Text
                    Драгоценное Зеркало
дреВней истории
Шанг-Шунга
и
Тибета
Чогьял Намкай Норбу

'51 nam mkha'i nor bu zhang bod gna' rabs kyi lo rgyus nor bu'i me long Синин, 1990
Намкай Норбу Драгоценное Зеркало древней истории Шанг-Шунга и Тибета Издательство wnflMW Шечсн Москва, 2008
УДК: 930.85 ББК: 63 Чогьял Намкай Норбу. Драгоценное Зеркало древней истории Шанг-Шунга и Тибета; перевод с тиб.: В. Батаров; М.: Шечен/Ганга, 2008 - 320 с. Перевод с тибетского: В. Батаров В книге известного учёного, исследователя, профессо- ра и знаменитого учителя Дзогчена раскрывается одна из са- мых загадочных страниц истории человечества. Речь идёт об истории древнего государства Шанг-Шунг, находившегося в районе священной горы Кайлаш, чья культура и цивилизация во многом повлияли на культуру и систему ценностей наро- дов как самого Тибета, так и сопредельных с ним стран. Ав- тор, опираясь на древнейшие боновские тексты, показыва- ет неразрывную связь Шанг-Шунга с историей и духовными традициями как древнего, так и современного Тибета, где непрерывно сохраняются линии передачи учителей Бон - изначальной добуддистской традиции, возникшей в Шанг- Шунге. В контексте неразрывной взаимосвязи этих культур обсуждаются мифы о происхождении мира и человечества, династии царей Шанг-Шунга, ведущих свою родословную от нечеловеческих существ, происхождение письменности, а также древние традиционные науки (теургия, медицина, астрология, мантика и т.д.). Издатели выражают благодарность боновскому центру Гьер и другим нашим друзьям, помощь которых позволила появиться этой книге в России. ISBN: 5-93980-019-Х т • ISBN: 978-5-98882-050-5 £
Содержание Об авторе................................7 Предисловие..............................8 Глава 1. Древняя история Шанг-Шунга.....11 1. Происхождение людей Шанг-Шунга.....12 2. История возникновения учения Бон в Шанг-Шунге...........................31 3. Происхождение первой царской династии Шанг-Шунга...........................57 4. История возникновения древней шанг-шунгской письменности...........76 5. История древней шанг-шунгской культуры 83 Глава 2. История древнего Тибета.......103 6. Происхождение тибетского народа.....104 7. История возникновения Бона в Тибете.114 8. Происхождение древней династии царей Тибета........................128 9. История древней тибетской письменности........................158 10. История древней тибетской культуры.176 Глава 3. Общая древняя история Шанг-Шунга и Тибета.............................183 11. Различные взгляды на происхождение древнего тибетского этноса...........184
12. Разные мнения об истоках тибетского Бона.....................190 13. Разные мнения о происхождении царской династии Тибета.............208 14. Разные мнения о происхождении древней тибетской письменности......216 15. Разные определения древней тибетской культуры..................226 Библиография...........................229 Примечания........................... 233
ОБ АВТОРЕ Чогьял Намкай Норбу, широко известный сегод- ня учёный-исследователь и мастер чрезвычайно древ- ней традиции Дзогчен, является представителем после- днего поколения тибетцев, родившихся и получивших полное образование в Тибете. Уже в конце 1950-х годов он был хорошо известен как высокообразованный чело- век, обладающий глубокими знаниями учений Дзогче- на, традиционной тибетской медицины, йоги, астроло- гии, различных философских систем буддизма и Бона. В 1960-м году итальянский тибетолог профессор Джу- зеппе Туччи (Giuseppe Tucci), известный учёный и осно- ватель Is.MEO (одного из основных институтов восто- коведения в Италии), пригласил его в Рим для участия в исследовательской работе института, ныне известно- го как Is.IAO (Istituto per I’Africa e 1’Oriente). С тех nop Намкай Норбу живет и работает в Италии, и уже бо- лее тридцати лет как преподаватель, профессор, иссле- дователь и мастер Дзогчена, активно способствует рас- пространению тибетских знаний на Западе. Чогьял Намкай Норбу сосредоточил свои научные изыскания главным образом на древней истории Ти- бета, во всей полноте исследуя исконную для тибетцев традицию Бон. Его книги, в числе которых работы по истории, медицине, астрологии, народным верованиям и традициям, свидетельствующие о его глубоком зна- нии тибетской культуры и стремлении сохранить это древнее наследие для всех народов, были высоко оце- нены как в научном мире, так и среди всех интересу- ющихся духовными учениями Тибета.
8 ПРЕДИСЛОВИЕ В книге известного учёного и исследователя про- фессора Н.Норбу раскрывается одна из самых загадоч- ных страниц истории человечества. Речь идёт об исто- рии древнего государства Шанг-Шунг, существовавшего близ священной горы Кайлаш, чья культура и цивили- зация во многом повлияли на культуру и систему цен- ностей народов как самого Тибета, так и стран, приле- гавших к нему. В неразрывной связи с Шанг-Шунгом рассматривается вся история древнего Тибета, расска- зывается о возникновении в Шанг-Шунге древнего уче- ния Бон, добуддистской религии Тибета, а также о ди- настии царей Шанг-Шунга, ведущих родословную от нечеловеческих существ. Большой интерес представляет собой исследова- ние происхождения шанг-шунгского алфавита и пись- менности, по поводу которых в последнее время появи- лись нашумевшие утверждения, что этого письменного языка якобы никогда не существовало, и что это суть изобретение лам, а сами тексты на нём - бессмысли- ца, поскольку их никто не может перевести. Автор рас- сматривает все существующие версии происхождения языка Шанг-Шунга, опираясь - и это ценнее всего - на большое число доступных ему, как носителю традиции, первоисточников. Не менее интересно описание культурных тради- ций древнего Шанг-Шунга и Тибета: обзор разных си- стем предсказаний - гадания на узлах, по снам, с опо- рой на «божеств изначального могущества» и т.д. Интересно, что эти системы предсказаний живы и су- ществуют в Тибете и по сей день, в частности, к послед- ней относятся и предсказания Нэнчуга, главного ора-
9 кула Тибета и официального оракула Его Святейшества Далай-Ламы. Автор также рассказывает о двенадцати науках древнего Тибета, в числе которых науки о защите, о бо- гатстве, о скитающихся существах, о смерти, целитель- стве, об астрологических вычислениях и пр. По сути - это исследование энциклопедического характера, книга поражает широтой, большим количе- ством и авторитетностью первоисточников, а также бес- пристрастным подходом исследователя, стремящегося познакомить читателей с такими текстами и образцами культурного наследия, которые большинству из них не доступны ни в каком другом виде. Выражаем огромную благодарность Донателле Росси (Donatella Rossi), доктору философии, историку религии и тибетологу из Университета в Осло (Норве- гия) за разъяснения и помощь в переводе некоторых трудных мест этой книги, а так же директору Инсти- тута тибетской медицины и астрологии (Москва, Рос- сия) Александру Хосмо за предоставленные тибетские источники. Просим все возможные неточности и ошибки от- нести на счёт переводчика и редакторов. ДРУГИЕ РАБОТЫ АВТОРА 1. The Necklace of Gzi. A Cultural History of Tibet. Dharamsala, 1981. (revised edition Shang Shung Edizioni 2004) 2. Primordial Experience: An Introduction to Rdzogs- Chen Meditation (co-author Kennard Lipman) (1987) Shambhala Publications.
10 3. Crystal and the Way of Light: Sutra, Tantra and Dzogchen (1988). Routledge & Kegan Paul. 4. Gangs ti se’i dkar chag. A Bon-po Story of the Sacred Mountain Ti-se and the Blue Lake Ma-pang. Partially translated into English (co-author R. Prats). Rome, 1989 5. Dream Yoga and the Practice of Natural Light (1992). Revised (2002) Snow Lion Publications. 6. Drung, Deu and Bon. Narrations, Symbolic Languages and the B6n Tradition in Ancient Tibet. Dharamsala, 1995 (2002). India: Paljor Publications. 7. Dzogchen: The Self-Perfected State. Snow Lion Publications 1996 8. The Mirror: Advice on Presence and Awareness (1996). Shang Shung Edizioni 9. The Supreme Source: The Fundamental Tantra of the Dzogchen Semde (co-author Adriano Clemente) (1999). Snow Lion Publications. 10. Journey Among the Tibetan Nomads (2002). India: Paljor Publications. 11. Dzogchen Teachings (2006). Snow Lion Publi- cations. 12. On Birth, Life and Death (Shang Shung Edizioni, 2006) КНИГИ НА РУССКОМ ЯЗЫКЕ 1. «Друнг, Дэу и Бон» Москва, Либрис, 1998 2. «Всевышний источник», Ринчен-Линг, Донецк - Москва, 2001 3. «О рождении и жизни». Шанг-Шунг, С-Пб. - Мос- ква, 2000 4. «Кристалл и путь света», Санге-линг, С-Пб., 1998 5. «Йога сновидений», Москва
Глава 1 Древняя история Шанг-Шунга (ya thog zhang zhung gi lo rgyus)
12 1. Происхождение людей Шанг-Шунга (ya thog zhang zhung gi mi rabs byung tshul) Без изучения древней истории учения Бон,1 суще- ствовавшего в государстве Шанг-Шунг,2 а также родос- ловной царей Шанг-Шунга невозможно прояснить бо- лее чем три тысячи восьмисотлетнюю историю этого го- сударства. Не опираясь на эту историю, невозможно ис- следовать происхождение [и самого] учения Бон в Шанг- Шунге. Итак, историю происхождения народа Шанг-Шун- га необходимо изучать неотрывно от древней истории этого государства, сохраняя при этом её ясное и чёткое понимание с точки зрения принятого [именно] в тради- ции Бон видения и с опорой на имеющиеся в Боне ис- торические документы.3 <2> Исследование должно крепко стоять на этом фундаменте, поскольку без это- го любые изыскания, какими бы многословными они ни были, будут лишены подлинного исторического ос- нования, более того, может возникнуть опасность со- вершенно утратить суть и подлинное понимание столь ценной для нас истории [одного из древнейших на зем- ле государств] - Шанг-Шунга. Обычная древняя история человечества восходит к людям каменного века. В те времена истории о соб- ственном происхождении передавались разными наро- дами изустно от отца сыну, от сына внукам, правнукам и так далее. Позднее эти рассказы были зафиксирова- ны в постепенно распространившихся письменных хро- никах и историях о происхождении. Этот процесс ха-
13 ршстсрсн для всех стран и народов. Изучая историю происхождения шанг-шунгского народа, мы должны понимать, что она не могла избежать этого общего для всех процесса, и потому исследовать её надо в тесной связи именно с устной передачей - никакой иной ос- новы для такого изучения не существует. <3> В очень старых, чрезвычайно важных и сущ- ностных текстах по древней истории ясно говорится, чзо в далёком прошлом на протяжении огромного пе- риода времени данная территория, окружённая кольцом заснеженных гор, находилась под управлением самых разных нечеловеческих существ. Так в «Летописи ца- рей»'1 говорится: Сначала властвовали чёрные ночжины,5 И [страна] называлась Девять голов страны демонов Дуд-Кхарак (безмолвная). От них произошли самые древние могущественные нъенпо.6 Затем властвовали демоны дуд7 и женские духи синмо* и Страна называлась Лхасин.9 Тогда появились древнейшие Краснолицые Плотоядные духи. Затем властвовали лу10 и цен.11 Страна называлась Девять Островов Страны Бё.12 Тогда появились древнейшие Кар бу Д живущие в воде. Затем властвовали девять братьев масанД и Играна называлась Шесть сланцевых [гор] страны Бё.15 Тогда появились древнейшие стрелы, копья и другие виды оружия.16
14 Здесь ясно говорится о том, что [в тех краях] сна- чала властвовали ночжины, затем дуд и син, затем лу и цен, и наконец масан. <4> Это подтверждает и Кэпа Дэу17в написанном им труде «Подробная история Дхар- мы в Индии и Тибете»:18 Сначала появились так называемые чёрные ночжины, А страна называлась Занъюл Гьенме.19 От них пришли лук и стрелы. Вторыми были демоны Редэ Гояк.20 Страна называлась Дуд Юл Лингу.21 В это время появились такие орудия как топор и секира. Третьими были демоны син Ньярин Тракме,22 Страна называлась Накпо Гуцул.23 Тогда появились такие орудия как таран24 и катапульта.25 Четвертыми были боги лха Марчжам.26 Страна называлась Лхаюл Гунтан.27 Тогда появилось такое орудие, как трезубец-кхатванга. Пятыми правили Лу, а [страна] называлась Намдран-Чандран. В ту пору появились копья.28 Шестыми властвовали духи Эре,29 и [страна] называлась Лантан-Линтан.30 Тогда появилось такое орудие как лопата.31 Седьмыми властвовали девять воинов (братьев) (ш) масан?2 <5> Страна называлась Бодкхам Яндрук.33 Тогда появились такие орудия, как труба, меч, малый щит.34
15 Восьмыми властвовали лу. [Страна] называлась Бекхам Лингу.35 Девятыми властвовали мимаин,36 И страна называлась Намъюл Накпо.37 Здесь ясно говорится, что [Шанг-Шунгом] владе- ли, по очереди, ноджины, дуд, синпо, боги лха, лу, духи дре, масан, лу и не-люди. Там же говорится и о девяти братьях масан:38 Их называют девятью братьями масан. Это восемь братьев масан и Яндрум Силема39 - девя- тая. Восемь братьев масан таковы: (1) нъен-ма- сан Япун Кьечик,40(2) гар-масан Цогар Кьекьи Дик Намцан,41 (3) нъен-масан Нгенлам Цанкье,42 (4) туб-масан Тхогар Кье,43 (5) ше-масан Тхокар Намцан,44 (6) ме-масан Пема Кьечи Ньин Нам- ца,45(7) человек-маса/ Гьямцо Кьекьи Дранна Гур,46 и (8) ома [благородный] масан Тон Нам- ца.47 Все выше перечисленные масан не являются людьми - в те времена <6> в этих землях, окружённых заснеженными вершинами гор, всё ещё не было людей. Однако во многих древних историях говорится, что ма- сан были существами, очень близкими к людям. И воз- можно, именно в те времена [в Шанг-Шунге] появи- лись люди, на что указывает имя одного из девяти братьев масан - ч^ши&к-масан Рождённый в океане. Также очень вероятно, что слово «ома», «благородный» - это [потерявшее огласовку] «ома», или «знатный че- ловек». Но эти очень сжатые сведения по-прежнему мало что проясняют. У нас, однако, есть одна вполне определённая дата, которая лежит в основе истории [Шанг-Шунга] -
16 более трёх тысяч восьмисот лет назад там появился Шенраб Мивоче48и его учение Юндрунг Бон.49 С появ- лением там этого учения берёт начало и древняя исто- рия Шанг-Шунга. Шанг-Шунг располагался именно на той, окружённой кольцом заснеженных гор земле, в сердце которой находилась самая высокая на этой тер- ритории вершина - великая гора Тисе.50 И поэтому в любом историческом повествовании о древнем Шанг- Шунге символически описывается именно эта земля, окружённая кольцом гор с заснеженными вершинами. В бонских исторических текстах широко распро- странено повествование о появлении древнего мира- вместилища <7> и его содержимого - существ - из яйца- пространства бытия.51 Такой взгляд [на происхождение мира] является общепризнанным в Боне. Этот процесс, описываемый во многих древних бонских текстах, про- исходил так: сначала из пустоты-отсутствия чего бы то ни было возникли элементы стихий и скопления энер- гии, образовавшей собрания атомов, из которых сфор- мировалось яйцо-пространства бытия; из него в свою очередь родились боги лха, наги лу и духи ньен. Эти три [вида существ] символизируют внешний мир и его внутреннее содержимое, обитающее в трёх основных сферах бытия - в небе, на земле и в промежуточном пространстве соответственно. Из рода ньен, или масан, со временем произошли люди. Подобное объяснение существует только в Боне и общепризнанно в нём. Так же описывается [происхождение мира] и в очень ста- ром, стоящем особняком тибетском тексте «Единствен- ная книга рода Ланг»,52 где говорится: Из самой сути пяти элементов-стихий Возникло одно большое яйцо. На внешней стороне скорлупы яйца появилась
17 Лхадраг Кармо.53 Внутренняя сердцевина яйца наполнилась белым огнём морской раковины. В промежуточной части яйца Возникли все чувствующие существа шести видов. <8> Из хрящей54 яйца образовались восемнадцать [яиц]. Среднее [из этих] восемнадцати яиц Возникло сверху в виде яйца-раковины.55 [Из него появился] Менпэй Миво Лумлум.56 Здесь сказано, что из восемнадцати хрящей яйца возникли все восемнадцать больших областей [про- странства] и населяющие их существа. В частности, из одного яйца-раковины возник великий прародитель че- ловеческого рода Шанг-Шунга и Тибета по имени Мен- пэй Миво Лумлум, и от него со временем и произошли жители Шанг-Шунга и тибетцы. В «Боне чёрных вод течения бытия»57 есть следу- ющее объяснение так называемого «истока бытия»:58 сначала, в безграничной пустоте пространства, где не было ничего, благодаря мощи Тригьяла Кхугпа59 воз- ник ветер, называемый цэнтин,60 которому по приро- де свойственно удерживать, не давая рассеиваться, а также ветер, называемый нэнтин,(л которому присуща способность нести, не давая упасть [букв. не теряя], а также ветер, называемый тринни,62 имеющий способ- ность создавать огневую завесу.63 Эти ветры с большой силой раскрутили вихрь [букв, колесо] света, и от него родился жар-огонь. Затем от [взаимодействия] холод- ного воздуха-аромата (ngad) несущего ветра [нэнтин] и проникающего тепла жара-огня возникла влага - сверкающий и переливающийся элемент вода. В нём
18 мельчайшие атомы образовывали <9> всё более грубые составляющие, и за счёт движущегося в пространстве ветра и его взбивающей силы постепенно сформиро- валась земля-основа, горы. Из сущности всех этих пяти элементов64 возникли светлое яйцо и тёмное яйцо. Так благодаря божественным пожеланиям [Тригьяла Кхуг- па] из чистейшей сущности пяти элементов образова- лось светлое яйцо с четырьмя сторонами и восемью уг- лами размером с самку яка,65 из осадка же сущности [пяти элементов] возникло треугольное тёмное яйцо размером с лежащего слона.66 Из светлого яйца затем излучается свет и распространяется благодаря силе его лучей. Сияние света вырывается в небо, и рождаются триста шестьдесят тхорсэ.67 Появляются триста шесть- десят мужчин света, придерживающихся добродетели. Из лучей света, распространившихся вниз, возникли дасэ,68 десять тысяч людей и сто тысяч коней; они под- держивают героический стиль жизни богов и людей. Из внутренней сердцевины [этого] яйца возник- ла эманация Тригьяла Кхугпа в виде человека - Сипа Санпо Бумтри:69 это был белый мужчина70 с бирюзовы- ми волосами, завязанными в семь пучков, и ниспада- ющими до подмышек.71 Он - царь бытия, всего суще- го, всей полноты и многообразия, а также всего благого и добродетельного. Чёрное яйцо излучается в чёрное пространство темноты. Из чёрного света, идущего вверх, возникают тьма (тип), мрак (‘thibs) и пелена-непроницаемость (rmugs). <10> Из тёмных лучей, идущих вниз, возни- кают безумие (myos), омрачённость (‘thibs) и тупость (rmugs). Из внутренней сердцевины яйца возникает мужчина чёрного света с волосами, разделёнными на три пучка. Его называют Мунпа Зердэн Накпо.72 Это царь небытия, пустоты, уничтожения и разрушения.
19 Оттого что ветер волнует бирюзово-синее озеро, появляется пузырь размером с шатёр.73 Из него возни- кает и раскрывается большое яйцо света, [откуда] по- является синяя женщина, синие волосы которой спле- тены в семь кос, ниспадающих до подмышек.74 Санпо Бумтри назвал её Кепа Чучак Гьялмо - Царица воды и железа.75 Эта история рассказывается в знаменитом «Тол- ковании слов»7бЛачена Тренпа Намкха.77 Вообще разнообразных существ, отличающихся от людей внешне, по образу бытия, состоянию, способ- ностям и так далее, называют «не-людьми». Невозмож- но утверждать, что их не существует. При этом рассуж- дать об этих, столь отличных от нас, существах-не-людях следует отнюдь не на основании выдумок или слепой веры в богов и духов. <П> Например, если в полночь взглянуть в открытое чистое небо, можно невооружён- ным глазом увидеть различные планеты, звёзды и со- звездия, которым нет числа, при этом нет необходимо- сти доказывать, что этих созвездий и звёзд, которых мы просто не видим сейчас, гораздо больше. Сколько су- ществует различных звёзд и созвездий, обладающих разной энергией, положением в пространстве и так да- лее, настолько много и разных существ, чья энергия со- ставляющих их элементов, мест обитания и облик, а также сила органов чувств, физическая мощь и так да- лее различаются. Такое многообразие реально, несом- ненно и имеет под собой основания. И вполне логич- но, что среди всего этого множества разных существ есть те, что превосходят людей по своим интеллекту- альным способностям, особым качествам и так далее, те, у которых они равны человеческим, и те, у кого они ниже. Все эти разнообразные формы проявления бы- тия невозможно сосчитать.
20 Существ, наделённых множеством совершенных качеств, чья сила, мудрость и прочее превосходят наши, человеческие, чьи намерения и дела лучше наших, при- нято называть «богами» (lha). А тех, чьё понимание и другие качества ниже наших, человеческих, <12> а их чувства и деяния дурны, грубы и несут в себе множе- ство пороков, принято называть «демонами» (‘dre). Таким образом «богами» и «демонами» существ назы- вают в зависимости от их качеств, и от того, насколько они добродетельны или дурны, и такое понимание ко- ренным образом отличается от слепой безоглядной ве- ры в существование богов (lha), демонов (‘dre), духов- болезней (gdon) и духов-препятствий (bgegs). И нам нет никакой необходимости, следовательно, ограничивать всю полноту [бытия] своим несогласием [с существова- нием кого-то ещё], сводя всё лишь к слепой вере в бо- гов и духов. Поэтому фраза «из божества стал челове- ком»78 означает не внезапное нисхождение с небес на землю. Тщательно изучив имеющиеся во всех древних исторических текстах высказывания о происхождении человека от не-человека, мы можем понять, что в этом нет ничего противоречивого или нелогичного. Линия человеческого рода Шанг-Шунга идёт от [прародителя], которого называют по-разному - Мён- пей Миво Лумлум, Санио Бумгри, Сипа Емон Гьялпо.79 Как это происходило, описывается в «Единственной книге рода Ланг»:80 Он взял в жёны Чучак Гьялмо.81 Сына, ко- торого [родила эта] мать, звали Лхасэ Чицук Гьял- ва,82также его звали Сибу Доцам,83 и ещё Трулсэ Вандэн.84 <13> Он взял в жёны Дунза Нгульмо,85 и у них родился сын Косэ Кьечик.86 Его сыновь- ями были трое братьев человеческого рода Ма.*1 Они были людьми, но назывались [поколением]
21 богов. [У них] родились девять [сыновей] - бра- тьев Сипа человеческого рода,88 которые были подобны жемчужинам, нанизанным на нить. Это были сыновья-отпрыски сердца божества.89 Младшим из трёх братьев был Чардже Так- ца Алол.90 Последний из Сипа (родившихся) в по- колении богов91 был первым Сипа (родившимся) в поколении людей.92Он взял себе в жёны Цамза Кхьекхьюма. Их сыновей называли «четырьмя братьями Сипа поколения богов»,93 а также «тре- мя первыми и внуком».94 От них же пошла чело- веческая родовая линия - четверо сыновей: Одэ Гунгьял, Кекхенпэй Яплхак Дадрук, Тридэ Сум- по и Цадран Шинкарпо.95Яплха Дадрук96 взял в жёны Лхасэмо.97Их сыновьями были девять бра- тьев, внуков божества.98 Взял99 в жёны Ньенмо,100 и родились девять братьев, внуков нъен.101 Взял в жёны Мутхан,102 и родились девять братьев, вну- ков Л/у.103 И ещё было тридцать пять сыновей. Младшим из них был Петром Лактра Дэ,104 кото- рый взял в жёны Лхачам Кармо.105 Их сыном был Никха Гьялпо.106 Он взял в жёны Лункха Хрил- мо,107 их сыновьями были три царевича Тхинге, Тхинпо и Тхинньи.108 Царь Тхинге взял в жёны Лхачам Кармо. Её сыном был <14> Бодчжон Лад- ран.109 Он взял в жёны Муза Тхиндрилма,110 и её сыном был Гьялтри Лажам.111 Его сыновьями бы- ли трое больших и малых царей, и от него пошло восемь родовых линий. Взял в жёны Тхинмо,112 и у неё родились трое [сыновей]-братьев поколе- ния Хор: Тхинтрук, Хореи и Хорла Ово.113 Сыно- вьями Чжон Ладрама114 были Бордже,115 Трид- же,116Тридже Тханпо,117 Дже Тридже Тханньен,118 Бордже Тридже Цоду.119 Сыном Тридже Тханнь-
22 ена был великий Анье Музи Трито.120 Он взял в жёны Ньенза Шамикма,121 у которой родилось три сына: старший - Пё Чудон,122 средний - Сэ Кхунра,123 младший - А Чакдру.124 Взял в жёны Муза Лхамо,125 сыном которой был Муца Га.126 Взял в жёны Драксин Донмармо,127 у которой ро- дился сын Валданьи,128 достигший цели и [став- ший] основателем линии мятежных больших людей.129 У старшего, Пё Чудона, было восемнад- цать старших Нга, восемнадцать больших родо- вых линий, шесть великих родов Мугпо Дон,130 шесть благородных [родов]. У среднего Сэ Кхун- ра было три рода Ра - белый, чёрный и разно- цветный. В первом Ра было девять великих по- томков, десять [сынов ей-] братьев Лхара Мукпо131 и шесть [сыновей-]братьев Губум Ра.132 У млад- шего А Чакдру, в Дру было девять сыновей, во- семь мест неизменного освобождения^).133 Далее, у Муца Га было семь [сыновей-]братьев Дарма.134 Затем у Валданьи, <15> находившегося на грани- це великой страны, родился Бод Миу Дундруг.135 И больше о тибетце Миу Дундруге мало что мож- но сказать, с тех пор его имя было неизвестно. Таким образом, с того момента, как в древности из яйца-пространства бытия появился Менпей Миво Лумлум, и до появления праотца древних людей Шанг- Шунга и Тибета, известного как Миу Дундрук, мину- ло много поколений. Безусловно, этот текст описыва- ет родословную древних людей Шанг-Шунга и Тибета каменного века. Это же подтверждают разнообразные камни зи,136 которые являются атрибутом исключитель- но шанг-шунго-тибетской культуры, останки древних людей и всевозможные реликвии, обнаруженные при раскопках в Дракго137 в провинции Доме.138
23 Такое объяснение процесса появления мира как вместилища и существ как его содержимого из яйца- пространства бытия в традиции Бон имеет очень боль- шое значение. И многие учителя, обладающие большой верой и преданностью [учению] и убеждённые в спра- ведливости этих утверждений древней традиции, <16> читают лекции, разъясняя те или иные её аспекты. Од- нако нередко и они оставляют без внимания уникаль- ность этой религии [состоящую в том, что] обладая ха- рактерными только для неё особенностями, уходящими корнями в глубокую древность, она располагает пони- манием, вполне соответствующим современным знани- ям. Вместе с тем некоторые учёные-исследователи этот [бонский] взгляд на историю критикуют как совершен- но безосновательный и не стоящий внимания, ссыла- ясь при этом на рассказы стариков о происхождении, записанные какими-то «грамотеями» из центрального Тибета, и считая достоверными их утверждения о том, что «в будущем в наших головах ветер [заблуждения]139 увеличится настолько, что сдует эту радугу [-память]140 о происхождении людей центрального Тибета (Дан и У), противопоставив [этому другое понимание]». Но в любом случае, в чём бонское учение о процессе форми- рования яйца-пространства бытия из сущности пяти стихий противоречит современным научным представ- лениям о становлении, существовании, разрушении и прочих состояниях разнообразных миров вселенной [возникающих] за счёт деятельности её элементов? И есть ли противоречие между столь же признанным в традиции Бон описанием так называемого «яйца-про- странства бытия», образованного, говоря обобщённо, всей массой энергии элементов, по форме напоминаю- щей яйцо, и высказываниями современных учёных о бесчисленных мирах, вселенных, планетах, звёздах и
24 солнечных системах, имеющих шарообразную форму, походящую на яйцо? <17>Древние прародители [народа] Шанг-Шунга и Тибета более трёх тысяч восьмисот лет назад обла- дали этим глубоким пониманием природы и состояния вещей, и это понимание и сегодня заслуживает изуче- ния с научной точки зрения. Это глубокое понимание есть то самое ясное видение, которое, не прерываясь, сохранялось до сего дня и сила которого помогла ему выжить. На протяжении прошлых веков история зна- ла много разных этапов: эта огромной ценности куль- тура переживала сложные периоды, когда [было очень непросто её] поддерживать и сохранять, и периоды рас- цвета. О ней говорит немалое количество [дошедших до нас] исторических источников, к которым сегодня можно прикоснуться и увидеть собственными глазами, и потому к ним не только не стоит относиться пренеб- режительно - они заслуживают более глубокого иссле- дования. Только в этом случае можно ясно понять, на- сколько глубоким пониманием обладали наши древние предки. И этой историей, без всякого сомнения, могут и должны гордиться народы Шанг-Шунга и Тибета. Многие современные учёные говорят о происхож- дении людей от морских существ, многие - о проис- хождении первобытных людей от обезьяноподобных существ. Утверждается, что постепенно под воздействи- ем обстоятельств (места, времени и так далее) эти су- щества эволюционировали, что со временем и сдела- ло их людьми. Если человеческий род произошёл от тех или иных чувствующих существ, рыбообразных или обезьяноподобных, то и у таких существ не может не быть своего истока. И существующее в Боне объяс- нение о высвобождении всего мира и его существ из яйца-пространства бытия в данном вопросе ничем не
25 противоречит этой [научной] точке зрения. В учении о рождении всего мира и его существ из яйца-простран- ства бытия говорится о том, как благодаря энергии вза- имодействия элементов произошло становление141 или высвобождение142 исходного мира-вместилища и его содержимого - существ. Но в нём вовсе не идёт речь о том, что под воздействием тех или иных обстоятельств у этих самых, живших тогда существ менялся облик, поведение и так далее, речь не идёт об их видоизмене- ниях. Эту разницу необходимо и очень важно пони- мать. Иностранные и наши учёные в большинстве сво- ём не признают это учение бонским и говорят, что «зна- чительная часть бонского учения о высвобождении ми- ра и существ из яйца-пространства бытия по своей сути является воззрением общепризнанной в Индии тради- ции ишваритов, и эта заимствованная Боном от ишва- ритов теория не имеет своих особых черт». А посколь- ку Бон является фундаментом всей древней истории Шанг-Шунга и Тибета, то нам необходимо провести не- посредственное исследование и прийти к окончательно- му решению относительно того, были ли в Боне заим- ствования из традиции ишваритов или нет. Это очень важно. Что касается места происхождения традиции Бон, то здесь не может быть никаких разночтений - это цен- тральная часть Шанг-Шунга, называемая «Олмо Лун- ринг», 143 сегодня это центральная часть провинции Гугё у подножия снежной горы Тисе, на берегах озера Ма- мам. Эта великая снежная гора, находившаяся в цент- ре Шанг-Шунга, <20> на хинди называется «Кайлаш», а озеро Мапам - «Манасаровар». Для индуистов гора Тисе является особым священным местом великого Ишвары и считается истоком всей традиции ишвари-
26 тов, как и озеро Мапам близ горы Тисе они признают озером великого благословения. В великих реках, кото- рые текут отсюда в Индию, индуисты совершают свои омовения и верят, что всякий, совершивший омовение в этих, несущих благословение священной горы Тисе и озера Мапам водах, сможет очиститься от своих заг- рязнений и омрачений. На протяжении многих сотен лет индуистские верующие каждый год совершают па- ломничества к горе Тисе и озеру Мапам. Если попы- таться тщательно разобраться в этом уже сложившем- ся порядке вещей, то, возможно, нам удастся понять, является ли эта индуистская традиция ишваритов ис- точником всей древней культуры Тибета и распростра- нилась ли она на другие территории из Шанг-Шунга, или же она пришла в Тибет из Индии. Поняв это, мы сможем решить вопрос о том, <21> является ли нынеш- ний Бон лишь заимствованием индуистской традиции или же индуистская традиция заимствована из Бона. Из исторической «Книги рода Ланг», ясно видно, что прародителем древних людей Шанг-Шунга и Ти- бета является так называемый Мёнпэй Миво Лумлум, после него было много поколений людей: девять бра- тьев и так далее, на смену которым пришли четыре ве- ликих рода - Дон, Ра, Дру и Га,144 а также два [рода] Вал и Да,145 [в целом] известные как шесть человечес- ких кланов.146 Хотя и существуют разночтения в том, сколько из- начальных родов было у людского племени этой стра- ны, окружённой кольцом заснеженных гор - четыре, пять, шесть или семь, и так далее, - по сути все сходят- ся в том, что местом, где появился людской род, начи- ная с Мёнпэй Миво Лумлума, или Санпо Бумтри, и до Анье Музи Трито, или Лунлха Намгона,147 был именно и безусловно Шанг-Шунг.
27 Так, в «Летописи министра»148 сказано: Происхождение людей и возникновение царей. <22>Сердцем Джамбудвипы, Индии, является Ваджрный трон. Если двигаться от Ваджрного трона на север, То, миновав девять чёрных гор, [мы придём] к снежной горе Тисе, Со стороны северного склона которой находится Ароматная гора благовоний, Между ними большое озеро, не бывающее тёплым. Таким образом, здесь ясно указывается на вели- кую снежную гору Тисе и великое озеро Мапам, как на центральное место страны Шанг-Шунг. Далее в «Лето- писи министра»149 сказано: С четырёх её сторон - четыре лика разных животных. Четыре большие реки стекают с четырёх её склонов. С восточного склона, из пасти слона, течёт река Ганга. Она несёт серебряный песок, огибает не бывающее тёплым [озеро], И вместе с пятьюстами малыми реками впадает в Восточное море.150 С южного склона, похожего на клюв Кхьюнга,151 течёт река Синдху.152 Она несёт вайдурьевый153 песок и обтекает вокруг [того же озера]. С западной стороны, из лошадиной пасти, течёт река Пакшу.154
28 Она несёт хрустальный песок и протекает, как и предыдущие, по кругу. С северной стороны, из пасти льва, течёт Сита.155 Она несёт золотой песок и течёт вокруг, как и остальные. <23> Здесь говорится о бирюзовом озере Мапам, или великом озере, более всего известном как Манаса- ровар, и о четырёх великих реках, Кхабап,156 текущих из него. Первая река, текущая из пасти слона, называ- емая на хинди Ганга (Ганг), вторая река, текущая из клюва большого Кхьюнга, называемая на хинди Син- дху (Инд), третья - текущая из пасти совершенного Ко- ня, называемая на хинди Пакша (или Брахмапутра), и четвёртая река, текущая из пасти льва, называемая на хинди Сита (Сутледж). Сказано, что гора Тисе и озеро Мапам являются их истоком. Далее в «Летописи министра»157 говорится: В божественной стране Гаден158 чудесным образом В цветке удумвара родились два божественных ребёнка. Их звали Цендэн Дримамепа159 И Сурья Дримамепа.160 От них произошли люди Дзамбулинга.161 Эти строки сообщают о том, что именно это мес- то является истоком не только людей Шанг-Шунга и Тибета, но истоком вообще всех первых людей Земли. <24>Если рассмотреть название места происхож- дения первобытных людей Шанг-Шунга и Тибета - «Шанг-Шунг», то можно понять, что это название свя-
29 чано с тремя видами божеств бытия - лха, лу и ньен162 и, соответственно, тремя [классами существ] - царями, священниками шенпо и подданными. Кроме того, на языке Шанг-Шунга «шунг» (zhung) означает то же, что и йа старо-тибетском слово «кхъюнг», «орёл». «Кхъюнг» очень древнее тибетское слово, но когда позже в Ти- бете распространились пришедшие туда традиции буд- дийской Сутры и Тантры, в их текстах вместо «кхъюнг» стали употреблять словосочетание «парящий в небе», намкхадинг, или просто кхадинг,163 а само слово кхъюнг стало встречаться чрезвычайно редко. В бонской традиции о кхъюнге очень ясно гово- рится как о чрезвычайно важном источнике происхож- дения первых поколений богов бытия.164 Повторю то, что я написал в другой своей книге «Друнг, Дэу и Бон» (рукопись, стр. 159, строка 14), опираясь на сказанное в «Боне божеств, науке о защите»165 - одном из двенад- цати разделов древних знаний Бона [низшей колесни- цы]: Чудесный драла166 изначального бытия явля- ется тем же, что и так называемый драла Кхьюн- чен Ралчен.167 Из него высвобождаются168 все во- ины-драла изначального знания.169 <25> Причём, из драгоценности на макушке его головы про- изошли боги-владыки, исполняющие желания.170 Из правого и левого рогов кхъюнга произошли драла зрелые божества.171 Из правого и левого уха произошли драла могущественные бирюзо- вые драконы.172 Из правого и левого глаза про- изошли драла освещающие все миры существо- вания.173 Из раскрытого клюва произошли драла чёрный кхъюнг, поедающий плоть.174 Из трёхсот шестидесяти больших перьев произошли триста шестьдесят драла. Из расправленных пепельных
30 крыльев произошли девятьсот двадцать тысяч драла. Из когтей, впившихся в землю, произошёл великий кхъюнг-драла, усмиряющий патов лу.т Поскольку эти [драла] существуют со времён воз- никновения бытия, их называют «изначально су- ществующие драла».116 Происхождение первых богов лха, лу и нъен так- же зависело от великого кхъюнга. Главный большой клан, вышедший из родовой линии Шанг-Шунга, называется «Сэ Кхьюнг Дра».177 Несмотря на то, что с точки зрения грамматики кажет- ся, что слова «сэ кхьюнг» являются определениями сло- ва «дра», на самом деле <26> это общее название не- скольких отдельных родов, которые принадлежат к дра. Большинство жителей Шанг-Шунга были потомками рода «Кхьюнг» и, несомненно, именно поэтому их стра- на на языке Шанг-Шунга называлась «Шунг». Что касается слова «шанг» (дядя или дядин), то более чем вероятно, что оно было позже добавлено к слову [Шунг] тибетцами. Почему можно утверждать это? Потому что когда тибетский царь Сонцен Гампо178 взял в жёны китайскую принцессу, тибетцы стали упот- реблять слово «шанг» (дядин) в отношении Китая. На каменном обелиске перед западными воротами храма в Лхасе, с левой стороны (строки 1-7), ясно написано: Великий тибетский царь, Трулгьи Лха Цен- но,179 и великий китайский царь Гьядже Хантэ180 - племянник и дядя181 - придя к единому согла- шению, заключили великий договор и [в честь его заключения] возвели [эту колонну]. Тибетский царь Сонцен Гампо заключил брак и с царевной Шанг-Шунга Литхик Мен. Большинство Ти-
31 бетских царей в древности брали жён из Шанг-Шун- га, из чего легко понять употребление «шанг» в назва- нии «Шанг-Шунг». <27> Но что ещё более важно, так это то, что слово «шанг», вполне вероятно, употребля- ется там и потому, что Шанг-Шунг был родиной пра- родителя первых тибетцев Миу Дундрука. 2. История возникновения учения Бон в Шанг-Шунге (ya thog zhang zhung gi bon rabs byung tshul) «Бон» очень древнее тибетское слово, и сегодня в современном языке его употребляют в качестве си- нонима слова «да» (bzla), «начитывать». Такие обще- употребительные сегодня глаголы как «бонпа» (bon ра, начитывать) или «дапа» (bzla ра, повторять) означают начитывание мантр и т.п. Так что в древние времена такие действия, как чтение мантр и связанные с этим ритуалы, церемонии и так далее, назывались «бон», а их исполнителей называли «бонпо» (bon ро). Вообще говоря, в тибетской грамматике корень гл а юла вместе с той или иной частицей выполняет две функции: он может обозначать и глагол и, одновремен- но, существительное. Поэтому, нет ничего удивитель- ною в том, что корень глагола «бон» стал [отглаголь- ным] существительным. В некоторых исторических трудах говорится, что «бон» очень старое тибетское слово, и оно является си- нонимом шанг-шунгского слова «гъер» (gyer). Нет ни- каких сомнений в том, что слово «бон» является древ-
32 ним тибетским словом, как несомненно и то, что шанг- шунгское слово «гъер» <29> означает то же самое, что «бон», но при этом необходимо отметить, что древнее слово «гъер» является общим для тибетского и шанг- шунгского языков, и во многих старинных бонских тек- стах, касающихся ритуалов и т.п., слово «гъер» упот- ребляется в значении читать или повторять вслух. Сейчас принято считать, что Бон является учени- ем, которое передал учитель Шенраб Мивоче, и что до Шенраба Мивоче традиции Бон не существовало. Это ошибочное мнение. Почему? Учение, переданное Шен- рабом Мивоче, во всех бонских текстах называется по- особому - Юндрунг Бон. Но до Шенраба Мивоче было множество традиций Бона, что ясно видно и из суще- ствующих авторитетных источников, и из моих личных исследований. В старинном бонском тексте «Зермиг»182 говорится: Бон[по] [божеств] вол183 [по имени] Ром- по,184 бонпо [божеств] йок185 Тогьял,186 бонпо [бо- жеств] трин№2 Часан,188 бонпо [божеств] ньер189 Точен,190 бонпо [божеств] о191 Дранзун192 и бонпо [божеств] цам'93 Йотру194 находились вместе с Шенрабом. Бонпо [демонов] дуд195 Чучак,196 бон- по [демонов] тиу197 Еутэн198 и бонпо [демонов] цен199 Цалчак200 были тогда вместе с Шенрабом. Бонпо [духов] сид201 Мучо,202 бонпо [духов] /сё203 Цуксэ,204 бонпо [божеств] ча205 Тхэулек206 и бон- по [богов] лха2<л Тэнкар208- это тринадцать изна- чальных могущественных шен,209 бонло-укроти- тели, бывшие тоща с Шенрабом. Далее, жили одновременно с Шенрабом бонпо луны Цепа,210 бонпо солнца Драима,211 бонпо звёзд Цикгу,212 бонпо облаков Батул213 и бонпо радуги Кхуктан.214 Также и бонпо праздности215 Лугу,216 и бонпо лу-
33 чей Данньен217 и бонпо урожайных лет Цидэп,218 и бонио-пастух Чурва219- девять бонпо могуще- ственных классов существ промежуточного про- странства220 были тогда с Шенрабом. Здесь ясно говорится об усмиряющих бонпо - тринадцати могущественных изначальных шенпо и де- вяти бонпо могущественных существ промежуточного пространства, которые, как сказано, ко времени рож- дения Шенраба Мивоче уже были учителями. Таким образом, ясно видно, что на момент рождения Шенра- ба уже существовал Бон разных видов.221 В коренной тантре «Солнечный свет»222 говорится: <31> Эманация сердца Шенпо - О Мар- мук223- сошёл на вершину горы Мури Мукпо,224 и из его света образовалась роса, свернувшаяся в виде яйца. Драгоценное яйцо, лучащееся све- том, треснуло, и из его сердцевины вылупился драгоценный мужчина, украшенный пятью дра- гоценностями, в белом тюрбане высотой в одну стрелу. Его называют Мепо Мучук Кьержён.225 У него и богини Лхамо Гандрагмо226 родился сын Муцен Жергьи Гьялпо.227 У него и богини Чачам Лхамо228 родился сын Муцен Гьялва.229 У него и царицы Риннам Гьялмо230 родился Мугьял Ленгьи Тхемке.231 У него и волшебной богини Лхаза Тру- лмо232 родился сын Гьялпо Тхёкар.233 У него и ца- рицы Ёчи Гьялжема234 родился [Шенраб] - глава учения совершенного Шенпо, учитель эпохи, в которую продолжительность жизни составляла сто лет. В изложенном здесь отрывке ясно говорится, что через пять поколений царей рода Му - начиная с Мепо Р Намкай Норбу
34 Мучук Кьержёна, после Муцен Жергьи Гьялпо, Муцен Гьялва, Мугьял Ленгьи Тхемке и Гьялбон Тхёкара (на свет) появился Шенраб Мивоче. Шардза Таши Гьял- цен,235 изучивший множество исторических текстов, в своей «Сокровищнице драгоценных повествований»,236 цитируя выдержку из «Толкования слов», <32> ясно говорит о родословной царей Му следующее: От Санпо и Чучам произошло всё бытие. У них родились дети - восемнадцать [сыновей,] братьев, и [восемнадцать дочерей,] сестёр. От распутной связи (‘tshos ра) старшего сына Сид- же Дранкара237 с божественной супругой Лхаза Нандрагмой238 родилось восемнадцать сыновей и восемнадцать дочерей. У старшего, по имени Лхараб Ньенрум Дже,239 родился Шива - бог из класса богов величайшего света.240 Его сыном был Намлха Карпо.241 Его потомками были де- вять Намнэтхен242 - Намтхендже243 и другие. Вот что говорится о девяти Намнэтхен и других, где каждый следующий является сыном предшествую- щего, в «Тантре воззрения великого парящего Кхьюн- га»:244 Человеческий род произошёл от Тонгдал Лха.245 Первым был Кхае Мула Тхен.246 Затем Мусан Балла Тхен.247 Затем Балсан Енла Тхен.248 Затем Ен Сан Ча Ла Тхен.249 Затем Ча Сан Ол Ла Тхен.250 Затем Ол Сан Юл Ла Тхен.251 Затем Юл Сан Гун Ла Тхен.252
35 <33> Затем Лун Сан О Ла Тхен.253 Затем О Сал Му Ла Тхен.254 Из осадка света девяти Тхен Появился (bzhag) царь Мучук Ценпа.255 Держателем родовой линии этого царственного Му Он сделал царя Токдже Ценна.256 Держателем родовой линии этого царственного Му В своём роду он сделал Гьялбон Тхёкара.257 Согласно этому тексту, потомками Санпо Бумтри, или Менпэй Миво Лумлума, и матери-царицы Чучак Гьялмо были Сидже Дранкар и Ньенрумдже Намлха Карпо,258 потомками которого были девять Тхен - Кхае Мулатхен и другие, потомком последнего из которых Осал Мула Тхена - был Мучук Ценпа Гьерчен, или Мучук Кьержён. Его сыном был Токдже Ценпа, сыном которого был Гьялбон Тхёкар. Шенраб Мивоче, как сказано, был шестнадцатым в этой царской династии рода Му. Таким образом из описанного видно, что ещё до появления Шенраба Мивоче, <34> в его родовой царской династии уже присутствует имя «Мучук Цен- па П>ерчен», что означает, что ещё до [рождения] Шен- раба существовал «гъер», а имя «Гьялбон Тхёкар» в свою очередь доказывает, что до Шенраба существовал Бон. Кроме того, в кратком изложении сущностной сут- ры деяний Шенраба Мивоче в «Сокровищнице драго- ценных повествований»259 сказано: Затем Учитель пришёл к общему истоку че- тырёх рек Тибета, подчинил богов и демонов Ти- бета, и приказал им [впредь] слушаться его по- г
36 велений. В это время вершины всех гор Тибета склонились к нему. И тогда же тибетские бонпо получили наставления-лунг на призывание богов лха260 изгнание демонов дре26' и выдворение [вреда от] вдовства.262 Здесь выражение «тибетские бонпо» косвенно указывает на то, что в те времена разные виды Бона су- ществовали не только в Шанг-Шунге, но и в Тибете, и ещё более ясно об этом говорится в очень старом бон- ском тексте, известном как «Общее подношение До для всего бытия»:263 Красными методами264 Бона демонов дуд (bdud bon) Разве мог быть доволен Шенраб? <35> Он победил [демона] Кхьябпа,265 И сделал подношение при помощи торма266 из белых злаков. Когда демон дре красных методов получил [новое подношение], То раскаялся и принёс свои извинения божественному шенпо (gshen lha). Напитком шецу262 Бона демонов дон (gdon bon) Разве мог быть доволен Шенраб? Он нанёс поражение демонам дондре2(Я И сделал им подношение при помощи /отш2б9из белых злаков. Когда демон дре [принимавший] питьё шецу получил [новое подношение], Он раскаялся и принёс свои извинения божественному шенпо.
37 Таким образом ясно видно, что Бон демонов дуд и Бон духов дон существовали ещё до Шенраба. Бы- товавшая в них традиция жертвоприношений не могла прийтись по нраву Шенрабу, и потому он полностью подчинил дуд-Бон и дон-Бон и в качестве замены под- ношения мяса и костей различных убитых для ритуа- ла животных использовал торма из белых зерновых, а и качестве замены напитка из шецу, или крови, он ис- пользовал подношение юти, или браги, и таким обра- зом учредил новый порядок совершения ритуалов До. Далее в «До для [всего] бытия» говорится: <36> Владыкой [демонов] ц ен210 разве мог он быть доволен? Тот пожирал мясо, И упивался кровью, В расплату брал жизнь и дыхание. Его приятелями были демоны гег, Он дружил с демонами дуд, Покровительствовал Бону [и бонпо] демонов цен (btsan bon), Причинял вред скитающимся [в шести мирах] существам. Шенраб наложил на него строгие обязательства.271 Красным дзо272 пронзил его мозг. Тот принес присягу Шену, Поднеся нить своей жизни.273 В качестве выкупа-замены за жизнь [других] [Шенраб] даровал ему небо.274 Таким образом, здесь ясно говорится о том, что владыка демонов цен, будучи покровителем-защитни-
38 ком Бона цен (btsan bon), питался мясом, кровью и ды- ханием перерождающихся существ, действуя сообща с демонами гег и являясь союзником демонов дуд. Он покровительствовал [последователям] Бона цен и при- чинял вред всем остальным существам. Поэтому Шен- раб Мивоче поразил мозг владыки цен могучим пламе- нем мощной энергии, и владыка демонов цен <37> пообещал исполнять все поручения, поднеся Шенрабу жизнь и сердце,275 а [Шенраб] учредил традицию при- несения выкупа-подмены взамен жизней и дыхания [существ]. Здесь совершенно ясно указывается на то, что Бон демонов цен существовал до Шенраба. Существует несколько доводов, свидетельствую- щих о справедливости сказанного в «Подношении До для всего бытия». Как правило, источниками, которы- ми мы пользуемся для исследования нашей истории, являются родословные царей (rgyal rabs), история Бона (bon ‘byung), история буддизма (chos ‘byung), труды [представителей] философских школ (grub mtha’), ис- тории о прошлых рождениях (skyes rabs), автобиогра- фии (rtogs brjod), жизнеописания (mam thar), сказания (gtam tshogs) и устные предания (grung). Нам приходит- ся полагаться на такого рода тексты как на основу на- ших исследований древней истории. Однако в древнем Тибете во времена царя Дригума Ценпо, дхарма-царя Сонцена Гампо и, в особенности, во времена дхарма- царя Трисон Дэуцена учение Бон переживало периоды ослабления и упадка, как во времена правления царя Ландарма "Удум Ценпо в небывалый упадок пришло буддистское учение и утратило свою силу. На протяже- нии же столетий происходило множество перемен в по- литической и религиозной жизни Тибета, в результате чего в эти периоды многие из вышеназванных широко известных древних текстов <38> были чем-то вроде ми-
39 июни для стрельбы: одни были либо полностью унич- тожены, либо утрачены, другие же, будучи сокрытыми, пережив все превратности этих периодов, и снова выхо- дили на свет. Таким образом возникли разные тради- । ции - новых и старых переводов, новые и старые шко- лы, как в традиции Бон, так и в буддистской традиции. Эго общеизвестно. Существующие в Боне и буддизме ритуалы До,276 ритуалы очищения, благополучия, астрологические ри- туалы Го277 и многие другие известны как «ритуалы Ку/>им».278 Такого рода ритуалы предназначены для того, чтобы здоровье и жизнь обычного человека были крепкими, чтобы внешнее и внутреннее - мир-вмести- лище и существа-содержимое (snod bend) - пребыва- ли в равновесии, чтобы связи между силами человека И силами места, где он живёт, становились всё более благотворными, устойчивыми и так далее. Поэтому та- кого рода ритуалы с самой древности и до сего дня ис- пользовались в народе и непрерывно передавались из поколения в поколение. Их используют сейчас и будут использовать и через годы. Даже если книги с этими ритуалами и не столь древние как те, <39> что можно Ийй ги в некоторых крупных библиотеках или хранили- щах того или иного государства, в научных собраниях И и исторических музеях, то [лишь потому что] боль- шинство тибетцев переписывали эти тексты и переда- вали их из поколения в поколение, из семьи в семью. 11 III протяжении многих сотен лет] эти тексты постоян- но использовались практикующими ритуалы бонпо или буддистами. В такой ситуации [когда передача шла от практикующего ритуалы к другому практикующему, от отца к сыну и т.д.] не оставалось шансов для того, что- бы и представления вкрались какие-либо ошибки, выз- нанные происходившими в разные периоды времени
40 переменами, и также не было возможности для заим- ствований из учений более раннего периода, что [не- редко] и происходит с течением времени. Такого рода тексты в их большинстве можно отнести к их первона- чальному древнему источнику, и таких особых и не- превзойденных учений сохранилось много. Поскольку же в этих текстах говорится о существовании разного рода Бон, таких как Дуд-Бон, Дон-Бон и Ден-Бон до рождения Шенраба Мивоче, то каких-то других дока- зательств на этот счёт не требуется. 3845279лет назад, после того как в Олмо Лунрин- ге в Шанг-Шунге родился Шенраб Мивоче и передал учение Бон, началась эпоха учения Юндрунг Бон - Веч- ного Бон. Оно оказалось высочайшим и совершенней- шим из всех традиций, носивших название Бон, став квинтэссенцией всего Бона. Большинство бонпо древ- ней традиции, совершавших «красные» жертвоприно- шения, также вступили во врата учения Шенраба. Их продолжали считать бонпо, но они, приняв воззрение учения Шенраба, действовали в соответствии с ним. Поэтому в дальнейшем словом «Бон» стали называть именно учение Шенраба Мивоче - Юндрунг Бон. Описание того, как происходило распространение учения Шенраба после его рождения, даётся в «Сокро- вищнице драгоценных повествований»:280 Пятью необходимыми условиями, которые он узрел, были: (1) поле для усмирения - невы- носимый мир,281 (2) усмиряемые - люди, (3) ме- сто - Дзамбулинг (Земля), (4) окружение - люди с континента Дзамбулинга, имеющего вид лопат- ки, (5) род - царский род Му. Пятью увиденны- ми им [условиями, способствовавшими осуще- ствлению его] намерения, были: (1) страна - Олмо
41 Лунринг, (2) свита - тридцать восемь барпо (са- новников), (3) богатство - сокровища и драгоцен- ности, (4) отец - Гьялбон Тхёкар, и (5) мать - Гьялжема. ' <41> Далее здесь ясно указываются место и об- стоятельства рождения Шенраба Мивоче:282 Он родился в год-царь - год Дерева-Крысы, в первый месяц (первый месяц весны), месяц Ог- ня-Тигра, в день-сердце - пятнадцатого числа, в первый час - на утренней заре, под священной звездой Гьялгьи Ругон.283 Так описывается время рождения Шенраба Миво- че. Далее сказано:284 В частности, он проявил свои Тела - эмана- ции учителей - для каждой из стран на Земле: для Индии и Китая, Миньяга285 и Балпо,286 для Оргьена287 и Захора,288 для Кашмира и Тхёгара,289 для Лиюла290 и Трама,291 для Тагзига292 и Сумпа,293 Шанг-Шунга, Тибета и так далее. Он распростра- нил учение, вверив его части каждому из главных Шен. В стране Олмо [Олмо Лунрин] для учени- ков трёх [миров] - лха, лу и людей - он повернул колесо Бона, дав на перевале Чжемей Лацам294’ Образец-вершину Тройного Провозглашения295 и Бон четырёх Врат к пятого - Сокровищницы. В вышеупомянутых странах и землях [Шенраб] распространял учение Бон прямо и косвенно. В част- ности, в стране Олмо он дал учение Образца-вершины тройного провозглашения и учения Бона четырёх врат
42 и пятого - Сокровищницы.296 О так называемом «Об- разце-вершине тройного провозглашения» <42> в «Со- кровищнице драгоценных повествований»297 сказано: Образец-вершина тантр - провозглашение тайного - это великое прекращение потока тыся- чи в третьей степени миров.298 Среднее провозг- лашение - это тантры, описывающие мир-вмес- тилище и существ-содержимое.299 Последнее же провозглашение - это тантры, собирающие вме- сте все девять стеблей.300 Общепризнанное в традиции [Бон описание] «Че- тырёх Врат и пятого - Сокровищницы» приводится в «Зермиге»:301 Несмотря на то, что Юндрунг Бон насчитывает громадное количество учений, [Я] записал его, разделив на четверо Врат и пятое - Сокровищницу. Бон тайных наставлений (man ngag) и устных руководств (lung) предназначен для немногих и потому является руководством (lung).302 Описав их в разделе Руководств для духовных наставников, [я] свёл их в золотую книгу. Бон течения303 бытия (srid pa rgyud) имеет отношение ко многим, и потому является тантрой (rgyud). Описав его в разделе Чёрных вод,304 я свёл его в железную книгу. Бон ста тысяч подробных сочинений (rgyas ра ‘bum) пространен по содержанию и точен в выводах, и потому является собранием (‘bum).
43 Описав его в разделе Пхенъюл,305 [я] свёл его в медную книгу. Бон чёрной мантры (nag ро sngags kyi bon) прославляет сущность (don la bsngags pa), и потому является прославлением (bsngags pa). Описав его в разделе Белых вод,306 [я] свёл его в серебряную книгу. Бон, в котором собраны все они и который охватывает их все - это всеобъемлющая Сокровищница,307 чистая вершина.308 И поскольку приводит к единому видению, он является всеобъемлющей вершиной. Описав его в разделе Бона Сокровищницы, [я] свёл его в бирюзовую книгу. Таким образом, [учения Бон] делятся на Врата ду- ховного наставника, Врата чёрных вод, Врата Пхенъ- юл, Врата белых вод и пятое - Высочайшую всеобъем- лющую Сокровищницу. [Врата] Духовного наставника - это учения, глав- ным образом, о постижении Ума, о присущем ему ха- рактере бытия. Это самая сердцевина, или жизненная Сущность всего Бона. Бон Чёрных вод содержит в себе, главным обра- зом, множество разнообразных методов достижения Нремснной, относительной пользы и учения по истории [возникновения] бытия и так далее. Таким образом, он Является Боном общеупотребительных практик, кото- рые используются мирянами. Пхенъюл - учение, где ДХНЫ главным образом внешние правила дисциплины. Белые воды - это особый Бон, связанный с прак- тиками божеств, в котором главным образом приведе-
44 ны практики служения-приближения, осуществления и так далее, а также практики соединения, освобождения и прочие. «Вершиной» [Сокровищницей] обычно считают Бон, в котором собрана сердечная сущность всех четы- рёх Врат. Так, в наиболее полной сутре, описывающей деяния Шенраба [Мивоче] «Безупречное величие»,309 сказано: Существует четверо Врат Бона колесницы Шен видимого: Чёрные воды - врата реки устранения. Белые воды - врата демонов дре и си. Пхенъюл - врата выкупа-обмена на равное. Наставник - врата ритуалов То, Ча и Нъен. Четверо врат, которые называются здесь «Колес- ницей шен видимого»,310 включают в себя (1) Врата изгнания,311 (2) Врата духов см,312 (3) Врата выкупа лю313 и (4) Врата ритуалов То.314 Они входят в число двенад- цати разделов знаний Бона, которые были распростра- нены в древнем Тибете. Поэтому упоминаемые в ста- ринных текстах четверо Врат, вероятно, и есть именно эти четверо Врат Бона Шен видимого. Однако в слу- чае такой трактовки сюда не войдёт множество учений Бон, излагаемых в учениях Шен благополучия,315 Шен магии316 и Шен существования.317 Поэтому, более ве- роятно, что в древности общепризнанными четырьмя вратами Бона были эти так называемые четыре Бона причины - Шен видимого, Шен магии, Шен благопо- лучия и Шен умерших.318 А превосходящая всё Сокровищница, которая яв- ляется квинтэссенцией всех учений Бон, и есть истин- ное сердце Бона. Так, Палдэн Цултрим в написанной
ИМ истории учения Юндрунг Бон «Бусы повествований влагой кальпы»,319 пишет: Бон-Наставник - это великая колесница. Это тантра тайной мантры или Великое ’ Совершенство (Дзогчен). И коль скоро его нельзя Было давать как общее учение для людей, не обладающих достаточной мудростью видения бессамостности, Эта внутренняя тантра была Боном, где Главным было постижение Смысла великой сущности за пределами описания качеств. Здесь речь идёт о передававшемся «на ухо [шёпо- том]» учении Дзогчен, которое Шенраб Мивоче пере- дел бонпо богов Ёнсу Дакпа320 и которое далее непре- рывно передавалось по линиям преемственности лам. Совершенно очевидно, что именно так и следует пони- мать этот раздел Бона. Главными хранителями, покровителями и распро- flpttn отелями учения Шенраба Мивоче были его соб- ОТВОННые сыновья и главные из его учеников. О появ- лении сыновей Шенраба и о том, как они сохраняли его учение, <46> говорится в «Сокровищнице драгоценных Повествований»:321 У царицы Гьялме из Хё322 родились сыно- вья Тобу Бумсан323 и Чебу Трише.324 У царицы Типмо из Во325 родились сыновья Лундрен Салва и Гыодрен Дрёнма.326 У царицы Нанрин из Сэ327 рцдился сын Олдрук Танпо.328 У царицы Гундрук И1 Ча329 родился наследник Победоносного - Мучо Дэмдрук.330 У царицы Тричам из Конг-
46 [ио]331 родился держатель родовой линии царя Му - царевич Юндрунг Вандэн.332 У царицы Трул- гьял333 из Китая родился царевич Трулбу Чуи.334 Это те, кто сначала испросив учения и наставле- ния у самого Просветлённого, затем заботливо сохраняли учение и в конце собрали все настав- ления в канон и непрерывно со всей полнотой со- страдания являют свои эманации и действуют во благо чувствующих существ [и будут делать это] до тех пор, пока не иссякнет учение их учителя. Итак, здесь ясно говорится о том, кто были глав- ные ученики Шенраба Мивоче, собравшие наставления учителя в единый канон. Далее в «Сокровищнице дра- гоценных повествований»335 <47> говорится: Восемь сыновей Тела, сыновья сердца - Мало и Юло, эманация Речи - Йикьи Кхеу Чун,336 Цанпа и Цукпхю,337 и Цендэн Ажа.338 Итак, сыновья Тела: (1) Тобу Бумсан собрал все тантры ритуалов То (gto rgyud), (2) Чебу Трише собрал все тантры медицины (диагностики) (dpyad rgyud), (3) Трулбу, внук Кона339 собрал все циклы [астрологичес- ких] расчетов (rtsis). (4) Вандэн, внук Кона, собрал весь Бон бытия - Чёрные воды, (5) Йикьи Кхеучун собрал весь Бон Пхенъюл, (6) Тью дрен Дрёнма собрал весь Бон Белых вод, (7) Лундрен Салва собрал весь Бон пре- восходящей всё Сокровищницы, а великий его наслед- ник Мучо Дэмдрук, пребывая на вершине божествен- ного замка Бога Шампо, в течение долгого времени сохранял это учение Бона четырёх Врат и пятого - Со- кровищницы. Об этом совершенно ясно и подробно говорится в крупнейших и небольших работах по ис- тории Бона.
47 I Кроме того, в цитате из краткой сутры (mdo ‘dus) [деяний Шенраба], приводимой в исторических трудах, говорится: Затем каждый из шести переводчиков из Олмо Лунрин перевёл Бон наставлений [Шенра- ба] и последующие учения <48> с языка богов на свой язык. Это были (1) переводчик из Тагзига - Муца Трохе,340 (2) из Шанг-Шунга - Триток Пар- на,341 (3) из Сумпа (sum ра) - Гхухи Липар Я,342 (4) из Индии - Лхадак Накдро,343 (5) из Китая - Лектан Манио,344 (6) из Трома345 - Серток Чеч- жам.346 Они очистили поток своего ума перед на- следником рода [Шенраба] - Мучо. Эти великие учёные, являющиеся шестью украшениями Дзам- булинга, обладая чудесными силами, перевели [учения] Бон на триста шестьдесят языков - Ин- дии, Китая, Трома, Тагзига, Тибета и Шанг-Шунга и так далее - и тот распространился и процветал. Место рождения Шенраба Мивоче и место, где он Передавал различные учения Бона, во многих бонских Текстах называется «Тагзиг Олмо Лунринг» или «Таг- ШИГ Олмолинг» и связано с названием «Тагзиг». Этот «Тагзиг» обычно отождествляют с Персией (современ- ным Ираном). Но даже если однозначно известно, что В древности территорию современного Ирана и назы- вали «страной Тагзиг» <49>, только на этом основании нельзя утверждать, что это была непосредственно Пер- сия это могла быть и принадлежавшая ей территория, как, например, сегодня России принадлежит республи- ка Таджикистан,347 народ которого имеет, очевидно, цднокоренное название. £ Ратон Калзан Тэнпей Гьялцен348 в написанном им трактате «Обзор главных элементов географии центра В '
48 и периферии Дзамбулинга»349 говорит: В Шанг-Шунге существует три части - вра- та, внутренняя и промежуточная.350 Внутренняя часть Шанг-Шунга351 находится более чем в трёх месяцах пути на запад от снежной горы Тисе, не- далеко от Персии, Месага,352 Бхадагшана353 и Бха- лага.354 Раньше её столица называлась Ньецал,355 там находилась большая гора с пятью вершина- ми, на которой было самовозникшее изображение Высшего Тайного.356 Когда туда пришёл царь-шеи Милю Самлек, [город] стал называться Гьялкхар- ва Чо.357 Здесь говорится о том, что территория внутренне- го Шанг-Шунга находилась рядом с Персией и, таким образом, известный в Боне Тагзиг, похоже, не отожде- ствляется с собственно Персией, и в этом нет ничего не- приемлемого. В древности же западная окраина Шанг- Шунга очерчивалась границей территории Персии и горной грядой Кара-Корум. Об этом много говорится [в различных источниках], и то же самое утверждается в «Обзоре главной географии»:358 Существовало тридцать две провинции (yul sde). Четверо великих лам и другие распростра- нили здесь сутру, мантру и разделы знания, и по- явилось множество учёных (mkhas ра) и достиг- ших реализации (grub thob), способных летать в небе и так далее. Но сейчас [эти земли] оказались во власти «окраинных людей», и подлинного уче- ния там уже не осталось, однако в Тибете, Индии и Китае существуют некоторые виды духовной практики добродетели и большая вера в наши внутренние [тантры].359
49 Итак, говорится, что в древние времена на этой тер- ритории был распространён и процветал Бон, но сей- час, как сказано, она находится «под властью окраин- ных людей» (варваров). Поэтому тридцать две области (yul sde), находившиеся на границе с Персией внутри горной гряды Кара-Корум, и нужно считать Тагзигом, как [прежде] называлась эта территория. Считать Тагзи- гом, а также местом рождения Шенраба и Олмо Лун- рингом или Олмо Лином, где он дал учения Бона, какую- либо другую, отличную от этого землю, [как например] Персию, значит вступать в противоречие с логикой и пи- саниями. <51> О том же говорится и в древнем тексте «Подношение До для всего бытия»:360 Та вышняя счастливая страна - Страна радости, теплоты и веселья,361 Исток четырёх царей-рек, Лежит перед царь-горой Тисе, По берегам царь-озера Мапам. Бирюзовый замок долины Ол (‘ol lung), Находится [там]. Как удивительно! Таким образом здесь ясно указано место, где жил Шенраб Мивоче - это исток четырёх великих рек, и на- ходится оно перед снежной горой Тисе, на берегу озе- ра Мапам, и зовётся «Олмо Лунрингом», или «Бирю- зовым Замком».362 И кроме того, в цитате из краткой сутры, сжато описывающей деяния Шенраба Мивоче, [приводимой] в «Сокровищнице драгоценных пове- ствований»363 говорится: Страна Шена - Олмо Лунринг - В пятьдесят пакцеДА водная и ровная,
50 Расположена как мир из четырёх континентов и совершенной горы У корней дерева дзамбу минше(Т) <52> Перед снежной горой Тисе, На берегу озера Мапам Юцо, Отсюда берут начало четыре великие реки. Это место вблизи Ароматной горы благовоний. Так недвусмысленно описывается Олмо Лунринг, находящийся в центре страны Шанг-Шунг. Между тем совершенно очевиден тот факт, что на территории Пер- сии нет ни снежной горы Тисе, ни истока четырёх ве- ликих рек, и потому необходимости в каких-то других доказательствах [того, что это место не в Персии] нет. Тем не менее, более поздние бонпо стали считать, что страна шена «Олмо Лунринг» находилась в Тагзиге. У этого были свои причины. Основой для возникновения такого рода мнения послужило то, что начиная со вре- мён правления тибетского царя Сонцена Гампо в Ти- бете большое распространение получило буддистской учение, и в результате этого дополнительным источни- ком образования для тибетских учёных стали всевоз- можные древние науки и искусства, издавна существо- вавшие в Индии. И тибетцы, питая сильную веру и преданность пришедшей из Индии святой дхарме - буддизму, проявляли большой интерес и к связанным с ним разнообразным знаниям и искусствам Индии. <53> Однако вместе с этим распространилось и презри- тельное отношение к исконно тибетским знаниям и ис- кусствам, к созданным тибетцами трактатам и т.д., всё это стали называть «тибетчиной» (bod ma). Представ- ление, что «тибетчина» не идёт ни в какое сравнение с индийским учением, приобрело большое влияние и гла-
51 венствовало на протяжении многих сотен лет. В резуль- тате чего и сами бонпо попали под это влияние и ста- ли также утверждать, что Олмолунринг находился [не в Тибете, а в зарубежном] Тагзиге - [это было един- ственной причиной подобных утверждений, посколь- ку] других на то оснований не существует. Некоторые более поздние учёные стали отожде- ствлять «Тагзиг Олмо Линг» или «Олмо Лунринг» с чистой страной Шенраба. И в этом нет никакого про- тиворечия. Почему? Потому что чистая страна - это чистое видение, воспринимаемое каждым индивиду- ально, или же видение, предстающее очищенному уму. Поэтому нет совершенно никаких противоречий в том, что шанг-шунгский Олмо Лунринг является [такой чи- стой страной]. От рождения Шенраба Мивоче в Олмо Лунрин- ге, в центре Шанг-Шунга, и со времени передачи им учения Юндрунг Бон до настоящего момента - года Земли-Дракона (1988) - прошло три тысячи восемьсот сорок пять (3845) лет. Подтверждением этому служит сказанное в сутрах о деяниях Шенраба Мивоче и в об- щепризнанных исторических источниках: «Шенраб Ми- воче родился пятнадцатого числа первого месяца года Дерева-Крысы. Поэтому отсчёт элементов-стихий [в ти- бетской астрологии] начинается с элемента дерево, а отсчёт двенадцатилетнего цикла - с года крысы, и с этого же года с «единицы белой» ведётся счёт цикла мева.365 Так появилась эта система.» Таким образом, год Дерева-Крысы с мева единицей белой - год рождения Шенраба Мивоче - является годом начала первого [ше- стидесятилетнего] цикла мева, метренга (sme phreng). Затем в следующий год Дерева-Быка мева была «девят- ка красная», и так далее [мева сменялись] в обратном порядке, поэтому первый шестидесятилетний цикл за-
52 кончился на мева «пятёрка жёлтая», а второй цикл метренг уже считают с года Дерева-Крысы с мева «чет- вёрка зелёная». Второй цикл метренг завершается на мева «восьмёрка белая», а третий цикл метренг необ- ходимо отсчитывать от «семёрки красной», а заканчи- вается он на мева «двойка чёрная». В общей сложнос- ти полный круг мева, мекхор (sme ‘khor), складывается из трёх шестидесятилетних циклов, метренгов, и со- ставляет сто восемьдесят лет. И после этого с года Де- рева-Крысы и мева «единица белая» начинается следу- ющий полный [стовосьмидесятилетний] цикл мева (sme ‘khor) (см. таблицы). <61> Говорится, что Шенраб Мивоче прожил во- семьдесят два года. Таким образом, годом ухода Шен- раба Мивоче является год Огня-Собаки366 с мева «де- вятка красная» второго метренга (первого мекхора). Жунпо Лодрё Гьялцен (14-й век) в написанной им «Ис- тории Бона»367 говорит: После ухода учителя, родился Лишу.368 Ког- да ему было две тысячи пятьсот лет, в год Воды- Кабана Трисон369 начал гонения на Бон. Таким образом, можно подсчитать: после ухода Шенраба Мивоче, по прошествии двух тысяч пятисот лет, год Воды-Кабана приходится на тридцать восьмой год второго метренга пятнадцатого мекхора - т.е. на год Железа-Быка.370 И таким образом, ясно даётся по- нять, в каком метренге, в каком мекхоре и в какие годы жил дхарма-царь Трисон Дэуцен. В общепризнанных исторических текстах говорится, что дхарма-царь Три- сон Дэуцен родился в год Железа-Лошади.371 Если сле- довать этой традиции, то год, когда он родился, должен приходиться на год Железа-Лошади второго метренга I Полный цикл мева (sme 'khor) 1 Кабан оо 0 ю Ни ст О оо Q in Собака О'. 0 со О О'. О Птица 1 h—) Г- 0 г-И О г- О Обезьяна (N оо 0 Ю Ой СТ 0 оо Q | Первый цикл мева (sme phreng dang ро) Овца со О Ch 40 со Щ О' 0 Лошадь ’Ф О 1 h—J г- 0 О Змея ю О ст и 00 Ь-J ю 0 СТ Ни Дракон О со Q Ch i-> 40 0 со ц. Заяц с- Ой О О' о 0 Тигр оо Л ю О ст О 00 Ь-J ю 0 Бык О'. 0 40 щ со О О'. и Крыса 0 С- Ой 0 О О Тоды Мева Элементы Дерево - U, огонь - F, земля - G, железо - С, вода -
Второй цикл мева (sme phreng gnyis pa) Годы Крьса Бык Тигр Заяц Дракон Змея Лошадь Овца Обезьяна Птица Собака Кабан Мева 4 3 2 1 9 8 7 6 5 4 3 2 Элементы и и F F G G С С J J и и 1 9 8 7 6 5 4 3 2 1 9 8 F F G G С С J J и и F F 7 6 5 4 3 2 1 9 8 7 6 5 G G С С J J и и F F G G 4 3 2 1 9 8 7 6 5 4 3 2 С С J J и и F F G G С С 1 9 8 7 6 5 4 3 2 1 9 8 J J и и F F G G С С J J Третий цикл мева (sme phreng gsum pa) Годы Крьса Бьк Тигр Заяц Лоа кон Змея Лошадь Овца Обезьяна Птица Собака Кабан Мева 7 6 5 4 3 2 1 9 8 7 6 5 Элементы и и F F G G С С J J и и 4 3 2 1 9 8 7 6 5 4 3 2 F F G G С С J J и и F F 1 9 8 7 6 5 4 3 2 1 9 8 G G С С J J и и F F G G 7 6 5 4 3 2 1 9 8 7 6 5 С С J J и и F F G G С С 4 3 2 1 9 8 7 6 5 4 3 2 J J и и F F G G С С J J
56 пятнадцатого мекхора, <62> что приходится на две ты- сячи семьдесят первый (2571) год от рождения Шенра- ба.372 Годом, когда Лишу минуло две тысячи пятьсот лет (2500) и когда Трисон Дэуцен подверг Бон гонениям, является год Воды-Кабана, таким образом это произош- ло, когда дхарма-царю Трисон Дэуцену шёл пятьдесят четвёртый год. Если же подсчитать количество прошед- ших лет по циклам мева, то получится ровно две тыся- чи семьсот (2700) лет.373 Если из этого числа прошедших лет вычесть две тысячи пятьсот (2500) лет, прожитых к тому времени Лишу, то можем получить год его рож- дения - двухсотый (200) - год Воды-Овцы, двадцатый год первого метренга второго мекхора™ Если переве- сти эту дату - год Воды-Кабана, когда Лишу минуло две тысячи пятьсот (2500) лет, в систему западного летоис- числения, то получится восемьсот сорок третий (843) год [новой эры]. С тех пор и до настоящего года, года Земли-Дра- кона третьего метренга двадцать первого мекхора, про- шло тысяча сто сорок пять (1145) лет. Прибавив к это- му две тысячи семьсот (2700) лет, получим три тысячи восемьсот сорок пять (3845) лет. А если это число (1145) прошедших лет прибавить к западному восемьсот со- рок третьему (843) году, то мы получим [текущий] ты- сяча девятьсот восемьдесят восьмой (1988) год. <63> Таково весьма важное летоисчисление истории бонс- кой культуры, которое ведётся от рождения Шенраба Мивоче в Шанг-Шунге.375
57 3. Происхождение первой царской династии Шанг-Шунга (ya thog zhang zhung gi rgyal rabs byung tshul) Рассказывая о происхождении первых поколений бонпо в Шанг-Шунге, мы ясно показали, как возникла родовая линия Мугъял (царей рода Му), начиная от пра- родителя всего бытия — Санпо Бумтри, или Менпей Ми- во Лумлума, как это описывает Лачен Тренпа Намкха из Шанг-Шунга в своём широко известном трактате «Тол- кование слов» (sgra ‘grel). Нет необходимости говорить, что эта линия бонпо тесно связана с династией первых царей Шанг-Шунга. Тендзин Намдак376 в своём труде «Краткая исто- рия истоков учения Юндрунг Бон»377 пишет: Родословная царей Шанг-Шунга берёт своё начало в центре Дзамбулинга более восемнадца- ти тысяч человеческих лет назад от родовой ли- нии великого божественного Хё.378 И [всей тер- риторией] от львиной земли379 в То (западном Тибете), снежных гор на юге и севере - Мувер, Пхувер, Трапхю Ёча и других - и до Me (восточ- ного Тибета), Лангьи Гьимшо в Сумпа [с] восе- мьюдесятью десятитысячными общинами380 всей внешней части Шанг-Шунга управлял Хёдже Тривер Намтхок381 и потомки его рода. <65> Го- ворится, что в то время, когда Шенраб распрост- ранял своё учение, шанг-шунгский царь по име- ни Хёдже Тривер Нордзин382 правил почти всем Дзамбулингом.
58 Итак, здесь ясно указывается на то, что династия царей Шанг-Шунга пошла от потомков великого боже- ственного Хё и далее, до Хедже Тривер Нордзина, бо- лее известного под именем Тривер, обладавшего золо- тыми рогами птицы,383 и что в самом царском роду было много поколений. Со времени великого божественно- го Хё [жившего] восемнадцать тысяч человеческих лет назад и до появления царя шанг-шунгского мира Три- вера384 прошло много лет. О том, как на протяжении это- го времени в этой стране, окружённой кольцом снеж- ных гор, развивался, увеличиваясь, людской род, и как среди людей появлялись могущественные правители, в общих чертах говорится в «Царской летописи»:385 Затем властвовал Зарам Кьедрук,386 И страна называлась Восемнадцать Тысячных Общин. Впервые стали ездить верхом на конях и носить серьги в ушах. Затем властвовали двенадцать князей,387 И страна называлась Восемь Сокха.3№ <66> Тогда появились древнейшие способы выражения почтения и язык вежливости. Если посмотреть на то, какие названия давались [Шанг-Шунгу], то название «Восемнадцать Тысячных Общин»,389 в данном случае, ясно указывает не только на существование там людей, но и на их немалое коли- чество. А название «Восемь Сокха»390 говорит также и о том, что существовало восемь больших крепостей,391 способных отразить нападения врагов и защитить от ра- зорений. Более того, люди того времени ездили верхом на лошадях, украшали себя серьгами и другими укра- шениями, почитали пожилых и старших, и пользова-
59 лись языком вежливости, что лишь подтверждает, что это были не первобытные невоспитанные существа, а достойные люди с высокой культурой. О том же говорится и в «Подробной истории Дхармы Индии и Тибета»:392 Десятыми властвовали шесть братьев Зари?93 Страна называлась «Восемнадцать Тысячных Общин». Одиннадцатыми, сказано, властвовали двенадцать малых князей,394 Страна называлась Зангьюл гьед.395 Это даёт нам ещё кое-какие сведения. Упомина- ние так называемых двенадцати, <67> сорока или со- рока двух малых Гъя (rgya phran), говорит о том, что начиная с великого правителя государства Шанг-Шунг царя Тривер Нордзина и на протяжении правления во- семнадцати поколений идущей от него династии царей в этой стране, на территории, окружённой со всех сто- рон заснеженными горами [т.е. в Тибете], существовал народ, правители и так далее. В старинных сказаниях непременно и много го- ворится о нечеловеческих существах и о процессе появ- ления людей, но даже если опустить это, можно опре- делённо получить представление о том, каковы были наши первые шанг-шунгские цари и какова была стра- на, которой они владели. Более трёх тысяч восьмисот лет назад светским покровителем Шенраба Мивоче был царь Шанг-Шунга Тривер, известный как «правитель с золотыми рогами птицы».396 От этого самого извест- ного в династии шанг-шунгских царей правителя сле- дует вести историю [Шанг-Шунга]. Территорию, отно- сившуюся к владениям этого царя, и следует считать
60 древним царством Шанг-Шунг. Почему? <68> Потому что, насколько нам известно из древних текстов, опи- сывающих историю древнего Шанг-Шунга, именно от царственного правителя этой страны Тривера, обладав- шего золотыми рогами птицы, являвшегося светским покровителем Шенраба Мивоче, ведут летопись шанг- шунгской истории все древние бонские тексты, считая время его правления её началом. Так что невозможно не согласиться, что именно это время является време- нем появления царской династии Шанг-Шунга. Начиная с первого царя Тривера, правившего го- сударством Шанг-Шунг, имевшего золотые рога птицы, в его династии было восемнадцать наиболее известных царей. Об этом ясно говорит Кару Токдэн Ринчен Гьял- цен397 в своём труде «Мелодичный голос Брахмы, Пу- теводитель по Дзамбулингу и горе Тисе»:398 В частности, царями, властвовавшими в во- семнадцати больших провинциях399- восемнад- цати десятитысячных общинах Шанг-Шунга, бы- ли: (1) Тривер, по прозвищу Обладатель рогов птицы из чистого золота, (2) царь-покоритель Шанг-Шунга Цунами, обладавший рогами пти- цы- кхъюнг,400 (3) царь Хредо Гьерпун, <69> об- ладатель хрустальных рогов птицы-журавля.401 Эти три царя жили (chags) в замке-крепости на далекой горе в райском месте Юло,402 что рядом с драгоценной снежной горой [Тисе]. Так же и в Долине Кхъюнгат - стране, любимой Победите- лями - царями были трое: (4) Летра Гуге, обла- датель рогов птицы драгоценного света,404 (5) Юнъяр Мукхё, обладатель рогов птицы радужно- го света,405 (6) царь Кьиле Гуге, обладатель белых как раковина рогов птицы унчен.406 В области
61 Шанг-Шунга под названием Пумар Хринг407 было два царя: (7) царь Пунгьюн Гьер, обладатель ро- гов птицы света красного коралла,408 и (8) царь Ньело Веръя, обладатель рогов птицы-тцал/ен из света.409 В провинции Шанг-Шунга Цина410было два царя: (9) царь Такна Зиджи,411 обладатель же- лезных рогов птицы зомшан,412 и (10) царь Дзо- мар Тхипун,413 обладатель рогов птицы света ог- ненного пламени.414 В шанг-шунгской области Таро к415 было два царя: (11) царь Дудул Вал,416 обладатель рогов птицы солнечного хрустального света,417 и (12) царь Ливер Гьер,418 обладатель рогов птицы лун- ного хрустального света.419 В шанг-шунгской об- ласти Таго420было два царя: (13) царь Шелгьюн Хридо,421 обладатель рогов птицы света красно- го дзо,422 и (14) царь Лигмур Намкха,423 облада- тель рогов птицы бхобхю из света.424 В шанг-шун- гской области Кхаюг425 царём (15) царь Сэхри Гьер,426 обладатель рогов птицы света удпал.427 В шанг-шунгской области Ладак428 царём был (16) царь Ньело Веръя,429 обладатель рогов птицы из пронзающего небесного металла.430 В шанг-шун- гской области Гьютхок431 <70> царём был (17) Мумар Тхокгё,432 обладатель рогов птицы она из света.433 Во время своего правления эти восем- надцать шанг-шунгских царей, обладатели рогов птиц, управляли434 восемнадцатью десятитысяч- ными общинами Шанг-Шунга, и учение Юнд- рунг Бон распространилось во всех десяти напра- влениях. Они жили по две тысячи человеческих лет и достигали просветления, не оставляя пос- ле себя останков.
62 Как здесь сказано, каждый из этих восемнадцати царей по своему желанию возводил свой царский пре- стол в той или иной столице - в Гьянри Юло Чжонпа, в Кхьюнлунге, в Пумар Хрин, в Цине, в Т ароке, в Таго Кхаюг, в Ладаке и Гьютхоге. Однако все эти цари, как ясно сказано, «управляли восемнадцатью десятитысяч- ными общинами Шанг-Шунга» и, таким образом, были полными правителями всех шанг-шунгских владений. Так называемые «рога птицы» (bya ru) служили [символами] царской власти шанг-шунгских царей и были украшениями из драгоценностей в виде коротких и массивных рогов слева и справа на их шапках или, вероятно, шлемах. На старых тханках435 можно ясно увидеть такого рода изображения некоторых шанг-шун- гских царей, входящих в число лам линии преемствен- ности [учений] Шанг-Шунг Мери и Шанг-Шунг Нъен- гъюд,436 и некоторых из великих бонских шенпо.437 <71> Так называемые восемнадцать десятитысяч- ных общин Шанг-Шунга,438 которыми правили эти шанг- шунгские цари, были, согласно сказанному в «Обзоре важнейшей географии», 439 в главе о древних бонских поколениях Шанг-Шунга, внутренним Шанг-Шунгом (из трёх составных частей Шанг-Шунга - врат, внут- ренней и промежуточной), называются тридцать две области-провинции, именовавшиеся Тагзиг. О промежуточном Шанг-Шунге440 в «Важнейшей географии»441 говорится: В нескольких днях пути на запад от Тисе находится увенчанная гребнем гора птицы442- священное место практики Цеван Ригдзина.443 И далее:444 Примерно в суточном переходе от Тисе на-
63 ходится серебряный замок долины Кхьюнга^ - священное место практики Лачен Тренпа [Намк- ха].446 Сейчас там много разных бонских общин и монастырей. Далее, в центре горы Тисе есть пе- щера пылающей драгоценности-свастики.447 А перед этой великой снежной горой, в так называ- емой «Крепости зелёной бирюзовой листвы»448 жили восемнадцать царей, носивших рога птицы, [как знак владычества] в восемнадцати больших областях Шанг-Шунга - шанг-шунгский царь бытия Тривер, обладатель золотых рогов птицы, и другие. Руины их дворца и прочее сохранились там до сих пор. И ещё:449 <72> К югу от Тисе находятся пылающие огнём земли и камни.450 В том краю было много таких лам, как великий Янтон451 и другие, кото- рые благодаря [практике] передающегося [шёпо- том] на ухо [учения] из Шанг-Шунга достигли ра- дужного тела, и там много их потомков.452 В том краю находится трон453 учителя из Тре454 и трон Парцанга.455 К востоку от озера Мапан, в десяти днях [пути], находится обитель богини Драла456 - разноцветная Тигриная гора.457 Так описываются важнейшие места среднего Шанг-Шунга. О вратах Шанг-Шунга458 в «Важнейшей геогра- фии»459 говорится: Так называемый нижний (sme) Шеле Гья- кар460- это гора Кхьюнгпо с шестью вершина- ми.461 Также её ещё называют Сумпа Ланги Гьим-
64 шо.462 Внутри Кхьюнгпо находится провинция трёх Кхьюнгпо - белого, чёрного, жёлтого. В про- винции Мудрого463 много монастырей,464 таких как Кхьюнпо Тэнчен465 и других, разделённых на тридцать девять частей,466 и [при этом] большин- ство территорий на севере, включая двадцать пять областей, являются бонскими. К западу от- сюда, у красных скалистых гор, расположен так называемый верхний Амдо,467 ограниченный гор- ной грядой Лудзаган,468 и там же находится бе- лая снежная вершина Пугьял, Маё Капа469 и так далее. Однако в других исторических источниках эти три части Шанг-Шунга (врата, средняя и внутренняя) описываются несколько иначе. Например, в «Путево- дителе по Снежной горе, мелодичный голос Брахмы» говорится:470 Каждая из трёх частей Шанг-Шунга (врата, средняя и внутренняя), в свою очередь, делится ещё на три части. Какие же? Соответственно на правые врата, левые и центральные. Что касает- ся правых, то во внутренней части - это гора Це- лебной силы разноцветной Тигриной горы (stag ri khra bo sman gyi ri), в средней части - это вне- шняя гора снежного перевала (la mo gangs га phyi’i ri), а во вратах - это коренное место-гора, где со- бираются кхадро.т Так же и левые врата: во внутренней части - это Тисе и бирюзовое озеро Мапан; в средней - это [гора] Таго472 и бирюзо- вое озеро Данра,473 а во вратах - это [гора] Танл- ха474и небесное озеро Чугмо.475 И центральные врата: во внутренней части - это гора Кхьюнчен Пунри476и долина Кхьюнлун Нгулкар;477 в сред-
65 ней части - это гора Лхари Гьяндо478и долина Гьялкхар Пенлин;479 а во вратах - это Шеле Гья- кар480и Кхьюнпо Тиндзон.481 Выдающийся учёный Тендзин Намдак в своём труде «Краткая история возникновения учения Юнд- рунг Бон»482 пишет: Страна Шанг-Шунг и её царская династия существовала на территории, делившейся на три части - врата, внутреннюю и промежуточную. Врата, т.е. внешняя часть, в свою очередь дели- лась на три части - на врата, внутреннюю и про- межуточную. В центре внутренней части врат бы- ло четыре больших замка:483 (1) замок серебряной богини долины Кхьюнга484 находился на восточной вершине Гуге.485 <74>(2) замок Пухрен Такла486- в центре Пухрена, (3) замок богини благовоний Мапан487 находился на востоке [озера] Мапан, (4) замок Лашан Юл о488- на севере Снежной горы. Некоторые причисляют сюда и замок Гэкьи Чжива Кхар,489 он находился на границе с То, в Дрошо.490 Шесть великих крепостей по сторонам света: На севере внизу, в Данра - крепость великого Кхьюнга,491 На севере наверху - Львиная крепость четырёх Ра,*91 северная земля Гьюток,493 На юге внизу, в Мангъюле - крепость тигрицы Чиронг,494 3 Намкай Норбу
66 На юге наверху, в Себрибе -- крепость дракона495 (верхняя часть Лодолпо496), В Балтэ497 на западе - крепость наилучшего коня,498 В Гьимдул499 на востоке - крепость слона.500 Это самые известные названия. Кроме них существовало много других замков и крепостей. Область, называвшуюся Шанг-Шунг Кхаюг,501 сейчас называют Гугеи Гью.502 Шанг-шунгская область Кхакьёр503- называется Гангри, райо- ном Снежных гор и озёр.504 Так совершенно очевидно, что существовало мно- жество замков и крепостей древних шанг-шунгских ца- рей, и сейчас, когда у нас есть возможность проводить исследования и раскопки, находя в этих важнейших ме- стах предметы той культуры, <75> появляется всё боль- ше совершенно явных и важных исторических свиде- тельств. Далее в «Краткой истории возникновения учения Юндрунг Бон»505 рассказывается о том, какие обшир- ные территории находились под управлением Шанг- Шунга и какова была мощь шанг-шунгских царей: Когда собиралось войско из числа народов Марна,506 Такло,507 Гуруб,508 Кхьюндже,509 Кхьюн- по,510 Усан,511 Сумпа512 и Шанг-Шунга, то вместе они становились могучей и устрашающей силой. В древней книге «Свидетельство неувядающего Бона Великого совершенства - учения, [пришедшего] из Шанг-Шунга, и которое передавалось [шёпотом] на ухо»,513 говорится: В то время, когда царём Шанг-Шунга был
67 Лигмигья,514 командовавший многотысячными войсковыми подразделениями, [точное число] которых составляло сто девяносто тысяч, его вла- дения простирались до Тонбучун в Сумпа.515 Из этого следует, что во времена правления тибет- ского дхарма-царя Сонцена Гампо (VII-й век) Сумпа на- ходилась под властью Шанг-Шунга. <76> На протяже- нии первого периода древней истории не существовало независимого от Шанг-Шунга государства, называвше- гося Тибет. Но кроме этого необходимо исследовать, су- ществовало ли в то время само название «Тибет» (bod), тогда мы сможем понять сколько и каких народов на- ходилось под властью шанг-шунгских царей, и как воз- никли их государства. Можно предположить, что на протяжении перво- го периода истории большая часть тибетского народа на- ходилась под управлением516 Шанг-Шунга. Однако, тут трудно сказать, платили ли тибетские подданные пода- ти непосредственно шанг-шунгским царям или те по- сылали в тибетские провинции своих наместников517 и так далее, выяснить же это сейчас за давностью лет до- вольно сложно. Тем не менее, с началом исследования древних предметов, найденных на территории Шанг- Шунга, становится более понятным существовавший тогда уклад жизни и вполне вероятно, что в этом труд- норазрешимом и неясном сегодня вопросе что-то про- яснится. Слова «на протяжении первого периода истории большая часть тибетского народа находилась под уп- равлением Шанг-Шунга» означают главенство Шанг- Шунга, но отнюдь не его полное господство над терри- ториями Тибета. Просто в те времена на этой земле, окружённой со всех сторон снежными горами, не было
68 большей силы, чем Шанг-Шунг, и ему были подвласт- ны все эти территории, называемые «Вратами, Внут- ренними Покоями и Промежуточным Залом». Малые же разрозненные княжества Тибета, которые называют двенадцатью и сорока «частями»,518 находились в тени Шанг-Шунга. Некоторые из этих малых княжеств [бы- ли независимы и] имели собственное управление, что можно понять из слова «часть» в их названии. О том, что это были за так называемые двенад- цать, сорок или сорок два малых куска-княжества, где они находились, кто были их князьями и министрами предположительно говорится в «Подробной истории Дхармы в Индии и Тибете»:519 Что касается двенадцати малых княжеств, то (1) в девяти чёрных землях княжества Чим520 царём был князь Чима521 - Негу,522 министрами - Дан и Дин.523 (2) В княжестве Шанг-Шунг царём был владыка Шанг-Шунгдара - Лигашу,524 <78> министром - Мара Сандже.525 (3) В княжестве Ньянро Чекар525 царём был Цандже Тхёкар,527 министром - Бен.528 (4) В девяти землях княже- ства Нуб529 царём был князь Нуба - Сипа,530 а министрами - Меу и Дро.531 (5) В княжестве Ньянро Шампо532 царём был Лоннам Чжиром,533 а министрами - Шеу и Юк.534 (6) В княжестве Ра Чжаннгён535 царём был Владыка Монпо,536 а ми- нистрами .Нгеми и Дро.537 (7) В княжестве Нге- по Трана538 царём был Гунтри Зинпо Джетри Бан Сум,539 министрами Тар и Ньен.540 (8) В княже- стве Олпу Янкар541 царём был Зиндридже,542 ми- нистрами - Го и Бе.543 (9) В земле Трина Ролмо Гон544 царём был Драндже Тоннам,545 министра- ми - Дре и Жу.546 (Ю) В трёх землях княжества Ньян547 царём был Ньянцюн Лангьяп,5® минис-
69 трами - два брата Дэру.549 (И) В четырёх углах земли Семо княжества Дак550 царём был Дакдже Чеман,551 министрами - Ла и Каммо.552 (12) В трёх землях [княжества] Дрогмо553 царём был Сертри, министром - Каире Накпо.554 Так описываются двенадцать известных малых княжеств. Далее,555 говорится: Что касается сорока двух малых княжеств- кусков, то ими владели сорок два царя: в шести землях княжества Емо556 царём был Едже Кхар- па,557 министрами - Бо и Нгок.558 В четырёх уг- лах земли Само <79> княжества Сэк559 царём был Нгокдже Цеу Лудран,560 в княжестве Лум Роя Сум561 царём был Намса Цити,562 и так далее. В более позднее время, историк Паво Цутлак Тренва563 также весьма ясно говорил об этом в своей «Истории Дхармы - Празднике для мудрецов»:564 Так Тибет заселили люди. Говорится, что в то время [в Тибете] было двенадцать малых кус- ков-княжеств, а в конце - сорок малых княжеств: (1) В княжестве Чим, в Друшул565 Владыкой Чим был Нигу,566 Его министрами были Нан и Дэн.567 (2) В княжестве Шанг-Шунг Царём был Лекнья Шур,568 Министрами - Ма и Рас ан.569 (3) Так же и в Ньянрон Чонкар570 Владыкой Цанга был Тхёкар, и министром Нан.571 (4) В девяти областях княжества Нуб572
70 Владыкой Нуба был Микла573 Министрами - Меу и Дро.574 (5) В Ньянро Шамбо [Царём был] Лонгам Джедром,575 А министрами - Ше и Сун. (6) В Кьири Джённён576 Владыкой Кьи был Мепо.577 Министрами - Нгам и Дро578 (7) В Нгамшо Трана579 [Царём был] Зиндже Три Тран Сум580 Министрами были Гар и Ньен.581 (8) В Олпу Панкаре582 [Царём] был Зиндже Тхёнтрен,583 Министрами - Нгок и Бе.584 (9) В Ралгоне княжества Сиб585 Владыкой был Драндже Тоннам,586 Министрами Тре и Жуг.587 (10) В Дрена княжества Кон588 Владыкой Кона был Карпо,589 Министрами - Тук и Кхар.590 (11) В трёх частях княжества Пьян591 Царём Ньянга был Лангьял592 Министрами Пхуг и Нгодже.593 (12) В четырёх углах княжества Дак594 Владыкой Дака был Манно Гьял,595 Министрами - Лан и Кам.596 О сорока «кусках» говорится: «В трёх землях Дрогмо597 Царём был Семир Три598 Его министром был Карена599
71 И так далее. В шести землях Емо600 Владыкой Е был Кхарва,601 Министрами - Ба и Тук.602 В четырёх углах Семо Царём был Ньякдже Друтран,603 Министрами - Се и Ньян.604 <82> Так сказано. Для этих малых князей удовольствием были сражения, убийства и резня. Не считаясь с тем, что хорошо и что плохо, они назначали наказания и сажали в тюрьму. Цари четырёх окраин постоянно терзали и мучили: Царь Китая обвился как змея вокруг дерева, Царь Индии охотился как волк за овцами, Царь Тагзиг бросался как ястреб на стаю птиц, Царь Гесара бил копытом как конь, запряжённый в колесницу.605 Из этого понятно, что со времени появления лю- дей, до прихода царя Ньятри Ценно, Тибетом правили тибетские князья, и на разных его территориях было много князей и министров. Такие малые княжества су- ществовали довольно долго, и правили ими главы раз- личных родовых кланов, существовавших на той или иной территории, и именно их называли малыми кня- зьями. Эти исторические свидетельства являются в сущ- ности историей таких родовых кланов и их глав, имев- ших особо сильное влияние, но даже у них не имелось реальной возможности управлять огромной территори-
72 ей Тибета в целом. И поэтому никого из этих князей и министров нельзя отнести к династии царей Тибета. Но при этом недопустимо и обратное - считать эти исто- рические источники простым перечислением имён глав тех или иных поселений или вождей каких-либо мест- ных племён. Существенно то, что благодаря знаниям о существовавших тогда малых княжествах мы приобре- таем достоверное представление об истории развития связанных с ними народов и о существовавшем тогда укладе жизни. Это знание весьма важно и играет осо- бую роль в понимании развития древнего тибетского общества. Описание двенадцати или сорока малых княжеств, или кусков, которое приводит Паво Цуглак Тренва - это не просто записанный на бумаге пересказ старика- ми каких-то древних былин, но, однозначно и несом- ненно, является реальным свидетельством, опирающи- мся на подлинные древние исторические тексты. Здесь наглядным подтверждением этому служит одна древ- няя тибетская рукопись,606 найденная в Дуньхуане:607 Что касается великих царей малых княжеств и великих министров малых княжеств, То владыкой Шанг-Шунг Нгарпа был Лигньяшур,608 А министрами - Кхыонпо Рас ан Дже609 и Тонлом Маце.610 Половиной Ньянро Правил Тхёкар - цангский владыка,611 Министрами были Суру и Нан.612 В девяти областях земли Нуб Владыкой был Сипа - владыка Нуба,613 Министрами - Меу и Дро.614
73 В Шампо земли Ньянро Владыкой был лонмасский Дромца,615 Министрами - Нья и Дре.616 В сине-зеленой земле Кьиро617 Владыкой был Мангпо - владыка Кьи,618 Министрами Шеу и Суг.619 В Трасум земли Нгепо620 Владыкой был гукдрийский Зинпо Дже,621 Министрами - Гар и Ньен. В четырёх землях княжества Еро622 Владыкой был Гарна - владыка Ера,623 Министрами - Во и Ннук.624 В Панкаре земли О625 Владыкой был Зиндранца - владыка Ола,626 Министрами - Нго и Ваэ.627 В четырёх углах земли Нгек628 Владыкой был Лалан - владыка Нгека,629 Министрами Села и Ньяннэ.630 В Ясуме земли Кумро631 Владыкой был Бусенти - [сын] Нампа,632 Министрами Ньян и Дран.633 В земле Ральмо Гон княжества Сиб634 Владыкой был Нолнам - владыка Дранга,635 Министрами - Жукцам и Ре636 В Дренар, в земле Конг637 Владыкой был Карло - правитель Конга,638 Министрами - Кхарпа и Пхадрук.639 <86> В землях «трёх коней» княжества Ньян640 Владыкой был Ньянцун Лангьял,641 Министрами - Ору и Драк.642
74 В четырёх углах земли Дак643 Владыкой был Трокзин - царь Дака,644 Министрами - Пхогу и Погрол.645 В землях Гуу княжества Чим646 Владыкой был Неу - владыка Чима,647 Министрами - Дан и Динди.648 В земле Ясум княжества Сум649 Владыкой был Балджи Манрути650 Министрами - Лан и Кам.651 В трёх Нам княжества Дрогмо652 Владыкой был Серетри,653 Министром - Кьянре Генга.654 Было двенадцать князей, А вместе с Серетри - тринадцать.655 Было двадцать четыре министра, А вместе с Кьянре Генга - двадцать пять.656 Было двенадцать замков, А вместе с Удэ Дампа - тринадцать.657 Было двенадцать земель, А вместе с восемью северными Нам - тринадцать.658 Было десять так называемых синих царей Гуу,659 И десять министров Чим Гуу.660 Среди имён этих князей, похоже, присутствует немало имён царей и министров Тибета, правивших уже после Ньятри [Ценпо]. Например, в «Старинных текстах Дуньхуана» говорится: 661 В Дренар, в княжестве Конг662 Владыкой был Карпо - владыка Конга663
75 И в «Празднике для мудрецов»664 говорится: В Дрена княжества Кон665 Владыкой Кона был Карно.666 В общепризнанной истории Тибета сына тибетс- кого царя Дригума Ценно по имени Ньякхьи (nya khyi), или Ньятри (nya khri), обычно считают [основателем] этой родовой линии. Об этом в «Старинных текстах Дуньхуана»667 говорится: <88> Двух братьев-сыновей звали Шакхьи и Ньякхьи. Их отправили в ссылку в страну Кон. И далее:668 Младший брат, Ньякхьи, приумножил от- цовскую славу. Старший брат, Шакхьи, сохранил отцовскую кровь. Ньякхьи - это Кон Карно. Также в старинной надписи, высеченной на кам- не в Конгпо, ясно сказано: «Во время правления боже- ственного царя Трисон Дэуцена и Дэсона (отца и сына) был захвачен Кон Карно.»669 Об этом в «Антологии древних рукописей Тибета»670 говорится: Двумя сыновьями Дригума Ценно были: старший - Ньякхьи, и младший - Шакхьи. Млад- ший, Шакхьи - это Божественный царь,671 а стар- ший, Ньякхьи - владыка Кона - Карподже. Итак, хотя здесь и присутствует имя Кон Карно, но в действительности «кон» (rkong) - это название страны, «дже» (rje) значит «владыка», или «царь» этой страны. «Карно» (kar ро) - это родовое имя царя, пра- вившего в этой стране в древние времена. Позже род
76 этого царя пришёл в упадок, но когда в стране Конгпо вновь появилась царская династия, то новый царь из- за широкой известности истории первого царя Конгпо по древней традиции перенял вместе с властью и ти- тул Кон Карно. Вполне вероятно, что когда в какой-то царской династии Кон Карпо не оказалось сыновей, на j престол взошёл отпрыск тибетских царей Ньякхьи и стал Владыкой Кона - Карпо.672 Это вполне возможно, поскольку такой обычай существовал в Тибете до не- давнего времени. То же самое можно сказать и об ос- тальных именах, таких как Тар и другие, которые час- то встречаются [в исторических свидетельствах более позднего времени]. Это тоже лишь родовые имена по- томков древних тибетских родов или попросту - их фамилии.673 4. История возникновения древней шанг-шунгской письменности (ya thog zhang zhung gi yi ge byung tshul) До прихода Шенраба Мивоче история Шанг-Шун- га уже насчитывала множество поколений, а от Мен- пей Миво Лумлума и до отца Шенраба - царя-бонио Тхёкара - прошло шестнадцать поколений царского ро- да Му, и их история описывается в древней истории Бона в Шанг-Шунге, благодаря которой мы и знаем об этом. Использовалась ли до прихода Шенраба Мивоче какая-либо письменность? Сейчас, в силу того, что речь идёт о чрезвычайно древней истории, весьма сложно обнаружить какие-либо подлинные свидетельства и
77 факты такого рода. А потому данный вопрос чрезвы- чайно труден для исследования. С другой стороны, из бонских исторических текстов широко известна исто- рия о том, как Шенраб Мивоче после своего прихода положил начало новой системе письменности, а пото- му можно со всей определённостью говорить о суще- ствовании древней шанг-шунгской письменности как минимум со времен Шенраба Мивоче. <91> В «Сокровищнице драгоценных повество- ваний»674 говорится: Тибетскую письменность первым создал Просветлённый. В Сутре сказано: Из десяти букв [он] построил просторное здание звуков.675 Заглавный знак го (mgo) открывал им дорогу, знак шед (shad) рубил на короткие фразы. Знак цег (tsheg) делил [фразы] внутри, равномерно отделяя [слоги], чтобы они не смешивались. Крючки гигу (khug), дренбу (‘greng), наро (па го), шабкъю (zhabs kyu) и ята (ya sta) В сочетании с [буквами] складывались в предложения со множеством составляющих. Таким образом, сначала, алфавит божеств чистых стран676 был преобразован в алфавит пу- нъиг611 тагзигской системы письменности, кото- рый был преобразован в старый шанг-шунгский алфавит йигген,™ а тот в свою очередь - в [ал- фавит] мардрак.™ Таким образом, шанг-шунгскую письменность ос- новал Шенраб Мивоче, создав здание звуков (Бона) из
78 тридцати коренных согласных букв алфавита - ка, кха и так далее. «Заглавный знак Го открывал им дорогу...», здесь упоминается знак, с которого, начинался письменный текст - это изображение свастики, отмеченное подпис- ным крючком шабкъю: «Знак шед рубил на короткие фразы», здесь речь идёт о знаке, обозначающем границу элементарного предложения - палочка с завитком, похожим на рако- вину: <92> Слова «знак цег делил [фразы] внутри» опи- сывают знак в виде двух квадратных точек, располо- женных одна над другой и отделявших слоги друг от Друга: Так называемые «крючки гигу f), дренбу ('), наро | ("), шабкъю (,)» являются огласовками, общеприняты- ] ми в тибетском письменном языке: сверху пишут гигу, | дренбу и наро, а снизу - шабкъю. I гигу наро дренбу шабкью
79 «Ята» (ya sta) обозначает не только подписную Я но также и подписные Ра Q и Ла(ъ) - все три под- писные буквы. Я Ра Ла СЦ «Сочетания» (skabs sbyor) - это сочетания букв в случаях, когда необходимы «надписные» (mgo сап) сло- ги - с надписной Ра (га mgo), Ла (la mgo) или Са (sa mgo), а также слоги с приставками, суффиксами и т.д. В «Сокровищнице драгоценных повествований» говорится: «Сначала алфавит божеств чистых стран был преобразован в алфавит пунъиг тагзигской системы письменности». В соответствии с тради- цией, принятой среди бонпо в более позднее вре- мя, источником [учения], местом рождения Шен- раба и так далее был Тагзиг, а в данном случае говорится ещё и о том, что источником и старин- ной шанг-шунгской письменности йигген была тагзигская письменность пунъиг. Но следует ска- зать, что каких-либо других доводов в пользу это- го не существует. В буддистской традиции языком богов, как правило, называют санскрит,680 и ясно видно, как по аналогии с этим здесь данная пись- менность называется «чистой письменностью бо- гов». Как бы то ни было, но данное мнение противоре- чит очевидным свидетельствам: в тагзигском пунъиге было не тридцать, а всего несколько коренных соглас- ных и гласных, а в шанг-шунгском йиггене доподлин- но известны тридцать главных согласных и четыре ог- ласовки. В тагзигском же пунъиг не было огласовок,
80 надписных и подписных букв, присоединённых к ос- новной букве, тогда как в шанг-шунгском йиггене они есть и пишутся как украшения, сверху или снизу бук- вы. Тагзигским письмом пунъиг писали справа налево, а шанг-шунгским письмом (йигген) пишут слева напра- во. В тагзигском пунъиге не было принято писать осо- бый заглавный знак в начале (yig mgo), а в шанг-шун- гском йиггене каждая страница должна начинаться с заглавного знака. В тагзигском письме слова просто пи- сались отдельно друг от друга, а шанг-шунгском йигге- не, для того чтобы отделить слова друг от друга, исполь- зуют точки цег, и так далее. Таким образом очевидно, что они абсолютно отличаются друг от друга. Даже со- вершенно не знающий письменности человек сможет понять это, просто взглянув на них. Например, предложение на тибетском языке: «zhing bzang mi yi nor bu yin»,681 на шанг-шунгском языке и письмом йигген будет [звучать и] выглядеть так: «тхикмар ничи йикмар гьин»682 Это же предложение на персидском языке выгля- дит [и звучит] так: «за мин э хА сил кхи за ша ра пхатаэ ДА г Ан а ста»683 Читать надо справа налево «<—». Достаточно взглянуть на начертание букв, чтобы ясно увидеть, что они не похожи.
81 <95> В так называемой старой шанг-шунгской письменности йигген существует много разных стилей написания. В книге, которую написал Жуньима Драк- па684 под названием «Сияющий факел, освещающий значения слов»,685 приводится алфавит шанг-шунгско- го йиггена в одном из этих стилей, который, как нам ка- жется, является подлинным, и здесь мы воспроизводим этот образец: тридцать согласных686 4-д.а 1*1 j Буква ка с огласовками: Буква ка с подписными: <96> Буква ка с надписными: Буква ка с надписными и подписными ка:687 В известных нам сегодня старинных текстах, на- зываемых «сокровищами-те/ша»,688 содержится много стилей причудливой письменности, которая называет-
82 ся «письменностью терма».Существует немало сло- гов и в шанг-шунгском йиггене, которые читаются по тому же образцу, что и они. Завершённые строки690 и предложения691 в текстах терма разделяются при помо- щи так называемого «тэрцака» (gter tshag) - двух круг- лых точек, расположенных одна над другой, или, чаще всего, двух кружочков, расположенных один над дру- гим, которые разделяет короткая поперечная черточка: О о Эти знаки являются ясными указаниями на то, что такого рода терма носят древний характер и что это особый стиль письма, распространённый в древно- сти - старинная шанг-шунгская письменность йигген. Знак цег (tsheg) [в йиггене], отделяющий слоги друг от друга, имеет форму двух <97> квадратных или круглых точек, расположенных одна над другой, что можно ви- деть в очень многих древних текстах. Такого рода [при- меров] существует немало в старинных рукописях из Дуньхуана, которые сегодня всеми признаны достовер- ными. Сейчас в тибетском письме «умз»692 так называ- емый знак пунктуации «змеевидный шед» (sbral shad), обозначающий начало нового параграфа, изображает- ся, обычно, таким образом: К И, как можно заметить, он имеет ту же форму и выполняет точно такое же назначение, что и знак шед в шанг-шунгском йиггене. В книге Шуньима Дракпа «Сияющий факел, ос- вещающий значения слов» даётся и несколько иное на- писание букв, например, 0) ки пишется в индийском стиле:
83 Pn- и читается это пт? как ке 0), что, вероятно, является заимствовани- ем из санскрита, и, как можно понять, отличается от стиля марцук (smar tshugs). 3^0 S'Cg/S S В выражении «а тот в свою очередь преобразовал- ся в [алфавит] мардрак» слог «мар» (smar) означает «божественный», «добродетельный» или «счастли- вый», а «драк» (sbrag) - это стиль письма, в котором нет поперечных начальных чёрточек шед (‘phad shad), а сами слоги имеют угловатые, прямые или же округ- лые формы.693 В действительности, <98> этот стиль яв- ляется тождественным «божественной чистой письмен- ности». Кратко говоря, «божественные чистые буквы», известные как «старое шанг-шунгское письмо» (йиг- ген), имеют начальные поперечные шед,694 а известные как «мардрак» имеют угловатые, прямые и округлые формы, и именно эти два вида письма следует считать корнем шанг-шунгской письменности. 5. История древней шанг-шунгской культуры (ya thog zhang zhung gi shes rig’byung tshul) Чтобы понять культуру и знания, распространён- ные в древнем Шанг-Шунге, необходимо изучить име-
84 ющиеся в сутрах исторические очерки, описывающие деяния Шенраба Мивоче. Человеческий род, насчиты- вавший множество поколений, существовал в Шанг- Шунге ещё до прихода туда Шенраба Мивоче. Мате- риальных вещей, которые использовались в то время, передаваясь из поколения в поколение, и исторических записей о прошлом не осталось. Но с момента прихода в этот мир Шенраба Мивоче громадную известность получили и широко распространились переданные им разнообразные учения и связанные с ними искусства и знания. Они - не просто достояние древней цивили- зации, это знания и огромное культурное наследие, ко- торое, заботливо сбережённое и сохранённое, не пре- рываясь передаётся от одного поколения другому. Для тибетцев оно и сегодня по-прежнему живо и неотдели- мо от их жизни. В «Сокровищнице драгоценных повествований»695 говорится: В Стране Олмо [Шенраб] повернул колесо Бона, дав своим ученикам из числа богов, нагов и людей,696учение Пеуце троекратного провозг- лашения,697 учение четырёх Врат и пятого - Со- кровищницы. В «Прекрасных изречениях, Ожерелье достой- ных»698 говорится: Когда родились два сына Тобу Бумсан и Че- бу Трише, великого святого пригласили в [край] четырёх областей, и там он дал учение четырёх Врат и пятого - Сокровищницы. Таким образом, применительно к древней истории Бона ясно говорится, что в то время существовали та-
85 кие учения, как Пеуце троекратного провозглашения, четверо Врат и пятое, Сокровищница. Кроме того, в «Ожерелье достойных» 699 сказано: Изложив основы искусств и ремёсел, [Шен- раб] научил им шестерых великих учёных, быв- ших украшением Дзамбулинга, таких как Гарма Лишо700и других. Здесь говорится о том, что по просьбе шести глав- ных учёных, таких как Гарма Лишо и другие, <101> Шенраб Мивоче повернул колесо искусств и ремёсел. Далее701 читаем: Он дал множество учений Бона колесницы Шен благополучия,702 Такие как ритуалы То (gto), гадания джутиг,703 лго704и тра,705 Астрологию Янгчар7>1(' медицину и прочие учения, Приносящие скитающимся707 существам непосредственную пользу, исцеляющие и показывающие скрытое. Все перечисленные здесь врата Бона Шен благо- получия708 можно свести к четырём категориям: (а) предсказания по знакам и знамениям,709 (б) вычисление видимых явлений,710 (в) диагностика и лекарства, исцеляющие болезни,711 (г) ритуалы То, обманывающие смерть.712 (а) О [гадании] джутиг Мипам Джамъян Намгьял в своём труде «Светильник, дающий ясное понимание [методов] исследования и значений джутиг»,713 гово- рит:
86 Когда ближайшие достойные ученики, такие как Лекгьял Танпо714 и другие, попросили учение Ча Шен, <102> [Шенраб] дал им Бон Шен благополучия715- первую из девяти колесниц - В качестве врат пути приведения обращаемых [к учению]. Согласно сказанному, гадание джутиг, которое дал Шенраб Мивоче, являлось самой сердцевиной Бона благополучия. Выражение «приведение обращаемых» означает учения Бона, приводящие учеников к Бону, и является синонимом общепринятого термина «предва- рительные учения».716 Джутиг - это чрезвычайно об- ширное учение с очень древней историей. Существова- ло огромное количество текстов по джутиг. Согласно джутиг, называемому «Шесть шнуров явленного»,717 для гадания используются шесть шнуров (thig gu) разной длины. Кончики каждой пары верёвок складываются вместе и завязываются на концах в от- дельные узлы, [пока не] получится четыре узла. Остав- шиеся [концы], по одной паре, гадатель крепко держит в своих руках. Когда [затем] он бросает их перед собой, то узлы могут складываться в разные формы, вариан- ты которых необходимо изучить. Говорится о разных количествах узлов [использу- емых для предсказания] джутиг. Так в «Светильнике, дающем ясное понимание»718 сказано: Итак, сейчас, если быть точным, Существует шестьсот главных узлов бытия.719 Говорится, что существует «десять тысяч
87 [узлов] cam™и сто тысяч [узлов] трак».т <103> Если собрать все необходимые для быстрого толкования,722™ получится триста шестьдесят, И помножив на их вариации,723 [получим] десять тысяч, Которые можно свести к самым главным - семистам двадцати. Согласно сказанному, главные из узлов - это узлы «дэндэн»,™ «кхъюнгдже»™ «кьям»,726 которые быва- ют разных видов: узлы чистой сущности,727 узлы муд- рости728 и нечистые узлы,729 а всего насчитывают трис- та шестьдесят [узлов]. В «Светильнике, дающем ясное понимание» приводится цитата из «Золотого собрания Иллюзорного [существования]»,730где сказано: Из трёхсот шестидесяти гадательных узлов731 Чистая сущность - это сто двадцать [узлов], Они являются местом пребывания Ла бытия сферы богов.732 [Узлов] мудрости - сто двадцать, Они являются местом Ла бытия сферы людей.733 [Узлов] примесей - сто двадцать. Они являются узлами Ла бытия сферы демонов.734 «Вариациями»735 называют форму узоров,736 прос- транственную зависимость получающихся узоров и так далее, которая исследуется после изучения получивше- гося на подстилке для гадания расположения главного узла.737
88 <104> В тексте упоминаются десять тысяч [узлов] санг, и сто тысяч трак,738 однако в цитате из «Золотого собрания Иллюзорного [существования]», которая при- водится в «Светильнике, дающем ясное понимание» сказано: [Узлов] драк - десять тысяч, а Сэ - сто тысяч.739 Термины «драк» (brag) и «сэ» (sad) используют- ся совершенно недвусмысленно. Нетрудно понять, что слово «санг», использующееся в первом тексте, явля- ется синонимом слова «сэ» в «Золотом собрании Ил- люзорного [существования]» и, аналогично, само сло- во «трак» (phrag) означает то же самое, что и «драк» (brag). Словом «драк» (brag) называют систему анализа расположения коренных узлов, что является самым важ- ным в гадании, которое необходимо проделать [бросив перед собой верёвки с узлами] тринадцать раз. Слово «сэ» (sad) означает не только взаимосвязь коренных узлов, но и анализ взаимного сочетания ва- риаций. При точном подсчёте их полное количество, яв- ляющееся основой для анализа, составит десять тысяч и сто тысяч соответственно. В цикле гадания, известном как «Ясновидение драла изначального знания»,740 говорится о множестве разных видов гадания: гадании трат при помощи зер- кала, гадании на бараньей лопатке,742 <105> а также га- дании при помощи игральных костей чоло,743 гадании при помощи игральных костей шо,744 гадании на чёт- ках.745 Среди старинных рукописей из Дуньхуана так- же есть немало текстов, описывающих разные виды гадания вроде гадания на лопатке и другие. Среди них
89 самым древним и примечательным является так назы- ваемое гадание «Волшебных дэу»,746 один из видов га- дания Ясного видения,747 которое в древности [Шенраб Мивоче] передал в ответ на просьбу мастера магичес- ких проявлений Ча Лекгьяла.748 Позже это гадание ста- ли называть «Шесть камешков»,749 и если исходить из этого более позднего названия, то может показаться, что для гадания использовали шесть камешков. Одна- ко в действительности, словосочетание «дэу трул» про- сто из-за неудобства произношения превратилось в бо- лее удобопроизносимое «дэлдрук», но вовсе не потому что под ним подразумевались шесть камешков. Вооб- ще говоря, такое гадание выполняется при помощи или сорока двух камешков, или же стеклянных шариков, так что некоторое основание для использования терми- на «камешек» есть, но число «шесть» здесь совершен- но неуместно.750 Для выполнения этого гадания и анализа его ре- зультатов сначала на листе бумаги рисуют таблицу из девяти клеток для записи результатов гадания, как на этом рисунке: Затем, сформулировав вопрос, на который хотим получить ответ, делим сорок два хрустальных камеш- ка на три части. Из первой части вычитаем камешки по четыре штуки, и получившийся [меньше четырёх] остаток откладываем в сторону. Затем из второй кучки вычитаем камешки по четыре штуки, и остаток откла- дываем в сторону. Затем и из третьей кучки вычитаем камешки по четыре, и остаток откладываем в сторону
Получившиеся остатки камешков от каждой из этих трёх кучек необходимо положить в клетки первого ряда таблицы, по порядку, например, так: 1 3 2 Затем снова собираем вместе все камешки кроме отложенных в таблицу остатков и опять делим их на три части. Как и в прошлый раз, вычитаем из каждой кучки по четыре камешка до получения остатков, ко- торые раскладываем по порядку в трёх клетках второ- го ряда таблицы, скажем, так: 1 3 2 1 3 1 Затем опять, складываем вместе все камешки, кроме остатков, делим на три кучки и, как и раньше, заполняем три клетки третьего ряда таблицы, напри- мер, так: 1 1 1
91 Верхний - «Птица Кхъюнг Драла»,751 средний - «Единственный рождённый на лугах сланцевых гор»,752 нижний - «Рыжевато-серая каменная кобыла».753 По этим клеткам оценивается, главным образом, благопо- лучие ча мужчин, или место богов.754 Клетки центрального столбца, сверху вниз, назы- ваются так: 3 3 1 Верхняя - «Белая небесная целительница»,755 средняя - «Молодая дри сланцевой горы»,756 последняя - «Целительница-олениха».757 По этим трём клеткам оценивают, главным образом, благополучие ча (phywa) женщин (mo rigs), или место семьи (khyim sa). Клетки правого столбца, сверху вниз, называют- ся так: 2 1 2 Верхняя - «Синпо длинная шея»,758 средняя - «Синмо, едущая верхом на свинье»,759 последняя - «Со- бака с острым нюхом».760По этим трём клеткам оцени- вают, главным образом, ча наговоров, или место окру- жения.761 <108> Кроме того, оценивается общее число [ка- мешков-]остатков в рядах таблиц - в верхнем, среднем и нижнем:
92 1 3 2 1 3 1 1 1 2 Также существует много разных способов оцен- ки результатов по расположению камешков по диаго- налям: от правого верхнего угла к левому нижнему, или от левого верхнего угла к правому нижнему: 2 1 3 3 1 2 Помимо этого, девять клеток таблицы сопоставля- ются по главным сторонам света и всем промежуточ- ным направлениям с девятью мева и восемью паркха, и анализируется соответствие или же несоответствие их элементов элементам полученных при гадании цифр, и так далее. Словом, при подробном изучении всего разнооб- разия текстов по этому гаданию можно со всей яснос- тью увидеть, насколько оно обширно [по содержанию] и глубоко [по смыслу], и это совершенно особое, наде- лённое древней самобытностью искусство, проясняю- щее всё скрытое. «Сон-пожелание изначального владыки»762 - это ещё один метод познания скрытых явлений при помо- щи сновидений. Сказано, что этих снов ожидают в ка- кой-то из особых дней - в полнолуние или же в день благоприятного сочетания звёзд и планет, или они снят- ся <109> после ритуалов божествам благополучия,763 таким как Пувер764и другие, благодаря состраданию этих божеств. Существовало много различных методов
93 достижения ясных снов и осознанного, прямого распоз- навания сновидений, управления ими и так далее. У одного из коренных народов Австралии, числен- ностью около сорока тысяч человек, как известно, су- ществует так называемое «время сновидений». Они считают сны основой всех своих знаний и умений. По- добно этому и в древней шанг-шунгской культуре этот «сон-пожелание изначального владыки» считался чрез- вычайно важным и нужным [методом], что ещё раз ука- зывает на древнюю самобытность этой культуры. Так называемое «пророчество божеств изначаль- ного могущества»765- это предсказание, которое даёт какое-либо божество благополучия, например Пувер, или же могущественные766 божества, известные как три шанг-шунгских защитника, а именно - Ати Мувер,767 Кучжи Манке768 и Гекод,769 когда они входят в оракула. <110> Эта традиция не утеряна и существует и поныне, так сегодня в Тибете широко известен так называемый «защитник Дхармы Нэчун»,770 а также многие [другие] защитники учения, которые, входя в оракула, дают яс- ные указания о том, что следует предпринять, а чего на- до избегать. (б) Что же касается «Вычислений видимых явле- ний»,771 то Шенраб Мивоче дал эти врата Бона науки вычислений772 в ответ на просьбу шенпо благополучия Лекгьяла Танпо773 и собственного сына Конца Трулбу.774 Главными из врат Бона вычислений являются четыре: (1) Волшебное зеркало кончиков скрытого,775 (2) [Зна- ние] о полях паркха и мева,116 3) Колесо времени эле- ментов777 и (4) Вычисления результатов действий в за- висимости от обстоятельств.778 О них ясно говорится в жизнеописаниях Шенраба [Мивоче]. (1) «Кончики скрытого»779 -это элементы-стихии года, месяца, суток и часа, а также главенствующие в
94 данном году мева, паркха и управляющие ими боги, наги, нъен или садаги™ и так далее. Все они недоступ- ны обычному восприятию, и потому являются скрыты- ми (gab). Эти ключевые, сущностные моменты време- ни остры как кончик стрелы781 и являются вершинами- пиками782 важнейших периодов созревания плодов чего- либо хорошего или же дурного, и по этой причине на- зываются «кончиками». Эта наука, ясно показывающая тайное содержание этих «кончиков скрытого», подоб- на волшебному зеркалу, именно поэтому она так и на- зывается. (2) «[Знание] о полях паркха и мева» - это наука, которая, основываясь на взаимном сопоставлении де- вяти мева, расположенных в девяти клетках таблицы, и восьми паркха в восьми направлениях (4 главных и 4 промежуточных [сторонах света]) с элементами вы- числяемого года, месяца, дня и часа, может ясно пока- зать какими - хорошими или плохими - будут резуль- таты предпринимаемых действий. (3) «Колесо времени элементов» - наука, которая на основании смены элементов двенадцатилетнего цик- ла, четырёх времён года, расположения планет и звёзд, у которых свои годовые, месячные, а также дневные циклы, может предсказать цикличность изменения тех или иных видов положительного или отрицательного потенциала. Эти изменения происходят благодаря сме- не различных сочетаний элементов тех или иных вре- менных характеристик и влияют на внешний мир и на- селяющих его существ. (4) «Вычисление результатов действий в зависи- мости от обстоятельств». Обычно этот вид расчетов бо- лее известен под названием «Вычисление продолжи- тельности жизни и перерождений».783 Это особая наука, которая, на основании элементов года, месяца, дня и
95 часа чьего-либо рождения определяет благоприятные и неблагоприятные обстоятельства его жизни, <112> а также позволяет понять, какие меры необходимо пред- принять для избавления от этих неблагоприятных об- стоятельств и так далее. В этот раздел также входят рас- чёты благоприятного времени для заключения брака, выноса умершего на кладбище и прочее. Почему [это- му придаётся такое значение]? Потому что рождение, жизнь и смерть являются тремя самыми важными со- ставляющими человеческого бытия, а супружество - са- мым важным из всех событий на протяжении жизни. Вообще говоря, в такого рода расчётах элемента- ми года, месяца, дня и часа рождения человека, кем бы он ни был, называют элемент влиятельности и богат- ства (вантанг).784 Этот элемент принимается за основу, или корень вычислений «результатов действий в зави- симости от обстоятельств». При расчётах рассматрива- ют, находится ли данный элемент основы-корня в со- гласии с другими. Почему? Потому что день рождения, время выхода из материнской утробы - это особый момент, когда органы восприятия - глаза, уши, нос, язык и тело - напрямую уже соприкасаются со своими объектами, красивыми или некрасивыми зрительными формами, звуками, запахами, вкусами и осязаемыми вещами, и потому в это время впервые начинается осу- ществляется небывалое доселе взаимодействие между потенциалом785 элементов данного человека и потенци- алом внешних объектов. И эта образовавшаяся [связь] потенциалов элементов, обладающая особыми для дан- ного человека характеристиками, может примерно по- казать какие обстоятельства, благоприятные и вредо- носные, будут сопровождать человека на протяжении его жизни. Поэтому данный основополагающий расчёт производится на основании элемента вантанг челове- ка, будь то мужчина или женщина.
96 (в) Диагностика и лекарства, исцеляющие болез- ни786 - учения, которые Шенраб дал в ответ на прось- бу его сына Чебу Тришё,787 родившегося от царицы Хё- за Гьялме, а также в ответ на просьбу своих учеников - восьмерых великих святых мудрецов,788 таких как То- бум,789 Салвей Сенге790и других, подробно разъяснив им учения «Разноцветного собрания диагностики»791 и «Бе- лого и чёрного собрания лекарств».792 После того, как он вверил эти учения Чебу Тришё и остальным, посте- пенно это медицинское знание распространилось и, не прерываясь, дошло до наших дней. Сущностью же того, чему учил Шенраб в «Разно- цветном собрании диагностики» и «Белом и чёрном собрании лекарств», являются так называемые двад- цать тысяч различных методов диагностики.793 К ним относятся такие четыре метода, как (1) осмотр [для оп- ределения] причин и условий [болезни], <114> (2) ди- агностика по пульсу для распознавания сущности [бо- лезни], (3) анализ мочи [для определения] полезного и вредного, (4) анализ составляющих тела для определе- ния, поправится [больной] или умрёт. Сначала, посред- ством этих четырёх видов анализа определяется какой является данная болезнь: вызвана ли она вредоносным влиянием духов794 или нет.795 Если это болезнь от духов, то предпринимаются главным образом три действия: (1) при помощи гадания или вычислений определяются обстоятельства возникновения болезни, (2) выявляется подспудная связь796 между больным и болезнетворны- ми духами, и (3) в зависимости от обстоятельств и вида существ, имеющих связь с тремя вратами797 [больного] проводится лечение.798 Для болезни, которая не была вызвана духами, выбираются подходящие средства ис- целения, и в основном это диета, образ жизни, приём лекарств, прижигания и другие процедуры.
97 Тексты «Разноцветное собрание диагностики» и «Белое и чёрное собрания лекарств» сегодня едва ли можно найти. На протяжении более чем трёх тысяч восьмисот лет из века в век происходило очень много перемен, многое было утрачено, и нет нужды говорить, что эта участь не обошла и древние тексты. Однако, хотя этих древних книг сейчас и не увидеть, я не ду- маю, что их содержание погибло или полностью утра- чено. <115> Так, источником общепризнанных сейчас в Тибете медицинских трактатов, таких как «Четыре Тантры»799 и другие, несомненно, являются «Разноцвет- ное собрание диагностики» и «Белое и чёрное собра- ния лекарств». Это можно понять из того, что в «Четы- рёх Тантрах», в частности, есть очень много терминов на языке Шанг-Шунга, например, названия лекарств «летре» (sle tres) и «датрик» (da trig), также в главе о лечении800 приводятся названия многих предметов, су- ществование которых было невозможно в Индии, ими пользовались лишь в Шанг-Шунге и Тибете. Кроме то- го, подтверждением этого является и то, что среди най- денных в Дуньхуане старинных рукописей есть древ- ний медицинский трактат и древний текст о лечении прижиганием, а в [пекинском издании] «Старинные тибетские свитки, найденные в Дуньхуане»801 явно го- ворится о так называемой «исходной шанг-шунгской медицине»: Этого текста по диагностике802 нет даже в «Чагпал».803 Он был составлен как компендиум всех текстов по диагностике и лечению в соеди- нении с исходной шанг-шунгской медициной.804 (г) <116> «Ритуалы То, обманывающие смерть»805 это Врата Гъер,806которые относятся к одному из раз- делов двенадцати наук Бона, называемому «Умение ос- 4 Намкай Норбу
)8 зобождать от проклятий и чар»,807 также известному тод другим названием: «Врата ритуалов То - Боже- ственный наставник и могущественные Ча».т Различ- ные, отличные от нас, людей, классы существ, которых мы не можем видеть [и воспринимать] своими органа- ми чувств, такие как боги пространства лха, могуще- ственные ньен, хозяева земли садаги, наги и прочие, называются «тод».т> Эти существа управляют теми территориями, где живём мы - люди, и поэтому в не- которых случаях своим поведением, образом жизни и действиями мы по незнанию вызываем недовольство разных видов тод, а когда они рассержены и раздра- жены, то человек, вызвавший их недовольство, может подвергнуться воздействию того или иного вида чёр- ной магии,810 такого как проклятие чека,811 порча бон- отон812и другие. Когда группа людей, семья или какой-либо чело- век находятся под влиянием магии [существ] тод, то потенциал элемента удачи,813 способностей,814 здоро- вья815 и жизни816 этой группы людей, семьи или челове- ка ослабляется, нарушается и приходит в упадок. И когда в какой-либо момент эта магическая сила созре- вает окончательно, происходит то или иное несчастье, связанное с телом, речью и умом человека, <117> или же, возможно, что-то плохое случается с теми, кто свя- зан с ним.817Таким образом, ритуалами То называют ножество разных методов по исправлению такого ро- да нарушений, преодолению ослабленности и упадка и освобождению от разного рода направленного маги- ческого влияния и проклятий. Хотя существует много разных методов То, самые главные из них - это ритуалы, выполняемые бонпо [практикующими методы Бона] течения бытия818 для таких существ как боги-лха, могущественные духи-
99 ньен и наги-лу, а именно: (1) подношения божествам- лха пространства,819 (2) искупление [дурных деяний] и восстановление [связи] с небесными богинями-вол- mo,S20 (3) упрочение опоры пространства соблюдающих обязательства защитников-боичен,821 и (4) исправление [воздействия] хозяев земли садагов, духов ньен и на- гов. Как это выполняется подробно и ясно описано в самой полной сутре о деяниях Шенраба Мивоче «Бе- зупречное величие».822 Кроме того, Шенраб Мивоче по просьбе шенпо видимой вселенной Цукпхю823 и других дал так назы- ваемые Врата Гьер Шен видимого:824 так называемые «болезни и подношения До»,825 выкуп-подмена Лто,826 ритуал вознаграждения [с использованием] древесной смолы,827 призывание богов-лха и методы отвращения демонов.828 Далее, по просьбе шенпо магической силы Цукпхю*29 и других он дал учения Бон Врат Гьер Шена магической силы830 о [магии] Дзо,831 о [магии] Вал*32 о магии 7ху,833 об уничтожающих мантрах834 и действиях по устранению [их воздействия и врагов] посредством (1) подавления, (2) сожжения и (3) отражения.835 <118> История об этом рассказывается в сутрах о деяниях Шенраба. Самым глубоким из всех учений Бона, данных Шенрабом Мивоче, и которое известно как самая сущ- ность учений Бона, является так называемый «Бон пре- дельно воинственного Се»,836 а именно «Великое Совер- шенство из Шанг-Шунга».837 Так, в «Прекрасных изречениях, Ожерелье дос- тойных»838 говорится: Благородному, охватывающему всё Тобу Бумсану839 и другим, Обладавшим высшими способностями, 4*
100 [Шенраб] дал метод достижения пробуждения за одну жизнь - Учение единственной сферы-тигле840 - пространства абсолютной реальности, И явил Бон осуществления за одну жизнь [пробуждения,] выше которого нет - Видение Великого совершенства, тантру верхнего свода.841 И [естественная] мудрость распознавания и осознавания, подобная восходу солнца, Мгновенно была показана [им] во всей полноте её совершенства и силы. И далее842 говорится: Всё вместе это составляет двадцать пять [учений] Дзогчена. С пятидесяти двух и до пятидесяти семи лет [Шенраб] постепенно передавал [их], поворачивая колесо учения для имеющих чистый наилучший ум. <119> Нет необходимости доказывать, что шанг- шунгская культура существовала и до рождения Шен- раба Мивоче, [поскольку] например, в сутре о деяни- ях Шенраба «Зермиг»843 говорится: Бонпо бытия844 Мучо, бонпо божеств Кё Цук- сэ,845 бонпо чам6 Тхеулек и бонпо лхат Тхёкар. И далее:848 Бонпо луны849 Цепа, бонпо солнца850 Драима, бонпо звёзд851 Цикгу, бонпо облаков852 Батхул, бонпо радуг853 Кхуктан... были тогда с Шенрабом.
101 Здесь ясно говорится о том, что ко времени рож- дения Шенраба Мивоче существовали различные виды Бона. Таким образом, вполне можно допустить, что не- которые разделы знания, в частности, вычисления и другие, существовали задолго до Шенраба.
Глава 2 История древнего Тибета (ya thog bod kyi lo rgyus)
104 6. Происхождение тибетского народа (ya thog bod kyi mi rabs t>yung tshul) По общему признанию историков древняя дина- стия царей Тибета берёт своё начало от царя Ньятри Ценно. Этот факт не вызывает сомнений, но по пово- ду происхождения [самой] династии царей Тибета и ти- бетского народа в исторических источниках нет едино- го мнения.854 Главное при изучении истории первых тибетских родов состоит в определении истоков древних тибет- цев. Первостепенными историческими свидетельства- ми, без которых в этом случае невозможно обойтись, являются древние бонские тексты, содержащие сведе- ния о древней истории первых людей Шанг-Шунга, ко- торую невозможно отделить от истории Тибета. В вопросе о происхождении тибетцев и бонские, и буддистские источники обычно сходятся, говоря об их происхождении от четырёх родов: Дра,855 Дон,856 Дру&У1 и /а,858 или же от пяти - вместе с родом Го,859 <121>, шести или семи - вместе с родами 5пл8б0и Да.861 Об этом мы рассказывали в первой части о древней ис- тории Шанг-Шунга, где говорилось о том, что шанг- шунгский народ является потомком рода Дра, или Кхъюнг, а также о том, как появились другие роды - Дон, Дру, а также Го, Вал и Да, какими землями они владели и так далее. Понятно, что с течением времени по мере происходивших в обществе перемен постепен- но изменялись и имена потомков этих родов, места их расселения, стиль одежды, обычаи и так далее.
105 В работе «история Дхармы Праздник для мудре- цов»:862 сказано: Известно, что было «Четыре тибетских рода людей»863- это кланы Сэ,864Му,865Дон866 и Гон.867 Вместе с Ра868 и Друш всего шесть человеческих родов. Кроме того во многих других исторических тек- стах <122> говорится о четырёх коренных кланах:870 Сэ, Му, Дон и Тон. При этом так называемые Сэ871 и Кхьюнг принадлежат к клану Дра. Так называемые Му и Сен*11- это клан Га. Дон - клан Апо Дон.*11 Так на- зываемый Тон - это клан Дру.874 Таким образом, в дей- ствительности, нет ни одного [рода], который не вхо- дил бы в один из четырёх [коренных] кланов. Вообще говоря, четыре или шесть кланов могут определяться по-разному, более того, в текстах названия этих корен- ных кланов пишутся по-разному, например: Дон пишут как Idong или gdong, Сэ - как bse и se, Дра - как sbra и dbra, Дру - как ‘bru и ‘gru, Му - как пли и dmu, Га - как sga, rga или dga’, Вал - как dbal и dpa’, кроме того, существует много отдельных более мелких ветвей этих кланов. Однако в действительности Сэ (bse), Кхьюнг (khyung) и Дра (sbra) - это единый клан, и точно так же Тон (stong) и Дру (‘bru) тоже являются одним кла- ном. Сен (seng), Му (пли) и Га (sga) - это ещё один клан. Поэтому родов, которые не входили бы в эти че- тыре -Дон (Idong), Дра (sbra), Дру (sbra) и Га (sga), или шесть вместе с Вал (dbal) и Да (zla), не существует. <123> В «Сокровищнице родословных «Лотосовая роща», 875 написанной Дру Траши Гьямцо (20-й век), говорится: Затем в силу естественных плодов всех дей- ствий876 и благодаря величайшему сияющему под-
106 ношению местным божествам877 Тибета [во^и^9 ли] лучшие роды,878 их назвали «поселенцам**»' В дальнейшем их род, по-видимому, стал тзКЖе называться божественным родом, поселей**ами Лха-Рик-Го.880 И таким образом высших пра0**те лей881 из божественного рода Го и Сэ (bse) ли называть Сэ-Кхьюнг-Дра,883 а высших праВИ телей из рода Му (dmu) стали называть МУ'^ Га.883 Высших правителей из рода Дон (Idong) н звали А-По-Дон.8М Высших правителей из Рода Тон (stong) назвали А-Тан-ДруД5 Итак, глав-правителей родов звали Лха^^к Сэ-Кхъюнг-Дра, Му-Ца-Га, А-По-Дон и A-Tatl'P^' ~ они известны как «пять глав родов».886 В «Ло'*°совои роще»887 говорится: , т _ „ сле- У этих кланов были названия, имевшие дующие значения: Дон Че Нъенчен888- 4eTa^° великих царей и другие могущественные,88 ДРу Чжепачен890- Неистовые к врагам, Га чем891 - Учёные и образованные, Дра Миначе^ Богатые и влиятельные, Шинго893 - БожесТ^н ный род. <124> Так называют пять кланов, худшие роды - остатки верхней порции лучР11^ родов - позднее разделились на две ветви: *Ч*ан 77а894 и клан Да.895 Эти два [рода] простолюдй**ов’ или дядь и племянников,896 в сумме с пятью [*сла нами] составляют семь. Таким образом, представлены пять кланов Дру, Га, Дра и Го, которые вместе с кланом Па, И**11 ал’ и кланом Да, составляют семь. Эти кланы можно классифицировать по-р^зНОМ^’ более подробно, но если говорить по существу, °Т
наДра (sgra) или Кхьюнг произошли люди так называ- емых врат, внутренней и промежуточной частей Шанг- Шунга. От клана Сен, или Га (sga), произошли люди Ажа?91 От клана Аподон произошли люди Миньяга.898 От клана Тон произошли люди Сумпа.899 Такое объяс- нение является общепризнанным. Однако несмотря на то, что в нём говорится о происхождении народа Шанг- Шунга от клана Дра, [жителей] Ажа - от Га, [жителей] Миньяга - от Дон, [жителей] Сумпа - от Тон, это вов- се не подразумевает, что всех тибетцев можно отнести к этим четырём родам Шанг-Шунга, Ажа, Миньяга и Сумпа, <125> но, с другой стороны, это не означает и противоположного - что народы Шанг-Шунга, Ажа, Миньяга и Сумпа являются отличными от тибетцев народами. В клане Дра приняты такие имена как Сэ, Кхьюнг и другие. Так же и в клане Га употребляются имена Му и Сен. В клане Тон используют имена Дру и другие. Именно эти имена, в сочетаниях или отдельно, в разных местах и в разные времена получили своё распространение и среди тибетцев некоторых [других] областей, таких как У и Цанг, как можно понять и без научного исследования. Человеческий род Шанг-Шунга, произошедший из клана Дра (sbra), распространился преимуществен- но на территории, известной как Врата Шанг-Шунга, внутренний и промежуточный Шанг-Шунг, о чём мы уже говорили в главе, посвящённой древней истории Шанг-Шунга. Люди,900 потомки клана Сен (seng) или Га (sga), расселились на территории Докхама,901 называвшейся «Ажа» - на южной границе Сумпа и юго-западной гра- нице Миньяга. <126> Сейчас это территория на восто- ке от У и Цанга,902 начиная от провинции Кхам,903 на юг от озера Тришор Гьялмо,904 на юго-запад от Дэге,905 и до
108 восточной окраины - Гьялрон.906 Центральная часть Ажа - это без сомнения область, которая сейчас назы- вается «Га» (sga) или «Гакхок»,907 доказательством чему является её название, совпадающее с названием клана; однако ещё предстоит исследовать, было ли это место столицей, или же в древности здесь был просто боль- шой город или другое [поселение]. Население,908 произошедшее из клана Аподон, так называемые «минъяг»,909 расселилось на территории к востоку от Сумпа и северо-востоку от Ажа. Наибольшая часть Дон910 проживала недалеко от озера Тришор Гьял- мо. Современными их потомками, вероятно, являются люди, живущие к юго-востоку от Синего озера, к юго- западу от Кюнсу,911 на северо-западной границе Зит- рон912 и северо-восточной границе У и Цанга. В древ- ности их как правило называли «Дон» или «донпа» (донцы, Idong ра),<127> и они жили на севере Кхама, и потому кхамцы называли их «северные Дон».913 Жи- тели центрального Тибета, У и Цанга, также употреб- ляли это название, но из-за того что в Кхаме и У-Цан- ге слово «чжан» (byang, северный) произносится по- разному, в некоторых китайских летописях донпа обо- значаются термином Dang Xiang Chang: Позже некоторые китайские учёные на основа- нии этого термина, ж употреблявшегося для обозначения донпа, стали приводить разные исторические свидетельства о [суще- ствовании] этого народа, в результате чего многие ки- тайские учёные ошибочно стали считать, что «север- ные Дон» (дончжан) - это отличный от тибетцев народ. Так появилось бытующее сегодня мнение, согласно
109 которому «миньяг [- это отдельная народность], про- изошедшая от Дон, поскольку в те времена представи- телей северных Дон называли [также] миньяг». Потомков клана «Тон»914 называют «сумпа» или «сумбха» 915 и они расселились [на территории] от Гья- шо Такпа Цал91бв центре до Ньеюл Бумнак917на восто- ке, Мити Чунак918на юге, <128> Ёлжап ДинпоЧе919на западе и Накшё Зитран920на севере, о чём ясно говорит- ся в древних текстах. Эта территория находится к севе- ро-востоку от У и Цанга, к западу от Миньяга и севе- ро-западу от Ажа. Эти первые кланы являются коренными не толь- ко [для населения] Шанг-Шунга, Ажа, Миньяга и Сум- па, они являются предками всех тибетских родов, по- этому и всех тибетцев можно отнести к одному из этих пяти коренных кланов. В распространённой в Тибете литературе по астрологии джюнгцит именно по ним определяется так называемый родовой элемент челове- ка.922 Карма Нгелек923 в своём труде «Прекрасный сосуд, важнейшие тексты по астрологии джюнгци»9и говорит: Дон (gdong) - это элемент земля, [его] Ла (Ыа) пребывает в олене. Дру (‘bru) - элемент вода, Ла- в яке. Дра (sbra) - элемент железо, Ла - в диком осле [Кьянге\. Го (sgo) - элемент огонь, Ла - в козле. Га (sga) - элемент дерево, Ла- в овце. Таковы пять великих родов. Здесь называются пять родов - Дон, Дру, Дра, Го и Га, их индивидуальные пять элементов, а также ин- дивидуальное для каждого клана изображение живот- ного, являющегося символом Ла, или оберегающей си-
по лы - благоприятствующего потенциала каждого рода. Дэси Сангье Гьямцо925 в своём труде «Белый берилл»926 говорит: У крысы, быка, тигра, зайца, дракона и змеи, Лошади, овцы, обезьяны, птицы, собаки и кабана Есть также и символические имена: [Элемент] Дерево, тигр и заяц называются «Гон Сум»?21 [Элемент] Огонь, лошадь и змея - это Сэ Ажа?23 [Элемент] Железо, птица и обезьяна - это Дран Шанг-Шунг.929 [Элемент] Земля и четыре [промежуточных] направления930 - это Гъял Дран Дже?1' Вода, мышь и кабан - это Дон, Миньяг?32 Здесь приводятся сочетания пяти тибетских кла- нов с характерными для них пятью элементами и жи- вотными двенадцатилетнего цикла. При этом важно от- метить, что <129> нет ни единого доказательства того, что все они - это лишь малые княжества, отпочковав- шиеся от клана Дру. В «Лотосовой роще»933ясно гово- рится: Согласно «Топхуг»934 двенадцать малых кня- жеств, существовавших до царя-владыки Тибета Ньятри Ценпо, произошли из рода Дон935 из Минь- яга, из рода Дру936 из Сумбха,937 из рода Дра938 из Шанг-Шунга, из рода Ля939 из Ажа, и были царя- ми Тибета. Так произошла [их] родовая линия по- томков.
Ill Здесь слова «...и были царями Тибета. Так про- изошла [их] родовая линия потомков»940 следует пони- мать именно так, что в результате расселения потомков этих великих родов по всей территории Шанг-Шунга и Тибета главы и вожди этих кланов стали царями Ти- бета, а не в том смысле, что все тибетцы принадлежат к семьям этих царей, являясь их потомками. Такое про- сто невозможно. Всегда, в любой стране сначала появ- лялись первые люди, затем уже постепенно возникали и сильные, влиятельные лидеры, которые руководили общиной и становились властелинами и царями стра- ны, <133> так обычно и происходит в мире. Далее, в «Лотосовой роще»941 говорится: Если проанализировать высказывание: «Из Дон вышло восемнадцать родов.У царя Сен942 в Ажа было девять отпрысков», то можно однозначно определить, что это является описа- нием истории возникновения шести родов тибет- цев,943 и не [иначе]. Нет необходимости говорить, как именно распло- дились и расселились потомки рода Дон и рода Сен,944 постепенно перемешиваясь между собой, образовав та- ким образом шанг-шунго-тибетский этнос. И нет ника- ких аргументов, которые опровергали бы данное опре- деление коренных родов. И от этих великих коренных кланов, отделяясь от них или в результате их смешения, появились тибетцы, расселившись со временем во всех уголках этой стра- ны заснеженных гор. Надо понимать, что такое рассе- ление происходило не в один момент, а в течение мно- гих поколений, в ходе множества происходивших во времени перемен.
112 <134> Стремясь понять, как давно первые люди расселились на этой земле заснеженных гор и насколь- ко древним является тибетский народ, необходимо по- лагаться, главным образом, на свидетельства этой древ- ней культуры. Так, Репкон Дордже Кхар945 в своём эссе «Мысли и наброски - исследование о происхождении [культуры] области Чжан»946 говорит: В результате изучения множества древних предметов и фрагментов изделий из камня, чело- веческих костей, окаменелых останков живот- ных, остатков глинобитных сооружений, сосудов и других глиняных изделий и т.п., найденных в различных частях страны заснеженных гор, таких как Ньинтри947 и Меток Дзон,948 Кхаруп949 и Дин- ри,950Ньянан951 и других, археологи поняли, что эти древние тибетские предметы идентичны на- ходкам, обнаруженным в долине реки Кьилгью Лунтан.952 Они определили, что у Тибета и Кьил Лунтана953 с древних времён существовали отно- шения. <13 5> Отряды из так называемого Рон в Тибете в третьем веке совершали набеги на Тью Лунтан. И когда во время своих разбойных напа- дений и боёв с отрядами Кьилгью Лунтана рон- па одерживали победу, то захватив территорию, они стремились там закрепиться и усилить своё присутствие, когда же ронпа терпели поражение и несли потери, они снова перекочевывали на юго-запад к Синему озеру,954 в долину Тибета955 и Зитрён.95бОб этом говорится в «Поздних записях Хань по истории северо-запада».957 И далее:958 В 1956-м, 1966-м, 1976-м, 1978-м и в дру-
113 гие годы были сделаны разные находки по бере- гам тибетской реки Нагчу,959 реки Дричу960 в Цон- гон,961 реки Тхотхо Ху Цанпа,962 в районах Хуху Жили,963 Гормо964 и других, в Яли965 Ньянан Дзон- га,966в Лукра,9б7в Шенца968и районе двух озёр, Гьютхоке,9® Пухренге,970 Кьидроне,971 Кхарупе,972 Динри,973 Ньинтри974 и других. Там же были най- дены древние предметы из камня, более поздние каменные изделия, предметы из глины, кости по- звоночных животных, человеческие кости, глиня- ные изделия, кости обожжённых в огне живот- ных, приспособления для ловли рыбы, каменные якоря,975 кости диких птиц и зверей, остатки фун- даментов и стен сооружений и прочие предметы цивилизации - всё невозможно перечислить. До- казано, что эти находки являются предметами де- ятельности древних людей, живших здесь, в Ти- бете, двадцать или же тридцать тысяч лет назад, и уже восемь или [по другим источникам] пять тысяч лет назад в Тибете разводили коней, [круп- ный рогатый] скот976 и овец, [скотоводство] было образом жизни людей, так они получали средства к существованию. [В соответствии с древними ис- точниками] шесть тысяч шестьсот девяносто или шесть тысяч восемьсот сорок три года назад, ти- бетцы обосновались на территориях, тде они вели оседлый образ жизни, занимаясь, преимуществен- но, земледелием и домашним хозяйством,977 а так- же скотоводством и охотой. Недавно, и в провинции Чамдо,978 в районе Драк- го979 было сделано много удивительных находок, кото- рые должны способствовать ещё большему пониманию [древней истории].
114 7. История возникновения Бона в Тибете (ya thog bod kyi bon rabs byung tshul) Слово «бон» (bon) является старым тибетским глаголом, означающим «произносить нараспев», а «бон дапа» (bon da pa) - действие, которое в современном языке обозначается словом «дапа» (bzlas ра): например, «нак да» (sngags bzla, «читать мантру») на старотибет- ском звучало бы «нак бон» (sngags bon). Мы уже говорили, что слово «гьер» на шанг-шун- гском языке означает то же, что и «бон» [на тибетском]. При этом, вероятно, это слово «гьер» было общим для древних шанг-шунгского и тибетского языков. Напри- мер, читать мантру (sngags bzla ba) звучало как «нак бон» (sngags bon), а о чтении нараспев обрядового тек- ста и чего-то подобного (cho ga ‘don) обычно говорили «чога гьер» (cho ga gyer). Отсюда можно заключить, что слово «гьер» является глаголом, обозначавшим в ста- ротибетском языке то же, что и «дон» (‘don), «читать нараспев». В «Белых летописях»980 говорится: Согласно учениям Юндрунг Бона, первона- чальное название [Тибета] «Страна Бона»981 с те- чением времени исказилось и стало звучать как Бё (Бод), Тибет.982 Несмотря на то, что это утверждение, буд- то [слова] «бё» (bod) и «бон» (bon) являются си- нонимами, и выглядит смехотворным, но всё-таки необходимо сказать об этом несколько слов. В этой снежной стране, вплоть до царя Намри Сонце- на,983<138> единственной процветавшей религи-
115 ей был Юндрунг Бон, и нет ничего очень удиви- тельного в том, что страна так и называлась. Ки- тайцы раньше называли Тибет страной Пхон,9М что очень близко по звучанию к Бон (bon). Кро- ме того, в старых словах суффиксы да (da) и на (па) очень часто сменяли друг друга, например слова ценпо (btsan ро, царь) и цепо (btsad ро), или чунпо (chun ро, пучок) и чупо (chud ро), и так да- лее пишутся попеременно - то так, то эдак. Так что вполне возможно, что и в словах «бон» (bon) и «бо» (bod) произошёл обмен суффиксами. В не- которых областях Монголии практикующих тра- дицию Бон называют «Бё» (bod) или «Бо» (Ьо). Однако со всей достоверностью ответить на воп- рос, назвали ли религию Шенраба так потому, что она процветала в Тибете, подобно тому как распространённый в странах Кхаче985 ислам на- зывают религией кхаче, или наоборот - страну назвали по названию процветавшей в ней рели- гии, не сможет ответить никто, разве что какой- нибудь живший в те времена древний старец, до- живший до наших дней, которому в таком случае должно бы минуть более двух тысяч лет... Таким образом, название это появилось очень давно и, вообще говоря, определённая традиция Бона существовала в Тибете ещё до прихода туда Шенраба, о чём свидетельствуют приведённые ниже цитаты из «Сокровищницы драгоценных повествований»:986 <139> Своих детей-демонов,987 которых на- зывали семью Кья,988 [он] послал в страну Шен989 украсть коней. В результате они украли семь ко- ней - ездового коня-дракона и других,990 и при- гнали их в Конгпо,991 оставив в нижнем помеще-
116 нии замка Конгпо.992 После этого выпал снег в де- вять саженей. Шенраб, узнав об этом, хоть и не имел привязанности к коням, но посчитав [необ- ходимым] подчинить разного рода синпо и демо- нов дуд в Тибете, во след коням пришёл [в Тибет] в сопровождении четырёх кхеу,993 наделённых все- ми достоинствами... И далее:994 ...Тогда учитель пришёл к истоку четырёх великих рек Тибета и подчинил своей власти ти- бетских богов и демонов,995 и те пообещали слу- шаться его повелений. Тогда же все горы Тибета склонили к нему свои вершины. Тибетским бон- по [он] дал наставления996 по призыванию бо- гов,997 избавлению от демонов998 и изгнанию [вре- да от] вдовства.999 Здесь говорится, как Шенраб Мивоче более трёх тысяч восьмисот лет назад приходил в Тибет, и ясно описывается, что придя в Тибет, он встретил там «ти- бетских бонпо», т.е. в Тибете уже существовало учение Бон и [практикующие его] бонпо. Далее в том же тексте1000 говорится: Затем он опять пошёл за конями. [Его встре- тили] полчища демонов, которые находились в центре, и <140> войска Дакпо,1001 Тесара1002 и Конгпо1003 справа и слева. Разного рода оружие обрушилось на него и сыпалось ливнем, но оно не могло даже коснуться тела учителя, не говоря уже о том, чтобы поразить его. А после того, как войска демонов устали и внезапно отступили, учитель произнёс: «Если бы я сражался, вы мгно- венно были бы убиты. Чтобы удостовериться в
117 этом поставьте мне мишень.» Демоны дуд возве- ли девятиярусное железное сооружение, а учи- тель вложив железную стрелу в лук, упершись правой ногой в исполинский камень, выстрелил левой рукой и разрушил все девять этажей желез- ного сооружения, пронзив противоположную го- ру. Дочь владыки Конгпо царевна Конгпо Три- чам1004 достала рукавицы белого шёлка и поднесла учителю. Из того места, в которое попала стрела позднее забил родник, а эта узкая пробоина в ска- лах1005 теперь известна как «Родник, возникший от [попадания] стрелы».1006 На исполинском кам- не отчётливо остался удивительный отпечаток но- ги учителя. Далее1007 говорится: Тогда владыка Конгпо проникся доверием к нему, он отдал [Учителю] в жёны царевну Конг- по Тричам, и все сделали ему подношения в знак преданности. Говорится, что правитель [княжества] Конгпо стал учеником Шенраба. Так становится понятно, что в те времена существовали не только те или иные первона- чальные виды Бона, <141> но тогда же, несомненно, было положено начало Юндрунг Бону, которому учил Шенраб. Ещё до первого тибетского царя Ньятри Ценпо в Тибете жил великий бонский шенпо'<жлНамкха Нанвей Докчен.1009 История деяний этого шенпо известна ти- бетцам из древних источников. И Ньятри Ценпо при- нял царскую власть уже после того, как прошёл обряд омовения 1010у бонских шенпо, почему и появилось выс- казывание «и от царя - пять бонпо».1011
118 В старинном бонском тексте «Драгоценное Про- возглашённое учение, называемое Островом драго- ценностей»1012 сказано: Дружа Намсе1013 снова высказал такое пре- дупреждение: «Если Бон богов Четырёх Врат и служители Бона, оберегающие тело1014 [царя], не сохранят за собой твёрдого положения, то вели- ка опасность, что и тело царя (Дригума) будет не- устойчивым.» Если не будет никого из шенпо тела,1015 являющих эти четверо врат Бона богов, [царь] умрёт [попав во власть] магической силы сестры злых и беспощадных духов.1016 Так здесь ясно говорится о том, что во времена царя Дригума Ценпо существовало четверо врат Бона богов.1017 В «Зеркале, ясно отражающем историю цар- ской династии»1018 говорится, что во времена правле- ния царя и министра Пудэ Гунгьяла и Рулекье бонпо из восьми больших провинций Кхама и других <142> перевели учения с языка Шанг-Шунга, и те получили распространение. Кроме того, ясно говорится, что Бон тех времён обычно делили на девять разделов:1019 четы- ре раздела Бона причины и пять разделов Бона плода. В частности, подробно разъясняется, как распростра- нились четыре раздела Бона причины: Шен видимо- го,1020 обладающий тюрбаном из шерсти,1021 Шен маги- ческого,1022 обладающий раскрашенным шерстяным [тюрбаном],1023Шен благополучия,1024 обладающий Ру- тик,1025 Шен умерших,1026 обладающий острым оружи- ем.1027 Об этих четырёх разделах Бона причины гово- рится в «Зеркале, ясно отражающем историю царской династии»: 1028 Шен видимого, обладающий тюрбаном из шерсти, привлекал божеств благополучия1029 и
119 процветания,1030 призывал богов Лха и целитель- ниц Менмо, увеличивая счастье-добродетель1031 и заслугу,1032 способствовал тому, чтобы люди, бо- гатство и скот умножались. Шен магического, об- ладающий раскрашенным шерстяным [тюрба- ном], делал подношения До1033 и Е,1034 укреплял бытие (srid) и [его] опору,1035 устранял все присут- ствующие и будущие1036 враждебные обстоятель- ства. Шен благополучия, который обладал Джу- тиг,1037 указывал благой и неверный пути, устранял сомнения, ясно толковал все мирские события.1038 Шен умерших, обладающий острым оружием, ус- транял вредоносное влияние гег1039 на живых, делал похоронные обряды для умерших, подав- лял влияние [духов] си на младенцев, наблюдал за небесными созвездиями и укрощал демонов земли.1040 Все они били в барабан и шанг,1041 а го- сударство управлялось посредством друн|042<143> и дэу.1043 Отсюда можно понять, что учения Бона, распро- странённые в то время, были весьма многочисленны- ми и охватывали все [стороны жизни]. В «Зеркале, ясно отражающем историю царской династии»1044 есть высказывание: Во времена [правления] этих царя и мини- стра возник Юндрунг Бон, и учитель по имени Шенраб Миво родился в Тагзиг Омо Лунрин. Его следует понимать так, что «во времена этих царя и министра в Тибете распространился Юндрунг Бон», а не как утверждение, что до этого в Тибете не бы- ло Бона, и вовсе не в том смысле, что во времена этих царя и министра в Тагзиге родился Шенраб Миво.
120 Когда первый царь Тибета Ньятри Ценпо, прой- дя бонский ритуал омовения, принял царскую власть, его встретили так называемые двенадцать обладавших знаниями тибетских бонио.1045Об этом говорится в «Ис- тории Дхармы - Празднике для знатоков»:1046 Тогда некоторые удостоившиеся тибетцы увидели [царя]. Его встречали двенадцать [бон- по]: царственные Лхо1047и Ньяг,1048 благородные Кхьюнг1049 и Нуб,1050 могущественные Сэ1051 и Бо1052- шестеро отцов и их потомки-последовате- ли,1053 а также божественный сын Лхабо,1054 бон- по из Сэ,1055 бо/zwo из Ма,1056 бонпо из Чокла,1057 бонпо из Шанг-Шунга,1058 бонпо продолжительно- сти жизни1059 и другие, обладавшие знаниями. <144> Также и в «Истоках царской династии и Бона»1060 ясно говорится, что Бон двенадцати [ветвей] знаний получил большое распространение: Во времена правления Ньятри Ценпо про- цветал Бон причины двенадцати бонпо, обладав- ших знаниями.1061 Двенадцать наук это: (1) наука о защите - бон божеств,1062 (2) наука о богатстве - желание благополучия,1063 (3) наука о скитаю- щихся существах - выкуп-подмена,1064 (4) наука о смерти - шен рождения,1065 (5) наука о чистом1066- изгнание,1067 (6) наука об освобождении - боже- ства и проклятия,1068 (7) знание полезного - цели- тельство,1069 (8) знание середины - [астрологичес- кие] вычисления,1070 (9) наука речи [умение провозглашать] - девять ритуалов То,1071 (10) на- ука парения - олень,1072(И) умение гадать - га- дание джутиг,1073 (12) Бон магической силы.1074 Они получили очень большое распространение.
121 Названия этих учений Бона двенадцати знаний, которые приводит Патон Тэнгье Занпо1075 в своём тру- де «Разъяснение учения - Светоч, освещающий его раз- витие»,1076 и приводит Кхьюнгпо Лодрё Гьялцен1077 в своём труде «Истоки Бона и царской династии»,1078 несколько отличаются друг от друга. Я также в своей книге «Друнг, Дэу и Бон»1079 привёл названия этих две- надцати наук и попытался провести подробное исследо- вание их содержания. <145> Все эти разные названия сведены, для удобства, в две таблицы (см. стр. 123-126) <147> Принято считать, что [более поздняя] тра- диция Бон, которую поздние бонпо заимствовали1081 из буддистской Дхармы, лучше первоначальной древней традиции Бон, к которой обычно относятся презритель- но, называя ее «Боном причины». Это очень большая ошибка. Основой такого отношения послужило то, что после укоренения буддизма среди жителей Тибета тра- диция исконного Бона утратила свою актуальность. Из- за непонимания её огромной ценности и сложилось та- кого рода отношение. Если бы понимание подлинного Бона достигло полной глубины, то можно было бы уви- деть, что хотя воззрение традиции Бон очень отличает- ся от буддистского [воззрения], но представления, так- же и высказывания вроде того, что «Буддистская Д харма лучше Бона» или «Бон лучше буддизма» - это всего лишь пристрастные ограниченные взгляды. Если же выйти за пределы этого узкого видения и окинуть взо- ром обширные и глубочайшие знания [которые хранит] древняя история Тибета, и взглянуть на достоинства древних людей, то необходимо будет признать бесцен- ность этой культуры и ясно осознать всю ответствен- ность за её сохранение и поддержание. В качестве подтверждения того, что у первых древ- них бонпо было < 148> множество воззрений (Ita stangs),
122 отличавшихся от воззрения буддизма, можно привести пример пяти элементов. В буддистской традиции обще- признанными являются пять элементов,1082 такие как земля (sa), вода (chu), огонь (те), ветер (rlung) и про- странство (nam mkha’). Эти [первоэлементы и связан- ные с ними совокупности атомов1083 обычно определя- ют как «стихия» (‘byung ba). В древней традиции Бон особую потенциальность действия каждого из пяти эле- ментов изображали в виде животных: льва, дракона, кхьюнга, тигра и совершенного коня. На традиционных для Тибета флагах-лунгтп обычно рисуют изображения этих животных. Лунгта (rlung rta) - это часть науки охранных ритуалов Бона богов. Лунгта, или «конь-ве- тер», считается чрезвычайно важным условием, спо- собствующим восстановлению силы элементов, когда эта сила у мужчины или женщины ослаблена, её воз- рождению в случае утраты и восстановлению в случае повреждения, а также приведению всех [пяти] элемен- тов в равновесие. Как же это происходит? Например, скопления ато- мов, состоящих из элемента земля, являются горами. А покрытые снегом горы Тибета являются чем-то вроде квинтэссенции1084всех гор и также являются своеобраз- ным сгустком сущности1085 [всех] атомов, состоящих из элемента земля. <149> Снежный лев1086 обладает силой и способностью жить и передвигаться в этих заснежен- ных горах, и поэтому можно сказать, что он являет со- бой сущность [элемента] земля - именно поэтому сим- волом, который олицетворяет потенциал элемента земля, содержащегося в энергии лунгта, является изображе- ние льва. Сегодня мы, исходя из наших нынешних пред- ставлений, можем рассуждать о том, существовали ли львы в этих снежных горах, но данная традиция изоб-
dar rgyas gsal sgron «Светоч, освещающий развитие Учения» rgyal rabs bon 'byung «Истоки Бона и царской династии» mgo shes lhabon (Главное знание — бон божеств) mgo shes lhabon (Главное знание — бон божеств) g.yang shes phywa bon (Знание процветания — Бон благополучия) g.yang shes phwa 'dod (Знание процветания — желание благополучия) 'gro shes glud gtong (Знание ритуала выкупа Лю) 'gro shes glud gtong (Знание ритуала выкупа Лю) 'dur shes srid gshen (Знание похоронных ритуалов — Шен бытия) 'dur shes srid gshen (Знание похоронных ритуалов — Шен бытия) gtsang shes sei 'debs (Знание чистого — [ритуалы] изгнания) gtsang shes sei 'debs (Знание чистого.— [ритуалы] изгнания) sgrol shes gtad byad (Знание освобождения — чары и проклятия) sgrol shes lha byad (Знание освобождения — боги и проклятия)
dar rgyas gsal sgron «Светоч, освещающий развитие Учения» rgyal rabs bon 'byung «Истоки Бона и царской династии» phan shes sman dpyad (Знание полезного — лекарства и врачевание} phan shes sman (Знание полезного — целительство) skos shes rtsis mkhan (Знание устройства [бытия] — астрология) Ito shes rtsis mkhan (Знание середины — вычисления) smra shes gto (Наука речи — ритуалы То) smra shes gto dgu (Наука речи — девять ритуалов То) Iding shes sha ba (Знание полёта — [ритуалы] оленя) Iding shes sha ba (Знание полёта — [ритуалы] оленя) 'phur shes ju thig (Знание полёта— гадание Джутиг) 'phur shes ju thig (Знание полёта — гадание Джутиг) 'grol shes 'phrul bon (Знание освобождения — Бон магической силы) 'gro shes 'phrul bon (Знание скитания — Бон магической силы) legs bshad rin ро che'i mdzod «Сокровищница драгоценных повествований» sgrung Ide'u bon gsum gyi gtam «Друнг, Дэу и Бон»1080 mgon shes lha bon (Знание охранных ритуалов — Бон божеств) mgon shes lha bon (Знание охранных ритуалов — Бон божеств) g.yang shes phywa bon (Знание процветания — Бон благополучия) g.yang shes phwa 'dod (Знание богатства — желание благополучия) 'gro shes glud gtong (Знание ритуала выкупа Лю) 'gro shes glud gtong (Знание ритуала выкупа Лю) 'dur shes srid gshen (Знание похоронных ритуалов — Шен бытия) 'dur shes srid gshen (Знание похоронных ритуалов — Шен бытия) gtsang shes sei 'debs (Знание чистого — [ритуалы] изгнания) gtsang shes sei 'debs (Знание чистого — [ритуалы] изгнания) sgrol shes Ita byad (Знание освобождения — знамения и проклятия) sgrol shes gtad byad (Знание освобождения — чары и проклятия)
legs bshad rin po che'i mdzod «Сокровищница драгоценных повествований» sgrung Ide'u bon gsum gyi gtam «Друнг, Дэу и Бон» phan shes sman dpyad (Знание полезного — лекарства и врачевание) phan shes sman (Знание полезного — лекарства и врачевание) skos shes rtsis mkhan (Знание устройства (бытия]— астрология) skos shes rtsis mkhan (Знание устройства [бытия] — астрология) smra shes gto dgu (Наука речи — девять ритуалов То) smrang shes gto dgu (Знание провозглашения — девять ритуалов То) Iding shes sha ba (Знание полёта — [ритуалы] оленя) Iding shes sha ba (Знание полёта— [ритуалы] оленя) 'phur shes ju thig (Умение гадать — гадание Джутиг) phur shes ju thig (У мение гадать — гадание Джутиг) 'gro shes 'phrul bon (Знание освобождения — Бон магической силы) sgrol shes 'phrul bon (Наука разрушения — Бон магической силы)
127 ражения животных в качестве символов, олицетворя- ющих силу и способности пяти стихий, является [отра- жением] представлений и взглядов людей, сложивших- ся примерно четыре тысячи лет назад, и бессмысленно сравнивать их друг с другом. Аналогичным символом, олицетворяющим силу элемента вода, является изоб- ражение дракона, который обладает силой и способно- стью жить и передвигаться в воде. Символом, который олицетворяет потенциал элемента огонь, является изоб- ражение Кхьюнга, поскольку в древнем Боне он был очень популярным божеством магической силы1087 и считался центральным источником всей энергии обжи- гающего, согревающего и пылающего огня и [божеств] Вал, [снарядов] Дзо и так далее. Таким образом, Кхьюнг является символом всей без исключения энергии и мо- щи всеохватного пламени - Вал или Дзо, <150> поэто- му необходимо понимать великого Кхьюнга как энергию и мощь пылающего огня. Ветер выполняет функцию движения, роста-развития, поэтому в «астрологии эле- ментов» элемент ветер связан со стихией дерева. Боль- шое скопление деревьев называют лесом, и поскольку тигр обладает способностью жить и передвигаться в гу- ще леса, изображение тигра обычно является символом силы энергии элемента ветер. Хотя Минам Джамъян Намгьял1088 в написанном им «Полотнище лунгта»1089 и утверждает, что тигр сим- волизирует стихию огня, а кхьюнг - стихию ветра, всё же исконной точкой зрения изначального Бона, несом- ненно, является вышеприведенное описание. В центре [флага] лунгта изображают совершенно- го коня, украшенного драгоценностями. Он выражает непрерывность потока силы элементов человека. Этот поток энергии элементов, опираясь на небо-простран- ство, должен продолжать своё течение, и потому понят-
128 но, что [конь-ветер] символизирует потенциал элемен- та пространства-неба. <151> В целом же между элементами стихий и их символическими изображениями в виде тех или иных движущихся животных, олицетворяющих особые фун- кции потенциалов стихий, существует большая разни- ца. [Понимание] особенностей способа восприятия и связанных с ним органов и объектов, а также системы связи между потенциалом объекта и силой восприни- мающего его сознания, и так далее, представляющее со- бой исконную, особую систему взглядов традиции Бон, [должно быть] тщательно исследовано во всём его мно- гообразии. И если такое понимание с заботой и береж- ностью, [мы] сможем передать от бонпо [другим], это, безусловно, принесёт громадную пользу, не только спо- собствуя сохранению и поддержанию древней тибетс- кой культуры, но и позволив современным учёным по- иному взглянуть на [древние знания] Бона. 8. Происхождение древней династии царей Тибета (ya thog bod kyi rgyal rabs byung tshul) Во второй период древней истории Тибета возни- кает тибетская царская династия, и этот период следу- ет изучать, опираясь на сведения, содержащиеся в ста- ринных бонских учениях. Почему? Потому что в тот период в древнем Тибете ещё не было буддийского уче- ния и исторические записи буддийских историков от- сутствовали. Так что едва ли можно найти чистый ис-
129 точник исторических свидетельств о тех временах за пределами того, что известно в Боне. Признанная в этой древней традиции [история] происхождения первых царей Тибета приводится в «Ле- тописи министра»:1090 Поскольку произошла от провозглашённого божественного1091 - называется традицией Бон. Поскольку произошли от Янс ан Тхеубран- га1092- называются народом и министрами.1093 Таковы две разных общепризнанных точки зре- ния. Что касается традиции, которая, как было сказа- но, произошла от провозглашённого божественного, в «Подробной истории Дхармы в Индии и Тибете»1094 го- ворится: Сначала, давным-давно,1095 коща мир ещё не был проявлен,1096 существовал так называемый великий изначальный всеведущий Ча,1097 и [сво- ей силой] Ча бытия1098 упорядочил (bskos)1099 [мир], и [тот] возник. От него родился так назы- ваемый «Хордрук, неуходящий Кхо, совершен- нейший из владык».1100 Пока небо и земля не бы- ли разделены, [мир] был лишь силой его уст,1101 остротой его очей1102 и развевающимися всклоко- ченными волосами на его голове,1103 от [его] ду- новения-выдоха1104 небо и земля разделились, и тринадцать уровней неба сложились в верхний свод многоярусного здания, а тринадцать уровней земли образовали нижний многоярусный фунда- мент. В этом закрытом гоу-ларце неба и земли возникли два света - белый и чёрный. Белый был на стороне существования. Чёрный был на сто- роне несуществования. За счёт испускания и по- 5 Намкай Норбу
130 глощения1105 [светов] существования и несуще- ствования образовались жёлтый цветок из золо- та и синий цветок из бирюзы. Жёлтый золотой цветок стал отцовской причиной. Синий бирюзо- вый лотос стал материнской причиной. От испус- кания и поглощения Отца и Матери возник бо- жественный владыка бытия1106 по имени Кхадан Кьёлме.1107У него и супруги - Иинкьи Кьёлме - родился сын, предок Намла Карсум.1108У него и его супруги Чаза Етхенма1109 родился сын Карма Ёлдэ.1110У него и Юри Чугмо1111 родились сыно- вья - четыре брата, отпрыски рода богов1112 Кар Намгьялва,1113 Тин Гьюкарпо,1114 Лхатри Шёл- кар1115и Тхачун Церцер.1116 <154> Далее говорится:1117 У Тришел Карпо1118 родились три сына - братья охотничьи божества-владыки:1119 Чилха Тхоккар,1120 Барлха Обар,1121 Нанлха Гулгьял.1122 Когда слюна с языков этих трёх [божеств] раз- брызгалась по небу, образовались белые облака, похожие на маленькие кусочки войлока, и посре- ди них родился Белый раковиновый мужчина,1123 у которого росли бирюзовые рога. Его назвали Великий небесный Тхен.1124 Его сыном был вели- кий Тхен небосвода.1125 Его сыном был Великий Тхен облаков.1126 Его сыном был Великий Тхен росы.1127 Его сыном был великий Тхен дождя.1128 Его сыном был Мон Тхенче.1129 Его сыном был Намла Ронрон.1130 У него и Ял Чама Тин1131 родил- ся сын, которого звали Яб Такча Ялъёл.1132 Далее названы четверо сыновей Такча Ялъёла:1133
131 У него и супруги - Цеза Лхекхью - роди- лись сыновья - четыре брата, отпрыска богов: Отцовское божество Далдрук,1134 Божество благо- получия Драмчен,1135 Небесный владыка Просто- ра113^ Небесный царь Одэ.1137 Далее говорится113*4 о семи сыновьях и одной до- чери Яплха Далдруга: Старший брат Яплха Далдрук стал господи- ном всех богов в верхних тринадцати небесных уровнях, владыкой верховного воздаяния,1139 <155> господином проклятий для правителей, [господи- ном] бедствий для подданных,1140 господином пер- вого подношения пищи.1141 У него и супруги - Муцюн Дримен1142- родилось восемь детей - сы- новья и дочь. Трое старших: Ронрон Цолпо,1143 Трига Тагзиг1144 и Тхенцо Зодран.1145 Трое млад- ших: Лхедже Гунцен,114бЛхедже Тхокцен1145 и Лхе- дже Зиндак.1148 И Трибаргъи Дунцик1149 был сред- ним из семи [сыновей]. Восьмым же [ребёнком] была их сестра Тханга Лхамо.1150 Далее говорится:1151 Средний из семи сыновей1152 пришёл в стра- ну Му,1153 и [этот] сын, Ньятри Гаргьи Дунцик,1154 причинил вред верховным - отцу и старшим бра- тьям, и причинил вред нижним - матери и млад- шим, после чего получил повеление отправиться [в изгнание] в Шанг-Шунг. Но ослушавшись при- каза, он отдал почти всю свою казну, семь драго- ценностей-братьев хранителей тела,1155 божество тела Лхагая,1156 Муя,1157 Лхелан Рукар,1158а также раковиновую Парно1159 и малую Парчун, ушёл в
132 страну Нгамдран Чандран1160 тринадцати верхних небесных уровней, к дяде (по материнской ли- нии) царственному владыке Л/у.1161 [Одной из] трёх старших дочерей-принцесс дядиной страны Му была Пхумо Дрему Дреценмо.1162 У неё и Три- гаргьи Дунцига1163 родился сын. <156> Из матки матери он сказал: «Единственная Мать, если пой- ду вверх, умрешь [ты - ] мать. Если пойду вниз, [я - ] сын зачахну. Поэтому, пожалуйста, раскрой спинной замок.»1164 Таким образом, выйдя из пра- вой лопатки, он залез на шею матери, поэтому его и назвали Ньятри Ценпо.1165 Далее говорится:1166 В ту пору в девяти областях Тибета жизнь двенадцати малых княжеств была невыносима, поэтому собравшись вместе [люди], стали сове- щаться. Говорили: «Нам нужно найти истинного владыку, обладающего силой и магическими спо- собностями, но где такого взять?» В ответ с неба раздался божественный голос: «Вы, черноголо- вые тибетцы, подданные Закона, если хотите себе господина, то в стране Му, называемой Нгамдран Чандран1167 на небесах семи уровней, в золотом замке1168 с бирюзовым лотосом1169 живёт внук бо- жественного рода Му,1170 владыка богов Ньятри Ценпо. Черноголовые, пригласите же его себе в цари!» Далее сказано:1171 Затем, в краю, где девять гор, девять до- лин,1172 где дикие люди1173 причиняли беды, рако- виновые Парпо и малые Парчун огласили [мир] звуками.1174 Владыка Му Занъяк1175 взялся руками
133 и, ступая по лестнице Му из девяти ступеней, чу- десным образом пошёл по небу [вниз]. <157>Тог- да небесная глубина раскрылась, а пространство очистилось от облаков, и он увидел кусок земли. И из всего увиденного не было горы более высо- кой и царственной, чем божественная гора Гьян [до].1176 Из всех равнин не было более просторной и столь же прекрасно расположенной, чем Кон- шул Семо Друбжи.1177Из всех долин не было луч- ше и замечательнее, чем Ярмо Намжи.1178 Из всех увиденных им пастбищ не было лучше чем Ям- дрок Намсум.1179 Из всех рек не было более чис- той, чем синяя река Цан1180и река Шамчу.1181 Уви- дев это, он пришёл в слюдяной дворец бирюзовой долины.1182 Оттуда он прямиком отправился в би- рюзовую долину. Оттуда он пришёл в среднюю часть бирюзовой долины.1183 Оттуда пошёл на во- сток к перевалу Ладо.1184 Далее1185 говорится: Оттуда он пришёл к Высокой и Длинной Стене.1186 Оттуда пришёл к Высокому холму, Ко- роткой Стене.1187 Оттуда пришёл в лес птичьих гнёзд.1188 Оттуда пришёл к дереву Муле Друм- шин.1189 Далее1190 сказано: Сын известного как Божество Свет по име- ни Видящий Небо1191 совершил [ритуал] Бон[а] Божеств для царя Ньятри Ценпо. Мамо Дрошал Кьидин1192 подняла светильник, <158> наполнив [его] очи светом владычества.1193 Пхава Дроза Кьигьял1194 поднёс Руцо Нгаррен.1195 Не сняв бо-
134 жественного одеяния из силле,1196он надел чело- веческую одежду из парчи. Оставив божествен- ный тайный горбу,1197 он принял человеческий тайный нармо.1198 Оставив напиток богов, чистую жидкость,1199 он выпил синий напиток людей,1200 синюю рисовую брагу бонбнн,1201 после чего по- шёл вниз в долину людей. Оттуда он пошёл к бе- регу озера Данке.1202 Оттуда пришёл к красной ка- менной скале.1203 Оттуда пошёл к десяти средним чистым сущностям высшего.1204Оттуда пришёл к очень узкому и чрезвычайно опасному [месту].1205 Оттуда пришёл к красной Ньягньигьяб.1206 Отту- да пришёл в замок Дакъен.1207 Оттуда пришёл на сланцевую вершину перевала Нга.1208 Оттуда при- шёл в лес долины Дак.1209Оттуда пришёл к шес- ти вратам перевала Дра.1210 Далее1211 сказано: От шести врат перевала Дра он пошёл на восток в долину Дринлунг.1212 Оттуда он пошёл к Дренга Драмба.1213 Оттуда пришёл к Лхалунг Тагпа.1214 Оттуда пришёл к Лумо Янгпа.1215 Отту- да пришёл к Яркхьим Согка.1216 Оттуда пришёл к Кхьимбу Горгор.1217 Оттуда пришёл к трём Цан- тху,1218 оттуда пришёл к четырём вратам Ценда- на.1219 Оттуда пришёл в Парно Зодран.1220<159> Затем построил замок воплощения высокогорную гряду Юнбу,1221 и усмиряя царя Сумпа Шанга,1222 явил чудесные силы. Затем, наконец, придя в двенадцать малых княжеств, остановился, и стал царём черноголовых, стал способствовать станов- лению Дудгок1223и стал их господином. Так он прошёл двадцать семь переходов.1224 На этом и завершается история о распространении боже-
ственного рода,1225 старшего поколения рода бо- гов.1226 [В приведённых отрывках] рассказывается о том, как [царь] из рода богов Ясного света пришёл быть по- кровителем черноголовых людей. Придя к дереву Муле Драмшин, он надел человеческую одежду и съел пищу людей, и постепенно прошёл по Ярлунг Сока и другим местам. Согласно другому существующему сегодня мне- нию, [царь] происходил от Янсан Тхеуранга.1227 В «Ле- тописях министра»1228 говорится: У Пуюлмо и Цюн Гунгьяла1229 Родилось девять детей-тхеураигов. Младшим отпрыском был У Пера.1230 Заботиться [о детях] было неописуемо тяжело. У Тригьялва1231 и Дриму Трицен1232 в полнолуние Родился сын - Ньятри Ценпо,1233 <160> Его также звали Царь Три [родившийся] в полнолуние.1234 Этот фрагмент можно понимать так, что самого младшего из девяти братьев-тхеурш/гов звали У Пера. Его потомком были Тригьял. У него и у Дриму Трицен родился сын - Ньятри Ценпо. Также в «Подробной ис- тории Дхармы в Индии и Тибете»1235 сказано: В стране Пуво1236 была «волосатая» женщи- на по имени Мимоцун.1237 Из её чрева родились девять бргпъеъ-тхебрангов. 1238 Младший звался Манья У Бера.1239 Он мог обернуть свой язык вок- руг головы, пальцы на его руках были соедине-
136 ны перепонками. Он был очень злым, грубым, сильным и властным. Понимая, что он слишком силён, могущественные монахи и бонпо страны Пуво, обладавшие магической силой, решили, что его надо выслать,1240 и перенесли тхебранга в Тибет. Там его и встретили тибетцы, искавшие себе господина, и [спросили]: «Ты кто такой?» - «Я - человек из страны Пуво». - «Однако у тебя странные пальцы на руках и язык. Обладаешь ли ты какими-нибудь силами?» Он ответил: «По- скольку я обладаю слишком большими силами, властью и владею волшебством, меня выслали.» [Тогда] сказав: «Мы поручаем тебе царствовать над нами», - они подняли его на трон, сооружён- ный из [собственных] шей. Так он стал царём по имени Ньятри Ценпо (Господин на троне из шей). Такова история о возведении на трон,1241 <161> а то [прошлое] оставалось тайной1242 или частным делом1243 царя». Эту цитату можно прочесть следующим образом: Младшего из девяти брзсгьев-тхеурангов звали Манья У Бера,1244 это и был Ньятри Ценпо. Слова же: «Бонпо страны Пуво перенесли его, тхеуранга, в другое место» [означают], что был выполнен ритуал,1245 где тхеуран- гу поднесли откуп-вознаграждение,1246 после чего он был выслан в другую страну. Затем он появился в цен- тральном Тибете. Случилось так, что в это время жите- ли центрального Тибета искали для себя правителя, и поскольку тхеуранг обладал некоторыми особыми при- знаками большой власти и силы, он и стал их господи- ном, или царём. Так повествует эта история. Фраза «то [прошлое] осталось тайной или част- ным делом царя» означает, что [происхождение царя от
137 теурангов] предписывалось держать в особой тайне. В «Подробной истории Дхармы в Индии и Тибете»1247 об этом говорится: О царе нельзя говорить дурного.1248 Его про- исхождение от тхеурангов тщательно скрыва- лось, как огромная тайна или частное дело. По- этому и говорится, что нам, обычным людям, рассказывать об этом непристало. Слово «mgan» старотибетское и означает то же, что и слово «mtshang» или «skyon», скрытый изъян. Слова «rje la mgan ma sgrang» значит то же, что и «rje’i mtshang ma ‘bra» - «царские пороки не выставляют напоказ», или «rje’i skyon ma sngogs» - «царские недо- статки не критикуют». Это может объяснить то, что происходило в цар- ской тибетской династии, и обосновать оправданность происходившего. Обычно «божеством», или lha, счита- ется нечто хорошее, а «демоном», или ‘dre, - нечто пло- хое. Такое понимание присутствует у тибетцев с самого рождения. В древних бонских текстах обычно говорит- ся о трёх главных видах перерождающихся1249 существ с самого начала существования: «небесных богах (lha), подземных нагах (klu) и нъен (gnyan) промежуточного пространства.»1250 При этом считается, что небесные боги - это особый вид перерождающихся существ, оби- тающих на самом верхнем из тринадцати уровней не- бес. Наги - это перерождающиеся существа более низ- кого чем боги уровня, которые правят всем подземным [пространством] или океанами. «Ньен» — это перерож- дающиеся существа, тоже стоящие ниже богов и уп- равляющие землей-основой или промежуточным про- странством.
138 Среди нъен много весьма важных и широко изве- стных божеств, таких, например, как Ньенчен Танл- ха,1251 <163> Магьял Помра1252и других. Обычно это чрезвычайно могущественные хозяева местности.1253 Но образ их жизни, характер, сила и могущество, как и любые другие проявления, считаются более низкими чем у небесных богов. Из класса же ньен большинству известны так называемые масан,1254 которые, как уже было сказано в истории о происхождении первых лю- дей Шанг-Шунга, очень близки людям. Большинство людей являются их потомками. В результате взаимодей- ствия людей и масан в человеческом роду появилась линия их потомков, о чем немало говорится в древних исторических текстах. В частности, одним из видов ма- сан являются тхеуранги,1255 или тхебранги,1256 которых тибетцы относят к разряду «демонов» (‘dre) и в просто- речии часто называют «демонами тхеурангами».1257 Нет нужды говорить, что есть большая разница в том, про- исходил ли царский род от богов (lha) или же от демо- нов (‘dre). <164> Даже если подлинным истоком династии царей и были тхеуранги, всякого посмевшего расска- зать такую историю их происхождения сочли бы неува- жающим, оскорбляющим или же порочащим царя. По- этому и появилось это высказывание: «О царе нельзя говорить дурного». Хотя царь Ньятри Ценпо и был первым тибетским царём, он считал своё происхождение от тхеурангов «пороком» (mtshang) или изъяном (skyon), поэтому эта история происхождения царя хранилась в глубочайшей тайне. И поскольку ясно говорится, что «нам, обычным людям, рассказывать об этом неподобает», понятно, что такого рода история не была предназначена для широ- кой аудитории и не должна была быть общеизвестна.
139 Слова же «о тайне или частном деле царя» дают понять, что факт происхождения царя Ньятри Ценпо от тхеурангов, считавшийся недостатком, был скрываем, и тем самым удостоверяют происхождение первых ца- рей [Тибета] от тхеурангов. А такое утверждение, что «о царе нельзя говорить дурного», <165> подразумевает необходимость существования истории о небесном про- исхождении1258 и нисхождении царя с небес в качестве покровителя «черноголовых» [тибетцев]. Но история о божественном происхождении так- же не может быть просто лишь беспочвенной, ни на что не опирающейся, придуманной из ничего сказкой. Это история является, прежде всего, одним из множества по- вествований в ряду историй о зарождении мира небес- ных божеств и повествует о том, как появились Влады- ка Ча, Яйла Далдрук,1259и поколения богов1260- потомки его рода. Например, сыном Яйла [Дал] Друка1261 являл- ся Ронрон Цолпо,12б2от которого произошли божества шанг-шунгского царства.1263 Об этом говорится в «Под- робной истории Дхармы Индии и Тибета»1264 У Ронрон Цолпо и его жены из [рода] Му - Тхинкук Мен1265- родились девять сыновей-бра- тьев1266 и стали известны1267как боги Шанг-Шун- га: Гегод, Медур, Цанлха, Падрум, Маце, Пход- ран, Ма Гегод и Ё Чал.1268 Чан Ланпа Роллей Дордже1269 в своём труде «Мать и сын, Средний каталог высоких гор»1270 говорит: <166> Раньше, в стране Пуво, из чрева [ма- тери,] звавшейся Чжамо Цун,1271 родились девять братьев-тхеубрангов, последнего, младшего, из которых звали У Бера. Он был хорош собой,1272 пальцы на руках его были соединены перепонка-
140 ми, но из-за того что он обладал слишком боль- шой силой, жители этой местности прогнали его. Придя в Тибет, он на высоком перевале Янглам Яле1273 встретил тибетцев, искавших себе госпо- дина. Те спросили: «Кто ты? Откуда пришёл?» - «Я пришёл из страны Пуво, направляюсь в Ти- бет.» - «Что ж, а какие у тебя способности?», спросили они. - «Из-за моих больших сил [и спо- собностей] жители моей страны прогнали меня.» - «[Большие силы это] хорошо, а ты сможешь быть господином Тибета?» - «Несите [меня] на шеях как на троне и не сомневайтесь в [моих] ма- гических силах и способностях.» После его слов они подняли его на шеи и понесли как правите- ля, поэтому ему дали имя Ньятри Ценпо (Царь на троне из шей). Видно, что рассказанное в этом историческом ис- точнике взято из древних исторических текстов, также считавшихся особо тайными. Таким образом, хотя во многих древних истори- ческих текстах и [название этого места] пишется по-раз- ному, то как «lha ri gyang do» (божественная гора мыс- стена) или «lha ri gyang tho» (божественная гора стена- пирамида), то как «lha ri g.yang tho» (божественная гора - пирамида благополучия), но, по сути, они говорят не о разных горах или местах. <167> И нет никаких раз- личных толкований относительно места, куда пришёл первый царь Тибета, места, откуда берёт начало царс- кая династия древнего Тибета. Так, например, в «Ста- ринных текстах из Дуньхуана»1274говорится: Он сошёл сверху - с божественных небес. Семью сыновьями этого Отца - владыки богов Лхадакдрука,1275 пребывающего на вершине не-
141 бесного простора,1276были трое старших и трое младших, и седьмой, средний из них, Трии Дун- цик.1277 Сыном Трии Дунцига был Три Ньяктри Ценпо.1278 Отец-владыка этой страны сошёл в эту узкую долину1279 узким отцовским дождём.1280 И когда он сошёл на божественную гору Яндо,1281 то даже совершенная гора Меру поклонилась ему с почтением, деревья простерлись к её подножию, берега рек и родники зазвенели, огромные валу- ны на перевалах с шумом и стуком выразили по- чтение. Он пришёл как владыка шести столпов- яков Тибета.1282 Таким образом, сказано, что сначала он пришёл на божественную гору Яндо.1283 В старинной надписи, высеченной на камне в Конгпо1284 [приводимой] в «Со- брании древних тибетских записей»1285 сказано: В начале от сына небесного Отца Ладакд- руга1286 [родился] Ньятри Ценпо,1287 как владыка страны людей1288 <168> сошёл на божественную гору Гьяндо,1289и с тех пор.... Таким образом говорится, что сначала он сошёл на божественную гору Гьяндо. То же говорится и в свит- ке царских летописей:1290 Явился на божественной горе Гьянтхо1291... И в «Краткой царской летописи»1292 так же, как и в «Царском завещании»,1293 говорится: Пришёл на склон божественной горы Гьянтхо1294 ...
142 Это никак не противоречит тому, что сказано в Мани Кабум1295о нисхождении с горы или с некоего места: С вершины прекрасной божественной горы в Ярлунге1296 По божественной лестнице спустился к четырём вратам равнины Центанг.1297 Таким образом, истории о распространении боже- ственного рода,1298 рассказывающие о двадцати семи местах, по которым прошёл Ньятри Ценпо, мало того, что имеют определённое отношение к подлинному ме- сту происхождения первого царя, но ещё также и по- зволяют провести исследование названий тех двадца- ти семи мест, начиная со страны Пуво и до Ярлунга, по которым прошёл [Ньятри Ценпо], так что это дос- товерная история, описывающая реальные факты. В древних исторических текстах имя первого ти- бетского царя Ньятри Ценпо встречается в пяти разных написаниях: «gnya’ khri», «snya khri», «nyag ri», «nyag khri» и «nya khri». <169> Из них о происхождении имени «gnya khri» (шея-трон) говорится в «Сокровищнице драгоценных повествований»:1299 Сначала его увидели пастухи, и спросили, откуда тот пришёл. Он поднял палец в небо и рас- смеялся, тогда со всей отчетливостью стало вид- но изображение свастики у него на языке. «Кто же ты?» [спросили его]. Он ответил: «Человек- царь».1300 Тогда люди сделали из дерева трон и понесли [его] на своих шеях. Когда его увидели все люди, они страшно перепугались. Когда же он показался шену Чодэн Цодрёну,1301 тот сказал:
143 «Вот пришёл владыка Тибета», и сделал для царя ритуал омовения.1302Получив имя Владыка лю- дей, Царь на троне на шеях,1303 он взошёл на ти- бетский престол. Таким образом, согласно сказанному, первого ти- бетского царя звали «Царь на троне на шеях» потому, что тибетцы сделали деревянный трон, и водрузив его себе на шеи, понесли царя на себе. Однако такое толко- вание имени «Ньятри» является новым для традиции Бон и полностью соответствует общепринятым толко- ваниям истории в буддистской традиции. В том же смысле толкуется имя царя и в «Подроб- ной истории Дхармы в Индии и Тибете»:1304 <170> Поскольку он появился на шеях [несших его] людей, ему и дали имя «Царь на троне на шеях».1305 Тем не менее, такое толкование имени является возможным лишь в том случае, если рассматривать его как тибетское, и в тибетском языке может показаться, что оно имеет такое значение. Однако, при более тща- тельном изучении можно обнаружить, что такое толко- вание не имеет под собой совершенно никаких осно- ваний. Почему же? Потому что ещё до появления царя Ньятри Ценпо в Тибет пришёл великий шен Намкха Нанвей Докчен1306 и был он шенпо для тибетцев. И в широко распространенной истории также говорится, что бонские шенпо Чодэн Цодрён и другие сделали омовение первому тибетскому царю и, возведя на пре- стол, дали имя «Ньятри Ценпо». В те времена, когда Ньятри царствовал в Тибете, там не было никакой дру- гой культурной традиции, [включая] систему знаний и управления государством, кроме той, что была в при-
Л4 педшем из Шанг-Шунга Боне. И эта культурная тради- ция несомненно была связана с шанг-шунгским языком 1 письменностью. Так что начиная с первого тибетско- го царя Ньятри и далее, пока династия царей централь- ного Тибета не иссякла, <171> у каждого тибетского царя был свой бонпо - царский священник, кушен. И когда рождался царевич, царский священник кушен, обычно совершал обряд омовения и, возведя на цар- ствование, давал тому имя. Это имя, являвшееся зна- ком величия1307 и нерушимости древнего порядка1308 и царской династии защитников Бона, брали из шанг- шунгского языка. Такая традиция давать шанг-шунгс- кие имена сохранялась всё время [существования ди- настии], не прерываясь. И поэтому не только первый царь Ньятри Ценпо, но и цари, известные как семь не- бесных Три, [среди которых] Мутри Ценпо, Динри Цен- по, Дартри Ценпо, Етри Ценпо и Сентри Ценпо,1309 а также цари, известные как шесть Лек - Ашолек, Дэ- шолек, Тхишолек, Гурумлек, Драншилек и Ишилек,1310 и другие, вплоть до последних царей - Трисон Дэуце- на, Муне Ценпо1311 и других, - словом, все тибетские цари носили только шанг-шунгские имена, и поэтому эти имена не могут иметь какого-либо значения на ти- бетском. Поскольку же это были имена царей, правив- ших народом, конечно же их имена обязательно несли в себе <172> глубокий и всеобъемлющий смысл. Шанг-шунгское слово «три» (khri) значит «боже- ство», или «сердце божества», по-тибетски «lha» или «Iha’i thugs». А такое слово как «му» (dmu) означает «всеохватывающий» (тиб. kun khyab); слово «дин» (ding) - «простор» (тиб. klong); слово «дар» (dar) - «совершенство»1312 (тиб. legs ра); слово «е» (уе) - «на- чало» (тиб. thog ma) или «изначальное» (тиб. gdod ma); слово «сен» (seng) - лев (тиб. seng ge); слово «ашо» -
«речь» (тиб. ngag); слово «дэшо» - «счастье» (тиб. bde ba); слово «тхишо» - «ясность-сияние» (тиб. gsal ba); слово «гурум» или «гуру» - «учитель» (тиб. ston ра); слово «дран» (‘brang) или «дришал» (bri zhal) - «раду- га» (тиб. ‘ja’ tshon); слово «ишо» (i sho) или «унжи» (un zhi) - «слава-известность» (тиб. snyan grags); сло- во «сон» (srong) - «не имеющий препятствий» (тиб. thogs med); слово «дэу» - «ведение» (тиб. rigs ра) или «знание» (тиб. mkhyen ра); слово «муне» (mu пе) - «подобный пространству» (тиб. nam mkha’ Ita bu), - именно таким образом следует понимать значения имён тибетских царей. Поскольку слово «три» (khri) значит «божество» (lha) или же само «сердце божества» (тиб. lha’i thugs nyid), у древних шанг-шунгских царей было множество [имён, включавших это слово], таких как Тривер, об- ладатель рогов птицы из золота,1313 Тридэ, обладатель рогов птицы из железа,1314 как и у шанг-шунгских ве- ликих бонпо, таких как Три Осэ, Расан Тринакхё, Три Ценпо Одэ1315и других. Кроме того, в сутре о деяниях Шенраба Мивоче «Величественное сияние»131б<173> говорится: У царя из рода владык1317 и царицы Цукчам Данма1318 родилось шесть сыновей: Тривер, Три- ма, Трицюн, Тритэн, Тридже и Триу Раца,1319 их потомки были многочисленными и обладали за- мечательными талантами, а линия министров1320 не прекращалась. Таким образом, это слово издревле употреблялось в Шанг-Шунге и именно потому использовалось и в именах тибетских правителей, а вовсе не потому, что слово «три» (khri) было в имени [первого царя] Ньят- ри (gnya’ khri) Ценпо, после чего и все другие тибетс-
146 кие цари назывались этим именем. Это очень важно понимать. [Однако] Янгом Мингьюр Гьялцен1321 в своём тру- де «Родовые династии царей и шенпо»1322 употребляет имя «snya khri»: «Мы - божества», сыновья чрева нъен, совершенного божества.1323 Я - Ньятри Ценпо. Почему Ньятри (snya khri) Ценпо (btsan ро)? Поскольку девять месяцев и десятый1324 пребывал на человеческих шеях,1325 поэтому Ньятри. <174> Поскольку повелеваю1326 всем явленным существованием, поэтому Ценпо. Здесь слово «snya Ьа» означает то же, что и «gnya’ Ьа», или шея,1327 и очевидно, что в данном случае имя толкуется так же, как и в случае «gnya’ khri» [в его ти- бетском значении]. Хотя в древних родословных встре- чается и имя «нья» (snya), например, в таком родовом имени, как «Нья Лишу» (snya li shu), всё ещё предстоит изучить, имеет ли оно отношение к имени Ньятри (snya khri), сегдня же пока нет никаких ясных на то указаний. Имя «Ньякри» (nyag ri) употребляет Кхепо Лодро Токме1328 в своём труде «Перечень тантр бытия, явлен- ных сокровищ»1329 У Владыки Ча, Отца, Ладалдрука1330и У царицы Муцун Гьялмо1331 родились сыновья, Которых звали семью братьями - владыками Дэу.т2 Среднего из семи этих божественных детей
147 звали Трисэ Барва.1333 Он был выслан в страну Му его дяди по материнской линии. [Там] царевна рода Му - Ньитинма1334 - понесла [от него сына]. [Ребёнок подумал:] «Пойду вверх, и мать умрёт, <175> Пойду вниз, и [я, сын ] буду слаб»,1335 И поэтому вышёл через врата «затылочного сплетения»,1336 обвязанный1337 пучком волос.1338 Этим сыном был Дэ Ньякри Цело.1339 Этот отрывок по смыслу совпадает с приведённой выше (в части о распространении божественного рода) историей, рассказывавшей о том, как у отца, Ладалдру- га, и матери, Муцун Дримен,1340 [средним] из семи сы- новей был Тригаргьи Дунцик,1341 которого выслали в страну Му, где «стойкая» царевна1342 Пхумо Дрему Дре- ценмо1343 дядиной страны Му забеременела от него; [её] сын, находясь в материнской утробе, сказал ей: Если пойду вверх, умрешь [ты -] мать. Если пойду вниз, [я -] сын зачахну. Поэтому, пожалуйста, раскрой1344 спинной замок.1345 И когда так было сделано, он вышёл из под лопатки у правого плеча... И так далее. Эта [приводимая Кхепо Лодро Токме в «Перечне тантр бытия, явленных сокровищ»] история отличает- ся лишь в том, что в данном случае [родившегося] царя звали Ньякри Цепо,1346 по той причине, что выйдя из
148 врат «затылочного узла», он был обвит Ckhril) одним (nyag) локоном волос, и потому сказано, что его про- звали «nyag khri».1347 <176> Имя «Ньяктри» встречается и в «Старин- ных текстах из Дуньхуана»:1348 Сыном Трии Дунцига был Три Ньяктри Ценпо.1349 И ещё:1350 Сыном Трии Дунцига был Дэ Ньяктри Цепо.1351 И так далее. Слово «ньяк», если рассматривать его как старинное тибетское слово, означает «один-един- ственный»1352 или «единичный», или «лишь этот». Если же рассматривать его как шанг-шунгское слово, то оно означает «могущественное божество»,1353 так называют грозных божеств, например, Владыку Смерти, Шинд- же.1354 Слово «три» (khri) означает «божество» (lha) или «само сердце божества» (lha’i thugs nyid). Поэтому, ес- ли принять за основу старотибетский язык, [имя «Ньяк- три»] может означать «Единственное божество», а на шанг-шунгском языке это означает «Само сердце боже- ства». Очень вероятно, что именно таким и было имя Ньятри. Слова «Ньяк» (nyag) и «Ньятри» (nya khri) высе- чены в старинной надписи на камне в Конгпо, в тре- тьей и четвёртой строках, где сказано: ...от сына небесного отца, Ладакдруга, [ро- дился] Ньятри Ценпо,1355 как владыка страны людей сошёл на божественную гору Гьяндо, и с тех пор....
149 А также в «Летописях министра»1356 <177>: Ньятри (gnya’ khri) Ценпо родился в полную (пуа) луну. Поэтому его также звали «Ньятри (пуа khri) Ценпо». Т.е. поскольку он родился в полную луну (zla ba пуа), его назвали Ньятри (пуа khri) (Три полнолуния). В старинных исторических текстах вместо имени Ньятри Ценпо также часто употребляли имена «О(л)- дэ Пугьял»1357 или «Одэ Пугьял».1358 Такая надпись есть на восточной стороне обелиска1359 перед центральным храмом1360 в Лхасе. Так в «Антологии древних рукопи- сей Тибета»1361 говорится: [Когда] появилась необходимость,1362 вол- шебный божественный царь Одэ Пугьял пришёл сюда, в эту узкую долину,1363 и, являясь господи- ном людей, был великим царём Тибета. В высо- к[огорн]ую страну, чистую землю посреди высо- ких заснеженных гор у истока великих рек он пришёл из [сферы] небесных богов, чтобы быть царём людей, и с великим знанием1364основал царство на долгие годы. О нём на обелиске перед величественной гробни- цей Тридэ Сонцена1365 («Каталог тибетских надписей на камне и свитков») высечено:1366 <178> Царь, божественный сын Одэ Пугьял пришёл из [мира] богов, чтобы быть господином людей. И в «Старинных текстах из Дуньхуана»1367 о нём говорится:
150 Последний, Одэ Пугьял, получил царский шлем.1368 Слово «Одэ» (‘о de или ‘о Ide) является собствен- ным именем царя, а «Пугьял» (spu rgyal), вероятно, на- звание страны, откуда этот царь был родом, а именно Пуво (spu bo). И вполне вероятно, что именно по про- исхождению из этой страны его так и называли. К тому же имя «Пугьял» употреблялось не только применитель- но к первому тибетскому царю Ньятри Ценпо, но и для других тибетских царей. Так, в «Старинных текстах из Дуньхуана»1369 говорится; Мьян1370 и Ва1371 спрятались от господина Зин- по1372 и, отрекшись от [старой] клятвы,1373 дали ещё более высокую клятву1374 царю Пугьялу.1375 И ещё:1376 Пропев (bon) шёпотом хвалу [царю] Пугьялу Такпу1377... И ещё:1378 Разве не выбросил вас1379 повелитель Зинпо, разве не принял к себе1380Пугьял? Присягали’381 ли вы царю Пугьялу? И ещё:1382 <179> Царю Пугьял Трисон Цену, отцу, и его сыновьям и всем его потомкам присягнули ли? Таким образом, это имя является общим для всех тибетских царей, и в частности, в соединении с «вели- чальным обещанием»1383присягали1384 [этому имени].
151 Также можно понять и то, что говорится в «Песне царя Дусона»1385в «Старинных тестах из Дуньхуана»:1386 Намеревался1387 быть царём Ю Тибета, И каждый, в свою очередь, - [Был] Царём Пу (Пугьял), - их род не прекращался. Такое же значение имеет и слово «Пургьял» (spur rgyal). Оно упоминается, например, в «Царских лето- писях»:1388 После этого правил царь Пургьял Ценно,1389 А [Тибет] назывался Четыре области страны Бё.1390 Повелителем Тибета был Одэ Пургьял, Пришедший из [сферы] небесных богов, чтобы быть господином людей. Существует немало вариантов написания этого имени, но, вероятно, такое написание возникло в ре- зультате произношения <180>. Например, вполне воз- можно, оттого что при произнесении слова «rdo rje», «дордже», надписная буква «ра» во втором слоге про- износится очень сильно, возникло такое написание это- го слова как «rdor rje». Думаю, что первоначально имя звучало именно как «Пугьял» (spu rgyal). Историки расходятся во мнениях относительно то- го, сколько царей было в царской династии, которая возникла во второй период древней истории Тибета, от Ньятри Ценпо до Сонцена Гампо. Однако, [предвидя возможные возражения историков, придерживающих- ся взглядов тех или иных традиций, скажу:] так как все исторические свидетельства, касающиеся того времени,
152 можно почерпнуть лишь в бонских источниках, нам не- обходимо опираться именно на них. В работе [под названием] «Сокровищница драго- ценных повествований»,1391 известной в Боне как квин- тэссенция всех исторических свидетельств, говорится: Сыном Ньятри и его небесной супруги Нам- за Мукмук1392 был Мутри Ценпо.1393 Он с великой самайей1394 в сердце практиковал Бон собрания божеств тайной мантры,1395 и проявил много уди- вительных знаков достижения, таких как восше- ствие на небо в окружении сорока тысяч чудес- ных менмо и другие. Хранителем, оберегавшим царя,1396 был Чеу Ленца.1397 Храм был возведён Кхома Нэчунг.1398 У Мутри и [его супруги] Сален Тинтинма [родился] сын - Динтри Ценпо.1399 Цар- ским шенпо1400 <181> был Чеу Минкар.1401 Храм был возведён Кхома Янце.1402 У Динтри и его супруги Сэза Мен1403 [родился] сын - Сотри Цен- по. Царским шенпо был Чеу Окар.1404 Храм был возведён Мургу Кхьюнг.1405 У Сотри и его супру- ги Дарза Шанг-Шунгма [родился] сын - Дартри Ценпо. Царским священником был Цемизун Мен.1406 Храм был возведён Зово Кхьюнлак.1407У Дартри и у богини из Дака1408 [родился] сын - Дактри Ценпо.1409 Некоторые говорят также, что им был Етри Ценпо. Царским священником был Дакпа Мичен.1410 Храм был возведён Юндрун Лхаце. У Дактри и белой богини из Сиб1411 [ро- дился] сын - Сибтри Ценпо,1412 которого также [некоторые] называют Сентри. Царским священ- ником служил Чеу Жалкар.1413 Храм был возведён Кхома Руринг.1414 Эти шестеро [царей] ушли с земли на небо, поэтому [вместе с Ньятри] их на- зывают «семью Три [ушедшими] в небо».1415
153 И ещё:'4'6 Во-вторых, что же касается двух средних Дин,1417 они были сыновьями Сентри Цело.1418 И:1419 Как сказано в «Джямма»:1420 Поскольку на теле у него был знак меча, Поэтому его назвали Дри.1421 Поскольку он родился в полночь, Поэтому его назвали Рум.1422 Царский священник Пава Цеучо1423 <182> Дал ему имя Дригум Ценпо.1424 Царским священником в первой половине его жизни был Чеу Чомкар.1425 Храм был возве- дён Сале Чжеуцан.1426 Во второй половине его жизни его настигло наказание1427 из-за неблаго- дарности Бону, и нить му1428 на его макушке1429 была отсечена. Подданный Лонгам1430 поразил его мечом, и [его] останки остались на земле, по- этому позже его и стали называть убитый Ценпо - Дригум Ценпо. У него и его супруги Валза Три- цюн [родился] сын, на голове и теле которого вме- сто волос были пух птицы, шерсть коня и волка и которому дали имя Пудэу Гонгьял.1431 Его свя- щенником-хранителем был Чеу Ньяше.1432Храм был возведён Трикор.1433 Дрирум и Пудэ оба бы- ли захоронены в земле, и поскольку их царская власть ослабла, то этих двух [царей] зовут двумя средними Дин. В третьих, что касается шести Лек,1434 [за- хороненных] в земле, то у Пудэ и у Бумтан Me-
154 цо1435 [родился] сын - Ашо Лекгьял.1436 Его свя- щенником-хранителем был Топра Шипшин.1437 Храм был построен Сале Чжончук.1438У него и супруги из рода Му Мучам Драмана,1439 [родил- ся] сын - Дэшо Лекгьял.1440 Его священником был Мимочун.1441 Храм был возведён Кхома Янце.1442 У него и царицы Цюнмо Гурмен1443 [родился] сын - Тошо Лекгьял.1444 Царским священником был Дзинбон Кхокдэр.1445Храм был возведён Сале Банбан.1446 У него и Цомен Драима [родился] сын Гурум Лекгьял.1447 Царским Шенпо был Цепа Намтул.1448<183> Храм был возведён Ричен Зур- ман.1449У него и Мен Бумо1450 [родился] сын - Дранжи Лекгьял.1451 Хранителем царя был боже- ственный бон[по] Ешен Дудул.1452 У него и Лу- чам Мимо1453 [родился] сын - Ишо Лекгьял.1454 У всех них нить му была отсечена, и они передви- гались по земле. А когда они умирали, то остав- ляли на земле свои тела, поэтому их называют «шестью Лек [оставшимися] на земле».1455 Четвёртыми были «восемь Дэ [захоронен- ных] в воде».1456 У Ишо Лека и Мучам Мелек1457 [родился] сын - Зиннам Зиндэ.1458 Его сыном был Дэу Трулжун Цен.1459 Его сыном был Сэнол Нам- дэ.1460 Его сыном был Сэ Нолпо Дэ.1461 Его сыном был Дэу Нам О.1462 Его сыном был Дэу Нолпо.1463 Его сыном был Дэу Гьялпо.1464 Его сыном был Дэу Тринцен.1465 У каждого из этих царей был свой священник-хранитель, шенпо, и каждый постро- ил свой храм Юндрунг Бона. Каждый из них всем своим сердцем вступил во врата Бона. Государ- ственная власть при них была стабильной, и за- хоронены они были в главных реках, поэтому их называют «восемью Дэ [захороненными] в воде».
155 Пятыми были пять средних Цен.1466 Сыном Тринцена был Тороло Цен.1467 Его сыном был Три- ценнам.1468 Его сыном был Тридра Пунцен.1469 Его сыном был Токдже Токцен.1470 Его сыном был Тхо- ри Лунцен1471 и поскольку царский закон был про- чен, их называют пятью средними Цен. <184> Их священниками, кушенами, были девять [учителей линии Цо Бон], 1472Тхоре Лунцена,1473 некоторые также называют Лха Тхотхори Ньеншал.1474 Шестыми были четыре совершенных бонс- ких царя.1475 Священниками-хранителямм Лха Тхо- тхори Ньеншала были Чоу Янкье147би Цеми Дут- ро.1477У этого царя совсем не было сыновей, и его священники-хранители по медицинским настав- лениям1478 исполнили целительный ритуал Лу,'лп благодаря чему [у царя] родился сын, которого вскормили благословлёнными субстанциями1480и молоком белой козы и поэтому, как говорят, царь не ел козьего мяса. За счёт силы этого благослове- ния и сам царь Тхотхори прожил двести лет. По- скольку же сын явился результатом целительно- го [ритуала] Лу, его звали Луньен Зунцен,1481 и также [он] был известен как Триньен Зунцен.1482 Кушеном был Шанг-Шунг Цала.1483 Его сыном был Дранньен Дэу,1484 кушеном - Пхёнпо Марун.1485 Его же сын родился слепым. Шенпо делали [для него] ритуал [возвращения] зрения,1486 и он уви- дел1487 диких оленей1488 на дальней горе, и пото- му его назвали Такгон Ньензик.1489 Кушеном был Расан Трине Кхё. Во время правления этого царя под его владычество были собраны [все] двенад- цать малых княжеств.
156 И:1490 Сыном Такгон Ньензика был Намри Сон- цен.1491 Его кушеном был Залха Вангчук.1492 Во время правления этих четырёх царей Бон очень почитался, а [границы] государства расширились, поэтому этих четырёх царей называют совершен- ными бонскими царями. Таким образом, вместе Намри Сонценом - отцом дхарма-царя Сонцена Гампо1493 - было семь небесных Три (khri), два средних Дин (Iding), шесть Лек (legs) [ос- тавшихся на] земле, восемь Дэ [захороненных] в воде, пять средних Цен (btsan) и четыре совершенных бонс- ких царя, - всего тридцать два царя. Но существуют и другие объяснения, например, в «Царской хронике»1494 сказано о тридцати царях в династии: семерых небесных Три, Дригуме и Пуцэ Гунгьяле, шестерых Лек на земле, семерых царях-«осколках»,1495 пятерых средних Цен,1496 Дронньен Дэру,1497 Тагри Ньензик1498 и Намри Сонцен. Однако, исследуя древнюю историю Тибета, нам необ- ходимо руководствоваться лишь старинными бонски- ми текстами, потому что сказанное в «[Сокровищнице драгоценных] повествований» не искажено [временем] и предвзятостью и является подлинным. Об этом же в «Древних текстах йз Дуньхуана»1499 говорится: У Дэ Ньяктри Ценпо1500 и Наммукмук1501 ро- дился сын - Мутри Ценпо.1502 У Мутри Ценпо и Садиндин1503 родился сын - Динтри Ценпо.1504 У Динтри Ценпо <186> и Сотамтам1505 родился сын - Сотри Ценпо.1506 Сыном Сотри Ценпо был Дэт- ри Ценпо.1507 Сыном Дэтри Ценпо был Трипе
157 Ценпо.1508 До этой поры было так: как только сын мог сидеть в седле, отец уходил на небо.1509 Сыном Трипе Ценпо был Дригум Ценпо.1510 Сыном Дри- тума Ценпо был Пудэ Гунгьял.1511 Это семь Дри [ушедших] в небо.1512 Затем родились «шесть Лек [захороненных] в земле»: когда умер Пудэ Гун- гьял, то сыном Драимо Намсер Циксерцик1513был Тхолек Ценпо;1514 сыном Тхолек Ценпо был Шо- лек1515 [Ценпо]; сыном Шолека Ценпо был Гору Лек Ценпо;1516 сыном Гору Лека Ценпо был Дрон- жи Лек Ценпо;1517 сыном Дронжи Лека Ценпо был Тхи Шолек Ценпо;1518 сыном Тхо Шолека1519 был Ишолек Ценпо.1520 [И далее:] Сыном Ишолека был За Намзин.1521 Сыном За Намзина был Дэ Труво Намжун Цен.1522 Сыном Намжун Цена был Дэгол. 1523 Сыном Дэгола был Намдэ Нолнам.1524 Сыном Намдэ Нолнама был Сэ Нолпо.1525 Сыном Сэ Нолпо был Дэ Гьялпо.1526 Сыном Дэ Гьялпо был Гьялсин Цен.1527 Сыном Гьялсин Цена был Гьял Торе Лонцен.1528 Сыном Гьял Торе Лонцена был Три Ценнам.1529 Сыном Три Ценнама1530был Три Драпун Цен.1531 <187> Сыном Три Драпун Цена был Триток Цен.1532 У Триток Цена и его супруги Руёнза Тонгьял Цома1533 родился сын - Лхатхо Донья Цен.1534 У Лхатхо Донья Цена и его супруги Ноза Манмо Джеджигё1535 родился сын - Тринья Зунцен.1536У Тринья Зунцена его супру- ги Дроза Дунчан Жер1537 родился сын - Дроньен Дэру.1538 У Дроньен Дэру и его супруги Цамза Лугьял Нгенмо Цо1539 родился сын - Такпу Нья- зик.1540 У Такпу Ньязика и его супруги Олгоза Тонцун Дрока1541 родился сын - Лонцен Лун- нам.1542
158 Здесь перечислен тридцать один царь. Однако, если посмотреть по сути, то между «Двумя средними Дин» - царём Дригумом Ценпо и Пудэ Гунгьялом - царский престол на тринадцать лет захватил Лонгам. Об этой истории говорится в «Сокровищнице драгоцен- ных повествований»:1543 В собрании тантр Джутиг сказано: «По прошествии тринадцати лет коневод1544 Лонгам1545 был убит. Царский же трон получил Пудэ Гонгь- ял.»1546 Таким образом сказано, что Лонгам зани- мал престол тринадцать лет, после чего престол получил Пудэ [Гон]Гьял, и со времени некоторого упадка Бона и до того момента, как бонское уче- ние снова обрело силу, <188> прошло семнадцать лет. Таким образом, согласно всему сказанному от пер- вого царя Тибета Ньятри Ценпо и до дхарма-царя Сон- цена Гампо в тибетской царской династии было трид- цать три царя, которые жили во второй период древней истории Тибета. 9. История древней тибетской письменности (ya thog bod kyi yi ge byung tshul) В наиболее распространенной сегодня версии ис- тории Тибета и согласно утверждениям тибетских ис- ториков прошлого буквенное письмо появилось в Ти- бете, вероятнее всего, в конце 7-го века [новой эры], и
159 до дхарма-царя Сонцена Гампо письменности в Тибе- те не существовало - до этого времени все древние пре- дания тибетцы передавали из поколения в поколение изустно, и лишь позднее, с появлением алфавита, они были записаны. Эта тема непременно заслуживает исследования и нашего рассмотрения. Действительно ли до царя Сон- цена [Гампо] в Тибете отсутствовала система письменно- сти? Или же до этого царя в Тибете существовало бук- венное письмо? Назывался ли этот алфавит тибетским? Прежние тибетские историки утверждали, что «до это- го в Тибете не было письменности». И объясняется это тем, что [письменность] является основой [любой, в том числе и] тибетской культуры, фундаментом, без которо- го невозможно обойтись, здание же без фундамента не может быть сколько-нибудь <190> высоким и иметь ка- кие-либо индивидуальные особенности. Таким образом подобные утверждения об отсутствии письменности в древнем Тибете призваны были доказать отсутствие у тибетской культуры исконной древней основы и об- ширных и глубоких знаний. Если же мы тщательно и беспристрастно изучим этот вопрос, то на основании логики и авторитетных ис- точников со всей ясностью можем удостовериться, что письменность в Тибете, конечно же, существовала ещё и до дхарма-царя Сонцена Гампо. Так, в чрезвычайно ценном, достоверном и непредвзятом1547 тексте «Вели- кая картина бытия»1548 учителя Вайрочаны говорится: По милости Сонцена Гампо из Индии был приглашён ученый мудрец Лиджи.1549 Тхёнми Мичун Самбхота1550 переделал письменность,1551 перевёл несколько текстов, такие как «Собрание Чантамани Высшая драгоценность», «Сутра о десяти добродетелях» и другие.1552
160 Так здесь ясно говорится, что [в Тибете] суще- ствовала древняя система буквенного письма, но по- скольку этот письменный стиль был не очень удобен для перевода с индийского языка на тибетский, то что- бы сделать стиль написания более удобным, а также облегчить понимание санскрита и по многим другим причинам, [старый стиль письма] <191> был переде- лан в тибетскую письменность учен. В этой же связи был введён более удобный порядок [деления] на падеж- ные частицы и т.п., словом письменность была систе- матизирована с большой тщательностью. Таким обра- зом мы своими глазами видим, что говорится лишь о новом переводе трактатов, известных как «Восемь Ча- карана», и ни слова о том, что до этого в Тибете не су- ществовало письменности, что она была сотворена или дана впервые - этому нет ни единого доказательства. В трактате «Сокровищнице драгоценных пове- ствований»1553 также приводится цитата, которая может подтвердить сказанное: Следует доверять тому, что поведал учитель Пема: Когда буддистские учения переводили с индийского [языка] на тибетский, То не смогли перевести индийскую [систему] письма в тибетскую. [Поэтому] в качестве образца взяли тридцать [букв] тибетского алфавита, Имена божеств транскрибировали по их звучанию, Мантры не стали переводить, оставили как есть в индийском [написании]. Когда-то мне в руки попали два экземпляра кни-
161 ги с ритуальным текстом <192> для призывания мирс- кого благополучия, известным как «Общее подношение До для всего бытия»,1554 который можно найти во мно- гих деревнях в Кхаме. Один из них попал ко мне из провинции Дэге1555 в Докхаме, второй - из провинции Долпо1556 в Непале. И ещё один неполный вариант это- го текста попал в руки итальянского профессора Джу- зеппе Туччи, когда тот был в экспедиции в провинции Гуге1557в западном Тибете. Все эти три разных текста я получил для изучения, и во всех них в колофонах в конце текста ясно говорилось: На этом завершается текст глубокого риту- ала большого умилостивления - подношения До для жизненного [благополучия] - который из по- коления в поколение [до наших дней] передавал- ся от великого шенпо Чео,1558 который записал я, Санпо Тринкхё,1559 и в котором шанг-шунгские и тибетские наставники непрерывно являли маги- ческие силы. Здесь ясно указаны имена авторов этого текста - великий шенпо Чео и Расан Трина Кхё. О великом шенпо Чео также пишет Кхьюнпо Лод- ро Гьялцен15б0в своём труде «Предисловие, истоки Уче- ния»:1561 священником-хранителем второго из семи не- бесных Три в династии первых тибетских царей (иначе говоря, кушеном царя Мутри Ценпо, сына первого ти- бетского царя Ньятри Ценпо был Чеу Одкар,1562 <193 > а в «Сокровищнице драгоценных повествований»1563 говорится: У Дэнтри1564и его супруги Сэза Мен1565 [ро- дился] сын - Сотри Ценпо.1566 Царским священ- 6 Намкай Норбу
162 ником был Чеу Одкар. Храм был возведён Мур- гу Кхъюнг.1567 Здесь сказано, что [Чеу Окар ] был кушеном чет- вёртого из семи первых царей - семи небесных Три - Сотри Ценпо. О Расан Трина Кхё (га sangs khri па khod) в «Предисловии, истоки Учения», повествовании о ди- настии тибетских царей - семи небесных Три, двух сред- них Дин, шести Лек [оставшихся] на земле, восьми Дэ [захороненных] в воде, пяти средних Цен, четырёх со- вершенных бонских царях - и говорится, что кушеном третьего бонского царя Такгун Ньензика1568 был Расан Трина Кхё. А в «Сокровищнице драгоценных пове- ствований»1569 сказано: Его сын родился слепым. Шенпо соверши- ли ритуал [для возвращения] зрения. Тот увидел диких оленей на дальней горе, и потому его на- звали Такгон Ньензик. Кушеном был Расан Три- не Кхё. Во время правления этого царя двенадцать малых княжеств были собраны под его владыче- ством. Князь Лходрака1570Банва Дже1571 не подчи- нился его власти и пришёл с войском. Банва Дже захватил царя Такгон Ньензика и заточил того в яме-темнице. Тибетские подданные потерпели поражение. В это время бонпо Ла царя1572 по име- ни Расан Бонпо Трине Кхё,1573 обладавший боль- шими магическими силами, прилетел туда, про- явившись затем в виде грифа,1574 и сделал так, что тюремная стража и вся свита Бан Дже обезу- мела. Разорвав длинным крылом железную цепь, которой был прикован царь, он вытащил Такгон Ньензика из темницы. Тогда и Банва Дже выра- зил ему своё почтение и стал его подданным. Ис- полненный огромного уважения к Бону,1575 [царь]
163 наделил шенпо Тринекхё царскими полномочия- ми, и Бон стал ещё могущественнее, поднявшись выше царской власти. Таким образом, коль скоро сыном Такгун Ньензи- ка был Намри Сонцен,1576а его сыном был дхарма-царь Сонцен Гампо, то выходит; что во времена царя Такгун Ньензига шенпо Расан Тринекхё, как сказано, пользо- вался письменностью. Это со всей очевидностью дока- зывает, что традиция письменности существовала в Ти- бете ещё до Сонцена [Гампо]. Сакья Сонам Гьялцен1577 в своём труде «Зеркало, ясно отражающее историю царской династии»1578 гово- рит: Во времена царя и министра (Пуцэ Гунгьял и Рулакье) появился Юндрунг Бон. Учитель по имени Шенраб Мивоче родился в стране Тагзиг Олмой Лунрин,1579и учения Бон, такие как «Во- семь больших областей»1580 и другие, были пере- ведены с [языка] страны Шанг-Шунг, распрост- ранились и процветали. Бон делится на девять разновидностей: в Боне причины1581- четыре ви- да, в Боне плода - пять видов. В пяти разделах Бона плода утверждается, что вступив на [путь] непревзойденной колесницы свастики, достига- ешь тела высших миров счастья.1582 Четырьмя ви- дами Бона причины являются: Шен видимого, имеющий шерстяной тюрбан,1583 Шен волшебно- го, имеющий [разноцветную шерстяную пря- жу,1584 Шен благополучия, обладающий [гадани- ем] Джутиг,15*5 и Шен умерших, обладающий боевым клинком.1586 Сказанное необходимо тщательно проанализиро- вать. Что касается Пудэ Гунгьяла, то в династии пер-
164 вых царей Тибета - среди семи небесных Три и двух средних Дин - были царь Дригум Ценпо и Пудэ Гун- гьял, самый последний из них. Во времена этого царя, как было сказано, «Восемь больших областей» и дру- гие учения бонпо были переведены с [языка] страны Шанг-Шунг».1587 Уже по одному этому предложению можно понять, что в те времена в Тибете существова- ла письменность. Так называемые «Восемь больших областей» под- робно описываются в бонских текстах и называются: <196> область становления,1588 область непрерывного потока,1589 область видимого,1590 область пустоты,1591 об- ласть ясности-сияния,1592 область осознавания,1593 об- ласть нерушимости,1594 область равностности.1595 Так называемые «Пять категорий Бона плода», входящие в состав девяти видов Бона, на которые он делится, из- вестны как: «колесница практикующего мирянина»,1596 «колесница монаха»,1597 «колесница белого А»,1598 «ко- лесница изначального Шен»'599 и «колесница вершины, выше которой нет».1600 Эти так называемые «Восемь больших областей» и «Девять видов Бона причины и плода» являются весьма обширными [учениями], со- держащими громадное количество слов - это не корот- кие древние сказания, которые можно было бы заучить наизусть. В главе о распространении древней шанг- шунгской культуры мы говорили о многих её состав- ляющих, и если в качестве примера взять лишь един- ственные Врата Бона, например, Шен благополучия (phywa gshen), то один этот раздел включал в себя ог- ромное количество обширных [учений]: по [распозна- ванию] знаков и гаданию,1601 астрологии,1602 диагности- ке и лечению болезней,1603 ритуалам То, обманывающим смерть1604 и т.д. Ко времени появления первого тибетс- кого царя Ньятри Ценпо в Тибете повсеместно были
165 распространены разнообразные учения Бон, например, известные как Бон двенадцати знающих (shes pa сап bcu gnyis), <1> Главное знание Бон божеств, (mgo shes lha bon), <2> знание ритуала выкупа Лю (‘gro shes glud gtong), <3> знание чистоты, [ритуалы] изгнания (gtsang shes sei ‘debs), <4> врачевание и диагностика, знание полезного (phan shes sman dpyad), <5> девять ритуалов To, знание провозглашения (smrang shes gto dgu), <197> <6> умение гадать - гадание Джутиг (‘phur shes ju thig), <7> знание процветания, Бон благополучия (g.yang shes phywa bon), <8> Шен бытия, знание похо- ронных ритуалов (‘dur shes srid gshen), <9> знание ос- вобождения, чары и проклятия (‘gros shes gtad byad), <10> знание устройства [бытия] и астрология (skos shes rtsis mklian), <11> знание полёта, [ритуалы] оленя (Iding shes shaba), <12> умение освобождать (разрушать), Бон магической силы (sgrol shes ‘phrul bon), о которых оди- наково говорится как в и бонских, так и в буддистских книгах. Раз уж они существовали уже тогда, то вполне оправданно и логично предполагать существование свя- занных с ними текстов. И сегодня [многие] наши учё- ные и специалисты, хорошо знающие тибетскую лите- ратуру, говорят о том, что разъясняемые в Джутиг расчёты по узлам делались ещё до Сонцена [Гампо] во времена всех других тибетских правителей, и коль ско- ро были разного рода [наставления о] толковании по- лучающихся при этом гадании результатов, а также знания о врачевании, астрологические вычисления и тому подобное, то всё это было бы чрезвычайно труд- но удержать в памяти. Совершенно очевидно, что даже если и можно было запомнить что-то из этого, то не более одной или двух из этих наук, удержать же в па- мяти все их целиком было бы невозможно. И коль ско- ро это так (а исторические свидетельства, доказываю-
166 щие, что тибетцы в те времена обладали способностью ничего не забывать, отсутствуют), и с исторической точ- ки зрения также совершенно невозможно, чтобы неве- жественные тибетцы, жившие в непросвещённом, тём- ном Тибете, не умевшие ни читать, ни писать, тем не менее <198> смогли запомнить все разнообразные ис- торические свидетельства о правлении династии сво- их царей, [дословно заучить] обширные [учения из раз- ных областей] знания и культурные [источники] Бон и сохранить их ради будущих поколений, оставив всё это нам в наследство, к которому мы сегодня можем непос- редственно прикоснуться и увидеть собственными та- зами. В «Зеркале, ясно отражающем историю царской династии»1605 говорится: Этот царевич с годами стал знатоком искусств, ремёсел, вычислений, спортивных упражнений1606 и пяти областей знания1607 и добился в них успе- ха. Поэтому министры сказали: «Наш повелитель обладает большими умениями, а его сердце очень глубоко»,1608 поэтому он стал известен под именем Сонцен Гампо.1609 Когда царю шёл тринадцатый год, его отец умер, и он взошёл на престол. Таким образом, говорится, что ещё до восшествия на престол дхарма-царь стал знатоком пяти областей знания. Эти так называемые «пять областей знания» могут быть «пятью большими областями знания»,1610 а именно ремёсла и искусства, медицина, языкознание, логика и наука о внутреннем, или же «пятью малыми областями знания»:1611 поэзия, словесность, риторика, театр, астрология. <199> Коротко говоря, какие бы пять областей знания, малые или большие, [здесь ни име- лись в виду], вряд ли можно было бы говорить о том,
167 что царевич овладел пятью областями знания в отсут- ствие в те времена какой бы то ни было письменнос- ти. Это было бы похоже на рога зайца, которых не бы- вает, а посему не может быть и особых качеств этих рогов - ни остроты, ни прочего. В «Красной летописи»1612 ясно описывается, что Сонцен Гампо взошёл на престол в возрасте тринадца- ти лет, после чего Тхёнми был отправлен в Индию, где у брамина Пиджина1613 и пандита [по имени] Божест- венный лев знания1614 выучился языку, грамматике и прочему. В шестнадцать лет Сонцен взял в жёны ца- ревну Палза1615 из Непала, а в восемнадцать лет взял в жёны царевну Конджо1616из Китая. Говорится, что в то время тибетский царь Сонцен Гампо отправил китайс- кому царю Сенге Ценпо1617 три письма-свитка.1618 И в «Зеркале, ясно отражающем историю царской динас- тии» также рассказывается, что тибетский царь Сонцен Гампо отправлял письма и непальскому царю Озер Го- ча,1619 и китайскому царю. Всё это также доказывает, что в Тибете прежде существовала письменность <200> и связанные с нею науки и знания. [Кроме того,] совер- шенно невероятно, чтобы Тхёнми Ану,1620 человек, ро- дившийся в захолустной тёмной стране, где не было и письменности, едва придя в такую великую страну как Индия и, не имея совсем никаких основ знания, совер- шенно не знакомый ни с языком, ни с письменностью, ни с обычаями и прочим, сразу без труда нашёл высо- кообразованных индийских учёных, а встретившись с ними, с лёгкостью изучил санскрит и трактаты по внут- ренним наукам.1621 Кроме того, давайте поразмыслим, сколько времени требовалось тогда, чтобы добраться из Тибета в Индию, и сколько ушло бы на то, чтобы при- дя туда, сначала просто научиться общаться с местны- ми жителями? И сколько времени потребовалось бы
168 тотом, чтобы встретиться с брамином Лиджином и па- тдитом Лха Рикпей Сенге? И за какой срок человек, не имевший никаких основ знаний, встретившись с эти- ми наставниками, выучился бы читать и писать на сан- скрите? А сколько бы потребовалось на то, чтобы стать учёным, знатоком санскрита и всех областей знаний, а главным образом внутренних наук? <201> Сколько вре- мени было нужно, чтобы закончив своё обучение, снова возвратиться в Тибет и, вернувшись, создать новую ти- бетскую письменность и, используя её, написать новый трактат «Восемь разделов Чакарана», после чего пере- вести с санскрита на тибетский другие трактаты, такие как «Собрание Чантамани, Высшая драгоценность»,1622 и, как сказано, поднести их в качестве подарка царю? Всё это потребовало бы очень много времени и, если хо- рошенько подумать, то можно прийти к несомненному выводу и убедиться, что в Тибете не могло не быть пись- менности до Сонцена [Гампо]. В Тибете определённо существовала письменная традиция до дхарма-царя Сонцена [Гампо], однако ти- бетские историки дали искажённое описание истории. Главной причиной этого является то, что со временем тибетцы, с огромной и искренней верой воспринявшие пришедшее из Индии буддистское учение, стали счи- тать Индию истоком всей тибетской культуры и знаний. Однако, исторические свидетельства и корни культуры и знания из древнего Шанг-Шунга не были утрачены. И сохранили этот очень тонкий поток культурной тра- диции, возникшей в Шанг-Шунге, главным образом бонпо. <202> Но с началом распространения в Тибете буддизма исконное учение Бон постепенно всё замет- нее угасало, как масляный светильник, в котором ис- сякло масло. И по мере того, как буд дизм набирал силу, среди обычных тибетцев становились обыденными
169 оскорбительное отношение и отзывы о Боне и бонпо. Постепенно у большинства тибетцев это вошло в при- вычку, в результате чего [в лучшем случае] никто не хо- тел замечать бонпо, а то вообще смотрели на них как на нечто грязное, непотребное. И на более поздних бонпо буддизм также оказал влияние: они стали считать, что истоком Бона была ка- кая-то другая страна,1623 и также возобладала точка зре- ния, что всё, что имеется в буддистском учении, долж- но было существовать и в Боне, и всё, что практикуют в буддизме, должно быть и у бонпо. В результате чего очень ценные, присущие именно исконному Бону уче- ния отошли на задний план. Минуло много лет с тех пор, как это произошло, и для всех более поздних ис- следователей исторических и культурных корней Тибе- та стало обычным утверждать, что «до Сонцена в Ти- бете не было письменности, и лишь благодаря милости и покровительству этого царя и его министров в Тибе- те возникла система письменности. Так в тёмных зем- лях Тибета зажёгся свет святой буддистской Дхармы». <203> Не было никого, чьего слуха не коснулось бы это высказывание. Всякий же утверждавший, что письмен- ность существовала в Тибете ещё до Сонцена [Гампо] и что в то время были распространены богатейшие и разнообразные бонские знания, вызывал подозрение. Заявлявших такое некоторые учёные нередко насмеш- ливо называли «невеждами-авантюристами»,1624 и в этом нет ничего удивительного. Почему? Потому что с тех пор как историки, пристрастно поддерживавшие буддизм, написали свою искажённую историю, прошло много сотен лет, и эта история, оказала влияние на мно- гих учёных, как тибетских, так и зарубежных, и во всех их высказываниях явно прослеживаются признаки это- го влияния.
170 Понятно, что в прошлые века тибетскими истори- ками были только известные буддистские учителя, по- тому и сложилось именно такое положение. Тем не ме- нее сегодня многие талантливые [люди снова] изучают истоки древней тибетской культуры и цивилизации, её знания, [стремясь понять] её ценность для всех наро- дов. Это может способствовать подъёму нашей культу- ры, <204> и поэтому должно иметь под собой крепкий и подлинный исторический фундамент. Так что нужно отчётливо понимать, что с самых древних времён фун- даментом тибетской культуры и истории того общества была существовавшая тогда письменность. Для того, чтобы облегчить перевод учений Будды, сутр, тантр и обширных и глубоких трактатов с санскри- та на тибетский язык, Тхёнми Самбхота создал шрифт учен,1625 взяв в качестве образца начертание индийских букв. Этот тибетский шрифт, как можно заметить, по- хож по начертанию на староиндийский. Большой учё- ный Гендун Чопел1626 говорил, что Тхёнми Самбхота, создавая тибетский алфавит, взял за образец индийс- кую письменность гупта. Примером этому служит за- пись на медной табличке об индийском царе, современ- нике Тхёнми, известном как Кумара Гупта (тиб. Жонну Бепа),1627 которая приводится в «Белой летописи»:1628 Намомахедэвея 3^5454 СЧ [Сравним с тибетским.] На мо ма ха дэ ва я И так далее. <205> Тхёнми взял за основу систему падежей санскрита и написал трактаты по тибетской граммати-
171 ке: существующие [и сегодня] «Тридцать [строф]» и «Знаки» и несуществующие шесть трактатов «Вьякара- на».1629 В системе [использовавшейся в Тибете] грам- матики, возникшей из древней шанг-шунгской системы, имелось много неудобных в использовании граммати- ческих частиц и частей предложения, и, несомненно, именно поэтому он заложил основы новой граммати- ки, используя меньшее их число. Например, в древней шанг-шунгской системе было тринадцать соединитель- ных частиц (‘brel sgra), Сч С\ Л Л Л S. -ч с\ с\ которые он свёл к пяти, ©ч ©ч ©ч ©ч ©ч а частиц, выполняющих функции дательного па- дежа, было двенадцать, он свёл их к семи, и так далее, чем несомненно оказал неоценимую услугу будущим [поколениям] тибетцев. Теперь следует проанализировать, называлась ли письменность, существовавшая в Тибете до тех пор как Тхёнми ввёл новую систему письма, тибетской. Во всех бонских исторических источниках говорится, что «[Уче- ния] были переведены со старого шанг-шунгского пись- ма1630 на мардрак,1631 который был переделан в малый и большой мар}63,1 А большой мар <206> [в свою оче- редь] был переделан в учен1633 или з«щ1634 а малый мар переделан в друма ».1635 О старом шанг-шунгском пись-
172 ме йигген и так называемом [алфавите] мардрак гово- рилось в главе об истории их возникновения из древ- ней шанг-шунгской письменности. И в Тибете до дхар- ма-царя Сонцена Гампо как широко распространённой системой письма, весьма вероятно, пользовались алфа- витами «большой .мор»1636 и «малый лшр».1637 Когда мне было тринадцать лет, я встречался с одним старым ламой по имени Дизё,1638 тибетским учё- ным-языковедом из Дэге Муксан.1639 Я несколько дней получал у него уроки по каллиграфии учен и уме.1640 В последний день он мне сказал: «У тебя есть талант к каллиграфии и острый ум. Я знаю старинный вид пись- ма, называющийся «Письмо, ниспосланное богами»,1641 и если хочешь, могу научить тебя ему». Я конечно же попросил его научить меня, и он в течение целого дня с большой любовью обучал меня всему этому алфавиту лхабап. Мне понравилось начертание букв этого пись- ма, и в течение многих дней я упражнялся в нём. <207> Затем, когда спустя более двух лет я съездил к другу в Кьегудо,1642 что в Га,1643 в одном местечке, недалеко от поселка Кьегудо, я повстречал жившего там тибетского врача, образованного ламу по имени Цегьял.1б440н бы- вал в Индии и многих других странах и был очень зна- менит как большой знаток тибетской медицины, аст- рологии и всех прочих областей знания. Когда однажды я пришёл навестить его, то увидел, что у стены в его спальню стоит большой добротный резной ларец, на котором было четверостишие, написанное на лхабап-. Всё счастье, сколько бы его ни было в мире, Возникло благодаря желанию счастья другим. Всё страдание, сколько бы его ни было в мире, Возникло из желания счастья себе.
173 Это были слова Арья Шантидэвы из его «Вхож- дения в практику Бодхисаттвы». Я прочитал эту над- пись на лхабап, и лама Цегьял, изумившись, спросил: «Откуда ты знаешь это письмо?». Я подробно расска- зал свою историю, и он сказал мне: «Это хороший знак. Этот алфавит является корнем всей тибетской пись- менности, но несмотря на это знающих его весьма ма- ло. Не забывай его. Будет время, когда это принесёт пользу». Как бы там ни было, но кроме своего учите- ля Зёпа и ламы Цегьял я не встречал больше никого, кто знал бы эту письменность. <208> Хотя, конечно, невозможно, чтобы среди всех тибетцев не было дру- гих людей, знающих её. Слово «мар» (smar) и название «лхабап» (lha bab), или «письменность, сошедшая от богов» (lha las bab pa’i yi ge) весьма близки по значению. Поэтому, думаю, что та особая [письменность], которую называли «большой мар» (smar chen) и была этим самым письмом лхабап. Образец букв лхабап: Я ШсОЮГц^ biaitfutb Awjwvk viwwiaii^ Иван Ш'/Ж
Здесь я привожу собственный образец букв лха- бап и надеюсь, что делаю это без ошибок. Однако, я дол- жен попросить всякого, кто знает письменность лхабап, внимательно просмотрев, выявить допущенные мною ошибки или неточности в написании с тем, чтобы по- лучить первоначальный образец этой письменности во всей её чистоте. <210>Если сравнить эту письменность лхабап с тибетским письмом уме, можно ясно увидеть, что ти- бетский стиль уме возник из письменности лхабап. Это можно увидеть уже по одному начертанию букв. Кро- ме того, можно заметить немало таких явно родствен- ных черт, как весьма схожее <211> написание огласо- вок и, в частности, сам способ написания подписных и надписных букв, например, в уме надписные буквы в слогах «stsa» и <<spya» пишутся перед коренной бук- вой, а не сверху, и так далее. Нашего внимания, несомненно, заслуживает то обстоятельство, что написание буквы в тибетском сти- ле учен, начинается с верхнего левого от пишущего уг- ла и идет вправо, но в стиле уме [слог] пишется чаще всего от правого верхнего угла влево. Такой порядок на- писания слогов от верхнего угла может показаться весь- ма незначительной [деталью], но направление письма от верхнего [правого] угла, несомненно, относится к то- му же разряду черт, что и написание строки справа на- лево или слева направо, а также направление обхода символов-опор Тела, Речи и Ума1645 - вправо [т.е. по ча- совой стрелке] или влево [против часовой стрелки], и любые другие такого рода отличающиеся [по направ- лению] действия, характерные для той или иной древ- ней культуры, и, таким образом, по различию стилей написания слогов учен и уме можно сделать вывод об их различном происхождении.
Большинство учёных утверждают, что стиль уме произошёл в результате скорописи на учен. Но это не соответствует действительности: как бы быстро мы ни старались писать научен, направление написания [сло- гов] от левого верхнего угла не изменится и не станет та- ким как в уме [т.е. справа налево] - перехода от стиля, свойственного учен, к стилю уме не происходит. Под- тверждением этому служит то обстоятельство, напри- мер, что сегодня в Бутане используется так называемое «беглое письмо»,1646 возникшее в результате скоропи- си на учен, и то, что это именно так, можно ясно уви- деть при внимательном рассмотрении. Не может быть никаких доводов в пользу того, что уме получился у ти- бетцев лишь потому, что они писали скорописью на у- чен. Ведь у бутанцев, хотя они и писали скорописью на учен, кроме «беглого письма» [ничего] не получи- лось, никакого уме. Поэтому совершенно определённо, источником стиля учен является взятое за образец ин- дийское письмо гупта, а стиль уме возник из стиля мар - в этом мы можем убедиться воочию, и необходимос- ти в каких-то других дополнительных доводах нет.
176 f 10. История древней тибетской 1* культуры ' (ya thog bod kyi shes rig 6yung tshul) В исторических источниках нет никаких сведений о том, что ещё до первого тибетского царя Ньятри Цен- по в любой из областей Тибета, существовала какая-ли- бо другая культура и знания кроме Бона. Со времени правления Ньятри Ценпо и начинается история тибет- ской государственности. С той же поры тибетские прави- тели, ценпо, постепенно расширяли границы государ- ства, заботились о защите подвластных им территорий, и при этом в исторических текстах ясно говорится, что в стране не существовало никакой иной главенствовав- шей культуры, кроме бонской или связанных с Боном культур, с помощью которой поддерживалось государ- ство. До вступления на трон ценпо Трисон Цена,1647как известно из авторитетных источников «жизнь тибетско- го государства под держивалась [традицией] Друнг (пре- даний),1648 Дэу (загадок)1649 и Бона». Сначала [рассмотрим], что же включает в себя так называемый «Друнг». В «Истории Дхармы - Праздни- ке для мудрецов»1650приводятся несколько примеров та- ких сказаний: В предзнаменование появления учений Сутр распространились сказания (sgrung). Слушателям рассказывали «Повествование о восставшем мер- твеце, приносящем золото»,1651 «Сказание о Ма- сан»,1652 «Сказки о воробье»1653 <214> и другие.
177 Такого рода предания относились к разряду ска- заний, вдохновлявших подданных, именно поэтому они приведены в качестве примеров, и здесь вовсе не подразумевается, что древние тибетские цари сохраня- ли государственное устройство, рассказывая сказания о восставшем мертвеце, о масан и воробье и прочем. Именно такого рода сказания, появившиеся преимуще- ственно в древности, и называют «Друнг». Кроме того, в самой традиции Бон существует немало историй, по- вествующих о том, как из изначального пространствен- ного мирового яйца1654 появились скитающиеся, пере- рождающиеся из жизни в жизнь, существа:’655боги (lha), наги (klu) и могущественные ньен (gnyan), или масан (та sangs), которые поэтому символизируют властителей сил, или энергий, главенствующих в трёх сферах мира (в небе, земле и промежуточном пространстве), и от ко- торых со временем произошли люди вообще и родовые кланы Шанг-Шунга и Тибета в частности. Такого рода истории также известны как «Сказания о Масан». Су- ществует множество вязанных с ними повествований о династиях царей, министров, их подданных и так да- лее. Все такого рода сказания также следует называть «Друнг». <215> О так называемом «Дэу» в «Истории Дхар- мы - Празднике для мудрецов»1656 сказано: В предзнаменование появления «Корзины Абхидхармы»1657использовались загадки-Дэу. На- пример, загадка о весах: «Морщинки лесенкой и большой зоб1658 - что это?»; или о набухающей почке:1659 «Головастая, растёт и толстеет1660 - что это?». Эти и другие загадки написаны на пере- крытиях в храмах1661 характерным рря Друнг, Дэу и Бона образом.
178 Сегодня, как принято, мы назвали бы [такого рода загадки] словом кег.1662 Такого рода мнение высказывал не только великий учёный Паво Цуглак, но и большин- ство знатоков древней истории. Подобные загадки, кег, несомненно проявляют способность человека мыслись и умение выражать [ос- мысленное], и так называемые Дэу принадлежат к тому же разряду. И великий учёный Паво Цуглак привёл в данном случае вышеупомянутые лёгкие для понимания примеры [Дэу], имея ввиду именно эту [их сторону]. Полное же значение так называемого Дэу никак нельзя ограничить лишь современным понятием загадки, кег. «Дэ» (Ide) или «дэу» (Ide’и) - это древнее слово, существительное. <216> Оно широко употреблялось в древности в равной степени в языках и Шанг-Шунга, и Тибета. Можно попробовать передать его значение со- временным языком: оно имеет тот же смысл, что и риг- па (rig ра), или «мудрость», в высказывании прослав- ленного Сакья Пандиты1663 из его труда «Сокровищница драгоценных повествов аний»:1664 Даже если утром тебе умирать, набирайся мудрости!1665 Ярким подтверждениями этого [значения слова] служат [имена тибетских царей], в частности, надпись, высеченная на «стене повеления»,1666 на восточной сторо- не обелиска, установленного в 823 году перед централь- ным храмом в Лхасе, где указано собственное имя перво- го царя Тибета [до его восхождения на трон и получения имени Ньятри Ценно]: Волшебный, божественный повелитель Одэ Пугьял1667..,
179 А так же упоминающиеся в «Старинных рукопи- сях из Дуньхуана»:1668 Дэ Ньяктри Ценно1669.., И там же:1670 [Это] был Дэ Труво Намжун Цен,1671 а сы- ном Намжун Цена был Дэгол.1672 Сыном Дэгола был Намдэ Нолнам.1673 Сыном Намдэ Нолнама был Сэ Нолпо.1674 Сыном Сэ Нолпо был Дэ Гьял- по,1675 И ещё:1676 У Тринья Зунцена1677 и [его супруги] Дроза Дунчан Шер1678 родился сын Дроньен Дэру,1679 <217> И:1680 У Лёнцен Луннама1681и [его супруги] Цер- пон Задринма Тбкгё1682 родился сын Сон Дэ- цен.1683 JJ;1684 У Дусон Манпо Дже1685 и [его супруги] Чимза Ценма,1686 кроме Токтока1687 был сын Три- дэ Цукцен.1688 У Тридэ Цукцена1689и [его супру- ги] ...Намза Манмо,1690кроме четырёх Дже был сын Трисон Дэцен.1691 Таким образом мы видим, что в древности слово «Ide», «дэ», или «Ide’u», «дэу», часто входило в имена тибетских царей, что без сомнения позволяет подтвер- дить его глубокий и всеобъемлющий смысл. Традици-
180 онно тибетцы, даже простые люди, дают своим детям имена, имеющие то или иное значение, и эта традиция не прерываясь идёт из глубокой древности, и поэтому нет нужды объяснять здесь, что имя тибетского прави- теля должно было нести в себе очень глубокий смысл. Что же касается слова «Ide’u», то его суффикс являет- ся уменьшительным по значению и ничем больше: на- пример, человеческое дитя называют «mi’u», «миу», же- ребёнка - «rta’u», «тау» и т.п. <218> Но вообще в тибетском языке употребляется слово «Ide’u mig», «г)э- умик»,1692 обозначающее ключ, которым отворяют дверь дома. Но «дверьми» называют не только двери дома, это также и врата тела, речи и ума. Но что кроме мудро- сти, «rig ра», способно их отворить? В древности сло- вом «дэ», или «дэу», исконно обозначали науку вооб- ще,1693 как знание чего-то глубокого и всеобъемлющего, и распространённых в древности важнейших сокровен- ных учений в частности. Например, в тексте «Свиде- тельство неувядающего Бона Великого совершенства (Дзогпа ченпо) - учения, [пришедшего] из Шанг-Шун- га и передававшегося [шёпотом] на ухо»1694 говорится: Дрон Легма,1695 говорила: «У шанг-шунгско- го царя войско [может] покрыть всю страну. У ти- бетского царя войск [хватит на землю], размером не более чем белая полоса на хребте чёрной коро- вы. Открыто он не сможет победить [шанг-шун- гского царя], и поэтому, если [он хочет] покорить его [должен использовать] коварство и хитрость. В следующем месяце шанг-шунгский царь отпра- вится из Шанг-Шунга и несколько дней проведёт по пути в Сумпа, в Лангьи Гьимшо.1696 Там пусть [тибетский царь] устроит засаду и убьёт [его]. [О дате] я сама сообщу», - так, не желая иметь ни-
181 чего родственного [с Шанг-Шунгом], сказала эта женщина. Знак о наступлении назначенного вре- мени она пообещала оставить на перевале у ла- г/е.1697 Тибетский царь вместе с министрами и не- сколькими тысячами солдат пришёл туда. Наннам Лекдруп1698 вместе с царём поднялись клаце и ос- мотрели всё вокруг: в железном чане, наполнен- ном водой, лежали кусочек золота, кусочек мор- ской раковины, а также отравленный наконечник стрелы. Тибетский царь произнес: «Полный чан говорит о том, что [шанг-шунгский царь] должен прийти в полнолуние следующего месяца. Кусо- чек золота и кусочек раковины говорят, что солда- ты должны устроить засаду в золотой пещере и раковиновой пещере горы Дангри.1699 Отравлен- ный наконечник стрелы - это знак того, что надо всё обдумать и, устроив засаду, убить [царя].» И они стали ждать. Такого рода примеров [понимания тайных знаков] существует много. Это понятие [дэу] определяет и такие виды знания как, например, знание состояния скрытых [от непосредственного восприятия] вещей, которое мож- но получить с помощью гадания «магического Дэу».1700 [Словом] «бон» называют разнообразные учения Бона, распространённые в Тибете с древности, которых было огромное множество, и, в частности, этим [сло- вом «бон»] называют всё многообразие [учений] Врат Юндрунг Бона,1701 появившихся здесь более трёх тысяч восьмисот лет назад, когда в Тибете побывал Шенраб Мивоче. Боном раннего распространения1702 называют «Бон двенадцати знаний»,1703 о которых мы рассказы- вали в главе о древней истории Бона в Тибете.
Глава 3 Общая древняя история Шанг-Шунга и Тибета (ya thog zhang bod gcig gyur gyi lo rgyus)
184 11. Различные взгляды на происхождение древнего тибетского этноса (ya thog bod kyi mi rabs ngos 'dzin tshul) Существуют две разные точки зрения относитель- но третьего периода древней истории Тибета, посколь- ку к моменту распространения буддизма в Тибете [ос- новой] жизненного уклада на территории тибетского государства на протяжении уже нескольких тысячеле- тий была бонская культурная традиция, воззрения ко- торой стали для тибетцев очень привычными, неотде- лимыми от них самих. Поэтому даже в более поздних исторических источниках присутствует немало свиде- тельств явного влияния этой [традиции и её воззрения]. В конце седьмого века [на трон] взошёл тибетс- кий дхарма-царь Сонцен Гампо. Он способствовал тому, что в Тибете распространилось учение Будды Шакьяму- ни, и начиная с этого времени большинство тибетских подданных приняли буддистское воззрение. И вместе с этим появился новый, связанный с буддистской тра- дицией, взгляд на происхождение тибетского народа. <221>Если кратко сформулировать эти две разные точки зрения на истоки тибетского этноса, то не будет ошибкой определить их как: точку зрения бонпо (bon ро), опирающихся в своих взглядах на воззрение Бона, и точку зрения буд дистов (ban de), взгляды которых опи- раются на воззрение буддистской дхармы. Точку зрения бонпо мы уже описывали в главах, посвященных древней истории шанг-шунгского и ти- бетского народов.
185 Что касается точки зрения буддистов, то здесь, в свою очередь, существуют две традиции. Согласно од- ной истоки тибетского этноса находились в Индии, а представители второй утверждают, что тибетский [эт- нос] зародился самостоятельно. Первую из них излагает Гё Лоцава Жённу Пал1704 в своём труде «Синяя летопись»:1705 <222> Утверждение, что страна Тибет как и Индия, их территории, люди и прочее появились в эту кальпу (gnas pa’i bskal ра) [одновременно] не находит опровержений в писаниях, нельзя его опровергнуть и логически. Ещё [задолго] до при- хода Учителя [Шакья]Муни, в начале периода распрей пять сыновей Пандава1706 разгромили во- семнадцать или [по другим источникам] двенад- цать армий. Тоща вместе с одной из [потерпевших поражение] армий в сражении участвовал царь по имени Рупати. Переодевшись в женское пла- тье, он бежал и оказался в земле заснеженных гор. Его род, осевший там,1707 «сейчас известен как Тибет»,1708 утверждает учитель Шераб Гоча.1709 В древних текстах говорится, что раньше эта стра- на называлась «Пугьял»,1710 а позднее стала на- зываться «Тибетом», что соответствует утвержде- нию Шераба Гоча. Таков новый взгляд [на происхождение Тибета], получивший развитие [в новых исторических работах]. В лотосовом очерке (pad ma’i rtsom bris) «Иссле- дование истоков древних тибетских родов»1711 приво- дятся такие соображения, [подвергающие сомнению] истинность сказанного: Что касается Рупати, пришедшего [в Тибет
186 после] бегства [от Пандавов], то поскольку вся его свита в тысячу человек бежала, переодевшись в женские платья, среди них, похоже, не было женщин. А раз все они были мужчинами, то будь их хоть сотня тысяч, они со временем просто вы- мерли бы, не оставив потомков. Если же там, ку- да они бежали, были женщины, с которыми они вступали в браки, значит там вне всяких сомне- ний уже были люди, и потому как можно считать эту свиту Рупати родоначальниками] тибетцев? Это лишь одно из подобных рассуждений, и та- ким образом можно понять, насколько справедлива ис- торическая позиция, согласно которой «утверждение, что страна Тибет как и Индия, их территории, люди и прочее появились в эту кальпу [одновременно] не нахо- дит опровержений в писаниях, нельзя его опровергнуть и логически». Также в «Истории Дхармы, празднике для мудре- цов»1712 говорится: В превосходном, достойном высочайшей по- хвалы комментарии, написанном Шерабом Гоча, говорится, что когда пять сыновей Пандава сра- жались с двенадцатью армиями, царь по имени Рупати и его свита из ста человек, переодевшись в женские платья, бежали на землю посреди зас- неженных гор, где расплодились, теперь [эта зем- ля] известна как «Тибет». Однако они не являют- ся единственными родоначальниками тибетцев, поскольку если [принять за истину, что] Рупати это и есть Ньятри Ценпо, то это противоречит из- вестному факту, что ещё до него [в Тибете] было много людей [которые попросили его быть их ца- рём], и с другой стороны следовал бы нелепый
187 вывод, что в Тибете существовала ещё одна цар- ская линия рода Шакьев. <224> Таким образом [становится ясно], что не- которые тибетские историки не были сторонниками та- кой теории [происхождения тибетского этноса]. В «Истории Дхармы, празднике для мудрецов»1713 кратко излагается самая суть второй традиции [говоря- щей о независимом происхождении тибетского этноса]: От соединения Обезъяны-чудесного воплощения1714 и горной демоницы,1715 Состояние шести миров изменилось, и появились шесть детей обезьяны. И далее:1716 Всё это отец наполнил плодами И проводил [детей] в так называемый лес, [населённый] стаями птиц.1717 Спустя несколько лет, когда он вернулся посмотреть, От них произошло четыре сотни [существ] - не-людей-не-обезьян. Плоды закончились, и от голода они дрались и ссорились, И выглядели жалко, словно голодные духи1718 Не способные поддерживать собственную жизнь и совершенно истощённые. В «Каколма»1719 сказано, что сначала был один ребёнок. Во всех «Завещаниях»1720говорится о шести. Как бы то ни было, потом они расплодились и, разде- лившись на четыре группы, ссорились между собой,
тоэтому говорится о четырёх родах тибетских людей, известных как родовые кланы: Сэ (se) и Му (rmu), Дон ddong) и Тон (stong), 1721<225> а если к ним добавить лцё и Ра (dbra) и Дру (‘bra), то получится шесть так зазываемых «человеческих родов». Таким образом, сторонники этой, второй буддис- тской исторической традиции, придерживаются взгля- да, что тибетцы являются потомками [детей], которые родились от Обезьяны-созерцателя, бывшего бодхисат- твой,1722 и горной демоницы. Первые люди произошли от обезьян и подобных им чувствующих существ: столетиями под воздействи- ем окружающей среды происходили перемены, привед- шие к изменению их облика и умственных способнос- тей, и по прошествии времени они стали людьми. Такое широко распространённое объяснение происхождения человека признано многими современными учеными, и поэтому в [приведённом выше] отрывке нет ничего ошибочного. Эта история о происхождении [человека] повествует о глубокой древности и вовсе не может слу- жить подтверждением того, что [сегодня] в этом мире, где люди уже есть и все их умственные и поведенчес- кие человеческие качества развились, несколько обезь- ян в какой-то удалённой стране могут стать людьми. <226> В большинстве повествований говорится о том, что когда учитель, Просветленный Победоносный [Будда], находился в Индии, из завитка его волос [во лбу] излучился свет и распространился во всех направ- лениях. И бодхисаттва Кшитигарбха или Арья Авало- китешвара спросили, почему [возник этот свет]? Про- светлённый Победоносный предсказал, что в будущем, когда вода озёр в заснеженной стране на севере спадёт, образуется [подходящее] вместилище (snod), где у обе- зьяны и демоницы скалы, которые будут соответствен-
но «твоей, бодхисаттва Авалокитешвара, эманацией и эманацией благородной Тары, родятся [дети], от кото- рых и произойдёт человеческий род тибетцев, они и будут содержимым [вместилища] (bcud). Когда же со- зреют все подходящие условия, в той стране - во вме- стилище и его содержимом - распространится и будет процветать учение о пробуждении, чему есть благопри- ятные знаки».1723 Так это описывается в некоторых ис- торических текстах. Сторонники этой исторической кон- цепции принимают за начало отсчёта то время, когда Пробуждённый учитель был в Индии, а в Тибете [по их мнению] всё ещё не было людей. Эта позиция явно противоречит логике и объективным фактам. Такого рода исторические работы лишь со всей очевидностью доказывают, что писавшие их историки <227> по сути не понимали смысла предсказания Будды. На самом деле в предсказании Просветлённого Победоносного го- ворится [о прошлом и о будущем], о том, что в очень древние времена, в первобытную кальпу земля Тибета была покрыта снегами и льдом, и там не было ни одно- го человека, а бодхисаттва Авалокитешвара и бывшая в то время его супругой нынешняя Арья Тара были [со- ответственно] обезьяной и демоницей скалы, со време- нем от них в Тибете и произошли люди. Это и было тем [благоприятным] стечением обстоятельств, «rten ‘breb>, знаком того, что в будущем в этой северной заснежен- ной стране распространится и будет процветать учение Будды. И по причине его прошлых деяний одной из задач эманации Арья Авалокитешвары будет воспита- ние тибетского народа. Безусловно, именно так следу- ет понимать это предсказание, и лишь в этом случае можно со всей ясностью увидеть его особый смысл и назначение.
190 12. Разные мнения об истоках тибетского Бона (ya thog bod kyi bon rabs ngos 'dzin tshul) Co времени возникновения в Тибете нового, буд- дистского, взгляда на историю, здесь появлялось мно- го разных версий истории происхождения тибетского Бона. А более поздние историки пытались составить из этих разрозненных толкований какое-то окончательное заключение. Тхуукен Лобсанг Чокьи Ньима1724в своём труде «Золотое зеркало [отражающее взгляды] философских школ», 1725 пишет: Существовало три вида [учений] Бон, рас- пространившихся в Тибете: явленного Бона,1726 от- клонившегося Бона1727 и переделанного Бона.1728 Что касается первых из них [т.е. учений явлен- ного Бона], то во времена правления Тридэ Цен- по (шестого в династии царей, начиная с Ньятри Ценпо) в центральном Тибете, в [селении] под названием Нанон1729 тринадцатилетнего мальчи- ка из рода Шентоувели духи и в течение тринад- цати лет водили по всем областям Тибета. После же этого в двадцать шесть лет его вернули к лю- дям.1731 От духов1732 он получал знание о том, где обитает то или иное божество или дух, мог ска- зать, какую пользу или вред они приносят, с ка- кими подношениями и молитвами1733 к ним об- ращаться, и какие ритуальные предметы нужно использовать, и как сделать так, чтобы они при-
191 несли пользу. <229> Хотя [в текстах] говорится лишь о том, что на протяжении правления двад- цати шести царей, начиная с Ньятри Ценпо и до Тридже Токцена, Бон охранял государственные устои в Тибете [и ничего не говорится о време- ни его появления], судя по всему, распростране- ние Бона началось именно с этого момента [воз- вращения Шена}. Так или иначе, но в учениях Бона того времени существовали лишь три вида ритуалов: (1) подавления духов дре и сын вни- зу,1734 (2) подношений божествам предков ввер- ху,1735 и (3) облагораживания домашнего очага посередине; а такое понятие, как «воззрение Бо- на»,1736 и подобные ему [понятия] отсутствовали. Поэтому в «Истории Дхармы»1737 и некоторых ис- торических свидетельствах о царской1738 динас- тии говорится, что ко времени правления Дригу- ма Ценпо [восьмого в династии тибетских царей (около 1-го века н.э.)] Бон получил [широкое] распространение.1739 Этот [явленный Бон] также известен как «Бон Причины»1740 и «[Бон] Чёрных Вод».1741 Теперь что касается второго - учений откло- нившегося Бона.1742 Тибетские бонпо не знали [ритуалов] для убитого царя Дригума Ценпо и поэтому пригласили трёх бонпо из Кашмира,1743 Труша1744и Шанг-Шунга совершить для убитого ритуал. Один из этих бонпо демонстрировал та- кие способности летать по небу верхом на бараба- не, [голыми руками] брать раскалённое железо, резать железо птичьим пером и другие, подобные им, [достигаемые] благодаря выполнению риту- алов Друнг Гекода,1745 Кхьюнга и Мелха.1746Вто- рой, при помощи гаданий на шнурах (джутиг),
192 на красной лопатке,1747 откровения оракула1748 и других, разъяснял, что хорошо, а что плохо. Тре- тий выполнял различные похоронные1749 обряды: усмирение [страданий] духа умершего,1750 усми- рение [страданий] духа убитого1751 и многие дру- гие. До появления этих трёх бонпо <230> [в Ти- бете] не существовало [целостного] воззрения, которое можно было бы назвать бонским. Но с этого момента и было положено начало единому бонскому воззрению, сказано, что Бон отклонил- ся в сторону догматической позиции ишвари- тов,1752слившейся с бонскими [практиками]. Теперь о третьем, переделанном Боне. Су- ществовало три [вида] переделанных [учений] Бон.1753 Первыми переделанными называют уче- ния, относившиеся к буддистской традиции, ко- торые Пандита Шамтхаб Гонпо Чан1754 спрятал как терма, а потом сам же достал и присоединил к бонским учениям. Что касается переделанных во вторую очередь учений, то во времена своего правления Трисон Дэуцен отдал распоряжение, обязывавшее бонпо практиковать буддистское учение. [Бонпо} по имени Гьялвей Чанчуб1755 вме- нялось слушать Дхарму, [которой учил] Ринчен Чок,1756 но не пожелав делать это, он нарушил по- веление царя [и был наказан]. Поэтому разгневав- шись, он смешал с Боном и переписал как бонс- кие несколько текстов учений Будды. Услышав об этом, царь приказал отрубать головы всем, кто переделывает учения Татхагаты в Бон. Посколь- ку очень многие лишились головы, бонпо испу- гались и спрятали переделанные и неоконченные [сочинения] в тайниках. [Ко второму разделу пе- ределанных учений Бона] относят именно эти
193 учения, которые позже обнаруживали и которые являются бонскими терма.1151 В-третьих, что касается [учений] переделан- ных в последнюю очередь. Когда Ландар[ма]1738 подверг буддизм гонениям, [человек] по имени Шегур Луга1759 в У1760 в бонском [священном] ме- сте под названием Даръюл Дролак,176’ что в про- винции Цанг1762в верхнем Ньянге,1763 переделал многие учения Будды в Бон. При этом «Большой текст Матери [Праджняпарамиты]» он назвал «Ве- ликое пространство»,1764 Двадцатипятитысячную [Праджняпарамиту] он назвал «Малое простран- ство».1765 <231> раздел же учений окончательно- го понимания смысла1766 он назвал Кратким Бо- ном,1767 а пять разделов дхарани1768 - «Собранием [ритуалов] белых и чёрных нагов».1769 Терминоло- гию и её смысл он сделал отличающейся от буд- дистской, после чего спрятал [всё это] в тайнике в скале Ценна Дриучун.1770Позднее, сделав вид, что нашёл их, ой достал [эти тексты]. После это- го, [бонпо] Кхьюнпо Боншик и другие точно так же переделали многие [буддистские учения в Бон]. Все три вида этих учений Бона, переделан- ных в начальный» средний и последний [перио- ды], называются «Белыми водами»,1771 или «Бо- ном плода».1772 Таким образом, все виды Бона, которые были рас- пространены в Тибете в древности, сводятся к трём ка- тегориям: явленному Бону (‘jol bon), отклонившемуся Бону (‘khyar bon) и переделанному Бону (bsgyur bon). Так называемой «явленный Бон», «’jol bon» в не- которых текстах называется «rdol Ьоп», так в «Истории Дхармы, Празднике для мудрецов»1773 говорится:
194 В шеновской стране,1774 в так называемой долине Бонмо Лунринг,1775 в [селении] Он1776 в центральном Тибете жил мальчик из рода Шен с ослиными ушами. А когда он достиг двенадцати- летнего возраста, его увели духи, и двенадцать лет его не было среди людей. Спустя двенадцать лет вернувшись [к людям], он знал, в каком мес- те какой дух обитает и как ему выражать почте- ние. Чтобы скрыть свои ослиные уши, он повя- зывал шерстяной тюрбан. Так распространился явленный Бон1777 почитания духов.1778 <232> Таким образом, используемое здесь [назва- ние] «rdol Ьоп» и «’jol Ьоп», о котором говорится в «Зо- лотом зеркале», синонимы. О том, были ли у ребёнка ослиные уши, в «Золотом зеркале» ничего не сказано. Помимо использованного термина «’jol Ьоп» описанная там история отличается от приведённой лишь тем, что [согласно ей] этот мальчик на год старше и скитался с духами на один год дольше, что позволяет утверждать что в основе [обеих этих историй] лежит одна и та же легенда.1779 Паво Цуглак Тренва записал эту историю со слов нескольких старых буддистов, неприязненно относившихся к Бону, и помимо этого не указывает никаких иных конкретных источников, из чего можно сделать вполне чёткое заключение. Сумбха Кхенпо Еше Палджор1780 в своём труде «История святой Дхармы в Стране благородных [Ин- дии], Китае и Монголии - Прекрасное дерево, испол- няющее желания»1781 пишет: Когда на престоле во дворце Юмбу Ла- ганг1782 сидел самый первый царь Тибета Ньят- ри Ценпо, [в Тибете] появился сумпийский1783 Бон. Потомками этого царя были, последователь-
195 но: его сын - Мутри Ценпо, сыном которого был Дэнтри, и так далее - Сотри, Мертри и Сибтри Ценпо, именно во время [правления] последнего из этих первых семи небесных Три и возник яв- ленный Бон.1784 Таким образом, ясно говорится, что во времена Ньятри Ценпо появились сумпийские бонпо,1785 <233> во всём же остальном нет существенных отличий от то- го, что говорит Тхуукен [Лобсанг Чокьи Ньима в своём «Золотом зеркале»]. Далее сказано: Во времена правления Дригума Ценпо, сына Сибтри, распространился Бон похоронных обря- дов из Шанг-Шунга и Труша.1786 А во времена правления Джятри1787 или Пудэ Гунгьяла, кото- рый был одним из трёх сыновей Дригума [Цен- по], появились Друнг (sgrung), Дэу (Ide’u) и ве- ликие шенпо Небесного Бона.1788 Это высказывание является разъяснением того, что говорится в «Истории Дхармы, Празднике для муд- рецов»:1789 Появились великие шенпо небесного Бона и письменная традиция Бон.1790 [И совершенно очевидно, что] эти высказывания говорят об одном и том же. В действительности, всё это деление на явивший- ся Бон, отклонившийся Бон и переделанный Бон - все- го лишь названия, придуманные тибетскими буддиста- ми в рамках их собственных идей и представлений [о Боне], и оно не имеет никакого отношения к действи- тельному положению вещей и древним разделам Бона,
196 что становится очевидным при беспристрастном и не- предвзятом рассмотрении. С приходом же в Тибет учения Будды буддисты, враждебно относившиеся к Бону и бонпо, наговорили много плохого в их адрес, <234> и многое из такого ро- да критики было записано, приобретя [со временем] статус исторических свидетельств. Со временем и бон- по, якобы защищая своё учение, написали тексты с не- малым количеством уничижительной, враждебной кри- тики в адрес буддизма и буддистов. Приведём тут для примера отрывок из «Истоков царской династии и Бона»:1791 В то время в центральном Тибете свиреп- ствовали болезни, голод, заморозки и град [унич- тожившие урожай], и что бы [люди] ни делали, им не удавалось справиться [с этими бедами]. Тогда мастер предсказаний1792 Пэнэгу1793 выпол- нил гадание и сказал: «В этой стране есть маль- чик, у которого нет отца. [Все] беды от него». На вопрос: «Какой он?» - [гадатель] сказал: «Когда увидите юношу пятнадцати лет с красноватым лицом,1794 с поднятыми вверх бровями и сплош- ными ровными белыми зубами,1795 - [знайте] это он». На вопрос «Как помочь беде?» [Пэнэгу] от- ветил: «Если после того, как двенадцать бонпо, принадлежащих к разным родам, сделают риту- ал «Большого небесного изгнания»,1796 посадить [юношу] верхом на рыжего быка и выдворить в страну с другим языком, это поможет». Так было и сделано, юношу выпроводили в Кашмир.1797 Но в пути он не погиб ни на опасных мостах и тро- пах, ни от диких зверей и в Кашмире познакомил- ся с прибывшим туда наставником Падма[самб- хавой], который передал ему учения Дхармы,
отчего мудрость его [стала] велика, и его назва- ли «Бодхисаттва» {букв. Бордисатва).1798 Его сер- дце [всё ещё] болело от того, что из-за тибетско- го гадателя-бонпо он был отправлен в изгнание, <235> и тогда [Бодхисаттва] отослал [тибетскому] царю клеветническое письмо,1799 где он писал: «Этому Бону едва ли научишься.1800 С другой сто- роны, есть авторитетное учение - истина, святое буддистское учение.1801 Поэтому, прошу, унич- тожьте Бон и практикуйте Дхарму.» Божествен- ный сын (т.е. царь) сказал: «Если допустить унич- тожение Бона, не будет ли это равным тому, что допустить, чтобы Солнце и Луна закатились?» - и не прислушался [к совету Бодхисаттвы]. Одна- ко главные министры, такие как Юдра1802 (Ньин- гпо) и другие, отдававшие предпочтение буддиз- му, сказали: «Повелитель, чтобы выпить чанг, сначала сам напиток нужно заквасить.1803 Чтобы съесть мясо, сначала нужно убить животное. Ес- ли хочешь превзойти предков, сначала надо унич- тожить Бон и распространить учение Будды, при- неся его из Индии. Для этого нужен лама. Если вы сделаете это, то воистину станете величествен- нее своих предков, как «мул, рождённый от осла [и превосходящий его], и как дзо,1804рождённый от быка [и превосходящий его]». И тогда свет Солнца и Луны станет ещё ярче. В «Перечне тантр бытия, явленных сокровищ»1805 говорится: Очевидно, что учения Бона были передела- ны в буддистские [учения]. Так из бонского раз- дела учений об Уме1806 многие учения были пере- деланы в буддистский раздел наставлений об
198 Уме.1807 Бонский [текст] «Восемь элементов сва- стики»1808 были переделаны в буддистскую «Вось- митысячную» .1809 А в «Ярком светоче распространения [учения]»1810 сказано: <236> Бонское [учение] «Изначальная все- объемлющая вечная [реальность]»1811 было пере- делано в буддистские «Сказания о чудесах».1812 Учение Пеуце троекратного провозглашения1813 было переделано в буддистское Собрание знаний Абхидхармы.1814 И так далее. Существует много такого рода выс- казываний. Что касается спора о том, был ли «Бон спи- сан с учения Будды» или «буддистские учения были списаны с Бона», то вполне возможно, что в некоторых случаях переделывались тексты одной стороны, а в других - другой. Однако, как в пословице «Если один человек - вор, это не доказывает, что и остальные сто тоже [воры]», так и то обстоятельство, что тот или иной [плагиат] всё же был, отнюдь не означает, что всё ос- тальное тоже списано. Единственная возможность узнать подлинную ти- бетскую историю, которая основывается на подлинных фактах - это истинно научное исследование за преде- лами какой бы то ни было узости или предвзятости в [представлениях], намерениях и действиях. А это под- разумевает способность увидеть узость собственных взглядов и предвзятость по отношению к той или иной стороне и стремление выяснить истину, <237> а не иг- рать роль судьи, который, не вставая ни на чью сторо- ну, просто заявляет, что «правда есть и у буддистов, и у бонпо».
199 Гё Женну Пал1815 в своём труде «Синяя лето- пись»1816 пишет: [Задолго] до прихода Учителя [Шакья] Му- ни, в начале периода распрей1817 пятеро сыновей Пандавов1818 разгромили восемнадцать или [по другим источникам] двенадцать армий. Тогда вместе с одной из [потерпевших поражение] ар- мий в сражении участвовал царь по имени Рупа- ти. Переодевшись в женское платье, он бежал и оказался в земле заснеженных гор. Его род, осев- ший там, «сейчас известен как Тибет (bod)», ут- верждает учитель Шераб Гоча. В древних текстах говорится, что раньше эта страна называлась «Пу- гьял» (pu rgyal), а позднее стала называться «Ти- бетом» (bod), что соответствует утверждению Ше- раба Гоча. Таким образом [утверждается, что] тибетцы явля- ются потомками рода Рупати, пришедшего сюда из Ин- дии, а само название Тибет (bod) возникло от того, что вся армия Рупати была изгнана (bud) из Индии и по их прибытию в этот край заснеженных вершин страна и стала называться «Бупа Юл» (bud pa’i yul),1819страною изгнанных. Однако, <23 8> преподаватель Центрально- го национального института1820 Цонгонба Пема Вангь- ял1821 говорит, что, судя по тому, что солдаты армии Ру- пати, бежали в край заснеженных гор, переодевшись в женские платья, среди них, похоже, не было женщин. А раз так, то будь их хоть сто тысяч, они не смогли бы оставить потомков. Таким образом, нельзя считать вой- ско Рупати истоком тибетского рода, и сказанное в «Си- ней летописи» лишь кажется логичным. Что же каса- ется утверждения, будто сначала этот край был известен как «Пугьял» (pu rgyal), а потом из-за изгнанного (bud)
200 туда войска Рупати стал называться Тибетом (bod), то [его нельзя считать достоверным] на основании просто- го сходства написания [двух] тибетских слов. Что же касается сказанного в начале этого отрывка: «Утверж- дение, что страна Тибет, как и Индия, их территории, люди и прочее появились в эту кальпу (gnas pa’i bskal ра) [одновременно], не находит опровержений в писа- ниях, нельзя его опровергнуть и логически» - то это пол- ностью соответствует исторической точке зрения. В старых и новых китайских летописях1822 гово- рится, что тибетский народ отделился от народности чан1823 и разросся. Эту точку зрения также необходимо тщательно исследовать. Репкон Дордже Кхар1824 в своём очерке «Пример- ное описание истоков тибетского народа»1825 пишет: Некоторые современные историки утверж- дают, что тибетцы произошли от народа чан. При этом они опираются на следующий отрывок: «Во времена династии Хань1826 чан занимались грабе- жом и разбоем по эту сторону Синего озера1827 и [по другую,] в стране Хань.1828И поэтому китай- ский император Хань1829 решил устроить крова- вую бойню, дабы усмирить и навести ужас на чан, [набеги] которых стало уже невозможно вы- носить. Все чанцы, испугавшись, бежали на юг и на запад. Некоторые бежали в местность, где [ныне находится] Лхаса. После чего чанский род разросся и образовалось царство Тху Бхог.»1830 Все китайские летописи, как старые, так и новые, исходили из приведённого выше описания и утвержда- ли, что тибетцы произошли от народа чан. Многие со- временные историки, приняв это утверждение за дос- товерное, написали множество работ, однако, такого
201 объяснения нет ни в одном из тибетских исторических текстов. Потому вряд ли стоит придавать значение выс- казываниям, не имеющим отношения к истинным фак- там, которые опирались бы на изучение авторитетных источников и твёрдую логику. Далее1831 он говорит: <240> Кроме того, не только во времена ки- тайской династии Хань эта часть Тибета была уже заселена большим числом людей, но люди жили в Тибете и до того, о чём говорится в «На- ставлениях по смирению»1832 и «Колесе време- ни»:1833 «Во времена Будды Шакьямуни суще- ствовал Тибет». И ещё:1834 Даже если допустить, что в 25-м году (н.э.), когда царское правление было восстановлено, чанцы, изгнанные во времена династии Хань, пришли в [центральный Тибет] в провинции У и Цанг,1835 то [это лишь подтверждает, что] в Тибе- те уже тогда существовало государство. Более то- го, оно существовало задолго до того, со време- ни появления царя Ньятри Ценпо (417 г. до н.э.), и потому людям, бежавшим сюда примерно до 200-го года не оставалось ничего иного, кроме как выразить своё почтение тибетскому царю и стать его подданными. Отсюда понятно, что со- вершенно невозможно, чтобы чанский род, раз- росшись, дал начало государству Тху Бхот с цар- ской династией Пургьял.1836 Чанцы, бежавшие во времена китайского императора Хань, рассели- лись [на землях] современных провинций Юн- нань, Зитрён,1837Каньсуу,1838у Синего озера и так
202 далее. Чанцы, бежавшие в Каньсуу, Йв завладели там землёй, и после династии Чин,1839 <241> в 384-м году основали там царскую династию Чхин,1?40 \ правившую в течение тридцати лет. Чанцы, пришедшие к Синему озеру, встретили там пле- мя,1841 власть в котором принадлежала женщине по имени Тхангма.1842 Оно враждебно отнеслось к чанцам, которые не выдержав устрашающей силы воинов племени, как сказано, бежали в ме- сто под названием Зонгчу,1843 что соответствует району Зонпен современной провинции Сычуань - и опять нигде не говорится, что они направи- лись в сторону У и Цанга [Центральный Тибет]. Также не похоже, чтобы [Центральный Тибет] был так называемым «западным Чаном», Нубча- ном,1844 который некоторые современные истори- ки отождествляют именно с современной терри- торией У и Цанга. Хотя на самом деле во времена династии Восточных Хань западом называли тер- риторию современных Синего озера и Каньсуу, а никак не территорию У и Цанга. Почему? Пото- му что в то время западным Чаном, Нубчаном,
203 называли [именно] Чанрон,1845 и в некоторых случаях Нубчан называли Жирон,1846 Взй или Рон,1847 $ поэтому так называемый «западный Чан» - это именно Чанрон. Утверждения, будто запад- ным Чаном называли Тибет и тибетцы происхо- дят из народности чан, <242> логически необос- нованны и страдают предвзятостью, поэтому не следует принимать их за истинные. В действительности слово «чан» (chang) - это [ис- кажённое слово] «чжан» (byang), «север». Так, Репкон Дордже Кхар в своём очерке «Несколько слов о Ми- ньяге»1848 говорит: Классифицируя племена, имевшие тибетс- кое происхождение, можно выделить три основ- ные группы: Тибет (bod), Север (byang) и Юг (Iho). Племена [занимавшие территории] к северу от Тибета (bod) сами тибетцы называли северянами, чжанпа (byang ра), племена к югу от Тибета они называли южанами, лхопа (Iho ра). Сами племе- на на севере и юге не называли себя северянами и южанами, у них были свои собственные назва- ния. Вследствие же того, что жители централь- ного Тибета (У и Цанг) произносят слова чжан
204 (север, byang) и чан (chang) одинаково, китайцы приняли как основное слово «чан» (chang), и записали его в своих летописях, хотя в действительности это было «чжан» (byang). Это объясняет как из-за одинакового звучания в результате [произошла замена] слова «чжан» (byang) на «чан» (chang). <243> Употребление названий «Чжан» (byang) и «Рон» (rorig) ясно описывает Репкон Дордже Кхар в очерке «Цервые выводы из исследования происхожде- ния Чжан?:'ю Слбва чжан (byang) и рон (rong) ЗЙ существовали со времён древнего китайс- кого Хрантроу.1850 Слово «чжан» встречается уже в китайских резных надписях на кости.1851 Нельзя утверждать, что Чжан и Рон — это названия двух разных родовых кланов, поскольку в «Текстах Хань»1852говорится: «Чжан (byang) - это обыч- ное [название] западного Рона».1853 Господин Ку- учекан№54 говорит: «[Чжан] Это общее название для западных чжан и рон». В «Хронологии Ньюкчжана»1855 говорится: «Период Трунчиу185би Тренто1857 (Ш-й век) был временем, когда западный Рон нуждался в ещё
205 больших средствах,1858 и поэтому западные Пун (gpung) и Рон (rong) объединились, вследствие че- го Чжан и Рон стали известны как «западный Рон» (nub rong)», - всё это является неопровержи- мым доказательством того, что [Нуброн] являет- ся названием одного родового клана Чжан и Рон, либо просто одним из разных названий единой народности. Таким образом, становится ясно, что хотя и суще- ствуют два разных названия, «Чжан» и «Рон», <244> никаких двух разных народов в действительности не существовало - был лишь один. Далее1859 следует: Название «Рон» (rong), по прошествии мно- гих лет, стало употребляться всё реже, а более упо- требительными стали названия «Чжан» и «Дэч- жан». ЙЛ Чжан и Дэчжан - это названия одного из племён, в древности относившегося к Рон. Поз- же, когда влиятельность племени Чжан достиг- ла своего пика, оно постоянно враждовало с ки- тайцами, почему название племени «Чжан» и стало повсеместно известно в Китае, попав в ис- торические хроники. Также, например, Дэчжан, жившие в Баллун, в долине реки Цанпо, в Чап- лин в верхнем Цанге,1861 в начале [правления ди- настии] Хань назывались Бёми-ЧжанД62 а те, что пришли во времена Чжиннубма,1863
206 назывались Бомий-Дэ.1864 Й^гй- Слово, читающееся как «ne.ua» (ре та) в китайском написании, является искаженным ки- тайским вариантом «бёми» (bod mi), аналогично тому как «бёми» (bod mi) на лхасском диалекте произносится как «подми» (pod mi) на амдосском диалекте. Далее говорится о том, как название «Чжан» ста- ло общераспространённым в Китае:1865 <245> В «Описании истории великой импе- рии»1866 говорится, что тибетцы (bod) живут на [территории] тибетской долины, Синего озера, Зи- трона, Каньсуу и Юньнаня.1867 Среди них есть народ Чжан1868 ш и народ Лхо.1869 Ж Чжан по-тибетски значит «племена, живу- щие на севере», а Лхо по-тибетски - это племе- на, живущие на юге. Следовательно можно по- нять, что Чжан - это название племён на севере Тибета, выходцев из родового клана Рон и Чжан, а вовсе не какой-то другой народ. Далее:1870 После первого тибетского царя Ньятри Цен- по, ставшего владыкой шести «столпов-яков»
201 Тибета,1871 эти княжества стали называться Тибе- том (bod). Позже, когда все тибетские племена подчинились власти этой царской династии, на- звание Тибет получили и окраинные территории, а названия разных племён и народностей, такие как чжан и рон, постепенно <246> стали упот- ребляться всё реже и реже. Но сразу после того, как все эти территории получили общее название «Тибет», названия «Рон» и «Чжан» какое-то вре- мя были всё ещё на слуху, в результате чего ки- тайцы и решили, что это отдельные народы. Таким образом становится совершенно оче- видно, что выделение современными [историка- ми] так называемых «чжан» в отличный от ти- бетцев народ неправомерно и это противоречит историческим фактам. И точно так же на основе исторических свидетельств [можно недвусмыс- ленно понять,] что и существующие [сегодня] джанцы (‘jang), лхосцы (Iho ра), мёнцы (mon ра), шарцы (shar ра), тэнцы и другие - всё это тибетцы по национальности [живущие в разных местностях]. И тем не менее сейчас их выделяют в отдельные народности, что очень странно. Если следовать это- му, то в дальнейшем и кхамцев (khams ра), и ам- досцев (a mdo ba), и цангцев (gtsang ра), и усцев (dbus ра), и цесцев (rtse ра), и лхасцев (lha sa ba) и так далее придётся выделить в отдельные на- родности, поскольку у них, как и у лхосцев, мён- цев, шарцев и тэнцев, тоже есть собственные на- звания. Однако лхосцы - это тибетцы, живущие на юге (Iho) Тибета, мёнцы - это тибетцы, живу-
208 щие в долине Мён (mon yul), шарцы - это тибет- цы, живущие на востоке (shar) Тибета, <247> тэн- цы - это тибетцы, живущие в верхней [западной] части Тибета. Тем не менее сейчас их классифи- цируют как отдельные народности. Хочется спро- сить, на каком же всё-таки основании? Такие открытые статьи убедительно показывают истинное положение вещей и [ясно и без предвзятости] описывают историческую ситуацию в древности. Эти прекрасные объяснения обладают качествами, цели- тельными для [понимания] истории Тибета, и поэто- му в данной главе мы привели некоторые отрывки из них. 13. Разные мнения о происхождении царской династии Тибета (ya thog bod kyi rgyal tabs ngos 'dzin tshul) В третий период древней истории1872 большинство тибетских историков-буддистов придерживаются мне- ния, что первый тибетский царь происходит из рода ин- дийских царей. Это мнение историков-буддистов так- же оказало сильное влияние и на новые школы Бона, и в [работах] некоторых из них говорится о буддистс- ких истоках [тибетской царской династии]. Бутон Рин- чен Друп1873в своём труде «Драгоценная сокровищни- ца повествований об истории Дхармы»1874упоминает три индийские царские династии; не опровергая и не утверждая [концепций происхождения тибетских ца- рей] ни из одной из них:
209 Некоторые заявляют, что тибетская царская династия [берёт начало от] среднего из пяти (Inga tshigs) сыновей-царевичей царя Прасенаджита1875 из Косалы.1876 Некоторые утверждают, что он был средним из пяти сыновей слабосильного1877 млад- шего сына Зукчена Ньинпо.1878 Другие рассказы- вают, что в древние времена правившие тибетца- ми двенадцать малых князей - демоны (bdud) и духи ноджин - произвели на свет царя Пе сала,1879 мальчика, чьё тело было сплошь покрыто глаза- ми,1880 а пальцы были соединены перепонками. Рождение мальчика с такими признаками испу- гало [людей], они посадили его в закрытую мед- ную бочку1881 и выбросили в Ганг. Бочку выловил крестьянин и спас [мальчика], а когда тот вырос, рассказал ему его историю. [Мальчик] огорчился и ушёл в скалистые заснеженные горы. А спустя какое-то время он оказался на божественной горе Йолвей Кхар,1882и пришёл к четырём вратам ве- личественного плато,1883 где [его увидели] бонпо. И поскольку пришёл он по верёвке Л/у1884и лест- нице Му,1885 [бонпо] сказали, что он - божество. Они спросили: «Кто ты?» Тот ответил: «Царь». [Они] спросили: «Откуда пришёл?». Он указал пальцем в небо, и, не поняв его языка, они вод- рузили его себе на шеи. Так четверо мужчин по- несли его на своих шеях и объявили: «Вот наш господин!», поэтому его и назвали Ньятри Цен- по (Царь на троне из шей). Это был самый пер- вый царь. Панчен Сёнам Дракпа188бв своём труде «Волшеб- ный ключ к истории царской династии»1887 говорит, что [тибетский царский род] непременно должен быть ро- дом Шакьев, и исходя из этого делает выводы:
210 Идёт ли царский род, как указывал Бутон (bu ston) в своей «Истории Дхармы», от среднего из пяти сыновей царя Прасенаджита, или же от слабосильного сына, среднего из пяти сыновей Зукчена Ньинпо, или же от мальчика, обладавше- го признаками великой личности, появившегося на свет как царь Песала; или же все эти три [исто- рии рассказывают] об одном царе - Ньятри Цен- по? Поскольку [в текстах] говорится, что он при- надлежал к роду Шакьев, то первые две истории, конечно, не о нём. Последняя же, если в ней под- разумевается род Шакьев, может оказаться вер- ной. <250> В «Синей летописи»1888 говорится: Хотя и не существует единого мнения отно- сительно того, к какому из трёх родов [Шакьев] принадлежит Ньятри Ценпо - к великим Шакь- ям, к Шакьям, [жившим] в скалистых горах1889 или к Шакья-Личчави1890— предсказания, касаю- щиеся периода от Сонцена и до [Лан]Дармы, [ко- торые мы находим] в коренной тантре Манджуш- ри, говорят об этом весьма ясно: [Ньятри Ценпо] происходит из клана Личчави - и, стало быть, - [тибетская царская династия] это род Личчави. Таким образом, мало того, что за основу берётся, будто [тибетская царская династия] является родом Ша- кьев, но и утверждается, что это род Шакьев-Личчави - [эти авторы] всеми силами пытались доказать не про- сто принадлежность [первого тибетского царя] к одно- му из великих царских родов Индии, но и и его пря- мую связь с родом Будды.
211 На эту тему есть одно примечательное исследова- ние. Чаппел Цетэн Пунцок1891 в своём очерке «Краткое исследование происхождения и истоков рода царя Пу- гьяла»1892ясно показывает, на что опирались буддистс- кие историки, строя свои исторические концепции, и сколько разных интерпретаций этого появилось: В так называемой «Копии свитка царского завещания»1893 в конце пространной цитаты об индийском роде Шакьев говорится: «...этот род Бурама Шингпа1894 называется царским родом, и родство с ним имеют многие. В те времена пра- вил Рабту Драгпай Гьялпо,1895 в государстве - Зуг- чен Ньингпо;’89бв Косала - Сэлгьял,1897в Пемачен - Падма Ченпо;1898 в Семасала1899- Чарбеп,1900 сын Чарджеда1901 - Шарпа,1902 сын Шарпа - Ма- гьял,1903 его сын был изгнан в город Янгпачан,1904 сойдя вниз со снежной вершины, он пришёл на божественную гору Лхари Гьянто1905 и стал изве- стен как Ньятри Ценпо. Он был первым тибетс- ким царём». Так сказано на девятой странице [этой] древней рукописи. Чуть подробнее [о том же] говорится в «Краткой царской летописи»:1906 «...Сыном Гьялпо Чарджеда1907был Шарпа,1908 у Шарпы было два сына: Кьясенг1909и Магьяпа.1910 У царя Магьяпа родился один сын, чьё тело было сплошь покрыто глазами, походившими на пти- чьи.1911 У него были бирюзовые брови, ровный ряд белых зубов,1912 а пальцы на руках были, как у гуся, соединены перепонками. Увидев его, отец сказал: «Это дурные знаки. И если он останется жить, то государство обязательно будет разруше- но. Убейте его!» Министры <252> не посмели убить [младенца], но посадив его в медную боч- ку, бросили в реку Ганг. Его нашёл крестьянин,
212 живший на берегу реки [рядом] с городом Янг- пачан. Царевич спросил у него: «Кто мои роди- тели?» [Крестьянин] поведал его историю: «Царь Магьяпа бросил [тебя] в реку». [Услышав это,] царевич ушёл в горы и пришёл на склон Лхари Гьянто.1913 Повернув там на север, в направлении страны заснеженных гор, он пришёл на верши- ну Лхари Ролмо1914 [Оттуда] пришёл к четырём вратам Центана1915....» - так рассказывается (в древней рукописи [традиции] Сакья.1916 Но самые подробные сведения приводятся в «царском за- вещании»,1917 где они занимают не одну страни- цу ксилографического текста; поскольку по смыс- лу они полностью совпадают с тем, что описано выше, мы не приводим их здесь. В «Мани Кабум»1918 говорится: «В те време- на, когда в Тибете ещё не было расслоения на господ и подданных, клан Шакья состоял из трёх [родов. Это были] великие Шакья, Шакья-Личча- ви и Шакья, жившие в горах и скалах. В после- днем [роду] у царя по имени Кьясенг был млад- ший сын, который вместе с войском отправился в сторону заснеженных гор. Придя в Тибет, спу- стился он по лестнице божеств с вершины горы Лхари Ролпо в Ярлунге1919 к четырём вратам, и [люди,] сказали: «Поскольку ты - царь пришед- ший с небес, <253> просим быть нашим госпо- дином». [Затем они] подняли его на трон из сво- их шей и понесли как царя. Так он стал известен как Ньятри Ценпо».1920 Эти описания легли в ос- нову распространившихся в Тибете [историчес- ких] концепций. Написанные позднее «История Дхармы, Победное знамя Учения»,1921 «История Дхармы Бутона»,1922 «Красная книга Цалпы»,1923
213 «Зеркало, ясно отражающее историю царской ди- настии»,1924 «Писания, радующие мудрецов»,1925 «Синяя летопись»,1926 «Летопись, мелодичная пес- ня царицы весны»1927 и другие общепризнанные исторические источники, а также тексты по ис- тории учений отдельных философских школ в разделах о происхождении Ньятри [Ценпо] опи- рались на те или иные сведения из вышеприве- денных источников. Таким образом версия о его происхождении из Индии, из царского рода Ша- кьев, широко распространилась. Объяснения буддистских историков об индийских истоках тибетского царского рода, а именно о его про- исхождении из царского рода Шакьев, <254> распрос- транившись, оказали влияние и на новейший Бон,1928 где также появилась теория, относившая происхожде- ние первого тибетского царя к [роду] царя Мангпо Кур- ба.1929 В «Сокровищнице драгоценных повествова- ний»1930 говорится: Некоторые школы считают, что отец царя Ньятри Ценпо был сыном царя Прасенаджита,1931 другие утверждают, что «он был сыном Дранге- на»,1932 кто-то говорит, что он был потомком Ша- кьев, кто-то - сыном Маргьяла. 1933 В же нашей традиции1934 в соответствии с «Перечнем провоз- глашённого»1935 и «Солнечным светом»1936 утвер- ждается, что он был отпрыском Мангпо Курба1937 или же средним из семи [его] сыновей по имени Трибар,1938 а в соответствии с «Высочайшей вер- шиной»1939 и «Коренным комментарием»1940 он был сыном Маргьял Ургьена. И несмотря на все эти разноречивые объяснения, по сути, его мож- но лишь условно называть чьим-либо сыном, по-
214 скольку он, несомненно, пришёл от небесных бо- гов, чтобы стать господином людей. Он был сы- ном, [рождённым] благодаря состраданию Джиг Чобма Джямма,194'которая призвала шесть Сид- паи Лха,1942и те дали своё благословение. С дру- гой стороны, он является потомком Милю Сам- лека,1943 в роду которого спустя много поколений появился царь по имени Гьялпо Кьясенг,1944 <255> его сыном и был [Ньятри]. Вог как об этом гово- рится в [тексте] «Джямма ригкьи Джигчоб»:1945 У царя Кьяпсенга194бне было сына, и пото- му опасаясь, что престол перейдёт к брату по име- ни Юлкхорчонг,1947у которого было много детей, царь и царица отправились в далёкий лес и встре- тили там мудреца-отшельника,1948 достигшего сид- дхи благодаря Джямма1949 и пребывавшего в со- зерцании огня.1950 Царь и царица выразили ему почтение и поднесли угощения. Праведник-огонь превратился в два [столпа пламени], и от сильно- го жара царица обожгла руку так, что вскрикну- ла от боли, и тогда мудрец вышел из созерцания и сказал: «Царь и царица, вы удручены. Что при- вело вас ко мне?» - «У нас нет детей, из-за чего мы опасаемся], что царство погибнет. Поэтому мы просим, пожалуйста, даруй нам способность [ро- дить] сына!» В ответ на просьбу он дал им сосуд Джямма с её мантрой знания1951 и сказал: «Раз- брызгайте в пространстве этот [нектар из сосу- да], и все божества, владеющие силой жизни,1952 станут вам подвластны. Царица, смажь [некта- ром] руку, и [ожёг] пройдёт». Тогда царь шесть раз окропил тем [нектаром] небо и призвал шесть божеств, [в ответ] царь Юндрунг Бона южной стороны,1953 Гьялчжин,1954 Солнце, [созвездие] Тха
215 Кар (tha skar), Отцовское Ла (yab bla) и Господин желаемого1955 даровали царице своё благослове- ние. Так, благодаря этой великой силе, не всту- пая в контакт с царём, [царица родила] <256> мальчика. [У него] были свастики в ушах, птичьи глаза, ровный ряд перламутровых как раковина зубов и пальцы, соединённые перепонками. По- трясённая царица не стала показывать [ребёнка] царю, но положила его в медную бочку и выбро- сила в Ганг. В силу прошлых деяний [жителей и младенца эта бочка] пристала к городу Янгпачан (Просторному). Ко всеобщему изумлению [маль- чик] остался жив. Налицо было много признаков его незаурядных качеств. Став уже взрослым, он отправился в Тибет. Он спустился в Ярлунг Со- ка1956 со склона божественной горы Гьянто.1957 Тогда [же] в Тибете появилось так называемое «предсказание, сошедшее с небес божеств Гам Лхаво»,1958 (гласившее, что дабы защитить людей Тибета и сохранить основу для учения Победоно- сного [Будды], придёт божество верхнего [мира], чтобы стать царём людей). Сначала [его] увиде- ли несколько пастухов и спросили, откуда тот пришёл. Он поднял1959 палец в небо и рассмеялся, тогда со всей отчетливостью стало видно изобра- жение свастики у него на языке. «Кто же ты?» [спросили они]. - Он ответил: «Человек-царь».1960 Тогда сделав из дерева трон, они понесли [его] на своих шеях. Народ, увидев его, страшно испу- гался. Шен же Чодэн Цодрон,1961 увидев его, ска- зал: «Вот пришёл господин Тибета», и сделал [царю] ритуал омовения.1962 Получив имя Миид- же Ньятри Цедпо - Владыка людей Царь на тро- не на шеях,1963 он взошёл на тибетский престол.
216 <257> Так рассказывается о Ньятри в этом отрыв- ке. Кроме того говорится, что он был «потомком рода Милю Самлега».1964 О Милю Самлеге в «Сокровищни- це драгоценных повествований»1965 сказано: Об истории рождения царя-г«ена Милю Самлега рассказывается в [тексте] «Любящая Ма- терь...»: «Владыка всех черноголовых, царь лю- дей по имени Мангпо Курба,1966 повелитель, со- вершающий божественные деяния, был царём людей, и у него родился [сын Милю Самлег], ко- торого сначала звали Тхацен Хисанкье.1967 Таким образом, он подводит к утверждению, что древние тибетские цари происходят из рода Мангпо Курба, что не выходит за рамки концепций о принад- лежности [Ньятри] к родовой линии Кьясенга.1968 14. Разные мнения о происхождении древней тибетской письменности (ya thog bod kyi yi ge ngos 'dzin tshul) «В Истории Дхармы, празднике для мудрецов»1969 говорится: В <Жаколма» (ka bkol ma)1970сказано: «Царь окраинных [земель]1971 в возрасте четырёх лет ус- лышал слова: «Государство живёт согласно Дхар- ме», и после этого цари четырёх пограничных [государств], посовещавшись, поднесли ему по- дарки, написав при этом, что «[готовы оказать]
217 такие-то и такие-то услуги». Тибетцы приняли подарки, но не сумели прочитать письма.» В «Ка- колма», таким образом, вероятно, рассказывает- ся о том, что в четыре года, после смерти его отца, [царевич] взошёл на престол. Не зная письмен- ности других народов, [царь и министры] поня- ли необходимость иметь в Тибете собственную письменность. В Индии побывало множество ум- нейших министров, но они не смогли добиться согласия [индийских] языковедов [приехать в Ти- бет]. И тогда шестьдесят тибетских чиновников, обладающих острым умом, были отправлены с зо- лотом Индию - изучать письменность. Некоторые, столкнувшись с тремя видами чинимых демона- ми1972 препятствий, не сумели добраться. Другие умерли от жары. Некоторые, как сказано, не су- мев выучить индийского языка, вернулись обрат- но. Тогда [в Индию] по приказу [царя] с золотом и подарками был отправлен сын главного мини- стра Тхёнми Ану1973 по имени Тхёнми Самбхо- та,1974 обладавший способностями, рассудительно- стью, острым умом, ясным восприятием и <259> многими талантами. Сказано, что лишь со своей козой и овцой, человек1975 с ясным умом по име- ни Тхёнми Самбхота, сын Тхёнми Анукарата1976 с одним д/?е1977золотого песка был отправлен [в Индию]. Он скитался по всей Индии и пришёл на юг. Услышав, что великий брамин Личжин1978 является Удивительным знатоком звуков и букв, [Тхёнми] Придя к нему, почтительно поклонился, поднёс золото, [и сказал:]
218 «Я - министр Тибета, окраинной тёмной страны. [По велению] моего царя - великого Милосердного, Желающего даровать святое учение подданным И создать [основанный на] десяти добродетелях государственный закон, Я пришёл в Индию изучить письменность, Поскольку в моей стране традиции письменности нет. Прошу, будьте добры, научите меня письму и грамматике». Учёный Личжин удовлетворённо сказал в ответ: «Полному пониманию смысла двух истин, мудрый великий министр, Я научу тебя, обладающего удивительными талантами, [и научу] письменности, грамматике, поэтике и так далее», <260> и объяснил ему всю письменность, ничего не утаив. Мудрости [Тхёнми] раскрылась, и, неся [в сёбе] светоч знания, Он изучил множество видов письменности, У Пандита Лхариг Сенге1979 И других мудрецов он перенял и получил всю грамматику1980 И все области знания, Он изучил множество писаний Великой Колесницы.1981
219 Когда [по окончании обучения] он отправлялся в Тибет, настоятель Личжин1982 сказал: «Ты достиг вершин во всех науках, Теперь помыслы царя - воплощения [Великого Милосердного] исполнятся, Неси всем людям в Тибете писания, логику и практические наставления!» И ещё:1983 Его возвращение в Тибет со множеством учений Великой Колесницы Было отмечено почётом и большим празднеством. Взяв в качестве образца алфавит Нагара и Кашмира, В замке Мару1984 [он] создал [тибетский] алфавит. Взяв за образец алфавит ланца (lanydza) письменности богов,1985 он создал [письмо] учен,1986 И по вартула нагов1987 создал письмо зурчен.1988 <261> Это подробный рассказ о том, как создавал- ся новый, удобный в использовании тибетский алфа- вит. Это описание событий общепризнано [и широко распространено] в тибетских исторических источни- ках. Приведённая здесь цитата из «Истории Дхармы, Праздника для мудрецов» является лишь примером того, как обычно это событие описывается в текстах, но но вовсе не является воззрением самого Паво Цуглака Тренва.1989
220 С приходом в Тибет буддизма тибетские учёные стали утверждать, что Тибет, эта заснеженная страна, является полем усмиряющей активности Арья Авало- китешвары, и что дхарма-царь Сонцен Гампо был осо- бым чудесным проявлением Арья Авалокитешвары, и благодаря состраданию этих бодхисаттв (этого царя и министров) в Тибете взошло новое солнце - святое уче- ние Будды. А до прихода же к власти этого царя и его министров Тибет был захолустной тёмной страной, а тибетцы - бессловесными дураками, и так далее. Ко- роче говоря, лишь с момента появления в Тибете буд- дизма здесь стало распространяться всё самое лучшее, <262> а до того существовало только лишь самое пло- хое, и такое противопоставление историки старались утверждать всеми силами. И с того момента, как была заложена основа такого видения, всеми возможными способами унижающего древнюю традицию и утвер- ждающего добродетели и достоинства одной только но- вой традиции, в заново написанных исторических тек- стах появилось множество искажений и [откровенно] клеветнических высказываний [в адрес древней, добуд- дистской традиции Тибета]. И поэтому основная мас- са людей, не знающих историю, не могла не изменить своё отношение [к ней]. С позиции [приверженцев] буддизма нет, разуме- ется, ни капли противоречия в том, что именно Стра- на благородных, Индия, является источником учения, поскольку святое учение Будды пришло из Индии. И так как сострадание и деятельность будд и бодхисаттв - это дхарма, свободная от границ, то Тибет является полем усмиряющей активности Арья Авалокитешвары, а дхарма-царь Сонцен Гампо является чудесным его проявлением. Тем не менее, когда мы рассказываем на- шу историю, необходимо проверять исторические фак-
221 ты посредством троекратного логического анализа на соответствие действительным событиям, <263> нельзя довольствоваться простой верой, преданностью и убеж- денностью, ибо в этом случае история не станет [под- линным] историческим свидетельством, признаваемым всеми, что мы и наблюдаем сегодня. До дхарма-царя Сонцена Гампо в Тибете суще- ствовала письменность, и об этом мы рассказывали в главе об истории древней тибетской письменности и потому сейчас не будем вдаваться в детали. Слова же из приведённого отрывка - «Не зная письменности других [кроме Шанг-Шунга] стран, [царь и министры] поняли необходимость собственной письменности в Тибете» - указывают на главную причину, по которой дхарма-царь Сонцен Гампо послал Тхёни в Индию, а тот, вернувшись из Индии, и создал новую тибетскую письменность. Письмо, которым пользовались в те вре- мена и пользуются и сегодня тибетские бонпо, - это один из видов письменности, пришедших из Шанг- Шунга, не являющийся собственно тибетским алфави- том. Время правления тридцати трёх царей тибетской царской династии, от первого тибетского царя Ньятри Ценпо и до Сонцена Гампо, - это второй период древ- ней истории, когда <264> Тибет и Шанг-Шунг стали отдельными государствами. Поэтому в этот период ти- бетские цари стали с большим подозрением относить- ся к Шанг-Шунгу и с ещё большей осторожностью - к авторитету бонских священников. Были даже случаи, когда власть шенпо оказывалась под угрозой, как, на- пример, во времена восьмого тибетского царя Дригу- ма Ценпо. В «Сокровищнице драгоценных повествова- ний»1990 [об этом] говорится: Министр Лицеи Жер1991 говорил: «Царь-вла- дыка, подними царскую власть выше голов бон-
222 по», - и так далее. Министр по имени Зинпа Рат- на1992 увещевал: «Царь-владыка, прошу, отдай рас- поряжение прогнать шенпо на окраины»,1993 - и так далее. Индийский нищенствовавший стран- ник по имени Ратна Сиддхи1994 также говорил: «Сейчас царь и шенпо имеют равный вес, но уже при твоих сыновьях и внуках бонпо заберут цар- скую власть себе», - и так далее. Так эти наветы вбили клин между царём и шенпо. Далее1995 сказано: Тогда царь собрал шенпо и сказал: «Шенпо- хранители, послушайте! Моё - царское государ- ство.1996 Ваше - бонское государство.1997 <265> Два этих владычества здесь, похоже, не умещают- ся. Поэтому, пожалуйста, Лхабон Гожи,1998 Гекхё Тхипен1999и Чогьимбу Ленца2000 останьтесь для моей защиты, а остальные покиньте пределы че- тырёх застав Тибета».2001 Так, царь Дригум Ценпо впервые поставил суще- ствование Бона под угрозу. Главными причинами это- го, как явствует, было его опасение, что царская власть перейдёт к бонским шенпо. Об этой главной причине - страхе потерять цар- скую власть, уступив её Бону - в «Сокровищнице дра- гоценных повествований» говорится ещё:2002 Во времена какого же из царей и [Бон] шен- по пережил упадок? В «Могущественном»2003 ска- зано: «Во времена слабоумного2004 царя Дрирума Ценпо2005 между шенпо и царём произошла раз- молвка и [как следствие] раскол». Во «Внешних тантрах»2006сказано: «Дэгьимца Мачун2007 практи-
223 ковал и достиг [силы] могучих хранителей уче- ния, и появились надменные божества магичес- кой силы,2008 которые вызвали раскол [шенпо] с царём». Таким образом утверждается, что у великих бон- ских шенпо было слишком много магической силы,2009 и именно она была главной причиной [гонений на Бон]. Но в действительности, хотя огромная магическая сила этих великих бонских шенпо, безусловно, <266> спо- собствовала росту подозрительности царя, но вместе с тем была более веская причина для его ещё более по- дозрительного к ним отношения: в те времена бонские шенпо знаменовали собой подвластность Шанг-Шунгу [Тибета] и само собой разумеется, что гонения царя на бонских шенпо, несомненно имели эту подоплёку. Не только у Дригума Ценпо, но и у других из трид- цати трёх царей не раз возникали такого рода опасения, и нет нужды говорить, что событий, подобных истории с Дригумом Ценпо и не получивших отражения в ис- торических источниках, было множество. Итак, хотя Дригум Ценпо и нанёс значительный урон бонским шенпо, у него ещё не было твёрдой уве- ренности и определённой позиции в отношении того, какая культура и традиция могли бы стать фундамен- том государственной власти. Поэтому в конце концов Дригума убил Лонгам,2010 занявший в результате тибет- ский царский трон. В свою очередь дхарма-царь Сонцен Гампо, при- несший в Тибет светоч буддистского учения, не имел со- мнений в том, что характер его политического правле- ния связан с [Боном и Шанг-Шунгом]. Он абсолютно был уверен в том, что именно это является культурной традицией, непреложным фундаментом его политичес-
224 кого правления. И поэтому в первую очередь он отдал свою сестру Сэмакар2011в жёны шанг-шунгскому царю Лигмикья.2012 Об этом рассказывается в «Старинных ру- кописях из Дуньхуана»2013: Во времена этого царя [Тибет] был сыном Шанг-Шунгу,2014 [который] был чрезвычайно мо- гущественен и побеждал в сражениях.2015 Поэтому, чтобы породниться с Шанг-Шунгом2016 для уси- ления политической власти [тибетского царя] ца- ревна Самаркар2017 отправилась к Лигмикья.2018 И так далее. В «Белом Берилле»2019 говорится: Сказано: «Уншин Конджо2020- в год земли- кабана. Непальская царевна Трицюн2021- в год железа- птицы. В [пропущено в тексте] - царевна из Шанг- Шунга Лити.2022У [всех] трёх Не было сыновей, должно быть, из-за препятствий года.» В этом отрывке речь идёт о том, что и сам [тибет- ский] государь взял в жёны шанг-шунгскую царевну Литикмен,2023 из чего видно, насколько глубоко были связаны и близки Тибет и Шанг-Шунг. С этой точки зрения брак тибетского царя с непальской царевной, а стало быть и связь с Непалом и Индией, <268> знаме- новали начало новых отношений. А после заключения брака с китайской царевной Кондже было положено начало новым отношениям с Китаем. Из Индии и Ки- тая в Тибет было принесено буддистское учение и свя- занные с ним культура и разнообразные знания, чем
225 были заложены основы так называемой «тибетской культуры» - культуры, отличавшейся от бонской, или же иными словами, шанг-шунгской, существовавшей в Тибете до того. В государстве были изданы новые зако- ны: десяти добродетелей божественной Дхармы2024 и шестнадцати [законов] чистоты человеческой Дхар- мы.2025 «Старинные рукописи из Дуньхуана» свидетель- ствуют, что после того как царь Шанг-Шунга Лигми- кья потерял политическую власть, закончился второй период древней истории - в подчинении Тибета ока- зался не только Шанг-Шунг, но и Сумпа, Ажа и другие [регионы], словом, все народы, являвшиеся потомка- ми шести тибетских родов, были объединены, и нача- лась новая эпоха - эпоха большого государства. Вот по- чему последующие историки восхваляли деяния этого царя, его министров, этих бодхисаттв, воздавая им вы- сочайшие почести, и с огромной благодарностью вспо- миная об их деяниях. <269> Всё это, конечно же, заслу- живает того и такой оценки, однако, здесь необходимо действительно сознавать всё сделанное ими и выражать свою благодарность, реально понимая это, а не припи- сывать им что-то сверх того. Ведь как говорил Сакья Пандита: «Даже похвала оказывается оскорбительной» - если опираться на преувеличения, противоречащие подлинным древним историческим свидетельствам, и притворно выражать благодарность за эти преувеличен- ные заслуги царя и министров, да и велика опасность попасть впросак. Поэтому непременным условием под- линной похвалы, имеющей реальный смысл, является необходимость знать всё - как хорошее, так и плохое.
226 15. Разные определения древней тибетской культуры (ya thog bod kyi shes rig ngos 'dzin tshul) Co времён правления дхарма-царя Сонцена Гам- по начинается третий этап в древней истории: Шанг- Шунг и Тибет становятся единым [но уже под началом Тибета] государством, и начинается распространение многоплановой культуры Индии и Китая. Благодаря ве- ликим рекам индийской и китайской культур всё мно- гообразие древней тибетской культуры проявилось во всём её богатстве и целостности. Стало ещё более отчёт- ливо видно, что эта культура обладает всей полнотой ка- честв и черт, характерных для глубокой и всеобъемлю- щей традиции, которая жива и используется в нашей жизни и сегодня. В наши дни говоря о тибетской культуре, мы вы- деляем, главным образом, пять больших областей зна- ния: искусства и ремёсла,2026 медицину,2027 граммати- ку,2028 логику2029 и метафизику,2030 а также пять малых областей знания: <271> поэзию,2031 словесность,2032 ри- торику,2033 драматическое искусство,2034 астрологию.2035 Именно эти десять областей знания обычно считаются [тибетской культурой]. При исследовании каждой из этих областей - одной ли из больших или малых - мо- жет сперва показаться, будто большинство из них цели- ком пришли из Индии, а ремёсла и искусства, медици- на и астрология частично были заимствованы из Китая, при этом все исторические свидетедьства о древней ти- бетской культуре остаются незамечейными. О подлин-
227 ных причинах этого мы подробно рассказывали в гла- ве о происхождении древней тибетской культуры. Нет нужды здесь говорить, что следует относить- ся с большим уважением к пришедшей из Индии и Ки- тая культуре и сохранять её как нечто жизненно важ- ное для нас, а также всеми силами сохранять интерес ко всем существующим в этом мире культурным тра- дициям и знаниям - нет и речи о том, чтобы оставать- ся в рамках своего ограниченного видения, в «малом сосуде» одной лишь тибетской культуры. <272> И тем не менее, чрезвычайно важно со всей ясностью увидеть сложившуюся ситуацию, когда все исторические свиде- тельства о богатейшей древней тибетской культуре за- малчиваются. В тибетских исторических текстах широко и под- робно освещается третий период древней истории, по- этому здесь я не вижу особой необходимости ещё раз писать об этом. Главной целью этой главы и этой кни- ги, к написанию которой я приложил все свои усилия, было открыть для людей подлинную историю тибетс- кой культуры с её десятью областями знания, скотовод- ческой и земледельческой культурой, фольклором2036 и так далее, словом, всей древней тибетской культуры во всём её многообразии. Именно это и делает её той бес- ценной, уходящей корнями в древность культурой, ко- торая может стать полем практического опыта для всех нас. Я употребил все свои силы и продолжаю это делать для того, чтобы эта культура стала истинным богатством не только для нас, тибетцев, но и для всех людей, цен- ностью, несущей всем счастье и благо. <273> Всех, об- ладающих высшей любовью в сердце и открытыми гла- зами мудрости, прошу исправить ошибки, допущенные мною в этой книге из-за неверного или недостаточно- го понимания и сделать все необходимые дополнения.
229 Библиография beeDurya dkar po bka’ chems bka’ khol ma bion po bka’i thang yig bod kyi gna’ rabs yig cha gees bsdus bod kyi rdo ring gi yi ge dang dril bu’i kha byang bod mi’i ‘byung khungs che long tsam brjod pa bon ‘byung, bstan pa’i rnam bshad dar rgyas gsal ba’i sgron me. bu ston chos ‘byung byams ma rigs kyi ‘jigs skyob byang gi ‘byung khungs 1 dpyad pa’i thog ma’i bsam tshul ‘byung rtsis kyi zhungs nyer mkho bum bzang chab nag srid pa rgyud kyi bon. chen rgyal rabs kyi lo rgyus chos ‘byung bstan pa’i rgyal mtshan chos ‘byung mkhas pa’i dga’ ston dar rgyas dpal sgron deb ther dkar po deb ther dmar po deb ther dpyid kyi rgyal mo’i glu dbyangs deb ther sngon po dri med gzi brjid ‘dul ba lung dus ‘khor ‘dzam gling gangs ti se’i dkar chag tshangs dbyangs yid ‘phrog g.yung drung bon gyi bstan pa’i ‘byung khungs nyung bsdus gangs ri’i dkar chag tshangs dbyangs yid ‘phrog
230 gleng gzhibstan pa’i ‘byung khungs grub mtha’ gser gyi me long gter byon srid pa rgyud kyi kha byang han phyi ma’i yi ge’i nub byang gi lo rgyus han yig ju thig gi dpyad don snang gsal sgron me legs bshad rin po che’i mdzod legs bshad skal ba bzang po’i mgrin rgyan legs bzhad rin po che’i gter Ita ba khyung chen Iding ba’i rgyud. ma Ni bka’ ‘bum mdo gzer myig mi nyag gi skor rags tsam gleng ba mtho thog nyi sgron pad tshal ‘phag yul rgya nag chen po dang sog yul du dam pa’i chos ‘byung tshul dpag bsam Ijon bzang rdzogs pa chen po zhang zhung snyan brgyud kyi bon ma nub pa’i gtan tshigs rgya bod kyi chos ‘byung rgyas pa rgyal gshen ya ngal gyi gdung rabs rgyal po bka’i thang yig rgyal po’i bka’ thems bka bkol ma rgyal po’i bka’ thems shog gril las ngos bshus pa rgyal rabs bon gyi ‘byung gnas rgyal rabs gsal ba’i me long rgyal rabs ‘phrul gyi Ide’u mig rLangs kyi po ti bse ru rlung rta’i gso kha rnam thar ‘dra ‘bag chen mo
I 231 rtsa ‘grel rus mdzod pad dkar skyed tshal sgra ‘grel sgra yi don sdeb snang gsal sgron me sgrags byang sgrags pa rin chen gling grags sgyu ma gser ‘bum sgyu ma gser ‘bum snang gsal sgron me snyug byang la bkod pa’i lo tshigs spu rgyal gdung rabs kyi rtsa ba’i ‘byung khungs skor la cung zad dpyad pa srid pa rgyud kyi kha byang srid pa spyi mdos tshal pa’i deb dinar tun hong gi dpe snying yig tshang mkhas pa dga’ byed yum bu bla sgang gi dkar chag ‘bring po
233 Примечания 1 Бон (bon) - древняя добуддистская религия государства Шанг-Шунг и Тибета. Подробнее о Бон см. Намкай Норбу «Друнг, Дэу и Бон», Москва, Либрис, 1998, а также Snellgrove D.L. «The Nine Ways of Bon», London Oriental Series vol. 18. London 1967. 2 Zhang zhung - могущественное и развитое древнее государ- ство, занимавшее территорию вокруг горы Кайлас и западнее. 3 Поскольку это самые древние исторические свидетельства и документы, в отличие от более поздних, написанных и ис- правленных под воздействием разного рода социальных и политических влияний. 4 rGyal po bka’i thang yig, Пекин, 1986. Стр. 112, строка 18. Терма, открытое тертоном Оргеном Лингпа (1323-1360), принадлежит к циклу из пяти текстов Падмасамбхавы (ЬКа’ thang sde Inga). 5 Ночжин (gnod sbyin), санскр. якша, буквально означает «причиняющие вред». Один из восьми классов существ, ду- хи, обитающие в горах, считаются слугами Куберы (mam thos sras), хранителя севера, одного из четырёх великих храни- телей сторон света. В различных источниках состав существ, включаемых в восемь классов, может различаться. Подроб- нее о восьми классах (lha srin sde brgyad) см.: Nebesky-Wojko- witz, R.D. Oracles and Demons of Tibet. The Cult and Icono- graphy of the Tibetan Protective Deities. Graz, 1975, с.254 и дал. 6 gnyen - класс существ, управляющих воздушным (проме- жуточным, между небом и подземным миром) пространством (небом и подземным миром правят соответственно лха, боги, илу, наги). 7 bdud - букв, демоны, класс существ-полубогов древней тибетской традиции, которых после введения буддизма ста- ли относить к свите индийского Мары. Характерной чертой влияния дуд является создание препятствий (как внешних, так и внутренних) к духовной реализации. См. Nebesky- Wojkowitz, 1975, сс. 273 - 277. 8 srin mo - демоницы-вампирши.
234 9 lha srin gnyis kyi yul - букв, страна богов и демонов. 10 klu - санскр. наги, могущественные сверхчеловеческие полубожественные существа, правящие, согласно тибетской традиции, подземным миром и водой. Считается, что нагам неведомо сострадание, потревоженные и оскорблённые они могут причинять инфекционные и кожные болезни. См. так- же Nebesky-Wojkowitz, 1975, сс. 290 - 291. 11 btsan - букв, «могущественные», один из восьми классов существ, разновидность демонов. 12 bod yul gling dgur. 13 dkar bu. 14 ma sang - класс нечеловеческих существ, относится к тэ- урангам, которые в свою очередь входит в класс нъен. В ти- бетских источниках содержится немало сведений о том, что эти существа населяли Тибет ещё до появления там челове- ка. Считается, что в древние времена люди обладали способ- ностью видеть масан и вступать с ними в контакт и даже ро- жать от них детей. Считается, что владыкой масан был Дордже Легпа (rdo ije legs ра), позднее подчинённый Гуру Падмасам- бхавой и давший обет охранять учение и приктикующих. 15 bod khams g.ya’ drug bya bar. 16 В историях о масан рассказывается, что именно от них люди получили самое разнообразное оружие. 17 mkhas ра Ide’u (1123-1163 гг.) 18 rgya bod kyi chos ‘byung rgyas pa, Лхаса, стр. 224, строка 4. 19 bzang yul rgyan med - букв, прекрасное место без укра- шений. 20 re Ide mgo g.yag bdud. 21 bdud yul gling dgu - букв, девять островов страны дуд. 22 gnya’ ring phrag med - букв, с длинной шеей без плеч. 23 nag ро dgu dul - букв, укрощённые девять чёрных. 24 srin mo rkang. 25 sgyogs. 26 dmar ‘jam - букв, красные привлекательные. 27 lha yul gung thang - букв, страна богов, небесная равнина. 28 «Пятые» в тибетском тексте пропущены. Перевод этой стро-
235 фы сделан Донателлой Росси по полному варианту книги. 29 ‘dre - злые духи, демоны, призраки. 30 lang tang ling tang. 31 rgyug pa skyog can. 32 ma sangs ru dgu. 33 bod khams g.yang drug - букв, шесть богатств (g.yang) стра- ны Бё. Само слово «g.yang» переводится как «процветание, слава, удача, благополучие». 34 dong ral phub chung. 35 bod khams gling dgu - букв, девять островов страны Бё. 36 mi ma yin - не-люди. 37 ngam yul nag po - букв, чёрная страна ущелий. 38 Стр. 224, строка 21. 39 g.yang ‘brum si le ma. 40 gnyan ma sangs g.ya’ spung skyes gcig - букв, «ньен-масан, рождённый из слюдяной горы». 41 gar ma sangs gtso gar skyes kyi sdig nam tshang - букв, «гар- масан Небесное гнездо скорпиона, рождённый в Цогаре». Словосочетание «gar ma sangs» можно перевести как «про- сто масан» или «божество масан». 42 gnyan ma sangs ngan lam rtsang skyes - букв, «ньен-масан, рождённый на тёмной, плохой дороге». 43 tub ma sangs tho gar skyes - букв, «туб-масан, рождённый в Тхогаре». 44 she ma sangs thod dkar nam tshang - букв, «ше-масан Все- целое пространство белого черепа». 45 те та sangs pad та skyes kyi snying nam tsha - букв, «ме- масан Небесный внук сердца, рождённый из лотоса». 46 mi та sangs rgya mtsho skyes kyi dra nga ‘gur - букв, «че- ловек-масан Драннагур, рождённый в океане». 47 od та та sangs ston nam tsha - букв, «благородный масан, внук небесного учителя». 48 gshen rab mi bo che - основатель Бон, выходец из Шанг- Шунга, букв. «Великий человек, высочайший из Шен», где Шен является названием рода, к которому он принадлежал.
236 49 g.yung drung bon - Вечный Бон, в традиционных текстах отличительное название учений Бон, переданных Шенрабом Мивоче, обновившим и реформировавшим существовавшие до него представления и ритуалы. Нередко это переводят как «Вечный Бон», но более точным можно считать перевод «Бон свастики» или «Неизменный Бон», поскольку «g.yung drung» это также «свастика», символ Бон. 50 Кайлас. 51 srid ра klong gi sgo nga. 52 rLangs kyi po ti bse ru, Лхаса, стр. 4, строка 17. В «Друнг, Дэу и Бон» об этой книге говорится, как о цикле произведе- ний, написанных с целью возвеличивания клана Ланг, к ко- торому принадлежал один из правителей Тибета Тайси Чан- гчуб Гелцен (Ta’i si Byang chub igyal mtshan) (1302—1364), правивший государством с 1354 по 1364 год. Переводчик перевёл название этой книги как «Книга-носо- рог выпаренного смысла». 53 lha brag dkar mo - букв, белая каменная богиня. 54 sgo nga phrum gyi bco brgyad chags\ sgo nga bco brgyad ‘bring ba de\ dung sgong gcig tu yar nas byung\ de ni smon pa’i mi bo lum lum yin\ Чогьял Намкай Норбу исправляет «gyi» в первой строке это- го отрывка на эргативное «gyis». В этом случае фраза значит следующее: «желток яйца (phrum gyis) разделился на 18 ча- стей, и одна из них, среднего размера, стала белым яйцом. Прим. Донателлы Росси. 55 dung sgong. 56 smon pa’i mi bo lum lum - букв, благословенный человек- предок. 57 chab nag srid pa igyud kyi bon - собрание бонских текстов, описывающих происхождение мира и населяющих его су- ществ. 58 srid pa’i grol phug. 59 khri igyal khug pa - в бонской космогонии владыка света и созидания (уе).
237 60 tshan ting. 61 nan ting. 62 sprin ni. 63 drod kyi yol ba can - или же «обладающий способностью разогреваясь, исчезать». 64 Пять первоэлементов - огонь, вода, ветер, земля и про- странство. 65 g.yag ma brus ma. «С семилетнюю корову», см. Н.Норбу, «Друнг, Дэу и Бон», Москва, 1998 г., стр. 216. 66 glang shad nyal ba. «С трёхлетнего быка», там же. 67 ‘thor gsas - рассеявшиеся божества, слово сэ (gsas) зачас- тую используется как синоним слова лха. 68 mda’ gsas - «божества стрелы», см. Н.Норбу, «Друнг, Дэу и Бон», стр. 216. 69 srid ра sangs ро ‘bum khri. 70 букв, цвета раковины. 71 dung gi mi pho la g.yu yi dbu skra mchan lhan bdun du phyin pa. 72 mun pa zer Idan nag po - букв, чёрный, излучающий тём- ные лучи. 73 Ibu ba gur tsam pa, или пузырь-купол. 74 skra mchan lhag bdun du brtsegs pa. 75 sangs po ‘bum khris skos pa chu Icags rgyal mo - прароди- тельница бытия, помимо этого у неё много имён, одно из ко- торых «Та, которой вверен порядок бытия» (sko ba chu Icags rgyal mo). 76 sgra ‘grel - вероятно, речь идёт о тексте bDen ра bon gyi mdzod sgo sgra ‘grel ‘phrul gyi Ide mig («Волшебный ключ», комментарий к разделу «Сокровищ» истинного Бона), автор- ство которого приписывают Тренпа Намка', был открыт как терма Матон Джочамом (rma ston jo Icam) (ХП-й век). 77 bla chen dran pa nam mkha’ - Трэнпа Намка, один из вы- дающихся учителей в истории древнего Бона времён прав- ления царя Тригума Ценпо получивший множество учений от различных существ и сокрывший многочисленные тер- ма на благо будущих поколений, был родом из Шанг-Шунга
238 (см. Н. Норбу «Друнг, Дэу и Бон», гл. III, часть i). Другой Тренпа Намка считается воплощением первого и жил в Ти- бете во времена царя Трисонг Дэуцена (742—797 гг.), был одним из двадцати пяти ближайших учеников Гуру Падма- самбхавы. 78 lha las mi. 79 srid pa ye smon rgyal po - букв, изначально благословен- ный царь бытия. 80 Лхаса, стр. 5, строка 9. 81 yum chu Icag rgyal mo - в данном написании переводится как «царица Игристая вода», это ещё одно имя Чучаг Гьялмо. 82 lha sras spyi gtsug rgyal ba - букв, божественный сын По- бедоносная макушка. 83 srid bu ‘dod tsam - букв, желанный царский сын бытия. 84 ‘phrul sras dbang Idan - букв, чудесный могущественный сын. 85 dung za dngul mo - букв, раковиновая серебряная супруга. 86 bko sras skyes cig. 87 smra mi rabs - букв, «поколение людей проповедующих». Слово ма есть в одном из имён Шенраба Мивоче - smra ba’i seng ge, Мавэй Сэнге, т.е. Лев Речи. Великих тибетских учё- ных и комментаторов обычно называли эпитетом «gtsug lag smra ba’i dbang ро» - «сильный в толковании писаний». Тер- мин smra используется также в названии одного из двенад- цати разделов Бон «Ритуалы То, наука провозглашения», хотя Н. Норбу считает; что в данном случае вместо smra («гово- рить») должен стоять термин smrang - «ритуальное провозг- лашение». См. Н. Норбу «Друнг, Дэу и Бон», прим. 76 к пт. 3. 88 srid ра mi rabs mched dgu. 89 lha’i thugs las grol ba’i sras. 90 phyar rje stag tsha ‘al ‘ol - букв, возносящий господин, внук тигра. 91 lha rabs srid pa. 92 mi rabs srid pa’i mgo bo. 93 srid pa lha rabs mched bzhi. 94 mgo gsum tsha. 95 ‘o de gung rgyal - букв, небесный царь Одэ.
239 skas mkhan pa’i yab lhag brda drug - букв, высший отец, khri de gsum po - букв, трое Тридэ, tsha drang shing dkar po - букв, белое дерево жара и холода. 96 yab lha brda drug 97 lha sras mo - букв, дочь божества. 98 lha tsha mched sras dgu. 99 Из текста неясно, идёт ли речь о Яплха Далдрукс или же далее перечисляются жёны и дети остальных трёх братьев. 100 snyan mo - дочь ньена. 101 snyan tsha mched dgu. 102 rmu thang. 103 rmu tsha mched dgu; му (dmu) - древний класс небесных божеств; существует предание, что великий мастер Шенраб Мивоче, основатель Бон, по отцовской линии происходит от му. Му - это также название одного из четырёх местных племён Тибета. Также в «Друнг, Дэу и Бон» (прим. 11 к гл. XII) читаем: «Первые три брата названы так: «Трое: Ча, Сид и Ко» (phywa srid skos gsum). Сидже Дрангкар (srid rje ‘brang dkar) выпол- няет задачу обеспечения продолжения рода, на Ко Дже Тран- гкаре (skos rje drang dkar) лежит ответственность за сохра- нение порядка в противоречивых силах природы, а Чардже Рингкар (chywa rje ring dkar) - защитник жизни и благопо- лучия существ. Род Му (к которому принадлежит Шенраб Мивоче) происходит от первого из трёх братьев; династия ца- рей Тибета, прародителем которой является божество Яплха Далдрук (ya bla bdal drug), происходит от третьего из них.» 104 sne khrom lag khra de. 105 lha Icam dkar mo - букв, белая богиня-супруга. 106 ni kha rgyal po - букв, царь Никха. 107 lung kha hril mo. 108 rgyal bu mthing ge ‘thing po mthing gnyis. 109 bod ‘byong la brangs. 110 rmu za mthing sgril ma - букв, супруга из [рода] Му, обёр- нутая в синее. 111 rgyal khri la zham.
240 112 mthing mo - синяя. 113 mthing phrug hot srid/ hor la о bo’i hot tabs mched. 114 ‘byong la bram. 115 bor rje. 116 khri rje. 117 khri rje thang po. 118 rje khri rje thang snyan. 119 bor rje khri rje gtso ‘dus. 120 a nye mu zi khri to chen po. 121 snyan za sha mig ma - букв, супруга из [класса] ньен с мясистыми глазами. 122 spos chu Idong. 123 se khung dbra. 124 a Icags ‘gru. 125 dmu za lha mo - букв, богиня-супруга из [рода] Му. 126 dMu tsha dga’ - букв, радость, внук Му. 127 brag srin gdong dmar mo - букв, краснолицая горная де- моница (или демоница скалы). 128 dbal zla gnyis. 129 mi chen gol ba. 130 smug po Idong. 131 lha dbra smug po - букв, тёмные божественные Pa. 132 dgu ‘bum dbra - букв, девять стотысячных Pa (?). 133 Трудно сказать, имеются здесь ввиду именно места или же это эпитет, образное название детей. 134 dar ma mched bdun. 135 bod mi’u gdung drug. 136 gzi - драгоценный камень, похожий на разновидность агата. [Прим, пер.] 137 brag mgo. 138 mdo smad. 139 mgo rlung. 140 Возможно, под «радугой» подразумевается иллюзорность, нереальность воспоминаний о происхождении.
241 141 srid pa. 142 grol ba. 143 ‘ol mo lung ring. 144 Idong, dbra, ‘bru, dga. 145 dbal zla 146 mi’u - букв, «маленький человек, карлик». 147 rlung lha gnam dgongs. 148 bion po bka’i thang yig, Пекин, стр. 428, строка 15. 149 Стр. 429, строка 8. 150 Бенгальский залив. 131 khyung - кхьюнг, орёл, в индийской традиции гаруда, это проявление божества, похожее на орла, символизирует власть над всем вредоносным, исходящим от различных классов существ. Изображается с крыльями и человеческими рука- ми, с двумя пламенеющими рогами на голове и «исполняю- щей желания» драгоценностью между ними; в клюве и ру- ках держит змею, что символизирует господство над нагами (тиб. klu). См. также Nebesky-Wojkowitz, R.D. Oracles and Demons of Tibet. The Cult and Iconography of the Tibetan Protective Deities. Graz, cc. 356—257. 152 Инд. 153 Вайдурья - беррилл. 154 Брахмапутра. 155 si ta, Сутледж 156 Kha ‘bab 157 Стр. 429, строка 29. 158 dga’ Idan, радостная 159 tsan dan dri ma med pa - букв, безупречный сандал. 160 surya dri ma med pa - букв, безупречное Солнце. 161 ‘dzam bu gling - Земля. 162 srid pa’i lha klu gnyan gsum. 163 nam mkha’ lding\ mkha’ lding\ 164 srid pa’i lha rabs. 165 mgon shes lha bon. 166 sgra bla - «во многих древних бонских текстах слово «дра-
242 ла» пишется как «sgra Ыа», что буквально означает «ла зву- ка», где «ла» обозначает разновидность энергии существа, которая выполняет охранительную функцию. В менее древ- них текстах, особенно в текстах буддийской традиции, мы находим написание «dgra lha», «божество врага», и это сло- во толковалось как обозначение воинственного божества, в задачу которого входит борьба против врагов. <...> Написа- ние sgra Ыа (ла звука), совершенно бесспорно присутствую- щее в древних текстах, основано на очень глубоком принци- пе, свойственном большинству подлинных традиций Бон. Звук, хотя он и невидим, может быть воспринят слухом и использован как средство общения: в действительности он связан с ча (положительная сила человека, основа благосос- тояния), вангтанг (способность главенствовать) и всеми дру- гими аспектами энергии человека, непосредственно связан- ными с охраняющими божествами и существами, которые сопровождают каждого человека с самого его рождения. Кро- ме того, звук считается самым главным посредником между самим человеком и его ла. Благодаря всем этим фактам мы можем понять глубокий смысл слова драла (sgra la).» - см. Н. Норбу «Друнг, Дэу и Бон». 167 sgra bla khyung chen ral chen - букв, великий длинногри- вый Кхъюнг. См. Н. Норбу «Друнг, Дэу и Бон», стр. 87. 168 grol ba. 169 ye mkhyen sgra bla’i dmag tshogs. 170 yid bzhin lha dbang. 171 sgra bla lha gsas dar ma. 172 sgra bla ngar chen g.yu ‘brug. 173 sgra bla yod khams kun gsal. 174 khyung nag sha zan. 175 klu ‘dul khyung chen. 176 ye nas srid pa’i sgra bla. 177 bse khyung sbra - в данном случае, вероятно, использо- ван один из вариантов написания слова sgra. 178 srong btsan sgam po - (VIII-й век н.э.). 179 ‘phrul gyi lha btsan po - букв, чудесное державное божество.
243 180 rgya rje hwang - букв, владыка Китая Хан(ь). 181 dbon zhang gnyis. 182 gZer mig (thob gsar, стр. 41, строка 1). 183 dbal bon - вэлбон: бонпо, специализирующийся в таких ритуальных действиях, связанных с управлением элементом огонь, как вэлчу (dbal chu) и дзо (dzwo). [Прим. Н.Норбу из «Друнг, Дэу и Бон»]. К этим и нескольким другим разъясне- ниям относительно разновидностей Бон из уже опубликован- ной работы автора «Друнг, Дэу и Бон» нам пришлось обра- титься в силу того, что такого рода пояснения чрезвычайно трудно найти в доступной сегодня на западе справочной ли- тературе, их могут дать лишь исследователи - носители тра- диции, каковым и является проф. Н.Норбу. 184 гот ро. 185 yogs bon - если читать как yugs bon, то, возможно, име- ется в виду бонпо, специализирующийся на подавлении ду- хов дрэ и си, которые связаны с отрицательными энергиями вдовства. [Прим. Н.Норбу из «Друнг, Дэу и Бон»]. 186 gto rgyal. 187 khrim bon (возможно написание khrin bon) - тримбок бонпо, имеющий полномочия следить за соблюдением зако- нов. [Прим. Н.Норбу из «Друнг, Дэу и Бон»]. 188 phywa sangs. 189 gnyer bon - нербок бонпо, имеющий полномочия испол- нять ритуалы, предписанные для получения защиты и помо- щи охраняющих божеств, таких как юл лха. [Прим. Н.Норбу из «Друнг, Дэу и Бон»]. 190 gto chen. 191 ‘о bon - обок если считать, что ‘о обозначает ‘о та (моло- ко), то это выражение может обозначать бонпо, в задачи ко- торого входит исполнение ритуалов ублаготворения для уве- личения кол-ва получаемых молочных продуктов у кочевников- скотоводов. [Прим. Н.Норбу из «Друнг, Дэу и Бон»]. 192 ‘brang zu. 193 ‘tsams bon - цамбон: бонпо, специализирующийся в вы- полнении астрологических расчетов, касающихся брака, и на
244 применении соответствующих методов в случаях дисгармо- нии гороскопов]. [Прим. Н.Норбу из «Друнг, Дэу и Бон»]. 194 уо kru. 195 См. прим. 7. 196 chu Icags. 197 dmu bon - му бон: бонпо, в обязанности которого входит почитание божеств му (dmu) для получения благ для самого себя и других. [Прим. Н.Норбу из «Друнг, Дэу и Бон»]. 198 ye’u than. 199 bstan bon - см. прим. 13. 200 ‘tshal Icags. 201 srid bon - сидбон: бонпо, специализирующийся на ритуа- лах продолжения рода и обилия потомства. [Прим. Н.Норбу из «Друнг, Дэу и Бон»]. 202 mu cho. 203 skos bon - кобон: бонпо, специализирующийся на астро- логических вычислениях для установления положительных и отрицательных аспектов и нахождения правильного спосо- ба улучшения обстоятельств. [Прим. Н.Норбу из «Друнг, Дэу и Бон»]. 204 gtsug sras. 205 phywa bon - чабон: бонпо, сведущий в исполнении риту- алов призывания ча (phywa, удача) и янг (g.yang, слава) для увеличения благосостояния и удачи. [Прим. Н.Норбу из «Друнг, Дэу и Бон»]. 206 the’u legs. 207 lha bon - лхабон: бонпо, в обязанности которого входит исполнение ритуалов очищения для божеств, защищающих человека (‘go ba’i lha), чтобы увеличить силу. [Прим. Н.Нор- бу из «Друнг, Дэу и Бон»]. 208 thod dkar 209 ye gshen gnyan pa bcu gsum ‘dul ba’i bon po - другое на- звание «yar g.yen gnyan pa bcu gsum», что значит «тринад- цать могучих из высших миров». 210 zla bon tshes ра - вероятно, имеются ввиду бонпо, осуще- ствлявшие астрологические расчёты в соотвествии с движе- нием луны.
245 211 nyi bon drang ma - вероятно, имеются ввиду бонпо, осу- ществлявшие астрологические расчёты в соотвествии с дви- жением солнца. 212 skar bon tshig gu - вероятно, имеются ввиду бонпо, осу- ществлявшие астрологические расчёты в соотвествии с дви- жением звёзд и созвездий. 213 sprin bon ba thul. 214 gzha’ bon khug tang. 215 dal bon - букв, слово «dal» означает «рай, расслаблен- ность, леность и пр.». В «Друнг, Дэу и Бон» эта фраза пере- водится как «бон мора (эпидемий)», а Лопон Тендзин Нам- дак переводит слово dal как «мгла». 216 In gu. 217 zer bon gdang snyan. 218 lo bon rtsis ‘debs. 219 rdzi bon phyur ba. 220 bar g.yen gtod po dgu’i bon po. 221 У H. Норбу в «Друнг, Дэу и Бон» Москва, (гл. XV, часть vii) читаем: «Обратимся опять к “Истории Бон”'. «Касатель- но происхождения первого царя в книге “Чамма” (byams ma) сказано, что когда от начала царской династии Мангро Кур- ва (Махасаммата) прошёл один миллион двести пятьдесят тысяч лет, царевич из рода Кясэнг (Пандава) был изгнан и нашёл убежище в Тибете. Гам Лхасэ, Дог Лхабон и другие бонпо “двенадцати знаний” (shes ра can bcu gnyis kyi bon po) осмотрели знаки на его теле, омыли его очистительной во- дой и возвели на трон под именем Нятри Ценгпо. Но до того в Тибете был шен Намкэй Догчен, и, несмотря на то, что там не было никакого царского закона, соблюдался закон Бон. Так что бонпо пришли в Тибет еще до царей.» 222 rtsa rgyud nyi sgron (thob gsar, стр. 80, строка 5). 223 ‘od dmar smug gcig - букв, красно-бурый свет. 224 dmu ri smug po - букв, бурая гора My. 225 mes po dmu phyug skyer zhon - букв, предок, повелитель My, едущий верхом на красном. 226 lha mo gang drag mo - букв, богиня всего возможного.
246 227 sras dmu btsan bzher gyi rgyal po - букв, могущественный царь My Жер. 228 phya loam lha mo - букв, жена-богиня Ча. 229 dmu btsan rgyal ba - букв, царь My победитель. 230 ring nam rgyal mo - букв, высокая небесная царица. 231 dmu rgyal lan gyi them skas - букв, царь My [протянутая в] ответ лестница. 232 lha za ‘phrul mo - букв, волшебная супруга Лха. 233 rgyal po thod dkar - букв, царь белый тюрбан. 234 уо phyi rgyal bzhad ma - букв, смеющаяся царица внешняя йога. 235 shar rdza bkra shis rgyal mtshan - мастер Дзогчен тради- ции Бон, достигший радужного тепа (‘ja lus). Даты жизни по сведениям разных истоников различаются: 1859-1935 или же 1858-1933 гг.. 236 legs bshad rin po che’i mdzod (Пекин, стр. 16, строка 19). 237 srid rje ‘brang dkar - букв, владыка бытия белый Дран. 238 lha bza’ ngang grags ma - букв, супруга Лха, зовущаяся лебедь. 239 lha rabs gnyan rum rje - букв, господин священного мира богов. 240 ёУа nom snang ba’i lha gcig shi ba. 241 gnam lha dkar po - букв, белый небесный бог. 242 gnam nas ‘then dgu - династия с небес; доел, «вытянутые с небес». 243 gnam ‘then rje - букв, царь небесной династии. 244 Ita ba khyung chen Iding ba’i rgyud. 245 stong bdal lha - букв, бог всеобъемлющей пустоты-откры- тости. 246 kha ye mu la ‘then - Кхае, притянутый к My. 247 mu sangs bal la ‘then - Мусан, притянутый к Бал. 248 bal sangs g.yen la ‘then - Балсан, притянутый к Ен. 249 g-yen sangs phywa la ‘then - Енсан притянутый к Ча. 250 phywa sangs ‘ol la ‘then - Часан притянутый к Ол. 251 ‘ol sangs yul la ‘then - Олеан притянутый к Юл.
247 252 yul sangs dgung la ‘then - Юлсан притянутый к Гун. 253 rlung sangs ‘od la ‘then - Лунсан притянутый к О. 254 ‘od gsal dmu la ‘then - Осал притянутый к My. 255 rgyal po dmu phyug btsan pa - букв, царственный повели- тель из рода Му. 256 thog де btsan ра - букв, верховный, царственный господин. 257 rgyal bon thod dkar - букв, царь-бонно белый тюрбан. 258 gnyan rum де gnam lha dkar po - букв, белое небесное божество, господин могущественной страны. 259 legs bshad rin po che’i mdzod (Пекин, стр. 47, строка 4). 260 lha gsol ba. 261 ‘dre bkar ba. 262 yugs phud pa. 263 srid pa spyi mdos. 264 Под «красными» понимаются подношения крови и мяса. [Прим, пер.] 265 khyab ра. 266 gtor ma - ритуальное подношение в форме конуса из муки, масла и пр. [Прим, пер.] 267 she tshu’i skyems - согласно следующему ниже в тексте разъяснению автора это напиток из крови. 268 gdon ‘dre - вредоносные духи. 269 yu ti - чанг, тибеткий национальный алкогольный напи- ток, приготавливаемый из ячменя. 270 btsan rje. 271 bka’ btsan pa. 272 dzo dmar - как автор объясняет далее в тексте, это могу- чее пламя мощной энергии. 273 srog thag - нить жизни. Поднести её значит передать свою жизнь в чьё-либо распоряжение, подразумевается, что в слу- чае неверных действий нить жизни может быть оборвана тем, кому она вверена. 274 srog glud la nam mkhas bmgan 275 srog snying. 276 Ритуалы до - наиболее важные из ритуалов выкупа, цель
248 которых изгнать угрозу смерти, болезни и ущерба, создава- емую лха, лу и ньен или любыми другими из могуществен- ных и свирепых существ не из мира людей, пребывающих во вселенной и обычно подразделяемых на «восемь классов» (sde brgyad). 277 rtsis gto - «gto» общее название различных видов ритуа- лов с опорой на силу божества-хранителя, в которых боже- ство предварительно умилостивляют подношениями, дабы устранить нарушения и покорить враждебные силы. То сор (gto zor) - особый тип торма, ритуальных подношений из муки и масла, которые «мечут» во врагов. См. подробнее Н. Норбу «Друнг, Дэу и Бон», гл. ХП и др. 278 sku rim gyi cho ga. 279 В «Друнг, Деу и Бон» приводится дата 3899 280 legs bshad rin ро che’i mdzod (Пекин, стр. 37, строка 4). 281 mi mjed ‘jig rten. 282 Стр. 37, строка 21. 283 rgyal gyi ru gong - это созвездие Гьял. 284 Стр. 41, строка 3. 285 Mi nyag. 286 Bal po, Непал. 287 Or gyan, Уддияна. 288 Za hor. 289 Kha che thod gar. 290 Li yul. 291 Phram. 292 stag gzig - древнее государство, располагавшееся на тер- ритории древней Персии и Афганистана. 293 Sum ра. 294 bye ma’i la tsam - песчаный перевал. 295 bsgrags ра gsum gyi dpe’u rtse. 296 sgo bzhi mdzod Inga. 297 legs bshad rin po che’i mdzod (Пекин, стр. 242, строка 13). 298 gsang ba bsgrags pa rgyud kyi dpe’u rtse stong gsum rgyun ‘chad chen po/
249 299 bsgrags pa bar ma snod bcud bstan pa’i rgyud/ 300 bsgrags pa tha ma sdong po dgu bsdus kyi rgyun/ 301 gzer mig (thob gsar 781, стр. 110, стр. 5) 302 dpon gsas kyi sgo. 303 Слово rgyud может переводится и как «тантра» и как «те- чение». 304 cbab nag gi sgo. 305 ‘phan yul. 306 chab dkar gyi sgo. 307 spyi rgyug mdzod. 308 gtsang ma tho thog. 309 dri med gzi brjid (thob gsar, co стр. 197...) - Сиджид, са- мая длинная из трёх биографий Шенраба Мивоче, состоит из двенадцати томов. 310 snang gshen theg ра. 311 sei gyi sgo 312 sri yi sgo. 313 glud kyi sgo. 314 gto yi sgo. 315 phywa gshen. 316 ‘phrul gshen. 317 srid gshen. 318 dur gshen. 319 legs bshad skal ba bzang po’i mgrin rgyan (Лхаса, стр. 251, строка 4). 320 lha bon yongs su dag pa. 321 legs bshad rin po che’i mdzod (стр. 42, строка 21). 322 hos bza’ rgyal med - Хёза Гьялме. 323 gto bu ‘bum sangs. 324 dpyad bu khri shes. 325 dbo bza’ thang mo. 326 lung ‘dren gsal ba и rgyud ‘dren sgron ma. 327 gsas bza’ ngang ring. 328 ‘ol drug thang po.
250 329 phya bza’ gung drug. 330 rgyal ba’i gdung sob mu cho Idem drug. 331 kong bza’ khri Icam. 332 dmu rgyal gyi dung bigyud ‘dzin pa’i rgyal sras g.yung drung dbang Idan. 333 rgya bza’ ‘phrul bsgyur. 334 rgyal sras ‘phrul bu chung. 335 Crp. 61, строка 11. 336 yid kyi khye’u chung - желанный мальчик. 337 tshangs pa gtsug phud gnyis; tshangs pa - Брахма, святой, чистый; gtsug phud - можно перевести как «пучок волос» или «макушка головы»; используется в словосочетании «gtsug phud dor nas byon ра», означающем «бодхисаттва, проявив- шийся как монах с бритой головой». 338 mtshan Idan ‘a zha. 339 kong tsha ‘phrul bu. 340 mu tsa’ tra he. 341 khri thog spar tsha. 342 ghu hi li spar ya. 343 lha bdag sngags dro. 344 legs tang rmang po. 345 phrom. 346 gser thog tee ‘byams. 347 Книга была написана в 1988 году, ещё до распада СССР. 348 dbra ston skal bzang bstan pa’i rgyal mtshan. 349 ‘dzam gling mtha’ dbus kyi mam gzhag nyer mkho’i snang ba (стр. 7, co строки 1). 350 sgo phug bar gsum. 351 zhang zhung phug pa. 352 me sag gi par sig. 353 bha dag shan - очевидно, речь идёт о регионе, на терри- тории которого сегодня находится Горно-Бадахшанская об- ласть Таджикистана. 354 bha lag. 355 mnyes tshal - букв, роща радости.
251 356 gsang mchog - высшая сущность ума. 357 rgyal mkhar ba chod. 358 nyer snang. Стр. 7, co строки 4. 359 Обычно под словом nang ра подразумевается буддизм, но это также означает «учение о внутреннем [совершенстве]». 360 srid ра spyi mdos. 361 bag re bro. 362 g.yu yi mkhar. 363 Стр. 10, строка 10. 364 dpag tshad — йоджана, мера длины, равная в соответствии с разными источниками расстоянию от 1 сухопутной мили до 7,2 км. Поскольку речь идёт о площади, то вероятно, име- ется ввиду растояние в длину и ширину. 365 sme ba - в обиходном употреблении тибетское слово мева означает «родимое пятно», «родинка» - таков этимологичес- кий смысл этого астрологического термина. «Действитель- но, как родинки являются безошибочными отличительными знаками, не меняющими своего местоположения в течение всей жизни человека, так и мэва - это благоприятные или неблагоприятные знаки, с периодическим постоянством не- изменно возвращающиеся в течение астрологического цик- ла времени. Они символизируются числами от одного до де- вяти, которые отражают всю совокупность явлений бытия, выраженную в числах, причём число один - это основа, или отправная точка всех чисел, а девять - это их крайний пре- дел.» - См. Намкай Норбу. «Друнг, Дэу и Бон». 366 Вообще-то получается год Дерева-Птицы, поскольку в тибетской традиции считается, что на момент рождения че- ловеку уже один год. Так что в первый год следующего мет- ренга (Дерево-Крыса, мева «семь красная») Шенрабу было не 60, а 61 год и т.д. Кстати, в книге «Друнг, Дэу и Бон» (стр. 204) Намкай Норбу называет годом смерти Шенраба год Дерева-Птицы. 367 bon ‘byung, thob gsar 183, стр. 92, co строки 4. 368 snya chen li shug stag ring - Нячен Лишу Таринг, учёный древнего Бона.
252 369 khri srong Ide’u btsan - царь, исповедовавший буддистс- кое учение и подвергший гонениям учения Бон. 370 Если 2500 лет отсчитывать точно от года смерти Шенра- ба Мивоче, то: 82 + 2500 = 2582 это количество лет, прошедших от рожде- ния Шенраба до начала гонений при Трисон Дэуцене. 2582 = 14 х 180 + 60 + 2 - то есть прошло четырнадцать мекхоров, один метренг и ещё два года, что соответствует году Дерева-Быка второго метренга 15-го мекхора. Откуда взялся тридцать восьмой год, и каким образом этот год мо- жет быть ещё и годом Воды-Кабана, непонятно. [Прим, пе- реводчика]. 371 В «Друнг, Дэу и Бон» говорится о годе Воды-Лошади (742г.). 372 В действительности, 2571-й год от рождения Шенраба соответствует 51-му году первого метренга пятнадцатого мекхора (2571 = 14 х 180 + 51), то есть году Дерева-Тигра. [Прим, переводчика] 373 2700 = 15 х 180 лет, то есть прошло ровно 15 циклов мекхор, между тем как согласно вышесказанному Трисон Дэуцен родился в начале второго шестидесятилетнего цик- ла, метренга, 15-го мекхора. В год Воды-Кабана третьего метренга ему должно было бы быть 114 лет, а не 54. Год же Воды-Кабана второй цепочки метренг 15-го цикла мекхор = 14 х 180 + 2 х 60 = 2640-й год от рождения Шенраба. [Прим, переводчика] 374 Здесь арифметика сходится: 200 = 180 + 20. [Прим, пер.] 375 В «Друнг, Дэу и Бон» годом рождения Шенраба называ- ется 1917 до н.э. 376 Лопон Тендзин Намдак - ныне живущий мастер традиции Бон. 377 g.yung drung bon gyi bstan pa’i ‘byung khungs nyung bsdus (thob gsar 622, стр. 35, строка 5). 378 gsas chen hos. 379 seng gi sa gnas. 380 khri sde.
253 381 hos rje khri wer gnam thog. 382 hos rje khri wer nor ‘dzin. 383 khri wer hser gyi bya ru can. 384 zhang zhung srid pa’i rgyal po khri wer. 385 rgyal po bka’i thang yig (стр. 113, строка 5). 386 za ram skyes drug. 387 rgyal phrag. 388 swo kha 389 stong sde bco brgyad. 390 swo kha brgyad. 391 rdzong chen. 392 Стр. 224, строка 17. 393 za rid dpun drug. 394 rgya phran. 395 bzang yul gyad - букв, прекрасная страна-исполин. 396 Согласно объяснению автора и некоторых других источ- ников у царей Шанг-Шунга были головные уборы с «рога- ми птицы». Ср. Мифическая птица - орёл Гаруда (khyung), имя которого входит в название государства Шанг-Шунг (khyung), изображается с рогами на голове. 397 ku ru rtogs Idan rin chen rgyal mtshan (1801-? rr.). 398 ‘dzam gling gangs ti se’i dkar chag tshangs dbyangs yid ‘phrog (ISMEO bris ma, стр. 30, начиная с 2). 399 yul chen bco brgyad. 400 zhang zhung zil gnon rgyal po rlabs chen khyung gi bya ru can. 401 hre do gyer spungs rgyal po kang ka shel gyi bya ru can. 402 rgyangs ri g.yu lo Ijon pa’i rdzong mkhar. 403 khyung lung. 404 slas kra gu ge’i rgyal po rin chen ‘od kyi bya ru can. 405 g.yung yar mu khod rgyal po gzha’ tshon ‘od kyi bya ru can. 406 kyi le gu ge rgyal po un chen dung gi bya ru can. 407 zhang zhung pu mar hring. 408 spungs rgyung gyer gyi rgyal po bye ru ‘od kyi bya ru can. 409 nye lo wer ya rgyal po phra men ‘od kyi bya ru can.
254 410 tsi па. 411 stag rna gzi bijid. 412 zom shang. 413 dzwo dmar this pungs. 4,4 me dpung. 415 zhang zhung ta rog. 416 bdud ‘dul dbal gyi rgyal po. 417 nyi shel ‘od kyi bya ru can. 418 li wer gyer gyi rgyal po. 419 zla shel ‘od kyi bya ru can. 420 zhang zhung sta sgo. 421 shel rgyung hri do rgyal po. 422 dzwo dmar ‘od kyi bya ru can. 423 lig mur nam mkha’i rgyal po. 424 bho bhus ‘od kyi bya ru can. 425 zhang zhung kha yug. 426 sad hri gyer gyi rgyal po. 427 ud pal ‘od kyi bya ru can. 428 zhang zhung la dwags. 429 nye lo wer ya rgyal po. 430 gnam leags dbal gyi bya ru can. 431 zhang zhung igyu thog. 432 mu mar thog rgod rgyal po. 433 a na ‘od kyi bya ru can. 434 mgo bo non pa. 435 thang ka - священное изображение на ткани. 436 zhang zhung me ri dang zhang zhung snyan bigyud - букв. огненная гора Шанг-Шунга и линия [учений] из Шанг-Шун- га, передававшихся [шёпотом] на ухо - цикл учений Дзогчен. 437 bon gshen chen po. 438 zhang zhung khri sde bco brgyad. 439 nyer mkho snang ba. 440 zhang zhung bar pa. 441 nyer snang (стр. 7, строка 1).
255 442 bya ri gtsug Idan. 443 tshe dbang rig ‘dzin. 444 Стр. 7, строка 2. 445 khyung lung dngul mkhar. 446 bla chen dran pa. 447 g.yung drung rin chen ‘bar ba. 448 Ijang g.yu lo rdzong. 449 Стр. 7, строка 5. 450 sa rdo me ‘bar gyi gnas. 451 yang ston. 452 gdung brgyud. 453 gdan sa. 454 tre ston. 455 spar tshang. 456 dgra bla mo. 457 stag ri khra bo. 458 zhang zhung sgo pa. 459 nyer snang, стр. 8, co строки 6. 460 she le rgya skar. 461 khyung po ri rtse drug. 462 sum pa glang gi gym shod. 463 bio Idan gyi gdan sa. 464 dgon sde. 465 khyung po steng chen - букв, вершина-крыша Кхьюнгпо. 466 nang gses tsho pa so dgu. 467 a mdo stod pa. 468 rlu rdza sgang 469 spu rgyal gangs dkar/ rma yo ka pa. 470 gangs ri’i dkar chag tshangs dbyangs yid ‘phrog (стр. 29, стр. 4). 471 mkha’ ‘gro ‘dus gling rtsa’i ri - кхадро (санскр.), дакини, или «путешествующие в пространстве». 472 ta sgo. 473 dang га g.yu mtsho. 474 thang lha.
256 475 gnam mtsho phyug mo. 476 khyung chen spungs ri. 477 khyung lung dngul mkhar. 478 lha ri gyang mdo. 479 rgyal mkhar phan gling. 480 she le rgya skar. 481 khyung po gting rdzong. 482 g.yung drung bon gyi bstan pa’i ‘byung khungs nyung bsdus, (thob gsar 620, crp. 34, строка 4). 483 mkhar chen. 484 khyung lung dngul mo mkhar. 485 gu ge shar rtse. 486 pu hreng stag la mkhar. 487 ma pang spos mo. 488 la shang g.yu lo. 489 gad kyi byi ba mkhar - замок смеющейся крысы. 490 gro shod yul stod mtshams su. 491 dang ra khyung chen rdzong. 492 ra bzhi senge’i rdzong. 493 rgyu thog gi byang sa. 494 spyi rong. 495 ‘brug mo rdzong. 496 gio dol po’i stod. 497 rbal te. 498 rta mchog rdzong. 499 gyim rdul. 500 glang chen rdzong. 501 zhang zhung kha yug. 502 gu ge’i brgyud. 503 zhang zhung kha skyor. 504 gangs ri mtsho gsum gyi brgyud. 505 g.yung drung bon gyi bstan pa’i ‘byung khungs nyung bsdus, (622, стр. 35, строка 3). 506 mar pa..
257 507 stag lo. 508 gu rub. 509 khyung byed. 510 khyung po. 511 ‘u sangs. 512 sum pa. 513 rdzogs pa chen po zhang zhung snyan brgyud kyi bon ma nub pa’i gtan tshigs (Дели, 261, стр. 2, co строки 3) - учения Дзог- па ченцо Шанг-Шунг ненгъюд считаются самым значитель- ным циклом учений Дзогчена в традиции Бон. Считается, что он был записан Нангжером Лодпо (sNang bzher lod po) (VIII- й век) на основе наставлений, полученных от проявления «радужного тела» (‘ja’ lus) Тапихрицы. Подробнее см. Н.Нор- бу. «Друнг, Дэу и Бон», Москва, Либрис, 1998. Гл. XV. 514 lig mi rgya. 515 sum pa stong bu chung. 516 chab. 517 gzhung tshab. 518 sil ma - букв, кусочками. 519 rgya bod kyi chos ‘byung igyas pa (стр. 225, строка 7). 520 yul ‘chims yul nag po dgu sul - Юлчим Юлнакпо Гусил. 521 Вероятно, одной из девяти земель этого княжества. 522 ‘chims rje ne gu - Чимдже Негу. 523 dang dang ding. 524 zhang zhung dar gyi rje li ga shu - букв, молодой князь Шанг-Шунга Лигашу. 525 sma ra sangs rje - букв, бородатый пробужденный госпо- дин. 526 yul myang го mchad dkar - букв, чувство вкуса, белый брат (?). 527 rtsang rje thod dkar - букв, владыка Цанга белый тюрбан. 528 ban - монах. 529 yul snubs yul gling dgu. 530 snubs rje srid pa. 531 rme’u dang ‘gro. 532 nyang ro sham po. 9 Намкай Норбу
258 533 long ngam byi rom. 534 she’u dang yug. 535 yul gyi ra Ijang sngon - княжество сине-зелёного рога. 536 rje rmongs po. 537 ngas mi dang ‘gro. 538 ngas po khra sna. 539 gung khri zings po rje khri ‘bangs gsum. 540 ‘gar dang snyan. 541 yul ‘ol phu yang mkhar. 542 zin ‘brang rje. 543 go dang sbas. 544 kris sna rol mo gong. 545 drang rje gong nam. 546 sbrad dang zhu. 547 yul nyang yul rnam gsum. 548 nyang btsun glang rgyab - букв, князь Ньанга [по имени] Спина быка. 549 de ru spun gnyis. 550 yul dwags yul se mo gru bzhi. 551 dwags rje Ice mang - букв, царь Дака Многоязыкий. 552 bla dang kam mo. 553 yul ‘brog mo mam gsum - букв, три вида кочевниц. 554 rkang re nag po - букв, ногастый чёрный. 555 Стр. 226, строка 1. 556 yul dbye mo yul drug. 557 dbye ije mkhar pa - букв, господин E [из] замка. 558 sbo dang mgog. 559 yul sreg yul sa mo gru bzhi. 560 mgog rje tshe’u klu ‘brang. 561 yul klum ro ya sum. 562 nam sa rtsi ti. 563 dpa’ bo gtsug lag phreng ba (1504-1566). 564 chos ‘byung mkhas pa’i dga’ ston - исторический труд, написанный в 1564 году. Существует издание в Дели 1959
259 года. Здесь цитируется по более позднему изданию в Пеки- не, том 1, стр. 155, строка 11. 565 mchims yul gru shul па. 566 mchims rje ni gu yod. 567 bion po snang dang deng. 568 rgyal po legs snya shur. 569 rma dang ra sangs bion. 570 de bzhin du myang rong phyong dkar na. 571 gtsang ije thod dkar bion po gnang. 572 gnubs yul gling dgu na. 573 snubs rje dmigs pa. 574 bion po rme’u dang ‘bro. 575 lo mgam rje ‘brom. 576 kyi ri Ijon sngon. 577 kyi rje rmad po. 578 bion po ngam dang ‘bro. 579 ngam shod khra snar. 580 zings rje khri ‘phrang gsum. 581 bion ‘gar dang gnyan. 582 ‘ol phu spang mkhar du. 583 zing rje thon phreng. 584 bion po mgog dang sbas. 585 srib yul gyi ral gong du. 586 brang rje gong nam. 587 bion po sprad dang zhugs. 588 kong yul bre sna. 589 kong rje kar po. 590 tug dang mkhar pa bion. 591 nyang yul mam gsum na. 592 nyang btsun glang rgyal. 593 bion po phug dang ngo rje. 594 dwags yul gm bzhi na. 595 mang po rgyal. 596 bion po rlangs skam gnyis.
260 597 yul ni ‘brog mo mam gsum na. 598 igyal po se mir khri bzhugs. 599 de yi bion po ka re na. 600 g.ye mo yul drug na. 601 g.ye mkhar ba. 602 bion po rba dang stug. 603 gnyags rje gru ‘phrang. 604 se dang nyang bion. 605 shing la rta Itar ‘tshab. 606 mtsho sngon («Синее озеро»), стр. 78, строка 4. 607 tun hong - в начале XX века в пещере возле города Дунь- хуан, в китайской провинции Нинся, была найдена библио- тека древних тибетских текстов. Эти тексты сыграли важную роль в изучении тибетской культуры и получили название «дунь-хуанских». 608 zhang zhung ngar pa’i rje bo lig snya shur. 609 bion po khyung po ra sangs rje. 610 stong lorn ma rtse. 611 rje rtsang rje’i thod dkar. 612 bion po suru dang gnang gnyis. 613 rje gnubs rje’i sris pa. 614 bion po rme’u dang gro. 615 rje long ma gyi brom tsha. 616 bion po my a dang bre gnyis. 617 yul skyi ro’i Ijang sngon. 618 rje skyi rje’i mang po. 619 bion po she ‘u dang sug gnyis. 620 yul ngas po’i khra sum. 621 rje dgug gri’i zing po rje. 622 yul dbye ro yul bzhi. 623 rje dbyer rje’i mgar pa. 624 bion po dbo dang mgug gnyis. 625 yul ‘o yul gyi spang kar na. 626 rje ‘ol rje’i zin brang tsha.
261 627 bion po mgo dang dba’s gnyis. 628 yul mgegs yul gyi gru bzhi na. 629 rje mgegs rje’i la blang. 630 bion po sas pa dang myang nad gnyid. 631 yul skum ro’i ya sum na. 632 ije nam pa’i bu gseng ti. 633 bion po myang dang sbrang gnyis. 634 yul sribs yul gyi ral mo gong na. 635 rje drang rje’i mol nam. 636 bion po zhugs tshams dang dbrad gnyis. 637 yul rkong la bre snar na. 638 rje rkong rje’i dkar po. 639 bion po mkhar pa dang pha drug gnyis. 640 yul myang yul gyi rta gsum na. 641 myang tsul slang rgyal 642 bion po ‘o ru dang sbrags gnyis 643 yul dwags kyi gm bzhi na. 644 rje dwags rgyal gyi sprog zin. 645 bion po pho gu dang pog rol gnyis. 646 yul mchims yul gyi dgu’u yul na. 647 rje mchims rje’i ne’u. 648 bion po dang dang ding di gnyis 649 yul sum yul gyi ya sum na. 650 rje ‘bal Iji mang ru ti. 651 bion po rlang dang kam gnyis. 652 yul ‘brog mo snam gsum na. 653 rje se re khri. 654 bion po skyang re gan ga. 655 se re khri dang bcu gsum. 656 skyang re gan ga dang nyi shu rtsa Inga. 657 dbu Ide dam pa dang bcu gsum. 658 byang gi snam brgyad dang bcu gsum. 659 rgyal dgu’u sngo bcu. 660 bion dgu’u mchims bcu zhes bya.
262 661 tun hong gi dpe rnying (crp. 79, строка 1). 662 yul rkong la bre snar na. 663 rje rkong rje’i dkar po. 664 mkhas pa’i dga’ ston (стр. 155, строка 2). 665 kong yul bre sna. 666 kong rje kar po. 667 tun hong gi dpe rnying (стр. 29, строка 12) 668 Стр. 30, строка 13. 669 lha btsan po khri srong Ide brtsan dang Ide srong yab sras kyi ring la/ rkong dkar po 1 gtsigs gnang ba’. 670 bod kyi gna’ rabs yig cha gees bsdus (Пекин, стр. 63, стро- ки 5-7). 671 lha btsan po. 672 rkong kar po rje. 673 rus ming. 674 legs bshad rin po che’i mdzod (стр. 159, строка 12). 675 bon gyi khog yang phub/ 676 dag pa lha’i yi ge. 677 spungs yig. 678 zhang zhung gi yig rgan. 679 smar sbrag. 680 legs sbyar - букв, прекрасно сложенный. 681 «Хорошее поле - это чудесная драгоценность для чело- века.» 682 Thig smar ni ci dbyig mar gyin. 683 Za min ‘e ha’ sil khi za sha ra phat’e da’ ga’n a sta. 684 zhu nyi ma grags pa. 685 sgra yi don sdeb snang gsal sgron me. - Исследование это- го важного для изучения языка Шанг-Шунга документа, опубликованного в Дели в 1965 году, читайте в работе Haarh, Е. «The Zhang Zhung Language» (Грамматика и словарь не- исследованного языка тибетских бонпо). Kobenhaven, 1968. 686 gsal byed sum cu. 687 ka yig mgo ‘dogs nyis Idan.
263 688 gter ma терма, скрытые тексты. Их авторство приписы- вается великим учителям, которые скрыли их в различных труднодоступных местах для того, чтобы они были обнару- жены грядущими поколениями. 689 gter yig - тэръик. 690 tshig rkang. 691 tshig sgrub. 692 dbu med - разновидность тибетского письма, считающа- яся скорописью. 693 zur dang drang dang zlum gsum gyi nyams dang Idan pa’i tshugs. 694 mgo bkod ‘phred shad. 695 legs bshad rin po che’i mdzod (стр. 41, строка 6). 696 lha klu mi gsum. 697 bsgrags pa gsum gyi dpe’u tse. 698 legs bshad skal bzang mgrin rgyan (стр. 122, строка 16). 699 skal bzang mgrin rgyan (стр. 11, строка 1). 700 gar ma li sho. 701 Стр. 119, строка 13. 702 phya gshen theg pa. 703 ju thig - очень древний и самый важный в тибетской тра- диции метод гадания с использованием шнуров и узлов на них. Согласно Тендзину Намдаку, слово джутиг взято из языка Шанг-Шунга и означает «шнуры». 704 то, или phywa то, ча мо - разновидность гадания с ис- пользованием камешков или чёток. 705 рга - один из видов гадания, в котором способности ясно видеть ответ на поставленный вопрос практикующий дости- гает при помощи практики божества гадания и мантры бо- жества (в буддийской традиции, например, это Дордже Юд- ронма, а в бонской - драла (sgra bla) или вэрма (wer ma)). Считается, что видение тра может проявиться в зеркале, в пространстве, на поверхности озера, на ногте или лезвии меча и т.д. См. Н. Норбу «Друнг, Дэу и Бон», Москва, Либ- рис, 1998, гл. XII, часть vi, и Nebesky-Wojkowitz, R.D. Oracles and Demons of Tibet. The Cult and Iconography of the Tibetan
264 Protective Deities. Graz, 1975, cc. 462—464. 706 dbyangs ‘char rtsis - один из разделов астрологии, метод предсказания на основе анализа гласных и согласных звуков. 707 Имеются ввиду существа, «скитающиеся», т.е. перерож- дающиеся в шести мирах сансары. 708 phya gshen. 709 pra Itas mo. 710 snang mthong rtsis. 711 nad gso sman dpyad. 712 ‘chi bslu gto. 713 ju thig gi dpyad don snang gsal sgron me (sde dge, стр. 2, стр. 4). 714 phywa gshen legs rgyal thang po - букв, царь добра, креп- кий. 715 phywa bon. 716 drang don - этот термин может также означать и «отно- сительный смысл», «относительная истина», то есть учения, касающиеся относительного существования, повседневной жизни. 717 shar ba skya drug - см. Н.Норбу «Друнг, Дэу и Бон», Мос- ква, Либрис, 1998. Di.XIV, часть iii. 718 snang gsal sgron me (стр. 22925). 719 srid pa’i bla bdud - узлов Ла. 720 sangs - речь идёт о «чистых» узлах. 721 phrag - «нечистые» узлы. 722 bab skyen ра. 723 btgyag gis bsgyur ba. 724 deng deng. 725 khyung brgyad - восемь Кхьюнгов. 726 skyam - иссохший. 727 dwangs ma’i mdud. 728 mdzangs ma’i mdud. 729 snyigs ma’i mdud. 730 sgyu ma gser ‘bum (стр. 401, строка 3). 731 mo mdud. 732 lha khams srid pa’i bla gnas.
265 733 mi khams srid pa’i bla gnas. 734 ‘dre khams srid pa’i bla mdud. 735 brgyag. 736 bkod dbyibs. 737 mdud pa’i gtso bo. 738 sangs khri phrag ‘bum. 739 brag la khri dang sad la ‘bum. 740 ye mkhyen sgra bla’i mngon shes. 741 pra mo. 742 sog mo. 743 cho lo brten pa’i mo. 744 sho la brten pa’i mo. 745 phreng ba brten pa’i mo. 746 Ide’u ‘phrul. 747 mo mthong mo. 748 phywa legs rgyal (thang po). 749 rdel drag, дэлдрук. 750 Ср. Н.Норбу «Друн, Дэу и Бон», Москва, 1998 г., стр. 52, 751 sgra bla bya khyung. 752 g.ya’ spang skyes gcig. 753 rdo rda gro mo, тибетское написание отличается от при- веденного в «Друнг, Дэу и Бон», однако перевод сделан со- гласно последнему. [Прим, пер.] 754 lha sa. 755 gnam sman dkar mo. 756 g.ya’ ‘bri si li. 757 sman sha yu mo. 758 srin po gnya’ ring. 759 srin mo phag zhon ma. 760 khyi mo sna gsang ma. 761 phra phywa - ча наговоров, phyi sa - место окружения: имеется ввиду отношение к человеку внешнего окружения из числа духов и людей. В «Друн, Дэу и Бон» (гл. 2, часть v) эта клетка называется dgra sa - место врагов.
266 762 ye rje smon pa’i rmi lam. В «Друнг, Дэу и Бон» (гл. XIV, часть i) это название переведено как «сновидение Владык Изначального Помысла», метод гадания, опирающийся на толкование снов после совершения определенных призыва- ний божеств драла. 763 phywa lha - к ним относятся семь божеств ча (phywa’i lha bdun), то есть три брата Кьилчен Пувер (dkyil chen phu wer mched gsum), цари божеств гадания (mo mthong mo) с само- го начала бытия, три сестры Цамин (sring mo tsa min mched gsum) и Чау Янгкар (phywa’u g.yang dkar). 764 phu wer - один из трёх братьев Кьилчен Пувер. 765 ye dbang lha’i bka’ babs. 766 bka’ gnyan. 767 a ti mu wer. 768 ku byi mang ke. 769 ge khod - гневное божество, одно из самых значительных бонских божеств, входит в число «пяти высших сэнкар» (gsas mkhar mchog Inga). Считается, что божества Мэри и Гэкод являются двумя аспектами одной и той же сущности - про- явления Ати Мувера (A ti mu wer) и Кучжи Мангке (Ku byi mang ke). В «Друнг, Дэу и Бон» (гл. XV, часть xi,) читаем: «Что касается раздела Мантры, то, когда средняя продолжи- тельность человеческой жизни была восемьдесят тысяч лет, из неизменного измерения состояния бытия (bon sku) маги- чески проявилась мудрость движения, и как её воплощение появилось божество мудрости Ати Мувэр. Из его состояния как воплощение измерения совершенного наслаждения (longs spyod rdzogs sku) проявилось чудотворное божество Куджи Мангкэ, от которого, дабы обратить существ с ложными взгля- дами, проявилось божество “Великий вэл” (dbal chen) Гексд, который передал Цо Мар Ти и другие тантры...». 770 gnas chung chos skyong. 771 snang mthong rtsis; в «Друнг, Дэу и Бон» (гл. XIV, часть i) переведено как «астрология, постигающая бытие». 772 gtsug lag rtsis kyi bon sgo. 773 phywa gshen legs rgyal thang po.
267 m kong tsha ‘phrul bu - букв, волшебный сын, внук Кот. т gab rtse ‘phrul gyi me long. 776 spar kha sme ba’i gling skor. 777 ‘byung ba dus kyi ‘khor lo - в «Друнг, Дэу и Бон» (гл. XIV, часть i) переведено как «круговорот элементов во времени». 778 ju zhag rten ‘brel las rtsis - джушаг, также переводят как «астрология взаимозависимости действий». 779 gab rtse - нередко это словосочетание переводят как «скрытые точки». 780 sa bdag - местные божества, так называемые хозяева земли. 781 mtshon cha’i rtse. 782 rtse mo. 783 tshe rabs las rtsis - также называют гороскопом продол- жительности перерождения, в нём, как правило, определя- ется не только продолжительность нынешнего перерождения и основные препятствия этой жизни, но также и то, из каких измерений пришло существо в нынешнее воплощение и где воплотится в дальнейшем. 784 dbang thang gi khams - также называют элементом спо- собностей. 785 nus ра. 786 nad gso sman dpyad. 787 dpyad bu khri shos. 788 drang srong chen po. 789 gto ‘bum. 790 gsal ba’i seng ge. 791 dpyad ‘bum khra bo. 792 sman ‘bum dkar nag. 793 dpyad thabs. 794 gdon can. 795 gdon med. 796 ‘brel thag mthil ‘don. 797 Т.е. его телом, речью и умом. 798 bcos byed ра. 799 rgyud bzhi - Четыре Тантры, медицинский текст; автор-
268 ство которого приписывается Ютог Йонтен Гонпо (младше- му) (1126-1202). 800 ‘tsho ba. 801 tun hong nas thon pa’i gna’ bo’i bod yig shog dril (Пекин стр. 315, a 183). 802 dpyad yig. 803 phyag sbal - букв, «темница». 804 zhang zhung gi dpyad phugs pa. 805 ‘chi bslu gto. 806 gyer sgo - врата Бона. «о? з тексте, видимо, опечатка: ‘grel shes gtad byad. Ср. с «Друнг, Дэу и Бон», Москва, 1998 г. (стр. 81, 167): ‘grol shes gtad byad. [Прим, пер.] 808 dpon gsas phywa gnan gto yi sgo. 809 gtod - в большинстве своём эти существа обладают боль- шими, чем люди, способностями и силой. 810 mthu kha. 811 byad kha. 812 rbong gtong. 813 rlung rta - лунгта, букв, конь-ветер, элемент удачи, один из пяти основных элементов, присущих каждому человеку, способный гармонизировать все остальные. 814 dbang thang. 815 lus. 816 srog. 817 Если сам человек, потревоживший mod, обладает доволь- но большой силой и хорошей защитной энергией, то гнев mod падает на слабейшего из его окружения. 818 srid ра rgyud kyi bon po. 819 dbyings kyi lha tshogs mams mchod pa. 820 mkha’i dbal mo bskang ba. 821 klong gi dam can brten pa. 822 dri med gzi brjid. См сноску 296 . 823 snang gshen gtsug phud. 824 snang gshen gyer sgo
269 825 gcong dang mdos 826 glud. 827 shing rtsi’i bmgan chog. 828 ‘dre bkar ba. 829 ‘phrul gshen gtsug phud. 830 ‘phrul gshen gyi gyer sgo. 831 dzo (или dzwo) - так называемая «магическая бомба». Подробнее см. «Друнг, Дэу и Бон», гл. XV, часть х. 832 dbal - магические ритуалы, основанные на управлении элементом огонь. 833 mthu - ритуалы чёрной магии. 834 ngan sngags - также называют подчиняющими мантрами. 835 mnan bsreg ‘phang gsum. Похожие ритуалы есть в тантре гневного божества Ваджракилайи, переданной буддийским мастером Падмасамбхавой, жившим в IX веке. 836 yang dmag pa’i ses bon. 837 zhang zhung gi rdzogs chen - учение Дзогчен из Шанг- Шунга. 838 skal bzang mgrin rgyan (стр. 134, строка 8). 839 btsun pa khyab pa gto bu ‘bum sangs. 840 thig le nyag gcig. 841 yas dbub. 842 Стр. 135, строка 4. 843 mdo gzer myig (thob gsar, стр. 4, co 2-й строки). 844 srid bon mu cho. 845 skos bon gtsug sras - «skos bon» букв, «бон, поддержива- ющий порядок». 846 phywa bon the’u legs. 847 lha bon thod dkar. 848 Стр. 41, с 3-й строки. 849 zla bon tshes pa. 850 nyi bon drang ma. 851 skar bon tshig gu. 852 sprin bon ba thul. 853 gzha’ bon khug tang.
270 854 lo igyus kyi gzhi rtsa’i thog ‘dra thabs rtsa ba nas med. 855 sbra. 856 Idong. 857 ‘bru. 858 sga. 859 rgo. 860 dbal yi tshan. 861 zla yi tshan. 862 chos ‘byung mkhas pa’i dga’ ston gyi mchan bu (Пекин, пер- вый том, стр. 154, строка 5). 863 bod kyi mi’u rigs bzhi - «rni’u» букв, переводится «малень- кий человек, карлик». 864 se. 865 rmu. 866 Idong. 867 stong. 868 dbra 869 ‘dru 870 rus tshan. 871 se или bse. 872 rmu, seng. 873 a spo Idong gi rus tshan. 874 ‘bru’i rus tshan. 875 rus mdzod pad dkar skyed tshal (рукопись, стр. 2, строка 4). 876 rang shugs kyi las mams. 877 dwangs pa chen po’i mchod pa. 878 rigs bzang po. 879 zhing bo. 880 lha rigs igo. 881 bzang po gtso bo. 882 bse khyung sbra 883 dmu tsha rga 884 a spo Idong. 885 a thang ‘bru.
271 886 gtso bo Inga. 887 pad tshal (стр. 3, строка 8). 888 Idong che gnyan can - букв. Дон, обладающие большой мощью. 889 che gnyan che. 890 ‘bru byas pa can - букв. Дру, обладающие сделанным. 891 rga yig tshang can - букв. Га, обладающие знаками отли- чия. 892 sbra ming ma can - букв. Дра, обладающие острыми име- нами. 893 zhing rgo. 894 dpa’ yi tshan. 895 zla yi tshan. 896 dmans sam tsha zhing. 897 ‘a zha - территория Докхама (mdo khams), провинции Амдо. 898 mi nyag. 899 sum pa. 900 mi sde - букв, община, миряне. 901 mdo khams - восточный Тибет, провинция Амдо. 902 dbus gtsang. 903 khams. 904 mtsho khri shor rgyal mo (khri shog rgyal mo) - известно как Синее озеро (mtsho sngon) в провинции Амдо (a mdo), также называемой Доме (mdo smad). 905 sde dge - королевство и город в Восточном Тибете, се- годня провинция Тибета. 906 rgyal rong (rgyal mo tsha ba rong) - район между Восточ- ным Тибетом и Китаем (в его прежних границах). 907 sga khog. 908 mi sde. 909 mi nyag. 910 Idong. 911 kun su’u. 912 zi khron.
т 913 Idong byang. 914 Stong. 915 sum pa или sum bha. 916 rgya shod stag pa tshal - нижний и средний тигровый лес. 917 gnye yul bum nag. 918 smri ti chu nag. 919 yol zhabs Iding po che. 920 nag shod gzi ‘phrang. 921 ‘byung rtsis - астрология элементов. 922 Считается, что каждому из пяти родов соответствует один из пяти первоэлементов, а также определённое животное, в котором находится Ла человека. Представители каждого ро- дового клана несут в себе характерные наследственные чер- ты, едва ли не главной из которых считается тембр голоса и манера говорить. Опытный тибетский астролог, просто взгля- нув на человека, может определить его принадлежность к то- му или иному роду. Менее опытным астрологам в качестве альтернативного варианта предлагается определять родовую принадлежность по году рождения человека или по элемен- ту вантанг его отца. 923 karma nges legs. 924 ‘byung rtsis kyi zhungs nyer mkho bum bzang (dpal spungs, стр. 2, строка 2). 925 sde srid sangs rgyas rgya mtsho - V-й Далай-Лама (1653- 1705 гг.). 926 beeDurya dkar po (sde dge, стр. 147, с 1-й строки, lha sa, стр. 156, co 2-й строки). 927 stong gsum. 928 ce ‘a zha. 929 sbrang zhang zhung. 930 четыре промежуточных направления это бык, дракон, овца и собака. 931 rgyal drang rje. 932 Idong mi nyag. 933 pad tshal (стр. 10, строка 6).
273 934 gto phug. 935 Idong. 936 ‘bru. 937 sum bha - Сумпа. 938 sbra. 939 rga. 940 bod kyi rgyal po re mdzad pa’i ni bigyud mched pa Itar ‘dug. 941 pad tshal (стр. 9, строка 7). 942 seng rgyal. 943 bod rni’u gdung drug. 944 seng. 945 Reb kong rdo rje mkhar 946 byang gi ‘byung khungs 1 dpyad pa’i thog ma’i bsam tshul (bod Ijongs zhib ‘jug, тибетские иссследования,1986 a 2, стр. 74, строка 19). 947 nying khri. 948 me tog rdzong. 949 kha rub. 950 ding ri. 951 gnya’ nang 952 dkyil rgyud klung thang. 953 В данном случае речь идёт о княжестве, существовавшем в долине одноимённой реки. 954 mtsho sngon. 955 bod Ijongs. 956 zi khron. 957 han phyi ma’i yi ge’i nub byang gi lo rgyus. 958 Стр. 80, строка 16. 959 nag chu - букв, чёрная вода. 960 ‘bri chu. 961 mtsho sngon - в данном случае не совсем понятно, идёт ли речь об озере или о «mtsho sngon zhing chen», китайской провинции Шингхай (Qinghai Province). 962 tho tho hu gtsang pa.
274 963 hu hu zhi li. 964 sgor mo. 965 g.ya’ li. 966 gnya’ nang rdzong. 967 lug ra 968 shan tswa. 969 rgyu thog. 970 spu hreng. 971 skyid grong. 972 kha rub. 973 ding ri. 974 nying khri. 975 gting rdo. 976 nor. 977 khyim gyi bkod pa chags pa’i srid ‘byor/ 978 chab mdo. 979 brag mgo’i phyogs. 980 deb ther dkar po (lha zhol crp. 4, c 3-1 строки). 981 bon gyi yul. 982 bod kyi yul. 983 rje gnam ri srong btsan. 984 phon gyi yul. 985 kha che - Кашмир, исламские страны. 986 legs bshad rin po che’i mdzod (стр. 46, строка 7). 987 bdud phrug. 988 rkya - наездниками. 989 gshen yul. 990 chibs pa ‘brug rta. 991 kong po. 992 kong mkhar ‘og khang. 993 khye’u - мальчик, юноша. 994 Стр. 47, строка 4. 995 lha ‘dre. 996 lung.
275 997 lha gsol. 998 ‘dre bkar ba. 999 yugs phud pa. 1000 Стр. 48, строка 13. 1001 dwags po - регион к юго-востоку от Лхасы. 1002 ge sar. 1003 kong po - регион к юго-востоку от Лхасы. 1004 kong bza’ khri learns. 1005 la dor brag ‘phrang. woe mc]a’ drangs chu mig. ют Стр др, CTp0Ka 8. 1008 bon gshen chen po. 1009 nam mkha snang ba’i mdog can - букв, имеющий цвет си- яющего неба. 1010 tshan khrus. 1011 rgyal po las kyang bon po snga. 1012 sgrags pa rin chen gling grags (thob gsar, ka 24, стр. 13, co строки 7). 1013 gru zha gnam sras. 1014 sku srung. 1015 sku gshen. 1016 lha rgod. 1017 lha bon sgo bzhi. wig igyal rabs gsal ba’i me long. 10,9 rigs. 1020 snang gshen. 1021 bal thod can. 1022 ‘phrul gshen. 1023 bal thon can. 1024 phywa gshen 1025 ru thig can. 1026 dur gshen. 1027 mtshon cha can. 1028 rgyal rabs gsal ba’i me long (Пекин, стр. 47, строка...).
276 1029 phywa. 1030 g.yang. 1031 dge legs. 1032 dpal. 1033 Mdos. 1034 yas gtong 1035 rten ‘dzugs - основы, устои бытия. 1036 ‘phral phugs. 1037 ju thig - см. сноску 686. 1038 zag bcas kyi mngon shes - можно также перевести как «толковал нечистое, обусловленное видение». 1039 gegs - препятствующие духи. 1040 sa’i ‘dre. 1041 shang - разновидность барабана, которыми пользуются бонпо. 1042 sgrung - сказания. 1043 Ide’u - символический язык, частью которого являются загадки, знаки, символы и пр. 1044 rgyal rabs gsal ba’i me long. 1045 bod kyi bon po shes pa can bcu gnyis. 1046 chos ‘byung mkhas pa’i dga’ ston (Стр. 15, строка 16). 1047 Iho. 1048 gnyags. 1049 khyung. 1050 snubs. 1051 se. 1052 sbo. 1053 yab ‘bangs rus drug. 1054 lha bo lha sras. 1055 se bon. 1056 rma bon. 1057 cog la bon. 1058 zhang zhung bon. 1059 tshe mi bon.
277 мео rgyai rabs bon gyi ‘byung gnas (thob gsar 99, стр. 50, co строки 6). 1061 rgyu’i bon shes pa can bcu gnyis kyi bon. 1062 mgon shes lha bon. 1063 g.yang shes phywa ‘dod. цы ‘gro sbes glud gtong. 1065 ‘dur shes srid gshen. 1066 gtsang shes sei ‘debs. Ср. в «Друнг Дэу и Бон» (гл. Ш, часть vii): «(Ритуалы) изгнания, наука очищения», или «Из- гоняющий, умеющий очищать». 1067 gtsang shes sei ‘debs. loss SgrOi shes lha byad. В «Друнг, Дэу и Бон» Н. Норбу, ком- ментируя это название пишет (прим. 74 к гл. III): «...Что же касается слова sgrol (освобождать, разрушать при помощи ритуала), то обычно оно обозачает ритуальное действие раз- рушения, характерное для «двенадцати знаний», - ‘phrul bon. Отсюда я делаю вывод, что во избежание путаницы этого Бон с гневными действиями, относящимися к позднейшей тра- диции, этот термин следует заменить словом grol - «избав- лять от чего-либо», в данном случае, от чар.» 1069 phan shes sman. 1070 Ito shes rtsis mkhan. Ср. в «Друнг Дэу и Бон» (гл. III, часть vii,): «Астрология, наука, управляющая порядком (бытия)», или «Астролог: умеющий управлять порядком (бытия)» (skos shes rtsis mkhan). 1071 smra shes gto dgu. 1072 Iding shes sha ba 1073 ‘phur she ju thig. 1074 ‘gro shes ‘phrul bon. В «Друнг, Дэу и Бон» Н. Норбу, ком- ментируя это название, пишет (прим. 78 к гл. III): «В обоих текстах [в Byams та и в Bon ‘byung] стоит ‘gro shes ‘phrul bon, но ‘gro - «идти», - без сомнения, должно быть замене- но на sgrol - «освобождать», так как этот Бон содержит прак- тики разрушительной магии (нгончод: mngon spyod), харак- терной для Трулшен тэгпа (‘Phrul gshen theg ра).» 1075 spa ston bstan rgyas bzang po (14-й век).
278 1076 bstan pa’i mam bshad dar rgyas gsal ba’i sgron me. 1077 khyung po bio gros rgyal mtshan (14-й век). 1078 rgyal rabs bon gyi ‘byung gnas. 1079 sgrung Ide’u bon gsum gyi gtam e ma ho. 1080 В русском издании книги «Друнг, Дэу и Бон» приведён несюлько иной перевод: mgon shes lha bon - «Бон божеств, наука о защите» или «Бон божеств, умеющий, защищать»; g.yang shes phwa ‘dod - “Бон ча, наука о процветании» или «Бон ча, умеющий, (исполнять ритуалы для) процветания»; ‘gro shes glud gtong - «Ритуалы (выкупа), наука о судьбе» или «Отсылающий выкуп, знающий, куда его направить»; ‘dur shes srid gshen - «Шен бытия, наука похоронных обрядов», или «Шен бытия, умеющий исполнять похоронные обряды»; gtsang shes sei ‘debs - «(Ритуалы) изгнания, наука очищения», или «Изгоняющий, умеющий очищать»; sgrol shes gtad byad - «Наука, освобождающая от чар», или «Умеющий освобож- дать от чар»; phan shes sman - «Методы лечения, наука це- лительства», или «Использующийет методы лечения, умею- щий исцелять» (phan shes sman dpyad); skos shes rtsis mkhan - «Астрология, наука, управляющая порядком (бытия)», или «Астролог: умеющий управлять порядком (бытия)»; smrang shes gto dgu - «(Ритуалы) то, наука провозглашения (проис- хождения)», или «Исполняющий (ритуалы) то, тот, кто уме- ет провозглашать (происхождение)»; Iding shes sha ba - «(Ри- туалы) оленя, наука полета», или «Исполняющий (ритуалы) оленя, умеющий летать»; sgrol shes ‘phrul bon - «Бон маги- ческой силы, наука ритуального разрушения», или «Бон<по>, обладающий магичесюй силой, умеющий исполнять ритуа- лы разрушения». 1081 shan zhugs ра. 1082 ‘byung ba Inga. 1083 rdul phran. 1084 snying po. 1085 snying po. 1086 gangs seng. 1087 lha mthu bo che
279 1088 mi pham ‘jam dbyangs rnam rgyal. 1089 rlung rta’i gso kha. 1090 bion po bka’i thang yig, Пекин, стр. 435, строка 8. 1091 bsgrags lha. 1092 yang sangs the’u brang. 1093 dmangs bion. 1094 rgya bod kyi chos ‘byung rgyas pa (Лхаса, стр. 227, стр. 15). 1093 bskal pa bas bskal pa - «bskal ра» помимо прямого значе- ния «калъпа», т.е. огромный промежуток времени, равный, согласно некоторым источникам 4 млрд, лет, имеет также значение «нечто чрезвычайно далеко отстоящее по времени, месту и сущности». [Прим, переводчика]. 1096 srid pas mi srid. 1097 phywa ye mkhyen chen po. 1098 srid pa phywa. srid pa - весьма многозначное понятие. Согласно двенадцати звеньям возникновения, это состояние некого возбуждения или полной готовности, непосредствен- но предшествующее рождению сознания, сформированного всей предшествующей деятельностью неведения, страстей и привычек прошлых жизней. Это непосредственная причина рождения, srid ра - это также и бытие, вселенная, самсара. Это так же и политическая власть, царство, или внутренняя энергия внешней жизни обычного человека, семьи, общества и т.д. Пожалуй, самым распространенным названием вселен- ной в тибетском языке и Боне является «snang srid», которое дословно можно было бы перевести как «всё видимое и го- товое проявиться». В самом глубоком, немирском, смысле, srid ра - это состояние противоположное покою (zhi ba), или состоянию единства с глубокой реальностью, тогда srid ра - это бесконечное поверхностное волнение слов, мыслей, эмо- ций и дел. [Прим, переводчика] 1099 Слово skos (bskos) согласно Н. Норбу означает упорядо- чивать. Так что возникновение означает упорядочение. [Прим, переводчика] 1100 de las kho ma ‘gro ije’i legs pa’i hor drug ces pa gcig srid. 1101 zhal gyi ngad pa - можно перевести также как «сила речи, дыхания».
280 1102 spyan gyi sgros ma - «взгляд». 1103 dbu skra phyar phyor. 1104 phus btab pa. 1105 ‘phro ‘du. 1106 srid pa’i lha rje. 1107 kha dang skyol med. 1108 mes mam la kar gsum. 1109 phywa za ye than ma. 1110 skar ma yol Ide. 1111 g.yu ri phyug mo. 1112 lha rabs mched bzhi. 1113 dkar mam rgyal ba - букв, белый всепобеждающий. 11,4 Iting rgyu dkar po. 1115 lha khri shel dkar - букв, божественный трон белый хрус- таль. 1116 tha chun rtser rtser. 1117 Стр. 228, стр. 13. 1118 khri shel dkar po. 1119 rje’i mgur lha mched gsum. 1120 phyi lha thog dkar - букв, внешнее божество белый гром. 1121 bar lha ‘od ‘bar - букв, божество середины сияющий свет. 1122 nang lha gul rgyal - букв, божество внутреннего Гулгьял. 1123 dung gi mi pho dkar po. 1,24 gnam then che 1125 rgung then che. 1126 sprin then che. 1127 zil then che. 1128 char then che 1129 mong then che - букв, великий монгольский Тхен. 1130 gnam la rong rong 1131 dbyal cha ma ting. 1132 yab stag cha yal yol. 1133 Стр. 229, строка 9. 1134 yab lha brdal drag.
281 1135 phywa lha bram chen. 1136 rgya la ‘brang nam. 1137 ‘o de gung rgyal. 1138 Стр. 230, строка 8. 1,39 mtho la yogs kyi mnga bdag 1140 sma byings kyi rgyan rkyen. 1141 za ma phud kyi mnga’ bdag. 1142 yum rmu btsun gri sman - букв, царица My целебный нож. 1143 rong rong rtsol po. 1144 khri rga stag gzigs. 1145 than tsho zo ‘brang. 1146 lhe rje gung rtsan. 1147 lhe rje thog rtsan. 1148 lhe rje zin gdags. 1149 khri bar gyi bdun tshig. 1150 tha nga lha mo. 1,51 Стр. 232, строка 6. 1152 bar gyi bdun tshigs. 1153 rmu yul. 1154 gnya’ khri gar gyi bdun tshigs. 1155 sku srung blo’u rin chen mched bdun. 1156 sku lha lha ga ya. 1157 mu ya. 1158 lhe glang ru kar. 1159 dung ‘phar po. 1160 yul ngam ‘brang Icang ‘brang. 1161 zhang po rmu rje btsan po. 1162 phu mo dre rmu dre btsan mo. 1163 khri gar gyi bdun tshigs. 1164 sgal pa’i mkhar. 1165 gnya’ khri btsan po. 1166 Стр. 233, строка 10. 1167 ngam ‘brang Icang ‘brang. 1168 gser mkhar.
282 1169 g.yu bad can. 1170 rmu’i tsha. 1171 Стр. 235, строка 8. 1172 pha ba thag ring rtse dgu la dgu. 1173 ‘tshe mi. 1174 sgra bsgrags. 1175 zangs yag. 1176 gyang do 1177 kong shul se mo grub bzhi. 1178 yar mo mam bzhi. 1179 yam ‘brog mam gsum. 1180 gtsang chab sngon mo. 1181 sham chu. 1182 g.yu yul g.yam khang. 1183 g.yu yul bar do. 1184 la do. 1185 Стр. 236, строка 3. 1186 rgyang thog thog yangs. 1187 bla ‘brum gyang mdo. 1188 nags ma bya tshang can 1189 shing mu le gram shing. 1190 Стр. 236, строка 17. 1191 lha ‘od grags kyi bu gung zigs. 1192 ma mo dro zhal skyid Iding - букв, тёплый лик Мамо, па- рящее счастье. 1193 spy an mngar ‘od Items. 1194 pha ba gro za skyid rgyal. 1195 ru tshod sngar ran - букв, рог, мера предусмотрительнос- ти и своевременности. 1196 lha gos bsil le. 1197 gar bu - букв, «твёрдый», эпитет железа, в древности так называли язык (орган). 1198 snar mo - букв, «длинный». 1199 lha skyems byang khu.
283 1200 mi skyems sngon mo. 1201 dang ding ‘bras chang sngon mo. 1202 mtsho dang ske. 1203 brag gi brag dmar po. 1204 bla ma dangs ma ‘bring bcu. 1205 dogs mo dog mo dog nyen. 1206 nyag nyi rgyab dmar. 1207 dwags yen mkhar. 1208 nga la g.ya’ ma gong. 1209 dwags yul shing nag. 1210 bra la sgo drug. 1211 Стр. 237, строка 16. 1212 ‘bring lung. 1213 dre nga bram sba. 1214 lha lung stag pa - букв, берёза долины богов. 1215 klu mo sbyang pa - букв, иага-подвижница. 1216 yar khyim sog ka - букв, лопатка верхнего дома [?]. 1217 khyim bu gor gor - букв, круглый домик. 1218 rtsang thud gsum. 1219 [tsan] dang sgo bzhi. 1220 ‘phar po zo brang. 1221 sku mkhar yun bu. 1222 sum pa shang gi rgyal po. 1223 dud mgog - букв, «дымчатогривые», mgog это название одного из племён в Тибете. 1224 gshegs rabs. 1225 уо ga lha gyes can gyi lo rgyus. 1226 stod lha rabs. 1227 yang sang the’u rang. 1228 bion po bka’i thang yig (Пекин, стр. 435, строка 9). 1229 spu yul mo btsun gung rgyal. 1230 chung dag u pe ra. 1231 khri rgyal ba. 1232 dri mu tri btsan.
284 1233 gnya’ khri btsan po. 1234 nya khri btsan po. 1235 rgya bod chos ‘byung rgyas pa (стр. 226, строка 14). 1236 spu bo’i yul - букв, «волосатая страна». 1237 spu’i mi mi mo btsun - букв, волосатая женщина-царица. 1238 the brang. 1239 chung dag ma snya u be ra. 1240 bshug. 1241 Букв, «о передаче царствования». 1242 mgan. 1243 mtshang. 1244 ma snya u be ra. 1245 cho ga. 1246 bmgan chas. 1247 rgya bod kyi chos ‘byung rgyas pa (стр. 238, строка 11). 1248 rje la mgan ma sgrang. 1249 Букв, «рождающихся и скитающихся». 1250 bar snang. 1251 gnyan chen thang lha - букв, великий ньен божество рав- нины. 1252 rma rgyal spom ra - великое существо, нага из класса шидаг (gzhi bdag), «господин павлинов». Такое же название носит снежная гора в Амдо. 1253 gzhi bdag. 1254 ma sangs. 1255 the’u rang. 1256 the brang. 1257 ‘dre the’u rang. 1258 yo ga lha gyes can. 1259 yab bla brdal drug. 1260 lha rabs. 1261 yab bla drag. 1262 rong rang rtsol po. 1263 zhang zhung srid pa’i lha rigs.
285 1264 rgya bod chos ‘byung rgyas pa (стр. 231, строка 5). 1265 khab rmu bza’ mthing khug sman. 1266 sras mched dgu. 1267 Букв, распространились. 1268 ge god\ me dur\ tshangs lha\ pha ‘brum\ rma tshesX pho ‘brangX rma ge god\ yo phyalX 1269 Icang glang pa rol pa’i rdo rje. 1270 yum bu bla sgang gi dkar chag ‘bring po (Тибетские иссле- дования, bod Ijongs <166> zhib ‘jug 1984, a 5, стр. 14). 1271 bya mo btsun. 1272 bzhin gyi dkyil ‘khor. 1273 byang lam g.ya’ le gong - букв, высокий перевал аспид- но-сланцевых гор пути просветления. 1274 tun hong gi dpe snying (mtsho sngon стр. 79, строка 18). 1275 lha bdag drug. 1276 gnam lhab kyi bla. 1277 khri’i bdun tshigs. 1278 khri nyag khri btsan po. 1279 sa dog - букв, узкая земля. 1280 dog yab kyi char du gshegs. 1281 g.yang do. 1282 bod ka g.yag drug - так образно называли шесть малых княжеств Тибета. 1283 lha ri g.yang do. 1284 rkong po de mo’i rdo brkos kyi yig mying (строки 3-4). 1285 bod kyi gna’ rabs yig cha gees bsdus (Пекин, стр. 63, стро- ка 12). 1286 phywa yab bla dag drug. 1287 nya khri btsan po. 1288 myi yul gyi rje. 1289 lha ri gyang do. про rgyal p0’i bka’ thems shog dril ma. 1291 lha ri gyang tho. 1292 rgyal po’i bka’ thems bka bkol ma.
286 1293 bka’ chems bka’ khol ma. 1294 lha ri gyang mtho. 1295 ma Ni bka’ ‘bum - учение, полученное царём Сонценом Гампо. 1296 yar lung - букв, верхняя долина. 1297 btsan thang - букв, царственная власть. 1298 уо ga lha gyes can gyi lo rgyus. 1299 legs bshad rin po che’i mdzod» (стр. 129, строка 17). 1300 btsad po’i mi. 1301 gshen geo Idan mtsho mgron. 1302 tshan khrus. 1303 mi’i rje gnya’ khri btsad po. 1304 rgya bod kyi chos ‘byung rgyas pa (стр. 232, строка 17). 1305 gnya’ khri btsan po. 1306 gshen chen po nam mkha’i snang ba’i mdog can. 1307 che rtags. 1308 rang gshis. 1309 mu khri btsan po\ ding khri btsan po\ dar khri btsan po\ ye khri btsan po\ seng khri btsan po. 1310 a sho legs\ de sho legs\ thi sho legsX gu rum legs\ ‘brang zhi legs\ i shi legs. 1311 khri srong Ide’u btsanX mu ne btsan po. 1312 У этого слова много значений, среди них и: превосход- ство, счастье, благо, прекрасный и пр. 1313 khri wer ser gyi bya ru can. 1314 khri Ide Icags kyi bya ru can. 1315 khri od gsasX ra sangs khri na khodX khri btsan po ‘od Ide. 1316 gzi brjid (ka 3, стр. 490). 1317 ije rigs btsun po. 1318 gtsug learn dwangs ma. 1319 khri wer\ khri ma\ khri btsunX khri brtenX khri rje\ khri’u ra tsa\ 1320 bion brgyud. 1321 yang sgom mi ‘gyur rgyal mtshan (...it.).
287 1322 rgyal gshen ya ngal gyi gdung rabs (thob gsar 46, стр. 23, строка 4). 1323 lha rab gnyan rum sras. 1324 zla ba dgu ngo bcu. 1325 mi’i snya ba - здесь слово «snya ba» мы переводим как «девять месяцев и десятый» следуя комментарию автора к этому стиху, приводимому в тексте ниже, хотя возможно и другое толкование, как «утроба». [Прим, переводчика]. 1326 bka btsan ра. 1327 mjing ра. 1328 khod po bio gros thogs med (14-й век). 1329 gter byon srid pa rgyud kyi kha byang (thob gsar 77, стр. 39, строка 4). 1330 bla brdal drug. 1331 dmu btsun rgyal mo. 1332 Ide’u rje mched bdun. 1333 khri sad. 1334 dmu za gnyi mthing ma. 1335 mnol ba. 1336 Itag pa’i sdud. 1337 ‘khril. 1338 skra nyag 1339 Ide nyag ri brtsad po. 1340 yum rmu btsun gri sman. 1341 khri gar gyi bdun tshigs 1342 thang thang gi sras mo. 1343 phu mo dre rmu dre btsan mo. 1344 phye ba. 1345 sgal pa’i mkhar. 1346 nyag ri brtsad po 1347 Вероятно, имеется в виду, что первоначально его назвали «nyag ‘khril», что потом стало «nyag khri» и, наконец, «nyag ri» [Прим, переводчика]. 1348 tun hong gi dpe rnying (mtsho sngon, стр. 70, строка 20). 1349 khri nyag khri btsan po.
288 1350 Стр. 80, строка 13. 1331 Ide nyag khri btsad po. 1352 nyag gcig. 1333 lha mthu mo che. 1334 gshin rje. 1335 nya khri btsan po. 1336 bion po bka’i thang yig (стр. 435, строка 12). 1337 ‘о Ide spu rgyal. 1358 ‘o de spu rgyal. 1359 rdo ring. 1360 gtsug lag khang. 1361 bod kyi gna’ rabs yig cha gees bsdus (Пекин, стр. 10, стр. 6). 1362 yul byung. 1363 См. сноску 1257. 1364 gtsug lag chen po/ 1363 ‘phyongs rgyas khri Ide srong btsan gyi bang so (строки 1-2). 1366 bod kyi rdo ring gi yi ge dang dril bu’i kha byang (Пекин, стр. 101, строка 9). 1367 tun hong gi dpe rnying (mtsho sngon, стр. 79, строка 15). 1368 dbu rmog ma. 1369 tun hong gi dpe rnying (mtsho sngon, стр. 36, строка 21). 1370 myang. 1371 dba’. 1372 zing po rje. 1373 gio ba nye bar bzas. 1374 mna’ mtho’ bchad. 1373 mtsan po spu rgyal. 1376 Стр. 37, строка 7. 1377 spu rgyal stag bu. 1378 Стр. 38, строка 8. 1379 букв, «бросил за спину» 1380 pang du - букв, «в подол». 1381 gio ba ‘dreng. 1382 Стр. 48, строка 16.
289 1383 che bsngags kyi tha tshig. 1384 mna’ bskyal ba. 1385 btsan po ‘dus srong gi mgur. 1386 tun hong dpe snying (mtsho sngon, стр. 67, строка 14). 1387 sems. 1388 igyal po bka’i thang yig (стр. ИЗ, строка 8). 1389 spur rgyal btsan po. 1390 bod khams ru bzhi. 1391 legs bshad rin po che’i mdzod (стр. 130, строка 8). 1392 gnam za mug mug. 1393 mu khri btsan po. 1394 Самая (dam tshig) - обзятельство, которое принимает практикующий; великая самайя - обязательство достичь пол- ного пробуждения на благо всех существ. 1395 gsang sngags spyi spungs kyi bon. 1396 sku srung 1397 gce’u lan tsha. 1398 kho ma ne chung. 1399 ding khri btsan po. 1400 sku gshen - бонский священник. 1401 gce’u smin dkar. 1402 kho ma yang rtse. 1403 se za sman. 1404 gCe’u ‘od dkar. 1405 rmur dgu khyung. 1406 mtshe mi zung sman. 1407 zo bo khyung lag. 1408 dwags kyi lha mo. 1409 dwags khri btsan po. 1410 dag pa mi chen. 1411 srib kyi lha mo dkar mo. 1412 srib khri btsan po. 1413 gce’u zhal dkar. 1414 kho ma ru ring. 10 Намкай Норбу
290 1415 gnam la khri bdun. Считается, что первые семь тибетских царей после смерти не оставили на земле своих тел. 1416 Стр. 131, строка 2. 1417 bar gyi Iding gnyis. 1418 seng khri btsad po. 1419 Стр. 131, строка 14. 1420 byams ma (shes rab byams ma la mdo ‘bum gzungs gsum rgyud dang bzhi) - бонское терма, обнаруженное в Х-м веке Троцангом Друглха (khro tshang ‘brug lha) (956—1077). | 1421 gri - меч. ' 1422 rum - темнота. 1423 pha ba mtshe’u geo. 1424 gri gum btsan po. t 1425 gee’u choms dkar. f 1426 sa le bye’u tshang. j 1427 bka’ chad. > 1428 jmu tha.g - магическая верёвка, по которой, как считает- ся, боги спускаются к людям, её также называют радужной нитью. 1429 spyi gtsug. 1430 ‘bangs lo ngam. 1431 spu Ide’u gong rgyal. 1432 gee’u gnya’ bzhed. 1433 khri skor. 1434 sa la legs drug. 1435 bum thang smad mtsho. 1436 a sho legs rgyal. 1437 stobs ra shib shing 1438 sa le Ijon phyug 1439 dmu learn dra ma na. 1440 de sho legs rgyal. 1441 mi mo chung. 1442 kho ma yang rtse. 1443 btsun mo gur sman.
291 1444 1445 1446 1447 1448 1449 1450 1451 1452 1453 1454 1455 1456 1457 1458 1459 1460 1461 1462 1463 1464 1465 1466 1467 1468 1469 1470 1471 1472 1473 1474 1475 1476 1477 tho sho legs rgyal. ‘dzin bon khoh der. sa le bang bang, gu rum legs rgyal. mtshes pa gnam ‘dul. rin chen zur mang. sman bu mo. ‘brang zhi legs rgyal. ye gshen bdud ‘dul klu Icam mi mo. i sho legs rgyal. sa la legs drug chu la Ide brgyad. dmu Icam smad legs, zin nam zin Ide Ide’u ‘phrul gzhung btsan. se mol gnam Ide. se mol po Ide. Ide’u nam ‘od. Ide’u mol po. Ide’u rgyal po. Ide’u sprin btsan bar gyi btsan Inga, to ro lo btsan. khri btsan nam. khri sgra dpung btsan. thog ge thog btsan. tho ri lung btsan. mtsho bon dgu brgyud. tho re lung btsan. lha tho tho ri snyan shal. phun sum tshogs pa’i bon rgyal bzhi. gco’u g.yang skyes. mtshe mi ‘du ‘phro.
292 1478 sman drang lung. 1479 klu sman bsgrubs. 1480 sgrub rdzas. 1481 klu gnyan gzung btsan - букв, царь, содержащий внутрен- нюю силу Лу {нага). 1482 khri gnyan gzung btsan 1483 zhang zhung tsha la. 1484 ‘brang snyan Ide’u. 1485 phon po ma rung. 1486 spyan bsgrubs pa. 1487 gzigs. 1488 ri dwags snyan. 1489 stag gong snyan gzigs. 1490 Стр. 133, строка 20. 1491 gnam ri srong btsan. 1492 za lha dbang phyug. 1493 chos rgyal srong btsan sgam po. 1494 rgyal po bka’i thang yig. 1495 rgyal rabs sil ma bdun. 1496 tshigs la btsan Inga. 1497 ‘brong gnyan Ide ru. 1498 stag ri gnyan gzigs. 1499 mtsho sngon, стр. 80, строка 16. 1500 Ide nyag khri btsan po. 1501 gnam mug mug. 1502 mu khri btsan po. 1503 sa ding ding. 1504 ding khri btsan po. 1505 so tham tham. 1506 so khri btsan po. 1507 de khri btsan po. 1508 khri spe btsan po. 1509 sras chibs la thub na/ yab dgung du gshegs. 1510 dri gum btsan po.
293 1511 1512 1513 1514 1515 1516 1517 1518 1519 1520 1521 1522 1523 1524 1525 1526 1527 1528 1529 1530 1531 1532 1533 1534 1535 1536 1537 1538 1539 1540 1541 1542 1543 1544 spu de gung rgyal. gnam la dri bdun. grang mo gnam gser brtsig gser grtsig. tho legs btsan po. sho legs. go ru legs btsan po. ‘brong zhi legs btsan po. thi sho legs btsan po tho sho legs. i sho legs btsan po. zwa gnam zin. Ide phru bo gnam gzhung btsan. Ide gol. gnam Ide mol nam. bse mol po Ide rgyal po. rgyal srin brtsan. rgyal to re longs btsan. khri btsan nam. khri brtsan nam. khri sgra spung brtsan. khri thog brtsan. ru yong za stong rgyal mtsho ma. lha tho do snya brtsan. gno’ za mang mo rje ji dgos. khri snya zung brtsan. ‘bro’ za dung pyang bzher. ‘bro mnyen Ide ra. mtshams za klu rgyal ngan mo mtsho. stag bu snya gzigs. ‘ol god za stong tsun ‘bro ga. slon btsan rlung nam. legs bshad rin po che’i mdzod (стр. 184, строка 19). rta rdzi.
294 1545 lo ngam. 1546 spu Ide gong rgyal. 1547 drang bden. 1548 slob dpon bE ro tsa na’i mam thar ‘dra ‘bag chen mo (bE ro’i rgyud ‘bum, том III, Leh 489, стр. 43, co строки 7). 1549 li byi 1550 mthon mi mi chung saM bho Da. 1551 yi ge bsgyur. 1552 tsan dha ma ni ‘dus pa rin po che’i tog/dge ba bcu’i mdo... 1553 legs bshad rin po che’i mdzod (Пекин, стр. 180, строка 18). 1554 srid pa spyi mdos. 1555 sde dge. 1556 dol po. 1557 gu ge. 1558 gshen chen po gee ‘od. 1559 sangs po khrin khod (ra sangs khri na khod). 1560 khyung po bio gros rgyal mtshan (14-й век). 1561 gleng gzhibstan pa’i ‘byung khungs. 1562 gce’u ‘od dkar. !563 legs bshad rin po che’i mdzod (Пекин, стр. 130, строка 13). 1564 deng khri. 1565 se za sman. 1566 so khri btsan po. 1567 rmur dgu khyung. 1568 stag gung snyan gzigs. 1569 legs bshad rin po che’i mdzod (Стр. 133, строка-8). 1570 Iho brag. 1571 bang ba rje. 1572 rje’i bla bon - по аналогии с бонпо тела, кушены, храни- тели Ла царя. 1573 га sangs bon ро khri ne khod. 1574 sgod (igod). 1575 bon la gtsigs su. 1576 gnam ri srong btsan.
295 1577 sa skya pa bsod nams rgyal mtshan (1312-1375 it.). 1578 rgyal rabs gsal ba’i me long (Лхаса, стр. 57, строка И). 1579 stag gzigs ‘ol mo’i lung rings. 1580 khams chen po brgyad. 1581 igyu’i bon po. 1582 bde ‘gro mtho ris. 1583 snang gshen bal thod can. 1584 ‘phrul gshen bal tshon can. 1585 phywa gshen ju thig can. 1586 dur gshen mtshon cha can. 1587 zhang zhung gi yul nas bsgyur. 1588 srid pa’i khams 1589 rgyun gyi khams. 1590 snang ba’i khams. 1591 stong pa’i khams. 1592 gsal ba’i khams. 1593 rig pa’i khams. 1594 g.yung drung gi khams. 1595 mnyam nyid kyi khams. 1596 dge bsnyen theg pa. 1597 drang srong theg pa. 1598 a dkar theg pa. 1599 ye gshen theg pa. 1600 yang rte bla med theg pa. 1601 pra Itas mo. 1602 snang mthong rtsis. 1603 nad gso sman dpyad. 1604 ‘chi bslu gto. isos rgyal rabs gsal ba’i me long (Стр. 64, строка 22). 1606 sgyu rtsal - а именно подразумевается владение 30 ремёс- лами, 9 видами пения и 9 видами танца, умением играть на 18 музыкальных инструментах. 1607 rig pa’i gnas Inga - языкознание, диалектика, медицина, ремёсла и философия.
296 1608 sgam mo. 1609 srong btsan sgam po - букв, праведный повелитель, глу- бокий. 1610 bzo rig pa\ gso ba rig pa\ sgra rig pa\ gtan tshigs rig pa\ nang don rig pa\ 1611 snyan ngag\ mngon brjod\ sdeb sbyor\ zlos gar\ skar rtsis\ 1612 deb ther dmar po. 1613 bram ze li byin. 1614 paN Ti ta lha rig pa’i seng ge. 1615 bal bza’. 1616 rgya bza’ kong jo. 1617 seng ge btsan po. 1618 ‘phrin shog dril. 1619 ‘od zer go cha. 1620 thon mi a nu. 1621 nang don rig pa - научные труды и философские трактаты. 1622 ‘dus ра rin po che’i tog. 1623 phyi yul - т.е. истоки Бона лежат за пределами Тибета. 1624 dran ‘phrul rgod po. 1625 dbu chen 1626 dge ‘dun chos ‘phel (1903-1957 rr.). 1627 gzhon nu sbas pa 1628 deb ther dkar po (lha sa, стр. 31, co строки 2). 1629 bywa ka ra na. 1630 yig rgan. 1631 smar sgrag. 1632 smar che chung. 1633 dbu chen. 1634 gzab. 1635 ‘bru ma. 1636 smar chen. 1637 smar chung. 1638 rdi bzod. 1639 sde dge rmug sangs.
297 1640 dbu med 1641 lha bab yi ge. 1642 skye rgu mdo. 1643 sga. 1644 tshe rgyal. 1645 Ступы, тиб. чортен, считаются опорами Тела, Речи и Ума просветлённых существ. 1646 rgyugs yig. 1647 khri srong btsan. 1648 sgrung. 1649 Ide’u. 1650 chos ‘byung mkhas pa’i dga’ ston (стр. 164, строка 21). 1651 to langs gser sgrub kyi sgrung. 1652 ma sangs kyi sgrung. 1653 mchil ba’i sgrung. 1654 srid pa’i klong gi sgo nga. 1655 ‘gro ba. 1656 chos ‘byung mkhas pa’i dga’ ston (стр. 164, строка 23). 1657 mngon pa’i sde snod. 1658 srang la them gnyer Iba ba che. 1659 por mgo (spo tho). 1660 mgo can skyed cing rgyags. 1661 lha sa’i gdung - ср. H. Норбу, «Друн, Дэу и Бон» (гл. II, часть ii). Также в прим. 2 и 3 к этой главе автор пишет: «Пер- вую загадку “srang la them gnyer sba ba che" следует читать, отделяя слова srang la (что обозначает весы), заключающие в себе отгадку, от them gnyer sba ba che, составляющих саму загадку, где them (ступеньки) и gnyer (морщины) обознача- ют отметки на шкале, указывающие разный вес: zho, srang, nyag, rgya та и т.д.; sba ba (Iba ba : зоб) относится к грузу, коорый называется rgya rdo, nyag rdo и т.д. Что касается вто- рой загадки, то структура здесь такая же, а предмет загадки - это spo tho, который здесь называется “пор-голова” (рог mgo), т. е. речь идёт о маленьких земляных кочках, покрытых тон- ким слоем растительности, которые несколько напоминают
298 человеческую голову (mgo сап). Они встречаются в горах на севере Тибета и обладают свойством месяц за месяцем и год за годом увеличиваться в размерах (skyed cing rgyas).» 1662 khegs - букв, заминка, загвоздка. 1663 dpal Idan sa skya paNDi ta (1182 - 1251 rr.). 1664 legs bzhad rin po che’i gter. 1665 gyKe_ мудрость тренируй. 1666 bka’ gtsigs (строка 5). 1667 ‘о Ide spu rgyal. 1668 tun hong gi dpe rnying (mtsho sngon, стр. 80, строка 16). 1669 Ide nyag khri btsan po. 1670 Стр. 81, строка 6. 1671 Ide phru bo gnam gzhung btsan. 1672 Ide gol. 1673 gnam Ide nol nam. 1674 bse mol po. 1675 Ide rgyal po. 1676 Стр. 81, строка 14. 1677 khri snya bzung brtsan. 1678 ‘bro’ za dung pyang bzher. 1679 ‘bro gnyen Ide ru. 1680 Стр. 81, строка 18. 1681 slon btsan flung nam. 1682 tsher pong za ‘bring ma thog dgos. 1683 srong Ide btsan. 1684 QTp 82, строка 1. 1685 ‘dus srong mang po rje. 1686 mchims za btsan ma. 1687 thog thog. 1688 khri Ide gtsug btsan. 1689 khri Ide gtsug brtsan. 1690 Неразборчивая надпись в тибетском тексте. 1691 khri srong Ide btsan. 1692 Ide’u mig - букв, «ключ, знание, проницательность».
299 1693 rig pa’i gnas. 1694 rdzogs pa chen po zhang zhung snyan brgyud kyi «bon ma nub pa’i gtan tshigs» (Дели, 262, стр. 2, строка 3). См. сн-ку 508. 1695 sgron legs ma - букв, прекрасный свет; младшая из трёх жён царя Шанг-Шунга, к которой царь Тибета подослал сво- его хитрого и коварного придворного, подкупом и лестью уговорившего её помочь лишить царя Шанг-Шунга власти. 1696 glang gi gyim shod. 1697 la btsas - пирамиды из камней, которые путники склады- вают на перевалах во славу местных божеств и в качестве платы за проход. На вершину таких пирамид обычно водру- жают молитвенные флаги-лунгта и пр. 1698 snang nam legs grub. 1699 dwang ri - букв, сияющая гора. 1700 Ide’u ‘phrul gyi mo. 1701 g.yung drung gi bon sgo. 1702 bon snga dar. 1703 shes pa can bcu gnyis kyi bon. 1704 ‘gos lo tsa ba gzhon nu dpal (1392-1481 rr.). 1705 deb ther sngon po (si khron, первый том, стр. 60, стр. 9). 1706 skya seng bu Inga. 1707 gnas pa’i rigs. 1708 bod. 1709 shes rab go cha. 1710 pu rgyal. !71! bod kyi rus khungs thog ma’i tshan dpyod (mtsho sngon slob gso 1983 A 6, стр. 51, строка 19). 1712 chos ‘byung mkhas pa’i dga’ ston (Пекин, первый том, стр. 158, строка 5). 1713 chos ‘byung mkhas pa’i dga’ ston (Пекин, первый том, стр. 153, строка 17). 1714 sprul pa’i spre’u. 1715 brag srin - также считают демоницами-великаншами, пожирающими людей. 1716 Стр. 153, строка 33.
300 1717 nags ma bya tshogs can. 1718 yu dwags, на санскрите прета. 1719 ka bkol ma. 1720 bka’ chems. 1721 В своей более полной работе по истории Шанг-Шунга и Тибета под названием «Свет Кайласа» (zhang bod lo rgyus ti se’i ‘od) автор приводит отрывок из одного из древних тек- стов, поясняющий происхождение названий родов. В нём рассказывается, что когда по прошествии времени отец, Обезьяна-Созерцатель, решил посмотреть, как живут его дети и внуки, он увидел, что они расплодились, и разделились на несколько групп, «у [потомков] одной группы были глубокие носы [sna Idong], так что он назвал их кланом Дон, (Idong), который стал известен как Восемнадцать Больших Кланов. У следующей группы были ввалившиеся [букв, пустые, stong] щёки, так что он назвал их кланом Тон (stong), ставший из- вестен как [клан] Четырёх Господ и Восьми Слуг. У следу- ющей группы были сероватые волосы [mgo se], так что он назвал их кланом Сэ (se), который стал известен как [клан] Девятиглазого подчиняющего (‘jug-le spyan-dgu). И у следу- ющей группы были темного цвета [smug] губы и нос, так что он назвал их кланом Му (smu), [который] стал известен как [клан] Обычных восьми тёмного цвета (ko-le’i ‘phra-brgyad)». 1722 sprel sgom. 1723 rten ‘brel. 1724 thu’u bkwan bio bzang chos kyi nyi ma (1737-1802 it.). 1725 grub mtha’ gser gyi me long (Дели, стр. 162). Ср. H. Нор- бу, «Друнг, Дэу и Бон», (стр. 69-73). 1726 ‘jol bon. 1727 ‘khyar bon. 1728 bsgyur bon. 1729 shang ‘on. 1730 rus gshen. 1731 mi’i nang du chud pa. 1732 mi ma yin - нечеловеческие существа, духи. 1733 gsol mchod
301 1734 ‘dres srin gnon pa. 1735 rgan gyi lha la mchod pa. 1736 bon lugs kyi Ita ba. 1737 chos ‘byung - вероятно, «История Дхармы, праздник для мудрецов» (chos ‘byung mkhas pa’i dga’ ston). 1738 rgyai tabs. 1739 Как пишет Н.Норбу (см. «Друнг, Дэу и Бон». Введение), «Тригум Ценпо был первым, кто попытался по политичес- ким соображениям подавить Бон, изгнав всех жрецов и орга- низовав суровые гонения на священнослужителей. Он был озабочен растущим престижем жреческого сословия и боял- ся, что Шанг-Шунг [бывший источником этой традиции] мо- жет завоевать Тибет <....> Но преследования со стороны Тригума Ценпо не достигли желаемой цели, так как царь был убит, а с восхождением на престол его преемника Пудэ Кун- гела Бон восстановил своё высокое положение.» 1740 rgyu’i bon. 1741 chab nag. 1742 ‘khyar bon. 1743 kha che. 1744 bru sha - древнее государство на территории Средней Азии и Афганистана. 1745 bsgrung bas ра. О Гекоде см. сноску 751. 1746 dme lha. 1747 sog dmar - особый вид гадания, распространённый се- годня и в Монголии, когда предсказание делается на основе изучения формы бараньей (или другой) лопатки. 1748 lha ka - букв, изначальное божество. 1749 shid. 1750 gshin ро ‘dul ba. 1751 gri ‘dul ba. 1752 mu stegs dbang phyugs pa’i grub mtha’ - mu stegs значит «крайние, экстремистские», «тот, кто придерживается край- них воззрений». 1753 bsgyur bon.
302 1754 pandita sham thabs sngon po can - букв, пандита синею- бочный. 1755 rgyal ba’i byang chub. 1756 rin chen mchog. 1757 gterma. 1758 glang dar. 1759 gshed igur klu dga’. 1760 dbus. 1761 dar yul sgro lag. 1762 gtsang. 1763 nyang stod. 1764 khams chen. 1765 khams chung. 1766 gtam la dbab pa. 1767 bon mdo. 1768 gzungs sde Inga. 1769 klu ‘bum dkar nag. 1770 tsho Inga ‘bri’u chung. 1771 chab dkar. 1772 ‘bras bu’i bon. 1773 chos ‘byung mkhas pa’i dga’ ston (Пекин, первый том, стр. 164, строка 8). Ср. Н.Норбу, «Друн, Дэу и Бон», 1774 gshen yul. 1775 bon mo lung ring - «Длинная бонская долина». 1776 ‘on. 1777 rdol bon. 1778 ‘dre mchod. 1779 gtam rgyud. 1780 sum bha mkhan po ye shes dpal ‘byor (1704-1788 it.). 1781 ‘phag yul rgya nag chen po dang sog yul du dam pa’i chos ‘byung tshul dpag bsam Ijon bzang (Дели, стр. 75). Ср. H. Hop- бу, «Друнг, Дэу и Бон», Москва, Либрис, 1998 (гл. 3, часть iv). 1782 pho brang yum bu bla sgang (или yum bu bla mkhar) - «дво- рец на Вершине Матери и Сына», резиденция первого тибет- ского царя Нятри Ценпо, располагавшаяся в долине Ярлунг
303 (yar klung), считается первой построенной в Тибете крепостью. 1783 sum pa’i bon: Сумпа (sum ра) - провинция Шанг-Шунга до завоевания его Тибетом, ныне часть современного Амдо. 1784 ‘jol bon. 1785 sum pa’i bon po. 1786 ‘bru sha. См. сноску 1720. 1787 bya khri. 1788 gnam bon. 1789 chos ‘byung mkhas pa’i dga’ ston (Пекин, первый том, стр. 164, строка 8). 1790 bon gzhung. 1791 rgyal rabs bon gyi ‘byung gnas (thob gsar 146, стр. 73, стро- ка 2). Ср. Н.Норбу, «Друн, Дэу и Бон», (стр. 75-76). 1792 то то Ьа - букв. ясно гадающий. 1793 spe ne gu. 1794 sha rtsa dmar ba. 1795 dung so ‘khor ma. 1796 gnam sei chen po. 1797 kha che. 1798 bo rdi sa twa. 1799 snyan phra. 1800 Возможно, по смыслу: «В этом Боне вряд ли чему на- учишься.» 1801 dam pa’i chos. 1802 g.yu sgra. 1803 Букв, «сначала в напиток нужно добавить хмель (btsod)». 1804 Дзо (mdzo) - помесь яка и коровы или быка и самки яка, dpu (‘bri). 1805 srid ра rgyud kyi kha byang (thob gsar 152, стр. 77, стр. 4). 1806 sems phyogs. 1807 sems lung phyogs. 1808 g.yung drung khams brgyad. 1809 stong phrag brgyad. В целом ср. с «Друнг, Дэу и Бон» (гл. III, часть iv): «бонское учение Юнгдрунг камгэд (g.yung drung khams brgyad) стало буддийским учением Тонгтраг гепа (Пра-
304 ждняпарамита-сутра из ста тысяч строк)». 1810 dar rgyas dpal sgron (thob gsar 678, стр. 92, co стр. 1). 1811 g.yung drung ye khyab. 1812 rma du byung ba. 1813 bsgrags pa gsum gyi dpe’u tse. 1814 mngon pa mdzod .В целом ср. с «Друнг, Дэу и Бон» (гл. III, часть iv): «Бон Юнгдрунг йекяб (g.yung drung ye khyab) был переделан в буддийскую «Чудесную Дхарму» (Адбхута Дхарма), бонское учение Драгпа Тугки Пэуце (sgrags ра thugs kyi pe’u tse) стало буддийской «Абхидхармакошей» (Васубан- Дху). 1815 ‘gos gzhon пи dpal (1392-1481 гг.). 1816 deb ther sngon po (si khron, первый том, стр. 60, стр. 10). 1817 rtsod Idan 1818 skya seng bu Inga. 1819 Ср. обычное «bod yul». 1820 krung dbyang mi rigs slob grwa. 1821 mtsho sngon ba pad ma dbang rgyal. 1822 rgya’i thang yig gsar rnying. 1823 chang. 1824 reb kong rdo rje mkhar. 1825 bo mi’i ‘byung khungs che long tsam brjod pa (bod Ijongs zhib ‘jug 1985, Al, стр. 5, строка 3). 1826 tung han. C 25-ro no 220 rr. 1827 mtsho sngon. 1828 han yul. 1829 gong ma han. 1830 thu bhod. 1831 Стр. 5, строка 18. 1832 ‘dul ba lung. 1833 dus ‘khor. 1834 Стр. 5, строка 26. 1835 dbus gtsang. 1836 spur rgyal. 1837 zi khron.
1838 кап su ‘и. 1839 tun cing, 1840 chin, 1841 tsho pa. 1842 thang ma. 1843 zong си - древнее название современного района Зонпен (zong phan или zung ‘phan) в провинции Зитрон (zi khron или si khron). 1844 nub chang. 1845 chang rong. 1846 zhis rong. 1847 rong. 1848 mi nyag gi skor rags tsam gleng ba (bod Ijongs zhib ‘jug 1986, a 3, стр. 5, строка 21). 1849 byang gi ‘byung khungs la dpyad pa’i thog ma’i bsam tshul (bod Ijongs zhib ‘jug 1986, a 2, стр. 69, строка 4). 1850 hrang kro’u. 1851 rus brkos yi ge. 1852 han yig. 1853 nub rong. 1854 ku’u cas kang. 1855 snyug byang la bkod pa’i lo tshigs. 1856 khrun chi’u. 1857 kran go. 1858 zer bun ches cher slong ba 1859 Стр. 69, строка 21. 1860 ded byang 1861 cal ling gtsang stod sbal lung gtsang po’i rgyud. 1862 bod mi byang. 1863 jin nub ma. 1864 bod mi’i ded. 1865 Crp. 78, строка 7. 1866 chen rgyal rabs kyi lo rgyus. 1867 bod Ijongs) mtsho sngon) zi khron) kan su’u) yun nan)
306 1868 byang rigs. 1869 iho rigs. 1870 Стр. 79, строка 4. 1871 bod ka g.yag drug. См. сноску 1270. 1872 Третий период древней истории начался со времени прав- ления Сонцена Гампо 1873 bu ston rin chen grub (1290-1364 гг.). 1874 chos ‘byung gsung rab rin po che’i mdzod (lha zhol лист. 123, co строки 1). 1875 gsal rgyal. 1876 ko sa la. 1877 stobs chung. 1878 gzugs can snying po. 1879 pad sa la. 1880 mig mas ‘gebs pa. 1881 zangs kha sbyor du bcug 1882 lha ri yol ba’i khar. 1883 btsan thang sgo bzhi. 1884 dmu thag. См. сноску 1413. 1885 dmu skas - лестница, по которой боги сходят на землю. 1886 pan chen bsod nams grags pa (1478-1554 it.). 'se? rgyal rabs ‘phrul gyi Ide’u mig (lha sa, стр. 16, строка 5). 1888 zi khron, стр. 61, строка 2. 1889 shaAkya ri brag pa. 1890 shaAkya li tsa byi. 1891 chab spel tshe brtan phun tshogs. 1892 spu rgyal gdung rabs kyi rtsa ba’i ‘byung khungs skor la cung zad dpyad pa (bod Ijongs zhib ‘jug, 1986, a 4, стр. 29, стр. 25). less rgyal po’i bka’ thems shog gril las ngos bshus pa. 1894 bu ram shing pa’i rgyud - букв, «род того, кого называют сахарным деревом», Икшваку - первый царь солнечной ди- настии, прародитель солнечной расы, эпитет Шакья Симха Будды. 1895 rab tu grags pa’i rgyal po - букв, царь всеславный.
307 1896 gzugs can snying po - букв, царь сущность, имеющая фор- му. 1897 gsal igyal - букв, царь ясность. 1898 padma chen ро - Великий Лотос. 1899 sad ma sa la. 1900 char ‘bebs - букв, грозовое облако. 1901 ‘char byed - букв, явленный на свет, вероятно, это про- сто разное написание одного и того же имени. 1902 shar ра - букв, восточный. 1903 dmag rgyal - букв, воин-царь. 1904 yangs ра сап - букв, просторный; город Вайсали, древ- няя столица государства Личчави (из словаря Джима Вэлби). 1905 lha ri gyang tho. 1906 rgyal po’i bka’ thems bka bkol ma. 1907 igyal po ‘char byed. 1908 shar pa. 1909 skyabs seng - букв, лев-защитник. 1910 dmag rgya pa - букв, сто-ратный. 1911 mig bya mig Itar. 1912 dung so ‘khor ba. 1913 lha ri gyang tho. 1914 lha ri rol mo. 1915 btsan thang sgo bzhi. 1916 sa skya’i dpe rnying bris, (стр. 16-17). 1917 bka’ chems ka khol ma. 1918 ma Ni bka’ ‘bum. 1919 lha ri rol po’i rtse - букв, вершина божественной горы удовольствия или вершина проявленной божественной горы. 1920 ma Ni bka’ ‘bum, (том I, стр. 161, строка 7). 1921 chos ‘byung bstan pa’i rgyal mtshan. 1922 bu ston chos ‘byung. Бутон (bu ston rin chen grub) (1290- 1364) - тибетский учёный и историк 13-14 вв., составитель Канджура (bka’ ‘gyur), буддистского канона. 1923 tshal pa’i deb dmar. 1924 rgyal rabs gsal ba’i me long.
308 1925 yig tshang mkhas pa dga’ byed. 1926 deb ther sngon po. 1927 deb ther dpyid kyi rgyal mo’i glu dbyangs. 1928 bon gsar ma - обычно же «gsar та» называют новые шко- лы и новую традицию переводов буддистских тестов (11 век), в противоположность «mying та», старой школе, но в дан- ном контексте речь идёт именно о Боне. 1929 mang po bkur ba’i rgyal po - букв, царь, почитаемый мно- гими, имя первого царя мира [Индии], основателя династии Махасаммата. 1930 legs bshad rin po che’i mdzod (Пекин, стр. 128, строка 4). 1931 gsal rgyal. 1932 sgra ngan. 1933 dmar rgyal. 1934 Поскольку цитируемая книга написана Шардзой Таши Гьялценом, речь идёт о традиции Бон. 1935 sgrags byang. 1936 nyi sgron. 1937 mang bkur gyi sras brgyud. 1938 khri bar bdun tshigs. 1939 mtho thog - Бон Сокровищницы, который является вы- сочайшим и всеохватным. 1940 rtsa ‘grel. 1941 ‘jigs skyob ma byams ma (byams ma rigs kyi ‘jigs skyob ma) - букв. Любящая Матерь - [богиня] знания, защитница от страшного. 1942 srid pa’i lha drug - шесть божеств бытия. 1943 mi lus bsam legs. 1944 rgyal po skya bseng. 1945 byams ma rigs kyi ‘jigs skyob - судя по всему, в данном случае речь идёт о тексте Byams та chen то skyon gyi ‘jigs skyob ma’i gzungs, входящем «Собрание тантр Бон» (Bka’ ‘gyur rgyud sde’i skof). 1946 skyabs bseng 1947 yul ‘khor skyong - букв, защитник страны.
309 1948 drang srong. 1949 byams ma. 1950 me’i ting nge ‘dzin. 1951 rigs sngags 1952 srid. 1953 Iho phyogs g.yung drung bon gyi rgyal po. 1954 rgyal byin. 1955 ‘dod pa’i dbang phyug. 1956 yar lung sog ka. 1957 lha ri gyang to. 1958 sgam lha bo lha gsas gnam nas bab. 1959 ker ker byed pa. 1960 btsad po’i mi. 1961 gshen geo Idan mtsho mgron. 1962 tshan khrus. 1963 mi’i rje gnya’ khri btsad po. 1964 mi lus bsam legs. 1965 legs bshad rin po che’i mdzod (Пекин, стр. 90, строка 8). 1966 mang pos bkur ba. 1967 tha tshan hi sangs skyes. 1968 skya seng. 1969 chos ‘byung mkhas pa’i dga’ ston (Пекин, первый том, стр. 178, строка 3). 1970 ka bkol ma - возможно, речь идёт о «rgyal po’i bka’ thems bka bkol та», «Краткой царской летописи». 1971 mtha’i rgyal po. 1972 thang ‘dre can. 1973 thon mi a nu. 1974 thon mi sambho ta. 1975 mi chung. 1976 thon mi a nu ka ra ta. 1977 bte - мера, равная 2 пинтам или 1 литру. 1978 bram ze chen po li byin. 1979 lha rig seng ge.
310 1980 sgra tshad. 1981 theg pa chen po. 1982 mkhan po lo byin. 1983 Стр. 180, строка 3. 1984 sku mkhar ma ru. 1985 Санскритский алфавит ланца. 1986 dbu can. 1987 klu yi wartu. 1988 zur can. 1989 dpa’ bo gtsug lag phreng ba. 1990 Itgs bshad rin po che’i mdzod (стр. 185, строка 20). 1991 bion po li btsan bzher. 1992 zing pa ratna. 1993 mtha’. 1994 ratna siddhi. 1995 Стр. 186, строка 10. 1996 igyal srid. 1997 bon srid. 1998 lha bon sgo bzhi. 1999 ge khod this ‘phen. 2000 geo gyim bu lan tsha. 2001 bod ru bzhi. 2002 Стр. 184, строка 12. 2003 dbang chen. 2004 glen pa. 2005 gri rum btsan po. 2006 phyi rgyud. 2007 Ide gyim tsha rma chung. да mthu’i dregs pa. 2009 mthu nus 2010 lo ngam. 2011 sad ma kar. 2012 lig mi rkya 2013 tun hong dpe rnying (mtsho sngon, стр. 57, строка 10).
311 2014 2015 2016 2017 2018 2019 2020 2021 2022 2023 2024 2025 2026 2027 2028 2029 2030 2031 2032 2033 2034 2035 2036 zhang zhung Ide bu. ‘thab kyi yang skal te. zhang zhung bdag dua’. btsan mo sa mar kar. lig mi rkya la chab srid la gshegs so. beturya dkar po (a sde dge, стр. 147, co строки 1). ‘un shing kong jo. bal mo khri btsun. zhang bza’ li ti. li thig sman. lha chos dge ba bcu. mi chos gtsang ma bcu drug. bzo rig pa. gso ba rig pa. sgra rig pa. gtan tshigs rig pa. nang don rig pa - букв, внутренняя наука. snyan ngag. mngon bijod. sdeb sbyor. zlos gar. skar rtsis rgyun mkho.
ТРАДИЦИЯ БОН Центр изучения религии Юндрун Бон существу- ет в Москве с 2001 года. Основная наша деятельность связана с организацией и проведением ретритов лам Юндрун Бона. Программа этих мероприятий включа- ет передачу посвящений, наставлений, а также совер- шение различных ритуалов (направленных на увеличе- ние благополучия, отбрасывания препятствий и болез- ней и т.д.). Другая важная часть деятельности Центра - переводческие проекты - включает перевод корен- ных текстов с тибетского языка, книг, изданных на ти- бетском и западных языках, а также обработку записей с прошедших ретритов. Регулярно проводятся коллек- тивные религиозные практики. На сайте Центра изучения религии Юндрун Бон www.gyer.ni размещаются тексты из различных колесниц практик - мате- риалы по астрологии, ритуалам, гаданию (колесница причи- ны), Сутры, наставления по практике нёндро и Тантры, а так- же тексты непревзойдённой Колесницы Ума. На нашей стра- нице Вы сможете найти информацию о готовящихся ретри- тах - как тех, к подготовке которых мы имеем непосредствен- ное отношение, так и тех, которые готовятся нашими едино- мышленниками и друзьями. Ядро Центра Гьер составляют люди, посвятившие себя практике этой древнейшей религиозной Традиции и стремя- щиеся донести до всех интересующихся драгоценный свет Бона. Для развития наших проектов мы будем рады принять любую помощь - будет ли она выражена в простом желании внести личный вклад, участии в переводах, организации при- ездов лам, финансовой поддержке или же в добром слове. Юндрун Даргье w@gyer.ru (Владимир Вишняков) Еше Нима (Александр Горичев) ga@gyer.ru
БУДДИЗМ Изданные книги 1. А. Орлов, «Читтаматра: миф и реальность». М.: ЦБИ Шечен, 2005 - 592 с., тв. переплет. Книга посвящена направлению буддизма Махаяны - Читта- матре. На основании анализа основопологающих текстов этой школы, переводы которых с английского и тибетского языков также представлены в книге, «Тримшики», «Мадхьянта-вибха- ги», «Тривсабхава-нирдеши», «Вимшики», «Краткой сутры о пустотности», «Сутры разъяснения замысла» и избранных глав из работы Джангона Конгтрула «Сокровищница познаваемо- го», автор восстанавливает метафизическую структуру Читта- матры и подвергает критическому анализу воззрение Мадхья- мака-Прасангики, чье господствующее положение в тибетском буддизме стало причиной искаженного понимания тибетцами взглядов Читтаматринов. 2. Долпола Шераб Гьялцен, «Буддийское Учение времен Крита-юги. Четвертый Собор». М., Шечен, 2007 - 192 с., м. переплет. Пер. с тибетского. Книга представляет перевод с тибетского трактата «Четвер- тый Собор» и автокомментария к нему величайшего Учителя Дхармы - Долполы Шераба Гьялцена (12-13 вв.). Четвертый Собор - одна из основополагающих работ Долполы, где он закладывает идейный и терминологический базис учения Мад- хьямаки-Жентопг и критически раскрывает суть Мадхьямики- Рангтонг, как нигилистического учения Эпохи Упадка Д хармы. Готовятся к изданию 1. Третий Кармана Ранджунг Дордже, «Различение сознания и изначального осознавания», «Сущность Татхагаты», с комментариями Джамгена Конгтру- ла. Перевод с тибетского: В.Батаров. Ганга/Шечен.
Представленные в данной книге трактаты «Различение сознания и изначального осознавания» и «Сущность Татхага- ты» относятся к традиции Кагью и включены в «Собрание трак- татов школы мадхьямака-жентонг», изданное в монастыре Рум- тек. Автор этих текстов - Третий Кармана Рангджунг Дордже, современник и соратник великого Долполы. Комментарии к ним написал Джамген Конгтрул Лодрё Тхае. Обсуждаемые в пер- вой работе темы - функционирование восьми сознаний у пре- бывающих в самсаре существ и трансформация их в мудрости и тела (каи) Будд. Трактат «Сущность Татхагаты» посвящен рассмотрению природы (сущности) Буд ды, изначально присут- ствующей в потоке ума всех чувствующих существ и являю- щейся основой как самсары, так и нирваны. 2. Анна Кляйн, «Знание и освобождение» Перевод: Д.Устьянцев. Шечен/Ганга Книга «Знание и освобождение» известного буддолога Анны Кляйн посвящена вопросу взаимосвязи концептуального и сверхконцешуального способов познания абсолютной реаль- ности. Автор, опираясь на гелугпинскую традицию интерпрета- ции эпистемологии саутраитики, анализирует метафизическую основу возможности перехода от интеллектуального познания абсолютной реальности к ее непосредственному постижению, а также обсуждает практические аспекты пути перехода от созер- цания тонкого ментального образа пустоты к ее прямому пости- жению. На сайте Исследовательского центра «Шечен» www.shechen.ru вы сможете найти: Web-страницу издательства «Шечен»: каталог опубликованных книг, издательский план, анон- сы, предложения оптовым и розничным покупа- телям и т.д. В открытом доступе более 40 оригинальных нео- публикованных статей и переводов по буддийс- кой, индуистской и западной традициям.
ИНДУИЗМ Издательская группа «Санатана Дхарма» Нашей целью является распространение и популя- ризация традиционных текстов индуизма. Несмотря на сближение стран и народов, сокращение расстояний и появление Интернета, большинство россиян по-преж- нему не имеют адекватного представления о традици- онных культурах, обычаях и религиях Востока. Проект издательско-просветительской группы Санатана Дхар- ма служит ознакомлению широкой читательской ауди- тории со всем многообразием воззрений древнейшей религиозной традиции, именуемой индуизмом, в осо- бенности с его мистическими традициями и практика- ми. Наш Интернет-сайт - «Санатана-Дхарма» http://sanatanadharma.udm.net. Он является крупнейшим в России порталом-биб- лиотекой по всем основным направлениям индуизма: шиваизму, шакгизму, вишнуизму. Изданные книги 1. «Краткое почитание Дакшинакали» Перевод с санскрита: О.Ерченков, ред. Е.Калинкина По материалам «Шакта прамоды», ритуального сбор- ника XVII века, составленного Рагхураджа Дуведжидвара. Данный сборник представляет собой подробное описа- ние стандартного традиционного домашнего ритуала почи-
тания Дакшинакали - одной из важнейших форм Деви, наи- более чтимой последователями шактизма. Приводятся ман- тры, гимны, порядок пуджи, ритуальные жесты, мистичес- кий гимн «Карпурадистотра» и многое другое. Этот сборник может быть использован как в качестве практического по- собия, необходимого для выполнения традиционного шак- тийского богопочитания, так и в качестве справочника по традиционной индуистской литургике. 2. «Краткое почитание Ватука Бхайравы» Перевод с санскрита: О.Ерченков, ред. Е.Калинкина По материалам «Рудраямала Тантры». Данный сборник, структурно повторяющий сборник «Краткое почитание Дакшинакали», составлен по материа- лам «Рудраямала Тантры» - одной из наиболее авторитет- ных агам, относящихся к традиции северного шайва-шак- тийского тантризма. Образ Бхайравы - одна из наиболее вы- сокочтимых форм Шивы в традиции Кашмирского шиваиз- ма. В сборнике также приводятся мантры, порядок пуджи, 108 имен Ватука Бхайравы, мантры для визуализации, поря- док произнесения мантры Ватука Бхайравы и др. 3. «Великий дар Наряды» Издательство «Амрита-Русь» Перевод с санскрита: О. Ерченков, ред. Е.Калинкина Фрагмент второй части первой книги «Сканда-пура- ны», гцавы 1-6. Мифологическое повествование описывает историю обретения великого святого места Махисангама кше- тры, связанного с почитанием бога Сканды. Посредством по- учительных историй раскрываются многие важные вопросы, связанные с этикой совершения благотворительной деятель- ности, а также повествуется о тайном значении санскритс- кого алфавита. 4. «Скитания царя Индрадьюмны» Издательство «Амрита-Русь». Перевод с санскрита: О.Ерченков, ред. Е.Калинкина Фрагмент второй части первой книги «Сканда пураны», главы 7-13. В этом фрагменте повествуется об утере рая бла-
гочестивым царем Индрадьюмной, и обретению им Освобож- дения благодаря почитанию Шивы и чтению гимна «Шата- рудрия лингамов». Готовятся к изданию 1. «Сарва самвадини» Перевод с санскрита: О.Ерченков, ред. Е.Калинкина Философско-теологический трактат традиции бенгаль- ского вишнуизма, принадлежащий перу великого святого и философа-мистика 16 века Дживы Госвами, ученика знаме- нитого Чайтаньи. В этом пространном прозаическом труде разъясняются основные положения Веданты с позиции шко- лы бенгальского вишнуизма. 2. Абхинавагупта, «Тайный смысл Бхагавадгиты - Гитартхасамграха». Издательство «Ганга» Перевод с санскрита: О.Ерченков, Е.Калинкина Книга содержит в себе перевод с санскрита знамени- того мистического комментария к «Бхагавад-гите», созданно- го великим кашмирским тантрическим мастером 10-го века Абхинавагуптой. Из массы комментариев «Гитартха самгра- ха» выделяется лаконичностью стиля и глубиной мистичес- ких прозрений. Издание снабжено вводной статьей, подроб- ными примечанями, глоссарием технических терминов, таб- лицами и библиографией. 3. Кшемараджа, «Разъяснение Шива сутры - Шива сутра вимаршини». Издательство «Ганга» Перевод с санскрита: О.Ерченков, Е.Калинкина Книга содержит в себе перевод с санскрита коренного философского текста Кашмирского шиваизма «Шива сутры», снабженного комментарием «Вимаршини» средневекового комментатора 11 века Кшемараджи. Текст на русском изда- ется впервые. В трех разделах «Шива сутры» рассматрива- ются онтологические и методологические вопросы учения кашмирского шиваизма, являющиеся опорными пунктами при построении йогической практики. Издание снабжено
обширной вступительной статьей, комментариями перевод- чика, подробным глоссарием. 4. «Сваччханда тантра - Тантра Изначальной Воли» Издательство «Ганга» Перевод с санскрита: О.Ерченков, Е.Калинкина Книга представляет собой впервые выполненный пере- вод Сваччханда Тантры (ранее этот текст не переводился ни на один язык). Сваччханда Тантра названа так по имени Сваччханда Бхайравы - одной из самых почитаемых в каш- мирском шиваизме форм Шивы. По своему содержанию она представляет собой сакральный текст, повествующий об эзо- терических и ритуальных практиках северо-индийских тан- трических школ. Среди тем, освещаемых Сваччхандой: ман- тра йога, практики посвящения и внутреннего жертвоприно- шения, созерцание космической манифестации и различных аспектов времени. Издание снабжено предисловием, совре- менным комментарием, опирающимся на комментарий «Удй- ота», созданный в середине 11 века знаменитым мастером кашмирского шиваизма Кшемараджей. 5. «Триумф демона по имени Спаситель» (“Сканда пурана”, книга первая “Махешвара кханда”, раздел вто- рой “Кумарика кханда”, главы 14-21) Перевод с санскрита: О. Ерченков, ред. Е. Калинкина Асуры - потомки Дити и Дану - старшие братья богов, снова и снова терпят поражение и оказываются низвергну- ты в нижний мир Нарака. Кто сможет это изменить? Кто примет на себя искуп- ление за весь род асуров и, бросив вызов гордым богам, вы- ведет дайтьев и данавов из унижения? Кто, наконец, решит- ся отомстить Владыке богов за жестокое оскорбление своей матери? Возможно, это будет тот, кого назовут ’’СПАСИТЕЛЬ”.
Наш сайт: www.ganga.ru Эл. адрес: ganga@ganga.ru Оптом: книги издательств «Ганга», «Открытый мир», К. Кравчука, Института Трансперсональной Психологии и др. по издательским ценам можно приобрести по адресу: ул. Усиевича, д. 13 (м. «Аэропорт», первый вагон из центра, вход со двора, с торца здания, дверь без вывески, полуподвал, вывеска на доме Салон «Белль») тел./факс (495) 151-0971 E-mail отдела продаж: real@ganga.ru ^Д-чз | 1 i: huj ул.Усиевича Л ул. Черняховского м г В розницу: Интернет-магазин OmStore www.omstore.ru Книга-почтой: 129323, Москва, а/я 1 (Чтобы получить бесплатный каталог, вышлите конверт с обратным адресом и наклеенной маркой по указанному адресу.)
Чогьял Намкай Норбу Драгоценное Зеркало древней истории Шанг-Шунга и Тибета Компьютерная верстка: Н. Орлова Макет обложки: Н. Орлова The book has been published in Russian by permission of Shang Shung Institute of Tibetan Studies (Merigar, Italy). All rights reserved. No part of this book may be reproduced without written permission from the copyright owners. © N. Norbu © Shang-Shung Institute © BRC Shechen Книга опубликована на русском языке с разрешения Shang Shung Institute of Tibetan Studies (Меригар, Италия). Все права защищены. Никакая часть этой книги не может быть воспроизведена без письменного разрешения обладателей авторских прав. Подписано в печать 20.12.07. Формат 84x108/32. Печать офсетная. Гарнитура Times New Roman. Усл. печ. л. 16,7. Тираж 1000 экз. Заказ № 4029. ООО «Центр буддологических исследований «Шечен» Издательская лицензия ИД №01017 от 21.02.2000 e-mail: info@shechen.ru; http://www.shechen.ru ООО «Издательство Ганга» 196143 Москва ул. Голубинская, 17/9-501 E-mail: ganga@ganga.ru Адрес сайта в Интернете: www.ganga.ru Отпечатано в полном соответствии с качеством предоставленных материалов в ОАО «Дом печати — ВЯТКА» 610033, г. Киров, ул. Московская, 122
Норбу Драгоценное Зе ркало древней истор. Цена: 48?.00 >05796 21310110060579600010
68 большей силы, чем Шанг-Шунг, и ему были подвласт- ны все эти территории, называемые «Вратами, Внут- ренними Покоями и Промежуточным Залом». Малые же разрозненные княжества Тибета, которые называют двенадцатью и сорока «частями»,518 находились в тени Шанг-Шунга. Некоторые из этих малых княжеств [бы- ли независимы и] имели собственное управление, что можно понять из слова «часть» в их названии. О том, что это были за так называемые двенад- цать, сорок или сорок два малых куска-княжества, где они находились, кто были их князьями и министрами предположительно говорится в «Подробной истории Дхармы в Индии и Тибете»:519 Что касается двенадцати малых княжеств, то (1) в девяти чёрных землях княжества Чим520 царём был князь Чима521 - Негу,522 министрами - Дан и Дин.523 (2) В княжестве Шанг-Шунг царём был владыка Шанг-Шунгдара - Лигашу,524 <78> министром - Мара Сандже.525 (3) В княжестве Ньянро Чекар525 царём был Цандже Тхёкар,527 министром - Бен.528 (4) В девяти землях княже- ства Нуб529 царём был князь Нуба - Сипа,530 а министрами - Меу и Дро.531 (5) В княжестве Ньянро Шампо532 царём был Лоннам Чжиром,533 а министрами - Шеу и Юк.534 (6) В княжестве Ра Чжаннгён535 царём был Владыка Монпо,536 а ми- нистрами - Нгеми и Дро.537 (7) В княжестве Нге- по Трана538 царём был Гунтри Зинпо Джетри Бан Сум,539 министрами Тар и Ньен.540 (8) В княже- стве Олпу Янкар541 царём был Зиндридже,542 ми- нистрами - Го и Бе.543 (9) В земле Трина Ролмо Гон544 царём был Драндже Тоннам,545 министра- ми - Дре и Жу.546 (10) В трёх землях княжества Ньян547 царём был Ньянцюн Лангьяп,5® минис-
69 трами - два брата Дэру.549 (1 1) В четырёх углах земли Семо княжества Дак550 царём был Дакдже Чеман,551 министрами - Ла и Каммо.552 (12) В трёх землях [княжества] Дрогмо553 царём был Сертри, министром - Каире Накпо.554 Так описываются двенадцать известных малых княжеств. Далее,555 говорится: Что касается сорока двух малых княжеств- кусков, то ими владели сорок два царя: в шести землях княжества Емо556 царём был Едже Кхар- па,557 министрами - Бо и Нгок.558 В четырёх уг- лах земли Само <79> княжества Сэк559 царём был Нгокдже Цеу Лудран,560 в княжестве Лум Роя Сум561 царём был Намса Цити,562 и так далее. В более позднее время, историк Паво Цуглак Тренва563 также весьма ясно говорил об этом в своей «Истории Дхармы - Празднике для мудрецов»:564 Так Тибет заселили люди. Говорится, что в то время [в Тибете] было двенадцать малых кус- ков-княжеств, а в конце - сорок малых княжеств: (1) В княжестве Чим, в Друшул565 Владыкой Чим был Нигу,566 Его министрами были Нан и Дэн.567 (2) В княжестве Шанг-Шунг Царём был Лекнья Шур,568 Министрами - Ма и Расан.569 (3) Так же и в Ньянрон Чонкар570 Владыкой Цанга был Тхёкар, и министром Нан.571 (4) В девяти областях княжества Нуб572
178598811820505