровку. unlade ['An'leid] v (unladed [-id]; unladed, unladen) раз- гружа'ть. unladen ['An'leidn] I. p. p. от unlade; 2. а не обременённый (чём-л.); -with anxieties не обременённый заботами; ~ weight вес порожняком. unladylike ['An'leidilaik] a 1) неженственный; 2) неблагопристойный, вульгарный. unlaid ['An'leid] past up. p. от unlay. unlawful ['An'b:ful] а незаконный, противозаконный; запрещённый. unlay ['An'lei] v (unlaid) распускать на пряди (трос). unlearn [лп1э:п] v (unlearnt, unlearned [-d]) разучиться; забыть, что знал. unlearned 1. ['An'b:nd]p. p. от unlearn; 2. a ['An'bmid] 1) неучёный, неграмотный; 2) невыученный, незаученный. unlearnt ['лп'1э:гй]past up.p. от unlearn. unleash ['лпН:J] v 1) спуска'ть с привязи; 2) to ~ war развязать войну. unless [an'les] cj если не; I shall not go ~ the weather is fine я не пое'ду, если не будет хоро'шей погоды; ~ and until до тех пор пока. unlettered ['Anletsd] а неграмотный; необразованный. unlike ['An'laik] 1. а несхо'жий, несходный, непохожий на, не тако'й, как; ~ poles физ. разнозначные полюсы; ~ signsAww. знаки плюс и минус; ~ charges эл. разноимённые заряды; 2. adv в отличие от. unlikely [An'laikli] 1. а 1) неправдоподобный, маловероятный; recovery is ~ выздоровление маловероятно; 2) ничего' хоро'шего не обещающий; 2. adv вряд ли, едва' ли. unlimited [An'hmitid] а безграничный, неограниченный; беспреде'льный. unlink ['Anlirjk] v разъединять; расцеплять; размыкать. unlit ['лп1к] а 1) незажжённый; 2) тёмный, неосвещённый. unlive ['An'lrv] v изменить о'браз жизни, жить иначе; стараться загладить или забыть (прошлое). unload ['An'loud] v 1) разгружать(ся); выгружать; 2)воен. разряжать; 3) отделываться, избавляться (от чего-л.. невыгодного), особ, сбывать а'кции. 1052 р unlock ['лп'Ьк] v 1) отпирать; открывать; to ~ one's heart открыть душу; 2) тех. размыкать; разблокировать. unlooked-for [Anluktfb:] «неожиданный, непредвиденный. unloose, unloosen ['An'lu.s, An'lursn] = loose 3. unlovable ['An'Uvsbl] a 1) недостойный любви, не вызывающий симпатии; 2) неприятный, непривлекательный. unlovely ['An'lAvli] а неприятный, непривлекательный, противный. unlucky [An'lAki] a 1) несчастливый; 2) неудачный; an ~ day for their arrival неудачный день для их приезда. unmade ['An'meid] past и р. р. от unmake. unmake ['лп'тегк] v (unmade) 1) уничтожать (сделанное); аннулировать; 2) переделывать; 3) понижать в чине, звании. unman ['лп'тагп] v 1) лишить мужественности, мужества; 2) оставить без людей, оголить. unmanageable [лп'тэгп^зэЫ] а трудно поддающийся контро'лю или обрабо'тке; трудный (о ребёнке; о положении и т. п.); непоко'рный. unmanly ['лп'тагпи] а недостойный мужчины; немужественный; трусливый; слабый. unmanned ['An'meend] I.p.p. от unman; 2. a 1) неукомплектованный (штатам); 2) безлюдный. unmannerly [лп гпаепэк] а невоспитанный, грубый. unmapped ['An'meept] а не нанесённый на карту. unmarked ['An'markt] a 1) неотме'ченный; незамеченный; 2) без отме'ток. unmarketable ['лп'пвдкйэЫ] а негодный для рынка, для продажи. unmarried ['An'meend] а холосто'й, нежена'тый; незамужняя. unmarrigeable ['лп'тагг^зэЫ] а не могущий жениться; не могущая выйти замуж; не достигший брачного возраста. unmask ['An'matsk] v 1) снимать или срывать маску; пе- рен. тж. разоблача'ть; 2) воен. открывать; обнаруживать; 3) воен. демаскировать. unmatched ['An'meetft] а не име'ющий себе равного, бесподобный. unmeaning [лп'тшт] а бессмысленный. unmeant ['лп'тепг] а ненамеренный; неумышленный. unmeasured [An'me3od] a 1) неизменённый; 2) неизмеримый, безмерный. unmeet ['An'mi:t] а неподходящий. unmentionable [лп'тец(пэЫ] 1. а не могущий быть упомянутым; 2. npl уст. шутл. «невыразимые», брюки, штаны'. unmerchantable ['An'martjantabl] = unmarketable. unmerciful [An'ma:siful] а немилосе'рдный, безжа'лост- ный. unmerited ['An'mentid] а незаслуженный. unmindful [An'manufful] а забывчивый, невнимательный; ~ of one's duties невнимательный к своим обязанностям. unmistakable ['Anmis'teikabl] а безошибочный, несомненный, ясный, легко узнаваемый.
UNM UNP unmitigated [An'mitigeitrd] a 1) несмягчённый; неослабленный; 2) явный, абсолютный; an ~ liar отъявленный лгун. unmoor [ 'лп ггшэ] v мор. отдать швартовы, сняться с якоря. unmoral ['лп'тэгэ1] а безнравственный. unmounted ['An'mauntid] a 1) пеший; 2) неоправленный (о драгоценном камне), 3) неокантованный (о картине). unmoved ['An'mu:vd] a 1) неподвижный; 2) нерастроганный, оставшийся равнодушным; 3) непрекло'нный; 4) неуязвимый. '-'• unmurmuring ['лп'тэ:тэпп] а безропотный. unmusical ['лп rnjuiziksl] а немузыкальный. unmuzzle ['лп'гплг1] v 1) снимать намо'рдник; 2)разг. дать возмо'жность говорить, высказываться. unnamed ['An'neimd] а 1) безымянный; 2) неупомянутый. unnatural [лп'пэг1ггэ1] а 1) неестественный: 2) противоес- те'ственный, чудовищный; 3) бессердечный; 4) необычный, странный. unnecessary [лп riesissn] а ненужный, излишний. unnerve ['лп'ns:v] v лишать присутствия духа, силы или решимости, расслабля'ть. unnoted ['лп'noutid] а незамеченный, неотмеченный. unnoticed ['ли'noutist] а незаме'ченНый. unnumbered ['лп'aunbad] a 1) ненумерованный; несчитанный; 2) несметный, бесчисленный, бессчётный. unnurtured ['An'noitjad] а необразованный; невоспитанный. unobjectionable ['Anab^ekjnsbl] а не вызывающий возражений; не вызывающий неприятного чувства. unobservant ['Anob'zoivant] а невнимательный, ненаблюдательный. unobstructed ['лпэЬ'strAktid] a 1) беспрепятственный, свобо'дный; ~ sight по'лная видимость; 2) незасорённый. unobtainable ['лпэЬЪтэЫ] а недоступный; тако'й, которого нельзя' достать или получить. unobtrusive ['Ansb'truisrv] а скромный, ненавязчивый. unoccupied ['An'okjupaid] a 1) незанятый, необитаемый; пусто'й; 2) свободный, незанятый, праздный (о людях). unoffending ['Ans'fendirj] а безобидный, невинный. unofficial Глпэ'й$э1] а неофициальный. unofficially ['лпэ iijoli] adv неофициально. unorganized [лп'э:дэпага1] а 1) неорганизованный; 2) не име'ющий органической структуры; 3) не име'ющий свойств живого организма. unoriginal ['лпэ'г^зэп!] а неоригинальный; заимствованный. unoriginated [^no'r^i'neitid] a 1) существующий вечно, несо'зданный; 2) ещё не вызванный причиной. unostentatious ['An,osten'teijos] а ненавя'зчивый, не бросающийся в глаза, скромный. unowned ['An'ound] a 1) не име'ющий владе'льца или хозяина; 2) непризнанный. unpack ['лп'ргек] v распако'вывать. unpaged ['лп'рего^] а с ненумеро'ванными страницами. unpaid ['An'peid] a 1) неуплаченный; неоплаченный; ~ for взятый в кредит; 2) не получающий платы; 3) бесплатный. unpaired ['An'peod] а непа'рный; не имеющий пары. unpalatable [лп'рагЫэЫ] а 1) невкусный; 2) неприятный. unparalleled [лп 'paereleld] а не имеющий себе' равного, бесприме'рный, бесподо'бный. unpardonable [лп'рсЫпэЫ] а непростительный. unparented [Aripesrontid] а не име'ющий родителей; осиротелый; бро'шенный родителями. unparliamentary [ 'лп;ра:1э 'mentari] а непарламентский, противный парламентским обычаям; ~ language сильные выражения; язык, недопустимый в парламенте. unpatriotic ['An,pastri'Dtik] а непатриотичный. unpeg ['лп'ред] v 1) открывать, освобождать; 2) бирж, прекратить искусственную поддержку уровня (цен и т. п.). unpenetrable ['лп'решггэЫ] а непроницаемый. unpeople ['An'pi:pl] v обезлюдить. unperformed ['Anpo'fo:md] а невыполненный, неосуществлённый. unpersuadable [ 'лпрэ 'sweidobl] а не поддающийся убежде'нию. unperturbed ['Anpa'torbd] а невозмутимый. unphilosophic ['An,fib'sofik] а нефилосбфский. unpick ['An'pik] v распарывать. unpicked ['An'pikt] l.p.p. от unpick; 2. a 1) распо'ротый; 2) неподо'бранный, неото'бранный; 3) несорванный. unpin ['лп'рш] v отка'лывать; вынима'ть була'вки (из чего-л.). unplaced ['An'pleist] a 1) не имеющий места; не находящийся на месте; 2) не назначенный на должность; 3) не занявший ни одного из первых трёх мест (на скачках или бегах). unpleasant [An'pleznt] а неприятный, отталкивающий. unpleasantness [An'plezntms] n 1) неприя'тность; непривлекательность; 2) ссо'ра, недоразумение; to have a slight ~ with smb. повздорить с кем-л.; 3) амер. upon.: the late ~ шутл. гражданская война в США. unpointed ['An'pomtid] a 1) тупо'й, неотточенный (о карандаше и т. п.); 2) плоский, неостроумный; 3) не относящийся к делу (о замечании); 4) без знаков препинания. unpolished ['An'polrjt] а неотполированный; неотшлифованный. unpolitical ['лпрэ'1Шкэ1] а 1) не относя'щийся к политике; 2) неблагоразумный, неполитичный; 3) апатичный, безучастный. unpopular ['An'popjulo] а непопулярный, не пользующийся любовью (with — у кого-л.). unposted ['лп'poustid] a 1) (ещё) не отправленный (по почте), не опущенный в почтовый ящик; 2) неосведомлённый. unpractical ['Ariprasktikol] а непрактичный, небережливый. unpractised [An'preektist] a 1) неприменённый; 2) нео'пыт- ный, неискусный. 1053
UNP UNR unprecedented [An'presrdsntid] а не имеющий прецедента, беспрецедентный; бесприме'рный. unprefaced ['An'prefist] a 1) без предисловия; 2) без предупреждения. unprejudiced [An'pred3udisf] а непредубеждённый, беспристрастный. unpremeditated ['Anpn'mediteitid] а непреднамеренный, неумы'шленный, не обдуманный зара'нее. unprepared ['Anpn'pesd] a 1) неподготовленный, неготовый; 2) без подгото'вки. unprepossessed ['An,pri:p3'zest] = unprejudiced. unpresentable ['лпрп'гепгэЫ] а 1) непривлекательный; 2) плохо воспитанный, не умеющий себя' вести. unpretending ['Anpn'tendirj] а скромный, простой, естественный, без претензий. unpretentious ['Anpn'tenjbs] = unpretending. unpriced [An'praist] a 1) без определённой, без обозначенной цены; 2) бесценный. unprincipled [лп'prmsspld] а беспринципный; безнравственный. unprintable ['лп'ргпиэЫ] а непригодный для печати; непечатный. unprivileged ['лп"privihdsd] а не име'ющий привилегий, непривилегированный. unprized ['An'praizd] а неоценённый. unprocurable ['лпргэ'крэгэЫ] а недоступный; тако'й, которого нельзя' достать. unproductive ['Anpra'dAktiv] а непродуктивный; ~ capital мёртвый капитал. unprofessional [ 'лпргэ 'fejbnl] a 1) непрофессиональный; ~ advice сове'т неспециалиста; 2) не имеющий профессии; 3) противный пра'вилам, этике данной профе'ссии. unprofitable [лп'profitsbl] a 1) не приносящий прибыли, нерентабельный, невыгодный; 2) непромышленный (оруде). unpromising ['лп'ргэтшп] а не обеща'ющий ничего хо- ро'шего; не подающий никаких надежд; неутешительный. unprompted ['An'promptrd] а неподсказанный, не внушённый, сделанный по собственному почину. unproportional ['лпргэ'рэ:|эп1] а непропорциональный. unprotected ['Anpra'tektid] a 1) незащищённый; беззащитный; 2) открытый (о местности). unprovided ['лпргэ'vaidid] а лишённый денег и пр.; не снабжённый, не обеспеченный {чём-л.; with); неготовый {тж. ~ for). unprovoked [ 'лпргэ 'voukt] а ничем не вызванный, неспровоцированный. unpublished ['лп'рлЫг]Ч] а неопублико'ванный, неизданный. unpunishable ['лп'рлш]эЫ] а ненаказуемый. unpunished ['An'pAniJt] а безнаказанный. unpuzzle ['An'pAzl] v разгадать, разрешить. unqualified ['лп'kwolifaid] а 1) не име'ющий права или квалификации; неподходящий, негодный {к чему-л.); 2) безоговорочный, неограниченный; an ~ refusal решительный отказ; 3) [лп'kwolifaid]разг. явный, я'рко выраженный; an ~ liar отъявленный лгун. unquenchable [Anlcwentjabl] а неутолимый; неугасимый. unquestionable [An'kwestjbnabl] а несомне'нный, неоспоримый. unquestioned [лп'kwestjbnd] a 1) не оспа'риваемый, не вызывающий сомне'ния; 2) неопрошенный. unquestioning [An'kwestjbnirj] a 1) не задающий вопро'сов; 2) несомненный, полный. unquiet ['An'kwarat] 1. п беспоко'йство; 2. а 1) беспокойный; 2) взволнованный. unquotable ['An'kwoutobl] а нецензурный. unquote ['An'kwout] v закрывать кавычки. unquoted ['An'kwoutid] \.p. p. от unquote; 2. а неупомянутый, нецитированный. unravel [лп'газуэ1] v 1) распутывать {нитки и т. п.); 2) разгадывать, объяснять; to ~ a mystery разгадать тайну. unrazored ['лп rerzad] а амер. небритый. unread ['An'red] a 1) непрочитанный; 2) неначитанный: необразованный, неграмотный. unreadable ['лп'гЫэЫ] а 1) неразбо'рчивый (о почерке), неудобочитаемый; 2) скучный, непригодный для чтения. unready ['An'redi] a 1) неготовый; 2) непрово'рный, неповоротливый; несообразительный. unreal ['An'rral] a 1) ненастоя'щий, подде'льный; 2) нереальный, идеальный, воображаемый. unreality ['лпп'азкп] п 1) нереальность; 2) что-л. нереальное, вообража'емое; 3) неспосо'бность восприятия реальных предметов. unrealizable ['лп'пэкгеэЫ] а неосуществимый. unrealized [ 'лп 'rrelaizd] а неосуществлённый, невыполненный. unreason ['лп ri:zn] n неразумность, иррациональность, глупость, безумие; абсурдность. unreasonable [лпп:гпэЫ] а 1) неразумный; неблагоразумный, безрассудный; 2) непомерный, чрезмерный; непомфно высокий (о цене и т.п.); an ~ demand необоснованное требование. unreasoned ['лп'ri:znd]a не име'ющий способностей разума, иррациональный; непродуманный; неаргументированный. unreciprocated [ 'лшт 'srprskeitid] а не встреча'ющий отве'та; невзаи'мный, без взаимности. unreclaimed [ 'лпп 'kleimd] a 1) не подготовленный для обрабо'тки, необработанный (о земле); 2) неиспра'вленный; 3) неприрученный; 4) незатребованный. unrecognizable ['лп гекэдпакэЫ] а неузнава'емый. unrecognized ['лп reksgnaizd] а 1) неузнанный; 2) непризнанный. unrecorded ['Ann'ko.did] а незафиксированный; незапротоколированный. unredeemed ['Ann'di:md] a I) неиспо'лненный (об обещании); 2) невыкупленный (о закладе); неопла'ченный {о векселе); непогашенный (о платеже); 3) неискупленный (by). 1054
UNR UNS unreel ['лп'п:1] v разматывать(ся). unrefined ['Ann'famd] a 1) неочищенный, нерафинированный; 2) грубый; ~ manners грубые мане'ры. unreflecting ['Ann'flektirj] a 1) неотража'ющий {свет); 2) легкомысленный; неразмышляющий, бездумный. unregistered ['An'recrjistsd] а незарегистрированный. unregulated ['An'regjuleitid] а неупорядоченный; не подчиняющийся определённым правилам. unrehearsed ['Ann'hs:st] а неожиданный; непредвиденный. unrein ['лп'гет] v 1) отпустить повод, разнуздать; 2) освободить {от чего-л.), дать волю. unrelated ['Ann'leitid] а несвязанный, не име'ющий отно- ше'ния (to). unrelenting ['Annlentirj] a 1) безжа'лостный, жестокий; 2) неуменьшающийся, неослабевающий. unreliable ['лпгПаюЫ] а ненадёжный. unrelieved ['Ann'li:vd] а 1) не освобождённый {от ка- ких-л. обязанностей или обязательств); 2) не полу- ча'ющий по'мощи, облегчения; необлегчённый; 3) монотонный; 4) несменённый {о часовом и т. п.). unremitting [,лшт 'mitirj] а неослабный; беспрестанный; упорный; ~ toil упорный труд. unrepeatable ['лпп pktsbl] a 1) неповторимый; 2) неприличный, нецензурный. unrepented ['Ann'pentid] а нераска'явшийся, нераска'- янный. unrepresented ['An,repri'zentid] а непредставленный. unrequited ['Ann'kwaitid] a 1) невознаграждённый, неоплаченный; ~ affections чувства, не встречающие о'тклика; 2) неотомщённый. unreserve ['лшт'гэ:у] n 1) открове'нность; 2) невоздержанность. unreserved ['Ann'zaivd] a 1) открове'нный; 2) невоздержанный; 3) не ограниченный {какими-л. условиями); 4) не- забронйрованиый, не заказанный заранее. unreservedly [,Ann'z3:vidli] adv 1) открыто; откровенно; 2) безогово'рочно. unresolved ['Ann'zolvd] a 1) нерешительный; 2) не решившийся {на что-л.), не принявший решения; 3) неразрешённый; ray doubts are still ~ мои сомне'ния ещё не разрешены'. unresponsive [ 'Anns ponsiv] а не реагирующий, не отвечающий {на что-л.), неотзывчивый; невосприимчивый. unrest ['лп'rest] п 1) беспоко'йство, волнение; 2) смута. unresting ['An'restirj] а неутомимый. unrestrained [ 'Anns 'tremd] а несдержанный, необузданный. unrestraint [ 'Anns 'tremt] n несде'ржанность, необузданность; свобода. unrestricted ['Anns'tnktid] а неограниченный. unrewarded f'Ann'wo:did] а невознаграждённый. unriddle ['An'ndl] v разгадать, объяснить. unrig ['лп'пд] v мор. расснащивать; разоружать. unrighteous [An'raitjbs] l. a 1) нечестивый; неправедный; 2) нечестный; 3) несправедливый; незаслуженный; 2. п (the ~) pi собир. нечестивцы. unrighteousness [An'raitjssnis] n нечестивость; неправедность. unrip ['лп'пр] v распарывать; разрывать. unripe ['лп'гагр] а неспе'лый; незре'лый. unrivalled [лп 'raivold] а не име'ющий себе' равных, непревзойдённый. unrobe ['лп roub] v снимать одеяние или мантию. unroll [An'roul] v развёртывать(ся). u nroof ['лп'ги: f] v сносить кры'шу. unroot ['An'ra:t] v выкорчёвывать; искоренять. unround ['An'raund] v фон. делабиализи'ровать {гласный звук). unroyal Глпгэю1] а некоролёвский; недостойный королёвского сана. unruffled ['An'rAfld] a 1) гла'дкий (о поверхности, море и т. п.); 2) споко'йный, невзволно'ванный. unruled ['лп'ги:И]д 1) неуправляемый, неконтролируемый; 2) нелино'ванный (о бумаге). unruly [An'ra:h] а непоко'рный, непослушный, буйный; ¦ the ~ member шутл. язык. unsaddle ['An'seedl] v рассёдлывать. unsafe ['An'seif] а ненадёжный, опа'сный. unsaid [4n'sed] 1.past up. p. от unsay; 2. а непроизнесённый, невысказанный; things better left ~ то, о чём лучше не говорить, не упоминать. unsanitary ['лп'seenitan] а негигиеничный, нездоровый; антисанитарный. unsatisfactorily ['An,saetis'fa5kt3nh] adv неудовлетворительно. unsatisfactory ['An,sastis'fEekt3n] а неудовлетворительный, unsatisfied ['An'saetisfaid] а неудовлетворённый; неуспо- ко'енный; ~ demand неудовлетворённый спрос. unsatisfying ['An'sastisfaiirj] а неудовлетворяющий, ненасыщающий. unsavoury ['An'servsri] a 1) невкусный; 2) непривлекательный; отвратительный. unsay ['An'sei] v (unsaid) брать назад сказанное, отрека'ть- ся от своих слов. unscalable ['An'skeibbl] а неприступный (о крутом подъёме и т. п.). unscathed ['An'skei6d] а невредимый. unschooled ['An'sku:ld] a 1) необученный, нео'пытный; 2) недисциплинированный. unscientific ['An,saran'trfik] а ненаучный, антинаучный. unscramble ['An'skrasmbl] v 1) разъединять, разлага'ть на составные части; 2) расшифровывать {секретное послание и т. п.). unscreened ['An'skriind] a 1) не защищенный ширмой или решёткой; 2) не просеянный сквозь гро'хот. unscrew ['An'skru:] v отвйнчивать(ся); развйнчивать(ся). 1055
UNS UNS unscrupulous [Ati'skru:pjutas] a 1) неразборчивый в средствах; нещепетильный; 2) беспринципный; бессовестный. unseal [An'si:l] v распечатывать. unseam ['An'si.m] v распа'рывать. unsearchable [An'sartjbbl] а непостижимый, таинственный. unseasonable [An'sirznabl] a 1) не по сезо'ну; 2) несво- евре'менный, неуместный. unseasoned ['An'si:znd] a 1) без приправы, невкусный, пресный; 2) несозревший; невыдержанный. unseat ['An'si:t] v 1) сбро'сить с седла'; ссадить со стула и т. п.; 2) лишить парламентского манда'та. unsedentary ['An'sednton] 1. п неоседлый, кочевой народ; 2. а неоседлый, кочево'й. unseeing ['An'si:m] а 1) невидящий; слепо'й; 2) ненаблюдательный; 3) доверчивый. unseemly [An'si:mh] а неподобающий; непристойный. unseen ['An'si:n] 1. а 1) невидимый; 2): -translation пере- во'д с листа'; 3) невиданный; 2. п (an ~) отрывок для перево'да с листа. unselfish ['An'selfij] а бескорыстный, неэгоистичный. unsensational [,лшеп 'seijnl] а не влекущий за собо'й ощущений. unsettle ['An'setl] v 1) нарушать распоря'док {чего-л.); выбивать из колеи; 2) расстраивать(ся). unsettled ['An'setld] l.p.p. от unsettle; 2. а 1) неустроенный; неустановившийся; the weather is ~ погода не установилась; 2) нерешённый, неопределённый; 3) неоплаченный; 4) необитаемый; 5) хим. неотстоявшийся. unshackle [ 'лп 'ГазкЦ v снима'ть кандалы'; перен. освобождать. unshaded ['An'Jeidid] a 1) не защищенный от со'лнца, без те'ни; 2) без те'ней, ко'нтурный, лине'йный {орисунке). unshadowed ['An'Jaedoud] а безоблачный, ясный. unshakable [An'jeiksbl] а непоколебимый. unshaken ['An'jeikan] а непоколёбленный, твёрдый. unshapely ['An'Jeipli] а бесфо'рменный, некрасивый. unshared ['An'jesd] а неразделённый (о чувстве и т. п.), unshaven ['An'Jeivn] а небритый. unsheathe [ 'лпСг.б] v вынимать из но'жен; to ~ the sword обнажить меч; перен. объявить войну. unshed [ 'лп 'Jed] а непролитый; ~ tears невыплаканные слёзы. unsheltered [ 'лп 'jehad] a 1) неприкрытый, незащищённый; 2) не име'ющий приюта, убе'жища; 3) ком.: ~ industries непокровительствуемые отрасли промышленности. unshielded ['An'fi:ldid] а незащищённый. unship ['лп'Гго] v 1) сгружа'ть с корабля'; 2) выса'живать на берег; 3) убирать, снима'ть {вёсла, руль). unshod ['An'jod] 1.past up.p. от unshoe; 2. a 1) неподкованный, раскованный; 2) необутый. unshoe ['An'Ju:] v (unshod) 1) раскова'ть; 2) снима'ть о'бувь (с кого-л.). unshorn ['лп'_)Ъ:п] а нестриженный; неподстриженный. 1056 unshrinkable ['лп'ГгткэЫ] а не садя'щийся при стирке (о материи). unshrinking [An'jrirjkm] а непоколебимый, неустрашимый, твёрдый. unshutter ['An'jAts] v открыва'ть, снимать ставни. unsighted ['An'saitid] a 1) не попавший в поле зре'ния; 2) не снабжённый прицелом; 3) без прицеливания. unsightly [An'saitli] а неприглядный; вызывающий отвра- ще'ние (своим видом); уродливый. unsigned ['An'samd] а неподписанный. unsized ['An'saizd] el) нестандартного размера; 2) не- прокле'енный (о бумаге). unskilful ['лп'skilful] a 1) неумелый, неискусный; 2) неуклюжий, нескладный, неловкий. unskilled ['An'skild] а неквалифицированный; ~ labour а) неквалифицированный труд, чёрная работа; б) собир. неквалифицированные рабочие; ~ work неуме'лая работа. unsleeping ['An'sli:pm] а недремлющий, бдительный. unsnarl ['An'sna:l] v амер. распутывать. unsociable [An'soujbbl] а необщительный; сдержанный. unsocial ['An'soujbl] a I) необщительный; 2) антиобщественный. unsold ['An'sould] а непро'данный, нераспро'данный, залежавшийся (о товаре). unsolder ['An'solds] v распаять. unsolved ['Ati'solvd] а нерешённый (о задаче, проблеме). unsophisticated ['Anss'fistikeitid] a 1) простой, безыскусственный, естественный; 2) неопытный, простодушный; 3) невинный, чистый. unsought ['An'so:t] а непро'шеный. unsound ['An'saund] a 1) нездоро'вый, больно'й; болезненный; of- mind сумасшедший, душевнобольно'й; 2) испо'рчен- ный, гнилой; 3) необосно'ванный, ошибочный; ~ arguments необоснованные доводы; 4) ненадёжный; 5) неглубокий (сон); б) дефектный. unsounded ['An'saundid] а неизмеренный (о глубине). unsown ['An'soun] а незасеянный. unsparing [лп'spearm] a 1) расточительный, ще'дрый (of, in); 2) усердный, не щадящий сил; 3) беспощадный. unspeakable [An'spi:ksbl] a 1) невыразимый (словами); ~ joy невыразимая ра'дость; 2) очень плохо'й; ~ manners отвратительные манеры. unspent ['An'spent] a 1) неистраченный; нерастраченный; 2) неутомлённый. unspoiled, unspoilt ['лп'spoilt] а неиспорченный. unspoken [ 'лп 'spoukon] а невысказанный, невыраженный. unsportsmanlike ['An'spo:tsmanlaik] a 1) неспортивный, недостойный спортсме'на; не соответствующий законам спорта; 2) непорядочный, нечестный. unspotted ['An'spotid] а незапятнанный, незапачканный. unsprung [ 'лп 'sprArj] а не имеющий пружин, непод- рессбренный.
UNS UNT unstable ['An'steibl] a 1) нетвёрдый; неустойчивый; 2) коле'блющийся, изменчивый; 3) хим. нестойкий (о соединении). unstained ['An'stemd] а незапятнанный. unstamped ['An'stasm/rt] a 1) не оплаченный маркой; 2) не- штемпелёванный, без штемпеля. unstarched ['An'sta:tft] а 1) ненакрахмаленный; 2) податливый; 3) непринуждённый, естественный, без чопорности. unstatutable ['An'stsetjutabl] а не дозво'ленный статутом, уставом. unsteady ['An'stedi] a 1) неустойчивый, нетвёрдый; шаткий, колеблющийся; 2) непостоянный. unstick ['An'stik] v (unstuck) отклеивать, отдирать. unstirred ['An'sta:d] а невозмутимый. unstitch ['An'stitf] v распарывать {шов). unstop ['An'stop] v 1) освобождать от препятствий; 2) откупоривать. unstrained ['An'stremd] а I) непринуждённый; 2) непроцеженный. unstrap ['An'straep] v отстёгивать, развязывать (ремень и т. п.). unstressed ['An'strest] а 1) безударный (звук, слог); 2) ненапряжённый. unstring ['An'strirj] v (unstrung) 1) снять или ослабить струны (муз. инструмента) или тетиву (лука); 2) распустить (бусы и т. п.); 3) расша'тывать (нервы). unstrung ['An'strAT)] 1. past up. p. unstring; 2. а расшатанный (о нервах). unstuck ['An'stAk] past up. p. от unstick. unstudied ['An'stAdid] а естественный, непринуждённый. unsubmissive ['Ansab'misiv] а непокорный, не желающий подчиняться. unsubstantial ['Ansab'stajnfal] a 1) несущественный; нематериальный; 2) невесомый, бестелесный, невещественный; 3) нереальный; 4) непро'чный; 5) непитательный; лёгкий (о пище). unsuccessful [ 'Ansak 'sesful] а несчастливый, неудачливый; неудачный. unsuitable ['An'sju:tabl] а неподходящий, неподобающий. unsullied ['An'sAhd] а незапя'тнанный {о репутации и т. п.). unsung ['лп'блп] а поэт. 1) неспетый; 2) невоспетый. unsunned [ 'лп 'sAnd] а не освещенный или не согретый солнцем. unsure ['An'jua] а 1) ненадёжный; 2) неопределённый. unsurpassable [ 'Ansa: 'pa:sabl] а не могущий быть превзойдённым. unsurpassed ['Ansa:'pa:st] а непревзойдённый. unsusceptible ['Ansa'septabl] a 1) нечувствительный (to); 2) не подверженный (чему-л.; of). unsuspected ['Ansas'pektid] a 1) не вызывающий или не вызвавший подозрений; незаподозренный; 2) неожиданный, непредвиденный; 3) неожиданно оказавшийся (кем-л., чём-л.). unsuspecting ['Ansas'pektm] а не подозревающий (of— о). unsuspicious [ 'Ansas 'pijas] a 1) неподозревающий; 2) не вызывающий подозрений. unswathe ['An'swei6] v распелёнывать; разбинтовывать. unswayed ['An'sweid] a 1) неуправляемый; не подчиняющийся влиянию; 2) непредубеждённый. unsworn ['An'swo:n] a 1) не давший присяги; 2) не связанный клятвой. unsympathetic [ 'лп^ппрэ'Эенк] а 1) несочувствующий; чёрствый; 2) несимпатичный, неприятный. untack ['лпЧаек] v отделять; расцеплять, отцеплять. untamable ['An'teimabl] а не поддающийся приручению; неукротимый. untangle ['An'tsengl] v распутывать. untaught ['апЧоД] а 1) необученный; невежественный; 2) присущий, естественный. untenable ['An'tenabl] a 1) незащитимый (о крепости и т. п.); непригодный для оборо'ны; 2) несостоятельный (о мнении и т. п.). untenantable ['An'tenantabl] а негодный для жилья; нежилой. unthankful ['лп'баепкйй] а неблагодарный. unthinkable [лп'ОщкэЫ] a 1) невообразимый; немыслимый; 2)разг. неправдоподобный; невероятный. unthinking ['лп'Эщкт] а 1) опрометчивый; легкомысленный; 2) не имеющий мыслительных способностей. unthread ['An'9red] v 1) вынуть нитку (из иголки); 2) пе- рен. выбраться из лабиринта; распутать (тайну). unthrifty ['лп'Эпга] а небережливый, расточительный. unthrone ['An'Groun] v свергнуть с престола. untidiness [An'taidmis] n неопрятность, неаккуратность; беспорядок. untidy [An'taidi] а неопрятный, неаккуратный; в беспорядке (о комнате) . untie ['An'tai] v 1) развя'зывать; 2) освобождать. untied ['An'taid] 1.p.p. от untie; 2. а несвязанный; развязанный. untight ['An'tait] а неплотный; негерметический. until [An'til] = till I. untile ['An'tail] v снимать черепицу. untimely [An'taimli] 1. a 1) безвременный; преждевременный; 2) несвоевременный; неуместный; 2. adv 1) безвременно; преждевременно; 2) несвоевременно; неуместно. unto t'Antu] поэт. см. to 1. untold ['An'tould] a 1) нерассказанный; he left the secret ~ он не рассказал секрета; он не раскрыл тайны; 2) несосчитанный; бессчётный; ~ wealth несметные бога'тства. untouchable [An'tAtJabl] l. a 1) неприкосновенный; 2) неподкупный (о политическом деятеле); 2. п один из касты неприкасаемых (в Индии); the ~s каста неприкасаемых. 34 Зак. 2633 1057
UNT UNW untoward [Ati'tojod] a 1) неблагоприятный, неудачный; несчастный; 2)уст. непокорный, своенравный. untrained ['/ui'tremd] а необученный; неподготовленный. untrammelled [лп'ггагтэМ] а беспрепятственный; -right неоспоримое право. untransferable ['Antreens'fairsbl] а не могущий быть переданным, без права передачи. untranslatable ['Antrasns'leitsbl] а непереводимый. untried ['An'traid] a 1) непрове'ренный, неиспытанный; 2) не разбиравшийся в суде'. untrodden ['An'trodn] а непрото'птанный, неисхо'женный; заброшенный, ггустьшный. untrue ['лп'птд:] а 1) неве'рный (кому-л.; to); 2) ло'жный; неправильный; 3) несоответствующий; ~ to type не соответствующий образцу, типу. untrustworthy ['An'trAst,wa:6i] а ненадёжный. untruth ['лп'гга:8] n 1) непра'вда, ложь, ло'жная истина; to tell an ~ солга'ть; 2)уст. неве'рность. untuck ['лп'глк] v 1) распускать (складки); 2) спускать (рукава, подол). untune ['An'tjum] v расстраивать (муз. инструмент). unturned ['An'tarnd] а неперевёрнутый, оставленный на ме'сте; О- to leave no stone ~ приложить все старания, испробовать всевозможные средства. untutored ['An'tju:tsd] a 1) необученный; грубый, невоспитанный; 2) наивный, простодушный, неискушённый. untwine ['лп'twain] v 1) распутывать(ся); расплетать(ся); 2) отделять(ся). untwist [ 'лп 'twist] v раскручивать(ся); расплета'ть(ся); рассучивать(ся). unusable ['лп ju:zabl] а неподходящий, непригодный, не могущий быть использованным. unused а 1) ['An'ju:st] непривыкший (to — к чему-л.); 2) ['An'ju:zd] неиспо'льзованный; неиспользуемый. unusual [лп ju^usl] a 1) необыкновенный; необычный, странный; ре'дкий; 2) замечательный. unutilized [An'ju:tilaizd] а неиспо'льзованный. unutterable [An'Atsrabl] a 1) непроизносимый; 2) невыразимый; ужасный. unvaluable [лп 'vasljusbl] а име'ющий отрицательную ценность. unvalued ['An'v<Elju:d] a 1) неоценённый; 2)уст. неоценимый. unvarnished а 1) ['An'varnijt] нелакированный; 2) [Anva:nift] неприкрашенный; ~ truth голая правда. unveil [An'veil] v 1) снимать покрывало (с чего-л.); раскрывать; перен. открывать своё лицо; 2) торжественно открывать (памятник); 3) открывать (тайну, планы и т. п.). unversed ['An'vsist] а несведущий, неопытный, неискусный (in — в чём-л.). unvoice ['An'vois] v фон. оглушать. unvoiced [An'voist] a 1) непроизнесённый; 2) фон. глухой. unvote ['Anvout] v отменять повторным голосованием. unwanted [ 'лп 'wontid] а нежела'нный, нежела'тельный, ненужный, лишний. unwarned ['An'wo:nd] а непредупреждённый. unwarrantable [An'worantabl] а недопустимый, ничем не оправданный. unwarranted ['An'worentid] а негарантированный. unwary [лп'шеэп] а неосторо'жный, опрометчивый. unwashed ['An'wojt] а немытый; нестиранный. unwavering [An'wervsnn] а недро'гнувший. unwearied [An'wisnd] = unwearying. unwearying [An'wranm] а неутомимый; настойчивый. unweave [ 'лп 'wi:v] v (unwove; unwoven) распускать (ткань), разоткать; расплетать. unwed ['An'wed] а неве'нчанный; холостой. unwelcome [An'welkam] a 1) нежеланный, нежелательный; неприятный; 2) непрошеный. unwell ['An'wel] а нездоро'в(ый). unwept ['An'wept] а поэт, неопла'канный. unwholesome ['лп' houlssm] а нездоро'вый, неполезный, вредный. unwieldy [An'wkldi] а громоздкий, неуклюжий. unwilled ['An'wild] a 1) безво'льный; 2) неумышленный, ненамеренный. unwilling ['An'wilirj] а нескло'нный, нерасположенный. unwillingly [An'wilirjli] adv неохо'тно, против жела'ния. unwind ['An'wamd] v (unwound) 1) разма'тывать(ся); развёртывать; травить (с помощью лебёдки); 2) развива'ть(ся) (о сюжете). unwinking ['An'winkirj] a 1) немигающий; 2) бдительный. unwisdom ['An'wizdsm] n глупость, неблагоразумие. unwise ['An'waiz] а не(благо)разумный. /: unwished [An'wijt] а нежела'нный (for). unwitnessed ['лп'witnist] a 1) незамеченный; 2) не подтверждённый или не подписанный свидетелем. unwitting [An'witirj] а нево'льный, непреднамеренный, непроизвольный; нечаянный. unwittingly [An'witirjli] adv нево'льно, непреднаме'ренно, непроизвольно; нечаянно. unwonted [An'wountid] а непривычный, необычный; ре'дкий. unworkable ['An'wsiksbl] а неприменимый, негодный для рабо'ты. unworkmanlike ['An'wsikmsnlaik] а сде'ланный по-любительски, любительский. unworldly ['An'wsildli] a 1) не от мира сего'; 2) духо'вный; несветский. unworn ['An'wo:n] а неношеный; непоношенный. unworthy [An'ws:6i] а недостойный (чего-л.; of). unwound ['An'waund]past up. p. от unwind. unwove ['An'wouv] past от unweave. unwoven ['An'wouvan] p. p. от unweave. unwrap ['лп'ггер] уразвёртывать(ся). 1058
UNW UPD unwritten ['лп'гпп] a 1) неписаный; ~ law неписаный закон; юр. обычное право; 2) незаписанный, ненаписанный; 3) чистый (о странице). unyielding [лп ji:ldin] а твёрдый, упорный; неподатливый, несгибаемый. unyoke ['лп jouk] v 1) снимать ярмо (с кого-л.); освобождать от ига; 2) кончать рабо'ту. unyoked ['лп joukt] Х.р.р. от unyoke; 2. а не запряжённый в ярмо'. up [лр] 1. adv 1) указывает на нахождение наверху или на более высокое положение наверху; выше; high up in the air высоко в нёбе или в во'здухе; she lives three floors up она' живёт тремя' этажами выше; 2) указывает на подъём наверх, вверх; he went up он пошёл наверх; up and down вверх и вниз; взад и вперёд; [см. тж. up and down]; hands up! руки вверх!; 3) указывает на увеличение, повышение в цене, в чине, в значении и т. п. выше; the corn is up хлеб подорожал; age 12 up от 12 лет и старше; 4)указывает на приближение: a boy came up подошёл мальчик; 5) указывает на близость или сходство: he is up to his father as a scientist как учёный он не уступа'ет своему отцу; 6) указывает на переход из горизонтального положения в вертикальное или от состояния покоя к деятельности: he is up он встал; he was up all night он не спал, был на ногах всю ночь; 7) указывает на истечение срока, завершение или результат действия: Parliament is up се'ссия парламента закрылась; it is all up with him с ним всё поко'нчено; the house burned up дом сгорел дотла'; to eat up съесть; to save up скопить; 8) указывает на совершение действия: something is up что-то происходит; что- то затевается; what's up? в чём дело?, что случилось?; 9) спорт. впереди; he is two points up он на два очка впереди своего' противника; ? up in а) сведущий; she is well up in history она сильна' в истории; б) готовый; up in arms ос) готовый к бо'ю, к борьбе', к сопротивлению; р) охваченный восстанием; up to а)указывает на пригодность, соответствие: he is not up to this job он не годится для этой работы; up to the mark на до'лж- ной высоте; в хоро'шем состоя'нии; he is up to a thing or two знаний или умения ему не занимать стать; to act up to one's promise поступать согласно обещанию; исполнять обещание; ^указывает на временной предел: up to the middle of January до середины января'; в): it's up to you (him, etc.) to decide (to act, etc.) решать (действовать и т. п.) предстоит вам (ему и т. п.); up with..! да здравствует..!; ¦ up against smth. лицом к лицу с чём-л.; to be up and about быть на нога'х, встать, поправиться после болезни; up hill and down dale а) по горам, по долам; б) не разбирая доро'ги, куда глаза глядят; в) сломя' голову; to curse up hill and down dale ругать на чём свет стоит; up on one's toes амер. жизнерадостный, деятельный; в возбуждённом состоя'нии; 2. prep 1) вверх по, по направле'нию к (источнику); up the river вверх по реке'; up the hill в гору; up the steps вверх по ле'стнице; to climb up a tree взобраться на де'рево; 2) вдоль по; вглубь; up the street по улице; to travel up (the) country е'хать в глубь страны; 3) против (течения, ветра и т. п.); ~ the wind против ветра; to row up the stream грести против течения; 3. а 1) идущий, поднимающийся вверх; 2) повышающийся; 3) направля'ющийся в крупный центр или на се'вер (особ. о поезде); up train по'езд, идущий в Ло'ндон или большо'й го'род; 4) шипучий (о напитках); 4. л 1) подъём; ups and downs а) подъёмы и падения; б) превратности судьбы'; 2) успех; 3) вздорожание; 4) по'езд, автобус и т. п., идущий в Ло'ндон, в большо'й го'род или на се'вер; 5. уразг. 1) поднимать; повышать (цены); 2) вставать. up- [лр-]рге/\) в значении вверх, кве'рху прибавляется к существительным, образуя разные части речи: up-grade подъём; upland гористый; upstairs наверх; 2) прибавляется к глаголам и отглагольным существительным, образуя существительные со значением рост, подъём, измене'ние состояния и т.п.; upheaval сдвиг; переворот; upswing улучшение; 3) прибавляется к глаголам, образуя новые глаголы, указывающие на полноту действия: to uproot вырывать с корнем, выкорчёвывать; to upset опрокидывать; to upturn перевёртывать. up-and-coming [ 'лрэш/ Тслгшп] а амер. 1) напо'ристый, предприимчивый; 2) осторо'жный, осмотрительный; 3) самый новый, новейший; 4) подающий надежды, многообещающий. up-and-doing ['лрэп^ 'du:irj] а энергичный, предприимчивый. up and down ['Apan'daun] adv 1) прямо, открыто; 2) там и сям; [см. тж. up 1,2)]. up-and-down ['Apan'daun] a 1) холмистый; 2) двигающийся в обоих направлениях; 3)амер. прямой, откровенный. upas [ju:p9s]n 1)анчар; 2) пагубноевлия'ние. upas-tree [juipastri:] = upas 1). upbear [лр'Ьеэ] v (upbore; upborne) подде'рживать. :; up-beat ['Ap,bi:t] n муз. неударный звук в та'кте. upbore [лр'Ьэ:] past от upbear. upborne [лр'Ьо:п] р. р. от upbear. upbraid [Apl)reid] v бранить, укорять (with, for — за что-л.). upbringing ['Ap'bnrjirj] n воспитание. upbuild [Ap'bild] v выстроить, постро'ить. upbuilding [Ap'bildirj] X.pres.p. от upbuild; 2. n построение. upcast ['Apkarst] 1. n 1) геол. взбро'с; 2) горн, вентиляционная шахта; 2. а восходящий. upchuck [лр 'tjAk] v разг. рвать, вырыва'ть, страда'ть рвотой. up country [лр 'kAntri] adv разг. внутри страны; внутрь страны. up-country ['ApTcAntri] 1. п внутренние районы страны; 2. а расположенный внутри страны'; внутренний. up-date [лр'deit] v 1) модернизировать; 2) сообща'ть последние но'вости, держать в курсе де'ла. 1059
UPD UPS updo f'Apdu:] n причёска, при которой во'лосы зачёсываются наверх. up-grade ['Ap'greid] 1. п подъём; 2. v 1) переводить на работу, тре'бующую более высокой квалификации; 2) продавать продукты низших сортов по цене высших сорто'в. upgrowth ['лрдгоиб ] п 1) рост, развитие; 2) расте'ние, тянущееся вверх. upheaval [Ap'hi:vol] n 1) сдвиг; 2) подъём, переворот (общественный); 3) геол. смешение пластов. upheave [лр tii:v] v [upheaved [-d], uphove) поднимать(ся). upheld [Ap'held] past и р. р. от uphold. uphill ['Ap'hil] 1. adv в гору; 2. a 1) идущий в гору; 2) перен. тяжёлый, трудный. uphold [Ap'hould] v (upheld) 1) поддерживать, защищать; поощрять, to ~ the view приде'рживаться взгляда; 2) утверждать, подтверждать {решение и т. п.). upholder [лр'ЬоиЫэ] п сторонник. upholster [лр'ЬоиЫэ] v 1) ве'шать (портьеры, ковры и т. п.); 2) обива'ть (мебель, with, in — чём-л.). upholsterer [лр rioulstara] n обойщик; драпировщик. upholstery [лр rioulstan] п 1) ремесло обойщика или драпировщика; обойное дело; 2) обивочный материал, обивка. uphove [Ap'houv] past up. p. от upheave. upkeep ['Apkiip] п 1) содержание; ремонт; 2) стоимость содержания. upland ['Aplsnd] 1. n (обыкк. pi) нагорная страна; гористая часть страны; 2. а 1) нагорный; 2) отдалённый; лежащий внутри страны. uplift 1. п [ 4plift] 1) геол. взброс; 2) амер. духо'вный подъём; 2. a ['Aplift] амер. возвышенный, припо'днятый; 3. v [Ap'lift] поднимать, возвышать. upon [э'рзп (полная форма), эрэп (редуцированная форма)] = on 1; -О- ~ my Sam si. честное слово. upper ['лрэ] 1. а 1) верхний; высший; the U. House верхняя пала'та; the ~ servants старшая прислуга (дворецкий и т. п.); ~ storey а) ве'рхний этаж; б)разг. «башка», «чердак»; the ~ ten (thousand) верхушка о'бщества; ~ crust а) ве'рхняя ко'рка (буханки); б) верхушка общества, аристократия; в)разг. голова; шля'па; 2) горн, восстающий (о шпуре); 2. п 1) передо'к ботинка; 2) р/гетры; гамаши; У) разг. ве'рхняя полка (в вагоне), 4) ве'рхний зуб; 5) горн, восстающий шпур; -V- to be (down) on one's ~s а) ходить в стоптанных башмаках; б) быть без гроша; быть в безвыходном положе'нии; дойти до точки. upper-cut ['ApakAt] n апперко'т, удар снизу (в боксе). uppermost ['Apsmoust] 1. а самый верхний; высший; 2. adv 1) наверху; 2) прежде всего'; I said whatever came ~ я сказал пе'рвое, что взбрело' на ум. upper works ['Apa'wsiks] npl надводная часть корабля. uppish ['ApiJ] а чва'нный, спесивый; наглый. uppity ['лрШ] п амер. чванство, спесь; наглость. 1060 upraise [лр'гек] v поднима'ть, воздевать; возвышать. upright 1. п ['Aprait] 1) подпорка; коло'нна; стойка; 2) сокр. от upright piano; 2. а 1) ['лр'rait] вертикальный, прямой, отвесный; 2) ['Aprait] честный; 3. adv ['Ap'rait] 1) пря'мо, вертикально, стойко'м; 2) пря'мо, че'стно. upright piano ['Aprait'pjasnou] n пианино. uprise [лр'гаге] 1. и 1) восхо'д; 2) появле'ние; 3) подъём; 4) = uprising 2; 2. v (uprose; uprisen) поэт. 1) восставать; 2) подниматься; 3) возникать. uprisen [лр'гкп] р. р. от uprise 2. uprising [Ap'raizirj] l.pres.p. от uprise 2; 2. n 1) восстание; 2) появление, возникновение; armed ~ вооружённое восстание; 3) вставание с постели; 4) подъём. uproar ['лргэ:] п 1) шум, гам, волнение; 2) взрыв (смеха). uproarious [лр'roinas] а шумный, буйный. uproot [лр'ш:г] v вырыва'ть с ко'рнем; искоренять. uprose [лр'гот] past от uprise 2. upsaddle [ 'лр 'saedl] v южно-афр. седлать. upscuddle [ 'Ap,skAdl] n амер. диал. ссо'ра. upset [Ap'set] 1. v (upset) 1) опроки'дывать(ся); 2) расстраивать, нарушать (порядок и т. п.); to ~ smb.'s plans расстраивать чьи-л. планы; 3) расстраивать, огорчать, выводить из душе'вного равнове'сия; I am ~ я расстро'ен; 4) наруша'ть пищеварение; 5) тех. раско'вывать; осаживать; 2. п 1) беспорядок, расстройство; 2) ссора; 3) опрокидывание; 4) тех. вы'садка, высаженное изде'лие; 3. а: ~ price низшая отправная цена' (на аукционе). upshot ['Apjot] n 1) развязка, заключение; результат; 2) наи- бо'лее существенная часть. upside ['Apsaid] n ве'рхняя сторона или часть. upside-down [ 'Apsaicf 'daun] 1. а перевёрнутый вверх дном; 2. adv вверх дном, в беспорядке. upsitting [Ap'sitirj] п уст. 1) поднима'ние; 2) шотл. безразличие. upstage ['Ap'steKTj] l. a 1) относящийся к задней части сце'ны; 2)разг. отсталый; Ъ)разг. робкий; 4)разг. чопорный; 2. adv в глубине сце'ны; 3. vpa3z. обходиться высокомерно. upstair ['Apstes] = upstairs 1, 1) и 3. upstairs 1. adv ['Ap'steaz] 1) вверх (по лестнице), наве'рх; наверху, в ве'рхнем этаже'; 2) ав. на большо'й высоте', в во'з- духе; 2. п ['Apsteaz] 1) ве'рхняя часть здания; 2) проживающий в ве'рхнем этаже'; 3. a ['Apsteoz] находящийся в верхнем этаже', наверху. upstander ['Ap'steends] n диал. приходский священник. upstanding ['Ap'stasndirj] a 1) стоя'чий; стоящий; прямо'й; вертикальный; 2) че'стный и прямой. upstart 1. п ['Apsta:t] выскочка;
UPS USE 2. v [Ap'sta:t] 1) вскочить; 2) заставить вскочить, спугнуть. upstate [ 'лр 'steit] n амер. северная часть шта'та. up-stream ['Ap'stri:m] l. adv про'тив течения; вверх по тече'нию; 2. о плывущий против течения; расположенный вверх по течению. upstroke [ 'Apstrouk] n 1) черта, направленная вверх (в письме, в рукописи); 2) тех. движение (поршня и т. п.) вверх. upsurge [Ap'sa:d3] 1. и рост, повыше'ние, подъём; 2. v подниматься, повышаться. upsweep [0\p'swi:p] 1. n = updo; 2. v зачёсывать, убира'ть наве'рх (волосы). upswing ['Apswirj] амер. 1. п подъём; улучшение; 2. v подниматься; улучшаться. uptake ['Apteik] n 1) поднятие; 2) понимание; to be quick (slow) in the ~ быстро (медленно) уяснить себе положение; быстро (ме'дленно) соображать; 3) тех. восходящий дымоход, вертикальный канал. upthrow ['лрбгои] п 1) бросо'к вверх; 2) = upheaval 3). up-to-date ['Apta'deit] а современный; стоя'щий на высоте современных требований; нове'йший. uptown [ 'лр 'taun] 1. п ве'рхняя часть города; кварталы, отдалённые от це'нтра; амер. жилые кварталы города; 2. а расположенный или находящийся в ве'рхней части города; 3. adv в ве'рхней части го'рода. upturn [лрЪ:п] 1. п подъём; рост (цен и т. п.); улучшение (условий и т. п.); 2. v перевёртывать. upward ['Apwsd] 1. а направленный или движущийся вверх; 2. adv = upwards. upwards ['Apwadz] adv 1) вверх; to follow the river ~ идти вверх по реке'; 2) бо'лыпе; ста'рше, выше; children of five years and ~ дети пяти лет и старше; Г! ~ of свыше. uraemia [juarnrnjo] пмед. уремия. Ural-Altaic ['juoreleel'tenk] 1. а урало-алтайский; 2. п урало-алтайская группа языко'в. uranium [ jus reinjam] п хим. 1) уран; 2) attr. урановый; ~ pile урановый реактор. Uranus [ juaranos] п миф., астр. Уран. urban ['э:Ьэп] а городско'й; ~ population городско'е население. urbane [э:Ъеш] а вежливый; с изысканными манерами. urbanity [эг'Ьагпт] и вежливость; изысканность. urbanize ['э:Ьэпак] v 1) делать ве'жливым; де'лать более изысканным; 2) превращать в город (посёлок и т. п.). urchin ['э:фп] п 1) мальчишка, постре'л; 2) ёж; Ъ)уст. домовой. Urdu [o:'du:] n язык урду. urea [juano] n хим. мочевина. ureter [ ju'riito] n анат. мочеточник. urethra [ juo'rirGre] n мочеиспускательный канал. urge [o:d3] 1. п толчо'к, побуждение; 2. v 1) понужда'ть, подгонять (тж. ~ on); 2) побужда'ть; подстрекать; 3) убежда'ть, наста'ивать на; to ~ smth. upon smb. убежда'ть кого-л. в чём-л.; 4) надоеда'ть, твердить одно' и то же. urgency ['3:d33nsi] n 1) настоятельность, безотлагательность; a matter of great ~ срочное дело; 2) настойчивость; назойливость. urgent ['a:d3ont] a 1) сро'чный, настоятельный; 2) крайне необходимый; to be in ~ need of smth. кра'йне нужда'ться в чём-л.; 3) настойчивый, упорный; назойливый. urgrund ['urrgrant] п нем. 1) первопричина; 2) изначальный космический принцип. uric [juank] амочево'й. urinal [ jusrml] n 1) писсуар; 2) урильник. urinary [ juarmari] а мочево'й. urinate [juormeit] vмочиться. urination [Juan'neijsn] n мочеиспускание. urine [jusrm] n моча. urinology [Ju3n'nobd3i] = urology. urn [э:п] n 1) урна; 2) спиртовой кофейник, чайник «ж. п. urology [ ju3'robd3i] n урология. Ursa [ 'sisa] n: ~ Major (Minor) астр. Болыда'я (Малая) Медведица. ursine ['o:sam] а медве'жий. Uruguayan [,uru'gwaran] 1. а уругвайский; 2. п житель Уругвая. us [as (полная форма); as (редуцированная форма)] pron. pers. косе. п. от we. usable [ ju:zabl] a 1) годный к употреблению; 2) удобный, практичный. usage [ju:zid3] n 1) употребление; 2) обхождение, обращение; harsh ~ грубое обращение; 3) обычай, обыкновение. usance [ju:zons] п установленный торговым обьгчаем срок платежа по иностранным векселям. use 1. п [ ju:s] 1) употребление; примене'ние; in ~ в употреблении; in daily ~ в частом употреблении; в обихо'де; to be out of ~, to fall out of- выйти из употребления; 2) (использование; спосо'бность или право пользования (чём-л.); to have the ~ of smth. пользоваться чём-л.; he put the ~ of his house at my disposal он предложил мне пользоваться своим домом; to lose the ~ of smth. потерять спосо'бность по'льзоваться чём-л.; he lost the ~ of his eyes он ослеп; to make ~ of, to put to ~ испо'льзо- вать, воспользоваться; 3) по'льза, полезность; толк; to be of (no) ~ быть (бес)полёзным; is there any ~? стоит ли?; to have no ~ for разг. a) не нуждаться в; не испо'льзовать; б) презирать, не видеть достоинств в; 4) обыкновение, привычка; ~ and wont обьгчная практика; 5) ритуал церкви, епархии; 6) тех. заготовка, болванка; 7) юр. управление имуществом по доверенности; доход от управления имуществом по доверенности; 2. v [ ju:z] 1) употреблять, (вос)пользоваться, применя'ть; to ~ one's brains (или one's wits) «шевелить мозгами»; may I ~ your name? могу я на вас сослаться?; 2) испо'льзовать, из- 1061
USE UZB расходовать; they use 10 tons of coal a month они расходуют 10 тонн угля в месяц; 3) обращаться, обходиться (с кем-л.); to ~ smb. like a dog третировать кого-л.; 4) {тж. past [обыкн. ju:st]): I ~d to see him often я часто его встречал; it ~d to be said (бывало) говорили; there ~d to be a house here раньше здесь стоял дом; ? ~ up а) израсходовать, использовать; б) истощать; to feel ~d up чувствовать себя совершенно изнурённым. used 1. [ ju:zd] p. p. от use 2; 2. a 1) [ ju:st] привыкший; you'll soon get ~ to it вы скоро привыкнете к этому; 2) [ ju:zd] амер. подержанный, старый; 3) [ju:zd]mex. отработанный, отработавший. useful [ ju:sful] a 1) полетный, пригодный; ~ effectmex. полезное де'йствие, отдача; 2) si. способный; успе'шный; весьма похвальный. useless [ju:shs]a 1) бесполетный; никуда не годный; 2)разг. нездоровый, в плохом настроении; to feel ~ отвратительно чувствовать себя. user [ ju:za] n 1) потребитель; 2) употребляющий (что-л.), 3) юр. пра'во пользования; пра'во давности. usher ['лГэ] 1. п 1) швейца'р; 2) капельдинер; билетёр; 3) пристав (в суде), 4) церемонийме'йстер; 5) амер. шафер, показывающий гостя'м их места в церкви во время венчания; 6) пренебр. младший учитель; 2. v 1) проводить; вводить (in); 2) объявлять, возвещать (приход, наступление; тж. ~ in). usherette [,л$э ret] n капельдинерша; билетёрша. usquebaugh ['Askwrbo:] n 1) шотландская или ирландская разновидность виски; 2) ирландский напиток из коньяка с пряностями. usual [ju:3usl] 1. а обыкновенный, обьиный; as ~ как обьгчно; the ~ thing то, что обьгчно принято (говорить, делать); 2. п (the ~) = the ~ thing [см. 1]. usually [ ju:3U3li] adv обычно, обыкновенно. usufruct [ju:sjufh\kt] лат. п юр. узуфрукт (право пользования чужой собственностью без причинения ущерба). usufructuary [juisju 'frAktjuan] юр. 1. а относя'щийся к узуфрукту \см. usufruct]; 2. п челове'к, пользующийся узуфруктом. usurer ['ju:3sre] n ростовщик. usurious [ jui'zjuarias] а ростовщический. usurp [ju:'z3:p] v узурпировать, незаконно захватывать. usurpation [Juizst'peijon] n узурпация, незако'нный захват. usurper [Ju:'z3:pa] n узурпатор, захватчик. usury [ ju:3un] n 1) ростовщичество; лихоимство; 2) ростовщический процент; 3); with- с лихвой. utensil [ ju:'tensil] n посуда, утварь; принадлежность; kitchen ~s кухонная посуда; writing ~s письменные принадлежности. uteri [ ju:tarai] pi от uterus. uterine [ ju:taram] а утробный; ~ brother единоутро'бный брат. uterus [ juttarss] n (pi -ri) 1) анат. матка; 2) утроба; чре'во. utilitarian [,ju:tili'te3rren] 1. a 1) утилита'рный, полезный; 2) относящийся к утилитаризму; 2. п (U.) утилитарист. utilitarianism [jurtih'tesrrenizsm] п филос. утилитаризм. utility [jur'tihti] n 1) польза, полезность; выгодность; of по ~ бесполезный; 2)р1 (тж. public utilities) коммунальные сооружения, предприя'тия; коммунальные услуги; 3) pi амер. зда'ния, установки; 4)р1 акции предприятий общественного по'льзования; 5) attr. утилита'рный; 6) attr. связанный с коммунальными услугами; ~ magnate амер. крупный коммерсант, капитал которого вло'жен в предприятия общественного пользования; 7) attr. практичный, простой (о товарах). utility-man [ ju:'tilrtimaen] n 1) театр, si. актёр на выходных ролях; 2) ма'стер на все руки. utilization [ju:tdai'zeijan] n использование, утилизация. utilize [ju.tilaiz] v использовать, утилизировать. utmost ['Atmoust] 1. а 1) самый отдалённый; 2) крайний, преде'льный; величайший; ~ secrecy глубо'кая та'йна; with the ~ pleasure с превеликим удовольствием; 2. п са'мое большое, всё возможное; to do one's ~ сделать всё возмо'жное. Utopia [ ju:'toupjo] n 1) утопия; 2) утопическое госуда'рство, идеальное общественное устро'йство. Utopian [ju:'toupjsn] 1. а утопический; . ¦ 2. п утопист. utricle ['ju'.tnkl] п биол. мешочек. utter I ['Ats] v 1) издавать (звук); произносить; 2) выражать слова'ми; to ~ a lie солга'ть; 3) пускать в обраще'ние (особ, фальшивые деньги); 4) уст. раскрывать (тайну и т. п.). utter II [ 'лгэ] а (превосх. ст. uttermost) 1) по'лный, совершенный, абсолютный; крайний; -refusal категорический отказ; 2) кра'йний, отъявленный; an ~ scoundrel отъявленный негодяи; 3) ~ barrister адвокат, не имеющий звания; King's (или Queen's) Counsel адвока'т, выступающий в суде', стоя за барье'ром, отделя'ющим судью от подсудимых. utterance ['Atsrsns] я 1) выражение, произнесение; he gave ~ to his rage он разразился гне'вом; 2) дикция; произноше'ние, мане'ра говорить; 3) дар слова; 4) изрече'ние, высказывание; public ~ публичное заявление. utterly [ 'Atsh] adv кра'йне, чрезвычайно; ~ ruined совершенно, полностью разорённый. uttermost ['Atsmoust] 1. а 1) превосх. ст. от utter II; 2) кра'йний, расположенный дальше всех; the ~ ends of earth самые отдалённые районы земли; 2. п преде'л, высшая сте'пень (чего-л.); he did the ~ of his power он сделал всё, что было в его силах uvula [ ju:vjub] n (pi -las) анат. язычок. uvulae [ju;vjuli:]p/ от uvula. uvular [ ju:vjuta] а язычко'вый. uxorious [Ak'so:ri3s] a 1) о'чень любящий свою жену; 2) слишком послушный жене'. Uzbek [uz'bek] 1. а узбекский; 2. п 1) узбе'к; узбечка; 2) узбекский язык. 1062
V VAI V V, v [vi:] n (pi Vs, V's [vi:z]) l) 22-я буква англ. алфавита; 2) что-л., имеющее форму буквы V; 3) амер. разг. пятидблла- ровая бумажка. V- [vi:-] в сложных словах 1) означает связанный с по- бе'дой, относящийся к побе'де; V-Day День победы; 2) тех. V-обра'зный; клиновидный; V-belt клиново'й ремень. vac [vask] разг. 1. и 1) сокр. от vacation 1; 2) сокр. от vacuum-cleaner; 2. v чистить пылесо'сом. vacancy ['veiksnsi] n 1) пустота; 2) незанятый, незастроенный участок или промежуток; пустое, незанятое место; 3) про- бе'л; про'пуск; а ~ in one's knowledge пробе'л в знаниях; 4) вакансия, свобо'дное ме'сто; 5) безуча'стность; рассе'янность; 6) бездеятельность; 7) амер. помещение, сдающееся внаём. vacant f'veiksnt] a 1) пустой, незанятый, свободный; 2) вакантный, незанятый (о должности); 3) рассеянный, бессмысленный, безучастный, отсутствующий (взгляд и т. п.); 4) бездеятельный; 5) тех. холостой (ход). vacantly [ Veikantli] adv бессмысленно, безучастно, рас- се'янно. vacate [valceit] v 1) освобождать; покидать, оставлять; 2) упраздня'ть; аннулировать. vacation [va'keijbn] l. n 1) оставле'ние; освобождение; 2) каникулы; the long ~ ле'тние каникулы; 3) отпуск; 4) attr. отпускной; каникулярный; относя'щийся к отпуску или каникулам; ~ pay оплата о'тпуска; 2. v амер. отдыхать, брать о'тпуск. vacationist [va'keijsnist] n амер. отдыха'ющий, отпускник. vaccinate ['vasksmeit] v мед. 1) прививать оспу; 2) применять вакцину, вакцинировать, делать прививку. vaccination [^vasksrneijsn] п мед. 1) прививка оспы; 2) вакцинация. vaccine ['vasksi:n] п мед. 1) вакцина; 2)attr. вакцинный; ~ therapy вакцинотерапия. vaccinia [vajk'smia] n коро'вья о'спа. vacillate ['vassileit] v 1) колебаться; проявлять нерешительность; 2) кача'ться, колеба'ться. vacillating ['vsesileitirj] l.pres.p. от vacillate; 2. а коле'блющийся; нерешительный. vacillation [,vaesi'leijbn] n 1) колебание; непостоя'нство; 2) шатание. vacua ['vskjuajp/ от vacuum. vacuity [vas'kju:iti] n 1) отсутствие мысли; бессодержательность (взгляда и т. п.); 2) пустые, бессодержательные слова'; «вода»; Ъ)уст. пустота. vacuous f'vaekjuas] a 1) пустой (преим. перен.); ~ stare бессмысленный взгляд; 2) бездеятельный, праздный. vacuum ['vaskjuam] 1. п (pi -s [-z], cua) 1) физ. вакуум, безвоздушное пространство; 2)разг. пониженное давле'ние (по сравнению с атмосферным); 3) перен. пустота; 4) attr. вакуумный; 2. v разг. чистить пылесосом. vacuum brake ['vaekjuambreik] n воздушный тормоз. vacuum cleaner ['vaskjuam'klkna] n пылесо'с. vacuum fan ['vaekjuam'fasn] n тех эксгаустер, всасывающий вентилятор. vacuum flask ['vaekjuam'flaisk] n те'рмос. vacuum-gauge [V?ekju3mgeid3] n вакуумметр vacuum-pump [VakjuampAmp] n ва'куум-насо'с. vacuum-tube ['vsekjusmtjuib] n радио электро'нная лампа, вакуумная ла'мпа. vacuum-valve ['vffikjusmvslv] = vacuum-tube. vade-mecum ['veidi'mi:kam] лат. п карманный справочник; путеводитель. vagabond [Vasgaband] 1. n 1) бродяга; 2) бездельник; мерзавец; 2. а бродя'чий; 3. v скитаться; бродя'жничать. vagabondage ['va3gabondid3] n 1) бродяжничество; 2)собир. бродяги. vagabondism ['vaegabandizam] n бродя'жничество. vagabondize [Vasgabandaiz] v скитаться; бродяжничать. vagarious ['va'geanas] а капризный, стра'нный. vagary ['veigan] n каприз, причуда; выходка. vagina ['va'd3ama] п (pi -пае, -s [-z]) анат., бот. влагалище. vaginae [vs'd^aim:] pi от vagina. vaginal [va'd3amal] а анат. влагалищный. vagrancy ['veigransi] n 1) бродяжничество; 2) выходка; причуда. vagrant fveigrant] \. n бродяга; праздношатающийся; 2. а 1) бродячий; странствующий; 2) изменчивый; блуждающий (о взгляде и т. п.). vague [veig] а 1) неопределённый, неясный, смутный; ~ hopes смутные наде'жды; - rumours неопределённые слухи; ~ resemblance отдалённое сходство; I have not the ~st notion what to do не имею ни малейшего понятия, что делать; he was very ~ on this point по этому вопро'су он не высказал определённого мнения; 2) рассеянный; отсутствующий (о взгляде и т. п.). vail I [veil] п (сокр. от avail) (обыкн. pi) уст. чаевые; взятка. vail II [veil] v \)ycm., поэт, склонять (оружие, знамена); 2) уступать; склоняться (to ~ перед кем-л.); 3) снима'ть (шляпу); 4) наклонять (голову); опускать (глаза). vain [vein] а 1) тщетный; напрасный; ~ efforts напрасные усилия; 2) пустой; суетный; 3) мишурный, показной; 4) тщеславный, по'лный самомне'ния; to be ~ of smth. гордиться чем-л.; 5) глупый; ¦¦¦ in ~ напрасно, тщетно, всуе; to take smb. 's name in ~ говорить о ком-л. без до'лжного уваже'ния; to take God's name in ~ богохульствовать. vainglorious [vein'gb:nas] а тщеславный; хвастливый. vainglory [vem'gb:n] n тщеславие; хвастливость. 1063
VAI VAL vainly ['vemli] adv 1) напрасно, тщетно; 2) тщеславно. vakeel, vakil [vs "ki:l] n англо-инд. 1) представитель; 2) посланник; 3) адвокат. valance ['vasbns] n подзо'р (у кровати); балдахин. vale I [veil] n 1) поэт, дол, долина; this ~ of tears (или of woe, of misery) «юдоль слёз», «юдо'ль печали»; 2) канавка для сто'ка воды. vale II [ 'veili] лат. ритор. 1. п прощание; to say {или to take) one's ~ прощаться; 2. шгпрощай(те)! valediction [,va2h'dikjbn] n 1) прощание; 2) прощальная речь, прощальные пожелания. valedictorian [,v2eli'dikЪ:пэп] п амер. студент-выпускник, произносящий прощальную речь. valedictory ^vaeli'diktsn] 1. и 1) прощальная речь; 2) прощальное сло'во, напутствие; 2. а прощальный. valence I ['vaebns] = valance. valence II ['veibns] = valency. Valenciennes [^vasbnsi'en] фр. п валансьенские кружева. valency ['veibnsi] n хим. 1) вале'нтность, атомность; 2) attr. валентный; ~ link валентная связь. -valent [- 'vedsnf] в сложных словах -валентный. valentine ['vaebntam] n 1) возлюбленный, возлюбленная (выбираемые в шутку обыкн. 14-го февраля, в день св. Валентина); 2) любовное или шутливое послание, стихи, посылаемые в день св. Валентина [см. 1)]. valerian [уэ'1юпэп] п 1) бот. валерьяна; 2) валерьяновые капли. valerianic [уэ;1юп'агшк] а валерья'новый. valeric [va'liank] = valerianic valet [Vffilit] 1. и слуга, камердинер; 2. v служить камердинером. valetudinarian [ 'vael^tjurdi 'пеэпэп] 1. а болезненный; мнительный; 2. п болезненный или мнительный челове'к; человек слабого здоро'вья. valetudinarianism [ 'vffil^tjirdi 'пеэпэпкэт] п боле'знен- ность; мнительность. valetudinary ^vaeli'tjurdinan] = valetudinarian. Valhalla [vadTiaeb] п 1) сканд. миф. Валгалла; 2) пантеон. valiancy [Veeljsnsi] n хра'брость, доблесть. valiant ['vaeljant] l. a 1) храбрый, доблестный (человек); 2) героический (поступок); 2. п храбрый челове'к. valid fvaelid] a 1) юр. действительный, име'ющий силу; the contract is ~ договор в силе; the ticket is ~ for a month билет действителен в течение месяца; 2) веский, обосно'ванный, аргументированный (довод, возражение); 3) уст. крепкий, здоро'вый; 4) лог. значимый, общезначимый. validate [Vaelideit] v 1) утверждать, ратифицировать; 2) объявлять действительным, придавать законную силу. validation f^vaelfdeijan] n утверждение, ратификация. 1064 validity [vs'liditi] n 1) действительность, зако'нность; 2) вескость, обосно'ванность; 3) лог. значимость, общезначимость; objective ~ обоснованность (доказательства, аргуме'нта), осно'ванная на фа'ктах и не зависящая от мыслящего субъекта; subjuctive ~ обосно'ванность, зависимая от мы'слящего субъе'кта (от его знаний, опыта, спосо'бно- стей и т. п.). valise [vs'li:z] n 1) амер., уст. саквояж, чемодан; 2) воен. ранец; перемётная сума'. Valkyr(ie) ['v?elkir(i)] п сканд. миф. валькирия. valley [Vseli] n 1) долина; 2) архит. ендова, разжелобо'к; 3) тех. жёлоб. valor [Vaeb] амер = valour. valorize ['vsebraiz] v устанавливать и поддерживать определённые це'ны путём государственных мероприятий (напр., покупкой по повышенным ценам, займами и т. п.). valorous ['vasbras] а поэт, до'блестный. valour ['vaeb] n до'блесть. valuable [Vasljusbl] 1. а 1) це'нный; дорогой; а ~ picture ценная картина; 2) ценный, полезный; he gave me ~ information он сообщил мне ценные све'дения; 3) редк. поддающийся оценке; 2. п (обыкн. pi) це'нные вещи; драгоценности. valuation [jvaelju'eijan] и оценка (имущества); to take smb. at his own ~ принимать человека за того, за кого он себя выдаёт. value ['vselju:] l. n 1) ценность; of no ~ нестоящий, не имеющий це'нности; to put much (little) •>- upon smth. высоко' (низко) ценить что-л.; 2) стоимость; цена; справедливое возмеще'ние; they paid him the ~ of his lost property они возместили ему стоимость его' пропавшего имущества; to get a good ~ for one's топеуполучитьсполназасвоидёньги; Ъ)эк. стоимость; surplus ~ прибавочная стоимость; exchange ~ меновая стоимость; moral ~s моральные ценности; aesthetic ~s эстетические це'нности; ~ for a model лог. значение для модели; ~ of constant лог. значение константы; sense ~ лог. смыслово'е значение; argument ~лог. аргументное значе'ние; function -лог. функциональное значение; individual ~ лог. истинностное значение; 4) оценка; 5) значение (слова, обещания и т. п.); 6) мат. величина, значение; 1)муз. длительность (ноты); %)жив. сочетание света и тени в картине; 2. v 1) оценивать; 2) дорожить, ценить; he ~s himself on his knowledge он гордится своими знаниями; I do not ~ that a brass farthing = по-моему, это гроша ломановэ не стоит. valued ['vaslju:d] 1.р. р. от value 2; 2. а ценный; ценимый; высоко оценённый; ~ opinion ценное мнение. valueless [Vasljulis] а ничего не стоящий, бесполезный. valuer f'vaeljua] n оценщик. valuta [va:'lu:ta:] n валюта. valve [vaslv] 1. п 1) клапан, вентиль; золотник; 2) ство'рка (раковины); ство'рка семенной коробочки; 3) клапан (сердца); А)радио электронная ла'мпа; 5) муз. писто'н, ве'нтиль; в)attr. ламповый; 7)attr. клапанный; '....-"'
VAL VAR 2. v 1) подавать или питать через кла'пан; 2) снабжать клапаном. valved [vaslvd] Х.р.р. от valve 2; 2. а ство'рчатый, имеющий клапаны. valve set [Vaslv'set] n радио ламповый приёмник. valvular [Vaelvjuls] а \)мед.\ ~ insufficiency недостаточность клапанов сердца; 2) клапанный, открывающийся при по'мощи клапанов. valvule ['vaslvju:l] я небольшой клапан. vamoos(e) [Vas'mu:s] vsl. уходить, убираться; удирать. vamose [va'mous] = vamoos(e). vamp I [vasmp] 1. я 1) передо'к (ботинка); союзка; 2) заплата; 3) что-л., починенное на ско'рую руку; 4) муз. импровизированный аккомпанемент; 2. v 1) ставить но'вый передо'к (на ботинок); 2) чинить, латать (обыкн. — up); 3) компилировать (тук. ~ up); 4) муз. импровизировать аккомпанеме'нт. vamp II [vaemp] разг. 1. я авантюристка; соблазнительница; 2. v 1) завлекать; 2) выманивать де'ньги. vampire ['vasmpaia] я 1) вампир, упырь; 2) вампир (южноамериканская летучая мышь); 3) вымогатель, кровопийца; 4) = vamp II, 1; 5) театр, люк, «провал». vampire bat ['vaempaia' baet] = vampire 2). van I [vasn] я (сокр. от vanguard) авангард; to be in the ~, to lead the ~ быть впереди, в авангарде. van II [vasn] 1. n (сокр. от caravan) 1) фургон; 2) багажный или товарный ваго'н; 2. v перевозить в фургоне, товарном вагоне и т. я. van III [vasn] пуст. 1) веялка; 2) поэт, крыло птицы. vanadium [vs'neidjsm] n хим. ванадий. vandal ['vasndsl] 1. я 1) вандал, варвар; 2) ист. вандал; 2. а варварский. vandalism ['vasndslizam] я вандализм, варварство. vandalize ['vasndslaiz] v варварски относиться к произведениям искусства, разрушать. Vandyke [vasn'daik] 1) боро'дка клином (тж. ~ beard); 2) кружевно'й воротник с зубца'ми (тж. ~ collar). Vandyke brown [vaen'daik'braun] n оттенок тёмно-коричневой краски. vane [vein] я 1) флюгер; 2) крыло (ветряной мельницы, вентилятора); ло'пасть (винта); лопа'тка (турбины); стабилизатор (авиабомбы); 3) ползун, визирка (на нивелирной рейке); диоптр. vanguard [Vaenga:d] я воен. головной отряд, авангард. vanilla [va'nib] я ваниль. vanillin [Vasnilm] я хим. ванилин. vanish [VasniJ] 1. v 1) исчезать, пропадать; 2) мат. стремиться к нулю; 2. п фон. скольжение. vanishing ['vaenijin] hpres.p. от vanish 1; 2. а исчезающий; ~ fraction мат. дробь, стремящаяся к нулю. vanishing-line ['vasnrjinlam] я линия схо'да (параллельных плоскостей). vanishing-point ['vasnijmpomt] я точка схо'да (параллельных линий); перен. крайний предел. vanity [Vasniti] я 1) суета, суетность; тщета; 2) тщеславие; 3) = vanity bag; •¦• V. Fair ярмарка тщеславия. vanity bag ['vasniti'basg] я дамская сумочка, сумка. vanity box ['vasniti'boks) = vanity bag. vanity case ['vasniti'keis] = vanity bag. vanquish ['vaenkwif] v 1) побеждать; покорять; 2) преодолевать, подавлять (какое-л. чувство и т. п.). vanquisher ['vasrjkwijb] я победитель; покоритель. vantage f'va:ntid3] n преимущество; to have (или to hold, to take) smb. at а (или the) ~ иметь преимущество пе'ред кем-л. vantage-ground [ Va:ntid3graund] n удо'бная, выгодная позиция, пункт наблюде'ния. vantage-point ['va:ntid3pomt] = van-tage-ground. vapid [Vaspid] a 1) безвкусный, пресный; ~ beer выдохшееся пиво; 2) плоский; скучный, вялый, бессодержательный; ~ conversation пустой разгово'р. vapidity [vas'pidrti] я безвкусность и пр. {см. vapid]. vapor ['veipa] амер. = vapour. vaporarium [^veipa'resram] = vapour bath. vaporescense [,veipsr'esns] я парообразование. vaporization [;veiparai'zeijsn] я испарение; парообразование; выпаривание. vaporize ['veiparaiz] v испарять(ся). vaporizer ['veipsraiza] я испаритель. vaporous ['veiparas] a 1) парообразный; 2) туманный; наполненный парами; 3) нереальный, пустой; А)уст. мед. образующий газы. vapour [Veips] 1. п 1) пар; пары'; 2) туман; 3) нечто нереальное, химе'ра, фантазия; 4)уст. пустое хвастовство; 5)р1 уст. ипохондрия; сплин; 2. v 1) испаряться; 2) болтать попусту; 3) бахвалиться. vapour bath ['уярэЪгсб] я паровая ванна, паровая баня. vapourish [ 'veiparrj] a 1) хвастливый; 2) страдающий ипохондрией. vapour trail ['veips'treil] я след самолёта в разрежённом во'здухе. vapoury [Veipan] a 1) туманный; затуманенный; 2) унылый; 3) воздушный; газовый (о материи). varan [Vasrsn] я зоол. варан. Varangian [v3'rasnd3i3n] ист. 1. а варяжский; 2. я варяг. variability [/уеэпэЪ^га] я изменчивость, непостоянство. variable ['vesrisbl] 1. я 1) изменчивый, непостоянный; 2) переменный (тж. мат.); 3) биол. отклоня'ющийся от вида, типа и т. п.; имеющий тенде'нцию к изменению; 2. я 1)л<шя. переменная (величина); apparent ~ фиктивная переме'нная; bound ~ связанная переменная; free ~ свободная переме'нная; sentential ~ дереме'нные высказывания; 1065
VAR VAU functional ~ функциональная переменная; individual ~ индивидная переме'нная; 2) мор. ве'тер, меня'ющий направление; 3) pi мор. частя океана, где нет постоянного ветра. variance [Vesrrens] n 1) разногласие; размо'лвка; to he at ~ а) расходиться во мнениях; находиться в противоречии; on that point we are at ~ в этом вопросе наши мне'ния расхо'дятся; б) быть в ссоре, to set at ~ вызывать конфликт, приводить к столкновению; ссо'рить; 2) изменение; 3) биол. отклонение от вида, типа и т. п.; 4) расхождение, несоответствие. variant ['vesrrant] l. n вариант; 2. a 1) отличный от других; ино'й; ~ reading разночте'ние; 2) различный; ~ results различные результаты. variation [,VEon 'eifsn] n 1) измене'ние, перемена; ~s of temperature измене'ния температуры; 2) разновидность; вариант; 3) отклоне'ние; А)мат., муз. вариация; 5) эл. колебание; 6) склоне'ние магнитной стре'лки. varicella ^vajn'seb] пмед. ве'тряная о'спа. varicoloured ['ve3ri,kAlad] a 1) разноцветный; 2) разнообразный. varicose ['vsenkous] а мед. расширенный, варикозный (о вене). varied [Vesnd] 1. р. р. от vary; 2. a 1) различный; 2) разнообразный. variegate ['vesngeit] v 1) делать пёстрым, раскра'шивать в ра'зные цвета; 2) разнообразить. variegated [ Veongeitid] 1. р. р. от variegate; 2. a 1) разноцветный; пёстрый; 2) разнообразный; неоднородный, смешанный. variegation [,vson'geij'3n] n пёстрая раскраска. variety [vs'raiotr] п 1) разнообразие; 2) многосторо'нность; I was struck by the ~ of his attainments меня' поразила его' разносторонность; 3) ряд, мно'жество; for a ~ of reasons по це'ло- му ряду причин; 4) сорт, вид; 5) = variety show; 6) биол. разновидность; вид. variety entertainment [vs'rarati ^nta'temmsnt] = variety show. variety show [vo 'raisti 'j'ou] n варьете', эстра'дное представление, эстрадный концерт. verification [,venfi'keijn] n 1) верифика'ция, прове'рка (истины, тео'рии, фактов); 3) подтверждение. variform ['vE3nfb:m] а име'ющий различные фо'рмы. verify [Venfai] v проверя'ть, подтвержда'ть. variola [vs'raisb] n мед. оспа. variolate ['vesnsleit] v мед. прививать о'спу. variometer ^vean 'omits] n эл. варио'метр. variorum [,veon'o:ram] п 1) изда'ние с примечаниями различных комментаторов; 2) изда'ние, содержащее различные вариаНгы одного'те'кста. various ['vearrasj l. a 1) различный, ра'зный; 2) (с сущ. во мн. ч.) мно'гие, ра'зные; there are ~ reasons for believing so есть ряд основа'ний так думать; 3) разнообразный; разносторонний; 2. празг. некоторые (лица). 1066 verity [Venti] n 1) истина, истинность; 2) пра'вда, правдивость. varlet fvarlit] n 1) ист. прислужник, слуга; 2)уст. моше'н- ник; негодяи. varment, varmint [Va:mint]n \)разг., шутл. шалопай, шалун; 2) (the ~) охот. si. лиса; 3) диал.~ vermin. varnish ['va:niJJ 1. п 1) лак; 2) гля'нец; 3) лоск, вне'шний налёт; 4) перен. прикрытие, маскировка; 5) тех. глазурь; 2. v 1) лакировать, покрывать ла'ком (тж. ~ over); 2) придавать лоск; 3) прикрывать, прикрашивать (недостатки). varnishing-day [ Vamijindei] n день накануне открытия выставки (когда художники могут подправить картины, покрыть их лаком и т. п.). varsity, 'varsity [Va:srti] n (сокр. от university)pa32. 1) университет; 2) attr. университетский; ~ team университетская спортивная команда. vary ['-уеэп] v 1) меня'ть(ся), изменя'ть(ся); to ~ directly (inversely) ъ&мат. изменяться прямо (обратно) пропорционально; 2) разниться; расходиться; opinions ~ on this point мнения по этому вопро'су расхо'дятся; 3) разнообра'зить; 4)муз. украшать вариациями; исполнять вариации. •я vascular [Veeskjub] а анат. сосудистый; ~ system сосудистая система. vase [va:z, амер. veis, veiz] n ваза. vaseline ['veesiliin] n вазелин. vase-painting ['va^pemtirj] л вазовая живопись. vassal [Vassal] n 1) ист. вассал; 2) вассал, зависимое лицо; 3) слуга; 4) attr. вассальный; подчинённый. vassalage ['vaes3lid3] n 1) ист. васса'льная зависимость; 2) перен. зависимость, рабство. vast [va:st] 1. a 1) обширный, громадный; безбрежный; ~ plains необозримые равнины; 2) многочисленный; Ъ)разг. огромный; it makes a ~ difference это полностью меняет дело; 2. п поэт, простор; the ~ of ocean простор океа'на. vastly ['va:stli] adv 1) значительно, в значительной сте'пе- ни; 2) разг. о'чень, крайне; I shall be ~ obliged я буду о'чень благодарен. vasty ['va:sti] = vast 1. vat [vast] n 1) чан, бак, цисте'рна; 2) бо'чка, кадка, ушат; 3) attr. кубово'й; ~ colours кубовые красители. vatic f'vaetik] а проро'ческий. Vatican [Vaetikon] n Ватикан. Vaticanism ['vaetikanizsm] n догма'т непогрешимости папы. vaticinate [vse 'tismeit] v ритор, проро'чествовать, предсказывать. vaticination [,vastisi Heijsn] n ритор, проро'чество, предсказание. vaudeville ['voudsvil] n 1) водевиль; 2) амер. варьете', эстра'дное представление. vault I [vo:lt] 1. и 1) свод; the ~ of heaven небе'сный свод; 2) подвал, по'греб, склеп (со сводом); wine ~ винный по'греб; family ~ фамильный склеп;
VAU VEL 2. v выводить свод, возводить свод (над чём-л.). vault II [vo:lt] 1. п прыжо'к (супором или шестом); 2. v 1) прыгать, перепрьггивать (особ, опираясь на что-л.); 2) вольтижировать. vaulted I [Vo:ltid] X.p.p. от vault I, 2; 2. а сво'дчатый. vaulted II [ Vailtid] p. p. от vault II, 2. vaulting I [Va:ltm] l.pres. p. от vault I, 2; 2. и 1) возведение сво'да; 2) свод, сво'ды. vaulting II ['vo:ltirj] l.pres. p. от vault II, 2; 2. n прыжки; вольтижировка. vaulting-horse [ Vo:ltirjha:s] n козёл, кобыла (для гимнастики). vaunt [vo:nt, амер. va:nt] 1. n хвастовство; 2. v 1) хвастаться (of— чём-л.); 2) злорадствовать (over — по пово'ду чего-л.); 3) превозносить. vavasour [Vasvasua] n ист. подвассал. V-Day [Vi:dei] n День победы. 've [v] сокр. разг. = have. veal [vi:l] n 1) телятина; 2) attr. телячий (о кушанье). vector [Vekta] 1. п \)мат. ве'ктор; 2) носитель болезни, заразы; 3) attr. мат. ве'кторный; ~ equation ве'кторное уравнение. 2. v направлять, наводить, придавать направление. Veda [ 'veicb] n the ~(s) Веды (священные книги древних индусов). V-E Day ['vi:'i:dei] n День победы (над Герма'нией во второй мирово'й войне). vedette [vi'det] n 1) конный часово'й; кавалерийский пост; 2) дозо'рное судно (тж. - boat). veer I [via] 1. и переме'на направления; 2. v 1) менять направле'ние; 2) менять направление, особ. по движе'нию часово'й стрелки (о ветре); the wind ~s aft ветер отхо'дит; У)мор. поворачивать че'рез фордевинд; 4) изменя'ть (взгляды и т. п.; часто ~ round). veer II [vis] v мор. травить (конец, якорную цепь, тж. ~ away, ~ out); ~ and haul травить и выбирать. veering I [ Viarirj] 1. pres. p. от veer I, 2; 2. n поворот. veering II [ Viarirj] pres. p. от veer II. vegetable [Ved3/tabl] 1. n о'вощ; green ~s зе'лень, о'во- щи; ¦ to become a mere ~ прозябать, жить растительной жизнью; 2. а 1) растительный; ~ physiology физиоло'гия растений; ~ oil растительное ма'сло; ~ life а) растительная жизнь; б) со- бир. расте'ния; 2) овощно'й; ~ dish овощно'е блюдо. vegetal [Ved3itl] а растительный. vegetarian [ Ved3i 'tearian] 1. п вегетарианец; 2. а вегетарианский; ~ restaurant вегетарианский рес- тора'н. vegetarianism [,ved3rteanamzam] n вегетарианство. vegetate [Ved3iteit] v 1) расти, произраста'ть; 2) прозя- ба'ть; жить растительной жизнью. vegetation [,ved3i'teijan] «1) растительность; tropical ~ тропическая растительность; 2) произрастание; 3) прозяба'ние; растительная жизнь; 4) attr. вегетационный; ~ period вегета- цио'нный период (растения). vegetative [Ved3itativ] a 1) растительный, вегетативный; 2) прозябающий; живущий растительной жизнью. vehemence [Vi:imans] n сила; страстность, горячность. vehement [Virimant] а сильный; неистовый; страстный. vehicle [Vkikl] n 1) перевозочное сре'дство (автомобиль, вагон, повозка и т. п.); 2) летательный аппарат; escape ~, space ~ космический корабль; 3) средство выражения и распространения (мыслей); 4) проводник (звука, света, заразы и т. п.); 5) растворитель; связующее вещество. vehicular [vi'hikjula] a 1) перево'зочный; 2) автомобильный; ~ transport автогужевой транспорт. veil [veil] 1. п 1) покрыва'ло; вуа'ль; чадра'; 2) покро'в, завеса; пелена'; to draw (или to cast, to throw) а (или the) ~ over smth. опустить заве'су над чём-л.; обойти молча'нием что-л.; 3) предлог; маска; under the ~ of под предло'гом, под видом; -¦• to take the ~ постричься в монахини; to pass beyond the ~ умереть; 2. v 1) закрывать покрывалом, вуалью; 2) скрывать, прикрывать; маскировать. veiling ['veilirj] l.pres. p. от veil 2; 2. n 1) вуалирование, прикрывание; 2) материал для вуали. vein [vein] n 1) ве'на; кровено'сный сосуд; 2) жилка (листа); прожилка (крылышка насекомого); 3) жилка, склонность; 4) настрое'ние; to be in the ~ for smth. быть в настрое'нии де'лать что-л.; in the same ~ в том же духе, в том же ро'де; 5) мин. жила. veined [vemd] а испещрённый жилками, прожилками. veinstone [ 'vemstoun] n геол. руда из жилы, жильная поро'да. veiny [ 'vemi] a 1) = veined; 2) жилистый; с напухшими жи*лами. vela [Villa] pi от velum. velar [Vi:ls] фон. 1. а велярный, задненёбный; 2. n велярный, задненёбный звук. velaria [vi'laena] pi от velarium. velarium [vi'lasnam] n (pi -ria) навес, тент. veld(t) [velt] n южно-афр. степь. vellum [Velam] n 1) тонкий пергамент; 2) калька, воско'вка; 3) attr:. ~ paper веленевая бумага; ~ cloth чертёжная калька. velocipede [vi'losipi:d] n 1) трёхколёсный велосипе'д; 2) дрезина. velocity [vi'bsiti] n 1) ско'рость; быстрота; initial ~ начальная ско'рость; 2) attr:. ~ gauge тех. тахо'метр. velodrome [Vi:ladroum] n велодро'м. velours [velua] фр. п 1) велюр; драп-велюр; плюш; 2) велюровая шляпа; 3) attr. велюровый; плюшевый. velum [ Vi:lam] n (pi vela) анат. мя'гкое нёбо. velvet [Velvit] 1. и 1) бархат (тж. silk-); cotton ~ вельвет, плис; 2)разг. вьггода, неожиданный доход, выигрыш: to be on 1067
VEL VEN ~ si. а) материально преуспевать; б) быть гарантированным от случайностей и неудач (особ, в денежных вопросах); 2. а 1) бархатный; 2) бархатистый. velveteen ['velvi ti:n] n вельветин. velveting [ 'velvitirj] п собир. изде'лия из бархата. velvety [ Velviti] а бархатистый. vena ['vi:na] n (pi venae) анат. ве'на. venae [\'v.m:]pl от vena. venal ['vi:nl] а продажный; подкупной; корыстный. venality [vr.'nashti] n продажность. venation [vi: rierjan] n бот. нервация, жилкование. vend [vend] v продавать; торговать. vendee [ven'di:] n юр. покупатель. vender [ Vends] n продаве'ц; торговец; торговец, продающий товар вразнос. vendetta [ven'deta] um. n вендетта, кро'вная месть. vendible ['vendabl] 1. а 1) годный для продажи; 2) = venal; 2. п pi това'ры для продажи. vending machine ['vendnjma'JKn] и автомат (для продажи мелких предметов) . vendor ['vendo:] n 1)юр. продавец; 2) = vender; 3) = vending machine. veneer [vi'nio] 1. n 1) шпон; односло'йная фане'ра; 2) (кирпичная) облицовка; наружный слой; 3) внешний лоск, налёт (чего-л. показного); 4) attr. фанерный; 2. v 1) обкле'ивать фанерой; 2) покрывать тонким слоем (чего-л.); облицовывать; 3) придавать внешний лоск (чему-л.); маскировать (что-л.). venerable ['venarabl] a 1) почтённый; ~ age почте'нный возраст; 2) церк. преподо'бный (как титул); 3) древний, освящённый веками. venerate [Venarert] v благоговеть (перед кем-л.), чтить. veneration [,vena 'reijan] n благоговение, почитание. venerator ['venareita] n почитатель. venereal [vi'nrerral] a 1) сладострастный; 2) мед. венерический. venereologist [virmn'obd3ist] n венеро'лог. venery I ['venan] пуст. 1) полово'е влечение; 2) половые излишества; развра'т; распущенность. venery II [Venori] n уст. охо'та. venesection [,veni 'sekjan] п мед. вскрытие вены, кровопускание. Venetian [vi'ni:Jan] 1. а венецианский; ~ window венецианское окно'; ~ blind подъёмные жалюзи; ~ mast разноцветная мачта (при оформлении улиц); ~ pearl искусственный же'мчуг; 2. и венецианец; венециа'нка. Venezuelan [,vene'zweibn] 1. а венесуэльский; 2. п житель Венесуэлы. vengeance [ Vend3ans] n месть, мщение; fearful ~ страшная месть; to take (или to inflict) ~ on (или upon) smb. отомстить кому-л.; -О- with a ~ разг. а) здорово; вовсю; чрезвычайно; б) в большо'м количестве, с лихво'й; в полном смысле сло'ва. vengeful ['vend3ful] а мстительный. venial ['vknjal] а простительный; а ~ error простительная ошибка. veniality [^кш'агЬй] п простительность. venire [vi'niiri:] n юр. предписание, вызывающее присяжного в суд. venison ['venzn, амер. Venizn] n оленина. venom [ Venam] л 1) яд (животного происхождения, особ, змеиный); 2) злоба, яд. venomous ['venamas] a 1) ядовитый; 2) зло'бный. venose ['vimous] а бот. жилковатый. venous f'vimas] a 1) анат. всно'зный; 2) = venose. vent [vent] 1. п 1) входное или выходно'е отверстие; вен- тиляцио'нное отверстие; отдушина; 2) выход; выражение; to give ~ to one's feelings отвести душу, дать выход своим чувствам; to find ~ найти выход; 3) клапан (духового инструмента); 4) задний проход (у птиц и т. п.); 5) воен. запал, запальное отверстие; 6) по'люсное отверстие (парашюта); 2. v 1) сделать отверстие (в чём-л.); 2) выпускать (дым и т. п.); испускать; 3) дава'ть выход (напр., чувству), изливать (злобу и т. п.; upon — на кого-л.); высказать, выразить. ventage ['ventid3] n 1) отдушина; 2) кла'пан (духового инструмента). venter ['vents] n 1) анат., зоол. живот; 2) юр.: by one ~ единоутро'бный. vent-hole [Venthoul] n 1) отдушина; 2) тех. окно'. ventiduct [ 'ventidAkt] n вентиляционная труба', отверстие. ventilate [ ventileit] v 1) прове'тривать, вентилировать; 2) снабжать кла'паном, отдушиной; 3) обсужда'ть, выяснять (вопрос); 4) высказывать, доводить до све'дения. ventilation ^venti'leijan] n 1) проветривание; вентиляция; 2) обсуждение, выяснение (вопроса). ventilator ['ventileita] n вентиля'тор. vent-peg [ 'ventpeg] n тех. втулка. vent-pipe ['ventpaip] n вытяжная труба'. ventral ['ventral] а анат., зоол. брюшной; ~ fin брюшно'й плавник. ventricle [Ventnkl] n анат., зоол. желудочек. ventriloquism [ven'tnbkwizam] n чревовещание. ventriloquist [ven'tribkwist] n чревовещатель. ventriloquize [ven'tnbkwaiz] v чревовеща'ть. venture ['ventja] 1. n 1) риско'ванное предприятие; at a ~ наугад; наудачу; to run the ~ рисковать; 2) спекуляция; З) сумма, подвергаемая риску; ставка; 2. v 1) рискова'ть (чём-л.); ста'вить на ка'рту; to ~ one's life рисковать жизнью; 2) отважиться, решиться; осмелиться (тж. ~ on, ~ upon); he ~d (upon) a remark он позво'лил себе сделать замечание; •¦¦ nothing ~, nothing have поел. = риск — благородное дело; волко'в бояться — в лес не ходить. venturer ['ventjara] n 1) предприниматель, идущий на риск; 2) авантюрист; 3) ист. член торго'вой компа'нии (особ. XVI— XVII вв.). , ;:.:;;:: 1068
VEN VER venturesome ['ventfasam] a 1) смелый; безрассудно храбрый; 2) азартный; идущий на риск; 3) рискованный, опасный. venturous ['ventfaras] = venture-some. venue [Venju:] n 1) юр. судебный о'круг, в котором должно' слушаться дело; to change the ~ перевести разбо'р де'ла в другой о'круг; 2)разг. место сбо'ра, встре'чи. Venus ['virnas] n миф., астр. Венера. veracious [ve'reijbs] a 1) правдивый; 2) достоверный, ве'рный. veracity [ve'rEesiti] n 1) правдивость; 2) то'чность, досто- ве'рность; 3) правда, правдивое высказывание. veranda(h) [va'rasnda] n веранда. verb [va:b] л глаго'л. verbal ['va:bal] a 1) устный; ~ contract устное соглашение; 2) слове'сный; his sympathy is only ~ его' сочувствие не идёт да'льше слов; 3) буквальный; -translation буквальный пере- во'д; 4) глагольный; отглагольный; ~ noun отглагольное существительное; 5) дип. вербальный. verbalism ['va:balizam] п 1) педантизм, буквоедство; 2) пустые слова; 3) многословие. verbalist ['vaibalist] n педа'нт, буквое'д. verbalize ['va:balaiz] v 1) быть многосло'вным; 2) выражать словами; 3) гром, превращать в глаго'л (другую часть речи). verbally ['va:bali] adv устно. verbatim (Уэ:Ъептт] 1. п 1) досло'вная передача; 2) стенографический отчёт; 2. а досло'вный; ~ report = 1, 2); 3. adv дословно, сло'во в слово. verbena [va:'bi:na] n бот. вербена. verbiage [ 'уэ:Ьнс1з] п 1) многосло'вие; 2) выраже'ние; формулировка. verbicide [Va'.bisaid] n шутл. искажение смысла слова. verbify ['va:bifai] = verbalize. verbose [va:'bous] а многословный. verbosity [vat'bositi] n многословие. verdancy [Va:dansi] n 1) зелень, зелёный цвет; 2) незрелость, нео'пытность. verdant ['va:dant] a 1) зелёный, зеленеющий; 2) нео'пыт- ный, незрелый, «зелёный». verdict t'va:dikt] n 1) вердикт; решение присяжных заседателей; to return {или to bring in) a ~ of guilty (not guilty) признать вино'вным (невино'вным); 2) мне'ние, суждение; my ~ differs from yours моё мнение расхо'дится с вашим. verdigris ['va:digns] n ярь-медянка (краска). verdure ['va:d33] n 1) зе'лень; 2) зелёная листва; 3) зе'лень (овощи); 4) све'жесть, бо'дрость. verdurous [Va:d3aras] а заро'сший, поро'сший зеленью; зелёный и све'жий. verge [va:d3] 1. и 1) край; 2) перен. грань; on the ~ of на гра'ни; 3) кайма' из дёрна вокруг клумбы; 4) архит. край кры'ши у фронтона, сте'ржень коло'нны; бе'рма; 5) церк. жезл, по'сох; 2. v клониться, приближаться (to, towards — к чему-л.); ? ~ on, ~ upon граничить с чем-л. verger [Va:d3a] n 1) жезлоно'сец (в процессиях); 2) цер- ко'вный служитель. veridical [ve'ndikal] a 1) правдивый (часто ирон.); 2) соответствующий действительности. verifiable f'venfaiabl] а могущий быть проверенным; могущий быть доказанным. verification [^venfilcerjan] n 1) прове'рка; 2) подтверждение (предсказания, сомнения). verify ['venfai] v 1) проверя'ть; 2) подтверждать; 3) исполнять (обещание); 4) юр. удостоверя'ть (подлинность); скреплять (присягой). verily ['venli] advycm. истинно, поистине. verisimilar ^ven'simrb] а правдоподобный; вероятный. verisimilitude ^verisi'mihtjuid] n правдоподо'бие. veritable fventabl] а настоящий, истинный. verity [Venti] n 1) истина; правда; истинность; in all ~, уст. of a ~ поистине; 2) правдивость. verjuice ['va:d3u:s] n 1) кислый сок (незрелых фруктов); 2) неприве'тливость; ре'зкость; a look of- неприветливый, недовольный взгляд, кислое выраже'ние лица'. vermeil ['va:meil] 1. л 1) поэт. см. vermilion 1; 2) позолоченное серебро, бронза, медь; 2. а поэт. см. vermilion 2. vermicelli [,va:mi'seh] um. n вермише'ль. vermicide ['va:rmsaid] = vermifuge. vermicular [va:'mikjula] = vermiform. vermiform ['va:mifo:m] а червеобразный; ~ appendix анат. червеобразный отро'сток. vermifuge ['va:mifju:d3] пмед. глистогонное сре'дство. vermilion [va'miljan] 1. n 1) киноварь; 2) ярко-красный цвет; 2. а ярко-красный; 3. v 1) красить киноварью; 2) окрашивать в ярко-красный цвет. vermin ['va:mm] n 1) собир. паразиты (клопы, вши и т. п.); 2) собир. с.-х. вредители, паразиты; 3) хищное живо'тное; хищная птица; 4) преступный элеме'нт, преступник; 5) собир. сброд. verminous ['va:mmas] a 1) кишащий паразитами; 2) передаваемый паразитами; 3) отвратительный; вре'дный. verm(o)uth ['va:ma0 ] п ве'рмут. vernacular [va'naskjula] l. a 1) народный; туземный; родной (о языке); местный (о диалекте); 2) написанный на родном языке или диалекте; 3) свойственный данной местности, характерный для данной местности (о болезни и т. п.); 4) народный, общеупотребительный (о названии растения, животного и т. п. — в противоположность научному названию); 2. п 1) родно'й язык; местный диале'кт; профессиональный жарго'н; 2) шутл. сильные выражения, брань; 3) наро'дное, общеупотребительное название (растения и т. п.). vernacularism [va 'nsekjulanzam] n 1) местное сло'во или выражение; 2) употребление ме'стного диалекта. 1069
VER VES vernal [Vs:nl] a 1) весенний; 2) молодой, свежий. vernalization ^vamalai'zeijsn] n яровизация. vernation [va:'neijsn] n бот. листорасположение в почке. vernier ['vs.njs] n тех. нониус, верньер. vernuft [fer'nu:ft] n нем. разум. veronal ['versnl] n фарм. веронал. Veronese [,ver3'ni:z] 1. а веро'нский; 2. n веронец, житель Вероны. veronica [vi гэшкэ] п бот. вероника. versatile ['va:s3tail] a 1) многосторо'нний; гибкий; ~ talent разносторонний талант; ~ mind гибкий ум; 2) непостоянный, изменчивый; У)редк. легко поворачивающийся; 4) бот., зоол. подвижный. versatility [^voisa'tiliti] л многосторонность и пр. [см. versatile]. verse [vs:s] 1. л 1) строфа; стих; 2) стихи; поэзия; in ~ or prose в стихах или в про'зе; lyrical ~ лирическая поэзия; 2. v 1) писать стихи; 2) выражать в стихах. versed I [vs:st] а о'пытный, све'дущий (in — в чём-л.). versed II [vaist] p. p. от verse 2. verse-monger ['уэ^тлпдэ] п рифмоплёт. versicle [ 'vaisikl] n церк. короткий стих {возглашаемый священником при богослужении). versicoloured ['vo:si,kAbd] а разноцветный, переливающийся разными цвета'ми, радужный. versification [/vsisnTkeijon] л 1)стихосложение; просодия; 2) переложение в стихотворную форму. versify [Vsisifai] v 1) писать стихи; 2) перелагать на стихи. version ['vaijsn] n 1) ве'рсия; вариант; 2) перевод; 3) текст {перевода или оригинала); the Russian ~ of the treaty русский текст догово'ра. vers libre [Vea'liibr] фр. п прос. свобо'дный стих. verso ['va:sou] лат. п (pi -os [-ouz]) 1) левая страница рар- крьггой книги; 2) оборотная сторона {монеты, медали). verstand [fer'j'tant] n нем. рассудок. versus f'vsrsos] лат. prep 1) {обыкн. сокр. v.) юр., спорт. против; Smith v. Robinson дело, возбуждённое Смитом против Ро'бинсона; Lancashire v. Yorkshire матч ме'жду командами Ланкашира и Йо'ркшира; 2) в сравнении с. vert I [vs:t] {сокр. от convert или pervert) разг. 1. п обращенный или совращенный в другую ве'ру; 2. v переходить в другую веру. vert II [vs:t] n геральд, зелёный цвет. vertebra ['var'tibra] n {pi -гае) 1) позвонок; 2) (the vertebrae) разг. позвоночник. vertebrae ['vaitibri:] pi от vertebra. vertebral ['va:tibrel] а позвоночный; ~ column позвоночный столб; спинно'й хребет. " vertebrate ['vo:tibnt] 1. л позвоно'чное животное; 2. а позвоно'чный. vertex ['vs:teks] n (pi -tices) 1) вершина; ~ of an angle вершина угла; 2) вертекс, макушка головы (в антропометрии); 3) астр, зенит. vertical ['vsitikal] 1. а 1) вертикальный; 2) отвесный; -О ~ union амер. производственный профсоюз, охватывающий всех работников, за'нятых в данной о'трасли промышленности; 2. п вертикальная линия; перпендикуляр. verticel ['vsitisol] n бот. кольчаторасполо'женные листья; мутовка. vertices ['vo:tisi:z] pi от vertex. verticil ['vs-.tisil] = verticel. vertiginous [va:'traumas] a 1) головокружительный; 2) страдающий головокруже'нием; to feel ~ испытывать головокружение; 3) крутя'щийся, враща'ющийся; ~ current водо- воро'т. vertigo [Va:tigou] n (pi -os [-ouz]) головокружение. vervain [Vsivein] n бот. вербена. verve [veav] n 1) живость и яркость (описания); сила (изображения); 2) индивидуальность художника. vervet ['vs:vet] n южноафрика'нская мартышка. very ['veri] 1. а 1) истинный, настоящий, сущий; the ~ truth сущая пра'вда; the veriest coward отъявленный трус; 2) как усиление подчёркивает тождественность, совпадение са'мый, тот са'мый; this ~ day в этот же день; the ~ man I want тот са'мый челове'к, который мне нужен; 3) подчёркивает важность, значительность самый, сам по себе', да'же; his ~ absence is eloquent самое его отсутствие знаменательно; 4) указывает на предельность, крайнюю степень чего-л.: а ~ little more чуть-чуть бо'льше; 2. adv 1) о'чень; ~ well отлично; I don't swim ~ well я пла'ваю довольно скве'рно; ~ much о'чень; in a ~ torn condition истрёпанный, изо'рванный в кло'чья; 2) служит для усиления; часто в сочетании с превосх. ст. прилагательного самый; it is the ~ best thing you can do это самое лучшее, что вы можете сделать; he came the ~ next day он пришёл на следующий же день; 3) подчёркивает тождественность или противоположность; he used the ~ same words as I had он в точности повторил мои слова'; the ~ opposite to what I expected прямо противополо'жное тому, что я ожидал; ~ much the other way как раз наоборо'т; 4) подчёркивает близость, принадлежность: my (his, etc.) ~ own моё (его и т. д.) са'мое близкое, дорогое; you may keep the book for your ~ own мо'жете оставить себе эту книгу в по'лную собственность. Very light ['ven'lait] л воен. сигнальная раке'та. vesicant ['vesikant] 1. а нарывно'й; 2. л боевое отравляющее вещество нарывного действия. vesicate [ 'vesikeit] v нарывать. vesicle ['vesikl] л 1) анат., биол. пузырёк; 2) геол. полость в поро'де или минерале. vesper ['vespa] л 1) (V.) звезда'; 2) поэт, вечер; 3) вече'р- ня; 4) = vesper-bell. vesper-bell [Vespsbel] л вече'рний звон. vesperian [ves'pransn] а вече'рний. vespertine ['vespstam] a 1) вече'рний; 2) бот. распуска'ю- щийся ве'чером; Ъ)зоол. ночно'й (о птицах). vespiary [Vesprari] л осиное гнездо'. 1070
VES VIB vessel [Vesl] n 1) сосуд; 2) судно, корабль; 3) самолёт; <f weak ~ а) библ. сосуд скудельный; б) ненадёжный челове'к; the weaker ~ библ. не'мощнейший сосуд (женщина). vest [vest] l. n 1) жилет; 2) вста'вка спереди (в женском платье); 3) нате'льная фуфайка; 4)уст., поэт, одежда, наряд; 5) церк. облачение; 2. v 1) облекать; to ~ smb. with power облекать кого-л. властью; to ~ rights in a person наделять кого-л. правами; 2) переходить (об имуществе, наследстве и т. п.; in); 3) наделять (имуществом и т. п., with); 4) поэт, облачать(ся). Vesta [ 'vests] n миф. Ве'ста. vesta [ Vests] n восковая спичка (тж. wax ~); fusee ~ не га'снущая на ветру спичка. vestal ['vestl] 1. и 1) др.-рим. веста'лка; 2) девственница; 3) мона'хиня; 4) ирон. старая де'ва; 2. а 1) де'вственный, целомудренный, непорочный; ~ virgin веста'лка; 2) upon, стародевический. vested ['vestid] \. р. р. от vest 2; 2. а 1) облачённый; 2) зако'нный, принадлежа'щий по пра'ву; ~ rights зако'нные права'; ~ interests а) закреплённые зако'ном имущественные права; б) капиталовложе'ния; в) предприниматели. vestee [ves'ti:] = vest 1, 2). vester [ Vests] редк. = investor. vestiary [ Vestion] = vestry 1). vestibule [ Vestibju:!] и 1) вестибюль, передняя; 2) мед. преддверие; 3) амер. ж.-д. вагонный тамбур с крытым переходом. vestibule school [Vestibju.i'sku.l] n произво'дственная школа (при фабрике или заводе). vestibule train [Vestibju:l'trem] n амер. поезд с крытыми перехо'дами между вагонами. vestige [ Vestid3] n 1) след, остаток; признак; not a ~/of evidence ни малейших доказательств или улик; редк., поэт. след ноги; 3) биол. рудиментарный остаток. vestigia [ves'tkfys] pi от vestigium. vestigial [ves'tid3isl] а остаточный, исчезающий; ~ organs биол. рудимента'рные о'рганы. vestigium [ves'tid3ram] n (pi -gia) = vestige 1). vestment [Vcsnnant] n 1)ритор, одеяние, оде'жда; 2) церк. облаче'ние, риза. vest-pocket [ Ves^pokit] и 1) жиле'тный карма'н; 2) attr. карма'нный; небольшого размера, маленький. vestry [ Vestn] n 1) церк. ризница; 2) помеще'ние для мо- ли'твенныхи других собра'ний; 3) собрание налогоплательщиков прихода (тж. common ~, general ~, ordinary ~); select ~ собрание представителей налогоплательщиков прихода. vestry-clerk [Vestnkla:k] n прихо'дский казначе'й (избираемый прихожанами). vestryman [Vestriman] и член приходского управления. vesture [Vestjs] поэт. 1. п 1) одеяние; 2) покро'в; 2. v одева'ть, облача'ть. vestured [Vestjbd] I. p. p. от vesture 2; 2. а поэт. 1) одетый; 2) покрытый. vet [vet] разг. 1. n 1) сокр. от veterinary 1; 2) амер. сокр. от veteran; 2. v 1) делать ветеринарный осмо'тр; лечить (животных); 2) быть ветерина'ром; 3) просматривать (рукопись), рассматривать, исследовать; проверять (прибор). vetch [vetf] n бот. вика; горошек. veteran [Vetarsn] n 1) ветеран; бывалый солдат; 2) фронтовик; участник войны'; Z)attr. ста'рый, о'пытный, умудрённый о'пытом; 4) attr. длительный, продолжительный veterinarian [/vetan'nearran] = veterinary. veterinary [Vetonnsri] 1. n ветеринар; 2. а ветеринарный. veto [Vi:tou] 1. n (pi -oes [-ouz]) 1) вето, запрещение; to put (или to set) a ~ on smth. наложить вето (или запрёт) на что-л.; право вето; 2. v налагать вето (на что-л.); запрещать. vex [veks] v 1) досаждать, раздражать, сердить; how ~ing! кака'я досада!; to be ~ed сердиться; ~ed with (или at) smb., smth. сердитый на кого-л., что-л.; 2) беспоко'ить, волновать; 3) дразнить (животное); 4) без конца обсуждать, дебатировать. vexation [vek'seijbn] n 1) доса'да, раздражение; 2) неприятность. vexatious [vek'seijss] a 1) сопряжённый с неприятностями; беспокойный; 2) досадный; 3) юр. затеянный без достаточных оснований и рассчитанный на то, чтобы замучить тяжбами (о процессе). vexed [vekst] 1. р. р. от vex; 2. a 1) раздосадованный; 2): ~ question (point) спорный, горячо'дебатируемый вопрос (пункт). via [Vara] лат. prep через. viable [Varabl] а жизнеспосо'бный. viaduct [VaradAkt] n 1) виадук; путепрово'д; 2) ж.-д. мост через долину. vial [ Varal] п пузырёк, бутылочка; -О- to pour out the ~s of wrath on smb. излить свой гнев на кого-л. viands [Varandz] n pi ритор. 1) провизия; 2) яства. viatic [vai'stik] а доро'жный. viaticum [vai 'astikom] n 1) церк. причастие, дава'емое умирающему; 2)уст. деньги или провизия на доро'гу. viator [vai'eita] n путешественник. vibrancy [Vaibrsnsi] = vibration. vibrant [Vaibrant] a 1) вибрирующий; 2) резонирующий (о звуке); 3) трепе'щущий (with — от). vibrate [vai'breit] v 1) вибрировать, дрожать (with — от); 2) качаться, колеба'ться; 3) трепетать (at — при); 4) звучать (в ушах, в памяти); 5) вызывать вибрацию (в чём-л.); 6) сомневаться, колебаться, быть в нерешительности. vibration [vai'breijan] и вибрация и пр. [см. vibrate]. vibrator [vaitireita] n тех. 1) вибратор; 2) прерыватель. vibratory [Vaibrstan] a 1) вибрирующий; вызывающий вибрацию; 2) колеблющийся, дрожащий. 1071
VIB VIE vibrio [Vibriou] n (pi -os [-ouz]) биол. вибрион. viburnum [vai'bainam] n бот. калина. vicar [Viks] n 1) викарий, приходский священник (не получающий десятины); 2) заместитель; 3) поэт, наместник; 0- ~ of Bray беспринципный челове'к; ренегат (по имени полулегендарного викария XVI в., четыре раза менявшего свою религию). vicarage [Ччкэгкгз] и 1) до'лжность свяще'нника; 2) дом священника. vicarial [vai'keonsl] а викарный; пасторский. vicarious [vai'kearras] а замещающий другого; сде'ланный за другого; ~ atonement искупление чужой вины. vice I [vais] n 1) поро'к; зло; 2) недостаток (в характере и т. п.); 3) но'ров (у лошади); 4) (the V.)ucm. Поро'к (шутовская фигура в моралите). vice II [vais] 1. п тех. тиски, зажимно'й патро'н; 2. v сжимать, стискивать; зажимать в тиски (тж. пе- рен.). vice III [ 'vaisi] prep вме'сто. vice IV [vais] сокр. разг. от vice-chancellor, vice-president и т. п. vice- [ 'vais] pre/ вице-. vice-admiral [vais'asdmaral] n вице-адмирал. vice-chairman [ 'vais 'tfeaman] n заместитель председателя. vice-chancellor ['vais'tfainsab] n вице-канцлер. vice-consul ['vais'konsal] n ви'це-ко'нсул. vicegerent [ 'vais 'ёзегэпг] п наместник. vice-governor f'vais'длуэпэ] п вице-губернатор. vice-minister [ 'vais 'rnmista] n товарищ или заместитель министра. vicennial [vai'senial] a 1) двадцатиле'тний (срок, период); 2) происходящий каждые 20 лет. vice-president [Vais'prezidant] n вице-президент. ( viceregal ['vais'п:дэ1] а ви'це-короле'вский. vicereine [vais rem] n супруга вице-короля. viceroy ['vaisroi] n ви'це-коро'ль. vice squad [ vais 'skwod] n амер. отделе'ние полиции, занимающееся борьбо'й с незако'нной торговлей спиртными напитками, проституцией и т. п. vice versa [Vaisi'vsiss] лат. adv наоборот; обратно; I dislike him and ~ я не люблю его', и он меня' не любит. vicinage [Vismid3] n поэт. 1) соседство; 2) окрестности; 3) близость. vicinal [vismal] а ме'стный; соседний. vicinity [vi smiti] n 1) окре'стности; округа; райо'н; 2) соседство, близость; in close ~ близко, по соседству; in the ~ of а) поблизости; б) о'коло, приблизительно; (he is) in the ~ of fifty (ему) о'коло пятидесяти. vicious [Vijas] a 1) поро'чный; 2) ошибочный, неправильный; дефектный; ~ union мед. непра'вильное сраще'ние; 3) злой; зло'бный (о взгляде, словах); 4) норовистый; 5) грязный, загрязнённый (о воде, воздухе и т. п.); 6) ужасный; - headache ужа'сная головна'я боль; ¦ ~ circle поро'чный круг. vicissitude [vi 'sisrtjurd] n 1) превра'тность; the ~s of fate превратности судьбы'; 2) уст., поэт, перемена, сме'на; чередование. victim ['viktim] n жертва; to fall a ~ to стать же'ртвой кого-л., чего-л. victimization ^viktimai'zeijbn] n 1) преследование; 2) увольнение рабо'чих и служащих за участие в забастовке, в политическом выступле'нии и т. п. victimize ['viktimaiz] v 1) де'лать свое'й же'ртвой; мучить; 2) обма'нывать; 3) подвергать пресле'дованию; 4) увольнять рабо'чих и служащих [см. victimization 2)]. victor [Vikta] n 1) победитель; 2) attr. победоносный. victoria [vik'to:rra] n 1) лёгкий двухместный экипаж; 2) легковая автомашина с откидным ве'рхом. Victoria cross [vik'to.ns'kros] n крест ордена Виктбрии (высшая военная награда в Англии). victoria lily [vik'to:ri3'lih] n бот. викто'рия-ре'гия. Victorian [vik'to:mn] l. a 1) викторианский (относящийся к эпохе королевы Виктории 1837—1901 гг.); 2) старомодный (обыкн. early ~); 2. п человек, особ, писатель викторианской эпо'хи. victorious [vik'tornas] а победоно'сный. victory ['viktan] п победа; to gain (или to win) a ~ одержать побе'ду (over); -v> ~ gardens огоро'ды городских жителей Англии во время второ'й мирово'й войны'. victress ['viktns] n победительница. victual [vitl] 1. п (обыкн. pi) пища, провизия; 2. v Г) снабжать провизией; 2) запасаться провизией; Ъ)разг. питаться. victualler fvitla] n 1) поставщик продово'льствия; licensed -трактирщик, име'ющий право продавать спиртные напитки; 2) воен., мор. тра'нспорт с продово'льствием. victualling ['vitlin] l.pres.p. от victual 2; 2. п снабжение продовольствием. victualling-yard ['vithnja:d] n продовольственный склад (при доках). vicugna, vicuna [viTcjumja, viTcjuins] и 1) зоол. вигонь, викунья; 2) шерстяная мате'рия (из шерсти вигони). vide [ 'vaidi:] лат. v imp. смотри; ~ supra (infra) смотри выше (ниже). videlicet [vi'diiliset] лат. adv (сокр. viz., обыкн. читается namely) а именно. video ['vidsou] 1. п телевидение; 2. а телевизио'нный, связанный с телевидением; ~ picture изображение на экране лучевой трубки. vidimus [Vidimas] n 1) официальная прове'рка документов; 2) заверенная ко'пия. vie [vai] v сопе'рничать. Viennese [;vie'ni:z] 1. а ве'нский; 2. n (pi без измен.) житель Вены. Viet-Namese [,vj3tn3'mi:z] 1. а вьетнамский; 1072
VIE VIN 2. n вьетнамец; вьетнамка; the ~ pi собир. вьетнамцы. view [vju.] 1. я 1) вид; a house with a ~ of the sea дом с видом на море; 2) поле зрения, кругозор; we came in ~ of the bridge а) мы увидели мост; б) нас стало Видно с моста; to burst into (или upon) the ~ внеза'пно появиться; to pass from smb.'s ~ скрыться из чьего-л. по'ля зре'ния; to be in ~ а) быть видимым; б) предвидеться; in full ~ of everybody у всех на виду; to have (или to keep) in ~ не терять из виду; иметь в виду; in ~ of ввиду; принимая во внимание; 3) взгляд, мнение, точка зрения; dominant ~ господствующее мнение; political ~s; политические взгляды; in my ~ по моему мне'нию; to form a clear ~ of the situation соста'вить себе ясное представле'ние о положении дел; short ~s недальновидность; to take a rose- coloured ~ of smth. смотре'ть сквозь ро'зовые очки на что-л.; 4) наме'рение; will this meet your ~s? не противоречит ли это вашим намерениям?; to have ~s on smth. иметь виды на что-л.; with the ~ of, with a ~ to с намерением; с целью; 5) осмотр; to have (или to take) a ~ of smth. осмотреть что-л.; on ~ выставленный для обозре'ния; private ~ выставка или просмотр картин (частной коллекции); on the ~ во время осмотра, при осмотре; 6) картина (особ, пейзаж); 2. v 1) осматривать; 2) поэт, видеть; 3) рассматривать, смотреть на; he ~s the matter in a different light он иначе смо'т- рит на это. view-finder ['vju:,famd3] п фото видоискатель. viewless ['vju:hs] а поэт. 1) невидимый; 2) слепой; 3) не выражающий определённой точки зрения. view-point ['vjurpomt] n точка зрения. viewy ['vju:i] аразг.Х) чудаковатый, странный; 2) эффе'кт- ный, яркий; шикарный. vigesimal [vi 'd3esimal] а разделённый на двадцать час- те'й; состоящий из двадцати часте'й. vigil ['vid3il] n 1) бо'дрствование; to keep ~ бо'дрствовать; дежурить (напр., у постели больного); 2) церк. канун праздника; пост накануне праздника. vigilance ['vid3itans] n 1) бдительность; 2) мед. бессонница. vigilance committee [ 'vid3itansk3 'miti] n реакционная организация для расправы с прогрессивными элементами под видом охраны порядка и поддержания законности. vigilant ['vid3ibnt] а бдительный. vigilante gang ^vidsilasntujaerj] = vigilance committee. vignette [vi'njet] фр. 1. n виньетка; 2. v рисовать виньетки. vigogne [vi:'gD:nja] n текст, вигонь. vigor [Vigs] амер. = vigour. vigorous [ 'vigarss] а сильный, энергичный; ~ protest энергичный протест. vigour [Viga] n 1) сила, энергия; 2) законность, действительность; a law still in -закон, ещё сохранивший силу. viking [Vaikirj] n ист. викинг. vilayet [vi'lajet] тур. п вилайе'т. vile [vail] a 1) подлый, низкий; 2)разг. отвратительный. vilification ^vihfi'keijan] n поношение. vilify [Vilifai] v поносить, чернить (кого-л.). vilipend [ 'vilipend] v пренебрежительно отзываться (о ком-л.); пренебрежительно относиться (к кому-л.). villa ['vita] n вилла. village ['vilid3] и 1) деревня, село; 2) собир. деревенские жители; 3)attr. деревенский. villager ['vilid33] n се'льский житель. villain ['vilsn] n 1) злоде'й, негодяй; ~ of the piece главный злодей (в драме); 2) шутл. хитрец, плутишка; 3) = villein. villainage ['vilinid3] = villeinage. villainous ['vitanss] a 1) ме'рзкий; отвратительный; 2) по'д- лый; 3) злодейский. villainy ['vibni] п 1) мерзость; 2) подлость; 3) злодейство. villeggiatura [vi,led3i3'tuare] um.n 1) пребывание на даче; 2) дача, вилла. villein ['vilm] n ист. виллан, крепостно'й. villeinage [Vilmid3] n ист. крепостное состояние; крепостная зависимость. vim [vim] n разг. энергия, сила. vimba ['virnbs] п зоол. рыбе'ц. vinaigrette [,vmei'gret] n 1) винегрет (тж. -sauce); 2) фла- ко'н с нюхательной солью или туалетным уксусом. vincible [Vmsibl] аредк. преодолимый. vindicate ['vmdikeit] v 1) отстоять (право и т. п.); 2) реабилитировать; 3) оправдывать; подтверждать. vindication [,vindi'keijn] n 1) защита; 2) реабилитация; 3) оправдание; подтвержде'ние. vindicative [ 'vmdikativ] = vindicatory 1). vindicator ['vmdikeita] n защитник, поборник. vindicatory fvmdikstan] a 1) реабилитирующий; защитительный; 2) карательный. vindictive [vm'diktrv] a 1) мстительный; 2)редк. карательный; ~ damages юр. штраф. vine [vain] n 1) виноградная лоза'; 2) стелющееся или ползучее расте'ние. vinedresser [ 'van^dress] n виноградарь. vinegar ['vmiga] « 1) уксус; 2) неприятный характер; нелюбезный ответ и т. п.; 3) attf. уксусный; перен. кислый, неприятный. vinegary [Vmigan] a 1) уксусный; 2) кислый, неприятный; - smile кислая улыбка. ¦¦¦¦.- vine-prop ['vamprop] n шпалера. vinery [Vamsri] и виногра'дная теплица. vineyard ['vmjsd] n виноградник. viniculture ['vmikAltjb] = viticulture. vin-ordinaire ['vaerj,o:di:'ne3] фр. п дешёвое красное вино. vinous ['vamas] a 1) винный; 2) вызванный опьяне'нием; ~ mirth пьяное весе'лье; 3) винного цвета. vintage ['vmtid3] n 1) сбор или урожай винограда; 2) вино из сбо'ра определённого года; 3) вино' (обыкн. высшего ка'чества). vintager ['ушЫзэ] п сбо'рщик винограда. 1073
VIN VIS vintner [Vmtm] пуст, виноторговец. viol [Vaisl] n уст. вио'ла (муз. инструмент). viola I [vi 'oub] n альт (муз. инструмент). viola II ['vaisb] n бот. 1) фиалка; 2) фиалковые (семейство). violaceous ^vaiou'leijss] a 1) бот. фиалковый; 2) фиолетовый. violate fvaraleit] v 1) наруша'ть, преступать (клятву, закон); to ~ a treaty нарушить договор; 2) осквернять (могилу и т. п.); 3) насиловать, применять насилие; 4) вторгаться, врыва'ться; нарушать (тишину и т. п.). violation [,vai3leitan] n нарушение и пр. [см. violate]. violator ['varaleita] n нарушитель. violence ['vaisbns] n 1) сила, неистовство; стремительность; 2) насилие; to do -to... оскорблять действием, насиловать...; he did ~ to his feelings он действовал вопреки своим убежде'ниям. violent ['varebnt] a 1) неистовый; яростный; ~ efforts отчаянные усилия; he was in a ~ temper он был в я'рости; 2) сильный, интенсивный; ~ pain сильная боль; ~ heat ужасная жара'; ~ yellow ярко-жёлтый цвет; ~ contrast ре'зкий контраст; 3) насильственный; to resort to ~ means прибегнуть к насилию; to lay ~ hands on smth. захватить что-л. силой; to die a ~ death умере'ть насильственной смертью; 4) вспыльчивый, горячий; 5) страстный, горя'чий; ~ speech стра'стная речь; 6) искажённый, неправильный; ~ interpretation неправильная интерпре- та'ция; ~ assumption невероятное предположение. violently ['vaisbnfh] adv сильно, о'чень; to sneeze ~ гро'м- ко чихнуть; to run ~ бежать стремительно, бежать без оглядки. violet [Varalit] 1. п 1) фиалка; 2) фиолетовый цвет; 2. а фиолетовый, тёмно-лило'вый. violet-wood ['vaiolitwud] п бот. амарантовое де'рево. violin [,vai3'lm] n 1) скрипка (инструмент); 2) скрипка, скрипач (в оркестре). violinist [Varalmist] n скрипа'ч. violoncellist [даюЬп'tfelist] n виолончелист. , violoncello [jVaisbn'tjelou] п (pi -os [-ouz]) виолончель. V viper ['vaips] n 1) гадюка; 2) змея', вероло'мный челове'к; to cherish a ~ in one's bosom отогре'ть змею на груди. viperous f'vaipsres] а ядовитый, зло'бный, ехидный. virago [vi'ra:gou] n (pi -os, -oes [-ouz]) сварливая женщина. viral ['vararal] а вирусный. virgin [V3:d3in] 1. n 1) де'ва; де'вственница; the V. библ. де'ва Мария; 2) (V.) = Virgo; 2. а 1) девичий; 2) де'вственный; 3) самородный (ометалле); неразрабатывавшийся (о месторождении); 4) нетро'ну- тый, чистый, де'вственный; ~ soil новь, целина; ~ forest де'вственный лес; 5) не бывший в употреблении; пе'рвый; - cruise пе'рвый рейс; ¦ V. Queen короле'ва Елизаве'та. virginal I ['va:d3inl] а де'вственный; невинный, непо- ро'чиый. 1074 virginal II ['vs:d3inl] п ист. муз. спинет без ножек (тж. ~s, pair of ~s). Virginia creeper [v3'd3inJ3'kri:p3] n дикий виноград (пятилистный). virginity [va:'d3miti] n действенность. Virgo ['vs:gouj n Де'ва (созвездие и знак зодиака). viridity [vi'nditi] n 1) зе'лень; 2) све'жесть, живость. virile ['virail] a 1) возмужалый; зрелый; 2) мужской; 3) мужественный; сильный; ~ mind живой ум; ~ government сильное правительство. virility [vi'nliti] n 1) мужество; 2) возмужалость; мужественность; 3) половая зрелость. virology [,vais'robd3i] n вирусоло'гия. virtu [va:'tu:] urn. n понимание тонкостей искусства; articles of ~ художественные редкости. virtual [Vsitjuol] a 1) фактический, не номинальный, действительный; 2)уст. эффективный. virtually ['v3:tjuob] adv фактически; в сущности. virtue ['vo:tju:] n 1) добродетель, мораль; a man of ~ добродетельный челове'к; 2) досто'инство, хоро'шее ка'чество; 3) энергия, сила, де'йствие; moral ~ человеческое приро'дное чувство справедливого; intellectual ~ спосо'бность ума'понимать справедливое; a remedy of great ~ о'чень хорошо' действующее сре'дство; 4) целомудрие; 5) сво'йство; -Ф> by (или in) ~ of smth. посре'дством чего-л., благодаря чему-л.; в силу чего-л., на основании чего-л. virtuosi [/vsitju'ouzi:]/?/от virtuoso. virtuosity [;v3:tju'ositi] n 1) виртуо'зность; 2) понимание тонкостей искусства. virtuoso [,v3:tju'ouzou] urn. n (pi-sos [-zouz], -si) 1) виртуоз; 2) знаток художественных редкостей; ценитель искусства. virtuous [ 'vs'.tjuss] a 1) добродетельный; 2) целомудренный. virulence [Virubns] n 1) ядовитость; сила, вируле'нтность (яда); 2) зло'ба, зло'бность. virulent [Virubnt] a 1) ядовитый; вирулентный (о яде); 2) опа'сный, страшный (о болезни); 3) зло'бный; враждебный; жесто'кий. virus fvararas]лат. п 1) вирус; filterable ~ фильтрующийся вирус; 2) перен. зараза, яд; 3) attr. вирусный; ~ warfare бактериологическая война. visa ['vi:zs] = vise. visage [Vizid3] n лит. лицо; выражение лица, вид. -visaged [ 'vizid3d] в сложных словах -лицый; dark— смуглолицый; long- ~ длиннолицый. visard fvizad] = visor. vis-a-vis f'vi;za:vi:] фр. 1. n визави; 2. adv 1) друг про'тив друга, напротив; 2) в отноше'нии, по отноше'нию. viscera [Visaro] лат. п pi внутренности. visceral [Vissrsl] а относящийся к внутренностям. viscerate ['vissreit] v потрошить. viscid ['visid] = viscous.
VIS VIT viscidity [vi'siditi] = viscosity. viscose ['viskous] n текст, вискоза. viscosity [vis'kositi] n вязкость, липкость, клейкость; тягучесть. viscount f'vaikaunt] n вико'нт. viscountess [ 'vaikauntis] n виконтесса. viscous ['viskas] а вя'зкий, липкий, кле'йкий; тягучий, густо'й. vise [vaiz] амер.= vice II. vise f'vi:zei] фр. 1. n виза; 2. v (vised [~d];p.p. тж. vise'd [-d]) визировать. Vishnu [Vijnu:] санскр. пмиф. Вишну. visibility [,vizi'biliti] n 1) видимость; 2) обзор. visible [Vizabl] a 1) видимый; ~ image видимое изоб- раже'ние; 2) я'вный, очевидный; without any ~ cause без всякой видимой причины. visibly [Vizabli] adv я'вно, видимо, заметно. Visigoth ['vizigoS] n ист. вестгот. vision ['vrjon] п 1) зрение; beyond our ~ вне нашего поля зре'ния; 2) проникновение, проницательность, предвидение; а man of- проницательный челове'к; 3) вид, зре'лище; I had only a momentary ~ of the sea я то'лько на мгнове'ние увидел море; 4) виде'ние, мечта; 5) зрительный о'браз. visional [Vrjanl] a 1) зрительный; 2) воображаемый. visionary [Чтзпэп] 1. а 1) призрачный; воображаемый, фантастический; 2) склонный к галлюцина'циям; 3) мечтательный; 4) непрактичный; 5) не могущий быть осуществлённым; 2. п 1) мечтатель; 2) визионе'р, мистик; провидец; 3) непрактичный челове'к; «не от мира сего». visit ['vizit] 1. п 1) посеще'ние, визит; to be on a ~ гостить; to make (или to pay) a ~ to smb. навещать, посеща'ть кого-л.; 2) амер. разг. разгово'р; 3) юр. осмотр, досмотр (судна нейтральной страны); 2. v 1) навеща'ть; посеща'ть; 2) гостить, быть (чьим-л.) гостем; to ~ at a place гостить где-л.; to ~ with smb. гостить у кого-либо; 3) навеща'ть часто, быть постоянным посетителем; 4) осма'тривать, инспектировать; 5) постига'ть, поража'ть (о болезни, бедствии и т. п.); 6) библ. карать; отмщать (upon — кому-л., with — чём-л.); 7) амер. разг. поговорить, поболта'ть; to ~ over the telephone поболтать по телефо'ну. visitable ['vizitabl] a 1) открьгтый для посетителей; 2) привлекающий (большое число) посетителей. visitant [Vizitant] 1. п \)поэт. гость; высокий гость; 2) перелётная птица; 2. а посеща'ющий. visitation [,vizi 'teijan] n 1) официальное посеще'ние; объе'зд; 2)разг. продолжительный визит; 3) = visit 1,3); 4) испытание, кара; «божье наказание». visitatorial ^vizita'torrral] а инспектирующий, инспекторский. visitee [,vizi 'ti:] n хозяин {принимающий гостей). visiting ['vizitirj] l.pres.p. от visit 2; 2. а посеща'ющий; навещающий на дому; ~ nurse сестра по'мощи на дому. visiting-book [Vizitmbuk] и книга посетителей. visiting-card [Vizitirjka:d] n визитная карточка. visiting-day [ 'vizitirjdei] n приёмный день; день приёма гостей. visiting-round ['vizitirjxaund] n воен. поверка часовьк. visitor [Vizita] n 1) посетитель, гость; ~s' book книга посетителей; 2) инспе'ктор, ревизо'р. visor ['vaiza] 1. n 1) козырёк (фуражки); 2) ист. забрало (шлема); 3) перен. маска, личина; 2. v маскирова'ть, скрывать. vista [ 'vista] um. n 1) перспектива, вид (в конце аллеи, долины и т. п.); 2) аллея, просека; 3) вереница воспоминаний; to look back through the ~s of the past оглядываться на далёкое прошлое; 4) перспектива, возможности, виды на будущее. visual ['vizjual] a 1) зрительный; -nerve зрительный нерв; 2) видимый; 3) нагля'дный; - aids наглядные посо'бия; - instruction наглядное обучение; 4) оптический; ~ angle угол зрения, оптический угол; - signal оптический сигнал. visualization [,vrzjualai 'zeijan] n 1) отчётливый зрительный о'браз; 2) способность вызывать зрительные о'бразы. visualize ['vizjualaiz] v 1) отчётливо представлять себе, мысленно видеть; 2) делать видимым. vita f'vaita] n короткий автобиографический очерк. vita glass [ 'vaita 'gla:s] n стекло, пропуска'ющее ультрафиолетовые лучи. vital ['vaitl] a 1) жизненный; - functions жизненные отправления; - power жизненная энергия; 2) насущный, существенный; a question of- importance вопрос первостепе'нной важности; - industries важнейшие отрасли промышленности; 3) энергичный, полный жизни; живо'й (о стиле); 4) гибельный, роко- во'й; - wound смерте'льная ра'на; 5) ~ statistics статистика рождаемости, смертности, количества браков и т. п. vitalism [ 'vaitahzsm] n биол. витализм. vitality [vai'tasliti] л 1) жизнеспособность; жизненность; жизненная сила; 2) живучесть; 3) эне'ргия, энергичность; 4) живость (стиля). vitalize ['vaitslaiz] v оживлять; обновлять. vitals [Vaitlz] npl 1) жизненно важные органы; 2) наиболее важные ча'сти, центры и т. п.; to tear the ~ out of a subject дойти до самой сути предмета. vitamin [Vitamin] n витамин. vitascope [Vartaskoup] л кинопроекционный аппарат. vitiate ['vijieit] v 1) портить; 2) делать недействительным (контракт, аргумент). vitiation [;viji 'eijbn] n 1) по'рча; 2) юр. лише'ние силы, признание недействительным. viticulture [VitikAltfa] n виноградарство. vitiosity [,vrji 'asiti] n поро'чность. vitreous ['vitnas] a 1) стекловидный; ~ body (или humour) анат. стекловидное те'ло (в глазу); - silver мин. аргентит; 2) стекля'нный. 1075
VIT VOI vitrifaction [/vitn 'faekjsn] n превращение в стекло или стекловидное вещество'. vitrification [/vrtrifi'keijan] = vitrifaction. vitrify ['vitnfai] v превращать(ся) в стекло' или стекловидное вещество. vitriol ['vitriol] n 1) купоро'с; blue (green) ~ медный (железный) купорос; 2) купоро'сное масло (тж. oil of ~); 3) язвительность, сарказм. vitriolic [/vitn'olik] а \) купоросный; 2) резкий, е'дкий, саркастический. vituline ['vitjulm] а телячий. vituperate [vi'tju:poreit] v бранить, поносить. vituperation [vi,ju:p3'reif3n] п брань, поношение. vituperative [vi'tjuiporotiv] а бранный, ругательный. viva I ['vi:vo] um. 1. int да здравствует!; 2. л 1) приветственный во'зглас; 2)р1 приве'тствия. viva II [Vaivo] = viva voce. vivacious [vi'veijos] а живо'й, оживлённый. vivacity [vi'vassitt] n живость, оживлённость. vivaria [vai'veono] pi от vivarium. vivarium [vai'veonom] n (pi -ia) 1) садок; 2) виварий. viva voce [Vaivo'vousi] nam. 1. n устный экзамен; 2. а устный; ~ examination устный экзамен; 3. adv устно. vivers [Vi:voz] npl шотл. пища, продово'льствие. vivid ['vivid] a 1) яркий; ясный; а ~ flash of lightning яркая вспышка молнии; 2) живой, яркий; пылкий; ~ imagination пылкое воображе'ние. vivify [Vivifai] v оживлять. viviparous [vi'vrporos] а зоол. живородящий. vivisect ^vivi'sekt] v подвергать вивисекции. vivisection [;vrvi'sekJon] n вивисекция. vixen ['viksn] n 1) самка лисицы; 2) сварливая же'нщина, меге'ра. vixenish [Viksnif] а сварливый. ^~v_ , vizard ['\iza:d\ycm. - visor 1. vizi(e)r [vi'zio] n визирь. vizor [Vaiza] = visor 1. V-J Day [ "vi: 'd3ei 'del] n День победы (над Япо'нией во второ'й мировой войне). Vlach[vtek] = Wal(l)ach. V-mail [Vi:meil] n 1) военная почта (для пересылки микрофо- тописем); 2) attr:. ~ form бланк военного микрофотописьма V-neck [Vi:nek] и вырез мысом (в платье). vocable [Voukobl] n 1) слово (гл. обр. с его звуковой стороны); 2) attr. произносимый. vocabulary [vs'kffibjubn] n 1) словарь, список слов (и фраз), расположенных в алфавитном порядке и снабжённых пояснениями; 2) запас слов; 3) слова'рный состав (языка); ле'кси- ка; слова'рь (писателя, группы лиц и т. п.); 4) attr. слова'рный; ~ entry словарная статья. vocal ['vouksl] a 1) голосово'й; ~ c(h)ords голосовые связки; ~ organ голос; 2) вокальный; для голоса; 3) звучащий; звучный; наполненный звуками; the woods have become ~ леса' огласились пе'нием; 4) обладающий хоро'шим голосом; 5) устный; 6) красноречивый, высказывающийся (открыто); public opinion has become ~ общественное мне'ние подня'ло свой голос; 7) фон. звонкий; гласный. vocalic [vou'kaelik] а гласный; богатый гласными (о языке, слове). vocalist [Voukshst] n вокалист; певе'ц; певица. vocalization [/voukalai'zeijsn] n 1) применение голоса; 2) фон. вокализа'ция; озвонче'ние. vocalize ['voukslaiz] v 1) фон. вокализировать; произносить зво'нко; 2) издавать звуки; 3) петь вокализы; 4) выражать, высказывать. vocation [vou'kerjan] n 1) призвание; скло'нность (for — к чему-л.); 2) профессия; to mistake one's ~ ошибиться в выборе профе'ссии. vocational [you 'keijbnl] а профессиональный; ~ school ремесленное училище. vocative ['vokativ] гром. 1. а звательный; 2. п звательный паде'ж. voces ['vousiiz] pi от vox. vociferate [vou'sifsreit] v кричать, горланить, орать. vociferation [vou;sif9'reij3n] n крйк(и); шум. vociferous [vou'sifarss] a 1) горластый; 2) многоголосый; 3) гро'мкий, шумный; ~ cheers громкие приветствия. vodka [ 'vodka] рус. п во'дка. vogue [voug] и 1) мо'да; all the ~ последний крик моды; in ~ в мо'де; out of ~не в моде; to come into ~ войти в моду; 2) популярность; to acquire ~ приобрести популя'рность. voice [vois] 1. п 1) голос; I did notrecognize his ~я не узнал его голоса; to be in good (bad) ~ быть (не) в го'лосе; to teach ~ заниматься постано'вкой голоса; ставить голос; to lift up one's ~ заговорить; 2) го'лос, мнение; to give ~ to smth. выража'ть, выска'зывать что-л.; to give one's ~ for smth. подавать го'лос, выска'зываться за что-л.; to have a ~ in smth. иметь право го'лоса в чём-л.; with one ~ единогласно; 3) гром, зало'г; 2. v 1) выража'ть (словами); to ~ one's protest выразить проте'ст; 2) фон. произносить зво'нко, озвончать. voiced [voist] \.p. p. от voice 2; 2. а фон. зво'нкий. -voiced [-,voist] в сложных словах означает облада'ю- щий таким-то го'лосом; sweet- ~ облада'ющий приятным голосом; loud- ~ громкоголосый. voiceless [ 'voislis] a 1) не имеющий го'лоса, потерявший го'лос; 2) безгласный, немо'й; 3) безмолвный; 4) фон. глухо'й. void [void] 1. п пустота'; ва'куум; 2. а 1) пусто'й, свобо'дный, незанятый; 2) лишённый (of— чего-л.); 3) бесполезный, неэффективный; 4) юр. недействительный; 3. v 1) опорожнять (кишечник, мочевой пузырь); выделять (мочу); 2) уст. оставля'ть, покида'ть (место); 3) юр. де'лать недействительным, аннулировать. voile [voil] n текст, муслин; вуаль. 1076
VOL VOM volant ['voubnf] a 1) зоол. летающий; 2) проносящийся; быстрый, подвижный. volatile fvobtail] a I)хим. летучий, быстро испаряющийся; 2) непостоянный, изме'нчивый; неуловимый, volatility [,vob'tiliti] и 1)хим. летучесть; 2) изменчивость, непостоянство. volatilization [v^lastilai'zeijon] и улетучивание. volatilize [volcetilaiz] v улетучивать(ся); испарять(ся). volcanic [vol'kasnik] a 1) вулканический; ~ rock вулканическая порода; 2) бурный (о характере и т. п.). volcano [vol'kemou] n (pi -oes [-ouz]) вулкан; active ~ действующий вулка'н; dormant ~ бездействующий вулкан; extinct ~ потухший вулкан. vole I [voul] n полёвка {мышь). vole II [voul] n карт, выигрыш всех взя'ток; to win the ~ взять все взя'тки; to go the ~ а) рисковать всем ради большого выигрыша; б) испытать всё. volet [Volei] п жив. крыло'триптиха. volition [vou'lifon] n 1) волевой акт, хотение; he went away by his own ~ он ушёл по собственному желанию; 2) окончание волево'го акта, состояние решения, выбора; 3) воля, волевые спосо'бности. volitional [vou'lifnol] а волево'й. volley [VdIi] 1. и 1) залп; 2) град, поток (упрёков и т. п.); 3) приём мяча на лету (напр. в теннисе); 2. v 1) стреля'ть залпами; 2) сыпаться градом; 3) испускать (крики, жалобы; обыкн. ~ forth, ~ off, ~ out); 4) отбивать (мяч) на лету. volley-ball [Voliboil] n волейбо'л. volplane ['volplem] ав. 1. п планирующий полёт; планирующий пуск; 2. v планировать. volt I [volt] n 1) вольт (при манежной езде); 2) уклоне'ние от удара противника (при фехтовании). volt II [voult] п эл. вольт. voltage [Voultid3] n эл. вольта'ж; напряжение. voltaic [vol'tenk] а эл. гальванический; ~ arc электрическая дуга". Voltairian [уэГпгэпэп] 1. а вольтеровский; вольтерья'н- ский; 2. п вольтерьянец. Voltairianism [vol'tesrianizsm] n вольтерья'нство. Voltairism [vol'tesnzam] = Voltairianism. voltameter [vol ЪгтгЬ] и вольтаметр (в электрохимии). volte-face [Volt'fa:s] фр. п 1) воен. поворот кругом; 2) резкая перемена (взглядов, политики и т. п.). voltmeter ['vDlt,mi:t3] n эл. вольтме'тр. volubility [jVoljubiliti] и говорливость, разговорчивость. voluble ['voljubl] a 1) говорливый, многоречивый; речистый; 2) вьющийся (о растении). volume [Voljum] n 1) том, книга; 2) ист. свиток; 3) объём, ма'сса (какого-л. вещества); 4) (обыкн. рГ) значительное количество; 5) поэт.: ~s of smoke клубы ды'ма; 6) ёмкость, вместительность; 7) сила, полнота (звука); ~ of sound гро'м- кость; 8) attr. объёмный, относящийся к объёму; •$¦ to tell (или to speak) ~s говорить красноречивее всяких слов (о выражении лица и т. п.); быть весьма' многозначительным. volumenometer [,voljumi'nomito] n волюминометр (прибор для измерения объёма твёрдых тел). volumeter [vo 'ljumits] n волюме'тр (прибор для измерения объёма жидких и газообразных тел). volumetric [,volju'metnk] а объёмный; ~ capacity ёмкость; ~ flask физ. мерная ко'лба. voluminous [valjuimmas] a 1) многотомный; 2) плодовитый (о писателе); 3) объёмистый, массивный; обширный; ~ correspondence обширная переписка. voluntarism [Vobntonzom] n 1) филос. волюнтаризм; 2) = voluntaryism. voluntary ['vobntsn] 1. а 1) добровольный; добровольческий; 2) содержа'щийся на добровольные взносы; ~ school шко'ла, содержащаяся на добровольные взносы; 3) свободный; сознательный, умышленный; -waste умышленная порча; 4) физиол. произвольный; ~ muscles мышцы произвольных движений; 2. л 1) добровольные действия, добровольная рабо'та; 2) сторо'нник принципа доброво'льности {см. voluntaryism]; 3) доброво'лец; 4) со'ло на органе (в начале или в конце церковной службы); 5) редк. музыкальный но'мер по выбору исполнителя. voluntaryism ['vobnton(i)z3m] и 1) принцип добровольности (согласно которому школы и церковь не должны содержаться за счёт государства); 2) принцип доброво'льности (службы в армии и т. п.). volunteer [,vobn'tis] 1. п 1) доброво'лец, волонтёр; 2) attr. добровольный, добровольческий; 3) attr. растущий самопроизвольно; 2. v 1) предлагать (свою помощь, услуги); вызваться доброво'льно (сделать что-л.; for); 2) поступить добровольцем на военную службу. voluptuary [vs'lAptjuan] n сластолюбец. voluptuous [vo'Uptjuos] а чувственный; сластолюбивый, сладостра'стный. volute [vo'lju:t] n 1) архит. волюта; спираль, завито'к; 2) зоол. свиток (моллюск); 3) attr. спира'льный. volution [va'ljuijan] n завито'к. volvulus ['volvjubs] n заворот кишо'к. vomica ['vomiko] п мед. 1) каверна; 2) абсцесс како'го-л. внутреннего о'ргана. vomit ['vomit] 1. и 1) рво'та; 2) рво'тная ма'сса; 3) рво'тное (средство); 2. v 1) страдать рвотой; I - меня' рвёт; 2) извергать; to ~ curses извергать проклятия; the chimneys ~ forth smoke трубы выбра'сывают клубы ды'ма. vomiting gas ['vomitirj'gaes] n рвотный газ, хлорпикрин. vomitive [Vomitiv] = vomitory. vomitory ['vomiton] 1. n рвотное (средство); 1077
voo VYI 2. а рвотный. voodoo [Vu:du:] 1. n 1) вера в колдовство; 2) знахарь, шаман; 3) attr. колдовско'й; знахарский; ~ doctor, ~ priest знахарь, шаман; 2. v околдовать. voracious [va 'reifss] а прожо'рливый; жа'дный; нена- сы'тный. voracity [vo'rsesiti] n прожорливость. vortex ['vo:teks] п (pi -tices, -texes [-teksiz]) 1) водоворо'т; вихрь; 2) attr. вихрево'й; ~ turbine вихревая турбина. vortical [Voitiksl] а вихрево'й; вращательный. vortices ['vo:tisi:z]p/ от vortex. vorticose [Vo:tikous] = vortical. votaress f'voutsris] n 1) почитательница; сторо'нница; 2) монахиня. votary ['vouton] n 1) почитатель; приверженец; сторонник; 2) монах. vote [vout] 1. и 1) голосование; баллотировка; to cast a ~ голосовать; to put to the ~ ставить на голосование; to get out the (или а) -амер. добиться активного участия в голосовании своих предполагаемых сторонников; 2) (избирательный) голос; I gave my ~ to the Communists я голосовал за коммунистов; to count the ~s производить подсчёт голосо'в; 3) пра'во го'лоса; to have the ~ иметь право голоса; 4) общее число' голосо'в; голоса; 5) вотум; решение (принятое большинством); ~ of no- confidence во'тум недоверия; 6) избирательный бюллете'нь; 1)уст. избиратель; 2. v 1) голосовать (for — за, against — про'тив); 2) поста- новля'ть большинство'м голосо'в; 3) признавать; the play was ~d a failure пье'са была'признана неудачной; 4)разг. предлагать, вносить предложе'ние; I ~ that we go home я за то, чтобы пойти домо'й; П ~ down провалить (предложение); ~ in избра'ть голосова'нием (куда-л.); ~ into: to ~ smb. into a committee голосова'нием избрать кого'-л. в комиссию; ~ through провести путём голосования; to ~ a measure (a bill, etc.) through провести мероприя'тие (зако'н и т. п.) голосова'нием. votee [vou'ti:] п амер. кандидат (на выборах). voteless [Vouths] а не име'ющий избирательных прав, лишённый права голоса. voter ['vouts] n 1) избиратель; 2) уча'стник голосования. voting ['voutirj] X.pres. p. от vote 2; 2. n голосова'ние. voting machine ['voutirjms'ji'.n] n\) = votometer; 2)перен. машина голосова'ния. voting-paper [ 'voutrn^peipa] n избирательный бюллете'нь. votive [Voutiv] а исполненный по обету. votometer [vou 'tomita] n машина для автоматического подсчёта избирательных бюллете'ней. vouch [vautj] v 1) ручаться, поручиться (for); 2) подтвер- жда'ть. 1078 voucher [Vautja] n 1) поручитель; 2) расписка; оправдательный документ; 3) ручательство. vouchsafe [vautf'seif] v удостаивать; соизво'лить; he ~d me no answer он не удосто'ил меня отве'том. vow [vau] 1. п обет, кля'тва; to be under a ~ быть связанным клятвой; to make (или to take) a ~ дать клятву; to take the ~s постричься в монахи; 2. v давать обе'т, клясться (в чём-л.). vowel [Vaual] n гласный (звук). vox [voks] лат. п (pi voces) голос; ~ populi общественное мне'ние. voyage [void3] 1. п 1) плавание, морско'е путешествие; to make a ~ совершить путешествие (по морю); 2) полёт, перелёт (на самолёте); 2. v 1) плавать, путешествовать (по морю); 2) летать (на самолёте). voyager ['vorad33] n путешественник (по морю). vug [улд] п геол. впа'дина, каве'рна, пустота' в поро'де, жео'да. Vulcan ['ул1кэп] п миф. Вулкан. vulcanic [vAl'kasnik] = volcanic. vulcanite ['vAlksnait] n вулканизированная резина, эбонит. vulcanization ^VAlksnaizerpn] n вулканизация (резины). vulcanize ['vAlksnaiz] v вулканизировать (резину). vulgar ['vAlga] 1. a 1) грубый; вульгарный; пошлый; 2) про- стонаро'дный; плебейский; 3) наро'дный, родно'й (о языке); 4) просто'й; ~ fraction простая дробь; 5) широко распространённый, о'бщий (об ошибке и т. п.); 2. п (the ~)ycm. простонародье; чернь. vulgarian [улГдеэпэп] п \) вульгарный, невоспитанный человек; 2) парвеню, выскочка. vulgarism ['ул1дэпгэт] п 1) вульгарность; 2) вульгарное выражение; вульгаризм. vulgarity [vAl'gaenti] n вульгарность. vulgarization [,VAlg3rai'zeiJan] n опошле'ние; вульгари- за'ция. vulgarize ['vAlgsraiz] v опошлять; вульгаризировать. Vulgate ['vAlgit] и ист. вульгата (латинский перевод Библии IV в.). vulnerability [,ул1пэгэгл1га] п уязвимость; ранимость. vulnerable f'vAlnarabl] а уязвимый; ранимый. vulnerary ['vAlnaren] а целительный; ~ plants целе'бные травы. vulpicide ['vAlpisaid] n X) охотник, убивший лисицу не по правилам охоты, без собак; 2) охо'та на лисицу без гончих. vulpine fvAlpam] a 1) лисий; 2) хитрый, коварный. vulture fvAltJa] n 1) гриф (птица); king ~ королёвский гриф; Egyptian ~ стервятник; 2) хищник. vulturous ['vAltjuras] а хищный. vulva ['vAlva] n 1) анат. наружные же'нские половые органы; 2) зоол. отве'рстие яйцевода. vying fvanrj] pres. p. от vie.
w WAI W W, w f 'cUblju:] л (pi Ws, W's f'dAblju:z] 23-я буква англ. алфавита. wabble ['wobl] = wobble. wabbly fwobli] = wobbly. wacky ['waski] а амер. si. тро'нутый, ненормальный. wad [wod] 1. л 1) кусок ваты, шерсти; 2) пыж; 3) амер. разг. пачка бумажных де'нег; де'ньги; 2. v 1) набивать или подбива'ть ватой; 2) забивать пыжом. wadding ['wodin] l.pres. p. от wad 2; 2. и 1) вата, шерсть (для набивки); 2) набивка, подбивка; 3) подкладка. waddle ['wodi] 1. л похо'дка вперевалку; 2. v ходить переваливаясь. wade [weid] l. n 1) перехо'д вброд; 2) брод; 2. v пробираться, идти (по грязи, снегу и т. п.; тж. ~ through); 3) преодолева'ть (что-л. трудное, скучное, тж. ~ through); П ~ in а) набро'ситься; приня'ться за что-л., б) вступить (в спор, дискуссию, борьбу); ~ into а) резко критиковать; б) = ~ in a); ~ through одолеть (что-л. трудное, скучное). wader ['weida] n 1) боло'тная птица; 2)р1 боло'тные сапоги. wading bird ['weidirj'ba:d] n боло'тная птица. wafer ['weifs] 1. п 1) ва'фля; 2) облатка; 3) сургучная пе- ча'ть; 2. v скле'ивать, запечатывать облаткой. waff [wa:f]n шотл. 1) лёгкое движение; 2) сигнал; 3) запах; 4) лёгкий приступ; обморок; 5) мимолётное видение. waffle ['wofl] n вафля. waffle-iron ['wofl,aran] л вафельница. waft [wa.ft] l. n 1) взмах (крыла); 2) дуновение (ветра); 3) донёсшийся звук; 4) струя' (запаха); 5) мимолётное ощущение; 2. v 1) нести; the leaves were ~ed along by the breeze ветерок гнал листья; 2) нестись (по воздуху, по воде); 3) доносить; a song was ~ed to our ears до нас донеслись звуки пе'сни. wag I [wffig] 1. л взмах; кивбк; with a ~ of its (или the) tail вильнув хвостом; 2. v 1) махать; качать(ся); to ~ the tail виля'ть хвосто'м (о собаке); 2)разг. болтать, сплетничать; to set tongues (или chins, jaws, beards) ~ ging дать по'вод для спле'тен; вызва'ть то'лки; 3) кивать, делать знак; ¦ to ~ one's finger at smb. грозить кому-л. пальцем; so the world ~s таковы'дела'. wag II [wseg] 1. л 1) шутник; 2)разг. прогульщик; лентя'й; to play (the) ~ прогуливать; 2. v 1) прогуливать; 2)разг. уходить. wage I [weid3] л (обыкн.рГ) 1) заработная плата; living ~ прожиточный минимум; nominal (real) ~s номинальная (реальная) заработная плата; 2)уст. возме'здие; 3) attr. свя'занный с заработной платой, относящийся к заработной плате; ~ scale шкала' заработной платы; ~ work, ~ labour наёмный труд; ~ worker наёмный рабочий; <?¦ Laurence bids ~s ничего не хо'чет- ся де'лать, лень одолева'ет. wage II [weid3] v вести (войну); бороться (за что-л.). wage-cut ['werd3KAt] n сниже'ние заработной платы. wage-earner [\уегс1з,э:пэ] п 1) наёмный рабо'тник, рабо'чий; 2) тот, кто обеспечивает семью, кормилец. wage-freeze ['weid3,fri:z] n замора'живание заработной платы. wage-fund [Veid3fAnd] = wages-fund. wager f'weid33] 1. л пари; ста'вка; to lay a ~ держать пари; 2. v 1) держать пари; 2) рисковать (чём-л.). wage-rate ['weid3rertj п ставка, тариф заработной платы. wages-fund ['weid3izfXnd] n фонд за'работной платы. wage-slavery [ 'weid3,sleiv3ri] n подневольный наёмный труд. wage-work ['weid3wa:k] n наёмный труд. wage-worker ['weid3,W3:ks] амер. = wage-earner l). waggery ['waegan] n 1) шалость; (грубая) шутка; 2) шутливость. waggish ['wa;gijl a 1) шаловливый; шутливый; 2) забавный, комичный. waggle ['wasgl] 1. п помахивание; покачивание; 2. v помахивать; покачивать(ся). waggly ['weegh] а неустойчивый. wag(g)on ["waegsn] l. n 1) коля'ска; тележка; пово'зка; фургон; 2)ж.-д. ваго'н-платфо'рма; това'рный вагон; 3)разг. детская коля'ска; 4) (the ~) амер. полицейская карета; 5) горн. вагоне'тка; 6) амер. мор. si. корабль; 7) амер. ав. si. самолёт; "v- to be on the (water) ~ si. перестать пить; to hitch one's ~ to a star = далеко' метить; быть одержимым честолюбивой мечто'й; 2. v перевозить в фургоне, товарном вагоне и т. п. wag(g)oner [%аедэпэ] л возчик. wag(g)onette f,wasg3'net] л экипаж с двумя продо'льными сиде'ньями. wagon-lit [Vaeg5:n'li:]фр. п спальный ваго'н. wagon-train ['wasgon'trem] л обо'з. wagtail ['waegteil] л трясогузка (птица). waif [weif] n 1) никому не принадлежащая, брошенная вещь; 2) заблудившееся дома'шнее живо'тное; 3) бездо'мный человек; беспризо'рный ребёнок; ~s and strays а) беспризо'рные дети; б) остатки, отбросы. wail [well] 1. л 1) вопль; 2) вой (ветра); 3) причитание; 2. v 1) вопить; выть; 2) причита'ть, оплачивать (over). wailful ['weilful] а грустный, печальный. wain [wem] n 1) поэт, телега; 2) (the W.) астр. Больша'я Медведица (тж. Charles's или Arthur's W.). wainscot ['wemskot] 1. л деревянная стенная пане'ль; 2. v обшива'ть панелью. wainscoting ['wemskatirj] i.pres. p. от wainscot 2; 1079
WA1 WAL 2. n 1) обшивка стен панелью; 2) материал для обшивки стен. waist [weist] n 1) та'лия; 2) перехват-, суже'ние (у скрипки и т. п.); 3) амер. корсаж, лиф; детский лифчик; 4) мор. шкафут. waist-band ['weisrbeend] n по'яс. waist-belt f'weisfbelt] n 1) по'яс, кушак; 2) воен. поясно'й реме'нь. waistcoat ['weiskout] n жилет. waistline ['weistlam] п талия, линия талии; low ~ заниженная талия. wait[weit] l.n 1) ожидание; we had a long ~ for the train мы долго ждали поезда; 2) подстерегание, засада; to lay ~ for smb. устро'ить кому-л. засаду; to lie in ~ for smb. быть в засаде, . выжида'ть кого-л.; 3) pi толпа «славящих Христа'» в соче'ль- ник на улице; 2. v 1) ждать (for); ~ until he comes дождитесь его прихода; don't keep me ~ing не заставляйте меня ждать; 2) прислуживать (за столом и т. п.; on, upon — кому-л.); быть официа'нтом; to ~ at table обслуживать посетителей рес- тора'на, прислуживать за столо'м; 3) сопровожда'ть, сопутствовать (upon); may success ~ upon you да сопутствует вам успе'х; 4) разг. откла'дывать (о трапезе); we shall ~ dinner for you мы подождём вас с обе'дом; ? ~ off спорт. приберегать силы к концу состязания; ~ on а) являться результа'том чего-л.; б) уст. наносить визит, явля'ться к кому-л.; ~ up разг. не ложиться спать (до чъего-л. прихода; for); ~ upon = ~ on. wait-a-bit ['weits'bit] празг. колючий кустарник. wait-and-see ['wertsnd'si:] a: ~ policy выжидательная политика. waiter ['weita] n 1) официа'нт; 2) посетитель, дожидающийся приёма и т. п.; 3) поднос; 4) = dumb-waiter. waiting ['weitin] l.pres.p. от wait 2; 2. n ожида'ние. waiting list ['weitirj'list] n список кандидатов (на должность, на получение жилплощади и т. п.). waiting-room [ 'weitirjrum] n 1) приёмная; 2) ж.-д. зал ожидания. waitress ['weitris] n официантка, подавальщица. waive [weiv] v 1) отказываться (от права, требования; тж. юр.); 2) вре'менно отложить. waiver ['weivo] n юр. отказ от права, требования. wake I [weik] 1. v (woke, waked [-fj; waked, woken) 1) просыпаться (тж. ~ up); 2) будить (тж. ~ up); 3) пробуждать, возбуждать (желание, подозрение и т. п.); to ~ the memories of the past пробудить воспоминания; 4) бо'дрство- вать; 5) опо'мниться, очнуться; to ~ from a stupor выйти из забытья', очнуться; 6) осозна'ть (to); he woke to danger он осозна'л опасность; 7) ирл. справля'ть поминки (перед погребением); 2. п \)поэт. бо'дрствованйе; 2) (обыкн.рГ) храмово'й праздник; 3) ирл. поминки (перед погребением). 1080 wake II [weik] п мор. кильватер; in the ~ of в кильватер за...; перен. в кильватере, по пятам, по следам. wakeful ['weikful] с 1) бо'дрствующий; 2) бессо'нный; 3) бдительный. wakeless ['weiklis] а кре'пкий, непробудный (о сне). waken ['weikon] v 1) просыпаться, пробужда'ться; 2) будить, пробужда'ть. wakening ['weikmrj] X.pres. p. от waken; 2. n пробуждение. waking ['weikirj] X.pres.p. от wake I, 1; 2. n = wakening 2; 3. a 1) бо'дрствующий; 2) бдительный; недремлющий. wale [wed] 1. л 1) полоса', рубе'ц (от удара кнутом); 2) тех. отбойный брус; 3) мор. вельс; 4) текст, рубчик (выработка ткани); 2. v 1) полосова'ть (кнутом); оставлять рубцы'; 2) текст. вырабатывать ткань в рубчик. Waler [ 'weib] n название южноавстралийской породы лошадей. walk [wo:k] 1. и 1) ходьба; 2) расстоя'ние; a mile's ~ from на расстоянии мили от; 3) шаг; to go at a ~ идти шагом; 4) похо'дка; 5) прогулка пешко'м; to go for a ~ идти гулять; to take a ~ прогуля'ться; to go ~s with children водить дете'й гулять; 6) обход своего райо'на (разносчиком ит.п.);1) тропа, аллея; (любимое) место для прогулки; 8) огоро'женное место (как пастбище и т. п.); 9) спорт, состязание в ходьбе'; ¦¦• ~ of life, ~ in life общественное положе'ние; заня'тие, профе'ссйя; 2. v 1) ходить, идти; 2) идти пешко'м; идти или е'хать шагом; ходить по, обходить; I have ~ed the country for many miles round я обошёл всю местность на протяже'нии мно'гих миль; to ~ a mile пройти милю; to ~ the floor ходи'ть взад и вперёд; 3) водить; прогуливать, проводить (лошадь, собаку и т. п.); 4) появляться (о привидениях); 5) уст. вести себя'; D ~ about прогуливаться; ~ away а) уходить; to ~ away from smb. обгонять кого'-л. без труда'; б) уводить; в) унести, укра'сть (with); ~ back отказываться от (своих слов, своей позиции и т.п.); ~ in входить; ~ into а) входить; б) si. набра'сываться на; есть, уплета'ть; ~ off а) уходить; б) уводить; в) унести', укра'сть (with); г) одержа'ть лёгкую побе'ду (with); д); to ~ smb. off his legs сильно утомить кого'-л. ходьбой, прогулкой; ~ on а) идти вперёд; б) продолжать ходьбу; в) театр, играть роль без слов; ~ out а) выходить; б) амер. забастовать; в) ухаживать (with — за кем-л.); гуля'ть (with — с кем-л.); ~ over а) перешагнуть; б) без труда' опередить сопе'рников (на бегах и т. п.); в) не счита'ться (с чувствами кого-л. и т. п.); пло'хо обращаться; ~ up подойти (to — ккому-л.); -0- to ~ in on smb. огоро'шить, заста'ть враспло'х; to ~ out on smb. покинуть в беде'; улизнуть от кого'-л.; to ~ the boards быть актёром; to ~ the chalk а) пройти прямо по проведённой ме'лом черте' (в доказательство своей трезвости); б) вести" себя' безупречно; to ~ one's chalks si. убежа'ть, удрать; уйти незаметно, не
WAL WAL прощаясь; to ~ on air = ног под собо'й не чуять; ликовать, ра'доваться; to ~ the hospitals проходить студе'нческую практику в больнице; to ~ smb. round обвести кого'-л. вокруг па'льца; to ~ in golden (или silver) slippers s купаться в роскоши. walkaway ['wo:k3,wei] n лёгкая победа (в состязании). Walker ['works] intsl. врёшь!, не может быть! walker ['wo:ksJ n 1) ходок; I am not much of a ~ я пло- хо'й ходо'к; 2) спортсмен, занимающийся спортивной ходь- бо'й. walkie-lookie ['wotki'luki] nрадио si. портативный телевизионный передатчик. walkie-talkie ['wo:ki'to:ki] n амер. воен. si. портативный приёмопередатчик. walking ['wo:kirj] l.pres. p. от walk 2; 2. n 1) ходьба; 2) похо'дка; 3. a 1) гуляющий; ходячий; 2) тех. на шагающем ходу; ~ excavator шагающий экскаватор; ¦ ~ corpse живые мо'щи; ~ dictionary ходячая энциклопедия; ~ delegate представитель профессионального союза; ~ gentleman (lady) театр, статист (статистка); ~ part роль без слов. walking case ['wo:kirj'keis] n ходячий больной. walking-orders ['wo:kirj,o:daz] = walking-papers. walking-papers [ 'woikirj^peipsz] n pi разг. увольне'ние с рабо'ты; to get the ~ получить документ об увольнении, быть уволенным. walking-race ['wD:kirjreis] и соревнования по спортивной ходьбе'. walking-stick ['wo:kinstik] n трость. walking-ticket ['wo:kir),tikit] = walking-papers. walking-tour fworkirjtua] n экскурсия пешко'м. walk-on ['wo:k'on] = walking part [см. walking 3, ¦]. walk-out ['wo:k'aut] n амер. забастовка. walk-over ['wo:k'ouva] n лёгкая побе'да. walk-up ['wo:k4p] n амер. разг. дом без лифта. wall [wo:l] 1. и 1) стена; a blank ~ глухая стена; 2) сте'н- ка (сосуда); 3) перен. барье'р, прегра'да; ~ of partition пе- регоро'дка; стена; про'пасть; 4)р1 воен. укрепле'ния; 5) геол. бокова'я поро'да; 6) attr. стенно'й; •¦¦ to give smb. the ~ посторониться; уступить доро'гу, преимущество и т. п.; to take the ~ of не уступить доро'ги; to go to the ~ потерпе'ть неуда'чу, обанкро'титься; the weakest goes to the ~ поел. = сла'бых бьют; to run one's head against a ~ прошиба'ть лбом сте'ну; пытаться сде'лать невозмо'жное; to see through (или into) the (brick) ~ обладать необыча'йной проницательностью; with one's back to the ~ в безвы'ходном положе'нии; to push (или to drive, to thrust) to the ~ припере'ть к сте'нке; поста'вить в безвыходное положе'ние; to hang by the ~ не быть в употребле'нии; 2, v 1) обносить стеной; 2) укреплять, строить укрепления; 3) разделя'ть стено'й; О ~ up заде'лать (дверь, окно); заму- ро'вывать. walla [Vols] = wallah. wallaby [ 'wolabi] n кенгуру (малый); <v- on the ~ (track) австрал. скитающийся; безработный. Wal(l)ach ['wolak] n валах. Wal(l)achian [wo'leikjan] 1. а валашский; 2. n 1) валах; валашка; 2) валашский диале'кт. wallah ['wola] n англо-инд. \)разг. человек, парень; 2) служащий, слуга; 3) хозяин. wallaroo [,wDb'ru:] n кенгуру (крупный). wallboard ['wolbo:d] n стр. стеновая плита'; сухая штукатурка. wallet ['wolrt] n 1) бумажник; 2) футляр, сумка (для инструментов и т. п.); 3) уст. котомка. wall-eye ['wo:lai] n 1) бельмо'; 2) глаз с бельмо'м. wall-eyed J'wo:laid] n 1) с бельмо'м на глазу; 2) свирепый (о взгляде); 3) si. пьяный. wallflower ['wo:l,flau3] n 1)бот. желтофио'ль (садо'вая); 2) шутл. дама, оставшаяся без кавале'ра (на балу); 3) мор. si. кора'бль, не участвующий в опера'ции; кора'бль, до'лго стоя'щий у сте'нки. wall game ['wo:l'geim] n спорт, род футбола. Walloon [wo'lurn] 1.-я 1) валлон; 2) валло'нский язык; 2. а валлонский. wallop ['wobp] si. 1. п сильный удар; to land (или to strike) а ~ сильно ударить; 2. v 1) бить (палкой); 2) тяжело' ступать, ходить переваливаясь (тж. ~ along). walloper ['wotaps] и разг. нечто огромное, громадное. walloping ['wotopin] l.pres.p. on wallop 2; 2. a si. большой, крупный; 3.nsl.l) побои, взбучка, трёпка; 2) полное поражение. wallow f'wolou] 1. п место, лужа, куда приходят валяться животные; 2. v 1) валяться; бара'хтаться; 2) передвигаться тяжело, неуклюже; 3) перен. купаться; погрязнуть; to ~ in money купаться в зо'лоте. wall-painting ['wo^pemtm] n стенная живопись. ; wallpaper ['wD^peips] n 1) обо'и; 2) стенная газе'та. wall pier ['woil'pra] n apxum. пилястр. wall screw ['wo.l'skru:] n тех. а'нкерный болт. Wall Street ['wD:l'stri:t] n Уолл-стрит (улица в Нью-Йорке, где помещаются биржа и главнейшие банки); перен. американский финансовый капитал. walnut ['wo:lnat] n 1) гре'цкий оре'х; 2) оре'ховое де'рево; 3) древесина оре'хового де'рева; 4) attr. ореховый; ¦¦¦ over the ~s and the wine шутл. во вре'мя послеобе'денной беседы. walnut-tree ['wo:lnat,tri:] = walnut 2). Walpurgis-night [vael 'puagis 'nait] n вальпургиева ночь. walrus ['wo:lras] n морж. waltz [wo:ls] 1. n вальс; 2. v 1) вальсировать; 2) плясать от радости (тж. ~ in, ~ out, ~ round). 1081
WAM WAR wamble ['wombl] v диал. 1) пошатываться, идти нетвёрдой походкой; 2) перевора'чивать(ся); Ъ)уст. испытывать чувство тошноты. wampum [ 'wampam] n ожерелье из раковин (у индейцев). wampus ['wompas] n si. неприятный, несгово'рчивый или глупый челове'к. wamus ['womas] n амер. жакет {вязаный или из грубошёрстной ткани). wan [won] 1. а 1) бле'дный, изнурённый; болезненный; 2) серый, тусклый; 2. v 1) изнурить; 2) делать тусклым, серым. wand [wand] n 1) прут, палочка; 2) дирижёрская палочка; 3) волшебная палочка; 4) жезл;уст. скипетр. wander ['wanda] l. v 1) бродить; странствовать; 2) блуждать (о мыслях, взгляде и т. п.), 3) заблудиться; to ~ out of one's way сбиться с дороги; 4) перен. отклоня'ться; to ~ from the point отойти {или отклониться) от те'мы; 5) стать непоследовательным, невнимательным, рассеянным; 6) бредить (тж. ~ in one's mind); 7) извива'ться (ореке, дороге и т. п.); 2. п странствие. wandering ['wondanrj] l.pres. р. от wander 1; 2. л 1) стра'нствие; путеше'ствие; 2) (обыкн. рГ) бред, бессвя'зные ре'чи; 3. а 1) бродячий; блуждающий; 2) извилистый (ореке, дороге и т. п.); 3) мед. блуждающий; ~ kidney блужда'ющая по'чка. wanderlust ['wondalAst] и любовь к путешествиям. wanderyear f'wondaja:] n год путешествий (для завершения и усовершенствования образования). wane [wein] 1. п 1) убывание; to be on the ~ убывать; быть на уще'рбе (о луне); 2) лес. обзо'л; 2. v убыва'ть; уменьшаться; подходить к концу; ослабевать. wangle [ 'wffirjgl] 1. п хитрость, обма'н; нече'стная сделка; 2. v разг. 1) добиться, выпросить, ухитриться получить; выйти из затруднительного положе'ния; 2) влиять, заставлять, побуждать; 3) подтасо'вывать факты, искажать. want [wont] 1. п 1) недостаток (of— в); for (или from) ~ of smth. из-за недостатка, нехватки чего-л.; to be in ~ of smth. нуждаться в чём-л.; 2) необходимость (of— в); 3) (частоpi) потребность; желание, жа'жда; my~s are few мои потре'бнос- ти невелики; 4) нужда, бедность; 2. v 1) хоте'ть, жела'ть; 2) недостава'ть, испытывать недостаток (в чём-либо), the book ~s two pages at the end в конце' книги не хватает двух страниц; he certainly does not ~ intelligence ума ему не занима'ть; it ~s ten minutes to four без десяти четыре; he never ~s for friends у него всегда' мно'го друзей; 3) нуждаться (тж. ~ for); let him ~ for nothing пусть он ни в чём не нужда'ется; 4) тре'бовать; he is ~ed by the police его' разыскивает полиция; 5) испытывать необходимость; быть нужным, тре'боваться; you ~ to see a doctor вам сле'дует пойти к врачу. want ad [ 'wontxd] п амер. разг. объявле'ние (в газете) в отде'ле спро'са и предложе'ния. wantage [ 'wantid3] и нехва'тка; недостающее количество. wanting ['wontirj] l.pres.p. от want 2; 2. a 1) нуждающийся; ~ in initiative безынициативный; 2) отсутствующий, недостающий; ~ energy nothing can be done без эне'ргии ничего' нельзя' сде'лать; a month ~ two days без двух дней ме'сяц; 3) придуркова'тый; he seems to be slightly ~ у него', по-моему, не все дома. wanton ['wontan] 1. в 1) резвый; своенра'вный; 2) буйный (о росте,развитии и т. п.); 3) изме'нчивый, непостоянный (о ветре и т. п.); 4) бессмысленный, беспричинный; 5) произвольный, безответственный; 6) экстравагантный; шикарный; 7) распутный; 2. п распутница. 3. v 1) резвиться; 2) буйно разраста'ться; 3) редк. рас- точа'ть. wapiti ['wapiti] n вапити (олень). war [wo:] 1. и 1) война'; civil ~ гражда'нская война; cold ~ холодная война; ideological ~ идеологическая война; ~ of manoeuvre манёвренная война'; in the ~ а) на войне'; б) во вре'мя войны'; ~ to the knife война' на истребле'ние; борьба' не на живот, а на сме'рть; at ~ в состоянии войны'; to carry the ~ into the enemy's country (или camp) переносить войну на территорию противника; перен. предъявлять встречное обвинение; отвеча'ть обвинением на обвине'ние; to declare ~ on smb. объявить войну кому-л.; to levy (или to make, to wage) ~ on smb. вести войну с кем-л.; council of- военный сове'т; art of- вое'нное искусство; the Great Patriotic W. Великая Отечественная война' A941—1945 гг.): the Great W., World W. I пе'рвая мирова'я война A914—1918 гг.); World W. II втора'я мирова'я война' A939—1945 гг.); 2) борьба; - of the elements борьба' стихий; - between man and nature борьба челове'ка с природой; 3) attr. военный; W. Office военное министерство (в Англии); ~ seat теа'тр вое'нных действий; on a ~ footing в боево'й гото'вности; - effort мобилизация всех сил для оборо'ны страны; - loan военный заём; 2, vycm. воева'ть; D - down завоева'ть, покорить. warble ['wo:bl] l. n 1) трель; 2) песнь; 2. v издавать трёли; петь (о птицах). warbler ['warbla] n пе'вчая птица. war-cloud f'wo:klaud] n предве'стник войны; предвое'нная атмосфера. war-cry ['wo:krai] n боево'й клич; ло'зунг. ward [wo:d] 1. п 1) опе'ка; a person in - человек, находящийся под опе'кой; 2) лицо', находящееся под опе'кой, опека'емый; 3) административный район города; 4) палата (больничная); камера (тюремная); 5)уст. стража; to keep watch and - (over) охранять; 6) уст. заключение; 7) выступ или вы'емка (в бородке ключа и в замке); 1082
WAR WAR 2. v 1) отражать, отвраща'ть (удар, опасность; обыкн. ~ off); 2) помеща'ть в больничную пала'ту; 3)уст. охранять. warden ['wo:dn] n 1) начальник; директор, ректор (в некоторых английских колледжах); 2) губернатор; высокое должностное лицо'; 3) начальник тюрьмы'; 4) церко'вный староста; 5) обслуживающее лицо'; служитель; 6)уст. страж, часово'й; ¦$¦¦ air-raid ~ уполномоченный ме'стной противовоздушной охра'ны. warder ['wo:da] n 1)тюре'мщик; 2)уст. сторож, стра'жник; 3) жезл (эмблема власти). war-dog f'wDidog] n 1) бывалый солдат; 2) амер. милитарист. Wardour Street English ['wo:d3stri:t'irjghj] n английская речь, уснащённая архаизмами (по названию лондонской улицы, где находится много антикварных магазинов). wardress ['woidns] n тюремщица. wardrobe ['wo:droub] n 1) гардероб (шкаф); 2) гардеробная; 3) гардеро'б, оде'жда. wardrobe mistress [ 'woidroub 'mistns] n гардеро'бщица; кастеля'нша. wardrobe trunk ['woidroub'trArjk] n чемодан-шкаф. wardroom ['wo:drum] n 1) офице'рская кают-компания; 2) (the W.) собир. офицеры корабля'. war drum ['wo:'drAm] n призыв к войне; сигнал, возвеща'ю- щий начало войны. wardship ['woidjip] n опе'ка. ware I [wes] п 1) изде'лия; china ~ фарфор; delft ~ фаянсовая посуда; 2)р/това'р(ы), продукты производства. ware II [wes] 1. a predic. уст., поэт, бдительный, осторожный. 2. v разг. остерегаться, особ. imp. охот, берегись! -ware [-weo] в сложных словах означает изде'лие; stoneware глиняная посуда; toiletware кувшины, тазы'. warehouse 1. п ['weshaus] 1) това'рный склад; пакга'уз; 2) большо'й магазин; Ъ)аШ. складско'й; 2. v ['weshauz] помещать в склад; хранить на скла'де. warehouseman ['weahausmsn] n 1) владе'лец скла'да; 2) служащий на скла'де; 3) оптовый торго'вец. warfare ['wo:fes] n 1) война; приёмы ведения войны'; guerilla ~ партиза'нская война; 2) столкновение, борьба. war-game ['wo:geim] п вое'нная игра. war-hawk ['wo:ho:k] n амер. воинственно настроенный человек, сторонник развязывания войны. war-head ['wo:hed] пмор. боевое зарядное отделение. war-horse ['wo:ho:s] n 1) уст. боево'й конь; 2) ветера'н (войньО; быва'лый, о'пытный солдат, политический де'ятель и т. п. warily ['wearih] adv осторо'жно. wariness ['wearmis] n осторожность. warlike ['wo:laik] a 1) воинственный; а ~ gesture бряцание оружием; 2) вое'нный. warlock f'woibk]пуст, волше'бник, маг, колдун. war-lord ['wo:b:d]« 1)верхо'вный глава армии; полководец; военачальник; 2) крупный вое'нный промышленник. warm [wo:m] 1. а 1) тёплый; согретый, подогретый; часто жа'ркий; ~ corner а) тёплый уголо'к; б) жаркий уча'с- ток бо'я; to get- согре'ться; разгорячиться; you are getting ~! горячо'! (т. е. близко к цели — в детской игре); перен. вы на правильном пути; 2) тёплый, сохраняющий тепло'; 3) го- ря'чий, сердечный (о приёме, поддержке и т. п.); - heart до'брое се'рдце; 4) разгорячённый; горя'чий, стра'стный; ~ with wine разгорячённый вино'м; in ~ blood сгоряча; в сер- дца'х; 5) раздражительный; 6) све'жий (след); 7) разг. зажиточный, богатый, хорошо' устро'енный; 8)»с«в. тёплый (о цвете); -О- ~ language, ~ words амер. si. брань; ~ work напряжённая или опа'сная рабо'та; to make things ~ for smb. досажда'ть кому-л.; 2. п разг. согрева'ние; to have а ~ (по)гре'ться; I must give the milk a ~ на'до подогреть молоко'; 3. v 1) гре'ть(ся), нагревать(ся), согревать(ся) (тж. - up); 2) разгорячать(ся), воодушевля'ться, оживля'ться (часто -to, - toward); my heart ~s to him я ему сочувствую; to - to one's work живо заинтересоваться своей работой; Li ~ up а) разогреваться), подогревать(ся); б) воодушевлять(ся); разжигать; в) спорт, разминаться; -О- to ~ smb.'s jacket разг. вы'по- роть, вы'сечь кого-либо. warm-blooded ['wo:m;bUdid] а \)зоол. теплокро'вный; 2) горя'чий (о темпераменте). warmed-over ['wDimd'ouvs] а подогре'тый, разогре'тый; ¦v* that is ~ cabbage это ста'рая исто'рия. warmer ['wo:ma] n 1) гре'лка; 2) подогрева'тельный или нагревательный прибо'р; <>• bench ~ безработный, не имеющий пристанища. warm-hearted ['wo:m'ha:tid] а сердечный, участливый; до'брый. warm-house ['woimhaus] n теплица, оранжере'я. warming ['wo:mm] l.pres.p. от warm 3; 2. л 1) согревание; подогрева'ние; 2) si. побо'и. warming-pan ['wo:mirjpa;n] n 1) гре'лка (металлическая, для согревания постели); 2) вре'менный заместитель. warming-up ['wo:mirjAp] n 1) спорт, разминка; 2) тех. прогревание. warmish ['wo:mrJ] а тепловатый. • .¦•,., war-monger ['wo^mArjga] 1. п поджига'тель войны; . 2. v подстрека'ть к войне'. warmth [wo:m0] n 1) тепло; 2) сердечность; 3) горячность; запальчивость; 4) лёгкое раздраже'ние. warm-up ['wo:m'Ap] = warming-up. warn [wo:n] v предупреждать; предостерегать (of). warning ['wo:nirj] l.pres. p. от warn; 2. n 1) предупреждение; предостережение; to give a ~ предупредить; it must be a -to you пусть это послужит вам предостереже'нием; 2) знак, признак (чего-л. предстояще- 1083
WAR WAS го); 3) предупреждение об уходе или увольне'нии с работы; to give a month's ~ за ме'сяц предупредить об увольнении. warp [wo:p] 1. п 1) осно'ва (ткани); 2) коро'бление; 3) извращённость; неправильное, отклоняющееся от но'рмы сужде'ние и т. п.; предубеждение; А)мор. верповальный трос или пе'рлинь; 5) нано'сный ил; 2. v 1) коро'бить(ся); искривляться; деформироваться, перекашиваться; the-table-top has ~ed крышка стола поко- ро'билась; 2) извращать, искажать (взгляды и т. п.); to ~ one s whole life исковеркать, испо'ртить свою жизнь; 3) мор. вер- пова'ть(ся); 4) удобрять нано'сным илом. war-paint ['wo;pemt] n 1) раскраска те'ла пе'ред похо'дом у североамерика'нских инде'йцев; 2) разг. парадный костюм, по'лная боевая форма; 3) si. помада, румяна и т. п. war-path ['wo:pa:8 ] n тропа войны (поход североамериканских индейцев); to be on the ~ вести войну, быть в воинственном настрое'нии. warper [%э:рэ] n текст, сновальщик. war-plane f'woiplem] n вое'нный самолёт. war-proof ['wD;pru:f] а спосо'бный выдержать войну. warrant ['warant] \.n\) ордер, полномочие; 2) основание; правомочие; оправда'ние; 3) воен. приказ о произво'дстве в высшее унтер-офицерское зва'ние; •¦• ~ of attorney доверенность. 2. v 1) оправдывать, служить оправданием; подтверждать; 2) руча'ться, гарантировать; I'll ~ him a perfectly honest man ручаюсь, что он соверше'нно честный челове'к; the colours of all stuffs ~ed fast про'чность окра'ски всех материй гарантируется; I'll ~ (you that...) я уверен (в том, что...); 3) давать право, полномо'чия. warrantable fworsntabl] а законный, допустимый. warrantee [/woran'ti:] n лицо, получающее ручательство. warranter ['worenta] = warrantor. warrant-officer [ 'worant^ofiss] n 1) воен. уо'рэнт-офицёр (промежуточная категория между сержантским и офицерским составом); 2) мор. мичман. warrantor ['worento:] n лицо, дающее ручательство. warranty ['woranti] n 1) основание; 2) ком. гапа'нтия; ручательство; 3) attr. приёмочный; ~ test приёмочное испытание. warren ['worm] n 1) участок, где во'дятся кро'лики; 2) кро'ли- чий садо'к. warring ['wo:rm] X.pres. p. от war 2; 2. a 1) противоречивый, непримиримый; 2) воюющий. warrior ['worn] n поэт, воин; бое'ц. warship fworjip] n вое'нный корабль. wart [wD:t] n 1) бородавка; 2) кап, нарост, наплыв (на дереве); ¦ to paint smb. with his ~s изображать кого'-л. без при- кра'с. wart-hog ['wo:t'hog] n зоол. бородавочник. war-time ['wo:taim] n 1) вое'нное вре'мя; in the ~ во вре'мя войны'; 2) attr. вое'нный, связанный с войно'й; вое'нного вре'ме- ни; ~ recollections воспоминания о войне'. 1084 warty ['wo:ti] а покрытый борода'вками, борода'вча- тый. war-whoop ['wo:hu:p] n вое'нный клич америка'нских инде'йцев. war-worn f'wo:wo:n] а опустошённый войной; истощённый войной. wary ['wean] а осторо'жный. was [woz (полная форма); waz (редуцированная фор- ма)\ прошедшее время ед. ч. гл. to be. was-bird ['wozbo:d] n si. бывший челове'к; человек, утративший свои былые ка'чества, отживший свой век. wash [wof] 1. и 1) мытьё; to have a ~ помыться; to give а ~ помыть; 2) стирка; to send clothes to the ~ отдать бельё в стирку; at the ~ в стирке; 3) разг. бельё; to hang out the ~ to dry вывесить бельё сушиться; 4) прибо'й; шум прибо'я; 5) попутная струя', кильва'тер; волна'; 6) помо'и; бурда'; жидкий суп, сла'бый чай; 1)разг. болтовня'; 8) при- мо'чка; туале'тная вода'; 9) то'нкий слой (металла, жидкой краски); 10) песо'к, гра'вий; аллювий; нано'сы; 11) ста'рое русло (реки); 12) золотоно'сный песо'к; 13) боло'то; 14)ав. рему; 15) attr. предназначенный для мытья'; 16) attr. стира'ющийся, нелиня'ющий; ~ goods нелиняющие тка'ни; -V- it'll all come out in the ~ всё образуется; 2. v 1) мыть(ся); обмыва'ть, смыва'ть, промыва'ть; сти- ра'ть; 2) перен. очища'ть, обелять; 3) стираться (о материи); не линять (в стирке); 4) выдерживать критику; that theory won't ~ эта тео'рия не выдерживает критики, эта тео'рия неубедительна; 5) плеска'ться, омывать (берега; тж. ~ upon); 6) размывать; 7) нести, сносить (о воде); to ~ ashore прибива'ть к бе'регу; to ~ overboard смыть за борт; 8) литься; вливаться, переливаться; 9) смачивать; flowers ~ed with dew цветы', омытые росо'й; 10) залива'ть; покрывать тонким сло'ем; 11) горн, обогаща'ть; 12) промыва'ть золотоносный песо'к; (.1 ~ away смывать; сносить; вымывать; ~ down а) вымыть; б) смыть; снести; в) запива'ть; ~ off смыва'ть (тж. перен.); ~ out а) смыва'ть(ся) (тж. перен.); б) бро'сить, махнуть руко'й на что-л.; в) амер. размывать; г) (обыкн. р. р.) лиша'ть сил, изматывать; to be ~ed out, to look ~ed out полинять; быть или чувствовать себя' измождённым; быть бледным, чувствовать утомле'ние; д) призна'ть непригодным (к военной службе, полёту и т. п.); ~ up а) умыться; б) мыть посуду; -0* to ~ one's hands умы'ть руки; to ~ one's dirty linen at home 2 не выносить co'pa из избы'; to ~ one's dirty linen in public s выносить сор из избы'; рыться в гря'зном белье'. washable [Vojobl] а стира'ющийся, нелиня'ющий. wash-basin ['woj^beisn] n (умывальный) таз; умывальная раковина. wash-board ['woJbo:d]« 1) стиральная доска; 2)стр. плинтус; 3) колея' от колёс (на дороге). wash-boiler ['woJ,borb] n бак для кипяче'ния белья'. wash-bowl ['wojboul] n таз. wash-day ['wojdei] n день стирки.
WAS WAT wash-drawing ['wof,dro:rrj] n 1) акварель; 2) рисунок тушью размывкой. washed-out ['wojt'auf] a 1) полинявший; 2) разг. утомлённый. washed-up ['woft'Ap] a 1) = washed-out 2); 2) si. ко'нченый; отвергнутый, ненужный. washer ['wojb] n 1) мойщик; 2) промыва'тель, мо'йка; 3) стира'льная машина; А) тех. ша'йба, прокла'дка; 5) тех. промывная машина. washerwoman ['wof^wuman] n прачка. wash-hand-basin ['wof heend,beisn] n (умыва'льный) таз. wash-hand-stand f'woj" h?end,stsnd] = wash-stand. wash-house [ 'wojhaus] n пра'чечная. washiness ['wofmis] n 1) водянистость; 2) слабость. washing ['wofin] 1. pres. p. от wash 2; 2. n 1) мытьё, стирка; 2) бельё (для стирки); 3) обмы'лки; 4) то'нкий слой (металла, краски и т. п.); 3. а 1) стирающийся; 2) употребляемый для стирки, мо'ю- щий; ~ powder стиральный порошок, washing-day ['wofirjdei] n день стирки. washing-house [ 'wofirjhaus] = wash-house. washing-machine ['wofrrjrm,fi:n] n стиральная машина. washing-stand ['woJirjstEend] = wash-stand. washing-up ['wojirj'Ap] n мытьё посуды. wash-leather ['wDj,le6o] n замша. wash-out ['wofaut] и 1) размыв; смыв; 2) si. неудача; 3).?/. неудачник. wash-pot ['wojpot] n уст. таз для мытья' посуды. wash-room [Vojrum] амер. = lavatory l). wash-stand ['wojstsend] n умывальник. wash-tub ['wojub] n лохань для стирки. wash-up ['wof'Ap] n 1) = washing-up; 2) что-л., выкинутое на бе'рег (волной, прибоем и т. п.). washwoman ['woj^wumsn] амер. = washerwoman. washy ['woji] a 1) жидкий, водянистый; разба'вленный; 2) бледный, блёклый; 3) сла'бый, то'нкий. wasp [wosp] n oca. waspish ['wospij] a 1) язвительный, ядовитый; раздражительный, злой; 2) осиный (о талии). wassail ['woseil] уст. 1. п пирушка, попо'йка; 2. v пировать, бра'жничать. wast [wost (полная форма); wast (редуцированная форма)] уст. форма 2 л. ед. ч. прошедшего времени гл. to be. wastage [ 'weistid3J n изнашивание; поте'ри, уте'чка, усушка. waste [weist] 1. и 1) пустыня; 2) поте'ри; убыль, ущерб, убыток, по'рча; 3) излишняя трата; oil ~ перерасхо'д ма'сла; to run to ~ тра'титься по'пусту; 4) отбро'сы, отхо'ды, угар, обре'з- ки, лом; 5) юр. разорение, порча имущества; 6) горн, пустая порода; 2. а 1) пустынный, незаселённый; невозделанный; опустошённый; ~ land пустырь; to lay ~ опустоша'ть; to lie ~ быть невозделанным (о земле); 2) лишний, ненужный; ~ effort напрасное усилие; ~ products отходы; ~ paper макулатура; 3)тех. отработанный, отработавший; ~ steam отработанный пар; 4) негодный, бракованный; 3. v 1) расточать (деньги, энергию и т. п.); теря'ть (время); to ~ words говорить на ве'тер; тратить слова'; my joke was ~d upon him он не понял мое'й шутки; 2) по'ртить; 3) опустошать^) изнуря'ть; he was ~d by disease болезнь изнурила его'; 5) ча'хнуть; истоща'ться, приходить к концу (тле. ~ away). waste-basket ['weis?,ba:skit] = waste-paper-basket. wasteful [Veistful] а расточительный. waste-paper-basket [weis?'peipo,ba:skit] n корзина для (ненужных) бумаг; fit for the ~ никудышный, никчёмный. waste-pipe [ 'weistpaip] n сточная труба. waster ['weista] n 1) расточитель; 2) брак, брако'ванное изде'лие; 3)si. никудышный человек. wasting ['weistirj] 1. pres. p. от waste 3; 2. a 1) опустошительный; разорительный; ~ war опустошительная война; 2) изнурительный. wastrel ['weistral] = waster. watch I [wotf ] n часы' (карманные, наручные); by my ~ no моим часа'м; he set his ~ by mine он поста'вил свой часы' по моим. watch II [wotf ]1. и 1) внимание; наблюде'ние; бдительность; to keep ~ over smth. а) наблюда'ть за чём-л.; б) сторожить что-л.; to stand upon smb.'s ~ сторожить, караулить кого-л.; to be on the ~ for подкарауливать, поджида'ть; 2) сто- рож;уст. страж; стра'жа, дозо'р; night ~ а) ночно'й сторож; 6)уст ночно'й дозо'р [ср. тж. 3)]; 2)уст. бо'дрствование; the night ~ ночно'е бде'ние [ср. тж. 2)]; to pass as a ~ in the night быть ско'ро забытым; 4) ист. стра'жа (часть ночи); 5) мор. ва'хта; 2. v 1) наблюда'ть, следить; to ~ it si. быть осторо'ж- ным; ~ that he doesn't fall смотри, что'бы он не упа'л; to ~ one's step а) ступа'ть осторо'жно; б) действовать осмотрительно; 2) бо'дрствовать; 3) караулить; сторожить, охранять (тж. ~ over); 4) выжидать, ждать (тж. ~ for); П ~ in встреча'ть Но'вый год; ~ out амер. остерегаться; ~ over охраня'ть; *0- a ~ed pot never boils = когда' ждёшь, вре'мя тя'нется. watch-box ['wotfboks] n караульная будка. watch-case ['wotjkeis] n ко'рпус часо'в. watch-chain ['wotftfein] n цепо'чка для часо'в. watchdog f'wotfdog] n сторожево'й пёс. watcher ['wotjo] n 1) сторож; 2) наблюдатель; 3) амер. человек, защищающий интересы кандидата при баллотировке. watch-fire ['wotj^fara] n бива'чный костёр; сигна'льный костёр. watchful ['wotfful] а бдительный; осторожный. watch-glass ['wotfgla:s] n стекло'для часо'в. watch-guard ['wotfga:d] n цепо'чка или шнуро'к для часо'в. 1085
WAT WAT watch-house ['wotjhaus] n 1) караульное помещение; 2) полице'йский уча'сток; помеще'ние для предварительного заключения. watch-maker ['wot^meiks] n часовщик. watchman ['wotfmsn] n 1) ночно'й сторож; 2) караульный. watch-night ['wotjnait] и 1) ночь под Но'вый год; 2) церк. служба в ночь под Но'вый год. watch-pocket ['wotJ,pokit] n карман для часо'в. watch-spring ['wotfspnrj] n часовая пружина. watch-tower ['watj",tau3] n сторожевая башня. watchword ['wotjwo:d] n 1) паро'ль; 2) ло'зунг; призы'в, клич. water ['wo:ts] 1. я 1) вода'; by ~ во'дным путём; to hold ~ не пропуска'ть воду; перен. выдерживать критику (о теории и т. п.); быть логически последовательным; to make ~ дать течь (о корабле) [ср. тж. 6)]; ~ bewitched шутл. s водичка (слабый чай и т. п.); 2) водоём; an ornamental ~ искусственное о'зеро, пруд; 3) (чащерГ) вбды;ритор. мо'ре; во'лны; 4) (чаще pi) (минера'льные) во'ды; to drink the ~s побывать на водах, пить лече'бные воды (на курорте); 5) прилив и отлив; 6) слюна'; пот; моча'; to make ~ мочиться [ср. тж. 1)]; red ~ крова'вая моча'; ~ on the brain водя'нка мо'зга; 7) вода' (качество драгоценного камня), diamond of the first ~ брилья'нт чистой воды; genius of the first ~ исключительный тала'нт; 8) жив. сокр. от water-colour; •¦• ~s of forgetfulness Ле'та, забве'ние, смерть; to draw ~ in a sieve носить во'ду решето'м; in hot ~, in deep ~s в беде'; in low ~ «на мели», близкий к разоре'нию; in smooth ~ преуспе- ва'ющий; like a fish out of ~ не в свое'й стихии; как рыба, вынутая из воды'; to spend money like ~ сорить деньга'ми; to shed blood like ~ пролить мо'ре крови; 2. v 1) мочить, сма'чивать; 2) поливать, орошать; снабжать вла'гой; 3) поить (животных); 4) ходить на водопой; 5) набирать воду (о корабле и т. п.); 6) разбавлять (водой; тж. ~ down); 7) сглаживать, смягча'ть (тж. ~ down); to ~ down the details смягча'ть подробности; 8) слезиться; поте'ть; выде- ля'ть во'ду, вла'гу; it made his mouth ~ у него' слюнки потекли; 9) разводня'ть (об акционерном капитале); 10) текст. муарировать. water aerodrome ['wDrta'earedroum] n гидроаэродро'м. waterage ['wo:tond3] n 1) перевозка грузов по воде; 2) оплата за перевозку грузов по воде. water-anchor ['worto'asrjks] n мор. плавучий я'корь. water-bearer ['wo:t3,be3ra] n водоно'с. water-bearing ['wo'.t^besnrj] а водоно'сный. water-bed ['wo:tsbed] n резиновый матра'ц, наполненный водо'й (для больных). water-bird ['wo.tsbs.d] n водяная птица. water-blister fwoit^bhsta] n водяно'й волдырь. water-borne ['wo:tabo:n] а перевозимый по воде', мо'рем (о товарах). water-bottle ['wort^botl] n 1) графин для воды; 2) фляга. waterboy ['wD:tsbDi] n амер. мальчик-водонос. water bus ['wo:ta,bAs] n речно'й трамвай. water-butt ['wo:tsbAt] n бо'чка для дождево'й воды'. water-can ['wo:tekaen] n лейка. water-carriage ['wD:t3;ka;nd3] n водный транспорт. water-carrier ['wD:t3,kasrra] n 1) водоно'с; водово'з; 2) водоналивное судно; 3) (W ) Водолей (созвездие и знак зодиака). water-cart ['wo:tska:t] n 1) цисте'рна для поливки улиц; 2) теле'жка водово'за. water-closet f'w:>:t9,kbzit] n убо'рная. water-colour [Чуэ:г.э,кл1э] п акварёль(ная кра'ска); 2) аква- ре'ль (рисунок); 3) attr. акваре'льный. water-colourist ['woita'kAlsnst] n акварелист. water-cooled ['wo:tsku:ld] а тех. с водяным охлажде'- нием. watercourse ['wo:tako:s] n 1) река, речка, руче'й; 2) русло. water-craft ['woitskra.ft] n 1) судно; собир. флот; 2) умение управлять лодкой, плавать, нырять. watercress ['wo:tskres] n бот. кресс водяно'й, жеруха. water-cure ['wa:t3kjua] n водолечение. water-dog [ 'woitsdog] n разг. быва'лый моряк; хоро'ший пловец. water-drinker ['wo^drirjka] n тре'звенник. water-drop ['wo:tsdrop] n 1) капля воды; 2) слеза'. watered ['wo:tsd] 1. р. р. от water 2; 2. a 1) муаровый; 2) разбавленный (водой). water-engine ['wo:ta;end3m] n 1) водоподъёмная машина; 2) пожарная машина. waterfall ['wo:tsfo:l]/j водопад. waterfowl [ 'wo:tsfaul] n (обыкн. собир.) водяные птицы. water-front ['wo:tafrAnt] n 1) порт; райо'н по'рта; город- ско'й райо'н, расположенный на берегу (реки, моря и т. п.); 2) бе'рег. water-gas ['woita'gaes] n водяно'й газ. water-gate [ 'wo:ta 'geif] n затво'р (шлюза). water-gauge ['wo:tageid3] n водоме'р. water-glass ['wo:tsgla:s] n 1) водомерное стекло'; 2) хим. растворимое стекло, силикат натрия; 3) стеклянный сосуд для воды'; ваза. water-gruel ['wo:t3/gru9l] n каша на воде'. water-hammer ['wo:t3,haem3] n тех. гидравлический удар. water-hen ['woitshen] n 1) водяная курочка; камышо'вка; 2) бе'лая шотландская куропа'тка. water-ice [ 'wo:tsrais] n замороженная смесь фруктового со'ка и воды'. watering ['wo:t3nrj] X.pres. p. от water 2; 2. n 1) поливка; 2) разбавление водой. watering-can ['woitanrjkasn] n ле'йка. watering-cart ['wo:t9rirjka:f] = water-cart 1). watering-place ['wo:t3nrjpleis] n 1) водопой; 2) воды, ку- ро'рт с минера'льными во'дами; 3) морско'й курорт. ,¦,.-.. >, 1086
WAT WAV watering-pot ['wortsrmpot] = watering-can. water-jacket ['wD:te,d3askrfJ n тех. водяная рубашка. waterless ['woitslis] а безводный. water-level ['w3:t3;levl] n 1) уровень воды'; уровень под- по'чвенной воды; 2) ватерпас. water-lily ['wo:t3,lili] и водяная лилия; кувшинка. water-line ['wo:telam] n мор. ватерлиния. waterlog ['wortslog] v 1) затоплять; 2) забола'чивать; 3) пропитывать(ся) водо'й; 4) портиться (от избытка воды). waterlogged ['wo:tabgd] a 1) полузатопленный; 2) заболоченный; 3) пропитанный водой; погружённый в воду. water-main ['wo:tsmem] n водопроводная магистраль. waterman ['woitamsn] n 1) лодочник, перево'зчик; 2) гре- бе'ц. watermanship [ vrartomanjip] n умение хорошо грести. watermark ['wo:t9ma:k] l. 1) водяно'й знак (на бумаге); 2) отме'тка горизонта воды'; 2. v де'лать водяные знаки. water-meadow ['wo:t3,medou] n заливной луг. water-melon ['wD:t3,mebn] n арбуз. water-meter [\vo:ta rniita] n водоме'р. water-mill ['woitsmil] n водяная мельница. water-nymph ['wo:t3'nrmf] n русалка; наяда. water-parting ['woit^pcutm] п водораздел. water-pillar ['wD:t3;pita] п ж.-д. гидравлическая колонка. water-pipe ['wo:tapaip] n водопроводная труба. water-plane ['wo:teplem] n гидроплан. water-point ['woitspomt] n пункт водоснабже'ния. water polo ['wo:t3'poulou] n спорт, водное поло. water-power ['wo:t3,pau3] n 1) гидроэнергия; 2) attr. гид- росилово'й; ~ engine гидравлический двигатель; ~ plant гидроэлектрическая станция. waterproof ['wo:t3pru:f] 1. а водонепроницаемый, непромокаемый; 2. п непромока'емый плащ; 3. v придавать водонепроницаемость. water pump ['wotta'pAmp] п 1) водяной насос; 2) шутл. глаза. water-ram ['•woitarxm] п тех. гидравлический таран. water-rat ['wortaraet] n 1) водяна'я крыса; 2) презр. моряк; 3) si. вор (орудующий на пристанях и т. п.); 4) si. портовый полицейский. water-rate ['wortsreit] n тариф водоснабже'ния. water-repelling ['wo:t3ri,pelirj] = waterproof. waterscape ['woitsskeip] n морско'й пейза'ж. water-seal ['wo:t3si:l] n тех. гидравлический затво'р. watershed ['wo:taJed] n 1) водораздел; 2) разг. бассе'йн реки. water-shoot ['wortsju:f] n водосточная труба. water-sick [ 'wsrtssik] а неплодородный из-за слишком болыпо'й влажности. waterside ['wartssaid] и 1) бе'рег; 2) attr. расположенный на берегу, проходящий по берегу. water-skin ['wortsskm] n ко'жаный мешо'к или мех для воды'. water-soluble [wo:t3,soljubl] а растворимый в воде'. waterspout fwortsspaut] n 1) водяно'й смерч; 2) водосточная труба. water-supply ['wo:t3S3,plai] n водоснабже'ние. water system ['worts'sistim] n 1) река со своими притоками; 2) = water-supply. water-table ['wortsteibl] n \)apxum. сливная плита'; 2) уровень грунтовых вод. water-tap ['wortstaep] n кран. watertight f'wortstait] a 1) водонепроницаемый; герметический; 2) выдерживающий критику, вполне' обоснованный (о теории и т. п.); 3) не могущий быть искажённым, соверше'нно определённый. water-tower ['wo:ts;taus] я 1) водонапорная башня; 2) амер. огнетушитель, применяемый для туше'ния огня на болыпо'й высоте'. water-trough ['wortstrof] n поилка для скота. water-vole ['wortevoul] n водяная крыса. water-wag(g)on ['worts, waegsn] n повозка водово'за; -v- to be on the ~ воздерживаться от спиртных напитков. water-wave ['wortsweiv] n 1) большая волна, вал; 2) холодная завивка. water-way ['wortswei] n 1) водный путь; 2) судохо'дное русло, фарва'тер; У) мор. ватерве'йс; водопрото'к. water-wheel ['wortswirl] n водяно'е колесо'. water-wings ['wortowmz] n надувное приспособле'ние для плавания. waterworks [ 'wsrtswsrks] n pi (ynomp. как sing и как р!) 1) водопрово'дная станция; водопрово'дные сооружения; 2) водные сооруже'ния; фонта'н; •¦¦ to turn on the ~ разг. запла'кать; пролива'ть слёзы. watery ['wsrtsn] a 1) водяной; мокрый; 2) водянистый, жидкий (о пище); 3) бессодержательный; 4) предвеща'ющий дождь; 5) по'лный слёз (о глазах). watt [wot] n эл. ватт. watt-hour ['wstaus] n эл. ватт-час. wattle I ['wotl] n серёжка (у птиц). wattle II ['wotl] 1. п 1) прут; 2) плетень; 3) бот. акация длиннолистная; 2. v 1) плести (плетень); 2) строить из плетня'. wattled ['wotld] 1. р. р. от wattle II, 2; 2. а плетёный. wattless ['wotlis] а эл. реактивный, «безваттный». wattmeter ['wot,mi:ts] n эл. ваттме'тр. waul [worl] v кричать, мяукать. wave [weiv] l./il) волна'; the ~s поэт, мо'ре; 2) волна'; вре'менный подъём; а ~ of enthusiasm во'лна энтузиа'зма; 3) колеба'ние; 4) волнистость, неро'вность; 5) махание, знак (рукой); 6) завивка; electric ~, permanent ~ шестиме'сяч- 1087
WAV WAY ная завивка; 7) воен. атакующая цепь; 8) attr. волновой; ~ mechanics волновая механика; 2. v 1) развева'ться (о флагах), волнова'ться (о ниве и т. п.); кача'ться (о ветках); 2) виться (о волосах), 3) завивать (волосы); 4) разма'хивать, махать (рукой, платком); де'лать знак руко'й; to ~ in farewell, to ~ a farewell помахать рукой на прощание; ? ~ aside не принимать (во внимание и т. п.); отмахнуться (от чего-л.); ~ away сделать (кому-л.) знак удалиться; перен. отмахнуться; не соглаша'ть- ся (на что-л.), не принимать (предложения). waved [weivd] 1. р. р. от wave 2; 2. а волнистый (о волосах); завитой. waveguide ['wervgaid] n радио волново'д. wave-length ['weivlerjB] n физ. длина волны. wavelet ['weivlit] n небольшая волна'. waver ['wervs] v 1) колебаться; 2) дрогнуть (о войсках); 3) колыхаться (о пламени). wavy ['weivi] a 1) волнистый; 2) колеблющийся; 3) тех. рифлёный. wax I [weeks] l. n 1) воск; mineral ~ минеральный воск, озокерит; 2) ушная се'ра; 3) attr. восково'й; ~ candle восковая свеча; 2. v вощить. wax И [waeks] v 1) прибывать (о луне; тж. перен.); 2) как глагол-связка де'латься, становиться (обыкн. шутл.); to ~ fat растолстеть; to ~ angry рассердиться; Ъ)уст., поэт. расти. wax III [weeks] n si. приступ гне'ва; ярость; to be in a ~ быть в бешенстве; to get into a ~ взбеситься, рассвирепе'ть. waxcloth ['waskskb0] n лино'леум. waxen ['weeksan] a 1) восково'й; 2) бле'дный, бесцветный; 3) вощёный; 4) мя'гкий как воск. wax-end ['wsksend] n дратва. wax-paper ['wseks,peips] n вощёная бума'га. waxwork ['waeksws:k] n 1) ле'пка из во'ска; 2) восковая . фигура; муля'ж; 3)р/паноптикум. waxy I ['wasksi] a 1) восково'й; 2) похо'жий на воск; 3) вощёный. waxy II ['wasksi] a si. 1) взбешённый; 2) вспыльчивый. way [wei] n 1) путь; доро'га; to take one's ~ идти"; уходить; to lead the ~ идти впереди; быть вожаком, показывать приме'р; to lose one's ~ сбиться с пути; back ~ око'льный путь; on the ~ в пути; to be on one's ~, to go one's ~ уходить, отправляться; to be in the ~ а) стоять поперёк доро'ги, мешать; б) быть под руко'й; by the ~ а) по доро'ге, по пути; б) кста'ти, ме'жду прочим.; to get out of smb.'s-уйти с доро'ги; to make ~ for smb., smth. дать дорогу, уступить ме'с- то кому-л., чему-л.; to see one's ~ понима'ть, как на'до действовать; быть в состоянии сде'лать что-л.; now I see my ~ тепе'рь я зна'ю, что де'лать; out of the ~ а) не по пути; в стороне'; б) необыкновенный; необычный, незаурядный; he has done nothing out of the ~ он не сде'лал ничего' из ря'да вон выходя'щего; 2) сторона', направле'ние; look this ~ посмотрите сюда'; the other ~ round наоборо'т; 3) расстоя'ние; a little ~, амер. разг. a little ~s недалеко; a long ~, амер. разг. a long ~s далеко'; 4) движение вперёд; ход; to make one's ~ а) продвига'ться; пробира'ться; б) сде'лать карье'ру, завоева'ть положе'ние в о'бществе (тж. to make one's ~ in the world); to make the best of one's ~ идти как мо'жно скорее, спешить; to have ~ on двигаться вперёд (о корабле, автомобиле и т. п.); under ~ мор. на ходу (тж. перен.); preparations are under ~ де'лаются приготовле'ния; 5) ме'тод, сре'дство, спо'соб; мане'ра; о'браз де'йствия; I will find a ~ to do it я найду спо'соб это сде'лать; to my ~ of thinking no моему мне'нию; one ~ or another так или и'на'че; the other ~ иначе; ~s and means а) пути и спо'собы; пути и возмо'жно- сти; б) парл. пути и спо'собы изыска'ния де'нежных сре'дств; to have a ~ with smb. име'ть осо'бый подхо'д к кому-л., уметь убежда'ть кого-л.; 6) обычай, привычка; особенность; it is not in his ~ to be communicative общительность не в его' характере; to stand in the ancient ~s быть противником всего' но'вого; 7) о'браз жизни; to live in a great (small) ~ жить на широ'кую но'гу (скро'мно); 8) о'бласть, сфе'ра; to be in the retail ~ заниматься ро'зничной торговлей; 9) состоя'ние; si. волне'ние; in a bad ~ в плохо'м состоя'нии; she is in a terrible ~ она' ужа'сно взволно'вана; 10) отноше'ние; bad in every ~ плохо'й во всех отноше'ниях; in a ~ в не'котором отноше'нии; в изве'стном смысле; до изве'стной сте'пени; 11 )pl ста'пель, поло'зья (для спуска судна на воду); 12) тех. направляющие (станка); 13) амер. употр. для усиления: ~ above свыше; ~ ahead далеко' впереди; ~ back тому назад; ~ back in the nineties ещё в 90-х года'х; ~ behind далеко' позади; -$• ~ out выход из положе'ния; by ~ of а) ра'ди, с це'лью; б) в виде, в ка'честве; to give ~ а) поддаваться, уступать; б) поддаваться, предаваться (отчаянию и т. п.); в) по'ртиться, сдава'ть; г) па'дать в цене' (о ценных бумагах); no two ~s about it а) это неизбе'жно; б) об этом не мо'жет быть двух мне'ний; to put smb. in the ~ of smth. предоставить кому-л. случай, дать возмо'жность сде'лать что-л.; to have one's own ~ добиться своего', настоя'ть на своём; to go the ~ of all flesh (или of nature, of all the earth) умере'ть; to go out of one's -..., to put oneself out of the ~... постара'ться изо всех сил, чтобы оказа'ть по'мощь, содействие друго'му; to put smb. out of the -»убрать кого-л., убить кого-л.; to come smb.'s ~ попада'ться, встречаться кому-л. (на жизненном пути); the longest ~ round is the shortest way home поел, в тише е'дешь, да'лыпе будешь; to have a ~ with oneself облада'ть обая'нием. way-bill ['weibil] n 1) список пассажиров; 2) список мест, которые предполагается посетить; 3) накладная; путево'й лист. wayfarer ['wei/esra] n путник. wayfaring ['wei/еэпп] 1. п странствие; 2. а стра'нствующий; перебира'ющийся с ме'ста на ме'сто. 1088
WAY WEA wayfaring-tree ['weiieanntri:] n бот. калина гордовина. waygoing ['wei,gouirj] n 1) проща'ние; 2) attr. отбывающий. ' waygone ['weigon] редк. = way-worn. waylay [wei lei] v подстерегать; устраивать засаду (на кого-л.). way-leave ['weili:v] n 1) право перево'зки по чужой земле; 2) пра'во полёта над территорией. way-maker ['wei,meiko] n пионер, первооткрыватель. way-passenger ['wei,passmd3s] и амер. пассажир, садящийся или выходящий на промежуточной станции. wayside ['weisaid] 1. и 1) придорожная полоса'; обочина; 2)р1ж.-д. полоса'отчужде'ния; 2. а придоро'жный. way-station ['wei,steijbn] n амер. небольшая промежуточная станция; полустанок. way-train [ 'weitrem] n амер. по'езд, останавливающийся на всех ста'нциях; пригородный по'езд. wayward ['werwad] a 1) своенравный; капризный; 2) изменчивый, непостоянный. way-worn ['weiwo:n] а утомлённый (о путнике). we [wi:] pron. pers. (косе. п. us) мы. weak [wi:k] a 1) сла'бый; in a ~ moment застигнутый врасплох; ~ point, ~ spot слабое место; 2) нерешительный; слабово'льный; ~ refusal нерешительный отка'з; 3) неубедительный; 4) умственно отсталый; глупый; 5) сла'бый, водянистый; 6) грам. сла'бый; 7) фон. неуда'рный, редуцированный. weaken ['wirkan] v 1) ослабля'ть; 2) слабеть; 3) поддаваться, сдаваться. weak-eyed ['wkkaid] а со сла'бым (или с плохим) зре'- нием. weak-headed ['wi:k,hedid] a 1) слабоумный; 2) легко'пьянеющий. weak-kneed ['wi:kni:d] a 1) слабый на ноги; 2) слабово'льный, малодушный. weakling ['wiiklirj] n слабый или слабово'льный человек. weakly ['wi:kh] 1. а хилый, болезненный; 2. adv слабо. weak-minded ['wi:k'mamdid] = weak-headed 1). weakness ['wi:knis] n 1) слабость; 2) слабость, скло'нность (for — к чему-л.); 3) сла'бое место, недостаток; 4) неубедительность, необосно'ванность. weak-spirited ['wi:k'spintid] а малодушный. weal I [wi: 1] п благосостояние, благо; for the public (или general) ~ для общего блага; in ~ and woe в счастье и в горе. weal II [wi:l] = wale. weald [wirld] n район южной Англии, в который входят части графств Кент, Суссекс, Суррей, Гемпшир. wealth [wel9 ] n 1) богатство; a man of- богатый человек; 2) изобилие; social ~ общественное богатство; 3) уст. благосостояние; 4) (the ~) собир. богачи. wealthy ['welBi] а богатый; состоятельный. wean I [wi:n] v 1) отнимать от груди; 2) отучать (from, of, away — от). wean II [wi:n] n шотл. ребёнок. weanling ['wi:nlm] n ребёнок, недавно отнятый от груди. weapon ['wepan] n 1) оружие; перен. сре'дство; ~ of mass destruction оружие массового уничтожения; 2) средства самозащиты (у животных и насекомых). weaponless ['wepanhs] а безоружный. wear I [wea] 1, п 1) ноше'ние, носка (одежды); in ~ в носке, в употреблении; this is now in (general) ~ это теперь мо'дно; a dress for summer ~ летнее пла'тье; 2) оде'жда, платье; men's ~ мужская оде'жда; working ~ рабочее платье; 3) но'ска, но'скость; there is still much ~ in these shoes эти ботинки ещё будут до'лго носиться; 4) изно'с, изнашивание; to show ~ износиться; ~ and tear а) изно'с; амортиза'ция; изнашивание; б) утомле'ние; ~ and tear of life жизненные передряги; 2. v (wore; worn) 1) быть одетым (во что-л.); носить (одежду и т. п.); to ~ scent душиться; to ~ one's hair parted in the middle носить волосы на прямо'й пробо'р; 2) носиться (о платье); to ~ well а) хорошо' но'ситься; б) выглядеть моло'же своих лет; 3) to ~ a troubled look име'ть смущённый или взволнованный, озабо'ченный вид; 4) изна'шивать, стира'ть, протира'ть; пробивать; размыва'ть; the water has worn a channel вода промыла кана'ву; to ~ a track across a field протоптать тропинку в по'ле; 5) утомля'ть; изнуря'ть; 6) подвигаться, приближа'ться (о времени); the day ~s towards its close день близится к концу; 7) мор.; to ~ the ensign (или the flag) плавать под флагом; Г) ~ away а) стираться); б) медленно тянуться (о времени); ~ down а) стираться), изнашивать(ся); б) преодолева'ть (сопротивление и т. п.); ~ off а) стирать(ся); б) смягчаться; проходить; ~ on ме'дленно тянуться (о времени); ~ out а) изна'ши- вать(ся); б) истощать(ся) (о терпении и т. п.); в) состарить; г) изнурить; -V- to ~ the King's (или the Queen's) coat служить в английской а'рмии; to ~ breeches (или амер. pants) облада'ть мужским хара'ктером (о женщине); верхово'дить в до'ме; to ~ one's heart on one's sleeve не (уметь) скрывать своих чувств. wear II [wea] v (wore) мор. делать поворот че'рез фордевинд. wear III [wia] = weir. wearer ['weara] n владелец (шляпы, пальто и т. п.); тот, на ком надето платье, пальто и т. п. weariful ['wianful] а скучный, утомительный. weariless f'wianlis] а неутомимый. weariness ['wiarmis] n 1) усталость, утомлённость; 2) утомительность, скука. wearing ['wearm] 1. pres. p. от wear I, 2; 2. a l) предназначенный для но'ски; ~ apparel оде'жда, пла'тье; 2) утомительный. wearisome ['wiarisam] a 1) утомительный; 2) скучный. 35 Зак. 2633 1089
WEA WED wearproof ['weapru:f] а износостойкий, медленно срабатывающийся. weary ['wian] 1. a 1) утомлённый; 2) уставший, потерявший терпение (of— от чего-л.); I am ~ of it мне это надоело; 3) утомительный; 2. v 1) утомлять(ся); 2) устать, потерять терпе'ние (of — от чего-л.); ? ~ for тоскова'ть о ком-л., о чём-л.; стремиться к чему-л. weasel ['wi:zl] п зоол. ласка; •¦• to catch a ~ asleep застать враспло'х человека, обычно насторожённого. weather ['we6a] 1. и 1) погода; ~ permitting при усло'вии благоприятной погоды; 2) непогода, шторм; to make good (bad) ~мор. хорошо (плохо) выде'рживать шторм (о корабле); ¦ in the ~ на улице, на дворе'; to make heavy ~ of smth. находить что-л. трудным, утомительным; under the ~si. а) нездоро'вый, больной; б) в беде, в затруднительном положении; в) амер. выпивший; to have the ~ of а) идти с наве'тренной стороны'; б) име'ть преимущество пе'ред; 2. а мор. наве'тренный; -О- to keep one's ~ eye open смотреть в о'ба; держать ухо востро; 3. v 1) выве'тривать(ся), подвергаться) атмосфе'рным влия'ниям; 2) выде'рживать (бурю, натиск, испытание и т. п.); 3) мор. обходить с наве'тренной стороны'; ? ~ on мор. идти с наветренной стороны; ~ out выде'рживать (испытание и т. п.). weather-beaten [Ve6s,bi:tn] a 1) повреждённый бурями; 2) обветренный; загорелый; 3) закалённый (о людях); 4) видавший виды, потрёпанный. weather-board ['we6sbo:d] пмор. планшир. weather-bound ['we6sbaund] а заде'ржанный непогодой. weather-bureau ['we63bju9,rou] n бюро погоды. weather-chart ['we63tja:t] n синоптическая карта. weather-cloth ['we6aklo9 ] n мор. обве'с; защитный брезент. weathercock ['weSskok] n 1) флюгер; 2) непостоянный человек. weathered ['we6sd] I.p.p. от weather 3; 2. a 1) подвергшийся атмосфе'рным влияниям; 2) геол. выветрившийся. weather-forecast [wed^fbrkaist] n прогноз погоды weather-gauge [ 'we6agerd3] n мор. положе'ние с наве'тренной стороны'; перен. преимущество; to have the ~ of а) идти с наве'тренной стороны'; б) име'ть преимущество пе'ред. weather-glass ['we6sgla:s] n баро'метр. weathering [ '\уебэпп] 1. pres. p. от weather 3; 2. п 1) стр. скос или накло'н для стока дождево'й воды', слив; 2) геол. выве'тривание, эро'зия. weatherman f'wedsman] n разг. метеоро'лог. weather-map ['we6sma5p] = weather-chart. weather-proof ['we6spru:f] а защищенный от непогоды; устойчивый против атмосферных влияний. weather-prophet [ 'шебэ^гоЛг] п предсказа'тель погоды. weather-report [ 'шебэп,рэ:1] п метеорологическая сво'дка. weather-side ['we6ssaid] n наве'тренная сторона; наве'тренный борт (судна). weather-sign ['we6ssain] n приме'та погоды. weather-stained ['we6sstemd] а выцветший. weather-station [ 'weea^teifsn] n метеорологическая станция. weather-vane ['wedavem] = weathercock 1). weatherwear [ 'wedawea] n защитная одежда (на случай дождя и т. п.). weather-wise [ 'we5awaiz] а уме'ющий предска'зывать погоду. weather-worn ['we6awo:n] а пострада'вший от непогоды. weave [wi:v] 1. v (wove, woven) 1) ткать; 2) плести; вплетать; 3) перен. разг. плести, сочинять; 4) сплетать(ся), соединяться), сливать(ся); 5) покачиваться, качаться; 2. и 1) узо'р (ткани), переплете'ние нитей в тка'ни; 2) attr. ткацкий. weaver ['wi:vs] n ткач; ткачиха. weazen(ed) ['wkzn(d)] = wizen(ed). web [web] 1. n 1) ткань; штука ткани; 2) руло'н (бумаги); 3) паутина; 4) сплете'ние (лжи, интриг); 5) перепонка (уутки, летучей мыши и т. п.); 6) сте'нка (балки); ше'йка (рельса); диск (колеса); полотно (пилы); 7) щека кривошипа; 8) перемычка, перебо'рка; 2. v окружать паутиной; перен. втягивать, вовлекать. webbed [webd] X.p.p. от web 2; 2. а перепончатый. webbing ['webin] 1. pres. p. от web 2; 2, n тканая лента, тесьма. web-footed ['web,futid] а с перепо'нчатыми лапами. wed [wed] v (wedded [-id],редк. wed) 1) выдавать замуж; женить; венчать; 2) уст. ритор, (за исключением р. р.) всту- па'ть в брак; 3) сочетать, соединять. we'd [wi:d] сокр. разг. = we had; we should, we would. wedded ['wedid] \.p. p. от wed; 2. a 1) супружеский; а ~ pair супружеская пара; 2) преданный (чему-л.). wedding ['wedirj] I. pres. p. от wed; 2. л 1) сва'дьба; венчание, бракосочета'ние; женитьба; 2) attr. сва'дебный. wedding-cake ['wedirjkeik] n сва'дебный пиро'г. wedding-day [ 'wedirjdei] n день сва'дьбы; годовщина сва'дьбы. wedding-dress ['wedirjdres] n подвенечное пла'тье. wedding-favour ['wedin,feiv3] n бант шафера. wedding-ring ['wedirjnrj] n обручальное кольцо'. wedge [wed3] 1. и 1) клин; to force a ~, to drive a ~ вбивать клин; 2) что-л., име'ющее фо'рму клина; 3)радио линейчатый 1090
WED WEL клин; -0- the thin end of the ~s скромное, но многообещающее начало; первый шаг (к чему-л.); 2. v 1) закреплять клином; 2) раска'лывать при помощи клина; D ~ in вклинивать(ся); to ~ oneself in втискиваться; ~ off расталкивать. wedge key ['wed3'ki:] л чека', шпо'нка. wedge writing ['wed3'raitirj] n клинопись. wedgies [ '\ved31z] п pi танке'тки {обувь). Wedgwood ['wed3wud] л веджвуд {фарфор и фаянс англ. фабрики Веджвуд). wedlock ['wedbk] л супружество; брак. Wednesday [ 'wenzdi] л среда' {день недели). wee [wi:] а шотл. крошечный, ма'ленький; а ~ bit не- мно'жко. weed I [wi:d] 1. л 1) со'рная трава', сорня'к; 2) (the ~) таба'к; У)разг. сигара; 4) тощий челове'к; 5) кляча; -0- ill ~s grow apace поел, дурная трава в рост идёт; 2. v 1) поло'ть; 2) очищать; избавля'ть; D ~ out удалять, вычищать; отбира'ть, weed II [wi:d] п I) pi вдо'вий траур {обыкн. widow's ~s); 2) тра'урная повя'зка, креп. weedy ['wi:di] a 1) заро'сший сорняка'ми; 2) растущий как со'рная трава'; 3) тощий, нескладный; слабый. week [wi:k] n 1) неде'ля; in a ~ че'рез неде'лю; в неде'льный срок; this day ~ а) неде'лю тому наза'д; б) ро'вно че'рез неде'лю; he came back Saturday ~ в субботу была или будет неде'ля, как он вернулся; 2) шесть рабо'чих дней недели; -ф- а ~ of Sundays разг. а) семь неде'ль; б) = це'лая вечность; ~ in, ~ out беспрерывно. week-day ['wi:kdei] л будний день. week-end ['wi:k'end] 1. л время отдыха с суббо'ты до понедельника; вечеринка, устра'иваемая в это вре'мя; 2. v отдыха'ть {где-л.) с суббо'ты до понеде'льника. week-ender [\vi:k'ends] л уезжающий отдыха'ть на время от суббо'ты до понеде'льника. weekly ['wi:kh] 1. л еженедельник; 2. а еженедельный; неде'льный; 3. adv еженеде'льно; раз в неде'лю. ween lwi:n] v поэт. 1) думать, полагать; 2) наде'яться. weep [wi:p] v (wept) 1) плакать; 2) опла'кивать (for); 3) покрываться ка'плями, выделять влагу; П ~ away пропла'кать; ~ out выплакать; to ~ oneself out вы'плакаться. weeper ['wi:ps] л 1) плакса; 2) плакальщик; 3) тра'урная повя'зка, креп; 4)р1 траурные бе'лые манже'ты. weeping ['wi:pirj] l.pres.p. от weep; 2. а 1) проливающий слёзы; 2) плакучий; ~ willow плакучая ива; 3)мед. мокнущий, влажный. Weeping Cross ['wi:pirj'kros] л ист. крест, у которого молились ка'ющиеся; to come home by ~ раскаяться. weeping eczema ['wi:pin'eksim9] n мед. мо'кнущая эк- зе'ма. weevil f'wi:vil] л зоол. долгоно'сик. weevilled ['wi:vild] а поражённый долгоносиком {о зерне). weevilly ['wi:vih] = weevilled. weft [weft] n 1) текст, уток; 2) разг. ткань. weigh [wei] v 1) взве'шивать(ся); 2) взве'шивать, обдумывать, оце'нивать; to ~ the advantages and disadvantages взве'- сить все за и про'тив; to ~ one's words взве'шивать свои слова', тща'тельно подбира'ть слова'; 3) сра'внивать (with, against); 4) ве'сить; how much do you ~? сколько вы весите?; 5) име'ть вес, значе'ние, влия'ть; 6) мор. поднима'ть (якорь); О ~ down а) отягоща'ть; переве'шивать; б) угне- та'ть, тяготить; ~ in взве'шиваться до ска'чек (о жокее); to ~ in with an argument привести реша'ющий до'вод; ~ out а) отве'шивать, разве'шивать; б) взве'шиваться по'сле ска'чек (о жокее); ~ up а) поднима'ть (рычагом); б) взве'сить и решить; ~ upon тяготить; ~ with име'ть значе'ние; влия'ть на {решение). weighbridge ['weibnd3] n весы' с помо'стом; платфо'рмен- ные весы'. weigher ['weis] л весовщик. weighing ['wenrj] l.pres.p. от weigh; 2. л взвешивание; ~ in спорт, взвешивание перед соревнованием. weighing-machine ['wenrjm3,fi:n] л весы. weight [weit] 1. л 1) вес; to put on ~ толсте'ть, поправляться; 2) тя'жесть; груз; 3) бремя; 4) влияние, значе'ние, важность; men of ~ влиятельные люди; an argument of great — убедительный до'вод; 5) сила, тяжесть; 6) гиря; pi разновес; 7) спорт. гиря, штанга; ~ lifting подня'тие тяжестей; 8) спорт, весовая категория; •¦• Weights and Measures Department Палата мер и весо'в; 2. v 1) нагружа'ть; увеличивать вес; подве'шивать гирю; 2) отягоща'ть, обременять (with); 3) подме'шивать {для веса); 4) придавать вес, силу; Q ~ down а) тянуть вниз, оттягивать; б) отягоща'ть {заботами и т. п.). weightless [ 'weitlis] а невесомый. weightlifter ['weit'lifts] n гиревик, штангист. weighty ['weitr] a 1) тяжёлый; 2) обременительный; 3) важный, веский. weir [wrs] 1. л плотина, запруда; водослив; 2. v устраивать плотину, запруживать. weird [wiad] 1. л 1) судьба, рок; 2) предзнаменование, предсказание; 2. а 1) роково'й, фата'льный; 2) таинственный, сверхъес- те'ственный; У)разг. стра'нный, непонятный; -О- the ~ sisters богини судьбы. Welch [wein = Welsh. welch [welj*] = welsh. welcome f'welksm] 1. л 1) приветствие; 2) гостеприимство, радушный приём; to give a warm ~ оказать сердечный приём; to find a ready ~ быть радушно принятым; to wear out (или to outstay) smb. 's ~ злоупотреблять чьим-л. гостеприимством; оставаться до'льше, чем приятно хозя'евам; 2. а 1) жела'нный, приятный; 2) predic. охо'тно разрешаемый; (you are) ~ пожалуйста, не сто'ит благодарности; 1091
WEL WEL he is ~ to use my library я охотно позволяю ему пользоваться моей библиотекой; to make smb. ~ радушно принимать кого'-л.; 3. v 1) приве'тствовать; 2) радушно принимать; I ~ you to my house рад вас видеть у себя; 4. int добро пожаловать! (тж. you are ~!). weld [weld] 1. п тех. 1) сварка (металлов); 2) сварной шов; 2. v 1) тех. сваривать(ся); 2) сплачивать, объединя'ть. welder ['welda] п 1) сварщик; 2) сварочный агрегат. welding ['weldirj] X.pres.p. от weld 2; 2. п тех. сварка; сва'ривание. welfare ['welfea] n 1) благосостояние, благоденствие; 2) = welfare work. welfare centre ['welfea'senta] n организация, занимающаяся вопросами быта населения данного района. welfare work ['welfeo'waik] п мероприятия по улучшению культурно-бытовьгх усло'вий. welkin ['welkin] n поэт, нёбо, небесный свод. well I [wel] 1. и 1) родник; 2) коло'дец, водоём; 3) перен. источник; 4) лестничная клетка; 5) горн, скважина; отстойник, зумпф; 2. v хлынуть, бить ключом (часто — up, ~ out, ~ forth). well II [wel] 1. adv (better; best) 1) хорошо'; ~ done! здо'ро- во!; 2) как сле'дует; хорошенько; he ought to be ~ punished его' следует хорошенько наказа'ть; 3) хорошо', разумно, пра'вильно; to behave ~ хорошо' ве'сти себя'; you can't ~ refuse to help him у вас нет достаточных основа'ний отказать ему в по'мощи; 4) совершенно, по'лностью; he was ~ out of sight он совсе'м исчез из виду; 5) о'чень, значительно, далеко', вполне'; the work is ~ on рабо'та значительно продвинулась; he is ~ past forty ему далеко' за со'рок; it may ~ be true о'чень возмо'жно, что это верно; ¦¦¦ as ~ а) кроме того', вдоба'вок; б) с таким же успехом; as ~ as так же как, а та'кже; it's just as ~ с равным успе'хом; ну и что же?; ~ enough довольно хорошо'; ~ begun is half done поел, хоро'шее нача'ло полде'ла откача'ло; 2. a (better; best) \)predic. хоро'ший; all is ~ всё в порядке, всё прекрасно; all turned out ~ всё око'нчилось хорошо'; to come off ~ хорошо' сойти; to be ~ out of smth. сча'стливо отделаться от чего-л.; 2) predic. здоро'вый; I am quite ~ я соверше'нно здоро'в; 3) аиг.редк. (не имеет степеней сравнения) здоро'вый; 3. п добро'; I wish him ~ я желаю ему1 добра; •¦• let ~ alone, амер. let ~ enough alone = от добра добра не ищут; 4. int ну! (выражает удивление, уступку, согласие, ожидание и т. п.); ~ and good! хорошо'!, ла'дно!; if you promise that, ~ and good если вы обещаете это, тогда хорошо'; ~, to be sure вот тебе раз!; ~, what next? ну, а что дальше?; ~, now tell me all about it ну, тепе'рь расскажите мне всё об этом. we'll [wi:l] сокр. разг. = we shall; we will. well-advised ['webd'vaizd] а благоразумный. well-appointed ['wela'pomtid] а хорошо снаряжённый, хорошо' оборудованный. well-armed ['wel'a:md] а хорошо вооружённый. well-assorted ['weta'so:tid] а хорошо' подо'бранный. wellaway ['web'wei] int уст. как жаль! well-balanced [ 'wel ЪагЬпвг] а уравновешенный, рассудительный. well-becoming ['welbilcAmm] а подходящий, правильный. well-behaved ['welbi 'heivd] а благонравный. well-being ['wel'bi:irj] n благосостояние, благополучие; material ~ материальное благосостояние. well-boring ['wel'bo-.rirj] n горн, бурение скважин. well-born ['wel'bD:n] а родовитый. well-bred ['wel "bred} a 1) благовоспитанный; 2) чис- токро'вный (о животном). well-built ['wel'bilt] а крепкий; хорошо'сложённый. well-conducted [ 'welkan 'dAktid] а воспитанный, тактичный. well-connected ['welks'nektid] а с большими связями. well-directed [ 'weldi 'rektid] а меткий (о выстреле и т. п.); точно направленный. well-dish ['wel'dif ] п блюдо с углублением для со'уса. well-disposed [ 'weldis 'pouzd] а благожелательный, благосклонный (to, towards). well-doer ['wel'du:o] л 1) добродетельный человек; 2) доброжелатель. well-doing ['wel'du:irj] n добродетельное поведение. well-done ['wel'dAn] а хорошо'прожаренный. well-earned ['wel 'a:nd] а заслуженный. well-educated ['wel'edju:keitid] а образованный. well-favoured ['wel'feivad] а красивый, привлекательный. well-fed ['wel'fed] а откормленный; толстый. well-found ['wel'faund] а хорошо' подготовленный; to be ~ in philosophy име'ть солидное филосо'фское образование. well-founded ['wel'faundid] = well-grounded. well-groomed ['wel'gra:md] a l) хорошо ухо'женный (олошади); 2) выхоленный. well-grounded [ 'wel 'graundid] а обоснованный; хорошо' подготовленный. well-head ['welhed] n источник. well-informed ['welm'fb:md] а хорошо осведомлённый. Wellingtons ['wehrjtanz] npl 1) сапоги с голенищем, закрывающим спе'реди колено (ток. Wellington boots); 2) сапоги с голенищем ниже колена (тж. half ~). well-intentioned f'wehn'tenjbnd] а с хорошими намерениями, действующий из самых лучших побуждений. well-judged ['wel'd3Ad3d] а во'время, искусно или тактично сделанный. well-knit ['wel'nifj a 1) кре'пко сколо'ченный; 2) крепкого сложения; 3) сплочённый. 1092
WEL WES well-known fwel'noun] а известный, популярный. well-liking [Vel'laikirj] ауст. цветущий; упитанный, толстый. well-made [Vel'meid] a 1) хорошо сложённый: 2) искусный; уда'чный в композицио'нном отношении. well-mannered ['wel'maenad] а хорошо'воспитанный. well-marked ['wel'ma:kt] а отчётливый. well-meaning ['wel'mi:nin] а име'ющий хоро'шие на- ме'рения. well-meant ['wel'ment] = well-intentioned. well-met ['wel'met] intycm. какая (приятная) встреча. well-minded ['wel'mamdid] = well-disposed. well-natured ['wel'neitjad] = good-natured. well-nigh ['welnai] adv ритор, почти. well-off ['wel'o'.f] a 1) состоятельный, зажиточный; 2) хорошо снабжённый, обеспеченный (for); I am ~ for books я хорошо обеспе'чен книгами. well-oiled ['wel'oild]a 1) хорошо смазанный; 2) льстивый; 3) si. выпивший. well-ordered ['wel'ordad] а упоря'доченный. well-paid ['wel'peid] а хорошо оплачиваемый. well-proportioned ['welpro'po:Jand] а пропорциона'ль- ный. well-read ['weired] а 1) начитанный; 2) обладающий обширными знаниями в како'й-л. о'бласти (in); he is ~ in English literature он хорошо знает английскую литературу. well-regulated [ 'wel 'regjuleitid] а находящийся под над- лежа'щим контролем; урегулированный. well-room ['welrum] n бюве'т. well-seeming ['wel'sr.mirj] а хороший на вид. well-set ['wel'set] a 1) коренастый; 2) правильно пригнанный, крепкий. well-set-up [ Velvet'лр] а хорошо' сложённый. well-sinking [ 'wel,sir)kirj] n рытьё коло'дца; буре'ние скважины. well-spoken ['wel'spouksn] а изысканный в разговоре. well-spring ['welsprirj] = well-head. well-tailored ['wel'teilsd] a 1) хорошо' одетый; 2) хорошо' сшитый. well-thought-of ['wel'Boit^v] а име'ющий хоро'шую репутацию; уважаемый. well-thought-out ['we^Goit'aut] а продуманный, обоснованный. well-timed ['wel'taimd] а своевре'менный. well-to-do ['welta'du:] а состоятельный, зажиточный. well-tried ['wel'traid] а испытанный. well-trodden ['wel'trodn] а проторённый; часто посещаемый; перен. избитый. well-turned ['wel'tsind] a 1) удачный, удачно выраженный; 2) ловкий. well-water ['wel,WD:t9] n колодезная вода. well-wisher ['wel'wrja] n доброжела'тель. well-wishing ['wel'wrjirj] а доброжелательный. well-worn ['wel'wD:n] а поношенный; перен. истасканный; избитый. Welsh [welj] 1. а уэльский, валлийский; ¦ ~ rabbit, ~ rarebit гренки с сыром; 2. п 1) (the ~)pl собир. валлийцы; 2) валлийский язык. welsh [welf] v скрыться, не уплатив до'лга. Welshman ['weljrnsn] n житель Уэльса, валлиец. Welshwoman ['welj^wuman] n жительница Уэльса, валлийка. welt [welt] l. n 1) рант (башмака); 2) след, рубе'ц (отудара кнутом); 3) удар; 4) тех. накладка, фальц; обшивка; бордюр; 2. v 1) шить на ранту (обувь); 2) разг. полосовать, бить; 3) обшивать; окаймля'ть. Weltanschauung [vefyaen'jamv.rj] n нем. конце'пция о развитии событий и це'лей мира. weltansicht [velt 'aenzikt] п нем. аспект рассмотрения мира. welter I [Velta] 1. п столпотворение, сумбур; 2. v 1) валя'ться, бара'хтаться; to ~ in one's blood пла'вать в луже кро'ви; to ~ in pleasures предаваться удовольствиям; 2) поднима'ться и опуска'ться; перен. волноваться. welter II [ 'welta] n 1) = welter-weight; 2) разг. тяжёлый удар, тяжёлая вещь и т. п. welter-race fweltsreis] n ска'чки, в которых ло'шади несут доба'вочный груз. welter-weight ['weltaweit] n 1) добавочный груз (на скачках); 2) боксёр или боре'ц полусреднего ве'са, wen [wen] п \)мед. жировая шишка, жировик; 2)мед. зоб, разрастание щитовидной железы; 3) большой перенаселённый го'род; the great ~ Ло'ндон. wench [wentf] n \)ycm., шутл. девушка, молодая женщина (особ, о крестьянке); служанка; 2) уст. девка (проститутка). wend [wend] v уст. идти; to ~ one's way держать путь, направляться (to). went [went] past от go 1. wept [wept] past и р. р. от weep. were [ws: (полная форма); wa (редуцированная форма)] прошедшее время мн. ч. гл. to be. we're [wra] сокр. разг. = we are. weren't [ws:nt] сокр. разг. = were not. wer(e)wolf ['w3:wulfj n о'боротень. Wesleyan ['wezlisn] 1. a 1) веслиа'нский, методистский; 2) амер. OTHocfflnjiftcflKWesleyanUniversityBa Миддлтаун; 2. n рел. методист. • west [west] 1. n 1) запад; мор. вест; 2) западный ветер; мор. вест; 3) (the W.) амер. западные штаты; 2. а западный; ~ country а) западная часть страны; б) графства, расположенные к юго-западу от Лондона; 3. adv к западу, на запад; -О- to go ~ умереть, быть убитым. West End [ 'west 'end] n Уэст-Энд, за'падная, аристократическая часть Ло'ндона. 1093
WES WHA West-Ender ['west'ends] n житель Уэст-Э'нда. westering ['westonrj] a 1) на закате; 2) направленный на запад. westerly ['westoli] 1. а западный; 2. adv с запада; на запад; 3. п pi мор. западные ве'тры, ве'сты. western ['weston] 1. а западный; живущий на западе; 2. л 1)уроже'нецзапада; 2)членза'паднойце'ркви; Ъ)амер. разг. ковбойский фильм, ковбо'йская пье'са, телепереда'ча и т. п. westerner [ 'westano] n уроже'нец за'пада {особ, в США). westernmost ['westsnmoust] а самый западный. westing [ 'westirj] n мор. курс на запад. westward ['westwad] 1. а направленный к западу; 2. adv на запад; 3. п западное направле'ние; западный район. westwards ['westwadz] = westward 2. wet [wet] 1. a 1) мо'крый, влажный; ~ to the skin, ~ through промокший до нитки; 2) дождливый, сыро'й; 3) жидкий (о грязи, смоле); 4) плаксивый; 5) амер. si. «мокрый», разрешающий или стоящий за разрешение продажи спиртных напитков; ~ state штат, в котором разрешена продажа спиртных напитков; 6) разг. глупый, несуразный; to talk ~ нести околёсицу; 7) si. пьяный; ~ night попойка; 2. л 1) вла'жность, сырость; 2) дождливая погода; 3) si. выпивка; спиртно'й напиток; 4) амер. si. сторо'нник разрешения продажи спиртных напитков; 3. v 1) мочить, смачивать, увлажнять; 2)разг. вспрыснуть; to ~a bargain вспрыснуть сде'лку; to ~ one's whistle промочить го'рло, выпить; ? ~ out а) промочить; б) промывать, очищать промыванием. wetback [ 'wet,baek] п амер. разг. сельскохозяйственный рабо'чий, незако'нно приехавший или доставленный из Мексики в США. wet blanket ['wetTjlaenkit] n человек, отравля'ющий другим удово'льствие, ра'дость и т. п. wetblanket [ 'wet,blasrjkit] v обескураживать, отравлять удово'льствие. wet bob ['wet'bob] n учащийся, занимающийся водным спо'ртом. wether f'we6a] n валух, кастрированный баран. wet-nurse ['wetna:s] n кормилица. wet-shod fwetjod] а диал. промочивший но'ги. wet wash ['wet'wof] n бельё, возвращённое из прачечной в сыро'м или неглаженном виде. we've [wi:v] сокр. разг. = we have. whack [waek] 1. n 1) сильный удар; 2)разг. доля, часть; to have one's ~ of smth. получить чего'-л. вдо'воль; 3) разг. попытка, про'ба; to have a ~ at smth. попро'бовать, попытаться сделать что-л.; 4)разг. испра'вность; the motor is out of ~ мотор не в порядке; 2. v 1) ударять, колотить; 2) разг. делйть(ся) {тж. - up). whacker ['waeka] празг. 1) что-л. о'чень крупное, огро'м- ное; 2) наглая ложь. whacking [Vaekirj] l.pres. p. от whack 2; 2. а разг. огро'мный. whale I [well] 1. n 1) кит; bull ~ кит саме'ц; cow ~ самка кита; 2) амер. разг. что-л. огро'мное, колоссальное, многочисленное или о'чень хоро'шее; а ~ of a story прекрасный рассказ; 3) разг. мастер (своего де'ла); знаток; мастак; he is a ~ on {или at) history он знаток истории; -0- very like a ~ ирон. ну, конечно!, так я и поверил!; 2. v {обыкн. pres. p.) бить китов. whale II [well] v амер. разг. бить, рубить. whale-boat ['weilbout] n 1) китобо'йное судно; 2) вельбот. whalebone ['weilboun] n 1) китовый ус; 2) изделие из китового уса. whale-fin ['weilfm] = whalebone. whale-fishery ['wejl,fijan] n китобо'йный промысел. whaleman ['weilman] n 1) китоло'в; 2) китобо'йное судно. whale-oil ['weiloil] n во'рвань. whaler [Verb] n 1) китобо'йное судно; 2) мор. вельбо'т; 3) китоло'в. whaling I ['weilirj] 1. pres. p. от whale I, 2; 2. n охо'та на кито'в; 3. а разг. грома'дный, необыкновенный. whaling II ['weilirj] l.pres. p. от whale II; 2. n амер. разг. по'рка. whaling-gun ['weihrjgAn] n гарпунная пушка. whang [ween] разг. 1. n гро'мкий уда'р; 2. v ударять, бить (в барабан). wharf [wo:f] l. n (p/-ves, -fs '[-fs]) пристань; причал; 2. v 1) швартоваться к причалу; 2) складывать на пристани {товары). wharfage ['wo:fid3] n 1) портовая по'шлина; 2) собир. пристани. wharfinger ['wo:find33] n владелец пристани. wharves [wo:vz] pi от wharf 1. what [wot]pron 1) inter, како'й?, что?, ско'лько?; ~ is it? что это (тако'е)?; ~ is he? кто он тако'й? {по профессии); ~ about...? что но'вого о...?, ну как...?; what's his name? как его' зовут?; ~ for? заче'м?; ~ good is it?, ~ use is it? кака'я по'льза от этого?, како'й толк в этом?; ~ if...? а что, е'с- ли...?; ~ manner of? что за?; како'й?; ~ next? ну, а дальше что?; ~ of...? = ~ about...?; -of it? что из того'?, ну, так что ж?; ~ though...? что из того', что...?; ~ are we the better for it all? что нам от того'?; 2) conj. како'й, что, ско'лько; I don't know ~ she wants я не зна'ю, что ей нужно; tell me ~ colour that dress is? скажите, како'го цве'та это платье?; he gave her ~ money he had он дал ей все де'ньги, какие у него были; I know ~ to do я зна'ю, что нужно делать; 3) emph. како'й!; как!; что!; ~ an interesting book it is! кака'я инте- ре'сная книга!; ~ a pity it is! как жаль!; <0- (and) -not итак 1094
WHA WHE да'лее; ~ ho! оклик или приветствие; ~ matter? это несущественно!; ~ with всле'дствие, из-за; - gives! что я вижу!; да ну! what-d'ye-call-em ['wotdju'ko.-tam] шутл. как их, бишь, там? whate'er [wot'eo] поэт. см. whatever. whatever [wot'evs] 1. а како'й бы ни, любо'й; 2. ргоп 1) conj. всё что; что бы ни; I am right, ~ you think я прав, что бы вы там ни думали; 2) emph. (после по) никако'й; (после any) какой-нибудь; is there any hope ~? есть ли хоть какая-нибудь наде'жда? what-for ['wotfo:] празг. взбучка, наказа'ние. Whatman [ 'wotmsn] и ва'тманская бумага (тж. ~ paper). what-not ['wotnot] n 1) этаже'рка для безделушек; 2) вся'кая всячина, пустяки, безделушки. whatsis ['wotsiz] амер. разг. ну как это (называется). whatsoe'er [,WDtsow'E3] поэт. см. whatsoever. whatsoever ^wotsou'eva] эмфатическая форма от whatever. wheat [wi:t] n пшеница; winter ~ озимая пшеница; summer ~ ярова'я пшеница; Turkey -уст. кукуруза, маис. wheatear ['wi:tis] n каменка обыкнове'нная (птица). wheaten ['wi:tn] а пшеничный. Wheatstone bridge ['wi:tst3n'brid3] n эл. мо'ст(ик) сопротивления. wheedle [\vi:dl] v 1) подольщаться; 2) обхаживать; 3) выманивать ле'стью (out of— у кого-л.). wheedling ['wi:dhrj] l.pres p. от wheedle; 2. а льстивый; умеющий уговорить с по'мощью ле'сти. wheel [wi:l] 1. и 1) колесо'; колесико; Geneva ~ тех. мальтийский крест; 2) рулево'е колесо', штурва'л; man at the ~ рулево'й; перен. ко'рмчий, руководитель; Ъ)р1 перен. механизм; the ~s of state государственная машина; 4) кру- же'ние, круг, оборо'т; 5) велосипе'д; 6) прялка; 7) гончарный круг (тж. potter's ~); 8) колесо' Фортуны, счастье (тж. Fortune's ~); 9) припе'в, рефре'н; 10) воен. захождение, зае'зд; left (right) ~! пра'вое (ле'вое) плечо' вперёд!; </¦ big ~ ва'жная персо'на; to break on the ~ ист. колесова'ть; to break a butterfly (или a fly) on the ~ s стрелять из пушек по воробьям; to go on ~s идти как по ма'слу; to put a spoke into smb.'s ~s ста'вить кому-л. па'лки в колёса; to put one's shoulder to the ~ энергично взя'ться за рабо'ту; ~s within ~s сло'жная взаимосвя'зь; сло'жное положе'ние; 2. v 1) катить, везти (тачку и т. п.); 2) е'хать на вело- сипе'де; 3) описывать круги; 4) повора'чивать(ся); 5) воен. заходить или заезжа'ть флангом. wheel and axle ['wi:bnd'?eksl] n тех. во'рот. wheel arm ['wi:l'a:m] n тех. спица колеса. wheelbarrow ['wi:l,basrou] n та'чка. wheel-base [ 'wklbeis] n тех. база, расстояние ме'жду ося'ми. wheelbox ['wklboks] п мор. коро'бка штурвала. wheel chair ['wkl'tjes] n кре'сло на колёсах (для инвалидов). wheeled [wi:ld] \.p. p. от wheel 2; 2. а колёсный, имеющий колёса. wheeler f'wi:b] n 1) коренник, коренна'я ло'шадь; 2) = wheelwright; 3) attr.: ~ team коренна'я пара. wheel gauge ['wi:l'geid3] n ж.-д. колея. wheel-horse ['wi:lho:s] = wheeler 1). wheel-house ['wklhaus] n рубка рулево'го. wheeling ['wi:lm] l.pres.p. от wheel 2; 2. л 1) езда на велосипе'де; 2) поворо'т; оборо'т. wheelman ['wiilman] n 1) велосипедист; 2) велосипе'дный ма'стер. wheelsman ['wklzman] n рулевой. wheelwright ['wklrart] n колёсный мастер. wheeze [wi:z] l. n 1) тяжёлое дыхание, хрип; 2) театр, si. отсебя'тина; 3) трюк, уло'вка; 4) si. шутка, остро'та (особ. старая, избитая); 2. v дышать с присвистом; хрипе'ть; П ~ out прохри- пе'ть. wheezy ['wi:zi] а страдающий одышкой, астмой; хриплый. whelk I [welk] n волнистый рожо'к (моллюск). whelk II [welk] n прыщ. whelm [welm] v поэт, заливать; поглощать; подавлять. whelp [welp] 1. и 1) щено'к; детёныш; 2) отро'дье; 2. v 1) щениться; производить детёнышей; 2) замышлять (что-л. дурное). when [wen] 1. adv 1) inter, когда'?; 2) rel. когда'; during the time ~ you were away во вре'мя ва'шего отсутствия; 3) conj. когда'; I don't know ~ she will come не зна'ю, когда' она придёт; 2. с/ 1) когда', в то вре'мя как, как только, тогда' как; ~ seated сидя; ~ speaking говоря'; 2) хотя', несмотря' на, тогда как; he is reading the book ~ he might be out playing он читает книгу, хотя' мог бы играть во дворе'; 3) е'сли; how can he buy it ~ he has no money? как он мо'жет это купить, е'сли у него' нет де'нег?; 3. п время, да'та; he told me the ~ and the why of it он рассказал мне, когда и отчего' это произошло'; till ~ can you stay? до како'го вре'мени вы мо'жете остаться? whence [wens] 1. adv. inter. 1) откуда? (обыкн. from ~); from ~ is he? откуда он?; 2) как?; каким о'бразом?; ~ comes it? как это случа'ется?; 2. с] откуда; go back ~ you came возвраща'йтесь туда', откуда вы прибыли. whene'er [wen'ea] поэт. см. whenever. whenever [wen'evs] 1. adv разг. когда же; -will you learn? когда же ты выучишь?; 2. с/ вся'кий раз когда; когда' бы ни; I'll be at home ~ he arrives когда' бы он ни приехал, я буду до'ма. whensoever [,wenso«'ev3] эмфатическая форма от whenever. 1095
WHE WHI where [wea] 1. adv 1) inter, где?; куда?; 2) rel. где; the place ~ we lived is not far from here ме'сто, где мы жили, недалеко' отсюда; 3) conj. где; О ~ from? откуда?; ~ do you come from? откуда вы?; ask her ~ she comes from? спроси её, откуда она; ~ to куда?; ¦ ~ do I come in? какое отноше'ние это име'ет ко мне?; 2. cj туда; туда куда; туда где; где; send him ~ he will be well taken care of пошлите его'туда', где за ним будет хоро'ший уход; 3. п ме'сто происше'ствия; the ~s and whens are important обозначение места и времени важно. whereabouts 1. « [ 'wearabauts] (приблизительное) мес- тонахожде'ние; can you tell me his ~? мо'жете вы сказа'ть мне, где его найти?; 2. adv. inter. ['wears'bauts] где?; о'коло како'го места?; в каких краях? whereas [wear'aez] cj 1) тогда как; 2) принимая во внимание, поскольку. whereat [wear'asf] adv на это; зате'м; по'сле этого; о чём, на что. whereby [wea'bai] adv. inter, о'коло чего'?; посредством чего?; как? where'er [wear'ea] поэт. см. wherever. wherefore ['weafo:] 1. adv. inter, поэт, почему?, по како'й причине?; 2. п причина. wherein [wear'in] adv. inter, уст. в чём? whereof [wear'av] adv 1) из которого; 2) о котором, о чём. wheresoe'er [,weaso« 'еэ] поэт. см. wheresoever. wheresoever [,weasou 'eva] эмфатическая форма от wherever. whereupon ^weara'pon] adv по'сле чего'; тогда. wherever [wear'eva] adv где бы ни; куда бы ни. wherewith [wea 'wi0] adv уст. чем. wherewithal [ 'weawi6a:l] n необходимые сре'дства, де'ньги. wherry ['wen] 1. n ло'дка, ялик; барка; 2. v управлять ло'дкой; перевозить на ло'дке. whet [wet] 1. и 1) точка, пра'вка; 2) сре'дство для возбуждения аппетита; глоток спиртно'го; 2. v 1) точить, править {на оселке); 2) возбуждать {аппетит, желание). whether ['we6a] 1. cj ли; I don't know ~ he is here я не знаю, здесь ли он; •¦• ~ or no так или иначе; во всяком случае; 2.ргопуст. который (из двух). whetstone ['wetstoun] n точильный камень. whew [hwu:] int шутя, вот так так! whey [wei] n сыворотка. whey-faced [ 'wei 'feist] а уст. бледный {особ, от страха). which [witf] pron 1) inter, который?; како'й?; кто? {подразумевается выбор); ~ of you am I to thank? кого' из вас мне благодарить?; ~ way shall we go? в какую сторону мы пойдём?; 2) rel. каковой, который, что; the book ~ you are talking about... книга, о которой вы говорите...; 3) conj. который, како'й; что; I don't know ~ way we must take я не зна'ю, по како'й доро'ге нам на'до е'хать. whichever [witj'eva] pron 1) inter, како'й?; 2) conj. како'й угодно, како'й бы ни. whichsoever [,witrsow'eva] эмфатическая форма от whichever. whicker ['wika] v диал. ржать. whiff I [wif] 1. n 1) дунове'ние, струя'; 2) дымок; 3) сла'бый запах; 4) небольшая сигара; 5)разг. миг, мгнове'ние; 6) затяжка {при курении); to take a ~ or two затянуться разо'к-друго'й; 7) ялик; 2. v 1) веять, слегка дуть; 2) пускать клубы' {дыма); по- пьгхивать. whiff II [wif] n пло'ская ры'ба {общее название камбаловых рыб). whiffet ['wifit] n амер. разг. ничтожество. whiffle ['wifl] v 1) дуть слабо {особ, порывами — о ветре); 2) развева'ть, рассе'ивать; 3) болтать; 4) посвистывать, свисте'ть; 5) амер. колебаться, быть нерешительным; увиливать. whiffler ['wifla] n 1) непостоянный челове'к {во взглядах и т. п.); 2) болтун; хвастун; 3) ничтожный челове'к. whig [wig] n ucm.X) виг; 2) амер. сторо'нник восста'ния про'тив английского владычества. while [wail] 1. п вре'мя, промежуток вре'мени; a long ~ до'лго; a short ~ недо'лго; for a ~ на вре'мя; in a little ~ ско'ро; once in a ~ время от вре'мени; the ~ поэт, покуда; в то время как; 2. v: to ~ away проводить {время); 3. cj 1) пока', в то вре'мя как; he was drowned ~ bathing во вре'мя купания он утонул; 2) несмотря' на то, что; тогда' как; ~ he is respected, he is not loved хотя' его' уважают, его' не любят. whiles [wailz] cj уст пока', в то вре'мя как. whilom f'wailam] 1. а бывший, пре'жний; 2. adv уст. пре'жде, не'когда. whilst [wailst] cj пока. whim [wim] n 1) прихоть, каприз; 2) (ко'нный) приво'д; во'рот. whimper ['wimpa] 1, п хныканье; 2. v хныкать. whimsical ['wimzikal] a 1) причудливый, эксцентричный; • 2) капризный; прихотливый. whimsicality [/wimzi'kseliti] n капризность; прихотливость. whimsy ['wimzi] 1. п прихоть, причуда, каприз; 2. а = whimsical. whin I [win] n бот. дрок красильный. whin II [win] n геол. твёрдая компа'ктная порода. whine [wain] 1. п жалобный вой; хныканье; 1096
WHI WHI 2. v скулить, хныкать. whinger ['wnp] л кинжал, короткий меч. whinny [wmi] 1. n тихое или радостное ржание; 2. v тихо ржать. whip [wip] 1. л 1) кнут, хлыст; 2) кучер; I атпо~неуме'ю хорошо'пра'вить; У) охот, выжлятник; 4)полит, парламентский организа'тор па'ртии (в Англии тж. party ~); 5) пове'стка партийного организатора о необходимости присутствовать на заседании парламента; 6) ко'нный во'рот;люр. подъёмный гордень; 7) крыло' ветряно'й ме'льницы; 2. v 1) хлеста'ть, сечь; 2) подгоня'ть (тж. ~ up); 3) ругать; ре'зко критиковать; 4) удить ры'бу на мушку (тж. ~ a stream); 5) сбива'ть (сливки, яйца); 6) разг. побить, победить; превосходить; to ~ creation превзойти всех соперников; 7) объединять; 8) поднимать груз посре'дством ворота, го'рденя; 9) заделывать коне'ц (троса) ма'ркой; 10) сшивать че'рез край; 11) пуска'ть (волчок); 12) трепаться (о парусе); U ~ away а) убежа'ть; уе'хать; б) выхватить; ~ in сгоня'ть; объединя'ть; ~ off а) сбро'сить, сдёрнуть; б) убежа'ть; в) выгнать пле'тью; ~ on подстёгивать; ~ out а) выхватить; б) выскочить; убежа'ть; в) выгонять пле'тью; г) произнести (что-л.) ре'зко и неожиданно; to ~ out a reply ре'зко отве'тить; ~ round быстро повернуться; ~ up а) подстёгивать; подгоня'ть; б) взбивать; в) расшевелить; г) хвата'ть, выхватывать; д) привлека'ть (большую аудиторию, толпу и т. п.); -О- to ~ into shape амер. разг. обучить, «натаскать». whip-and-derry ['wipsn'den] n ко'нный во'рот. whipcord [ 'wipko:d] n бечёвка (из которой делается плеть). whip hand ['wip'hasnd] n рука', держащая кнут; перен. преимущество, контроль; to have the ~ of («ли over) smb. иметь кого'-л. в полном подчинении. whip handle [wip'haendl] л ручка кнута; перен. преимущество, контроль. whiplash [ 'wiplasf] n ремень кнута'; to work under the ~ рабо'тать из-под палки. whipper-in ['wipar'm] n 1) охот, выжлятник, доезжачий; 2) = whip 1,4). whipper-snapper ['wrp^snasps] n ничтожество; ничтожный, самонаде'янный челове'к; «мальчишка». whippet ['wipit] n 1) го'нчая (соба'ка); 2) воен. тан- ке'тка. whipping ['wipirj] l.pres. p. от whip 2; 2. и 1) побо'и; 2) подшивка через край; 3) тех. прогиб; провисание. whipping-boy ['wipirjbot] n козёл отпуще'ния. whipping-top [ 'wipirjtop] n волчо'к (подстёгиваемый кнутом). whip-poor-will ['wippu9;wil] n зоол. козодо'й жалобный. whip-saw ['wipso:] n ручная продо'льная пила. whipster ['wrpsts] n молокосо'с. whipstitch ['wipstitj] = whip 2, 10). whir [ws:] 1. n 1) шум (крыльев, машин); 2) жужжание; 2. v 1) вращаться, проноситься, взлета'ть, вспа'рхивать и т.п. с шумом; 2) жужжа'ть. whirl [ws:l] 1. п 1) кружение; 2) вихрево'е движение; вихрь; завихрение; 3) спешка, сумато'ха; 4) смяте'ние; 2. v 1) вертёть(ся); кружи'ть(ся); 2) проноситься; the car ~ed out of sight машина быстро скрылась из виду; 3) быть в смятении; Г] ~ away уноситься. whirlabout ['wsita'baut] n 1) враще'ние; 2) юла', волчо'к; 3) attr. вращающийся. whirligig ['w3:hgig] 1. и 1) юла', вертушка; 2) карусе'ль; 3) водоворо'т (событий); быстрая сме'на; ~ of time превра'т- ности судьбы'; 2. а вихрево'й. whirlpool ['ws:Ipu:l]« водоворот. whirlwind ['ws:lwmd] n 1) вихрь; смерч, ураган; 2) attr. вихревой; ураганный. whirr [ws:] = whir. whisht [wift] int (особ, ирл.) шш! whisk [wisk] 1. n 1) веничек; метёлочка; 2) мутовка; 3) короткое быстрое движе'ние; 2. v 1) смахивать, сгонять (часто ~ away, ~ off); 2) сбивать (белки и пр.); 3) быстро уносить; 4) быстро удаляться; юркнуть (тж. ~ out); 5) помахивать (хвостом). whisker ['wiska] n (обыкн. р\) 1) бакенба'рды; 2) усы' (кошки, тигра и т. п.). whiskered ['wisksd] a 1) с бакенба'рдами; 2) с уса'ми (о кошке, тигре и т. п.). whisky ['wiski] n виски. whisky sour ['wiski'saus] n вид кокте'йля. whisper ['wispo] 1. п 1) шёпот; to speak in a ~ говорить шёпотом; 2) слух, молва'; to give the -разг. намекнуть; 3) шорох, шуршание; 2. v 1) говорить шёпотом, шепта'ть; 2) сообща'ть по секре'ту; шепта'ться; it is ~ed хо'дит слух; 3) шелесте'ть, шурша'ть. whisperer f'wispsra] n тайный осведомитель. whispering ['wispanrj] l.pres.p. от whisper 2; 2. л 1) шёпот; разгово'р шёпотом; 2) слух. whispering campaign ['wispsnrjkeem'pein] л распространение ло'жных слухов про своего противника. whisperous ['wispsras] а похо'жий на шёпот. whist [wist] n карт. вист. whistle ['wisl] 1. и 1) свист; 2) свисток; penny ~, tin ~ свисту'лька; 3)разг. го'рло, гортань; гло'тка; <0* to pay for one's ~ до'рого платить за свою прихоть; 2. v 1) свисте'ть; давать свисто'к (как сигнал); 2) насвистывать (мотив и т. п.); 3) проноситься со свистом; a bullet ~d past him мимо него' просвисте'ла пуля; ¦ to ~ for smth. тще'тно искать или жела'ть чего'-л.; to let smb. go ~ не считаться с чьи'ми-л. желаниями; to ~ for a wind выжида'ть удо'б- ного случая. 1097
WHI WHO whistle stop ['wisl'stop] л полустанок. Whit [wit] a: ~ Monday церк. Духов день. whit [wit] n ка'пелька, йо'та; he is not a ~ better ему ничуть не лучше. white [wait] 1. я 1) белый; ~ heat белое кале'ние; 2) бле'д- ный; to turn ~ побледне'ть, побеле'ть; 3) седо'й; серебристый; 4) прозрачный; бесцветный; 5) невинный, незапятнанный, чистый; 6) безвредный, без зло'го умысла; ~ Не невинная ложь, святая ложь; 7) разг. че'стный, прямой, благоро'дный; ~ man порядочный человек; 8) бе'лый, реакционный; -О- to bleed ~ а) обескровить; б) обобрать до нитки, выкачать деньги; ~ light а) дневно'й свет; б) беспристрастное суждение; ~ night ночь без сна; ~ sheet уст. покая'нная оде'жда; to stand in a ~ sheet публично ка'яться; ~ slave «бе'лая рабыня», проститутка; ~ crow бе'лая во- ро'на, ре'дкость; ~ elephant а) индийский слон; б)разг. что-л. обременительное, невыгодное; пода'рок, от кото'рого не зна'ешь, как избавиться; ~ squall внезапный шквал (в тропиках); 2.п\) белый цвет; белизна'; 2) белая краска, белила; London ~ свинцо'вые белила; Paris ~ мел для полиро'вки; 3) белый материал; бе'лое платье и т. п.; 4) бело'к (яйца; тж. ~ of the egg); 5) белок (глаза; тж. ~ of the eye); 6) пробе'л; 7) бот. за'болонь; 8) чистота, непоро'чность; 9) шахм. белые фигуры; игро'к, играющий белыми. whitebait ['waitbeit] n малёк, малявка, снеток. white-book ['wait'buk] л белая книга. white coal ['wait'koul] л белый уголь, гидроэнергия. white collar ['wait'kob] n амер. служащий. whited sepulcher ['waitid'sepslka] n лицемер; ханжа. white-fish ['wait'ftj] n сиг. white frost ['wait'frost] n иней. whiteguard ['waitgcr.d] 1. л белогварде'ец; 2. а белогвардейский. Whitehall [ 'wait' ho:l] л Уа'йтхолл (улица в Лондоне, на которой расположены правительственные учреждения); перен. английское правительство. white-handed ['wait'haendid] а че'стный. white-headed [ 'wait 'hedid] a 1) седо'й; 2) светловолосый. white horses ['wait'harsrz] n барашки (на море). white-hot ['wait'hot] а раскалённый добела, доведённый до белого каления. White House ['wait'haus] n Бе'лый дом (резиденция президента США). white lead ['wait'led] n свинцо'вые белила. white-lipped ['wait'lipt] а с побеле'вшими (от стра'ха) губа'ми. white-livered ['wai^lrvad] а малодушный, трусливый. whiten ['waitnj v 1) белить; 2) отбе'ливать; 3) побелеть; (по)бледнёть. whiteness [ 'waitnis] n 1) белизна'; бе'лый цвет; 2) бле'д- ность; 3) чистота', незапятнанность. 1098 whitening ['waiting] l.pres. p. от whiten; 2. л 1) мел; 2) беле'ние, побе'лка, white paper ['wait'peipa] n «бе'лая книга» (англ. официальное издание). white plague ['wait'pleig] n туберкулёз (лёгких). whites [waits] n pi \) белая мука высшего сорта; 2) мед. бёли. white scourge ['wait'sks:d3] n туберкулёз. whitesmith ['waitsmiS] n жестя'н(щ)ик; лудильщик. whitethorn f'wait8o:n] n боярышник. white-throat f'wait&rout] n сла'вка (птица). whitewash ['waitwoj] 1. п 1) известковый раство'р (для побелки); 2) побе'лка; 3) жидкий крем для лица'; 4) реабилитирующие да'нные, оправда'ние; 5) амер. спорт, разг. «суха'я»; 6) разг. стака'н ше'рри (выпитый после других вин); 2. v 1) белить; 2) пыта'ться реабилитировать, обелить; 3) восстана'вливать в права'х (банкрота); 4) амер. спорт. выиграть «всухую». white whale ['wait'weil] n зоол. белуха. white wing ['wait'wirj] n убо'рщик улиц, носящий бе'лую спецодежду. whither ['wi6s] уст. 1. adv. inter, куда'?; ~ did they go? куда' они отправились?; 2. cj куда'; go ~ you will идите, куда вам угодно; 3. п место назначения. whithersoever [,wi5asou 'evs] adv куда' бы ни. whiting I [ 'waitirj] n мел (для побелки) . whiting II ['waitirj] n мерлан (рыба). whitish ['waitij] а бел(ес)оватый. whitlow ['witlou] пмед. панариций. Whitsunday ['wit'sAndi] n церк. Тро'ицын день. Whitsuntide [ 'witsntaid] n церк. неделя по'сле Тро'ицына дня (особ, первые три дня). whittle ['witl] 1. пуст, нож мясника; 2. v строгать или оттачивать ножо'м (дерево); О ~ away, ~ down сточить; перен. свести на нет; to ~ away the distinction between уничтожать различие ме'жду. whity- [ 'waiti-] в сложных словах беловато-; —brown беловато-коричневый. whiz(z) [wiz] 1. л 1) свист, жужжание (от рассекания воздуха); 2) амер. si. очень ловкая сделка; 3) амер. si. нечто замечательное; 4) амер. si. быстрый, ло'вкий человек; 2. v свистеть, жужжать, шипеть. whizz-bang ['wizbsrj] n воен. si. снаряд, граната. who [hu:]pron (косе. п. whom) 1) inter, кто?; ~ is there?; кто там?; whom did you see? кого вы видели?; whom (или разг. ~) do you mean? кого вы имеете в виду?; 2) rel. который, кто; the man whom you saw... челове'к, кото'рого вы видели...; 3) con]. а) который, кто; do you know ~ has come? знаете ли вы, кто пришёл?; to know ~ is ~ знать, что каждый собо'й представля'ет; б) тот, кто; те, кто; ~ breaks pays кто разобьёт, тот заплатит; -Ф- W.'S W. название биографического справочника.
WHO WHY whoa [wou] =wo. whodun(n)it [hu:'dAnit] n si. детективный роман, фильм и т. п. whoe'er [Ьи:'еэ] поэт. см. whoever. whoever [hu: 'evs] pron. indef. (косе. п. whomever) кто бы ни, который бы ни. whole [houl] 1. и 1) целое; on (или upon) the ~ в целом; в о'бщем; 2) всё (часто -of); I cannot tell you the ~ (of it) я не могу сказа'ть вам всего'; 3) ито'г; 4) органическое единство, систе'ма; actual, constitute ~ целое, существующее при условии существования его частей; constituent, constitute ~ це'лое, необходимое для его' часте'й; constinuous ~ непрерывное це'лое; descrete ~ це'лое, ча'сти кото'рого выделя'ются и поня'тны; essential ~ це'лое, состоя'щее из фо'рмы и ма'терии; extensive, integral, mathematical, logical, quantitative, potential, subjective ~ це'лое, ча'сти кото'рого поддаются математическому или физическому сложе'нию и вычита'нию; heterogenous, dissimilar-^ це'лое, ча'сти кото'рого отличаются от него; homogenous ~ целое, части кото'рого схо'жи с це'лым; physical ~ це'лое, состоя'щее из субстанции и качественных признаков формы и материи; metaphysical ~ це'лое, состоя'щее из специфичной приро'ды и индивиду- а'льных отличий; це'льность существова'ния, состоя'щая из отде'льной сущности и существования; objective ~ пред- ме'т, воспринима'емый умо'м как отдельный и реа'льный; positive ~ це'лое, состоя'щее из часте'й; negative ~ це'лое, взя'тое как таково'е; organic ~ органическое це'лое; ~ by itself це'лое, принадлежащее его'частя'м; 2. а 1) це'лый, весь; ~ number це'лое число'; a ~ lot разг. мно'го; the ~ world весь мир; to be the ~ show амер. игра'ть пе'рвую скрипку; with one's ~ heart всем сердцем; ревностно; 2) невредимый, це'лый; 3) уст. здоро'вый; ~ effect поле'зное де'йствие;4) родно'й, кровный; а ~ brother родно'й брат; 5) цельный, неснято'й (о молоке); 6) непросе'янный (о муке); <>¦ to get off with a ~ skin оста'ться невредимым; = вы'йти сухим из воды'. whole-coloured [' houi'kAbd] а одноцве'тный. whole-hearted ['houl'ha:tid] а искренний, от всего' се'рдца, от все'й души. whole-hogger [' поиГпэдэ] п прямолине'йный, последовательный человек. whole-hoofed [' houl'hu:ft] а зоол. однокопытный. whole-length ['houl'lenB] 1. п портре'т во весь рост; 2. а во весь рост. whole meal ['houl'mi:l] n 1) непросе'янная мука; 2) attr. сде'ланный из непросе'янной муки; ~ bread хлеб из непросеянной муки. wholesale ['houlseil] 1. п опто'вая торго'вля; by ~ о'птом; в больших количествах; 2. а 1) оптовый; ~ dealers оптовые торго'вцы; ~ prices оптовые це'ны; 2) ма'ссовый, в больших разме'рах; ~ slaughter резня'; 3. v вести опто'вую торговлю; 4. adv о'птом; в больших разме'рах; to sell ~ продава'ть о'птом. whole-skinned ['houl'skmd] a 1) невредимый; 2) с незапятнанной репутацией. wholesome [' houlssm] a 1) поле'зный; благотво'рный; здоро'вый; 2)si. безопа'сный. whole-souled ['houl'sould] a 1) благородный; искренний; 2) безраздельный. wholly ['houh] adv полностью, целиком; I do not ~ agree я не совсе'м согласен. whom [hu:m] косе. п. от who. whomever [hu'.m'evs] косе. п. от whoever. whomsoever [;hu:msot('ev3] косе. п. от whosoever. whoop [hu:p] 1. п 1) во'зглас, восклица'ние; 2) коклюшный кашель; ¦ not worth а ~ гроша' ло'маного не сто'ит; I don't care а ~ мне наплева'ть; 2. v 1) кричать, выкрикивать; 2) кашлять; 3) приветствовать радостными во'згласами; 4) гикать; ¦ to ~ it (или things) up зате'ять, ссо'ру; шуме'ть, буя'нить. whoopee ['wupi:] n si. 1) во'зглас (восторга и т. п.); 2) кутеж; гуля'нка; to make ~ кутить; хорошо' проводить вре'мя. whooping-cough ['huipinkof] n коклюш. whop [wop] v 1) бить, колотить; 2) одоле'ть, победить; 3) шлёпнуться; 4) круто повернуть. whopper ['wops] n разг. 1) грома'дина; 2) наглая ложь. whopping ['wopirj] 1. pres. p. от whop; 2. празг. 1) трёпка; 2) поражение; 3. а разг. огро'мный. whore [ho:] 1. п 1) уст. блудница; 2) груб, шлюха; проститутка; 2. vycm. развратничать, распутничать. whoredom ['hoidsm] п 1) распутство; проституция; 2) идолопокло'нство. whorehouse ['ho:haus] n груб, публичный дом. whoreson ['ho:sn] n 1) незаконнорождённый; 2)разг. низкий, подлый челове'к. whorl [wa:l] n 1) кольцо'листьев (вокруг стебля); мутовка; 2) завиток (раковины, улитки); 3) текст, ро'лик веретена'. whortleberry ['w3:tl,ben] n черника; bog ~ голубика; red ~ брусни'ка. whose [hu:z] pron. pass, чей, чья, чьё, чьи. whosesoever [;hu:zso« 'evo] pron. poss. чей бы ни. whoso ['hu:sou]уст. = whoever. whosoe'er [,hu:soM'eo] поэт. см. whosoever. whosoever [,hu:so«'evo] pron. indef. (косе. п. whomsoever) кто бы ни, который бы ни. why [wai] 1. adv 1) inter, почему'?; ~ so? по како'й причине?; на како'м основа'нии?; 2) rel. почему; I can think of no reason ~ you shouldn't go я не зна'ю, почему бы вам не пойти; 3) conj. почему; I don't know ~ they are late не зна'ю, почему они опа'здывают; 1099
WIC W1L 2. int выражает: 1) удивление, напр.: ~, it is Jones! да ведь это Джо'унз!; 2) нетерпение, напр.: ~, of course I do ну конечно, да; 3) нерешительность, напр.: ~, yes, I think so как вам сказать? Я думаю, да; 4) возражение, напр.: ~, what is the harm? ну так что ж за беда?; 5) заключение, напр.: since we did not succeed, ~, we must try again раз мы потерпе'ли неудачу, что ж, надо попытаться сно'ва; 3. п (pi ~s) 1) основание, причина; to go into the ~s and wherefores of it углубляться в причины; 2) загадка, задача. wick I [wik] n 1) фитиль; 2) тампо'н. wick II [wik] n в названиях или сложных словах означает город, посёлок; напр., Hampton W., Warwick. wicked ['wikid] 1. о 1) злой; нехоро'ший; безнравственный; испо'рченный; 2) гре'шный; нечистый; the ~ one нечистый, дья'вол, сатана'; 3) озорной, шаловливый {о ребёнке); 4) свире'пый (о животном); 5) вредный, опасный (о ране,ударе и т. п.); 6) неприятный, противный (о запахе и т. п.); 2. v (the ~) pi собир. нечестивцы. wickedness ['wikidnis] n 1) злобность; 2) злая выходка, злой поступок. wicker ['wika] n 1) прутья для плетения; 2) плетёная корзинка; Ъ)аПг. плетёный; ~ chair плетёный стул; -Ф- to be on a good (sticky) ~ быть в выгодном (невыгодном) положении. wickered ['wiksd] a 1) плетёный; 2) оплетённый прутьями. wicker-work ['wikowsik] n плетение, плетёные изделия. wicket ['wikit] n 1) калитка; 2) турникет; 3) воротца (в крикете); 4) задвижно'е око'шко (в двери); око'шко (кассы). wicket-keeper ['wikit,ki:pg] n игро'к, охраня'ющий воротца (в крикете). wickiup ['wiki'Ap] n 1) хижина (индейцев); 2) временное укрытие; хибарка. wide [waid] 1. а 1) широ'кий; 2) тако'й-то ширины; 3 ft. ~ в 3 фута шйрино'й; 3) большо'й, обширный; просторный; the ~ world весь свет; ~ knowledge обширные знания; 4) широко' открытый (о глазах и т. п.); 5) далёкий; 2. adv 1) широко', повсюду (тж. far and ~); 2) далеко'; ~ apart на большо'м расстоянии друг от друга; ~ of the truth далеко' от истины; 3) мимо це'ли (тж. ~ of the mark); 4) широко'; to open the window ~ распахнуть настежь окно'. wide awake ['waida'weik] a 1) бодрствующий; 2) начеку, бдительный; осмотрительный, хитрый, wide-awake [ 'waidsweik] n широкопо'лая фе'тровая шля'па. wide-eyed ['waid'aid] а с широко' открытыми глазами (от изумления и т. п.). widely ['waidli] adv 1) широко'; -known широко' известный; 2) в бо'льшей сте'пени; to differ ~ о'чень отличаться. widen ['waidn] v расширя'ть(ся); to ~ one's outlook расширять свой кругозо'р. v, 1100 wide-open ['waid'oupsn] a I) широко'открытый; 2)разг. незащищённый; 3) амер. допуска'ющий аза'ртные игры, прода'жу спиртных напитков и т. п.; ~ town город, в котором разрешена' прода'жа спиртных напитков и аза'ртные игры. widespread ['waidspred] а широко распространённый. widgeon ['wid3sn] п зоол. свиязь. widish ['waidif] а широковатый. widow ['widou] 1. п 1) вдова; ~'s weeds траурное платье вдовы'; 2) полигр. висячая строка; -v- ~'s mite вдо'вья лепта; скромная доля; ~'s cruse неиссякаемый запас; 2. v 1) де'лать вдово'й, вдовцо'м; 2) поэт, лиша'ть, отнимать; обездо'лить. widowed ['widoud] 1. past up. p. от widow 2; 2. а овдове'вший. widower ['widoua] n вдовец. widowhood ['widowhud] n вдовство'. width [wid9] n 1) ширина; широта; расстояние; 2) полотнище, полоса; 3) тех. пролёт; 4) горн, мо'щность (жилы или пласта). widthway f'wid9wei] adv в ширину. wield [wi;ld] v владеть, име'ть в руках; to ~ the sceptre пра'вить госуда'рством; to ~ a formidable pen владе'ть о'стрым перо'м. wieldly ['wirldh] а легко' управляемый; послушный. wiener schnitzel ['wima'jrntsal] нем. п шницель. wife [waif] л (pi wives) 1) жена; to take to ~ взять в жёны, жениться; 2)уст. женщина; old wives' tales бабьи сказки; -ф- all the world and his -шутл. все причисляющие себя к избранному обществу. wifeless ['waiflis] a 1) овдовевший; 2) холосто'й. wifelike ['waiflaik] а свойственный, подобающий жене. wifely f'waifli] = wifelike. wig I [wig] n 1) парик; 2) шутл. во'лосы; -О- ~s on the green о'бщая свалка, драка. wig II [wig] v разг. бранить; отчитывать. wigeon [Vid39n] = widgeon. wigging ['wigirj] 1. pres. p. от wig И; 2. празг. брань; нагоня'й. wiggle ['wigl] 1. n покачивание; ёрзание; 2. v покачивать(ся); извива'ться, ёрзать. wiggle-waggle ['wigl'wasgl] = wiggle. wight [wait] n шутл. человек, существо'. wigwag [ 'wigwasg] 1. n воен., мор. 1) сигнализа'ция флажка'ми; 2) сообще'ние, переданное флажками; 2. v сигнализировать флажками, семафо'рить. wigwam [ 'wigwaem] n 1) вигвам; 2) амер. si. наскоро сколо'ченное помеще'ние для политических собраний; the W. Таммани Холл (организация демократической партии в Нью-Йорке). wild [waild] 1. а 1) дикий; 2) невозделанный; необитаемый; 3) пугливый (о животных, птицах и т. п.); 4) бурный, буйный, необузданный; беспорядочный; ~ fellow пове'са; 5) штор-
WIL WIL мовбй, бурный; 6) бешеный, неистовый; очень рассе'рженный, раздражённый; безумный; исступлённый; to be ~ about smth. быть без ума' от чего-л.; in ~ spirits в возбуждённом состоянии; it drives me ~ это приво'дит меня в бешенство; ~ with joy вне себя от радости; 7) необдуманный, сделанный наугад; ~ scheme сумасбро'дный план; ~ shot вы'стрел наугад; ~ guesses а) до'мыслы; б) смутные догадки; 8) разг. распущенный, безнравственный; 9) находя'щийся в беспоря'дке, растрёпанный; ~ hair растрёпанные волосы; ¦ to run ~ а) зарастать; б) расти не'дорослем, без образования; в) вести распутный о'браз жизни; 2. adv наугад, как попало; 3. п пустыня, дикая местность. wildcat ['waildkset] l. п 1) дикая кошка; 2) вспыльчивый, необузданный человек; 3) риско'ванное предприятие; 4) скважина, пробурённая наугад; 2. а 1) рискованный, фантастичный; 2) незако'нный, не соответствующий догово'ру, несанкционированный; ~ strike забастовка, проведённая рабо'чими вопреки запреще'нию со стороны профсоюза; 3) амер. ж.-д. идущий не по расписанию. wildcatter [ 'waild 'kaets] n челове'к, участвующий в риско'ванных предприя'тиях; челове'к, спосо'бный на авантюры. wild-duck ['waild'dAk] n дикая утка, кряква. wilderness ['wildsnis] n 1) пустыня; дикая местность; а voice in the ~ глас вопиющего в пустыне; 2) запущенная часть сада; 3) ма'сса, мно'жество. wildfire ['waild,fara] n греческий огонь; to spread like ~ распространя'ться со сверхъестественной быстротой. wildfowl fwaildfaul] n дичь. wild-goose ['waild'gu:s] п дикий гусь; -С* ~ chase сумасбродная затея, погоня за недостижимым, за несбьггочным. wilding ['waildirj] n бот. 1) дичо'к; 2) плод дикой яблони, груши и т. п.; 3) attr. дикий. wild man ['waild'masn] n 1) дика'рь; 2) челове'к крайних убеждений. wild oat(s) ['warld'out(s)] n бот. овёс пустой, овсюг; -v- to sow one's ~s отдаваться увлече'ниям юности; he has sown his ~s он перебесился, остепенился. wile [wail] 1. n (обыкн. pi) хитрость, уло'вка; обман; 2. v заманивать, завлека'ть; ? ~ away приятно проводить вре'мя, развлека'ться. wilful ['wilful] a 1) упрямый; своенра'вный, своево'льный; 2) преднамеренный; ~ murder предумышленное убийство. will I [wil] 1. п 1) воля; сила воли; the ~ to live воля к жизни; 2) во'ля, твёрдое наме'рение; желание; against one's ~ про'тив во'ли; at ~ по жела'нию, как угодно; to have one's ~ добиться своего; of one's own free ~ по свое'й воле, по собственному жела'нию; to show good (ill) ~ проявлять доброжелательство (недоброжелательство); with a ~ энергично; З) завещание; to make (или to draw up) one's ~ сде'лать завещание; -0- where there is a ~ there is a Way = где хоте'ние, там и уме'ние; было бы желание, а возмо'жность найдётся; 4) процесс сознания, влекущий за собо'й реше'ние чего-л.; 5) выбор, спосо'бность выбора; 6) рациональный выбор (в отличие от естественного жела'ния); 7) действие, напра'вленное к це'ли; free ~ свободная во'ля; 2. v (willed [-d]) 1) проявля'ть во'лю; веле'ть, реша'ть; he who ~s success is half-way to it во'ля к успе'ху есть зало'г успе'ха; 2) заставля'ть, внуша'ть; to ~ oneself to fall asleep заста'вить себя' заснуть; to ~ oneself into contentment заставить себя быть дово'льным; 3) хоте'ть, жела'ть; 4) за- веща'ть. will II [wil] v (would) 1) вспомогательный глагол; служит для образования будущего времени во 2 и 3 л. ед. и мн. ч.; he ~ come at two o'clock он придёт в два часа; 2) в сочетании с другими глаголами выражает привычное действие; часто не переводится: boys ~ be boys мальчики — всегда ма'льчики; accidents ~ happen всегда быва'ют несчастные случаи; he ~ smoke his pipe after dinner по'сле обе'да он обыкнове'нно курит трубку; 3) модальный глагол выражает: а) намерение, решимость, обещание (особ, в 1 л. ед. и мн. ч.); I ~ let you know я непременно извещу вас; б) предположение, вероятность; you ~ be Mrs. Smith вы, вероятно, миссис Смит. -willed [-wild] в сложных словах: self-willed своево'льный; ill-willed злонамеренный. willies [ 'wiliz] n pi (обыкн. the ~) амер. si. не'рвное состояние, не'рвная дрожь; to give the ~ вызывать не'рвную дрожь. willing ['wihrj] l.pres.p. от will I, 2; 2. a 1) желающий; готовый (сделать что-л.); охотно делающий что-л.; 2) добровольный; ~ help охотно оказанная помощь; 3) старательный; ~ horse послушная лошадь. willingly ['wihrjli] adv охо'тно, с готовностью". willingness ['wilirjnis] n готовность. will-o'-the-wisp ['wibSwisp] n 1) блужда'ющий огонёк; 2) не'что обма'нчивое, неуловимое. willow ['wilou] n 1) ива; 2) бита (в крикете); 3) текст. угароочищающая машина; пылевыколачивающая машина; ¦ to wear the ~, to sing ~ горевать по возлюбленному. willow-herb ['wilouha:b] n бот. кипрей узколистный; иван- чай, копо'рский чай. willow-pattern ['wilo^psetan] n 1) трафаретный китайский рисунок на фарфо'ре; 2) посуда с трафаре'тным кита'йским рисунком. willowy ['wilowi] a 1) заро'сший ивняко'м; 2) гибкий и тонкий. will-power ['wil,paus] n сила во'ли. willy-nilly ['wili'nili] aafv волей-неволей. willy-willy ['wih'wih] n австрал. тропический шторм; ураган, тайфун; циклон. wilt I [wilt] уст. 2-е л. ед. ч. настоящего времени гл. will II. wilt II [wilt] 1. п слабость, вялость; 1101
WIL WIN 2. v 1) вянуть, поникать; 2) (по)губить (цветы); 3) слабеть, ослабева'ть; 4) терять присутствие духа. Wilton ['wiltsn] п род пушистого ковра (тж. ~ carpet). wily f'waili] а лукавый, хитрый; кова'рный. wimble ['wimbl] 1. и 1) бурав, сверло'; 2) коловоро'т; 2. v сверлить. wimple [ 'wimpl] п плат, апо'стольник (на голове монахини). win [win] 1. п выигрыш; побе'да (в игре); 2. v (won) 1) выиграть; победить, одержать победу (тж. ~ a victory); to ~ the battle выиграть сражение; to ~ the day, to ~ the field одержать победу; to ~ all hearts завоевать, покорить все сердца' (или всех); to ~ by a head опередить на го'лову (на скачках); е'ле-е'ле выиграть; to ~ clear, to ~ free с трудо'м выпутаться, освободиться; to ~ hands down, to ~ in a canter выиграть с лёгкостью; легко' достигнуть побе'ды; 2) добира'ться, достигать; to ~ the shore достигнуть берега, добраться до бе'рега; 3) добиться; достигнуть; приобрести, получить, зарабо'тать; to ~ consent добиться согла'сия; to ~ one's way пробить себе' доро'гу; добиться успе'ха; to ~ respect добиться уваже'ния; 4) убедить; you have won me вы меня убедили; 5) добыва'ть (руду); О ~ out добиться успе'ха; ~ over склонить на свою сто'рону; расположить к себе'; ~ through пробиться; преодоле'ть (трудности); ~ upon завоёвывать (симпатию, признание и т. п.). wince [wins] 1. п содрогание, вздрагивание; 2. v вздра'гивать, мо'рщиться (от боли). wincey ['wmsi] n про'чная полушерстяная материя, идущая на юбки и т. п. winch [wintj] тех. 1. л 1) лебёдка, во'рот; 2) изо'гнутая рукоятка; 2. v поднимать с по'мощью лебёдки. Winchester [ 'wmtfasta] n винче'стер (род винтовки; тж. ~ rifle). wind I [wind, поэт, часто wamd] 1. п 1) ве'тер; fair (contrary, head, adverse) ~ попутный (противный) ве'тер; high ~, strong ~ сильный ве'тер; ~ and weather непого'да; before (или down) the ~ по ве'тру; in the ~'s eye, in the teeth of the ~ прямо про'тив ве'тра; close to (или near) the ~мор. в круто'й бейдевинд; перен. на гра'ни поря'дочности или присто'йности; like the ~ быстро как ве'тер; to take the ~ out of one's sails мор. отнять ве'тер; перен. = вы'бить по'чву из-под ног; поста'вить в безвыходное положе'ние; помешать; 2) ток во'здуха (напр., в органе), воздушная струя'; 3) запах, дух; 4) (the ~) духовые инструменты; 5) дыхание; to get one's ~ отдышаться; to lose ~ запыха'ться; he has a bad ~ он страда'ет одышкой; second - спорт, второ'е дыхание; 6) пустые слова'; болтовня'; his speech was ~ его' речь была' бессодержа'тельна; 7) слух; намёк; there is smth. in the ~ а) в во'здухе что-то но'сится; б) хо'дят какие-то слухи; to get the ~ of smth. пронюхать, почуять что-л.; 8)мед. ве'тры, газы; 9) тех. дутьё; "¦• the four ~s страны све'та; from the four ~s со всех сторо'н; to fling (или to cast) to the ~s отбро'сить (благоразумие и т. п.); to get (или to take) ~ стать изве'стным, распространиться; to get the ~ up si. испуга'ться; to put the ~ up si. испугать (кого-л.); to raise the ~ раздобы'ть де'нег; between ~ and water наибо'лее уязвимое ме'сто; to be tn the ~ si. подвыпить; to catch the ~ in a net s перелива'ть из пусто'го в поро'жнее; зря стара'ться; gone with the ~ исчезнувший бессле'дно; to hang in the ~ колеба'ться; to scatter to the ~s а) нанести сокрушительное пораже'ние; б) промота'ть; 2. v (winded [-id]) 1) сушить на ветру; проветривать; 2) чуять; идти по следу; 3) заставить задохнуться; вызвать одышку; I am ~ed by running я задыхаюсь от бега; 4) дать перевести дух; а brief stop to ~ the horses маленькая остано'вка, чтобы дать передохнуть лошадям; 5) [wamd] (past и р. р. тж. wound) играть, трубить. wind II [wamd] 1. и 1) оборо'т; 2) поворо'т; 3) вито'к; извилина; 2. v (wound) 1) виться, извива'ться; 2) нама'тывать(ся); обма'тывать(ся), обвива'ть(ся); мота'ть; she wound her arms round the child она заключила ребёнка в свои объя'тия; 3) заводить (часы; тж. -up); 4) поднимать, тянуть при по'мо- щи лебёдки и т. п.; 5) верте'ть, повора'чивать; LI ~ off разма'тывать(ся); ~ up а) сма'тывать; б) заводить (часы); в) подтя'гивать (дисциплину); г) взвинчивать; д) конча'ть; е) уладить, разрешить (вопрос); зако'нчить (прения), заключить (выступление); ¦$¦ to ~ oneself, to ~ one's way вкрадываться, втира'ться; to ~ round one's little finger обвести вокруг па'льца. windage ['wmdid3] n 1) сопротивление воздуха; 2) снос (снаряда) ве'тром; поправка на снос ве'тром; 3) надво'дная часть судна; 4) контузия; 5) тех. слабина поса'дки, зазо'р. windbag ['wmrfbasg]n \)разг. болтун, пустозво'н; 2)шутл. грудная клетка. wind-bound [ 'wmt/baund] а задержанный противными ветрами. wind-break [wmc/breik] n щит, ветроло'м; дере'вья, посаженные вдоль доро'ги, железнодорожного полотна и т. п. (для защиты от ветра). wind breaker ['wmd'breika] n ветронепроница'емая куртка (кожаная, меховая и т. п.). wind-channel [ 'wmd,tfa;nl] n ав. аэродинамическая труба'. wind-cone ['windkoun] п ав. ветрово'й конус. wind-egg ['wmd,eg] n болтун (яйцо). winder I ['wamda] n 1) вьющееся расте'ние; 2) пружина, ключ для заво'да; 3) ступенька винтово'й ле'стницы; 4) текст. мотальная машина. winder II ['wainda] n труба'ч. winder III f'wmda] n si. сильный удар. windfall ['wmaTo'.l] n 1) плод, сбитый ве'тром; паданец; 2) ветрова'л, бурело'м; 3) неожиданное сча'стье; неожиданная уда'ча. 1102
WIN WIN windflaw [winrff lo:] n порыв ветра. wind-flower [Vmd,flau3] n бот. ветреница; поэт, анемон {цветок). wind-ga(u)ge ['wmdgeid3] п 1) анемометр, ветромер; 2) воен. корре'ктор целика'. windhover [ Vmd,hovo] п пустельга {птица). winding I [ Vamdirj] 1. pres. p. от wind II, 2; 2. n 1) извилина, изгиб, поворо'т; 2) наматывание; 3) эл. обмотка; 3. а извилистый; витой, спиральный. winding II [ Vamdrrj] pres. p. от wind I, 2. winding-sheet [Vaindirjji:t] n саван. wind-instrument [ Vmd,mstrum3nf] n духово'й инструмент. wind-jammer [Vmd^sema] празг. 1) парусное судно; 2) болтун. windlass [ Vmdlss] n тех. брашпиль; лебёдка, во'рот. windless [ Vmdhs] а безветренный; ~ day безветренный день. windmill ['wmmil] n 1) ветряная мельница; to tilt at ~s сражаться с ветряными мельницами, донкихотствовать; 2) ав. si. автожир. window ['wmdou] n 1) окно; 2) attr. оконный; -0- to have all one's goods in the (front) ~ выставлять всё напоказ; быть поверхностным. window-case ['wmdoukeis] и витрина. window-dressing ['wmdou;dresirj] n 1) украшение витрин; 2) умение показать това'р лицом. window-pane [Vmdoi<pem] n оконное стекло'. window-shop [ Vindoujbp] v рассматривать витрины. window-sill [Vmdousil] n подоко'нник. windpipe [ VnWpaip] п анат. дыхательное го'рло. windrose [Vmdrouz] n ро'за ветро'в. wind-row [Vim/rou] n с.-х. полоса ско'шенного хле'ба, сена и т. п. wind-screen [ VnWskri:n] n 1) авт. пере'днее стекло', вет- рово'е стекло'; 2) ав. козырёк. windshield [Vine/Ji:ld] амер. 1) = wind-screen 1); 2)attr.\ ~ wiper авт. стеклоочиститель ветрово'го стекла', «дво'р- ник». Windsor [ Vinzs] n 1) дешёвое тёмное туалетное мы'ло {тж. brown ~ soap, ~ soap); 2) = Windsor chair. Windsor chair [Vinzo'tjea] n резное деревянное кресло. wind-stick [Vint/stik] n ав. si. винт. windstorm [ Vmrfsto:m] n буря, мете'ль. wind-swept ['windswept] а незащищённый от ветра. wind-up I ['wind Яр] п конец, завершение. wind-up II ['wind лр] п si. страх, нервное возбужде'ние; to get {или to have) the ~ испугаться. windward [Vindwsd] 1. а наве'тренный; 2. adv с наветренной стороны; 3. и наве'тренная сторона; -Ф- to get to ~ of smb. име'ть преимущество пе'ред кем-л. windy [Vradi] 1. a 1) ветреный; ~ day ветреный день; 2) обдуваемый ве'тром; W. City амер. г. Чика'го; 3) пустой, несерьёзный; 4) многословный; хвастливый; болтливый; 5) si. испуганный; 2. п амер. si. трус. wine [warn] 1. и 1) вино'; green ~, new ~ молодо'е вино'; to take ~ with smb. обменя'ться тостами с кем-л.; in ~ пьяный, опьяневший; 2)унив. студе'нческая пирушка; 3) тёмно-красный цвет, цвет красного вина; 4) attr. винный; "О- Adam's ~ шутл. вода'; good ~ needs no (ivy) bush s хороший товар сам себя хвалит; 2. v 1) пить вино'; 2) угощать, поить вино'м; ~ and dine угощать, потчевать. winebag [Vambaeg] n 1) бурдюк, мех для вина'; 2) пья'- ница. winebibber [Vam,bib3] n пья'ница. winebowl [Vamboul] n ритор, чаша. wine-cellar [Vam,seta] n винный по'греб. wine-coloured [Vain,kAtad] а тёмно-красный; вишнёвый; цве'та красного вина. wine-cooler [ Vam,ku:l3] n ведёрко для охлажде'ния вина. winecup [ VainkAp] n чаша. wineglass [Vamglats] п бокал; рюмка {как мед. мерка = 4 столовым ложкам). wine-grower [ Vain,groM3] n виноде'л . winepress [Vampres] n давильный пресс. winery [Vamsn] n винный заво'д. wineskin [Vamskra] = winebag 1). wine-vault [Vamvo:lt] n 1) винный погреб; 2) кабачок. wing [win] 1. n 1) крыло'; to add {или to lend) ~s (to) придава'ть крылья; ускоря'ть; to be on the ~ лететь;разг. переезжа'ть с ме'ста на ме'сто; путешествовать; to take ~ полете'ть; взлете'ть; on the ~s of the wind на крыльях ве'тра, о'чень быстро; to clip one's ~s подре'зать кры'лья или крылышки; his ~s are sprouting он парит в облака'х; 2) шутл. рука'; a touch in the ~ ра'на в руку; 3) архит. флигель, крыло'до'ма; 4) воен. фланг; 5) авиапо'лк; амер. авиабрига'да; 6)р1 театр, кулисы; 1)р1 нашивка, эмбле'ма {у летчиков); 8) спорт, кра'йний напада'ющий {в хоккее, футболе); 2. v 1) снабжа'ть крыльями; 2) окрылять; ускоря'ть; fear ~ed his steps страх заставил его'ускорить шаги; 3) пуска'ть {стрелу); 4) лете'ть; a bird ~s the sky птица летит в под- небе'сье; 5) ранить в крыло' или руку. wing-beat [ wrrjbkt] n взмах крыльев. wing-case [ Virjkeis] n зоол. надкрылье (у жуков и т. п.). wing-cell [Virjsel] n ав. коробка крыльев. wing chair [Vin'tjes] n кре'сло с подушечкой для головы'. wing-commander ['wirjk3,ma:nd3] и подполковник авиации (в Англии). 1103
WIN WIR winged [wirjd] 1. p. p. от wing 2; 2. a 1) крылатый; 2) окрылённый; З) быстрый. wing flap f'win'flffip] n ав. закрылок. wing-footed ['wirj,futid] а поэт, быстроногий, быстрый. wingless ['wHjhs] а бескрылый. wing-over [ 'win 'ouva] n ав. переворо'т через крыло, бо'чка. wing-sheath ['wirjji:9] = wingcase. wing-span ['wirjspsen] n ав. размах крыла. wing-spread ['wmspred] = wing-span. wings test ['wmz'test] n ав. испытание на право получе'ния авиаторского значка'. wing-stroke ['winstrouk] = wing-beat. wink [wink] 1. n 1) моргание; 2) подмигивание; to give a ~ подмигну'ть, намекнуть; З) миг; in a~ в мгновение; <>• not to sleep a ~, not to get a ~ of sleep не сомкнуть глаз; forty ~ьразг. короткий (послеобеденный) сон; 2. v 1) морга'ть, мигать; 2) мерцать; ? ~ at а) подмигивать кому-л.; б) смотре'ть сквозь пальцы на что-л. winker ['winka] празг. 1) глаз; 2) ресница; 3)pi шо'ры; 4)р/ шутл. очки. winking ['wirjkirj] X.pres. p. от wink 2; 2. n 1) мигание; моргание; like ~ si. в мгнове'ние ока; 2) короткий сон, дремо'та. winkle ['wrrjkl] п береговичок {моллюск). winner ['wins] n победитель; (пе'рвый) призёр. winning [wmirj] X.pres. p. от win 2; 2. л 1) выигрыш, побе'да; 2) pi выигрыш, выигранные деньги; У)горн, проходка но'вой шахты; 3. а 1) выигрывающий, побеждающий; to play a ~ game играть наверняка; перен. действовать наверняка; 2) решающий (обударе и т. п.); 3) привлекательный, обаятельный; ~ smile обаятельная улыбка. winning-post ['wmirjpoust] n финишный столб. winnow ['wmou] v 1) ве'ять (зерно); отве'ивать (мякину; тж. ~ out, ~ away, ~ from); 2) перен. отсеивать (тж. ~ out, ~ away); разбирать, проверять; 3) поэт, махать (крыльями). winsome ['wmssm] a 1) привлекательный, обаятельный; 2) весёлый. winter [Vmta] 1. л 1) зима'; a hard (или severe) ~ холо'дная зима'; 2)поэт. год; of fifty ~s 50-лётний; 3)attr. зимний; 4)attr. озимый; 2. v 1) проводить зиму, зимовать; 2) перезимовать (о растениях); 3) содержа'ть зимо'й (скот и т. п.). winter-crop ['wmtakrop] n с.-х. озимая культура. winterer f'wmtare] n зимо'вщик. wintering ['wmtanrj] X.pres.p. от winter 2; 2. n 1) зимо'вка; 2) attr. зимующий. winterize [ 'wmtaraiz] v разг. приспосабливать к зимним условиям. winterkill [Vmtakil] v амер. погиба'ть в зимних усло'виях (о растениях). winterly ['wmtah] = wintry. winter quarters [ 'wmta 'kwo:taz] n pi воен. зимние квартиры. winter sports ['wmta'spo:ts] npl зимний спорт. winter-tide ['wmtataid] n поэт. зима. wintry fwintn] a 1) зимний; холо'дный; 2) неприве'тливый (об улыбке и т. п.). winy f'wami] а винный, име'ющий вкус или запах вина'. winze [wmz] n горн, гезе'нк, небольшая подзе'мная выработка. wipe [waip] 1. п 1) вытирание; to give a~ вытереть; 2)разг. носово'й платок; 3) si. удар с размаху; 2. v 1) вытирать, утира'ть; to ~ one's eyes осушить слёзы; 2) si. уда'рить с разма'ху; замахнуться (at — на кого-л.); О ~ away, ~ off стира'ть; вытира'ть, утира'ть; ~ out а) вы- тира'ть, стира'ть; б) смыва'ть (обиду); в) уничто'жить (противника и т. п.); ~ up подтира'ть; -0* to ~ smb.'s eye si. a) s утере'ть нос кому-л.; нанести кому-л. по'лное поражение; б) унизить кого-л.; to ~ off the slate избавиться от всех ста'рых обязательств; to ~ the floor (или the ground) with smb. si. изничтожить кого'-л.; унизить. wipe-out ['waip'aut] nрадио поглоще'ние звука. wiper ['waipa] n 1) полотенце; 2) тря'пка для вытирания; приспособле'ние для чистки; 3)разг. носово'й платок. wire ['waia] 1. п 1) про'волока; провод; 2) телегра'ф; I'll reply by ~ я отве'чу телеграммой; let me know by ~ телеграфируйте мне; Ъ)разг. телеграмма; send me a ~ известите меня'телеграммой; 4) attr. про'волочный; ~ hanger про'волочная вешалка для оде'жды; 5) attr. телефо'нный; ~ platoon телефонный взвод; -V- to pull the ~s нажимать тайные пружины; влиять на ход де'ла; быть скрытым двигателем (чего-л.); to give smb. the ~ тайно предупредить кого-л.; to be on ~s быть в состоя'- нии нервного возбуждения; 2. v 1) связывать шш скрепля'ть про'волокой; 2) устанавливать или монтировать провода; 3) телеграфировать; 4) воен. устра'ивать про'волочные заграждения; окружать проволокой (тж. ~ in); П ~ in si. стараться изо всех сил. wire bed [ 'wais 'bed] n се'тка (кровати). wire-cutter ['wai3,kAt3] n про'волочные ножницы; ку- са'чки. wire-dancer ['wara;da:nsa] n канатохо'дец. wiredrawn ['waradrom] а слишком тонкий (о различии и т. п.). wire entanglement [ 'waism 'tajrjglmont] n про'волочное заграждение. wire gauge ['wai3geid3] n калибр для про'волоки. wire-haired fwarehsad] а жесткошёрстный, с жёсткой шерстью. wire-laid paper ['wareleid 'регрэ] п бума'га верже'. wireless ['warahs] 1. я 1) ра'дио; радиоприёмник; by ~ no ра'дио; wired ~ связь несущими то'ками; 2) радиограмма; 2. а 1) беспро'волочный; 2) ра'дио-; 3. v передавать по ра'дио, посылать радиограмму. 1104
WIR WIT wire mattress [ 'waia'maetns] = wire bed. wirepuller ['waia,puta] it лицо, держащее нити в своих руках; политический интриган. wire stitcher [ 'wais 'stitjb] n проволокошвейная машина. wire tapping ['waia'taspirj] n перехва'т телефонных сообщений; подслушивание телефо'нных разговоров. wire-wove ['waiswouv] а веле'невая, верже {бумага). wiring ['waianrj] l.pres. p. от wire 2; 2. и 1) прокла'дка электрических проводо'в; 2) эл. про- во'дка; 3) электрическая схе'ма; 4) воен. проволочные заграждения. wiry ['waisn] a 1) похожий на про'волоку, гибкий, крепкий; 2) жилистый; выносливый; 3) проволочный. wisdom ['wizdsm] л 1) мудрость; all the wits and ~ of the place все ме'стные умники; to pour forth ~ изрекать сенте'нции; 2) научные или философские знания. wisdom-tooth ['wizd3m,tu:0] n зуб мудрости; to cut one's wisdom-teeth стать благоразумным; приобрести жизненный о'пыт. wise I [waiz] a 1) мудрый; благоразумный; ~ saw пословица, поговорка; 2) осведомлённый, зна'ющий; to put smb. ~ вывести кого-л. из заблужде'ния (about, on); объяснить, надоумить; to be (или to get) ~ to smth. узнать, понять что-л.; •¦• ~ after the event = задним умо'м крепок. wise II [waiz] п уст. о'браз, спо'соб; in no ~ нико'им о'б- разом. wiseacre [ 'waiz^ika] n ирон. мудре'ц, самодовольный дурак. wise crack [ 'warzkraek] л амер. разг. удачное замечание; острота, саркастическое замечание. wise-crack ['waizkrsek] v амер. разг. острить. wise woman ['waiz'wuman] n 1) колдунья, вороже'я; зна'харка; 2) повивальная бабка. wish [wif] l. n 1) жела'ние, пожелание; to carry out smb.'s ~es выполнять чьи-л. желания; 2) предмет желания; 2. v 1) желать; хотеть; высказать пожелания; I ~ it to be done я хочу, чтобы это было сделано; I ~ you to understand я хочу, чтобы вы по'няли; I ~ you joy желаю вам счастья; I ~ I were gone я хоте'л бы, чтобы меня здесь не' было; 2) he ~es well он настроен доброжелательно; D ~ for желать, стремиться; long ~ed for давно'жела'нный. -wisher [-/wifa] в сложных словах означает жела'ющий (чего-л.); well-wisher доброжелатель. wish full ['wifful] а желающий, жаждущий. wishing-bone [ 'wifirjboun] n дужка (грудная кость птицы). wishing-cap ['wifmkasp] n волшебная шапочка. wish-wash ['wifwofl празг. 1) бурда; 2) болтовня'. wishy-washy ['wiji/wofi] аразг. 1) жидкий; 2) слабый, бледный; невыразительный. wisp [wisp] n 1) пучок, жгут (соломы, сена и т. п.); 2) клочок, обрывок; 3) метёлка. wispy ['wispi] а тонкий. wist [wist] past и р. р. от wit 2. wistaria [wis'teana] а бот. глициния. wistful ['wistful] a 1) тоскующий, тоскливый; 2) задумчивый. wit [wit] 1. n 1) (часто pi) ум, ра'зум; умственные спосо'бности; he has quick (slow) ~s он сообразителен (несообразителен); 2) остроумие; 3) остря'к; he sets up for a ~ он хо'чет казаться остроумным; •¦¦ to be at one's ~'s end стать в тупик; не знать, что де'лать; to have (или to keep) one's ~s about one а) быть начеку; б) име'ть живо'й ум; to live by one's ~s ко'е-как изворачиваться; out of one's ~s обезумевший; 2. v (pres. wot, past и р. p. wist) уст. знать, ведать; -Ф- to ~ то есть, а именно. witch [witf] 1. л 1) колдунья; ведьма; witches' sabbath шабаш ведьм; ~'s broom помело'; 2) уст. колдун, знахарь; 3) шутл. чародейка; 2. v поэт, околдова'ть, обворожить; the ~ing time of night полночь. witchcraft ['witfkra:ft] n колдовство'. witch-doctor ['witf,dokt3] n колдун, знахарь. witchery [ 'witjbri] n 1) = witchcraft; 2) очарова'ние, ча'ры. witch-hunt ['witJriAnf] n 1) ист. охота за ведьмами; 2) преследование прогрессивных деятелей. witenagemot ['witmagi'mouf] n ист. ви'тенагемот (англосаксонский совет старейшин). with [wi6] prep 1) указывает на связь, совместность, согласованность во взглядах, пропорциональность с; he came ~ his brother он пришёл вме'сте с братом; to deal ~ smb. иметь дело с кем-л.; to mix ~ the crowd смешаться с толпо'й; to grow wiser ~ age становиться умне'е с годами; I am entirely ~ you in this в этом вопросе я с вами полностью согласен; ~ the sun по часовой стрелке, по солнцу; 2)указывает на предмет действия или орудие, с помощью которого совершается действие; передаётся твор. падежом: to adorn ~ flowers украшать цветами; ~ a pencil карандашо'м; to cut ~ a knife ре'зать ножо'м; 3) указывает на наличие чего-л., характерный признак: ~ no hat on без шляпы; ~ blue eyes с голубыми глазами; 4) указывает на обстоятельства, сопутствующие действию: ~ саге с осторожностью; ~ thanks с благодарностью; 5) указывает на причину от, из-за; to die ~ pneumonia умереть от воспале'ния лёгких; her flat was gay ~ flowers цветы оживляли её квартиру; 6) указывает на лицо, по отношению к которому совершается действие у, с(о); it is holiday time- us у нас каникулы; things are different ~ me со мной дело обстоит иначе; 7) несмотря на; ~ all his gifts he failed несмотря на все свои таланты, он не имел успеха; -v- ~ child бере'менная; away ~ him! вон его! with- [wi5-] pref прибавляется к глаголам со значением: а) назад; to withdraw отдёргивать; б) про'тив; to withstand противостоять, сопротивляться и т. д. 36 Зак. 2633 1105
WIT WOB withal [%Гбэ:1] уст. 1. adv к тому же, вдобавок; в то же время; 2. prep c(o); the sword he used to defend himself ~ меч, которым он пользовался для защиты. withdraw [wid'dro:] v (withdrew; withdrawn) 1) отдёргивать; to ~ one's hand отдёрнуть руку; 2) брать наза'д; ~! возьмите назад свои слова'!; to ~ a boy from school взять мальчика из школы; to ~ a privilege лишать привилегии; 3) отзывать; 4) изымать {монету из обращения); 5) уходить, удаля'ться, ретироваться; 6) воен. отходить; отводить {войска). withdrawal [wi6'dro:sl] и 1) отдёргивание; 2) взя'тие назад; изъятие; 3) отозвание, увод; 4) уход, удаление; 5) воен. отхо'д; вывод войск; ~ from action выход {или вывод) из боя; to conduct а ~ осуществлять отход. withdrawn [wi5'dro:n]p./>. от» withdraw. withdrew [wiiS'dm:] past от withdraw. withe [wi9] n {pi -thes [-0s], -ths) ивовый прут; лоза. wither ['wi6a] v 1) вянуть, со'хнуть; блёкнуть; 2) иссушать, лиша'ть силы или све'жести; 3) ослабева'ть, уменьшаться; 4) обыкн. шутл. уничтожать; to ~ smb. with a look испепелить кого'-л. взглядом. withers [\vi69z] п pi холка {у лошади); •¦¦ my ~are unwrung это меня' не затрагивает. withheld [wib'held] past и р. р. от withhold. withhold [wi6Tiould] v (withheld) 1) отказывать {в чём-л.); to ~ one's consent не дава'ть согла'сия; 2) уде'рживать, останавливать; what withheld him from making the attempt? что помешало ему сде'лать эту попытку?; 3) редк. уде'р- живаться, возде'рживаться; 4) не сообща'ть, ута'ивать; disagreeable facts were withheld from him от него' скрыли неприятные фа'кты. within [wi'dm] l.prep 1) в, в пределах; ~ hearing (sight) в преде'лах слышимости (видимости); is true ~ limits до изве'стлой сте'пени ве'рно; to come ~ the term of reference относиться к ве'дению, к компете'нции; to keep ~ the law не выходить из ра'мок зако'на; 2) в, внутри; ~ the building внутри до'ма; hope sprang up ~ him у него' появилась наде'жда; 3) не да'лее (как), не поздне'е; в тече'ние; ~ a year в тече'ние го'да; че'рез год; 2. adv внутри; to stay ~ оставаться дома; is Mrs. Jones ~? до'ма миссис Джоунз?; 3. п внутренняя сторона; the door opens from ~ дверь открывается изнутри. withindoors [wi'6m'do:z] adv уст. внутри, в помещении. without [wi'6aut] l.prep 1) без; ~ friends без друзей; to do {или to go) ~ smth. обходиться без чего-л.; 2) вне, за; things ~ us внешний мир; 3) {перед герундием и отглагольными сущ.) без того', чтобы; ~ taking leave не прощаясь; that goes ~ saying ясно без слов, само' собо'й разумеется; 2. adv уст. вне, снаружи; listening to the wind ~ прислушиваясь к ветру на дворе'; 1106 3. п наружная сторона; from ~ снаружи, извне; 4. с] уст. разг. е'сли не; без того, чтобы. withoutdoors [wi'6aut'do:z] advycm. снаружи. withs [wiGs] pi от withe. withstand [wid'staend] v (withstood) 1) противостоять, выдер- жать; 2) {обыкн. поэт.) сопротивляться. withstood [wi6'stud] past и р. р. от withstand. withy f'wi6i] = withe. witless ['witlis] а безмозглый, глупый, неразумный. witling [ 'witlirj] n презр. остряк. witness ['witnis] 1. n 1) свидетель {особ, в суде); to call to ~ ссылаться на; призывать в свидетели; 2) очевидец; 3) до- каза'тельетво, свидетельство (to, of); to bear ~ to {или of) свидетельствовать, удостоверять; in ~ of smth. в доказательство чего-л.; 2. v 1) быть свиде'телем {чего-л.); видеть; Europe ~ed many wars Евро'па не раз была ар'еной войн; 2) дава'ть показа'ния (against, for); 3) заверя'ть {подпись и т. п.); to ~ a document заве'рить докуме'нт; 4) свиде'тельствовать; служить уликой, доказа'тельством; 5) обраща'ть осо'бое внима'ние; ~ this comment обратите внима'ние на это замечание. witness-box [ 'witnisboks] и ме'сто для свиде'телей {в суде). witness-stand ['witnisstasnd] = witness-box. -witted [- 'witid] в сложных словах означает обладающий такими-то умственными способностями; half-witted слабоумный; quick-witted умный, сообразительный. witticism ['witisizan] п острота; шутка. wittily fwitili] adv остроумно. wittingly ['witirjli] adv сознательно, умышленно. ¦. witty ['witi] а остроумный. wive [waiv] vycm. брать в жёны. wivern ['waivsm] n геральд, крылатый дракон. wives [waivz] pi от wife. wizard ['wizsd] 1. n. 1) колдун, маг, чародей, кудесник, волше'бник; the W. of the North прозвище Вальтера Скотта; 2) фокусник; 3) текст, ремизоподъемная машина; 2. а 1) колдовско'й; 2) si. великолепный. wizardry fwizadn] и колдовство'. wizen(ed) ['wizn(d)] а высохший {о растении); смо'рщен- ный (о человеке) . wo[wou];>tfTnpy! wo ad [woud] n бот. вайда. wo-back ['woz/bajk] int назад! wobble f'wobl] 1. n 1) качание; перен. колебание; виля'ние; 2) авт. вихляние пере'дних колёс; 2. v 1) качаться из стороны в сторону; 2) ковылять; идти шатаясь; перен. колебаться; вилять; 3) дрожать (о голосе, звуке). wobbler ['wobb] a 1) неустойчивый человек; 2) амер. воен. si, пехотинец. wobbly fwobli] а шаткий, шатающийся.
WOD WOO Woden ['woudn] n миф. Вотан. woe [wou] n поэт., шутл. горе, скорбь; несчастья; -is me! горе мне!; ~ be to him!, ~ betide him! будь он проклят! woebegone ['woubi,gon] а удручённый горем, мра'ч- ный. woeful ['wouful] а 1) скорбный, горестный; несчастный; 2) о'чень плохо'й, жалкий, страшный. woesome ['wousam] = woeful. woke [wouk] past от wake I, 1. woken ['woukan] p. p. от wake I, 1. wold [would] n 1) пустынное нагорье; пустошь; 2) низина. wolf [wulf] 1. n (pi wolves) 1) волк; 2) обжо'ра; З) жестокий злой человек; 4) амер. разг. бабник, волокита; 5) амер. воен. si. старшина' (роты и т. п.); ¦• to cry ~ поднимать ложную трево'гу; to keep the ~ from the door предотвращать голод; бороться с нищетой; to have the ~ in the stomach быть голодным, умира'ть с голоду; 2. v пожира'ть с жадностью (часто ~ down). wolf-cub ['wulfkAb] п 1) волчо'нок; 2) бойскаут от 8 до 11 лет. wolf-dog ['wulfdog] n волкодав. wolf-hound ['wulf haund] n овчарка. wolfish ['wulfij] а во'лчий, хищный. wolfram [ 'wulfram] n 1) хим. вольфра'м; 2) = wolframite. wolframite f'wulframait] n мин. вольфрамит. wolf 's-claw(s) ['wulfs,kb:(z)] n бот. плаун. wolfskin ['wulfskin] n 1) во'лчья шкура; 2) что-л., сделанное из во'лчьих шкур. wolverene, wolverine ['wulvari:n] n 1) зоол. росома'ха; 2) (W.) амер. разг. уроже'нец шта'та Мичиган. wolves [wulvz] pi от wolf 1. woman ['wuman] n (pi women) 1) же'нщина; women's rigths же'нское равноправие; 2) груб, баба; 3) же'нственный мужчина, «ба'ба»; to play the ~ плакать, трусить; 4) (без артикля) женщины, же'нский пол; man born of- сме'ртный; 5) (the ~) же'нственность, же'нское начало; чисто женское; 6) служанка, убо'рщица; 7) любо'вница; 8) attr. же'нский; - suffrage избирательные права для же'нщин. woman-hater ['wuman,heita] и женоненавистник. - womanhood [wumanhud] n 1) женский пол, женщины; 2) женские качества; же'нская зрелость; 3) женственность. womanish ['wumanifj а женоподобный; женский. womankind [ 'wuman 'kamd] n собир. же'нщины; one's - женская половина семьи. womanlike ['wumanlaik] а женоподо'бный; же'нственный. womanly ['wumanh] а женственный; нежный, мягкий. womb [wu:m] n 1) анат. ма'тка; 2) чре'во; ¦¦• in the ~ of time в неизве'стном будущем. wombat ['wombat] n зоол. вомбат. women [\vimm] pi от woman. womenfolk ['wimmfouk] n pi же'нщины; one's - же'нская половина семьи. won [wAn]past up.p. от win 2. wonder ['wAnda] 1. и 1) удивле'ние, изумле'ние; (it is) no - (that) неудивительно (, что); what ~? что удивительного?; for a ~ как это ни странно, каким-то чудом; 2) чудо, дико'вина; to work ~s творить чудеса; •¦¦ a nine-days' ~ зло'ба дня; гро'мкое, но ско'ро забываемое событие;. 2. v 1) удивляться (at); 2) интересоваться; желать знать; I ~ who it was интере'сно знать, кто это мог быть. wonderful ['wAndaful] а удивительный, замечательный. wonderland ['wAndalaend] п страна чудес. wonderment ['wAndamant] и 1) удивле'ние, изумле'ние; 2) не'что удивительное. wonder-stricken ['wAnda,stnkai] = wonder-struck. wonder-struck ['wAnda,strAk] а поражённый, изумлённый. wonder-work ['wAndawa:k] n чудо. wonder-worker ['wAnda,wa:ka] n чудотво'рец. wondrous [ 'wAndras] поэт., ритор. 1. а удивительный, чудесный; 2. adv (тж. с прил.) удивительно; ~ kind удивительно добрый. wonky [ 'worjki] a si. нетвёрдый на ногах; шаткий, ненадёжный. wont [wount] 1. и обыкнове'ние, привычка; use and ~ установившийся обычай; 2. apredic. имеющий обыкнове'ние (с inf.); as he was ~ to say как он обыкновенно говорил; 3. v (wont; wont, wonted [-id]) уст. иметь обыкновение. won't [wount] сокр. разг. = will not. wonted ['wountid] I. p. p. от wont 3; 2. a 1) привычный; 2) амер. привыкший к но'вым условиям; У)уст. обычный. woo [wu:] v 1) ухаживать; свататься; 2) добиваться; 3) уговаривать, докучать просьбами. wood [wud] 1. и 1) (частоpi) лес; роща; a clearing in the ~s лесная прогалина; поля'на; to prune the old ~ away подчищать лес; 2) дерево (материал); древесина; лесоматериал; 3) дрова; 4) (the ~) pi собир. деревянные духовые инструменты; 5) (the ~) бочка, бочо'нок (для вина); wine from the ~ вино из бо'чки; 6) attr. лесной; ~ lot лесной участок; 7) attr. деревянный; ¦¦¦ to get (или to be) out of the ~ выпутаться из затруднения; быть вне опасности; to go to the ~s быть изгнанным из общества; to saw ~ не принимать активного участия в политической жизни; to take т~амер. si. выпить; 2. v 1) сажать лес; 2) запасаться топливом. wood acid ['wud'aesid] n древесный уксус. wood alcohol ['wud^lkahal] n метиловый или древе'сный спирт. woodbind, woodbine ['wudbamd, 'wudbain] n 1) бот. жимолость неме'цкая; 2) дешёвые сигаре'ты; 3) воен. si. английский солдат. 1107
woo WOR; wood-block [Vudblok] л торец. woodcock ['wudkok] n вальдшнеп. woodcraft ['wudkra:ff] n 1) знание леса; 2) уме'ние мастерить из дерева. woodcut ['wudkAt] л гравюра на дереве. woodcutter ['wud,kAt3] л 1) дровосе'к; 2) гравёр по дереву. wood-cutting ['wud,kAtm] л ксилогра'фия. wooded f'wudid] 1. р. р. от wood 2; 2. а лесистый. wooden ['wudn] a 1) деревянный; ~ ware деревя'нные изде'лия; ~ walls уст. военные корабли; 2) деревя'нный, безжизненный; 3) топорный (о слоге); -О- ~ head разг. дурак; ~ horse а) троя'нский конь; б) орудие пытки; ~ spoon после'д- нее место (в состязании). wood-engraver ['wudm,greiv3] = woodcutter 2). wood-fibre ['wud,faiba] л древесное волокно'. wood-grouse [ 'wudgraus] л зоол. глухарь. woodland ['midland] n 1) лесистая местность; 2) attr. лесной; ~ choir птицы. woodless ['wudhs] а безле'сный. wood-louse [Vudlaus] n мокрица. woodman ['wudmsn] л 1) лесник; 2) лесоруб; З) лесно'й житель; 4) охо'тник. wood-nymph ['wud'nimf] n миф. дриада. wood paper [ 'wud 'peips] n бума'га из древе'сной ма'ссы. woodpecker ['wud,peks] л дятел. woodpile ['wudpail] л оха'пка дров. woodprint ['wudprmt] = woodcut. wood-pulp [ 'wudpAlp] л древе'сная ма'сса, бума'жная ма'сса. woodruff ['wudrAf] л бот. ясме'нник (душистый). woodshed f'wudjed] л сарай для дров. woodsman ['wudzman] = woodman. wood spirit ['wud'spmt] = wood alcohol. woodsy ['wudzi] а амер. лесно'й. woodward f'wudwad] n лесничий. woodwaste ['wudweist] л древесные отхо'ды. woodwax(en) ['wud/wasks(an)] n бот. дрок красильный. wood-wind ['wudwind] л деревя'нные духовые инструменты. wood-wool [ 'wudwul] n тех. шерсть древесная, стружка. woodwork [Vudwa:k] л 1) деревя'нные изделия; 2) деревя'нные ча'сти (строения). woodworker ['wud,w3:k3] n 1) пло'тник; столяр; токарь по де'реву; 2) деревообделочный стано'к. woody ['wudi] a 1) лесистый; 2) деревянистый; 3) редк. лесно'й. wooer ['wu:s] л покло'нник. woof [wu: f] = weft. wool [wul] л 1) шерсть; руно'; dyed in the ~ окра'шенный в пря'же; перен. сде'ланный основа'тельно; радика'льный; 2) шерстяна'я пря'жа или ткань; шерстяны'е изде'лия; Berlin ~ шерсть для рукоде'лия; 3) шутл. во'лосы; ¦ to pull the ~ over smb. 's eyes обманывать, вводить кого'-л. в заблуждение; to lose one's ~ рассердиться; to keep one's ~ on сохранять самооблада'ние; all ~ and a yard wide амер. разг. настоя'щий, отличный, заслуживающий дове'рия. -wooled [-,wuld] в сложных словах означает имеющий такую-то шерсть; long-wooled длинношёрстный. wool-gathering ['wu^gaedsrrn] 1. п рассеянность, вита'ние в облака'х; 2. а рассе'янный. wollen f'wulm] 1. а шерстяно'й; 2. л шерстяная материя (тж. ~s). woolly ['wuli] 1. а 1) покрытый ше'рстью; шерстистый; 2) нея'сный, неразбо'рчивый; 3): ~ painting жив. письмо' грубым мазко'м; ~ voice сиплый го'лос; 4) амер. разг. грубый; 2. л 1) шерстяно'й свитер; 2) pi тёплая оде'жда, зимнее обмундирование. woolly-bear ['wuhbes] л зоол. гусеница бабочки-мед- ве'дицы. woolsack [ 'wulsaek] л набитая ше'рстью подушка, на кото'рой сидит председа'тель (лорд-ка'нцлер) в пала'те ло'р- дов; to reach the ~ стать ло'рдом-ка'нцлером. wool-work ['wulws:k] n вы'шивка ше'рстью. wop I [wop] v диал. = whop. wop II [wop] n презр. прозвище, даваемое американцами иммигрантам из средней или южной Европы, особ, итальянцам. word [ws:d] 1. п 1) сло'во; ~ for ~ сло'во в сло'во; буквально; by ~ of mouth устно; на слова'х; to hang on smb.'s ~s"внима'тельно прислушиваться к кому-л.; in a ~, in one ~ одним сло'вом; коро'че говоря; a man of few ~s немного- сло'вный челове'к; play upon ~s игра' слов; to put in a ~ for smb. замо'лвить за кого'-л. слове'чко; а ~ in one's ear на'ухо, по секре'ту; to take smb. at his ~ пойма'ть на сло'ве; 2) (часто pi) речь, разгово'р; can I have a ~ with you? мне на'до поговорить с ва'ми; to have ~s with smb. крупно поговорить, поссо'риться с кем-л.; warm (или hot) —s брань, крупный разгово'р; fair ~s комплименты; 3) замеча'ние; а ~ in (out of) season своевременный (несвоевременный) совет; 4) обе- ща'ние, сло'во; to give (или to pawn, to pledge) one's ~ обещать; a man of his ~ челове'к слова; upon my ~ че'стное сло'во; to be as good as one's ~ сдержать сло'во; to be better than one's ~ сделать бо'льше обе'щанного; 5) ве'сти; изве'с^ тие, сообще'ние; to receive ~ of smb.'s coming получить изве'стие о чьём-л. прие'зде; 6) приказа'ние; ~ of command воен. кома'нда; to give (или to send) ~ отда'ть распоряже'ние; 7) паро'ль; to give the ~ сказа'ть пароль; 8) девиз; ло'зунг; ¦ sharp's the ~! потора'пливайся! живе'й!; in so many ~s ясно, недвусмы'сленно; hard ~s break no bones поел. = брань на 1108
WOR WOR вороту не виснет; he hasn't a ~ to throw at a dog а) от него' сло'ва не добьёшься; б) он и разговаривать не желает; а ~ spoken is past recalling поел. = сло'во не воробе'й, вылетит — не пойма'ешь; а ~ to the wise = умный с полусло'ва понимает; 2. v выражать словами; подбирать выраже'ния; I should ~ it rather differently я сказал бы это, пожалуй, иначе; a beautifully ~ed address прекрасно составленная речь. word-book ['wa:dbuk] n 1) слова'рь; 2) либре'тто {оперы). wording [Vardirj] 1. pres. p. от word 2; 2. n редакция, фо'рма выражения, формулировка. wordless ['wa:dhs] а 1) без слов; молчаливый; 2) невыраженный; не могущий быть выраженным. word-painting ['wa^pemtm] n образное описание. word-perfect ['w3:d'pa:fikt] а знающий наизусть. word-play f'wsrdplei] n игра слов; каламбур. word-splitting ['w3:d,splitirj] n тонкое словесное различие; софистика. wordy ['wa:di] a 1) многословный; 2) слове'сный. wore I [wo:] past от wear I, 2. wore II [wo:] past и р. р. от wear II. work [wa:k] 1. n 1) работа; труд; занятие; де'ло; at ~ за рабо'той; to be at ~ upon smth. быть за'нятым чём-л.; in ~ име'ющий рабо'ту; out of- безработный; to set to ~ а) дать работу, засадить за рабо'ту; б) приня'ться за де'ло; 2) действие, поступок; dirty ~ по'длость; Ъ)р1 общественные ра- бо'ты (тж. public ~s); 4) произведе'ние, сочине'ние, труд; а ~ of art произведе'ние искусства; 5) pi механизм (особ, часов); there is something wrong with the ~s механизм не в поря'дке; 6) обрабо'тка; 7) pi технические сооруже'ния; строительные рабо'ты; 8) (обыкн. pi) воен. укрепле'ние, укрепле'ния; 9) pi библ. дела', дея'ния; good ~s благочестивые дела'; 10) рукоде'лие, шитьё, вышивание; 11) бро- же'ние; 12) физ. рабо'та; unit of ~ единица рабо'ты; \Ъ)аНг. рабо'чий; ~ horse рабо'чая ло'шадь; -О- all in the day's ~ в поря'дке веще'й; норма'льный; to make short- of smth., smb. (быстро) разде'латься с чём-л., распра'виться с кем-л.; to make sure - with smth. обеспе'чить свой контро'ль над чём-л.; to get the ~s амер. = попа'сть в переплёт; to give smb. the ~s амер. в взять кого'-л. в оборо'т, в рабо'ту; грубо обращаться с кем-л.; 2. v (в некоторых значениях past и p. p. wrought) 1) работать, заниматься (at — чём-л.); to ~ like a horse (или а navvy, a nigger, a slave) рабо'тать как вол; 2) рабо'тать, быть специалистом, рабо'тать в како'й-л. о'бласти; 3) действовать, быть или находиться в де'йствии; the pump will not ~ насо'с не рабо'тает; 4) действовать, ока'зывать де'йствие; возыметь де'йствие (on, upon — на); the medicine did not ~ лека'рство не помогло'; 5) бродить или вызывать броже'ние; 6) быть в движе'нии; his face ~ed with emotion его' лицо' подёргивалось от волне'ния; 7) заслужить; отрабо'тать (тж. ~ out); to ~ one's passage отрабо'тать свой прое'зд на парохо'де; 8) пробиваться, проника'ть, прокладывать себе' доро'гу (тж. ~ in, ~ out, ~ through и т. п.); the dye ~s its way in краска впитывается; to ~ one's way прокладывать себе' доро'гу; пробива'ться; 9) распутать, выпростать (из чего-л.; обыкн. ~ loose, ~ free of); 10) приводить в движе'ние или де'йствие; управля'ть (машиной и т. п.); вести (предприятие); 11) заставлять рабо'тать; he ~ed them long hours он заставлял их до'лго рабо'тать; to ~ to death не давать ни о'тдыха, ни сро'ка; изводить; 12) (past и р. р. тж. wrought) причинять, вызывать; to ~ changes вызывать или производить измене'ния; to ~ miracles де'лать чудеса'; 13) (past и р. р. обыкн. wrought) обрабатывать; отделывать; разрабатывать; to ~ the soil обрабатывать по'чву; to ~ a vein разрабатывать жилу; 14) (past и р. р. обыкн. wrought) придавать определённую фо'рму или консисте'нцию; месить; ковать; 15) (past и р. р. часто wrought) (искусственно) приводить себя' в како'е-л. состоя'ние (тж. ~ up; into); to ~ oneself into a rage довести себя' до исступле'ния; 16) вычислять; решать (пример и т. п.); 17) заниматься рукоделием, вышивать; 18) испо'льзовать в своих целях; 19)разг. обма'нывать, вымогать, добива'ться (чего-л.) обманным путём; ? ~ against действовать про'тив; ~ away продолжать рабо'тать; ~ for стремиться к чему-л.; to ~ for peace боро'ться за мир; ~ in а) проника'ть, прокладывать себе' доро'гу; б) вста'вить, ввести; he ~ed in a few jokes in his speech он вста'вил не'сколько шуток в свою речь; в) пригнать; г) соотве'тствовать; his plans do not ~ in with ours его планы расхо'дятся с на'шими; ~ off а) освободиться, отде'латься от чего-л.; б) распрода'ть; в) вымеща'ть; to ~ off one's bad temper on smb. срывать своё плохо'е настрое'ние на ком-л.; ~ on продолжать рабо'тать; ~ out а) реша'ть (задачу); б) составля'ть, выражаться (в такой-то цифре); the costs ~ out at ? 50 изде'ржки составля'ют 50 фунтов сте'рлингов; в) истоща'ть; г) разрабатывать (план); составля'ть (документ); подбирать цифры, цитаты и т. п.; д) с тру- до'м добиться; е) отрабо'тать (долг и т. п.); ж) быть успешным, реальным; the plan ~ed out план оказа'лся реа'ль- ным; ~ over перераба'тывать; ~ up (past и р. р. часто wrought) а) разрабатывать; б) отделывать, придавать законченный вид; в) возбуждать, вызывать; to ~ up a rebellion подстрекать к бунту; г) действовать на кого-л.; д) сме'ши- вать (составные части); е) собира'ть све'дения (по како- му-л. вопросу); ж) добива'ться, завоёвывать; to ~ up a reputation завоева'ть репутацию; ¦¦• to ~ one's will поступать, как вздумается; де'лать по-сво'ему; to ~ one's will upon smb. заставлять кого'-л. де'лать по-сво'ему; to ~ against time стараться ко'нчить к определённому сро'ку; to ~ its/, достигнуть цели; it won't ~= этот но'мер не пройдёт; это не выйдет; to ~ up to the curtain театр, играть под за'навес. workability [,w9:ks 'biliti] и применимость; годность (к обработке). workable [ 'шэ:кэЬ1] а 1) выполнимый; осуществимый; реальный; 2) применимый; пригодный для работы. 1109
WOR WOR workaday ['wsiksdei] а будничный; повседневный. workaway ['wsikswei] n si. человек, отрабатывающий свой проезд (особ, на пароходе). work-bag [ Va:kba;g] n рабо'чая сумка; мешочек с руко- де'лием. work-basket ['ws^baiskit] n рабочая корзинка (для швейных принадлежностей). work-book ['ws.kbuk] n 1) конспект (курса лекций и т. п.); 2) тетра'дь для за'писи произведённой работы; 3) сбо'рник упражнений. work-box ['ws.kboks] n рабо'чий ящик (для швейных принадлежностей). workday ['wa:kdei] n будний день; рабочий день. worker ['шэ:кэ] п 1) рабо'чий; рабо'тник; intellectual ~ работник умственного труда; manual ~ рабо'тник физического труда; wage ~ полит.-эк. наёмный рабо'чий; 2) attr. рабочий, трудовой. workhouse [Vaikhaus] n 1) рабо'тный дом; 2) амер. исправительный дом. working ['wa:kirj] 1.pres.p. от work 2; 2,л 1) рабо'та, де'йствие; 2) эксплуатация; разрабо'тка; 3) обрабо'тка; 4) pi горн, выработки; 3. а 1) работающий, рабо'чий; ~ woman рабо'тница; 2) отведённый для рабо'ты; ~ hours рабо'чее время, рабочие часы'; 3) действующий, эксплуатационный; пригодный для рабо'ты; ~ capacity трудоспосо'бность; ~ conditions тех. эк- сплуатацио'нный режим; ~ dimensions рабо'чие разме'ры; ~ efficiency производительность труда'; 4) ~ capital оборонный капитал. working class [V3:kin'kla:s] n рабочий класс. working-class ['w3:kmkla:s] а относя'щийся, принадле- жа'щий к рабо'чему кла'ссу. working day ['w9:km'dei] n рабочий день. working-day ['waikindei] а будничный, повседневный; тяжёлый. working man ['ws.km'maen] n рабочий. working-out ['waikm'aut] n детальная разработка (плана и т. п.). workless ['wa:klis] а безработный, без работы. workman fwarkmsn] n рабочий, работник. workmanlike fwsikmanlaik] а искусный. workmanship ['wa'.kmanfip] n 1) искусство, мастерство; квалификация; exquisite ~ тонкое мастерство'; 2) отделка (работы). work-out ['ws:k'aut] n амер. 1 )разг. испытательный срок; 2) спорт, трениро'вка. work-people ['wa:k,pi:pl] n рабо'чий люд. work-room ['ws:krum] n рабочая ко'мната; помещение для рабо'ты. works [wa:ks] п pi (употр. как sing и как pi) заво'д. workshop ['waikjop] n 1) мастерская; цех; 2) attr. цехово'й; ~ committee цехово'й комитет. work-shy ['wsikjai] 1. п лентяй, безде'льник; 1110 2. а ленивый, уклоняющийся от рабо'ты. work-table ['wo:k,teibl] n рабочий столик. workweek r'ws:kwi:k] n рабо'чая неделя. workwoman ['w3:k,wum3n] n работница. work-worn ['w3:k/w3-.n] а изнурённый тяжёлым тру- до'м. world I [ws:ld] n 1) мир, свет; Вселе'нная; to bring into the ~ произвести на свет, родить; to come into the ~ родиться; to begin the ~ вступа'ть в но'вую жизнь; the Old (New) W. Старый (Новый) свет; 2) челове'чество, люди; о'бще- ство; the great ~ светское о'бщество; 3) определённая сфе'ра деятельности, мир; the ~ of letters (of sport) литературный (спортивный) мир; 4) мир, царство; the animal (vegetable) ~ животный (растительный) мир; 5) мир, кругозо'р; ~ event явле'ние, воспринима'емое в четырёх разме'рах; his ~ is a very narrow one его кругозор (или мирок) очень узок; 6) множество, куча; he has had a ~ of troubles у него' была про'пасть хлопо'т; 7) служит для усиления: what in the ~ does he mean? что, наконе'ц, он хо'чет сказать?; a -too слишком; 8) attr. мирово'й, всемирный; ~ problems мировые пробле'- мы; •¦• not for the ~ ни за что на све'те; he would give the ~ to know он бы всё отда'л, то'лько бы узна'ть; to think the ~ of smb. быть о'чень высо'кого мне'ния о ком-л.; ~ without end на ве'ки ве'чные; for all the ~ like похо'жий во всех отношениях; for all the ~ as if то'чно так, как е'сли бы; how goes the ~ with you? как ваши дела'?; to know the ~ име'ть опыт; man of the ~ а) челове'к, умудрённый жизненным о'пытом; б) све'тский челове'к; the lower ~ преиспо'дняя, ад; to the ~ si. кра'йне, соверше'нно; so goes (или wags) the ~ такова жизнь; to come down in the ~ опуститься, утра'тить было'е положе'ние; to come up (или to rise) in the ~ сде'лать карье'ру. world II [ws.ld] a 1) мирово'й, всемирный; ~ concept филосо'фское понима'ние мира; ~ ground основа всего' существующего, источник, причина; ~ spirit идеал, фи- лос. мирово'й дух, Бог, абсолют; outer, external ~ внешний, материа'льный мир; other ~ потусторо'нний мир; phenomenal ~ феномена'льный мир; 2) space ~ физический мир с точки зрения трёхмерного пространства; 3) мир здравого смысла. worldling [ 'w3:ldlirj] n человек, поглощённый земными интере'сами. worldly ['w3:ldli] a 1) мирско'й; земной; ~ goods имущество, собственность; 2) любящий жизненные блага; 3) о'пытный, искушённый; 4)редк. светский. worldly-minded ['wa:ldli 'mamdid] = worldly 2). worldly-wise ['wa:ldli'waiz] а о'пытный, бывалый, искушённый. world-old ['ws:ld'ould] а старый как мир. world-power ['w3:ld,pau3] n мировая держава. world series ['w3:ld'srari:z] npl амер. ежегодный чемпионат США по бейсбо'лу. world view ['w3:ld'vju:] n мировоззрение.
WOR WOR world-weary ['waild'wisn] а уставший от жизни, пресытившийся. world-wide ['wa:ldwaid] а распространённый по всему све'ту; всемирно известный, мирово'й; ~ fame всемирная известность. worm [wa:m] 1. и 1) червяк, червь; глист; 2) низкий чело- ве'к, презрённая личность; a poor ~ like him тако'е жалкое существо, как он; 3) тех. червяк, шнек, бесконечный винт; *?• the ~ of conscience угрызения совести; I am a ~ today мне сегодня не по себе; to have a ~ in one's tongue ворча'ть, быть сварливым; tread on a ~ and he will turns всякому терпению прихо'дит коне'ц; 2. v 1) вползать; проникать; to ~ oneself into smb.'s confidence вкрасться в доверие к кому-л.; 2) выпытать, разузнать; to ~ a secret out of smb. выведать у кого-л. тайну; 3) избавлять от глистов. wormeaten ['w3:m,i:tn] а 1) источенный червями; 2) устарелый. worm-fishing ['w9:m,fifin] n рыбная ловля на червяка. worm-gear ['warmgia] n тех. червячная передача. worm-pipe ['ws:mpaip] n тех. змеевик. worm-seed ['wa:msi:d] n цитварное семя. worm-wheel [Va:mwi:l] n тех. червячное колесо. wormwood ['ws:mwud] n 1) полынь го'рькая; 2) горечь, источник горечи; the thought was ~ to him эта мысль была ему о'чень горька. wormy ['ws.mi] a 1) червивый; 2) унижённый, смирённый; 3) подлый, низкий. worn [wo:n] p. p. от wear I, 2. worn-out ['wo:n'aut] a 1) поно'шенный, изно'шенный; 2) усталый, измученный. worrier ['wahs] n беспокойный человек. worriless ['wArilis] а споко'йный, беззабо'тный. worrisome ['wArisam] a 1) беспокойный; 2) причиняющий беспокойство. worrit ['wAnt] разг. см. worry. worry ['wAn] 1.и1) беспоко'йство, трево'га; мучение; 2) забр'та; 2. v 1) надоедать; приставать; 2) мучить(ся), терзать(ся), беспоко'ить(ся); don't let that ~ you пусть это не тревожит вас; 3) беспокоить, болеть; his wound worries him рана беспоко'ит его'; 4) терзать {зубами; обыкн. о собаке); D ~ along продвигаться, пробива'ться вперёд (через все трудности). worse [wa:s] 1. а {сравнит, ст. от bad 1) худший; he is ~ today ему сегодня хуже; he is none the ~ for it он не пострадал от этого; с ним от этого ничего' не случилось; to be the ~ for wear износиться, быть поношенным; 2. adv {сравнит, ст. от badly) хуже; сильнее; none the ~ ничуть не хуже, ещё лучше; I like him none the ~ for being outspoken я ещё больше люблю его за искренность; 3. п худшее; to go from bad to - становиться всё хуже и хуже; to have the ~ потерпеть поражение; to put to the ~ нанести поражение; a change {или a turn) for the - перемена к худшему; ~ cannot happen ничего' худшего не мо'жет случиться. worsen ['wsrsn] v ухудшать(ся). worship ['wa'.jip] 1. n 1) культ; почитание; поклонение, преклонение; animal ~ преклонение перед животными, обожествление животных; 2) богослужение; public {или divine) ~ церко'вная служба; place of ~ церковь; Ъ)уст. почёт; a man of great ~ человек, пользующийся большим почётом; to win ~ достичь славы; 4) в обращении: your W. ваша милость; 2. v 1) поклоня'ться, почита'ть; обожать; 2) бывать в церкви. worshipful ['w3:jipful] а уст. почтённый, уважаемый. worst [wa:st] 1. а {превосх. ст. от bad 1) наихудший; 2. adv {превосх. ст. от badly) хуже всего; 3. п наихудшее, самое худшее; the ~ of the storm is over буря начинает утиха'ть; at (the) ~ в са'мом худшем положении или случае; на худо'й конец; if the ~ comes to the ~ случится са'мое худшее; в худшем случае; to get the потерпеть пораже'ние; 4. v одержать верх, победить. worsted [ 'wustid] n камво'льная, гребённая пряжа, ткань. wort [wa:t] n растение, трава. worth I [wa:0] 1. n 1) цена, стоимость, ценность, достоинство; give me a shilling's ~ of stamps дайте мне марок на шиллинг; 2) достоинства; a man of- достойный, заслуживающий уважения человек; 3) богатство, имущество; ¦¦¦ to put in one's two cents ~ высказаться; 2. a predic. 1) стоящий; is ~ nothing ничего' не сто'ит; little ~ поэт, мало стоящий; what is it ~? ско'лько это стоит?; 2) заслуживающий; ~ attention заслуживающий внимания; ~ while, разг. ~ it стоящий затра'ченного времени или труда; this play is ~ seeing эту пьесу сто'ит посмотреть; it is not ~ taking the trouble не сто'ит того', чтобы беспоко'иться; take the story for what is ~ не принимайте всего' на веру в этом рассказе; 3) обладающий {чём-л.); he is ~ hundred thousand dollars он имеет капитал в сто тысяч до'лларов; -Ф- not ~ a button гроша медного не сто'ит; not ~ powder and shot = овчинка выделки не сто'ит; for all one is ~ изо всех сил. worth II [ws:9] vycm.: woe (well) ~ the day! будь про'клят (благословен) день! worthless ['wa:91is] а ничего'не стоящий; никчёмный. worth-while ['ws:9'wail] а стоящий; ~ experiment интересный о'пыт; to be ~ иметь смысл. worthy ['wa:5i] l. a 1) достойный; заслуживающий (of; с inf.); ~ of praise, ~ to be praised достойный похвалы'; 2) соответствующий, подобающий; 3) достопочтенный; 2. п 1) достойный человек; 2) знаменитость; Ъ)уст. герой; 4) шутл. человек. -worthy [-,wa:5i] в сложных словах означает заслуживающий; noteworthy заслуживающий внимания; blameworthy заслуживающий порицания. 1111
WOT WRE wot [wot] pres. от wit 2. would [wud (полная форма); wad, ad, d (редуцированные формы)] 1) вспомогательный глагол; служит для образования будущего в прошедшем во 2 и 3 лице: he told us he ~ come at two он сказал нам, что придёт в два часа'; 2) вспомогательный глагол; служит для образования условного наклонения: it ~ be better было бы лучше; 3) служебный глагол, выражающий привычное действие, относящееся к прошедшему времени: he ~ stand for hours watching the machine work он, быва'ло, целыми часа'ми наблюда'л за рабо'той машины; А) модальный глагол, выражающий: г)упорство, настойчивость: I warned you, but you ~ do it я предостерегал вас, но вы непременно хоте'ли поступить так; б) желание: ~ I were a child хотел бы я сно'ва стать ребёнком; come when you ~ приходите, когда захотите; I ~ rather, I ~ just as soon я бы предпочёл; в) вероятность: that ~ be his house это, вероятно, его' дом; г) вежливую просьбу: ~ you help me, please не помо'жете ли вы мне? would-be [ 'wudbi:] l. a 1) разг. претендующий на; с прете'нзией на; мечтающий о; 2) предполагаемый; 3) при- тво'рный; 2. adv притво'рно. wouldn't ['wudnt] сокр. разг. = would not. wound I [wu:nd] 1. n 1) рана; ране'ние; 2) обида, оскорбление; уще'рб; 3) поэт, муки любви; 2. v 1) ра'нить; 2) причинить боль, заде'ть; he was ~ed in his deepest affections он был оскорблён в своих лучших чувствах. wound II [waund] past и р. р. от wind I, 2, 5). wound III [waund] past и р. р. от wind II, 2. wove [wouv] past от weave 1. woven ['wouvэп] р. р. от weave 1. wow [wau] амер si. 1. и 1) нечто из ряда вон выходящее; 2) театр, огро'мный успех; 2. v поразить, ошеломить. wowser ['wauzs] n австрал. стро'гий пуританин. wrack [rask] l. n 1) оста'тки кораблекрушения; 2) уст., поэт, разоре'ние, разруше'ние; to go to ~ разрушиться; ~ and ruin по'лное разорение; 3) во'доросль (выброшенная на берег моря), 2. v разрушать(ся). wraith [rei9] п двойник, дух (кого-л.), являющийся неза- до'лго до смерти или вско'ре по'сле неё. wrangle ['rasrjgl] 1. п пререкания, спор; 2. v 1) (по)спо'рить, повздорить; пререкаться; what are they wrangling about? о чём они'спо'рят?; 2) амер. пасти стадо вер- хо'м на ло'шади. wrangler ['rasrjgb] n 1) крикун, спорщик; 2) студент, осо'бо отличившийся на экзамене по математике (в Кембриджском университете); 3) амер. разг. ковбо'й. wrap [гаер] 1. п 1) шаль, платок, меховая пелерина; 2) одеяло, плед; 3) обёртка; 1112 2. v 1) завёртывать, сворачивать, складывать, закутывать (часто ~ up); to ~ oneself тепло одеваться; 2) окутывать, обёртывать (round, about); ~ paper round it оберните это бумагой; ? ~ over перекрывать; ~ up а) кутаться; 6): ~ped up in погружённый в (в себя, во что-л.), занятый чём-л.; ~ped up in slumber погружённый в сон. wrapper ['гагрэ] п 1) халат; капот; 2) обёртка; бандероль; 3) суперобложка; 4) упако'вщик. wrapping ['гагрт] l.pres. p. от wrap 2; 2. n (часто pi) обёртка; материал, в который (что-л.) завёрнуто. wrapping-paper ['гэгрт,ре1рэ] п обёрточная бумага. wrapt [raspt] = rapt. wrasse [rass] n губан (рыба). wrath [гэ:9 ] п гнев, ярость; глубокое возмущение. wrathful ['ro:9ful] а гневный, рассерженный. wreak [ri:k] vритор, давать выход, во'лю (чувству); to ~ vengeance upon one's enemy отомстить врагу. wreath [ri:9,p/-6z] n 1) венок, гирлянда; 2) завиток, кольцо (дыма). wreathe [ri:5] v 1) свивать, сплетать (венки); 2) обвиваться); 3) клубиться (о дыме); 4) покрывать; a face ~d in wrinkles лицо', покрытое морщинами; face ~d in smiles лицо', расплывшееся в улыбке. wreck [rek] 1. и 1) круше'ние, авария; гибель, уничтожение; 2) о'стов разбитого судна, остатки кораблекрушения (выброшенные на берег); 3) развалина; неудачник; what a ~ of his former self he is! какой он стал развалиной!; 4) крах, круше'ние (надежд и т. п.); 5) attr. аварийный; ~ mark мор. знак или (веха), ограждающий(щая) место затонувшего судна; 2. v 1) вызвать крушение, разрушение; потопить (судно); 2) потерпе'ть крушение; 3) рухнуть (о планах, надеждах); 4) разрушать (здоровье и т. п.). wreckage [гектар] л 1) обломки крушения; 2) = wreck 1,4). wrecked [rekt] 1. p. p. от wreck 2; 2. а потерпевший кораблекрушение. wrecker ['гекэ] n 1) мародёр, особ, грабитель разбитых су- до'в; 2) полит, вредитель; 3) амер. ж.-д. рабочий ремонтной (аварийной) бригады; 4) машина технической помощи. wrecking ['rekirj] 1. pres. p. от wreck 2; 2. n 1) разрушение; 2) снесение (зданий); 3) аварийно- спасательные работы; 3. а спасательный; ~ car = wrecker 4). Wren [ren] празг. член женской организации обслуживания воённо-морско'го флота. wren [ren] n крапивник (птица). wrench [rentf] 1. и 1) дёрганье; скручивание; 2) вывих; to give one's ankle a ~ вывихнуть лодыжку; З) щемящая тоска, боль (при разлуке); 4) искажение (истины, текста и т. п.); 5) тех. гаечный ключ; 2. v 1) вывёртывать, вырывать (тж. ~ off, ~ away; from, out of); to ~ open взламывать; 2) вывихнуть; 3) искажать (факты, истину).
WRE WRI wrest [rest] v 1) вырывать {силой); выворачивать; 2) вырывать {оружие, победу у врага); исторгнуть {согласие; from — у кого-л.); 3) искажать, истолковывать непра'вильно {закон, текст). wrestle ['resl] 1. л 1) спорт, борьба; состязание по борьбе'; 2) упорная борьба (с трудностями и т. п.); 2. v боро'ться; to ~ against {или with) temptation (adversity) боро'ться с искуше'нием (бедо'й). wrestler [ resls] n спорт, борец. wrestling [ reslirj] 1. pres. p. от wrestle 2; 2. n спорт, борьба. wretch [retjl n 1) несчастный; poor ~ бедняга; 2) негодяй; 3) негодник. wretched ['retjid] a 1) несча'стный; жа'лкий; 2) никуда' не годный, никудышный, плохо'й; гнусный; ~ hovel жалкая лачуга; ~ state of things скве'рное положе'ние веще'й; 3) разг. о'чень сильный, ужа'сный; ~ toothache отча'янная зубна'я боль. wrick [rik] 1. п растяже'ние {мускула); 2. v растянуть {мускул). wriggle f'ngl] 1. п изгиб, извив; 2. v 1) извиваться (о черве и т. п.), изгибаться {тж. ~ oneself); 2) пробираться, продвигаться вперёд {тж. ~ along); 3) виля'ть, увиливать; to ~ out of an engagement уклоняться от обязательства. wriggler ['пд1э] п 1) личинка комара; 2) челове'к, увиливающий от своих обязательств. wright [rart] n уст. мастер. -wright [-rait] в сложных словах: shipwright кораблестроитель; playwright драматург. wring [nrj] 1. п скручивание, выжимание и пр. [см. 2]; 2. v (wrung) 1) скручивать; to ~ one's hands ломать себе руки; to ~ smb.'s hand крепко сжать, пожать кому-л. руку; 2) жать {об обуви); 3) терзать; 4) выжимать {тж. ~ out); ~ing wet мокрый, хоть выжми; 5) вымогать, исторгать {тж. ~ out; from, out of); to ~ consent принудить согласиться. wringer ['ппэ] п 1) машина для выжимания белья; 2) вы- жималыцик белья'; рабочий, управляющий машиной для вы- жима'ния белья'. wrinkle I ['nrjkl] 1. л морщина; складка; 2. v мо'рщить(ся) {тж. ~ up). wrinkle II ['nrjkl] n 1) поле'зный совет; намёк; 2)разг. иде'я, трюк, новшество. wrinkly ['nrjkli] а морщинистый, в морщинах. wrist [rist] n 1) запястье; 2) тех. цапфа; 3) attr. наручный; ~ watch наручные часы. wristband ['nslbaend] пуст, манже'та, обшлаг. wristlet ['nstlit] n 1) браслет; 2) ремешо'к для часов; 3) attr: ~ watch ручные часы, часы'-браслёт. wrist-pin ['risfpin] n тех. цапфа. writ [nt] 1. п \)уст. писание;Holy W. Свяще'нноеписание; 2) юр. предписание, повестка; to serve ~ on smb. послать кому-л. судебную повестку; 2. уст. past и р. р. от write. write [rait] v (wrote,ycm. writ; written,уст. writ) 1) пи- са'ть; to ~ a good (legible) hand име'ть хоро'ший (чёткий) по'черк; to ~ large (small, plain) писать крупно (ме'лко, разборчиво); 2) написать, выписать; to ~ a cheque выписать чек; to ~ an application написа'ть заявле'ние; 3) сочиня'ть {музыку, рассказы и т. п.); to ~ for a living быть писа'те- лем; 4) выража'ть, пока'зывать; fear is written on his face страх написан у него' на лице'; writ large я'вный, ясно выраженный; 5) печатать на машинке; диктова'ть на машинку; D ~ down а) записывать; б) отзыва'ться {о ком-л.) пренебрежительно или неодобрительно в печа'ти; в) описа'ть, изобразить; ~ for быть корреспондентом, сотрудничать в газе'те; ~ off а) писать с лёгкостью; б) отсылать письмо'; в) списывать со счёта; г) вычёркивать, аннулировать {долг и т. п.); ~ out переписывать; выписывать полностью; to ~ out fair написа'ть на'чисто; to ~ oneself out исписаться; ~ up а) подро'бно описывать; б) восхваля'ть в печа'ти; в) заканчивать, дописывать, доводить до сегодняшнего дня {отчет, дневник). write-in ['rait'in] n систе'ма голосования, при которой голосующий вписывает в бюллете'нь имя кандида'та. write-off ['rart'o:f] n 1) сумма, списанная со счёта; 2)разг. него'дное имущество; брак; обломки. writer f'raita] n 1) писатель; автор; the present ~ пишущий эти строки; 2) письмоводитель; ~ to the signet присяжный стряпчий {в Шотландии); *?• ~'s cramp {или palsy) мед. писчая судорога. write-up ['rait'Ap] n si. 1) похвальная статья'; 2) подробный газетный отчёт. writhe [rai6] v ко'рчиться {от боли); to ~ with shame мучиться от стыда; to ~ under {или at) the insult терзаться обидой. writing ['raitm] I. pres. p. от write; 2. и 1) писание; at the present ~ в то время, когда пишутся эти строки; in ~ в письменной форме; to commit to ~ записать; the ~ on the wall библ. письмена на стене'; перен. зловещее предзнаменование; ~ down ком. списание суммы; 2) (литературное) произведение; 3) документ; 4) почерк; 5) стиль, форма {литературного произведения), 3. а писчий; для письма; письменный. writing-case f'raitirjkeis] n несессе'р для письменных принадлежностей. writing-desk ['raitirjdesk] n конто'рка. writing-ink ['raitirj'irjk] n чернила {в противоположность printing-ink). writing-master ['raitm,ma:st3] n учитель чистописания. writing-materials [ 'raitirjms^iarialz] n pi письменные принадлежности. writing-pad [raitrrjpasd] n блокно'т почтовой бумаги. writing-paper [ 'raitirj,peipo] n почтовая бумага, писчая бумага. writing-table ['raitirj;teibl] n письменный стол. 1113
WRI XYL written ['ntn] p. p. от write. wrong [rorj] 1. n 1) неправда; неправильность, ошибочность, заблужде'ние; to do ~ заблуждаться, грешить; to be in the ~ быть неправым; 2) зло; несправедливость; обида; to do smb. ~ суди'ть несправедливо о ком-л.; to put smb. in the ~ свалить вину на кого-л.; 3) правонарушение; 2. а 1) неправильный, ошибочный; the whole calculation is ~ весь расчёт неве'рен; my watch is ~ мои часы' неве'р- ны; I can prove you ~ я могу доказать, что вы неправы; to go ~ а) уклониться от правильного пути; согрешить; опуститься {морально); б) не вы'йти, не получиться; everything went ~ всё шло не так; 2) дурно'й, несправедливый; 3) не тот (который нужен); несоответствующий; at the ~ time в неподходящее вре'мя; he took the ~ street он пошёл не по той улице; quite the ~ clothes for the hot weather совсе'м неподходя'щее пла'тье для жаркой погоды; what's ~ with it? а) почему это вам не нра'вится или не подхо'дит?; б) что же тут такого?; 4) левый, изнаночный (о стороне); ~ side out наизна'нку; 5) неисправный; something is ~ with the motor мотор неисправен; my liver is ~ у меня' что-то не в порядке с пе'ченью; -О" to get hold of the ~ end of the stick неправильно понять, превра'тно истолкова'ть {что-л.); to get out of bed on the ~ side встать с ле'вой ноги; to get off on the ~ foot произвести плохое впечатле'ние; неудачно начать; on the ~ side of 40 за со'рок (лет); to be in the ~ box быть в затруднительном или сло'жном положе'нии; ошибаться; 3. adv {ставится в конце) неправильно, неве'рно; 4. v 1) вредить; причинять зло, обижать; 2) быть несправедливым {к кому-л.); неправильно приписывать дурные побуждения. wrongdoer ['rorj'dus] n 1) обидчик, оскорбитель; 2) преступник; правонарушитель; 3) грешник. wrongdoing ['rorj'duiirj] и 1) преступле'ние; правонарушение; 2) грех; проступок. wrongful [ ronful] a 1) неправильный, несправедливый; 2) вредный; 3) незаконный, преступный; неправомерный. wrong-headed [ 'rorj liedid] а упо'рствующий в заблуждениях. wrong-routed ['rorj'ru:tid] a ж.-д. проследовавший по неправильному маршруту. wrote [rout] past от write. wroth [rou9 ] apredic. поэт., шутл. разгне'ванный. wrought [ro:t] past и р. р. от work 2. wrought iron [ ro:t'aisn] n сварочное железо, сварочная сталь. wrought-up [ ro:t Яр] а не'рвный, взвинченный. wrung [глд] past и р. р. от wring 2. wry [rai] n 1) кривой, перекошенный; to make a ~ face {или mouth) сделать гримасу {выражающую отвращение); 2) неправильный, противоречивый; 3) искажённый. wryneck framek] n 1) вертише'йка {птица); 2) мед. кривошея. wych-elm ['witjelm] n вяз шершавый или горный, ильм. 1114 wye [wai] 1. п 1) название буквы Y; 2) эл. звезда; соединение звездо'й; Ъ)ж.-д. поворотный треугольник; 2. а 1) Y-образный; 2) звездообразный. Wykehamist ['wikamisf] 1. а связанный с Винчестерским колледжем; 2. п воспитанник Винчестерского колледжа. wyvern ['waivarn] = wivern. х X, х [eks] n {pi Xs, X's [ 'eksiz]) 1) 24-я буква англ. алфавита; 2) что-л., напоминающее по фо'рме букву X; Ъ)мат. икс, неизве'стная величина; перен. нечто таинственное или неизве'стное; 4) амер. разг. десятидолларовый банкнот; 5) крест; 6) ошибка. Xanthippe [zaen'Grpi] n Ксантиппа; нарицат. ток. злая, сварливая женщина. xanthous ['zsnGas] а жёлтый. X-axis ['eks;asksis] n мат. ось абсцисс. X-bit f'eksbit] и тех. крестообразная голо'вка бура. X-bracing ['eks^reisirj] n тех. крестовые свя'зи. xebec [ 'zi:bek] и шебе'ка {тип парусного судна на Средиземном море). X-engine ['eks,end3m] n тех. двигатель с Х-образным расположением цилиндров. xenial ['zknisl] а свя'занный с гостеприимством, относящийся к гостеприимству; ~ customs зако'ны гостеприимства. xenogamy [zi:'пэдэгш] п бот. ксеногамия, перекрёстное опыление. xenomania ^zenow'memra] предк. страсть ко всему иностранному. xenon ['гепэп] п хим. ксено'н. xerosis [zi'rousis] n мед. ненормальная сухость кожи или слизистых оболо'чек. Xerox ['zisroks] n 1) ксерокс (аппарат для снятия фотокопий); 2) фотокопия. Xerxes ['zs:ksi:z] n Ксеркс. xiphoid ['zifoid] а анат. мечевидный. X-line ['ekslam] п мат. ось иксов, ось абсцисс. Xmas [' knsmss] = Christmas. X-ray ['eks'rei] 1. n 1) {обыкнрГ) рентгеновы лучи; 2) attr. рентгеновский; ~ therapy рентгенотерапия; ~ picture рентгеновский снимок; 2. v просве'чивать рентгеновыми лучами. X-ring ['eksnrj] n контрольный кружок внутри десятки {мишени). Xylanthrax [zai'lasnGraeks] n древесный уголь. xylograph ['zailsgraif] n гравюра на дереве. xylographer [zai 'logrsfs] n гравёр по де'реву, ксило'- граф. ¦ .
XYL YEA xylography [zai'bgraft] n ксилография. xylonite ['zaibnait] n целлулоид. xylophone ['zaibfoun] n ксилофон. xyster f'zists] n распатор, хирургический инструме'нт для выскабливания костных полостей. Y Y, у [wai] n (pi Ys, Y's [waiz]) 1) 25-я буква англ. алфавита; 2) что-л., напоминающее по форме букву Y; 3) мат. игрек, неизве'стная величина. yacht [jot] l. n яхта; 2. v плавать на я'хте. yacht-club [jotkUb]nяхт-клуб. yachting [jotirj] l.pres.p. am yacht 2; 2. n плавание на яхте; яхтенный спорт; 3. а яхтенный. yachtsman [ jotsmsn] n 1) владе'лец я'хты; 2)спорт, яхт- сме'н. yaffil, yaffle [ jaefl] n зелёный дятел. yah [ ja:] l) int да ну? {выражает насмешку, презрение); 2) si. да. yahoo [ js'hu:] n 1) ие'ху [слово, созданное Свифтом, см. «Путешествие Гулливера»]; 2) отвратительное существо, гадина; 3) амер. деревенщина, мужлан. yak [ jaek] n зоол. як. Yakut [ jcr.'kut] n 1) якут; 2) якутский язык. Yale lock [ jeil'bk] n цилиндрический (американский) за- мо'к. yam [ jasm] п бот. 1) диоскбрея; 2) батат. Yank [ jaerjk] разг. см. Yankee. yank [ jasrjk] 1. п рывок, дёрганье; 2. v налегать с размаху на рычаг; дёргать. Yankee [ jsenki] n 1) янки, американец; 2) уроженец или житель Новой Англии; 3)attr. американский. yankeefied [ jaenkifaid] а обамериканившийся. yap [ jaep] 1. и 1) пронзительный лай; тя'вканье; 2) разг. болтовня'; 3).?/. хулиган; 4) si. неотёсанный парень; 2. v 1) пронзительно лаять; тявкать; 2) разг. болтать. yapp [ ja?p] n мягкий кожаный переплёт. yard I [ ja:d] n 1) ярд (= 3 футам, или 914,4мм); 2) мор. рей. yard II [ ja:d] 1. и 1) двор; 2) лесной склад; 3) ок.-д. парк; сортировочная ста'нция; 4) загон; 5) (the Y.) = Scotland Yard; 2, v загонять {скотину на двор). yard-arm ['ja:da:m] п мор. нок-рея. yard-bird [ja:dba:d]п амер. воен. si. новобранец. yardman [ 'jaidman] n ж.-д. служащий депо' или па'рка. yard-master [ ja^mo^sts] n ж.-д. составитель поездов; начальник парковых путей. yardstick [ jardstik] n 1) измерительная линейка длино'й в 1 ярд; 2) мерка; мерило; крите'рий, масшта'б; «аршин». yard-wand [ja:dwond] = yardstick l). yarn [jam] 1. n 1) пряжа; нить; 2) разг. расска'з, анекдот; слух; 2. v рассказывать ска'зки, истории; болтать. yarn-beam [ja:nbi:m] л текст, ткацкий наво'й. yarn-dyed fja:n,daid] а крашенный в пряже; сделанный из окрашенной пряжи. yarovization [,ja:r3Vi'zeifan]рус. «яровизация. < . yarovize [jairsvaiz] рус. у яровизировать. yarrow [ jaerou] n бот. тысячелистник обыкновенный. yashmak [jajjmffik] араб, п чадра, паранджа. yataghan [jastagan] тур. пятаган. yaw [jo:] l. п мор.,ав. отклоне'ние от направле'ния движения, рыскание; 2. v отклоняться от курса. yawl I [jo:l] п мор. ял; иол. yawl II [jo:l] уредк. кричать. yawn Цэ:п] 1. п 1) зево'та; 2) тех. зазор; 2. v 1) зевать; he ~ed good night зевая, он пожелал до'брой ночи; 2) зиять; •¦• to make a person ~ нагнать сон или скуку на кого-л. Y-axis ['waijSeksis] пмат. ось ординат. yclept [i 'klept] а уст., шутл. называемый, именуемый. ye [ ji:, ji] pron. pers. уст., поэт.= you; -0- how d'ye do? здравствуйте; как поживаете? yea [ jei] advycm. 1) = yes; 2) бо'льше того', даже; I will give you a pound, ~ two pounds я дам вам фунт, да'же больше, два фунта стерлингов; 3) действительно? (!), правда? (!). yean [ ji:n] v ягниться. yeanling [ ji'.nhrj] 1. n козлёнок; ягнёнок; 2. а новорождённый {особ, о ягнятах и козлятах). year [р.] п 1) год; ~ by ~ каждый год; ~ in, ~ out из года в год; from ~ to ~, ~ by ~, ~ after ~ с каждым годом; каждый год; год от году; ~s (and ~s) ago очень давно, це'лую ве'чность; the ~ of grace год нашей эры; 2)р1 возраст, годы; he looks young for his ~s он молодо выглядит для своих лет; in ~s пожило'й; -О* in the ~ one о'чень давно'. year-book [jarbuk] n ежегодник. yearling [j3:lm] 1. п 1) годовик, годовалое животное; однолетнее де'рево; 2) амер. воен. si. призывник; 3) амер. воен. si. второкурсник военного училища; 2. а годовалый. yearlong [j3:;brj] а длящийся целый год. yearly ['jo:h] 1. а ежегодный; 2. adv каждый год; раз в год. yearn [ js:n] v 1) томиться, тосковать (for, after — по ком-л., чём-л.); 2) жа'ждать, стремиться (to, towards — к чему-л.). yearning [ jsrnirj] l.pres.p. от yearn; 2. п сильное желание; острая тоска. 1115
YEA YLI yeast [ ji:st] n дрожжи, закваска. yeasty [ jirsti] a 1) пенистый; 2) бродящий; З) пустой (о словах и т. п.). yelk [jelk] = yolk. yell [ jel] 1. n 1) пронзительный крик; 2) амер. возгласы одобре'ния, принятые в ка'ждом колле'дже (выкрикиваемые на студенческих спортивных состязаниях); 2. v 1) кричать, вопить; 2) выкрикивать; to ~ out curses выкрикивать проклятия. yellow ['jelou] l. a 1) жёлтый; 2) завистливый, ревнивый, подозрительный (о взгляде и т. п.); 3)разг. трусливый; -Ф- ~ boy уст. золотой, золотая монета; the ~ press жёлтая пресса; 2. и 1) желтизна, жёлтый цвет; 2) желто'к; 3) разг. трусость; 3. v 1) желтеть; 2) желтить. yellow amber [ jelou'aembo] n янтарь. yellowback [ jeloubajk] n 1) дешёвый бульварный роман; 2) французский роман (в жёлтой обложке). yellow-band street [jeloubsend 'stri:t] n улица, на которой запрещена стоянка автомашин. yellow-bark(ed) oak ['jelou,bcr.k(t)'ouk] п бот. дуб бархатистый или красильный. yellow-cab [ jelou'ksb] амер. такси. yellow dog [ 'jelou 'dog] n амер. по'длый челове'к, трус; презрённая личность. yellow-dog contract [ jelowdogltontreekt] n амер. обязательство о невступлении в профсоюз, часто навязываемое рабо'че- му при поступлении на работу. yellow-dog fund [jeloudog'?\rsd] n амер. суммы, используемые для по'дкупа. yellow fever [ jelou'fi:vo] n жёлтая лихорадка, тропическая лихорадка (с желтухой). yellow-hammer [ jelo«,haem3] n овсянка обыкновенная (птица). yellowish [jelouif] а желтоватый. yellow Jack [ jelou'd3ask] si. см. yellow fever. yellow jaundice [ jelou'd3o:ndis] n желтуха. yellowness [ jekwnis] n желтизна. yellow soil [jelou'soil] n желтозём. yellow spot [jelou'spot] n анат. жёлтое пятно'. yellowy ['jelotfl] = yellowish. yelp [ jelp] 1. n визг; лай; 2. v визжать; лаять, тявкать. Yemenite [ jemanait] 1. а йеменский; 2. п житель Йемена. yen [ jen] n ие'на (денежная единица Японии). yeoman f'jouman] n 1) ист. ио'мен; 2) фе'рмер сре'д- ней руки, ме'лкий землевладе'лец; 3) амер. мор. писарь; 4): ~ of signals.мор. старшина'-сигна'лыцик; ~ of the guard английский дворцо'вый страж; ¦¦¦ ~'s service по'мощь в нужде. yeomanry ['joumsnn] n 1) ист. сосло'вие ио'менов; 2) ист. территориа'льная ко'нница; 3) территориальный та'нковый, бронеавтомобильный или артиллерийский полк. yep [ jep] int амер. разг. да. yes [ jes] l. adv да; 2. п утверждение; согласие. yes-man [j'esmasn] n подхалим, подпевала. yesterday [jestsdi] 1. adv вчера; ~ morning вчера утром; the day before ~ позавчера, третьего дня; is but of- недавно появился; 2. п вчерашний день. yester-evening [ 'jest3r,i:vnir)] поэт. 1. и вчера'шний ве'чер; 2, adv вчера' ве'чером. yesternight [ jestanait] = yester-evening. yester-year [ jestsjs:] поэт. 1. n про'шлый год; 2. adv в про'шлом году. yestreen [ jes'trr.n] шотл. = yester-evening. yet [ jet] 1. adv 1) ещё; всё ещё; he has not come ~ он ещё не пришёл; not ~ ещё не(т); never ~ никогда' ещё не; ~ more ещё больше; 2) ещё, кро'ме того'; he has ~ much to say ему ещё мно'гое надо сказа'ть; 3) уже; need you go ~? вам уже' на'до идти'?; 4) да'же, да'же бо'лее; this question is more important ~ этот вопро'с да'же важне'е; he will not accept help nor ~ advice он не примет ни по'мощи, ни да'же сове'та; 5) до сих пор, когда-либо; as ~ пока, до сих пор; it is the largest specimen ~ found это самый крупный экземпля'р из найденных до сих пор; 6) тем не ме'нее, всё же, всё-таки; it is strange and ~ true это странно, но (тем не ме'нее) ве'рно; 2. cj однако, всё же, несмотря' на это. yew [ ju:] п бот. тис. yew-tree [ju:tri:] = yew. Yiddish [ jidij] n новоеврёйский язык, идиш. yield [ ji:ld] 1. n 1) сбор плодо'в, урожай; 2) размеры выработки; количество добываемого или производимого продукта; выход; 3) тех. поле'зная рабо'та; 4) текучесть металла; 2. v 1) производить, приносить, дава'ть (плоды,урожай, доход); this land ~s poorly эта земля' даёт плохо'й урожа'й; to ~ no results не дава'ть никаких результа'тов; 2) уступа'ть; соглашаться (на что-л.); to ~ a point сделать уступку (в споре); to ~ to the advice после'довать сове'ту; to ~ to none не уступать никому (по красоте, доброте и т. п.); 3) сдаваться); to ~ oneself prisoner сда'ться в плен; 4) поддаваться; подаваться; пружинить; the door ~ed to a strong push от сильного толчка дверь подала'сь; D ~ up отка'зы- ваться от. yielding [ji:ldm] X.pres.p. от yield 2; 2. а 1) уступчивый, покладистый; 2) мягкий, податливый (о материале). Y-line ['wailam] пмат. ось игреков, ось ординат. 1116
YOD Z yodel [ joudl] 1. n ио'дель {манера пения тирольцев); 2. v петь фальцетом. yog(h)urt ['jougo:t] тур. п ю'гурт, я'гурт (кислое молоко). yo-heave-ho [ jcwhirv'hou] = yoho. yoho [ jo«' hou] int. = взяли!, дружно! (возглас матросов при работе). yoke [ jouk] 1. и 1) ярмо; 2) пара запряжённых воло'в; 3) иго, рабство; to endure the ~ выносить иго; to shake off the ~ сбро'сить иго; to pass (или to come) under the ~ примириться с пораже'нием; 4)редк. узы; 5) коромысло; 6) кокетка (на платье); 7) парная упря'жка; 8) тех. скоба; бугель; хомут, обо'йма; 9) дв. штурва'льная коло'нка; 2. v 1) впрягать в ярмо'; 2) перен. соединять, сочетать; 3) подходить друг к другу. yokefellow [ 'jou^felou] n това'рищ (по работе); су- пру'г(а). yokel [joukalj л дереве'нщина. yokemate [ joukmeit] = yokefellow. yolk [jouk] n желток. yolk-bag [ joukbceg] n биол. желточный мешок (зародыша). yolk-sac [ jouksask] = yolk-bag. yon [pn]ycm. диал. = yonder. yonder [pnda] 1. а вон тот; 2. adv вон там. yore [p:]nycm.: of ~ давны'м- давно'; in days of- во вре'мя оно. Yorkist ['jo:kist] n ист. сторонник Йоркской династии. Yorkshire [p:kjb] n пирог из взбитоготе'ста, запечённого под куско'м мя'са (тж. ~ pudding) [см. тж. Список географических названий]. you [ ju:] pron. pers. (косе. п. без измен.) 1) ты, вы; 2) (в безличных оборотах): ~ never can tell разг. никогда нельзя сказать, как знать; 3) уст. см. yourself; 4) употр. для усиления восклицания: you fool! дурак! you'd [ ju:d] сокр. разг. = you had; you would. you-know-what [ ju: 'nou 'wot] n эвф. формула, служащая для выражения того, что говорящий считает излишним называть, или чего-л. крайне неприличного. you'll [ ju:l] сокр.разг. = you will; you shall. young [ JArj] 1. a 1) молодой, юный; юношеский; he is ~ for his age он молодо выглядит для своего' во'зраста; ~ man молодой человек (тж. шутл.); my ~ man (шотап)разг. мой возлюбленный (моя' возлюбленная); ~ ones де'ти; зверёныши; 2) но'вый, неда'вний; the night is ~ ещё не по'здно; 3) не- о'пытный; 4) молодой, младший (для обозначения двух людей в одной семье, носящих одно и то же имя); ¦¦• ~ blood а) цветущая юность; б) де'нди, све'тский молодо'й челове'к; Y. Turk ист. младотурок; 2. п (тж. the ~) pi собир. 1) молодёжь; ~ and old стар и млад; 2) детёныши; ¦ to be with ~ быть супоро'сой, сте'льной и пр. youngish ['JArjiJ ] а моложавый. youngling [ jATjhrj] 1. п поэт. 1) ребёнок; детёныш; 2) не- о'пытный человек; 2. а молодой. youngster [ jArjsts] я 1) ма'льчик, юноша; юнец; 2) амер. второкурсник вое'нно-морско'й акаде'мии. younker [jArjko] n \)уст. юноша; 2) юнкер (вГермании); 3) разг. мальчик, ребёнок. your \jy.]pron.poss. (употр. атрибутивно; ср. yours) ваш; твой. you're [ jus] сокр. разг. = you are. yours [ jo:z] pron. poss. (абсолютная форма; не употр. атрибутивно; ср. your) ваш; твой; this book is ~ эта книга ваша; I saw a friend of ~ я видел вашего друга; you and ~ вы и ва'ши (родные); ~ truly ваш поко'рный слуга' (в письме); ~ of the 7th ваше письмо от 7-го числа. yourself [jo: 'self] pron. (pi yourselves) 1) re/7, себя', -ся, -сь; себе'; have you hurt ~? вы ушиблись?; how's ~? si. как вы поживаете?; 2) emph. сам, сами; you told me so ~ вы са'ми мне это сказа'ли; have you been all by ~ the whole day? вы были одни це'лый день?; -О- you are not quite ~ вы не в своей таре'лке. yourselves [jo: 'selvz] pi от yourself. youth [ ju:9] n 1) юность; мо'лодость; the fountain of ~ источник мо'лодости; 2) юноша; 3) молодёжь. youthful [ju:8ful]a 1) юный, молодой; 2) юношеский; 3) новый; ранний; 4) энергичный, живой. youth hostel [ ju:9'hostal] n молодёжный туристический ла'герь. you've [ju:v] сокр. разг. = you have. yowl [jaul] \.n вой; 2, v выть. yperite ['i:parait] n иприт. Y-shaped f'waijeipt] a Y-образный, вилкообразный. ytterbium [i'ta:bj9m] n хим. иттербий. yttrium ['ittram] n хим. иттрий. yuan [ ju:'a:n] n юань (денежная единица Китая). yucca [ jAka] n бот. юкка. yuft[ju:ft]nK>(bTb. Yugoslav(ian) ['ju:goM'sla:v(J3n)] 1. вюгосла'вский; 2. n югосла'в(ка). yule [ ju:l] 1. n Святки; 2. v праздновать Святки. yule-log [ju^tog] n большое полено, сжигаемое в со- че'льник. yule-tide [ju:ltaid] = yule 1. •; z Z, z [zed, амер. zi:] n (pi Zs, Z's [zedz, амер. zi:z]) 1) последняя, 26-я буква англ. алфавита; 2) что-л., напоминающее по фо'рме букву Z; У) мат. зет, неизве'стная величина. 1117
*'ZAN ZOO zany ['zemi] um. n 1) уст. шут; 2) сумасброд, дурак; фигляр. zar(e)eba [гэ'п:Ьэ] араб, п колючая изгородь; пали- са'д. Z-bar ['zedba:] n метал, зетовое железо. Z-Day ['zed,dei] n решительный день. zeal [zi:l] n рвение, усердие. zealot fzelat] n фанатический приверженец; фанатик. zealotry ['zelatri] n фанатизм. zealous ['zetas] а рьяный, усердный. zebra ['zirbro] n зоол. зебра. zebu ['zi:bu:] п зоол. зебу. zed [zed] n название буквы Z. Zeitgeist [ 'tsait,gaist] нем. п дух времени. Zelanian [zi'lemisn] а новозеландский. zemindar [ 'zemmda:] n англо-инд. земе'льный собственник. zenana [ze 'па:пэ] п англо-инд. женская половина (в доме). Zend [zend] n язык Аве'сты. Zend-Avesta [,zend3'vest3] n Зендавёста. zenith [ 'zeniG] n зенит; at the ~ of one's fame в зените славы. zenithal ['zeni9ol] а зенитный. zenith-distance ['zeni9,distais] n зенитное расстояние. zeolite ['zi:slait] n геол. цеолит. zephyr ['zefa] n 1) западный ветер; 2) зефир, ласкающий ветеро'к; 3) род майки; 4) зефир (ткань); 5) накидка, лёгкая шаль. Zepp [zep] сокр. разг. от Zeppelin. Zeppelin ['zepalm] n цеппелин. zero ['ziarou] n (pi -os [-ouz]) 1) нуль; ничто; to reduce to ~ свести на нет; 2) нулевая точка; пе'рвая основная то'чка температурной шкалы"; ~ setting устано'вка при- бо'ра на нуль; below ~ ниже нуля'; •¦• ~ hour а) воен. час начала атаки, вылета, выступления и т. п.; б) решительный час. zero-gravity ['zi3rou,gra2viti] n невесомость. zest [zest] 1. п 1) то, что придаёт вкус; пика'нтность; «изюминка»; to give ~ to smth. придавать вкус (или пика'нтность, интере'с) чему-л.; 2) разг. интере'с; жар; he entered into the game with ~ он с жа'ром принялся играть; 3)разг. эне'ргия, живость; 4) скло'нность; 5)уст. лимонная це'дра; 2. v 1) придавать энергию; 2)разг. придавать пикантность; придавать интерес. zeugma ['zju:gim] n лингв, зе'вгма. Zeus [zju:s] n миф. Зевс. zibet ['zibet] n 1) цибе'т; 2) зоол. цибётовая виверра. zigzag ['zigzag] 1. п зигзаг; 2. а зигзагообразный; 3. adv зигзагообразно; 4. v делать зигзаги. zinc [ztrjk] 1, п 1) цинк; 2) attr. цинковый; 2. v оцинко'вывать. zinciferous [zin'kifsras] а содержащий цинк. zincography [zin'kografi] n цинкография. ¦ '* zing [znj] si. 1. п высо'кий ре'зкий звук; 2. v производить высо'кий резкий звук. zinnia ['zmjs] n бот. цинния. Zionism ['гаюпкэт] п сионизм. zip [zip] 1. и 1) свист пули; 2) треск разрываемой ткани; У)разг. энергия, темперамент; 4) = zipper 1); 2. v 1) застёгивать(ся) на мо'лнию; 2) быть энергичным, полным энергии; 3) промелькнуть. zip-fastener ['zip,fa:sn3] = zipper 1). zipper ['zips] n 1) застёжка-мо'лния; 2) ботинок или бот, застёгивающийся на мо'лнию. zippered ['zipad] а застёгивающийся на мо'лнию. zippy ['zipi] а живой, яркий, энергичный. т: zircon ['гэ:кэп] пмин. цирко'н. zirconium [zsi'kounjam] n хим. цирко'ний. zither ['ziOa] 1. п цитра; 2. v играть на цитре. zloty ['zloti] n (pi -s[-z]) зло'тый (денежная единица (Польши). zodiac f'zoudiaek] n астр, зодиак. zodiacal [zott'daisksl] а астр, зодиакальный; ~ light зодиакальный свет. zoic ['zouik] а геол. содержащий окаменелости. zoism ['zouizm] n теория виталистической силы. zombi(e) ['zombi] n 1) si. скучный или глупый, непривлекательный челове'к; 2) амер. si солдат предпосле'дней категории; 3) напиток из ро'ма, фрукто'вого со'ка с со'довой водо'й. zone [zoun] 1. п 1) зо'на, по'яс; полоса; райо'н; temperate ~s умеренные пояса; postal delivery ~ район, обслуживаемый одним отделе'нием свя'зи; 2) уст., поэт, по'яс; 3) attr. зона'ль- ный; поясной; региональный; ~ time поясное время; 2. v 1) опоясывать; 2) разделять на зо'ны; 3) устанавливать зональный тариф или зональные цены. Zoo [zu:] празг. зоопарк, зоосад; зверинец. zoographer [zou'ogrofa] n зоо'граф. zoological [^zoMo'bdsikol] а зоологический; ~ garden(s) зоопарк, зоосад. zoologist [zo«'obd3ist] n зоо'лог. zoology [zou'olod3i] п зоология. zoom [zu:m] ав. slA.n резкий и кратковременный подъём на самолёте, «горка», «све'чка»; 2. v резко изменить угол наклона траектории вверх, взмыть, резко подня'ться; сде'лать «горку» или «све'чку». zoonist [ 'zounist] n челове'к, ве'рящий в существование живо'й силы в природе. zoophyte ['zowafaif] n биол. зоофит. zootheism [,zoua6nzm] n зоотеи'зм, ве'ра в животных бого'в. 1118
zoo ZYM zoot suit fzu:t'sju:t] n костюм с длинным пиджаком и узкими брюками. zoster ['zosts] n опоясывающий лишай. zouave [zu: 'a:v] n воен. зуав. zounds [zaundz] intуст. чёрт возьми! Zulu fzu:lu:] 1. а зулусский; 2. п 1) зулус(ка); 2) зулусский язык. zygoma [zai'goums] n (pi -ata) скуловая кость. zygomata [zai'goumsta]/?/ от zygoma. zymosis [zai'mousis] n\) брожение; 2) заразная болезнь. zymotic [zai'motik] a 1) бродильный; 2) заразный; ~ diseases инфекционные болезни.
Список имен Abel ['eibal] Э'йбел. Abraham f'elbrahaem] Абрахам; Авраам. Ada ['eicb] Ада. Adalbert ['aectalbs'.t] Адальберт. Adam [ 'eedsm] Адам. Adrian ['eidnan] Адриан. Agatha ['агдэбэ] Ага'та. Agnes [ 'aegnis] Агнесса. Alan ['аг1эп] = Allan. Albert [ 'aelbst] Альберт. Alec(k) [ 'ashk] уменыи. от Alexander; Алек. Alexander ^aslig'zarnda] Александр. Alfred ['aslfnd] Альфре'д. Algernon ['шЫзэпэп] Элджернон. Alice ['selis] Элис; Алиса. Allan ['asbn] Аллан. Aloys ['selouis, selois] Алоиз. Amabel ['asrrabel] Амабель. Ambrose ['asmbrouz] Эмброуз. Amelia [a'mv.lja] Амелия; Эмилия. Amy ['eimi] уменыи. от Amelia; Э'ми. Andrew ['aendru:] Эндрю; Андрей. Andromache [aen'dromaki] Андромаха. Andy ['aendi] уменыи. от Andrew; Энди. Angelica [?en'd3elika:] Анжелика. Angelina [,asnd3i'li:n3] Ангелина. Ann, Anna [sen/аепэ] Эн, Энна; Анна. Annabel ['aensbel] Эннабел. Annie ['жш] уменыи. от Ann, Anna; Энни, Anthony ['aentam] Энтони; Антоний. Antoinette [,aentwa: 'net] Антуанетта. Antony ['asntsni] = Anthony. Arabella [,аггэ'Ье1э] Арабе'лла. Archibald ['a:tribald] Арчибальд. Archie ['a:tji] уменыи. от Archibald; Арчи. Arnold f'a-.nld] Арнольд. Arthur ['а:9э] Артур. Aubrey ['э:Ьп] О'бри. August f'orgASt] Август. Augustus [э: 'gAStas] Огэстес; Август. Aurora [э:'гэ:гэ] Аврора. Austin f'ostin] Остин. Bab [ЬагЬ] уменыи. от Barbara; Бэб. Baldwin ['bo:ldwm] Болдуин. Barbara ['Ьа:Ьэгэ] Барбара; Варвара. Bart [ba:t] уменьш. от Bartholomew; Барт. ' Bartholomew fba:'6obmju:] Варфоломе'й. ' Basil ['bffizl] Бе'зил; Василий. Beatrice, Beatrix [ 'bretns, -iks] Беатриса. Beck, Becky [bek, 'beki] уменьш. от Rebecca; Бек, Бе'кки. Bel, Bella [bel, 'beta] уменьш. от Isabel, Isabella, Annabel и Arabella; Бэл, Бэ'лла. Ben [ben] уменьш. от Benjamin; Бен. Benedict ['benidikt] Бенедикт. Benjamin ['bend33mm] Бенджамен; Вениамин. Benny ['beni] уменьш. от Benjamin; Бе'нни. * Bernard ['ba:nad] Бернард. Bert, Bertie [ba:t, 'bs:ti] уменьш. от Albert, Bertram, Herbert и Robert; Берт, Берти. Bertram ['bartram] Бертрам. Bess, Bessie, Bessy [bes,'besi] уменьш. от Elisabeth; Бесс; Бесси. Betsey, Betsy [ 'betsi] уменьш. от Elisabeth; Бетси. Betty ['beti] уменьш. от Elisabeth; Бетти. Bex [beks] уменьш. от Rebecca; Беке. Biddy ['bidi ] уменьш. от Bridget; Бйдди. Bill, Billy [bil, 'bill] уменьш. от William; Бил, Билли. Blanch(e) [bla:nfl Бланш. Bob, Bobbie, Bobby [bob, 'bobi ] уменьш. от Robert; Боб, Бо'бби. Brian ['braisn] Бранен, Бриан. Bridget ['bnd3it] Бриджит, Бригитта. Candida ['kaendids] Кандида. Carol f'kasrsl] Кэрол. Caroline ['kasralam] Каролина. Carrie [Тсаеп ] уменьш. от Caroline и Charlotte; Кэрри. Caspar ['kassps] Kacna'p. Catherine ['казбэпп] Кэтрин; Екатерина. Cathie ['kae6i } уменьш. от Catherine; Кэти. Cecil ['sesl] Сесл. Cecilia, Cecily [si'silja, 'sisih , 'sesili ] Сесилия, Цецилия. Charles [tja:lz] Чарл(ь)з; Карл. Charley, Charlie ['tja:li ] уменьш.от Charles; Чарли. Charlotte ['J"a:tat] Шарлотта. Chris [kris] уменьш. от Christian, Christi(a)na, Christine и Christopher; Крис. Christian ['knstjsn] Кристиан; Христиан. Christiana [^kristi'a-.m] Кристиана. Christie ['knsti ] уменьш. от Christian; Кристи. 1120
Christina, Christine [kris'ti:na, 'knsti:n, kns'ti:n] Кристина, Кристин. Christopher ['knstafa] Кристофер; Христофор. Christy ['kristi] = Christie. Clara ['kleara] Клара. Clare [к1еэ] Клэр. Clarence ['klaerans] Клэренс, Кларенс. Claud(e)[kb:d]Knofl. Claudius ['kb:djas] Клавдий. Clem [klem] уменьш. от Clement; Клем. Clement ['klemant] Клемент. Clementina, Clementine [,kleman'ti:na, 'klemanti:n, -tain] Клементина. Clifford fkhfad] Клиффорд. Clot(h)iIda [klou'tilda] Клотильда. Colette [ко 'let] уменьш. от Nicola; Колётт(а). Connie ['кэш] уменьш. от Constance; Конни. Connor ['kona] Ко'ннор. Constance ['konstans] Ко'нстанс; Констанция. j, Cora ['кэ:гэ] Кора. \ Cordelia [kor'dirljs] Корделия. ; Cornelia [ko:'ni:lja] Корнелия. Cornelius [ko:'ni:ljas] Корнелий. Cyril ['sm'l] Сирил; Кирилл. Cyrus ['saiaras] Сайрес; ист Кир. $ Dan [daen] уменьш. от Daniel; Дэн. Daniel ['da2njal] Дэниел; библ. Даниил. Dannie ['dseni] уменьш. от Daniel; Дэ'нни. Dave [deiv] уменьш. от David; Дейв. David ['deivid] Дэвид; библ. Давид. ; Davy ['deivr] уменьш. от David; Дэви. Deborah ['debars] Дебора. Den(n)is ['denis] Де'нис. t Desmond ['dezmand] Де'смонд. Diana [dai'asna] Диана. Dick [dik] уменьш. от Richard; Дик. ,;, Dickie ['diki] уменьш. от Richard; Ди'кки. Dickon ['dikan] уменьш. от Richard; Дикон. Dicky ['diki] = Dickie. Dinah ['dama] Дина. Dob, Dobbin [dab, 'dobm] уменьш. от Robert; Доб, Дббин. Doll, Dolly [dol, 'doll ] уменьш. от Dorothy; Долл, Долли. Dolores [da'lourez] Долорес. Donald ['donld] Дональд. Dora ['doss] уменьш. от Theodora и Dorothy; Дора. Dorian ['do:nan] Дориан. Doris ['dons] До'рис. Dorothy ['doraBi] До'роти; Доротея. Douglas ['cLvglas] Дуглас. Ed [ed] уменьш. от Edgar, Edmund, Edward и Edwin; Эд. Eddie, Eddy ['edi ] уменьш. от Edward и Edwin; Э'дди. Edgar ['edga] Э'дгар. Edith ['i:di9] Э'ди'т. Edmund ['edmand] Э'дмунд. Edna ['edna] Э'дна. Edward ['edwad] Э'двард; Эдуа'рд. Edwin ['edwm] Э'двин. Eleanor ['elms] Э'лино'р; Элеонора. Elijah [i'laid3a] Илайджа; библ. Илия. Elinor ['elma] = Eleanor. Elisabeth, Elizabeth [i'lizaba9] Элизабет, Елизавета. Ella ['е\з] уменьш. от Eleanor; Э'лла. Ellen ['elm] уменьш. от Eleanor; Э'лин. Elliot ['eljat] Э'ллио'т. Elmer ['elma] Э'лмер. Elsie ['elsi] уменьш. от Elisabeth и Alice; Э'лси. Elvira [el'vaiara] Эльвира. Em [em] уменьш. от Emily; Эм. Emery ['eman] Э'мери. Emilia [I'milia] Эмилия. Emily ['emili] Э'мили; Эмилия. Emm [em] уменьш. от Emma; Эмм. Emma ['ema] Э'мма. Emmanuel [I'masnjual] Эмануэль; Иммануил. Emmie ['emi] уменьш. от Emma; Э'мми. Emory ['emari] = Emery. Enoch ['i:nak] Инок; библ. Енох. Erasmus [i'raezmas] Эразм. Ernest ['a:mst] Эрнест. Ernie [ э:ш] уменьш. от Ernest; Э'рни. Essie [ 'esi] уменьш. от Esther; Э 'сси. Esther ['esta] Э'стер; библ. Эсфирь. Ethel ['e8al] Эте'ль. Etta ['eta] уменьш. от Henrietta; Э'тта. Eugene [ju:d3i:n, ju:'d3i:n] КТджин; Евгений. Eustace [ju:stas] Ю'стае. Eva, Eve ['i:va, i:v] Е'ва. Evelina, Eveline, Evelyn ^evilirna:, 'evili:n,' i:vlin] Эвелина, Э'велин. Fanny ['faeni] уменьш. от Frances; Фанни. Felicia, Felice [fi'lisia, fi'li:s] Фелиция. Felix [Ti:liks] Феликс. Ferdinand ['fa:dmand] Фердинанд. Fidelia [fi'di:lja] Фиделия. Flo [flou] уменьш. от Florence и Flora; Фло. Flora ['fb:ra] Флора. Florence ['florans] Фло'ренс. Flossie f'fbsi] уменьш. от Florence; Флосси. Floy [f bi] уменьш. от Florence; Флой. Frances ['fra:nsis] Франсис, Франче'ска, Франциска. Francis ['fra:nsis] Франсис; Франциск; Франц. Frank [fteerjk] уменьш. от Francis; Фрэнк. 1121
Fred, Freddie, Freddy [fred/fredi] уменыи.от Frederic(k); Фрэд, Фрэдам. Frederic(k) [Trednk] Фредерик; Фридрих. Fr(i)eda ['fri:da] уменыи. от Winifred; Фрида. Gabriel ['geibnsl] Габрие'ль; библ. Гавриил. Geffrey, Geoffrey №егп] Джеффри, Джо'ффри; Готфрид. George [d3o:d3] Джордж; Георг. Gerald ['d3ersld] Джеральд. Gertie ['ga:ti] уменыи. от Gertrude; Гёрти. Gertrude ['ga:tru:d] Гертруда. Gideon ['gidren] Гидео'н. Gil [gil] уменыи. от Gilbert; Гил. Gilbert ['gilbat] Гильберт. Gladys f'gtedis] Глэдис. Gloria ['gb:rra] Гло'рия. Godfrey ['godfn] Го'дфри. Godwin ['godwm] Го'двин. Gordon ['go:dn] Гордон. Grace [greis] Грейс. Graham ['дгег'эт] Гре'йем, Грэхем. Gregory ['дгедэп] Грегори. Greta ['gri:t3, 'grets] уменыи. от Margaret; Грета. Griffith f'gnfiB] Гриффит. Guy [gai] Гай. Gwendolen ['gwendslm] Гвендолин. Hadrian ['heidnsn] = Adrian. Hal [heel] уменьш. от Henry; Хэл. Hannah ['пгепэ] = Anna. Harold f'haersld] Гарольд. Harriet, Harriot fhaenat] Генриетта. Harry ГЪазп] Га'рри. Hatty ['hasti] уменьш. от Harriet, Harriot; Хэтти. Helen, Helena ['helm, 'helms, he'liina] Эле'н; Еле'на. Henrietta [,henn'et3] Генрие'тта. Henry ['henn] Ге'нри; Ге'нрих. Herbert ['hsibat] Ге'рберт. Herman(n) ['Ьэ:тэп] Герман. Hester [ 'hesta] = Esther. Hetty f'heti] уменьш. от Henrietta и Hester; Хэтти. Hilary ['hilsn] Хилари. Hilda ['hilds] Хильда. Hope [houp] Xo'yn. Horace, Horatio [ liorss, ho 'rerfiou] Го'рас, Гора'цио; Гораций. Howard ['hausd] Го'вард. Hubert ['hju:b3:t] Хьюберт. Hugh, Hugo [hju:, 'hjurgou] Хью, Хьюго. Humphr(e)y ['hAmfri] Хамфри, Ге'мфри. Ida ['aids] Ида. Ik, Ike [ik, aik] уменьш. от Isaac; Ик, Айк. 1122 Ira ['агегэ] Аира. Irene [ai'rirni:, 'airi:n] Айрин, Ирэн; Ирина. Isaac ['aizsk] Айзек; Исаак. Isabel, Isabella ['izsbel, ,кэЪе1э] Изабелла. Isaiah [ai'zara] Исай(я). Isidore ['izido:] Исидо'ра. Isold(e) [i'zoldC)] Изольда. Israel ['izreial] Израиль. Jack [d3ffik] уменьш. от John; Джек. , Jacob ['d3eikab] Дже'коб; библ. Иаков. Jake [d3eik] уменьш. от Jacob; Дже'йк. James [d3eimz] Джеймс; Яков; библ. Иаков. Jane [d3em] Дже'йн. Janet [ 'd3?enit] Дже'нет, Жанет. Jasper [ 'd3a5spa] Джаспер. j : Jean [d3i:n] Джин. .;- Jeff [d3ef] уменьш. от Jeffrey; Джефф. и Jeffrey ['d3efn] Джеффри. Jem [d3em] уменьш. от James; Джем. ' ' Jemima [d3i'maims] Джемайма. . Jen, Jennie [d3en, 'd3eni] уменьш. от Janet; Джен, Дже'нни. Jennifer [^зешгэ] Дже'нифер. " Jenny ['d^em] уменьш. от Janet; Дженни. Д Jeremiah [d3eri'mais] Джереми; библ. Иеремия. Jerome [d3a'roum, ^зегэт] Джеро'м. j Jerry ['d3en] Дже'рри. Jess [d^es] уменьш. от Janet; Джесс. *l Jessica ['d3esiks] Джессика. j Jessie, Jessy ['d3esi] уменьш. от Janet; Джесси. Jim, Jimmy [d3im, 'д$\гт\ уменьш. от James; Джим. Jo [d30u] уменьш. от Joseph и Josephine; Джо. Joachim [joMskim] Иоахим. Joan, Joanna [d30im, d30u'sens] Джоан, Джоанна; - of Arc ист. Жанна д'Арк. Job [d30ub] Джоб; библ. Иов. • Jock [d3ok] уменьш. от John; Джок. ' Joe [d30u] уменьш. от Joseph и Josephine; Джо. * Joey ['d30«i] уменьш. от Joseph; Джо. 1 John [d3on] Джон; Иоанн. ! Johnny ['d3oni] уменьш. от John; Джонни. * Jonathan ['4зэпэ9эп] Джонатан; библ. Ионафан. Joseph ['d30uzif] Джо'зеф; Ио'сиф. •' Josephine f'd30uzifi:n] Джозефин; Жозефина. Joshua ['d3oJ"wa] Джо'шуа; библ. Иисус. i, Joy [d33i] Джой. % Joyce [d30is] Джо'йс. ". Jozy ['d30uzi] уменьш. от Josephine; Джо'зи. ¦-•¦ Judith ['d3u:di0] Джудит; библ. Юдифь. * Judy ['d3u:di] уменьш. от Judith; Джуди. Julia ['d3u:lJ3] Джулия; Юлия. ¦ j Julian fd3u:lJ3n] Джулиан; Юлиан. , *
Juliana [^зиЛиг.пэ] Юлиана. Juliet ['d3u:lJ3t] Джульетта; Ю'лия. Julius ['d3U:lJ3s] Джулиус; КУлий. Kate [keit] уменьш. от Catherine; Кейт. Katharine ['каевэпп] = Catherine. Kathleen ['kas91i:n] уменьш. от Catherine; Ке'тлин. Katie ['keiti] = Cathie. Katrine ['kaetrm] уменьш. от Catherine; Кэтрин. Keith [ki:8] Кит. Kenneth ['кешЭ] Ке'ннет. Kit [kit] уменьш. от Christopher и Catherine; Кит. Kitty ['kiti] уменьш. от Catherine; Китти. Lambert ['laemba:t] Ламберт. Laura f'b:ra] Лаура. Laurence ['brans] Лоренс; Лаврентий. Lauretta [b: 'reta] уменьш. от Laura; Лоретта. Lawrence ['brans] = Laurence. Lazarus ['tezaras] Лазарь. - Leila ['li:la] Ле'йла. Leo ['li:ou] Ле'о. Leonard ['lenad] Леонард. Leonora ГН:э'пэ:гэ] Леоно'ра, Элеонора. Leopold ['liapould] Леопо'льд. Lesley, Leslie ['lezh] Лесли. Lew, Lewie [lu:, 'lu:i] уменьш. от Lewis; Луи. Lewis ['lu:is] Льюис; Людо'вик. Lillian ['lilian] Лилиан; Лилиана. Lily ['lih] Лили. Linda f'lmda] Линда. Lionel ['laianl] Ла'йонел; Лионель. Liz, Liza, Lizzie [liz, 'li:za,'laiza,'hzi]уменьш. от Elisabeth; Лиз, Лиза, Лиззи. Lola ['loula] уменьш. от Dolores; Ло'ла. Lolly ['bli] уменьш. от Laura; Ло'лли. Lottie ['bti] уменьш. от Charlotte; Ло'тти. Louie ['lu:i] уменьш. от Lewis; Луи. Louis ['lu:is] = Lewis. Louisa, Louise[lu:'i:za, lu;'i:z] Луиза. Lucas ['lu:kas] Лукас. Lucy ['lu:si] Люси. Luke [lu:k] Люк; библ. Лука. Mabel ['meibal] Мейбл, Мабель. Madeleine ['maedlin] Маделейн; Маделина. Madge [maed3] уменьш. от Margaret; Мэдж. Mag [тагд] уменьш. от Margaret; Мэг. }. Maggie ['maegi] уменьш. от Margaret; Мэгги. Magnus ['rnasgnas] Ма'гнус. Malkolm ['maelkam] Малькольм. Mamie ['meimi] уменьш. от Mary; Мейми. Marcus ['ma:kas] Маркус. Margaret ['ma:gant] Маргарет; Маргарита. Margery ['таЛ^еп] уменьш. от Margaret; Марджори. Margie ['таЛу] уменьш. от Margaret; Марджи. Maria [ma'raia] Мария. Marian ['meanan] Мэрией. Marianne [^marn'asn] Марианна. Marina [ma'ri:na] Марина. Marion ['mearran] Марио'н. Marjory ['ma:d3an] уменьш. от Margaret; Марджори. Mark [ma:k] Марк. Martha ['ma:6э] Марта. Martin ['ma:tm] Мартин. Магу ['mean] Мэри; Мария. Mat [maet] уменьш. от Matthew, Matthias, Mat(h)ilda и Martha; Мэт. Mat(h)ilda [ma'tilda] Матильда. Matthew,Matthias[ 'maeGju:, ma '0aias] Мэтью, Матиас; библ. Матфе'й. Matty ['meeti] уменьш. от Martha и Mat(h)ilda; Мэтти. Maud(e) [ma:d] уменьш. от Madeleine и Mat(h)ilda; Мод. Maurice ['mans] Морис. Max [masks] уменьш. от Maximilian; Макс. Maximilian Tmaeksi'miljan] Максимилиан. ¦* May [mei] уменьш. от Mary и Margaret; Мэй. Meg, Meggy [meg, 'megi] уменьш. от Margaret; Мэг, Мэгги. Mercy ['ma:si] Мерси. Meredith ['meradiB] Мередит. ¦'> Michael ['maikl] Майкл; Михаил. <-. Micky ['miki] уменьш. от Michael; Мики. Mike [maik] уменьш. от Michael; Майк. Mildred ['mildnd] Милдред. Millie [ 'mill] уменьш. от Mildred, Emilia и Amelia; Милли. \j Mima ['maima] уменьш. от Jemima; Майма. Minna ['mma:] Минна. ? Minnie ['mini] уменьш. от Minna; Минни. * Mirabel ['mirabel] Мйрабе'ль. » Miranda [mi'rasnda] Миранда. ; Miriam ['mmam] Мириам. Moll, Molly [mol, 'moli] уменьш. от Mary; Молл, Молли. Monica ['monika] Мо'ника. Montagu(e) ['montagju:] Мо'нтегю. Monty fmonti] уменьш. от Montagu(e); Мо'нти. Morgan ['ma:gan] Мо'рган. Morris ['mans] = Maurice. Mortimer ['ma:tima] Мортимер. Moses [ 'mouziz] Мо'зес; библ. Моисе'й. Muriel ['mjuanal] Мюриель. Nance, Nancy [naens, 'nasnsi] уменьш. от Agnes и Ann, Anna; Нэнс, Нэнси. 1123
Nannie, Nanny ['пэеш] уменыи. от Ann, Anna; Нэнни. Nat [nset] уменьш. от Nathaniel, Nathan и Natalia, Natalie; Нат. Natalia, Natalie [no'tffilio, 'najtsli] Наталия, Нэтали. Nathan ['neiGon] Натан. Nathaniel [no'Basnjol] Натаниэль. Ned, Neddie, Neddy [ned, 'nedi] уменыи. от Edgar, Edmund, Edwin и Edward; Нед, Не'дди. Nell, Nellie, Nelly [nel,'neh] уменьш. от Eleanor и Helen, Helena; Нел, Нелли. Net, Nettie, Netty [net, 'neti] уменьш. от Antoinette, Henrietta и Janet; Нет, Не'тти. Neville ['nevH] Невиль. Nicholas ['nikolos] Николас; Николай. Nick[mk] уменьш. от Nicholas; Ник. Nicola ['nikolo] Никола. Nina, Ninette, Ninon ['ш':пэ, ni:'net, ni:'no:rj] уменьш. от Ann, Anna; Нина, Нинетта, Нинон. Noah ['nouo] Ной. Noel ['nouol] Но'эль. Noll, Nolly [nol, 'noli] уменьш. от Olive, Olivia и Oliver; Нол, Но'лли. Nora ['пэ.гэ] уменыи. от Eleanor и Leonora; Ho'pa. Norman ['по:тэп] Но'рман. Odette [ou 'det] Одетта. Olive ['ohv] Оливия. Oliver ['olivo] О'ливер. Olivia [o'hvio] Оливия. Ophelia [o'fi:ljo] Офелия. Oscar f'oska] О'скар. Osmond, Osmund['ozmond] О'смунд. Oswald ['ozwold] О'свальд. Ottilia [o'tilio] Отти'лия. Owen ['ошп] О'уэн. Paddy ['paedi] уменьш. от Patrick и Patricia; Пэдди. Pat [past] уменыи. от Patrick, Patricia и Martha; Пэт. Patricia [po'tnjo] Патриция. Patrick fpaetnk] Патрик. Patty ['pasti] уменьш. от Martha и Mat(h)ilda; Пэ'тти. Paul [рэ:1] Поль. Paula ['po:h] Паула. Paulina, Pauline [po:'li:no, po:'li:n] Паулина; Полина. Peg, Peggy [peg, 'pegi] уменьш. от Margaret; Пэг, Пэгги. Pen [pen] уменьш. от Penelope; Пен, Пенни. Penelope [pi'nelopi] Пенело'па. Penny ['pent] = Pen. Percy ['po:si] Перси. Pete [pi:t] уменьш. от Peter; Пит. Peter ['pitta] Питер; Пётр. Phil [fil] уменьш. от Philip; Фил. Philip ['икр] Филип; Филипп. Pip [pip] уменьш. от Philip; Пип. Pius ['paras] Пий. Pol, Polly [pol, 'poll] уменьш. от Mary; Пол, Полли. Portia ['po:jja] По'рция. Rachel [ 'reitfsl] Ре'чел; библ. Рахиль. Ralph [ra;lf,reif] Ральф. Ranald f'rsensld] Рэнальд. Randolph ['ramdolf] Ра'ндольф. Raphael ['raefe/sl, 'reifl] Рафаэль. Rasmus [ 'raszmas] уменьш. от Erasmus; Расмус. Ray [rei] уменьш. от Rachel и Raymond; Рэй. Raymond ['reimsnd] Раймонд. Rebecca [п'Ьекэ] Ребе'кка; библ. Ревекка. Reg, Reggie [ 'red3, 'red3i] уменьш. от Reginald; Редж, Ре'джи. Reginald [ red3inld] Реджинальд. Reynold f'renld] Рейнольд. Richard ['rrtjbd] Ричард. Rita ['ri:ta] уменыи. от Margaret; Рита. Rob, Robbie [rob, 'robi] уменьш. от Robert; Роб, Ро'бби. Robert ['robot] Ро'берт. Robin ['robin] уменьш. от Robert; Робин. Roddy ['rodi] уменьш. от Roderick; Ро'дди. Roderick [ 'rodonk] Ро'дерик. Rodney ['rodni] Родни. Roger ['гоёзз] Ро'джер. Roland ['roulond] Ро'ланд. Rolf [rolfj Рольф. Romeo ['roumiou] Роме'о. Ronald ['ronld] Ро'нальд. Rosa ['rouzo] Ро'за. Rosabel, Rosabella ['rouzobel, ,rouzo 'belo] Ро'забел, Ро- забе'лла. Rosalia, Rosalie [rou'zeilio, 'rozeli] Розалия, Розали. Rosalind, Rosaline ['rozolmd/rozolam] Розалина. Rosamond, Rosamund ['rozomond] Розамунда. Rose [rouz] Роуз; Ро'за. Rosemary ['rouzmon] Розмари. Rowland ['roulond] = Roland. Roy [roi] Рой. Rudolf, Rudolph ['ru:dolf] Рудо'льф. Rupert f'ru:pot] Руперт. Ruth [ru:6] Рут. Sadie ['seidi] уменьш. от Sara(h); Сейди. Sal, Sally [sasl, 'sash] уменьш. от Sara(h); Сэл, Сэлли. Salome [so'loumi] Саломе'я. Sam, Sammy [sasm, 'sEemi] уменьш. от Samuel; Сэм, Сэмми. Sam(p)son ['saem(p)sn] Сэмпсон; библ. Самсо'н. Samuel ['saemjuol] Сэмюель; библ. Самуил. Sanders ['sa:ndoz] уменьш. от Alexander; Сандерс. 1124
Sandy ['saendi] уменыи. от Alexander; Сэнди. Sara(h) ['seara] Сара. Saul [so:l] Саул. Sebastian [si'basstjan] Себастиан. Septimus ['septimas] Се'птимус. Sibil, Sibyl, Sibylla ['sibil, si'bila] Сибилла. Sidney ['sidni] Сидней. Siegfried ['si:gfri:d] Зигфрид. Silas ['sailas] Сайлас. Silvester [sil Vests] Сильве'стр. Silvia ['silvia] Сильвия; Сильва. Sim [sim] уменыи. от Simeon и Simon; Сим. Simeon ['simian] Симеон. Simmy ['simi] уменыи. от Simeon и Simon; Симми. Simon ['saiman] Саймон. Sol, Solly [sol, 'soli] уменыи. от Solomon; Сол, Солли. Solomon ['solaman] Соломо'н. Sophia [sa'faia] София. Sophie, Sophy ['soufi] уменыи. от Sophia; Софи. Stanislas, Stanislaus ['staenislas, 'stseniskvs] Станислав. Stanley ['stasnh] Стэнли. Stella ['stela] Сте'лла. Stephana, Stephanie ['stefana, 'stefani:] Стефания. Stephen ['sti:vn] Стивн; Стефан. Steve [sti:v] уменыи. от Stephen; Стив. Sue [sju:] уменыи. от Susan и Susanna(h); Сью. Susan ['su:zn] Сьюзен; Сюзанна. Susanna(h) [su:'zaena] Сюзанна. Susie, Susy ['su:zi] уменьш. от Susan и Susanna(h); Сюзи. Sylvester [sil'vesta] = Silvester. Sylvia ['silvia] = Silvia. Ted, Teddy [ted, 'tedi] уменьш. от Theodore; Тед, Тедди. Terry ['ten] уменьш. от T(h)eresa; Терри. Tessa [ 'tesa] уменьш. от T(h)eresa; Te'cca. Theobald ['9iabo:ld] Теобальд. Theodora [,9i:ou'doura] Теодора. Theodore ['Giado:] Теодо'р. T(h)eresa [ta'rirza] Тере'за. Thom [torn] = Tom. Thomas f'tomas] То'мас; библ. Фома. Tib, Tibbie [tib, 'tibi] уменьш. от Isabel, Isabella; Тиб, Тибби. Tilda [ЪШэ] уменьш. от Mat(h)ilda; Тильда. Tilly ['till] уменьш. от Mat(h)ilda; Тилли. Tim [tan] уменьш. от Timothy; Тим. Timothy ['tima0i] Тимоти. '..¦"" Tina ['ti:na] уменьш. от Christina; Тина. Tobias [ta'baias] Тобайес. Toby f'toubi] уменьш. от Tobias; То'би. Tom [torn] уменьш.от Thomas; Том. Tommy ['tomi] уменьш. от Thomas; То'мми. Tony ['touni] уменьш. от Anthony, Antony; То'ни. Tristan ['tnstasn] Тристан. Trudy ['tra:di] уменьш. от Gertrude; Труди. Tybalt ['tibalt] Тибальт. Valentine [Vaelantam] Валентин. Veronica [vi'ronika] Вероника. Victor [Vikta] Виктор. Victoria [vik'to:na] Викто'рия. Vincent [Vmsant] Ви'нсе'нт. Viola ['vaiala] Виола. Violet ['vaialit] Виолетта. Virginia [va'd3inja] Виргиния. Vivian, Vivien [Vivian] Вивьен. Wallace ['wolis] Уоллес. Walt [wo: It] уменыи. от Walter; Уо'лт. Walter ['wo:lta] Уолтер; Вальтер. Wat, Watty [wot, woti] уменьш. от Walter; Уот, Уотги. Wilfred, Wilfrid ['wilfnd] Уилфред. Will [wil] уменьш. от William; Уилл. William ['wiljam] Уильям, Вильям; Вильге'льм. Willy ['will] уменьш. от William; Уилли, Вилли. Win [win] уменьш. от Winifred; Уин. Winifred ['wmifnd] Уинифред. Winnie ['таи] уменьш. от Winifred; Уинни.
Список географических названий* Abadan [,?eb3'da:n] г. Абадан. Aberdeen [,asba'di:n]2. Абердин. Abidjan [^агЫ^зат] г. Абиджан. Abyssinia f,asbi'smJ3] Абиссиния; см. Ethiopia. Accra [э'кга:] г. Аккра. Addis Ababa ['aedis'aebsba] г. Аддис-Абеба. Adelaide ['aedalid] г. Аделаида. Aden ['eidn] Аден. Adirondack Mts [,a;di'rotidaek'mautitmz] горы Адирондак. Admiralty lsls ['ajdmsrslti'aitandz] острова Адмиралтейства. Adriatic Sea keidn'a^tik'si:] Адриатическое море. Aegean Sea [i:'d3i:sn'si:] Эге'йское море. Aetna ['etna] = Etna. Afghanistan [asf'gasmstasn] Афганистан. Africa ['aefnks] Африка. Akkra [э'кга:] = Accra. Alabama ^aeta'baeim] Алабама. Aland lsls ['a.lcr.nd'aitandz] Аландские острова. Alaska [s'lassks] Аляска. Albania [эг1 'bemjs] Албания. Albany ['э:1Ьэш] г. Олбани. Alep(po) [a'lep(ou)] г. Алеппо. Aleutian lsls [a'lirjjan'aitondz] Алеутские острова. Alexandria [,a3hg'za:ndri3] г. Александрия. Algeria [ае1^з1эпэ] Алжир. Algiers [?el'd3i3z] г. Алжир. Allegheny Mts ['aeligeni'mauntmz] Аллеганские горы. Alma-Ata [,a:lma:a:'ta:]г. Алма'-Ата. Alps [selps] Альпы. Alsace f'eelsces] Эльзас. Alsace-Lorraine ['aslsassb'rem] Эльзас-Лотарингия. Altai [asl'tai] Алтай. Amazon ['жтэгэп] р. Амазонка. America [э'тепкэ] Америка. Amman [э'тат] г. Амман. Amsterdam ['ajmsta'daem] г. Амстердам. Amu Darya [a:'mu:da:r'ja:] p. Аму-Дарья. Amur [э'тиэ] р. Амур. Anatolia ^asns'touljs] Анатолия. Andaman lsls ['asndsmasn'ailsndz] Андама'нские острова'. Andes ['asndi:z] Анды. Andorra [asn'dora] Андорра. ' "¦ ¦ ¦ Angara [лпдл'га:]р. Ангара. Angola [sn'goub] Анго'ла. Angora ['аелдэгэ] см. Ankara. Angus ['serjgss] Ангус. Ankara ['аепкэгэ] г. Анкара. Antananarivo ['азп1э,пгепэ'п:уои]г. Тананариве. Antarctic Continent [asnt'a:ktik'kontm3nt] Антарктида. Antarctic Region [Eent'a:ktik'гЫзэп] Антарктика. Antilles [a3n'tili:z] Антильские острова'; Antilles Greater Большие Антильские острова'; Antilles Lesser Малые Антильские острова. Antrim ['aentrim] Антрим. Antwerp ['aentwsrp] г. Антверпен. Apennines ['aepmamz] Апеннины. Apia [a:'pi:a:] г. Апиа. Appalachian Mts, Appalachians [,aep3'leitjj3n'mauntmz, ^ps'lertjjsnz] Аппалачские горы, Аппалачи. Arabia [s'reibjs] Аравия. Arabian Sea [a'reibjan'si:] Аравийское мо'ре. Aral Sea ['ccrsl'si:] Аральское мо'ре. Ararat ['asrsraet] Арарат. Archangel ['a:k,emd39l] = Arkhangelsk. Arctic Ocean [ 'arktik 'oujbn] Се'верный Ледовитый океа'н. Arctic Region ['a:ktik'ri:d33n] Арктика. Argentina [,a:d33n'ti:n3] Аргентина. Argyll(shire) [a:'gail(Jra)] Аргайл(шир). Arizona [^aen'zouna] Аризона. Arkansas ['a:kanso:] Арканзас (река и штат). Arkansas City [a.'kaenzss'sm] г. Арканзас-Сити. Arkhangelsk [Ar'ka:ngalsk] г. Архангельск. Arlington ['cclintan] г. Арлингтон. Armagh [a:'ma:] Арма. Armenia [a:'mi:nja] Армения. Ascot ['a^skst] г. Эскот. Ashkhabad [,a:JTca:'ba:d] г. Ашхабад. Asia f'eija] Азия. Asia Minor [eijs'mams] Малая Азия. Asmara [a:z'ma:ra:] г. Асмара. Assam ['assa;m] Ассам. "Слова Mountain, Mountains, Island, Islands даны в сокращении Mt, Mts, Isl, lsls. 1126
Assouan, Aswan [,?esu'a2n] г. Ассуан. Assyria [a'sins] ист. Ассирия. Astrakhan f,a:stra:'kasn] г. Астрахань. Asuncion [a,sunsi'oun] г. Асунсьо'н. Athens ['as8mz] г. Афины. Atlanta [at'lasnta] г. Атланта. Atlantic City [at'tentik'sitr] г. Атлантик-Сити. Atlantic Ocean [stleentik'oujbn] Атлантический океан. Atlas Mts ['astbs'mauntmz] Атласские горы, Auckland f'o:kbnd] г. Окленд. Austin ['ostin] г. Остин. Australia [os'treilja] Австралия. Austria ['ostrra] Австрия. Avon ['eivanjp. Э'йвон. Ayr(shire) ['еэ(Гге)] Э'р(шир). Azerbaijan [,a:z3bai'd3a:n] Азербайджан. Azof, Sea of ['si:3v'a:zof] = Azov, Sea of. Azores [a'zo:z] Азорские острова. Azov, Sea of ['si:3v'a:zov] Азовское море. Bab el Mandeb [ ЪагЬе1 'masndeb] Баб-эль-Мандебский пролив. Babylon fbasbibnjucm. Вавилон. Baffin Bay ['baefm'bei] Баффинов залив. Bag(h)dad [Ьгед 'deed] г. Багдад. Bahama Isls, Bahamas [bs'harma'aibndz, Ьэ'па:тэг] Багамские острова. Bahrain Isls [Ьэ'rem'aibndz] острова Бахрейн. Bahrein Isls [Ьэ'rem'aibndz] = Bahrain Isls. Baia ['ba:ja:] ист. Вайя. Baikal [bai'ka:l] оз. Байкал. Baku [ba:'ku:] г. Баку. Balearic Isls [;basli'a3rik'aibndz] Балеарские острова. Balkan Mts [Ъэ:1кэп'ташг1тг] Балка'нские го'ры, Балканы. Balkan Peninsula [Ъэ:1кэпр1'птз]и1э] Балканский полу- о'стров. Baltic Sea ['bo:ltik'si:] Балтийское мо'ре. . Baltimore ['bo:ltim3:] г. Балтимор. Baluchistan [ba'lu:tjista:n] Белуджистан. . Bamako t,ba:,ma:'kou] г. Бамако. Bandung ['bamdurj] г. Бандунг. Bangalore [,Ьаглдэ'Ь:] г. Бангало'р. Bangkok [basrj'kok] г. Бангко'к. Bangui [,ba:rj'gi:] г. Банги. Barbados [ba:'beidouz] о-в Барбадо'с. Barcelona ^baisi'louns] г. Бареело'на. Barents Sea ['bcr.rants'si:] Баренцево море. Basel, Basle ['ba:zal, ba:l] г. Базель. Basra ['Ьазггэ] г. Басра. Basse-Terre [,ba:s 'tea] г. Бас-Тер. Bass Strait ['bses'streit] Бассов пролив. Batavia [bs'teivja] г. Бата'вия; см. Jakarta. Bath [ba:9] г. Бат. Bathurst ['bas9sst] г. Батерст. Batumi [ba:'tu:mi] г. Батуми. Bavaria [Ьэ'уеэпэ] Бавария. Bedford(shire) ['bedf3d(Jte)] Бедфорд(шир). Beds [bedz] см. Bedford(shire). Beirut [bei'rurt] г. Бейрут. Belfast [bel'fatst] г. Бе'лфаст. Belgium ['ЬеИзэт] Бельгия. Belgrade [bel 'greid] г. Белград. Belize [be'li:z] г. Белиз. Bellingshausen Sea ['belirjz^auzn'si:] море Беллингсгау- зена. Benares [bi'na:nz] г. Бенарес. Bengal [berj'ga:l] Бенгалия. Bengal, Bay of ['bei3vberj'go:l] Бенгальский залив. Bengasi, Benghazi [ben'gaizi] г. Бенгази. Bering Sea ['berirj'si:] Берингово мо'ре. Bering Strait ['benrj'streit] Берингов пролив. Berks [ba:ks] см. Berkshire. Berkshire ['ba:kjra] Беркшир. Berlin [Ьэ:'1т] г. Берлин. Bermuda Isls, Bermudas [b3:'mju:ds'aibndz, Ьэ:'mjuidaz] Бермудские острова. Bern(e) [Ьэ:п] г. Берн. Berwick(shire) ['benk(Jre)] Бёрик(шир). Beyrouth [bei'rutt] = Beirut. Bikini [bi'kimi] атолл Бикини. Bilbao [bil'bcr.ou]г. Бильбао. Birmingham ['Ьэ:гшпэт] г. Бирмингем. Biscay, Bay of ['berav'biskei] Бискайский залив. Bissau [bi'sau] г. Биссау. Blackpool ['blaskpu:l] г. Блэкпул. Black Sea ['blaek'si:] Чёрное мо'ре. Blue Mts ['blu:'mauntmz] Голубые горы. Bogota ^bougs'ta:] г. Богота. Bohemia [bo«'hi:mJ3] Богемия; см. ток. в словаре. Bokhara [Ьои'ка:гэ] = Bukhara. Bolivia [Ьэ'1мэ] Боливия. Bombay [bom'bei] г. Бомбе'й. Bonn [bon] г. Бонн. Bordeaux [bo:'dou] г. Бордо. Borneo ['bomiou] о-в Борнео; см. Kalimantan. Bosnia ['boznis] Бо'сния. Bosporus ['bospsras] Босфор. Boston ['bostsn] г. Бо'стон. Bothnia, Gulf of ['gAlfsv'boSnis] Ботнический залив. Boulogne [bu'bra] г. Булонь. Bournemouth [Ъэ:шпэ9]г. Бо'рнмут. Bradford ['braedfsd] г. Брэдфорд. Brahmaputra [,Ьга:тэ'ри:п-э]р. Брахмапутра. Brazil fbrs'zil] Бразилия. Brazilia [brs'zilis] г. Бразилия. 1127
Brazzaville ['braezsvil] г. Браззавиль. Brecknock(shire) [ 'Ьгекпэкфэ)] Брекнок(шир). Brecon ['Ьгекэп] см. Brecknock(shire). Bremen ['breimsn] г, Бремен. Bridgeport ['bnd3po:t] г. Бриджпорт. Bridgetown ['bnctyaun] г. Бриджтаун. Brighton ['braitn] г. Брайтон. Brisbane ['bnzban] г. Брисбен. Bristol ['bristl] г. Бристоль. Britain fbritn] см. Great Britain. Brittany ['britani] Бретань. Bronx [brorjks] Бронкс. Brooklyn ['bruklm] Бруклин. Bruges [Ьги:з] г. Брюгге. Brussels ['brAslz] г. Брюссе'ль. Bucharest ['bju:ksrest] г. Бухаре'ст. Buckingham(shire) ['Ьлкггртфэ)] Ба'кингем(шир). Bucks [bAks] см. Buckingham(shire). Budapest ['bjuids'pest] г. Будапешт. Buenos Aires ['bwenss'aisriz] г. Буэнос-Айрес. Buffalo ['bAfalou] г. Буффало. Bug [bu:g] p. Буг. Bukhara [Ьи:'ка:гэ] г. Бухара. Bulgaria [ЬлГдеэпэ] Болгария. Burma ['Ьэ:тэ] Бирма. Burundi [bu'ra:ndi] Бурунди. Bute(shire) ['bjvr.t(Jra)] Бьют(шир). Belarus [,bjeb'ras] Беларусь. Byzantium [bi'zaentiam] ист. Византия. Cadiz [ka'diz] г. Кадис. Caernarvon( shire) [ka:'na:v3n(Ji3)] Карнарвон(шир). Cairo ['kaiarou] г. Каир. Caithness [ 'kei9nes] Ке'йтнесс. Calais ['kaelei] г. Кале. Calcutta [kasl'kAta] г. Калькутта. Caledonia [,kaeli'dounJ3] ист. Каледония. California ^kajlibinja] Калифорния. Cambodia [kasm'boudjs] Камбо'джа. Cambridge ['keimbnd3] г. Кембридж. Cameroons ['kzemaruinz] Камерун. Canada ['кагпэйэ] Канада. Canary Isls [ka'nesri'ailsndz] Канарские острова. Canaveral, Cape [ Tceipka 'naevsrsl] мыс Кана'верал; см. Kennedy, Cape. Canberra ['кагпЬэгэ] г. Канберра. Cannae ['kaeni:] ист. Ка'нны. ; Cannes [keen] г. Канн. Canterbury ['кагШэЬэп] г. Ке'нтербери. Canton [kaen'ton] г. Кантон. Cape of Good Hope ['keipsv'gudlioup] Мыс Доброй На- де'жды. Cape Province ['ken^provms] Капская провинция. 1128 Cape Town, Capetown ['keiptaun] г. Кейптаун. Cape Verde Isls [ "keip 'vs:d 'ailandz] острова Зелёного Мыса. Caracas [ks'raekss] г. Каракас. $ Cardiff [ ka:dif] г. Кардифф. ; Cardigan(shire)['ka:digsn(fi3)] Кардиган (шир). Caribbean (Sea) [,ka3n'bi:9n('si:)] Карибское море. „¦ Carlisle [ka:'lail] г. Карлайл. Carmarthen(shire) [кэ'та:бэп(Aэ)] Кармартен (шир). Carnarvon( shire) [ka'na:v3n(Ji3) = Caernarvon(shire). Caroline Isls, Carolines [kasralam'aibndz, Icaerslamz] Каролинские острова. Carpathian Mts, Carpathians [kapeiQjanrnauntinz, kcu peiBjsnz] Карпатские горы, Карпаты. Carpentaria, Gulf of ['gAlf9v,ka:p3n't83rra] залив Карпентария. Carthage ['ка:9к!з] ист. Карфаген. Cashmere [kaef'mis] = Kashmir. Caspian Sea ['kaespian'si:] Каспийское мо'ре. Caucasus, the ['koikssas] Кавказ. Cayenne [kei'en] г. Кайе'нна. Celebes [se'li:biz] о-в Це'лебес; см. Sulawesi. Central America [ 'sentrab 'тепкэ] Центральная Аме'- рика. Ceylon [si'bn] Цейло'н. Chad [tjaed] Чад. Chad, Lake ['leik'tfaed] оз. Чад. Channel, the ['tfasnl] см. English Channel. Channel Isls ['tfasnl'aibndz] Нормандские острова'. Charleston ['tfcr.lston] г. Чарлстон. Chatham ['tfaebm] г. Чатам. Cheltenham ['tfelmam] г. Че'лтнем. Cherbourg ['jeabuag] г. Шербур. Cheshire [ 'tjeja] Чешир. Chester ['tjesta] г. Че'стер. Cheviot Hills ['tfeviat'hilz] Чевио'тские горы. Chicago [jYka:gou, tJi'ka:gou]a. Чикаго. Chile ftjili] Чили. China ['tfaina] Китай. Chios ['kaios] о-в Хиос. Chomolungma [,tJoumo« 'lurjma:] Джомолунгма; см. Everest. Chuckchee Sea ['tjuktji'si:] Чуко'тское мо'ре. Chungking [tjurj'km] г. Чунцин. Cincinnati [^smsi'nseti] г. Цинциннати. Cirenaica [,saiara'nenka] = Cyrenaica. Cleveland ['kli:vbnd]a. Кливленд. Clyde [klaid]/>. Кла'йд. Cochin China ['kotjm'tfama] ист. Кохинхина. Cologne [ka'loun] г. Кёльн. Colombia [ka'bmbia] Колумбия {страна). Colombo [кэ'1лтЬои] г. Коло'мбо. Colorado [jkob'ra.dou] Колорадо.
Columbia [кэ'Umbra] Колумбия (город и река). Conakry ['кэпэкп] г. Кбнакри. Congo, the ['karjgou] Конго. Connecticut [ka'netikat] Коннектикут. Constantinople [,konstsenti'noupl] ист. г. Константино'- поль. Constantsa [kon'sta:ntsa:] г. Констанца. Copenhagen [,koupn'heigan] г. Копенгаген. Corfu [кз:Ти:]о-вКо'рфу. Corinth ['karmG] г. Коринф. Cork [кэ:к] г. Корк. Cornwall fka:nwal] Ко'рнуэлл. Corsica ['ko:sika] о-в Корсика. Costa Rica['kosta'ri:ka] Ко'ста-Рика. Coventry [kovantn] г. Ко'вентри. Crete [kri:t] о-в Крит. Crimea, the [krai'mia] Крым. Croatia [krou'eijja] Хорватия. Cuba ['kju:ba] Куба. Cumberland ['tavmbaland] Камберленд. Curasao [,kjuara'sou] Кюрасао. Cyclades ['sikladi:z] о-ва Циклады. Cyprus ['saipras] о-вКипр. Cyrenaica [^saiara'пеикэ] Киренаика. Czech ['tjak] Че'хия. Dahomey [da'houmi] Дагоме'я. Dakar ['dccka] г. Дака'р. Dallas ['dffibs] г. Да'ллас. Damascus [da'marskas] г. Дама'ск. Danube ['dasnju:b]p. Дунай. Danzig ['damtsig] г. Да'нциг; см. Gdansk. Dardanelles [(da:da 'nelz] Дарданеллы, Дардане'лльский пролив. Dar es Salaam, Daressalam ['da:ressa'la:m] г. Дар-эс-Са- ла'м. Dartmouth ['da:tma6] г. Дартмут. Daugava ['da:uga:va:]p. Даугава. Dead Sea ['ded'si:] Мёртвое мо'ре. Delaware ['delawea] Делавэр. Delhi ['deli] г. Де'ли. Denbigh(shire) ['denbi(Jia)] Де'нби(шир). Denmark ['denma:k] Дания. Denver ['denva] г. Де'нвер. Derby(shire) ['da.bi(Jra)] Дерби(шир). Des Moines [di'rmm] г. Де-Мо'йн. Detroit [da'troit] г. Детро'йт. Devon(shire) ['devn(jra)] Девон(шир). Dieppe [di:'ep] г. Дьепп. District of Columbia [ 'distnktavka 'Umbra] о'круг Колумбия. Djakarta [d3a'ka:ta] = Jakarta. Djibouti [d3i'bu:ti] = Jibuti. Djokjakarta [^akja'karta] = Jogjakarta. Dnieper ['Лшрэ] р. Днепр. Dniester [ 'rfni:sta] p. Днестр. Dodecanese Isls [,doudika'ni:z'aibndz] Додеканёзские острова. Dominican Republic [da'mmikann'pAblik] Доминиканская Республика. Don [don] p. Дон. Donegal ['donigp:l] Донегол. Dorset(shire) ['do:sit(fra)] Дбрсет(шир). Dover f'douva] г. Дувр. Dover, Strait of ['streitav'douva] Па-де-Кале. Down [daun] Даун. Dublin fcUblm] г. Дублин. Dudley ['dAdh] г. Дадли. Dumbarton [dAiribartn] 1)г. Думбартон; 2)=Dumbartonshire. Dumbartonshire [dAm'ba:tnJia] Думбартоншир. Dumfries(shire) [dAm'fri:s(Jia)] Да'мфрис(шир). Dunbar [dAtTba:] г. Данбар. Dundee [dAn'di:] г. Данди. Dunkirk [dAn'ka:k] г. Дюнкерк. Durban ['dar'ban] г. Дурбан. Durham ['dAram] Дарем. Dushambe [,du:Jam'bei] г. Душанбе. East China Sea ['i:st,trama'si:] Восто'чно-Кита'йское мо'ре. Easter Isl ['i:star'ailand] о'стров Пасхи. East Indies ['i:st'mdiz] ист. О'ст-Индия. Ecuador ^ekwa'do:] Эквадо'р. Edinburgh fedmbara] г. Э'динбург. Egypt ['i:d3ipt] Египет. Eire ['еэгэ] Эйре; см. Ireland. Elba f'elba] о-в Эльба. Elbe [elb] p. Эльба. ' Elbrus, Elbruz ['elbru:s] Эльбрус. Elgin(shire) ['elgmfjia)] Э'лгин(шир) (см. тж. Moray). El Salvador ['el'sslvado:] = Salvador. England ['ingland] Англия. English Channel ['inglif'tjasnl] Ла-Ма'нш. Enisei [jeni'sei] = Yenisei. Entebbe [en'teba] г. Энтёббе. Epsom ['epsam] г. Э'псом. Erevan [,en'va:n] = Yerevan. Erie, Lake ['leik'ian] оз. Э'ри. Eritrea [^en'tra] Эритре'я. Erivan [,en'va:n] = Yerevan. Essex [ 'esiks] Э 'ссеке. Estonia [es'tounja] Эстония. Ethiopia [;i:8i'oupja] Эфиопия. Etna ['etna] Э'тна. Eton ['1:Ш]г. Итон. Euboea [ju:'bia] о-в Эвбе'я. 1129
Euphrates [ju:'freiti:z]p. Евфрат. Europe [ jrarap] Европа. Everest ['evarest] Эверест. Fairbanks [Tesbasnks] г. Фе'рбенкс. Falkland Isls ['fo:kbnd'aibndz] Фолклендские острова. Faroe Isls, Faroes [ 'fearou 'artandz, 'fearouz] Фаре'рские острова'. Fermanagh [?э:'тэгпэ] Фермана. Fes, Fez [fes, fez] г. Фец. Fiji [fi:'d3i:] Фиджи. ; Fiji Isls [fi:'d3i:'aibndz] острова Фиджи. Finland ['finland] Финляндия. • Firth of Forth ['fa:9av'fo:8] залив Фёрт-оф-Фо'рт. Flint(shire) ['flmt(Jra)] Фли'нт(шир). Florence ['florsns] г. Флоренция. Florida ['florida] Флорида. Folkestone ['foukstan] г. Фолкстон. Foochow [fu:'tjau] г. Фучжоу. Formosa [fo:'mousa] Формо'за; см. Taiwan. Forth [fo:0]p. Форт. Fort-Lamy [,fo:rla:'mi:] г.Форт-Лами. France [fra:ns] Фра'нция. Franz Josef Land ['frasnts'jouzaflaend] Земля Франца Иосифа. Freetown ['fri:taun] г. Фрита'ун. . » Fujiyama ['fii:d3ija:ma:] Фудзияма. Fukien ['fu:'kjen] Фуцзя'н. Gaboon [ga'bum] Габо'н. Galapagos Isls [ga:'la:pa:gas'aibndz] Галапагосские острова'. Gallipoli [ga'lipah] г. Галлиполи. Gambia ['дазтЬге] Га'мбия. Ganges ['ga;nd3i:z]/>. Ганг. Gary ['деэп] г. Гэ'ри. Gdansk ['gda:njsk] г. Гданьск. Gdynia ['gdimja: ] г. Гды'ня. Geneva [d3i'ni:va] г. Жене'ва. Genoa ['d3eno«a] г. Ге'нуя. Georgetown ['d3o:d3taun] г. Джо'рджтаун. Georgia I ['d3o:d3Ja] Джорджия (штат США). Georgia II ['d33:d3Ja] Грузия. Germany ['d3a:mani] Герма'ния. Gettysburg ['getizba:g] г. Геттисберг. Ghana ['да.пэ] Гана. Ghent [gent] г. Гент. Gibraltar [d3i'bro:lta] Гибралтар. Glamorgan(shire) [д1э'то:дэпAэ)] Гламо'рган(шир). Glasgow ['gla:sgou] г. Глазго. Gloucester(shire) ['gbsta(fra)] Гло'стер(шир). Gobi, the ['goubi] Гоби. Got(h)land ['gotland ('go9bnd)] о-в Готланд. Grampian Hills, the Grampians ['grffimpjan'hilzj'grasmpjanz] Грампиа'нские горы. Great Bear Lake [ 'greit Ъеэ leik] Большо'е Медвежье о'зеро. ; Great Britain ['greit'bntn] Великобрита'ния. Great Slave Lake ['greit'sleiv'leik] Большое Нево'льничье о'зеро. Great Yarmouth ['greit'ja:ma9] = Yarmouth. Greece [gri:s] Гре'ция. Greenland ['gri:nbnd] о-в Гренландия. Greenwich ['grmid3] г. Гри'н(в)ич. Guadalcanal [,gwa:dalka'na3i] Гвадалканал. Guadeloupe [,gwa:d3'lu:p] Гваделупа. Guam [gwom] о-в Гуа'м. Guatemala ^gwasti'mc^b] Гватемала. Guatemala (City) [;gw?eti'ma:b(-'siti)] г. Гватемала. Guayaquil j^gwaia'kiil] г. Гваякиль. Guernsey ['gamzi] о-в Ге'рнси. Guiana [gi'a:na] Гвиана. Guinea ['gmi] Гвинея. Hague, the [heig] г. Гаага. Haifa fhaifa] г. Хайфа. Hainan [hai'nasn] о-в Хайнань. Haiti f'heiti] Гаити. Hakodate [,haeko«'da:ti] г. Хакодате. Halifax ['haelifffiks] г. Галифакс. Hamburg ['h?emba:g] г. Гамбург. Hamilton ['haerm ltan] г. Гамильтон. Hampshire ['hasmpjra] Гемпшир. Hankow [hasn'kau] г. Ханько'у. Hanoi [has'nor] г. Хано'й. Hants [hasnts] см. Hampshire. Harbin [ha:'bm] г. Харбин. Harrow ['hcerou] г. Харроу. Harwell ['hrr.wel] г. Харуэлл. Harwich ['Ьазгкгз] г. Харидж. Hastings ['heistirjz] г. Га'стингс. Havana [ha'vasna] г. Гавана. Havre [ha:vr] г. Гавр. Hawaii [ha:'wan:] Гавайи (острова и штат). Hawaiian Isls [ha:'waiian'aibndz] Гавайские острова. Hebrides ['hebndi:z] Гебридские острова. Heligoland [ 'hel(i)goMla;nd] о-в Гельголанд. Hellas ['helaes] ист. Эллада. Hellespont ['helispont] ист. Геллеспонт. Helsinki ['helsirjki] г. Хельсинки. Henley(-on-Thames) [1ienli(on'temz)] г. Хёнлей(-на-Тёмзе), Herat [he'rast] г. Герат. Hereford(shire) ['henfad(jra)] Хе'рефорд(шир). Hertford(shire) ['ha:fad(j"ia)] Ха'ртфорд(шир). Herts [ha:ts] см. Hertford(shire). Herzegovina ^heatsagou'vi.na] Герцеговина. ИЗО
Himalaya(s), the [,him3lera(z)] Гималаи, Гималайские горы. Hindu Kush ['hmdu:'ku:J] горы Гиндукуш. Hindustan [,hindu'sta:n] Индостан. Hiroshima[,hiro'Ji:m3] г. Хиросима. Holland ['hotand] Голландия. Hollywood fholrwud] г. Го'лливуд. Hondo ['hondou] = Honshu. Honduras [hon'djusrss] Гондурас. Hong Kong [nan 'korj] Гонко'нг. Honiara [,houni'a:ra] г. Хониара. Honolulu [,пэпэ'1и:1и:]г. Гонолулу. Honshu f'honfu:] о-в Хонсю. Horn, Cape ['keip'ho:n] мыс Горн. Houston f'hjustan] г. Хьюстон. Hudson ['h\dsn] p. Гудзо'н. Hudson Bay ['hAdsn'bei] Гудзонов залив. Hudson Strait ['bvdsn'streit] Гудзонов пролив. Hull [Ьл1] г. Гулль. Hunan ['hu:'na:n] Хуна'нь. Hungary ['Ьлпдэп] Венгрия. Huntingdon(shire) [liAntmdanfjra)] Хантингдон(шир). Hunts [hAnts] см. Huntingdon(shire). Hupeh ['hu:'pei] Хубэй. Huron, Lake ['leik'hjuiarsn] оз. Гурон. Hwang Ho [hwasn'houjp. Хуанхэ. Hyderabad ['haidarabcud] Хайдарабад. Iceland ['aistand] Исландия. Idaho ['aidahou] Айда'хо. Illinois [,ih'noi] И'ллинойс. India ['mdjs] Индия. Indiana [,mdi'aen3] Индиана. Indian Ocean ['mdjsn'oujan] Индийский океан. Indonesia [^ndou'niizja] Индонезия. Indus ['mdas] p. Инд. Ionian Sea [ai'ounjan'si:] Ионическое море. Iowa ['агоиэ] А'йова. Irak [i'ra:k] = Iraq. Iran [i'ra:n] Иран. Iraq [i'ra:k] Ира'к. Ireland ['aistand] Ирла'ндия. Irtish [ir'tij] p. Иртыш. Isfahan ['isfshasn] г. Исфаха'н. Islington ['izlintsn] г. И'слингтон. Ispahan [^spa'hain] = Isfahan. Israel ['izreral] Изра'иль. Istanbul [,ist?en'bu:l]a. Стамбул. Italy ['itali] Италия. Ivory Coast ['aivan,koust] Берег Слоно'вой Кости. Izmir [iz'mir] г. Измир. Jacksonville ['d3asksnvil] г. Джэксонвилл. Jaffa ['d3ffifs] г. Яффа. Jaipur [d3ai'pua] Джайпур (город и штат). Jakarta [d33'ka:ta] г. Джака'рта. Jamaica [d33'meika] о-в Ямайка. Japan [d33'paen] Япо'ния. Java ['d3Q".v3] о-в Я'ва. Jedda [^eds] = Jidda. Jehol [js'houl] Жехе'. Jersey ['d33:zi] о-в Джерси. Jersey City ['d33:zi'siti] г. Дже'рси-Сити. Jerusalem [d33'ru:s3tam] г. Иерусалим. Jibuti [d3i'bu:ti] г. Джибути. Jidda ['d3ids] г. Джидда. Jogjakarta[;d3ogj3'ka:t3] г. Джокьякарта. Johannesburg [d30w'h?enisb3:g] г. Йоханнесбург. Jordan ['d3o:dn] 1) Иорда'ния; 2)р. Иордан. Jugoslavija['ju:gow'sla:vJ3] = Yugoslavia. Jutland ['d3Attand] Ютла'ндский полуостров. Kabul f'ko:bl] г. Кабул. Kalahari Desert [,ka:la^a:n'dez3t] пустьшя Калахари. Kalimantan ^kali'maintain] о-в Калимантан. Kaliningrad [ka:'li:nmgra:d]2. Калининград. Ката ['ка:тэ]р. Ка'ма. Kamchatka [k?em'tj*a;tk3] п-в Камчатка. Kampala [ka:m'pa:la:] г. Кампала. Kansas ['kasnzss] Канза'с. Kansas City f'kasnzss'siti] г. Канза'с-Сити. Karachi [ks'ratji] г. Карачи. Kara Sea ['ka:ra:'si:] Ка'рское мо'ре. Karlovy Vary ['ka:louvi'va:n] г. Карлови-Вари. Kashgar ['kaejga:] г. Кашгар. Kashmir [казГгшэ] Кашмир. Katmandu ['ka:tma:n'du:]a. Катманду. Kattegat [,kaeti 'gaefj пролив Каттегат. Kaunas ['kauna:s] г. Ка'унас. Kazakhstan [,ka:,za:k'sta:n] Казахста'н. Kennedy, Cape ['keip'kensdi] мыс Ке'ннеди. Kent [kent] Кент. Kentucky [ken'Uki] Кентукки. Kenya ['ki:njs] Кения. Kerch [kertf] г. Керчь. Kerry ['ken] Ке'рри. Kharkov ['khatrkafj г. Харьков. Khart(o)um [ka:'tu:m] г. Хартум. Kiel [ki:l] г. Киль. Kiev ['ki:ev] г. Киев. Kigali [ki'ga:li] г. Кигали. Kilimanjaro [jkiliman'dsarrou] Килиманджаро (гора). Kilkenny [kd'keni] Килкенни. Kingston ['kinstsn] г. Кингстон. Kioto [ki'outou] = Kyoto. Kirg(h)izia [ks:'gi:zj3] Киргизия. Kirin fki:'rm] Гирйн. 1131
Kirkcudbright(shire) [кэ:1си:Ьп(Iэ)] Кёркубри(шир). Kishinev [krji'njo:v] г. Кишинёв. Klaipeda ['klaipida] г. Клайпеда. Klondike ['kbndaik] Клондайк. Kobe ['koubi] г. Кобе. Konakri ['кэпэкп] = Conakry. Kongo ['korjgou] = Congo. Konigsberg [ 'кэгшдгЬеэд] ист. г. Кенигсберг; см. Kaliningrad. Korea [кэ'пэ] Коре'я. Kuala Lumpur ['kwa:b'lumpra] г. Куала-Лумпур. Kuril(e) Isis [ku'rkl'aibndz] Курильские острова. Kuwait [ku:'wait] Куве'йт. Kyoto [ki'outou] г. Кио'то. Labrador ['lasbrsdo:] п-в Лабрадо'р. Ladoga f'laedaga] Ладожское о'зеро. Lagos ['leigos] г. Лагос. Lahore [b'ho:] г. Лахор. Lake District ['leik(distnkt] Озёрная о'бласть. Lanark(shire) ['lsenskCfra)] Ла'нарк(шир). Lancashire ['laenkajra] Ланкашир. Lancaster ['laerjksste] 1) = Lancashire; 2) г. Ланкастер. Laos [lauz] Лао'с. La Paz [la/paez] г. Ла-Пас. La Plata [la:'pla:ts] p. Ла-Плата. Laptev Sea ['la:ptev'si:] мо'ре Лаптевых. Lassa ['laesa] = Lhasa. Latvia ftetvia] Латвия. Lebanon ['1еЬэпэп] Лива'н. Leeds [li:dz] г. Лидс. Leghorn ['leg'ho:n] г. Ливорно. Leicester(shire) [ 'lests(Jra)] Лёстер(шир). Leipzig ['laipzig] г. Лейпциг. Lena ['1етэ] р. Лена. Leningrad Penmgra:d] г. Ленинград. Lenin Peak ['lenm'pi:k] Пик Ленина. Lhasa ['laesa] г. Лха'сса. Liberia [lai'brarra] Либе'рия. Libia ['1гЬю] = Libya. Libreville [,li:bra'vi:l]2. Либревиль. Libya ['libra] Ливия. Liechtenstein ['liktanftam] Лихтенштейн. Liege [1Ге1з] г. Льеж. Lima ['Н:тэ] г. Лима. Lincoln(shire) рткэпфэ)] Линкольн (шир). Lisbon ['hzbsn] г. Лиссабон. Lithuania rii9ju:'emJ3] Литва. Little Rock ['litl'rok] г. Ли'тл-Рок. Liverpool ['1гуэри:1]г. Лйверпул. Lofoten Isls [lou'foutsn'aibndz] Лофотёнские острова. Loire [lwa:] p. Луара. Lome Г1э: 'mei] г. Ломё. London ['Undan] г. Лондон. Londonderry [ДмкЬп'ёеп] Лондондерри. Lorraine [b'rem] Лотарингия. Los Angeles [bs'asrutyliiz] г. Лос-Анджелес. Louisiana [lu^iizi'aens] Луизиана. Lourenco Marques [b 'rensou 'ma:k] г. Лорёнсу-Ма'р- киш. Luanda [lui'asnda] г. Луанда. Lucknow ['1лкпаи] г. Лакнау. Lusaka [lu:'sa:ks] г. Лусака. Luxemburg ['lAkssmbstg] Люксембург. Luzon [lu:'zon] о-в Лусон. Lyons ['laranz] г. Лио'н. Macedonia [^massi'dounja] Македония. Mackenzie [ma'kenzi]/?. Макёнзи. Madagascar rmaeds'gaeska] о-в Мадагаскар. Madeira [тэ'ёюгэ] о-в Мадейра. Madras [ms'dra:s] г. Мадрас. Madrid [ma'dnd] г. Мадрид. Mafeking ['maefikin] г. Мафекинг. Magellan, Strait of ['streitsvms'gebn] Магелла'нов пролив. Maine [mem] Мэн (штат США). Majorca [тэ^зэ:кэ] о-в Майорка. Makassar Strait [malcasss'streit] Макассарский пролив. Malacca [тэ'1агкэ] Малакка. Malagasy Republic [,ma3b'gaesin'pAblik] Малагасийская Республика. Malawi [ma:'la:wi] Малави. Malay Archipelago [m3'lei,a:ki'peligou] Малайский архипелаг. Malay Peninsula [тэ 'lerpi 'nmsjub] полуо'стров Малакка. Malaysia [ma'leijb] 1. Малайзия; the Federation of Malaysia Федерация Малайзия; 2. см. Malay Archipelago. Mali ['ma:h] Мали. Malta ['тэ:иэ] о-в Мальта. Man [тагп] о-в Мэн. Managua [тэ'па:длуэ] г. Манагуа. Manchester ['masntjista] г. Манчестер. Manhattan [masn'hffiten] Манхаттан. Manila [тэ rub] г. Манила. Manitoba [,таеш1оиЬэ] Манито'ба. Mannar, Gulf of ['gAlfsvrrra'na:] Маннарский залив. Margate ['ma:git] г. Маргет. Mariana Isls, Marianas [,ma:n'a:na'ail3ndz,,ma:ri'a:na:z] Мариа'нские острова. Marmara (Marmora), Sea of ['sr.av'mcr.mare] Мраморное мо'ре. Marquesas Isls [ma:'keisaes'aibndz] Маркизские острова'. 1132
Marseilles [ma: 'seilz] г. Марсель. Marshall Isls ['irKrjbl'aitandz] Маршалловы острова. Martinique [,ma:ti'ni:k] о-в Мартиника. Maryborough ['теэпЬэгэ] г. Мэриборо. Maryland ['mesnla;nd] Мэриленд. Maseru ['maszaru:] г. Масеру. Masqat ['mAskst] = Muscat. Massachusetts [,maes3 'tju:sets] Массачусетс. Mauritania [,mo:ri'temJ3] Мавритания. Mauritius [mo rijbs] о-в Маврикий. Mbabane [mba:'ba:nei] г. Мбабане. Месса f'meko] г. Мекка. Medina [me'di:no] г. Медина. Mediterranean Sea [,medits 'remjan 'si:] Средизе'мное мо'ре. Mekong [mei 'korj] p. Меко'нг. Melanesia [,meta'ni:zJ3] Меланезия. Melbourne ['melban] г. Мельбурн. Memphis ['memfis] г. Ме'мфис. Merioneth(shire) ^тепЪшОфэ)] Мерио'нет(шир). Mersey ['mo:zi] p. Мереей (Мерси). Mesopotamia ^mesapo'teimja] ист. Месопотамия. Mexico [ 'meksikou] Мексика. Mexico (City) ['meksikou('siti)] г. Ме'хико. Mexico, Gulf of ['gAHbv'meksikou] Мексиканский залив. Miami [mai'asmi] г. Майами. Michigan [ rnrjigon] Мичиган. Michigan, Lake ['leik'mijigsn] о'зеро Мичиган. Middlesex [ 'midlseks] Мидлсекс. Midlothian [mid'louojan] Мидлотиан. Midway fmidwei] о-в Мидуэй. Milan [mi'laen] г. Милан. Miletus [mi'li.tas] ист. г. Милёт. Milwaukee [mn"wo:ki:]a. Милуо'ки. Mindanao ^mmds'na:ou] о-в Минданао. Minneapolis [;mini'a3p3lis] г. Миннеаполис. Minnesota ^mim'souta] Миннесо'та. Minorca [mi'no:ks] о-в Мино'рка. Minsk [mmsk] г. Минск. Mississippi [,misi'sipi] Миссисипи (река и штат). Missouri [mi'zusn] Миссури (река и штат). Mogadiscio, Mogadishu ^mogo'drfou] г. Могадишо. Moldavia [mol'dervjo] Молдавия. Molucca Isls, Moluccas [том 'Ысэ 'aitandz, той 1лкэг] Молуккские острова. Monaco ['тэпэкои] Монако. Mongolia [тэп'доиЦэ] Монголия. Monmouth(shire) ['тлптэбфэ)] Мо'нмут(шир). Monrovia [man rouvis] г. Монро'вия. Montana [mon'taeno] Монтана. Mont Blanc [тэ.от'Ыап] Монблан. Montenegro ^mDnti'nr.grou] Черногория. Montevideo ^montivi'de/ou] г. Монтевидео. Montgomery(shire) [тэпг'длтэп([га)] Монтгбмери(шйр). Montreal ^montri'o^Ja. Монреаль. Moray ['тлп] Мари [см. тж. Elgin(shire)]. Morocco [тэ'гэкои] Маро'кко. Moscow ['тээкои] г. Москва. Mosul ['mousol] г. Мбсул. Mozambique ^тоигэт'Ьгк] Мозамбик. Mukden [ rnukdsn] г. Мукде'н. Munich fmju:mk] г. Мюнхен. Murmansk ['murma:nsk] г. Мурманск. Murray ['тлп] р. Муррей (Ма'рри). Muscat [ 'rriAskat] г. Маскат. Mysore [mai'so:] Майсур. Nagasaki ^nasgs'scKki] г. Нагасаки. Nairobi [^naio'roubi] г. Найро'би. ' Nanking [naen'km] г. Нанкин. Naples ['neiplz] г. Неаполь. Narvik ['na:vik] г. Нарвик. Natal [no'tasl] Наталь. Nebraska [ш 'bracks] Небраска. Neman [ 'петэп] р. Не'ман. Nepal [ш'рэ:1] Непал. Netherlands ['ne6obndz] Нидерланды. ' Neva [ 'neivs] p. Нева. \ Nevada [ne'va:ds] Невада. ; ¦'-- Newark ['nju:ak] г. Нью'арк. * New Caledonia ['nju:,kaDli'dounjo] Но'вая Каледо'ния. Newcastle ['nju:,ka:sl] г. Ньюка'сл. * New Delhi ['nju:'deli] г. Новый Де'ли. Newfoundland [,nju:fond'la2nd] о-в Ньюфаундленд. New Guinea ['nju:'gmi] о-в Но'вая Гвине'я. New Hampshire ['njir.'hKmpjra] Нью'-Ге'мпшир. New Hebrides ['nju:'hebndi:z] Но'вые Гебриды. New Jersey ['nju:'d33:zi] Нью-Дже'рси. New Mexico [ 'nju: 'meksikou] Нью-Ме'ксико (штат США). New Orleans [nju:'o:hsnz] г. Но'вый Орлеа'н. Newport [ riju:po:t] г. Ньюпорт. New South Wales ['nju:sau9'weilz] Но'вый Ю'жный Уэльс (Австралия). New York ['nju: jo:k] Нью-Йо'рк (город и штат). •.'? New Zealand [nju:'zi:tand] Новая Зела'ндия. Niagara [тш'эедэгэ] р. Ниагара. Niagara Falls [nai'eegora'fo:lz] Ниагарские водопады. Niamey [nja:'mei] г. Ниаме'й. Nicaragua [,шкэ'rsegjuo] Никарагуа. Nicosia [,nikou'si:o] г. Нико'зия. Niger [ 'паго!зэ] р. Нигер. Nigeria [nar'd3i3rre] Ниге'рия. Nile [nail] p. Нил. * Nome [noum] г. Ном. Norfolk ['no:fok] Но'рфолк. ' 1133
Normandy ['nD:m3ndi] Нормандия. North America ['пэ:9э'тепкэ] Северная Аме'рика. Northampton(shire) [no:'0sempt3n(Ji3)] Нортгёмптон(шир). North Cape ['no:0'keip] мыс Нордкап. North Carolina ['по:9,каегэ1атэ] Северная Каролина. North Dakota ['nD:9ds'kout3] Се'верная Дако'та. North Pole['no:8'poul] Северный полюс. North Sea ['no:0'si:] Се'верное мо'ре. Northumberland [пэ:'0лтЬэ1э1кЦ Нортамберленд. North-West Territories [ 'пэ:0 'west 'tentsriz] Се'веро- за'падные территории (в Канаде). Norway ['no:wei] Норвегия. Norwich I fronds] г. Но'ридж (в Англии). Norwich II ['noiwitj] г. Но'рвич (в США). Nottingham(shire) ['nDtirKm(fra)] Но'тингем(шир). Notts [nots] см. Nottingham(shire). Nouakchotte ['nwa:kjb:t] г. Нуакшот. Noumea [nu:'mera] г. Нуме'а. Novosibirsk [,nov9Si'birsk] г. Новосибирск. Nuremberg, Niirnberg ['njmrembsrg, 'nju:rnberk] г. Нюрнберг. Nyasaland ['njassabnd] Нья'саленд; см. Malawi. Oakland ['oukbnd] г. Окленд. Ob [ob] p. Обь. Oceania [,ouji'einjs] Океания. Oder [ 'ouds] p. Одер. Odessa [ou'desa] г. Одесса. Ohio [ои'Ьагои] Огайо. Oka [э'ко.:] р. Ока. Okhotsk, Sea of ['sirsvow'kotsk] Охотское мо'ре. Okinawa ['ouki'na.wa:] о-в Окинава. Oklahoma [^oukb'houms] Оклахо'ма. Olympus [ou'limpss] Олимп. Onega [o'njega] Оне'жское о'зеро. Ontario [эпЧеэпои] Онтарио. Ontario, Lake ['leikon'tesrrou] оз. Онтарио. Orange River ['эгикгз'пуэ] река Оранжевая. Oregon [ 'origan] Орегон. Oresund ['э-.гэблп] пролив Э'ресунн. Orinoco ^эп'поикои]/». Ориноко. Orkney Isls, Orkneys ['o:kni'aibndz, 'o:kniz] Оркнейские острова. Osaka [o«'sa:ka] г. О'сака. Oslo f'ozlou] г. О'сло. Ottawa ['otews] г. Отта'ва. Ougadougou [u,ga:du'gu:] г. Угадугу. Oxford ['oksfsd] г. Оксфорд. Oxfordshire ['oksfsdjia] О'ксфордшир. Pacific Ocean [p3'sifik'ouj"on] Тихий океан. Pago Pago f'pa:gou'pa:gou] г. Паго-Паго. Pakistan [,pa:kis'ta:n] Пакистан. .,,. 1134 Palawan [pa:'la:wa:n] о-в Палаван. Palermo [рэ'1э:тои] г. Пале'рмо. Palestine ['paelistam] Палестина. Pamirs, the [ps'mraz] Памир. Panama [,ргепэ'та:] Панама. Panama Canal [,рагпэ'та:кэ'паг1] Панамский канал. Papua f'paspjua] Папуа. Paraguay ['pasregwai] Парагвай. Paramaribo [дэхгэ'тэгпЬои] г.Парамарибо. Parana [,pa:ra:'na:]/>. Парана'. Paris ['paens] г. Париж. i »< Pearl Harbo(u)r ['рэ:Гпа:Ьэ] Пёрл-Харбор. Peking [pi:'kirj] г. Пекин. Pembroke(shire) ['ретЬшкфэ)] Пёмбрук(шир). - * Penghu (Chuntao) [perjta:(tJu:n'ta:ou)] о-ва Пэнхуледао. Pennsylvania ^pensil'vemja] Пенсильва'ния. Persia ['ps:jb] Пе'рсия; см. Iran. Persian Gulf ['psiJsn'gAlf] Персидский залив. Perth [рэ:0] г. Перт. Perth(shire) ['p3:0(Jra)] Пе'рт(шир). Peru [рэ'га:] Перу. Pescadores [,pesks 'do:nz] Пескадо'рские острова'; см. Penghu (Chuntao). Peterborough ['pirtsbrs] г. Питерборо. ** Philadelphia [^fib'delfjs] г. Филаде'льфия. Philippine Isls, Philippines [ 'filipi:n 'aibndz, Tilipi:nz] Филиппинские острова, Филиппины. Phoenicia [fi'nijis] ист. Финикия. Piraeus [pai'ri:ss] г. Пире'й. Pittsburgh ['pitsbs:g] г. Питсбург. Plata, Plate ['plarta, pleit] = La Plata. Ploesti [pb.'jej'ti] г. Плоешти. Plymouth ['р1ттэ0] г. Плимут. Pnompenh [nom'pen] г. Пном-Пе'нь. Poland ['poubnd] По'льша. Polynesia [,poh'ni:zJ3] Полинезия. Popocatepetl ['pop^kffiti'petl] Попокатепетль. Port Arthur ['рэЛ'а:0э] г. Порт-Артур. Port-au-Prince [,po:to«'prms]2. По'рт-о-Пре'нс. Portland ['po :tbnd] г. Портленд. >!' Port Moresby ['pD:t'mo:zbi] г. Порт-Мо'рсби. • Port of Spain ['po:t3v'spem]2. Порт-оф-Спе'йн. Porto-Novo ['po:tou;nouvou]5. По'рто-Но'во. Port Said [po:t'said] г. Порт-Саид. Portsmouth ['po:tsm90] г. По'ртсмут. Portugal fportjugal] Португалия. Prague [pra:g] г. Пра'га. Pretoria [pn'toins] г. Прето'рия. Prussia ['ргл]э] ист. Пруссия. Puerto Rico ['pw3:tow'ri:kou] Пуэрто-Рико. Punjab [pAn'd3a:b] Пенджаб. Pyongyang [pjs:n'ja:n]г. Пхеньян. Pyreness [,рггэ'ш:г] Пиренеи.
Quebec [kwi 'bek] Квебек. Queensland ['kwi:nzbnd] Квинсленд. Quezon, City of ['sitisv'keisorn] г. Ке'сон-Сити. Quito ['ki:tou]2. Кито. Rabat [rs'ba.t] г. Рабат. Radnor(shire) ['rasdnsCfis)] Раднор(шир). Rangoon [raerj'gurn] г. Рангун. Rawalpindi (/ra:v3l'pmdi:]5. Равалпйнди. Reading ['redrrj] г. Ре'динг. Recife [ra'si:fs] г. Ресифе. Red Sea ['red'si:] Красное море. Reims [ri:mz] г. Реймс. Renfrew(shire) Ггепггшфэ)] Ре'нфру(шир). Republic of Central Africa, the [n'pAblikav'sentol'sefnka] Центрально-Африканская Республика. Republic of South Africa [n'pAbliksv'saue'aefriks] Южно- Африканская Республика. Reykjavik ['reikjsvi:k] г. Рейкьявик. Rhine [ram] p. Рейн. Rhode Island [roud'aibtid] Род-Айленд. Rhodes [roudz] о-в Родос. Rhodesia [rou'di:zja] Родезия. Rhone [roun] p. Ро'на. Richmond ['ntjrnsnd] г. Ричмонд. Riga ['ri:gs] г. Рига. Rio de Janeiro ['ri:oud3d39'ni9rou] г. Рио-де-Жанейро. Rio-de-Oro ['riroudei'ourou] Ри'о-де-О'ро. Rio Grande ['ri:ou'graendi]p. Ри'о-Гранде. Riyadh [n'ja.d] г. Эр-Рияд. Rochester [ rotfiste] г. Рбчестер. Rockies, the ['rokrz] = Rocky Mts. Rocky Mts [ 'roki 'mauntmz] Скалистые горы. Romania [ro'memja] =R(o)umania. Rome [roum] г. Рим. Ross and Cromarty ['rossndlonmsn] Росс энд Кромарти. Rotterdam ['rotadsem] г. Роттердам. R(o)umania [rui'memjs] Румы'ния. Roxburgh(shire) ['roksbsrsfjis)] Рбксбро(шир). Ruanda [ru:'a:nda:] Руанда. Ruhr [ru:r]p. Рур. Russia [ 'гл]э] Россия. Rutland(shire) [ rAtbnd(Jra)] Ра'тленд(шир). Saar [za:] p. Саар. Saghalien [,sseg3'li:n] = Sakhalin. Sahara [ss'haira] Сахара. Saigon [sai'gon] г. Сайгон. Saint Helena ['semthe'li:na] остров Св. Еле'ны. Saint Lawrence [semfb:r9ns] река Св. Лаврентия. Saint Louis [semt'lu:is] г. Сент-Луис (в США). Saint-Louis [,sasrj'lwi:^. Сен-Луи (в Африке). Saint-Louis Isl [,s?erj'lwi:'aibnd] о'стров Сен-Луи. Sakhalin ^sseka'lim] о-в Сахалин. Salisbury ['so:lzban] г. Солсбери. Salonika [sa'bnika] г. Салоники. Salop ['sasbp] см. Shropshire. Salt Lake City ['so:lt'leik'siti] г. Солт-Лейк- Сити. Salvador ['saelvsdo:] Сальвадор. Samoa [sa'moua] о-ва Само'а. Sana, Sanaa [sa:'па:]г. Сана. San Antonio ^saenaen'tounrou] г. Сан-Антбнио. Sandhurst ['samdhsistja. Са'ндхерст. San Francisco [,sa2nfr3n'siskou]2. Сан-Франциско. San Jose'^sasnho'zei] г. Сан-Хосе'. San Juan [s?en'(h)wa:n] г. Сан-Хуан. San Marino [,saenms'ri:nou] Сан-Марино. San Salvador [sffin'sselvsdo:] г. Сан-Сальвадор. Santiago [,s?enti'a.gou] г. Сантьяго. Santo Domingo ['s?entodo'rrurjgou] г. Санто-Доминго. Sao Paulo [saun'paulu:] г. Сан-Паулу. Sarawak [ss rcr.wsk] Саравак. Sardinia [sa:'dmja] о-в Сардиния. Saskatchewan [sa3s'ka3tJrwon]p. Саскачеван. Saudi Arabia [sa:'u:dra'reibja] Саудовская Ара'вия. Saxony ['seeksni] Саксо'ния. Scarborough ['ska.brs] г. Ска'рборо. Scheldt [skelt] p. Шельда. Scotland fskotbnd] Шотландия. Seattle [si'astl] г. Сиэтл. Sedan [si'daen] г. Седан. Seine [sem] p. Сена. Selkirk(shire) ['selk3:k(Jis)] Сёлкерк(шир). Senegal [,seni'go:l] Сенегал. Seoul [soul] г. Сеул. Serbia ['ss.bjs] Сербия. Sevan(g) [se'va:n (se'va:rj)] оз. Севан. - < Sevastopol [,seva:s'to:pol] г. Севастополь. Severn ['sevarn]/?. Северн. Seville ['sevil] г. Севилья. < Shanghai [f?erj'hai] г. Шанха'й. Sheffield ['j"efi:ld] г. Ше'ффилд. Shetland lsls['jetbnd'aibndz] Шетландские острова. Shrewsbury ['Jra:zban] г. Шрусбери. Shropshire ['jropjra] Шропшир. Siam ['saiffim] Сиам; см. Thailand. Siberia [sai'biara] Сибирь. Sicily ['sisili] о-в Сицилия. Sierra Leone ['srarsli'oun] Сье'рра-Лео'не. Sierra Nevada ['siarani'va:da] Сьерра-Невада. Simla ['simb] г. Симла. Singapore [,81Г)дэ'рэ:]г. Сингапур. Sinkiang ['sm'kja:rj] Синцзян. Skagerrack [ 'skaegarask] пролив Скагеррак. Smyrna ['sms:na] г. Смирна; см. Izmir. Sofia ['soufja] г. София. 1135
Solomon Isls ['sotamsn'aitandz] Соломоновы острова. Somali [so«'ma:li] Сомали. Somerset(shire) [ 'sAm3Sit(fi3)] Со'мерсет(шир). Sound, the [saund] пролив Зунд; см. Oresund. South America ['sauGs'meriks] Ю'жная Америка. Southampton [sauO'asmptsn] г. Саутгемптон. South Carolina ['sau0,kaer3'lam3] Ю'жная Каролина. South China Sea['sau6'tj"am3'si:] Ю'жно-Кита'йское мо'ре. South Dakota ['sauGda'kouta] Ю'жная Дакота. South Pole ['sauO'poul] Южный полюс. South West Africa [ 'sau9,west 'aefnks] Ю 'го-Западная Африка. Spain [spem] Испания. Spitsbergen['spits,bs:g3n] о-в Шпицберген. Stafford(shire) ['stasfad(Ji3)] Стаффорд(шир). Stanislav [,sta:ni'sla:v] г. Станислав. Stirling(shire) ['st3:lirj(ji3)] Стёрлинг(шир). Stockholm ['stokhoum] г. Стокгольм. Strasbourg ['straezbaig] г. Страсбург. Stratford-on-Avon ['strastfsdan'eivan] г. Стра'тфорд-на- Эивоне. Sucre ['suikra] г. Сукре. Sudan, the [su:'da:n] Судан. Suez ['su:iz] г. Суэц. Suez Canal f'suiizka'nael] Суэцкий канал. Suffolk ['sAfsk] Са'ффолк. Sulawesi [,su:la:'weisi] о-в Сулаве'си. Sumatra [su/ma.tra] о-в Суматра. Superior, Lake [ leiksju:'pi3ria] оз. Верхнее. Surrey ['sAn] Суррей. Sussex ['sAsiks] Суссекс. Sutherland [*SA6sl3nd] Са'терленд. Suva ['su:va] г. Сува. ':: Swaziland ['swa:zilasnd] Свазиленд. Sweden ['swi:dn] Швеция. Switzerland ['switssland] Швейцария. Sydney ['sidni] г. Сидней. Syracuse ['sararekju:z] г. Сиракузы. Syr Darya ['sirda:r'ja:]p. Сыр-Дарья. Syria ['sins] Сирия. Tabriz [ts'bri:z] г. Тебри'з. Ta(d)jikistan [ta:,d3iki'sta:n] Таджикистан. Tahiti [ta:'hi:ti] о-в Таити. Taiwan [tai'wasn] о-в Тайвань. Tallinn ['ta.lm] г. Таллинн. Tananarive [,ta:,na:,na:'ri:v] = Antananarivo. Tanganyika [,га;пдэ'пр:кэ] Танганьика. Tangier [t?en'd3is] г. Танже'р. Tanzania jjtaen'zanja] Танзания. Tashkent [taej*'kent] г. Ташке'нт. Tasmania [taez'memja] о-в Тасмания. 1136 Tbilisi [tbi'li:si] г. Тбилиси. Tchad [tj?ed] = Chad. Tegucigalpa [t3,gu:si'ga:lpa:] г. Тегусигальпа. Teh(e)ran [tis'ra:n] г. Тегеран. •¦' Tel Aviv ['tela:'vi:v] г. Тель-Авив. Tennessee [,tene'si:] Теннесси. Texas [ 'teksas] Texa'c. Thailand ['tailaend] Таиланд. Thames [temz] p. Те'мза. Thebes [6i:bz] г. Фивы. Thermopylae [9э:'тэрШ:] Фермопилы. Thibet [ti'bet] = Tibet. Thrace [6reis] Фракия. Tiber [ЪЛэ] р. Тибр. Tibet [ti'bet] Тибет. Tien Shan ['tran'Jam] Тянь-Шань. Tientsin [tjen'tsm] г. Тяньцзйнь. Tierra del Fuego ['tjeredelfu:'eigou] о-в Огненная Земля. Tigris ['taigns] p. Тигр. Timbuktu [,итЬлк'ги:]г. Тимбукту. Timor [ti'mo:] о-в Тимор. Tirana [ti га:пэ] г. Тирана. Tirol ['tiral] = Tyrol. Tobruch [ЪиЬгик]г. То'брук. Togo ['tougou] To'ro. Tokyo ['toukjou] г. Токио. Toledo I [ts 'leidou] г. Толедо (в Испании). Toledo II [ta'li:dou] г. Толидо (в США). Torino [tou'rr.nou] = Turin. Toronto [ts'rontou] г. Торо'нто. Torquay ['to:'ki:] г. То'рки. Torres Strait ['tons'streit] Торре'сов пролив. Tottenham [Ъгпэт] г. То'тнем. Trafalgar, Cape fkeiptra'faelga] мыс Трафальгар. Transjordan ['tr?enz'd3o:dn] Трансиордания. Transylvania[,trasnsirvemja]TpaHciinbBaHHfl. Trent [trent] p. Трент. Trieste [tri:'est] г. Триест. Trinidad and Tobago ['trmidasdandto'beigou] Тринидад и Тобаго. Tripoli ['tnpsli] г. Триполи. Troy [troi] ист. г. Тро'я. Tsushima ['tsu:Jims] о-в Цусима. Tunis ['tju:nis] г. Тунис. Tunisia [tju:'nizra] Тунис. Turin [tju'rm] г. Турин. Turkey ['ta:ki] Турция. Turkmenistan^toi^meni' sta:n] Туркменистан. Tweed [twi:d]/>. Твид. Twickenham ['twiknsm] г. Туи'кнем. Tyrol ['tiral] Тиро'ль. Tyrone [ti'roun] Тирон. Tyrrhenian Sea [ti'rirnjan'si:] Тирренское мо'ре.
Uganda [jir'gaendo] Уганда. Ukraine, the fju:'krem] Украина. Ulan Bator ['u:la:n'ba:to:] г. Улан-Батор. Ulianovsk [ul'ja:novsk] = Ulyanovsk. Ulster ['Alste] Олстер. Ulyanovsk [ul'jcr.novskja Ульяновск. United Arab Republic [ju:'naitid'a;rebn'pAblik] Объединённая Арабская Республика. United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland [ju:'naitid'kindomov'grei^ntmnd'no:53n'ailond] Соединённое Королевство Великобритании и Северной Ирландии. United States of America [ju/naitid'steitssvo'menka] Co единённые Штаты Америки. Upper Volta ['лрэ Volte] Верхняя Вольта. Urals, the f'juoralz] Урал. Uruguay ['urugwai] Уругвай. Ussumbura [,u:sum'bura] г. Усумбура. Utah ['ju:ta:] Юта. Uzbekistan [uz;beki'sta:n] Узбекистан. Vaduz [fa:'du:ts] г. Вадуц. Valencia [vo'lenjio] Валенсия. Valparaiso [/vaelpo'raizou] г. Вальпараисо. Vancouver [vaen'ku:vo] г. Ванкувер. Vatican [Vaetiksn] Ватикан. Venezuela [^vena'zwitte] Венесуэла. Venice [Veins] г. Венеция. Vermont [vo:'mont] Вермонт. Versailles [veo'sai] г. Версаль. Vesuvius [vi'su:vjas] Везувий. Vichy [Vi:Ji:] Виши. Victoria [vik'to:na] г. Виктория. Victoria, Lake ['leikvik'to:rra] о'зеро Виктория. Vienna [vi'ens] г. Ве'на. Vientiane [vjaen'tjam]?. Вьентьян. Viet-Nam [Vjet'na:m] Вьетнам. Vila [Vila] г. Порт Вила. Vilnyus, Vilnius [Vilnias] Вильнюс. Virginia [vocbjmja] Виргиния. Vistula [ Vistjub] p. Висла. Vladivostok [,vlasdivo'stok] г. Владивосток. Volga [Volga] p. Во'лга. Volgograd [Volga'gra:d] г. Волгоград. 37 Зак. 2633 Wales [weilz] Уэльс. Warsaw fwo:so:] г. Варшава. Warwickshire) ['wonk(jia)] Уо'рик(шир). Washington [Vojinten] Вашингтон {город и штат). Waterloo [,wote'lu:] Ватерло'о. Wellington ['welirjten] г. Ве'ллингтон. Western Isls ['westen'ailandz] см. Hebrides. West Indies [ 'west'mdiz] Вест-Индия. West Irian [west'mon] Западный Ириан. West Point ['west'point] г. Вест-Пойнт. West Virginia ['westva'd3inja] Западная Виргиния. White Sea f'wait'si:] Белое море. Wight [wart] о-в Уайт. Wigtown(shire) ['wigten(fio)] Уи'гтон(шир). Wilts [wilts] см. Wiltshire. Wiltshire [Viltjte] Уилтшир. Windhoek [Vmthuk] Виндхук. Windsor ['wmzo] г. Виндзор. Winnipeg t'wmipeg] г. Виннипег. Wisconsin [wis'konsm] Висконсин. Worcester(shire) ['wuste(Jre)] Вустер(шир). Wroclaw [Vro.tsla: v] г. Вроцлав. Wyoming [wai'oumirj] Вайоминг. Yangtze (Kiang) ['jasntsifkjaen)]/?. Янцзы(цзян). Yaounde, Yaunde jja:'u'.n,dei] г. Я'унде. Yarmouth ['ja-.тэб] г. Ярмут. Yellow Sea ['jelou'si:] Жёлтое мо'ре. Yemen ['jeman] Йемен. Yenisei [jem'sei] p. Енисей. Yerevan rjeri'vcrn] г. Ереван. Yokohama youka'hcr.ma] г. Иокогама. York(shire) ['jo:k(Jte)] Йо'рк(шир). Ypres[i:pr]a.Hnp. Yugoslavia ['ju:got<'sla:vJ3] Югославия. Yukon ['ju:kon]p. Юко'н. Zambezi [zasm'bi:zi] p. Замбези. Zambia ['zaernbia] Замбия. Zanzibar ^zaenzi'bo:] Занзибар. Zion fzaian] Сион. Zomba ['zomba] г. Зомба. Zurich ['zjuank] г. Цюрих. 1137
Список наиболее употребительных английских сокращений a. about примерно, о'коло, приблизительно. a acre акр D047 м2). a afternoon после полудня, пополудни; днём. a age возраст. A ampere ампер. A Angstrom (unit) физ. ангстрем a. annual ежегодный, годичный. АА anti-aircraft зенитный, зени'тно-артиллерийский; противовоздушный. AAA American Anthropological Association Американская антропологическая ассоциация. AAA American Automobile Association Америка'нская автомобильная ассоциация. А.А.А.А. Amateur Athletic Association of America Американская ассоциация спортсменов-любителей. AAAL American Academy of Arts and Letters Американская академия искусств и литературы. AAAS American Academy of Arts and Sciences Американская академия наук и искусств. AAAS American Association for the Advancement of Science Америка'нская ассоциация соде'йствия развитию науки. А.А.С. anno ante Christum лат. до нашей эры. AACR American Association of Cancer Research Америка'нская нау'чно-иссле'довательская онкологическая ассоциация. AADS American Academy of Dermatology and Syphilology Америка'нская академия ко'жно-венерйческих боле'зней. AAN American Association of Neuropathologists Американская ассоциация невропатологов. AANS American Academy of Neurological Surgery Американская академия нейрохирургии. AAOO American Academy of Ophthalmology and Otolaryngology Америка'нская акаде'мия офтальмоло'гии и отоларингологии. ААОР American Academy of Oral Pathology Америка'нская акаде'мия стоматопатоло'гии. AAOS American Academy of Orthopaedic Surgery Америка'нская акаде'мия ортопедической хирургии. ААР American Academy of Pediatrics Америка'нская акаде'мия педиатрии. A.A.P.S.S. American Academy of Political and Social Sciences Америка'нская акаде'мия общественно-политических наук. A.A.S. American Astronomical Society Американское астрономическое общество. A.A.S. Australian Academy of Science Австралийская акаде'мия наук. AAScW American Association of Scientific Workers Американская ассоциация научных работников. ААТМ American Academy of Tropical Medicine Америка'нская акаде'мия тропической медицины. AAUP American Association of University Professors Америка'нская ассоциа'ция преподава'телей университетов. АВ air base авиационная база. ABC American Broadcasting Corporation Америка'нская радиовещательная корпорация. АВСС Association of British Chambers of Commerce Ассоциация английских торговых палат. ABS American Broadcasting System радиовещательная компания «Аме'рикэн бро'дкастинг систем». abt about примерно, около, приблизительно. abv. above выше; более. AC aircraft carrier авиано'сец. АС; ас alternating current переменный ток. AC alto-cumulus лат. высококучевые облака'. а. с. anni currentis лат. текущего года. AC Arctic Circle Се'верный полярный круг. AC Atlantic Charter ист. Атлантическая хартия. А.С. Automobile Club автомобильный клуб. acct account счёт. ACESA Australian Commonwealth Engineering Standards Association Ассоциа'ция технических станда'ртов Австралийского Союза. acft aircraft 1) самолёт; 2) attr. авиацио'нный. ackgt acknowledgement подтверждение; уведомление о получении; расписка. A.C.L.S. American Council of Learned Societies Американский сове'т научных обществ. ACMF Australian Commonwealth Military Forces вооружённые силы Австралийского Союза. acpt acceptance ком. акцёпт(ова'ние). ACS American Chemical Society Американское химическое о'бщество. ACTU Arbitration Court of Trade Unions Арбитражный суд (британских) тред-юнионов. A.D. anno Dominium, на'шей эры. a. d. ante diem лат. до этого дня, до сего числа. a/d on alternate days че'рез день. addl additional дополнительный, добавочный. adds address а'дрес. ADI American Documentation Institute Американский институт (научной и технической) документации. 1138
A.D.R.A. Animal Diseases Research Association (Британская) ассоциация по изучению болезней животных. adrm airdrome аэродро'м. A.D.S. American Dialect Society Американское диалектологическое общество. a.d.s. autograph document signed юр. собственноручно написанный и подписанный докуме'нт. adsd addressed адресовано, адресуется. adt; advt advertisement объявление; реклама. АЕ absolute error абсолютная ошибка. AERA American Educational Research Association Американская научно-иссле'довательская педагогическая ассоциация. AES American Electrochemical Society Америка'нское электрохимическое общество. AES American Entomological Society Америка'нское энтомологическое общество. AES American Ethnological Society Американское этнологическое общество. AESC American Engineering Standards Committee Американский комитет технических норм и стандартов. aesu absolute electrostatic unit абсолютная электростатическая единица. A.E.U. Amalgamated Engineering Union Объединённый (профессиональный) сою'з машиностроителей (в Англии). A/F air freight груз, перевозимый по воздуху. a.f. as follows как указано далее. Afft affidavit лат. юр. письменное показание под присягой. AFL/CIO American Federation of Labor/Congress of Industrial Organizations Американская федерация труда и Конгресс произво'дственных профсоюзов, АФТ/КПП. ,- AFLS American Folklore Society Американское общество фольклора. afsd aforesaid вышеупомянутый. a.g.b. any good brand любой коммерческий сорт. Agcy agency аге'нтство; представительство. a.g.l. above ground level над уровнем земли. A.G.M. annual general meeting о'бщее ежего'дное со- бра'ние. agmt agreement соглаше'ние; догово'р. AGS American Geographical Society Американское географическое общество. agst; agt against против. Agt agent агент; представитель. AGU American Geophysical Union Америка'нский геофизический союз. Ah; ah ampere-hour ампер-час. AHA American Heart Association Американская кардиологическая ассоциация. AHA American Historical Association Американская историческая ассоциация. ahd ahead вперёд; впереди. a.k.a.; aka also known as известный также как. Al. Alaska Аляска (штат США). AL American Legion Американский легион. a.I. attacking line спорт, линия нападения. a.I. autograph letter собственноручное письмо. Ala Alabama Алабама (штат США). Aid. alderman олдермен (в Англии — член совета графства или муниципалитета; в США — член городского совета). alky alkalinity щёлочность. ALS Air Letter Service воздушная почта. Alta Alberta Альберта (провинция Канады). алп. above-mentioned вышеуказанный, вышеупомянутый. AM air mail воздушная по'чта. A-m ampere-minute ампер-минута. A.M. Associate Member член-корреспонде'нт (в отличие от действительного члена). АМА American Medical Association Америка'нская медицинская ассоциация. AML air mail letter письмо воздушной почтой; авиакор- респондёнция. AMPAS Academy of Motion Picture Arts and Sciences (Американская) акаде'мия киноискусства и киноте'хники. AMS American Mathematical Society Американское математическое общество. AMS American Meteorological Society Американское метеорологическое о'бшество. AMSL above mean sea level выше сре'днего уровня моря. amt amount количество. amu atomic mass unit атомная единица массы. AMVETS American Veterans of World War II Союз американских ветеранов второй мировой войны'. an; a/n above-named вышеуказанный, вышепоименованный. AN Army-Navy сухопутный и морской; принятый для сухопутных во'йск и воённо-морско'го флота. ANA American Nature Association Американское общество натуралистов. ANA American Neurological Association Американская неврологическая ассоциация. A.N.R.C. Australian National Research Council ист. Австралийский национальный научно-исследовательский совет. A.N.S. Academy of Natural Sciences (Американская) академия есте'ственных наук. a.n.s. autograph note signed оригина'л докуме'нта подписан. a.n.wt. actual net weight реальный вес нетто. A.N.Z.A.A.S. Australian and New Zealand Association for the Advancement of Science Австралийско-новозеландская ассоциация содействия развитию науки. 1139
ANZUS Australia, New Zealand, United States Тройственный пакт безопасности между Австралией, Новой Зеландией и США, пакт АНЗЮС. а.о. and others и другие. a/or and/or и/или. AOU American Ornithologists' Union Америка'нское общество орнитологов. А.Р. American Patent америка'нский патент. а.р. anno passato лат. в прошлом году. АР Associated Press информацио'нное агентство «Ассошиэйтед Пресс». А.Р. Atlantic Pact Атлантический пакт. А.Р.А. American Philological Association Американская филологическая ассоциация. АРНА American Public Health Association Американская ассоциация здравоохранения. apl approval одобре'ние, утверждение. apmt appointment 1) назначе'ние; 2) место, должность. A.P.N. Atlantic Pact Nations страны-участницы Атлантического пакта. Аррх appendix приложение; дополнение. APS American Philosophical Society Американское философское о'бщество. APS American Polar Society Америка'нское о'бщество полярных исследований. АРТА American Physical Therapy Association Американская физиотерапевтическая ассоциация. aptd appointed назначенный. a.q. any quantity любое количество. A.R. anno regni лат. в год царствования. AR annual return годово'й отчёт. a/r at the rate of а) со скоростью; б) при норме; в) в количестве. A.R.A. American Radio Association Американская ассоциация работников радио. ARC American Red Cross Америка'нский Красный Крест. arcft aircraft 1) самолёт; 2) attr. авиационный. ARd arterial road главная дорога, основная магистраль. A.R.E.A. American Railway Engineering Association Американская железнодорожная инженерно-техническая ассоциация. ARI Agricultural Research Institute (Американский) научно-исследовательский институт сельского хозяйства. A.R.I.C.R. American-Russian Institute for Cultural Relations Американо-русский институт культурных связей. Ariz. Arizona Аризо'на {штат США). Ark. Arkansas Арканзас (штат США). A.R.M. Annual Representative Meeting ежегодное собрание представителей. arpt airport аэропо'рт. ARRC Association of the Royal Red Cross Ассоциация Английского Красного Креста'. ARRL American Radio Relay League Американская лига радиолюбителей-коротковолновиков. ARS American Radium Society Америка'нское рентгенологическое общество. ARS American Rocket Society Америка'нское (инжене'рно- техни'ческое) ракетное о'бщество. ARU American Railway Union Америка'нский (профессиональный) союз железнодорожников. ARX American Red Cross Америка'нский Кра'сный Крест. a/s alongside мор. вдоль борта; борт б борт. A.S. amicable settlement юр. мировая сде'лка. AS Anglo-Saxon англосаксонский. A.S.A. Acoustical Society of America Американское акустическое о'бщество. ASA American Society of Agronomy Америка'нское агрономическое о'бщество. ASA American Standards Association Американская ассоциация стандартов. A.S.A. Atomic Scientists Association (Британская) ассоциация учёных-атомников. ASAE American Society of Aeronautical Engineers Американское о'бщество авиационных инженеров. ASAS American Society of Agricultural Sciences Америка'нское о'бщество сельскохозяйственных наук. ASCAP; Ascap American Society of Composers, Authors and Publishers Американское о'бщество по охране авторских прав композиторов, писателей и издателей. ASEA American Society of Engineers and Architects Американское общество инженеров и архитекторов. A.S.E.E. American Society of Engineering Education Америка'нское о'бщество распростране'ния технического образования. • asf and so forth и так далее. asgd assigned назначенный; предназначенный. asgmt assignment 1) назначение; 2) юр. переуступка (права собственности). ASIH American Society of Ichthyologists and Herpetologists Американское общество ихтиологов и герпетологов. ASLIB Association of Special Libraries and Information Bureaux (Британская) ассоциация специальных библиотек и информационных (библиографических) бюро'. ASM American Society of Metals Американское о'бщество металлове'дения. A.S.M.E. American Society of Mechanical Engineers Американское общество инженеров-механиков. A.S.N.E. American Society of Naval Engineers Америка'нское общество инжене'ров-кораблестрои'телей. A.S.P. American Society of Parasitologists Американское общество паразитологов. asp as soon as possible по возмо'жности скоре'е; при пе'рвой возможности. Aspt aspirant кандидат (на должность). 1140
Assn association общество, ассоциация. Assr. assignor юр. лицо, передающее пра'во собственности. asst. assistant ассистент; помощник. asstd assorted 1) сортиро'ванный; 2) классифицированный AST Atlantic Standard Time атлантическое (нью-йоркское) поясное время. ASTM American Society for Testing Materials Американское о'бщество испытания материалов. ASV Active Service действительная вое'нная служба. А.Т.; А/Т American Terms ком. американские технические условия. AT; a.t. apparent time астр, истинное вре'мя. at.ht. atomic heat атомная теплоёмкость. at. no. atomic number атомное число', атомный номер. ats at the suit юр. по иску. Attn attention 1) внимание; 2) вниманию такого-то; 3) обратить внимание! Atty attorney атторней (поверенный, адвокат). at.wt. atomic weight атомный вес. A U Angstrom unit физ. ангстрем. A.U. astronomical unit астрономическая единица. AUBC Association of Universities of the British Commonwealth Ассоциа'ция университе'тов Британского Содружества. av.; a/v according to value по стоимости, согласно оценке. A.V. acid value хим. кислотное число. AV actual velocity действительная скорость. a.v. atomic volume атомный объём. AVC American Veterans' Committee Комитет американских ветеранов войны'. avdp. avoirdupois английская систе'ма мер ве'са (для всех товаров, кроме благородных металлов, драгоценных камней и аптекарских товаров; ! фунт avdp.=453,59 г). Ave. avenue авеню, проспе'кт, улица. avge average 1) среднее число; в сре'днем; 2) ком. ава'рия (убытки, причинённые судну, грузу и фрахту). av.l. average length средняя длина. av.w. average width средняя ширина. av.wt. avoirdupois weighted, avdp. AAV actual weight фактический вес, истинный вес. AAV; a/w along with вместе с. a.w. atomic weight атомный вес. AWG American Wire Gauge американский проволочный калибр. AWL absent with leave воен. нахо'дится в разрешённом о'т- пуске. AWNL Australian Women's National League Австралийская национальная лига женщин. AWOL absent without leave воен. нахо'дится в самовольной отлучке. awu atomic weight unit единица атомного ве'са. В. bar бар (единица давления). b. before до, перед. b bel ак. бел. В. A. Bachelor of Arts бакалавр искусств. В.А. British America британские владе'ния в Аме'рике. В.A.A. British Astronomical Association Брита'нская астрономическая ассоциация. B.A.A.S. British Association for the Advancement of Science Брита'нская ассоциа'ция соде'йствия развитию науки. ВАС British Association of Chemists Британская ассоциация химиков. BAEC British Atomic Energy Corporation Британская корпорация по атомной энергии. B.A.U. British Engineering Standard Association Unit единица электрического сопротивле'ния по систе'ме Британской ассоциации стандартов @,9866 международного ома). В.В. Blue Book Синяя книга (официальный отчет парламентской комиссии или Тайного совета Англии). ВВС British Broadcasting Corporation Брита'нская радиовещательная корпорация, Би-би-си. bbl barrel 1) бочонок, бо'чка; 2) баррель (мера). ВС basic course основно'й курс. B.C. before Christ до нашей эры. ВС birth certificate свиде'тельство о рождении. ВС British Columbia Британская Колумбия (Канада). B.C.; b/cbulk cargo насыпной, навалочный или наливной груз; беста'рный груз. ВСА British Central Africa ист. британские владения в Центральной Африке. В.С.Е. British Commonwealth and Empire Британское Содружество Наций и империя. В.СЕ.С.С. British — Central European Chamber of Commerce Палата по торговле между Великобританией и странами Центральной Европы. BCGA British Cotton Growing Association Британская ассоциация хлопководства. B/Ch Bristol-Channel Бристольский залив. B.C.I.R.A. British Cast Iron Research Association Брита'нская научно-исследовательская ассоциация по изучению чугуна. bcl broadcast listener радиослушатель. B.C.N. British Commonwealth of Nations Брита'нское Содружество Наций. BCP British Communist Party Коммунистическая партия Великобритании. B.C.S.O. British Commonwealth Scientific Office Научный центр стран Британского Содружества. B.C.U.R.A. British Coal Utilization Research Association Британская научно-иссле'довательская ассоциация по использованию угля'. B.D. Bachelor of Divinity бакалавр богосло'вия. 1141
B.D. bank draft тратта, выставленная банком на другой банк. b/d barrels per day (столько-то) баррелей в день. B.D. bills discounted дисконтированные или учтённые векселя. bd bond l) облигация; бо'на; 2) долгово'е обязательство; 3) закладная. b.d. bone dry абсолютно сухой. bd bound for... направляющийся в... (о судне). b/d brought down (цена) снижена. bd bundle 1) связка, пачка, тюк; 2) вязка пряжи E4840 м). BDC Berlin Documents Center (Американский) центр изучения и публикации документов государственных архивов гитлеровской Германии (в Западном Берлине). bdcst broadcast радиопередача. bdg building здание, строение. В.Е. Bank of England Английский банк. В/Е bill of entry мор. (тамо'женная) декларация по прихо'ду судов. В.Е. British Empire Британская империя. BEA British East Africa ист. британские владе'ния в Восточной Африке. BEA British Engineers' Association Ассоциация британских инженеров. BE A; BEAC British European Airways Corporation Британская корпорация европейских воздушных сообщений. BEDA British Electrical Development Association Британская ассоциация развития электротехники. Beds Bedfordshire Бедфордшир (графство в Англии). BEM British Empire Medal «Меда'ль Британской импе'- рии». b.e.m.f. back electromotive force противоэлектродвижущая сила. Benelux Belgium, Netherland and Luxemburg экономический и таможенный союз Бенилюкс. В.Е.Р.С. British Electrical Power Convention Британская электроэнергетическая конвенция. B.E.R.A. British Electrical Research Association Британская научно-иссле'довательская электротехническая ассоциация. Berks Berkshire Беркшир (графство в Англии). Berw. Berwick(shire) Бёрик(шир) (графство в Шотландии). BESA British Engineering Standards Association Британская ассоциация технических (машиностроительных) стандартов. betn between между, в промежутке. B.E.T.R.O. British Export Trade Research Organization Британская организация по изучению экспортной торговли. Bev billion electron volts миллиард электроново'льт, Бэв. В.Ex.; B/Ex. bill of exchange перево'дный ве'ксель, тратта. BF back face задняя сторона; задняя грань. b.f. bona fide лат. по совести; добросо'вестно; искренне, чистосердечно. B.EA.S. British Fine Arts Society Британское общество изобразительных искусств. B.F.M.I.R.A. British Food Manufacturing Industries Research Association Британская научно-иссле'довательская ассоциация пищевой промышленности. BG background задний план, фон. bg bag мешок. B.G. Birmingham (wire) Gauge бирмингемский сортамент проволоки. BG British Government английское правительство. BG British Guiana Британская Гвиана. Bhn Brinell hardness number физ. твёрдость по Бри- не'лю. В.Н.Р. brake horsepower эффективная мо'щность в лошадиных силах. B.H.R.A. British Hydromechanics' Research Association Брита'нская научно-иссле'довательская ассоциация гидромеханики. BIA British Ironfbunders' Association Британская ассоциация чугунолитейных предприятий. BICERA British Internal Combustion Engine Research Association Британская научно-исследовательская ассоциация по двигателям внутреннего сгорания. BID AC Biddings and Acceptances Committee Комитет спроса и предложения (Европейского экономического совета). B.I.N.C. British Industries National Council Национальный совет британской промышленности. BIS Bank for International Settlements Банк международных расчётов. B.I.S. British Interplanetary Society Британское межпланетное о'бщество. BISRA British Iron and Steel Research Association Британская научно-иссле'довательская ассоциа'ция чёрной металлургии. ВК bacillus Kochiiлат. ко'ховская палочка, туберкулёзная палочка. bk back назад, обратно. Bkg banking 1) производство банковских операций; 2) банковское дело. bkt bracket ско'бка. B.L. Bachelor of Law бакалавр права. Ы bale кипа, тюк. bl barrel 1) бочонок, бочка; 2) баррель (мера). bl bilateral двусторонний. B/L bill of lading транспортная накладная, коносамент. B.L.A. bilateral agreement двустороннее соглаше'ние. bldg building здание, строение. Blvd boulevard бульвар. В.М. Bachelor of Medicine бакалавр медицины. bm. bi-monthly раз в два месяца. В.М. British Museum Британский музей. 1142
B.M.A. British Medical Association Брита'нская медицинская ассоциация. B.M.N. British Merchant Navy английский торговый флот. B.M.T. British Mean Time британское сре'днее время. B.N. bank-note банкнот Bn battalion 1) батальон ..) арт. дивизио'н. bn between между, в пр^ежутке. BNA British North America британские владения в Северной Аме'рике. B.N.B. British National Bibliography Британская национальная библиогра'фия. B.N.B. British North Borneo британские владе'ния на Северном Борнео. B.N.F.M.R.A. British Non-Ferrous Metals Research Association Британская научно-исследовательская ассоциация цветно'й металлургии. b.o. back order обратный порядок; в обратном порядке. ВО Branch Office местное отделение, филиал. В.О.; b.o. buyer's option по выбору (или усмотрению) покупателя. В.О.А. British Olympic Association спорт. Брита'нская олимпийская ассоциа'ция. В.О.А.; В.О.А.С. British Overseas Airways Corporation Брита'нская корпорация трансокеа'нских воздушных сообщений. BOR; BOR's British other ranks рядовой и сержантский состав английской армии. BOTU Board of Trade unit киловатт-чае. BOU British Ornithologists' Union Британский союз орнитологов. BP barometric pressure барометрическое давление. В.Р.; bp birth place место рождения. А, b.p. boiling point точка кипения, температура кипения. В.Р. British Patent британский пате'нт. B.P. British Pharmacopoeia Британская фармакопе'я. В.Р. British Public британский народ. B.P.B.I.R.A. British Paper and Board Industry Research Association Британская научно-исследовательская ассоциация бумажной и картонной промышленности. B.Ph. Bachelor of Philosophy бакалавр филосо'фии. В.Р.М.; b.p.m. blows per minute (столько-то) уда'ров в минуту. B.R. bank rate учётная ставка банка. BR basic requirements основные требования, требования по стандарту. B.R. book of reference справочник, справочное издание. B.R.C. British Research Council Британский научно- исследовательский совет. BRCS British Red Cross Society Английское общество Красного Креста'. B.R.R.A. British Rayon Research Association Британская научно-исследовательская ассоциация искусственного шёлка. BRRA British Refractories Research Association Британская научно-исследовательская ассоциация огнеупо'ров. B.S.; B/S bill of sale закладная; купчая; корабельная крепость. b.s. both sides с обеих сторо'н. B.S. British Standard британский стандарт. BSA Bibliographical Society of America Американское библиографическое общество. BSA Boy Scouts of America «Бойскауты Америки» {молодёжная организация) . BSA British South Africa ист. британские владения в Южной Африке. B.S.C.R.A. British Steel Castings Research Association Британская научно-исследовательская ассоциация сталелитейной промьшшенности. B.S.D. British Standard Dimension размер по британскому стандарту. BSG British Standard Gauge британский про'волочный калибр. BSM Bronze Star Medal американская медаль «Бро'нзовая звезда». B.S.R.A. British Shipbuilding Research Association Брита'нская нау'чно-иссле'довательская ассоциа'ция кораблестроения. BSS British Standard Specification британский ведомственный станда'рт. B.S.S.S. British Society of Soil Science Британское общество почвоведения. BST British Summer Time английское летнее время. b.t. berth terms мор. усло'вия о месте причала; линейные условия (о погрузке и выгрузке). btto brutto вес брутто. b.t.u.; Btu; BTU British Thermal Unit британская тепловая единица @,252 большой калории). BTUC British Trade Union Congress Конгресс британских тред-юнио'нов. bu. bushel бушель (=36,3 л). Bucks Buckinghamshire Ба'кингемшир (графство в Англии). BUP British United Press информационное агентство бритиш Юнайтед Пресс». B/V book value стоимость по торговым книгам. BWI British West Indies Брита'нская Вест-И'ндия. BWT British Winter Time английское зимнее время. С calorie большая калория, килограмм-калория. с calorie малая кало'рия, грамм-калория. с. carat карат B00 миллиграммов). С. centigrade стоградусный (о температурной шкале Цельсия). с centimetre сантиме'тр. с сксалат. приблизительно, около. с. curie кюри (единица радиоактивности). 1143
Ca. Cavan Каван (графство в Ирландии). С.А. Central America Центральная Аме'рика. С.А. Court of Appeal апелляционный суд. С/А; ca. current account текущий счёт. C.A.A.R.C. Commonwealth Advisory Aeronautical Research Council Научно-исследовательский авиационный совет Британского содружества. c.a.d. cash against documents платёж наличными против грузовых документов. Cal. California Калифорния (штат США). Cambs Cambridgeshire Кембриджшир (графство в Англии). с &f cost and freight цена, включа'ющая стоимость и фрахт. с &i cost and insurance цена, включающая стоимость и расходы по страхова'нию. CAR Canadian Association of Radiologists Канадская ac- социа'ция радиологов. Car. Carlow Ка'рлоу (графство в Ирландии). Card. Cardigan(shire) Ка'рдиган(шир) (графство в Уэльсе). Carm. Carmarthen(shire) Карма'ртен(шир) (графство в Уэльсе). Carn. Caernarvon(shire) Карна'рвон(шир) (графство в Уэльсе). cb centibar центибар (единица давления) . СВ confidential book секретное издание; издание, не подлежащее оглашению. СВС Canadian Broadcasting Corporation Кана'дская радиовещательная корпорация. cbcm cubic centimetre кубический сантиметр. C.B.D. cash before delivery оплата (това'ра) до доставки. C.B.E.L. Cambridge Bibliography of English Literature Кембриджская библиография английской литературы. cbft cubic foot кубический фут. cbm cubic metre кубический метр. CBR chemical, biological and radiological химический, биологический и радиологический. CBS Columbia Broadcasting System (Американская) радиовеща'тельная и телевизио'нная компа'ния «Кола'мбиа бродкастинг систем». С.С. cash credit (ба'нковский) кредит наличными деньгами. С.С. Civil Court гражданский суд. СС Common Council муниципалитет, с/с concentric концентрический. С.С. Crown Colony (британская) колония, не имеющая самоуправления. сса сксалат. приблизительно, около. CCA Commission for Conventional Armaments of the United Nations' Security Council Комиссия по вооружениям обьгчного типа Сове'та Безопасности ООН. i 1144 ССС Central Criminal Court центральный суд по уголовным дела'м. ССС Customs Co-operation Council Европейский таможенный сове'т. CCIMS Council for the Co-ordination of International Congresses of Medical Sciences Координационный сове'т по вопро'сам созыва международных медицинских научных конгрессов. cckw counter-clockwise про'тив (движе'ния) часово'й стре'лки. ccm. cubic centimetre кубический сантиметр. CCS Canadian Cancer Society Канадское онкологическое о'бщество. CD. contagious disease инфекционное заболевание. cdl-ft candle-foot фут-свеча (единица освещённости). cdm cubic decimetre кубический дециметр. CDV cash debit voucher расписка в получе'нии займа наличными деньгами. СЕ Canada, East Восточная Канада. CE. Church of England англиканская церковь. СЕ. civil engineer инженер-строитель. СЕС central executive committee центральный исполнительный комите'т. СЕЕС Committee of European Economic Co-operation Комитет европейского экономического сотрудничества. cemf counter electromotive force противоэлектродвижущая сила. СЕТ Central European Time центральноевропёйское время. CF carriage free франко место назначения. c.f. centre forward спорт, центр нападения. c.f. centrifugal force центробежная сила. cf. confer сравни. C.F.L. Canadian Federation of Labour Канадская федерация труда'. CFM; cfm cubic feet per minute (столько-то) кубических футов в минуту. c.f.o. cancelling former order в отмену предыдущего приказа. cfs cubic feet per second (столько-то) кубических футов в секунду. eft cubic foot кубический фут. eg centigram(me) сантиграмм. eg centre of gravity центр тяжести. '•'*'::':''/ CG; C-G Consul-General генеральный ко'нсул. CGH Cape of Good Hope Мыс Доброй Надежды. CGS centimetre-gram(me)-second сантимётр-грамм-секун- да (система единиц). c.h.; c-h candle-hour эл. час-свеча. СН Clearing House расчётная палата. СН Custom House тамо'жня. chd chaldron мера угля A,66 м3). C.H.E.L. Cambridge History of English Literature Кембриджская история английской литературы.
Ches Cheshire Че'шир (графство в Англии). Chmn chairman председатель. CHU; c.h.u. centigrade heat unit метрическая тепловая единица. СП; c./i. certificate of insurance страховой сертификат, стра- хово'й полис. C.I. Channel Islands Нормандские о-ва. c.i. cubic inch кубический дюйм. CIC Counter-intelligence Corps служба контрразведки США. cif cost, insurance, freight цена, включающая стоимость, расходы по страхованию и фрахт. C-in-C Commander-in-Chief главнокомандующий. CIO Congress of Industrial Organizations Конгресс производственных профсоюзов США, КПП; см. тж. AFL/ СЮ. CIOMS Council for International Organizations of Medical Sciences Сове'т международных медицинских научных организаций. C.I.T.U. Council of Irish Trade Unions Совет ирландских тред-юнио'нов. C.J. Chief Justice главный судья. ckw clockwise по часовой стрелке. cl centilitre сантилитр. CL centre line сре'дняя линия, линия центров; ось. CL centre of lift точка приложения подъёмной силы. CLUS Continental Limits United States границы континен- та'льной ча'сти США. cm centimetre сантиметр. CM Corresponding Member член-корреспондент (научного общества). CM Court Martial военный суд. cm. metric carat международный метрический карат B00 миллиграммов). С.М.А. Canadian Medical Association Канадская медицинская ассоциация. cmm cubic millimetre кубический миллиметр. cm/s centimetre per second (столько-то) сантиме'тров в секунду. C/N contract note договорная записка; догово'р. CNS central nervous system центральная нервная си- сте'ма. с/о care of для переда'чи (такому-то; надпись на письмах). С/О cash-order фин. 1) тратта, срочная по предъявле'нии; 2) перево'дный ве'ксель, оплачиваемый в данной стране'. Со company компа'ния (промышленная, торговая и т. п.). С.о.С. Chamber of Commerce торговая палата. COD cash on delivery уплата при доставке; наложенный платёж. C.O.D. Concise Oxford Dictionary Краткий Оксфо'рдский словарь английского языка. Colo. Colorado Колорадо (штат США). COMECON Council for Mutual Economic Aid Сове'т экономической взаимопомощи (социалистических стран Европы), СЭВ. Conn. Connecticut Конне'ктикут (штат США). CONUS Continental United States территория Соединённых Штатов Америки (без островных владений и подмандатных территорий). Corn. Cornwall Корнуэлл (графство в Англии). Corpn corporation корпорация. COSEC Co-ordinating Secretariat of National Unions of Students Координационный секретариат национальных студенческих союзов. СР. calorific power теплотворная способность; теплопро- изводительность. ср candle-power сила све'та (в свечах). С/Р charter-party мор. фра'хтовый контра'кт, ча'ртер- па'ртия. СР. Code of Procedure процессуальный кодекс. СР Communist Party коммунистическая партия. ср. compare сравни. ср constant potential эл. постоянный потенциал. СР. cost price себестоимость. СРА Communist Party of Australia Коммунистическая партия Австралии. СР.С Communist Party Congress съезд коммунистической партии. СР.С Communist Party of China Коммунистическая партия Китая, КПК. C.P.G.B. Communist Party of Great Britain Коммунистическая партия Великобритании. СРМ critical path method метод критического пути (метод сетевого планирования и управления, СПУ). CPR Chinese People's Republic Китайская Наро'дная Республика, КНР. cps cycles per second (столько-то) циклов в секунду, (столько-то) герц. CP.U.S.A. Communist Party of the United States of America Коммунистическая партия США. Cr creditor кредитор. С. R .С. Canadian Red Cross Кана'дский Кра'сный Крест. CRC Canadian Social Science Research Council Канадский совет социологических исследований. C.R.M. cash on receipt of merchandise уплата наличными по получении товара. CrO circular order циркулярное распоряжение. C.S. capital stock основной капитал. CS Civil Service государственная гражданская служба. C.S.A. Canadian Standards Association Канадская ассоциация станда'ртов. CSFS Canadian-Soviet Friendship Society Сбщество канад- ско-совётской дружбы. 1145
C.S.I.R.O. Commonwealth Scientific and Industrial Research Organization Организация Британского Содружества по научным и промышленным исследованиям. C.S.T. central standard time центральное поясно'е время (от 90° до 105° западной долготы). Ct Connecticut Коннектикут (штат США). СТ correct time точное вре'мя. С.Т.С. Cyclists' Touring Club Клуб велосипе'дного туризма. ctl cental английский квинта'л (мера сыпучих тел = 45,36 кг). C.T.U. centigrade thermal unit метрическая теплова'я единица. cu. cubic кубический. CV coulomb-volt эл. кулон-вольт. С. V. curriculum укаела/и. жизнеописание. CW Canada, West Западная Канада . C/W; c.w. commercial weight торговый вес. c.w.o. cash with order наличный расчёт при выдаче за- ка'за. CWS Committee for Whaling Statistics Международный статистический комитет китобойного промысла. CWS confer with script сравни с текстом. C.W.S. Co-operative Wholesale Society Кооперативное общество оптово'й торговли. CWT central winter time центральное зимнее поясно'е вре'мя (от 95° до 105° западной долготы). cwt hundredweight це'нтнер (в Англии — 50,8 кг; в США — 45,3 кг). Су city город. су currency валюта. CYs cubic yards кубические ярды. CZ Canal Zone зо'на Пана'мского канала. d. date дата. d. day 1) день; 2) attr. дневной. & denariusлa/n. пенни. d. dime (американская монета в) 10 це'нтов. da. daughter дочь. D/A; d/a days after acceptance банк, (через столько-то) дней после акцепта. D/A documents attached докуме'нты приложены. dag. decagram(me) декаграмм. D.Agr. Doctor of Agriculture доктор сельскохозяйственных наук. D.A.H. disordered action of the heart расстройство серде'ч- ной де'ятельности. dal decalitre декалитр. dam decametre декаме'тр. d.&s. demand and supply спрос и предложение. DAR Daughters of the American Revolution «До'чери американской революции» (женская организация). das decastere де'сять кубоме'тров. 1146 DB; d.b. day-book дневник; журнал. db decibel физ. децибе'л. dbl; dble double двойно'й; парный; дублированный. D.C. Diplomatic Corps дипломатический ко'рпус. D.C. direct current постоянный ток. D.C. District of Columbia федеральный о'круг Колумбия (США). dct document документ; documental документальный. d/d days after date (через столько-то) дней от сего' числа'. D/D demand draft вексель (сроком) по предъявле'нии; тратта, сро'чная по предъявлении. D.D. Doctor of Divinity до'ктор богосло'вия. dd doubled удвоенный; сдвоенный. D-day 1) день призыва; 2) воен. день «D», день начала операции. d.d. in d. de die in diem лат. изо дня' в де'нь. D.E. degree of elasticity сте'пень упругости. dec; deed deceased скончавшийся, уме'рший. Del. Delaware Де'лавэр (штат США). Dem. democrat демократ; democratic демократический. f>Den. Denbighshire) Де'нби(шир) (графство в Уэльсе). Dept department 1) управление; отдел; департамент; 2) министерство; ведомство; 3) военный округ. Derbs. Derby(shire) Дёрби(шир) (графство в Англии). detd determined определённый, установленный. d.f. design formula расчётная фо'рмула. d.f. diversity factor коэффицие'нт разновременности. D.F. double fronted двухфасадный; выходящий на две улицы или доро'ги. dft defendant обвиняемый, подсудимый; отве'тчик. dft draft 1) набросок; схе'ма, чертёж; 2) прое'кт (документа); 3) чек, тратта; сумма, полученная по тра'тте; 4) по- полне'ние, ма'ршевая кома'нда; 5)мор. оса'дка. dg decigram(me) дециграмм. d.g. decimal gauge десятичный калибр. dg degree 1) градус; 2) степень, ранг. D.H. Daily Herald газе'та «Де'йли геральд». dH difference in height разность высот. DHP designed horsepower проектная мо'щность. di. diameter диаметр. difce; diff. difference 1) разница; различие; 2) мат. разность. dk dark тёмный. dkg dekagram(me) декаграмм. dkl dekalitre декалитр. dkm dekametre декаме'тр. dl. decilitre децилитр. D/L demand loan заём или ссуда до востребования. d.l. description leaf аннотация. DLa difference of latitudes геогр. разность широт. D Lit.; D Litt. Doctor of Literature доктор литературы. D.Lo. difference of longitudes геогр. разность долгот.
dm decimetre дециметр. DM Diplomatic Mission дипломатическая миссия. D.M. Doctor of Medicine доктор медицины. D/O delivery order 1) распоряжение о выдаче груза (или това'ра); 2) товарораспорядительный документ; 3) заказ на поста'вку това'ра. D.o.B.; DOB date of birth дата рождения. Dors. Dorset(shire) Дорсет(шир) (графство в Англии). DP Democratic Party Демократическая партия (США). DP difference of potential эл. разность потенциалов, напряжение. DP displaced person перемещённое лицо'. D.P. Doctor of Philosophy доктор философии. d.p. double-pole эл. двухполюсный. DPE for the duration of the present emergency на время чрезвычайного положения. dr debtor должник, дебитор. Dr doctor доктор; врач. dr. ар. dram apothecaries дра'хма апте'карского ве'са @,0355 децилитра). dr. av. dram avoirdupois драхма торгового веса (/, 7718 г). DRVN Democratic Republic of Viet-Nam Демократическая Республика Вьетна'м, ДРВ. ds decistere 7|0 кубического метра. DS. document signed документ, подписанный (таким-то). Du duchy ге'рцогство. Dumb. Dumbarton Дамбартон (графство в Шотландии). Dumf. Dumfries(shire) Да'мфрис(шир) (графство в Шотландии). DV discharged veteran амер. демобилизованный участник войны. d.w. daily wages дневная заработная плата. DW Daily Worker газе'та «Дёйли уо'ркер». d.w. deadweight тех. 1) вес конструкции, мёртвый вес; 2) по'лная грузоподъёмность (судна). DWT; dwt deadweight tonnage по'лная грузоподъёмность (судна) в то'ннах. dwt pennyweight пённиуэйт (мера веса=1,55 г). dz dozen дюжина. Е East восто'к; eastern восточный. е erg физ. эрг (единица работы). Е modulus of elasticity физ. модуль упругости. Е.А. East Africa Восточная Африка. EAES European Atomic Energy Society Европейское сообщество по атомной энергии, Евратом. Е. Am. Encyclopaedia Americana лат. Америка'нская энциклопедия. Е&ОЕ errors and omissions excepted исключая ошибки и пропуски. Е.А.О. N. except as otherwise noted исключая те случаи, когда ука'зано иначе. Е.В. Encyclopaedia Britannica ла/n. Брита'нская энциклопедия. e.b.b.; EBB extra best best самого высокого качества. EBU European Broadcasting Union Европе'йский союз радиовещания. E.C. Executive Committee исполнительный комитет. e.c. exempli causa лат. например. ECAFE Economic Commission for Asia and the Far East Экономическая комиссия ООН для Азии и Да'льнего Востока, ЭКАДВ. Е.С.Е. East Coast of England Восточное побережье Англии. ЕСЕ Economic Commission for Europe Экономическая комиссия ООН для Евро'пы. ECG; e.c.g. electrocardiogram электрокардиограмма. E.C.I. East Coast of Ireland Восточное побережье Ирландии. ECI Extension Course Institute институт заочного обучения. ECLA Economic Commission for Latin America Экономическая комиссия ООН для стран Латинской Аме'рики, ЭКЛА. ЕСМЕ Economic Commission for the Middle East Экономическая комиссия ООН для Сре'днего Востока. ECNR European Council for Nuclear Research Европейский совет по ядерным исследованиям. ECOSOC Economic and Social Council (of the United Nations) Экономический и социальный совет ООН. ECSC European Coal and Steel Community Европе'йское объедине'ние угля и стали, ЕОУС. E.C.U.K. East Coast of United Kingdom Восточное побережье Соединённого Королевства. ED existence doubtful существование сомнительно. EDC European Defence Community ист. Европе'йское оборонительное сообщество. E.D.D. English Dialect Dictionary Словарь английских диалектов. edn edition издание. ednl educational общеобразовательный; воспитательный. E.D.S. English Dialect Society Английское диалектологическое общество. ЕЕ Early English раннеанглййский язьгк. Е.Е. English ell ме'ра длины' A14,2 см). ЕЕ Envoy Extraordinary чрезвычайный посланник. е.е. errors excepted 1) исключа'я ошибки; 2) ошибки в преде'лах допустимости. EEC European Economic Council Европейский экономический сове'т. EEG electroencephalogram электроэнцефалограмма. ЕЕТ East European time восто'чно-европе'йское поясно'е вре'мя. EFC effective foreign currency свобо'дно обращающаяся (на бирже) иностранная валюта. 1147
e.g. exempli gratiaлam. например. EHP effective horsepower полезная мощность в лошадиных силах. e.h.p. electric horsepower электрическая лошадиная сила. E.H.P.h. electric horsepower hour электрическая лошадиная сила/час. ЕНТ extra high tensionэл. сверхвысокое напряжение. EL east longitude геогр. восточная долгота. E.L. East Lothian Ист-Ло'тиан {графство в Шотландии). E.L. elastic limit предел упругости. ELH English Literary History История английской литературы. ЕМ Eastern Mediterranean Восточное Средиземноморье. Е-М; e.m. electromagnetic(al) электромагнитный. E.M.F.; e.m.f. electromotive force электродвижущая сила. EMF European Monetary Fund Европейский валютный фонд. ЕМТ European mean time среднеевропейское поясно'е время. E.M.U. electromagnetic unit электромагнитная единица. emu electromotive unit единица электродвижущей силы. E.M.V. electromagnetic volume электромагнитная ёмкость. e.o.d. every other day через день, раз в два дня. Е.О.М. end of month (following) в конце' (сле'дующего) месяца. e.o.m. every other month через месяц, раз в два месяца. е.о.о.е. errors or omissions excepted исключа'я ошибки или пропуски. Е.Р. express paid срочность (доставки) оплачена. EPD earliest possible date к возмо'жно бо'лее ра'ннему сроку. е.p.m. explosions per minute (столько-то) взрывов в ми- нугу. Е.Р.Т. Excess Profits Tax налог на сверхприбыль. ЕРТА (United Nations') Expanded Program of Technical Assistance for Economic Development of Less Developed Countries Расширенная программа ООН по оказанию технической по'мощи экономически ме'нее ра'звитым странам. EPU European Payment Union ист. Европейский платёжный союз. ERC English Red Cross Английский Красный Крест. Esq.; Esqr Esquire эсквайр. Ess. Essex Эссекс (графство в Англии). e.s.u. electrostatic unit электростатическая единица. ЕТ early treatment пе'рвая (медицинская) помощь. Е.Т. English translation английский перево'д. Eurovision Europe — Television Объединённая западноевропейская телевизио'нная программа «Евровидение». eV; e.v. electron volt электрон-вольт. 1148 evg evening вечер, evy every ка'ждый. exps; exs expenses расходы, изде'ржки. F Fahrenheit температурная шкала Фаренгейта. F farad эл. фара'да. f. fathom морская сажень A82,5 см). f.a.c. fast as can как можно скоре'е. FAI Federation Aeronautique Internationale фр. Международная авиационная федерация, ФАИ. FAO (United Nations') Food and Agricultural Organization Организация ООН по вопро'сам продово'льствия и се'льского хозяйства, ФАО. faq fair average quality ком. хорошее качество в среднем. f.a.q. free alongside quay франко вдоль набережной. F. A.S. Federation of American Scientists Федерация учёных США. f.a.s. free alongside ship франко вдоль борта судна. FASEB Federation of American Societies for Experimental Biology Америка'нская федера'ция эксперимента'льной биоло'гии. ' F.B. full back спорт, защитник. FBI Federal Bureau of Investigation Федеральное бюро рассле'дований, ФБР (США). F.C. for cash за наличные. FCN Treaty of Friendship, Commerce and Navigation Дого- во'р о дружбе, торговле и мореплавании. fco franco франко; свободно от расхо'дов; бесплатно. fct forecast предсказание, прогно'з; предварительный расчёт. Fd field 1) поле; 2)attr. полевой, походный. f.d. free dispatch беспла'тная пересылка. FE Far East Дальний Восток. f. e. for example наприме'р. FEA French Equatorial Africa Французская Экваториальная Африка. Fedn federation федерация. Fer; Ferm Fermanagh Ферма'на (графство в Северной Ирландии). FET Far East Time дальневосточное поясное время. f.g.a. free of general average мор. страх, свобо'дно от общей аварии. F.H.R. Federal House of Representatives Федеральная пала'та представителей (в Австралии). f.i. free in погрузка оплачивается фрахтователем. f.i.a. full interest admitted ком. все условия для обеспечения заинтересо'ванности соблюдены'. FIDE Fe'de'ration Internationale des Echecs фр. Международная шахматная федера'ция, ФИДЕ. FIFA Federation Internationale de Football Associations фр. Международная федерация футбо'льных о'бществ. f.i.o. free in and out погрузка и выгрузка опла'чиваются фрахтователем, ФИО.
f.l. falsa \сс1\олат. разночтение. Fla. Florida Флорида {штат США). F.m. fair merchantable хоро'шего торгового ка'чества. fm. fathom морская сажень A82,5 см). F.M. Foreign Mission иностранная миссия. fm from из; от; с; по. fmly k. a. formerly known as... ранее известный как... fn foot-note сноска, примечание. fn. p. fusion point точка плавления. f.o.b. free on board фра'нко-борт, ФОБ. f.o.c. free of charge бесплатно, безвозмездно. f.o.d. free of damage страх, свободно от повреждения. f.o.q. free on the quay франко-набережная. f.o.r. free on rail франко-рельсы, франко железная дорога. f.o.s. free on steamer фра'нко-парохо'д. f.p. freezing point точка замерзания. F.P.H.; f.p.h. feet per hour (столько-то) футов в час. f.p.m. feet per minute (столько-то) футов в минуту. f.p.s. feet per second (столько-то) футов в секунду. FRG Federal Republic of Germany Федеративная республика Герма'нии, ФРГ. Fritalux France, Italy and Luxemburg экономический союз Франции, Италии и Люксембурга. Frt; Fr't freight 1) груз; 2) фрахт. F.S. Faraday Society Фарадеевское общество (в Англии). FSA Federal Securities Act федеральный закон о государственных це'нных бумагах. ft foot фут; feet футы. F.T.L. force, time, length сила, вре'мя, длина (система единиц). f.v. folio verso лат. на обороте (листа, страницы). F.W. full weight о'бщий вес, полный вес. F.X. foreign exchange иностра'нная валюта. F.Y.I, for your information для вашего све'дения. G gauss гаусс (единица магнитной индукции). G gram(me) грамм. G specific gravity удельный вес. ga gauge 1) калибр; шаблон; масштаб; стандарт; 2) ж.-д. ширина колеи. G/A general average мор. страх, о'бщая авария. Ga. Georgia Джорджия (штат США). GA (United Nations') General Assembly Генера'льная Ассамблея (ООН). GACT Greenwich apparent civil time истинное гражданское время по гринвичскому меридиану. gal. gallon галло'н. GATT General Agreement on Tariffs and Trade Генеральное соглашение по таможенным тарифам и торговле (стран Атлантического союза). GB Great Britain Великобритания. GB&I Great Britain and Ireland Великобрита'ния и Ирландия. GC Geneva Convention Женевская Конвенция A864, 1929, 1949 годов, регулирующая положение раненых, пленных и гражданских лиц, захваченных воюющими сторонами). G.C. Grand Cross о'рден «Большо'й крест» (в Англии). g.-cal. gram(me)-calorie грамм-кало'рия. g/cc grams per cubic centimetre (столько-то) граммов на кубический сантиметр. G.C.D. great circle distance расстоя'ние по дуге' болыдо'го круга (на сфере). g.c.d. greatest common divisor о'бщий наибо'льший делитель. g/cu. m. grams per cubic metre (столько-то) граммов на кубический метр. Gd grand большой, великий. g.f. good fair высококачественный. GFTU General Federation of Trade Unions Всео'бщая федерация тред-юнионов. g. gr. great gross большой гросс A2 гроссов, 1728 штук). GHQ General Headquarters ставка главного кома'ндования; штаб-квартира; общевойсковой штаб. gi gill ме'ра жидкости (в Англии — 0,142 л; в США — 0,118 л). GI Government Issue l) attr. казённого образца'; казённый; вое'нного образца'; 2) прозвище американского солдата. GIJ Government Issue Jane прозвище женщины-военнослужащей в США. GL Great Lakes Великие озёра (в США). G.L. ground level уровень земли. GIos. Gloucester(shire) Гло'стер(шир) (графство в Англии). GM. Gold Medal золотая медаль. GM. guided missile управляемый снаряд. GMT Greenwich mean time сре'днее вре'мя по гринвичскому меридиану. g.m.v. gram(me)-molecular volume грамм-молекулярный объём. g. m. w. gram(me)-molecular weight грамм-молекулярный вес. g.o.b. good ordinary brand обычного хорошего качества (о товаре). GP general purpose attr. о'бщего назначе'ния, многоцелевой. G. P. Great Powers великие державы. g. p. h. gallons per hour (столько-то) галло'нов в час. gph grams per hour (столько-то) граммов в час. g. p. ш. gallons per minute {столько-то) галло'нов в минуту. G. Р. О. General Post-Office гла'вное почтовое управле'ние, главный почта'мт. g. p. s. gallons per second (столько-то) галло'нов в секунду. 1149
gps grams per second (столько-то) граммов в секунду. gr; gro gross A2 дюжин, 144 штуки). GRT gross register tons мор. (столько-то) регистровых тонн или брутто-тонн. G. S. grammar-school сре'дняя классическая школа. GS Gulf States штаты США, граничащие с Мексиканским заливом (Флорида, Алабама, Миссисипи, Луизиана и Техас). GSA Genetics Society of America Американское о'бщество генетики. G. S. A. Geological Society of America Американское геологическое общество. GSL Great Salt Lake Большое Солёное озеро (в США). g. s. m. good sound marketable о'чень хо'дкий (о товаре). g. s. w. gross shipping weight вес брутто при отправке. g. t. gross ton длинная или английская тонна A016 кг). g. t. m. good this month действителен в тече'ние этого ме'сяца. g. t. w. good this week действителен в течение этой не- де'ли. g. v. gravimetric volume гравиметрический объём. GW gross weight вес брутто, вес товара с упаковкой. G. W. P. Government White Paper «Белая книга» (официальное правительственное издание в Англии). Н hardness твёрдость. Н henry эл. генри. h. hour час. ha hectare гектар. h. a. hoc anno лат. в этом году. НАС Hague Arbitration Convention Гаагская конвенция о международном арбитраже. Hants Hampshire Ге'мпшир (графство в Англии). Haw. Hawaii Гавайи (острова и штат США). Н. В. half-backcnopra. полузащитник. Н. В. М. His (Her) Britannic Majesty Его (Её) Британское Величество (титул английского короля или королевы). Н. С. High Court of Justice Верхо'вный суд (в Англии). Н. С; h. с. honoris сашалят. за заслуги (учёная степень, присуждаемая без защиты диссертации). НС House of Commons палата общин (в Англии). Н. D. hearing distance расстояние слышимости. HD Home Defence оборо'на метрополии. h. e. hie est лат. то есть. НЕ high explosive взрывчатое вещество. Herts Hertford(shire) Хартфорд(шир) (графство в Англии). Н. Е. U.; h. e. u. hydroelectric unit гидроэлектрическая единица. hf half половина. HF high frequency высо'кая частота. HF Home Fleet флот метропо'лии. Hfd Hereford(shire) Хёрефорд(шир) (графство в Англии). Н. G. High German верхненеме'цкий язык. hhd hogshead хогсхед (мера жидкости: в Англии — 286,4 л; в США — 238 л). НК Hong Kong Гонконг. hi. hectolitre гектолитр. h.l. hoc loco лат. в этом месте. HL House of Lords палата лордов (в Англии). hm. hectometre гектометр. Н. М. G. His (Her) Majesty's Government правительство Его (Её) Величества, правительство Великобритании. HMS His (Her) Majesty's Service «на службе Его' (Её) Величества» (обозначение принадлежности к вооружённым силам Великобритании). h. m. s. hours, minutes, seconds часы, минуты, секунды. H. О. Head Office главная конто'ра; правление. HP; Hp; hp horsepower лошадиная сила (единица мощности). hp.-hr. horsepower-hour (лошадиная) сила-час. HPS highest possible score наибольшее во'зможное чис- j?6 очко'в (в стрелковых и др. спортивных соревнованиях) . HQ; Hq headquarters штаб. h. r. half-round полукруглый. hr hour час. HR House of Representatives палата представителей (американского конгресса). Н. R. A. Honorary Royal Academician почётный член Королёвской академии. Н. R. С. A. Honorary Royal Cambrian Academician почётный член Уэльской королёвской академии. Н. R. S. A. Honorary Member of the Royal Scottish Academy почётный член Шотла'ндской короле'вской академии. h. s. hoc sensu лат. в этом смысле. ht heat теплота. Н. Т. high treason государственная измена. h. t. hoc tempore лат. в это время. hv heavy тяжёлый. h. v. high voltage высо'кое напряже'ние. Hvn haven гавань. hW hectowatt гектоватт. hwt hundredweight центнер (в Англии —50,8 кг; в США — 45,36 кг). I. Idaho Айдахо (штат США). i inch дюйм. la Iowa Айова (штат США). IAAF International Amateur Athletic Federation Международная федерация легкоатлетов-любителей. IAC International Air Convention Международная авиа- цио'нная конвенция. 1150
IADL International Association of Democratic Lawyers Международная ассоциация юристов-демократов, МАЮД. IAEL International Association of Electrical Leagues Меж- дунаро'дное объединение электротехнических обществ. I. Ae. S. Institute of Aeronautical Sciences Институт авиационных наук (США). IAES International Association for the Exchange of Students Международная ассоциация по обме'ну студентами. IAF International Aeronautical Federation Междунаро'дная авиационная федерация, ФАИ. IAF International Astronautical Federation Междунаро'дная астронавти'ческая федерация. IAF International Automobile Federation Международная автомобильная федерация. IAFE International Association of Fairs and Expositions Междунаро'дная ассоциация ярмарок и выставок. IAG International Association of Geodesy Междунаро'дная геодезическая ассоциация. IAH International Association of Hydrology Междунаро'дная гидрологическая ассоциация. IAHR International Association for Hydraulic Research Междунаро'дная научно-иссле'довательская ассоциация гид1- равлики. IAHS International Academy of History of Sciences Междунаро'дная акаде'мия исто'рии наук. IAI International Africa-Institute Международный институт изуче'ния Африки. IAI International Anthropological Institute Международный институт антропологии. IAI International Automotive Institute Международный автомобильный институт. IAL International Association of Theoretical and Applied Limnology Международная ассоциация теоретической и прикладной лимнологии. IAM International Association of Meteorology Международная метеорологическая ассоциация. IAMB International Association of Microbiologists Международная ассоциация микробиологов. I АРА International Association of Plastic Arts Международная ассоциация де'ятелей изобразительных искусств. 1АРО International Association of Physical Oceanography Международная ассоциация физической океанографии. IARU International Amateur Radio Union Международный союз радиолюбителей. IAS International Association of Seismology Международная сейсмологическая ассоциация. IATA International Air Transport Association Междунаро'дная ассоциация воздушных сообщений. IATME International Association of Terrestrial Magnetism and Electricity Междунаро'дная ассоциация по изучению земного магнетизма и электричества. IAU International Association of Universities Международная ассоциация университетов. IAU International Astronomical Union Международный астрономический союз. IAUPL International Association of University Professors and Lecturers Международная ассоциация профессоров и преподавателей университетов. IAV International Association of Vulcanology Международная вулканологическая ассоциация. IAW in accordance with... в соотве'тствии с... IAW International Alliance of Women Международный женский альянс. ib. ibidem лат. там же. IBC illegal boundary crosser нарушитель границы. IBM intercontinental ballistic missile межконтинентальный баллистический снаряд. IBRD International Bank for Reconstruction and Development Международный банк реконструкции и развития. i. bu. imperial bushel имперский бушель C6,36л). IBU International Broadcasting Union Международный радиовещательный союз. IBWM International Bureau of Weights and Measures Бюро международного комитета мер и весо'в. ICA International Co-operative Alliance Междунаро'дный кооперативный альянс, МКА. ICA International Council of Archives Международный архивный сове'т. ICAA International Confederation of Artists' Associations Международная федерация о'бществ деятелей искусства. ICAO International Civil Aviation Organization Междунаро'дная организация гражданской авиации. ICC International Chamber of Commerce Междунаро'дная торговая палата. ICCTU International Confederation of Christian Trade Unions Международная конфедерация христианских профсоюзов. ICES International Council for the Exploration of the Sea Международный сове'т по вопросам океанологии. ICET International Council on Education for Teaching Междунаро'дный сове'т по вопро'сам педагогического образования. ICF International Canoeing Federation Международная федерация каноэ-байдарочного спо'рта. ICFTU International Confederation of Free Trade Unions Междунаро'дная конфедерация свобо'дных профсоюзов, МКСП. ICG International Congress of Genetics Междунаро'дный генетический конгресс. ICGM intercontinental guided missile межконтинентальный управляемый снаряд. ICHS International Committee of Historical Sciences Международный комитет исторических наук. ICI International Commission on Illumination Междунаро'дный светотехнический комитет, МСК. ICJ International Court of Justice Международный суд (в Гааге). 1151
ICMA International Congress for Modern Architecture Международный конгресс современной архитектуры. ICO International Commission of Oceanography Международная комиссия по океанографии. ICO International Congress of Otolaryngology Международный конгре'сс отоларингологов. ICOM International Council of Museums Международный совет по делам музе'ев. ICOS International Committee of Onomastic Sciences Международный ономатологический комитет. ICP International Candle-Power международная свеча (единица измерения силы света). ICPHS International Council for Philosophy and Humanistic Studies Международный совет по изучению филосо'фских и гуманитарных наук. ICR International Congress of Radiology Международный радиологический конгресс. ICS International Chamber of Shipping Междунаро'дная палата судохо'дства. ICSU International Council of Scientific Unions Международный сове'т научных обществ. I. С. Т. International Critical Tables международные таблицы физических констант. ICW International Council of Women Международный совет же'нщин. ICWG International Co-operative Women Guild Международная же'нская кооперативная гильдия. I. С. Z. Isthmian Canal Zone зона Панамского канала. id idem лат. тот же. i. d. inside diameter внутренний диаметр. i. e. id est лат. то' есть. I. E. Indo-European индоевропейский. IEA International Economic Association Международная научно-экономическая ассоциация. IEC International Electrotechnical Commission Международная электротехническая комиссия, МЭК. I. E. F. С. International Emergency Food Council Всемирный продово'льственный совет (ООН). i. f. in full 1) по'лный, законченный; 2) полностью. IFALS International Federation of Arts, Letters and Sciences Междунаро'дная федерация де'ятелей искусства, литературы и науки. IFC International Fisheries Commission Междунаро'дная комиссия по рыболо'вству. IFCTU International Federation of Christian Trade Unions Междунаро'дная федерация христиа'нских профсоюзов. IFF International Fencing Federation Международная спортивная федера'ция фехтования. IFLA International Federation of Library Associations Международная федерация библиотечных ассоциаций. IFMC International Folk Music Council Международный совет по народной музыке. 1152 IFPM International Federation of Physical Medicine Международная федерация физиотерапии. IFTA International Federation of Teachers' Associations Междунаро'дная федерация учительских союзов. IFWL International Federation of Women Lawyers Международная федерация женщин-юристов. IFYC International Federation of Young Co-operators Международная федерация молодьгх кооператоров. I. G. Indo-Germanic индогерманский. ' i IGF International Gymnastic Federation Международная гимнастическая федерация. IGO Intergovernmental Organization Межправительственная организация (ООН). IGS Imperial General Staff Импе'рский генеральный штаб. IGY International Geophysical Year Международный геофизический год. I. H. В. International Hockey Board Международный комитет по хоккею. i. h. p.; IHP indicated horsepower индикаторная лошадиная сила; индикаторная мощность. ILCOP International Liaison Committee of Organizations for Peace Международный комитет связи организаций борьбы'за мир. Ill Illinois Иллинойс (штат США). ILO International Labour Organization Международная организация труда, МОТ (ООН). IMC International Music Council Международный совет по вопросам музыки. IMF International Metalworkers' Federation Международная (профсоюзная) федерация рабочих-металлистов. IMF International Monetary Fund Международный валютный фонд (ООН). IMU International Mathematical Union Международный математический союз. Ind Indiana Индиана (штат США). Ю Indian Ocean Индийский океан. i. о. in order в порядке. IOC International Olympic Committee Международный олимпийский комитет. IOJ International Organization of Journalists Международная организация журналистов, МОЖ. IOU I owe you я вам до'лжен (форма долговой расписки). IPA International Phonetic Alphabet международный фонетический алфавит; международная фонетическая транскрипция. i. p. m. inches per minute (столько-то) дюймов в минуту. i. p. s. inches per second (столько-то) дюймов в секунду. IPSA International Political Science Association Международная ассоциация общественно-политических наук.
IPU International Paleonlological Union Международный палеонтологический союз. IPU Interparliamentary Union Межпарламентский соки. i.q. idem quod лат. так же как. IRC International Red Cross Международное общество Красного Креста. IRF International Rowing Federation Международная федерация гребного спо'рта. IRO International Refugee Organization Междунаро'дная организация ООН по делам беженцев. IRRC International Rescue and Relief Committee Международный комите'т ООН по оказа'нию по'мощи жертвам войны'. IRU International Radium Unit междунаро'дная единица радиоактивности, международная радиевая единица. IRU International Railway Union Всемирный железнодорожный союз. ISAC International Scientific Agricultural Council Междуна- ро'дный научный совет по сельскому хозяйству. ISC International Society of Cardiology Международное общество кардиологии. ISCM International Society for Contemporary Music Международное общество современной музыки. ISFA International Scientific Film Association Международная ассоциация научного кино', МАНК. ISMUN International Students' Movement for the United Nations Междунаро'дное студенческое движе'ние содействия ООН. ISSC International Social Science Council Междунаро'дный совет по изучению общественных наук. ISSS International Society of Soil Science Международное о'бщество почвоведения. ISU International Shooting Union Междунаро'дный союз стрелкового спо'рта. ISU International Skating Union Международный союз конькобежцев. ITA International Touring Alliance Международный туристский альянс. ITO International Trade Organization Междунаро'дная организация торговли (ООН). ITWF International Transport Workers' Federation Междунаро'дная (профсоюзная) федерация транспортных рабочих. I.U. international unit международная единица. IUA International Union of Arts Междунаро'дное объе- дине'ние де'ятелей искусства. IUAA International Union of Alpine Associations Междунаро'дное объединение альпинистских о'бществ. IUAS International Union of Agricultural Sciences Междунаро'дный научно-агрономический союз. I.U.B.S. International Union of Biological Sciences Международный научно-биологический союз. IUGG International Union of Geodesy and Geophysics Междунаро'дный союз геодезии и геофизики. IUI International Union of Interpreters Международный союз (устных) переводчиков. IUS International Union of Students Междунаро'дный союз студе'нтов, МСС. IWSA International Workers' Sport Association Международная рабочая спортивная ассоциация. IYC International Youth Congress Международный конгресс молодёжи. IYRU International Yacht-Racing Union Междунаро'дный союз яхт-клубов. JA Judge Advocate военный прокурор. JB John Bull Джон Буль (прозвище англичан). jc junction железнодорожный узел; стык шоссейных или железных доро'г. JCS Joint Chiefs of Staffs Объединённый комитет начальников штабов (США). J. D. Jurum Doctor лат. доктор права. J. P. Justice of the Peace мирово'й судья. jr junior младший. jr. gr. junior grade младший разряд. jtjoint объединённый, соединённый; совместный, единый. jt. au.joint author соавтор. °K degree Kelvin (столько-то) градусов Ке'львина (абсол. температурной шкалы). к; К kilogram(me) килограмм. Kan.; Kans.; Kas. Kansas Канзас (штат США). КС; kc. kilocycle килоцикл. kcal kilocalorie килокалория, большая калория. Kc/s kilocycles per second (столько-то) килоге'рц. Ken. Kentucky Кентукки (штат США). kev kilo-electron-volt килоэлектро'н-вольт, кэв. К. G. kilogram gross weight вес брутто в килограммах. kg kilogram(me) килограмм. kg p. h. kilograms per hour (столько-то) килограммов в час. kg p. m. kilograms per minute (столько-то) килограммов в минуту. kg/s kilograms per second (столько-то) килограммов в секунду. kHz kilohertz килогерц. Kilk. Kilkenny Килкенни (графство в Ирландии). Kin. Kinross(shire) Кинро'сс(шир) (графство в Шотландии). Kinc. Kincardine(shire) Кинка'рдин(шир) (графство в Шотландии). Kirk. Kirkcudbright(shire) Кёркубри(шир) (графство в Шотландии). kl kilolitre килолитр. km. kilometre километр. km p. h. kilometres per hour (столько-то) километров в час. 1153
km/s kilometres per second (столько-то) километров в секунду. К.О. knock out спорт, нокаут. kV; kv kilovolt килово'льт. kva; KVA kilovolt-ampere (столько-то) килово'льт-ам- пе'р. kW; kw kilowatt киловатт. kwh kilowatt-hour киловатт-час. Ky Kentucky Кентукки (штат США). L lambert ламберт (единица поверхностной яркости или освещённости) . L league 1) лига D,83 км; морская лига — 5,56 км); 2) мера площади E760 акров). L. length длина. L. НЬгалат. фунт. L longitude долгота; меридиан. L. A. Legislative Assembly законодательное собрание. L. A. length average сре'дняя длина. 1. a. letter of advice авизо, уведомление, извеще'ние. L/A letter of authority письменное полномо'чие, дове'- ренность. L. A.; L/A lighter than air ле'гче во'здуха. LA local authority местные власти, местное управление. L. A. Los Angeles г. Лос-А'нжелес. La. Louisiana Луизиана (штат США). Lanes Lancashire Ланкашир (графство в Англии). L. А. Т. local apparent time истинное ме'стное время. Latd latitude геогр. широта. L. A. U. К. Library Association of the United Kingdom Библиотечная ассоциа'ция Соединённого Короле'вства. L. В. letter-box почтовый ящик. lb. НЬгалат. фунт. L. b. long(-dated) bill долгосрочный вексель, долгосро'чная тратта. lb. ар. pound apothecary фунт апте'карского ве'са C73,24 г). lb. av. pound avoirdupois английский фунт торгового веса D53,6 г). I. b. s. lectori benevolo salutem! лат. привет благосклонному читателю! L. С. Law Court суд. LC; L/C letter of credit аккредитив. L. С. Library of Congress Библиотека конгресса США. I. c. loco citato лат. в приведённом (или цитированном) ме'сте. L. С. Lower California Нижняя Калифорния. L. С. С. London County Council Совет Лондонского гра'фства. 1. с. m. least common multiple общее наименьшее кратное. L. C's Low Countries Нидерланды. I. с. v. low calorific value низкая теплотво'рная способность. 1154 LCWIO Liaison Committee of Women's International Organizations Комитет связи междунаро'дных же'нских организаций. LD lethal dose смертельная до'за. L. D. letter of deposit залоговое письмо. ldg lodging жилище; квартира. Ldn London г. Ло'ндон. LE low explosive ме'дленно горящее взрывчатое вещество'. Leics. Leicester(shire) Ле'йстер(шир) (графство в Англии). LEY Liberal European Youth Либеральная молодёжь Европы (организация). If leaf лист. LF load factor коэффициент нагрузки. Lfd Longford Ло'нгфорд (графство в Ирландии). 1. ft. linear foot погонный фут C04,8 мм). '¦'• lg. large большо'й. lg logarithm логарифм (десятичный). L. G. Low German нижненеме'цкий язык. Igt; lgth length длина. lg tn long ton длинная или английская тонна A016 кг). L. H. latent heat физ. скрытая теплота. I./hr. litre/hour литр/час. 1. hr. lumen-hour люмен-час. 1. h. s. left hand side ле'вая сторона. Li Lincoln(shire) Линкольн(шир) (графство в Англии). li. logarithm integral интегральный логарифм. Lim. Limerick Лимерик (графство в Ирландии). Lines Lincoln(shire) Линкольн(шир) (графство в Англии). I. i. w. loss in weight потеря в ве'се. 1.1. load \твмор. 1) грузовая ватерлиния; 2) линия грузово'й марки. 1.1. loco laudato лат. в упомянутом месте. LL longitude and latitude геогр. долгота и широта. LLR line of least resistance линия наиме'ныпего сопро- тивле'ния. lm lumen физ. люмен. In. logarithm natural натуральный логарифм. Lnrk Lanark(shire) Ланарк(шир) (графство в Шотландии). LO low ordinary обычный низкосо'ртный (о товаре). L. О. A. length overall о'бщее протяжение, общая длина. Loud. Londonderry Лондондерри (графство в Ирландии). LP Labour Party лейбористская партия (в Англии). LPA Labor Press Association Ассоциация рабо'чей (профсоюзной) печа'ти США. LPPC Labour Progressive Party of Canada ист. Рабочая прогрессивная партия Канады. L. R. Lloyd's Register судовой регистр Ллойда. L-S language student изучающий иностранный язык. 1. s. left side левая сторона.
L. S. local sunset заход солнца по местному вре'мени. 1. s. long sight attr. долгосрочный (о счете или векселе). LSA Linguistic Society of America Американское лингвистическое о'бщество, L. s. d. librae, solidi, denarii лат. фунты стерлингов, шиллинги, пенсы. LSR local sunrise восход солнца по ме'стному вре'мени. L. St. livre sterling фунт стерлингов {денежная единица). ltd; Ltd; L'td; Lt'd limited {компания) с ограниченной ответственностью. L. U. R. London Underground Railways Ло'ндонский метрополитен. lw. lightweight спорт, лёгкий вес. LWOP leave without pay о'тпуск без сохранения содержания. Ix lux люкс {единица измерения освещённости). М Mach number физ. число Маха. М; m mass масса. М Maxwell максвелл {единица магнитного потока). М. meridian геогр. меридиан. М. A. Master of Arts магистр искусств. m. a. medium altitude сре'дняя высота. М. A. Middle Ages сре'дние века. mA milliampere миллиампер. тА milliangstrumq!w3. миллиангстрем. Ma Minnesota Миннесота {штат США). МАА Mathematical Association of America Американская математическая ассоциация. МАА Medieval Academy of America Америка'нская ака- де'мия истории средневеко'вья. МАВР mean arterial blood pressure среднее артериальное давле'ние крови. Man Manitoba Манито'ба {провинция Канады). М. A. S. milliampere seconds миллиампер-секунды. Mass. Massachusetts Массачусетс {штат США). Mb megabar мегаба'р {единица атмосферного давления). М. В. Memorandum Book памятная книжка, справочник. mb millibar миллибар {единица атмосферного давления). М. В. motor boat моторный катер, мото'рная ло'дка. М, С. medical certificate медицинское свидетельство, справка о состоянии здоро'вья. М. С. medium capacity 1) средняя ёмкость {или вместительность); 2) сре'дняя производительность {или мо'щ- ность); сре'дняя грузоподъёмность. mc megacycle мегаци'кл, мегаге'рц. МС Member of Congress член конгре'сса. т. с. mensis currentis лат. текущего месяца. М. С. metric carat метрический карат. М. С. Military Code свод вое'нных зако'нов. М. С millicurie милликюри. М. С. С. Member of the County Council член сове'та гра'ф- ства (в Англии). MD distance in miles расстояние в милях. Md Maryland Мэриленд {штат США). М. D. maximum demand 1) эк. наибольший спрос; 2) тех. максимальная нагрузка. Md median медиана. md middle средний. M./D.; m. d. months after date {через столько-то) ме'ся- цев от сего' числа. MDAP Mutual Defense Assistance Program Програ'мма взаимной вое'нной помощи {стран НАТО). Mddx Middlesex Мидлсекс {графство в Англии). mdse merchandise товары. Me Maine Мэн {штат США). М. Е. Middle East Средний Восток. ME Middle English среднеанглийский язык. m. e. most excellent соверше'нно исключительный, замечательный. Меа. Meath Мит {графство в Ирландии). MEF Musicians Emergency Fund Фонд помощи профессиональным музыкантам (в США). т. е. h. p. mean effective horsepower средняя эффективная мо'щность в лошадиных силах. memo, memorandum меморандум, памятная записка. т. е. p. mean effective pressure сре'днее эффективное давление. Meri. Merioneth(shire) Мерио'нет(шир) {графство в Уэльсе). М. Е. Т. mean European time среднеевропейское время. Mev; m. е. v. million electron-volt мегаэлектроновбльт. MF medium frequency сре'дняя частота. mf microfarad эл. микрофарада. Mfr. manufacturer изготовитель, фабрикант. MG machine-gun пулемёт. mg milligram(me) миллиграмм. m. g. d. million gallons per day {столько-то) миллио'нов галло'нов в день. mge message сообще'ние, донесение; телегра'мма. Mgr manager управляющий, заведующий. mh. millihenryatf. миллигенри. mhl medium heavy loaded нагружено вполовину. MHR Member of the House of Representatives член палаты представителей {США). mhy; MHY microhenry эл. микроге'нри. mi mile миля. Mi. Mississippi Миссисипи {штат США). mice microphone микрофо'н. Mich Michigan Мичиган {штат США). Midx Middlesex Мидлсекс {графство в Англии). MIF Miners' International Federation Международная {профсоюзная) федера'ция горняко'в. 1155
/ mi/hr miles per hour {столько-то) миль в час. М. I. P. Marine Insurance Police полис морского страхования. M.I. P.; m. i. p. mean indicated pressure среднее инди- ка'торное давле'ние. MKS metre-kilogram(me)-second метр-килограмм-секунда {система единиц). mkt market рынок; attr. рыночный. Ml mail по'чта; attr. почтовый. ML mean level средний уровень. Ml; ml millilitre миллилитр. ML my letter (ссылаясь на) моё письмо. М. L. С. Member of the Legislative Council член законо- да'тельного сове'та. mm. matrimony супружество, брак. mm millimetre миллиметр. mM millimole миллиграмм-моле'кула. М. М. money market денежный рынок, валютный рынок. m. m. mutatis mutandis лат. с соответствующими изменениями. Mm myriametre де'сять километров. М. М. F. magnetomotive force магнитодвижущая сила. MN Magnetic North магнитный север. М. N. Merchant Navy торговый {или гражда'нский) флот. mn midnight полночь, mn. minimum минимум. М.О.; т.о. mail order заказ (това'ров) по по'чте. Mo Missouri Миссури {штат США). mo month ме'сяц; monthly ежемесячно; раз в ме'сяц. т. о. т. middle of the month середина месяца. Mon. Monmouth(shire) Мо'нмут(шир) {графство в Англии). Mon.; Mont. Montana Монтана {штат США). Mont. Montgomery(shire) Монтгбмери(шир) {графство в Уэльсе). mos months ме'сяцы. movt movement (пере)движёние. mo. wt molecular weight молекулярный вес. m. p. manu propria лат. собственноручно. m. p. medium pressure сре'днее давление. MP Member of Parliament член парла'мента. M. P. Minister Plenipotentiary полномо'чный министр {посланник). m. p. months after payment {через столько-то) месяцев по'сле платежа. МРА maximum permissible amount максимально допустимое количество. М. Р. С. Member of Parliament, Canada член парламента Канады. m. p. g. miles per gallon {столько-то) миль на галло'н {горючего). m. p. h. miles per hour {столько-то) миль в час. mpm miles per minute {столько-то) миль в минуту. m. p. s. metres per second {столько-то) метров в секунду, M/R memorandum receipt вре'менная квитанция; временный подтвержда'ющий докуме'нт. mr milliroentgen миллирентген. , , , Mr.; Mr Mister мистер, господин. М. R. money remittance де'нежный перево'д. MR monthly review ежеме'сячный обзор. Mrs.; Mrs Mistress миссис, госпожа. m/s mail steamer почтовый парохо'д. MS manuscript рукопись. Ms. Massachusetts Массачусетс {штат США). M. S. merchant shipping торговое судохо'дство. ms millisecond миллисекунда. m/s months after sight {через столько-то) месяцев по предъявлении. M/S; M. S. motor ship теплоход. М. S. A. Mineralogical Society of America Американское минералогическое общество. M.S. L.; m. s. I. mean sea level средний уровень моря. mt megaton мегатонна, миллио'н тонн. МТ metric ton метрическая то'нна. Mt mountain 1) гора; 2) attr. горный. Mth Meath Мит {графство в Ирландии) . М. Т. L. mass, time, length масса, время, длина' {система единиц). MTS metre-ton-second метр-то'нна-секунда {система единиц). т. v. market value рыночная стоимость. mV millivolt милливольт. Мх Middlesex Мидлсекс {графство в Англии). М. Y. motor yacht мото'рная яхта. Nnavy 1) военно-морские силы; 2) attr. вое'нно-морскбй. N North север; northern северный. Na Nebraska Небраска {штат США). N.A. net absolutely чистое нетто; абсолютный вес нетто. N. A. North America Се'верная Аме'рика. N. A. not above не свыше. : N. A.; n/a not available не имеется в наличии. NAC North Atlantic Council Сове'т Североатлантического союза, Сове'т НАТО. N.A. P. Non-Aggression Pact пакт о ненападе'нии. N. A. R. S. Т. National Association for Research in Science Teaching (Американская) национальная научно-исследовательская ассоциация педагогических наук. NAS National Academy of Science (Американская) национальная академия наук. natl national национальный. NATO North Atlantic Treaty Organization Североатлантический союз, НАТО. N. В. New Brunswick Нью-Брансуик {провинция Канады). 1156
NB North Britain Северная Англия. NBA National Boxing Association (Американская) национальная ассоциация боксёров. NBA National Basketball Association (Американская) национальная баскетбольная ассоциация. п. с. по change без измене'ния. N. С. North Carolina Северная Каролина (штат США). NCAA National Collegiate Athletic Association (Американская) национальная студенческая спортивная ассоциация. NCO Non-Commissioned Officer военнослужащий унтер- офицерского состава, сержант. п. с. v. no commercial value коммерческой ценности не име'ет. п. d. no date без числа, без даты. ND; N. Dak, North Dakota Се'верная Дако'та (штат США). N. Е. new edition новое издание. N. Е. New England Новая Англия (штаты Мэн, Нью- Гемпшир, Вермонт, Массачусетс, Род-Айленд, Коннектикут). N/E; N. Е. non-effective недействительный; непригодный. N. Е. North-East северо-восток, норд-о'ст. Neb.; Nebr. Nebraska Небраска (штат США). NEI not elsewhere indicated нигде не указано; нигде не упомянуто. NES not elsewhere specified нигде не уточнено. Nev. Nevada Невада (штат США). N. G. National Guard Национальная гвардия (США). п. g. new genus биол. но'вый род. N. G. New Granada ист. Но'вая Гренада (территория бывших владений Испании в Латинской Америке) . NGO Non-Governmental Organization неправительственная организация. NGS National Geographic Society (Американское) национальное географическое общество. N. Н. New Hampshire Нью-Ге'мпшир (штат США). NHL National Hockey League Национа'льная хокке'йная лига. NHP; n. h. p. nominal horsepower номинальная мо'щность (в лошадиных силах). N.I. Northern Ireland Се'верная Ирландия. N. J.; N. Jer. New Jersey Нью-Дже'рси (штат США). N/K not known неизвестный. N. L. net loss чистый убыток. N. L.; N. Lat. north latitude геогр. северная широта. NLT no later than... не по'зже чем... NM National Museum Национальный музей (США). NM; n. m. nautical mile морская миля. N. М.; N. Мех. New Mexico Нью-Мексико (штат США). NML no man's land ничейная земля; полоса территории ме'жду линиями фронтов воюющих сторон. NN; п. п. nomen nescioлат. юля неизве'стно. NNE North-North-East северо-се'веро-восток. NNW North-North-West северо-северо-запад. No.; no. number 1) но'мер; 2) число. n.o.h.p. not otherwise herein provided не ина'че, чем здесь предусмотрено. NOK next of kin ближайший родственник, член семьи. n.o.p. no otherwise provided for только для указанных целей; только как предусмотрено. п.о.г. по otherwise rated то'лько как предусмо'трено тарифом. Norf. Norfolk Норфолк (графство в Англии). Northants Northampton(shire) Нортгёмптон(шир) (графство в Англии). Northid; Northmb Northumberland Нортамберленд (графство в Англии). n.o.s. not otherwise stated не иначе, чем указано. Notts Nottingham(shire) Нбттингем(шир) (графство в Англии). п. p. net price цена нетто. N. Р.; п. p. non-participating неучаствующий. пр. по paging без указания страниц. п. p. no place (of publication mentioned) ме'сто издания не указано. п. p. normal pressure нормальное давление. N. P. not published неизданный, неопубликованный. nr near близко, около, недалеко'. nr number 1) но'мер; 2) число. NRA National Rifle Association (Американская) национа'льная стрелко'вая ассоциация. N. R. С. National Research Council (Американский) национальный научно-исследовательский совет. п. г. t. net register tonnage мор. регистровый тонна'ж не'тто. п. s. near side ближняя сторона'. N. S. North Sea Се'верное мо'ре. n./s. not signed не подписано. n/s not sufficient неудовлетворительный, неприемлемый; не соотве'тствующий требованиям. N. S. Nova Scotia Но'вая Шотла'ндия (провинция Канады). п. sp. new species биол. но'вый вид. NT net tons чистый вес в тоннах. NT non-tight неплотный, негерметйчный. NT normal temperature нормальная температура. N. Т. Northern Territory Се'верная террито'рия (в Австралии). nt. wt. net weight вес не'тто, вес товара без упако'вки. N. U. M. National Union of Miners Национа'льный (профессиональный) союз горняко'в (в Англии). N. U. R. National Union of Railwaymen Национа'льный (профессиональный) сою'з железнодоро'жников (в Англии). 1157
N. U. S. National Union of Seamen Национа'льный (профессиональный) союз моряко'в (в Англии). N. V. nominal value нарицательная, стоимость или цена; номинал. N. W. North Wales Северный Уэльс. N. W. North-West северо-запад, норд-вест. NWS North-Western States Северо-Западные шта'ты США. nx non-expendable многократного применения. N. Y. New York Нью-Йорк (штат США). N. Y. С. New York City г. Нью-Йорк. п. у. p. not yet published ещё не опубликовано. N. Z. New Zealand Но'вая Зела'ндия. О. Ohio Огайо (штат США). О. officer 1) офицер; 2) чино'вник. О. Ontario Онтарио (провинция Канады). О. A. official account официальный отчёт. о/а our account наш счёт. о. a. d. overall dimensions габаритные (или преде'льные) разме'ры. О. А. Р. old age pension пе'нсия по старости. О AS Organization of American States Организация американских государств, ОАГ. OB outside broadcast вне'шнее радиовещание, зарубежное радиовещание. о/с; o'c o'clock (во столько-то) часов. О. с. off coast (на таком-то) расстоянии от бе'рега. о. с. on centres (расстояние) между це'нтрами или осями. о. с. outward cargo экспортный груз. OCAS Organization of Central American States Организация государств Центральной Америки. OD; O/D on demand по запро'су, по требованию. OD optical density оптическая плотность. о. d. outside diameter внешний (или наружный) диаметр. O/D; OD overdraft превышение кредита. OE Old English древнеанглийский язык. о. е. omissions excepted исключая про'пуски. OED Oxford English Dictionary Оксфо'рдский слова'рь английского языка. О. F. oil fuel жидкое топливо. OF Old French старофранцузский язык. OG ocean-going океа'нский (пароход). О. G. Olympic Games Олимпийские игры. О. G.; о. g. ordinary goods обычные това'ры. ogn origin происхождение. Oh ohm эл. ом. OHG Old High German древневерхненемецкий язык. О. Н. М. S. on His (Her) Majesty's Service состоящий на королёвской (государственной или военной) службе. О. Н. S. Oxford Historical Society Оксфо'рдское научно- историческое общество. Olr Old Irish староирландский язык. Olt Old Italian староиталья'нский язык. OJT on the job training подготовка без отрыва от производства. О. К. okay 1) всё в поря'дке, хорошо'; 2) утверждено, согласовано; 3) правильно, в исправности. Okla. Oklahoma Оклахо'ма (штат США). o/l our letter наше письмо'. OLG Old Low German древненижненеме'цкий язык. О. М.; о. m. old measurement ста'рая систе'ма мер. ON octane number хим. октановое число'. ON Old Norse древненорве'жский язык. On Oregon Орегон (штат США). Ont. Ontario Онтарио (провинция Канады). О/о by the order of... no распоряжению (такого-то). о/о our order 1) наш заказ; 2) наш приказ. ООО out of order неиспра'вный. О. P. old pattern attr. ста'рого образца. О. P. old price ста'рая цена'. op. opus лат. произведение, сочинение. OP out of print распродано, разошло'сь (об издании). op. cit. opus скагшплат. цитируемое произведе'ние. •¦. O/R on request по желанию, по запро'су. о. г. owner's risk страх, на риск владельца. Ore.; Oreg. Oregon Орегон (штат США). О. R.'s other ranks рядово'й и серж'антский соста'в (английской армии). ors others другие. О. S. Old Saxon древнесаксонский язык. O/S on sale продаётся, поступило в продажу. О. S. on spot 1) в наличии, на ме'сте (о товаре); 2) сразу, немедленно. О. S. ordinary seaman младший матрос. o/s out of stock отсутствующий (в запа'се) на скла'де. OS A Optical Society of America Американское оптическое общество. О. SI. Old Slavic древнеславянский язык. OSRD Office of Scientific Research and Development (Америка'нское) управление научных иссле'дований и усовершенствований. OSV Ocean Station Vessel кора'бль — океанская станция. О. Sw.; О. Swed. Old Swedish древнешвёдский язык. О. Т. off-time свобо'дное (от службы) вре'мя. ОТ; o/t old terms старые (или пре'жние) условия. О. U. Oxford University Оксфо'рдский университет. OV; о. v. overvoltage эл. перенапряже'ние. OW one-way односторонний; однопутный; однолинейный. oz ounce унция B8,35 г). PA Panama Area район Панамского канала. Pa Pennsylvania Пенсильвания (штат США). p. a. per annum лат. ежегодно, в год. 1158
P. A. Press Agency агентство печати. Pa рпталат. первосортный. РАС Pan-American Congress Панамерика'нский конгресс. P.&L. profit and loss прибыль и убыток. P. A. T. R. A. Printing and Allied Trades Research Association (Британская) научно-исследовательская ассоциация книгопечатания и смежных производств. PAU Pan-American Union Панамерика'нский союз. p. b. penalty bench спорт, а) скамья' для удалённых (с по'ля) игроко'в; б) скамья' для оштрафо'ванных (при игре в хоккей). РВ Pharmacopoeia Britannica лат. Брита'нская фарма- копе'я. Р. В. Е. pocket-book edition издание карма'нного фор- ма'та. р. с. post card почтовая открытка. PC Preparatory Commission подготовительная комиссия. р/с prices current существующие це'ны, цена дня. Р. С. prime cost себестоимость. Р. С. Privy Council Тайный сове'т (в Англии). р. с. pro centum лат. проце'нт, на сто. p. cbm per cubic metre (столько-то) на кубический метр. РСС Panama Canal Company Компания Панамского канала (США). PCGN Permanent Committee on Geographical Names Постоянный (международный) комите'т по географическим наименованиям. pel parcel 1) паке'т, пачка; 2) тюк штучного груза; ме'лкая партия товара. pet per cent процент. pd paid уплачено; оплаченный. P. D. passeport diplomatique фр. дипломатический па'с- порт. p. d. per day (столько-то) на день, в день. P. D. port dues портовые сбо'ры (или пошлины). р. е. par exemple фр. наприме'р. P. E. permissible error допустимая ошибка. P. E. photoelectric фотоэлектрический. Pemb. Pembroke(shire) Пе'мбрук(шир) (графство в Уэльсе). P. F. porto franco um. по'рто-франко; порт беспо'шлинного вво'за и вывоза. p. f. power factor коэффициент мо'щности. p. f. pro Лнтпалат. ради формы, для соблюдения формальности. PFU prepared for use гото'во к испо'льзованию, готово к употреблению. pg page страница. PG Permanent Grade постоянное зва'ние. P. G. persona grata лат. 1) «персона гра'та» — (дипломатический) представитель, назначе'ние кото'рого одо'брено правительством, при котором он аккредитуется; 2) лицо, пользующееся осо'бым вниманием или занимающее осо'бое положение. P. G. Pharmacopoeia Germanica лат. Герма'нская фарма- копе'я. P. G. postgraduate аспирант. p. g. t. per gross ton мор. (столько-то) на каждую регистровую тонну. p. h. per hour в час. P. H. public health здравоохране'ние. Р. 1. Philippine Islands Филиппинские острова. P. J. Presiding Judge председатель суда, главный судья. P. L. patent licence патентное свиде'тельство. р. 1. penalty line спорт, штрафна'я линия. PI. pole мера длины E,02 м). P. L. Public Law гражда'нское право. p./m. past month про'шлый ме'сяц. р. т. per minute в минуту. p. m. post meridiem лат. (во столько-то часов) пополудни. рт premium (страховая) премия. P. M. Prime Minister премьер-министр. p. m. pro memoria лат. в память; на память. pmt payment платёж. Р. N. G. persona поп grata лат. 1) «персо'на нон грата» — (дипломатический) представитель, которому отказано в агремане; 2) неприе'млемое лицо'. pnxt ртхпла/л. (на)рисовал, написал (такой-то). Р. О. Pacific Ocean Тихий океа'н. РО Post Office почтовая контора, почтовое отделение. Р. О. Province of Ontario провинция Онта'рио (Канада). Р. О. В. Post-Office Box почтовый (абонеме'нтный) ящик. Р. О. С. port of call мор. порт захо'да. Р. О. D. pay on delivery упла'та при доста'вке; наложенный платёж. Р. О. О. post-office order де'нежный перево'д по по'чте. р. о. г. port of refugejwop. порт вынужденного захода, порт- убежище. POW prisoner of war (военно)пле'нный. pp. pages страницы. PP; pp per paragraph на основании пара'графа (такого-то). P. P.; P. p. per procuration по доверенности. p. p. post paid пересылка (по по'чте) оплачена. ppd prepaid оплачено вперёд. ppn precipitation \)хим. осаждение; 2)метеор. выпадение осадков. ppt prompt сро'чный. P. Q. Province of Quebec провинция Квебек (Канада). pr. pair пара. p. r. payment received полученный платёж. P. R. People's Republic народная республика. 1159
P. R. press release заявле'ние для печати; информационный бюллете'нь телеграфного или газетного агентства. Pr. proceedings труды, записки (научного общества). P. R. proportional representation пропорциональное представительство. PR public relations общественная информация и реклама; массовые связи. P. R. Public Resolution решение конгресса США. р. г. п. pro re nata лат. сообразно возникающим обстоятельствам. P. S. post scriptunwam. постскриптум, приписка. PS proof stress максимальное напряжение. PSA Photographical Society of America Американское фотографическое о'бщество. Р. Т. Pacific Time тихоокеанское поясное время. pt part часть, доля. pt pint пинта (в Англии — 0,568 л; в США — 0,473 л). Pt port 1) порт; 2) attr. портовый. Р. Т. preferential tariff преференциальный таможенный тариф. p. t. pro tempore лат. для настоящего вре'мени. p. t. о. please, turn over переверните, пожалуйста; смотрите на обороте. P. U. power unit единица мо'щности. P. U. С. papers under consideration документы, находящиеся на рассмотрении. PUS Pharmacopoeia of the United States Фармакопе'я США. p. w. per week в неделю. pwt pennyweight пённиуэйт (мера веса=1,55 г). Q.; q. quantity количество. q. quart ква'рта (мера объёма для жидких и сыпучих тел: в Англии — 1,136 л; в США — 0,946 л для жидких и 1,101 л для сыпучих тел). q.; Q quasi лат. мнимый; якобы. Q queen короле'ва. Q.; q. quintal квинтал (в метрической системе мер — 100 кг; в Англии — 50,8 кг; в США — 45,36 кг). Qbc Quebec Квебе'к (провинция Канады). Qd Queensland Квинсленд (штат Австралии). Q. E. D. quod erat demonstrandum лат. что и тре'бовалось доказа'ть. Q. Е. F. quod erat faciendum лат. что и тре'бовалось сде'лать. Q. E. I. quod erat inveniendum лат. что и тре'бовалось найти. Q. F.; qf quick-firing attr. скоростре'льный. Q.-E quick-freezing быстрое замораживание (продуктов). q. 1. quantum МЪ&лат. сколько угодно. qm metric quintal метрический квинтал A00 кг). Q. M.; Qm. Quartermaster 1) квартирме'йстер; 2) attr. квартирме'йстерский. Qn question вопрос. Q. P. quantum placet лат. ско'лько найдёте нужным или полезным. Qr. quarterly поквартально, каждые три ме'сяца. q, v. quod vide лат. смотри (там-то). R.; г. radius радиус. г. read чита'йте, прочтите. R Reaumur температурная шкала Реомюра. R Rex лат. король. R. river река'. г rod мера лщты D,86м). . .,, R rood ме'ра площади A012 м2). RA Regular Army регулярные войска; регулярная армия. R. A. A. Royal Academy of Arts Королёвская акаде'мия изобразительных искусств. Rad. Radnor(shire) Раднор(шир) (графство в Уэльсе). R. A. D. A. Royal Academy of Dramatic Arts Королёвская академия драматического искусства. R. A. F. Royal Air Force британские военно-воздушные силы. R. A. I. Royal Anthropological Institute Королёвский антропологический институт. R. A. I. Royal Archaeological Institute Королёвский археологический институт. R. a. M. reports and memoranda доклады и отчёты (научно-исследовательских обществ). R. A. M. Royal Academy of Music Королёвская академия музыки. R. & D. research and development attr. научно-исследовательский. R. A. S. Royal Academy of Science Королёвская академия наук. R. A. S. Royal Aeronautical Society Королёвское авиационное о'бщество. R. A. S. Royal African Society Королёвское общество изучения Африки. R. A. S Royal Agricultural Society Королёвское сельскохо- зя'йственное о'бщество. R. A. S. Royal Asiatic Society Королёвское о'бщество изучения Азии. R. A. S. Royal Astronomical Society Королёвское астрономическое о'бщество. RAUS Regular Army of the United States регулярная армия США. R. В. A. Royal Society of British Artists Королёвское о'бщество английских художников. г. b. f. record-breaking form лучшая спортивная фо'рма (на побитие рекорда). R. В. S. Royal Botanical Society Королёвское ботаническое о'бщество. R. В. S. Royal Society of British Sculptors Королёвское о'бщество английских скульпторов. 1160
г. с. return cargo обратный груз. R. С. right centre спорт, правый центр. R. С. A. Royal Cambrian Academy Уэльская королёвская академия. R. С. A. S. Royal Central Asian Society Короле'вское общество по изучению Центральной Азии. rd read читайте, прочтите. RD refer to drawer обратитесь к выдавшему чек {отметка банка на неоплаченном чеке). rd road дорога, путь. Rdo; rdo radio 1) радио; 2) радиосвязь. R. E. real estate недвижимое имущество. rec; reed received получено, принято. R. Е. S. Royal Economic Society Короле'вское экономическое о'бщество. rf reference 1) ссылка; 2) справка. г. f. right field спорт, правая половина поля. R. G. S. Royal Geographical Society Королёвское географическое о'бщество. R. H. relative humidity относительная влажность. R. H. A. Royal Hibernian Academy Королёвская академия наук Северной Ирландии. г. h. b. right half back спорт, правый полузащитник. RHN Rockwell hardness number число твёрдости по Ро'к- веллу. R. H. S. Royal Historical Society Королёвское историческое о'бщество. R. H. S. Royal Horticultural Society Королёвское о'бщество садово'дства. R. I. Rhode Island Род-А'йленд {штат США). R. I. Royal Institute of Painters in Water-Colours Королёвский институт акварелистов. R. I. A. Royal Irish Academy Королёвская академия Северной Ирландии. R. I. B. A. Royal Institute of British Architects Королёвский институт архитекторов. R. I. C. Royal Institute of Chemistry Королёвский институт химии. R. 1.1. A. Royal Institute of International Affairs Королёвский институт международных отношений. R/L radiolocation радиолокация. RM radio message радиограмма. R. M. registered mail заказная почта. rm room ко'мната, помещение. R. M. C. Royal Marine Corps английская морская пехота. R. M. P. A. Royal Medico-Psychological Association Королёвская мёдико-психологическая ассоциация. R. M. S. Royal Meteorological Society Королёвское метеорологическое общество. R. M. S. Royal Microscopical Society Королёвское о'бщество микроскопии. R. M. S. Royal Society of Miniature Painters Королёвское о'бщество художников-миниатюристов. R. N. Royal Navy британский военно-морской флот. R. N. S. Royal Numismatical Society Королёвское нумизматическое общество. ro recto лат. полигр. правая страница. R. P.; R/P by return of post обратной по'чтой. R. P. retail price розничная цена. R. P. Rules of Procedure правила (судебной) процедуры. RPM; r. p. m. revolutions per minute {столько-то) оборо'тов в минуту. rpr reprint но'вое неизменённое издание, перепечатка. RPS; г. p. s. revolutions per second {столько-то) оборо'тов в секунду. R. P. S. Royal Photographical Society Королёвское фотографическое общество. RRI Rocket Research Institute (Американский) научно- исследовательский институт ракетной техники. RRS Radiation Research Society (Американское) общество исследования радиоактивных излучений. R. S. radio station радиостанция. R. S. A. Royal Scottish Academy Шотландская королёвская академия. R. S. A. Royal Society of Arts Королёвское о'бщество изобразительных искусств. R. S. G. В. Radio Society of Great Britain Британское о'бщество радиолюбителей. R. S. G. S. Royal Scottish Geographical Society Шотландское королёвское географическое общество. R. S. I. Royal Sanitary Institute Королёвский институт санитарии. R. S. L. Royal Society of Literature Королёвское литературное общество. R. S. M. Royal Society of Medicine Королёвское медицинское о'бщество. R. S. S. Royal Statistical Society Королёвское статистическое о'бщество. R. S. V. P. re'pondez s'il vous plait фр. ответьте, пожалуйста. RT radio-telegraphy радиотелеграфия. R. Т. right tackle спорт, правый нападающий {в американском футболе). R. Т. A. Reciprocal Trade Agreement торговое соглашение на основе взаимности. Rt. Hon. Right Honourable высокочтимый. RTT radioteletype радиотелетайп. R. V. receipt voucher квитанция, расписка в получении. R. W. A. Royal West of England Academy Королёвская академия Западной Англии. Rwy; Ry railway 1) железная дорога; 2) attr. железнодорожный. s. second секунда. s. shilling шиллинг. S South юг; southern южный. 1161
s. a. sectional area площадь попере'чного сече'ния. s.-a. semi-annual полугодичный. S. A. semi-automatic полуавтоматический. s. a. sine anno лат. без указания года (издания). S. A. South Africa Южная Африка. S. A. South America Ю'жная Америка. SA University of South Africa Южно-африканский университет (в Южно-Африканской Республике). S. A. A. Screen Advertising Association Ассоциация кино- рекла'мы. S. A. E. American Society of Automotive Engineers Американское о'бщество автомобильных инженеров. s. а. е. 1. sine anno et loco лат. без указания года и места (изда'ния). S. Am. South America Ю'жная Америка. s. a. p. soon as possible как мо'жно раньше. Sask. Saskatchewan Саскачеван {провинция Канады). S. Aust. South Australia Ю'жная Австралия. S. В. Savings Bank сберегательный банк. SB Bachelor of Science бакалавр естественных наук. S. В. short bill краткосро'чная тратта. S. В. South Britain Южная Англия. SBAC Society of British Aircraft Constructors Общество британских самолётостроителей. Sc. science наука; scientific научный. sc. scilicet лат. а именно, то' есть. sc. scrapie скрупул A,24 г). S. С. Security Council of the United Nations Совет Безопасности ООН. s. с. see copy смотри (прилага'емую) ко'пию. SC South Carolina Южная Каролина (штат США). s. с. standard conditions нормальные условия. SC subcommittee подкомитет. S. С. Suez Canal Суэцкий канал. S. С. Supreme Court Верхо'вный суд. s. d. sailing date дата (или день) отплытия. SD same date того' же числа. s. d. several dates различные сроки или даты. S/D; sd sight draft фин. тра'тта, сро'чная по предъявлении. s. d. sine die лат. без указания сро'ка или да'ты; на неопределённый срок. SD; S. Dak. South Dakota Ю'жная Дако'та (штат США). SE south-east ю'го-восто'к. S. E. Stock Exchange Ло'ндонская фо'ндовая биржа. SEA South-Eastern Asia Юго-Восточная Азия. SEATO South-East Asia Treaty Organization Организация догово'ра Ю'го-Восто'чной Азии, СЕАТО. SF San Francisco г. Сан-Франциско. SF sea flood морско'е тече'ние. S. G.; s. g. specific gravity удельный вес. Sh. Shropshire Шро'пшир (графство в Англии). s. h. super heavy сверхтяжёлый, большо'й мощности. SHEX Sundays and holidays excepted не считая воскресных и праздничных дней. shpt shipment 1) отпра'вка; погрузка; 2) груз (судна). sh. tn. short ton коро'ткая тонна (907,2 кг). SIDRO Socie'te' Internationale d'Energie Hydroe'lectrique фр. Междунаро'дное гидроэнергетическое о'бщество. SITA Students' International Travel Association Международная ассоциация студенческого туризма. SITC Standard International Trade Classification Международная стандартная торговая классификация. S. L.; si sea level уровень мо'ря. :• s. 1. sine loco лат. без указания места (издания). S. I. solid line сплошная линия. S. L.; S. Lat. south latitude геогр. южная широта. SLAN sine loco, anno(vel) поттелат. без указания места, года, имени. S. М.; s. m. sea mile морская миля. S. M. stage manager режиссёр. S. M. surface measure ме'ра поверхности. SMPTE Society of Motion Picture and Television Engineers (Американское) общество инженеров кино и телевидения. s. n. sine nomine лат. без (указа'ния) имени или на- зва'ния. SNSE Society of Nuclear Scientists and Engineers (Американское) о'бщество учёных и инжене'ров — специалистов по ядерной физике. So South юг; southern южный. S. О. sub-office местное отделе'ние, филиал. SOA speed of advance ско'рость продвиже'ния, ско'рость хо'да. S. О. Е. D. Shorter Oxford English Dictionary Сокращённый Оксфордский словарь английского языка'. Som.; Soms. Somerset(shire) Сомерсет(шир) (графство в Англии). sp sample образе'ц. s. p. selling price продажная цена. S. P.; s. p. standard pressure нормальное давле'ние. spf superfine высшего сорта, самого лучшего качества. sp. g.; sp. gr specific gravity удельный вес. sp. v. specific volume удельный объём. spvn supervision контроль, наблюдение, надзор. sq sequence последовательность. sq. square квадратный. Sr senior старший. Sr sir сэр, господин. S. R. Southern Rhodesia Ю'жная Роде'зия. s. s. sensu stricto лат. в буквальном смысле. S. S.; S/S steamship парохо'д. S. S. Sunday School воскресная школа. ss. sworn statement юр. показание под присягой. SSA Seismological Society of America Америка'нское сейсмологическое о'бщество. 1162
SSSA Soil Science Society of America Американское общество почвове'дения. St. saint святой. S. Т. sea transport морской транспорт. ST Standard Time поясно'е вре'мя. std standard станда'рт, образе'ц, модель. S. Т. Р. standard temperature and pressure нормальная температура и давление. STZ South Temperate Zone южная уме'ренная зона (климатическая). SUNFED Special United Nations Fund for Economic Development Специальный фонд ООН для экономического развития. Sur. Surrey Суррей (графство в Англии). Suss. Sussex Суссекс (графство в Англии). Suff. Suffolk Суффолк (графство в Англии). S. V. sailing vessel па'русное судно. S. W. South Wales Ю'жный Уэльс. SW south-west юго-запад; south-western юго-западный. S. W. A.; S. W. Afr. South-West Africa Ю го-За'падная Африка. S. W. L. safe working load тех. допускаемая рабочая нагрузка. S. W. P. safe working pressure тех. допускаемое рабо'чее давление. Sy Surrey Суррей (графство в Англии). S. Yd. Scotland Yard Ско'тленд-Ярд (управление английской полиции и сыскное отделение). t; t/. temporary вре'менный. Т tension напряжение; натяжение. Т; t. time время, срок. Т tropical тропический. t tun бочка (= 1100 л). Т. A. telegraphic address телеграфный а'дрес. Т. A. Territorial Army территориальная армия. t. a. time of arrival время прибытия. ТА (United Nations) Technical Assistance Техническая помощь ООН развива'ющимся стра'нам. ТАА Technical Assistance Administration (of the United Nations) Администрация технической по'мощи ООН развива'ющимся стра'нам. Т. A. A. Trade Agreement Act зако'н о торговых согла- ше'ниях. ТАС Technical Assistance Committee (of the Economic and Social Council of the United Nations) Комитет Экономического и Социального Сове'та ООН по оказанию технической помощи развива'ющимся стра'нам. ТАР Technical Assistance Program (of the United Nations) Программа технической по'мощи ООН развива'ющимся стра'нам. Tass; TASS Telegraph Agency of the Soviet Union Телеграфное агентство Советского Союза, ТАСС. t. a. w. twice a week два раза в неде'лю. Т. В. Tourist Bureau туристское бюро. ТВ; Tb; t. b. tubercle bacillus туберкулёзная па'лочка; tuberculosis туберкулёз. tbs. tablespoon столовая ложка. ТС; t. с. temperature coefficient температурный коэффициент. Т. С. Tennis Club теннисный клуб. Тс; tc. tierce бо'чка (= 190,83 л). ТС Trusteeship Council (of the United Nations) Совет по опе'ке ООН. ТСС (United Nations') Transport and Communication Commission Комиссия ООН по транспорту и свя'зи. Т. D. theoretically dry абсолютно сухо'й. TD; t. d. time and date вре'мя и (календарное) число'. Т. D. total depth о'бщая глубина. tda today 1) сегодня; 2) attr. сегодняшний. TDS time-distance-speed врёмя-расстояние-ско'рость. TDS rurbin-driven steamer парохо'д с турбинными машинами, турбопарохо'д. tdw tons deadweight полная грузоподъёмность в тоннах. telg telegram телеграмма. Tenn. Tennessee Теннесси (штат США). Тех. Texas Texa'c (штат США). t. f. till forbidden впредь до воспрещения. TFN till further notice до получения дальнейших указаний. t. h. i. time handed in вре'мя вручения. thou thousand тысяча. thr; thro; thru through че'рез, сквозь. Т. Н. S.; ths total heating surface о'бщая поверхность нагрева. Т. I. technical information техническая информация; технические данные. Т. I. time interval промежуток вре'мени; сле'дование с промежутком во времени. Tip. Tipperary Типперэри (графство в Ирландии). Т. J turbo-jet турбореактивный. ТКО technical knock-out спорт, технический нокаут. TL time length продолжительность. t.l. total loss 1) о'бщая сумма убытков; 2) страх, по'лная гибель (судна). ТМ ton-miles (столько-то) то'нна-миль. Т. М. trade mark торговый знак, фабричная ма'рка. ТМ true mean (value) фактическая средняя (це'нность). TML Three Mile Limit трёхмильная пограничная зо'на, зона территориальных вод. Т. N. Technical Notes техническое примечание, техническое указа'ние. tn ton то'нна. TN true North геогр. истинный се'вер. TNT trinitrotoluene тринитротолуол, тротил. ТО Telegraph Office телеграфное отделе'ние, телегра'фная контора. 1163
T/O transoceanic трансокеанский. t. о. turn over переверни'(те); смотрй(те) на обороте. togr together вместе; совместно. Т. О. P. turn over, please переверни'(те), пожалуйста; смотри'(те) на оборо'те. t. p. title-page титульный лист. ТР turning point поворотная точка, поворотный пункт. Т. P. H. tons per hour (столько-то) тонн в час. Т. P. R.; t. p. r. temperature, pulse, respiration температура, пульс, дыхание. tr tare тара; вес тары. tr there там; туда. Т. R. true range истинная дальность. t. s. tensile strength про'чность на разрыв или на растяжение. ts this этот. Т. S. this side эта сторона; на этой стороне'. t. s. till sale (впредь) до продажи. TS top secret совершенно секре'тно. Т. S. M. twin-screw motor ship двухвинтовой теплохо'д. tsp. tea-spoon чайная ложка. Т. S. S. twin-screw steamer двухвинтовой парохо'д. Т. Т. technical terms технические усло'вия. Т. Т. telegraphic transfer денежный перевод по телеграфу. tts that is то есть. Т. U. thermal unit тепловая единица @,252 кг/кал). Т. U. toxic unit токсическая единица. Т. U. trade union тред-юнион; профессиональный союз. Т. U. А. С. Trades Union Advisory Committee Консультативный комитет (британских) тред-юнионов. Т. U. С. Trades Union Congress Конгресс (британских) тред- юнионов. Т. U. С. G. С. Trades Union Congress General Council Генеральный совет Конгресса (британских) тред-юнионов. TUIAFW Trade Unions' International Federation of Agricultural and Forestry Workers Международная федерация профсоюзов рабочих сельского и лесно'го хозяйства. Т. V. tank vessel танкер, наливно'е судно. TV television 1) телевидение; 2)attr. телевизионный. Т. V. terminal velocity преде'льная (или конечная) ско'рость, критическая ско'рость. Т. W. total weight о'бщий вес. TWU Transport Workers' Union (of America) Профессиональный союз транспортных рабо'чих Америки. TWUA Textile Workers' Union of America Профессиональный союз рабо'чих америка'нской текстильной промьшшенности. Тх. Texas Texa'c (штат США). Туг. Tyrone Тиро'н (графство в Ирландии). U. Utah Юта (штат США). UAAC; UAC Un-American Activities Committee Комиссия по рассле'дованию антиамерика'нской деятельности (при конгрессе США). UAR United Arab Republic Объединённая Арабская Республика, ОАР. UATI Union des Associations Techniques Internationales фр. Объединение международных технических ассоциаций (при ЮНЕСКО). U. С. University College университе'тский колледж (факультет). UCI Union Cycliste Internationale фр. Международный союз велосипе'дного спо'рта. U. D. С. Universal Decimal Classification всео'бщая десятичная классификация. UDT under-deck tonnage^o/j. подпалубный тоннаж. UERMWA United Electrical, Radio and Machine Workers of America Объединение рабо'чих эле'ктро-, ра'дио- и машиностроительной промышленности Аме'рики (профсоюз). UFN until further notice впредь до получе'ния дальне'йших сообще'ний или указаний. UGCCW United Gas, Coke and Chemical Workers (of America) Объединение рабо'чих газовой, ко'ксовой и химической промышленности Аме'рики (профсоюз). UHF ultrahigh frequency радио ультравысо'кая частота', УВЧ. u. i. ut infra лат. как указано ниже. U. К. United Kingdom Соединённое Короле'вство. u. m. undermentioned нижесле'дующий; нижепоимено'- ванный. ит. unmarried неженатый, холостой; незамужняя. UMW; UMWA United Mine Workers of America Объединение горнорабочих Америки (профсоюз). UN United Nations Объединённые Нации. UNA United Nations Association Ассоциация содействия ООН. UN AEC United Nations Atomic Energy Commission Комиссия ООН по атомной эне'ргии. UNCh United Nations Charter Устав ООН. U. N. С. I. О. United Nations Conference on International Organizations Конференция ООН по вопросам международных организаций. UNDC United Nations Disarmament Commission Комиссия ООН по разоружению. UNEPTA United Nations' Expanded Program of Technical Assistance for Economic Development of Less Developed Countries Расширенная програ'мма ООН по оказа'нию технической по'мощи экономически ме'нее развитым стра'нам. UNESCO United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization Организация ООН по вопро'сам просвеще'ния, науки и культуры, ЮНЕСКО. UNFAO United Nations Food and Agricultural Organization Организация ООН по вопро'сам продовольствия и се'льского хозя'йства, ФАО. UNGA United Nations' General Assembly Генеральная Ассамблея ООН. 1164
UNIC United Nations Information Centre Информационный центр ООН. UNICEF United Nations International Children's Emergency Fund Фонд ООН помощи детям. UNIS United Nations Information Service Информационная служба ООН. unm undermentioned нижесле'дующий; нижепоименованный. UNMC United Nations Monetary Conference Валютное совещание ООН. UNO United Nations Organization Организация Объединённых Наций, ООН. UNPA United Nations Postal Administration Почтовая администрация ООН. UNSC United Nations Security Council Совет Безопасности ООН. UNSCC United Nations Standards Coordinating Committee Координационный комитет ООН по вопро'сам стандартизации. UPU Universal Postal Union Всемирный почтовый союз. US United States (of America) Соединённые Шта'ты (Аме'рики). u. s. ut supra лат. как сказано выше. USA United States Army сухопутные войска США. USA United States of America Соединённые Штаты Аме'рики. USAF United States Air Force военно-воздушные силы США. USBE United States Book Exchange Американская орга- низа'ция по международному книгообмену. U.S. В. S. United States Bureau of Standards Бюро' стандартов США. USC United States Congress Конгресс США. USN United States Navy вое'нно-морскйе силы США. USP United States Pharmacopoeia Фармакопея США. USS United States Standard америка'нский (технический) станда'рт. USWA United Shoe Workers of America Объединение рабочих обувной промышленности Америки (профсоюз). u. t. usual terms обычные (торговые) условия. Ut. Utah Юта (штат США). UTW; UTWA United Textile Workers of America Объединение рабо'чих текстильной промышленности Америки (профсоюз). U/W underwriter 1) страховщик; 2) гарант размещения (займа, ценных бумаг). V velocity ско'рость. v verb глаго'л. v verse стих; стихотво'рная строка'. v. versus лат. про'тив. v. via лат. че'рез. v. vide лат. смотри. V; v volt эл. вольт; voltage напряжение (в вольтах). V volume 1) объём; 2) том; 3) сила звука; гро'мкость. Va. Virginia Виргиния (штат США). VA; va volt-ampere вольт-ампе'р. vbl verbal словесный, устный. VC valuable cargo ценный груз. V. С. Vice-Chairman заместитель председателя. V. С. Vice-Chancellor вице-канцлер. VC volt-coulomb вольт-куло'н. v. d. various dates различные (календа'рные) даты. VE-Day Victory in Europe Day День победы в Европе. Ver.; Verm. Vermont Вермо'нт (штат США). v. f. very fair прекрасный, благоприятный. V. F. viscosity factor коэффициент вязкости. v. g. very good очень хорошо'. VHF very high frequency радио очень высо'кая частота. V. I. P. very important регеопразг. начальство; высокопоставленное лицо'. viz. videlice^am. то' есть; а именно. v. 1. vertical line вертикальная линия; отвес. VLF; v. 1. f. very low frequency радио о'чень низкая частота'. VM voltmeter вольтметр. V. О. very old 1) о'чень старый; старинный; 2) выдержанный (о вине). VOA Voice of America правительственное радиовещание США «Голос Америки». v. p. various pagination различная нумерация страниц. V. P. Vice-President ви'це-президе'нт. Vr voucher 1) расписка; оправдательный документ; 2) поручитель. vs versus лат. против. v. s. very slow о'чень медленно, тихо. v. s. vide supra лат. смотри выше. VSW very short waves ультракоро'ткие волны. V. Т. vacuum tube электронная лампа, радиолампа. Vt Vermont Вермо'нт (штат США). VTO vertical take-off ав. вертикальный взлёт. vu volume unit объёмная единица. vv. verses стихи; стихотво'рные стро'ки. V. V. vice versa лат. наоборо'т. vw very weak о'чень сла'бый. W. Wales Уэльс. Wwar 1) война'; 2)attr. военный; военного времени. W; w watt ватт. W; w week неде'ля; weekly еженедельный. W; w weight вес. W West за'пад; western за'падный. W. A. West Africa Западная Африка. W. A. width average сре'дняя ширина'. WAC; Wac Women's Army Corps же'нская вспомогательная служба армии США. 1165
w. a. f. with all faults со всеми ошибками. WAPOR World Association for Public Opinion Research Всемирная ассоциация изуче'ния общественного мнения. War.; Warw.; Warws. Warwickshire Уорикшир (графство в Англии). W. A. S. Washington Academy of Sciences Вашингтонская академия наук. Wash. D. С. Washington, District of СогатЫаг. Вашингтон, федеральный округ Колумбия. WASH West African Students', Union Союз студентов Западной Африки. WATA World Association of Travel Agencies Всемирная ассоциация туристских агентств. W. Aus.; W. Aust Western Australia Западная Австралия. WAY World Assembly of Youth Всемирная ассамблея молодёжи. W. В.; W/B; wb. way-bill транспортная накладная. WB Weather Bureau бюро' погоды. W. В. West Britain Западная Англия. WBI will be issued будет выпущено в обращение; будет издано. w/c week commencing... неделя, начина'ющаяся с (такого-то) числа'. W. С; w/c without charge без опла'ты; без накладных расходов. W. С. Е.; W. С. Engl. West Coast of England Западное по- бере'жье Англии. WCOTP World Confederation of Organizations of the Teaching Profession Всемирная федера'ция учительских (профессиональных) союзов. wd warranted гарантированный. W. D. Western Desert Западная пустыня (в Северной Африке). w/e week ending... неде'ля, заканчивающаяся (такого-то) числа. w. e. f. with effect from... действительно с (такого-то времени). Westmd Westmorland Уэстморленд (графство в Англии). WEU Western European Union Западноевропе'йский Союз. Wex. Wexford Уэксфорд (графство в Ирландии). W/F weather forecast прогно'з погоды. WFDY World Federation of Democratic Youth Всемирная федера'ция демократической молодёжи, ВФДМ. WFEA World Federation of Educational Associations Всемирная федера'ция просветительных ассоциаций. WFSW World Federation of Scientific Workers Всемирная федерация научных работников. WFTU World Federation of Trade Unions Всемирная федерация профсоюзов, ВФП. WFUNA World Federation of United Nations Associations Всемирная федера'ция ассоциаций содействия ООН. w. g. weight guaranteed гарантированный вес. W. G.; W. Ger. Western Germany Западная Герма'ния. W. G.T. Western Greenwich Time западное гринвичское время. WH; W.-h. watt-hour ватт-час. WH White House Белый дом (резиденция президента США). WHO World Health Organization (of the United Nations) Всемирная организация ООН по вопросам здравоохранения. w. i. when issued по выходе или издании (книги). wi. with с, вместе, совместно. WIAA Women's International Association of Aeronautics Междунаро'дная же'нская авиацио'нная ассоциа'ция (спортивная). Wick. Wicklow Уиклоу (графство в Ирландии). WIDF Women's International Democratic Federation Междунаро'дная демократическая федерация же'нщин, МДФЖ. WILPF Women's International League for Peace and Freedom Междунаро'дная женская лига борьбы за мир и свобо'ду. Wilts Wiltshire Уилтшир (графство в Англии). w. i. m. с. whom it may concern всем, к кому это отно'сится, кого' это каса'ется. Wis.; Wise. Wisconsin Висконсин (штат США). wk week неделя. W/K; wk well-known (хорошо) известный; изученный. W. К. West Kent Западный Кент. Wks works сочине'ния. W. L.; w. 1. water-line мор. ватерлиния. W. L.; W/L; w. 1.; w/1 wave length радио длина'волны'. W. L. West Lancashire Западный Ланкашир. W. L.; W. long, west longitude геогр. западная долгота. W. M weather map метеорологическая карта, синоптическая ка'рта. WMA World Medical Association Всемирная медицинская ассоциация. wmk watermark отметка уровня (или горизонта) воды'. WMM World Movement of Mothers Всемирное движе'ние матерей (организация) . WMO World Meteorological Organization Всемирная метеорологическая организация. w. о. without без. wo woman 1) же'нщина; 2)attr. женский. Wo. Worcestershire) Вустер(шир) (графство в Англии). WOMAN World Organization of Mothers of All Nations Всемирная организация матерей. wp. waterproof водонепроницаемый, непромокаемый. W. P. without prejudice юр. без предубеждения. WP; wp working pressure рабо'чее давле'ние. W. P. B. waste paper basket в корзину для бума'ги (помета о непригодности рукописи). WPC World Peace Council Всемирный Сове'т Мира, ВСМ. 1166
WPC World Power Conference Всемирная энергетическая конференция. W/R warehouse receipt складская расписка, квитанция о приёме (товара) на склад. WR weather report сво'дка погоды, W. R. West Riding Западный Райдинг. WS water supply водоснабже'ние. W. S. wireless station радиостанция. W. S. С. White Sea Canal Беломо'рско-Балти'йский канал. W.T. watertight водонепроницаемый. WT water transportation водные перевозки. WTAA World Trade Alliance Association (Британская) ассоциация международной торго'вли. wt. h. p. weight horsepower мощность на единицу веса. WTO World Trade Organization (of the United Nations) Организация ООН по междунаро'дной торговле. WUS World University Service Всемирная организа'ция по'мощи студе'нчеству. W. Va. West Virginia Западная Виргиния (штат США). WVF World Veterans Federation Всемирная федера'ция ветеранов войны'. WAV; w/w warehouse warrant складское свидетельство (о принятии товара на хранение), складской варрант. WW I World War I пе'рвая мировая война'. WW II World War II втора'я мировая война. Wy; Wyo Wyoming Вайоминг (штат США). X. С; х. с; х-ср ex coupon без купо'на (на получение очередного дивиденда) . XD; X-d; x-d; x div. ex dividend без дивиде'нда (о продаваемой акции). X. ex. cross-examination юр. перекрёстный допрос. X. Н.; X. h.; X. hvy extra heavy осо'бо тяжёлый. X. I.; x. i.; x. in.; x. int. ex interest без (начисления) процентов. xll extra light loaded осо'бо малонагруженный. xls crystals кристаллы. XMD excused from military duty освобождён от военной службы. х. п. ex new не новый. Xnty Christianity христианство. XOS extra outsize особо большой размер (об одежде). x'over cross over перечёркивать или кроссировать (о чеке). xpr ex privileges без привилегий. xr ex rights без (приобретения) прав. X-rays рентгеновские лучи. Xrds cross-roads перекрёсток (дорог) . X. S.; X. s. extra strong особо крепкий, особо прочный. XWt experimental weight экспериментальный вес. X. X. Н.; X. X. h. double extra heavy сверхтяжёлый. X. X. S.; X. X. s. double extra strong сверхпрочный. у. yard ярд (91,44 см). Y. year год; yearly годичный. YB year-book ежегодник. yd yard ярд (91,44 см). Yeo.; Yeom. yeomanry йо'мены. YMCA Young Men's Christian Association Христианская ассоциация молодых люде'й. Y. М. С. U. Young Men's Christian Union Объединение христианских союзов молодых люде'й. Y. О. yearly output годова'я производительность; годовая добыча. у. о. year old годичный; годовалый. yr year год; yearly годичный. Yr your ваш. YS young soldier новобранец, молодой солдат. Yt yacht я'хта. Yu Yukon Юкон (река и территория в Канаде). YWCA Young Women's Christian Association Христианская ассоциация же'нской молодёжи. ZD zenith distance зенитное расстояние. Z. G. Zoological Garden зоопарк. Z. S. Т. Zone Standard Time поясно'е стандартное вре'мя. 1167
По вопросам оптовой покупки книг издательства ACT обращаться по адресу: Звездный бульвар, дом 21, 7-й этаж Тел. 215-43-38, 215-01-01, 215-55-13 Книги издательства ACT можно заказать по адресу: 107140, Москва, а/я 140, ACT — "Книги по почте". Справочное издание большой англо-русский словарь Автэр-соетавитель Адамчик Николай Владимирович Ответственный за выпуск Т. Г. Нишпорович Подписано в печать с готовых диапозитивов 10.04.98. Формат 84xl08Vi6. Бумага типографская. Печать офсетная. Усл. печ. л. 122,64. Усл. кр.-отт. 122,85. Уч.-изд. л. 167,14. Доп. тираж 11000 экз. Заказ 2633. Фирма «Литература». Лицензия ЛВ № 149 от 14.01.98. 220050, Минск, ул. Ульяновская, 39 —11. При участии ООО «Харвест». Лицензия ЛВ №32 от 27.08.97. 220013, Минск, ул. Я. Коласа, 35 — 305. Отпечатано с готовых диапозитивов заказчика в типографии издательства «Белорусский Дом печати». 220013, Минск, пр. Ф. Скорины, 79.