Text
                    КУЛЬТУРА
Ч И Л И


КУЛЬТУРА Ч И Л И 
АКАДЕМИЯ НАУК ССС P ИНСТИТУТ ЛАТИНСКОЙ АМЕРИКИ ИНСТИТУТ ЭТНОГРАФИИ им. Н. Н. МИКЛУХО-МАКЛАЯ 
К УЛ ЬТУРА Ч И Л И ИЗДАТЕЛЬСТВО ((НАУКА» Москва 1968 
ОТВЕТСТВЕННЫЕ РЕДАКТОРЫ: С. А. Г ОНИ ОНСКИИ и В. А. Ef УЗЬМИЩЕВ 1-6-2 228-68(1) 
В. А. КУЗЬМИ1ЦЕВ У ИСТОКОВ МНОГОВОДНОЙ РЕКИ (ВМЕСТО ПРЕДИСЛОВИЯ) Дерево, дерево снова вриходит— дерево предков, дерево бури. Вот из земли поднимает героев, словно зеленые сочные листья. Ветер свирепый iHR клочья порою шумные толпы листвы разрывает— рвет до тех пор,пока зрелое семя не упадает снова на землю. Пабло Неруда. «Всеобщ«я песнь» ' Дон Алонсо де Эрсилья-и-Суньига прибыл из Испании в Аме- рику, чтобы принять участие в завоевании новых неведомых царств и земель и прославить свое гордое имя испанского идальго ратными подвигами конкистадора. И он действительно обессмертил его, но не военными победами, а ... поэмой «Араукана», воспев- шей мужество и героизм свободолюбивых индейцев-арауканов, ко- торых так и не удалось покорить чужеземным завоевателям. Поэма «Араукана» увидела свет в 1569 г. Это было время, ког- да Американский континент переживал великую трагедию. Под ударами испанских завоевателей пали могущественные индейские государства ацтеков на Севере и инков — на Юге. В руинах лежали города самой выдающейся американской цивилизации — цивили- зации майя. Дикая резня, развязанная еще в начале XVI в. кон- кистадорами, рыскавшими повсюду в поисках драгоценных ме- таллов, не утихала. Завоеватели не щадили ни детей, ни жен- щин, ни стариков. Истреблялись целые селения и даже племена. По подсчетам современных ученых, в период с 1519 по 1605 г. только в Центральной Мексике индеиское население сократилось с 25200 тыс. до 1085 тыс. человек! А сколько аборигенов погибло во всей Америке? И вот в такой Обстановке, на залитой кровью, вытоптанной копытами боевых коней, выжженной пожарищами американской земле рождается удивительная поэма испанского воина Алонсо де Эрсилья-и-Суньига — гимн мужеству маленько- го героического народа, с безумной отвагой отстаивавшего свою свободу. Испанский воин и испанский поэт становится певцом индей- цев-арауканов, а его поэма «Араукан໠— первым и выдающим- ся произведением Американского континента. Мы подчеркиваем 
слово «американского», хотя тогда еще не было Америки, не было ни Мексики, ни Перу, ни Чили, но именно в ту эпоху в неоправ- данно мучительных страданиях зарождалось то, что мы сегодня понимаем иод этими именами. Алонсо де Эрсилья-и-Суньига был испанским поэтом, но соз- дал произведение, которое заложило основу не только чилийской, но и латиноамериканской литературы. По иронии судьбы, первый из выдающихся писателей-метисов, имеющий все основания претендовать на титул «Первого латино- американского писателя», создал свое замечательное творение «Подлинные комментарии о королях-инках» не в Америке, а в Испании, куда в возрасте 20 лет он был выслан из Перу, так как являлся потомком инки-правителя и в этом смысле представлял опасность для колониальных властей. Это был Гомес Суарес де Фигероа, позднее принявший имя своего отца — испанского кон- кистадора капитана Гарсиласо де ла Вега, под которым он и во- шел в историю, а его произведения — в сокровищницу мировой литературы. Упомянутый нами инка Гарсиласо де ла Вега — первый лето- писец гигантской империи инков, куда входила и территория со- временного Чили. Впрочем, в его времена Чили вообще еще не су- ществовало, однако, повторяем, именно тогда переплетаясь в необычайно сложный экономический, политический и расовый клубок, распутывать который еще предстоит не одному поколе- нию исследователей, складывались характерные особенности, спе- цифический жизненный и культурный уклад, национальное соз- нание нынешних стран Латинской Америки. Канули в Лету времена, когда страны Латинской Америки представлялись нам чем-то единым, хотя и весьма аморфным. Ко- нечно, и сейчас в силу привычки мы еще продолжаем говорить «латиноамериканец», «латиноамериканская культура» или «лати- ноамериканский народ», засоряя свой язык словами и понятиями, которые применительно к сегодняшней действительности вряд ли имеют право па жизнь. На Американском континенте живут не латиноамериканцы, а аргентинцы, бразильцы, венесуэльцы, чилийцы и другие наро- ды, каждый из которых создал свою яркую оригинальную куль- туру. Бесспорно, общность языка и исторических судеб наложили на них свой отпечаток, весьма ощутимый и поныне, что и дает нам право объединить эти государства в одну группу под общим наз- ванием «страны Латинской Америки». Но не менее бесспорно и то, что сейчас, в наши дни, полтора столетия спустя, когда эти страны достигли своей политической независимости, мы не толь- 
"o можем, но обязаны говорить о национальной культуре каждой из стран Латинской Америки. Авторы настоящей книги не ставят своей целью дать харак- теристику всех областей культуры Чили. Онп освещают лите- ратуру, музыку, изобразительное искусство, танцы, фольклор и т. д. Авторы хотят рассказать о сегодняшней культурной жизни Чили, попытаться проанализировать ее основные явления и те- чения, вскрыть главные источники, питавшие и питающие чилий- скую национальную культуру. Эта задача крайне сложна. Прежде всего потому, что культура вообще весьма неподатлива для такой малой формы исследования, как статья, ибо она живет многогран- ной жизнью своего народа-созидателя, необычайно чувствительно реагируя на все перипетии его судьбы. К тому же сам процесс фор- мирования чилийской нации, а следовательно и ее культуры, был достаточно необычен, что еще больше усложняет работу исследо- вателя. Действительно, если мы обратимся, например, к колониально- му периоду, особенно к первой его половине, когда начинается процесс формирования чилийской культуры, то сразу же сталки- ваемся с весьма своеобразным явлением, правда не нуждающимся в каких-либо специальных объяснениях: культурная жизнь го- родского населения Чили определялась не местнымы нормами, а уровнем и характерными особенностями культурной жизни мет- рополии, т. е. Испании. На официальных балах или семейных праздниках в домах Сантьяго, так же как и Буэнос-Айреса, Ме- хико, Лимы или Куско, танцевали одни и те же салонные танцы, привезенные из Испании, читали одни и те же сонеты испанских поэтов, исполнялись те же серенады или куплеты из модных ис- панских сарсуэл. Между тем, рядом, сразу же за городской чертой, царствова- ла совсем иная культура, пестрое разнообразие которой в мас- штабах всего континента не поддается точному учету. Волны модных культурных веяний Испании и Европы, правда c з~а~rп~оo.зrrдrаarпr~иr е.мM, но все же докатывалпсь до далеких испанских ко- лоний. И хотя колония стремилась во всем походить на метропо- лию, подобно тому, как провинция не хочет ни в чем уступать столице, в этом вполне естественном состязании настойчиво стали звучать и совсем иные ноты. Местным жителям креолам не нуж- но было объяснять, что переносчиком модных течений был не кто иной, как испанец, относившийся ко всему местному, неиспан- скому с нескрываемым презрением. Даже самый мелкий чинов- ник колониальной администрации, прибывший сюда из Испании, вел себя с креольской знатью так, словно он был всемогущим су- вереном, а они — его покорнымп вассалами. Постепенно чувство собственной неполноценности, свойствен- ное провинциалу, а тем более жителю колонии, к тому же усердно 
насаждавшееся метрополией, стало под прямым и постоянным воздействием экономических и политических факторов перерас- тать вначале в молчаливый протест и робкое сопротивление, что- бы позднее разразиться революционной бурей национально-ос- вободительной борьбы начала XIX столетия. Конечно, передовые сыны испанских колоний, сумевшие по- нять, сколь обременительным и попросту губительным было иго испанского владычества для их родины, не раз поднимались на борьбу против метрополии, расплачиваясь за это своей жизнью, однако сравнительно широкая масса креольского населения, и это естественно, находилась под сильным духовным влиянием Испа- нии, которую и сегодня, столетия спустя, в Латинской Америке называют «матерью-родиной». Испанец из Испании, в руках которого была сосредоточена ад- министративно-финансовая власть, уже в силу одного этого дол- жен был вызывать ненависть креола — такого же испанца, но только родившегося на территории Америки. Еще в большей сте- пени это относилось к метисам. Между тем процесс метисации населения колоний принимал все более широкий размах. Из не- законнорожденных отпрысков богатых и знатных семей метисы превращались в полноправных граждан колоний. Зачастую они становились владельцами огромных поместий, составлявших ос- нову экономической жизни подвластных Испании земель. Еще больше метисация коснулась средних и низших городских слоев, хотя в разных районах процесс этот носил неодинаковый харак- тер. Зарождалось и крепло новое чувство, которому суждено было вырасти в национальное самосознание. И тогда по-иному стали представляться жителям городов ди- ковлнные пляски и танцы индейцев; по-иному зазвучали их про- тяжные песни. В речитативах древнего эпоса уже не угадыва- лись, а отчетливо слышались отзвуки родной природы: грохот вулкана, шелест листьев могучих деревьев, мерное журчанье ру- чейка, сбетавшего с гигантских Кордильер, чтобы многоводной ре- кой раствориться в Великом океане... Иным было положение коренного населения колоний, конечно, там, где оно сохранилось (например, в вице-королевстве Ла Пла- та индейцы чарруа и некоторые другие племена были полностью истреблены завоевателями). Как правило, оно составляло основ- ную массу жителей сельских районов. Раб или в лучшем случае крепостной был далек от чуждой ему культуры рабовладельца. И только постепенно, в длительном процессе формирования новых экономических отношений в деревне, европейская цивилизация, о насаждении которой так много говорили те, кто пытался оправ- дать зверства и ужасы испанской конкисты, доходит до абориге- нов Америки. Впрочем, не следует спешить с окончательными вы- водами: до сих пор в Гватемале, Боливии, Парагвае, Перу и даже в такой высокоразвитой стране, как Мексика, т. е. повсюду, где 
сохранилось индейское население, современная цивилизация по- прежнему все еще только идет к широким индейским массам. Сложный процесс формирования национальной культуры, вы- раставшей на столь разнородной этнической основе и в неблаго- приятной политической и экономической обстановке, проходил в Латинской Америке болезненно и неравномерно. Так рождалась новая культура, но она не была единой для всех испанских коло- ний даже на самом начальном этапе своего развития. И дело не только в том, что ее местные индейские слагаемые не были похо- жи друг на друга (что общего между цивилизациями инков и ац- теков?), а кое-где уже начинали появляться поселения негров- рабов, ввозимых из Африки: между самими колониями практи- чески отсутствовала какая-либо связь. Об этом позаботилась метрополия. Она прекрасно понимала, что если ее заморские вла- дения объединятся и найдут общий язык, Испания навсегда поте- ряет над ними свою власть. Поэтому принимались крайние меры, доходившие до абсурда, чтобы изолировать колонии друг от дру- га. Достаточно вспомнить, например, что товары, производимые в Мексике, могли попасть в Аргентину только и исключительно че- рез Испанию, на что уходил лишний десяток тысяч километров пути! Поэтому не приходится удивляться, что в чилийской культуре можно уловить, скажем, французское или немецкое влияние, зане- сенное в колонию самими испанцами, а в более поздние време- на — европейскими переселенцами, и почти полностью отсутству- ет мексиканское или колумбийское. Только после того как коло- нии добились своей независимости, между ними постепенно возникает обмен, результаты которого становятся ощутимыми фактически лишь в наши дни. Именно этим можно объяснить на первый взгляд парадоксаль- ные слова, совсем недавно прозвучавшие в стенах Института Ла- тинской Америки АН СССР во время встречи советских ученых сректорами чилийских университетов: навопрос о том, скольпра- вомерно с точки зрения чилийцев понятие «латиноамериканец» один из ректоров, как бы в шутку, ответил, что они, чилийцы, только сейчас начинают осознавать себя латиноамериканцами, но надеются, что в будущем поверят в это окончательно, поскольку тенденции к интеграции стран Латинской Америки,— и это уже говорилось совсем серьезно,— крепнут и ширятся! XIX в. принес политическую независимость странам Латин- ской Америки. Это не могло не отразиться благоприятно на ходе становления национальных культур Нового Света. На повестке дня остро стоял вопрос консолидации молодых республик, встав- ших на путь независимости; наметились, правда, пока еще робко, изменения в экономической структуре бывших колоний. Наконец, 
идеи Французской буржуазной революции и предшествовавших ей великих мыслителей Европы перестали быть достоянием лишь тех, кто поднял в начале века знамя борьбы за независимость,— они получили повсеместное распространение, оказывая значитель- ное влияние на общественно-политическую жизнь Латинской Аме- рики. Но связь с колониальным прошлым была все еще крепка и удивительно живуча; все самое реакционное, самое отсталое было ее питательной средой. И прежде всего нужно было ломать фео- дальные отношения, сковывавшие развитие молодых государств. На исторической авансцене Американского континента имен- но в XIX в. появляется целая плеяда блистательных имен. Среди них — Идальго и Морелос, Боливар и Сан-Мартин, О Хиггинс и Артигас, Эчеверрия и Сармьенто и многие другие выдающиеся деятели борьбы за свободу и независимость стран Латинской Аме- рики. Это народные вожди, полководцы, государственные деяте- ли, революционеры-демократы, мыслители, просветители... По-разному сложилась их судьба: одни погибли в тюрьмах или на полях сражений, другие дожили до глубокой старости, окруженные славой и почетом; третьи умерли в нищете, терзае- мые угрызением совести за то, что не нашли в себе силы довести до конца дело освобождения своей родины, своего народа... Ружейный залп взвода солдат оборвал в 1837 г. жизнь Диего Хосе Виктора Порталеса,— мятежные генералы расправились с человеком, вставшим на их пути. Кем был и почему погиб в рас- цвете сил этот сорокатрехлетний гражданин лишь недавно обрет- шей независимость республики Чили? На эти вопросы мы отве- тим словами одного из руководителей Коммунистической партии Чили тов. Орландо Мильяса, который называет Порталеса «самой важной фигурой эпохи консолидации независимой республики». Молодая республика Чили была самой далекой и, пожалуй, самой отсталой из всех испанских колоний. Но она «не стала оглядываться назад и поэтому в прошлом веке достигла такого уровня развития, который поставил ее в первые ряды Латинской Америки»,— пишет О. Мильяс, называя при этом Порталеса именно тем человеком, который сумел «включить страну и дви- жение вперед». Сегодня, более столетия спустя после трагической cM( ртп Пор- талеса, чилийские коммунисты дают высокую оценку государ- ственному деятелю молодой республики Чили потому, что он, не- смотря на свои ошибки и колебания, сумел понять и попытаться воплотить в жизнь то главное, в чем в тот момент нуждалась страна. Но уйти от колониального прошлого, встать на новый путь экономического, политического и культурного развития было не- легко. Порталесу пришлось расплатиться жизнью за свои идеалы, однако имя его и сегодня живет в сердцах чилийского парода ~. «Прошло несколько веков,— пишет советский литературовед В. Н. Кутейщикова в своей книге «Роман Латин& t; ой Амер к 10 
ХХ веке»,— прежде чем из амальгамы различных художествен- ных явлений начал образовываться некий органический сплав, прежде чем подражание европейским образцам уступило место созданию собственных, неповторимо своеобразных художествен- ных ценностей. Достигшие зрелости в ходе долгого и сложного раз- вития национальные культуры Латинской Америки заявили о себе в ХХ в. творениями таких замечательных мастеров, как ху- дожники Диего Ривера и Хосе Клементе Ороско, поэты Пабло Неруда и Габриэла Мистраль, писатели Мигель Анхель Астуриас и Жоржи Амаду» з. И действительно, только в ХХ в. мы можем говорить о куль- турах стран Латинской Америки, как о вполне сформировавших- ся, потому что XIX в., отмеченный в основном подражанием ев- ропейским образцам, пожалуй, почти целиком ушел на «самооб- разование» местных национальных культур, использовавших в качестве «учебного пособия» европейскую культуру. Конечно, это не означает, что в прошлом веке в Латинской Америке не появи- лось ни одного выдающегося произведения. Наоборот, можно на- звать немало творческих удач, особенно в литературе, впервые заставивших обратить внимание на культурную жизнь Латинской Америки. Но при всем непреходящем значении таких произведе- ний XIX в., как, например, роман «Перикильо Сармьенто» Хоакина Фернандеса де Лисарди (Мексика), поэма «Мартин Фьерро» Хосе Эрнандеса (Аргентина) или поэзия уругвайца Хуана Сорильп де Сан-Мартина и других, мы все же должны говорить о том, что в XIX в. лишь закладывался фундамент культур стран Латпнской Америки. Национальные культуры стран Латинской Америки «заявили о себе в ХХ веке» и сделали это столь решительно и успешно, что современная культурная жизнь просто немыслима без их пред- ставителей. Разве можно представить себе литературу нашего века без Пабло Неруды, Рубена Дарио, Жоржи Амаду или Мигеля Анхеля Астуриаса? Или современное изобразительное искусство без Дие- го Ривера и Кандидо Портинари? Во всем мире исполняются про- изведения композитора Вилла-Лобоса; а тот, кто не знает имени Оскара Нимейера, по-видимому, не интересуется современной архитектурой. И вот что примечательно: большинство выдающихся деятелей культуры стран Латинской Америки занимают прогрессивныо идеологические позиции. Стоит добавить, что многие из них явля- ются членами коммунистических партий или открыто симпати- зируют им. Но этому не следует удивляться: в Латинской Амери- ке пробуждается национальное самосознание под воздействием бурных событий ХХ в. «Десять дней» Октября 1917 года потря- сают весь мир, в том числе и страны Латиноамериканского конти- нента. В Латинской Америке резко обостряется классовая борь- 11 
ба, во главе которой встает молодой рабочий класс. В 20-е годы в наиболее развитых странах континента возникают коммунисти- ческие партии. В культурной жизни Латинской Америки огромное значение сыграла университетская реформа 1918 г., направленная против колониально-феодальных пережитков, обскурантизма и т. п. Борь- ба за реформу началась в Аргентине и сразу же перекинулась в другие страны. Митинги, многотысячные манифестации, настоя- щие сражения между студентами и полицией, явились велико- лепной школой, из которой выросли такие выдающиеся револю- ционеры, мыслители, деятели культуры, как Мелья, Мариатеги, Инхеньерос и многие другие. Во всем этом видно прямое влияние идей Великой Октябрьской Социалистической революции. Прежде чем пригласить читателя отправиться в путешествие по страницам сборника «Культура Чили»,— мы хотим надеяться, что оно будет полезным и интересным,— пожалуй, следует рас- сказать об одной беседе, которая раскрывает общую атмосферу культурной жизни страны последних лет и умонастроения чилий- ской интеллигенции. Произошла эта беседа в Сантьяго в доме из- вестного чилийского поэта Никанора Парры. Была ночь. Внизу, в неоновых огнях реклам и уличных фона- рей лежал притихший Сантьяго — домик Парры расположен вы- соко на склонах Анд. Черное небо было сплошь усыпано звезда- ми; словом, все располагало к тихой дружеской беседе, тем более, что у поэта собрались его друзья — популярные в стране писа- тели и художники. Но вместо тихой беседы завязался горячий спор, спор о судьбах чилийской культуры и творческой интелли- генции. Нужен ли абстракционизм в искусстве и если нужен, то кому? Имеют ли право на жизнь разные «авангардизмы»? Является ли музыкой додекафония? Что такое чилийская культура и кто имеет право называть себя ее творцом?... Эти и еще многие другие во- просы выдвигались и тут же оспаривались оппонентами, причем в число аргументов входили не только факты. Мнений было ров- но столько, сколько участников беседы (около десяти), но в од- ном вопросе все оказались единодушны: в капиталистическом ми- ре в отличие от социалистического процесс формирования твор- ческой интеллигенции переживает глубочайший кризис, из кото- рого его могут спасти только радикальные изменения обществен- но-политического характера. Положение творческой интеллиген- ции ужасно: если поэт, писатель, музыкант или художник хочет оставаться честным в своем творчестве, он вынужден зарабаты- вать себе на жизнь любым путем, но только не творчеством. Ко- нечно, есть исключения, например Пабло Неруда, по ведь таких поэтов не только в Чили, но и во всем мире единицы. 12 
Задоказательствами сказанного ненужно было никуда ходить. Сам хозяин дома — профессор математики и работает в нацио- нальном университете, хотя его имя стоит в первом ряду поэтов Чили. Среди художников, писателей и поэтов — гостей Никанора Парры были учителя, служащие банко~в и государственных учреж- дений, инженер, а одна известная писательница, лауреат Нацио- нальной литературной премии, увозила нас из дома Н. Парры на своем стареньком автомобиле, на переднем щитке которого рядом с рулем был приделан таксомоторный счетчик! Оказывается пи- сательница работала шофером такси.... Искренняя и глубокая озабоченность судьбой своей родной культуры, пожалуй, самая яркая и характерная черта подавляю- щего большинства сегодняшней интеллигенции Чили. Что же, этому можно только радоваться. Острая классовая борьба, в условиях которой происходило и происходит становление культур стран Латинской Америки, борьба против все возрастающей экспансии иностранного импе- риализма, прежде всего США, активно действующего также на идеологическом и культурном фронтах, серьезные сдвиги в клас- совых структурах стран в сторону дальнейшей революционизации широких трудящихся масс, все это не может не влиять на куль- турную жизнь Латинской Америки. Передовое искусство и куль- тура не только воспроизводят эти сложные процессы, но и ста- новятся призывом к действию, программой общественно-полити- ческой борьбы. Да и в самой культурной жизни возникают новые, дотоле не- известные явления, значение которых трудно переоценить. Так, в Чили Коммунистическая партия стала регулярно проводить конкурсы на лучшее произведение деятелей культуры — комму- нистов. Вручения наград победителям (иногда они длятся по два и три часа к ряду — столь велико количество участников) превра- щаются в общенациональные праздники культуры. Читателю сборника «Культура Чили» предстоит продолжить свое знакомство с одной из самых интересных стран Латинской Америки, поскольку предлагаемая ему книга по существу явля- ется продолжением сборника «Чили», выпущенного издательст- вом «Наука» в 1965 г. Но если там речь шла главным образом о политике и экономике, здесь говорится о яркой и самобыт- ной культуре этой страны, о дружеских связях между Чили и СССР. Сборник открывает статья «Университеты Чили» кандидата филологических наук М. И. Быльской. Далее — три статьи о чилийской литературе: «Черты становле- ния национальной литературы Чили» научной сотрудницы ИЛА АН СССР И. В. Винниченко, «Чилийские поэты ХХ века» Г. Г. Полонской и «Чилийская литература в CCCP» — сотрудницы ФБОН Т. М. Крайновой. 
Изобразительному искусству Чили посвящены работы дирек- тора Школы изобразительного искусства Университета в г. Кон- сепсьоне Толе Перальта «О чилийском изобразительном искусст- ве» и научного сотрудника ИЛА АН СССР И. В. Иванова «Со- временная графика Чили». Статья «Архитектура Чили» написана несколькими авторами. Первая ее часть — архитекторами, профессорами Университета Чили Федерико Рикельме и Эрналем Монтесинос; та часть, в кото- рой говорится о последних веяниях в чилийской архитектуре, под- готовлена Сантьяго Агирре дель Канто, также профессором уни- верситета, работающим в г. Вальпараисо. Раздел о музыкальной культуре и чилийском фольклоре от- крывается статьей «Музьпса Чили в CGGP» секретаря Союза ком- позиторов РСФСР И. И. Мартынова, который как бы передает слово своим чилийским коллегам — музыковеду Фернандо Гар- сия, крупнейшему исследователю музыкального фольклора Кар- лосу Исамитту и одной нз популярных исполнительниц и соби- рательниц произведений песенно-танцевального искусства Чили Маргот Лайоле. О чилийском Музее народного творчества рас- сказывает статья его директора, профессора Чилийского универ- ситета Томаса Лаго, а журналистка Л. Новикова знакомит чита- теля с историей кинематографа Чили. Две статьи, прекрасно дополняющие друг друга, хотя одна из них писалась в Чили, а другая в Ленинграде, исследуют столь же сложную, сколь злободневную для Латинской Америки проблему аборигенного населения. Сейчас, когда волна гигантского научно- технического прогресса захватила не только наиболее промыш- ленно-развитые государства, но и страны, успешно развивающие свою национальную экономику, и числу которых бесспорно отно- сятся главные латиноамериканские страны, необычайно остро встал вопрос об их местном, коренном населении. Что его ожидает впереди? Каков будет путь его развития? Обречено ли оно на вы- мирание, как утверждают некоторые буржуазные ученые, или, как минимум, его ждет транскультурация? Мы считаем, что Але- хандро Липшуц, чилийский ученьгй с мировым именем, дает в своей статье «О некоторых новых аспектах чилийской этногра- фии» правильный ответ. Работе А. Липшуца предшествует статья ленинградской исследовательницы Э. В. Зпберт «Арауканы вчера и сегодня». Последний раздел сборника посвящен дружеским культурным связям между Чили и СССР. 11ервая из статей написана генераль- ным секретарем Чилийско-советского института культуры Аль- фонсо Гонсалесом Дагнино. Это рассказ об огромном интересе и симпатиях чилийцев к первому в мире социалистическому госу- дарству. Статья О. К. Квасова содержит обзор культурных и науч- ных связей между СССР и Чили. Заключает сборник статья лау- реата Ленинской премии, действительного члена Академии меди- 
' П. Неруда. «Избранное». М.,1958, т. II, стр. 66. ' О,. Мильяс. Дьего Порталес и фор»»ированио национального госу- дарства Чили. «Проблемы идеоло- гии н национальной культуры стран Латынской Америки». М., 1967. ' .В. Н. К у т е й щ и к о в а. Роман Ла- тинской Америки в ХХ веке. М., 1963, стр. 6. 15 ципских паук СССР, профессора А. А. Вишневского, президента недавно созданного в Советском Союзе общества «СССР— Чили». Думается, что есть большой смысл в том, что сборник «Культу- ра Чили» завершается именно этим разделом. Ибо сборник сам по себе является примером делового и творческого сотрудничества между учеными и деятелями культуры наших стран. Пользуясь случаем, мы приносим искреннюю и сердечную благодарность и признательность всем чилийским друзьям, и осо- бенно Ольге Поблете и Алехандро Липшуцу, принявшим непо- средственное участие в работе над сборником, а также тем, кто своим советом, консультацией или материалами помогал в созда- нии этого коллективного труда. Неоценимую помощь в подготовке сборника оказали советские ученые член-корреспондент АН СССР А. В. Ефимов, доктор исто- рических наук И. P. Григулевич, а также кандидат исторических наук В. H. Кутейщикова, доктор искусствоведения Ю. К. Золо- тов, кандидат экономических наук Н. C. Дико, музыковед П. А. Пи- чугин и многие другие товарищи, бескорыстное и творческое уча- стие которых ускорило работу над книгой. Сборник подготовлен к печати сектором культуры Института Латинской Америки АН СССР; научно-организационную ра- боту осуществляла И. В. Винниченко, подобрал иллюстрации И. В. Иванов. Мы понимаем, что предлагаемая читателю книга далеко не ис- черпывает рассматриваемую в ней проблему. Но это первая скром- ная попытка познакомить советскую общественность с многогран- ной и своеобразной культурой одной из стран Латинской Америки. Мы руководствовались также идеей, высказанной в словах А. А. Вишневского, которыми заканчивается сборник «Культура Чили»: «Взаимное ознакомление порождает доверие; из доверия рож- дается дружба, столь необходимая для мира на нашей Земле!» 
М. И. Б bI JIbCK АЯ УЫИВЕРСИТЕТЫ ЧИЛИ Перед главным зданием Государственного университета Чили стоит памятник Андресу Бельо — основателю и первому ректору университета, известному общественному деятелю и литератору. На большом четырехгранном постаменте — беломраморное из- ваяние сидящего в кресле пожилого человека. Высокий лоб, стро- гий профиль, задумчивые глаза. Кажется, что этот человек, на- всегда вошедший в историю чилийской культуры, запечатлен скульптором именно в тот момент, когда он обдумывал свою речь, произнесенную в день открытия университета — 17 сентября 1843 г. Одним из наиболее примечательных положений этой речи было следующее: «Суть университетского образования — это, без сомнения, свобода, которая, с одной стороны, должна быть противо- поставлена всяким рабским доктринам, не имеющим ничего обще- го с наукой, а с другой — всяким неоправданным действиям, под- рывающим авторитет разума, идущим вразрез с велением серд- ца» '. Эти слова Андреса Бельо будто исполнены двойного смысла. В них слышится радость и удовлетворение по поводу того, что республика Чили, одна из первых среди испанских колоний завое- вавшая политическую независимость, вступила, наконец, и на путь интеллектуального освобождения, формирования национальной интеллигенции, развития новой, истинно чилийской культуры. В словах Бельо также слышится напутствие, обращенное не толь- ко к первым чилийским студентам, но и к будущим поколениям чилийских учащихся и университетских деятелей... Государственный университет Чили был создан вместо так на- зываемого Королевского университета Сан Фелипе — некоего по- добии высшей школы, которая занималась в основном вопросами испанской литературы. Вначале были учреждены пять факульте- тов: философии и гуманитарных наук, математики и физики, пра- воведения и политических учений, теологии. По своей структуре Го- сударственный университет в значительной степени копировал !6 
Чплшп I(lilt уппвероитет. Саптъиго. Архитекторы Люсьен Эно и Фермин Вивагота. (Втораи половина XIX в.1 университеты Франции, реорганизоваппые после французской буржуазной революции. В 1879 г. в Государственном университете Чили число факуль- тетов расширилось — прибавились факультеты медицины и лите- ратуры и искусства. Административно университет подчинялся Совету общественного образования, р состав которого входили министр образования, ректор университета, генеральный секре- тарь университета, деканы факультстов, ректор Национального ин- ститута (ведавшего средним образованном), трп члена Совета, на- значаемые президентом, и два члена, избираемые университетом. Ректор утверждался президентом по представлению университета. Планы и программы средних учебных заведений составлялись этим же Советом. Интересно отметить, что только Государствен- ный университет мог присвоить ученику, окончившему лицей, звание бакалавра (после соответствующего экзамена в присутст- вии представителей университета), которое давало правопоступ- лепил на соответствующие университетские факультеты 2. В на- стоящее время, когда по сравнению с концом прошлого столетия Государственный университет Чили значительно преобразовался и расширился, против этой лишней ступени an пути к высшей школе так называемой «бачильерато», подняла свой голос демо- 2 культура чили 
кратическая общественность страны. Сейчас, почти через сто лет с введения института «бачильерато», on отменяется, и поступление в высшую школу формально облегчается з. В ХХ в., как отмечает в своей статье «Генезис и развитие уни- верситета Чили» Максимо Пачеко Гомес, чилийский Государствен- ный университет «достиг настоящей зрелости п добился заслужен- ного признания в Латинской Америке» 4. Действительно, из года в год растет число учащихся и количество приобретаемых специ- альностей. Особенно показательны цифры последних двух десяти- летий. Так, за период 1940 — 1960 гг. в Государственном универси- тете Чили число студентов увеличилось с 6 до 15 тыс. человек, факультетов — с 8 до 12 (агрономии, архитектуры, музыки, искус- ства, экономики, физики и математики, юридических и социальных наук, ветерипартш и животноводства, философии и педагогики, медицины, стоматологии, химии и фармацевтики), с~пециальпо- стей — с 26 до 65, научно-исследовательских институтов — с 3 до 60. По данным за 1963 г., число студентов Государственного уни- верситета возросло по сравнению с 1961 г. на 71~/~. В определен- ной степени этому способствовало появление в этот период универ- ситетских школ журналистики в Вальпараисо, школы физики, ин- ститута точных наук и кафедры химии на факультете химии и фармацевтики". Годовой бюджет повысился с 150 тыс. до 15 млп. долл. ' (Бюджет Государственного университета складывается следующим образом: государственная субсидия — 80«//~, собствен- ные доходы — от студенческого театра, издательства п т. п.— 20о/а ) По новому статуту 1931 г. Государственный университет Чили получил автономию, т. е. стал выступать в качестве юридического лица и приобрел право разрабатывать свои учебные программы' без непосредственного вмешательства министерства просвещения. Правда, университетская автономия «чилийского образца» не- сколько отличается от автономии «аргентинского образца», кото- рую завоевали студенты Аргентины еще в 1918 г. и которой уни- верситеты Аргентины — трижды завоевывая и трижды утрачи- вая — лишились сейчас при правительстве Онганаи и. По статуту 1931 г. в Высшую дирекцию чилийского университета входят рек- тор и Университетский совет, в составе которого, кроме деканов факультетов, генерального секретаря, генеральных директоров начальной и средней школы, фигурируют два советника, назначае- мые президентом, но ист представителен студенчества и окончив- ших университет («постградуадос»). Аргентпнская автономия ха- рактеризовалась участием в высшем совете и «постградуадос», и студентов, и аспирантов не с совещательным, а с решающим го- лосом. В государственном же университете Чили двум или трем студентам (один из которых должен быть президентом студенче- ской федерации) разрешалось выступать па Совете, по запреща- лось участвовать в голосовании. В то же врем» министр образова- 18 
яия может принимать участие в заседаниях Ученого совета п имеет право голоса». Демократическая пресса Чили пе раз отмечала этот недостаток статута 1931 г. «Университетской жизни не достает демократии в управлении с необходимым участием профессоров, исследователей, студентов,— пишет журнал «Аурора».— Ученый совет должен стать демократической, регулярно собирающейся ас- самблеей, где царил бы свободный обмен мнений. Университет— как большой слон, который просыпается только во время выборов ректора (раз в 5 лет). На факультетах тоже по хватает демокра- тии, живой и реальной, вследствие чего некоторые небольшие группы пользуются неоправданным влиянием» ". Двенадцать факультетов Государственного университета Чили, соответственно делящиеся на школы по узким специальностям, имеют свои исследовательские институты и лаборатории. Так, фи- зико-математический факультет, состоящий из двух школ (инже- нерной и геологической), имеет шесть исследовательских институ- тов, четыре лаборатории и астрономическую обсерваторию. Кроме факультетов, расположенных в столице республики Сантьяго, уни- верситет имеет большое отделение в Вальпараисо, открытое в 1911 г., отделение в Антофагасте, а также так называемые универ- ситетские провинциальные колледжи (в Темуко с 1960 г., в Ла Серене с 1961 г., в Антофагасте с 1963 г., в Талька и Осорно с 1965 г.) ". Учащиеся этих колледжей после двухлетнего обучения получают свидетельство о завершении среднего специального об- разования, но существуют некоторые профессии, которые дают право без перерыва продолжать образование в Государственном университете. К таким специальностям относятся преподавание биологии, математики, английского языка, изобразительного ис- кусства, а также социология и медицина. В Государственном университете Чили (Сантьяго-Вальпараи- со) занимается примерно 25 тыс. студентов. Если к этому числу прибавить количество учащихся университетских подготовитель- ных колледжей, курсов усовершенствования и аспирантов, то мож- но констатировать, что в «орбите» Государственного университета Чили находится почти 30 тыс. учащихся (данные на сентябрь 1965 г.) ~г Кроме этого Государственного университета в Чили существу- ет еще один Государственный университет — технический (Uni- versidad tecnica del Estado), основанный в 1952 г., а также доволь- но много крупных частных высших школ, в том числе католиче- ских 13. Наиболее популярным частным высшим учебным заведением является университет города Консепсьона, созданный в 1920 г. Число студентов в университете г. Консепсьона увеличивается: если в 1962 г. их было 3500, то в 1965 г. — 4500 человек '4. Универ- ситет обладает правами юридического лица, и государство не вме- шивается в его деятельность. Однако система высшего образова- 
ния Чили обладает интересной особенностью (возможно, лишь формального характера): Государственный университет Чили контролирует и утверждает выдачу дипломов и присвоение ученых степеней в частных чилийских университетах. В Чили большую роль играют католические высшие школы, такие, как Католический университет г. Сантьяго (основан в 1888 г.), Католический университет г. Вальпараисо (основан в 1928 г.), Северный университет (так называемый Университет Норте в Антофагасте, основан в 1957 г.). Высшей властью в ка- толическом университете обладает «Великий канцлер», каковым в университете Сантьяго является архиепископ г. Сантьяго, а в университете Вальпараисо — соответствующий высший церков- ный сановник города. «Великие канцлеры» назначают ректоров, которые фактически и управляют католическими университетами с. помощью советов, состоящих пз деканов и советников «Вели- ких канцлеров». Общее число студентов в Чили составляет приблизительно 50 тыс. человек (четвертое место в Латинской Америке после Аргентины, Бразилии и Мексики). Мы говорим «приблизитель- но» *, потому что даже официальные справочники не указывают точного числа студентов, занимающихся в частных высших школах. Однако следующие данные (в %) позволяют сделать выводы о численности студентов всех официально функционирующих (т. е. признанных государством) университетов Чили: Государ- ственный университет Чили (г. Сантьяго и г. Вальпараисо)— 50%; Государственный технический университет — 12%; Като- лический университет г. Сантьяго — 14%; Университет г. Кон- сепсьона — 10%; Католический университет г. Вальпараисо— 9%; Университет Норте — 2%; Университет Аустраль — 2%; Технический университет Федерико Санта Мария — 1% '~. Как можно видеть, государственный сектор высшего образо- вания преобладает над частным (62% и 38% ) и до некоторой степени контролирует деятельность частной высшей школы. По- этому, когда отмечаются достижения высшей школы Чили, в пер- вую очередь имеется в виду Государственный университет Чили. «Со времени введения в действие ныне действующего универси- тетского статута 1931 г.,— говорится, например, в статье Макси- мо Пачеко Гомеса,— Университет Чили добился удивительных успехов и авторитета и в настоящее время является полнокров- ным научно-экспериментальным учреждением — гордостью на- шей страны... Университет заботится также о благосостоянии студентов, улучшает медицинское обслуживание, создает сту- «' Так, например, в «Guia unformativo do 1ав universidades сЫ!евая. San- Мадо, 1965» приведены данные только по двум (из шести) частным универ- ситетам Чили: г. Консепсьона н Католическому университету г. Г.антьнго, 
денческие общежития, предоставляет субсидии и стипендии, и во- обще содействует развитию культурной жизни студентов» '«. Однако, несмотря на бесспорные достижения, чилийская выс- шая школа сталкивается в процессе своей эволюции с большими трудностями. Характер этих трудностей в той или иной мере яв- ляется общим для стран Латинской Америки, где прогрессивная общественность борется за реформу университета, непосредст- венно связанную с демократическим социальным переустройством общества. Обратимся к конкретному примеру из жизни Чили (данные за 1963 г.): за шесть лет обучения в средней (гуманитарной) школе отсеивается примерно 76»/о детей. В 1962 г. среднюю (гу- манитарную) школу окончили 12 тыс. человек. Из них 10 тыс. явились на бакалаврский экзамен. Липки 4 тыс. человек сдали этот экзамен, но только 2500 юношей и девушек смогли посту- пить в университет на гуманитарные факультеты. К этому сле- цует прибавить еще одну весьма неутешительную цифру: из каждых 100 поступивших в университет в процессе обучения от- сеивается 48, т. е. почти половина '~. «В 1966 г., — как свидетельствует В. Тейтельбойм, член ЦК КПЧ,— почти 20 тыс. молодых людей разочаровались в сво- их мечтах и падеждах получить высшее образование. Эти циф- ры, как думаем мы, коммунисты, должны всех задеть за живое— они с трезвой объективностью подтверждают, что необходимо ко- ренным образом перестроить систему образования на всех уров- нях, в частности, устранить ограничения для поступления в уни- верситеты» ". Система «бачильерато» отменяется и тем самым одно из та- ких официальных ограничений устраняется, однако остаются социально-экономические трудности — основная преграда на пу- ти развития высшей школы и всей страны в целом. «Универси- тет — активная и наиболее чуткая часть нашего общества,— за- тронут общим кризисом, царящим в стране»,— говорит В. Тей- тельбойм. Этого ле отрицают и лидеры правящей партии христи- анских демократов. «Налицо кризис — социальный и экономиче- ский...,— ппптет нынешний президепт Чили Эдуардо Фрей Мон- тальва.— Мы можем сказать, что из каждых 100 детей менее 1«/» попадает в университет, а из студентов менее 2»/« являются деть- ми рабочих и крестьян. Поэтому мы говорим, что попасть в Уни- верситет — это большая привилегия, которая состоит... в том, что только небольшая группа молодежи может учиться в Универ- ситете благодаря экономическрй помощи и социальному положе- нию семьи» '». Несмотря на то, что в чилийских университетах обучение осу- ществляется бесплатно (не считая платы при вступлении и по- лучении диплома), социальное (следовательно, материальное) положение семьи играет большую роль, ибо упомянутая выше 
«экономическая помощь», под которой имеются в виду универ- ситетские стипендии и субсидии, невелика. Поступление в университеты Чили, как и в университеты всей Латинской Америки, за исключением социалистической Ку- бы, можно сказать, автоматически регулируется экономическим отбором, который начинает осуществляться в начальной школе, продолжается в средней и приводит к тому, что в высшей школе учатся те, кто может учиться, не работая. Так, из 100% обеспе- ченных детей 79,8% оканчивают начальную школу Чили и 73,3% из них поступают в среднюю. Из материально необеспеченных детей только 27,8% кончают начальную школу и лишь 13,9% переходят в среднюю школу ~~. Если сравнить государственные и частные университеты, осо- бенно неблагоприятно с материальной помощью студентам дело обстоит в государственных университетах, хотя именно туда уст- ремляется наибольшее количество, как правило, демократически настроенной молодежи. Государственный университет в основном существует на сред- ства, предоставляемые государством. Его бюджет складывается следующим образом (данные на 1964 г.): 80% — правительствен- ные субсидии, 20% — так называемые собственные доходы (от театра, издательства и т. п.) ~'. Как отмечает демократическая пресса, сумма бюджета явно мала, чтобы студенты могли бы по- лучать реальную материальную поддержку. Во время правления христианских демократов положение не улучшилось. «Универси- тету не хватает необходимых средств... Бюджет должен быть увеличен... Однако он фактически уменьшается в результате ин- фляции»,— сообщает журнал «Аурора» ~~. «Разрешение тех воп- росов,— пишет газета «Сигло» ~з,— относительно которых прави- тельство проявляло вначале хоть какую-то заинтересованность, все более замедляется; отмечается не только топтание на месте, но даже отход назад. Примером этого служит сфера образования, бюджет которого на 1967 г. был значительно сокращен. Прави- тельство не прислушивается к законным требованиям и здраво- му голосу протеста со стороны тысяч юношей и девушек, жела- ющих поступить в университеты и в высшие технические заве- де п»24 По-видимому, именно перманентная нехватка правительствен- ных субсидий заставила Государственный университет Чили пе- ресмотреть существовавшую систему стипендий, когда в 1962 г. был учрежден так называемый фонд ссуд для учебы «с целью заменить старую систему стипендий учащимся и установить но- вую форму помощи, более соответствующую современным тен- денциям социального развития. Этот фонд является учреждением, которое имеет своей целью экономически содействовать учащим- ся, отличающимся в учебе и при этом материально плохо обес- печенным. Им предоставляются ссуды — помесячные и соответ- 
ственно контролируемые долгосрочные» ~5. Однако трудно утвер ждать, что эта мера является радикальной, поскольку тремя го- дами позже президент Фрей, желая, видимо, улучшить бедствен- ное положение студентов, заявил: для того чтобы высшее обра- зование мог получить «не только тот, кто имеет деньги, а главным образомтот, ктоимеетспособности... надоразрешить проблемусти- пендий или найти другие источники субсидирования, которые могут быть использованы в соответствии со спецификой каждой латиноамериканской нации»". И далее: «Эти большие проблемы (подготовки кадров.— М. Б.) не должны решаться с помощью международных организаций, где сосредоточены представители определенных экономических секторов, которые защищают там свои интересы — интересы данного момента...» '7. Таким образом, проблема стипендий, обеспечивающих прожи- точный минимум, в целом так и осталась нерешенной. В отноше- нии же участия «международных организаций» следует заме- тить, что уже в 1964 г. существовали в рамках государственной высшей школы Чили такие отделения международных учрежде- ний, наделенные правами выдавать официальные дипломы, как CLAFEE (Латиноамериканский Центр по формированию специ- алистов в области преподавания) под эгидой ЮНЕСКО, CIENES (Можамериканский центр по преподаванию статистики) под эги- дой ОАГ ~«, FLASCO (Латиноамериканский факультет социаль- ных наук) под руководством ЮНЕСКО и CEI.ADE (Латиноаме- риканский демографический центр) под контролем Общества технического содействия ООН 2». Более богатые частные высшие школы Чили (светские и ка- толические), пользуясь неблагоприятным материальным положе- нием Государственных университетов Чили, стараются привлечь к себе возможно большее количество учащихся лучшими услови- ями учебы. Так, с 1960 по 1964 г. количество студентов частных университетов возросло на 49 /о зо. В настоящее время официаль- ная политика правительства Чили прямо направлена на развитие и поддержку частного сектора в высшем образовании. В прези- дентском послании конгрессу от 21 мая 1966 г. говорится: «По- скольку государство достигло крайнего предела своих возможно- стей в области расходов, мы должны добиваться растущего сотруд- ничества частного сектора — на всех уровнях... Пусть те, кто проявляет инициативу, знают, что правительство будет их открыто поощрять» з'. Таким образом, перед частными университетами открывается еще более широкое поле деятельности. Из каких же источников финансируются частные чилийские университеты? Государственные дотации (из бюджетов министер- ства образования, финансов и сельского хозяйства, а также по за- кону М 11 575 на научно-исследовательскую работу) — 51,5 "/о, частное субсидирование, в том числе частные пожертвования, взносы студентов при поступлении и т. п.; собственные доходы 
от научных трудов по заказам различных учреждений и т. и.— 19,5 ; доходы от лотереи и т. п., получаемые в соответствии с законами М 11 898, 13 964 и 12 920 — 19,2О/о, иностранная помощь (от ЮНЕСКО, фондов Форда, Рокфеллера и др.) — 9,8/О ~~. Как показывают данные бюллетеня ЮНЕСКО, государственная помощь частной высшей школе весьма значительна. В то же время иностранная помощь в действительности гораздо шире, чем здесь указано, как упоминается в этом же самом бюллетене ЮНЕСКО. Активную деятельность частных университетов по установле- нию контактов с зарубежными организациями в целях изыскания средств демонстрируется примером известного частного универ- ситета г. Консепсьона. Его аспиранты, ассистенты и студенты в довольно широких масштабах пользуются стипендиями иност- ранных, чаще всего североамериканских, организаций. К этим организациям и учреждениям относятся, в частности, «Нэшенел Сайенс Фоунд», Комиссия Фулбрайта, Государственный департа- мент США и др.зз Кроме иностранных стипендий, количество и размер которых не указываются в официальных университетских источниках, в университете г. Консепсьона регулярные стипендии получают 10О/о учащихся. Размер стипендий колебался в 1963 г. от 10 до 53,5 эскудо в месяц»4. В какой мере такая стипендия обеспечивает неимущего студентами Даже если предположить, что в связи с инфляцией чилийского эскудо, не раз имевшей место в последние годы, стипендия несколько повысилась, то следует учитывать, что повысились и цены на продовольствие, а они к концу 1966 г. были следующими: 1 кг картофеля — 1,5 эскудо, 1 кг сливочного масла — 9 эскудо, 1 кг фасоли — 1 9 эскудо, 1 кг говяжьей тушонки — более 3 эскудо, 1 л растительного мас- ла — 2,6 эскудо »Б. Неудовлетворительная материальная помощь, какую оказыва- ют студентам университеты, обусловливает и соответствующий социальный состав студентов. По данным за 1963 г., в университете г. Консепсьона обуча- лись студенты, обеспеченность которых дирекция классифициро- вала по таким трем ступеням: 1. Хорошее положение; 2. Нормаль- ное положение и 3. Плохое положение. h 1-й группе отнесены вы- ходцы из среды крупных промышленников, помещиков и богатых представителей свободных профессий, их в университете 36О/о. Во 2-ю группу входят дети хорошо обеспеченных государственных служащих, частных предпринимателей, высокооплачиваемых пре- подавателей — 45О/о. К 3-й группе относятся дети рядовых служа- щих, преподавателей, рабочих с невысокой заработной платой — их всего 190/о з« Такой социальный состав в целом (с небольшими колебаниями) характерен для всех чилийских университетов, где еще мало де- тей рабочих и крестьян. Некоторое исключение составляет 24 
Государственный технический университет, на отделения которогс поступают ученики профессиональных училищ. В 1963 г., напри- мер, процент учащихся — выходцев из рабочей среды составлял там на отделении художественного промысла 10,3%. По всем же университетам Чили, как уже упоминалось выше, дети низкоопла- чиваемых служащих и рабочих, а также крестьян составляют примерно 2% всего количества студентов. Поэтому можно сказать, что несмотря на усилия правительст- ва, направленные на устранение некоторых официальных преград (например, ликвидация бакалаврских экзаменов), университет- ское образование в общем — не в теории, а на практике — носит социально дискриминационный характер. Иностранная же, в основном североамериканская, «помощь» отнюдь не решает проб- лемы обеспечения чилийского студенчества и преследует цели, далеко не всегда совпадающие с интересами национального раз- вития Чили. Так обстоит дело с положением студентов. Но не меньшие трудности испытывают университеты Чили с трудоустройством своих выпускников, с материальным обеспечением профессорско- преподавательских кадров. Сравнительно низкая заработная плата и не всегда хорошие условия работы приводят к тому, что препо- даватели и специалисты с высшим образованием не только вы- нуждены искать себе побочную работу — они нередко покидают родину. Бывший посол Чили в США Серхио Гутьеррес Оливос свиде- тельствует, что из 8549 чилийцев, эмигрировавших в США в 1954— 1963 гг., 2320 человек имеют высшее образование. Из них 18% инженеров, 14% экономистов, 14% архитекторов, 12% врачей и т. д. В то же время Государственный университет Чили тратит на специальное образование врача не менее 35 тыс. эскудо, инжене- ра — 7 тыс., агронома — 12 тыс. (по данным на 1965 г., после чего произошла девальвация эскудо на 25%). На подобной «утечке мозгов», на эмигрировании в США чилийских специалистов меж- ду 1954 и 1963 г. Чили потеряла: 92 агронома — т. е. 1079 тыс эс- кудо, 417 иня енеров — 2 262 тыс. эскудо, 324 архитектора— 2 262 тыс. эскудо и т. д.з' США предоставлением более высокой зарплаты — от 500 до 800 долл. в месяц — переманивают университетских преподавате- лей и других представителей, в основном технической интелли- генции Чили. Налицо своеобразный парадокс: республика Чили тратит мил- лионы эскудо на формирование для себя специалистов, испраши- вая займы у Соединенных Штатов (правительство Фрея получило, по данным на 1966 г., 247 млн. долл.), а затем «дарит» своих инженеров и техников США, не имея возможности удержать их в стране, использовать для нужд национального развития. 
Третьей большой трудностью на пути осуществления универ- ситетской реформы в Чили является перестройка самой структуры университетов, т. е. реорганизация факультетов в сторону расши- рения технических специальностей, модерниэации лабораторного оборудования и т. п. и, наконец, пересмотр конкретных учебных программ и планов с целью максимального сближения теоретиче- ских знаний студенчества с практическими навыками для необхо- мой координации науки с требованиями национальной, чилийской действительности. Чилийские университеты, как уже отмечалось в отношении, например, Государственного унивсрситета, немало сделали для увеличения числа факультетов, расширения сети раз. личных специальностей. Однако в структуре университетов еще осталось довольно много от старых традиций, когда в высшей школе доминировали гуманитарные науки, а учебные планы не учитывали насущных потребностей национального развития. Обра- тимся, например, к следующей таблице (данные на 1964 г.) з'. Таблица Специальности Госу- дарственного уни- верситета Чили (от- дельных факульте- тов) Специальности Госу- дарственного уни- верситета Чили (от- дельных факульте- тов) Число ва- кантных 1исло мест на абитуриен- 1-м курсе тов Число ва- кантных мест на 1-м курсе Число абитуриен- тов 71 119 400 346 Медицина . COIlHOIIOI'IIH Ветеринария Инженерное дело Юриспруденция . Агрономия экономика Химия (н фарма- кология) Медицинское обо- рудование . 160 60 30 150 300 982 202 114 906 1000 261 460 450 Обращает на себя особое внимание то обстоятельство, что длн таких, казалось бы, необходимых для Чили специальностей, как медицина и инженерное дело, на первом курсе имеется вакантных мест вдвое меньше, чем для будущих юристов, а для агрономов и ветеринаров соответственно в 4 и 10 раз меньше. С газетных полос, с университетских кафедр Чили звучат го- лоса, требующие коренной перестройки учебной и научной дея- тельности высшей школы. Вот что заявляют по этому поводу студенты и преподаватели Государственного университета Чили: «Мы думаем, что для выполнения своей исторической роли в настоящий момент здесь, в Чили, и вообще в Латинской Амери- ке, т. е. для того чтобы активно участвовать в преодолении эконо- мической отсталости, университет должен осуществить ряд пре- образований структурного характера... Университет нуждается в модернизации органически устаревшей структуры кафедр и фа- культетов, в дальнейшей демократизации обучения (чтобы в выс- 
шую школу могла поступать вся способная молодежь, независимо от социально-экономического положения). 11роме того, универси- тет должен обратить особое внимание на создание Цептральпых исследовательских институтов, которые бы объединяли и коорди- нировали исследовательскую работу, помогая таким образом из- бежать ненужного дублирования усилий и расходов... Вот чего мы хотим: Во-первых, способствовать тому, чтобы формирование универ- ситетского специалиста соответствовало специфике национальной действительности. По нашему мнению, университетские факуль- теты до сих пор ограничиваются тем, что копируют с небольшими изменениями учебные планы других высших школ (в основном французских — в прошлые века, североамериканских в ХХ в.— ЛХ. Б.), имеющих большой авторитет; преподают материал, пе ак- туальный в наших условиях, и не касаются проблем, имеющих жизненное значение для наших стран. Также будущие специалис- ты не вооружаются техническими знаниями, необходимыми для того, чтобы как-то изменить лицо окружающего общества; они изолированы от той социальной среды, в которой им предстоит действовать. Поэтому университету необходимо изменить свои учебныо пла- ны таким образом, чтобы будущие архитекторы, прежде чем воз- водить строения, годные для стран, которые не испытывают жи- лищного кризиса, научились бы строить жилища в рабочих квар- талах и крестьянских поселках, где простые жители могли бы жить с удобством, в соответствии с нашими привычками и эконо- мическими возможностями. Правоведы должны избегать изучения законов о навигации парусных судов — подобные правовые нормы содержатся в наших кодексах и учебных программах, хотя и утратили сейчас всякое значение. Необходимо, чтобы юристы были в большем контакте с национальной действительностью, чтобы изучали юридические аспекты многочисленных жизненных проблем, которые возникают в связи с существованием большого количества отдаленных насе- JI0HHbIx пунктов и детской беспризорностью, интересовались вла- дениями мелких собственников и т. д., т. е. готовились бы к тому, чтобы изменить отжившие стороны еще действующих у нас законов. В свою очередь медики должны знать и уметь диагностировать те болезни, которые часто встречаются именно у нас, должны учи- тывать ту скудость медицинских средств, с которой им приходится сталкиваться в процессе их профессиональной деятельности и не должны привыкать пользоваться исключительно теми редкими медикаментами, которые они изучают в университетских. клини- ках... До настоящего момента Чили и другие латиноамериканские страны посвящают себя — с тем пуританским рвением, которое 27 
могут позволить себе лишь самые развитые страны — чисто тео- ретическим исследованиям, и не стремятся к тому же найти при- менение полученным результатам на практике. Достаточно ска- зать, например, что вместо исследований протеина улитки (что, кстати, уже исследовано в других странах), наши медики и уни- верситетские кадры должны идти по пути исследований в области наших насущных национальных проблем, одной из каковых является раннее истощение организма» з». Выше процитированы некоторые положения из университетско- го Манифеста, посвященного открытию в Государственном уни- верситете Чили так называемого Департамента общественного раз- вития, который призван устранить многие недостатки универсятет- ской структуры. В университетском декрете № 1562 (апрель 1965 г.) четко сформулированы задачи этого Департамента, который, в целом подчиняясь ректорату Государственного университета, управляет- ся Советом. В состав Совета входят, кроме директора и представи- теля всеуниверситетского совета, представители факультетов и студенческой федерации Чили. Основной задачей Департамента общественного развития явля- ется выработка годового «интегрального плана» по координации деятельности всех факультетов (ст. 6), изучение программ «обще- ственного развития» на всех кафедрах и институтах и подчинение их целям «активизации изучения национальной действительности, в частности социальных проблем...» (ст. 1) 40. Таким образом, созданием этого межфакультетского координа- ционного органа йоложено начало определенной структурной пере- стройке и модернизации Государственного университета. В под- держку нового Департамента его учредители приводят в Мани- фесте слова Андреса Бельо, великого гуманиста, «латиноамерикан- ского Ломоносова» 4'. «Будем ли мы вынуждены рабски повторять уроки европейской науки, не осмеливаясь оспаривать их, иллюст- рировать местными примерами, учитывать национальную специ- фику? Если бы мы так поступили, мы не были бы верны духу самой европейской науки и создавали бы вокруг нее культ суеве- рия, который она сама же осуждает, рекомендуя нам внимательно, придирчиво и добросовестно экспериментировать. Правда, сущест- вуют области исследования, которые сейчас мы должны ограни- чить, и из-за отсутствия необходимых средств должны довольство- ваться результатами чужого опыта. Есть, однако, такие проблемы, которые нуждаются в исследовании на месте. Например, где, кроме Чили, могла бы быть достоверно написана чилийская исто- рия?.. Разве будем мы изучать быт и особенности жизни чилийца по европейским книгам?...» И далее: «Университет должен изучать особенности чилийского общества также с экономической точки зрения. Это ставит не менее широкие проблемы и обусловливает необходимость их решения. 
Университет должен изучать чилийскую статистику, способство- вать ее совершенствованию, чтобы использовать полученные дан- ные для определения наших материальных интересов». По всей видимости, Департамент общественного развития дей- ствительно задуман как инструмент перестройки структуры уни- верситета, приближения его к изучению чилийского общества, для того чтобы затем (как это формулируется в упомянутом выше Манифесте) изменить структуру самого чилийского общества. Эти структурные изменения предусматриваются, однако, в рамках политической программы правящей христианско-демократической партпи, т. е. должны быть осуществлены с привлечением иностран- ной «помощи», дабы избежать коренных социальных изменений п-н, говоря словами Манифеста,— «реваншистской и бессмыслен- ной революции масс» 4'. Вернемся в этой связи к высказываниям Андреса Бельо. Говоря о необходимости изучения чилийской дей- ствительности и развития экономики, даже упоминая о нехватке средств для научно-исследовательских целей, Андрес Бельо всегда оставался поборником истинной национальной свободы. Мы при- ведем еще одно высказывание, которое отсутствует в Манифесте, посвященном Департаменту общественного развития: «Богатство страны не всегда исчисляется ее займами и денежными ресурсами. Помимо всего прочего необходимо, чтобы она сама сумела обеспе- чить и прокормить себя. Лишь тогда, когда страна окажется в та- ком положении, она может считаться не только богатой, но свобод- ной и независимой» 4з. Может ли новый Департамент общественного развития выпол- нять свои функции сообразно истинным национальным интересам Чили, если Манифест заканчивается следующей многозначитель- ной фразой: «Вполне логично предположить, что для осуществле- ния наших задач и решения всех намеченных нами вопросов мы пуждаемся в таких средствах, которыми Университет не может располагать. Поэтому мы готовы и охотно заключим договор с ка- кими-либо национальными или международными организациями, которые имеют соответствующие возможности и заинтересованы сотрудничать с нами и помочь нам в достижении конечных целей этого Департамента путем финансирования — целиком или час- тично — наших программ» 44. Вполне понятно, что Государственный департамент США, ОАГ и различные зависящие от них организации не замедлят (или не замедлили) воспользоваться этим призывом Государственного университета ~1или о «помощи». Хорошо известно, что «культур- ная» деятельность иностранных проимпериалистических органи- заций, выражающаяся, в частности, в проведении папамерикан- ских конференций по вопросам интегрального планирования просвещения (например, в Сантьяго, 1962 г.) или унификации учебников в духе панамериканизма, направлена в основном на то, чтобы создать видимость полезной работы на благо культуры и 29 
экономического развития Латинской Америки. Экономическая по- мощь — ';)Tp фактически база идеологической экспансии империа- лизма. «В последнее время,— сообщал в 1962 г. руководитель Ла- тиноамериканского объединения работников просвящения Кри- солаго Гатпка, — стало отчетливее проявляться стремление монополистических кругов США играть роль ментора высшего образования в латиноамериканских странах до такой степени, что ОАГ, подчинение которой директивам государственного департа- мента хорошо известно, считает Университеты Латинской Амери- «н органами, способствующими укреплению панамериканизма» 4~. Приведем пример определенной заинтересованности CIIIA в организации преподавания в чилийских университетах. Для этого от реформы образования, проводимой в Государственном универ- ситете, перейдем к рассмотрению перестройки преподавания в частных университетах Чили. Первые серьезныо шаги в области реконструкции частной выс- шей школы Чили были сделаны в университете г. Консепсьона еще в 1958 г., когда его ректор Давид Ститчкип представил ыа рассмот- рение 1ОНЕСКО проект «динамически-дуалистической» перестрой- ки факультетов. Суть реформы заключается в следующем: в уни- верситете г. Консепсьона организовано девять Центральных ин- ститутов (биологии, философии, физики, истории и географии, искусства и музыки, языкознания, математики, химии, социоло- гии), в которых научные кадры выполняют двоиные функции— исследователей и преподавателей. Таким образом, исследование и преподавание «базисных наук» координируется и планируется в Центральных институтах. На этом, однако, научная и организационная централизация не закон- чилась. В 1963 г. в университете г. Консепсьона был организован главный центр по научному координированию, целью которого является «координация всей научно-исследовательской работы, осуществляемой Центральными институтами и различпыми шко- лами-факультетами университета г. Консепсьона, планирование в области этих исследований» 4«. На какие же средства произведена эта большая и серьезная пе- рестройка частного университета г. Консепсьона? Основная мате- риальная база реконструкции была создана в 1963 г., когда ректор установил в Нью-Йорке тесный контакт с представителями фондов Форда и Рокфеллера. Об этом недвусмысленно говорится в Отчете университета за 1963 г.: «Большой толчок получила деятельность институтов в резуль- тате помощи, предоставленной некоторыми иностранными учреж- дениями, из которых особого внимания заслуживает фонд Форда. Институты получили от фонда «Форд-Грант» 500 тыс. долларов». После произведенного финансирования университет г. Консепсьона посетили научно-технические консультанты фонда Форда: Нита Роуз де Маниса, Джек Шуберт и Франк Вербрюгге, помощник де- 
кана технологического института университета Миннесоты. По- следний заявил: «Фонд Форда проявляет огромный интерес к это- му важному эксперименту, который осуществляется в университете г. Консепсьона впервые в Латинской Америке, т. о. к концентра- ции основных научных дисциплин в Центральных институтах» 4~. Почему же США проявляют такую заинтересованность к этой структурной реорганизации университета? Можно предположить, что такая концентрация научно-исследовательской работы в не- скольких больших институтах облегчает контроль (или диктат?) и области ее программирования и планирования со стороны пред- ставителей подобных организаций Соединенных Штатов, которые, предоставив необходимые средства, могут по-хозяйски распоря- жаться в стенах университета и подчинять своим интересам высшее образование Чили. Па аналогичной материальной основе происходит и модерниза- ция структуры частных католических университетов, прежде все- го самого большого и влиятельного из них Католического универ- ситета Чили, в котором обучается более 5 тыс. студентов. Фонд Форда издавна финансирует это учебное заведение. Вот, напри- мер, как обстояло дело еще в 1962 г.: фонд Форда предоставил в виде субсидии 450 тыс. долл. Католическому университету Чили для разработки программ исследований по физике и математике. С помощью этих средств намечалось организовать группу из пре- подавателей-теоретиков и инженеров и послать Мх в США для по- вышения квалификации. В подготовке программ исследований при- нял активное участие Калифорнийский университет, который на- правил в научные командировки в Католический университет сво- их профессоров и содействовал выработке учебных планов Като- лического университета Чили 4'. Приведем еще один пример. В том же 1962 г. агрономический факультет Католического университета, Экономическая миссия США в Чили, Межамериканский техниче- ский департамент по сельскохозяйственному кооперированию и ми- нистерство сельского хозяйства Чили подписали соглашение, по которому Католическому университету была выделена ссуда в раз- мере 43 тыс. долл. для «улучшения преподавательской и исследо- вательской работы на агрономическом факультете» '». Универси- тет получил право подписывать индивидуальные соглашения с аме- риканскими профессорами и договоры с университетами США, для того чтобы приглашать американских технических советников. С помощью этих «советников» должны были быть «разработаны проекты исследований и намечены учебные планы, сформированы группы исследователей, проведены семинары и курсы, повышена общая квалификация кадров университетов, усовершенствована техника администрирования и деятельность различных департа- ментов Агрономической школы»»о. На иной основе — на основе бескорыстного сотрудничества и взаимного уважения национальных интересов — осуществляются 
научные и культурные связи между Государственным университе- том Чили и Московским государственным университетом имени М. В. Ломоносова. В вузах Москвы, Киева и других городов СССР обучаются молодые чилийцы (400 человек в 1967 г.), приобретаю- щие специальности, в которых действительно нущдается разви- вающаяся республика Чили. Следует отметить, что, невзирая на значительную популярность христианско-демократических идей среди самых различных слоев населения Чили, роль и значимость католических университетов не столь велика, как можно было бы предполагать. Иричиной это- го является отнюдь не только более высокая вступительная плата по сравнению с государственным университетом, как это пытают- ся утверждать некоторые университетские деятели"'. Сами като- лики признают, что «немало людей не видит явной необходимости в католических университетах. Даже среди преподавателей и студентов католических университетов,— пишет иезуит Эрнан Ларраин Акунья,— имеются сомневающиеся в целесообразности их существования» 52. Акунья открыто признает, что «студенты- католики порой слышат от своих профессоров такие наставления, которые не только не могут увлечь их идеями христианства, но, на- против, внушают явно противоположные чувства... Студентов за- ставляют слушать курс «Католическая культура», который вос- принимается как нечто совершенно ненужное. К сожалению, ча- сто этот курс действительно не отвечает университетским требо- ваниям... не дает ответа на насущные вопросы, не ориентирует в жизни» 5». И далее: «В университетах — особенно в католиче- ских — преобладает почти монархический режим. Для воспитания студентов применяются методы диктата и надзора. Естественно, что студенты без восторга воспринимают этот «образ жизни» и вы- ступают против университетских властей. В университетах, — от- мечает Акунья,— имеет место настоящая борьба классов, которая проявляется в требованиях, забастовках и т. п.»»4 Эти свидетельства видного католического деятеля иезуита Акуньи о росте социальной активности студентов-католиков, не удовлетворяющихся наукообразными лекциями-проповедями сво- их наставников, примечательны и интересны. Однако следует учи- тывать, что цитируемая нами статья Акуньи «Католические уни- верситеты: свет и тени», столь откровенно вскрывающая «недо- статки высшего католического образования», имеет своей главной целью содействовать именно укреплению католических универси- тетов, принципиально оправдать необходимость их существова- ния как оплота католицизма в идеологической борьбе. «Если ка- толические университеты зависят от «милостей» друзей и благо- детелей — политиков и неполитиков, национальных или иност- ранных,— они не имеют права отказываться от этой дружбы, ибо от нее зависит их материальное благосостояние» . Как бы выра- 55 жая недовольство «зависимостью от помощи друзей», Акунья, 
с одной стороны, недвусмысленно упрекает государственные вла- сти '1или и высший католический клир в недостаточной матери- альной поддержке католических университетов, а с другой — в це- лом реабилитирует помощь «светских благодетелей». Жестоко критикуя слабые стороны идеологического воспитания в католи- ческих университетах, Акунья тем самым ратует за более совре- менные методы католической пропаганды, за коренную перестрой- ку теологического факультета, «который должен вести диалог с людьми и не замыкаться в себе, быть местом встреч с учеными, техниками, артистами». Нет «католической химии» или «протес- тантской физики», но зато есть только одна культура — «гуман- ная, т. е. христианская». И нести эту единую «христианскую куль- туру» в массы, иными словами, отвлекать народ от передовых идей современности, затушевывать достижения социалистического лагеря — вот основная миссия католических университетов, кото- рая должна целиком оправдывать их существование. «Мы должны распространять идеи Христа в разных культурах, в разных наро- дах, в разных профессиях — во всех сферах человеческой жизни... Мы верим в католические университеты. Сейчас они нужны, как никогда». Такова основная установка католицизма и основной смысл выступления иезуита Акуньи. Острая и публичная критика некоторыми католическими кру- гами постановки философского (теологического) преподавания и условий студенческого быта имеет, как кажется, еще один смысл. Она свидетельствует о тех разногласиях, которые существуют в католической среде Чили. Воинствующая часть католичества ата- кует «мягкотелость и неоперативность» членов «Опус деи» и не- которых христианских демократов, представляющих руководство католических университетов. Коммунистическая партия Чили говорит, что «чилийский уни- верситет будет свободным, когда латиноамериканские народы за- воюют свою свободу, когда после ликвидации латифундий, устра- нения банкиров-агрессоров и свержения извечного врага они начнут создавать на собственной базе общество, где сможет суще- ствовать «новый» университет и жить «свободный человек» 5«. В настоящее время КПЧ борется за решение насущных задач высшей школы — за реальное расширение ежегодного приема студентов, за увеличение бюджета государственных университе- тов, за учреждение Национального фонда стипендий, за открытие вечерних университетских курсов и т. д. В современных условиях идеологическая работа среди студен- чества — основная задача и'специальная миссия культурной ко- миссии КПЧ. «Разве мы не знаем, что североамериканский импе- риализм и реакционные секторы нашей страны, заклятые враги нашей свободы, денно и нощно стучатся в университет? В ответ на их действия мы должны усилить нашу работу на всех фрон- тах»,— заявила на ХШ съезде КПЧ в 1965 г. Хульета Кампуса- 3 Культура Чили 33 
но, член Политической комиссии при ЦК'7. К акт ям в университетских сферах призывают и руково нпстпческой молодежи I1IJIII: «Срочно необходим университетских учащихся на решение насущных версптетский бюджет сокращается... Обостряются мы, рождаются новые»,— сказал Уго Фуэнтес, чл Коммунистическая партия Чили разоблачает онную финансовую политику правительства в от дарственного университета, ратуя за строгий контр делением правительственных дотаций. «Фонды, ко ство выделяет частным университетам,— заявила вным действи- ители Комму- мобилизовать проблем. Уни- тарые пробле- н ЦК КМЧ. искриминаци- шшении Госу- ль над распре- орые государ- льга Поблете, лаурет Ленинской премии мира,— не подчиняются никакому кон- тролю. В то же время как самые незначительные расходы, так и крупные финансовые операции Государственного университета подвергаются строжайшей инспекции со стороны соответствующе- го государственного учреждения. Частные же университеты абсо- лютно свободно распоряжаются средствами, которые черпаются в виде налогов из карманов чилийцев... Нужен правильный контроль, ибо Государственный университет ограничивает прием иэ-за нехватки средств, а средства имеются, даже в рамках бюд- жета» 53. Заботясь о демократизации социального состава студенчества, КПЧ приняла активное участие в обсуждении вопроса оо отмене бачильерато. В результате дискуссии в Культурной комиссии прп ЦК КПЧ было заявлено, что упразднение бачильерато не снима- ет проблему расширения приема в высшую школу, так как это может быть решено только путем глубоких структурных измене- ний в университетской системе. Тем не менее вог~рос о бачилье- рато относится и тем насущным вопросам, которые можно решить в настоящее время, поскольку эта академическая степень, кото- ( рую дает Университет, сам не участвуя в подготовке бакалавров, является лишним препятствием на пути многих ' абитуриентов, в основном материально не обеспеченных. Но, с другой стороны, как подчеркнули коммунисты, бачильерато — это единственная форма государственного контроля над проведением приема в част- ные университеты. Принимая во внимание все эти обстоятельст- ва, КПЧ предложила единственно справедливое в существующих условиях решение: ликвидировать бачильерато, но ввести единые приемные экзамены в Государственном универсИтете для всех, желающих получить высшее образование 5». КПЧ пользуется значительным влиянием в студенческих орга- низациях Государственного университета. Самая многочисленная и влиятельная студенческая организа- ция Чили — «Федерация студентов Государственного универси- тета» (ФЭЧ) — организовалась в 1920 г. — через два года после того, как в аргентинском университете г. Кордобы был опублико- ван манифест «К свободным людям Южной Америки», который 
положил начало мощному студенческому движению за реформу латиноамериканского университета. Кордобский манифест поста- вил на повестку дня по только структурные изменения высшеи школы, но и постулировал первостепенную важность серьезных социально-экономических реформ, проведение которых может ре- шить проблемы высшего образования народа. Было открыто за- явлено, что борьба молодежи и студенчества должна вестись одно- временно в двух направлениях: за осуществление университет- ских требований и за решение конкретных политических проблем (в национальном и общеконтинентальном масштабе — в частно- сти, борьба против иностранного империализма и национальной олигархии). Первыми лидерами ФЭ«1 и студенческого движения Чили были Хуан Гапдульфо, Сантьяго Лабарка, Вальдо Урсуа, Федерико Карвальо, Альфредо Демария и Доминго Гомес Роха. В настоящее время руководство ФЭ'1 возглавляют студен- ты — христианские демократы. Какова же программа деятельности ФЭЧ, намечаемая христи- анско-демократическим большинством руководства студенческой федерации Государственного университета? В своем предвыбор- ном заявлении нынешний президент ФЭЧ А. Кавалья заявил сле- дующее: «Студенческое движение должно стоять в стороне от по- литических лозунгов и действии; его место там, где идет борьба за перемены, служащие на благо чилийскому народу... Задача студенческой федерации состоит в том, чтобы увлечь студенчество интегральным планированием. Студенческое движение должно иметь ясное представление о задачах университета и о националь- ных проблемах. Наша цель состоит не в том, чтобы завоевывать голоса или обеспечивать успех своих кандидатов, а в том, чтобы обеспечить единение чилийских университетских студентов для выполнения интегральной программы, которая была бы одобрена каждым студентом н служила бы модернизации наших универси- тетов» «О. Генеральный секретарь Коммунистической молодежи Чили, депутат Национального Конгресса Гладис Марин так охарактери- зовала в своем выступлении в начале 1966 г. тактику молодых де- мохристиан: «В христианско-демократических молодежных организациях наблюдаются противоречивые тенденции, вследствие чего христи- анские демократы не занимают последовательных позиций. В ряде документов они говорят о грабеже, которому нас подвергают аме- риканские монополии, и в то же время хранят молчание при об- суждении соглашений о меди, ущемляющих интересы Чили, и по разоблачают хищническую эксплуатацию трудящихся иностран- ными монополиями, занимающимися добычей селитры и меди. Студенческие христианско-демократические организации высту- пают против агрессивной политики империализма, но пе говорят ни слова по поводу маневров «Унидас», которые санкционировало з~ 35 
христианско-демократическое правительство. бни требуют уе- корить проведение преобразований, но молчат, когда урезываются средства для государственных университетов. Эти организации требуют, чтобы в Чили быстрее были проведены изменения, требу- ют большего участия народа в делах страны, но в то &gt ке вр нарушают в руководимом ими студенческом движении традицию солидарности с. бастующими рабочими...» ". Однако, далеко не все лозунги, документы и заявления хри- стианско-демократического руководства студенческих организа- ций отражают истинное положение вещей в молодежной христи- анско-демократической среде. Студенты-демохристиане все более разочаровываются в деятельности христианско-демократического правительства. Левый, так называемый «терсерисчскпй сектор»' ор- ганизации Христианско-демократическая молодежь Чили высту- пает против линни руководства Христианско-демократической пар- тии, выдвигает идею «некапиталистического пути развития стра- ны», выступает против правых, препятствующих демократическо- му прогрессу Чили. В историю студенческого движения Чили вошла всеобщая за- бастовка 32853 студентов и учащихся средних никол 13 сентября 1966 г.,когда стало известно, что правительство решило увеличить бюджет Государственного университета на 1967 г. всего на 2О/о по сравнению с 1966 г., тогда как минимальная потребность в увели- чении средств составляет по меньшей мере 10,7О/о (по сообщению ректора Эухенио Гонсалеса) 62. Но еще более примечательны уча- щающиеся факты политических, в частности антиамериканских, выступлений. В октябре 1966 г. студенты Государственного уни- верситета г. Вальпараисо провели широкую демонстрацию проте- ста против присутствия там американских солдат морской пехо- ты, принимающих участие в операции «Унидас», организованной Пентагоном. Группу солдат американской морской пехоты чилий- ские студенты забросали яйцами и кульками с мукой. Студенты при этом скандировали: «Янки, убирайтесь домой». Полиция аре- стовала пять участников демонстрации «з. В антиимпериалистиче- ских демонстрациях, кроме студентов Государственного универси- тета, принимают участие и студенты крупнейшего частного университета г. Консепсьона, где подавляющее большинство сту- дентов поддерживает партию христианских демократов. «Пусть убираются отсюда шпионы из «Корпуса мира». Даем им 72 часа сроку», — такое требование направили в октябре 1966 г. студен- ты Совету университета г. Консепсьона. На своем собрании сту- денты заявили, что если руководители университета не удовлет- ворят их требования, то они сами выгонят из университета «аме- риканских шпионов». Большая группа членов так называемого «Корпуса мира» прибыла из СШЛ в т1или с намерением работать в различных областях экономики страны и в учебных заведениях. На этом же собрании студенты университета г. Консепсьона осу- 
дили решение правительства и палаты депутатов об участии Чили в операции «Унидас» — совместных военно-морских маневрах чи- лийского и американского флотов у берегов Чили. В августе руководство ФЭЧ, несмотря на установку тогдашне- го ее президента, христианского демократа Микеля, усилить борь- бу студенчества главным образом за «чисто университетские и национальные интересы», провело 24-часовую забастовку соли- дарности со студентами Аргентины, которые борются за автоно- мию своих государственных университетов, против военной дик- татуры генерала Онгании. Кроме ФЭЧ, в Чили имеются и другие сильные и многочислен- ные студенческие организации, в том числе Федерация студентов государственного технического университета (ФЭУТ) и Федера- ция студентов Католического университета (ФЭУК). Как уже от- мечалось выше, католическое студенчество — точнее, наиболее мыслящая, прогрессивная его часть — заметно активизировалось, хотя эта активность и ограничивается в основном рамками уни- верситетских интересов. Так, в апреле 1966 г. впервые со дня ос- нования Католического университета студенты — члены ФЭУК провели всеобщую забастовку, парализовав всю деятельность университета, в знак протеста против отказа Высшего Совета рас- смотреть требования студенчества. Студенты-католики потребова- ли права на участие в управлении университетом, т. е. предложи- ли, чтобы председатель ФЭУК вошел в качестве равноправного члена в состав Высшего Совета, а руководители факультетских студенческих бюро — соответственно в состав ученых советов фа- культетов «4. В ФЭУТ студенты-коммунисты добились преобладающего вли- яния и держат в своих руках контроль над этой организацией, от- теснив в руководстве представителей христианско-демократиче- ской молодежи на второй план ". Для того чтобы отвлечь студенческую молодежь от идей ко- ренных революционных преобразований в своей стране, могущих ликвидировать университетский кризис, и от идей интернацио- нальной солидарности, различные представители буржуазии (в том числе — из среды христианской демократии) нередко обраща- ются к несостоятельной демагогии. Так, объявляется, что за труд- ности, стоящие перед страной, ответственность несут прошлые поколения, что молодежь — «этот авангард революции» вЂ” долж- на объединиться на основе идеи «омоложения ~родины» и решить спор «отцов и детей» '«. Однако молодое поколение чилийцев не позволяет толкнуть себя столь просто и легко на путь бесплодных дискуссий о роли разных поколений — оно все чаще поднимает- ся на решительную борьбу против исконных врагов родины— империализма и национальной олигархии. При этом в настоящее время нередко наблюдается единение левых студенческих сил— коммунистов, социалистов, независимых, а также левых демохрп- З7 
стпан. В результате таких блоков студенты Чили совершают ак- ции, имеющие прогрессивное социально-политическое значение. В этой связи особенно показательны декларации и резолюции IV конгресса Союза университетских федераций Чили (УФУЧ), состоявшегося в г. Вальпарисо. На конгрессе этой общенациональ- ной студенческой организации (президент — христианский де- мократ Патрисио Мильян) присутствовало 200 делегатов из всех университетов страны. На пресс-конференции во время конгресса Мильян заявил следующее: «Самое главное в переживаемый сей- час страной момент — это достижение единства всех прогрессив- ных сил для быстрейшего осуществления революционных изме- нений, способных вывести Чили пз состояния социального, эконо- мического и духовного застоя»'7. Мильян признал также, что со стороны реакционных секторов существует серьезное и опасное противодействие социально-экономическим изменениям любого характера. «Такое противодействие есть и внутри христианско- демократического правительства Фрея,... поэтому надо добиваться от правительства более смелых и решительных действий». IV конгресс УФУЧ по инициативе доминирующих на нем ле- вых сил студенчества принял ряд резолюций по внутренним и внешнеполитическим вопросам, показывающих, что большинство чилийского студенчества не желает довольствоваться прокрусто- вым ложем специфически университетскпх интересов и все более стремится к тому, чтобы стать активным участником и преобразо- вателем своей родины, стремится не только к сплочению собствен- ных рядов, но ы к более тесному контакту с рабочими и крестья- нами. В одной из резолюций по внутренним вопросам говорится об «осуждении и разоблачении перед лицом всей страны «Общества фабричного развития» и «Национального общества сельского хо- зяйства» как двух объединений, представляющих национальную олигархию и «выступающих против структурных изменений». Было решено оказывать всяческую поддержку раоочему классу в его борьбе: «Единство рабочего класса, крестьянства и студен- тов — это двигатель, необходимый для осуществления изменений в нашей стране». Была принята специальная резолюция о поло- жении в сельском хозяйстве. В ней выражены солидарность с бо- рющимся крестьянством и протест против непрекращающихся увольнений сельскохозяйственных рабочих, осуждено господство латифундистов. Касаясь собственно университетских проблем, участники конг- ресса отметили, что чилийские университеты «все еще продолжа- ют находиться на службе привилегированных классов» и по своей природе «антидемократичны». Конгресс высказался за создание Национального совета по народному образованию, за участие сту- дентов в руководстве университетом. Комиссия конгресса по международным отношениям приняла 
сл& t; дую ие важ ые решен я: защищ ть м р, основан ый на сп и<,дли ом социаль ом стр е; креп ть солидарно т с народа борющимися за справедливый мир, против империализма, осудить колониальную и империалистическую политику; создать органи- ;«гцию всех латиноамериканских стран, включив в нее Кубу и ирекратив ее блокаду... Отвергнуть проект создания межамери- кииских сил; осудить милитаризм, в частности военный переворот и Аргентине. Протестовать против интервенции США в Санто- Доминго. Заклеймить позором политику «горилл» в Бразилии. Считать противозаконным контроль США над Панамским кана- лом... Бороться за вывод американских войск из Вьетнама. Осу- дить американские бомбардировки мирного населения, участво- <г т в кампа ии солидарно т с вьетнамс им народ м, осуд рисовую дискриминацию в США, отстаивать свободу мнений и вы- сказываний, бороться за единство латиноамериканского студенче- ства. «Мы отвергаем ОАГ, отвергаем существующую латиноаме- риканскую систему, где США недопустимыми методами пытаются <,охран ть с ою гегемо и в Запад ом полушар и» !!ыработка этих в целом прогрессивных резолюций общенацио- иильиой студенческой организации — немалая заслуга чилийских & t; "туд<чгг и-ком муии lt;.Tol (членов Коммуни тической м >т«! ,и и у и «<<i lt;&lt I<'Aðä&lt Jl lt;иы студен & t; иии&lt о < ч и уи)н ил к>щих д&lt мокр тический фро & t о д& t; й lt; т н ( ! !<оммуиист ч&lt скин ол д< ь '!илп, и <и щал в с больиьой и!< «& t; ит студ< ич«сти» бо отсн иод знаменем м J«ииииэм» и ииэоиь&l ;х студенчес их организац я в руководс студ& t; ичес их объедине ий за единстве но правильн й, маркси ский путь социальной трансформации общества,,который может ири&l ;и т к подли но демократичес ой перестро ке университе коммунисты прямо и открыто разоблачают маневры североамери- ш<ис их «благодетеле », проникаю и в чилийс ие унпверси тьь Так, в септлбре 1966 г. Коммунистическая молодежь выступи- ли с заявлением, в котором осудила приезд в Чили ректора Кали- форнийского университета Франклина Мерфи, «который прибыл с целью укрепить вассальную зависимость Чилийского универси- тета от этого североамериканского университета в области культу- ры». В документе далее говорится, что так называемый «План Ка- лифорния», подписанный год тому назад обоими ректорами без предварительной консультации с преподавателями и студентами. «представляет собой проект настоящей культурной колонизацип и устанавливает прямую и эффективную опеку американцев над чилийским учебным заведением путем постоянного пребывания в пем американского чиновника, который будет выдавать соответ- ствующие средства и руководить составлением наших учебных <<л н в». В зая лении студентов-комму истов гов рится але «чилийское правительство также несет свою долю ответственно- 39 
сги за «План Калифорния», поскольку его политика сокращения университетских бюджетов создает экономическую основу для продажи чилийскими университетами своей независимости за доллары», ибо этот план представляет возможности американским социологам приезжать в страну для проведения в Чили различ- ных «исследований». В 1968 г. студенты Государственного университета Чили доби- лись большой победы в упорной борьбе за университетскую рефор- му и демократизацию образования. Совет университета согласился принять некоторые важные пункты в программе реформы, выдви- нутой Федерацией студентов Чили при участии представителей молодежных организаций христианских демократов, коммунистов, социалистов и радикалов, в частности предоставить студентам право голоса в этом высшем управленческом органе университета. Однако левые революционные студенты и Коммунистическая мо- лодежь требуют дальнейших радикальных демократических пере- мен, переизбрания реакционных деканов. VI I I Национальная конференция Коммунистической молодежи и июньский пленум ЦК Коммунистической молодежи призвали к укреплению единства студенчества в борьбе за коренные экономические и социальные преобразования в стране, против правых сил и американского им- периализма. ...Сейчас, как никогда, актуально звучат слова великого побор- ника экономической и духовной независимости Чили Андреса Бельо о том, что суть университетского образования — это свобо- да от навязываемых доктрин, свобода, которая противопоставляет- ся «всяким неоправданным действиям, подрывающим авторитет разума, идущим вразрез с велением сердца». ' А. В e 1 1 o. Discurso de instalacion ' «La Universidad de Chile», 1964, de la Universidad de Chile. «Boletin р. 9. Universidad de Chile», 1962, № 35, " V. Те it e lboim. Op. cit., р. 67. р. 28. " «Guia informativà de las universi- ' «I.à Universidad de Chile», 1964,Р.6. dades chilenas» (далее — «Guia...»). ' V. Teitelboim. El acceso à la Sant;agÄ 1965, р. 3 — 8, 158; «Ьа Universidad. «Aurora», № 7, 1966, Universidad de СЫ1е», 1964, р. 15. р. 80. '» Ibidem. 4 Maximo P a ch e c o Gomez. Gene- " Galo G. 0y ar z un. Las universi- sis y desarrollo de la Universidad de dades оп СЫ!е. «Boletin — Escnela Chile. «La Universidiad en tiempoe de de ейсас1оп». Concepcion, 1964, са<пЫ », 19 5, р. 1 4 № 4. р. 21 Ђ” ' «Ьа Educacion». Washington, 1963, '4 «Memoria, presentada рот el Direc- № 31 — 32, р. 138. torio de la Universidad de Concep- ' Luis S c h e rz (: а гс i à. Una nueva cion». Concepcion, 1963, р. 8; «Gu- Universidad para America Latina. 1а...», р. 303. «La Universidad: nuestra «area». " «Lа liniversi< ad de Chil », 19 Santiago, 1964,,р. 51. А рбп< 1с ' «La Universidad de Chile», 1964, " Maximo РасЬосо G î m e z. Op. cit., Ц <.п&lt 11 е. . 1 0 †- &lt И. Б ль с а я. Студенчес в " Igna i z l z G n o ve освободительной борьбе народов En el 43 Aniversario de la fundaci- Латинской Америки. Сб. «Освобо- on de la Universidad de Concepci- дительное движение в Латинской on». Sa<itia o, 19 3, р. Америке». М., 1964, стр. 236 — 269. "V. Teite lboim. Ор. cit., р. 66. 
'" Е«««&lt «о 1« е M on a v а. U«ivor»i&l ;1 lt;d, conc encia oc al Ма«< п. Là Universi ad en ti i«&g ;s lt;lо ca bio». San iago, 1965, '" Ч. Т е 1 С е 1 Ь о i ш. Ор. cit., р. 70. »& t; Ьa Universi ad de Chil », 19 Apondice. " «Aurora», 1966, М 7, р. 67. "' «El Siglo», 10 — 13.Х 1966, " 1ЬЫеш. " «La Universidad de Chile», 1964, р. 36. "' Eduardo Fre i М on tal ÷à. Ор. cit. р. 47, 55. " Ibidem. " «La Universidad de Chile», 1964, р. 17 — 18. " Ibidem "J. Ь. Fort Algunos aspectos del financiamiento de la educacion pri- vada en America Latina. UNESCO (SS). Paris, 31.Х 1966, р. 30. " «Mond», 22 — 24.XI 1966. " J. Ь. F o r С. Ор. cit., р. 23. " «Memoria, presentada por el Direc- torio de la Universidad de Concepci- бп». Concepcion, 1963, р. 124 (да- лее — «Memoria...»). э4 Ibid p. 80 — 81 "' «El Siglo», 10 — 13.Х 1966. " «Memoria»..., р. 35. "' V. T e i t e 1 Ü î i m. Ор. cit, р. 74. вв Н. San Martin F err ari. Op. cit., р. 100. '» «La Universidad de Chile» (Depar- tamento de Accion Social), 1966, р. 5. 4» Ibid., р. 32 — 33. 4& t; Mig el 0t ro Sil a. Un esc tor venezolano еп lа URSS. Caracas, 1966, р. 41. 4» «La Universidad de Chile» (Depar- tamonto de Лссюп Social), 1966, р. 22. &l ;» «Bole in Universi ad de Chil N 35, Х 1962, р. 40. 44 «La Universidad de Chile» (Depar- tamento de Accion Social), 1964, р. 29. 'в С. G à t i с à. Algunos aspectos de la realidad educational сЫ1еп«. «Educadores del Mundo». 1962, N 20, р. 16. 4« «Memoria» р 13 «« Ibid p. 48 4» «Boletin Universidad de Chile», ,<'&l ;«3 , XII 19 2, 49 Ibidem '» Ibidem. " Fran<; is FI ut a t. Ьа Univer dad en America Latina. «La Univer- sidad: nuestra tarea», Santiago, 1964, р. 34. " Hernan Larrian Acuna. Universida- des Catolicas: Luces y sombras. «La Universidad: nuestra tarea». San- Мадо, 1964, р. 78. " Ibidem. '4 Ibid., рр. 80 — '83. " Ibid., р. 87. »в F. 0rti z. Notas para una discusi- on sobre е1 problems universitario. «Principios», М 67, 1960, р. 20. " J. С à mp us à по. Adelante рог el camino del ХГП Congreso. ГоПе- to, 1965, )&l ;а " F. О г t i z. Op. cit., р. 29. " «Principios», J<i« 1, 19 2, р. 5, вв «La Nacion». 15.Х 1966. " Г. М арин. Коммунисты и моло- дежь Чтили. «Проблемы мира и со- циализма», 1966 < &l ;в 3 ст вв «Ргепяа Latina», 24.ЧШ 1966. в' «Prensa I.atina», 15.Х 1966. «4 «La Nacion», 30.VI 1966. вв «Principios», K 111, 1966, р. 17. " Ibidem. в' «Ultima Flora», 14.VII 1966. ав Ibidem 
ЧЕРТЫ СТАНОВЛЕНИЯ НАЦИОНАЛЬНОИ ЛИТЕРАТУРЫ ЧИЛИ Задача изучения литературной жизни Чили ХХ в. представ- ляет определенный интерес для исследователя, ибо при первом же знакомстве с литературой этой страны становится ясно, что перед нами богатейший материал, красноречиво свидетельствующий о сложном пути становления национальной культуры, что мы имеем дело с одной из наиболее сложившихся литератур Латинской Аме- рики. Мы сталкиваемся с глубоко современными литературными явлениями, тесно связанными с революционной мыслью ХХ в., с именами мирового значения, такими, как Габриэла Мистраль и Пабло Неруда, и с яркой самобытностью литературы, ухо- дящей корнями в мировосприятие народных масс, в частности индейцев. Анализ чилийской литературы ХХ в. раскрывает перед нами цепь драматических перипетий, трудностей и противоречий, в ко- торых складывается национальная культура этой страны, про- шедший сложный исторический путь развития с тех пор, как в 1818 г. она отвоевала свою национальную независимость. Бурный процесс развития и становления чилийской литературы в ХХ в. несет на себе неизгладимые черты эпохи кризиса империализма и возникновения социалистического лагеря, которые, преломляясь в творческих поисках литературных направлений и отдельных пи- сателей, позволяют судить об активной позиции, занимаемой в борьбе двух миров, двух культур творческой интеллигенцией Чили. В статье обзорного характера невозможно охватить все богатство и многообразие этого литературного процесса, и поэтому мы огра- ничимся рассмотрением лишь отдельных, наиболее показательных сторон литературной жизни Чили ХХ в. Истоки чилийской литературы восходят и тому времени, когда на территорию современного Чили впервые ступила нога завоева- теля, в жестоких боях пытавшегося сломить героическое сопро- тивление населявших ее племен. Уже в письмах Педро де Валь- 
~~~. ce ~ l a & t + F w с. м~ „ ) /, рл .1 c y&amp ~. в~д„д Q sh<~< > '~n фаа .9 ~,, фон ан~м м.о а умлаиаЯвл ~&l ;~ ~~~'4 Ь~ ~~ 9с11т&l ;~~)в дсмс+пГ ал~д '\ ]М~ фр~Ь г ~Ь ос~у /. Окончание письма Педро де Вальдивии императору Карлу V 25 сентября 1951 г. дивии, завоевавшего территорию Чили и основавшего город Сантьяго, мы находим первое поэтическое описание страны, ее природы, богатств и народа. «Отдавая должное правде, красоте и богатству этой земли,— писал Педро де Вальдивия в послании Карлу V,— уверяю вас, государь, что все ваши подданные, побывавшие в этих краях, удивлены без меры тем, что народу здесь больше, нежели в самой Испании; несть числа поселениям в Новой Испании, бескрайним посевам ее и рудникам с золотом; добро, что жилища лепятся в горах одно на другом, а иначе б они и не уместились на этой зем- ле; скота тут не меньше, чем в Перу, да притом такого, что мяг- кая шерсть волочится по земле; в стране этой изобилие маиса, картофеля, бобов, чеснока и других плодов индейского земледе- лия. Народ в этих краях удивительно рослый, хознйствешиий и дружелюбный, приятный на лицо — будь то мужчина или женщи- на, хотя его одежда пз шерсти груба и не похожа на пашу... Удп- вительна их любовь и привязанность и детям и женам своим, 43 
а добротно построенные жилища из толстых бревен весьма про- сторны и имеют по три и четыре двери; в жилищах полно прови- зии и шерстяных тканей; посуда из глины и дерева, гладко ло- щеная; к труду у народа этого тяга великая... сила ero — в оружии, потому что стрелки они все искусные — умеют защитить себя против недруга и победить непокорного: не счесть щедрот и кра- сот этой теплой земли и растет на ней еще в большем богатстве все, что в Испании: вот что могу я сказать, государь, о земле и народе в этих краях» '. Может быть, в тот самый момент, когда Вальдивия, сняв до- спехи воина и отложив в сторону меч, берет в руки перо и бу- магу и окидывает взглядом покоренную им землю, завоеватель превращается в летописца и поэта, который служит уже не коро- лю, а утверждению правды. Эту правду поведал миру другой за- воеватель, поэт Алонсо де Эрсилья, прославив в своей бессмертной поэме «Араукана» героическую борьбу не покорившихся испан- цам племен. Зарождение национальной литературы Чили относится к сере- дине XIX в. Провозглашение независимости в 1818 г. и установ- ление в стране республиканского строя приводит к подъему на- циональной экономики, и развитию капиталистических отношений. Литературная полемика 1842 г. со всей остротой поставила пе- ред общественной мыслью Чили вопрос о необходимости создания самобытной национальной литературы, свободной от подражания иноземным образцам. Своеобразным манифестом, вокруг которого сплотились передовые писатели того времени, стала знаменитая речь, произнесенная Хосе Викториано Ластаррией (1817 — 1888). «На всей земле не найдется народов,— говорил Ластаррия,— столь способных к созданию оригинальной литературы, как на- роды американского континента, ибо образное мышление их со- вершенно отлично от художественного строя литературы старого света, и наша литература обладает особенностями, свойственными ей одной. Перо писателя еще не коснулось американской приро- ды, величественной и неистощимой в своем разнообразии, не- повторимой в своей красоте, загадки ее еще не разгаданы, но при- дет время и человеческий гений найдет в этой природе неисчер- паемый источник вдохновения» ~. Каким образом претворялись в жизнь принципы, провозгла- шенные Хосе Викториано Ластаррией в процессе развития нацио- нальной литературы? Мы увидим, что время и жизнь наполняли эстетическую программу основоположника чилийского реализма новым содержанием и вносили в нее поправки. Одного взгляда па карту Чили достаточно, чтобы представить себе своеобразие этой страны, протянувшейся вдоль западного по- бережья 10жной Америки, как бы зажатой между велпчавымп кордильерами Апд и безбрежным простором Тихого оксана. Вели- чественное зрелище невольно поражает воображение художника; 
Алонсо де Эрсилья горные кручи Анд и могучая, вздымающаяся грудь океана — вот реальные масштабы того мира, в котором будет черпать свои силы вдохновенная поэзия Пабло Неруды и творчество лучших представителей чилийской прозы ХХ в. Современная литература Чили — это прежде всего эстетиче- ское открытие страны. Окружающий мир, и в первую очередь мир природы, оказал решающее воздействие на развитие чилийской прозы и поэзии ХХ в., ибо образный строй этой литературы тесно связан с мировосприятием народа, индейцев, в сознании которых природа до сих пор остается загадочной силой, милостивой и враждебной одновременно, которой подчиняется, с которой бо- Рется и которой противостоит человек. Для жителя американского континента природа — это не пейзаж, не объект созерцания, а ог- ромный мир, частью которого ощущает себя человек. Это чувство органического единства с природой составляет особенность народ- ного мироощущения и находит свое выражение в фольклоре, в со- зданных народом легендах и мифах. Пантеизм и гуманизм, картины величественной природы и боль за человека = вот два начала, в сопряжении которых рожда- ется национальная литература Чили. 
Хосе Викториано Ластаррия и писатель-костумбрист Хо- се Хоакин Вальехо (1811 — 1858), выступавший в печати под псев- донимом Хотабече, первые крупные представители чилийской ли- тературы XIX в. были активными участниками происходившей в стране политической борьбы. В рассказах и очерках этих писа- телей запечатлена картина быта и нравов того времени. Вершиной реалистической литературы Чили XIX в. было твор- чество Альберто Блест Ганы (1830 — 1920), автора известных ро- манов «Мартин Ривас» (1862) и «Во времена реконкисты» (1864) . Блест Гана был страстным поклонником Бальзака и, следуя твор- ческому методу великого французского романиста, сумел показать в своих произведениях те реальные общественные силы, которые определили ход исторического развития страны. Однако нельзя не заметить, что над творческим методом рома- ниста, создавшего широкое реалистическое полотно социальной жизни Чили, довлеют традиционные сюжетные формы европей- ского романа, и его находки в создании национального характера, в показе противоречий складывавшихся в стране буржуазных от- ношений тонут в рыхлом описании, в сентиментальных перипе- тиях, а гуманизм писателя подчас окрашен барской снисходитель- ностью к человеку из народа. И хотя последние романы Альберто Блест Ганы появились в начале ХХ в., творчество этого писателя принадлежит XIX в. Оно является вершиной того в основном подражательного периода в развитии чилийского реализма, когда его представители во многом еще были связаны в своем творчест- ве традициями западноевропейской литературы. К началу ХХ в. Чили стала ареной ожесточенной борьбы им- периалистических держав за сырьевые источники, в ходе которой американский империализм постепенно вытесняет из горноруд- ной промышленности английский капитал. Горные недра Чили, богатые медью, золотом, углем и рудой, селитряная пампа севера стали вожделенной добычей иностранных монополий, а народ Чили — лишь наемным рудокопом на принадлежавших этим мо- нополиям шахтах, копях и рудниках. Это основное противоречие, определившее историческое развитие страны, дало мощный тол- чок становлению самобытной прозы. В 1904 r. появилась книга рассказов Бальдомеро Лильо (1867 —.1923) «Под землей» («Sub-|егга»), серия новелл о жизни шахтеров, взволновавшая передовые умы того времени. Значение этой книги выходит за пределы литературы, так как в рассказах Бальдомеро Лильо прозвучал гневный голос протеста против бес- человечной эксплуатации рабочих на рудниках, принадлежавших иностранным компаниям. Ее появление вызвало бурную реакцию в среде прогрессивной интеллигенции, поставив общественную мысль Чили перед необходимостью коренных социальных и эко- номических преобразований в стране, перед вопросом о национа- лизации рудников. 
Таким образом, едва обретя голос, чилийская проза ХХ в. оку- нулась в самую гущу социальной действительности. Драматиче- скис картины «Под землей» опалены страстным гневом и болью. Книга Бальдомеро Лильо во многом содействовала распростране- нию идей социализма в прогрессивных кругах и рабочей среде, она посеяла первые семена разгоревшейся позже классовой борьбы. Голос Лильо прозвучал с убеждающей силой на фоне буржуаз- ной литературы Чили начала ХХ в., господствующим течением которой был модернизм. Творчество поколения 1900 r., представи- телем которого был Бальдомеро Лильо, явилось прямым вызовом изнеженной литературе аристократических салонов. Мрачные картины подземного ада, изображенного Бальдомеро Лильо, по- казали художественное бессилие этой оторванной от националь- ной почвы литературы с ее бесконечным обращением к эротике, внутренней опустошенностью и аристократическим манерни- чаньем. Представители чилийского модернизма воспроизводили в стихах и в прозе картины жизни древней Греции или экзотику востока. Их героини изображались среди роскошной мебели, ат- ласных подушек и лакированных ширм, расписанных диковин- ными птицами. Казалось, никто и не подозревал о существовании того мира, который встал на страницах взволнованной книги Бальдомеро Лпльо. Картины шахтерской жизни, изображенные без всяких ли- тературных прикрас, приобщили читатели к трагедии чилийского народа. Описание шахты, в ненасытной пасти которой гибли ты- сячи человеческих жизней, картины изнурительного труда, бес- конечные ряды вагонеток, груженных рудой и углем, изможденные дети и старики, которые спускаются в глубокие штреки, чтобы заработать для семьи лишний кусок хлеба,— это был обвинитель- ный акт, художественный документ огромной обличительной си- лы, в котором нашли свое выражение боль за человека и мечта о социальной справедливости писателя Бальдомеро Лильо. Сыи шахтера и внук шахтера — он был первым, кто выступил на "-а- щиту интересов своего народа. Рассказы Бальдомеро Лильо напоминают наброски с натуры, они незатейливо скроены и не отличаются изяществом стиля. Но эти яркие, вырванные иэ жизни картины народной действитель- ности во многом определили судьбу развития чилийской прозы ХХ в. Становление национальной литературы Чили в начале ХХ в. проходило под знаком «креольского реализма», творческого мето- да, в основе которого лежит бытописание, широкое обращение к жизни народа, к пейзажу. Крупнейшей фигурой этого направления стал писатель Мариа- но Латорре (1886 — 1955), посвятивший свое творчество изобра- жению чилийской деревни, родной природы. Продолжая дело, 
йачатое Ьальдомеро Лильо в его второй, незаконченной книге рассказов «Под солнцем» («Sub-sole»), Латорре ставил перед собой задачу описать чилийскую землю: «Пейзаж — вот главный герой окружающего нас мира»,— говорил он. Однако понятие пей- зажа не вмещает всей сущности огромного вклада, сделанного Мариано Латорре в развитие чилийского реализма. Картины при- роды, воссозданные им в «Рассказах реки Мауле» («Cuentos del по Maule», 1912), в «Колыбели кондоров» («La cuna de condoros», 1918), в «Ветре из Мальинес» («Viento de Mallines», 1947) и в других произведениях, выходят далеко за рамки описательства, служат естественным фоном для создания человеческих характе- ров, ярких народных типов с трагической судьбой. В рассказах Латорре — и деревенская девчонка из долины реки Мауле, кото- рую, посадив на гору арбузов, отвозят в город, чтоб избавигь семью от лишнего рта («Арбузы с реки Мауле»); и старый пастух, доживающий свой век среди диких скал Кордильер, словно гор- ный кондор, который, почувствовав приближение смерти, броса- ется в пропасть, разбиваясь о скалы («Старый кондор»); и быва- лый моряк, на глазах у которого погибает единственный сын («Лоцман Ойарсо»). Природа в рассказах Мариано Латорре орга- нически сплетается с внутренним миром его героев. В 20-е годы появляется целый легион рассказчиков, которые продолжают реалистические традиции Бальдомеро Лильо и Ма- риано Латорре. Среди них Федерико Гана (1866 — 1926), высту- пивший в 1916 г. с рассказами о крестьянстве «Сельские будни» («Dias de сашро»), Луис Дуран (1895 — 1954), автор рассказов «Крестьяне» («Campesinos», 1932), «10жное небо» («Cielos del зпг», 1933) и вышедшего позднее романа «Граница» («Frontera», 1945), который принес ему прочную славу. В русле бытописательства, стоявшего па подходах к большому реалистическому обобщению, начинают свой творческий путь Вик- тор Доминго Сильва («Трагическая пампа», 1932), Рафаэль Ма- луэнда, известный романист Эдвардс Бельо, Хуан Марин («Чер- ный ветер», 1944) и др. Они создают целую галерею красочных народных типов — моряков, рыболовов, крестьян, индейцев, жи- телей пампы и прибрежных островов, внося в свои произведения местный колорит и разговорную речь простолюдина. Основным жанром чилийской прозы остается вплоть до dÎ-х годов, как правило, рассказ. Чилийский реализм шел от жизни, он накопил богатейший фактический материал, но все же многие аспекты социальной жизни страны, переживавшей в 20-е годы тяжелый экономиче- ский кризис — царивший в стране голод, забастовки рабочих, мо- ряков, волнения среди индейцев и широкий размах рабочего дви- жения — оставались вне поля зрения этой литературы. Бесчин- ства иностранного капитала в Чили вызвали к жизни бурный рост сознательности рабочего класса в первые десятилетия ХХ в. 
В 1912 г. была основана социалистическая рабочая партия, пре- образованная в 1922 г. в коммунистическую партию Чили. Прогрессивная чилийская критика 20-х годов обратила вни- мание на то, что, несмотря на кажущуюся широту охвата нацио- нальной тематики, литература бытописания в основном сосредо- точила свое внимание на провинции, обходя стороной жизнь горо- дов с пх сложными социальными конфликтами и тем самым уходя от всестороннего анализа социальной действительности Чили. Ограниченность реализма на этом этапе ero развития про- являлась не только в тематике. Она давала себя знать в однообра- зии художественных средств, сказывалась на языке: язык просто- народья выступал в рассказах Мариано Латорре и его последо- вателей во всем богатстве и многообразии речевых региональных диалектов, но, с другой стороны, обилие диалектизмов и простран- ных описаний налагало на зтп произведения печать провинциа- лизма. На литературную арену выступает молодежь, жаждущая об- новления форм и тематики. Поколение 20-х годов, духовно сфор- мировавшееся в период после первой мировой войны и победы Великой Октябрьской революции в России, внесло в чилийскую литературу дух бунтарства и революционной непримиримости. Вопросы реализма и путей ero развития становятся в центре ли- тературной полемики, разгоревшейся в 1924 г. между Мариано Латорре и Сальвадором Рейесом (р. 1899), идейным главой нового поколения чилийских прозаиков. Чилийский реализм переживает пору кризиса, который однако нельзя назвать тупиком, как это принято говорить о явлениях, пол- ностью исчерпавших свои возможности. Огромная армия рассказ- чиков-бытописателей разбилась к этому времени на множество групп и отдельных представителей, углубившихся и ограничив- шихся в своем творчестве изображением жизни отдельных райо- нов и географических зон страны. По сути дела кризисные явле- ния реализма свидетельствовали не об упадке, а о том, что лите- ратура Чили подошла к новому рубежу в своем развитии, когда пора было переходить к более глубоким обобщениям, к синтезу, преодолеть статику и материальную связанность художественно- го образа, характерную для творческого метода описательного реа- лизма. В пылу полемики родился известный лозунг Сальвадора Рейе- са: «Первейший долг художника состоит в том, чтобы отойти в своем творчестве от изображения непосредственной действитель- ности». Это было призывом к поискам новых эстетических измере- ний, новых перспектив для художественного образа. В твор- честве самого Сальвадора Рейеса этот лозунг находит свое выра- жение в том, что писатель обращается к теме моря. Он становится вождем маринизма, литературного течения, которое в сущности продолжает реалистические традиции чилийской прозы начала 4 культура Чили 
ХХ в. Морская стихия привлекает внимание маринистов сложной, непознаваемой природой своих законов, она дает простор творче- ской фантазии и романтической мечте, раздвигая тесные горизон- ты бытописательства. Наиболее ярким и сложным выражением противоречий разви- тия чилийской литературы 20-х годов явилось творчество поэта Висенте Уидобро (1893 †19), который, развивая лозунг «отхо- да от действительности», выступает с теорией «креасионизма». Согласно этой теории, художник имеет право на создание своего собственного мира, независимого от реально существующего. Но, обращаясь к творчеству этого крупного поэта, мы видим, что Ви- сенте Уидобро не смог замкнуться в личном, отгородиться от ре- волюционного содержания своей эпохи. Мир поэзии Уидобро ока- зывается настолько широким, что наряду с формальным экспери- ментом, с увлечением сложными ассоциациями он вмещает в себя и тему революции, которая раскрывается с неожиданной силой в «Элегии на смерть Ленина» (1924). 1С числу открытых противников реализма причисляли себя имажинисты, признанным вождем которых был Аугусто Д'Альмар (1882 — 1950). Опубликовав в 1902 г. роман «Хуана Люсеро», исто- рию падшей женщины, написанный в подражание Эмилю Золя, Аугусто Д'Альмар надолго покидает Чили, становится диплома- том, но в начале 30-х годов возвращается на родину и активно включается в литературную жизнь. Д'Альмар и его приверженцы понимали задачу писателя как изображение мира не в его кон- кретной реальности, а в опосредствованных связях, в фиксации мимолетного впечатления и многочисленных реминисценций, рож- денных в сознании художника. Однако значение Д'Альмара в развитии чилийской литературы не укладывается в тесные рамки формального эксперимента. Творчество этого писателя явилось в большой степени результатом плодотворных контактов чилийской литературы с художественным опытом мировой литературы, с творчеством писателей, среди которых могут быть названы Лев Толстой, Андерсен, Додэ, Мопассан, Ибсен и Оскар Уайльд. Д'Аль- мар обогатил арсенал выразительных средств чилийской литера- туры, показав себя блестящим стилистом, способным передать тон- чайшие оттенки человеческой мысли и настроения. Несмотря на аристократическую изысканность и манерность, свойственную поздним произведениям Д'Альмара, его творчество органически вливается в процесс формирования национальной прозы. Одпако отрицание эстетической ценности наследия бытописа- телей, заложивших основу чилийской прозы XX в., порой ставило под удар самую сущность реалистического метода как художест- венного воспроизведения действительности, открывало дорогу вли- янию господствовавшего на западе сюрреализма. Гораздо большую опасность, чем имажинизм, таила в себе другая позиция, наметившаяся в 30-х годах в лагере противников 
реализма. Речь идет не о писательской интеллигенции, чье бун- тарство выразилось в поисках новых форм и тематики для нацио- нальной литературы, а о той интеллигенции, которая увидела в лозунге Сальвадора Рейеса возможность освободить себя от гражданского долга, от обязанностей художника перед общест- вом. В 1933 г. часть литературной молодежи во главе с Оскаром Кастро (р. 1910) объединяется в группу «Бесполезные» («Inu- tiles»). Представители этой группы ратуют за «искусство для ис- кусства», выступая против общественной роли литературы. Правда, сам Оскар Кастро практически отказывается позднее от этой позиции и в созданных им романах «Следы на земле» («Huel- las en la tierra»). «Тень на вершинах» («Sombra en las cumbres») и «Кровавая руда» («Llampo de sangre») развивает дальше тра- диции чилийского реализма, внося оттенок трагизма в трактовку крестьянской и шахтерской темы и широко используя элементы фольклора, однако концепция «бесполезного», внесоциального искусства находит своих продолжателей. Отрицая роль действительности как объекта искусства и лите- ратуры, иные наиболее ретивые приверженцы этой концепции пере- черкивали одним махом не только ценности, созданные бытописа- телями начала XX в., но и шедевры мировой литературы. Они выдавали себя за «истинных выразителей национального духа». Чтобы познакомиться с идейной платформой и литературной продукцией этой сравнительно немногочисленной группировки, достаточно обратиться к «Антологии истинно чилийского расска- за», небольшому сборнику, изданному в Чили в 1938 г. Автор предисловия М. Серрано, обрушиваясь с критикой против капита- лизма, против всех политических партий, классов, всех без разбора социальных, философских и политических теорией, включая марк- & t; и м, утвержда т, то объек ом литерат р и искусс ва дол быть не конкретный социальный человек, принадлежащий к како- му-то классу, а «человек сам по себе», добавляя, что страдания и беды чилийского народа не могут быть объяснены с помощью ка- пой бы то ни было классовой или социальной теории, ибо «народ— .)To темная, непознаваемая сила» 4. Герой рассказов упомянутой «Антологии», «человек сам по се- бе», освобожденный от тех нитей, которые связывают его с общест- вом и исторической эпохой, предстает перед нами как некий аб- страктный герой, отрешенно и безразлично взирающий на все, что II «utcxopHT вокруг, живущий в мире бесплотных иллюзий и снови- д& t; п й. «Чт бы убедить я, т я существ ю, не достато но о пать самого себя», — заявляет он з. М. Серрано утверждает, что «истинный чилиец», который дол- &gt и lt; и стать об ектом изобр жения писател й,в ” это че овек, пп» которого роковым образом зажато между нависшей над терри- торпой страны громадой Анд и водной пустыней океана; «истип- 
Габриэла Мистраль. Лпногравюра Карлоса Эрмосилъи 
пый чилиец» ничего не желает знать о внешнем мире, дабы пе лишиться своего иллюзорного покоя и внутреннего равновесия. Попытки эстетического пересмотра творческих установок реа- лизма, нашедшие свое выражение в лозунгах абстрагирования от действительности, ухода от социальных проблем, в призыве и национальной ограниченности и внутренней замкнутости, не оп- равдывали себя в творческой практике и нередко приводили к творческому бесплодию. Процесс развития и обогащения чилий- ской литературы идет вразрез с этими декларациями, за счет уг- лубленного изучения жизни, за счет сближения и синтезирования в художественном образе всех сторон объективной реальности. 20-е и 30-е годы в развитии чилийской литературы тесно свя- заны с именем Габриэлы Мистраль, первой женщины-поэтессы, удостоенной звания лауреата Нобелевской премии в Латинской Лмерике. Поэзия Габриэлы Мистраль являет собой образец худо- жественного синтеза, когда в поэтическом образе сводится воедино бесконечное разнообразие проблем, в кругу которых вращалась современная ей общественная и литературная мысль. Так, был создан обобщенный образ земли и народа в известном стихотворе- нии Г. Мистраль «Водопад на Лахе». Развивая дальше эстетиче- ские принципы реалистов-бытописателей, уделявших большое вни- мание национальному пейзажу, поэтесса наполняет картины при- роды большим человеческим содержанием и чувством беспокой- ства за судьбы народа: Пороги на Лахе — грохот, индейских стрел клокотанье ггрьгжии обезьян серебристых и двух берегов ра|сставанье. Проветриваешь ты скалы и воду, алмазы теряя, и между жизнью и смертью ~гндейцем в пучину ныряешь. И, падая, пасть не может твое слепящее чудо: летит за тобою участь Араукании трудной. Ты падаешь самоубийцей, а ставка †. душа и тело; летят за тобою время, и радость, н боль без предела. И смертные муки индейцев и жизнь моя в пене белой. 53 
и слышат тебя лесорубы, и путники и старожилы, и мертвые и живые, и люди душевной силы— шахтеры и те, кто в запрудах охотятся за шиншиллой. Любовь побежденная мчится, и радуя и калеча, со стоном матери бедной, летящей детям навстречу Понятен и непонятен твой гул, водопад на Лахе, дорога древних рыданий, восторгов, что ныне во прахе. Вода с истерзанной грудью похожа на Антигону: так рушится мир без взрыва, так падает мать без стона. Уйду я с Лахой-рекою, с безумными змеями пены, уйду на равнины Чили с печалью своей неизменной. Расцвет чилийской литературы в 30-х годах неотделим от подь- ема демократического движения в стране, наступившего после периода диктатур и политического хаоса, от активизации народных масс и победы народного фронта. В конце 20-х годов появляются первые рассказы Мануэля Рохаса (1895) «Стакан молока» и «Ни- щий», героями которых выступает безработный, бродяга, предста- витель городского дна. Психологическая сила, свойственная про- изведениям этого выдающегося мастера чилийского реализма, вырастает из глубокого анализа социальных отношений капитали- стического города, бесчеловечный характер которых ведет к мо- ральному разложению личности, к утрате человеческого достоин- ства. Собыгия в Испании, борьба народов Европы с фашизмом спо- собствовали сплочению прогрессивных сил Чили, увеличению ря- дов компартии. В классовых боях чилийского народа и в пламени гражданской войны в Испании обретает мужество и силу лириче- ский талант Пабло Неруды. Активное участие в борьбе против фа- шизма и приход в ряды коммунистической партии превращают его 
!!абло Неруда. Портрет художннка В. И. Иванова 
из певца одиночества и грусти в автора эпической «Всеобщей пес- ни», в обличителя тиранов, в одного из крупнейших поэтов совре- менности, слава которого шагнула далеко за пределы Латинской Америки. Развивая в своем творчестве демократические традиции чилий- ской поэзии и своих предшественников на американском континен- те (Уитмена, Чокано, Сесара Вальехо и Рубена Дарио) и восприни- мая революционный заряд поэзии Гарсии Лорки и Маяковского, Неруда достигает вершин поэтического мастерства, той емкости поэтического образа и широты использования стиха, благодаря ко- торым его поэзия обладает способностью вместить и тончайшую лирику, и гражданский пафос, и неисчерпаемый в своем разнооб- разии мир природы, о котором когда-то говорил Ластаррия, и ши- рокое историческое обобщение, и действительность, и мечту. Кроме «Всеобщей песни», он дает мировой поэзии такие шедевры, как «Камни Чили», «Ритуальные песни», «Экстравагарио», «Мемо- риал черного острова», «Сто сонетов о любви» и «Оды простым вещам». В боях против фашизма и сил реакции крепнет талант поэта Висенте Уидобро. Аристократ по происхождению, Уидобро ухо- дит добровольцем, чтобы сражаться за республиканскую Испа- нию. К середине ХХ в. наступает новый этап в развитии националь- ной литературы Чили, который свидетельствует о качественных изменениях в творческом методе писателей-реалистов. Развитие реализма идет за счет освоения новых тем, новых пластов действи- тельности, а также за счет углубления традиционных тем быто- писательного реализма. В этом плане большой интерес представля- ет собой творчество председателя союза чилийских писателей коммуниста Франсиско Колоане (р. 1910). В 1941 г. выходит в свет книга его рассказов «Мыс Горн» («СаЬо de Homos»). Прогрессив- ный чилийский критик Йерко Моретич распенпл эту книгу как новый этап в развитии реалистической прозы Чили ХХ в., история которой ведет свое начало с Бальдомеро Лильо, с появления его рассказов «Под землей». Чилийское литературоведение определяет этот новый этап как «новокреольский реализм», указывая тем са- мым на его тесную связь с национальными традициями чилийской прозы. Чтобы понять те изменения, которые произошли в эстетической природе реализма, следует вернуться к его истокам, к творчеству Бальдомеро Лильо. Шахтеры, выведенные в рассказах родоначаль- ника современной чилийской литературы, не были героями в пол- ном смысле этого слова, ибо они бессильны против зловещей силы шахты, где полповластным хозяином является мистер Эдвардс, и реалист Бальдомеро Лильо, исторически ограничеппый в своем гуманизме, вынужден прибегать к сентиментальным концовкам, которые снижают суровое, обличительное звучание его рассказов. 55 
Творческий метод писателей нового, поколения, к числу которых относится Франсиско Колоане, вооружен богатым опытом классо- вой борьбы своего народа, их гуманизм окрылен пониманием пер- спектив социального развития, сознанием исторической роли тру- дового народа, верой в духовные и творческие силы человека. Герои рассказов Колоане — это сильные люди, люди подвига, и даже смерть их воспринимается не как поражение, а как духовное торжество над капиталистической действительностью, где основой всего является жажда наживы, стремление к обогащению («О том, как умер Отей с Чилоэ»). Картина действительности обретает глу- бину и размах, а природа выполняет в рассказах Колоане новую эстетическую задачу: величественный простор океана, горный пей- заж, дикое нагромождение скал и бескрайняя ширь пампы служат как бы противовесом миру зла, насилия и бесправия, которые господствуют на земле. Мы знаем романы «зеленого ада» («Пучина» Хосе Эустасио Ри- веры), где картины американской природы предстают как олице- творение зла и насилия, царящего па земле, и находим в этих описаниях тропиков нечто родственное настроениям реакционного романтизма, экзотике Шатобриана. Романтические описания природы у Колоане — это поэтическое утверждение красоты и добра в мире зла. Вера в человеческую доброту, поиски светлых сторон действи- тельности составляют основу основ художественного метода блес- тящего представителя критического реализма в Чили Мануэля Рохаса. Зрелые романы писателя свидетельствуют о творческом росте писателя («Сын вора», 1951 и «Слаще вина», 1956). Раскры- вая уродливую правду капиталистического города, в котором вор, бродяга и уличная женщина оказываются нравственно вьппе пред- ставителей так называемого порядочного общества, романист утверждает в своем творчестве народное, демократическое начало. Традиционная тема «маленького», Униженного человека перераста- ет в обличительных произведениях Мануэля Рохаса в тему духов- ного становления современника. Начав свой путь в лагере реалис- тов-бытописателей и испытав плодотворное влияние Горького, Мануэль Рохас к середине ХХ в. вырастает в мастера тонкого пси- хологического анализа, имя которого можно поставить в один ряд с именами таких писателей-гуманистов, как Горький и Томас Манн. Человек труда — шахтер, рабочий, житель пролетарских квар- талов столицы — становится полновластным героем чилийской литературы середины XX в. Классовая сплоченность чилийского пролетариата и его активная роль в политической жизни страны создают реальные предпосылки для расцвета пролетарского ро- мана в этой стране. Пролетарская литература Чили отличается ши- ротой тематики и большой художественной силой, она поднимает новый, мощный пласт социальной действительности современной 
Франсиско Колоане (слева) Латинской Америки, внося ценный вклад в развитие передовой культуры континента. Роман о чилийском пролетариате, истоки которого восходят к творчеству Бальдомеро Лильо, представлен рядом крупных имен и талантливых произведений, что является еще одним свидетель- ством зрелости национальной литературы Чили середины ХХ в. Проблемы индустриального города постепенно завоевывают прочное место в творчестве писателей-реалистов второй четверти ХХ в. К этой важной теме обращаются в 30-х годах романисты Се- пульведа Лейтон («Фабрика», 1935, «Товарищ», 1938), талант которого сложился в творческих исканиях поколения 20-х годов, и Никомедес Гусман, автор романа о жизни рабочего класса «Кровь и надежда» (1943), творчество которого оставило глубокий след в развитии чилийского реализма. Большим событием в литературной жизни Чили этого времени явились романы «Медь» (1941) Гонсало Драго и «Большой север» (1944) Андреса Сабельо, посвященные жизни горняков, тяжелому труду на медных рудниках и селитряных разработках, принадле- жащих иностранному капиталу. 57 
В 50-х годах с яркими реалистическими полотнами, повествую- щими о жизни и борьбе рабочего класса, выступает писатель-ком- мунист Луис Энрике Делано (р. 1907 г.). Для романов Делано «Огненный порт» (1956), «Ячейка» (в русском переводе — «Оль- га», 1958), «Ветер гнева» (1963) характерны историцизм и анти- империалистическая направленность. Роман «Уголь» (1953), принадлежащий перу писателя Дьего Муньоса, свидетельствует о неисчерпаемых возможностях тради- ционной темы чилийского реализма — темы шахтерской жизни. Борьба рабочего класса и формирование ero сознания в ходе этой борьбы становятся центральной темой творчества таких писа- телей и общественных деятелей, как Володя Тейтельбойм (р. 1915), автор биографического романа о вожде чилийского пролетариата Элиаса Лаферта «Сын селитры» («Hijo de salitre», 1951) и Баль- тасар Кастро (р. 1919), который выступил с антиимпериалистиче- ским романом «Сьювелл» и романом «Человек в пути» («НошЪге en el camino») из жизни шахтеров на медных рудниках. Правди- во и многогранно раскрыт характер рабочего человека в повести Бальтасара Кастро «Мой товарищ отец» (1958) . Талантливая и яркая книга «Селитра» («Salitre», 1954) прино- сит заслуженную славу в Латинской Америке романисту Л. Г. Сен- тено (1912 — 1962) . К отряду передовых писателей Чили, посвятивших свое твор- чество жизни трудового народа, примыкает романист Мануэль Герреро (1913), обратившийся в романе «Ускользающая земля» (1954) к беспросветной, исполненной нужды и лишений жизни сельского пролетариата. В широкий поток пролетарской литературы Чили вливаются новые имена, такие, как Поли Делано, выступивший со сборни- ком рассказов «Непогожее утро» («Amanecio nublado», 1963), Хорхе Тельер и многие другие. Психологическое углубление и тематическое расширение реа- листической литературы Чили создает предпосылки для широко- го, объемного изображения чилийской действительности, для соз- дания реалистических полотен общенационального звучания. Обращаясь к проблемам развития современной чилийской литерату- ры, известный писатель и критик Фернандо Алегрия говорит в за- ключительной части своей книги «Границы реализма»: «Всякий истинно чилийский писатель, творчество которого тесно связано с национальной почвой, рано или поздно встает перед следующи- ми важными вопросами: где пути к национальному своеобразию, в чем искать это своеобразие и как выразить его посредством худо- жественного слова? И писатель приходит к неизбежному выводу, что для ответа на эти вопросы надо разгадать две загадки: почему страна с такой прекрасной и богатой природой постоянно содрогается в социаль- 58 
ных конфликтах, словно в предсмертной агонии, и какова конечная цель, к которой она неотвратимо идет?» ~ Над разгадкой этих вопросов бьется творческая мысль совре- менных писателей Чили. Попытку создания произведения, в кото- ром содержалась бы стройная философская концепция, способная объяснить сложные противоречия действительности, мы находим у писателей самых разных политических убеждений и творческих направлений. Своеобразную попытку географического объяснения противо- речий действительности дает писатель Ьенхамин Суберкассо в последнем своем произведении «Чили — сумасшедшая геогра- фия». Волнующие проблемы современности поставлены в романе Франсиско Колоане «Дорогой китов» (1962), которому предпослан следующий поэтический эпиграф: ~Мысль моя теряетоя в волнах моря, устремляясь вдаль, туда, age бороздят простор океана киты... Изголодавшийся дух мой одиноко варит н взывает над бездной... Он манит меня в неизведанные дали и зовет за собой, дорогой китов. Предпочитая нечеловеческий труд китобоя полуголодному су- ществованию на земле, бывшие шахтер, лесоруб, охотник, рыбо- лов — народные типы, хорошо знакомые нам по рассказам Колоа- не — становятся китобоями, членами команды корабля «Левиа- фан». Совместный труд объединяет людей в тесный коллектив. Представители трудового народа Чили, выведенные в образах охот- ников на китов,— это настоящие герои и работа их — подвиг. Однако какой смысл в этом подвиге, если тяжелый труд китобоев приносит баснословные прибыли иностранной компании и жалкие песо членам команды «Левиафан», которые исчезают в кармане трактирщика и уличной женщины в первом же порту? Жажда по- двига и творческая энергия народа, поставленная па службу чуж- дым народу интересам, превращает героический труд китобоев в бессмысленную погоню за могучим обитателем морских просторов. Трагической гибелью обрывается жизнь капитана «Левиафана», отдавшего все свои силы и талант этой вечной погоне за призрач- ным счастьем. Философские отступления, которые сопровождают драматиче- ское действие романа, свидетельствуют о том, что «Дорога китов» явилась результатом глубоких раздумий писателя о судьбе своего народа, о его не претворенных в жизнь творческих возможно- стях, мечтой писателя-коммуниста о героических свершениях бу- дущего. 59 
Несколько иная постановка вопроса дана в драматическом диа- логе Мануэля Рохаса «Там, где сходятся рельсы» («Punta de te- los», 1960). В диалоге участвуют спившийся молодой аристократ и несчастный в любви рабочий. Основная идея диалога заключает- ся в том, что интересы враждебных друг другу классов никогда но сойдутся, как не сходятся вместе железнодорожные рельсы. Их симпатия и жалость друг к другу — всего лишь иллюзия, такая же, как сходящиеся у горизонта рельсы пути. Для последних про- изведений Мануэля Рохаса характерно все большее углубление в психологию, во внутренний мир героя. «В наше время,— утверждает Рохас,— романист сошел с доро- ги эпоса, по которой прежде уверенно шагал — ему светило солн- це, мир был полон радости и увлекательного действия, риска и во- енного подвига. В наши дни романист спустился совсем в иной мир, безмолвный и скрытый от наших глаз.— это мир человече- ского сознания, а жизнь сознания подобна движению крови в чело- веческом теле — она протекает безмолвно, пути ее темны, она бе- рет начало из неведомых, сложных источников. Идя этой дорогой, романист с каждым шагом все больше уда- ляется от событий внешнего, социального мира, они утратили для ного свое прежнее значение, потому что главное в человеке— это не действие, не поступок, а то, что было до и после. Словом, романист пришел к выводу, что главное в человеке — его психи- ка» 7 Творчество молодых представителей современной чилийской литературы, чье сознание сформировалось в мрачной обстановке реакционной диктатуры Гонсалеса Виделы, наполнено тревогой за человека и мучительными поисками смысла жизни. Это «неисто- вое» поколение литературной молодежи «многие представители которого,— по словам Йерко Моретика,— не ограничиваются при- зывом к обновлению современной чилийской прозы за счет обра- щения к универсальным, общечеловеческим темам; они выступа- ют с решительным пересмотром существующих ценностей, поли- тических установок и социальных норм» '. Там, где бунтарство и поиски «общечеловеческого» приводят этих писателей к социальному нигилизму, к анализу замкнутой в себе личности, перед нами чаще всего встает убогий мирок обы- вателя с его малоинтересными переживаниями («Капкан» Хаиме Ласо, 1958) или возведенная в ранг общечеловеческой трагедии история кровной мести («Развязка» Э. Альварадо, 1966). Эта про- за сводится, как правило, к простой регистрации поворотов соз- нания и обнаруживает свою прямую зависимость от западноевро- пейской литературы «потока сознания» Джойса, Пруста и Кафки, от корифеев современного экзистенциализма. Но там, где глубокий психологический анализ смыкается с конкретным анализом социальных сил, современная литература Чили обогащается блестящими образцами напряженной драмати- 60 
Эдесио Альварадо ческой прозы, примером которой может быть «Ловушка» ((&lt La c tura», 1963) Эдеспо Альварадо. Герой этой небольшой повести— индеец. Доведенный до отчаяния нищетой и бесчеловечным обра- щением, он становится убийцей, преступником. Скрываясь от пре- следования полиции, он бежит в горы, пытается перейти границу с Аргентиной. Враждебный оклик пограничников заставляет его повернуть назад. Рискуя жизнью он карабкается по отвесной сте- не пропасти, чтобы вернуться на родину, но тут его подстерегает пуля полицейского, блюстителя закона и порядка. Полицейский хорошо знает индейца и знает о том, что тот фактически не вино- вен, но он понимает также, что закон на стороне власть имущих и, поборов в себе укоры совести, спускает курок. Величественные картины дикой природы, на фоне которой развертывается эта дра- ма, придает короткой повести Эдесио Альварадо размах и масшта- бы национальной трагедии. Выдающаяся роль в процессе развития чилийской литературы последних лет принадлежит писателям-коммунистам, произведе- ния которых исполнены веры в народ, жизнеутверждающей силы реалистического искусства. Ценным вкладом в развитие передовой литературы Чили является роман Володи Тейтельбойма «Семя на песке» («Semilla en la агепа», 1958), в котором рассказано о не- сгибаемом мужестве коммунистов, о жизни политзаключенных в концентрационном лагере Писагуа. 
Подводя итоги развития чилийской литературы ХХ в., Фер- нандо Алегрия пишет: «Чилийская литература ХХ века развива- ется в рамках реализма... Литература пытается вскрыть самую сущность окружающей нас действительности, а художественное воплощение этой сущности предполагает как глубину обобщения, так и способность к абстракции»». Перед литераторами Чили стоит важная задача: ответить на сложные вопросы, которые волнуют общественную мысль страны, удовлетворить все возрастающую требовательность читателя, ин- терес которого, по свидетельству столичного журнала «Эрсилья», основанному на данных издательской и книготорговой статистики, «все больше склоняется в сторону той литературы, что заставляет думать, а не является лишь средством развлечения и пустой зани- мательности» 'о. ' J. Toribio М е Й1 и à. Cartas de Ped- ro de Valdivia que tratan Йеl descu- brimiento y conquista Йе Chile. Бап- tiago de Chile, 1953, р. 223 — 225. ' Nicomedes G и z m а и. Antologia de Baldomero Lillo. Santiago de Chi- le, 1954, р. 15. ' Н. M o n tes, I. Orl and i. Histo- ria de la literatura chilena. Santiago de Chile, 1955, р. 263. 4 М. S е г г а и î. Antologia del verda- Йего cuento en Chile. Santiago Йе Chile, 1938, р. 66. ' Ibid., p. 2. ' F. Ale gr i à. Fronteras Йеl realis- mo. Santiago Йе Chile, 1962, р. 15. г Ibid., р. 99, 100. » Y. М о г e tie. El nuevo cuento re- alista chileno. Santiago de Chile, 1962, р. 45. ' F. Alеgг1à. Fronieras del realis- mo. Santiago de Chile, 1962, р, 15, 16. " «Ercilla», 28.XII 1966, р. 56. 
Г. Г. ПОЛОНСКАЯ ЧИЛИИСКИЕ ПОЭТЫ ХХ ВЕКА Современная поэзия Чили — явление слоновое и очень значи- тельное. В ХХ в. эта страна дала мировой поэзии ряд крупнейших имен. Чилийские поэты прошлого века учились у европейцев. Роман- тическое и натуралистическое течения европейской литературы породили в Латинской Америке большое число подражателей. На первых порах подражание было для латиноамериканцев шко- лой литературного мастерства, оно сыграло немалую роль в ста- новлении поэзии Нового Света. Годы ученичества не прошли для нее даром. Уже в конце 80-х годов в Чили вышла книга, которая оказала огромное влияние на всю испаноязычную поэзию и на долгие годы определила характер ее развития. Эта была книга стихов «Лазурь» никарагуанца Рубена Дарио, с именем которого связано понятие латиноамериканского модернизма. Значение Да- рио трудно переоценить. Он раскрепостил испанскую поэтическую речь, разбил метрические оковы, сдерживавшие испанский стих, наполнил стихи сверкающими эпитетами. В условиях Латинской Америки модернизм способствовал бурному развитию националь- ных литератур, особенно поэзии. Чилийская поэзия, которая к на- чалу ХХ в. только собирала свои силы, через несколько десятиле- тий обрела мировую славу в лице таких поэтов, как Габриэла Ми- страль и Пабло Неруда. Творчество этих величайших поэтов Латинской Америки подготовлено было всем ходом развития ли- тературы. Но индивидуальность каждого из них так велика, а да- рование так ярко, что они создали нечто, совершенно отличное от своих предшественников, ибо поистине большие поэты не умеща- ются в рамках той или иной литературной школы. Творчество Г. Мистраль и П. Неруды положило начало новой поэзии в Чили. Масштабы ее новизны трудно даже оценить. Чилийская поэзия ХХ в. отдала дань всем литературным тече- ниям своего времени, хотя далеко не всегда поэты были последо- вательными сторонниками той или иной школы. Несмотря íà ог- ромный авторитет Дарио, лишь немногие поэты до конца испове- 63 
довалп модернизм. В большинстве случаев самые одареннь1е иг нпх, использовав достижения модернизма, находили свой собст- венный путь, в то время как рабское подражание приводило эпи- гонов модернизма к полной несостоятельности. Уже с самого нача- ла нашего века в Чили появилось несколько значительных поэ- тов, определивших в той или иной степени последующие ее завоевания в области поэзии. Творчество таких поэтов, как К. Пе- соа Велис, М. Магальянес Моуре, Х. Гонсалес Бастиас, К. Мон- дака, П. Прадо,— младших современников Дарио, стоявших у ис- токов новой чилийской поэзии, мало известно за пределами Чили, но в своей стране они сыграли определенную роль, подготовив стремительный взлет литературы. Наиболее ярким из этих поэтов был Карлос Песоа Велис (1879 †i9), поэт большого таланта, которому ранняя смерть по- мешала проявиться в полную силу. Песоа Велис не успел завер- ) пнть многих работ. Прп жизни не было издано ни одной его книги. Тем не менее он вошел в историю чилийской поэзии как один из самых ярких, самых национальных ее представителей. Вся жизнь Песоа Велиса — нелегкое детство, голодная юность, жажда знаний и'материальная необеспеченность, которая не поз- волила ему завершить образование,— как в зеркале отразилась в его поэзии. Песоа Велис был поэтом своего века — века Рубена Дарио, влияние которого на его современников трудно переоце- нить. Он говорил в своих стихах простым и понятным языком, и ядро ero поэзии составляет ее гуманизм, ее ясно выраженные со- циальные симпатии. Лишь через четыре года после смерти Песоа Велиса в Чили вышла книга его стихов, которой составитель дал название одной из наиболее известных вещей поэта — «Чилийская душа» («А1ша chilena»). Здесь Песоа Велис скорее выступает как рассказчик — этот тип поэта уже редко встречается в середине ХХ в., но весьма характерен для его начала. Описательность сти- ля Песоа Велиса продиктована самой задачей произведения, по- требностью рассказать о простых людях, к которым поэт близок и по рождению и по симпатиям. Тонкая поэтичность, меланхолический настрой его творчества, краткость и сдержанность языка отличают лучшие создания Песоа Beлпса, такие, как широко известное стихотворение. «Вечер в боль- нице». Взрывная сила реформы Дарио сказалась и на Песоа Ве- лисе. Он взял у Дарио ero обновленную свободную испанскую речь, возможность выйти из сковавших поэзию классических ра- мок. Сам Песоа Велис не был ни новатором в системе образов, ни реформатором поэтического языка. У него есть стихотворения, которые почти смыкаются со стихами Дарио. И тем не менее тон их свойствен только Велису. В качестве примера можно было бы привести известное стихотворение «Ленивый художник» («Pintos Peroza»). Песоа Велис никогда не соблазнялся экзотическим рек- визитом модернистской поэзии, его муза ступала по чилийской 64 
земле, его герои были чилийцами, и в истории чилийской литера- туры за ним утвердилась слава одного из самых национальных поэтов. Сверстником Карлоса Песоа Велиса был поэт Мануэль Магаль- янес Моуре (1878 — 1924), журналист и критик по вопросам ис- кусства. Магальянес Моуре входил в основанную его другом Пед- ро Прадо «Группу десяти», объединявшую поэтов, художников, скульпторов, но не предписывавшую своим членам каких-либо ог- раничений в творчестве. В отличие от Песоа Велиса Магальянес Моуре далек от социальных мотивов и несколько сентиментален. В арсенале ero поэтических средств несложная символика, разно- образие эпитетов. Внимание поэта в основном сосредоточено на личных переживаниях, не поднятых до общечеловеческих; поэзия Магальянеса Моуре выразила свое время и почти ничего не сказа- ла о своей стране. Книги его стихов «Грани» («1"псе~а: », !902), «Оттенки» («Matices», 1904), «Дорога жизни» («l.а jornada», 1910), «Битва» («? а ЬаСаИа», 1913) и другие не дают возможности обнаружить существенную эволюцию творчества. Тематика его произведений — любовь, женщина, семейный очаг — остается неизменной, но стих совершенствуется, лексика становится более разнообразной. Другой современник и сверстник llecoa Велиса, переживший его более чем на 40 лет, — поэт Хорхе Гонсалес Бастиас (1879— 1950). Как и многие чилийские поэты этого поколения, жившие под непосредственным впечатлением творчества Дарио, Гонсалес Бастиас — хороший версификатор. У него точные, хотя и не очень богатые рифмы, разнообразная метрика, для его стихотворной техники характерны повторяющиеся эпитеты. Поэт большую часть жизни провел в провинциальной глуши, и литературные сражения и споры больших городов прошли мимо него. Но жизнь в провинции окрасила его скромную поэзию лю- бовью к родной природе («Весенние мессы» — «Misas de primave- ra», 1911; «Из родного источник໠— «Del venero nativo», 1940). Почти в то же время прозвучал негромкий, но чистый голос Карлоса Мондаки (1881 — 1928), меланхоличность и печаль кото- рого носит по сравнению с Песоа более общий характер и лишена тесной связи с народной почвой, что так ооогатило поэзию Кар- лоса Песоа. Там, где поэту удается избежать риторики, он созда- ет образцы прекрасной проникновенной лирики наподобие сти- хотворения «Усталость». При жизни поэта вышли две книги его стихотворений — «По дорогам» («Рог los саш1поз», 1910) и «Убе- жище» («Recogimiento», 1920) . Несколько особое место занимает в этом поколении Педро Прадо (1886 — 1952) — дипломат, поэт, романист, лауреат Нацио- нальной премии по литературе за 1949 г. Прадо пережил многих своих товарищей и сподвижников, вместе с которыми начинал л итературную деятельность. 5 культура Чили 
Фигура Педро Прадо с трудом умещается в рамках какого- либо литературного >ка р и д же в да художественн го твор ства. Он не только литератор, но и живописец, архитектор, скульп- тор. Поэтические произведения Прадо очень разнообразны, часто занимают промежуточную позицию между поэзией и прозой, но наиболее известен Прадо своим романом «Альсино», в котором тоже сильны элементы поэзии. В 1908 г. вылила первая книга стихов Прадо «Цветы чертопо- лоха» («Flores &lt le cardo ) с кото ой чилийс ие крит ки обы начинают летоисчисление постмодернизма. Прадо — автор еще нескольких стихотворных книг — «Зов мира» («Е1 llamado del mundo», 1913), «Вершины» («Las copas», 1921), «Дорога времени» («Camino &lt 1e as hora », 193 ), «Ос н в дюн х» («Ot no en <l«na », 1 0 и р. lo сущес ву творчес во Пр до развивае с пределах традиционных форм, но большая одаренность поэта, вир- туозная техника выдвигак~т его на одно из первых мест в чилий- ской поэзии начала века. Обращаясь в основном к любовной теме, Прадо очень деликатен в обращении со словом, умеет оттенить и ювелирно обработать разные аспекты этой темы. В своей литера- турной среде Педро Прадо был главой и инициатором разных на- чинаний. Он считал,что поэтическое творчество требует от худож- ника полной отрешенности от мира. Может быть, поэтому он от- носился к созданной им «Группе десяти» полушутя, но требуя от ее членов литературной дисциплины, и писал стихи, уединившись в специально сооруженной башне. Обращение Прадо к старой и труднейшей стихотворной форме — сонету, который с давних пор пользовался любовью прославленных мастеров испанской поэ- зии,— свидетельствует о том, что Педро Прадо не стремится к ре- форме стиха. Но высокое качество этих стихотворений, глубина и тонкость выраженного в них чувства, их общечеловеческое начало, свежесть языка делают поэтическое наследие Прадо достойным сравнения с лучшими работами испанских мастеров сонета. Для чилийской поэзии, которая в то время только расправляла крылья, это было большим достижением. Из поэтов поколения Песоа Велиса и Прадо надо отметить также другого лауреата Национальной премии (1956) поэта Макса Хару. Макс Хара (1886) обладает искренней эмоциональ- ностью, безыскусственностью, склонен к философским обобщени- ям. Творчество его невелико по объему, наиболее интенсивно поэт печатался в 20-е годы. К лучшим книгам следует отнести «Ассо- нансы» («Asonantes», 1928), очень характерную для М. Хары как поэта настроенного несколько романтически и печально. Гармо- ничность поэзии, тяготение к национальной почве, чистота челове- ческих чувств, выраженная в его стихах, создали поэту на родине птирокую популярность н уважение. Но как бы талантливы ни были все эти поэты, приход в лите- ратуру Габриэлы Мистраль был для Чили величайшим событием 66 
Габриэла Мистраль (Люсила Годой Алькайяга, 1889 — 1957) потрясла соотечественников силой своего чувства. Никто до нее не выражал своей души с такой естественной и глубокой эмоци- ональностью, ни в ком не клокотала такая безыскусственная и не- крикливая страсть. Все в Габриэле Мистраль было естественно и подлинно — от не знающей компромиссов гражданской совести до ~aMok короткой строчки стихов. И как поэт и как личность она гсегда следовала велениям своей щедрой и чистой души и в ма- лом и в великом была мужественна и проста. Когда буржуазные дамы провинциального городка, шокированные тем, что эта высо- кая, худощавая женщина ходит простоволосая, посоветовали ей носить шляпу, она ответила им: «Зачем? Это было бы смешно, все равно что надеть шляпу на Андский хребет». Занимая официаль- ный дипломатический пост за границей, !'абриэла Мистраль откры- то принимала своего ученика и коллегу — изгнанника Пабло Не- руду, показав, что ничто не заставит ее отказать в дружбе челове- ку, которого она уважает и перед подвигом которого преклоня- ется. Поэзия Г. Мистраль так же подлинна и глубока, как она сама. «Три сонета о смерти» обратили на нее внимание публики в са- мом конце 1914 г., а книга стихов «Отчаяние» («Desolacion», 1922) прославила поэтессу во всех странах Латинской Америки. Габриэла Мистраль всю жизнь была труженицей, она учила детей и представляла свою страну за границей, ее педагогический та- лант высоко ценился не только на родине, и все же главным де- лом жизни Г. Мистраль была поэзия. Мистраль была поэтом своей эпохи, хотя и не примыкала ни к каким литературным школам, она творила свободно, подчиняясь своим внутренним потребностям. Стихи ее отличаются разнообра- зием лексики и размеров и не знают стертых слов, надоевших штампов, вялого лепета любовной поэзии. Лирика Мистраль по- нятна всем. Когда она пишет о детях и о материнстве, в ее творе- ниях нет ничего от «дамской» поэзии, стихи целомудрены и строги, вопреки моде времени, потому что насыщены чувством, выходя- щим за пределы одной личности. Свежесть и неподдельность чув- ства подсказывают Габриэле Мистраль свежие слова. Уже назва- ния ее книг свидетельствуют об общечеловеческой тематике твор- чества поэтессы: «Жизнь», «Боль», «Детство». Близость к родной земле, к крестьянам, к индейцам, ощущение слитности с судьбой народа и континента передала она в книге «Америка». Мир поэзии для Мистраль необъятен, любое движение живого существа, любое явление природы полны, по мнению Мистраль, глубокой и прекрасной тайны. Пантеистическое начало в ее вос- приятии природы делает стихи Мистраль похожими на заклина- ния, на ритуальные тексты индейцев (особенно в одной из последних книг «Талька» («Та1са»). Мироощущение индейца ор- ганически вливается в образный строй поэтессы, связанной креп- 5» а 
кими узами со своей землей. Обращение к богу в ее стихах вос- принимается как обращение к могучей природе и к сердцу чело- вечества. Глубоко личное переживание Габриэла Мистраль подня- ла до общечеловеческого, поэтому в ее творчестве нет меланхоли- ческой раздробленности чувств, а есть трагическая и благородная цельность, проложившая ей дорогу в б<чсмерт 11оэзия Мистраль получила мировое признание. В 1945 г. ей, первой из писателей Латинской Америки, была присуждена Но- белевская премия. Ее творчеству критики и литературоведы раз- ных стран посвятили десятки работ. У Мистраль было много учеников, но не было подражателен: поэзии Г. Мистраль подражать HeB03MQHcно, она неповторима, IcaTc всякое подлинное искусство. Интенсивность, с которой Чили в 20 — 30-е годы приобщается к мировому литературному процессу, поразительна. Почти одно- временно с Г. Мистраль в чилийской поэзии прозвучало имя дру- гого поэта, которому предстояло завоевать не только Америку, но и Европу. Творчество Висенте Уидобро (1893 †19), которого чилийцы считают одним пз столпов латиноамериканской поэзии, стоит несколько в стороне от страстной поэзии Габриэлы Мист- раль и Пабло Неруды, тоже поэтов, не похожих друг на друга, но объединенных глубокой эмоциональностью их творческого «я». Уидобро был сознательным новатором в поэзии и большое значе- ние придавал теоретическому обоснованшо своих творческих принципов. Многие его произведения при всей их кажущейся ир- рациональности носят налет рассудочности. В первых книгах своих стихов «Эхо души» («Ecos del alma», 1912), «Ночные пес- ни» («Canciones de noche», 1912), «Грот молчания» («Gruta del silencio», 1913) и др. Уидобро еще не отошел. от поэтических тра- диций времени — он пользовался общепринятыми формами, риф- мовал, но уже в этих юношеских стихах появились первые эле- менты ero исканий, например фигурное построение строк. Впо- следствии, живя в Париже, где он провел много лет, Уидобро вместе с французскими авангардистами пытается теоретически обосновать свои формальные поиски, объясняя графические при- емы построения стиха требованиями внутреннего порядка, необ- ходимостью подготовить читателя к восприятию заложенной в стихотворении идеи. Но Уидобро выступает с поэтическим мани- фестом еще до поездки во Францию, в 1916 г. Он заявляет о сво- ем отношении не только к форме, но и к содержанию поэзии, о неприятии рутины, о поддер> ке ново о. ти нескол ко об декларации Уидобро впоследствии неоднократно уточняет, опреде- ляя, таким образом, свою теорию поэтического творчества, изве- стную под названием «креасьонизма». Смысл креасьонизма (от слова creacion — создание, творчество), по определению Ундоб- ро, состоит в создании художником собственной действительности, независимо от реально существующей. История искусства, гово- 
рил Уидобро, есть эволюция художника от человека-зеркала к че- ловеку-богу, иными словами от отражения действительности к ее сотворению. Эта идеалистическая теория была выражена поэтом в книге стихов «Зеркало воды» («El espejo &lt le a&lt qua», 916 Упдобро, обращаясь и образу индейской поэзии, заявил что «по- »т — это маленький бог» '. Впоследствии жизнь не раз властно вторгалась в творчество Уидобро, заставляя его расширять рамки теории. Приезд Уидобро во Францию ознаменовался созданием не- скольких книг, часть которых написана по-французски. Лвапгар- дисты бурно поддержали Уидобро, и одна за другой стали появ- ляться книги его стихов, напечатанные без знаков препинания сразу несколькими шрифтами, с причудливо расположенными строками. Но за экстравагантной формой его стихов скрывалось лицо талантливого поэта, скованного собственной теорией. Мысль двигаться от теории, созданной вне зависимости от действительно- сти, к ее (теории) осуществлению могла привести только к двум результатам: погубить поэзию или преобразиться сама. Именно второе и произошло с теорией Уидобро. Стоя в стороне от борь- бы многочисленных сюрреалистических школ, но упорно защи- щая свои позиции, Ундобро силою обстоятельств вынужден был разъяснять выдвинутые им теоретические положения или прак- тически видоизменять их. Уже в стихах этой поры действитель- ность, творимая художником, воссоздает реальность, но в новой импрессионистской форме. Уидобро создает цепочку ассоциаций, основанных на впечатлениях, и через нее передает читателю свою мысль. Постепенно креасьонистская теория сужает поле своего действия, вторгаясь скорее в область формы и заставляя искать новые средства выражения, но по-настоящему не противопостав- ляя «творимую» действительность той, от которой поэт отталки- вается. Уидобро все больше и больше привлекают гражданские темы. В 1923 г. он пишет памфлет «Finis Britanniae», направлен- ный против британской колониальной политики, в 1924 г. создает «Элегию на смерть Ленина». В следующем году Уидобро издает новые книги стихов на французском языке — «Просто осень» («Ллйопше regulier»), «Вдруг» («Lout а сокр...») — и выступает с пропагандой креасьонизма. Он проповедует превращение абст- ракции в конкретность и наоборот, подтверждая свою мысль о не- обходимости трансформации действительности в поэтическом творчестве. «Стихи надо создавать так, как природа создает дере- ио»,— говорит Уидобро. Недолгое пребывание в Чили ознаменовалось возвращением поэта к традиционному стиху. Он пишет поэму «Страсти и смерть» («Pasion pasion у muerte»). В 1931 г. во Франции создает поэму «Альтазор», которую ставит выше других своих вещей. Здесь Уидобро обращается к природе поэтического творчества и ведет дальнейшие поиски формы, что усложняет восприятие поэмы. 69 
Поэт представляется ему «трагическим оркестром», «падшим ан- гелом», «поэтом» и «антипоэтом». Впоследствии понятие антипоэта разовьет Никанор Парра, придав ему совершенно иной смысл, и, возможно, полемизируя с Уидобро, исканий которого он не одобряет. Политические симпатии Уидобро, вернувшегося в 1933 r. в Чили, заставили его вскоре отправиться в Испанию защищать дело республики. Почти досятт лет он публикует только прозу и лишь в 1941 г. издает две книги стихов, в основном написанных ранее («Видеть и ощупывать» — «Уег у palpar», «Гражданин забве- ния» — «Ciudadano del olvido»). Перу Уидобро принадлежит так- же несколько романов и поэм в прозе, ряд политических памфле- тов, в которых он показал себя убежденным сторонником комму- низма. Творческое наследие В. Уидобро велико, его теория вызвала интерес к творчеству поэта в разных странах Америки и Европы. Многие его формалистические поиски, многие противоречия обусловлены литературной атмосферой 20 — 30-х годов, когда ка- питалистический мир терпел жестокие катастрофы. Стихам Уидо- бро часто не хватает того человеческого тепла, которое, по его соб- ственной мысли, необходимо поэтическому творению. Но все это не должно заслонять большого поэта, раздвинувшего горизонты латиноамериканской поэзии. И новая поэзия Чили извлекает из поэтического труда Уидобро то лучшее, что им создано. И наконец, третье доказательство феноменального взлета чи- лийской поэзии — творчество Пабло Неруды (р. 1904). Трудно найти современного поэта, о котором пишут больше, чем о Неру- де. Критические статьи и очерки о чилийском поэте написаны на разных языках и в разных странах и тем не менее характер его творчества таков, что каждая новая книга Неруды удивляет све- жим видением мира. Неруда словно открывает одну за другой две- ри в необъятный мир поэзии. Он хозяин и творец этого мира, с самых юных лет завороженный его красотой. Встреча 16-летнего Нефтали Рейеса, взявшего себе псевдоним «Пабло Неруда», с Габриэлой Мистраль наложила отпечаток на все его творчество. Радость постижения открывавшейся перед ним жизни, свобода от модных литературных влияний, естественный юношеский оптимизм — все это вдохновляло Неруду при созда- нии его «Праздничной песни», которая была премирована на сту- денческом конкурсе в Сантьяго. Жизнь в Сантьяго, где Неруда учился в Педагогическом институте, несколько подорвала в нем оптимистическое настроение, да и литературные влияния 20-х го- дов согнали с юношеской поэзии Неруды ее здоровый деревенский румянец. В 1923 г. Неруда издает первую книгу стихов, одно на- звание которой уже говорит достаточно выразительно о душевном кризисе молодого поэта. Книга называлась «Сумеречное» («Cre- pusculario») и стихи в ней были грустные. В это время многие мо- 
воды поэты писали грустные стихи, но все же эту книгу Неруды нельзя назвать только данью моде или традиции. Уже в следующем и ду он выпустил в свет «Двадцать поэм любви и одну песню отча- яния», поразившую читателей огромной силой'эмоционального за- ряда. Все, что усвоил Неруда из поэтического наследия прошлого ti из опыта своих современиков, было полностью переработано его творческим сознанием. Собственное видение мира, собственное эмоциональное отношение к нему вьпсовали новый голос со мно- жеством оттенков. Для нерудовской поэзии «Двадцать песен люб- ви и одна песня отчаяния» послужили отиравныи пунктом. С этой книги началось восхождение Неруды на литературный Олимп. Известность молодого поэта (ему было всего 20 лет!) стала быстро расти. Но в то время как его слава стремительно распространя- лась, сам Неруда все более углублялся в себя. Какой бы силой ш обладала поэзия, делающая своим центром одного или макси- мум — двоих людей, она не заключает в себя весь мир. Неруда уже показал себя мастером, но его настоящая поэтическая судьба сло- жилась позже, под влиянием событий, которые пробудили в Не- руде его истинный дар. Борьба с фашизмом в Испании, где Нору- да был чилийским консулом, вывела его на гражданскую трибуну и, возвратившись на родину, поэт под впечатлением увиденного и пережитого — пережитого не за себя, а за других людей — в кон- це 1937 г. издает книгу «Испания в сердце». В этой книге прозву- чал голос зрелого Неруды, зрелого не только с точки зрения ма- стерства — оно пришло к нему значительно раныие,— в ней опре- делилась его гражданская позиция и его понимание роли поэта в современном мире. Именно это миропонимание заставило Неруду написать в 1942 г. и прочесть на рабочем митинге в Мехико, где он был в это время консулом, «Песню любви к Сталинграду», а затем и «Новую песнь люови к Сталинграду». Всем известен гражданский подвиг Неруды, дерзнувшего с трибуны сената об- винить президента Чили Виделу в государственной измене. Поэт и гражданин в Неруде неотделимы друг от друга. Фигура Неруды как поэта грандиозна. Его внедрение в гущу жизни особенно ярко проявилось в политических стихах, а в 1949 г. поэт обращается к истории: в тяяселом подполье он создает свою знаменитую поэму «Всеобщая песнь», которая пораясает размахом, глубоким проник- новением в суть вещей. «Всеобщая песнь» родилась как призыв к свободе, она напоминала латиноамериканцам историю их осво- бодительных битв как раз в тот момент, когда их континенту на- вязывали рабство. Поразительно разнообразие творческих интересов Неруды. Ли- рическая книга странствий «Виноградники и ветры», философские «Оды простым вещам» и «Эстравагарио» вЂ” вот не похожие друг tta друга книги, вышедшие только в 50-е годви Стихи, воспеваю- щие чилийскую землю,— «Камни Чили» и «Птицы Чили», венец нерудовской любовной лирики «Сто сонетов о любви», мудрый и 
грустный «Мемориал Черного остров໠— книги, в которых Не- руда наших дней завоевывает новые поэтические вершины. Поэт, сложившийся уже несколько десятилетий назад, продолжает не- престанно совершенствоваться. Пабло Неруда высоко оценил творчество одного из старших своих коллег поэта Анхеля Кручаги Санта-Мария (р. 1893), отдав должное силе и выразительности его поэзии. После 1915 г., когда вышла в свет первая книга Кручаги «Рука об руку» («Las manos juntas»), поэт выпустил много книг — «Обетованная сельва» («Selva prometida»), «Иов» («Job», 1922), «Золотые мачты» («Los Mastiles de Ого», 1924), «Лицо Чили» («Rostro de Chile», 1955) и др. Более чем за полвека своей поэтической работы Кручаги Санта-Мария создал много образцов проникновенной лирики. Произведения Кручаги отличаются глубокой эмоционально- стью, хотя и не достигают ни исступленной силы стихов Габриэлы Мистраль, ни их общечеловеческого звучания. Симпатии Кручаги, его мироощущение и убеждения связаны с коммунизмом, но твор- чество поэта часто отягощено религиозной символикой, которая для Кручаги не художественный прием, не средство украшения, а способ и характер мышления. Именно поэтому он привлекает ге- роев евангельских сказаний для выражения своего внутреннего мира. Мастер стиха, поэт сильных, но ровных эмоций, Кручага много теряет, ограничивая тематику своего творчества душевными переживаниями, которые для него служат отражением страстей Христа. Из сверстников Уидобро нужно отметить Пабло де Року (Диаса Лойолу, р. 1895), одного из самых плодовитых современных поэтов Чили. Творческий путь Пабло де Роки начался во время первой мировой войны, когда жптоли Латинской Америки уже стали пересматривать ценности, доставшиеся им в наследство от Дарио. В 1916 г., в год смерти P. Дарио, Пабло де Рока опублико- вал «Стихи детства» («Los versos de infancia»), в.которых в тради- ционном духе пишет на традиционные темы о любви и смерти. Через несколько лет в прологе к новому циклу стихов «Дьяволь- ский листок» («Folletin de Diablo») он заявил об изменении своих позиций. Теперь де Рока стремится возвыситься пад миром, стать неким трагическим пророком, гигантом, в огромном сердце кото- рого «замешивается мир». Де Рока старается порвать с бессилием и пустословием эпигонов модернизма. В этих стихах чувствуется крепкий, сильный голос, но им свойствен, правда, еще в незначи- тельной степени — основной порок творчества де Роки — отсутст- вие чувства меры, декларативность, многословие. В 20-х годах де Рока пишет целый цикл поэм в прозе, темы их очень разно- образны — от подъемных кранов до бога,— а средства выражения новы. Поэт нагнетает эпитеты, нанизывает их один на другой, повторяет с настойчивостью молота, бьющего по наковальне. Де Рока вводит в поэтический текст «социальные» детали, вплоть 72 
до цифры зарплаты, которую получает заводской рабочий. К кон- цу 20-х годов де Рока создал уже несколько объемистых книг на самые различные темы, но в центре его поэтического мира всегда стоит сам поэт. Это свойство характеризует его центростре- мительную поэзию даже тогда, когда «я» поэта в СТпхах прямо не выражено. Элементы авагардистской поэзии — жажда эпатажа, стремление разрушить традиционные формы стиха характерны для поэзии де Роки в 30-е годы. Накануне второй мировой войны в ней все больше усиливаются социальные и политические мотивы. Вскоре они становятся пре- обладающими в его творчестве. Борьба с фашизмом, единение ра- бочего класса («Пять красных песен» вЂ” «Cinco cantos rojos») война в Испании, Отечественная война Советского Союза — все это привлекает внимание поэта. Рядом с Пабло Нерудой работают такие одаренные поэты, как Умберто Диас Касапуэва и Хувенсио Валье. У. Диас Касануэва (р. 1905) — мастер философской лирики, поэт, ушедший в себя, склонный к трагическому восприятию ми- ра. Он впервые выступил в печати во второй половине 20-х годов, т. е. почти одновременно с Нерудой. В книгах стихов «Внутрен- няя стража» («Vigilia per dentro», 1930), «Увенчанное проклятпе» («Е1 blasfemio coronado», 1941), в поэме «Реквием» (1945) и дру- гих Диас Касануэва показал себя поэтом сильного чувства, но сосредоточенным на отвлеченных философских вопросах. Он стре- мится отойти и от повседневности и от больших тем, занимающих сейчас национальную литературу. Диас Касануэва — доктор фило- софии, дипломат, педагог; ему принадлежит также антология стихов для детей. В области стихотворной техники поэт занят постоянными поисками, применяет разнообразные ритмы (напри- мер, делит на короткие периоды элегическую строку, усиливая тем самым трагизм ее звучания), обновляет метафору. Однако определенная герметичность его поэзии сковывает ее развитие. Хувенсио Валье (Хильберто Конча Риффо, р. 1905) поэт совер- шенно иного склада. Он захвачен мощным потоком нерудовского творчества, но сохраняет свою ярко выран енную ипдпвпдуаль- ность. С Нерудой его более всего связывает любовь и родной земле. Подобно Неруде, Х. Валье воспевает богатую природу Юга Чили. В этом отношении Неруда и Хувенсио Валье движутся от одной отправной точки в разных направлениях, не говоря уже о том, что для Неруды красота земли — лишь одна из тем, а для Хувен- сио Валье — почти единственная. Хотя масштабы их творчества несопоставимы, Х. Валье почитается в Чили как один из самых сильных лириков своего поколения. Образы его поэзии несложны, торжественное обращение к природе отличается чувством меры. К поколению, которое вступило в литературу перед второй ми- ровой войной, принадлежат такие известные в Чили поэты, как Оскар Кастро, Хулио Барренечеа, Никанор Парра. Творчество рано 
Хувенеио Валье умершего Оскара Кастро (1910 — 1947) мало связано с литера- турными направлениями и школами, характерными для ~1пли в 30-е годы. Кумиром и учителем Оскара Кастро был Лорка. Траги- ческая судьба расстрелянного фашистами поэта дала толчок поэти- ческому вдохновению Кастро и первой его опубликованной вещью была элегия на смерть Гарсиа Лорки. Влияние Лорки окрасило и все дальнейшее творчество Кастро. Поэт почти не пользуется свободным стихом, прибегая чаще всего к романсной форме— в том виде, какую ей придал Лорка. Он создает цикл романсов, в которых угадываются интонации великого испанца. Тем не ме- нее Оскар Кастро очень национальный поэт. Его стихи доносят до читателя запах чилийской земли, ее деревень и местечек. Прос- тая и часто трагическая жизнь бедняков стала темой творчества Кастро. Язык его поэзии сдержан, лиричен, образная система близка к народной. Другой представитель этого поколения, преподаватель физики и математики Никанор Парра (р. 1914), также первоначально испытал на себе влияние Лорки. Лоркианскал символика, тяготе- ние к народной песне характерны и для творчества Н. Парры, но это лишь одна из сторон его поэтики. Творчество Парры, оттолк- нувшись от Лорки, развивается в ином направлении. Сходство с поэзией О. Кастро быстро сходит на нет. Даже куэки и другие традиционные народные формы у Парры бЬлео сложны, внут- ренний смысл занимает его больше, чем декоративныо элементы. Парра значительно расширяет свои творческие горизонты. Опуб- ликовав свою знаменитую книгу «Стихи и антистихи» («Poemas 74 
у antipoemas», 1954; до этого вышла также книга стихов «Безымян- ные песни» вЂ” «Canciones sin nombre», 1937; «Меж облаков ши- пит змея» — «Entre las nubes silba la serpiente»), Н. Парра ввел в поэзию повседневную жизнь, ее радости и печали, мелкие проис- шествия и великие события. Все это «антистихи» по сравнению с традицией — давней, когда предметом поэзии были только возвы- шенные чувства, и немного современной, которая испытывает тягу к космическому. Излагая свои взгляды на поэзию в стихотворении «Манифест», Парра прямо говорит, что поэзия должна принадле- жать пролетариату, выйти на простор площадей. Моя&lt ет бы именно в творчестве Никанора Парры более всего ощущается связь с принципами поэзии Маяковского, имя которого в Чили очень популярно. Народность, демократичность составляют основ- ную особенность творчества Парры. Он ввел в поэзию разговор- ную речь, обыкновенный язык, которым говорят люди дома и на улицах. Такой язык естествен для его стихов, поскольку он орга- нично связан с их содержанием. В своем «Манифесте» Парра ре- шительно осудил словесную гимнастику, игру с поэтической речью. Стих Парры ритмически организован, обыденность лекси- ки не разрушает стихотворения, напротив, в лексическом материа- ле поэт находит опору для своих иронических интонаций. Имя Н. Парры широко известно в Чили, произведения его переводятся также на другие языки. Хулио Барренечеа (р. 1910), сверстник Оскара Кастро и Н. Парры, представляет совершенно иной тип поэта. Дипломат, общественный и политический деятель, Барренечеа строго обере- гает область поэтического творчества от влияния своей общест- венной деятельности. В его стихах сочно и своеобразно изобра- жается мир вещей н явлений природы, но грандиозные события и волнения мира, населенного людьми, остались за пределами его поэзии. Большой талант Барренечеа использован не в полную силу, поэт не поднимается до больших обобщений. Уже первая книга стихов Барренечеа, вышедшая в 1930 г. «Встреча бабочек» («El mitin de las mariposas»), обнаружила в нем тонкого и своеобразного лирика. Стихотворение о белом до- ме у моря, который кажется чайкам оставшейся на берегу пти- цей и которому стая чаек в море кажется белыми домиками, сразу вводит в круг свежих и гармоничных образов поэта. Вслед за образом возникает философское осмысление виденного. Так родились, например, стихи о старом апельсинном дереве, кото- рое выросло в патио и видело лишь маленький клочок неба над головой. Смиренно доживает оно свой век, но ...если б ere посадили иа воле, у самой дороги ему б захотелось, верио, в далекий отдравитьоя путь. («Старый апельсин» вЂ” «Nurunj'u viejov) 
В середине 30-х годов вышла вторая книга поэта «Зеркало мечты» («Espejo del sueno»). В то время как традиционные формы стиха у многих современников Барренечеа подвергались решитель- ной ломке, сам он в новой книге пользуется рифмой и ассонансным стихом даже больше, чем раньше. Поиски поэта направлены на об- новление образа, на передачу общего через частное. Следующая книга Барренечеа — «Шум мира» («Rumor del mundo») вышла в свет в 1942 г. Мироощущение поэта здесь несколько более трагич- но, его чаще привлекают такие темы, как быстротечность време- ни, смерть. В своих новых книгах «Мой город» («Mi ciudad»), «Книга любви» («El libro de amor», 1946), «Жизнь поэта» («La vida del Poeta», 1948) и других поэт неоднократно обращается к сонету. Муза Барренечеа склонна к раздумью, но сторонится со- циальных тем, оставляя поэта наедине с самим собой. В настоящее время видное место в чилийской литературе за- нимают поэты, которым сейчас 35 — 40 лет. Они вошли в литера- туру в те годы, когда Габриэла Мистраль и Пабло Неруда уже были признанными вождями латиноамериканской поэзии. Есте- ственно. что влияние этих крупнейших мастеров на молодежь было огромно. И тем значительнее вклад больших поэтов в лите- ратуру, что они способствуют рождению новых талантов, пере- работавших их опыт, но не повторивших его. В Чили знают сей- час имена Розенманна Тауоа, Альберто Рубио, Венансио Лисбоа; интересуются творчеством Мигеля Арточе, учившегося у испан- цев; но два поэта — Эфраин Баркеро и Энрике Лин занимают сейчас в чилийской литературе особое место. Старший из них, Энрике Лин (р. 1929) — поэт очень само- бытный и яркий. Он опубликовал несколько стихотворных книг «Ничто не ускользает» («Nada se escurre», 1949), «Стихи этого времени и другого» («Poemas de este Метро у de оСго», 1955), «Темная комната» («Ьа pieza oscura», 1963). В 1966 г. сборник его стихов получил в Гаване премию «Дома Америк», присужда- емую международным жюри латиноамериканским писателям. Стихи Э. Лина весьма разнообразны, но наиболее характерен для ero теперешнего творчества сборник стихотворений, преми- рованный в Гаване. По формальным признакам многие стихи Э. Лина приближаются к прозе, но их организуют внутренние связи и четкий ритм. Как и Н. Парра, Лин гнодит в поэзию раз- говорныо интонации, но они исполняют иную функцию: не по- вседневность, достойная быть выраженной стихами, а философ- ское обобщение действительности занимает Лина. Поэт констру- ирует стих свободно, с видимой легкостью, но каждое слово здесь продуманно, точно становится на предназначенное ему место. Стихотворение обычно строится на подтексте, превращающем картину в символ. Творчество Э. Лина социально заострено и на- правлено против пороков буржуазного мира. В настоящее время Э. Лин один из самых интересных поэтов Чили. 76 
Другая заметная фигура в сегодняшней поэзии — Эфраин Бар керо (р. 1931), поэт совершенно иного склада. Первая книга его стихов «Камень города» («? à piedra del Pueblo») вышла в 1954 г. Пабло Неруда, написавший предисловие к ней, возлагал боль- шие надежды на молодого поэта. Торжественный и глубокий го- лос Баркеро, голос труженика и творца, прозвучал в его книгах («Подруг໠— «La сошрайега», 1956 и «Рой» вЂ” «Еп1ап1Ьге», 1960). Образы поэзии Э. Баркеро величественны и неразрывно связаны с землей, которую возделывали его дед и отец. «Первое, что я вспоминаю,— говорит Баркеро,— это голос реки и земли». Кре- стьяне и реки несут земле жизнь, по мнению поэта. Баркеро, несомненно, учился у крупнейших современных по- этов Чили, но пе грешит подражанием. Стих его крепко сбит, об- ладает четкой формой, стиль чуть приподнятый. Баркеро — пе- вец земли и трудового крестьянства. Мастерство его созор<пен вуется от книги к книге, обретая все большую искренность и про- стоту выражения. В последние годы в Чили прозвучали голоса и других моло- дых поэтов, которым еще предстоит сказать свое слово. 3а шесть десятилетий нынешнего века чилийская поэзия сде- лала громадные успехи. Из провинциальной и подражательной она превратилась в поэзию с мировым резонансом, создала соб- ственную традицию, выдвинула поэтов, которые оказали огром- ное влияние на развитие новой поэзии на разных континентах. Действительность доказала, что демократические тенденции раз- вития чилийской поэзии обладают наибольшей жизнеспособно- стью и характеризуют творчество большинства самых талантли- вых ее мастеров. Сегодняшний день чилийской поэзии — это прежде всего Неруда, это Энрике Лин и Эфраин Баркеро, это целая группа поэтической молодежи, на которую возлагаются большие надежды. Стремительное восхождение Чили на верши- ну поэзии — залог того, что эти надежды оправдаются. ' Ч. H u i d о Ъго. ОЬгая completas, ' J. В аггеп е сh е a. El mitin de las vol. 1. Santiago de Chile, 1956. mariposas. Santiago de Chile, 1930. 
Т. М. КРАЙ110ВА ЧИЛИИСКАЯ ЛИТЕРАТУРА В СССР Н Г935 г. на Первом сьезде писателей А. М. Горький говорил, что советская литература — это не только литература на русском языке. Имелось в виду, что понятие советской литературы охваты- вает всю многоязычную литературу нашей страны. Но теперь, по прошествии 50 лет со времени свершения Великой Октябрьской Социалистической революции, мы со всем основанием можем ска- зать, что советская литература и советская культура стали цент- ром, вокруг которого объединяются прогрессивные силы мировой кульгуры, что СССР стал второй родиной для многих и многих зарубежных писателей, посвятивших свое творчество судьбе и чая- ниям трудового народа. Взаимосвязь советской литературы с литературами других стран постоянно растет. В последние годы особенно возрос ин- терес советских читателей и критики к литературе Латинской Америки, к процессам, которые происходят в политической, эко- номической и культурной жизни этих стран. Нередко случается так, что голос писателя, звучащий в защиту прав своего народа, обретает свою настоящую силу именно в Советской стране, где он находит многомиллионную армию читателей. Так случилось с романом Л. К. Фальяса «Мамита Юнай», так советские изда- ния произведений Ж. Амаду во многом способствовали росту его популярности, так поэт и писатель М. Отеро Сильва и его роман «Пятеро, которые молчали» стали известны далеко за пределами своей родины Венесуэлы, так было со многими передовыми пи- сателями Латинской Америки, о творчестве которых пыталась иногда умолчать буржуазная критика. Если подсчитать, сколько книг, газет и журналов поступило из Латинской Америки в Советский Союз только за последние 10 — 15 лет, то перед нами предстанут внушительные цифры: ты- сячи названий и десятки тысяч экземпляров. В таких книжных «царствах» Москвы как Государственная библиотека им. Ленина, ФБОН и Библиотека иностранной литературы практически мож- 78 
по найти почти люоую книгу или издание, вышедшие в свет в Латинской Америке за последнюю четверть века. Но все н&l ;е книги доступны сравнительно узкому кругу людей, владеющих испанским языком. Между тем интерес к Латинской Америке и ее культуре не- прерывно растет, захватывая все более широкие круги советской общественности. И тогда на помощь читателю приходит перевод- чик, причем это не просто человек, владеющий испанским или португальским языком, а писатель и поэт, умеющий необычайно тонко и точно воспроизвести на своем родном языке все богат- ство поэтических образов и сложность духовного мира чужого ему народа, глубину социальных конфликтов и драматизм собы- тий, очевидцем которых он не был. Труд литературного переводчика — это тяжелый, но благо- родный труд. '3» годы Советской власти в среде литераторов нашей страны вырос большой отряд великолепных мастеров, отда- ющих свои силы и свой талант делу популяризации прозы и по- эзии Латинской Америки. Благодаря их мастерству, эрудиции и горячему желанию донести до советского народа творчество пи- сателей Латинской Америки мы познакомились с вдохновенной поэзией Пабло Неруды, Габриэлы Мистраль, В. Уидобро, Н. Гильена, Э. Ромеро и Н. Парры, с прозой М. Рохаса и Ф. Ко- лоане, М. Асуэлы, М. А. Астуриаса, К. Фуэнтеса, A. Карпентьера, В. Тейтельбойма, М. Варгаса Льосы и произведениями других вы- дающихся литераторов американского континента. Хочется назвать здесь имена переводчиков, открывших для нас богатую сокровищницу литературы стран Латинской Аме- рики и заключе ный в ней мир. Нам полюбились стихи Неруды в переводах И. Эренбурга, О. Савича, Ф. Кельииа, И. Тыняно- вой, С. Кирсанова, М. Алигер и II. Грушко. Мы благодарны им за пх нелегкий и благородный труд. Переводы О. Савича и Ф. Кельипа ввели нас также в своеобразный мир поэзии В. Уи- добро и Г. Мистраль. Благодаря блестящим переводам М. Былин- киной, В. Крыловой, IO. Дашкевича, Ю. Калугина, И. Тыняновой, П. Глазовой, Г. Туровера и других постоянно растет число почита- телей таланта Жоржи Амаду, Мигеля Анхеля Астуриаса, Ромуло Гальегоса, Карлоса Фуэнтеса, Орасио Кироги, А. Блест-Ганы, Л. Э. Делано и других прозаиков Латинской Америки. В советской латиноамериканистике, занимающейся изуче- нием литературных процессов в Латинской Америке, интересно и плодотворно работают такие критики и литературоведы, как Ю. Дашкевич, В. Столбов, В. Кутейщикова, Л. Осповат, С. Мамон- тов, И. Тертерян, И. Винниченко, Э. Брагинская и др. Хочется от- метить интересную монографию Л. Осповата «Пабло Неруда» и ценную книгу В. Кутейщиковой «Роман Латинской Америки в ХХ веке», содержащую глубокое исследование основных процессов 79 
Суперобложки изданных в СССР книг чилий- ских писателей 
и развитии романа Латинской Америки; своеобразие реалистиче- ского мастерства представителей мексиканского «романа о рево- люции» раскрывается в сборнике статей «Мексиканский реалисти- ческий роман ХХ века» (1960); каждая вступительная статья к переводному изданию — это также глубокое исследование проблем развития современной латиноамериканской литературы. Крупнейшие советские издательства уделяют большое внима- ние выпуску переводов чилийских и других латиноамериканских авторов на русский язык. Среди советских издателей чилийской литературы хочется отметить издательство «Художественная ли- тература», которое выпустило тиражом в 80 тыс. экз. сборник «Чилийские рассказы» (1961). Ноболыпая книжка в красочной суперобложке не залежалась на прилавках книжных магазинов. А вот другой, столь же характерный пример: книга стихов «Слу- 1пайте! Стихи молодых поэтов Латинской Америки», выпущенная издательством «Молодая Гвардия» в 1965 г., разошлась буквально в первые же дни. Это свидетельствует о все возрастающем инте- ресе советского читателя к поэзии далекого континента, а также и о другом не менее важном факте — о высоком качестве русских переводов. Московское издательство иностранной литературы внесло бес- спорную лепту в дело популяризации чилийской литературы, опубликовав роман писателя-коммуниста Л. Э. Делано «Ольга». В 1963 г. издательство «Художественная литература» выпустило книгу стихов Г. Мистраль и роман А. Ьлест .Ганы «Мартин Ривас». Новое издательство «Ilporpecc» тоже знакомит своих читате- лей с чилийской литературой: в 1964 г. вышла в свет книга избран- ных стихов Пабло Неруды «Плаванья и возвращенья». Многие советские журна- Q @6 Q 0 ~' gQ лы охотно предоставляют й .зф . свои страницы писателям Ла- .'.-"«.; —,~ тинской Америки, в том чи- ~~+"- сле и Чили. Прежде всего это — ~р Ж относится к журналу «Ино- странная литература», а так- з~ ~%~ же к журналам «В защиту йу~««@фью -"'"ВУЙОН" мира», «Советская женщи- на», «Советский воин», «Те- .„дф атр&gt ., «Знам », «Нев », «Зв да», «Октябрь», «Крестьян- ка» и «Новое время». Эти со- ветские литературные и об- щественно-политические жур- QpHEHH4p налы сыграли очень важную роль в деле популяризации 6 кулы ура чили 81 
творчества писателей и поэтов Латинской Америки. Если приба- вить к;)TOMy огромпыо тиражи журналов «Огонек» и «Смена», то получится гигантская цифра в десятки миллионов экземпляров! Именно со страниц журналов к советскому читателю впервые пришли такие писатели Латинской Америки, как Ромуло Галье- гос, Хорхе Икаса, М. Отеро Сильва, P. Гонсалес Туньон и десятки других замечательных представителей литературы Латинской Америки. Культура и литература Латинской Америки уже давно при- влекали внимание передовых представителей русского общества. По существу первым «контактом» наших литератур можно счи- тать появление стихотворения А. П. Сумарокова «Об Америке» (1759) и «Писем о пользе стекла» М. В. Ломоносова (1752). Эти произведс&gt ия явил сь перв ми выступле и ми русс ой передо мысли против жестокости испанских и португальских завоевате- лей в Новом Свете. Однако процесс культурного и литературного обмена и сближения шел весьма медленно: его тормозили царское самодержавие в России и испанская монархия, непримиримо от- носившаяся к попыткам рассказать правду о своих заморских колониях. ХХ век — век победы социализма в России, широкого размаха национально-освободительного движения в странах Латинской Аме- рики и становления их национальных литератур. Именно с этого времени крепнут и успешно развиваются культурные связи между нашими странами. Своеобразие и самобытность чилийской литературы вызывают большой интерес у советских людей. В нашей стране хорошо известны имена многих чилийских писателей, среди которых осо- бое место занимает имя Пабло Неруды. Чтобы получить представ- ление об огромной популярности, которой пользуется в советской стране его творчество, достаточно сказать, что произведения П. Неруды издавались у нас 15 раз, а их общий тираж превьппает 300 тыс. экземпляров! Но в Советской стране известны и другие поэты и прозаики Чили. Настоящая статья как раз и ставит своей целью дать пред- ставление о том, в какой степени советские читатели имели воз- можность познакомиться с произведениями чилийской литературы. Одним из первых чилийских писателей, с которым мы познако- мились, был Аугусто Д'Альмар. В 1930 г. в сборнике «Любовь Бен- тоса Сагреры. Южно-американские рассказы» был напечатан его рассказ «Гатита» в переводе О. Филипповой. С крупнейшим представителем чилийской прозы начала ХХ в. Бальдомеро Лильо, в чьих произведениях — неподдельная любовь к труженику и протест против угнетения, читатели неоднократно встречались в журнале «Смена». в сборнике «Чилийские расска- зы», в выпущенной в 1962 г. Гослитиздатом книге рассказов l&g ;. Лп ьо «П с М 1 82 
<федер ко Га а, вид ая фиг ра чилийск го реали ма XX представлен в уже упомянутом сборнпке рассказом «Канделилья», а о его творчестве и жизни можно узнать в «Краткой литератур- ной энциклопедии» (т. 2, статья Л. Осповата). В том же сборнике «Чилийские рассказы» мы встречаемся с именем Мариано Латорре, автором рассказа «Арбузы с берега реки Мауле». Здесь же мы найдем рассказы Рафаэля Малуэнды Лабар- ки «Женщина из кабаре» и Франсиско Колоане «Огненная земля». Вообще сборник «Чилийские рассказы» — явная удача составите- ля Л. Ханыковой и переводчиков. Тщательно продуманный подбор вошедших в него произведений дает читателю возможность позна- комиться с творчеством авторов, многие из которых стали клас- си и ам и ч илий с ко й прозы. С именем Лабаркп мы уже встречались раньше, и 1958 г., na страницах журнала «Нева» (_#_ 4), где был напечатан его рассказ «Пачача». На творчество Антонио Асеведе Эрнандеса, которого относят к представителям социалистического направления в чи- лийской литературе, впервые обратил внимание журнал «В защи- ту мира» (№ 45), напечатав перевод его сказки & t; ак бат ак пе хитрил дьявола», исполненной юмора и народной мудрости. Эдуардо Барриос также фигурирует среди авторов «Чилийских рассказов», он предстает перед нами как мастер психологического анализа (рассказ «Одиночество»). Настоящим открытием для советского читателя было появле- ние романов крупнейшего представителя критического реализма в Чили Мануэля Рохаса. Творчество этого всемирно известного писателя представляет большой интерес и для исследователей Государственное издательство «Художественная литература» внес- '10 значительпьш вклад в дело популяризации лучших образцов чилийской литературы ХХ в., выпустив в свет в 1965 г. два романа М. Рохаса «Сын вора» и «Слаще вина». Это две части автобиогра- фической трилогии, в которой М. Рохас выступает с обличением современного ему капиталистического общества. Романам пред- послано содержательное предисловие В. Столбова, которое вводит нас в творческую лабораторию писателя и помогает понять проб- лемы, волнующие автора. «Сын вора» и «Слаще вин໠— не един- ственные переводы Рохаса на русский язык. Нам вновь придется упомянуть сборник «Чилийские рассказы», где вы найдете одно пз ранних произведений писателя «Нищий», а еще раньше, в 1956 г., журнал «Смена» (№ 8) поместил рассказ М. Рохаса «Стакан молока». Эти переводы помогли советскому читателю понять и оценить яркий талант романиста, для творчества кото- рого характерно острое социальное звучание. К числу романистов Чили, чьи произведения известны в СССР, относятся также писатель-креолист Луис Дуран, реалист Л. Э. Де- лано и Эрнан дель Солар. Первый из них знаком нам по рас- сказу «Эпидемия», а писатель-коммунист Энрике Делано являет- 
ся автором романа «Ольга», который вышел на русском языке в 1962 г. в переводе и с предисловием 10. Дашкевича. Также был напечатан рассказ Делано «Осенней ночью». Из журнала «Иностранная литература» (1964, № 1) мы узнаем о творческих планах писателя (статья «Книги, замыслы, темы»). О тонком и обаятельном писателе Эрнане дель Соларе читателю рассказы- вает рецензия на его книгу «Зеленый ветер», помещенная в жур- нале «Иностранная литература». Поэзию Пабло Неруды хорошо знают и любят во всем мире. Мы расскажем здесь об основных советских изданиях произведе- ний Неруды. Первое знакомство советского читателя с творчеством великого чилийского поэта относится к 1939 г., когда в Гослит- издате вышла книга его стихов «Испания в сердце» (перевод И. Эренбурга), посвященная героической борьбе испанского наро- да против фашизма. Следующая книга стихов Пабло Неруды вы- ходит в 1949 г. в переводах И. Эренбурга, Ф. Кельина, О. Савича, И. Тыняновой (М., Издательство иностранной литературы). В 1950 г. появляется новая книга стихов и поэм Пабло Неруды «Да пробудится лесоруб». Она еще шире знакомит с поэтическим творчеством Неруды и включает отрывки из поэмы «Хроника 1948 года». В 1954 г. издается русский перевод «Всеобщей песни» с предисловием И. Эренбурга. В том же году в Гослитиздате выхо- дит книга «Избранное» и, наконеп, в 1958 г. это же издательство выпускает «Избранные произведения» Пабло Неруды в двух томах (составитель О. Савич). Пабло Неруда всегда на передовой линии. Ни одно событие, происходящее в мире, не проходит мимо него. Поэтому револю- ционная борьба кубинского народа и его победа не могли не найти своего отражения в стихах Неруды, «Гимны Кубе» и другие поэ- мы — первое знакомство советского читателя с новым периодом в творчестве поэта. В 1961 г. в журнале «Дружба народов» (№ 1) публикуются переводы его стихотворений «Фидель Кастро», «Тан- цуя с неграми», «Победоносный народ». Неруда — неутомимый путешественник: он объездил всю Латинскую Америку, побывал в Европе, Азии, Африке. Из каждой своей поездки оп привозит новые стихи. В пих — наблюдения, размышления о судьбах людей, впечатления путешественника. С этим циклом русский читатель знаком по стихам, напечатанным в журналах «Иностранная лите- ратура» (1960, № 12; 1963, № 3; 1964, № 7) и «Огонек» (1960, № 40; 1962, № 36) . Восхищенный подвигом советских космонавтов, Неруда по- свящает им стихотворение «Что они оставили в космосе» («Ино- странная литература», 1962, № 9). В 1964 г. в издательстве «Прогресс» выходит новая книга стихов Неруды «Плаванья и возвращения». В эту книгу вошли «Камни Чили», «Неограниченные полномочия», «Ритуальные песни», «Книги сумасбродства», «Мемориал черного острова». 
Друзья и почитатели творчества Пабло Неруды в Советском Союзе знакомы не только с его поэзией, но и с прозой. Одним из интересных выступлений в этом жанре являются воспоминания 11оруды «Жизнь поэта» («Иностранная литература», 1963, № 12). Советские литературоведы и критики не раз обращались к творчеству Пабло Неруды. Критическая литература о нем обшир- на и перечислить ее в кратком обзоре невозможно. Однако наи- более важные работы мы все же назовем. Глубокий анализ поэти- ки Пабло Неруды содержится в исследовании Л. Осповата «Пабло Неруда. Очерк творчества» (издательство «Советский писатель», 1960). Эта работа Л. Осповата дает нам возможность понять сущ- ность мировоззрения великого поэта современности, увидеть исто- ки демократизма в его творчестве, почувствовать гражданский пафос в ого стихах. Одна из первых советских работ о Пабло Неруде написана Б. Кутейщиковой я А. Штейном, авторами очерка жизни и твор- чества поэта («Пабло Неруда», М., Гослитиздат, 1952). Перу В. Кутейщиковой принадлежит целый ряд других статей и рецен- зий, опубликованных в журналах «Новый мир», «Новое время», «Звезда», «Культура и жизнь» и др. Неоднократно обращался к жизни и творчеству Пабло Неруды И. Эренбург. В 1949 г. на страницах «Нового мира» был помещен гго очерк «Поэзия Пабло Неруды», а в 1964 г. в журнале «Ино- странная литература» появилась статья, посвященная 60-летию поэта. Нельзя не упомянуть о библиографическом указателе Л. Шура, ттт,тпущенном Издательством Всесоюзной Книжной Палаты в 1960 г., который содержит интересные сведения, необходимые литературоведам и критикам, занимающимся изучением творче- ства Неруды. Таков далеко не полный перечень работ советских литераторов и ученых, посвященных жизни и творчеству крупнейшего поэта напптх дней Пабло Неруды. Перечисленные исследования пробуж- датот еще больтиттй ииторес и его творчеству, помогая разобраться в сложном мире поэта из далет«ого т1или. Неруда считает себя учеником и наследником поэтических традиций Габриэлы Мистраль. Впервые советские любители поэ- зии «услышали» голос Мистраль в 1951 г.: в журнале «В защиту мира» (№ 1) была опубликована статья поэтессы «Страшное сло- во», в которой она с присущей ей страстностью и силой призывает людей к сохранению мира на земле. В 1958 г. в журнале «Ино- странная литература» (№ 1) публикуется подборка «Стихов раз- итлх лет» Г. Мистраль с предисловием П. Неруды. В 1963 г. мы снова встречаемся с пей в книге стихов «Лирика» (Гослитиздат). Надо сказать, что советская критика заметила яркий талант чилийской поэтессы еще в 1924 г., когда в журнале «Современ- ный запад» (№ 1, кн. 5) была опубликована аннотация на сбор- 
ник ее стихов. В 1955 г. журнал «Иностранная литература» (№ 1) публикует хронику «Возвращение Габриэлы Мистраль», а в 1958 г. тот же журнал (№ 5) цомещает обзор «Стихи Габриэлы Мистраль в переводе Л. Хьюза». О книге стихов Г. Мистраль «Стихи» (1959)в великолепном переводе О. Савича (он же автор предисловия) можно узнать из статьи «Исповедь пламенного сердца» («Иностранная литература», 1961, ¹ 3). Жизни и поэти- ческому творчеству Г. Мистраль посвящает свою статью «Слово о подруге» Пабло Неруда (газета «Советская Россия», 12.VIII 1964). В журнале «Новый мир» (1960, № 3) мы встречаем статью Л. Осаовата «Поэзия Габриэлы Мистраль», также посвященную творчеству поэтессы. Как известно, Г. Мистраль была учительни- цей. Об этой стороне ее деятельности рассказал С. Шиповский на страницах «Учительской газеты» (1963). Поэт Висенте Уидобро, выходец из богатой аристократической семьи, добровольно пошел сражаться против Франко и Гитлера. Ундобро — автор поэмы, написанной на смерть В. И. Ленина. Это произведение сделало имя поэта известным и близким советскому читателю. Переводы фрагментов из поэмы «Элегия на смерть Ленина» («Сильней чем песнь об этой жизни...») появились в журнале «Интернациональная литература» в 1943 г. Еще раньше тот же журнал (1936, № 12) помещает хронику об аресте писа- теля за поэму «Полиция и солдаты» («Поэт Висенте Уидобро в тюрьме»), а в 1938 r. журнал сообщает о выходе в свет его романа «Селитра» («Новый роман Висенте Уидобро»). Любители поэзии в нашей стране хорошо знают имя Никанора Парра. В 1964 r. в издательстве «Прогресс» вышел сборник его стихов «Из разных книг», переведенных известной советской поэ- тессой Маргаритой Алигер. В журнале «Иностранная литература» также в 1964 г. (№ 2) была опубликована подборка стихов Парры разных лет. Здесь уместно упомянуть о путевых очерках Марга- риты Алигер, появившихся в журнале «Новый мир». Поэтесса с большим увлечением рассказывает читателю о своей поездке в Чили, о встречах с писателями и поэтами. Многие из страниц этой книги посвящены встречам и беседам с Никанором Паррой и открывают нам очень своеобразную личность поэта и ученого. Из современных прозаиков Чили наиболее хорошо известны советскому читателю Франсиско Колоане, Володя Тейтельбойм, Фернандо Алегрия, Бальтасар Кастро. Можно сказать с уверен- ностью, что все они пользуются в Советском Союзе большой попу- лярностью. Рассказы Франсиско Колоане отличает глубокое зна- ние жизни и людей, которые стали героями его произведений. Писатель вводит нас в мир моряков и золотоискателей, в их труд- ную, полную опасностей жизнь. Советский читатель впервые по- знакомился с этим ярким рассказчиком в 1956 r., когда в «Новом мире» (¹ 6) был напечатан рассказ Колоанс «Как умер Отей с Чилоэ». В 1963 г. в Гослитиздате вт пипл сборник рассказов 
Франсиско Колоане «Огненная земля», а теперь готовится к поча- TH его роман «Дорогой китов». Хорошо известен в Советском Союзе и писатель Володя (Ва- лентин) Тейтельбойм, один из руководителей Компартии Чили, автор романов о жизни рабочего класса. В советской печати не раз появлялись также статьи Тейтельбойма, посвященные борьбе народов Латинской Америки за мир и национальную независи- мость. Немало написано о творчестве Тейтельбойма и советскими литературоведами. Так, из журнала «Иностранная литература» (1958, М«1) мы узнаем о выходе в свет нового романа Володи Тейтельбойма «Семя на пестсе». Вскоре в том же журнале появ- ляется статья В. Кутейщиковой «Люди остаются людьми», где дается подробный анализ этого романа. Бальтасар Кастро — по только известный писатель, но и вид- ный политический деятель Чили. В 1953 г. в газете «Правда» появилась его статья «За развитие нормальных экономических связей между всеми странами», а в 1955 г. в журнале «В защиту мира» (М 1) была опубликована беседа с Б. Кастро «Латинская Америка и пять принципов». Как с писателем, мы познакомились с ням в 1956 г., когда журнал «Огонек» (М 1) опубликовал отрывки пз его повести «Мой товарищ отец», позднее вышедший отдельным изданием. Заканчивая этот краткий обзор чилийской литературы, опуб- ликованной в СССР, нуж~но указать, что далеко не все имена и не все произведения, пришедшие за годы Советской власти и на- шему читателю, были названы нами. Мы стремились лишь пока- зать, что наиболее интересные и значительные события и явления литературной жизни Чили, о которых читатель знает из предшест- вующих статей, не прошли мимо советских литераторов; благо- даря усилиям наших замечательных переводчиков они стали до- стоянием широких масс в нашей стране. И еще. В статье сосредоточено внимание лишь на переводах чилийских писателей и поэтов на русский язык. А между тем чилийская литература, и прежде всего поэзия Пабло Неруды, выходила в СССР также на украинском, грузинском, узбекском многих других языках народов нашей многонационалт,пой страны. 
Т. ПЕРАЛЬТА О ЧИЛИИСКОМ ИЗОБРАЗИТЕЛЬНОМ ИСКУССТВЕ 3 осемнадцатое сентября 1810 г.— дата, символизирующая нача- ло борьбы за освобождение Чили от испанского господства и одно- временно начало истории чилийского искусства. Именно в этот период появляются первые картины, написанные мулатом Хосе Хиль де Кастро, перуанцем по происхождению, который долго жил в Чили. В это же время создает свои произведения Игнасио Андия- я-Варела, первый чилийский живописец, скульптор и каллиграф, родившийся в Сантьяго. В его небольшом художественном насле- дии угадывается образ художника-любителя. Чили — самая отдаленная страна Америки, очень суровая и в те времена труднодоступная. Здесь каждый клочок земли был пядь за пядью завоеван в многовековой борьбе человека с природой. Местное население жило в страхе перед нападениями со стороны индейского племени мапуче, землетрясениями, чумой и пиратски- ми набегами. Сантьяго тогда был городом с 25-тысячным населени- ем, обнесенным стенами из необожженного кирпича, с узкими ули- цами, окаймленными оросительными рвами. Хижины и дома из такого же кирпича, мощеные дворы, сады п лишь три или четыре крупных здания мрачного вида — такова была столица нашей страны. В XVIII в. иезуиты создали в ней первые известные нам мануфактуры и ювелирные мастерские, ~ де работали ремесленники европейской школы: ювелиры, литейщики, столяры-краснодерев- щики, часовщики, плотники. Отдельные предметы мебели, вывезенной пз Европы, предметы церковного убранства в стиле барокко, несколько картин на рели- гиозные темы в манере мастеров из Кито — таков почти полный перечень произведений искусства колониального периода, если не учитывать случайные наброски какого-нибудь путешественника, иллюстрации, предназначенные для альбомов или европейских из- даний. В то время, когда школа Кито постепенно превращается в простую ремесленную мастерскую, начинается творческая деятель- ность Хиля де Кастро. Он использует резкие линии, акцептирую- щие контуры форм, спокойные краски, блестящие как твердая 
глазурь. Прибегая к минимальному моделированию и почти пре- ш брегая игрой света и тени, Хиль де Кастро создает портреты ге- р&l ; в бор бы за националь ую независимо ть Ђ” О'Хиггин а, Мартина и др. Творчество Хиля де Кастро, первого значительного представителя чилийской живописи (как мы уже говорили, живо- пись зарождается одновременно с борьбой за независимость), свя- зано с XVIII в. не только своим духом, но и примитивизмом, ха- рактерным для индо-иберийской школы Кито. Это искусство, в котором наивное мировоззрение индейца получает свое воплоще- ние в формах испанского барокко. Творчество Маурисио Рухендаса, живописца из Баварии, пред- ставителя романтизма в духе Байрона и Делакруа, распространен- ного в эту эпоху, воспроизводит обычаи и атмосферу далеких в его понятии стран и носит европейский характер. Очарованный Аме- рикой, Рухендас пишет монументальные Кордильеры, долины, равнины Юга. Художника привлекает общество, отличающееся от знакомого ему европейского. Его произведения иллюстрируют ко- лониальный период, и при изучении прошлого Чили необходимо обращаться к творчеству Рухендаса как к неиссякаемому источни- ку воспоминаний о той эпохе. Рухендас умер в середине XIX в. и не оставил после себя учеников. В середине XIX в. растет значение Чили среди стран Испан- ской Америки. Растет интерес к культуре. Выдающийся общест- венный деятель Андрес Бельо способствовал развитию американ- ского самосознания. Со всех концов Южной Америки — из Арген- тины, Перу, Боливии, Эквадора, Колумбии и Венесуэлы — в страну хлынули эмигранты, бежавшие от местных тираний и войн. Они группировались вокруг передовой чилийской интеллигенции, поли- тических деятелей и деятелей искусства, всех тех, кого позже назо- вут «поколением 1842 года». В этот период основывается Чилийский университет (1843), одновременно со Школой искусства и ремесел создается Академия художеств (1849), которой руководит итальянский живописец Чикарелли, а год спустя открывается национальная консервато- рия. Государство покровительствует развитию искусств. «Литера- турное общество», основанное Ластаррией, «Общество равенства», руководимое Рекабарреном и Викуньей Маккенной, распространя- ют идеи «культуры для народа», поощряют издание газет и бро- шюр. Чилийскую общественность того времени волнуют известия о революции 1848 г. во Франции, о политических выступлениях рабочих. «Поколение 1842 года» живо интересуется борьбой эсте- тических течений. Первым значительным представителем чилийской живописи, создавшим свою п~нолу, является Монвуазен, француз по происхож- дению. Влияние его учеников на последующих живописцев было весьма ощутимо, хотя в дальнейшем (ко времени, появления дру- гого мастера — Хуана Франсиско Гонсалеса) оно ослабевает. 89 
Слава Монвуазепа как «одного из первых портретистов llapn- жа» создала ему громкое имя, главным бразом в светских кругах Чили. В этот период относительной политической и общественной стабильности он превращается в портретиста помещичьей аристо- кратии и крупной чилийской буржуазии. В 1844 г. в мастерскую Монвуазена приходит Франсиско Мандиола, первый чилийский национальный художник по происхождению. Эстетические корни оонременного чилийского изобразительного искусства следует искать не в Испании, как можно было бы ду- мать, а,во Франции, аде в тот период шла борьба натуралистиче- ской школы против романтизма. Представителем жанровой, быто- вой живописи является Мануэль Каро (1835 — 1903). Он изобража- ет вещи такими, какими их видит, техника его точна и закончена. Экзотика его не интересует, художник опирается на опыт собст- венной жизни и пишет сцены реальной жизни. Некоторые счита- ли, что М. Каро выставляет не картину, а «зеркало в рамке», но на том,начальном этапе развития чилийской живописи достаточно было такой «рамки», чтобы положить начало творческому процес- су. Наконец-то появился истинно чилийский, самобытный худож- ник. В 60-е годы возникает большой интерес к народным темам, как это видно по творчеству Каро. В эту же пору правительство пось~ лает учиться в Париж Никанора Пласу, основоположника наци- ональной скульптуры. Пласа — выходец из народа. Скульптор обра- щается в своем творчестве к двум источникам: античной мифоло- гии а реальному миру арауканов, их прошлому, воспетому Алонсо де Эрсильей в XVI в. Вторая, местная тема является основной у Никанора Пласы. Примером ее воплощения могут служить скульп- туры «Кауполикан» и «Игрок в чуэку». Пласа наследует у вели- ких мастеров скульптуры силу и простоту выражения. Более тонким и сложным скульптором нам представляется уче- ник Пласы Вирхинио Ариас, сын крестьянина. Его дарование про- явилось еще ~в детстве, ~когда он лепил из глины и вытесывал фи- гуркл из камня. Суровый и молчаливьпт, нескольKo грубоватый, Ариас определил своим творчеством целый этап в развитии нацио- нального искусства, связанный с поздним романтизмом. Используя традиционные формы, он создает такие известные произведения, как «Снятие со креста» и «Дафнис я Хлоя» — это как бы два по- люса художественного восприятия Ариаса, у которого обнаженное тело играет главную роль. Отточенная техника и натуралистическая манера — так можно охарактеризовать живопись Педро Лиры (1845 †19), хотя ряд аспектов его творчества не умещается в рамки такого определе- ния в силу того, что диапазон его творческого дарования очень обширен. Некоторые портреты Педро Лиры по своей манере очень далоки от скульптурной монументальности Монвуазе»ш и от- крывают путь реалистическому изображению действительности: 
Мануэль Каро. Женщина в шали таков «Больной ребенок» (Национальный музей изящных ис- кусств). Это сильное произведение, свидетельствующее о боль- шом мастерстве автора. Альфредо Валенсуэла Пуэльма (i856 — 4909), художник не- обыкновенного таланта, отдал дань романтическим темам. Не- обычен фон его картин, ыо жизнь часто побеждает фантазию, и в изображенных художником сценах предстает чилийская действи- тельность. Живопись Пуэльмы лаконична и концентрирована, 9! 
она насыщена светом — особенно последние произведения. Кисти Валенсуэлы Пуэльмы принадлежит известная картина «Обнажен- ная нимфа с черешнями». Мы видим, что до сих пор чилийские художники изображали главным образом человека и его быт; вместе с тем и пейзаж, за- нимающий важное место в искусстве Чили, начинает играть большую роль, в частности в творчестве Антонио Смита и Мануэ- ля Рамиреса Росалеса и особенно в картинах Альберто Валенсуэ- лы Льяноса. Разница в возрасте между Рамиресом Росалесом и Смитом, пер- выми пейзажистами Чили, составляет 28 лет; первый родился в колониальный период (1804), второй — в период становления республики (1832), хотя оба умирают в один и тот же год — 1877. Это было время, когда во Франции укрепляли свои позиции ху- дожники-импрессионисты, оказавшие влияние на чилийских жи- вописцев. Однако не следует забывать об изолированности этих южноамериканских художников, их одиночестве, усугубленном тем, что оба они учились в Европе (Рамирес, например, был уче- ником Теодора Руссо). Несмотря на современную для той эпохи технику живописи, кажется, что оба художника принадлежат к весьма отдаленному периоду, когда господствовала сентимен- тальная и примитивная живопись, что придает их картинам оп- ределенное очарование. Альберто Валенсуэла Льянос (1869 — 1925) много путешество- вал по Европе и из каждого такого путешествия возвращался обо- гащенным, более уверенным в себе, более опытным. В начальный период его стиль говорит о повышенном интересе к технике: жест- кие контуры, четкая моделировка, умелое построение перспекти- вы. Но по мере того как художник совершенствуется и достигает мастерства, в его картинах начинает ощущаться больше света, устанавливается нужное равновесие между натуралистическим и импресснонистским изображением пейзажа. В последних произ- ведениях художника кажется, что это равновесие вот-вот нару- шится, исчезнет гармонпя чувств и интеллекта, поскольку худож- ник явно склонлс тся к импрессионизму, и тем пе менее Льянос не стал импрессионистом в полном смысло этого слова. Такие художники, как Ребека Матте, преодолев влияние ро- мантизма, не смогли ~воспринять опыт импрессионистов и ипе лись на перепутье, стремясь выразить свое субъективное виде- ние мира. Никанор Гонсалес Мендес (1864 — 1917) является не менее ярким примером подобного сочетания разнородных тенден- ций. Неоклассическая холодность сочетается в его работах с ро- мантической пылкостью, но в эскизах Мендеса я пейзажах обна- руживаются ростки живописи, очень близкой к импрессионизму. Творчество импрессиониста Хуана Франсиско Гонсалеса от- крывает следующий этап в развитии национальной чилийской жи- вописи. Для многих художников импрессионизм означал корен- 92 
Антонио Смит. Пейзаж в Аконкагуа ной поворот, трансформацию взглядов на жизнь и на искусство, импрессионизм в Чили был реакцией на академизм. Х. Ф. Гонсалес (1854 — 1933), человек бурного темперамента, энергичный и страстный, не мог не увлечься этим новым тече- нием. Он возвращается из Европы атолный отвращения к псевдо- классической и академической живописи, к устаревшим канонам. Гонсалес взял у импрессионистов их фанатичное преклонение пе- ред светом, их «воздух», светлые краски, их манеру письма, но пишет он в основном чилийцев и чилийское. На картинах Гонса- леса появляются чилийские дома, ранчо, кустарник, цветы, изго- роди и дороги. Мазки Гонсалеса легки и небрежны; он избегает резких ли- ний, подчеркнутого контура, «гладкого письма», одним словом всего законченного, определенного. В поисках изменчивых и гиб- ких форм художник прибегает к сложным сюжетам. В живописи Хуана Франсиско Гонсалеса запечатлена яркая индивидуаль- ность художника, именно поэтому, несмотря на некоторую неопре- деленность стиля, его творчество и теперь удивляет своим художе- ственным единством — в картинах Гонсалеса нот ничего импрови- зированного или фрагментарного. Для него характерно стремление как можно полнее отобразить окружающий мир. 93 
Педро Лира Женский портрет 
Альфредо Валенсуэла Пуэльма Обнаженная Нимфа с черешнями Весьма отлично по манере творчество его брата, скульптора Симона Гонсалеса, хотя оба и схожи в таких аспектах, как видение жизни, характер, воля. Даже от названий самых известных скульп- тур Симона Гонсалеса веет патетикой, в них воплощены высокие душевные переживания и откровения. Если мы сравним творчест- во братьев, то увидим, что объекты и манера изображения очень сходны — та же гибкость и округлость форм, те же определенность и динамизм. Художница Ребека Матте (i875 — 1929) обращается к симво- лизму, разрабатывая нередко героические темы. Ряд ее произ- ведений носит характер изысканный и сентиментальный. Среди индивидуальных стилей перечисленных художников можно различить некий единый стиль, характеризующий эпоху: чаще всего это соединение романтизма, реализма и импрессио- низма. В обстановке столкновения и сосуществования в чилий- ской живописи разнородных художественных направлений лишь одно из них, а именно импрессионизм достигает большого разви- тия. Надо учитывать, что в данном случае имеется в виду не ев- 
Аль берто В а лен с узла Лья нос. Пейзаж в Лололе ропейский импрессионизм конца XIX в., а «наше искусство», да- лекий потомок производного импрессионизма, представителем ко- торого был Хуан Франсиско Гонсалес. Знаменательно, что боль- шинство художников-импрессионистов пренебрегает француз- скими традициями и обращается к опыту Испании. Из всех групп художников Чили ни одна не представляет со- бой такой трудности для определения, как поколение 1913 г. В момент возникновения этой группы ее направленность пред- ставлялась вполне ясной, но со временем оказалось, что в ней со- четается множество различных тенденций, хотя есть нечто, что группирует и объединяет всех представителей поколения 1913 г.: этц прежде всего условия, в которых оно возникло, социальное положение художников в обществе, безразличном и жестоком. Многие представители этого поколения бедны или близки к этому состоянию, они — пролетарии. Эти художники читают Го- голя, Толстого и собираются для обсуждения работ Бакунина и Кропоткина, но в действительности им недостает политического самосознания. Представители поколения 1913 г. полны гуманных 96 
Хуан Франсиско Гонсалес. Портрет госпожи Роблес и альтруистических чувств. Вследствие их презрения к высшему обществу, которое в свою очередь презирает их, они составляют особый социальный круг людей, не принимающих тех порядков, которые существуют. Из этой жизненной опустошенности, со- циальной утопии, ностальгии рождается здоровое стремление пос- тичь действительность. Здравый смысл в сочетании с энтузиазмом, который сумел при- вить художникам этого поколения испанский живописец Фернан- до Альварес Сотомайор (будущий директор музея Прадо, а в то время — директор Школы изящных искусств), побудили их вый- ти из-под эстетического влияния французских школ, безраздельно господствовавшего в чилийском искусстве с момента его зарожде- ния, и броситься в объятия романтической Иопании. Этот факт имеет большое значение: с одной стороны, он возвращает чилий- ских художников к источникам национальных традиций, а это бы- ли традиции реалистические, с другой — отрывает от изнуряющих 7 Культура Чили 97 
поисков оригинальности как таковой, к которым толкали их сторон- ники французских школ. Отойдя от аристократического искусст- ва господствующих классов и находясь под сильным влиянием своих духовных учителей Толстого и Горькопо, они в результате обращаются к родной земле, к миру, который пх окружает: лю- дям, народным обычаям, пейзажу. Эти художники живописуют родную землю, и все, что они создают, будь то портрет, пейзаж или натюрморт — все это в сущности портрет чилийской земли и народа Чили. Поколение 1913 г. объединяет небольшую группу молодежи, ищущей свое место в мире, с упрямой верой в свои силы. Эта груп- па художников преодолевает трудности первых шагов и обраща- ется к живописи с национальным содержанием. Неруда прав, на- зывая ее «героическим авангардом художников» того времени. Хотя — от Каро до Гордона — наша живопись склоняется к яс- но выраженному субъективизму, объективно она выигрывает в том, что касается пластического выражения, стиля. Для тех, кто ничего не знает о Чили, ее нравах и традициях, картина как пред- мет живописи обладает языком, не требующим эмоциональных ас- социаций и знания обстановки. Артуро Гордон (1883 †19) является тем художником, кото- рый глубоко, душой и разумом, постигает народные нравы и лег- ко создает жанровые картины, следуя своей монументально-де- коративной концепции. Картина «Пьяницы», «Грезы», «Куэка»вЂ” это не просто сцены, написанные для альбома, а «откровения» в лучшем смысле этого слова в силу богатства выраженного в них жизненного опыта. Картина Гордона, даже если это портрет или пейзаж, испол- нены глубокого смысла, всей тяжести пережитого и передуман- ного их создателем. Иное настроение навевают полотна Педро Луны (1894 — 1956) который, несмотря на различные вариации, везде остается верен своей манере: спектральность и полумрак, который искажает пред- меты, удлиняя их, как в картине «Мост пирамид». В эпоху пребы- вания в Риме Педро Луну отличал импрессионистокий лиризм, яс- ная и легкая манера письма; это был счастливый период в жизни художника, когда он располагал средствами и мог путешество- вать. На смену этой легкости и ясности приходит позднее тяже- лый мазок, трудно постижимые сочетания красок, которые заглу- шают рисунок, полутона, характерные для его мрачных картин о юге Чили. Однако на всех этапах творчества этого художника преобладает голубой цвет. Голубой цвет — это своего рода навяз- чявая идея Педро Луны, цвет, который выражает у него и безум- ную радость и страшную тоску, а порой и смертельную усталость. Педро Луна работал как одержимый, день и ночь; иногда в день писал по три, четыре картины. Его творчество воспринима- ется как творчество большого художника, который, даже став 98 
Лр тур о Г 0päîí. Умерший младенец выразителем декадентских тенденций в живописи, не утратил присущего ему чувства прекрасного. I) отличие от Гордона и Луны, Агустин Абарка (1882 — 19531 раскрывается весь в своей страсти к лирическому пейзажу. Он писал также портреты, и очень удачные, но главным его увлечени- ям всегда оставался пейзаж. Дерево — главный персонаж, кото- рый, по мнению Абарки, может выразить все. Повсюду в его кар- тинах мы встречаем одинокое дерево, дерево, освещенное солнцем, дерево, сожженное молнией. Пейзажистом, подобно Абарке, является и Альфредо Лобос (1890 — 1917), но в его творчестве преобладает городской пейзаж: дома, дворы, закоулки. Вечернее солнце, тучи, зеркальные лужи и прежде всего старые стены, в пятнах сырости и трещинах,— вот основные темы его печальных картин, окрашенных в цвет старого желтого золота. Золото Альфредо Лобоса заменяется серебром у Улисеса Вас- коса. Его .расплывчатые, тума~нные пейзажи оставляют впечатле- ние поэтического одиночества. 
«Улисес Васкес и Фернандо Меса,— говорит Пабло Неруда,— п.з своей жизни, полной поисков и страданий перенесли в живопись нечто похожее на туман и мечту, на старинную поэзию, наполнив ее лирической музыкой, грустной и нежной». Художником большого таланта был Абелардо Бустаманте, из- вестный под именем Пасчин (1888 — 1934), разносторонний мас- тер — скульптор, керамист, ювелир, чеканщик и резчик по дереву. Его творчество сродни замечательному мастерству средневековых художников-ремесленникозз. Но наиболее полно черты, характерные для поколения 1913 г., проявились в творчестве Эсекиеля Пласы (1892 — 1947). Его твор- чество полно неожиданных поворотов: порою он достигает высот мастерства, а порой впадает в крайности очевидной безвкусицы. Его приверженность к игре света и тени нашла свое выражение в таких прпшзедениях, как «Богема» и «Ребенок с виноградом». И то же время OH тяготеет к HcJIBQIINcH ясной и яркой, подчеркнуто объемной, с густыми красками в пейзаже. Но часто в его картинах наблюдается и нечто среднее, когда рисунок и краски не опреде- лены столь четко, легкая деформация рисунка сопровождается иллюзорной игрой красок. Эсекиель Пласа, несмотря на простоту и ограниченность те- матики, живописец сложный и глубокий, в чем нас убеждает пер- вое же знакомство с его творчеством. Восхищает сила его зрения, являющаяся характерной чертой живописи Пласы и отличающая его от других художников, однако та же самая сила придает от- тенок,вульгарности его произведениям, вьгполненным в натурали- стической манере. Тем не менее Эсекиель Пласа — большой мас- тер; в частности, принадлежащая его кисти «Богема» могла бы выдержать сравнение с картинами Веласкеса, и многие знатоки живописи в Чили считают, что это — самое значительное полотно, написанное в нашей стране. В картине «Богема» как бы сконцентрирован художественный опыт поколения 1913 г. Позирует Э. Пласе чилийский художник Гильермо Вергара. Затаенная боль и достоинство, которых испол- нен запечатленный Пласой образ, олицетворяют жизненное, гу- манное начало и трагедию своего поколения. Почти все художники поколения 1913 г. еще были живы, когда в культурную жизнь Чили «ворвалась» группа «Монпарнас». В нее входили Луис Варгас Росас, ныне директор Националь- ного музея, художественная манера .которого тяготеет к экспрес- сионизму, тала»ттливая художница Энрикета Петит, Мануэль Ортис де Сарате, создававший свои картины в Европе, где он общался с Модильяни и Пикассо, чудесный окульпгор, прекрасный худож- ник, а также и керамист Хосе Перотти, Камило Мори и другзп живописцы, сложившиеся несколько позже, как, например, Валь- до Вила. &lt 
Педро Луна. Мост пирамид в Мапочо По мнению известного критика Гольдшмита, группе «Мовпар- нас» (1927 — 1930) не удалось создать истинно национальной шко- лы, и реформы в области живописи проводились ею нерешитель- но и поверхностно. На фоне этой группы выделяется фигура Камило Мори, до сих пор привлекающая и волнующая нас. В отличие от поколения 1913 г., состоявшего из художников замкнутых, ушедших в себя и свое творчество, горстка молодых чилийских художников, объединившихся в группе «Монпарнас», знаменовала своим творчеством «реванш» французского влияния в нашей живописи и 1могла ~похвастать оптимизмом и поле««н- ческим духом. В 1928 г. правительство решает закрыть Школу изящных ис- кусств и посылает 26 художников на три года учиться в Европу. Среди них выделяются такие имена, как Ипес Пуйо, Лпа Кортес, Хорзе Кабальеро, Эктор Касерес, Лугусто Эгплус, Лауреапо Гева- ра и скульптор Мануэль Роман. 30l 
Эсекиэль Пласа. Богема 
Камило Мори. Молчание Габриэла Мистраль говорит в своем «Послании к Инес Пуйо», уточняя, видимо, сама не подозревая об этом, характерные черты живописи Пуйо — удивительное спокойствие, строгость линии, темно-серые и пепельно-голубые тона, грустное настроение, не переходящее, однако, в сентиментальность: «...ìåíÿ наполняет блаженством эта дымка, в которой у художницы замирают, цепе- неют, затаив дыхание, цветы. Так запечатлеваются в нашей памя- ти дорогие пам образы, так живут в нас усопшие, тех, кого мы любили — память о них несет успокоение и нежность, согретуто еще живыми в нас дорогими воспоминаниями». Талантливым скульптором, сильным и реалистичным был ав- тор замечательного скульптурного портрета «Голова профессора Липшуца» Лоренсо Домингес. В последние годы жизни его твор- чество черпает вдохновение в каменных колоссах нашего острова Рапануи. Рядом с Л. Домингесом встает фигура другого замеча- тельного скульптора Мануэля Романа. Камень, с которым он рабо- 
тает, освещен солнцем родного Чили; своеобразное вйдение скульптора, гармония форм и пропорций выдает греко-латинскую манеру. Формалистические увлечения, которыми сопровождались его творческие поиски, не имели решающего значения в станов- лении художественного мастерства М. Романа. Созданное IIM оставляет впечатление единства, искусства, полного силы и ясно- сти, опирающегося на традицию, и в то же время Мануэль Ро- ман — ищущий художник, стремящийся к выявлению собственной манеры. По мере того как мы приближаемся к временному этапу в развитии чилийской живописи, становится очевидной трудность ее обозрения в силу сложности и незаконченности во времени про- исходящих в ней процессов. Художники, появившиеся в Чили после группы «Монпарнас», рассматриваются как поколение 40-го или 48-го года — вторая мировая война оставила ощути- мую брешь в развитии искусства. К этому поколению относятся Хосе Вентурелли, Педро Лобос, Карлос Фас, Немесио Антунес, Хосе де Рока Фернандо Марко, Ксимена Кристи, Хосе Балмос, Харди Вистуба, Хулио Эскамес, Роза Викунья и Рикардо Сантан- дер, а также Эухенио Брито. Несколько раньше их сформирова- лись такие художники, как Исраэль Роа, Карлос Педраса, Марко Бонта, Серхио Монтесино, Луис Тортероло, Фернандо Моралес. Видимо, к этому же поколению следует отнести недавно умерше- го Пабло Бурчарда, ныне здравствующего и выступающего в авангарде чилийской живописи Аугусто Эгилуса, а также стоящих несколько в отдалении от основной группы Педро Суберкасо, Хулио Фосса Кальдерона и Пачеко Альтамирано. Из наиболее заачительных полотен, наплсанных в этот «период, следует выделить небольшую по размерам картину «Бегонии» Пабло Бурчарда, в которой проявились характерные черты его творческого почерка — прочувствованная неторопливая манера, сравнимая лишь с изысканностью Боннара, ощущение ясных пространств в манере японских художников и, наконец, словяо осязаемая радость при выписывании деталей. Аугусто Эгилус более самоуглублен н герметичен. Этот худож- ник испытал на себе значительное влияние французской живопи- си, в основном Сезанна. Знакомство с живописью Сезанна было поворотпым моментом в творчестве А. Эгилуса, после которого художник уже не стремится охватить полнее окружающий его мир, а наоборот, ограничивается изображением лишь того, в чем он видит символическое воплощение этого мира и своего бытия. Эта «герметичная» позиция, пожалуй, еще более четко выражена в произведениях Эктора Касереса, художника, который от натюр- морта, т. е. крайне узкого по своим выразительным средствам жанра, эволюционирует до живописи, которая граничит с абстрак- ционизмом. 104 
Ксимена Кристи. Народные типы 
Радикально противоположную позицию живоиистта, чье твор. чество открыто «всем ветрам», занимает Марко Бонта, который в маиере I(8po и Гордона возрождает традиционную народную те- матику. Несмотря на то что Бонта немало времени прожил в Ев- ропе, художник стремился создать такое искусство, которое глу- боко уходило бы своими корнями в национальную, американскую действительность. Вернувшись из очередиой поездки в Европу, он основывает курс графики в Школе прикладиого искусства. Это большая заслуга Боита и не менее важный вклад в развитие чи- лийского искусства, чем созданный им me Музей современного искусства, где представлены все без исключения художественные направления нашего времени. Что касается творчества самого Бонта, то оно составляет важный этап в истории чилийской гра- фики. Исраэль Роа, художник редкого таланта, начинает свой творче- ст«ий путь вместе с теми, кто составлял группу «Монпарнас». Долгое время находясь в Берлине, он увлекся геометрическим экспрессионизмом, позже отдал дань в какой-то степени фовизму. Однако все это мало повлияло на егo творчество в целом, напро- тив, для полотен Исраэля Роа характерно нечто совершенно от- личное. Жизнь и живопись этого художника неразделимы. Твор- чество Роа с исключительной полнотой выражает личность художника, его собственное вйдение мира. Подобный случай имел место в чилийской живописи только однажды,— вспомним по- лотна Хуана Франсиско Гонсалеса. Роа был любимым учеником этого выдающегося мастера. В картинах Исраэля Роа всегда присут- ствует тема — значительная тема, возниктиая как результат жиз- ненных наблюдений художника. У Роа содержание его полотен гармонично сочетается с художественным методом. Линии, цвет, рисунок, детали, т. е. все изобразительные средства призваны наиболее полно выразить идею произведения. Имея ясную цель, обладая остротой вйдения и мягкой иро- нией, Роа стремится найти в повседневном прекрасное. Иные из молодых критиков упрекают художника за стили- стические вольности и еще больше — за шутливый тон, экспан- сивность и своенравность, которые присущи ему в искусстве и в жизни. Но Исраэль Роа так искренен в своем простодушии, что не может быть и речи о манерности в его животтиси, этом оригиналь- ном соединении природы и искусства. От «Моего дяди 1Сарде- нио», полотна, созданного в молодости, и «Дня рождения артис- та» (хранится в Музее современного искусства в Нью-Йорке) до его знаменитого «Моллюска» сами названия его картин приводят некоторых критиков в ярость. Такая ярость — плод детского не- домьтслия, так как пмешто зти названия 1трттобтттатот иас к тому, что хочет сказать художник своим искусством. i06 
Исраэль Роа. Кладбище св. Инессы ')то смешение мечты и реальности, иронии и ясности миропо- нимания в сочетании с высокими художественными достоинства- ми произведений делает Исраэля Роа единственным в своем родо. Было время, когда художники Чили упорно открещивались от пдейности: искусство считалось заповедной областью чувств. Те- перь они чаще стыдятся чувств и, наоборот, блещут идеями, хотя последние, строго говоря, нередко являются по своей сущности идеями не художественного порядка, а философскими н научны- ми. Художник Серхио Монтесино избегает обеих крайностей. О~ пишет, воплощая в живописи свое художественное восприятие действительности, и этим обогащает живопись. Он создает новые формы, обновляет выразительные средства живописи. Его полотна излучают жиэнелюби1е и бодрость, фактура жи- вописи Серхио Монтесино — легкая, богатая, смелая, но без по- гони за эффектом. С первого взгляда заметна быстрота, с которой наносится художником мазок. Произведения Моптссппо изумляют ll)7 
с Карлос Педраса. Елизаветинская ваза гибким штрихом, свежестью красок — холодных в пейзаже и теплых в портретах, кроме того, впечатляет особый, мужествен- ный почерк художника. Монтесипо видит места, где он родился, тенистую зеленую до- лину под покрывалом лазурно-светлого или отяжеленного тучами неба. Этот образ остается с ним повсюду. Художник писал и в Италии, и в Москве, но на всех этапах его творчества, сквозь все иностранные влияния прорывается неизменно в его картинах, словно неотступный лейтмотив, образ родного Осорно. К группе порывистых, экспансивных художников, которые вкладывают в свое творчество всю силу чувства, принадлежит Хорхе Эллиот, по отцу англичанин, по матери — перуанец, родив- шийся на севере Чили, где фантастическое нагромождение гор круто обрывается в море. !08 
джулио Эскамес. Дети и подсолнухах И сюжетную основу творчества легли впечатления детства об окрун<а1о ем ми Строгим, жизнеутверждающим и экспрессивным, подобно Мон- тесино и Эллиоту, является Луис Тортероло, мастер пейзажа и на- порморта. Его живопись ясна, динамична, красочна. Для творческой манеры всех этих художников в той или иной море присущ если не экспрессионизм, то подчеркнутая экспрес- сивность. Если Эллиота можно назвать экспрессионистом, имея в «пду, что он следует за немецкими художниками, такими, как Ди Г>рюк е и ищ т, пра да же инстинктив о, «мо т, переки тьш от видимого к невидимому», то драматизм Монтесино отли- чается большей ясностью и реальностью. В произведениях Тор- тороло это уже не драматизм, а жизнеустремленность, спонтан- ная, инстинктивная. 109 
11па fc следует рассматривать Фернандо Моралеса и Карлоса Педрасу, воспринявших от предыдущих художников жизнелюбие, щедрость изобразительных средств и топкий инстинкт, но рабо- тавших в границах строгого соответствия между содержанием и формой. Оба художника равнодушны и современным авангардист- ским движениям. Харди Вистуба обладает не меньшим мастерством, не только в технике акварели, где выделяется также Исраэль Роа. Вьтдаю- щимися мастерами акварели являются Гильермо Виверос, Иван Контрерас, Рейнальдо Вильясеньор, последний — один из наибо- лее интересных II разносторонних художников, что можно ска- зать и о Ксимепе Кристи. Эту художницу можно по праву наз- вать классиком чилийской хсивописп, ибо она всогда шла во гла- ве художников-реалистов: начав в свое время с эстотской интим- ности, опа пришла в послодние годы к национальной тематике со- циального характера. Искусство, отвечающее требованиям и чаяниям масс, искус- ство, не имеющее ничего общего с интересами избранного мень- шипства, искусство социального протеста, изобразительное, а не эстетствующее, искусство, которое можно намать манифестом, призывом, посланием, которое не только отражает реальные ус- ловия жизни угнетенных масс, но и зовет к борьбе — так можно охарактеризовать творчество Карлоса Эрмосильи, ведущего гра- вера Чили, Педро Лобоса и др. Единство содержания и формы, темы и стиля становится оче- видным в творчестве Карлоса Эрмосильи, подобно тому, как это имело место в творчестве Хуана Франсиско Гонсалеса и Исраэля Роа. Тематика, стиль, верность жизни — ~все это тосно связано в пх творчестве. Всякая простота в искусстве неизменно оборачивается схема- тизмом, если она не опирается на то общечеловеческое, что со- ставляет основу всякой индивидуальности, т. е. не дает в резуль- тате художественного синтеза. Ясно, что всякое произведение ис- кусства индивидуально, но оно только потому и является произ- w.'äñíèåì искусства, что индивидуум не живет изолированно от других людей, а тесно связан с ними. Развитие интуиции, чувст- ва, фантазии во многом зависит от степени солидарности, которая связывает человека с другими людьми. Это с самого начала понял Хулио Эскамес. Преодолевая мно- жество различных препятствий, созданных предрассудками эсте- тического порядка, теми, что подавляют художников слабой во- ли, он возвращается к традициям прошлого. Эскамес не отрица- ет ничего из завоеванного современной живописью, однако хочет восстановить утерянные ценности. Сталкиваясь со всякого рода формалистами в живописи, он понимает важность возвращения к национальным традициям, без чего не может быть истинного ис- кусства, отражающего социальную действительность, котороо пе 
Толе Перальта Слепой 
является всего лишь средством существования для небольшой кучки художников-индивидуалистов. Превыше всего Эскамес ставит в живописи перспективу и со- размерность линий. Поскольку каждый фрагмент картины имеет свой определенный ритм, Хулио Эскамес стремится к конкретным планам и требует строгой структурной организации произведе- ния. Динамизм образов в конкретном плане подчеркивает линей- ные элементы и как бы уменьшает размеры. В смешении темперы и красок Хулио Эскамес достигает уди- вительных результатов: острый арабеск придает ритмичность движению, цвет на картинах этого художника чистый, светлый н мягкий — прозрачные слои красок словно подсвечиваются из- нутри. Хулио Эскамес — художник рассудочный, несколько сдержан- ный, обладающий острой способностью вйдепия. Он находит пре- красное в самых простых вещах: в прожилках листа и изгибах ветви, цветка, в радужной оболочке глаза. Прежде всего его ин- тересуют люди, простые скромные люди, выражение их лиц. Эс- камсс несколько идеализирует их руки и лица, но при этом образ пе теряет национальные черты. В его картинах ощущается дыха- ние юности, запах цветов, и в то же время в них есть нечто суме- речное и даже эротическое. Художник постиг декоративную сущ- ность большой живописи, и это превратило его со временем в за- мечательного муралиста. Настенная живопись Эскамеса выража- ет вполне современный взгляд художника на изобразительное ис- кусство как коллективное творчество. Среди художников, которые предприняли в своем творчестве попытку изобразить Чили не под непосредственным, прямым и реалистическим углом зрения (как того хотели Каро, Гордон, Хуан Франсиско Гонсалес, Джим Мендоса, Педро Олмос. Толе Перальта), Немесио Антунес является самым крупным масте- ром. В молодости он долго жил в Европе и испытал на себе опр»- деленное влияние сюрреалистов. И все же можно с уверенностью утверждать, что Антунес не имеет ничего общего с сюрреалиста- ми, что его творчество нисколько не утратило своей силы от со- прикосновения с сюрреализмом. Антунесу близка народная тематика, фольклорные образы, он JIpcBpBTIIJI в живую тему предметы народной керамики: глинянь'.о фигурки из Кинчамали танцуют, беседуют, жестикулируют на его полотнах. Одновременно он обращается к теме огнедышащих вул- канов. Главным изобразительным средством его живописи станс- вится цвет. Творчество Немесио Антунеса отмечено блестящим мастерст- вом, насыщено идеями, поражает взаимосвязанностью элементов. В зрелые годы художник уже отказывается от той расплывчатости и бессвязности в живописи, которые были характерны для его ранних произведений. 112 
Творческий путь Антунеса становится понятнее, осли сравнить его с эволюцией Роберто Матта, который получил известность за пределами Чили и в то же время мало известен у себя на родине. Вполне возможно, что Матта начинал как сюрреалист и многие знатоки считают его таковым или же пытаются усмотреть в его за- мысловатых полотнах элементы фигуративного искусства. В дей- ствительности же Матта и его живопись не укладываются в про- крустово ложе какого-либо одного направления. «Если вы меня спросите, чего я ищу,— говорит о себе художник,— я отвечу, что пытаюсь определить морфологию психологического процесса. Илп, иными словами, пытаюсь найти микроскоп, который раскрыл бы поредо мной тайны человеческого духа». Художнику отвечают, что это выходит за пределы живописи, однако такие возражения не смущают P. Матта: «Я не берусь утверждать, художник я пли во- все не художник, а что-то совсем иноо, я знаю только, что единст- венное, что меня увлекаот — это познать морфологию психики». Способы художественного выражения, к которым он прибегает, при этом попросту неописуемы. От различных невероятных при- емов, применяемых художником пылающих красок, которые конт- растируют с обширными серыми пятнами, пересеченными какими- то странными волокнами, вспышками, покрытыми точками, кар- тина оставляет ватечатлепие, будто па пей изображен некий гиорпд- но-растительный организм пли сумма частиц такого организма, который как бы движется, дышит, борется за свое существование. Престиж Матта огромен, но я не думаю, чтобы оп имел какое-либо влияние па чилийских художников. Его пворческий поиск очень своеобразен и все же не представляет интереса для нас. XIX в. начинается для нас в 1840 г. Лишь в последнее десятиле- тие первой половины этого века появляются отличительные черты новой нации, определяется характер новой культуры, отличающей- ся от культуры колониального периода. Чили в отличие от стран, унаследовавших культуру ацтеков, майя или инков,не получило в наследство от своих предков-индейцев ничего, кроме керамики, а от испанцев с их богатыми традициями искусства барокко — от- дельные предметы, предназначенные для церковных обрядов, при- чем сомнительной эстетической ценности. Таким образом, в области искусства испанские элементы и примитивное туземное искусство не помогли нам создать что-либо оригинальное. Первый чилийский художник творит в первой половине XIX в. под влия- нием французской живописи, поэтому характерый для того време- ни эстетизм и сопровождающие его явления с самого начала оказы- вают немалое воздействие на развитие чилийской живописи. История развития нашего национального искусства насчитывает немногим больше века. Она столь корочка, что подробный обзор ее представляет немалые трудности: несмотря на таной краткий по времени срок сам процесс развития живописи представляется 8 Культура Чили 
сложным, ибо трудно определить отдельные тенденции, сгруппи- ровать школы и течения. Попытки дать исчерпывающий анализ нашего национального искусства были до сих пбр мало успешны. Так называемые эсте- тические константы, характерные для искусства других стран, теряют свое значение в применении к нашему искусству: когда утверждают, что в чилийской живописи преобладает цвет, то это весьма относительно; если говорить, что преобладает пейзаж, то это ые так уж характеуно, ибо живопись Чили рождается одновре- менно с признанием пейзажа как жанра на Западе; ясно лишь одно — лучшие чилийские мастера выражают чилийский дух. Вместе с тем очень важно отметить, что истинно чилийские художники никогда не были ярко выраженными националистами в живописи, не культивировали только региональное, местное искус- ство. Напротив, они не отрывались от остального мира: чем боль- me их живопись уходила корнями в родную почву, тем с большим интересом они оглядывались вокруг. В этом смысле чилийские ху- дож~ики продолжают традиции наших больших поэтов: они обре- тают тем большую способность выразить национальное, чем шире осваивают мировую культуру. 
И.В. ИВАНОВ СОВРЕМЕИНАЯ ЧИЛИЙСКАЯ ГРАФИКА Графика в странах Латинской Америки является искусством от- носительно молодым. Перенесенная из Европы в середине XIX в., она вначале развивается в русле европейских традиций, и лишь с ростом национального самосознания народов стран Латинской Америки и становлением национальных школ живописи графика начинает приобретать те характерные черты, которые отличают одну национальную школу от другой. Графические работы латиноамериканских мастеров различных стран так же отличны друг от друга, как исторические судьбы этих стран, как различен национальный характер народов и культурные традиции аборигенов, накладывающие свой отпечаток на нацио- пальное искусство. Произведения графики — искусства, тесно связанного с инте- ресами народных масс,— рождаются в Латинской Америке в самой гуще народа, жаждущего национальной независимости и ведущего ожесточенную классовую борьбу, они полны чувства ненависти и протеста, драматичности народных судеб. Это придает графике ха- рактер боевого оружия и обуславливает ее тематику и выбор изоб- разительных средств. В последние десятилетия передовое искус- ство стран Латинской Америки неразрывно связано с националь- но-освободительным движением и антиимпериалистической борь- бой. Лучшим произведениям латиноамериканской графики чуждо формалистическое экспериментаторство и мишурная броскость ложного фольклоризма, они точно и правдиво отражают жизнь трудового народа и остаются верными традициям реалистического искусства. Определяя общественное значение искусства графики в совре- менную эпоху, выдающийся советский гравер В. А. Фаворский го- ворил, что графика как искусство массовое доступно широким на- родным массам более, чем живопись. «Созданное живописцем полотно могут увидеть только посетители музея. Графика способна 8 115 
чойти в каждый дом то в виде книжной иллюстрации, то в виде эстампа... И вполне понятно, что в эпоху революций, духовного подъема народных масс, когда неизмеримо вырастает тяга к изо- бразительному искусству, графика играет важнейшую роль. Впро- чем, не только графика, но и настенная живопись — фреска, мо- заика» '. Эта характеристика полностью применима и художест- венным процессам, происходящим в настоящее время в странах Латинской Америки, тесно связанным с национально-освободитель- ной борьбой народов американского континента. Недаром многих выдающихся графиков и монументалистов мы видим в рядах ком- мунистических партий. Появление первых гравюр в Чили связано с культурным подь- емом в 50-е годы XIX в., начавшегося вслед за освобождением стра- ны от испанского колониального господства. Эти годы ознаменова- лись открытием в Сантьяго ~первого чилийского университета, Национальной консерватории, Академии живописи и Школы и~с- кусств и ремесел. Это был период зарождения национального ис- кусства. Датой зарождения чилийской графики условно считается 1842 г., когда в страпе появляется первый станок для печатания гравюр. Однако XIX .в. не дал сколько-нибудь значительных про- изведений в области графики, развивавшейся в основном только как книжная и журнальная иллюстрация. Только в 20-е годы ХХ в., ознаменовавшиеся ростом организо- ванного рабочего движения в политической жизни страны и успе- хами реалистического искусства в культурной жизни народа, по- являются первые значительные произведения чилийских графиков. С первых же шагов искусство гравюры — по сути своей самое демократическое из всех видов искусств — оказывается теснейшим образом связанным с интересами народа. Темой своего творчества мастера графики избирают жизнь крестьян и рабочих, сцены из народного быта, сельский и городской пейзаж. Стремясь ответить на наиболее жгучие вопросы современности, чилийские граверы стремятся к глубокому вскрытию социального смысла проблем, волнующих народ и передовую интеллигенцию. Рост идеологии пролетариата и ее влияние на творческую интеллигенцию делает искусство гравюры все более зрелым, помогая ему прочно укре- питься на позициях реализма. В первой четверти ХХ в. появляются кризисные явления бур- жуазной культуры. Многие чилийские художники мохаппчески перенимают модные эстетические концепции Запада, и их искусст- во все больше отрывается от национальной почвы. В 1929 г. под давлением министра образования при тогдашнем правительстве Карлоса Ибаньеса была закрыта Школа изящных искусств, а 26 студентов и преподавателей этой школы были вырваны из на- циональной среды и посланы на три года обучаться в Европу с целью «изучить опыт современных мастеров Старого Света» 2. 116 
Была прекращена подготовка национальных кадров в области изобразительного искусства. Из этой группы впоследствии не вышло ни одного крупного художника; многие из них перешли на преподавательскую работу. Однако, несмотря на трудности, естественный процесс развития искусства продолжается. Обострение классовой и национально- освободительной борьбы ставит перед ним новые задачи, и на них живо откликаются передовые художники. Процесс усиления демо- кратических тенденций касается прежде всего монументальной живописи и прафики. Развитие графики протекает в постоянной борьбе против влияния формалистических течений, которые нахо- дят себе поклонников среди части художников, ориентирующихся на вкусы буржуазной публики. В 1931 г. благодаря громадным усилиям со стороны художника Марко Антонио Бонта удается организовать первую в стране Шко- лу графического искусства. В этот период среди графиков четко намечаются две противо- положные тенденции восприятия и отражения социальной дейст- вительности: у одних — растерянность, желание уйти от злобо- дневных тем; стремление понять и как можно глубже проникнуть в эти проблемы — у других. К 1938 г. начинается новый подъем реалистического изобра- зительного искусства, в значительной мере обусловленный успеха- ми созданного в это время Народного фронта. Этот подьем особенно заметен в гравюре, которая становится верной хранительницей реалистических традиций чилийского изобразительного искусства. Показательно, что если в начале века подавляющее большинство творческой интеллигенции были выходцами из мелкой буржуазии и носителями мелкобуржуазной идеологии, то после создания На- родного фронта в искусство все больше и больше начинают входить представители различных слоев трудящихся, в особенности — ра- бочих. Это не могло не сказаться на изобразительном искусстве, которое все чаще обращается к отображению жизни рабочего класса. Зачинателем современной чилийской графики является Марко Антонио Бонта (р. 1899), неутомимый пропагандист национальной гравюры, основатель Школы графического искусства, преподавав- ший много лет в этой школе, совмещая творческую и преподава- тельскую работу с руководством Музеем современного искусства при Чилийском университете. Бонта первым из чилийских граве- ров обращается к национальным проблемам; основной темой его творчества становятся сцены пз народной жизни. Излюбленная техника Бопта — литография. Его гравюры го- ворят о большом внимании и уважении, с которым автор относится к простому человеку, свидетельствуют о глубоком проникновении в психологию создаваемого образа; их характерная особенность— спокойствие и лиричность. Одним из лучших листов Бонта явля- 117 
ется «Концерт в Гуанакеро», большая композиция, сюжетом ко- торой является отдых рыбаков после тяжелой работы. На фоне бедных рыбацких хижин расположилась большая группа молодых рыбаков, их позы выражают усталость. Центральным персонажем композиции является играющий гитарист. Неподвижность фигур создает настроение глубокого покоя. То же внимание к людям труда видно и в листе «Подовый хлеỠ— жанровой сцене с двумя крестьянками у печи во дворе: одна вынимает из печи хлеб, другая держит корзину, наполненную хлебами. Вновь фоном служит убогая хижина. Темные тона созда- ют впечатление наступившего вечера. Лиричность таланта Бонта проявляется и в его гравюрах, по- священных детям, из которых особое внимание привлекает «Упав- шее дерево». Замечательное техническое мастерство Бонта в полной силе раскрылось в листе «Молния», построенном на резком контрасте света и тени. Граверу удалось передать движение, бушующую стихию; тревожные тени и блеск молнии создают чувство напряже- ния и взволнованности. Творчество Бонта явилось болыпим шагом вперед в развитии чилийской графики, а его стиль, названный критиками «живопис- ным креолизмом», оказал большое влияние на современных гра- веров. В творчестве Банта ~мы еще не ~видим острой постановки социальных проблем, напряженности и драматизма, которые так характерны для многих из его учеников, но его несомненной заслу- гой является обращение к народной тематике. В 40-е годы произведения многих чилийских графиков отме- чены пессимистическими настроениями, ослаблением внимания к социальной тематике. Полон безысходного пессимизма офорт Аль- фредо Варгаса «Кающиеся» с тремя женскими фигурами, выра- жающими крайнюю ступень душевной депрессии, которую подчер- кивает мрачный и суровый каменистый пейзаж. Некоторые из граверов отказываются от психологической характеристики персо- нажей и уходят в чисто формалистические поиски, деформируя человеческие фигуры, как это делает, например, Франсиско Пара- да («Благовещение», акватинта). Пейзажисты предпочитают изо- бражать вечерний городской пейзаж с темными узкими улочками, безлюдными, заброшенными площадями или идиллические пей- зажи, навеянные воспоминаниями о прошлом. Таковы офорты Сирило Сильвы Саласа «Площадь Виктории. Вальпараисо» и «Гора святой Елены», «Мой городок» Хорхе Крусата, «Улица» Франсиско Сарагони и др. Но по мере того как буржуазная культура все больше заходит s тупик, прогрессивную роль передового отряда в искусстве начи- нают играть художники, стремящиеся глубоко проникнуть в со- циальную действительность. 
Ъ 1 I 1а I 1 ° ° ° I Карлос Э р мо силья. Женщина из народа 
Самым крупным представителем чилийской графики является выдающийся гравер Карлос Эрмосилья Альварес, с первых шагов отдававший свой талант трудовому народу, посвятивший все свои произведения отображению жизни и борьбы трудящихся своей ро- дины. В его руках гравюра стала боевым оружием социального протеста и политической борьбы. Замечательный мастер гравюры и педагог (около 30 лет он от- дал преподаванию графики,в художественной школе горсуда Винья- дель-Мар) К. Эрмосилья находится сейчас в полном расцвете творческих сил. Горячий поборник правдивого, реалистического искусства, он создал произведения, отмеченные высоким художест- венным мастерством, интересом к общественной проблематике и полптической остротой. Все это ставит его на первое место среди чилийских граверов. Всю свою жизнь, полную борьбы, лишений, а иногда, казалось бы, непреодолимых трудностей, он посвящает любимому делу. Выходец из бедной семьи, Карлос Эрмосилья (р. 1905) с детства был вынужден трудиться, чтобы помогать семье. Он работал рас- сыльным на телеграфе, в книжном магазине, портновской мастер- ской, фруктовой лавке. Тяжелые условия жизни и непосильная работа подорвали его здоровье. Он долго болеет; ему ампутируют левую ногу и левую руку. Однако это не надломило духовные силы юноши. Ранний интерес к графическому искусству появился у К. Эрмо- сильи благодаря отцу, работавшему в граверной мастерской. Еще ребенком, помогая отцу в его работе, он делает свои первые рисун- кн. Смерть отца лишает будущего гравера его единственного учи- теля, однако интерес к искусству не пропадает, и, хотя у семьи не было средств для учебы, мальчик упорно занимается самообразова- нием, стремясь самостоятельно преодолеть трудности и понять секреты мастерства графики. Упорство и необыкновенная трудоспособность приносят первые скромные результаты: в 1926 г. К. Эрмосилья получает премию за рисунок акварелью, представленный на выставке в «Рабочем худо- жественном атенео&g ; в Вальпараи В 1927 г. Эрмосилья начинает увлекаться ксилографпей. Он де- лает иллюстрации для молодежного журнала «Литораль». Это был период упорной самостоятельной учебы, период увлечения Достоев- ским и Гойей. Но художник испьгтывает постоянное чувство не- удовлетворенности: сказывается отсутствие специальной профес- сиональной подготовки и квалифицированного руководства. Продажа гравюр не дает достаточных средств к существованию, и Эрмосилья поступает на работу в качестве ночного санитара в один из госпиталей, чтобы дневное время использовать для работы над гравюрами. Жизнь никогда не баловала молодого гравера: только с третьей попытки ему удается в 1930 г. поступить в Школу изобразительных 120 
Карлос Эрмосильи. Оратор. Лииогравтора искусств, где он полностью отдается учебе под руководством Анны Кортес. Здесь же он активно включается в политическую борьбу, которую ведут студенты против тогдашнего правительства Чили. Вынужденный из-за болезни оставить Школу в 1931 г., Эрмосилья только через три года возобновляет систематические занятия, на этот раз он учится графике в Школе прикладного искусства. Уже в ученических работах Эрмосильи ясно просттеткпвается до- минирующая тема — жизнь и труд народа Чили. Первой крупной работой гравера является серия ксилографпй «Благородные лица». Знаменательно, что материал для этой темы он ищет и находит в среде шахтеров, рабочих, рыбаков, крестьян, создавая серию портретов людей труда с суровыми, усталыми, но волевыми лицами. Вслед за этим он публикует серию линогравюр, собранных в альбом «Вальпараисо». Это пейзажи родного города Эрмосильи. Среди гравюр этой серии нет современных улиц мод- ного приморского курорта с фешенебельными особняками и парка- ми, привлекающими богатую публику и туристов. Гравер уводит зрителя в узкие улочки с прижавшимися друг к другу хижинами бедняков, показывает маленькие покосившиеся домишки с дыря- выми крышами, прилепившиеся к крутому склону холма, раз- f21 
вешаппое в окнах и на террасах белье, фабричные трубы и склад- ские помещения, и все это — на фоне каменистых скал и бедной растптельности, Таким видит свой город художник, и таким он ero любит, этот город бедного и трудового люда. Гравюры Эрмосильи все чаще появляются на выставках; они все чаще привлекают внимание критиков. В 1939 г. художника на- значают преподавателем графики в Школе изящных искусств в городе Винья-дель-Мар; именно с этой школой тесно связано все последующее творчество Эрмосильи. В 40-е годы Эрмосилья'создает серию линогравюр для издания «Чилийские поэты». Из них, несомненно, лучшим является порт- рет Габриэлы Мистраль. Гравер отказывается от обычной манеры изображения великой чилийской поэтессы — скромной, сосредото- ченной и очень сдержанной. On предлагает зрителю иной образ, образ жизнерадостяой, смеющейся жонщины с преерасным откры- тым лицом. Фоном служат высокие и несколько мрачные чилийские Лиды, суровые лица женщин, несущих полотнище с надписью «Мир»; в правом углу листа печальная фигура молодой кормящей матери, задумавшейся над будущим своего ребенка. В улыбке Габ- риэлы Мистраль неодолимый оптимизм и вера в счастливое буду- щее чилийского народа. В 40-е годы начинается подлинный расцвет творчества Эрмо- сильи. К этому времени гравер овладевает техникой гравирования и в его творчестве утверждается революционная тема. Появляются произведения, посвященные активной борьбе пролетариата против социальной несправедливости и антивоенные гравюры, рисующие ужасы разрушения, которое несет миру фашизм. Художник пока- зывает безрадостную жизнь и тяжелые условия, в которых живут трудящиеся в капиталистическом обществе («Прачка», «Возвра- щение с рыбной ловли»), он протестует против жестокой эксплуа- тации рабочих, рисуя картины непосильного труда, калечащего людей («Усталый шахтер»). Тема народного протеста впервые в полную силу зазвучала в серпи линогравюр Эрмосильи «Знамена» (1943). Здесь гравер использует художественный прием, найденный им в лпногравюре «Пляска белого бслья»; белые линии, моделирующие фигуры прачек, которые развешивают выстиранное белье, продолжаются, сливаясь с полощущимися на ветру кусками белой ткани, созда- вая впечатление прозрачности, быстрого движения, взволнованно- сти. В серии «Знамена» показаны отдельные моменты рабочей де монстрации. Напряженные лица, стремительное движение, рабо- чие, произносящие революционные призывы, суровые угловатые фигуры людей, поднявшихся на борьбу,— все это сливается с про- зрачными знаменами, трепещущими при порыве налетевшего вет- ра. Лица рабочих,; мелким планом дается толпа демонстрантов, заводские трубы, рабочие хижины, городские по- 122 
стройки. Многие листы серии приближаются к жанру политическо- го плаката благодаря своему лаконизму и обобщенности. Серия «Знамена» имела большой общественный резонанс. Бур- жуазные критики отрицательно отнеслись к этой работе Эрмо- сильи; в ряде рецензий отмечалось, что остро политическая тема снизила художественную значимость гравюр. Однако познакомив- шийся с этими гравюрами Д. А. Сикейрос дал им восторженную оценку. Он писал, что Эрмосилья как талантливый и прозорливый художник «прекрасно понял, что политическое содержание и по- литическая тема ни в коем случае не являются деградацией произ- ведения искусства, а наоборот — являются замечательным источ- ником творчества» з. Сикейрос подчеркивает, что правильный выбор творческого пути обеспечил Эрмосилье создание глубоко идейных и высоко ху- дожественных произведений и поставил его в ряд крупнейших мастеров чилийского изобразительного искусства. По мнению Си- кейроса, Карлос Эрмосилья «является примером для художников Чили и вообще для художников Южной Америки. Поднявшись на огромную высоту в области национального изобразительного искусства, этот Художник-Гражданин, который уже давно перестал кочевать, идет по одному пути, он знает, куда идет, и это уже мно- го, очень много, а остальное придет в дальнейшем тсак естествен- 7 ) ный,результат, венчающий дело» 4. Одной из основных тем в творчестве Эрмосильи в этот период становится антивоенная, антиимпериалистическая тема. Серия линогравюр «Ужасы войны» — сильнейшее по выразительной силе обличение фашизма. Разрушенные города, миллионы замученных людей, искалеченные сироты — против этого варварства поднима- ет свой голос художник. «Одинокая старость» — так называется полный драматизма лист из этой серии, показывающий старых ро- дителей, стоящих на коленях перед могилой сына. Их сын погиб на воине — об этом свидетельствует солдатская каска, надетая на деревянный крест. Скорбное настроение передается глубокими морщинами лиц и темными складками покрывала, наброшенного на голову матери. Свои философские размышления над судьбами людей в капи- талистическом мире, разрушающем творческие силы человека, над проблемой гибели человеческих ценностей во время второй миро- вой войны, развязанной фашизмом, над проблемой ответственно- сти человека-творца перед грядущими поколениями Эрмосилья переводит на художественный язьпс гравюры в одном из лучших своих произведений — офорте «Меланхолия». Эрмосилья обращается к классическому образцу графического искусства — к дюреровской «Меланхолии». Он творчески перени- мает у великого немецкого мастера композиционное построение— центральный образ, олицетворяющий творческое, созидательное начало,— и даже заимствует у него название для своего офорта. 
Нп Эрмосилья не следует общегуманистической идее Дюрера, его «Меланхолия» наполнена конкретно историческим и остро полити- ческим содержанием. Центральная фигура офорта Эрмосильи — сидящая босая жен- щына в разорванном платье. Ее левая рука с геометрическим треугольником бессильно опущена, правая покоится на раскрытой книге, как бы обращая внимание зрителя па начертанные в ней слова: «Ничто не ново под луной» и «Будь, что будет». В ногах у женщины валяется уже дикому не нужный циркуль, а сама она опирается на стену, у которой стоит оборудование современной хи- мической лаборатории и глобус, повернутый к зрителю заптадным полушарием. Справа из логова вьгползает змея, олицетворяющая сомнение; она стремится ужалить женщину. В офорте Эрмосилья использует образы животных, взятых из другой гравюры Дюре- ра — «Святой Иероним в келье». Однако мирные дюреровские животные преображаются в офорте Эрмосильи: лев превращается в человекообразное существо со страшной саркастической улыб- кой; к глобусу прижался насупившийся злой кот. Женщина смот- рит на окружающий ее мир с болью и страданием. На заднем плане развернуты картины, поясняющие тяжелое душевное состояние женщлны: с ружьями и вещевыми мешками ддут в строю солдаты, лезут в гору танки, подняты жерла орудий, на горизонте вырисо- вываются мрачные силуэты зданий, разрушенных войной, летят военные самолеты, над заводскими корпусами пылает зарево, ухо- дит вдаль толпа беженцев, под высохшим деревом старик и жен- щина оплакивают мертвого ребенка, горой свалены трупы жертв войны. И всю эту страшную картину венчает пресловутая амери- канская статуя свободы с перевязанным глазом. Главный образ лишен ангельских крыльев аллегорического гения, это, возможно, просто беженка, пострадавшая от войны, по- терявшая все, но не покорившаяся, не сломленная. Ее фигура преисполнена чувства боли, негодования и протеста. Это произведение огромного общественного значения, создан- ное в период второй мировой войны, звучит политически актуально и в наши дни, когда американские морские пехотинцы расстрели- вают вьетнамских патриотов, а самолеты США бомбардируют жи- лые кварталы, госпитали и школы вьетнамских городов. На смену средневековому сомнению и поискам разгадки извеч- ных тайн бытия дюреровской «Меланхолии» в офорте Эрмосильи пришел политический протест; искусство активно становится на защиту народов, борющихся против интервентов за свое освобож- дение. Небольшая гравюра Эрмосильи воспринимается как огромное монументальное проиэведение, его тсомлозиционное пос проенио, загруженность деталями и манера трактовки образов свидетельст- вуют о значительном влиянии, которое оказывает на Эрмосилью мексиканская настенная живопись. 
Изучение опыта мексиканских граверов и муралистов пробуж- дает .в Эрмосилье интерес IE ~монументальной живописи. В концо 40-х годов он осуществляет настенные росписи в Народном ресто- ране (Винья-дель-Мар) и в больнице г. Вальпараисо. Двадцатилетие творческой деятельности Эрмосильи в 1948 г. было отмечено большой выставкой его произведений в Вальпараи- со, на которой экспонировалось 127 его графических работ. Наря- ду с уже известными ароизведениями здесь была выставлена ice- рия портретов знаменитых писателей и поэтов (Ф. М. Достоевский, Рубен Дарио, Федерико Гарсия Лорка, Анри Барбюс, Уолт Уит- мен), выполненных на линолеуме, а также два портрета матери художника, выполненных в технике офорта. В последующие годы появляется большое количество гравюр, посвященных детям. Особой популярностью пользуются многочис- ленные гравюры Эрмосильи, рисующие бедняков, слопых, бродяг; это художественный документ огромной обличительной силы. Проблемы безрадостного детства, нищеты, необеспеченной старос- ти глубоко волнуют художника. Необычайно выразительны рабо- ты, изображающие слепых и нищих («Старик», линолеум; «Слепой и его жена», цинк; «Слепой», сухая игла). Линогравюра «Слепой певец», представляющая лицо поющего слепого старика-нищего сразу в трех ракурсах, свидетельствует об интересе Эрмосильи к творческим поискам Пикассо. Однако центральной темой в творчестве Эрмосильп постоянно остается тема труда и борьбы. Замечательный педагог и проповедник реализма в живописи и графике, Эрмосилья горячо поддерживает все новые ростки на ниве чилийского искусства, но одновременно он борется против ан- тихудожест~венных формалиспичеоких течений, разъясняя причи- ны, заводящие в тупик многих современных художников. Высоко оценивая созданные в 1964 г. молодыми муралистами настенные росписи, внесшие живую струю оптимизма в современное чилий- ское искусство, Эрмосилья противопоставляет эти фрески реакци- онному буржуазному искусству, вскрывает его «бессодержатель- ность и пустоту, которая оставляет у зрителя чувство неудовлетво- ревности, его космополитизм, его хаос, являющийся прибежищем для всяческих шарлатанов, его отсутствие профессионального мас- терства, его академизм, прикрывающий инертность и отсутствие вдохновнения» 5. Одной из последних крупных работ Эрмосильи является серия из 30 портретов (рисунки тушью, сепией и карандашом) выдаю- щихся борцов за мир: Ф. Жолио-Кюри, Б. Рассела, А. Эйнштейна, А. Швейцера, Д. Неру, Г. Мистраль и др. Строгость и вместе с тем свобода линий, экономия изобразительных средств и необычайная выразительность говорят о том, что гравер еще далеко не исчерпал свои силы и каждый раз перед нами раскрывается новая сторона его таланта. 
За свои замечательные произведения и большую общественную деятельность в 1966 г. Эрмосилья был награжден почетной грамо- той ЦК Компартии Чили. С 1950 г. Компартия Чили, находящаяся в то время в подполье, начинает постоянно заниматься вопросами искусства и становится главной силой, организующей борьбу за создание нового, передо- вого, демократического, подливно народного искусства. Особенно больших успехов в этом вопросе Компартия Чили добилась в последнее десятилетие. Если в 1956 r. в материалах Х съезда Компартии отмечалась недостаточная организованность и пас- сивность интеллигенции в общественном движении, то к моменту XIII съезда (октябрь 1965 г.) влияние Компартии среди интелли- генции (особенно — среди творческой интеллигенции) неизмеримо возросло. Из всех партий в страно именно Коммунис гическая партия пользуется наибольшим авторитетом среди творческой интеллигенции. В ее рядах находятся многие крупные писатели и художники, внесшие огромный вклад в дело BocIIBTBIHHH рево- люционной сознательности широких народных масс. Идеология пролетариата все больше пронизывает произведения ведущих мастеров графики и живописи. Творчество многих чилийских граверов тесно связано с борьбой рабочего класса и с деятельно- стью его авангарда — Коммунистической партией Чили. На проведенной в сентябре 1962 г. конференции писателей и деятелей искусства и культуры — коммунистов отмечалось, что деятели искусства и культуры — коммунисты и прогрессивная ин- теллигенция страны внесли большой вклад в развитие нацио- пального искусства Чили. Особенно больших успехов добились, артисты Народного театра и члены Мастерской народной гравю- ры. В своем выступлении на конференции известный чилийский писатель и один из руководителей компартии Чили В. Тейтель- бойм сравнил деятелей передового искусства с бойцами передо- вой линии', указывая этим на их место в общей борьбе проле- тариата. Эта борьба сближает творческую интеллигенцию с на- родом и служит источником творчества. Во время кампании по подготовке президентских выборов в 1964 г. прогрессивные деятели искусства Чили впервые высту- пили как организованная сила в поддержку борьбы рабочего класса. Это явилось крупным шагом вперед по пути создания народной, подлинно демократической культуры. Говоря о современном изобразительном искусстве Чили, нель- зя не назвать имя одного из талантливейших чилийских худож- ников Х. Вентурелли (р. 1924). Сразу же оговоримся, что если нам понятен и близок ранний период его творчества, сформиро- вавшегося на национальной почве, в яростных сражениях ост- рой классовой борьбы, активным участником и певцом которой был сам художник, то работы Х. Вентурелли последних лет, про- веденных им в КНР, заслуживают совсем иной оценки и отпо- 
шония. К сожалению, «сверхреволюционная» атмосфера офи- циального Китая изменила не только творческий почерк Х. Вентурелли — его рисунок стал более спокойным и изящньгм, линии — мягкими и плавными, что само по себе отнюдь не вы- зывает нашего осуждения,— гораздо хуже то, что еще более радикально изменилась тема его творчества, которой ранее была присуща резкая социальная заостренность. Обнаженные натур- щицы, спокойные пейзажи, серии детских портретов — вот моти- вы, преобладающие ныне в его гравюрах. Но мы знали иного Вентурелли и о нем необходимо рассказать, ибо его влияние на современное чилийское искусство было бес- спорным и весьма благодатным. Этого не скажешь о сегодняшнем творчестве Х. Вентуреллп, лишившегося не только здоровой на- циональной основы, по и былой революционности. Процесс этот представляется весам» закономерным, и пам пе приходится удив- ляться ему, а лишь искренне сожалеть о том, что Чили потеряло замечательного мастера. По графическим произведениям раннего Вентурелли можно проследить трудный путь поисков и сомнений, интересных находок и противоречий в трактовке явлений со- циальной действительности. И тогда в творчестве Вентурелли были моменты ~высокого подъема и резких спадов, объясняю- щиеся, по-видимому, шаткостью его идеологических позиций. Художественные вкусы раннего Вентурелли складываются под сильнейшим влиянием мексиканского мурализма и графики. Опыт мексиканских мастеров он начинает серьезно изучать еще будучи студентом Школы изящных искусств в Сантьяго (1938— 1941). Постоянно путешествуя по различным провинциям родной страны, молодой художник знакомится с жизнью и борьбой тру- дящихся; образы крестьян, рыбаков, рабочих начинают постепен- но занимать главенствующее место в ero произведениях. Показа- тельным в этом отношении является одна из ранних его литогра- фий «Прощание», (i942 г.), известная также под названием «Партизаны». Литография свидетельствует о том, что молодого художника волнуют проблемы борьбы эксплуатируемых масс тру- дящихся, с другой стороны, этот лист раонрывает процесс осво- ения художественного опыта мексиканских граверов. Словно из- ваянная из камня древними индейцами, предстает перед зрите- лем фигура сидящей на земле старухи, перед которой склонился, прощаясь, ее сын; одну руку он положил на голову матери, дру- гой сжимает ружье. В ночном сумраке вдали виднеются горы, где юношу ждут партизаны. Этот интересный лист, однако, не во всем является оригинальным, не вызывает сомнений, что он соз- дан под сильнейшим воздействием «Прощания» Х. К. Ороско (фрагмент из фресок в Мексиканской национальной подготови- тельной школе, 1923 г.). На многих работах этих лет («Портрет девушки», «Не забыть» и др.) заметно сильное влияние мекси- канских мастеров, оно выражается главным образом в стремлении 127 
и обобщениям укрупнении отдельных деталей, усилении контур- ных лпппй, что так характерно для мексиканского искусства. В начале 40-х годов Вентурелли знакомится с Кандидо Порти- нари и Давидом Альфаро Сикейросом и некоторое время работает с ними. Этп всемирно известные художники-коммунисты переда- ют свой богатейший опыт начинающему художн„'ку. В 1942 г. Вентурелли вместе с Сикейросом выставляется в Салоне граверов в Сантьяго. В том же году он создает прекрасный портрет осно- вателя чилийской коммунистической партии Луиса Эмилио Река- баррена. Однако свое место в чилийской графике и свой собственный стиль Вентурелли находит лишь тогда, когда начинает иллюстри- ровать поэтические произведения Пабло Неруды. Неруда оказы- вает в этот период огромное идейное и художественное влияние на Вентурелли. В произведениях великого чилийского поэта Вен- турелли находит своих героев, новые образы, темы и то настрое- ние, которое стремится выразить в графических работах. В 1946 г. была опубликована серия рисунков Вентурелли. Ри- сунки — они вышли под названием «28 января» — явились откли- ком на расстрел правительственными войсками рабочей демонстра- ции на площади Ьульнес в самом центре Сантьяго, во время кото- рой было много убитых и раненых. Трагические события вызвали волну гневного протеста во всей стране. Стихи П. Неруды и рисун- ки Вентурелли, полные боли и драматизма, звучат как реквием в память павших товарищей. Да, в сердце города свершилось преступленье. Народной чистой ирови ие укрыли кустарники и не впитал «гесок. Никто не скроет зто преступленье 7. Самые значительные листы этой серии посвящены теме смер- ти. Гора безжизненных тел, снорбагая фигура матери, склонив- шейся над убитым сыном, гроб с телом рабочего, покрытый крас- ным пролетарским знаменем, звучат подобно траурному маршу. Но полные скорби мелодии не создают настроения бессилия, они призывают к дальнейшей борьбе: Не плакать по убитым я пришел на площадь: пришел я к вам, зову живых'. Красное знамя, выпавшее из рук убитого, подхвачено десятка- ми других рук; оно снова реет над толпой! В этой серии уже с полной силой проявились характерные осо- бенности творческой манеры Вентурелли, его лаконичность, эко- номия средств, использование резких контрастов, высокий драма- тический накал, подчеркнутая скульптурность в моделировке лиц, напоминающих порой трагические маски древнегреческого театра. Здесь уже заметно тяготение гравера к строго геометрическому по- 
Хосе Вентурелли. Похороны товарища. Литография 9 Кулыура Чили 
Хосе Вентурелли. Безземельный крестьянин. Литография строению композиции то в виде круга, то в виде ромба или тре- угольника. В период жесточайших репрессий со стороны реакционного правительства «злой мошки» Гонсалеса Виделы, когда Пабло Не- руда ушел в подполье и, с.крываясь от полиции, перебирался с одной тайной квартиры на другую, создавались ero замечатель- ные стихи, вошедшие впоследствии в ero поэтическую эпопею «Всеобщая песнь». Стихи передавались из рук в руки, и друзья поэта готовили подпольное издание книги. Неруда пишет о том времени: «Я писал «Всеобщую песнь». Но только что написанные листы могли попасть в руки преследователей, и поэтому, едва лишь стихи уходили из моих рук, как их переправляли по вол- шебным каналам, размножали, печатали». К этой поэме Вентурелли создал волнующие гравюры: «Оч изобразил конкистадора с. крестом и ножом, маленького индейца Анд, героического гусара, расстрелянных забастовщиков. Он вос- произвел безудержный полет образов моей поэзии: кувшин пз голубой глины, бабочку и обнаженную статую, летящую на носу корабля»». В иллюстрациях Вентурелли перед нами проходит вся история ФЗО 
Америки, от империи инков и завоевания ее испанскими конкис- тадорами до классовых боев пролетариата наших дней. Оживают полуфантастические сны, навеянные развалинами легендарного города-крепости инков Мачу-Пикчу, сцены колониальной эпохи, однако, несомненно, лучшими листами являются те, что посвяще- ны современности. В них рассказывается о страданиях народа, живущего в нищете («Дорога», «Слезы в пути»), о борьбе против жестокой эксплуатации («Забастовка»), о расправе правительства с забастовщиками («Предательство»), о вере народа в свои силы, в лучшее будущее («Лесоруб»). Во многих листах, созданных на темы «Всеобщей песни», вид- но глубокое проникновение гравера в поэтические образы Неруды. Видно, как поэт силой своего таланта увлекает за собой худож- ника. Эти иллюстрации с их высоким гражданским пафосом и глубоким патриотизмом являются лучшим, что создал Вентурел- ли в области графики, и в этом огромная заслуга П. Неруды. Вен- турелли достиг высокой степени мастерства, однако слишком дра- матическое, а порой — трагическое восприятие событий все же мешает ему подняться до Неруды и поставить свое мастерство па один уровень с глубоко оптимистическим и жизнеутверждающим искусством великого поэта. Литографии Вентурелли лишь иллюст- рируют поэтические произведения Неруды; они не сливаются с ними, не составляют единое целое, акцентируя внимание только на трагических моментах борьбы чилийского народа. В 1950 г. начинается творческое сотрудничество Вентурелли с известным чилийским писателем-коммунистом В. Тейтельбоймом. Вентурелли иллюстрирует два его романа — «Сын селитры» и «Семя на песке». Первый роман посвящается одному из основате- лей чилийской коммуиистичесл«ой партии Элиасу Лаффе|рте и рас- сказывает о тяжелой жизни рабочих на селитряных разработках. На фоне огромных природных богатств, имеющихся в Чили, еще резче проступает страшная бедность трудящихся, которым не принадлежат эти богатства. Тема романа перекликается со сти- хами Пабло Неруды «Людл селитры» («Всеобщая песнь», гл. V): К героям безыменным я пришел; на каменной коре земли они копают селитру-снег, плодотворящий, тонкий. Их руки черные я пожимал Гравюры Вентурелли рисуют невыносимые условия, в которых грудятся рабочие: обнаженный пейзаж, сожженная солнцем чах- лая растительность, голые растрескавшиеся камни. на фоне ко- торых мрачно вырисовываются одинокие фабричные постройки. Художник не дает портретов конкретных героев романа, а рисует образ угнетенного народа вообще. Иногда он обращается только к наиболее выразительным деталям: натруженные руки с узлов»- (ыми пальцами, устало покоящиеся IIa коленях, грубые башмаки, глубокие морщины, бороздящие измученное лицо старухи. 9' 13 
Центральными листами в этой серии литографий являются изображения забастовки и расстрела рабочих. Здесь гравер при- бегает к своему излюбленному композиционному приему, как бы становясь рядом с рабочими, фигуры которых даются преувели- ченно крупным планом, подчеркиванием только основных дета- лей — лиц и рук. Как контраст, вдалеке в уменьшенном масштабе вводится фигура, олицетворяющая силы, противостоящие рабо- чим,— всадник на вздыбленном коне или солдаты, взявшие на прицел группу рабочих. Этим художник подчеркивает свое отноше- ние к происходящему: он не сторонний наблюдатель, а активный участник событий, находящийся в центре рабочей толпы. Вслед за «Сыном селитры» Вентурелли начинает работать над пллюстрациямп Ic «Семени на песке», создавая картины жизни политических заключенных, сосланных в поселок Писагуа и за- живо погребенных в этой «едва замаскированной могиле». Труд- ные условия в Писагуа не сломили сосланных; руководимые ком- мунистами, они и в этих нечеловеческих условиях находят в себе силы продолжать борьбу. Как и в предыдущем цикле литографий, Вентурелли почти не воспроизводит конкретных событий, описан- ных в романе, а создает обобщенный, собирательный тип страдаю- щего и борющегося человека. Таков Х. Вентурелли, о котором мы не могли не рассказать, ибо его творчество верно служило чилийскому народу, его револю- ционной борьбе. Однако долгие годы, проведенные в КНР, повто- ряем, привели к перерождению не только творческой манеры, но и политического лица Вентурелли и об этом нельзя молчать. Современное состояние искусства графики в Чили определя- ется не только тем вкладом, который внесли в него выдающиеся мастера-граверы, о которых мы говорили, но также и многие жи- вописцы. Не отдаваясь целиком графике, они создали, однако, не- мало интересных произведений в этом виде искусства. Широкую известность в стране и за ее пределами получили гравюры Хулио Эскамеса, Педро Лобоса, Кармен Сересе~ды, Де- лии дель Карриль, Люс Доносо, Педро Мильяра, Луки Ловиса, Серхио Рохаса, Эдуардо Вильчеса, Освальдо Саласа и др. Их реа- листическое искусство, исполненное большого гуманизма, нераз- рывно связано с жизнью чилийского народа. Многие из названных художников стремились и стремятся понять и правдиво отобразить существующую действительность. Подобная позиция приобретает особо важное значение, ибо чилийское искусство продолжает раз- виваться в обстановке напряженной идеологической борьбы, кото- рую ведут передовые представители реалистического направления против формалистических течений, против крайнего субъективиз- ма в жпвописп и скульптуре. Чилийская графика с. успехом решает одну из главных про- блем искусства: воссоздание образа трудового народа. Героями своих произведений художники избирают людей труда: рыбаков и 132 
Рос ер Бру. Жеыщипы из Мел!пилив крестьян, шахтеров и ткачих. Другой основной темой гравюр ста- ла тема труда: «Рыбаки», литография Кармен Сереседы; «Рыбаки на плоту» и «Море», линогравюры Хулио Эскамеса; «Рыбаки пз Колета Порталес», ксилография Хинеса Контрераса; «Наши крестьяне», цвелная ксилография Серхио Рохаса. Но чилийские художники — не сторонние наблюдатели, и тема труда перерастает в тему протеста, борьбы трудящихся за свои права, как мы видим это, например, у Педро Лобоса в его листах, посвященных рабо- чей манифестации. Центральное место в графике также занимает образ чилийской женщины-труженицы и тема материнства («Женщина», резцовая гравюра Делии дель Карриль; «Спящая девушка», офорт Люс. До- носо; «Материнство» и «Ткацкий станок», резцовые гравюры Пед- ро Мильяра; «Горянка» и «Мать, причесывающая дочь», литогра- фии Кармен Сереседы). Активное участие женщин в обществен- ной и политической борьбе прекрасно отражено в гравюре без названия Луки Ловиса, изображающей группу женщин со знаме- нами в руках. На одном из оттисков этой гравюры, хранящемся в Музее изобразительных искусс.тв им. А. С Пушкпна в Мос.кве, есть надпись автора: «Посвящается Рамоне Парра». Кто такая Рамона Парра7 Она погибла 28 января 1946 r. во время демонстра- ции, расстрелянной правительственными войсками в Сантьяго. Пабло Неруда посвятил ей следующие строки: Рамона Парра, молодая, едва сверкнувшая звщда 133 
Рамона Парра, героиня, кровь на цветке, цветок в крови, подрута наша, сердце боя,— клянемся именем твоим: бороться будем мы, чтоб пролитая кровь твоя пе меркла ". ' В. Ф а во рок и й. О художнике, о творчестве, о книге. М., 1966, стр. 1'16 — 117. ' М. Т г а Ь а. Ьа pintura nueva en Là- tinoamerica. Bogota, 1961, р. 113. 3 «El Siglo», 1.ЧШ 1943. ««Exposicion Retrospectiva de Carlos Негшое111а Alvarez (20 anos de la- Ьог)». Valparaiso, 1948. '" C. П о rm o s i l l a. Los Murales del Pueblo. «Е1 Siglo», 28.VI 1964. ' «Principios», 1962, N 92, р. 36. ' П. Н ер уд а. Избранные произве- дения, т. 2. М., 1%8, стр. 182. ' Там же, стр. 180. ' П. Н е р уд а. Хосе Вентурелли. «Иностранная литература», 1958, K 6, стр. 249 — 250. " П. Н еру да. Избранные произве- дения, т. 2. М., 1958, стр. 182. " Там же, стр. 184. 134 Но современной чилийской графике свойственна не только глубокая гражданственность. С удивительным лиризмом она вос- певает красоту родной природы, величие Анд, ласковый морской прибой, суровые вулканы, буйную растительность прибрежной по- лосы. Но стоит только художнику задержать свой взгляд на чело- веке или на деле рук его,— возьмем, например, урбанистический пейзаж, как снова и саова в его произведениях начинают звучать социальные ноты. Примером этого может служить цветная лино- гравюра Хулио Эскамеса «Город», где тема капиталистического горо~да решается в остро социалыном ~плане. Эскамес рисует пере- кресток двух широких улиц, погруженных в вечерние сумерки. В сторону больших освещенных витрин идет хорошо одетая пуб- лика, а в противоположную сторону движется толпа рабочих с усталыми, озабоченными лицами. Небезынтересно отметить, как графика «перевоспитывает» многих современных художников-абстракционистов, когда они к ней обращаются. Искусство гравюры, требующее реалистиче- ских форм, не терпит формализма и бессюжетности. Графические работы таких художников-абстракционистов, как Немесио Анту- неса («Молотьба», цветная литография и «Голова», резец и аква- тинта), Гильермо Нуньеса («Рыбак», линогравюра), Эдуардо Мар- тинеса Бонатти (линогравюра «Вальпараисо» и серия ксилогра- фий «Радость», «Сумерки», «Замерзшая», «Ярость») и Росер Бру (офорты «Профили», «Нить», «Женщины из Мелипильи»), нахо- дятся в русле реалистического искусства. Лицо современной графики Чили определяют произведения тех мастеров, чье искусство своими корнями уходит в жизнь на- рода: это искусство связано с. реалистическим воспроизведением действительности. Оно боевое по своему духу и остро социальное по содержанию. 
Хулио Эскамос. Город. Цветная литография 
Ф. РИКЕЛЬМЕ, Э. МОНТЕСИНОС, C. АГИРРЕ АРХИТЕКТУРА ЧИЛИ Ранний период испанской колонизации в Чили был неблаго- приятным для развития архитектуры. Стихийные силы природы-- частые землетрясения и наводнения разрушали воздвигнутые ис- панцами города, а индейцы уничтожали сооружения, созданные усилиями завоевателей. И все же именно в этот период формирова- ния нации возникает чилийская архитектура со всеми характерны- мн особснностями, которые ей присущи и по сей день. С наступлением XVII в. появляются первые робкие попытки создать архитектуру, которая не только удовлетворяла бы непосред- ст~венные практические нужды, яо и несла бы~в себелластическое начало, архитектуру, испанская форма которой была лриведена в соответствие с местным климатом, пейзажем и образом жизни людей. Правда, несмотря на определенные сдвиги в развитии ар- хитектуры, местные формы архитектурного выражения не нашли своего воплощения в крупных постройках и архитектурных ан- самблях, которые можно было бы сравнить с сооружениями, воз- веденньгми з других испано-американских колониях. В нашей стране не было реальных условий для пышного развития барокко, как это было в архитектуре Мексики, Эквадора и Перу с их мате- риальной базой богатых энкомьенд и рудников, высокоразвитой культурой аборигенов, приезжими испанскими архитекторами и художниками, не лопадавшими на территорию Чили, расположен- ную в стороне от основных морских путей той эпохи, Генеральное капитанство Чили было колонией с. бедными при- родными ресурсами, и поэтому строительные задачи решались здесь с минимумом средств. Располагая ограниченными возмож- ностями, местные строители и мастера сумели создать архитектуру строгой логики и простых геометрических линий, стремясь при этом максимально использовать свойства применяемых материа- лов. Быть может, как раз незнание законов архитектуры того вре- мени и отсутствие строго разработанных прпнпипов сделали чгт- лпйскую архитектуру того времени столь свободной и самобытной. 436 
Саыуаль Роман Рохас. Памятник основателю Коммунистической партии Чили Луису Эмилио Рекабаррену в Сантьяго. Удостоен Ыациоиальиой премии 
~итель- а фак- С прибытием в страну Хоакина Тоэски (в конце XVI первого профессионального архитектора, ступившего на скую землю,— сооружение зданий стало осуществляться по ленному плану. Тоэска был зрелым мастером и прекрасны ком строительного дела. Хоакин Тоэска и его ученики о архитектурные памятники, возведенные в соответствии с ми европейского неоклассицизма, пропорциональные и со ные, однако утратившие в значительной степени ту не ственность, которая была свойственна архитектуре предь этапа. Тем не менее творчество Тоэски ни в коей мере н черкивает того скромного, но важного вклада, который сд развитие архитектуры архитекторы-самоучки предыдущог ода. Хоакин Тоэска в чем-то продолжает дело своих предг ников, совершенствуя созданные ими архитектурные придавая им академическую строгость и законченность. После Х. Тоэс:ки архитектура Чили не претерпела зна ных изменений вплоть до середины XIX в., когда в силу ря торов в жизни страны произошли глубокие изменения. 1 в.)— чилий- опреде- знато- тав или деала- азмер- осред- дущего пере- лалп в пери- ествен- ормы. Процесс перехода от колониальных форм архитектуры к новым республиканским формам был длительным, как это всегда бывает в архитектуре. Обновление традиционной формы, пространствен- ной и объемной композиции, появление новых деталей отражало новые социально-экономические основы и отношения той эпохи. С провозглашением республики сIlpRHB встает на оамоетоят льный путь развития и наряду с политической и экономической езавп- спмостью стремится достичь независимости в области куль уры и художественного творчества. Отвергая все испанское и не находя сильного самобытного выражения, архитекторы Чили обращаются к опыту других стран Европы, к архитектуре Соединенных Штатов Америки. Эти тенденции поначалу находят свое выражение в постройках общественного назначения, захватывая позднее и об- ласть жилищного строительства. К середине XIX в. традиционный тип дома изменяется под вли- янием пноспранной архитектуры, причем преобладающее влияние оказывают архитектурные школы северных стран (так называе- мые тюдорские или георгианские), а великие латинские традиции предаются забвению. Дом с тремя патио, характерный для архитектуры колониаль- ной эпохи, под влиянием зарубежной архитектуры претерпевает некоторые изменения в своей планировке. Что касается строитель- ства и характера используемых материалов, то появление новой, научно разрабо"ганной техники приводит к отназу от необожжен- ного кирпича как основного строительного материала. Демократи- зация общественного строя во времена правления Бернардо О'Хиг- гинса приводит к упрощению фасадов, па которых теперь уже не увидишь фамильных гербов, исчезают, становятся строже некогда 
Церковь св. Франсиско. XVllI в. Колокольня построена в 1860 г. архитектором Фермином Впвасетой. Сантьяго 
Дворик в незуитском монастыре. XVIII в. монументальные порталы. Но основная пространственная компо- зиция остается без изменений в первые десятилетия XIX в. Внешний вид чилийского города в начале XIX в.— неоклас- сический, и сильнее всего это чувствуется в столице — Сантьяго. В меньших по размеру городах колониальная архитектура пустила более глубокие корни: узкие улицы, дома с белеными стенамп, преобладание черепичных крыш. Жизнь страны, связанная глав- ным образом с сельским хозяйством, текла спокойно, не испыты- вая той властной потребности коренных изменений, которая возни- кает с концентрацией населения в городах, с бурным развитием промышленности и торговли. Однако архитектура некоторых чи- лийских городов совершила резкий скачок от колониального к сов- ременному, минуя неоклассический этап в своем развитии. Пока поддерживалась испанская традиция, сохранившаяся со времен колонии, архитектурная концепция здания была исполне- на силы, достоинства и чистоты линий. Первые десятилетия XIX u. не благоприятствовали созданию ценных архитектурных сооруже- ний, в строительстве имел место застой, вполне понятный, если принять во внимание, что упрочение республики сопровождалось 
Фасад здания «Каса колорада». XVIII в. Колониальный стиль. Сантьяго междоусобной борьбой, приводившей к разрухе и экономической неустойчивости. Лишь начиная с 30-годов XIX в., отмеченных экономическим и культурным подъемом, в стране возникают бла- гоприятные условия для развития архитектуры. Приезд в страну видных зарубежных специалистов и начало исследований в области архитектуры в Национальном институте, а затем и в Университете в большой мере способствовали расцвету архитектуры, о котором свидетельствуют сохранившиеся от этой эпохи усилий и дерзаний архитектурные памятники. В эстетическом плане у чилийской архитектуры появляется в этот период много общего с европейской архитектурой того време- ни. По мнению авторов ряда исследований, положение латиноаме- риканских стран было R этом плане довольно незавидным, посколь- ку, обретя независимость, они в своем становлении и развитии вынужденьг были следовать архитектурным образцам Европы, а европейская архитектура была в состоянии упадка. Архитектуре ')или диктуют свой вкус богатые заказчики — промышленники и землевладельцы, побывавшие в Европе или в странах Востока. Возвращаясь из этих поездок, опи строят особняки в соответствии 
Церковь св. Доминго. Архитектор Хоакин Тоэска. Начало XIX в. Сантьяго 
«Дом Веласко». Колониальный стиль. XVIII в. Реставрирован в середине KIK в. со своим общественным положением. Эти особняки сохраняют на- циональную форму, присущую архитектуре той страны, у которой были заимствованы их линии: уравновешенные пропорции архи- тектуры Возрождения, пышность готики, сдержанная строгость романского стиля и т. д. Заслуживает упоминания творчество известных архитекторов этого периода французов Клода Франсуа, Брунэ Дебэна и Люсь- ена Эно, итальянца Эусебио Челли, американца Джесси Л. Уэт- мора и чилийцев Фермина Вивасеты, Мануэля Альдунате и Рикар- до Брауна. Брунэ Дебэн получил официальное приглашение правитель- ства для работы в Чили и руководил сооружением крупных зда- ний государственного значения. В 1849 г. он основал первую шко- лу архитектуры в Национальном институте, где ректором был в :)T() время Андрес Бельо. Дебэн возводит немало роскошных осоо- пякоп, всегда придерживаясь в своих творениях классических об- разцов греко-римской архитектуры. Правда, архитектор учитывает раынщу географических условий и своеобразие национальных тра- диций: так, например, он увеличивает некоторые детали фасадов, 143 
Жилой дом. Архитектор Клаудио Франсиско Бруиет де Байиес. Середина KIK в. Сантьяго понимая, что световой режим в центральной зоче Чили отличен от светового режима в странах Средиземного моря, а легкие карнизы Средиземноморья не оправдывают себя в условиях Чили. Что ка- сается пространства, то Дебэн вносит изменения в классическую схему за счет использования традиционной планировки дома во- круг патио. Люсьен Эно продолжил педагогическую деятельность Дебэна и, сменив его на посту главного архитектора правительства, осу- ществил, как и его предшественник, ряд крупных работ. Он стал автором архитектурного проекта Парламента Чили, сооружение которого было продолжено позднее чилийским архитектором Ма- нуэлем Альдунате, автором проекта Чилийского университета (1863 г.), законченного другим чилийцем Фермином Вивасета; Люсьен Эно, кроме того, достраивал здание Муниципального теат- ра,начатое Дебэном. Эусебио Челли создавал церковные и гражданские сооруже- ния; среди них выделяются церковь Реколета Доминика и здание, известное под названием «Дворец Эррасурис» которое занимает в настоящее время посольство Бразилии,— весьма удачное воспро- 
Муннцнпальный театр. Середина XIX в. Сантьяго изведение венецианского дворца, удобного внутри и внушитель- ного снаружи. В творениях Уэтмора наличествует ярко выраженный амери- канский отпечаток. Уэтмор создал меньше, чем его французские и чилийские коллеги, но влияние его было чрезвычайно плодотвор- ным, так как он внес в чилийскую архитектуру опыт английских школ. Он также сумел воспринять и использовать в своих про- ектах идею колониальных патио. Из чилийских архитекторов этого периода, обучавшихся в шко- ле Дебэна и Эно, выделяются Мануэль Альдунате и Фермин Вп- васета. Этот последний «является первым гражданским архитекто- ром республпки, получившим образование в Чили», поскольку Аль- дунате завершил свое образование во Франции. Вивасета проявил себя не только на архитектурном поприще, продемонстрировав здесь большие способности и смелость, он является также одним из первых деятелей мутуалистского рабочего движения, основате- лем Союза ремесленников и кустарей. Сам Вивасета отлично вла- дол столярным ремеслом. Большинство его работ отличается боль- гяой смелостью для своей эпохи. Рано проявилось ого заметное 10 культура чили 145 
Церковь в доминиканском монастыре. Главный вход. Архитектор Эусэбио Челли. Середина XIX в. 
Центральный почтамт в Сантьяго. Архитектор Рикардо Браун де ла Барра. Вторая половина KIK в. тяготение к готике, выражавшееся не столько в желании воспроиз- водить ее внешние формы, сколько в любви архитектора к высоте: «Иесомненно, в Вивасете была готическая устремленность ввысь, фаустовский порыв, который заставлял его как бы парить над плоскими формами столицы в поисках возвышенных завершений для своих зданий». Но за исключением небольшого числа запроек- тированных и построенных им самим зданий, большинство кото- рых не сохранилось, в его работах преобладает продолжение и рас- ~пнрение построек, начатых другими архитекторами. В основном :nu башни церквей и соборов, среди которых следует упомянуть отличающуюся особым изяществом и соразмерностью форм цер- ковь св. Франциска в Сантьяго. Произведения Мануэля Альдунате носят более эклектический характер, они насыщены историческими реминисценциями, а вре- менами архитектор впадает в декоративную имитацию, как в слу- чае с дворцом Альгамбра — миниатюрным воспроизведением сво- его прообраза в Гранаде (Испания). Альдунате — первый архи- 10» 147 
тектор па слунЖе правительства, являвшийся чилийцем по происхождению. Плодотворная и разносторонняя деятельность губернатора Викуньи Маккенна способствовала созданию замечательных архи- тектурных памятников, украсивших столицу Чили. Ему мы обяза- ны тем, что холм Уэлен, расположенный в самом центре города, из скопища неприветливых скал превратился в сад исключительной красоты. Над этой задачей совместно работала целая группа ар- хитекторов, садоводов и строителей. Отпечаток европейских сти- лей той эпохи налицо во всех этих сооружениях. Подъем в области строительства, имевший место в период деятельности 'Викунья Маккенна, придал улицам Сантьяго отпечаток космополитизма. В Вальпараисо, несмотря на сложность рельефа, городская плани- ровка ясна, а здания просматриваются с лучшей перспективой. Зарубежные архитекторы, главным образом английские и амери- канские, стремятся к сдержанному и одновременно веселому виду своих построек в Чили. Легкость фасадов достигается здесь за счет широкого применения комбинированных структур из стали, кирпичной или каменной кладки. В менее крупных постройках преобладает дерево, что также создает впечатление легкости. В краткой статье невозможно упомянуть обо всех событиях и факторах, а также перечислить имена всех, кто принимал учас- тие в архитектурном формировании городов и селений Чили. Те явления, которых мы коонулись в статье, представляются нам наи- более существенными для понимания последующего раз~вития чилийской архитектуры. Последующий этап в развитии архитектуры свидетельствует о том, что чилийские архитекторы все еще поддаются очарованию европейских образцов и прежде всего французских. Однако это характерно и для архитектуры других стран, так что Чили не яв- лялось в этом смысле исключением. Влияние французского Beaux Arts отвечало запросам высшего общества, искавшего комфорта и элегантности, однако сами архи- текторы начинают уставать от механического, холодного повторе- ния в духе стилистического историзма. Поэтому они жадко прислу- шивались ко всякому новому слову в европейской архитектуре. Художественные течения, породившие Art Nouveau, были восприняты и некоторыми чилийскими архитекторами, среди кото- рых выделяется Лусиано Кульчевский. Но наши архитекторы воспринимали не столько новые революционные концепции Art Nouveau, выработанные Хорта и Ван дер Вельде, сколько фор- мальное выражение, внешние характерные черты зарождающего- ся направления, не вдаваясь в суть новой философии, лежавшей в его основе. Заслуга этих архитекторов состоит главным образом в том, что онп порывают со стилистическими канонами, которые насаждалпсь парижским Beaux Arts, в том, что они в поисках 
Парк на холме св. Люсии. Сантьяго. Х1Х в. 
Кафедральный собор в Саптьвго. Рекопструнровап в начало ХХ в. 
Гостшища иа юге страиы. Архитектор Эмилио Дуарт. 19G4 г. нового, хотя и экзотического языка, добиваются большей экспрес- сивности, большей свободы воображения. Все это открывало перс- пективы для развития архитектуры, свободной от стилистических предрассудков. В эту же эпоху в некоторых сооружениях 1920 — 1930 гг. мож- но отметить определенное стремление возродить национальные традиции, отразившее революционные настроения того времени, что проявилось в тенденции к воспроизведению колониальных мотивов в архитектурных деталях. Появляются местные мотивы в декоративном оформлении, арауканский орнамент на карнизах и цоколях, железные решетки и т. д. Традиционный для класси- ческой архитектуры лавр заменяется в лепных украшениях на- циональным чилийским цветком копиуэ. Но эти тенденции были недолговременными и не внесли ничего по-настоящему нового в основные элементы чилийской архитек- туры (внутреннее пространство, кладку) и в вытекающие из этого принципы формального выражения. Остаются в силе правила классической архитектуры, хотя идеи функциональности, соответ- ствия здания своему назначению присутствуют в языке архитек- торов. Однако к этому времени в Чили, как ранее в Европе и Север- ной Америке, созрели необходимые условия для разрыва с преж- ними эстетическими тенденциями. Все чаще применяются новые 350 
Здание департамента социального обеспечения. Архитектор Рикардо Гонсалес Кортес. 3930 г. 
Лицей «Сент-Экзюпери». Внутренний двор. Архитектор Эмилио Дуарт. 4958 r. Сантьяго. строительные материалы — железо и железобетон, появляются первые высотные десятиэтажные дома (1921 r.), в которых пона- чалу сохраняются некоторые классические элементы в композиции фасада, но все заметнее стремление привести внешний вид здания в соответствие с его внутренней структурой, стремление освобо- диться от всякой декоративности. Модный в то время в Соединен- ных Штатах «вертикализм» находит свое отражение в ряде об- щественных зданий Сантьяго, причем для достижения большей чистоты архитекторы отказываются от всякой внешней отделки. Внутреннее пространство организуется не так жестко, с большей свободой, в отдельных случаях применяется «свободный план» Последний период начиная с 1930 r. до наших дней проходит под знаком приобщения чилийской архитектуры к современным тенденциям создания новых форм в архитектуре. Европейские на- правления рационалистов, экспрессиопистов и кубистов дают свои плоды и в нашей стране. Следует выделить имена некоторых современных архитекто- ров, воплотивших эти новые идеи в оригинальных проектах и тво- рениях, которые отличаются смелостью линии, оригинальностью и уважением к национальной традиции. Среди них достойны упо- минания Роберто Давила, Серхио Ларраин и Хуан Мартинес. 352 
а~~ф 66- Ц®НЮ . миа. ~ИЮвй фи~@ ЧФ6Ф' ааааа аааааааа~ ~gag~ фаа~рюе~~' ' ~у аааФЪИИМВ Л.,'-а 4.агваиай~~мв ' " " -„ @",виааг~- а 'а. & „„авама а: Ы.. Жилой дом в Олимпийском городке 
Здапне банка. Сантьяго. 3963 г. В том же 1930 г. формируется группа «Пространство», в дея- тельности которой выразился дух беспокойства и стремление к обновлению, господствовавшие в архитектурных кругах. Серхио Ларраин, Эктор Мардонес, Рудольф Ойарсун и другие молодые ар- хитекторы со всем пылом и страстью посвящают себя решению новых проблем, возникающих в области сооружения зданий и градостроительства. Архитектурные факультеты, избегавшие до тех жор всяких азменений в авоих программах, под напором моло- дежи, чуткой ко всему новому, вынуждены пересматривать уста- 154 
Сантьяго. Уголок парка на холме Сан-Кристобаль. Архитектор Карлос Мортнер. 1964 г. ревшие установки и модернизировать программу атреподава~ния, превращаясь в центры, где зарождается дух творческого беспокой- ства и поисков, столь необходимый для подлинного расцвета ар- хитектуры в нашей стране. В период с 1935 по 1945 г. заметное влияние на наших архи- текторов оказывает немецкая архитектурная школа «Баухауз» (Вальтер Гропиус, Миес ван дер Роэ и др.), причем больше всего оно дает себя знать в планировке малогабаритных квартир, пред- назначенных для одной семьи. Для этого направления характерно господство функциональности и тяготение к (<свободн му план т. е. структурные элементы стремятся обрести независимость от пространственной планировки здания. Постепенно влияние немецких и венских архитекторов осла- бевает, Чили перестает равняться на архитектуру центральной Гвропы и обращается к опыту Ле Корбюзье, Франка Ллойда Рай- та и поселившегося в Соединенных Штатах Миеса ван дер Роз. 155 
Это особенно сказалось в планировке жилых домов с квартирами для состоятельных семей, возведенных в ряде районов Сантьяго. Из чилийских архитекторов этого времени следует упомянуть Аль- берто Р~всопатрона, Карлоса Вера, Рикардо Мюллера и Рикардо Гонсалеса Кортеса. В этот же период в некоторых городах Чили, реконструирован- ных после землетрясений (Консепсьон, Чильян), появляются об- щественные сооружения (здания школ, учреждений, заводы, церкви) в стиле «модерн», носящие на себе, однако, отпечаток формализма. Примерами могут служить церковь в г. Чильян, уни- верситетский городок в Консепсьоне, рабочий поселок металлур- гического завода Уачипато. С 1945 г. по настоящее время наибольшее влияние из зарубеж- ных архитекторов оказывали Райт, Миес ван дер Роэ, Аальтон, Гропиус, Сааринен. В последний период заметно увлечение итальянской школой (Нерви), образцом которого может служить крытый стадион в парке Коусиньо, построенный по проекту архи- тектора Рекордона, и японской архитектуры, особенно в сооруже- нии жилых домов для представителей состоятельных слоев насе- ления. Архитекторы, наиболее подверженные иностранным веяни- ям, объединяются в мастерской «Вильявисенсия». С 1966 г. осуществляется ввоз из Франции и Германии готовых цельно- металлических конструкций, предназначенных для сооружения торговых и промышленных предприятий (так из Германии была импортирована целая четырехэтажная фабрика со всем оборудова- нием). Открываются новые перспективы перед чилийскими архи- текторами, которые всегда отличались способностью быстро усва- ивать новые идеи и творчески применять их в своей практике. В настоящее время завершается сооружение здания, предназ- наченного для одного из учреждений ООН в Чили. Это здание, спроектированное архитектором Эмилио Дуартом, было отмече- но первой премией на национальном конкурсе. Автору проекта удалось удачно сочетать сейсмоустойчивость, столь необходимую в наших условиях, с архитектурными формами, навеянными куль- турной традицией нашего народа. В 'области градостроительства основное внимание уделяется сейчас планированию микрорайонов. В решении этой задачи объе- диняют свои усилия архитекторы и инженеры, экономисты и со- циологи, причем архитекторы занимаются в основном физическим планированием. Эта работа дала уже положительные результаты в городах Сан-Антонио, Талька и некоторых других. Наши главные усилия направлены па поиски таких архитек- турных форм, которые максимально соответствовали бы традици- ям, национальным особенностям, обычаям Чили и учптывалп бы при этом новейшие достижения строительной техники; мы хотим, чтобы архитектура как можно лучше служила удовлетворени;о материальных и духовных потребностей нашего народа. 
И. И. М А Р Т Ы Н О В МУЗЫКА ЧИЛИ В СССР В конце 20-х годов в Москву приехал пианист Клаудио Аррау. только что начинавший тогда свою концертную деятельность. Пианист из Чили! Это было неожиданно и даже экзотично, но в его игре не было никакой экзотики. Молодой музыкант проявил редкое для своего возраста понимание классической музыки, вир- туозный блеск сочетался у него с глубиной интерпретации. Слу- шая ero, думалось, что такой талант мог родиться и вырасти толь- ко среди очень музыкального народа. Клаудио Аррау стал ныне одним из крупнейших пианистов мира, и мы с теплым чувством вспоминаем встречу с ним в дни его юности, встречу, которая впервые познакомила советских любителей музыки с искусством далекой заокеанской страны. Красоту чилийской народной песни открыла для нас певица Бланка Хаусер, посетившая СССР уже в послевоенные годы, вместе со своим мужем — композитором и дирижером Армандо Карвахаль. Песни, с которыми она выступала, поразили слуша- телей богатством мелодии, строгой простотой и самобытностью. Бланка Хаусер пела в концертных залах и по радио. Она завое- вала всеобщие симпатии манерой своего исполнения, в котором сдержанность чувства и полное отсутствие внешних эффектов впечатляли больше, чем иные проявления бурного артистическо- го темперамента. Бланка Хаусер раскрыла перед слушателями все очарование песен своей родины. Это же можно сказать и о другой выдающейся чилийской пе- вице — Маргот Лайоле. Вместе со своим небольшим ансамблем она появлялась на эстрадах многих советских городов и повсюду в программе были чилийские песни и танцы. Они исполнялись так, как их поют и танцуют в народе. И это нашло живой отклик среди зрителей, увлеченных прелестью куэки — благородной, по- чти рыцарственной поэзией этого танца, лирической красотой то- над, неповторимым своеобразием арауканских мелодий. Нет не- обходимости говорить здесь подробно о редком мастерстве Мар- 157 
гот Лайолы в передаче характера песен и танцев разных райо- нов страны. Оно выросло в процессе многолетней работы над фоль- клорными первоисточниками. С другими сторонами чилийской музыкальной культуры поз- накомил нас хор университета Сантьяго, показав себя с лучшей стороны в исполнении произведений различных стилей. Рядом с ним надо назвать и выступавший в нашей стране ансамбль ста- ринной музыки. Самый факт появления такого ансамбля говорит о высоком уровне музыкального искусства в стране. Однако дело не только в этом — у чилийского ансамбля старинной музыки есть собственное творческое лицо, в его репертуаре немало про- изведений латиноамериканских композиторов XVII u XVIII сто- летий. Найти их было не так просто, это потребовало большой исследовательской работы. Нет сомнений, что здесь могут быть сделаны открытия крупного исторического и художественного значения. К сожалению, мы до сих пор мало знаем творчество компози- торов Чили, гораздо меньше, чем музыку Аргентины, Бразилии или Менсики. Но даже тех немногих партитур и маппитофонных записей произведений Педро Альенде, Карлоса Исамитта и дру- гих композиторов, которые имеются в нашем распоряжении, до- статочно, чтобы проникнуться интересом к их творчеству. Было бы полезно продолжить это знакомство, чтобы узнать музыкаль- ную культуру Чили во всех ее разнообразных проявлениях. Публикация статей чилийских авторов, посвященных вопро- сам развития народной и профессиональной музыки Чили, несо- мненно, расширит наше представление о музыкальной культуре этой страны. Написанные специально для этого сборника, они яв- ляются еще одним свидетельством растущего стремления к друж- бе и взаимопониманию, в котором мы едины с нашими чилийски- ми коллегами. Нам хотелось бы предварить эти статьи краткими сведениями об их авторах. Одна из статей принадлежит хорошо известной у нас певице Маргот Лайоле, которая на аротяжении многих лет собирала иза- писывала песни и танцы всех областей Чили (включая затерян- ный в просторах Тихого океана остров Пасхи). Фольклористика всегда была для нее неразрывно связана с исполнительской дея- тельностью, и такое сочетание помогло особенно глубокому про- никновению в характер чилийского народного творчества. Ее статья о народных танцах написана с точностью исследователя и эмоциональностью настоящей артистки. Фольклор является для Маргот Лайолы не только предметом изучения, но также и осно- ванием всей ее творческой деятельности, имеющей важное значе- ние для развития чилийского искусства. Широко известно в Чили имя Карлоса Исамитта — композито- ра, фольклориста, педагога и музыкально-общественного деятеля. Карлос Исамитт родился в 1887 г., оп получпл общее и музьткаль- !58 
пое образование в Сантьяго, где учился в Национальной консерва- тории по классам скрипки и композиции. Карлос Исамитт много сделал для собирания и изучения арауканского фольклора, с кого- рым близко познакомился в годы, проведенные среди индейцев. Из непо~оредствеав.ого общения с этим народом он .вынес неизгла- димые впечатления, оказавшие значительное влияние на его ком- позиторское творчество: многие из его произведений вдохновлены индейскими мелодиями. Таковы, например, семь песен для сопрано и баритона в сопровождении симфонического оркестра («Араукан- ский фриз»). Карлос Исамитт является автором балета «Золотой колодец», симфонической сюиты «Шесть поэтических мотивов», хоров, фортепианных пьес и других произведений, которые поль- зуются в Чили заслуженной популярностью. Нет сомнения, что эти музыкальные произведения достойны внимания посетителей концертных залов за пределами Чили. Краткий «Очерк по истории музыки в Чили» принадлежит пе- ру Фернандо Гарсия (р. в 1930 r.), автору ряда произведений, по- священных борьбе трудового народа его родины (среди них— «Повстанческая Америка» на слова Пабло Неруды). В своей статье он приводит краткие сведения об индейской музыке, а затем более подробно рассказывает о развитии профессионального искусства. Оно шло одновременно с освоением европейской музыки, ее основ- ных течений и жанров. В статье приводятся интересные сведения о композиторах и музыкальных учреждениях — театрах, консерва- ториях, появлявшихся во второй половине прошлого столетия. При всей своей сжатости обзор дает читателю общее представление о путях становления национальной музыкальной культуры, пробуж- дает желание познакомиться с ней ближе, а также и высказать некоторые общие принципиальные замечания. Фернандо Гарсия пишет о двух направлениях, существующи.v. в современной чилийской музыке. Одно из них тесно связано с фольклорными традициями. Другое, определяемое автором статьи как космополитическое, сложилось под чужеземным влиянием модернистского толка. Конечно, выбор творческого пути — это де- ло самих чилийских композиторов, но някому не возбраняется иметь свое собственное мнение. Тем более, что речь идет о явлени- ях,которые имеют значение не только для Чили, но и для других латиноамериканских стран. Богатейший фольклор Чили по существу еще ждет своей все- сторонней разработки в различных формах профессиональной му- зыки. Отрыв от родной почвы обедняет искания композиторов, задерживает рост их искусства. Речь идет не о том, чтобы ограни- чивать композиторскую мысль рамками каких-либо предвзятых концепций — она свободна. Но невозможно представить себе дви- жение вперед без опоры на то, что было создано родным народом и стало его драгоценным и любимым достоянием. Вот почему кос- мополитические тенденции лишены перспективы. 159 
Эти тенденции возникли под влиянием иностранных музыкан- тов, являющихся главными проводниками «левых» течений в Чи- ли и других странах Латинской Америки. Их мало интересует бо- гатство чилийского фольклора. Иное дело — композиторы Чили, с детства жившие в том фольклорном окружении, о котором так красочно и ярко рассказано в статье Карлоса Исамитта. Думается, что развитие лучших возможностей их искусства не может пойти по космополитическому ыаиравлению, что оно останется связан- ным с народно-творческими традициями. По этому пути шли все великие композиторы других стран, в том числе — классики рус- ской музыки. Этот путь проверен всем ходом истории музыки, и именно он должен вывести чилийскую музыку на мировую аре- ну, подобно тому, как зто было в случае Вилла Лобоса, сохранив- шего в своем творчестве все обаяние народной бразильской му- зыки. Чилийские композиторы располагают богатейшим наследием креольской и арауканской музыки. Какой простор открыт для их творческих исканий, для роста любой индивидуальности, для со- здания произведений, воплощающих неповторимое своеобразие чилийского народного характера! Большое искусство не может существовать без смелого поиска и эксперимента. В каждой стране оно избирает свои пути. Так должно быть и во всех странах Латинской Америки. Тенденция «панамериканизма», приносимая северным ветром, губительна и для искусства, которое неповторимо, своеобразно и не поддается унификации. Его будущее — не в обезличенной космополитично- сти, а в подлинно современном развитии луппих национальных традиций, в стремлении к подлинной прогрессивности и народ- ности. Картина, нарисованная в статьях наших чилийских друзей, очень интересна и поучительна. Мы видим рост творческих сил молодого чилийского искусства. В этой связи надо напомнить о роли университета Сантьяго и организованного при нем в 1940 г. Института музыки. Институт уже провел несколько фестивалей чилийской музыки, познако- мившпх публику со многими произведениями отечественных ком- позиторов. Эти фестивали, несомненно, содействовали росту ком- позиторской активности. Институт издает журнал «Revista musi- &lt а1 chilen », на страни ах котор го появляе ся цен ая инфор ция и научные статьи. Университет опубликовал также научные труды, представляющие большой интерес для каждого, кто изу- чает музыку Чили, либо просто хочет углубить свое знакомство с нею. Такова «История музыки в Чили» Эухенио Перейра Саласа, где охвачен полувековой период развития музыки (с 1850 по 1900 r.). Эта книга изобилует важным фактическим материалом, она явилась результатом большого исследовательского труда в 160 
& t; оверше но неразработан ой облас и. Ав ор прослежив ет ис рический процесс, проходивший под сильными влияниями евро- ~п иского искусства, правда, несколько односторонними. Так, ши- рокое распространение получила итальянская опера, по самому своему существу далекая от целей, стоявших перед чилийскими композиторами. В этих условиях складывалась чилийская композиторская школа, внушительно заявившая о себе уже в начале нашего сто- летия. Этому периоду и посвящена книга «Музыкальное творче- ство в Чили (1900 — 1950)» Винсента Саласа Вью. Она как бы подхватывает нить повествования Эухенио Перейра Саласа, вводя в мир современной чилийской иузыки. Автор дает содержатель- ный обзор основтгых направлений, рассказывает о тпзпи и про- изведениях композиторов, что делает его книгу необходимым справочником и путеводителем по творчеству композиторов Чили. Добавим, что музыковедческие труды публикуются также и университетами других латиноамериканских стран. Нельзя пе упоиянуть, например, о полезной деятельности музыкальных фа- культетов Монтевидео и Боготы, где под руководством таких му- зыкантов, как Альберто Сориано и Андрес Пардо Товар, выпуще- ны в свет работы, имеющие важное значение для научной разра- ботки проблем музыкальной латиноамериканистики. Дух творче- ского сотрудничества, объединяющий музыкантов многих стран, является залогом дальнейшего успешного развития исследований в области истории музыки н современной музыкальной культуры. Возвращаясь к Чили, мы хотим сказать еще раз о том глубо- hoM интересе, который пробуждает каждая встреча с музыкой 1I музыкантами этой страны. Эти непосредственные контакты послу- жат дальнейшему укреплению дружеских и культурных связей между нашими странами. Музыка — лучший посол доброй воли, она говорит всем понятным языком. Несомненно, что расширение знакомства с музыкой Чили, как и других стран Латинской Аме- рики, имеет немаловажное значение и для наших композиторов. Пути искусства перекрещиваются на всех меридианах, и в наше время, больше чем когда-либо раньше, происходит взаимный об- мен культурными ценностями. И в этом все более важную роль играют страны Латинской Америки. Вот почему все мы — музы- канты-профессионалы и любители — искренне желаем всемерного расширения советско-чилийских музыкальных связей. 11 культура чили 
Ф. ГАРСИЯ КРАТКИИ ОЧЕРК ИСТОРИИ МУЗЫКИ В ЧИЛИ ИНДЕЙСКАЯ МУЗЫКА Ко времени появления испанских завоевателей в Чили в 1536 r. каждый общественный или религиозный акт в повседневном быту племен, населяющих страну, все обряды в жизни человека, начиная с рождения и кончая смертью, сопровождались танцами и пением, как это обыкновенно наблюдается у первобытных на- родов. Благодаря исследованиям Педро Умберто Альенде, Карлоса Исамитта, падре Агуста и Карлоса Лавина стали известны лишь некоторые музьпсальные традиции индейцев. Но это не дает нам права подменять прошлое настоящим из-за невозможности уста- новить первоначальный рисунок их танцев и текст песен. По эволюционной схеме Роубозема, к эпохе Колумба Америка уже прошла два первых этапа развития музыкальных инстру- ментов — этап барабана и этап флейты, но не достигла треть- его — этапа лиры и струнных инструментов. Если следовать этой схеме, то самым древним инструментом в Чили следует считать барабан, или культрун арауканов. Изве- стны две его разновидности: какекультрун, представляющий полый ствол дерева, обтянутый с одной стороны овечьей ко- жей, и рарикультрун — выдолбленная из дерева полусфера, так- me закрытая кожаной мембраной. Игра на культруне произво- дится с помощью одной или двух палочек. По-видимому, культ- рун являлся основным инструментом у чилийских туземцев. Флейты в Чили отличались разнообразием видов. На севере это «флейты Папа» пусас, составленные пз костяных или трост- никовых трубок различной длины, пинкильо и кена — флейты с мундштуками из тростника. На юге — лолкинь, названный так по разновидности кустарника, который служит для него материа- лом; он имеет мундштук из двух или трех трубок, которые, вдви- гаясь одна в другую, уменьшают диаметр инструмента. Музы- кальные воэможности лолкиня очень ограниченны. 162 
/1 ~о временем группа примитивных музыкальных инструмен- гов увеличивалась. В 1710 г. автор одной хроники дал описание наиболее важнейших из них: пифюльки, культрупа и трутруки. 11ифюлька, которую первоначально делали из кости, обоженной глины и даже камня, дает возможность получать некоторые зву- ки хроматичесаой гаммы. Хрутрука представляет длинный (до 2,5 м) тростник; на одном конце его имеется раструб из коровье- го рога, через другой вдувают воздух. В настоящее время у индейцев существуют следующие инст- рументы: культруп, трутрука, пифюлька, кюлькюль (костяной гвисток с пронзительным звуком), кулькуль (бычий рог), кин- кауэ (скрипка), пинкуче (маленькая флейта), плакип (барабан), уада (тыква, наполненная камешками), кадакада (морские рако- инны), тромпе илп биримбао (пластина, которая зажимается между зубов и по которой ударяют пальцами) и калькауильас (колокольчики). Наблюдения Карлоса Исамитта, наиболее известного иссле- дователя музыки чилийских индейцев, позволяют составить о ней достаточно отчетливое представление. Он пишет: «Хотя и верно, что арауканы не заботятся о гармонип, но зато в их музы- ке наличествуют мелодическая ясность, красота и большое рит- мическое разнообразие. Количество звуков, используемых ими в своих песнях, едва ли превышает четыре или пять, причем их интервальные соотношения отличаются постоянством... Музы- кальный репертуар индейцев достаточно разнообразен. У них существует индивидуальное пение без инструментального со- провождения, пение в сопровождении ударных инструментов, существует и чисто инструментальная музыка». МУЗЫКА КОЛОНИАЛЬНОГО ПЕРИОДА (хи — ханш sn.) Отмечая вклад испанских завоевателей в развитие музыки в Америке, Карлос Вега в своей книге «Аргентинские танцы и пес- ни» ' пишет: «Артисты-миряне, клавесинисты и гитаристы, несли с собой светскую музыку; церковники насаждали музыку, свя- занную с обрядами христианской религии; дворяне, предпочитая первую музыку и слушая вторую во время богослужений, импор- тировали салонную музыку, а простой народ — музыкальный фольклор своих провинций». «Эти потоки шли не одновременно, — добавляет Эухенио Пе- рейра Салас в книге «Истоки музыкального искусства в Чи- ли» 2,— а проникали соответственно историческим темпам откры- тия, завоевания и колонизации». Условия, существова|вшие на протяжении XVI в. (борьба испанских завоевателей за установление своего господства в Чи- ли), объясняют слабое развитие музыкального искусства в стра- 163 
не, которое свелось к появлению культовой литургии и одиноч- ным случаям исполнения светских музыкальных произведений. Начиная с конца XVII в., когда была достигнута определен- ная степень умиротворения непокорной страны, и на протяже- нии XVIII в. развитие музыки, связанное с появлением отчет- ливо дифференцированных социальных групп, происходит в са- мостоятельных плоскостях, почти не соприкасающихся между собой. Музыка индейцев, профессиональная, народная креольская развиваются параллельно и независимо друг от друга. Так как Чили являлась бедной и самой далекой колонией ис- панской короны, то в стране и нельзя было ожидать значитель- ного развития музыки, особенно профессиональной. Только в 1707 г. в Чили попадают первые клавикорды и возникает му- зыкальный кружок в Сантьяго. Один французский путешест- венник в 1709 г. упоминает о спинете, гитаре, кастаньетах и там- бурине как об обычно применяемых инструментах. В 1740— 1741 гг. насчитывалось 20 клавикордов в Сантьяго, пять в Кон- сепсьоне и один в Ла-Серене. Наиболее же широкое распростра- нение имели арфа и гитара, которые изготовлялись чилийскими ремесленниками. Церковь тоже проявляла заботу о развитии музыки, обставляя соответствующей пышностью наиболее важные религиозныо праздники. Так, в 1782 г. кафедральный собор в Сантьяго распо- лагал большим оркестром. В XVIII в. музыка уже составляет неотъемлемую часть об- щественной жизни и воспитания женщин. Вот что писал лорд Байрон во время своего пребывания в Чили: «У всех женщин природный музыкальный слух, и многие из них имеют чудесные голоса; кроме того, они очень хорошо играют на арфе и гитаре». Наиболее крупными чилийскими композиторами того времени были патер ордена Мерсед Мадукс, любимец столичной публики в 1740-х годах, монах-францисканец Кристобаль Ахурия и дон Хосе Камадеррос, по-видимому, наиболее известный из них: он участвовал в конкурсе 1793 г. и занял должность капеллана ка- федрального собора в Сантьяго. МУЗЫКА В ЭПОХУ БОРЬБЫ ЗА НЕЗАВИСИМОСТЬ И УСТАНОВЛЕНИЯ РЕСПУБЛИКИ (XIX в.) После провозглашения политической независимости от Испании и установления республики в музыке Чили проявляются новые тенденции. Война за независимость дала множество новых тем и сюжетов для народных певцов — уасо. Так было положено на- чало национальному направлению, представляющему подлинное выражение народной чилийской музыки. Герои борьбы за неза- висимость способствовали развитию музыкального вкуса народ- 
ных масс. Многие из них были большими любителями музыки: Бернар~до О'Хиггинс, получивший образование л Англии, играл на фортепиано, Хосе Мигель Каррера — на гитаре, Хуан Хосе ICappepa — на кларнете, он, в частности, способствовал созданию военных оркестров (был даже установлен обычай играть вечер- нюю зорю для населения); генерал Хосе де Сан-Мартин также любил музыку. В 1820-х годах чилийская музыка переживает новый этап в своем развитии: она становится искусством. Значительный вклад в это превращение внесли многочисленные иностраные му- зыканты. В 1827 г. в Сантьяго было создано «Филармоническое общество», которое занималось организацией концертов. К числу наиболее известных композиторов периода революции и становления республики относятся: Мануэль Раблес (1780— 1837), автор первой национальной песни; Исидора Унсеус (1803 †18), перу которой принадлежат многочисленные про- изведения, сыгравшие в свое время немалую роль в развитии му- зыкального искусства Чили; Хосе Сапиола (1804 — 1885), клар- нетист IK композитор, член «Общества равенства», девизом которого было «признание независимости разума как наивьгсшего авторитета и принципа суверенитета народа как основы любой политики». (Несмотря на большой музыкальный талант, Сапиола неоднократно подвергался притеснениям за свои либеральные взгляды. Он заложил основы народной хореографии при участии некоторых любителей из числа рабочих, однако помещение, где собирался кружок в 1850 г., было уничтожено по распоряжению правительственных органов.) К этому периоду относится творче- ство Франсиско Гусмана (1837 — 1885), автора более чем двух- сот пьес романтического склада и отличного пианиста; Гильер- мо Фрика (1813 — 1896), души музыкальной жизни Вальдивии; Франсиско Олива, ученика Сапиолы, с которым он издавал в 1852 г. «Музыкальный еженедельник» вЂ” первый в Чили журнал по вопросам искусства и культуры; Федерико leccm де Уриарте, исключительно одаренного человека, опубликовавшего свои пер- вые произведения в возрасте 12 лет (он родился в 1840 г., 20 лет покинул Чили, и с этого момента никаких сведений о его даль- нейгпей судьбе нет). Благодаря сравнительно частым на протяжении XIX в. гаст- ролям в стране итальянских оперных трупп был установлен, хо- тя и слабый, контакт между Чили и Европой в области музыки. Впервые оперная труппа из Италии приехала в Чили в 1830 г., а спустя некоторое время итальянская опера стала предметом всеобщего увлечения чилийской музыкальной общественности и публики. Первую попытку создать национальную оперу предпри- нял немецкий врач и музыкант Акинас Рид, обосповавппшся в Чили; сюжетом для своей & t; Телесфо ы» (18 6) on выб ал о из эпиздов борьбы за независимость. i65 
Попытка Акинаса Рида написать национальную оперу потер- пела неудачу; честь ее создания выпала на долю Элеодоро Ортиса де Сарате (1864 — 1940). Его опера «Цветочница из Лугано» (1895) имеет большое историческое значение. Ортис де Сарате написал еще ряд произведений, воспевающих героев националь- ной истории. В области музыкально-сценического искусства, по- мимо Ортиса де Саратс, необходимо отметить также Ремихо Асе- ведо (1863 — 1911), автора оперы «Кауполикан». К этому времени в двух основных городах страны — Сантьяго и Вальпараисо — уже существовали оркестры, достигшие опре- деленной степени профессионального мастерства. Постановка серьезного музыкального образования начинается в Чили с установлением республики. Колледжи включают музы- ку в число своих гуманитарных дисциплин, а начало подготовке професспональных музыкантов было положено созданием первой миузыкальной школы в 1849 г. Первый Устав Национальной кон- серватории был одобреп правительственными органами двумя годами позже, а первым ее директором был назначен незадолго до того приехавший французский органист М. Адольф Дешарден. Другим крупным событием, способствовавшим развитию му- зыки в Чили, была постройка в 1857 г. Муниципального театра, который вскоре стал центром культурной жизни столицы. Во второй половине XIX в. музыкальная жизнь оживляется не толь- ко в Сантьяго, но и в других городах; начинается строительство опсрных театров во многих столицах провинций. СОВРЕМЕННАЯ МУЗЫКА К началу ХХ в. наиболее образованные музыкальные круги пере- стают интересоваться итальянской оперой и уделяют основное внимание камерной и симфонической музыке европейских класси- ков. В домах любителей музыки возникают музыкальные кружки. Особенную известность получила Музыкальная академия им. Бетховена (1893); члены ее собирались в доме одной любительни- цы музыки в Сантьяго, а оркестром руководил Ортис де Сарате. Однако знакомство чилийской публики со всеми девятью симфо- пиямп Бетховена относится лишь к 1913 г.: итальянская опера еще продолжала привлекать симпатии широкой аудитории, затруд- няя проникновсппе и распространение классической европейской музыки других жанров. Не без основания Висенте Салас Вью в своей книге «Музыкаль- ное творчество в Чили» з пишет: «Ни скудная и недостаточная религиозная музыка XVIII в., ни салонная гражданская XIX в., ни итальянская опсра не являются основой для назревшего музы- кального движения в Не существует ни единой точки со- прикосновении между этим прошлым и современной музыкой». Действительно, музыкальное прошлое страны необходимо ис- 166 
Камерный хор г. Вальпараисо кать в будничной деятельности поборников расширения музы- кального горизонта за пределы итальянской оперы, деятельности, которая не получила признания при их жизни, но которая тем не менее проявилась в некоторых музыкальных движениях, подобных тому, которое связано с именами братьев Гарсиа Герреро. Один из них, Альберто (1886 — 1964), композитор и пианист, познакомил чилийскую публику с Мусоргским, Дебюсси, Равелем, Шенбергом, чем содействовал творческому формированию наиболее видных композиторов Чили первой половины нашего столетия — Альфон- со Ленга (1884), Акарио Котапоса (1889), Просперо Бискертта (1881 — 1959), Карлоса Лавина (1883 — 1962). Другое музыкаль- ное движение возникло на основе музыкального кружка семьи Ка- налес Писарро, в котором преимущественно исполнялась музыка эпохи возрождения и Баха. Кризис в развитии музыки в Чили нашел отражение не только в антиоперной направленности, но и в области музыкального обра- зования. Выдвигаются требования перестроить ареподавание в На- циональной консерватории. Особенно активную роль в этом сыгра- ло общество им. Баха во главе с композитором Доминго Санта Крус (1899). Принимается решение о реорганизации консервато- рии, и директором ее назначают Армандо Карвахаля (1893). 167 
Другим важным событием в музыкальной жизни страны яви- лось создание в 1929 г. факультета изящных искусств при Чилий- ском университете, которому была подчинена Национальная кон- серватория. С этого момента руководство всеми наиболее важными государственными музыкальными учреждениями осуществляется Чилийским университетом; чилийская музыка поднимается на бо- лее высокий уровень. В связи с появлением звукового кино в 30-х годах организации музыкантов выдвинули требования о создании постоянного госу- дарственного симфонического оркестра и начали длительную и ожесточенную борьбу (например, забастовка музыкантов оперы в 1938 г.), которая заставила президента страны направить Нацио- нальному конгрессу законопроект, учитывающий их требования. Руководители музыкальных учреждений (Доминго Санта Крус, Армандо Карвахаль и др.) поддержали эти требования и расшири- ли их. Избрание на пост президента республики кандидата коали- ции левых паржй, объединенных в Народном фронте, в результа- те политических событий, имевших место в стране в 1938 г., позволило принять в 1940 г. закон о создании Института распро- странения музыки *. В законе были указаны основные задачи это- го Института: организация симфонического оркестра, балетной труппы и соответствующих ансамблей для исполнения камерной музыки и для любой другой музыкальной деятельности, системати- ческое проведение симфонических концертов, оперных и балетных представлений по всей стране, проведение ежегодных конкурсов на лучшие музыкальные сочинения и распространение их, под- держка музыкальной инициативы путем предоставления субсидий. Создание Института музыки при Чилийском университете знаменовало собой важный этап в истории национальной музыки: за более чем четверть века своего существования он внес ощути- мый вклад в развитие музыкального искусства. В своей работе Институт опирается на симфонический оркестр Чили, первым концертом которого в январе 1941 г. дирижировал Армандо Карвахаль и которым в настоящее время управляет Вик- тор Тевах; на национальный чилийский балет, основанный в 1945 г. (его директор — Эрнст Утхофф); на хор Чилийского уни- верситета (1945) и камерный хор Вальпараисо (1954) — оба под руководством композитора Марко Дузи; на струнный, квартет в Саньтяго, созданный в 1954 г. Кроме того, Чилийский универ- ситет печатает произведения национальных авторов и издает «Чи- лийский музыкальный журнал» («Revista Musicul Chilena»). Помимо Чилийского симфонического оркестра, в стране суще- ствуют еще 13 оркестров, созданных в последнее время. Вторым по значению из них должен быть назван Муниципальный сим- фонический оркестр Сантьяго, основанный в 1955 г. Наиболее вы- ~ El Institute de Extension Musical. 168 
Густаво Бесерра дающиеся чилийские дирижеры — Армандо Карвахаль, Виктор Тевах, Хуан Маттеуччи, Агустин Кульель, Хуан Пабло Искьердо и Давид Серендеро. Известной балетной труппой, кроме Национального чилийского балета, является Муниципальный балет современного искусства в Сантьяго (1952), руководимый Октавио Синтолеси. Можно сказать, что государственные учреждения (Чилийский университет, муниципалитеты, министерство образования) актив- но участвуют в музыкальной жизни страны. Среди не государст- венных учреждений, принимающих участие в этой деятельности, особое место занимают частные университеты (Католический уни- верситет, университет m Консепсьоне, Южный университет в Вальдивии) и провинциальные музыкальные общества. О росте музыкальной культуры Чили свидетельствует появле- ние талантливых музыкантов, многие из которых завершили свое образование за границей. Среди пианистов в первую очередь необ- ходимо назвать Клаудио Аррау, музыканта с мировым именем. Также получили известность Хуан Рейес, Росита Ренард, Арналь- до Тапиа Кабальеро, Альфонсо Монтесино, Марио Миранда, Флора Герра и др. Среди скрипачей наибситее видными являются Педро д'Лпдурайн, среди певцов — Рамон Винай, Виктория Канале, Но- ра Лопес, Мария Элена Гиньес, Анхелика Монтес. 169 
Клаудио Аррау Интересно отметить, что в Чили, население которого составля- ет примерно 8 млн. жителей, насчитывается около тысячи различ- ных хоровых коллективов, в которых принимают участие предста- вители всех социальных слоев страны. За редчайшим исключением, зти хоры любительские; большинство их руководителей также не являются профессиональными музыкантами. Хоровые ансамбли объединены в ассоциации, из которых наиболее важными являют- ся Чилийская хоровая ассоциация и Федерация хоровых ансамб- лей Чили. Раз в два года зти ассоциации организуют фестивали в различных городах страны; на них съезжается большое количест- во как чилийских, так и зарубежных хоровых коллективов. Кроме хора Чилийского университета в Сантьяго и Камерного хора в Вальпараисо, к числу наиболее важных хоровых ансамб- лей относятся полифонический хор в Консепсьоне (руководитель Артуро Медина), муниципальный филармонический хор (хор- мейстер Уальдо Арангис), полифонический хор в Икике, поли- фонический хор в Арике, хор Южного университета в Вальдивип. В послецние годы по финаноовьим причинам оперные пред- ставления прекратились почти полностью, и только в Мунп- 17О 
Квинтет «Чили» ципальном театре Сантьяго нерегулярно имеют место отдельные спектакли, хотя прежде этот театр славился пышными оперными постановками. Правда, и сейчас на его сцене выступают многие национальные и зарубежные солисты, а также целые ансамбли. Важное место в камерной музыкальной деятельности страны за- нимают Чилийский университет и институты культурных связей с зарубежными странами. Развитие музыкальной культуры в стране, которое привело к большому размаху творчества композиторов, особенно за по- следние два десятилетия, нашло свое выражение в фестивалях чилийской музыки, проводимых один раз в два года, в работе так называемой комиссии Ilo стимулированию музыкального творчества, а также в деятельности вы1пеперечнсленных ан- самблей. Фестивали чилийской музыки проводятся с 1948 г. Каждые два года отечественные композиторы направляют в Институт му- зыки свои камерные и с1тмфоническпе произвсдения. Специальное жюри отбирает сочинения, подлежащие исполнению в концертах; публика решает, какие из них заслуживают премии. 171 
На протяжении первой половины XX столетия в чилийской музыке можно наблюдать два основных направления, представлен- ных, с одной стороны, творчеством композиторов, занятых поис- ками национального пути в музыке, а с другой — деятельностью музыкантов, ориентирующихся на более широкие традиции миро- вого музыкального искусства. Не следует выделять здесь различ- ные школы по используемым приемам или эстетическим взглядам компожторов, так как в начале ХХ столетия в Чили одновремен- но сказалось влияние и романтизма, и импрессионизма, и других европейских течений. Это в значительной степени явилось при- чиной отсутствия единого направления в чилийской музыке. В числе композиторов, стремящихся к созданию национальной музыки, необходимо отметить Педро Умберто Альенде (1885— 1959), лауреата высшей государственной премии в Чили в области искусства — Национальной премии искусств; Карлоса Лавина (1883 — 1962), Ремихио Асеведо (1886 — 1951), Карлоса Исамитта (1887), Хуана Касанову Викунью (1894), Марию Луису Сепуль- вада (1898 — 1959) и Хорхе Ур~рутиа (1905). Одни из них обра- щаются к креольскому фолыслору (Альенде, Уррутиа, Каоанова, Сепульведа); для других (Исамитт, Лавин) источником вдохнове- ния является индейская музыка; Ремихио Асеведо в одинако- вой степени использует в своем творчестве креольское и ин- дейское начала. Другие композиторы иногда прибегают к фольклору, но в це- лом придерживаются эклектической позиции. К ним относятся Просперо Бискертт (1881 — 1959), Пабло Гарридо (1905) и Педро Нуньес Наваррете (1906). Более многочисленна группа композиторов, эстетические взгля- ды которых Нс содержат национального элемента. Самыми извест- ными среди них являются Луис Эстебан Джарда (1868 — 1954), Хо- се Кинтано (1878), Эдуардо ван Доорен (1879 †19) — все трое иностранцы, обосновавшиеся в Чили, а также Селерино Перейра (1874 — 1942), Энрике Ара~нсибиа (1875 — 1945), Хавьер Ренхифо (1884 — 1958), лауреаты Национальной премии искусств Энрике Соро (1884), Альфонсо Ленг (1884), Акарио Котапос (1889) и Доминго Санта Крус (1889), Роберто Пуэльма (1893), Самуэль Негрете (1898), Ганс Хельфритц (1902), Рене Аменгуаль (1911— 1954), Альфонсо Летельер (1912) и Сальвадор Кандиани (1917). Необходимо отметить, что некоторые композиторы из числа наз- ванных не имели достаточной профессиональной подготовки, иные же были просто самоучками. Со времени создания в 1940 г. Института распространения му- зыки и в течение последующего десятилетия появляются новые имена композиторов. Все они связаны с неоклассическими тенден- циями. Это Хуан Оррего Салас (1819), Карлос Ботто (1923), Аль- фонсо Монтеспно (1924), Густаво Бесерра (1925) и Карлос Риес- ко (1923) . 172 
В 1952 г. в Чили приезжает венгерскпй флейтист и композитор .')стебан Эйтлер, рьяный поборник додекафопии. Он, а также ие- задолго до этого приехавший в Чили голландец Фрее Фокке, чи- лиец Эдуардо Магурана и испанец Родриго Мартинес основали вместе с другими музыкантами группу «Тонус», которая познако- мила чилийскую публику с произведениями композиторов-аван- гардистов. Эта группа привлекла к себе и других композиторов— Иду Виведо (1916), Томаса Лефевера (1926), Мигеля Агилара (1931) и даже Густаво Бесерру, стоявшего вначале на иных эсте- тических позициях. Ряд композиторов работает в области элек- тронной музыки — Хосе Висенте Асуар (1933), Самуэль Кларо (1934) и Хуан Аменабар (1922). Другие придерживаются тради- ционного направления: это Дарвин Варгас (1925), Хуан Леманн (1928) и несколько эклектичный в своем творчестве Давид Се- рендеро (1934). Этот кратный обзор нельзя закоычить, не установив, какое участие в музыкальной жизни страны принимают широкие на- родные массы. В основе создания Института распространения музыки лежа- ло намерение приобщить массы и музыкальной культуре. К со- жалению, оно было осуществлено лишь в незначительной степе- ни: возможность к тому, открывшаяся в результате победы На- родного фронта, через некоторое время была сведена на нет. Ос- лабление коалиции левых политических партий в тот период и усиление экономического кризиса постепенно заставили отка- заться от первоначально поставленных целей. Попытки, предпри- нимаемые для продолжения задуманного курса в деятельности Института, не всегда имеют успех. Примерно такое же поло- жение наблюдается и в других музыкальных организациях. Та- ким образом, связь между государственными музыкальными уч- реждениями и широкими слоями населения, стремящимися к культуре, остается весьма слабой. Этот недостаток должен быть устранен, и только при таком условии можно будет рассчитывать на пействительный прогресс музыкальной культуры в стране. ' C. Ч. Danzas y canciones argentinas. Buenos Aires, 1936. ' Е. P e re ir a S alas. Los origenes del arie tnusical en Chile. Sanliago de Chile, 1941. ' V. Salas V i u. I.a creacion niusical en Chile. Santiago Йе Chile, 1952. 
К. ИСАМИ'1'Т О НЕКОТОРЫХ ОСОБЕННОСТЯХ МУЗЫКАЛЬНОГО ФОЛЬКЛОРА ЧИЛИ Объем и сложность аспектов, которые предполагают изучение музыкального фольклора Чили, позволяют нам рассмотреть их в этом очерке лишь в общих чертах. Подобная задача дает пра- во ограничиться четырьмя географическими зонами, фольклор которых имеет достаточно обособленный характер, что обуслов- лено различиями климата, природы, жизни, занятий, а вакже эт- нических характеристик. Речь идет о зоне Севера (горнодобы- вающая промышленность), Центральной (земледелие), зоне Юга (лесное хозяйство) и Аустраль (Чилоэ и Магеллановы каналы), где основным занятием населения является рыбная ловля и ско- товодство. К этим условно выделенным зонам необходимо прибавить ост- рова Хуан Фернандес и остров Пасхи (или Рапануи) . ЗОНА СЕВЕРА Фольклор этой зоны — своеобразный конгломерат перуанских, боливийских, дпагнтских, атакамских, испанских п креольских чилийских элементов. С музыкальным фольклором можно было встретиться у церк- вей и часовен капелл, предназначенных для почитания различ- ных символов католической веры. Духовенство, стремясь к по- стоянному влиянию на общины, поощряло религиозные церемо- нии и старалось вложить свое содержание в музыкальный фоль- клор, связывая его с этими церемониями. Но эти цели были до- стигнуты только частично: свободная экспансивность души ве- рующих выходила за пределы культовых ограничений. В определенные числа в церквах совершались церемонии: 16 июля, в день девы Ка~рмен,— в «Тиране», рааположенной в сердце Пампы дель Тамаругаль; 2 февраля — в святилище «Кан- делярия» в поселке GaH-Франциско в Сельве; в октябре и декаб- ре — в церкви Богоматери Пеньяс, в уединенном месте, где горы 174 
Флейтист из ансамбля «Даисантес» несколько расступились, чтобы дать дорогу речке Ливилькар, на некотором расстоянии от Арики; в святилище Девы Андакольо в провинции Тарапака; в церкви св. Петра в Атакаме н в некоторых других освященных традицией местах, где в указанные дни соби- раются группы верующих или братства для совершения обрядовых церемоний — шествий, танцев, пения — внутри храма и вне его. Все эти акты готовятся под руководством старшин, участвующих в церемонии групп, которые называются «капоралес». Среди таких объединений наибольший интерес, с точки зре- ния фольклора, представляют «Моренос» из Арики, «Чунчос» из Икики, «Моренос» из Самы, «Куйакас» из долины, «Моренос» из Тираны, «Краснокожие» и «Дьяволы» (ряженые, они находятся среди танцующих, разыгрывая различные сценки и создавая юмо- ристические ситуации) . В толпе верующих и просто зрителей под воздействием проис- ходящего — стремительных движений танцующих, выкриков жен- щин и мужчин, перекрывающих неописуемую гетерофонию звуков 175 
кен *, свирелей, свистков, гитар, труб, тромбонов и ритмических ударов больших и малых барабанов, марак, треугольников, буб- нов,— стираются социальные понятия, подразделяющпе людей на богатых и бедных, старых и молодых. Тропическое солнце застав- ляет сверкать в причудливой игре живописные краски и яркие орнаменты маскарадных костюмов, масок, сомбреро, специально приготовленных для этих празднеств и обильно украшенных лен- тами, перьями, блестками и вышивками. В заключение церемо- ний, когда изображения почитаемых святых выносятся из хра- мов наружу, накал звуков и ритма, создаваемый одновременным участием всех музыкальных ансамблей, производит настолько Bllc IBTJIBIoIUIIH эффект, что заставляет людей забыть о пустыне, о привычном однообразии жизни и сопутствующим ей печалям. В комплексе этих актов проявляются отголоски давно минув- ших веков в сочетании с более поздними, а также современными элементами и мотивами. Поэтому не кажется странным, что все это привлекает и покоряет простых людей — шахтеров, крестьян, горцев, служащих, молодежь; они не подозревают, что воскреша- ют прошлое в том, что они совершают и переживают столь ин- тенсивно. Музыкальный фольклор Севера является частью религиозной функции, но это его назначение в значительной степени уже преодолено. В танцах преобладают спортивные %K зрительные элементы — соревнование в оригинальности танцевальных движе- ний, в очевидном стремлении сделать костюмы и маски более жи- вописными и пьппными. В музыкальном сопровождении участву- ют флейта, труба, тромбоны, треугольники с пх мелодическими и темброво-выразительными возможностями. ЦЕНТРАЛЬНАЯ ЗОНА Танцы, песни, инструменты и музыкальные традиции испанских завоевателей оставили глубокий отпечаток на туземной аутофо- нии этой зоны. Присутствие иностранцев привело к формированию нового по этническому составу населения: креолов и метисов. Эти две группы по своему числу и влиянию на различных этапах приобретали все большее значение и в период независи- мости достигли доминирующего положения в социальном и куль- турном отношениях. Репертуар испанских танцев и песен, бытовавших здесь сре- ди тех, кто их принес с собой, постепенно расширялся за счет ~ Кена — иидейская иродольиая флейта перуано-боливийскогопроисхож- деиия. В Чили встречается только в зоне Севера (прям. перев.). 176 
Танец с барабаном сьелито, сахурианы, перикона, куандо*. Они становились желан- ными для креолов и метисов и даже стали считаться обязательны- ми в салонах городских чилийских семей. Она распространились и на среднее сословие, а несколько позже — на крестьянство. Женщина-креолка стала исполнять танцы и песни с любовным или сентиментальным содержанием под аккомпанемент гитары и в Сьелито и перикон — аргентинские танцы, ведущие начало от евро- пейского контрданса. Сахуриана — первоначальное название самакуэки (куз- ни) в Перу и Чили. Куандо — танец и одноименная пеоия, известная сне- изменным текстом на всей территории Испанской Америки — от Мекслии до Аргентины и Чили (прим. перев.) 1 2 Культура Чили 177 
арфы. Мужчина пристрастился к стихам и музыкально-поэтиче- ским состязаниям (так называемые контрапунто) в стихотворной .форме «децимы». Он избрал себе инструмент,гигаррон *, у которо- го было более низкое звучание, чем у гитары.' Мужчина не пользо- вался ни гитарой, ни арфой, считая их более подходящими для женщин. Еще до недавнего времени мужчину, играющего на этих инструментах, презрительно называли «мариком» **. Музыка сопровождает и фольклорные обряды сельских жите- лей, например обряд велириос, совершающийся по случаю смерти малолетнего ребенка, а иногда сборища певцов и поэтов, устраи- ваемые, чтобы воспеть «божественное», если сюжеты были почерп- нуты из библии, и «человеческое», когда речь шла о земном чело- веке и его повседневной жизни. Паш народ не замедлил переработать заимствованное, сделав его более близким себе, интуитивно придав ему черты, более со- ответствующие его психологии и складу характера. Тем самым он возделывал почву для собственных оригинальных жанров. Насви- стывая или напевая заимствованную мелодию и повторяя ее во время сельскохозяйственных работ в уединении больших поместий («асьенд»), земледелец преобразовывал ее по своему образу и по- добию. Такие изменения, стихийно преобраэовывавшие тексты, музыку, движения и выразительность танцев, отвечали характеру жителя данной географической зоны. Растущее влечение народа к музыке привело к появлению в городах так называемых чинган — специальных кабачков, где жен- щины пели «тонады» под аккомпанемент арф и гитар. Посетители спешили туда, чтобы послушать пение m игру, выпить чего-нибудь и отведать традиционные блюда. Из репертуара этих певиц стоит особенно выделить за их рас- пространение и поагуляуаость мелодии таких танцев, как куандо, рефалоса (или ресбалоса) и самакуэка. Куандо имело настолько широкую популярность в прошлом веке, что считалось национальным танцем. Однако подчеркнуто галантная грация и слишком ощутимый общий европейский ха- рактер, обусловленный романтизмом эпохи, его породившей, не позволили куандо выдержать соперничество с самакуэкой, которая появилась в стране на рубеже первой и второй четвертей XIX в. Ее происхождение еще не окончательно выяснено. Чилийский народ создал для самакуэки множество патриоти- ческих и сентиментально-любовных текстов, выработал хореогра- фию, сочинил веселые прибаутки, ободряющие выкрики и рифмо- ванные слова, иногда просто для благозвучия. Таким образом, самакуэка стала для чилийца наиболее ему соответствующей худо- жественной формой выражения самых разнообразных оттенков его темперамента. * 1'итаррон — музыкальный инструмент типа гитары почти вдвое боль- шего размера с 25 струнами. ** Маг~сбп от marica — сорока, не>ке ка (пр м. пере 178 
Флейти«ты Куэка исполняется парой — мужчина и женщина, с платками в правой руке. Дама, подняв свой платок, помахивает им легко и грациозно. Кавалер размахивает им с решимостью и энергией, ко- торые выдают агрессивные стремления «завоевателя»: он то двумя руками держит платок над головой дамы, то словно расстилает его нолукруговыми движениями почта по земле против своей партнер- ши, то стремительно надвигается на нее, звонко выбивая каблука- ми дробь, в то время как корпус его то покорно сгибается, то высо- комерно выпрямляется в желании сломить притворное сопротив- ление дамы... Смирение, покорность, наивная или лукавая грация, страстный порыв, вспыльчивость, робкая или дерзкая провокация, рыцарство и грубость, мужская спесь и женское кокетство — це- лая гамма всех «цветов радуги» человеческой психологии находит выход в этом танце, созданном народом для самовыражения своей коллективной личности. В конце первой половины XIX в. самакуэку стали называть просто куэка, придавая ей значение национального танца. Это ме- сто в иерархии чилийских танцев куэка сохраняет и по настоящее время. Во всем своем комплексе музыки, пения и танца она пред- ставляет собой не только одну из наиболее характерных ценностей музыкального фольклора Центральной географической зоны стра- ны, по и всего чилийского народа. Она является неотъемлемой ча- стью любых актов и проявлений общественной жизни — всенарод- 12* 179 
ных и сельских праздников, семейных вечеринок, браков, пикни- ков, дней рождения, гражданских годовщин. Ритмо-мелодические элементы куэки вошли в арсенал постоянных художественных средств профессионального музыкального творчества. Форма куэ- ки неоднократно использовалась как чилийскими, так и другими к& t; мпозитор ми Латинс ой Амери Не менее популярной, нежели куэка, и также распространен- ной не только в Центральной зоне, но на всей территории страны, является тонада. Это индивидуальная песня, исполняемая в сопро- вождении гитары. Народ называет тонадами две различные фор- мы: простую песню строфической структуры (обычно 8-слоговые четырехстишия) и особую песню с «припевом», две части которой представляют контраст в темпе: умеренный или медленный темп в строфе и живой, подвижной — в припеве. Обе эти формы соот- ветствуют тем, которые были занесены в страну испанскими за- воевателями. Среди первой группы преобладают лирические по своему содержанию вильянсикос — рождественские песни; парабьенес, исполняемые для новобрачных во время обряда бракосочета- ния; эскинасос, которые обыкновенно поются ночью или на рас- свете по случаю дня рождения какого-либо лица или в честь того, кто считается заслуживающим особого внимания. Наряду с этими есть и тонады любовные, сатирические, патриотические, празднич- ные и др. Форма, стиль и содержание тонад кристаллизовались под влия- нием времени и тех изменений, которые в них вносила повседнев- ная народная практика. Поэтому господство в них 8-слогового сти- ха не исключает и иных строфических вариантов; точно так же «строфа» и «припев» в тонадах второй шруппы обыкновенно обо- гащаются повторениями и дополнениями отдельных слов или це- лых фраз, которые вносят в их морфологическую структуру разнообразие. Приведем в качестве примера две тонады, которые можно счи- тать типичными. Первая записана автором в приморском местечке Кауиль. Вторая — от крестьянки, также жительницы побережья, в провинции Мауле. Интересно отметить, что поэтический текст второй тонады обнаруживает тесную связь с «Астурпаной» из известного сборника Мануэля де Фальи «Семь испанских народ- ных песен» *, в то время как мелодия ее, напротив, не указывает на иберийское происхождение: она обнаруживает типичные черты чилийского фольклора. * М а ну э ль д е Ф аль я. Семь испанских народных песен. М., 1933. 
южная зонл Район девственных тропических лесов, горных хребтов и снежных пропастей. Здесь живут арауканы — единственная в Америке эт- ническая группа, которая из любви к своей земле и свободе на протяжении веков героически сопротивлялась испанским завоева- телям. На территории Араукании нет компактных поселений ту- земцев. Их жилища, построенные из дерева и соломы, разбросаны на некотором расстоянии друг от друга — по берегам рек, на равнинах, холмах или же скрываются в зарослях гигантских дубов. По окончании военных действий туземцы продолжали зани- маться сельским хозяйством и скотоводством — разводили овец, а позже и крупный рогатый скот. Соседство чужеземцев, жажду- щих эксплуатировать их и завладеть их землями, заставляло арау- кана объединяться со своими братьями по расе, а суровость кли- мата вынуждала его искать убежище. Однако и в этих трудных условиях продолжает развиваться музыкальный фольклор араука- нов — создаются музыкальные инструменты, песни, танцы и рас- сказы, легенды и мифы о героях, возникают ритуальные церемо- нии и коллективные праздники. Женщина также принимала участие в создании оригинальных произведений народного творчества. Прядя овечью шерсть и окра- шивая ее с помощью домашних средств, она изготовляла изуми- тельные орнаментированные ткани на примитивных ткацких станках, сопровождая свою работу песнями, чтобы заставить ре- бенка спать (umaq iil pichich en, umaq — спать, iil — песня, pi- chi — мальчик, che — люди, en — любимая), чтобы заставить его танцевать (purun ul pichich'en, purun — танцевать) . Мать-араукан- ка забавляет ребенка: она сажает его на колени или ставит на пол и учит его несложным движениям, сопровождая их нежной пес- ней, очень простой, порой состоящей всего из нескольких нот, но удивительно выразительной по своей ритмической и мелодической красоте. Среди них часты колыбельные песни. Подобно мачи (знахарю), она поет специальные песни, предназначенные для мачитунес (лечения больных) . Ограниченные рамки настоящей статьи не позволяют нам проанализировать подобные церемонии с той обстоятельностью, какой они заслуживают. Скажем лишь, что мачи сопровождает свое пение ударами культруна. Другие песни арауканской женщины — это kauchu ul (песня незамужней), lantun ul (песня вдовы), llamekan (песня мелющих зерно, как правило, грустного характера), kanstanpe u1 (песня по- кинутой женщины), Ayun ul (любовная песня), lllauluwn ul (пес- ня, выражающая пренебрежение), lin ul (поется, чтобы подзадо- рить играющих в чуэку — традиционную арауканскую игру с дере- вянным мячом); песни, которые исполняет мачи во время Ngulla- tunes (коллективные танцы характера молебнов) и Amul piiliin iil (погребальные песни). Последние особенно выразительны и дра- set 
матичны, и поскольку им приписывается магический смысл, они являются табу: только мачи может их петь, и то лишь в особых случаях. Арауканы-мужчины поют свои песни: игровые, исполняемые при молотьбе, любовные, чисто увеселительные, песни ведущего в коллективных или ритуальных танцах, песни построившего свою руку (жилище) и предлагающего друзьям посетить ее, песни, ис- полняемые во время семейных и сельских праздников. Резюмируя, можно сказать, что арауканская музыка включает в себя: 1) индивидуальные песни мужчины и женщины, 2) кол- лективныо песни, 3) смешанные коллективные песни, в которых мужчины и женщины одновременно поют различные песни, 4) магические песни, 5) инструментальную музыку и 6) сочета- ние пения с инструментальным сопровождением. Большей частью музыка непосредственно связана с трудом, но нередко она служиз для коллективного развлечения или личное о удовольствия. Инструментальная музыка арауканов базируется на тех на- туральных звукорядах, которыми располагают их музыкальные инструменты. Вокальная, напротив, содержит все виды интервалов, в том числе и такие, которые с трудом поддаются точному вычислению. Много раз на протяжении семи лет моего изучения араукан- ской музыки я задавал индейцам — мужчинам и женщинам — один и тот же вопрос: от кого они узнали ту или иную песню, кто на- учил их ей. Их ответ неизменно удивлял меня: «Это только из моего сердца». Они сочиняли и исполняли песни непосредственно передо мной! Следует отметить, что подобная доверчивость, общительность с чужеземцем не часто наблюдается среди арауканов. В целом она им не свойственна, а проявляется только по отношению к тем, кого они хорошо знают, кого считают своими друзьями и к кому относятся с доверием. ЗОНА АУСТРАЛЬ Она охватывает остров Чилоэ, многочисленные острова, насе- ленные индейцами уильиче, берега Магелланова пролива и Ог- ненную землю, где обитают племена алакалуф, бна и ямана (или ягана) . Из всех туземцев, проживающих в этой зоне, огнеземельцы находятся на самой низкой стадии общественного и культурного развития; в настоящее время существует серьезная опасность исчезновения их последних представителей. Несколько лет тому назад желание изучить быт уильичей привело меня в почти незнакомое место, называемое «Coihuinde Compi». ...Шестеро туземцев-гребцов везли меня в челноке по внутрен- пему каналу, окаймленному поросшими лесом холмами — типич- 182 
яый ландшафт южных островов. Путешествие, занявшее несколько часов, оказалось интересным, несмотря на пустынность и без- людье, царящие в этих местах, которые кажутся давно покинутыми человеком. Но изменчивое небо изумляло игрой огромных кучевых облачков, то освещенных солнцем, то угрюмо серых. Временами между ними возникали разрывы сверкающей голубизны. Порой начинался внезапный ливень, потом снова светило солнце. Здешняя природа отличается от природы остальных районов страны, а гребцы также были не похожи на других ее обитателей. Низкорослые, цвета меди, они. тем не менее выглядели стройны- ми и неутомимыми. К вечеру челнок пристал к широкому пляжу, образованному склоном холма, поросшего лесом. Нас ожидало большое количество туземцев обоего пола. Они поспешили сюда при виде челнока. Впереди с церемониальной тростью касика в па- радной одежде, туго затянутой на талпи широким кожаным поя- сом, с повязанной лентой головой стоял местный вождь. Я никого не знал и приветствовал касика по-араукански: «Маг| mari peni» (mari — десять, peni — брат), что означает: «Мои де- сять пальцев — с твоими десятью пальцами», и при этом протя- гиваются обе руки с улыбкой. Потом то же самое я проделал с остальными мужчинами, окружающими касика рядамп по три и по четыре человека. Покончив с приветствиями, касик подал сигнал тростью, и му- зыканты начали играть на своих инструментах. В такт с умерен- ным ритмом, отбиваемом на культрумке (разновидность культру- на), мы медленно направились по широкому каменистому пляжу. Я был захвачен прекрасной мелодией, которую туземцы пели в унисон. Шагая, я записывал музыку и текст. Уильиче говорят на диалекте, родственном языку арауканов. Они умны, все говорят по испански. Им свойственны некоторые физические особенности подчеркнуто азиатского характера. Их основные занятия — рубка деревьев, которые они вывозят для производства мебели, скотоводство, рыбная ловля и выращивание сельскохозяйственных культур. В течение долгих лет уильиче имели непосредственный контакт с испанцами. Эти связи наложили свой отпечаток па их фольк- лор. Многие испанские танцы (сапатеадо, сегидилья, фанданга и др.) продолжают бытовать среди уильичей. Переделав и приспо- собив их к собственным требованиям, они часто исполняют эти танцы на своих праздниках и сборищах под аккомпапемент пе- ния и музыкальных инструментов. В составе последних также очевидно испанское влияние: наряду с местными культрумкой, арауканской трутрукой, тростниковыми флейтами и различными деревянными и костяными свистульками, уильиче любят гитару и скрипку. К сожалению, музыкальному творчеству уильичей угрожает серьезная опасность тех пагубных влияний, которые создают еже- 
дневно коммерческие предприятия посредством различных радио- передач и записей, выдаваемых за фольклорные, не зная (или даже зная) тот факт, что распространяемые ими путем настойчи- ~вой пропаганды подделки не имеют ничего общего с фольклором, создаваемым в процессе длительного коллективного творчества, ценным и изучаемым людьми науки. ОСТРОВ ПАСХИ (РАПАНУИ) Я не имел возможности заняться изучением музыкального фоль- клора этого чилийского острова: время, ограниченное обычной стоянкой парохода, не разрешает провести серьезные исследова- ния. Поэтому то, что я отмечу в настоящем разделе, ограничи- вается материалами, полученными при отдельных случайных кон- тактах с жителями Пасхи, и редкими сведениями, содержащимися в специальной литературе. На одном представлении программы фольклорной музыки мне удалось побеседовать с некоторыми туземцами, которые выступа- ли с номерами песен и танцев Пасхи. Они сообщили мне, что часто слышали от своих отцов m дедов о праздниках и сборищах, называмых корос (koros), во время которых исполнялись различ- ные песни, отличающиеся от современных, а также мужские и женские танцы, и что эти корос организовывались для празднова- ния в честь прибытия какого-нибудь корабля и для приветствия моряков, а также для выражения чувства благодарности опреде- ленному лицу. «Мой дед,— сообщил мне один из собеседников,— говорил, что всегда избирался человек, умеющий подготавливать корос m указывать специально выбранные им песни и танцы для муж- чин и женщин». Жители Пасхи также рассказывают, что, по мнению стариков, песни были различными в зависимости от цели, которую пресле- довали корос; на некоторых исполнялись веселые песни, на дру- гих — сентиментальные, любовные; были и такие корос, в которых подшучивали над кем-нибудь, чтобы разозлить его, выразить ему презрение или оскорбить его. Длились корос обыкновенно не- сколько дней. Мои собеседники не смогли ознакомить меня с другими дета- лями корос или спеть какую-нибудь из обычно исполняемых на них песен. Но в интересном произведении капеллана церкви Пасхи падре Себастьяна Энглерта, озаглавленном «Ьа Tierra de Note Matua», сообщается, что во время корос мужчины и женщины исполняли песни на четыре голоса; это уже само по себе свиде- тельствует о незаурядной музыкальной одаренности. Мы знаем также о старинном инструменте, который, вероятно, звучал во время корос и который ныне уже не используется: это 1В4 
был своеобразный барабан, состоявший из положенной в выры- тую в земле яму тыквы, на которой укрепляли плоский камень. По свидетельству С. Энглерта, при ударе по камню ногой из тык- «ы извлекался гул, похожий на звук барабана. В настоящее время на Пасхе распространены песни, занесен- ные с Таити. Они исполняются в сопровождении гитары, в неко- торых случаях — аккордеона и почти всегда ударами «Коша- ha» — инструмента, сделанного из лошадиных челюстей и упот- ребляемого для подчеркивания ритма. Мне довелось слышать не- мало таких песен-танцев, модных на острове. Они просты по сво- ей мелодической линии и рисунку гитарного аккомпанемента. Многие из них популярны в нашей культурной среде, чем мы обязаны талантливой артистке Маргот Лайоле — единственной из наших исполнителей, которая сумела с изумительной подлинно- стью передать столь различные черты музыкального фольклора страны. Примером может служить одна из наиболее популярных пе- сен острова Пасхи. Она называется «San San» — так же, как и массовые сборища с пением и танцами, которыми островитяне встречают прибывающие из-за моря пароходы. 
M. ЛАПОЛЛ ТРАДИЦИОННЫЕ КРЕОЛЬСКИЕ ТАНЦЫ ЧИЛИ Большинство креольских танцев Чили — европейского проис- хождения. В нашей стране они подверглись известной транс- формации в соответствии с национальными особенностями чи- лийского народа и в результате длительного процесса их фоль- клоризации. Впервые танцы, ныне называющиеся креольскими, появились в Чили в эпоху конкисты в конце XVII — начале ХУ1П в. Следы одного очень древнего коллективного танца «мавры и христиане» удалось обнаружить в глухих районах юга. Я полагаю, что на территории Чили этот танец самый старинный. Некоторыо танцы проникли в нашу страну из Перу илп из Аргентины. Существует и третья группа: танцы, рожденные в самой стране. Среди креольских танцев преобладают парные. Встречаются также танцы для трех участников и для двух пар (еп cuatro). Массовые танцы встречаются реже; сольные почти полностью от- сутствуют. Парные танцы исполняют внутри воображаемого круга, одна половина которого отводится мужчине, вторая — женщине. Они носят импровизационный характер, но с сохранением ряда тра- диционных фигур. Начинается танец так называемой «прогулкой» (раяоо) кавалера и дамы под руку. Платок в правой руке да- мы — обязательный атрибут парных танцев. Наиболее типичное сопровождение танцев — гитара и жен- ский голос. Нередко пение идет в два голоса — параллельными терциями с текстами. В сельских местностях центральных и юж- ных районов страны танцам аккомпанирует арфа, играют на ко- торой преимущественно женщины. На севере и на Чилоэ арфу заменяет аккордеон; в этих же районах широко бытует мужское пение. В структуре поэтических текстов преобладают четырехстоп- ный хорей (восьмисложный, так называемый кастильский стих) и размер сегидильи (строфа с семью- и пятьюсложнымп стиха- 186 
Маргот Лайола исполняет танец индейцев мапучс со священным барабаном ми). Господствующая тональность в музыке чилийских тан- цов — мажорная; минор, как правило, оказывается результатом перуанского или аргентинского влияния. Макакуэка, или куэка,— самый известный пз национальных танцев Чили. По поводу его происхождения существуют различ- ные гипотезы. Наиболее правильной мне представляется гипоте- за выдающегося аргентинского ученого Карлоса Веги. В своем исследовании «Форма чилийской куэки» он пишет: «С 1824 г. в .Пиме (Перу) приобретает быструю известность новый танец са- .пакуэка, который в конце того же года или в начале 1825 г. по- является в Сантьяго де Чили. Чилийцы сокращенно назвали его куэка». Строфа куэки состоит из куплета с восьмисложными стихами и восьми стихов сегидильи по семь и пять слогов в стихе, из ко- торых пятый стих всегда повторяет четвертый, но с добавлением глова «да». Последние два стиха — концовка — рифмуются пар- но. Это основная форма стихосложения куэки, но при пении она может несколько видоизменяться. 187 
Хореография куэки очень проста. Танец начинается тради- ционной прогулкой под инструментальное вступление без пения. Затем танцоры движутся про кругу, пока не возвращаются в ис- ходную позицию. При пении пятого и шестого стихов партнеры меняются местами. Эта фигура называется оборот (vuelta), и она повторяется на 9-м и 10-м стихах, после чего танцующие снова оказываются на своих первоначальных местах. Третья, н послед- няя, перемена соответствует концовке. На севере Чили в шахтерских районах при исполнении куэки принят быстрый шаг, имитирующий движения подметальщицы. В центральной части Чили характерно сапатеадо, т. е. чечетка носком н каблуком. На Чилоэ сочетаются небольшие прыжки с «волочащимся» шагом и притоптыванием (чечетка) всей подош- вой. Крестьянин притопывает по-особенному, очень живо и шумно. Женщины обычно делают подметающие движения и то- же притоптывают. Иногда куэку исполняют на манер вальса. На севере страны бытует танец качимбо. Возможно, качимбо— предшественник самакуэки. Во всяком случае этот танец сохра- няет свою самобытность, все очарование перуанской маринеры— преемницы самакуэки. Для качнмбо характерны галантность, изящество, исключи- тельная красота линий. Платок в правой руке над головой, выне- сенный чуть вперед, реет, как знамя. Ритмичные шаги, легкое покачивание бедер, полуулыбка придают танцу исключительное обаяние. В качимбо нет бравады. Он очень изящен, и только в конце, в той части, которая называется торео, танцоры проявля- ют темперамент. В начале века качимбо исполнялся только в салонах под ак- компанемент фортепиано. Сейчас он получил широкое распрост- ранение. Обычно его сопровождает банда или небольшой ансамбль традиционных духовых и ударных инструментов (без пения). В старину в салонах очень грациозно и выразительно испол- няли сомбрерито — танец, завезенный из Перу. Платок был заме- нен шляпой, прячась за которую, танцоры разыгрывали любовную сценку. В крестьянской среде этот танец был менее желанный, но зато более импровизированный. Портенья — разновидность куэки. Я встречала разные ее ва- рианты по всей стране от Икике до Ньюбле. На севере в ней преобладают черты маринеры, на юге она ближе к традиционной куэке. Это очень веселый, беззаботный танец, с грациозными по- качиваниями бедер. В одном из куплетов, сопровождающих его, поется: Партенья красива, Если красиво ее танцевать. Это танец матросов в морских портах. 
Пекен — сельский танец южных районов, включающий неко- п & t; р с элеме ты куэ и. го хореографичес ое содержа ие Ђ” и ~ация движений хищной птицы. Для характеристики танца дос- таточно привести описание этой птицы, которое дает одна кресть- янка: «Пекен — маленький, неловкий, темно-свинцового цвета, с маленьким хохолком. У него почти нет клюва. Глаза большие., круглыс, лапки короткие. Передвигается прыжками, держится г >рд ». Э от та ец сохраняе с в настоя ее вр мя на ге стра 1lo происхождению он чилийский. В деревнях провинций Мауле, Линарес, Ньюбле и Консепсьон твицуют кузку втроем: двое мужчин и одна женщина или две женщины и один мужчина. И своей книге «Аргентинский музыкальный фольклор» Иса- бель Аретц говорит о танцах для трех чслонск: «Танец кавалера с двумя дамами имеет предшественника еще в доколумбову эпоху. Как писал падре Кобо, среди танцев, исполняющихся инкской знатью, был танец в исполнении трех человек: мужчина между двумя женщинами». Этой куэке предшествует другой танец-игра, который имеег различное название. Иногда его называют рин, иногда чапекао из языка мапуче, обозначающее движение по замкнутой восьмерке. Рин, или чапекао, также танцуют около гроба умершего ре- бенка (ангелочка) и называют кальядито (молчаливый) . Танец носит торжественный и мрачный характер. Часто в нем прини- мают участие все присутствующие. Танец начинают три человека. Внезапно один нз танцующих уходит из круга, выбрав себе зара- нее замену; последний немедленно становится на место вышедше- го из круга. Так, последовательно, танцуют все. В указанном случае танец преследует цель скоротать ночь, согреться и отвлечь родных. Ритм монотонный и неизменчивый. «Корабль, или ищи свое счастье» (? à nave î husca tu vida). Этот танец сохранился на Чилоэ. Там песня и танец приобретают новые оттенки, живость и черты местного колорита. Танец начинает мужчина. Он поднимает руки кверху, стано- вится в позу, характерную для цыганских танцев, и весело при- топтываст. В одной руке у него шляпа. После первого куплета, сопровождаемого гитарой, скрипкой и барабаном, он выбирает девушку, надевая ей на голову шляпу. Она встает кокетливо и грациозно. Кавалер обнимает ее за талию и кружит по кругу. Куплет гласит: «Первый круг — взберись на дуб, второй круг— садись кавалер». Девушка танцует одна. Она ходит по кругу до тех пор, пока не выберет другого мужчину, надев ему на голову шляпту. Он ~весело подымается. Танец становится более живым. Все кричат и хлопают в ладоши. Танец и пение продолжаются до тех пор, пока все присутствующие не примут в нем участие. В городах и деревнях от Ньюбле до Чилоэ я встречала следы двух танцев — рефалоса и сахуриана, которые вошли вместе в на- 189 
циональный репертуар и их элементы смешались. Сейчас их уже не исполняют на сельских праздниках, они сохранились только в памяти стариков. Ресбалоса, или как ее неправильно называют рефалоса, обязана своим названием скользящему и немного волочащемуся шагу, характерному для исполнения этого танца. По мнению Карлоса Веги, она, может быть, уходит своими корнями в старинную самбу или самакуэку. Рефалоса попала в Чили из Лимы. Наибольшее распространение танец получил приблизи- тельно в 1845 r. Его танцевали от Кокимбо до Чилоэ. В этих местах ero еще помнят под названием самба. Наибольшее распространение этот танец получил в столице и ее окрестностях: Колина и Пеньяфлор. В документах 1837 г. рефалосу называют королевой вечеринок в деревнях и шахтер- ских поселках. Сначала в танце было три части, которые следова- ли друг за друтом в убыстряющемся темпе (in crescendo). В 1827 и 1828 гг. полного расцвета достигает другой аристо- кратический танец — сахуриана, своим происхождением обязан- ный европейским придворным танцам менуэту и гавоту. Он при- шел к нам из Буэнос-Айреса. Танец состоит из одной медленной части и другой, более живой. В деревнях обычно немного ускоря- ют медленную часть и замедляют быструю. Шаг короткий, воло- чащийся, ноги пе отрываются от пола. Шаг осуществляется всей ступней. Как никакой другой, этот танец имеет много названий: сахуриана, секудиана, сихурина, санхулиана и т. д. Танец чинколь носит подражательный характер. Вне сомнения, он возник внутри страны. Его танцевали, сгибая колени (в народе его называют «становиться приземистым, низеньким»). Танцор делает короткие кокетливые прыжки. Руки сцеплены под коленя- ми. В песне, сопровождающей этот танец, поется: «Однажды птичка чпнгола прыгала в песке, прошел мимо чингол и сказал ей: Какие у тебя толстые лапки,— прыг-скок, тэнкепетрэнке, прыг- скок, тэпкепетренке». Галлинасо сохранился на Чилоэ. Та~нец очень популярен. Пары держат в каждой руке по белому платочку. Эти платочки колышатся сверху, как крылья. В куплетах поется: «Петушок летал, летал. Где ты был петушок? Где побывал?» И снова пово- рот, еще один поворот — как будто бы танцоры летают. По мнению Эухенио Перейры Салас, паво (индюк) наряду с костильяром был салонным танцем, всегда сопровождавшим игры в фанты и вечеринки. Действительно, в прошлом веке во всех салонах страны господствовал один вариант этого танца, в нем участвовало неограниченное число танцующих. Танцевали по кругу с движением направо и налево. Вдруг «индюк», находя- щийся в центре круга, ударял в ладоши и обнимал даму. Все дела- ли то же самое. Один мужчина должен был остаться без подруги. Он выходил в центр круга, объявлял, что он индюк, и все подни- малл ero насмех. 190 
Народный танец Другая разновидность этого танца до сих пор живет в Чилоэ— танец для пары подражательного характера. Жителя Чилоэ счи- тают его шуточным танцем. Мужчина преследует женщину, кото- рая ускользает от его ухаживаний. Характерные движения пла- точком напоминают удары хлыстом. Другой платочек, красный, зажат во рту — словно это пндюшиный гребень. Слова песни: «Индюк и индюшка клюют друг друга. Индюшка прогоняет индю- ка. Он кричит: Ты будешь моей! Еще круг и еще один — и ты будешь моей! Индюк начинает злиться». При этом мужчина имитирует кудахтанье индюка. Танец сапо (жаба) очень похож на куэку, имитирует прыжки жабы. В руках у танцоров платочки. Слова куплета, записанные Франсиско Канада в Чилоэ, гласят: «Маленькие жабы говорят «сунга», большие говорят «сунгаран», самые маленькие — «сун- ган», а самые большие — «сунгараран». В провинции Ньюбле существует другой вариант этого танца. По свидетельству источников, этот танец-игра исполнялся кресть- 191 
янскими детьми. Присев на корточки, они упираются руками в землю. Пары, которые находятся на расстоянии 3 — 4 м друг от друга, приближаются друг к другу скачками и заводят следующий разговор: «Добрый день, кумушка-лягушка! — Добрый день кум- жаба! — Как ты себя чувствуешь, кумушка-лягушка? — Да хоро- шо, куманек.— А не хочешь ли потанцевать, кумушка? — Ну, что же, куманек.— Потанцуем, кумушка-лягушка? — Потанцуем, кум- жаба». И в этот момент начинается танец, имитирующий прыжки лягушек. Варианты танца трастрасера до сих пор встречаются в Чилоэ. Этот танец с установившимися фигурами, которые исполняются в соответствии со словами песни: «Назад, назад, а теперь вперед, назад полповорота, а теперь полный поворот». Все берутся за руки и делают поклон. Судя по свидетельству стариков, сегидилья сохранила почти полностью свой испанский характер, даже когда кастаньеты были заменены платочком. Хореография характеризуется замкнутостью рисунка с интересным сочетанием прямых и круговых линий, переменой мест, переменой в парах, поворотами на месте. Танцоры держат себя прямо и горделв 'о. Танец перикона пользуется большой популярностью. Все жи- тели Чилоэ говорят о нем с любовью и гордостью. Танец очень стремителен. Шаги волочащиеся и притоптываю- щие. В руке платочек. В конце танца четверо танцующих сходятся в центре. Двое мужчин прыгают, поднимая вверх платки. Слова песни: Танцуют Перикону только вчетвером. Две красивые девушки, у каждой — паренек. Костпльяр. Эухенио Перейра Салас в своей книге «Истоки музыкального искусства в Чили» говорит: «Костильяр танцует один человек, мужчина или женщина, следующим образом: в центре зала ставят бутылку вина, вокруг которой притоптывает танцующий. Он должен также перепрыгивать через бутылку. Тот, кто заденет ее, платит штраф: ставит вторую бутылку или выпла- чивает ее стоимость». Я видела, как этот танец танцевали в Чилоэ двое мужчин в кругу; до половины круга они наступают, затем отступают. Та- нец начинается по широкому кругу и постепенно с ускорением темпа музыки он замыкается. В конце танца мужчины уже не танцуют. Упершись друг в друга правым плечом, они начинают сильно толкать друг друга, стремясь, чтобы кто-нибудь наступил на бутылку. Сьелито — это а«олтектлвный танец. Он ведет свое начало от большой семьи европейского контрданса. В Чили этот танец попал из Аргентины. В Чилоэ его танцуют в два ряда шесть женщин и шесть мужчин. До сих пор еще не забыты некоторые фигуры 192 
этого танца. Каждое движение осуществляется последовательно каждой парой. Раньше этот танец танцевали в салонах на манер вальса, без платочка. В деревнях помнят исполнение его с платоч-,. j'îì и притоптыванием. Агилючо (орел) — мужской сольный танец без пения, возник-, ший в Чили. Вариант этого танца был обнаружен в Лос-Уальесе, сельской местности провинции Линарес. Это круговой танец во- круг платка, из которого делают фигуру животного, похожего на кролика. Танцор надевает пончо, имитирующее крылья орла. Шаг шаркающий II прнтоптывающий. РИТУАЛЬНЫЕ ТАНЦЫ НА СЕВЕРЕ ЧИЛИ Исполнение ритуальных танцев на севере Чили несет на себе пе- чать влияния двух культур: туземной и европейской, испанской. Почти все эти танцы коллективные, в них участвуют до 40 танцоров. Религиозных праздников, на которых можно полностью оце- пить исключительное богатство этих танцевальных зрелищ, очень много, но особенно известны своими велинолепными танцамп праздник «Андакольо» в провинции Кокимбо и «Ла-Тирана» в про- винции Тарапака. Этот праздник празднуется с 1676 г. с 24 по 26 декабря каждого года. Среди танцевальных номеров самое большое впечатление на меня произвел байле де чинос, его стихийность и эмоциональ- ность исполнителей, драматизм и в то же время энергичность, сочетание чего-то отвлеченного и земного. Рикардо Латчам приписывает этим танцам древний магичес- кий характер. В основном исполняют этот танец шахтеры. Они одеты тради- ционно: брюки, рабочая блуза и широкий кожаный пояс, укра- шенный маленькими зеркальцами. Хореография танца очень проста: танцующие продвигаются вперед и отступают рядами по двое, не соблюдая определенных линий илп расстояний. Шаги скачущие, абсолютно непроизволь- ные, все танцуют по-разному. Танцоры являются одновременно и музыкантами. Двое или трое играют на деревенских барабанах в одном и том же ритме. Остальные — на больших дудках из тро- стника, которые там называют флейтами — они дают глухой, драматический звук. У флейты только две ноты, одна низкая, другая высокая, которые сменяют друг друга. Каждый звук соп- ровождается прыжком и ударом барабана. Некоторые танцоры машут флагами справа налево. Они поют куплеты, имеющие ярко выраженный национальный характер: «Приход», «Приветствие» и «Прощание». Поет солист и хор в унисон, без аккомпанемента. Мелодия печальная, жалостливая. 13 культура чили 193 
Танцы на острове Пасхи Иногда танцующие кричат. В интервалах между стихами они играют на дудочках. В последний день праздника поют «Проща- ние». Байле де чинос в провинциях Аконкагуа и Вальпараисо прев- ращается в гимнастический танец. Танцующие одеты в белые брюки и рубахи. На пруди у них лента с тремя цветами чилийоно- го знамени. В Лигуа в 1948 г. я видела состязание двух танце- вальных ансамблей из Валье Эрмосо и Катапилко. Оба ансамбля состояли из сельских рабочих. Вожаки двух коллективов состяза- лись у статуи святой Девы в импровизации децим на религиозные и житейские темы. Турбанты и дансанты — так назывались мужские танцеваль- ные ансамбли. Участники их носили белые брюки и рубахи. От- 
личались они лишь головными уборами: турбанты носили на го- лове бумажный колпак, а дансанты — морриоп, старинную шап- ку с козырьком и приподнятыми полями. Музыканты идут двумя параллельными рядами рядом с тан- цорами, которые строятся по-четверо. Инструменты: барабаны, гитара, аккордеон, флейта и треугольник. Все держат в правой руке маленькие флаги, которыми машут, сопровождая танец. Руководит танцем главный знаменосец, который флагом пода- ет сигнал, чтобы начать новую фигуру, новую музыку, марш или чтобы уйти из храма. Танцоры танцуют в рядах из четырех ко- лонн или в кругу, или в двух рядах, стоя друг против друга. Здесь начинают появляться некоторые черты контрданса, которые осо- бенно видны на севере страны. Самым характерным является то, что танцуют по четыре в горизонтальной линии и последователь- но. Шаг шаркающий, прыгающий, подметающий и с притопты- ванием. Все это требует большого мастерства и легкости. В тан- це участвует еще один важный персонаж со шпагой — «коррек- тор». Его обязанность состоит в том, чтобы расчищать дорогу тан- цующим. Действия корректора независимы от действий танцоров. Дальше на север, в провинции Атакама, ежегодно в день свя- той Кармен, который празднуется 16 июля, происходит религиоз- ное торжество «Ла Тирана». Его отмечают в селении Ла Тирана в 84 км от порта Икике. Этот праздник представляет собой бога- тую полифонию красок, музыки и движения. Прибывающие на праздник группы танцоров насчитывают не меньше 50 человек. Среди них есть мужские, женские и смешан- ные ансамбли. Некоторые из них — коллективы оо сложившими- ся традициями, их танцы отличаются мастерством исполнения и своеобразным местным колоритом. Это ансамбли «Лос Чунчос», «Лос Моренос», «Лас Куйакас» и «Лас Льямерас». Другие же созданы недавно и не имеют фольклорной традиции: чаще всего они возникают по инициативе какого-нибудь энтузиаста, который решил удивить зрителей новым и неожиданным номером, как пишет Хуан Урибе в своем обширном исследовании о празднике «Ла-Тирана». В большинстве случаев танцы на этом празднест- ве характеризуются общепринятыми в народных танцах па и хо- реографией, что дает нам право отнести их к обычным креоль- ским танцам. Самыми яркими чертами танцев на празднике «Ла Тирана» являются стремление к зрелищности, сложные передви- жения, виртуозные па, пластичность и красота линий. Каждая группа имеет своего «вожака», который организует и ведет танец. Танцоры становятся в две параллельные шеренги. Впереди выступает грулпа музыкантов ~с ударными и духовыми инструмен- тами, они аккомпанируют пляскам и пению. В музыке танцев заметно преобладание патитонической сис- темы, которая осталась еще со времен империи инков и распро- 13. 195 
гтранилась затем в Эквадоре, Перу, Боливии, на севере IHJIH u в Аргентино. Система пяти тонов существует в своем чистом виде и в сме- шанном. В танцевальной музыке используется и обычный минор- ный ключ. Музыкальное сопровождение бывает вокальным и ин- струментальным, исполняется оно отдельными солистами или хором, а иногда солистом вместе с хором. Обычно мелодии приуро- чены к разным моментам празднества: Прибытие, Приветствие, Поклонение, Вечерний гимн, Утренний гимн и Прощальный гимн. Вокруг танцоров всегда вертятся «дьяблитос» с кнутом или кре- стьянской мотыгой в руках, прокладывая путь танцорам и наводя па детей страх своими масками. По свидетельству дона Алехандро Риверы Диаса, музыканта и большого знатока народных традиций севера Чили, неоднократ- но принимавшего участие в народных праздниках, танец Лас куй- акас — пастушеского происхождения и сходен с танцами пасту- хов льямерас и пасторас. Лас куйакас танцуют в местечке Тара- пака в Андах. Самый характерный для этого танца шаг, так назы- ваемый чики-чики, быстрый и короткий, словно танцор спускает- ся с крутого склона гор. Ансамбль состоит из девочек-подростков, которые танцуют, держа в правой руке кусок цветной материи, называемый до сих пор уарака (пращой) . По мнению Алехандро Риверы, это слово происходит im названия старинного лука из кожи — уайака. Схо- дясь в танце, девушки связывают эти куски ткани в сложные ком- бинации, изображающие обычно солнце, звезду или сеть. Лос-моренос — мужской или смешанный танцевальный кол- лектив. Танцоры в основном рыбаки. Они танцуют с матракой, деревянным инструментом, который подчеркивает ритм движе- ния. Движения шаркающие и прыгающие, требующие большого мастерства. Этот танец несколько похож на русские танцы каза- ков, когда танцуют вприсядку. Шаги перемежаются с акробати- ческими прыжками. В музыкальном анкомпавементе участвуют две или три флей- ты, матрака и барабан. Хуан Урибе пишет о костюмах танцую- щих: «В старину мореное носили толстую куртку с украшениями из вышитых бабочек и солнц. Короткие, ниже колен, штаны, бе- лые чулки и белые башмаки из тростника. Костюмы, которые я увидела в 1952 г., не столь древние. Короткие штаны до колен и куртка. На голове шлем, украшенный блестками. На плечах и спине пелеринка декоративного характера, пестрая, придающая костюму экзотичность». Лос-чунчос танцует мужской коллектив, передвигаясь длин- ными прыжками, в отличие от лос-мореное, в котором предпочи- тают короткие, но высокие прыжки. Танцующие несут орна- мент, украшающий их движения во время танца. Он представ- 
ляет собой длинную доску, на которой за~креплепа двумя конца- ми проволока, производящая глухой звук. Раньше танцоры носили костюмы из перьев. Сейчас носят бе- лые штаны и одноцветную рубаху. Они украшают перьями рука- ва и голову, носят украшения из жемчуга и зеркал. Некоторые надевают морраль — своего рода кошель на груди. Среди танцевальных коллективов ансамбль «Краснокожие» вы- деляется своей традиционностью, яркостью и выразительностью. Коллектив смешанный, отличается исключительным мастер- ством исполнения. Танцы, исполняемые «Краснокожими», иног- да бывают церемониальными и ритуальными, однако порой при- обретают черты воинского танца. Танцоры держат в правой руке пальмовое копье, которое может быть заменено топорами и но- жами. АРАУКАНСКИЕ ТАНЦЫ В районе Арауко численность индейского населения состав- ляет не более 300 тыс. человек. Хотя арауканы усвоили чужезем- ную культуру, они сохранили нетронутыми основные черты своей музыки и танца, подтверждая тем самым самобытность своей на- родности. По форме различаются сольные и коллективные танцы. Есть женские танцы и мужские. Преобладают коллективные смешан- ные танцы магического характера, раскрывающие фантастичес- кий мир символов, а также определяющие и показывающие осо- бенности жизни этого народа. Некоторые из этих танцев сопровождаются инструментальной музыкой, другие — пением. Почти не встречаются эротические танцы, они скорее носят магически-религиозный, мимический или имитативный характер. Одни танцы мужественные, бравурные, другие — наивны и неж- ны. Они просты, но глубоки по выразительности. Все танцы от- мечены стихийностью. В них раскрывается власть земли над лю- дьми, их религиозность. Хореография этих танцев, как и всех первобытных танцеваль- ных элементов, характеризуется круговыми движениями и вра- щениями на месте. Нувин пурун — танец, посвященный молотьбе. Ero танцуют босиком. В старину, когда не было молотилок, было принято со- бираться вокруг скошенной ржи, готовой для молотьбы. Юноши и девушки, взявшись за руки, кружились по кругу и в то же вре- мя «молотили» рожь босыми ногами. В качестве аккомпанемента служит пение. Слова этих песен очень наивны и просты, иногда юмористичны. Мачи пурун — танец знахарок, коллективный, магического характера. 197 
Мачи — это повивальная бабка у арауканов, своего рода жри- ца, полагающая, что она наделена сверхъестественной спириту- альной властью и имеет связи с потусторонним миром. Она стано- вится мачи, потому что во сне ей явилось «высшее существо», «царь людей», как говорили арауканцы. Знахарка проходит длительный «курс обучения» у старых колдуний и, наконец, наступает момент публичного посвящения в мачи. Это ритуал с пением и танцами. Напротив двери посвя- щаемой ставится священная лестница — отличительный знак знахарок. Вокруг лестницы и совершается церемония. Собирают- ся старые знахарки, которые учили посвящаемую. Они поют пес- ню, импровизируя на базе канонов. Затем слышится музыка, иг- рают различные инструменты и возникает коллективный танец. Старые знахарки ведут молодую к лестнице. Она поднимается по ступенькам лестницы. Там она касается веток коричневого дере- ва, которые украшают лестницу. Церемония достигает кульмина- ции. Знахарка колышет ветки коричневого дерева и впадает в эк- стаз. В этот момент она галлюцинирует. Бравурные танцы и му- зыка доводят ее до изнеможения, и она падает без чувств. Другой танец мачи посвящен акту лечения больных. Это кол- лективный магический танец. В нем участвуют родственники больного. Мачи пытается вылечить больного. Ее власть должна изгнать зло, являющееся причиной болезни. Мачи стоит на коленях у из- головья больного. Затем она начинает ударять в культрун. Ритм медленный. Она поет, стараясь внушить больному доверие к се- бе. Вдруг она прекращает петь и начинает говорить, молиться, приказывает уйти злой силе. Снова поет, на этот раз громче. Ритм ударного инструмента ускоряется. Мачи поднимается и танцует в экстазе. Она танцует по кругу, иногда кружась на мес- те направо и налево, совершает небольшие прыжки, выпады тор- сом вперед с глубокими наклонами, вдруг распрямляется во весь рост, как бы священнодействуя. Голова ее иногда падает на грудь, иногда резко дергается. Карлос Исамитт говорит об этом ритуале: «Это колдовской об- ряд, соответствующий мировоззрению арауканского народа. В этом обряде вера человека в счастье сталкивается с темными, непонятными ему силами, аь»зывающими несчастье. Человек пы- тается аротивопьоставить этим темным силам орэдсгва, имеющие- ся в ero распоряжении». Существует другой религиозный обряд нгильятунес, также аграрного характера, во время которого люди молят о дожде или о его прекращении, или же благословляют хороший урожай ха- рактерными танцами. Одним из них является очень пластичный танец нанкан пурун. В качестве главных персонажей этого тан- ца выступают четыре женщины, символизирующие хорошую или 198 
плохую погоду. Две из них одеты в широкие белые плащи с оолн- цем, нарисованным на спине: они воплощают хорошую погоду. Две другие держат в руках ветки священного коричневого дерева, которыми они совершают короткие, все ускоряющиеся движения для того, чтобы отогнать плохую погоду. Знахарка играет на культруне. В конце все танцуют в круге, как бы движимые неудержимой силой. Танец,,начавшийся небольшими прыжками на месте, ста- новится крайне бурным и стремительным. Все прыгают, образуя ногами прямой угол. Только знахарка и мужчина-аккомпаниа- тор остаются на месте, аккомпанируя танцу на своих инструмен- тах. Другой танец, принятый в этих местах, как бы контрастирует с религиозной мольбой; это так называемый чоиче пурун, та- нец имитативный. Движения танцующих напоминают бег страу- сов. Один из танцующих притворяется хромым, что придает тан- цу юмористический оттенок. Его танцуют четверо мужчин, оде- тых в такит (пончо) или же просто с белым или черным платком на плечах, которым они взмахивают, имитируя крылья. Они танцуют обнаженными по пояс. На головах у них перья. Трегль пурун — коллективный имитативный танец для муж- чин. On прост, состоит из наступательного движения вперед и от- ступлений, его танцуют на семейных праздниках. Персонаж, на- зываемый кольон, придает танцу шутливый и праздничный ха- рактер. Танец сопровождается пением и культруном. Кольон — так называются деревянные маски, использующие- ся в некоторых танцах. Так же называют и человека в такой мас- ке. Он своего рода заводила на праздниках и ритуалах. У него ве- селый характер, склонный к юмору; он распоряжается праздни- ком и балагурит, ездит верхом на палке, изображающей коня. В правой руке у него кнут или праща, которой он размахивает, исполняя мимический танец. Он участвует в праздниках урожая, в семейных торжествах, в танце трегль пурун (подражание жи- вотным), а также в играх туземцев — намин. ОСТРОВ ПАСХИ Этот остров имеет много названий. Его называют Рапануи (боль- шой остров), Мата Китеранге (глаза, смотрящие в небо), Те пито те энуа (центр земли). Самое распространенное из них — остров Пасхи. Это имя дал острову Рогенвен в честь святого воскресе- ния в 1722 г. В 1885 г. во времена президента Бальмаседа оп был присоединен к Чили. Остров расположен в Тихом океане в 2 тыс. миль от конти- нента. Его жители полинезийского происхождения медленно ас- & t; имилир ют чилийс ие нр в и у ат испанс ий яз 199 
Среди подражательных танцев первобытных народов большое место занимают танцы в подражание животным. На Пасхе из этих танцев помнят аванец «Человек-птица», исполняемый мужчинами, которые в руках держат овальные весла с фигурами идолов. В танце ритмично движется тело. Другим ритуальным атрибутом древних танцев были так на- зываемые ао, которые делались из двух лопастей, соединенных шестом. Создается впечатление, что преобладали танцы на одной ноге. До настоящего времени сохранился танец упа-упа. Пары бе- рутся за руки и прыгают на одной ноге, потом на второй, меняя руку и кружась. Сначала они подскакивают на месте, а затем опять танцуют по кругу. В танце катенга мужчины становились в одну линию, а на- против стояли, тоже в линии, женщины. Все подскакивали на од- ной ноге, с ритмичными движениями тела в обе стороны. Сущест- вовал еще другой танец, похожий на таитянский танец ла-ура. Женщины становились в кружок. Их окружали мужчины, не при- нимавшие участия в движениях, но все время наступавшие и от- ступавшие от круга. Катенга была танцем «посвящения» для юношества. Все вы- страивались в один ряд: впереди мужчина, позади девушка. Они грациозно наступали и отступали, держа в каждой руке предметы, характерные для данного танца. Во время праздника, называемого «Ботесе», исполнялись ми- мические танцы. Движения напоминали греблю. Также изобра- жали строительство первого каноэ. Из всех упомянутых танцев сохранились только катенга и упа-упа, хотя и их сейчас мало танцуют на острове. Единственный сохранившийся поныне танец имеет эротичес- кий характер. Он .называется сау-сау. Его завезли с Таити. На- звание танца было перенесено на название семейных праздни- ков, отмечаемых на острове. Эти праздники не обходятся без ука- занного танца. Он сопровождается любой веселой мелодией, иног- да исполняемой только на аккордеоне. Ритм отбивается ладоня- ми или ногами. В данной статье я рассказала лишь о наиболее распростра- ненных народных танцах Чили, и надеюсь, что советскому чита- телю было интересно познакомиться с этой яркой и своеобразной стороной национального фольклора. 
Т. ЛАГО МУЗЕЙ НАРОДНОГО ИСКУССТВА ЧИЛИ Н а современном этапе культурного развития, в наш век бурно- го технического прогресса, возникает угроза гибели народного при- кладного искусства. Такие тенденции особенно заметны в высоко- развитых промышленных странах Европы. И все же народное искусство не погибло; оно не только сохранилось в отдельных сель- ских районах, но и продолжает свое развитие. Более того, сейчас уже можно говорить, что интерес к народному искусству значи- тельно возрос даже в тех европейских странах, где упадок был особенно заметен. Изменилось и само отношение к изделиям народного творчест- ва. Теперь их расюматривают не только как объект изучения уче- ных-этнографов, не только как образцы материальной культуры того или иного народа, отражающие национальные черты: пришло время осознать художественную ценность этих произведений, по- нять, какое место занимают они в мировой истории искусства. Если в Европе поиски предметов народного творчества затруд- нены скудостью имеющегося материала, то в Латинской Америке картина совершенно иная. В странах Латинской Америки с ее многомиллионным населением широко распространено производ- ство подлинных изделий народного искусства. До настоящего времени предметы народного творчества очень много значат в жизни и трудовой деятельности простой латиноамериканской семьи, так как экономические условия не позволяют широким кругам населения наших стран покупать дорогостоящие промыш- ленные изделия. Именно поэтому многие семьи изготавливают вручную необходимые им предметы, чем и вызвано сохранение кустарных методов производства, занятие, которое стало уже тра- диционным. Вполне естественно, что в Чили также развивается народное творчество со своими характерными особенностями. Чтобы лучше понять это явление, обратимся к деятельности Музея народного искусства при Чилийском университете, поскольку паш музей 201 
«Дьяволы» — народный танец в провинции Таранака является глазным центром по сбору и изучению чилийского фольклора. Этот музей был основан более 20 лет тому назад. В задачу му- зея входит изучение национального прикладного искусства Чили и связь с аналогичными организациями в других латиноамери- канских странах. Одной из самых трудных проблем, которая встала перед орга- низаторами Музея народного искусства в Сантьяго, был вопрос о том, какие материалы следует собирать и изучать. С этой труд- ностью мы столкнулись еще в 1935 г., эа 10 лет до создания му- зея, когда потребовалось организовать первую выставку изделий народного искусства в связи с проведением международной кон- ференции по труду. Выставка показала, что искусство народных масс Чили в основном ограничивается небольшим кругом народ- ных ремесел, изделиями народных умельцев, изготовленными из природных материалов чаще всего растительного происхожде- ния — плетеных корзин, изделий из кожи, волоса и шерсти жи- вотных (ткачество), а также из раковин и голубой глины (кера- мика). Большинство предметов, экспонированных на выставке 1935 г., можно было свободно приобрести на любом из чилийских база- ров, причем покупатель не смотрел на них иначе, как с утилитар- 202 
пой точки зрения, ибо в основном это были предметы домашней утвари. Од- нако были среди этих изделий и такие, в которых проявился в наивной форме художественный вкус и творческая фан- тазия народа — это были детские иг- рушки, музыкальные инструменты, раз- нообразные фигурки, изготовленные из растительного волокна, соломы, бумаги, жести, гипса, кусочков стекла илн ра- ковин — безделушки, которые украша- ют жилище крестьянина и бедняка. Посетители музея по-разному отно- сились к этим вещам: лредставители высшего общества — с пренебрежением, свойственным просвещенной буржуазии, ко всему, что исходит от народа, от низших классов; люди же из народа отнеслись с интересом к экспонирован- ным на витринах музея изделиям, уви- дев в них проявление художественного мастерства и творческого вымысла по- нятного им и доступного мира чувств широких народных масс. Изделия народного искусства, при- обретенные для выставки на рынках или у тортовцев на улице, получили «повышенно в ранге», будучи выстав- ленными в качестве экспонатов в Национальном музее изобразительных искусств. Чилийская комиссия культурного сотрудничества организовала поздпсс еще две выставки. Одна из них, прове- денная в 1938 г., представляла чилий- ское народное искусство и была несколь- ко шире по объему. Другая была при- урочена к празднованию столетия Чи- лийского университета, на ней экспони- ровались образцы народного искусства всего американского континента. В вы- ставке приняли участие многие ла- тиноамериканские страны, приславшие экспонаты народного творчества, кото- рые составили основу экспозиционного фонда современного Музея народного искусства. Керамика аборигенов 203 
До самого последнего времени древние обычаи и предметы ма- териальной культуры изучались, как правило, с точки зрения ан- тропологической археологии, занятой поисками «затерянных сле- дов» племен и народов, населявших территорию Латинской Аме- рики и кочевавших с места на место. В научных музеях Чили имеются неплохие коллекции предметов быта и культуры доисто- рического периода, найденных во время раскопок в пустынных районах севера и на Огненной Земле такими выдающимися спе- циалистами-археологами, как P. А. Филлипи, Макс Уле, P. Э. Лат- чам, Хосе Торибио Медина, Грета Мосни. В коллекции входят каменные орудия, стрелы с наконечниками из обсидиана, предме- ты, собранные в местах древних захоронений, в том числе остат- ки одежды и домашней утвари. Но вернемся и птредметам современной науодной культуры. На любом из чилийских рынков мы увидим изделия из темной железистой глины, обожженные в яме и изготовленные без при- менения гончарного круга, с помощью простого постукивания пальцами, точно так, как это делали во времена неолита или брон- зового века. В своей работе мы не придерживались чисто научных целей. Мы хотели увязать художественную действительность нашего на- рода с его древними обычаями, следы которых сохранились в ку- старном производстве и прикладном искусстве. Нашей основной целью было стремление утвердить в правах древнее искусство индейской общины, которое долгое время считалось примитив- ным, неполноценным «искусством бедняков». Однако в наши дни народное искусство привлекает все большее внимание, а народ- ные массы в связи с определенными сдвигами в области обучения и образования все активнее включаются в культурную жизнь страны. В современную нам эпоху народное искусство становится мод- ным «хобби» искусствоведов, ero «открывают» «тонкие» знатоки, его достоинства превозносятся иностранными туристами, «тонкие ценители» ухитряются совмещать страсть к абстракционизму с ин- тересом к наивным произведениям народных умельцев, хотя твор- чество народных мастеров не имеет ничего общего с холодным формализмом современных течений абстрактного искусства. Мы уже говорили об относительной бедности чилийской на- родной культуры. Насильственная трансплантация на американ- ский континент испанской культуры вследствие покорения наших земель конкистадорами превратила индейские ремесла и искусство в искусство для бедняков в силу того, что большинство порабо- щенного испанцами населения стало социально бесправным. Не- обходимые предметы быта этих обездоленных слоев — корзины, посуда, шерстяные пончо, которые служат бедняку одеялом и за- меняют ему пальто,— все эти изделия кустарного производства несут на себе печать самобытности. Черты этой самобытности ве- 
Изделия из глины 
дут свое начало от древних этнических традиций и закрепляются в процессе автоматизации производственных навыков кустарей. Наряду с ремеслами аборигенов народное искусство Чили включает в себя ремесла, которые ведут свое начало от традиций испанской культуры, кустарные изделия, принятые в обиходе со- стоятельных слоев сельского населения. Богатые землевладельцы, потомки испанских энкомендерос, зажиточные крестьяне сохра- няют красочные н своеобразные национальные обычаи. Это созда- ло предпосылки для кустарного производства предметов одежды для верховой езды, конской сбруи, узорчатых кожаных седел, де- ревянных стремян в стиле иезуитского барокко, подков, шпор с дамасской резьбой, а также красочных шелковых платков, кото- рыми славится местечко Дониуэ. Следует упомянуть и другие искусные изделия ручного труда из соломы, крашеного конского волоса, морских раковин и ярко расцвеченной керамики, в которых мы встречаем народную интер- претацию религиозных мотивов. Изготовление тех или иных кустарных изделий связано, как правило, с определенным районом страны, с наличием сырья, воз- можностями обмена и другими социально-экономическими факто- рами. : Но в новом музее было представлено и народное искусство других латиноамериканских стран. В то время как чилийское на- родное искусство имеет наиболее ярко выраженный крестьянский характер, мексиканские, перуанские, эквадорские, боливийские и бразильские изделия были совершенно новыми для чилийской публики, так как они несут в себе самобытность индейского образа жизни, самого своеобразного на континенте, и являются как бы отголооком другого мира, хотя и родственного нам. Мы имеем весьма смутное представление о сущности перуан- ското, элвадоронопо, колумбийского нацианального характера, хотя между ними существует несомненное родство как духовное, так и материальное, что нашло свое отражение в кустарных изде- лиях народных умельцев этих стран. Организация музея потребовала проведения большой исследо- вательской работы: систематизации и изучения отдельных фак- тов, сбора материалов и редких экспонатов, записи на магнитофон- ную ленту бесед со старейшими кустарями, которых становится вое меньше в нашей стране. В процессе работы возникли новые осложнения. Как мы уже говорили, выставка произведений народного искусства, организо- ванная в 1938 г. в связи со столетием Чилийского университета, послужила базой для создания ныне существующего музея. Одна- ко коллекции, присланные из различных стран, не охватывали всех сторон народного творчества. Мы должны были восполнить отдельные пробелы в коллекциях и подобрать экспонаты для раз- личных отделов музея. Кроме того, в фонде музея не хватало от- 
Изготовление изделий пз попсиого волоса дельных важных коллекций; чтобы собрать недостающее, мы со- вершили поездки в некоторые страны Латинской Америки — Эк- вадор, Бразилию, Боливию. С этой же целью были установлены деловые контакты с Гватемалой, Никарагуа, Панамой. R заключение мы можем сказать, что исследования, прове- денные музеем за время его существования, дали положительные результаты. Значительно возрос интерес к народному искусству. Расширилась торговля изделиями прикладного искусства. Возро- дились некоторые исчезнувшие его виды. Появились коллекцио- неры и любители. Все это создало условия, которые позволили не так давно открыть народную ярмарку типичных изделий чилий- ского кустарноао производства, привлекшую ваимание нескольких тысяч посетителей. Университетская деятельность музея выразилась в организа- ции семинара по специальностям, которые входят в программу студентов отделения изобразительного искусства при педагоги- ческих учебных заведениях. Эта научная деятельность была зна- чительно облегчена тем обстоятельством, что директор музея од- новременно является профессором кафедры американского народ- 
ного искусства Чилийского университета. Б течение 11 лет — с 1953 по 1964 г. — было написано 13 диссертаций по изобразитель- ному искусству. Из них 10 посвящены "изучению чилийского на- родного искусства юга — города Чильян, Ангол и район собствен- но арауканских поселений; остальные три диссертации посвящены народному искусству других стран американского континента— Панамы, Никарагуа и индейскому искусству в Соединенных Штатах. Состоялся ряд совещаний и один форум при содействии ЮНЕСКО, в котором приняли участие выдающиеся специалисты страны в этой области. Были изданы каталоги и публикации на специальные темы. Архив музея создал фильмы о различных ас- пектах кустарного производства и народных традициях. Мы верим в будущее этой практической деятельности, теоре- тическое обоснование которой имеет под собой широкую демокра- тическую почву. Мы искренне верим в то, что американские му- зеи народного искусства должны быть созданы хотя бы по одному в каждой стране нашего континента, ибо уже пришло время вос- становить культурное наследие народных масс. Ибо нельзя не признать исключительной жизнестойкости народных ремесел кус- тарного производства. Многие из его видов — древнего происхож- дения, иные ведут свое начало от обычаев средневековой Европы, претерпевших изменения в индейских общинах. Большое количе- ство изделий народных умельцев — просто крестьянские, но все эти произведения народного искусства имеют свое самобытное лицо, привлекают выразительной силой, своеобразием н красотой форм, эмоциональностью, простотой, веселыми, радующими глаз краскамп, богатым вымыслом и доходчивостью. В наш век высокого развития техники народное искусство сво- им здоровым эмпиризмом и жизнелюбием раздвигает рамки совре- менного искусства и вводит нас в богатый и яркий мир народного творчества. 
Л.С, НОВИКОВА ИЗ ИСТОРИИ ЧИЛИЙСКОГО КИНО ~то такое чилийское кино? Какова история его развития? Сра- зу скажем, что ответить на эти вопросы чрезвычайно трудно: скудость материала и небольшие размеры данной статьи не позво- ляют дать глубокого анализа развития чилийской кинематогра- фии. Даже крупнейшие синематеки мира и киноархивы не могут похвалиться материалами по интересующему нас вопросу, между тем кинематограф Чили отпраздновал недавно свое пятидесяти- летие, а в национальных студиях национальными режиссерами эа эти полстолетия было снято более 150 полнометражных худо>ке венных фильмов. Кино стран Латинской Америки привлекло внимание совет- ских исследователей лишь в последнее десятилетие, и мы еще очень мало знаем о нем; что же касается чилийского кино, то опо практически неизвестно в СССР. Цель настоящего очерка — проследить историю становления национальной чилийской кинематографии, основные тенденции ее развития, отмечая художественную и идейную ценность того или иного произведения, роль творчества отдельных художников и место кинематографии в национальной культуре Чили. Благодаря усилиям сотрудников Кубинского института кино- искусства (ИКАИК) в его архиве создан раздел «Чили», которо- му могут позавидовать многие старейшие учреждения, занимаю- щиеся вопросами кино. Автор настоящей статьи получила возмож- ность познакомиться с материалами архива ИКАИК, что помогло написанию данного очерка. ЭПОХА НЕМОГО КИНО Днем рождения чилийского кино принято считать в Чили воскре- сенье 20 апреля 1902 г., день, когда неизвестный энтузиаст ла от- резке фотопленки длиною в 100 м снял популярнейшую в те годы церемонию: маневры пожарников на площади Анибала Пинто в городе Вальпараисо. Этим же оператором были сняты еще не- 14 Культура Чили 
сколько документальных лент, посвященных политическим и рели- гиозным событиям того времени, но имя пионера чилийского ки- нематографа осталось неизвестным. Его место в истории кино Чили занял владелец первого в стране кинотеатра «Биографо Люмьер» Альфредо Ансальдо, который был первым продюсером, финансировавшим анонимного операто< а. Э от ф кт Ђ” забы художник и отмеченный летописью делец — как нельзя лучше характеризует обстановку эпохи, когда рождались первые нацио- нальные киноленты. Существенное влияние на развитие кинематографа оказала чилийская литература. «Креольский реализм» или «креолпзм», усиленный интерес к деревне, которую открыли для себя чилий- ские писатели ХХ в., привели литературу и детальному изучению внешней стороны деревенской действительности, и любованию пейзажем. Бытописательство нередко подменяло психологизм. Эти тенденции не могли не отразиться па кинематографе. Сюжет первых документальных чилийских лент сводился в основном к воспеванию природы Чили. В архивах синематеки Чилийского университета сохранились фрагменты этих первых кинохроник. Дошли до нас и имена двух первых чилийских документалистов: Хулио Чевеней и Артуро Ларраин Лекарос. Один из них был фо- тографом, другой дипломатом. Много лет спустя известный чилий- ский режиссер и журналист Эдмундо Уррутиа сделал фильм-ан- тологию «Вспоминая», в который включены и ленты Ларраина. И хотя одна иэ них посвящена похоронам преэидента Чили Педро Монтта, основное внимание оператор уделяет пейзажу. С крыши вагона траурного кортежа Ларраин снимал индейские деревушки, поля и горы (Архив ИКАИК, раздел Чили). 1910 г. был для Чили юбилейным. Страна праздновала столе- тие независимости. В связи с этим событием появились ленты, ставшие теперь ценнейшими историческими документами,— «От- крытие трансапдинской чилийско-аргентинской дороги». «Пейзаж селитряных рудников», «Открытие Дворца изящных искусств». Создание первого национального полнометражного художест- венного фильма относится к 1911 г. Он был снят только что соз- данной тогда фирмой «Компаниа синематографика дель Пасифи- ко», его режиссер — писатель-просветитель, известный обществен- ный деятель Адольфо Урсуа Росас. Фильм назывался «Мануэль Родригес»; в основе его роман классика чилийской литературы Альберто Блест Ганы. В главных ролях снялись Никанор де ла Сотта и Педро Сиенна, ныне старейшие ветераны чилийского кино. Автором сценария второго художественного фильма (он по- явился через три года) был Хорхе Делано, чилийский сатирик и карикатурист, известный в кино под псевдонимом «Коке». Фильм, в создании которого также принимал участие Адольфо Урсуа Ро- сас, снимался в крохотных павильонах второй национальной сту- 2iO 
дии — «Франко-чилена фильм компани». Он назывался «Лотерей- ный билет» и высмеивал «лотерейное» счастье. Но молодая компания не могла завершить съемок; их при- шлось прекратить, несмотря на бескорыстные усилия актеров и режиссера. Однако эта попытка навсегда связала с кино талант- ливого режиссера и художника Хорхе Делано. В 20-е годы, отмеченные бурным развитием промышленности, в Чили приезжают в поисках счастья иностранные кинематогра- фг»сты, режиссеры,,продюсерьг. Одним из них бьгл итальянец Саль- ваторе Джпамбастини, в 1915 г. открывший в Сантьяго собствен- ную студию «Джиамбастини-фильмс». Поначалу он ограничивал- ся лишь съемками семейных праздников и хороним. Наиболее интересным из них был документальный фильм «Старинный Сантьяго» (19ХЬ). Первый художественный фильм Днсиамбастини «Колода Смер- ти» (1916) . Cronce том послужил действительный факт: аристо- кратка Корина Рохас в момент, когда ее любовник убивал ее мужа, давала званый обед, на котором присутствовал префект полиции. Излишне предполагать, что Джиамбастини ставил своею целью обличение нравов разлагающего аристократического обще- ства. Но «болезнь» эта была настолько очевидной, что мэр города Сантьяго запретил демонстрацию фильма под тем предлогом, что полиция якобы еще не расследовала преступление. В конце кон- цов режиссер добился показа фильма в Вальпараисо. Джиамбастини немало сделал для развития кино приютившей его страны. Из последующих его лент интересны «Праздник 18 сентября на руднике», «Эль тениенте» (1917) и художествен- ные фильмы «Смерть араукана» и «Человек из стали» (1917). В первом играла известная актриса Габриэла Буссениус. Она су- мела с подлинным драматизмом рассказать о трагедии вымираю- щих индейских племен. Этой же теме посвящен фильм «Забвение мертвых» (1917), сценаристом, режиссером и главным исполни- телем которого была Габриэла Буссениус. Лента была страстным документом, обличающим грязные махинации дельцов и промыш- леннижов, отнимавших землю у их зат«онньгх 'владельцев — индей- ких общин. Интересен следующий эпизод, связанный с демонстра- цией фильма. В одном из наиболее напряженных сцен картины герой-индеец убегает при виде тех, кто лишает его крова. И в этот момент в зале прозвучал голос: «Постой! Куда ты бежишь? Не ос- тавляй ничего этим «уинкас»! * «Сожги все!». Голос этот принад- лежал,сангмой Габриэле '. Однако столь интересно наметившаяся демократическая тен- денция — обращение к проблемам индейского населения, угасла, не получив дальнейшего развития. Буссениус практически отошла от творчества и стала администратором студии «Джиамбастини- фильмс», принадлежавшей ее супругу. Почти одновременно с Джиамбастини в Чили прибыл арген- * Уинка (apay«.) — чужак. 14* 211 
тинский актер Артуро Марио, снявший здесь три фильма: «Все для родины», «Улица акаций», «Мануэль Родригес». В первых двух картинах в главной роли снимался Педро Сиенна. Фильм «Все для родины», посвященный защите крепости Морро в Арике (в войно 1879 г.), был попыткой создания историко-художествен- ного кинополотна. «Улица акаций» (по сценарию журналиста Эдихио Поблете) отличалась не столько сюжетными ходами, сколько операторской выдумкой. Приключения похищенной ганг- стерами девочки и ее благородного спасителя дали возможность фон Теуберу — австрийцу по происхождению — блеснуть вирту- озным мастерством в сьемке трюков. Все названные фильмы были сняты на третьей по счету нацио- нальной студии — «Ганс Фрей фильмс» в Вальпараисо. Студия принадлежала крупному капиталисту, владельцу магазинов фото- принадлежностей — Гансу Фрею и группе журналистов газеты «Ла Уньон». Тот факт, что первые национальные фильмы (кроме двух, в соз- дании которых принимала участие Буссениус) фактически не от- ражали социальных, моральных и политических проблем той эпо- хи, следует, видимо, объяснить тем, что первыми шагами нацио- нального кинематографа Чили руководили в основном иностран- ные мастера. В 1919 г. на титрах появляются новые имена — Хосе Бор и Ан- тонио Радонич. Приход в кино молодых энтузиастов стал знаме- нательным явлением. Творчество Бора и Радонича во многом оп- ределило развитие чилийского кино следующего десятилетия, ко- торое проходило в русле критического реализма. Хосе Бор и Антонио Радонич сняли документальный фильм о своем родном городе — самом южном порте Чили — Пунта Аренасе. В нем впервые в истории национального кино режиссеры привлекли вни- мание зрителей к простым труженикам-портовикам: грузчикам, матросам. Острый глаз, высокая профессиональная требователь- ность, художественный вкус, необычайность темы — все это обра- тило внимание общественности к ленте Бора и Радонича. Но в следующей их работе — «Моя веселая ночь» (1920) уже прояви- лись элементы натурализма: в этом фильме авторы рассказывали о ночной жизни порта. Обращение к жизни народа благотворно отразилось на развитии кинематографа Чили. Появилось немало лент национальных и зарубежных режиссеров, так или иначе за- трагивавших социальные проблемы города и деревни. Однако с течением времени этот демократизм вырождается в откровенный натурализм, любование жизнью «люмпенов», деклассированных элементов. Наиболее характерными для десятилетия 1920— 1930 гг. были такие ленты, как «Паяцы уходят» (1921), «Рывок расы» (1922), «Птицы беэ гнезд» (1922), «Ласточка» (1924). «Почему грешила эта женщина?» (1924), «Гусар смерти» (1925), «Под южнополярным небом» (1927). 212 
Несколько слов об этих картинах и их создателях. Плодотвор- но трудился Педро Сиенна. Фильм «Паяцы уходят» П. Сиенны был поставлен по сценарию погибшего друга режиссера поэта Уго Доносо. В нем Сиенна рассказал о тяжелой жизни арти<:т об их неустроенности, вынужденной «богемности», привлекатель- ной лишь со стороны. В нем снялись популярный актер Рафаэль Фронтаура и известный впоследствии прозаик Виктор Доминго Сильва. Следующая лента, сделаннаяв содружестве Сиенна — До- минго Сильва, основывалась на фактах и называлась «Рывок ра- сы». Содержание ее сводилось к следующему: редактор крупной ньюйоркской газеты поручает своему сотруднику (его играет сам Педро Сиенна) написать репортаж об этой «протяженной и неизве- стной» стране, называемой Чили. Журналист проезжает страну от Такна до Магальянеса, знакомясь с промышленностью, культурой, населением. Литературная ткань сценария позволила создать зло- бодневный фильм, который вызвал оживленную дискуссию. В кар- тине «Птицы беэ гнезд» П. Сиенны проявилась идейная убежден- ность художника-демократа, которая помогла ему создать остро со- циальный фильм о беспризорных детях. О судьбе женщины из народа рассказал в фильме «Ласточка» Никанор де ла Сотта. К середине 20-х годов он уже снялся во многих фильмах и стал национальным кумиром. Однако богатст- во и слава не оттеснили на задний план проблем, которые терза- ли его родину. Это были годы, когда в связи с сокращением добы- чи селитры закрывались один рудник за другим. Толпы беженцев тянулись в город. Многие из женщин, чтобы не умереть с голода, становились на путь порока. Так случилось и с Майгой — герои- ней ленты «Ласточка». Город сломил ее. Та же проблема затронута и в фильме «Почему грешила зта женщина?» режиссера Марсело Дерваля. Место действия — порт Вальпараисо, где сотни больших и малых кораблей ежедневно «выбрасывают» на берег авантюристов и неудачников всех стран и народов. В центре фильма — судьба девушки из народа. Долгое время она была связана с бандой контрабандистов, но любовь за- ставляет ее бежать из преступного мира. Однако буржуазное об- щество не прощает ей прошлого и, чтобы не умереть с голода, героиня вынуждена ~вернуться к прежнему занятию. Большим событием в истории национальной кинематографии стал фильм Педро Сиенны «Гусар смерти» (1925). В основу лен- ты были положены достоверные события из жизни партизан, сра- жавшихся за независимость Чили против испанского владычества. Главную роль в фильме играл Педро Сиенна. Это произведение имело болыпой успех и вошло в историю кинематографии как одна из творческих удач национальной чилийской кинематографии. Именно так отозвался о ней Йорис Ивенс, ныне всемирно изв ст- ный документалист. 
Жизнь и превратности судьбы простого человека все чаще ста- новятся объектом внимания чилийских кинематографистов. Одна- ко работа над правдивыми, острыми произведениями нередко наталкивалась на непреодолимые трудности. Так случилось с ре- жиссеро~м Луйсом Ромеро, который намеревался воплотить на экране сюжет популярной народной песни: «Вечер был грустным и унылым, падал снег, белая изморозь покрывала поля». В песне рассказывается о безрадостной судьбе чилийского бедняка. Луис Ромеро снял две части фильма и оказался перед финансовым кра- хом. Чтобы получить средства для дальнейшей работы, Ромеро выпустил на экран два отснятых ролика, а после их показа на премьере вышел в зал и, объяснив публике положение, пошел по рядам со шляпой в руках. Ромеро удалось закончить свою карти- ну, но она подверглась жестоким нападкам цензуры за то, что в фильме говорилось о полицейском произволе и полном безразли- чии властей в отношении к тем, кто составлял городское «дно». Интересные, но противоречивые сведения сохранились о филь- ме, снятом талантливым исполнителем народных чилийских песен Силоте Кампосом «Под южнополярным небом». Певец рассказал в нем о судьбе жителей самых отдаленных южных провинций Чили, о непосильном труде женщин-крестьянок, о детях, лишен- ных радости. Картина эта стала обличающим документом и вы- звала оживленную полемику. На нее обрушились промышлен- ники и латифундисты южных чилийских провинций, финансиро- вавшие этот фильм и надеявшиеся, что Силоте Кампос будет ипспевать патриархальную деревню. В середине 20-х годов в Чили снималось по 10 — 12 фильмов в год. Однако фильмы реалистические, демократнчеса«ой тендев- ции (пусть даже с налетом натурализма) составляли единичные случаи, о которых мы рассказали выше. Основной поток кинолент составляли произведения чисто развлекательного характера, сде- ланные в большинстве случаев под влиянием легковесных голли- вудских комедий, которые к тому времени стали заполнять экра- ны Латинской Америки. «Красавец-оборотень» (1922) Николаса Новоа Вальдеса, «Купидон развлекается» (1924 — 1925) Альберто Сантана, «Измена» (1923) аргентинца Карлоса Боркоске — десят- ки фильмов, тысячи метров пленки, которые не внесли существен- ного вклада в национальное искусство. И хотя имена Боркоске (он снял в Чили шесть художественных, 40 документальных и сотни хроникальных фильмов) и Сантаны тесно связаны с искус- ством Чили, вклад их в развитие кино, если так можно выразить- ся, был скорее количественным, чем качественным. В ~ряду имен, связавших себя на короткий срок с ~киноискусст- вом Чили, следует упомянуть также и Карлоса Пелегрипа Селе- дона ~, тесно связанного с прогрессивными литературными круга- ми Чили середины 20-х годов. Он сделал лишь один фильм— «Лишенные счастья» — о безрадостной жизни бедняков. 214 
Конец 20-х годов — самый расцвет немого чилийского кино— отмечен появлением новых имен. Наряду с именами ставших из- вестными Хорхе Делано, Педро Сиенны, Карлоса Боркоске, Ника- нора дела Сотты выдвигаются несколько новых имен, в том числе испанца Хуана Переса Беррокаля и русского актера Аркадия Бойтлера. В г. Антофагасте Бойтлер снял фильм «Ловец счастья», сразу обративший на себя внимание высокой техникой, мастер- ством, острым сюжетом. «Звуковой» барьер в кино чилийцам было трудно взять. Не- смотря на то что к началу 30-х годов в стране существовало зна- чительное число кинокомпаний и студий — в Икике, Антофагасте, Вальпараисо, Консепсьоне, Вальдивии, Пунта Аренасе, Сантья- го,— их техническая оснащенность была довольно низкой. Уже почти повсеместно выпускались звуковые картины, а в Чили ре- жиссер Хуан Перес Беррокаль по-прежнему снимал немой фильм «Песня о любви» (1931) О неиспользованных творческих воз- можностях чилийского кинематографа свидетельствовала послед- няя немая картина Хорхе Делано «Улица мечты» (1929), ориги- нальная лента, в которой мультипликация причудливо перепле- талась с игрой актеров. На Международной ярмарке в Севилье (1930) фильм получил премию как лучшее кинопроизведение испаноязычной страны. ЗВУКОВОЕ КЙНО Постепенное проникновение американского капитала в различные области чилийской экономики оказало огромное влияние и на культурную жизнь страны, в частности на кинематографию. Практически подавляющее большинство иностранных фильмов, де- монстрировавшихся в стране, были американского происхожде- ния. Многие иэ чилийских кинематографистов увлеклись голли- вудской «Фата Морганой» и отправились в Калифорнию яа поиски счастья и славы. Среди них был Хорхе Делано, Карлос Боркоске и другие режиссеры. Правда, уже через несколько лет и Делано и Боркоске вернулись в Чили, но страна была наводнена голли- вудской продукцией, и создание национальных фильмов стало малоперспективным, финансово невыгодным делом. В силу этих обстоятельств Карлос Боркоске вынужден был пойти в кабалу к американской компании «RCA — Victor», предоставившей ему воэможность работать, потребовав взамен сугубо туристические, легковесные ленты. В 1934 г. Хуан Перес Беррокаль снял первый в Чили звуковой фильм «Север и юг». После него с 1934 по 1939 г. в стране снима- ются лишь документальные фильмы. Пять лет «летаргического сн໠— чем их можно объяснить? Видимо, чрезмерной актив- ностью представителей проката американской продукции. 215 
Начало 40-х годов отмечено в Чили ростом профашистских настроений. Реакционные группировки пытались всячески исполь- зовать эти настроения для наступления па рабочее движение. От кино отходят многие иэ его прежних энтузиастов, исчезают по- следние остатки творческой свободы. Чилийское кино почти цели- ком переходит в руки зарубежных специалистов или местных лю- бителей кино — непрофессионалов. В этом отношении весьма показательно творчество итальянского режиссера Эудженио де Ли- гуоро, который приехал в Чили, проработав несколько лет в США. В Чили он снял десять лент, однако все они не выходили эа рам- ки сугуае,.коммерческой кинопродукции. Типичной для его твор- чества была картина «Очарование пшеничного поля» (1939)— образец псевдонационального искусства. Трудно сложилась судь- ба уже названного выше испанского режиссера Хуана Переса Беррокаля: он так и не смог понять до конца душу народа и стра- ны, где прожил довольно долго. Его картина «Люди юга» была освистана, и потрясенный режиссер навсегда оставил работу в кинематографе. 40-е годы принесли чилийскому кино и отдельные удачи. Мно- го и плодотворно трудится Хорхе Делано — «Коке». Его звуковой фильм «Девушка иэ Крильона», снятый по одноименной повести известного чилийского прозаика Хоакина Эдвардса Бельо, вновь подтвердил демократическую направленность его творчества. Эта лента представляла безжалостную сатиру на «высший» свет, и цензура требовала от а~втора смягчения наиболее острых моментов еще в сценарии. Однако, несмотря на «предупредительные» меры, фильм в прокате практически не был. Следующий фильм Делано — «Голливуд, как он есть» (1944)— был также снят в жанре комедии. Его содержание: чилийская де- вушка-горянка выигрывает по какому-то конкурсу путешествие в Голливуд, где затмевает изяществом, природной грацией и та- лантом искусственное сияние голливудских «кинозвезд». Делано вложил в это произведение все свое остроумие, использовав опыт общения с голливудскими кумирами. Эта лента интересна еще тем, что в ней впервые и единственный раз в своей жизни сня- лась Мария Малуэнда, позже член КП Чили, депутат парла- мента з. Много и плодотворно работал в 40-е годы Хосе Бор, дебютиро- вавший в 16 лет упомянутым выше фильмом о жителях городка Пунта Аренас. Его творчество тесно связано с творчеством лите- раторов — последователей «креольского реализма», в том числе творчеством Хоакина Диаса Гарсеса. Были годы, например 1948 r., когда вся национальная кинопродукция выпускалась на экраны Хосе Бором. В Чили им было снято 15 лент, позднее он уехал работать в Мексику и США. Однако его фильмы делались в рекордно короткие сроки, это отражалось на их качестве и приво- дило к пх репертуарной «нестойкости». 216 
Еще одна лента конца 40-х годов «История Марии Видаль» (1947 г., к сожалению, установить имя режиссера не удалось) при- влекает внимание исследователей кино. Она повествует о трудном, благородном труде учительниц заброшенных деревушек. Картина построена на автобиографических заметках замечательной чилий- ской поэтессы Габриэлы Мистраль. В 1949 г. в фильме «Проклятый шаг» режиссера Фреда Мат- тера впервые появляется на национальном экране Лаутаро Му- руа, интереснейший актер и режиссер, имя которого известно в Латинской Америке В 50-е годы панорама чилийского кинематографа довольно мрачна. Сама статистика кинопроизводства достаточно красноре- чиво говорит об этом: 1951 г. — три фильма, 1952 r. ни одного (единственный фильм «Идол» был снят приехавшим в Чили французским режиссером Пьером Шеналем), 1953 г.— ни одного, 1955, 1956, 1957 гг.— по одному, 1958 r. ни одного фильма. Чем же объясняется подобный упадок чилийской кинемато- графии и кинопромышленности? Прежде всего тем, что с превра- щением кинематографии в киноиндустрию для ее успеха требова- лись определенные гарантии со стороны государства. Таких гарантий не было; до сих пор не принят закон об охране нацио- нальной продукции, заключающийся в том, что владельцы кино- театров обязаны выделять определенное так называемое экранное время для проката национальных фильмов. Зачастую режиссерам самим приходится снимать второразрядные кинозалы для встречи со зрителем. В провинции дело обстоит еще сложнее: здесь прокат целиком зависит от компаний, обычно контролируемых американ- ским капиталом 4. Уже схема распределения прибылей от проката показывает, в какое поистине безвыходное положение поставлен работник кино в Чили: продюсер фильма получает со сборов 20О/О, государство— 25 /в, прокатная компания — остальные 55 /о. Что же касается государственной политики в отношении кино- промышленности, то в свое время — в 1942 г.— была сделана по- пытка создать государственную студию. Она выросла на базе «Джиамбастини-фильмс» и называлась «Чили-фильмс». В нее был вложен и государственный и частный капитал. Студии были ос- нащены новым оборудованием, поставленным аргентинскими про- дюсерами. Последние получили право снимать в павильонах «Чи- ли-фильмс» и аргентинские фильмы. Этот контракт открыл доступ для второстепенных зарубежных техников и режиссеров, которые злоупотребляли предоставленной им возможностью. В результа- те часть национальных киноспециалнстов в знак протеста ушла со студии и основала собственную организацию «Дирексьон де информасьон де культура», которая практически стала студией документальных фильмов. Первой чилийской картиной, отснятой 217 
на студиях «Чили-фильмс», был «Средневековый романс» по книге широко известного писателя-реалиста Франсиско Колоане. Однако фильм был слаб с художественной стороны и так исказил изобра- женные автором события (эпоху революции 1891 г.), что Колоане опротестовал картину, заявив, что она не имеет никакого отноше- ния к его произведению ~. Чтобы компенсировать затраты на «Чили-фильмс», его вице- директором назначают Хорхе Делано, но и он не смог спасти по- ложения. Политика КОРФΠ— объединения чилийских продю- серов мало благоприятствовала работе кинематографа, ибо это объединение с момента своего создания не предоставляло никаких займов «независимым» режиссерам, т. е. режиссерам, работавшим вне сферы интересов КОРФО. Нельзя не учитывать еще один важнейший фактор, сдержива- ющий развитие чилийского кино, а именно рынок. Как известно, в последние 20 лет широкую популярность и на мировом и на ла- тиноамериканском рынке завоевали мексиканские и испанские фильмы, в меньшей степени — аргентинские (мы имеет в виду кинопродукцию стран испанского языка). Конкурировать с мощ- ной кинопромышленностью Мексики, Аргентины, Испании Чили, естественно, было не в состоянии. Вот почему на мировой экран практически не вышло ни одной чилийской ленты, даже из числа талантливых произведений Хорхе Делано. Современный этап развития чилийского кино — последние семь лет. Это главным об~разом незаввсимые режиссеры, прише~д- шие из студенческого Экспериментального киноцентра, с телеви- дения и радио. Этот киноцентр, созданный в 1957 г. при Универ- ситете Сантьяго, располагает целой армией энтузиастов из среды демократически настроенной молодежи. Однако в силу финансо- вых трудностей кинематографисты, сотрудничающие в нем, огра- ничиваются работой над документальными — в большинстве своем узкопленочнымп фильмами. Особенное внимание привлекает творчество молодых талантливых документалистов Серхио Браво, Эрнана Корреа и др. Новое чилийское кино полностью отказалось от перепевов чилийского фольклора, от изжившего себя «креолизма». В центре внимания сегодня — социальные проблемы. Так, молодой режис- сер Эрнан Корреа снимает в 1960 г. фильм «Путешествие в Сан- тьяго», разоблачающий интриги и махинации политиканов, от которых страдают жители маленького провинциального города. В картине «Три взгляда на улицу» (1957) режиссер Наум Крамаренко рассказал об одиночестве в мире капитала, о безза- щитной старости, о развращающем влиянии денег. Тот же ре- жиссер снимает еще один разоблачительный фильм — «Пусть собаки лают» (1961), в котором бичует корыстные интересы, по- литику реакционных кругов страны. Это, пожалуй, самый острый 238 
фильм и самый значительный из всех, что дала чилийскому кино новая плеяда. Из последних работ Крамаренко известен фильм «Возвращение к молчанию» (1966). Интересным, проблемным фильмом стало произведение ре- жиссера Тито Дависона «Бюрократ Гонсалес» (1964). Автор вы- смеивает канцелярщину, волокиту, интриганство буржуазного чиновничьего аппарата. Дависон снял также фильм «Там, за Пи- пилько» (1965) о жизни простых людей. Однако после этих двух работ режиссер вынужден был уехать из Чили. В полный голос заявил о себе молодой чилийский режиссер Альваро Ковасевич, рассказавший о жизни рабочего пригорода Сантьяго — «Умереть — немного» (1966) . Фильм, показанный на фестивале в Карловых Варах, имел успех у публики, отметившей демократизм, взволнованность, боль за судьбы народа. Талантли- вый кинематографист выступил в этом фильме не только как режиссер, но и как автор музыки. Учитывая большие трудности и полное отсутствие гаранти- рованной финансовой поддержки, молодые кинематографисты Чили предпочитают работать в документальном кино. Однако и в руках художника-документалиста лента становится произве- дением, наполненным социальным звучанием. Так произошло с кинопозмой об озере Риньиуэ, снятой Луисом Берналем, Энри- ке Кампосом Мендесом, Леопольдо Кастедо. Фильм рассказал о трагедии приозерной деревушки, которой долгое время угро- жали воды озера. Несмотря на неоднократное обращение кресть- ян к властям, никаких мер не было принято. В 1960 г. во время землетрясения воды озера Риньиуэ обрушились на окрестные деревни. Такими же значительными явлениями стали в области доку- ментального кино ленты Эдмундо Уррутиа — «Вспоминая» (1960) и «Остров Робинзона Крузо» Эрнана Корреа. Однако таких лент мало, а трудности, с которыми встречаются их создатели, поисти- не неисчислимы. Для того чтобы понять, как сложно складывается подчас судьба художнпка в Чили, достаточно вспомнить тернистый путь большого мастера экрана Лаутаро Муруа. Снявшись в качестве актера в нескольких коммерческих фильмах, Муруа вынужден был уехать в Аргентину, где он создал два фильма — «Шунко» и «Он же Гарделито». Особенно сильное впечатление производит на зрителя вторая лента. В ней Лаутаро Муруа поднимает ряд острейших социальных проблем. Он говорит о ханжестве бур- жуазной морали, о реакционой роли профашистски настроенной немецкой эмиграции в Латинской Америке, о трудном путп та- ланта в капиталистическом обществе. «Он же Гарделито» вЂ” это рассказ о судьбо юноши, выходца пз бедной семьи Буэнос-Айре- са, который мечтает стать певцом. Однако таланта в мире, где правит доллар, недостаточно. И Гарделито (он называл себя так 219 
в честь знаменитого исполнителя танго, любимца Аргентины— Карлоса Гарделя) становится контрабандистом, участвует в ма- хинациях банды преступников, руководимых опытной рукой дельцов. Фильм заканчивается гибелью героя — его тело выбра- сывают на свалку. Об этой картине в свое время много писала прогрессивная печать Аргентины и Чили, однако ни в Чили, ни в других странах Латинской Америки массовый зритель практи- чески не знает этой ленты. Лаутаро Муруа вынужден был уехать из Аргентины. Сейчас талантливый кинематографист живет в Пуэрто-Рико и работает для телевидения. И тем не менее, несмотря на трудности, стоящие перед на- циональной чилийской кинематографией, думается, что ее ждут лучшие времена. Нельзя не учитывать широкую мобилизацию прогрессивных сил страны, объединенных в Народный фронт, уси- лия которого направлены на то, чтобы вызволить родину из-под влияния иностранного капитала и сделать Чили подлинно неза- висимой, демократической страной. В этих усилиях, в дальней- шем росте демократических сил — залог того, что чилийский ки- нематограф завоюет себе достойное место в общенациональной культуре. '-М. С odoy Quesad à. Historia del cine chileno. Santiago de Chile, '1966. ' А. G б m o z. Problemas del cine chi- leno. Santiago de Chile, 1966. ' «Ciclo del cine latinoamericano». Ci- nemateca Universidad de Santiago de Chile, 1966. 4 «Columbianum». Genova, Italia. ' «Film-ideal». Madrid — Barcelona. М 184, 1966. 
АРАУКАНЫ ВЧЕРА И СЕГОДНЯ 0сновная масса современных арауканов живет в южной части Центрального Чили, в продольной долине, лежащей между Анд- ским хребтом и хребтом Науэльбута Береговой Кордильеры, при- мерно от 37' до 40' южной широты. Данные о численности арауканов крайне противоречивы. Боль- шинство авторов указывает, что арауканов не менее 250 — 300 тыс. человек, однако перепись 1952 ã. насчитывала их всего 130 547 че- ловек (официальная статистика учитывает лишь араукапов, жи- вущих в редукциях). Наибольшее число их живет в провинции Каутин; остальные редукции разбросаны в провинциях Мальеко, Био-Био, Арауко, Вальдивия и Льянкиуэ. В этих пяти провинциях арауканы состав- ляют лишь около 11% их населения. Общая площадь редукции в середине 1950-х годов составляла примерно 500 тыс. га '. Малоземелье и тяжелые условия жизни вызывают все усили- вающийся отход арауканов из редукций. Статистические данные, относящиеся к арауканам, живущим вне редукций в сельской местности и в особенности в больших го- родах, еще менее точны. Основным критерием для определения на- циональности при переписи был язык. Арауканами считались те, для кого арауканский язьпс был родным. Однако многие индейцы, работающие в городах, при опросе называли себя чилийцами. В древние времена предки современных арауканов населяли Чили от р. Чоапа до залива Релонкави. Они были земледельцами. Время от времени на их территорию приходили отдельные группы бродячих охотников, живших в долинах восточных склонов Анд. Примерно в ХШ или XIV в. в область между реками Мауло и Тольтен вторглось одно из этих племен; оно вклинилось в основ- ную массу населения этого района и оттеснило его к северу и особенно сильно к югу. 
Первые исторические сведения об индейцах Чили относятся ко времени вторжения инков (середина XV в.) в северную и цент- ральную части страны. 11окоренное население инки обложпли данью и основали среди него, как обычно, колонии. Колонисты— митимае, наравне с коренным населением покоренных районов, подчинялись правителям, поставленным инкой* в завоеванных областях. Некоторые ученые считают, что инки ввели в Чили земледелие. Но данные археологии говорят о наличии здесь земле- делия и в доинкское время. Несомненно, однако, что инки внесли усовершенствованные методы обработки земли — удобрение полей и их орошение. Ко времени испанского завоевания западного побережья Юж- ной Америки (первая половина XVI в.) коренное население Цент- рального Чили можно было разделить на три основные группы, говорившие на одном языке с незначительными диалектическими различиями. На севере, от пустыни Атакамы до р. Мауле, обитали покоренные инками пикунче; они были, по-видимому, потомками древнего оседлого земледельческого населения страны. Южнее, между реками Мауле и Тольтен, жили мопуче — бродячие охотни- ки, знакомые, однако, с начатками земледелия. Именно сюда вторг- лись племена из-за Анд, оттеснившие часть прежнего земледель- ческого населения этого района к югу. Здесь, между р. Тольтен и о-вом Чилоэ, осело племя уильиче. Оттесненное с севера население состояло из небольших групп оседлых земледельцев; здесь же встречались немногочисленные группы индейцев-скотоводов гор- ных районов и рыболовов побережья. Отдельные группы индейцев называли себя мапуче, т. е. люди земли (mapu-che), говоря же о других группах, они называли их люди севера (пикун-че), люди юга (уильи-че) в зависимости от того, в каком направлении от них эти группы находились. Само название мапуче сохранилось до наших дней — так назы- вают себя современные арауканы. Арауканами этих индейцев, по имени района Арауко, назвал в своей поэме «Араукана» (1569) испанский воин-поэт Алонсо де Эрсилья-и-Суньига. В научной лите- ратуре это название установилось со второй половины XVIII в. Испанцы застали у арауканов развитое земледелие. У север- ной группы — пикунче — на склонах гор существовали, как и в древнем Перу, искусственные террасы и орошение. Южные груп- пы — мапуче и уильиче — знали лишь примитивное подсечно- огневое земледелие, расчищая участки в лесу. Здесь влажный кли- мат и достаточное количество рек делали ненужным искусственное орошение. Орудия для обработки земли были немногочисленны и весьма примитивны: лопато- или веслообразное орудие для вска- пывания земли, палка с развилиной на конце для рыхления почвы и палка-копалка, заостренная с одного конца, служившая при об- * Инной называли верховного правителя страны (прим. ред.). 
Араукапекие женщины работке земли и при выкапывании клубней. Позднее появилось нечто вроде примитивного плуга, сделанного из изогнутого куска дерева. Арауканы выращивали кукурузу (основная культура на севе- ре), картофель (на юге, в особенности на о-ве Чилоэ, он имел большее значение, чем кукуруза), несколько видов бобов и тыкв, перец и другие полезные растения. На мужчинах обычно лежала обязанность по расчистке участ- ков и подготовке почвы под посадку, все остальные работы выпол- няли женщины. Члены общины помогали друг другу при земле- лельческих работах — посеве, уборке урожая. Отдельные общины объединялись для совместной работы по проведению оросительных каналов (на севере). Арауканы имели одомашненных лам, которых использовали в качестве вьючных животных; из шерсти их изготовляли одежду, одеяла. Мясо лам ели лишь при жертвоприношениях на праздни- ках. К XVI в. общественное положение у арауканов в какой-то мере определялось и количеством лам, находившихся во владении того или иного главы семьи. С появлением новых пород скота, вве- зенных испанцами, и с увеличением значения скотоводства в хо- зяйстве усилился процесс обогащения. Широкого развития достигло у арауканов овцеводство. Из овечьей шерсти арауканы изготовляли замечательные ткани. 
Одежду арауканы делали из шерстяных тканей. Мужчины носили пончо (плащ) и чирипу (род штанов). Одежда женщин состояла нз широкого и длинного куска темно-синей ткани, доходящего почти до земли. Он проходил под правой рукой и закреплялся у левого плеча заколкой из серебра. Вне дома поверх одежды носили короткий плащ из такой же ткани. Головных уборов мужчины не носили. И мужчины и женщины перевязывали волосы шерстяными узорно тканными лентами. Очень разнообразны были женские украшения из серебра и бус — ожерелья, серьги, броши, браслеты, кольца, заколки. В наше время арауканы-мужчины по одежде ничем не отлича- ются от беднейших слоев крестьянского населения Чили; женщины в большинстве своем еще верны традиционной одежде, они приба- вили к ней лишь блузы и передники из фабричной ткани. Однако во время общественных сборищ, праздников многие арауканы на- девают свои традиционные наряды. Прежде все арауканы были искусными ремесленниками, причем у них существовало четкое половое разделение труда: мужчины изготовляли оружие, деревянную посуду, различные изделия и украшения из серебра; женщины ткали, делали глиняные сосуды плели корзины и сети. В настоящее время почти в каждом хозяй- стве выделывают шерстяные ткани и небольшие коврики, вьют веревки. Другими же ремеслами занимаются лишь немногие спе- циалисты, которые удовлетворяют все уменьшающийся спрос индейцев на эти изделия; а ремесленники, живущие вблизи горо- дов или железнодорожных станций, делают вещи для продажи туристам. Северные арауканы жили в небольших хижинах-руках, разбро- санных вдоль рек. Дома были плетеные, обмазанные глиной, с тростниковыми крышами. В каждой хижине жила отдельная семья. Несколько домохозяйств, обычно не больше 10 — 12, состав- ляли как бы селение и объединяли родственную группу. Во главо селения стоял вождь, власть которого была наследственной. Селения южных арауканов — уильиче — обычно состояли из больших домов — катанов, вмещавших иногда несколько десятков человек. В каждом доме жила группа родственников по отцу. Но испанские хроники дают сведения о том, что эти группы неког- да были тотемньпми и объединяли родственников по линии матери. Все лица, принадлежавшие к одному тотему, считались родствен- никами между собою и составляли одну экзогамную группу. В се- редине XVI в., ко времени конкисты, материнский род уже не представлял собой экономического единства; некоторое время он еще сохранял свое значение в религиозных обычаях и обрядах. К этому времени браки уже стали патрилокальными, и в селениях севера и больших домах селений юга жили родственники по отцу. Положение отца в семье начало укрепляться во всем, что не каса- лось тотемных связей. Сущность экономических интересов этих 
отцовско-правовых родственных групп, развитие скотоводства и вызванное этим обогащение отдельных семей и селений привело к изменению старых норм наследования — стало устанавливаться наследование по отцовской линии. На примере арауканского общества с XVI в. можно проследить переход от материнского общества к отцовскому ~. Интересны и те изменения, которые произошли в социальном строе арауканов под влиянием их войн с испанцами. Арауканы жили отдельными небольшими родственными груп- пами, их селения далеко отстояли одно от другого. Каждая груп- па владела определенной территорией, отдельная семья имела право на обрабатываемые ею участки. Остальные земли — луга, леса — принадлежали всей группе. Земли было достаточно; если семья разрасталась, то обрабатывались новые участки. Вождь группы руководил общими работами. При военных стычках меж- ду отдельными группами арауканов или с другими племенами увеличивалась власть вождя. В мирные времена у арауканов не было общего вождя, но во время войны воины нескольких общин временно объединялись и подчинялись одному из вождей. С приходом испанцев в середине XVI в. северные арауканы— пикунче — были поглощены системой энкомьенд. Они фактически не оказали организованного сопротивления испанцам, которое завоеватели встретили при первом же столкновении с южными арауканами. До конкисты арауканы не имели объединений и одщих вождей. Лишь в процессе борьбы с испанцами они стали объединяться, вначале временно, но лостеяенно эти объединения стали более продолжительными, и в конце концов арауканы создали своего рода союз племен, ао главе которого стояли выборные военные вожди. С этого времени за вождями отдельных общин остались лишь функции внутреннего управления. Каждый из союзных вождей возглавлял так называемое вутан-мапу (большая земля), которое объединяло племена определенного района. Эти вутан- мапу назывались «Земля моря» (побережье), «Земля равнин», «Земля, близкая к снегу», «Земля снега» и «Земля людей юга» и не имели определенных границ. Успешной борьбе зрауканов с испанцами способствовало так- же и то, что они вскоре использовали лошадей, завезенных сюда испанцами, и новое оружие — длинные пики, мечи. Еще в 1568 г., 17 лет спустя после первого столкновения с испанцами, арауканы противопоставили врагу несколько конных отрядов, а в 1585 г. уже существовали большие кавалерийские части. Военныо вожди зрауканов, зная каждый уголок своей родины, прекрасно ориен- тировались на местности, нередко одерживая победы над числен- но превосходившим их врагом. Индейцы мужественно боролись против испанских колонизаторов. Имена вождой Лаутаро и ICay- полнкана навсегда остались в истории борьбы за независимость. 15 Культура Чили 225 
Как указывалось выше, история арауканов известна пам лишь оо второй половины XV в.,когда инка Тупак Юпанки предпринял поход к югу. Северное Чили, населенное племенами уру, атака- меньо и диагитов, было завоевано быстро и без больших боев. Но продвижение инкских войск к югу замедлялось сопротивлением, которое оказали им арауканы, населявшие Центральное Чили. Южной границей продвижения инков стала р. Мауле, вдоль нее им пришлось установить линию защиты, за которую они хотя и проникали время от времени, но вынуждены были все же отхо- дить обратно. Северные группы арауканов — пикунче — были по- корены, но большая масса их устремилась на юг, в лесные районы. Меньше столетия спустя, в 1536 г., после завоевания Перу, испанцы под предводительством Диего д'Альмагро двинулись на юг. Они потерпели поражение у р. Мауле и вынуждены были вер- нуться обратно в Перу. В 1540 г. Педро Вальдивия, за короткое время покорив арауканов, находившихся под властью инков, за- воевал северное Чили. В долине р. Мапочо (севернее р. Мауле) в 1541 г. был основан город Сантьяго. Северная часть Централь- ного Чили была окончательно покорена испанцами к 1544 г. Однако свободные арауканы, жившие южнее р. Био-Био, ока- зали упорное и стойкое сопротивление, которое испанцам так и не удалось сломить. Конец XVI — начало XVII столетия харак- теризуются непрерывными военными столкновениями, частыми восстаниями арауканов, которые разрушили несколько городов, построенных испанцами, и множество их военных укреплений. Соглашением в Кильине в 1641 г. испанцы признали р. Био-Био северной границей территории арауканов. Таким образом возник- ла Фронтера — район независимой индейской территории. По-разному сложились в дальнейшем исторические судьбы арауканов Севера и Фронтеры. В северной части Центрального Чили, как и во всей Латинской Америке, после конкисты устано- вилась система энкомьенд. В Чили с его немногочисленным, раз- бросанным индейским населением, энкомьенда приняла тот харак- тер, который она первоначально имела в Вест-Индии, т. е. конки- стадору в награду за службу даровалась группа индейцев во главе с вождем. В Чили этю была, каис атра~вило, родственная грул- па, жившая в «такой-то долине» з. Вначале предполагалось право испанцев на взимание податей и использование индейцев на раз- личных работах для оплаты этих податей. Лишь в немногих районах Центрального Чили, населенных более оседлыми груп- пами арауканов, энкомьенда представляла собою пожалование земельными участками с жившими на них и обрабатывавшими их индейцами. При обеих формах энкомьенд сразу или через короткое время земля, на которой жили индейцы, переходила в руки испанцев, составив основу крупного землевладения. 
Стремя и шпоры 
В первые годы колонии индейцев в Чили использовали глав- ным образом на добыче золота, на работе в рудниках. Уже в конце XVI в. добыча золота пришла в упадок, и Чили вскоре преврати- лось в аграрную колонию. Быстро стало развиваться виноградар- ство, садоводство, посевы зерновых и овощных культур, животно- водство. И здесь индейцы были единственной ~рабочей силой 4; они были также домашней прислугой у «патроно⻠— владельцев энкомьенд. В колониальном Чили индейцы стояли на низшей ступени общества. Сохранившиеся в архивах Чили документы колониальной эпохи ясно показывают нам картину дискримина- ции на основе этнической принадлежности ~. Индейцы были наиболее низко оплачиваемой ~категорией: за ту же работу испан- цы, метисы и мулаты получали также мизерную, но все-таки большую оплату. Численность индейцев в энкомьендах падала с катастрофиче- ской быстротой: индейцы умирали от непосильно тяжелой работы, жестокого обращения, голода, болезней; они уходили за Кордилье- ры в Аргентину или бежали к арауканам Фронтеры. Оставшиеся все больше теряли связь с общиной; смешиваясь с белым населе- нием, они теряли и свой язык, и свою культуру. В начале XVI I в. основной массой сельскохозяйственного населения северных районов Центрального Чили были еще индейцы, но к середине XVIII в. они составляли лишь 20 — 25~/о всего населения. В эту эпоху остальное население состояло в основном из метисов, лоторые, однако, по образу жизни и языку были близки к индейцам. Если в конце XVIII и в XIX в. мож- но бьгло встретить арауканов, работавших батрака~ми ~в поместьях, то обычно это были арауканы южных районов. В течение нескольких столетий арауканы, жившие в южной части Центрального Чили, сопротивлялись проникновению евро- пейцев и благодаря этому остались вне колониальной системы испанцев. Южная граница арауканской Фронтеры никогда не была точно определена договорами, заключавшимися между арауканами и испанцами. Фактически она проходила там, где кончалась зона лесов, примерно на широте города Вальдивия (около 40' ю. ш.). Несмотря на проникновение во Фронтеру отдельных лиц из северных частей Чили, главным образом тех, кто скрывался от заиона, и также немногочисленных миссионеров, до середины XIX в. арауканам удалось сохранить свою северную границу. Од- нако во времена президента Монтта (1851 †18) усилилось про- никновение белых на территорию монтеры с юга: началось засоление водным путем южных районов Чили иммигрантами из Европы, в основном немцами. В 1866 z. правительство издало де- крет об организации на территории индейцев редукций, земли которых не могли быть отчуждаемы. Этот декрет в какой-то мере предусматривал «защиту» интересов индейцев, но еще з большей 15» 227 
степени облегчал и поощрял колонизацию района, так как земли не залиоанные ва индейцами, свободно продавались на льготных условиях европейцам. Так, постепенно линия Фронтеры отодвигалась все дальше от первоначальных границ: создавались новые провинции, департа- менты; появились учреждения, суды по индейским делам, рас- поряжавшиеся «свободными» землями — их отнимали у индей- цев и продавали частным лицам. Как из рога изобилия сыпались декреты и законы 6, которые способствовали захватам индейских земель. Однако сопротивление арауканов постепенно нарастало и вылилось в восстание 1880 — 1882 гг.— последнее восстание этого свободолюбивого народа. В 1883 г., когда закончилась Тихоокеан- ская война, чилийские правительственные войска были брошены иа подавление восстания. После окончательного покорения а раук апов правительство раздало часть земель, прежде принадлежавших «усмиренным» индейцам, офицерам и солдатам — участникам Тихоокеанской войны. Остальные земли дродолжали заселяться колонистами. Вырастали новые поселения, города, проводились дороги— железные и грунтовые, и весь район Фронтеры, разделенный на новые административные единицы, влился в республику Чили, а арауканы стали гражданами Чили, народностью, частично уже ассимилированной с чилийской нацией. Как и во всех странах Латинской Америки, индейский вопрос в Чили — это прежде всего вопрос аграрный. Основная масса арауканов продолжает еще и сегодня жить общинами в редукциях*, хотя многие арауканы, особенно моло- дежь от 18 — 19 до 30 лет, стремятся их покинуть. Часть ушедших остается в сельской местности, пополняя ряды безземельных пеонов — батраков и инкилино — мелких арендаторов; чилийские землевладельцы охотно берут арауканов на работу, так как они соглашаются на меньшую оплату и на худшие условия (жилище, еда), чем сельскохозяйственные рабочие-чилийцы. Другие арау- каны уходят в города, где работают на строительстве, транспорте, в пекарнях, а женщины — почти все прислуги. Неграмотные или малограмотные, плохо знающие испанский язык арауканы со- ставляют в основном дешевую неквалифицированную рабочую силу. Известная социальная изоляция приводит к тому, что арауканы-рабочие редко примыкают к организованному рабочему движению, что особенно устраивает их хозяев. Социальное, расслоение среди арауканов в последние десяти- ~ О положении арауканских общин см. статью А. Липшуца в настоя- щем сборнике (прилс. ред.). 
летия зашло довольно далеко. Многие безземельные арауканы на- нимаются работниками не только к чилийским землевладельцам, но и к своим состоятельным сородичам, обычно это касики— вожди отдельных общин или более мелких родственных групп. К более состоятельным группам принадлежат также и те, пока еще немногочисленные, арауканы, которые смогли получить за- конченное среднее или даже высшею обраэование (тан называе- мые letrados). Начальное образование в сельской местности среди араукан до сих пор находится в руках католических и протестант- ских миссионеров. В обычных школах для чилийцев арауканских детей мало. Например, в лицее (2-я ступень обучения) в г. Нуэва Империаль в старших классах в 1955 г. не было ни одного арау- кана учащегося. На первой ступени (первые три класса лицея) в каждом классе было только по два араукана8. Новым является то, что некоторые арауканские юноши и девушки, работающие в городах, особенно в Сантьяго, учатся в вечерних общеобразова- тельных и специальных школах ~. Арауканы не едины в своих политических действиях даже в таком остром вопросе, как сопротивление законам, которые ущем- ляют их права на земли общины 'о. Доказательством этому может служить наличие нескольких общественных организаций араука- нов (образованных, конечно, группами немногочисленной арау- канской интеллигенции), например: «Арауканская корпорация», «Арауканский союз Гальварино»" и «Движение за объединение арауканов». Некоторые из них боятся быть обвиненными в при- частности к политике и называют себя «общественной аполитич- ной организацией» (последнее из перечисленных обществ), хотя в той или иной мере все они ставят перед собой единую задачу: не допустить раздела земли общин и передачи ее в частную собствен- ность. Эти небольшие организации почти не связаны друг с дру- гом; иногда они просто враждуют. В начало 1953 г. в г. Те- муко состоялся учредительный ст езд национальной индейской ас- социации. Выл сделан первый шаг IIo пути обт единения индейцев в борьбе за своп права. Правда, работала эта ассоциация слабо, и в докладе аграрной комиссии на Х съезде Коммунистической пар- тии Чили было отмечено, что КПЧ не оказала ассоциации реаль- ной помощи и не уделяла ей должного внимания '2. После XI съез- да КПЧ (1958 г.), указавшего на слабую связь между рабочим классом страны и крестьянством, перед партией и рабочимклас- сом была поставлена задача организации крестьянского движения. Переход крестьян к мужественной открытой борьбе за улучшение жизненных условий, за землю XII съезд КПЧ оценил как одно «из важнейших политических событий последнего времени» 'з. В мае 1961 г. состоялся ~крестьянский съеэд, который объединил все крестьянские организации страны в единую Национальную Федерацию крестьян и индейцев Чили. На сьезде выступило не- сколько арауканских представителей, излонивших свои нужды 
и горячо одобрявших состоявшееся объединение. В Исполнитель- ный Комитет Федерации вошли несколько арауканов, двое из которых являлись заместителями председателя'4. Таким образом арауканы, прежде изолированные от остального населения стра- ны, включились в борьбу крестьян за землю, за права. В ряде районов ширится движение за возврат отнятых у крестьян-индейцев исконно им принадлежавших земель. «Героиче- ское движение мапуче в Лос Лолокос, Лонкомауида, Пангаль, Катриуэла, Кечерегуас и Кордильера Сараос позволило возвра- тить 23 тыс. га земли, незаконно захваченной у них» '~. Выступавшие на XII съезде КП Чили арауканы Виктор Па- нитрус из пров. Пальюко, Педро Наньюлео из пров. Арауко, Ро- сендо Уэнуман приводили яркие примеры все усиливающейся мужественной и упорной борьбы, которую ведут индейцы при поддержке компартии и профсоюзных объединений против лати- фундистов, действующих при попустительстве правительственных учреждений и с помощью вооруженной полиции. Власти не оста- навливаются перед разрушением, поджогом жилищ индейцев, пе- ред применением оружия против мирного населения, женщин и детей. Газета компании Чили «Е1 Siglo» приводит много драма- тических примеров. Ничего не изменилось за многие десятилетия в действиях чи- лийских латифундистов и поддерживающих их представителей власти. То, что происходит сейчас, мало чем отличается от собы- тий, имевших место 70 лет тому назад: «В редукции Ремеуэ и многих других наши преследователи, чтобы отнять у нас земли, поджигают наши дома, ранчо, посевы; силой вытаскивают людей из жилищ, которые ломают и сжигают; многие несчастные поги- бали, либо сгорев заживо, либо умерев с голода и от холода» '6,— писали индейские представители президенту Монтту. В определенных кругах Чили существует и стремление ли- шить индейцев их земель не путем прямого насилия, а на «закон- ном» основании (об этом более подробно говорит А. Липшуц в своей статье). Здесь обозначились две тенденции. Одна — изме- нить существующие законы, в какой-то мере еще позволяющие сохранять арауканам общинные земли и запрещающие отчужде- ние индивидуальных наделов в течение десяти лет после раздела общины '~. Другая тенденция — так называемая «интеграция» индейцев. Крупнейший знаток индейского вопроса в Чили Альва- ро Хара пишет, что «включить индейцев в общее законодатель- ство страны — это. означало бы лишение их всякой защиты под предлогом превращения их в полноправных граждан. Естественно, что как полноправные граждане онп смогут свободно отчуждать свои земли. Нельзя забывать, что латифундии в Чплн имеют тен- денцию к росту, а не к уменьшению. Несомненно, что результаты не заставят долго ждать, и мы будем иметь индейцев без земли и земли без индейцев» '8. 
Араукапка 
Защитники замены общинного землевладения частной собст- венностью на землю утверждают обычно, что при индивидуаль- ном хозяйстве развивается инициатива и что арауканы в этих ус- ловиях живут лучше. Причем приводятся примеры, которые, хотя и имеют место, но единичны и не характерны, так как относятся к немногим арауканам-богатеям. На самом же деле частная соб- ственность на землю для ивдейцбв в условиях Араукании означа- ет полное их обезземеливание и пауперизацию. Как уже было сказано, арауканов в борьбе за сохранение их прав на землю поддерживают лучшие представители демократи- ческой общеспвеняости страны. Эта лоддерн«ка особеапго нужна для борьбы против аграрной реформы, проект которой разработан нынешним правительством Чили. Реформа направлена против широких крестьянских масс; она не затрагивает интересов лати- фундистов, поскольку им обещана быстрая выплата большой ком- пенсации. «Это не та аграрная реформа, которую требует стра- на,— сказал в своем докладе на XII съезде КП Чили ее генераль- ный секретарь Луис Корвалан.— К счастью широкие народные массы города и деревни не дают обмануть себя. Они усиливают борьбу за подлинную аграрную реформу, которая на деле покон- чила бы с крупными латифундиями и претворила бы в жизнь ло- зунг о передаче земли тем, кто ее обрабатывает» 'з. ' «Legislacion indigenista de Chile. Recopilacion y introduccion de А1- varo Jara». Mexico, '1956. р. 20. ' Чилийский ученый P. Э. Латчам ~изучал общественный строй арау- канов. Ero интересные выводы опубликованы им в обстоятельной работе: Ricardo E. L atcha ш. Ьа organizacion social y las creencias religiosas de los antlguos arauca- nos. Publicaciones del Museo de Etnologia y Antropologia de Chile, t. III, рр. 245 — 868. Кратное изло- жение выводов Латчама ом.: «На- роды Америки», т. П. М., 1959, стр. 368 — 371. ' В Чили, кан ужо указывалось, не было компактных селений с боль- шим количеством жителей, как это имело место в земледельче- ских центрах Мексики и Перу. 4 Число негров-рабов в Чили было крайне незначительно. Изредка ввозили индейцев из соседних рай- онов Перу и Аргентины. ' Л1чаго J а г а. 1.os asientos de tra- bajo y la provision de mano de оЪ- га para los no-encomenderos en la ciudad de Santiago. 1586 — 1600. Santiago de Chile, 1959, рр. 72 — 74. ' «Legislacion indigcnista de Chile», 1956. г По данным Международной орга- низации труда (1950 г.), в Санть- яго находилось около 10 тыс. ра- бочих-араукаиов (см. «Indigenous Peoples». Geneva, 1953, р. 216). ' Carlos Munizaga А. Vida de un Araucano. Santiago de Chile, 1960, р. 36. ' Там жо, стр. 12 — 13 и др. " Там же, стр. 13; Jose Inalaf N a- v а гго. Rol. economico, social у po- Iitico del indigena en Chile. San- tiago de Chile, 1945, р. 92. " Гальварино был наряду с Лаута- ро и Кауполиканом одним из ге- роев борьбы арауканов за незави- симость в ХЧI в. " «Х съезд Коммунистической партии Чил»л». М., 1956, стр. 152. " «XII съезд Коммунистической партии Чил &lt ». ., 19 3, с р. '4 «El Siglo», 3(), 31. Ч 1961. " «ХП съезд Коммунистической пар- тии Чили», стр. 86 (из доклада 
члена ЦК КПЧ Оскара Асту- дильо) . " Manifiesto para explicar al publi- co una solicitud, presentada al Ехс-шо. Presidente de la Republi- ca senor. Dr. Jorge Montt por todos los caciques del Departamento de Osorno. Santiago, 1894, р. 10. Цит. по А. Lip schutz. La Comuni- dad..., р, 154. " Эта оговорка, однако, остается па бумаге: проф. Липшуц приводит данные 1950 — 1951 гг., что в до- партамонте Виктория за эти два года 29,3'/» земель, перешедшик из общины в частное владение, были проданы их владельцами (А. Lip schutz. Ьа Comuni- dad..., р. 174). " «Legislacion indigenista de Chile», р. 20 — 21. '",«ХП съезд Коммунистической пар- тии Чили», стр. 37 — 38. 
А. ЛИПШУЦ О НЕКОТОРЫХ НОВЫХ АСПЕКТАХ ЧИЛИЙСКОЙ ЭТНОГРАФИИ * 1. НОВЫЕ ТЕРМИНОЛОГИЧЕСКИЕ ПОНЯТИЯ современной этнографии или этнологии существует значитель- ная путаница в употреблении терминов. Эту путаницу воспро- изводит «Словарь испанского языка», изданный Испанской ака- демией. Слово «этнический» ошибочно определяется как «принадле- жащий к какой-либо нации или расе»; этнография определяется как «наука, занимающаяся изучением и описанием рас или наро- дов», этнология — как «наука, изучающая расы и народы в сово- купности их черт и взаимосвязей». Определяя слово «этногра- фия», ссылаются на то, что по гречески ( «о~о ) означает «на- род»; однако, определяя слово «этнология», снова ссылаются на греческое (Ь~оч ), ошибочно переводя ого как «народ», «раса». Совершенно очевидно, что в то время как слово — «очо~ явля- ется понятием социального порядка, слово — ~'зчо«или «гонос» является понятием биологического порядка. ~ Статья освещает достижения чилийской этнографии преимуществен- но за последние 25 лет, и ссылки даются только на некоторые основные ра- боты, появившиеся до 1937 г. Написание этой статьи не было бы возможно без помощи, оказанной мне моими коллегами и друзьями Выражаю благо- дарность д-ру Луису Сандовалю, председателю чилийского общества Антро- пологии, д-ру Б. Бердичевскому и д ру Карлосу Мунисага из Центра антро- пологических исследований Чилийского университета, профессору Альваро Хара из Научно~исследовательского центра по вопросам американской исто- рии Чилийского университета; д-ру Давиду Бейтельмену, совет ику по тех- ническим вопросам сельскохозяйственного отдела Корпорации развития про- мышленности (КОРФО) и профессору Чилийского университета. Также благодарю г-жу Дагмару Штаден, старшего секретаря Института экспери- ментальной медицины национальной службы здравоохранения, Централь- ную библиотеку Чилийсного университета, библиотеку Юридического и Бак- териологического институтов, 
Несомненно, что классическая этнография, как это явствует из определения, данного «Словарем испанского языка», в числе других вопросов занимается и изучением рас. Однако при этом она исходит из того, что расовая структура какой-либо этнической группы может выдвигать проблемы социального порядка. Изуче- ние же рас с точки зрения биологии входит в компетенцию физи- ческой антропологии, а не в компетенцию этнографии. Закон цветной расовой шкалы Факт принадлежности членов той или иной этнической группы или народа к различным расам в физико-антропологическом смыс- ле этого термина оказывает большое влияние на социально-эко- номическую структуру этнических групп, имеющих классовое расслоение. Это явление было обобщено в законе цветной расовой шкалы, который в первую очередь в чилийской этнографии был применен к новым этническим образованиям, сложившимся в Испанской Америке. Шкале промежуточных расовых групп, от белых до индейцев, соответствует целая шкала социальных функ- ций — от «высших» до «низших». Альваро Хара собрал обширный документальный материал по этой проблеме, использовав Нотариальный архив г. Сантьяго кон- ца XVI в. Из собранных Харой сведений вытекает, что в Сантья- го индейцы и метисы составляли более 80% рабочей силы; 11% приходилось на долю негров и мулатов; и только 8% были испан- ского происхождения. Еще более обширные данные для обоснования закона цветной расовой шкалы дали исследования Д. Пирсона о профессиональ- ной деятельности белых, черных и мулатов Баии, в Бразилии. На основе работ Д. Пирсона мною была составлена диаграмма, кото- рая является хорошим наглядным пособием для обучения осно- вам этнографии и расовой проблемы в ее рамках. Расовое лицемерие В классовом обществе колониального периода была установлена строгая шкала расовых разграничений, отвечавшая интересам и воле господствовавшего социального класса. В тех же самых со- циально-экономических условиях возникает также целый идеоло- гический и даже юридический аппарат, проникнутый расовым лицемерием. Некоторых метисов, детей знатных испанцев, в соответствии с королевским указом плп папской буллой закон признавал «оелы- мп»; индейцам знатного происхождения давались титулы и при- вилегии, недоступные для больптипства индейцев. Основная же масса метисов подпадала под действие закона № 10 (книга Ч1, гл. I) Свода законов Обеих Индий (1681). В основу этого закона 
был положен королевский указ от октября 1618 г., который гла- сил: «Дети замужних индианок наследуют принадлежность к на- роду отца, а незамужних — к народу матери». Таким образом, королевский указ или папская булла могли провозгласить «белыми» детей смешанной крови, ронсденных от знатного белого, или детей знатных индейцев, с одной стороны; с другой — королевский указ от 1618 г. предписывает считать де- тей-метисов любой индейской женщины индейцами. Все это яв- ляется вершиной расового лицемерия и открывает перед нами со- циально-экономические классовые корни этого лицемерия. Этническая мутации Выше речь идет об узаконенном переходе того или другого инди- видуума из побежденной народности в народность победителя. Эти индивидуумы, равно как и их потомки, уже не являются индейцами или метисами, а считаются белыми. Это то, что мы на- зываем этнической мутацией"'. Нормальной этнической мутацией в классовом обществе коло- «иального периода является превращеппе индейца в белого. Од- нако известны также случаи этнической мутации белого в индей- ца. Это так называемая обратная этническая мутация. Примером подобной обратной мутации, представляющей наибольший инто- рес, является случай с Гонсало Герреро, матросом из Палоса. ко- торый приблизительно в 1511 г. попал в плен к одному из племен майя на восточном побережье Юкатана. История Гонсало и его товарища Херонимо де Агилара широко известна из классической литературы, к тому же «из первых рук»: 50 лет спустя ее описал Берналь Диас рель Кастильо (1568), который сражался на сторо- не Кортеса. Кроме того, о ней упоминают в своих работах не ме- нее восьми других авторов XVI в. и два автора XVII в. Случай, произошедший с Гонсало Герреро, впервые предста- вил возможность тщательно изучить социальную или социально- зкономическу&l ;о прич ну обрат ой этничес ой мутац и. Бед моряк из Палоса делает блестящую карьеру, ассимилировав1пись в индейской среде: он женится на дочери касика, обучает индей- цев своему, пусть скромному, военному искусству в борьбе против испанских завоевателей. Когда в 1519 г. посланцы Кортеса пыта- лись убедить Гонсало вернуться в испанское войско, он отказался: «Я женат и у меня трое детей, меня считают касиком, а во время войны и капитаном». Наоборот, его товарищ, «интеллигент» Аги- лар, у которого также было двое детей от индианки, но который в течение 8 лет оставался рабом, воспользовался случаем вернуться в лагерь испанцев, что для него означало вновь получить все при- вилегии победителя; и действительно, ему были подарены три энкомьенды. '&l ;' Зд с и дал ше кур ив авто 
Гонсало Герреро умирает в 1536 г. в битве с испанцами, защи- щая дело индейцев. История жизни Гонсало Герреро и Херонимо де Агилар пока- зывает, что за обратной этнической мутацией так же, как и за любой этнической мутацией, стоят классовые или социально-эко- номические предпосылки в широком смысле этого слова. Проблемы терминологии, которые мы изложили в предыдущих параграфах, имеют прямое отношение и современной этнографии как Чили, так и любой другой страны Латинской Америки*. Мы еще вернемся к этому вопросу в ) II u IV. II. МЕТИСАЦИЯ В ЧИЛИ Социальное значение слова «индеец» и степень метисации Изучение метисации в Латинской Америке приобрело особый ин- терес по причинам, которые могут быть определены следующим образом: в народном представлении слово «индеец» означает принадлежность к определенной социальной группе или классу... Индейская «раса», хотя и представляет собой расплывчатое био- логическое понятие, является достаточно четким социальным по- нятием. Индейская раса — это народные массы индейского и ме- тисного населения, большинство которого от Мексики до юга кон- тинента находится в самом жалком состоянии (физическом, эко- номическом и культурном) из-за того, что в Испанской Америке до сих пор еще не завершился период энкомьенды, хотя имеются железные дороги, автомобили и самолеты. Эту же концепцию отстаивали самые известные латиноамери- канские исследователи этнографических проблем, такие, как Ф. Ортис па Кубе, A. Касо и Х. Комас в Мексике, Асеведо в Бра- зилии, Дюнау в Венесуэле и др. Можно сказать, что с научной точки зрения все латиноамериканцы придерживаются того же взгляда. Думаю, что именно высокий уровень метисации породил это весьма реалистическое представление о расовой структуре Латин- ской Америки, в том числе и Чили. Хотя нет сомнения, что на этом континенте в целом и особенно в Испанской Америке име- ются миллионы людей, которые по языку и культуре являются индейцами, независимо от их расовых характеристик в биологиче- ском смысле слова. Это в равной степени относится к индейцам, метисам или белым. Этическая сторона вопроса требует специаль- ного рассмотрения, поскольку она приобрела исключительное значение в социальной жизни Испанской Америки. В то же вре- мн этнические проблемы порождают ряд проблем практического * Более подробно отн проблемы рассматриваются в подготавливаемой к печати книге автора «РегИ de la America Indiana». 
Метисации с точки зрения распределения групп крови Утверждение, что анализ крови позволяет судить о степени метисации в Латинской Америке основывается на следующем: многие племена американских индейцев как на севере, так и на юге, по-видимому, не метисированные, принадлежат на 100% к О-й группе. И наоборот, ни один из европейских народов, пред- ставители которого на протяжении веков смешивались с индейца- ми, не насчитывает в самой Европе и 50% О-й группы, за исклю- чением исландцев (55,7% ) и ирландцев (55,2% ) а. 35 лет тому назад чилийские исследователи нашли у населения Сантьяго 53% О-й группы 4. Вслед за этим Сандоваль и его группа провели блестящее исследование, значение которого трудно пере- оценить, сравнивая группы крови в различных районах страны от Сантьяго до Темуко. Процент нулевой группы (О) в 1944 г. в Сантьяго был равен почти 57%. Чем дальше на юг от Сантьяго, тем больше становится процент О-й группы: в Консепсьоне — 63% (1960 г.), в Темуко — 67% (1961 г.). Среди индейцев-арауканов процент группы «О» в 1930 г. равнялся 76% . В исследованиях Сандоваля, проведенных в 1959 г., приводятся еще более высокие показатели. Новые данные, полученные Сандовалем и его группой, сво- дятся к следующему: АВ Годы А Число обследуемых 2342 (Сантьлго) 140 (К енсе псьон) 188 3,2 1945* 29,9 10,3 56 5 1&g ;4 1 629 279 79 1,6 1961 67,0 23,9 7,4 (Темуко) 205 (Арауканы 1945 г.) 205 (Арауканы, 1953 г.) 0,96 1959 85,8 8,8 3,4 0 1959 79,5 13,6 7,0 ' Обследование проведено совместно с Домингесом. порядка, о которых речь пойдет в ~~ Ш и IV. Как мы уже отме- чали, расовая, или биолопическая метисация в значительной сте- пени способствовала формированию латиноамериканских наций и тем самым вызвала большой интерес этнографов. Одним из ме- тодов изучения расовой, или биологической метисации в Латин- ской Америке как и повсюду является исследование групп крови. 
Сандоваль приходит к заключению: «Цифры, по-видимому, снова подтверждают наличие сероантропологической кривой, ко- торая показывает неуклонное увеличение пулевой группы крови и уменьшение групп А, Б и АБ по мере того, как мы приближа- емся к зоне, населенной бывшими массами индейцев-мапуче» (Сандоваль, 1961, стр. 12). Сандоваль и его сотрудники доказали также существование «сероантропологической кривой на основании процента отрица- тельного Rh фактора у чилийского населевия» (Сандоваль, 1945, 1959, 1960, 1961) . Приводимые ниже данные, полученные Сандо- валем в Чили, сравниваются с данными разных авторов, относя- щимися к «белым» европейцам и и «чистым» американским ин- дейцам. % отрнц. нй- фактора Индейское влияние, % Количество исследуемых Годы 2847 («Белые») 2342 (Сантьяго) 140 (Консенсьон) 262 Темуко) 15,7 1950е 9,4 40 1945 1960 5,7 66 1961 5,3 205 (Чилийские арауканы) 847 (Индейцы в США, Мек- сике, Бразилии) 1945 91 1,4 1950 100 * Мы испольэовали данные, собранные Бойдом среди «бе- лых» Франции (17,0%), Праги, (16,0%), Голландии (15,4%) и Англии (15,3% и 14,8%). Мы не включили сюда «белых» Авст- ралии (14,9%), СШЛ (14,7% и 12,5«») и Барселоны (13,0%) (т~рим. а««вора). Исследования Сандоваля по сравнительному распределению отрицательного Rh-фактора, так же как и те исследования, кото- рые относятся к сравнительному распределению классических групп крови, не оставляют никакого сомнения в том, что процент отрицательного Rh-фактора уменьшается по мере продвижения от Сантьяго на юг к арауканским районам. Значительные различия между «белыми» B Европе (15,7% ), с одной стороны, и населением Чили (9,4 до 5,30~0) — с другой, производит еще большее впечатление после ознакомления с рабо- 
тами Ваккаро и его коллег (1948), свидетельствующими о нали- чии большого процента отрицательного Rh-фактора у басков Сантьяго. Известно, что у басков Европы отрицательный Rh-фак- тор встречается наиболее часто, доходя в Бискайе до 40,3~/ю. При обследовании 141 прямого потомка басков в Сантьяго де Чили, как и в Европе, был получен очень высокий процент отрицатель- ного ВЬ-фактора (около 37,6 ~/&l ; g ; ) . На рот в при обслед 59 потомков басков со смешанными фамилиями был получен меньший процент отрицательного Rh-фактора — 22»/о. Резное сокращение отрицательного Rh-фактора наводит на мысль объяснить это «индейским влиянием» или «степенью мети- сации», что мы и сделали в приведенной выше таблице. Однако вопрос о правомерности этого остается открытым. Совершенно очевидно, что миграция из деревни в город, свойственная араука- нам в такой же степени, как белым и метисам, приводит к увели- чению как числа этнических мутаций, так и степени метисации в Чили. Мы не знаем, отражает ли действительную тенденцию тот факт, что до 1930 г. Сануесе и Дюссерт обнаружили 53~/~ нулевой группы, а Сандоваль и Домингес в 1944 г., выявили уже 56,5 "/з. В любом случае было бы интересно установить, произошли ли за истекшие 20 лет, начиная с 1944 г., какие-либо изменения в час- тоте группы О. Метисация белого с индейцами, независимо от ее степени, не- сомненно, способствует этнической мутации, т. е. превращению араукана в белого. Наблюдается постоянный притоц арауканов в Сантьяго. Их включение в чилийский этнос происходит без каких- либо препятствий в тот момент, когда араукан, независимо от на- личия метисации, а также от того, меняет он свою фамилию или нет, вливается в население Сантьяго и принимает его язык. Впервые приехавший в город араукан почти всегда ассимили- руется «низшими социальными слоями», т. е. наиболее низкоопла- чиваемыми категориями трудящихся. Все низшие социальные слои, включающие в себя индейцев, метисов и белых, являются «индейцами» для «белого», метиса или индейца, принадлежащих к высшим социальным слоям. В отно- шении араукан не существует расовой дискриминации, зато существует дискриминация социальная. Индеец-араукан, зани- мающий высокое социальное положение, в своих отношениях с населением столицы является таким же «белым» или «господи- ном», как и все другие «белые» или «господа». Бедный же арау- кан всегда остается «индейцем» или «оборванцем», как и все бед- няки, будь то белые или метисы. 
Ш. ЗЕМЕЛЬНАЯ СОБСТВЕННОСТЬ Судьба индейской земельной собственности: три этнические зоны Чтобы разобраться в современных проблемах земельной собствен- ности индейцев в Чили и тех изменениях, которые она претерпе- ла, мы приводим следующие данные, характеризующие этниче- ские условия и состояние земельной собственности в 80-е годы XIX в. Зона метисации с постепенным исчезновением индейцев, рас- положенная к северу от р. Био-Био (Центральный район), харак- теризуется исчезновением индейской общины и широким рас- пространением системы инкилината. К югу от р. Био-Био (Арау- ко, Био-Био, Мальеко, Каутин) расположена зона преобладания индейцев, которые оказывают упорное сопротивление и сохраня- ют индейскую общину. К rory от 39,5 ro. ш. (Вальдивия, Осорно, Льянкиуэ) проживают отдельные индейские группы, сохраняю- щие индейскую общину и подчиняющиеся конституции. Прежде всего следует указать, что до испанского завоевания для этих трех зон не существовало языковых различий, столь су- щественных как для этнического единства, так и для этнического разграничения в условиях примитивного общества. Население всех трех зон — арауканского происхождения. Этот важный вывод можно найти в работах P. Э. Латчама и Ку- rrepa. Совершенно очевидно, что этнические различия, характер- ные в настоящее время для этих зон, являются результатом контактов с этническими группами завоевателей. Эти различия как в биологическом смысле, по степени метисации, так и в язы- ковом отношении, а также различия в характере земельной соб- ственности определяются различиями в истории каждой из трех географических зон в послеколумбовский период. В Центральной зоне преобладала система энкомьенды, что оз- начало постепенное исчезновение индейской собственности; круп- ное поместье явилось наследником энкомьенды. Одна часть индейцев или метисов превращается в инкилино. Другая — в начале XIX в. влачит жалкое существование в усло- виях «крайней нищеты, аморальности, косности и невежества», как было записано в Постановлении, имеющем силу закона, от 1813 г., изданном правительственной хунтой с одобрения Сената недавно образовавшейся Республики. И далее: «Правительству известно, что в случае незаконного захвата земель или нарушения границ земельного владения спор между темными, заброшеннымп и несчастными индейцами и могущественными помещиками не- избежно решался в пользу богатых». «Однако,— говорилось далее,— правительство стремится лю- быми средствами покончить с кастовыми различиями в недрах единого братского народа» (ст. VIII) и намерено ликвидировать 
«индейские поселения». Земли этих поселений «будут публично проданы с торгов» (ст. VI); «цена земли будет установлена точно в соответствии с ее стоимостью, указанной в переписи или по дан- ным ипотечных документов» (ст. ХП). На собранные таким образом средства каждой индейской семье будет выделено в каком-либо селении «ранчо» (ст. Ш), и прави- тельство «будет способствовать проживанию в этих селениях так- же испанцев и лиц других национальностей с тем, чтобы их семьи могли свободно смешиваться мехсду собой путем установле- ния брачных отношений, а также других актов естественного или гражданского характера» (ст. VIII) . «Каждый индеец будет иметь недалеко от селения земельную собственность..., которая целиком и полностью будет находится в его владении» (ст. IV). Однако спустя 10 лет закон от 10 июня 1823 r. отмечает, что «индейские поселения все еще существуют». Этот закон устанав- ливаег, 'ITo «все, чем индейцы владеют по закону в настоящее вре- мя, провозглашается их неотъемлемой собственностью» (ст. III), однако «лишние земли будут проданы с аукциона... по расценкам, устанавливаемым государством» (ст. IV) . Из всего этого ясно, что законодательство того периода служи- ло, несмотря на добрые намерения самих законодателей, орудием, облегчающим переход земли от индейцев к тем «влиятельным землевладельцам» и «состоятельным лицам», о которых упомина- ла правительственная хунта в ст. XI Положения 1813 г. Потеряв земли, принадлежавшие «индейским поселениям», а также «излишние земли», индеец превраптается в инкилино или батрака. Именно таким образом распадалось этническое единство в Центральной зоне, и индейцы постепенно исчезали. В настоящее время в чилийскую нацию входит, с одной стороны, масса метисов- пнкилино и сельские батраки, городские промышленные рабочие и мелкая буржуазия; с другой, неизменные «влиятельные землевла- дельцы» и «состоятельные лица». В Южной зоне индейские общины сохранились до нашего вре- мени, однако в середине XIX в. под влиянием европейской и осо- бенно немецкой колонизации число их сильно сократилось. В боль- ших масштабах происходит ограбление индейцев 5. Все законы или положения, издававшиеся в ту эпоху, признают наличие чудовищ- ных злоупотреблений и считают их причиной потери индейцами земли. Но одновременно эти же самые положения, подчиняясь же- стокому закону завоевания и грабежа, пытаются в силу необходи- мости придать ему законную форму и превращают южную зону, как это уже произошло на севере, из зоны индейской общины в зону инкилината. 14 мая 1853 г. издается «Декрет, который опре- деляет процедуру отчуждения, заклада и т. п., земель, принадле- хсавших индейцам». Этот вопрос в течение целого столетия, вплоть до наших дней, будет оставаться в центре внимания чилийского законода тельства. 16 культура чиди 
В средней зоне численно преобладают индейцы и именно здесь в течение более двух с половиной веков индейцы сопротивлялись испанскому господству, а последние полвека борются против чи- лийского правительства. «Независимая Араукания» — классиче- ский образец индейского сопротивления. Примерно в 1859 г. Чили начинает войну против «Независимой Араукании». Война за присоединение Араукании стала неизбеж- ной из-за колониалистских устремлений европейских держав в этом районе. По-существу то была захватническая война, «запоз- далая конкиста», если оценивать ее с учетом того, что она отве- чала интересам крупных землевладельцев. Об этом свидетельст- вуют многочисленные документы. Ст. П плана военных операций, предложенного командующим войсками полковником Сааведрой, предусматривала «наделение землей военнослужащих, которые по окончании срока своей слу&gt бы должны стать поселенцами» ~, «отчуждение государственных земель, их парцелляцию на малые участки» (ст. Ш); «колониза- цию... земель, принадлежащих индейцам, на колонизуемой терри- ropmm» (ст. IV) 7. Еще большее значение для индейского аграрного вопроса име- ет друтой факт: с самого начала Сааведра располагал сотнями ты- сяч гектаров, «владение которыми не «тодтверждено ~законом, и по- этому казна имеет монопольное право распоряжаться ими». Эти земли, обрабатываемые индейцами, подлежат отчуждению и пере- даче поселенцам с тем, чтобы они обрабатывали эти земли с по- мощью своих «инкилино, арендаторов или батраков» з. В 1862 г. го- сударство производит «массовую скупку земель у индейцев» ». Все это свидетельствует о том, что целью «запоздалой конки- сты» было сокращение земель, принадлежащих индейцам, и пере- дача их поселенцам неиндейского происхождения. Однако при про- ведении в жизнь этого широкого плана колонизации обнаружилось настоящее соперничество между монопольным правом государства и частным правом, порождавшим мошенничество. В одном письмен- ном донесении, направленном ii октября 1861 г. военному мини- стру, полковник Сааведра докладывает о «мошенничествах, имев- ших место при заключении договоров о земле, от которых страдали индейцы», о «фиктивных договорах, незаконном отчуждении, под- ложных документах», «о сгоне индейцев с занимаемых ими зе- мель» 1» В докладной записке, направленной в 1863 г. правительству, Сааведра говорит, о «естественном недоверии дикаря» ", а в ра- порте правительству от 25 июня 1864 г. сообщает, что «почти еже- дневно происходят случаи сгона индейцев с их земель» '2. Большой интерес для правильного понимания современных трудностей решения аграрного вопроса арауканов представляет также памятная записка полковника Сааведры правительству от 8 мая 1868 г., где он обобщает результаты своей работы в Араука- 
нии. Индейцы являются «законными хозяевами некоторых зе- мельных владений»; другие земли — «пустующие и, следователь- но, принадлежат государству», но «для более четкого определе- ния прав государства на пустующие земли индейцам было предложено продать казне все свои права, взамен чего им предо- ставлялся земельный надел для удовлетворения личных потреб- ностей, который не подлежал отчуждению. Том самым индейцы утверждались в праве на его владение... !1очти все согласились продать свои права государству». И далее: «Мо кно сказать, что государство владеет в Лрауканяп пе мопсе чем 250 тыс. га земли». Многие моменты здесь являются существенными с точки зре- ния самих основ индейской экономики. Во-первых, казна захватила значительную часть незаконно объявленных «пустующими» земель. Речь идет о землях, имевших еще в доколумбовский период огромное значение для сельского хо- зяйства араукапов, ибо опи являлись частью общинных земель. P. Э. Латчам резюмирует это положение следующим образом: «Лю- бой индеец мог обрабатывать столько земли, сколько ему хотелось, и продукты его труда принадлежали ему. Но оп пе имел права рас- поряжаться землей как собственностью: пе мог продавать ее или сдать в аренду. В конечном счете земля принадлежала общине, а право пользования было индивидуальным» 'з. В середине прошлого pск» индейцы отдавалп себе ясный отчет в значении этик общпнпык::смсль для своего хозяйства и для со- хранения арауканского этноса. Смит писал по этому поводу: «Сво- бодныс земли рассматривались как коллективная собственность всех членов рода; только вождь мог принять решение о ях прода- же. Но и оя IIc имел права продать землю лицам нсиндейского происхождения, так как арауканы для сохранения своей террито- риальной целостности и независимости с давних времен постано- вили казнить всякого, кто продаст свою землю «белым». Во-вторых, «пустующие» земельные участки, будучи «продан- ными» казне под давлением законов военного времени и вопреки древнему закону арауканов, незамедлительно должны были быть снова проданы в соответствии с постановлением 186i года поселен- цам, которым предлагалось обрабатывать их с помощью инкилино, арендаторов или батраков. В-третьих, с продажей так называемых пустующих общинных земель индейская община потеряла возможность развиваться, рас- ширяться и приспособляться к условиям естественного прироста своего населения, превращаясь таким об~разом из первобытной о6- щины в затхлую резервацию». В-четвертых, с течением времени индейцы, не находя себе при- менения в общине плп перенаселенной резервации, будут неуклон- но превращаться в инкплипо или батраков па землях поселенцев, 16~ 
на тех самых землях, которые издавна принадлежали индейским родам илп общинам. Какое множество этнографических проблем породила «запоз- далая конкиста» независимой Лрауканпи! Проблема раздела индейской общины И все же и:1дейская община сохранилась. Согласно официаль- ным данным в 1964 г. '4 было свыше 3 тыс. общин, которые вла- дели около 500 тыс. га земли. Число индейцев, проживающих в общинах, достигает 323 тыс. Не вызывает сомнения тот факт, что, несмотря на раздел общинных земель, значительное количество общин все же сохранилось. Раздел индейских общин является одной из самых жгучи & проблем современной этнографии Чили, имеющей огромное зна- чение для самого существования арауканского народа. При более близком знакомстве с законодательством, принятом по индейскому вопросу, становится ясно, что проблема публичной распродажи земель, принадлежащих «индейским общинам», воз- никла еще в 1813 г., т. е. существует со времен завоевания Чили своей независимости. Вопрос об «отчуждении... земель, принадле- жащих индейцам», был поставлен еще в Декрете от 2 июля 1853 г., а в законе от 4 декабря 1866 r. впервые говорится о разделе об- щинных земель, или земель «редукций», как в этот момент стали называть общины. Каковы же юридические обоснования для подобного раздела? Ст. VII, пункт 6 вышеупомянутого закона 1866 г. гласит, что «инженеры должны приступить к осуществлению раздела и опре- делению границ», если восьмая часть индейцев, являющихся гла- вами семей резервации, попросит, чтобы были окончательно выде- лены полагающиеся им участки». Можно предположить, что эти юридические обоснования явля- ются не чем иным, как уступкой белым поселенцам, скупающим индейские земли, всего лишь инструментом реализации этого пла- па, его законным прикрытием. И действительно, несмотря на суще- ствование законов и декретов, способствующих скупке индейских земель, продолжаются и мошеннические их захваты, на что наме- кают те же самые законы и декреты. Дела давно минувших дней? Ничего подобного! Ибо до сих пор еще живо стремление добиться принятия мер, позволяющих на за- конном основании покончить с существованием индейских общин. Кульминационным моментом этой политики явилось подписание 29 августа 1927 г. закона, согласно которому число глав семей, ко- торые могли бы решать судьбу общин, сокращается до одного: «Ст. 1. Раздел индейских общин, имеющих охранную грамоту, возлагается на специальный трибунал с резиденцией в городе Те- муко... Его решения не подлежат апелляциям, и он имеет право 
обратиться... к помощи государства для их исполнения. В первую очередь разделу подлежат общины, которые в настоящее время или раньше обращались с просьбой о таком разделе. CT. 2. В каждой общине трибунал создает столько земельных участков, сколько глав семей, их наследников или других лиц фи- гурирует в охранной грамоте. Возникает вопрос, не идет JIll здесь речь об обязательном раз- деле? Сам закон об этом умалчивает, затон Правилах по примене- нию этого закона, которые поялплпсь лишь через год, т. о. 4 июля 1928 г., содержатся нокоторыо разъяснения: «Прснпоппя о разде- ле общины могут быть поданы в устной или письменной форме любым индейцем, являющимся главой семьи плп имеющим инди- видуальное право на владение». Это был настоящий «государственный переворот», направлен- ный против индейской земельной собственности и способствующий ее быстрой ликвидации путем мошеннической скупки земли. Ве- сьма примечательным является тот факт, что этот закон llo суще- ству не имел никаких последствий. Среди 3 тыс. индейских общин того времени, по всей вероятности, не так-то легко было найти го- го самого «любого индейца», который бы «устно» изложил просьбу о разделе. Можно предположить, что этот «любой индеец» разга- дал подлинный смысл закона 1927 г. и Правил 1928 г. и отдавал себе отчет в том, какой урон, какую опасность представляет для aero «устное или письменное» прошение о разделе и развале са- мой общины. Этим объясняется тот факт, что в последующие го- ды начинается новое и еще более сильное наступление законода- тельства на права индейской общины. 24 января 1930 г. издается «Закон о создании индейских су- дов», на деле же это был новый «закон о разделе общин», об «уни- чтожении общин», как откровенно говорится в статьях 6 и 7. В Декрете, имеющем силу закона, от 20 мая 1931 г. в статье 10 об этом говорится еще более откровенно: «Насильственный и обя- зательный раздел индейских общин, как это устанавливает закон... от 24 января 1980 г., часто противоречит жолапиям болыпинства, а иногда и всех заинтересованных членов общины, которые отка- зываются исполнять судебные предписания из-за того, что выде- ляемые им индивидуальные земельные участки очень маленького размера». Вместо «любого индейца», о чем говорилось в Правилах 1928 г., и «насильственного и обязательного раздела» (Закон 1930 г.), 20 мая 1931 г., т. е. спустя всего лишь 16 месяцев издается новый декрет, устанавливающий, что «раздел общин должен проводить- ся по просьбе не менее одной трети общинников». Еще через трп недели, 12 июня 1931 г., издается «Декрет, который определяет окончательный текст распоряжений о разделе общин... индейцев». Это знаменитый закон № 4111, где слова «по меньшей мере третья часть» и т. д. фигурируют в ст. 2. 
Отливы и приливы в законодательной борьбе за «раздел» или «ликвидацию» индейских общин продолжаются и в последующие годы. Почему? Ответ на это, и в весьма любопытной форме, дает нам послание Законодательной и юридической комиссии от июня 1959 г., предлагающее внести изменения в закон № 4111: «Ликвидация общин, в рамках определенного срока, как это было предусмот- рено законодательством, в действительности не имела места в той форме и в те сроки, которые намечались» '~. Совершенно очевидно, да сами авторы из Законодательной и юридической комиссии открыто признают, что основной целью за- конодательства, связанного с проблемой индейской общины, явля- ется ликвидация этих общин. Немалый интерес представляет док- ла~д, прочитанный Ба семинаре ло региональньгм вопросам провинции Каутин,в Летней школе Чилийского университета, который проходил в г. Те~муко в январе 1956 г., где говорится, что «целью Декрета № 4111 является раздел признанных индейских общин, иначе говоря, учреждение индивидуальной собственно- сти» ". Докладчик одобряет это и требует раздела." Не может быть сомнения, что движущей силой в борьбе зако- нодательных органов за ликвидацию общины было отнюдь не бес- покойство о благосостоянии индейцев. Законный раздел индейской общины казался, и с большим на то основанием, наиболее легким путем для «отчуждения» индивидуальных земельных участков, возникших в результате раздела, иными словами, для более быст- рого их перехода в руки местных помещиков путем продажи, но уже не мошеннической, а сугубо законной. Каково же было отношение индейцев к вопросу о разделе или уничтожении индейской общины? В министерстве земель и Коло- низации имеются данные о разделе 769 общин, чьи владения до- стигали 97 тыс. га '». Согласно более поздним данным за период с 1931 по 1949 г., разделу подвергалось 793 общины с общей площадью в 127 тыс. га '~. Следовательно, в течение 17 лет раздел был произведен в 25% общин. Однако вскоре «раздел общин был приостановлен... пз-за упорного сопротивления организованной группы индейцев», как писал один из защитников раздела. Чем же объясняется такое сопротивление индейцев? Причина кроется не только во «вмешательстве Арауканской Корпорации» как думают авторы, выступающие за раздел~0. Сопротивление ин- дейцев ликвидации общин является результатом установленного факта, что значительная часть земельных участков, ставших мел- кой собственностью бывших общинников, была затем продана третьим лицам. По достоверным данным, площадь проданных и потерянных индейским населением земель, только за два года (с момента начала раздела) составила 29% '. По свидетельству В. Лаббе, «то же самое произошло с резервациями, которые бы и разделены до 1931 г.» ~~. 
«В чем же заключается ущерб, наносимый индейцу тем, что ему вручается причитающийся участок земли?» — спрашивает тот же автор. Этот ущерб состоит в том, что после раздела и уничто- жения оби~ины индеец теряет землю. Заключительный Протокол Первого форума но проблемам индейцев Когда в 1959 г. в Национальном конгрессе обсуждался новый закон, «который указывал и определял порядок раздела индейских общин...», идейные вожди арауканов, объединенные в Араукапский союз Гальварино, Арауканскую Корпорацию и «Движение за Объ- единение арауканов», Ы и 18 июня провели Форум по проблемам индейцев, в котором приняли участие около 150 вождей индейских общин. На этом Форуме, представляющем огромный нпторос для истории, обсуждались 2 темы: 1) община и индейский вопрос в Чили~а; 2) повышение сельскохозяйственных навыков индейцев. Выводы Форума заслуживают большого внимания этнографов. Ниже мы воспроизводим Заключительный протокол Форума. Решения форума «Участники Форума, принимая во внимание, что разбросанное по всей стране индейское население, занимающееся сельским хо- зяйством, достигает значительного числа — около 20 тыс. че- ловек *, и что они нуждаются в такой политике, которая обеспечила бы их существование с том, чгобы они ~могли участвовать в нацио- нальной жизни с максимальным использованием своих созидатель- ных сил, а также признавая, что индейская проблема носит специ- фический характер, решили со всем уважением обратиться к ис- полнительной власти со следующими просьбами: 1. Снять с обсуждения послание, недавно направленное На- циональному Конгрессу, целью которого является внесение лишь частичных поправок в действующее законодательство по индей- скому вопросу, которые не изменяют коренным образом самой его сути. 2. Выработать и принять единое законодательство в защиту всех индейских групп и поселений, существующих на националь- ной территории, законодательство, которое должно руководство- ваться следующими основными принципами: * Эта цифра, указанная шесть лет назад, куда меньше той, которая фи- гурирует в данных, юпублинованных министерством в f964 г. (см. вьппе). Еще совсем недавно правящими кругами делались всевозможныо IIolILITEH ввести общественное мнение в заблуждение относительно действительного числа индейцев в Чтили. Поэтому даже индейские деятели и их друзья не всегда были достаточно осведомлены относительно численности индейского населения. Оно в настоящее время достигает в Чили по крайней мере 400— 500 гыс. человек. См. выше данные министерства о числе индейцев, живу- щих в общинах. 247 
а) сохранение общин и индейского образа жизни на основе владения землей с тем, чтобы в дальнейшем ввести современные методы ее эксплуатации и преобразовать индейские общины в кооперативы или какие-либо другие объединения для подъема их экономического, социального и культурного уровня; б) соблюдение принципа неотчуждаемости земель индейской общины; в) организация в широком масштабе технической и экономи- ческой помощи индейским общинам с тем, чтобы улучшить как качество, так и методы производства; г) усовершенствование структуры Управления по индейским делам для того, чтобы через него можно было бы осуществлять этот широкий план защиты и помощи индейскому населению; д) присоединение к Конвенции, согласно которой был создан Межамериканский индейский институт, чтобы иметь возмож- ность использовать ценный опыт работы, полученный индихе- нистами континента, особенно в таких странах, как США, Мекси- ка, Бразилия, Перу, Боливия; е) стремиться к согласованию работы различных государст- венных учреждений через посредство Главного управления по индейским делам с целью координации использования различных взносов для осуществления плана в защиту индейцев; ж) привлечение университетов страны к оказанию помощи в осуществлении вышеупомянутого плана и проведении политики в защиту индейцев; з) максимальное уважение ко всем проявлениям культуры индейского населения, особенно к языку, предусматривая выра- ботку специального плана по ликвидации неграмотности и введе- нию обучения на языках индейцев с тем, чтобы в дальнейшем перейти к двуязычной системе, что предполагает подготовку на этих языках текстов и книг, представляющих общий или литера- турный интерес; и) для улучшения законода,ельства учитывать мнение ос- новных индейских групп, существующих в стране, а также лиц и организаций, чья компетентность в этом вопросе позволяет им сделать конструктивный вклад в эту проблему. Создать специ- альную совещательную комиссию с привлечением к ее работе вышеназванных лиц и организаций, с тем чтобы она занялась подготовкой закона, предусматривающего выработку в кратчай- ший срок основного протекиионного статута для всех националь- ных индейских групп. Выступление руководителей араукан в защиту закона, кото- рый объявил бы земли индейских общин навечно не подлежащи- ми отчуждению, не имело успеха». 27 декабря 1960 г. Национальный конгресс одобрил новый за- кон ¹ 145ii. Ст. 42 этого закона оставляет в силе положение о том, что для раздела индейской общины достаточно просьбы од- 
ной трети членов общины~4. В ст. 46 закона употребляется и та- кое многозначительное выражение как «ликвидация общин» В соответствии со ст. 72, «земельные участки, являющиеся соб- ственностью индейских общин, но на которых предусматривается создание населенных пунктов, или уже имеются поселки, построенные до вступления в силу настоящего закона, объявля- ются собственностью государства. Президенту республики дается право их экспроприации». И более того, в статье 73 «объявля- ются государственной собственностью земли, возвращенные или подлежащие возврату индейцам, в соответствии с настоящим за- коном были, но относительно которых президент республики считает, что для общего блага более целесообразно оставить эти земли в руках захвативших их лиц ввиду мероприятий или улучшений, проведенных на них этими лицами. Президенту республики дается право на их экспроприацию», иными словами, в пользу захвативших их лиц, т. е. не индейцев! Но кроме этого, фигурируют в этом законе и другио виды «экспроприации зе- мель у индейцев»! Аграрная реформа в Чили Изменение юридического статута и условий существования индей- ских общин и арауканского народа в целом предполагает поворот в социально-экономическом развитии всей нации, включающей и арауканский народ. Потеря земли индейцами в результате мошеннических ком- бинаций, а также отчуждения ее на основании законов о разделе общин объясняются наличием пережитков феодального строя и латифундистской системы. Эти же факторы объясняют также, почему индейские общины не встречают со стороны государст- венных учреждений той технической и экономической помощи, которая в настоящее время так необходима земледельцу. Подобная техническая и экономическая помощь индейской общине, а также мелкому земледельцу вне ее с точки зрения ла- тифундистского режима привела бы к нежелательным результа- там. Помещикам нужна рабочая сила, арендаторы и батраки, а не сельскохозяйственные кооперативы или мелкие землевладель- цы с налаженным хозяйством. Поэтому до тех пор, пока в нашей стране существует система латифундий, индейские общины не выйдут из затруднительного положения. Согласно данным сельскохозяйственной переписи 1955 г., сельскохозяйственная собственность в Чили распределена так. Хозяйства, имеющие от 1000 до 5000 га и более, составляют только 2,2% от их общего числа, а владеют они 68,8% общей сельскохозяйственной площади страны. В то же время земель- ные наделы размером менее 10 га, представляющие 50,1% от общего числа хозяйств, занимают не более 0,9% общей земель- ной площади страны. 
Если рассматривать только обрабатываемую площадь, то по- лучается, что 2,2% от общего количества хозяйств страны распо- лагают 37,2% общей обрабатываемой площади, и наоборот, 50,1% общего числа хозяйств страны имеют не более 2,8% об- щей обрабатываемой площади. Такова ужасная действительность в пашей стране, как и в большинстве других латиноамериканских стран. С какой же стати «могущественные помещики» и «влиятель- ные лица» (пользуясь выражениями правительственной хунты 1813 г.) будут отдавать свои земли иниилино и пеонам? Что заста- вит их отказаться от возможности еще больше увеличить число своих арендаторов и батраков за счет мелких собственников— белых, метисов или индейцев? Уже много раз говорилось о необходимости проведения аграр- ной реформы в Латинской Америке, в частности в Чили. Многие авторы считают, что революция неизбежно произойдет, если не будет ароведена аграрная ~реформа. В этой связи в первую оче- редь стоит упомянуть американского специалиста из калифор- нийского университета Мак Брайде, который в своей известной книге, переведенной также на испанский язык, со всей откровен- ностью ставил вопрос: «Революция или аграрная реформа?». * Мак Брайд пишет: «Положение серьезное: страна живет в страхе перед социальным взрывом. Трудящиеся составляют значитель- ную часть населения, в процентном соотношении, вероятно, го- раздо большую, чем в какой-либо другой стране мира. Социаль- ное расслоение здесь более ярко выражено, чем в любой другой стране. Даже среди стран Латинской Америки только в немногих отмечается такая огромная разница между высшими и низшими классами... Положение [в Чили], если хотите, напоми- нает положение в России [до революции] с ее упорно сохраняе- мым самодержавием, что привело к росту революционного дви- жения. Еще больше положение в Чили напоминает положение в Мексике, когда подавление народного недовольства ввергло в конце концов эту страну в пучину разрушительной десятилетней революции... » «Инкилино, как и городской поденщик или поденщик на шах- тах и селитренных разработках, не имеет ничего своего. Действи- тельно, он не имеет никакого опыта хозяйничанья на земле. Он не приобрел никакой привязанности к собственному клочку зем- ли. Возможно, для него было бы легко перейти от своего беззе- мельного положения к другому, при котором собственность бу- дет общей и общество будет организовано по-коммунистически. В настоящее время страна движется в этом направлении, и ника- кая поверхностная реформа не сможет задержать это движение. * Мной был использован английский оригинал в испанском переводе. Я изменил некоторые места в переводе, чтобы более точно выразить мысль американского автора (прим. автора). 
Только коренное изменение системы «помещик — инкилино» спо- собно спасти страну... и поставить нацию на твердую почву...». Более двух лет тому назад из Вашингтона, как это ни пара- доксально, была брошена идея «социальной революции» (бук- вально!) как неизбежного и желательного средства разрешения жгучего аграрного вопроса в Латинской Америке. Однако через какие-нибудь две-три недели зта пропаганда прекратилась, пови- нуясь, как я предполагаю, воле «могущественных помещиков» и «влиятельных лиц» в самой Латинской Америке. И все же мысль о том, что подлинная аграрная революция в Латинской Америке уже неизбежна, вновь проскользнула в речи, которую 16 октября 1963 г. произлос в Сантьяго де Чили пред- седатель Совета Организации американских государств~~. В середине декабря того mo года в одном интервью, данном представителям прессы Ватикана, глава чилийской церкви кар- динал Сильва Энрикес вернулся к вопросу о необходимости про- ведения аграрной реформы в Чили. Совсем недавно вице-президент Корпорации аграрной рефор- мы в Чили сообщил о результатах работы этой организации в южной зоне, а именно, о паре~даче 900 тыс. га. земли 2153 семь- ям «мелких» землевладельцев. Автор доклада в полной мере m- дает себе отчет в том, что «мы должны оказывать техническую помощь н предоставлять кредиты крестьянам, но мы не распола- гаем в должной моро ни техническим персоналом, ни фондами». И далее он подчеркивает, что «закон Х» 15020, устанавливающий правила проведения аграрной реформы, страдает коренным не- достатком: в нем не предусматриваются даже основные источни- ки финансирования для реализации» ~«. В уже упомянутом здесь докладе председатель Совета ОАГ высказывает мнение, что защищаемая их американская аграр- ная революция «гарантирует» «местной латифундистской олигар- хии» «сохранение пх законных прав». Осуществлению тех же самых целей должна, очевидно, слу- жить и реформа, проводимая Корпорацией аграрной реформы в соответствии с законом Х» 15020 и направленная на увеличение числа «мелких» землевладельцев, имеющих в среднем 450 га! Однако все эти концепции и проекты аграрной реформы не учи- тывают, что будущее сельского хозяйства — это эксплуатация земли не инкилино или пеонами, а членами-совладельцами зе- мельных наделов, будь то индейская община, колхоз или коопера- тив в их самых различных проявлениях, которые на первый взгляд могут казаться противоречивыми, однако у них имеется один общий знаменатель: все они основываются на такой систе- ме труда и ведения хозяйства, где нет места господству интере- сов и воли «могущественных помещиков» или частных собствен- пиков, крупных или мелких, но неизменно противоречащих ин- тересам ипкилипо и пеона. Эта система зиждется на сознательной воле и стремлении тех, кто обрабатывает землю. 25i 
IV. КУРС ЭТНИЧЕСКОГО РАЗВИТИЯ В СОВРЕМЕННОМ ЧИЛИ Основным направлением этнического развития современного Чили является транскультурация арауканского меньшинства бе- лым большинством. Здесь мы не исследуем вопрос об этнической мутации того или иного араукана в белого. Возможности такой завершенной этнической мутации индейца в метиса или белого в Чили, как и в любой другой латиноамериканской страно, явля- ются в такой же мере неограниченными пли ограниченными, как и превращение в классовом капиталистическом обществе бедного в богатого или батрака в хозяина. Другими словами: зажиточный индеец проделает этническую мутацию, включая себя в класс зажиточных же белых, а бедный в процессе этнической мута- ции включает себя поневоле в класс бедных белых. В нынеш- них условиях Латинской Америки такая этническая мутация может превратиться для них в настоящую потерю всякой куль- туры. Однако надо иметь в виду, что, когда мы говорим о направле- нии этнического развития чилийских арауканов, речь идет не о проблеме этнической мутации того или иного индивидуума, кото- рая подчиняется своим законам, а о явлении транскультурации целого народа или племени, этноса как такового. Но в отличие от индивидуальной этнической мутации, сознательная транскульту- рация этнического меньшинства как целото никогда во должна означать уничтожения его традиционной культуры. Правда, в определенных социальных и политических условиях, когда имеет место насильственная транскультурация, она может означать деградацию собственной традиционной культуры и сопровождать- ся ее угасанием или даже полным истреблением самого этноса. Эта схема основана не на иллюзорном и фальшивом догматизме, а на результатах последних исследований племен Огнен- ной Земли Чили и Аргентины. Многие авторы интересовались проблемой направления этни- ческой эволюции арауканов. Мы же обратимся только к последним работам, к взглядам, совсем недавно изложенным в научных тру- дах двух иностранных исследователей, питающих искреннюю симпатию к арауканам, с которыми они прожили долгое время: Титиев — в течение шести месяцев в 1948 г. и Л. Фарон — в тече- ние года в 1952 — 1954 гг. Направление этнической эволюции арауканов в представлении двух иностранных исследователей Последние десять страниц своей известной книги «Переходный период арауканской культуры» Титиев посвящает «меняющему- ся характеру культуры» мапуче на основании собственных на- блюдений. 
Мы обобщили эти изменения, сведя их в следующие девять нупктов и стараясь, по возможности, приводить дословные вы- сказывания Титиева: 1. Несомненно, что некоторые традиционные виды искусства и ремесла были утрачены и заменены в зависимости от обстоя- тельств материалами, предметами и стилем испано-чилийско1о происхождения» '7. В то же время оп констатирует, что «ни в ка- кой другой области так не проявляется традиционный характер кульгурьг араукапов, как в сфере привычной технологии» 2». Тити- ев сам описывает многочисленные «виды искусства и ремесел» араукап. 2. «В наши дни даже пьянство выглядит по-иному», не так, как раньше. «В прежние времена человек пил, находясь среди друзей или родственников, дома или в дружественной резервации и не должен был платить за выпивку». Теперь он платит за это деньги, а если у него их «IoT, on готов на риск, готов совершить преступление. И больше того: из-за пьянства он может потерять свок землю. Но даже миссионеры признают, что алкоголь пред- ставляет «отдушину» для людей, жизнь которых стала однооб- разной, абсолютно лишенной привлекательности2». 3. Наблюдается крайнее разочарование, вызванное потерей лишних или «пустующих» общинных земель, в результате чего «лишние» члены общины превратились в батраков". 4. Традиционная «политическая» структура, основой которой служила древняя индейская община, распалась в результате превращения ее в резервацию, лишенную свободных общинных земель. Это во мыогих отношениях ельце более усилило упадок духа 31. а) исчезло успокаивающее ощущение принадлежности к оп- ределенной vpyane, имеющей общее происхождение и успоявши- еся общественные обычаи; б) было разрушено прежнее представление о вожде и о со- хранении верности ему со стороны членов группы. 5. В результате всего этого было утеряно ощущение социаль- ных ценностей, которые определяли смысл жизни человека и не были заменены другими, возникшими также среди самих арау- канов. Таким образом, исчезли не только стимулы, основанные на престиже . вождя и его помощников, но и стимулы, связанные с земледельческими успехами индейцев или даже с деньгами (разве что араукан стал бы подражать в образе жизни чи- лийцу1) . 6. Определенная вина за потерю индейцами ориентации ле- жит также на системе образования в связи с тем, что обучение ведегсп на испанском языке, чуждом для арауканов, и изобилует многочисленными проповедями и христианскими гимнами. По- давляющее болыпинство родителей признает выгоды образова- ния. 
Однако характер обучения приводит к тому, что молодежь по- степенно отдаляется от арауканской действительности и ассими- лируется с чилийцами. 7. В,данных условиях у индейцев возникает чувство непол- ноценности: мапуче, ранее известные своей гордостью, сейчас становятся робкими и стеснительными, что мешает им установить и поддерживать социальный контакт с белыми. Эти чувства еще более обостряются, когда индеец отдает себе отчет в той разнице, которая существует между его собственным экономическим по- ложением и положением белых соседей. Отсюда же вытекает и не- доверие, так затрудняющее отношения благотворительных учреж- дений белых или правительства с арауканами. «Вообще мапуче относятся с недоверием ко всему, что дела- ют или обещают белые. Резервация, несмотря на ее относитель- ную близость от Темуко в смысле расстояния, практически изоли- рована от города». К этому заключению приходит г-жа Бунстер, антрополог, которая успешно работала в одной индейской общи- не в сотрудничестве с Национальной службой здравоохранения. 8. Арауканы теперь понимают, что многие белые презирают их, считая «невежественными, нищими, грязными, неопрятными, пьяницами и лентяями отчасти потому, что их понятия о жизни и их поведение отличаются» от того, что принято у белых. Од- нако, несмотря на это, мапуче тоскуют по многим сторонам тра- диционного образа жизни и мышления и не хотят отказываться от своих традиционных устоев. Система религиозного обучения, которую им навязывают «бе- лые», вызывает у арауканов гораздо большее сопротивление, чем изменения в области материальной культуры. Они хорошо пони- мают, что без защиты индейской общины арауканы очень быстро утеряют свои культурные традиции. 9. Несмотря на приверженность к родному языку, индейцы охотно получают современное школьное образование и изучают испанский язык. В заключение Титиев подчеркивает, что культурные измене- ния в арауканском этносе происходят крайне медленно. Однако транскультурация в сторону чилийского этноса неизбежна и не может быть задержана: «Возможно, что арауканы в течение еще нескольких поколе- ний смогут сохранить отдельные традиции своих предков, но не- избежно наступит время, когда их прежний образ жизни отойдет в область воспоминаний»»'. Семь лет спустя Титиев снова возвращается к этой проблеме, оспаривая нашу точку зрения. Титиев пишет: «Если отбросить в сторону всякие сентименты и трезво посмотреть на вещи, то я думаю, что чилийское правительство, несмотря на протесты Лип- шуца, не станет колебаться в своем намерении ликвидировать в удобный момент арауканов как этническую группу. Все же очень 
приятно слышать его справедливое негодование, хотя похоже, что он борется за уже проигранное дело» З7. Нет, это не проигран- ное дело, как нас уверяют даже сами арауканы. Но послушаем теперь Фарона, другого иностранца, который подводит итог тому,что он видел, живя среди арауканов. 1. Действительно, арауканы вынуждены были приспособить свою экономику, свою социальную и политическую организацию и условиям, возникшим в результате значительной потери ими земли. Но структура арауканского общества уже более 50 лет находится в «относительном равновесии», хотя «плотность насе- ления» в общинах во многих случаях более, чем в 20 раз пре- вышает плотность населения на землях, принадлежащих чилий- цам з« 2. Упорство, с которым арауканы стремятся сохранить свои культурные особенности: язык, одежду, жилье, способ приготов- ления пищи, является вполне ооэнательным. Сохранение остатков различных культурных ценностей прошлого является, так ска- зать, символом устойчивости арауканского этноса. 3. Сознательное стремление сохранить этнические особенно- сти проявляется в различных деталях: случается, что тот или иной араукан, который лучше говорит по-испански, чем по-арау- кански, с радостью использует возможность поговорить на своем родном языке; женщины, которые по своим привычкамужеасси- милировались с чилийским этносом и дома предпочитают оде- ваться как чилийские женщины, на религиозных праздниках и даже когда просто идут в город, одевают традиционную одежду З9 4. Арауканы сознательно противятся тем пунктам законода- тельства, которые ставят под угрозу сохранение общины; они сами понимают, что община является олицетворением их этни- ческой судьбы и самостоятельности 4«. 5. Исчезновение той или иной общины в результате ее раз- дела не вносило существенных изменений в отношения между общинами, составляющими большие союзы. Арауканам присуще сознание своей принадлежности к другой «расе», чем окружаю- щие их чилийцы. Они понимают, что совокупность общин обра- зует общество или арауканский этнос 4'. 6. Если, с одной стороны, в процессе приспособления к новым условиям сельского хозяйства роль вождя во взаимоотношениях с чилийским правительством в значительной мере потеряла свое значение, то, с другой — появились новые руководители арауканов, заменившие прежних вождей, но в то же время старый вождь приобрел для них новый смысл, новое значение и влияние в своем традиционном качестве жреца'2. 7. В культуре арауканского народа произошли большие из- менения, но это не дает еще права говорить об «этническом кол- лапсе», о транскультурации в смысле этнографичеакого вымира- 
ыия. Различные формы приспособления, которые претерпел образ жизни @раукан за последние 80 лет, не означали ослабления их этнической внутренней связи; можно сказать, что арауканский этнос использовал эти формы приспособления для своего сохра- нения как самостоятельного этноса, отличного от чилийского 4з. 8. Структурное единство арауканского общества объясняется как силой ero сопротивления, так и умением приспособиться к новым условиям. Арауканскому обществу в его современном виде присущи высокие моральные устои, что выражается в семей- ных отношениях и в верности некоторым обрядам, которые слу- жат укреплению связей ~между различными общинами 44. После этого было бы абсурдным утверждать, что арауканское общество движется к своему концу; Никто не станет оспаривать, что пессимистическое и даже трагическое восприятие действи- тельности, свойственное Титиеву и нашедшее отражение в пере- численных нами девяти пунктах, соответствует реальному поло- жению арауканов в паши дни. Пессимизм Титиева в отношении дальнейшего этнического развития арауканов объясняется ero бла- городными чувствами и дружеским отношением к бедствующему, но борющемуся за свое существование народу. Но реальная действительность отражена также и во взглядах Фарона. Мы сч1итаем, что с этнической точки зрения он абсолют- но прав, и разделяем ero оптимизм. Но мы не согласны с рядом концепций Фарона, относящихся к прошлому и будущему арауканского этноса, в ero отношениях с чилийским этносом. Фарон не уловил классового фактора в ис- тории законодательства по индейскому вопросу, а также истин- ного социологического значения труда современного индейца- пеона в поместье белого помещика, ни даже захвата чилийцами общинных земель 4з. Мы считаем, что Фарон ошибается, когда он пишет, что недо- статок образования и отсутствие сельскохозяйственного обуче- ния объясняется тем, что правительство не располагает соответ- ствующими кадрами; что стремление законодательным путем добиться раздела индийских общин вызвано в первую очередь на- мерением правительства путем покупки увеличить площадь сво- бодных земель и передать ее таким образом из рук араукан в руки «лиц, которые могут обрабатывать ее с наибольшим эффек- том» 46 Направление этнического развития арауканского народа е точки зрения самих араукаиов Мы познакомились с точкой зрен~ия двух иностранных специали- стов, и хотя их мнения не совпадают, оба они со всей научной добросовестностью изложили свои взгляды по поводу этнических 
проблем и направления этнического развития арауканов в настоя- щее время. Какова же точка зрения самих арауканов? В «Решениях первого Форума по индейским вопросам» (1959) совершенно четко изложена точка зрения самих арауканов: сохра- нение не только общины, но и «индейского образа жизни», «мак- симальное уважение ко всем проявлениям культуры индейского населения... обучение на родных языках, введение двуязыч- ной системы... подготовка текстов и книг, представляющих об- щий или литературный интерес на этих язьпсах»... И следует за- метить, что в этом Форуме приняли участие 150 касиков, которые с воодушевлением голосовали за эти пункты. Противникам индей- цев легко приписать эти взгляды «упорному противодействию со стороны организованной группы индейцев»'7, а еще лучше отнести их за счет «оппозиции многочисленной группы индейцев из Арауканской корпорации, которые будто бы по политическим причинам не заинтересованы в том, чтобы данный конгломерат, легко управляемый при сохранении целостности (общины), рас- падался бы по мере применения закона (облегчающего раздел), так как индейцев, подпавших под власть общего законодатель- ства, невозможно контролировать как расу (т. е. как этнос), как племя, подчиняющееся традициям» 4". Конечно, легко обвинить ту или иную культурную или поли- тическую организацию народного движения. Однако при этом нельзя забывать, что i арауканские организации, та~кие, как «Ара- уканская корпорация», «Арауканский союз Гальварино» и более молодое «Движение за объединение араукан», входят именно те арауканы, которые в культурном отношении сумели ассимилиро- ваться с чилийским большинством и при этом, к счастью, не по- теряли связей со своим собственным этносом, сознательно оста- ваясь преданными традициям. Действительно, здесь идет речь о .проблеме, представляющей огромный энтографический интерес: о духовных процессах при ассимиляции этнического меньшинства господствующей, техниче- ски более развитой цивилизацией национального большинства без нарушения верности традициям. И вряд ли мы ошибемся, если скажем, что это является центральной проблемой современ- ной этнографии, имеющей непосредственное практическое значе- ние, как это показали события, имевшие место после первой миро- вой войны в Западной Европе и в гораздо больших размерах в СССР. Эту серьезную проблему можно и должно изучать с точ- ки зрения индивидуальной психологии, в которой не только от- ражаются, но и обобщаются частные проблемы той или иной группы или этноса. Подобное ценное исследование и было прове- дено Мунисагой (1960) 4». В книге Мунвсаги «Жизнь араукана» дана автобиография мо- лодого араукана, который приехал в Сантьяго продолжить свое образование на вечернем отделении средней школы, днем же он 17 Культура Чили 257 
работал для того, чтобы заработать себе на жизнь. В а~втобиогра- фии перед нами проходят годы его детства в общине и в школе, расположенной в нескольких километрах от дома. В школу он пошел 10 лет. Он вспоминает об экзаменах, которые принимали учителя, приехавшие из города, и о словах местного учителя„го- ворившего по-араука ски: «Он сказал, что дети были прилежны- ми, а некоторые даже способными. Этим он хотел подчеркнуть, что наша раса также наделена умом. Точно так же, как и «уинки» (люди другой расы), так же, как и потомки испанцев. Речь гос- подина профессора произвела на меня глубокое впечатление» ьо. Он отличается на экзамене, ему аплодируют, ero обнимает экзаменатор-гривго *. «В знак поощрения зкиаменатор подарил мне красивую авторучку. И я сказал себе, что эти гринго очень любезны» 5'. В возрасте 15 лет мальчик поступает в колледж Нуэва Импе- риаль, где у него «проснулась жажда к знаниям» 52. В Сантьяго он «смог заметить... несправедливость и неспособ- ность некоторых людей оценивать других...» «Недостатки, которые мне приписывают из-за принадлежно- сти к моей расе, не обижают меня»,— пишет он. Вскоре юноша побеждает все трудности. Он мечтает стать хо- рошим преподавателем и приобщить людей своей расы к знани- ям, хотя и понимает, что на этом пути встретит немало труд- ностей. Автобиография заканчивается весьма многозначительным «Рассказом Манкиана», по существу современной версией древ- ней легеоды о благородном юноше, превращенном в скалу. Но теперь молодой мапуче Манкиан обращается к своему народу с пламенной речью: «Наш народ всегда будет жить,. хотя другие люди «уники» и лишили нас земли. Не падайте духом, не будьте трусами! Следуйте примеру Кауполикана, Лаутаро, Гальварино и других героев, которые боролись до самой смерти». Как isce это далеко от ~полной транс~культурации, упадка куль- туры и угасания арауканского этноса! Это сама арауканская действительность, отраженная в наши дни в коллективном сознании представителей этого народа. Культурное возрождение индейцев Этническое развитие арауканов является частью этнической эволю- пии американских индейцев в целом. Не будет преувеличением сказать, что в Перу, Боливии, Мексике, Гватемале и других стра- нах, где индейское население является гораздо более многочис- ленным, чем в Чили, среди ученых возникло движение, которое «Гринго — так называют в Латинской Америке иностранцев, особенно американцев (прим. перев.). 
лучше всего было бы определить как движение за возрождение индейских культурных ценностей. Об этом в первую очередь свидетельствует огромный интерес, пробудившийся в Мексике, Перу, Боливии к образу мышления индейских народов до и после завоевания Америки. Речь идет не о псевдонаучных упражнениях любителей, а о научной работе са- мого высокого класса. Достаточно назвать имена Гарибая, Леона- Портильи, Барреры-Васкеса в Мексике, Ресиноса в Гватемале, Аргедаса в Перу, Хесуса Лары в Боливии, чтобы представить научный размах этой работы. Сегодня, как никогда раньше на протяжении четырех с поло- виной столетий, прошедших после завоевания, мы стремимся проникнуть в чувства и мысли индейцев Америки. Из забвения вновь появились такие книги, как «Пополь Вух» гватемальских индейцев-киче, книги «Чилам Балам» юкатапских майя, подлин- ный вариант «Сообщений индейских осведомителей» Саагуна (XVI ia.), поэзия ацтеков и илов. По некоторым во«тросам мы найдем интересные сведения в книге «Рассказывают Араука- ны» — так озаглавлено издание, в .котором Кесслер-Илт (1954) собрала сказания арауканов. Создание институтов по изучению индейских проблем (иа. циональных индейских институтов) как государственных учреж- дений в Мексике, Гватемале, Перу, Колумбии, Венесуэле, заня- тых изучением экономических и культурных интересов значи- тельной части индейского населения этих стран, означает, что го- сударственные власти явно признали существование и важность индейской проблемы в упомянутых странах. То же самое можно сказать и о создании Управления по делам индейцев при министерстве земель и колонизации в Чили и о его Национальном индейском институте, хотя пока что это не госу- дарственные учреждения, как в Мексике и Перу. Несомненно, что работа этих государственных учреждений ограничена в силу классовой структуры латиноамериканских стран и в результате вмешательства, могущественных националвных или инославных эиономических группировок, интересы которых противны идеа- лам Индейского Возрождения. Но работа этих государственных учреждений в процессе демократизации должна принять новые формы. Я полагаю, что подлинное уважение к культурным ценностям коренного населения, каким бы примитивным оно ни было, явля- ется одной из существенных сторон Великой социальной рефор- мы, которая назревает во всем капиталистическом мире. Культурное переустройство Америки обязательно поставит вопрос об автономных территориях индейцев, таких, как майя на Юкатане, различных этнических групш в Гватемале, кечуа ti аймара в Перу и Боливии, вопрос об автономных территориях в границах республик нашего континента. 171 25ч 
Мы понимаем, что существование этнических или языковых меньшинств никак не является бедствием с точки зрения нацио- нального единства, наоборот, культурные особенности каждой из этнических групп представляют собой настоящий вклад в куль- туру нашей Испанской Америки. Союз федеративных республик и автономных территорий в рамках этих республик — все это является предметом серьезных нападок из-за того, что они составляют неотъемлемую часть Вели- кой социальной реформы и противоречат интересам «могуще- ственных помещиков» Латинской Америки, монополистических промышленных предприятий, «влиятельных» иностранных пра- вительств, которые не хотят отказаться от захватнической поли- тики и холодной войны. Однако не следует забывать, что в более отдаленные времена в Швейцарии был создан союз более 20 не- больших федеративных автономных республик, имеющих не ме- нее четырех различных языковых групп. Правда, этот союз в те времена не имел особенностей Великой социальной реформы на- шего времени. И нет никакого сомнения в том, что с созданием Автономных территорий американских индейцев, как мы их по- нимаем, с макспмальным учетом языковых особенностей каждой из этих территорий, укрепятся связи с испанской культурой, так как с повышением культурного уровня их индейского населения откроются возможности для проникновения испанских культур- ных ценностей в таких масштабах, о которых раньше и не подо- зревали, подобно тому, как это случилось с русским языком в федеративных и автономных республиках СССР. А наши- арауканы? Направление этнической эволюции ара- укан, как мы уже говорили, не позволяет сомневаться в том, что в ближайшем будущем также будет создана Автономная араукан- ская территория. Совершенно неважно, что число араукан будет составлять 400 или 500 тыс. человек. Что же касается национальных индейских институтов в Мек- сике и Перу и Главного управления по индейским делам Чили, то я думаю, они превратятся в учреждения по установлению свя- зи между правительствами автономных территорий и централь- ным правительством. ' А. Jar à. Los asientos de trabajo y la provision do mano de оЬга para los no-encomenderos en la ciudad de Santiago, 1586 — 1600. Santiago, 1959, р. 56, 69, 72. ' D. Pi erson. А composigao etnica das classes na sociedade Baiana. «Rev. do Arquivo», 1941, р. 143— 164; о н ж е. Negroes in Brazil. «А Study of Bace Contact in Bahia». Chicago, 1942, р. 177 — 205. ' W. С. В о у d. Genetics and the Ra- ces of Man. Boston, 1950, р. 224. 4 Е. One t to y J. С а s ti I l o. Sobre grupos sanguineos en los araucanos. «Rev. Inst. Bactereologico», 1930, № 1, р. 17 — 24. ' Т. G u e v агг à. Historia de la Ci- vilizacion de Araucania, t. III. San- tiago, 1902, р. 141 — 145. ' I.. Navarro. Сгбп1са millitar de la conquista y pacificacion de la 
Araucania desde 1859, t. 1. Santiago, 1909, р. 39 — 57. ' Ibidem. ' Ь. N a v а rr о. Ор. cit., р. 48, 49. ' Н. Ь ага. Cronica de la Araucania, t. 11. Santiago, 1888 — 1889, р. 367. " Ь. N а ч à r r о. Ор. cit., р. 50, 51, 55. " Ibid., р. 11. " IЬЫ., р. 126. " R. Е. Latch am. Ьа organizacion social y las creencias religiosas de los antiguos araucanos. Santiago, 1924, р. 413; о и н(е. I,à prehistoria chilena. Santiago, 1928, р. 137 — 138; о н зк e. La agricultura precolombi- ana en Chile y los paises vocinos. Santiago,'1936, р. 11; J. М. С о о р е г. The Ar((ucani;(s, «Ila»dbool& t; So America 1»dia»s», vol. 11, 19 (6, р. 727. '4 Ь. С. F а г о n. Mapuche social struc- ture. Urbana, 1961, р. 52. 'з «Camara de Diputados». Boletin М 760, р. 2. " С. Q u e z a d a C id. Legislaci6n in- digena. Santiago, 1956, р. 216. " Ibid., р. 211 — 219. " «Сашага de Diputados», Во1еМ», 25.VIII 1953, р. 2186. "V. ЬаЬЬе Zubicue ta. Divisi- on de lа Comunidad Indigena. Sa»- Мадо, 1956, р. 227. " М. R u b i o II e d g e s. Е1 indigena у la agricultura. Santiago, 1956, р. 236. " «Сагпага de Diputados», Boletin, 25.ЧШ 1953, р. 2191 — 2193. " V. Ь а Ь Ь е Z u Ü i c u e t а. Ор. cit., р. 228. 'з Текст этого доклада см.: Л. Li p- s ch u t z. I.à «Comunidad» у еl pro- blema indigena en Chile. America Indigena. Mexico, 1950; о н ж е. РегИ de la America Indigena. San- tiago, 1964. з4 «Diario oficial de la Republica do Chile», 3.1 1961, р. 17 — 25. " «Мегсиг1о», '1(7.X 1963, р. 27. " «Mercurio», 8Ч 1964, р. 26. " Ti tie v. The Araucan Culture in Transition, 1951, р. 145. " IЬЫ., р. 32. 'з Ibid., р. Ф43. зо 1ЬЫ р 145 — 145 " Ibid р 145 †1 "' Ibid., р. 144, зз 1ЬЫ 148 зз 1i.i(),, р, 149, " Ibid., р. 151. '" Ibid., р. 152. " Ibid., р. 173. 'з Ь. С. F аг о и. Ор. cit., р. 219, 220. " Ibid р 221 " Ibid., р. 223. 4( Ibid., р. 224. 4з Ibid., р. 224. зз Ibid р 225 '4 Ibid р 225 " Ibid., р. 13 — 14, 56, 58 — 62. " Ibid., р. 38, 52. 4' Ч. Labbe Zubicueta. Op. cit., р. 227. 4« Ibid р 229 4«С. Munizaga. Vida de цп arau- сапа. Centro de estudios antro- pologicos. Santiago, 1960. "C. Munizaga. Ор. ci(t., р. 26. Ibid., р. 27. " 1Ьн!., р. 35. 
О. К. КВАСОВ КУЛЬТУРНЫЕ И НАУЧНЫЕ СВЯЗИ МЕЖДУ СССР И ЧИЛИ У' еждународное культурное и научное сотрудничество госу- дарств наряду с политическим и экономическим сотрудничеством стало одной из важнейших составных частей их внешней по- литики. В широком международном сотрудничестве в области науки и культуры в той или ивой степени заинтересованы все страны мира, независимо от их социального строя, от того, к каким лагерям они принадлежат. Советский Союз исходит из того, что культурные и научные связи представляют собой важный и конструктивный элемент мирного сосуществования государств, средство ликвидации недо- верия и предубежденности в отношениях между ними, реальный путь к сближению народов. СССР рассматривает культурные и научные связи с зарубежными странами как эффективное средст- во мирного международного сотрудничества в целях решения важ- нейших проблем науки, образования, здравоохранения, культуры, т. е. таких проблем, решение которых способствует повышению благосостояния людей и прогрессу во всем мире. В настоящее время Советский Союз поддерживает культурные и научные контакты более чем со 100 странами мира, в том числе с государствами, с которыми у СССР нет дипломатических отно- шений. СССР строит свои культурные и научные связи с другими государствами, в том числе с Чили, строго руководствуясь прин- ципами взаимного уважения, суверенитета, невмешательства во внутренние дела друг друга, равноправия и взаимной выгоды. Главными целями культурного сотрудничества между госу- дарствами Советский Союз считает: обеспечение прочного мира и взаимопонимания между народами; взаимное обогащение нацио- нальных культур в,процессе их творческого воздействия; беско- рыстную экономическую, научную и культурную помощь слабо- развитым и развивающимся странам, ведущим борьбу за само- 
стоятельнос политическое, экономическое и культурное развитие. Цели и принципы, изложенные вьппе, лежат в основе культур- ных и научных связей, которые Советский Союз поддерживает с Чили. Контакты в области культуры и науки между нашей страной и Чили имеют свою историю. Об этом читатель может узнать из предыдущей статьи. Здесь же мы остановимся на связях Совет- ской страны и Чили, получивших свое развитие в последние годы в таких областях, как наука, образование, культура, литература, искусство, спорт и др. Вот уже несколько лет между советскими и чилийскими уче- ными ведется плодотворное сотрудничество в области астрономии. Начало этому сотрудничеству было положено в 1960 г., когда Чили посетил заместитель директора Пулковской обсерватории член- корреспондент АН СССР М. С. Зверев. С 1962 г. в университет- ской обсерватории Серро-Калан, неподалеку от Сантьяго, рабо- тает советская комплексная астрономическая экспедиция. Про- грамма 'работ предусматривает проведение наблюдений в течение ряда лет. Советские ученые в тесном контакте с чилийскими и арген- тинскими коллегами ведут совместные наблюдения по определе- нию точных координат звезд Южного неба, при этом использует- ся и со~ветокос оборудование. Так, из сообщений совеpcKOH печати мы знаем, что в Лс~нин- граде уже создан уникальный астрономический зеркальный теле- скоп «АЗТ-16», который устанавливается в обсерватории Серро- Калан. С помощью этото новейшего из астрономических зеркаль- ных телесEQIIoB советские и чилийские ученые смогут проводить сложные астрономические наблюдения, ia том числе изучать весь- ма удаленпыс галактики. Многолетнее сотрудничество советских и чилийских астроно- мов закреплено соглашением, подписанным Академией наук СССР и Чилийским университетом в мае 1964 г. Советские ученые, помимо астрономических наблюдений, пред- усмотренных программой, проводят в Чили большую работу, которая получает высокую оценку чилийской общественности и ученых. Так, руководитель группы советских ученых М. C. Зве- рев организовал для чилийских ученых астрономический семинар, а также прочитал специальный курс лекций по астрономии для чилийских студентов и аспирантов. Бывший ректор университета Сантьяго Хуан Гомес Мильяс в одном из своих писем в Академию наук СССР выражал глубокую благодарность советским ученым за их работу, подчеркивая, что установившееся сотрудничество между учеными обеих стран будет способствовать дальнейшему укреплению советско-чилийских научных связей. Контакты между чилийскими и советскими учеными поддер- живались и в других областях. Научныс работники Чили принима- 
ли, например, участие в Международном совещании социологов по мирному сосуществованию, в Коллоквиуме по электроэнцефало- графии и других мероприятиях, проводлмых Академией наук СССР. Для установления контактов с советскими учеными и зна- комсгва с научными учреждениями в СССР приезжал президент Чилийского биологического ~общества д-р Хулио Кабельо. Научные учреждения Академии наук СССР, в частности Ин- ститут Латинской Америки, Институт этнографии и другие под- держивают связи с научными и учебными заведениями Чили, об- мениваются литературой. Следует иметь в виду, что обмен науч- ной литературой является одной из действенных форм научно- го обмена. Широкое поле для сотрудничества представляет собой такая область, как образование. И здесь в 1960 г. были сделаны первые многообещающие шаги в деле установления связей между Мо- сковским и Чилийским университетами. Советский Союз посетил тогда ректор университета Сантьяго Хуан Гомес Мильяс и деле- гация представителей высшего образования Чили. Гости познако- мились с состоянием высшего образования в СССР, постановкой научно-исследовательской работы в советских вузах, а также вы- разили пожелание установить прочные контакты между универ- ситетами. В Советском Союзе обучается много чилийских студен- тов. Только в 1965 г. в университет Дружбы народов им. Патри- са Лумумбы было принято более 50 чилийских юношей и девушек, которые через неоколько лет вернутся на ~родину высо- кокналифицированными специалистами. В области образования имеются и другие формы контактов. Например, чилийский профессор читает курс лекций по латино- американской литературе и испанскому озьгку в Моаковско~м Госу- дарственном педагогическом институте иностранных языков, а советские профессора принимали участие в работе так назы- ваемых летних школ, которые организуются чилийскими универ. ситетами. Так, в январе 1962 r. профессор А. А. Зворыкин участ- вовал в работе летней школы университета г. Консепсьон. Совет- ский ученый в ходе философской дискуссии сделал ряд докладов по проблемам о человеке как личности, об отношении человека и общества, о человеческом познании и о проблемах свободы. Большое значение ia деле дальнейшего развития связей в обла- сти образования имело:подписанное в октябре 1964 г. Соглашение о научном и культурном сотрудничестве между Московским уни- верситетом и Университетом Чили. Соглашение, предусматриваю- щее обмены преподавателями, аспирантами, стажерами, студен- тами, научными работниками, а также публикациями, различны- ми изданиями и информацией, успешно выполняется. В 1965 г. в МГУ были приняты три чилийских аспиранта, а три стажера МГУ направлены в Чилийский университет. Декан факультета естественных наук д-р Энрике Детинье приезжал в Москву, где 
обменялся опытом с советскими коллегами. Для чтения лекций в 18-й Международной летней школе в r. Вальпараисо выезжал со- ветский ученый. В гостях у студентов МГУ побывал фольклорный ансамбль университета Сантьяго. Советский Союз, придавая большое значение развитию контак- тов в области науки и образования, готов всемерно содействовать дальнейшему развитию советско-чилийских связей в этих облас- тях. В свою очередь чилийские ученые и общественность страны высоко оценивают это взаимовыгодное сотрудничество, о чем красноречиво говорит такой факт, как награждение в 1966 г. пре- зидента Академии наук СССР академика М. В. Келдыша и рек- тора МГУ академика И. Г. Петровского чилийскими медалями в знак признания большого вклада, который вносят советские уче- ные в советско-чилийское научное и культурное сотрудничество. Известно, какую ван< ую р л в установле ии взаимопони ния и дружбы между народами играют литература и искусство. В этих областях между Советским Союзюм и Чили установлены значительные ~контакты. В нашей стране многое делается для ознакомления совегских людей с лучшими образцами чилийской литературы. Советские люди хорошо знают и любят творчество замечательного поэта Латинской Америки, лауреата Ленинской премии Пабло Неруды. Сборники его стихов многотысячными тиражами 15 раз издава- лись в нашей стране. За последние годы переведены на русский язык и изданы произведения таких чилийских писателей и поэтов, как Г. Мистраль, Б. Кастро, Ф. Колоане, Б. Лильо, А. Блест-Гана, В. Тейтельбойм и др. Изданы также две книги известного историка P. Некочеа «Рабочее движение в Чили. XIX век» и «История империализма в Чили». В советских газетах и журналах регуляр- но печатаются отдельные произведения чилийских прозаиков и поэтов. Произведения многих классиков русской литературы, а также советских писателей и поэтов хорошо известны чилийскому чита- телю. Достаточно сказать, что в 1963 г. в Чили было издано более 20 произведений советских авторов. Учитывая все возрастающий интерес в Латинской Америке к СССР, а также многочисленные просьбы латиноамериканских, в том числе и чилийских, читателей познакомить их с различными сторонами жизни Советского Союза, с его успехами в области эко- номики, науки, техники и культуры в нашей стране переводится на испанский язык и издается ряд советских общественно-поли- тических и художественных журналов: «Советский Союз», «Но- вое время», «Московские новости», «Советская женщина», <Ку тура и жизнь», «Советская литература» и др. Московские пзда- телыства «Прогреос» и «Мир» издают на иопанском языке большое количество советской общественно-политической, художественной, научно-популярной, учебной, технической, детской и другой лите- 265 
ратуры, которую можно встретить на полках книжных магазинов в Чили. Одним из важных средств культурного сотрудничества являет- ся обмен книгами и другими изданиями. Это одна из самых ста- рых и действенных форм культурного обмена. Известно, какое большое значение отводил ему В. И. Ленин. Такой обмен имеет место между советскими и чилийскими библиотеками и научными учреждениями. Государственная библиотека им. В. И. Ленина, например, обменивается книгами и периодическими изданиями с национальной библиотекой Сантьяго, Институтом экономики, Ин- ститутои биологии, библиотекой Национального банка ~и |другими учреждениями. Искусство, как и литература, сближает народы, служит ин- струментом для установления взаимопонимания между ними, яв- ляется важным средством борьбы за мир. Обмены в этой области позволяют народам наших стран ближе познакомится с совет- ским и чилийским национальным искусством и культурой, глуб- же понять традиции и обычаи народов, укрепляют дружбу между ними. Советские артистические коллективы и солисты стали довольно частыми гостями Чили. Труппы артистов балета, танцевальный ансамбль «Березка», ансамбль народного танца под руководством И. Моисеева, ансамбль песни и танца УССР под руководством Вирского, .скрипач Л. Коган, виолончелист М. Ростропович, дири- жер К. Кондрашин — вот далеко не полный перечень советских коллективов, солистов и музыкантов, с искусством которых позна- комились чилийские зрители в последние годы. По отзывам чилийской прессы, выступления советских артис- тсе неизменно аюльзовались успехом. Например, о выступлениях ансамбля народного танца Игоря Моисеева, проходивших летом 1963 г., газета «Эль Сигло» писала, что «балет И. Моисеева в эти дни еще раз подтвердил необыкновенное богатство и разнообра- зие культуры и искусства Советского Союза. Государственный ансамбль танца безусловно окажет большое влияние на творчест- во чилийских исполнителей, открывая перед ними мир новых перспектив». С большой похвалой отзывалась чилийская Ilp(.'ññà и о выступлениях ансамбля танца Украины, гастроли которого про- ходили в Чили в 1965 г. Тепло встречают советские зрители выступления чилийских артистических коллективов и солистов. Во время выступления в Советском Союзе чилийские а~ртисты не только знакомили совет- ских зрителей со своим искусством, но и имели возможность об- меняться опытом с советскими коллегами, ближе познакомиться с нашим народом. Хор имени Пабло Видалеса, например, помимо концертов в Москве, Ленинграде, Таллине, Вильнюсе и Риге имел творческие встречи с советскими артистическими коллективами, в том числе с хором Ленинградского университета, Вильнюсскям 
государственным хором и др., чилийские артисты встречались г трудящимися Таллина, рабочими рижского вагоностроительного завода и т. д. Связи в области театрального искусства имеют и другие фор- мы. В Московском хореографическом училище, в Институте теат- рального искусства им. А. В. Луначарского и других театральных учебных заведениях обучались чилийские граждане. В 1962 г. в Чили выезжал советский балетмейстер А. Томский, который в Муниципальном театре Сантьяго работал над постановкой балета Чайковского «Лебединое озеро», а также давал тренировочные классы для балетной труппы театра. Премьера балета «Лебединое озеро» была тепло встречена чилийскими любителями балета. При- сугствовавший на представлении тогдашний президент республи- ки Х. Алессандри поздравил советского балетмейстера с большим успехом. Кроме своей основной работы, А. Томский имел ряд творческих встреч с профессорами и музыкантами чилийской кон- серватории, выступал с докладами о ооветском балете. В последние годы имели место контакты и в области кино. В Чили прошли фестивали советских фильмов. Они проходили в крупнейших городах страны Сантьяго и Консепсьон, а также в курорте Винья-дель-Мар. Во время фестивалей демонстрирова- лись фильмы «Судьба человека», «Сережа», «Дама с собачкой», «Огненные версты», «Цель его жизни», «Неотправленное письмо», «Девичья весна». Чилийский зритель с большим интересом знако- мился с советскими фильмами. Наибольший успех, по отзывам чилийской прессы, выпал на долю фильмов «Судьба человека», «Сережа» и «Дама с собачкой». На фестиваль выезжала делега- ция советских киноартистов. Делегации кинематографистов Чили в свою очередь приезжали на Московские кинофестивали. Во время известного землетрясения в Чили в 1960 г. туда вы- езжал советский кинорежиссер В. Ешурнов, который рассказал миру в заснятом им документальном фильме о колоссальных раз- рушениях, которые принесло с собой землетрясение, о самоотвер- женной борьбе чилийцев с последствиями атой катастрофы, о боль- шой;помощи народу Чили, оказанной w стороны дружественных стран, в том числе Советской страны. В дело укрепления дружбы между советским и чилийским народами, в дело упрочения мира на земле вносят свой достой- ный вклад творческие работники обеих стран. Важнейшая задача каждого творческого работника — это защи- щать и отстаивать дело мира, укреплять мирные отношения между людьми и народами. Мир — важнейшее условие плодотворного творчества. «Мир — первое условие развития культуры,— писал Алексей Толстой,— ее семена не произрастают на почве, взрывае- мой военными снарядами, и путь человечества к расцвету и сча- стью не лежит по ту сторону колючей проволоки н волчьих ям». Убедительное свидетельство тому, что лучшие представители 267 
чилийской творческой интеллигенции именно так и понимают свои задачи — это то, что в числе лауреатов Ленинской премии «За укрепление мира между народами» стоит чилийский поэт Пабло Неруда и профессор Государственного университета Чили Ольга Поблете. Советские писатели, композиторы, художники, журналисты, архитекторы поддерживают дружеские связи со своими чилий- скими коллегами. Наиболее активно эти связи осуществляются, пожалуй, между советскими и чилийскими писателями и ~поэтами, Здесь и личная переписка, и обмен материалами по вопросам литературы, и обмен новинками советской и чилийской литерату- ры, и, наконец, обмен делегациями писателей и поэтов. За послед- ние годы в Советском Союзе побывали П. Неруда, В. Тейтельбойм, Ф. Сантиван, Ф. Колоане, Г. Мухика, П. Уррутия, А. Кассиголи, Н. Парра и др. В свою очередь советские писатели И. Эренбург, К. Симонов, С. Смирнов, М. Стельмах, С. Кирсанов, М. Дудин, поэтесса Маргарита Алигер и другие выезжали в Чили. Как прави- ло, такие поездки превращались в сплошную цепь творческих встреч, дискуссий, обмена мнениями и просто добрых бесед писа- телей и поэтов. Примером крепнущего сотрудничества в этой области может служить такой факт: известный чилийский ученый, поэт, пере- водчик Никанор Парра в содружестве с советской поэтессой Мар- гаритой Алигер работал над переводом на испанский язык сбор- ника «Русская советская поэзия», который выпущен в 1966 г. в Советском Союзе. В сборник вошли произведения 30 русских советских поэтов, среди них: А. Блок, В. Маяковский, С. Есенин, Б. Пастернак, Э. Багрицкий, A. Твардовский, А. Вознесенский, P. Рождественский, Б. Ахмадуллина и др. Эта книга по существу является антологией советской поэзии и в таком составе издана на испанском языке впервые. Однако этим пе ограничиваются контакты творческой интелли- генции обеих стран. Связи поддерживаются и между художплка- ми, композиторами, журналистами. В 1958 г. в конференц-зале Союза художников СССР экспонировалась выставка работ чилий- ских художников. Двумя годами позже в Москве проходила выстав- ка гравюр чилийских мастеров, переданных ими в дар Советскому Союзу. Обе выставки вызвали живой интерес у московских любите- лей изобразительного искусства. Художник Хулио Эскамес посетил нашу страну и имел творче- ские встречи с советскими художниками. В Чили экспонировалась vûñòàâêà молодых графиков Москвы и Ленинграда. В Советский Союз неоднократно приезжали чилийские журна- листы. Последний раз делегация чилийских журналистов приезжа- ла в нашу страну в мае 1966 г. Ее возглавлял председатель Нацио- нальной коллегии журналистов Чили и директор газеты «Тарде» Карлос Сепульведа. 268 
В свою очередь советские журналисты бывали не раз в гостях у своих чилийских коллег. Дальнейшим укреплением связей между творческой интелли- генцией нашей страны и общественностью Чили явилось участие советских писателей, художников, композиторов и других деяте- лей культуры и искусства и «Выставке солидарности с народом Чили», организованной в 1964 г. Фронтом народного действия. Эта выставка, по словам ее организаторов, явилась свидетель- ством солидарности с чилийским народом представителей народ- ных движений всех стран мира, выдающихся писателей и худож- ников, прогрессивных деятелей из крупных центров мировой культуры. Цель выставки — донести достижения мировой культу- ры и искусства до широких народных масс Чили, до тех, кто не имеет доступа к духовным ценностям. На призыв известных чилийских писателей, художников и деятелей культуры принять участие в отой выставке советские композиторы А. Хачатурян, Д. Шостакович, Т. Хренников напра- вили партитуры своих произведений с автографами, а также плас- тинки с записью своих произведений; известные советские писа- тели послали чилийским друзьям библиотечку своих произведений на русском и испанском языках. Союз художников СССР передал в дар выставке более 50 репродукций лучших произведений совет- ских художников-живописцев. Советские общественные организации — Союз советских об- ществ дружбы и культурной связи с зарубежными странами и Комитет советских женщин также приняли участие в выставке. Так, последний направил чилийским друзьям фотовыставку о со- ветских женщинах, выставку детского рисунка, предметы нацио- нального прикладного искусства, фильм о Всемирном конгрессе женщин, проходившем в Москве, пластинки с записями советской музыки и песен. В письмах, направленных советскими писателями, художниками и композиторами вместе со своими произведениями в адрес выставки, передавались наилучшие пожелания деятелям культуры и искусства, всему народу Чили и выражалась уверен- ность в дальнейшем укреплении советско-чилийских культурных связей. Живой интерес у москвичей и ленинградцев вызвала большая фотовыставка «Лицо Чили», проходившая в 1966 г. Выставка рас- сказала советским людям о том, как живет и трудится чилийский народ. Во все времена спорт, доступный н понятный всем людям, играл важную роль в сближении народов. Еще более возросло значение спорта после того, как on вышел па широкую между- народную арену, стал важным общественным явлением. Чилийс~кие и советские спортсмены, в частности футболисты, неоднократно проводили товарищеские и официальные встречи; встречались они и на международных соревнованиях, проходивших в СССР и 269 
Чили. И хотя на чемпионате мира 1962 г. наши футболисты про- играли чилийским, а в 1966 г. советские футболисты взяли реванш, главным победителем всех состязаний между спортсменами Чили и СССР была и будет дружба между ~народами обеих стран. На соревнования в Чили выезжали такие известные шахматисты, как А. Котов, В. Смыслов, П. Керес и др. В Чили выезжали сбор- ные команды СССР по футболу, по баскетболу и другие споргс- мены. Для работы с национальной командой по баскетболу в Чили был приглашен советский тренер C. Спандарьян. Неоценимую роль в укреплении культурных связей и дружбы между советскими и чилийскими народами играют общественные организации, обьединяющие в своих рядах видных общественных деятелей, представителей молодежи. деятелей культуры, искусст- ва, науки, просвещения. В Советском Союзе, как известно, уже много лет ведет плодо- творную работу Ассоциация дружбы и культурного сотрудничест- ва со странами Латинской Америки, президентом которой являет- ся выдающийся советский композитор и общественный деятель, лауреат Ленинской премии А. Хачатурян. В работе Ассоциации активное участие принимают видные советские писатели и поэты, музыканты и художники, ученые и рабочие, артисты и спортсме- ны. Коллективными членами Ассоциации состоят многие советские предприятия, учреждения, институты, школы. В составе Ассоциа- ции действовала также Чилийская комиссия. Эта общественная организация ведет большую и интересную работу по ознакомлению советских людей с национальной культу- рoN и искусством Чили, с жизнью его народа. В Доме дружбы с народами зарубежных стран организуются встречи с различными чилийскими делегациями, общественными и политическими деяте- лями, приезжающими в нашу страну как по приглашению Ассо- циации, так и других советских организаций; проводятся вечера. посвященные историческим датам Чили, различные фотовыставки и т. д. Здесь же выступают советские люди, птобывавшие в Чили и других латиноамериканских странах. В сентябре 1965 г., напри- мер, в Доме дружбы был устроен большой торжественный вечер, посвященный национальному празднику Чили — 155-й годовщине начала борьбы за независимость. Формы работы Ассоциации очень разнообразны. Вот один пример. В июне 1962 г. в Советском Союзе гостила делегация чилийцев — учащихся курсов русского языка при филиале Чилий- ско-советского института культуры г. Вальпараисо. В Централь- ном Доме актера состоялась встреча делегации с москвичами, которые оовершили своеобразное путешествие по Чили. Их гидом был член делегации Фернандо Мейер, рассказавший собравшимся о географии, истории, экономике и культуре Чили, о жизни чилий- ского народа. Рассказ этот сопровождался демонстрацией диапо- 270 
зитивов. В заключение члены делегации исполнили чилийские народные песни и танцы. Встреча явилась ярким свидетельством советско-чилийской дружбы. Ассоциация поддерживает связи более чем с 50 общественны- ми, научными и культурными организациями и учреждениями чили: с Чилийско-советским институтом культуры и его фили- алами, Чилийским университетом, Институтом распространения музыки, Национальной библиотекой Чили, Католическим универ- ситетом, Национальной ассоциацией печати, Объединением жур- налистов Сантьяго и др. Кроме топо, Ассоциация поддерживает связи также с большим числом чилийских граждан. Вполне понятно, что особенно тесные связи Советская ассо- циация дружбы и культурного сотрудничества со странами Латин- ской Америки поддерживает с Чилийско-советским институтом культуры, о работе которого Вы узнаете из последующей статьи генерального секретаря института А. Гонсалеса Дагнино. В мае 1966 г. в Москве в Доме дружбы с народами зарубеж- ных стран произошло событие, которому предстоит сыграть важ- ную роль в развитии советско-чилийских связей: там встретились представители советской общественности, выступившие с предло- жением о создании в нашей стране общества «СССР— Чили». Плодотворную деятельность по укреплению советско-чилий- ских дружественных связей ведут и такие советские организации, как Комитет молодежных организаций СССР, Союз Советского Красного Креста и Красного Полумесяца и др. Широкие контакты с Чили осуществляются также многочисленными научными и культурными организациями союзных республик, среди которых следует выделить республиканские общества культурных связей с зарубежными странами. Их связи с чилийскими организациями за- служивают отдельного рассмотрения. Все то, о чем было рассказано выше, свидетельствует, что меж- ду Советским Союзом и Чили поддерживаются разнообразные связи в области культуры и науки, что эти взаимовыгодные связи служат благородному делу мира, укреплению взаимопонимания и дружбы между чилийскими и советскими народаМи. Следует отметить, что эти связи и контакты способствовали восстановлению дипломатических отношений между Советским Союзом и Чили, а они, дипломатические отношения, открыли в свою очередь новые перспективы укрепления советско-чилийского культурного и научного сотрудничества. Советские люди с большим удовлетворением восприняли заяв- ление президента Чили Эдуарда Фрея, сделанное им 8 марта 1965 г., по поводу того, что восстановление дипломатических отно- шений между Чили и СССР, несомненно, послужит дальнейшему развитию торговых и культурных связей между двумя странами. 
А. ДАГНИПО ЧИЛИИСКО-СОВЕТСКИЙ ИНСТИТУТ КУЛЬТУРЫ И EFO ДЕЯТЕЛЬНОСТЬ ~ илийско-советский институт культуры переживает пору рас- цвета своей деятельности. Институт содействует обмену деле- гациями между Чили и СССР, принимает у себя советских и направляет в CGCP чилийских деятелей науки, искусства, спорта и т. д.; ежегодно отбирает среди чилийской молодежи стипендиа- тов для учебы в Унввероитете дружбы народов им. Патриса Лумумбы; показывает советские кинофильмы не только ia крупных городах, но и в самых отдаленных уголках страны. Институт ор- ганизует лекции и выставки, рассказывающие о советском народе, при институте работают курсы русского языка, издается Инфор- мационный бюллетень. Одним словом, Чилийско-советский ин- ститут культуры стремится к тому, чтобы вся наша страна знала возможно больше о Советском Союзе. Если учесть постоянные материальные затруднения, которые испытывает институт, то можно лишь удивляться многообразию и широте его деятельности. Все дело в том, что создание института вызвано к жизни глубоки- ми симпатиями и любовью народа Чили к Советскому Союзу. Наш янститут объединяет людей .ра~зных профессий, ~возрастов, общественного положения, вероисповеданий и политических ми- ровоззрений. Любовь к советскому народу имеет давнюю историю и прошла испытания временем. Уже в 1905 r. мы с восторгом встретили русскую революцию. В те далекие годы, когда чилийская рабочая организация еще толь- ко зарождалась и мы испытывали на себе железный гнет оли- гархии, нам все же удалось организовать всенародный сбор средств в помощь русским революционерам. Одна из первых рабочих ор- ганизаций Чили заявила тогда: «Благородные действия русского народа заслуживают похвалы всего цивилизованного мира». То были тяжелые времена. Реакция не давала пощады. В ок- тябре 1905 г:,в Сантьяго было убито несколько десятков забастов- щиков. В 1906 г. в Антофагасте на городской площади расстреляли рабочих. 1907 год стал черным годом: в Икике было убито 2 тыс. рабочих, потребовавших улучшения условий жизни. Их заперли 272 
в помещении городской школы, окружили кольцом пулеметов и безжалостно расстреляли. Почти не было года в ту роковую эпоху, чтобы реакция не обагрила землю кровью рабочих или крестьян. И хотя наш народ еще не осознавал с должной ясностью стояв- шей перед ним задачи и не были выработаны тактика и стратегия его действий, он начал подниматься на борьбу. Нетрудно понять радость, с которой чилийский народ встретил весть об Октябрьской революции. Напрасно буржуазная пресса пыталась замалчивать это событие. Например, 8 ноября 1917 г. глашатай реакции газета «Эль Меркурио», касаясь новостей иэ России, опубликовала лишь короткую телеграмму о ходе военных действий. В ней говорилось: «Петроград, 7 ноября (официальное сообщение). На северном, западном и юго-западном фронтах име- ла место лишь ружейная перестрелка». И больше ни одного слова о России! В последующие дни стали поступать путанные сообщения о «беспорядках» в Москве и Петрограде. Но простые люди Чили, неграмотные рабочие без труда поняли истинное значение револю- ции и с большим интереоом следили за событиями в далекой России. Гало Гонсалес рассказывает, что во время Октябрьской рево- люции он работал ва медном руднике «Эль Теньенте», принадле- жавшем американской компании «Брейди Купер». После оконча- ния работы рабочие аросмли его прочитать вслух газеты. Их интересовали сражения, которые вела зарождавшаяся тогда Крас- ная Армия. Сообщения о победах восставших рабочих вызывали бурю восторгов, одобрительные возгласы, люди подбрасывали сомбреро. И происходило это не где-нибудь, а прямо .во владениях аме- риканской компании. Там, на пустынных склонах Анд, рожда- лась классовая солидарность. Вскоре после победы Октябрьской революции выдающийся деятель рабочего движения Чили Л. Рькабаррен писал: «Больше- вистская власть существует лишь немногим более месяца, а мы уже можем говорить, что за этот невероятно короткий срок она шагнула вперед более чем на целый век. Мечта, утопия безумцев, именуемых социалистами, становится не только действитель- ностью, но и источником прогресса и человеческого счастья». Вот почему наш рабочий класс и все более широкие слои интелли- генции с замиранием сердца следили за перипетиями гражданской войны и строительством первого в мире социалистического госу- дарства. Советский Союз уже нельзя было вырвать из сердец ты- сяч и тысяч чилийцев, связывающих свою собственную судьбу с судьбой СССР. В 1934 г. в Сантьяго была основана Ассоциация друзей СССР. Ее первым президентом стал Херардо Ортусар Рьеско. Видный адвокат, аристократ Ортусар со страстью отдался новому делу, 13 культура чили 273 
посвятив ему всю свою жизнь. С удивлением узнаем мы о деятель- ности ассоциации в тех невероятно тяжелых политических усло- виях и при самых минимальных зкономических возможностях. Ассоциация издавала свой журнал под названием «Факты об СССР». Это было первое издание в Чили, содержавшее системати- ческую информацию об СССР. Журнал выходил ежеквартально и содержал переводы статей советских авторов. Тираж каждого ломера достигал 12 тыс. экз. Для Чили тогдашних лет это была гигантская цифра. Журнал распространялся в 35 городах и селе- ниях. По атому поводу в письме Центральному совету профсоюзов в СССР 21 июля 1935 г. Ортусар писал: «Вы в СССР даже не мо- жете себе представить, сколь огромную победу представляет для нас подобный тираж. Мы превзошли многие буржуазные публи- кации, хотя у них гораздо больше преимуществ. Наш журнал до- ходит до самых отдаленных районов. В далеких селениях крестьяне спрашивают «Факты об СССР». Ассоциация основала свои отде- ления ia Арике, Антофатасте, Серена, Вальпараисо, Сан Фернандо, Чильяне, Копсепсьене, Вальдивии, Осорно и Пунта Аренас. В Сантьяго ассоциация размещалась на улице Аламеда в ста- ром домишке, снесенном уже много лет назад. Там еженедельно читались лекции о Советском Союзе, о советском искусстве, лите- ратуре и науке. Такие арогрессивные писатели, как Пабло Неруда, Латчам и Танкредо Пиночет, много раз выступали с ее трибуны. Ассоциация организовала первые в Чили курсы русского языка. Курсы вел один преподаватель и училось лишь восемь человек, средп которых находился и сам Херардо Ортуса~р. Была также создана библиотека советских авторов: один стеллаж с двумя сотнями книг, многие из которых выглядели весьма плачевно. Среди них были труды Ленина, «Поднятая целина» Шолохова, «Двенадцать стульев» Ильфа и Петрова, произведения Эренбурга. Ассоциации друзей СССР принадлежит выдающаяся роль в период второй мировой войны. В 1942 г. она влилась в мощное антифашистское движение «Союз для победы» и таким образом самораспустилась. Оглядываясь назад, следует признать, что ассоциация с честью выполнила задачи, которые поставила перед собой. Прежде всего заслуга ее состоит в том, что она организационно объединила всех тех, кто испытывал чувства глубокой симпатии к советским людям, и желала им успеха в строительстве новой жизни. В результате объединения совместных усилий ассоциация получила возможность широко ознакомить чилийскую обществен- ность с правдой о строительстве социализма в СССР, разоблачить ложь и клевету, распространяемые его врагами. В 1940 r. в Чили параллельно с Ассоциацией был основан Чи- лийско-советский институт культурных связей. Его первым пре- зидентом стал ученый и исследователь Алехандро Липшуц, а ге- неральным секретарем — Херардо Ортусар Рьесно. 274 
Новый этап в деятельности Ассоциации друзей СССР и Чи- лийско-советского института наступил с началом второй мировой войны. Предательское нападение фашистских орд на родину социа- лизма вызвало в Чили волну яростного негодования. Автор этих строк помнит те события, словно они случились только вчера. Было теплое зимнее утро. Мы, группа зрителей, стояли у входа в старый театр «Империо», ожидая начала пред- ставления. Появившиеся у театра продавцы газет, принесли нам эту печальную весть. Все мы, дотоле незнакомые друг с другом, с возмущением заговорили. Стоявший рядом со мной мужчина за- плакал, сжимая в руках газету. Глухим голосом он повторял: «Они заплатят за зто, они заплатят за зто!» Прогрессивная общественность гневно осудила вероломные действия гитлеровской Германии. Так, на собрании в кино- театре «Майами», на котором выступили политические лидеры и выдающиеся общественные деятели, было решено приступить к организованным действиям по укреплению солидарности с СССР и борьбе с местными нацистами. Ассоциация друзей СССР орга- низовала комитеты солидарности с СССР на всей территории Чили. В фонд помощи СССР собирались деньги, одеяла, марля и бинты, противостолбнячная сыворотка и другие лекарства, шерстяные вещи, мыло, носки и т. д. и т. и. Все это немедленно отправлялось в СССР через США. 7 ноября 1941 г. на Национальном стадионе была устроена ярмарка для сбора средств. Ее посетило более 40 тыс. человек. Первые победы Советской Армии встречались с большой ра- достью. Отвага и мужество советского солдата превращались в легенду. В связи со вступлением Советской Армии в Берлин Чи- лийско-советский институт устроил в Университете Чили огромную выставку, посвященную Советской Армии. Много дней публика буквально осаждала ее. В 1944 г. Чили установила дипломатические отношения с СССР. Произошло то, чего мы так долго ждали, за что так долго боролись. Правительственные круги вынуждены были сделать этот шаг под давлением широкого демократического движения, одним из самых неутомимых борцов которого был Херардо Ортусар. В декабре, в разгар чилийской весны советский посол Д. А. Жуков прибыл в Чили. От аэропорта до гостиницы тысячи людей встреча- ли овациями представителя героической страны. Огромная толпа бурно приветствовала его у гостиницы. Никогда раньше так не принимали ни одного иностранца. Чилийско-советский институт начал работать с новой силой. Увеличилось число его членов, появились новые филиалы, все за- лы были открыты для наших выставок, выросли тиражи наших изданий. Но длилось это недолго. В 1947 г. начались массовые репрессии. На севере, на негосте- приимных, пропитанных солью и селитрой землях морского .побе- 275 
режья, был создан концентрационный лагерь. Туда бросили луч- ших сынов нашей родины. Профсоюзные организации были раз- громлены, рабочее движение поставлено под контроль. Правитель- ство Чили разорвало дипломатические отношения с СССР. Однажды ночью друзья предупредили нас, что институту гро- зят налет полиции. Это означало не только уничтожение имуще- ства института, но таеже арест или ссылку его активистов. В спешном порядке директорат института собрался на совещание, которому суждено было стать последним. Председательствовал пи- сатель Альберто Ромеро; среди присутствующих были Пабло Неруда, Хорхе Хилес, Леонардо Коэн, Росита Вальдес и др. Со- бравшиеся приняли решение приостановить деятельность институ- та m спасти его архивы и имущество. В течение одной напряжен- ной недели два активиста института в предрассветные часы вынес- ли кинофильмы, книги, картины, архивы и т. д. Ничто не попало в руки полиции. Лишь семь лет спустя институт вновь открыл свои двери. С какой радостью мы сметали пыль с пишущих машинок, книг, архивных папок, снова расставляя все по своим местам! Правда, в 1956 г. институт вповь подвергся разгрому, а архивы были уничтожены. Но через некоторое время мы получили возмож- ность вернуться к нашей деятельности, направленной на сближе- ние советского и чилийского народов. С тех пор много было сдела- но. Многочисленные видные представители чилийской обществен- ности посетили Советский Союз. Среди них — ректор Университе- та Чили, парламентарии, ученые, профессора, писатели и т. д. И мы в свою очередь принимали у себя представителей из Совет- ского Союза. Очень тепло встречали всюду журналистов, приез- жавших в Чили в 1959 г. Следует также отметить широкий отклик, который получили выступления в Чили ансамблей И. Мои- сеева и «Березка». Институт выпускает немало публикаций, среди которых необ- ходимо выделить книгу президента Альберто Бальтра «Три сопиа- листические страны». Он написал ее после возвращения из СССР и других социалистических стран. Несколько изданий этой книги полностью разошлись. В 1964 г. в Москве при университете им. Патриса Лумумбы была основана Ассоциация чилийских студентов, обучающихся в СССР, а при нашем институте начал работать так называемый Центр матерей, объединяющий матерей этих студентов. Одна из основных целей Центра — организация встреч и бесед с чилийски- ми трудящимися для ознакомления их с жизнью Советского Сою- за. Материалами для бесед служат многочисленные письма и фото- графии, присланные родителям чилийскими юношами и девушка- ми, обучающимися в Москве. Наш институт регулярно демонстрирует в своем помещении, а также в жилых кварталах, в помещениях профсоюзов, школах 276 
и т. п. советские кинофильмы и кинофильмы о Советском Союзе. Кинофильмы «Космические близнецы» мы демонстрировали даже в военных казармах. Филиал института в г. Вальпараисо органи- зует показ многих советских кинофильмов прямо на борту кораб- лей военного флота. Кроме того, институт регулярно рассылает информационные материалы и журналы, отвечает на запросы, дает консультации, организует фотовыставки, издает бюллетень. Эта работа ведется на всей территории страны. Мы постоянно стремимся к раширению масштабов деятельности института. Те- перь наши отделения имеются в восьми городах: Антофагаста, Ари- ка, Вальдивия, Вальпараисо, Икике, Консепсьон, Пунта Аренас, Сан Антонио и Темуко. Число членов института приближается к 3 тыс. человек. Значительно улучшила свою работу школа русского языка. Ее руководитель Л. Коэн по ходатайству института прошел в универ- ситете им. Ломоносова курсы усовершенствования и методологии преподавания русского языка для иностранцев, организованныо Союзом советских обществ дружбы и культурной связи с зарубеж- ными странами. Сейчас школа русского языка с ее отделениями насчитывает около 1,5 тыс. слушателей, среди которых много моло- дежи, студентов, профессоров университетов, есть также предста- вители духовенства. С 1964 г. помимо основных курсов были орга- низованы ускоренная летняя школа и заочные курсы. Последние годы знаменовали собой дальнейшее укрепление и активизацию деятельности Чилийско-советского института куль- туры. Не отказываясь от своих традиционных форм работы — об- мен делегациями, органиэация лекций, просмотры кинофильмов, экспонирование выставок и т. п. — институт стремился углублять свою деятельность. Так, мы проводим сейчас не отдельные лекции, а целые циклы по определенной тематике; организуем «недели» советской куль- туры, фестивали искусства. Дело в том, что интерес чилийцев к Советскому Coroay уже не ограничивается лишь общими сведения- ми о социалистическом государстве. Огромные достяжения СССР в областях науки, техники, культуры, искусства приковывают к себе пристальное внимание представителей самых различных сло- ев населения нашей страны. Речь теперь идет не об удовлетворе- нии естественной любознательности, а о желании обогатить свои знания, в том числе и профессиональные, перенять богатый опыт советских специалистов. Отвечая на эти новые требования, Чилийско-советский инсти- тут культуры в 1966 г. пригласил в Чили выдающегося советского хирурга А. А. Вишневского, ныне избранного президентом совет- ского общества дружбы и культурных связей с Чили. А. А. Вишневского с нескрываемым интересом и нетерпением ждали как в крупнейших лечебных и научных центрах страны (они, как правило, действуют при университетах), так и в ма- 
леньких больницах и медицинских пунктах в сельских местностях. Он встречался с министром здравоохранения, деканами медицин- ских факультетов, ведущими специалистами и рядовыми врачами, и все они буквально засыпали его вопросами о советской медицине. Особенно большим успехом пользовались лекции А. А. Вишнев- ского о применении кибернетики в диагностике болезней — новой области современной медицины. Высоко оценивая выдающиеся заслуги советского хирурга, Общество хирургов Чили избрало А. А. Вишневского своим почетным членом. В этом, несомненно, нашло свое выражение признание достижений советской меди- цины. Большую помощь оказал чилийским ученым известный астро- ном М. Зверев, вот уже в течение нескольких лет работающий в обсерватории Чилийского университета с группой своих советских коллег. Кстати, наш институт принял самое активное участие в организации приезда советских астрономов для работы в Чили. Институт вместе со всем чилийским народом с огромным во- сторгом принимал в 1966 г. первого «пешехода» космоса Алексея Леонова. В крупнейшем театре Сантьяго «Кауполикан» состоя- лась сердечная встреча активистов и друзей института с советским космонавтом Героем Советского Союза. Я думаю, что нас не сочтут нескромными, если мы скажем, что деятельность Чилийско-советского института культуры, его самоотверженная борьба за сближение и дружбу наших народов внесла серьезный вклад в дело нормализации отношений между Чили и СССР. Восстановление дипломатических отношений между нашими странами — достойная награда всем тем, кто не жалел своих сил на этом благородном поприще. 1967 год — особый год в жизни нашего института. Вместе со всем прогрессивным человечеством мы отмечаем великую дату, замечательный праздник трудящихся всего мира, и в первую оче- редь советского народа — 50-летие Великой Октябрьской социа- листической революции. Руководство института приняло решение назвать этот год «Годом Советского Союза» и наметило серию широких мероприятий. Это будет настоящий праздник чилийско- советской дружбы. По счастливому совпадению именно в этом юбилейном году, в мае, состоится торжественное открытие нового помещения института, на которое приглашена делегация из Советского Союза. Мы рады, что советские друзья примут участие в важном для института событии и юбилейных торжествах. Центральным событием «Года Советского Союза» явится торже- ственное собрание, которое по традиции проводится институтом в актовом зале Университета Чили*. Хотелось бы сказать и о наших планах на будущее. Новое » Статья была написана до проведения юбилейных торжеств. Нам из- вестно, что намеченные мероприятия прошли с огромным успехом (прим. ред.). 278 
помещение, несомненно, создаст хорошие условия для дальней- шего улучшения нашей работы. Одной из очередных наших задач является создание в каждом городе страны филиалов нашего ин- ститута. Не менее важная задача — организовать широкую сеть обучения русскому языку по переписке, что позволит резко уве- личить число учащихся. Следует также уделять большое внима- ние организации передач по радио (сейчас у нас ведутся постоян- ные передачи по радиостанции Технического университета Сантьяго), чаще выезжать в рабочие ~кварталы для показа совет- ских кинофильмов и фотовыставок об СССР. Нам следует улуч- шить свою работу среди рабочего класса н крестьянства, среди представителей средних слоев и интеллигенции. Мы рассчитываем и дальше систематически проводить недели советской культуры, на которых будут выступать самые выдаю- щиеся деятели культуры и науки нашей страны. Мы планируем организовать курсы лекций по советскому изобразительному искусству, музыке, театру и балету. Наш музыкальный ансамбль станет нопуляризатором советской музыки. Сотрудничество с те- лестудией Университета Чили позволит ознакомить чилийцев с советскими кинофильмами об искусстве и науке. Мы боремся также за то, чтобы научные и культурные контакты между наши- ми странами осуществлялись на основе официальных соглашений между нашими и советскими университетами. Достигнутое согла- шение между Чилийским университетом и МГУ явилось резуль- татом многолетней напряженной работы Чилийско-советского института. Сейчас, после установления дипломатических отношений, имеются благоприятные условия для дальнейшего развития взаимных деловых связей и дружеских контактов. Этому способ- ствует также благожелательная позиция правительственных кру- гов. Приведу лишь два примера. В 1966 г. Национальный конг- ресс Чили свое заседание 15 ноября посвятил 49-й годовщине Октябрьской революции. На заседании выступили многие видные политические деятели Чили — сенаторы и депутаты. А вот другой, не менее характерный пример: президент Э. Фрей и ряд минист- ров его кабинета посетили выставку «Советская Россия», которая была показана во многих городах Чили. Используя сложившуюся обстановку, мы должны добиваться того, чтобы между нашими странами шел непрерывный, основан- ный на взаимности обмен студентами, профессорами, учеными, журналистами, а также научной литературой и произведениями искусства. Мы разработали в своем институте так называемый «нацио- нальный план действий». Его выполнение потребует от нас огромных усилий. Наша деятельность должна быть хорошо орга- низованной, свободной от сектантства, которое отталкивает от нас представителей многих политических и общественных кругов. 279 
Для улучшения своей работы мы нуждаемся в большем числе советских кинофильмов, журналов, книг, учебников и другом рабочем материале. Мы не закрываем глаза на то, что осуществление наших целей во многом зависит от политических условий. Но мы знаем, каковы бы ни были эти условия, чилийский народ всегда будет относиться к советскому народу с глубокой симпатией и любовью, и никакие враги чилийского народа никогда не смогут изменить этого отношения. У дела сближения наших народов — великое прошлое. За него с. первых шагов Советской власти боролся Л. Рекабаррен; тогда условия были несравнимо более тяжелыми. За него боролись в подполье, в годы самых жестоких репрессий. Лучшие предста~ви- тели нашего народа отдаивали ему всю свою жизнь. Мы, деятели Чилийско-советского института, являемся наследниками этой славной традиции. Вся работа нашего института направлена на разоблачение антисоветской клеветы, на разъяснение преиму- ществ советской социалистической системы. Этим путем наш ин- ститут вносит свой ~вклад в демократическую борьбу чилийского народа. Содействуя сближению наших двух стран, имеющих раз- личные социальные системы, институт способствует укреплению всеобщего мира. Столь высокие цели оправдывают все наши уси- лия и жертвы. 
A. А. ВИШНЕВСКИЙ ОБЩЕСТВО «СССР— ЧИЛИ» 3 сентябре 1966 z. в Советском Союзе было создано общество «CCCP — Чили». Ноявление новой общественной организации, ставящей перед собой задачу всемерного расширения и укрепле- ния дружеских культурных связей между народами СССР и Чили, красноречиво говорит об успешном развитии этих связей. Но соз- дание нового общества — не только логичный итог определенного этапа в отношениях между нашими странами; оно убедительно свидетельствует, что главной тенденцией этих отношений являет- ся их неуклонный рост и расширение. Однако и это не все: сегод- ня мы с радостью отмечаем, что дружеские культурные связи на- ших народов получили еще более прочную и качественно совер- шенную основу. Следует признать, что Советская ассоциация дружбы и куль- турного сотрудничества со странами Латинской Америки и ее Чи- лийская комиссия проделали в предшествующие годы огромную работу, способствовавшую сближению народов Советского Союза и Чили, росту их взаимопонимания и дружбы. Достаточно напом- нить, что при содействии ассоциации и Чилийско-советского института культуры было аодпиоано официальное межуниверси- тетское соглашение между Московским государственным универ- ситетом им. Ломоносова и Чилийским университетом, предусмат- ривающее широкий обмен преподавателями, студентами, аспи- рантами, научной информацией, учебниками и т. д. Это первое межуниверситетское соглашение в истории взаимоотношений СССР не только с Чили, но и вообще со странами Латинской Америки. Благодаря усилиям ассоциации и института советские ученые-астрономы впервые смогли вести постоянные наблюдения за небом с территории Южной Америки и создать звездную кар- ту Южного полушария. Нельзя не сказать и о том, что гостями ассоциации были мно- гие крупнейшие ученые и деятели культуры Чили, получившие возможность познакомиться воочию с жизнью и трудом советско- 19 К льтура Чили 
Дом дружбы с народами зарубежных стран. Президиум учредительного собрания по созданию общества «СССР— Чили» го народа, с его достижениями в строительстве коммунистическо- го общества. Среди них мы можем назвать Альберто Бальтра— одного из крупнейших ученых-экономистов Латинской Америки, Х. Гомеса Мильеса, приезжавшего в СССР, когда он был ректо- ром Чилийского университета, Гаруда — сенатора, видного поли- тического деятеля, Бальтасара Кастро — известного писателя, так- же сенатора, и многих других. Ассоциация направляла в Чили представителей советской общественности, способствуя тем са- мым широкому обмену мнениями и взаимному ознакомлению на- ших народов. Можно было бы привести еще немало ярких при- меров из деятельности ассоциации, благодаря усилиям которой успешно развивались дружеские связи между СССР и Чили. Главными инициаторами создания в Советском Союзе общест- ва «СССР— Чили» также была ассоциация и ее Чилийская комис- сия. 10 сентября 1966 г. газета «Известия» опубликовала следую- щее сообщение: «9 мая в Москве в Доме дружбы с народами зарубежных стран встретились представители советской общественности, вы- 282 
ступившие с предложением о создании в нашей стране общества «CCCP — Чили». Участники встречи решили провести в ближай- шее время собрание, на котором будет создано общество». За скупыми строками официального газетного сообщения скрывалась большая и кропотливая работа, которая выпала на долю инициа- торов создания нового общества. В ответ на сообщение буквально со всех концов страны в Дом дружбы стали поступать письма и телеграммы с поддержкой на- шего предложения. Нам писали рабочие Алма-Атинского станко- строительного завода, колхозники колхоза имени Велистихе Гурд- жианского района Грузии, работники библиотеки М 126 Калинин- ского района г. Москвы, студенты и преподаватели Ереванского педагогического института им. Брюсова, рабочие азербайджан- ского совхоза им. ХХ съезда ICIICC, учащиеся многих московских школ... И это далеко но полный перечень. Оп мог бы быть значи- тельно пополнен, ибо в общество «CCCP — Чили» только в ка- честве коллективных членов сейчас входит около 40 самых разно- образных учреждений. В инициативную группу, собравшуюся в Доме дружбы 9 сен- тября 1966 г., вошел;ряд видных представителей советской обще- ственности: президент Советской ассоциации дружбы и культур- ного сотрудничества со странами Латинской Америки, лауреат Ленинской премии композитор А. И. Хачатурян, секретарь ВЦСПС И. М. Владыченко, председатель президиума Союза обществ дружбы с зарубежными странами Н. В. Попова, министр социаль- ного обеспечения Узбекистана В. C. Садыков, ректор МГУ акаде- мик И. Г. Петровский, секретарь ЦК ВЛКСМ А. Х. Везиров, ге- неральный секретарь МИД СССР Д. А. Жуков (он был первым послом СССР в Чили), поэт C. И. Кирсанов, гроссмейстер А. А. Котов, директор Института Латинской Америки АН СССР проф. В. В. Вольский и многие другие товарищи, а также автор настоящей статьи. Решение инициативной группы о создании об- щества «CCCP — Чили» было единодушным. Учредительное собрание по созданию общества «CCCP — Чили» состоялось в Москве в Доме дружбы с народами зарубежных стран 10 сентября. Этот день был выбравши не случайно: «Наше замеча- тельное собрание,— сказал в своем вступительном слове замести- гель председателя президиума Союза обществ дружбы Е. В. Ива- нов,— проходит накануне выдающейся даты .н жизни народа Чи- ли: 18 сентября исполняется 156-я годовщина независимости Чи- ли. Нам приятно, что наше собрание приурочено к этой замеча- тельной дате» '. Кроме Е. В. Иванова, председательствовавшего па учредитель- ном собрании, выступили также представитель Московского су- достроительного и судоремонтного завода Г. А. Горячев, профес- сор, доктор исторических наук А. Н. Глинкин и студентка техни- кума городского хозяйства и строительства Н. Чубукова. Доклад 
Президент Чилийско-советского института культуры проф. А. Бальтра, президент обшества «СССР— Чили» А. Вишневский и бывший чрезвычай- ный и полномочный посол Чили в СССР, ныне министр, М. Пачеко о советско-чилийоких .культурных связях и об учреждении в Со- ветском Союзе общества «CCCP — Чили» инициативная группа поручила сделать А. А. Вишневскому. Все выступавшие говорили о том, как изо дня в донь крепнут и развиваются дружеские связи между СССР и Чили, что народы СССР и Чили уже давно испытывают друг к другу взаимный инте- рес и симпатии, подтве~рждая яе на словах, а на деле свою готов- ность оказать в трудную минуту помощь и поддержку. Примеры тому — помощь чилийцев советским людям в годы Отечественной войны или отправка из СССР медикаментов, продовольствия и других товаров чилийцам, пострадавшим от недавнего землетря- сения, катастрофические последствия которого общеизвестны. Вы- ступавшие подчеркивали, что создание нового общества будет способствовать еще большему сближению наших народов, укреп- лять дело мира во всем мире. Приведем несколько наиболее характерных высказываний ораторов: Г. А. Горячев: «Мы знаем, что трудолюбивый чилийский народ и его славный рабочий класс живет и трудится во имя счастья и мира на земле и, хотя нас разделяют тысячи километров, мы всег- да помним боевые традиции рабочего класса Чили, ого солидар- ность с нашей революцией и с благодарностью называем имена его таких выдающихся сынов, как Луис Рекабаррен...» 2 
А. Н. Глинкин: «В этом зале собрались друзья Чили. Но наивно думать, что в этом пеболыпом зале смогли собраться все друзья Чили. Конечно, каждый из присутствующих здесь — полномочный представитель сотен, тысяч советских людей, которые знают Чили, питают дружеские чувства к этой далекой от нас стране. Для воз- никновения дружеских чувств могут быть самые различные причи- ны: одних подружили с Чили пламенные строки Пабло Неруды, у других осталась в сердце лирика Габриэлы Мистраль; третьих влечет к Чили научный интерес... Но главное — советских людей сближает с Чили солидарность в борьбе за мир, против угрозы фа- шизма и против фашизма в годы второй мировой войны, солидар- ность в борьбе за мир и социальный прогресс в наши дни» з. Н. Чубукова: «Наша молодежь очень интересуется жизнью, культурой, искусством Чили. И мы знаем, что наши чилийские то- варищи интересуются успехами нашей страны. Поэтому наша дружба растет и крепнет. Ведь недаром генеральный секретарь компартии Чили Луис Корвалан говорил, что никакие силы не смогут разбить те узы дружбы, которые связывают наши наро- ды» 4 С интересной и содержательной речью на собрании выступил чрезвычайный и полноиочный посол Чили в СССР г-и Максимо Пачеко. Он рассказал о своей стране, о развитии ее экономики, о миролюбивых устремлениях правительства президента Э. Фрея, в основу которых положены принципы «мирного сосуществования, свободного самоопределения народов, невмешательства и уваже- ния прав человека» 5. Касаясь восстановления дипломатических отношений между СССР и Чили, М. Пачеко подчеркнул, что «с этого времени оба правительства с энергией и решимостью напра- вили свои усилия на упрочение экономических и культурных связей» '. В конце своего выступления М. Пачеко заявил: «Дружба — это одна из духовных связей, которая объединя- ет людей и помогает им полнее раскрыть свою личность путем об- щения с другими людьми. Именно поэтому такое большое значе- ние имеет работа, выполняемая обществами дружбы, ибо они дела- ют конкретными эти связи и осуществляют их в форме сотрудниче- ства. Что касается общества дружбы «CCCP — Чили», то значение его будущей работы будет состоять в еще большем сближении между СССР и Чили на основе взалмоознакомления и обмена, ос- нованного на у~важении идеологичесаих различий, образа жизни и невмешателыспва во внутренние лроблемы каждой страны. В этот вечер, когда мы создаем общество «СССР— Чили», я хочу от всей души поблагодарить тех, кто принимает участие в создании этого общества. Я хочу воспользоваться случаем, чтобы поприветствовать молодежь Советского Союза, рабочих, интелли- генцию, весь советский народ, всех тех, кто является членами этой великой нации. Я уверен, что исполняю желание всего чилий- 
ского народа, приветствуя сегодня Вас и выражая уверенность, что это общество будет способствовать укреплению и углублению связей между советскими и чилийскими народами» 7. Собрание встретило аплодисментами заявление чрезвычайного и полномочного посла Чили в СССР. И действительно, нельзя не присоединиться к этим словам официального представителя Чили в Москве. В адрес учредительного собрания поступило немало привет- ствий. Вот некоторые из них. Телеграмма из Алма-Аты: «Общест- венность советского Казахстана с большой радостью восприняла весть о создании общества «CCCP — Чили». Дорогие друзья! Примите наши исиренжие поздравления «но~ворюжденному»1 Пусть крепнет и развивается дружба и сотрудничество между на- родами Советского Союза и Чили». Телеграмма из Баку от Азер- байджанского отделения Ассоциации дружбы со странами Ла- тинской Америки: «Горячо приветствуем создание общества «CCCP — Чили» и желаем больших успехов в благородном деле развития дружеских культурных связей между народами СССР и Чили». Приветствия пришли также из Армении (г. Ереван) и других советских республик и городов. В свою очередь собрание приняло решение направить привет- ственную телеграмму в Чили Чилийско-советскому институту культуры. В,ней говорилось: «Участники учредительного собрания общества «СССР— Чи- ли» горячо приветствуют Чилийско-советский институт культуры и с удовольствием и радостью сообщают о том, что в Советском Союзе создано общество «CCCP — Чили», главной задачей кото- рого является дальнейшее укрепление и развитие дружественных связей между народами СССР и Чили. Да здравствует дружба между советским и чилийским наро- дами! Участники учредительного собрания». На собрании было избрано правление общества «CCCP— Чили». Выполняя наказ советской общественности, правление на своем первом заседании (оно состоялось сразу после окончания собрания) следующим образом определило стоящие перед общест- вом задачи: всемерное развитие дружеских культурных связей между народами обеих стран; широкое ознакомление советских людей с историей, революционными традициями и национально- освободительной борьбой чилийского народа, r, его жизнью, тру- дом и борьбой за свои права, с достижениями науки и культуры Чили. На этом же первом заседании перед членами правлепия обще- ства «CCCP — Чили» выступил президент Чилийско-советского института культуры профессор Альберто Бальтра Кортес. Он го- рячо приветствовал создание в СССР братской организации и вы- разил уверенность, что деловое сотрудничество между обществом 
«CCCP — Чили» и Чилийско-советским институтом культуры соз- даст все необходимые условия для дальнейшего укрепления друж- бы между нагпими народами. «Создание общества «ГСГР— Чили»,— сказал А. Бальтра Кортес,— болыпая радость для тысяч и тысяч чилийцев, которые от Арики до мыса Горн, от вершин Кордильер до побережья Ти- хого океана лелеют надежду, что с каждым днем будут крепнуть отношения между нашими странами. Это также большая и глубо- кая радость для Чилийско-советского института культуры, органи- зационно входящего в Национальный университет Чили, универ- ситет, который на протяжении 24~ лет отдает свои силы делу ук- репления дружбы ме> ду наш ми страна и. ля наш института создание в Москве общества дружбы «СССР— Чили» является событием огромной важности. Это означает, что в Со- ветском Союзе не только создано общество, которое будет зани- маться вопросами развития культурных связей между нашими странами, HO и то, что здесь, в Советском Союзе, существует твер- дое и решительное стремление и дальше развивать обмен дости- жениями в области культуры, что позволит нам расширить гра- ницы взаимопонимания и еще выше ценить достижения напгих народов в области культуры» а. Из статьи А. Гонсалеса Дагнино читатель знает, как буржу- азная чилийская пресса пыталась утаить от народа Чили сооб- щение о величайшем событии в истории человечества — Великой Октябрьской социал>»стичео ой революц и, 50-ле ие кото ой н отмечают все народы мира. Но меняются времена, меняются настроения, меняется и отношение к событиям, происходящим в некогда далекой, неведомой и таинственной, совсем «не«тонятной России». Та же газета «Меркурио», ограничившаяся 8 ноября 1917 r. лишь сообщением о «ружейной перестрелке» на одном из фронтов России, ныне не сочла для себя возможным обойти мол- чанием факт создания общества «CCCP — Чили». Уже на следую- щий день, 17 сентября, газета «Меркурио», отнюдь не отличаю- щаяся симпатпямп к Советскому Союзу, сообщила: «Советско- чилпйские отпошоппя этим вечером обрели новый размах в связи с созданием в ГСГР первого общества дружбы между двумя стра- нами»». Созданию общества «CCCP — Чили» посвятила статью газета «Сигло», орган ЦК Коммунистической партии Чили. Крупнейшие газеты многих провипциальных городов страны также откликну- лись па это важное событие. Советская общественность узнала о создании общества «СГСР— Чили» из сообщений газет «Известия», «Труд» и дру- гих органов печати, а также из передач московского радио и Центрального телевидения. Наше общество еще очень молодое,— когда писалась эта ста- тья, ему исполнилось немногим более 6 месяцев. Правда, уже сей- 287 
час можно кое-что рассказать о нашей деятельности. Например. мы провели вечер, посвященный чилийской архитектуре; с боль- шим успехом экспонировали выставку «Рисуют дети Чили». На литературном вечере в Доме дружбы москвичи получили возмож- ность познакомиться с современной чилийской прозой и поэзией. Большой интерес вызвала встреча с ректорами чилийских универ- ситетов, на которой обстоятельно и по-деловому обсуждались вопросы нашего дальнейшего сотрудничества (с большинством университетов мы еще раньше установили прямые контакты и обмен материалами). Однако еще не настало время делать серь- езные обобщающие выводы и тем более давать оценку проделан- ной нами работе. Сейчас главное не в этом, а в другом: насколько правильно. оперативно и всесторонне включается наше общество в широкий поток культурного обмена между СССР и Чили; сумеет ли оно' занять в нем то почетное, но:и крайне ответственное место, кото- рое предопределила ему общественность нашей страны. Наши планы на будущее, подкрепленные деловым сотрудни- чесгвом с Чилийоко-советским институтом, установившимся с первого же дня возникновения общества «GCCP — Чили», добро- желательностью, с которой чилийс:кая общественность в целом встретила наше рождение, широкими контактами с многочислен- ными организациями и учреждениями страны и отдельными ли- цами,,вселяют в нас уверенность, что мы с честью выполним свое назначение. Но есть еще одно обстоятельство, гарантирующее успех нашей деятельности: общество «CCCP — Чили» вЂ” не замкнутая органи- зация, за нами стоит многомиллионная армия советской общест- венности. Это рабочие, крестьяне, интеллигенция. Мы ежечасно и во всем ощущаем их могучую поддержку. В этом наша сила; в этом залог нашего успеха. Взаимное ознакомление порождает доверие; из доверия рожда- ется дружба, столь необходимая для мира на земле. ' Стенограмма собрания представи- телей советской общественности, посвященного учреждению в Со- ветском Союзе общества «CCCP— Чили» (16 сентября 1966 г.), стр.2 (служеб. док. СОД). » Там же, стр. 5. ' Там же, стр. 6, 7. 4 Там же, стр. 10 ' Там же, стр. 14, 15. ' Там же, стр. 15. ' Там н&lt е, с р. 8, ' Там же, стр. 30. ' «Е1 Mercurio», 17.IX. 1966, Santiago (Chile). 
УКАЗАТЕЛЬ ИМЕН Аальтон 156 Абарка, Агустин 99 Агилар, Мигель 173 де Агилар, Херонимо 235, 236 Агирре С. 136 Агуст 162 Акунья, Эрнан Ларраин 32, 33 Алегрия, Фернандо 58, 62, 86 Алессандри Х. 267 Алигер М. 79, 86, 268 Альварадо, Эдесио 60, 61 Альдунате, Мануэль 143 — 145, 147 Альенде, Педро Умберто 158, 162, 172 Алькайяга, Люсила Годой см. Ми- страль, Габриэла Д'Альмагро 226 Д'Альмар, Аугусто 50, 82 Альтамирано, Пачеко 104 Амаду, Жорн~и 11, 78, 79 Аменабар, Хуан 173 Аменгуаль, Рене 172 Андерсен, Ганс Христиан 50 Андия-и-Варела, Игнасио 88 Д'Андурайн, Педро 169 Ансальдо, Альфредо 210 Антунес, Немесио 104, 112, 113, 134 Арангис, Уальдо 170 Арансибиа, Энрике 172 Аргедас 259 Аретц, Исабель 189 Ариас, Вирхиыио 90 Аррау, Клаудио 157, 169, 170 Артече, Мигель 76 Артигас 10 Асеведо, Ремихио 166, 172, 236 Асеведо Эрнандес, Антонио 83 Астудильо, Оскар 232 Астуриас, Мигель А хель 11,79 Асуэла М. 79 Асуар, Хосе Висенте 173 Ахмадуллина Б. 268 Ахурия, Кристобаль 164 Багрицкий Э. 268 Байрон 88 Бакунин 96 Бальэак 46 Бальмаседа 199 Балмес, Хосе 104 Бальтра Кортес, Альберто 276, 282, 284, 286, 287 Барбюс, Анри 125 Баркеро, Эфраин 76, 77 де ла Барра, Рикардо Браун 147 Барренечеа, Хулио 73, 75, 76 Баррера-Васкес 259 Барриос, Эдуардо 83 Бах И.-С. 167 Бейтельмен, Давид 233 Бельо, Андрес 16, 28, 29, 40, 89, 143 Бельо, Эдвардс 48, 216 Бердичевский Б. 233 Берналь, Луис 219 Беррокаль, Хуан Перес 215, 216 Бесерра, Густаво 169, 172, 173 Бетховен 166 Бискертт, Просперо 167, 172 Блест-Гана, Альберто 46, 79, 81, 210, 265 Блок А. 268 Бойд 238 Бойтлер, Аркадий 215 Боливар 10 Бонатти, Эдуардо Мартинес 134 Бонта, Марко Антонио 104, 106, 117, 118 Бор, Хосе 212, 216 Боркоске, Карлос 214, 215 Ботто, Карлос 172 
Браво, Серхио 218 Брагинская Э. 79 Брайде, Мак 250 Браун, Рикардо 143 Брито, Эухенио 104 Вру, Росер 133, 134 Брунет де Байнес, Клаудио Фран- сиско 144 Бурчард, Пабло 104 Буссеннус, Габриэла 211, 212 Бустаманте, Абелардо (Пасчин) 100 Быльская М. И. 13, 16 Былинкина М. И. 79 Ваккаро 239 Валенсуэла Пуэльма, Альфредо 91, 92, 95 Вальдес, Николас Новоа 214 Вальдес, Росита 276 Вальдивия, Педро 42 — 44, 226 Валье, Хувенсио (Хильберто Кон- ча Риффо) 73, 74 Вальехо, Сесар 55 Вальехо, Хосе Хоакин (Хотабече) 46 Ван дер Вельде 148 Ван Доорен, Эдуардо 172 Варгас, Альфредо 118 Варгас, Дарвин 173 Варгас, Льоса М. 79 Васкес, Улисес 99, 100 де ла Вега, Гарсиласо 6 Вега, Карлос 163, 187, 190 Веласкес 100 Вентурелли, Хосе 104, 126 — 132 Вера, Карлос 156 Вербрюгге Ф. 30 Вергара, Гильермо 100 Видалес, Пабло 266 Видела, Гонсалес 60, 130 Вивасета, Фермин 17, 139, 143— 145, 147 Виведо, Ида 173 Виверос, Гильермо 110 Викунья, Роза 104 Викунья, Хуан Касанова 172 Вила, Вальдо 100 Вилла-Лобос 11 Вильчес, Эдуардо 132 Вильясеньор, Рейнальдо 110 Винай, Рамон 169 Винниченко И. В. 13, 15, 42, 79 Вирский 266 Вистуба, Харди 104, 110 Вишневский А. А. 15, 277, 278, 281, 284 Владыченко И. М. 283 Вознесенский А. 268 Вольский В. В. 283 Вью, Винсенте Салас 161, 166 Гальварино 258 Гальегос, Ромуло 79, 82 Гана, Федерико 48, 83 Гандульфо, Хуан 35 Гардель Карлос 220 Гарибай 259 Гарридо, Пабло 172 Гарсес, Хоакин Диас 216 Гарсия, Фернандо 14, 158, 162 Гатика, Крисолаго 30 Гевара, Лауреано 101 Герра, Флора 169 Герреро, Гарсиа 167 Герреро, Мануэль 58 Герреро, Гонсало 235, 236 Гильен Н. 79 Гиньес, Мария Элена 169 Глазова П. 79 Глинкин А. Н. 283, 284 Гоголь Н. В. 96 Гойя 120 Гольдшмит 101 Гомес Мильяс, Хуан 263, 264, 282 Гонсалес Бастиас. Хулио 64, 65 Гонсалес, Гало 273 Гонсалес, Симон 95 Гонсалес, Хуан Франсиско 89, 92, 93, 96, 97, 106, 110, 112 Гонсалес, Эухенио 36 Гордон, Артуро 98, 99, 106, 112 Горький А. М. 56, 78, 98 Горячев Г. А. 283, 284 Григулевич И. P. 15 Гропиус, Вальтер 155, 156 Грушко П. 79 Гусман, Никомедес 57 Гусман, Франсиско 165 Давила, Роберто 150 Дависон, Тито 219 Дагнино, Альфонсо Гонсалес 14, 271, 272, 287 Дарио, Рубен 11, 55, 63 — 65, 72, 125 Дашкевич Ю. 79, 84 Дебэн, Брунэ 143 — 145 Дебюсси 167 Делакруа 89 Делано, Луис Энрике 58, 79, 81, 83, 84 Делано, Поли 58 Делано, Хорхе 210, 211, 215, 216, 218 Демария, Альфредо 35 Дерваль, Марсело 213 Детинье, Энрике 264 
Дешарден, М. Адольф 166 Джарда, Луис Эстебан 172 Джиамбастини, Сальваторе 211 Джойс 60 Ди Брюкке 109 Диас, Алехандро Ривера 196 Диас дель Кастильо, Берналь 235 Дико Н. С. 15 Додэ А. 50 Домингес, Лоренсо 103, 237, 239 Доносо, Люс 132, 133 Доносо, Уго 213 Достоевский Ф. М. 120, 125 Драго, Гонсало 57 Дуарт, Эмилио 150, 152, 156 Дудин М. 268 Дузи, Марко 168 Дуран, Луис 48, 83 Дюнау 236 Дюссерт 239 Гсенин C. 268 Ефимов А. В. 15 Ешурнов В. 267 Жолио-Кюри Ф. 125 Жуков Д. А. 275, 283 Зверев М. С. 263, 278 Зворыкин А. А. 264 Зиберт Э. В. 14, 221 Золотов IO. К. 15 Золя, Эмиль 50 Ибаньес, Карлос 116 Ибсен 50 Иванов Е. В. 283 Иванов И. В. 14, 15, 115 Ивенс, Йорис 213 Идальго 10 Икаса, Хорхе 82 Ильф И. 274 Инхеньерос 12 Исамитт, Карлос 14, 158 — 160, 162, 163, 172, 174, 198 Искьердо, Хуан Пабло 169 Кабальеро, Арнальдо Тапиа 169 Кабальеро, Хорхе 101 Каналья А. 35 Канада, Франсиско 191 Кавасевич, Альфаро 219 Калугин Ю. 79 Комапдеррос, Хосе 164 Кампос, Силоте 214 Кампусано, Хульета 33 Канале, Виктория 169 Кандиани, Сальвадор 172 Карвальо, Федерико 35 Карвахаль, Армандо 157, 167 †1 Каро, Мануэль 90, 91, 98, 106, 112 Карпентьер А. 79 Каррера, Хосе Мигель 165 Каррера, Хуан Хосе 165 Касануэва, Умберто Диас 73 Касо А. 236 Кассиголи Л. 268 Кастедо, Леопольдо 219 Касерес, Эктор 101, 104 Кастро, Бальтасар 58, 86, 87, 265, 282 Кастро, Оскар 51, 73 — 75 де Кастро, Хиль 88, 89 Кауполикаи 225, 231, 258 Кафка 60 Квасов O. К. 14, 262 Келдыш М. В. 265 Кельин &lt D. 9, Керес П. 270 Кесслер-Илг 259 Кинтано, Хосе 172 Кирсанов С. 79, 268, 283 Кирога, Орасио 79 Кларо, Самуэль 173 Кобо 189 Коган Л. 266 Колоане, Франсиско 55 — 57, 59,79,83, 86, 87, 218, 265, 268 Колумб 162 Комас Х. 236 Кондрашин К. 266 ле Корбюзье 155 Корвалан, Луис 231, 285 Корреа, Эрнан 218, 219 . дель Карриль, Делия 132, 133 Кортес 235 Кортес, Ана 101, 121 Кортес, Рикардо Гонсалес 151, 156 Контрерас, Иван 110 Контрерас, Хинес 133 Котапос, Акарио 167, 172 Котов А. А. 270, 283 Коан, Леонардо 276, 277 Крайнова Т. М. 13, 78 Крамаренко Н. 218, 219 Крис и, Ксимена 104, 105, 110 Кропоткин П. А. 96 Крылова В. 79 Крусат, Хорхе 118 Кручага Санта-Мария, Апхель 72 Кульель, Агустин 169 Кульчевский, Лусиано 148 Кузьмищев В. А. 5 Купер 240 Кутейщикова В. Н. 10, 15, 79, 85, 87 Лабарка, Сантьяго 35 Лаббе В. 246 Лавин, Карлос 162, 167, 172 
Лаго, Томас 14, 201 Лайола, Маргот 14, 157, 158, 18.', 186 Лара, Хесус 259 Ларраин, Серхио 152, 154 Ласо, Хаиме 60 Ластаррия, Хосе Викториано 44, 46, 55, 89 Латорре, Мариано 47 — 49, 83 Латчам, Рикардо А. 274 Латчам P. Э. 204, 231, 240, 243 Лаутаро 225, 231, 258 Лафферте, Элиас 58, 131 Лейтон, Сепульведа 57 Лекарос, Артурио Ларраин 210 Леманн, Хуан 173 Ленг, Альфонсо 167, 172 Ленин В. И. 86, 266, 274 Леонов А. 278 Леон-Портилья 259 Летельер, Альфонсо 172 Лефевер, Томас 173 де Лигуоро, Эудженио 216 Лильо, Бальдомеро 46 — 48, 55, 57, 82, 265 Лин, Энрике 76, 77 Линшуц, Алехандро 14, 15, 228, 230, 232, 233, 274 Лира, Педро 90, 94 Де Лисарди, Хоакин Фернандес 11 Лисбоа, Венансио 76 Лобос, Альфредо 99 Лобос, Вилла 160 Лобос, Педро 104, 110, 132, 133 Ловис, Лука 132, 133 Ломоносов М. В. 82 Лопес, Нора 169 Лорка, Федерико Гарсия 55, 74, 'Г25 Луна, Педро 98, 99, 101 Льянос, Альберта Валенсуэла 92, 96 Магальянес, Моуре М. 64, 65 Маккена, Викунья 89, 148 Малукс, Мерсед 164 Малуэнда, Мария 216 Малуэнда Лабарка, Рафаэль 48, 83 Мамонтов С. 79 Мандиола, Франсиско 90 Манкиан 258 Манн, Томас 56 Мардонес, Эктор 154 Марин, Гладис 35 Марин, Хуан 48 Мариатеги 12 Марио, Артуро 212 Марко, Фернандо 104 Мартинес, Родриго 173 Мартинес, Хуан 152 292 Мартынов И. И. 14, 157 Матта, Роберто 113 Матте, Ребека 92, 95 Маттер, Фреда 217 Маттеуччи, Хуан 169 Матурана, Эдуардо 173 Маяковский В. 55, 75, 268 Медина, Артуро 170 Медина, Хосе Торибио 204 Мейер, Фердинандо 270 Мелья 12 Мендес Гонсалес, Никанор 92 Мендес, Энрике Кампос 219 Мендоса, Джим 112 Мерфи, Франклин 39 Меса, Фернандо 100 Микель 37 Мильян, Патрисио 38 Мильяр, Педро 132 Мильяс, Орландо io, 100 Миранда, Марио 169 Мистраль, Габриэла 11, 42, 52, 53, 63, 66 — 68, 70, 72, 76, 79, 81, 85, 86, 103, 122, 125, 217, 265, 285 Монтес, Анхелика 169 Монтт 227, 230 Модильяни 100 Моисеев И. 266, 276 Монвуазен 89, 90 Мондака, Карлос 64, 65 Монтесино, Альфонсо 169, 172 Монтесино, Серхио 104, 107, 108 Монтесинос, Эрналь 14, 136 Монтт, Педро 210 Мопассан 50 Моралес, Фернандо 104, 110 Морелос 10 Моретич, Йерко 55, 60 Мори, Камило 100, 101, 103 Мортнер, Карлос 155 Мосин, Грета 204 Мунисага, Карлос 233, 257 Муньос, Дьего 58 Муруа, Лаутаро 217, 219, 220 Мусоргский 167 Мухина Э. 268 Мюллер, Рикардо 156 Наваррете, Педро Нуньес, 172 Наньюлео, Педро 230 Негрете, Самуэль 172 Некочеа P. 265 Неру Д. 125 Неруда, Пабло 5, 11, 12, 42, 45, 54, 55, 63, 67, 68, 70 — 73, 76, 77, 79, 81, 82, 84, 85 — 87, 98, 100, 128, 130, 131, 133, 159, 268, 274, 276. 285 Нимейер, Оскар 11 
Новикова Л. 14, 209 Нуньес, Гильермо 134 Ойарсуы, Рудольф '15&gt Олива, Франсиско 165 Оливос, Серхио Гутьеррес 25 Олмос, Педро 112 Онгания 37 Ороско, Хосе, Клементе 127 Ортис Ф. 236 Ортис де Сарате, Мануэль 100 Ортис де Сарате, Элеодоро 166 Ортусар, Рьеско Херардо 273 — '7 & Осповат Л. 79, 83, 85, 86 Отеро Сильва М., 78, 82 О'Хиггинс, Бернардо 10, 89, 138 165& Панитрус, Виктор 230 Парада, Франсиско 118 Пардо Товар, Андрес 161 Парра, Никанор 12, 13, 70, 73 — 76, 79, 86, 268 Парра, Рамона 133, 134 Пастернак Б. 268 Пачеко, Гомес Максимо 18, 20, 284, 285 Педраса, Карлос 104, 108, 110 Перальта, Толе 14, 89, 12, 111, 112 Перейра, Селериыо 172 Перотти, Хосе 100 Песоа, Велис К. 64 — 66 Петит, Энрикета 100 Петров Е. 274 Петровский И. Г. 265, 283 Пикассо, Пабло 100, 125 Пиночет, Танкредо 274 Пирсон Д. 234 Писарро, Каналес 167 Пичугин П. А. 15 Пласа, Никанор 90 Пласа, Эсекиель 100, 102 Поблете, Ольга 15, 34, 268 Поблете, Эдихио 212 Полонская Г. Г. 13, 63 Попова Н. В. 283 Порталес, Диего Хосе Виктор 10 Портинари, Кандидо 11, 128 Прадо, Педро 64 — 66 Пруст 60 Пуйо, Инес 101, 103 Пуэльма, Роберто 172 Раблес, Мануэль 165 Равель 167 Радонич, Антонио 212 Райт, Франк Ллойд 155, 156 Рассел Б. 125 Рейес, Сальвадор 49, 51 Рейес, Нефтали — см. Неруда, Пабло Рейес, Хуан 169 1'екабаррен, Луис,')милио 89, 128, 273, 280, 284 Рекордоп 156 1'е и>1 gt;д, 1 оги Реыхифо, Хавьер 172 1'есиыос 259 Ривера, Диего 11 Рид, Акипас 165, 166 1-'носко, Карлос 172 Рш<ель о, Федер ко 4, Рисоиатроп, Альберто 156 Роа, Исраэль 104, 106, 107, 110 Рогеивеп 13!) Рождественский Р. 268 до Рока, Пабло (Диас Лайола) 72, 73 до Рока, Хосе 104 Ромаы, Мануэль 101, 103, 104 Ромеро, Альберто 276 Ромеро Э. 79 Ромеро, Луис 214 1'осалес, Мануэль Рамирес 9" Росас, Адольфо Урсуа 210 Росас, Луис Варгас 100 1'остропович М. 266 Роубозем 162 Роуэ де Маниса, Пита 30 Роха, Доминго Гомес 35 Рохас, Корина 211 Рохас, Мануэль 54, 56, 60, 79, 83 Рохас, Самуэль Роман 137 Рохас, Серхио 132, 133 ван дер Роэ, Миес 155, 156 Рубио, Альберто 76 Руссо, Теодор 92 Рухендас, Маурисио 89 Сааверда 242 Сааринен 156 Сабельо, Андрес 57 Савич О. 79, 84 Садыков В. С. 283 Салас, Освальдо 132 Салас, Сирило Сильва 118 Салас, Хуан Оррего 172 Салас, Эухенио Перейра 160, 161, 163, 190, 192 Сандоваль, Луис 233, 237 — 239 Сан Мартин, Хуан Сорилья 10, 11 де Сан Мартин, Хосе 89, 165 Санта Крус, Доминго 167, 168, 172 Сантана, Альберто 214 Сантандер, Рикардо 104 Сантиван Ф. 268 Сантьяго, Агирро дель Канто 14 Сануесе 239 Сапиола, Хосе 165 Сарагони, Франсиско 118 Сармьенто 10 293 
Сезанн 104 Селедон, Карлос Пелегрин 214 Сепульведа, Мария Луиса 172 Сепульведа, Карлос 268 Сентено Л. Г. 58 Серендеро, Давид 169, 173 Сереседа, Кармен 132, 133 Серрано М. 51 Сиенна, Педро 210, 212, 213, 215 Сикейрос Давид Альфаро 123, 128 Сильва, Виктор Доминго 48, 213 Симонов К. 268 Синтолеси, Октавио 169 Смирнов С. 268 Смит, Антонио 92, 93 Смит 243 Смыслов В. 270 Сориано, Альберто 161 Соро, Энрике 172 де ла Сотта, Никанор 210, 213, 215 Сотомайор, Альварес 97 Стельмах М. 268 Ститчкин Д. 30 Столбов В. 79, 83 Суарес, Гомес 6 Суберкасо, Бенхамин 59 Суберкасо, Педро 104 Сумароков А. П. 82 Таруд 282 Тауб, Роэенманн 76 Твардовский А. 268 Тевах, Виктор 168, 169 Тейтельбойм В. 21, 58, 61, 79, 86, 87, 126, 131, 265, 268 Тельер, Хорхе 58 Тертерян И. 79 Теубер, фон 212 Титиев 252, 253, 256 Толстой А. Н. 267 Толстой Л. Н. 50, 96, 98 Томский А. 267 Тортероло, Луис 104, 109 Тоэска, Хоакин 138, 142 Туньон, P. Гонсалес 82 Тупак, Юпанки 226 Туровер Г. 79 Тынянова И. 79, 84 Уайльд, Оскар 50 Уидобро, Висенте 50, 55, 68 — 70, 72, 79, 86 Уитмен, Уолт 55, 125 Уле, Макс 204 Унсеус, Исидор 165 Урибе, Хуан 195, 196 Урсуа, Вальдо 35 Уррутия П. 268 Уррутия, Хорхе 172 Уррутиа, Эдмундо 210, 219 Утхофер, Эрнст 168 23, 74 119, ,6, 112, Уэнуман, Россендо 230 Уэнтмор, Джесси Л. 143, 145 Фаворский В. А. 115 де Фалья, Мануэль 180 Фальяс Л. К. 78 Фарон Л. 252, 256 Фас, Карлос 104 Филлипи P. А. 204 Филиппова О. 82 Фокке, Фрее 173 Фосс Кальдерон, Хулио 104 Франсуа, Клод 143 Фрей, Ганс 212 Фрей Монтальва, Эдуардо 21 25, 38, 271, 279, 285 Фрик, Гильермо 165 Фронтаура, Рафаэль 213 Фуэнтес Уго 34 Фуэнтес, Карлос 79 Ханыкова Л. 83 Хара, Альваро 230, 233, 234 Хара, Макс 66 Хачатурян Л. 269, 283 Хаусер, Бланка,,157 Хельфритц, Ганс 172 Хилес, Хорхе 276 Хорта 148 Хренников Т. 269, 270 Чевеней, Хулио 210 Челли, Эусебио 143, 144, 146 Чокано 55 Чубукова Н. 283, 285 Швейцер А. 125 Шеналь, Пьер 217 Шенберг 167 Шолохов М. 274 Шостакович Д. 269 Штаден, Дагмара 233 Штейн А. 85 Шуберт Д. 30 Эгилус, Аугусто 101, 104 Эйнштейн А. 125 Эйтлер, Эстебан 173 Эллиот, Хорхе 108, 109 Энглерт, Себастьян 184, 185 Эно, Люсьен 17, 143, 144, 145 Энрикес, Сильва 251 Эренбург И. 79, 84, 85, 268, 2 Эрмосилья, Карлос 52, 110, 120 †1 Эрнан дель Солар 83, 84 Эрнандес, Антонио Асеведе 83 Эрнандес, Хосе 11 де Эрсилья-и-Суньига, Алонсо 5 44, 45, 90, 222 Эскамес, Хулио 104, 109, 110, 132 †1, 268 Эчеверрия 10 
СОДЕРЖАНИЕ В. А. Кугьмищев. У ИСТОКОВ МНОГОВОДНОЙ РЕКИ М. If. Б ы л ь с к а я. УНИВЕРСИТЕТЫ ЧИЛИ И. В. Винниченко. ЧЕРТЫ СТАНОВЛЕНИЯ НАЦИОНАЛЬНОЙ JIHTRPATYPbI ЧИЛИ Г. Г. Полонская. ЧИЛИИСКИЕ ПОЭТЫ ХХ ВЕКА Т. M. Крайнова. ЧИЛИЙСКАЯ ЛИТЕРАТУРА В СССР Т. Пер альта. О ЧИЛИЙСКОМ ИЗОБI'АЗИТЕЛЬНОМ ИСКУССТВЕ И. В. Иванов. СОВРЕМЕННАЯ ЧИЛИЙСКАЯ ГРАФИКА Ф. Рикельме, Э. Монтесинос, С. Агирре. АРХИТЕКТУРА ЧИЛИ И. И. Мартынов. МУЗЫКА ЧИЛИ В СССР Ф. Гарсия. КРАТКИИ ОЧЕРК ИСТОРИИ МУЗЫКИ В ЧИЛИ К. Исамитт. О НЕКОТОРЫХ OCOBHHIIOCTHX МУЗЫКАЛЬНОГО ФОЛЬКЛОРА ЧИЛИ М. Лайола. ТI'АДИЦИОННЫЕ КРЕОЛЬСКИЕ TAHIJbI ЧИЛИ Т. Лаго. МУЗЕЙ НАРОДНОГО ИСКУССТВА ЧИЛИ Л. С. Новикова. ИЗ ИСТОРИИ ЧИЛИЙСКОГО КИНО Э. В. Зиберт. АРЛУКАНЫ ВЧЕРА И СЕГОДНЯ А. Липшуц. О НЕКОТОРЫХ НОВЫХ АСПЕКТАХ ЧИЛИИСКОИ ЭТНОГРАФИИ О. К. Квасов. КУЛЬТУРНЫЕ И НАУЧНЫЕ СВЯЗИ МЕЖДУ СССР И ЧИЛИ А. Г. Дагнино. ЧИЛИИСКО-СОВЕТСКИЙ ИНСТИТУТ КУЛЬТУРЫ И ЕГО ДЕЯТЕЛЬНОСТЬ А. А. Вишневский. ОБЩЕСТВО <(C CP Ђ” ЧИ УКАЗАТЕЛЬ ИМЕН 16 СЗ 78 115 136 157 162 174 186 201 209 221 233 262 272 281 289 
КУЛЬТУРА ЧИЛИ Утверждено к печати Институтом Латинской Америки АН СССР Редактор Г. B. Моисеенко Художник И. Н. Михайлин Технический редактор Н. Ф. Егорова Сдано в набор 8/IV 1968 г. Подписано к печати 2/IX 1968 г. Формат 60х90'/~6 Печ. л. 18'/~+4 вкл. Уч.-иэд. л. 18,4. Тираж 2600 экэ. Т-11790. Изд. № 3144. Тип. эак. 447. Темплан 1965 г. Цена 1 руб. »0 кон. Иэдателъство «Наука». Москва, К-62, Подсосенский пер., 21 2-я типография Издателъства «Наука». Москва, Г-99, Шубинский пер., 10